The base database used by magyarjapan.hu is the Adys dictionary (https://adys.org).
The database has 3 added columns:
jap_romaji: Generated with WanaKana (https://github.com/WaniKani/wanakana)
pitch: Based on the Wadoku Japanese - German dictionary (https://www.wadoku.de)
pattern: Based on the Wadoku Japanese - German dictionary (https://www.wadoku.de)

GNU FDL Copyright © 2025-2025 Laszlo Feher (Tigi)
FDL:  http://www.gnu.org/licenses/fdl.html
MagyarJapan: http://magyarjapan.hu/

Encoding: utf-8


id	jap_entry	jap_kanji	jap_example	hun_entry	hun_example	creator	create_time	modifier	modify_time	keywords	romadzsi	jex_furigana	hun_prior	jap_prior	ref_tx	jap_romaji	pitch	pattern

29	つむじ	旋毛		forgó (a fejen)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						5	tsumuji		
30	かくまく	角膜		szaruhártya		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						15	kakumaku	2,0	LHLLL,LHHHH
31	ちぶさ	乳房		cici		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						35	chibusa	1	HLLL
32	じんぞう	腎臓		vese		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						70	jinzou		
33	かんぞう	肝臓		máj		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						71	kanzou	0,1	LHHHH,HLLLL
34	すいぞう	膵臓		hasnyálmirigy		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						72	suizou		
35	ちょう	腸		bél		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						75	chou	1	HhLL
36	じゅうにしちょう	十二指腸		patkóbél		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						76	juunishichou	4	LlHHHLlLL
37	じゅうにしちょう	十二指腸		nyombél		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						77	juunishichou	4	LlHHHLlLL
38	だいちょう	大腸		vastagbél		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						78	daichou	1	HLLlLL
39	しょうちょう	小腸		vékonybél		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						79	shouchou	1	HhLLlLL
40	ちょくちょう	直腸		végbél		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						81	chokuchou	0,3	LlHHhHH,LlHHhLL
41	こうもん	肛門		végbélnyílás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						82	koumon		
42	いんのう	陰嚢		herezacskó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						83	innou		
43	らんそう	卵巣		petefészek		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						84	ransou	3	LHHLL
44	きかん	気管		légcső		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						87	kikan	1	HLLL
45	ふっきん	腹筋		hasizom		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						103	fukkin		
46	はっこつ	白骨		csontváz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						106	hakkotsu		
47	ずがいこつ	頭蓋骨		koponyacsont		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						108	zugaikotsu	2	LHLLLL
48	だいたいこつ	大腿骨		combcsont		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						112	daitaikotsu	3	LHHLLLL
49	ホルモン			hormon		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						113	horumon		
50	うちゅう	宇宙		űr		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						127	uchuu	1	HLlLL
51	うちゅうせん	宇宙船		űrhajó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						128	uchuusen		
52	いんけい	陰茎		hímvessző		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						137	inkei		
53	にわとり	鶏		csirke		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						141	niwatori		
54	きつね	狐		róka		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						143	kitsune		
55	きりん	麒麟		zsiráf		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						147	kirin		
56	へび	蛇		kígyó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						148	hebi	1	HLL
57	わし	鷲		sas		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						150	washi	1	HLL
58	はげたか	禿鷹		keselyű		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						152	hagetaka	0,2	LHHHH,LHLLL
59	うさぎ	兎		nyúl		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						153	usagi		
60	くわがた	鍬形		szarvasbogár		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						155	kuwagata		
61	こおろぎ	蟋蟀		tücsök		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						156	koorogi	1	HLLLL
62	あり	蟻		hangya		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						157	ari	1	HLL
63	せみ	蝉		kabóca		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						159	semi		
64	くま	熊		medve		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						162	kuma	2	LHL
65	くも	蜘蛛		pók		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						163	kumo	1	HLL
66	かば	河馬		víziló		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						165	kaba	1	HLL
67	くじら	鯨		bálna		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						167	kujira		
68	ライオン			oroszlán		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						168	raion		
69	あざらし	海豹		fóka		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						170	azarashi	2	LHLLL
70	らくだ	駱駝		teve		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						171	rakuda		
71	なまけもの	樹懶		lajhár		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						180	namakemono	0,5	LHHHHH,LHHHHL
72	こい	鯉		ponty		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						181	koi	1	HLL
73	なまず	鯰		harcsa		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						182	namazu		
74	こぶた	子豚		malac		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						185	kobuta		
75	はくちょう	白鳥		hattyú		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						189	hakuchou		
76	かたつむり	蝸牛		csiga		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						195	katatsumuri	3	LHHLLL
77	ひる	蛭		pióca		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						201	hiru	1	HLL
78	となかい			rénszarvas		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						204	tonakai	2	LHLLL
79	しか	鹿		szarvas		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						205	shika	1	HLL
80	しろぐま	白熊		jegesmedve		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						206	shiroguma		
81	りす	栗鼠		mókus		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						207	risu	1,0	HLL,LHH
82	かめ	亀		teknősbéka		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						210	kame	1	HLL
83	かえる	蛙		béka		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						211	kaeru	1	HLLL
84	しちめんちょう	七面鳥		pulyka		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						212	shichimenchou		
85	おおえび	大海老		homár		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						217	ooebi		
86	いのしし	猪		vaddisznó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						222	inoshishi	3	LHHLL
87	けむし	毛虫		hernyó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						226	kemushi	0,3	LHHH,LHHL
88	すずめばち	雀蜂		darázs		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						231	suzumebachi	3	LHHLLL
89	はなばち	花蜂		dongó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						232	hanabachi	2	LHLLL
90	あぶ	虻		bögöly		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						233	abu	1	HLL
91	おおやまねこ	大山猫		hiúz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						234	ooyamaneko	3	LHHLLLL
92	あらいぐま	洗い熊		mosómedve		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						235	araiguma	3	LHHLLL
93	くじゃく	孔雀		páva		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						237	kujaku		
94	おうむ	鸚鵡		papagáj		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						238	oumu		
95	しちゅう	仔虫		lárva		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						240	shichuu		
96	かわうそ	川獺		vidra		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						246	kawauso		
97	きょせいうし	去勢牛		ökör		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						247	kyoseiushi		
98	らば	騾馬		öszvér		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						250	raba	1	HLL
99	ろば	驢馬		szamár		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						251	roba	1	HLL
100	ペリカン			pelikán		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						252	perikan		
101	がらんちょう	伽藍鳥		pelikán		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						253	garanchou		
102	あかがい	赤貝		vörös kagyló		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						259	akagai	2	LHLLL
103	たら	鱈		tőkehal		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						261	tara	1	HLL
104	とかげ	蜥蜴		gyík		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						268	tokage		
105	こうもり	蝙蝠		denevér		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						270	koumori	1	HLLLL
106	しか	鹿		őz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						272	shika	1	HLL
107	うずらたまご	鶉卵		fürjtojás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						273	uzuratamago		
108	かれい	鰈		sima lepényhal		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						276	karei	1	HLLL
109	ちょう	蝶		pillangó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						278	chou	1	HhLL
110	が	蛾		moly		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						279	ga	1	HL
111	ありくい	蟻食い		hangyászmedve		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						280	arikui		
112	パンダ			bambuszmedve		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						281	panda		
113	パンダ			panda		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						282	panda		
114	じかせん	耳下腺		fültőmirigy		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						289	jikasen		
115	はりねずみ	針鼠		sün		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						293	harinezumi	3	LHHLLL
116	はりねずみ	針鼠		sündisznó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						294	harinezumi	3	LHHLLL
117	ひょう	豹		párduc		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						296	hyou	1	HhLL
118	くろひょう	黒豹		fekete párduc		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						297	kurohyou		
119	ひょう	豹		leopárd		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						298	hyou	1	HhLL
120	さこつ	鎖骨		kulcscsont		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						299	sakotsu		
121	きかんしえん	気管支炎		hörghurut		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						304	kikanshien	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
122	もも	桃		őszibarack		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						310	momo	1	HLL
123	じゃがいも	ジャガ芋		burgonya		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						315	jagaimo		
124	さんご	珊瑚		korall		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						321	sango	1	HLLL
125	パプリカ			paprika		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						328	papurika		
126	ひぐま	羆		barna medve		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						332	higuma	0,1	LHHH,HLLL
127	メロン			sárgadinnye		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						334	meron		
128	パセリ			petrezselyem		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						339	paseri		
129	こむぎ	小麦		búza		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						341	komugi	0,2	LHHH,LHLL
130	みき	幹		fatörzs		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						349	miki	1	HLL
131	わら	藁		szalma		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						365	wara	1	HLL
132	しろにんじん	白人参		fehérrépa		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						368	shironinjin		
133	ざっそう	雑草		gaz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						373	zassou		
134	くろいちご	黒苺		fekete szeder		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						376	kuroichigo	3	LHHLLL
135	くわ	鍬		kapa		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						379	kuwa	1	HLL
136	ゼラニウム			muskátli		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						380	zeraniumu		
137	バナナ			banán		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						383	banana		
138	やし	椰子		pálma		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						386	yashi	1	HLL
139	なつめやし	棗椰子		datolyapálma		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						387	natsumeyashi	4	LHHHLL
140	ピスタチオ			pisztácia		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						389	pisutachio		
141	かび	黴		penész		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						390	kabi	1	HLL
142	きび	黍		köles		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						391	kibi	1	HLL
143	さとうきび	砂糖黍		cukornád		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						392	satoukibi	2	LHLLLL
144	くり	栗		gesztenye		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						397	kuri	1	HLL
145	マロン			gesztenye		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						399	maron		
146	くまで	熊手		bambuszgereblye		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						400	kumade	0,3	LHHH,LHHL
147	すいせん	水仙		nárcisz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						405	suisen	1	HLLLL
148	チンチン			tök (szerv)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						409	chinchin		
149	ぶどう	葡萄		szőlő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						410	budou	1	HLLL
150	きく	菊		krizantém		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						414	kiku	2,0	LHL,LHH
151	くろむぎ	黒麦		rozs		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						418	kuromugi		
152	ちぶさ (動物の)	乳房		tőgy		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						424	chibusa (動物no)		
153	きんぎょそう	金魚草		tátika		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						437	kingyosou		
154	さいぼう	細胞		sejt		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						439	saibou		
155	いでんし	遺伝子		gén		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						440	idenshi	2	LHLLL
156	さいきん	細菌		baktérium		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						441	saikin		
157	さいきん	細菌		bacilus		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						442	saikin		
158	かふん	花粉		virágpor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						446	kafun		
159	ありまき	蟻巻		levéltetű		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						447	arimaki		
160	たんすいかぶつ	炭水化物		szénhidrát		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						450	tansuikabutsu	5	LHHHHLLL
161	かいすい	海水		tengervíz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						457	kaisui		
162	かいすいぎょ	海水魚		tengeri hal		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						458	kaisuigyo	3	LHHLLlL
163	しる	汁		leves		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						468	shiru	1	HLL
164	れんげ	蓮華		lótuszvirág		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						478	renge		
165	れんげ	蓮華		kínai kanál		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						479	renge		
166	ほうちょう	包丁		szeletelőkés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						482	houchou		
167	こざら	小皿		kistányér		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						484	kozara		
168	おおざら	大皿		tál		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						485	oozara		
169	マッグ			bögre		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						488	maggu		
170	しょっきあらいき	食器洗い機		mosogatógép		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						498	shokkiaraiki	5	LlHHHHLLL
171	じょうすいき	浄水器		víztisztító		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						499	jousuiki	3	LlHHLLL
172	げろ			hányás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						520	gero	1	HLL
173	はなみず	鼻水		takony		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						522	hanamizu		
174	たんす	箪笥		szekrény		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						530	tansu		
175	やねうらべや	屋根裏部屋		padlásszoba		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						540	yaneurabeya		
176	えんとつ	煙突		kémény		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						541	entotsu		
177	タイル			csempe		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						546	tairu		
178	いしがき	石垣		kőkerítés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						550	ishigaki	2,0	LHLLL,LHHHH
179	おんどけい	温度計		hőmérő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						565	ondokei		
180	たいおんけい	体温計		lázmérő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						566	taionkei	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
181	よくしつ	浴室		fürdőszoba		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						568	yokushitsu		
182	いま	居間		nappali (szoba)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						571	ima	1	HLL
183	しょくどう	食堂		ebédlő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						573	shokudou		
184	こや	小屋		sufni		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						574	koya	1	HLL
185	げんかん	玄関		előszoba		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						592	genkan	1	HLLLL
186	おとうと	弟		öcs		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						613	otouto	4	LHHHL
187	ようふ	養父		nevelőapa		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						633	youfu	1	HLLL
188	ようぼ	養母		nevelőanya		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						634	youbo	1	HLLL
189	さとおや	里親		mostohaszülő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						635	satooya		
190	そだておや	育て親		nevelőszülő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						636	sodateoya		
191	さとおや	里親		nevelőszülő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						637	satooya		
192	サンダル			szandál		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						641	sandaru		
193	ズボン			nadrág		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						642	zubon		
194	ズボンつり	ズボン吊り		nadrágtartó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						643	zubontsuri		
195	せんざい	洗剤		mosószer		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						651	senzai		
196	ひょうはくざい	漂白剤		hipó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						652	hyouhakuzai	4,0	LlHHHLLL,LlHHHHHH
197	ひょうはくざい	漂白剤		fehérítő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						653	hyouhakuzai	4,0	LlHHHLLL,LlHHHHHH
198	あぶらえ	油絵		olajfestmény		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						656	aburae	3	LHHLL
199	すいさいが	水彩画		vízfestmény		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						657	suisaiga		
200	なべ	鍋		edény		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						659	nabe	1	HLL
201	なべぶた	鍋蓋		fedő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						660	nabebuta	0,2	LHHHH,LHLLL
202	なべ (深い)	鍋		fazék		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						663	nabe (深i)		
203	なべ (低い)	鍋		lábas		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						664	nabe (低i)		
204	かんな	鉋		gyalu		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						667	kanna	1	HLLL
205	バイオリン			hegedű		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						674	baiorin		
206	しゃくはち	尺八		furulya (bambuszból)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						677	shakuhachi		
207	トランペット			trombita		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						678	toranpetto		
208	かんがっき	管楽器		fúvós hangszer		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						685	kangakki	2	LHLLLL
209	しゃりん	車輪		kerék		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						694	sharin		
210	ちかてつ	地下鉄		földalatti		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						702	chikatetsu		
211	ナット			anyacsavar		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						710	natto		
212	いっぽうつうろ	一方通路		egyirányú utca		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						716	ippoutsuuro		
213	ふえ	笛		síp		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						719	fue	1	HLL
214	だんせい	男性		férfi		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						723	dansei		
215	おうだんほどう	横断歩道		gyalogátkelőhely		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						728	oudanhodou	5	LHHHHLLL
216	ばしゃ	馬車		lovaskocsi		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						730	basha	1	HLlL
217	てら	寺		templom (buddhista)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						743	tera	1	HLL
218	こうか	硬貨		érme		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						752	kouka	1	HLLL
219	こうか	硬貨		pénzérme		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						753	kouka	1	HLLL
220	がくせい	学生		diák		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						775	gakusei		
221	けんしゅういん	研修員		gyakornok		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						776	kenshuuin		
222	せいと	生徒		diák		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						777	seito	1	HLLL
223	さいふ	財布		pénztárca		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						789	saifu		
224	でんわちょう	電話帳		telefonkönyv		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						795	denwachou		
225	まんねんひつ	万年筆		töltőtoll		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						798	mannenhitsu	3	LHHLLLL
226	イアリング			fülbevaló		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						801	iaringu		
227	テント			sátor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						802	tento		
228	れいぞうこ	冷蔵庫		hűtőgép		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						804	reizouko	3	LHHLLL
229	れいとうこ	冷凍庫		fagyasztószekrény		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						805	reitouko	3	LHHLLL
230	りょかん	旅館		japán szálloda		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						807	ryokan		
231	こうえん	公園		park		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						811	kouen	0,1	LHHHH,HLLLL
232	どうぶつ	動物		állat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						813	doubutsu		
233	しょくぶつ	植物		növény		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						814	shokubutsu	2	LlHLLL
234	まつ	松		fenyő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						825	matsu	1	HLL
235	どんぐり	団栗		makk		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						826	donguri	1,0	HLLLL,LHHHH
236	ぼくそうち	牧草地		legelő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						829	bokusouchi	3	LHHLLL
237	めだまやき	目玉焼き		tükörtojás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						834	medamayaki		
238	こむぎこ	小麦粉		liszt (búzából)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						841	komugiko	0,3	LHHHH,LHHLL
239	つる	鶴		daru (madár)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						842	tsuru	1	HLL
240	とう	塔		torony		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						852	tou	1	HLL
241	しょうろう	鐘楼		harangláb		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						853	shourou		
242	うめしゅ	梅酒		japán szilvalikőr		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						861	umeshu		
243	かみなり (音)	雷		mennydörgés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						869	kaminari (音)		
244	いなずま	稲妻		villám		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						872	inazuma		
245	ひつじぐも	羊雲		bárányfelhő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						878	hitsujigumo	4	LHHHLL
246	タオル			törölköző		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						883	taoru		
247	じょうき	蒸気		gőz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						885	jouki	1	HhLLL
248	たいよう	太陽		Nap		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						891	taiyou	1	HLLLL
249	かせい	火星		Mars		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						892	kasei	1	HLLL
250	すいせい	水星		Merkúr		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						893	suisei		
251	きんせい	金星		Vénusz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						894	kinsei	1	HLLLL
252	どせい	土星		Szaturnusz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						895	dosei		
253	もくせい	木星		Jupiter		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						896	mokusei	0,3	LHHHH,LHHLL
254	てんのうせい	天王星		Uránusz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						897	tennousei	3	LHHLLLL
255	かいおうせい	海王星		Neptunusz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						898	kaiousei	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
256	ぎんが	銀河		galaxis		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						900	ginga	1	HLLL
257	たいようけい	太陽系		Naprendszer		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						901	taiyoukei		
258	おがわ	小川		csermely		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						911	ogawa		
259	つえ	杖		sétapálca		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						928	tsue	1	HLL
260	えいがかん	映画館		mozi		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						939	eigakan	3	LHHLLL
261	えいがかん	映画館		filmszínház		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						941	eigakan	3	LHHLLL
262	げきじょう	劇場		színház		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						942	gekijou		
263	アンテナ			antenna		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						950	antena		
264	うんが	運河		öntözőcsatorna		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						951	unga	1	HLLL
265	うんち			szar		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						959	unchi	1	HLLL
266	こうとうがっこう	高等学校		gimnázium		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						966	koutougakkou	5	LHHHHLLLL
267	りょう (会社の)	寮		munkásszállás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						968	ryou (会社no)		
268	しょうぼうし	消防士		tűzoltó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						972	shouboushi	3	LlHHLLL
269	へいし	兵士		katona		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						974	heishi	1	HLLL
270	じえいたい	自衛隊		önvédelmi erők (japán hadsereg)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						975	jieitai		
271	たいほう	大砲		ágyú		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						977	taihou	0,3	LHHHH,LHHLL
272	しょうぐん	将軍		tábornok		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						986	shougun		
273	じゃり	砂利		kavics		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						992	jari		
274	こうごう	皇后		császárné (japán)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1001	kougou	3	LHHLL
275	しか	歯科		fogorvosi rendelő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1011	shika	1	HLL
276	げかい	外科医		sebész		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1013	gekai	2	LHLL
277	はいきかん	排気管		kipufogócső		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1021	haikikan		
278	ぎょうせいしょし	行政書士		közjegyző		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1022	gyouseishoshi	5	LlHHHHhLL
279	しゅうちゅうちりょうしつ	集中治療室		intenzív osztály		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1024	shuuchuuchiryoushitsu	6	LlHHhHHHhLLLL
280	かんごふ	看護婦		nővér (kórházban)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1028	kangofu	3	LHHLL
281	げり	下痢		hasmenés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1032	geri		
282	しゅじゅつ	手術		műtét		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1038	shujutsu	1	HhLlLL
283	じゅんかんきか	循環器科		kardiológia		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1040	junkankika		
284	じゅんかんけい	循環系		keringési rendszer		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1042	junkankei		
285	ふどうさんや	不動産屋		ingatlanügynök		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1051	fudousan'ya		
286	ふどうさんかんてい	不動産鑑定		értékbecslés (ingatlané)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1052	fudousankantei	6	LHHHHHLLLL
287	えんし	遠視		távollátás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1058	enshi	1	HLLL
288	かいしゃいん	会社員		munkahelyi dolgozó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1065	kaishain	3	LHHhLLL
289	もとうけにん	元請け人		fővállalkozó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1068	motoukenin		
290	せこうがいしゃ	施工会社		kivitelező		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1069	sekougaisha		
291	しやくしょ	市役所		városi önkormányzat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1072	shiyakusho	2	LHLLlL
292	すうがく	数学		matematika		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1077	suugaku		
293	すうがくしゃ	数学者		matematikus		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1078	suugakusha	3,4	LHHLLlL,LHHHLlL
294	ぶつりがく	物理学		fizika		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1079	butsurigaku	3	LHHLLL
295	かがく	化学		kémia		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1081	kagaku	1	HLLL
296	げんし	原子		atom		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1083	genshi	1	HLLL
297	かごうぶつ	化合物		vegyület		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1085	kagoubutsu	2	LHLLLL
298	でんし	電子		elektron		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1086	denshi	1	HLLL
299	ようし	陽子		proton		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1087	youshi	1	HLLL
300	ちゅうせいし	中性子		neutron		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1088	chuuseishi	3	LlHHLLL
301	ちゅうせいしばくだん	中性子爆弾		neutronbomba		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1089	chuuseishibakudan	6	LlHHHHHLLLL
302	げんしばくはつ	原子爆発		atomrobbanás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1093	genshibakuhatsu		
303	ひばくしゃ	被爆者		bombatámadás áldozata		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1094	hibakusha	3,2	LHHLlL,LHLLlL
304	はつでんしょ	発電所		erőmű		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1096	hatsudensho	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
305	こなや	粉屋		molnár		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1102	konaya	2	LHLL
306	おうきゅう	王宮		királyi palota		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1106	oukyuu		
307	おうきゅう	王宮		vár (királyi)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1107	oukyuu		
308	げんそ	元素		elem (kémiai)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1111	genso	1	HLLL
309	しゅじんこう	主人公		főhős		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1193	shujinkou	2	LlHLLLL
310	えいゆう	英雄		hős		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1194	eiyuu		
311	けんじ	検事		ügyész		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1199	kenji	1	HLLL
312	さいばんしょ	裁判所		bíróság		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1201	saibansho	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
313	さいばんちょう	裁判長		főbíró		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1202	saibanchou	3	LHHLLlLL
314	スポンジ			szivacs		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1205	suponji		
315	けいさつしょ	警察署		rendőrőrs		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1212	keisatsusho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
316	けいさつかん	警察官		rendőr		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1213	keisatsukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
317	こうばん	交番		rendőrbódé		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1215	kouban		
318	ゆうてん	融点		olvadáspont		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1232	yuuten	1	HLLLL
319	ふってん	沸点		forráspont		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1233	futten	1,0	HLLLL,LHHHH
320	せんいげんそ	遷移元素		átmeneti fémek (kémia)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1235	sen'igenso	4	LHHHLLL
321	はんきんぞくげんそ	半金属元素		félfémek (kémia)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1236	hankinzokugenso	7	LHHHHHHLLL
322	アルカリきんぞく	アルカリ金属		alkáli fémek (kémia)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1237	arukarikinzoku		
323	ハロゲン			halogének (kémia)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1238	harogen		
324	きんぞくげんそ	金属元素		fémek (kémia)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1241	kinzokugenso	5	LHHHHLLL
325	じんこうげんそ	人工元素		mesterséges elemek (kémia)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1243	jinkougenso		
326	げんぱつ	原発		atomerőmű		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1245	genpatsu		
327	ろうそく	蝋燭		viaszgyertya		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1252	rousoku	3	LHHLL
328	じえいぎょうしゃ	自営業者		vállalkozó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1254	jieigyousha	4	LHHHhLLlL
329	メス			sebészkés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1259	mesu		
330	うんぱん	運搬		szállítás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1262	unpan		
331	ほうそうきょく	放送局		adó (tv, rádió)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1265	housoukyoku	3	LHHLLlLL
332	テレビ			TV		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1266	terebi		
333	ほうそうし	包装紙		csomagolópapír		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1268	housoushi	3	LHHLLL
334	かみふぶき	紙吹雪		konfetti		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1269	kamifubuki	3	LHHLLL
335	こうてつ	鋼鉄		acél		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1278	koutetsu		
336	てっこう	鉄鉱		vasérc		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1279	tekkou	3	LHHLL
337	こうざん	鉱山		bánya		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1280	kouzan	1	HLLLL
338	こうせき	鉱石		ásvány		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1281	kouseki	1,0	HLLLL,LHHHH
339	こうせき	鉱石		érc		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1282	kouseki	1,0	HLLLL,LHHHH
340	ワイア			vezeték		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1284	waia		
341	ワイア			huzal		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1285	waia		
342	きょうようたい	共用体		unió (IT)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1287	kyouyoutai		
343	てつあれい	鉄亜鈴		súlyzó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1291	tetsuarei	3	LHHLLL
344	にほんじん	日本人		japán (ember)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1294	nihonjin	4	LHHHLL
345	たこ	凧		papírsárkány		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1311	tako	1	HLL
346	ジャンバライヤ			rizses hús		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1315	janbaraiya		
347	しんぶん	新聞		hírlap		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1320	shinbun		
348	レモンしぼり	レモン絞り		citromfacsaró		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1322	remonshibori		
349	とうなんとう	東南東		kelet-délkelet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1335	tounantou		
350	せいなん	西南		délnyugat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1336	seinan		
351	とうほく	東北		északkelet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1337	touhoku		
352	とうほくとう	東北東		kelet-északkelet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1338	touhokutou		
353	せいほく	西北		északnyugat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1339	seihoku		
354	せいほくせい	西北西		nyugat-északnyugat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1340	seihokusei		
355	とうけい	東経		keleti hosszúság		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1344	toukei		
356	ほんこん	香港		Hongkong		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1366	honkon	1	HLLLL
357	せいじか	政治家		politikus		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1380	seijika		
358	ぱちんこや	ぱちんこ屋		pacsinko játékterem		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1391	pachinkoya		
359	ぎょうれつしき	行列式		determináns		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1394	gyouretsushiki	4	LlHHHLLL
360	せいすう	整数		egész szám		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1397	seisuu	3	LHHLL
361	はがき	葉書		levelezőlap		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1417	hagaki		
362	せんげん	宣言		deklaráció		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1420	sengen	3,0	LHHLL,LHHHH
363	とうさきゅうすう	等差級数		számtani sor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1421	tousakyuusuu	4,6	LHHHhLLLL,LHHHhHHLL
364	とうひきゅうすう	等比級数		mértani sor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1422	touhikyuusuu	4,6	LHHHhLLLL,LHHHhHHLL
365	ゆうげんきゅうすう	有限級数		véges sor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1423	yuugenkyuusuu	4,6	LHHHLlLLLL,LHHHHhHLLL
366	むげんきゅうすう	無限級数		végtelen sor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1424	mugenkyuusuu	4,6	LHHHhLLLL,LHHHhHHLL
367	さんかく	三角		háromszög		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1426	sankaku	1	HLLLL
368	ちょうほうけい	長方形		téglalap		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1427	chouhoukei	3,0	LlHHLLLL,LlHHHHHH
369	てんせん	点線		pontozott vonal		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1429	tensen		
370	しかく	四角		négyszög		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1430	shikaku	3	LHHL
371	りっぽうたい	立方体		kocka (matematika)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1431	rippoutai		
372	せいほうけい	正方形		négyzet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1432	seihoukei	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
373	へん	辺		oldalvonal		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1437	hen	1	HLL
374	ちょくほうたい	直方体		téglatest		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1454	chokuhoutai		
375	ようせき	容積		űrtartalom		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1456	youseki	1	HLLLL
376	かくちゅう	角柱		hasáb		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1458	kakuchuu		
377	かくすい	角錐		gúla		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1459	kakusui		
378	かくすいだい	角錐台		csonka gúla		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1460	kakusuidai	3	LHHLLLL
379	えんしゅうりつ	円周率		Pí (π)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1469	enshuuritsu	3	LHHhLLLL
380	やくぶん	約分		egyszerűsítés (természetes törté)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1473	yakubun		
381	きゅうたい	球体		gömb		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1474	kyuutai		
382	しゅういちょう	周囲長		kerület (síkidomé)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1477	shuuichou		
383	ざひょう	座標		koordináta		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1478	zahyou		
384	きあつ	気圧		légnyomás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1482	kiatsu		
385	きあつ	汽圧		gőznyomás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1483	kiatsu		
386	えいかく	鋭角		hegyesszög (mértan)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1494	eikaku		
387	どんかく	鈍角		tompaszög		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1495	donkaku		
388	れんしゅうもんだい	練習問題		gyakorló feladat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1500	renshuumondai	5	LHHhHHLLLL
389	しきゅう	子宮		méh (szerv)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1502	shikyuu		
390	ぞうき	臓器		szerv		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1503	zouki	1	HLLL
391	ふでばこ	筆箱		tolltartó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1515	fudebako		
392	あのひと	あの人		ő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1522	anohito	2	LHLLL
393	あのひとたち	あの人たち		ők		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1526	anohitotachi		
394	めいし	名詞		főnév		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1533	meishi	1	HLLL
395	ふくし	副詞		határozószó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1538	fukushi	2	LHLL
396	はせいじ	派生辞		képző		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1540	haseiji		
397	おんせつ	音節		szótag		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1541	onsetsu		
398	こうちし	後置詞		névutó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1545	kouchishi	3	LHHLL
399	せつびじ (動詞の)	接尾辞		rag		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1548	setsubiji (動詞no)		
400	せっとうじ (動詞の)	接頭辞		igekötő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1549	settouji (動詞no)		
401	どうか	同化		hasonulás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1554	douka	1	HLLL
402	しせいしいん	歯性子音		foghang (pl. c)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1557	shiseishiin		
403	しんせいしいん	唇性子音		ajakhang (pl. b)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1558	shinseishiin		
404	すいえいぼう	水泳帽		fürdősapka		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1575	suieibou	3	LHHLLLL
405	せいしょ	聖書		Biblia		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1592	seisho	1	HLLlL
406	しょうぎ	将棋		sógi (japán sakk)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1602	shougi	1	HhLLL
407	マルサ			adóellenőr		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1609	marusa		
408	けんえつかん	検閲官		cenzor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1610	ken'etsukan		
409	けっせんしょう	血栓症		trombózis		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1616	kessenshou		
410	こうちょう	校長		iskolaigazgató		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1620	kouchou		
411	あい	藍		indigó (anyag)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1623	ai	1	HLL
412	べに	紅		vörös		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1625	beni	1	HLL
413	ちゃいろ	茶色		világosbarna		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1631	chairo		
414	すみ	炭		faszén		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1635	sumi	1	HLL
415	せんしゃ	戦車		tank (hadseregben)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1641	sensha	1	HLLlL
416	だつぜい	脱税		adócsalás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1662	datsuzei		
417	こっきょうけいびへい	国境警備兵		határőr (katona)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1669	kokkyoukeibihei	7	LHHhHHHHLLL
418	せいびこうじょう	整備工場		autójavító műhely		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1672	seibikoujou		
419	でんきや	電気屋		villamossági bolt		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1682	denkiya		
420	ぶたい	舞台		pódium		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1683	butai	1	HLLL
421	がっしょうだん	合唱団		kórus		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1684	gasshoudan	3	LHHhLLLL
422	ぶようだん	舞踊団		tánccsoport		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1685	buyoudan	2	LHLLLL
423	こうとうがっこう	高等学校		középiskola (felső)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1691	koutougakkou	5	LHHHHLLLL
424	こていでんわ	固定電話		vezetékes telefon		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1693	koteidenwa	4	LHHHLLL
425	カセット			kazetta		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1697	kasetto		
426	たいへいよう	太平洋		Csendes-óceán		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1703	taiheiyou	3	LHHLLLL
427	ちちゅうかい	地中海		Földközi-tenger		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1705	chichuukai	2	LHhLLLL
428	しかい	死海		Holt-tenger		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1706	shikai	0,1,2	LHHH,HLLL,LHLL
429	にほんかい	日本海		Japán-tenger		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1707	nihonkai	2	LHLLLL
430	ほたるぶくろ	蛍袋		harangvirág		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1710	hotarubukuro	4	LHHHLLL
431	ペンギン			pingvin		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1712	pengin		
432	せつめいしょ	説明書		használati utasítás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1718	setsumeisho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
433	おんぱ	音波		hanghullám		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1721	onpa	1	HLLL
434	なまこ	海鼠		tengeri uborka		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1724	namako	3,0	LHHL,LHHH
435	いんさつ	印刷		nyomtatás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1728	insatsu		
436	じゅく	塾		különóra (különórás iskola)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1729	juku	1	HhLL
437	じゅうおく	十億		milliárd (10⁹)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1764	juuoku		
438	とう	十		tíz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1775	tou	1	HLL
439	パイナップル			ananász		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1783	painappuru		
440	マルメロ			birs		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1787	marumero		
441	ひこく	被告		vádlott		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1808	hikoku	1	HLLL
442	ぶんぼうぐ	文房具		papír-írószer		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1813	bunbougu	3	LHHLLL
443	えんばん	円盤		tárcsa		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1818	enban		
444	えんばんなげ	円盤投げ		diszkoszvetés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1819	enbannage		
445	はばとび	幅跳び		távolugrás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1831	habatobi	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
446	しない	竹刀		bambuszkard (kendóhoz)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1833	shinai	1	HLLL
447	ゆきだま	雪玉		hógolyó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1837	yukidama		
448	なだれ	雪崩		lavina		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1838	nadare		
449	にんぎょう	人形		bábu		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1846	ningyou		
450	てだま	手玉		tedama (japán játék)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1848	tedama	0,3	LHHH,LHHL
451	のうか	農家		földművelő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1861	nouka	1	HLLL
452	ふくぶ (昆虫の)	腹部		potroh		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1863	fukubu (昆虫no)		
453	てじょう	手錠		bilincs (pl. kézre)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1866	tejou		
454	えんだい	縁台		lóca		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1868	endai		
455	きょうぶ (昆虫の)	胸部		tor (rovaré)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1869	kyoubu (昆虫no)		
456	せいし	精子		sperma		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1878	seishi	1	HLLL
457	せいし (下品)	精子		geci		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1879	seishi (下品)		
458	チンチン (下品)			fasz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1880	chinchin (下品)		
459	かけいず	家系図		családfa		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1883	kakeizu	2	LHLLL
460	すいはんき	炊飯器		rizsfőző		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1894	suihanki	3	LHHLLL
461	ちゅうけいきょく	中継局		reléállomás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1896	chuukeikyoku	2	LlHLLLlLL
462	ぼくじょう	牧場		farm (állatfarm)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1898	bokujou		
463	ようけいじょう	養鶏場		csirketenyészet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1899	youkeijou		
464	けいばじょう	競馬場		lóversenypálya		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1900	keibajou		
465	おすうま	牡馬		csődör		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1907	osuuma		
466	えさ (動物が捕まえるために)	餌		csalétek		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1916	esa (動物ga捕maerutameni)		
467	さぎょうば	作業場		műhely (gyárban)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1920	sagyouba		
468	はえたたき	蝿叩き		légycsapó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1935	haetataki	3	LHHLLL
469	こくばんふき	黒板拭き		táblatörlő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1937	kokubanfuki	3	LHHLLLL
470	ふん	糞		ürülék		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1940	fun	1	HLL
471	たんしん	短針		kismutató		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1949	tanshin		
472	ふんしん	分針		percmutató		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1950	funshin		
473	とうき	陶器		kerámia		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1973	touki	1	HLLL
474	じき	磁器		porcelán		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1974	jiki	1	HLL
475	どうらん	動乱		felkelés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1977	douran		
476	でんせんびょう	伝染病		járvány		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1983	densenbyou		
477	けんさいん	検査員		ellenőr		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1987	kensain	3	LHHLLL
478	じょしゅ (大学の)	助手		tanársegéd (egyetemi)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1994	joshu (大学no)		
479	つうか	通貨		valuta		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1999	tsuuka	1	HLLL
480	つうか	通貨		pénznem		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2000	tsuuka	1	HLLL
481	ほそうどうろ	舗装道路		kövesút		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2002	hosoudouro	4	LHHHLLL
482	ほそうどうろ	舗装道路		betonút		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2003	hosoudouro	4	LHHHLLL
483	ほそうどうろ	舗装道路		aszfaltút		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2004	hosoudouro	4	LHHHLLL
484	とうじば	湯治場		gyógyfürdő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2014	toujiba		
485	ちりょう	治療		gyógyítás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2016	chiryou		
486	ちりょうこうか	治療効果		gyógyhatás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2017	chiryoukouka	4	LHhHHLLL
487	しゅつどひん	出土品		lelet (ásatásé)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2020	shutsudohin		
488	けんもん (飲酒テスト)	検問		szondázás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2031	kenmon (飲酒tesuto)		
489	きょく	極		sarok (pólus)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2035	kyoku	0,1,2	LlHH,HhLL,LlHL
490	ろうじん	老人		öregember		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2043	roujin		
491	しんでんけい	心電計		EKG (elektrokardiográf)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2051	shindenkei		
492	そくていき	測定器		mérőműszer		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2053	sokuteiki	3	LHHLLL
493	げすいかん	下水管		szennyvízcső		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2061	gesuikan		
494	げすいこう	下水溝		szennyvízcsatorna		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2062	gesuikou		
495	ぜつえん	絶縁		szigetelés (villamos)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2075	zetsuen		
496	ぜつえんたい	絶縁体		szigetelő (villamos)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2076	zetsuentai		
497	かんでん	感電		áramütés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2078	kanden		
498	ふかき	孵化器		keltetőgép (pl. csirkéé)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2088	fukaki	2	LHLL
499	のうよう	膿瘍		tályog		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2090	nouyou		
500	ブリッジかいろ	ブリッジ回路		hídkapcsolás (elektronikai)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2098	burijjikairo		
501	ちょうりし	調理師		szakács		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2106	chourishi	3	LlHHLL
502	かいけい	会計		könyvvitel		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2107	kaikei	1	HLLLL
503	とうけい	統計		statisztika		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2108	toukei		
504	ずひょう	図表		ábra		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2110	zuhyou		
505	むぎうち	麦打ち		cséphadaró		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2118	mugiuchi	0,2,3	LHHHH,LHLLL,LHHLL
506	だっこくき	脱穀機		cséplőgép		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2119	dakkokuki	3,4	LHHLLL,LHHHLL
507	ピクニック			kirándulás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2129	pikunikku		
508	ピクニック			piknik		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2130	pikunikku		
509	むぎちゃ	麦茶		árpatea		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2136	mugicha	2	LHLlL
510	さくいん	索引		névmutató		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2160	sakuin		
511	さくいん	索引		tárgymutató		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2161	sakuin		
512	めいおうせい	冥王星		Plútó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2165	meiousei	3	LHHLLLL
513	こうぼ	酵母		élesztő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2167	koubo	1	HLLL
514	さじ	匙		kanál (méréshez)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2184	saji	1	HLL
515	きょうぎじょう	競技場		stadion		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2194	kyougijou		
516	スタジアム			stadion		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2196	sutajiamu		
517	きょうぎ	協議		konferencia		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2199	kyougi	1	HhLLL
518	まちあわせ	待ち合わせ		találkozó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2203	machiawase		
519	まちあわせばしょ	待ち合わせ場所		találkozóhely		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2204	machiawasebasho		
520	はっけつびょう	白血病		leukémia		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2209	hakketsubyou		
521	はっけつびょう	白血病		vérrák (fehérvérűség)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2212	hakketsubyou		
522	レジ			pénztár (üzletben)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2214	reji		
523	おおくらしょう	大蔵省		kincstár (pénzügyminisztériumi)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2227	ookurashou	4	LHHHLlLL
524	えんりょ	遠慮		tartózkodás (magatartás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2233	enryo	0,1	LHHhH,HLLlL
525	こま	駒		figura (sakk)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2237	koma	1,2,0	HLL,LHL,LHH
526	こや (動物の)	小屋		ól		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2248	koya (動物no)		
527	すうれつ	数列		sorozat (matematikai)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2251	suuretsu		
528	しゅうごう	集合		halmaz (matematikai)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2253	shuugou		
529	しっしん	湿疹		ekcéma		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2256	shisshin		
530	くつずれ	靴擦れ		seb (cipő által feltört láb)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2268	kutsuzure	0,4	LHHHH,LHHHL
531	やけど	火傷		égés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2269	yakedo	1	HLLL
532	ひゃっかてん	百貨店		áruház (régiesen)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2276	hyakkaten	3,0	LlHHLLL,LlHHHHH
533	だぼくしょう	打撲傷		zúzódás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2277	dabokushou	0,3	LHHHhHH,LHHLlLL
534	しまうま	縞馬		zebra (állat)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2278	shimauma	0,2	LHHHH,LHLLL
535	おうだんほどう	横断歩道		zebra (úttesten)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2279	oudanhodou	5	LHHHHLLL
536	およぎ	泳ぎ		úszás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2289	oyogi	3	LHHL
537	はいいろ	灰色		szürke		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2300	haiiro		
538	よる	夜		éjszaka		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2302	yoru	1	HLL
539	よあけ	夜明け		pirkadat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2313	yoake	3	LHHL
540	しゅっさん	出産		szülés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2325	shussan		
541	しゅっせい	出生		születés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2326	shussei		
542	つうきん	通勤		bejárás (dolgozni)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2357	tsuukin		
543	かぼちゃ	南瓜		sütőtök		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2368	kabocha		
544	かぼちゃ	南瓜		tök		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2369	kabocha		
545	れんこん	蓮根		lótuszgyökér		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2370	renkon		
546	ねりもの	練り物		haltorta		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2387	nerimono	2	LHLLL
547	がり			gari (savanyított gyömbér)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2391	gari	1	HLL
548	じっこう	実行		végrehajtás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2397	jikkou		
549	しょうめい	証明		bizonyítás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2399	shoumei		
550	さんぽ	散歩		séta		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2425	sanpo		
551	きつえん	喫煙		dohányzás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2456	kitsuen		
552	きつえんする	喫煙する		dohányzik (hivatalos)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2457	kitsuensuru		
553	きつえんしつ	喫煙室		dohányzószoba		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2458	kitsuenshitsu	3	LHHLLLL
554	ビスケット			keksz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2484	bisuketto		
555	おなら			fing		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2490	onara		
556	しょゆう	所有		birtoklás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2502	shoyuu		
557	まばたき (連続して)	瞬き		pislogás (szemmel)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2518	mabataki (連続shite)		
558	びょうしん	秒針		másodpercmutató		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2535	byoushin	0,1	LlHHHH,HhLLLL
559	オレンジいろ	オレンジ色		narancssárga		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2561	orenjiiro		
560	りこん	離婚		válás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2637	rikon		
561	スパイ			kém		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2677	supai		
562	りれきしょ	履歴書		önéletrajz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2687	rirekisho	4,0,3,2	LHHHhL,LHHHhH,LHHLlL,LHLLlL
563	しんぼう	辛抱		türelem		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2692	shinbou	1	HLLLL
564	たんけんか	探検家		felfedező		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2699	tankenka		
565	おうえん	応援		szurkolás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2731	ouen	0,1	LHHHH,HLLLL
566	おうえんだん	応援団		szurkolók		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2733	ouendan	3	LHHLLLL
567	しんけいしつ	神経質		idegesség		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2742	shinkeishitsu	3	LHHLLLL
568	せき	咳		köhögés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2747	seki	1	HLL
569	スモック			köpeny		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2756	sumokku		
570	ぼち	墓地		temető		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2760	bochi	1	HLL
571	ぎむ	義務		kötelezőség		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2784	gimu	1	HLL
572	マグカップ			bögre		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2798	magukappu		
573	にんしん	妊娠		terhesség		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2805	ninshin		
574	がっしょうだん	合唱団		énekkar		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2829	gasshoudan	3	LHHhLLLL
575	ぶようだん	舞踊団		táncegyüttes		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2830	buyoudan	2	LHLLLL
576	サラダ			saláta		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2831	sarada		
577	おそく	遅く		későn		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2838	osoku		
578	ちょうおんぱけんさ	超音波検査		ultrahangvizsgálat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2854	chouonpakensa	6	LlHHHHHLLL
579	ちょうのうりょくしゃ (交霊術者)	超能力者		médium		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2857	chounouryokusha (交霊術者)		
580	こうれいじゅつ	交霊術		spiritizmus		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2858	koureijutsu	3	LHHLLlLL
581	れんきんじゅつ	錬金術		aranycsinálás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2867	renkinjutsu	3	LHHLLlLL
582	れんきんじゅつし	錬金術師		aranycsináló		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2868	renkinjutsushi		
583	れんきんじゅつし	錬金術師		alkimista		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2869	renkinjutsushi		
584	めいぼ	名簿		névsor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2873	meibo		
585	かねもち	金持ち		gazdag		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2875	kanemochi	2	LHLLL
586	がそ	画素		képpont		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2887	gaso	1	HLL
587	がそ	画素		pixel		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2888	gaso	1	HLL
588	かんそう	乾草		széna		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2897	kansou		
589	うちゅう	宇宙		világűr		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2906	uchuu	1	HLlLL
590	たらい	盥		teknő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2907	tarai		
591	むじょう	無情		szívtelenség		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2918	mujou		
592	かいぞく	海賊		kalóz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2923	kaizoku	1	HLLLL
593	じひ	慈悲		irgalom		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2930	jihi	1	HLL
594	ぼきん	募金		pénzgyűjtés (kéregetve)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2955	bokin	2	LHLL
595	みりん	味醂		mirin (édes főzőbor)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2969	mirin		
596	すいどうきょく	水道局		vízművek		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2994	suidoukyoku	3	LHHLLlLL
597	だいがくせい	大学生		hallgató (egyetemi)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3045	daigakusei	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
598	こうふんざい	興奮剤		izgatószer		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3086	koufunzai	3	LHHLLLL
599	ひょうが	氷河		gleccser		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3096	hyouga	1	HhLLL
600	ひょうがじだい	氷河時代		jégkorszak		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3097	hyougajidai	4	LlHHHLLL
601	こだい	古代		ókor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3100	kodai	1	HLLL
602	ちゅうせい	中世		középkor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3101	chuusei	1	HhLLLL
603	せっきじだい	石器時代		kőkorszak		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3103	sekkijidai	4	LHHHLLL
604	かいごし	介護士		gondozó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3128	kaigoshi		
605	けいほう	警報		figyelmeztetés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3133	keihou	0,1	LHHHH,HLLLL
606	だんごばな	団子鼻		krumpliorr		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3144	dangobana	3,0	LHHLLL,LHHHHH
607	ねんまく	粘膜		nyálkahártya		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3171	nenmaku	1	HLLLL
608	ものがたり	物語		mese		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3199	monogatari	3	LHHLLL
609	みんわ	民話		népmese		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3200	minwa		
610	みんよう	民踊		néptánc		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3201	min'you		
611	みりょく	魅力		báj		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3224	miryoku		
612	ていてつ	蹄鉄		patkó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3260	teitetsu		
613	ていてつこう	蹄鉄工		patkolókovács		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3261	teitetsukou		
614	いびき	鼾		horkolás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3284	ibiki	3	LHHL
615	あくしゅ	握手		kézfogás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3302	akushu	1	HLLlL
616	はい	灰		hamu		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3316	hai	1	HLL
617	はいざら	灰皿		hamutartó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3317	haizara		
618	びんかん	敏感		érzékenység		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3323	binkan		
619	はしか	麻疹		kanyaró		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3340	hashika	3	LHHL
620	はつめいか	発明家		feltaláló		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3349	hatsumeika		
621	おおどうぐ	大道具		díszlet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3356	oodougu	3	LHHLLL
622	しんがく	進学		továbbtanulás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3361	shingaku		
623	あくむ	悪夢		rémálom		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3384	akumu	1	HLLL
624	しはい	支配		uralkodás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3397	shihai	1	HLLL
625	だんかい	団塊		rög		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3416	dankai		
626	えいぎょうじかん	営業時間		nyitvatartási idő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3428	eigyoujikan	5	LHHhHHLLL
627	てんもんだい	天文台		csillagvizsgáló		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3437	tenmondai		
628	すかし	透かし		vízjel (papíron)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3459	sukashi		
629	ダンベル			súlyzó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3461	danberu		
630	うでわ	腕輪		karkötő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3472	udewa		
631	ちゅういかんき	注意喚起		figyelemfelkeltés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3473	chuuikanki	4	LlHHHLLL
632	しょうひ	消費		fogyasztás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3488	shouhi	0,1	LlHHH,HhLLL
633	たいきゅう	耐久		tartósság		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3490	taikyuu		
634	たなこ	店子		bérlő (lakó. régies)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3498	tanako		
635	テレビきょく	テレビ局		tévéállomás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3511	terebikyoku		
636	ほうそう	放送		műsorsugárzás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3513	housou	1	HLLLL
637	がいよう	概要		áttekintés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3514	gaiyou		
638	しま	島		sziget		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3538	shima	1	HLL
639	はんとう	半島		félsziget		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3539	hantou		
640	かざん	火山		vulkán		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3540	kazan	1	HLLL
641	ようかん	腰間		csípő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3554	youkan	1	HLLLL
642	きりさめ	霧雨		ködszitálás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3555	kirisame		
643	あんしん	安心		megkönnyebbülés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3558	anshin		
644	こうつうとりしまり	交通取り締まり		közúti ellenőrzés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3563	koutsuutorishimari		
645	ふだ	札		lapka		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3567	fuda	1	HLL
646	こんぽう	梱包		csomagolás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3574	konpou		
647	みんかんだんたい	民間団体		polgári szervezet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3578	minkandantai	5	LHHHHLLLL
648	みんかんしほん	民間資本		magántőke		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3579	minkanshihon	5	LHHHHLLL
649	さつじんはん	殺人犯		gyilkos		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3589	satsujinhan	3	LHHLLLL
650	じゅんさ	巡査		járőr		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3593	junsa	1,0	HhLLL,LlHHH
651	りゅうせい	流星		meteor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3614	ryuusei		
652	けいだい	境内		templomudvar		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3623	keidai	1	HLLLL
653	かいけいし	会計士		könyvvizsgáló		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3624	kaikeishi	3	LHHLLL
654	あんさつ (ひそかな殺人)	暗殺		orvgyilkosság		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3632	ansatsu (hisokana殺人)		
655	げんかく	幻覚		hallucináció		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3649	genkaku		
656	かぎあな	鍵穴		kulcslyuk		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3671	kagiana		
657	ぬのぎれ	布切れ		rongy		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3691	nunogire		
658	むぞうさ	無造作		egyszerűség		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3692	muzousa	2	LHLLL
659	たんし	端子		csatlakozó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3695	tanshi	1	HLLL
660	ごうせいひかく	合成皮革		műbőr		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3702	gouseihikaku	5	LHHHHLLL
661	さいばい	栽培		termesztés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3714	saibai		
662	しぎょうしき	始業式		évnyitó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3732	shigyoushiki	2	LHhLLLL
663	がいこうかん	外交官		diplomata		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3736	gaikoukan	3	LHHLLLL
664	たいし	大使		nagykövet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3737	taishi	1	HLLL
665	たいしかん	大使館		nagykövetség		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3738	taishikan	3	LHHLLL
666	りょうじ	領事		konzul		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3739	ryouji	1	HhLLL
667	かみちぎる	噛み千切る		leharap		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3745	kamichigiru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
668	たいせき	堆積		üledék		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3753	taiseki	1	HLLLL
669	ちそう	地層		földréteg		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3754	chisou		
670	たくじしょ	託児所		bölcsőde		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3755	takujisho	0,4	LHHHhH,LHHHhL
671	ます	鱒		pisztráng (tengeri)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3765	masu	0,2	LHH,LHL
672	かいりょくしょく	灰緑色		szürkés-zöld		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3766	kairyokushoku	4,3	LHHhHLlLL,LHHhLLlLL
673	ちぎょ	稚魚		kishal		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3769	chigyo	1	HLlL
674	ようぎょ	幼魚		kishal		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3770	yougyo	1	HLLlL
675	ぼうすい	紡錘		orsó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3773	bousui		
676	こうおんどうぶつ	恒温動物		melegvérű állat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3779	kouondoubutsu	5	LHHHHLLLL
677	せきついどうぶつ	脊椎動物		gerinces állat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3782	sekitsuidoubutsu	5	LHHHHLLLL
678	なんたいどうぶつ	軟体動物		puhatestű állat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3784	nantaidoubutsu	5	LHHHHLLLL
679	そうしょう	総称		gyűjtőnév		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3785	soushou	1	HLLlLL
680	りょうし	猟師		vadász		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3787	ryoushi	1	HhLLL
681	とりすました	取り澄ました		kimért		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3792	torisumashita		
682	あざけり	嘲り		gúny		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3794	azakeri	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
683	あざけりわらう	嘲り笑う		kinevet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3799	azakeriwarau		
684	うんが	運河		csatorna (öntözőcsatorna)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3809	unga	1	HLLL
685	がいこつ	骸骨		csontváz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3814	gaikotsu	1	HLLLL
686	ゆいごんしょ	遺言書		végrendelet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3817	yuigonsho	5	LHHHHhL
687	まきわり	薪割り		fahasogatás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3824	makiwari	0,4	LHHHH,LHHHL
688	ひとどおりがすくない	人通りが少ない		elhagyatott		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3827	hitodoorigasukunai		
689	ようすいろ	用水路		öntözőcsatorna		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3830	yousuiro	3	LHHLLL
690	しょうい	小委		albizottság		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3838	shoui	1	HhLLL
691	はいせい	胚性		embrionális		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3846	haisei		
692	きょうせん	胸腺		csecsemőmirigy		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3847	kyousen		
693	せんしょくたい	染色体		kromoszóma		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3848	senshokutai		
694	かおくかいたい	家屋解体		házbontás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3850	kaokukaitai		
695	むひょう	霧氷		zúzmara		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3855	muhyou		
696	むひょう	霧氷		dér		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3856	muhyou		
697	はくしょ	白書		beszámoló		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3857	hakusho	1	HLLlL
698	なのりでる	名乗り出る		megmondja a nevét		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3869	nanorideru	4	LHHHLL
699	かんぷ	還付		visszatérítés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3870	kanpu	1	HLLL
700	ふくまく	腹膜		hashártya		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3874	fukumaku		
701	たわら	俵		zsák		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3879	tawara	3,0	LHHL,LHHH
702	へんさい	返済		törlesztés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3889	hensai		
703	ワイヤ			drót		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3895	waiya		
704	しきじ	識字		írástudás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3898	shikiji		
705	えいせい	衛生		higiénia		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3899	eisei	1	HLLLL
706	なのはな	菜の花		repcevirág		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3918	nanohana	1	HLLLL
707	こうらく	行楽		kirándulás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4020	kouraku		
708	だんめん	断面		keresztmetszet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4040	danmen	3,0	LHHLL,LHHHH
709	だんめんず	断面図		keresztmetszeti rajz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4041	danmenzu	3	LHHLLL
710	けんけつ	献血		véradás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4042	kenketsu		
711	へいはつしょう	併発症		komplikáció		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4043	heihatsushou		
712	こうとうむけい	荒唐無稽		abszurd		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4056	koutoumukei		
713	さんか	産科		szülészet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4085	sanka	1	HLLL
714	とうきてき	投機的		spekulatív		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4098	toukiteki		
715	こうそ	控訴		fellebbezés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4121	kouso	1	HLLL
716	ごうかん	強姦		megerőszakolás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4122	goukan		
717	だつりゃく	奪略		fosztogatás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4129	datsuryaku		
718	しゅういん	衆院		alsóház		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4134	shuuin		
719	じょういん	乗員		személyzet (járműé)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4136	jouin		
720	めいかくになる	明確になる		kiderül		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4153	meikakuninaru		
721	なんきんじょう	南京錠		lakat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4172	nankinjou	3	LHHLLlLL
722	おうごん	黄金		arany		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4173	ougon		
723	おうごんじだい	黄金時代		aranykor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4174	ougonjidai	4	LHHHLLLL
724	ごうがい	号外		különszám		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4178	gougai		
725	ふんにゅう	粉乳		tejpor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4180	funnyuu		
726	しなものそんかい	品物損壊		rongálás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4188	shinamonosonkai		
727	のうしゅっけつ	脳出血		agyvérzés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4194	noushukketsu	3	LHHhLLLL
728	しっかん	疾患		betegség		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4197	shikkan		
729	しょうこう	症候		tünet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4200	shoukou	1	HhLLLL
730	きんいしゅくせいそくさくこうかしょう	筋萎縮性側索硬化症		ALS (amyotrophic lateral sclerosis)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4204	kin'ishukuseisokusakukoukashou	1—7	HLLLlLLLLLLLLLLLlLL
731	とうごうしっちょうしょう	統合失調症		skizofrénia		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4205	tougoushitchoushou	0,7	LHHHHHHhHHhHH,LHHHHHHhLLlLL
732	とうごうしっちょうしょう	統合失調症		tudathasadás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4206	tougoushitchoushou	0,7	LHHHHHHhHHhHH,LHHHHHHhLLlLL
733	しゅぎょく	珠玉		gyöngy		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4211	shugyoku	0,1	LlHhHH,HhLlLL
734	ないそう	内装		lakberendezés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4220	naisou		
735	みき	幹		törzs (fatörzs)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4221	miki	1	HLL
736	けんそん	謙遜		szerénység		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4233	kenson		
737	ちかく	地殻		földkéreg		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4243	chikaku	2,1	LHLL,HLLL
738	けっさんたんしん	決算短信		zárszámadás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4271	kessantanshin		
739	きんゆ	禁輸		embargó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4272	kin'yu		
740	こうじょ	控除		levonás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4274	koujo	1	HLLlL
741	こうじょがく	控除額		levont összeg		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4275	koujogaku		
742	ひかぜい	非課税		adómentesség		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4277	hikazei	2	LHLLL
743	じんじゃ	神社		szentély		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4283	jinja	1	HLLlL
744	せいなる	聖なる		szent		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4284	seinaru	1,1—1	HLLLL,HLLLL
745	ほへい	歩兵		gyalogos (katona)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-03-23 00:00:00						4301	hohei		
746	ほこうしゃ	歩行者		gyalogos		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4302	hokousha	2	LHLLlL
747	ハムスター			hörcsög		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4305	hamusutaa		
748	チーター			gepárd		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4307	chiitaa		
749	ガーリック			fokhagyma		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4310	gaarikku		
750	ラディッシュ			retek		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4311	radeisshu		
751	サワーチェリー			meggy		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4313	sawaacherii		
752	ディル			kapor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4314	deiru		
753	チューリップ			tulipán		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4316	chuurippu		
754	クローブ			szegfűszeg (fűszer)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4317	kuroobu		
755	ペッパー			bors		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4318	peppaa		
756	レバー			máj (étel)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4320	rebaa		
757	カモミール			kamilla		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4322	kamomiiru		
758	ガーベラ			gerbera		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4323	gaabera		
759	けがわコート	毛皮コート		bunda (ruha)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4324	kegawakooto		
760	ソファー			pamlag		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4334	sofuaa		
761	スピーカー			hangfal		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4336	supiikaa		
762	ロープ			kötél		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4343	roopu		
763	ハンマー			kalapács		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4346	hanmaa		
764	チェロ			cselló		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4347	chero		
765	ドラムマシーン			dobgép		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4348	doramumashiin		
766	シンセサイザー			szintetizátor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4349	shinsesaizaa		
767	ギターのげん	ギターの弦		gitárhúr		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4350	gitaanogen		
768	チェンバロ			csembaló		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4353	chenbaro		
769	スポーク			küllő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4355	supooku		
770	ブレーキオイル			fékolaj		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4356	bureekioiru		
771	ミラー			tükör (autón)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4358	miraa		
772	ヘリコプター			helikopter		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4359	herikoputaa		
773	ブーツ			csizma		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4360	buutsu		
774	デパート			áruház		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4361	depaato		
775	ファクス			fax		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4363	fuakusu		
776	スカート			szoknya		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4373	sukaato		
777	ミニスカート			miniszoknya		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4374	minisukaato		
778	ワイパー			ablaktörlő (autón)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4377	waipaa		
779	ケーブルカー			sikló (jármű)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4382	keeburukaa		
780	ケーキ			sütemény		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4385	keeki		
781	クッキー			szárazsütemény		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4386	kukkii		
782	スーツ			öltöny		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4388	suutsu		
783	きゅうめいボート	救命ボート		mentőcsónak		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4408	kyuumeibooto		
784	フレーム			keret		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4409	fureemu		
785	ポリープ			polip (orvosi)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4422	poriipu		
786	ブルー			kék		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4425	buruu		
787	マザーボード			alaplap (számítógépes)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4432	mazaaboodo		
788	メモリー			memória		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4434	memorii		
789	サッカー			futball		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4441	sakkaa		
790	サッカー			foci		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4442	sakkaa		
791	スキーじょう	スキー場		sípálya		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4447	sukiijou		
792	データベース			adatbázis		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4464	deetabeesu		
793	スレートぶき	スレート葺		palatető		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4471	sureetobuki		
794	プロフェッサー			professzor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4472	purofyessaa		
795	フォリント (通貨)			Ft (forint)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4473	fuorinto (通貨)		
796	オシロスコープ			oszcilloszkóp		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4475	oshirosukoopu		
797	ショートサーキット			rövidzárlat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4476	shootosaakitto		
798	アコーディオン			harmonika (tangóharmonika)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4478	akoodeion		
799	アコーディオン			tangóharmonika		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4479	akoodeion		
800	デート (古い言葉)			találka		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4492	deeto (古i言葉)		
801	プログラマー			informatikus (programozó)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4493	puroguramaa		
802	プログラマー			programozó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4494	puroguramaa		
803	グレー			szürke		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4495	guree		
804	ライター (タバコ用)			öngyújtó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4499	raitaa (tabako用)		
805	ライター (作家)			író		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4500	raitaa (作家)		
806	マーガリン			margarin		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4512	maagarin		
807	イースト			élesztő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4513	iisuto		
808	コンピューター			számítógép		gaspar	2007-03-24 00:00:00		2007-03-24 00:00:00						4515	konpyuutaa		
809	クルージングボート			sétahajó		gaspar	2007-03-24 00:00:00		2007-03-24 00:00:00						4521	kuruujingubooto		
810	けいちつ	啓蟄		március 6 körül (a télre hibernálódott bogarak életre kelése)		gaspar	2007-03-24 00:00:00		2007-03-24 00:00:00						4523	keichitsu		
811	マウス			egér (számítástechnikai)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-03-25 00:00:00						4527	mausu		
812	エナメル			lakk		gaspar	2007-03-26 00:00:00		2007-03-26 00:00:00						4551	enameru		
813	ようけいじょう	養鶏場		csirkefarm		gaspar	2007-03-28 00:00:00		2007-03-28 00:00:00						4584	youkeijou		
814	とりインフルエンザ	鳥インフルエンザ		madárinfluenza		gaspar	2007-03-28 00:00:00		2007-03-28 00:00:00						4585	toriinfuruenza		
815	じゅつご	述語		állítmány		gaspar	2007-03-29 00:00:00		2007-03-29 00:00:00						4597	jutsugo	0,1	LlHHH,HhLLL
816	いんしょくてん	飲食店		étterem		gaspar	2007-04-03 00:00:00		2007-04-03 00:00:00						4643	inshokuten	4	LHHhHLLL
817	きょうはく	脅迫		fenyegetés		gaspar	2007-04-03 00:00:00		2007-04-03 00:00:00						4650	kyouhaku		
818	シャワー			zuhany		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-04-04 00:00:00						4714	shawaa		
819	オルゴール			zenélő szerkentyű		gaspar	2007-04-05 00:00:00		2007-04-05 00:00:00						4734	orugooru		
820	えんとう	円筒		henger		gaspar	2007-04-05 00:00:00		2007-04-05 00:00:00						4735	entou		
821	こっせつ	骨折		csonttörés		gaspar	2007-04-09 00:00:00		2007-04-09 00:00:00						4772	kossetsu		
822	いのちびろい	命拾い		megmenekülés		gaspar	2007-04-09 00:00:00	gaspar	2007-04-09 00:00:00						4775	inochibiroi	4	LHHHLLL
823	すいじょうき	水蒸気		gőz (vízgőz)		gaspar	2007-04-10 00:00:00	gaspar	2007-04-10 00:00:00						4784	suijouki	3	LHHhLLL
824	そうご	相互		kölcsönösség		gaspar	2007-04-10 00:00:00	gaspar	2007-04-10 00:00:00						4797	sougo	1	HLLL
825	だいりしゅっさん	代理出産		bérszülés		gaspar	2007-04-12 00:00:00		2007-04-12 00:00:00						4810	dairishussan	4	LHHHhLLLL
826	がっぺい	合併		egyesülés		gaspar	2007-04-12 00:00:00		2007-04-12 00:00:00						4814	gappei		
827	らんし	卵子		petesejt		gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2007-04-12 00:00:00						4818	ranshi	1	HLLL
828	けんしゃ	犬舎		kutyaház		gaspar	2007-04-12 00:00:00		2007-04-12 00:00:00						4825	kensha	1	HLLlL
829	ようせい	妖精		tündér		gaspar	2007-04-12 00:00:00		2007-04-12 00:00:00						4843	yousei	1	HLLLL
830	こうけんにん	後見人		gyámszülő		gaspar	2007-04-13 00:00:00		2007-04-13 00:00:00						4853	koukennin		
831	ファミコン			otthoni játékgép		gaspar	2007-04-15 00:00:00		2007-04-15 00:00:00						4860	fuamikon		
832	マンホール			csatornanyílás		gaspar	2007-04-15 00:00:00		2007-04-15 00:00:00						4868	manhooru		
833	こづかい	小遣い		zsebpénz		gaspar	2007-04-15 00:00:00		2007-04-15 00:00:00						4875	kozukai	1	HLLLL
834	せいしんしょうがい	精神障害		idegbetegség		gaspar	2007-04-16 00:00:00	gaspar	2007-04-16 00:00:00						4898	seishinshougai	5	LHHHHhLLLL
835	こよう	雇用		foglalkoztatás		gaspar	2007-04-16 00:00:00		2007-04-16 00:00:00						4901	koyou		
836	じゅもん	呪文		varázsige		gaspar	2007-04-17 00:00:00		2007-04-17 00:00:00						4920	jumon		
837	びょうしょう	病床		betegágy		gaspar	2007-04-17 00:00:00		2007-04-17 00:00:00						4927	byoushou		
838	りょうようびょうしょう	療養病床		szanatóriumi ágy		gaspar	2007-04-17 00:00:00		2007-04-17 00:00:00						4931	ryouyoubyoushou	5	LlHHHHhLLlLL
839	はいせん	配線		kábelezés		gaspar	2007-04-17 00:00:00		2007-04-17 00:00:00						4936	haisen		
840	ほうそう	疱瘡		himlő		gaspar	2007-04-17 00:00:00		2007-04-17 00:00:00						4944	housou	1	HLLLL
841	ぶっしつたいしゃ	物質代謝		anyagcsere		gaspar	2007-04-17 00:00:00		2007-04-17 00:00:00						4952	busshitsutaisha	5	LHHHHLLlL
842	おんだんか	温暖化		felmelegedés		gaspar	2007-04-18 00:00:00		2007-04-18 00:00:00						4956	ondanka		
843	けんじん	賢人		bölcs		gaspar	2007-04-18 00:00:00		2007-04-18 00:00:00						4958	kenjin	0,3	LHHHH,LHHLL
844	がくこつ	顎骨		állcsont		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-04-18 00:00:00						4962	gakukotsu		
845	あごぼね	顎骨		állcsont		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-04-18 00:00:00						4964	agobone		
846	とうろく	登録		bejegyzés		gaspar	2007-04-19 00:00:00	gaspar	2007-04-19 00:00:00						4984	touroku		
847	きざい	機材		szerkezet		gaspar	2007-04-20 00:00:00		2007-04-20 00:00:00						4993	kizai	1	HLLL
848	とくしゅはん	特殊班		különleges csoport		gaspar	2007-04-20 00:00:00		2007-04-20 00:00:00						4994	tokushuhan		
849	まるた	丸太		rúd		gaspar	2007-04-20 00:00:00		2007-04-20 00:00:00						4995	maruta	1	HLLL
850	むしこうせいマイク	無指向性マイク		irányérzéketlen mikrofon		gaspar	2007-04-21 00:00:00		2007-04-21 00:00:00						5007	mushikouseimaiku		
851	しゅうおん	集音		hanggyűjtés		gaspar	2007-04-20 00:00:00	yuko	2007-04-21 00:00:00						5023	shuuon		
852	しゅうおんマイク	集音マイク		hanggyűjtő mikrofon		gaspar	2007-04-20 00:00:00	yuko	2007-04-21 00:00:00						5027	shuuonmaiku		
853	エアコン			klímaberendezés		yuko	2007-04-21 00:00:00		2007-04-21 00:00:00						5038	eakon		
854	じこう	時効		elévülés		gaspar	2007-04-21 00:00:00		2007-04-21 00:00:00						5051	jikou	1	HLLL
855	りんどう	林道		erdei út		gaspar	2007-04-22 00:00:00		2007-04-22 00:00:00						5063	rindou	1	HLLLL
856	かばらい	過払		túlfizetés		gaspar	2007-04-22 00:00:00		2007-04-22 00:00:00						5070	kabarai	2	LHLLL
857	いやく	違約		szerződésszegés		gaspar	2007-04-22 00:00:00		2007-04-22 00:00:00						5075	iyaku	1	HLLL
858	ぐんたいこうしんきょく	軍隊行進曲		induló		gaspar	2007-04-22 00:00:00		2007-04-22 00:00:00						5081	guntaikoushinkyoku	7	LHHHHHHLLlLL
859	どうこうかくちょう	瞳孔拡張		pupillatágulás		gaspar	2007-04-22 00:00:00		2007-04-22 00:00:00						5098	doukoukakuchou		
860	じょせいきん	助成金		segély		gaspar	2007-04-22 00:00:00		2007-04-22 00:00:00						5106	joseikin		
861	ひんけつ	貧血		vérszegénység		gaspar	2007-04-22 00:00:00		2007-04-22 00:00:00						5114	hinketsu		
862	てつけつぼう	鉄欠乏		vashiány		gaspar	2007-04-22 00:00:00		2007-04-22 00:00:00						5115	tetsuketsubou		
863	タブロイド			bulvárlap		gaspar	2007-04-23 00:00:00		2007-04-23 00:00:00						5121	taburoido		
864	たいしゅうし	大衆紙		bulvárlap		gaspar	2007-04-23 00:00:00		2007-04-23 00:00:00						5122	taishuushi	3	LHHhLLL
865	げすいこう	下水溝		csatorna (szennyvízcsatorna)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-04-23 00:00:00						5124	gesuikou		
866	せつぜい	節税		adómegtakarítás		gaspar	2007-04-23 00:00:00		2007-04-23 00:00:00						5129	setsuzei		
867	しらかば	白樺		nyírfa		gaspar	2007-04-23 00:00:00		2007-04-23 00:00:00						5131	shirakaba		
868	うえきばち	植木鉢		virágcserép		gaspar	2007-04-24 00:00:00		2007-04-24 00:00:00						5155	uekibachi	3	LHHLLL
869	あんき	暗記		magolás		gaspar	2007-04-24 00:00:00		2007-04-24 00:00:00						5159	anki	1	HLLL
870	こうむいん	公務員		közszolgálati dolgozó		gaspar	2007-04-24 00:00:00		2007-04-24 00:00:00						5171	koumuin	3	LHHLLL
871	まいあさ	毎朝		minden reggel		gaspar	2007-04-24 00:00:00		2007-04-24 00:00:00						5172	maiasa	1,0	HLLLL,LHHHH
872	しんぴ	心皮		termőlevél		gaspar	2007-04-24 00:00:00		2007-04-24 00:00:00						5187	shinpi	1	HLLL
873	しぼう (植物の)	子房		magház		gaspar	2007-04-24 00:00:00		2007-04-24 00:00:00						5188	shibou (植物no)		
874	あられ	霰		jégverés		gaspar	2007-04-24 00:00:00		2007-04-24 00:00:00						5189	arare		
875	えきたいえのぐ	液体絵の具		folyékony festék		yuko	2007-04-25 00:00:00		2007-04-25 00:00:00						5217	ekitaienogu		
876	ぶぎょう	奉行		bíró (régi, falusi)		gaspar	2007-06-24 00:00:00	gaspar	2007-06-24 00:00:00						8517	bugyou	1	HLlLL
877	ばんにん (畑の)	番人		csősz		gaspar	2007-06-24 00:00:00	gaspar	2007-06-24 00:00:00						8519	bannin (畑no)		
878	じちたい	自治体		önkormányzat		gaspar	2007-06-26 00:00:00		2007-06-26 00:00:00						8529	jichitai		
879	ちゃくふく	着服		sikkasztás		gaspar	2007-06-28 00:00:00		2007-06-28 00:00:00						8540	chakufuku		
880	おうりょう	横領		sikkasztás		gaspar	2007-06-28 00:00:00		2007-06-28 00:00:00						8541	ouryou		
881	アルコール			szesz		yuko	2007-06-30 00:00:00		2007-06-30 00:00:00						8553	arukooru		
882	えんたくかいぎ	円卓会議		kerekasztal beszélgetés		gaspar	2007-08-07 00:00:00		2007-08-07 00:00:00						8560	entakukaigi	5	LHHHHLLL
883	きょうぼうしゃ	共謀者		cinkos		gaspar	2007-08-21 00:00:00		2007-08-21 00:00:00						8569	kyoubousha	3	LlHHLLlL
884	とらがら	虎柄		tigrisminta		gaspar	2007-08-22 00:00:00		2007-08-22 00:00:00						8584	toragara		
885	うし	牛		marha		gaspar	2007-08-27 00:00:00		2007-08-27 00:00:00						8613	ushi	1	HLL
886	じしゅかいしゅう	自主回収		visszahívás (terméké)		gaspar	2007-08-27 00:00:00		2007-08-27 00:00:00						8632	jishukaishuu	3	LHhHLLlLL
887	もうしょ	猛暑		hőség		gaspar	2007-08-28 00:00:00		2007-08-28 00:00:00						8640	mousho	1	HLLlL
888	なかま	仲間		kolléga		gaspar	2007-08-28 00:00:00	gaspar	2007-08-28 00:00:00						8651	nakama	3	LHHL
889	なかま	仲間		társ		gaspar	2007-08-28 00:00:00		2007-08-28 00:00:00						8652	nakama	3	LHHL
890	つめきり	爪切り		körömcsipesz		gaspar	2007-08-29 00:00:00		2007-08-29 00:00:00						8663	tsumekiri	3,0	LHHLL,LHHHH
891	たからもの	宝物		kincs		gaspar	2007-08-29 00:00:00		2007-08-29 00:00:00						8730	takaramono	0,5,4	LHHHHH,LHHHHL,LHHHLL
892	ほうせき	宝石		ékkő		gaspar	2007-08-29 00:00:00		2007-08-29 00:00:00						8731	houseki		
893	しゅうちする	周知する		közöl		gaspar	2007-08-29 00:00:00		2007-08-29 00:00:00						8736	shuuchisuru	1	HhLLLLL
894	こうせい	恒星		állócsillag		gaspar	2007-08-30 00:00:00		2007-08-30 00:00:00						8742	kousei	1	HLLLL
895	いんとく	隠匿		elrejtés		gaspar	2007-08-30 00:00:00		2007-08-30 00:00:00						8747	intoku		
896	しゅうげき	襲撃		támadás		gaspar	2007-08-30 00:00:00		2007-08-30 00:00:00						8751	shuugeki		
897	あまでら	尼寺		kolostor (apácakolostor)		gaspar	2007-08-30 00:00:00		2007-08-30 00:00:00						8770	amadera	2	LHLLL
898	だいしゅうどういん	大修道院		apátság		gaspar	2007-08-30 00:00:00		2007-08-30 00:00:00						8771	daishuudouin		
899	しゅうどういん	修道院		kolostor		gaspar	2007-08-30 00:00:00		2007-08-30 00:00:00						8772	shuudouin	3	LlHHLLLL
900	しゅうどうし	修道士		szerzetes		gaspar	2007-08-30 00:00:00		2007-08-30 00:00:00						8773	shuudoushi	3	LlHHLLL
901	しゅうどうじょ	修道女		apáca		gaspar	2007-08-30 00:00:00		2007-08-30 00:00:00						8775	shuudoujo	3	LlHHLLlL
902	しゅうどうじょ	修道女		nővér (apáca)		gaspar	2007-08-30 00:00:00		2007-08-30 00:00:00						8776	shuudoujo	3	LlHHLLlL
903	プロテスタント			protestáns		gaspar	2007-08-30 00:00:00		2007-08-30 00:00:00						8779	purotesutanto		
904	いかんせん	如何せん		sajna		gaspar	2007-08-31 00:00:00		2007-08-31 00:00:00						8797	ikansen	2,4	LHLLLL,LHHHLL
905	いつわりもの	偽り者		csaló		gaspar	2007-08-31 00:00:00		2007-08-31 00:00:00						8799	itsuwarimono		
906	とう	籘		bambuszpálma		gaspar	2007-09-01 00:00:00		2007-09-01 00:00:00						8831	tou	1	HLL
907	そうじゅうし	操縦士		pilóta		gaspar	2007-09-02 00:00:00		2007-09-02 00:00:00						8869	soujuushi	3	LHHhLLL
908	せいそうしゃ	清掃車		kukás kocsi		gaspar	2007-09-02 00:00:00		2007-09-02 00:00:00						8885	seisousha	3	LHHLLlL
909	しきんせんじょう	資金洗浄		pénzmosás		gaspar	2007-09-02 00:00:00		2007-09-02 00:00:00						8886	shikinsenjou	4	LHHHLLlLL
910	しちや	質屋		zaci		gaspar	2007-09-03 00:00:00		2007-09-03 00:00:00						8916	shichiya	3	LHHL
911	ちょうもんしゃ	弔問者		gyászoló		gaspar	2007-09-03 00:00:00		2007-09-03 00:00:00						8925	choumonsha	3	LlHHLLlL
912	じょす	除す		oszt (matematika)		gaspar	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8938	josu		
913	だんりょく	弾力		rugalmasság		gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2007-09-04 00:00:00						8941	danryoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
914	きほう	気泡		buborék		yuko	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8942	kihou	2,1	LHLL,HLLL
915	なぎ	凪		szélcsend		gaspar	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8951	nagi	1	HLL
916	しゅうふく	修復		helyreállítás		gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2007-09-04 00:00:00						8956	shuufuku		
917	しゅうふく	修復		restauráció		gaspar	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8957	shuufuku		
918	ぼやかす			homályosít		gaspar	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8965	boyakasu	3	LHHLL
919	しゅうちしん	羞恥心		szégyenlősség		gaspar	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8969	shuuchishin	3	LlHHLLL
920	どくせんきぎょう	独占企業		monopólium		gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2007-09-04 00:00:00						8986	dokusenkigyou	5	LHHHHLlLL
921	そうたい	相対		relativitás		gaspar	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8996	soutai		
922	すうりょう	数量		mennyiség		gaspar	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8998	suuryou	3	LHHhLL
923	うんよう	運用		befektetés		gaspar	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						9001	un'you		
924	おりもの	織物		szőttes		gaspar	2007-09-05 00:00:00		2007-09-05 00:00:00						9006	orimono	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
925	みっこくしゃ	密告者		besúgó		yuko	2007-09-05 00:00:00		2007-09-05 00:00:00						9025	mikkokusha		
926	じゅにゅう	授乳		szoptatás		gaspar	2007-09-05 00:00:00		2007-09-05 00:00:00						9048	junyuu		
927	しんぱく	心拍		szívverés		gaspar	2007-09-05 00:00:00		2007-09-05 00:00:00						9054	shinpaku		
928	ようすい	羊水		magzatvíz		gaspar	2007-09-05 00:00:00		2007-09-05 00:00:00						9055	yousui		
929	こう	腔		üreg		gaspar	2007-09-05 00:00:00		2007-09-05 00:00:00						9056	kou	1	HLL
930	まく	膜		membrán		gaspar	2007-09-05 00:00:00		2007-09-05 00:00:00						9058	maku	2	LHL
931	カテーテル			katéter		gaspar	2007-09-05 00:00:00		2007-09-05 00:00:00						9059	kateeteru		
932	じまん	自慢		önteltség		gaspar	2007-09-05 00:00:00		2007-09-05 00:00:00						9078	jiman		
933	じまん	自慢		kérkedés		gaspar	2007-09-05 00:00:00		2007-09-05 00:00:00						9079	jiman		
934	てんねん	天然		természetesség		gaspar	2007-09-06 00:00:00		2007-09-06 00:00:00						9107	tennen		
935	じょうば	乗馬		lovaglás		gaspar	2007-09-06 00:00:00		2007-09-06 00:00:00						9131	jouba		
936	うりょう	雨量		csapadékmennyiség (eső)		gaspar	2007-09-06 00:00:00		2007-09-06 00:00:00						9206	uryou	1	HLlLL
937	とうひんなどゆうしょうゆずりうけ	盗品等有償譲り受け		orgazdaság		gaspar	2007-09-06 00:00:00		2007-09-06 00:00:00						9218	touhinnadoyuushouyuzuriuke		
938	いうまでもない	言うまでもない		persze (mondanom sem kell)		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2007-09-06 00:00:00						9227	iumademonai	3—1	LHHLLLLL
939	らくてんしゅぎしゃ	楽天主義者		optimista		gaspar	2007-09-06 00:00:00		2007-09-06 00:00:00						9233	rakutenshugisha	6	LHHHHhHLlL
940	はっかしやすい	発火しやすい		gyúlékony		yuko	2007-09-09 00:00:00	gaspar	2007-09-09 00:00:00						9437	hakkashiyasui		
941	ラジオきょく	ラジオ局		rádióállomás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-09-09 00:00:00						9441	rajiokyoku		
942	まだら	斑		folt		gaspar	2007-09-09 00:00:00		2007-09-09 00:00:00						9457	madara		
943	いたくほしょうきん	委託保証金		letét		gaspar	2007-09-09 00:00:00	gaspar	2007-09-09 00:00:00						9469	itakuhoshoukin		
944	ゆせい	油井		olajkút		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9512	yusei		
945	せいざ	星座		csillagkép		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9514	seiza		
946	アンドロメダざ	アンドロメダ座		Androméda (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9515	andoromedaza		
947	かみのけざ	かみのけ座		Bereniké Haja (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2007-09-10 00:00:00						9517	kaminokeza		
948	くじらざ	くじら座		Cet (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9518	kujiraza		
949	オリオンざ	オリオン座		Orion (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9519	orionza		
950	ケフェウスざ	ケフェウス座		Cefeusz (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9520	kefyeusuza		
951	ケンタウルスざ	ケンタウルス座		Kentaur (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9521	kentaurusuza		
952	ペガススざ	ペガスス座		Pegazus (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9522	pegasusuza		
953	いっかくじゅうざ	一角獣座		Egyszarvú (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9524	ikkakujuuza		
954	おひつじざ	牡羊座		Kos (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9526	ohitsujiza		
955	おとめざ	乙女座		Szűz (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9527	otomeza		
956	がかざ	画架座		Festő (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9528	gakaza		
957	うみへびざ	海蛇座		Északi Vízikígyó (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9529	umihebiza		
958	いるかざ	海豚座		Delfin (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9530	irukaza		
959	かじきざ	梶木座		Aranyhal (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9532	kajikiza		
960	かんむりざ	冠座		Északi Korona (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9533	kanmuriza		
961	ことざ	琴座		Lant (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9535	kotoza		
962	さいだんざ	祭壇座		Oltár (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9537	saidanza		
963	さんかくざ	三角座		Északi Háromszög (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9538	sankakuza		
964	やまねこざ	山猫座		Hiúz (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9539	yamanekoza		
965	ししざ	獅子座		Oroszlán (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9541	shishiza		
966	とけいざ	時計座		Ingaóra (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9542	tokeiza		
967	いてざ	射手座		Nyilas (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9543	iteza		
968	へびつかいざ	蛇遣い座		Kígyótartó (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9544	hebitsukaiza		
969	へびざ	蛇座		Kígyó (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9545	hebiza		
970	たてざ	盾座		Pajzs (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9546	tateza		
971	みずへびざ	水蛇座		Déli Vízikígyó (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2007-09-10 00:00:00						9551	mizuhebiza		
972	みずがめざ	水瓶座		Vízöntő (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9552	mizugameza		
973	おおぐまざ	大熊座		Nagy Medve (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9554	oogumaza		
974	おおいぬざ	大犬座		Nagy Kutya (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9555	ooinuza		
975	ちょうこくぐざ	彫刻具座		Véső (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9556	choukokuguza		
976	ちょうこくしつざ	彫刻室座		Szobrász (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9557	choukokushitsuza		
977	じょうぎざ	定規座		Szögmérő (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9558	jougiza		
978	てんびんざ	天秤座		Mérleg (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9559	tenbinza		
979	はくちょうざ	白鳥座		Hattyú (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9560	hakuchouza		
980	はとざ	鳩座		Galamb (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9561	hatoza		
981	ふうちょうざ	風鳥座		Paradicsommadár (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9562	fuuchouza		
982	ほうおうざ	鳳凰座		Főnix (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9563	hououza		
983	らしんばんざ	羅針盤座		Tájoló (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9564	rashinbanza	4	LHHHLLL
984	りょうけんざ	猟犬座		Vadászebek (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9566	ryoukenza		
985	おおかみざ	狼座		Farkas (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9567	ookamiza		
986	ろくぶんぎざ	六分儀座		Szextáns (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9568	rokubungiza		
987	わしざ	鷲座		Sas (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9569	washiza		
988	とかげざ	蜥蜴座		Gyík (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9570	tokageza		
989	うさぎざ	兎座		Nyúl (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9577	usagiza		
990	エリダヌスざ	エリダヌス座		Eridánusz (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9579	eridanusuza		
991	カシオペヤざ	カシオペヤ座		Kassziopeia (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9580	kashiopeyaza		
992	カメレオンざ	カメレオン座		Kaméleon (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2007-09-10 00:00:00						9582	kamereonza		
993	からすざ	烏座		Holló (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9583	karasuza		
994	きょしちょうざ	巨嘴鳥座		Tukán (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9584	kyoshichouza		
995	きりんざ	麒麟座		Zsiráf (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9585	kirinza		
996	くじゃくざ	孔雀座		Páva (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9586	kujakuza		
997	けんびきょうざ	顕微鏡座		Mikroszkóp (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9587	kenbikyouza		
998	こぎつねざ	仔狐座		Kis Róka (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9588	kogitsuneza		
999	コップざ	コップ座		Serleg (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9589	koppuza		
1000	つるざ	鶴座		Daru (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9590	tsuruza		
1001	テーブルさんざ	テーブル山座		Táblahegy (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9591	teeburusanza		
1002	とびうおざ	飛魚座		Repülőhal (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9592	tobiuoza		
1003	はえざ	蝿座		Légy (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9595	haeza		
1004	ヘルクレスざ	ヘルクレス座		Herkules (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9599	herukuresuza		
1005	ほざ	帆座		Vitorla (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9600	hoza		
1006	ぼうえんきょうざ	望遠鏡座		Távcső (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9601	bouenkyouza		
1007	ポンプざ	ポンプ座		Légszivattyú (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2007-09-10 00:00:00						9603	ponpuza		
1008	みなみじゅうじざ	南十字座		Dél Keresztje (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9604	minamijuujiza		
1009	みなみうおざ	南魚座		Déli Hal (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9605	minamiuoza		
1010	みなみかんむりざ	南冠座		Déli Korona (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9606	minamikanmuriza		
1011	みなみさんかくざ	南三角座		Déli Háromszög (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9607	minamisankakuza		
1012	りゅうざ	竜座		Sárkány (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9609	ryuuza		
1013	レチクルざ	レチクル座		Háló (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9610	rechikuruza		
1014	ろざ	炉座		Kemence (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9611	roza	1	HLL
1015	いぐさ	藺草		káka		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-09-10 00:00:00						9633	igusa	1	HLLL
1016	ゴムだん	ゴム弾		gumilövedék		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9643	gomudan		
1017	こまざ (小馬座の別名)	駒座		Csikó (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2007-09-10 00:00:00						9645	komaza (小馬座no別名)		
1018	らしんばん	羅針盤		tájoló		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9654	rashinban		
1019	てんたい	天体		égitest		gaspar	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9658	tentai		
1020	せいうん	星雲		csillagköd		gaspar	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9660	seiun		
1021	わいしょうな	矮小な		törpe		gaspar	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9661	waishouna		
1022	こぐまざ	小熊座		Kis Medve (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9547	kogumaza		
1023	こぐまざ	小熊座		Kisgöncöl (csillagalakzat)		gaspar	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9667	kogumaza		
1024	ほくとしちせい	北斗七星		Göncölszekér (csillagalakzat)		gaspar	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2007-09-11 00:00:00						9668	hokutoshichisei	5	LHHHHLLL
1025	もうまくはくり	網膜剥離		ideghártya-leválás		gaspar	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9675	moumakuhakuri	5	LHHHHLLL
1026	こじしざ	小獅子座		Kis Oroszlán (csillagkép)		yuko	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9681	kojishiza		
1027	はちぶんぎざ	八分儀座		Oktáns (csillagkép)		yuko	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9682	hachibungiza		
1028	せんしゅ	船首		hajóorr		yuko	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9684	senshu	1	HLLlL
1029	れいきゅうしゃ	霊柩車		halottaskocsi		yuko	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9689	reikyuusha		
1030	けっこんしき	結婚式		esküvő		yuko	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9693	kekkonshiki	3	LHHLLLL
1031	たいかんしき	戴冠式		koronázás		yuko	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9694	taikanshiki	3	LHHLLLL
1032	けつまく	結膜		kötőhártya		gaspar	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9695	ketsumaku	0,2	LHHHH,LHLLL
1033	けつまくえん	結膜炎		kötőhártya-gyulladás		gaspar	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9696	ketsumakuen	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
1034	みゃくらくまく	脈絡膜		érhártya (szemben)		gaspar	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9702	myakurakumaku	4	LlHHHLLL
1035	しょうぎょう	商業		kereskedelem		gaspar	2007-09-12 00:00:00		2007-09-12 00:00:00						9718	shougyou	1	HhLLlLL
1036	けいざいがく	経済学		közgazdaságtan		gaspar	2007-09-12 00:00:00		2007-09-12 00:00:00						9721	keizaigaku	3	LHHLLLL
1037	だっすいき	脱水機		centrifuga		gaspar	2007-09-12 00:00:00		2007-09-12 00:00:00						9723	dassuiki	3	LHHLLL
1038	つきうす	搗き臼		mozsár		gaspar	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9763	tsukiusu		
1039	きね	杵		mozsártörő		gaspar	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9766	kine	1	HLL
1040	きね	杵		sulyok		gaspar	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9767	kine	1	HLL
1041	アイゼン			mászóvas		yuko	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9774	aizen		
1042	あぶらかす	油粕		olajpogácsa (mezőgazdaság)		yuko	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9775	aburakasu	4	LHHHLL
1043	パソコン			személyi számítógép		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-09-13 00:00:00						9782	pasokon		
1044	おうごんぶんかつひりつ	黄金分割比率		aranyarány (aranymetszés aránya)		gaspar	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9786	ougonbunkatsuhiritsu		
1045	しゅんぎく	春菊		tavaszi krizantém (ehető)		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2007-09-13 00:00:00						9788	shungiku	1,0	HhLLLL,LlHHHH
1046	ズッキーニ			spárgatök		gaspar	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9789	zukkiini		
1047	ズッキーニ			cukkini		gaspar	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9790	zukkiini		
1048	そうぎょうていし	操業停止		leállás (gyáré)		gaspar	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9796	sougyouteishi	5	LHHhHHLLL
1049	けしょう	化粧		smink		gaspar	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9799	keshou	2	LHhLL
1050	けしょうひん	化粧品		szépítőszer		gaspar	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9800	keshouhin	0,2	LHhHHHH,LHhLLLL
1051	ろせん	路線		útvonal		gaspar	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9801	rosen	1	HLLL
1052	かいがら	貝殻		kagylóhéj		gaspar	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9811	kaigara	3,0	LHHLL,LHHHH
1053	シルク			selyem		gaspar	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9815	shiruku		
1054	きぬ	絹		selyem		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2007-09-13 00:00:00						9816	kinu	1	HLL
1055	くつわ	轡		zabla		gaspar	2007-09-14 00:00:00		2007-09-14 00:00:00						9823	kutsuwa		
1056	げんしろ	原子炉		reaktor (atomreaktor)		gaspar	2007-09-14 00:00:00		2007-09-14 00:00:00						9825	genshiro	3	LHHLL
1057	こんとん	混沌		zűrzavar		gaspar	2007-09-14 00:00:00		2007-09-14 00:00:00						9848	konton		
1058	いれいひ	慰霊碑		emlékmű		gaspar	2007-09-14 00:00:00		2007-09-14 00:00:00						9854	ireihi		
1059	まばらに	疎らに		elszórtan		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2007-09-14 00:00:00						9856	mabarani		
1060	ちんぴら			bandita		gaspar	2007-09-14 00:00:00		2007-09-14 00:00:00						9860	chinpira		
1061	わかい	和解		kibékülés		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2007-09-14 00:00:00						9872	wakai	2	LHLL
1062	さいせんばこ	賽銭箱		persely (szentélyben)		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2007-09-14 00:00:00						9876	saisenbako	3	LHHLLLL
1063	こうしゃ	降車		leszállás		gaspar	2007-09-14 00:00:00		2007-09-14 00:00:00						9878	kousha	1	HLLlL
1064	せたけ	背丈		magasság (testmagasság)		gaspar	2007-09-15 00:00:00		2007-09-15 00:00:00						9900	setake	1	HLLL
1065	ほうこうざい	芳香剤		illatosító		gaspar	2007-09-16 00:00:00		2007-09-16 00:00:00						9906	houkouzai	3	LHHLLLL
1066	だっしゅうざい	脱臭剤		szagtalanító		gaspar	2007-09-16 00:00:00		2007-09-16 00:00:00						9907	dasshuuzai	3,0	LHHhLLLL,LHHhHHHH
1067	にしき	錦		brokát		gaspar	2007-09-17 00:00:00		2007-09-17 00:00:00						9933	nishiki	1	HLLL
1068	きかんしゃ	機関車		mozdony		gaspar	2007-09-17 00:00:00		2007-09-17 00:00:00						9937	kikansha	2	LHLLlL
1069	ゲレンデ			sípálya		gaspar	2007-09-17 00:00:00		2007-09-17 00:00:00						9945	gerende		
1070	ゲレンデ			lesiklópálya		gaspar	2007-09-17 00:00:00		2007-09-17 00:00:00						9946	gerende		
1071	しば	柴		bozót		gaspar	2007-09-17 00:00:00		2007-09-17 00:00:00						9952	shiba	1,0	HLL,LHH
1072	しょうぎ	床机		kempingszék		gaspar	2007-09-17 00:00:00		2007-09-17 00:00:00						9954	shougi	1	HhLLL
1073	くわ	桑		eperfa		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-09-18 00:00:00						9955	kuwa	1	HLL
1074	くわ	桑		eper (eperfa termése)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-09-18 00:00:00						9957	kuwa	1	HLL
1075	そうしよう	双子葉		kétszikű (növény)		gaspar	2007-09-18 00:00:00		2007-09-18 00:00:00						9958	soushiyou		
1076	いわ	岩		szikla		gaspar	2007-09-18 00:00:00		2007-09-18 00:00:00						9966	iwa	2	LHL
1077	しょうかえき	消化液		emésztőnedv		gaspar	2007-09-18 00:00:00		2007-09-18 00:00:00						9973	shoukaeki	3	LlHHLLL
1078	そうびひん	装備品		felszerelés (hadifelszerelés)		gaspar	2007-09-18 00:00:00		2007-09-18 00:00:00						9975	soubihin		
1079	ワインベリー			szeder		gaspar	2007-09-18 00:00:00	gaspar	2007-09-18 00:00:00						9981	wainberii		
1080	げんせんかぜい	源泉課税		forrásadó		gaspar	2007-09-18 00:00:00		2007-09-18 00:00:00						9984	gensenkazei	5	LHHHHLLL
1081	ベビーカー			babakocsi		gaspar	2007-09-18 00:00:00		2007-09-18 00:00:00						9985	bebiikaa		
1082	しんしつ	心室		kamra (szívben)		gaspar	2007-09-18 00:00:00		2007-09-18 00:00:00						9988	shinshitsu		
1083	しんしつ	心室		szívkamra		gaspar	2007-09-18 00:00:00		2007-09-18 00:00:00						9989	shinshitsu		
1084	しんぼう	心房		pitvar (szívben)		gaspar	2007-09-18 00:00:00		2007-09-18 00:00:00						9987	shinbou	1	HLLLL
1085	しんぼう	心房		szívpitvar		gaspar	2007-09-18 00:00:00		2007-09-18 00:00:00						9990	shinbou	1	HLLLL
1086	たいしゃくたいしょうひょう	貸借対照表		mérleg (pénzügyi)		gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2007-09-19 00:00:00						10003	taishakutaishouhyou	1,1—0	HLLlLLLLlLLlLL,HLLlLLLLlLLlLL
1087	はりきって	張り切って		lelkesen		gaspar	2007-09-19 00:00:00		2007-09-19 00:00:00						10013	harikitte		
1088	しゅしょく	主食		legfontosabb étel		gaspar	2007-09-19 00:00:00		2007-09-19 00:00:00						10018	shushoku		
1089	けいもう	啓蒙		felvilágosodás		gaspar	2007-09-19 00:00:00		2007-09-19 00:00:00						10033	keimou		
1090	こうのう	効能		hatásosság		gaspar	2007-09-20 00:00:00		2007-09-20 00:00:00						10058	kounou		
1091	せいやくがいしゃ	製薬会社		gyógyszergyár		gaspar	2007-09-20 00:00:00		2007-09-20 00:00:00						10065	seiyakugaisha	5	LHHHHLLlL
1092	せいやく	製薬		gyógyszergyártás		gaspar	2007-09-20 00:00:00		2007-09-20 00:00:00						10066	seiyaku		
1093	ふくようりょう	服用量		adagolás (gyógyszeré)		gaspar	2007-09-20 00:00:00		2007-09-20 00:00:00						10081	fukuyouryou		
1094	かんぽうやく	漢方薬		gyógynövény-készítmény		gaspar	2007-09-20 00:00:00		2007-09-20 00:00:00						10084	kanpouyaku	3	LHHLLLL
1095	りんりてきな	倫理的な		illő		gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2007-09-20 00:00:00						10095	rinritekina		
1096	けんもん (飲酒検問)	検問		szondáztatás		gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2007-09-20 00:00:00						10103	kenmon (飲酒検問)		
1097	クローバー			lóhere		gaspar	2007-09-21 00:00:00		2007-09-21 00:00:00						10112	kuroobaa		
1098	まげ	髷		konty		gaspar	2007-09-21 00:00:00		2007-09-21 00:00:00						10120	mage		
1099	きばくそうち	起爆装置		gyújtószerkezet		gaspar	2007-09-21 00:00:00		2007-09-21 00:00:00						10130	kibakusouchi	4	LHHHLLL
1100	がろう	画廊		galéria		gaspar	2007-09-21 00:00:00		2007-09-21 00:00:00						10132	garou		
1101	てんらんかい	展覧会		tárlat		gaspar	2007-09-21 00:00:00		2007-09-21 00:00:00						10133	tenrankai	3	LHHLLLL
1102	ボールばこ	ボール箱		papírdoboz		gaspar	2007-09-21 00:00:00		2007-09-21 00:00:00						10158	boorubako		
1103	りかん	罹患		megbetegedés		gaspar	2007-09-21 00:00:00		2007-09-21 00:00:00						10168	rikan		
1104	ちょろちょろ			csordogálva		gaspar	2007-09-22 00:00:00		2007-09-22 00:00:00						10176	chorochoro	1	HhLLlLL
1105	ほうび	褒美		díj		gaspar	2007-09-22 00:00:00		2007-09-22 00:00:00						10199	houbi		
1106	とっき	突起		kitüremkedés		gaspar	2007-09-22 00:00:00		2007-09-22 00:00:00						10200	tokki		
1107	とっき	突起		kinövés		gaspar	2007-09-22 00:00:00		2007-09-22 00:00:00						10201	tokki		
1108	クリトリス			csikló		gaspar	2007-09-23 00:00:00		2007-09-23 00:00:00						10202	kuritorisu		
1109	かんかんでり	かんかん照り		égető nap		gaspar	2007-09-23 00:00:00		2007-09-23 00:00:00						10203	kankanderi		
1110	けってい	決定		határozat		gaspar	2007-09-23 00:00:00		2007-09-23 00:00:00						10208	kettei		
1111	きびきび			szaporán		gaspar	2007-09-24 00:00:00		2007-09-24 00:00:00						10235	kibikibi	1	HLLLL
1112	もたもた			piszmogva		gaspar	2007-09-24 00:00:00		2007-09-24 00:00:00						10245	motamota	1	HLLLL
1113	ぐんろん	群論		csoportelmélet		gaspar	2007-09-24 00:00:00		2007-09-24 00:00:00						10259	gunron	1	HLLLL
1114	てんかいず	展開図		lefejtés (felületé - matematika)		gaspar	2007-09-24 00:00:00		2007-09-24 00:00:00						10260	tenkaizu	3	LHHLLL
1115	だいけい	台形		trapéz		gaspar	2007-09-24 00:00:00		2007-09-24 00:00:00						10263	daikei		
1116	アクリル			plexi		gaspar	2007-09-24 00:00:00		2007-09-24 00:00:00						10265	akuriru		
1117	ためんたい	多面体		poliéder		gaspar	2007-09-24 00:00:00		2007-09-24 00:00:00						10269	tamentai		
1118	ひょうがら	豹柄		leopárdminta		gaspar	2007-08-22 00:00:00	gaspar	2007-08-22 00:00:00						8583	hyougara		
1119	ひょうがら	豹柄		párducminta		gaspar	2007-09-24 00:00:00	gaspar	2007-09-24 00:00:00						10274	hyougara		
1120	みわく	魅惑		bűvölet		gaspar	2007-09-25 00:00:00		2007-09-25 00:00:00						10287	miwaku		
1121	はつげん	発言		kinyilatkozás		gaspar	2007-09-25 00:00:00		2007-09-25 00:00:00						10310	hatsugen		
1122	そうさ	操作		művelet		gaspar	2007-09-25 00:00:00		2007-09-25 00:00:00						10312	sousa	1	HLLL
1123	のみ	鑿		véső		gaspar	2007-09-25 00:00:00		2007-09-25 00:00:00						10314	nomi	2	LHL
1124	いくじ	育児		gyermeknevelés		gaspar	2007-09-25 00:00:00		2007-09-25 00:00:00						10318	ikuji	1	HLLL
1125	こたい	個体		egyed		gaspar	2007-09-25 00:00:00		2007-09-25 00:00:00						10319	kotai		
1126	あんかっしょく	暗褐色		sötétbarna		gaspar	2007-09-25 00:00:00		2007-09-25 00:00:00						10320	ankasshoku	3	LHHLLlLL
1127	モルモット			tengerimalac		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-09-25 00:00:00						10324	morumotto		
1128	あなぐま	穴熊		borz		gaspar	2007-09-25 00:00:00		2007-09-25 00:00:00						10328	anaguma		
1129	じぬし	地主		földtulajdonos		gaspar	2007-09-26 00:00:00		2007-09-26 00:00:00						10337	jinushi		
1130	すなば	砂場		homokozó		gaspar	2007-09-26 00:00:00		2007-09-26 00:00:00						10340	sunaba		
1131	しゅうぎょうしゃ	就業者		foglalkoztatott		gaspar	2007-09-26 00:00:00		2007-09-26 00:00:00						10349	shuugyousha	3	LlHHhLLlL
1132	しっぺい	疾病		betegség		gaspar	2007-09-27 00:00:00		2007-09-27 00:00:00						10355	shippei	3	LHHLL
1133	でしゃばりな	出しゃばりな		tolakodó		yuko	2007-09-27 00:00:00		2007-09-27 00:00:00						10369	deshabarina		
1134	じんこうとうみん	人工冬眠		hibernáció		gaspar	2007-09-27 00:00:00		2007-09-27 00:00:00						10395	jinkoutoumin	5	LHHHHLLLL
1135	コールドスリープ			hibernáció		gaspar	2007-09-27 00:00:00		2007-09-27 00:00:00						10396	koorudosuriipu		
1136	しんようじゅ	針葉樹		tűlevelű fa		gaspar	2007-09-27 00:00:00		2007-09-27 00:00:00						10398	shin'youju	3	LHHLLlL
1137	かんれいきこう	寒冷気候		hideg éghajlat		gaspar	2007-09-27 00:00:00		2007-09-27 00:00:00						10399	kanreikikou		
1138	けいやくていけつ	契約締結		szerződéskötés		gaspar	2007-09-27 00:00:00		2007-09-27 00:00:00						10403	keiyakuteiketsu	5	LHHHHLLLL
1139	たしょく	多色		színesség		gaspar	2007-09-25 00:00:00	gaspar	2007-09-27 00:00:00						10428	tashoku		
1140	たしょくの	多色の		színes		gaspar	2007-09-27 00:00:00		2007-09-27 00:00:00						10429	tashokuno		
1141	たしょくの	多色の		többszínű		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2007-09-27 00:00:00						10431	tashokuno		
1142	いっしょくの	一色の		egyszínű		gaspar	2007-09-27 00:00:00		2007-09-27 00:00:00						10432	isshokuno		
1143	きりづまやね	切妻屋根		nyeregtető		gaspar	2007-09-28 00:00:00		2007-09-28 00:00:00						10443	kirizumayane	5	LHHHHLL
1144	ろくやね	陸屋根		lapostető		gaspar	2007-09-28 00:00:00		2007-09-28 00:00:00						10445	rokuyane		
1145	ガードレール			korlát (védőkorlát)		gaspar	2007-10-01 00:00:00	gaspar	2007-10-01 00:00:00						10947	gaadoreeru		
1146	ガードレール			védőkorlát		gaspar	2007-10-01 00:00:00		2007-10-01 00:00:00						10948	gaadoreeru		
1147	ジグソーパズル			kirakós játék		gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2007-10-02 00:00:00						10962	jigusoopazuru		
1148	のうやく	農薬		permetezőszer		gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2007-10-02 00:00:00						10980	nouyaku		
1149	みなおし	見直し		másítás		gaspar	2007-10-02 00:00:00		2007-10-02 00:00:00						11002	minaoshi		
1150	ミス			mulasztás		gaspar	2007-10-03 00:00:00		2007-10-03 00:00:00						11014	misu		
1151	れいえん	霊園		temető		gaspar	2007-10-03 00:00:00		2007-10-03 00:00:00						11018	reien		
1152	うけおいぎょうしゃ	請負業者		vállalkozó		gaspar	2007-10-03 00:00:00		2007-10-03 00:00:00						11084	ukeoigyousha	5	LHHHHhLLlL
1153	かさい	火災		tűzvész		gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2007-10-03 00:00:00						11087	kasai	1	HLLL
1154	てつぼう	鉄棒		vasrúd		gaspar	2007-10-03 00:00:00		2007-10-03 00:00:00						11095	tetsubou		
1155	スポーツ			sport		gaspar	2007-10-03 00:00:00		2007-10-03 00:00:00						11100	supootsu		
1156	ようけいじょう	養鶏場		baromfitelep		gaspar	2007-10-03 00:00:00		2007-10-03 00:00:00						11116	youkeijou		
1157	かきん	家禽		baromfi		gaspar	2007-10-03 00:00:00		2007-10-03 00:00:00						11117	kakin		
1158	ははおや	母親		anya		gaspar	2007-10-03 00:00:00		2007-10-03 00:00:00						11119	hahaoya		
1159	ちちおや	父親		apa		gaspar	2007-10-03 00:00:00		2007-10-03 00:00:00						11120	chichioya		
1160	せんすいかん	潜水艦		tengeralattjáró		yuko	2007-10-04 00:00:00		2007-10-04 00:00:00						11208	sensuikan		
1161	ちからもち	力持ち		erős ember		gaspar	2007-10-04 00:00:00		2007-10-04 00:00:00						11257	chikaramochi	3	LHHLLL
1162	かつれい	割礼		körülmetélés		gaspar	2007-10-04 00:00:00		2007-10-04 00:00:00						11262	katsurei		
1163	ほうひ	包皮		fityma		gaspar	2007-10-04 00:00:00		2007-10-04 00:00:00						11263	houhi	1	HLLL
1164	みつゆ	密輸		csempészés		gaspar	2007-10-05 00:00:00		2007-10-05 00:00:00						11282	mitsuyu		
1165	さば	鯖		makréla		gaspar	2007-10-05 00:00:00		2007-10-05 00:00:00						11283	saba	1	HLL
1166	かて	糧		táplálék		gaspar	2007-10-03 00:00:00	yuko	2007-10-05 00:00:00						11348	kate	1	HLL
1167	レッスン			lecke		gaspar	2007-10-05 00:00:00		2007-10-05 00:00:00						11381	ressun		
1168	いと	意図		szándék		gaspar	2007-10-05 00:00:00		2007-10-05 00:00:00						11453	ito	1	HLL
1169	かいほう	解放		felszabadulás		yuko	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2007-10-06 00:00:00						11539	kaihou	1	HLLLL
1170	おろち	大蛇		óriáskígyó		gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2007-10-06 00:00:00						11551	orochi	1	HLLL
1171	りょうし	量子		kvantum		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2007-10-06 00:00:00						11567	ryoushi	1	HhLLL
1172	りょうしろん	量子論		kvantumelmélet		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2007-10-06 00:00:00						11568	ryoushiron	3	LlHHLLL
1173	びょうりがく	病理学		patológia		gaspar	2007-10-06 00:00:00		2007-10-06 00:00:00						11572	byourigaku	3	LlHHLLL
1174	びょうりがく	病理学		kórtan		gaspar	2007-10-06 00:00:00		2007-10-06 00:00:00						11573	byourigaku	3	LlHHLLL
1175	きたくとちゅう	帰宅途中		hazafelé menet		gaspar	2007-10-06 00:00:00		2007-10-06 00:00:00						11584	kitakutochuu		
1176	わきみち	脇道		mellékutca		gaspar	2007-10-07 00:00:00		2007-10-07 00:00:00						11754	wakimichi		
1177	せいこうした	成功した		sikeres		gaspar	2007-10-07 00:00:00		2007-10-07 00:00:00						11759	seikoushita		
1178	じつむ	実務		tényleges munka		gaspar	2007-10-07 00:00:00		2007-10-07 00:00:00						11788	jitsumu	1	HLLL
1179	ろかき	濾過器		szűrő		gaspar	2007-10-07 00:00:00		2007-10-07 00:00:00						11799	rokaki	2	LHLL
1180	ろし	濾紙		szűrőpapír		gaspar	2007-10-07 00:00:00		2007-10-07 00:00:00						11800	roshi	1	HLL
1181	むかいがわの	向かい側の		átellenes oldalon lévő		gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2007-10-07 00:00:00						11813	mukaigawano		
1182	むかいがわの	向かい側の		szemben lévő		gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2007-10-07 00:00:00						11814	mukaigawano		
1183	ぬいあげる	縫い上げる		megvarr		gaspar	2007-10-07 00:00:00		2007-10-07 00:00:00						11816	nuiageru		
1184	しつじ	執事		komornyik		gaspar	2007-10-08 00:00:00		2007-10-08 00:00:00						11877	shitsuji	2,1	LHLL,HLLL
1185	がいじどう	外耳道		hallójárat		gaspar	2007-10-08 00:00:00		2007-10-08 00:00:00						11956	gaijidou	3	LHHLLL
1186	まぬけもの	間抜け者		balfácán		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2007-10-08 00:00:00						11970	manukemono		
1187	ぎいん	議員		képviselő (országgyűlési képviselő)		gaspar	2007-10-08 00:00:00		2007-10-08 00:00:00						11977	giin	1	HLLL
1188	えんかくきょういく	遠隔教育		távoktatás		gaspar	2007-10-08 00:00:00		2007-10-08 00:00:00						12002	enkakukyouiku	5	LHHHHhLLLL
1189	あな	孔		likacs		gaspar	2007-10-08 00:00:00		2007-10-08 00:00:00						12007	ana	2	LHL
1190	あたん	亜炭		lignit		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2007-10-08 00:00:00						12013	atan	1,0	HLLL,LHHH
1191	かったん	褐炭		barnaszén		gaspar	2007-10-08 00:00:00		2007-10-08 00:00:00						12014	kattan	0,1	LHHHH,HLLLL
1192	サーフボード			szörfdeszka		gaspar	2007-10-09 00:00:00		2007-10-09 00:00:00						12040	saafuboodo		
1193	さかだる	酒樽		boroshordó		gaspar	2007-10-09 00:00:00		2007-10-09 00:00:00						12042	sakadaru		
1194	しょくだい	燭台		gyertyatartó		gaspar	2007-10-09 00:00:00		2007-10-09 00:00:00						12045	shokudai		
1195	ろうそくたて	蝋燭立て		gyertyatartó		gaspar	2007-10-09 00:00:00		2007-10-09 00:00:00						12046	rousokutate	4	LHHHLLL
1196	きけいじ	奇形児		torzszülött		gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2007-10-09 00:00:00						12063	kikeiji	2	LHLLL
1197	さんざし	山査子		galagonya		gaspar	2007-10-09 00:00:00		2007-10-09 00:00:00						12075	sanzashi		
1198	ジャッカル			sakál		gaspar	2007-10-09 00:00:00		2007-10-09 00:00:00						12081	jakkaru		
1199	バドミントン			tollaslabda (játék)		gaspar	2007-10-09 00:00:00		2007-10-09 00:00:00						12111	badominton		
1200	きょうい	教委		tantestület		gaspar	2007-10-09 00:00:00		2007-10-09 00:00:00						12116	kyoui	1	HhLLL
1201	よくそう	浴槽		fürdőkád		gaspar	2007-10-09 00:00:00		2007-10-09 00:00:00						12119	yokusou		
1202	エンスト			lefulladás (motoré)		gaspar	2007-10-10 00:00:00		2007-10-10 00:00:00						12133	ensuto		
1203	キャスリング (チェス)			sáncolás (sakkban)		gaspar	2007-10-10 00:00:00		2007-10-10 00:00:00						12149	kyasuringu (chesu)		
1204	アンパッサン			menetközbeli ütés (sakk,  en passant)		gaspar	2007-10-10 00:00:00		2007-10-10 00:00:00						12150	anpassan		
1205	リクエスト			kérés		gaspar	2007-10-10 00:00:00		2007-10-10 00:00:00						12183	rikuesuto		
1206	ゆうかい	誘拐		emberrablás		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12265	yuukai		
1207	ヘーゼルナッツ			mogyoró		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12297	heezerunattsu		
1208	ピーナッツ			földimogyoró		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12299	piinattsu		
1209	ざんげ	懺悔		gyónás (buddhista)		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12302	zange	1,3	HLLL,LHHL
1210	ねつりょう	熱量		hőmennyiség		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12303	netsuryou	2	LHLlLL
1211	だっしゅつ	脱出		szökés		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12312	dasshutsu		
1212	しれいかん	司令官		parancsnok		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12314	shireikan	2	LHLLLL
1213	しれいぶ	司令部		főhadiszállás		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12315	shireibu	2	LHLLL
1214	せきふ	石斧		kőbalta		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12318	sekifu		
1215	こだいいせき	古代遺跡		ókori maradványok		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12321	kodaiiseki	4	LHHHLLL
1216	こだいじん	古代人		ókori ember		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12322	kodaijin		
1217	こだいじん (複数形)	古代人		ókoriak		gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2007-10-11 00:00:00						12325	kodaijin (複数形)		
1218	バドミントンのはね	バドミントンの羽		tollaslabda		yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2007-10-11 00:00:00						12375	badomintonnohane		
1219	スコーン			pogácsa		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12392	sukoon		
1220	まるパン (大きいサイズ)	丸パン		cipó		yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2007-10-11 00:00:00						12397	marupan (大kiisaizu)		
1221	せんもん (大学の)	専門		ágazat		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12457	senmon (大学no)		
1222	にかいせん	二回戦		második forduló		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12495	nikaisen		
1223	せいてつじょ	製鉄所		vasmű		gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2007-10-11 00:00:00						12544	seitetsujo	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
1224	さんせいしゃ	賛成者		támogató (javaslat mellett álló)		gaspar	2007-10-12 00:00:00		2007-10-12 00:00:00						12584	sanseisha	3	LHHLLlL
1225	じゅし	樹脂		gyanta		gaspar	2007-10-12 00:00:00		2007-10-12 00:00:00						12589	jushi	1	HhLL
1226	バンパー			lökhárító		gaspar	2007-10-12 00:00:00		2007-10-12 00:00:00						12595	banpaa		
1227	じゃね			csaó		gaspar	2007-10-12 00:00:00		2007-10-12 00:00:00						12628	jane		
1228	はじめね	始値		nyitóár		gaspar	2007-10-12 00:00:00		2007-10-12 00:00:00						12657	hajimene	3	LHHLL
1229	わかどり	若鶏		jérce		gaspar	2007-10-12 00:00:00		2007-10-12 00:00:00						12670	wakadori	2	LHLLL
1230	せいこうする	性交する		közösül		gaspar	2007-10-13 00:00:00		2007-10-13 00:00:00						12804	seikousuru		
1231	していせきのきっぷ	指定席の切符		helyjegy		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2007-10-13 00:00:00						12827	shiteisekinokippu		
1232	セックスする (下品)			baszik (közösül)		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2007-10-13 00:00:00						12828	sekkususuru (下品)		
1233	セックス (下品)			baszás (közösülés)		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2007-10-13 00:00:00						12829	sekkusu (下品)		
1234	せっけいず	設計図		tervrajz		gaspar	2007-10-13 00:00:00		2007-10-13 00:00:00						12842	sekkeizu	3	LHHLLL
1235	えいぎょうちゅう	営業中		nyitva		gaspar	2007-10-13 00:00:00		2007-10-13 00:00:00						12843	eigyouchuu		
1236	じゅんびちゅう	準備中		nemsokára nyitunk (előkészület)		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2007-10-13 00:00:00						12847	junbichuu		
1237	きろくほじしゃ	記録保持者		rekordtartó		gaspar	2007-10-13 00:00:00		2007-10-13 00:00:00						12895	kirokuhojisha	5	LHHHHLlL
1238	きょうかかてい	教科課程		tanterv		gaspar	2007-10-13 00:00:00		2007-10-13 00:00:00						12904	kyoukakatei		
1239	けんしゅうする	研修する		továbbképez		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2007-10-13 00:00:00						12911	kenshuusuru		
1240	わらいのつぼ			humorízlés		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2007-10-14 00:00:00						12917	warainotsubo		
1241	まんざい	漫才		manzai (páros humoros előadás)		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2007-10-14 00:00:00						12928	manzai	3	LHHLL
1242	じゃこ	雑魚		halivadék-keverék		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2007-10-14 00:00:00						12932	jako	1	HhLL
1243	ジャグジー			buborékos fürdő		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						12957	jagujii		
1244	ジャグジー			pezsgőfürdő		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						12959	jagujii		
1245	げたばこ	下駄箱		cipőtartó		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						12960	getabako		
1246	シャンプー			sampon		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						12961	shanpuu		
1247	やせいどうぶつ	野生動物		vadon élő állat		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						12962	yaseidoubutsu	4	LHHHLLLL
1248	やじゅう	野獣		vadállat		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						12963	yajuu		
1249	レタッチ			retusálás		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						12970	retatchi		
1250	フォト			fotó		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						12971	fuoto		
1251	しつげん	湿原		láp (vizenyős terület)		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						12999	shitsugen		
1252	しつげん	湿原		lápvidék		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						13000	shitsugen		
1253	じめじめしている (土地)			vizenyős		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2007-10-14 00:00:00						13007	jimejimeshiteiru (土地)		
1254	ゆうきぶつ	有機物		szerves anyag		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						13011	yuukibutsu	3	LHHLLL
1255	かじょう	過剰		túl (túl-)		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2007-10-14 00:00:00						13039	kajou	1	HLlLL
1256	かじょう	過剰		többlet (többlet-, -többlet)		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2007-10-14 00:00:00						13041	kajou	1	HLlLL
1257	シュークリーム			képviselőfánk		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						13049	shuukuriimu		
1258	ちっちゃい	小っちゃい		pirinyó		gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2007-10-15 00:00:00						13092	chitchai	3	LHHhLL
1259	ちっちゃい	小っちゃい		pici		gaspar	2007-10-15 00:00:00		2007-10-15 00:00:00						13093	chitchai	3	LHHhLL
1260	いつからでも			bármikortól		gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2007-10-15 00:00:00						13109	itsukarademo		
1261	ばくふ	幕府		sógunátus		gaspar	2007-10-15 00:00:00		2007-10-15 00:00:00						13111	bakufu	1	HLLL
1262	じょさんし	助産師		szülész		gaspar	2007-10-15 00:00:00		2007-10-15 00:00:00						13126	josanshi	2	LlHLLL
1263	ちまちまとした			kis		gaspar	2007-10-15 00:00:00		2007-10-15 00:00:00						13130	chimachimatoshita		
1264	せいぞうしゃ	製造者		gyártó		gaspar	2007-10-16 00:00:00		2007-10-16 00:00:00						13223	seizousha	3	LHHLLlL
1265	せいさんせい	生産性		termelékenység		yuko	2007-10-16 00:00:00		2007-10-16 00:00:00						13232	seisansei	3	LHHLLLL
1266	びょうげんたい	病原体		kórokozó		gaspar	2007-10-16 00:00:00		2007-10-16 00:00:00						13261	byougentai		
1267	はんしょくりょく	繁殖力		termékenység (szaporodási képesség)		gaspar	2007-10-16 00:00:00		2007-10-16 00:00:00						13268	hanshokuryoku	4	LHHhHLlLL
1268	そうやって	然うやって		úgy		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2007-10-16 00:00:00						13289	souyatte		
1269	じどう	児童		kisgyerek		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-10-16 00:00:00						13300	jidou	1	HLLL
1270	しゃちょう	社長		cégvezető		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2007-10-16 00:00:00						13311	shachou		
1271	てんちょう	店長		üzletvezető		gaspar	2007-10-16 00:00:00		2007-10-16 00:00:00						13314	tenchou	1	HLLlLL
1272	はいたつさき	配達先		rendeltetési hely (címzett)		gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2007-10-17 00:00:00						13330	haitatsusaki		
1273	はいたつさき	配達先		címzett		gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2007-10-17 00:00:00						13333	haitatsusaki		
1274	いちご	苺		eper (földieper)		gaspar	2007-10-17 00:00:00		2007-10-17 00:00:00						13336	ichigo	2	LHLL
1275	グラニューとう	グラニュー糖		kristálycukor		gaspar	2007-10-16 00:00:00	yuko	2007-10-17 00:00:00						13338	guranyuutou		
1276	うなでる			lehajtja a fejét		yuko	2007-10-17 00:00:00		2007-10-17 00:00:00						13342	unaderu		
1277	へら	箆		kenőkanál		yuko	2007-10-17 00:00:00		2007-10-17 00:00:00						13344	hera	1,2	HLL,LHL
1278	きょくをかなでる	曲を奏でる		zenél		yuko	2007-10-17 00:00:00		2007-10-17 00:00:00						13347	kyokuwokanaderu		
1279	でこぼこな (道)	凸凹な		göröngyös		gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2007-10-17 00:00:00						13353	dekobokona (道)		
1280	パンフレット			katalógus		gaspar	2007-10-17 00:00:00		2007-10-17 00:00:00						13376	panfuretto		
1281	ケータイ			mobil (mobiltelefon)		gaspar	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2007-10-18 00:00:00						13453	keetai		
1282	どぼくこうじ	土木工事		építőmunka		gaspar	2007-10-18 00:00:00		2007-10-18 00:00:00						13478	dobokukouji	4	LHHHLLL
1283	どぼくさぎょういん (土の)	土木作業員		földmunkás		gaspar	2007-10-18 00:00:00		2007-10-18 00:00:00						13480	dobokusagyouin (土no)		
1284	どぼくさぎょういん	土木作業員		építőmunkás		gaspar	2007-10-18 00:00:00		2007-10-18 00:00:00						13481	dobokusagyouin		
1285	らくらい	落雷		villámcsapás		gaspar	2007-10-19 00:00:00		2007-10-19 00:00:00						13534	rakurai		
1286	せいぞう	製造		gyártás		gaspar	2007-10-19 00:00:00		2007-10-19 00:00:00						13537	seizou		
1287	げいめい	芸名		művésznév		gaspar	2007-10-19 00:00:00		2007-10-19 00:00:00						13547	geimei		
1288	みずなぎどり	水薙鳥		viharmadár (madárcsalád)		gaspar	2007-10-19 00:00:00		2007-10-19 00:00:00						13549	mizunagidori	4	LHHHLLL
1289	ゆきどり	雪鳥		hóhojsza (madár)		gaspar	2007-10-19 00:00:00		2007-10-19 00:00:00						13550	yukidori		
1290	せいびこう (車の)	整備工		autószerelő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-10-19 00:00:00						13606	seibikou (車no)		
1291	よほう	予報		előrejelzés		gaspar	2007-10-20 00:00:00		2007-10-20 00:00:00						13646	yohou		
1292	はくせん	白癬		ótvar		gaspar	2007-10-20 00:00:00		2007-10-20 00:00:00						13691	hakusen	2	LHLLL
1293	みずむし	水虫		lábgomba		gaspar	2007-10-20 00:00:00		2007-10-20 00:00:00						13693	mizumushi		
1294	あおすじ	青筋		véna		gaspar	2007-10-20 00:00:00		2007-10-20 00:00:00						13707	aosuji		
1295	でんしんばしら (古い言い方)	電信柱		távíróoszlop		gaspar	2007-10-20 00:00:00		2007-10-20 00:00:00						13798	denshinbashira (古i言i方)		
1296	さんいん	参院		felsőház		gaspar	2007-10-20 00:00:00		2007-10-20 00:00:00						13802	san'in		
1297	ひょうしょう	表彰		elismerés		gaspar	2007-10-21 00:00:00		2007-10-21 00:00:00						13844	hyoushou		
1298	ひょうしょう	表彰		kitüntetés		gaspar	2007-10-21 00:00:00		2007-10-21 00:00:00						13846	hyoushou		
1299	タンク			tank (tartály)		gaspar	2007-10-21 00:00:00		2007-10-21 00:00:00						13850	tanku		
1300	しゅにん	主任		csoportvezető		gaspar	2007-10-21 00:00:00		2007-10-21 00:00:00						13934	shunin		
1301	ばくりょう	幕僚		vezérkar		gaspar	2007-10-21 00:00:00		2007-10-21 00:00:00						14001	bakuryou		
1302	ばくりょうかんぶ	幕僚監部		vezérkari tiszt		gaspar	2007-10-21 00:00:00		2007-10-21 00:00:00						14002	bakuryoukanbu	5	LHHhHHLLL
1303	からすぐち	烏口		tuskihúzó		gaspar	2007-10-21 00:00:00		2007-10-21 00:00:00						14010	karasuguchi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
1304	かんもん	喚問		idézés (bírósági)		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14013	kanmon		
1305	ばくりょうちょう	幕僚長		vezérkari főnök		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14019	bakuryouchou	3	LHHhLLlLL
1306	つみれ	摘入		cumire (főtt halhúsgombóc)		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14033	tsumire		
1307	てんねんきねんぶつ (動物)	天然記念物		védett állat		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14035	tennenkinenbutsu (動物)		
1308	てんねんきねんぶつ (植物)	天然記念物		védett növény		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14036	tennenkinenbutsu (植物)		
1309	かんきょうほごだんたい	環境保護団体		környezetvédő csoport		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14037	kankyouhogodantai	7	LHHhHHHHLLLL
1310	じんけんほごだんたい	人権保護団体		emberi jogvédő csoport		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14038	jinkenhogodantai	7	LHHHHHHLLLL
1311	しちょうしゃ (ラジオの)	視聴者		hallgató (rádióhallgató)		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14049	shichousha (rajiono)		
1312	しちょうしゃ (ラジオの)	視聴者		rádióhallgató		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14050	shichousha (rajiono)		
1313	せいずようぐ	製図用具		rajzeszközök (műszaki rajzhoz)		gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2007-10-22 00:00:00						14055	seizuyougu		
1314	ペスト			pestis		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14062	pesuto		
1315	たいすう	対数		logaritmus		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14068	taisuu	3	LHHLL
1316	ソーセージ			kolbász		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14107	sooseeji		
1317	サラミ			szalámi		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14108	sarami		
1318	サワークリーム			tejföl		gaspar	2007-10-23 00:00:00		2007-10-23 00:00:00						14111	sawaakuriimu		
1319	えいせん	曳船		vontatóhajó		gaspar	2007-10-23 00:00:00		2007-10-23 00:00:00						14115	eisen	1	HLLLL
1320	どくさいしゃ	独裁者		diktátor		gaspar	2007-10-23 00:00:00		2007-10-23 00:00:00						14119	dokusaisha	3	LHHLLlL
1321	せったいひ	接待費		reprezentációs költség		gaspar	2007-10-23 00:00:00		2007-10-23 00:00:00						14126	settaihi	3	LHHLLL
1322	ノギス			subler (tolómérce)		gaspar	2007-10-23 00:00:00		2007-10-23 00:00:00						14136	nogisu		
1323	だんかいてきに	段階的に		fokozatosan		gaspar	2007-10-24 00:00:00		2007-10-24 00:00:00						14159	dankaitekini		
1324	ぜいむちょうさ	税務調査		adóvizsgálat		gaspar	2007-10-24 00:00:00		2007-10-24 00:00:00						14183	zeimuchousa	4	LHHHhLLL
1325	へび (並蛇)	蛇		sikló		gaspar	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2007-10-25 00:00:00						14230	hebi (並蛇)		
1326	おんがくさい	音楽祭		zenei hetek		yuko	2007-10-25 00:00:00		2007-10-25 00:00:00						14238	ongakusai	4	LHHHLLL
1327	ターロガトー (ハンガリーの楽器。クラリネットに似てる。)			tárogató		yuko	2007-10-26 00:00:00		2007-10-26 00:00:00						14256	taarogatoo (hangariino楽器.kurarinettoni似teru.)		
1328	テケルールアント (ハンガリーの楽器)			tekerőlant		yuko	2007-10-25 00:00:00	yuko	2007-10-26 00:00:00						14263	tekeruuruanto (hangariino楽器)		
1329	ぶたをしめるぎょうじ	豚を締める行事		disznóölés		yuko	2007-10-26 00:00:00	yuko	2007-10-26 00:00:00						14283	butawoshimerugyouji		
1330	ニェニェレ (ハンガリーの楽器)			nyenyere (tekerőlant)		yuko	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2007-10-26 00:00:00						14301	nyenyere (hangariino楽器)		
1331	ときしらず	時鮭		lazac (finomabb fajta)		gaspar	2007-10-26 00:00:00		2007-10-26 00:00:00						14302	tokishirazu		
1332	かき	柿		datolyaszilva		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						160	kaki	1	HLL
1333	かき	柿		kakiszilva		gaspar	2007-10-26 00:00:00		2007-10-26 00:00:00						14307	kaki	1	HLL
1334	たい	鯛		tengeri keszeg		gaspar	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2007-10-26 00:00:00						14309	tai	1	HLL
1335	レンティル (豆の一種)			lencse		yuko	2007-10-26 00:00:00		2007-10-26 00:00:00						14327	renteiru (豆no一種)		
1336	ホイップクリーム			tejszínhab		yuko	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2007-10-26 00:00:00						14340	hoippukuriimu		
1337	クラクション (自動者の)			duda (autóduda)		gaspar	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2007-10-26 00:00:00						14378	kurakushon (自動者no)		
1338	うるしぬり	漆塗り		lakkozás (lakktárgy)		kerites	2007-10-27 00:00:00		2007-10-27 00:00:00						14421	urushinuri		
1339	かでん	家電		háztartási elektronika		gaspar	2007-10-27 00:00:00		2007-10-27 00:00:00						14453	kaden	0,1	LHHH,HLLL
1340	しちょうする	視聴する		néz (pl. tévét)		gaspar	2007-10-27 00:00:00		2007-10-27 00:00:00						14457	shichousuru		
1341	りょうはんてん	量販店		tömegcikk bolt		gaspar	2007-10-27 00:00:00	gaspar	2007-10-27 00:00:00						14460	ryouhanten	3	LlHHLLLL
1342	ぺたんとすわる	ぺたんと座る		letottyanva ül		gaspar	2007-10-27 00:00:00		2007-10-27 00:00:00						14471	petantosuwaru		
1343	へたりこむ	へたり込む		leroskad		gaspar	2007-10-27 00:00:00		2007-10-27 00:00:00						14472	hetarikomu	4	LHHHLL
1344	ひきしまった	引き締まった		feszes		gaspar	2007-10-28 00:00:00		2007-10-28 00:00:00						14511	hikishimatta		
1345	ブローカー			bróker		gaspar	2007-10-28 00:00:00		2007-10-28 00:00:00						14522	burookaa		
1346	しょうけんがいしゃ	証券会社		brókercég		gaspar	2007-10-28 00:00:00		2007-10-28 00:00:00						14523	shoukengaisha	5	LlHHHHLLlL
1347	ちょこんと			összetöpörödve		gaspar	2007-10-28 00:00:00		2007-10-28 00:00:00						14525	chokonto	2	LlHLLL
1348	おんがくか	音楽家		zenész		gaspar	2007-10-28 00:00:00	gaspar	2007-10-28 00:00:00						14527	ongakuka		
1349	じゅうどう	柔道		dzsúdó		gaspar	2007-10-28 00:00:00		2007-10-28 00:00:00						14531	juudou	1	HhLLLL
1350	アメリカンクラッカー			tiki-taki (játék)		gaspar	2007-10-28 00:00:00	gaspar	2007-10-28 00:00:00						14536	amerikankurakkaa		
1351	どうせん	銅線		rézdrót		gaspar	2007-10-28 00:00:00		2007-10-28 00:00:00						14539	dousen		
1352	らせん	螺旋		spirál		gaspar	2007-10-28 00:00:00		2007-10-28 00:00:00						14540	rasen		
1353	らん	蘭		orchidea		gaspar	2007-10-28 00:00:00		2007-10-28 00:00:00						14542	ran	1	HLL
1354	はこ (小さい)	箱		ládikó		gaspar	2007-10-28 00:00:00		2007-10-28 00:00:00						14548	hako (小sai)		
1355	リベット			szegecs		gaspar	2007-10-29 00:00:00		2007-10-29 00:00:00						14557	ribetto		
1356	かくせんそう	核戦争		atomháború		gaspar	2007-10-29 00:00:00		2007-10-29 00:00:00						14569	kakusensou	3	LHHLLLL
1357	はいとうきん	配当金		osztalék		gaspar	2007-10-29 00:00:00		2007-10-29 00:00:00						14571	haitoukin		
1358	ねんしょう	燃焼		égés		gaspar	2007-10-30 00:00:00		2007-10-30 00:00:00						14586	nenshou		
1359	そっこう	側溝		árok (valami mellett húzódó árok)		gaspar	2007-09-09 00:00:00	katalin	2007-10-30 00:00:00						14620	sokkou		
1360	ぬかるみ	泥濘		kátyú (sárral telt)		gaspar	2007-09-15 00:00:00	katalin	2007-10-30 00:00:00						14621	nukarumi		
1361	せんす	扇子		legyező (összecsukható)		gaspar	2007-10-30 00:00:00		2007-10-30 00:00:00						14633	sensu	1	HLLL
1362	うちわ	団扇		legyező (nem csukható össze)		gaspar	2007-10-30 00:00:00		2007-10-30 00:00:00						14634	uchiwa	2	LHLL
1363	こうさい	虹彩		írisz (szem része)		gaspar	2007-10-30 00:00:00	gaspar	2007-10-30 00:00:00						14658	kousai	3	LHHLL
1364	こうさい	虹彩		szivárványhártya (szem része)		gaspar	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2007-10-30 00:00:00						14659	kousai	3	LHHLL
1365	あやめ	菖蒲		írisz (nőszirom)		gaspar	2007-10-30 00:00:00		2007-10-30 00:00:00						14662	ayame		
1366	しんわ	神話		mítosz		gaspar	2007-10-30 00:00:00		2007-10-30 00:00:00						14666	shinwa	1	HLLL
1367	たいわんきんぎょ	台湾金魚		paradicsomhal		gaspar	2007-10-31 00:00:00		2007-10-31 00:00:00						14669	taiwankingyo	5	LHHHHLLlL
1368	せんしゅ	選手		versenyző		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-10-31 00:00:00						14670	senshu	1	HLLlL
1369	ねぎ	葱		hagyma (póréhagyma)		gaspar	2007-10-31 00:00:00		2007-10-31 00:00:00						14673	negi	1	HLL
1370	オートマの			automata váltós		gaspar	2007-10-31 00:00:00		2007-10-31 00:00:00						14676	ootomano		
1371	マニュアルの			hagyományos váltós		gaspar	2007-10-31 00:00:00		2007-10-31 00:00:00						14681	manyuaruno		
1372	サイフォンびん	サイフォン瓶		szifon (szódásszifon)		gaspar	2007-10-31 00:00:00	gaspar	2007-10-31 00:00:00						14691	saifuonbin		
1373	サイフォンびん	サイフォン瓶		szódásszifon		gaspar	2007-10-31 00:00:00		2007-10-31 00:00:00						14694	saifuonbin		
1374	コールラビ			karalábé		gaspar	2007-10-31 00:00:00		2007-10-31 00:00:00						14718	koorurabi		
1375	デジカメ			digitális fényképezőgép		gaspar	2007-10-31 00:00:00		2007-10-31 00:00:00						14720	dejikame		
1376	ビデオカメラ			kamera (videokamera)		gaspar	2007-10-31 00:00:00		2007-10-31 00:00:00						14721	bideokamera		
1377	がいせんもん	凱旋門		diadalív		gaspar	2007-11-01 00:00:00		2007-11-01 00:00:00						14732	gaisenmon	3	LHHLLLL
1378	でんわこうかんき	電話交換機		telefonközpont		gaspar	2007-11-01 00:00:00		2007-11-01 00:00:00						14739	denwakoukanki	6	LHHHHHLLL
1379	こうないこうかんき	構内交換機		alközpont (telefonközpont)		gaspar	2007-11-01 00:00:00		2007-11-01 00:00:00						14740	kounaikoukanki	7	LHHHHHHLLL
1380	とお	十		tíz		gaspar	2007-11-02 00:00:00		2007-11-02 00:00:00						14754	too	1	HLL
1381	けんもんじょ	検問所		ellenőrzési pont		gaspar	2007-11-03 00:00:00		2007-11-03 00:00:00						14778	kenmonjo	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
1382	びょう	秒		másodperc		gaspar	2007-11-04 00:00:00		2007-11-04 00:00:00						14823	byou	1	HhLL
1383	かんじ	漢字		kandzsi (ideogramma)		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2007-11-06 00:00:00						14831	kanji	1	HLLL
1384	こくじ	国字		kokudzsi (japán eredetű ideogramma)		gaspar	2007-11-06 00:00:00		2007-11-06 00:00:00						14832	kokuji	0,1	LHHH,HLLL
1385	ほっきょくけん (地域)	北極圏		Északi-sarkvidék		gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2007-11-06 00:00:00						14842	hokkyokuken (地域)		
1386	ゆにゅう	輸入		import		gaspar	2007-11-06 00:00:00		2007-11-06 00:00:00						14860	yunyuu		
1387	たいせん	大戦		nagy háború		gaspar	2007-11-07 00:00:00		2007-11-07 00:00:00						14915	taisen		
1388	じんましん	蕁麻疹		csalánkiütés		gaspar	2007-11-07 00:00:00		2007-11-07 00:00:00						14921	jinmashin	3	LHHLLL
1389	ゆうたいりだつ	幽体離脱		testelhagyás		gaspar	2007-11-07 00:00:00	gaspar	2007-11-07 00:00:00						14923	yuutairidatsu	5	LHHHHLLL
1390	いってらっしゃい (古い言葉)	行ってらっしゃい		Isten veled (Isten veled!)		gaspar	2007-11-08 00:00:00	gaspar	2007-11-08 00:00:00						14928	itterasshai (古i言葉)		
1391	しんぶんしゃ	新聞社		lapkiadó		gaspar	2007-11-08 00:00:00		2007-11-08 00:00:00						14931	shinbunsha	3	LHHLLlL
1392	アームチェア			karosszék		gaspar	2007-11-08 00:00:00		2007-11-08 00:00:00						14945	aamuchea		
1393	にゅうりょく	入力		adatbevitel		gaspar	2007-11-08 00:00:00		2007-11-08 00:00:00						14949	nyuuryoku	0,1	LlHHhHH,HhLLlLL
1394	にゅうりょく	入力		bevitel (adatbevitel)		gaspar	2007-11-08 00:00:00		2007-11-08 00:00:00						14951	nyuuryoku	0,1	LlHHhHH,HhLLlLL
1395	けっぱく	潔白		ártatlanság		gaspar	2007-11-09 00:00:00		2007-11-09 00:00:00						14979	keppaku		
1396	オセアニア			Óceánia		gaspar	2007-11-09 00:00:00	gaspar	2007-11-09 00:00:00						14985	oseania		
1397	るすでん (留守番電話)	留守電		üzenetrögzítő		gaspar	2007-11-09 00:00:00		2007-11-09 00:00:00						14998	rusuden (留守番電話)		
1398	へんぺいそく	扁平足		lúdtalp		gaspar	2007-11-11 00:00:00		2007-11-11 00:00:00						15010	henpeisoku	3	LHHLLLL
1399	かいきゅう	階級		rendfokozat		gaspar	2007-11-11 00:00:00		2007-11-11 00:00:00						15122	kaikyuu		
1400	そうちょう (階級)	曹長		főtörzsőrmester (rendfokozat OR-7)		gaspar	2007-11-11 00:00:00		2007-11-11 00:00:00						15142	souchou (階級)		
1401	にとうへい (階級)	二等兵		közlegény (katona, határőr OR-1)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2007-11-11 00:00:00						15143	nitouhei (階級)		
1402	じょうとうへい (階級)	上等兵		tizedes (rendfokozat OR-3)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2007-11-11 00:00:00						15145	joutouhei (階級)		
1403	へいちょう (階級)	兵長		szakaszvezető (rendfokozat OR-4)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2007-11-11 00:00:00						15146	heichou (階級)		
1404	ごちょう (階級)	伍長		őrmester (rendfokozat OR-5)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2007-11-11 00:00:00						15148	gochou (階級)		
1405	ぐんそう (階級)	軍曹		törzsőrmester (rendfokozat OR-6)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2007-11-11 00:00:00						15149	gunsou (階級)		
1406	じゅんい (階級)	准尉		zászlós (rendfokozat OR-8)		gaspar	2007-11-11 00:00:00		2007-11-11 00:00:00						15150	jun'i (階級)		
1407	じゅんいにきゅう (ハンガリーの階級)	准尉２級		törzszászlós (rendfokozat OR-8)		gaspar	2007-11-11 00:00:00		2007-11-11 00:00:00						15151	jun'inikyuu (hangariino階級)		
1408	しょうい (階級)	少尉		hadnagy (rendfokozat OF-1)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-11-11 00:00:00						15167	shoui (階級)		
1409	たいい (階級)	大尉		százados (rendfokozat OF-2)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-11-11 00:00:00						15170	taii (階級)		
1410	しょうさ (階級)	少佐		őrnagy (rendfokozat OF-3)		gaspar	2007-11-11 00:00:00		2007-11-11 00:00:00						15171	shousa (階級)		
1411	ちゅうさ (階級)	中佐		alezredes (rendfokozat OF-4)		gaspar	2007-11-11 00:00:00		2007-11-11 00:00:00						15172	chuusa (階級)		
1412	たいさ (階級)	大佐		ezredes (rendfokozat OF-5)		gaspar	2007-11-11 00:00:00		2007-11-11 00:00:00						15173	taisa (階級)		
1413	たいしょう (階級)	大将		vezérezredes (rendfokozat  OF-9)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2007-11-11 00:00:00						15181	taishou (階級)		
1414	じゅんしょう (ハンガリーの階級)	准将		dandártábornok (rendfokozat OF-6)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2007-11-11 00:00:00						15184	junshou (hangariino階級)		
1415	しょうしょう (階級)	少将		vezérőrnagy (rendfokozat  OF-7)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2007-11-11 00:00:00						15186	shoushou (階級)		
1416	えいそう	営倉		fogda (katonai fogda)		gaspar	2007-11-11 00:00:00		2007-11-11 00:00:00						15187	eisou		
1417	じゅんいさんきゅう (ハンガリーの階級)	准尉３級		főtörzszászlós (rendfokozat OR-9)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	yuko	2007-11-11 00:00:00						15193	jun'isankyuu (hangariino階級)		
1418	じどうしゃ	自動車		autó		gaspar	2007-11-12 00:00:00		2007-11-12 00:00:00						15201	jidousha	2,0	LHLLlL,LHHHhH
1419	じどうしゃ	自動車		gépkocsi		gaspar	2007-11-12 00:00:00	gaspar	2007-11-12 00:00:00						15204	jidousha	2,0	LHLLlL,LHHHhH
1420	いんさつぶつ	印刷物		nyomtatvány		gaspar	2007-11-12 00:00:00		2007-11-12 00:00:00						15227	insatsubutsu	4	LHHHLLL
1421	ふくわじゅつし	腹話術師		hasbeszélő		gaspar	2007-11-12 00:00:00		2007-11-12 00:00:00						15230	fukuwajutsushi		
1422	かんえん	肝炎		hepatitis (fertőző májgyulladás)		gaspar	2007-11-13 00:00:00		2007-11-13 00:00:00						15241	kan'en	1	HLLLL
1423	いがく	医学		orvostudomány		gaspar	2007-11-13 00:00:00		2007-11-13 00:00:00						15270	igaku	1	HLLL
1424	したぎ	下着		fehérnemű		gaspar	2007-11-13 00:00:00		2007-11-13 00:00:00						15275	shitagi		
1425	げんぞう	現像		előhívás		gaspar	2007-11-14 00:00:00		2007-11-14 00:00:00						15288	genzou		
1426	けつえきせいざい	血液製剤		vérkészítmény		gaspar	2007-11-14 00:00:00		2007-11-14 00:00:00						15304	ketsuekiseizai	5	LHHHHLLLL
1427	じんみん	人民		nép		gaspar	2007-11-14 00:00:00		2007-11-14 00:00:00						15312	jinmin	3	LHHLL
1428	ちんたいアパート	賃貸アパート		bérelt lakás (rendszerint fából készült)		gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2007-11-15 00:00:00						15333	chintaiapaato		
1429	はかい	破壊		rombolás		gaspar	2007-11-15 00:00:00		2007-11-15 00:00:00						15334	hakai		
1430	ちょう	兆		billió (10¹²)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-11-15 00:00:00						15343	chou	1	HhLL
1431	けい (１兆の１万倍)	京		tíz billiárd (10¹⁶)		gaspar	2007-11-15 00:00:00		2007-11-15 00:00:00						15345	kei (１兆no１万倍)		
1432	しゅもく	撞木		kongatófa		gaspar	2007-11-15 00:00:00		2007-11-15 00:00:00						15351	shumoku	0,1	LlHHH,HhLLL
1433	こうぎょう	鉱業		bányászat		gaspar	2007-11-15 00:00:00		2007-11-15 00:00:00						15358	kougyou	1	HLLlLL
1434	きゃくほん	脚本		forgatókönyv		gaspar	2007-11-15 00:00:00		2007-11-15 00:00:00						15472	kyakuhon		
1435	けんいんしゃ	牽引車		vontató		gaspar	2007-11-16 00:00:00		2007-11-16 00:00:00						15494	ken'insha	3	LHHLLlL
1436	しんぽう	信奉		hit		gaspar	2007-11-16 00:00:00		2007-11-16 00:00:00						15497	shinpou		
1437	しんぽうしゃ	信奉者		hívő		gaspar	2007-11-16 00:00:00		2007-11-16 00:00:00						15498	shinpousha	3	LHHLLlL
1438	じんぶんしゅぎ	人文主義		humanizmus (filozófiai irányzat)		gaspar	2007-11-16 00:00:00		2007-11-16 00:00:00						15499	jinbunshugi	5	LHHHHhLL
1439	じんぶんしゅぎしゃ	人文主義者		humanista		gaspar	2007-11-16 00:00:00		2007-11-16 00:00:00						15500	jinbunshugisha	6	LHHHHhHLlL
1440	せんせいじゅつ	占星術		csillagjóslás		gaspar	2007-11-16 00:00:00		2007-11-16 00:00:00						15502	senseijutsu	3	LHHLLlLL
1441	せんせいじゅつ	占星術		asztrológia (csillagjóslás)		gaspar	2007-11-16 00:00:00	gaspar	2007-11-16 00:00:00						15503	senseijutsu	3	LHHLLlLL
1442	いこつ (火葬した後)	遺骨		hamvak		gaspar	2007-11-20 00:00:00		2007-11-20 00:00:00						15558	ikotsu (火葬shita後)		
1443	しんりょう	診療		vizsgálat (orvosi vizsgálat)		gaspar	2007-11-20 00:00:00		2007-11-20 00:00:00						15568	shinryou	1	HLLlLL
1444	ていりゅうじょ	停留所		megálló		gaspar	2007-11-20 00:00:00		2007-11-20 00:00:00						15596	teiryuujo	0,5	LHHhHHhH,LHHhHHhL
1445	れいはいどう	礼拝堂		kápolna		yuko	2007-12-01 00:00:00		2007-12-01 00:00:00						15707	reihaidou		
1446	だいしきょう	大司教		érsek		yuko	2007-12-01 00:00:00		2007-12-01 00:00:00						15708	daishikyou	3	LHHLlLL
1447	しきょう	司教		püspök		yuko	2007-12-01 00:00:00		2007-12-01 00:00:00						15709	shikyou	2,1	LHhLL,HLlLL
1448	てつがくしゃ	哲学者		filozófus		yuko	2007-12-02 00:00:00		2007-12-02 00:00:00						15713	tetsugakusha	3,4	LHHLLlL,LHHHLlL
1449	ルーレット			rulett		yuko	2007-12-17 00:00:00		2007-12-17 00:00:00						15792	ruuretto		
1450	コミュニティ			közösség		yuko	2007-12-26 00:00:00		2007-12-26 00:00:00						15862	komyunitei		
1451	チョコレート			csokoládé		gaspar	2008-01-15 00:00:00		2008-01-15 00:00:00						15867	chokoreeto		
1452	スタジオ			stúdió		gaspar	2008-01-15 00:00:00		2008-01-15 00:00:00						15868	sutajio		
1453	せいと	生徒		tanuló		gaspar	2008-01-15 00:00:00		2008-01-15 00:00:00						15879	seito	1	HLLL
1454	れいちょうるい	霊長類		főemlős		gaspar	2008-01-16 00:00:00		2008-01-16 00:00:00						15881	reichourui	3	LHHhLLLL
1455	しゅひぎむ	守秘義務		titoktartási kötelezettség		gaspar	2008-01-17 00:00:00		2008-01-17 00:00:00						15891	shuhigimu	3	LlHHLL
1456	おんしつこうか	温室効果		üvegházhatás		gaspar	2008-01-18 00:00:00		2008-01-18 00:00:00						15901	onshitsukouka	5	LHHHHLLL
1457	いものこうじょう	鋳物工場		öntöde		gaspar	2008-01-21 00:00:00		2008-01-21 00:00:00						15922	imonokoujou	6	LHHHHHhLL
1458	いもの	鋳物		öntvény		gaspar	2008-01-21 00:00:00		2008-01-21 00:00:00						15923	imono		
1459	ないまく	内幕		kulisszák mögött		gaspar	2008-01-22 00:00:00		2008-01-22 00:00:00						15925	naimaku		
1460	ぶっそん	物損		anyagi kár		gaspar	2008-01-22 00:00:00		2008-01-22 00:00:00						15927	busson		
1461	じゅうけん	銃剣		bajonett		gaspar	2008-01-22 00:00:00		2008-01-22 00:00:00						15930	juuken		
1462	じゅうけん	銃剣		szurony		gaspar	2008-01-22 00:00:00		2008-01-22 00:00:00						15931	juuken		
1463	しょうにゅうどう	鍾乳洞		cseppkőbarlang		gaspar	2008-01-23 00:00:00	gaspar	2008-01-23 00:00:00						15967	shounyuudou	3	LlHHhLLLL
1464	せきじゅん	石筍		cseppkő (álló)		gaspar	2008-01-23 00:00:00		2008-01-23 00:00:00						15969	sekijun		
1465	ごうかん	強姦		erőszak		gaspar	2008-01-24 00:00:00		2008-01-24 00:00:00						15981	goukan		
1466	ぞうせん	造船		hajógyártás		gaspar	2008-01-28 00:00:00		2008-01-28 00:00:00						16046	zousen		
1467	がんせき	岩石		sziklakő		gaspar	2008-01-28 00:00:00		2008-01-28 00:00:00						16078	ganseki	1	HLLLL
1468	さといも	里芋		hasznos táró		gaspar	2008-01-28 00:00:00		2008-01-28 00:00:00						16088	satoimo		
1469	せっかい	石灰		mész		gaspar	2008-01-29 00:00:00		2008-01-29 00:00:00						16111	sekkai	1,0	HLLLL,LHHHH
1470	せっかいせき	石灰石		mészkő		gaspar	2008-01-29 00:00:00		2008-01-29 00:00:00						16114	sekkaiseki	3	LHHLLLL
1471	せっかいにゅう	石灰乳		mésztej		gaspar	2008-01-29 00:00:00		2008-01-29 00:00:00						16115	sekkainyuu	3	LHHLLlLL
1472	ろかた	路肩		útpadka		gaspar	2008-01-29 00:00:00		2008-01-29 00:00:00						16127	rokata		
1473	えいぎょうマン	営業マン		üzletkötő		gaspar	2008-01-30 00:00:00		2008-01-30 00:00:00						16137	eigyouman		
1474	はんぶっしつ	反物質		antianyag		gaspar	2008-01-30 00:00:00		2008-01-30 00:00:00						16138	hanbusshitsu	3	LHHLLLL
1475	へんきん	返金		visszafizetés		gaspar	2008-01-30 00:00:00		2008-01-30 00:00:00						16139	henkin		
1476	さいらんけい	採卵鶏		tojó (tyúk)		gaspar	2008-01-31 00:00:00		2008-01-31 00:00:00						16148	sairankei	3	LHHLLLL
1477	ぎょうせい	行政		kormányzat		gaspar	2008-01-31 00:00:00		2008-01-31 00:00:00						16150	gyousei		
1478	みんしゅく	民宿		turistaszálló		gaspar	2008-01-31 00:00:00		2008-01-31 00:00:00						16156	minshuku		
1479	ねつききゅう	熱気球		hőlégballon		gaspar	2008-01-31 00:00:00		2008-01-31 00:00:00						16159	netsukikyuu	3	LHHLlLL
1480	きりゅう	気流		légáramlat		gaspar	2008-01-31 00:00:00		2008-01-31 00:00:00						16161	kiryuu	1	HLlLL
1481	しえんしゃ	支援者		támogató		gaspar	2008-01-31 00:00:00		2008-01-31 00:00:00						16164	shiensha		
1482	こうていえき	口蹄疫		száj- és körömfájás		gaspar	2008-02-01 00:00:00		2008-02-01 00:00:00						16172	kouteieki		
1483	かくしん	革新		innováció		gaspar	2008-02-01 00:00:00		2008-02-01 00:00:00						16174	kakushin		
1484	かえんほうしゃき	火炎放射器		lángszóró		gaspar	2008-02-07 00:00:00	gaspar	2008-02-07 00:00:00						16249	kaenhoushaki	6	LHHHHHhLL
1485	きどうたい (警視庁機動隊)	機動隊		rohamrendőrség		gaspar	2008-02-07 00:00:00	gaspar	2008-02-07 00:00:00						16254	kidoutai (警視庁機動隊)		
1486	みずいれ (家畜用の)	水入れ		vályú (itatóvályú)		gaspar	2008-02-07 00:00:00		2008-02-07 00:00:00						16262	mizuire (家畜用no)		
1487	スノーモービル			motoros szán		gaspar	2008-02-07 00:00:00	gaspar	2008-02-07 00:00:00						16267	sunoomoobiru		
1488	そつぎょう	卒業		iskolavégzés		gaspar	2008-02-08 00:00:00		2008-02-08 00:00:00						16303	sotsugyou		
1489	にゅうがく	入学		beiratkozás		gaspar	2008-02-08 00:00:00		2008-02-08 00:00:00						16309	nyuugaku		
1490	なんべい	南米		Dél-Amerika		gaspar	2008-02-08 00:00:00		2008-02-08 00:00:00						16319	nanbei		
1491	ひっとうかぶぬし	筆頭株主		főrészvényes		gaspar	2008-02-08 00:00:00		2008-02-08 00:00:00						16323	hittoukabunushi	5	LHHHHLLLL
1492	りゅうけい	粒径		részecskeátmérő		gaspar	2008-02-08 00:00:00		2008-02-08 00:00:00						16327	ryuukei	1	HhLLLL
1493	がいむしょう	外務省		külügyminisztérium		yuko	2008-02-10 00:00:00		2008-02-10 00:00:00						16340	gaimushou	3	LHHLlLL
1494	じょうと	譲渡		átruházás		gaspar	2008-02-12 00:00:00		2008-02-12 00:00:00						16456	jouto	1	HhLLL
1495	むりじい	無理強い		kényszer		gaspar	2008-02-14 00:00:00		2008-02-14 00:00:00						16492	murijii	0,3	LHHHH,LHHLL
1496	しゃだんぼう	遮断棒		sorompórúd		gaspar	2008-02-14 00:00:00		2008-02-14 00:00:00						16494	shadanbou	2	LlHLLLL
1497	とうごく	投獄		bebörtönzés		gaspar	2008-02-14 00:00:00		2008-02-14 00:00:00						16512	tougoku	1	HLLLL
1498	ひょうりゅうぶつ	漂流物		vízen sodródó anyag		gaspar	2008-02-15 00:00:00		2008-02-15 00:00:00						16519	hyouryuubutsu	3	LlHHhLLLL
1499	ふうこう	風向		szélirány		gaspar	2008-02-15 00:00:00		2008-02-15 00:00:00						16524	fuukou	0,1	LHHHH,HLLLL
1500	せいざい	製剤		szer		gaspar	2008-02-15 00:00:00		2008-02-15 00:00:00						16538	seizai		
1501	いどうオルゴール	移動オルゴール		kintorna (a verkli régiesen)		gaspar	2008-02-16 00:00:00	gaspar	2008-02-16 00:00:00						16580	idouorugooru		
1502	いどうオルゴール	移動オルゴール		verkli		gaspar	2008-02-16 00:00:00		2008-02-16 00:00:00						16581	idouorugooru		
1503	けっしょくじどう	欠食児童		alultáplált gyerek		gaspar	2008-02-17 00:00:00		2008-02-17 00:00:00						16587	kesshokujidou	5	LHHhHHLLL
1504	おうどいろ	黄土色		drapp		yuko	2008-02-17 00:00:00		2008-02-17 00:00:00						16595	oudoiro		
1505	にうま	荷馬		málhásló		gaspar	2008-02-17 00:00:00		2008-02-17 00:00:00						16615	niuma	1	HLLL
1506	がいこう	外交		diplomácia		gaspar	2008-02-18 00:00:00		2008-02-18 00:00:00						16704	gaikou		
1507	もけい	模型		makett		gaspar	2008-02-18 00:00:00		2008-02-18 00:00:00						16737	mokei		
1508	てっこうせき	鉄鉱石		vasérc		gaspar	2008-02-18 00:00:00		2008-02-18 00:00:00						16743	tekkouseki	3	LHHLLLL
1509	ちゅうかんそう	中間層		középosztály		gaspar	2008-02-19 00:00:00		2008-02-19 00:00:00						16765	chuukansou	3	LlHHLLLL
1510	ちゅうかんそう	中間層		középréteg		gaspar	2008-02-19 00:00:00		2008-02-19 00:00:00						16766	chuukansou	3	LlHHLLLL
1511	ほしゅうようぶひん	補修用部品		pótalkatrész		gaspar	2008-02-19 00:00:00		2008-02-19 00:00:00						16775	hoshuuyoubuhin		
1512	のり	海苔		algalap		gaspar	2008-02-19 00:00:00		2008-02-19 00:00:00						16790	nori	2	LHL
1513	きじゅつ	記述		leírás		gaspar	2008-02-20 00:00:00		2008-02-20 00:00:00						16792	kijutsu	1	HLlLL
1514	こうかく (軍隊などの)	降格		lefokozás		gaspar	2008-02-20 00:00:00	gaspar	2008-02-20 00:00:00						16797	koukaku (軍隊nadono)		
1515	まごころ	真心		tiszta szív		gaspar	2008-02-20 00:00:00		2008-02-20 00:00:00						16816	magokoro	2	LHLLL
1516	いぞん	依存		függés		gaspar	2008-02-20 00:00:00		2008-02-20 00:00:00						16824	izon		
1517	セクハラ			szexuális zaklatás		mate	2008-02-20 00:00:00		2008-02-20 00:00:00						16831	sekuhara		
1518	はがねいろ	鋼色		acélkék		gaspar	2008-02-20 00:00:00	gaspar	2008-02-20 00:00:00						16835	haganeiro		
1519	しぼう	死亡		elhalálozás		gaspar	2008-02-20 00:00:00		2008-02-20 00:00:00						16838	shibou	0,1	LHHH,HLLL
1520	かくに	角煮		kakunyi (kocka alakú főtt disznóhús)		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16851	kakuni	3	LHHL
1521	しまい	姉妹		testvér (lánytestvérek)		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16864	shimai	1	HLLL
1522	かんち	感知		érzékelés		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16869	kanchi	1	HLLL
1523	かんちき	感知器		érzékelő		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16871	kanchiki	3	LHHLL
1524	たんち	探知		keresés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-02-21 00:00:00						16873	tanchi	1,0	HLLL,LHHH
1525	しゅうわい	収賄		korrupció		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16887	shuuwai		
1526	しゅうわい	収賄		vesztegetés (fogadás)		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2008-02-21 00:00:00						16889	shuuwai		
1527	はん	藩		han (vármegye)		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2008-02-21 00:00:00						16901	han	1	HLL
1528	ないかい	内科医		belgyógyász		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16920	naikai	3	LHHLL
1529	はろう	波浪		hullámverés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-02-21 00:00:00						16921	harou		
1530	とこじらみ	床虱		poloska		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16924	tokojirami	3	LHHLLL
1531	せりもち	迫持		boltív		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16926	serimochi		
1532	じゅうけつ	充血		vértolulás		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16941	juuketsu		
1533	アスタリスク	＊		csillag (*)		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16960	asutarisuku		
1534	のうそん	農村		agrárfalu		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2008-02-21 00:00:00						16992	nouson		
1535	とこや	床屋		borbély		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16995	tokoya		
1536	とこや	床屋		fodrász		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16996	tokoya		
1537	たいいくかん	体育館		tornaterem		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						17011	taiikukan	4	LHHHLLL
1538	なかなおり	仲直り		kibékülés		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						17020	nakanaori	3	LHHLLL
1539	きっさてん	喫茶店		teázó		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2008-02-21 00:00:00						17038	kissaten	3,0	LHHLLL,LHHHHH
1540	はいしゅつぶつ	排出物		salakanyag (salakanyagok)		gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2008-02-22 00:00:00						17053	haishutsubutsu	4	LHHhHLLL
1541	もほう	模倣		utánzás		gaspar	2008-02-22 00:00:00		2008-02-22 00:00:00						17105	mohou		
1542	いほうな	違法な		törvényellenes		gaspar	2008-02-22 00:00:00		2008-02-22 00:00:00						17129	ihouna		
1543	きんべん	勤勉		szorgalom		gaspar	2008-02-22 00:00:00		2008-02-22 00:00:00						17132	kinben		
1544	ほうれいいはん	法令違反		törvénysértés		gaspar	2008-02-22 00:00:00		2008-02-22 00:00:00						17143	houreiihan		
1545	こしらえもの	拵え物		csinálmány		gaspar	2008-02-22 00:00:00		2008-02-22 00:00:00						17162	koshiraemono		
1546	こうさく	耕作		földművelés		gaspar	2008-02-22 00:00:00		2008-02-22 00:00:00						17172	kousaku	3	LHHLL
1547	けもの	獣		vadállat		gaspar	2008-02-23 00:00:00		2008-02-23 00:00:00						17185	kemono		
1548	すもう	相撲		szumó (japán birkózás)		gaspar	2008-02-24 00:00:00		2008-02-24 00:00:00						17217	sumou		
1549	ないか	内科		belgyógyászat		gaspar	2008-02-24 00:00:00		2008-02-24 00:00:00						17289	naika	1	HLLL
1550	さくじょ	削除		törlés		gaspar	2008-02-24 00:00:00		2008-02-24 00:00:00						17371	sakujo	1	HLLlL
1551	さそり	蠍		skorpió		gaspar	2008-02-24 00:00:00		2008-02-24 00:00:00						17372	sasori		
1552	みつりょう	密猟		orvvadászat		gaspar	2008-02-24 00:00:00		2008-02-24 00:00:00						17373	mitsuryou		
1553	シール (管などの)			tömítés		gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2008-02-24 00:00:00						17381	shiiru (管nadono)		
1554	シール (方言)			levonó (matrica)		gaspar	2008-02-24 00:00:00		2008-02-24 00:00:00						17383	shiiru (方言)		
1555	でんきょく	電極		elektróda		gaspar	2008-02-24 00:00:00		2008-02-24 00:00:00						17384	denkyoku		
1556	パッキングする			pakol (csomagol)		gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2008-02-24 00:00:00						17402	pakkingusuru		
1557	かんしょうけい	干渉計		interferométer		gaspar	2008-02-25 00:00:00	gaspar	2008-02-25 00:00:00						17409	kanshoukei		
1558	いんりょく	引力		vonzás		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2008-02-25 00:00:00						17411	inryoku	1	HLLlLL
1559	うるうるする			könnybe lábad a szeme		gaspar	2008-02-25 00:00:00		2008-02-25 00:00:00						17431	uruurusuru		
1560	くだ	管		cső		yuko	2008-02-25 00:00:00		2008-02-25 00:00:00						17455	kuda	1	HLL
1561	てきとうに	適当に		véletlenszerűen		yuko	2008-02-25 00:00:00		2008-02-25 00:00:00						17460	tekitouni		
1562	ケチャップ			ketchup		yuko	2008-02-25 00:00:00		2008-02-25 00:00:00						17463	kechappu		
1563	ぞうげ	象牙		elefántagyar		gaspar	2008-02-26 00:00:00		2008-02-26 00:00:00						17466	zouge		
1564	でたらめに	出鱈目に		zagyván		yuko	2008-02-25 00:00:00	gaspar	2008-02-26 00:00:00						17476	detarameni		
1565	ざいさんさしおさえ	財産差し押さえ		vagyonlefoglalás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-02-26 00:00:00						17493	zaisansashiosae		
1566	ざいさんおうしゅう	財産押収		vagyonelkobzás		gaspar	2008-02-26 00:00:00		2008-02-26 00:00:00						17494	zaisan'oushuu		
1567	じょうしゃけん	乗車券		vonaljegy		gaspar	2008-02-27 00:00:00		2008-02-27 00:00:00						17516	joushaken	3	LlHHhLLL
1568	レコード			hanglemez		gaspar	2008-02-27 00:00:00		2008-02-27 00:00:00						17532	rekoodo		
1569	しょうひん	商品		áru		gaspar	2008-02-27 00:00:00		2008-02-27 00:00:00						17542	shouhin	1	HhLLLL
1570	しょうひん	商品		értékcikk		gaspar	2008-02-27 00:00:00		2008-02-27 00:00:00						17543	shouhin	1	HhLLLL
1571	フィルム			film		gaspar	2008-02-27 00:00:00		2008-02-27 00:00:00						17546	fyirumu		
1572	こうがい	郊外		város széle		gaspar	2008-02-27 00:00:00		2008-02-27 00:00:00						17552	kougai	3	LHHLL
1573	どうとく	道徳		erkölcs		gaspar	2008-02-27 00:00:00		2008-02-27 00:00:00						17570	doutoku		
1574	かくさん	核酸		nukleinsav		gaspar	2008-02-27 00:00:00		2008-02-27 00:00:00						17571	kakusan		
1575	ごぼごぼと			bugyogva		gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2008-02-27 00:00:00						17592	gobogoboto		
1576	わんがん	湾岸		öböl (öböl partvonala)		gaspar	2008-02-27 00:00:00		2008-02-27 00:00:00						17595	wangan		
1577	ぴちゃぴちゃおと	ピチャピチャ音		tocsogás		gaspar	2008-02-28 00:00:00		2008-02-28 00:00:00						17602	pichapichaoto		
1578	たちさらせる	立ち去らせる		elzavar		gaspar	2008-02-28 00:00:00		2008-02-28 00:00:00						17606	tachisaraseru		
1579	きたい	気体		gáz (halmazállapotú anyag)		gaspar	2008-02-28 00:00:00		2008-02-28 00:00:00						17610	kitai	1	HLLL
1580	きはつせい	揮発性		illékonyság		gaspar	2008-02-28 00:00:00		2008-02-28 00:00:00						17611	kihatsusei		
1581	のうぜい	納税		adófizetés		gaspar	2008-02-28 00:00:00		2008-02-28 00:00:00						17614	nouzei		
1582	ちょうぜい	徴税		adóbeszedés		gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2008-02-28 00:00:00						17616	chouzei		
1583	ちあんけいさつ	治安警察		közrendőrség		gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2008-02-28 00:00:00						17626	chiankeisatsu	4	LHHHLLLL
1584	ほうせき (総称)	宝石		ékszer		gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2008-02-28 00:00:00						17637	houseki (総称)		
1585	ボカーン			durr		gaspar	2008-02-28 00:00:00		2008-02-28 00:00:00						17643	bokaan		
1586	にっぽう (毎日の報告)	日報		napi jelentés		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17706	nippou (毎日no報告)		
1587	にっぽう (新聞)	日報		napilap		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17707	nippou (新聞)		
1588	うちゅうふく	宇宙服		szkafander		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17709	uchuufuku	2	LHhLLLL
1589	げんし	原資		pénzforrás		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17710	genshi	1	HLLL
1590	ちたい	遅滞		késedelem		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17717	chitai	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
1591	みのうがく	未納額		hátralék (összeg)		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17723	minougaku	2	LHLLLL
1592	はげみ (励まし)	励み		ösztönzés		gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2008-02-29 00:00:00						17729	hagemi (励mashi)		
1593	はげまし	励まし		buzdítás		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17732	hagemashi		
1594	あしゆ	足湯		lábfürdő		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17733	ashiyu		
1595	しょうひんしじょう	商品市場		árupiac		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17735	shouhinshijou	5	LlHHHHLlLL
1596	とうさん	倒産		csőd		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17749	tousan	1	HLLLL
1597	ガイドブック			útikönyv		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17756	gaidobukku		
1598	ゆうかんさ	勇敢さ		bátorság		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17768	yuukansa		
1599	おうだ (手で)	殴打		ütés		gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2008-02-29 00:00:00						17777	ouda (手de)		
1600	おうだ (棒で)	殴打		ütlegelés		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17778	ouda (棒de)		
1601	ぼうふう	暴風		orkán		gaspar	2008-03-01 00:00:00		2008-03-01 00:00:00						17834	boufuu	3	LHHLL
1602	いいかげんに	いい加減に		felületesen		yuko	2008-03-01 00:00:00		2008-03-01 00:00:00						17857	iikagenni		
1603	ダイオード			dióda		gaspar	2008-03-02 00:00:00		2008-03-02 00:00:00						18064	daioodo		
1604	ていこうき	抵抗器		ellenállás (elektronika)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-03-02 00:00:00						18068	teikouki	3	LHHLLL
1605	かむろざさ	かむろ笹		nádfű		gaspar	2008-03-02 00:00:00		2008-03-02 00:00:00						18078	kamurozasa		
1606	かんびょう	看病		betegápolás		gaspar	2008-03-02 00:00:00		2008-03-02 00:00:00						18089	kanbyou	1	HLLlLL
1607	せっとく	説得		meggyőzés		gaspar	2008-03-02 00:00:00		2008-03-02 00:00:00						18098	settoku		
1608	スケートぐつ	スケート靴		korcsolya		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-03-02 00:00:00						18109	sukeetogutsu		
1609	がくせいしょう	学生証		diákigazolvány		yuko	2008-03-02 00:00:00		2008-03-02 00:00:00						18114	gakuseishou		
1610	げんせいに	厳正に		igazságos szigorral		gaspar	2008-03-03 00:00:00	gaspar	2008-03-03 00:00:00						18120	genseini		
1611	こうてきしきん	公的資金		közpénz		gaspar	2008-03-03 00:00:00		2008-03-03 00:00:00						18125	koutekishikin		
1612	ぎぞうこうぶんしょこうし	偽造公文書行使		hamis közokirat használat		gaspar	2008-03-03 00:00:00		2008-03-03 00:00:00						18133	gizoukoubunshokoushi		
1613	なごみ	和み		megnyugvás		gaspar	2008-03-04 00:00:00		2008-03-04 00:00:00						18182	nagomi		
1614	ようしょく	養殖		tenyésztés (víziállat, vízinövény)		gaspar	2008-03-04 00:00:00	gaspar	2008-03-04 00:00:00						18193	youshoku		
1615	こうかいする	航海する		navigál		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18230	koukaisuru	1	HLLLLLL
1616	まい	枚		lap (lapos dolgok számlálására)		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18239	mai	1	HLL
1617	いっかんせい	一貫性		következetesség		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18278	ikkansei		
1618	しめきりにする	閉め切りにする		csukva tart		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18316	shimekirinisuru		
1619	ねっしん	熱心		buzgalom		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18348	nesshin	1	HLLLL
1620	メディア			média		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18364	medeia		
1621	ライス			főtt rizs		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18371	raisu		
1622	ジャーナリスト			újságíró		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18401	jaanarisuto		
1623	メーカー			gyártó		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18435	meekaa		
1624	たいじんきょうふしょう	対人恐怖症		antropofóbia (másoktól való félelem)		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18450	taijinkyoufushou		
1625	みんしゅしゅぎ	民主主義		demokrácia		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18457	minshushugi	4	LHHhHhLL
1626	きょうさんしゅぎしゃ	共産主義者		kommunista		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18464	kyousanshugisha	6	LlHHHHhHLlL
1627	しゃかいしゅぎしゃ	社会主義者		szocializmus-párti		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18466	shakaishugisha	5	LlHHHhHLlL
1628	みんしゅしゅぎしゃ	民主主義者		demokrata		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18468	minshushugisha	5	LHHhHhHLlL
1629	ベストセラー			sikerkönyv		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18473	besutoseraa		
1630	ゆすっておこす	揺すって起こす		felráz (álmából)		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18481	yusutteokosu		
1631	れんようしゅうしょくせつ	連用修飾節		határozói mellékmondat		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18505	ren'youshuushokusetsu		
1632	こうち	耕地		termőföld		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18553	kouchi	1,0	HLLL,LHHH
1633	しょうかい	紹介		bemutatás		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18566	shoukai		
1634	キャンパス			főiskola területe		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18607	kyanpasu		
1635	とうよう	東洋		kelet (keleti)		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18618	touyou	1	HLLLL
1636	じゅんび	準備		előkészület		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18636	junbi	1	HhLLL
1637	おこさん	お子さん		gyermek		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18648	okosan		
1638	そうだしゅ	操舵手		kormányos		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18660	soudashu	3	LHHLlL
1639	そうだ	操舵		hajókormányzás		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18659	souda	1	HLLL
1640	そうだ	操舵		kormányzás (hajókormányzás)		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18661	souda	1	HLLL
1641	オートパイロット (自動操縦装置)			robotpilóta (repülőn)		gaspar	2008-03-07 00:00:00		2008-03-07 00:00:00						18673	ootopairotto (自動操縦装置)		
1642	じどうそうじゅうそうち	自動操縦装置		robotpilóta (repülőn)		gaspar	2008-03-07 00:00:00		2008-03-07 00:00:00						18674	jidousoujuusouchi	7	LHHHHHhHLLLL
1643	じゃりみち	砂利道		kavicsút		gaspar	2008-03-07 00:00:00		2008-03-07 00:00:00						18675	jarimichi	2,0	LlHLLL,LlHHHH
1644	ごうけん	合憲		alkotmányosság		gaspar	2008-03-07 00:00:00		2008-03-07 00:00:00						18678	gouken		
1645	げんきんじどうしゅつにゅうき (ATM)	現金自動出入機		pénzautomata		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2008-03-07 00:00:00						18689	genkinjidoushutsunyuuki (ATM)		
1646	じゅうしょふてい	住所不定		nincs állandó lakcíme		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2008-03-07 00:00:00						18714	juushofutei	1—0	HhLLlLLLL
1647	かせんしき	河川敷		ártér (folyó ártere)		gaspar	2008-03-07 00:00:00		2008-03-07 00:00:00						18715	kasenshiki	2	LHLLLL
1648	ぎょうかいだんたい	業界団体		ipartestület		gaspar	2008-03-07 00:00:00		2008-03-07 00:00:00						18730	gyoukaidantai	5	LlHHHHLLLL
1649	えんそく	遠足		iskolai kirándulás		gaspar	2008-03-07 00:00:00		2008-03-07 00:00:00						18787	ensoku		
1650	ナイロン			nejlon		gaspar	2008-03-07 00:00:00		2008-03-07 00:00:00						18790	nairon		
1651	こうたくの	光沢の		tükrös		gaspar	2008-03-07 00:00:00		2008-03-07 00:00:00						18799	koutakuno		
1652	やかんのこうたいいん	夜間の交替員		éjszakai műszakban dolgozó (munkás)		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2008-03-07 00:00:00						18810	yakannokoutaiin		
1653	つや	艶		fénylés		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2008-03-07 00:00:00						18812	tsuya	1	HLL
1654	しょくひん	食品		élelmiszer		gaspar	2008-03-07 00:00:00		2008-03-07 00:00:00						18819	shokuhin		
1655	おちょこ	お猪口		felespohár		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2008-03-08 00:00:00						18836	ochoko	2	LHhLL
1656	とっくり	徳利		palackocska (nyakas, kisméretű)		yuko	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2008-03-08 00:00:00						18853	tokkuri	3	LHHLL
1657	とくり	徳利		palackocska (nyakas, kisméretű)		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2008-03-08 00:00:00						18854	tokuri		
1658	ぬすみみる	盗み見る		megles		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2008-03-08 00:00:00						18876	nusumimiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
1659	まほう	魔法		varázslat		gaspar	2008-03-08 00:00:00		2008-03-08 00:00:00						18885	mahou		
1660	ばば	馬場		ügetőpálya		gaspar	2008-03-08 00:00:00		2008-03-08 00:00:00						18897	baba	1	HLL
1661	プリン			puding		gaspar	2008-03-08 00:00:00		2008-03-08 00:00:00						18901	purin		
1662	レモネード			limonádé		gaspar	2008-03-08 00:00:00		2008-03-08 00:00:00						18902	remoneedo		
1663	さとうだいこん	砂糖大根		cukorrépa		gaspar	2008-03-08 00:00:00		2008-03-08 00:00:00						18907	satoudaikon	4	LHHHLLLL
1664	てんさい	甜菜		cukorrépa		gaspar	2008-03-08 00:00:00		2008-03-08 00:00:00						18908	tensai		
1665	ビーツ			cékla		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2008-03-08 00:00:00						18910	biitsu		
1666	せっきん	接近		közeledés		gaspar	2008-03-08 00:00:00		2008-03-08 00:00:00						18921	sekkin		
1667	マッサージ			masszázs		gaspar	2008-03-09 00:00:00		2008-03-09 00:00:00						18954	massaaji		
1668	るいじ	類似		hasonlóság		gaspar	2008-03-09 00:00:00		2008-03-09 00:00:00						18955	ruiji	1	HLLL
1669	げんゆ	原油		nyersolaj		gaspar	2008-03-09 00:00:00		2008-03-09 00:00:00						19172	gen'yu		
1670	ゆうはん	夕飯		vacsora		gaspar	2008-03-09 00:00:00		2008-03-09 00:00:00						19205	yuuhan	1	HLLLL
1671	ようい	用意		előkészület		gaspar	2008-03-09 00:00:00		2008-03-09 00:00:00						19217	youi	1	HLLL
1672	ジャム			dzsem		gaspar	2008-03-09 00:00:00		2008-03-09 00:00:00						19231	jamu		
1673	おもいまわす	思い回す		végiggondol		gaspar	2008-03-09 00:00:00		2008-03-09 00:00:00						19241	omoimawasu		
1674	ごうだつ	強奪		kifosztás		gaspar	2008-03-10 00:00:00		2008-03-10 00:00:00						19255	goudatsu		
1675	ひかんてきな	悲観的な		pesszimista		gaspar	2008-03-10 00:00:00		2008-03-10 00:00:00						19258	hikantekina		
1676	みあわせ (並べて比較すること)	見合わせ		összevetés		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2008-03-10 00:00:00						19266	miawase (並bete比較surukoto)		
1677	みあわせ (運転の)	見合わせ		szüneteltetés		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2008-03-10 00:00:00						19263	miawase (運転no)		
1678	みあわせ (計画などの)	見合わせ		felfüggesztés		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2008-03-10 00:00:00						19268	miawase (計画nadono)		
1679	しようしょ	仕様書		specifikáció (technikai leírás)		gaspar	2008-03-10 00:00:00		2008-03-10 00:00:00						19285	shiyousho		
1680	こうせいようそ	構成要素		komponens		gaspar	2008-03-10 00:00:00		2008-03-10 00:00:00						19284	kouseiyouso	5	LHHHHLLL
1681	はせいしょうけん	派生証券		derivátum (értékpapír)		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2008-03-10 00:00:00						19324	haseishouken		
1682	くぶん	区分		felosztás		gaspar	2008-03-10 00:00:00		2008-03-10 00:00:00						19346	kubun	0,1	LHHH,HLLL
1683	とうち	統治		uralom		gaspar	2008-03-10 00:00:00		2008-03-10 00:00:00						19348	touchi	1	HLLL
1684	ぶんかつとうち	分割統治		oszd meg és uralkodj		gaspar	2008-03-10 00:00:00		2008-03-10 00:00:00						19350	bunkatsutouchi	5	LHHHHLLL
1685	かんし	鉗子		fogó (orvosi)		gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2008-03-10 00:00:00						19362	kanshi	1	HLLL
1686	なげだされる	投げ出される		kivágódik		gaspar	2008-03-10 00:00:00		2008-03-10 00:00:00						19393	nagedasareru		
1687	りゆうをつける	理由を付ける		indokol		gaspar	2008-03-10 00:00:00		2008-03-10 00:00:00						19472	riyuuwotsukeru		
1688	ねばる	粘る		ragadós (ragad)		gaspar	2008-03-10 00:00:00		2008-03-10 00:00:00						19474	nebaru	2	LHLL
1689	しぶんしょぎぞう	私文書偽造		magánokirat-hamisítás		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19487	shibunshogizou	2	LHLLlLLLL
1690	ぎったんばっこん			hinta-palinta		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19488	gittanbakkon	3—3,1	LHHLLLLLL,HLLLLLLLL
1691	ひなんがましい	非難がましい		vádló		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-03-11 00:00:00						19502	hinangamashii	6	LHHHHHLL
1692	かじょうきせい	過剰規制		túlszabályozás		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19517	kajoukisei	4	LHhHHLLL
1693	いりょうきかん	医療機関		gyógyintézet		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19525	iryoukikan	5,4	LHhHHHLL,LHhHHLLL
1694	きゅうきゅうはんそう	救急搬送		betegszállítás		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19526	kyuukyuuhansou	5	LlHHhHHLLLL
1695	じったいちょうさ	実態調査		tényfelmérés		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2008-03-11 00:00:00						19529	jittaichousa		
1696	とがっている	尖っている		hegyes		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19534	togatteiru		
1697	かしぐ	傾ぐ		félrehajlik		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19543	kashigu	2	LHLL
1698	たいかくせん	対角線		átló		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2008-03-11 00:00:00						19549	taikakusen	0,4,3	LHHHHHH,LHHHLLL,LHHLLLL
1699	とけつする	吐血する		vért hány		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19552	toketsusuru		
1700	セロハン			celofán		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19568	serohan		
1701	ふうはいず	風配図		szélrózsa		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19581	fuuhaizu	3	LHHLLL
1702	ウインドローズ			szélrózsa		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19582	uindoroozu		
1703	いじょうに	異常に		szokatlanul		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2008-03-11 00:00:00						19598	ijouni		
1704	たんけん	短剣		tőr		gaspar	2008-03-12 00:00:00		2008-03-12 00:00:00						19680	tanken		
1705	いき (温かい息)	息		lehelet		gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2008-03-12 00:00:00						19718	iki (温kai息)		
1706	べたべたな (スラング)			dzsuvás		gaspar	2008-03-12 00:00:00		2008-03-12 00:00:00						19719	betabetana (surangu)		
1707	しんしんもうじゃくしゃ	心神耗弱者		gyengeelméjű		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-03-12 00:00:00						19721	shinshinmoujakusha		
1708	しんしんもうじゃく	心神耗弱		gyengeelméjűség		gaspar	2008-03-12 00:00:00		2008-03-12 00:00:00						19722	shinshinmoujaku		
1709	しんしんそうしつ	心神喪失		elmeháborodottság		gaspar	2008-03-12 00:00:00		2008-03-12 00:00:00						19723	shinshinsoushitsu	1	HLLLLLLLL
1710	せいしんびょう	精神病		elmebetegség		gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2008-03-12 00:00:00						19725	seishinbyou		
1711	わきみうんてん	脇見運転		félrenézés vezetés közben (másra figyelés)		gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2008-03-12 00:00:00						19735	wakimiunten	4	LHHHLLLL
1712	ついかちゅうもん	追加注文		pótrendelés (utólag hozzáadott rendelés)		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2008-03-13 00:00:00						19746	tsuikachuumon	4	LHHHhLLLL
1713	しゃれいきん	謝礼金		hálapénz		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19747	shareikin		
1714	ししゃかい	試写会		tesztvetítés		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19758	shishakai	2,0	LHhLLL,LHhHHH
1715	ボコッ			huppanás (bemélyedés)		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19762	boko		
1716	ぼこっと			huppanva		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19763	bokotto		
1717	こうこう	坑口		aknanyílás		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19764	koukou	1	HLLLL
1718	しざいおきば	資材置場		telep (anyagok tárolására)		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19770	shizaiokiba	4	LHHHLLL
1719	かんぼつ	陥没		gödör (földbeomlás)		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19778	kanbotsu		
1720	ちょぞうしょ	貯蔵所		tárolóhely		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19786	chozousho		
1721	しょうごう	称号		fokozat (pl. doktori fokozat)		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19796	shougou		
1722	ディプロマ			diploma		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19797	deipuroma		
1723	しょうごう	称号		titulus (pl. Dr.)		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2008-03-13 00:00:00						19794	shougou		
1724	きねんひん	記念品		emléktárgy		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19802	kinenhin		
1725	あってはならない			nem szabad ilyennek lennie		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19806	attehanaranai		
1726	しゅうわいざい	収賄罪		korrupciós bűn		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19812	shuuwaizai	3,0	LlHHLLLL,LlHHHHHH
1727	とうゆ (暖房用)	灯油		fűtőolaj		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19813	touyu (暖房用)		
1728	アイデア			ötlet		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19862	aidea		
1729	しょっき (はしなど)	食器		evőeszköz		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19868	shokki (hashinado)		
1730	しょっきだな	食器棚		konyhaszekrény (polc)		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19869	shokkidana		
1731	ちんたいマンション	賃貸マンション		bérház		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19872	chintaimanshon		
1732	ブラウス			blúz		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19882	burausu		
1733	しょうげき	衝撃		rázkódás		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2008-03-13 00:00:00						19906	shougeki		
1734	りっしょくパーティー	立食パーティー		állófogadás		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19908	risshokupaateii		
1735	キャベツ			káposzta		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19954	kyabetsu		
1736	いつもといっしょ	いつもと一緒		mint eddig (ugyanúgy, mint mindig)		gaspar	2008-03-14 00:00:00		2008-03-14 00:00:00						19970	itsumotoissho		
1737	くにのあんぜんほしょう	国の安全保障		nemzetbiztonság		gaspar	2008-03-14 00:00:00		2008-03-14 00:00:00						20010	kuninoanzenhoshou		
1738	きめこまかく	きめ細かく		aprólékosan		gaspar	2008-03-14 00:00:00		2008-03-14 00:00:00						20013	kimekomakaku		
1739	いんする	印する		lepecsétel		gaspar	2008-03-14 00:00:00		2008-03-14 00:00:00						20032	insuru	3	LHHLL
1740	けっとうち	血糖値		vércukorszint		yuko	2008-03-14 00:00:00	yuko	2008-03-14 00:00:00						20062	kettouchi	3	LHHLLL
1741	けっとう	血糖		vércukor		yuko	2008-03-14 00:00:00		2008-03-14 00:00:00						20063	kettou		
1742	とりい	鳥居		szentélykapu		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-03-14 00:00:00						20077	torii		
1743	ペンテコステ			pünkösd		gaspar	2008-03-14 00:00:00		2008-03-14 00:00:00						20122	pentekosute		
1744	こていの	固定の		fix		gaspar	2008-03-14 00:00:00		2008-03-14 00:00:00						20130	koteino		
1745	ぶつぶつと			mormogva		gaspar	2008-03-15 00:00:00		2008-03-15 00:00:00						20162	butsubutsuto		
1746	ぶつくさ			mormogva		gaspar	2008-03-15 00:00:00		2008-03-15 00:00:00						20163	butsukusa	1	HLLLL
1747	むにゃむにゃと			gagyogva		gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2008-03-15 00:00:00						20180	munyamunyato		
1748	むぼうびの	無防備の		védtelen		gaspar	2008-03-15 00:00:00		2008-03-15 00:00:00						20224	muboubino		
1749	しちゃくしつ	試着室		próbafülke		gaspar	2008-03-15 00:00:00		2008-03-15 00:00:00						20232	shichakushitsu		
1750	つみほろぼし	罪滅ぼし		vezeklés		gaspar	2008-03-15 00:00:00		2008-03-15 00:00:00						20240	tsumihoroboshi	3	LHHLLLL
1751	つみほろぼしをする	罪滅ぼしをする		vezekel		gaspar	2008-03-15 00:00:00		2008-03-15 00:00:00						20241	tsumihoroboshiwosuru		
1752	てんこう	転校		iskolaváltás		gaspar	2008-03-15 00:00:00		2008-03-15 00:00:00						20243	tenkou	1	HLLLL
1753	カレー			köri (étel)		gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2008-03-15 00:00:00						20260	karee		
1754	ジャンパー			zubbony		gaspar	2008-03-15 00:00:00		2008-03-15 00:00:00						20263	janpaa		
1755	せいよう	西洋		nyugat		gaspar	2008-03-16 00:00:00		2008-03-16 00:00:00						20330	seiyou	1	HLLLL
1756	せんぱい	先輩		nagyöreg		gaspar	2008-03-16 00:00:00		2008-03-16 00:00:00						20333	senpai		
1757	いん	員		tag (valaminek a tagja)		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2008-03-16 00:00:00						20339	in	1	HLL
1758	くん	君		úr (fiatalabb megszólítása)		gaspar	2008-03-16 00:00:00		2008-03-16 00:00:00						20353	kun	1	HLL
1759	ファラオ			fáraó		yuko	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2008-03-16 00:00:00						20440	fuarao		
1760	うごかなくなる	動かなくなる		megmered		gaspar	2008-03-16 00:00:00		2008-03-16 00:00:00						20486	ugokanakunaru		
1761	バー			bár		gaspar	2008-03-16 00:00:00		2008-03-16 00:00:00						20499	baa		
1762	パエリア			paella (spanyol rizsétel)		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2008-03-16 00:00:00						20548	paeria		
1763	すいしん	推進		meghajtás		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20575	suishin		
1764	きそじょう	起訴状		vádirat		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20577	kisojou	2,0	LHLlLL,LHHhHH
1765	ふくしふせい	福祉不正		társadalombiztosítási szabálytalanság		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2008-03-17 00:00:00						20582	fukushifusei		
1766	よしゅう	予習		felkészülés		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20593	yoshuu		
1767	かるはずみ	軽はずみ		meggondolatlanság		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20604	karuhazumi	3	LHHLLL
1768	かるはずみ	軽はずみ		elhamarkodottság		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20605	karuhazumi	3	LHHLLL
1769	おとなりさん	お隣さん		szomszéd		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20611	otonarisan		
1770	かち	勝ち		nyerés		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20636	kachi	2	LHL
1771	ちゃいろい	茶色い		világosbarna		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2008-03-17 00:00:00						20641	chairoi		
1772	よつかど	四つ角		keresztút		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20647	yotsukado		
1773	サイレン			sziréna		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20649	sairen		
1774	ちょうじょう	頂上		csúcs (hegycsúcs)		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2008-03-17 00:00:00						20656	choujou	3	LlHHhLL
1775	てつがく	哲学		filozófia		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20673	tetsugaku	2,0	LHLLL,LHHHH
1776	チーム			csapat		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20682	chiimu		
1777	せいげん	制限		korlátozás		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20688	seigen	3	LHHLL
1778	しょくもう	植毛		hajátültetés		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2008-03-17 00:00:00						20703	shokumou		
1779	しょくもう	植毛		hajbeültetés		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20704	shokumou		
1780	ゼミ			szeminárium		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20705	zemi		
1781	アクセサリー (宝石)			ékszer		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20713	akusesarii (宝石)		
1782	しほう	司法		igazságügy		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20769	shihou	0,1	LHHH,HLLL
1783	しほうせいど	司法制度		igazságügyi rendszer		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20771	shihouseido		
1784	びょうりかいぼう	病理解剖		kórboncolás		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20772	byourikaibou	4	LlHHHLLLL
1785	しょうめいしょ	証明書		bizonyítvány (bizonylat)		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20775	shoumeisho	5,0	LlHHHHhL,LlHHHHhH
1786	ざいむ	財務		pénzügy		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20781	zaimu	1	HLLL
1787	しゅうとく	習得		megtanulás		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20784	shuutoku		
1788	てんしょく	転職		munkaváltás (munkahelyváltás)		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2008-03-18 00:00:00						20787	tenshoku	1	HLLlLL
1789	てんしょく	転職		munkahelyváltás		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20788	tenshoku	1	HLLlLL
1790	かいか	開花		virágzás		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20801	kaika	1	HLLL
1791	ぼーと			bambán		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2008-03-18 00:00:00						20816	bo-to	1	HLLL
1792	しんしんそうしつ	心神喪失		beszámíthatatlanság		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20817	shinshinsoushitsu	1	HLLLLLLLL
1793	しんしんそうしつのじょうたいで	心神喪失の状態で		beszámíthatatlan állapotban		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20818	shinshinsoushitsunojoutaide		
1794	しんしんそうしつのじょうたい	心神喪失の状態		beszámíthatatlan állapot		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20824	shinshinsoushitsunojoutai		
1795	テレコミュニケーション			távközlés		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20846	terekomyunikeeshon		
1796	きゅうぼう	窮乏		nyomor		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20848	kyuubou		
1797	すうし	数詞		számnév		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20874	suushi		
1798	じょゆう	女優		színésznő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-03-18 00:00:00						20884	joyuu		
1799	ブローチ			melltű		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20898	buroochi		
1800	あぶらむし (ゴキブリ)	油虫		csótány		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20934	aburamushi (gokiburi)		
1801	りょうし	漁師		halász		yuko	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20943	ryoushi	1	HhLLL
1802	ろうどうさいがい (被害)	労働災害		munkahelyi ártalom		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2008-03-19 00:00:00						20954	roudousaigai (被害)		
1803	きゅうらく	急落		zuhanás (hirtelen zuhanás)		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						20979	kyuuraku		
1804	まとまり	纏まり		összeszedés		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						20982	matomari		
1805	まとまり	纏まり		összeválogatás		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						20983	matomari		
1806	パジャマ			pizsama		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						20988	pajama		
1807	サンタクロース			mikulás		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						20994	santakuroosu		
1808	サンタクロース			télapó		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						20995	santakuroosu		
1809	こくれん	国連		ENSZ (Egyesült Nemzetek Szervezete)		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2008-03-19 00:00:00						20998	kokuren		
1810	かんげいかい	歓迎会		köszöntő buli (új tagok köszöntésére)		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2008-03-19 00:00:00						21019	kangeikai	2	LHLLLLL
1811	トロンボーン			harsona		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						21020	toronboon		
1812	いほうな	違法な		törvénytelen		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						21028	ihouna		
1813	ひつじ	羊		juh (birka)		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						21030	hitsuji		
1814	ぶれい	無礼		illetlenség		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						21038	burei	1,2	HLLL,LHLL
1815	がっこうをやすむ	学校を休む		hiányzik az iskolából		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						21049	gakkouwoyasumu		
1816	かしん	過信		elbizakodottság		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						21051	kashin	1	HLLL
1817	いせいじん	異星人		földönkívüli (ember)		gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2008-03-19 00:00:00						21057	iseijin	2	LHLLLL
1818	やみで	闇で		fű alatt		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						21063	yamide		
1819	だんさ	段差		bukkanó (magasságeltérés)		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2008-03-19 00:00:00						21072	dansa		
1820	くうかん	空間		tér (fizikai)		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2008-03-19 00:00:00						21074	kuukan		
1821	コーナー			sarok		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						21081	koonaa		
1822	ざんこく	残酷		kegyetlenség		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21105	zankoku		
1823	しょうしん	昇進		előmenetel (karrier)		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21112	shoushin	0,3	LlHHHH,LlHHLL
1824	がいせつ	概説		áttekintés		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21114	gaisetsu		
1825	しゅかん	主観		szubjektivitás		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21130	shukan		
1826	じょがい	除外		kizárás		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2008-03-20 00:00:00						21134	jogai		
1827	しょうれい	奨励		ösztönzés		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2008-03-20 00:00:00						21143	shourei		
1828	ひだりきき	左利き		balkezesség		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21149	hidarikiki		
1829	ストップウオッチ			stopperóra		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21188	sutoppuuotchi		
1830	タイムスイッチ			időkapcsoló		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21190	taimusuitchi		
1831	ドライクリーニング			vegytisztítás		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21207	doraikuriiningu		
1832	はいぐうしゃ	配偶者		hitves		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21229	haiguusha	3	LHHLLlL
1833	はいぐうしゃ	配偶者		házastárs		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21230	haiguusha	3	LHHLLlL
1834	せんぱい	先輩		feljebbvaló		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21247	senpai		
1835	あまぐ	雨具		esőfelszerelés		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21270	amagu	2	LHLL
1836	せんようの	専用の		speciális		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21271	sen'youno		
1837	へいさ	閉鎖		bezárás		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2008-03-20 00:00:00						21276	heisa	1	HLLL
1838	がっしょう	合唱		kórusban éneklés		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21278	gasshou		
1839	らくのうか	酪農家		tejtermelő (gazda)		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21282	rakunouka		
1840	けいべつ	軽蔑		lenézés		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21283	keibetsu		
1841	にゅうしゅ	入手		megszerzés		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21288	nyuushu	0,1	LlHHhH,HhLLlL
1842	えいしゃ	映写		vetítés		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21289	eisha	1	HLLlL
1843	えいしゃき	映写機		vetítőgép		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21290	eishaki	3	LHHhLL
1844	げんばく	原爆		atombomba		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21312	genbaku		
1845	くちコミ	口コミ		szóbeszéd		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2008-03-20 00:00:00						21325	kuchikomi		
1846	ひんば	牝馬		kanca		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21330	hinba	1	HLLL
1847	きしゅ	騎手		lovas		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21331	kishu	1,2	HLlL,LHhL
1848	きし	騎士		lovag		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21332	kishi	1	HLL
1849	えいさい	英才		zseni		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21352	eisai		
1850	じょうほうかがく	情報科学		informatika		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21353	jouhoukagaku	5	LlHHHHLLL
1851	とくべつしえんきょういく	特別支援教育		kisegítő oktatás		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21354	tokubetsushienkyouiku	8	LHHHHHHHhLLLL
1852	りかだいがく	理科大学		tudományegyetem		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21357	rikadaigaku	3	LHHLLLL
1853	ぶんかかがく	文化科学		kultúrtudomány (kultúrtudományok)		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21363	bunkakagaku	4	LHHHLLL
1854	びじゅつ	美術		szépművészet		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21364	bijutsu	1	HLlLL
1855	はくぶつかん	博物館		múzeum		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21366	hakubutsukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
1856	べっさつ	別冊		külön kötet		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21388	bessatsu		
1857	がんたん	元旦		újév napja		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21392	gantan		
1858	おしょうがつ	お正月		újév ünnepe		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21395	oshougatsu		
1859	しょうがつ	正月		újév ünnepe		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2008-03-21 00:00:00						21394	shougatsu	4	LlHHHL
1860	むつき	睦月		január (régi naptár szerint)		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2008-03-21 00:00:00						21399	mutsuki	1	HLLL
1861	やよい	弥生		március (régi naptár szerint)		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2008-03-21 00:00:00						21402	yayoi		
1862	うづき	卯月		április (régi naptár szerint)		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21403	uzuki	1	HLLL
1863	みなづき	水無月		június (régi naptár szerint)		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21405	minazuki	2	LHLLL
1864	はづき	葉月		augusztus (régi naptár szerint)		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21407	hazuki	1	HLLL
1865	ながつき	長月		szeptember (régi naptár szerint)		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21408	nagatsuki	2	LHLLL
1866	しもつき	霜月		november (régi naptár szerint)		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21411	shimotsuki	2	LHLLL
1867	しわす	師走		december (régi naptár szerint)		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21412	shiwasu		
1868	かしこくなる	賢くなる		okosodik		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21413	kashikokunaru		
1869	きょうあくはんざい	凶悪犯罪		brutális tett		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-03-21 00:00:00						21434	kyouakuhanzai	5	LlHHHHLLLL
1870	とうげ	峠		hágó		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21458	touge	3	LHHL
1871	メニュー			menü		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21466	menyuu		
1872	ガーゼ			géz		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21469	gaaze		
1873	ちかちかひかる	ちかちか光る		villódzik		gaspar	2008-03-22 00:00:00		2008-03-22 00:00:00						21507	chikachikahikaru		
1874	ずんぐりした			zömök (rossz értelemben használatos)		gaspar	2008-03-22 00:00:00	gaspar	2008-03-23 00:00:00						21607	zungurishita		
1875	ずんぐりむっくりした			köpcös (rossz értelemben használatos)		gaspar	2008-03-23 00:00:00		2008-03-23 00:00:00						21608	zungurimukkurishita		
1876	おなかのでた	お腹の出た		pocakos		gaspar	2008-03-23 00:00:00		2008-03-23 00:00:00						21609	onakanodeta		
1877	あえんめっきこうはん	亜鉛めっき鋼板		horganyzott vaslemez		gaspar	2008-03-23 00:00:00		2008-03-23 00:00:00						21616	aenmekkikouhan		
1878	トタンいた (亜鉛めっき鋼板)	トタン板		bádoglemez		gaspar	2008-03-23 00:00:00		2008-03-23 00:00:00						21620	totan'ita (亜鉛mekki鋼板)		
1879	トタン			bádog		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2008-03-23 00:00:00						21622	totan		
1880	トタン			pléh		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2008-03-23 00:00:00						21618	totan		
1881	でっちり (スラング)	出っ尻		potroh (nagy segg)		gaspar	2008-03-23 00:00:00		2008-03-23 00:00:00						21631	detchiri (surangu)		
1882	でっちりはとむね	出っ尻鳩胸		bögyös-faros		gaspar	2008-03-23 00:00:00		2008-03-23 00:00:00						21632	detchirihatomune		
1883	けっこん	結婚		házasodás		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2008-03-23 00:00:00						21644	kekkon		
1884	こうか	校歌		iskolai himnusz		gaspar	2008-03-24 00:00:00		2008-03-24 00:00:00						21676	kouka	1	HLLL
1885	けいさつけん	警察犬		rendőrkutya		gaspar	2008-03-24 00:00:00		2008-03-24 00:00:00						21678	keisatsuken	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
1886	きょうざい	教材		taneszköz (oktatási segédanyag)		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2008-03-24 00:00:00						21682	kyouzai		
1887	きょうざい	教材		oktatási segédanyag		gaspar	2008-03-24 00:00:00		2008-03-24 00:00:00						21683	kyouzai		
1888	がんぽんほしょうの	元本保証の		tőkegarantált		gaspar	2008-03-24 00:00:00		2008-03-24 00:00:00						21693	ganponhoshouno		
1889	ぎすぎすしているひと (卑俗な言葉)	ぎすぎすしている人		gebe (vézna)		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2008-03-24 00:00:00						21697	gisugisushiteiruhito (卑俗na言葉)		
1890	おに	鬼		ördög (gonosz figura)		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2008-03-24 00:00:00						21720	oni	2	LHL
1891	しばいをする (人をだますために)	芝居をする		színészkedik (a viselkedésével becsap)		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2008-03-24 00:00:00						21728	shibaiwosuru (人wodamasutameni)		
1892	モルのうど (化学)	モル濃度		moláris sűrűség (kémia)		gaspar	2008-03-24 00:00:00		2008-03-24 00:00:00						21735	morunoudo (化学)		
1893	しつぎょう	失業		munkanélküliség		gaspar	2008-03-24 00:00:00		2008-03-24 00:00:00						21737	shitsugyou		
1894	おせん	汚染		szennyezés		gaspar	2008-03-24 00:00:00		2008-03-24 00:00:00						21749	osen		
1895	ようもう	羊毛		birkagyapjú		gaspar	2008-03-24 00:00:00		2008-03-24 00:00:00						21758	youmou		
1896	ふろしき	風呂敷		furosiki (csomagolókendő)		gaspar	2008-03-24 00:00:00		2008-03-24 00:00:00						21763	furoshiki		
1897	かおをふせる	顔を伏せる		lehorgasztja a fejét		gaspar	2008-03-25 00:00:00		2008-03-25 00:00:00						21817	kaowofuseru		
1898	ブローカー			tőzsdeügynök		gaspar	2008-03-25 00:00:00		2008-03-25 00:00:00						21822	burookaa		
1899	ふんまつせんざい	粉末洗剤		mosópor		gaspar	2008-03-25 00:00:00		2008-03-25 00:00:00						21827	funmatsusenzai		
1900	かいこう	海溝		tengerárok		gaspar	2008-03-25 00:00:00		2008-03-25 00:00:00						21831	kaikou	1	HLLLL
1901	しんぞうほっさ	心臓発作		szívgörcs		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-03-25 00:00:00						21839	shinzouhossa	5	LHHHHLLL
1902	ボクシング			ökölvívás		gaspar	2008-03-26 00:00:00		2008-03-26 00:00:00						21865	bokushingu		
1903	せんすわるい	センス悪い		ízléstelen		gaspar	2008-03-26 00:00:00		2008-03-26 00:00:00						21866	sensuwarui		
1904	しゅい	趣意		indíttatás		gaspar	2008-03-26 00:00:00	gaspar	2008-03-26 00:00:00						21875	shui	1	HhLL
1905	とっぷう	突風		szélroham		gaspar	2008-03-27 00:00:00		2008-03-27 00:00:00						21902	toppuu		
1906	こもりうた	子守歌		altatódal		gaspar	2008-03-27 00:00:00		2008-03-27 00:00:00						21912	komoriuta	3	LHHLLL
1907	へんしゅうちょう	編集長		főszerkesztő		gaspar	2008-03-27 00:00:00		2008-03-27 00:00:00						21925	henshuuchou	3	LHHhLLlLL
1908	かしこまりました	畏まりました		értettem (alázattal)		gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2008-03-27 00:00:00						21959	kashikomarimashita		
1909	はたらきにでる	働きに出る		munkát vállal		gaspar	2008-03-27 00:00:00		2008-03-27 00:00:00						21966	hatarakinideru		
1910	ひょうてん	氷点		fagypont		gaspar	2008-03-27 00:00:00		2008-03-27 00:00:00						21982	hyouten	1	HhLLLL
1911	しつれいしました	失礼しました		bocsánat (azért, amit tettem)		gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2008-03-27 00:00:00						21988	shitsureishimashita		
1912	だんじょこうさい	男女交際		férfi-nő kapcsolat		gaspar	2008-03-28 00:00:00		2008-03-28 00:00:00						22021	danjokousai	4	LHHhHLLLL
1913	かいきゃく	開脚		spárga (torna)		gaspar	2008-03-28 00:00:00		2008-03-28 00:00:00						22056	kaikyaku		
1914	わさびだいこん	山葵大根		torma		gaspar	2008-03-28 00:00:00		2008-03-28 00:00:00						22063	wasabidaikon	4	LHHHLLLL
1915	てではじく	手で弾く		lever		gaspar	2008-03-28 00:00:00		2008-03-28 00:00:00						22106	tedehajiku		
1916	バッグ			táska		gaspar	2008-03-29 00:00:00		2008-03-29 00:00:00						22148	baggu		
1917	はくじょう	白状		vallomás		gaspar	2008-03-29 00:00:00		2008-03-29 00:00:00						22164	hakujou	1	HLLlLL
1918	のうち	農地		termőföld		gaspar	2008-03-29 00:00:00		2008-03-29 00:00:00						22172	nouchi	1	HLLL
1919	ちゃのま	茶の間		nappali (szoba)		gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2008-03-29 00:00:00						22174	chanoma		
1920	ちゃくせき (座ること)	着席		leülés		gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2008-03-29 00:00:00						22180	chakuseki (座rukoto)		
1921	げらくはば	下落幅		esés mértéke		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-03-29 00:00:00						22184	gerakuhaba		
1922	コソボ			Koszovó		gaspar	2008-03-29 00:00:00		2008-03-29 00:00:00						22188	kosobo		
1923	きょうみなさそうな	興味なさそうな		érdektelen		gaspar	2008-03-29 00:00:00		2008-03-29 00:00:00						22191	kyouminasasouna		
1924	ざつだん	雑談		csevegés		gaspar	2008-03-29 00:00:00		2008-03-29 00:00:00						22206	zatsudan		
1925	ざつだんする	雑談する		cseveg		gaspar	2008-03-29 00:00:00		2008-03-29 00:00:00						22207	zatsudansuru		
1926	がいしょう	外相		külügyminiszter		gaspar	2008-03-29 00:00:00		2008-03-29 00:00:00						22208	gaishou		
1927	せいみつきかい	精密器械		precíziós szerkezet		gaspar	2008-03-29 00:00:00		2008-03-29 00:00:00						22218	seimitsukikai	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
1928	じょうねつ	情熱		hév		gaspar	2008-03-29 00:00:00		2008-03-29 00:00:00						22236	jounetsu		
1929	ちょうふく	重複		ismétlődés		gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2008-03-30 00:00:00						22307	choufuku		
1930	ラテン			latin		gaspar	2008-03-30 00:00:00		2008-03-30 00:00:00						22333	raten		
1931	きょうせい	強制		kényszer		gaspar	2008-03-30 00:00:00		2008-03-30 00:00:00						22343	kyousei		
1932	そしゃくきん	咀嚼筋		rágóizom		gaspar	2008-03-30 00:00:00		2008-03-30 00:00:00						22355	soshakukin		
1933	じんたい	靭帯		ínszalag		gaspar	2008-03-30 00:00:00		2008-03-30 00:00:00						22356	jintai	1	HLLLL
1934	じんたいせつだん	靭帯切断		ínszalag-szakadás		gaspar	2008-03-30 00:00:00		2008-03-30 00:00:00						22357	jintaisetsudan		
1935	だらんとした			lankadt		gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2008-03-30 00:00:00						22361	darantoshita		
1936	しゅぞく (生物の)	種族		faj (biológiai)		gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2008-03-30 00:00:00						22374	shuzoku (生物no)		
1937	しゅぞく (民族)	種族		népcsoport		gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2008-03-30 00:00:00						22375	shuzoku (民族)		
1938	せいうち	海象		rozmár		gaspar	2008-03-30 00:00:00		2008-03-30 00:00:00						22376	seiuchi		
1939	ローズマリー			rozmaring		gaspar	2008-03-30 00:00:00		2008-03-30 00:00:00						22377	roozumarii		
1940	ていぼく	低木		cserje		gaspar	2008-03-31 00:00:00		2008-03-31 00:00:00						22390	teiboku		
1941	ていぼくのしげみ	低木の茂み		bozót		gaspar	2008-03-31 00:00:00		2008-03-31 00:00:00						22396	teibokunoshigemi		
1942	だいじん	大臣		miniszter		gaspar	2008-03-31 00:00:00		2008-03-31 00:00:00						22414	daijin	1	HLLLL
1943	ぶたい (8+1人)	部隊		osztag (katonai)		gaspar	2008-03-31 00:00:00		2008-03-31 00:00:00						22442	butai (8+1人)		
1944	りょだん (3 ezred)	旅団		dandár (katonai)		gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2008-03-31 00:00:00						22451	ryodan (3 ezred)		
1945	ちゅうたい (3 szakasz)	中隊		század (katonai)		gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2008-03-31 00:00:00						22453	chuutai (3 szakasz)		
1946	だいたい (3 század)	大隊		zászlóalj (katonai)		gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2008-03-31 00:00:00						22454	daitai (3 század)		
1947	しょうたい (3 osztag)	小隊		szakasz (katonai)		gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2008-03-31 00:00:00						22455	shoutai (3 osztag)		
1948	ぜいかん	税関		vámhivatal		gaspar	2008-03-31 00:00:00		2008-03-31 00:00:00						22461	zeikan		
1949	ぜいかんてつづき	税関手続き		vámkezelés		gaspar	2008-03-31 00:00:00		2008-03-31 00:00:00						22463	zeikantetsuzuki	6	LHHHHHLLL
1950	ぜいかんり	税関吏		vámhivatalnok		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-03-31 00:00:00						22469	zeikanri		
1951	ぜいかんちょう	税関長		vámtiszt		gaspar	2008-03-31 00:00:00		2008-03-31 00:00:00						22470	zeikanchou		
1952	げきど	激怒		düh		gaspar	2008-04-01 00:00:00		2008-04-01 00:00:00						22487	gekido	1	HLLL
1953	インポテンツ			impotencia		gaspar	2008-04-01 00:00:00		2008-04-01 00:00:00						22504	inpotentsu		
1954	インポの			impotens		gaspar	2008-04-01 00:00:00		2008-04-01 00:00:00						22505	inpono		
1955	ふのうな (性的)	不能な		impotens		gaspar	2008-04-01 00:00:00		2008-04-01 00:00:00						22506	funouna (性的)		
1956	しょうめいしょ	証明書		igazolás		gaspar	2008-04-01 00:00:00		2008-04-01 00:00:00						22521	shoumeisho	5,0	LlHHHHhL,LlHHHHhH
1957	うわき	浮気		félrelépés (házasságtörés)		gaspar	2008-04-01 00:00:00		2008-04-01 00:00:00						22538	uwaki		
1958	じゅうしょへんこう	住所変更		lakcímváltozás		gaspar	2008-04-02 00:00:00		2008-04-02 00:00:00						22585	juushohenkou	5	LlHHhHHLLL
1959	おませな			koraérett		gaspar	2008-04-02 00:00:00		2008-04-02 00:00:00						22589	omasena		
1960	しゅうがわりていしょく	週替わり定食		heti ajánlat (többfogásos étel)		gaspar	2008-04-02 00:00:00	gaspar	2008-04-02 00:00:00						22596	shuugawariteishoku		
1961	ていしょく	定食		többfogásos étel (ebédszett)		gaspar	2008-04-02 00:00:00	gaspar	2008-04-02 00:00:00						22603	teishoku		
1962	つかいきった	使い切った		elhasználódott		gaspar	2008-04-02 00:00:00	gaspar	2008-04-02 00:00:00						22614	tsukaikitta		
1963	フィラメント (電球の)			izzószál		gaspar	2008-04-02 00:00:00	gaspar	2008-04-02 00:00:00						22617	fyiramento (電球no)		
1964	フィラメント (電子管の)			fűtőszál		gaspar	2008-04-02 00:00:00		2008-04-02 00:00:00						22618	fyiramento (電子管no)		
1965	でんしかん	電子管		elektroncső (tágabb értelemben)		gaspar	2008-04-02 00:00:00		2008-04-02 00:00:00						22619	denshikan		
1966	いんきょくせんかん	陰極線管		katódsugárcső		gaspar	2008-04-02 00:00:00		2008-04-02 00:00:00						22620	inkyokusenkan		
1967	チェックイン (ホテルで)			bejelentkezés		gaspar	2008-04-03 00:00:00		2008-04-03 00:00:00						22632	chekkuin (hoterude)		
1968	にゅうせいひん	乳製品		tejtermék		gaspar	2008-04-03 00:00:00		2008-04-03 00:00:00						22644	nyuuseihin	3	LlHHLLLL
1969	えいようし	栄養士		diétás orvos		gaspar	2008-04-04 00:00:00		2008-04-04 00:00:00						22669	eiyoushi	3	LHHLLL
1970	かその	可塑の		képlékeny		gaspar	2008-04-05 00:00:00		2008-04-05 00:00:00						22683	kasono		
1971	ぎょうじ (教会の)	行事		szertatás		gaspar	2008-04-05 00:00:00	gaspar	2008-04-05 00:00:00						22686	gyouji (教会no)		
1972	こたいへんい	個体変異		egyedi elváltozás		gaspar	2008-04-05 00:00:00	gaspar	2008-04-05 00:00:00						22700	kotaihen'i	4	LHHHLLL
1973	けいしゃ (上り坂の)	傾斜		emelkedés (vagy lejtés)		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22707	keisha (上ri坂no)		
1974	こうしん	行進		menetelés		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22711	koushin	1	HLLLL
1975	しさつりょこう	視察旅行		tanulmányút		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22716	shisatsuryokou		
1976	しさつ	視察		megtekintés		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22719	shisatsu		
1977	じもと	地元		helybéliség		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22720	jimoto	0,3	LHHH,LHHL
1978	さんぷく	山腹		hegyoldal		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22722	sanpuku	1	HLLLL
1979	じもとの	地元の		helybéli		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22721	jimotono		
1980	ぼし	墓誌		sírfelirat		yuko	2008-04-03 00:00:00	gaspar	2008-04-06 00:00:00						22735	boshi	1	HLL
1981	こしょくそうぜんたる	古色蒼然たる		öregesnek látszó		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22741	koshokusouzentaru	1	HLlLLLLLLLL
1982	がくせつ	学説		tantétel		gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2008-04-06 00:00:00						22755	gakusetsu		
1983	そうじき	掃除機		porszívó		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22759	soujiki	3	LHHLL
1984	ベランダ			veranda		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22760	beranda		
1985	ケース (入れ物)			tartó		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22764	keesu (入re物)		
1986	ブラインド			sötétítő		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22766	buraindo		
1987	クリップ (紙用)			iratkapocs		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22775	kurippu (紙用)		
1988	クリップ (髪の毛の)			hajcsat		gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2008-04-06 00:00:00						22777	kurippu (髪no毛no)		
1989	バインダー			iratgyűjtő		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22781	baindaa		
1990	メモようし	メモ用紙		jegyzetpapír		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22787	memoyoushi		
1991	よきん	預金		takarékbetét		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-04-07 00:00:00						22795	yokin		
1992	よきん	預金		betét (takarékbetét)		gaspar	2008-04-07 00:00:00		2008-04-07 00:00:00						22796	yokin		
1993	ないかく	内閣		kabinet (kormánykabinet)		gaspar	2008-04-08 00:00:00		2008-04-08 00:00:00						22823	naikaku	1	HLLLL
1994	ちょうこうせい	聴講生		vendéghallgató		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22831	choukousei	3	LlHHLLLL
1995	はくし	博士		doktor (titulus)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-04-09 00:00:00						22833	hakushi	1	HLLL
1996	のうがく	農学		agrártudomány		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22839	nougaku		
1997	りけい	理系		tudományos		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22844	rikei		
1998	ふっかつ	復活		újraéledés		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22854	fukkatsu		
1999	ぎけつ (決定すること)	議決		döntés		gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2008-04-09 00:00:00						22870	giketsu (決定surukoto)		
2000	こんぽんてきに	根本的に		radikálisan		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22878	konpontekini		
2001	コンテスト			verseny (versengés)		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22879	kontesuto		
2002	いんき	陰気		melankólia		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22884	inki	0,1	LHHH,HLLL
2003	いんき	陰気		búskomorság		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22885	inki	0,1	LHHH,HLLL
2004	ようき	陽気		jókedvűség		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22886	youki	1	HLLL
2005	せんさい	戦災		világégés		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22894	sensai	1	HLLLL
2006	せんさいこじ	戦災孤児		hadiárva		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22896	sensaikoji	5	LHHHHLL
2007	たくみ	巧み		fortély		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22901	takumi	0,1	LHHH,HLLL
2008	たいひ	対比		összehasonlítás		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22906	taihi	0,1	LHHH,HLLL
2009	えいじ	英字		angol ábécé betűje		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22915	eiji	1	HLLL
2010	かだん	花壇		virágágyás		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22916	kadan	1	HLLL
2011	ちょうこう	聴講		előadás hallgatása (egyetemi)		gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2008-04-10 00:00:00						22932	choukou	1	HhLLLL
2012	ひとけ	人気		ember jelenlétére utaló jel		gaspar	2008-04-10 00:00:00		2008-04-10 00:00:00						22934	hitoke		
2013	げんてん	原点		kezdőpont		gaspar	2008-04-10 00:00:00		2008-04-10 00:00:00						22944	genten	1,0	HLLLL,LHHHH
2014	たいこうしゃ	対抗者		ellenfél		gaspar	2008-04-10 00:00:00		2008-04-10 00:00:00						22945	taikousha	3	LHHLLlL
2015	たいこうしゃ	対抗者		vetélytárs		gaspar	2008-04-10 00:00:00		2008-04-10 00:00:00						22946	taikousha	3	LHHLLlL
2016	ぐうじん	遇人		ostoba (ember)		gaspar	2008-04-10 00:00:00		2008-04-10 00:00:00						22951	guujin		
2017	かんゆう	勧誘		ügynökölés		gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2008-04-10 00:00:00						22962	kan'yuu		
2018	もも	桃		barack (őszibarack)		gaspar	2008-04-10 00:00:00		2008-04-10 00:00:00						22964	momo	1	HLL
2019	あんず	杏		barack (sárgabarack)		gaspar	2008-04-10 00:00:00		2008-04-10 00:00:00						22965	anzu		
2020	せつだん (手術で)	切断		amputálás		gaspar	2008-04-11 00:00:00		2008-04-11 00:00:00						23013	setsudan (手術de)		
2021	ぐさりとさす	ぐさりと刺す		beledöf		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23052	gusaritosasu		
2022	つきまくる	突きまくる		döfköd		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23055	tsukimakuru		
2023	ぶすっとさす	ぶすっと刺す		beledöf		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23063	busuttosasu		
2024	えんきょく	婉曲		szépítés (közvetett beszéd)		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2008-04-12 00:00:00						23086	enkyoku		
2025	ミュージック			zene		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23088	myuujikku		
2026	インターナショナル			nemzetközi		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23089	intaanashonaru		
2027	ハッブルぼうえんきょう	ハッブル望遠鏡		Hubble Űrtávcső		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23107	habburubouenkyou		
2028	のうこう	農耕		mezőgazdaság		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23108	noukou		
2029	さむけ	寒気		hűvösség		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23117	samuke	3	LHHL
2030	かけっこ	駆けっこ		futóverseny		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23126	kakekko	2	LHLLL
2031	きょうめい	共鳴		rezonancia		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23130	kyoumei		
2032	りんぎょう	林業		faipar		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23142	ringyou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
2033	がいか	外貨		valuta		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23144	gaika	1	HLLL
2034	かんさん	換算		átszámítás		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23152	kansan		
2035	しんりょうじょ	診療所		rendelőintézet		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23159	shinryoujo	0,5	LHHhHHhH,LHHhHHhL
2036	いいん	医院		rendelő (orvosi rendelő)		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23157	iin	1	HLLL
2037	いいん (個人経営で)	医院		magánrendelő		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23160	iin (個人経営de)		
2038	よこづな	横綱		jokodzuna (szumóban)		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23179	yokozuna		
2039	にゅうしょう	入賞		díjnyerés		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23189	nyuushou		
2040	とうこう	登校		iskolába menés		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23200	toukou	1	HLLLL
2041	ぼこく	母国		anyaország		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23206	bokoku	1	HLLL
2042	しとやかに	淑やかに		finomkodóan		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23211	shitoyakani		
2043	だっこ	抱っこ		ölelés		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23214	dakko	1	HLLL
2044	しゅげいひん	手芸品		kézimunka		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23226	shugeihin		
2045	ぐんかん	軍艦		hadihajó		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23227	gunkan		
2046	ナンセンス			értelmetlen dolog		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23229	nansensu		
2047	ゆうこう	友好		barátság		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23231	yuukou	1	HLLLL
2048	モルモット (実験用)			kísérleti nyúl		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23235	morumotto (実験用)		
2049	かいりつ	戒律		parancsolat		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23242	kairitsu		
2050	きりぎし	切り岸		partoldal (meredély)		gaspar	2008-04-13 00:00:00		2008-04-13 00:00:00						23420	kirigishi	0,2	LHHHH,LHLLL
2051	ブラインド (ベネチアンブラインド)			reluxa		gaspar	2008-04-13 00:00:00		2008-04-13 00:00:00						23430	buraindo (benechianburaindo)		
2052	けっぺきしゅぎしゃ	潔癖主義者		puritán		gaspar	2008-04-13 00:00:00		2008-04-13 00:00:00						23435	keppekishugisha		
2053	みはり (見張り人)	見張り		őr		gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2008-04-13 00:00:00						23443	mihari (見張ri人)		
2054	みはり (見張ること)	見張り		őrködés		gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2008-04-13 00:00:00						23444	mihari (見張rukoto)		
2055	きんろう	勤労		munkavégzés		gaspar	2008-04-14 00:00:00		2008-04-14 00:00:00						23475	kinrou		
2056	げいじゅつか	芸術家		művész		yuko	2008-04-14 00:00:00		2008-04-14 00:00:00						23482	geijutsuka		
2057	だいく (木を使う)	大工		ács		gaspar	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2008-04-14 00:00:00						23498	daiku (木wo使u)		
2058	つぶらな (かわいい)	円らな		aranyos		gaspar	2008-04-15 00:00:00		2008-04-15 00:00:00						23505	tsuburana (kawaii)		
2059	ことばのいちぶ	言葉の一部		beszédfoszlány		gaspar	2008-04-15 00:00:00		2008-04-15 00:00:00						23516	kotobanoichibu		
2060	ぜせい	是正		javítás		gaspar	2008-04-15 00:00:00		2008-04-15 00:00:00						23522	zesei		
2061	ほっさ	発作		roham (pl. szívroham)		gaspar	2008-04-15 00:00:00	gaspar	2008-04-15 00:00:00						23538	hossa		
2062	こうえんかい	講演会		előadás		gaspar	2008-04-16 00:00:00		2008-04-16 00:00:00						23544	kouenkai	3	LHHLLLL
2063	こうえんしゃ	講演者		előadó		gaspar	2008-04-16 00:00:00		2008-04-16 00:00:00						23545	kouensha	3	LHHLLlL
2064	ぶどう	武道		küzdősport		gaspar	2008-04-16 00:00:00		2008-04-16 00:00:00						23559	budou	1	HLLL
2065	ドライバー			csavarhúzó		gaspar	2008-04-16 00:00:00		2008-04-16 00:00:00						23573	doraibaa		
2066	さいくつ	採掘		fejtés		gaspar	2008-04-16 00:00:00		2008-04-16 00:00:00						23588	saikutsu		
2067	ゆうびに	優美に		elegánsan		gaspar	2008-04-16 00:00:00		2008-04-16 00:00:00						23593	yuubini		
2068	せんじゅつの	戦術の		taktikai		gaspar	2008-04-16 00:00:00		2008-04-16 00:00:00						23603	senjutsuno		
2069	ハンガリーかがくびじゅつかん	ハンガリー科学美術館		MTA (Magyar Tudományos Akadémia)		yuko	2008-04-16 00:00:00		2008-04-16 00:00:00						23616	hangariikagakubijutsukan		
2070	シナゴーグ (ユダヤ教の礼拝堂)			zsinagóga		yuko	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2008-04-16 00:00:00						23618	shinagoogu (yudaya教no礼拝堂)		
2071	そうこうれっしゃ	装甲列車		páncélvonat		gaspar	2008-04-17 00:00:00		2008-04-17 00:00:00						23623	soukouressha	5	LHHHHLLlL
2072	にゅうよく	入浴		fürdőzés		gaspar	2008-04-17 00:00:00	gaspar	2008-04-17 00:00:00						23632	nyuuyoku		
2073	きしょうじょうほう	気象情報		időjárás-helyzetkép		gaspar	2008-04-17 00:00:00		2008-04-17 00:00:00						23655	kishoujouhou		
2074	えいぞう	映像		filmkép		gaspar	2008-04-17 00:00:00		2008-04-17 00:00:00						23658	eizou		
2075	ストライキ			sztrájk		gaspar	2008-04-18 00:00:00		2008-04-18 00:00:00						23683	sutoraiki		
2076	きげき	喜劇		komédia		gaspar	2008-04-19 00:00:00	gaspar	2008-04-19 00:00:00						23708	kigeki	1	HLLL
2077	エキストラ (映画の)			statiszta		gaspar	2008-04-19 00:00:00		2008-04-19 00:00:00						23711	ekisutora (映画no)		
2078	ていこく	帝国		császárság		gaspar	2008-04-20 00:00:00		2008-04-20 00:00:00						23714	teikoku	0,1	LHHHH,HLLLL
2079	アルファベット			ábécé		gaspar	2008-04-20 00:00:00		2008-04-20 00:00:00						23715	arufuabetto		
2080	ほっきょくぐま	北極熊		jegesmedve		gaspar	2008-04-20 00:00:00		2008-04-20 00:00:00						23717	hokkyokuguma	4	LHHhHLLL
2081	クラシックおんがく	クラシック音楽		komolyzene		gaspar	2008-04-20 00:00:00		2008-04-20 00:00:00						23719	kurashikkuongaku		
2082	けいおんがく	軽音楽		könnyűzene		gaspar	2008-04-20 00:00:00		2008-04-20 00:00:00						23720	keiongaku	3	LHHLLLL
2083	へいきんねんれい	平均年齢		korátlag		gaspar	2008-04-20 00:00:00		2008-04-20 00:00:00						23768	heikinnenrei		
2084	きかがく	幾何学		mértan		gaspar	2008-04-20 00:00:00		2008-04-20 00:00:00						23772	kikagaku	2	LHLLL
2085	はいざら	灰皿		hamutálca		gaspar	2008-04-20 00:00:00		2008-04-20 00:00:00						23812	haizara		
2086	イエス			Jézus		gaspar	2008-04-20 00:00:00		2008-04-20 00:00:00						23815	iesu		
2087	ことう	弧灯		ívlámpa		gaspar	2008-04-20 00:00:00		2008-04-20 00:00:00						23820	kotou	0,1	LHHH,HLLL
2088	ちんせいざい	鎮静剤		idegcsillapító		gaspar	2008-04-21 00:00:00		2008-04-21 00:00:00						23828	chinseizai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
2089	ちんせいざい	鎮静剤		nyugtató		gaspar	2008-04-21 00:00:00		2008-04-21 00:00:00						23829	chinseizai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
2090	オペラ			opera		gaspar	2008-04-21 00:00:00		2008-04-21 00:00:00						23832	opera		
2091	さいはつ	再発		ismétlődés		gaspar	2008-04-22 00:00:00		2008-04-22 00:00:00						23842	saihatsu		
2092	りょかく	旅客		utas		gaspar	2008-04-22 00:00:00		2008-04-22 00:00:00						23844	ryokaku		
2093	りょこうしゃ	旅行者		utazó		gaspar	2008-04-22 00:00:00		2008-04-22 00:00:00						23845	ryokousha	2	LlHLLlL
2094	あっせん	斡旋		protekció		gaspar	2008-04-23 00:00:00		2008-04-23 00:00:00						23855	assen		
2095	ぎょそん	漁村		halászfalu		gaspar	2008-04-23 00:00:00		2008-04-23 00:00:00						23856	gyoson		
2096	すいぞくえん	水族園		akvapark		gaspar	2008-04-23 00:00:00		2008-04-23 00:00:00						23870	suizokuen		
2097	すいそう (水中生物用の)	水槽		akvárium		gaspar	2008-04-23 00:00:00	gaspar	2008-04-23 00:00:00						23875	suisou (水中生物用no)		
2098	すいそう	水槽		víztároló		gaspar	2008-04-23 00:00:00		2008-04-23 00:00:00						23876	suisou		
2099	いにんじょう	委任状		megbízás		gaspar	2008-04-25 00:00:00		2008-04-25 00:00:00						23879	ininjou		
2100	じゅせいさせる	受精させる		megtermékenyít		gaspar	2008-04-25 00:00:00		2008-04-25 00:00:00						23887	juseisaseru		
2101	でんぽう	電報		sürgöny (távirat)		gaspar	2008-04-25 00:00:00		2008-04-25 00:00:00						23890	denpou	1	HLLLL
2102	こうしゅだい	絞首台		akasztófa		gaspar	2008-04-25 00:00:00		2008-04-25 00:00:00						23896	koushudai	0,3	LHHhHHH,LHHhLLL
2103	じんざい	人材		emberi erőforrás		gaspar	2008-04-25 00:00:00		2008-04-25 00:00:00						23897	jinzai		
2104	だいべん	大便		széklet		gaspar	2008-04-26 00:00:00		2008-04-26 00:00:00						23936	daiben	1,0	HLLLL,LHHHH
2105	しゅうぎょう	就業		munkakezdés		gaspar	2008-04-26 00:00:00		2008-04-26 00:00:00						23949	shuugyou		
2106	しゅうぎょう (職業につくこと)	就業		pályakezdés		gaspar	2008-04-26 00:00:00		2008-04-26 00:00:00						23950	shuugyou (職業nitsukukoto)		
2107	いっきいちゆう	一喜一憂		egyszer boldogan, másszor aggódóan		gaspar	2008-04-27 00:00:00		2008-04-27 00:00:00						24023	ikkiichiyuu	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
2108	ギロチン			guillotine (nyaktiló)		gaspar	2008-04-27 00:00:00		2008-04-27 00:00:00						24053	girochin		
2109	しゃないはんばい	車内販売		utasellátás		gaspar	2008-04-27 00:00:00		2008-04-27 00:00:00						24070	shanaihanbai	4	LlHHHLLLL
2110	いんちきな			becsapós (hamis)		gaspar	2008-04-27 00:00:00		2008-04-27 00:00:00						24101	inchikina		
2111	トレードショウ			termékbemutató		gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2008-04-27 00:00:00						24119	toreedoshou		
2112	じこじつげん	自己実現		önmegvalósítás		gaspar	2008-04-27 00:00:00		2008-04-27 00:00:00						24120	jikojitsugen	3	LHHLLLL
2113	もじほうそう (テレビで)	文字放送		képújság		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1611	mojihousou (terebide)		
2114	もじほうそう (テレビで)	文字放送		teletext		gaspar	2008-04-27 00:00:00		2008-04-27 00:00:00						24121	mojihousou (terebide)		
2115	デッキチェア			nyugágy		gaspar	2008-04-27 00:00:00		2008-04-27 00:00:00						24180	dekkichea		
2116	うつくしいこえでなくとり	美しい声で鳴く鳥		énekesmadár		gaspar	2008-04-27 00:00:00		2008-04-27 00:00:00						24185	utsukushiikoedenakutori		
2117	なきどり	鳴き鳥		kanárimadár		gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2008-04-27 00:00:00						24188	nakidori	2	LHLLL
2118	しんせいじ	新生児		újszülött		gaspar	2008-04-28 00:00:00		2008-04-28 00:00:00						24204	shinseiji	3	LHHLLL
2119	そうぎょ	草魚		amur		gaspar	2008-05-02 00:00:00		2008-05-02 00:00:00						24216	sougyo	1	HLLlL
2120	せつぞくし	接続詞		kötőszó		gaspar	2008-05-04 00:00:00		2008-05-04 00:00:00						24217	setsuzokushi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
2121	はながたせんしゅ	花型選手		sztársportoló		gaspar	2008-05-04 00:00:00		2008-05-04 00:00:00						24224	hanagatasenshu	5	LHHHHLLlL
2122	とうし	闘士		harcos		gaspar	2008-05-04 00:00:00		2008-05-04 00:00:00						24229	toushi	1	HLLL
2123	ほうきする	蜂起する		felbolydul		gaspar	2008-05-04 00:00:00		2008-05-04 00:00:00						24231	houkisuru	1	HLLLLL
2124	ゆうりょくしゃ	有力者		befolyásos ember		gaspar	2008-05-04 00:00:00		2008-05-04 00:00:00						24234	yuuryokusha	4	LHHhHLlL
2125	はっせい	発声		hangkeltés		gaspar	2008-05-04 00:00:00		2008-05-04 00:00:00						24244	hassei		
2126	はっせい	発声		hangformálás		gaspar	2008-05-04 00:00:00	gaspar	2008-05-04 00:00:00						24246	hassei		
2127	すいめん	水面		vízfelület		gaspar	2008-05-06 00:00:00		2008-05-06 00:00:00						24266	suimen	0,3	LHHHH,LHHLL
2128	かいめん	海面		vízfelület (tengervíz felülete)		gaspar	2008-05-06 00:00:00	gaspar	2008-05-06 00:00:00						24270	kaimen		
2129	さつじんしゃ	殺人者		gyilkos		gaspar	2008-05-06 00:00:00		2008-05-06 00:00:00						24271	satsujinsha	3	LHHLLlL
2130	むかむか			émelygés		gaspar	2008-05-06 00:00:00	gaspar	2008-05-06 00:00:00						24275	mukamuka	1	HLLLL
2131	よげん (コサイン)	余弦		koszinusz		gaspar	2008-05-09 00:00:00		2008-05-09 00:00:00						24300	yogen (kosain)		
2132	せいげん (サイン)	正弦		szinusz		gaspar	2008-05-09 00:00:00	gaspar	2008-05-09 00:00:00						24301	seigen (sain)		
2133	へいほうこん	平方根		négyzetgyök		gaspar	2008-05-09 00:00:00		2008-05-09 00:00:00						24302	heihoukon	3	LHHLLLL
2134	りっぽうこん	立方根		köbgyök		gaspar	2008-05-09 00:00:00		2008-05-09 00:00:00						24303	rippoukon	3	LHHLLLL
2135	ショー			látványosság		gaspar	2008-05-09 00:00:00		2008-05-09 00:00:00						24312	shoo		
2136	ゆうそう	郵送		postai szállítás		gaspar	2008-05-10 00:00:00		2008-05-10 00:00:00						24325	yuusou		
2137	ゆうそうりょう	郵送料		postaköltség		gaspar	2008-05-10 00:00:00		2008-05-10 00:00:00						24327	yuusouryou		
2138	もくそう	黙想		elmélkedés		gaspar	2008-05-11 00:00:00		2008-05-11 00:00:00						24328	mokusou		
2139	もくそうする	黙想する		elmélkedik		gaspar	2008-05-11 00:00:00		2008-05-11 00:00:00						24329	mokusousuru		
2140	とうろく	登録		nyilvántartásba vétel		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-05-11 00:00:00						24334	touroku		
2141	ぬるぬるした			sikamlós		gaspar	2008-05-12 00:00:00		2008-05-12 00:00:00						24337	nurunurushita		
2142	しょざいち	所在地		székhely		gaspar	2008-05-12 00:00:00		2008-05-12 00:00:00						24340	shozaichi	2	LlHLLL
2143	むくち	無口		szótlanság		gaspar	2008-05-12 00:00:00		2008-05-12 00:00:00						24341	mukuchi	1	HLLL
2144	むくちな	無口な		szótlan		gaspar	2008-05-12 00:00:00		2008-05-12 00:00:00						24343	mukuchina		
2145	スラックス			pantalló		gaspar	2008-05-12 00:00:00		2008-05-12 00:00:00						24344	surakkusu		
2146	がくれき	学歴		iskolai tanulmányok		gaspar	2008-05-12 00:00:00		2008-05-12 00:00:00						24345	gakureki		
2147	しきん	資金		pénzforrás		gaspar	2008-05-12 00:00:00		2008-05-12 00:00:00						24352	shikin	2	LHLL
2148	パン (食パン)			kenyér		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-05-12 00:00:00						24354	pan (食pan)		
2149	しっけつし	失血死		elvérzés		gaspar	2008-05-12 00:00:00		2008-05-12 00:00:00						24357	shikketsushi	4	LHHHLL
2150	がいらいご	外来語		jövevényszó		gaspar	2008-05-12 00:00:00		2008-05-12 00:00:00						24361	gairaigo		
2151	ひっき	筆記		jegyzetelés		gaspar	2008-05-12 00:00:00		2008-05-12 00:00:00						24370	hikki		
2152	ぼうや	坊や		fiúcska		gaspar	2008-05-12 00:00:00		2008-05-12 00:00:00						24376	bouya	1	HLLL
2153	うごくほどう	動く歩道		mozgójárda		gaspar	2008-05-12 00:00:00		2008-05-12 00:00:00						24378	ugokuhodou	4	LHHHLLL
2154	しきん	資金		tőke		yuko	2008-05-12 00:00:00		2008-05-12 00:00:00						24382	shikin	2	LHLL
2155	れんごうこく	連合国		szövetségesek (második világháborúban)		gaspar	2008-05-13 00:00:00	gaspar	2008-05-13 00:00:00						24386	rengoukoku	2	LHLLLLL
2156	しんぼうづよい	辛抱強い		kitartó		gaspar	2008-05-13 00:00:00		2008-05-13 00:00:00						24391	shinbouzuyoi	6	LHHHHHLL
2157	こうはんちょう	甲板長		fedélzetmester		gaspar	2008-05-13 00:00:00		2008-05-13 00:00:00						24398	kouhanchou		
2158	こんごう	混合		keverék		gaspar	2008-05-13 00:00:00		2008-05-13 00:00:00						24415	kongou	3	LHHLL
2159	ごとう	語頭		szó eleje		gaspar	2008-05-13 00:00:00		2008-05-13 00:00:00						24421	gotou	1,0	HLLL,LHHH
2160	ジャンプ			ugrás		gaspar	2008-05-13 00:00:00		2008-05-13 00:00:00						24425	janpu		
2161	ポピー			pipacs		gaspar	2008-05-14 00:00:00		2008-05-14 00:00:00						24435	popii		
2162	じゅうとうほう	銃刀法		fegyverviselési törvény		gaspar	2008-05-14 00:00:00		2008-05-14 00:00:00						24438	juutouhou	3,0	LlHHLLLL,LlHHHHHH
2163	ぶんつう	文通		levelezés		gaspar	2008-05-14 00:00:00		2008-05-14 00:00:00						24439	buntsuu		
2164	せかいぎんこう	世界銀行		Világbank		gaspar	2008-05-14 00:00:00		2008-05-14 00:00:00						24442	sekaiginkou	4	LHHHLLLL
2165	フォーラム			fórum		gaspar	2008-05-14 00:00:00		2008-05-14 00:00:00						24443	fuooramu		
2166	サービスぎょうかい	サービス業界		szolgáltatóipar		gaspar	2008-05-14 00:00:00		2008-05-14 00:00:00						24445	saabisugyoukai		
2167	かんし	冠詞		névelő		gaspar	2008-05-14 00:00:00		2008-05-14 00:00:00						24457	kanshi	1	HLLL
2168	ぎもんし	疑問詞		kérdőszó		gaspar	2008-05-16 00:00:00		2008-05-16 00:00:00						24468	gimonshi	2	LHLLL
2169	ぼっきする (ペニスが)	勃起する		erekciója van		gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2008-05-19 00:00:00						24522	bokkisuru (penisuga)		
2170	ペニス			pénisz		gaspar	2008-05-19 00:00:00		2008-05-19 00:00:00						24523	penisu		
2171	ぼっきさせる (ペニスを)	勃起させる		felállít (péniszt)		gaspar	2008-05-19 00:00:00		2008-05-19 00:00:00						24524	bokkisaseru (penisuwo)		
2172	ペプチド			peptid		gaspar	2008-05-19 00:00:00		2008-05-19 00:00:00						24539	pepuchido		
2173	だんゆう	男優		színész (férfi)		gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2008-05-19 00:00:00						24568	dan'yuu		
2174	もうべんきょうする	猛勉強する		keményen tanul		gaspar	2008-05-19 00:00:00		2008-05-19 00:00:00						24584	moubenkyousuru		
2175	だいがくをそつぎょうした	大学を卒業した		felsőfokú végzettségű		gaspar	2008-05-19 00:00:00		2008-05-19 00:00:00						24589	daigakuwosotsugyoushita		
2176	せいねんしゃ	成年者		nagykorú		gaspar	2008-05-19 00:00:00		2008-05-19 00:00:00						24600	seinensha		
2177	みせいねんしゃ	未成年者		fiatalkorú		gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2008-05-19 00:00:00						24599	miseinensha	4	LHHHLLlL
2178	みせいねんしゃ	未成年者		kiskorú		gaspar	2008-05-19 00:00:00		2008-05-19 00:00:00						24601	miseinensha	4	LHHHLLlL
2179	ねんしょうしゃ	年少者		kiskorú		gaspar	2008-05-19 00:00:00		2008-05-19 00:00:00						24602	nenshousha	3	LHHhLLlL
2180	ぶんまつ	文末		mondatvég		kerites	2008-05-19 00:00:00		2008-05-19 00:00:00						24619	bunmatsu		
2181	ごび	語尾		végződés (szóvégződés)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	kerites	2008-05-19 00:00:00						24620	gobi	1,0	HLL,LHH
2182	しゅごれい	守護霊		védőangyal (őrangyal)		gaspar	2008-05-20 00:00:00		2008-05-20 00:00:00						24637	shugorei	2	LlHLLL
2183	ねむたい	眠たい		álmos		gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2008-05-20 00:00:00						24649	nemutai	0,3	LHHHH,LHHLL
2184	ごげんがく	語源学		etimológia		gaspar	2008-05-20 00:00:00		2008-05-20 00:00:00						24651	gogengaku	2	LHLLLL
2185	こくじん	黒人		néger		gaspar	2008-05-20 00:00:00		2008-05-20 00:00:00						24654	kokujin		
2186	ホラー			horror		gaspar	2008-05-20 00:00:00		2008-05-20 00:00:00						24665	horaa		
2187	こどく	孤独		egyedüllét		gaspar	2008-05-20 00:00:00		2008-05-20 00:00:00						24680	kodoku	0,1	LHHH,HLLL
2188	うっとりとした			el van bűvölve		gaspar	2008-05-20 00:00:00		2008-05-20 00:00:00						24683	uttoritoshita		
2189	ていさんそじょうたい	低酸素状態		oxigénhiány (állapota)		gaspar	2008-05-21 00:00:00		2008-05-21 00:00:00						24716	teisansojoutai		
2190	ぎょうむ (任務としての)	業務		feladatkör		gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2008-05-21 00:00:00						24750	gyoumu (任務toshiteno)		
2191	しゃいん	社員		vállalati tag		gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2008-05-21 00:00:00						24756	shain	1	HhLLL
2192	きんむさき	勤務先		munkahely		gaspar	2008-05-22 00:00:00		2008-05-22 00:00:00						24784	kinmusaki		
2193	きんむじょうけん	勤務条件		munkahelyi feltételek		gaspar	2008-05-22 00:00:00		2008-05-22 00:00:00						24786	kinmujouken		
2194	しょていがいろうどうじかんで	所定外労働時間で		munkaidőn kívül (megszabott munkaidőn kívül)		gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2008-05-22 00:00:00						24795	shoteigairoudoujikande		
2195	おもいあまって	思い余って		gondterhelten		gaspar	2008-05-22 00:00:00		2008-05-22 00:00:00						24796	omoiamatte		
2196	なやみ	悩み		tépelődés		gaspar	2008-05-23 00:00:00		2008-05-23 00:00:00						24839	nayami	3,0	LHHL,LHHH
2197	ほしょうきん	補償金		pótdíj		gaspar	2008-05-23 00:00:00		2008-05-23 00:00:00						24840	hoshoukin		
2198	ぬか	糠		rizskorpa		gaspar	2008-05-23 00:00:00		2008-05-23 00:00:00						24868	nuka	2	LHL
2199	ふんとう	奮闘		küzdelem		gaspar	2008-05-23 00:00:00		2008-05-23 00:00:00						24874	funtou		
2200	あゆみ	歩み		lépkedés		gaspar	2008-05-23 00:00:00		2008-05-23 00:00:00						24876	ayumi	3	LHHL
2201	さいしよう	再使用		újrafelhasználás		gaspar	2008-05-23 00:00:00		2008-05-23 00:00:00						24877	saishiyou	3	LHHLLL
2202	さいしようする	再使用する		újrafelhasznál		gaspar	2008-05-23 00:00:00		2008-05-23 00:00:00						24878	saishiyousuru		
2203	デッキブラシ			súrolókefe		gaspar	2008-05-25 00:00:00		2008-05-25 00:00:00						24943	dekkiburashi		
2204	デッキブラシ (スラング)			síkárkefe		gaspar	2008-05-25 00:00:00		2008-05-25 00:00:00						24944	dekkiburashi (surangu)		
2205	こんぽんてきな	根本的な		gyökeres		gaspar	2008-05-25 00:00:00		2008-05-25 00:00:00						24956	konpontekina		
2206	ぎし	義肢		művégtag		gaspar	2008-05-25 00:00:00		2008-05-25 00:00:00						24963	gishi	1	HLL
2207	よっきゅうふまん	欲求不満		kielégítetlenség		gaspar	2008-05-25 00:00:00		2008-05-25 00:00:00						24981	yokkyuufuman	0,5	LHHhHHHHH,LHHhHHLLL
2208	よくぶかい	欲深い		kapzsi		gaspar	2008-05-06 00:00:00	gaspar	2008-05-25 00:00:00						24983	yokubukai		
2209	オーケストラ			zenekar		yuko	2008-05-25 00:00:00		2008-05-25 00:00:00						25018	ookesutora		
2210	なんぱ	難破		hajótörés		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25034	nanpa	0,1	LHHH,HLLL
2211	かいなん (災難)	海難		hajószerencsétlenség		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25035	kainan (災難)		
2212	しょうじょ	少女		kislány		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25045	shoujo	1	HhLLlL
2213	たんちけん	探知犬		keresőkutya		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25063	tanchiken		
2214	もうこ	猛虎		vadtigris		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25069	mouko	1	HLLL
2215	たんさき	探査機		űrszonda		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25092	tansaki	3	LHHLL
2216	こくぼう	国防		nemzetvédelem		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25109	kokubou		
2217	しゅうじんふく	囚人服		rabruha		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25118	shuujinfuku	3	LlHHLLLL
2218	しんさつじかん	診察時間		rendelési idő		gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2008-05-27 00:00:00						25124	shinsatsujikan		
2219	しんさつしつ	診察室		orvosi rendelő (vizsgáló)		gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2008-05-27 00:00:00						25125	shinsatsushitsu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
2220	しんさつしつ	診察室		rendelő (vizsgáló)		gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2008-05-27 00:00:00						25126	shinsatsushitsu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
2221	しんさつしつ	診察室		vizsgáló		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25127	shinsatsushitsu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
2222	みてもらう	見てもらう		megnézet		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25129	mitemorau		
2223	しんさつ	診察		orvosi vizsgálat		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25121	shinsatsu		
2224	かめんぶとうかい	仮面舞踏会		álarcosbál		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25138	kamenbutoukai	5	LHHHHLLLL
2225	かそうふく (仮装舞踏会の)	仮装服		jelmez (jelmezbáli)		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25139	kasoufuku (仮装舞踏会no)		
2226	みみず	蚯蚓		kukac		gaspar	2008-05-28 00:00:00		2008-05-28 00:00:00						25142	mimizu		
2227	にこやかに			vidáman (mosolyogva)		gaspar	2008-05-28 00:00:00		2008-05-28 00:00:00						25151	nikoyakani		
2228	にこやかに			mosolyogva		gaspar	2008-05-28 00:00:00		2008-05-28 00:00:00						25152	nikoyakani		
2229	テレパシー			gondolatátvitel (telepátia)		gaspar	2008-05-28 00:00:00		2008-05-28 00:00:00						25154	terepashii		
2230	かおもじ	顔文字		hangulatjel		gaspar	2008-05-28 00:00:00	gaspar	2008-05-28 00:00:00						25156	kaomoji		
2231	しょうもん	拳文		tenyérlenyomat		gaspar	2008-05-28 00:00:00		2008-05-28 00:00:00						25157	shoumon	1	HhLLLL
2232	さいく	細工		trükk		gaspar	2008-05-28 00:00:00		2008-05-28 00:00:00						25159	saiku	0,3	LHHH,LHHL
2233	ひってき	匹敵		megfeleltetés		gaspar	2008-05-28 00:00:00		2008-05-28 00:00:00						25181	hitteki		
2234	しさ	示唆		célzás		gaspar	2008-05-28 00:00:00		2008-05-28 00:00:00						25189	shisa	1	HLL
2235	あんじてきな	暗示的な		gondolatébresztő		gaspar	2008-05-28 00:00:00	gaspar	2008-05-28 00:00:00						25192	anjitekina		
2236	こっぺん	骨片		csontdarab		gaspar	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25208	koppen		
2237	こっぺん (針状の)	骨片		csontszilánk		gaspar	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25209	koppen (針状no)		
2238	れっきょ	列挙		felsorolás		gaspar	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25213	rekkyo	1,0	HLLlL,LHHhH
2239	しゅりゅうの	主流の		főként használatos		gaspar	2008-05-29 00:00:00	gaspar	2008-05-29 00:00:00						25220	shuryuuno		
2240	だっしゅつそくど	脱出速度		szökési sebesség		gaspar	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25231	dasshutsusokudo	5	LHHhHHLLL
2241	どういん	動員		mozgósítás		gaspar	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25239	douin		
2242	じんけんようご	人権擁護		emberi jogvédelem		gaspar	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25210	jinken'yougo		
2243	ぞうふくき	増幅器		erősítő (elektronikus)		gaspar	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25244	zoufukuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
2244	ようでんし	陽電子		pozitron		gaspar	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25245	youdenshi	3	LHHLLL
2245	ほうしゃ	放射		emisszió		gaspar	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25249	housha	0,1	LHHhH,HLLlL
2246	シンナーしゅう	シンナー臭		hígítószag		yuko	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25251	shinnaashuu		
2247	ようざい	溶剤		oldószer		yuko	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25254	youzai		
2248	マスターベーション			maszturbáció		gaspar	2008-05-30 00:00:00		2008-05-30 00:00:00						25258	masutaabeeshon		
2249	しゅいん	手淫		maszturbáció		gaspar	2008-05-30 00:00:00		2008-05-30 00:00:00						25259	shuin		
2250	アルカリえき	アルカリ液		lúg		gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2008-05-30 00:00:00						25278	arukarieki		
2251	アルカリ			lúghatású anyag		gaspar	2008-05-30 00:00:00		2008-05-30 00:00:00						25279	arukari		
2252	タイピスト (女性の)			gépírónő		gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2008-05-30 00:00:00						25290	taipisuto (女性no)		
2253	しゃめん	斜面		lejtő		gaspar	2008-05-30 00:00:00		2008-05-30 00:00:00						25292	shamen	1,0	HhLLL,LlHHH
2254	びんぼう	貧乏		nyomor		gaspar	2008-05-30 00:00:00		2008-05-30 00:00:00						25293	binbou	1	HLLLL
2255	びんぼうぐらし	貧乏暮らし		nyomorban élés		gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2008-05-30 00:00:00						25297	binbougurashi	5	LHHHHLLL
2256	びんぼうりょこう	貧乏旅行		csóró utazás		gaspar	2008-05-30 00:00:00		2008-05-30 00:00:00						25298	binbouryokou		
2257	ペルセウスざ	ペルセウス座		Perszeusz (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2008-05-30 00:00:00						25327	peruseusuza		
2258	かもん	家紋		családi címer		gaspar	2008-05-30 00:00:00		2008-05-30 00:00:00						25330	kamon	1	HLLL
2259	ほうじんばんごう	法人番号		adószám (jogi személy száma)		gaspar	2008-05-30 00:00:00		2008-05-30 00:00:00						25338	houjinbangou	5	LHHHHLLLL
2260	のうぜいしゃばんごう	納税者番号		adószám		gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2008-05-30 00:00:00						25340	nouzeishabangou		
2261	プチトマト			miniparadicsom		gaspar	2008-05-30 00:00:00		2008-05-30 00:00:00						25353	puchitomato		
2262	たいがくする	退学する		elhagyja az iskolát		gaspar	2008-05-31 00:00:00	gaspar	2008-05-31 00:00:00						25405	taigakusuru		
2263	たいがく	退学		iskolaelhagyás		gaspar	2008-05-31 00:00:00		2008-05-31 00:00:00						25407	taigaku		
2264	ガレージセール			lomkiárusítás		gaspar	2008-05-31 00:00:00		2008-05-31 00:00:00						25410	gareejiseeru		
2265	めいさん	名産		híres termék		gaspar	2008-05-31 00:00:00		2008-05-31 00:00:00						25411	meisan		
2266	はんが	版画		képnyomtatás		gaspar	2008-05-31 00:00:00		2008-05-31 00:00:00						25417	hanga		
2267	もくはんが	木版画		fadúcfestés		gaspar	2008-05-31 00:00:00		2008-05-31 00:00:00						25419	mokuhanga	3	LHHLLL
2268	ひょうご	標語		szlogen		gaspar	2008-05-31 00:00:00		2008-05-31 00:00:00						25422	hyougo	1	HhLLL
2269	さいさん	採算		jövedelmezőség		gaspar	2008-05-31 00:00:00	gaspar	2008-05-31 00:00:00						25429	saisan		
2270	がき	餓鬼		poronty (gyerek gúnyosan)		gaspar	2008-06-01 00:00:00		2008-06-01 00:00:00						25489	gaki	2,1	LHL,HLL
2271	ぼけつ	墓穴		sírgödör		gaspar	2008-06-01 00:00:00		2008-06-01 00:00:00						25495	boketsu		
2272	ちこつ	恥骨		szeméremcsont		gaspar	2008-06-01 00:00:00		2008-06-01 00:00:00						25497	chikotsu	2,0	LHLL,LHHH
2273	ちょうこつ	腸骨		csípőcsont		gaspar	2008-06-02 00:00:00		2008-06-02 00:00:00						25499	choukotsu	1	HhLLLL
2274	とうかげんり	等価原理		ekvivalencia elve		gaspar	2008-06-02 00:00:00		2008-06-02 00:00:00						25500	toukagenri	4	LHHHLLL
2275	しょくりょうぶそく	食糧不足		élelmiszerhiány		gaspar	2008-06-03 00:00:00		2008-06-03 00:00:00						25507	shokuryoubusoku	5	LlHHhHHLLL
2276	ごうしゅう	豪州		Ausztrália		gaspar	2008-06-04 00:00:00		2008-06-04 00:00:00						25522	goushuu	1	HLLlLL
2277	クロウ			varjú		gaspar	2008-06-04 00:00:00		2008-06-04 00:00:00						25525	kurou		
2278	きゅうせい	救世		megváltás		gaspar	2008-06-04 00:00:00		2008-06-04 00:00:00						25527	kyuusei		
2279	コンクリート			beton		gaspar	2008-06-04 00:00:00		2008-06-04 00:00:00						25533	konkuriito		
2280	エスキモー			eszkimó		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25552	esukimoo		
2281	ははかたのそせん	母方の祖先		ősanya		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25557	hahakatanososen		
2282	ちちかたのそせん	父方の祖先		ősapa		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25558	chichikatanososen		
2283	いんゆ	引喩		utalás		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25575	in'yu	1	HLLL
2284	さんみゃく	山脈		hegylánc		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25576	sanmyaku		
2285	さんみゃく	山脈		hegysor		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25577	sanmyaku		
2286	れんざん	連山		hegylánc		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25578	renzan	1	HLLLL
2287	しんてきがいしょう	心的外傷		trauma (érzelmi trauma)		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25581	shintekigaishou	5,0	LHHHHLLlLL,LHHHHHHhHH
2288	しつぼうかん	失望感		csalódás		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25582	shitsuboukan		
2289	しんだんしょ	診断書		lelet (orvosi lelet)		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25583	shindansho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
2290	ふくしじむしょ	福祉事務所		szociális hivatal		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25584	fukushijimusho	5	LHHHHLlL
2291	ふくししゃりょう	福祉車両		hikomat		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25588	fukushisharyou	4	LHHHhLlLL
2292	ふくししゃりょう	福祉車両		rokkantkocsi (rokkantautó)		gaspar	2008-06-05 00:00:00	gaspar	2008-06-05 00:00:00						25589	fukushisharyou	4	LHHHhLlLL
2293	たんぞう	鍛造		kovácsolás		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25593	tanzou		
2294	だんめんず	断面図		metszeti rajz		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25596	danmenzu	3	LHHLLL
2295	どろマッサージ	泥マッサージ		iszappakolás (iszapmasszázs)		gaspar	2008-06-05 00:00:00	gaspar	2008-06-05 00:00:00						25598	doromassaaji		
2296	らいかん	雷管		gyújtószerkezet		gaspar	2008-06-06 00:00:00		2008-06-06 00:00:00						25668	raikan		
2297	らいかん	雷管		gyutacs		gaspar	2008-06-06 00:00:00		2008-06-06 00:00:00						25669	raikan		
2298	チャンスはいちどだけ (ハンガリーの諺)	チャンスは一度だけ		egyszer volt Budán kutyavásár		yuko	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2008-06-06 00:00:00						25673	chansuhaichidodake (hangariino諺)		
2299	らいこう	雷汞		higany-fulminát		gaspar	2008-06-06 00:00:00		2008-06-06 00:00:00						25672	raikou	3,1	LHHLL,HLLLL
2300	らいさんすいぎん	雷酸水銀		higany-fulminát		gaspar	2008-06-06 00:00:00		2008-06-06 00:00:00						25676	raisansuigin	5	LHHHHLLLL
2301	なのらぬ	名乗らぬ		magát megnevezni nem kívánó		gaspar	2008-06-06 00:00:00		2008-06-06 00:00:00						25695	nanoranu		
2302	じょうしゅうてきな	常習的な		megrögzött		gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2008-06-06 00:00:00						25697	joushuutekina		
2303	くちくかん	駆逐艦		romboló (torpedóromboló)		gaspar	2008-06-06 00:00:00		2008-06-06 00:00:00						25717	kuchikukan		
2304	ガリべん (勉強好き、悪い意味で)	ガリ勉		stréber		gaspar	2008-06-06 00:00:00	yuko	2008-06-06 00:00:00						25718	gariben (勉強好ki,悪i意味de)		
2305	けんこうしょくひん	健康食品		egészséges táplálék		gaspar	2008-06-06 00:00:00		2008-06-06 00:00:00						25721	kenkoushokuhin	5	LHHHHhLLLL
2306	ジャンクフード			műkaja		gaspar	2008-06-06 00:00:00		2008-06-06 00:00:00						25722	jankufuudo		
2307	ジャンクフード			műétel		gaspar	2008-06-06 00:00:00		2008-06-06 00:00:00						25723	jankufuudo		
2308	リキュール			likőr		gaspar	2008-06-07 00:00:00		2008-06-07 00:00:00						25727	rikyuuru		
2309	ぎょせん	漁船		halászhajó		gaspar	2008-06-07 00:00:00		2008-06-07 00:00:00						25728	gyosen		
2310	しけんかん	試験管		kémcső		gaspar	2008-06-07 00:00:00		2008-06-07 00:00:00						25737	shikenkan	2	LHLLLL
2311	けいじばん	掲示板		faliújság		gaspar	2008-06-07 00:00:00		2008-06-07 00:00:00						25739	keijiban		
2312	ミネラルパック			iszappakolás		yuko	2008-06-07 00:00:00		2008-06-07 00:00:00						25800	minerarupakku		
2313	ほふくする	匍匐する		kúszik		yuko	2008-06-07 00:00:00		2008-06-07 00:00:00						25802	hofukusuru		
2314	かなあみ	金網		drótháló		yuko	2008-06-07 00:00:00		2008-06-07 00:00:00						25805	kanaami		
2315	アーチェリー			íjászat		gaspar	2008-06-08 00:00:00		2008-06-08 00:00:00						25810	aacherii		
2316	たんとうしゃ	担当者		megbízott		gaspar	2008-06-08 00:00:00		2008-06-08 00:00:00						25821	tantousha	3	LHHLLlL
2317	そつぎょうしき (大学の)	卒業式		diplomaosztás		gaspar	2008-06-08 00:00:00		2008-06-08 00:00:00						25845	sotsugyoushiki (大学no)		
2318	しょうじぎょう	小事業		kisvállalkozás		gaspar	2008-06-08 00:00:00		2008-06-08 00:00:00						25950	shoujigyou		
2319	ゆうしょく	夕食		vacsora		gaspar	2008-06-08 00:00:00		2008-06-08 00:00:00						25983	yuushoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
2320	ちょうせつ	調節		állítás		gaspar	2008-06-08 00:00:00		2008-06-08 00:00:00						25993	chousetsu		
2321	きじゅ (数え年77歳)	喜寿		hetvenhetedik évében van		gaspar	2008-06-09 00:00:00		2008-06-09 00:00:00						26012	kiju (数e年77歳)		
2322	さんじゅ (数え年８０歳)	傘寿		nyolcvanadik évében van		gaspar	2008-06-09 00:00:00		2008-06-09 00:00:00						26013	sanju (数e年８０歳)		
2323	はくじゅ (数え年９９歳)	白寿		kilencvenkilencedik évében van		gaspar	2008-06-09 00:00:00		2008-06-09 00:00:00						26014	hakuju (数e年９９歳)		
2324	そつじゅ (数え年９０歳)	卒寿		kilencvenedik évében van		gaspar	2008-06-09 00:00:00		2008-06-09 00:00:00						26015	sotsuju (数e年９０歳)		
2325	エンターテインメント			szórakozás		gaspar	2008-06-09 00:00:00	gaspar	2008-06-09 00:00:00						26028	entaateinmento		
2326	エンタメ (エンターテインメント)			szórakozás		gaspar	2008-06-09 00:00:00	gaspar	2008-06-09 00:00:00						26029	entame (entaateinmento)		
2327	ざっしゅ (犬の場合)	雑種		korcs		gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2008-06-09 00:00:00						26030	zasshu (犬no場合)		
2328	しうちをうける	仕打を受ける		elbánnak vele		gaspar	2008-06-09 00:00:00		2008-06-09 00:00:00						26032	shiuchiwoukeru		
2329	さんか	酸化		oxidáció		gaspar	2008-06-10 00:00:00		2008-06-10 00:00:00						26038	sanka	1	HLLL
2330	まゆつばもの	眉唾物		hamisítvány		gaspar	2008-06-10 00:00:00		2008-06-10 00:00:00						26044	mayutsubamono		
2331	ブログ			blog		gaspar	2008-06-10 00:00:00		2008-06-10 00:00:00						26055	burogu		
2332	しゃきっとする			összeszedi magát		gaspar	2008-06-10 00:00:00		2008-06-10 00:00:00						26057	shakittosuru	2	LlHLLLLL
2333	だらんとする			elhagyja magát		gaspar	2008-06-10 00:00:00		2008-06-10 00:00:00						26058	darantosuru		
2334	しつごしょう	失語症		beszédvesztés		gaspar	2008-06-10 00:00:00		2008-06-10 00:00:00						26061	shitsugoshou		
2335	かげきは	過激派		szélsőséges csoport		gaspar	2008-06-11 00:00:00		2008-06-11 00:00:00						26064	kagekiha		
2336	やきぐし	焼き串		nyárs		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2008-06-11 00:00:00						26068	yakigushi		
2337	エッグスライサー			tojásszeletelő		gaspar	2008-06-11 00:00:00		2008-06-11 00:00:00						26073	eggusuraisaa		
2338	じゃがいもつぶし	じゃが芋つぶし		krumplitörő		gaspar	2008-06-11 00:00:00		2008-06-11 00:00:00						26074	jagaimotsubushi		
2339	かんきり	缶切り		konzervnyitó		gaspar	2008-06-11 00:00:00		2008-06-11 00:00:00						26076	kankiri	3,1,4	LHHLL,HLLLL,LHHHL
2340	アマチュアむせん	アマチュア無線		rádióamatőrködés		gaspar	2008-06-11 00:00:00		2008-06-11 00:00:00						26091	amachuamusen		
2341	アマチュアむせんか (ハム)	アマチュア無線家		rádióamatőr		gaspar	2008-06-11 00:00:00		2008-06-11 00:00:00						26093	amachuamusenka (hamu)		
2342	ハム (豚肉の)			sonka		gaspar	2008-06-11 00:00:00		2008-06-11 00:00:00						26094	hamu (豚肉no)		
2343	じえいぎょう	自営業		magánvállalkozás		gaspar	2008-06-11 00:00:00		2008-06-11 00:00:00						26092	jieigyou		
2344	じえいぎょうしゃ	自営業者		magánvállalkozó		gaspar	2008-06-11 00:00:00		2008-06-11 00:00:00						26102	jieigyousha	4	LHHHhLLlL
2345	ゆうきゅうしほん	遊休資本		holt tőke		gaspar	2008-06-11 00:00:00		2008-06-11 00:00:00						26111	yuukyuushihon	5	LHHhHHLLL
2346	セロリ			zeller		gaspar	2008-06-12 00:00:00		2008-06-12 00:00:00						26124	serori		
2347	アボカド			avokádó		gaspar	2008-06-12 00:00:00		2008-06-12 00:00:00						26125	abokado		
2348	ペピーノ			tojásdinnye		gaspar	2008-06-12 00:00:00		2008-06-12 00:00:00						26126	pepiino		
2349	フキタンポポ			martilapu		gaspar	2008-06-12 00:00:00		2008-06-12 00:00:00						26127	fukitanpopo		
2350	せいようはこやなぎ	西洋箱柳		jegenyefa		gaspar	2008-06-12 00:00:00		2008-06-12 00:00:00						26129	seiyouhakoyanagi	7	LHHHHHHLLL
2351	かんきこう	換気口		szellőzőnyílás		gaspar	2008-06-12 00:00:00		2008-06-12 00:00:00						26151	kankikou		
2352	しゅうかいきどう	周回軌道		orbitális pálya		gaspar	2008-06-13 00:00:00		2008-06-13 00:00:00						26157	shuukaikidou	5	LlHHHHLLL
2353	きり	桐		császárfa		gaspar	2008-06-13 00:00:00		2008-06-13 00:00:00						26162	kiri	1	HLL
2354	だいち	大地		föld		gaspar	2008-06-13 00:00:00		2008-06-13 00:00:00						26179	daichi	1	HLLL
2355	かたづけ	片付け		rendrakás		gaspar	2008-06-13 00:00:00		2008-06-13 00:00:00						26193	katazuke		
2356	はんどく	判読		olvashatóság		gaspar	2008-06-13 00:00:00		2008-06-13 00:00:00						26204	handoku		
2357	とりかえ	取り替え		csere		gaspar	2008-06-13 00:00:00		2008-06-13 00:00:00						26205	torikae		
2358	ごま	胡麻		szezámmag		gaspar	2008-06-16 00:00:00		2008-06-16 00:00:00						26212	goma	1	HLL
2359	しょくようあぶら	食用油		főzőolaj		gaspar	2008-06-16 00:00:00	gaspar	2008-06-16 00:00:00						26215	shokuyouabura	5	LlHHHHLLL
2360	マイクロフォン (マイク)			mikrofon		gaspar	2008-06-16 00:00:00		2008-06-16 00:00:00						26218	maikurofuon (maiku)		
2361	もんしろちょう	紋白蝶		fehérlepke		gaspar	2008-06-17 00:00:00		2008-06-17 00:00:00						26235	monshirochou	4	LHHHLlLL
2362	やまきちょう	山黄蝶		citromlepke		gaspar	2008-06-17 00:00:00		2008-06-17 00:00:00						26236	yamakichou		
2363	てんぼうだい	展望台		kilátó		yuko	2008-06-18 00:00:00		2008-06-18 00:00:00						26255	tenboudai		
2364	けんせつてきな	建設的な		építő jellegű		gaspar	2008-06-19 00:00:00		2008-06-19 00:00:00						26271	kensetsutekina		
2365	てんきのへんか	天気の変化		időváltozás		yuko	2008-06-19 00:00:00		2008-06-19 00:00:00						26281	tenkinohenka		
2366	もうたくとう	毛沢東		Mao Ce Tung		yuko	2008-06-19 00:00:00		2008-06-19 00:00:00						26293	moutakutou	1—1	HLLLLLL
2367	しけいしゅう	死刑囚		halálraítélt		gaspar	2008-06-26 00:00:00	gaspar	2008-06-26 00:00:00						26317	shikeishuu	2	LHLLlLL
2368	サミット			csúcstalálkozó		gaspar	2008-07-09 00:00:00		2008-07-09 00:00:00						26335	samitto		
2369	しょゆうしゃ	所有者		tulajdonos		gaspar	2008-07-09 00:00:00		2008-07-09 00:00:00						26338	shoyuusha	2	LlHLLlL
2370	インクジェット			tintasugár		gaspar	2008-07-09 00:00:00		2008-07-09 00:00:00						26345	inkujetto		
2371	インクジェットプリンター			tintasugaras nyomtató		gaspar	2008-07-09 00:00:00	gaspar	2008-07-09 00:00:00						26347	inkujettopurintaa		
2372	レーザープリンター			lézernyomtató		gaspar	2008-07-09 00:00:00		2008-07-09 00:00:00						26348	reezaapurintaa		
2373	せんがん	洗顔		arcmosás		gaspar	2008-07-09 00:00:00		2008-07-09 00:00:00						26349	sengan	1	HLLLL
2374	ぼうちゅう	防虫		rovartalanítás		gaspar	2008-07-09 00:00:00		2008-07-09 00:00:00						26353	bouchuu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
2375	しょか	初夏		nyár eleje		gaspar	2008-08-04 00:00:00		2008-08-04 00:00:00						26361	shoka	0,1	LlHH,HhLL
2376	しょしゅう	初秋		ősz kezdete		gaspar	2008-08-04 00:00:00		2008-08-04 00:00:00						26363	shoshuu	1	HhLlLL
2377	おうど	黄土		lösz		gaspar	2008-08-04 00:00:00		2008-08-04 00:00:00						26369	oudo	1	HLLL
2378	えんじん	猿人		majomember		gaspar	2008-08-04 00:00:00		2008-08-04 00:00:00						26370	enjin	1	HLLLL
2379	うらかぜ	浦風		tengeri fuvallat		gaspar	2008-08-04 00:00:00		2008-08-04 00:00:00						26375	urakaze	2	LHLLL
2380	ノック			kopogás		gaspar	2008-08-04 00:00:00		2008-08-04 00:00:00						26377	nokku		
2381	しんりんがく	森林学		erdészet		gaspar	2008-08-04 00:00:00		2008-08-04 00:00:00						26382	shinringaku		
2382	ふちゅうい	不注意		gondatlanság		gaspar	2008-08-04 00:00:00		2008-08-04 00:00:00						26388	fuchuui	2	LHhLLL
2383	そう	層		réteg		gaspar	2008-08-04 00:00:00		2008-08-04 00:00:00						26389	sou	1	HLL
2384	かいどう	街道		főút (városokat összekötő)		gaspar	2008-08-04 00:00:00	gaspar	2008-08-04 00:00:00						26396	kaidou	1	HLLLL
2385	きしょうきんぞく	希少金属		ritkafém		gaspar	2008-08-07 00:00:00		2008-08-07 00:00:00						26406	kishoukinzoku	4	LHhHHLLLL
2386	キス			csók		gaspar	2008-08-08 00:00:00		2008-08-08 00:00:00						26409	kisu		
2387	キスする			csókol		gaspar	2008-08-08 00:00:00		2008-08-08 00:00:00						26410	kisusuru		
2388	せっぷん	接吻		csók (régies)		gaspar	2008-08-08 00:00:00		2008-08-08 00:00:00						26411	seppun		
2389	おわかれ	お別れ		búcsúzás		gaspar	2008-08-08 00:00:00		2008-08-08 00:00:00						26412	owakare	2	LHLLL
2390	おわかれ	お別れ		elbúcsúzás		gaspar	2008-08-08 00:00:00	gaspar	2008-08-08 00:00:00						26414	owakare	2	LHLLL
2391	せんてつ	銑鉄		nyersvas		gaspar	2008-08-20 00:00:00		2008-08-20 00:00:00						26427	sentetsu	0,1	LHHHH,HLLLL
2392	ずく	銑		nyersvas		gaspar	2008-08-20 00:00:00		2008-08-20 00:00:00						26428	zuku	1	HLL
2393	えんがわ	縁側		tornác		gaspar	2008-08-20 00:00:00		2008-08-20 00:00:00						26429	engawa		
2394	てんこ	点呼		névsorolvasás		gaspar	2008-08-25 00:00:00		2008-08-25 00:00:00						26435	tenko	1	HLLL
2395	てんこ	点呼		létszámellenőrzés (névsorolvasás)		gaspar	2008-08-25 00:00:00		2008-08-25 00:00:00						26436	tenko	1	HLLL
2396	きょじゅうしゃ	居住者		lakó		gaspar	2008-08-25 00:00:00	gaspar	2008-08-25 00:00:00						26440	kyojuusha	2	LlHhLLlL
2397	じゅうみん	住民		lakos		gaspar	2008-08-25 00:00:00		2008-08-25 00:00:00						26441	juumin	0,3	LlHHHH,LlHHLL
2398	エアメール			légiposta		gaspar	2008-08-26 00:00:00		2008-08-26 00:00:00						26444	eameeru		
2399	だたい	堕胎		abortusz		gaspar	2008-08-27 00:00:00		2008-08-27 00:00:00						26457	datai		
2400	はいぼく	敗北		vereség		gaspar	2008-08-28 00:00:00		2008-08-28 00:00:00						26473	haiboku		
2401	ポニー			póni		gaspar	2008-08-28 00:00:00		2008-08-28 00:00:00						26477	ponii		
2402	かまきり	蟷螂		sáska		gaspar	2008-08-28 00:00:00		2008-08-28 00:00:00						26479	kamakiri	1	HLLLL
2403	きはつせいのつよい	揮発性の強い		illékony (erősen illékony)		gaspar	2008-08-30 00:00:00		2008-08-30 00:00:00						26491	kihatsuseinotsuyoi		
2404	ぞくっとする (寒さで)			didereg		gaspar	2008-08-30 00:00:00		2008-08-30 00:00:00						26492	zokuttosuru (寒sade)		
2405	ぞくっとする (恐怖で)			borzong		gaspar	2008-08-30 00:00:00		2008-08-30 00:00:00						26493	zokuttosuru (恐怖de)		
2406	じょうざい	錠剤		pirula		gaspar	2008-08-30 00:00:00		2008-08-30 00:00:00						26494	jouzai		
2407	しゅぎょく	珠玉		ékkő		gaspar	2008-08-30 00:00:00		2008-08-30 00:00:00						26497	shugyoku	0,1	LlHhHH,HhLlLL
2408	ゆうこくになると	夕刻になると		estére kelvén		gaspar	2008-08-30 00:00:00		2008-08-30 00:00:00						26499	yuukokuninaruto		
2409	ひあい	悲哀		szomorúság		gaspar	2008-08-30 00:00:00		2008-08-30 00:00:00						26500	hiai		
2410	ひひーんとなく	ひひーんと鳴く		nyerít		gaspar	2008-08-30 00:00:00		2008-08-30 00:00:00						26507	hihi-ntonaku		
2411	かいじする	開示する		nyilvánosságra hoz		gaspar	2008-09-01 00:00:00		2008-09-01 00:00:00						26519	kaijisuru		
2412	かいじする	開示する		közzétesz		gaspar	2008-09-01 00:00:00		2008-09-01 00:00:00						26520	kaijisuru		
2413	うたごえ	歌声		énekhang		gaspar	2008-09-02 00:00:00		2008-09-02 00:00:00						26538	utagoe		
2414	ていせん	停戦		tűzszünet		gaspar	2008-09-02 00:00:00		2008-09-02 00:00:00						26539	teisen		
2415	せいてん	聖典		szentírás		gaspar	2008-09-03 00:00:00		2008-09-03 00:00:00						26562	seiten		
2416	いんりょう	飲料		ital		gaspar	2008-09-03 00:00:00		2008-09-03 00:00:00						26563	inryou	3	LHHhLL
2417	いんよう	引用		idézet		gaspar	2008-09-03 00:00:00		2008-09-03 00:00:00						26570	in'you	1,0	HLLLL,LHHHH
2418	タレント			celeb		gaspar	2008-09-04 00:00:00		2008-09-04 00:00:00						26571	tarento		
2419	かわせ	為替		pénzváltás (egyikről a másikra)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2008-09-05 00:00:00						26574	kawase	1	HLLL
2420	マイレージサービス			törzsutas program		yuko	2008-09-05 00:00:00	gaspar	2008-09-05 00:00:00						26586	maireejisaabisu		
2421	てんばい	転売		viszonteladás		gaspar	2008-09-05 00:00:00		2008-09-05 00:00:00						26587	tenbai		
2422	れいさいきぎょう	零細企業		kisvállalkozás		gaspar	2008-09-06 00:00:00	gaspar	2008-09-06 00:00:00						26593	reisaikigyou	5	LHHHHLlLL
2423	こわいろをつかう	声色をつかう		utánozza a hangját		gaspar	2008-09-06 00:00:00		2008-09-06 00:00:00						26607	kowairowotsukau		
2424	しな	品		portéka		gaspar	2008-09-06 00:00:00		2008-09-06 00:00:00						26618	shina	1	HLL
2425	きまえ	気前		nagylelkűség		gaspar	2008-09-06 00:00:00	gaspar	2008-09-06 00:00:00						26625	kimae		
2426	りこてきではない	利己的ではない		önzetlen		gaspar	2008-09-06 00:00:00		2008-09-06 00:00:00						26629	rikotekidehanai		
2427	のはら	野原		mező		gaspar	2008-09-07 00:00:00		2008-09-07 00:00:00						26655	nohara	1	HLLL
2428	ぶんかかいかん	文化会館		kultúrközpont		gaspar	2008-09-07 00:00:00		2008-09-07 00:00:00						26669	bunkakaikan		
2429	ちゅうわ	中和		semlegesítés		gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2008-09-07 00:00:00						26679	chuuwa		
2430	やまんば	山姥		banya		gaspar	2008-09-07 00:00:00		2008-09-07 00:00:00						26740	yamanba	2	LHLLL
2431	わらべ	童		gyermek		gaspar	2008-09-08 00:00:00		2008-09-08 00:00:00						26744	warabe	1	HLLL
2432	こうら (亀の)	甲羅		páncél (teknőspáncél)		gaspar	2008-09-08 00:00:00		2008-09-08 00:00:00						26749	koura (亀no)		
2433	おんそ	音素		fonéma		gaspar	2008-09-08 00:00:00		2008-09-08 00:00:00						26758	onso	1	HLLL
2434	いおん	異音		allofón		gaspar	2008-09-08 00:00:00		2008-09-08 00:00:00						26759	ion	1	HLLL
2435	うんてんしれいじょ	運転指令所		forgalomirányító iroda		gaspar	2008-09-08 00:00:00		2008-09-08 00:00:00						26760	untenshireijo		
2436	うんてんしれいじょ	運転指令所		diszpécserközpont		gaspar	2008-09-08 00:00:00	gaspar	2008-09-08 00:00:00						26762	untenshireijo		
2437	それじゃ			nos, hát akkor		gaspar	2008-09-11 00:00:00		2008-09-11 00:00:00						26774	soreja		
2438	はた	機		szövőszék		gaspar	2008-09-11 00:00:00	gaspar	2008-09-11 00:00:00						26777	hata	2	LHL
2439	はた (布)	機		szövet		gaspar	2008-09-11 00:00:00		2008-09-11 00:00:00						26780	hata (布)		
2440	げんかする	減価する		leértékelődik		gaspar	2008-09-12 00:00:00		2008-09-12 00:00:00						26786	genkasuru		
2441	オーボエ			oboa		yuko	2008-09-12 00:00:00		2008-09-12 00:00:00						26789	ooboe		
2442	かいがい	海外		tengerentúl		gaspar	2008-09-12 00:00:00		2008-09-12 00:00:00						26796	kaigai	1	HLLLL
2443	こうしんりょく	向心力		centripetális erő		gaspar	2008-09-12 00:00:00		2008-09-12 00:00:00						26809	koushinryoku	3	LHHLLlLL
2444	かいてんりょく	回転力		forgatóerő		gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2008-09-12 00:00:00						26810	kaitenryoku		
2445	トルク			forgatónyomaték		gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2008-09-12 00:00:00						26814	toruku		
2446	ワープロ			szövegszerkesztő		yuko	2008-09-12 00:00:00		2008-09-12 00:00:00						26820	waapuro		
2447	ロータリー (環状交差点)			körforgalom		yuko	2008-09-13 00:00:00	yuko	2008-09-13 00:00:00						26824	rootarii (環状交差点)		
2448	ぼうかへき	防火壁		tűzfal		gaspar	2008-09-13 00:00:00		2008-09-13 00:00:00						26834	boukaheki	3	LHHLLL
2449	サイドカー			oldalkocsi		gaspar	2008-09-14 00:00:00		2008-09-14 00:00:00						26924	saidokaa		
2450	サイドカー (オートバイ)			oldalkocsis motorkerékpár		gaspar	2008-09-14 00:00:00		2008-09-14 00:00:00						26925	saidokaa (ootobai)		
2451	かいきゅう (社会の)	階級		osztály (társadalmi)		gaspar	2008-09-15 00:00:00		2008-09-15 00:00:00						26981	kaikyuu (社会no)		
2452	ぶんべんしつ	分娩室		szülőszoba		gaspar	2008-09-15 00:00:00		2008-09-15 00:00:00						27027	bunbenshitsu	3	LHHLLLL
2453	ドミノ			dominó		gaspar	2008-09-16 00:00:00		2008-09-16 00:00:00						27040	domino		
2454	しょうかん	償還		visszafizetés		gaspar	2008-09-16 00:00:00		2008-09-16 00:00:00						27062	shoukan	1	HhLLLL
2455	ていこく	帝国		birodalom		gaspar	2008-09-16 00:00:00		2008-09-16 00:00:00						27069	teikoku	0,1	LHHHH,HLLLL
2456	ぼうや	坊や		srác		gaspar	2008-09-16 00:00:00		2008-09-16 00:00:00						27070	bouya	1	HLLL
2457	けいしゃ	鶏舎		tyúkól		gaspar	2008-09-17 00:00:00		2008-09-17 00:00:00						27092	keisha	1	HLLlL
2458	くちきき	口利き		protekció (közbenjárás)		gaspar	2008-09-17 00:00:00		2008-09-17 00:00:00						27105	kuchikiki	0,4	LHHHH,LHHHL
2459	テレビンゆ	テレビン油		terpentinolaj		gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2008-09-17 00:00:00						27115	terebin'yu		
2460	おきゃくさま	お客様		ügyfél		yuko	2008-09-17 00:00:00		2008-09-17 00:00:00						27122	okyakusama	4	LHhHHLL
2461	よは	余波		utóhullám		gaspar	2008-09-18 00:00:00	gaspar	2008-09-18 00:00:00						27134	yoha	1	HLL
2462	しけいじょう	死刑場		vesztőhely		gaspar	2008-09-18 00:00:00		2008-09-18 00:00:00						27148	shikeijou		
2463	しこう	思考		gondolkozás		gaspar	2008-09-19 00:00:00		2008-09-19 00:00:00						27188	shikou	1	HLLL
2464	しこう	思考		gondolkodás		gaspar	2008-09-19 00:00:00		2008-09-19 00:00:00						27189	shikou	1	HLLL
2465	かんたんし (感動詞)	感嘆詞		indulatszó		gaspar	2008-09-19 00:00:00	gaspar	2008-09-19 00:00:00						27220	kantanshi (感動詞)		
2466	ずきん	頭巾		fejkendő		gaspar	2008-09-19 00:00:00		2008-09-19 00:00:00						27239	zukin	2	LHLL
2467	きん	巾		kendő (szövetdarab)		gaspar	2008-09-19 00:00:00	gaspar	2008-09-19 00:00:00						27241	kin	1	HLL
2468	ごうせい (化学で)	合成		szintézis		gaspar	2008-09-19 00:00:00		2008-09-19 00:00:00						27247	gousei (化学de)		
2469	ごうせい	合成		összetétel		gaspar	2008-09-19 00:00:00		2008-09-19 00:00:00						27248	gousei	1	HLLLL
2470	モンタージュ			montázs		gaspar	2008-09-19 00:00:00		2008-09-19 00:00:00						27249	montaaju		
2471	ゼリー			zselé		gaspar	2008-09-19 00:00:00		2008-09-19 00:00:00						27255	zerii		
2472	ちんれつしつ	陳列室		kiállítóterem		gaspar	2008-09-19 00:00:00		2008-09-19 00:00:00						27257	chinretsushitsu	4	LHHHLLL
2473	ちんれつひん	陳列品		kiállított tárgy		gaspar	2008-09-19 00:00:00		2008-09-19 00:00:00						27258	chinretsuhin	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
2474	ふしぎがる	不思議がる		furcsáll		gaspar	2008-09-20 00:00:00		2008-09-20 00:00:00						27312	fushigigaru	4	LHHHLL
2475	たいがいせいさく	対外政策		külpolitika		gaspar	2008-09-20 00:00:00		2008-09-20 00:00:00						27350	taigaiseisaku	5	LHHHHLLLL
2476	ないせい	内政		belpolitika		gaspar	2008-09-20 00:00:00		2008-09-20 00:00:00						27352	naisei		
2477	しゃこうカーテン	遮光カーテン		sötétítőfüggöny		gaspar	2008-09-21 00:00:00		2008-09-21 00:00:00						27416	shakoukaaten		
2478	とうじ	湯治		gyógyfürdő-terápia		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-09-21 00:00:00						27450	touji	1,0	HLLL,LHHH
2479	とうじ	湯治		gyógyfürdő-kezelés		gaspar	2008-09-21 00:00:00		2008-09-21 00:00:00						27451	touji	1,0	HLLL,LHHH
2480	ていさつき	偵察機		felderítőgép		gaspar	2008-09-21 00:00:00		2008-09-21 00:00:00						27500	teisatsuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
2481	ていさつき	偵察機		kémrepülőgép		gaspar	2008-09-21 00:00:00		2008-09-21 00:00:00						27501	teisatsuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
2482	けんかばやい	喧嘩早い		agresszív		gaspar	2008-09-21 00:00:00		2008-09-21 00:00:00						27502	kenkabayai	5	LHHHHLL
2483	けんかっぱやい (けんかばやい)	喧嘩っ早い		ingerlékeny		gaspar	2008-09-21 00:00:00		2008-09-21 00:00:00						27503	kenkappayai (kenkabayai)		
2484	きあい (仕事に対して)	気合い		munkakedv		gaspar	2008-09-21 00:00:00	gaspar	2008-09-21 00:00:00						27506	kiai (仕事ni対shite)		
2485	マロン			szelídgesztenye		gaspar	2008-09-22 00:00:00		2008-09-22 00:00:00						27522	maron		
2486	マロニエ (毒の)			vadgesztenye		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2008-09-22 00:00:00						27524	maronie (毒no)		
2487	せいもん	正門		főkapu		gaspar	2008-09-22 00:00:00		2008-09-22 00:00:00						27533	seimon		
2488	テレメトリー (遠隔測定)			távmérés		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2008-09-22 00:00:00						27542	teremetorii (遠隔測定)		
2489	えんかくそくてい	遠隔測定		távmérés		gaspar	2008-09-22 00:00:00		2008-09-22 00:00:00						27543	enkakusokutei	5	LHHHHLLLL
2490	はいでん	配電		villamosenergia-elosztás		gaspar	2008-09-22 00:00:00		2008-09-22 00:00:00						27550	haiden		
2491	こうちく	構築		kiépítés		gaspar	2008-09-22 00:00:00		2008-09-22 00:00:00						27552	kouchiku		
2492	アークほうでん	アーク放電		ívkisülés		gaspar	2008-09-22 00:00:00		2008-09-22 00:00:00						27567	aakuhouden		
2493	しょうこ	消弧		ívkioltás		gaspar	2008-09-22 00:00:00		2008-09-22 00:00:00						27569	shouko	1	HhLLL
2494	ほごけいでんき (保護リレー)	保護継電器		védőrelé		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2008-09-22 00:00:00						27585	hogokeidenki (保護riree)		
2495	コイル			tekercs (elektronika)		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2008-09-22 00:00:00						27601	koiru		
2496	いろり	囲炉裏		nyílt tűzhely (szoba közepén)		gaspar	2008-09-23 00:00:00		2008-09-23 00:00:00						27614	irori		
2497	しゃく	笏		jogar		gaspar	2008-09-23 00:00:00		2008-09-23 00:00:00						27757	shaku	2,1	LlHL,HhLL
2498	ファスナー			cipzár (szoknyán)		gaspar	2008-09-23 00:00:00		2008-09-23 00:00:00						27767	fuasunaa		
2499	けいこつ	脛骨		sípcsont		gaspar	2008-09-23 00:00:00		2008-09-23 00:00:00						27815	keikotsu	1	HLLLL
2500	ひこつ	腓骨		szárkapocscsont		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27816	hikotsu	0,2	LHHH,LHLL
2501	かたいこつ	下腿骨		lábszárcsont		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27818	kataikotsu	2	LHLLLL
2502	ぜんわんこつ	前腕骨		alkarcsont		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27820	zenwankotsu	3	LHHLLLL
2503	とうこつ	橈骨		orsócsont		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27821	toukotsu	1	HLLLL
2504	そっこんこつ	足根骨		lábtőcsont		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27826	sokkonkotsu	3	LHHLLLL
2505	しけんし	試験紙		indikátorpapír		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27830	shikenshi	2	LHLLL
2506	せきつい	脊椎		gerinc		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27831	sekitsui	0,2	LHHHH,LHLLL
2507	つちふまず	土踏まず		lábboltozat		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27832	tsuchifumazu	3	LHHLLL
2508	ねぶそく	寝不足		kialvatlanság		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27850	nebusoku	2	LHLLL
2509	にゅうよくざい	入浴剤		fürdőszer		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27851	nyuuyokuzai	4	LlHHHLLL
2510	スポンサー			szponzor		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27857	suponsaa		
2511	ていきょうしゃ (番組提供者)	提供者		szponzor (tévéműsoré)		gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2008-09-24 00:00:00						27861	teikyousha (番組提供者)		
2512	めいめいしき	命名式		névadó ünnepély (gyermek névadója)		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27862	meimeishiki	3	LHHLLLL
2513	うみのさち	海の幸		tengeri étel		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27864	uminosachi	1,1—1	HLLLLL,HLLLLL
2514	しょくにん	職人		iparos		gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2008-09-24 00:00:00						27868	shokunin		
2515	ふとうにつく	埠頭につく		kiköt (hajó)		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27872	futounitsuku		
2516	せいえい	精鋭		élharcos		gaspar	2008-09-25 00:00:00		2008-09-25 00:00:00						27939	seiei		
2517	ぐんだん	軍団		alakulat		gaspar	2008-09-25 00:00:00		2008-09-25 00:00:00						27943	gundan		
2518	げいこうしゅぎ	迎合主義		opportunizmus		gaspar	2008-09-26 00:00:00		2008-09-26 00:00:00						27966	geikoushugi		
2519	メントール			mentol		gaspar	2008-09-26 00:00:00		2008-09-26 00:00:00						28026	mentooru		
2520	ミント			menta		gaspar	2008-09-26 00:00:00		2008-09-26 00:00:00						28027	minto		
2521	ペパーミント			borsmenta		gaspar	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2008-09-26 00:00:00						28029	pepaaminto		
2522	じどうぎゃくたい	児童虐待		gyermekkínzás		gaspar	2008-05-29 00:00:00	gaspar	2008-09-26 00:00:00						28077	jidougyakutai	4	LHHHhLLLL
2523	いがく	医学		gyógyászat		yuko	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2008-09-26 00:00:00						28078	igaku	1	HLLL
2524	しゃてきじょう	射的場		lőtér		gaspar	2008-09-27 00:00:00		2008-09-27 00:00:00						28106	shatekijou		
2525	しゃてき	射的		céllövészet		gaspar	2008-09-27 00:00:00		2008-09-27 00:00:00						28107	shateki		
2526	とうせきき	投石器		parittya		gaspar	2008-09-27 00:00:00		2008-09-27 00:00:00						28110	tousekiki	4	LHHHLL
2527	やりなげ	槍投げ		lándzsavetés		gaspar	2008-09-27 00:00:00		2008-09-27 00:00:00						28112	yarinage		
2528	ふきや	吹き矢		fúvócsöves nyíl		gaspar	2008-09-27 00:00:00		2008-09-27 00:00:00						28113	fukiya	2	LHLL
2529	たまつきだい	玉突き台		biliárdasztal		gaspar	2008-09-27 00:00:00		2008-09-27 00:00:00						28119	tamatsukidai		
2530	いんよう	引用		hivatkozás		gaspar	2008-09-27 00:00:00		2008-09-27 00:00:00						28172	in'you	1,0	HLLLL,LHHHH
2531	エアガン			légpuska		gaspar	2008-09-27 00:00:00		2008-09-27 00:00:00						28173	eagan		
2532	きょうめいしゃ	共鳴者		szimpatizáns		gaspar	2008-09-28 00:00:00		2008-09-28 00:00:00						28206	kyoumeisha	3	LlHHLLlL
2533	さとりきった	悟りきった		átlényegült		gaspar	2008-09-28 00:00:00		2008-09-28 00:00:00						28227	satorikitta		
2534	もんばん	門番		kapuőr		gaspar	2008-09-28 00:00:00		2008-09-28 00:00:00						28231	monban	1	HLLLL
2535	かおをそむける	顔を背ける		elfordítja a fejét		gaspar	2008-09-28 00:00:00		2008-09-28 00:00:00						28245	kaowosomukeru		
2536	まひする (体が不自由になる)	麻痺する		meggémberedik		yuko	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2008-09-28 00:00:00						28249	mahisuru (体ga不自由ninaru)		
2537	ひとどおりがすくない	人通りが少ない		néptelen (kevesen járnak arra)		gaspar	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2008-09-28 00:00:00						28262	hitodoorigasukunai		
2538	そうかい	総会		közgyűlés		gaspar	2008-09-28 00:00:00		2008-09-28 00:00:00						28267	soukai		
2539	ザイル (クライミングロープ)			hegymászókötél		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28271	zairu (kuraiminguroopu)		
2540	チンパンジー			csimpánz		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28272	chinpanjii		
2541	ゴリラ			gorilla		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28275	gorira		
2542	かんせつ	冠雪		hókorona (hósapka)		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28284	kansetsu		
2543	かしつき	加湿器		párásító		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28300	kashitsuki	3	LHHLL
2544	ローラー			görgő		gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2008-09-29 00:00:00						28306	rooraa		
2545	エンドニッパー			homlokcsípőfogó		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28309	endonippaa		
2546	きんぞくかこう	金属加工		fémmegmunkálás		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28312	kinzokukakou	5	LHHHHLLL
2547	こうし	光子		foton		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28313	koushi	1	HLLL
2548	バリ			sorja		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28316	bari		
2549	くみちょう	組長		művezető		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28318	kumichou	2	LHLlLL
2550	ぶんかいさん	文化遺産		kultúrörökség		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28322	bunkaisan	4	LHHHLLL
2551	きねんかん	記念館		emlékház		gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2008-09-29 00:00:00						28323	kinenkan	2,0	LHLLLL,LHHHHH
2552	のうりょくしけん	能力試験		felmérő vizsga		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28341	nouryokushiken	5	LHHhHHLLL
2553	はぐるま	歯車		fogaskerék		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28382	haguruma	2	LHLLL
2554	させん (一点鎖線)	鎖線		pontvonal		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2008-09-30 00:00:00						28392	sasen (一点鎖線)		
2555	タイミングベルト			bordásszíj		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28395	taiminguberuto		
2556	プラズマ			plazma		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28397	purazuma		
2557	えきしょう	液晶		folyadékkristály		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28398	ekishou		
2558	えきしょうテレビ	液晶テレビ		LCD-tévé		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2008-09-30 00:00:00						28401	ekishouterebi		
2559	レーザー			lézer		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28405	reezaa		
2560	じつりょく	実力		ütőképesség		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28435	jitsuryoku		
2561	サイリスター			tirisztor		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2008-09-30 00:00:00						28464	sairisutaa		
2562	サイレンサー			hangtompító		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28465	sairensaa		
2563	うずでんりゅう	渦電流		örvényáram		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28467	uzudenryuu	3	LHHLLlLL
2564	やいなや	や否や		amint		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28475	yainaya		
2565	でんしこうがく	電子工学		elektronika (tudomány)		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28483	denshikougaku	4	LHHHLLLL
2566	ワイヤブラシ			drótkefe		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28492	waiyaburashi		
2567	はりがねブラシ	針金ブラシ		drótkefe		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28493	hariganeburashi		
2568	くつブラシ	靴ブラシ		cipőkefe		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28495	kutsuburashi		
2569	リンクする			összekapcsol (kapcsolatba hoz)		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28497	rinkusuru		
2570	ローレットねじ			recézett fejű csavar		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28498	roorettoneji		
2571	レッカーしゃ	レッカー車		autómentő		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28499	rekkaasha		
2572	サーモカップル			hőelem		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28502	saamokappuru		
2573	ボディーガード			testőr		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28506	bodeiigaado		
2574	ひれい	比例		arány		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28509	hirei	0,1	LHHH,HLLL
2575	むかいに	向かいに		szemben		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28520	mukaini		
2576	むかいの	向かいの		szemben lévő		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28521	mukaino		
2577	こじんじょうほうほごほう	個人情報保護法		adatvédelmi törvény		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28561	kojinjouhouhogohou		
2578	こじんじょうほうのほご	個人情報の保護		adatvédelem		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28563	kojinjouhounohogo		
2579	ぜん	禅		zen (zen buddhizmus)		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28564	zen	1	HLL
2580	こんけつ	混血		félvér		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28570	konketsu		
2581	フォークリフト			targonca		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28576	fuookurifuto		
2582	フライホイール			lendkerék		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28577	furaihoiiru		
2583	シャッター			retesz (fényképezőgépben)		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28578	shattaa		
2584	シャッター			redőny (betörésgátló redőny)		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2008-10-01 00:00:00						28580	shattaa		
2585	ラッチ			retesz (tolózár)		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28581	ratchi		
2586	レーヨン			műselyem		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28584	reeyon		
2587	はつでん	発電		áramfejlesztés		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2008-10-01 00:00:00						28595	hatsuden		
2588	さくしゃ	作者		szerző		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28597	sakusha	1	HLLlL
2589	てあらい (お手洗い)	手洗い		mosdó		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2008-10-01 00:00:00						28599	tearai (o手洗i)		
2590	しょうべんき	小便器		piszoár		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28610	shoubenki	3	LlHHLLL
2591	すいせんしき	水洗式		vízöblítéses		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28611	suisenshiki		
2592	らっかしきべんじょ	落下式便所		pottyantós vécé		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28613	rakkashikibenjo		
2593	くみとりしきべんじょ	汲み取り式便所		budi (pottyantós vécé)		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28614	kumitorishikibenjo	7	LHHHHHHLLlL
2594	べんき	便器		vécécsésze (vécékagyló)		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2008-10-01 00:00:00						28616	benki	1	HLLL
2595	かおく	家屋		lakóház		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28625	kaoku	1	HLLL
2596	じゅうたくち	住宅地		lakóövezet		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28629	juutakuchi	4,3	LlHHHLL,LlHHLLL
2597	おうべい	欧米		Európa és Amerika		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28634	oubei		
2598	えいがさい	映画祭		filmszemle		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28643	eigasai	3	LHHLLL
2599	アニメ			anime (animációs film)		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2008-10-01 00:00:00						28645	anime		
2600	コンピューターアニメ			számítógépes animáció		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28647	konpyuutaaanime		
2601	こうり	行李		útitáska		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2008-10-01 00:00:00						28653	kouri	1	HLLL
2602	たびのにってい	旅の日程		útiterv		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2008-10-01 00:00:00						28654	tabinonittei		
2603	りょこうにってい	旅行日程		útiterv		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28656	ryokounittei		
2604	いりょうひ	医療費		gyógyítási költség		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28665	iryouhi	2	LHhLLL
2605	ゴム	護謨		gumi		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-10-01 00:00:00						28675	gomu		
2606	がくせきにいれる	学籍に入れる		beírat az iskolába		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28695	gakusekiniireru		
2607	あんごうかいどく (IT)	暗号解読		kulcsfeltörés (IT)		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28696	angoukaidoku (IT)		
2608	せいりゅう (電子工学)	整流		egyenirányítás (elektronika)		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28710	seiryuu (電子工学)		
2609	せいりゅうき (電子工学)	整流器		egyenirányító (elektronika)		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28711	seiryuuki (電子工学)		
2610	あんせいじょうたい	安静状態		nyugalmi állapot		gaspar	2008-10-02 00:00:00		2008-10-02 00:00:00						28716	anseijoutai		
2611	ぶしゅ	部首		gyök (kandzsi gyöke)		gaspar	2008-10-02 00:00:00		2008-10-02 00:00:00						28717	bushu	1	HLlL
2612	げんだい	現代		jelenkor		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2008-10-02 00:00:00						28727	gendai	1	HLLLL
2613	しょうすう	小数		tizedes (matematikai)		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2008-10-02 00:00:00						28735	shousuu	3	LlHHLL
2614	しょうにん	商人		árus		gaspar	2008-10-02 00:00:00		2008-10-02 00:00:00						28756	shounin	1	HhLLLL
2615	きんがく	金額		pénzösszeg		gaspar	2008-10-02 00:00:00		2008-10-02 00:00:00						28759	kingaku		
2616	ちしつがく	地質学		földtan		gaspar	2008-10-02 00:00:00		2008-10-02 00:00:00						28771	chishitsugaku	3	LHHLLL
2617	しょうかいばんごう	照会番号		referenciaszám (hivatkozási szám)		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2008-10-02 00:00:00						28789	shoukaibangou		
2618	しょうかいばんごう	照会番号		hivatkozási szám		gaspar	2008-10-02 00:00:00		2008-10-02 00:00:00						28790	shoukaibangou		
2619	めすのすいぎゅう	雌の水牛		bivalytehén		yuko	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2008-10-03 00:00:00						28822	mesunosuigyuu		
2620	いんすう	因数		tényező (matematika)		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2008-10-03 00:00:00						28844	insuu	3	LHHLL
2621	そいんすうぶんかい	素因数分解		prímfelbontás (faktorizáció)		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2008-10-03 00:00:00						28845	soinsuubunkai	6	LHHHHHLLLL
2622	じょすう	除数		osztó (matematika)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-10-03 00:00:00						28848	josuu	2	LlHLL
2623	デーツ			datolya		gaspar	2008-10-03 00:00:00		2008-10-03 00:00:00						28857	deetsu		
2624	かんきのう	肝機能		májműködés		gaspar	2008-10-03 00:00:00		2008-10-03 00:00:00						28858	kankinou	3	LHHLLL
2625	たいしょう	対称		szimmetria		gaspar	2008-10-03 00:00:00		2008-10-03 00:00:00						28861	taishou	1	HLLlLL
2626	ひたいしょう	非対称		aszimmetria		gaspar	2008-10-03 00:00:00		2008-10-03 00:00:00						28862	hitaishou	2	LHLLlLL
2627	グリース (髪用)			pomádé (hajolaj)		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2008-10-03 00:00:00						28865	guriisu (髪用)		
2628	バイス			satu		gaspar	2008-10-03 00:00:00		2008-10-03 00:00:00						28866	baisu		
2629	エアキャップ (気泡緩衝材)			buborékfólia		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-10-03 00:00:00						28867	eakyappu (気泡緩衝材)		
2630	けつえきけんさ	血液検査		vérvizsgálat		gaspar	2008-10-03 00:00:00		2008-10-03 00:00:00						28868	ketsuekikensa	5	LHHHHLLL
2631	ボデイーソープ			tusfürdő		gaspar	2008-10-03 00:00:00		2008-10-03 00:00:00						28876	bodeiisoopu		
2632	ボディーシャンプー			testsampon		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2008-10-03 00:00:00						28877	bodeiishanpuu		
2633	ボディーシャンプー			tusfürdő (testsampon)		gaspar	2008-10-03 00:00:00		2008-10-03 00:00:00						28878	bodeiishanpuu		
2634	げんしゅ	元首		államfő		gaspar	2008-10-04 00:00:00		2008-10-04 00:00:00						28902	genshu	0,1	LHHhH,HLLlL
2635	めをかすめる	目を掠める		kijátszik (valakit)		gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2008-10-04 00:00:00						28914	mewokasumeru		
2636	ぼうぎょシステム	防御システム		védelmi rendszer		gaspar	2008-10-04 00:00:00		2008-10-04 00:00:00						28918	bougyoshisutemu		
2637	のり	海苔		nori (pirított algalap)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-10-04 00:00:00						28938	nori	2	LHL
2638	ちょっけいひぞく	直系卑属		egyenes ági utód (egyenes ági lemenő rokon)		gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2008-10-04 00:00:00						29009	chokkeihizoku	5	LlHHHHLLL
2639	まじん	魔神		dzsinn		gaspar	2008-10-04 00:00:00		2008-10-04 00:00:00						29020	majin		
2640	びりょうげんそ	微量元素		nyomelem		gaspar	2008-10-04 00:00:00		2008-10-04 00:00:00						29022	biryougenso	4	LHhHHLLL
2641	よそで	余所で		máshol		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29044	yosode		
2642	ジュークボックス			zenegép		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29046	juukubokkusu		
2643	だらく	堕落		züllés		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29048	daraku		
2644	だらく (宗教的な)	堕落		kárhozat		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2008-10-05 00:00:00						29051	daraku (宗教的na)		
2645	ドグマ			dogma		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29061	doguma		
2646	ちょさくぶつ	著作物		írásmű		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29064	chosakubutsu	3	LlHHLLL
2647	よんせん	四千		négyezer		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29080	yonsen		
2648	ろくせん	六千		hatezer		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29082	rokusen		
2649	ななせん	七千		hétezer		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29083	nanasen		
2650	はっせん	八千		nyolcezer		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29084	hassen		
2651	きゅうせん	九千		kilencezer		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29085	kyuusen		
2652	しっぴつ	執筆		írás (írni)		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2008-10-05 00:00:00						29087	shippitsu		
2653	たんぽぽ	蒲公英		pitypang		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3704	tanpopo	1	HLLLL
2654	たんぽぽ	蒲公英		gyermekláncfű (pitypang)		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29102	tanpopo	1	HLLLL
2655	リボン			díszszalag		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29149	ribon		
2656	スタートする			startol		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2008-10-05 00:00:00						29173	sutaatosuru		
2657	シリコン (ケイ素)			szilícium		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29262	shirikon (kei素)		
2658	いねもみ	稲籾		rizsmag (vetőmag)		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29268	inemomi		
2659	じさつしゃ	自殺者		öngyilkos		gaspar	2008-10-06 00:00:00		2008-10-06 00:00:00						29269	jisatsusha	3	LHHLlL
2660	せいでんポテンシャル (電位)	静電ポテンシャル		villamos potenciál		gaspar	2008-10-06 00:00:00		2008-10-06 00:00:00						29292	seidenpotensharu (電位)		
2661	いやおうなし			nincs mit tenni		gaspar	2008-10-06 00:00:00		2008-10-06 00:00:00						29307	iyaounashi		
2662	いつくしみ	慈しみ		szeretet		gaspar	2008-10-07 00:00:00		2008-10-07 00:00:00						29338	itsukushimi		
2663	じゅたくしゃ	受託者		megbízott		gaspar	2008-10-07 00:00:00		2008-10-07 00:00:00						29343	jutakusha	3	LlHHLlL
2664	さんゆこく	産油国		olajtermelő ország		gaspar	2008-10-07 00:00:00		2008-10-07 00:00:00						29344	san'yukoku	2	LHLLLL
2665	きっさてん	喫茶店		kávéház		gaspar	2008-10-07 00:00:00		2008-10-07 00:00:00						29347	kissaten	3,0	LHHLLL,LHHHHH
2666	げんえい	幻影		vízió		gaspar	2008-10-07 00:00:00		2008-10-07 00:00:00						29349	gen'ei	1	HLLLL
2667	こじんてきな	個人的な		egyéni (személyes)		gaspar	2008-10-07 00:00:00		2008-10-07 00:00:00						29350	kojintekina		
2668	つうかんしんこくしょ	通関申告書		vámbevallás		gaspar	2008-10-08 00:00:00		2008-10-08 00:00:00						29355	tsuukanshinkokusho		
2669	キャビネット			iratszekrény		gaspar	2008-10-09 00:00:00		2008-10-09 00:00:00						29371	kyabinetto		
2670	スポーツウエァー			mez		yuko	2008-10-09 00:00:00		2008-10-09 00:00:00						29382	supootsuueaa		
2671	きふワイン	貴腐ワイン		aszú (aszúbor)		gaspar	2008-10-11 00:00:00	gaspar	2008-10-11 00:00:00						29406	kifuwain		
2672	いしんでんしん	以心伝心		telepátia		gaspar	2008-10-12 00:00:00		2008-10-12 00:00:00						29411	ishindenshin	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
2673	もうもく	盲目		vakság		gaspar	2008-10-12 00:00:00		2008-10-12 00:00:00						29412	moumoku		
2674	どくじしょうがい	読字障害		olvasászavar (diszlexia)		gaspar	2008-10-12 00:00:00		2008-10-12 00:00:00						29414	dokujishougai		
2675	ディスレクシア (読字障害)			diszlexia (olvasászavar)		gaspar	2008-10-12 00:00:00		2008-10-12 00:00:00						29415	deisurekushia (読字障害)		
2676	ぶし	武士		harcos		gaspar	2008-10-12 00:00:00		2008-10-12 00:00:00						29416	bushi	1	HLL
2677	きんぞく	金属		fém		gaspar	2008-10-12 00:00:00		2008-10-12 00:00:00						29417	kinzoku	1	HLLLL
2678	すいてい	推定		becslés		gaspar	2008-10-12 00:00:00		2008-10-12 00:00:00						29423	suitei		
2679	べんじょ	便所		klotyó		gaspar	2008-10-12 00:00:00		2008-10-12 00:00:00						29428	benjo	3,0	LHHhL,LHHhH
2680	きょくをつける	曲を付ける		megzenésít		gaspar	2008-10-13 00:00:00		2008-10-13 00:00:00						29454	kyokuwotsukeru		
2681	そっきょうてきな	即興的な		improvizált		gaspar	2008-10-13 00:00:00		2008-10-13 00:00:00						29457	sokkyoutekina		
2682	スノードロップ			hóvirág		gaspar	2008-10-13 00:00:00		2008-10-13 00:00:00						29468	sunoodoroppu		
2683	くさとり	草取り		gyomlálás		gaspar	2008-10-13 00:00:00		2008-10-13 00:00:00						29470	kusatori	3,4	LHHLL,LHHHL
2684	ゆうめいじん	有名人		híresség		gaspar	2008-10-13 00:00:00		2008-10-13 00:00:00						29498	yuumeijin	3	LHHLLLL
2685	こいぶみ	恋文		szerelmeslevél (régies szó)		gaspar	2008-10-13 00:00:00		2008-10-13 00:00:00						29501	koibumi	0,1	LHHHH,HLLLL
2686	ぶつくさいう	ぶつくさ言う		zsémbelődik		gaspar	2008-10-13 00:00:00	gaspar	2008-10-13 00:00:00						29507	butsukusaiu		
2687	げしゃ	下車		leszállás (járműről)		gaspar	2008-10-15 00:00:00		2008-10-15 00:00:00						29580	gesha	1,0	HLlL,LHhH
2688	ていあん	提案		ajánlat (javaslat)		gaspar	2008-10-17 00:00:00		2008-10-17 00:00:00						29603	teian		
2689	くずかご	屑籠		szemétkosár		gaspar	2008-10-18 00:00:00		2008-10-18 00:00:00						29611	kuzukago	2	LHLLL
2690	けんたいき	倦怠期		megunás ideje		gaspar	2008-10-18 00:00:00		2008-10-18 00:00:00						29615	kentaiki	3	LHHLLL
2691	つかいふるす	使い古す		megkoptat (elhasznál)		gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2008-10-18 00:00:00						29623	tsukaifurusu	5	LHHHHLL
2692	けんさく	研削		köszörülés		gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2008-10-18 00:00:00						29632	kensaku		
2693	けんさくする	研削する		köszörül		gaspar	2008-10-18 00:00:00		2008-10-18 00:00:00						29633	kensakusuru		
2694	けんさくばん	研削盤		köszörű		gaspar	2008-10-18 00:00:00		2008-10-18 00:00:00						29634	kensakuban		
2695	せいけい	成型		formába öntés		gaspar	2008-10-18 00:00:00		2008-10-18 00:00:00						29645	seikei	1	HLLLL
2696	せいけい (プラスチックの)	成型		fröccsöntés		gaspar	2008-10-18 00:00:00		2008-10-18 00:00:00						29647	seikei (purasuchikkuno)		
2697	ウオームはぐるま	ウオーム歯車		csigakerék		gaspar	2008-10-18 00:00:00		2008-10-18 00:00:00						29648	uoomuhaguruma		
2698	げんなま	現生		lóvé		gaspar	2008-10-18 00:00:00		2008-10-18 00:00:00						29659	gennama		
2699	さいほう	裁縫		varrás		gaspar	2008-10-18 00:00:00		2008-10-18 00:00:00						29666	saihou		
2700	つりいと	釣糸		horgászzsinór		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29676	tsuriito		
2701	つりいと	釣糸		damil (horgászzsinór)		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29678	tsuriito		
2702	うすぎ	薄着		könnyű ruha		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29683	usugi		
2703	いっけんらくちゃく	一件落着		egy dologgal végeztünk		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29720	ikkenrakuchaku		
2704	しんじょうそうだん	身上相談		lelki segélyszolgálat		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29724	shinjousoudan		
2705	ランプ			mécses		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29814	ranpu		
2706	りょうはん	量販		tömegkereskedelem		gaspar	2007-10-27 00:00:00	gaspar	2008-10-19 00:00:00						29816	ryouhan		
2707	にんぎょうし	人形師		bábjátékos		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29822	ningyoushi		
2708	ねこのえさ	猫の餌		macskaeledel		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29830	nekonoesa		
2709	ねんざ	捻挫		rándulás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-10-19 00:00:00						29837	nenza		
2710	しゅっしん	出身		származási hely		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29909	shusshin		
2711	きゅうこうち	休耕地		parlag (műveletlen föld)		gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2008-10-19 00:00:00						29917	kyuukouchi	3	LlHHLLL
2712	いりょう	医療		gyógyítás		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29922	iryou	1,0	HLlLL,LHhHH
2713	ふたご	双子		ikrek		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29923	futago		
2714	しんりん	森林		erdőség		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29929	shinrin		
2715	よめ (結婚した女)	嫁		menyecske		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29934	yome (結婚shita女)		
2716	いりょうちしき	医療知識		orvosi ismeretek		gaspar	2008-10-20 00:00:00		2008-10-20 00:00:00						29940	iryouchishiki	4	LHhHHLLL
2717	マウスピース (ボクシング)			fogvédő		gaspar	2008-10-20 00:00:00	gaspar	2008-10-20 00:00:00						29942	mausupiisu (bokushingu)		
2718	ずがいこつ	頭蓋骨		koponya		gaspar	2008-10-20 00:00:00		2008-10-20 00:00:00						29945	zugaikotsu	2	LHLLLL
2719	ダイヤル (ラジオの)			állomáskereső		gaspar	2008-10-24 00:00:00		2008-10-24 00:00:00						29948	daiyaru (rajiono)		
2720	むちゅうになって	夢中になって		önfeledten		gaspar	2008-10-28 00:00:00		2008-10-28 00:00:00						29956	muchuuninatte		
2721	じょうしきじん	常識人		normális gondolkozású ember		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						29980	joushikijin	4	LlHHHLLL
2722	しってのうえで	知っての上で		annak ellenére, hogy tudta		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						29998	shittenouede		
2723	タイツ			harisnyanadrág (meleg)		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30000	taitsu		
2724	むすび	結び		csomó		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30005	musubi		
2725	じびか	耳鼻科		orr-fül-gégészet		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30009	jibika		
2726	まんいち	万一		esetleg		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30014	man'ichi	1	HLLLL
2727	ゴールキーパー			kapus		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30016	goorukiipaa		
2728	しょうぶ	勝負		győzelem vagy vereség		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30019	shoubu	1	HhLLL
2729	ぬの	布		ruhadarab		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30022	nuno		
2730	がくしゃ	学者		tudós		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30032	gakusha	1	HLLlL
2731	エネルギー			energia		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30035	enerugii		
2732	ショップ			butik		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2008-11-02 00:00:00						30047	shoppu		
2733	じっけん	実験		kísérlet		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30048	jikken		
2734	つちほこ	槌鉾		buzogány		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30060	tsuchihoko		
2735	しげん	資源		erőforrás		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30068	shigen	1,0	HLLL,LHHH
2736	れいきゃくすい	冷却水		hűtővíz		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30070	reikyakusui	4	LHHhHLLL
2737	アスベスト			azbeszt		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30073	asubesuto		
2738	せきめん	石綿		azbeszt		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30074	sekimen		
2739	はくり	剥離		leválás		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30076	hakuri	1	HLLL
2740	せきどう	赤道		Egyenlítő		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2008-11-02 00:00:00						30083	sekidou		
2741	ほうかきょう	放火狂		pirománia		gaspar	2008-11-03 00:00:00		2008-11-03 00:00:00						30094	houkakyou		
2742	こうけん	貢献		hozzájárulás		gaspar	2008-11-03 00:00:00		2008-11-03 00:00:00						30095	kouken		
2743	きよ	寄与		hozzájárulás		gaspar	2008-11-03 00:00:00		2008-11-03 00:00:00						30096	kiyo	1	HLL
2744	しんしゅつ	進出		bevonulás		gaspar	2008-11-05 00:00:00		2008-11-05 00:00:00						30111	shinshutsu		
2745	ぼうか	防火		tűzvédelem		gaspar	2008-11-05 00:00:00		2008-11-05 00:00:00						30115	bouka		
2746	しゅってんする	出展する		kiállít (kiállításra elküld)		gaspar	2008-11-06 00:00:00	gaspar	2008-11-06 00:00:00						30119	shuttensuru		
2747	へいか	陛下		őfelsége		gaspar	2008-11-07 00:00:00		2008-11-07 00:00:00						30128	heika	1	HLLL
2748	れいかい	霊界		szellemvilág		gaspar	2008-11-09 00:00:00		2008-11-09 00:00:00						30132	reikai		
2749	けちがい	蹴違い		melléfogás		gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2008-11-09 00:00:00						30145	kechigai		
2750	けちがえる	蹴違える		melléfog		gaspar	2008-11-09 00:00:00		2008-11-09 00:00:00						30146	kechigaeru		
2751	ついたて	衝立		spanyolfal		gaspar	2008-11-09 00:00:00		2008-11-09 00:00:00						30148	tsuitate		
2752	ぼうかんしゃ (やじうま)	傍観者		bámészkodó		gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2008-11-09 00:00:00						30174	boukansha (yajiuma)		
2753	はらはらしながら			feszülten		gaspar	2008-11-09 00:00:00		2008-11-09 00:00:00						30178	haraharashinagara		
2754	きがきじゃない	気が気じゃない		izgatott		gaspar	2008-11-09 00:00:00		2008-11-09 00:00:00						30179	kigakijanai		
2755	げんせん (原子力潜水艦)	原潜		atom-tengeralattjáró		gaspar	2008-11-09 00:00:00		2008-11-09 00:00:00						30187	gensen (原子力潜水艦)		
2756	しんにゅうせい	新入生		elsőéves (iskolában)		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30206	shinnyuusei	3	LHHhLLLL
2757	しんにゅうせい (大学で)	新入生		gólya (egyetemen)		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30207	shinnyuusei (大学de)		
2758	しんや	深夜		éjjel		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30214	shin'ya	1	HLLL
2759	おうじょ	王女		királykisasszony		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30220	oujo	1	HLLlL
2760	がんじつ	元日		újév napja		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30221	ganjitsu		
2761	モノレール			egysínű vasút		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30224	monoreeru		
2762	クラシック			klasszikus		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30225	kurashikku		
2763	きゅうそく	休息		pihenő		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30241	kyuusoku		
2764	しつぼう	失望		kiábrándultság		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30245	shitsubou		
2765	テニス			tenisz		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30255	tenisu		
2766	いふく	衣服		ruha		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30256	ifuku	1	HLLL
2767	ブラシ			kefe		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30261	burashi		
2768	そくばく	束縛		gúzsba kötés		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30262	sokubaku		
2769	ほうしゅつ	放出		emittálás (kibocsátás)		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30264	houshutsu		
2770	いのり	祈り		fohász		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30266	inori	3	LHHL
2771	くびかざり (ネックレス)	首飾り		nyakék		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30272	kubikazari (nekkuresu)		
2772	がんか	眼科		szemészet		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30279	ganka	1	HLLL
2773	ティシュペーパー			papír-törlőkendő		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30280	teishupeepaa		
2774	じつぎょうか	実業家		vállalkozó		gaspar	2008-11-11 00:00:00		2008-11-11 00:00:00						30299	jitsugyouka		
2775	かがみこむ	屈み込む		lekuporodik		gaspar	2008-11-15 00:00:00		2008-11-15 00:00:00						30316	kagamikomu		
2776	こうしんじょ	興信所		detektíviroda		yuko	2008-11-15 00:00:00		2008-11-15 00:00:00						30334	koushinjo	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
2777	こうしんじょ	興信所		nyomozóiroda		yuko	2008-11-15 00:00:00		2008-11-15 00:00:00						30335	koushinjo	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
2778	くつがた (靴を造るときに使う)	靴型		kaptafa		gaspar	2008-11-16 00:00:00		2008-11-16 00:00:00						30378	kutsugata (靴wo造rutokini使u)		
2779	くつがた (靴の形を整えるための)	靴型		sámfa		gaspar	2008-11-16 00:00:00		2008-11-16 00:00:00						30379	kutsugata (靴no形wo整erutameno)		
2780	さんみゃく	山脈		hegyvonulat		gaspar	2008-11-16 00:00:00		2008-11-16 00:00:00						30400	sanmyaku		
2781	しょもつ	書物		könyv		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30410	shomotsu	1	HhLLL
2782	せじ	世辞		dicséret (bók)		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30424	seji	1	HLL
2783	スチーム			gőz		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30425	suchiimu		
2784	さんがく	山岳		hegyvidék		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30426	sangaku	0,1	LHHHH,HLLLL
2785	かいじゅう	怪獣		szörny		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30428	kaijuu		
2786	アンコール			újrázás (vissza, vissza!)		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2008-11-17 00:00:00						30433	ankooru		
2787	こん	紺		sötétkék		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30436	kon	1	HLL
2788	かいごう	会合		találkozó		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30447	kaigou		
2789	れいぎ (作法)	礼儀		illem		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2008-11-17 00:00:00						30480	reigi (作法)		
2790	じゅうやく	重役		főbeosztás		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30481	juuyaku		
2791	にゅうしゃ	入社		belépés (céghez)		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30488	nyuusha		
2792	カバー			fedő		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30492	kabaa		
2793	てんきょ	転居		költözés (lakhelyváltás)		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30502	tenkyo	1	HLLlL
2794	てんきょ	転居		lakhelyváltás		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30503	tenkyo	1	HLLlL
2795	さつがいじけん	殺害事件		merénylet		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30508	satsugaijiken	5	LHHHHLLL
2796	ずらっと			sorban		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30509	zuratto	2	LHLLL
2797	けいりょう (分量の)	計量		mennyiségmérés		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2008-11-17 00:00:00						30519	keiryou (分量no)		
2798	けいりょう (重量の)	計量		súlymérés		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2008-11-17 00:00:00						30520	keiryou (重量no)		
2799	けいりょう (質量の)	計量		tömegmérés		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30521	keiryou (質量no)		
2800	とけいざら	時計皿		óraüveg		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30525	tokeizara	2	LHLLLL
2801	へんりょうけい	偏菱形		rombusz		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30528	henryoukei		
2802	ついこつ	椎骨		csigolya		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30533	tsuikotsu	1	HLLLL
2803	せきちゅう	脊柱		gerincoszlop		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30534	sekichuu		
2804	でんじしゃく	電磁石		elektromágnes		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30535	denjishaku	2	LHLLlLL
2805	さんかまく	酸化膜		oxidréteg		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30542	sankamaku		
2806	じょこう	徐行		lassú menet		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30546	jokou		
2807	じょこううんてん	徐行運転		lassú vezetés		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30547	jokouunten	4	LlHHHLLLL
2808	ぶとうかい	舞踏会		bál		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30552	butoukai	2	LHLLLL
2809	げんたいする	減退する		sorvad		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30577	gentaisuru		
2810	ヤング			fiatal		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30581	yangu		
2811	しゃこう	社交		közösségi kapcsolatok		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30584	shakou		
2812	しゃこうてきな	社交的な		jó kapcsolatteremtő		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30585	shakoutekina		
2813	くんしゅ	君主		uralkodó		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30592	kunshu	1	HLLlL
2814	ぜんりょう	善良		becsületesség		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30594	zenryou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
2815	やぐ	夜具		ágynemű		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30603	yagu	1	HLL
2816	しつりょうすう	質量数		tömegszám		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30616	shitsuryousuu	5	LHHhHHLL
2817	アイソトープ			izotóp		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30618	aisotoopu		
2818	こうばん	鋼板		acéllemez		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30620	kouban		
2819	きょようごさ	許容誤差		hibahatár (megengedett hibahatár)		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2008-11-18 00:00:00						30623	kyoyougosa	4	LlHHHLL
2820	はいきゅうせいど	配給制度		jegyrendszer		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30627	haikyuuseido	5	LHHhHHLLL
2821	のこくず	鋸屑		fűrészpor		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30632	nokokuzu	3	LHHLL
2822	きくず	木屑		faforgács		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30633	kikuzu	2	LHLL
2823	きくず	木屑		forgács (faforgács)		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30634	kikuzu	2	LHLL
2824	センター			center		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30635	sentaa		
2825	れんがこう	煉瓦工		kőműves		yuko	2008-04-14 00:00:00	gaspar	2008-11-18 00:00:00						30651	rengakou	3	LHHLLL
2826	しんたい	身体		test		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30652	shintai	1	HLLLL
2827	おうだん	横断		átszelés		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30657	oudan		
2828	スカーフ			kendő		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30663	sukaafu		
2829	しんこん	新婚		friss házasság		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30669	shinkon	1	HLLLL
2830	そうりつ	創立		megalapítás		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30670	souritsu		
2831	ビジネス			üzlet		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30673	bijinesu		
2832	かまいません	構いません		nem bánom		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30675	kamaimasen		
2833	ウーマン			nő		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30696	uuman		
2834	ふしょう	負傷		sérülés		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30700	fushou	1	HLlLL
2835	よういん	要因		faktor (okozó tényező)		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2008-11-18 00:00:00						30712	youin		
2836	なんぼく	南北		észak-dél		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30722	nanboku	1	HLLLL
2837	とうざい	東西		kelet-nyugat		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2008-11-18 00:00:00						30723	touzai	1	HLLLL
2838	できあがり	出来上がり		elkészülés		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30724	dekiagari		
2839	そくいしき	即位式		királlyá választás		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30730	sokuishiki	3	LHHLLL
2840	そくいしき (戴冠式)	即位式		koronázás		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30731	sokuishiki (戴冠式)		
2841	さんれつしゃ	参列者		résztvevő		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30734	sanretsusha	3	LHHLLlL
2842	こうしん	行進		felvonulás		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30737	koushin	1	HLLLL
2843	さんび	賛美		dicséret		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30742	sanbi	1	HLLL
2844	ゆうえつ	優越		felsőbbrendűség		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30756	yuuetsu		
2845	しょうにか	小児科		gyermekgyógyászat		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30780	shounika		
2846	ふっこう	復興		helyreállítás		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30781	fukkou		
2847	きんきゅう	緊急		sürgősség		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2008-11-19 00:00:00						30786	kinkyuu		
2848	ふくしゃ	複写		sokszorosítás		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30791	fukusha	2	LHLlL
2849	ふくしゃ	複写		fénymásolás		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30792	fukusha	2	LHLlL
2850	ぎょぎょう	漁業		halászat (iparág)		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30803	gyogyou	1	HhLlLL
2851	ぎょうしゅく (気体が液体に変わる現象)	凝縮		kondenzáció		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2008-11-19 00:00:00						30817	gyoushuku (気体ga液体ni変waru現象)		
2852	でんじべん	電磁弁		mágnesszelep		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30821	denjiben		
2853	つうでんする	通電する		átengedi az áramot		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30822	tsuudensuru		
2854	ようばい	溶媒		oldóanyag		gaspar	2008-02-08 00:00:00	gaspar	2008-11-19 00:00:00						30823	youbai		
2855	せつりつ	設立		megalapítás		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30841	setsuritsu		
2856	こうげい	工芸		iparművészet		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30850	kougei	0,1	LHHHH,HLLLL
2857	タワー			torony		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30872	tawaa		
2858	ぐんじ	軍事		katonai		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30873	gunji	1	HLLL
2859	おごそかに	厳かに		ünnepélyesen		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30878	ogosokani		
2860	はいきゅう	配給		szétosztás		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30885	haikyuu		
2861	ソース			szósz		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30887	soosu		
2862	うんゆ	運輸		szállítás		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30889	un'yu	1	HLLL
2863	なりあがる	成り上がる		feltörekszik		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30901	nariagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
2864	りくつぬきで	理屈ぬきで		gondolkodás nélkül		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2008-11-19 00:00:00						30903	rikutsunukide		
2865	はくしんの	迫真の		realisztikus		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2008-11-19 00:00:00						30912	hakushinno		
2866	はくしんの	迫真の		valósághű		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2008-11-19 00:00:00						30913	hakushinno		
2867	かんまん	干満		árapály		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30931	kanman		
2868	きょうよう	強要		kierőszakolás		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30933	kyouyou		
2869	おうせつ	応接		fogadás (vendégfogadás)		gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2008-11-21 00:00:00						30943	ousetsu		
2870	おうせつ	応接		vendégfogadás		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30944	ousetsu		
2871	れっとう	列島		szigetsor		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30947	rettou		
2872	メーター			mérőműszer		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30954	meetaa		
2873	たいいん	退院		kikerülés a kórházból		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30963	taiin		
2874	たいいんする	退院する		hazamegy a kórházból		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30964	taiinsuru		
2875	はんこう	反抗		ellenszegülés		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30976	hankou	1	HLLLL
2876	はんこう	反抗		dac		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30977	hankou	1	HLLLL
2877	やつ (人)	奴		figura		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30994	yatsu (人)		
2878	ほねばった	骨ばった		csontos		gaspar	2008-11-22 00:00:00		2008-11-22 00:00:00						30999	honebatta		
2879	ひゃくしょう	百姓		paraszt		gaspar	2008-11-22 00:00:00		2008-11-22 00:00:00						31003	hyakushou	3	LlHHhLL
2880	どろぬま	泥沼		mocsár		gaspar	2008-11-22 00:00:00		2008-11-22 00:00:00						31010	doronuma		
2881	ぐんし	軍使		követ (katonai követ)		gaspar	2008-11-22 00:00:00		2008-11-22 00:00:00						31015	gunshi	1	HLLL
2882	じゅんちょうに	順調に		zökkenőmentesen		gaspar	2008-11-22 00:00:00		2008-11-22 00:00:00						31027	junchouni		
2883	しゅえい	守衛		őr		gaspar	2008-11-22 00:00:00		2008-11-22 00:00:00						31030	shuei		
2884	かいが	絵画		festmény		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31059	kaiga	1	HLLL
2885	ひもかわ	紐革		pánt		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31066	himokawa		
2886	マルメロ			birsalma		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31071	marumero		
2887	マルメロ			birskörte		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31072	marumero		
2888	ちょう	庁		intézet (állami intézet)		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31079	chou	1	HhLL
2889	いんこ	鸚哥		törpepapagáj		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						285	inko	1	HLLL
2890	いんこ	鸚哥		papagáj (törpepapagáj)		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31080	inko	1	HLLL
2891	きかん	機関		intézmény		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2008-11-23 00:00:00						31082	kikan	1	HLLL
2892	せいりてきな	生理的な		akaratlan (ösztönszerű)		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2008-11-23 00:00:00						31096	seiritekina		
2893	せいほんや	製本屋		könyvkötő		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31182	seihon'ya		
2894	せいほん	製本		könyvkötés		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31184	seihon		
2895	みらいは (人)	未来派		futurista		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31186	miraiha (人)		
2896	みらいは	未来派		futurizmus		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31187	miraiha		
2897	あまのじゃくな	天の邪鬼な		fonák természetű		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31196	amanojakuna		
2898	あまのじゃくな	天の邪鬼な		dacos		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31198	amanojakuna		
2899	のさばって			kénye-kedve szerint		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2008-11-23 00:00:00						31206	nosabatte		
2900	こそどろ (あきす)	こそ泥		besurranó tolvaj		gaspar	2008-11-24 00:00:00		2008-11-24 00:00:00						31237	kosodoro (akisu)		
2901	にかわ	膠		enyv		gaspar	2008-11-24 00:00:00		2008-11-24 00:00:00						31238	nikawa		
2902	ぺこぺこあたまをさげる	ぺこぺこ頭を下げる		lehorgasztja a fejét (engedelmesen)		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2008-11-24 00:00:00						31245	pekopekoatamawosageru		
2903	おんなぐるい	女狂い		nőcsábász		gaspar	2008-11-24 00:00:00		2008-11-24 00:00:00						31258	onnagurui	4	LHHHLLL
2904	しょうぶごと (賭博)	勝負事		szerencsejáték		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2008-11-24 00:00:00						31260	shoubugoto (賭博)		
2905	かっき	活気		élénkség		gaspar	2008-11-24 00:00:00		2008-11-24 00:00:00						31276	kakki	1	HLLL
2906	かっき	活気		pezsgés		gaspar	2008-11-24 00:00:00		2008-11-24 00:00:00						31277	kakki	1	HLLL
2907	ほそうする	舗装する		burkol (utat)		gaspar	2008-11-24 00:00:00		2008-11-24 00:00:00						31301	hosousuru		
2908	こうしょうやくば	公証役場		közjegyző (közjegyzői hivatal)		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31328	koushouyakuba	5	LHHhHHLLL
2909	ていたく	邸宅		rezidencia		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31352	teitaku		
2910	えんそう	演奏		koncert		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31377	ensou		
2911	かわいらしい	可愛らしい		aranyos		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31378	kawairashii	5	LHHHHLL
2912	ていしゃ	停車		megállás (jármű megállása)		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31385	teisha	1	HLLlL
2913	じしゅうしつ	自習室		tanulószoba		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31388	jishuushitsu		
2914	じしゅう	自習		egyedül tanulás		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2008-11-25 00:00:00						31394	jishuu	1	HLlLL
2915	じしゅうする	自習する		egyedül tanul		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31395	jishuusuru		
2916	どくがく	独学		magától tanulás		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31396	dokugaku		
2917	しょうぼう	消防		tűzrendészet		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2008-11-25 00:00:00						31401	shoubou		
2918	てきよう	適用		alkalmazás (törvényé)		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31414	tekiyou		
2919	しょくばじっしゅう	職場実習		szakmai gyakorlat (pl. nyári szakmai gyakorlat)		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31416	shokubajisshuu		
2920	じっしゅう	実習		gyakorlás		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2008-11-25 00:00:00						31419	jisshuu		
2921	じっしゅう	実習		betanítás		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31420	jisshuu		
2922	やっかい	厄介		nyűg		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31422	yakkai	1	HLLLL
2923	おんなのひと	女の人		nő		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31452	onnanohito	6,0—2	LHHHHHL,LHHHHHH
2924	けいご	敬語		magázás		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31456	keigo	1	HLLL
2925	しょうとつじこ	衝突事故		karambol		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31471	shoutotsujiko	5	LlHHHHLL
2926	エレガントに			elegánsan		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31475	eregantoni		
2927	ほうどう (ニュース)	報道		hír		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31480	houdou (nyuusu)		
2928	おみや (神社)	お宮		szentély		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31486	omiya (神社)		
2929	やくば	役場		közhivatal		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31491	yakuba	3	LHHL
2930	いえで	家出		elszökés otthonról		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31513	iede		
2931	どうふう	同封		csatolás (egy borítékba rakás)		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31514	doufuu		
2932	てんぷファイル	添付ファイル		csatolt fájl		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31516	tenpufuairu		
2933	ふよう	扶養		eltartás		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31518	fuyou		
2934	ちらっと			futólag		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31532	chiratto	2	LHLLL
2935	ハイパー			hiper		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31533	haipaa		
2936	スーパー			szuper		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31534	suupaa		
2937	さかば	酒場		söntés		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31555	sakaba	0,3	LHHH,LHHL
2938	かけっこ	駆けっこ		versenyfutás		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31585	kakekko	2	LHLLL
2939	こっかいぎじどう	国会議事堂		Parlament		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31589	kokkaigijidou		
2940	きてん	起点		indulópont		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31598	kiten	1	HLLL
2941	めいちゅう	命中		találat		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31599	meichuu		
2942	めいちゅう	命中		telitalálat		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31600	meichuu		
2943	いじ	維持		fenntartás (fenntartása valaminek)		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31603	iji	1	HLL
2944	ふすま	襖		fuszuma (tolóajtó)		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31606	fusuma	0,3	LHHH,LHHL
2945	セレモニー			ceremónia		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31620	seremonii		
2946	でんごんばん	伝言板		üzenőtábla		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31630	dengonban		
2947	でんごんばん	伝言板		üzenőfal (üzenőtábla)		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2008-11-26 00:00:00						31631	dengonban		
2948	きょうけんびょう	狂犬病		veszettség		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31632	kyoukenbyou		
2949	わえい	和英		japán-angol		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31662	waei		
2950	えいわ	英和		angol-japán		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31663	eiwa		
2951	ランチ			ebéd		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31668	ranchi		
2952	ずぶぬれ	ずぶ濡れ		bőrig ázás		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31676	zubunure		
2953	とうろん	討論		eszmecsere		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31684	touron	1	HLLLL
2954	はけん	派遣		küldetés		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31685	haken		
2955	じゅひ	樹皮		fakéreg		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31688	juhi	1	HhLL
2956	しせつだん	使節団		delegáció (küldöttek)		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31692	shisetsudan	3	LHHLLL
2957	しせつ	使節		küldetés		gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2008-11-27 00:00:00						31693	shisetsu	1,2	HLLL,LHLL
2958	ふう	封		borítékzár		gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2008-11-27 00:00:00						31699	fuu	1	HLL
2959	しあがりひん	仕上り品		készáru		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31705	shiagarihin		
2960	しゅうじん	囚人		rab		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31726	shuujin		
2961	だつごく	脱獄		szökés (börtönből)		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31727	datsugoku		
2962	かいほう	解放		szabadon engedés		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31737	kaihou	1	HLLLL
2963	とりはだ	鳥肌		libabőr		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31741	torihada		
2964	しゅのうかいぎ	首脳会議		csúcsértekezlet		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31749	shunoukaigi	4	LlHHHLLL
2965	つぎがあたる	継ぎが当たる		meg lesz foltozva		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31761	tsugigaataru		
2966	せいしょうねん	青少年		fiatal (12-25 éves)		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2008-11-28 00:00:00						31785	seishounen	3	LHHhLLLL
2967	クリーニング			tisztítás		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2008-11-28 00:00:00						31805	kuriiningu		
2968	うお	魚		hal		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31818	uo	0,2,1	LHH,LHL,HLL
2969	ちめい	地名		földrajzi elnevezés		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31822	chimei		
2970	マラソン			hosszútávfutás		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31823	marason		
2971	マラソン (42195 m)			maratoni futás		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2008-11-28 00:00:00						31827	marason (42195 m)		
2972	どきどき			szívdobogva		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31836	dokidoki	1	HLLLL
2973	こうそく	高速		nagy sebesség		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31837	kousoku		
2974	ぎちょう	議長		ülésvezető		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31840	gichou	1	HLlLL
2975	しゅつどう	出動		kivonulás		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31850	shutsudou		
2976	きょうじゃく	強弱		erősség (és gyengeség)		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31881	kyoujaku	1	HhLLlLL
2977	さんこう	参考		referencia		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31884	sankou	0,1	LHHHH,HLLLL
2978	さんこう	参考		hivatkozás		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31888	sankou	0,1	LHHHH,HLLLL
2979	まんいんでんしゃ	満員電車		teli vonat (tömött vonat)		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2008-11-28 00:00:00						31896	man'indensha	5	LHHHHLLlL
2980	ていきゅうび	定休日		hivatalos szabadnap		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2008-11-28 00:00:00						31899	teikyuubi	3	LHHhLLL
2981	さんこうになる	参考になる		referenciaként használható		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2008-11-28 00:00:00						31901	sankouninaru		
2982	いろあい	色合い		színárnyalat		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31929	iroai	0,3	LHHHH,LHHLL
2983	ニュアンス			nüansz		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2008-11-28 00:00:00						31932	nyuansu		
2984	すくいをもとめる	救いを求める		segítségért könyörög		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31933	sukuiwomotomeru		
2985	すくい	救い		megmentés		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31934	sukui		
2986	きゅうじょ	救助		mentés		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31664	kyuujo	1	HhLLlL
2987	べんぎしゅぎ	便宜主義		opportunizmus		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31942	bengishugi	4	LHHHhLL
2988	べんぎしゅぎしゃ	便宜主義者		opportunista		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31943	bengishugisha	5	LHHHhHLlL
2989	べんぎしゅぎしゃ	便宜主義者		megalkuvó		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31944	bengishugisha	5	LHHHhHLlL
2990	りょうど	領土		tartomány (felségterület)		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31948	ryoudo	1	HhLLL
2991	かしん	家臣		hűbéres		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31951	kashin	1	HLLL
2992	でんしょく (イルミネーション)	電飾		kivilágítás		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31952	denshoku (irumineeshon)		
2993	でんしょく	電飾		fénypompa		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2008-11-28 00:00:00						31955	denshoku		
2994	しょけい	処刑		kivégzés		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31970	shokei	1	HhLLL
2995	しょけいだい (絞首台)	処刑台		akasztófa		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31971	shokeidai (絞首台)		
2996	いりょう	医療		orvoslás		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						31979	iryou	1,0	HLlLL,LHhHH
2997	しんみ	親身		vér szerinti rokon		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						31991	shinmi	1	HLLL
2998	ぶっぴん	物品		cikk (dolog)		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2008-11-29 00:00:00						32000	buppin		
2999	せいせいした			felszabadult		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32009	seiseishita		
3000	ざいしょくきかん	在職期間		szolgálati idő		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32021	zaishokukikan		
3001	ざいしょくちゅう	在職中		szolgálati ideje alatt		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32022	zaishokuchuu		
3002	つなわたりする	綱渡りする		kötéltáncot mutat be		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32044	tsunawatarisuru	3	LHHLLLLL
3003	こんきにたっする (女性)	婚期に達する		eladósorban van		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32054	konkinitassuru (女性)		
3004	こんきをいっする (女性)	婚期を逸する		pártában marad		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32055	konkiwoissuru (女性)		
3005	こんき	婚期		házasulandó időszak		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32056	konki	1	HLLL
3006	こんきをいっする	婚期を逸する		túl van a házasulandó időszakon		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2008-11-29 00:00:00						32058	konkiwoissuru		
3007	こんきをいっする	婚期を逸する		lemarad a házasságról (túl van a házasulandó időszakon)		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32059	konkiwoissuru		
3008	しんけいか	神経科		neurológia		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32078	shinkeika		
3009	しんけいか	神経科		ideggyógyászat		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2008-11-29 00:00:00						32081	shinkeika		
3010	がんかい	眼科医		szemész		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32083	gankai	3	LHHLL
3011	きかいおん	機械音		géphang		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32089	kikaion	2	LHLLLL
3012	きょうぎじょう	競技場		sportpálya		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32095	kyougijou		
3013	きょうぎじょう	競技場		versenypálya (sportpálya)		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32096	kyougijou		
3014	きぎょうかせいしん	企業家精神		vállalkozói szellem		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32097	kigyoukaseishin	5	LHhHHHLLLL
3015	こころがひきさかれるような	心が引き裂かれるような		szívszaggató		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32101	kokorogahikisakareruyouna		
3016	こころがおしつぶされるような	心が押し潰されるような		szívmarcangoló		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32102	kokorogaoshitsubusareruyouna		
3017	ゆらいの	由来の		eredetű		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32103	yuraino		
3018	しをよむ (声を出して)	詩を詠む		versel		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32116	shiwoyomu (声wo出shite)		
3019	おろおろした			zavarodott		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32124	orooroshita		
3020	ピッチ (歯車の)			fogtávolság		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32133	pitchi (歯車no)		
3021	ピッチ (ねじの)			menetemelkedés		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2008-11-29 00:00:00						32134	pitchi (nejino)		
3022	ピッチ (タール)			szurok		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2008-11-29 00:00:00						32142	pitchi (taaru)		
3023	ピッチャー (水差し)			kancsó		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2008-11-29 00:00:00						32146	pitchaa (水差shi)		
3024	こうさくぶつ	工作物		munkadarab		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32147	kousakubutsu	4	LHHHLLL
3025	チャック			tokmány		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32148	chakku		
3026	リーマ			dörzsár		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32149	riima		
3027	ながいき	長生き		hosszú élet		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32161	nagaiki	3	LHHLL
3028	ブロンズぞう	ブロンズ像		bronzszobor		gaspar	2008-11-30 00:00:00		2008-11-30 00:00:00						32183	buronzuzou		
3029	せっこう	石膏		gipsz		gaspar	2008-11-30 00:00:00		2008-11-30 00:00:00						32184	sekkou	1	HLLLL
3030	げんごりょく	言語力		nyelvtudás		gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2008-11-30 00:00:00						32188	gengoryoku		
3031	げんごりょく	言語力		nyelvismeret (nyelvtudás)		gaspar	2008-11-30 00:00:00		2008-11-30 00:00:00						32189	gengoryoku		
3032	だしゅ	舵手		kormányos		gaspar	2008-11-30 00:00:00		2008-11-30 00:00:00						32226	dashu	1	HLlL
3033	せんしつ	船室		hajókabin		gaspar	2008-11-30 00:00:00		2008-11-30 00:00:00						32231	senshitsu		
3034	えんになってすわる	円になって座る		körben leül		gaspar	2008-11-30 00:00:00		2008-11-30 00:00:00						32233	enninattesuwaru		
3035	みかづきがたの	三日月形の		sarló alakú		gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2008-11-30 00:00:00						32251	mikazukigatano		
3036	みかづきがたの	三日月形の		hold alakú (sarló alakú)		gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2008-11-30 00:00:00						32252	mikazukigatano		
3037	はんせいひん	半製品		félkészáru		gaspar	2008-11-30 00:00:00		2008-11-30 00:00:00						32259	hanseihin	3	LHHLLLL
3038	ナチス			náci		gaspar	2008-11-30 00:00:00		2008-11-30 00:00:00						32260	nachisu		
3039	りょうり (調理)	料理		főzés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2427	ryouri (調理)		
3040	てんかん	癲癇		epilepszia		gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2008-11-30 00:00:00						32268	tenkan	3,0	LHHLL,LHHHH
3041	てんかんのほっさをおこす	癲癇の発作を起こす		epilepsziás rohama van		gaspar	2008-11-30 00:00:00		2008-11-30 00:00:00						32269	tenkannohossawookosu		
3042	ちたい	地帯		övezet		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32279	chitai	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
3043	りっぽう	立方		köb (harmadik hatvány)		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32286	rippou		
3044	ちょうかん	長官		főtitkár		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2008-12-01 00:00:00						32290	choukan	0,1	LlHHHH,HhLLLL
3045	ほしもの	干し物		kiteregetett ruha		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32296	hoshimono	3	LHHLL
3046	せんたくロープ	洗濯ロープ		szárítókötél		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32297	sentakuroopu		
3047	げんろん	言論		véleménynyilvánítás		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2008-12-01 00:00:00						32300	genron	1	HLLLL
3048	そつぎょう	卒業		végzés (iskolavégzés)		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32306	sotsugyou		
3049	ようじきょういく (就学前教育)	幼児教育		előkészítő oktatás		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32310	youjikyouiku (就学前教育)		
3050	じょうげかんけい	上下関係		rangsorrend (rangviszony)		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32319	jougekankei	4	LlHHHLLLL
3051	すいじ	炊事		szakácskodás		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32335	suiji	1	HLLL
3052	すいじする	炊事する		szakácskodik		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32336	suijisuru		
3053	ぽいすて	ぽい捨て		eldobálás		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32341	poisute		
3054	ゴミのぽいすて	ゴミのぽい捨て		szemetelés		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32342	gominopoisute		
3055	ぽいすて (ゴミのぽいすて)	ぽい捨て		szemetelés		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2008-12-01 00:00:00						32343	poisute (gominopoisute)		
3056	いっさくじつ (おととい)	一昨日		tegnapelőtt		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32346	issakujitsu (ototoi)		
3057	のうにゅう (お金の)	納入		befizetés		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32353	nounyuu (o金no)		
3058	くっせつぼうえんきょう	屈折望遠鏡		refrakciós távcső (lencsés távcső)		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32359	kussetsubouenkyou		
3059	てんにん	転任		áthelyezés		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32368	tennin	3	LHHLL
3060	きでん	貴殿		ön		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32369	kiden	1	HLLL
3061	けんとう	検討		tanulmányozás		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32370	kentou	3	LHHLL
3062	ふようせいの	不溶性の		oldhatatlan		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32383	fuyouseino		
3063	さいにゅう	歳入		éves bevétel		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32391	sainyuu		
3064	なみいた	波板		hullámlemez		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32395	namiita		
3065	でんきさく	電気柵		villanypásztor		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32401	denkisaku	3	LHHLLL
3066	そうじゅうせき	操縦席		pilótaülés		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32405	soujuuseki	3	LHHhLLLL
3067	しらかべ	白壁		vakolt fal		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32410	shirakabe		
3068	へきが	壁画		freskó		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32413	hekiga		
3069	へきが	壁画		falfestmény (freskó)		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2008-12-02 00:00:00						32414	hekiga		
3070	はくじょうな	薄情な		kőszívű		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32416	hakujouna		
3071	そうしょくひん	装飾品		dísztárgy		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32417	soushokuhin		
3072	ぞうとうひん	贈答品		ajándékáru		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32420	zoutouhin		
3073	かいさい	開催		megrendezés		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32436	kaisai		
3074	きょくげんする	局限する		egy részére korlátoz		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2008-12-02 00:00:00						32447	kyokugensuru		
3075	きょくげん	局限		korlátozódás (egy részre)		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32448	kyokugen	0,2	LlHHHH,LlHLLL
3076	ていけい	提携		kooperáció		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32453	teikei		
3077	ていけい	提携		összefogás		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32458	teikei		
3078	ぼうせき	紡績		fonás		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32479	bouseki		
3079	ちゅうだん	中断		félbeszakítás		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32491	chuudan		
3080	とのさま	殿様		uraság		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32509	tonosama		
3081	しれい	指令		parancs		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32510	shirei		
3082	どうき	動機		indíttatás		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32522	douki	1	HLLL
3083	おとこのひと	男の人		férfi		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32529	otokonohito	6,0—2	LHHHHHL,LHHHHHH
3084	きのどく	気の毒		sajnálatos dolog		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2008-12-02 00:00:00						32532	kinodoku	3,4	LHHLL,LHHHL
3085	ふくすうけい	複数形		többes számú alak		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-12-02 00:00:00						32548	fukusuukei		
3086	さいしゅう	採集		gyűjtés		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32553	saishuu	1	HLLlLL
3087	はいぶん	配分		elosztás		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32555	haibun		
3088	ちゃくしょくりょう	着色料		színezék		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32576	chakushokuryou	4	LlHHhHLlLL
3089	せいざい	製剤		készítmény		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32579	seizai		
3090	ちんぼつ	沈没		elsüllyedés		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32583	chinbotsu		
3091	ひのまるのはた	日の丸の旗		felkelő napos zászló		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32590	hinomarunohata	7	LHHHHHHL
3092	きょういくがく	教育学		pedagógia		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32595	kyouikugaku	4	LlHHHLLL
3093	じゅんのうせい	順応性		alkalmazkodóképesség		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32610	junnousei		
3094	ざんきん (残ったお金)	残金		maradék pénz		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2008-12-03 00:00:00						32614	zankin (残ttao金)		
3095	たっせい	達成		elérés		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32621	tassei		
3096	ほんるい	本塁		hazai bázis		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32633	honrui	1	HLLLL
3097	ないや (野球の)	内野		belső mező		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32637	naiya (野球no)		
3098	ピッチャー (投手)			dobójátékos (baseball)		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2008-12-03 00:00:00						32643	pitchaa (投手)		
3099	キャッチャー (捕手)			catcher (elkapójátékos)		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2008-12-03 00:00:00						32648	kyatchaa (捕手)		
3100	だしゃ	打者		batter (ütőjátékos)		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32645	dasha	1	HLlL
3101	らくだい	落第		bukás (iskolában)		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32658	rakudai		
3102	きゅうぎょう	休業		szünet (üzemeltetési szünet)		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2008-12-03 00:00:00						32666	kyuugyou		
3103	やめさせる	止めさせる		abbahagyat		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32667	yamesaseru		
3104	そこう	粗鋼		nyersacél		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32679	sokou	1	HLLL
3105	こうろ	高炉		nagyolvasztó		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32678	kouro	1	HLLL
3106	あつえんこうじょう	圧延工場		hengermű		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32688	atsuenkoujou	5	LHHHHLLlLL
3107	あつえん	圧延		hengerelés		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32689	atsuen		
3108	あつえんする	圧延する		hengerel		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32690	atsuensuru		
3109	せいれん	製錬		kohászat		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32691	seiren		
3110	せいれん	精錬		finomítás (fémfinomítás)		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2008-12-03 00:00:00						32693	seiren		
3111	きょうがく	共学		koedukáció		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32705	kyougaku		
3112	だっせん	脱線		kisiklás		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32726	dassen		
3113	ぞうきょう	増強		erősítés		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32748	zoukyou		
3114	ゆうぼう	有望		ígéretesség		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32754	yuubou		
3115	きょうれつ	強烈		erősség		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32771	kyouretsu		
3116	いんきょ (引退)	隠居		visszavonulás		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32772	inkyo (引退)		
3117	そうじゅう	操縦		vezetés (repülővezetés)		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32789	soujuu		
3118	そうじゅう	操縦		irányítás		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2008-12-04 00:00:00						32791	soujuu		
3119	ゆうりょく (影響力)	有力		befolyás		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2008-12-04 00:00:00						32807	yuuryoku (影響力)		
3120	どんかん	鈍感		érzéketlenség		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32811	donkan		
3121	ちょしょ	著書		könyv		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32815	chosho	1	HhLlL
3122	いんたい	引退		visszavonulás		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32819	intai		
3123	だん (棚)	段		szekrénypolc		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32825	dan (棚)		
3124	にゅういん	入院		kórházba kerülés		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32842	nyuuin		
3125	かねつ	加熱		melegítés		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32850	kanetsu		
3126	クーラー (冷房装置)			klímaberendezés (ami hideg levegőt fúj)		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2008-12-04 00:00:00						32853	kuuraa (冷房装置)		
3127	にっぽん	日本		Japán		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32857	nippon	3	LHHLL
3128	ほっかいどう	北海道		Hokkaidó		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32877	hokkaidou	3	LHHLLLL
3129	かんさい	関西		Kanszai		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2008-12-04 00:00:00						32878	kansai	1	HLLLL
3130	かんとう	関東		Kantó		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2008-12-04 00:00:00						32879	kantou	1	HLLLL
3131	とうほく	東北		Tóhoku		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32880	touhoku		
3132	ちゅうぶ	中部		Csúbu		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32881	chuubu	1	HhLLL
3133	ちゅうごく	中国		Csúgoku		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32882	chuugoku	1	HhLLLL
3134	しこく	四国		Sikoku		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32883	shikoku	1	HLLL
3135	きゅうしゅう	九州		Kjúsú		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32884	kyuushuu	1	HhLLlLL
3136	うんぱん	運搬		fuvar		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32898	unpan		
3137	うんぱんぎょうしゃ	運搬業者		fuvarozó (fuvaros)		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32899	unpangyousha		
3138	うんぱんぎょうしゃ	運搬業者		fuvaros		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32900	unpangyousha		
3139	たいくつ	退屈		unalom		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32901	taikutsu		
3140	ぎょうぎ	行儀		illendő viselkedés		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2008-12-04 00:00:00						32929	gyougi		
3141	めやす (めど)	目安		célirány		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2008-12-04 00:00:00						32940	meyasu (medo)		
3142	じゅんびちゅう	準備中		zárva (nemsokára nyitunk)		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32946	junbichuu		
3143	らせん	螺旋		csigavonal		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32947	rasen		
3144	りきせつ	力説		bizonygatás		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2008-12-04 00:00:00						32958	rikisetsu		
3145	れんらくちょう	連絡帳		ellenőrző (üzenőfüzet)		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2008-12-04 00:00:00						32968	renrakuchou		
3146	しょうめいしょ	証明書		bizonylat		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32971	shoumeisho	5,0	LlHHHHhL,LlHHHHhH
3147	すくなくなる	少なくなる		kevesebb lesz		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32987	sukunakunaru		
3148	おおくなる	多くなる		több lesz		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32989	ookunaru		
3149	てきした	適した		megfelelő (illik hozzá)		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						32994	tekishita		
3150	しんし	紳士		férfi		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33011	shinshi	1	HLLL
3151	クイズ (クイズ番組で)			vetélkedőkérdés		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2008-12-05 00:00:00						33015	kuizu (kuizu番組de)		
3152	きちっと			pontosan		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33024	kichitto	2	LHLLL
3153	かそちいき	過疎地域		gyéren lakott hely		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33031	kasochiiki	3	LHHLLL
3154	ぼちぼちはたらく	ぼちぼち働く		dolgozgat		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33037	bochibochihataraku		
3155	いんちょう (病院の)	院長		kórházigazgató		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33045	inchou (病院no)		
3156	しゅどうしゃ	主導者		vezéralak		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33059	shudousha	2	LlHLLlL
3157	かっしょく	褐色		barna		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1632	kasshoku		
3158	ちゃいろ	茶色		barna (világosbarna)		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2008-12-05 00:00:00						33070	chairo		
3159	せっきょう (宗教の)	説教		prédikálás		gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2008-12-05 00:00:00						33071	sekkyou (宗教no)		
3160	しょうどく	消毒		sterilizálás		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33074	shoudoku		
3161	しょうどく	消毒		fertőtlenítés (sterilizálás)		gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2008-12-05 00:00:00						33075	shoudoku		
3162	プロペラ			propeller		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33081	puropera		
3163	いんせきこう	隕石孔		meteorkráter		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33084	insekikou		
3164	こげちゃ	焦げ茶		sötétbarna		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33087	kogecha	0,2	LHHhH,LHLlL
3165	こげちゃいろ	焦げ茶色		sötétbarna		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33088	kogechairo		
3166	こんどう	混同		összekeverés		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2008-12-05 00:00:00						33093	kondou		
3167	とうきゅう	等級		osztályzat		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2008-12-05 00:00:00						33106	toukyuu	1	HLLlLL
3168	たいだん	対談		elbeszélgetés		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33108	taidan		
3169	とりわける (食べ物を)	取り分ける		külön tányérokba szétoszt		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2008-12-05 00:00:00						33120	toriwakeru (食be物wo)		
3170	とりわけ (食べ物の)	取り分け		külön tányérokba szétosztás		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33123	toriwake (食be物no)		
3171	おんがくりょうほう	音楽療法		zeneterápia		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33142	ongakuryouhou	5	LHHHHhLLLL
3172	ちりょう	治療		terápia (kezelés)		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33144	chiryou		
3173	かがい	課外		tananyagon kívüli		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33151	kagai	1	HLLL
3174	かがい	課外		órán kívüli		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33152	kagai	1	HLLL
3175	びょうしゃ (絵の)	描写		ábrázolás		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33153	byousha (絵no)		
3176	ウール			gyapjú		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33165	uuru		
3177	ちょうこくか	彫刻家		szobrász		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33173	choukokuka		
3178	ポシエット			tarisznya		gaspar	2008-12-06 00:00:00		2008-12-06 00:00:00						33180	poshietto		
3179	きゅうよう	休養		pihenés		gaspar	2008-12-06 00:00:00		2008-12-06 00:00:00						33188	kyuuyou		
3180	せんもんてきな	専門的な		szakértői		gaspar	2008-12-06 00:00:00	gaspar	2008-12-06 00:00:00						33213	senmontekina		
3181	あばよ			isten veled		gaspar	2008-12-06 00:00:00	gaspar	2008-12-06 00:00:00						33217	abayo	1	HLLL
3182	ねんざ	捻挫		ficam		gaspar	2008-12-06 00:00:00		2008-12-06 00:00:00						33223	nenza		
3183	きょういくシステム	教育システム		iskolarendszer		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33229	kyouikushisutemu		
3184	がっか	学科		tanszék		gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2008-12-07 00:00:00						33230	gakka	1	HLLL
3185	ぎむきょういく	義務教育		tankötelezettség (kötelező oktatás)		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33231	gimukyouiku	3	LHHhLLLL
3186	ひょうか (学校で)	評価		érdemjegy		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33233	hyouka (学校de)		
3187	おさけずきの	お酒好きの		iszákos		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33242	osakezukino		
3188	さけずきの	酒好きの		iszákos		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33243	sakezukino		
3189	アルツハイマー			Alzheimer		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33248	arutsuhaimaa		
3190	アルツハイマーびょう	アルツハイマー病		Alzheimer-betegség		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33249	arutsuhaimaabyou		
3191	はいきん	背筋		hátizom		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33250	haikin		
3192	ジム			edzőterem		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33251	jimu		
3193	こくほう	国宝		államkincs		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33252	kokuhou		
3194	ごろごろする (雷)			dörög (az ég)		gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2008-12-07 00:00:00						33256	gorogorosuru (雷)		
3195	じんこうかんみりょう	人工甘味料		mesterséges édesítőszer		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33262	jinkoukanmiryou	7	LHHHHHHLlLL
3196	はきつぶす	履きつぶす		elhord (cipőt)		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33279	hakitsubusu	4	LHHHLL
3197	スペインかぜ	スペイン風邪		spanyolnátha		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33287	supeinkaze		
3198	しんり	心理		pszichológia		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2008-12-07 00:00:00						33353	shinri	1	HLLL
3199	ワンピース			ruha (egyrészes női ruha)		gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2008-12-07 00:00:00						33364	wanpiisu		
3200	ワンピース			egyrészes női ruha		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33365	wanpiisu		
3201	きように	器用に		ügyesen		gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2008-12-07 00:00:00						33370	kiyouni		
3202	ごういん (強制)	強引		kényszer		gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2008-12-07 00:00:00						33374	gouin (強制)		
3203	かつ	活		élet		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33388	katsu	1	HLL
3204	ひとりずつ	一人ずつ		egyenként (minden egyes embert)		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33400	hitorizutsu		
3205	しゃちょうしつ	社長室		igazgatói szoba (vállalatigazgatói szoba)		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33401	shachoushitsu		
3206	あなたたち (丁寧)	貴方達		önök		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33409	anatatachi (丁寧)		
3207	あなたたち (丁寧)	貴方達		maguk		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33410	anatatachi (丁寧)		
3208	てきに (ー的に)	的に		leg (-leg)		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33413	tekini (-的ni)		
3209	ちじ	知事		kormányzó		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33429	chiji	1	HLL
3210	だけど			de		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33435	dakedo	1	HLLL
3211	オイル			olaj		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33443	oiru		
3212	あぶらさし	油差し		olajozókanna		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33444	aburasashi	3,4	LHHLLL,LHHHLL
3213	ちゅうゆ	注油		olajozás		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33445	chuuyu		
3214	ゆあつ (油圧の)	油圧		hidraulikus (olajnyomással működő)		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33449	yuatsu (油圧no)		
3215	いまにも	今にも		akár most is (bármely pillanatban)		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33455	imanimo	1	HLLLL
3216	ざいがくしょうめいしょ	在学証明書		tanulói viszony igazolása		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33466	zaigakushoumeisho		
3217	ざいがく	在学		tanulói viszony (be van iratkozva az iskolába)		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33468	zaigaku		
3218	おだいじに	お大事に		vigyázzon magára		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2008-12-08 00:00:00						33471	odaijini		
3219	せいきゅうに	性急に		elhamarkodottan		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33481	seikyuuni		
3220	せいきゅうに	性急に		elsietve		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33484	seikyuuni		
3221	せいぶつがく	生物学		biológia		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2008-12-08 00:00:00						33496	seibutsugaku	4	LHHHLLL
3222	こじんレッスン	個人レッスン		magánóra		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33505	kojinressun		
3223	こじんきょうじゅ	個人教授		magántanítás		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33507	kojinkyouju	4	LHHHhLLlL
3224	こじんきょうじゅをうける	個人教授を受ける		magánórákat vesz		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33513	kojinkyoujuwoukeru		
3225	こじんきょうじゅをする	個人教授をする		magánórákat ad		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33514	kojinkyoujuwosuru		
3226	かんい	簡易		egyszerűség		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33516	kan'i	1	HLLL
3227	イエローカード			sárga lap (fociban)		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2008-12-08 00:00:00						33522	ierookaado		
3228	オフサイド (サッカー)			les (fociban)		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2008-12-08 00:00:00						33523	ofusaido (sakkaa)		
3229	フリーキック			szabadrúgás (fociban)		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2008-12-08 00:00:00						33528	furiikikku		
3230	もうれつ	猛烈		hevesség		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33533	mouretsu		
3231	あわす	合わす		egymáshoz illeszt		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33536	awasu	2	LHLL
3232	じがぞう	自画像		önarckép		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2008-12-08 00:00:00						33543	jigazou	2	LHLLL
3233	きがねのいらない	気兼ねのいらない		felszabadult (nem kell feszélyeznie magát)		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2008-12-08 00:00:00						33559	kiganenoiranai		
3234	ちゅうがえり (とんぼ返り)	宙返り		szaltó		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2008-12-08 00:00:00						33563	chuugaeri (tonbo返ri)		
3235	そくてん	側転		cigánykerék		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33567	sokuten		
3236	へんにゅう	編入		átigazolás		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33574	hennyuu		
3237	えんじ (幼稚園の)	園児		óvodás		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33582	enji (幼稚園no)		
3238	えんじ (幼稚園の)	園児		ovis		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33584	enji (幼稚園no)		
3239	けんめい	賢明		bölcsesség		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33585	kenmei		
3240	けんめいに	賢明に		bölcsen		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33587	kenmeini		
3241	やくひん (医薬品)	薬品		gyógyszer		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2008-12-08 00:00:00						33632	yakuhin (医薬品)		
3242	やくひん	薬品		szer		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33633	yakuhin		
3243	こうよう	黄葉		sárga falevél		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33636	kouyou	1	HLLLL
3244	いんばん	印判		pecsét		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33649	inban		
3245	かなぐ	金具		fémszerelvény		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2008-12-08 00:00:00						33655	kanagu		
3246	わおん (コード)	和音		akkord		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33666	waon (koodo)		
3247	さんじょう	参上		ellátogatás		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33679	sanjou	1	HLLlLL
3248	せっそくどうぶつ	節足動物		ízeltlábú állat		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33688	sessokudoubutsu	5	LHHHHLLLL
3249	めいはくに	明白に		nyilvánvalóan		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33701	meihakuni		
3250	めいはく	明白		nyilvánvalóság		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33702	meihaku		
3251	がんじょう	頑丈		masszívság		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33713	ganjou		
3252	がんじょうに	頑丈に		masszívan		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33714	ganjouni		
3253	しゅじゅ	種々		különféleség		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33716	shuju	1	HhLlL
3254	ほうち	放置		otthagyás		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33723	houchi	1	HLLL
3255	ぶらぶらする			leng		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33728	buraburasuru	1	HLLLLLL
3256	らいじょう	来場		eljövés (rendezvényre)		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2008-12-09 00:00:00						33734	raijou		
3257	どうきゅう (同級の)	同級		ugyanabba az osztályba tartozó		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33746	doukyuu (同級no)		
3258	どうきゅう (同級の)	同級		ugyanabba az osztályba járó		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33747	doukyuu (同級no)		
3259	げんごてあて (技能習得手当)	言語手当		nyelvpótlék		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33764	gengoteate (技能習得手当)		
3260	がくもんのある	学問のある		tanult (ember)		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2008-12-09 00:00:00						33770	gakumonnoaru		
3261	しんこく	申告		bejelentés		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33778	shinkoku	1	HLLLL
3262	ごくらくちょう	極楽鳥		paradicsommadár		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33785	gokurakuchou		
3263	ふうちょう	風鳥		paradicsommadár		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33786	fuuchou		
3264	しつぎ (議会の)	質疑		interpelláció		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2008-12-09 00:00:00						33788	shitsugi (議会no)		
3265	しつぎおうとう	質疑応答		kérdés-felelet		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33790	shitsugioutou	1	HLLLLLLL
3266	りょうりつする	両立する		összeegyeztethető		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33806	ryouritsusuru		
3267	りょうりつ	両立		összeegyeztethetőség		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33808	ryouritsu		
3268	スチームローラー			úthenger		gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2008-12-09 00:00:00						33849	suchiimurooraa		
3269	けがわ	毛皮		szőrme		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33856	kegawa		
3270	ふんだん			bőség		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33858	fundan	1	HLLLL
3271	がくふ	楽譜		partitúra (kotta)		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33875	gakufu	1	HLLL
3272	おうとうメッセージ	応答メッセージ		fogadóüzenet (telefon üzenetrögzítőn)		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33895	outoumesseeji		
3273	くふう	工夫		találékonyság		gaspar	2008-02-24 00:00:00		2008-02-24 00:00:00						17221	kufuu		
3274	けっしょく (顔色)	血色		arcszín		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33901	kesshoku (顔色)		
3275	シャーマン			sámán		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33907	shaaman		
3276	ねんど	年度		év (logikai év)		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2008-12-09 00:00:00						33914	nendo	1	HLLL
3277	かつどうする	活動する		tevékeny életet él		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33926	katsudousuru		
3278	クーポン			kupon		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33932	kuupon		
3279	クーポンけん	クーポン券		kupon		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33933	kuuponken		
3280	クーポンけん	クーポン券		utalvány		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33934	kuuponken		
3281	セックス			szeretkezés		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						33940	sekkusu		
3282	かつやく	活躍		aktivitás		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						33941	katsuyaku		
3283	ボンベ (ガスの耐圧容器)			gázpalack		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						33947	bonbe (gasuno耐圧容器)		
3284	ボンベ (ガスの耐圧容器)			palack (gázpalack)		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						33948	bonbe (gasuno耐圧容器)		
3285	ブタンガス			butángáz (C₄H₁₀)		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2008-12-10 00:00:00						33957	butangasu		
3286	いへん	異変		rendellenes dolog		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						33958	ihen	1	HLLL
3287	しっきゃく	失脚		bukás (megbuktatás)		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						33960	shikkyaku		
3288	しっぴ	失費		kiadás		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						33962	shippi		
3289	ちんれつ	陳列		bemutatás (kiállítás)		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						33970	chinretsu		
3290	ほんき	本気		komolyság		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						33982	honki		
3291	ともばたらき	共働き		közös keresetből élés (mindkét házaspár dolgozik)		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2008-12-10 00:00:00						33986	tomobataraki	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
3292	こうどう	講堂		előadóterem (egyetemi)		gaspar	2008-06-03 00:00:00	gaspar	2008-12-10 00:00:00						33994	koudou	1	HLLLL
3293	らっかん	楽観		pozitív gondolkodásmód		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						33997	rakkan		
3294	てきど	適度		mértékletesség		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34025	tekido	1	HLLL
3295	ぶつぶつ			mormogva		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34042	butsubutsu	1,0	HLLLL,LHHHH
3296	しゅうだんしんり	集団心理		tömegpszichológia		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34048	shuudanshinri	5	LlHHHHLLL
3297	まっか	真っ赤		vérvörös szín		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2008-12-10 00:00:00						34071	makka	3	LHHL
3298	かんり	管理		felügyelés		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34074	kanri	1	HLLL
3299	てきせつ	適切		megfelelőség		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34096	tekisetsu		
3300	てきせつに	適切に		megfelelően		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34097	tekisetsuni		
3301	けんきょ	謙虚		szerénység		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34108	kenkyo	1	HLLlL
3302	けんじょう	謙譲		megalázkodás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4236	kenjou		
3303	かくべつ	格別		különleges dolog		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34117	kakubetsu		
3304	じっかん	実感		valódi érzés		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34128	jikkan	0,3	LHHHH,LHHLL
3305	あまど	雨戸		külső ajtó		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34146	amado	2	LHLL
3306	たしか	確か		bizonyosság		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34148	tashika	1	HLLL
3307	アワー (時間帯)			időszak		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34166	awaa (時間帯)		
3308	いちべつ	一別		elválás		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34170	ichibetsu		
3309	しゅっしゃ	出社		bemenni a céghez		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34172	shussha		
3310	たいしゃ	退社		hazamenés a cégtől		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34175	taisha	1	HLLlL
3311	しゅっきん	出勤		bejárás (munkába menés)		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20745	shukkin		
3312	しゅっきん	出勤		munkába menés		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34177	shukkin		
3313	たいきん	退勤		hazamenés a munkából		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34179	taikin		
3314	がっきゅう	学級		osztály (iskolai osztály)		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34183	gakkyuu		
3315	しゅえん	主演		főszereplés		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34188	shuen	1	HhLLL
3316	しゅえん (人)	主演		főszereplő		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2008-12-10 00:00:00						34189	shuen (人)		
3317	どうかく (同格の)	同格		ugyanolyan rangú		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2008-12-10 00:00:00						34195	doukaku (同格no)		
3318	しゃせつ	社説		vezércikk		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34196	shasetsu		
3319	ひろびろ	広々		tágasság		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34197	hirobiro	3	LHHLL
3320	トップレスの			monokinis		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34202	toppuresuno		
3321	ひとざいさん	一財産		egy kis vagyon		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34212	hitozaisan	3	LHHLLLL
3322	せき	籍		családregisztráció (anyakönyv családi része)		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34221	seki	1	HLL
3323	まっさき	真っ先		legelső rész		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34232	massaki	3,4	LHHLL,LHHHL
3324	こうへい	公平		pártatlanság		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34235	kouhei	1	HLLLL
3325	しんだい (ベッド)	寝台		fekhely (hálókocsiban)		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2008-12-10 00:00:00						34238	shindai (beddo)		
3326	しんじょう	信条		meggyőződés (elv)		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34251	shinjou	1	HLLlLL
3327	いろじろ	色白		sápadtság (fehér arcszín)		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34254	irojiro		
3328	しんおん	心音		szívhang		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34255	shin'on	0,1	LHHHH,HLLLL
3329	つよくなる	強くなる		erősödik		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34292	tsuyokunaru		
3330	たのしめる	楽しめる		élvezhető		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34295	tanoshimeru	4	LHHHLL
3331	からまわり (低速の)	空回り		üresjárat		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34299	karamawari (低速no)		
3332	からまわり (高速の)	空回り		túráztatás (motor túráztatása)		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34302	karamawari (高速no)		
3333	はちゃめちゃ	破茶目茶		értelmetlenség		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34309	hachamecha		
3334	どくそう	独創		eredetiség		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34330	dokusou		
3335	えんかつ	円滑		gördülékenység		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34334	enkatsu		
3336	せいれつ	整列		sorban állás		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34337	seiretsu		
3337	きふく	起伏		hullámosság		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34352	kifuku		
3338	どうらん	動乱		zavargás		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34358	douran		
3339	かんげき	感激		meghatódás		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34370	kangeki		
3340	ほねをぬく (魚の)	骨を抜く		kifiléz		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34379	honewonuku (魚no)		
3341	ほねをぬく (魚の)	骨を抜く		szálkátlanít (kifiléz)		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34380	honewonuku (魚no)		
3342	ケイパー			kapribogyó		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34381	keipaa		
3343	いざかやのしゅじん	居酒屋の主人		kocsmáros		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34382	izakayanoshujin		
3344	ぶつり (物理的な)	物理		fizikai		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34402	butsuri (物理的na)		
3345	ぶつりてきに	物理的に		fizikailag		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34404	butsuritekini		
3346	むちゅう (夢の中)	夢中		álom közben		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34436	muchuu (夢no中)		
3347	おげんきで	お元気で		szia (viszlát)		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34441	ogenkide		
3348	ダイヤル (かけること)			tárcsázás		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34458	daiyaru (kakerukoto)		
3349	ぎゃくてん	逆転		visszafelé forgás		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34476	gyakuten		
3350	じざい	自在		szabadosság		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34483	jizai		
3351	はれつ	破裂		szétrepedés		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34502	haretsu		
3352	はれつおん	破裂音		durranás (hangja)		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34503	haretsuon	3	LHHLLL
3353	はれつ	破裂		durranás		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34504	haretsu		
3354	すいどうかんのはれつ	水道管の破裂		csőrepedés		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34505	suidoukannoharetsu		
3355	いやいやをする	嫌々をする		rázza a fejét (tagadólag)		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34509	iyaiyawosuru		
3356	きょくたん	極端		szélsőség		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34520	kyokutan	3	LlHHLL
3357	じんもんしゃ	尋問者		kihallgató		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34529	jinmonsha		
3358	かぜいする (関税の)	課税する		megvámol (vámot vet ki rá)		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34537	kazeisuru (関税no)		
3359	かぜい (関税)	課税		vám		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34540	kazei (関税)		
3360	こうむいん	公務員		közalkalmazott		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34555	koumuin	3	LHHLLL
3361	こうらん	高覧		megtekintés (tisztelettel)		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34563	kouran		
3362	じゅうばこをつつくような	重箱を突くような		szőrszálhasogató		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3369	juubakowotsutsukuyouna		
3363	じゅうばこをつつく	重箱を突く		gáncsoskodik		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34568	juubakowotsutsuku		
3364	つまずかせる	躓かせる		felbuktat		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34572	tsumazukaseru		
3365	つまずかせる (足で)	躓かせる		elgáncsol		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34573	tsumazukaseru (足de)		
3366	トリッピング			feltartás (fociban)		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34574	torippingu		
3367	オフサイドにひっかかる	オフサイドに引っかかる		lesen van (fociban)		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34576	ofusaidonihikkakaru		
3368	きしょう	起床		ébresztő		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34579	kishou		
3369	しゃかいにみとめられた	社会に認められた		elismert		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34586	shakainimitomerareta		
3370	ちめい	知名		ismertség		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34587	chimei		
3371	あくとう	悪党		te szemét (Te szemét!)		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34592	akutou	3	LHHLL
3372	しょうじがいしゃ	商事会社		kereskedelmi vállalat		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34603	shoujigaisha	4	LlHHHLLlL
3373	チェックイン (搭乗手続き)			becsekkolás (bejelentkezés)		gaspar	2008-04-03 00:00:00	gaspar	2008-12-12 00:00:00						34614	chekkuin (搭乗手続ki)		
3374	チェックインカウンター			utasfelvétel (pult neve)		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34631	chekkuinkauntaa		
3375	おりものこうじょおう	織物工場		szövöde		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2008-12-12 00:00:00						34634	orimonokoujoou		
3376	おりものぎょう	織物業		textilipar		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34635	orimonogyou		
3377	ぼうせきぎょう	紡績業		fonóipar		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34637	bousekigyou	4	LHHHLlLL
3378	じゅんじょう	純情		tisztaszívűség		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34638	junjou		
3379	さいそく	催促		sürgetés		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34641	saisoku	1	HLLLL
3380	ちゅうしょう	抽象		elvonatkoztatás		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34644	chuushou	1	HhLLlLL
3381	しっと (焼き餅)	嫉妬		féltékenység		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34655	shitto (焼ki餅)		
3382	てがる	手軽		könnyűség		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34694	tegaru		
3383	せいじゅん	清純		tisztaság (ártatlanság)		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34702	seijun	1	HLLlLL
3384	ざまをみろ	様をみろ		úgy kell neki		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34709	zamawomiro		
3385	みじゅく	未熟		éretlenség		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34716	mijuku	0,1	LHhHH,HLlLL
3386	セクション			részleg		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34718	sekushon		
3387	してき	指摘		rámutatás		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34719	shiteki		
3388	せんしんこく	先進国		fejlett ország		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2008-12-12 00:00:00						34789	senshinkoku	3	LHHLLLL
3389	せんしんこうぎょうこく	先進工業国		fejlett ipari ország		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34790	senshinkougyoukoku		
3390	プロレタリアート (無産階級)			proletariátus		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34795	puroretariaato (無産階級)		
3391	くもっている	曇っている		felhős		yuko	2008-12-13 00:00:00		2008-12-13 00:00:00						34854	kumotteiru		
3392	さぎし	詐欺師		szélhámos		gaspar	2008-12-13 00:00:00		2008-12-13 00:00:00						34951	sagishi	2	LHLL
3393	すんしゃくさぎ	寸借詐欺		pénzkunyerálásos szélhámosság (rövid időre kisebb összeget)		gaspar	2008-12-13 00:00:00	yuko	2008-12-13 00:00:00						34958	sunshakusagi	5	LHHhHHLL
3394	せわしなく	忙しなく		nyughatatlanul		gaspar	2008-12-13 00:00:00		2008-12-13 00:00:00						34976	sewashinaku		
3395	はしら	柱		pózna		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-12-13 00:00:00						34988	hashira		
3396	たいじゅうけい	体重計		mérleg (testsúly mérésére)		gaspar	2008-12-13 00:00:00		2008-12-13 00:00:00						34997	taijuukei		
3397	とくそくじょう	督促状		fizetési felszólítás		gaspar	2008-12-13 00:00:00		2008-12-13 00:00:00						35000	tokusokujou		
3398	とくそく	督促		sürgetés (fizetésé)		gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2008-12-13 00:00:00						35004	tokusoku		
3399	ゆるせない	許せない		megbocsáthatatlan		gaspar	2008-12-13 00:00:00		2008-12-13 00:00:00						35016	yurusenai		
3400	ふしおがむ	伏し拝む		leborulva imádkozik		gaspar	2008-12-13 00:00:00		2008-12-13 00:00:00						35019	fushiogamu	4	LHHHLL
3401	いちこじん	一個人		egy személy		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35023	ichikojin	3	LHHLLL
3402	はこびだす	運び出す		kicipel		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35029	hakobidasu	4	LHHHLL
3403	びょうにん	病人		beteg ember		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35036	byounin		
3404	ひかっている	光っている		fényes		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35037	hikatteiru		
3405	はやみち	早道		gyorsabb út		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35039	hayamichi	2	LHLLL
3406	サイコロじょうにきる	サイコロ状に切る		kockára vág		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35048	saikorojounikiru		
3407	ノンアルコールビール			alkoholmentes sör		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35050	non'arukoorubiiru		
3408	くつのしたじき	靴の下敷		talpbetét		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35051	kutsunoshitajiki		
3409	しか	歯科		fogászat		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35055	shika	1	HLL
3410	しかい	歯科医		fogász		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35056	shikai	0,1,2	LHHH,HLLL,LHLL
3411	ぼうえんきょう	望遠鏡		messzelátó (távcső)		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35072	bouenkyou		
3412	えんし (遠視の)	遠視		messzelátó (szem)		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2008-12-14 00:00:00						35074	enshi (遠視no)		
3413	かくだいきょう	拡大鏡		nagyító		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35076	kakudaikyou		
3414	かっせいたんじょうざい	活性炭錠剤		széntabletta		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35089	kasseitanjouzai		
3415	げりどめ	下痢止め		hasmenés elleni gyógyszer		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35090	geridome		
3416	ちゅうてつ	鋳鉄		öntöttvas		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2008-12-14 00:00:00						35125	chuutetsu	1,0	HhLLLL,LlHHHH
3417	ちゅうてっせい	鋳鉄製		öntöttvasból készült		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35126	chuutessei		
3418	ろうひへき	浪費壁		rossz költekezési szokás		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35129	rouhiheki	3	LHHLLL
3419	ていおんで	低音で		mély hangon		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2008-12-15 00:00:00						35136	teionde		
3420	じゅうそう	重曹		szódabikarbóna (NaHCO₃ nátrium-bikarbonát)		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2008-12-15 00:00:00						35138	juusou		
3421	できている	出来ている		kész van		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35143	dekiteiru		
3422	クォーテーションマーク (引用符)			idézőjel		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35151	kuooteeshonmaaku (引用符)		
3423	さいばんかん	裁判官		bíró (bírósági)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-12-15 00:00:00						35160	saibankan	3	LHHLLLL
3424	キャプテン			kapitány		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35161	kyaputen		
3425	とくべつ	特別		kivételesség		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35196	tokubetsu		
3426	いったいか	一体化		egyesítés		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35208	ittaika		
3427	いったい	一体		egység		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35205	ittai		
3428	おお			jaj		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2008-12-15 00:00:00						35223	oo	1	HLL
3429	かいさつ	改札		jegykezelés (jegyellenőrzés)		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2008-12-15 00:00:00						35236	kaisatsu		
3430	かいさつ	改札		jegyellenőrzés		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35237	kaisatsu		
3431	さいあく (最悪の)	最悪		nem is lehetne rosszabb		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2008-12-15 00:00:00						35253	saiaku (最悪no)		
3432	ゆうり	有利		előny (kedvező dolog)		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35276	yuuri	1	HLLL
3433	モダーンな			modern		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35281	modaanna		
3434	みせや	店屋		üzlet		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35291	miseya	2	LHLL
3435	まっくろ	真っ黒		koromfeketeség		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35292	makkuro	3	LHHLL
3436	ビルディング (ビル)			épület		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35296	birudeingu (biru)		
3437	しまった	仕舞った		elcsesztem		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35301	shimatta	2	LHLLL
3438	じぎゃくてきに	自虐的に		önsanyargatóan		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35319	jigyakutekini		
3439	きまえ	気前		jószívűség		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35340	kimae		
3440	セーフティーネット			védőháló		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35343	seefuteiinetto		
3441	セーフティーネット			szociális védőháló (védőháló)		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35344	seefuteiinetto		
3442	がくたい	楽隊		zenekar		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35353	gakutai		
3443	らんとう	乱闘		civakodás		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35360	rantou		
3444	すうはい	崇拝		imádat		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35452	suuhai		
3445	こうとう	口頭		szóbeliség		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35453	koutou		
3446	じょうへき	城壁		várfal		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35487	jouheki		
3447	むだん	無断		beleegyezés nélküli		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35489	mudan	1,0	HLLL,LHHH
3448	びりょう	微量		kis mennyiség (nyomokban előforduló)		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35512	biryou		
3449	ちんちゃく	沈着		higgadtság		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35525	chinchaku		
3450	ここち (感じ)	心地		érzés		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2008-12-16 00:00:00						35530	kokochi (感ji)		
3451	にもつけんさ	荷物検査		poggyászellenőrzés		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35539	nimotsukensa	4	LHHHLLL
3452	にもつ (荷馬が運ぶもの)	荷物		málha		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35550	nimotsu (荷馬ga運bumono)		
3453	においうま	荷負い馬		málhásló		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35551	nioiuma		
3454	ダンス			tánc		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2008-12-16 00:00:00						35567	dansu		
3455	おきのどくに	お気の毒に		sajnálom		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35568	okinodokuni		
3456	じえい	自衛		önvédelem		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35602	jiei		
3457	えんがわ	縁側		veranda		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2008-12-16 00:00:00						35612	engawa		
3458	える	獲る		fog (vadat)		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2008-12-16 00:00:00						35615	eru	1	HLL
3459	きちょうめんな	几帳面な		tüzetes		gaspar	2008-03-29 00:00:00		2008-03-29 00:00:00						22210	kichoumenna		
3460	きちょうめん	几帳面		aprólékosság		gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2008-12-16 00:00:00						35625	kichoumen	4,0,2	LHhHHLL,LHhHHHH,LHhLLLL
3461	せっけい	設計		tervezés		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30536	sekkei		
3462	れいこく	冷酷		kegyetlenség		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35731	reikoku		
3463	ほんかく	本格		igaziság		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35736	honkaku		
3464	さんしゅつ	産出		kitermelés		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35739	sanshutsu		
3465	さんしゅつ (産出ー)	産出		kitermelő		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2008-12-17 00:00:00						35741	sanshutsu (産出-)		
3466	こゆうち	固有値		sajátérték		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35755	koyuuchi	2	LHLLL
3467	こゆう (特有)	固有		egyediség		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35757	koyuu (特有)		
3468	わび	詫び		bocsánatkérés		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35762	wabi	0,2	LHH,LHL
3469	おおいにいきごんで	大いに意気込んで		nagy hévvel		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2008-12-17 00:00:00						35773	ooiniikigonde		
3470	せめの	攻めの		támadó (megtámadó)		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2008-12-17 00:00:00						35803	semeno		
3471	ふこく	布告		kiáltvány		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35805	fukoku	2	LHLL
3472	ていきょう	提供		felkínálás		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35814	teikyou		
3473	ゆうよう	有用		hasznosság		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35822	yuuyou		
3474	ゆうよう	有用		hasznavehetőség		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35824	yuuyou		
3475	こうふ	公布		hirdetmény		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35830	koufu	1,0	HLLL,LHHH
3476	しつけ	躾		tisztelettudás (jólneveltség)		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2008-12-17 00:00:00						35834	shitsuke		
3477	しつけ (礼儀)	躾		illemtudás (jólneveltség)		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2008-12-17 00:00:00						35836	shitsuke (礼儀)		
3478	ぎりチョコ	義理チョコ		csoki, ami jár		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35874	girichoko		
3479	ぎりチョコ (皮肉に言うと)	義理チョコ		muszáj-csoki (csoki, ami jár)		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2008-12-17 00:00:00						35876	girichoko (皮肉ni言uto)		
3480	そうきゅう	早急		azonnaliság		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35901	soukyuu	1	HLLlLL
3481	くさった	腐った		romlott		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35903	kusatta		
3482	だんきゅう	段丘		terasz (földrajzi)		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35915	dankyuu		
3483	かかさず	欠かさず		okvetlenül		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35939	kakasazu		
3484	かかさず	欠かさず		kihagyás nélkül		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2008-12-17 00:00:00						35943	kakasazu		
3485	つめこみ	詰め込み		magolás		yuko	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						36048	tsumekomi		
3486	へんな (可笑しい)	変な		röhejes (furcsa)		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						36054	henna (可笑shii)		
3487	ねこぜ	猫背		görnyedt hát		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36063	nekoze	2	LHLL
3488	たいりょうはかい	大量破壊		tömegpusztítás		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36066	tairyouhakai		
3489	たいりょうに	大量に		nagy mennyiségben		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36069	tairyouni		
3490	かのう	可能		lehetségesség		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36078	kanou		
3491	たっきゅうびん	宅急便		futárszolgálat		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36082	takkyuubin		
3492	こないだ (このあいだ)	此間		múltkor		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2008-12-18 00:00:00						36089	konaida (konoaida)		
3493	むかい	向かい		szemben		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36090	mukai	1	HLLL
3494	よぶん	余分		felesleg		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36117	yobun		
3495	ぜいたく	贅沢		fényűzés		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36118	zeitaku	3,4	LHHLL,LHHHL
3496	ふくざつに	複雑に		komplikáltan		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2008-12-18 00:00:00						36122	fukuzatsuni		
3497	ふくざつさ	複雑さ		komplexitás		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36126	fukuzatsusa		
3498	ゆかい	愉快		élvezet		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36130	yukai	1	HLLL
3499	かんけつ	簡潔		tömörség		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2008-12-18 00:00:00						36151	kanketsu		
3500	だいたん	大胆		merészség		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36154	daitan	3	LHHLL
3501	そうおうして (ーに相応して)	相応して		megfelelően (-nek megfelelően)		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2008-12-18 00:00:00						36159	sououshite (-ni相応shite)		
3502	そうおう	相応		megfelelés		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2008-12-18 00:00:00						36161	souou		
3503	しゅぎ	主義		beállítottság (meggyőződés)		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36163	shugi	1	HhLL
3504	しゅぎ (見方)	主義		szemlélet (meggyőződés)		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2008-12-18 00:00:00						36166	shugi (見方)		
3505	ナイター			esti mérkőzés		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36167	naitaa		
3506	ダイヤグラム			diagram		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36187	daiyaguramu		
3507	ふじゆうな	不自由な		hátrányos		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36202	fujiyuuna		
3508	ふじゆうな	不自由な		kötöttségekkel járó		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36213	fujiyuuna		
3509	こうぞうたい	構造体		struktúra (IT)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-12-18 00:00:00						36260	kouzoutai		
3510	れっきょたい	列挙体		enumeráció (IT - felsorolás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-12-18 00:00:00						36262	rekkyotai		
3511	れっきょたい	列挙体		felsorolás (IT)		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36263	rekkyotai		
3512	ねっきょうする	熱狂する		belelkesedik (rágerjed valamire)		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2008-12-18 00:00:00						36268	nekkyousuru		
3513	ねっきょう	熱狂		lázas őrület		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36271	nekkyou		
3514	しよう	試用		próba (próbahasználat)		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36324	shiyou	1	HLLL
3515	まっぴつ	末筆		zárom soraimat		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36328	mappitsu		
3516	しっこうゆうよ	執行猶予		próbaidőre felfüggesztett (büntetés)		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36332	shikkouyuuyo	5	LHHHHLLL
3517	ゲスト			vendég		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36366	gesuto		
3518	むいみ	無意味		értelmetlenség		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2008-12-19 00:00:00						36373	muimi	2	LHLL
3519	なおざり	等閑		nemtörődömség		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2008-12-19 00:00:00						36395	naozari		
3520	かたくるしく	堅苦しく		mereven		gaspar	2008-12-19 00:00:00		2008-12-19 00:00:00						36437	katakurushiku		
3521	しゅたいべつ	主体別		összetétel szerint		gaspar	2008-12-19 00:00:00		2008-12-19 00:00:00						36478	shutaibetsu		
3522	ぐんび	軍備		fegyverzet		gaspar	2008-12-19 00:00:00		2008-12-19 00:00:00						36482	gunbi	1	HLLL
3523	ぐんび	軍備		hadifelszerelés (fegyverzet)		gaspar	2008-12-19 00:00:00		2008-12-19 00:00:00						36484	gunbi	1	HLLL
3524	ぐんびせいげん	軍備制限		fegyverzetkorlátozás		gaspar	2008-12-19 00:00:00		2008-12-19 00:00:00						36485	gunbiseigen	4	LHHHLLLL
3525	ぐんびてっぱい	軍備撤廃		leszerelés		gaspar	2008-12-19 00:00:00		2008-12-19 00:00:00						36487	gunbiteppai	4	LHHHLLLL
3526	ばからしい	馬鹿らしい		röhejes (tiszta égés)		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2008-12-19 00:00:00						36496	bakarashii	4	LHHHLL
3527	とうめいに	透明に		átlátszóan		gaspar	2008-12-19 00:00:00		2008-12-19 00:00:00						36505	toumeini		
3528	ばからしい (恥ずかしいほど)	馬鹿らしい		égő (nevetséges)		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2008-12-19 00:00:00						36507	bakarashii (恥zukashiihodo)		
3529	でむかえ	出迎え		elé menés		gaspar	2008-12-19 00:00:00		2008-12-19 00:00:00						36513	demukae		
3530	よけいなおせわ	余計なお世話		senki nem kért rá		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2008-12-17 00:00:00						35992	yokeinaosewa		
3531	よけいなおせわ (あなたに関係ない)	余計なお世話		törődj a magad dolgával		gaspar	2008-12-20 00:00:00	gaspar	2008-12-20 00:00:00						36592	yokeinaosewa (anatani関係nai)		
3532	あなたにかんけいない	あなたに関係ない		semmi közöd hozzá		gaspar	2008-12-20 00:00:00		2008-12-20 00:00:00						36593	anatanikankeinai		
3533	しゅげいさくひん	手芸作品		kézimunka		gaspar	2008-12-22 00:00:00		2008-12-22 00:00:00						36760	shugeisakuhin		
3534	しんだようなせいじゃく	死んだような静寂		síri csend		gaspar	2008-12-22 00:00:00		2008-12-22 00:00:00						36767	shindayounaseijaku		
3535	とう	党		párt		gaspar	2008-12-22 00:00:00		2008-12-22 00:00:00						36780	tou	1	HLL
3536	こっか	国家		nemzet (állam)		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36782	kokka	1	HLLL
3537	こくみん	国民		nemzet (állampolgárok)		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36783	kokumin		
3538	ほうちこっか	法治国家		jogállam		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36784	houchikokka	4	LHHHLLL
3539	たとうせい	多党制		többpártrendszer		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36786	tatousei		
3540	にとうせい	二党制		kétpártrendszer		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36788	nitousei	2	LHLLLL
3541	ふくすうせいとうせい (多党制)	複数政党制		többpártrendszer		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36789	fukusuuseitousei (多党制)		
3542	ぎかいせいみんしゅしゅぎ	議会制民主主義		parlamenti demokrácia		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36793	gikaiseiminshushugi	9	LHHHHHHHhHhLL
3543	ほせい	補正		módosítás		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36795	hosei		
3544	さくしする	作詞する		dalszöveget ír		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2008-12-23 00:00:00						36808	sakushisuru		
3545	かくりょうひょうぎかい (機関)	閣僚評議会		minisztertanács		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2008-12-23 00:00:00						36811	kakuryouhyougikai (機関)		
3546	たいせいへんかん	体制変換		rendszerváltás		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2008-12-23 00:00:00						36824	taiseihenkan		
3547	きょういくたいせい	教育体制		oktatási rendszer		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36827	kyouikutaisei	5	LlHHHHLLLL
3548	じょうじょうしゃくりょうとなるげんいん	情状酌量となる原因		enyhítő ok		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2008-12-23 00:00:00						36839	joujoushakuryoutonarugen'in		
3549	くびをふる	首を振る		csóválja a fejét (rosszallóan)		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2008-12-23 00:00:00						36842	kubiwofuru		
3550	まどごしに	窓越しに		ablakon át		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36859	madogoshini		
3551	いちなんさってまたいちなん	一難去ってまた一難		egyik bajból a másikba		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2008-12-23 00:00:00						36890	ichinansattemataichinan		
3552	いじゅう	移住		áttelepedés		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36910	ijuu		
3553	ビールス			vírus		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36914	biirusu		
3554	なにより	何より		mindennél		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36958	naniyori	1,0	HLLLL,LHHHH
3555	はだぎ	肌着		alsónemű		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36971	hadagi	3,0	LHHL,LHHH
3556	じゅんすい	純粋		tisztaság		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36972	junsui		
3557	じゅんすいに	純粋に		tisztán		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36973	junsuini		
3558	げんじゅう	厳重		szigor		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36984	genjuu		
3559	よいしょ (物を動かす時の感動詞)			hó-rukk		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2008-12-24 00:00:00						37011	yoisho (物wo動kasu時no感動詞)		
3560	ようひんてん	洋品店		importárukat áruló bolt		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2008-12-24 00:00:00						37025	youhinten	3	LHHLLLL
3561	ようひん	洋品		importáru		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37026	youhin		
3562	ようひん	洋品		nyugati cucc		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37027	youhin		
3563	スター (人気者、星印)			csillag		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2008-12-24 00:00:00						37030	sutaa (人気者,星印)		
3564	スター (人気者)			sztár		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2008-12-24 00:00:00						37031	sutaa (人気者)		
3565	ふへいに	不平に		elégedetlenül		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37041	fuheini		
3566	てきおう	適応		megfelelés		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37068	tekiou		
3567	スト (ストライキ)			sztrájk		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2008-12-24 00:00:00						37078	suto (sutoraiki)		
3568	すばしこい	素敏い		fürge		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2008-12-24 00:00:00						37080	subashikoi	4	LHHHLL
3569	けいそつ	軽率		könnyelműség		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37108	keisotsu		
3570	けいそつ	軽率		meggondolatlanság (könnyelműség)		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2008-12-24 00:00:00						37109	keisotsu		
3571	てぢか	手近		kézhez közeliség		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37125	tejika		
3572	とかいてきな	都会的な		városias		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37127	tokaitekina		
3573	とうそつ	統率		vezetés (sok ember vezetése)		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2008-12-24 00:00:00						37130	tousotsu		
3574	きゅうかなづかい	旧仮名遣い		régi kana helyesírás		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37167	kyuukanazukai	5	LlHHHHLLL
3575	どうじつ (当日)	同日		aznap		gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2008-12-24 00:00:00						37169	doujitsu (当日)		
3576	このひ	この日		ezen a napon		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37172	konohi		
3577	あのひ	あの日		azon a napon		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37173	anohi		
3578	とくしゅ	特殊		különlegesség		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37179	tokushu	0,1	LHHhH,HLLlL
3579	おまちください	お待ち下さい		kérem várjon		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37183	omachikudasai		
3580	けんちょう	県庁		megyei hivatal		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37206	kenchou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
3581	さんりん (山中の林)	山林		hegyi erdő		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37212	sanrin (山中no林)		
3582	さんりん (山と林)	山林		hegyek és erdők		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37213	sanrin (山to林)		
3583	びみょうに	微妙に		kissé		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2008-12-24 00:00:00						37219	bimyouni		
3584	びみょうに	微妙に		picikét (egy picikét)		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37220	bimyouni		
3585	そんちょう	尊重		tiszteletben tartás		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37224	sonchou	1	HLLlLL
3586	しいれ	仕入れ		beszerzés		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37229	shiire		
3587	しいれ	仕入れ		árubeszerzés		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37230	shiire		
3588	ていそう	貞操		erkölcsösség (hűség)		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2008-12-24 00:00:00						37245	teisou		
3589	ていそう	貞操		hűség (házastársi hűség)		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37246	teisou		
3590	そうとう (ナチスドイツの)	総統		Führer		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37252	soutou (nachisudoitsuno)		
3591	チェック (小切手)			csekk		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37265	chekku (小切手)		
3592	チェック			ellenőrzés		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37269	chekku		
3593	はんかん	反感		ellenérzés		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37270	hankan		
3594	ほじゅう	補充		pótlás		gaspar	2008-12-25 00:00:00		2008-12-25 00:00:00						37274	hojuu		
3595	ぞうしょう	蔵相		pénzügyminiszter		gaspar	2008-12-25 00:00:00		2008-12-25 00:00:00						37284	zoushou		
3596	ざだんかい	座談会		vitafórum		gaspar	2008-12-25 00:00:00		2008-12-25 00:00:00						37288	zadankai	2	LHLLLL
3597	へんかく (変えること)	変革		változtatás		gaspar	2008-12-25 00:00:00		2008-12-25 00:00:00						37294	henkaku (変erukoto)		
3598	しょうじき	正直		őszinteség		gaspar	2008-12-25 00:00:00		2008-12-25 00:00:00						37326	shoujiki	3	LlHHLL
3599	むすう	無数		számtalanság		gaspar	2008-12-25 00:00:00		2008-12-25 00:00:00						37329	musuu	2,0	LHLL,LHHH
3600	やすくみつもる	安く見積もる		alulbecsül (árat)		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37395	yasukumitsumoru		
3601	みらいをよそくする	未来を予測する		jövőbe lát		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37396	miraiwoyosokusuru		
3602	そうてい	想定		feltételezés		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37401	soutei		
3603	じょうぶ	丈夫		masszívság		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37404	joubu	1	HhLLL
3604	びようせいけい	美容整形		kozmetikai műtét		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37410	biyouseikei	4	LHHHLLLL
3605	ふり	不利		hátrány		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37418	furi	1	HLL
3606	きみょう	奇妙		furcsaság		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37422	kimyou	1,0	HLlLL,LHhHH
3607	じち	自治		önrendelkezés (autonómia)		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37426	jichi	1	HLL
3608	しんけん (本当の剣)	真剣		igazi kard		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37428	shinken (本当no剣)		
3609	しょせき (本)	書籍		könyv		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37432	shoseki (本)		
3610	しょせきもくろく	書籍目録		könyvkatalógus		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37433	shosekimokuroku		
3611	しょせきもくろく	書籍目録		katalógus (könyvkatalógus)		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37434	shosekimokuroku		
3612	ちょぞう	貯蔵		tartalékolás		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37436	chozou		
3613	けっさい	決済		számlakiegyenlítés		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37455	kessai	1	HLLLL
3614	けっさい	決済		elszámolás (számlakiegyenlítés)		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2008-12-26 00:00:00						37457	kessai	1	HLLLL
3615	ひつようぶっし	必要物資		szükségleti cikk		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37469	hitsuyoubusshi		
3616	かごう	化合		vegyülés (kémiai)		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37472	kagou		
3617	ちょめい	著名		közismertség		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37481	chomei		
3618	ふかけつ	不可欠		nélkülözhetetlenség		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37482	fukaketsu	2	LHLLL
3619	おんわ	温和		kellemesség		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37501	onwa		
3620	こっけい	滑稽		tréfás dolog		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37502	kokkei		
3621	けんちょ	顕著		szembetűnőség		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-12-26 00:00:00						37505	kencho	1	HLLlL
3622	きょじゅうくうかん	居住空間		lakótér		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37511	kyojuukuukan	4	LlHhHHLLLL
3623	きかん	期間		időtartam		gaspar	2008-11-22 00:00:00		2008-11-22 00:00:00						31013	kikan	1	HLLL
3624	きかん	期間		terminus (időtartam)		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37514	kikan	1	HLLL
3625	やくにん (役目のある人)	役人		megbízott		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37520	yakunin (役目noaru人)		
3626	こうりょく (法律の)	効力		hatályosság		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37522	kouryoku (法律no)		
3627	つぎつぎ	次々		egymás után		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37534	tsugitsugi	2	LHLLL
3628	のうさつてきな	悩殺的な		bolondító (megbabonázó)		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37543	nousatsutekina		
3629	なまめいて	艶めいて		igézően		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37547	namameite		
3630	なまめいて	艶めいて		csábítóan		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37548	namameite		
3631	なまめいた	艶めいた		igéző		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2008-12-26 00:00:00						37546	namameita		
3632	なまめいた	艶めいた		csábító		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37549	namameita		
3633	めをしばしばさせる	目をしばしばさせる		pislog		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37569	mewoshibashibasaseru		
3634	すすみ	進み		előremenetel		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37577	susumi		
3635	ゆうえき	有益		hasznosság		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2008-12-26 00:00:00						37581	yuueki		
3636	やくしょく (管理職)	役職		vezetői állás		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37587	yakushoku (管理職)		
3637	どうりょくけい	動力計		erőmérő		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37590	douryokukei		
3638	どうりょくでんたつ	動力伝達		erőátvitel		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37593	douryokudentatsu	5	LHHhHHLLLL
3639	どうりょくぶそく	動力不足		energiahiány		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37594	douryokubusoku		
3640	どうりょく (エネルギー)	動力		energia		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2008-12-26 00:00:00						37595	douryoku (enerugii)		
3641	どうりょく (ちから)	動力		erő		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2008-12-26 00:00:00						37596	douryoku (chikara)		
3642	かいすいよく	海水浴		tengerben fürdés		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37601	kaisuiyoku	3	LHHLLLL
3643	かいすいよくをする	海水浴をする		megfürdik a tengerben		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37602	kaisuiyokuwosuru		
3644	わりピン	割りピン		sasszeg		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37632	waripin		
3645	ようつう	腰痛		lumbágó (derékfájás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-12-26 00:00:00						37637	youtsuu		
3646	ようつう	腰痛		derékfájás		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37638	youtsuu		
3647	さいヘルニア	臍ヘルニア		köldöksérv		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2008-12-26 00:00:00						37642	saiherunia		
3648	でべそ (さいヘルニア)			köldöksérv		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37644	debeso (saiherunia)		
3649	だっちょう (そけいヘルニア)	脱腸		lágyéksérv		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37645	datchou (sokeiherunia)		
3650	だっちょうたい	脱腸帯		sérvkötő		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37647	datchoutai		
3651	ヘルニアバンド (脱腸帯)			sérvkötő		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37648	heruniabando (脱腸帯)		
3652	さいたいヘルニア	臍帯ヘルニア		hasi sérv		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37650	saitaiherunia		
3653	ヘルニア			sérv (általános sérv)		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2008-12-26 00:00:00						37651	herunia		
3654	しょっきだんす	食器だんす		kredenc		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37652	shokkidansu		
3655	しょうさい	詳細		részletesség		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2008-12-27 00:00:00						37713	shousai		
3656	じゅうじ	従事		elfoglaltság		gaspar	2008-12-27 00:00:00		2008-12-27 00:00:00						37743	juuji	1	HhLLL
3657	みっせつ	密接		közeliség (lelki közeliség)		gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2008-12-27 00:00:00						37752	missetsu		
3658	げきから (激辛の)	激辛		méregerős		gaspar	2008-12-27 00:00:00		2008-12-27 00:00:00						37754	gekikara (激辛no)		
3659	たまり	溜まり		összegyűlt dolog		gaspar	2008-12-27 00:00:00		2008-12-27 00:00:00						37757	tamari	1	HLLL
3660	ちけいがく	地形学		topográfia		gaspar	2008-12-27 00:00:00		2008-12-27 00:00:00						37767	chikeigaku	2	LHLLLL
3661	じしゅ	自主		önrendelkezés		gaspar	2008-12-27 00:00:00		2008-12-27 00:00:00						37772	jishu	1	HLlL
3662	がらがらへび	がらがら蛇		csörgőkígyó		gaspar	2008-12-27 00:00:00		2008-12-27 00:00:00						37786	garagarahebi	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
3663	ぎんがけい	銀河系		Tejútrendszer		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-12-27 00:00:00						37794	gingakei		
3664	きょくぶぎんがぐん	局部銀河群		Lokális Galaxiscsoport		gaspar	2008-12-27 00:00:00		2008-12-27 00:00:00						37795	kyokubugingagun	6	LlHHHHHLLL
3665	してい	指定		kijelölés		gaspar	2008-12-27 00:00:00		2008-12-27 00:00:00						37797	shitei	2	LHLL
3666	コック (料理人)			szakács		gaspar	2008-12-27 00:00:00		2008-12-27 00:00:00						37798	kokku (料理人)		
3667	こうほしゃ	候補者		jelölt		gaspar	2008-12-27 00:00:00		2008-12-27 00:00:00						37802	kouhosha	3	LHHLlL
3668	こうほ	候補		jelölés (jelölté választás)		gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2008-12-27 00:00:00						37805	kouho	1	HLLL
3669	レジャー			kikapcsolódás		gaspar	2008-12-27 00:00:00		2008-12-27 00:00:00						37808	rejaa		
3670	レジャー			szabadidő (szabadidő-)		gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2008-12-27 00:00:00						37810	rejaa		
3671	きゅうぼく (くちき)	朽木		korhadt fa		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37836	kyuuboku (kuchiki)		
3672	しょむ	庶務		általános ügyek		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37845	shomu	1	HhLL
3673	まじめ	真面目		komolyság		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37852	majime		
3674	たいせつ	大切		becsesség		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37853	taisetsu		
3675	スクール			iskola		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37859	sukuuru		
3676	リポート (レポート)			jelentés		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37860	ripooto (repooto)		
3677	ふか (よくない)	不可		nem jó		gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2008-12-28 00:00:00						37863	fuka (yokunai)		
3678	とうしょ	投書		beírás (újságnak)		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37867	tousho	1	HLLlL
3679	とくもく	徳目		erény		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37880	tokumoku		
3680	かげぐちをきく	陰口をきく		kibeszél valakit a háta mögött		gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2008-12-28 00:00:00						37891	kageguchiwokiku		
3681	むけいぶつ	無形物		immateriális dolog		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37899	mukeibutsu		
3682	のうたりん (卑言)	脳たりん		agyhalott (Argó)		kerites	2008-09-05 00:00:00	yuko	2008-12-28 00:00:00						37913	noutarin (卑言)		
3683	げんそうてきな	幻想的な		fantasztikus		gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2008-12-28 00:00:00						37928	gensoutekina		
3684	きんかい (加工していない)	金塊		aranyrög		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-12-28 00:00:00						37942	kinkai (加工shiteinai)		
3685	きんかい (金の延べ棒)	金塊		aranyrúd		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37943	kinkai (金no延be棒)		
3686	こしき	轂		kerékagy		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37971	koshiki	1,0	HLLL,LHHH
3687	や (スポーク)	輻		küllő		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37972	ya (supooku)		
3688	ニップル			küllőanya (nipli)		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37973	nippuru		
3689	リム			felni		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37974	rimu		
3690	うわる	植わる		el van ültetve		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37979	uwaru		
3691	しゅりょう	狩猟		vadászat		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37982	shuryou		
3692	めした	目下		alárendelt (ember)		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2008-12-29 00:00:00						37991	meshita	0,3	LHHH,LHHL
3693	はくじゃく	薄弱		gyengeség		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38000	hakujaku		
3694	そんしつじかん	損失時間		időveszteség		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38010	sonshitsujikan		
3695	こうしき	公式		formalitás		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38029	koushiki		
3696	スペアミント			fodormenta		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38041	supeaminto		
3697	すいさん	水産		halászat		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38046	suisan		
3698	ごうか	豪華		cicoma		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38053	gouka	1	HLLL
3699	きゃくま (応接間)	客間		fogadószoba		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2008-12-29 00:00:00						38056	kyakuma (応接間)		
3700	なっとく	納得		elfogadás (meggyőzve levés)		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38059	nattoku		
3701	はで	派手		hivalkodás		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38077	hade	2	LHL
3702	ひかくてきな	比較的な		viszonylagos		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38078	hikakutekina		
3703	よきょう	余興		vidítás (színesebbé tétel)		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2008-12-29 00:00:00						38081	yokyou		
3704	まんじょう	満場		egész nézősereg		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2008-12-29 00:00:00						38085	manjou		
3705	まっぷたつ	真っ二つ		két egyenlő rész		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38097	mapputatsu	3,4	LHHLLL,LHHHLL
3706	かんげん (戻すこと)	還元		visszaállítás		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38108	kangen (戻sukoto)		
3707	かんげん (化学的な)	還元		redukció		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2008-12-29 00:00:00						38110	kangen (化学的na)		
3708	かじゅう	果汁		gyümölcslé (gyümölcs leve)		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38112	kajuu		
3709	ジュース			gyümölcslé (üdítő)		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2008-12-29 00:00:00						38113	juusu		
3710	キオスク			kioszk		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38140	kiosuku		
3711	しょくどう	食道		nyelőcső		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38141	shokudou		
3712	れきしがくしゃ	歴史学者		történész		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38151	rekishigakusha		
3713	いがくせい	医学生		orvostanhallgató		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38153	igakusei		
3714	とうろく	登録		regisztrálás		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38156	touroku		
3715	とっくから	疾っくから		régtől fogva (régóta)		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2008-12-29 00:00:00						38206	tokkukara		
3716	ひかえのせんしゅ	控えの選手		tartalékjátékos		gaspar	2008-12-30 00:00:00		2008-12-30 00:00:00						38215	hikaenosenshu		
3717	ようしょく	養殖		szaporítás (tenyésztés)		gaspar	2009-01-07 00:00:00		2009-01-07 00:00:00						38240	youshoku		
3718	せしゅう	世襲		apáról fiúra szállás		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30591	seshuu		
3719	うちわけ	内訳		lebontás (tételes lebontás)		gaspar	2009-01-09 00:00:00		2009-01-09 00:00:00						38327	uchiwake		
3720	がまん	我慢		tűrés (tűrőképesség)		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2009-01-09 00:00:00						38359	gaman	1	HLLL
3721	しゅうにんしき	就任式		beiktatási ünnepség		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38402	shuuninshiki	3	LlHHLLLL
3722	ぼこくご	母国語		anyanyelv		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38403	bokokugo		
3723	うれない	売れない		eladhatatlan		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38404	urenai		
3724	てのきんにく	手に筋肉		kézizom		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38415	tenokinniku		
3725	かたのきんにく	肩の筋肉		vállizom		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38420	katanokinniku		
3726	とつげき	突撃		megrohamozás		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38428	totsugeki		
3727	しょうじん (肉食をしないこと)	精進		vegetáriánus életmód		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38430	shoujin (肉食woshinaikoto)		
3728	ベジタリアン			vegetáriánus		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38431	bejitarian		
3729	さっこん	昨今		mostanság		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38434	sakkon	1	HLLLL
3730	ねあがり	値上がり		áremelkedés		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38439	neagari	2	LHLLL
3731	かかりちょう	係長		főelőadó		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38448	kakarichou	3	LHHLlLL
3732	リーダー			csoportvezető		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38449	riidaa		
3733	とりしまりやく	取締役		igazgató		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38450	torishimariyaku	0,5	LHHHHHHH,LHHHHLLL
3734	とりしまりやくかい	取締役会		igazgatótanács		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38453	torishimariyakukai	6	LHHHHHLLLL
3735	こんさい	根菜		gumós növény		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38456	konsai		
3736	あかみ (木材の中心部)	赤身		fageszt		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2009-01-18 00:00:00						38461	akami (木材no中心部)		
3737	ていちゃく (写真の)	定着		fixálás		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38463	teichaku (写真no)		
3738	ていちゃくざい	定着剤		fixáló (oldat)		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2009-01-18 00:00:00						38466	teichakuzai	4	LHHhHLLL
3739	コンドル			kondorkeselyű		gaspar	2009-01-18 00:00:00		2009-01-18 00:00:00						38475	kondoru		
3740	ゲバルト (ゲバ)			erőszak		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2009-01-18 00:00:00						38479	gebaruto (geba)		
3741	したむきに	下向きに		lefelé		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38486	shitamukini		
3742	だっしゅつ	脱出		kiszabadulás (kiszökés)		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38489	dasshutsu		
3743	きょうしんかいろ	共振回路		rezgőkör		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38497	kyoushinkairo	5	LlHHHHLLL
3744	きょうめいばこ (レゾネーター)	共鳴箱		rezonátor		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38498	kyoumeibako (rezoneetaa)		
3745	はっしんそうち	発信装置		adó		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38507	hasshinsouchi		
3746	はっしんそうち	発信装置		jeladó		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38508	hasshinsouchi		
3747	なみがたのけいせん	波型の罫線		hullámvonal		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38509	namigatanokeisen		
3748	ひょうし	表紙		borítólap		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38511	hyoushi	3,0	LlHHL,LlHHH
3749	きみどり	黄緑		sárgászöld		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38513	kimidori	2,0	LHLLL,LHHHH
3750	ざっきょぼう	雑居房		közös cella		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38521	zakkyobou	3	LHHhLLL
3751	せいりょういんりょう	清涼飲料		üdítő		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38524	seiryouinryou	5	LHHhHHLLlLL
3752	ちんかばし	沈下橋		merülőhíd		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38529	chinkabashi		
3753	たいが	大河		folyam		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38532	taiga	1	HLLL
3754	えきしゃ	駅舎		állomásépület		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38537	ekisha	1	HLLlL
3755	じょうこうきゃく	乗降客		fel- és leszálló utasok		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38549	joukoukyaku	3	LlHHLLlLL
3756	あえぎ (喘息)	喘ぎ		asztma		gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2009-01-19 00:00:00						38552	aegi (喘息)		
3757	あえぎ (あえぐこと)	喘ぎ		zihálás		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38554	aegi (aegukoto)		
3758	ようしょう	要衝		fontos hely		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38559	youshou		
3759	ようしょう (軍事の)	要衝		stratégiai pont		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38560	youshou (軍事no)		
3760	ぎょうしょう	行商		házaló árusítás		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38563	gyoushou		
3761	はせる	馳せる		messzire visz		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38567	haseru	2	LHLL
3762	だこううんてん	蛇行運転		szlalomozás		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38568	dakouunten	4	LHHHLLLL
3763	だこううんてん	蛇行運転		kanyargás		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38572	dakouunten	4	LHHHLLLL
3764	ちょくしん	直進		egyenes vonalban haladás		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38573	chokushin		
3765	がっしゅく (研修の)	合宿		képzőtábor		gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2009-01-19 00:00:00						38578	gasshuku (研修no)		
3766	こていかんねん	固定観念		előítélet		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38580	koteikannen	4	LHHHLLLL
3767	しょくひ	食費		ellátási költség (étkezési költség)		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2009-01-20 00:00:00						38585	shokuhi	1	HhLLL
3768	しょくひ	食費		étkezési költség		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38586	shokuhi	1	HhLLL
3769	おいのり	お祈り		imádság		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38587	oinori		
3770	せいざい	製材		fafeldolgozás		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38558	seizai		
3771	せいざい	製材		fűrészáru-készítés		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2009-01-20 00:00:00						38601	seizai		
3772	もえ	萌え		belebolondulás		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38606	moe		
3773	しゅっぱんけん	出版権		kiadási jog		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38608	shuppanken	3	LlHHLLLL
3774	ふけい	婦警		rendőrnő		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38622	fukei	1	HLLL
3775	たいちょう	隊長		parancsnok		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38639	taichou		
3776	せんしゅうがっこう	専修学校		szakiskola		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38640	senshuugakkou	5	LHHhHHLLLL
3777	せんしゅうかもく	専修科目		szaktárgy		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38641	senshuukamoku		
3778	たいぜん	大全		teljesség		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38643	taizen		
3779	たいぜん	大全		hiánytalanság		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38644	taizen		
3780	たさい	多彩		tarkaság		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38648	tasai		
3781	ほねぐみ (骨格)	骨組み		csontváz		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38657	honegumi (骨格)		
3782	むいぎに	無意義に		haszontalanul		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38665	muigini		
3783	むいぎな	無意義な		haszontalan		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38664	muigina		
3784	むいぎな	無意義な		értelmetlen		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38668	muigina		
3785	ぎょかいるい	魚介類		halászati termékek		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38681	gyokairui	2	LlHLLLL
3786	へいしゃ	弊社		cégünk		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38682	heisha	1	HLLlL
3787	おんしゃ	御社		cégük		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38683	onsha	1	HLLlL
3788	りべんせい	利便性		kényelem		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38688	ribensei		
3789	ついろく	追録		hozzáírás		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38695	tsuiroku		
3790	ついろく	追録		függelék		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38696	tsuiroku		
3791	きょうりゅう	恐竜		dinoszaurusz		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38697	kyouryuu		
3792	さんせいう	酸性雨		savas eső		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38713	sanseiu	3	LHHLLL
3793	ねったいりん	熱帯林		trópusi erdő		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38714	nettairin	3	LHHLLLL
3794	かいよう	海洋		óceán		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38715	kaiyou		
3795	たいさん	退散		feloszlás		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38721	taisan		
3796	かぶき	歌舞伎		kabuki (japán operett)		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38724	kabuki		
3797	のう	能		nó (japán opera)		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38725	nou	1	HLL
3798	たいじょうほうしん	帯状疱疹		övsömör		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38735	taijouhoushin	5	LHHhHHLLLL
3799	ほうしん	疱疹		sömör		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38736	houshin		
3800	ほうしん	疱疹		herpesz (sömör)		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38737	houshin		
3801	じしょう	自称		önmagát valaminek nevezés		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38738	jishou		
3802	かけること (電話を)	掛けること		tárcsázás		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2009-01-20 00:00:00						38748	kakerukoto (電話wo)		
3803	ちほうじちたい	地方自治体		helyi önkormányzat (vidéki önkormányzat)		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2009-01-20 00:00:00						38779	chihoujichitai	0,5	LHHHHHHH,LHHHHLLL
3804	こうそうきりゅう	高層気流		magas légáramlat		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2009-01-20 00:00:00						38791	kousoukiryuu		
3805	こうさくしつ	工作室		műhely		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38793	kousakushitsu		
3806	ようせつぼう	溶接棒		hegesztőpálca		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38800	yousetsubou	4	LHHHLLL
3807	ようせつガン	溶接ガン		hegesztőpisztoly		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38801	yousetsugan		
3808	かいこ	解雇		elbocsátás		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38803	kaiko	1	HLLL
3809	きゅうしょく	求職		álláskeresés		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38806	kyuushoku		
3810	しごとをさがす	仕事を探す		munkát keres		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38809	shigotowosagasu		
3811	しごとさがし	仕事探し		munkakeresés		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2009-01-20 00:00:00						38811	shigotosagashi		
3812	とびおり	飛び降り		leugrás		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2009-01-21 00:00:00						38842	tobiori		
3813	ぞうけいのかみ	造形の神		Teremtő		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2009-01-21 00:00:00						38846	zoukeinokami		
3814	ないこく	内国		belföld		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38851	naikoku		
3815	こうじん (職人)	工人		iparos		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38854	koujin (職人)		
3816	アクセスけんげん (IT用語)	アクセス権限		hozzáférési jog (IT)		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38856	akusesukengen (IT用語)		
3817	レプリカ (複製)			másolat		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38861	repurika (複製)		
3818	せんもんてきに	専門的に		szakmailag		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38865	senmontekini		
3819	えんめいそうち	延命装置		életfenntartó berendezés		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38868	enmeisouchi		
3820	せん	腺		mirigy		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38890	sen	1	HLL
3821	いえき	胃液		gyomornedv		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38893	ieki		
3822	ひっしょう	必勝		biztos győzelem		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38895	hisshou		
3823	きがん	祈願		imádkozás		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38896	kigan	1,0	HLLL,LHHH
3824	ほごしゃ	保護者		gondviselő (vagy szülő)		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2009-01-21 00:00:00						38901	hogosha	2	LHLlL
3825	げきどう	激動		heves mozgás		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38902	gekidou	2	LHLLL
3826	ぶつご (仏教の用語)	仏語		buddhista kifejezés		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2009-01-21 00:00:00						38909	butsugo (仏教no用語)		
3827	かぶせもの (めっきしたもの)	被せ物		bevonat		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38910	kabusemono (mekkishitamono)		
3828	じにん	辞任		lemondás		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38916	jinin		
3829	いつものように			mint mindig		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38918	itsumonoyouni		
3830	なつめ	棗		jujuba (kínai datolya)		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38929	natsume		
3831	つうしょう	通称		mindenki által ismert név		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38931	tsuushou		
3832	びょうげんきん	病原菌		kórokozó baktérium		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38973	byougenkin		
3833	こうさく (授業)	工作		politechnika (óra)		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38977	kousaku (授業)		
3834	ちひょう	地表		földfelszín		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						39020	chihyou		
3835	ぎゃくさつ	虐殺		mészárlás		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						39024	gyakusatsu		
3836	ひかん	悲観		pesszimizmus		gaspar	2009-01-22 00:00:00		2009-01-22 00:00:00						39048	hikan		
3837	がっち	合致		egyezés		gaspar	2009-01-22 00:00:00		2009-01-22 00:00:00						39055	gatchi	0,1	LHHH,HLLL
3838	テンション (緊張)			feszültség (feszült állapot)		gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2009-01-22 00:00:00						39069	tenshon (緊張)		
3839	ソックス			bokazokni		gaspar	2009-01-22 00:00:00		2009-01-22 00:00:00						39072	sokkusu		
3840	くかん	区間		szakasz		gaspar	2009-01-22 00:00:00		2009-01-22 00:00:00						39081	kukan	1	HLLL
3841	くかん (数学)	区間		intervallum		gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2009-01-22 00:00:00						39083	kukan (数学)		
3842	いっき (一息)	一気		egy szusz		gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2009-01-22 00:00:00						39088	ikki (一息)		
3843	てんじ	展示		kiállítás (tevékenysége)		gaspar	2009-01-22 00:00:00		2009-01-22 00:00:00						39113	tenji	1	HLLL
3844	ごうりしゅぎしゃ	合理主義者		racionalista		gaspar	2009-01-22 00:00:00		2009-01-22 00:00:00						39114	gourishugisha	5	LHHHhHLlL
3845	ぱっともえあがる	ぱっと燃え上がる		fellobban		gaspar	2009-01-22 00:00:00		2009-01-22 00:00:00						39115	pattomoeagaru		
3846	ひょうきの	表記の		feltüntetett		gaspar	2009-01-22 00:00:00		2009-01-22 00:00:00						39127	hyoukino		
3847	ながぐつ	長靴		csizma		gaspar	2009-01-23 00:00:00		2009-01-23 00:00:00						39136	nagagutsu		
3848	アメコミ			amerikai képregény		gaspar	2009-01-23 00:00:00		2009-01-23 00:00:00						39139	amekomi		
3849	かんたく	干拓		földterület visszahódítás a tengertől		gaspar	2009-01-25 00:00:00		2009-01-25 00:00:00						39149	kantaku		
3850	まわりどうろう	回り灯篭		forgó lámpás		gaspar	2009-01-25 00:00:00		2009-01-25 00:00:00						39153	mawaridourou	4	LHHHLLLL
3851	じたい	辞退		visszautasítás		gaspar	2009-01-25 00:00:00		2009-01-25 00:00:00						39157	jitai	1,0	HLLL,LHHH
3852	トラップ			rámpa		gaspar	2009-01-26 00:00:00		2009-01-26 00:00:00						39158	torappu		
3853	さんこうにん	参考人		tanú		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39164	sankounin		
3854	かくとう	格闘		küzdelem		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39165	kakutou		
3855	せつわ	説話		monda		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39174	setsuwa		
3856	きびょう	奇病		ritka betegség		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39190	kibyou		
3857	きびょう	奇病		furcsa betegség		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39191	kibyou		
3858	ちょっかに	直下に		közvetlenül alatta		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39192	chokkani		
3859	ぶっそう	物騒		veszély		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39197	bussou	3	LHHLL
3860	こつづみ	小鼓		kisdob		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39199	kotsuzumi	2	LHLLL
3861	おおつづみ	大鼓		nagydob		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39200	ootsuzumi	3	LHHLLL
3862	しゅうちゅう	集中		összpontosítás		gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2009-01-27 00:00:00						39205	shuuchuu		
3863	しゅうちゅう	集中		koncentrálás		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39206	shuuchuu		
3864	きしょうがく	気象学		meteorológia		gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2009-01-27 00:00:00						39220	kishougaku	2	LHhLLLL
3865	いきうめ	生き埋め		élve eltemetés		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39231	ikiume		
3866	らくせん	落選		választási bukás		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39236	rakusen		
3867	あいつ	彼奴		ő (az a pasi)		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39237	aitsu		
3868	あいつら	彼奴ら		ők (azok a pasasok)		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39238	aitsura		
3869	ストップ (止まること)			megállás		gaspar	2009-01-28 00:00:00		2009-01-28 00:00:00						39252	sutoppu (止marukoto)		
3870	ストップ (停留所)			megálló		gaspar	2009-01-28 00:00:00		2009-01-28 00:00:00						39253	sutoppu (停留所)		
3871	コレラ			kolera		gaspar	2009-01-28 00:00:00		2009-01-28 00:00:00						39259	korera		
3872	こうば	工場		üzem		gaspar	2009-01-28 00:00:00		2009-01-28 00:00:00						39260	kouba	3	LHHL
3873	あんしょう	暗礁		zátony		gaspar	2009-01-28 00:00:00		2009-01-28 00:00:00						39281	anshou		
3874	まごのて	孫の手		hátvakaró		gaspar	2009-01-28 00:00:00		2009-01-28 00:00:00						39285	magonote	3,4	LHHLL,LHHHL
3875	びくりとする			összerezzen		gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2009-01-28 00:00:00						39291	bikuritosuru		
3876	げんかく	厳格		szigor		gaspar	2009-01-30 00:00:00		2009-01-30 00:00:00						39299	genkaku		
3877	なみうちぎわ	波打ち際		partvonal		gaspar	2009-01-30 00:00:00	gaspar	2009-01-30 00:00:00						39302	namiuchigiwa		
3878	てさげきんこ	手提げ金庫		vaskazetta (páncéldoboz)		gaspar	2009-02-04 00:00:00		2009-02-04 00:00:00						39314	tesagekinko	4	LHHHLLL
3879	しろくじちゅう (いつも)	四六時中		mindig		gaspar	2009-02-04 00:00:00		2009-02-04 00:00:00						39316	shirokujichuu (itsumo)		
3880	てんそう	転送		adatátvitel (IT)		gaspar	2009-02-04 00:00:00	gaspar	2009-02-04 00:00:00						39319	tensou		
3881	おもえる	思える		feltételezhető (gondolhatjuk)		gaspar	2009-02-04 00:00:00		2009-02-04 00:00:00						39320	omoeru	3	LHHLL
3882	ふくしゅうにゅう	副収入		mellékkereset		gaspar	2009-02-05 00:00:00		2009-02-05 00:00:00						39327	fukushuunyuu	3	LHHhLLlLL
3883	ほしゅう	補習		különóra		gaspar	2009-02-06 00:00:00	gaspar	2009-02-06 00:00:00						39335	hoshuu		
3884	けいぞくせい	継続性		folyamatosság		gaspar	2009-02-06 00:00:00		2009-02-06 00:00:00						39346	keizokusei		
3885	めのまえで	目の前で		szemébe		gaspar	2009-02-06 00:00:00		2009-02-06 00:00:00						39349	menomaede		
3886	ひけんしゃ (試験の)	被験者		vizsgázó		gaspar	2009-02-13 00:00:00		2009-02-13 00:00:00						39371	hikensha (試験no)		
3887	ポリえんかビニル	ポリ塩化ビニル		PVC		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39378	porienkabiniru		
3888	えんかビニル (ポリ塩化ビニル)	塩化ビニル		PVC		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39379	enkabiniru (pori塩化biniru)		
3889	えんビ (ポリ塩化ビニル)	塩ビ		PVC		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39381	enbi (pori塩化biniru)		
3890	じゅうごうはんのう	重合反応		polimerizáció		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39382	juugouhannou		
3891	えんかビニル	塩化ビニル		vinil-klorid (C₂H₃Cl)		gaspar	2009-02-16 00:00:00	gaspar	2009-02-16 00:00:00						39384	enkabiniru		
3892	ぼうりょくだん	暴力団		bűnbanda		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39387	bouryokudan	4	LHHhHLLL
3893	かんそ	簡素		egyszerűség (cicomázatlanság)		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39397	kanso	1	HLLL
3894	かんよう	寛容		tolerancia (elnézés)		gaspar	2009-02-16 00:00:00	gaspar	2009-02-16 00:00:00						39404	kan'you	1	HLLLL
3895	べんろん (演説)	弁論		szónoklat		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39406	benron (演説)		
3896	べんろん (法定の)	弁論		perbeszéd		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39409	benron (法定no)		
3897	けっそく	結束		egység		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39417	kessoku		
3898	いきいき	生き生き		élénkség		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39423	ikiiki	3	LHHLL
3899	いきいき	生き生き		elevenség (élénkség)		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39424	ikiiki	3	LHHLL
3900	ぐっすり			mélyen (alszik)		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39425	gussuri	3	LHHLL
3901	まちあわせ	待ち合わせ		találkozás (várakozás)		gaspar	2009-02-18 00:00:00		2009-02-18 00:00:00						39436	machiawase		
3902	げいのう	芸能		szórakoztató művészet		gaspar	2009-02-18 00:00:00		2009-02-18 00:00:00						39448	geinou	1	HLLLL
3903	らくご	落語		rakugo (vicces történetmesélés)		gaspar	2009-02-20 00:00:00		2009-02-20 00:00:00						39458	rakugo		
3904	レスラー			birkózó		gaspar	2009-02-20 00:00:00	gaspar	2009-02-20 00:00:00						39460	resuraa		
3905	せいだい	盛大		nagyszerűség		gaspar	2009-02-24 00:00:00		2009-02-24 00:00:00						39471	seidai	1	HLLLL
3906	ぶる (気取る)	振る		fellengzősen viselkedik		gaspar	2009-02-24 00:00:00		2009-02-24 00:00:00						39475	buru (気取ru)		
3907	そうだい	壮大		nagyszerűség		gaspar	2009-02-24 00:00:00		2009-02-24 00:00:00						39476	soudai		
3908	ぎんみ	吟味		alapos vizsgálat		gaspar	2009-02-24 00:00:00		2009-02-24 00:00:00						39484	ginmi	1,3,0	HLLL,LHHL,LHHH
3909	パンフレット			brosúra		gaspar	2009-02-24 00:00:00		2009-02-24 00:00:00						39493	panfuretto		
3910	ズック			vászon		gaspar	2009-02-25 00:00:00		2009-02-25 00:00:00						39499	zukku		
3911	ししゅんき	思春期		pubertás (kor)		gaspar	2009-03-02 00:00:00		2009-03-02 00:00:00						39539	shishunki	2	LHhLLL
3912	ししゅんき	思春期		serdülőkor		gaspar	2009-03-02 00:00:00		2009-03-02 00:00:00						39540	shishunki	2	LHhLLL
3913	わんぱく	腕白		rakoncátlanság		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39544	wanpaku	0,1	LHHHH,HLLLL
3914	かせいふ	家政婦		bejárónő		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39546	kaseifu	2	LHLLL
3915	みぼうじん	未亡人		özvegyasszony		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39547	miboujin	2	LHLLLL
3916	みぼうじん	未亡人		özvegy (özvegyasszony)		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39548	miboujin	2	LHLLLL
3917	あととり	跡取り		utód		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39550	atotori	2	LHLLL
3918	しょがくしゃ	初学者		kezdő		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39555	shogakusha	2	LlHLLlL
3919	かいかい	開会		megnyitás		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39558	kaikai	3,0	LHHLL,LHHHH
3920	たんとう	担当		megbízás (feladatkör)		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39563	tantou	3,0	LHHLL,LHHHH
3921	こうきゅうじゅうたくがい	高級住宅街		luxusnegyed		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39565	koukyuujuutakugai	8	LHHhHHhHHHLLL
3922	こうきゅうじゅうたくち	高級住宅地		luxusnegyed		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39566	koukyuujuutakuchi		
3923	ドライブイン			autós (autóval látogatható)		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39567	doraibuin		
3924	しゅくがパレード	祝賀パレード		ünnepi felvonulás		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39575	shukugapareedo		
3925	きょむてきな	虚無的な		nihilista		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39576	kyomutekina		
3926	げんぶつ	原物		eredeti		gaspar	2009-03-05 00:00:00		2009-03-05 00:00:00						39583	genbutsu		
3927	わりあいに (割りと)	割合に		viszonylag		gaspar	2009-03-05 00:00:00		2009-03-05 00:00:00						39589	wariaini (割rito)		
3928	プリント (印刷すること)			nyomtatás		gaspar	2009-03-05 00:00:00		2009-03-05 00:00:00						39598	purinto (印刷surukoto)		
3929	こぼれる	毀れる		csorbul		gaspar	2009-03-05 00:00:00		2009-03-05 00:00:00						39606	koboreru	3	LHHLL
3930	じょうひん	上品		jó minőségű dolog		gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2009-03-05 00:00:00						39612	jouhin	3	LlHHLL
3931	ふうぞくえいぎょう (性的なサービス)	風俗営業		szexipar		gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2009-03-05 00:00:00						39621	fuuzokueigyou (性的nasaabisu)		
3932	ニュー (新しい)			új		gaspar	2009-03-05 00:00:00		2009-03-05 00:00:00						39622	nyuu (新shii)		
3933	こうぜん	公然		nyilvánosság előtt		gaspar	2009-03-05 00:00:00		2009-03-05 00:00:00						39631	kouzen		
3934	しっそ	質素		egyszerűség		gaspar	2009-03-05 00:00:00		2009-03-05 00:00:00						39632	shisso	1	HLLL
3935	せいみつ	精密		precizitás		gaspar	2009-03-05 00:00:00		2009-03-05 00:00:00						39634	seimitsu		
3936	きざ	気障		hivalkodás		gaspar	2009-03-05 00:00:00		2009-03-05 00:00:00						39637	kiza	1	HLL
3937	めんどうがる	面倒がる		akadékoskodik		gaspar	2009-03-07 00:00:00		2009-03-07 00:00:00						39644	mendougaru		
3938	せいだくあわせのむ	清濁併せ呑む		toleráns		gaspar	2009-03-09 00:00:00		2009-03-09 00:00:00						39657	seidakuawasenomu		
3939	せいじつ	誠実		tisztesség		gaspar	2009-03-09 00:00:00		2009-03-09 00:00:00						39659	seijitsu		
3940	ほうふくだげき	報復打撃		válaszcsapás		gaspar	2009-03-09 00:00:00		2009-03-09 00:00:00						39660	houfukudageki		
3941	でなおし	出直し		újrakezdés		gaspar	2009-03-09 00:00:00		2009-03-09 00:00:00						39677	denaoshi		
3942	きすうほう	記数法		számrendszer		gaspar	2009-03-09 00:00:00		2009-03-09 00:00:00						39686	kisuuhou		
3943	くらいどりきすうほう	位取り記数法		helyiértékes rendszer (számrendszer)		gaspar	2009-03-09 00:00:00		2009-03-09 00:00:00						39688	kuraidorikisuuhou		
3944	きゃしゃ	華奢		törékenység		gaspar	2009-03-10 00:00:00		2009-03-10 00:00:00						39700	kyasha		
3945	てびき (指導)	手引き		útmutatás		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39719	tebiki (指導)		
3946	したじ (醤油)	下地		szójaszósz		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39727	shitaji (醤油)		
3947	どうぞおさきに	どうぞお先に		csak ön után		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39734	douzoosakini		
3948	しんせん	新鮮		frissesség		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39735	shinsen	0,1	LHHHH,HLLLL
3949	びみょう (若者言葉)	微妙		nem igazán		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39736	bimyou (若者言葉)		
3950	かいつう	開通		megnyitás (a forgalom előtt)		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39737	kaitsuu		
3951	フリー (自由)			szabadság		gaspar	2009-03-11 00:00:00	gaspar	2009-03-11 00:00:00						39743	furii (自由)		
3952	フリーランサー			szabadúszó		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39746	furiiransaa		
3953	たまかけ	玉掛け		daruzás		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39752	tamakake		
3954	ねだんひょう	値段表		árlista		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39755	nedanhyou		
3955	はし	箸		evőpálca (evőpálcika)		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39756	hashi	1	HLL
3956	レーズン (干しぶどう)			mazsola		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39759	reezun (干shibudou)		
3957	ひともり	一盛り		porció		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39761	hitomori	2	LHLLL
3958	にんじん	人参		répa		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						308	ninjin		
3959	にんじん	人参		sárgarépa		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39763	ninjin		
3960	たまごいれ	卵入れ		tojástartó		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39766	tamagoire		
3961	てんねんすい	天然水		ásványvíz		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39771	tennensui	3	LHHLLLL
3962	キャビア			kaviár		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39772	kyabia		
3963	れいぞうこ	冷蔵庫		hűtőszekrény (hűtő)		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39776	reizouko	3	LHHLLL
3964	きみ	黄身		tojássárgája		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39777	kimi	1	HLL
3965	シュトルーデル			rétes		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39779	shutoruuderu		
3966	バジル			bazsalikom		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39781	bajiru		
3967	コニャック			konyak		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39782	konyakku		
3968	れいとうこ	冷凍庫		mélyhűtő		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39783	reitouko	3	LHHLLL
3969	ちょくめん	直面		szembesülés		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39789	chokumen		
3970	ぺこぺこ (へこんで)			behorpadva		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2009-03-12 00:00:00						39792	pekopeko (hekonde)		
3971	ダンプ (ダンプカー)			dömper		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39803	danpu (danpukaa)		
3972	ダンプ (ダンプカー)			billencs		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39804	danpu (danpukaa)		
3973	ダンプカー			dömper		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39805	danpukaa		
3974	にん (〜人)	人		személy		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39813	nin (~人)		
3975	それはいけませんね			helytelen dolog lenne		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39814	sorehaikemasenne		
3976	じつよう	実用		gyakorlati használat		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2009-03-12 00:00:00						39820	jitsuyou		
3977	せっちゃくざい	接着剤		ragasztó		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39828	setchakuzai	4,0	LHHhHLLL,LHHhHHHH
3978	むえん	無鉛		ólommentes		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39830	muen		
3979	ユダヤじん	ユダヤ人		zsidó		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39831	yudayajin		
3980	ぽっちゃりとした			kövérkés		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39841	potcharitoshita		
3981	レストラン			vendéglő		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39844	resutoran		
3982	オートミール			zabdara		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39845	ootomiiru		
3983	ミキサー			turmixgép		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39846	mikisaa		
3984	トロリーバス			trolibusz		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39847	tororiibasu		
3985	ブラックペッパー (黒こしょう)			fekete bors		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39859	burakkupeppaa (黒koshou)		
3986	しょくどう	食堂		étkező		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39864	shokudou		
3987	りょかん	旅館		fogadó		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39865	ryokan		
3988	オーブン			sütő		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39869	oobun		
3989	レシピ			ételrecept		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39872	reshipi		
3990	ねだんひょう	値段表		árlap		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39878	nedanhyou		
3991	けっこんしき	結婚式		házasságkötés		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39884	kekkonshiki	3	LHHLLLL
3992	ほくぶ	北部		északi rész		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39887	hokubu	1	HLLL
3993	ジャンボ (ジャンボジェット機)			óriásgép (repülő)		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39900	janbo (janbojetto機)		
3994	さんかぶつ	酸化物		oxid		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39907	sankabutsu	3	LHHLLL
3995	まんせいびょう	慢性病		krónikus betegség		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39908	manseibyou		
3996	よっぱらった	酔っぱらった		részeg		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39909	yopparatta		
3997	ケーキや	ケーキ屋		cukrász		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39910	keekiya		
3998	ソース			mártás		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39914	soosu		
3999	かんみりょう	甘味料		édesítőszer		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39919	kanmiryou	3	LHHLlLL
4000	レモンジュース			citromlé		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39920	remonjuusu		
4001	カフェオレ			tejeskávé		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39924	kafyeore		
4002	ラッテ			tejeskávé (eszpresszókávé sok tejjel)		gaspar	2009-03-13 00:00:00	gaspar	2009-03-13 00:00:00						39923	ratte		
4003	カフェラテ			tejeskávé (eszpresszókávé sok tejjel)		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39925	kafyerate		
4004	ヌガー			nugát		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39926	nugaa		
4005	やしのき	椰子の木		pálmafa		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39929	yashinoki		
4006	ミューズリー			müzli		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39930	myuuzurii		
4007	コンチネンタルブレックファスト			európai reggeli		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39931	konchinentaruburekkufuasuto		
4008	マヨラナ			majoránna		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39932	mayorana		
4009	しすう	指数		mutató (index)		gaspar	2009-03-15 00:00:00		2009-03-15 00:00:00						39943	shisuu	2	LHLL
4010	こうひょう	公表		nyilvánosságra hozás		gaspar	2009-03-17 00:00:00		2009-03-17 00:00:00						39954	kouhyou		
4011	こうひょう	公表		közzététel		gaspar	2009-03-17 00:00:00		2009-03-17 00:00:00						39955	kouhyou		
4012	えほん	絵本		képeskönyv		gaspar	2009-03-19 00:00:00		2009-03-19 00:00:00						39968	ehon	2	LHLL
4013	ためらうことなく	躊躇うことなく		habozás nélkül		gaspar	2009-03-22 00:00:00		2009-03-22 00:00:00						39980	tameraukotonaku		
4014	ことぶき	寿		köszöntés		gaspar	2009-03-22 00:00:00		2009-03-22 00:00:00						39981	kotobuki	2	LHLLL
4015	がいそうほう	外挿法		extrapoláció		gaspar	2009-03-22 00:00:00		2009-03-22 00:00:00						39983	gaisouhou		
4016	ほがいほう	補外法		extrapoláció		gaspar	2009-03-22 00:00:00		2009-03-22 00:00:00						39984	hogaihou		
4017	ないそうほう	内挿法		interpoláció		gaspar	2009-03-22 00:00:00		2009-03-22 00:00:00						39982	naisouhou		
4018	ほかんほう	補間法		interpoláció		gaspar	2009-03-22 00:00:00		2009-03-22 00:00:00						39985	hokanhou		
4019	もよおしもの	催し物		rendezvény		gaspar	2009-03-23 00:00:00		2009-03-23 00:00:00						40005	moyooshimono		
4020	こくえい	国営		nemzeti		gaspar	2009-03-23 00:00:00		2009-03-23 00:00:00						40011	kokuei		
4021	こくえいか	国営化		államosítás		gaspar	2009-03-23 00:00:00		2009-03-23 00:00:00						40016	kokueika		
4022	かそうぶとうかい	仮装舞踏会		jelmezbál		gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2008-05-27 00:00:00						25137	kasoubutoukai	5	LHHHHLLLL
4023	きょうかいせん	境界線		határvonal		gaspar	2009-03-23 00:00:00		2009-03-23 00:00:00						40024	kyoukaisen		
4024	こうさくち	耕作地		szántóföld		gaspar	2009-03-23 00:00:00		2009-03-23 00:00:00						40027	kousakuchi	3	LHHLLL
4025	ぜがひでも	是が非でも		mindenképpen		gaspar	2009-03-23 00:00:00		2009-03-23 00:00:00						40028	zegahidemo	1	HLLLLL
4026	やちょう	野鳥		vadmadár (vadon élő madár)		gaspar	2009-03-23 00:00:00		2009-03-23 00:00:00						40031	yachou		
4027	せきにんかん	責任感		felelősségérzet		gaspar	2009-03-23 00:00:00		2009-03-23 00:00:00						40035	sekininkan	3	LHHLLLL
4028	ふかかち	付加価値		hozzáadott érték		gaspar	2009-03-24 00:00:00		2009-03-24 00:00:00						40068	fukakachi	3	LHHLL
4029	じゅうでん	充電		töltés (elem töltése)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2009-03-24 00:00:00						40069	juuden		
4030	じゅうでん	充電		feltöltés		gaspar	2009-03-24 00:00:00		2009-03-24 00:00:00						40070	juuden		
4031	でんせつ	伝説		mondás		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2009-03-24 00:00:00						40088	densetsu		
4032	りげん	俚諺		mondás		gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2009-03-24 00:00:00						40089	rigen	1	HLLL
4033	かたがわ	片側		egyik oldal		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40091	katagawa		
4034	はんちょう	班長		csoportvezető		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40092	hanchou	1	HLLlLL
4035	とくはいん	特派員		tudósító (kiküldött tudósító)		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40093	tokuhain	3	LHHLLL
4036	とうろんかい	討論会		fórum		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40094	touronkai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
4037	しゅくず	縮図		kicsinyített rajz		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40111	shukuzu		
4038	さくし	作詞		dalszövegírás		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40119	sakushi	1	HLLL
4039	さくしか	作詞家		dalszövegíró		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40120	sakushika		
4040	さくししゃ	作詞者		dalszövegíró		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40121	sakushisha	3	LHHLlL
4041	きぬおりもの	絹織物		selyemszövet		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40126	kinuorimono	3	LHHLLLL
4042	ていしぼう	低脂肪		alacsony zsírtartalom		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40128	teishibou		
4043	ぼうふうう	暴風雨		vihar		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40129	boufuuu	4	LHHHLL
4044	しんこうしん	信仰心		hitbuzgóság		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40130	shinkoushin	3	LHHLLLL
4045	ピストン			dugattyú		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40132	pisuton		
4046	むのう	無能		hozzáértés hiánya		gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2009-03-25 00:00:00						40145	munou		
4047	かながた	金型		szerszám (öntőforma)		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40171	kanagata		
4048	かながた	金型		öntőforma		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40172	kanagata		
4049	インキ (インク)			tinta		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40179	inki (inku)		
4050	うわ (上ー)	上		felül (felül-)		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40180	uwa (上-)		
4051	ぼつぼつ (にきび)			pattanás		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40184	botsubotsu (nikibi)		
4052	プレシャス (貴重な)			értékes		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2009-03-26 00:00:00						40187	pureshasu (貴重na)		
4053	さなぎ	蛹		báb (rovartani)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1859	sanagi		
4054	こくもつ	穀物		gabona		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40191	kokumotsu	2	LHLLL
4055	クーラー (断熱式の箱)			hűtőtáska		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40192	kuuraa (断熱式no箱)		
4056	タイム (香味料)			kakukkfű (fűszer)		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2009-03-26 00:00:00						40194	taimu (香味料)		
4057	じゃこうそう (植物)	麝香草		kakukkfű (növény)		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40195	jakousou (植物)		
4058	サービス (レストランで)			felszolgálás		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40196	saabisu (resutorande)		
4059	じゅくした	熟した		érett		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40201	jukushita		
4060	びしょくか	美食家		ínyenc		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40206	bishokuka		
4061	グルメ (クルメの)			ínyenc (ínyenc-)		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2009-03-26 00:00:00						40207	gurume (kurumeno)		
4062	たちいた	裁ち板		szabóasztal		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40208	tachiita	3	LHHLL
4063	しょっけん	食券		étkezési jegy (ebédjegy)		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40209	shokken		
4064	ほうめいろく	芳名録		vendégkönyv		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40212	houmeiroku	3	LHHLLLL
4065	やどちょう	宿帳		vendégkönyv (szállodában)		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2009-03-26 00:00:00						40214	yadochou		
4066	カフェテリア			önkiszolgáló étterem		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40215	kafyeteria		
4067	レント (四旬節)			nagyböjt		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40216	rento (四旬節)		
4068	はいのすいようび	灰の水曜日		hamvazószerda		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40218	hainosuiyoubi		
4069	カーニバル (四旬節の直前の祝祭)			farsang		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40219	kaanibaru (四旬節no直前no祝祭)		
4070	しゃにくさい (カーニバル)	謝肉祭		farsang		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40220	shanikusai (kaanibaru)		
4071	オレンジのかわ	オレンジの皮		narancshéj		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40222	orenjinokawa		
4072	オーガニック			organikus		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40227	ooganikku		
4073	ゆうきのうぎょう	有機農業		biokertészet		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40229	yuukinougyou	4	LHHHLLlLL
4074	オムレツ			omlett		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40233	omuretsu		
4075	ぎゅうにゅうかこうじょ	牛乳加工所		tejüzem		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2009-03-26 00:00:00						40236	gyuunyuukakoujo		
4076	ぎゅうにゅうかこうじょ	牛乳加工所		tejfeldolgozó üzem		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40237	gyuunyuukakoujo		
4077	タルト			torta		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40238	taruto		
4078	ウエディングケーキ			esküvői torta		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40239	uedeingukeeki		
4079	タルタルソース			tartármártás		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40241	tarutarusoosu		
4080	スカッシュ			szörp		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40242	sukasshu		
4081	ボールばん	ボール盤		oszlopos fúrógép		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40245	booruban		
4082	きぞうする	寄贈する		odaajándékoz		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40259	kizousuru		
4083	きぞう	寄贈		adományozás		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40260	kizou		
4084	じっくり			megfontoltan		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2009-03-26 00:00:00						40262	jikkuri	3	LHHLL
4085	ピット (窪地)			bemélyedés		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40278	pitto (窪地)		
4086	ピット (炭坑の立て坑)			akna		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2009-03-26 00:00:00						40279	pitto (炭坑no立te坑)		
4087	アクリルじゅし	アクリル樹脂		akrilgyanta		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40280	akurirujushi		
4088	りんかい (臨海 ー)	臨海		tengerparti		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2009-03-26 00:00:00						40285	rinkai (臨海 -)		
4089	じてん	時点		időpillanat		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2009-03-26 00:00:00						40304	jiten	1	HLLL
4090	きょういてきな	驚異的な		lenyűgöző		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2009-03-27 00:00:00						40309	kyouitekina		
4091	きめい	記名		név feltüntetése		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40318	kimei	1	HLLL
4092	バン (ライトバン)			kombi		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40322	ban (raitoban)		
4093	ガスシールドアークようせつ	ガスシールドアーク溶接		védőgázas ívhegesztés		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40328	gasushiirudoaakuyousetsu		
4094	アセトン			aceton (CH₃COCH₃)		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2009-03-27 00:00:00						40330	aseton		
4095	アセテート (ーアセテート)			acetát (-acetát)		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40331	aseteeto (-aseteeto)		
4096	アセチレン			acetilén (C₂H₂)		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2009-03-27 00:00:00						40333	asechiren		
4097	さんそアセチレンようせつ	酸素アセチレン溶接		acetiléngázos lánghegesztés		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40334	sansoasechiren'yousetsu		
4098	ナツメグ			szerecsendió		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40338	natsumegu		
4099	ねつをくわえる	熱を加える		felmelegít		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40348	netsuwokuwaeru		
4100	コンデンサ			kondenzátor (elektronika)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1385	kondensa		
4101	コンデンサー (コンデンサ)			kondenzátor (elektronika)		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2009-03-27 00:00:00						40350	kondensaa (kondensa)		
4102	パレット			raklap		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40353	paretto		
4103	けいはつ	啓発		felvilágosítás		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40354	keihatsu		
4104	カフェ (コーヒー店)			kávézó		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40364	kafye (koohii店)		
4105	コーヒーてん	コーヒー店		kávézó		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40365	koohiiten		
4106	コーヒーまめ	コーヒー豆		kávébab		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40367	koohiimame		
4107	フィルター			szűrő		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2009-03-27 00:00:00						40368	fyirutaa		
4108	サンディングマシーン			csiszológép		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40369	sandeingumashiin		
4109	サンディング			csiszolás		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40370	sandeingu		
4110	きろくメディア	記録メディア		adathordozó		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40373	kirokumedeia		
4111	ばいたい	媒体		közeg		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40371	baitai		
4112	コーヒーやさん	コーヒー屋さん		kávézó		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40389	koohiiyasan		
4113	りゅうか (ゴムの)	硫化		vulkanizálás		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2009-03-27 00:00:00						40391	ryuuka (gomuno)		
4114	りゅうかすいそ	硫化水素		kénhidrogén (H₂S)		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2009-03-27 00:00:00						40392	ryuukasuiso	4	LlHHHLLL
4115	たいでん	帯電		feltöltődés		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40394	taiden		
4116	たいでんぼうしざい	帯電防止剤		antisztatikus anyag		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40395	taidenboushizai	7	LHHHHHHLLL
4117	ろっかくレンチ	六角レンチ		imbuszkulcs		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40396	rokkakurenchi		
4118	さんすう	算数		aritmetika		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40397	sansuu	3	LHHLL
4119	ろっかっけい	六角形		hatszög		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40398	rokkakkei		
4120	ろっかっけいの	六角形の		hatszögletű		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40399	rokkakkeino		
4121	しかくけい	四角形		négyszög		gaspar	2007-09-24 00:00:00		2007-09-24 00:00:00						10271	shikakukei	2,3	LHLLLL,LHHLLL
4122	しかっけい	四角形		négyszög		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40400	shikakkei	2	LHLLLL
4123	ひさいしゃ	被災者		áldozat (szerencsétlenség áldozata)		gaspar	2009-03-31 00:00:00		2009-03-31 00:00:00						40408	hisaisha	2	LHLLlL
4124	ひらけた	開けた		felvilágosult		gaspar	2009-03-31 00:00:00		2009-03-31 00:00:00						40420	hiraketa		
4125	しゃせん	斜線		ferde vonal		gaspar	2009-03-31 00:00:00		2009-03-31 00:00:00						40432	shasen		
4126	ろうへい	老兵		veterán katona		gaspar	2009-03-31 00:00:00		2009-03-31 00:00:00						40443	rouhei		
4127	パステルいろ (淡い色)	パステル色		pasztellszín		gaspar	2009-04-01 00:00:00		2009-04-01 00:00:00						40444	pasuteruiro (淡i色)		
4128	パステルが	パステル画		pasztellkép		gaspar	2009-04-01 00:00:00		2009-04-01 00:00:00						40446	pasuteruga		
4129	きんぞくばん	金属板		fémlemez		gaspar	2009-04-01 00:00:00		2009-04-01 00:00:00						40449	kinzokuban		
4130	しゅうきてきに	周期的に		ciklikusan		gaspar	2009-04-01 00:00:00		2009-04-01 00:00:00						40455	shuukitekini		
4131	はんこう	犯行		bűntett		gaspar	2009-04-17 00:00:00	gaspar	2009-04-17 00:00:00						40491	hankou	1	HLLLL
4132	しぬ (動物・虫)	死ぬ		döglik (megdöglik)		yuko	2009-04-22 00:00:00	gaspar	2009-04-23 00:00:00						40499	shinu (動物/虫)		
4133	つるはし	鶴嘴		csákány		gaspar	2009-04-29 00:00:00		2009-04-29 00:00:00						40509	tsuruhashi	2	LHLLL
4134	ぶたインフルエンザ	豚インフルエンザ		sertésinfluenza		gaspar	2009-04-29 00:00:00		2009-04-29 00:00:00						40510	butainfuruenza		
4135	トルコいし	トルコ石		türkiz		gaspar	2009-05-01 00:00:00		2009-05-01 00:00:00						40513	torukoishi		
4136	ターコイズ			türkiz		gaspar	2009-05-01 00:00:00		2009-05-01 00:00:00						40514	taakoizu		
4137	ターコイズブルー			türkizkék		gaspar	2009-05-01 00:00:00		2009-05-01 00:00:00						40515	taakoizuburuu		
4138	ぎょらんせき	魚卵石		ikrakő (oolit)		gaspar	2009-05-04 00:00:00		2009-05-04 00:00:00						40526	gyoranseki		
4139	ぎょらんせき	魚卵石		oolit (ikrakő)		gaspar	2009-05-04 00:00:00		2009-05-04 00:00:00						40527	gyoranseki		
4140	マリンスノー			planktoneső		gaspar	2009-05-04 00:00:00		2009-05-04 00:00:00						40528	marinsunoo		
4141	かしょく	過食		túlzott étkezés		gaspar	2009-05-07 00:00:00		2009-05-07 00:00:00						40533	kashoku	0,1	LHhHH,HLlLL
4142	かしょくする	過食する		túl sokat eszik		gaspar	2009-05-07 00:00:00		2009-05-07 00:00:00						40534	kashokusuru		
4143	げどくざい	解毒剤		ellenméreg		gaspar	2009-05-07 00:00:00		2009-05-07 00:00:00						40535	gedokuzai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
4144	こうさいひ	交際費		reprezentációs költség		gaspar	2009-05-13 00:00:00		2009-05-13 00:00:00						40551	kousaihi	3	LHHLLL
4145	どりょく	努力		törekvés		gaspar	2009-05-14 00:00:00		2009-05-14 00:00:00						40555	doryoku	1	HLlLL
4146	ひなんしゃ	避難者		menekült		gaspar	2009-05-14 00:00:00		2009-05-14 00:00:00						40562	hinansha	2	LHLLlL
4147	しゅくせい	粛清		tisztogatás (pl. párton belüli tisztogatás)		gaspar	2009-05-15 00:00:00		2009-05-15 00:00:00						40564	shukusei		
4148	しゃてい	射程		lőtávolság		gaspar	2009-05-15 00:00:00		2009-05-15 00:00:00						40566	shatei		
4149	ぞくっとするような			dermesztő		gaspar	2009-05-16 00:00:00		2009-05-16 00:00:00						40570	zokuttosuruyouna		
4150	むだぼね	無駄骨		hiábavaló dolog (felesleges fáradság)		gaspar	2009-05-17 00:00:00		2009-05-17 00:00:00						40588	mudabone		
4151	ぜんかもの	前科者		büntetett előéletű ember		gaspar	2009-05-17 00:00:00		2009-05-17 00:00:00						40597	zenkamono		
4152	えだわかれ	枝分かれ		elágazás		gaspar	2009-05-18 00:00:00		2009-05-18 00:00:00						40598	edawakare	3	LHHLLL
4153	すげなく	素気無く		barátságtalanul		gaspar	2009-02-24 00:00:00		2009-02-24 00:00:00						39497	sugenaku		
4154	すげなく	素気無く		kurtán (barátságtalanul)		gaspar	2009-05-18 00:00:00		2009-05-18 00:00:00						40612	sugenaku		
4155	たんさんえん	炭酸塩		karbonát		gaspar	2009-05-19 00:00:00		2009-05-19 00:00:00						40618	tansan'en	3	LHHLLLL
4156	しょうさんえん	硝酸塩		nitrát		gaspar	2009-05-19 00:00:00		2009-05-19 00:00:00						40619	shousan'en	3	LlHHLLLL
4157	かんこうぶつ	刊行物		kiadvány		gaspar	2009-05-19 00:00:00		2009-05-19 00:00:00						40621	kankoubutsu	3	LHHLLLL
4158	くしょう	苦笑		fanyar mosoly		gaspar	2009-05-20 00:00:00		2009-05-20 00:00:00						40625	kushou		
4159	たいそうのどうぐ	体操の道具		tornaszer		gaspar	2009-05-20 00:00:00		2009-05-20 00:00:00						40628	taisounodougu		
4160	けいぐ	敬具		tisztelettel (levél befejezése)		gaspar	2009-05-20 00:00:00	gaspar	2009-05-20 00:00:00						40639	keigu	1	HLLL
4161	しょくふ	織布		szőtt anyag		gaspar	2009-05-21 00:00:00		2009-05-21 00:00:00						40641	shokufu	0,1	LlHHH,HhLLL
4162	せいざ	正座		japán módon ülés (lábakat magunk alá véve)		gaspar	2009-05-22 00:00:00		2009-05-22 00:00:00						40647	seiza		
4163	とうこん	闘魂		harci szellem		gaspar	2009-05-22 00:00:00		2009-05-22 00:00:00						40649	toukon	1	HLLLL
4164	だいようひん	代用品		pótlás		gaspar	2009-05-22 00:00:00		2009-05-22 00:00:00						40661	daiyouhin		
4165	マリーゴールド			büdöske		yuko	2009-05-24 00:00:00		2009-05-24 00:00:00						40689	mariigoorudo		
4166	パンジー			árvácska		yuko	2009-05-24 00:00:00		2009-05-24 00:00:00						40690	panjii		
4167	まえうりけん	前売券		előfoglalás (előre vett jegy)		yuko	2009-05-24 00:00:00	gaspar	2009-05-25 00:00:00						40699	maeuriken	4	LHHHLLL
4168	あさせ	浅瀬		zátony (sekély vizű hely)		gaspar	2009-05-25 00:00:00		2009-05-25 00:00:00						40733	asase		
4169	あさせ	浅瀬		sekély vizű hely		gaspar	2009-05-25 00:00:00		2009-05-25 00:00:00						40732	asase		
4170	こうきょうきょく	交響曲		szimfónia		gaspar	2009-05-27 00:00:00		2009-05-27 00:00:00						40738	koukyoukyoku	3	LHHhLLlLL
4171	てんがんやく	点眼薬		szemcsepp		gaspar	2009-06-02 00:00:00	gaspar	2009-06-02 00:00:00						40760	tengan'yaku	3	LHHLLLL
4172	ヒューマンドラマ			emberi kapcsolatokról szóló film		yuko	2009-06-04 00:00:00	gaspar	2009-06-05 00:00:00						40778	hyuumandorama		
4173	たいしゅうやく	大衆薬		recept nélkül kapható gyógyszer		gaspar	2009-06-05 00:00:00	gaspar	2009-06-05 00:00:00						40783	taishuuyaku	3	LHHhLLLL
4174	だんめんず	断面図		metszeti ábra		gaspar	2009-06-10 00:00:00		2009-06-10 00:00:00						40813	danmenzu	3	LHHLLL
4175	ずしき	図式		diagram		gaspar	2009-06-11 00:00:00		2009-06-11 00:00:00						40821	zushiki		
4176	せいかつをいっしんする	生活を一新する		új életet kezd		gaspar	2009-06-11 00:00:00		2009-06-11 00:00:00						40828	seikatsuwoisshinsuru		
4177	せいぶつけん	生物圏		bioszféra		gaspar	2009-06-11 00:00:00		2009-06-11 00:00:00						40830	seibutsuken	4	LHHHLLL
4178	じどうしゃはんばいぎょうしゃ	自動車販売業者		autókereskedő		gaspar	2009-06-11 00:00:00		2009-06-11 00:00:00						40840	jidoushahanbaigyousha		
4179	ツアー (バンドの)			turné		gaspar	2009-06-12 00:00:00		2009-06-12 00:00:00						40866	tsuaa (bandono)		
4180	ツアー (周遊)			körutazás		gaspar	2009-06-12 00:00:00	gaspar	2009-06-12 00:00:00						40870	tsuaa (周遊)		
4181	しこうさくごをくりかえす	試行錯誤を繰り返す		próbálgat		gaspar	2009-06-15 00:00:00		2009-06-15 00:00:00						40897	shikousakugowokurikaesu		
4182	しこうさくご	試行錯誤		próba-szerencse (próbálgatás)		gaspar	2009-06-15 00:00:00	gaspar	2009-06-15 00:00:00						40902	shikousakugo	4	LHHHLLL
4183	おあいできてこうえいです	お会いできて光栄です		örvendek a szerencsének		yuko	2009-06-16 00:00:00		2009-06-16 00:00:00						40912	oaidekitekoueidesu		
4184	かいたくしゃ	開拓者		telepes		gaspar	2009-06-16 00:00:00		2009-06-16 00:00:00						40923	kaitakusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
4185	かいたくしゃ	開拓者		úttörő		gaspar	2009-06-16 00:00:00		2009-06-16 00:00:00						40924	kaitakusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
4186	じゅんきょう	殉教		vértanúság		gaspar	2009-06-17 00:00:00		2009-06-17 00:00:00						40934	junkyou		
4187	じゅんきょうしゃ	殉教者		mártír		gaspar	2009-06-17 00:00:00		2009-06-17 00:00:00						40932	junkyousha	3	LlHHhLLlL
4188	あつでんき	圧電気		piezoelektromosság		gaspar	2009-06-18 00:00:00		2009-06-18 00:00:00						40937	atsudenki	3	LHHLLL
4189	あつでんしき (圧電式の)	圧電式		piezoelektromos		gaspar	2009-06-18 00:00:00	gaspar	2009-06-18 00:00:00						40939	atsudenshiki (圧電式no)		
4190	ぬりぐすり	塗り薬		kenőcs (balzsam)		gaspar	2009-06-18 00:00:00	gaspar	2009-06-18 00:00:00						40946	nurigusuri	3	LHHLLL
4191	おうだする	殴打する		összever		gaspar	2009-06-18 00:00:00		2009-06-18 00:00:00						40948	oudasuru	1	HLLLLL
4192	あやめ	菖蒲		nőszirom		gaspar	2007-10-30 00:00:00	gaspar	2007-10-30 00:00:00						14663	ayame		
4193	だえきせん	唾液腺		nyálmirigy		gaspar	2008-10-13 00:00:00	gaspar	2009-06-18 00:00:00						40954	daekisen	0,3	LHHHHH,LHHLLL
4194	ひしせん	皮脂腺		faggyúmirigy		gaspar	2009-06-17 00:00:00	gaspar	2009-06-18 00:00:00						40955	hishisen		
4195	れっか	劣化		degradáció		gaspar	2009-06-19 00:00:00		2009-06-19 00:00:00						40960	rekka	0,1	LHHH,HLLL
4196	きつえんしゃ	喫煙者		dohányzó (ember)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2459	kitsuensha	3	LHHLLlL
4197	きつえんしゃ	喫煙者		dohányos		gaspar	2009-06-19 00:00:00	gaspar	2009-06-19 00:00:00						40962	kitsuensha	3	LHHLLlL
4198	くのう	苦悩		gyötrődés		yuko	2009-06-21 00:00:00		2009-06-21 00:00:00						40980	kunou	0,1	LHHH,HLLL
4199	りけんや	利権屋		haszonleső		gaspar	2009-06-22 00:00:00		2009-06-22 00:00:00						40984	riken'ya		
4200	かんちょう	官庁		hatóság (állami szervek)		gaspar	2009-06-22 00:00:00		2009-06-22 00:00:00						40987	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
4201	おぶつ	汚物		szenny		gaspar	2009-06-22 00:00:00		2009-06-22 00:00:00						40988	obutsu		
4202	ぐんて	軍手		munkáskesztyű		gaspar	2009-06-22 00:00:00		2009-06-22 00:00:00						40990	gunte		
4203	ぼうじん	防塵		porvédelem		gaspar	2009-06-23 00:00:00	gaspar	2009-06-23 00:00:00						41008	boujin		
4204	はらっぱ	原っぱ		tisztás		gaspar	2009-06-24 00:00:00		2009-06-24 00:00:00						41012	harappa	2	LHLLL
4205	しゅうりょう	修了		iskola elvégzése		gaspar	2009-06-24 00:00:00		2009-06-24 00:00:00						41013	shuuryou	3	LlHHhLL
4206	ちっかぶつ	窒化物		nitrid		gaspar	2009-06-25 00:00:00		2009-06-25 00:00:00						41016	chikkabutsu	3	LHHLLL
4207	おてつだい	お手伝い		bejárónő		gaspar	2009-06-25 00:00:00		2009-06-25 00:00:00						41027	otetsudai	2	LHLLLL
4208	メダル			érem		gaspar	2009-06-25 00:00:00		2009-06-25 00:00:00						41029	medaru		
4209	せいぶつ	生物		lény		gaspar	2009-06-25 00:00:00		2009-06-25 00:00:00						41031	seibutsu	1	HLLLL
4210	ねとる	寝取る		felszarvaz		gaspar	2009-06-26 00:00:00		2009-06-26 00:00:00						41039	netoru	1	HLLL
4211	のうひんしょ	納品書		szállítólevél		gaspar	2009-06-26 00:00:00		2009-06-26 00:00:00						41047	nouhinsho	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
4212	ふりおろす	振り下ろす		lesújt (valamivel)		gaspar	2009-06-26 00:00:00		2009-06-26 00:00:00						41057	furiorosu	4	LHHHLL
4213	フレックス			rugalmas		yuko	2009-06-27 00:00:00		2009-06-27 00:00:00						41063	furekkusu		
4214	きょくうせいとう	極右政党		szélsőjobboldali párt		gaspar	2009-06-28 00:00:00	gaspar	2009-06-28 00:00:00						41075	kyokuuseitou		
4215	かたがみ	型紙		szabásminta		gaspar	2009-06-29 00:00:00		2009-06-29 00:00:00						41080	katagami	2	LHLLL
4216	かんしゅ	看守		börtönőr		gaspar	2009-06-29 00:00:00		2009-06-29 00:00:00						41088	kanshu	1	HLLlL
4217	かんしゅ	看守		fegyőr		gaspar	2009-06-29 00:00:00		2009-06-29 00:00:00						41090	kanshu	1	HLLlL
4218	ぶた	豚		sertés		yuko	2009-06-29 00:00:00		2009-06-29 00:00:00						41099	buta		
4219	スナップエンドウ			snap borsó		yuko	2009-06-29 00:00:00	gaspar	2009-06-30 00:00:00						41114	sunappuendou		
4220	あせばんだ	汗ばんだ		izzadt		gaspar	2009-06-30 00:00:00		2009-06-30 00:00:00						41119	asebanda		
4221	ぎこちなく			ügyetlenül		gaspar	2009-06-30 00:00:00		2009-06-30 00:00:00						41121	gikochinaku		
4222	ふゆをこえる	冬を越える		telel		yuko	2009-06-30 00:00:00		2009-06-30 00:00:00						41137	fuyuwokoeru		
4223	ピヨピヨ (ひよこのなきごえ)			csip-csip		yuko	2009-06-30 00:00:00		2009-06-30 00:00:00						41140	piyopiyo (hiyokononakigoe)		
4224	シューケア (靴のお手入れ)			cipőápolás		gaspar	2009-06-30 00:00:00	gaspar	2009-06-30 00:00:00						41146	shuukea (靴noo手入re)		
4225	よびこう	予備校		előkészítő iskola		gaspar	2009-07-02 00:00:00		2009-07-02 00:00:00						41151	yobikou		
4226	ふつりょう	仏領		francia felségterület		gaspar	2009-07-02 00:00:00		2009-07-02 00:00:00						41154	futsuryou		
4227	ふつりょう	仏領		francia tartomány		gaspar	2009-07-02 00:00:00		2009-07-02 00:00:00						41155	futsuryou		
4228	なえ	苗		palánta (rizspalánta)		gaspar	2007-10-28 00:00:00	gaspar	2009-07-02 00:00:00						41157	nae	2	LHL
4229	おそくも	遅くも		legkésőbb		gaspar	2009-07-03 00:00:00		2009-07-03 00:00:00						41168	osokumo	2,3	LHLLL,LHHLL
4230	おこのみやき	お好み焼き		okonomijaki (japán pizza)		gaspar	2009-07-03 00:00:00		2009-07-03 00:00:00						41180	okonomiyaki		
4231	ざんぱん	残飯		maradék étel		gaspar	2009-07-07 00:00:00	gaspar	2009-07-07 00:00:00						41227	zanpan	0,3	LHHHH,LHHLL
4232	しきべつばんごう	識別番号		azonosító szám		gaspar	2009-07-07 00:00:00		2009-07-07 00:00:00						41230	shikibetsubangou	5	LHHHHLLLL
4233	かんさ	監査		vizsgálat (audit)		gaspar	2009-07-07 00:00:00		2009-07-07 00:00:00						41234	kansa	1	HLLL
4234	ほゆう	保有		birtoklás		gaspar	2009-07-07 00:00:00		2009-07-07 00:00:00						41237	hoyuu		
4235	ろうどうあんぜん	労働安全		munkavédelem		gaspar	2009-07-08 00:00:00		2009-07-08 00:00:00						41240	roudouanzen		
4236	じすいする	自炊する		főz magára		yuko	2009-07-08 00:00:00	gaspar	2009-07-09 00:00:00						41248	jisuisuru		
4237	いでんする	遺伝する		öröklődik		gaspar	2009-07-10 00:00:00		2009-07-10 00:00:00						41252	idensuru		
4238	ちょうじ	弔辞		gyászbeszéd		gaspar	2009-07-13 00:00:00		2009-07-13 00:00:00						41257	chouji	1	HhLLL
4239	けっせい	血清		vérsavó		gaspar	2009-07-14 00:00:00		2009-07-14 00:00:00						41263	kessei		
4240	じょろうや	女郎屋		kupleráj		gaspar	2009-07-14 00:00:00		2009-07-14 00:00:00						41268	jorouya		
4241	しょだな	書棚		könyvespolc		gaspar	2009-07-15 00:00:00		2009-07-15 00:00:00						41270	shodana		
4242	サマーキャンプ			nyári tábor		gaspar	2009-07-15 00:00:00		2009-07-15 00:00:00						41272	samaakyanpu		
4243	しんこうのじゆう	信仰の自由		vallásszabadság		yuko	2009-07-18 00:00:00		2009-07-18 00:00:00						41345	shinkounojiyuu		
4244	もふく	喪服		gyászruha		gaspar	2009-07-18 00:00:00		2009-07-18 00:00:00						41348	mofuku		
4245	パワーシャベル			markológép		yuko	2009-07-20 00:00:00		2009-07-20 00:00:00						41368	pawaashaberu		
4246	シャベルカー			markológép		yuko	2009-07-20 00:00:00	yuko	2009-07-20 00:00:00						41370	shaberukaa		
4247	さんぎいん	参議院		Tanácsok Háza		gaspar	2009-07-21 00:00:00		2009-07-21 00:00:00						41384	sangiin	3	LHHLLL
4248	しゅうぎいん	衆議院		Képviselőház		gaspar	2009-07-21 00:00:00	gaspar	2009-07-21 00:00:00						41385	shuugiin	3	LlHHLLL
4249	めじ	目地		fuga		gaspar	2009-07-21 00:00:00		2009-07-21 00:00:00						41386	meji	1	HLL
4250	モルタル			malter		gaspar	2009-07-21 00:00:00		2009-07-21 00:00:00						41387	morutaru		
4251	せきしょ	関所		ellenőrző állomás		gaspar	2009-07-21 00:00:00		2009-07-21 00:00:00						41388	sekisho	3	LHHhL
4252	とおりま	通り魔		ámokfutó		gaspar	2009-07-22 00:00:00		2009-07-22 00:00:00						41397	toorima	3	LHHLL
4253	カナリヤ (カナリア)			kanári		gaspar	2009-07-22 00:00:00	gaspar	2009-07-22 00:00:00						41399	kanariya (kanaria)		
4254	ほんしつ	本質		igazi mivolta valaminek		gaspar	2009-07-23 00:00:00	gaspar	2009-07-23 00:00:00						41403	honshitsu		
4255	にれ	楡		szilfa		gaspar	2009-07-27 00:00:00		2009-07-27 00:00:00						41409	nire	0,1	LHH,HLL
4256	すいせい	水性		vízzel lemosható (filctoll)		gaspar	2009-07-27 00:00:00		2009-07-27 00:00:00						41413	suisei		
4257	いつう	胃痛		hasfájás		gaspar	2009-07-27 00:00:00		2009-07-27 00:00:00						41416	itsuu		
4258	あかくなる	赤くなる		pirul		yuko	2009-07-27 00:00:00		2009-07-27 00:00:00						41423	akakunaru		
4259	まどサッシ	窓サッシ		ablakkeret		gaspar	2009-07-27 00:00:00		2009-07-27 00:00:00						41430	madosasshi		
4260	モノグラム			monogram		gaspar	2009-07-30 00:00:00		2009-07-30 00:00:00						41454	monoguramu		
4261	ちからをいれる	力を入れる		erőlködik		yuko	2009-07-30 00:00:00	gaspar	2009-07-31 00:00:00						41468	chikarawoireru		
4262	つうがくろ	通学路		iskolába vezető út		gaspar	2009-07-31 00:00:00	gaspar	2009-07-31 00:00:00						41471	tsuugakuro	4	LHHHLL
4263	みぎかたあがり	右肩上がり		meredek emelkedés		gaspar	2009-07-31 00:00:00		2009-07-31 00:00:00						41478	migikataagari	5	LHHHHLLL
4264	カテキン			katekin		gaspar	2009-07-31 00:00:00		2009-07-31 00:00:00						41479	katekin		
4265	かんがえたあげくけっしんする	考えたあげく決心する		meghányja-veti		yuko	2009-07-30 00:00:00	gaspar	2009-07-31 00:00:00						41480	kangaetaagekukesshinsuru		
4266	とうじつけん	当日券		napijegy		gaspar	2009-07-31 00:00:00		2009-07-31 00:00:00						41482	toujitsuken	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
4267	げきやく	劇薬		erős szer (méreg)		gaspar	2009-08-04 00:00:00		2009-08-04 00:00:00						41496	gekiyaku		
4268	にゅうこく	入国		belépés az országba		gaspar	2009-08-05 00:00:00		2009-08-05 00:00:00						41499	nyuukoku		
4269	せきべつ	惜別		nehéz búcsúzás		gaspar	2009-08-05 00:00:00		2009-08-05 00:00:00						41502	sekibetsu		
4270	たいようねつおんすいき	太陽熱温水器		napkollektor		gaspar	2009-08-06 00:00:00		2009-08-06 00:00:00						41520	taiyounetsuonsuiki		
4271	しゅうねつき	集熱器		abszorber		gaspar	2009-08-06 00:00:00		2009-08-06 00:00:00						41523	shuunetsuki		
4272	ふうりょくエネルギー	風力エネルギー		szélenergia		gaspar	2009-08-06 00:00:00		2009-08-06 00:00:00						41524	fuuryokuenerugii		
4273	バイオマス			biomassza		gaspar	2009-08-06 00:00:00		2009-08-06 00:00:00						41529	baiomasu		
4274	バイオエタノール			bioetanol		gaspar	2009-08-06 00:00:00		2009-08-06 00:00:00						41530	baioetanooru		
4275	バイオディーゼル			biodízel		gaspar	2009-08-06 00:00:00		2009-08-06 00:00:00						41532	baiodeiizeru		
4276	ツーストロークきかん	2ストローク機関		kétütemű motor		gaspar	2009-08-06 00:00:00		2009-08-06 00:00:00						41537	tsuusutorookukikan		
4277	ヘリポート			helikopter-leszállóhely		gaspar	2009-08-06 00:00:00		2009-08-06 00:00:00						41538	heripooto		
4278	ヘリ (ヘリコプター)			helikopter		gaspar	2009-08-06 00:00:00		2009-08-06 00:00:00						41539	heri (herikoputaa)		
4279	だいたいエネルギー	代替エネルギー		alternatív energia		gaspar	2009-08-06 00:00:00		2009-08-06 00:00:00						41540	daitaienerugii		
4280	じぞくかのうなはってん	持続可能な発展		fenntartható fejlődés		gaspar	2009-08-06 00:00:00		2009-08-06 00:00:00						41542	jizokukanounahatten		
4281	ふとうこう	不登校		iskolakerülés		gaspar	2009-08-07 00:00:00		2009-08-07 00:00:00						41550	futoukou	2	LHLLLL
4282	せんばんこう	旋盤工		esztergályos		gaspar	2009-08-07 00:00:00		2009-08-07 00:00:00						41552	senbankou	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
4283	なまちゅうけい	生中継		élő adás		gaspar	2009-08-31 00:00:00		2009-08-31 00:00:00						41557	namachuukei	3	LHHhLLLL
4284	ぎんいろの	銀色の		ezüstszínű		gaspar	2009-09-01 00:00:00		2009-09-01 00:00:00						41567	gin'irono		
4285	ひじ	秘事		fortély (titok)		gaspar	2009-09-01 00:00:00		2009-09-01 00:00:00						41576	hiji	1	HLL
4286	ひれい	比例		arányosság		gaspar	2009-09-01 00:00:00		2009-09-01 00:00:00						41578	hirei	0,1	LHHH,HLLL
4287	みせいじゅくの	未成熟の		fejletlen (alulfejlett)		gaspar	2009-09-01 00:00:00	gaspar	2009-09-01 00:00:00						41586	miseijukuno		
4288	ていかいはつの	低開発の		fejletlen (ország)		gaspar	2009-09-01 00:00:00		2009-09-01 00:00:00						41588	teikaihatsuno		
4289	びよく	尾翼		farokszárny (repülőgép farka)		gaspar	2009-09-01 00:00:00		2009-09-01 00:00:00						41589	biyoku		
4290	ターミナル			terminál		gaspar	2009-09-01 00:00:00	gaspar	2009-09-01 00:00:00						41591	taaminaru		
4291	かたさ	硬さ		keménység		gaspar	2009-09-03 00:00:00		2009-09-03 00:00:00						41596	katasa		
4292	いんりょうすい	飲料水		ivóvíz		gaspar	2009-09-03 00:00:00		2009-09-03 00:00:00						41597	inryousui	3	LHHhLLLL
4293	あさ	麻		kender		gaspar	2009-09-03 00:00:00		2009-09-03 00:00:00						41608	asa	1	HLL
4294	ふりょうひん	不良品		gyári hibás termék		gaspar	2009-09-04 00:00:00		2009-09-04 00:00:00						41610	furyouhin		
4295	ちんじゅつ	陳述		nyilatkozat (jogi)		gaspar	2009-09-04 00:00:00		2009-09-04 00:00:00						41622	chinjutsu		
4296	けんせつきかい	建設機械		munkagép		gaspar	2009-09-04 00:00:00		2009-09-04 00:00:00						41627	kensetsukikai		
4297	かこうたいしょうぶつ	加工対象物		munkadarab		gaspar	2009-09-04 00:00:00		2009-09-04 00:00:00						41631	kakoutaishoubutsu		
4298	こうさくきかい	工作機械		megmunkálógép		gaspar	2009-09-04 00:00:00		2009-09-04 00:00:00						41632	kousakukikai	6	LHHHHHLL
4299	きりこ	切り粉		forgács		gaspar	2009-09-04 00:00:00		2009-09-04 00:00:00						41633	kiriko	1	HLLL
4300	せんさく	旋削		esztergálás		gaspar	2009-09-04 00:00:00		2009-09-04 00:00:00						41634	sensaku		
4301	パトロール			őrjárat		yuko	2009-09-04 00:00:00		2009-09-04 00:00:00						41638	patorooru		
4302	シェリフ			seriff		gaspar	2009-09-04 00:00:00		2009-09-04 00:00:00						41647	sherifu		
4303	ほあんかん (シェリフ)	保安官		seriff		gaspar	2009-09-04 00:00:00		2009-09-04 00:00:00						41648	hoankan (sherifu)		
4304	どうじつうやく (人)	同時通訳		szinkrontolmács		gaspar	2009-09-09 00:00:00		2009-09-09 00:00:00						41680	doujitsuuyaku (人)		
4305	けんきゅう	研究		kutatás		gaspar	2007-04-01 00:00:00	gaspar	2007-04-01 00:00:00						4618	kenkyuu		
4306	せいさん	精算		pótdíjfizetés (jegyárkorrekció)		gaspar	2009-09-10 00:00:00	gaspar	2009-09-10 00:00:00						41686	seisan		
4307	ノック			kopogtatás		yuko	2009-09-15 00:00:00	yuko	2009-09-22 00:00:00						41699	nokku		
4308	あかね	茜		buzérfű		gaspar	2009-09-25 00:00:00		2009-09-25 00:00:00						41720	akane		
4309	せいようあかね	西洋茜		festőbuzér		gaspar	2009-09-25 00:00:00		2009-09-25 00:00:00						41721	seiyouakane		
4310	じょうりょく	常緑		örökzöld		gaspar	2009-09-25 00:00:00		2009-09-25 00:00:00						41722	jouryoku		
4311	ぞうへいきょく (紙幣の)	造幣局		pénznyomda		yuko	2009-09-26 00:00:00		2009-09-26 00:00:00						41739	zouheikyoku (紙幣no)		
4312	スキャナー			szkenner		gaspar	2009-09-28 00:00:00		2009-09-28 00:00:00						41748	sukyanaa		
4313	りょこうがいしゃ	旅行会社		utazási iroda		gaspar	2009-09-29 00:00:00		2009-09-29 00:00:00						41751	ryokougaisha	4	LlHHHLLlL
4314	こうばいしゅうかん	購買習慣		vásárlási szokások		gaspar	2009-10-01 00:00:00		2009-10-01 00:00:00						41770	koubaishuukan		
4315	こうばいそう	購買層		vásárlóközönség		gaspar	2009-10-01 00:00:00		2009-10-01 00:00:00						41771	koubaisou		
4316	がいとうえんぜつ	街頭演説		utcai beszéd		gaspar	2009-10-01 00:00:00		2009-10-01 00:00:00						41772	gaitouenzetsu	5	LHHHHLLLL
4317	せいれん	清廉		tisztesség		gaspar	2009-10-01 00:00:00		2009-10-01 00:00:00						41778	seiren		
4318	せいれん	清廉		becsület		gaspar	2009-10-01 00:00:00		2009-10-01 00:00:00						41777	seiren		
4319	せいれんな	清廉な		becsületes		gaspar	2009-10-01 00:00:00		2009-10-01 00:00:00						41779	seirenna		
4320	かいせい	回生		újraéledés		gaspar	2009-10-02 00:00:00		2009-10-02 00:00:00						41783	kaisei		
4321	たんせき	胆石		epekő		gaspar	2009-10-02 00:00:00		2009-10-02 00:00:00						41786	tanseki	1,0	HLLLL,LHHHH
4322	しすうかんすうてきな	指数関数的な		exponenciális		gaspar	2009-10-02 00:00:00		2009-10-02 00:00:00						41790	shisuukansuutekina		
4323	しすうかんすうてきに	指数関数的に		exponenciálisan		gaspar	2009-10-02 00:00:00		2009-10-02 00:00:00						41791	shisuukansuutekini		
4324	だいさぎ	大鷺		nagy kócsag		gaspar	2009-10-05 00:00:00		2009-10-05 00:00:00						41804	daisagi		
4325	じぬし (封建社会における地主)	地主		földesúr		yuko	2009-10-06 00:00:00		2009-10-06 00:00:00						41818	jinushi (封建社会niokeru地主)		
4326	のうど (封建社会における農奴)	農奴		jobbágy		yuko	2009-10-06 00:00:00		2009-10-06 00:00:00						41819	noudo (封建社会niokeru農奴)		
4327	ひとはみかけによらない	人は見かけによらない		nem a ruha teszi az embert		yuko	2009-10-06 00:00:00	gaspar	2009-10-06 00:00:00						41825	hitohamikakeniyoranai		
4328	とない	都内		Tokió belseje		gaspar	2009-10-07 00:00:00		2009-10-07 00:00:00						41827	tonai	1	HLLL
4329	げんか	原価		önköltség		gaspar	2009-10-09 00:00:00		2009-10-09 00:00:00						41881	genka	1	HLLL
4330	ぼうふざい	防腐剤		tartósító		gaspar	2009-10-09 00:00:00		2009-10-09 00:00:00						41935	boufuzai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
4331	ぼうふざい	防腐剤		tartósítószer (tartósító)		gaspar	2009-10-09 00:00:00		2009-10-09 00:00:00						41936	boufuzai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
4332	にほんふう (和風)	日本風		japános		gaspar	2009-10-09 00:00:00		2009-10-09 00:00:00						41969	nihonfuu (和風)		
4333	そうりつしゃ	創立者		alapító		gaspar	2009-10-09 00:00:00		2009-10-09 00:00:00						41981	souritsusha		
4334	そうりつ	創立		alapítás		gaspar	2009-10-09 00:00:00		2009-10-09 00:00:00						41982	souritsu		
4335	ゴムまり	ゴム毬		gumilabda		gaspar	2009-10-13 00:00:00		2009-10-13 00:00:00						42002	gomumari		
4336	こうひ (王妃)	皇妃		királynő		gaspar	2009-10-14 00:00:00		2009-10-14 00:00:00						42019	kouhi (王妃)		
4337	かんじわるい	感じ悪い		unszimpatikus		gaspar	2009-10-14 00:00:00		2009-10-14 00:00:00						42024	kanjiwarui		
4338	バギー (ベビーカー)			babakocsi		gaspar	2009-10-14 00:00:00		2009-10-14 00:00:00						42034	bagii (bebiikaa)		
4339	みっこうしゃ	密航者		illegális utas		gaspar	2008-02-16 00:00:00	yuko	2008-02-17 00:00:00						16661	mikkousha		
4340	みっこうしゃ	密航者		potyautas (rejtőzködő potyautas)		gaspar	2009-10-16 00:00:00		2009-10-16 00:00:00						42064	mikkousha		
4341	カシミア			atlaszselyem		yuko	2009-10-16 00:00:00		2009-10-16 00:00:00						42067	kashimia		
4342	カシミア			kasmír		yuko	2009-10-16 00:00:00		2009-10-16 00:00:00						42068	kashimia		
4343	ショール			vállkendő		yuko	2009-10-16 00:00:00		2009-10-16 00:00:00						42069	shooru		
4344	とちのきょうかい	土地の境界		mezsgye		gaspar	2009-10-16 00:00:00		2009-10-16 00:00:00						42081	tochinokyoukai		
4345	じんせいのきろ	人生の岐路		válaszút		yuko	2009-10-17 00:00:00		2009-10-17 00:00:00						42083	jinseinokiro		
4346	ばくげき	爆撃		bombázás		yuko	2009-10-17 00:00:00		2009-10-17 00:00:00						42095	bakugeki		
4347	きしゅ (競馬の)	騎手		zsoké		yuko	2009-10-17 00:00:00	yuko	2009-10-17 00:00:00						42098	kishu (競馬no)		
4348	かくげつに	隔月に		kéthavonta		yuko	2009-10-17 00:00:00	yuko	2009-10-17 00:00:00						42102	kakugetsuni		
4349	とばり	帳		függöny		yuko	2009-10-17 00:00:00		2009-10-17 00:00:00						42103	tobari	1	HLLL
4350	てんません	伝馬船		dereglye		yuko	2009-10-17 00:00:00	yuko	2009-10-17 00:00:00						42112	tenmasen		
4351	せっかちな			szertelen		yuko	2009-10-18 00:00:00	yuko	2009-10-18 00:00:00						42121	sekkachina		
4352	がいとうデモ	街頭デモ		utcai tüntetés		yuko	2009-10-18 00:00:00		2009-10-18 00:00:00						42124	gaitoudemo		
4353	あかほん	赤本		ponyvaregény		gaspar	2009-10-18 00:00:00		2009-10-18 00:00:00						42125	akahon		
4354	ていじろ	丁字路		úttorkolat		gaspar	2009-10-18 00:00:00		2009-10-18 00:00:00						42126	teijiro	3	LHHLL
4355	たいは	大破		trancsírozás		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42129	taiha	1	HLLL
4356	こうがい	郊外		külterület		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42130	kougai	3	LHHLL
4357	よすみ	四隅		négy sarok		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42131	yosumi	1	HLLL
4358	かんだい	棺台		ravatal		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42135	kandai		
4359	ハンバーガー			hamburger		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42136	hanbaagaa		
4360	グレーゾーン			szürke zóna		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42137	gureezoon		
4361	けんきょ	謙虚		alázat (szerénység)		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2009-10-19 00:00:00						42139	kenkyo	1	HLLlL
4362	ホームシック			honvágy		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42140	hoomushikku		
4363	わだち	轍		barázda		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42143	wadachi	1	HLLL
4364	かいいんしょう	会員証		tagsági igazolvány		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42146	kaiinshou		
4365	ほすうけい (万歩計)	歩数計		lépésszámláló		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2009-10-19 00:00:00						42164	hosuukei (万歩計)		
4366	じば	磁場		mágneses mező		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42179	jiba	1,2	HLL,LHL
4367	でんば	電場		elektromos mező		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42182	denba		
4368	たいようふう	太陽風		napszél		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42185	taiyoufuu	3	LHHLLLL
4369	せいそうけん	成層圏		sztratoszféra (20-50km)		gaspar	2008-11-16 00:00:00	gaspar	2009-10-19 00:00:00						42187	seisouken	3	LHHLLLL
4370	ちゅうかんけん	中間圏		mezoszféra (50-85km)		gaspar	2008-11-16 00:00:00	gaspar	2009-10-19 00:00:00						42188	chuukanken	3	LlHHLLLL
4371	ねつけん	熱圏		termoszféra (85-690km)		gaspar	2008-11-16 00:00:00	gaspar	2009-10-19 00:00:00						42189	netsuken		
4372	がいきけん	外気圏		exoszféra (690-10.000km)		gaspar	2008-11-16 00:00:00	gaspar	2009-10-19 00:00:00						42192	gaikiken	3	LHHLLL
4373	でんりそう	電離層		ionoszféra		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42193	denrisou	3	LHHLLL
4374	くつや (靴を作ったり修理する人)	靴屋		cipész		yuko	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42208	kutsuya (靴wo作ttari修理suru人)		
4375	いん	韻		rím		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42209	in	1	HLL
4376	いんぶん	韻文		vers		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42213	inbun		
4377	しょう (小説の)	章		fejezet		gaspar	2009-10-20 00:00:00	gaspar	2009-10-20 00:00:00						42225	shou (小説no)		
4378	しょう (記章)	章		jelvény		gaspar	2009-10-20 00:00:00		2009-10-20 00:00:00						42226	shou (記章)		
4379	にんぷ	妊婦		terhes nő		gaspar	2009-10-20 00:00:00		2009-10-20 00:00:00						42229	ninpu	1	HLLL
4380	にんぷ	妊婦		várandós anya		gaspar	2009-10-20 00:00:00		2009-10-20 00:00:00						42230	ninpu	1	HLLL
4381	たいしぼうをおとす	体脂肪を落す		megszabadul a súlyfeleslegtől		gaspar	2009-10-20 00:00:00		2009-10-20 00:00:00						42231	taishibouwootosu		
4382	じょうぞう	醸造		erjesztés		gaspar	2009-10-20 00:00:00	gaspar	2009-10-20 00:00:00						42234	jouzou		
4383	ビールじょうぞうしょ	ビール醸造所		sörfőzde		gaspar	2009-10-20 00:00:00		2009-10-20 00:00:00						42236	biirujouzousho		
4384	めいちょう	迷鳥		eltévedt költöző madár		gaspar	2009-10-20 00:00:00	gaspar	2009-10-20 00:00:00						42239	meichou		
4385	ゆうびんぶつ	郵便物		postai küldemény		gaspar	2009-10-20 00:00:00		2009-10-20 00:00:00						42243	yuubinbutsu	3	LHHLLLL
4386	ゆうびんはいたつ	郵便配達		postai kézbesítés		gaspar	2009-10-20 00:00:00		2009-10-20 00:00:00						42244	yuubinhaitatsu	5	LHHHHLLLL
4387	ゆうびんはいたついん	郵便配達員		postás		gaspar	2009-10-20 00:00:00		2009-10-20 00:00:00						42245	yuubinhaitatsuin		
4388	じょじし	叙事詩		eposz		gaspar	2009-10-21 00:00:00		2009-10-21 00:00:00						42247	jojishi	2	LlHLL
4389	じょじし	叙事詩		hősköltemény		gaspar	2009-10-21 00:00:00		2009-10-21 00:00:00						42248	jojishi	2	LlHLL
4390	じじょでん	自叙伝		önéletrajz (irodalmi mű)		gaspar	2009-10-21 00:00:00		2009-10-21 00:00:00						42249	jijoden	2	LHhLLL
4391	いぬおよぎ (犬掻き)	犬泳ぎ		kutyaúszás		gaspar	2009-10-21 00:00:00		2009-10-21 00:00:00						42253	inuoyogi (犬掻ki)		
4392	さんちゅうに	山中に		hegyek közt		gaspar	2009-10-21 00:00:00		2009-10-21 00:00:00						42255	sanchuuni		
4393	ようぼう	容貌		ábrázat		gaspar	2009-10-21 00:00:00		2009-10-21 00:00:00						42258	youbou		
4394	がい (1京の1万倍)	垓		száztrillió (10²⁰)		gaspar	2009-10-21 00:00:00		2009-10-21 00:00:00						42262	gai (1京no1万倍)		
4395	ろうどうしゃ	労働者		munkaerő		gaspar	2009-10-22 00:00:00		2009-10-22 00:00:00						42278	roudousha	3	LHHLLlL
4396	ソーシャル			szociális		gaspar	2009-10-22 00:00:00		2009-10-22 00:00:00						42283	soosharu		
4397	ひにんほう	避妊法		fogamzásgátlás		gaspar	2009-10-22 00:00:00		2009-10-22 00:00:00						42284	hininhou		
4398	そうかん	相関		korreláció		gaspar	2009-10-22 00:00:00		2009-10-22 00:00:00						42289	soukan		
4399	そんけいご	尊敬語		udvarias nyelvezet (tisztelettel)		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2009-10-22 00:00:00						42296	sonkeigo		
4400	えんぎもの	縁起物		kabala		gaspar	2009-10-22 00:00:00		2009-10-22 00:00:00						42306	engimono		
4401	ふくい	腹囲		derékbőség		gaspar	2009-10-22 00:00:00		2009-10-22 00:00:00						42309	fukui	1	HLLL
4402	ぶんるい	分類		besorolás		gaspar	2009-10-22 00:00:00		2009-10-22 00:00:00						42311	bunrui		
4403	きしゅうこうげき	奇襲攻撃		rajtaütés		gaspar	2009-10-22 00:00:00		2009-10-22 00:00:00						42314	kishuukougeki	4	LHhHHLLLL
4404	うきぼり	浮き彫り		dombormű		gaspar	2009-10-22 00:00:00		2009-10-22 00:00:00						42320	ukibori		
4405	あえんか (酸化亜鉛)	亜鉛華		cink-oxid		gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2009-10-23 00:00:00						42333	aenka (酸化亜鉛)		
4406	じつようかち	実用価値		gyakorlati haszon (gyakorlati érték)		gaspar	2009-10-23 00:00:00		2009-10-23 00:00:00						42339	jitsuyoukachi		
4407	ぐんぞう	群像		szoborcsoport		gaspar	2009-10-23 00:00:00		2009-10-23 00:00:00						42340	gunzou		
4408	ねみみにみず	寝耳に水		derült égből villámcsapás		gaspar	2009-10-23 00:00:00		2009-10-23 00:00:00						42342	nemiminimizu		
4409	プライヤー			fogó		gaspar	2009-10-23 00:00:00	yuko	2009-10-24 00:00:00						42370	puraiyaa		
4410	サーカス			cirkusz		yuko	2009-10-25 00:00:00		2009-10-25 00:00:00						42374	saakasu		
4411	アイオーシー (IOC)			Nemzetközi Olimpiai Bizottság		yuko	2009-10-25 00:00:00		2009-10-25 00:00:00						42375	aiooshii (IOC)		
4412	くずれかけている	崩れかけている		rogyadozik		yuko	2009-10-25 00:00:00		2009-10-25 00:00:00						42380	kuzurekaketeiru		
4413	おうちょう	王朝		dinasztia (uralkodóház)		yuko	2009-10-25 00:00:00	yuko	2009-10-25 00:00:00						42398	ouchou		
4414	おうちょう	王朝		uralkodóház		yuko	2009-10-25 00:00:00		2009-10-25 00:00:00						42399	ouchou		
4415	にゅうりょくミス	入力ミス		adatbeviteli hiba		gaspar	2009-10-25 00:00:00		2009-10-25 00:00:00						42425	nyuuryokumisu		
4416	ジェリかん	ジェリ缶		marmonkanna (fémből)		gaspar	2009-10-25 00:00:00		2009-10-25 00:00:00						42436	jerikan		
4417	はたはた	鰰		hatahata (hal, Arctoscopus japonicus)		gaspar	2009-10-26 00:00:00		2009-10-26 00:00:00						42449	hatahata	0,4	LHHHH,LHHHL
4418	ほっけ	𩸽		hokke (hal, Pleurogrammus azonus)		gaspar	2009-10-26 00:00:00	gaspar	2009-10-26 00:00:00						42450	hokke	1	HLLL
4419	どうきょ	同居		együttlakás		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30667	doukyo		
4420	どうきょ	同居		együttélés		gaspar	2009-10-26 00:00:00		2009-10-26 00:00:00						42454	doukyo		
4421	ハンサムな			jóképű		gaspar	2009-10-27 00:00:00		2009-10-27 00:00:00						42473	hansamuna		
4422	ぎじゅく	義塾		magániskola		gaspar	2009-10-27 00:00:00		2009-10-27 00:00:00						42477	gijuku	1	HLlLL
4423	りんり	倫理		helyénvalóság		gaspar	2009-10-27 00:00:00		2009-10-27 00:00:00						42479	rinri	1	HLLL
4424	きょうさんきん	協賛金		támogatás		gaspar	2009-10-27 00:00:00		2009-10-27 00:00:00						42480	kyousankin		
4425	じょしアナ	女子アナ		bemondónő		gaspar	2009-10-27 00:00:00		2009-10-27 00:00:00						42481	joshiana		
4426	アナ (アナウンサー)			bemondó		gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2009-10-27 00:00:00						42484	ana (anaunsaa)		
4427	れいよう	羚羊		antilop		gaspar	2009-10-27 00:00:00		2009-10-27 00:00:00						42487	reiyou		
4428	ひがた	干潟		árapály terület		gaspar	2009-10-27 00:00:00		2009-10-27 00:00:00						42488	higata		
4429	そっけつさいばん	即決裁判		rögtönítélő bírósági tárgyalás		gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2009-10-27 00:00:00						42503	sokketsusaiban	5	LHHHHLLLL
4430	などなど	等々		folytathatnám		gaspar	2009-10-27 00:00:00		2009-10-27 00:00:00						42511	nadonado		
4431	ふひょう (ブイ)	浮標		bója		gaspar	2009-10-27 00:00:00		2009-10-27 00:00:00						42518	fuhyou (bui)		
4432	きょうよう	教養		műveltség		gaspar	2009-10-27 00:00:00		2009-10-27 00:00:00						42524	kyouyou		
4433	こうちょくな	硬直な		merev		gaspar	2009-10-28 00:00:00	gaspar	2009-10-28 00:00:00						42539	kouchokuna		
4434	えんすいけい	円錐形		kúp alakú		gaspar	2009-10-28 00:00:00		2009-10-28 00:00:00						42540	ensuikei		
4435	けんさつちょう	検察庁		ügyészség		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42551	kensatsuchou	4,3	LHHHLlLL,LHHLLlLL
4436	せいやく	誓約		eskü		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42555	seiyaku		
4437	じじょ	自助		saját magára támaszkodás		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42557	jijo	1	HLlL
4438	ぶんり (化学)	分離		disszociáció		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2009-10-29 00:00:00						42569	bunri (化学)		
4439	みずぶんり	水分離		vízbontás		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42571	mizubunri		
4440	げんしょく	原色		alapszín (három alapszín)		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42589	genshoku		
4441	げんしょくばん	原色版		színes kiadás		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42590	genshokuban		
4442	げんしょくばん	原色版		színes publikáció		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42591	genshokuban		
4443	プランクトン			plankton		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42595	purankuton		
4444	ふゆうせいぶつ (プランクトン)	浮遊生物		plankton		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42596	fuyuuseibutsu (purankuton)		
4445	キーボード			klaviatúra		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42603	kiiboodo		
4446	かっぺんする	褐変する		megbarnul		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42604	kappensuru		
4447	えいようぶん	栄養分		tápanyag		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42607	eiyoubun	3	LHHLLLL
4448	にゅうじいん	乳児院		csecsemőotthon		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2009-10-29 00:00:00						42618	nyuujiin	3	LlHHLLL
4449	じどうようごしせつ	児童養護施設		nevelőotthon		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2009-10-29 00:00:00						42619	jidouyougoshisetsu	7	LHHHHHHLLL
4450	ようごしせつ (児童養護施設)	養護施設		nevelőotthon		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42620	yougoshisetsu (児童養護施設)		
4451	きょうこう	恐慌		rémület		gaspar	2007-09-22 00:00:00		2007-09-22 00:00:00						10178	kyoukou	3	LlHHLL
4452	サポート			támogatás		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42633	sapooto		
4453	おきゃくさまそうだんしつ	お客様相談室		ügyfélszolgálat		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42636	okyakusamasoudanshitsu		
4454	ヘルプデスク			ügyfélszolgálat		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42632	herupudesuku		
4455	ヘルプデスク			ügyfélkapu		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42637	herupudesuku		
4456	おきゃくさまそうだんセンター	お客様相談センター		ügyfélközpont		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42638	okyakusamasoudansentaa		
4457	うりもんく	売り文句		reklámszöveg		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42650	urimonku	3	LHHLLL
4458	せんぱく (大型)	船舶		óceánjáró		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42659	senpaku (大型)		
4459	こうしん	更新		frissítés (szoftver)		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42663	koushin	1	HLLLL
4460	ぜいせいゆうぐうそち	税制優遇措置		adókedvezmény		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42667	zeiseiyuuguusochi		
4461	ぜいしはらいめんじょ	税支払い免除		adómentesség		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42674	zeishiharaimenjo		
4462	ほうがくぶ	法学部		jogi kar		gaspar	2009-10-30 00:00:00		2009-10-30 00:00:00						42687	hougakubu	4	LHHHLL
4463	こくさいかいぎ	国際会議		nemzetközi konferencia		gaspar	2009-10-30 00:00:00		2009-10-30 00:00:00						42689	kokusaikaigi	5	LHHHHLLL
4464	せんぶ	扇舞		legyezőtánc		gaspar	2009-10-30 00:00:00		2009-10-30 00:00:00						42695	senbu		
4465	かがい	加害		ártalom okozása		gaspar	2009-10-30 00:00:00	gaspar	2009-10-30 00:00:00						42704	kagai	1	HLLL
4466	はんぷ	頒布		forgalmazás		gaspar	2009-10-30 00:00:00		2009-10-30 00:00:00						42711	hanpu	1	HLLL
4467	はんぷ	頒布		terjesztés (forgalmazás)		gaspar	2007-08-28 00:00:00	gaspar	2009-10-30 00:00:00						42712	hanpu	1	HLLL
4468	かんゆういん	勧誘員		házalóügynök		gaspar	2009-10-30 00:00:00		2009-10-30 00:00:00						42719	kan'yuuin		
4469	かわどこ	川床		meder (folyómeder)		gaspar	2009-10-30 00:00:00		2009-10-30 00:00:00						42727	kawadoko		
4470	こうえん	公園		tér (játszótér)		gaspar	2009-10-31 00:00:00		2009-10-31 00:00:00						42749	kouen	0,1	LHHHH,HLLLL
4471	ぶっか	仏花		temetői virág		gaspar	2009-11-01 00:00:00	gaspar	2009-11-01 00:00:00						42768	bukka	1	HLLL
4472	ポンとはじける	ポンと弾ける		szétpukkan		gaspar	2009-11-02 00:00:00		2009-11-02 00:00:00						42792	pontohajikeru		
4473	ポンというおとをたてる	ポンという音を立てる		pukkan		gaspar	2009-11-02 00:00:00		2009-11-02 00:00:00						42793	pontoiuotowotateru		
4474	きゅうこうでん	休耕田		parlag (műveletlen rizsföld)		gaspar	2009-11-02 00:00:00	gaspar	2009-11-02 00:00:00						42796	kyuukouden	3	LlHHLLLL
4475	ひにょうき	泌尿器		vizeletkiválasztó szerv		gaspar	2009-11-02 00:00:00		2009-11-02 00:00:00						42798	hinyouki	2	LHhLLL
4476	せかいゆうすうの	全国有数の		világvezető		gaspar	2009-11-02 00:00:00		2009-11-02 00:00:00						42803	sekaiyuusuuno		
4477	がんえん	岩塩		kősó		gaspar	2009-11-02 00:00:00		2009-11-02 00:00:00						42805	gan'en	1	HLLLL
4478	ぜんきんせん	漸近線		aszimptóta		gaspar	2009-11-02 00:00:00		2009-11-02 00:00:00						42806	zenkinsen		
4479	しょうか	商科		kereskedelmi szak		yuko	2009-11-03 00:00:00		2009-11-03 00:00:00						42808	shouka	1	HhLLL
4480	あんそく	安息		nyugalom		yuko	2009-11-03 00:00:00		2009-11-03 00:00:00						42819	ansoku		
4481	あんそく	安息		pihenés		yuko	2009-11-03 00:00:00		2009-11-03 00:00:00						42820	ansoku		
4482	ぞうりょう (体重の)	増量		súlynövekedés		yuko	2009-11-03 00:00:00	yuko	2009-11-03 00:00:00						42822	zouryou (体重no)		
4483	かる	狩る		vadászik		gaspar	2009-11-04 00:00:00		2009-11-04 00:00:00						42825	karu	0,1	LHH,HLL
4484	ごうもんだい	拷問台		kínpad		gaspar	2009-11-04 00:00:00		2009-11-04 00:00:00						42840	goumondai		
4485	はながたの (花模様の)	花形の		virágmintás		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2009-11-05 00:00:00						42866	hanagatano (花模様no)		
4486	はながたやくしゃ	花形役者		sztár (színész)		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42867	hanagatayakusha	5	LHHHHLLlL
4487	みそぎ	禊		rituális mosakodás		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42872	misogi	0,3	LHHH,LHHL
4488	ちゆ	治癒		gyógyulás		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42892	chiyu	1	HLL
4489	しんてい	心底		szív mélye		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42897	shintei	0,1	LHHHH,HLLLL
4490	きょうきゅうしゃ	供給者		szállítmányozó		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42907	kyoukyuusha	3	LlHHhLLlL
4491	きゅうりょうちたい	丘陵地帯		dombos vidék		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42912	kyuuryouchitai	5,6	LlHHhHHLLL,LlHHhHHHLL
4492	とむらいがっせん	弔い合戦		harc valaki lelki üdvéért		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42915	tomuraigassen	5	LHHHHLLLL
4493	みささぎ	陵		császári kripta		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42917	misasagi		
4494	こくぞうむし	穀象虫		gabonazsizsik		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42921	kokuzoumushi	3	LHHLLLL
4495	こくぞうむし	穀象虫		zsizsik (gabonazsizsik)		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42922	kokuzoumushi	3	LHHLLLL
4496	ぞうむし	象虫		zsizsik		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2009-11-05 00:00:00						42923	zoumushi	1	HLLLL
4497	どくへび	毒蛇		vipera (mérges kígyó)		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42932	dokuhebi		
4498	まむし	蝮		vipera		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42933	mamushi		
4499	えいへい	衛兵		őr (őrszem)		gaspar	2009-11-06 00:00:00		2009-11-06 00:00:00						42934	eihei		
4500	きゅうし	臼歯		zápfog		gaspar	2009-11-06 00:00:00		2009-11-06 00:00:00						42938	kyuushi	0,1	LlHHH,HhLLL
4501	ドーナツ			fánk		gaspar	2009-11-06 00:00:00		2009-11-06 00:00:00						42951	doonatsu		
4502	ピザ			pizza		gaspar	2009-11-06 00:00:00		2009-11-06 00:00:00						42952	piza		
4503	あざなう	糾う		összesodor		gaspar	2009-11-06 00:00:00	gaspar	2009-11-06 00:00:00						42956	azanau	3	LHHLL
4504	ものごい	物乞い		kéregető (koldus)		gaspar	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2008-09-26 00:00:00						28018	monogoi		
4505	ぶんがくしゃ	文学者		irodalmár		yuko	2009-11-07 00:00:00		2009-11-07 00:00:00						42973	bungakusha	3,4	LHHLLlL,LHHHLlL
4506	かなしげな	悲しげな		szomorkás		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35977	kanashigena		
4507	かなしげに	悲しげに		szomorkásan		yuko	2009-11-07 00:00:00		2009-11-07 00:00:00						42974	kanashigeni		
4508	しょうのう	樟脳		kámfor		yuko	2009-11-08 00:00:00	yuko	2009-11-08 00:00:00						42979	shounou	1,3	HhLLLL,LlHHLL
4509	ナフタレン			naftalin		yuko	2009-11-08 00:00:00		2009-11-08 00:00:00						42980	nafutaren		
4510	ナフタリン (ナフタレン)			naftalin		yuko	2009-11-08 00:00:00		2009-11-08 00:00:00						42981	nafutarin (nafutaren)		
4511	ぼんおどり	盆踊り		Bon-tánc		gaspar	2009-11-09 00:00:00		2009-11-09 00:00:00						42999	bon'odori	3	LHHLLL
4512	かしつ	火室		égéstér		gaspar	2009-11-09 00:00:00		2009-11-09 00:00:00						43007	kashitsu		
4513	かまぼこ	蒲鉾		halpaszta		gaspar	2009-11-09 00:00:00		2009-11-09 00:00:00						43008	kamaboko		
4514	りょうじかん	領事館		konzulátus		gaspar	2009-11-09 00:00:00		2009-11-09 00:00:00						43012	ryoujikan	3	LlHHLLL
4515	こうりょう (要点)	綱領		lényeg		gaspar	2009-11-09 00:00:00		2009-11-09 00:00:00						43021	kouryou (要点)		
4516	ひょうこう	標高		tengerszint feletti magasság		gaspar	2009-11-09 00:00:00		2009-11-09 00:00:00						43044	hyoukou		
4517	ちょうせんはんとう	朝鮮半島		Koreai-félsziget		gaspar	2009-11-09 00:00:00		2009-11-09 00:00:00						43054	chousenhantou	5	LlHHHHLLLL
4518	シロップ			szirup		yuko	2009-11-10 00:00:00		2009-11-10 00:00:00						43084	shiroppu		
4519	しめいてはい	指名手配		körözés		gaspar	2009-11-10 00:00:00		2009-11-10 00:00:00						43089	shimeitehai	4	LHHHLLL
4520	ダイエットシュガー			diétás cukor		yuko	2009-11-10 00:00:00	gaspar	2009-11-10 00:00:00						43090	daiettoshugaa		
4521	ともだちご	友達語		tegeződés		gaspar	2009-11-10 00:00:00		2009-11-10 00:00:00						43081	tomodachigo		
4522	ともだちご	友達語		tegezés		gaspar	2009-11-10 00:00:00		2009-11-10 00:00:00						43098	tomodachigo		
4523	カンガルー			kenguru		yuko	2009-11-10 00:00:00		2009-11-10 00:00:00						43102	kangaruu		
4524	かんばん	看板		cégér		yuko	2009-11-10 00:00:00		2009-11-10 00:00:00						43107	kanban	0,1	LHHHH,HLLLL
4525	ろくおんテープ	録音テープ		magnószalag		gaspar	2009-11-11 00:00:00		2009-11-11 00:00:00						43127	rokuonteepu		
4526	しゅうとくぶつ	拾得物		talált tárgy		gaspar	2009-11-11 00:00:00		2009-11-11 00:00:00						43130	shuutokubutsu	4	LlHHHLLL
4527	コラムニスト			rovatvezető		gaspar	2009-11-11 00:00:00		2009-11-11 00:00:00						43134	koramunisuto		
4528	じこけんじ	自己顕示		exhibicionizmus (magamutogtatás)		gaspar	2009-11-11 00:00:00		2009-11-11 00:00:00						43136	jikokenji	3	LHHLLL
4529	じこけんじよくのつよい	自己顕示欲の強い		magamutogtató		gaspar	2009-11-11 00:00:00		2009-11-11 00:00:00						43137	jikokenjiyokunotsuyoi		
4530	どうようの	同様の		hasonló		gaspar	2009-11-11 00:00:00	gaspar	2009-11-11 00:00:00						43140	douyouno		
4531	どうようのじれい	同様の事例		hasonló eset		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2009-11-11 00:00:00						43141	douyounojirei		
4532	こくじする	酷似する		kísértetiesen hasonló		gaspar	2009-11-11 00:00:00	gaspar	2009-11-11 00:00:00						43144	kokujisuru		
4533	ぼうくうごう	防空壕		óvóhely		yuko	2009-11-11 00:00:00		2009-11-11 00:00:00						43147	boukuugou	3	LHHLLLL
4534	ぼうくうごう	防空壕		bunker		yuko	2009-11-11 00:00:00		2009-11-11 00:00:00						43148	boukuugou	3	LHHLLLL
4535	しんがたインフルエンザ	新型インフルエンザ		újinfluenza		gaspar	2009-06-12 00:00:00		2009-06-12 00:00:00						40864	shingatainfuruenza		
4536	しんがたインフル	新型インフル		újinfluenza		gaspar	2009-11-11 00:00:00		2009-11-11 00:00:00						43149	shingatainfuru		
4537	だいばいしん	大陪審		vádemelő esküdtszék		gaspar	2009-11-12 00:00:00		2009-11-12 00:00:00						43161	daibaishin	3	LHHLLLL
4538	でんきし	電機子		armatúra		gaspar	2009-11-12 00:00:00		2009-11-12 00:00:00						43167	denkishi	3	LHHLL
4539	キリル			cirill		yuko	2009-11-12 00:00:00		2009-11-12 00:00:00						43169	kiriru		
4540	かんしょうき	緩衝器		lengéscsillapító		gaspar	2009-11-12 00:00:00		2009-11-12 00:00:00						43171	kanshouki	3	LHHhLLL
4541	パレード			parádé		gaspar	2009-11-12 00:00:00		2009-11-12 00:00:00						43176	pareedo		
4542	パンのしょうへん	パンの小片		kenyérdarab		gaspar	2009-11-12 00:00:00		2009-11-12 00:00:00						43182	pannoshouhen		
4543	みぞ	溝		vájat		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42144	mizo		
4544	はんじゅくれんこう	半熟練工		betanított munkás		gaspar	2009-11-12 00:00:00		2009-11-12 00:00:00						43186	hanjukurenkou		
4545	じゅくれんこう	熟練工		szakmunkás		gaspar	2009-11-12 00:00:00		2009-11-12 00:00:00						43187	jukurenkou	0,3	LlHHHHHH,LlHHLLLL
4546	ぎじゅつしゃ	技術者		technikus		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2009-11-12 00:00:00						43188	gijutsusha	3	LHhHLlL
4547	しゃがい	社外		cégen kívüli		gaspar	2009-11-12 00:00:00		2009-11-12 00:00:00						43194	shagai	1	HhLLL
4548	てんとうしょうひん	店頭商品		polcról megvásárolható termék		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43201	tentoushouhin		
4549	てんとうかぶ	店頭株		másodlagos piaci részvény		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2009-11-13 00:00:00						43203	tentoukabu	3	LHHLLLL
4550	くたばりやがれ			dögölj meg		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43209	kutabariyagare		
4551	とりとめのないことをいう	取りとめのないことを言う		félrebeszél		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43211	toritomenonaikotowoiu		
4552	そうしんしゃ	送信者		feladó (üzenetküldő)		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43215	soushinsha		
4553	しょうかんじ	償還時		lejárat (futamidő vége)		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43219	shoukanji		
4554	しょうかんじ	償還時		futamidő vége		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43220	shoukanji		
4555	かんゆう	勧誘		rábeszélés		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43221	kan'yuu		
4556	そうさいん	捜査員		nyomozó		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43232	sousain	3	LHHLLL
4557	きせつせいインフルエンザ	季節性インフルエンザ		szezonális influenza		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2009-11-13 00:00:00						43239	kisetsuseiinfuruenza		
4558	とうせき	透析		dialízis (művesekezelés)		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2009-11-13 00:00:00						43241	touseki		
4559	じんこうとうせき	人工透析		dialízis (művesekezelés)		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43242	jinkoutouseki	5	LHHHHLLLL
4560	じんこうとうせき	人工透析		művesekezelés		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43243	jinkoutouseki	5	LHHHHLLLL
4561	にゅうよくきゃく	入浴客		fürdővendég		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43248	nyuuyokukyaku		
4562	スノボ			hódeszka		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43250	sunobo		
4563	トラフ			árok (tengerárok)		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43253	torafu		
4564	のうにゅう	納入		ellátás (valamivel)		yuko	2009-11-14 00:00:00	yuko	2009-11-14 00:00:00						43260	nounyuu		
4565	ゆうがいぶっしつ	有害物質		káros anyag		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2009-11-16 00:00:00						43271	yuugaibusshitsu	5	LHHHHLLLL
4566	がいとうする	該当する		idevágó		gaspar	2009-11-16 00:00:00		2009-11-16 00:00:00						43272	gaitousuru		
4567	そうだんしあう	相談しあう		tanácskozik		gaspar	2009-11-16 00:00:00		2009-11-16 00:00:00						43275	soudanshiau		
4568	インターフォン			házi telefon		gaspar	2009-11-16 00:00:00		2009-11-16 00:00:00						43276	intaafuon		
4569	いそがしそうに	忙しそうに		fáradhatatlanul		gaspar	2009-11-16 00:00:00		2009-11-16 00:00:00						43277	isogashisouni		
4570	いそがしそうに	忙しそうに		serényen		gaspar	2009-11-16 00:00:00		2009-11-16 00:00:00						43278	isogashisouni		
4571	いそがしそうな	忙しそうな		serény		gaspar	2009-11-16 00:00:00		2009-11-16 00:00:00						43279	isogashisouna		
4572	こうとうぶ	後頭部		nyakszirt		gaspar	2009-11-16 00:00:00		2009-11-16 00:00:00						43287	koutoubu	3	LHHLLL
4573	じゆうみんしゅとう (自民党)	自由民主党		Liberális Demokrata Párt (Szabad Demokrata Párt)		gaspar	2009-11-17 00:00:00	gaspar	2009-11-17 00:00:00						43291	jiyuuminshutou (自民党)		
4574	しゃかいみんしゅとう (社民党)	社会民主党		Szociáldemokrata Párt		gaspar	2009-11-17 00:00:00	gaspar	2009-11-17 00:00:00						43294	shakaiminshutou (社民党)		
4575	しゃみんとう	社民党		Szociáldemokrata Párt		gaspar	2009-11-17 00:00:00		2009-11-17 00:00:00						43295	shamintou		
4576	こくみんしんとう	国民新党		Új Néppárt		gaspar	2009-11-17 00:00:00		2009-11-17 00:00:00						43296	kokuminshintou	5	LHHHHLLLL
4577	こうめいとう	公明党		Kómei Párt		gaspar	2009-11-17 00:00:00		2009-11-17 00:00:00						43297	koumeitou		
4578	きどあいらく	喜怒哀楽		érzelmek kinyilvánítása		gaspar	2009-11-17 00:00:00	gaspar	2009-11-17 00:00:00						43301	kidoairaku	1	HLLLLLL
4579	つむ	錘		orsó		gaspar	2009-11-17 00:00:00		2009-11-17 00:00:00						43322	tsumu	1	HLL
4580	えきじょうのべん	液状の便		fos		gaspar	2009-11-17 00:00:00	gaspar	2009-11-17 00:00:00						43324	ekijounoben		
4581	しさくき	試作機		prototípus		gaspar	2009-11-17 00:00:00		2009-11-17 00:00:00						43328	shisakuki	3	LHHLL
4582	ブルガリア			Bulgária		gaspar	2009-11-17 00:00:00		2009-11-17 00:00:00						43332	burugaria		
4583	ぎゃくしんとう	逆浸透		fordított ozmózis		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2009-11-17 00:00:00						43340	gyakushintou		
4584	しきそう	色相		színárnyalat		gaspar	2009-11-17 00:00:00		2009-11-17 00:00:00						43341	shikisou		
4585	かげろう	蜉蝣		kérész		gaspar	2009-11-17 00:00:00		2009-11-17 00:00:00						43342	kagerou	2,0	LHLLL,LHHHH
4586	ハングル			hangul (koreai)		gaspar	2009-11-18 00:00:00		2009-11-18 00:00:00						43346	hanguru		
4587	かっせん	合戦		harc		gaspar	2009-11-04 00:00:00	gaspar	2009-11-18 00:00:00						43353	kassen	0,1	LHHHH,HLLLL
4588	ぬかるむ	泥濘む		sáros lesz		gaspar	2009-11-18 00:00:00		2009-11-18 00:00:00						43363	nukarumu	3,0	LHHLL,LHHHH
4589	ぬかるんだ	泥濘んだ		sáros		gaspar	2009-11-18 00:00:00		2009-11-18 00:00:00						43364	nukarunda		
4590	ぬかっている	泥濘っている		latyakos		gaspar	2009-11-18 00:00:00		2009-11-18 00:00:00						43365	nukatteiru		
4591	ぼったくり			átverés		gaspar	2009-11-18 00:00:00		2009-11-18 00:00:00						43372	bottakuri		
4592	たいしゅうぼうしざい	体臭防止剤		dezodor		gaspar	2009-11-19 00:00:00		2009-11-19 00:00:00						43374	taishuuboushizai		
4593	しょうしゅうスプレー	消臭スプレー		illatosító spray		gaspar	2009-11-19 00:00:00		2009-11-19 00:00:00						43380	shoushuusupuree		
4594	おおびん	大瓶		nagy üveg		gaspar	2009-11-19 00:00:00		2009-11-19 00:00:00						43384	oobin		
4595	けっちゅうアルコールのうど	血中アルコール濃度		véralkoholszint		gaspar	2009-11-19 00:00:00	gaspar	2009-11-19 00:00:00						43386	ketchuuarukoorunoudo		
4596	えな	胞衣		méhlepény		gaspar	2009-11-19 00:00:00		2009-11-19 00:00:00						43389	ena		
4597	こうがん	睾丸		heregolyó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2009-11-19 00:00:00						43392	kougan		
4598	けいじょうきおくごうきん	形状記憶合金		emlékező fémötvözet		gaspar	2009-11-19 00:00:00		2009-11-19 00:00:00						43395	keijoukiokugoukin	8	LHHhHHHHHLLLL
4599	しょくばいする	触媒する		katalizál		gaspar	2009-11-19 00:00:00		2009-11-19 00:00:00						43396	shokubaisuru		
4600	しゅんせつき	浚渫機		kotrógép		gaspar	2009-11-20 00:00:00		2009-11-20 00:00:00						43398	shunsetsuki	3	LlHHLLL
4601	しゅんせつせん	浚渫船		kotróhajó		gaspar	2009-11-20 00:00:00		2009-11-20 00:00:00						43404	shunsetsusen		
4602	ないきょく	内局		kormányhivatal		gaspar	2009-11-20 00:00:00		2009-11-20 00:00:00						43410	naikyoku		
4603	しゅくじつ	祝日		ünnepnap		yuko	2009-11-21 00:00:00		2009-11-21 00:00:00						43411	shukujitsu		
4604	そがいする	疎外する		elidegenít		yuko	2009-11-23 00:00:00		2009-11-23 00:00:00						43434	sogaisuru		
4605	ふくり	福利		jólét		gaspar	2009-11-24 00:00:00		2009-11-24 00:00:00						43446	fukuri	2,1	LHLL,HLLL
4606	ふくり	福利		közérdek		gaspar	2009-11-24 00:00:00		2009-11-24 00:00:00						43447	fukuri	2,1	LHLL,HLLL
4607	まくらぎ (鉄道の)	枕木		talpfa (vasúti faalj)		gaspar	2009-11-24 00:00:00	gaspar	2009-11-24 00:00:00						43469	makuragi (鉄道no)		
4608	ころばしねだ	転ばし根太		párnafa		gaspar	2009-11-24 00:00:00	gaspar	2009-11-24 00:00:00						43471	korobashineda		
4609	ころばしゆか	転ばし床		párnafa		gaspar	2009-11-24 00:00:00		2009-11-24 00:00:00						43472	korobashiyuka		
4610	ヘッダー			fejléc		gaspar	2009-11-24 00:00:00		2009-11-24 00:00:00						43473	heddaa		
4611	しおたれる	潮垂れる		lehangolt		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43488	shiotareru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
4612	しおたれる (涙を流す)	潮垂れる		itatja az egereket		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43489	shiotareru (涙wo流su)		
4613	よけん	予見		előrelátás		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43492	yoken	1	HLLL
4614	すけっと	助っ人		segítőtárs		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43499	suketto		
4615	ブラジルじん	ブラジル人		brazil		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43506	burajirujin		
4616	パンスト			harisnyanadrág		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43513	pansuto		
4617	じゅうほう	銃砲		lőfegyver		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43516	juuhou	1,0	HhLLLL,LlHHHH
4618	おたんじょうびおめでとうございます	お誕生日おめでとうございます		boldog születésnapot		gaspar	2009-11-25 00:00:00	gaspar	2009-11-25 00:00:00						43522	otanjoubiomedetougozaimasu		
4619	すみきった	澄み切った		tiszta (derült)		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43524	sumikitta		
4620	リフォームぎょうしゃ	リフォーム業者		felújító (vállalkozó)		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43525	rifuoomugyousha		
4621	リフォーム			felújítás		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43526	rifuoomu		
4622	リフォーム			átépítés		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43527	rifuoomu		
4623	じゅんさ	巡査		rendőr		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43528	junsa	1,0	HhLLL,LlHHH
4624	けいぶ	警部		rendőrfelügyelő		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43529	keibu	1	HLLL
4625	けいぶ	警部		felügyelő (rendőrfelügyelő)		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43530	keibu	1	HLLL
4626	ここち	心地		kényelem		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43531	kokochi		
4627	おうねつびょう	黄熱病		sárgaláz		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43532	ounetsubyou		
4628	さきやす	先安		további árcsökkenés		gaspar	2009-11-27 00:00:00		2009-11-27 00:00:00						43547	sakiyasu		
4629	さきだか	先高		további áremelkedés		gaspar	2009-11-27 00:00:00		2009-11-27 00:00:00						43548	sakidaka		
4630	クリック			kattintás		yuko	2009-11-27 00:00:00		2009-11-27 00:00:00						43549	kurikku		
4631	らんしゃする	乱射する		lövöldözik		yuko	2009-11-29 00:00:00	yuko	2009-11-29 00:00:00						43552	ranshasuru		
4632	せんざいいしき	潜在意識		tudatalatti		gaspar	2009-11-29 00:00:00		2009-11-29 00:00:00						43555	senzaiishiki	5	LHHHHLLL
4633	サーチャージ			többletköltség		gaspar	2009-11-30 00:00:00		2009-11-30 00:00:00						43560	saachaaji		
4634	ばろく	馬勒		kantár		gaspar	2009-11-30 00:00:00		2009-11-30 00:00:00						43565	baroku		
4635	つくね	捏ね		húsgombóc		gaspar	2009-11-30 00:00:00		2009-11-30 00:00:00						43568	tsukune		
4636	サッカーゲーム (おもちゃ)			gombfocipálya		yuko	2009-12-01 00:00:00		2009-12-01 00:00:00						43577	sakkaageemu (omocha)		
4637	せいゆう	声優		szinkronszínész		gaspar	2009-12-02 00:00:00		2009-12-02 00:00:00						43599	seiyuu		
4638	わらじ	草鞋		szalmaszandál		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2009-12-03 00:00:00						43609	waraji		
4639	いんれき	陰暦		holdnaptár		gaspar	2009-12-04 00:00:00		2009-12-04 00:00:00						43614	inreki		
4640	やすざけ	安酒		lőre		gaspar	2009-12-04 00:00:00		2009-12-04 00:00:00						43621	yasuzake		
4641	ぼくそう	牧草		takarmány (fű)		gaspar	2009-12-07 00:00:00	gaspar	2009-12-07 00:00:00						43634	bokusou		
4642	ろくおん	録音		hangfelvétel		gaspar	2009-12-07 00:00:00		2009-12-07 00:00:00						43642	rokuon		
4643	おんきょうがかり	音響係		hangmérnök		gaspar	2009-12-07 00:00:00		2009-12-07 00:00:00						43643	onkyougakari		
4644	はいけいがめん	背景画面		háttérkép		gaspar	2009-12-08 00:00:00		2009-12-08 00:00:00						43644	haikeigamen		
4645	えんじ (保育園の)	園児		bölcsődés		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2009-12-08 00:00:00						43647	enji (保育園no)		
4646	せいそういん	清掃員		takarító		gaspar	2009-12-08 00:00:00		2009-12-08 00:00:00						43650	seisouin		
4647	もみ	樅		fenyőfa		gaspar	2009-12-12 00:00:00		2009-12-12 00:00:00						43662	momi	1	HLL
4648	いずものかみ	出雲の神		házasság istene		gaspar	2009-12-13 00:00:00		2009-12-13 00:00:00						43664	izumonokami	1	HLLLLLL
4649	おおじ	大字		hivatalos számkandzsi		gaspar	2009-12-13 00:00:00	gaspar	2009-12-13 00:00:00						43666	ooji	1	HLLL
4650	かさねいたばね	重ね板ばね		laprugó		gaspar	2009-12-15 00:00:00		2009-12-15 00:00:00						43685	kasaneitabane		
4651	とりょう (ペンキ)	塗料		festék		gaspar	2009-12-15 00:00:00		2009-12-15 00:00:00						43686	toryou (penki)		
4652	こくえん	黒鉛		grafit		gaspar	2010-01-13 00:00:00		2010-01-13 00:00:00						43701	kokuen	2,0	LHLLL,LHHHH
4653	せきぼく	石墨		grafit		gaspar	2010-01-13 00:00:00		2010-01-13 00:00:00						43702	sekiboku		
4654	がっかりしている			csalódott		gaspar	2010-01-14 00:00:00		2010-01-14 00:00:00						43712	gakkarishiteiru		
4655	いし	遺子		utószülött (árván született gyerek)		gaspar	2010-01-18 00:00:00		2010-01-18 00:00:00						43723	ishi	1	HLL
4656	えんびふく	燕尾服		frakk		gaspar	2010-01-22 00:00:00		2010-01-22 00:00:00						43727	enbifuku	3	LHHLLL
4657	しゅうどういん	修道院		rendház		yuko	2010-01-22 00:00:00		2010-01-22 00:00:00						43732	shuudouin	3	LlHHLLLL
4658	ヴィルガーチ (サンタが悪い子をたたく枝の束)			virgács		yuko	2010-01-25 00:00:00		2010-01-25 00:00:00						43750	vyirugaachi (santaga悪i子wotataku枝no束)		
4659	こうようご	公用語		köznyelv		yuko	2010-02-20 00:00:00		2010-02-20 00:00:00						43780	kouyougo		
4660	おばかさん			csacsi		yuko	2010-02-26 00:00:00		2010-02-26 00:00:00						43794	obakasan		
4661	スーパー			közért		yuko	2010-02-27 00:00:00		2010-02-27 00:00:00						43796	suupaa		
4662	せきにんかん	責任感		kötelességérzet		yuko	2010-03-06 00:00:00		2010-03-06 00:00:00						43812	sekininkan	3	LHHLLLL
4663	こうてきなようじ (行政に依頼する用事の総称)	公的な用事		ügyintézés		yuko	2010-03-06 00:00:00		2010-03-06 00:00:00						43818	koutekinayouji (行政ni依頼suru用事no総称)		
4664	やくにん	役人		hivatalnok		yuko	2010-03-06 00:00:00		2010-03-06 00:00:00						43823	yakunin		
4665	こくみん	国民		polgár		yuko	2010-03-07 00:00:00	yuko	2010-03-07 00:00:00						43827	kokumin		
4666	はいりょ	配慮		figyelmesség		yuko	2010-03-07 00:00:00		2010-03-07 00:00:00						43839	hairyo	1	HLLlL
4667	だまれ	黙れ		kuss		gaspar	2010-03-11 00:00:00		2010-03-11 00:00:00						43852	damare		
4668	えほん	絵本		rajzkönyv		yuko	2010-03-11 00:00:00		2010-03-11 00:00:00						43853	ehon	2	LHLL
4669	えほん	絵本		gyermekkönyv		yuko	2010-03-11 00:00:00		2010-03-11 00:00:00						43854	ehon	2	LHLL
4670	ごけいろん	語形論		alaktan		yuko	2010-03-20 00:00:00		2010-03-20 00:00:00						43864	gokeiron	2	LHLLLL
4671	たいざいきょか	滞在許可		tartózkodási engedély		yuko	2010-03-23 00:00:00		2010-03-23 00:00:00						43866	taizaikyoka	5	LHHHHhLL
4672	かいきゅうの	階級の		rendű		yuko	2010-03-23 00:00:00		2010-03-23 00:00:00						43869	kaikyuuno		
4673	ひつようけいひ	必要経費		szükséges költség		yuko	2010-03-25 00:00:00		2010-03-25 00:00:00						43872	hitsuyoukeihi	5	LHHHHLLL
4674	しんせつ	新雪		szűzhó		yuko	2010-03-25 00:00:00		2010-03-25 00:00:00						43884	shinsetsu	1,0	HLLLL,LHHHH
4675	ほけんしゃ	保険者		biztosító		gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2010-03-28 00:00:00						43897	hokensha	2	LHLLlL
4676	ほけんがいしゃ	保険会社		biztosító		yuko	2010-03-28 00:00:00		2010-03-28 00:00:00						43898	hokengaisha	4	LHHHLLlL
4677	くねくねみち	くねくね道		szerpentinút		yuko	2010-03-28 00:00:00		2010-03-28 00:00:00						43905	kunekunemichi		
4678	くねくねみち	くねくね道		kanyargós út		yuko	2010-03-28 00:00:00	yuko	2010-03-28 00:00:00						43906	kunekunemichi		
4679	きょうちょうされている	強調されている		hangsúlyos		yuko	2010-03-31 00:00:00		2010-03-31 00:00:00						43924	kyouchousareteiru		
4680	へんしゅうしゃ	編集者		szerkesztő		yuko	2010-04-07 00:00:00		2010-04-07 00:00:00						43947	henshuusha	3	LHHhLLlL
4681	りんり	倫理		etika		yuko	2010-04-10 00:00:00		2010-04-10 00:00:00						43951	rinri	1	HLLL
4682	キャラクター			karakter		yuko	2010-04-07 00:00:00	gaspar	2010-04-12 00:00:00						43960	kyarakutaa		
4683	ぎそく	義足		műláb		gaspar	2010-04-21 00:00:00		2010-04-21 00:00:00						43985	gisoku		
4684	ぎしゅ	義手		műkéz		gaspar	2010-04-21 00:00:00		2010-04-21 00:00:00						43986	gishu	1	HLlL
4685	ピクルス			csalamádé		yuko	2010-04-23 00:00:00		2010-04-23 00:00:00						43989	pikurusu		
4686	そうげん	草原		rét		yuko	2010-04-24 00:00:00		2010-04-24 00:00:00						43992	sougen	1	HLLLL
4687	こうはい	降灰		hamueső		yuko	2010-04-25 00:00:00		2010-04-25 00:00:00						43995	kouhai		
4688	トランペットをふく	トランペットを吹く		trombitál		yuko	2010-04-28 00:00:00		2010-04-28 00:00:00						44001	toranpettowofuku		
4689	きじゅつし	奇術師		zsonglőr		yuko	2010-04-28 00:00:00		2010-04-28 00:00:00						44003	kijutsushi	3	LHhHLL
4690	バレエをおどる	バレエを踊る		balettozik		yuko	2010-04-28 00:00:00		2010-04-28 00:00:00						44004	bareewoodoru		
4691	ろうにんぎょうかん	蝋人形館		panoptikum		gaspar	2010-04-29 00:00:00	gaspar	2010-04-29 00:00:00						44013	rouningyoukan		
4692	めがみ	女神		istennő		yuko	2010-05-02 00:00:00		2010-05-02 00:00:00						44023	megami	1	HLLL
4693	でんかいようえき	電解溶液		elektrolit		gaspar	2010-05-07 00:00:00		2010-05-07 00:00:00						44041	denkaiyoueki		
4694	スクリーニングテスト (医学の)			szűrés		gaspar	2010-05-13 00:00:00		2010-05-13 00:00:00						44044	sukuriiningutesuto (医学no)		
4695	スクリーニングほうほう (医学の)	スクリーニング方法		szűrési módszer		yuko	2010-05-05 00:00:00	gaspar	2010-05-13 00:00:00						44047	sukuriininguhouhou (医学no)		
4696	しょうめい	証明		levezetés		yuko	2010-05-17 00:00:00		2010-05-17 00:00:00						44053	shoumei		
4697	たわみ	撓み		görbület		gaspar	2010-05-20 00:00:00		2010-05-20 00:00:00						44054	tawami	3	LHHL
4698	しんけいがくしゃ	神経学者		neurológus		yuko	2010-05-25 00:00:00		2010-05-25 00:00:00						44067	shinkeigakusha	6	LHHHHHLlL
4699	ちんたいじゅうたく	賃貸住宅		albérlet		yuko	2010-05-30 00:00:00		2010-05-30 00:00:00						44072	chintaijuutaku	5	LHHHHhLLLL
4700	ちかがい	地下街		üzletsor az aluljáróban		gaspar	2010-06-03 00:00:00	gaspar	2010-06-03 00:00:00						44082	chikagai	2	LHLLL
4701	がいかいからしゃだんされた	外界から遮断された		külvilágtól elzárt		gaspar	2010-06-04 00:00:00	gaspar	2010-06-04 00:00:00						44088	gaikaikarashadansareta		
4702	サーモスタット			termosztát		gaspar	2010-06-04 00:00:00		2010-06-04 00:00:00						44089	saamosutatto		
4703	くうきいれ	空気入れ		pumpa		gaspar	2010-06-08 00:00:00		2010-06-08 00:00:00						44097	kuukiire	3	LHHLLL
4704	じてんしゃのくうきいれ	自転車の空気入れ		biciklipumpa		gaspar	2010-06-08 00:00:00		2010-06-08 00:00:00						44098	jitenshanokuukiire		
4705	こうきんざい	抗菌剤		antibakteriális szer		gaspar	2010-06-08 00:00:00		2010-06-08 00:00:00						44101	koukinzai	3	LHHLLLL
4706	ざせつ	挫折		meghiúsulás		gaspar	2010-06-09 00:00:00	gaspar	2010-06-09 00:00:00						44108	zasetsu		
4707	じか	時価		piaci érték		gaspar	2010-06-09 00:00:00		2010-06-09 00:00:00						44110	jika	1	HLL
4708	ばくりゅうしゅ (ものもらい)	麦粒腫		árpa (szemen)		gaspar	2010-06-09 00:00:00		2010-06-09 00:00:00						44116	bakuryuushu (monomorai)		
4709	ヘッドライト			fényszóró (gépkocsi-reflektor)		gaspar	2010-06-12 00:00:00	gaspar	2010-06-12 00:00:00						44124	heddoraito		
4710	うみべ	海辺		tengerpart		gaspar	2010-06-14 00:00:00		2010-06-14 00:00:00						44130	umibe		
4711	かぐら	神楽		kagura (szent zene)		gaspar	2010-06-14 00:00:00		2010-06-14 00:00:00						44131	kagura	1	HLLL
4712	ドンファン			Don Juan		gaspar	2010-06-17 00:00:00		2010-06-17 00:00:00						44153	donfuan		
4713	ものおもわしい	物思わしい		gondterhelt		gaspar	2010-06-17 00:00:00		2010-06-17 00:00:00						44159	monoomowashii	6	LHHHHHLL
4714	でんしゃのきっぷ	電車の切符		vonatjegy		gaspar	2010-06-17 00:00:00		2010-06-17 00:00:00						44162	denshanokippu		
4715	としとった	年取った		koros		gaspar	2010-06-18 00:00:00		2010-06-18 00:00:00						44169	toshitotta		
4716	おなかがゆるくなる	お腹が緩くなる		hasmenése lesz		gaspar	2010-06-18 00:00:00		2010-06-18 00:00:00						44171	onakagayurukunaru		
4717	かさい	火災		tűzeset		gaspar	2010-06-18 00:00:00		2010-06-18 00:00:00						44173	kasai	1	HLLL
4718	スツール			zsámoly		yuko	2010-06-20 00:00:00		2010-06-20 00:00:00						44183	sutsuuru		
4719	スツール			puff		yuko	2010-06-20 00:00:00		2010-06-20 00:00:00						44184	sutsuuru		
4720	きょうど	匈奴		hunok		gaspar	2010-07-20 00:00:00	gaspar	2010-07-20 00:00:00						44205	kyoudo	1	HhLLL
4721	フンぞく	フン族		hunok		gaspar	2010-07-20 00:00:00		2010-07-20 00:00:00						44206	funzoku		
4722	きばみんぞく	騎馬民族		lovas nemzet		gaspar	2010-07-20 00:00:00		2010-07-20 00:00:00						44207	kibaminzoku	3	LHHLLLL
4723	じょげんしゃ	助言者		tanácsadó		gaspar	2010-07-20 00:00:00		2010-07-20 00:00:00						44215	jogensha		
4724	モンゴル			Mongólia		gaspar	2010-07-20 00:00:00		2010-07-20 00:00:00						44219	mongoru		
4725	さくしゅう	昨週		múlt héten		gaspar	2010-07-20 00:00:00	gaspar	2010-07-20 00:00:00						44222	sakushuu	2	LHLlLL
4726	ねだ	根太		födémgerenda		gaspar	2010-07-20 00:00:00		2010-07-20 00:00:00						44231	neda	1	HLL
4727	もうこ	蒙古		Mongólia		gaspar	2010-07-21 00:00:00		2010-07-21 00:00:00						44235	mouko	1	HLLL
4728	みはっけんの	未発見の		felfedezetlen		gaspar	2010-07-21 00:00:00		2010-07-21 00:00:00						44236	mihakkenno		
4729	カルト			szekta		gaspar	2010-07-23 00:00:00		2010-07-23 00:00:00						44239	karuto		
4730	げきりん	逆鱗		uralkodói harag		gaspar	2010-07-25 00:00:00		2010-07-25 00:00:00						44240	gekirin		
4731	キーウィ			kivi (Actinidia chinensis)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2010-07-25 00:00:00						44247	kiiui		
4732	なつうめ (またたび)	夏梅		kivi (Actinidia polygama)		gaspar	2010-07-25 00:00:00	gaspar	2010-07-25 00:00:00						44249	natsuume (matatabi)		
4733	トタンいた (亜鉛めっき鋼板)	トタン板		pléhlemez		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2010-07-26 00:00:00						44252	totan'ita (亜鉛mekki鋼板)		
4734	ふっきれる	吹っ切れる		kifakad		gaspar	2010-07-26 00:00:00		2010-07-26 00:00:00						44255	fukkireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
4735	せいうけい	晴雨計		barométer (időjárás jelzésére)		gaspar	2010-07-27 00:00:00		2010-07-27 00:00:00						44256	seiukei	0,3	LHHHHH,LHHLLL
4736	かいてんよく	回転翼		rotorlapát		gaspar	2010-07-27 00:00:00		2010-07-27 00:00:00						44258	kaiten'yoku	3	LHHLLLL
4737	わるいけっかになる	悪い結果になる		balul üt ki		yuko	2010-07-27 00:00:00		2010-07-27 00:00:00						44264	waruikekkaninaru		
4738	かみかぶと	紙兜		csákó (papírcsákó)		gaspar	2010-07-27 00:00:00		2010-07-27 00:00:00						44267	kamikabuto		
4739	かみかぶと	紙兜		papírcsákó		gaspar	2010-07-27 00:00:00		2010-07-27 00:00:00						44268	kamikabuto		
4740	リフォーム			alakítás (házfelújítás)		gaspar	2010-07-28 00:00:00		2010-07-28 00:00:00						44275	rifuoomu		
4741	うてんじゅんえん	雨天順延		eső miatti elnapolás		gaspar	2010-07-28 00:00:00		2010-07-28 00:00:00						44280	utenjun'en	1	HLLLlLLLL
4742	じゅんえんする	順延する		elnapol		gaspar	2010-07-28 00:00:00		2010-07-28 00:00:00						44281	jun'ensuru		
4743	コンビナート			kombinát		gaspar	2010-07-29 00:00:00		2010-07-29 00:00:00						44301	konbinaato		
4744	サッカー			labdarúgás		yuko	2010-07-29 00:00:00		2010-07-29 00:00:00						44315	sakkaa		
4745	サッカーせんしゅ	サッカー選手		focista		yuko	2010-07-29 00:00:00		2010-07-29 00:00:00						44317	sakkaasenshu		
4746	サッカーせんしゅ	サッカー選手		labdarúgó		yuko	2010-07-29 00:00:00		2010-07-29 00:00:00						44318	sakkaasenshu		
4747	ストリップショー			sztriptíz		yuko	2010-07-30 00:00:00		2010-07-30 00:00:00						44334	sutorippushoo		
4748	だん (拳銃の)	弾		lőszer		yuko	2010-07-31 00:00:00	yuko	2010-07-31 00:00:00						44337	dan (拳銃no)		
4749	まやくはんばいしゃ	麻薬販売者		narkónepper		yuko	2010-08-03 00:00:00		2010-08-03 00:00:00						44344	mayakuhanbaisha		
4750	ウインクする			kacsint		gaspar	2010-08-04 00:00:00	gaspar	2010-08-04 00:00:00						44348	uinkusuru		
4751	いきおいこむ	勢い込む		nekigyürkőzik		gaspar	2010-08-05 00:00:00	gaspar	2010-08-05 00:00:00						44357	ikioikomu	5	LHHHHLL
4752	にゅうかざい	乳化剤		emulgálószer		gaspar	2010-08-10 00:00:00		2010-08-10 00:00:00						44380	nyuukazai	3	LlHHLLL
4753	のうせきずいえき	脳脊髄液		agyvíz		gaspar	2010-08-10 00:00:00		2010-08-10 00:00:00						44384	nousekizuieki	5	LHHHHLLLL
4754	しぬほどおどろいた	死ぬほど驚いた		halálra rémült		gaspar	2010-08-13 00:00:00		2010-08-13 00:00:00						44413	shinuhodoodoroita		
4755	やっかん	約款		feltétel (szerződés feltételei)		gaspar	2010-08-14 00:00:00		2010-08-14 00:00:00						44418	yakkan		
4756	せきえい	石英		kvarc		gaspar	2010-08-15 00:00:00		2010-08-15 00:00:00						44429	sekiei	2,0	LHLLL,LHHHH
4757	つうきこう	通気口		szellőzőnyílás		gaspar	2010-08-15 00:00:00		2010-08-15 00:00:00						44431	tsuukikou	0,3	LHHHHH,LHHLLL
4758	ぞうぶつしゅ	造物主		Teremtő		gaspar	2010-08-16 00:00:00		2010-08-16 00:00:00						44433	zoubutsushu	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
4759	うらやま	裏山		hegy a ház végében		gaspar	2010-08-16 00:00:00		2010-08-16 00:00:00						44436	urayama		
4760	ないつうしゃ	内通者		áruló		gaspar	2010-08-19 00:00:00		2010-08-19 00:00:00						44451	naitsuusha		
4761	しんよう (人の)	信用		becsület (hírnév)		gaspar	2010-08-20 00:00:00	gaspar	2010-08-20 00:00:00						44455	shin'you (人no)		
4762	あさ	麻		kóc		yuko	2010-08-20 00:00:00		2010-08-20 00:00:00						44458	asa	1	HLL
4763	しくしくなく	しくしく泣く		szepeg		yuko	2010-08-21 00:00:00		2010-08-21 00:00:00						44464	shikushikunaku		
4764	ゆうぐうする	優遇する		kivételezik		gaspar	2010-08-23 00:00:00		2010-08-23 00:00:00						44475	yuuguusuru		
4765	じばくテロ	自爆テロ		öngyilkos merénylet		gaspar	2010-08-23 00:00:00		2010-08-23 00:00:00						44480	jibakutero		
4766	トロッコ (炭鉱の)			csille		gaspar	2010-08-23 00:00:00	gaspar	2010-08-23 00:00:00						44483	torokko (炭鉱no)		
4767	しゅっぱつのじゅんびをする	出発の準備をする		szedelőzködik		yuko	2010-08-24 00:00:00		2010-08-24 00:00:00						44487	shuppatsunojunbiwosuru		
4768	よいおこない	良い行い		jótett		yuko	2010-08-24 00:00:00		2010-08-24 00:00:00						44490	yoiokonai		
4769	よいおこない	良い行い		jóság		yuko	2010-08-24 00:00:00		2010-08-24 00:00:00						44492	yoiokonai		
4770	ビーカー			főzőpohár		gaspar	2010-08-27 00:00:00		2010-08-27 00:00:00						44512	biikaa		
4771	くんかいする	訓戒する		megdorgál		gaspar	2010-08-28 00:00:00		2010-08-28 00:00:00						44518	kunkaisuru		
4772	くんかい	訓戒		dorgálás		gaspar	2010-08-28 00:00:00		2010-08-28 00:00:00						44519	kunkai		
4773	こづかい	小遣い		költőpénz		gaspar	2010-08-29 00:00:00		2010-08-29 00:00:00						44525	kozukai	1	HLLLL
4774	なんこつ	軟骨		porc		gaspar	2010-08-30 00:00:00		2010-08-30 00:00:00						44534	nankotsu	0,1	LHHHH,HLLLL
4775	なんこつ	軟骨		porcogó		gaspar	2010-08-30 00:00:00		2010-08-30 00:00:00						44535	nankotsu	0,1	LHHHH,HLLLL
4776	イスラム			iszlám		gaspar	2010-08-30 00:00:00		2010-08-30 00:00:00						44536	isuramu		
4777	じゃっきする	惹起する		okoz		gaspar	2010-08-30 00:00:00		2010-08-30 00:00:00						44539	jakkisuru	1	HhLLLLL
4778	けんまざい	研磨剤		polírozóanyag		gaspar	2010-08-30 00:00:00		2010-08-30 00:00:00						44546	kenmazai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
4779	こうきゅうしゃ	高級車		luxuskocsi		gaspar	2010-08-31 00:00:00		2010-08-31 00:00:00						44577	koukyuusha	3	LHHhLLlL
4780	ぎしょう	偽証		hamis tanúzás		gaspar	2010-08-31 00:00:00	gaspar	2010-08-31 00:00:00						44579	gishou		
4781	かいが	絵画		festészet		gaspar	2010-09-01 00:00:00		2010-09-01 00:00:00						44589	kaiga	1	HLLL
4782	だいみょう	大名		földesúr		gaspar	2010-09-01 00:00:00		2010-09-01 00:00:00						44598	daimyou	3	LHHhLL
4783	こうないじょうほうつうしんもう	構内情報通信網		helyi hálózat (LAN)		gaspar	2010-09-02 00:00:00	gaspar	2010-09-02 00:00:00						44608	kounaijouhoutsuushinmou		
4784	じゅうきネット	住基ネット		lakcímnyilvántartó hálózat		gaspar	2010-09-02 00:00:00	gaspar	2010-09-02 00:00:00						44619	juukinetto		
4785	じゅうきカード	住基カード		lakcímnyilvántartó kártya		gaspar	2010-09-02 00:00:00	gaspar	2010-09-02 00:00:00						44620	juukikaado		
4786	デオドラント			dezodor		gaspar	2010-09-02 00:00:00		2010-09-02 00:00:00						44640	deodoranto		
4787	ばしゃ (豪華な馬車)	馬車		hintó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2010-09-05 00:00:00						44666	basha (豪華na馬車)		
4788	キャンプようのなべ	キャンプ用の鍋		bogrács		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44670	kyanpuyounonabe		
4789	りえきそうはん	利益相反		összeférhetetlenség (profitérdekeltség miatt)		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2010-09-06 00:00:00						44672	riekisouhan	4	LHHHLLLL
4790	りえきそうはん	利益相反		érdekellentét (profitérdekeltség)		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2010-09-06 00:00:00						44674	riekisouhan	4	LHHHLLLL
4791	ゆうこうちゅう	有孔虫		foraminifera		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44683	yuukouchuu	3	LHHLLlLL
4792	げんせい	原生		ősi (létforma)		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2010-09-06 00:00:00						44685	gensei	1	HLLLL
4793	ほしずな	星砂		csillaghomok		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44686	hoshizuna		
4794	みずあげりょう	水揚げ量		fogás (mennyisége)		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44690	mizuageryou		
4795	みずあげ (売り上げ)	水揚げ		eladásból származó bevétel		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44696	mizuage (売ri上ge)		
4796	しんりょうじかん	診療時間		rendelési idő		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44697	shinryoujikan	5	LHHhHHLLL
4797	もんごん	文言		szövegezés		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44701	mongon		
4798	シリアル			gabonapehely		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44705	shiriaru		
4799	チョコケーキ			csokoládétorta		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44706	chokokeeki		
4800	ココア			kakaó		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44707	kokoa		
4801	ガスこんろ (カセット焜炉)	ガス焜炉		gázfőző		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2010-09-06 00:00:00						44711	gasukonro (kasetto焜炉)		
4802	しょくようあぶら	食用油		étolaj		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44717	shokuyouabura	5	LlHHHHLLL
4803	かめない	噛めない		rágós		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44729	kamenai		
4804	レスリング			birkózás		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44732	resuringu		
4805	こんたん	魂胆		titkos terv		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44742	kontan	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
4806	ろうおう	老翁		öregember		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44743	rouou	3	LHHLL
4807	かんたる	冠たる		páratlan		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44745	kantaru	1	HLLLL
4808	ようさい	洋裁		varrás		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44759	yousai		
4809	ちょうもんきゃく	弔問客		gyászvendég		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44765	choumonkyaku	3	LlHHLLlLL
4810	おうこうきぞく	王侯貴族		hercegek és nemesek		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44773	oukoukizoku		
4811	しご	私語		magánbeszélgetés		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44777	shigo	1	HLL
4812	うけあい	請け合い		garantálás		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44788	ukeai		
4813	かんこどり	閑古鳥		kakukk		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44791	kankodori	3	LHHLLL
4814	しんさつだい	診察台		orvosi heverő (vizsgálóasztal)		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2010-09-07 00:00:00						44813	shinsatsudai		
4815	じきゅうりょく	持久力		állóképesség		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44814	jikyuuryoku	2	LHhLLlLL
4816	じようをとる	滋養をとる		tápláló ételt eszik		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44832	jiyouwotoru		
4817	じようのおおい	滋養の多い		tápláló		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44833	jiyounoooi		
4818	きばたらきがある	気働きがある		tudja mit kell tennie		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44838	kibatarakigaaru		
4819	じひぶかい	慈悲深い		könyörületes		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3124	jihibukai	4	LHHHLL
4820	たいまん	怠慢		hanyagság		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16932	taiman		
4821	せいようかする	西洋化する		elnyugatosít		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2010-09-07 00:00:00						44883	seiyoukasuru		
4822	すいじ	炊事		főzés (szakácskodás)		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44887	suiji	1	HLLL
4823	せいしんはくじゃくしゃ	精神薄弱者		gyengeelméjű		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44892	seishinhakujakusha		
4824	きんろう (心身を労して)	勤労		odaadással végzett munka		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44893	kinrou (心身wo労shite)		
4825	しにん	私人		magánember		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44917	shinin		
4826	どうきょにん (ルームメイト)	同居人		szobatárs		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2010-09-07 00:00:00						44935	doukyonin (ruumumeito)		
4827	よい	宵		kora este		gaspar	2009-10-01 00:00:00	gaspar	2010-09-07 00:00:00						44944	yoi	1	HLL
4828	よい	宵		alighogy lemegy a nap		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44945	yoi	1	HLL
4829	はこいりむすめ	箱入り娘		széltől is óvott lány		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44943	hakoirimusume	5	LHHHHLLL
4830	はこいりむすめ	箱入り娘		kalitkában nevelt lány		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44950	hakoirimusume	5	LHHHHLLL
4831	ひごする (古い言葉)	庇護する		istápol		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2010-09-07 00:00:00						44970	higosuru (古i言葉)		
4832	でもどり	出戻り		elvált és újra a szüleivel elő nő		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44976	demodori		
4833	にちぶ	日舞		japán tánc		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44977	nichibu	1	HLLL
4834	やなぎにかぜ	柳に風		falra hányt borsó		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44984	yanaginikaze		
4835	おやごさん	親御さん		szülő (valaki szülei)		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44994	oyagosan		
4836	しんせつしん	親切心		kedvesség		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2010-09-07 00:00:00						44996	shinsetsushin		
4837	しょじ	書字		írott betű		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45003	shoji	1	HhLL
4838	ようせいこうざ	養成講座		képzőtanfolyam (valaminek képző)		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45005	youseikouza		
4839	ブラインドタッチ			vakírás (vakon gépelés)		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45006	buraindotatchi		
4840	みせあう	見せ合う		megmutatják egymásnak		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45010	miseau	3	LHHLL
4841	どういうかぜのふきまわしか	どういう風の吹き回しか		hogy, hogy nem		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45017	douiukazenofukimawashika		
4842	いくとおり	幾通り		sokféle mód		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45022	ikutoori		
4843	ししん	私信		magánlevél		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45033	shishin		
4844	きしゅうの	既習の		már megtanult		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45035	kishuuno		
4845	さいゆ	採油		olajtermelés		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45040	saiyu		
4846	ほねのずいまでしみこんでいる	骨の髄まで染み込んでいる		mélyen beleivódik		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45045	honenozuimadeshimikondeiru		
4847	むそう	無想		álom		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45051	musou		
4848	たいぼうの	待望の		várt		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2010-09-08 00:00:00						45058	taibouno		
4849	ちょうこうにいく	聴講に行く		elmegy az előadásra		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45064	choukouniiku		
4850	きんぞくねんすう	勤続年数		munkaévek száma		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2010-09-08 00:00:00						45070	kinzokunensuu	5	LHHHHLLLL
4851	ブース			pavilon (kiállítási sátor)		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2010-09-08 00:00:00						45092	buusu		
4852	ブース (投票所などの)			fülke		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45093	buusu (投票所nadono)		
4853	インターンシップ (体験就業)			szakmai gyakorlat		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45098	intaanshippu (体験就業)		
4854	じっちしけん	実地試験		gyakorlati vizsga		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45103	jitchishiken	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
4855	やくしょくめい	役職名		beosztás (rang)		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2010-09-09 00:00:00						45120	yakushokumei		
4856	うかないかお	浮かない顔		lehangolt arc		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45129	ukanaikao		
4857	まゆをくもらせる	眉を曇らせる		összehúzza a szemöldökét		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45132	mayuwokumoraseru		
4858	さんがくぶ	山岳部		hegymászó klub		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45134	sangakubu	4	LHHHLL
4859	こえをふるわせて	声をふるわせて		remegő hangon		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45145	koewofuruwasete		
4860	ゴキ (ゴキブリ)			csótány		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45148	goki (gokiburi)		
4861	クローゼット			szekrény		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45157	kuroozetto		
4862	まとをしぼる	的を絞る		ráfókuszál		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45160	matowoshiboru		
4863	ぜんじ	漸次		lassanként		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45166	zenji	1	HLLL
4864	けいりょうの	軽量の		könnyű (súlyú)		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45169	keiryouno		
4865	いりょうきき	医療機器		orvosi felszerelés		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2010-09-09 00:00:00						45176	iryoukiki	4	LHhHHLL
4866	しゃかんきょり	車間距離		követési távolság		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45182	shakankyori	4	LlHHHhLL
4867	かいふする	回付する		továbbad		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45183	kaifusuru		
4868	かいふする (送り渡す)	回付する		átküld		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45184	kaifusuru (送ri渡su)		
4869	ちゅうざいいん	駐在員		kiküldött munkatárs		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2010-09-09 00:00:00						45201	chuuzaiin	3	LlHHLLLL
4870	うんぱんのよい	運搬のよい		könnyen szállítható		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45234	unpannoyoi		
4871	いりょうひん	医療品		gyógyászati cikk		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45236	iryouhin		
4872	いりょうひん	医療品		gyógyászati segédeszköz		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2010-09-09 00:00:00						45237	iryouhin		
4873	いりょうひん	医療品		gyógyászati eszköz		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45238	iryouhin		
4874	びらん	糜爛		erózió (bőrréteg eróziója)		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2010-09-09 00:00:00						45240	biran	1	HLLL
4875	てあつく	手厚く		tisztességesen		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45252	teatsuku		
4876	ペイオフ (預金保険制度)			betétbiztosítás		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2010-09-10 00:00:00						45274	peiofu (預金保険制度)		
4877	しつおん	室温		szobahőmérséklet		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45278	shitsuon	0,2	LHHHH,LHLLL
4878	じざけ	地酒		helyi szaké		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45294	jizake		
4879	しながき	品書き		árulista		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2010-09-06 00:00:00						44748	shinagaki		
4880	しながき	品書き		menü (árulista)		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45295	shinagaki		
4881	しっき	漆器		lakkozott edény		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45317	shikki		
4882	なると	鳴門		naruto (párolt halpástétom)		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45329	naruto		
4883	きをきかせる (きがきく)	気を利かせる		figyelmes (valaki igényeire figyel)		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2010-09-10 00:00:00						45361	kiwokikaseru (kigakiku)		
4884	しょくむのうりょく	職務能力		munkaképesség		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45343	shokumunouryoku		
4885	しょくむのうりょく	職務能力		munkavégző képesség		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45370	shokumunouryoku		
4886	ボトル			palack		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45372	botoru		
4887	こうさんかぶっしつ	抗酸化物質		antioxidáns		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45378	kousankabusshitsu	6	LHHHHHLLLL
4888	さんかざい	酸化剤		oxidáns		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45381	sankazai	3	LHHLLL
4889	さんかざい	酸化剤		oxidálószer		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45382	sankazai	3	LHHLLL
4890	かんげんはんのう	還元反応		redukció		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2010-09-10 00:00:00						45385	kangenhannou	5	LHHHHLLLL
4891	さんかはんのう	酸化反応		oxidáció		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2010-09-10 00:00:00						45386	sankahannou	4	LHHHLLLL
4892	さんかぼうしざい	酸化防止剤		antioxidáns		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2010-09-10 00:00:00						45388	sankaboushizai	6	LHHHHHLLL
4893	ほけんじょ (犬を扱うところ)	保健所		sintér (mint hely)		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45397	hokenjo (犬wo扱utokoro)		
4894	ほけんし (犬を扱う人)	保険士		sintér (foglalkozás)		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2010-09-10 00:00:00						45399	hokenshi (犬wo扱u人)		
4895	ほけんじょ	保健所		ÁNTSZ (Állami Népegészségügyi és Tisztiorvosi Szolgálat)		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2010-09-10 00:00:00						45402	hokenjo	0,4	LHHHhH,LHHHhL
4896	けっしゃ	結社		társaság		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45408	kessha	1	HLLlL
4897	いんねん	因縁		kapcsolatba hozás		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45410	innen		
4898	てをふる (拒否する)	手を振る		nemet int		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2010-09-11 00:00:00						45423	tewofuru (拒否suru)		
4899	みみよりなはなし	耳よりな話		kedvező hír		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2010-09-11 00:00:00						45428	mimiyorinahanashi		
4900	ひろうえん	披露宴		lakodalom		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45457	hirouen	2	LHLLLL
4901	はくあ (チョーク)	白亜		kréta		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45485	hakua (chooku)		
4902	はくあの	白亜の		fehér (meszelt fal)		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2010-09-11 00:00:00						45486	hakuano		
4903	ぶんきんたかしまだ	文金高島田		bunkintakasimada konty (esküvői konty)		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2010-09-11 00:00:00						45488	bunkintakashimada	7	LHHHHHHLLL
4904	ぶんきんたかしまだ	文金高島田		esküvői konty		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45489	bunkintakashimada	7	LHHHHHHLLL
4905	かみをアップする	髪をアップする		kontyba rakja a haját		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45490	kamiwoappusuru		
4906	はおり	羽織		haori (japán köpeny)		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45492	haori		
4907	ことぶき	寿		gratuláció		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45497	kotobuki	2	LHLLL
4908	ことぶき	寿		sok boldogságot		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45498	kotobuki	2	LHLLL
4909	ハイヤー			sofőrös bérelt kocsi		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45499	haiyaa		
4910	きひん	貴賓		becses vendég		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2010-09-11 00:00:00						45501	kihin		
4911	ひときわおおきい	一際大きい		nagyobbacska		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45507	hitokiwaookii		
4912	ごれいぜん	御霊前		halott emlékére (ajándékboríték írása)		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2010-09-11 00:00:00						45523	goreizen	2	LHLLLL
4913	きがぬける	気が抜ける		túl van rajta (elmúlik az izgalma)		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45557	kiganukeru		
4914	きがぬけない	気が抜けない		nem lehet lazítani		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45554	kiganukenai		
4915	きがぬけない	気が抜けない		nincs még túl rajta		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45558	kiganukenai		
4916	プロテイン (蛋白質)			protein		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45575	purotein (蛋白質)		
4917	ぎょうれつ (数学の)	行列		mátrix (matematikai)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2010-09-12 00:00:00						45589	gyouretsu (数学no)		
4918	あしこし	足腰		láb és derék		gaspar	2010-09-12 00:00:00		2010-09-12 00:00:00						45601	ashikoshi	3,2	LHHLL,LHLLL
4919	はなつ (送り出す)	放つ		elküld (ráereszt)		gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2010-09-12 00:00:00						45621	hanatsu (送ri出su)		
4920	くちだす	口出す		belekotnyeleskedik		gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2010-09-12 00:00:00						45669	kuchidasu		
4921	せっきゃく	接客		kiszolgálás		gaspar	2010-09-12 00:00:00		2010-09-12 00:00:00						45670	sekkyaku		
4922	ごらいてんありがとうございました	ご来店有難うございました		köszönjük, hogy ide fáradt (üzletben)		gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2010-09-12 00:00:00						45682	goraiten'arigatougozaimashita		
4923	きんにくをきたえる	筋肉を鍛える		erősít (edz)		gaspar	2010-09-12 00:00:00		2010-09-12 00:00:00						45684	kinnikuwokitaeru		
4924	へいはんいんさつ	平版印刷		síknyomtatás		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45700	heihan'insatsu		
4925	せきはん	赤飯		babos rizs (ünnepi alkalomra készítik)		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2010-09-13 00:00:00						45706	sekihan	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
4926	こうはんいんさつ	孔版印刷		stencilnyomtatás		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45707	kouhan'insatsu	5	LHHHHLLLL
4927	こうはんいんさつき	孔版印刷機		stencilgép		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45708	kouhan'insatsuki		
4928	オフセットいんさつ	オフセット印刷		ofszetnyomtatás		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2010-09-13 00:00:00						45710	ofusettoinsatsu		
4929	リトグラフィー			litográfia		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45719	ritogurafyii		
4930	めくばせする	目配せする		jelez a szemével		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45722	mekubasesuru	2	LHLLLLL
4931	かれんな (かわいそう)	可憐な		szegény (sajnálatra méltó)		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45729	karenna (kawaisou)		
4932	やまのかみ (妻)	山の神		sárkány (feleség)		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2010-09-13 00:00:00						45733	yamanokami (妻)		
4933	やまのかみ (妻)	山の神		házisárkány (feleség)		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2010-09-13 00:00:00						45734	yamanokami (妻)		
4934	はなのした (口)	鼻の下		száj		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45735	hananoshita (口)		
4935	はなのした (鼻と口との間)	鼻の下		orr alatti rész		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2010-09-13 00:00:00						45737	hananoshita (鼻to口tono間)		
4936	ひじょうせんをはる (囲む)	非常線を張る		kordonnal körbezár		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45744	hijousenwoharu (囲mu)		
4937	けいかいせん	警戒線		kordon (rendőrkordon)		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45748	keikaisen	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
4938	けいかいせん (洪水レベル)	警戒線		árvédelmi szint (magas árvédelmi szint)		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45749	keikaisen (洪水reberu)		
4939	よきんほけん	預金保険		betétbiztosítás		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45750	yokinhoken	4	LHHHLLL
4940	しんすいひがい	浸水被害		árvízkár		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45757	shinsuihigai		
4941	しんすい	親水		hidrofil		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45762	shinsui	1	HLLLL
4942	とっきょちょう	特許庁		Japán Szabadalmi Hivatal		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45767	tokkyochou	3	LHHhLlLL
4943	とっきょきょく	特許局		szabadalmi hivatal		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45764	tokkyokyoku	3	LHHhLlLL
4944	とっきょきょく	特許局		találmányi hivatal (szabadalmi hivatal)		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45768	tokkyokyoku	3	LHHhLlLL
4945	もくろみしょ	目論見書		jegyzési felhívás		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45770	mokuromisho		
4946	ぜいかんけんさ	税関検査		vámvizsgálat		yuko	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45779	zeikankensa		
4947	し	師		mester (tanár)		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45786	shi	1	HL
4948	クラスをとる	クラスを取る		tanfolyamon vesz részt (tanul valamit)		gaspar	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2010-09-14 00:00:00						45829	kurasuwotoru		
4949	にほんま	日本間		japán szoba		gaspar	2010-09-14 00:00:00		2010-09-14 00:00:00						45842	nihonma	2	LHLLL
4950	ないせん	内戦		belviszály (belharc)		gaspar	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2010-09-14 00:00:00						45848	naisen		
4951	ないせん	内戦		belharc		gaspar	2010-09-14 00:00:00		2010-09-14 00:00:00						45849	naisen		
4952	うりこみ	売り込み		eladási kampány		gaspar	2010-09-14 00:00:00		2010-09-14 00:00:00						45852	urikomi		
4953	うりこみ (宣伝)	売り込み		reklám		gaspar	2010-09-14 00:00:00		2010-09-14 00:00:00						45854	urikomi (宣伝)		
4954	タラゴン			tárkony		gaspar	2010-09-15 00:00:00		2010-09-15 00:00:00						45856	taragon		
4955	ちょうやくする	跳躍する		szökken		gaspar	2010-09-15 00:00:00	gaspar	2010-09-15 00:00:00						45858	chouyakusuru		
4956	ぞくとうする (職を続ける)	続投する		hivatalában marad		gaspar	2010-09-15 00:00:00		2010-09-15 00:00:00						45862	zokutousuru (職wo続keru)		
4957	しんぷさん	神父さん		atya (pap)		gaspar	2010-09-16 00:00:00	gaspar	2010-09-16 00:00:00						45889	shinpusan		
4958	しんけん (本気)	真剣		komolyság		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2008-12-26 00:00:00						37429	shinken (本気)		
4959	しんけんな (本気)	真剣な		komolyan gondol (valamit)		gaspar	2010-09-16 00:00:00		2010-09-16 00:00:00						45895	shinkenna (本気)		
4960	しんけんな (必死な)	真剣な		elszánt (komoly)		gaspar	2010-09-16 00:00:00	gaspar	2010-09-16 00:00:00						45898	shinkenna (必死na)		
4961	ひっし	必死		elszántság		gaspar	2008-02-20 00:00:00		2008-02-20 00:00:00						16817	hisshi		
4962	ひっしな	必死な		elszánt		gaspar	2010-09-16 00:00:00		2010-09-16 00:00:00						45899	hisshina		
4963	てんまど	天窓		tetőablak		gaspar	2010-09-17 00:00:00		2010-09-17 00:00:00						45913	tenmado		
4964	カードキー			kulcskártya (kártyás kulcs)		gaspar	2010-09-17 00:00:00		2010-09-17 00:00:00						45916	kaadokii		
4965	せんぎょうしゅふ	専業主婦		háztartásbeli (feleség)		gaspar	2010-09-17 00:00:00	gaspar	2010-09-17 00:00:00						45919	sengyoushufu	5	LHHhHHhLL
4966	きぶつ (容器)	器物		tárolóedény		gaspar	2010-09-17 00:00:00	gaspar	2010-09-17 00:00:00						45925	kibutsu (容器)		
4967	きぶつ (容器)	器物		tartály		gaspar	2010-09-17 00:00:00	gaspar	2010-09-17 00:00:00						45926	kibutsu (容器)		
4968	かく	欠く		csorbít		gaspar	2010-09-17 00:00:00		2010-09-17 00:00:00						45930	kaku	1	HLL
4969	かけている (不足する)	欠けている		hiányzik belőle		gaspar	2010-09-17 00:00:00		2010-09-17 00:00:00						45936	kaketeiru (不足suru)		
4970	ぶじょく	侮辱		sértegetés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2010-09-17 00:00:00						45939	bujoku		
4971	はじく	弾く		megpöcköl		gaspar	2010-09-19 00:00:00		2010-09-19 00:00:00						45950	hajiku	2	LHLL
4972	ぴんとはじく	ぴんと弾く		megpöcköl		gaspar	2010-09-19 00:00:00		2010-09-19 00:00:00						45951	pintohajiku		
4973	ちゃがま	茶釜		vízforraló kanna (teához)		gaspar	2010-09-19 00:00:00		2010-09-19 00:00:00						45953	chagama		
4974	みたて (意見)	見立て		nézet		gaspar	2010-09-21 00:00:00	gaspar	2010-09-21 00:00:00						45971	mitate (意見)		
4975	ぎりがたさ	義理堅さ		kötelességtudat		gaspar	2010-09-21 00:00:00		2010-09-21 00:00:00						45977	girigatasa		
4976	しんがくてきせいけんさ	進学適性検査		iskolaalkalmassági vizsgálat		gaspar	2010-09-21 00:00:00	gaspar	2010-09-21 00:00:00						45981	shingakutekiseikensa	9	LHHHHHHHHLLL
4977	かざんのふんか	火山の噴火		vulkánkitörés		gaspar	2010-09-21 00:00:00		2010-09-21 00:00:00						45989	kazannofunka		
4978	ひんこう	品行		magaviselet		gaspar	2010-09-21 00:00:00		2010-09-21 00:00:00						45991	hinkou		
4979	みもとちょうさする	身元調査する		lekáderez		yuko	2010-09-21 00:00:00		2010-09-21 00:00:00						45992	mimotochousasuru		
4980	いんしん	陰唇		szeméremajak (szeméremajkak)		gaspar	2010-09-22 00:00:00		2010-09-22 00:00:00						46010	inshin		
4981	しょういんしん	小陰唇		kis szeméremajak		gaspar	2010-09-22 00:00:00		2010-09-22 00:00:00						46011	shouinshin	3	LlHHLLLL
4982	だいいんしん	大陰唇		nagy szeméremajak		gaspar	2010-09-22 00:00:00		2010-09-22 00:00:00						46012	daiinshin	3	LHHLLLL
4983	たいもう	体毛		testszőrzet		gaspar	2010-09-22 00:00:00		2010-09-22 00:00:00						46013	taimou		
4984	じひ	慈悲		könyörület		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2010-09-22 00:00:00						46026	jihi	1	HLL
4985	かんしん	感心		nagyra becsülés		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2009-03-26 00:00:00						40160	kanshin		
4986	かんしん	感心		csodálat		gaspar	2010-09-23 00:00:00		2010-09-23 00:00:00						46047	kanshin		
4987	おおごえでわらう	大声で笑う		hahotázik		gaspar	2010-09-24 00:00:00	gaspar	2010-09-24 00:00:00						46082	oogoedewarau		
4988	しば	柴		rőzse		gaspar	2007-09-17 00:00:00		2007-09-17 00:00:00						9953	shiba	1,0	HLL,LHH
4989	しば	柴		gally		gaspar	2010-09-25 00:00:00		2010-09-25 00:00:00						46098	shiba	1,0	HLL,LHH
4990	いいあいする	言い合いする		összezördül		gaspar	2010-09-26 00:00:00		2010-09-26 00:00:00						46102	iiaisuru		
4991	ごけい	互恵		kölcsönösség		gaspar	2010-09-28 00:00:00		2010-09-28 00:00:00						46121	gokei	0,1	LHHH,HLLL
4992	ひょうしき	標識		útjelző tábla		gaspar	2010-09-28 00:00:00		2010-09-28 00:00:00						46134	hyoushiki		
4993	じんしんじこ (死亡事故)	人身事故		halálos baleset		gaspar	2010-09-28 00:00:00	gaspar	2010-09-28 00:00:00						46142	jinshinjiko (死亡事故)		
4994	じんしんじこ	人身事故		személyi sérüléses baleset		gaspar	2010-09-28 00:00:00	gaspar	2010-09-28 00:00:00						46143	jinshinjiko	5	LHHHHLL
4995	しぼうじこ	死亡事故		halálos baleset		gaspar	2010-09-28 00:00:00		2010-09-28 00:00:00						46144	shiboujiko	4	LHHHLL
4996	ほんじん	本陣		főhadiszállás		gaspar	2010-09-28 00:00:00		2010-09-28 00:00:00						46146	honjin	1	HLLLL
4997	いんじ	印字		nyomtatott írás		gaspar	2010-09-29 00:00:00		2010-09-29 00:00:00						46162	inji	1	HLLL
4998	かきょう	華僑		külföldön élő kínai		gaspar	2010-09-29 00:00:00		2010-09-29 00:00:00						46164	kakyou	1	HLlLL
4999	やまし	山師		bányamérnök		gaspar	2010-09-29 00:00:00		2010-09-29 00:00:00						46177	yamashi	2	LHLL
5000	はくあい	博愛		jótékonykodás		gaspar	2010-09-29 00:00:00		2010-09-29 00:00:00						46179	hakuai		
5001	はくあい	博愛		felebaráti szeretet		gaspar	2010-09-29 00:00:00	gaspar	2010-09-29 00:00:00						46182	hakuai		
5002	やまし (大もうけをねらう人)	山師		nyerészkedő		gaspar	2010-09-29 00:00:00		2010-09-29 00:00:00						46184	yamashi (大moukewonerau人)		
5003	からだにいい	体にいい		egészséges (pl. étel)		gaspar	2010-09-30 00:00:00		2010-09-30 00:00:00						46216	karadaniii		
5004	じょうか	浄化		tisztogatás		gaspar	2010-09-30 00:00:00	gaspar	2010-09-30 00:00:00						46228	jouka	1	HhLLL
5005	りゅうどうせいきき	流動性危機		likviditási válság		gaspar	2010-10-04 00:00:00		2010-10-04 00:00:00						46264	ryuudouseikiki	7	LlHHHHHHLL
5006	ぼやく			morgolódik		gaspar	2010-10-04 00:00:00		2010-10-04 00:00:00						46275	boyaku	2	LHLL
5007	きんぞくの	金属の		fémes		yuko	2010-10-05 00:00:00		2010-10-05 00:00:00						46282	kinzokuno		
5008	スマートフォン (多機能携帯電話)			okostelefon		gaspar	2010-10-05 00:00:00	gaspar	2010-10-05 00:00:00						46284	sumaatofuon (多機能携帯電話)		
5009	どうせん	導線		vezeték		gaspar	2010-10-05 00:00:00		2010-10-05 00:00:00						46290	dousen		
5010	くしん	苦心		fáradozás		gaspar	2008-09-23 00:00:00		2008-09-23 00:00:00						27625	kushin	2,1	LHLL,HLLL
5011	くしん	苦心		kemény munka		gaspar	2010-10-06 00:00:00	gaspar	2010-10-06 00:00:00						46295	kushin	2,1	LHLL,HLLL
5012	けんだくえき	懸濁液		szuszpenzió		gaspar	2010-10-07 00:00:00		2010-10-07 00:00:00						46305	kendakueki	4	LHHHLLL
5013	けた	桁		párnafa		gaspar	2010-10-09 00:00:00		2010-10-09 00:00:00						46306	keta		
5014	むなぎ	棟木		gerincgerenda		gaspar	2010-10-09 00:00:00	gaspar	2010-10-09 00:00:00						46310	munagi		
5015	つか	束		ágasfa (tetőszerkezet része)		gaspar	2010-10-09 00:00:00		2010-10-09 00:00:00						46311	tsuka	2	LHL
5016	おに (隠れん坊で)	鬼		hunyó (bújócskában)		gaspar	2010-10-11 00:00:00		2010-10-11 00:00:00						46325	oni (隠ren坊de)		
5017	じんしゅさべつしゅぎ	人種差別主義		fajgyűlölet		gaspar	2010-10-13 00:00:00		2010-10-13 00:00:00						46327	jinshusabetsushugi	7	LHHhHHHHhLL
5018	えきばしゃ	駅馬車		postakocsi		gaspar	2010-10-14 00:00:00		2010-10-14 00:00:00						46338	ekibasha		
5019	てんとうかん	点灯管		fénycsőgyújtó		gaspar	2010-10-17 00:00:00		2010-10-17 00:00:00						46360	tentoukan		
5020	きどるい	希土類		ritkaföldfém		gaspar	2010-10-21 00:00:00		2010-10-21 00:00:00						46373	kidorui	2	LHLLL
5021	おおいつくす	覆い尽くす		lefed (teljesen beborít)		gaspar	2010-10-22 00:00:00		2010-10-22 00:00:00						46374	ooitsukusu		
5022	しゅとうのあと	種痘の跡		oltásnyom		gaspar	2010-10-24 00:00:00	gaspar	2010-10-24 00:00:00						46400	shutounoato		
5023	しんぎ	真偽		hitelesség (igaz vagy hamis)		gaspar	2010-10-25 00:00:00		2010-10-25 00:00:00						46401	shingi	1	HLLL
5024	すきなように	好きなように		kénye-kedve szerint		yuko	2010-10-30 00:00:00		2010-10-30 00:00:00						46409	sukinayouni		
5025	せつぼう	切望		vágyakozás		yuko	2010-11-04 00:00:00		2010-11-04 00:00:00						46412	setsubou		
5026	ポストイット			cédula (felragasztható, emlékeztető cédula)		gaspar	2010-11-05 00:00:00	gaspar	2010-11-05 00:00:00						46417	posutoitto		
5027	コルク			parafa		yuko	2010-11-05 00:00:00		2010-11-05 00:00:00						46426	koruku		
5028	そっけなくこたえる	そっけなく答える		foghegyről válaszol		yuko	2010-11-09 00:00:00	yuko	2010-11-09 00:00:00						46440	sokkenakukotaeru		
5029	けんりきん	権利金		lakhatási díj		gaspar	2010-11-18 00:00:00		2010-11-18 00:00:00						46469	kenrikin		
5030	そうごへんちょうひずみ	相互変調歪み		intermodulációs torzítás (elektronikai)		gaspar	2010-12-06 00:00:00		2010-12-06 00:00:00						46533	sougohenchouhizumi		
5031	こや	小屋		bódé		yuko	2010-12-07 00:00:00		2010-12-07 00:00:00						46537	koya	1	HLL
5032	サーラ			szalonna		gaspar	2010-12-14 00:00:00		2010-12-14 00:00:00						46546	saara		
5033	むかんしん	無関心		közöny		gaspar	2010-12-16 00:00:00		2010-12-16 00:00:00						46551	mukanshin	2	LHLLLL
5034	だいのうひしつ	大脳皮質		agykéreg		gaspar	2010-12-22 00:00:00		2010-12-22 00:00:00						46553	dainouhishitsu	5	LHHHHLLL
5035	しなうす	品薄		áruhiány		gaspar	2009-10-23 00:00:00		2009-10-23 00:00:00						42351	shinausu		
5036	せいしんびょう	精神病		elmezavar		yuko	2011-01-10 00:00:00	gaspar	2011-01-10 00:00:00						46565	seishinbyou		
5037	ごえいへいたい	護衛兵隊		gárda		yuko	2011-01-10 00:00:00	gaspar	2011-01-10 00:00:00						46569	goeiheitai		
5038	じゅうし	獣脂		faggyú		gaspar	2011-01-10 00:00:00		2011-01-10 00:00:00						46572	juushi	1	HhLLL
5039	ひし	皮脂		bőrzsír		gaspar	2011-01-10 00:00:00		2011-01-10 00:00:00						46574	hishi	1	HLL
5040	ひし	皮脂		faggyú (bőrzsír)		gaspar	2011-01-10 00:00:00	gaspar	2011-01-10 00:00:00						46575	hishi	1	HLL
5041	はんこたい	半固体		massza		gaspar	2011-01-12 00:00:00		2011-01-12 00:00:00						46576	hankotai	3	LHHLLL
5042	クリーム			massza (krém)		gaspar	2011-01-12 00:00:00		2011-01-12 00:00:00						46577	kuriimu		
5043	よていび	予定日		tervezett időpont (nap)		gaspar	2011-01-13 00:00:00	gaspar	2011-01-13 00:00:00						46582	yoteibi	2	LHLLL
5044	こうをそうする	功を奏する		hatásos		gaspar	2011-01-14 00:00:00		2011-01-14 00:00:00						46583	kouwosousuru		
5045	こうをそうする (効果的な)	功を奏する		eredményes		gaspar	2011-01-14 00:00:00	gaspar	2011-01-14 00:00:00						46585	kouwosousuru (効果的na)		
5046	こういしょうがい	後遺障害		maradandó sérülés		gaspar	2011-01-14 00:00:00		2011-01-14 00:00:00						46592	kouishougai	4	LHHHhLLLL
5047	あやとり	綾取り		átvevős játék (fonaljáték)		gaspar	2011-01-14 00:00:00		2011-01-14 00:00:00						46593	ayatori	3	LHHLL
5048	とりあわない	取り合わない		rá sem hederít		gaspar	2011-01-14 00:00:00		2011-01-14 00:00:00						46594	toriawanai		
5049	どくそ	毒素		toxin		gaspar	2011-01-17 00:00:00		2011-01-17 00:00:00						46597	dokuso	1	HLLL
5050	どくそ	毒素		méreganyag (toxin)		gaspar	2011-01-17 00:00:00		2011-01-17 00:00:00						46598	dokuso	1	HLLL
5051	かぜぐるま	風車		szélkerék		gaspar	2011-01-17 00:00:00		2011-01-17 00:00:00						46600	kazeguruma		
5052	こんらんして	混乱して		zavarodottan		yuko	2011-01-18 00:00:00		2011-01-18 00:00:00						46603	konranshite		
5053	けっしゅ	血腫		vérömleny		gaspar	2011-01-18 00:00:00		2011-01-18 00:00:00						46604	kesshu	1	HLLlL
5054	しょさん	初産		első szülés		gaspar	2011-01-18 00:00:00		2011-01-18 00:00:00						46605	shosan		
5055	てにはいる	手に入る		megszerezhető		gaspar	2011-01-18 00:00:00		2011-01-18 00:00:00						46606	tenihairu		
5056	ぶつりゅうセンター	物流センター		áruelosztó központ		gaspar	2011-01-19 00:00:00		2011-01-19 00:00:00						46617	butsuryuusentaa		
5057	ぶつりゅうセンター	物流センター		elosztóközpont (áruelosztó központ)		gaspar	2011-01-19 00:00:00	gaspar	2011-01-19 00:00:00						46618	butsuryuusentaa		
5058	さんのつぎ	三の次		harmadlagos		gaspar	2011-01-19 00:00:00		2011-01-19 00:00:00						46620	sannotsugi		
5059	すいけい	推計		becslés		gaspar	2011-01-19 00:00:00		2011-01-19 00:00:00						46621	suikei		
5060	えいきゅうきかん	永久機関		örökmozgó (perpetuum mobile)		gaspar	2011-01-19 00:00:00	gaspar	2011-01-19 00:00:00						46623	eikyuukikan	6,5	LHHhHHHLL,LHHhHHLLL
5061	しきぼう	指揮棒		marsallbot		yuko	2011-01-28 00:00:00		2011-01-28 00:00:00						46639	shikibou	0,2	LHHHH,LHLLL
5062	こうはい	降灰		pernye (hamueső)		gaspar	2011-01-28 00:00:00		2011-01-28 00:00:00						46640	kouhai		
5063	かがく	化学		vegyészet		yuko	2011-01-28 00:00:00		2011-01-28 00:00:00						46641	kagaku	1	HLLL
5064	はつおんの	発音の		fonetikai		yuko	2011-02-01 00:00:00		2011-02-01 00:00:00						46646	hatsuonno		
5065	くろおに (子供を脅かす)	黒鬼		krampusz		yuko	2011-02-01 00:00:00		2011-02-01 00:00:00						46649	kurooni (子供wo脅kasu)		
5066	さいごのちょくせん (短距離走・長距離走のコースの)	最後の直線		célegyenes		yuko	2011-02-01 00:00:00	yuko	2011-02-01 00:00:00						46655	saigonochokusen (短距離走/長距離走nokoosuno)		
5067	ゴール (短距離走・長距離走で)			célvonal		yuko	2011-02-01 00:00:00		2011-02-01 00:00:00						46657	gooru (短距離走/長距離走de)		
5068	なつじかんにする	夏時間にする		előre állítja az órát (nyári időszámításra)		yuko	2011-02-01 00:00:00	gaspar	2011-02-02 00:00:00						46668	natsujikannisuru		
5069	あんさつしゃ	暗殺者		merénylő		gaspar	2011-02-21 00:00:00		2011-02-21 00:00:00						46689	ansatsusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
5070	けいきばん	計器盤		műszerfal		gaspar	2011-02-24 00:00:00		2011-02-24 00:00:00						46694	keikiban		
5071	けいきばん	計器盤		műszerpult (műszerfal)		yuko	2011-02-22 00:00:00	gaspar	2011-02-24 00:00:00						46695	keikiban		
5072	うしろの	後ろの		hátsó		yuko	2011-02-24 00:00:00		2011-02-24 00:00:00						46700	ushirono		
5073	ちかがい	地下街		aluljáró (üzletekkel)		gaspar	2011-02-25 00:00:00	gaspar	2011-02-25 00:00:00						46705	chikagai	2	LHLLL
5074	パンクさせる	パンクさせる		kipukkaszt		yuko	2011-02-26 00:00:00		2011-02-26 00:00:00						46710	pankusaseru		
5075	よる	夜		éj		yuko	2011-02-26 00:00:00		2011-02-26 00:00:00						46715	yoru	1	HLL
5076	マニキュア			manikűr		yuko	2011-02-27 00:00:00		2011-02-27 00:00:00						46724	manikyua		
5077	つめにぬるつやだし	爪に塗る艶出し		körömlakkozás		yuko	2011-02-27 00:00:00		2011-02-27 00:00:00						46727	tsumeninurutsuyadashi		
5078	たいしょくきん	退職金		végkielégítés		gaspar	2011-02-28 00:00:00		2011-02-28 00:00:00						46732	taishokukin		
5079	しんけいつう	神経痛		idegzsába		gaspar	2011-02-28 00:00:00		2011-02-28 00:00:00						46733	shinkeitsuu	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
5080	すいしょうきゅう (水晶占いで使う)	水晶球		kristálygömb (varázsgömb)		gaspar	2011-03-01 00:00:00	gaspar	2011-03-01 00:00:00						46737	suishoukyuu (水晶占ide使u)		
5081	すいしょうきゅう (水晶占いで使う)	水晶球		varázsgömb		gaspar	2011-03-01 00:00:00		2011-03-01 00:00:00						46738	suishoukyuu (水晶占ide使u)		
5082	げんしょう	現象		tünemény		yuko	2011-03-01 00:00:00		2011-03-01 00:00:00						46744	genshou		
5083	きけん (大きな)	危険		veszedelem		yuko	2011-03-01 00:00:00		2011-03-01 00:00:00						46745	kiken (大kina)		
5084	ウドのたいぼく	ウドの大木		behemót ember		yuko	2011-03-01 00:00:00		2011-03-01 00:00:00						46747	udonotaiboku		
5085	オスひつじ	オス羊		kos		yuko	2011-03-02 00:00:00		2011-03-02 00:00:00						46756	osuhitsuji		
5086	あきらめる (手を振る)	諦める		legyint (elfogad úgy, ahogy van)		gaspar	2011-03-03 00:00:00	gaspar	2011-03-03 00:00:00						46768	akirameru (手wo振ru)		
5087	ぼくとう	木刀		fakard		gaspar	2011-03-07 00:00:00		2011-03-07 00:00:00						46805	bokutou		
5088	じょうまえや	錠前屋		lakatos		gaspar	2011-03-08 00:00:00		2011-03-08 00:00:00						46822	joumaeya		
5089	にんじょう	刃傷		vérengzés		gaspar	2011-03-09 00:00:00		2011-03-09 00:00:00						46824	ninjou	1	HLLlLL
5090	ながぎぬ	長衣		hosszú ruha		gaspar	2011-03-09 00:00:00		2011-03-09 00:00:00						46826	nagaginu	3	LHHLL
5091	しょうぞうけん	肖像権		képmáshoz való jog		gaspar	2011-03-10 00:00:00		2011-03-10 00:00:00						46849	shouzouken	3	LlHHLLLL
5092	けいこく	警告		intelem		yuko	2011-03-10 00:00:00		2011-03-10 00:00:00						46852	keikoku		
5093	ほんのすこし	ほんの少し		kevéssé		yuko	2011-03-10 00:00:00		2011-03-10 00:00:00						46853	honnosukoshi		
5094	ねっすい	熱水		termálvíz		gaspar	2011-03-11 00:00:00		2011-03-11 00:00:00						46863	nessui		
5095	ふっきんうんどう	腹筋運動		hasizomgyakorlat		gaspar	2011-03-11 00:00:00	gaspar	2011-03-11 00:00:00						46867	fukkin'undou	5	LHHHHLLLL
5096	ななしの	名無しの		névtelen		gaspar	2011-03-11 00:00:00		2011-03-11 00:00:00						46868	nanashino		
5097	ひばくする	被曝する		radioaktív sugárzást kap		gaspar	2011-03-12 00:00:00		2011-03-12 00:00:00						46869	hibakusuru		
5098	だれもがしってるように	誰もが知ってるように		köztudomásúlag		yuko	2011-03-20 00:00:00		2011-03-20 00:00:00						46876	daremogashitteruyouni		
5099	ぼうごきかん (動物・植物の)	防護器官		védőszerv		yuko	2011-03-27 00:00:00	gaspar	2011-03-29 00:00:00						46893	bougokikan (動物/植物no)		
5100	せきをする	咳をする		köhint		yuko	2011-04-03 00:00:00		2011-04-03 00:00:00						46904	sekiwosuru		
5101	せきをする	咳をする		köhécsel		yuko	2011-04-03 00:00:00		2011-04-03 00:00:00						46906	sekiwosuru		
5102	たわいのないうそ	たわいのない嘘		füllentés		yuko	2011-04-03 00:00:00		2011-04-03 00:00:00						46912	tawainonaiuso		
5103	たわいないうそ	たわいない嘘		füllentés		yuko	2011-04-02 00:00:00	gaspar	2011-04-04 00:00:00						46916	tawainaiuso		
5104	たいりつ	対立		viszálykodás		gaspar	2011-04-04 00:00:00		2011-04-04 00:00:00						46918	tairitsu		
5105	ひっぱること	引っ張ること		húzás		yuko	2011-04-04 00:00:00		2011-04-04 00:00:00						46925	hipparukoto		
5106	きそくてきに	規則的に		szabályosan		yuko	2011-04-04 00:00:00		2011-04-04 00:00:00						46927	kisokutekini		
5107	びたい	媚態		kacérkodás		gaspar	2011-04-05 00:00:00		2011-04-05 00:00:00						46929	bitai		
5108	ろしんようゆう	炉心溶融		zónaolvadás		gaspar	2011-04-06 00:00:00		2011-04-06 00:00:00						46938	roshin'youyuu	4	LHHHLLLL
5109	むらさきいろのふく	紫色の服		bíbor		yuko	2011-04-06 00:00:00		2011-04-06 00:00:00						46939	murasakiironofuku		
5110	マント			palást		yuko	2011-04-06 00:00:00		2011-04-06 00:00:00						46943	manto		
5111	おうざ	王座		trónus		yuko	2011-04-06 00:00:00		2011-04-06 00:00:00						46946	ouza	1	HLLL
5112	たいきあつ	大気圧		légköri nyomás		gaspar	2011-04-06 00:00:00		2011-04-06 00:00:00						46948	taikiatsu	3	LHHLLL
5113	やさしいせいかくの	優しい性格の		jóságos		yuko	2011-04-07 00:00:00		2011-04-07 00:00:00						46955	yasashiiseikakuno		
5114	しょうぐん	将軍		generális		yuko	2011-04-07 00:00:00		2011-04-07 00:00:00						46957	shougun		
5115	だんをとる	暖を取る		melegen tartja magát		gaspar	2011-04-07 00:00:00		2011-04-07 00:00:00						46965	danwotoru		
5116	ほうしゃ	放射		sugárzás		yuko	2011-04-09 00:00:00		2011-04-09 00:00:00						46974	housha	0,1	LHHhH,HLLlL
5117	もんがいかん	門外漢		kibic		gaspar	2011-04-10 00:00:00		2011-04-10 00:00:00						46982	mongaikan	3	LHHLLLL
5118	さぎょういん	作業員		munkás		gaspar	2011-04-10 00:00:00		2011-04-10 00:00:00						46987	sagyouin	2	LHhLLLL
5119	ふくすいき	復水器		kondenzor		gaspar	2011-04-11 00:00:00		2011-04-11 00:00:00						46993	fukusuiki	3	LHHLLL
5120	かたんせいの	可鍛性の		képlékeny		gaspar	2011-04-11 00:00:00	gaspar	2011-04-11 00:00:00						46995	katanseino		
5121	いちぎてきな	一義的な		egyértelmű		gaspar	2011-04-11 00:00:00		2011-04-11 00:00:00						46996	ichigitekina		
5122	いちぎてきに	一義的に		egyértelműen		gaspar	2011-04-11 00:00:00		2011-04-11 00:00:00						46997	ichigitekini		
5123	じひをあたえる	慈悲を与える		kegyelmez		yuko	2011-04-11 00:00:00		2011-04-11 00:00:00						47000	jihiwoataeru		
5124	なまけもの	怠け者		semmittevő		yuko	2011-04-13 00:00:00		2011-04-13 00:00:00						47022	namakemono	0,5	LHHHHH,LHHHHL
5125	くちをあんぐりとあける (驚いて・あきれて)	口をあんぐりと開ける		eltátja a száját		yuko	2011-04-14 00:00:00		2011-04-14 00:00:00						47033	kuchiwoanguritoakeru (驚ite/akirete)		
5126	てんとのはしら	テントの柱		sátorfa		yuko	2011-04-14 00:00:00		2011-04-14 00:00:00						47035	tentonohashira		
5127	しゅっぱつのじゅんびをする	出発の準備をする		felszedi a sátorfáját		yuko	2011-04-14 00:00:00		2011-04-14 00:00:00						47036	shuppatsunojunbiwosuru		
5128	えきじょうか	液状化		talajfolyósodás		gaspar	2011-04-15 00:00:00		2011-04-15 00:00:00						47039	ekijouka		
5129	おおぞら	大空		égbolt		yuko	2011-04-16 00:00:00		2011-04-16 00:00:00						47040	oozora	3	LHHLL
5130	おこって	怒って		zsémbesen		yuko	2011-04-17 00:00:00		2011-04-17 00:00:00						47046	okotte		
5131	ナンセンス			merő képtelenség		yuko	2011-04-16 00:00:00	gaspar	2011-04-17 00:00:00						47047	nansensu		
5132	とうめいせい	透明性		átláthatóság		gaspar	2011-04-17 00:00:00		2011-04-17 00:00:00						47051	toumeisei		
5133	とうめいせい	透明性		transzparencia		gaspar	2011-04-17 00:00:00		2011-04-17 00:00:00						47052	toumeisei		
5134	けんきゅうしゃ	研究者		kutató		yuko	2011-04-18 00:00:00		2011-04-18 00:00:00						47057	kenkyuusha	3	LHHhLLlL
5135	ちりがくしゃ	地理学者		geográfus		yuko	2011-04-18 00:00:00		2011-04-18 00:00:00						47058	chirigakusha		
5136	ほんをひらく	本を開く		felüti a könyvet		yuko	2011-04-19 00:00:00		2011-04-19 00:00:00						47067	honwohiraku		
5137	カタログ			lajstrom		yuko	2011-04-19 00:00:00		2011-04-19 00:00:00						47065	katarogu		
5138	リスト			lajstrom		gaspar	2011-04-19 00:00:00		2011-04-19 00:00:00						47070	risuto		
5139	なまけた	怠けた		henye		yuko	2011-04-20 00:00:00		2011-04-20 00:00:00						47078	namaketa		
5140	おうだん	黄疸		sárgaság		gaspar	2011-04-26 00:00:00		2011-04-26 00:00:00						47109	oudan		
5141	かみなりがごろごろいうおと	雷がごろごろいう音		mennydörgés		yuko	2011-04-27 00:00:00		2011-04-27 00:00:00						47111	kaminarigagorogoroiuoto		
5142	すこしのむ	少し飲む		kortyol		yuko	2011-04-28 00:00:00		2011-04-28 00:00:00						47117	sukoshinomu		
5143	まるめたもの (紙屑とかを)	丸めたもの		labdacs		yuko	2011-04-28 00:00:00	yuko	2011-04-29 00:00:00						47120	marumetamono (紙屑tokawo)		
5144	めをとじる	目を閉じる		szemet huny		yuko	2011-05-02 00:00:00		2011-05-02 00:00:00						47131	mewotojiru		
5145	りょうめ	両目		szempár		yuko	2011-05-02 00:00:00	gaspar	2011-05-03 00:00:00						47142	ryoume	1	HhLLL
5146	とつぜんとりだす	突然取り出す		előránt		yuko	2011-05-04 00:00:00		2011-05-04 00:00:00						47149	totsuzentoridasu		
5147	なかま (苦労を共にする)	仲間		bajtárs		yuko	2011-05-05 00:00:00		2011-05-05 00:00:00						47168	nakama (苦労wo共nisuru)		
5148	ビーズ			gyöngy		yuko	2011-05-08 00:00:00		2011-05-08 00:00:00						47188	biizu		
5149	インターホン			kommunikátor		yuko	2011-05-08 00:00:00	gaspar	2011-05-09 00:00:00						47195	intaahon		
5150	コミュニケーションする			kommunikál		yuko	2011-05-08 00:00:00	gaspar	2011-05-09 00:00:00						47196	komyunikeeshonsuru		
5151	いわ (花崗岩)	岩		gránit		yuko	2011-05-07 00:00:00	gaspar	2011-05-09 00:00:00						47197	iwa (花崗岩)		
5152	かこうがん	花崗岩		gránit		gaspar	2011-05-09 00:00:00		2011-05-09 00:00:00						47198	kakougan	2	LHLLLL
5153	グラニット			gránit		gaspar	2011-05-09 00:00:00		2011-05-09 00:00:00						47199	guranitto		
5154	りょうじゅう	猟銃		puska (vadászpuska)		yuko	2011-05-09 00:00:00	gaspar	2011-05-12 00:00:00						47208	ryoujuu		
5155	しはい	支配		iga		yuko	2011-05-12 00:00:00		2011-05-12 00:00:00						47217	shihai	1	HLLL
5156	ひっかきまわしてさがす	引っ掻き回して探す		keresgél		yuko	2011-05-15 00:00:00		2011-05-15 00:00:00						47230	hikkakimawashitesagasu		
5157	こころぼそくなる	心細くなる		elbátortalanodik		gaspar	2008-10-18 00:00:00	yuko	2011-05-18 00:00:00						47242	kokorobosokunaru		
5158	りんしょう	輪唱		kánon		gaspar	2011-05-20 00:00:00		2011-05-20 00:00:00						47252	rinshou		
5159	だんとう	弾頭		rakétafej		gaspar	2011-05-23 00:00:00		2011-05-23 00:00:00						47261	dantou		
5160	ちいき	地域		negyed		yuko	2011-05-26 00:00:00		2011-05-26 00:00:00						47275	chiiki	1	HLLL
5161	こうちょう (経済の)	好調		fellendülés		yuko	2011-05-26 00:00:00		2011-05-26 00:00:00						47276	kouchou (経済no)		
5162	ぞうきょう	増強		fokozás		yuko	2011-05-26 00:00:00		2011-05-26 00:00:00						47277	zoukyou		
5163	まんぞく	満足		tetszés		yuko	2011-05-29 00:00:00		2011-05-29 00:00:00						47290	manzoku	1	HLLLL
5164	げんじつの	現実の		kézzelfogható		yuko	2011-05-31 00:00:00		2011-05-31 00:00:00						47297	genjitsuno		
5165	にんげんばんじさいおうがうま	人間万事塞翁が馬		Isten útjai kifürkészhetetlenek		gaspar	2011-06-01 00:00:00	gaspar	2011-06-01 00:00:00						47300	ningenbanjisaiougauma		
5166	にんげんばんじさいおうがうま	人間万事塞翁が馬		minden rosszban van valami jó		gaspar	2011-06-01 00:00:00		2011-06-01 00:00:00						47301	ningenbanjisaiougauma		
5167	つぎのとおりに	次の通りに		következőképpen		yuko	2011-06-08 00:00:00		2011-06-08 00:00:00						47324	tsuginotoorini		
5168	こまった	困った		bosszantó		yuko	2011-06-08 00:00:00		2011-06-08 00:00:00						47325	komatta		
5169	もえている	燃えている		égő		yuko	2011-06-12 00:00:00		2011-06-12 00:00:00						47343	moeteiru		
5170	なくなる	消くなる		szertefoszlik		yuko	2011-06-12 00:00:00		2011-06-12 00:00:00						47344	nakunaru		
5171	クリック			kattanás		yuko	2011-06-19 00:00:00		2011-06-19 00:00:00						47379	kurikku		
5172	しぬほどつかれる	死ぬほど疲れる		halálra fárad		gaspar	2011-06-21 00:00:00		2011-06-21 00:00:00						47403	shinuhodotsukareru		
5173	じょうざ	上座		díszhely		gaspar	2011-06-22 00:00:00		2011-06-22 00:00:00						47404	jouza		
5174	じしん	自信		önbizalom		yuko	2011-06-23 00:00:00		2011-06-23 00:00:00						47411	jishin	1	HLLL
5175	むせんき	無線機		adóvevő		yuko	2011-06-27 00:00:00		2011-06-27 00:00:00						47440	musenki		
5176	パンク (タイヤの)			durrdefekt		yuko	2011-06-27 00:00:00		2011-06-27 00:00:00						47441	panku (taiyano)		
5177	ついせき	追跡		üldözés		yuko	2011-06-27 00:00:00		2011-06-27 00:00:00						47442	tsuiseki		
5178	とうらい	当来		túlvilági élet		gaspar	2011-06-28 00:00:00		2011-06-28 00:00:00						47451	tourai		
5179	しゅっけする	出家する		kolostorba vonul		gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2011-06-28 00:00:00						47461	shukkesuru		
5180	ゆや	湯屋		fürdő		gaspar	2011-06-28 00:00:00		2011-06-28 00:00:00						47467	yuya	2,1	LHL,HLL
5181	いばり	尿		vizelet		gaspar	2011-06-28 00:00:00		2011-06-28 00:00:00						47475	ibari	3	LHHL
5182	たびごとに (の度毎に)	度毎に		mindig, amikor		gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2011-06-28 00:00:00						47478	tabigotoni (no度毎ni)		
5183	ちょうじゅうする	聴従する		hallgat a szavára		gaspar	2011-06-28 00:00:00		2011-06-28 00:00:00						47479	choujuusuru		
5184	ばかさわぎをする	馬鹿騒ぎをする		kirúg a hámból		yuko	2011-06-28 00:00:00		2011-06-28 00:00:00						47499	bakasawagiwosuru		
5185	こうでん	光電		fotoelektromos		gaspar	2011-06-30 00:00:00	gaspar	2011-06-30 00:00:00						47514	kouden		
5186	こうでんこうか	光電効果		fotoelektromos hatás (fotoeffektus)		gaspar	2011-06-30 00:00:00		2011-06-30 00:00:00						47515	koudenkouka	5	LHHHHLLL
5187	こうでんこうか	光電効果		fotoeffektus		gaspar	2011-06-30 00:00:00		2011-06-30 00:00:00						47516	koudenkouka	5	LHHHHLLL
5188	こうでんかん	光電管		fotocella (alkatrész)		gaspar	2011-06-30 00:00:00		2011-06-30 00:00:00						47518	koudenkan		
5189	いちじるしく	著しく		látványosan		gaspar	2011-06-30 00:00:00		2011-06-30 00:00:00						47520	ichijirushiku		
5190	ばぐ	馬具		hám (lószerszám)		yuko	2011-06-30 00:00:00	gaspar	2011-06-30 00:00:00						47526	bagu	1,0	HLL,LHH
5191	ばぐ	馬具		lószerszám		gaspar	2011-06-30 00:00:00		2011-06-30 00:00:00						47527	bagu	1,0	HLL,LHH
5192	なんち	難地		nehéz terep		gaspar	2011-07-01 00:00:00		2011-07-01 00:00:00						47529	nanchi		
5193	すだれ	簾		roló		gaspar	2011-07-01 00:00:00	gaspar	2011-07-01 00:00:00						47544	sudare		
5194	せんれいさい	洗礼祭		vízkereszt		gaspar	2011-07-01 00:00:00		2011-07-01 00:00:00						47549	senreisai		
5195	こうげんさい	公現祭		vízkereszt		gaspar	2011-07-01 00:00:00		2011-07-01 00:00:00						47550	kougensai	3	LHHLLLL
5196	いはく	威迫		megfélemlítés		gaspar	2011-07-02 00:00:00		2011-07-02 00:00:00						47551	ihaku	1	HLLL
5197	だまっている (俗語)	黙っている		kussol		yuko	2011-07-03 00:00:00	gaspar	2011-07-03 00:00:00						47562	damatteiru (俗語)		
5198	ほしょくされる	捕食される		megeszik a ragadozók		gaspar	2011-07-03 00:00:00		2011-07-03 00:00:00						47568	hoshokusareru		
5199	かげ	鹿毛		pej (lószín)		gaspar	2011-07-03 00:00:00		2011-07-03 00:00:00						47574	kage	1	HLL
5200	あしげ	葦毛		szürke (lószín)		gaspar	2011-07-03 00:00:00	gaspar	2011-07-03 00:00:00						47576	ashige	3,0	LHHL,LHHH
5201	さつたば	札束		bankóköteg		yuko	2011-07-03 00:00:00		2011-07-03 00:00:00						47593	satsutaba		
5202	ばかもの	馬鹿者		idióta		yuko	2011-07-03 00:00:00	gaspar	2011-07-03 00:00:00						47597	bakamono		
5203	スキャンダル			illegális ügy (botrányos ügy)		yuko	2011-07-03 00:00:00	gaspar	2011-07-03 00:00:00						47598	sukyandaru		
5204	ふな	鮒		kárász		gaspar	2011-07-04 00:00:00		2011-07-04 00:00:00						47604	funa	1,0	HLL,LHH
5205	たちばな	橘		tacsibana (Citrus tachibana)		gaspar	2011-07-04 00:00:00		2011-07-04 00:00:00						47605	tachibana	2	LHLLL
5206	ぶじん	武人		harcos		gaspar	2011-07-04 00:00:00		2011-07-04 00:00:00						47606	bujin	1	HLLL
5207	こうしょうする	哄笑する		hahotázik		gaspar	2011-07-04 00:00:00		2011-07-04 00:00:00						47609	koushousuru		
5208	こうぞく	後続		utána jövő		gaspar	2011-07-04 00:00:00		2011-07-04 00:00:00						47611	kouzoku		
5209	こうぞくれっしゃ	後続列車		későbbi vonat (utána jövő vonat)		gaspar	2011-07-04 00:00:00		2011-07-04 00:00:00						47612	kouzokuressha	5	LHHHHLLlL
5210	はなだいろ	縹色		világoskék		gaspar	2011-07-04 00:00:00		2011-07-04 00:00:00						47615	hanadairo		
5211	くろき	黒酒		fekete szaké		gaspar	2011-07-04 00:00:00		2011-07-04 00:00:00						47616	kuroki		
5212	しろざけ	白酒		fehér szaké		gaspar	2011-07-04 00:00:00		2011-07-04 00:00:00						47617	shirozake		
5213	どうかんすう	導関数		derivált (függvény)		gaspar	2011-07-04 00:00:00		2011-07-04 00:00:00						47618	doukansuu	3	LHHLLLL
5214	はぜのき	櫨の木		mirigyes bálványfa		gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2011-07-04 00:00:00						47632	hazenoki	1	HLLLL
5215	たべものや (食料品を売る店)	食べ物屋		élelmiszerbolt		gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2011-07-04 00:00:00						47646	tabemonoya (食料品wo売ru店)		
5216	たべものや (レストラン)	食べ物屋		kifőzde		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-07-04 00:00:00						47647	tabemonoya (resutoran)		
5217	ばてい	馬蹄		pata (lóé)		gaspar	2011-07-04 00:00:00		2011-07-04 00:00:00						47649	batei		
5218	しょうじょうたる	蕭条たる		magányos		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2011-07-05 00:00:00						47652	shoujoutaru		
5219	しょうじょうたる	蕭条たる		kihalt		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47653	shoujoutaru		
5220	つる	蔓		inda		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47656	tsuru	1	HLL
5221	つる	蔓		kacs		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2011-07-05 00:00:00						47657	tsuru	1	HLL
5222	かんぼく (灌木の茂み)	灌木		bozót		gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2011-07-05 00:00:00						47658	kanboku (灌木no茂mi)		
5223	ひしょ	秘書		titkár		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47660	hisho	2	LHhL
5224	でんきせいひん	電気製品		villamossági termék		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47666	denkiseihin	4	LHHHLLLL
5225	せいはくまい	精白米		fényezett rizs		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47670	seihakumai		
5226	いし	医師		orvos		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47671	ishi	1	HLL
5227	ちゅうもんしょ	注文書		megrendelőlap		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47674	chuumonsho		
5228	てばこ	手箱		ládika		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47679	tebako	1	HLLL
5229	さいてきか	最適化		optimalizálás		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2011-07-05 00:00:00						47686	saitekika		
5230	さいてきの	最適の		legalkalmasabb		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47687	saitekino		
5231	さいてきの	最適の		legmegfelelőbb		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47688	saitekino		
5232	くらおきうま	鞍置馬		felnyergelt ló		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47689	kuraokiuma	4	LHHHLLL
5233	でんげきりょうほう	電撃療法		elektromos sokkterápia		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47694	dengekiryouhou	5	LHHHHhLLLL
5234	なぞえの (ななめ)			rézsútos		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2011-07-05 00:00:00						47704	nazoeno (naname)		
5235	かれすすき	枯薄		száraz fű		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47707	karesusuki	3	LHHLLL
5236	せんりょうけい	線量計		sugárzásmérő		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47730	senryoukei		
5237	ねいろの	練色の		világossárga		gaspar	2011-07-06 00:00:00		2011-07-06 00:00:00						47738	neirono		
5238	ねいろの	練色の		halványsárga		gaspar	2011-07-06 00:00:00		2011-07-06 00:00:00						47739	neirono		
5239	みょうちょう (あすの朝)	明朝		holnap reggel		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2011-07-06 00:00:00						47752	myouchou (asuno朝)		
5240	あすのあさ	あすの朝		holnap reggel		gaspar	2011-07-06 00:00:00		2011-07-06 00:00:00						47753	asunoasa		
5241	そうこうベルト	走行ベルト		futópad		gaspar	2011-07-06 00:00:00		2011-07-06 00:00:00						47774	soukouberuto		
5242	うおうさおうする	右往左往する		fel-alá szaladgál		gaspar	2011-07-06 00:00:00		2011-07-06 00:00:00						47777	uousaousuru	4	LHHHLLLLL
5243	ほうしゃせいぶっしつ	放射性物質		sugárzó anyag		gaspar	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2011-07-06 00:00:00						47784	houshaseibusshitsu	6	LHHhHHHLLLL
5244	ちょうりつ	調律		hangolás		gaspar	2011-07-06 00:00:00		2011-07-06 00:00:00						47789	chouritsu		
5245	しそうか	思想家		gondolkodó		gaspar	2011-07-07 00:00:00		2011-07-07 00:00:00						47812	shisouka		
5246	しそうか	思想家		értelmiségi		gaspar	2011-07-07 00:00:00		2011-07-07 00:00:00						47813	shisouka		
5247	めかけ	妾		ágyas (szerető)		gaspar	2011-07-07 00:00:00		2011-07-07 00:00:00						47816	mekake	3	LHHL
5248	じょうきせん	蒸気船		gőzhajó		gaspar	2011-07-07 00:00:00		2011-07-07 00:00:00						47825	joukisen	0,3	LlHHHHH,LlHHLLL
5249	しはい	支配		leigázás		yuko	2011-07-07 00:00:00		2011-07-07 00:00:00						47834	shihai	1	HLLL
5250	しちょう	思潮		irányzat		gaspar	2011-07-08 00:00:00		2011-07-08 00:00:00						47839	shichou	1,2	HLlLL,LHhLL
5251	かいほう	快方		gyógyulás		gaspar	2011-07-08 00:00:00		2011-07-08 00:00:00						47843	kaihou	1	HLLLL
5252	ぶりょうな (退屈な)	無聊な		unalmas		gaspar	2011-07-08 00:00:00	gaspar	2011-07-08 00:00:00						47862	buryouna (退屈na)		
5253	きょぞうの	虚像の		látszólagos		gaspar	2011-07-08 00:00:00		2011-07-08 00:00:00						47880	kyozouno		
5254	ちょっきょ	勅許		császári beleegyezés		gaspar	2011-07-08 00:00:00		2011-07-08 00:00:00						47888	chokkyo	1	HhLLlL
5255	ちょくめい	勅命		császári parancs		gaspar	2011-07-08 00:00:00		2011-07-08 00:00:00						47889	chokumei		
5256	じゅじゅつし (シャーマン)	呪術師		sámán		gaspar	2011-07-09 00:00:00	gaspar	2011-07-09 00:00:00						47894	jujutsushi (shaaman)		
5257	じゅじゅつし (呪医)	呪術師		kuruzsló		gaspar	2011-07-09 00:00:00		2011-07-09 00:00:00						47895	jujutsushi (呪医)		
5258	じゅい	呪医		kuruzsló		gaspar	2011-07-09 00:00:00		2011-07-09 00:00:00						47897	jui	1	HhLL
5259	コインとうにゅうぐち	コイン投入口		pénzbedobó nyílás		gaspar	2011-07-09 00:00:00		2011-07-09 00:00:00						47926	kointounyuuguchi		
5260	いきをのむ	息をのむ		elakad a lélegzete		gaspar	2011-07-09 00:00:00		2011-07-09 00:00:00						47938	ikiwonomu		
5261	ひざをかかえてすわる	膝を抱えて座る		térdét átkarolva ül		gaspar	2011-07-09 00:00:00		2011-07-09 00:00:00						47940	hizawokakaetesuwaru		
5262	あちこちかく	あちこち掻く		szétkapar		yuko	2011-07-10 00:00:00	gaspar	2011-07-10 00:00:00						47960	achikochikaku		
5263	どさくさ			felfordulás		gaspar	2011-07-10 00:00:00	gaspar	2011-07-10 00:00:00						47964	dosakusa	0,1	LHHHH,HLLLL
5264	チラよみ	チラ読み		beleolvasás		gaspar	2011-07-11 00:00:00		2011-07-11 00:00:00						47967	chirayomi		
5265	しんかんしょ	新刊書		új kiadású könyv		gaspar	2011-07-11 00:00:00		2011-07-11 00:00:00						47969	shinkansho		
5266	かいめつ	壊滅		pusztulás		gaspar	2011-07-11 00:00:00		2011-07-11 00:00:00						47971	kaimetsu		
5267	ずしりとした			nehéz		gaspar	2011-07-11 00:00:00		2011-07-11 00:00:00						47980	zushiritoshita		
5268	しょうどうにかりたてられる	衝動にかりたてられる		felvillanyozódik		gaspar	2011-07-11 00:00:00		2011-07-11 00:00:00						47981	shoudounikaritaterareru		
5269	しょうどうをかりたてる	衝動をかりたてる		lázba hoz		gaspar	2011-07-11 00:00:00		2011-07-11 00:00:00						47983	shoudouwokaritateru		
5270	せそうこうじょう	清掃工場		szemétfeldolgozó		gaspar	2011-07-11 00:00:00		2011-07-11 00:00:00						47984	sesoukoujou		
5271	けいしつ	憩室		diverticulum		gaspar	2011-07-11 00:00:00		2011-07-11 00:00:00						47987	keishitsu	0,1	LHHHH,HLLLL
5272	けいしつ	憩室		kiboltosulás (diverticulum)		gaspar	2011-07-12 00:00:00		2011-07-12 00:00:00						48006	keishitsu	0,1	LHHHH,HLLLL
5273	せいにくぎょうしゃ	精肉業者		hentes		gaspar	2011-07-13 00:00:00		2011-07-13 00:00:00						48010	seinikugyousha		
5274	かんよう	間葉		mesenchima		gaspar	2011-07-13 00:00:00		2011-07-13 00:00:00						48011	kan'you	1	HLLLL
5275	ねっきょうした	熱狂した		eszeveszett		yuko	2011-07-13 00:00:00		2011-07-13 00:00:00						48014	nekkyoushita		
5276	あせった	焦った		eszeveszett		yuko	2011-07-13 00:00:00	yuko	2011-07-13 00:00:00						48016	asetta		
5277	ちょうざいし	調剤師		patikus		gaspar	2011-07-14 00:00:00		2011-07-14 00:00:00						48027	chouzaishi	3	LlHHLLL
5278	ちょうざい	調剤		gyógyszer kimérése		gaspar	2011-07-14 00:00:00		2011-07-14 00:00:00						48028	chouzai		
5279	ひしぐ	拉ぐ		összeprésel		gaspar	2011-07-14 00:00:00	gaspar	2011-07-14 00:00:00						48031	hishigu	2	LHLL
5280	くんしゅせい	君主制		monarchia		gaspar	2011-07-14 00:00:00		2011-07-14 00:00:00						48038	kunshusei	3	LHHhLLL
5281	ゼオライト			zeolit		gaspar	2011-07-14 00:00:00		2011-07-14 00:00:00						48039	zeoraito		
5282	ろう	牢		dutyi (börtön)		gaspar	2011-07-15 00:00:00	gaspar	2011-07-15 00:00:00						48044	rou	1	HLL
5283	うちゅう	宇宙		világegyetem		yuko	2011-07-15 00:00:00		2011-07-15 00:00:00						48047	uchuu	1	HLlLL
5284	あきんど	商人		kereskedő (régies)		gaspar	2011-07-17 00:00:00		2011-07-17 00:00:00						48049	akindo	2	LHLLL
5285	もじゃもじゃした			gubancos		gaspar	2011-07-17 00:00:00		2011-07-17 00:00:00						48052	mojamojashita		
5286	どかどかと			csapatostul		gaspar	2011-07-17 00:00:00	gaspar	2011-07-17 00:00:00						48062	dokadokato		
5287	うちょうてんになる	有頂天になる		örömmámorban úszik		gaspar	2011-07-17 00:00:00		2011-07-17 00:00:00						48063	uchoutenninaru		
5288	うちょうてん	有頂天		örömmámor		gaspar	2011-07-17 00:00:00		2011-07-17 00:00:00						48064	uchouten	2,0	LHhLLLL,LHhHHHH
5289	ようかい	妖怪		tünemény		gaspar	2011-07-18 00:00:00		2011-07-18 00:00:00						48076	youkai		
5290	ようかい	妖怪		jelenés		gaspar	2011-07-18 00:00:00		2011-07-18 00:00:00						48077	youkai		
5291	がらすいた	ガラス板		üveglap		yuko	2011-07-18 00:00:00	yuko	2011-07-18 00:00:00						48085	garasuita	4	LHHHLL
5292	あおい	葵		mályva		gaspar	2011-07-19 00:00:00		2011-07-19 00:00:00						48088	aoi	2	LHLL
5293	たちあおい	立葵		mályvarózsa		gaspar	2011-07-19 00:00:00		2011-07-19 00:00:00						48089	tachiaoi	3	LHHLLL
5294	こうかんしゅ	交換手		telefonközpontos		gaspar	2011-07-19 00:00:00		2011-07-19 00:00:00						48090	koukanshu	3	LHHLLlL
5295	けつい	決意		tettrekészség		yuko	2011-07-19 00:00:00		2011-07-19 00:00:00						48091	ketsui	1	HLLL
5296	いたん	異端		eretnekség		gaspar	2011-07-20 00:00:00		2011-07-20 00:00:00						48093	itan		
5297	こうていひょう	工程表		munkaterv (ütemezési terv)		gaspar	2011-07-20 00:00:00	gaspar	2011-07-20 00:00:00						48098	kouteihyou		
5298	ひいくぎゅう	肥育牛		vágómarha		gaspar	2011-07-20 00:00:00	gaspar	2011-07-20 00:00:00						48102	hiikugyuu		
5299	ぎょうじ	行事		formalitás		gaspar	2011-07-21 00:00:00		2011-07-21 00:00:00						48109	gyouji	1,0	HhLLL,LlHHH
5300	くもでおおわれる	雲で覆われる		borul		yuko	2011-07-23 00:00:00		2011-07-23 00:00:00						48132	kumodeoowareru		
5301	ボーイ (レストランなどの)			felszolgáló		yuko	2011-07-23 00:00:00		2011-07-23 00:00:00						48137	booi (resutorannadono)		
5302	きふじん	貴婦人		úriasszony		yuko	2011-07-23 00:00:00		2011-07-23 00:00:00						48138	kifujin	2	LHLLL
5303	ぶれい	無礼		faragatlanság		yuko	2011-07-23 00:00:00		2011-07-23 00:00:00						48139	burei	1,2	HLLL,LHLL
5304	みっかい	密会		találka		yuko	2011-07-24 00:00:00		2011-07-24 00:00:00						48142	mikkai		
5305	アルコールランプ			borszeszégő		gaspar	2011-07-24 00:00:00		2011-07-24 00:00:00						48145	arukooruranpu		
5306	じゅうき (機械)	重機		munkagép		gaspar	2011-07-25 00:00:00		2011-07-25 00:00:00						48156	juuki (機械)		
5307	イエルサレム			Jeruzsálem		gaspar	2011-07-25 00:00:00		2011-07-25 00:00:00						48161	ierusaremu		
5308	リナックス			Linux		gaspar	2011-07-26 00:00:00		2011-07-26 00:00:00						48169	rinakkusu		
5309	じぜんだんたい	慈善団体		jótékonysági szervezet		gaspar	2008-02-08 00:00:00		2008-02-08 00:00:00						16279	jizendantai	4	LHHHLLLL
5310	じぜんだんたい	慈善団体		szeretetszolgálat		gaspar	2011-07-26 00:00:00		2011-07-26 00:00:00						48174	jizendantai	4	LHHHLLLL
5311	しょうほう (法律)	商法		kereskedelmi törvény		gaspar	2011-07-26 00:00:00		2011-07-26 00:00:00						48179	shouhou (法律)		
5312	しょうほう (方法)	商法		üzleti fogás		gaspar	2011-07-26 00:00:00	gaspar	2011-07-26 00:00:00						48181	shouhou (方法)		
5313	ショベルカー			markológép		gaspar	2011-07-26 00:00:00		2011-07-26 00:00:00						48182	shoberukaa		
5314	とらのまき	虎の巻		puska (iskolai)		gaspar	2011-07-26 00:00:00		2011-07-26 00:00:00						48188	toranomaki	0,5	LHHHHH,LHHHHL
5315	ホイッスル			síp		gaspar	2011-07-26 00:00:00		2011-07-26 00:00:00						48190	hoissuru		
5316	そくせきラーメン	即席ラーメン		instant rámen		gaspar	2011-07-27 00:00:00	gaspar	2011-07-27 00:00:00						48195	sokusekiraamen		
5317	そくせきに	即席に		rögtönözve		gaspar	2011-07-27 00:00:00		2011-07-27 00:00:00						48196	sokusekini		
5318	しそちょう	始祖鳥		archaeopteryx		gaspar	2011-07-27 00:00:00		2011-07-27 00:00:00						48200	shisochou		
5319	とうこつ	頭骨		koponya		gaspar	2011-07-27 00:00:00		2011-07-27 00:00:00						48201	toukotsu	1	HLLLL
5320	はめいた	羽目板		lambéria		gaspar	2011-07-28 00:00:00		2011-07-28 00:00:00						48204	hameita		
5321	はめいた	羽目板		faburkolat		gaspar	2011-07-28 00:00:00		2011-07-28 00:00:00						48205	hameita		
5322	じゅうきゃくるい	獣脚類		theropoda (szörnylábúak)		gaspar	2011-07-28 00:00:00	gaspar	2011-07-28 00:00:00						48207	juukyakurui	4	LlHHhHLLL
5323	ジュラき	ジュラ紀		jura időszak		gaspar	2011-07-28 00:00:00	gaspar	2011-07-28 00:00:00						48218	juraki		
5324	ビズラ (ハンガリーの犬)			vizsla		gaspar	2011-07-28 00:00:00	gaspar	2011-07-28 00:00:00						48220	bizura (hangariino犬)		
5325	リーダー			vezér		yuko	2011-07-28 00:00:00		2011-07-28 00:00:00						48222	riidaa		
5326	がいしゅつ	外出		eltávozás		yuko	2011-07-28 00:00:00		2011-07-28 00:00:00						48223	gaishutsu		
5327	なかま	仲間		pajtás		yuko	2011-07-28 00:00:00		2011-07-28 00:00:00						48224	nakama	3	LHHL
5328	かがくしゃ	科学者		tudós		yuko	2011-07-29 00:00:00		2011-07-29 00:00:00						48230	kagakusha	3	LHHLlL
5329	じんせいのたのしさ	人生の楽しさ		életkedv		yuko	2011-07-30 00:00:00		2011-07-30 00:00:00						48243	jinseinotanoshisa		
5330	エメラルド			smaragd		gaspar	2011-07-31 00:00:00		2011-07-31 00:00:00						48262	emerarudo		
5331	きょうりきこ	強力粉		rétesliszt		gaspar	2011-07-31 00:00:00		2011-07-31 00:00:00						48263	kyourikiko	0,4	LlHHHHH,LlHHHLL
5332	しらこ	白子		albínó		gaspar	2011-08-01 00:00:00		2011-08-01 00:00:00						48274	shirako	0,3	LHHH,LHHL
5333	しらこ	白子		halhere		gaspar	2011-08-01 00:00:00		2011-08-01 00:00:00						48275	shirako	0,3	LHHH,LHHL
5334	いりゅうする	遺留する		hátrahagy		gaspar	2011-08-02 00:00:00		2011-08-02 00:00:00						48284	iryuusuru		
5335	いちもうだじん	一網打尽		egyszerre		gaspar	2011-08-02 00:00:00		2011-08-02 00:00:00						48288	ichimoudajin	0,0—0	LHHHHHHH,LHHHHHHH
5336	やいた	矢板		zsalu		gaspar	2011-08-02 00:00:00	gaspar	2011-08-02 00:00:00						48292	yaita		
5337	ぜんきんせん	漸近線		aszimptota		gaspar	2011-08-02 00:00:00	gaspar	2011-08-02 00:00:00						48294	zenkinsen		
5338	たまぐしりょう	玉串料		adomány (templomi)		gaspar	2011-08-03 00:00:00		2011-08-03 00:00:00						48303	tamagushiryou		
5339	てっきじだい	鉄器時代		vaskor		gaspar	2011-08-03 00:00:00		2011-08-03 00:00:00						48310	tekkijidai	4	LHHHLLL
5340	ソース			öntet		gaspar	2011-08-03 00:00:00		2011-08-03 00:00:00						48313	soosu		
5341	いっとうどくさい	一党独裁		egypártrendszer		gaspar	2011-08-03 00:00:00	gaspar	2011-08-03 00:00:00						48316	ittoudokusai	5	LHHHHLLLL
5342	じんどうしゅぎ	人道主義		humanizmus		gaspar	2011-08-04 00:00:00		2011-08-04 00:00:00						48318	jindoushugi	5	LHHHHhLL
5343	しこう	歯垢		foglepedék		gaspar	2011-08-05 00:00:00		2011-08-05 00:00:00						48331	shikou	1	HLLL
5344	だつじ	脱磁		lemágnesezés		gaspar	2011-08-05 00:00:00		2011-08-05 00:00:00						48333	datsuji		
5345	ねばりづよい	粘り強い		nem hagyja magát		gaspar	2011-08-05 00:00:00		2011-08-05 00:00:00						48334	nebarizuyoi	5	LHHHHLL
5346	ねばりづよい	粘り強い		állhatatos		gaspar	2011-08-05 00:00:00		2011-08-05 00:00:00						48336	nebarizuyoi	5	LHHHHLL
5347	げんりろん	弦理論		húrelmélet		gaspar	2011-08-05 00:00:00		2011-08-05 00:00:00						48338	genriron	3	LHHLLL
5348	そうち	装置		szerkentyű		yuko	2011-08-05 00:00:00		2011-08-05 00:00:00						48340	souchi	1	HLLL
5349	うでにかかえる	腕に抱える		felnyalábol		yuko	2011-08-06 00:00:00		2011-08-06 00:00:00						48348	udenikakaeru		
5350	いさぎよくみをひく	潔く身を引く		emelt fővel távozik		gaspar	2011-08-07 00:00:00		2011-08-07 00:00:00						48351	isagiyokumiwohiku		
5351	いさぎよくみをひくべき	潔く身を引くべき		jobb, ha még most elmegy		gaspar	2011-08-07 00:00:00		2011-08-07 00:00:00						48352	isagiyokumiwohikubeki		
5352	まったんかかく	末端価格		piaci ár		gaspar	2011-08-07 00:00:00		2011-08-07 00:00:00						48357	mattankakaku	5	LHHHHLLL
5353	ガスえそ	ガス壊疽		gázgangréna		gaspar	2011-08-08 00:00:00		2011-08-08 00:00:00						48366	gasueso		
5354	えしする	壊死する		elüszkösödik		gaspar	2011-08-08 00:00:00		2011-08-08 00:00:00						48368	eshisuru		
5355	えしする	壊死する		üszkösödik		gaspar	2011-08-08 00:00:00		2011-08-08 00:00:00						48369	eshisuru		
5356	かそうば	火葬場		krematórium		gaspar	2011-08-09 00:00:00	gaspar	2011-08-09 00:00:00						48372	kasouba		
5357	ちゅうりきこ	中力粉		tönköly liszt		yuko	2011-08-24 00:00:00		2011-08-24 00:00:00						48378	chuurikiko	4	LlHHHLL
5358	しきゅうけい	子宮頸		méhnyak		gaspar	2011-09-12 00:00:00		2011-09-12 00:00:00						48401	shikyuukei	2	LHhLLLL
5359	けいかくせい	計画性		tervezőkészség		yuko	2011-09-14 00:00:00	yuko	2011-09-14 00:00:00						48411	keikakusei		
5360	きゅうじんなん	求人難		munkaerőhiány		yuko	2011-09-14 00:00:00		2011-09-14 00:00:00						48412	kyuujinnan		
5361	ぼうはんの	防犯の		betörésgátló		yuko	2011-09-14 00:00:00		2011-09-14 00:00:00						48413	bouhanno		
5362	プチトマト			koktél paradicsom		gaspar	2011-09-16 00:00:00		2011-09-16 00:00:00						48414	puchitomato		
5363	エデンのその	エデンの園		édenkert		yuko	2011-09-16 00:00:00		2011-09-16 00:00:00						48416	edennosono		
5364	せいしんてきに	精神的に		lelkileg		yuko	2011-09-17 00:00:00		2011-09-17 00:00:00						48419	seishintekini		
5365	みりょく	魅力		csáberő		yuko	2011-09-20 00:00:00		2011-09-20 00:00:00						48439	miryoku		
5366	だらだらしてすごす	だらだらして過ごす		tétlenkedik		yuko	2011-09-25 00:00:00		2011-09-25 00:00:00						48452	daradarashitesugosu		
5367	うちこんで (仕事に)	打ち込んで		odaadóan		yuko	2011-09-30 00:00:00		2011-09-30 00:00:00						48471	uchikonde (仕事ni)		
5368	びちゅうかく	鼻中隔		orrsövény		gaspar	2011-10-01 00:00:00		2011-10-01 00:00:00						48478	bichuukaku	2	LHhLLLL
5369	ぜんとうどう	前頭洞		homloküreg		gaspar	2011-10-01 00:00:00	gaspar	2011-10-01 00:00:00						48480	zentoudou		
5370	じょうがくどう	上顎洞		arcüreg		gaspar	2011-10-01 00:00:00		2011-10-01 00:00:00						48481	jougakudou		
5371	ふくびこう	副鼻腔		orrüreg melléküregei		gaspar	2011-10-01 00:00:00		2011-10-01 00:00:00						48482	fukubikou	3	LHHLLL
5372	びこつ	鼻骨		orrcsont		gaspar	2011-10-01 00:00:00		2011-10-01 00:00:00						48483	bikotsu	1	HLLL
5373	かっことしたものになる	確固としたものになる		rögzül		yuko	2011-10-01 00:00:00		2011-10-01 00:00:00						48485	kakkotoshitamononinaru		
5374	せっけっきゅう	赤血球		vörösvérsejt		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-04 00:00:00						48498	sekkekkyuu	3	LHHLLlLL
5375	かんちょうがい	官庁街		kormányzati negyed		gaspar	2011-10-04 00:00:00		2011-10-04 00:00:00						48500	kanchougai		
5376	しょうせつか	小説家		regényíró		gaspar	2011-10-04 00:00:00		2011-10-04 00:00:00						48506	shousetsuka		
5377	せんこうきじゅん	選考基準		választási szempontok		gaspar	2011-10-04 00:00:00		2011-10-04 00:00:00						48509	senkoukijun	5	LHHHHLlLL
5378	してん	視点		szempont (nézőpont)		gaspar	2011-10-04 00:00:00	gaspar	2011-10-04 00:00:00						48511	shiten		
5379	にゅうしゃかく	入射角		beesési szög		gaspar	2011-10-05 00:00:00		2011-10-05 00:00:00						48514	nyuushakaku	3	LlHHhLLL
5380	おおむかし	大昔		réges-rég		gaspar	2011-10-06 00:00:00	gaspar	2011-10-06 00:00:00						48520	oomukashi	3	LHHLLL
5381	かいそうしゃ	会葬者		gyászoló vendégek		gaspar	2011-10-06 00:00:00	gaspar	2011-10-06 00:00:00						48526	kaisousha	3	LHHLLlL
5382	たいせき	堆積		lerakódás		gaspar	2011-10-09 00:00:00		2011-10-09 00:00:00						48540	taiseki	1	HLLLL
5383	こうせい	鋼製		acélból készült		gaspar	2011-10-10 00:00:00		2011-10-10 00:00:00						48542	kousei	1	HLLLL
5384	こうせいはいかん	鋼製配管		acélcső		gaspar	2011-10-10 00:00:00		2011-10-10 00:00:00						48544	kouseihaikan		
5385	ぎろんずきな	議論好きな		kötekedő		gaspar	2011-10-10 00:00:00		2011-10-10 00:00:00						48547	gironzukina		
5386	ぎろんずきな	議論好きな		veszekedős (kötekedő)		gaspar	2011-10-10 00:00:00	gaspar	2011-10-10 00:00:00						48549	gironzukina		
5387	けたたましい			fülsüketítő (fülsiketítő)		gaspar	2011-10-12 00:00:00	gaspar	2011-10-12 00:00:00						48567	ketatamashii	5	LHHHHLL
5388	だつりんする (道路から)	脱輪する		leszalad az útról		gaspar	2011-10-13 00:00:00		2011-10-13 00:00:00						48572	datsurinsuru (道路kara)		
5389	ほっとむねをなでおろす	ほっと胸を撫で下ろす		megkönnyebbül		gaspar	2011-10-16 00:00:00		2011-10-16 00:00:00						48587	hottomunewonadeorosu		
5390	ぐずな	愚図な		pepecselő		gaspar	2011-10-16 00:00:00		2011-10-16 00:00:00						48588	guzuna		
5391	のぶとい (ずうずうしい)	野太い		arcátlan		gaspar	2011-10-16 00:00:00		2011-10-16 00:00:00						48594	nobutoi (zuuzuushii)		
5392	あんにさす	暗に指す		sugall		gaspar	2011-10-16 00:00:00		2011-10-16 00:00:00						48605	annisasu		
5393	いぬじにする	犬死にする		értelmetlenül hal meg		gaspar	2011-10-16 00:00:00		2011-10-16 00:00:00						48612	inujinisuru		
5394	あたまをつっこむ	頭を突っ込む		beleüti az orrát		gaspar	2011-10-16 00:00:00		2011-10-16 00:00:00						48623	atamawotsukkomu		
5395	しゃせいする	写生する		felvázol (festő)		gaspar	2011-10-16 00:00:00		2011-10-16 00:00:00						48644	shaseisuru		
5396	きひん	貴賓		díszvendég		gaspar	2011-10-16 00:00:00		2011-10-16 00:00:00						48655	kihin		
5397	みはりだい	見張り台		vadászles		gaspar	2011-10-16 00:00:00		2011-10-16 00:00:00						48670	miharidai		
5398	みはりだい	見張り台		őrtorony		gaspar	2011-10-16 00:00:00		2011-10-16 00:00:00						48671	miharidai		
5399	みはりだい	見張り台		magasles (vadászles)		gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2011-10-16 00:00:00						48672	miharidai		
5400	ハイビスカス			hibiszkusz		gaspar	2011-10-17 00:00:00		2011-10-17 00:00:00						48677	haibisukasu		
5401	ふよう	芙蓉		hibiszkusz (Hibiscus mutabilis)		gaspar	2011-10-17 00:00:00	gaspar	2011-10-17 00:00:00						48678	fuyou		
5402	つか	塚		bucka		gaspar	2011-10-17 00:00:00		2011-10-17 00:00:00						48679	tsuka	2	LHL
5403	らんおう (きみ)	卵黄		tojássárgája		gaspar	2011-10-17 00:00:00	gaspar	2011-10-17 00:00:00						48683	ran'ou (kimi)		
5404	がくだん	楽団		zenészek (zenekar)		gaspar	2011-10-17 00:00:00		2011-10-17 00:00:00						48687	gakudan		
5405	たいしかんいん	大使館員		attasé		gaspar	2011-10-17 00:00:00		2011-10-17 00:00:00						48689	taishikan'in		
5406	てつごうし	鉄格子		acélrács		yuko	2011-10-19 00:00:00		2011-10-19 00:00:00						48716	tetsugoushi	3	LHHLLL
5407	しんきゅう	真球		szabályos gömb		gaspar	2011-10-20 00:00:00		2011-10-20 00:00:00						48722	shinkyuu	1	HLLlLL
5408	てんじつがわら	天日瓦		vályog		gaspar	2011-10-21 00:00:00		2011-10-21 00:00:00						48723	tenjitsugawara		
5409	えき (戦争)	役		háború		gaspar	2011-10-21 00:00:00		2011-10-21 00:00:00						48727	eki (戦争)		
5410	せんだん	船団		flotta (hajóflotta)		gaspar	2011-10-21 00:00:00		2011-10-21 00:00:00						48728	sendan		
5411	こうぞうせん	構造船		elemekből épített hajó		gaspar	2011-10-21 00:00:00		2011-10-21 00:00:00						48730	kouzousen		
5412	せんぷく (胴体)	船腹		hajótörzs		gaspar	2011-10-21 00:00:00	gaspar	2011-10-21 00:00:00						48736	senpuku (胴体)		
5413	せんぷく (積載量)	船腹		hajóűrtartalom		gaspar	2011-10-21 00:00:00		2011-10-21 00:00:00						48737	senpuku (積載量)		
5414	しゅりけん	手裏剣		dobócsillag		gaspar	2011-10-21 00:00:00		2011-10-21 00:00:00						48739	shuriken		
5415	とうりつ	倒立		kézenállás		gaspar	2011-10-21 00:00:00		2011-10-21 00:00:00						48740	touritsu		
5416	ブレスレット			karkötő		gaspar	2011-10-21 00:00:00		2011-10-21 00:00:00						48744	buresuretto		
5417	ちえをだしあう	知恵を出し合う		összedugják a fejüket		yuko	2011-10-22 00:00:00		2011-10-22 00:00:00						48754	chiewodashiau		
5418	ふしぎがる	不思議がる		értetlenkedik		gaspar	2011-10-23 00:00:00		2011-10-23 00:00:00						48761	fushigigaru	4	LHHHLL
5419	もうそう	妄想		kényszerképzet		yuko	2011-10-23 00:00:00		2011-10-23 00:00:00						48775	mousou		
5420	ぎょうじゃ	行者		fakír		gaspar	2011-10-23 00:00:00		2011-10-23 00:00:00						48781	gyouja	3	LlHHhL
5421	しゅっちょうじょ	出張所		kirendeltség		gaspar	2011-10-24 00:00:00		2011-10-24 00:00:00						48785	shutchoujo	0,5	LlHHhHHhH,LlHHhHHhL
5422	じょりゅう	女流		női		gaspar	2011-10-25 00:00:00		2011-10-25 00:00:00						48796	joryuu		
5423	どうとくしん	道徳心		morál		gaspar	2011-10-25 00:00:00	gaspar	2011-10-25 00:00:00						48806	doutokushin	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
5424	かいてんしている	回転している		pergő		yuko	2011-10-25 00:00:00		2011-10-25 00:00:00						48817	kaitenshiteiru		
5425	しんたいしょうがいしゃ	身体障害者		nyomorék		gaspar	2011-10-25 00:00:00		2011-10-25 00:00:00						48819	shintaishougaisha	7	LHHHHhHHLLlL
5426	けんすいをする	懸垂をする		felhúzódzkodik (szeren)		gaspar	2011-10-26 00:00:00		2011-10-26 00:00:00						48821	kensuiwosuru		
5427	きょうさいか	恐妻家		papucsférj		gaspar	2011-10-26 00:00:00		2011-10-26 00:00:00						48827	kyousaika		
5428	しっきん (小便の)	失禁		bevizelés		gaspar	2011-10-26 00:00:00		2011-10-26 00:00:00						48865	shikkin (小便no)		
5429	しっきん (大便の)	失禁		széklet eleresztése		gaspar	2011-10-26 00:00:00		2011-10-26 00:00:00						48866	shikkin (大便no)		
5430	じゅうたくがい	住宅街		lakónegyed		gaspar	2011-10-26 00:00:00		2011-10-26 00:00:00						48897	juutakugai	4	LlHHHLLL
5431	じゅうたくがい	住宅街		lakóövezet (lakónegyed)		gaspar	2011-10-26 00:00:00		2011-10-26 00:00:00						48898	juutakugai	4	LlHHHLLL
5432	ほうかつさく	包括策		átfogó intézkedés		gaspar	2011-10-26 00:00:00		2011-10-26 00:00:00						48899	houkatsusaku		
5433	りこしん	利己心		önzés		gaspar	2011-10-26 00:00:00		2011-10-26 00:00:00						48905	rikoshin	2	LHLLL
5434	くうちゅうゆそう	空中輸送		légi szállítás		gaspar	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2011-10-26 00:00:00						48917	kuuchuuyusou	5	LHHhHHLLL
5435	くうちゅうゆそう	空中輸送		légi szállítmányozás		gaspar	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2011-10-26 00:00:00						48918	kuuchuuyusou	5	LHHhHHLLL
5436	ほねをおること	骨を折ること		utánajárás		yuko	2011-06-20 00:00:00	yuko	2011-10-26 00:00:00						48958	honewoorukoto		
5437	こうつうきっぷ	交通切符		kihágási cédula		gaspar	2011-10-26 00:00:00		2011-10-26 00:00:00						48981	koutsuukippu	5	LHHHHLLL
5438	はいぜん	配膳		szervírozás		gaspar	2011-10-26 00:00:00		2011-10-26 00:00:00						48982	haizen		
5439	ぞうとくする	蔵匿する		bújtat		gaspar	2011-10-27 00:00:00		2011-10-27 00:00:00						49021	zoutokusuru		
5440	ぞうとく	蔵匿		bújtatás		gaspar	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2011-10-27 00:00:00						49023	zoutoku		
5441	くさばな	草花		virágos növény		gaspar	2011-10-27 00:00:00		2011-10-27 00:00:00						49025	kusabana	2	LHLLL
5442	ちょうい	潮位		árapályszint		gaspar	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2011-10-27 00:00:00						49031	choui	1	HhLLL
5443	ひねり (起伏)			egyenetlenség		gaspar	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2011-10-27 00:00:00						49035	hineri (起伏)		
5444	ひねり (海の)			duzzadás (tengervíz-duzzadás)		gaspar	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2011-10-27 00:00:00						49037	hineri (海no)		
5445	ハーブエキス			gyógynövénykivonat		gaspar	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2011-10-27 00:00:00						49047	haabuekisu		
5446	ばくが (大麦の麦芽)	麦芽		maláta		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-27 00:00:00						49049	bakuga (大麦no麦芽)		
5447	モルト			maláta		gaspar	2011-10-27 00:00:00		2011-10-27 00:00:00						49048	moruto		
5448	モルト			árpacsíra		gaspar	2011-10-27 00:00:00		2011-10-27 00:00:00						49050	moruto		
5449	かたあめ	固飴		keménycukorka		gaspar	2011-10-27 00:00:00		2011-10-27 00:00:00						49053	kataame		
5450	せんて	先手		kezdőlépés		gaspar	2011-10-27 00:00:00		2011-10-27 00:00:00						49094	sente		
5451	ひぼし	日干し		napon szárítás		gaspar	2011-10-28 00:00:00		2011-10-28 00:00:00						49102	hiboshi	3,0	LHHL,LHHH
5452	せいさする	精査する		aprólékosan megvizsgál		gaspar	2011-10-28 00:00:00		2011-10-28 00:00:00						49104	seisasuru	1	HLLLLL
5453	しんきんこうそく	心筋梗塞		infarktus (szívinfarktus)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-28 00:00:00						49106	shinkinkousoku	5	LHHHHLLLL
5454	とうしん	刀身		kard pengéje		gaspar	2011-10-28 00:00:00		2011-10-28 00:00:00						49109	toushin		
5455	とうしん	刀身		penge (kard pengéje)		gaspar	2011-10-28 00:00:00		2011-10-28 00:00:00						49110	toushin		
5456	コメディ			bohózat		yuko	2011-10-28 00:00:00		2011-10-28 00:00:00						49127	komedei		
5457	センター			székház		yuko	2011-10-28 00:00:00		2011-10-28 00:00:00						49131	sentaa		
5458	こうかをうむ	効果を生む		hatást kivált		yuko	2011-10-28 00:00:00		2011-10-28 00:00:00						49133	koukawoumu		
5459	そうじょうこうか	相乗効果		egymást fokozó hatás		yuko	2011-10-28 00:00:00		2011-10-28 00:00:00						49134	soujoukouka	5	LHHhHHLLL
5460	くちはてた	朽ち果てた		csotrogány		gaspar	2011-10-29 00:00:00		2011-10-29 00:00:00						49189	kuchihateta		
5461	あがく	足掻く		kapálózik		gaspar	2011-10-29 00:00:00		2011-10-29 00:00:00						49194	agaku	2	LHLL
5462	しんきんかん	親近感		közelinek érzés		gaspar	2009-09-03 00:00:00		2009-09-03 00:00:00						41598	shinkinkan	3	LHHLLLL
5463	しんきんかん	親近感		rokonszenv		gaspar	2011-10-29 00:00:00		2011-10-29 00:00:00						49196	shinkinkan	3	LHHLLLL
5464	バー			kocsma (bár)		gaspar	2011-10-29 00:00:00		2011-10-29 00:00:00						49199	baa		
5465	おなかがよじれるほどわらう	お腹がよじれるほど笑う		megszakad a röhögéstől		yuko	2011-10-29 00:00:00	gaspar	2011-10-29 00:00:00						49203	onakagayojireruhodowarau		
5466	たんすいぎょ	淡水魚		édesvízi hal		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49284	tansuigyo	3	LHHLLlL
5467	ひょうしき	標識		tábla (KRESZ-tábla)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49288	hyoushiki		
5468	だいがくいん	大学院		egyetemi továbbképző iskola		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49290	daigakuin	4	LHHHLLL
5469	しゅうせきかいろ	集積回路		integrált áramkör (IC)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49294	shuusekikairo	5	LlHHHHLLL
5470	だんどう	弾道		ballisztikus		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49301	dandou		
5471	とうげいか	陶芸家		keramikus		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49311	tougeika		
5472	ざいむしょう	財務省		Pénzügyminisztérium		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49318	zaimushou	3	LHHLlLL
5473	ジギタリス			gyűszűvirág		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49327	jigitarisu		
5474	かんせいかん	管制官		légiforgalmi irányító		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49328	kanseikan		
5475	こうれいじゅつしゃ	交霊術者		spiritiszta		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49337	koureijutsusha		
5476	まぎわ	間際		éppen valami előtt		gaspar	2011-10-30 00:00:00		2011-10-30 00:00:00						49360	magiwa	1	HLLL
5477	へいはつする	併発する		komplikáció alakul ki		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49370	heihatsusuru		
5478	オランウータン			orangután		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49372	oran'uutan		
5479	ウィンカー			index (járművön)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49376	uinkaa		
5480	スキーウエア			síelő ruha		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49378	sukiiuea		
5481	ホワイトボード			tábla (fehér, íráshoz)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49380	howaitoboodo		
5482	スキューバダイビング			búvárkodás (palackkal)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49393	sukyuubadaibingu		
5483	いしょく	移植		transzplantáció		gaspar	2007-04-19 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49398	ishoku	1	HLlLL
5484	キーボード			billentyűzet (számítógéphez)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49408	kiiboodo		
5485	けいはく	軽薄		léhaság		gaspar	2011-10-30 00:00:00		2011-10-30 00:00:00						49428	keihaku		
5486	ニューハーフ			transzvesztita		gaspar	2007-03-24 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49525	nyuuhaafu		
5487	すいそうがく	吹奏楽		fúvószene		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49606	suisougaku	3	LHHLLLL
5488	すいそうがくだん	吹奏楽団		fúvószenekar		gaspar	2011-10-30 00:00:00		2011-10-30 00:00:00						49607	suisougakudan	5	LHHHHLLLL
5489	とうひ	頭皮		fejbőr		gaspar	2011-10-31 00:00:00		2011-10-31 00:00:00						49609	touhi	1	HLLL
5490	とうひ	頭皮		skalp (fejbőr)		gaspar	2011-10-31 00:00:00		2011-10-31 00:00:00						49610	touhi	1	HLLL
5491	けいこう	経口		szájon át		gaspar	2011-10-31 00:00:00		2011-10-31 00:00:00						49612	keikou		
5492	ちんちょう	珍鳥		ritka madár		gaspar	2011-10-31 00:00:00		2011-10-31 00:00:00						49614	chinchou		
5493	のじゅくする	野宿する		kempingezik		gaspar	2011-10-31 00:00:00		2011-10-31 00:00:00						49615	nojukusuru	1	HLlLLLL
5494	ぼうちょうぶたい	防諜部隊		elhárítás (kémelhárítás)		gaspar	2011-10-31 00:00:00	gaspar	2011-10-31 00:00:00						49628	bouchoubutai		
5495	ぼうちょうぶたい	防諜部隊		kémelhárítás		gaspar	2011-10-31 00:00:00		2011-10-31 00:00:00						49629	bouchoubutai		
5496	じゅうそう	銃槍		szuronyos puska		gaspar	2011-11-01 00:00:00		2011-11-01 00:00:00						49779	juusou		
5497	じゅうそう (銃剣)	銃槍		szurony		gaspar	2011-11-01 00:00:00		2011-11-01 00:00:00						49780	juusou (銃剣)		
5498	だんそう	弾倉		tölténytár		gaspar	2011-11-01 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49783	dansou		
5499	ディスクりょういき	ディスク領域		tárhely (IT)		gaspar	2011-11-01 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49787	deisukuryouiki		
5500	ディスクりょういき	ディスク領域		tárterület (IT)		gaspar	2011-11-01 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49788	deisukuryouiki		
5501	しならないふりをする	知らないふりをする		úgy tesz, mintha nem tudná		gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49796	shinaranaifuriwosuru		
5502	らんきりゅう	乱気流		turbolencia (légörvény)		gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49849	rankiryuu	3	LHHLlLL
5503	やざ	矢座		Nyíl (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49860	yaza		
5504	しんきこうかい	新規公開		IPO (első nyilvános forgalomba hozatal)		gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49866	shinkikoukai		
5505	がいしゅつきんし	外出禁止		kijárási tilalom		gaspar	2007-09-26 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49870	gaishutsukinshi	5	LHHhHHLLL
5506	ぎじつうか	疑似通貨		hamis pénz		gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49900	gijitsuuka		
5507	みすい	未遂		megkísérelt dolog		gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49912	misui		
5508	エース (トランプ)			ász (francia kártyában)		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49928	eesu (toranpu)		
5509	クイーン (トランプ)			dáma (francia kártyában)		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49930	kuiin (toranpu)		
5510	パトロール			járőr		yuko	2011-11-01 00:00:00		2011-11-01 00:00:00						49935	patorooru		
5511	きじゅんに (～を基準に)	基準に		szem előtt tartva		yuko	2011-11-01 00:00:00		2011-11-01 00:00:00						49956	kijunni (～wo基準ni)		
5512	うちまた	内股		szégyenlős járás		yuko	2011-11-01 00:00:00		2011-11-01 00:00:00						49982	uchimata		
5513	たいほ	逮捕		előállítás		yuko	2011-11-01 00:00:00		2011-11-01 00:00:00						50005	taiho	1	HLLL
5514	こうくつ	後屈		hátrahajlás		gaspar	2011-11-02 00:00:00		2011-11-02 00:00:00						50031	koukutsu		
5515	つなぎ (洋服)	繋ぎ		kezeslábas		gaspar	2011-11-02 00:00:00		2011-11-02 00:00:00						50033	tsunagi (洋服)		
5516	ちゃくだつする	着脱する		felvesz és levesz (ruhát)		gaspar	2011-11-02 00:00:00		2011-11-02 00:00:00						50034	chakudatsusuru		
5517	そうしゃじょう	操車場		rendező pályaudvar		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50039	soushajou		
5518	さいすいち	採水地		vízlelőhely (vízkitermelő hely)		gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50086	saisuichi		
5519	きろくをマークする	記録をマークする		csúcsot állít fel		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50100	kirokuwomaakusuru		
5520	たんまつ	端末		terminál (számítógép-terminál)		gaspar	2007-10-27 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50135	tanmatsu		
5521	ステレオ			sztereó-berendezés		gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50150	sutereo		
5522	ステレオ			sztereó		gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50151	sutereo		
5523	ぼせき	墓石		sírkő		gaspar	2008-01-18 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50169	boseki		
5524	みなまたびょう	水俣病		higanymérgezés (Minamata-betegség)		gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50193	minamatabyou		
5525	みなまたびょう	水俣病		Minamata-kór (Minamata-betegség)		gaspar	2011-11-02 00:00:00		2011-11-02 00:00:00						50195	minamatabyou		
5526	みなまたびょう	水俣病		Minamata-betegség		gaspar	2011-11-02 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50196	minamatabyou		
5527	むいしきに	無意識に		öntudatlanul		yuko	2008-03-01 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50215	muishikini		
5528	こうへいな	公平な		fair		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50330	kouheina		
5529	ディズポーザー			konyhamalac (hulladékőrlő)		yuko	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50334	deizupoozaa		
5530	ちゅうい (階級)	中尉		főhadnagy (rendfokozat OF-12)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50335	chuui (階級)		
5531	そうべつかい	送別会		búcsúztató		gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50355	soubetsukai	4	LHHHLLL
5532	ろてんしょう	露天商		utcai árusítás		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50356	rotenshou	2	LHLLlLL
5533	こうこうせい	高校生		középiskolás (16-18 éves korban)		gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50374	koukousei	3	LHHLLLL
5534	しょうがくせい	小学生		általános iskolás (7-12 éves korban)		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50375	shougakusei	3,4	LlHHLLLL,LlHHHLLL
5535	ろうさいほけん (労働者災害補償保険)	労災保険		munkahelyi baleset-biztosítás		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50382	rousaihoken (労働者災害補償保険)		
5536	ほうてい	法廷		tárgyalóterem (bírósági)		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50386	houtei		
5537	こうねつひ	光熱費		fűtési és világítási költség		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50387	kounetsuhi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
5538	よめいり	嫁入り		férjhez menés		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50395	yomeiri		
5539	カンフー	功夫		kung-fu		gaspar	2008-04-04 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50411	kanfuu		
5540	けいえいしゅうし	経営修士		diplomás üzemgazdász		gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50417	keieishuushi		
5541	ほうき	蜂起		felbolydulás		gaspar	2008-05-04 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50460	houki	1	HLLL
5542	エスニックの			etnikai		gaspar	2008-05-17 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50465	esunikkuno		
5543	きちょう	機長		kapitány (repülőgép-kapitány)		gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50473	kichou	0,1,2	LHhHH,HLlLL,LHhLL
5544	えきざい (スプーンで飲む液体状の薬)	液剤		kanalas orvosság		gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50475	ekizai (supuunde飲mu液体状no薬)		
5545	じんけんようご	人権擁護		emberi jogok védelme		gaspar	2008-05-29 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50476	jinken'yougo		
5546	なまもの	生物		nyers étel		gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50485	namamono	2	LHLLL
5547	あいこくしゃ	愛国者		patrióta		yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50494	aikokusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
5548	モルのうど (化学)	モル濃度		mol koncentráció (kémia)		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50509	morunoudo (化学)		
5549	むさべつさつじん	無差別殺人		válogatás nélküli emberölés		yuko	2008-06-17 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50533	musabetsusatsujin	5	LHHHHLLLL
5550	ちゅうわ	中和		közömbösítés		gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50537	chuuwa		
5551	てんちょう	天頂		zenit		gaspar	2011-11-03 00:00:00		2011-11-03 00:00:00						50545	tenchou	1	HLLlLL
5552	おぼしめしで	思し召しで		ahogy kedve tartja		gaspar	2011-11-03 00:00:00		2011-11-03 00:00:00						50549	oboshimeshide		
5553	あしぶみしきミシン (足踏みミシン)	足踏み式ミシン		pedálos varrógép		gaspar	2011-11-03 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50561	ashibumishikimishin (足踏mimishin)		
5554	パチンとおとをならす (ムチや指)	パチンと音を鳴らす		csattant		yuko	2011-11-03 00:00:00		2011-11-03 00:00:00						50565	pachintootowonarasu (muchiya指)		
5555	ムールがい	ムール貝		kék kagyló		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50569	muurugai		
5556	がくいん	学院		intézet (továbbképző intézet)		gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50570	gakuin		
5557	いんせい	院生		továbbképzős diák		gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50571	insei		
5558	すげがさ	菅笠		bambuszkalap		gaspar	2008-09-16 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50578	sugegasa	3	LHHLL
5559	バジリコ			bazsalikom		gaspar	2008-09-16 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50579	bajiriko		
5560	しゅうちょう	酋長		törzsfőnök		gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50581	shuuchou	1	HhLLlLL
5561	へんでんしょ	変電所		transzformátor-állomás		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50591	hendensho	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
5562	もんだいしゅう	問題集		feladatgyűjtemény		gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50600	mondaishuu	3	LHHLLlLL
5563	かんきせん	換気扇		szellőztető ventilátor		gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50610	kankisen		
5564	こうばい	勾配		gradiens (matematika)		gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50639	koubai	0,3	LHHHH,LHHLL
5565	ようこそ			köszöntjük (üdvözöljük)		gaspar	2008-10-09 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50640	youkoso	1	HLLLL
5566	かんろくのある	貫禄のある		méltóságteljes		gaspar	2008-10-09 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50642	kanrokunoaru		
5567	しょうてんする	昇天する		mennyországba jut		gaspar	2008-11-13 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50673	shoutensuru		
5568	しょもつ	書物		iromány		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50678	shomotsu	1	HhLLL
5569	せいでんき	静電気		elektrosztatikus töltés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50682	seidenki	3	LHHLLL
5570	ざっか	雑貨		vegyes áru		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50688	zakka		
5571	よびすて	呼び捨て		közönséges néven szólítás (urazás nélkül)		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50700	yobisute		
5572	こそどろ	こそ泥		enyveskezű		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50701	kosodoro		
5573	パターン			minta (viselkedési minta)		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50722	pataan		
5574	ぞうとうひん	贈答品		ajándéktárgy		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50723	zoutouhin		
5575	くうちゅうしゃしん	空中写真		légi felvétel (légi fénykép)		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50725	kuuchuushashin	5	LHHhHHhLLL
5576	ふうどがく	風土学		klimatológia		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50726	fuudogaku	3	LHHLLL
5577	だん (空手の)	段		dan (fokozat)		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50732	dan (空手no)		
5578	しかえいせいし	歯科衛生士		foghigiéniai tanácsadó		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50739	shikaeiseishi	5	LHHHHLLL
5579	サッカリン (人工甘味料)			szacharin		gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50743	sakkarin (人工甘味料)		
5580	あたまのよい	頭の良い		jó eszű		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50748	atamanoyoi		
5581	がいろじゅ	街路樹		út menti fa		gaspar	2008-01-23 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50754	gairoju	3	LHHLlL
5582	しゅっぴん	出品		elküldeni a kiállításra		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50758	shuppin		
5583	せいぞん	生存		életben maradás		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50759	seizon		
5584	ごろごろ (雷)			dörgés (mennydörgés)		gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50774	gorogoro (雷)		
5585	だらんときる (長い洋服等を)	ダランと着る		lomposan öltözködik (hanyagul öltözködik)		gaspar	2011-11-04 00:00:00	yuko	2011-11-04 00:00:00						50832	darantokiru (長i洋服等wo)		
5586	しんにんとうひょう	信任投票		bizalmi szavazás		gaspar	2011-11-05 00:00:00		2011-11-05 00:00:00						50836	shinnintouhyou	5	LHHHHLLlLL
5587	せんせい	先生		pedagógus		gaspar	2011-11-05 00:00:00		2011-11-05 00:00:00						50846	sensei	3	LHHLL
5588	ふしぼね	節骨		ízületcsont		gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50872	fushibone		
5589	けんしょう	憲章		alaptörvény		gaspar	2011-11-05 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50939	kenshou		
5590	かくのごとく	斯くの如く		imigyen		gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50947	kakunogotoku	4	LHHHLLL
5591	けっかく	結核		gümőkór (tuberkulózis)		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50954	kekkaku		
5592	けっかく	結核		TBC (tuberkulózis)		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50956	kekkaku		
5593	こくゆう	国有		állami (állami tulajdonú)		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50958	kokuyuu		
5594	めうえ	目上		feljebbvaló		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50959	meue	0,3	LHHH,LHHL
5595	はんじ	判事		bíró (bírósági)		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50971	hanji	1,0	HLLL,LHHH
5596	すいしょうすべき	推賞すべき		dicséretes		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50983	suishousubeki		
5597	かみつ	過密		túlzsúfoltság		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50996	kamitsu		
5598	ひごうほう (非合法の)	非合法		törvényen kívüli		gaspar	2008-12-20 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51007	higouhou (非合法no)		
5599	じょうじょうしゃくりょう	情状酌量		enyhítés (ítélet enyhítése)		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51019	joujoushakuryou		
5600	せんだい	先代		előző családfő		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51030	sendai	1	HLLLL
5601	せいや	聖夜		szenteste (december 24)		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51032	seiya	1	HLLL
5602	セール			kiárusítás		gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51037	seeru		
5603	ちゅうし (途中で)	中止		félbehagyás		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51040	chuushi (途中de)		
5604	むかえ	迎え		fogadás (elé menés)		gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51047	mukae		
5605	しゃようぞく	社用族		cég nyakán élősködők		gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51050	shayouzoku	2	LlHLLLL
5606	まえだおし	前倒し		előre hozatal		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51053	maedaoshi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
5607	しゅちょう	主張		erősítgetés (bizonygatás)		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51055	shuchou	2,0	LlHhLL,LlHhHH
5608	どうぐばこ	道具箱		szerszámláda (szerszámos láda)		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51060	dougubako	3,0	LHHLLL,LHHHHH
5609	しんさい	震災		földrengés (katasztrófa)		gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51093	shinsai		
5610	さんち	産地		előállítási hely		gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51094	sanchi	1	HLLL
5611	ドライブイン (街道沿いの)			út menti		gaspar	2009-03-03 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51104	doraibuin (街道沿ino)		
5612	はんし	半紙		írólap (25x33cm)		gaspar	2009-03-13 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51108	hanshi	1	HLLL
5613	じゅうなん	柔軟		flexibilitás		gaspar	2009-03-13 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51110	juunan		
5614	とうひょうばこ	投票箱		urna (szavazóurna)		gaspar	2009-03-18 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51112	touhyoubako	3	LHHhLLLL
5615	とうひょうばこ	投票箱		szavazóurna		gaspar	2009-03-18 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51113	touhyoubako	3	LHHhLLLL
5616	ぜんりゅうふん	全粒粉		teljes őrlésű liszt		gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51114	zenryuufun	3	LHHhLLLL
5617	オリーブゆ	オリーブ油		olívaolaj		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51118	oriibuyu		
5618	こうりん	降臨		földre szállás		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51119	kourin	1	HLLLL
5619	こうりんする	降臨する		földre száll		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51120	kourinsuru		
5620	たべほうだい	食べ放題		annyit ehet, amennyi belefér		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51121	tabehoudai	3	LHHLLLL
5621	いろこい	色濃い		rikító		gaspar	2009-04-01 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51125	irokoi	2	LHLLL
5622	びわ (楽器)	琵琶		biva (lantszerű hangszer)		gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51130	biwa (楽器)		
5623	ムーラン			passzírozó		yuko	2009-07-09 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51140	muuran		
5624	ちょくりつふどう	直立不動		vigyázzállás		gaspar	2009-09-03 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51152	chokuritsufudou		
5625	でんしょうぎく	電照菊		fénnyel termesztett krizantém (mesterséges fénnyel késleltetett virágzású krizantém)		gaspar	2009-09-03 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51153	denshougiku		
5626	はね (扇風機の)	羽根		ventilátorlapát		gaspar	2009-10-15 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51174	hane (扇風機no)		
5627	ばくげきき	爆撃機		bombázó (bombázógép)		yuko	2009-10-17 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51176	bakugekiki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
5628	すいぞくかん	水族館		akvapark		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51186	suizokukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
5629	きゅうし	臼歯		őrlőfog		gaspar	2009-11-06 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51199	kyuushi	0,1	LlHHH,HhLLL
5630	いなりずし	稲荷寿司		inaridzusi (sült tofuba csomagolt rizs)		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51202	inarizushi	3	LHHLLL
5631	じこけんじよくのつよい	自己顕示欲の強い		exhibicionista (magamutogtató)		gaspar	2009-11-11 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51206	jikokenjiyokunotsuyoi		
5632	のうにゅうひん	納入品		szállítmány		yuko	2009-11-14 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51212	nounyuuhin		
5633	せきにんかん	責任感		kötelességtudat		yuko	2010-03-06 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51234	sekininkan	3	LHHLLLL
5634	かいてんかっそうする (スキーなどでポールを避けて滑走する)	回転滑走する		szlalomozik		yuko	2010-03-28 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51238	kaitenkassousuru (sukiinadodepooruwo避kete滑走suru)		
5635	じひぶかい	慈悲深い		engedékeny		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51262	jihibukai	4	LHHHLL
5636	おうはんいんさつ	凹版印刷		mélynyomás (mély nyomtatás)		gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51279	ouhan'insatsu	5	LHHHHLLLL
5637	おうはんいんさつ	凹版印刷		mély nyomtatás		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51280	ouhan'insatsu	5	LHHHHLLLL
5638	とっぱんいんさつ	凸版印刷		magasnyomás (magas nyomtatás)		gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51281	toppan'insatsu	5	LHHHHLLLL
5639	とっぱんいんさつ	凸版印刷		magas nyomtatás		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51282	toppan'insatsu	5	LHHHHLLLL
5640	しきちないで	敷地内で		telken (házzal együtt)		gaspar	2010-09-17 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51285	shikichinaide		
5641	ひょうしき	標識		KRESZ tábla		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51290	hyoushiki		
5642	ちょくりつふどうで	直立不動で		vigyázzállásban		gaspar	2010-10-14 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51291	chokuritsufudoude		
5643	こていギアじてんしゃ	固定ギア自転車		örök hajtásos bicikli		gaspar	2010-10-19 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51293	koteigiajitensha		
5644	きすい	汽水		alacsony sótartalmú víz		gaspar	2011-02-25 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51296	kisui		
5645	みんげいひん	民芸品		népművészeti cikk		gaspar	2011-03-07 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51297	mingeihin		
5646	どうしても			minden bizonnyal		yuko	2011-04-11 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51300	doushitemo	4,1	LHHHLL,HLLLLL
5647	おちぶれた	落ちぶれた		ágrólszakadt		yuko	2011-05-29 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51302	ochibureta		
5648	しごとにはげむ	仕事に励む		nekifeszül a munkának		yuko	2011-06-20 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51303	shigotonihagemu		
5649	しぬほどつかれて	死ぬほど疲れて		halál fáradt		yuko	2011-06-21 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51304	shinuhodotsukarete		
5650	うなりごま	唸り独楽		búgócsiga		gaspar	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51305	unarigoma		
5651	れいおんていし	冷温停止		hideg leállás		gaspar	2011-07-09 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51313	reionteishi	5	LHHHHLLL
5652	ひいく	肥育		hizlalás		gaspar	2011-07-10 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51314	hiiku		
5653	ふくし	複視		kettős látás		gaspar	2011-07-27 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51317	fukushi	2	LHLL
5654	どうろぞいの	道路沿いの		út menti		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51353	dourozoino		
5655	げじょべや	下女部屋		cselédszoba		gaspar	2011-11-05 00:00:00		2011-11-05 00:00:00						51360	gejobeya		
5656	はいが	胚芽		csíra (embrió)		gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51383	haiga	0,1	LHHH,HLLL
5657	でんげんコード	電源コード		hálózati zsinór (hálózati kábel)		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51389	dengenkoodo		
5658	たんていごっこ	探偵ごっこ		detektívesdi		yuko	2011-09-06 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51394	tanteigokko		
5659	らんぼう	乱暴		garázdaság		yuko	2011-09-13 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51395	ranbou		
5660	せんこうきじゅん	選考基準		kiválasztás feltételei		gaspar	2011-10-04 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51396	senkoukijun	5	LHHHHLlLL
5661	ぶんかたんとうかん	文化担当官		kulturális attasé		gaspar	2011-10-17 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51399	bunkatantoukan		
5662	みらい	味蕾		ízlelőbimbó		gaspar	2011-10-18 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51400	mirai	1	HLLL
5663	インサイダー			bennfentes		gaspar	2011-10-30 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51419	insaidaa		
5664	ぶんかざい	文化財		kulturális érték		gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51442	bunkazai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
5665	おんせん	温泉		meleg vizű fürdő (termálfürdő)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51454	onsen		
5666	ゆういぎに	有意義に		értelmesen		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51457	yuuigini		
5667	ひともなげに	人も無げに		többieket semmibe véve		gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2011-11-06 00:00:00						51496	hitomonageni		
5668	よそながら	余所ながら		távolból		gaspar	2011-11-06 00:00:00		2011-11-06 00:00:00						51499	yosonagara	3	LHHLLL
5669	くろじゅす	黒繻子		fekete szatén		gaspar	2011-11-06 00:00:00		2011-11-06 00:00:00						51500	kurojusu		
5670	せっかん (体罰)	折檻		verés (testi fenyítés)		gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2011-11-06 00:00:00						51505	sekkan (体罰)		
5671	すじかい	筋交い		dúcfa (rézsútos dúcfa)		gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2011-11-06 00:00:00						51518	sujikai	2	LHLLL
5672	タレント			híresség		gaspar	2011-11-06 00:00:00		2011-11-06 00:00:00						51528	tarento		
5673	グライダー			vitorlázó  repülő		gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51537	guraidaa		
5674	いやきする	嫌気する		pesszimista hangulatba jön		gaspar	2011-11-07 00:00:00		2011-11-07 00:00:00						51547	iyakisuru		
5675	うわね	上値		magasabb ár		gaspar	2011-11-07 00:00:00		2011-11-07 00:00:00						51548	uwane		
5676	かいり	乖離		szeparáció (eltávolodás)		gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51553	kairi	1	HLLL
5677	かいり	乖離		eltávolodás		gaspar	2011-11-07 00:00:00		2011-11-07 00:00:00						51552	kairi	1	HLLL
5678	じょくん	叙勲		kitüntetés átadása		gaspar	2011-11-07 00:00:00		2011-11-07 00:00:00						51563	jokun		
5679	はくし	薄志		csekélység		gaspar	2011-11-07 00:00:00		2011-11-07 00:00:00						51567	hakushi	1	HLLL
5680	こようほけん	雇用保険		munkabiztosítás		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51573	koyouhoken	4	LHHHLLL
5681	スプレー			spray		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51576	supuree		
5682	セール			akció (kiárusítás)		gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51577	seeru		
5683	しょとくこうじょ	所得控除		adóalap-csökkentés		yuko	2009-06-12 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51584	shotokukoujo	4	LlHHHLLlL
5684	どれいばばい	奴隷売買		rabszolga-kereskedelem		gaspar	2011-07-26 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51585	doreibabai		
5685	そうそぼ	曾祖母		dédnagymama		gaspar	2009-06-25 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51594	sousobo	3	LHHLL
5686	そうそふ	曾祖父		dédnagypapa		gaspar	2009-06-25 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51595	sousofu	3	LHHLL
5687	ざひょうけい	座標系		koordináta-rendszer		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51599	zahyoukei		
5688	どうろこうだん	道路公団		Útinform (útfelügyelet)		gaspar	2008-12-30 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51609	dourokoudan		
5689	ぎんなん	銀杏		páfrányfenyőmag		gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51611	ginnan	3	LHHLL
5690	どくさい	独裁		diktatúra		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51618	dokusai		
5691	らくのうじょう	酪農場		tejgazdaság (tehenészet)		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51627	rakunoujou		
5692	らくのうじょう	酪農場		tehenészet		gaspar	2011-11-07 00:00:00		2011-11-07 00:00:00						51629	rakunoujou		
5693	かいぐん	海軍		haditengerészet		yuko	2011-11-07 00:00:00		2011-11-07 00:00:00						51630	kaigun	1	HLLLL
5694	はんけつをくだす	判決を下す		ítéletet hirdet		yuko	2011-11-07 00:00:00		2011-11-07 00:00:00						51632	hanketsuwokudasu		
5695	ひきあてきん	引当金		vésztartalék		gaspar	2011-11-08 00:00:00		2011-11-08 00:00:00						51666	hikiatekin		
5696	ひそうぞくにん	被相続人		örökhagyó		gaspar	2011-11-08 00:00:00		2011-11-08 00:00:00						51667	hisouzokunin	1	HLLLLLLL
5697	あっちゃくたんし	圧着端子		kábelsaru		gaspar	2011-11-08 00:00:00		2011-11-08 00:00:00						51670	atchakutanshi	5	LHHhHHLLL
5698	せんじょうえき	洗浄液		tisztítófolyadék		gaspar	2011-11-08 00:00:00		2011-11-08 00:00:00						51672	senjoueki	3	LHHhLLLL
5699	きゅうゆ (潤滑油の)	給油		olajozás		gaspar	2011-11-08 00:00:00		2011-11-08 00:00:00						51675	kyuuyu (潤滑油no)		
5700	けんでんぼう	検電棒		fáziskereső		gaspar	2011-11-08 00:00:00	gaspar	2011-11-08 00:00:00						51677	kendenbou		
5701	けんでんぼう	検電棒		fázisceruza (fáziskereső)		gaspar	2011-11-08 00:00:00		2011-11-08 00:00:00						51678	kendenbou		
5702	けんでんき	検電器		elektroszkóp		gaspar	2011-11-08 00:00:00		2011-11-08 00:00:00						51679	kendenki	3	LHHLLL
5703	ハーネス			heveder		gaspar	2011-11-08 00:00:00		2011-11-08 00:00:00						51680	haanesu		
5704	さんこうたい	三交代		három műszak		gaspar	2011-11-08 00:00:00		2011-11-08 00:00:00						51681	sankoutai	3	LHHLLLL
5705	ビード (溶接ビード)			varrat (hegesztési varrat)		gaspar	2011-11-08 00:00:00	gaspar	2011-11-08 00:00:00						51683	biido (溶接biido)		
5706	こうせいしんやく	向精神薬		ideggyógyszer		gaspar	2011-11-08 00:00:00		2011-11-08 00:00:00						51691	kouseishin'yaku	5,1—3	LHHHHLLLL,HLLLLLLLL
5707	せいしんよくせいやく	精神抑制薬		idegcsillapító		gaspar	2011-11-08 00:00:00		2011-11-08 00:00:00						51692	seishin'yokuseiyaku		
5708	ひかりをはっする	光を発する		foszforeszkáló		gaspar	2011-11-08 00:00:00		2011-11-08 00:00:00						51695	hikariwohassuru		
5709	でんわしゅざい	電話取材		telefoninterjú		gaspar	2011-11-08 00:00:00		2011-11-08 00:00:00						51701	denwashuzai		
5710	トップレスの			toples (monokinis)		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2011-11-09 00:00:00						51777	toppuresuno		
5711	こうげん	抗原		antigén		gaspar	2011-11-09 00:00:00		2011-11-09 00:00:00						51784	kougen	0,3	LHHHH,LHHLL
5712	だいとうりょうせんきょ	大統領選挙		elnökválasztás		gaspar	2011-11-09 00:00:00	gaspar	2011-11-09 00:00:00						51789	daitouryousenkyo	7	LHHHHhHHLLlL
5713	さぎょうだい	作業台		munkaasztal		gaspar	2011-11-09 00:00:00		2011-11-09 00:00:00						51796	sagyoudai		
5714	ついかんばん	椎間板		porckorong		gaspar	2011-11-09 00:00:00		2011-11-09 00:00:00						51799	tsuikanban	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
5715	じゃり	砂利		sóder		gaspar	2011-11-09 00:00:00	gaspar	2011-11-09 00:00:00						51811	jari		
5716	せんのう	洗脳		agymosás		gaspar	2011-11-09 00:00:00	gaspar	2011-11-09 00:00:00						51845	sennou	3	LHHLL
5717	マナティー			manátusz (manáti)		gaspar	2011-11-09 00:00:00		2011-11-09 00:00:00						51863	manateii		
5718	もったいぶっている	勿体振っている		fontoskodó		gaspar	2011-11-10 00:00:00		2011-11-10 00:00:00						51864	mottaibutteiru		
5719	きょくびの	極微の		mikroszkopikus		gaspar	2011-11-10 00:00:00	gaspar	2011-11-10 00:00:00						51866	kyokubino		
5720	だんぺん	断片		töredék		gaspar	2011-11-10 00:00:00		2011-11-10 00:00:00						51867	danpen	0,3	LHHHH,LHHLL
5721	かつだんそう	活断層		aktív vető (törésvonal)		gaspar	2011-11-10 00:00:00	gaspar	2011-11-10 00:00:00						51915	katsudansou	3	LHHLLLL
5722	かつだんそう	活断層		aktív törésvonal		gaspar	2011-11-10 00:00:00		2011-11-10 00:00:00						51916	katsudansou	3	LHHLLLL
5723	たいこうしゃ	対抗者		rivális (vetélytárs)		gaspar	2011-11-11 00:00:00		2011-11-11 00:00:00						51917	taikousha	3	LHHLLlL
5724	マントル (地球の)			földköpeny		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2011-11-11 00:00:00						51949	mantoru (地球no)		
5725	ちじき	地磁気		földmágnesség		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2011-11-11 00:00:00						51951	chijiki	2	LHLL
5726	ふくじん	副腎		mellékvese		gaspar	2011-11-11 00:00:00		2011-11-11 00:00:00						51954	fukujin		
5727	じゅんさ (1/3-1)	巡査		őrmester (1/5-1, rendőrőrmester)		yuko	2011-11-01 00:00:00	gaspar	2011-11-11 00:00:00						51996	junsa (1/3-1)		
5728	じゅんさぶちょう (1/3-3)	巡査部長		főtörzsőrmester (1/5-3, rendőr-főtörzsőrmester)		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2011-11-11 00:00:00						51998	junsabuchou (1/3-3)		
5729	じゅんさちょう (1/3-2)	巡査長		törzsőrmester (1/5-2, rendőrtörzsőrmester)		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2011-11-11 00:00:00						52010	junsachou (1/3-2)		
5730	こうくうげかい	口腔外科医		szájsebész		gaspar	2011-10-31 00:00:00	gaspar	2011-11-12 00:00:00						52012	koukuugekai	6	LHHHHHLL
5731	けいぶほ (2/3-1)	警部補		hadnagy (3/5-1, rendőrhadnagy)		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2011-11-12 00:00:00						52014	keibuho (2/3-1)		
5732	けいぶ (2/3-2)	警部		főhadnagy (3/5-2, rendőrfőhadnagy)		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2011-11-12 00:00:00						52015	keibu (2/3-2)		
5733	けいしせい (3/3-1)	警視正		dandártábornok (5/5-1,  rendőr-dandártábornok)		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2011-11-12 00:00:00						52017	keishisei (3/3-1)		
5734	けいしちょう (3/3-2)	警視長		vezérőrnagy (5/5-2, rendőrvezérőrnagy)		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2011-11-12 00:00:00						52018	keishichou (3/3-2)		
5735	けいしかん (3/3-3)	警視監		altábornagy (5/5-3, rendőraltábornagy)		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2011-11-12 00:00:00						52019	keishikan (3/3-3)		
5736	ぎする (突きつける)	擬する		nekiszegez		gaspar	2011-11-13 00:00:00		2011-11-13 00:00:00						52032	gisuru (突kitsukeru)		
5737	いきをきらす	息を切らす		kapkodja a levegőt		gaspar	2011-11-13 00:00:00		2011-11-13 00:00:00						52036	ikiwokirasu		
5738	せっこう	斥候		felderítő		gaspar	2011-11-13 00:00:00		2011-11-13 00:00:00						52039	sekkou	1	HLLLL
5739	うなじ	項		tarkó		gaspar	2011-11-13 00:00:00		2011-11-13 00:00:00						52075	unaji		
5740	リンク (スケート場)			korcsolyapálya		gaspar	2011-11-13 00:00:00		2011-11-13 00:00:00						52103	rinku (sukeeto場)		
5741	スケートじょう	スケート場		korcsolyapálya		gaspar	2011-11-13 00:00:00		2011-11-13 00:00:00						52104	sukeetojou		
5742	トロフィー			trófea		gaspar	2011-11-14 00:00:00		2011-11-14 00:00:00						52111	torofyii		
5743	でかせぎにいく (他の国へ)	出稼ぎに行く		más országba megy dolgozni (vendégmunkát vállal)		gaspar	2011-11-15 00:00:00	gaspar	2011-11-15 00:00:00						52146	dekaseginiiku (他no国he)		
5744	ぶんかぼうちょう	文化包丁		konyhakés		gaspar	2011-11-15 00:00:00		2011-11-15 00:00:00						52149	bunkabouchou	4	LHHHLLlLL
5745	ネオナチ			neonáci		gaspar	2011-11-15 00:00:00		2011-11-15 00:00:00						52150	neonachi		
5746	スクリュー			hajócsavar		gaspar	2011-11-15 00:00:00		2011-11-15 00:00:00						52153	sukuryuu		
5747	うかんでくる	浮かんでくる		feljön (a víz tetejére)		gaspar	2011-11-16 00:00:00		2011-11-16 00:00:00						52203	ukandekuru		
5748	うかんでくる	浮かんでくる		felbukik a víz alól		gaspar	2011-11-16 00:00:00		2011-11-16 00:00:00						52204	ukandekuru		
5749	うかんでくる	浮かんでくる		felbukkan a víz alól		gaspar	2011-11-16 00:00:00		2011-11-16 00:00:00						52205	ukandekuru		
5750	さっし	冊子		füzet (könyv)		gaspar	2011-11-16 00:00:00		2011-11-16 00:00:00						52206	sasshi	1,0	HLLL,LHHH
5751	まめたん	豆炭		tojásszén		gaspar	2011-11-16 00:00:00		2011-11-16 00:00:00						52209	mametan		
5752	まめたん	豆炭		tojásbrikett		gaspar	2011-11-16 00:00:00		2011-11-16 00:00:00						52210	mametan		
5753	しんがたばんのうさいぼう (iPS細胞)	新型万能細胞		iPS-sejt		gaspar	2011-11-16 00:00:00		2011-11-16 00:00:00						52217	shingatabannousaibou (iPS細胞)		
5754	しんがたばんのうさいぼう (iPS細胞)	新型万能細胞		indukált pluripotens őssejt (iPS-sejt)		gaspar	2011-11-16 00:00:00	gaspar	2011-11-16 00:00:00						52218	shingatabannousaibou (iPS細胞)		
5755	のうぎょうのきせつろうどうしゃ (古語)	農業の季節労働者		summás		yuko	2009-10-15 00:00:00	yuko	2011-11-16 00:00:00						52229	nougyounokisetsuroudousha (古語)		
5756	みずなら	水楢		mongol tölgy		gaspar	2011-11-16 00:00:00		2011-11-16 00:00:00						52263	mizunara		
5757	こなら	小楢		konara tölgy (Quercus serrata)		gaspar	2011-11-16 00:00:00	gaspar	2011-11-16 00:00:00						52265	konara	0,1	LHHH,HLLL
5758	さんろく	山麓		hegy lába		gaspar	2011-11-17 00:00:00		2011-11-17 00:00:00						52273	sanroku		
5759	こうや	荒野		műveletlen föld		gaspar	2011-11-17 00:00:00		2011-11-17 00:00:00						52275	kouya	1	HLLL
5760	こうや	荒野		puszta (műveletlen föld)		gaspar	2011-11-17 00:00:00		2011-11-17 00:00:00						52276	kouya	1	HLLL
5761	じしょうのちへいめん	事象の地平面		eseményhorizont		gaspar	2011-11-18 00:00:00		2011-11-18 00:00:00						52284	jishounochiheimen		
5762	はくしょくわいせい	白色矮星		fehér törpe		gaspar	2011-11-18 00:00:00		2011-11-18 00:00:00						52285	hakushokuwaisei	5	LHHhHHLLLL
5763	ブラックホール			fekete lyuk		gaspar	2011-11-18 00:00:00		2011-11-18 00:00:00						52286	burakkuhooru		
5764	むらさき (植物)	紫		gyöngyköles (Lithospermum erythrorhizon)		gaspar	2011-11-19 00:00:00	gaspar	2011-11-19 00:00:00						52292	murasaki (植物)		
5765	いしく	石工		kőfaragó		gaspar	2011-11-20 00:00:00		2011-11-20 00:00:00						52322	ishiku		
5766	たいこう (大要)	大綱		lényeg		gaspar	2011-11-21 00:00:00		2011-11-21 00:00:00						52345	taikou (大要)		
5767	しもんする	諮問する		tanácsot kér		gaspar	2011-11-21 00:00:00		2011-11-21 00:00:00						52346	shimonsuru		
5768	しもんきかん	諮問機関		tanácsadó testület		gaspar	2011-11-21 00:00:00		2011-11-21 00:00:00						52347	shimonkikan	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
5769	せいふんじょ	製粉所		malom		gaspar	2011-11-26 00:00:00		2011-11-26 00:00:00						52418	seifunjo		
5770	ミックス			kavalkád		gaspar	2011-11-26 00:00:00		2011-11-26 00:00:00						52425	mikkusu		
5771	せいしんびょういん	精神病院		diliház		yuko	2011-11-26 00:00:00		2011-11-26 00:00:00						52437	seishinbyouin	5	LHHHHhLLLL
5772	ほうどうきかん	報道機関		hírügynökség		yuko	2011-11-26 00:00:00	yuko	2011-11-27 00:00:00						52442	houdoukikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
5773	こうがくドライブ	光学ドライブ		optikai meghajtó (IT)		gaspar	2011-11-27 00:00:00		2011-11-27 00:00:00						52449	kougakudoraibu		
5774	きんしゅ	筋腫		izomdaganat		gaspar	2011-12-01 00:00:00		2011-12-01 00:00:00						52510	kinshu	0,1	LHHhH,HLLlL
5775	きんしゅか	禁酒家		antialkoholista		gaspar	2011-12-01 00:00:00		2011-12-01 00:00:00						52514	kinshuka		
5776	りょうしんがいたむ	良心が痛む		furdalja a lelkiismeret		yuko	2011-11-03 00:00:00	yuko	2011-12-02 00:00:00						52521	ryoushingaitamu		
5777	トリック			fogás		yuko	2011-12-02 00:00:00	gaspar	2011-12-04 00:00:00						52528	torikku		
5778	かんたい	歓待		vendégszeretet		yuko	2011-12-04 00:00:00		2011-12-04 00:00:00						52530	kantai	0,1	LHHHH,HLLLL
5779	むながわら	棟瓦		kúpcserép		gaspar	2011-12-09 00:00:00		2011-12-09 00:00:00						52553	munagawara	3	LHHLLL
5780	すいかする	誰何する		feltartóztat (és kifaggat)		gaspar	2011-12-09 00:00:00	gaspar	2011-12-09 00:00:00						52560	suikasuru	1	HLLLLL
5781	りしんりつ	離心率		excentricitás		gaspar	2011-12-12 00:00:00		2011-12-12 00:00:00						52566	rishinritsu	2	LHLLLL
5782	あぶらがみ	油紙		zsírpapír		gaspar	2011-12-12 00:00:00		2011-12-12 00:00:00						52567	aburagami	3	LHHLLL
5783	どんてん	曇天		felhős idő		gaspar	2011-12-12 00:00:00		2011-12-12 00:00:00						52568	donten		
5784	はくせい	剥製		kitömött állat		gaspar	2011-12-12 00:00:00	gaspar	2011-12-12 00:00:00						52570	hakusei		
5785	スペード			ásó		gaspar	2011-12-13 00:00:00		2011-12-13 00:00:00						52574	supeedo		
5786	ざんごう	塹壕		lövészárok		gaspar	2011-12-13 00:00:00		2011-12-13 00:00:00						52575	zangou		
5787	かねそなえる	兼ね備える		mindkettővel rendelkezik		gaspar	2011-12-13 00:00:00	gaspar	2011-12-13 00:00:00						52578	kanesonaeru	5	LHHHHLL
5788	きょうきゃく	橋脚		hídpillér		gaspar	2011-12-14 00:00:00		2011-12-14 00:00:00						52579	kyoukyaku		
5789	きょうだい	橋台		hídfő		gaspar	2011-12-14 00:00:00		2011-12-14 00:00:00						52580	kyoudai	1	HhLLLL
5790	チンチラ			csincsilla		gaspar	2011-12-15 00:00:00		2011-12-15 00:00:00						52581	chinchira		
5791	ローズヒップ			csipkebogyó		gaspar	2012-01-09 00:00:00		2012-01-09 00:00:00						52585	roozuhippu		
5792	もうきんるい	猛禽類		ragadozó madár		gaspar	2012-01-10 00:00:00		2012-01-10 00:00:00						52586	moukinrui	3	LHHLLLL
5793	きゅうけつき	吸血鬼		vámpír		gaspar	2012-01-11 00:00:00		2012-01-11 00:00:00						52589	kyuuketsuki	4	LlHHHLL
5794	もだえじぬ	悶え死ぬ		agonizál		gaspar	2012-01-11 00:00:00	gaspar	2012-01-11 00:00:00						52595	modaejinu		
5795	げっこう	月虹		holdszivárvány		gaspar	2012-01-12 00:00:00	gaspar	2012-01-12 00:00:00						52597	gekkou		
5796	ニットぼう	ニット帽		kötött sapka		gaspar	2012-01-13 00:00:00		2012-01-13 00:00:00						52607	nittobou		
5797	ひとざと	人里		emberlakta hely		gaspar	2012-01-13 00:00:00		2012-01-13 00:00:00						52610	hitozato		
5798	かなへび	金蛇		gyík		gaspar	2012-01-13 00:00:00		2012-01-13 00:00:00						52628	kanahebi		
5799	さんざしのやぶ	山査子の藪		galagonyabokor		gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2012-01-13 00:00:00						52629	sanzashinoyabu		
5800	ぶんでんばん	分電盤		kapcsolószekrény		gaspar	2012-01-13 00:00:00		2012-01-13 00:00:00						52640	bundenban		
5801	ぶんでんばん (電力量計が入っている)	分電盤		villanyóraszekrény		gaspar	2012-01-13 00:00:00	gaspar	2012-01-13 00:00:00						52641	bundenban (電力量計ga入tteiru)		
5802	でんりょくりょうけい	電力量計		villanyóra		gaspar	2012-01-13 00:00:00		2012-01-13 00:00:00						52642	denryokuryoukei		
5803	いそうがぎゃくの	位相が逆の		ellenfázisú		gaspar	2012-01-13 00:00:00		2012-01-13 00:00:00						52643	isougagyakuno		
5804	だんせん	断線		vezetékszakadás		gaspar	2012-01-13 00:00:00		2012-01-13 00:00:00						52644	dansen		
5805	まきすう	巻数		menetszám (tekercs menetszáma)		gaspar	2012-01-13 00:00:00	gaspar	2012-01-13 00:00:00						52651	makisuu	3	LHHLL
5806	まきすうひ	巻数比		áttétel (menetszámarány)		gaspar	2012-01-13 00:00:00		2012-01-13 00:00:00						52652	makisuuhi		
5807	たんかんへんあつき	単巻変圧器		autotranszformátor		gaspar	2012-01-13 00:00:00		2012-01-13 00:00:00						52653	tankanhen'atsuki		
5808	はだかび	裸火		nyílt láng		gaspar	2012-01-13 00:00:00		2012-01-13 00:00:00						52655	hadakabi	3	LHHLL
5809	ニクロムせん	ニクロム線		krómnikkel huzal		gaspar	2012-01-13 00:00:00	gaspar	2012-01-13 00:00:00						52661	nikuromusen		
5810	あまがえる	雨蛙		levelibéka		gaspar	2012-01-13 00:00:00	gaspar	2012-01-13 00:00:00						52663	amagaeru	3	LHHLLL
5811	しれつ	歯列		fogsor		gaspar	2012-01-14 00:00:00		2012-01-14 00:00:00						52668	shiretsu	0,1	LHHH,HLLL
5812	げどう	外道		eretnek vallás (nem buddhista)		gaspar	2012-01-14 00:00:00		2012-01-14 00:00:00						52681	gedou	2,0	LHLL,LHHH
5813	なおのこと	尚の事		még inkább		gaspar	2012-01-14 00:00:00		2012-01-14 00:00:00						52684	naonokoto	1	HLLLLL
5814	かんせい	慣性		tehetetlenség (fizika)		gaspar	2012-01-14 00:00:00	gaspar	2012-01-14 00:00:00						52687	kansei	1	HLLLL
5815	ほふる	屠る		lemészárol		gaspar	2012-01-14 00:00:00		2012-01-14 00:00:00						52695	hofuru	2	LHLL
5816	うんか	浮塵子		levélsáska		gaspar	2012-01-14 00:00:00		2012-01-14 00:00:00						52697	unka	1	HLLL
5817	おし	唖		néma (pejoratív)		gaspar	2012-01-15 00:00:00		2012-01-15 00:00:00						52699	oshi	1	HLL
5818	つんぼ	聾		süket (pejoratív)		gaspar	2012-01-15 00:00:00		2012-01-15 00:00:00						52700	tsunbo	1	HLLL
5819	てっき	敵機		ellenséges repülőgép		gaspar	2012-01-15 00:00:00		2012-01-15 00:00:00						52706	tekki	1,0	HLLL,LHHH
5820	いしばし	石橋		kőhíd		gaspar	2012-01-15 00:00:00		2012-01-15 00:00:00						52708	ishibashi		
5821	えんまがお	閻魔顔		sátáni arc		gaspar	2012-01-15 00:00:00		2012-01-15 00:00:00						52710	enmagao		
5822	がいか	凱歌		győzelmi dal		gaspar	2012-01-15 00:00:00		2012-01-15 00:00:00						52711	gaika	1	HLLL
5823	ささくれ			körömszálka		gaspar	2012-01-16 00:00:00		2012-01-16 00:00:00						52716	sasakure		
5824	たいけいがみだれる	隊形が乱れる		felbomlik az alakzat		gaspar	2012-01-16 00:00:00		2012-01-16 00:00:00						52722	taikeigamidareru		
5825	たいけいをとる	隊形をとる		alakzatba rendeződik		gaspar	2012-01-16 00:00:00		2012-01-16 00:00:00						52723	taikeiwotoru		
5826	たいけいをたもつ	隊形を保つ		tartja az alakzatot		gaspar	2012-01-16 00:00:00		2012-01-16 00:00:00						52724	taikeiwotamotsu		
5827	きょむ	虚無		semmi		gaspar	2012-01-16 00:00:00		2012-01-16 00:00:00						52725	kyomu	1	HhLL
5828	じゅうれつ	縦列		oszlop		gaspar	2012-01-16 00:00:00		2012-01-16 00:00:00						52728	juuretsu		
5829	おうれつ	横列		sor (egymás mellett álló alakzat)		gaspar	2012-01-16 00:00:00	gaspar	2012-01-16 00:00:00						52729	ouretsu		
5830	いちれつじゅうたい	一列縦隊		egyes oszlop (libasor)		gaspar	2012-01-16 00:00:00		2012-01-16 00:00:00						52735	ichiretsujuutai		
5831	おえつ	嗚咽		sírógörcs		gaspar	2012-01-16 00:00:00	gaspar	2012-01-16 00:00:00						52740	oetsu		
5832	けんじょうしゃ	健常者		egészséges ember (nem nyomorék)		gaspar	2012-01-16 00:00:00	gaspar	2012-01-16 00:00:00						52745	kenjousha	3	LHHhLLlL
5833	きばくざい	起爆剤		gyutacs		gaspar	2012-01-16 00:00:00		2012-01-16 00:00:00						52746	kibakuzai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
5834	きょがん	巨岩		óriás szikla		gaspar	2012-01-16 00:00:00	gaspar	2012-01-16 00:00:00						52750	kyogan		
5835	ぐうじ	宮司		főpap (sintoista)		gaspar	2012-01-16 00:00:00		2012-01-16 00:00:00						52756	guuji	1	HLLL
5836	むねまわり	胸回り		mellbőség		gaspar	2012-01-16 00:00:00	gaspar	2012-01-16 00:00:00						52760	munemawari	3	LHHLLL
5837	とうりつのとれた	統率のとれた		szervezett		gaspar	2012-01-18 00:00:00		2012-01-18 00:00:00						52770	touritsunotoreta		
5838	てごめにする	手込めにする		megerőszakol		gaspar	2012-01-18 00:00:00		2012-01-18 00:00:00						52782	tegomenisuru		
5839	のうえん	脳炎		agyvelőgyulladás		gaspar	2012-01-19 00:00:00		2012-01-19 00:00:00						52788	nouen		
5840	のうせきずい	脳脊髄		agy-gerincvelő		gaspar	2012-01-19 00:00:00	gaspar	2012-01-19 00:00:00						52792	nousekizui	4	LHHHLLL
5841	こうせい	校正		korrektúrázás		gaspar	2012-01-19 00:00:00		2012-01-19 00:00:00						52795	kousei	1	HLLLL
5842	じゅしょうしき	授賞式		díjkiosztó ünnepség		gaspar	2012-01-19 00:00:00	gaspar	2012-01-19 00:00:00						52799	jushoushiki	2	LlHhLLLL
5843	かんりょうしゅぎてきな	官僚主義的な		bürokratikus		gaspar	2012-01-19 00:00:00		2012-01-19 00:00:00						52807	kanryoushugitekina		
5844	えんしゅうじょう	演習場		gyakorlótér		gaspar	2012-01-19 00:00:00		2012-01-19 00:00:00						52808	enshuujou		
5845	きすうし	基数詞		tőszámnév		gaspar	2012-01-19 00:00:00		2012-01-19 00:00:00						52809	kisuushi	2	LHLLL
5846	じょすうし	序数詞		sorszámnév		gaspar	2012-01-19 00:00:00		2012-01-19 00:00:00						52810	josuushi	2	LlHLLL
5847	げんしかく	原子核		atommag		gaspar	2012-01-19 00:00:00		2012-01-19 00:00:00						52814	genshikaku	3	LHHLLL
5848	もしきず	模式図		képi ábrázolás		gaspar	2012-01-19 00:00:00		2012-01-19 00:00:00						52815	moshikizu	3	LHHLL
5849	くるった	狂った		háborodott		yuko	2012-01-19 00:00:00		2012-01-19 00:00:00						52818	kurutta		
5850	えんどう	豌豆		zöldborsó		gaspar	2012-01-20 00:00:00		2012-01-20 00:00:00						52820	endou	1	HLLLL
5851	けつがん	頁岩		pala (agyagpala)		gaspar	2012-01-20 00:00:00		2012-01-20 00:00:00						52825	ketsugan	2	LHLLL
5852	ひぼしれんが	日干し煉瓦		vályog		gaspar	2012-01-20 00:00:00		2012-01-20 00:00:00						52826	hiboshirenga	4	LHHHLLL
5853	ハイボール			whisky szódával		gaspar	2012-01-20 00:00:00		2012-01-20 00:00:00						52842	haibooru		
5854	そんざいひ	存在比		előfordulási arány		gaspar	2012-01-20 00:00:00		2012-01-20 00:00:00						52845	sonzaihi	3	LHHLLL
5855	コヨーテ			prérifarkas		gaspar	2012-01-20 00:00:00		2012-01-20 00:00:00						52847	koyoote		
5856	ひふく	被覆		köpeny (burkolat)		gaspar	2012-01-22 00:00:00	gaspar	2012-01-22 00:00:00						52858	hifuku	1,0	HLLL,LHHH
5857	ルートパセリ			gyökérpetrezselyem		gaspar	2012-01-22 00:00:00		2012-01-22 00:00:00						52868	ruutopaseri		
5858	ルートパセリ			fehérrépa (gyökérpetrezselyem)		gaspar	2012-01-22 00:00:00		2012-01-22 00:00:00						52869	ruutopaseri		
5859	せっぱくした (緊張した)	切迫した		feszült		gaspar	2012-01-23 00:00:00		2012-01-23 00:00:00						52871	seppakushita (緊張shita)		
5860	せっぱくした (間近に迫る)	切迫した		sürgető		gaspar	2012-01-23 00:00:00		2012-01-23 00:00:00						52870	seppakushita (間近ni迫ru)		
5861	せっぱくした (間近に迫る)	切迫した		fenyegető (küszöbön álló)		gaspar	2012-01-23 00:00:00	gaspar	2012-01-23 00:00:00						52873	seppakushita (間近ni迫ru)		
5862	ろくぼく	肋木		bordásfal		gaspar	2012-01-23 00:00:00		2012-01-23 00:00:00						52874	rokuboku		
5863	たいそうきぐ	体操器具		tornaszer		gaspar	2012-01-23 00:00:00		2012-01-23 00:00:00						52875	taisoukigu		
5864	まいあげる	舞い上げる		felkavar		gaspar	2012-01-24 00:00:00		2012-01-24 00:00:00						52884	maiageru		
5865	たんいけい	単位系		mértékegységrendszer		gaspar	2012-01-24 00:00:00		2012-01-24 00:00:00						52885	tan'ikei		
5866	とうじりつ	透磁率		mágneses permeabilitás		gaspar	2012-01-24 00:00:00		2012-01-24 00:00:00						52891	toujiritsu	3	LHHLLL
5867	ゆうでんりつ	誘電率		dielektromos állandó		gaspar	2012-01-24 00:00:00		2012-01-24 00:00:00						52892	yuudenritsu	3	LHHLLLL
5868	とうほうてきな	等方的な		izotróp		gaspar	2012-01-24 00:00:00		2012-01-24 00:00:00						52893	touhoutekina		
5869	いほうてきな	異方的な		anizotróp		gaspar	2012-01-24 00:00:00		2012-01-24 00:00:00						52894	ihoutekina		
5870	じょせつき	除雪機		hóeltakarító gép		gaspar	2012-01-24 00:00:00		2012-01-24 00:00:00						52897	josetsuki	3,2	LlHHLL,LlHLLL
5871	げんぶがん	玄武岩		bazalt		gaspar	2012-01-25 00:00:00		2012-01-25 00:00:00						52900	genbugan	3	LHHLLL
5872	ちょうせき	長石		földpát		gaspar	2012-01-25 00:00:00		2012-01-25 00:00:00						52902	chouseki	1	HhLLLL
5873	しゃちょうせき	斜長石		plagioklász (földpátfajta)		gaspar	2012-01-25 00:00:00	gaspar	2012-01-25 00:00:00						52903	shachouseki	2	LlHhLLLL
5874	こくようがん	黒曜岩		obszidián		gaspar	2012-01-25 00:00:00		2012-01-25 00:00:00						52904	kokuyougan	3	LHHLLLL
5875	そうちょうせき	曹長石		albit		gaspar	2012-01-25 00:00:00		2012-01-25 00:00:00						52905	souchouseki	3	LHHhLLLL
5876	かいちょうせき	灰長石		anortit		gaspar	2012-01-25 00:00:00		2012-01-25 00:00:00						52906	kaichouseki		
5877	おりにふれて	折りに触れて		minden alkalommal		gaspar	2012-01-26 00:00:00		2012-01-26 00:00:00						52916	orinifurete	2	LHLLLLL
5878	おりまぜる	織り交ぜる		belesző		gaspar	2012-01-26 00:00:00		2012-01-26 00:00:00						52918	orimazeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
5879	ポルトガルの			portugál		gaspar	2012-01-26 00:00:00		2012-01-26 00:00:00						52920	porutogaruno		
5880	こうぎ	厚誼		jóság		gaspar	2012-01-26 00:00:00	gaspar	2012-01-26 00:00:00						52927	kougi	1	HLLL
5881	こしょてん (古本屋)	古書店		antikvárium		gaspar	2012-01-27 00:00:00		2012-01-27 00:00:00						52928	koshoten (古本屋)		
5882	くろまじゅつ	黒魔術		fekete mágia		gaspar	2012-01-27 00:00:00		2012-01-27 00:00:00						52929	kuromajutsu	3	LHHLlLL
5883	ふんむき (農薬の)	噴霧器		permetezőgép		gaspar	2012-01-27 00:00:00	gaspar	2012-01-27 00:00:00						52932	funmuki (農薬no)		
5884	ふんむき	噴霧器		folyadékporlasztó készülék		gaspar	2012-01-27 00:00:00	gaspar	2012-01-27 00:00:00						52934	funmuki	3	LHHLL
5885	ふんむき	噴霧器		spray		gaspar	2012-01-27 00:00:00		2012-01-27 00:00:00						52935	funmuki	3	LHHLL
5886	のうやくさんぷき	農薬散布器		permetezőgép		gaspar	2012-01-27 00:00:00		2012-01-27 00:00:00						52936	nouyakusanpuki		
5887	りはつてん	理髪店		borbélyüzlet		gaspar	2012-01-27 00:00:00		2012-01-27 00:00:00						52943	rihatsuten	3,2	LHHLLL,LHLLLL
5888	いまいましげに	忌々しげに		bosszankodva		gaspar	2012-01-28 00:00:00		2012-01-28 00:00:00						52951	imaimashigeni		
5889	きょうちょうのせいしん	協調の精神		együttműködés szelleme		gaspar	2012-01-28 00:00:00		2012-01-28 00:00:00						52953	kyouchounoseishin		
5890	たいようとう	太陽燈		napfényhez hasonló spektrumú lámpa		gaspar	2012-01-28 00:00:00		2012-01-28 00:00:00						52956	taiyoutou		
5891	すなぎも	砂肝		zúza		gaspar	2012-01-29 00:00:00		2012-01-29 00:00:00						52958	sunagimo		
5892	べんもう	鞭毛		ostor (flagellum)		gaspar	2012-01-30 00:00:00	gaspar	2012-01-30 00:00:00						52964	benmou		
5893	しょうじゅんようじゅうじせん	照準用十字線		célkereszt		gaspar	2012-01-30 00:00:00		2012-01-30 00:00:00						52966	shoujun'youjuujisen		
5894	しょうじゅんをあわせる	照準を合わせる		célba vesz		gaspar	2012-01-30 00:00:00		2012-01-30 00:00:00						52969	shoujunwoawaseru		
5895	さよなきどり	小夜啼鳥		csalogány		gaspar	2012-01-30 00:00:00		2012-01-30 00:00:00						52972	sayonakidori	4	LHHHLLL
5896	ネアンデルタールじん	ネアンデルタール人		neandervölgyi ember		gaspar	2012-01-30 00:00:00	gaspar	2012-01-30 00:00:00						52975	neanderutaarujin		
5897	ちょうこうそうけんちく	高層建築		toronyház (toronyházak)		gaspar	2012-01-30 00:00:00		2012-01-30 00:00:00						52978	choukousoukenchiku	7	LlHHHHHHLLLL
5898	じしんどう	地震動		földmozgás		gaspar	2012-01-30 00:00:00		2012-01-30 00:00:00						52979	jishindou	2	LHLLLL
5899	ドーピング			dopping		gaspar	2012-01-31 00:00:00		2012-01-31 00:00:00						52989	doopingu		
5900	いせき	移籍		átigazolás (sportoló átigazolása)		gaspar	2012-01-31 00:00:00		2012-01-31 00:00:00						52991	iseki	0,1	LHHH,HLLL
5901	とうてき	投擲		dobás		gaspar	2012-02-01 00:00:00		2012-02-01 00:00:00						52995	touteki		
5902	ほうがんなげ	砲丸投げ		súlylökés		gaspar	2012-02-01 00:00:00		2012-02-01 00:00:00						52997	hougannage		
5903	りんりつする	林立する		faként sorakozik		gaspar	2012-02-02 00:00:00		2012-02-02 00:00:00						53001	rinritsusuru		
5904	ストール			boa		gaspar	2012-02-02 00:00:00		2012-02-02 00:00:00						53004	sutooru		
5905	じゃれつく	戯れ付く		hozzádörgölőzik		gaspar	2012-02-02 00:00:00		2012-02-02 00:00:00						53009	jaretsuku		
5906	ゆじょうの	油状の		olajszerű		gaspar	2012-02-02 00:00:00	gaspar	2012-02-02 00:00:00						53014	yujouno		
5907	せいけいぶひん	成型部品		fröccsöntött alkatrész		gaspar	2012-02-02 00:00:00		2012-02-02 00:00:00						53018	seikeibuhin		
5908	ケロシン			kerozin		gaspar	2012-02-02 00:00:00	gaspar	2012-02-02 00:00:00						53021	keroshin		
5909	せいりゅう	精留		rektifikáló lepárlás		gaspar	2012-02-02 00:00:00		2012-02-02 00:00:00						53023	seiryuu		
5910	がんけんけいれん	眼瞼痙攣		szemhéjrángás		gaspar	2012-02-02 00:00:00		2012-02-02 00:00:00						53025	gankenkeiren	5	LHHHHLLLL
5911	てっしん	鉄心		vasmag		gaspar	2012-02-02 00:00:00		2012-02-02 00:00:00						53027	tesshin		
5912	ケイそこう	ケイ素鋼		szilíciumvas		gaspar	2012-02-03 00:00:00		2012-02-03 00:00:00						53028	keisokou		
5913	だんめんせき	断面積		keresztmetszet területe		gaspar	2012-02-03 00:00:00		2012-02-03 00:00:00						53029	danmenseki	3	LHHLLLL
5914	しゅっきんひょう	出勤表		jelenléti ív		gaspar	2012-02-03 00:00:00		2012-02-03 00:00:00						53030	shukkinhyou		
5915	ぜつえんトランス	絶縁トランス		leválasztó transzformátor		gaspar	2012-02-03 00:00:00		2012-02-03 00:00:00						53031	zetsuentoransu		
5916	ようえきさいばい	養液栽培		tápoldatos növénytermesztés		gaspar	2012-02-06 00:00:00	gaspar	2012-02-06 00:00:00						53071	youekisaibai		
5917	あっけらかんと			mintha mi sem történt volna		gaspar	2012-02-07 00:00:00	gaspar	2012-02-07 00:00:00						53084	akkerakanto	5	LHHHHLLL
5918	えびら	箙		tegez (nyilaknak)		gaspar	2012-02-07 00:00:00	gaspar	2012-02-07 00:00:00						53095	ebira	0,1	LHHH,HLLL
5919	かりや	狩り矢		vadásznyíl		gaspar	2012-02-07 00:00:00		2012-02-07 00:00:00						53097	kariya	1	HLLL
5920	いとしい (気の毒だ)	愛しい		szerencsétlen		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53119	itoshii (気no毒da)		
5921	しんとした			csendes		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53122	shintoshita		
5922	よここう	横坑		járat (vízszintes járat)		gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2012-02-08 00:00:00						53128	yokokou		
5923	トンネルダイオード			alagútdióda		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53138	tonnerudaioodo		
5924	さくさんエチル	醋酸エチル		etilacetát		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53144	sakusan'echiru		
5925	みかん	蜜柑		mandarin (szacuma mandarin)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2012-02-08 00:00:00						53149	mikan	1	HLLL
5926	スポンジケーキ			piskóta		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53152	suponjikeeki		
5927	でんきストーブ	電気ストーブ		villanykályha		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53159	denkisutoobu		
5928	でんじちょうりき	電磁調理器		indukciós tűzhely		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53161	denjichouriki	6	LHHHhHHLL
5929	ねつこうかんき	熱交換器		hőcserélő		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53173	netsukoukanki	5	LHHHHLLL
5930	こうぞうぶつ	構造物		építmény		gaspar	2012-02-09 00:00:00		2012-02-09 00:00:00						53176	kouzoubutsu	3	LHHLLLL
5931	かんりひ	管理費		üzemeltetési költség (közös költség része)		gaspar	2012-02-09 00:00:00		2012-02-09 00:00:00						53178	kanrihi	3	LHHLL
5932	しゃてき	射的		lövészet		yuko	2012-02-09 00:00:00		2012-02-09 00:00:00						53181	shateki		
5933	ちょうせきりょく	潮汐力		árapályerő		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53183	chousekiryoku	4	LlHHHLlLL
5934	こうてん	公転		keringés		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53184	kouten	1,0	HLLLL,LHHHH
5935	ばんせい	伴星		kísérőcsillag		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53185	bansei	1	HLLLL
5936	れんせい	連星		kettőscsillag (egymás körül keringő)		gaspar	2012-02-10 00:00:00	gaspar	2012-02-10 00:00:00						53187	rensei		
5937	ぶんこうれんせい	分光連星		színképi kettőscsillag		gaspar	2012-02-10 00:00:00	gaspar	2012-02-10 00:00:00						53189	bunkourensei	5	LHHHHLLLL
5938	しょくれんせい	食連星		fedési kettőscsillag		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53190	shokurensei	3	LlHHLLLL
5939	じっしれんせい	実視連星		vizuális kettőscsillag (egymás körül keringő)		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53191	jisshirensei	4	LHHHLLLL
5940	だいせきはん	大赤斑		Nagy Vörös Folt (Jupiteren)		gaspar	2012-02-10 00:00:00	gaspar	2012-02-10 00:00:00						53193	daisekihan	4	LHHHLLL
5941	じてんじく	自転軸		forgástengely		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53195	jitenjiku	2	LHLLLL
5942	ゆういな	有意な		számottevő		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53196	yuuina		
5943	ゆういな	有意な		jelentős (számottevő)		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53197	yuuina		
5944	きんぞくすいそ	金属水素		fémes hidrogén		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53199	kinzokusuiso		
5945	ガニメデ			Ganümédész (A Jupiter egyik holdja)		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53201	ganimede		
5946	イオ			Io (A Jupiter egyik holdja)		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53203	io		
5947	カリスト			Kalliszto (A Jupiter egyik holdja)		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53204	karisuto		
5948	エウロパ			Európé (A Jupiter egyik holdja)		gaspar	2012-02-10 00:00:00	gaspar	2012-02-10 00:00:00						53209	europa		
5949	じきそうきょくし	磁気双極子		mágneses dipólus		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53213	jikisoukyokushi	5	LHHHHhLLL
5950	ふっかく	伏角		lehajlás		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53215	fukkaku		
5951	りょうせいさん	量生産		szériagyártás		yuko	2012-02-10 00:00:00	gaspar	2012-02-11 00:00:00						53217	ryouseisan		
5952	ながえ	轅		kocsirúd		gaspar	2012-02-12 00:00:00		2012-02-12 00:00:00						53226	nagae		
5953	せいかたい	聖歌隊		templomi kórus		gaspar	2012-02-12 00:00:00		2012-02-12 00:00:00						53229	seikatai		
5954	ねつでんつい	熱電対		hőelem		gaspar	2012-02-13 00:00:00		2012-02-13 00:00:00						53231	netsudentsui	3	LHHLLLL
5955	ふりきれる	振り切れる		túllő a méréshatáron		gaspar	2012-02-13 00:00:00		2012-02-13 00:00:00						53232	furikireru		
5956	しじち	指示値		mutatott érték (műszeren)		gaspar	2012-02-13 00:00:00		2012-02-13 00:00:00						53234	shijichi		
5957	さいこうさい	最高裁		legfelsőbb bíróság		gaspar	2012-02-13 00:00:00		2012-02-13 00:00:00						53240	saikousai	3	LHHLLLL
5958	ぎんじょうしゅ	吟醸酒		minőségi szaké		gaspar	2012-02-14 00:00:00		2012-02-14 00:00:00						53242	ginjoushu	2	LHLlLLlL
5959	こうあつでんき	高圧電気		magasfeszültség		gaspar	2012-02-15 00:00:00		2012-02-15 00:00:00						53250	kouatsudenki		
5960	ひきぼなし	引き伸し		nagyítás (fotónagyítás)		gaspar	2012-02-15 00:00:00		2012-02-15 00:00:00						53253	hikibonashi		
5961	かんこうし	感光紙		fényérzékeny papír		gaspar	2012-02-15 00:00:00		2012-02-15 00:00:00						53254	kankoushi	3	LHHLLL
5962	えんたん	鉛丹		míniumfesték		gaspar	2012-02-15 00:00:00		2012-02-15 00:00:00						53256	entan		
5963	けんしょうえん	腱鞘炎		ínhüvelygyulladás		gaspar	2012-02-15 00:00:00	gaspar	2012-02-15 00:00:00						53258	kenshouen	3	LHHhLLLL
5964	けん	腱		ín		gaspar	2012-02-15 00:00:00		2012-02-15 00:00:00						53259	ken	1	HLL
5965	たいおうのうりょくのある	対応能力のある		cselekvőképes		gaspar	2012-02-16 00:00:00		2012-02-16 00:00:00						53260	taiounouryokunoaru		
5966	でこぽん			orros édesnarancs (Citrus retikulata)		gaspar	2012-02-16 00:00:00	gaspar	2012-02-16 00:00:00						53269	dekopon		
5967	もんどう	問答		párbeszéd (kérdés-felelet)		gaspar	2012-02-16 00:00:00		2012-02-16 00:00:00						53271	mondou	3,1	LHHLL,HLLLL
5968	むくな	無垢な		tiszta		gaspar	2012-02-16 00:00:00		2012-02-16 00:00:00						53273	mukuna		
5969	さしつかえない	差し支えない		nincs ellenére		gaspar	2012-02-16 00:00:00		2012-02-16 00:00:00						53275	sashitsukaenai		
5970	ウイリーをする			egykerekezik		gaspar	2012-02-17 00:00:00		2012-02-17 00:00:00						53278	uiriiwosuru		
5971	めいしいれ	名刺入れ		névjegytartó		gaspar	2012-02-17 00:00:00		2012-02-17 00:00:00						53282	meishiire	3	LHHLLL
5972	クルーズする			cirkál		yuko	2012-02-18 00:00:00		2012-02-18 00:00:00						53286	kuruuzusuru		
5973	はげしく	激しく		vadul		yuko	2012-02-18 00:00:00		2012-02-18 00:00:00						53292	hageshiku	3	LHHLL
5974	ドーム			kupola		yuko	2012-02-19 00:00:00		2012-02-19 00:00:00						53294	doomu		
5975	せきがいせんでんきゅう	赤外線電球		infralámpa		yuko	2012-02-19 00:00:00	gaspar	2012-02-20 00:00:00						53300	sekigaisendenkyuu	7	LHHHHHHLLlLL
5976	マウンテンバイク			versenybicikli (hegyikerékpár)		gaspar	2012-02-22 00:00:00	gaspar	2012-02-22 00:00:00						53309	mauntenbaiku		
5977	ピストバイク			pályakerékpár		gaspar	2012-02-22 00:00:00	gaspar	2012-02-22 00:00:00						53313	pisutobaiku		
5978	せんちゅう	線虫		fonálféreg		gaspar	2012-02-23 00:00:00		2012-02-23 00:00:00						53316	senchuu	1	HLLlLL
5979	らくさん	酪酸		vajsav		gaspar	2012-02-23 00:00:00		2012-02-23 00:00:00						53319	rakusan		
5980	はつえんとう	発炎筒		jelzőfáklya		gaspar	2012-02-23 00:00:00		2012-02-23 00:00:00						53320	hatsuentou		
5981	とうじょうの	筒状の		hengeres		gaspar	2012-02-23 00:00:00	gaspar	2012-02-23 00:00:00						53324	toujouno		
5982	かいがいしい	甲斐甲斐しい		iparkodó		gaspar	2012-02-23 00:00:00		2012-02-23 00:00:00						53325	kaigaishii	5	LHHHHLL
5983	データねつぞう	データ捏造		adathamisítás		gaspar	2012-02-24 00:00:00		2012-02-24 00:00:00						53343	deetanetsuzou		
5984	ゆうせつざい	融雪剤		hóolvasztó szer		gaspar	2012-02-25 00:00:00		2012-02-25 00:00:00						53347	yuusetsuzai	4	LHHHLLL
5985	バズーカ			aknavető		gaspar	2012-02-27 00:00:00		2012-02-27 00:00:00						53355	bazuuka		
5986	バズーカ			páncélököl		gaspar	2012-02-27 00:00:00		2012-02-27 00:00:00						53356	bazuuka		
5987	ひかりケーブル	光ケーブル		optikai kábel		gaspar	2012-02-28 00:00:00		2012-02-28 00:00:00						53360	hikarikeeburu		
5988	さげふり	下げ振り		függőón		gaspar	2012-02-28 00:00:00		2012-02-28 00:00:00						53362	sagefuri	0,2	LHHHH,LHLLL
5989	にえきせいせっちゃくざい	二液性接着剤		kétkomponensű ragasztó		gaspar	2012-02-28 00:00:00		2012-02-28 00:00:00						53363	niekiseisetchakuzai		
5990	こうがくズーム	光学ズーム		optikai zoom		gaspar	2012-02-28 00:00:00		2012-02-28 00:00:00						53365	kougakuzuumu		
5991	デジタルズーム			digitális zoom		gaspar	2012-02-28 00:00:00		2012-02-28 00:00:00						53368	dejitaruzuumu		
5992	ズームレンズ			gumiobjektív		gaspar	2012-02-28 00:00:00		2012-02-28 00:00:00						53371	zuumurenzu		
5993	さいせき	砕石		kőtörmelék		gaspar	2012-02-29 00:00:00		2012-02-29 00:00:00						53372	saiseki		
5994	ぶい	部位		rész (testrész)		gaspar	2012-02-29 00:00:00		2012-02-29 00:00:00						53373	bui	1	HLL
5995	めづまりする	目詰まりする		eltömődik		gaspar	2012-03-01 00:00:00		2012-03-01 00:00:00						53375	mezumarisuru		
5996	せっさくこうぐ	切削工具		forgácsolószerszám		gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2012-03-01 00:00:00						53377	sessakukougu	5	LHHHHLLL
5997	バリとり	バリ取り		sorjázás		gaspar	2012-03-01 00:00:00		2012-03-01 00:00:00						53381	baritori		
5998	ぐんとう	群島		szigetcsoport		gaspar	2012-03-02 00:00:00		2012-03-02 00:00:00						53383	guntou		
5999	えいようざい	栄養剤		erősítőkészítmény		yuko	2012-03-03 00:00:00		2012-03-03 00:00:00						53392	eiyouzai		
6000	はやくちでわけのわからないことをはなす	早口で訳のわからないことを話す		hadar		yuko	2012-03-02 00:00:00	gaspar	2012-03-04 00:00:00						53395	hayakuchidewakenowakaranaikotowohanasu		
6001	いきおいづく	勢い付く		erőre kap		gaspar	2012-03-07 00:00:00		2012-03-07 00:00:00						53405	ikioizuku	5	LHHHHLL
6002	なかにいれてもらうようにたのむ (家の)	中に入れてもらうように頼む		bekéredzkedik		yuko	2012-03-07 00:00:00		2012-03-07 00:00:00						53408	nakaniiretemorauyounitanomu (家no)		
6003	タクト (指揮棒)			karmesteri pálca		gaspar	2012-03-07 00:00:00		2012-03-07 00:00:00						53412	takuto (指揮棒)		
6004	ケトルドラム			üstdob		gaspar	2012-03-07 00:00:00		2012-03-07 00:00:00						53415	ketorudoramu		
6005	ちくしょう	畜生		teremtettét		yuko	2012-03-08 00:00:00	gaspar	2012-03-08 00:00:00						53430	chikushou	3	LHHhLL
6006	こうぐ	工具		szerszám (megmunkálószerszám)		gaspar	2012-03-09 00:00:00		2012-03-09 00:00:00						53433	kougu	1	HLLL
6007	しょうげんだい	証言台		tanúk padja		gaspar	2012-03-09 00:00:00		2012-03-09 00:00:00						53434	shougendai		
6008	べんごにん	弁護人		védőügyvéd		gaspar	2012-03-09 00:00:00		2012-03-09 00:00:00						53435	bengonin		
6009	しょうしん	焼身		önégetés		gaspar	2012-03-09 00:00:00		2012-03-09 00:00:00						53436	shoushin	0,3	LlHHHH,LlHHLL
6010	ニュートリノ			neutrínó		gaspar	2012-03-09 00:00:00	gaspar	2012-03-09 00:00:00						53439	nyuutorino		
6011	ぞうせんじょ	造船所		hajógyár		gaspar	2012-03-09 00:00:00		2012-03-09 00:00:00						53442	zousenjo		
6012	はっちゃくじょ	発着所		kikötő (menetrendszerű hajóknak)		gaspar	2012-03-09 00:00:00	gaspar	2012-03-09 00:00:00						53444	hatchakujo		
6013	アイアン (ゴルフ用具)			fémütő (golfütő)		yuko	2009-05-29 00:00:00	gaspar	2012-03-09 00:00:00						53445	aian (gorufu用具)		
6014	らんぼうになる	乱暴になる		durvul		yuko	2012-03-09 00:00:00		2012-03-09 00:00:00						53451	ranbouninaru		
6015	かねをつぎこむ	金をつぎ込む		beleöl		yuko	2012-03-10 00:00:00		2012-03-10 00:00:00						53475	kanewotsugikomu		
6016	ぜんとをしゅくしてかんぱいする	前途を祝して乾杯する		iszik a szerencséjére		gaspar	2012-03-10 00:00:00		2012-03-10 00:00:00						53482	zentowoshukushitekanpaisuru		
6017	しっこうかん	執行官		végrehajtó		gaspar	2012-03-10 00:00:00		2012-03-10 00:00:00						53486	shikkoukan	3	LHHLLLL
6018	さんきゃく	三脚		fotóállvány (háromlábú)		gaspar	2012-03-10 00:00:00	gaspar	2012-03-10 00:00:00						53489	sankyaku		
6019	たすきがけにする	たすき掛けにする		átcsapja a vállán		gaspar	2012-03-11 00:00:00		2012-03-11 00:00:00						53493	tasukigakenisuru		
6020	じょうでき	上出来		jól sikerült		gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2012-03-11 00:00:00						53497	joudeki		
6021	しんせいの	真正の		valódi		gaspar	2012-03-11 00:00:00		2012-03-11 00:00:00						53502	shinseino		
6022	なかだち	仲立ち		közvetítő		gaspar	2012-03-11 00:00:00		2012-03-11 00:00:00						53503	nakadachi	0,4	LHHHH,LHHHL
6023	とうた	淘汰		szelekció (kiválasztódás)		gaspar	2012-03-11 00:00:00		2012-03-11 00:00:00						53506	touta	1	HLLL
6024	はえぎわ	生え際		haj határvonala		gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2012-03-11 00:00:00						53509	haegiwa	0,4	LHHHH,LHHHL
6025	スツール			bárszék		gaspar	2012-03-11 00:00:00		2012-03-11 00:00:00						53511	sutsuuru		
6026	せつど	節度		önmegtartóztatás		gaspar	2012-03-11 00:00:00		2012-03-11 00:00:00						53527	setsudo	1	HLLL
6027	こぼれきず	毀れ傷		csorbulás		gaspar	2012-03-11 00:00:00		2012-03-11 00:00:00						53533	koborekizu		
6028	どろぬまかする	泥沼化する		eldurvul		gaspar	2012-03-11 00:00:00		2012-03-11 00:00:00						53534	doronumakasuru		
6029	どろぬまかする	泥沼化する		elmélyül		gaspar	2012-03-11 00:00:00		2012-03-11 00:00:00						53535	doronumakasuru		
6030	えんきょくなひょうげん	婉曲な表現		szépítés		gaspar	2012-03-11 00:00:00		2012-03-11 00:00:00						53543	enkyokunahyougen		
6031	おこって	怒って		nyűgösen		yuko	2012-03-11 00:00:00		2012-03-11 00:00:00						53553	okotte		
6032	たいおうあらし	太陽嵐		napkitörés		gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2012-03-11 00:00:00						53556	taiouarashi		
6033	フレア			fler (naplégkör kifényesedése)		gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2012-03-11 00:00:00						53558	furea		
6034	げんすいする	減衰する		lecsökken		gaspar	2012-03-12 00:00:00		2012-03-12 00:00:00						53560	gensuisuru		
6035	げんすいき	減衰器		attenuátor		gaspar	2012-03-12 00:00:00	gaspar	2012-03-12 00:00:00						53562	gensuiki	3	LHHLLL
6036	げんすいき	減衰器		leosztó		gaspar	2012-03-12 00:00:00		2012-03-12 00:00:00						53563	gensuiki	3	LHHLLL
6037	かいようじゅんかん	海洋循環		tengeráramlat		gaspar	2012-03-12 00:00:00		2012-03-12 00:00:00						53568	kaiyoujunkan		
6038	ねつえんじゅんかん	熱塩循環		tengeráramlatok (körforgása)		gaspar	2012-03-12 00:00:00		2012-03-12 00:00:00						53567	netsuenjunkan	5	LHHHHhLLLL
6039	きょくいき	極域		sarkvidék		gaspar	2012-03-12 00:00:00		2012-03-12 00:00:00						53570	kyokuiki		
6040	ねつえんじゅんかん	熱塩循環		globális szállítószalag		gaspar	2012-03-12 00:00:00		2012-03-12 00:00:00						53569	netsuenjunkan	5	LHHHHhLLLL
6041	グローバルコンベアーベルト (熱塩循環)			globális szállítószalag		gaspar	2012-03-12 00:00:00		2012-03-12 00:00:00						53573	guroobarukonbeaaberuto (熱塩循環)		
6042	ようぞんさんそりょう	溶存酸素量		oldott oxigén mennyisége		gaspar	2012-03-12 00:00:00		2012-03-12 00:00:00						53574	youzonsansoryou		
6043	でんかいしつ	電解質		elektrolit		gaspar	2012-03-12 00:00:00		2012-03-12 00:00:00						53575	denkaishitsu	3	LHHLLLL
6044	しりょう	試料		tesztelendő anyag		gaspar	2012-03-12 00:00:00		2012-03-12 00:00:00						53576	shiryou	1	HLlLL
6045	ねしょうべん	寝小便		ágybavizelés		gaspar	2012-03-13 00:00:00		2012-03-13 00:00:00						53582	neshouben	4	LHhHHLL
6046	チキンカツ			rántott csirke		gaspar	2012-03-13 00:00:00		2012-03-13 00:00:00						53594	chikinkatsu		
6047	めがねレンチ	眼鏡レンチ		csillagkulcs		gaspar	2012-03-13 00:00:00		2012-03-13 00:00:00						53598	meganerenchi		
6048	はくらんかい	博覧会		kiállítás		gaspar	2012-03-14 00:00:00	gaspar	2012-03-14 00:00:00						53602	hakurankai	3	LHHLLLL
6049	はくらんかい	博覧会		bemutató		gaspar	2012-03-14 00:00:00		2012-03-14 00:00:00						53603	hakurankai	3	LHHLLLL
6050	いととおし	糸通し		tűbefűzés		gaspar	2012-03-15 00:00:00		2012-03-15 00:00:00						53610	itotooshi	3	LHHLLL
6051	うすのろな	薄鈍な		lassú észjárású		gaspar	2012-03-15 00:00:00	gaspar	2012-03-15 00:00:00						53612	usunorona		
6052	うすのろな	薄鈍な		bárgyú		gaspar	2012-03-15 00:00:00		2012-03-15 00:00:00						53613	usunorona		
6053	ちんさげ	賃下げ		bércsökkentés		gaspar	2012-03-15 00:00:00	gaspar	2012-03-15 00:00:00						53615	chinsage		
6054	じょせん	除染		szennyezőanyag eltávolítása		gaspar	2012-03-13 00:00:00		2012-03-13 00:00:00						53587	josen		
6055	じょせん (放射能物質の)	除染		sugármentesítés		gaspar	2012-03-16 00:00:00		2012-03-16 00:00:00						53617	josen (放射能物質no)		
6056	はなしがい	放し飼い		szabad állattartás		gaspar	2012-03-16 00:00:00	gaspar	2012-03-16 00:00:00						53619	hanashigai	0,3	LHHHHH,LHHLLL
6057	きさくな	気さくな		nyitott		gaspar	2012-03-16 00:00:00		2012-03-16 00:00:00						53621	kisakuna		
6058	てんのはいざい	天の配剤		isteni gondviselés		gaspar	2012-03-16 00:00:00		2012-03-16 00:00:00						53625	tennohaizai	1	HLLLLLLL
6059	てんのはいざい	天の配剤		gondviselés (isteni gondviselés)		gaspar	2012-03-16 00:00:00	gaspar	2012-03-16 00:00:00						53626	tennohaizai	1	HLLLLLLL
6060	ダイエットメニュー			kímélő étel		yuko	2012-03-17 00:00:00	gaspar	2012-03-17 00:00:00						53647	daiettomenyuu		
6061	やけん	野犬		kóbor kutya (vad kutya)		gaspar	2012-03-17 00:00:00	gaspar	2012-03-17 00:00:00						53649	yaken		
6062	はくりきこ	薄力粉		finomliszt		gaspar	2012-03-17 00:00:00		2012-03-17 00:00:00						53652	hakurikiko	0,4	LHHHHH,LHHHLL
6063	はんすう	反芻		kérődzés		gaspar	2012-03-17 00:00:00		2012-03-17 00:00:00						53656	hansuu	3	LHHLL
6064	のきどい	軒樋		ereszcsatorna		gaspar	2012-03-18 00:00:00		2012-03-18 00:00:00						53660	nokidoi	0,2	LHHHH,LHLLL
6065	よくようをつけて	抑揚をつけて		intonálva		gaspar	2012-03-18 00:00:00		2012-03-18 00:00:00						53668	yokuyouwotsukete		
6066	れんたいで	連帯で		közösen		gaspar	2012-03-18 00:00:00		2012-03-18 00:00:00						53671	rentaide		
6067	ゆうりょ	憂慮		aggodalom		gaspar	2012-03-18 00:00:00		2012-03-18 00:00:00						53673	yuuryo	1	HLLlL
6068	げんりしゅぎ	原理主義		fundamentalizmus		gaspar	2012-03-18 00:00:00		2012-03-18 00:00:00						53674	genrishugi	4	LHHHhLL
6069	げんりしゅぎしゃ	原理主義者		fundamentalista		gaspar	2012-03-18 00:00:00		2012-03-18 00:00:00						53675	genrishugisha	5	LHHHhHLlL
6070	きょうどし	郷土史		helytörténet		gaspar	2012-03-18 00:00:00		2012-03-18 00:00:00						53679	kyoudoshi	3	LlHHLL
6071	いらい	依頼		megbízás		gaspar	2012-03-18 00:00:00		2012-03-18 00:00:00						53683	irai	1	HLLL
6072	せんざいきおく	潜在記憶		rejtett emlékfoszlány		gaspar	2012-03-18 00:00:00		2012-03-18 00:00:00						53693	senzaikioku	5	LHHHHLLL
6073	だんやく	弾薬		muníció		gaspar	2012-03-18 00:00:00		2012-03-18 00:00:00						53696	dan'yaku		
6074	だんやく	弾薬		lőszer		gaspar	2012-03-18 00:00:00		2012-03-18 00:00:00						53697	dan'yaku		
6075	かそうげんじつ	仮想現実		virtuális valóság		gaspar	2012-03-19 00:00:00		2012-03-19 00:00:00						53701	kasougenjitsu	4	LHHHLLLL
6076	はわたり	刃渡り		penge hossza		gaspar	2012-03-19 00:00:00		2012-03-19 00:00:00						53702	hawatari	2	LHLLL
6077	しき	士気		munkamorál		gaspar	2012-03-19 00:00:00	gaspar	2012-03-19 00:00:00						53709	shiki	1	HLL
6078	じんじこうか	人事考課		személyzeti értékelés (teljesítmény-értékelés)		gaspar	2012-03-19 00:00:00	gaspar	2012-03-19 00:00:00						53712	jinjikouka	4	LHHHLLL
6079	ファンファーレ			fanfár (harsonaszó)		gaspar	2012-03-20 00:00:00	gaspar	2012-03-20 00:00:00						53714	fuanfuaare		
6080	ファンファーレ			harsonaszó		gaspar	2012-03-20 00:00:00		2012-03-20 00:00:00						53715	fuanfuaare		
6081	のうどう	農道		dűlő (dűlőút)		gaspar	2012-03-20 00:00:00		2012-03-20 00:00:00						53720	noudou		
6082	はっといきをのむ	はっと息をのむ		eláll a lélegzete		gaspar	2012-03-20 00:00:00		2012-03-20 00:00:00						53723	hattoikiwonomu		
6083	ずうたい	図体		testalkat		gaspar	2012-03-20 00:00:00		2012-03-20 00:00:00						53738	zuutai	1	HLLLL
6084	そうこん	早婚		korai házasság		gaspar	2012-03-20 00:00:00		2012-03-20 00:00:00						53748	soukon		
6085	かんしゃ	官舎		szolgálati lakás		gaspar	2012-03-20 00:00:00		2012-03-20 00:00:00						53749	kansha	1	HLLlL
6086	せつなしゅぎ	刹那主義		pillanatnyi élvezetért élni		gaspar	2012-03-20 00:00:00		2012-03-20 00:00:00						53754	setsunashugi	4	LHHHhLL
6087	たいしゃ	代謝		anyagcsere		gaspar	2012-03-20 00:00:00		2012-03-20 00:00:00						53755	taisha	1	HLLlL
6088	コミューン			közösség		gaspar	2012-03-20 00:00:00		2012-03-20 00:00:00						53758	komyuun		
6089	てき	敵		ellenlábas		yuko	2012-03-20 00:00:00		2012-03-20 00:00:00						53767	teki	1	HLL
6090	ようかん	洋館		nyugati stílusú épület		gaspar	2012-03-21 00:00:00		2012-03-21 00:00:00						53772	youkan	1	HLLLL
6091	だいじん	大尽		gazdag ember		gaspar	2012-03-21 00:00:00		2012-03-21 00:00:00						53775	daijin	1	HLLLL
6092	かんじょ	官女		udvarhölgy		gaspar	2012-03-21 00:00:00		2012-03-21 00:00:00						53776	kanjo	1	HLLlL
6093	といし	砥石		köszörűkő		gaspar	2012-03-21 00:00:00		2012-03-21 00:00:00						53777	toishi		
6094	ひるさがり	昼下がり		kora délután		gaspar	2012-03-22 00:00:00		2012-03-22 00:00:00						53791	hirusagari	3	LHHLLL
6095	はしゅつじょ	派出所		rendőrőrs		gaspar	2012-03-23 00:00:00	gaspar	2012-03-23 00:00:00						53798	hashutsujo	0,4	LHhHHhH,LHhHHhL
6096	おおぐいの	大食いの		falánk		gaspar	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2012-03-24 00:00:00						53811	ooguino		
6097	ちゃきのセット	茶器のセット		teáskészlet		gaspar	2012-03-24 00:00:00		2012-03-24 00:00:00						53819	chakinosetto		
6098	ほんいで	本位で		vezérelve (valamitől vezérelve)		gaspar	2012-03-24 00:00:00		2012-03-24 00:00:00						53825	hon'ide		
6099	かんさつがんがするどい	観察眼が鋭い		jó megfigyelő		gaspar	2012-03-24 00:00:00		2012-03-24 00:00:00						53832	kansatsugangasurudoi		
6100	さいたいしゃ	妻帯者		nős ember		gaspar	2012-03-24 00:00:00		2012-03-24 00:00:00						53833	saitaisha	3	LHHLLlL
6101	おもながの	面長の		hosszú arcú		gaspar	2012-03-24 00:00:00		2012-03-24 00:00:00						53834	omonagano		
6102	おもながの	面長の		kecskearcú		gaspar	2012-03-24 00:00:00		2012-03-24 00:00:00						53835	omonagano		
6103	みうち (親戚)	身内		rokon		gaspar	2012-03-24 00:00:00		2012-03-24 00:00:00						53844	miuchi (親戚)		
6104	みうち	身内		valakije valakinek		gaspar	2012-03-24 00:00:00		2012-03-24 00:00:00						53845	miuchi		
6105	みうち	身内		tag		gaspar	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2012-03-24 00:00:00						53848	miuchi		
6106	ゆうしこんちゅう	有翅昆虫		szárnyas rovar		gaspar	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2012-03-24 00:00:00						53856	yuushikonchuu	4	LHHHLLlLL
6107	おかしくなる (頭が)			leépül (szellemileg)		yuko	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2012-03-25 00:00:00						53866	okashikunaru (頭ga)		
6108	おり (コーヒーの)	澱		zacc		gaspar	2012-03-26 00:00:00		2012-03-26 00:00:00						53890	ori (koohiino)		
6109	おり	澱		üledék		gaspar	2012-03-26 00:00:00		2012-03-26 00:00:00						53891	ori	1	HLL
6110	ゆわかしき	湯沸かし器		bojler		gaspar	2012-03-26 00:00:00		2012-03-26 00:00:00						53900	yuwakashiki	4	LHHHLL
6111	じょうじょうをしゃくりょうする	情状を酌量する		figyelembe veszi a körülményeket (és enyhíti a büntetést)		gaspar	2012-03-28 00:00:00		2012-03-28 00:00:00						53908	joujouwoshakuryousuru		
6112	げんけいする	減刑する		enyhíti a büntetést		gaspar	2012-03-28 00:00:00	gaspar	2012-03-28 00:00:00						53910	genkeisuru		
6113	さんかのごい	山家五位		bölömbika		gaspar	2012-03-29 00:00:00		2012-03-29 00:00:00						53917	sankanogoi	5	LHHHHLL
6114	きゅうきゅうする	汲々する		kiteszi a lelkét		gaspar	2012-04-01 00:00:00		2012-04-01 00:00:00						53926	kyuukyuusuru		
6115	がんめいな	頑迷な		csökönyös		gaspar	2012-04-01 00:00:00		2012-04-01 00:00:00						53943	ganmeina		
6116	きんよくてきな	禁欲的な		visszafogott		gaspar	2012-04-01 00:00:00		2012-04-01 00:00:00						53950	kin'yokutekina		
6117	びゅうびゅういうおと (風の音)	びゅうびゅういう音		szélzúgás		yuko	2010-03-25 00:00:00	gaspar	2012-04-15 00:00:00						53981	byuubyuuiuoto (風no音)		
6118	バナナのかわ	バナナの皮		banánhéj		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2012-04-15 00:00:00						53983	banananokawa		
6119	インディアンざ	インディアン座		Hindu (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2012-04-15 00:00:00						53986	indeianza		
6120	ダッチワイフ			guminő		gaspar	2012-04-18 00:00:00		2012-04-18 00:00:00						53988	datchiwaifu		
6121	こぜに	小銭		krajcár		yuko	2012-04-22 00:00:00		2012-04-22 00:00:00						53995	kozeni		
6122	こうとうの	口頭の		nyálas		yuko	2012-05-06 00:00:00		2012-05-06 00:00:00						54014	koutouno		
6123	びせいぶつ	微生物		mikroba		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2012-05-07 00:00:00						54018	biseibutsu	2	LHLLLL
6124	こうち	高地		magaslat		gaspar	2012-05-07 00:00:00		2012-05-07 00:00:00						54021	kouchi	1,0	HLLL,LHHH
6125	スマホン			okostelefon		gaspar	2012-05-07 00:00:00		2012-05-07 00:00:00						54022	sumahon		
6126	こうりょう	校了		korrektúrázva		gaspar	2012-01-30 00:00:00	gaspar	2012-05-07 00:00:00						54025	kouryou	3	LHHhLL
6127	せいりゅうし	整流子		kommutátor		gaspar	2012-02-03 00:00:00	gaspar	2012-05-07 00:00:00						54026	seiryuushi	3	LHHhLLL
6128	すばやくつかむ	すばやく掴む		elkap		yuko	2012-02-04 00:00:00	gaspar	2012-05-07 00:00:00						54027	subayakutsukamu		
6129	ふきょうしゃ	布教者		misszionárius		gaspar	2012-03-25 00:00:00	gaspar	2012-05-07 00:00:00						54030	fukyousha		
6130	ろうし (労働者と使用者)	労使		munkavállalók és munkaadók		gaspar	2012-03-19 00:00:00	gaspar	2012-05-07 00:00:00						54032	roushi (労働者to使用者)		
6131	りゅうさんどう	硫酸銅		réz-szulfát		gaspar	2012-03-12 00:00:00	gaspar	2012-05-07 00:00:00						54034	ryuusandou	3	LlHHLLLL
6132	りゅうさんどう	硫酸銅		rézgálic (réz-szulfát)		gaspar	2012-03-12 00:00:00	gaspar	2012-05-07 00:00:00						54035	ryuusandou	3	LlHHLLLL
6133	うえじにする	飢え死にする		éhen veszik		yuko	2012-05-13 00:00:00		2012-05-13 00:00:00						54058	uejinisuru		
6134	きにしない	気にしない		nem néz se  istent, se embert		yuko	2012-05-17 00:00:00	gaspar	2012-05-19 00:00:00						54068	kinishinai		
6135	みのうぜいきん	未納税金		adóhátralék		gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2012-05-19 00:00:00						54071	minouzeikin		
6136	さく	咲く		virít		yuko	2012-05-19 00:00:00		2012-05-19 00:00:00						54075	saku	1	HLL
6137	しがふたりをわかつまで	死が二人を分かつまで		ásó-kapa válasszon el  bennünket		yuko	2012-05-20 00:00:00		2012-05-20 00:00:00						54077	shigafutariwowakatsumade		
6138	うろこ	鱗		halpénz (pikkely)		yuko	2012-05-20 00:00:00	gaspar	2012-05-20 00:00:00						54084	uroko		
6139	ぐにゃりとした			löttyedt		gaspar	2012-05-23 00:00:00	gaspar	2012-05-23 00:00:00						54113	gunyaritoshita		
6140	せつど	節度		mértéktartás		gaspar	2012-05-24 00:00:00		2012-05-24 00:00:00						54119	setsudo	1	HLLL
6141	いいえてみょう	言い得て妙		találó kifejezés		gaspar	2012-05-24 00:00:00		2012-05-24 00:00:00						54120	iietemyou		
6142	ぎゃくせつ	逆説		paradoxon		gaspar	2012-05-24 00:00:00		2012-05-24 00:00:00						54121	gyakusetsu		
6143	ぎゃくせつてきに	逆説的に		paradox módon		gaspar	2012-05-24 00:00:00		2012-05-24 00:00:00						54122	gyakusetsutekini		
6144	ふずい	不随		paralízis (lebénulás)		gaspar	2012-05-24 00:00:00		2012-05-24 00:00:00						54124	fuzui		
6145	たいが	大河		terjedelmes		gaspar	2012-05-24 00:00:00		2012-05-24 00:00:00						54126	taiga	1	HLLL
6146	ひいきにしている	贔屓にしている		drukkol (csapatnak)		gaspar	2012-05-24 00:00:00		2012-05-24 00:00:00						54129	hiikinishiteiru		
6147	だつこうちく	脱構築		dekonstrukció		gaspar	2012-05-24 00:00:00		2012-05-24 00:00:00						54133	datsukouchiku	3	LHHLLLL
6148	あめがふりはじめる	雨が降り始める		elered az eső		yuko	2012-05-25 00:00:00	yuko	2012-05-25 00:00:00						54148	amegafurihajimeru		
6149	そうぞうぶつ	創造物		konstrukció		yuko	2012-05-26 00:00:00		2012-05-26 00:00:00						54158	souzoubutsu		
6150	しんじられない	信じられない		kötve hisz		yuko	2012-05-27 00:00:00		2012-05-27 00:00:00						54169	shinjirarenai		
6151	へんなものをうりつける	変なものを売りつける		rásóz		yuko	2012-05-27 00:00:00		2012-05-27 00:00:00						54170	hennamonowouritsukeru		
6152	がっかりしている			letört		yuko	2012-05-25 00:00:00	gaspar	2012-05-27 00:00:00						54175	gakkarishiteiru		
6153	ひんぱん	頻繁		frekvencia		yuko	2012-06-01 00:00:00		2012-06-01 00:00:00						54200	hinpan		
6154	ガイド			útikalauz		yuko	2012-06-03 00:00:00		2012-06-03 00:00:00						54214	gaido		
6155	おとをならす	音を鳴らす		türköl		yuko	2012-06-03 00:00:00		2012-06-03 00:00:00						54217	otowonarasu		
6156	ミステリアスにわらう	ミステリアスに笑う		somolyog		yuko	2012-06-03 00:00:00		2012-06-03 00:00:00						54223	misuteriasuniwarau		
6157	コイン (昔の公衆電話用の)			tantusz		yuko	2012-06-01 00:00:00	gaspar	2012-06-04 00:00:00						54224	koin (昔no公衆電話用no)		
6158	いろあい	色合い		árnyalat		yuko	2012-06-15 00:00:00		2012-06-15 00:00:00						54239	iroai	0,3	LHHHH,LHHLL
6159	しょくぶつがくしゃ	植物学者		botanikus		yuko	2012-06-16 00:00:00		2012-06-16 00:00:00						54246	shokubutsugakusha	6	LlHHHHHLlL
6160	じっとみる	じっと見る		árgus szemmel figyel		yuko	2012-06-20 00:00:00		2012-06-20 00:00:00						54254	jittomiru		
6161	きょうりょく	協力		közreműködés		yuko	2012-06-21 00:00:00		2012-06-21 00:00:00						54256	kyouryoku		
6162	いそいでにげる	急いで逃げる		elpucol		yuko	2012-06-21 00:00:00		2012-06-21 00:00:00						54261	isoidenigeru		
6163	いそいでにげる	急いで逃げる		eliszkol		yuko	2012-06-21 00:00:00		2012-06-21 00:00:00						54262	isoidenigeru		
6164	ひょろりとした			nyúlánk		gaspar	2012-06-24 00:00:00		2012-06-24 00:00:00						54266	hyororitoshita		
6165	たいそうぎ	体操着		tornaruha		gaspar	2012-06-24 00:00:00		2012-06-24 00:00:00						54267	taisougi	3	LHHLLL
6166	ジムバッグ			sporttáska		gaspar	2012-07-08 00:00:00		2012-07-08 00:00:00						54287	jimubaggu		
6167	えいそう	営巣		fészekrakás		gaspar	2012-07-10 00:00:00		2012-07-10 00:00:00						54289	eisou		
6168	えいそうち	営巣地		fészekrakó hely		gaspar	2012-07-10 00:00:00		2012-07-10 00:00:00						54290	eisouchi		
6169	くちかずのおおい	口数の多い		terjengős (sokoldalas)		gaspar	2008-12-29 00:00:00	yuko	2012-07-10 00:00:00						54291	kuchikazunoooi		
6170	しんく	身躯		test		gaspar	2012-07-11 00:00:00		2012-07-11 00:00:00						54297	shinku	1	HLLL
6171	どんしょく	貪食		mohóság		gaspar	2012-08-14 00:00:00		2012-08-14 00:00:00						54306	donshoku		
6172	みとめて	認めて		elismerőleg		yuko	2012-08-17 00:00:00		2012-08-17 00:00:00						54322	mitomete		
6173	かんとうし	間投詞		közbevetés		gaspar	2012-08-20 00:00:00		2012-08-20 00:00:00						54325	kantoushi	3	LHHLLL
6174	かんとうし	間投詞		töltelékszó		gaspar	2012-08-20 00:00:00		2012-08-20 00:00:00						54326	kantoushi	3	LHHLLL
6175	ミナレット			minaret		gaspar	2012-08-20 00:00:00		2012-08-20 00:00:00						54328	minaretto		
6176	ハトがクークーなく	鳩がクークー鳴く		turbékol		yuko	2012-08-21 00:00:00		2012-08-21 00:00:00						54329	hatogakuukuunaku		
6177	りょうけん	猟犬		véreb		yuko	2012-09-07 00:00:00		2012-09-07 00:00:00						54390	ryouken	1	HhLLLL
6178	いばった	威張った		fennhéjázó		yuko	2012-09-08 00:00:00		2012-09-08 00:00:00						54396	ibatta		
6179	スピーカー			hangszóró		yuko	2012-09-08 00:00:00		2012-09-08 00:00:00						54428	supiikaa		
6180	ぶんかぼうちょう	文化包丁		szeletelő kés		gaspar	2012-09-13 00:00:00		2012-09-13 00:00:00						54456	bunkabouchou	4	LHHHLLlLL
6181	そとをのぞく	外を覗く		kikukkant		yuko	2012-09-17 00:00:00	gaspar	2012-09-17 00:00:00						54466	sotowonozoku		
6182	うてな	萼		virágkehely		gaspar	2012-09-19 00:00:00		2012-09-19 00:00:00						54514	utena	0,1	LHHH,HLLL
6183	ゆか	床		padozat		yuko	2012-09-20 00:00:00		2012-09-20 00:00:00						54517	yuka	1	HLL
6184	うれしい	嬉しい		derűs		yuko	2012-09-20 00:00:00		2012-09-20 00:00:00						54528	ureshii	3	LHHLL
6185	せきゆ	石油		petróleum		gaspar	2012-09-23 00:00:00		2012-09-23 00:00:00						54584	sekiyu		
6186	こくようせき	黒曜石		obszidián (vulkáni üveg)		gaspar	2012-09-25 00:00:00	gaspar	2012-09-25 00:00:00						54641	kokuyouseki	3	LHHLLLL
6187	げっちょうせき	月長石		holdkő		gaspar	2012-09-25 00:00:00		2012-09-25 00:00:00						54642	getchouseki	3	LHHhLLLL
6188	せいきょう	清興		fennkölt szórakozás		gaspar	2012-09-26 00:00:00		2012-09-26 00:00:00						54647	seikyou	1	HLLlLL
6189	ぞうげし	象牙紙		finom kartonpapír		gaspar	2012-09-26 00:00:00		2012-09-26 00:00:00						54649	zougeshi		
6190	さいている (花が)	咲いている		nyíló		yuko	2012-09-28 00:00:00		2012-09-28 00:00:00						54661	saiteiru (花ga)		
6191	トパーズ			topáz		gaspar	2012-09-28 00:00:00		2012-09-28 00:00:00						54663	topaazu		
6192	サファイア			zafír		gaspar	2012-09-28 00:00:00		2012-09-28 00:00:00						54664	safuaia		
6193	うてな (花の萼)	萼		kehely		yuko	2012-09-28 00:00:00	gaspar	2012-09-28 00:00:00						54665	utena (花no萼)		
6194	はなのがく	花の萼		kehely (virágkehely)		yuko	2012-09-28 00:00:00	gaspar	2012-09-28 00:00:00						54666	hananogaku		
6195	げんとうが	幻灯画		dia		gaspar	2012-09-28 00:00:00		2012-09-28 00:00:00						54672	gentouga		
6196	プレヤデス			Fiastyúk (csillagalakzat)		gaspar	2012-09-29 00:00:00		2012-09-29 00:00:00						54679	pureyadesu		
6197	プレシオス (プレヤデス)			Fiastyúk (csillagalakzat)		gaspar	2012-09-29 00:00:00	gaspar	2012-09-29 00:00:00						54681	pureshiosu (pureyadesu)		
6198	きゅうけいしつ	休憩室		pihenőszoba		gaspar	2012-09-29 00:00:00		2012-09-29 00:00:00						54691	kyuukeishitsu	3	LlHHLLLL
6199	きけんぶつちゅういのマーク (☠)	危険物注意のマーク		halálfej		gaspar	2012-09-29 00:00:00	gaspar	2012-09-29 00:00:00						54696	kikenbutsuchuuinomaaku (☠)		
6200	ふるう (ふるえる)	震う		remeg		gaspar	2012-09-29 00:00:00		2012-09-29 00:00:00						54699	furuu (furueru)		
6201	かなめ	要		legyező csuklója		gaspar	2012-09-30 00:00:00		2012-09-30 00:00:00						54717	kaname		
6202	ふんしする	憤死する		mérgében megüti a guta		gaspar	2012-09-30 00:00:00		2012-09-30 00:00:00						54725	funshisuru		
6203	へんなかおをする	変な顔をする		nemtetszését fejezi ki		gaspar	2012-09-30 00:00:00		2012-09-30 00:00:00						54726	hennakaowosuru		
6204	へんなかおをする	変な顔をする		furcsa arcot vág		gaspar	2012-09-30 00:00:00		2012-09-30 00:00:00						54727	hennakaowosuru		
6205	えいがようえい	映画上映		filmvetítés		gaspar	2012-09-30 00:00:00		2012-09-30 00:00:00						54728	eigayouei		
6206	ゆうけん (郵便切手)	郵券		postabélyeg (hivatalosan)		gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2012-09-30 00:00:00						54733	yuuken (郵便切手)		
6207	でんれいし	伝令使		futár		gaspar	2012-09-30 00:00:00		2012-09-30 00:00:00						54744	denreishi	3	LHHLLL
6208	こうそうしき	後装式		hátultöltős (fegyver)		gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2012-09-30 00:00:00						54747	kousoushiki		
6209	かくしつ	角質		szaru		gaspar	2012-10-01 00:00:00		2012-10-01 00:00:00						54802	kakushitsu		
6210	かくしつ	角質		keratin		gaspar	2012-10-01 00:00:00		2012-10-01 00:00:00						54803	kakushitsu		
6211	からくさもようの	唐草模様の		cirádás		gaspar	2012-10-02 00:00:00		2012-10-02 00:00:00						54865	karakusamoyouno		
6212	ぞうしょく	増殖		szaporodás		gaspar	2012-10-03 00:00:00		2012-10-03 00:00:00						54866	zoushoku		
6213	うんも	雲母		csillám		gaspar	2012-10-03 00:00:00		2012-10-03 00:00:00						54869	unmo	1	HLLL
6214	おもいこがれる	思い焦がれる		epekedik		gaspar	2012-10-03 00:00:00		2012-10-03 00:00:00						54878	omoikogareru	6	LHHHHHLL
6215	おもいこがれる	思い焦がれる		sóvárog		gaspar	2012-10-03 00:00:00		2012-10-03 00:00:00						54879	omoikogareru	6	LHHHHHLL
6216	さくしゃ	作者		készítő		gaspar	2012-10-04 00:00:00		2012-10-04 00:00:00						54922	sakusha	1	HLLlL
6217	くろぬり	黒塗り		fekete lakkbevonat		gaspar	2012-10-04 00:00:00		2012-10-04 00:00:00						54925	kuronuri		
6218	ぎんたかまきえ	銀高蒔絵		ezüstlakk-relief		gaspar	2012-10-04 00:00:00		2012-10-04 00:00:00						54926	gintakamakie		
6219	まきえ	蒔絵		hintett kép (aranylakk)		gaspar	2012-10-04 00:00:00	gaspar	2012-10-04 00:00:00						54929	makie	2	LHLL
6220	しっぴ	漆皮		lakkozott bőr		gaspar	2012-10-04 00:00:00		2012-10-04 00:00:00						54930	shippi		
6221	しゃ	紗		gézszövet		gaspar	2012-10-05 00:00:00		2012-10-05 00:00:00						54935	sha	1	HhL
6222	こうしつてんぱん	皇室典範		uralkodóházi törvény		gaspar	2012-10-05 00:00:00		2012-10-05 00:00:00						54939	koushitsutenpan	5	LHHHHLLLL
6223	ふけい	父系		apai ág		gaspar	2012-10-05 00:00:00		2012-10-05 00:00:00						54945	fukei	1	HLLL
6224	したん	紫檀		rózsafa		gaspar	2012-10-05 00:00:00	gaspar	2012-10-05 00:00:00						54951	shitan	1,2	HLLL,LHLL
6225	すがめの (片目がない)	眇の		félszemű		gaspar	2012-10-05 00:00:00	gaspar	2012-10-05 00:00:00						54955	sugameno (片目ganai)		
6226	すがめの (斜視)	眇の		bandzsa		gaspar	2012-10-05 00:00:00		2012-10-05 00:00:00						54956	sugameno (斜視)		
6227	ぎょくずい	玉髄		kalcedon (ásvány)		gaspar	2012-10-05 00:00:00		2012-10-05 00:00:00						54958	gyokuzui		
6228	しをおそれない	死を恐れない		halálmegvető		yuko	2012-10-05 00:00:00		2012-10-05 00:00:00						54963	shiwoosorenai		
6229	ざつだんする	雑談する		cseverészik		gaspar	2012-10-06 00:00:00		2012-10-06 00:00:00						54969	zatsudansuru		
6230	モンペ			bugyogó (nadrág)		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						54974	monpe		
6231	モンペ			buggyos nadrág		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						54975	monpe		
6232	ひろ	尋		öl (távolság)		gaspar	2012-10-07 00:00:00	gaspar	2012-10-07 00:00:00						54985	hiro	1	HLL
6233	きざはし	階		lépcső (régiesen)		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						54987	kizahashi	2	LHLLL
6234	どよむ	響む		dörög		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						54991	doyomu	2	LHLL
6235	てんぺん	天変		égi jelenség		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						54994	tenpen		
6236	たぶらかす	誑かす		fondorlatosan becsap		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						54999	taburakasu	4	LHHHLL
6237	いちまいいわ	一枚岩		szikladarab		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						55000	ichimaiiwa	3	LHHLLLL
6238	あおだけ	青竹		zöld bambusz (frissen vágott)		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						55001	aodake	0,2	LHHHH,LHLLL
6239	こうろ (飛行機の)	航路		légifolyosó		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						55008	kouro (飛行機no)		
6240	ジャンパー			dzseki		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						55010	janpaa		
6241	わなげ	輪投げ		karikadobó játék		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						55013	wanage	3,0	LHHL,LHHH
6242	ふつぎょう	払暁		pirkadat		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						55014	futsugyou		
6243	ビーバー			hód		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						55018	biibaa		
6244	ミンクのコート			nercbunda		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						55020	minkunokooto		
6245	ゆうぐも	夕雲		esti felhő		gaspar	2012-10-08 00:00:00		2012-10-08 00:00:00						55023	yuugumo		
6246	がくしき	学識		iskolázottság		gaspar	2012-10-08 00:00:00		2012-10-08 00:00:00						55031	gakushiki		
6247	ぼっか	牧歌		pásztorköltemény		gaspar	2012-10-08 00:00:00		2012-10-08 00:00:00						55034	bokka	1	HLLL
6248	ぼっか	牧歌		pásztorének		gaspar	2012-10-08 00:00:00		2012-10-08 00:00:00						55035	bokka	1	HLLL
6249	きじゅんはいすいりょう	基準排水量		standard vízkiszorítás		gaspar	2012-10-09 00:00:00	gaspar	2012-10-09 00:00:00						55044	kijunhaisuiryou		
6250	くるった	狂った		tébolyodott		yuko	2012-10-09 00:00:00		2012-10-09 00:00:00						55047	kurutta		
6251	めいちゅうする	命中する		telibe talál		yuko	2012-10-09 00:00:00		2012-10-09 00:00:00						55049	meichuusuru		
6252	そのはんめん	その反面		ellenben		gaspar	2012-10-11 00:00:00		2012-10-11 00:00:00						55062	sonohanmen		
6253	そのはんめん	その反面		viszont		gaspar	2012-10-11 00:00:00		2012-10-11 00:00:00						55064	sonohanmen		
6254	とそう	塗装		festés		gaspar	2012-10-11 00:00:00		2012-10-11 00:00:00						55066	tosou		
6255	またあとで			máskor		gaspar	2012-10-11 00:00:00		2012-10-11 00:00:00						55068	mataatode		
6256	かんつうじゅうそう	貫通銃創		lőtt seb (eltávozó golyóval)		gaspar	2012-10-11 00:00:00		2012-10-11 00:00:00						55071	kantsuujuusou	5	LHHHHhLLLL
6257	しききん	敷金		kaució		gaspar	2012-10-11 00:00:00		2012-10-11 00:00:00						55076	shikikin	2	LHLLL
6258	きぞうする	寄贈する		ajándékoz (adományoz)		gaspar	2012-10-12 00:00:00	gaspar	2012-10-12 00:00:00						55084	kizousuru		
6259	どうまごえ	胴間声		öblös hang		gaspar	2012-10-14 00:00:00		2012-10-14 00:00:00						55144	doumagoe	4	LHHHLL
6260	はんぷ	帆布		vitorlavászon		gaspar	2012-10-14 00:00:00		2012-10-14 00:00:00						55148	hanpu	1	HLLL
6261	はんぷ	帆布		sátorlap		gaspar	2012-10-14 00:00:00		2012-10-14 00:00:00						55149	hanpu	1	HLLL
6262	テフ			teff		gaspar	2012-10-14 00:00:00	gaspar	2012-10-14 00:00:00						55153	tefu		
6263	せいざはやみ	星座早見		csillagtérkép		gaspar	2012-10-16 00:00:00	gaspar	2012-10-16 00:00:00						55159	seizahayami	4	LHHHLLL
6264	せいざはやみ	星座早見		csillagatlasz		gaspar	2012-10-16 00:00:00		2012-10-16 00:00:00						55160	seizahayami	4	LHHHLLL
6265	プリオシン (鮮新世)			pliocén kor		gaspar	2012-10-16 00:00:00		2012-10-16 00:00:00						55161	purioshin (鮮新世)		
6266	せんしんせい	鮮新世		pliocén kor		gaspar	2012-10-16 00:00:00		2012-10-16 00:00:00						55162	senshinsei		
6267	しんはんにん	真犯人		valódi bűnös (igazi elkövető)		gaspar	2012-10-16 00:00:00	gaspar	2012-10-16 00:00:00						55165	shinhannin	3	LHHLLLL
6268	かんぽん	刊本		nyomtatott könyv		gaspar	2012-10-16 00:00:00		2012-10-16 00:00:00						55167	kanpon	1	HLLLL
6269	アルビレオ			Albireo (Hattyú csillagkép csillaga)		gaspar	2012-10-16 00:00:00		2012-10-16 00:00:00						55168	arubireo		
6270	あいこくしゃ	愛国者		hazafi		yuko	2012-10-16 00:00:00		2012-10-16 00:00:00						55176	aikokusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
6271	カルカッタ			Kalkutta		yuko	2012-10-16 00:00:00	gaspar	2012-10-17 00:00:00						55179	karukatta		
6272	つきよ	月夜		holdsugaras éjszaka		gaspar	2012-10-17 00:00:00		2012-10-17 00:00:00						55182	tsukiyo	2	LHLL
6273	ようりょう (容積)	容量		űrtartalom		gaspar	2012-10-17 00:00:00		2012-10-17 00:00:00						55183	youryou (容積)		
6274	ようりょう	容量		kapacitás		gaspar	2012-10-17 00:00:00		2012-10-17 00:00:00						55184	youryou	3	LHHhLL
6275	ビールびん	ビール瓶		sörösüveg		gaspar	2012-10-17 00:00:00		2012-10-17 00:00:00						55187	biirubin		
6276	せいかんぶっしつ	星間物質		csillagközi anyag		gaspar	2012-10-17 00:00:00		2012-10-17 00:00:00						55191	seikanbusshitsu	5	LHHHHLLLL
6277	うちゅうくうかん	宇宙空間		világűr		gaspar	2012-10-17 00:00:00	gaspar	2012-10-17 00:00:00						55190	uchuukuukan	4	LHhHHLLLL
6278	うちゅうくうかん	宇宙空間		csillagközi tér		gaspar	2012-10-17 00:00:00		2012-10-17 00:00:00						55192	uchuukuukan	4	LHhHHLLLL
6279	さんこつする	散骨する		szétszórja a hamvait		gaspar	2012-10-17 00:00:00		2012-10-17 00:00:00						55193	sankotsusuru		
6280	どきょう	読経		szentírás olvasása (szútra olvasása)		gaspar	2012-10-17 00:00:00	gaspar	2012-10-17 00:00:00						55195	dokyou	1	HLlLL
6281	きょうたい	嬌態		kacérkodás		gaspar	2012-10-17 00:00:00		2012-10-17 00:00:00						55205	kyoutai		
6282	かきどおし	垣通し		repkény		gaspar	2012-10-17 00:00:00		2012-10-17 00:00:00						55207	kakidooshi		
6283	ふね	槽		tartály		gaspar	2012-10-17 00:00:00	gaspar	2012-10-17 00:00:00						55211	fune	1	HLL
6284	ふね	槽		vályú		gaspar	2012-10-17 00:00:00		2012-10-17 00:00:00						55212	fune	1	HLL
6285	たくはいびん	宅配便		futárszolgálat		gaspar	2012-10-18 00:00:00	gaspar	2012-10-18 00:00:00						55224	takuhaibin		
6286	はじゃけんしょう	破邪顕正		ige hirdetése (a gonosz elpusztításával)		gaspar	2012-10-18 00:00:00		2012-10-18 00:00:00						55229	hajakenshou	1	HLlLLLlLL
6287	だつろう	脱漏		kihagyás		gaspar	2012-10-18 00:00:00		2012-10-18 00:00:00						55230	datsurou		
6288	てんしゅきょう	天主教		római katolikus vallás		gaspar	2012-10-18 00:00:00	gaspar	2012-10-18 00:00:00						55231	tenshukyou		
6289	みえっぱりな	見栄っ張りな		hivalkodó		gaspar	2012-10-18 00:00:00		2012-10-18 00:00:00						55244	miepparina		
6290	こくたん	黒檀		ébenfa		gaspar	2012-10-19 00:00:00	gaspar	2012-10-19 00:00:00						55253	kokutan	3	LHHLL
6291	しからずんば	然らずんば		akkor (ha nem, akkor)		gaspar	2012-10-19 00:00:00		2012-10-19 00:00:00						55260	shikarazunba	4	LHHHLLL
6292	まほうつかい	魔法使い		mágus		yuko	2012-10-20 00:00:00		2012-10-20 00:00:00						55264	mahoutsukai	4	LHHHLLL
6293	へさき	舳先		hajóorr		gaspar	2012-10-20 00:00:00		2012-10-20 00:00:00						55267	hesaki	3,0	LHHL,LHHH
6294	のぼり	幟		zászló (keskeny, magas)		gaspar	2012-10-20 00:00:00		2012-10-20 00:00:00						55272	nobori		
6295	こうしょう	哄笑		hahota		gaspar	2012-10-20 00:00:00		2012-10-20 00:00:00						55279	koushou	1	HLLlLL
6296	かんじょな	寛恕な		elnéző		gaspar	2012-10-20 00:00:00		2012-10-20 00:00:00						55281	kanjona		
6297	かんじょな	寛恕な		megbocsátó		gaspar	2012-10-20 00:00:00	gaspar	2012-10-20 00:00:00						55282	kanjona		
6298	ほこら	祠		szentély		gaspar	2012-10-20 00:00:00		2012-10-20 00:00:00						55283	hokora		
6299	いさむ	勇む		nekibátorodik		gaspar	2012-10-21 00:00:00		2012-10-21 00:00:00						55291	isamu	2	LHLL
6300	いさむ	勇む		bátorságot merít		gaspar	2012-10-21 00:00:00		2012-10-21 00:00:00						55292	isamu	2	LHLL
6301	いいしれぬ	言い知れぬ		mondhatatlan		gaspar	2012-10-21 00:00:00		2012-10-21 00:00:00						55297	iishirenu	4	LHHHLL
6302	こんぺき	紺碧		azúrkék		gaspar	2012-10-21 00:00:00		2012-10-21 00:00:00						55300	konpeki		
6303	きんモール	金モール		aranyzsinór		gaspar	2012-10-21 00:00:00		2012-10-21 00:00:00						55308	kinmooru		
6304	すいふ	水夫		matróz		gaspar	2012-10-21 00:00:00		2012-10-21 00:00:00						55310	suifu	1	HLLL
6305	すいふちょう	水夫長		fedélzetmester		gaspar	2012-10-21 00:00:00		2012-10-21 00:00:00						55311	suifuchou		
6306	ごうをにやす	業を煮やす		mérges lesz (valakire)		gaspar	2012-10-21 00:00:00		2012-10-21 00:00:00						55321	gouwoniyasu		
6307	ひしぐ	拉ぐ		présel		gaspar	2012-10-22 00:00:00		2012-10-22 00:00:00						55330	hishigu	2	LHLL
6308	はくらくする	剥落する		lemállik		gaspar	2012-10-22 00:00:00		2012-10-22 00:00:00						55331	hakurakusuru		
6309	ごてん	御殿		palota		gaspar	2012-10-12 00:00:00	gaspar	2012-10-22 00:00:00						55335	goten	1	HLLL
6310	ぴょこんとした			meghökkent		gaspar	2012-10-22 00:00:00		2012-10-22 00:00:00						55345	pyokontoshita		
6311	ぼちゃぼちゃ			fröcskölve		gaspar	2012-10-23 00:00:00		2012-10-23 00:00:00						55354	bochabocha	1	HLlLLlL
6312	おくがた	奥方		őnagysága (előkelőség felesége)		gaspar	2012-10-23 00:00:00	gaspar	2012-10-23 00:00:00						55357	okugata		
6313	おうような	鷹揚な		nagylelkű		gaspar	2012-10-23 00:00:00		2012-10-23 00:00:00						55368	ouyouna		
6314	しし	嗣子		örökös		gaspar	2012-10-25 00:00:00		2012-10-25 00:00:00						55396	shishi	1	HLL
6315	ふなでをする	舟出をする		hajóval elmegy		gaspar	2012-10-25 00:00:00		2012-10-25 00:00:00						55401	funadewosuru		
6316	さいしょう	宰相		miniszterelnök		gaspar	2012-10-25 00:00:00		2012-10-25 00:00:00						55403	saishou		
6317	あしだ	足駄		fapapucs (magas geta)		gaspar	2012-10-25 00:00:00	gaspar	2012-10-25 00:00:00						55407	ashida		
6318	ちくりちくりとさす	ちくりちくりと刺す		beledöf		gaspar	2012-10-25 00:00:00		2012-10-25 00:00:00						55408	chikurichikuritosasu		
6319	ひょこりと			fürgén		gaspar	2012-10-25 00:00:00	gaspar	2012-10-25 00:00:00						55410	hyokorito		
6320	まもの	魔物		gonosz szellem		gaspar	2012-10-25 00:00:00		2012-10-25 00:00:00						55418	mamono		
6321	けつまずく	蹴躓く		megbotlik		gaspar	2012-10-26 00:00:00		2012-10-26 00:00:00						55441	ketsumazuku	4	LHHHLL
6322	みす	御簾		roló		gaspar	2012-10-26 00:00:00		2012-10-26 00:00:00						55444	misu	1	HLL
6323	なでさする	撫で摩る		simogat (dörzsölget)		gaspar	2012-10-26 00:00:00		2012-10-26 00:00:00						55445	nadesasuru	4	LHHHLL
6324	ちゃめっけのある	茶目っ気のある		csintalan		gaspar	2012-10-25 00:00:00	gaspar	2012-10-25 00:00:00						55426	chamekkenoaru		
6325	さんしちにち	三七日		huszonegy nap		gaspar	2012-10-26 00:00:00		2012-10-26 00:00:00						55453	sanshichinichi	4	LHHHLLL
6326	うらわざ	裏技		ördöngösség		yuko	2011-12-16 00:00:00	gaspar	2012-10-26 00:00:00						55462	urawaza		
6327	かなめ	要		sarkalatos pont		gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2012-10-26 00:00:00						55469	kaname		
6328	たかまきえ	高蒔絵		magasított lakk (lakk-relief)		gaspar	2012-10-04 00:00:00	gaspar	2012-10-26 00:00:00						55470	takamakie	3	LHHLLL
6329	せんりょうばこ	千両箱		pénzes láda		gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2012-10-26 00:00:00						55476	senryoubako	3	LHHhLLLL
6330	えいしゃまく	映写幕		vetítővászon		gaspar	2012-10-26 00:00:00		2012-10-26 00:00:00						55481	eishamaku	3	LHHhLLL
6331	ちゃめっけのある	茶目っ気のある		mókás természetű		gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2012-10-26 00:00:00						55491	chamekkenoaru		
6332	ホロコースト			holokauszt		gaspar	2012-10-26 00:00:00		2012-10-26 00:00:00						55499	horokoosuto		
6333	ながったらしい (とても長い)	長ったらしい		hosszas		yuko	2012-10-26 00:00:00		2012-10-26 00:00:00						55502	nagattarashii (totemo長i)		
6334	ちゃめっけのある	茶目っ気のある		bohóckodó (mókázó)		gaspar	2012-10-27 00:00:00		2012-10-27 00:00:00						55509	chamekkenoaru		
6335	しんぎんする	呻吟する		nyöszörög		gaspar	2012-10-27 00:00:00		2012-10-27 00:00:00						55517	shinginsuru		
6336	たんつぼ	痰壷		köpőcsésze		gaspar	2012-10-27 00:00:00		2012-10-27 00:00:00						55528	tantsubo	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
6337	ごうか	業火		pokol tüze		gaspar	2012-10-27 00:00:00		2012-10-27 00:00:00						55534	gouka	1	HLLL
6338	しんかんする	震撼する		megremegtet		gaspar	2012-10-27 00:00:00		2012-10-27 00:00:00						55536	shinkansuru		
6339	しんかんする	震撼する		megráz (megremegtet)		gaspar	2012-10-27 00:00:00	gaspar	2012-10-27 00:00:00						55537	shinkansuru		
6340	すなじ	砂地		homokos föld		gaspar	2012-10-27 00:00:00		2012-10-27 00:00:00						55538	sunaji		
6341	ばんせい	蛮声		durva hang		gaspar	2012-10-27 00:00:00		2012-10-27 00:00:00						55541	bansei	1	HLLLL
6342	ぜんどうする	蠕動する		féregszerűen mozog		gaspar	2012-10-27 00:00:00		2012-10-27 00:00:00						55542	zendousuru		
6343	みょうてい	妙諦		meglepő igazság		gaspar	2012-10-27 00:00:00		2012-10-27 00:00:00						55545	myoutei		
6344	はくちゅう	白昼		fényes nappal		gaspar	2012-10-27 00:00:00		2012-10-27 00:00:00						55549	hakuchuu		
6345	ごりむちゅう	五里霧中		teljes ködben van (el van veszve)		gaspar	2012-10-27 00:00:00		2012-10-27 00:00:00						55558	gorimuchuu	1,1—0	HLLLlLL,HLLLlLL
6346	はくひょう	薄氷		vékony jég		gaspar	2012-10-27 00:00:00		2012-10-27 00:00:00						55559	hakuhyou		
6347	がらん	伽藍		templomépület		gaspar	2012-10-27 00:00:00		2012-10-27 00:00:00						55562	garan	2	LHLL
6348	たんじょうびかい	誕生日会		születésnapi buli		gaspar	2012-10-27 00:00:00		2012-10-27 00:00:00						55565	tanjoubikai	5	LHHhHHLLL
6349	やにさがる	脂下がる		elégedett (önmagával)		gaspar	2012-10-27 00:00:00	gaspar	2012-10-27 00:00:00						55566	yanisagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
6350	よたもの	与太者		semmirekellő		gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2012-10-28 00:00:00						55571	yotamono		
6351	きょうてい	胸底		szíve mélye		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55575	kyoutei		
6352	ちよがみ	千代紙		tarka papír		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55576	chiyogami	2	LHLLL
6353	ずがのじかん	図画の時間		rajzóra		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55577	zuganojikan		
6354	げんえい	幻影		látomás		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55579	gen'ei	1	HLLLL
6355	らふぞう	裸婦像		aktszobor		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55581	rafuzou		
6356	らふが	裸婦画		aktkép		gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2012-10-28 00:00:00						55582	rafuga		
6357	せいてんのへきれき	晴天の霹靂		derült égből villámcsapás		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55587	seitennohekireki	0,0—0	LHHHHHHHHH,LHHHHHHHHH
6358	おもいもうける	思い設ける		előre érez		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55593	omoimoukeru	6	LHHHHHLL
6359	のろけ	惚気		áradozás		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55597	noroke	0,3	LHHH,LHHL
6360	そうこうのつま	糟糠の妻		kitartó feleség (aki jóban rosszban együtt volt)		gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2012-10-28 00:00:00						55634	soukounotsuma	6	LHHHHHLL
6361	ひもじさ			éhség (mardosó éhség)		gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2012-10-28 00:00:00						55638	himojisa	3,2	LHHLL,LHLLL
6362	おしょう	和尚		pap (buddhista)		gaspar	2010-09-19 00:00:00	gaspar	2012-10-29 00:00:00						55654	oshou	1	HLlLL
6363	きっとにらむ	きっと睨む		szúrósan néz		gaspar	2012-10-29 00:00:00	gaspar	2012-10-29 00:00:00						55658	kittoniramu		
6364	げんぷくする	元服する		férfivé lesz avatva		gaspar	2012-10-29 00:00:00		2012-10-29 00:00:00						55664	genpukusuru		
6365	えぼし	烏帽子		úri süveg		gaspar	2012-10-29 00:00:00		2012-10-29 00:00:00						55665	eboshi	0,1	LHHH,HLLL
6366	びじんコンテストのじょおう	美人コンテストの女王		szépségkirálynő		gaspar	2012-10-29 00:00:00		2012-10-29 00:00:00						55712	bijinkontesutonojoou		
6367	エキス			eszencia		gaspar	2012-10-29 00:00:00		2012-10-29 00:00:00						55717	ekisu		
6368	こんごうづえ	金剛杖		zarándokbot		gaspar	2012-10-30 00:00:00		2012-10-30 00:00:00						55720	kongouzue	5	LHHHHLL
6369	いでたつ	出で立つ		útnak indul		gaspar	2012-10-30 00:00:00		2012-10-30 00:00:00						55723	idetatsu	3	LHHLL
6370	いわむろ	岩室		barlang		gaspar	2012-10-30 00:00:00		2012-10-30 00:00:00						55724	iwamuro		
6371	わるびれない	悪びれない		rettenthetetlen		gaspar	2012-10-30 00:00:00		2012-10-30 00:00:00						55729	warubirenai		
6372	トランスしぼうさん	トランス脂肪酸		transzzsírsav		gaspar	2012-10-30 00:00:00		2012-10-30 00:00:00						55737	toransushibousan		
6373	がくれき	学歴		iskolázottság		gaspar	2012-10-30 00:00:00		2012-10-30 00:00:00						55742	gakureki		
6374	つめみがきやすり	つめ磨きやすり		körömreszelő		gaspar	2012-10-30 00:00:00		2012-10-30 00:00:00						55745	tsumemigakiyasuri		
6375	じゅうもう	獣毛		állatszőr		gaspar	2012-10-31 00:00:00		2012-10-31 00:00:00						55749	juumou		
6376	ほっす	払子		szőrostor (buddhista tárgy)		gaspar	2012-10-31 00:00:00	gaspar	2012-10-31 00:00:00						55753	hossu		
6377	ゆわえつける	結わえ付ける		hozzáköt		gaspar	2012-10-31 00:00:00	gaspar	2012-10-31 00:00:00						55772	yuwaetsukeru	5,2	LHHHHLL,LHLLLLL
6378	ゆわいつける	結わい付ける		hozzáköt		gaspar	2012-10-31 00:00:00		2012-10-31 00:00:00						55773	yuwaitsukeru		
6379	つちくれ	土塊		rög (földrög)		gaspar	2012-10-31 00:00:00	gaspar	2012-10-31 00:00:00						55782	tsuchikure		
6380	バラード			ballada		gaspar	2012-11-01 00:00:00		2012-11-01 00:00:00						55801	baraado		
6381	ほうし (教会で)	奉仕		ministrálás		gaspar	2012-11-01 00:00:00		2012-11-01 00:00:00						55804	houshi (教会de)		
6382	とんとん			kopogtatva		gaspar	2012-11-01 00:00:00		2012-11-01 00:00:00						55807	tonton	1	HLLLL
6383	えいやえいや			erősen		gaspar	2012-11-01 00:00:00		2012-11-01 00:00:00						55816	eiyaeiya		
6384	マニキュア (マニキュア液)			körömlakk		gaspar	2012-11-01 00:00:00		2012-11-01 00:00:00						55817	manikyua (manikyua液)		
6385	マニキュアをする	マニキュアをする		lakkozza a körmét		gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2012-11-01 00:00:00						55819	manikyuawosuru		
6386	やまうば	山姥		hegyekben elő öregasszony (banya)		gaspar	2012-11-02 00:00:00		2012-11-02 00:00:00						55825	yamauba	2,0	LHLLL,LHHHH
6387	まさかり (斧)	鉞		fejsze		gaspar	2012-11-02 00:00:00		2012-11-02 00:00:00						55826	masakari (斧)		
6388	ひけをとらない	引けを取らない		nem marad alul		gaspar	2012-11-02 00:00:00		2012-11-02 00:00:00						55845	hikewotoranai		
6389	かしらぶん	頭分		főnök		gaspar	2012-11-02 00:00:00		2012-11-02 00:00:00						55850	kashirabun	3	LHHLLL
6390	しゃくる	杓る		merít		gaspar	2012-11-02 00:00:00		2012-11-02 00:00:00						55858	shakuru		
6391	いじょうじたい	異常事態		szükséghelyzet		gaspar	2012-11-03 00:00:00		2012-11-03 00:00:00						55868	ijoujitai	4	LHhHHLLL
6392	ロームしつの (肥沃な土壌)	ローム質の		agyagos		yuko	2012-11-03 00:00:00		2012-11-03 00:00:00						55871	roomushitsuno (肥沃na土壌)		
6393	てんをつける	点をつける		pettyez		yuko	2012-11-03 00:00:00		2012-11-03 00:00:00						55873	tenwotsukeru		
6394	どろの	泥の		iszapos		yuko	2012-11-04 00:00:00		2012-11-04 00:00:00						55878	dorono		
6395	ひくつ	卑屈		alázat		gaspar	2012-11-04 00:00:00		2012-11-04 00:00:00						55896	hikutsu		
6396	げんちょう	幻聴		hallucináció		gaspar	2012-11-04 00:00:00		2012-11-04 00:00:00						55898	genchou	1	HLLlLL
6397	こばこ	小箱		dobozka		gaspar	2012-11-04 00:00:00		2012-11-04 00:00:00						55897	kobako		
6398	あかんべをする			grimaszt vág		gaspar	2012-11-05 00:00:00		2012-11-05 00:00:00						55905	akanbewosuru		
6399	こぶつしょう	古物商		ószeres		gaspar	2012-11-06 00:00:00		2012-11-06 00:00:00						55935	kobutsushou	3	LHHLlLL
6400	ドアのわく (の横の部分)	ドアの枠		ajtófélfa		yuko	2010-09-23 00:00:00	gaspar	2012-11-06 00:00:00						55939	doanowaku (no横no部分)		
6401	かもい	鴨居		szemöldökfa		gaspar	2012-11-06 00:00:00		2012-11-06 00:00:00						55940	kamoi		
6402	ぽんと			pattanva		gaspar	2012-11-07 00:00:00		2012-11-07 00:00:00						55949	ponto	1	HLLL
6403	くちい			meg van tömve a hasa		gaspar	2012-11-07 00:00:00	gaspar	2012-11-07 00:00:00						55951	kuchii	2,0	LHLL,LHHH
6404	おなかがくちくなる	お腹がくちくなる		degeszre eszi magát		gaspar	2012-11-07 00:00:00		2012-11-07 00:00:00						55952	onakagakuchikunaru		
6405	はらんばいに	腹んばいに		hasra		gaspar	2012-11-07 00:00:00		2012-11-07 00:00:00						55953	haranbaini		
6406	あやつりにんぎょうし	操り人形師		bábjátékos		gaspar	2012-11-07 00:00:00	gaspar	2012-11-07 00:00:00						55959	ayatsuriningyoushi		
6407	わきざし	脇差		kis kard		gaspar	2012-11-07 00:00:00		2012-11-07 00:00:00						55961	wakizashi		
6408	カフス			mandzsetta		yuko	2012-11-07 00:00:00		2012-11-07 00:00:00						55963	kafusu		
6409	おいとまする	御暇する		elbúcsúzik		gaspar	2012-11-08 00:00:00		2012-11-08 00:00:00						55970	oitomasuru		
6410	きょときょとする			nyugtalanul jártatja a szemét		gaspar	2012-11-08 00:00:00	gaspar	2012-11-08 00:00:00						55972	kyotokyotosuru		
6411	つつもたせ	美人局		zsarolás tiltott kapcsolattal		gaspar	2012-11-08 00:00:00		2012-11-08 00:00:00						55979	tsutsumotase	3,0	LHHLLL,LHHHHH
6412	へいし	兵士		baka		yuko	2012-11-09 00:00:00		2012-11-09 00:00:00						55989	heishi	1	HLLL
6413	しい	椎		babérgesztenye		gaspar	2012-11-12 00:00:00		2012-11-12 00:00:00						56012	shii	1	HLL
6414	おごり	奢り		fényűzés		gaspar	2012-11-12 00:00:00	gaspar	2012-11-12 00:00:00						56015	ogori		
6415	ひえ	稗		kakaslábfű		gaspar	2012-11-13 00:00:00		2012-11-13 00:00:00						56021	hie	2	LHL
6416	たにし	田螺		vízicsiga		gaspar	2012-11-13 00:00:00		2012-11-13 00:00:00						56022	tanishi	1	HLLL
6417	うまかた	馬方		kocsis		gaspar	2012-11-13 00:00:00		2012-11-13 00:00:00						56024	umakata		
6418	はいしい			gyí		gaspar	2012-11-13 00:00:00	gaspar	2012-11-13 00:00:00						56025	haishii		
6419	しんだつ	侵奪		bitorlás		gaspar	2012-11-13 00:00:00		2012-11-13 00:00:00						56029	shindatsu		
6420	やのね	矢の根		nyílhegy		gaspar	2012-11-14 00:00:00		2012-11-14 00:00:00						56038	yanone		
6421	ぐっさり			belefúródva		gaspar	2012-11-14 00:00:00	gaspar	2012-11-14 00:00:00						56041	gussari		
6422	しらしらと	白白と		kivilágosodva		gaspar	2012-11-14 00:00:00	gaspar	2012-11-14 00:00:00						56043	shirashirato		
6423	ぬえ	鵺		nue (mesebeli állat)		gaspar	2012-11-14 00:00:00	gaspar	2012-11-14 00:00:00						56056	nue	1	HLL
6424	シンク (台所の)			falikút		yuko	2012-11-14 00:00:00		2012-11-14 00:00:00						56059	shinku (台所no)		
6425	しゅうだんそしょう	集団訴訟		precedensper		gaspar	2012-11-15 00:00:00		2012-11-15 00:00:00						56063	shuudansoshou	5	LlHHHHLlLL
6426	こうくうき (飛行機)	航空機		repülőgép		gaspar	2012-11-15 00:00:00		2012-11-15 00:00:00						56071	koukuuki (飛行機)		
6427	りょかくれっしゃ	旅客列車		személyszállító vonat		gaspar	2012-11-15 00:00:00		2012-11-15 00:00:00						56073	ryokakuressha		
6428	いろをあせさせる	色をあせさせる		fakít		yuko	2012-11-15 00:00:00		2012-11-15 00:00:00						56085	irowoasesaseru		
6429	てんじょううら	天井裏		padlás		gaspar	2012-11-16 00:00:00		2012-11-16 00:00:00						56086	tenjouura		
6430	ふれ	触れ		hivatalos közlemény		gaspar	2012-11-16 00:00:00		2012-11-16 00:00:00						56087	fure	2	LHL
6431	ふれ	触れ		hirdetmény		gaspar	2012-11-16 00:00:00		2012-11-16 00:00:00						56088	fure	2	LHL
6432	ふんべつのある	分別のある		mérlegelő		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2012-11-16 00:00:00						56090	funbetsunoaru		
6433	こ	弧		ív		yuko	2012-11-16 00:00:00		2012-11-16 00:00:00						56108	ko	1	HL
6434	かべつち	壁土		vakolat		gaspar	2012-11-17 00:00:00		2012-11-17 00:00:00						56116	kabetsuchi		
6435	くちべらし	口減らし		étkeztetendő emberek számának csökkentése		gaspar	2012-11-19 00:00:00	gaspar	2012-11-19 00:00:00						56132	kuchiberashi	3	LHHLLL
6436	うしぐるま	牛車		ökrös szekér		gaspar	2012-11-19 00:00:00		2012-11-19 00:00:00						56133	ushiguruma	3	LHHLLL
6437	ざる	笊		szakajtó		gaspar	2012-11-20 00:00:00		2012-11-20 00:00:00						56151	zaru	2	LHL
6438	ろうや (古い言い方で)	牢屋		tömlöc		gaspar	2012-11-20 00:00:00	gaspar	2012-11-20 00:00:00						56154	rouya (古i言i方de)		
6439	ボソン			bozon (fizika)		gaspar	2012-11-21 00:00:00	gaspar	2012-11-21 00:00:00						56162	boson		
6440	フェルミオン			fermion (fizika)		gaspar	2012-11-21 00:00:00		2012-11-21 00:00:00						56163	fyerumion		
6441	クオーク			kvark (fizika)		gaspar	2012-11-21 00:00:00		2012-11-21 00:00:00						56166	kuooku		
6442	ハドロン			hadron (fizika)		gaspar	2012-11-21 00:00:00		2012-11-21 00:00:00						56170	hadoron		
6443	せきほうへんい	赤方偏移		vöröseltolódás (fizika)		gaspar	2012-11-21 00:00:00		2012-11-21 00:00:00						56171	sekihouhen'i	5	LHHHHLLL
6444	こくたいほうしゃ	黒体放射		feketetest-sugárzás (fizika)		gaspar	2012-11-21 00:00:00		2012-11-21 00:00:00						56173	kokutaihousha	5	LHHHHLLlL
6445	いきたそらがない	生きた空がない		félelmében nem is tudja, hogy él-e még		gaspar	2012-11-22 00:00:00	gaspar	2012-11-22 00:00:00						56176	ikitasoraganai		
6446	くずや	屑屋		ócskás		gaspar	2012-11-26 00:00:00		2012-11-26 00:00:00						56195	kuzuya	2	LHLL
6447	くずや	屑屋		ószeres		gaspar	2012-11-26 00:00:00		2012-11-26 00:00:00						56196	kuzuya	2	LHLL
6448	からかさ	唐傘		papíresernyő		gaspar	2012-11-26 00:00:00		2012-11-26 00:00:00						56197	karakasa	3	LHHLL
6449	ビッグバン			ősrobbanás		gaspar	2012-11-26 00:00:00	gaspar	2012-11-26 00:00:00						56200	bigguban		
6450	がいそうする	外挿する		extrapolál		gaspar	2012-11-26 00:00:00		2012-11-26 00:00:00						56201	gaisousuru		
6451	とくいてん	特異点		szingularitás (fizika)		gaspar	2012-11-26 00:00:00		2012-11-26 00:00:00						56202	tokuiten	3	LHHLLL
6452	かいしゅう	会衆		gyülekezet		gaspar	2012-11-26 00:00:00		2012-11-26 00:00:00						56204	kaishuu		
6453	アポストロ (キリストの12人の直弟子)			apostol		gaspar	2012-11-26 00:00:00		2012-11-26 00:00:00						56206	aposutoro (kirisutono12人no直弟子)		
6454	かふおんきゅう	寡婦恩給		özvegyi nyugdíj		gaspar	2012-11-30 00:00:00		2012-11-30 00:00:00						56213	kafuonkyuu		
6455	サハラ			Szahara		gaspar	2012-11-30 00:00:00		2012-11-30 00:00:00						56214	sahara		
6456	きんか	金貨		aranypénz		yuko	2012-12-01 00:00:00		2012-12-01 00:00:00						56216	kinka	1	HLLL
6457	てつぼう	鉄棒		acélrúd		gaspar	2012-12-03 00:00:00		2012-12-03 00:00:00						56220	tetsubou		
6458	りょこうしてまわる	旅行して回る		utazgat		gaspar	2012-12-03 00:00:00		2012-12-03 00:00:00						56224	ryokoushitemawaru		
6459	あわただしさ	慌しさ		rohanás		gaspar	2012-12-03 00:00:00		2012-12-03 00:00:00						56225	awatadashisa	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
6460	カルテ			beteglap (kórlap)		gaspar	2012-12-03 00:00:00		2012-12-03 00:00:00						56234	karute		
6461	けいさつしょ	警察署		őrs		yuko	2012-12-03 00:00:00	yuko	2012-12-03 00:00:00						56239	keisatsusho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
6462	ドキュメンタリーばんぐみ	ドキュメンタリー番組		dokumentumműsor		gaspar	2012-12-04 00:00:00		2012-12-04 00:00:00						56243	dokyumentariibangumi		
6463	ひみつをもっている	秘密を持っている		titkolózik		gaspar	2012-12-04 00:00:00		2012-12-04 00:00:00						56245	himitsuwomotteiru		
6464	スペクトル			spektrum		gaspar	2012-12-04 00:00:00		2012-12-04 00:00:00						56247	supekutoru		
6465	ぼうごふく	防護服		védőruházat		gaspar	2012-12-04 00:00:00		2012-12-04 00:00:00						56252	bougofuku	3	LHHLLL
6466	かんごふ	看護婦		ápolónővér		gaspar	2012-12-04 00:00:00		2012-12-04 00:00:00						56253	kangofu	3	LHHLL
6467	パンツ			gatya		gaspar	2012-12-04 00:00:00		2012-12-04 00:00:00						56254	pantsu		
6468	ブリーフケース			aktatáska		gaspar	2012-12-04 00:00:00		2012-12-04 00:00:00						56269	buriifukeesu		
6469	きょうはんしゃ	共犯者		cinkostárs		gaspar	2012-12-04 00:00:00		2012-12-04 00:00:00						56273	kyouhansha	3	LlHHLLlL
6470	うんてんしゅ	運転手		sofőr		gaspar	2012-12-06 00:00:00		2012-12-06 00:00:00						56284	untenshu	3	LHHLLlL
6471	ゆきだるましき	雪だるましき		hólabdaszerűszerű		gaspar	2012-12-06 00:00:00		2012-12-06 00:00:00						56290	yukidarumashiki		
6472	けん	間		ken (régi hosszmérték, 1.8182m)		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56291	ken	1	HLL
6473	やぎ	山羊		kecske		gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2012-12-07 00:00:00						56295	yagi	1	HLL
6474	かま	釜		üst		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56297	kama	1	HLL
6475	きをとられる	気を取られる		leköti a figyelmét		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56296	kiwotorareru		
6476	きをとられる	気を取られる		elvonja a figyelmét		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56301	kiwotorareru		
6477	こんらんさせる	混乱させる		bolygat		yuko	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56302	konransaseru		
6478	むしゃぶり	武者振り		mint egy páncélos harcos		gaspar	2012-12-07 00:00:00	gaspar	2012-12-07 00:00:00						56305	mushaburi		
6479	せいほんき	製本機		könyvkötőgép		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56315	seihonki		
6480	どくしょ	読書		olvasás		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56328	dokusho	1	HLLlL
6481	サタン			sátán		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56329	satan		
6482	したに (の下に)	下に		alá		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56330	shitani (no下ni)		
6483	はいざら	灰皿		csikktartó		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56332	haizara		
6484	カウントダウン			visszaszámlálás		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56333	kauntodaun		
6485	いきている	生きている		élő		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56337	ikiteiru		
6486	びょうきになる	病気になる		megbetegedik		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56339	byoukininaru		
6487	こくめいな	克明な		részletes		gaspar	2012-12-09 00:00:00		2012-12-09 00:00:00						56349	kokumeina		
6488	こくめいな	克明な		pontos		gaspar	2012-12-09 00:00:00		2012-12-09 00:00:00						56350	kokumeina		
6489	さんこうぶんけん	参考文献		bibliográfia		gaspar	2012-12-10 00:00:00		2012-12-10 00:00:00						56354	sankoubunken	5	LHHHHLLLL
6490	きんきゅうつうほう	緊急通報		segélyhívás		gaspar	2012-12-10 00:00:00		2012-12-10 00:00:00						56355	kinkyuutsuuhou	5	LHHhHHLLLL
6491	たくましくなる	逞しくなる		megemberesedik (megerősödik)		gaspar	2012-12-10 00:00:00		2012-12-10 00:00:00						56356	takumashikunaru		
6492	らんぼうなことばをつかう	乱暴な言葉を使う		gorombáskodik		yuko	2012-12-11 00:00:00		2012-12-11 00:00:00						56359	ranbounakotobawotsukau		
6493	あずけられている	預けられている		letétben van		yuko	2012-12-11 00:00:00		2012-12-11 00:00:00						56363	azukerareteiru		
6494	ちたいくうゆうどうだん	地対空誘導弾		föld-levegő rakéta		gaspar	2012-12-12 00:00:00		2012-12-12 00:00:00						56367	chitaikuuyuudoudan		
6495	きおくそうしつ	記憶喪失		tudatvesztés		yuko	2012-12-12 00:00:00		2012-12-12 00:00:00						56368	kiokusoushitsu	4	LHHHLLLL
6496	くろんぼうのおう	黒ん坊の王		szerecsenkirály		gaspar	2012-12-13 00:00:00		2012-12-13 00:00:00						56374	kuronbounoou		
6497	どこう	土工		kubikos		gaspar	2012-12-14 00:00:00		2012-12-14 00:00:00						56376	dokou	0,1	LHHH,HLLL
6498	あざわらう	嘲笑う		gúnyosan nevet		gaspar	2012-12-14 00:00:00	gaspar	2012-12-14 00:00:00						56378	azawarau	4	LHHHLL
6499	しんかんをじょきょする (爆弾の)	信管を除去する		hatástalanít		gaspar	2012-12-14 00:00:00	gaspar	2012-12-14 00:00:00						56382	shinkanwojokyosuru (爆弾no)		
6500	タイムカード			blokkolókártya		gaspar	2012-12-14 00:00:00		2012-12-14 00:00:00						56385	taimukaado		
6501	とこや	床屋		fodrászüzlet		gaspar	2012-12-14 00:00:00		2012-12-14 00:00:00						56390	tokoya		
6502	パトカー			járőrkocsi		gaspar	2012-12-14 00:00:00		2012-12-14 00:00:00						56392	patokaa		
6503	まんぞく	満足		megelégedettség		gaspar	2012-12-14 00:00:00		2012-12-14 00:00:00						56397	manzoku	1	HLLLL
6504	いいかげんにやる	いい加減にやる		elnagyol		yuko	2012-12-14 00:00:00		2012-12-14 00:00:00						56406	iikagenniyaru		
6505	トラック (競技場の)			kerékvágás		yuko	2012-12-14 00:00:00		2012-12-14 00:00:00						56407	torakku (競技場no)		
6506	おさえきれない (抑制できない)	抑えきれない		elfojthatatlan		yuko	2012-12-14 00:00:00		2012-12-14 00:00:00						56408	osaekirenai (抑制dekinai)		
6507	みんげい	民芸		népművészet		gaspar	2012-12-17 00:00:00		2012-12-17 00:00:00						56415	mingei		
6508	しょっき (食器一式)	食器		étkészlet		gaspar	2013-01-08 00:00:00	gaspar	2013-01-08 00:00:00						56419	shokki (食器一式)		
6509	にほんかいこう	日本海溝		Japán-árok		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56423	nihonkaikou	4	LHHHLLLL
6510	ユーラジアプレート			Eurázsiai-lemez		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56431	yuurajiapureeto		
6511	アムールプレート			Amuri-lemez		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56432	amuurupureeto		
6512	おきなわプレート	沖縄プレート		Okinava-lemez		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56433	okinawapureeto		
6513	りくがわのプレート	陸側のプレート		szárazföldi lemez		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56435	rikugawanopureeto		
6514	かいこう	海溝		mélytengeri árok		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56437	kaikou	1	HLLLL
6515	トラフ			tengerárok		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56438	torafu		
6516	マリアナかいこう	マリアナ海溝		Mariana-árok		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56439	marianakaikou		
6517	ちしまかいこう (千島・カムチャツカ海溝)	千島海溝		Kurili-kamcsatkai-árok		gaspar	2013-01-11 00:00:00	gaspar	2013-01-11 00:00:00						56441	chishimakaikou (千島/kamuchatsuka海溝)		
6518	おきなわトラフ	沖縄トラフ		Okinava-árok		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56442	okinawatorafu		
6519	なんかいトラフ	南海トラフ		Nankai-árok		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56443	nankaitorafu		
6520	さがみとらふ	相模トラフ		Szagami-árok		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56444	sagamitorafu	4	LHHHLLL
6521	するがトラフ	駿河トラフ		Szuruga-árok		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56445	surugatorafu		
6522	なんせいしょとうかいこう (琉球海溝)	南西諸島海溝		Rjúkjú-árok		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56447	nanseishotoukaikou (琉球海溝)		
6523	りゅうきゅうかいこう	琉球海溝		Rjúkjú-árok		gaspar	2013-01-11 00:00:00	gaspar	2013-01-11 00:00:00						56448	ryuukyuukaikou		
6524	アセノスフェア			asztenoszféra		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56449	asenosufyea		
6525	リソスフェア			litoszféra		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56450	risosufyea		
6526	プレートテクトニクス			lemeztektonika		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56452	pureetotekutonikusu		
6527	かんたいへいようかざんたい	環太平洋火山帯		Tűzgyűrű		gaspar	2013-01-11 00:00:00	gaspar	2013-01-11 00:00:00						56454	kantaiheiyoukazantai		
6528	オホーツクプレート			Ohotszk-lemez		gaspar	2013-01-11 00:00:00	gaspar	2013-01-11 00:00:00						56456	ohootsukupureeto		
6529	がんばん	岩板		kőzetlemez		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56457	ganban		
6530	おべんとう	お弁当		uzsonna (dobozos uzsonna)		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2013-01-13 00:00:00						56462	obentou		
6531	マグカップ			csupor		yuko	2013-01-15 00:00:00		2013-01-15 00:00:00						56464	magukappu		
6532	ちしつがく	地質学		geológia		gaspar	2013-01-31 00:00:00		2013-01-31 00:00:00						56466	chishitsugaku	3	LHHLLL
6533	ライバル			ellenfél		yuko	2013-02-21 00:00:00		2013-02-21 00:00:00						56473	raibaru		
6534	ルーをいれる (スープの)	ルーを入れる		beránt		yuko	2013-02-24 00:00:00		2013-02-24 00:00:00						56475	ruuwoireru (suupuno)		
6535	なめらかにけいしゃした	なめらかに傾斜した		lankás		yuko	2013-03-02 00:00:00		2013-03-02 00:00:00						56483	namerakanikeishashita		
6536	ほほをほてらせた	頬を火照らせた		pirospozsgás		yuko	2013-03-03 00:00:00		2013-03-03 00:00:00						56486	hohowohoteraseta		
6537	みちひ	満ち干		árapály		gaspar	2013-03-18 00:00:00		2013-03-18 00:00:00						56489	michihi	1	HLLL
6538	キプロス			Ciprus		gaspar	2013-03-18 00:00:00		2013-03-18 00:00:00						56490	kipurosu		
6539	かさいりゅう	火砕流		piroklaszt ár		gaspar	2013-03-29 00:00:00		2013-03-29 00:00:00						56505	kasairyuu	2	LHLLlLL
6540	さんろく	山麓		hegy alja		gaspar	2013-03-29 00:00:00		2013-03-29 00:00:00						56506	sanroku		
6541	せっとう	窃盗		tolvajlás		yuko	2013-03-30 00:00:00		2013-03-30 00:00:00						56507	settou	0,3	LHHHH,LHHLL
6542	せいこう	正孔		lyuk (félvezetőben)		gaspar	2013-04-01 00:00:00		2013-04-01 00:00:00						56509	seikou		
6543	かでんしたい	価電帯		valencia sáv		gaspar	2013-04-01 00:00:00		2013-04-01 00:00:00						56512	kadenshitai		
6544	うごきまわる	動き回る		virgonckodik		yuko	2013-04-21 00:00:00	gaspar	2013-04-24 00:00:00						56535	ugokimawaru	5	LHHHHLL
6545	すみ	隅		zug		yuko	2013-04-25 00:00:00		2013-04-25 00:00:00						56539	sumi	1	HLL
6546	つぶやき	呟き		dünnyögés		yuko	2013-04-26 00:00:00		2013-04-26 00:00:00						56540	tsubuyaki		
6547	ポーズをとる	ポーズを取る		illeget		yuko	2013-04-26 00:00:00		2013-04-26 00:00:00						56541	poozuwotoru		
6548	ぐんをなす (グループを作る)	群をなす		csoportba verődnek		yuko	2013-05-07 00:00:00		2013-05-07 00:00:00						56558	gunwonasu (guruupuwo作ru)		
6549	とめぐ	留め具		kapocs		yuko	2013-05-15 00:00:00		2013-05-15 00:00:00						56561	tomegu		
6550	がいかん	概観		körkép		yuko	2013-05-15 00:00:00	yuko	2013-05-15 00:00:00						56564	gaikan		
6551	せきぐん	赤軍		Vörös Hadsereg		gaspar	2013-05-20 00:00:00		2013-05-20 00:00:00						56572	sekigun		
6552	ゆかをふく	床を拭く		felmos		yuko	2013-05-30 00:00:00		2013-05-30 00:00:00						56577	yukawofuku		
6553	ラジオきょく	ラジオ局		adó		yuko	2013-06-02 00:00:00		2013-06-02 00:00:00						56584	rajiokyoku		
6554	きごう	記号		jelsorozat		yuko	2013-06-06 00:00:00		2013-06-06 00:00:00						56586	kigou		
6555	さいむしゃ	債務者		adós		gaspar	2013-06-12 00:00:00		2013-06-12 00:00:00						56593	saimusha	3	LHHLlL
6556	べんさい	弁済		visszafizetés		gaspar	2013-06-12 00:00:00		2013-06-12 00:00:00						56594	bensai		
6557	そうてんい	相転移		fázisátalakulás		gaspar	2013-08-08 00:00:00		2013-08-08 00:00:00						56609	souten'i	3	LHHLLL
6558	キャラクター			fazon		yuko	2013-08-15 00:00:00		2013-08-15 00:00:00						56616	kyarakutaa		
6559	さんかひまくをしょうじさせる	酸化皮膜を生じさせる		eloxál		gaspar	2013-08-16 00:00:00		2013-08-16 00:00:00						56618	sankahimakuwoshoujisaseru		
6560	アルマイトしょり	アルマイト処理		eloxálás		gaspar	2013-08-16 00:00:00		2013-08-16 00:00:00						56620	arumaitoshori		
6561	じゅうぎょういん	従業員		tisztviselő		yuko	2013-08-20 00:00:00		2013-08-20 00:00:00						56624	juugyouin	3	LlHHhLLLL
6562	しょくにん	職人		kézműves		yuko	2013-08-29 00:00:00		2013-08-29 00:00:00						56628	shokunin		
6563	あのときの	あの時の		hajdani		yuko	2013-09-10 00:00:00		2013-09-10 00:00:00						56634	anotokino		
6564	きょうかい	教会		egyház		yuko	2013-09-20 00:00:00		2013-09-20 00:00:00						56643	kyoukai		
6565	タマゴタケ	卵茸		karcsú császárgalóca (Amanita hemibapha)		gaspar	2013-09-30 00:00:00		2013-09-30 00:00:00						56654	tamagotake		
6566	なおざり	等閑		hanyagolás		gaspar	2013-10-02 00:00:00		2013-10-02 00:00:00						56656	naozari		
6567	ブラシのけ	ブラシの毛		sörte		yuko	2013-10-02 00:00:00		2013-10-02 00:00:00						56658	burashinoke		
6568	ちょうこう	調香		kölnikészítés		gaspar	2013-10-03 00:00:00		2013-10-03 00:00:00						56671	choukou	1	HhLLLL
6569	ちゅうけん	忠犬		hűséges kutya		gaspar	2013-10-03 00:00:00		2013-10-03 00:00:00						56673	chuuken		
6570	しゅうちの	周知の		köztudott		gaspar	2013-10-03 00:00:00		2013-10-03 00:00:00						56679	shuuchino		
6571	きどうりょく	機動力		bevethetőség		gaspar	2013-10-03 00:00:00	gaspar	2013-10-03 00:00:00						56682	kidouryoku	2	LHLLlLL
6572	はちのじ	八の字		nyolcas szám		gaspar	2013-10-03 00:00:00		2013-10-03 00:00:00						56685	hachinoji	3	LHHLL
6573	ごはっと	御法度		tiltott		gaspar	2013-10-03 00:00:00		2013-10-03 00:00:00						56686	gohatto	2,0	LHLLL,LHHHH
6574	せりだす	迫り出す		előredomborodik		gaspar	2013-10-03 00:00:00	gaspar	2013-10-03 00:00:00						56699	seridasu	3	LHHLL
6575	メアド			e-mail cím		gaspar	2013-10-03 00:00:00	gaspar	2013-10-03 00:00:00						56701	meado		
6576	とっきゅうけん	特急券		gyorsvonati pótjegy		gaspar	2013-10-07 00:00:00		2013-10-07 00:00:00						56722	tokkyuuken		
6577	こどう	鼓動		dobogás (szívdobogás)		gaspar	2013-10-07 00:00:00		2013-10-07 00:00:00						56724	kodou	1	HLLL
6578	しちょうそん	市町村		városok és falvak		gaspar	2013-10-07 00:00:00		2013-10-07 00:00:00						56728	shichouson	2	LHhLLLL
6579	かいかん	会館		központ (épület)		gaspar	2013-10-07 00:00:00		2013-10-07 00:00:00						56729	kaikan		
6580	いんし	印紙		okmánybélyeg		gaspar	2013-10-07 00:00:00		2013-10-07 00:00:00						56737	inshi	1	HLLL
6581	すいどうりょうきん	水道料金		vízdíj		gaspar	2013-10-07 00:00:00		2013-10-07 00:00:00						56743	suidouryoukin	5	LHHHHhLLLL
6582	パイプいす	パイプ椅子		csőszék		gaspar	2013-10-08 00:00:00		2013-10-08 00:00:00						56748	paipuisu		
6583	おうしゅう	欧州		Európa		gaspar	2013-10-08 00:00:00		2013-10-08 00:00:00						56750	oushuu	1	HLLlLL
6584	はってんとじょうこく	発展途上国		fejlődő ország		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56770	hattentojoukoku	6	LHHHHHhLLLL
6585	とうげい	陶芸		kerámiaművészet		gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2013-10-09 00:00:00						56773	tougei		
6586	ていか	定価		kiszabott ár		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56774	teika	1,0	HLLL,LHHH
6587	いきぬき (換気孔)	息抜き		légnyílás		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56776	ikinuki (換気孔)		
6588	けっせき	欠席		hiányzás		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56781	kesseki		
6589	けっせき	欠席		távolmaradás (hiányzás)		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56782	kesseki		
6590	すうじゅう	数十		többször tíz		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56789	suujuu	1	HLLlLL
6591	すうひゃく	数百		több száz		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56790	suuhyaku	1	HLLlLL
6592	すうせん	数千		több ezer		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56791	suusen	3	LHHLL
6593	しょうにんずうで	少人数で		kevesen		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56792	shouninzuude		
6594	すうちょう	数兆		több billió		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56793	suuchou		
6595	こうぎょうか	工業化		iparosítás		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56794	kougyouka		
6596	さんぎょうかくめい	産業革命		ipari forradalom		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56795	sangyoukakumei	5	LHHhHHLLLL
6597	さいこうしゃ	採鉱者		vájár		gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2013-10-09 00:00:00						56800	saikousha		
6598	あついきす	熱いキス		csókolózás		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56801	atsuikisu		
6599	テレビしつ	テレビ室		tévészoba		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56805	terebishitsu		
6600	デモにさんかする	デモに参加する		tüntet		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56808	demonisankasuru		
6601	しけいじょう	死刑場		kivégzőhely		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56809	shikeijou		
6602	いと	糸		fonál		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56811	ito	1	HLL
6603	よろこびのこえ	喜びの声		kurjongatás		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56815	yorokobinokoe		
6604	ひしゃかいしんど	被写界深度		mélységélesség		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56818	hishakaishindo	5	LHhHHHLLL
6605	くうれい	空冷		léghűtés		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56819	kuurei		
6606	オゾン			ózon		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56821	ozon		
6607	すじがね	筋金		betonvas		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56822	sujigane		
6608	すみうち	墨打ち		zsinórral kicsapás		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56824	sumiuchi	4,3,0	LHHHL,LHHLL,LHHHH
6609	かえだま	替え玉		dublőr		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56830	kaedama		
6610	しょうぐん	将軍		sógun		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56835	shougun		
6611	そうこうしゃ	装甲車		páncélautó		gaspar	2008-04-17 00:00:00		2008-04-17 00:00:00						23622	soukousha	2,0	LHLLLlL,LHHHHhH
6612	かまぼこ	蒲鉾		kamaboko (halzselé)		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56846	kamaboko		
6613	かたぬき (スコーンの)	型抜き		pogácsaszaggató		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56851	katanuki (sukoonno)		
6614	せいけい	成型		formázás		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56854	seikei	1	HLLLL
6615	ほかげ	火影		fény (tűz fénye)		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56860	hokage	0,2	LHHH,LHLL
6616	こうせい	厚生		népjólét		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56861	kousei	1	HLLLL
6617	ぶたくさ	豚草		parlagfű		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56864	butakusa		
6618	かりつけようせつ	仮付け溶接		tűzőhegesztés		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56865	karitsukeyousetsu		
6619	あんていどういたい	安定同位体		stabil izotóp		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56866	anteidouitai		
6620	じゅうすい	重水		nehézvíz		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56873	juusui		
6621	ねんど	粘度		viszkozitás		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56874	nendo	1	HLLL
6622	ゆうかいねつ	融解熱		olvadáshő		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56878	yuukainetsu	3	LHHLLLL
6623	じょうはつねつ	蒸発熱		párolgáshő		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2013-10-10 00:00:00						56880	jouhatsunetsu	4	LlHHHLLL
6624	きかねつ	気化熱		párolgáshő		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2013-10-10 00:00:00						56881	kikanetsu	2	LHLLL
6625	つうかん	通関		vámvizsgálat		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56882	tsuukan		
6626	いんか	引火		gyulladás		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56884	inka	1	HLLL
6627	れいたいさい	例大祭		hagyományosan ismétlődő ünnep (vallási)		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2013-10-10 00:00:00						56888	reitaisai	3	LHHLLLL
6628	たいさい	大祭		vallási ünnep		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56889	taisai		
6629	くよう	供養		gyászmise		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2013-10-10 00:00:00						56895	kuyou	1	HLLL
6630	げんしりょく	原子力		atomenergia		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56899	genshiryoku	3	LHHLlLL
6631	ふうりょく	風力		szélenergia		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56900	fuuryoku	1	HLLlLL
6632	すいりょく	水力		vízenergia		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56901	suiryoku	1	HLLlLL
6633	えんざん	演算		művelet (számtani)		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56904	enzan	1	HLLLL
6634	きゅうすい	給水		vízadagolás		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56905	kyuusui		
6635	ゆうどうでんどうき	誘導電動機		indukciós motor		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56906	yuudoudendouki	7	LHHHHHHLLL
6636	こすう	個数		darabszám		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56907	kosuu	2	LHLL
6637	うぐいすばり	鶯張り		fülemülepadló		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56910	uguisubari		
6638	ぜいふたん	税負担		adóteher		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56911	zeifutan	3	LHHLLL
6639	のうぜいする	納税する		adózik		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56912	nouzeisuru		
6640	がろう	画廊		képtár		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56914	garou		
6641	がっさいぶくろ	合切袋		batyu		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56918	gassaibukuro	5	LHHHHLLL
6642	あまがさ	雨傘		esernyő		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56924	amagasa	3	LHHLL
6643	ぞうしょくろ	増殖炉		tenyésztőreaktor		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56929	zoushokuro	4	LHHhHLL
6644	けいすいろ	軽水炉		könnyűvizes reaktor		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56931	keisuiro	3	LHHLLL
6645	かあつすいがたげんしろ	加圧水型原子炉		nyomottvizes reaktor (PWR)		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2013-10-10 00:00:00						56933	kaatsusuigatagenshiro	10	LHHHHHHHHHLL
6646	ふっとうすいがたげんしろ	沸騰水型原子炉		forralóvizes reaktor (BWR)		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2013-10-10 00:00:00						56934	futtousuigatagenshiro	11	LHHHHHHHHHHLL
6647	こうわん	港湾		kikötő		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						56936	kouwan		
6648	けがきばり	罫書き針		karcolótű		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2013-10-11 00:00:00						56945	kegakibari		
6649	けがきばり	罫書き針		karctű		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						56946	kegakibari		
6650	ボイラー			kazán		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						56947	boiraa		
6651	たんしだい	端子台		sorkapocs		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						56952	tanshidai		
6652	たんしだい	端子台		csoki (sorkapocs)		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						56953	tanshidai		
6653	いんすう	因数		faktor		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						56954	insuu	3	LHHLL
6654	うちゅうじん	宇宙人		űrlakó		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						56975	uchuujin	2	LHhLLLL
6655	かるくたたく	軽く叩く		megkocogtat		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						56982	karukutataku		
6656	こかつせいエネルギー	枯渇性エネルギー		kimerülő energia		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						56983	kokatsuseienerugii		
6657	じょうきタービン	蒸気タービン		gőzturbina		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						56984	joukitaabin		
6658	ベント			lefúvatás		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						56988	bento		
6659	あつりょくようき	圧力容器		reaktortartály (nyomáskamra)		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						56990	atsuryokuyouki	5	LHHhHHLLL
6660	としょかんいん	図書館員		könyvtáros		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2013-10-11 00:00:00						56993	toshokan'in	3	LHhHLLLL
6661	いいねボタン			lájk gomb		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2013-10-11 00:00:00						57001	iinebotan		
6662	けいむしょ (重罪)	刑務所		fegyház		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						57007	keimusho (重罪)		
6663	おんしつこうかガス	温室効果ガス		üvegházhatású gáz		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						57008	onshitsukoukagasu		
6664	ちゅうや	昼夜		napszak (éjjel és nappal)		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						57009	chuuya	1	HhLLL
6665	げんつきバイク	原付きバイク		kismotor		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						57012	gentsukibaiku		
6666	げんつきバイク	原付きバイク		moped		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						57013	gentsukibaiku		
6667	ぶおとこ	醜男		csúnya férfi		yuko	2011-10-19 00:00:00	gaspar	2013-10-13 00:00:00						57057	buotoko	2	LHLLL
6668	れいぞくさせる	隷属させる		leigáz		gaspar	2013-10-13 00:00:00		2013-10-13 00:00:00						57066	reizokusaseru		
6669	そうぎや	葬儀屋		temetkezési vállalkozó		gaspar	2013-10-14 00:00:00		2013-10-14 00:00:00						57071	sougiya	3	LHHLL
6670	チェックリスト			ellenőrzési lista		gaspar	2013-10-14 00:00:00	gaspar	2013-10-14 00:00:00						57078	chekkurisuto		
6671	てんにゅう	転入		átköltözés		gaspar	2013-10-14 00:00:00		2013-10-14 00:00:00						57079	tennyuu		
6672	くし	串		nyárs		gaspar	2013-10-14 00:00:00		2013-10-14 00:00:00						57080	kushi	2	LHL
6673	くしやき	串焼き		nyárson sült étel		gaspar	2013-10-14 00:00:00		2013-10-14 00:00:00						57081	kushiyaki		
6674	たいりょう	大漁		jó kapás		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57087	tairyou		
6675	きし	騎士		huszár		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57089	kishi	1	HLL
6676	ドールシープ			alaszkai vadjuh		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57090	doorushiipu		
6677	ドールシープ			Dall-juh (alaszkai vadjuh)		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57091	doorushiipu		
6678	かじ	梶		papíreperfa		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57093	kaji	1	HLL
6679	ふよう	芙蓉		férfiak szerelme (Hibiscus mutabilis)		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57094	fuyou		
6680	いんかしやすい	引火しやすい		gyúlékony		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57095	inkashiyasui		
6681	にゅうえき	乳液		emulzió		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57100	nyuueki	1	HhLLLL
6682	うみぞいの	海沿いの		tenger melletti		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57123	umizoino		
6683	リスナー			hallgató (rádióhallgató)		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57131	risunaa		
6684	ぎょうちゃく	凝着		összeragadás		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57136	gyouchaku		
6685	ブッシュ			csapágypersely		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57137	busshu		
6686	ブッシュ			persely (csapágypersely)		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57138	busshu		
6687	めくらキャップ	盲キャップ		vakdugó		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57139	mekurakyappu		
6688	カーボンブラシ			szénkefe		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57141	kaabonburashi		
6689	てんめつ	点滅		villogás		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57143	tenmetsu		
6690	かいじょうする	解錠する		kinyit (zárat)		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57150	kaijousuru		
6691	おうべいじん	欧米人		európaiak és amerikaiak		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57154	oubeijin		
6692	げんじてん	現時点		jelen pillanat		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57155	genjiten	1,3	HLLLLL,LHHLLL
6693	はいせん	配線		vezetékezés		gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2007-04-17 00:00:00						4935	haisen		
6694	はいせん	配線		huzalozás		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57160	haisen		
6695	せばんごう	背番号		mezszám		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57161	sebangou	2	LHLLLL
6696	どう	銅		vörösréz		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57164	dou	1	HLL
6697	あかがね (どう)	赤金		vörösréz		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57165	akagane (dou)		
6698	ワイヤーブラシ			drótkefe		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57167	waiyaaburashi		
6699	しんちょくじょうきょう	進捗状況		haladás		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2013-10-16 00:00:00						57170	shinchokujoukyou		
6700	ジルカロイ			cirkónium ötvözet		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57171	jirukaroi		
6701	せつびとうし	設備投資		beruházás		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57174	setsubitoushi	4	LHHHLLL
6702	さらあたま	皿頭		süllyesztett fej (csavarfej)		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57176	saraatama		
6703	しょうきゃく	焼却		szemétégetés		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57178	shoukyaku		
6704	さぎょうかんきょう	作業環境		munkakörülmények		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57185	sagyoukankyou	4	LHhHHLLlLL
6705	ぎょうしゅくすい	凝縮水		kondenzvíz		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57186	gyoushukusui		
6706	すいみんガス	睡眠ガス		altatógáz		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57188	suimingasu		
6707	しらががふえる	白髪が増える		őszül		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57189	shiragagafueru		
6708	プレゼン			prezentáció		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57192	purezen		
6709	ふとりすぎの	太りすぎの		túlsúlyos		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2013-10-16 00:00:00						57196	futorisugino		
6710	ひまんの	肥満の		elhízott (kövér)		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2013-10-16 00:00:00						57199	himanno		
6711	すいおん	水温		vízhőfok		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57204	suion		
6712	へんけい	変形		deformálódás		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57210	henkei		
6713	べっしょう	蔑称		gúnynév		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57226	besshou		
6714	ちぢれている	縮れている		göndör		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57228	chijireteiru		
6715	ストーカー			szatír (egy nő után leselkedő)		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2013-10-16 00:00:00						57236	sutookaa		
6716	しんぱい	心肺		szív-tüdő		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57239	shinpai		
6717	しんぱいていし	心肺停止		szív- és tüdőműködés leállása		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57240	shinpaiteishi	5	LHHHHLLL
6718	のうし	脳死		agyhalál		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57241	noushi	1	HLLL
6719	のうさん	農産		mezőgazdasági termelés		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57244	nousan		
6720	のうさん	農産		agrártermelés		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57245	nousan		
6721	のうぎょう	農業		agráripar		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57246	nougyou	1	HLLlLL
6722	ふとうれんばい	不当廉売		illegális dömping		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57250	futourenbai	4	LHHHLLLL
6723	にっしょう	日照		napsütés		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57251	nisshou		
6724	にっしょうじかん	日照時間		napsütéses órák száma		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57252	nisshoujikan	5	LHHhHHLLL
6725	へきめん	壁面		falfelület		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57253	hekimen		
6726	スラング			szleng		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57254	surangu		
6727	しいく	子育		gyermeknevelés		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57256	shiiku		
6728	せんゆう (所有)	占有		birtoklás		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57260	sen'yuu (所有)		
6729	むきょうしつ	無響室		süketszoba		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57266	mukyoushitsu	2	LHhLLLL
6730	むきょうの	無響の		visszhangmentes		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57267	mukyouno		
6731	けんちき	検知器		detektor		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57269	kenchiki	3	LHHLL
6732	こうせきラジオ	鉱石ラジオ		detektoros rádió (kristálydetektoros rádió)		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57270	kousekirajio		
6733	こうせきラジオ	鉱石ラジオ		kristálydetektoros rádió		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57271	kousekirajio		
6734	おうてっこう	黄鉄鉱		pirit		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57273	outekkou	3	LHHLLLL
6735	こうせきけんぱき	鉱石検波器		kristálydetektor		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57276	kousekikenpaki	7	LHHHHHHLL
6736	ふくちょう	復調		demoduláció		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57277	fukuchou		
6737	ほうらくせん	包絡線		burkológörbe		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57280	hourakusen		
6738	おうどうこう	黄銅鉱		rézpirit		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57281	oudoukou	3	LHHLLLL
6739	けんぱ	検波		detektálás (hullámdetektálás)		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57282	kenpa		
6740	けんぱき	検波器		hullámdetektor		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57283	kenpaki	3	LHHLL
6741	けんぱき	検波器		detektor (hullámdetektor)		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57284	kenpaki	3	LHHLL
6742	ローパスフィルタ			aluláteresztő szűrő		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57285	roopasufyiruta		
6743	レシーバー (受信装置)			vevő		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57287	reshiibaa (受信装置)		
6744	レシーバー			hallgató (hang-visszaalakító eszköz)		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57290	reshiibaa		
6745	あつでんそし	圧電素子		piezoelektromos eszköz		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57291	atsudensoshi	5	LHHHHLL
6746	ロッシェルえん	ロッシェル塩		rochelle-só (nátrium-kálium-tartarát)		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57292	rossheruen		
6747	ちょうかいせい	潮解性		mállékonyság		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57294	choukaisei		
6748	ちょうかい	潮解		szétmállás		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57295	choukai	1	HhLLLL
6749	アース			földelés (elektronikai)		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57297	aasu		
6750	はんそうは	搬送波		vivő (vivőhullám)		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57298	hansouha	3	LHHLLL
6751	キャリア (搬送波)			vivő (vivőhullám)		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57299	kyaria (搬送波)		
6752	はんそうしゅうはすう	搬送周波数		vivőfrekvencia		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57300	hansoushuuhasuu	7	LHHHHhHHLLL
6753	すいさんぶつ	水産物		halászati termék		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57305	suisanbutsu	3	LHHLLLL
6754	スルーホールじっそう	スルーホール実装		furatos beültetés (furatos szerelés)		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57314	suruuhoorujissou		
6755	スルーホールじっそう	スルーホール実装		furatos szerelés		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57315	suruuhoorujissou		
6756	クラッシュしょうこうぐん	クラッシュ症候群		crush-szindróma		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57324	kurasshushoukougun		
6757	ざめつしょうこうぐん	挫滅症候群		crush-szindróma		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57325	zametsushoukougun	6	LHHHhHHLLLL
6758	ざめつしょうこうぐん	挫滅症候群		izomszétesés (crush-szindróma)		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57326	zametsushoukougun	6	LHHHhHHLLLL
6759	あんないこうこく	案内広告		apróhirdetés		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57343	annaikoukoku	5	LHHHHLLLL
6760	してきせいさい	私的制裁		önbíráskodás		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57345	shitekiseisai	4	LHHHLLLL
6761	げきじんさいがい	激甚災害		súlyos katasztrófa		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57350	gekijinsaigai	5	LHHHHLLLL
6762	げきじんな	激甚な		súlyos		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57351	gekijinna		
6763	じょうがくこつ	上顎骨		felső állkapocscsont		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57352	jougakukotsu	4	LlHHHLLL
6764	じょうがく	上顎		felső állkapocs		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57353	jougaku		
6765	ねむれるもりのびじょ	眠れる森の美女		Csipkerózsika		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57356	nemurerumorinobijo		
6766	クマのプーさん			Micimackó		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57357	kumanopuusan		
6767	シンデレラ			Hamupipőke		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57358	shinderera		
6768	ヘンゼルとグレーテル			Jancsika és Juliska		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57359	henzerutogureeteru		
6769	しょうか	晶化		kristályosodás		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57369	shouka	1	HhLLL
6770	ちゅうは	中波		középhullám		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57370	chuuha	1	HhLLL
6771	ちょうたんぱ	超短波		URH		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57373	choutanpa	3	LlHHLLL
6772	かいせん	開戦		háború kezdete		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57376	kaisen		
6773	しゅうせん	終戦		háború vége		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57377	shuusen		
6774	きんゆひん	禁輸品		embargós áru		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57382	kin'yuhin		
6775	おもちゃのおかね	おもちゃのお金		játékpénz		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57393	omochanookane		
6776	おうぼしゃ	応募者		jelentkező		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57395	oubosha	3	LHHLlL
6777	おうぼしゃ	応募者		pályázó		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57397	oubosha	3	LHHLlL
6778	エタノール			etanol (C₂H₆O)		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57404	etanooru		
6779	メタノール			metanol (CH₄O)		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57405	metanooru		
6780	イソプロピルアルコール			izopropil-alkohol (C₃H₈O)		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57406	isopuropiruarukooru		
6781	みっこくしゃ (俗語)	密告者		spicli		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57407	mikkokusha (俗語)		
6782	へんしん	返信		válaszüzenet		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57412	henshin		
6783	ていねいご	丁寧語		udvarias nyelvezet		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57414	teineigo		
6784	でんじき	電磁気		elektromágnesesség		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57415	denjiki	3	LHHLL
6785	すいさんかぶつ	水酸化物		hidroxid		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57416	suisankabutsu	5	LHHHHLLL
6786	すいさんき	水酸基		hidroxilgyök		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57417	suisanki	3	LHHLLL
6787	ほうしゃせんげん	放射線源		radioaktív sugárforrás		gaspar	2013-10-18 00:00:00	gaspar	2013-10-18 00:00:00						57419	houshasengen	4	LHHhHLLLL
6788	ダイアのネックレス			gyémántnyakék		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57422	daianonekkuresu		
6789	ネックレス			nyakék		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57423	nekkuresu		
6790	ひょうご	標語		mottó		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57428	hyougo	1	HhLLL
6791	けむりかんちき	煙探知器		füstérzékelő		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57431	kemurikanchiki	6	LHHHHHLL
6792	りゅうりょうけい	流量計		áramlásmérő		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57432	ryuuryoukei		
6793	あつりょくけい	圧力計		nyomásmérő		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57433	atsuryokukei		
6794	おうすい	王水		királyvíz		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57435	ousui		
6795	そくほう	速報		gyorsjelentés		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57436	sokuhou		
6796	エメラルドグリーン			smaragdzöld		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57439	emerarudoguriin		
6797	アスファルト			aszfalt		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57446	asufuaruto		
6798	いがくのしんぽ	医学の進歩		orvostudomány fejlődése		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57447	igakunoshinpo		
6799	ふにんしょう	不妊症		meddőség		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57450	funinshou	2	LHLLlLL
6800	いんし	因子		tényező		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57451	inshi	1	HLLL
6801	もくタール	木タール		fakátrány		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57461	mokutaaru		
6802	コークス			koksz		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57470	kookusu		
6803	パイパイ			szia (elváláskor)		gaspar	2013-10-19 00:00:00		2013-10-19 00:00:00						57475	paipai		
6804	とさつじょう	屠殺場		vágóhíd		gaspar	2013-10-19 00:00:00		2013-10-19 00:00:00						57485	tosatsujou		
6805	としょ	屠所		vágóhíd		gaspar	2013-10-19 00:00:00		2013-10-19 00:00:00						57486	tosho	1	HLlL
6806	げきしん	撃針		ütőszeg (lőfegyveren)		gaspar	2013-10-19 00:00:00	gaspar	2013-10-19 00:00:00						57493	gekishin		
6807	げきてつ	撃鉄		kakas (lőfegyveren)		gaspar	2013-10-19 00:00:00		2013-10-19 00:00:00						57494	gekitetsu		
6808	うちがね	打ち金		kakas (lőfegyveren)		gaspar	2013-10-19 00:00:00		2013-10-19 00:00:00						57495	uchigane		
6809	ナイトしゃく	ナイト爵		lovag		gaspar	2013-10-19 00:00:00		2013-10-19 00:00:00						57499	naitoshaku		
6810	ナイトしゃく	ナイト爵		vitéz (lovag)		gaspar	2013-10-19 00:00:00		2013-10-19 00:00:00						57500	naitoshaku		
6811	こうしゃく	侯爵		őrgróf (márki)		gaspar	2013-10-19 00:00:00		2013-10-19 00:00:00						57510	koushaku	1	HLLlLL
6812	ごかんせい	互換性		csereszabatosság		gaspar	2013-10-19 00:00:00		2013-10-19 00:00:00						57511	gokansei		
6813	ごかんせい	互換性		kompatibilitás (csereszabatosság)		gaspar	2013-10-19 00:00:00		2013-10-19 00:00:00						57512	gokansei		
6814	ひなん (避難させること)	避難		kitelepítés		yuko	2013-10-19 00:00:00	gaspar	2013-10-20 00:00:00						57520	hinan (避難saserukoto)		
6815	せきをはずしている	席を外している		nincs a helyén		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57523	sekiwohazushiteiru		
6816	かこい	囲い		kerítés		gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2013-10-20 00:00:00						57537	kakoi		
6817	せんすい (泉)	泉水		forrás		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57540	sensui (泉)		
6818	せんすい (庭の池)	泉水		kerti tavacska		gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2013-10-20 00:00:00						57541	sensui (庭no池)		
6819	みんしゅく	民宿		panzió		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57542	minshuku		
6820	おうしんする	往診する		kimegy a beteghez		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57548	oushinsuru		
6821	こうでんあつ	高電圧		nagyfeszültség		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57551	kouden'atsu		
6822	こうでんあつ	高電圧		magasfeszültség (nagyfeszültség)		gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2013-10-20 00:00:00						57552	kouden'atsu		
6823	かさいけいほう	火災警報		tűzjelzés		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57554	kasaikeihou	4	LHHHLLLL
6824	よびょう	余病		szövődmény		gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2013-10-20 00:00:00						57560	yobyou		
6825	へいはつする	併発する		együtt jár		gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2013-10-20 00:00:00						57567	heihatsusuru		
6826	ホームドア			peronajtó		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57573	hoomudoa		
6827	エビまんりき	エビ万力		pillanatszorító		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57574	ebimanriki		
6828	てきてい	滴定		titrálás		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57575	tekitei		
6829	てきていする	滴定する		titrál		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57577	tekiteisuru		
6830	めがね	眼鏡		pápaszem		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57589	megane	1	HLLL
6831	じょさんぷ	助産婦		bábaasszony		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57590	josanpu	2	LlHLLL
6832	プリマドンナ			primadonna		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57596	purimadonna		
6833	かくれとびら	隠れ扉		rejtekajtó		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57597	kakuretobira		
6834	おしゃべり	お喋り		bőbeszédűség		gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2013-10-20 00:00:00						57599	oshaberi	2	LHhLLL
6835	アンチョビー			ajóka		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57600	anchobii		
6836	フード			csuklya		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57588	fuudo		
6837	ちがうひと	違う人		másik ember		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57608	chigauhito		
6838	まいまい	舞舞		csiga		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57611	maimai	3,0	LHHLL,LHHHH
6839	はいきぶつしょり	廃棄物処理		hulladékfeldolgozás		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57612	haikibutsushori	6	LHHHHHhLL
6840	びぶんがく	微分学		differenciálszámítás		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57613	bibungaku	2	LHLLLL
6841	せきぶんがく	積分学		integrálszámítás		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57614	sekibungaku	3	LHHLLLL
6842	パイプレンチ			csőfogó		gaspar	2013-10-21 00:00:00		2013-10-21 00:00:00						57616	paipurenchi		
6843	ぜいほう	税法		adótörvény		gaspar	2013-10-21 00:00:00		2013-10-21 00:00:00						57617	zeihou	0,1	LHHHH,HLLLL
6844	ほうかいねつ	崩壊熱		bomlási hő		gaspar	2013-10-21 00:00:00		2013-10-21 00:00:00						57618	houkainetsu	3	LHHLLLL
6845	ポールシフト			pólusvándorlás		gaspar	2013-10-21 00:00:00		2013-10-21 00:00:00						57632	poorushifuto		
6846	いくすうき	育雛期		kotlási időszak		gaspar	2013-10-21 00:00:00		2013-10-21 00:00:00						57638	ikusuuki	3	LHHLLL
6847	いくすう	育雛		kotlás (csibenevelés)		gaspar	2013-10-21 00:00:00	gaspar	2013-10-21 00:00:00						57639	ikusuu		
6848	ほうらん	抱卵		kotlás (tojás kikeltése)		gaspar	2013-10-21 00:00:00		2013-10-21 00:00:00						57640	houran		
6849	さんらんけい	産卵鶏		tojó (tyúk)		gaspar	2013-10-21 00:00:00		2013-10-21 00:00:00						57642	sanrankei		
6850	けんきょう	県境		megyehatár		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57652	kenkyou		
6851	セミナー			szeminárium		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57656	seminaa		
6852	きたいち	期待値		várható érték		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57662	kitaichi	2	LHLLL
6853	キャッスルナット			koronás anya		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57667	kyassurunatto		
6854	えんがんぶ	沿岸部		partszakasz		yuko	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2013-10-22 00:00:00						57677	enganbu	3	LHHLLL
6855	かんつうあな	貫通穴		átmenő furat		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57678	kantsuuana		
6856	みかんつうあな	未貫通穴		zsákfurat		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57679	mikantsuuana		
6857	せいびょう	性病		nemi betegség		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57683	seibyou		
6858	せいびょうかんじゃ	性病患者		nemibeteg		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57684	seibyoukanja		
6859	てごね	手捏ね		kézzel gyúrt		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57685	tegone		
6860	ひじょうていし	非常停止		vészleállítás		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57688	hijouteishi		
6861	ひじょうていしぼたん	非常停止ボタン		vészleállító gomb		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57689	hijouteishibotan		
6862	なんど	難度		nehézségi fok		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57697	nando	0,3	LHHH,LHHL
6863	さかご	逆子		fordítva születő gyerek		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57701	sakago		
6864	はんべつ	班別		csoportos (csoportonkénti)		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57703	hanbetsu		
6865	ゴールキック			kirúgás (fociban)		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57710	goorukikku		
6866	タッチライン			partvonal (fociban)		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57711	tatchirain		
6867	ディフェンダー			védő		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57712	deifyendaa		
6868	ミッドフィールダー			középpályás (fociban)		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2013-10-22 00:00:00						57714	middofyiirudaa		
6869	フォワード			csatár (fociban)		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57715	fuowaado		
6870	キック			rúgás (fociban)		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2013-10-22 00:00:00						57719	kikku		
6871	フーリガン			huligán		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57721	fuurigan		
6872	みっしり			szorosan egymás mellett		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57726	misshiri	3	LHHLL
6873	デネブ			Deneb (csillag)		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57733	denebu		
6874	にゅうきょ	入居		beköltözés		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57735	nyuukyo		
6875	しんまい	新米		újrizs		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57744	shinmai		
6876	しんジャガ	新ジャガ		újkrumpli		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2013-10-22 00:00:00						57747	shinjaga		
6877	きんきんしたこえ	きんきんした声		éles hang		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57766	kinkinshitakoe		
6878	おにび	鬼火		lidércfény		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57776	onibi	2,0	LHLL,LHHH
6879	りんか (鬼火)	燐火		lidércfény		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57777	rinka (鬼火)		
6880	りんか (鬼火)	燐火		bolygótűz (lidércfény)		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57778	rinka (鬼火)		
6881	しんぎじゅつ	新技術		új technológia		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57790	shingijutsu	3	LHHLlLL
6882	ほうしゃおんどけい	放射温度計		hősugárzás mérésén alapuló hőmérő		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57793	houshaondokei		
6883	いんりょくけん	引力圏		gravitációs hatáskörzet		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57794	inryokuken	3	LHHhLLLL
6884	ねんりょうぼう	燃料棒		üzemanyagrúd		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57799	nenryoubou	3	LHHhLLLL
6885	でまえ	出前		étel házhoz szállítása		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57801	demae		
6886	おかもち	岡持ち		ételszállító doboz		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57802	okamochi		
6887	けいさつのみぶんしょうめいしょう	警察の身分証明証		rendőrigazolvány		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57811	keisatsunomibunshoumeishou		
6888	みぶんしょう	身分章		igazolójelvény		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57812	mibunshou		
6889	まきすうひ	巻数比		tekercsáttétel		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57815	makisuuhi		
6890	きゅうていし	急停止		vészfékezés		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57816	kyuuteishi		
6891	よりぬききじ	選り抜き記事		kiemelt cikk		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57817	yorinukikiji		
6892	ほうらんけい	抱卵鶏		kotlós (kotlóstyúk)		gaspar	2013-10-21 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57824	hourankei		
6893	ほうらんけい	抱卵鶏		kotlóstyúk		gaspar	2013-10-21 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57825	hourankei		
6894	ちぢんでしわがよる	縮んで皺がよる		töpörödött		yuko	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57837	chijindeshiwagayoru		
6895	どうちょうかいろ	同調回路		hangolt kör (áramkör)		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57848	douchoukairo	5	LHHhHHLLL
6896	かがくこつ	下顎骨		alsó állkapocscsont		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57849	kagakukotsu	3	LHHLLL
6897	かがく	下顎		alsó állkapocs		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57850	kagaku	1	HLLL
6898	うんぱにゃく	運搬役		szállító		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57853	unpanyaku		
6899	めもりをただしくちょうせいする	目盛りを正しく調整する		hitelesít (műszert)		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57854	memoriwotadashikuchouseisuru		
6900	はかずひ	歯数比		áttétel (fogaskerék-áttétel)		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57855	hakazuhi		
6901	ヤマドリタケ	山鳥茸		vargánya (ízletes vargánya)		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57860	yamadoritake		
6902	かたまったすっぱいぎゅうにゅう	固まったすっぱい牛乳		aludttej		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57865	katamattasuppaigyuunyuu		
6903	カード			túró		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57866	kaado		
6904	ぎょうにゅう (カード)	凝乳		aludttej		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2009-03-26 00:00:00						40203	gyounyuu (kaado)		
6905	にゅうせい	乳清		savó		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57868	nyuusei		
6906	みんぞくの	民族の		népi		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57878	minzokuno		
6907	つきやま	築山		mesterséges dombocska		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57885	tsukiyama		
6908	ゆうどうえんぼく	遊動円木		lógó farönk (játszótéri játék)		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57900	yuudouenboku	5	LHHHHLLLL
6909	ごうしがいしゃ	合資会社		Bt. (betéti társaság)		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57903	goushigaisha	4	LHHHLLlL
6910	かいかけきん	買掛金		vevői kintlevőség		gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2013-10-24 00:00:00						57911	kaikakekin		
6911	くうきあつ	空気圧		légnyomás		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57914	kuukiatsu	3	LHHLLL
6912	ちぶさ	乳房		emlő		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57921	chibusa	1	HLLL
6913	いんかせい	引火性		gyúlékonyság		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57927	inkasei		
6914	スタートする			megindul		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57922	sutaatosuru		
6915	しんや	深夜		késő este		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57932	shin'ya	1	HLLL
6916	クリニック			rendelő (orvosi rendelő)		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57943	kurinikku		
6917	らんこうげ	乱高下		heves fel-le mozgás (ármozgás)		gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2013-10-24 00:00:00						57945	rankouge	3	LHHLLL
6918	きふじん	貴婦人		hölgy (előkelő hölgy)		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57949	kifujin	2	LHLLL
6919	せいぼ	聖母		Szentanya		gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2013-10-24 00:00:00						57952	seibo	1	HLLL
6920	テラリウム			terrárium		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57953	terariumu		
6921	だつもうしょう	脱毛症		hajhullás (kopaszodás)		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57956	datsumoushou		
6922	だつもうしょう	脱毛症		kopaszodás		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57955	datsumoushou		
6923	とくとうびょう	禿頭病		kopaszodás		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57957	tokutoubyou		
6924	だつもうしょう (薄毛)	脱毛症		hajritkulás		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57958	datsumoushou (薄毛)		
6925	うすげ	薄毛		hajritkulás		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57959	usuge		
6926	だつもう	脱毛		szőrtelenítés		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57961	datsumou		
6927	えいきゅうに	永久に		véglegesen (mindörökre)		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57963	eikyuuni		
6928	フォアハンド			tenyeres (ütés)		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57975	fuoahando		
6929	かみさん	上さん		feleség		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2013-10-24 00:00:00						57976	kamisan		
6930	こうひ	工費		építési költség		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57979	kouhi	1	HLLL
6931	なみがたホース	波形ホース		bordástömlő		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57980	namigatahoosu		
6932	はとのなきごえ	鳩の鳴き声		turbékolás		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58002	hatononakigoe		
6933	ふさ (糸の束)	房		bojt		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58006	fusa (糸no束)		
6934	いとのたば	糸の束		bojt		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58007	itonotaba		
6935	かせいふ	家政婦		házvezetőnő		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58011	kaseifu	2	LHLLL
6936	シャワーのふんすいぐち	シャワーの噴水口		zuhanyrózsa		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58014	shawaanofunsuiguchi		
6937	まるさしこみくちがねでんきゅう	丸差し込み口金電球		menetes izzó		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58016	marusashikomikuchiganedenkyuu		
6938	せいけいき	成型機		fröccsöntőgép		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58020	seikeiki	3	LHHLLL
6939	やばんじん	野蛮人		vadember		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58027	yabanjin	4	LHHHLL
6940	やばんじん	野蛮人		barbár (vadember)		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58028	yabanjin	4	LHHHLL
6941	たんがんきょう	単眼鏡		monokli (szemüveg)		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58030	tangankyou		
6942	かためがね	片眼鏡		monokli (szemüveg)		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58031	katamegane	3	LHHLLL
6943	でいだん	泥団		sárgolyó		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58047	deidan		
6944	じんざいいくせい	人材育成		szakemberképzés		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58059	jinzaiikusei	5	LHHHHLLLL
6945	メイクブラシ			pamacs		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58064	meikuburashi		
6946	メイクはけ	メイク刷毛		pamacs		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58065	meikuhake		
6947	デンタルフロス			fogselyem		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58071	dentarufurosu		
6948	はをみがくこと	歯を磨くこと		fogmosás		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58073	hawomigakukoto		
6949	せっぺん	雪片		hópehely		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58003	seppen	1	HLLLL
6950	せっぺん	雪片		hópihe		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58078	seppen	1	HLLLL
6951	ねんどけい	粘度計		viszkoziméter		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58079	nendokei		
6952	りょうめんテープ	両面テープ		kétoldalú ragasztószalag		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58080	ryoumenteepu		
6953	はさんてつづき	破産手続		csődeljárás		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58087	hasantetsuzuki	5	LHHHHLLL
6954	はさんてつづきかいし	破産手続開始		csődeljárás kezdete		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58086	hasantetsuzukikaishi	8	LHHHHHHHLLL
6955	はさんてつづきかいしする	破産手続開始する		csődöt jelent		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58088	hasantetsuzukikaishisuru		
6956	さいはんぎょうしゃ	再販業者		viszonteladó		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58089	saihangyousha		
6957	ふんじんばくはつ	粉塵爆発		porrobbanás		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58090	funjinbakuhatsu	5	LHHHHLLLL
6958	ふんたいばくはつ	粉体爆発		porrobbanás		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58091	funtaibakuhatsu	5	LHHHHLLLL
6959	りたい	履帯		lánctalp		gaspar	2011-07-01 00:00:00		2011-07-01 00:00:00						47530	ritai		
6960	りたい	履帯		hernyótalp (lánctalp)		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58092	ritai		
6961	アセチレンようだん	アセチレン溶断		lángvágás		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58097	asechiren'youdan		
6962	はなふだ	花札		hanafuda (japán kártya)		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58105	hanafuda	2	LHLLL
6963	じすいのでんししょせき	自炊の電子書籍		csináld-magad elektronikus könyv		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58113	jisuinodenshishoseki		
6964	ホームセンター			barkácsáruház		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58118	hoomusentaa		
6965	はんどうたいリレー	半導体リレー		szilárdtestrelé		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58119	handoutairiree		
6966	ホームセンター			barkácsbolt (barkácsáruház)		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58120	hoomusentaa		
6967	がか	画家		festőművész		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58126	gaka	1	HLL
6968	かくししょとく	隠し所得		láthatatlan jövedelem		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58130	kakushishotoku		
6969	ふえをふくひと (音楽家)	笛を吹く人		dudás		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58131	fuewofukuhito (音楽家)		
6970	きょにゅうの	巨乳の		dudás (nagy mellű)		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58132	kyonyuuno		
6971	れんこうする	連行する		magával visz (valakit)		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58145	renkousuru		
6972	シャワーのヘッド			zuhanyrózsa		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58149	shawaanoheddo		
6973	ぜんら	全裸		pucérság		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58169	zenra	1	HLLL
6974	めいっこ	姪っ子		unokahúg (testvér lánya)		gaspar	2012-10-23 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58189	meikko		
6975	おいっこ	甥っ子		unokaöcs (testvér fia)		gaspar	2012-10-23 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58193	oikko		
6976	そっこうじょ	測候所		meteorológiai obszervatórium		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58204	sokkoujo		
6977	てんもんだい	天文台		obszervatórium (csillagvizsgáló)		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58205	tenmondai		
6978	ペンキや	ペンキ屋		mázoló		yuko	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58207	penkiya		
6979	せいだんそう	正断層		normál vető (törésvonal)		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58214	seidansou	3	LHHLLLL
6980	うわばん	上盤		fedőtag		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58215	uwaban		
6981	したばん	下盤		fekvőtag		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58216	shitaban		
6982	ぎゃくだんそう	逆断層		feltolódás		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58217	gyakudansou	3	LlHHLLLL
6983	けいたいそ	形態素		morféma		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58220	keitaiso	3	LHHLLL
6984	けいたいがく	形態学		alaktan		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58221	keitaigaku	3	LHHLLLL
6985	かくせいざいをつかう	覚醒剤を使う		drogozik		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58223	kakuseizaiwotsukau		
6986	はれんちかん	破廉恥漢		szégyentelen ember		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58225	harenchikan	4	LHHHLLL
6987	そうめいな	聡明な		bölcs		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58239	soumeina		
6988	たいせいはの	体制派の		rendszerbarát		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2013-10-26 00:00:00						58243	taiseihano		
6989	かんたく	干拓		lecsapolás		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58256	kantaku		
6990	こしょう	湖沼		tavak és mocsarak		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58258	koshou	0,2	LHhHH,LHhLL
6991	さいへんせい	再編成		szanálás		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58259	saihensei	3	LHHLLLL
6992	さいへんせい	再編成		átszervezés		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58260	saihensei	3	LHHLLLL
6993	かんすい	鹹水		sós víz		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2013-10-26 00:00:00						58264	kansui		
6994	こんじん	今人		jelenkori ember		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58267	konjin		
6995	はなれている	離れている		távol van		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58299	hanareteiru		
6996	トランプでくみたてたいえ	トランプで組み立てた家		kártyavár		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58353	toranpudekumitatetaie		
6997	こうぶんし	高分子		óriásmolekula		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2013-10-26 00:00:00						58356	koubunshi	3	LHHLLL
6998	サーバ			szerver		gaspar	2009-01-23 00:00:00		2009-01-23 00:00:00						39137	saaba		
6999	サーバー			szerver		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58357	saabaa		
7000	サイバーテロ			kiberterrorizmus		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58366	saibaatero		
7001	プロバイダ			internetszolgáltató		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58372	purobaida		
7002	プロバイダー			internetszolgáltató		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58373	purobaidaa		
7003	さげしお	下げ潮		apály		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58383	sageshio		
7004	しゅくちょくの	宿直の		éjszakai szolgálatban lévő		gaspar	2010-09-14 00:00:00		2010-09-14 00:00:00						45841	shukuchokuno		
7005	ヌー			gnú		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58391	nuu		
7006	ホワイトペッパー			fehér bors		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58393	howaitopeppaa		
7007	しょうにびょう	小児病		gyermekbetegség		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58402	shounibyou		
7008	しょうにびょう	小児病		gyerekbetegség		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58404	shounibyou		
7009	げいごうしゅぎ	迎合主義		megalkuvás		gaspar	2008-09-26 00:00:00	yuko	2013-10-27 00:00:00						58409	geigoushugi		
7010	こうぎょう	興業		iparosítás		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58415	kougyou	1	HLLlLL
7011	ごがん	護岸		védőgát		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2013-10-27 00:00:00						58424	gogan	2	LHLL
7012	かかくすいじゅん	価格水準		árszínvonal		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58426	kakakusuijun	4	LHHHLLlLL
7013	じょうとう	上棟		tetőszerkezet építése		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2013-10-27 00:00:00						58441	joutou		
7014	じょうとう	上棟		tetőfedés (tetőszerkezet építése)		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58442	joutou		
7015	りんじょうする	臨場する		ellátogat (eseményre)		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58448	rinjousuru		
7016	りんじゅうがちかづく	臨終が近づく		közeledik a vég		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58452	rinjuugachikazuku		
7017	りんじゅうがちかづく	臨終が近づく		üt az utolsó órája		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2013-10-27 00:00:00						58454	rinjuugachikazuku		
7018	もじばけ	文字化け		betűtorzulás (zagyva betűk)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-10-27 00:00:00						58459	mojibake		
7019	きんゆうせいど (金融システム)	金融制度		pénzügyi rendszer		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2013-10-27 00:00:00						58465	kin'yuuseido (金融shisutemu)		
7020	くふう	工夫		újítás (ügyeskedés)		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58468	kufuu		
7021	くふう	工夫		ügyeskedés		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58469	kufuu		
7022	デリート (削除)			törlés (IT)		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2013-10-27 00:00:00						58474	deriito (削除)		
7023	デリートする (削除する)			töröl (IT)		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58475	deriitosuru (削除suru)		
7024	かちょう	家長		családfő		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58480	kachou	1	HLlLL
7025	かぶとりひき (売買)	株取引		részvénykereskedés		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2013-10-27 00:00:00						58488	kabutorihiki (売買)		
7026	かぶとりひき	株取引		részvényügylet		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58490	kabutorihiki	4	LHHHLLL
7027	さきものとりひき (売買)	先物取引		határidős kereskedés		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2013-10-27 00:00:00						58487	sakimonotorihiki (売買)		
7028	さきものとりひき	先物取引		határidős ügylet		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58491	sakimonotorihiki	5,6	LHHHHLLLL,LHHHHHLLL
7029	せたいぬし	世帯主		családfenntartó		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58492	setainushi	2	LHLLLL
7030	せたいぬし	世帯主		családfő (családfenntartó)		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2013-10-27 00:00:00						58493	setainushi	2	LHLLLL
7031	そうこなくっちゃ			hurrá (ez a beszéd)		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58498	soukonakutcha		
7032	せんりつする	戦慄する		borzong		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58502	senritsusuru		
7033	いちもくで	一目で		egy pillantásra		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58517	ichimokude		
7034	あたりをはらう	辺りを払う		nem enged senkit a közelébe		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2013-10-28 00:00:00						58544	atariwoharau		
7035	せっかいがん	石灰岩		mészkő		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58545	sekkaigan	3	LHHLLLL
7036	どじょうおせん	土壌汚染		talajszennyezés		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58547	dojouosen	4	LHhHHLLL
7037	じゅくご	熟語		szóösszetétel		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58550	jukugo		
7038	かぐしょくにん	家具職人		asztalos		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58551	kagushokunin	3	LHHhLLLL
7039	じんどりあそび	陣取り遊び		komámasszony, hol az olló		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2013-10-28 00:00:00						58556	jindoriasobi		
7040	りんさん	林産		erdészeti termék		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58557	rinsan		
7041	かいてんすう	回転数		fordulatszám		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58564	kaitensuu	3	LHHLLLL
7042	かくはんパドル	攪拌パドル		keverőlapát		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58565	kakuhanpadoru		
7043	たんせんしきかいせん	単線式回線		tömör vezeték		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58569	tansenshikikaisen		
7044	ちょうばついいんかい	懲罰委員会		fegyelmi bizottság		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58572	choubatsuiinkai	6	LlHHHHHLLLL
7045	ぜったいきじゅん	絶対基準		etalon (referencia)		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58581	zettaikijun		
7046	せいふのほじょきん	政府の補助金		állami támogatás		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2013-10-28 00:00:00						58583	seifunohojokin		
7047	ガラおん	ガラ音		zörgés		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58584	garaon		
7048	うりこみ	売り込み		reklámhadjárat		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58589	urikomi		
7049	ねっぱ	熱波		hőhullám (meleghullám)		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58593	neppa	1	HLLL
7050	ときどきからだがあつくなる	時々体が熱くなる		hőhullámok jönnek rá		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58595	tokidokikaradagaatsukunaru		
7051	きんのたまご	金の卵		aranytojás		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58596	kinnotamago	1	HLLLLLL
7052	みみうちしておしえる	耳打ちして教える		megsúg		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58602	mimiuchishiteoshieru		
7053	かて (食べ物)	糧		eleség		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58604	kate (食be物)		
7054	でんわのコード	電話のコード		telefonzsinór		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58610	denwanokoodo		
7055	ガラスのはへん	ガラスの破片		üvegdarab		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58611	garasunohahen		
7056	ガラスのはへん	ガラスの破片		üvegcserép		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58612	garasunohahen		
7057	ドアのとじるおと	ドアの閉じる音		ajtócsukás (hangja)		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2013-10-28 00:00:00						58614	doanotojiruoto		
7058	ふきゅうする	普及する		rákapnak az emberek		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58616	fukyuusuru		
7059	いはい	位牌		buddhista névtábla (a halott neve van rajta)		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58619	ihai		
7060	ハムノイズ			hálózati búgás		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58627	hamunoizu		
7061	ばいおん	倍音		felharmonikus		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58628	baion		
7062	バズ			berregés		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2013-10-28 00:00:00						58631	bazu		
7063	せいさんかんり	生産管理		termelésszervezés		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58634	seisankanri	5	LHHHHLLL
7064	せいさんかんり	生産管理		gyártásszervezés		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58635	seisankanri	5	LHHHHLLL
7065	きゅうこん	求婚		leánykérés		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2013-10-28 00:00:00						58637	kyuukon		
7066	けっこんさいと	結婚サイト		társkereső oldal (interneten)		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58638	kekkonsaito		
7067	せんかい (向きを変えること)	旋回		elfordulás		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2013-10-28 00:00:00						58646	senkai (向kiwo変erukoto)		
7068	しぶくなる (動きが滑らかでない)	渋くなる		akadozik (régies)		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2013-10-28 00:00:00						58654	shibukunaru (動kiga滑rakadenai)		
7069	ひにくに	皮肉に		gúnyosan		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12289	hinikuni		
7070	きん	菌		bacilus		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2013-10-28 00:00:00						58674	kin	1	HLL
7071	きん	菌		baktérium		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58675	kin	1	HLL
7072	ポスター			falragasz		yuko	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58681	posutaa		
7073	さいしんのちゅうい	細心の注意		műgond		yuko	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58682	saishinnochuui		
7074	ペルシャ	波斯		Perzsia		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58684	perusha		
7075	ペルシア	波斯		Perzsia		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58685	perushia		
7076	ようかい	妖怪		manó		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58697	youkai		
7077	つうしんこうがく	通信工学		távközlés		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58702	tsuushinkougaku	5	LHHHHLLLL
7078	せんそうの	戦争の		háborús		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58708	sensouno		
7079	ぞうきていきょうしゃ	臓器提供者		donor		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58712	zoukiteikyousha	6	LHHHHHhLLlL
7080	たかな	高菜		indiai mustár		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58713	takana		
7081	しんようじょうたい	信用状態		hitelképesség		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58717	shin'youjoutai		
7082	しんようぎんこう	信用銀行		hitelbank		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58718	shin'youginkou	5	LHHHHLLLL
7083	とも	艫		hajófar		gaspar	2012-10-20 00:00:00		2012-10-20 00:00:00						55268	tomo	1	HLL
7084	とも	艫		tat (hajófar)		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58719	tomo	1	HLL
7085	はかりまちがえる	計り間違える		elmér		yuko	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58723	hakarimachigaeru		
7086	ひろ (8尺)	尋		vízmélység mértékegysége		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58724	hiro (8尺)		
7087	そらんじる (暗誦する)	諳んじる		fejből elmond		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58728	soranjiru (暗誦suru)		
7088	そらんずる (そらで覚える)	諳んずる		kívülről megtanul		gaspar	2012-10-07 00:00:00	gaspar	2013-10-29 00:00:00						58733	soranzuru (sorade覚eru)		
7089	てあみ (すくう網)	手網		szák		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58747	teami (sukuu網)		
7090	たも (すくう網)			szák		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2013-10-29 00:00:00						58748	tamo (sukuu網)		
7091	タイルしょくにん	タイル職人		burkoló		yuko	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58753	tairushokunin		
7092	たこくせききぎょう	多国籍企業		multinacionális cég		gaspar	2007-09-28 00:00:00		2007-09-28 00:00:00						10464	takokusekikigyou	6	LHHHHHLlLL
7093	キス			puszi		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58760	kisu		
7094	こうざじどうふりかえ	口座自動振替		csoportos beszedési megbízás		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2013-10-29 00:00:00						58769	kouzajidoufurikae	7	LHHHHHHLLLL
7095	じどうふりかえ	自動振替		csoportos beszedési megbízás		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58773	jidoufurikae	4	LHHHLLLL
7096	じどうふりこみ	自動振込		állandó átutalási megbízás		gaspar	2012-09-30 00:00:00		2012-09-30 00:00:00						54730	jidoufurikomi		
7097	ていがくじどうふりこみ	定額自動振込		állandó átutalási megbízás		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58775	teigakujidoufurikomi		
7098	ふりこみてすうりょう	振込手数料		utalási költség		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58776	furikomitesuuryou	6	LHHHHHLLlLL
7099	するきにさせる	する気にさせる		inspirál		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58777	surukinisaseru		
7100	こぶ	鼓舞		inspiráció		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58779	kobu	1	HLL
7101	セーケイじん	セーケイ人		székely		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58780	seekeijin		
7102	くうこう (俗語)	空港		reptér		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58781	kuukou (俗語)		
7103	アカウント (ユーザーアカウント)			felhasználói fiók (IT)		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2013-10-29 00:00:00						58785	akaunto (yuuzaaakaunto)		
7104	インダクタ			tekercs		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58787	indakuta		
7105	インダクター (インダクタ)			tekercs		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58790	indakutaa (indakuta)		
7106	エナメルせん	エナメル線		zománcozott huzal		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58791	enamerusen		
7107	エナメルせん	エナメル線		zománcozott drót		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58792	enamerusen		
7108	トロイダルコイル			toroid tekercs		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58793	toroidarukoiru		
7109	ちょうえん	腸炎		bélgyulladás		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58800	chouen	1	HhLLLL
7110	ちょうえん	腸炎		bélhurut		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58802	chouen	1	HhLLLL
7111	ちょうカタル (腸炎)	腸カタル		bélhurut		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2013-10-29 00:00:00						58803	choukataru (腸炎)		
7112	ほうせいこうじょう	縫製工場		varroda		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2013-10-29 00:00:00						58805	houseikoujou		
7113	なかよい	仲良い		jóban levő		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58812	nakayoi		
7114	サンスクリット			szanszkrit		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58820	sansukuritto		
7115	しょうじょうぶっきょう	小乗仏教		hínajána (buddhizmus)		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2013-10-30 00:00:00						58823	shoujoubukkyou	5	LlHHhHHLLlLL
7116	じょうざぶぶっきょう	上座部仏教		théraváda (buddhizmus)		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2013-10-30 00:00:00						58825	jouzabubukkyou		
7117	ぼさつ	菩薩		bódhiszattva (világosságra törő)		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2013-10-30 00:00:00						58826	bosatsu	1,0	HLLL,LHHH
7118	ぼだいさった (菩薩)	菩提薩埵		bódhiszattva (világosságra törő)		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2013-10-30 00:00:00						58827	bodaisatta (菩薩)		
7119	じゅうごう	十号		tíz tudatfokozat (buddhizmusban)		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2013-10-30 00:00:00						58836	juugou		
7120	ぶつせそん	仏世尊		Bhagaván (Buddha)		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58846	butsuseson		
7121	おもわくうり	思惑売り		spekulatív eladás		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58852	omowakuuri		
7122	おもわくどおり	思惑通り		várakozásnak megfelelően		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58854	omowakudoori		
7123	おおごしょ (俗語)	大御所		nagykutya (befolyásos ember)		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58857	oogosho (俗語)		
7124	じょすうし	助数詞		számlálószó		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58858	josuushi	2	LlHLLL
7125	げきやく	劇薬		erős gyógyszer		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58861	gekiyaku		
7126	ぜんめんてったい	全面撤退		teljes visszavonulás		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58868	zenmentettai		
7127	ぜんめんてったい	全面撤退		teljes kivonulás		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58869	zenmentettai		
7128	しょほうせんぐすり	処方箋薬		receptre kapható gyógyszer		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58871	shohousengusuri		
7129	ひんもく	品目		termékcsoport (árucsoport)		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58873	hinmoku	0,1	LHHHH,HLLLL
7130	ひんもく	品目		árucsoport		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2013-10-30 00:00:00						58875	hinmoku	0,1	LHHHH,HLLLL
7131	ぜんめんてきに	全面的に		egytől egyig		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58879	zenmentekini		
7132	てったい	撤退		kivonulás		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58882	tettai		
7133	てったい	撤退		visszavonulás (kivonulás)		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58883	tettai		
7134	エネルギーしげん	エネルギー資源		energiaforrás		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2013-10-30 00:00:00						58884	enerugiishigen		
7135	せいひんグループ	製品グループ		termékcsalád		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58886	seihinguruupu		
7136	しょうひんあんない	商品案内		áruismertető		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58887	shouhin'annai		
7137	せいひんあんない	製品案内		termékismertető		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58888	seihin'annai		
7138	かいぜんする (俗語)	改善する		reszel rajta (javít)		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58890	kaizensuru (俗語)		
7139	こんごうじょう	金剛乗		vadzsrajána (buddhizmus)		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58892	kongoujou	5	LHHHHhLL
7140	だいはつねはんぎょう	大般涅槃経		Mahaparinirvana szútra (Nirvána szútra)		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2013-10-30 00:00:00						58896	daihatsunehangyou		
7141	カーマスートラ			Kámaszútra		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58898	kaamasuutora		
7142	あいきょう	愛経		Kámaszútra		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58899	aikyou	1	HLLlLL
7143	がっしゅく	合宿		szállás		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2013-10-30 00:00:00						58909	gasshuku		
7144	サポーター (手足を保護するための)			fásli (kéz- és lábvédő)		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2013-10-30 00:00:00						58939	sapootaa (手足wo保護surutameno)		
7145	サポーター (ファン)			szurkoló		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2013-10-30 00:00:00						58940	sapootaa (fuan)		
7146	じょうたいのふくし	状態の副詞		állapothatározó szó		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2013-10-30 00:00:00						58973	joutainofukushi		
7147	ときのふくし	時の副詞		időhatározó szó		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58974	tokinofukushi		
7148	ばしょのふくし	場所の副詞		helyhatározó szó		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58975	bashonofukushi		
7149	ひかくきゅう	比較級		középfok (nyelvtani)		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58976	hikakukyuu	2	LHLLlLL
7150	フリーター			alkalmi munkás		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58987	furiitaa		
7151	こおらせる	凍らせる		megfagyaszt		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58988	kooraseru		
7152	こおらせる	凍らせる		fagyaszt		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58990	kooraseru		
7153	かめいしゃ	加盟者		tag		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58999	kameisha		
7154	じゆうをもとめるかくめい	自由を求める革命		szabadságharc		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59023	jiyuuwomotomerukakumei		
7155	しんしゅくけいすう	伸縮係数		tágulási együttható		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59025	shinshukukeisuu		
7156	ひょうがい	雹害		jégkár		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59034	hyougai		
7157	きそうさいがい	気象災害		időjárás okozta károk		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59037	kisousaigai		
7158	とうそうがい	凍霜害		fagykár		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59036	tousougai	3	LHHLLLL
7159	とうそうひがい (凍霜害)	凍霜被害		fagykár		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59038	tousouhigai (凍霜害)		
7160	とうがい (コンクリートなどの)	凍害		fagykárosodás		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59028	tougai (konkuriitonadono)		
7161	とうがい (植物の)	凍害		fagykár		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59040	tougai (植物no)		
7162	テスター			tesztelő		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59043	tesutaa		
7163	ていたいじかん	停滞時間		állásidő		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59044	teitaijikan		
7164	はいふうき	排風機		elszívó		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59045	haifuuki		
7165	つういん	痛飲		ivászat		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59048	tsuuin		
7166	どんちゃんさわぎをする	どんちゃん騒ぎをする		mulatozik		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59050	donchansawagiwosuru		
7167	かじょう	過剰		túltengés		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59062	kajou	1	HLlLL
7168	いさんけつぼうしょう	胃酸欠乏症		gyomorsavhiány		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59064	isanketsuboushou	0,6	LHHHHHHHhHH,LHHHHHLLlLL
7169	かんしゅだい	肝腫大		májnagyobbodás		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59068	kanshudai		
7170	しぼうかん (ファッティ・リバー)	脂肪肝		zsírmáj		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59069	shiboukan (fuattei/ribaa)		
7171	しゅりゅう	腫瘤		duzzanat		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59071	shuryuu		
7172	たいのうきん	滞納金		hátralék		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59072	tainoukin		
7173	やちんたいのう	家賃滞納		lakbérhátralék (lakbér késve fizetése)		yuko	2011-11-20 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59075	yachintainou	4	LHHHLLLL
7174	でんしょばとつうしん	伝書鳩通信		galambposta (postagalambos üzenetváltás)		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59076	denshobatotsuushin	6	LHHhHHHLLLL
7175	じたくのさしおさえ	自宅の差し押さえ		lakás lefoglalása		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59085	jitakunosashiosae		
7176	たいきょ	退去		területelhagyás		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59088	taikyo	1	HLLlL
7177	すずのついてどうけしのぼうし	鈴のついた道化師の帽子		csörgősipka		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59100	suzunotsuitedoukeshinoboushi		
7178	フールスキャップ			csörgősipka		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59101	fuurusukyappu		
7179	どうけし	道化師		bohóc		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59104	doukeshi	3	LHHLL
7180	りょうまつ	糧秣		hadtáp		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59114	ryoumatsu		
7181	らくばく	落莫		elhagyatottság		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59115	rakubaku		
7182	あらめ	荒布		arame (kagylófajta)		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59117	arame		
7183	かいてんぎ	回転儀		pörgettyű		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59142	kaitengi	3	LHHLLL
7184	かいてんぎ	回転儀		giroszkóp		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59141	kaitengi	3	LHHLLL
7185	ジャイロスコープ (回転儀)			giroszkóp		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59143	jairosukoopu (回転儀)		
7186	けいいぎ	経緯儀		teodolit		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59144	keiigi	3	LHHLL
7187	トランシット (経緯儀)			teodolit		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59145	toranshitto (経緯儀)		
7188	きろくメディアぜい	記録メディア税		üreshordozó-díj		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59146	kirokumedeiazei		
7189	こうぎに	広義に		tágabb értelemben		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59147	kougini		
7190	こうぎ	広義		szélesebb értelmezés (tágabb értelmezés)		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59148	kougi	1	HLLL
7191	かくをなす	角をなす		szöget zár be		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59152	kakuwonasu		
7192	けっしょうせん	決勝線		célvonal		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59156	kesshousen	3	LHHhLLLL
7193	こうてん	交点		metszéspont		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59161	kouten	1,0	HLLLL,LHHHH
7194	えいがプロデューサー	映画プロデューサー		filmproducer		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59175	eigapurodeyuusaa		
7195	さつえいかんとく	撮影監督		operatőr (filmoperatőr)		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59177	satsueikantoku		
7196	えいがプロデューサー	映画プロデューサー		producer		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59176	eigapurodeyuusaa		
7197	えいがプロデューサー	映画プロデューサー		gyártásvezető (producer)		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59179	eigapurodeyuusaa		
7198	きゅうゆ (燃料油の補給)	給油		tankolás		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59189	kyuuyu (燃料油no補給)		
7199	こうぎょう	興行		előadás		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59207	kougyou	1	HLLlLL
7200	こうぎょうかい	興行界		szórakoztatóipar		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59209	kougyoukai	3	LHHhLLLL
7201	こうぎょうかち	興行価値		jegybevétel		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59210	kougyoukachi	5	LHHhHHLL
7202	こうぎょうけん	興行権		bemutatási jog		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59211	kougyouken	3	LHHhLLLL
7203	こうぎょうけん (映画の)	興行権		vetítési jog (bemutatási jog)		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59212	kougyouken (映画no)		
7204	こうぎょう	興行		bemutatás		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59206	kougyou	1	HLLlLL
7205	まんだん	漫談		egyszemélyes humoros előadás		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59216	mandan		
7206	どうてん	同点		döntetlen (meccsen)		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59228	douten	0,3	LHHHH,LHHLL
7207	ミュージカル			zenés játék (musical)		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59230	myuujikaru		
7208	ミュージカル			musical (mjúzikel)		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59231	myuujikaru		
7209	きょぼく	巨木		óriási nagy fa		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59240	kyoboku		
7210	きょじゅ	巨樹		óriási nagy fa		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59241	kyoju	1	HhLlL
7211	ぜっぺき	絶壁		meredek sziklafal		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59244	zeppeki		
7212	だんがいぜっぺき	断崖絶壁		meredek sziklafal		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59245	dangaizeppeki	0—0	LHHHHHHHH
7213	かんせつフリーキック	間接フリーキック		közvetett szabadrúgás		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59251	kansetsufuriikikku		
7214	ファウル			szabálytalanság (hiba)		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59254	fuauru		
7215	スイーパー			söprögető (fociban)		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59255	suiipaa		
7216	センターライン			középvonal		gaspar	2013-11-01 00:00:00		2013-11-01 00:00:00						59256	sentaarain		
7217	カルビンきょうと	カルビン教徒		református		gaspar	2013-11-01 00:00:00		2013-11-01 00:00:00						59267	karubinkyouto		
7218	カルビンはの	カルビン派の		református		gaspar	2013-11-01 00:00:00		2013-11-01 00:00:00						59268	karubinhano		
7219	まいそう	埋葬		földbe temetkezés		gaspar	2013-11-01 00:00:00		2013-11-01 00:00:00						59275	maisou		
7220	ゆそうがいしゃ	輸送会社		szállítóvállalat		gaspar	2013-11-01 00:00:00		2013-11-01 00:00:00						59286	yusougaisha		
7221	じゃくでん	弱電		gyengeáram		gaspar	2013-11-01 00:00:00		2013-11-01 00:00:00						59289	jakuden		
7222	セットスクリュー			hernyócsavar		gaspar	2013-11-01 00:00:00		2013-11-01 00:00:00						59290	settosukuryuu		
7223	ちえんせん	遅延線		késleltető művonal		gaspar	2013-11-01 00:00:00		2013-11-01 00:00:00						59298	chiensen		
7224	けいかじかん	経過時間		eltelt idő		gaspar	2013-11-01 00:00:00		2013-11-01 00:00:00						59299	keikajikan		
7225	げんごちしき	言語知識		nyelvtudás		gaspar	2013-11-01 00:00:00		2013-11-01 00:00:00						59301	gengochishiki	4	LHHHLLL
7226	むじんこうくうき (無人偵察機)	無人航空機		pilóta nélküli repülőgép (drón)		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2013-11-01 00:00:00						59317	mujinkoukuuki (無人偵察機)		
7227	ステルスせんとうき (ステルス機)	ステルス戦闘機		lopakodó repülőgép		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2013-11-01 00:00:00						59323	suterususentouki (suterusu機)		
7228	ステルスき	ステルス機		lopakodó repülőgép		gaspar	2013-11-01 00:00:00		2013-11-01 00:00:00						59324	suterusuki		
7229	えんざい	冤罪		olyan bűn, amit nem követett el		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-01 00:00:00						59325	enzai		
7230	へんきゃく	返却		visszaadás		gaspar	2013-11-02 00:00:00		2013-11-02 00:00:00						59406	henkyaku		
7231	おそれいります	恐れ入ります		köszönöm		gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2013-11-02 00:00:00						59414	osoreirimasu		
7232	ねんしゃ	念写		gondolatolvasás		gaspar	2013-11-02 00:00:00		2013-11-02 00:00:00						59415	nensha	1	HLLlL
7233	ねんしゃする	念写する		gondolataiban olvas		gaspar	2013-11-02 00:00:00		2013-11-02 00:00:00						59416	nenshasuru		
7234	シチュー			pörkölt		gaspar	2013-11-02 00:00:00		2013-11-02 00:00:00						59417	shichuu		
7235	れいぞくこく	隷属国		alárendelt ország		gaspar	2013-11-02 00:00:00		2013-11-02 00:00:00						59443	reizokukoku		
7236	じゅうせつ	従節		alárendelt mellékmondat		gaspar	2013-11-02 00:00:00		2013-11-02 00:00:00						59445	juusetsu		
7237	とういせつ	等位節		mellérendelt mondat		gaspar	2013-11-02 00:00:00		2013-11-02 00:00:00						59446	touisetsu	3	LHHLLL
7238	はんたいせいは	反体制派		rendszerellenes csoport		gaspar	2013-11-02 00:00:00		2013-11-02 00:00:00						59447	hantaiseiha		
7239	だっすい	脱水		centrifugálás		gaspar	2013-11-02 00:00:00		2013-11-02 00:00:00						59513	dassui		
7240	こうこの	好個の		megfelelő		gaspar	2013-11-02 00:00:00		2013-11-02 00:00:00						59547	koukono	1	HLLLL
7241	はんきゅう	半球		félgömb		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59616	hankyuu	0,3	LHHhHH,LHHhLL
7242	はんきゅう	半球		félteke (félgömb)		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59617	hankyuu	0,3	LHHhHH,LHHhLL
7243	しょとくすいじゅん	所得水準		bérszínvonal		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59632	shotokusuijun	4	LlHHHLLlLL
7244	ジーンズ			farmernadrág		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59637	jiinzu		
7245	しつのわるい	質の悪い		csapnivaló		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59659	shitsunowarui		
7246	アジア	亜細亜		Ázsia		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59678	ajia		
7247	しなぞろえがよい	品揃えが良い		széles választékú		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59687	shinazoroegayoi		
7248	ヨーロッパけいの	ヨーロッパ系の		európai származású		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59690	yooroppakeino		
7249	ヨーロッパじん	ヨーロッパ人		európai (ember)		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59691	yooroppajin		
7250	アジアじん	亜細亜人		ázsiai (ember)		gaspar	2007-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59679	ajiajin		
7251	アジアけいの	亜細亜系の		ázsiai származású		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59692	ajiakeino		
7252	アメリカじん	アメリカ人		amerikai (ember)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1293	amerikajin		
7253	アメリカけいの	アメリカ系の		amerikai származású		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59693	amerikakeino		
7254	ダブルベッドのへや	ダブルベッドの部屋		szoba kétszemélyes ággyal		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59696	daburubeddonoheya		
7255	ダブル (ダブルベッドの部屋)			szoba kétszemélyes ággyal		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59697	daburu (daburubeddono部屋)		
7256	あぶらっぽい	油っぽい		olajos		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59700	aburappoi		
7257	ちんしごと (内職)	賃仕事		bedolgozás		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59731	chinshigoto (内職)		
7258	うそなき	嘘泣き		színlelt sírás		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59762	usonaki	0,2	LHHHH,LHLLL
7259	うそなきをする	嘘泣きをする		színleli a sírást		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59763	usonakiwosuru		
7260	コーヒーをのむ	コーヒーを飲む		kávézik		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59811	koohiiwonomu		
7261	よあけのみょうじょう (明けの明星)	夜明けの明星		Esthajnalcsillag (Vénusz)		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59829	yoakenomyoujou (明keno明星)		
7262	いちばんぼし	一番星		első csillag (ami este látszik)		yuko	2009-07-20 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59830	ichibanboshi	3	LHHLLLL
7263	えんきんほう	遠近法		perspektivikus ábrázolás		yuko	2008-10-25 00:00:00		2008-10-25 00:00:00						29951	enkinhou		
7264	えんきんほう	遠近法		távlati ábrázolás		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59840	enkinhou		
7265	えんきんず	遠近図		távlati rajz		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59841	enkinzu		
7266	よあけまえがいちばんくらい	夜明け前が一番暗い		hajnal előtt a legsötétebb az éjszaka		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59852	yoakemaegaichibankurai		
7267	いっぷたさいせい	一夫多妻制		többnejűség		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59860	ipputasaisei		
7268	かいじょう	解錠		kizárás (zárnyitás)		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59875	kaijou	1	HLLlLL
7269	かいじょう	解錠		zárnyitás		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59876	kaijou	1	HLLlLL
7270	ポリタンク			marmonkanna (műanyagból)		gaspar	2009-10-25 00:00:00		2009-10-25 00:00:00						42431	poritanku		
7271	ポリタンク			kanna (műanyagból)		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59892	poritanku		
7272	ジェリーかん (ジェリ缶)	ジェリー缶		marmonkanna (fémből)		gaspar	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59894	jeriikan (jeri缶)		
7273	ジェリーかん (ジェリ缶)	ジェリー缶		kanna (marmonkanna)		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59895	jeriikan (jeri缶)		
7274	さむらいだましい	侍魂		szamurájszellem		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59898	samuraidamashii		
7275	さいたいほする (釈放した後に)	再逮捕する		újra letartóztat		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59916	saitaihosuru (釈放shita後ni)		
7276	ひぎしゃ	被疑者		gyanúsított		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59919	higisha	2	LHLlL
7277	しほんのほんげんてきちくせき	資本の本源的蓄積		eredeti tőkefelhalmozás		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						59925	shihonnohongentekichikuseki		
7278	いえじゅう	家中		egész házban		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2013-11-04 00:00:00						59940	iejuu		
7279	ちへいせん	地平線		látóhatár (földön)		gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2013-11-04 00:00:00						59946	chiheisen		
7280	ちへいせん	地平線		horizont (földön)		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						59947	chiheisen		
7281	オイルリグ			olajfúró torony (tengeri)		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60017	oirurigu		
7282	ちっそく (ガスで)	窒息		gázfulladás		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2013-11-04 00:00:00						60021	chissoku (gasude)		
7283	ちっそくし	窒息死		fulladásos halál		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60022	chissokushi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
7284	きおうしょう	既往症		korábbi betegségek		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60037	kioushou	0,2	LHHHhHH,LHLLlLL
7285	あぶらおせん	油汚染		olajszennyezés		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60040	aburaosen	4	LHHHLLL
7286	かいようおせん	海洋汚染		tengerszennyezés		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60041	kaiyouosen		
7287	りゅうしゅつしたあぶら	流出した油		kiszivárgott olaj		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60043	ryuushutsushitaabura		
7288	しゃしんとうこうサイト	写真投稿サイト		képmegosztó (IT)		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60060	shashintoukousaito		
7289	しょうせつとうこうサイト	小説投稿サイト		novellamegosztó (IT)		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2013-11-04 00:00:00						60064	shousetsutoukousaito		
7290	ファイルきょうゆうサイト	ファイル共有サイト		fájlcserélő (fájlmegosztó)		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60069	fuairukyouyuusaito		
7291	せいぶつかい	生物界		élővilág		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60079	seibutsukai	4	LHHHLLL
7292	げいじゅつてききしつ (芸術家気質)	芸術的気質		művészi beállítottság		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2013-11-04 00:00:00						60157	geijutsutekikishitsu (芸術家気質)		
7293	ぶんごう	文豪		nagy író		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60162	bungou		
7294	こうじょうしん	向上心		törekvés		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60165	koujoushin	3	LHHhLLLL
7295	へやだい	部屋代		lakbér		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60166	heyadai	0,2	LHHHH,LHLLL
7296	たまごてんぐたけ	卵天狗茸		gyilkos galóca (Amanita phalloides)		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2013-11-04 00:00:00						60176	tamagotengutake	6	LHHHHHLLL
7297	ていじゅう	定住		letelepedés		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60195	teijuu		
7298	ていじゅうしゃ	定住者		állandó lakos		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60197	teijuusha	3	LHHhLLlL
7299	みずたばこ	水たばこ		vízipipa		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60220	mizutabako	3	LHHLLL
7300	ちほう	地方		országrész		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60223	chihou	2,1	LHLL,HLLL
7301	こくないじゅよう	国内需要		belső kereslet		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60247	kokunaijuyou	5	LHHHHhLLL
7302	ちょうせん	朝鮮		Korea		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60259	chousen	1	HhLLLL
7303	さいこん	再婚		újraházasodás		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60262	saikon		
7304	げんしの	原始の		kezdeti		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60263	genshino		
7305	みぶんしょうめいしょう	身分証明証		igazolvány (személyi igazolvány)		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60267	mibunshoumeishou		
7306	しょうめいしょう	証明証		igazolvány (tanúsítvány)		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60268	shoumeishou		
7307	しょうめいしょう	証明証		tanúsítvány		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60269	shoumeishou		
7308	ゆでんくっさく (石油掘削)	油田掘削		olajfúrás		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2013-11-05 00:00:00						60271	yudenkussaku (石油掘削)		
7309	せきゆくっさく	石油掘削		olajfúrás		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60272	sekiyukussaku		
7310	おおづな	大綱		vastag kötél		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60278	oozuna		
7311	むぼうに	無謀に		vakmerően		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60295	mubouni		
7312	さしせまった	差し迫った		küszöbön álló (égető)		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60313	sashisematta		
7313	ホイコーロー	回鍋肉		hui guo rou (kétszer sült szalonna zöldséggel)		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2013-11-05 00:00:00						60327	hoikooroo		
7314	ごひょうじ	誤表示		téves feliratozás		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60351	gohyouji	2	LHhLLL
7315	けん (古い言葉)	券		biléta (jegy)		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60362	ken (古i言葉)		
7316	じあん	事案		eset		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60366	jian	1	HLLL
7317	くりょ	苦慮		fejtörés		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2013-11-05 00:00:00						60368	kuryo	1	HLlL
7318	メーメー (羊の鳴き声)			mek-mek (kecske hangja)		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2013-11-05 00:00:00						60370	meemee (羊no鳴ki声)		
7319	ブーブー (豚鳴き声)			röf-röf (disznóröfögés)		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60371	buubuu (豚鳴ki声)		
7320	ガチャン (ガラスの割れる音)			csörömpölés hangja		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60372	gachan (garasuno割reru音)		
7321	ドカン (爆発音)			bumm (robbanás hangja)		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2013-11-05 00:00:00						60375	dokan (爆発音)		
7322	ドン (花火)			durr (durranás)		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60376	don (花火)		
7323	バタン (ドアの閉まる音)			ajtócsapódás hangja		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60378	batan (doano閉maru音)		
7324	ガタピシ (引き戸の開け閉め)			tolóajtó hangja		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60379	gatapishi (引ki戸no開ke閉me)		
7325	ガタコン (電車)			zakatolás		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60383	gatakon (電車)		
7326	ジュワー (油がはねる音)			sistergés		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60384	juwaa (油gahaneru音)		
7327	パチパチ			csitt-csatt		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60385	pachipachi		
7328	プシュー (空気が抜ける音)			levegő kiengedésének hangja		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60386	pushuu (空気ga抜keru音)		
7329	ズルッ (滑って転んだ時)			zutty		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60387	zuru (滑tte転nda時)		
7330	ワンワン			vau-vau (kutyaugatás)		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2013-11-05 00:00:00						60390	wanwan		
7331	ポチッ (ボタン動作音)			nyomógomb hangja		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2013-11-05 00:00:00						60421	pochi (botan動作音)		
7332	バイオリニスト (ヴァイオリニスト)			hegedűművész		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2013-11-05 00:00:00						60432	baiorinisuto (vuaiorinisuto)		
7333	ヴァイオリニスト			hegedűművész		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60433	vuaiorinisuto		
7334	ピアニスト			zongoraművész		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60434	pianisuto		
7335	ドラム			dob		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60437	doramu		
7336	たいこ	太鼓		dob		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						680	taiko	1	HLLL
7337	ビオラ			brácsa		gaspar	2007-10-20 00:00:00		2007-10-20 00:00:00						13753	biora		
7338	たいかい (大きな集まり)	大会		nagy összejövetel		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2013-11-05 00:00:00						60478	taikai (大kina集mari)		
7339	かいごう	会合		összejövetel		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60484	kaigou		
7340	がっかい	学会		kongresszus (tudományos konferencia)		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60488	gakkai	0,1	LHHHH,HLLLL
7341	こっかい	国会		kongresszus (országgyűlés)		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60493	kokkai		
7342	こくさいかいぎ	国際会議		nemzetközi kongresszus		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60496	kokusaikaigi	5	LHHHHLLL
7343	こくさいかいぎ	国際会議		kongresszus (nemzetközi kongresszus)		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60497	kokusaikaigi	5	LHHHHLLL
7344	よわび	弱火		lassú tűz		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60524	yowabi		
7345	ぞうけい	造詣		tárgyismeret		gaspar	2012-10-18 00:00:00		2012-10-18 00:00:00						55232	zoukei		
7346	たいきょして	大挙して		nagy erőkkel (sok emberrel)		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60535	taikyoshite		
7347	もうで	詣で		zarándoklat (zarándokút)		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60543	moude		
7348	じゅんれいしゃ	巡礼者		zarándok		gaspar	2011-08-08 00:00:00		2011-08-08 00:00:00						48361	junreisha	3	LlHHLLlL
7349	ちょうぞうじゅつ	彫像術		szobrászat (faragás)		gaspar	2010-09-01 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60549	chouzoujutsu		
7350	ちょうそじゅつ	彫塑術		szobrászat (faragás vagy anyagformázás)		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60555	chousojutsu		
7351	そぞう	塑造		formázás (anyagformázás)		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60558	sozou		
7352	ちょうそじゅつ	彫塑術		plasztika (faragás vagy anyagformázás)		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60560	chousojutsu		
7353	ちょうこく (作品)	彫刻		szobor (faragott szobor)		gaspar	2010-09-01 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60561	choukoku (作品)		
7354	ちょうこく (美術)	彫刻		szobrászat (faragás)		gaspar	2010-09-01 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60562	choukoku (美術)		
7355	しょうべつする	小別する		kis csoportokra oszt (aprólékosan osztályoz)		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60565	shoubetsusuru		
7356	はっぽうしゅ	発泡酒		szénsavas alkohol		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60624	happoushu	3	LHHLLlL
7357	ききょをともにする	起居を共にする		együtt él		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60639	kikyowotomonisuru		
7358	じょや (おおみそかの夜)	除夜		szilveszter éjszakája		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60645	joya (oomisokano夜)		
7359	せんびん	先便		előző levél		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60648	senbin		
7360	うみぞいの	海沿いの		part menti		gaspar	2013-10-15 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60651	umizoino		
7361	ほうえんこう	方鉛鉱		galenit (ólom-szulfid)		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60652	houenkou	3	LHHLLLL
7362	じっそう	実装		beültetés (alkatrész beültetés)		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60653	jissou		
7363	じっそう	実装		szerelés (alkatrész beültetés)		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60654	jissou		
7364	かんすいぎょ	鹹水魚		sós vízi hal		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60657	kansuigyo	3	LHHLLlL
7365	ハミング			dúdolás (csukott szájjal)		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60662	hamingu		
7366	ひにくに	皮肉に		ironikusan		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60665	hinikuni		
7367	ぜんめんこうこく	全面広告		egész oldalas hirdetés		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60667	zenmenkoukoku	5	LHHHHLLLL
7368	ベイグリ (ハンガリーの焼き菓子)			bejgli		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60677	beiguri (hangariino焼ki菓子)		
7369	ぶんごう	文豪		írómester		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60682	bungou		
7370	こっかい	国会		nemzetgyűlés (országgyűlés)		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60691	kokkai		
7371	がっかい	学会		konferencia (tudományos konferencia)		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60692	gakkai	0,1	LHHHH,HLLLL
7372	おとよめ	弟嫁		sógornő (öcs felesége)		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60700	otoyome		
7373	おとうとよめ	弟嫁		sógornő (öcs felesége)		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60701	otoutoyome	4	LHHHLLL
7374	こんこん (たたく音)			kipp-kopp		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60717	konkon (tataku音)		
7375	せいさんぶ	生産部		termelési osztály		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60746	seisanbu		
7376	しんぼうづよい	辛抱強い		türelmes		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60832	shinbouzuyoi	6	LHHHHHLL
7377	ふきとばす	吹き飛ばす		leröpít		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60844	fukitobasu	4	LHHHLL
7378	ふきとぶ	吹き飛ぶ		lerepül		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60846	fukitobu	3	LHHLL
7379	ふきとぶ	吹き飛ぶ		leröpül		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60847	fukitobu	3	LHHLL
7380	かみをあがめる	神を崇める		istentisztelő		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60850	kamiwoagameru		
7381	コールセンター			ügyfélszolgálat (telefonos ügyfélszolgálat)		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60854	koorusentaa		
7382	じかんのながれ	時間の流れ		idő múlása		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60857	jikannonagare		
7383	ぶようか	舞踊家		táncos		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60860	buyouka		
7384	ダンサー			táncos		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60861	dansaa		
7385	ダンスがうまい	ダンスが上手い		táncos lábú		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60862	dansugaumai		
7386	かんぷ	姦夫		hűtlen férj		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60871	kanpu	1	HLLL
7387	かんぷ	姦婦		hűtlen asszony		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60872	kanpu	1	HLLL
7388	みっつうしゃ	密通者		hűtlen házastárs		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60874	mittsuusha		
7389	ホットの			forró		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						60886	hottono		
7390	ホットで			forrón		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60887	hottode		
7391	ホットドッグ			hotdog		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60889	hottodoggu		
7392	ホットニュース			friss hír		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60894	hottonyuusu		
7393	いきしに	生き死に		élet és halál		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60901	ikishini	2,0,1	LHLLL,LHHHH,HLLLL
7394	こうど	高度		magasság		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60904	koudo	1	HLLL
7395	こくみんぐん	国民軍		néphadsereg		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60907	kokumingun	3	LHHLLLL
7396	じこちゅうしん	自己中心		egoizmus		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60913	jikochuushin	3	LHHhLLLL
7397	じこちゅうしんのひと	自己中心の人		egoista (ember)		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60915	jikochuushinnohito		
7398	たみんぞくの	多民族の		soknemzetiségű		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60923	taminzokuno		
7399	おかしな (こっけいな)	可笑しな		mulatságos		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						60933	okashina (kokkeina)		
7400	がんがえてみると	考えてみると		jobban meggondolva		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60937	gangaetemiruto		
7401	かんがえてみる	考えてみる		belegondol		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60938	kangaetemiru		
7402	ぶーんとうなる	ぶーんと唸る		búg		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60943	bu-ntounaru		
7403	じちょうする	自嘲する		kineveti saját magát		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60949	jichousuru		
7404	のうやく	農薬		növényvédő szer		gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						60958	nouyaku		
7405	しょくじ	植字		betűszedés		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60970	shokuji		
7406	せいねん (男)	青年		fiú		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2007-10-16 00:00:00						13305	seinen (男)		
7407	せいねん (男)	青年		fiatalember		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60974	seinen (男)		
7408	ふくくうきょう	腹腔鏡		laparoszkópia		gaspar	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						60978	fukukuukyou		
7409	ロマンス			románc		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60980	romansu		
7410	ローマンス			románc		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60981	roomansu		
7411	しょしゅの	諸種の		különböző fajta (sokféle fajta)		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						60983	shoshuno		
7412	おんせいへんしゅうソフト	音声編集ソフト		hangszerkesztő program		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						61044	onseihenshuusofuto		
7413	がぞうへんしゅうソフト	画像編集ソフト		képszerkesztő program		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						61045	gazouhenshuusofuto		
7414	ドライバー			illesztő (hardverkezelő)		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						61050	doraibaa		
7415	いじめ	苛め		kegyetlenkedés		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						61059	ijime		
7416	いじめ	苛め		zsarnokoskodás		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						61060	ijime		
7417	めがね	眼鏡		okuláré (szemüveg)		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						61130	megane	1	HLLL
7418	かみをあがめる	神を崇める		istenfélő (istentisztelő)		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						61133	kamiwoagameru		
7419	じこちゅうしんの	自己中心の		egoista		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						61135	jikochuushinno		
7420	ながれや	流れ矢		eltévedt nyílvessző		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						61149	nagareya	3	LHHLL
7421	ながれもの	流れ者		csavargó		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						61151	nagaremono	5	LHHHHL
7422	はいろにする (解体する)	廃炉にする		lebont (reaktort)		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						61162	haironisuru (解体suru)		
7423	はいろにする	廃炉にする		felszámol (reaktort)		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						61163	haironisuru		
7424	はいろ (原子炉の解体)	廃炉		reaktor lebontása		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						61165	hairo (原子炉no解体)		
7425	はいか (廃屋)	廃家		romos ház		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						61169	haika (廃屋)		
7426	はいおく	廃屋		romos ház		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						61166	haioku		
7427	はいおく (住む人がない)	廃屋		elhagyatott ház		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						61170	haioku (住mu人ganai)		
7428	どうにゅうソフト	導入ソフト		telepítő program (IT)		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						61278	dounyuusofuto		
7429	わんないの	湾内の		öbölbeli		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61289	wannaino		
7430	せぼね	背骨		hátgerinc		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61293	sebone		
7431	みさぎはぎ	禊萩		réti füzény		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61307	misagihagi		
7432	はぎ	萩		Lespedeza (bokorhere)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61308	hagi	2	LHL
7433	ぼせつ	暮雪		alkonyati hóhullás		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61310	bosetsu		
7434	しんりょくいろの	新緑色の		élénkzöld		gaspar	2012-03-20 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61311	shinryokuirono		
7435	くんぷう	薫風		kellemes nyár eleji szellő		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61313	kunpuu		
7436	したもえ	下萌え		fű csírázása (kibújása a földből)		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61326	shitamoe		
7437	アンケート (世論調査)			közvélemény-kutatás		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61327	ankeeto (世論調査)		
7438	でかた (映画館で)	出方		jegyszedő (ülőhelyhez vezető)		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61336	dekata (映画館de)		
7439	こっかいどういじんじ	国会同意人事		parlament által jóváhagyott beosztás		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61347	kokkaidouijinji	8	LHHHHHHHLLL
7440	しょゆうぶつ	所有物		személyes tárgy		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61351	shoyuubutsu	2	LlHLLLL
7441	ざつぜん	雑然		rendetlenség (rumli)		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61357	zatsuzen		
7442	ざつぜんとしている	雑然としている		rendetlen (rumlis)		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61358	zatsuzentoshiteiru		
7443	せいりせいとん	整理整頓		rend és tisztaság		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61361	seiriseiton	4	LHHHLLLL
7444	こや	小屋		kunyhó (házikó)		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61374	koya	1	HLL
7445	こや	小屋		házikó		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61375	koya	1	HLL
7446	しょっかく	触角		csáp (ízeltlábúakon)		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61395	shokkaku		
7447	かちくか	家畜化		háziasítás (állat háziasítása)		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61405	kachikuka		
7448	さいばいか	栽培化		háziasítás (növény háziasítása)		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61404	saibaika		
7449	さいばいかする	栽培化する		háziasít (növényt)		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61407	saibaikasuru		
7450	かちくかする	家畜化する		háziasít (állatot)		gaspar	2011-07-03 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61408	kachikukasuru		
7451	さかつらがん	酒面雁		kínai hattyúlúd		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61415	sakatsuragan		
7452	メジャー (洋裁メジャー)			szabócenti		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61424	mejaa (洋裁mejaa)		
7453	ぜんぱい	全廃		megszüntetés (teljes felszámolás)		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61430	zenpai		
7454	かんがいの	管外の		hatáskörén kívüli		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61435	kangaino		
7455	よじょう	余剰		felesleg		gaspar	2008-02-15 00:00:00		2008-02-15 00:00:00						16533	yojou		
7456	さいけん (会社の)	再建		átszervezés		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61437	saiken (会社no)		
7457	とうかつ	統括		egyesítés		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61439	toukatsu		
7458	スリムか	スリム化		karcsúsítás (vállalat karcsúsítása)		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61441	surimuka		
7459	にっていひょう (仕事の)	日程表		ütemterv		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61452	nitteihyou (仕事no)		
7460	フェイクファー			műszőrme		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61455	fyeikufuaa		
7461	かんれんがいしゃ	関連会社		befolyás alatt álló vállalat		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61471	kanrengaisha	5	LHHHHLLlL
7462	ろばちゃん	驢馬ちゃん		csacsi (állat)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61492	robachan		
7463	くちをつきだす	口を突き出す		pukkad (mérgesen csücsöríti a száját)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61504	kuchiwotsukidasu		
7464	わだいになる	話題になる		felkapott téma lesz		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61509	wadaininaru		
7465	わだいになっている	話題になっている		sokat lehet hallani		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61514	wadaininatteiru		
7466	くちをつきだす	口を突き出す		csücsörít		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61518	kuchiwotsukidasu		
7467	アイシャドー			szemhéjfesték		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61537	aishadoo		
7468	アイシャドー			szemhéjpúder		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61538	aishadoo		
7469	あいてにしない	相手にしない		nem foglalkozik vele (semmibe vesz)		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61556	aitenishinai		
7470	むしすること	無視すること		semmibevétel (mellőzés)		yuko	2010-05-20 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61557	mushisurukoto		
7471	むしすること	無視すること		mellőzés		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61558	mushisurukoto		
7472	あいつめ	彼奴め		barom (az a barom)		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61561	aitsume		
7473	あいぞうのいりまじったかんじょう	愛憎の入り混じった感情		vegyes érzelmek (szeretet és gyűlölet)		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61568	aizounoirimajittakanjou		
7474	あいぞう	愛憎		szeretet és gyűlölet		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61569	aizou		
7475	アジ (アジテーション)			agitáció		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61586	aji (ajiteeshon)		
7476	アジテーション			agitáció		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61587	ajiteeshon		
7477	あかりをけす (電気の)	明かりを消す		eloltja a villanyt		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61607	akariwokesu (電気no)		
7478	あかりをけす (ランプの)	明かりを消す		eloltja a lámpát		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61608	akariwokesu (ranpuno)		
7479	はるの	春の		tavaszi		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61640	haruno		
7480	なつの	夏の		nyári		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61641	natsuno	1	HLLL
7481	あきの	秋の		őszi		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61642	akino	1	HLLL
7482	ふゆの	冬の		téli		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61643	fuyuno		
7483	あっかさせる	悪化させる		rosszabbít		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61659	akkasaseru		
7484	したをまく (俗語)	舌を巻く		nem piskóta		yuko	2011-10-23 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61662	shitawomaku (俗語)		
7485	あくせい	悪政		félrekormányzás (állami)		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61701	akusei		
7486	あくしゅみ	悪趣味		rossz ízlés		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61708	akushumi	3	LHHhLL
7487	あまいきれあじ	甘い切れ味		életlen pengeél		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61713	amaikireaji		
7488	あまいそうば	甘い相場		lankadt piac		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61714	amaisouba		
7489	あまいふうふ	甘い夫婦		egymás kedvében járó  házaspár		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61717	amaifuufu		
7490	あまなっとう	甘納豆		cukros mázzal leöntött bab		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61728	amanattou	3	LHHLLLL
7491	あめになる	雨になる		esni kezd (eső)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61745	ameninaru		
7492	あめがやむ	雨が止む		eláll az eső		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61749	amegayamu		
7493	アニメーション			animációs film		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61762	animeeshon		
7494	アニメ (アニメーション)			animációs film		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61763	anime (animeeshon)		
7495	あんこくせいうん	暗黒星雲		sötét csillagköd		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61767	ankokuseiun	5	LHHHHLLLL
7496	あんこくじだい	暗黒時代		sötét korszak		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61768	ankokujidai	5	LHHHHLLL
7497	あんこくがい	暗黒街		alvilág (bűnözők alvilága)		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61769	ankokugai	4	LHHHLLL
7498	じごく	地獄		alvilág (pokol)		yuko	2012-09-20 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61772	jigoku	0,3	LHHH,LHHL
7499	あんま (もみ療治)	按摩		gyógymasszázs		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61774	anma (momi療治)		
7500	あんま (人)	按摩		masszőr		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61778	anma (人)		
7501	あんまし	按摩師		masszőr		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61781	anmashi	3	LHHLL
7502	あのね			figyelj		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61791	anone	3	LHHL
7503	あんぴ	安否		biztonságban van vagy nem		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61828	anpi	1	HLLL
7504	あーん			oá (babasírás)		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61840	a-n		
7505	あおじゃしん (未来の構想)	青写真		koncepcióterv		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61850	aojashin (未来no構想)		
7506	あおじゃしん (設計図)	青写真		tervrajz		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61851	aojashin (設計図)		
7507	がいかんプラン	外観プラン		látványterv		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61853	gaikanpuran		
7508	あおのり	青海苔		zöld alga (Enteromorpha)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61868	aonori	2	LHLLL
7509	にぎること	握ること		szorítás (kéz szorítása)		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61879	nigirukoto		
7510	あっぱく (かこんで)	圧迫		szorítás (fájdalom)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61880	appaku (kakonde)		
7511	あっぱく (おさえて)	圧迫		nyomás (fájdalom)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61881	appaku (osaete)		
7512	たいかくのよい	体格の良い		daliás		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61893	taikakunoyoi		
7513	せんべい	煎餅		rizskeksz		gaspar	2008-06-19 00:00:00		2008-06-19 00:00:00						26277	senbei	1	HLLLL
7514	おせんべい	お煎餅		rizskeksz		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61920	osenbei		
7515	みえてしまう	見えてしまう		meglátszik		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61980	mieteshimau		
7516	モーモー (牛の鳴き声)			bú (tehénbőgés)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62007	moomoo (牛no鳴ki声)		
7517	キーキー (猿の鳴き声)			majomsírás		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62009	kiikii (猿no鳴ki声)		
7518	ふかいかなしみ	深い悲しみ		búbánat		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62012	fukaikanashimi		
7519	くまのなきごえ	熊の鳴き声		brumm-brumm (medvebrummogás)		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62013	kumanonakigoe		
7520	どうせいあいしゃ	同性愛者		homoszexuális (egyén)		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62080	douseiaisha	5	LHHHHLLlL
7521	どうせいあいの	同性愛の		homoszexuális		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62081	douseiaino		
7522	どうせいあい	同性愛		homoszexualitás		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62082	douseiai	3	LHHLLLL
7523	ぼうしをかぶらずに	帽子を被らずに		fedetlen fővel		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62088	boushiwokaburazuni		
7524	あきらかに	明らかに		tisztán		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62094	akirakani		
7525	どうもありがとうございます	どうも有難うございます		nagy szépen köszönöm		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62106	doumoarigatougozaimasu		
7526	タービン			turbina		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57157	taabin		
7527	たてや	建屋		gépház (épület)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62113	tateya	2	LHLL
7528	ありそうな	有りそうな		nem elképzelhetetlen		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62122	arisouna		
7529	なつのアルバイト	夏のアルバイト		nyári munka		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62135	natsunoarubaito		
7530	サッシ			keret (ablakkeret)		gaspar	2009-07-27 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62145	sasshi		
7531	サッシ (窓枠)			ablakkeret		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62146	sasshi (窓枠)		
7532	クロスはりかえ	クロス張替え		tapétázás (tapéta cserélése)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62150	kurosuharikae		
7533	クロスをはりかえる	クロスを張り替える		tapétázik (kicseréli a tapétát)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62154	kurosuwoharikaeru		
7534	クロスをはる	クロスを張る		tapétázik		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62155	kurosuwoharu		
7535	かべがみをはる	壁紙を張る		tapétázik		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62156	kabegamiwoharu		
7536	アルパードばし	アルパード橋		Árpád híd		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62160	arupaadobashi		
7537	むじつをしょうめいする (俗語)	無実を証明する		kimosdik (tisztázza magát a vád alól)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62213	mujitsuwoshoumeisuru (俗語)		
7538	むじつをしょうめいする (俗語)	無実を証明する		kimosakodik (tisztázza magát a vád alól)		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62214	mujitsuwoshoumeisuru (俗語)		
7539	あしをそろえる	足を揃える		összezárja a lábait		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62220	ashiwosoroeru		
7540	くちをそろえて	口を揃えて		egyhangúlag		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62223	kuchiwosoroete		
7541	シェルター (防空壕)			óvóhely		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62228	sherutaa (防空壕)		
7542	あしかけ (足をかける道具)	足掛け		lábtartó		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62229	ashikake (足wokakeru道具)		
7543	あしかけ (足をかける道具)	足掛け		lábtámasz		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62231	ashikake (足wokakeru道具)		
7544	あしかけ (バスで)	足掛け		fellépő rész (japán buszon)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62233	ashikake (basude)		
7545	あしかけ (ペダル)	足掛け		pedál		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62230	ashikake (pedaru)		
7546	あたたかさ	暖かさ		melegség (langyosság)		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62322	atatakasa	3	LHHLLL
7547	ダウン (羽毛)			pehely (tollpehely)		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62323	daun (羽毛)		
7548	ダウンジャケット			pehelykabát		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62324	daunjaketto		
7549	あとかた (痕跡)	跡形		nyom		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62344	atokata (痕跡)		
7550	あとまわし	後回し		halasztás		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32352	atomawashi	3	LHHLLL
7551	アトリエ (工房)			műhely (alkotóművész műhelye)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62352	atorie (工房)		
7552	あっといわせる	あっと言わせる		meglepetést okoz		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62371	attoiwaseru		
7553	はなしをあわせる	話を合わせる		összebeszél (megegyeznek, mit mondjanak)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62397	hanashiwoawaseru		
7554	あわてもの (そそっかしい)	慌て者		széllel bélelt (személy)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62405	awatemono (sosokkashii)		
7555	あやす (揺らす)			elringat (kisbabát)		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62412	ayasu (揺rasu)		
7556	あゆみをはやめる	歩みを早める		gyorsabbal lépked		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62422	ayumiwohayameru		
7557	あゆみをゆるめる	歩みを緩める		lassabban lépked		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62423	ayumiwoyurumeru		
7558	しはんびょう	紫斑病		vérző tarjag (Werlhof-féle betegség)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62431	shihanbyou		
7559	ぼはん	母斑		anyajegy (folt)		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62432	bohan		
7560	きゅうそくじょ	休息所		pihenőhely		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62455	kyuusokujo		
7561	いぼ	疣		szemölcs		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						64	ibo	1	HLL
7562	いぼ	疣		kinövés (szemölcsszerű)		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62464	ibo	1	HLL
7563	けいびたい	警備隊		helyőrség		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62466	keibitai		
7564	こまかさ	細かさ		finomság (részletesség)		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62470	komakasa		
7565	こまかさ	細かさ		részletesség (finomság)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62472	komakasa		
7566	へんねんし	編年史		krónika (történelmi feljegyzés)		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62473	hennenshi	3	LHHLLL
7567	ばけがく (かがく)	化学		kémia		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62476	bakegaku (kagaku)		
7568	カルメやき	カルメ焼き		törökméz		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62481	karumeyaki		
7569	かいようけいさつ	海洋警察		vízi rendőrség (tengeri)		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62490	kaiyoukeisatsu	5	LHHHHLLLL
7570	すいじょうけいさつ	水上警察		vízi rendőrség		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62491	suijoukeisatsu	5	LHHhHHLLLL
7571	うちゅうたんさき	宇宙探査機		űrszonda		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62494	uchuutansaki	6	LHhHHHHLL
7572	くさもえ	草萌え		fű csírázása		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62496	kusamoe		
7573	こうせい (後の時代)	後世		eljövendő kor		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62497	kousei (後no時代)		
7574	こうせい (後の時代の人)	後世		eljövendő generáció		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62498	kousei (後no時代no人)		
7575	あえもの	和え物		szeletelt zöldség japán szósszal (hal, rák is lehet benne)		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62503	aemono	2,3,0	LHLLL,LHHLL,LHHHH
7576	あずき	小豆		azukibab (azuki tehénbab)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62522	azuki	3	LHHL
7577	ミンク			nyérc (amerikai nyérc)		gaspar	2012-10-07 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62531	minku		
7578	はばつ (政党内の)	派閥		frakció (politikai)		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62543	habatsu (政党内no)		
7579	しゅうは	宗派		szekta (felekezet)		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62544	shuuha	1	HhLLL
7580	は	派		csoportosulás		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62545	ha	1	HL
7581	はばつ (排他的な)	派閥		klikk		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62551	habatsu (排他的na)		
7582	はんぎご	反義語		ellentétes jelentésű szó		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62553	hangigo		
7583	もくはん	木版		fadúc (nyomtatáshoz)		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62564	mokuhan		
7584	かぜおと	風音		szélsüvítés		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62568	kazeoto		
7585	ひこく (フィリピン)	比国		Fülöp-szigetek		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62569	hikoku (fyiripin)		
7586	せんとうきのパイロット	戦闘機のパイロット		vadászpilóta		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62579	sentoukinopairotto		
7587	タンク			tartály		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62581	tanku		
7588	やみよ	闇夜		sötét éjszaka		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62588	yamiyo	2	LHLL
7589	オートキャンプ			kempingezés		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62596	ootokyanpu		
7590	ステーションワゴン			kombi		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62601	suteeshonwagon		
7591	いっとう (ひと斬り)	一刀		egy kardvágás		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62612	ittou (hito斬ri)		
7592	いっとう (1本の刀)	一刀		egy kard		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62613	ittou (1本no刀)		
7593	ばちがあたる (神様の罰)	罰が当たる		megveri az isten		gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62670	bachigaataru (神様no罰)		
7594	バイキング (ビュッフェ)			svédasztal		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62684	baikingu (byuffye)		
7595	バイキング (北欧の海賊)			viking		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62686	baikingu (北欧no海賊)		
7596	ばいしゅん	売春		prostitúció		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62696	baishun		
7597	ばいしゅんふ	売春婦		prostituált		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62697	baishunfu	3	LHHhLLL
7598	ばいてん	売店		elárusítóhely		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20634	baiten		
7599	ビュッフェ (列車内の)			büfé (vonaton)		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62702	byuffye (列車内no)		
7600	ばいになる	倍になる		megkétszereződik		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62703	baininaru		
7601	ばいになる	倍になる		még egyszer annyi lesz		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62704	baininaru		
7602	ばいにする	倍にする		megkétszerez		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62710	bainisuru		
7603	ばかをいう	馬鹿を言う		hülyeséget mond		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62711	bakawoiu		
7604	きくところによると (誰かに聞いた)	聞くところによると		valaki azt mondta		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62736	kikutokoroniyoruto (誰kani聞ita)		
7605	きくところによると (誰かに聞いた)	聞くところによると		úgy értesültem (valaki azt mondta)		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62737	kikutokoroniyoruto (誰kani聞ita)		
7606	じゃく (～弱)	弱		kevesebb, mint		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62765	jaku (～弱)		
7607	ばいた	売女		kurva (prostituált)		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62768	baita	1,0	HLLL,LHHH
7608	しりがるおんな	尻軽女		kurva (fűvel-fával megcsaló nő)		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2013-11-12 00:00:00						62773	shirigaruonna		
7609	しりがるな (浮気な)	尻軽な		ingatag		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62774	shirigaruna (浮気na)		
7610	しりがるな (落ち着きがない)	尻軽な		izgága		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62775	shirigaruna (落chi着kiganai)		
7611	だんしょう	男娼		prostituált férfi		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62776	danshou		
7612	ばいしゅんふとあそぶ	売春婦と遊ぶ		kurvázik (kurvákhoz jár)		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62777	baishunfutoasobu		
7613	おしえ	教え		tan		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62788	oshie		
7614	せかいチャンピオン	世界チャンピオン		világbajnok		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62790	sekaichanpion		
7615	じつぞう	実像		hű kép (nem hamis)		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2013-11-12 00:00:00						62819	jitsuzou		
7616	しょうたいをかくして	正体を隠して		inkognitóban		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62851	shoutaiwokakushite		
7617	アウト			kimegy a labda (sportban)		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2013-11-12 00:00:00						62859	auto		
7618	きょくじつ	旭日		felkelő nap		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62869	kyokujitsu		
7619	きょくじつき	旭日旗		felkelő napos zászló		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2013-11-12 00:00:00						62871	kyokujitsuki	4,3	LlHHHLL,LlHHLLL
7620	テレスコープアンテナ			teleszkópantenna		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62882	teresukoopuantena		
7621	ぼうアンテナ	棒アンテナ		botantenna		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62884	bouantena		
7622	こせきじむしょ	戸籍事務所		anyakönyvi hivatal		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62890	kosekijimusho		
7623	かきね (竹の)	垣根		bambuszkerítés		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2013-11-12 00:00:00						62892	kakine (竹no)		
7624	かきね (植木の)	垣根		sövénykerítés		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2013-11-12 00:00:00						62893	kakine (植木no)		
7625	かきね (植木の)	垣根		sövény (kerítés)		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62894	kakine (植木no)		
7626	しゅたい (哲学で)	主体		szubjektum (megismerő-cselekvő alany)		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2013-11-12 00:00:00						62901	shutai (哲学de)		
7627	きゃくたい (哲学で)	客体		objektum (megismerés-cselekvés tárgya)		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2013-11-12 00:00:00						62902	kyakutai (哲学de)		
7628	ばかさわぎをする	馬鹿騒ぎをする		őrült felfordulást csinál		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2013-11-12 00:00:00						62989	bakasawagiwosuru		
7629	とばく	賭博		hazárdjáték		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						63003	tobaku		
7630	ふちょうわ	不調和		diszharmónia		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						63056	fuchouwa	2	LHhLLL
7631	いわかんをかんじる (合わない)	違和感を感じる		nem passzol		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2013-11-12 00:00:00						63057	iwakanwokanjiru (合wanai)		
7632	いわかん (変に感じること)	違和感		furcsa érzés		gaspar	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2013-11-12 00:00:00						63063	iwakan (変ni感jirukoto)		
7633	いわかん (異物として感じる)	違和感		idegenség		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						63064	iwakan (異物toshite感jiru)		
7634	いわかんをおぼえる (違和感を感じる)	違和感を覚える		kényelmetlen (idegennek érez)		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2013-11-13 00:00:00						63097	iwakanwooboeru (違和感wo感jiru)		
7635	そそぎぐち	注ぎ口		kifolyónyílás (amin keresztül öntenek valamit)		gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2013-11-13 00:00:00						63109	sosogiguchi		
7636	むしんけい	無神経		érzéketlenség		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63115	mushinkei	2	LHLLLL
7637	だんたい	団体		csoportosulás		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62547	dantai		
7638	せんと	遷都		főváros másik városba helyezése		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63120	sento	1	HLLL
7639	わきげ	脇毛		hónaljszőrzet		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63123	wakige	0,2	LHHH,LHLL
7640	かいなげ	腕毛		kézszőrzet		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63124	kainage		
7641	オナニー (自慰)			maszturbáció		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63125	onanii (自慰)		
7642	せんしょく	染織		szövés és festés		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63141	senshoku		
7643	アピール (人を引きつける魅力)			varázs		gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2013-11-13 00:00:00						63173	apiiru (人wo引kitsukeru魅力)		
7644	ティラミス			tiramisu		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63216	teiramisu		
7645	がご (雅言)	雅語		elegáns kifejezés		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63217	gago (雅言)		
7646	がげん	雅言		elegáns kifejezés		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63218	gagen	1	HLLL
7647	ぶんしょうご	文章語		irodalmi nyelv		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63219	bunshougo		
7648	ぶんしょうご	文章語		írott nyelv		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63220	bunshougo		
7649	ろんりがく	論理学		logika (tudománya)		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63230	ronrigaku	3	LHHLLL
7650	すもうとり (お相撲さん)	相撲取り		szumó birkózó		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63274	sumoutori (o相撲san)		
7651	おすもうさん	お相撲さん		szumó birkózó		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63275	osumousan		
7652	りきし	力士		birkózó (szumó birkózó)		gaspar	2009-02-20 00:00:00	gaspar	2013-11-13 00:00:00						63276	rikishi	1	HLLL
7653	たれながし (やわらかい大便)	垂れ流し		befosás		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63289	tarenagashi (yawarakai大便)		
7654	たれながす (やわらかい大便を)	垂れ流す		befosik		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63292	tarenagasu (yawarakai大便wo)		
7655	たれながす (小便を)	垂れ流す		bepisil		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63293	tarenagasu (小便wo)		
7656	あのなかに	あの中に		abban		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63334	anonakani		
7657	あのなかで	あの中で		abban		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63335	anonakade		
7658	そのなかに	その中に		abban		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63333	sononakani		
7659	そのなかで	その中で		abban		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63336	sononakade		
7660	あのなかから	あの中から		abból		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63338	anonakakara		
7661	そのなかから	その中から		abból		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63339	sononakakara		
7662	ちゅうぜつ (妊娠中絶)	中絶		magzatelhajtás		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63343	chuuzetsu (妊娠中絶)		
7663	タイヤ			abroncs (gumiabroncs)		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63348	taiya		
7664	ひじょうしききわまる	非常識きわまる		abszurd (teljesen abszurd)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-14 00:00:00						63353	hijoushikikiwamaru		
7665	スチール			acél		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63354	suchiiru		
7666	サプリメント (雑誌などの)			melléklet (irodalmi melléklet)		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63415	sapurimento (雑誌nadono)		
7667	サプリメント (栄養補助食品)			ételkiegészítő		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63416	sapurimento (栄養補助食品)		
7668	シュレッダー			iratmegsemmisítő gép		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63419	shureddaa		
7669	たいりつする (いがみ合う)	対立する		acsarkodik (szemben áll egymással)		gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2013-11-14 00:00:00						63433	tairitsusuru (igami合u)		
7670	くらべて	比べて		viszonyítva (összehasonlítva)		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63449	kurabete		
7671	しがんしゃ	志願者		jelentkező		gaspar	2008-12-27 00:00:00		2008-12-27 00:00:00						37814	shigansha	2	LHLLlL
7672	しがんしゃ	志願者		önként jelentkező (jelentkező)		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63493	shigansha	2	LHLLlL
7673	シンポジウム			szimpózium		gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63496	shinpojiumu		
7674	かたぬき	型抜き		süteményszaggató		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63497	katanuki		
7675	たくあん	沢庵		takuan (savanyított jégcsapretek)		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63498	takuan	2	LHLLL
7676	たくわん (たくあん)	沢庵		takuan (savanyított jégcsapretek)		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63499	takuwan (takuan)		
7677	しかんはぶらし	歯間歯ブラシ		interdentális fogkefe (fogköztiszitító kefe)		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63500	shikanhaburashi		
7678	じすい (本の)	自炊		papírkönyv házi beolvasása (csináld-magad elektronikus könyv)		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63501	jisui (本no)		
7679	だんたい	団体		tömörülés (csoportosulás)		gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63507	dantai		
7680	あやめる (危害を加える)	危める		árt neki		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63513	ayameru (危害wo加eru)		
7681	あやめる (殺す)	殺める		megöl		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63516	ayameru (殺su)		
7682	つうせつてきなけんかい	通説的な見解		elfogadott nézet		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63521	tsuusetsutekinakenkai		
7683	はんれい	判例		precedens (bírósági precedens)		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63522	hanrei		
7684	じゅうくんかんごふ	従軍看護婦		hadiápolónő		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63527	juukunkangofu		
7685	じゅうぐんいあんふ	従軍慰安婦		katonai prostituált		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63530	juugun'ianfu	6	LlHHHHHLLL
7686	いあんふ (従軍慰安婦)	慰安婦		katonai prostituált		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63531	ianfu (従軍慰安婦)		
7687	じゅうぐんする (戦地へ行く)	従軍する		kimegy a frontra		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63525	juugunsuru (戦地he行ku)		
7688	れいばい	冷媒		hűtőközeg		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63533	reibai		
7689	いあんふ	慰安婦		örömlány (katonai prostituált)		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63535	ianfu	2	LHLLL
7690	せいのあいて	性の相手		szexuális partner		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63536	seinoaite		
7691	しょうこう	将校		tisztek (és magasabb rangúak)		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63539	shoukou	1	HhLLLL
7692	せんち	戦地		csatatér		gaspar	2008-09-18 00:00:00		2008-09-18 00:00:00						27146	senchi	1	HLLL
7693	せんち	戦地		hadszíntér		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63542	senchi	1	HLLL
7694	じしゅてきに (自立的に)	自主的に		önállóan (függetlenül)		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63557	jishutekini (自立的ni)		
7695	じしゅてきな (自立的な)	自主的な		önálló (független)		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63558	jishutekina (自立的na)		
7696	てんたいぼうえんきょう	天体望遠鏡		teleszkóp (csillagászati)		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63560	tentaibouenkyou		
7697	データしょり (情報処理)	データ処理		adatfeldolgozás		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63588	deetashori (情報処理)		
7698	ここに	此処に		ebben		gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63591	kokoni		
7699	ここで	此処で		ebben		gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63592	kokode		
7700	あそこに (あそこへ)	彼処に		abba		gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63594	asokoni (asokohe)		
7701	どこに	何処に		hová		gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63599	dokoni		
7702	ぎょうせいじょうの	行政上の		adminisztratív (kormányzati)		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63617	gyouseijouno		
7703	かんりの	管理の		adminisztratív (igazgatói)		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63619	kanrino		
7704	アイスランドガイ	アイスランド貝		sellőkagyló		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63634	aisurandogai		
7705	のうぜいしゃ	納税者		adófizető (ember)		gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63635	nouzeisha	3	LHHLLlL
7706	きふきん	寄付金		adomány (pénz)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63636	kifukin	2	LHLLL
7707	ようしえんぐみ	養子縁組		adoptálás		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63643	youshiengumi	0,4,0—0,0—4	LHHHHHHH,LHHHLLLL,LHHHHHHH,LHHHHHHH
7708	なまえをつける	名前を付ける		keresztel		yuko	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63644	namaewotsukeru		
7709	ふさいしゃ	負債者		adós		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63646	fusaisha	2	LHLLlL
7710	しゃっきんができる	借金が出来る		adósságba kerül		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63649	shakkingadekiru		
7711	しゃっきんができる	借金が出来る		adósságba keveredik (adósságba kerül)		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63648	shakkingadekiru		
7712	しゃっきんにおいこまれる	借金に追い込まれる		adósságba keveredik		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63650	shakkinnioikomareru		
7713	けいもううんどう	啓蒙運動		felvilágosodás (mozgalom)		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63667	keimouundou	5	LHHHHLLLL
7714	しょうひぜい (付加価値税)	消費税		ÁFA (Állami Forgalmi Adó)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63669	shouhizei (付加価値税)		
7715	アフリカ	阿弗利加		Afrika		gaspar	2007-11-09 00:00:00	gaspar	2008-10-03 00:00:00						28825	afurika		
7716	アフリカの	阿弗利加の		afrikai		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63684	afurikano		
7717	しりゅう	支流		folyóág		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63690	shiryuu		
7718	おいた	老いた		agg (öreg)		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63696	oita	2,1	LHLL,HLLL
7719	けねん	懸念		aggodalom		gaspar	2008-10-07 00:00:00		2008-10-07 00:00:00						29346	kenen	0,1	LHHH,HLLL
7720	けねん	懸念		aggály (aggodalom)		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63699	kenen	0,1	LHHH,HLLL
7721	なやませる	悩ませる		aggaszt		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63703	nayamaseru		
7722	ひっかけもんだい	引っ掛け問題		furfangos kérdés (beugratós kérdés)		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63735	hikkakemondai		
7723	ひっかけもんだい	引っ掛け問題		furfangos fejtörő (beugratós kérdés)		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63742	hikkakemondai		
7724	もんだい	問題		fejtörő (probléma)		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63743	mondai		
7725	ばめん (市場の状況)	場面		piaci helyzet		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63767	bamen (市場no状況)		
7726	ばんち (区域の番号)	番地		körzetszám (cím körzetszáma)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2013-11-16 00:00:00						63792	banchi (区域no番号)		
7727	バンド (ベルト)			öv		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2013-11-16 00:00:00						63795	bando (beruto)		
7728	バンド (周波数帯)			sáv (frekvenciasáv)		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63796	bando (周波数帯)		
7729	ばんごうふだ (認識番号)	番号札		számozott azonosítójegy		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2013-11-16 00:00:00						63807	bangoufuda (認識番号)		
7730	ばんごうふだ (順番の)	番号札		sorszám (sorszámjegy)		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63809	bangoufuda (順番no)		
7731	にんしきばんごう	認識番号		azonosító szám		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63811	ninshikibangou	5	LHHHHLLLL
7732	バニラ			vanília		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63818	banira		
7733	ばんぱく (万国博覧会)	万博		világkiállítás		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63831	banpaku (万国博覧会)		
7734	ほうたいテープ	包帯テープ		ragtapasz (csak ragasztó felülettel)		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63863	houtaiteepu		
7735	ばんそう	伴奏		zenei kíséret		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63868	bansou		
7736	プールのかんしいいん	プールの監視員		úszómester (aki felügyel a medencére)		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63872	puurunokanshiiin		
7737	ばんとう (店の)	番頭		üzletvezető (régies)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2013-11-16 00:00:00						63878	bantou (店no)		
7738	ばんとう (お風呂の)	番頭		fürdőigazgató (régies)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2013-11-16 00:00:00						63879	bantou (o風呂no)		
7739	ばんとう (旅館の)	番頭		szállodaigazgató (régies)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2013-11-16 00:00:00						63880	bantou (旅館no)		
7740	テディベア			játékmackó		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63898	tedeibea		
7741	バラック (兵舎)			kaszárnya		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63904	barakku (兵舎)		
7742	へいしゃ	兵舎		kaszárnya		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63905	heisha	1	HLLlL
7743	バラック (仮小屋)			bogeda (kalyiba)		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63909	barakku (仮小屋)		
7744	バラック (仮小屋)			kalyiba (bogeda)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2013-11-16 00:00:00						63910	barakku (仮小屋)		
7745	バレー (バレーボール)			röplabda		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63934	baree (bareebooru)		
7746	みだれた	乱れた		kicsapongó		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63940	midareta		
7747	じいさん	祖父さん		nagypapi		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63972	jiisan	1	HLLLL
7748	ばあさん	祖母さん		nagyi (nagymami)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2013-11-16 00:00:00						63973	baasan	1	HLLLL
7749	ばあさん	祖母さん		nagymami		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63974	baasan	1	HLLLL
7750	ばっすいきょく	抜粋曲		válogatás (zenei)		gaspar	2012-04-01 00:00:00		2012-04-01 00:00:00						53949	bassuikyoku		
7751	ばっすいきょく	抜粋曲		zenei válogatás (zenéje)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2013-11-16 00:00:00						63981	bassuikyoku		
7752	バーテン			csapos		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39837	baaten		
7753	バーテン			kocsmáros (csapos)		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						64004	baaten		
7754	ばつをうける	罰を受ける		büntetést kap		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						64010	batsuwoukeru		
7755	べいご	米語		amerikai angol nyelv		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						64065	beigo		
7756	べいぐん	米軍		amerikai hadsereg		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						64066	beigun		
7757	せいじんむけのえいが (アダルト映画)	成人向けの映画		korhatáros film (felnőtt tartalommal)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2013-11-16 00:00:00						64073	seijinmukenoeiga (adaruto映画)		
7758	アダルトえいが	アダルト映画		korhatáros film (felnőtt tartalommal)		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						64074	adarutoeiga		
7759	ほんかん	本館		főépület (hotelé, múzeumé)		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2013-11-16 00:00:00						64080	honkan	1	HLLLL
7760	ベンチ (古い言葉)			lóca		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						64090	benchi (古i言葉)		
7761	べにいろ	紅色		vörös		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2558	beniiro		
7762	べにいろ	紅色		piros		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						64103	beniiro		
7763	ごうかないえ	豪華な家		luxuslakás		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						64136	goukanaie		
7764	じゅふんする	受粉する		beporzódik		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						64149	jufunsuru		
7765	しゅんぎく	春菊		ehető krizantémlevél		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-16 00:00:00						64154	shungiku	1,0	HhLLLL,LlHHHH
7766	くずれるようにたおれる	崩れるように倒れる		összecsuklik (mint a harmonika)		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64158	kuzureruyounitaoreru		
7767	セロテープ			tixó (cellux)		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64228	seroteepu		
7768	めぐむ (いつくしむ)	恵む		gyámolít		gaspar	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2013-11-17 00:00:00						64237	megumu (itsukushimu)		
7769	めぐむ	恵む		áld (megáld)		yuko	2011-04-17 00:00:00	gaspar	2013-11-17 00:00:00						64243	megumu	2	LHLL
7770	べたべたする			ragacsos		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64266	betabetasuru	1	HLLLLLL
7771	ベトナム			Vietnam		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1329	betonamu		
7772	びちくまい	備蓄米		rizstartalék		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64337	bichikumai		
7773	びえん (花粉症)	鼻炎		szénanátha		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64338	bien (花粉症)		
7774	びえん (アレルギー性)	鼻炎		allergiás nátha		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64339	bien (arerugii性)		
7775	びえん	鼻炎		orrnyálkahártya gyulladása		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64340	bien		
7776	ビフテキ (ビーフステーキ)			bifsztek		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64342	bifuteki (biifusuteeki)		
7777	ビーフ (牛肉)			marhahús		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64343	biifu (牛肉)		
7778	びがく	美学		esztétika		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64344	bigaku	1	HLLL
7779	びがくてきに	美学的に		esztétikailag		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64349	bigakutekini		
7780	びじゅつてん	美術展		művészeti kiállítás		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64351	bijutsuten	3	LHhHLLL
7781	びじゅつてん	美術展		tárlat		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64352	bijutsuten	3	LHhHLLL
7782	おきて	起きて		ébren		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64429	okite		
7783	びんぼうなうまれ	貧乏な生まれ		szegény családból származik		gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2013-11-17 00:00:00						64436	binbounaumare		
7784	さくぶん	作文		dolgozat (fogalmazás)		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64459	sakubun		
7785	かいとう	解答		dolgozat (válasz)		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64460	kaitou	1	HLLLL
7786	ろんぶん	論文		disszertáció		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64462	ronbun		
7787	ろんぶん	論文		dolgozat (értekezés)		gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2013-11-17 00:00:00						64463	ronbun		
7788	グローバリズム			globalizmus		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64483	guroobarizumu		
7789	しんしょ (新しい本)	新書		új könyv		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64484	shinsho (新shii本)		
7790	しんしょ (小さい本)	新書		kis könyv		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64485	shinsho (小sai本)		
7791	ちゅうおうひろば	中央広場		főtér		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64486	chuuouhiroba	5	LlHHHHLLL
7792	エジプト	埃及		Egyiptom		gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64488	ejiputo		
7793	てんじひん	展示品		kiállítási darab		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64490	tenjihin	0,3	LHHHHH,LHHLLL
7794	くうしゃ (タクシー)	空車		szabad taxi		gaspar	2008-09-23 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64492	kuusha (takushii)		
7795	はくはん	白斑		bőrpigmenthiány (foltokban)		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64520	hakuhan		
7796	はくはん	白斑		fehér folt		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64521	hakuhan		
7797	シチリアとう (シチリア)	シチリア島		Szicília (szigete)		gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64535	shichiriatou (shichiria)		
7798	シチリア			Szicília		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64536	shichiria		
7799	つうしんがいしゃ	通信会社		hírügynökség		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64537	tsuushingaisha	5	LHHHHLLlL
7800	グローバルきぎょう	グローバル企業		multinacionális vállalat (globális)		gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64550	guroobarukigyou		
7801	しぼうしょうしょ	死亡証書		halotti bizonyítvány		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64551	shiboushousho	4	LHHHhLLlL
7802	しょうへい	将兵		állomány (tiszteknél magasabb- és alacsonyabb rangú katonák)		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64552	shouhei	1	HhLLLL
7803	エアロビックス			aerobik		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64554	earobikkusu		
7804	ばくりょう	幕領		sógunátus földbirtoka		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64555	bakuryou		
7805	ばつぐんにうまい	抜群に上手い		kiváló		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64559	batsugunniumai		
7806	アイスピック			jégcsákány		gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64565	aisupikku		
7807	スカイダイバー			ejtőernyős		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64579	sukaidaibaa		
7808	らっかさんぶたい	落下傘部隊		ejtőernyős alakulat		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64581	rakkasanbutai	6	LHHHHHLLL
7809	らっかさん (パラシュート)	落下傘		ejtőernyő		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64582	rakkasan (parashuuto)		
7810	せきしょ	関所		akadály		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64592	sekisho	3	LHHhL
7811	ブドウさいばいしゃ	ブドウ栽培者		borász (szőlőtermelő)		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64608	budousaibaisha		
7812	コルクぬき	コルク抜き		dugóhúzó		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64627	korukunuki		
7813	どき (総称)	土器		agyagmunka		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64628	doki (総称)		
7814	どき	土器		agyagedény		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64629	doki	1	HLL
7815	どなべ	土鍋		agyagedény		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1971	donabe		
7816	にゃんこ			cicus		gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64632	nyanko		
7817	かだん	花壇		ágyás (virágágyás)		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64637	kadan	1	HLLL
7818	しんじん	信心		hit		gaspar	2013-11-19 00:00:00		2013-11-19 00:00:00						64688	shinjin	3,1	LHHLL,HLLLL
7819	まつりごと (統治すること)	政		kormányzás		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2013-11-19 00:00:00						64704	matsurigoto (統治surukoto)		
7820	せんちょう (数: 10¹⁵)	千兆		billiárd (10¹⁵)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-19 00:00:00						64720	senchou (数: 10¹⁵)		
7821	ヒロイン (主人公)			főhős (nő)		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2013-11-19 00:00:00						64729	hiroin (主人公)		
7822	さかなのたまご	魚の卵		halikra		gaspar	2013-11-19 00:00:00		2013-11-19 00:00:00						64734	sakananotamago		
7823	ふくみそんえき	含み損益		realizálatlan profit (vagy veszteség)		gaspar	2013-11-19 00:00:00		2013-11-19 00:00:00						64777	fukumison'eki	4	LHHHLLLL
7824	けっさん	決算		mérlegkészítés (pénzügyi)		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2013-11-19 00:00:00						64781	kessan	1	HLLLL
7825	かいしゃのめんせつ	会社の面接		állásinterjú		gaspar	2013-11-19 00:00:00		2013-11-19 00:00:00						64815	kaishanomensetsu		
7826	きゅうめいキット	救命キット		életmentő doboz		gaspar	2013-11-19 00:00:00		2013-11-19 00:00:00						64824	kyuumeikitto		
7827	かいてんとびら	回転扉		forgóajtó		gaspar	2013-11-19 00:00:00		2013-11-19 00:00:00						64834	kaitentobira	4	LHHHLLLL
7828	きぜつ	気絶		ájulás		gaspar	2013-11-19 00:00:00		2013-11-19 00:00:00						64836	kizetsu		
7829	アカシア			akác		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						416	akashia		
7830	アカシア (の木)			akácfa		gaspar	2013-11-19 00:00:00		2013-11-19 00:00:00						64837	akashia (no木)		
7831	かじゅ	果樹		gyümölcsfa		gaspar	2013-11-19 00:00:00		2013-11-19 00:00:00						64876	kaju	1	HLlL
7832	かじゅえん	果樹園		gyümölcsöskert		gaspar	2013-11-19 00:00:00		2013-11-19 00:00:00						64877	kajuen	2	LHhLLL
7833	かじゅえん	果樹園		gyümölcsös (gyümölcsöskert)		gaspar	2013-11-19 00:00:00		2013-11-19 00:00:00						64878	kajuen	2	LHhLLL
7834	かじゅさいばいしゃ	果樹栽培者		gyümölcstermesztő (ember)		gaspar	2013-11-20 00:00:00		2013-11-20 00:00:00						64880	kajusaibaisha		
7835	かじゅえんげい	果樹園芸		gyümölcsfanevelés		gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2013-11-20 00:00:00						64883	kajuengei	3	LHhHLLLL
7836	なまけもの	怠け者		lusta (ember)		gaspar	2013-11-20 00:00:00		2013-11-20 00:00:00						64884	namakemono	0,5	LHHHHH,LHHHHL
7837	いえん	胃炎		gyomorhurut		gaspar	2013-11-20 00:00:00		2013-11-20 00:00:00						64890	ien	1	HLLL
7838	おりかえしうんてんをする	折り返し運転をする		nem jár a végállomásig		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2013-11-20 00:00:00						64933	orikaeshiuntenwosuru		
7839	こうそく	光束		fénynyaláb		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2013-11-20 00:00:00						64934	kousoku		
7840	ぷっぷー			tütü (autóduda hangja)		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-20 00:00:00						64936	puppu-		
7841	せいふんぎょうしゃ	製粉業者		molnár		gaspar	2011-11-26 00:00:00	gaspar	2013-11-20 00:00:00						64938	seifungyousha		
7842	シャトルバス			ingajárat (busz)		gaspar	2013-11-20 00:00:00		2013-11-20 00:00:00						64944	shatorubasu		
7843	シャトルバス (ホテルの)			hotelbusz		gaspar	2013-11-20 00:00:00		2013-11-20 00:00:00						64945	shatorubasu (hoteruno)		
7844	シャトルバス (空港からのミニバス)			repülőtéri minibusz		gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2013-11-20 00:00:00						64951	shatorubasu (空港karanominibasu)		
7845	ミニバス			minibusz		gaspar	2013-11-20 00:00:00		2013-11-20 00:00:00						64952	minibasu		
7846	ぎゃくてんゆうしょうする	逆転優勝する		elveszettnek hitt játszmát megnyer		gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2013-11-20 00:00:00						64960	gyakuten'yuushousuru		
7847	ぎゃくてんがち	逆転勝ち		eredmény megfordításával nyerni		gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2013-11-20 00:00:00						64961	gyakutengachi		
7848	ぎゃくてんゆうしょうする	逆転優勝する		eredmény megfordításával nyer		gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2013-11-20 00:00:00						64962	gyakuten'yuushousuru		
7849	のぞましい	望ましい		ajánlott (kívánatos)		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2013-11-20 00:00:00						64972	nozomashii	4	LHHHLL
7850	ユーザーめい	ユーザー名		felhasználónév (IT)		gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2013-11-20 00:00:00						64988	yuuzaamei		
7851	とうじしゃ	当事者		érintett személy		gaspar	2013-11-20 00:00:00		2013-11-20 00:00:00						65007	toujisha	3	LHHLlL
7852	とうじしゃ	当事者		adott személy (érintett személy)		gaspar	2013-11-20 00:00:00		2013-11-20 00:00:00						65014	toujisha	3	LHHLlL
7853	とうじこく	当事国		érintett ország		gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2013-11-20 00:00:00						65006	toujikoku	3	LHHLLL
7854	とうじこく	当事国		adott ország (érintett ország)		gaspar	2013-11-20 00:00:00		2013-11-20 00:00:00						65015	toujikoku	3	LHHLLL
7855	アカデミー			akadémia		gaspar	2013-11-20 00:00:00		2013-11-20 00:00:00						65041	akademii		
7856	がくえんせいかつ	学園生活		iskolai élet		gaspar	2013-11-20 00:00:00		2013-11-20 00:00:00						65043	gakuenseikatsu		
7857	アカデミシャン			akadémikus		gaspar	2013-11-20 00:00:00		2013-11-20 00:00:00						65045	akademishan		
7858	ががつよい	我が強い		erőszakos		gaspar	2013-11-20 00:00:00		2013-11-20 00:00:00						65066	gagatsuyoi		
7859	しがんしゃ	志願者		önkéntes (önként jelentkező)		gaspar	2013-11-21 00:00:00		2013-11-21 00:00:00						65177	shigansha	2	LHLLlL
7860	せっちん	雪隠		klotyó		gaspar	2013-11-21 00:00:00		2013-11-21 00:00:00						65179	setchin	0,1,3	LHHHH,HLLLL,LHHLL
7861	せついん (せっちん)	雪隠		klotyó		gaspar	2013-11-21 00:00:00		2013-11-21 00:00:00						65180	setsuin (setchin)		
7862	せっちんづめにする	雪隠詰めにする		sarokba szorít		gaspar	2013-11-21 00:00:00		2013-11-21 00:00:00						65181	setchinzumenisuru		
7863	らくいん	烙印		megbélyegzés		gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2013-11-21 00:00:00						65183	rakuin		
7864	あごひも	顎紐		állpánt		gaspar	2013-11-21 00:00:00		2013-11-21 00:00:00						65186	agohimo	2,0	LHLLL,LHHHH
7865	ハンガー			akasztó (vállfa)		gaspar	2013-11-21 00:00:00		2013-11-21 00:00:00						65204	hangaa		
7866	コートかけ	コート掛け		fogas		gaspar	2013-11-21 00:00:00		2013-11-21 00:00:00						65205	kootokake		
7867	コートフック (コート掛け)			fogas		gaspar	2013-11-21 00:00:00		2013-11-21 00:00:00						65206	kootofukku (kooto掛ke)		
7868	コートツリー			fogas (állófogas)		gaspar	2013-11-21 00:00:00		2013-11-21 00:00:00						65207	koototsurii		
7869	それだったら	其れだったら		akkor (ha úgy van, akkor)		gaspar	2013-11-21 00:00:00		2013-11-21 00:00:00						65213	soredattara		
7870	きゅうじん	求人		ajánlat (állásajánlat)		gaspar	2013-11-21 00:00:00		2013-11-21 00:00:00						65226	kyuujin		
7871	すいさいが	水彩画		akvarell (vízfestékkel készült  festmény)		gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2013-11-21 00:00:00						65238	suisaiga		
7872	すいさいがか	水彩画家		akvarellfestő		gaspar	2013-11-21 00:00:00		2013-11-21 00:00:00						65239	suisaigaka	5	LHHHHLL
7873	めせん (視点)	目線		nézőpont		gaspar	2013-11-21 00:00:00		2013-11-21 00:00:00						65250	mesen (視点)		
7874	あわつぶ	粟粒		kölesszem		gaspar	2013-11-22 00:00:00		2013-11-22 00:00:00						65281	awatsubu	3	LHHLL
7875	ちょうてい (天皇の)	朝廷		császári udvar		gaspar	2013-11-22 00:00:00		2013-11-22 00:00:00						65286	choutei (天皇no)		
7876	ちょうてい (王様の)	朝廷		királyi udvar		gaspar	2013-11-22 00:00:00		2013-11-22 00:00:00						65287	choutei (王様no)		
7877	せいちゃ	製茶		teafeldolgozás		gaspar	2013-11-22 00:00:00		2013-11-22 00:00:00						65288	seicha		
7878	セールスマン (販売員)			eladási ügynök		gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2013-11-21 00:00:00						65246	seerusuman (販売員)		
7879	セールスマン			üzletkötő		gaspar	2013-11-22 00:00:00		2013-11-22 00:00:00						65298	seerusuman		
7880	くにくのさくとして	苦肉の策として		végső elkeseredésében		gaspar	2013-11-22 00:00:00		2013-11-22 00:00:00						65314	kunikunosakutoshite		
7881	ボクサー			bokszoló (ökölvívó)		gaspar	2013-11-22 00:00:00		2013-11-22 00:00:00						65344	bokusaa		
7882	ボクサー			ökölvívó		gaspar	2013-11-22 00:00:00		2013-11-22 00:00:00						65346	bokusaa		
7883	こうせい	構成		struktúra		yuko	2011-11-01 00:00:00	gaspar	2013-11-22 00:00:00						65392	kousei	1	HLLLL
7884	ちけい	地形		geológia (domborzat)		gaspar	2013-11-22 00:00:00		2013-11-22 00:00:00						65399	chikei		
7885	けいせい	形成		alakítás (formálás)		gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2013-11-22 00:00:00						65401	keisei		
7886	かたちのない	形のない		alaktalan		gaspar	2013-11-22 00:00:00		2013-11-22 00:00:00						65402	katachinonai		
7887	ホエー (乳清)			savó		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2013-11-22 00:00:00						65408	hoee (乳清)		
7888	なにがおころうとも	何が起ころうとも		történjék bármi		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65430	nanigaokoroutomo		
7889	せんとうたいけい	戦闘隊形		támadó alakzat		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65443	sentoutaikei	5	LHHHHLLLL
7890	たいけいをたもつ	隊形を保つ		alakzatban marad		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65444	taikeiwotamotsu		
7891	えんじょうの	円状の		kör alakú		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65454	enjouno		
7892	さんかくの	三角の		háromszögletes		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65456	sankakuno		
7893	ごかくの	五角の		ötszögletű		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65457	gokakuno		
7894	ろっかくの	六角の		hatszögletű		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65458	rokkakuno		
7895	デニッシュ (デニッシュペストリー)			édes péksütemény		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65485	denisshu (denisshupesutorii)		
7896	デニッシュペストリー			édes péksütemény		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65486	denisshupesutorii		
7897	ペストリー			sütemény (édes)		gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2013-11-23 00:00:00						65489	pesutorii		
7898	ケーキ			cukrászsütemény		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65490	keeki		
7899	ごぜんのげき	午前の劇		matiné (színházban)		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65495	gozennogeki		
7900	ごぜんのじょうえい	午前の上映		matiné (moziban)		gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2013-11-23 00:00:00						65496	gozennojouei		
7901	ただしいつづり	正しいつづり		helyesírás		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65514	tadashiitsuzuri		
7902	せいしょほう	正書法		helyesírás (mint szabály)		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65515	seishohou	0,3	LHHhHHH,LHHhLLL
7903	ひっすな	必須な		elengedhetetlen		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65523	hissuna		
7904	ひつようじょうけん	必要条件		alapfeltétel (matematika)		gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2013-11-23 00:00:00						65526	hitsuyoujouken	5	LHHHHhLLLL
7905	こうきゅうレベルの	高級レベルの		felsőfokú		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65535	koukyuureberuno		
7906	ゲイ (同性愛者)			homokos (buzi)		yuko	2011-04-17 00:00:00	gaspar	2013-11-23 00:00:00						65545	gei (同性愛者)		
7907	すなの	砂の		homokos		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65546	sunano		
7908	デザイナー			tervező		gaspar	2013-11-23 00:00:00		2013-11-23 00:00:00						65554	dezainaa		
7909	しんみん (の一人)	臣民		alattvaló (alattvalók)		yuko	2011-04-06 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65576	shinmin (no一人)		
7910	きとう	亀頭		makk (nemi szervé)		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65578	kitou	1	HLLL
7911	しぜんかい	自然界		természet világa		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65580	shizenkai	2	LHLLLL
7912	エッセイ			esszé		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65581	essei		
7913	エッセー (エッセイ)			esszé		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65582	essee (essei)		
7914	なんぎ	難儀		megpróbáltatás (nehézség)		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65583	nangi	3,1	LHHL,HLLL
7915	うんてんめんきょしょう	運転免許証		jogosítvány (vezetői)		gaspar	2007-04-09 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65591	untenmenkyoshou		
7916	ビニールぶくろ (小さい)	ビニール袋		műanyag tasak		gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2007-10-06 00:00:00						11461	biniirubukuro (小sai)		
7917	テーブルかけ	テーブル掛け		asztalterítő		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65617	teeburukake		
7918	オイルクロス (油を引いて防水した綿布)			viaszosvászon		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65616	oirukurosu (油wo引ite防水shita綿布)		
7919	オイルクロステーブルクロス			viaszosvászon asztalterítő		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65620	oirukurosuteeburukurosu		
7920	ものわかりのはやい	物わかりの早い		gyors észjárású		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65647	monowakarinohayai		
7921	ビールスせいかんえん	ビールス性肝炎		vírusos májgyulladás (Hepatitis B)		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65661	biirususeikan'en		
7922	ビールスがく (ビールスの研究)	ビールス学		víruskutatás		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65663	biirusugaku (biirusuno研究)		
7923	ビールスせい	ビールス性		vírusos		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65664	biirususei		
7924	びてきかんじゅせい	美的感受性		szépségérzék		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65674	bitekikanjusei		
7925	びてきかち	美的価値		esztétikai érték		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65678	bitekikachi		
7926	びとくのある	美徳のある		erényes (értékes tulajdonságai vannak)		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65689	bitokunoaru		
7927	びとくのある	美徳のある		értékes tulajdonságai vannak (erényes)		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65697	bitokunoaru		
7928	ぼち	墓地		sírkert (temető)		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65748	bochi	1	HLL
7929	ぼうちょうりつ	膨張率		tágulás mértéke		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65752	bouchouritsu	3	LHHhLLLL
7930	ボディー (体)			test		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65763	bodeii (体)		
7931	ボディーランゲージ			testbeszéd		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65766	bodeiirangeeji		
7932	ボディービル			testépítés		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65768	bodeiibiru		
7933	ぼうえいけいかく	防衛計画		védelmi terv		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65778	boueikeikaku	5	LHHHHLLLL
7934	ぼうえいたいせい	防衛体制		védelmi rendszer		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65780	boueitaisei	5	LHHHHLLLL
7935	ぼうえいりょく	防衛力		védelmi képesség		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65782	boueiryoku	3	LHHLLlLL
7936	ぼうえいちょう	防衛庁		védelmi hivatal		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65783	boueichou	3	LHHLLlLL
7937	ぼうえききょうてい	貿易協定		kereskedelmi egyezmény		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65785	bouekikyoutei	5	LHHHHhLLLL
7938	ぼうえきしょう (貿易業者)	貿易商		külkereskedő		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65789	bouekishou (貿易業者)		
7939	ぼうえきしょう (貿易会社)	貿易商		külkereskedelmi vállalat		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65791	bouekishou (貿易会社)		
7940	ぼうえんきょう	望遠鏡		távcső		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						647	bouenkyou		
7941	ぼうふう	暴風		orkánerejű szél		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65795	boufuu	3	LHHLL
7942	いとみみず	糸蚯蚓		tubifex		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65799	itomimizu	3	LHHLLL
7943	アスコルビンさん	アスコルビン酸		aszkorbinsav (C-vitamin)		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65801	asukorubinsan		
7944	ソルビンさん	ソルビン酸		szorbinsav		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65802	sorubinsan		
7945	サリチルさんえん	サリチル酸塩		szalicil		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65803	sarichirusan'en		
7946	ぼうがいこうさくしゃ	妨害工作者		szabotőr		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65807	bougaikousakusha		
7947	ぼうはん	防犯		bűnvédelem		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65815	bouhan		
7948	ぼうはん	防犯		bűnelhárítás		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65818	bouhan		
7949	おす	捺す		pecsétet nyom		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65824	osu	1	HLL
7950	ぼうかくんれん	防火訓練		tűzvédelmi gyakorlat		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65825	boukakunren	4	LHHHLLLL
7951	ぼうかえんしゅう	防火演習		tűzvédelmi gyakorlat		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65826	boukaenshuu	4	LHHHLLlLL
7952	ぼかし	暈し		elhomályosítás		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65835	bokashi	3	LHHL
7953	ぼけん	母権		anyai jog		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65843	boken		
7954	ねづよく	根強く		rendíthetetlenül		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65846	nezuyoku		
7955	きょうりん	杏林		barackos (barackliget)		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65847	kyourin		
7956	きょうりん	杏林		barackliget		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65849	kyourin		
7957	コケコッコー (鶏の声)			kukurikú		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65852	kokekokkoo (鶏no声)		
7958	どういご	同意語		szinonima (rokon értelmű szó)		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65853	douigo	0,3	LHHHH,LHHLL
7959	ほめことば	褒め言葉		dicséret		gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65854	homekotoba	3	LHHLLL
7960	せつりつしゃ	設立者		alapító		gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65859	setsuritsusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
7961	ぼうはんの	防犯の		bűnvédelmi		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65862	bouhanno		
7962	せいねん (未婚男性の古い言い方)	青年		legény		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65869	seinen (未婚男性no古i言i方)		
7963	ゼラチン			zselatin		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65875	zerachin		
7964	きごうけい	記号系		jelrendszer		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65885	kigoukei		
7965	ちょすい	貯水		vízgyűjtés		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65887	chosui		
7966	しょくぶつのちゅうすい	植物の注水		öntözés		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65890	shokubutsunochuusui		
7967	ちょすいそう	貯水槽		vízgyűjtő tartály		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65891	chosuisou	2	LlHLLLL
7968	ちょすいち	貯水池		vízgyűjtő (tavacska)		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65892	chosuichi	2	LlHLLL
7969	じようりょく	受容力		fogékonyság (befogadóképesség)		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65895	jiyouryoku		
7970	じようりょく	受容力		befogadóképesség (fogékonyság)		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65896	jiyouryoku		
7971	けいようし	形容詞		melléknév		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1537	keiyoushi	3	LHHLLL
7972	けいようし	形容詞		jelző (melléknév)		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65898	keiyoushi	3	LHHLLL
7973	れんたいし (この、そのなど)	連体詞		kijelölő jelző		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65899	rentaishi (kono,sononado)		
7974	れんたいし (大きな、小さななど)	連体詞		minősítő jelző		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65900	rentaishi (大kina,小sananado)		
7975	そくめんかん (客観的な立場からの観察)	側面観		kívülálló nézet		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65913	sokumenkan (客観的na立場karano観察)		
7976	さいむふりこう (国の)	債務不履行		államcsőd		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65932	saimufurikou (国no)		
7977	ちからぶそくな	力不足な		nem telik többre az erejéből		gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2013-11-25 00:00:00						65942	chikarabusokuna		
7978	せんいん	船員		legénység (hajó legénysége)		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2013-11-25 00:00:00						65954	sen'in		
7979	にゅうこくしんさ	入国審査		útlevélvizsgálat (határátlépési vizsgálat)		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65959	nyuukokushinsa	5	LlHHHHLLL
7980	ぜいかんしょくいん	税関職員		vámtiszt (vámvizsgáló)		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65961	zeikanshokuin		
7981	せんゆう	占有		kisajátítás		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57257	sen'yuu		
7982	にゅうこくしんさかん	入国審査官		határőr (aki az útleveleket vizsgálja)		gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2013-11-25 00:00:00						65974	nyuukokushinsakan	7	LlHHHHHHLLL
7983	チャーターき	チャーター機		különjárat (repülőjárat)		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						66014	chaataaki		
7984	チャーターした			különjáratú		gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2013-11-25 00:00:00						66016	chaataashita		
7985	ゆきとどいている	行き届いている		figyelmes (figyelme mindenre kiterjed)		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2013-11-25 00:00:00						66063	yukitodoiteiru		
7986	こんきょじゅうぶんな	根拠十分な		megalapozott		gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2013-11-25 00:00:00						66070	konkyojuubunna		
7987	むしんろんしゃ	無神論者		ateista		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66112	mushinronsha	4	LHHHLLlL
7988	てっていした (隅々まで行き届いた)	徹底した		alapos		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66133	tetteishita (隅々made行ki届ita)		
7989	こんぽんてきに	根本的に		alapjában		gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2008-04-09 00:00:00						22876	konpontekini		
7990	こんぽんしゅぎしゃ	根本主義者		fundamentalista		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66158	konponshugisha	6	LHHHHhHLlL
7991	しょがく	初学		kezdés (alapismeretek megszerzése)		gaspar	2009-03-03 00:00:00	gaspar	2013-11-26 00:00:00						66176	shogaku	1	HhLLL
7992	しょほてきちしき (基礎知識)	初歩的知識		alapismeret (kezdő ismeretek)		gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2013-11-26 00:00:00						66186	shohotekichishiki (基礎知識)		
7993	めがおよぐ	目が泳ぐ		zavartan néz (ide-oda jár a szeme)		gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2013-11-26 00:00:00						66199	megaoyogu		
7994	じんめい	人名		személynév		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66203	jinmei		
7995	ちめい	地名		földrajzi név		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66204	chimei		
7996	きんせき (鉱物)	金石		ásvány		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66208	kinseki (鉱物)		
7997	きんせき (金属と石)	金石		fémek és kövek		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66209	kinseki (金属to石)		
7998	きんせき (金属器と石器)	金石		fém- és kőeszközök		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66210	kinseki (金属器to石器)		
7999	きんせき (石碑)	金石		emlékkő		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66211	kinseki (石碑)		
8000	ぼうくう	防空		légvédelem		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66233	boukuu		
8001	きほんルール	基本ルール		alapszabály		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66234	kihonruuru		
8002	きほんきのう	基本機能		alapfunkció		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66235	kihonkinou	4	LHHHLLL
8003	きほんけん	基本権		alapvető jog		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66236	kihonken		
8004	きほんけいしき	基本形式		alapformátum		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66237	kihonkeishiki		
8005	きほんじょうけん	基本条件		alapfeltétel		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66244	kihonjouken	4	LHHHhLLLL
8006	したがわせる	従わせる		alárendel		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66294	shitagawaseru		
8007	ワッシャー			alátét (csavaralátét)		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2013-11-26 00:00:00						66308	wasshaa		
8008	タンポン			tampon		gaspar	2013-11-26 00:00:00		2013-11-26 00:00:00						66309	tanpon		
8009	せいりようナプキン	生理用ナプキン		intim betét		gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2013-11-26 00:00:00						66313	seiriyounapukin		
8010	きかくしょ	企画書		projektismertető (javaslat)		gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2013-11-26 00:00:00						66345	kikakusho		
8011	きかくあんない	企画案内		projektismertető (kalauz)		gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2013-11-26 00:00:00						66347	kikakuannai		
8012	さいインストールする	再インストールする		újratelepít (IT)		gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2013-11-27 00:00:00						66365	saiinsutoorusuru		
8013	そんなたぐいの	そんな類の		olyasféle		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66376	sonnataguino		
8014	つからす (疲れさせる)	疲らす		kifáraszt		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66426	tsukarasu (疲resaseru)		
8015	つかれさせる	疲れさせる		kifáraszt		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66427	tsukaresaseru		
8016	うっかりやさん	うっかり屋さん		szórakozott ember		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66429	ukkariyasan		
8017	ナイトクラブ			éjszakai szórakozóhely (éjjeli mulatóhely)		gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2013-11-27 00:00:00						66435	naitokurabu		
8018	ナイトクラブ			éjjeli mulatóhely		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66434	naitokurabu		
8019	ナイトクラブ			éjszakai lokál		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66436	naitokurabu		
8020	しょきのじょうたい	初期の状態		kezdeti állapot		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66481	shokinojoutai		
8021	したぬりとりょう	下塗り塗料		alapozó festék		gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2013-11-27 00:00:00						66486	shitanuritoryou		
8022	かちゅう	花柱		bibeszál (bibeszájtól a magházig)		gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2013-11-27 00:00:00						66490	kachuu	1	HLlLL
8023	ひきょうな (憶病な)	卑怯な		gyáva		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2013-11-27 00:00:00						66502	hikyouna (憶病na)		
8024	いえをさがす (賃貸住宅をさがす)	家を探す		albérletet keres		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66527	iewosagasu (賃貸住宅wosagasu)		
8025	いんしつに	陰湿に		alattomosan		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66532	inshitsuni		
8026	いんけんに	陰険に		alattomosan		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66533	inkenni		
8027	ふくだい (サブタイトル)	副題		alcím		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66537	fukudai (sabutaitoru)		
8028	サブタイトル (副題)			alcím		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66538	sabutaitoru (副題)		
8029	サブタイトル (映画の)			felirat (filmfelirat)		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66539	sabutaitoru (映画no)		
8030	かんぱいする	乾杯する		áldomást iszik		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66544	kanpaisuru		
8031	めぐまれた	恵まれた		áldott (meg van áldva valamivel)		gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2013-11-27 00:00:00						66546	megumareta		
8032	ていち (低地にある平野)	低地		alföld		gaspar	2009-11-17 00:00:00	gaspar	2013-11-27 00:00:00						66558	teichi (低地niaru平野)		
8033	しゅっかせってい	出荷時設定		alapbeállítás (gyári értékek)		gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2013-11-28 00:00:00						66586	shukkasettei		
8034	しゅっかじょうたい	出荷状態		alapállapot (gyári állapot)		gaspar	2013-11-28 00:00:00		2013-11-28 00:00:00						66587	shukkajoutai	4	LlHHHhLLLL
8035	しょきのじょうたい (誤用)	初期の状態		alaphelyzet (helyesen: alapállapot)		gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2013-11-28 00:00:00						66615	shokinojoutai (誤用)		
8036	じつりょくのある	実力のある		rátermett		gaspar	2013-11-28 00:00:00		2013-11-28 00:00:00						66657	jitsuryokunoaru		
8037	おうよう	応用		alkalmazás (gyakorlatba átültetés)		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2013-11-28 00:00:00						66668	ouyou	1	HLLLL
8038	こうじょうしゅっかせっていち	工場出荷設定値		gyári érték (gyári beállítási érték)		gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2013-11-28 00:00:00						66699	koujoushukkasetteichi		
8039	けしょうひん	化粧品		arcápolószer		gaspar	2013-11-28 00:00:00		2013-11-28 00:00:00						66733	keshouhin	0,2	LHhHHHH,LHhLLLL
8040	たっきゅう	卓球		asztalitenisz		gaspar	2013-11-28 00:00:00		2013-11-28 00:00:00						66735	takkyuu		
8041	ほしうらない	星占い		asztrológia (csillagjóslás)		gaspar	2013-11-28 00:00:00		2013-11-28 00:00:00						66736	hoshiuranai	3	LHHLLLL
8042	てんもんがく	天文学		asztronómia (csillagászat)		gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2013-11-28 00:00:00						66738	tenmongaku	3	LHHLLLL
8043	トランク (旅行用かばん)			utazótáska		gaspar	2013-11-28 00:00:00		2013-11-28 00:00:00						66743	toranku (旅行用kaban)		
8044	トランク (旅行用かばん)			koffer (utazótáska)		gaspar	2013-11-28 00:00:00		2013-11-28 00:00:00						66744	toranku (旅行用kaban)		
8045	いぞく (死んだ人の親族)	遺族		elhunyt hozzátartozói		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-28 00:00:00						66753	izoku (死nda人no親族)		
8046	もちゅう	喪中		gyász (időszaka)		gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2013-11-28 00:00:00						66758	mochuu		
8047	アプリ (アプリケーション)			alkalmazás (program)		gaspar	2013-11-29 00:00:00		2013-11-29 00:00:00						66789	apuri (apurikeeshon)		
8048	じゆうらっか	自由落下		szabadesés		gaspar	2013-11-29 00:00:00		2013-11-29 00:00:00						66813	jiyuurakka	4	LHHHLLL
8049	そし (機械の)	素子		gépelem		gaspar	2013-11-29 00:00:00		2013-11-29 00:00:00						66838	soshi (機械no)		
8050	そし (エレメント)	素子		elem (alapelem)		gaspar	2013-11-29 00:00:00		2013-11-29 00:00:00						66839	soshi (eremento)		
8051	ひぐれ (太陽が沈む前の)	日暮れ		alkony		gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2013-11-29 00:00:00						66842	higure (太陽ga沈mu前no)		
8052	ひぐれ (太陽が沈む前の)	日暮れ		alkonyat		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-29 00:00:00						66843	higure (太陽ga沈mu前no)		
8053	ゆうぐれ (太陽が沈む前の)	夕暮れ		alkony		yuko	2012-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-29 00:00:00						66844	yuugure (太陽ga沈mu前no)		
8054	ゆうがた (太陽が沈む前の)	夕方		alkonyat		gaspar	2013-11-29 00:00:00		2013-11-29 00:00:00						66846	yuugata (太陽ga沈mu前no)		
8055	ぼせん	母線		alkotó (geometria)		gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2013-11-29 00:00:00						66873	bosen	0,1	LHHH,HLLL
8056	みずのぶんり	水の分離		vízbontás		gaspar	2013-11-29 00:00:00		2013-11-29 00:00:00						66874	mizunobunri		
8057	こうせいするきほんぶっしつ	構成する基本物質		alkotóelem		gaspar	2013-11-29 00:00:00		2013-11-29 00:00:00						66875	kouseisurukihonbusshitsu		
8058	ずんぐりむっくりした			tömzsi (rossz értelemben használatos)		yuko	2008-02-25 00:00:00	gaspar	2008-03-23 00:00:00						21605	zungurimukkurishita		
8059	ずんぐりむっくりした			zömök (rossz értelemben használatos)		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						66984	zungurimukkurishita		
8060	ジャングル			dzsungel		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67048	janguru		
8061	プレーボーイ			kalandor (kicsapongó férfi)		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67054	pureebooi		
8062	ぼうけん (ちょっとした冒険)	冒険		vállalkozás (merész vállalkozás)		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2013-11-30 00:00:00						67070	bouken (chottoshita冒険)		
8063	ぽきんとなる (一回)	ぽきんと鳴る		reccsen		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67093	pokintonaru (一回)		
8064	ぼきんうんどう	募金運動		pénzgyűjtő kampány		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67096	bokin'undou		
8065	ちょきんばこ	貯金箱		persely (takarékoskodásra)		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2013-11-30 00:00:00						67100	chokinbako	2	LlHLLLL
8066	ぼこう	母校		alma mater		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2008-03-05 00:00:00						18475	bokou	1	HLLL
8067	ぼくし	牧師		pap (református)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-30 00:00:00						67108	bokushi	1,0	HLLL,LHHH
8068	しんぷ	神父		szentatya (katolikus pap)		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67110	shinpu	1	HLLL
8069	ぼくし	牧師		lelkipásztor		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67111	bokushi	1,0	HLLL,LHHH
8070	ぼうめいしゃ	亡命者		menekült (emigráns)		gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2013-11-30 00:00:00						67122	boumeisha	3	LHHLLlL
8071	ぼうめいしゃ	亡命者		száműzött (aki magától ment el)		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67130	boumeisha	3	LHHLLlL
8072	こくがいついほうされたひと	国外追放された人		száműzött (akit kiutasítottak)		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2013-11-30 00:00:00						67131	kokugaitsuihousaretahito		
8073	ぼうめいしゃ (敵国へ)	亡命者		disszidens		gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2013-11-30 00:00:00						67133	boumeisha (敵国he)		
8074	とうぼうしゃ	逃亡者		szökevény		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19491	toubousha	3	LHHLLlL
8075	とうぼうしゃ (軍隊からの)	逃亡者		dezertőr		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67134	toubousha (軍隊karano)		
8076	ほりょ (敵軍の)	捕虜		hadifogoly		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-30 00:00:00						67139	horyo (敵軍no)		
8077	ぼんじん	凡人		hétköznapi ember		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67142	bonjin		
8078	ぼんさい	盆栽		törpefa		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67147	bonsai		
8079	ぼんやりした			méla		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67157	bon'yarishita		
8080	ボーリング (穴をあけること)			fúrás		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67171	booringu (穴woakerukoto)		
8081	ボーリング (ボウリング)			teke (10 bábus)		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2013-11-30 00:00:00						67178	booringu (bouringu)		
8082	ボウリングじょう	ボウリング場		tekepálya (10 bábus)		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2013-11-30 00:00:00						67179	bouringujou		
8083	ボウリングする			tekézik (10 bábus)		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2013-11-30 00:00:00						67180	bouringusuru		
8084	ボウリング			tekézés (10 bábus)		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2013-11-30 00:00:00						67181	bouringu		
8085	ボウリング			teke (10 bábus)		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2013-11-30 00:00:00						67182	bouringu		
8086	ボウリング			gyepteke		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67183	bouringu		
8087	ぽん			pukk (pukkanás)		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67243	pon	1	HLL
8088	じんしゅの	人種の		faji		yuko	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67251	jinshuno		
8089	たくみなしゅだん	巧みな手段		csel		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67272	takuminashudan		
8090	ボールばこ (ダンボール)	ボール箱		kartondoboz		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67287	boorubako (danbooru)		
8091	ぼうりょくだん	暴力団		gengszterbanda		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67294	bouryokudan	4	LHHhHLLL
8092	ふせいあい	父性愛		apai szeretet		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67297	fuseiai	2	LHLLLL
8093	ぼしねんきん	母子年金		támogatás egyedülálló anyáknak		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67306	boshinenkin	3	LHHLLLL
8094	ははこ (母親とその子)	母子		anya és gyermeke		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67307	hahako (母親tosono子)		
8095	ははこ (母子草)	母子		gyopár		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67308	hahako (母子草)		
8096	ぼうしつの	防湿の		párabiztos		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67310	boushitsuno		
8097	ぼうしつざい	防湿剤		párátlanító szer		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67311	boushitsuzai	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
8098	こうぼ (募集)	公募		nyilvános pályázat		gaspar	2013-10-19 00:00:00	gaspar	2013-12-01 00:00:00						67339	koubo (募集)		
8099	こうぼかかく (株式の)	公募価格		jegyzési ár		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2013-12-01 00:00:00						67340	koubokakaku (株式no)		
8100	ぼうすいふ	防水布		vízálló szövet		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67360	bousuifu	3	LHHLLL
8101	ぼうすいコート	防水コート		orkánköpeny		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67361	bousuikooto		
8102	ぼたもち	牡丹餅		azukibabos mocsi		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67362	botamochi	2	LHLLL
8103	ぼたん	牡丹		pünkösdirózsa		gaspar	2007-10-19 00:00:00	gaspar	2008-03-14 00:00:00						20126	botan	1	HLLL
8104	ぼたん	牡丹		bazsarózsa		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67365	botan	1	HLLL
8105	ぼやく			sápítozik		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67403	boyaku	2	LHLL
8106	ぽんぽんものをいう (容赦なく言う)	ぽんぽん物を言う		kíméletlenül megmond		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2013-12-01 00:00:00						67408	ponponmonowoiu (容赦naku言u)		
8107	ぼうすいぐつ	防水靴		vízálló cipő		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2013-12-01 00:00:00						67411	bousuigutsu		
8108	めいよをかいふくする	名誉を回復する		lemossa a szégyenfoltot		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67448	meiyowokaifukusuru		
8109	めいよをかいふくする	名誉を回復する		visszanyeri a becsületét (lemossa a szégyenfoltot)		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2013-12-01 00:00:00						67450	meiyowokaifukusuru		
8110	ちかてつのえき	地下鉄の駅		metrómegálló (metróállomás)		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67458	chikatetsunoeki		
8111	ぶんすいせん	分水線		vízválasztó		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67460	bunsuisen		
8112	ぶんすいかい	分水界		vízválasztó		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67461	bunsuikai	3	LHHLLLL
8113	きがちいさい	気が小さい		nyúlszívű		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67468	kigachiisai		
8114	きがらくになる	気が楽になる		elmúlik a gondja		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67479	kigarakuninaru		
8115	きをつよくする	気を強くする		erős lesz (erőt merít)		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67494	kiwotsuyokusuru		
8116	おきにめすまま	お気に召すまま		ahogy óhajtja		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67497	okinimesumama		
8117	きがつまる	気がつまる		feszélyezve érzi magát		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67559	kigatsumaru		
8118	きがはやい (せっかちな)	気が早い		türelmetlen		gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2013-12-02 00:00:00						67563	kigahayai (sekkachina)		
8119	きにくわない (好きでない)	気に食わない		nem kedvel		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67578	kinikuwanai (好kidenai)		
8120	きをきかして	気を利かして		tapintatosan		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67605	kiwokikashite		
8121	きをのまれる (呆気にとられる)	気を飲まれる		meghökken		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67609	kiwonomareru (呆気nitorareru)		
8122	たいしょう	大勝		elsöprő győzelem		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67669	taishou	1	HLLlLL
8123	きがめいる (悲しくなる)	気が滅入る		elszomorodik		gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2013-12-02 00:00:00						67750	kigameiru (悲shikunaru)		
8124	こころからたのしむ	心から楽しむ		jól szórakozik		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67755	kokorokaratanoshimu		
8125	かいちゅう	回虫		orsósféreg		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67760	kaichuu		
8126	かいちゅう	回虫		orsósgiliszta		gaspar	2013-12-02 00:00:00		2013-12-02 00:00:00						67761	kaichuu		
8127	バラエティー (バラエティーショー)			szórakoztató műsor		gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2013-12-02 00:00:00						67763	baraeteii (baraeteiishoo)		
8128	バラエティー (多様性)			változatosság		gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2013-12-02 00:00:00						67765	baraeteii (多様性)		
8129	マフラー (自動車などの)			kipufogódob (hangtompító)		gaspar	2013-12-03 00:00:00		2013-12-03 00:00:00						67783	mafuraa (自動車nadono)		
8130	カストラート			kasztrált énekes		gaspar	2013-12-03 00:00:00		2013-12-03 00:00:00						67798	kasutoraato		
8131	いじゅうみん	移住民		telepes		gaspar	2013-12-03 00:00:00		2013-12-03 00:00:00						67803	ijuumin	2	LHhLLLL
8132	いじゅうさせる (どこかに)	移住させる		betelepít		gaspar	2013-12-03 00:00:00		2013-12-03 00:00:00						67809	ijuusaseru (dokokani)		
8133	いじゅうさせること (どこかに)	移住させること		betelepítés		gaspar	2013-12-03 00:00:00		2013-12-03 00:00:00						67810	ijuusaserukoto (dokokani)		
8134	しようりつ	使用率		leterheltség (kihasználtság)		gaspar	2013-12-03 00:00:00		2013-12-03 00:00:00						67829	shiyouritsu	2	LHLLLL
8135	しようりつ	使用率		kihasználtság		gaspar	2013-12-03 00:00:00		2013-12-03 00:00:00						67830	shiyouritsu	2	LHLLLL
8136	しけんかん	試験官		vizsgáztató		gaspar	2008-06-07 00:00:00		2008-06-07 00:00:00						25738	shikenkan	2	LHLLLL
8137	しけんかん	試験官		vizsgabiztos (vizsgáztató)		gaspar	2013-12-03 00:00:00		2013-12-03 00:00:00						67831	shikenkan	2	LHLLLL
8138	ダイアクリティック (区分表示符)			ékezet		gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2013-12-03 00:00:00						67833	daiakuriteikku (区分表示符)		
8139	トランシルバニア (トランシルヴァニア)			Erdély		gaspar	2009-11-17 00:00:00	gaspar	2013-12-03 00:00:00						67854	toranshirubania (toranshiruvuania)		
8140	トランシルヴァニア			Erdély		gaspar	2013-12-03 00:00:00		2013-12-03 00:00:00						67855	toranshiruvuania		
8141	ぼうくうしきべつけん	防空識別圏		légvédelmi azonosító övezet		gaspar	2013-12-03 00:00:00		2013-12-03 00:00:00						67857	boukuushikibetsuken	8	LHHHHHHHLLL
8142	ぼうくうけん	防空圏		légvédelmi övezet		gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2013-12-03 00:00:00						67858	boukuuken		
8143	しょうかいき	哨戒機		járőr-repülőgép		gaspar	2013-12-03 00:00:00		2013-12-03 00:00:00						67867	shoukaiki	3	LlHHLLL
8144	スキル			rutin (jártasság)		gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2013-12-03 00:00:00						67874	sukiru		
8145	スキル			jártasság		gaspar	2013-12-03 00:00:00		2013-12-03 00:00:00						67872	sukiru		
8146	スキル			készség		gaspar	2013-12-03 00:00:00		2013-12-03 00:00:00						67875	sukiru		
8147	にちようだいくセンター	日曜大工センター		barkácsbolt		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						67882	nichiyoudaikusentaa		
8148	にちようだいくてん	日曜大工店		barkácsbolt		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						67883	nichiyoudaikuten		
8149	みせいねん	未成年		fiatalkorú		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						67886	miseinen	2	LHLLLL
8150	りょうしゅうしょう	領収証		nyugta		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						67891	ryoushuushou	0,5	LlHHhHHhHH,LlHHhHHhLL
8151	かいほう (開放絞り)	開放		nyitott blende		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						67906	kaihou (開放絞ri)		
8152	かいほうしぼり	開放絞り		nyitott blende		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						67907	kaihoushibori		
8153	だいとうりょう	大統領		államelnök		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						67908	daitouryou	3	LHHLLlLL
8154	こっかしけん	国家試験		államvizsga		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						67918	kokkashiken	5	LHHHHLL
8155	さいしけん	再試験		utóvizsga (még egyszer vizsgázni)		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						67919	saishiken	4	LHHHLL
8156	そつぎょうしけん	卒業試験		államvizsga (záróvizsga)		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						67920	sotsugyoushiken	5	LHHhHHLLL
8157	へんすう	変数		változó (matematikai)		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						67931	hensuu	3	LHHLL
8158	ばんゆういんりょく	万有引力		gravitáció (egyetemes tömegvonzás)		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						67933	ban'yuuinryoku	5	LHHHHLLlLL
8159	ふへんの (変わらない)	不変の		változatlan		gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2013-12-04 00:00:00						67958	fuhenno (変waranai)		
8160	えいぞくてきリンク	永続的リンク		permalink (változatlan csatolás - IT)		gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2013-12-04 00:00:00						67974	eizokutekirinku		
8161	ドラッグ (覚醒剤)			drog		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						68024	doraggu (覚醒剤)		
8162	ドラッグする (マウスで)			húz (egérrel  - IT)		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						68026	doraggusuru (mausude)		
8163	ドラッグ (マウスで)			húzás (egérrel - IT)		gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2013-12-04 00:00:00						68027	doraggu (mausude)		
8164	ファンタジー (幻想)			fantázia		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						68028	fuantajii (幻想)		
8165	ルーク (チェスの)			bástya (sakkban)		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						68031	ruuku (chesuno)		
8166	ビショップ (チェスで)			futó (sakkban)		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						68032	bishoppu (chesude)		
8167	ナイト (チェスで)			huszár (sakkban)		gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2013-12-04 00:00:00						68035	naito (chesude)		
8168	ポーン (チェスで)			gyalog (sakkban)		gaspar	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						68036	poon (chesude)		
8169	キング (トランプ、チェスで)			király (francia kártyában, sakkban)		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2013-12-04 00:00:00						68037	kingu (toranpu,chesude)		
8170	うちゅう	宇宙		világmindenség		yuko	2013-12-04 00:00:00		2013-12-04 00:00:00						68047	uchuu	1	HLlLL
8171	しじゅう (しょっちゅう)	始終		folyvást (mindvégig)		gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2013-12-04 00:00:00						68061	shijuu (shotchuu)		
8172	こうていひょう	工程表		időterv (ütemezési terv)		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68067	kouteihyou		
8173	いんりつ	韻律		versmérték		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68124	inritsu		
8174	ふしまわし	節回し		melódia		gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2013-12-05 00:00:00						68126	fushimawashi	3	LHHLLL
8175	ちょうしのいい (親身な)	調子のいい		nyájas (mások kedvében jár)		gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2013-12-05 00:00:00						68173	choushinoii (親身na)		
8176	ちょうしのいい (おだてる)	調子のいい		hízelkedő (mások kedvében jár)		gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2013-12-05 00:00:00						68187	choushinoii (odateru)		
8177	がいへき	外壁		külső fal		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68241	gaiheki		
8178	そとかべ (がいへき)	外壁		külső fal		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68242	sotokabe (gaiheki)		
8179	ないそう	内装		belsőépítészet		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68244	naisou		
8180	いねむり	居眠り		szundikálás		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						17019	inemuri	3	LHHLL
8181	いねむり	居眠り		bóbiskolás		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68245	inemuri	3	LHHLL
8182	シェービングブラシ			borotvaecset		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68246	sheebinguburashi		
8183	シェービングフォーム			borotvahab		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68247	sheebingufuoomu		
8184	しゅんば (しゅんめ)	駿馬		paripa		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68256	shunba (shunme)		
8185	まほうのしゅんめ	魔法の駿馬		táltos (paripa)		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68258	mahounoshunme		
8186	あたらしいこころみ	新しい試み		kezdeményezés		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68272	atarashiikokoromi		
8187	かるくたたく	軽く叩く		paskol		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2013-12-05 00:00:00						68284	karukutataku		
8188	かるくたたく	軽く叩く		megpaskol		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68285	karukutataku		
8189	パッティングする			paskol		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68286	patteingusuru		
8190	たちばをとること	立場を取ること		állásfoglalás		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68293	tachibawotorukoto		
8191	どうぶつがく	動物学		állattan		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68298	doubutsugaku	4	LHHHLLL
8192	アレルギーがある			allergiás (allergiája van)		gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2013-12-06 00:00:00						68300	arerugiigaaru		
8193	ちんじゅつ	陳述		állítás (nyelvtani)		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68309	chinjutsu		
8194	じゅつぶ	述部		állítmányi mellékmondat		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68310	jutsubu	1	HhLLL
8195	しゅぶ	主部		alanyi mondatrész (alanyi mellékmondat)		gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2013-12-06 00:00:00						68313	shubu	1	HhLL
8196	じゅつぶ	述部		állítmányi mondatrész (állítmányi mellékmondat)		kerites	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2013-12-06 00:00:00						68314	jutsubu	1	HhLLL
8197	ひていの (文法の)	否定の		tagadó (nyelvtanban)		gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2013-12-06 00:00:00						68318	hiteino (文法no)		
8198	こうていの (文法の)	肯定の		állító (nyelvtanban)		gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2013-12-06 00:00:00						68319	kouteino (文法no)		
8199	こうていぶん	肯定文		állítás (állító mondat)		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68322	kouteibun		
8200	ひていぶん	否定文		tagadás (tagadó mondat)		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68323	hiteibun	2,0	LHLLLL,LHHHHH
8201	データセット			adathalmaz		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68350	deetasetto		
8202	どうくん	同訓		homofón kandzsi (ugyanolyan kun olvasattal)		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68353	doukun		
8203	どうじだいの	同時代の		ugyanabban a korban élő		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68355	doujidaino		
8204	ひかぎゃくへんか	非可逆変化		visszafordíthatatlan változás		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68371	hikagyakuhenka		
8205	ひかぎゃくてきな	非可逆的な		visszafordíthatatlan		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68372	hikagyakutekina		
8206	ハモニカ (ハーモニカ)			harmonika (szájharmonika)		gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2013-12-06 00:00:00						68376	hamonika (haamonika)		
8207	ハモニカ (ハーモニカ)			szájharmonika		gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2013-12-06 00:00:00						68377	hamonika (haamonika)		
8208	ハーモニカ			harmonika (szájharmonika)		gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2013-12-06 00:00:00						68378	haamonika		
8209	すぎ	杉		cédrus		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						871	sugi		
8210	すぎ	杉		cédrusfa		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68388	sugi		
8211	こまもの	小間物		csecsebecse		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68392	komamono	0,3	LHHHH,LHHLL
8212	からかい	揶揄い		csipkelődés		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68395	karakai	0,3	LHHHH,LHHLL
8213	さえずり	囀り		csiripelés		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68396	saezuri	0,4	LHHHH,LHHHL
8214	ファイル			állomány (fájl - IT)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-12-07 00:00:00						68415	fuairu		
8215	むしょぞくの	無所属の		rendelkezési állományban lévő		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68430	mushozokuno		
8216	ちょぞうひん (のすべて)	貯蔵品		állomány (raktári kollekció)		gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2013-12-07 00:00:00						68434	chozouhin (nosubete)		
8217	かんぷく	感服		álmélkodás (csodálat)		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68446	kanpuku		
8218	かんぷく	感服		csodálat		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68447	kanpuku		
8219	かんしん	感心		álmélkodás		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68448	kanshin		
8220	ゆめみること	夢見ること		álmodozás		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68449	yumemirukoto		
8221	アルプス			Alpok		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68462	arupusu		
8222	はだぎ	肌着		fehérnemű		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68464	hadagi	3,0	LHHL,LHHH
8223	ビアホール			söröző		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68471	biahooru		
8224	こころがあたたまる	心が暖まる		szívmelengető		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68477	kokorogaatatamaru		
8225	せんしゅ	選手		sportoló (versenyző)		gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2013-12-07 00:00:00						68483	senshu	1	HLLlL
8226	じゅけん (入学試験)	受験		felvételi (vizsga)		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2013-12-07 00:00:00						68485	juken (入学試験)		
8227	じゅけんしゃ (一般の試験の)	受験者		vizsgázó		gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2013-12-07 00:00:00						68491	jukensha (一般no試験no)		
8228	じゅけんしゃ (入学試験の)	受験者		felvételiző		gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2013-12-07 00:00:00						68492	jukensha (入学試験no)		
8229	かいん	下院		alsóház		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68498	kain	1	HLLL
8230	じょういん	上院		felsőház		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68499	jouin		
8231	コントラルト			mély alt (zenei)		gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2013-12-07 00:00:00						68503	kontoraruto		
8232	ていとく	提督		admirális		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63627	teitoku	1	HLLLL
8233	ていとく	提督		tengernagy (admirális)		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68521	teitoku	1	HLLLL
8234	かいぐんちゅうしょう	海軍中将		altengernagy (rendfokozat)		gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2013-12-07 00:00:00						68528	kaigunchuushou		
8235	かいぐんげんすい	海軍元帥		flottatengernagy (rendfokozat)		gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2013-12-07 00:00:00						68530	kaigungensui	5	LHHHHLLLL
8236	せいどうちかしつ (納骨堂)	聖堂地下室		altemplom		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68532	seidouchikashitsu (納骨堂)		
8237	ちかどう	地下道		aluljáró		yuko	2011-02-24 00:00:00	gaspar	2013-12-07 00:00:00						68539	chikadou	2	LHLLL
8238	フレーム			alváz		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68548	fureemu		
8239	あれ	彼		amaz		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68555	are		
8240	がいらいかんじゃしんさつしょ	外来患者診察所		ambulancia (járóbeteg ellátó hely)		gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2013-12-07 00:00:00						68567	gairaikanjashinsatsusho		
8241	しんりょうじょ (外来患者診察所)	診療所		ambulancia (betegellátó hely)		gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2013-12-07 00:00:00						68570	shinryoujo (外来患者診察所)		
8242	チップス			burgonyaszirom		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68583	chippusu		
8243	のうしょう (脳脊髄液)	脳漿		agyvíz		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68584	noushou (脳脊髄液)		
8244	ピザや	ピザ屋		pizzéria		gaspar	2013-12-08 00:00:00		2013-12-08 00:00:00						68605	pizaya		
8245	りん (1/100)	厘		század (1/100 régi hosszúság és súly esetén)		gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2013-12-08 00:00:00						68723	rin (1/100)		
8246	ぶどう (武芸)	武道		harcművészet		gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2013-12-08 00:00:00						68738	budou (武芸)		
8247	ぶどう (武術)	武道		harctechnika		gaspar	2013-12-08 00:00:00		2013-12-08 00:00:00						68741	budou (武術)		
8248	ようしゃ	容赦		megbocsátás		gaspar	2008-11-22 00:00:00	gaspar	2008-11-22 00:00:00						31022	yousha	1	HLLlL
8249	えんりょがちに	遠慮がちに		félszegen		gaspar	2013-12-08 00:00:00		2013-12-08 00:00:00						68761	enryogachini		
8250	ごぶじで	ご無事で		szerencsés utat		gaspar	2013-12-08 00:00:00		2013-12-08 00:00:00						68792	gobujide		
8251	しゃこう	遮光		sötétítés (fény blokkolása)		gaspar	2013-12-08 00:00:00		2013-12-08 00:00:00						68810	shakou		
8252	まねきねこ	招き猫		integető macska (kabalabábu)		gaspar	2013-12-08 00:00:00		2013-12-08 00:00:00						68811	manekineko	4	LHHHLL
8253	たんこう	炭鉱		szénbánya		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19760	tankou		
8254	たんこう	炭鉱		kőszénbánya (szénbánya)		gaspar	2013-12-08 00:00:00		2013-12-08 00:00:00						68812	tankou		
8255	シソーラス			lexikális gyűjtemény		gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2013-12-08 00:00:00						68822	shisoorasu		
8256	ローマカトリック			római katolikus		gaspar	2013-12-08 00:00:00		2013-12-08 00:00:00						68867	roomakatorikku		
8257	にちじょうせいかつようぐ	日常生活用具		használati tárgy		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						68877	nichijouseikatsuyougu		
8258	けつえんかんけい	血縁関係		vérkapcsolat		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						68880	ketsuenkankei	5	LHHHHLLLL
8259	けつぞくかんけい	血族関係		vérrokonság		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						68881	ketsuzokukankei		
8260	しんせきかんけい	親戚関係		rokonság (rokoni kapcsolat)		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						68882	shinsekikankei		
8261	しんぞくかんけい	親族関係		atyafiság (rokonság)		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						68884	shinzokukankei		
8262	ひょうじ	表示		kijelzés (feltüntetés)		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						68887	hyouji	0,1	LlHHH,HhLLL
8263	していせき	指定席		helyjegyes ülőhely		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						68906	shiteiseki	2	LHLLLL
8264	たいしゃ	大赦		amnesztia (általános amnesztia)		gaspar	2012-01-11 00:00:00	gaspar	2013-12-09 00:00:00						68946	taisha	1	HLLlL
8265	ごうてい	豪邸		rezidencia		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						68991	goutei		
8266	じはんき (自動販売機)	自販機		árusító automata		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						68995	jihanki (自動販売機)		
8267	シソーラス (同義語・類義語の)			szinonimaszótár		gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2013-12-09 00:00:00						69000	shisoorasu (同義語/類義語no)		
8268	せいたい (儀式)	聖体		áldozás		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2013-12-09 00:00:00						69004	seitai (儀式)		
8269	せいたい (聖別されキリストの体となったパン)	聖体		szentelt ostya		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						69005	seitai (聖別sarekirisutono体tonattapan)		
8270	てきせい	敵性		ellenséges		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						69012	tekisei		
8271	てきせいけんさ	適性検査		alkalmassági vizsgálat		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						69014	tekiseikensa	5	LHHHHLLL
8272	てきせい (ふさわしいこと)	適性		alkalmasság		gaspar	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2013-12-09 00:00:00						69028	tekisei (fusawashiikoto)		
8273	てきせいがたかい	適性が高い		kiválóan alkalmas		gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2013-12-09 00:00:00						69031	tekiseigatakai		
8274	しゅようせんもんい	腫瘍専門医		onkológus		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						69047	shuyousenmon'i		
8275	しゅようか	腫瘍科		onkológia (osztály)		gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2013-12-09 00:00:00						69050	shuyouka		
8276	しゅようがく	腫瘍学		onkológia (tudomány)		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						69051	shuyougaku		
8277	ちのうのおくれた	知能の遅れた		retardált		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						69053	chinounookureta		
8278	せいしんちたいしゃ	精神遅滞者		degenerált (szellemileg visszamaradott)		gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2013-12-09 00:00:00						69054	seishinchitaisha		
8279	きけいじ	奇形児		degenerált (torz gyerek)		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						69056	kikeiji	2	LHLLL
8280	どうめいじん	同名人		drusza		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						69061	doumeijin		
8281	なまえのひ	名前の日		névnap (nincs japánban)		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69075	namaenohi		
8282	るいじせい	類似性		analógia (hasonlóság)		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2013-12-10 00:00:00						69097	ruijisei		
8283	アナロジー			analógia		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69099	anarojii		
8284	るいひ	類比		analógia (összehasonlítás)		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2013-12-10 00:00:00						69100	ruihi	1,0	HLLL,LHHH
8285	むせいふしゅぎ	無政府主義		anarchizmus		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69103	museifushugi	5	LHHHHhLL
8286	むせいふしゅぎしゃ	無政府主義者		anarchista		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69104	museifushugisha	6	LHHHHhHLlL
8287	かいぼうがく	解剖学		anatómia (bonctan)		yuko	2007-04-25 00:00:00	gaspar	2013-12-10 00:00:00						69106	kaibougaku	3	LHHLLLL
8288	かいぼうがく	解剖学		bonctan		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69107	kaibougaku	3	LHHLLLL
8289	イギリスごほう	イギリス語法		anglicizmus (angol szóhasználat)		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69111	igirisugohou		
8290	えいこくふう	英国風		anglicizmus (angolosság)		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69112	eikokufuu		
8291	イギリスの			angol (brit)		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69113	igirisuno		
8292	えいこく	英国		Anglia		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2013-12-10 00:00:00						69114	eikoku		
8293	イギリスじん	イギリス人		angol (ember)		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69115	igirisujin		
8294	なんきょくたいりく	南極大陸		Antarktisz		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69126	nankyokutairiku	5	LHHhHHLLLL
8295	はんかん	反感		antipátia (ellenérzés)		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69131	hankan		
8296	アンソロジー			antológia		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69132	ansorojii		
8297	めいしせん	名詩選		antológia		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69133	meishisen		
8298	にんげんがく	人間学		antropológia		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69134	ningengaku	3	LHHLLLL
8299	じんるいがくしゃ	人類学者		antropológus		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2013-12-10 00:00:00						69137	jinruigakusha	6	LHHHHHLlL
8300	ポテトの			pityókás (krumplis)		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2013-12-10 00:00:00						69150	potetono		
8301	ポテトの			krumplis		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2013-12-10 00:00:00						69153	potetono		
8302	るいすい	類推		analóg következtetés		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2013-12-10 00:00:00						69156	ruisui		
8303	むもじ	無文字		analfabetizmus (társadalomban)		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2013-12-10 00:00:00						69157	mumoji		
8304	ほうやく	邦訳		fordítás japánra		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2013-12-10 00:00:00						69160	houyaku		
8305	きんゆうぎょうしゃ	金融業者		bankár (pénzügyi szakmában dolgozó)		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2013-12-10 00:00:00						69163	kin'yuugyousha	5	LHHHHhLLlL
8306	ぎんこういん	銀行員		bankár (bankban dolgozó)		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69164	ginkouin	3	LHHLLLL
8307	ほうがく (東西南北の方位)	方角		égtáj		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69171	hougaku (東西南北no方位)		
8308	うむ	膿む		elgennyed (elgennyesedik)		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69174	umu	1	HLL
8309	ひまん	肥満		elhájasodás		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69175	himan		
8310	ネットショッピング			internetes vásárlás		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2013-12-10 00:00:00						69185	nettoshoppingu		
8311	ずあん	図案		dizájn		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69196	zuan		
8312	ウオッカ			vodka		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69202	uokka		
8313	レジぶくろ (ビニール袋)	レジ袋		nejlonszatyor (amit a pénztárnál adnak)		gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2013-12-11 00:00:00						69231	rejibukuro (biniiru袋)		
8314	ビニールぶくろ	ビニール袋		nejlonzacskó		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65615	biniirubukuro		
8315	ビニールぶくろ	ビニール袋		nejlonszatyor		gaspar	2013-12-11 00:00:00		2013-12-11 00:00:00						69232	biniirubukuro		
8316	マイバッグ			bevásárlószatyor (saját)		gaspar	2013-12-11 00:00:00		2013-12-11 00:00:00						69233	maibaggu		
8317	そうりずみしょくひん	調理済み食品		készétel		gaspar	2013-12-11 00:00:00		2013-12-11 00:00:00						69237	sourizumishokuhin		
8318	レトルトしょくひん (調理済み食品)	レトルト食品		készétel		gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2013-12-11 00:00:00						69247	retorutoshokuhin (調理済mi食品)		
8319	こせきとうろく	戸籍登録		anyakönyvezés		gaspar	2013-12-11 00:00:00		2013-12-11 00:00:00						69263	kosekitouroku		
8320	アペリチーフ (食前酒)			aperitif		gaspar	2013-12-11 00:00:00		2013-12-11 00:00:00						69285	aperichiifu (食前酒)		
8321	しょくぜんしゅ	食前酒		aperitif		gaspar	2013-12-11 00:00:00		2013-12-11 00:00:00						69286	shokuzenshu	3	LlHHLLlL
8322	アポロ			Apolló		gaspar	2013-12-11 00:00:00		2013-12-11 00:00:00						69296	aporo		
8323	メタンガス (鉱山に溜まった)			bányalég (sújtólég)		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2013-12-11 00:00:00						69316	metangasu (鉱山ni溜matta)		
8324	こしょう	小姓		apród		gaspar	2013-12-11 00:00:00		2013-12-11 00:00:00						69341	koshou	0,2	LHhHH,LHhLL
8325	しゅくてん	祝典		ünnepség		gaspar	2013-12-11 00:00:00		2013-12-11 00:00:00						69345	shukuten		
8326	アラブの			arab		gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2013-12-11 00:00:00						69359	arabuno		
8327	アラビアの (アラブの)			arab		gaspar	2013-12-11 00:00:00		2013-12-11 00:00:00						69360	arabiano (arabuno)		
8328	アラビアじん (アラブ人)	アラビア人		arab (ember)		gaspar	2013-12-11 00:00:00		2013-12-11 00:00:00						69362	arabiajin (arabu人)		
8329	ひれいていすう	比例定数		arányossági tényező		gaspar	2013-12-11 00:00:00		2013-12-11 00:00:00						69398	hireiteisuu	4	LHHHLLLL
8330	あくいんしょう	悪印象		rossz benyomás		gaspar	2013-12-11 00:00:00		2013-12-11 00:00:00						69408	akuinshou	3	LHHLLlLL
8331	ぎゃくゆしゅつ	逆輸出		újraexportálás		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69418	gyakuyushutsu	3	LlHHLlLL
8332	すその	裾野		hegy alja		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69420	susono	0,1	LHHH,HLLL
8333	かんじゅ	官需		állami igény		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69423	kanju	0,1	LHHhH,HLLlL
8334	とうか	等価		megegyező ár (valamivel megegyező ár)		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69424	touka	1	HLLL
8335	ファッション			divat		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69428	fuasshon		
8336	たいかん	大観		áttekintés		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69429	taikan		
8337	きんどけい	金時計		aranyóra		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69445	kindokei	3	LHHLLL
8338	きんざいくにん	金細工人		aranyműves		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69446	kinzaikunin		
8339	ふつりあいな	不釣り合いな		aránytalan		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69453	futsuriaina		
8340	きかいしゅうかく	機械収穫		gépi betakarítás		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69485	kikaishuukaku		
8341	てづみ	手摘み		kézi szedés		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69486	tezumi		
8342	てづみ	手摘み		kézi betakarítás (kézi szedés)		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69487	tezumi		
8343	かおのはだ	顔の肌		arcbőr		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69488	kaonohada		
8344	よこがお	横顔		arcél (profil)		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69489	yokogao		
8345	こうこがく	考古学		archeológia		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69490	koukogaku	3	LHHLLL
8346	こうこがくしゃ	考古学者		archeológus		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69491	koukogakusha	5	LHHHHLlL
8347	しょうぞうが	肖像画		portré		gaspar	2012-12-14 00:00:00		2012-12-14 00:00:00						56400	shouzouga		
8348	しょうぞうが	肖像画		arckép (portré)		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69493	shouzouga		
8349	アフターシェイブローション			arcszesz		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68248	afutaasheiburooshon		
8350	アフターシェイブローション			arcvíz (arcszesz)		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69499	afutaasheiburooshon		
8351	けしょうすい	化粧水		szépítő arcvíz		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69500	keshousui	2	LHhLLLL
8352	アルゼンチン	亜爾然丁		Argentína		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69510	aruzenchin		
8353	スラング			argó (szleng)		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69513	surangu		
8354	かくしことば	隠し言葉		argó (titkos nyelv)		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69514	kakushikotoba	4	LHHHLLL
8355	きぞくかいきゅう	貴族階級		arisztokrácia		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2013-12-12 00:00:00						69517	kizokukaikyuu	4	LHHHLLlLL
8356	かかくひょう	価格表		árlista		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69519	kakakuhyou	3	LHHLlLL
8357	かかくひょう	価格表		árjegyzék (árlista)		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69520	kakakuhyou	3	LHHLlLL
8358	シールド			árnyékolás (elektronikai)		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69524	shiirudo		
8359	ふうみ	風味		aroma (íz)		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69530	fuumi	1,3	HLLL,LHHL
8360	こうみ	香味		aroma (íz és illat)		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69531	koumi	1,3	HLLL,LHHL
8361	ちょうみりょう	調味料		aroma (ízesítőszer)		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69532	choumiryou	3	LlHHLlLL
8362	よういくひ	養育費		tartásdíj (gyerektartásdíj)		gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2013-12-12 00:00:00						69539	youikuhi		
8363	ぼきんばこ	募金箱		pénzgyűjtő doboz (persely)		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2013-12-12 00:00:00						69548	bokinbako		
8364	ぼきんばこ	募金箱		persely		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2013-12-12 00:00:00						69549	bokinbako		
8365	きょくとう	極東		Távol-Kelet		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69579	kyokutou		
8366	ちゅうとう	中東		Közép-Kelet (helyesebben Közel-Kelet)		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2013-12-12 00:00:00						69585	chuutou		
8367	こうすいかくりつ	降水確率		csapadékhullás valószínűsége		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69587	kousuikakuritsu	5	LHHHHLLLL
8368	めんぜいてん	免税店		vámmentes üzlet		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69601	menzeiten	3	LHHLLLL
8369	ていそうマンション	低層マンション		alacsony építésű társasház		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69621	teisoumanshon		
8370	ていそう (空の低い所)	低層		alsó légréteg		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69624	teisou (空no低i所)		
8371	しののめ	東雲		hajnalhasadta		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69627	shinonome		
8372	こがたか	小型化		miniatürizálás		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69637	kogataka		
8373	はつわ	発話		beszéd		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69643	hatsuwa		
8374	はつわしょうがい	発話障害		beszédhiba		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69644	hatsuwashougai	4	LHHHhLLLL
8375	はつわしょうがいしゃ	発話障害者		beszédhibás (ember)		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69646	hatsuwashougaisha		
8376	しゅうだんしゅぎ	集団主義		kollektivizmus		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69648	shuudanshugi	5	LlHHHHhLL
8377	ちょうせいする	調製する		elkészít (rendelésre)		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69651	chouseisuru		
8378	いんさつがいしゃ	印刷会社		nyomda		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69654	insatsugaisha	5	LHHHHLLlL
8379	むししてよい	無視してよい		elhanyagolható (szemet hunyhatunk felette)		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69666	mushishiteyoi		
8380	ピーシー (コンピューター)	ＰＣ		PC		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69674	piishii (konpyuutaa)		
8381	おしょうがつ	お正月		újévi ünnep (újév ünnepe)		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69675	oshougatsu		
8382	いちじるしく	著しく		jelentősen		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69676	ichijirushiku		
8383	むぎ (大麦)	麦		árpa		gaspar	2012-10-17 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69677	mugi (大麦)		
8384	マルウェア			ártalmas szoftver		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69686	maruuea		
8385	しょくぎょうびょう	職業病		munkahelyi ártalom		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69700	shokugyoubyou		
8386	しょくむじょうしっぺい (職業病)	業務上疾病		munkahelyi ártalom		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69703	shokumujoushippei (職業病)		
8387	しょくぎょうせいしっぺい (職業病)	職業性疾病		foglalkozási ártalom		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69704	shokugyouseishippei (職業病)		
8388	しょくぎょうびょう	職業病		szakmai ártalom		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69702	shokugyoubyou		
8389	きょくげいし	曲芸師		artista		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69710	kyokugeishi	3	LlHHLLL
8390	ゆにゅう	輸入		árubehozatal		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69711	yunyuu		
8391	ゆにゅうひんもく	輸入品目		importcikk		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69713	yunyuuhinmoku		
8392	ひんもく (品物の目録)	品目		árulista		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69714	hinmoku (品物no目録)		
8393	ぶつりゅう	物流		áruforgalom		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69716	butsuryuu		
8394	きんりゅう	金流		pénzforgalom		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69717	kinryuu	1	HLLlLL
8395	きんりゅう	金流		értékforgalom		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69718	kinryuu	1	HLLlLL
8396	しゅっか (倉庫から)	出荷		árukiadás		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69720	shukka (倉庫kara)		
8397	ゆしゅつ	輸出		árukivitel		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69721	yushutsu		
8398	ばいこくど	売国奴		hazaáruló		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57168	baikokudo	4,3	LHHHLL,LHHLLL
8399	ばいこくど	売国奴		áruló (hazaáruló)		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69725	baikokudo	4,3	LHHHLL,LHHLLL
8400	しょうひんそうこ	商品倉庫		áruraktár		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69727	shouhinsouko	5	LlHHHHLLL
8401	うんそう (品物の)	運送		áruszállítás		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69732	unsou (品物no)		
8402	うんぱん (品物の)	運搬		áruszállítás		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69733	unpan (品物no)		
8403	ゆそう (品物の)	輸送		áruszállítás		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69734	yusou (品物no)		
8404	ショベル (掘るための)			ásó		gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69739	shoberu (掘rutameno)		
8405	スコップ (掘るための)			ásó (kisméretű)		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69742	sukoppu (掘rutameno)		
8406	シャベル (すくうための)			lapát		gaspar	2011-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69744	shaberu (sukuutameno)		
8407	スコップ (すくうための)			lapát		gaspar	2011-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69745	sukoppu (sukuutameno)		
8408	シャベル (掘るための)			ásó		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69746	shaberu (掘rutameno)		
8409	せきたんようシャベル	石炭用シャベル		szeneslapát		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69748	sekitan'youshaberu		
8410	かんりょうけい	完了形		befejezett alak (nyelvtani)		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69753	kanryoukei		
8411	じょせい (結婚している)	女性		asszony (nő)		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69800	josei (結婚shiteiru)		
8412	ぜんそく	喘息		asztma		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38553	zensoku		
8413	インパラ			impala		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69827	inpara		
8414	ミネラルウォーター			ásványvíz		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69840	mineraruuootaa		
8415	つくえ	机		íróasztal		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						492	tsukue		
8416	でんきがいしゃ	電気会社		áramszolgáltató		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69847	denkigaisha	4	LHHHLLlL
8417	ごせいきゅうする	誤請求する		rosszul számláz (tévesen számlát ír)		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69851	goseikyuusuru		
8418	オーバーオール (つなぎ)			kezeslábas		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69878	oobaaooru (tsunagi)		
8419	オーバーオール (作業服)			szerelőruha		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2013-12-14 00:00:00						69880	oobaaooru (作業服)		
8420	ゆうびんぶつ	郵便物		küldemény (postai küldemény)		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69882	yuubinbutsu	3	LHHLLLL
8421	とりむねにく	鶏胸肉		csirkemell (melle húsa)		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69883	torimuneniku		
8422	とりむねにく	鶏胸肉		melle húsa (csirkemell)		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69884	torimuneniku		
8423	えんかん	鉛管		ólomcső		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69885	enkan		
8424	じゅしんトレイ	受信トレイ		bejövő mappa (e-mail)		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69886	jushintorei		
8425	そうしんトレイ	送信トレイ		kimenő mappa (e-mail)		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69887	soushintorei		
8426	じゅしんばこ (受信トレイ)	受信箱		bejövő mappa (e-mail)		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2013-12-14 00:00:00						69890	jushinbako (受信torei)		
8427	そうしんばこ (送信トレイ)	送信箱		kimenő mappa (e-mail)		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2013-12-14 00:00:00						69891	soushinbako (送信torei)		
8428	いどばた	井戸端		kút széle		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69892	idobata		
8429	いどばたかいぎ	井戸端会議		csevegés		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2013-12-14 00:00:00						69894	idobatakaigi	5	LHHHHLLL
8430	いどばたかいぎ (噂話をすること)	井戸端会議		pletykálás		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69895	idobatakaigi (噂話wosurukoto)		
8431	うわさばなし	噂話		pletyka		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69896	uwasabanashi	4	LHHHLLL
8432	きおくそうち (補助記憶装置)	記憶装置		háttértároló (IT)		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69900	kiokusouchi (補助記憶装置)		
8433	ほじょきおくそうち	補助記憶装置		háttértároló (IT)		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69901	hojokiokusouchi	6	LHhHHHHLLL
8434	きおくそうち (メモリー)	記憶装置		memória (IT)		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2013-12-14 00:00:00						69899	kiokusouchi (memorii)		
8435	きおくそうち	記憶装置		tárolóeszköz (IT)		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69904	kiokusouchi	4	LHHHLLL
8436	きおくそうち	記憶装置		tárolóegység (IT)		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69905	kiokusouchi	4	LHHHLLL
8437	がいぶきおくそうち	外部記憶装置		külső tárolóeszköz (IT)		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2013-12-14 00:00:00						69903	gaibukiokusouchi	7	LHHHHHHLLL
8438	がいぶきおくそうち	外部記憶装置		külső tárolóegység (IT)		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69906	gaibukiokusouchi	7	LHHHHHHLLL
8439	ネットワークハードディスク	ＮＡＳ		hálózati tároló (IT)		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2013-12-14 00:00:00						69910	nettowaakuhaadodeisuku		
8440	ゆうかい	融解		olvadás		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69916	yuukai		
8441	こか	固化		megszilárdulás		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69918	koka	1	HLL
8442	えきか	液化		cseppfolyósodás		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69920	ekika	1	HLLL
8443	えきか	液化		cseppfolyósítás		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69922	ekika	1	HLLL
8444	えきかガス	液化ガス		cseppfolyósított gáz (cseppfolyós gáz)		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2013-12-14 00:00:00						69923	ekikagasu		
8445	えきかガス	液化ガス		cseppfolyós gáz (cseppfolyósított gáz)		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69924	ekikagasu		
8446	えきかてんねんガス	液化天然ガス		cseppfolyós földgáz		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69928	ekikatennengasu		
8447	ポスター			poszter		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69948	posutaa		
8448	かいていばん	改訂版		javított kiadás		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42588	kaiteiban		
8449	かいていばん	改訂版		átdolgozott kiadás (javított kiadás)		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69973	kaiteiban		
8450	かいてい	改訂		átdolgozás		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69974	kaitei		
8451	むしんろん	無神論		ateizmus		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69984	mushinron	2	LHLLLL
8452	エアロック			zsilip (légzsilip)		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69998	earokku		
8453	ぼうちょうもん (水門)	防潮門		zsilip (tengerparti védőgáté)		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2013-12-14 00:00:00						70003	bouchoumon (水門)		
8454	ペチコート			alsószoknya		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						70031	pechikooto		
8455	テナント (借り主)			bérlő (albérlő)		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2013-12-14 00:00:00						70033	tenanto (借ri主)		
8456	やかんきんむ	夜間勤務		éjszakázás		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						70039	yakankinmu	4	LHHHLLL
8457	テンプレート			sablon		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70050	tenpureeto		
8458	ちぢれげ	縮れ毛		göndör haj		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70061	chijirege		
8459	オートレース (自動車による競走)			autóverseny		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70062	ootoreesu (自動車niyoru競走)		
8460	うかいろ	迂回路		kerülőút (terelőút)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-12-15 00:00:00						70156	ukairo		
8461	うかい	迂回		kerülés		gaspar	2007-05-10 00:00:00	gaspar	2013-12-15 00:00:00						70159	ukai	1	HLLL
8462	リダイレクト			átirányítás (IT)		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70165	ridairekuto		
8463	インターネットアドレス			internetcím (IT)		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2013-12-15 00:00:00						70179	intaanettoadoresu		
8464	インターネットアドレス			webcím (internetcím)		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70181	intaanettoadoresu		
8465	じどうてんそう (電話の)	自動転送		automatikus hívásátirányítás		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2013-12-15 00:00:00						70192	jidoutensou (電話no)		
8466	じどうてんそう (電話の)	自動転送		átirányítás (automatikus hívásátirányítás)		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70193	jidoutensou (電話no)		
8467	みんじゅ	民需		polgári igény		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2013-12-15 00:00:00						70216	minju	1	HLLlL
8468	シックル			sarló		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70221	shikkuru		
8469	いたんしゃ	異端者		eretnek		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70238	itansha	2	LHLLlL
8470	せいこう	成功		érvényesülés (siker)		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70239	seikou		
8471	けっこんしき	結婚式		esketés (esküvő)		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70241	kekkonshiki	3	LHHLLLL
8472	びょう (みたまや)	廟		mauzóleum		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70257	byou (mitamaya)		
8473	びょう (神社)	廟		szentély		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70258	byou (神社)		
8474	あくたい	悪態		szidalmazás		gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2013-12-16 00:00:00						70291	akutai	0,3	LHHHH,LHHLL
8475	のろいのことば	呪いの言葉		átkozódás		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70294	noroinokotoba		
8476	ちずちょう (アトラス)	地図帳		atlasz		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70302	chizuchou (atorasu)		
8477	アトラス (地図帳)			atlasz		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70303	atorasu (地図帳)		
8478	うんどうせんしゅ	運動選手		atléta		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70321	undousenshu		
8479	スポーツマン			atléta (sportoló)		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70322	supootsuman		
8480	もうじん	盲人		vak (világtalan)		gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2013-12-16 00:00:00						70332	moujin		
8481	もうじん	盲人		világtalan		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70333	moujin		
8482	ななめに (対角線に沿って)	斜めに		átlósan		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2008-03-11 00:00:00						19551	nanameni (対角線ni沿tte)		
8483	かせつじゅうたく	仮設住宅		szükséglakás		gaspar	2013-04-03 00:00:00		2013-04-03 00:00:00						56518	kasetsujuutaku	4	LHHHhLLLL
8484	かせつじゅうたく	仮設住宅		átmeneti szállás		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70352	kasetsujuutaku	4	LHHHhLLLL
8485	アトモスフィア			atmoszféra		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70353	atomosufyia		
8486	アトモスフェア (アトモスフィア)			atmoszféra		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70354	atomosufyea (atomosufyia)		
8487	たいきけん	大気圏		atmoszféra (légkör)		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70355	taikiken	3	LHHLLL
8488	せつぎ	節義		elvhűség		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70408	setsugi	1	HLLL
8489	へんせつする	変節する		hűtlen lesz elveihez		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70410	hensetsusuru		
8490	ふじちゃく	不時着		kényszerleszállás		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70415	fujichaku	0,2	LHHhHH,LHLlLL
8491	ファゴット (バスーン)			fagott		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70447	fuagotto (basuun)		
8492	バスーン			fagott		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70448	basuun		
8493	ふとうざい	不凍剤		fagyálló		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70449	futouzai		
8494	ねっきょうてきに	熱狂的に		fanatikusan		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70458	nekkyoutekini		
8495	しゅうじん	囚人		fegyenc (rab)		gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2013-12-16 00:00:00						70460	shuujin		
8496	ゆすりおこす	揺すり起こす		felráz (álmából)		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70465	yusuriokosu	5	LHHHHLL
8497	かっそうろ	滑走路		felszállópálya (kifutópálya)		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70466	kassouro	3	LHHLLL
8498	かっそうろ	滑走路		leszállópálya (kifutópálya)		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70467	kassouro	3	LHHLLL
8499	スプロケット			csillagkerék		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70477	supuroketto		
8500	しゅうちょう	周長		kerület		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70478	shuuchou	1	HhLLlLL
8501	てんい (がん細胞などの)	転移		áttétel (rákos szöveté)		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2013-12-17 00:00:00						70482	ten'i (gan細胞nadono)		
8502	おうだん	横断		átutazás (átszelés)		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70503	oudan		
8503	かんこうようビザ	観光用ビザ		turistavízum		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70506	kankouyoubiza		
8504	つうかビザ (トランジットビザ)	通過ビザ		átutazási vízum		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70507	tsuukabiza (toranjittobiza)		
8505	トランジットビザ			átutazási vízum		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2013-12-17 00:00:00						70508	toranjittobiza		
8506	つうか (旅行で)	通過		átutazás		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70512	tsuuka (旅行de)		
8507	すわらせる	座らせる		leültet		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70522	suwaraseru		
8508	じどうてきな	自動的な		automatikus		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70591	jidoutekina		
8509	じどうで	自動で		automatikusan (automatikus üzemmódban)		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2013-12-17 00:00:00						70592	jidoude		
8510	じちけん	自治権		autonómia (önrendelkezés joga)		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70593	jichiken	2	LHLLL
8511	じちけん	自治権		önrendelkezés (önrendelkezés joga)		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2013-12-17 00:00:00						70595	jichiken	2	LHLLL
8512	みんぞくじちけん	民族自治権		nemzeti autonómia (nemzeti önrendelkezés)		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70596	minzokujichiken		
8513	みんぞくじちけん	民族自治権		nemzeti önrendelkezés		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70597	minzokujichiken		
8514	うんてんしゅ (車の)	運転手		autóvezető (sofőr)		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70598	untenshu (車no)		
8515	ペースト			paszta		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70608	peesuto		
8516	じょせつしゃ	除雪車		hókotró		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70609	josetsusha	3,2	LlHHLlL,LlHLLlL
8517	しんちくいわい	新築祝い		házavatás (új ház avatása)		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2013-12-17 00:00:00						70613	shinchikuiwai	4	LHHHLLLL
8518	しかんがっこうそつぎょうパレード	士官学校卒業パレード		tisztavatás		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70614	shikangakkousotsugyoupareedo		
8519	じょせつ	除雪		hókotrás (hóeltakarítás)		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70618	josetsu		
8520	にゅうかいさせる (特別な儀式によって)	入会させる		avat		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70619	nyuukaisaseru (特別na儀式niyotte)		
8521	オーストリア	墺太利		Ausztria		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4397	oosutoria		
8522	ごうきん	合金		fémötvözet		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70661	goukin		
8523	やきん	冶金		fémkohászat		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70662	yakin		
8524	やきん	冶金		kohászat (fémkohászat)		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70663	yakin		
8525	ごうきん	合金		ötvözet (fémötvözet)		gaspar	2012-02-02 00:00:00	gaspar	2013-12-17 00:00:00						70664	goukin		
8526	こうか	硬貨		fémpénz		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2013-12-17 00:00:00						70666	kouka	1	HLLL
8527	とこや	床屋		férfifodrász		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70667	tokoya		
8528	じゅうじか	十字架		feszület (kereszt)		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70672	juujika	3	LlHHLL
8529	くん	君		fiatalúr		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70673	kun	1	HLL
8530	みんじゅひん	民需品		fogyasztási cikk		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70674	minjuhin		
8531	みみず	蚯蚓		giliszta		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						197	mimizu		
8532	みみず	蚯蚓		földigiliszta		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70675	mimizu		
8533	けっこん	結婚		frigy (házasság)		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70676	kekkon		
8534	ぜんちきゅうそくいシステム (GPS)	全地球測位システム		Globális Helymeghatározó Rendszer		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2013-12-17 00:00:00						70685	zenchikyuusokuishisutemu (GPS)		
8535	タブレット (タブレット型多機能端末)			táblagép		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70686	taburetto (taburetto型多機能端末)		
8536	ジーピーエス (全地球測位システム)	ＧＰＳ		GPS (Globális Helymeghatározó Rendszer)		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70687	jiipiiesu (全地球測位shisutemu)		
8537	よさんオーバー	予算オーバー		túlköltekezés		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2013-12-18 00:00:00						70768	yosan'oobaa		
8538	ハンガリーかがくアカデミー	ハンガリー科学アカデミー		Magyar Tudományos Akadémia		gaspar	2013-12-18 00:00:00		2013-12-18 00:00:00						70783	hangariikagakuakademii		
8539	かがくアカデミーのメンバー	科学アカデミーのメンバー		akadémikus (a Tudományos Akadémia tagja)		gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2013-12-18 00:00:00						70785	kagakuakademiinomenbaa		
8540	じゅうでんち	充電池		akkumulátor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3042	juudenchi	3	LlHHLLL
8541	じゅうでんち	充電池		akku (akkumulátor)		gaspar	2013-12-18 00:00:00		2013-12-18 00:00:00						70786	juudenchi	3	LlHHLLL
8542	ほうていぶじょくざい	法廷侮辱罪		bíróság megsértése		gaspar	2013-12-18 00:00:00		2013-12-18 00:00:00						70788	houteibujokuzai	7	LHHHHHhHLLL
8543	かざり	飾り		díszítés		gaspar	2013-12-18 00:00:00		2013-12-18 00:00:00						70814	kazari		
8544	メルトスルー			átolvadás		gaspar	2013-12-18 00:00:00		2013-12-18 00:00:00						70824	merutosuruu		
8545	メルトダウン			leolvadás		gaspar	2013-12-18 00:00:00		2013-12-18 00:00:00						70825	merutodaun		
8546	リカちゃん (リカちゃん人形)			baba (öltöztethető játékbaba)		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70831	rikachan (rikachan人形)		
8547	リカちゃんにんぎょう	リカちゃん人形		baba (öltöztethető játékbaba)		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70833	rikachanningyou		
8548	ローリエ			babér (babérlevél)		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70834	roorie		
8549	げっけい	月桂		babér		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70836	gekkei		
8550	かいらいせいけん	傀儡政権		bábkormány		gaspar	2012-11-07 00:00:00		2012-11-07 00:00:00						55956	kairaiseiken	5	LHHHHLLLL
8551	かいらいこっか	傀儡国家		bábállam		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70840	kairaikokka		
8552	パペット (人形)			báb		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70843	papetto (人形)		
8553	スケートぐつ	スケート靴		korcsolyacipő		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70864	sukeetogutsu		
8554	うんどうぐつ	運動靴		sportcipő		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70866	undougutsu	3	LHHLLLL
8555	うんどうぐつ (スニーカー)	運動靴		tornacipő		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70868	undougutsu (suniikaa)		
8556	とざんぐつ	登山靴		hegymászó bakancs		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70872	tozangutsu	2	LHLLLL
8557	じゅうだいのしょうじょ	十代の少女		bakfis		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70873	juudainoshoujo		
8558	いいあやまる (とちる)	言い誤る		bakizik		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70878	iiayamaru (tochiru)		
8559	とぼとぼあるく	とぼとぼ歩く		baktat (fáradtan)		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70887	tobotoboaruku		
8560	ボール (舞踏会)			bál		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70888	booru (舞踏会)		
8561	バレリーナ (女性バレエダンサー)			balerina		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70894	bareriina (女性bareedansaa)		
8562	ぶきょう (武勇)	武侠		hősiesség		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70898	bukyou (武勇)		
8563	きょうき	侠気		lovagiasság		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70900	kyouki	1	HhLLL
8564	ぶゆう	武勇		hősiesség		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70901	buyuu	1	HLLL
8565	ぶゆう	武勇		vitézség		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70902	buyuu	1	HLLL
8566	ぶっきらぼうな	ぶっきら棒な		szókimondó (nyers)		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70905	bukkirabouna		
8567	ぶっきょう	仏教		buddhizmus		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70906	bukkyou	1,3	HLLlLL,LHHhLL
8568	いなかくさい	田舎くさい		parasztos		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70908	inakakusai	5	LHHHHLL
8569	じんぶんがく (人文科学)	人文学		bölcsészet		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70919	jinbungaku (人文科学)		
8570	ぶんがくし	文学史		irodalomtörténet		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70920	bungakushi	3	LHHLLL
8571	ぶんじん (書く人)	文人		tollforgató		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70925	bunjin (書ku人)		
8572	ぶんかい (部分に分けること)	分解		szétszerelés		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70935	bunkai (部分ni分kerukoto)		
8573	ぶんかいけんさ	分解検査		generálozás		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70937	bunkaikensa		
8574	ぶんかいけんさする	分解検査する		generáloz		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70938	bunkaikensasuru		
8575	ぶんかけん	文化圏		kultúrkör		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70942	bunkaken	3	LHHLLL
8576	ぶんかさい	文化祭		kultúrfesztivál		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70945	bunkasai	3	LHHLLL
8577	ぶんこぼん	文庫本		zsebkönyv (kis alakú könyv)		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70948	bunkobon		
8578	ぶんこうぶんせき	分光分析		színképelemzés		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70956	bunkoubunseki	5	LHHHHLLLL
8579	げいじゅつがっこう	芸術学校		konzervatórium		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70957	geijutsugakkou		
8580	おんがくがっこう	音楽学校		zenei konzervatórium		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70958	ongakugakkou	5	LHHHHLLLL
8581	ぶんかかくめい	文化革命		kulturális forradalom		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70962	bunkakakumei	4	LHHHLLLL
8582	ぶんかさい	文化祭		kulturális napok (kultúrfesztivál)		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70963	bunkasai	3	LHHLLL
8583	ぶんこうほう	分光法		spektroszkópia (színképelemzés, mint módszer)		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70965	bunkouhou	3	LHHLLLL
8584	ぶんめいてきに	文明的に		kulturáltan		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70966	bunmeitekini		
8585	ぶんめいてきな	文明的な		kulturált		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70967	bunmeitekina		
8586	ぶきょう (侠気)	武侠		lovagiasság		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70969	bukyou (侠気)		
8587	りゅうざん (自然妊娠中絶)	流産		spontán vetélés		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70977	ryuuzan (自然妊娠中絶)		
8588	かふくぶつう	下腹部通		alhasi fájdalom		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70979	kafukubutsuu		
8589	いいまちがい	言い間違い		baki		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70989	iimachigai		
8590	いいあやまり (言い間違い)	言い誤り		baki		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70990	iiayamari (言i間違i)		
8591	かるいミス (言い間違い)	軽いミス		baki		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70991	karuimisu (言i間違i)		
8592	どうし (コミュニストの)	同志		elvtárs		gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						71000	doushi (komyunisutono)		
8593	コミュニスト (共産主義者)			kommunista		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						71001	komyunisuto (共産主義者)		
8594	しくじり			baki (baklövés)		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						71002	shikujiri	0,4	LHHHH,LHHHL
8595	へま			baki (baklövés)		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						71003	hema	1	HLL
8596	バレー (バレエ)			balett		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						71004	baree (baree)		
8597	ショートブーツ			bakancs		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						71006	shootobuutsu		
8598	ぞくがら (つづきがら)	続柄		rokoni kapcsolat		gaspar	2013-12-20 00:00:00		2013-12-20 00:00:00						71019	zokugara (tsuzukigara)		
8599	ぜいむとうきょく	税務当局		adóhatóság		gaspar	2014-01-08 00:00:00		2014-01-08 00:00:00						71022	zeimutoukyoku		
8600	アダプター			adapter		gaspar	2014-01-09 00:00:00		2014-01-09 00:00:00						71029	adaputaa		
8601	しゅうかん	習慣		beidegződés		yuko	2014-03-27 00:00:00	gaspar	2014-03-28 00:00:00						71056	shuukan		
8602	おべんとう	お弁当		elemózsia		gaspar	2014-03-30 00:00:00		2014-03-30 00:00:00						71062	obentou		
8603	こばいしゃ	故買者		orgazda		gaspar	2014-04-06 00:00:00		2014-04-06 00:00:00						71063	kobaisha	2	LHLLlL
8604	ぶんみゃく	分脈		mellékág		gaspar	2014-04-07 00:00:00		2014-04-07 00:00:00						71064	bunmyaku		
8605	さいぶんぱい	再分配		újraelosztás		gaspar	2014-04-07 00:00:00		2014-04-07 00:00:00						71067	saibunpai	3	LHHLLLL
8606	ぶんぱいき	分配器		elosztó (antenna elosztó)		gaspar	2014-04-07 00:00:00		2014-04-07 00:00:00						71071	bunpaiki		
8607	でんげんタップ	電源タップ		elosztó (hálózati elosztó)		gaspar	2014-04-07 00:00:00		2014-04-07 00:00:00						71074	dengentappu		
8608	たんじゅう	胆汁		epe		gaspar	2014-04-07 00:00:00		2014-04-07 00:00:00						71077	tanjuu		
8609	たんじゅうさん	胆汁酸		epesav		gaspar	2014-04-07 00:00:00		2014-04-07 00:00:00						71079	tanjuusan		
8610	たんじゅうしきそ	胆汁色素		epefesték		gaspar	2014-04-07 00:00:00		2014-04-07 00:00:00						71080	tanjuushikiso	6	LHHhHHHLL
8611	ぶんらく	文楽		bunraku (japán bábszínház)		gaspar	2014-04-07 00:00:00		2014-04-07 00:00:00						71082	bunraku	1	HLLLL
8612	さんじゅつへいきん	算術平均		számtani közép		gaspar	2014-04-07 00:00:00	gaspar	2014-04-07 00:00:00						71090	sanjutsuheikin	5	LHHhHHLLLL
8613	ぶんさん	分散		variancia (szórásnégyzet)		gaspar	2014-04-07 00:00:00		2014-04-07 00:00:00						71094	bunsan		
8614	ぶんさん (分散投資)	分散		diverzifikálás		gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2014-04-07 00:00:00						71097	bunsan (分散投資)		
8615	ぶんさん (光学で)	分散		diszperzió (kromatikus diszperzió)		gaspar	2014-04-07 00:00:00		2014-04-07 00:00:00						71099	bunsan (光学de)		
8616	ぐんじえんせい	軍事遠征		hadjárat		gaspar	2014-04-07 00:00:00		2014-04-07 00:00:00						71103	gunjiensei		
8617	カルパチアぼんち	カルパチア盆地		Kárpát-medence		gaspar	2014-04-07 00:00:00	gaspar	2014-04-07 00:00:00						71106	karupachiabonchi		
8618	ふたいする	付帯する		vele jár		gaspar	2014-04-08 00:00:00		2014-04-08 00:00:00						71112	futaisuru		
8619	ふたいの	付帯の		vele járó		gaspar	2014-04-08 00:00:00		2014-04-08 00:00:00						71113	futaino		
8620	ふたいの	付帯の		járulékos		gaspar	2014-04-08 00:00:00		2014-04-08 00:00:00						71114	futaino		
8621	ふたいじょうきょう	付帯状況		mellékkörülmény		gaspar	2014-04-08 00:00:00		2014-04-08 00:00:00						71115	futaijoukyou		
8622	じぶんのいしで	自分の意志で		önszántából		gaspar	2014-04-08 00:00:00		2014-04-08 00:00:00						71117	jibunnoishide		
8623	じゅんかんきけい (循環系)	循環器系		keringési szervrendszer (keringési rendszer)		gaspar	2014-04-08 00:00:00	gaspar	2014-04-08 00:00:00						71120	junkankikei (循環系)		
8624	りったいかん	立体感		mélységérzet (térhatás)		gaspar	2014-04-08 00:00:00		2014-04-08 00:00:00						71123	rittaikan	3	LHHLLLL
8625	グラデーション			árnyalat		gaspar	2014-04-08 00:00:00		2014-04-08 00:00:00						71128	guradeeshon		
8626	めいとう	名湯		híres termálfürdő		gaspar	2014-04-08 00:00:00		2014-04-08 00:00:00						71130	meitou		
8627	じさぼけ	時差ぼけ		tompultság az időátállás miatt		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2007-10-14 00:00:00						12964	jisaboke		
8628	ていえん	庭園		parkosított kert		gaspar	2014-04-09 00:00:00		2014-04-09 00:00:00						71138	teien		
8629	ろてん	露天		szabad ég alatt (lévő hely)		gaspar	2014-04-10 00:00:00		2014-04-10 00:00:00						71139	roten		
8630	マスコット			beöltözött figura		gaspar	2014-04-10 00:00:00		2014-04-10 00:00:00						71143	masukotto		
8631	リフティング			dekázás (labdával)		gaspar	2014-04-13 00:00:00		2014-04-13 00:00:00						71145	rifuteingu		
8632	リフティングする			dekázik		gaspar	2014-04-13 00:00:00		2014-04-13 00:00:00						71146	rifuteingusuru		
8633	はんざい (俗語)	犯罪		balhé (bűncselekmény)		gaspar	2014-04-13 00:00:00		2014-04-13 00:00:00						71148	hanzai (俗語)		
8634	ふきつなうらない	不吉な占い		baljóslat (rossz jóslat)		gaspar	2014-04-13 00:00:00	gaspar	2014-04-13 00:00:00						71154	fukitsunauranai		
8635	バルコニー			balkon		gaspar	2014-04-13 00:00:00		2014-04-13 00:00:00						71160	barukonii		
8636	しくじる			ballépést követ el		gaspar	2014-04-13 00:00:00		2014-04-13 00:00:00						71161	shikujiru	3	LHHLL
8637	しくじり			ballépés		gaspar	2014-04-13 00:00:00		2014-04-13 00:00:00						71162	shikujiri	0,4	LHHHH,LHHHL
8638	へま			ballépés		gaspar	2014-04-13 00:00:00		2014-04-13 00:00:00						71163	hema	1	HLL
8639	かんそくききゅう	観測気球		ballonszonda		gaspar	2014-04-13 00:00:00		2014-04-13 00:00:00						71165	kansokukikyuu	5	LHHHHLlLL
8640	ききゅう	気球		ballon (ballonszonda)		gaspar	2014-04-13 00:00:00	gaspar	2014-04-13 00:00:00						71166	kikyuu		
8641	こうゆ	香油		illatos olaj		gaspar	2014-04-13 00:00:00		2014-04-13 00:00:00						71173	kouyu		
8642	あほな	阿呆な		bamba		gaspar	2014-04-13 00:00:00		2014-04-13 00:00:00						71174	ahona		
8643	えんかぶつ	塩化物		klorid		gaspar	2014-04-13 00:00:00		2014-04-13 00:00:00						71188	enkabutsu	3	LHHLLL
8644	かえんかぶつ	過塩化物		perklorid		gaspar	2014-04-13 00:00:00		2014-04-13 00:00:00						71189	kaenkabutsu		
8645	かいさつぐち	改札口		jegyellenőrző kapu		gaspar	2014-04-14 00:00:00		2014-04-14 00:00:00						71191	kaisatsuguchi	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
8646	かいさつぐち	改札口		jegykezelő kapu (jegyellenőrző kapu)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-04-14 00:00:00						71192	kaisatsuguchi	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
8647	かき	夏季		nyári évszak		gaspar	2014-04-15 00:00:00		2014-04-15 00:00:00						71200	kaki	1	HLL
8648	とうき	冬季		téli évszak		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2014-04-15 00:00:00						71201	touki	1	HLLL
8649	しゅんき	春季		tavaszi évszak		gaspar	2014-04-15 00:00:00		2014-04-15 00:00:00						71202	shunki	1	HhLLL
8650	ぞうよ	贈与		ajándékozás (adományozás)		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2014-04-15 00:00:00						71205	zouyo	1	HLLL
8651	ぞうよ	贈与		adományozás		gaspar	2014-04-15 00:00:00		2014-04-15 00:00:00						71206	zouyo	1	HLLL
8652	みらいぶんし	未来分詞		beálló melléknévi igenév (utóidejű)		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2014-04-15 00:00:00						71217	miraibunshi		
8653	はくしごう	博士号		doktorátus (doktori titulus)		gaspar	2014-04-15 00:00:00		2014-04-15 00:00:00						71221	hakushigou	3	LHHLLL
8654	しゅとく	取得		megszerzés		gaspar	2014-04-15 00:00:00		2014-04-15 00:00:00						71222	shutoku		
8655	こくないがい	国内外		országhatáron innen és túl		gaspar	2014-04-15 00:00:00		2014-04-15 00:00:00						71223	kokunaigai	3	LHHLLLL
8656	ようせきりつ	容積率		területkihasználtság		gaspar	2014-04-15 00:00:00		2014-04-15 00:00:00						71228	yousekiritsu	4	LHHHLLL
8657	たしゃ	他社		kívülálló cég (más cég)		gaspar	2014-04-15 00:00:00		2014-04-15 00:00:00						71251	tasha	1	HLlL
8658	ゆうち	誘致		csalogatás		gaspar	2014-04-15 00:00:00		2014-04-15 00:00:00						71253	yuuchi	1	HLLL
8659	しゅってん	出店		kihelyezett üzlet		gaspar	2014-04-15 00:00:00		2014-04-15 00:00:00						71263	shutten		
8660	インターネットアクセス			internetelérés (internet-hozzáférés)		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2014-04-15 00:00:00						71268	intaanettoakusesu		
8661	シェールガス			palagáz		gaspar	2014-04-15 00:00:00		2014-04-15 00:00:00						71269	sheerugasu		
8662	ちょうりんかいりゅうたい	超臨界流体		szuperkritikus folyadék		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2014-04-15 00:00:00						71272	chourinkairyuutai	1	HhLLLLLLlLLLL
8663	ヒステリシス			hiszterézis (fizika)		gaspar	2014-04-15 00:00:00		2014-04-15 00:00:00						71273	hisuterishisu		
8664	キャンディ			cukorka		gaspar	2014-04-15 00:00:00		2014-04-15 00:00:00						71280	kyandei		
8665	とうぞく	盗賊		rabló		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71291	touzoku		
8666	ぎんこういん	銀行員		banktisztviselő		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71296	ginkouin	3	LHHLLLL
8667	ゆうがいな	有害な		bántó (ártalmas)		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71297	yuugaina		
8668	やまし	山師		bányász (bányamérnök)		gaspar	2010-09-29 00:00:00	gaspar	2014-04-16 00:00:00						71300	yamashi	2	LHLL
8669	バール (気圧の単位)			bar (nyomás mértékegysége)		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71301	baaru (気圧no単位)		
8670	タッチスクリーン (タッチパネル)			érintőképernyő		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71309	tatchisukuriin (tatchipaneru)		
8671	タッチパネル			érintőképernyő		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71310	tatchipaneru		
8672	ぶんしゅう	文集		antológia		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71321	bunshuu		
8673	ぶんしゅう	文集		irodalmi gyűjtemény		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71322	bunshuu		
8674	ぶんしゅうき	分周器		frekvenciaosztó		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71324	bunshuuki		
8675	しゅうはすうていばい	周波数逓倍		frekvencia-sokszorozás		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71331	shuuhasuuteibai	6	LlHHHHHLLLL
8676	ぶんしょう	分掌		munkaelosztás		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71332	bunshou	1	HLLlLL
8677	ぶんすうしき	分数式		törtkifejezés		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71334	bunsuushiki	3	LHHLLLL
8678	きょうつういんし	共通因子		közös osztó (matematika)		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71335	kyoutsuuinshi	5	LlHHHHLLL
8679	どうぶんぼ	同分母		közös nevező (matematika)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-04-16 00:00:00						71336	doubunbo		
8680	にくきりおの	肉切り斧		bárd (hentesbárd)		gaspar	2014-04-16 00:00:00	gaspar	2014-04-16 00:00:00						71338	nikukiriono		
8681	おの	斧		bárd		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71343	ono	1	HLL
8682	どうい	胴衣		mellény		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71344	doui	1	HLLL
8683	きゅうめいどうい	救命胴衣		mentőmellény		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71349	kyuumeidoui	5	LlHHHHLLL
8684	むかしむかし (昔話で)	昔々		egyszer volt, hol nem volt		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71350	mukashimukashi (昔話de)		
8685	にゅうがくせい (大学の)	入学生		gólya (egyetemen)		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71358	nyuugakusei (大学no)		
8686	バロック (バロック様式の)			barokk		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71366	barokku (barokku様式no)		
8687	バロックようしきの	バロック様式の		barokk		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71365	barokkuyoushikino		
8688	バロックき	バロック期		barokk korszak		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71367	barokkuki		
8689	ロココ (ロココ様式の)			rokokó		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71371	rokoko (rokoko様式no)		
8690	ルネサンスようしきの	ルネサンス様式の		reneszánsz		gaspar	2014-04-17 00:00:00	gaspar	2014-04-17 00:00:00						71370	runesansuyoushikino		
8691	ルネサンス (ルネサンス様式の)			reneszánsz		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71372	runesansu (runesansu様式no)		
8692	せいいき	聖域		szent hely		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71377	seiiki		
8693	ちえん	地縁		geográfiai összetartozás		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71378	chien		
8694	きょうどうたい (コミュニティ)	共同体		közösség		gaspar	2010-08-23 00:00:00	gaspar	2014-04-17 00:00:00						71379	kyoudoutai (komyunitei)		
8695	みそぎ	禊		megtisztulási ceremónia		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71380	misogi	0,3	LHHH,LHHL
8696	みそぎ	禊		megtisztulás (megtisztulási ceremónia)		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2014-04-17 00:00:00						71381	misogi	0,3	LHHH,LHHL
8697	しきいエネルギー	敷居エネルギー		energiaküszöb		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71382	shikiienerugii		
8698	かれいきゃく	過冷却		túlhűtés		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71383	kareikyaku	2	LHLLlLL
8699	せいひょうき	製氷機		jéggép (jéggyártó gép)		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71384	seihyouki		
8700	せいひょうき	製氷機		jégkészítő gép		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71385	seihyouki		
8701	ちゅうきんとう	中近東		Közel-Kelet		gaspar	2014-04-18 00:00:00		2014-04-18 00:00:00						71388	chuukintou	3	LlHHLLLL
8702	さんすい	散水		locsolás		gaspar	2014-04-18 00:00:00		2014-04-18 00:00:00						71392	sansui	1,0	HLLLL,LHHHH
8703	ちりょうたいそう	治療体操		gyógytorna		gaspar	2014-04-18 00:00:00		2014-04-18 00:00:00						71396	chiryoutaisou	4	LHhHHLLLL
8704	こうりょう	香料		tömjén		gaspar	2014-04-18 00:00:00		2014-04-18 00:00:00						71400	kouryou	3	LHHhLL
8705	てんそう	転送		transzfer (átküldés)		gaspar	2014-04-18 00:00:00		2014-04-18 00:00:00						71404	tensou		
8706	てんそう	転送		átküldés		gaspar	2014-04-18 00:00:00		2014-04-18 00:00:00						71405	tensou		
8707	おかねがかかる (ただではない)	お金が掛かる		pénzbe kerül		gaspar	2014-04-18 00:00:00		2014-04-18 00:00:00						71410	okanegakakaru (tadadehanai)		
8708	ユーモアはいゆう	ユーモア俳優		humorista		gaspar	2014-04-18 00:00:00		2014-04-18 00:00:00						71413	yuumoahaiyuu		
8709	パテ (ガラス板の取り付けのための)			gitt		gaspar	2014-04-18 00:00:00		2014-04-18 00:00:00						71414	pate (garasu板no取ri付kenotameno)		
8710	パテ (肉入りのパイ)			húsos pite		gaspar	2014-04-18 00:00:00		2014-04-18 00:00:00						71415	pate (肉入rinopai)		
8711	パテ (すりつぶした肉)			pástétom		gaspar	2014-04-18 00:00:00		2014-04-18 00:00:00						71416	pate (suritsubushita肉)		
8712	かちく	家畜		barom (jószág)		gaspar	2014-04-19 00:00:00		2014-04-19 00:00:00						71417	kachiku		
8713	うし	牛		barom (tehén)		gaspar	2014-04-19 00:00:00		2014-04-19 00:00:00						71418	ushi	1	HLL
8714	えんりょがちな	遠慮がちな		bátortalan (félszeg)		gaspar	2014-04-19 00:00:00		2014-04-19 00:00:00						71422	enryogachina		
8715	バシリカせいどう	バシリカ聖堂		bazilika		gaspar	2014-04-19 00:00:00		2014-04-19 00:00:00						71431	bashirikaseidou		
8716	ほんるい	本塁		bázis (baseballban)		gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2014-04-19 00:00:00						71432	honrui	1	HLLLL
8717	あかちゃん	赤ちゃん		bébi		gaspar	2014-04-20 00:00:00		2014-04-20 00:00:00						71465	akachan	1,0	HLLlLL,LHHhHH
8718	けいむしょにいれる	刑務所に入れる		börtönbe csuk		gaspar	2014-04-20 00:00:00		2014-04-20 00:00:00						71484	keimushoniireru		
8719	けいむしょにいれる	刑務所に入れる		bebörtönöz (börtönbe csuk)		gaspar	2014-04-20 00:00:00	gaspar	2014-04-20 00:00:00						71486	keimushoniireru		
8720	もうふ	毛布		suba (pokróc)		gaspar	2014-04-20 00:00:00		2014-04-20 00:00:00						71498	moufu	1	HLLL
8721	ないふでさす	ナイフで刺す		megkésel		yuko	2014-04-20 00:00:00		2014-04-20 00:00:00						71515	naifudesasu		
8722	まほうつかいのおばあさん	魔法使いのおばあさん		javasasszony		gaspar	2014-04-21 00:00:00	gaspar	2014-04-21 00:00:00						71523	mahoutsukainoobaasan		
8723	にょきにょき (伸びて)			ágaskodva		gaspar	2014-04-21 00:00:00	gaspar	2014-04-21 00:00:00						71526	nyokinyoki (伸bite)		
8724	にょきにょき (伸びて)			nyurgán		gaspar	2014-04-21 00:00:00		2014-04-21 00:00:00						71529	nyokinyoki (伸bite)		
8725	たいよ	貸与		hitel		gaspar	2014-04-21 00:00:00		2014-04-21 00:00:00						71533	taiyo	1	HLLL
8726	てじなをする	手品をする		varázsol		yuko	2012-06-17 00:00:00		2012-06-17 00:00:00						54250	tejinawosuru		
8727	てじなをする	手品をする		bűvészkedik		gaspar	2014-04-21 00:00:00		2014-04-21 00:00:00						71536	tejinawosuru		
8728	かんせつぜい	間接税		közvetett adó		gaspar	2014-04-21 00:00:00		2014-04-21 00:00:00						71537	kansetsuzei	4	LHHHLLL
8729	ぶっぴんぜい	物品税		termékfüggő ÁFA		gaspar	2014-04-21 00:00:00		2014-04-21 00:00:00						71538	buppinzei	3	LHHLLLL
8730	ブラ (ブラジャー)			melltartó		gaspar	2014-04-21 00:00:00		2014-04-21 00:00:00						71539	bura (burajaa)		
8731	せっきゃくぎょう	接客業		vendéglátóipar		gaspar	2014-04-21 00:00:00		2014-04-21 00:00:00						71551	sekkyakugyou	4	LHHhHLlLL
8732	うんえい	運営		menedzselés (vezetés)		gaspar	2009-10-21 00:00:00	gaspar	2014-04-21 00:00:00						71568	un'ei		
8733	ぎしょ	偽書		kétes hitelességű írás		gaspar	2014-04-22 00:00:00		2014-04-22 00:00:00						71588	gisho	1	HLlL
8734	ふんしょ	焚書		könyvégetés		gaspar	2014-04-22 00:00:00		2014-04-22 00:00:00						71589	funsho	0,1	LHHhH,HLLlL
8735	じゅかいする	受戒する		egyházi fogadalmat tesz		gaspar	2014-04-22 00:00:00	gaspar	2014-04-22 00:00:00						71598	jukaisuru		
8736	しゅっけする	出家する		szerzetesnek megy		gaspar	2014-04-22 00:00:00		2014-04-22 00:00:00						71599	shukkesuru		
8737	しょうさん (出産)	生産		gyerekszülés		gaspar	2014-04-22 00:00:00		2014-04-22 00:00:00						71603	shousan (出産)		
8738	さいせいき	最盛期		aranyidők		gaspar	2014-04-23 00:00:00		2014-04-23 00:00:00						71611	saiseiki	3	LHHLLL
8739	じんぎ (天神地祇)	神祇		égi- és földi istenek		gaspar	2014-04-23 00:00:00		2014-04-23 00:00:00						71615	jingi (天神地祇)		
8740	おじゅうじ (十時のおやつ)	お十時		tízórai (uzsonna)		gaspar	2014-04-23 00:00:00	gaspar	2014-04-23 00:00:00						71618	ojuuji (十時nooyatsu)		
8741	ハーケンクロイツ			horogkereszt		gaspar	2014-04-23 00:00:00		2014-04-23 00:00:00						71620	haakenkuroitsu		
8742	ファシズム			fasizmus		gaspar	2014-04-23 00:00:00		2014-04-23 00:00:00						71622	fuashizumu		
8743	せっしょう	摂政		régensség		gaspar	2014-04-23 00:00:00		2014-04-23 00:00:00						71624	sesshou	1	HLLlLL
8744	せっしょうこうたいし	摂政皇太子		régensherceg		gaspar	2014-04-23 00:00:00		2014-04-23 00:00:00						71625	sesshoukoutaishi		
8745	じんかくか	人格化		megszemélyesítés		gaspar	2014-04-23 00:00:00		2014-04-23 00:00:00						71629	jinkakuka		
8746	しんかくか	神格化		istenítés		gaspar	2014-04-23 00:00:00		2014-04-23 00:00:00						71632	shinkakuka		
8747	せつぶん (立春の前日)	節分		tavasz kezdete		gaspar	2014-04-24 00:00:00		2014-04-24 00:00:00						71638	setsubun (立春no前日)		
8748	むさべつきゅうの	無差別級の		súlycsoport nélküli		gaspar	2014-04-25 00:00:00		2014-04-25 00:00:00						71654	musabetsukyuuno		
8749	きょうじゅ (大学の)	教授		egyetemi tanár		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-04-25 00:00:00						71668	kyouju (大学no)		
8750	けんきゅうじょ (大学の)	研究所		intézet (egyetemi)		gaspar	2014-04-25 00:00:00		2014-04-25 00:00:00						71669	kenkyuujo (大学no)		
8751	こうざしゅにん	講座主任		tanszékvezető		gaspar	2014-04-25 00:00:00		2014-04-25 00:00:00						71672	kouzashunin		
8752	ほうどう	報道		sajtóértesülés		yuko	2009-12-20 00:00:00	gaspar	2014-04-25 00:00:00						71674	houdou		
8753	ぜいじゃく	脆弱		sérülékenység		gaspar	2014-05-02 00:00:00		2014-05-02 00:00:00						71684	zeijaku		
8754	しゃくようご	借用語		kölcsönszó		gaspar	2014-05-19 00:00:00		2014-05-19 00:00:00						71689	shakuyougo		
8755	でんらいご (外来語)	伝来語		szóátvétel		gaspar	2014-05-19 00:00:00	gaspar	2014-05-19 00:00:00						71691	denraigo (外来語)		
8756	けいかいたいせい	警戒態勢		riadókészültség		gaspar	2014-05-19 00:00:00		2014-05-19 00:00:00						71692	keikaitaisei	5	LHHHHLLLL
8757	せんとうじゅんびたいせい	戦闘準備態勢		harckészültség		gaspar	2014-05-19 00:00:00		2014-05-19 00:00:00						71693	sentoujunbitaisei		
8758	れっき	列記		felsorolás		gaspar	2014-05-19 00:00:00		2014-05-19 00:00:00						71695	rekki	1,0	HLLL,LHHH
8759	はしがき	端書き		előszó		gaspar	2014-05-19 00:00:00		2014-05-19 00:00:00						71697	hashigaki		
8760	はじしらぬ	恥を知らぬ		szégyentelen		gaspar	2014-05-20 00:00:00		2014-05-20 00:00:00						71712	hajishiranu		
8761	げんかん	厳寒		dermesztő hideg		gaspar	2014-05-22 00:00:00		2014-05-22 00:00:00						71725	genkan	1	HLLLL
8762	マグマだまり	マグマ溜り		magmakamra		gaspar	2014-05-22 00:00:00		2014-05-22 00:00:00						71727	magumadamari		
8763	かざん	火山		tűzhányó		gaspar	2014-05-23 00:00:00		2014-05-23 00:00:00						71728	kazan	1	HLLL
8764	かんぼつあな	陥没穴		víznyelő (gödör)		gaspar	2014-05-23 00:00:00		2014-05-23 00:00:00						71734	kanbotsuana		
8765	なのる	名乗る		titulál		yuko	2014-05-23 00:00:00		2014-05-23 00:00:00						71735	nanoru	2	LHLL
8766	はいそう	配送		kiszállítás		gaspar	2014-05-26 00:00:00		2014-05-26 00:00:00						71748	haisou		
8767	いのちをかける	命を賭ける		kockáztatja az életét		gaspar	2014-05-26 00:00:00		2014-05-26 00:00:00						71755	inochiwokakeru		
8768	いのちをかける	命を賭ける		életével játszik		gaspar	2014-05-26 00:00:00		2014-05-26 00:00:00						71756	inochiwokakeru		
8769	しゃしゅつざせき (戦闘機の)	射出座席		katapultülés		gaspar	2014-05-26 00:00:00		2014-05-26 00:00:00						71757	shashutsuzaseki (戦闘機no)		
8770	たいかくけい	対格形		tárgyas eset (tárgyeset)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-05-26 00:00:00						71758	taikakukei		
8771	さおとめ	早乙女		rizspalántázó lány		gaspar	2014-05-26 00:00:00		2014-05-26 00:00:00						71761	saotome		
8772	ぎょじょう	漁場		halászterület		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71765	gyojou		
8773	すずり	硯		dörzskő (tuskészítéshez)		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71766	suzuri	3	LHHL
8774	はんし	半紙		rizspapír (írólap)		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71767	hanshi	1	HLLL
8775	ぶんちん	文鎮		papírnehezék (levélnehezék)		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71769	bunchin	1	HLLLL
8776	せいし	精子		ondó		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71770	seishi	1	HLLL
8777	せいしさいぼう	精子細胞		ondósejt		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71771	seishisaibou	4	LHHHLLLL
8778	ふでたて	筆立て		ecsettartó		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71772	fudetate	4	LHHHL
8779	せんきゃく	先客		előző vendég		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71775	senkyaku	1	HLLlLL
8780	たんぜんとすわる	端然と座る		egyenesen ül		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71781	tanzentosuwaru		
8781	がさつく			zizeg		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71786	gasatsuku		
8782	ぞくみょう	俗名		világi név		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71792	zokumyou		
8783	たいかん	体感		testi érzékelés		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71801	taikan		
8784	たいかんちあん	体感治安		tapasztalt közbiztonság (nem statisztikai)		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71803	taikanchian		
8785	たいかんちあん	体感治安		biztonságérzet (közbiztonság)		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71804	taikanchian		
8786	つえ	杖		sétabot		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71827	tsue	1	HLL
8787	マリーゴールド			körömvirág		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2014-05-28 00:00:00						71830	mariigoorudo		
8788	ブルーの			kék		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71844	buruuno		
8789	ブル (雄牛)			bika		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71846	buru (雄牛)		
8790	せんごく	戦国		hadviselő ország		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71863	sengoku		
8791	せんごくじだい	戦国時代		háborús idők		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71864	sengokujidai	5	LHHHHLLL
8792	ちょう (サイコロの)	丁		páros (kockán)		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71866	chou (saikorono)		
8793	はん (サイコロの)	半		páratlan (kockán)		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71867	han (saikorono)		
8794	ちょうはん	丁半		páros és páratlan		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71868	chouhan	1	HhLLLL
8795	ちょうはん (賭博)	丁半		kockázás (szerencsejáték)		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2014-05-28 00:00:00						71870	chouhan (賭博)		
8796	せいせきしょうめいしょ	成績証明書		bizonyítvány (jegyekkel)		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71871	seisekishoumeisho		
8797	ひるまえ	昼前		délelőtt		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71873	hirumae	3	LHHLL
8798	まんがか	漫画家		képregényíró		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71874	mangaka		
8799	もうまく	網膜		retina (recehártya)		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2014-05-28 00:00:00						71877	moumaku		
8800	てき	敵		rivális		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71879	teki	1	HLL
8801	だりん	舵輪		kormánykerék		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71882	darin		
8802	エルロン			csűrő		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71888	eruron		
8803	エルロン			csűrőlap (csűrő)		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2014-05-28 00:00:00						71889	eruron		
8804	ほじょよく (エルロン)	補助翼		csűrőlap		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2014-05-28 00:00:00						71891	hojoyoku (eruron)		
8805	ぜんえん	前縁		belépőél (szárnyon)		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71894	zen'en		
8806	こうえん	後縁		kilépőél (szárnyon)		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71895	kouen	0,1	LHHHH,HLLLL
8807	フラップトラックフェアリング			fékszárnyak mozgatómechanizmusa		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71901	furapputorakkufyearingu		
8808	スラット (主翼の)			orrsegédszárny		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71903	suratto (主翼no)		
8809	ぜんえんフラップ (主翼の)	前縁フラップ		Krüger-lap		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2014-05-28 00:00:00						71904	zen'enfurappu (主翼no)		
8810	こうえんフラップ	後縁フラップ		fékszárny		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2014-05-28 00:00:00						71906	kouenfurappu		
8811	びよく	尾翼		vezérsík		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71907	biyoku		
8812	スポイラー (飛行機の)			áramlásrontó lemez		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71893	supoiraa (飛行機no)		
8813	スポイラー (飛行機の)			spoiler (áramlásrontó lemez)		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71908	supoiraa (飛行機no)		
8814	スポイラー (エアーブレーキ用)			féklap (áramlásrontó lemez)		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71909	supoiraa (eaabureeki用)		
8815	しょうこうだ (飛行機の)	昇降舵		magassági kormány		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71912	shoukouda (飛行機no)		
8816	エレベーター (飛行機の)			magassági kormány		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71913	erebeetaa (飛行機no)		
8817	ラダー (方向舵)			oldalkormány (repülőgépen)		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2014-05-28 00:00:00						71915	radaa (方向舵)		
8818	しっぺいぶんるいがく	疾病分類学		kórismeret		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						71928	shippeibunruigaku	7	LHHHHHHLLLL
8819	びょうし	病死		betegség okozta halál		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						71929	byoushi		
8820	レストラン			bisztró (étterem)		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						71931	resutoran		
8821	いざかや	居酒屋		bisztró (kocsma)		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						71932	izakaya	0,3	LHHHH,LHHLL
8822	ポグロム			szervezett mészárlás		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						71941	poguromu		
8823	うざったい			idegesítő		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						71945	uzattai	4	LHHHLL
8824	めいしょ	名所		látványosság (nevezetes hely)		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						71956	meisho	0,3	LHHhH,LHHhL
8825	めいよをかく	名誉を欠く		becstelen		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						71958	meiyowokaku		
8826	クローゼット			gardrób		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2014-05-29 00:00:00						71994	kuroozetto		
8827	ひみつそうさいん (スパイ)	秘密捜査員		beépített ember (kém)		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						71996	himitsusousain (supai)		
8828	そうちゃくする (ベルトを)	装着する		bekapcsol (övet)		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						71997	souchakusuru (berutowo)		
8829	そうちゃくする	装着する		felszerel		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						71998	souchakusuru		
8830	びゅうけん	謬見		téves nézet		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						72003	byuuken		
8831	こもかぶり (乞食)	薦被り		koldus		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						72013	komokaburi (乞食)		
8832	こもかぶり	薦被り		szalmaborítású hordó		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2014-05-29 00:00:00						72014	komokaburi	3	LHHLLL
8833	ははそ (こなら)	柞		konara tölgy (Quercus serrata)		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2014-05-29 00:00:00						72020	hahaso (konara)		
8834	たかふだ	高札		hirdetőtábla (Edo korszakban)		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						72024	takafuda	4	LHHHL
8835	そうさく	捜索		felkutatás		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						72028	sousaku		
8836	ゆきくれる	行き暮れる		ráesteledik az úton		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						72031	yukikureru	4	LHHHLL
8837	ダンサー (女)			táncosnő		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						72035	dansaa (女)		
8838	まいひめ (ダンサー)	舞姫		táncosnő		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2014-05-29 00:00:00						72036	maihime (dansaa)		
8839	クローゼット (備え付けの)			beépített szekrény		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2014-05-29 00:00:00						72040	kuroozetto (備e付keno)		
8840	ダウンロード			letöltés		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						72044	daunroodo		
8841	ないつうしゃ	内通者		beépített ember		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						72042	naitsuusha		
8842	ないつうしゃ	内通者		belső ellenség		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						72046	naitsuusha		
8843	かんぶん (古い中国の文章)	漢文		régi kínai szöveg		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72052	kanbun (古i中国no文章)		
8844	おもち	お餅		mocsi (ragadós rizstészta)		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72056	omochi		
8845	トレント			torrent (IT)		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72064	torento		
8846	ろうがんきょう	老眼鏡		olvasószemüveg (szemüveg öregkori távollátásra)		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72067	rougankyou		
8847	ベーグル			fánk (kerek kifli)		gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72069	beeguru		
8848	さくし	錯視		optikai csalódás		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72071	sakushi	1	HLLL
8849	ちゃどう (さどう)	茶道		teaszertartás		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72073	chadou (sadou)		
8850	ちゃがし	茶菓子		teasütemény		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72074	chagashi	2	LlHLL
8851	リゾット			rizottó		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72076	rizotto		
8852	ピラフ			piláf (rizseshús)		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72077	pirafu		
8853	ピラフ			rizseshús		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72078	pirafu		
8854	ちゃめな (お茶目な)	茶目な		mókás (természetű)		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72107	chamena (o茶目na)		
8855	ちゃんちゃん			csattogás (pl. kardcsattogás)		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72109	chanchan	1	HhLLlLL
8856	ちゃらんぽらんな (無責任な)			felelőtlen		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72114	charanporanna (無責任na)		
8857	ちゃらんぽらんな (いい加減な)			trehány		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72115	charanporanna (ii加減na)		
8858	ちゃわんむし	茶碗蒸し		tojáskocsonya (csavanmusi)		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72124	chawanmushi		
8859	おちゃづけ	お茶漬け		rizsleves		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72128	ochazuke		
8860	ちゃづけ (お茶漬け)	茶漬け		rizsleves		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72129	chazuke (o茶漬ke)		
8861	とうちゃく (会社などに)	到着		beérkezés		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72144	touchaku (会社nadoni)		
8862	ゆうぐれ	夕暮れ		beesteledés		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72146	yuugure		
8863	コラージュ			kollázs		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72153	koraaju		
8864	きち (軍事基地)	基地		laktanya		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72161	kichi (軍事基地)		
8865	いあんふ	慰安婦		komforthölgy (katonai prostituált)		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72166	ianfu	2	LHLLL
8866	にゅうがくしき	入学式		diákköszöntő (ünnepély új diákok köszöntésére)		gaspar	2014-04-17 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72168	nyuugakushiki	4	LlHHHLLL
8867	ちゃんばら			csörte		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72110	chanbara		
8868	ちゃんばら			kardvívás		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72189	chanbara		
8869	チェ			csoda vigye el		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72190	che		
8870	かも (おりかも)	氈		állatszőrből szőtt szőnyeg		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72201	kamo (orikamo)		
8871	みる	海松		szarvashínár (Codium fragile)		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72204	miru	1	HLL
8872	あらめ	荒布		arame alga (Eisenia bicyclis)		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72205	arame		
8873	せった	雪駄		hószandál		gaspar	2014-05-31 00:00:00	gaspar	2014-05-31 00:00:00						72210	setta		
8874	おんてき	怨敵		esküdt ellenség		gaspar	2014-05-31 00:00:00		2014-05-31 00:00:00						72227	onteki		
8875	ウェイトレス			pincérnő		gaspar	2014-05-31 00:00:00		2014-05-31 00:00:00						72228	ueitoresu		
8876	しでん	市電		villamos		gaspar	2014-05-31 00:00:00		2014-05-31 00:00:00						72229	shiden		
8877	けんさつがかり	検札係り		jegyellenőr		gaspar	2014-05-31 00:00:00		2014-05-31 00:00:00						72230	kensatsugakari		
8878	おしまずき (つくえ)	几		asztal		gaspar	2014-05-31 00:00:00		2014-05-31 00:00:00						72233	oshimazuki (tsukue)		
8879	らくいん	烙印		billog (állatra sütött)		gaspar	2014-05-31 00:00:00		2014-05-31 00:00:00						72235	rakuin		
8880	かれい (かれいい)	餉		szárított főtt rizs		gaspar	2014-05-31 00:00:00	gaspar	2014-05-31 00:00:00						72237	karei (kareii)		
8881	あさげ	朝餉		früstök (reggeli)		gaspar	2014-05-31 00:00:00		2014-05-31 00:00:00						72243	asage		
8882	ひるげ	昼餉		délebéd		gaspar	2014-05-31 00:00:00	gaspar	2014-05-31 00:00:00						72244	hiruge		
8883	ゆうげ	夕餉		estebéd		gaspar	2014-05-31 00:00:00	gaspar	2014-05-31 00:00:00						72248	yuuge		
8884	かくぎりょうかい	閣議了解		kormányjóváhagyás		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72252	kakugiryoukai		
8885	めんつう	面桶		ételesdoboz (kör alakú)		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72256	mentsuu		
8886	びゃくごう	白毫		trinetra (Buddha homlokán)		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72277	byakugou		
8887	きど	木戸		bejárati ajtó		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72282	kido	1	HLL
8888	ひもじ	ひ文字		éhség		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72291	himoji		
8889	かぶろ	禿		kopasz fej		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72292	kaburo		
8890	つむり (あたま)	頭		fej		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72293	tsumuri (atama)		
8891	つむり (頭髪)	頭		haj		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72294	tsumuri (頭髪)		
8892	とうはつ (髪の毛)	頭髪		haj		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72295	touhatsu (髪no毛)		
8893	あみだ	阿弥陀		Amitábha (Buddha)		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72296	amida		
8894	ごうこう	毫光		Buddha homlokából kisugárzó fény		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72297	goukou		
8895	じない	寺内		templom belseje		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72302	jinai	1	HLLL
8896	そうぞく (僧侶と俗人)	僧俗		szerzetesek és világi emberek		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2014-06-01 00:00:00						72304	souzoku (僧侶to俗人)		
8897	りっし	律師		buddhista pap		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72309	risshi	1	HLLL
8898	ふみづかい	文使い		futár		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72310	fumizukai	3	LHHLLL
8899	きゃくしょくしゃ	脚色者		dramaturg		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72311	kyakushokusha		
8900	きんらん	金襴		aranybrokát		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72315	kinran	1	HLLLL
8901	ひさご (柄杓)	杓		merőkanál (fából)		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72319	hisago (柄杓)		
8902	やめておく	止めておく		felhagy (valamivel)		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72328	yameteoku		
8903	てんじひん (芸術作品)	展示品		műtárgy (kiállított tárgy)		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72332	tenjihin (芸術作品)		
8904	サンバ			szamba		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72334	sanba		
8905	ざいかいじん	財界人		bankár (pénzember)		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72336	zaikaijin	3	LHHLLLL
8906	ざいかいじん	財界人		pénzember (befolyásos)		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72337	zaikaijin	3	LHHLLLL
8907	しょっこう	織工		takács		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72338	shokkou		
8908	がっき (年二学期制の)	学期		félév (iskolai)		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72341	gakki (年二学期制no)		
8909	がっき (年二学期制の)	学期		szemeszter		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72342	gakki (年二学期制no)		
8910	がっき (年三学期制の)	学期		trimeszter (harmadév)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72345	gakki (年三学期制no)		
8911	がっき (年三学期制の)	学期		harmadév		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72346	gakki (年三学期制no)		
8912	ひがし	干菓子		szárazsütemény		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72348	higashi	0,3	LHHH,LHHL
8913	きこんしゃ (男性)	既婚者		házas ember		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72349	kikonsha (男性)		
8914	きこんしゃ (女性)	既婚者		házas nő		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72350	kikonsha (女性)		
8915	ていきびん	定期便		rendszeres postázás		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72358	teikibin		
8916	ぺきんご	北京語		mandarin (kínai nyelvjárás)		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72365	pekingo		
8917	おりほん	折り本		hajtogatós könyv		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72371	orihon		
8918	じょう (折り本)	帖		hajtogatós könyv		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72372	jou (折ri本)		
8919	じょう (紙の助数詞)	帖		köteg (papír számlálószava)		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72373	jou (紙no助数詞)		
8920	じょう (折り本、屏風などの助数詞)	帖		darab (hajtogatós könyv, paraván...)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72376	jou (折ri本,屏風nadono助数詞)		
8921	ちょうめん (手帳)	帳面		notesz		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72382	choumen (手帳)		
8922	ちょうぼ	帳簿		főkönyv (üzleti főkönyv)		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72385	choubo	1	HhLLL
8923	かいけいかん	会計官		könyvelő		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72390	kaikeikan	3	LHHLLLL
8924	チベット	西蔵		Tibet		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72395	chibetto		
8925	ちび	禿び		tökmag (ember)		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72396	chibi	1	HLL
8926	ちち (母乳)	乳		anyatej		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72399	chichi (母乳)		
8927	ちち (牛乳)	乳		tej		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72400	chichi (牛乳)		
8928	ちちしぼりき (搾乳機)	乳しぼり器		fejőgép		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72402	chichishiboriki (搾乳機)		
8929	ちえおくれ	知恵遅れ		szellemi visszamaradás		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72405	chieokure	3	LHHLLL
8930	チフス	窒扶斯		tífusz		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72406	chifusu		
8931	チブス (チフス)	窒扶斯		tífusz		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72407	chibusu (chifusu)		
8932	アメリカ	亜米利加		Amerika		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72413	amerika		
8933	べいこく (アメリカ)	米国		Amerika		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72415	beikoku (amerika)		
8934	べいこくじん (アメリカ人)	米国人		amerikai ember		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72416	beikokujin (amerika人)		
8935	ごけいへんか	語形変化		szó alakváltozása		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72418	gokeihenka	4	LHHHLLL
8936	かつよう	活用		ragozás (igeragozás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72421	katsuyou		
8937	きょくよう	曲用		főnévragozás		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72420	kyokuyou		
8938	きょくよう	曲用		ragozás (főnévragozás)		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72423	kyokuyou		
8939	かく (言語学の)	格		eset (nyelvtani)		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72425	kaku (言語学no)		
8940	げんきゅう	原級		alapfok (nyelvtani)		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72449	genkyuu		
8941	じょし	助詞		partikula (nyelvtani)		gaspar	2010-09-28 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72456	joshi	1	HhLL
8942	かんけいふくし	関係副詞		vonatkozó határozószó		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72481	kankeifukushi	5	LHHHHLLL
8943	たどうせいしょうがい	多動性障害		hiperaktivitás-zavar		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72486	tadouseishougai	6	LHHHHHhLLLL
8944	ちゅういけつじょ	注意欠如		figyelemhiány		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72487	chuuiketsujo		
8945	しょうどうせい	衝動性		impulzivitás		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72488	shoudousei		
8946	しごとちゅう	仕事中		munka közben		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72490	shigotochuu		
8947	ぜんとうぜんひしつ	前頭前皮質		prefrontális kéreg		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72492	zentouzenhishitsu		
8948	ぜんとうぜんや	前頭前野		prefrontális terület		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72493	zentouzen'ya	5	LHHHHLLL
8949	きしゃ	汽車		vonat (gőzös vonat)		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2014-06-03 00:00:00						72500	kisha	1	HLlL
8950	きしゃ	汽車		gőzös vonat		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72501	kisha	1	HLlL
8951	ばぐをつける (馬に)	馬具をつける		befog (lovat)		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72518	baguwotsukeru (馬ni)		
8952	あみこむ	編み込む		befon		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72519	amikomu	3	LHHLL
8953	ぶひんメーカー	部品メーカー		beszállító (alkatrészgyártó)		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72527	buhinmeekaa		
8954	きょうきゅうかいしゃ	供給会社		szolgáltatócég		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72528	kyoukyuukaisha		
8955	でんりょくきょうきゅうかいしゃ	電力供給会社		áramszolgáltató (cég)		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72529	denryokukyoukyuukaisha		
8956	れんけつバス (れんせつバス)	連結バス		csuklós busz		yuko	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2014-06-03 00:00:00						72532	renketsubasu (rensetsubasu)		
8957	ぞっかく	属格		birtokos eset		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72534	zokkaku		
8958	たいかく	対格		tárgyeset		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72536	taikaku	1	HLLLL
8959	だっかく	奪格		ablatívusz eset		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72537	dakkaku		
8960	しょかく	処格		helyhatározói eset		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72540	shokaku		
8961	れんたいし	連体詞		ragozhatatlan jelző		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2014-06-03 00:00:00						72542	rentaishi	3	LHHLLL
8962	かみ (味を付け加えること)	加味		ízesítés		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72543	kami (味wo付ke加erukoto)		
8963	だいどうし	代動詞		proverbium		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72549	daidoushi	3	LHHLLL
8964	ふきつけとそう	吹付塗装		festékszórás		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72552	fukitsuketosou		
8965	だんろにひをつける	暖炉に火をつける		befűt a kályhába (begyút a kályhába)		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2014-06-03 00:00:00						72559	danronihiwotsukeru		
8966	べんしっきん	便失禁		széklettartási zavar		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72568	benshikkin		
8967	かかりじょし	係助詞		korrelatív partikula (határozó partikula alcsoportja)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2014-06-03 00:00:00						72577	kakarijoshi	4	LHHHhLL
8968	けいじょし (かかりじょし)	係助詞		korrelatív partikula (határozó partikula alcsoportja)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2014-06-03 00:00:00						72581	keijoshi (kakarijoshi)		
8969	じゅんたいじょし	準体助詞		főnév-helyettesítő partikula		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2014-06-03 00:00:00						72583	juntaijoshi	5	LlHHHHhLL
8970	ねがいさげ (取り消すこと)	願い下げ		visszavonás		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72585	negaisage (取ri消sukoto)		
8971	ようげん	用言		ragozható szó		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72586	yougen	1,3	HLLLL,LHHLL
8972	うずまきせん	渦巻線		spirálvonal		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72591	uzumakisen		
8973	うずまきもよう	渦巻き模様		spirálminta		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2014-06-03 00:00:00						72593	uzumakimoyou	5	LHHHHLLL
8974	かんとうじょし	間投助詞		mondat-tagoló partikula (zárópartikula alcsoportja)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2014-06-03 00:00:00						72594	kantoujoshi	5	LHHHHhLL
8975	ちからのかぎり	力の限り		amennyire csak erejéből futotta		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72605	chikaranokagiri		
8976	ちからになる (頼れる)	力になる		lehet rá támaszkodni		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72608	chikaraninaru (頼reru)		
8977	こうびき	交尾期		párzási időszak		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72616	koubiki	3	LHHLL
8978	はつじょうき (交尾期)	発情期		párzási időszak		gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2014-06-04 00:00:00						72617	hatsujouki (交尾期)		
8979	くみあわせる (二つのものを)	組み合わせる		pároztat (két dolgot)		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72619	kumiawaseru (二tsunomonowo)		
8980	はいぐうし	配偶子		ivarsejt		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72620	haiguushi	3	LHHLLL
8981	すいせいどうぶつ	水棲動物		vízben élő állatok		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2014-06-04 00:00:00						72622	suiseidoubutsu	5	LHHHHLLLL
8982	せいせいじゅくする	性成熟する		ivarérett lesz		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2014-06-04 00:00:00						72626	seiseijukusuru		
8983	おすしゅう	雄臭		kanszag		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72628	osushuu		
8984	じょうがする	乗駕する		meghág		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72630	jougasuru		
8985	じょうがする	乗駕する		hág (meghág)		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72631	jougasuru		
8986	ぶんべん (動物の)	分娩		ellés		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72632	bunben (動物no)		
8987	にちれい	日齢		napokban mért életkor		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72634	nichirei		
8988	いこうこうたい	移行抗体		anyai antitest		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72635	ikoukoutai		
8989	しんりがくしゃ	心理学者		pszichológus		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2008-12-07 00:00:00						33355	shinrigakusha		
8990	しんりがく	心理学		pszichológia		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72639	shinrigaku	3	LHHLLL
8991	ちくしょう (動物)	畜生		állat		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72672	chikushou (動物)		
8992	しゅうえん	周縁		perem		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72680	shuuen		
8993	かくちょう	格調		emelkedettség		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2014-06-04 00:00:00						72688	kakuchou		
8994	きょうもんをずする	経文を誦する		olvassa a szútrát		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2014-06-04 00:00:00						72701	kyoumonwozusuru		
8995	けんがみね (噴火口の周縁)	剣が峰		vulkán kráterének pereme		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2014-06-04 00:00:00						72679	kengamine (噴火口no周縁)		
8996	けんがみね (土俵の)	剣が峰		szumó küzdőtér pereme		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72702	kengamine (土俵no)		
8997	えんどう	煙道		kürtő (füstelvezető csatorna)		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72704	endou	1	HLLLL
8998	えんとつ	煙突		kürtő (kémény)		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72705	entotsu		
8999	かどう	火道		vulkáni csatorna (diatréma)		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2014-06-04 00:00:00						72708	kadou	0,1	LHHH,HLLL
9000	かどう	火道		kürtő (vulkáni)		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72709	kadou	0,1	LHHH,HLLL
9001	そうさくれいじょう (家宅捜索令状)	捜索令状		házkutatási parancs		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2014-06-04 00:00:00						72723	sousakureijou (家宅捜索令状)		
9002	れんたいせきにん	連帯責任		kollektív felelősség		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72730	rentaisekinin	5	LHHHHLLLL
9003	きかんげんてい	期間限定		időszakhoz kötötten		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72732	kikangentei	4	LHHHLLLL
9004	ちまなこで (熱心に)	血眼で		lázasan (mindenről elfeledkezve)		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72743	chimanakode (熱心ni)		
9005	ちまたのこえ	巷の声		közvélemény		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72747	chimatanokoe		
9006	ちん	賃		bér (összege)		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72750	chin	1	HLL
9007	ちん (擬音語)			csengés (hangja)		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72751	chin (擬音語)		
9008	ちん (珍～)	珍		ritka (ritka-)		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72752	chin (珍～)		
9009	ちんぼつせん	沈没船		elsüllyedt hajó		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72755	chinbotsusen		
9010	ちんぼつじこ	沈没事故		hajóbaleset (hajó elsüllyedésével)		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72756	chinbotsujiko		
9011	かいなんじこ	海難事故		hajóbaleset (tengeri)		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72759	kainanjiko		
9012	ちんちくりんな (背の低い)			törpe (gúnyos kifejezés)		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72763	chinchikurinna (背no低i)		
9013	じねつ (ちねつ)	地熱		geotermikus		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72766	jinetsu (chinetsu)		
9014	じねつはつでん (ちねつはつでん)	地熱発電		geotermikus áramfejlesztés		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72769	jinetsuhatsuden (chinetsuhatsuden)		
9015	ちんぎんとうけつ	賃金凍結		bérbefagyasztás		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72773	chingintouketsu		
9016	しんにゅうする	浸入する		beszivárog		gaspar	2007-09-02 00:00:00		2007-09-02 00:00:00						8867	shinnyuusuru		
9017	しんにゅうする	滲入する		beszivárog (foltot hagy)		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72778	shinnyuusuru		
9018	きょむしゅぎ	虚無主義		nihilizmus		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72789	kyomushugi	3	LlHHhLL
9019	ちょうりょうばっこする	跳梁跋扈する		zabolátlan (erőszakos)		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72791	chouryoubakkosuru		
9020	ちょうほんにん	張本人		felbujtó		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72793	chouhonnin	3,0	LlHHLLLL,LlHHHHHH
9021	じこせいとうか	自己正当化		önigazolás		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72798	jikoseitouka		
9022	なげあてる	投げて当てる		nekidob		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72807	nageateru		
9023	けんいんをおす	検印を押す		lepecsétel (jóváhagy)		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72812	ken'inwoosu		
9024	けんいん	検印		jóváhagyó pecsét		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72813	ken'in		
9025	たいせんあいて	対戦相手		küzdőfél		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72815	taisen'aite	5	LHHHHLLL
9026	たいせんあいて	対戦相手		ellenfél (küzdőfél)		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72816	taisen'aite	5	LHHHHLLL
9027	めいそうでんりゅう	迷走電流		kóboráram		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72827	meisoudenryuu		
9028	とつにゅう	突入		behatolás		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72830	totsunyuu		
9029	めをとじる	目を閉じる		behunyja a szemét		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72853	mewotojiru		
9030	くうぼ	空母		repülőgép-hordozó		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72866	kuubo	1	HLLL
9031	かんしょうそうち	緩衝装置		rezgéscsillapító		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72867	kanshousouchi	5	LHHhHHLLL
9032	かんしょうざい	緩衝材		rázkódást elnyelő anyag		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72869	kanshouzai		
9033	かんしょう	緩衝		rázkódás-tompítás		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72870	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
9034	ちく	地区		terület (valamilyen zóna)		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36182	chiku	1,0	HLL,LHH
9035	おんど (歌を始める人)	音頭		nótafa		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72910	ondo (歌wo始meru人)		
9036	おんどとり	音頭取り		vezetés		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72911	ondotori	3	LHHLLL
9037	はいいし	配位子		kötött atomcsoport (ligand)		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72919	haiishi	3	LHHLL
9038	せきてついんせき	石鉄隕石		kő-vas meteorit		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72921	sekitetsuinseki	5	LHHHHLLLL
9039	てついんせき	鉄隕石		vasmeteorit		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72923	tetsuinseki	3	LHHLLLL
9040	せきしついんせき	石質隕石		kőmeteorit		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72924	sekishitsuinseki	5	LHHHHLLLL
9041	りゅうせいぐん	流星群		rajmeteor		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72933	ryuuseigun	3	LlHHLLLL
9042	りゅうせいたい	流星体		meteorid		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72934	ryuuseitai		
9043	りゅうせいぐん	流星群		meteorraj (rajmeteor)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72936	ryuuseigun	3	LlHHLLLL
9044	しょうわくせい	小惑星		kisbolygó		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72937	shouwakusei	3	LlHHLLLL
9045	しょうわくせい	小惑星		aszteroida (kisbolygó)		yuko	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72938	shouwakusei	3	LlHHLLLL
9046	パスタ			olasz tészta		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44720	pasuta		
9047	パスタ			tészta (főtt tészta)		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72953	pasuta		
9048	はちどり	蜂鳥		kolibri		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72954	hachidori	2	LHLLL
9049	みずあそびする	水遊びする		fürdőzik (pancsol)		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2014-06-06 00:00:00						72975	mizuasobisuru	3	LHHLLLLL
9050	すっぽんぽんで (すっぱだかで)			anyaszült meztelenül		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2014-06-06 00:00:00						72978	supponponde (suppadakade)		
9051	ぶぐ	武具		hadifelszerelés		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						72980	bugu	1	HLL
9052	ざいばつ	財閥		zaibacu (pénzügyi érdekcsoport)		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2014-06-06 00:00:00						72985	zaibatsu		
9053	いみょう (あだな)	異名		becenév		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						72988	imyou (adana)		
9054	せっしょく	摂食		táplálkozás		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						72994	sesshoku		
9055	せっしょくしょうがい	摂食障害		evészavar		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2014-06-06 00:00:00						72996	sesshokushougai	5	LHHhHHhLLLL
9056	まぎゃく	真逆		pont az ellenkezője		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						72997	magyaku		
9057	しっしょく	失職		munkahely elvesztése		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73000	shisshoku		
9058	きゅうしゅうりょく (液体の場合)	吸収力		nedvszívó képesség		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2014-06-06 00:00:00						73003	kyuushuuryoku (液体no場合)		
9059	きゅうしゅうりょく	吸収力		felszívóképesség		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73004	kyuushuuryoku	3	LlHHhLLlLL
9060	きゅうしゅうりょく	吸収力		magába szívó képesség		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73005	kyuushuuryoku	3	LlHHhLLlLL
9061	ろうれんか	老練家		veterán		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73007	rourenka		
9062	ふんせん (奮闘)	奮戦		ádáz harc		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73011	funsen (奮闘)		
9063	ふんせん (奮闘)	奮戦		ádáz küzdelem		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73012	funsen (奮闘)		
9064	ほんえい	本営		főhadiszállás (katonai)		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73015	hon'ei		
9065	だんわしつ	談話室		társalgó		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73027	danwashitsu	3	LHHLLL
9066	だんわ (会話)	談話		társalgás		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73028	danwa (会話)		
9067	えいかいわ	英会話		angol társalgás		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73031	eikaiwa	3	LHHLLL
9068	はっかんする (発行する)	発刊する		kiad (pl. könyvet)		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73034	hakkansuru (発行suru)		
9069	いせいしゃ	為政者		államférfi		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73040	iseisha	2	LHLLlL
9070	かんこうち	観光地		utazási célpont (kirándulóhely)		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73059	kankouchi	3	LHHLLL
9071	よかん	予感		sejtés (előérzet)		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73061	yokan		
9072	めぼし (見当)	目星		sejtés		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2014-06-06 00:00:00						73069	meboshi (見当)		
9073	めぼし (目の角膜白斑)	目星		fehéres folt a szaruhártyán (leucoma)		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73075	meboshi (目no角膜白斑)		
9074	カーラー (毛髪用の)			hajcsavaró		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2014-06-06 00:00:00						73109	kaaraa (毛髪用no)		
9075	ホットカーラー			hajsütővas		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73110	hottokaaraa		
9076	ペンケース			tolltartó		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73121	penkeesu		
9077	ほうぶつめん	放物面		paraboloid		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73140	houbutsumen	4	LHHHLLL
9078	そうきょくせん	双曲線		hiperbola (geometriai)		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2014-06-06 00:00:00						73142	soukyokusen	0,4	LHHhHHHH,LHHhHLLL
9079	げいぎ	芸妓		gésa (geigi)		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73145	geigi	1	HLLL
9080	ごしそく	ご子息		az ön fia		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73151	goshisoku		
9081	かのこ	鹿の子		őzgida		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73154	kanoko	1	HLLL
9082	とうだんする (教壇に)	登壇する		fellép a katedrára		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2014-06-06 00:00:00						73157	toudansuru (教壇ni)		
9083	こうちゃくご	膠着語		toldalékoló nyelv (agglutináló nyelv)		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2014-06-06 00:00:00						73162	kouchakugo		
9084	こうちゃくご	膠着語		agglutináló nyelv		gaspar	2009-11-06 00:00:00	gaspar	2014-06-06 00:00:00						73163	kouchakugo		
9085	こりつご	孤立語		izoláló nyelv		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73164	koritsugo		
9086	こりつご	孤立語		elszigetelő nyelv (izoláló nyelv)		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73165	koritsugo		
9087	さいていらくさつかかく (呈示価格)	最低落札価格		kikiáltási ár		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2014-06-06 00:00:00						73182	saiteirakusatsukakaku (呈示価格)		
9088	オークション (競売)			árverés		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73184	ookushon (競売)		
9089	オークション (競売)			aukció (árverés)		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73185	ookushon (競売)		
9090	ガルダ			Garuda (mitológiai madár)		gaspar	2014-06-07 00:00:00	gaspar	2014-06-07 00:00:00						73207	garuda		
9091	ガルーダ (ガルダ)			Garuda (mitológiai madár)		gaspar	2014-06-07 00:00:00	gaspar	2014-06-07 00:00:00						73208	garuuda (garuda)		
9092	けっせん	血戦		véres harc		gaspar	2014-06-07 00:00:00		2014-06-07 00:00:00						73209	kessen		
9093	なりあがりもの	成り上がり者		felkapaszkodott ember		gaspar	2014-06-07 00:00:00		2014-06-07 00:00:00						73210	nariagarimono		
9094	きんゆうぎょう	金融業		bankszakma (pénzügyi szféra)		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2014-06-07 00:00:00						73214	kin'yuugyou	3	LHHLLlLL
9095	きんゆうぎょう	金融業		pénzügyi szféra		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2014-06-07 00:00:00						73215	kin'yuugyou	3	LHHLLlLL
9096	げいこ	芸子		gésa		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2014-06-07 00:00:00						73227	geiko		
9097	あけのみょうじょう	明けの明星		Esthajnalcsillag (Vénusz)		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59828	akenomyoujou		
9098	あけのみょうじょう	明けの明星		Hajnalcsillag (Esthajnalcsillag)		gaspar	2014-06-07 00:00:00		2014-06-07 00:00:00						73230	akenomyoujou		
9099	かへいかち	貨幣価値		pénz értéke		gaspar	2014-06-08 00:00:00		2014-06-08 00:00:00						73238	kaheikachi	4	LHHHLL
9100	フレンドリーな			barátságos		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2014-06-09 00:00:00						73240	furendoriina		
9101	フレンドリーに			barátságosan		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73241	furendoriini		
9102	かんりょう	官僚		állami hivatalnok		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73248	kanryou		
9103	ゆうぐうレート (利子)	優遇レート		kedvezményes kamat		gaspar	2010-08-23 00:00:00	gaspar	2014-06-09 00:00:00						73250	yuuguureeto (利子)		
9104	ゆうぐうレート (価格)	優遇レート		kedvezményes árfolyam		gaspar	2010-08-23 00:00:00	gaspar	2014-06-09 00:00:00						73251	yuuguureeto (価格)		
9105	しょうかく	昇格		előlépetés		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73252	shoukaku	1	HhLLLL
9106	マンガリツァ (豚の種類)			mangalica		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73256	mangaritsua (豚no種類)		
9107	ツィガーニュ (ジプシー)			cigány		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73257	tsuigaanyu (jipushii)		
9108	おきゃくさまのこえ (店の)	お客様の声		vendégkönyv (panaszkönyv)		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73269	okyakusamanokoe (店no)		
9109	おきゃくさまのこえ (店にたいしての苦情が書いてある本)	お客様の声		panaszkönyv		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2014-06-09 00:00:00						73270	okyakusamanokoe (店nitaishiteno苦情ga書itearu本)		
9110	メモ			emlékeztető (jegyzet)		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73274	memo		
9111	シェークダウン			bejáratás		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73290	sheekudaun		
9112	ならしうんてん	慣らし運転		bejáratás		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73292	narashiunten		
9113	とぐち	戸口		ajtónyílás		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73295	toguchi	1,0	HLLL,LHHH
9114	ゆいのうひん	結納品		eljegyzési ajándék		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2014-06-09 00:00:00						73311	yuinouhin		
9115	けっこんしょや	結婚初夜		nászéjszaka		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73314	kekkonshoya	5	LHHHHhLL
9116	コットン			gyapot		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73319	kotton		
9117	やくざいし	薬剤師		gyógyszerész (foglalkozás)		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73324	yakuzaishi	3	LHHLLL
9118	ないむ	内務		belügy		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73329	naimu	1	HLLL
9119	じちしょう	自治省		belügyminisztérium (japán 1960-2001)		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2014-06-09 00:00:00						73332	jichishou	2	LHLlLL
9120	ないむしょう (訳語)	内務省		belügyminisztérium		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2014-06-09 00:00:00						73333	naimushou (訳語)		
9121	ひろう (発表)	披露		bejelentés (kihirdetés)		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2014-06-10 00:00:00						73356	hirou (発表)		
9122	フロッグマン			békaember (katonai)		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73381	furogguman		
9123	へいわきょうぎ	平和協議		békekonferencia		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73389	heiwakyougi		
9124	へいわきょうてい	平和協定		békemegállapodás		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73390	heiwakyoutei	4	LHHHhLLLL
9125	へいわいじ	平和維持		békefenntartás		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73395	heiwaiji	4	LHHHLL
9126	しゅうせん	終戦		békekötés (háború befejezése)		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73397	shuusen		
9127	へいわじょうやくのていけつ	平和条約の締結		békekötés (békeszerződés aláírása)		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2014-06-10 00:00:00						73401	heiwajouyakunoteiketsu		
9128	へいわうんどう	平和運動		békemozgalom		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73402	heiwaundou	4	LHHHLLLL
9129	わかい	和解		békéltetés		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73405	wakai	2	LHLL
9130	かんにんぶくろのおがきれる	堪忍袋の緒が切れる		kijön a béketűrésből		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73410	kanninbukuronoogakireru		
9131	へいわしゅぎ (平和意欲)	平和主義		békevágy		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2014-06-10 00:00:00						73417	heiwashugi (平和意欲)		
9132	ふちどる	縁取る		bekeretez		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73419	fuchidoru	3	LHHLL
9133	しほう	四方		négyfelé		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73433	shihou	0,1	LHHH,HLLL
9134	めかくし (見えないようにすること)	目隠し		szem bekötése		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73458	mekakushi (見enaiyounisurukoto)		
9135	めかくし (見えないようにするもの)	目隠し		szemkendő		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73459	mekakushi (見enaiyounisurumono)		
9136	がんたい	眼帯		szemkendő		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73460	gantai		
9137	のぞくこと	覗くこと		bepillantás		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73496	nozokukoto		
9138	たんらく	短絡		rövidre zárás		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73500	tanraku		
9139	たんらくする (結びつける)	短絡する		elhamarkodottan összekapcsol		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73502	tanrakusuru (結bitsukeru)		
9140	もはんてきなじんぶつ	模範的人物		példakép		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73504	mohantekinajinbutsu		
9141	ちゅう			csók		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73508	chuu	1	HhLL
9142	おせっかいをする	お節介をする		beleártja magát (más dolgába)		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2014-06-10 00:00:00						73513	osekkaiwosuru		
9143	おせっかいな	お節介な		kotnyeleskedő		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2014-06-10 00:00:00						73514	osekkaina		
9144	なにがなんだかわからない	何が何だか分からない		maga sem tudja mi micsoda		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73520	naniganandakawakaranai		
9145	きょうどうぜっこう	共同絶交		kiközösítés		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73529	kyoudouzekkou		
9146	せっそくに	拙速に		sebtében		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73532	sessokuni		
9147	へいわのねがい	平和の願い		békevágy		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73538	heiwanonegai		
9148	へいわしゅぎしゃ	平和主義者		békeszerető (békepárti ember)		yuko	2014-06-10 00:00:00	yuko	2014-06-10 00:00:00						73564	heiwashugisha	5	LHHHhHLlL
9149	へいわしゅぎしゃ	平和主義者		békevágyó (békepárti ember)		gaspar	2014-06-10 00:00:00	yuko	2014-06-10 00:00:00						73565	heiwashugisha	5	LHHHhHLlL
9150	しょうだく (受諾)	承諾		elfogadás		gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2014-06-11 00:00:00						73607	shoudaku (受諾)		
9151	しょうだくしょ	承諾書		beleegyezés (irat)		gaspar	2014-06-11 00:00:00		2014-06-11 00:00:00						73610	shoudakusho		
9152	しょしきしょうだくしょ	書式承諾書		írásos beleegyezés		gaspar	2014-06-11 00:00:00		2014-06-11 00:00:00						73611	shoshikishoudakusho		
9153	てさぎょう	手作業		manuális munka (feladat)		gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2014-06-11 00:00:00						73641	tesagyou	2	LHLlLL
9154	こうないほうそう	校内放送		iskolarádió (hangosbemondó)		gaspar	2014-06-11 00:00:00		2014-06-11 00:00:00						73685	kounaihousou	5	LHHHHLLLL
9155	にゅうえん (幼稚園や保育園に)	入園		beiratkozás (óvodába, bölcsődébe)		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2014-06-11 00:00:00						73711	nyuuen (幼稚園ya保育園ni)		
9156	にゅうえん (動物園に、遊園地に)	入園		belépés (állatkertbe, vidámparkba)		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2014-06-11 00:00:00						73713	nyuuen (動物園ni,遊園地ni)		
9157	グヤーシュ			gulyás (gulyásleves)		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2014-06-11 00:00:00						73715	guyaashu		
9158	グヤーシュ			gulyásleves		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2014-06-11 00:00:00						73716	guyaashu		
9159	メテオロイド			meteorid		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-11 00:00:00						73718	meteoroido		
9160	さきいれさきだし	先入先出		elsőként be, elsőként ki (FIFO)		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-11 00:00:00						73720	sakiiresakidashi		
9161	ごしんじゅつ	護身術		önvédelmi technika		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2014-06-11 00:00:00						73724	goshinjutsu	2	LHLLlLL
9162	せんきょうし	宣教師		misszionárius		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2014-06-11 00:00:00						73725	senkyoushi	3	LHHhLLL
9163	じょう (幕を二張りずつまとめて数える助数詞)	帖		függönypár (függönyök számlálószava)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2014-06-11 00:00:00						73726	jou (幕wo二張rizutsumatomete数eru助数詞)		
9164	りょうひ	寮費		lakbér (kollégiumban, munkásszálláson)		gaspar	2014-06-11 00:00:00		2014-06-11 00:00:00						73729	ryouhi	1	HhLLL
9165	せかいへいわ	世界平和		világbéke		gaspar	2014-06-11 00:00:00		2014-06-11 00:00:00						73730	sekaiheiwa	4	LHHHLLL
9166	へいわずきな	平和好きな		békeszerető		gaspar	2014-06-11 00:00:00		2014-06-11 00:00:00						73731	heiwazukina		
9167	はっきょう	発狂		megőrülés		gaspar	2014-06-11 00:00:00		2014-06-11 00:00:00						73739	hakkyou		
9168	はっきょう	発狂		őrület (megőrülés)		gaspar	2014-06-11 00:00:00		2014-06-11 00:00:00						73741	hakkyou		
9169	だいたいしゅだん	代替手段		alternatíva		gaspar	2014-06-12 00:00:00		2014-06-12 00:00:00						73753	daitaishudan		
9170	きもちわるくなる	気持ち悪くなる		rosszul lesz		gaspar	2014-06-12 00:00:00		2014-06-12 00:00:00						73757	kimochiwarukunaru		
9171	きゅうめいブイ	救命ブイ		mentőöv		gaspar	2014-06-12 00:00:00		2014-06-12 00:00:00						73768	kyuumeibui		
9172	きゅうめいぐ	救命具		mentőeszköz (pl. mentőöv)		gaspar	2014-06-12 00:00:00		2014-06-12 00:00:00						73769	kyuumeigu	3	LlHHLLL
9173	ようぎしゃ (被告)	容疑者		vádlott		gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2014-06-12 00:00:00						73779	yougisha (被告)		
9174	あわせ	袷		bélelt kimonó		gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2014-06-12 00:00:00						73797	awase	3	LHHL
9175	つめものをしたふうとう	詰め物をした封筒		bélelt boríték		gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2014-06-12 00:00:00						73799	tsumemonowoshitafuutou		
9176	きゅうにゅう	吸入		belélegzés (valami belélegzése)		gaspar	2008-11-03 00:00:00	gaspar	2014-06-12 00:00:00						73821	kyuunyuu		
9177	いきをすいこむこと	息を吸い込むこと		belélegzés (levegővétel)		gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2014-06-12 00:00:00						73822	ikiwosuikomukoto		
9178	いきをすいこむこと	息を吸い込むこと		levegővétel		gaspar	2014-06-12 00:00:00		2014-06-12 00:00:00						73823	ikiwosuikomukoto		
9179	いきをはくこと	息を吐くこと		kilélegzés		gaspar	2014-06-12 00:00:00		2014-06-12 00:00:00						73828	ikiwohakukoto		
9180	カメレオン			kaméleon		gaspar	2014-06-12 00:00:00		2014-06-12 00:00:00						73851	kamereon		
9181	スポーツジム			edzőklub		gaspar	2014-06-12 00:00:00		2014-06-12 00:00:00						73865	supootsujimu		
9182	にゅうかいきん	入会金		tagfelvételi díj		gaspar	2014-06-12 00:00:00		2014-06-12 00:00:00						73866	nyuukaikin		
9183	にゅうかいきん	入会金		regisztrációs díj (tagfelvételi díj)		gaspar	2014-06-12 00:00:00		2014-06-12 00:00:00						73867	nyuukaikin		
9184	いちまつもようの	市松模様の		pepita mintájú		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-06-12 00:00:00						73882	ichimatsumoyouno		
9185	デジタルほうそう	デジタル放送		digitális műsorszórás		gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2014-06-12 00:00:00						73894	dejitaruhousou		
9186	アナログほうそう	アナログ放送		analóg műsorszórás		gaspar	2014-06-12 00:00:00		2014-06-12 00:00:00						73895	anaroguhousou		
9187	そうぞうする (あそこにいるように想像する)	想像する		odagondol (odaképzel)		gaspar	2014-06-14 00:00:00	gaspar	2014-06-14 00:00:00						73906	souzousuru (asokoniiruyouni想像suru)		
9188	ほんやくしゃ	翻訳者		fordító (valaminek a fordítója)		gaspar	2014-06-19 00:00:00		2014-06-19 00:00:00						73911	hon'yakusha		
9189	クリスチャン			keresztény		gaspar	2014-06-19 00:00:00		2014-06-19 00:00:00						73912	kurisuchan		
9190	ぎし (大学を卒業した)	技師		mérnök		gaspar	2014-06-19 00:00:00		2014-06-19 00:00:00						73915	gishi (大学wo卒業shita)		
9191	スキージャンプ			síugrás		gaspar	2014-06-19 00:00:00		2014-06-19 00:00:00						73925	sukiijanpu		
9192	カラオケ			karaoke (hibásan karaoki)		gaspar	2014-06-19 00:00:00		2014-06-19 00:00:00						73933	karaoke		
9193	カラオケ			karaoki (helyesen karaoke)		gaspar	2014-06-19 00:00:00		2014-06-19 00:00:00						73934	karaoke		
9194	はやりめ (流行性結膜炎)	流行目		kötőhártya-gyulladás (fertőző)		gaspar	2014-06-19 00:00:00	gaspar	2014-06-19 00:00:00						73937	hayarime (流行性結膜炎)		
9195	ぶんべつ	分別		szétválogatás		gaspar	2014-06-19 00:00:00		2014-06-19 00:00:00						73941	bunbetsu	0,1	LHHHH,HLLLL
9196	さんかにんずう	参加人数		résztvevők száma		yuko	2014-06-20 00:00:00		2014-06-20 00:00:00						73979	sankaninzuu		
9197	いかいよう	胃潰瘍		gyomorfekély		yuko	2014-06-20 00:00:00		2014-06-20 00:00:00						73983	ikaiyou	2	LHLLLL
9198	じんえん	腎炎		vesegyulladás		yuko	2014-06-20 00:00:00		2014-06-20 00:00:00						73986	jin'en	1	HLLLL
9199	ヨーロッパせんしゅけん	ヨーロッパ選手権		európa-bajnokság		yuko	2014-06-20 00:00:00		2014-06-20 00:00:00						73989	yooroppasenshuken		
9200	そつぎょうしょうしょじゅよ	卒業証書授与		bizonyítványosztás		yuko	2014-06-20 00:00:00		2014-06-20 00:00:00						73992	sotsugyoushoushojuyo	8	LHHhHHhHHhHhLL
9201	そつぎょうしょうしょじゅよしき	卒業証書授与式		bizonyítványosztás (ünnepség)		yuko	2014-06-20 00:00:00	yuko	2014-06-20 00:00:00						73994	sotsugyoushoushojuyoshiki		
9202	ネイティブスピーカー			anyanyelvi beszélő		yuko	2014-06-20 00:00:00		2014-06-20 00:00:00						74005	neiteibusupiikaa		
9203	せんたくひも	洗濯紐		szárítókötél		yuko	2014-06-20 00:00:00		2014-06-20 00:00:00						74012	sentakuhimo		
9204	どうわ	同和		szociális integráció		yuko	2014-06-20 00:00:00		2014-06-20 00:00:00						74016	douwa	1	HLLL
9205	すいろ (水の流れる通路)	水路		vízfolyás		yuko	2014-06-20 00:00:00		2014-06-20 00:00:00						74027	suiro (水no流reru通路)		
9206	ダークチョコレート			étcsokoládé		yuko	2014-06-20 00:00:00		2014-06-20 00:00:00						74028	daakuchokoreeto		
9207	おゆるし	お許し		bűnbocsánat		yuko	2014-06-21 00:00:00		2014-06-21 00:00:00						74033	oyurushi		
9208	プレゼンテーション			prezentáció		yuko	2014-06-21 00:00:00		2014-06-21 00:00:00						74035	purezenteeshon		
9209	にゅうえんりょう (動物園に、遊園地に)	入園料		belépődíj (állatkertbe, vidámparkba)		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2014-06-21 00:00:00						74040	nyuuenryou (動物園ni,遊園地ni)		
9210	しをろうどくする (暗記して)	詩を朗読する		szaval		gaspar	2014-06-21 00:00:00		2014-06-21 00:00:00						74045	shiworoudokusuru (暗記shite)		
9211	どうぶつのいちば	動物の市場		állatvásár		gaspar	2014-06-21 00:00:00		2014-06-21 00:00:00						74070	doubutsunoichiba		
9212	いちば (製品の)	市場		kirakodóvásár (vásár)		gaspar	2014-06-21 00:00:00		2014-06-21 00:00:00						74071	ichiba (製品no)		
9213	じゅんれいち	巡礼地		zarándokhely		gaspar	2014-06-21 00:00:00		2014-06-21 00:00:00						74077	junreichi		
9214	ほうびをあげる	褒美を上げる		jutalmaz (megjutalmaz)		gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2014-06-21 00:00:00						74108	houbiwoageru		
9215	そふぼ	祖父母		nagyszülők		gaspar	2008-05-01 00:00:00		2008-05-01 00:00:00						24210	sofubo	2	LHLL
9216	そふぼ	祖父母		nagyszülő (nagyszülők)		gaspar	2014-06-23 00:00:00		2014-06-23 00:00:00						74137	sofubo	2	LHLL
9217	こなパプリカ	粉パプリカ		pirospaprika (őrölt fűszerpaprika)		gaspar	2014-06-23 00:00:00		2014-06-23 00:00:00						74138	konapapurika		
9218	こなパプリカ	粉パプリカ		törött paprika (őrölt fűszerpaprika)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-06-23 00:00:00						74139	konapapurika		
9219	パプリカふんまつ	パプリカ粉末		fűszerpaprika (őrölt fűszerpaprika)		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2014-06-23 00:00:00						74140	papurikafunmatsu		
9220	パプリカふんまつ	パプリカ粉末		őrölt fűszerpaprika		gaspar	2014-06-23 00:00:00		2014-06-23 00:00:00						74141	papurikafunmatsu		
9221	パールオニオン			gyöngyhagyma		gaspar	2014-06-23 00:00:00		2014-06-23 00:00:00						74142	paaruonion		
9222	しょどう	書道		írásművészet (sodó)		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28637	shodou	1	HhLLL
9223	しょどう	書道		kalligráfia (írásművészet)		gaspar	2014-06-23 00:00:00		2014-06-23 00:00:00						74160	shodou	1	HhLLL
9224	つかれている	疲れている		fáradt		gaspar	2014-06-23 00:00:00		2014-06-23 00:00:00						74166	tsukareteiru		
9225	すいえいプール	水泳プール		úszómedence (vízzel)		gaspar	2014-06-23 00:00:00		2014-06-23 00:00:00						74172	suieipuuru		
9226	ごいしゅう	語彙集		szószedet		gaspar	2014-06-23 00:00:00		2014-06-23 00:00:00						74173	goishuu		
9227	からっぽ (空っぽの)	空っぽ		üres		gaspar	2014-06-23 00:00:00	gaspar	2014-06-23 00:00:00						74177	karappo (空ppono)		
9228	ひきしまった (筋肉)	引き締まった		acélos (izom)		gaspar	2014-06-23 00:00:00		2014-06-23 00:00:00						74179	hikishimatta (筋肉)		
9229	がったい	合体		egyesülés		gaspar	2014-06-24 00:00:00		2014-06-24 00:00:00						74182	gattai		
9230	ちもく	地目		földkategória		gaspar	2014-06-24 00:00:00		2014-06-24 00:00:00						74183	chimoku	1	HLLL
9231	ちのうテスト (知能検査)	知能テスト		IQ teszt		gaspar	2014-06-24 00:00:00	gaspar	2014-06-24 00:00:00						74185	chinoutesuto (知能検査)		
9232	ちんぽこ (幼児語)	珍矛		fütyi		gaspar	2014-06-24 00:00:00		2014-06-24 00:00:00						74194	chinpoko (幼児語)		
9233	ちんぽこ (幼児語)	珍矛		fütyülő (fütyi)		gaspar	2014-06-24 00:00:00		2014-06-24 00:00:00						74195	chinpoko (幼児語)		
9234	ジッパー			slicc (zipzár)		gaspar	2014-06-24 00:00:00		2014-06-24 00:00:00						74197	jippaa		
9235	よいち	夜市		éjszakai piac		gaspar	2014-06-24 00:00:00		2014-06-24 00:00:00						74201	yoichi	1	HLLL
9236	もうろく (頭脳の働きが衰えること)	耄碌		szenilitás		gaspar	2014-06-24 00:00:00	gaspar	2014-06-24 00:00:00						74218	mouroku (頭脳no働kiga衰erukoto)		
9237	もうろく (身体のの働きが衰えること)	耄碌		időskori gyengeség		gaspar	2014-06-24 00:00:00		2014-06-24 00:00:00						74219	mouroku (身体nono働kiga衰erukoto)		
9238	はつもうざい (育毛剤)	発毛剤		hajnövesztő		gaspar	2014-06-24 00:00:00		2014-06-24 00:00:00						74224	hatsumouzai (育毛剤)		
9239	そうはん (数学)	相反		inverzió (matematika)		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2014-06-25 00:00:00						74235	souhan (数学)		
9240	にわつきのいっけんや	庭付きの一軒家		kertes ház		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2014-06-25 00:00:00						74243	niwatsukinoikken'ya		
9241	しょうどうぶつ	小動物		kisállat		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74249	shoudoubutsu	3	LlHHLLLL
9242	ほうもん	訪問		vendégség (vendégségbe menés)		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74251	houmon		
9243	きゃくたち	客たち		vendégség (vendégsereg)		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2014-06-25 00:00:00						74253	kyakutachi		
9244	きょうふ	教父		keresztapa		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74257	kyoufu	1,0	HhLLL,LlHHH
9245	きょうぼ	教母		keresztanya		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74258	kyoubo	1	HhLLL
9246	ないこくじん	内国人		belföldi (ember)		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74267	naikokujin	4	LHHHLLL
9247	ベルギーの			belga		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74268	berugiino		
9248	ベルギーじん	ベルギー人		belga (ember)		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74269	berugiijin		
9249	こくないとりひき	国内取引		belkereskedelem		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74276	kokunaitorihiki		
9250	こくがいとりひき	国外取引		külkereskedelem		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74277	kokugaitorihiki		
9251	タイヤチューブ			belső gumi		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74288	taiyachuubu		
9252	チューブ (タイヤチューブ)			belső (belső gumi)		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74289	chuubu (taiyachuubu)		
9253	としんぶ	都心部		belváros		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74301	toshinbu	2	LHLLL
9254	スタンプだい	スタンプ台		bélyegzőpárna		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74302	sutanpudai		
9255	かいぞくほうそう	海賊放送		kalózadás		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74315	kaizokuhousou	5	LHHHHLLLL
9256	かいぞくほうそうきょく	海賊放送局		kalózadó		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74316	kaizokuhousoukyoku	7	LHHHHHHLLlLL
9257	かいぞくほうそうきょく	海賊放送局		kalózrádió (kalózadó)		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74317	kaizokuhousoukyoku	7	LHHHHHHLLlLL
9258	かいぞくラジオきょく	海賊ラジオ局		kalózrádió (kalózadó)		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74318	kaizokurajiokyoku		
9259	けいさつようレーダー	警察用のレーダー		traffipax		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2014-06-25 00:00:00						74323	keisatsuyoureedaa		
9260	しんとう	神道		sintó (vallás)		gaspar	2014-06-26 00:00:00		2014-06-26 00:00:00						74327	shintou	1	HLLLL
9261	らいう	雷雨		vihar (zivatar)		gaspar	2014-06-26 00:00:00		2014-06-26 00:00:00						74368	raiu	1	HLLL
9262	はつじょうえい	初上映		bemutató (moziban)		gaspar	2014-06-26 00:00:00		2014-06-26 00:00:00						74370	hatsujouei		
9263	プレゼンテーション			bemutató (prezentáció)		gaspar	2014-06-26 00:00:00		2014-06-26 00:00:00						74372	purezenteeshon		
9264	なかに	中に		benn		gaspar	2014-06-26 00:00:00		2014-06-26 00:00:00						74375	nakani		
9265	とまりこみ	泊まり込み		bennlakás (bentlakás)		gaspar	2014-06-26 00:00:00		2014-06-26 00:00:00						74377	tomarikomi		
9266	せんじゅうみんぞく	先住民族		bennszülött (nemzet)		gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2014-06-26 00:00:00						74381	senjuuminzoku	5	LHHhHHLLLL
9267	えきいん (ホームにいる)	駅員		peronőr		gaspar	2014-06-26 00:00:00		2014-06-26 00:00:00						74408	ekiin (hoomuniiru)		
9268	しんせいしょ	申請書		kérelem		gaspar	2014-06-26 00:00:00		2014-06-26 00:00:00						74412	shinseisho		
9269	かんり	管理		igazgatás		gaspar	2014-06-27 00:00:00		2014-06-27 00:00:00						74432	kanri	1	HLLL
9270	さいばんをおこす	裁判を起こす		beperel		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2014-06-27 00:00:00						74467	saibanwookosu		
9271	こうじん	公人		közéleti személy		gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2014-06-28 00:00:00						74480	koujin	1	HLLLL
9272	こうてきかつどう	公的活動		közéleti tevékenység		gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2014-06-28 00:00:00						74481	koutekikatsudou		
9273	こうてきかつどう	公的活動		közélet (közéleti tevékenység)		gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2014-06-28 00:00:00						74482	koutekikatsudou		
9274	かいしゃく	解釈		interpretáció (értelmezés)		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74483	kaishaku	1	HLLlLL
9275	さくしゅ	搾取		kizsákmányolás		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74491	sakushu	1	HLLlL
9276	げんしじだい	原始時代		őskorszak		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12316	genshijidai	4	LHHHLLL
9277	げんしじだい	原始時代		őskor (őskorszak)		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74493	genshijidai	4	LHHHLLL
9278	たいこのじだい	太古の時代		őskor		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74494	taikonojidai		
9279	ばいおん	倍音		felhang		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74501	baion		
9280	はんおん	半音		félhang		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74502	han'on		
9281	リストラする			leépít		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74503	risutorasuru		
9282	どうぶつものがたり	動物物語		állatmese		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74505	doubutsumonogatari		
9283	ぶんせきろん	分析論		analitika (logikai)		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74507	bunsekiron		
9284	かいせきがく	解析学		analitika (matematikai)		gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2014-06-28 00:00:00						74508	kaisekigaku	4	LHHHLLL
9285	おんせいトラック	音声トラック		hangsáv		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74516	onseitorakku		
9286	キロポスト			kilométertábla		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74522	kiroposuto		
9287	りていひょう (マイル標石)	里程標		mérföldkő		gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2014-06-28 00:00:00						74527	riteihyou (mairu標石)		
9288	りていひょう (キロポスト)	里程標		kilométerkő		gaspar	2011-10-17 00:00:00	gaspar	2014-06-28 00:00:00						74531	riteihyou (kiroposuto)		
9289	きょりひょう (キロポスト)	距離標		kilométerkő		gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2014-06-28 00:00:00						74532	kyorihyou (kiroposuto)		
9290	きょりひょう (キロポスト)	距離標		kilométertábla		gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2014-06-28 00:00:00						74533	kyorihyou (kiroposuto)		
9291	こうりょくのある	効力のある		hatályos		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74534	kouryokunoaru		
9292	ぬのじ	布地		textília		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74535	nunoji		
9293	ぎんしょう	吟唱		énekmondás		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74543	ginshou		
9294	メーター (スピードメーター)			sebességmérő		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74548	meetaa (supiidomeetaa)		
9295	そくどけい	速度計		sebességmérő		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74549	sokudokei	0,3	LHHHHH,LHHLLL
9296	とうししんだん	透視診断		átvilágítás (orvosi)		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74551	toushishindan		
9297	とうししんだんする	透視診断する		átvilágít (orvosi)		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74552	toushishindansuru		
9298	みもとちょうさする	身元調査する		átvilágít (lekáderez)		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74554	mimotochousasuru		
9299	かんさ	監査		audit		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74557	kansa	1	HLLL
9300	かんさ	監査		átvilágítás (audit)		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74558	kansa	1	HLLL
9301	クロストーク (漏話)			áthallás (elektronikában)		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74561	kurosutooku (漏話)		
9302	ろうわ	漏話		áthallás (elektronikában)		gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2014-06-29 00:00:00						74560	rouwa		
9303	せかいのしゅうえん (世界の終わり)	世界の終焉		világvége		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74564	sekainoshuuen (世界no終wari)		
9304	あたらしくしゅうしょくするひと	新しく就職する人		pályakezdő		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74571	atarashikushuushokusuruhito		
9305	はっちゅうしゃ	発注者		megrendelő		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74574	hatchuusha		
9306	はっちゅうもと	発注元		megrendelő		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74575	hatchuumoto		
9307	じかんじょう	時間上		időbeliség		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74579	jikanjou		
9308	くうかんじょう	空間上		térbeliség		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74580	kuukanjou		
9309	あれこれけいかくをたてる	あれこれ計画を立てる		tervezget		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74581	arekorekeikakuwotateru		
9310	よびねをいう	呼び値を言う		licitál		gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2014-06-29 00:00:00						74583	yobinewoiu		
9311	メロドラマ			melodráma		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74605	merodorama		
9312	こうそふぼ	高祖父母		szépszülő		gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2014-06-29 00:00:00						74609	kousofubo		
9313	やちん	家賃		bérleti díj (lakbér)		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74625	yachin	1	HLLL
9314	とうけつされる	凍結される		befagy		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74638	touketsusareru		
9315	みのけもよだつ	身の毛もよだつ		morbid (hajmeresztő)		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74648	minokemoyodatsu		
9316	しゅうぎょうしき	終業式		tanévzáró		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74649	shuugyoushiki	3	LlHHhLLLL
9317	しぎょうしき	始業式		tanévnyitó		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74650	shigyoushiki	2	LHhLLLL
9318	きょうふせいじ	恐怖政治		rémuralom		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74651	kyoufuseiji	4	LlHHHLLL
9319	ハイブリッド			hibrid		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74652	haiburiddo		
9320	こんせいぶつ	混成物		hibrid		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74653	konseibutsu		
9321	ざっしゅ	雑種		hibrid		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74654	zasshu		
9322	インテリア			lakberendezés		gaspar	2014-06-30 00:00:00		2014-06-30 00:00:00						74684	interia		
9323	インテリアデコーディネーター			lakberendező		gaspar	2014-06-30 00:00:00		2014-06-30 00:00:00						74686	interiadekoodeineetaa		
9324	ていきけん	定期券		bérletjegy (bérlet)		gaspar	2014-06-30 00:00:00		2014-06-30 00:00:00						74700	teikiken	3	LHHLLL
9325	ゆうびんりょうきんはらいずみの (郵税支払済みの)	郵便料金払済の		bérmentesített (levél)		gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2014-06-30 00:00:00						74706	yuubinryoukinharaizumino (郵税支払済mino)		
9326	りょうきんべつのうゆうびんのいんをおす	料金別納郵便の印を押す		bérmentesít (postai küldeményt pecséttel)		gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2014-06-30 00:00:00						74708	ryoukinbetsunouyuubinnoinwoosu		
9327	ぶーんというおと	ブーンという音		berregés		yuko	2011-06-16 00:00:00		2011-06-16 00:00:00						47368	bu-ntoiuoto		
9328	オーガズムにたっする	オーガズムに達する		elélvez (orgazmusa lesz)		gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2014-06-30 00:00:00						74722	oogazumunitassuru		
9329	オーガズムがくる	オーガズムが来る		orgazmusa van		gaspar	2014-06-30 00:00:00		2014-06-30 00:00:00						74724	oogazumugakuru		
9330	ごらくしょうせつ	娯楽小説		ponyvaregény (szórakoztató regény)		gaspar	2014-06-30 00:00:00		2014-06-30 00:00:00						74731	gorakushousetsu	4	LHHHhLLLL
9331	とうきゅう	等級		besorolás (hely)		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2014-06-30 00:00:00						74747	toukyuu	1	HLLlLL
9332	すっとはいる	すっと入る		besurran (gyorsan bemegy)		gaspar	2014-06-30 00:00:00		2014-06-30 00:00:00						74759	suttohairu		
9333	さんばし	桟橋		stég		gaspar	2014-06-30 00:00:00		2014-06-30 00:00:00						74767	sanbashi		
9334	はまち			sárgafarkú hal (Seriola quinqueradiata)		gaspar	2014-07-02 00:00:00	gaspar	2014-07-02 00:00:00						74784	hamachi		
9335	けっさんほうこく	決算報告		pénzügyi beszámolás		gaspar	2014-07-02 00:00:00		2014-07-02 00:00:00						74804	kessanhoukoku	5	LHHHHLLLL
9336	くちだっしゃな	口達者な		kiforgatja mások szavait		gaspar	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2014-07-02 00:00:00						74812	kuchidasshana		
9337	かがりぬいをする	かがり縫いをする		beszeg		gaspar	2014-07-02 00:00:00		2014-07-02 00:00:00						74822	kagarinuiwosuru		
9338	のぞんだ	望んだ		kívánt		gaspar	2014-07-02 00:00:00	gaspar	2014-07-02 00:00:00						74862	nozonda		
9339	ゲームき (外にある)	ゲーム機		játékgép		gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2014-07-03 00:00:00						74896	geemuki (外niaru)		
9340	ゲームセンター			játékterem		gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2014-07-03 00:00:00						74899	geemusentaa		
9341	センター			komplexum		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74900	sentaa		
9342	じょうみゃくりゅう	静脈瘤		visszér (visszértágulás)		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74909	joumyakuryuu	4	LlHHhHLlLL
9343	どちょうしたじょうみゃく	怒張した静脈		visszér (kitágult gyűjtőér)		gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2014-07-03 00:00:00						74912	dochoushitajoumyaku		
9344	ストレッチャー (担架)			hordágy		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74939	sutoretchaa (担架)		
9345	いそうしゃ	移送車		betegszállító kocsi		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74940	isousha		
9346	しんだいしゃ (移送車)	寝台車		betegszállító kocsi		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74941	shindaisha (移送車)		
9347	しんだいしゃ (電車の)	寝台車		hálókocsi		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2014-07-03 00:00:00						74942	shindaisha (電車no)		
9348	うりふたつ	瓜二つ		hasonlít egymásra, mint két tojás		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74944	urifutatsu	1	HLLLLL
9349	ていしゅつ	提出		beterjesztés (beterjeszteni)		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74956	teishutsu		
9350	ていあん	提案		előterjesztés		gaspar	2011-07-26 00:00:00		2011-07-26 00:00:00						48166	teian		
9351	シャープペンのしん	シャープペンの芯		rotringbetét (ceruzabetét)		gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2014-07-03 00:00:00						74963	shaapupennoshin		
9352	シャープペンのしん	シャープペンの芯		ceruzabetét (rotringbetét)		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74964	shaapupennoshin		
9353	シャープペン			töltőceruza (rotringceruza)		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74965	shaapupen		
9354	でんねつせん	電熱線		fűtőszál		gaspar	2012-01-13 00:00:00		2012-01-13 00:00:00						52659	dennetsusen		
9355	インナー (コートなどの取り外せる部分)			betét (ruhában)		gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2014-07-03 00:00:00						74969	innaa (kootonadono取ri外seru部分)		
9356	フィルターぶ	フィルター部		szűrőbetét		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74972	fyirutaabu		
9357	とりかえかのうなぶひん	取り替え可能な部品		betét (cserélhető alkatrész)		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74970	torikaekanounabuhin		
9358	ぶ (取り替え可能な部品)	部		betét (rész)		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74973	bu (取ri替e可能na部品)		
9359	ナプキン (生理用)			betét (intim betét)		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74974	napukin (生理用)		
9360	でんねつせん (絶縁された、アイロン用)	電熱線		cekasz (fűtőszál)		gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2014-07-03 00:00:00						74976	dennetsusen (絶縁sareta,airon用)		
9361	とちとうきぼ	土地登記簿		ingatlan-nyilvántartás		gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2014-07-03 00:00:00						74978	tochitoukibo	5	LHHHHLL
9362	おりたたみベッド	折りたたみベッド		összetolható ágy (összecsukható ágy)		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74980	oritatamibeddo		
9363	おりたたみベッド	折りたたみベッド		összecsukható ágy		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74981	oritatamibeddo		
9364	ないせんばんごう	内線番号		telefonmellék száma		gaspar	2014-07-04 00:00:00		2014-07-04 00:00:00						74989	naisenbangou		
9365	おおよろこびする	大喜びする		örvendezik (nagyon örül)		gaspar	2014-07-04 00:00:00		2014-07-04 00:00:00						74991	ooyorokobisuru		
9366	じゅちゅうしょ	受注書		visszaigazolás (megrendelés visszaigazolása)		gaspar	2014-07-04 00:00:00		2014-07-04 00:00:00						74992	juchuusho		
9367	きょうしつ (部屋)	教室		osztályterem (tanterem)		gaspar	2014-07-04 00:00:00		2014-07-04 00:00:00						74993	kyoushitsu (部屋)		
9368	つうちょう	通帳		takarékbetétkönyv (betétkönyv)		gaspar	2014-07-04 00:00:00		2014-07-04 00:00:00						74994	tsuuchou		
9369	つうちょう	通帳		betétkönyv		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2014-07-04 00:00:00						74996	tsuuchou		
9370	ぎんこうこうざ	銀行口座		betétszámla (bankszámla)		gaspar	2014-07-04 00:00:00		2014-07-04 00:00:00						74997	ginkoukouza	5	LHHHHLLL
9371	こうざばんごう	口座番号		számlaszám (bankszámlaszám)		gaspar	2014-07-04 00:00:00		2014-07-04 00:00:00						74998	kouzabangou		
9372	はっきんぼん	発禁本		betiltott könyv		gaspar	2014-07-04 00:00:00		2014-07-04 00:00:00						74999	hakkinbon		
9373	じょうえいきんしになったえいが	上映禁止になった映画		betiltott film		gaspar	2014-07-04 00:00:00		2014-07-04 00:00:00						75000	joueikinshininattaeiga		
9374	ちゅうりんじょう	駐輪場		bicikliparkoló		gaspar	2014-07-04 00:00:00		2014-07-04 00:00:00						75005	chuurinjou		
9375	ちゅうりんじょう	駐輪場		biciklitároló (bicikliparkoló)		gaspar	2014-07-04 00:00:00		2014-07-04 00:00:00						75006	chuurinjou		
9376	オーブンざら	オーブン皿		tepsi		gaspar	2014-07-04 00:00:00		2014-07-04 00:00:00						75008	oobunzara		
9377	こづかい (用務員)	小使い		gondnok		gaspar	2014-07-06 00:00:00	gaspar	2014-07-06 00:00:00						75028	kozukai (用務員)		
9378	こづかい (学校の)	小使い		pedellus		gaspar	2014-07-06 00:00:00	gaspar	2014-07-06 00:00:00						75029	kozukai (学校no)		
9379	せど (裏口)	背戸		hátsó ajtó		gaspar	2014-07-06 00:00:00	gaspar	2014-07-06 00:00:00						75033	sedo (裏口)		
9380	せど (裏門)	背戸		hátsó kapu		gaspar	2014-07-06 00:00:00		2014-07-06 00:00:00						75034	sedo (裏門)		
9381	せど (裏手)	背戸		ház hátulja		gaspar	2014-07-06 00:00:00		2014-07-06 00:00:00						75035	sedo (裏手)		
9382	よつめがき	四つ目垣		bambuszkerítés		gaspar	2014-07-06 00:00:00		2014-07-06 00:00:00						75040	yotsumegaki	3	LHHLLL
9383	おりたたみドア	折り畳みドア		harmonikaajtó		gaspar	2014-07-06 00:00:00		2014-07-06 00:00:00						75041	oritatamidoa		
9384	ジューズハープ			doromb		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2014-07-07 00:00:00						75091	juuzuhaapu		
9385	こうきん (ジューズハープ)	口琴		doromb		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2014-07-07 00:00:00						75092	koukin (juuzuhaapu)		
9386	こうきんをならす	口琴を鳴らす		dorombon játszik		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75093	koukinwonarasu		
9387	たこうしょう	多幸症		eufória		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75094	takoushou		
9388	きょうき	狂喜		örömmámor (vad öröm)		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2014-07-07 00:00:00						75106	kyouki	1	HhLLL
9389	ようど	用土		táptalaj		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75110	youdo	1	HLLL
9390	かがいしゃ (攻撃する人)	加害者		támadó		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75115	kagaisha (攻撃suru人)		
9391	かがいしゃ	加害者		bántalmazó		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75116	kagaisha	2	LHLLlL
9392	ドラフト (下書き)			piszkozat		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75118	dorafuto (下書ki)		
9393	しゃぶしゃぶ			sabusabu (japán étel)		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75121	shabushabu		
9394	バージョン			verzió (IT)		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2014-07-07 00:00:00						75125	baajon		
9395	リュックサック			hátizsák		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75127	ryukkusakku		
9396	せんもううんどう	繊毛運動		csillómozgás		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2014-07-07 00:00:00						75134	senmouundou	5	LHHHHLLLL
9397	トがき	ト書き		színpadi utasítás		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75136	togaki		
9398	ちんつうな	沈痛な		komor		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75142	chintsuuna		
9399	チップス			csipsz (burgonyaszirom)		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75145	chippusu		
9400	めがちらちらする	目がちらちらする		káprázik a szeme		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75146	megachirachirasuru		
9401	ちらつく (見え隠れする)			fel-felbukkan		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75161	chiratsuku (見e隠resuru)		
9402	ちりめんがみ	縮緬紙		krepp-papír		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75164	chirimengami	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
9403	ちりめんじゃこ	縮緬雑魚		szárított szardíniaivadék		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2014-07-07 00:00:00						75166	chirimenjako		
9404	ちりとり	塵取り		szemétlapát (szemeteslapát)		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75167	chiritori	3,4	LHHLL,LHHHL
9405	ちるおちば	散る落葉		hulló falevelek		gaspar	2008-05-14 00:00:00	gaspar	2014-07-07 00:00:00						75168	chiruochiba		
9406	ちしきじん (インテリ)	知識人		értelmiségi (ember)		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2014-07-07 00:00:00						75189	chishikijin (interi)		
9407	インテリ			értelmiségi (ember)		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75190	interi		
9408	ちしつねんだい	地質年代		földészeti idő		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75192	chishitsunendai		
9409	ちすじ (血管)	血筋		ér		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75194	chisuji (血管)		
9410	ちたい	痴態		buta viselkedés		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2014-07-07 00:00:00						75199	chitai	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
9411	ちたいをえんじる	痴態を演じる		bután viselkedik		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75200	chitaiwoenjiru		
9412	ちたいをえんじる	痴態を演じる		bolondot csinál magából		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75201	chitaiwoenjiru		
9413	こつまく	骨膜		csonthártya		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75203	kotsumaku	0,2	LHHHH,LHLLL
9414	こつまくえん	骨膜炎		csonthártyagyulladás		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75204	kotsumakuen	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
9415	だいちょうないしきょうけんさ	大腸内視鏡検査		kolonoszkópia (vastagbéltükrözés)		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75206	daichounaishikyoukensa		
9416	ないぞうをとりだす	内臓を取り出す		kizsigerel (kibelez)		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75207	naizouwotoridasu		
9417	こてんぱんにひはんする	こてんぱんに批判する		kizsigerel (kiveséz)		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75210	kotenpannihihansuru		
9418	めがしょぼしょぼする	目がしょぼしょぼする		hunyorog (szem)		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2014-07-07 00:00:00						75238	megashoboshobosuru		
9419	ブレーントラスト			agytröszt		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75243	bureentorasuto		
9420	みずぐすり (液体の飲み薬)	水薬		kanalas orvosság		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75251	mizugusuri (液体no飲mi薬)		
9421	ひふか	皮膚科		bőrgyógyászat (osztály)		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75253	hifuka		
9422	めがあう (眠る)	目が合う		alszik		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75263	megaau (眠ru)		
9423	たいりょくこうじょう	体力向上		testi fejlődés		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75270	tairyokukoujou		
9424	ちてきこうじょう	知的向上		szellemi fejlődés		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75271	chitekikoujou		
9425	ワギナ			vagina		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75273	wagina		
9426	ちょうだいもの (プレゼント)	頂戴物		ajándék		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75286	choudaimono (purezento)		
9427	ちょうどひん	調度品		felszerelés (lakásfelszerelés)		gaspar	2007-10-17 00:00:00		2007-10-17 00:00:00						13421	choudohin		
9428	ちょうどひん	調度品		lakberendezési tárgy		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75288	choudohin		
9429	じゆうけい	自由刑		szabadságvesztés		yuko	2011-11-08 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75292	jiyuukei	2	LHLLLL
9430	ちょう (音階の性質)	調		hangnem (zenei)		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75301	chou (音階no性質)		
9431	ちょうごう	調号		előjegyzés (hangnem előjegyzése)		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75302	chougou		
9432	ちょうごうする (配合する)	調合する		adagol (gyógyszert)		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75308	chougousuru (配合suru)		
9433	ちょうじかんろうどう	長時間労働		hosszú munkaidő (hosszú munkaidejű munka)		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75320	choujikanroudou		
9434	ちょうじょうげんしょう	超常現象		természetfeletti jelenség		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75326	choujougenshou	5	LlHHhHHLLlLL
9435	ちょうじょう	長上		öregebbek		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75327	choujou	3	LlHHhLL
9436	ちょうか	釣果		fogás (horgászfogás)		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75334	chouka	1	HhLLL
9437	ちょうか	釣果		horgászfogás		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75335	chouka	1	HhLLL
9438	ちょうか (花)	弔花		temetési virág		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75337	chouka (花)		
9439	ちょうか (花輪)	弔花		gyászkoszorú		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75338	chouka (花輪)		
9440	しゅっさんよていび	出産予定日		szülés várható időpontja		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75341	shussan'yoteibi		
9441	ふかんず	俯瞰図		madártávlat		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75345	fukanzu	2	LHLLL
9442	つちをくだく	土を砕く		boronál (mezőgazdaságban)		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75358	tsuchiwokudaku		
9443	おんこう	音溝		barázda (hanglemezen)		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75364	onkou		
9444	アンプリファイアー			erősítő		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75368	anpurifuaiaa		
9445	プリアンプ			előerősítő		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75369	purianpu		
9446	イコライザーアンプ (レコードプレーヤーの)			RIAA korrektor		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75373	ikoraizaaanpu (rekoodopureeyaano)		
9447	イコライザー			ekvalizátor		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75374	ikoraizaa		
9448	ちょうきてきに	長期的に		távlatokban		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75382	choukitekini		
9449	マナーをおしえる	マナーを教える		móresre tanít (valakit)		yuko	2014-03-28 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75431	manaawooshieru		
9450	しゅうはすうわりあて	周波数割り当て		frekvenciakiosztás		gaspar	2014-04-16 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75432	shuuhasuuwariate		
9451	パイぐるま	パイ車		derelyemetélő		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75441	paiguruma		
9452	パイカッター (パイ車)			derelyemetélő		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75442	paikattaa (pai車)		
9453	そんない	村内		belterület (falu belseje)		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75443	sonnai	1	HLLLL
9454	ほんやく	翻訳		interpretáció (fordítás)		gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75448	hon'yaku		
9455	みじかさ	短さ		rövidség		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75466	mijikasa		
9456	ぼうせん	棒線		egyenes vonal		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75505	bousen		
9457	げんそく (速度が落ちること)	減速		lassulás		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75518	gensoku (速度ga落chirukoto)		
9458	げんそく (速度を落とすこと)	減速		lassítás		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75519	gensoku (速度wo落tosukoto)		
9459	かそく (速度が速まること)	加速		gyorsulás		gaspar	2008-02-25 00:00:00	gaspar	2014-07-09 00:00:00						75522	kasoku (速度ga速marukoto)		
9460	かそく (速度を早めること)	加速		gyorsítás		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75523	kasoku (速度wo早merukoto)		
9461	かいいん (すべての)	会員		tagság (tagok)		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75524	kaiin (subeteno)		
9462	かいいんであること	会員であること		tagság (tagnak lenni)		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75525	kaiindearukoto		
9463	ぶたのあぶらみ	豚の脂身		szalonna		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75532	butanoaburami		
9464	しんわ (体系)	神話		mitológia		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2014-07-09 00:00:00						75534	shinwa (体系)		
9465	チョッキ (ベスト)			mellény		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75536	chokki (besuto)		
9466	ちょくげんちょっこうの	直言直行の		egyenes (ember)		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75540	chokugenchokkouno		
9467	ちょうこうする	聴講する		előadást hallgat		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75545	choukousuru		
9468	ちょうこく (木の作品)	彫刻		faragvány		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75546	choukoku (木no作品)		
9469	ちょうこくか (とくに木の作品を作る人)	彫刻家		faragó		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75547	choukokuka (tokuni木no作品wo作ru人)		
9470	モニタリングポスト			mérőállomás (megfigyelőállomás)		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75548	monitaringuposuto		
9471	ストロボ (ストロボスコープ)			stroboszkóp		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2014-07-09 00:00:00						75560	sutorobo (sutorobosukoopu)		
9472	ストロボスコープ			stroboszkóp		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2014-07-09 00:00:00						75562	sutorobosukoopu		
9473	ちょくやく	直訳		szó szerinti fordítás		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2014-07-09 00:00:00						75590	chokuyaku		
9474	ちょくゆにゅう	直輸入		közvetlen import (első kézből)		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75592	chokuyunyuu	3	LlHHLlLL
9475	ちょうめ	丁目		alkerület (kerületen belül)		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2014-07-09 00:00:00						75630	choume	3	LlHHL
9476	ちょめいな (有名な)	著名な		híres		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75633	chomeina (有名na)		
9477	こなパプリカ	粉パプリカ		őrölt paprika		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75637	konapapurika		
9478	ちょうさしょ (学校の)	調査書		részvételi napló (iskolában)		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2014-07-09 00:00:00						75663	chousasho (学校no)		
9479	ひなんくいき	避難区域		kitelepítési zóna		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75691	hinankuiki	4	LHHHLLL
9480	ウエートレス (ウェイトレス)			pincérnő		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2014-07-09 00:00:00						75703	ueetoresu (ueitoresu)		
9481	オベリスク (記念碑)			obeliszk		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75736	oberisuku (記念碑)		
9482	れんだく	連濁		zöngésedés (japán nyelvben)		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75743	rendaku		
9483	ちょうてん	頂点		csúcspont		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1436	chouten	1	HhLLLL
9484	ちょうぜい	徴税		adószedés		gaspar	2014-07-10 00:00:00		2014-07-10 00:00:00						75780	chouzei		
9485	ちょうぜいれいじょう	徴税令状		adófelszólítás		gaspar	2014-07-10 00:00:00		2014-07-10 00:00:00						75782	chouzeireijou		
9486	ちょうぜいり	徴税吏		adószedő		gaspar	2014-07-10 00:00:00		2014-07-10 00:00:00						75783	chouzeiri		
9487	ちょうぜいじん	徴税人		adószedő		gaspar	2014-07-10 00:00:00		2014-07-10 00:00:00						75784	chouzeijin		
9488	ちょうぜいじん	徴税人		behajtó (adószedő)		gaspar	2014-07-10 00:00:00		2014-07-10 00:00:00						75785	chouzeijin		
9489	ちゅう (空)	宙		ég (űr)		gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2014-07-10 00:00:00						75814	chuu (空)		
9490	さつりく	殺戮		mészárlás		gaspar	2014-07-10 00:00:00		2014-07-10 00:00:00						75816	satsuriku		
9491	ちゅうべい	中米		Közép-Amerika		gaspar	2014-07-10 00:00:00		2014-07-10 00:00:00						75825	chuubei		
9492	ひよひよとなく	ひよひよと鳴く		csipog (erőtlenül)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75854	hiyohiyotonaku		
9493	コケコッコー			kukorékolás		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75858	kokekokkoo		
9494	まるパン (中サイズ)	丸パン		zsemle		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12399	marupan (中saizu)		
9495	まるパン (中サイズ)	丸パン		zsömle (zsemle)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75861	marupan (中saizu)		
9496	ブーブーいう (野次る)	ブーブー言う		hurrog		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75875	buubuuiu (野次ru)		
9497	ちゅうどくしゃ	中毒者		függő (ember)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75896	chuudokusha	4	LlHHHLlL
9498	ちゅうげん (お中元)	中元		nyári ajándék		gaspar	2009-11-09 00:00:00		2009-11-09 00:00:00						43030	chuugen (o中元)		
9499	ちゅうげん (陰暦7月15日)	中元		hetedik hónap 15-e (holdnaptár szerint)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75901	chuugen (陰暦7月15日)		
9500	ちゅういじんぶつ	注意人物		megfigyelés alatt álló személy		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75912	chuuijinbutsu	4	LlHHHLLLL
9501	ちゅうかじんみんきょうわこく	中華人民共和国		Kínai Népköztársaság		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75926	chuukajinminkyouwakoku	10	LlHHHHHHHhHHLLL
9502	ちゅうかんしけん	中間試験		évközi vizsga		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75938	chuukanshiken	6	LlHHHHHLL
9503	ネットつうはん (インターネット通販)	ネット通販		netes kereskedés (internetes kereskedés)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75962	nettotsuuhan (intaanetto通販)		
9504	インターネットつうはん	インターネット通販		internetes kereskedés		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2014-07-11 00:00:00						75969	intaanettotsuuhan		
9505	テレビつうしんはんばい	テレビ通信販売		tévés vásárlás (tévés kereskedés)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75972	terebitsuushinhanbai		
9506	とうしゅ (ピッチャー)	投手		dobó (baseballban)		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2014-07-11 00:00:00						75986	toushu (pitchaa)		
9507	だしゃ (バッター)	打者		ütőjátékos (baseball)		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2014-07-11 00:00:00						75988	dasha (battaa)		
9508	ないやしゅ	内野手		infielder (baseballban)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75989	naiyashu	3	LHHLlL
9509	がいやしゅ	外野手		outfielder (baseballban)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75990	gaiyashu	3	LHHLlL
9510	いちるいしゅ (ファースト)	一塁手		egyes védő (baseballban)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75991	ichiruishu (fuaasuto)		
9511	にるいしゅ (セカンド)	二塁手		kettes védő (baseballban)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75992	niruishu (sekando)		
9512	さんるいしゅ (サード)	三塁手		hármas védő (baseballban)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75993	sanruishu (saado)		
9513	ちゅうけんしゅ (センター)	中堅手		középkülsős (baseballban)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75996	chuukenshu (sentaa)		
9514	しめいだしゃ (DH)	指名打者		fő ütőjátékos (baseballban)		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2014-07-11 00:00:00						76003	shimeidasha (DH)		
9515	だきゅう	打球		ütés (baseballban)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						76006	dakyuu		
9516	ヒマラヤ			Himalája		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						76008	himaraya		
9517	スクロール			görgetés (IT)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						76010	sukurooru		
9518	スクロールバー			görgetősáv (IT)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						76011	sukuroorubaa		
9519	とどろき	轟き		robajlás		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						76012	todoroki	0,4	LHHHH,LHHHL
9520	すいぼうだん	水防団		vízi őrség		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						76015	suiboudan		
9521	びこう	鼻腔		orrüreg		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						76016	bikou		
9522	びくう (医学用語)	鼻腔		orrüreg		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						76017	bikuu (医学用語)		
9523	こうくう (医学用語)	口腔		szájüreg		gaspar	2011-11-12 00:00:00	gaspar	2014-07-11 00:00:00						76018	koukuu (医学用語)		
9524	ほい (おぎない)	補遺		kiegészítés		gaspar	2014-07-12 00:00:00		2014-07-12 00:00:00						76033	hoi (oginai)		
9525	やくまわり (役の回りあわせ)	役回り		szereposztás		gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2014-07-12 00:00:00						76040	yakumawari (役no回riawase)		
9526	はんこうき	反抗期		dackorszak		gaspar	2014-07-12 00:00:00		2014-07-12 00:00:00						76067	hankouki	3	LHHLLL
9527	はんこう	反抗		engedetlenség		yuko	2011-04-07 00:00:00		2011-04-07 00:00:00						46953	hankou	1	HLLLL
9528	しょぼんと			csüggedten		gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2014-07-12 00:00:00						76080	shobonto	2	LlHLLL
9529	じょこううんてんをする	徐行運転をする		lassan közlekedik (vonat)		gaspar	2014-07-12 00:00:00		2014-07-12 00:00:00						76125	jokouuntenwosuru		
9530	べんたつする (むちで打つ)	鞭撻する		ostoroz		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76144	bentatsusuru (muchide打tsu)		
9531	いっしょけんめい (一生懸命)	一所懸命		nagy igyekezettel		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76145	isshokenmei (一生懸命)		
9532	せいき (活力)	生気		életerő		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76159	seiki (活力)		
9533	おおかみのとおぼえ	狼の遠吠え		farkasüvöltés		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76189	ookaminotooboe		
9534	どうけし	道化師		pojáca (bohóc)		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76206	doukeshi	3	LHHLL
9535	どうけし (宮廷道化師)	道化師		udvari bolond		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76207	doukeshi (宮廷道化師)		
9536	きゅうてい (王様の)	宮廷		királyi udvar		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76209	kyuutei (王様no)		
9537	きゅうてい (天皇の)	宮廷		császári udvar		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76210	kyuutei (天皇no)		
9538	エンターテイナー			szórakoztató művész		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76211	entaateinaa		
9539	ジャグリング			zsonglőrködés		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76213	jaguringu		
9540	きょうぎかい	競技会		atlétikai verseny		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76216	kyougikai	3	LlHHLLL
9541	うんどうきょうぎ	運動競技		atlétika		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76217	undoukyougi	5	LHHHHhLLL
9542	ジャグラー			zsonglőr		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76218	jaguraa		
9543	えんぜつしゃ	演説者		szónok		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76229	enzetsusha	4	LHHHLlL
9544	ダッシュボード			műszerfal (autóban)		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76237	dasshuboodo		
9545	タコメーター (回転速度計)			fordulatszámmérő (tachométer)		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76238	takomeetaa (回転速度計)		
9546	かいてんそくどけい (回転速度計)	回転速度計		fordulatszámmérő		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76239	kaitensokudokei (回転速度計)		
9547	ねんりょうけい	燃料計		üzemanyagszintjelző		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76240	nenryoukei		
9548	そうこうきょりけい	走行距離計		útmérő		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76244	soukoukyorikei		
9549	そうこうきょりけい	走行距離計		kilométeróra (útmérő)		gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76245	soukoukyorikei		
9550	きょりけい	距離計		kilométeróra (útmérő)		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76246	kyorikei		
9551	オドメーター			útmérő (odométer)		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76247	odomeetaa		
9552	インパネ (インストルメント・パネル)			műszerfal		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76249	inpane (insutorumento/paneru)		
9553	ばしゃのぎょしゃ	馬車の御者		kocsis (lovaskocsi vezető)		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76250	bashanogyosha		
9554	かいさつぐち	改札口		beléptető kapu (jegyellenőrző kapu)		gaspar	2014-04-14 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76258	kaisatsuguchi	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
9555	のうえん (綿花などの)	農園		ültetvény		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76268	nouen (綿花nadono)		
9556	そうぎょう	創業		cégalapítás (vállalat indítása)		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76274	sougyou		
9557	あまえんぼう	甘えん坊		elkényeztetett gyerek		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76278	amaenbou		
9558	ヒッチハイカー			stoppos		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76280	hitchihaikaa		
9559	ヒッチハイクする			stoppol		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76281	hitchihaikusuru		
9560	しゅうごう (軍隊の)	集合		seregszemle (sorakozó)		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76284	shuugou (軍隊no)		
9561	くうせき	空席		van üres hely		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76285	kuuseki		
9562	まんせき	満席		nincs üres hely		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76286	manseki		
9563	きざみ (刻むこと、刻み目)	刻み		rovás		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76291	kizami (刻mukoto,刻mi目)		
9564	ちくちくなる (時計が)	チクチク鳴る		ketyeg		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76293	chikuchikunaru (時計ga)		
9565	かりおきば	仮置き場		ideiglenes lerakóhely		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76294	kariokiba		
9566	かりおきば	仮置き場		ideiglenes tároló (ideiglenes lerakóhely)		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76296	kariokiba		
9567	ふぐあいな	不具合な		rossz (hibás)		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76310	fuguaina		
9568	きぎょうか	起業家		vállalkozó (cégalapító)		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76349	kigyouka		
9569	きぎょうかせいしん	起業家精神		vállalkozó szellem		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76350	kigyoukaseishin	5	LHhHHHLLLL
9570	きぎょう	起業		cégalapítás		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76348	kigyou	1,0	HLlLL,LHhHH
9571	きぎょう	起業		vállalkozás (cégalapítás)		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76351	kigyou	1,0	HLlLL,LHhHH
9572	きょうつうご (共通の言語)	共通語		közös nyelv		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76355	kyoutsuugo (共通no言語)		
9573	きょうつうご (標準語)	共通語		köznyelv		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76356	kyoutsuugo (標準語)		
9574	さいだん (切ること)	裁断		kiszabás		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76359	saidan (切rukoto)		
9575	さいだん (切ること)	裁断		szabás		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76361	saidan (切rukoto)		
9576	フライがえし	フライ返し		forgatókanál		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76363	furaigaeshi		
9577	フェンシングをする			vív		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76372	fyenshinguwosuru		
9578	かいわをくりひろげる	会話を繰り広げる		társalog		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76393	kaiwawokurihirogeru		
9579	ひさいち	被災地		katasztrófa sújtotta terület		gaspar	2009-03-31 00:00:00	gaspar	2014-07-14 00:00:00						76429	hisaichi	2	LHLLL
9580	こくさいてんかい	国際展開		nemzetközi terjeszkedés		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76437	kokusaitenkai	5	LHHHHLLLL
9581	パプリカにくづめ (ハンガリー料理)	パプリカ肉詰め		töltött paprika		gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2014-07-14 00:00:00						76456	papurikanikuzume (hangarii料理)		
9582	せんゆういしき	戦友意識		bajtársiasság		gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2014-07-14 00:00:00						76463	sen'yuuishiki		
9583	なかまいしき	仲間意識		összetartozás		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76464	nakamaishiki	4	LHHHLLL
9584	あばきだす (掘り返す)	暴き出す		felforgat		gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2014-07-14 00:00:00						76472	abakidasu (掘ri返su)		
9585	いぎそ	意義素		szeméma (jelentéshordozó elem, a jelentés legkisebb egysége)		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76490	igiso	2	LHLL
9586	じんとく	人徳		erény		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76499	jintoku		
9587	すみわけ	棲み分け		elkülönülés		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76507	sumiwake		
9588	ぜんち	全治		teljes gyógyulás		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76508	zenchi	1	HLLL
9589	ちあんぼうがい	治安妨害		rendzavarás		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76542	chianbougai		
9590	ぶりゃく (軍事上の計略)	武略		haditerv		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76546	buryaku (軍事上no計略)		
9591	わだいさく	話題作		felkapott alkotás		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76564	wadaisaku	2	LHLLLL
9592	しゅうしょくさき	就職先		munkahely (főleg leendő munkahely)		gaspar	2014-07-14 00:00:00	yuko	2014-07-14 00:00:00						76569	shuushokusaki		
9593	ルービックキューブ			bűvös kocka (Rubik-kocka)		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76589	ruubikkukyuubu		
9594	むめい	無名		névtelenség		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76597	mumei		
9595	むめいでいることをせんたくする	無名でいることを選択する		névtelenségbe burkolózik		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76602	mumeideirukotowosentakusuru		
9596	ちゅうりゅう	駐留		állomásozás		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76657	chuuryuu		
9597	ちゅうりゅう (川の上流と下流の間)	中流		folyó középsó szakasza		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2014-07-15 00:00:00						76658	chuuryuu (川no上流to下流no間)		
9598	ちゅうりゅう (川の岸寄りに対して)	中流		folyó közepe		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76659	chuuryuu (川no岸寄rini対shite)		
9599	ちゅうりゅう (階級)	中流		középosztály		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42885	chuuryuu (階級)		
9600	ちゅうさいやくをかってでる	仲裁役を買って出る		közvetítő szerepére vállalkozik		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76664	chuusaiyakuwokattederu		
9601	れんきゅう	連休		egybefüggő ünnep		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20805	renkyuu		
9602	ちゅうさい (介入)	仲裁		beavatkozás		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76678	chuusai (介入)		
9603	ちゅうさい (調停)	仲裁		békéltetés		gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2014-07-15 00:00:00						76679	chuusai (調停)		
9604	ちゅうせいせん	中性線		nullavezeték (villamos vezeték)		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2014-07-15 00:00:00						76680	chuuseisen		
9605	すいようえき	水溶液		oldat (vizes oldat)		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76683	suiyoueki	3	LHHLLLL
9606	いほうちゅうしゃ	違法駐車		tilosban parkolás		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76706	ihouchuusha		
9607	かいものなんみん (買い物する所から離れること)	買い物難民		elszigetelődés a bevásárlóhelyektől (bevásárlómenekült)		gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2014-07-15 00:00:00						76743	kaimononanmin (買i物suru所kara離rerukoto)		
9608	インタービュー			interjú		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76755	intaabyuu		
9609	じっしつきんり	実質金利		reálkamat		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76760	jisshitsukinri		
9610	じっしつかち	実質価値		reálérték		gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2014-07-15 00:00:00						76762	jisshitsukachi		
9611	あいびき	合い挽き		vegyes darált hús (sertés, marha vegyesen)		gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2014-07-15 00:00:00						76777	aibiki	0,4	LHHHH,LHHHL
9612	タグボート			vontatóhajó		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76780	tagubooto		
9613	うなずき	頷き		fejbólintás		gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2014-07-15 00:00:00						76789	unazuki		
9614	うかいろ	迂回路		terelőút		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76809	ukairo		
9615	ならずもの	ならず者		csirkefogó		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58227	narazumono		
9616	ならずもの	ならず者		betyár (csirkefogó)		gaspar	2014-07-16 00:00:00		2014-07-16 00:00:00						76859	narazumono		
9617	ラズベリー (木苺)			málna		gaspar	2014-07-16 00:00:00	gaspar	2014-07-16 00:00:00						76866	razuberii (木苺)		
9618	かんがえられる (想像できる)	考えられる		elképzelhető (lehetséges)		gaspar	2014-07-16 00:00:00		2014-07-16 00:00:00						76879	kangaerareru (想像dekiru)		
9619	かばらいきん	過払い金		túlfizetés		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						76884	kabaraikin		
9620	ちゅうしょうめいし	抽象名詞		elvont főnév		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						76886	chuushoumeishi	5	LlHHhHHLLL
9621	ちゅうとたいがく	中途退学		lemorzsolódás		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						76888	chuutotaigaku	4	LlHHHLLLL
9622	ちゅうしんだいがくしゃ	中途退学者		lemorzsolódó diák		gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2014-07-17 00:00:00						76891	chuushindaigakusha		
9623	ちゅうとたいがくする	中途退学する		abbahagyja az iskolát		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						76893	chuutotaigakusuru	4	LlHHHLLLLLL
9624	ちゅうとたいがくする	中途退学する		nem szerez bizonyítványt		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						76896	chuutotaigakusuru	4	LlHHHLLLLLL
9625	ちゅうとう (雌しべの先端部)	柱頭		bibeszáj (porfogó)		gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2014-07-17 00:00:00						76897	chuutou (雌shibeno先端部)		
9626	ちゅうとう (柱の最上部)	柱頭		oszlopfej		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						76898	chuutou (柱no最上部)		
9627	ちゅうとう (柱の最上部)	柱頭		oszloptető (oszlopfej)		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						76899	chuutou (柱no最上部)		
9628	じんこうにんしんちゅうぜつ	人工妊娠中絶		abortusz (mesterséges orvosi beavatkozás)		gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2014-07-17 00:00:00						76918	jinkouninshinchuuzetsu	9	LHHHHHHHHhLLLL
9629	あきらめること	諦めること		lemondás (feladás)		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						76921	akiramerukoto		
9630	ダービー (競馬)			derbi		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						76941	daabii (競馬)		
9631	だますこと (からかって騙すこと)	騙すこと		beugratás		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						76948	damasukoto (karakatte騙sukoto)		
9632	ラーンゴシュ (ハンガリーの揚げパン)			lángos		gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2014-07-17 00:00:00						76978	raangoshu (hangariino揚gepan)		
9633	モルタルでかべをぬること	モルタルで壁を塗ること		vakolás		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						76981	morutarudekabewonurukoto		
9634	モルタル (壁の表面の)			vakolat		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						76983	morutaru (壁no表面no)		
9635	ひらまさ	平政		sárgafarkú hal (Seriola lalandi)		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77023	hiramasa		
9636	とびこ	飛子		repülőhal-kaviár		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77026	tobiko		
9637	とびっこ (飛子)	とびっ子		repülőhal-kaviár		gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2014-07-17 00:00:00						77027	tobikko (飛子)		
9638	さけ	鮭		vadlazac (Oncorhynchus keta)		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77028	sake	1	HLL
9639	しゃけ	鮭		vadlazac (Oncorhynchus keta)		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77029	shake	1	HhLL
9640	さけ	鮭		lazac (Salmonidae család)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-07-17 00:00:00						77030	sake	1	HLL
9641	しゃけ	鮭		lazac (Salmonidae család)		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77031	shake	1	HhLL
9642	ほっきがい (姥貝)	北寄貝		Hokki kagyló (Pseudocardium sachalinense)		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77034	hokkigai (姥貝)		
9643	ぎょらん	魚卵		ikra (halikra)		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77037	gyoran		
9644	ぎょらん	魚卵		halikra		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77038	gyoran		
9645	かいばしら	貝柱		záróizom (kagyló záróizma)		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77039	kaibashira	3	LHHLLL
9646	とろ			gazdag tonhal (magas zsírtartalmú része a tonhalnak)		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77040	toro	1	HLL
9647	てっか (マグロ)	鉄火		zsírszegény tonhal		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77041	tekka (maguro)		
9648	あいまいなうそ	曖昧な嘘		ködösítés (hazudozás)		gaspar	2014-07-18 00:00:00		2014-07-18 00:00:00						77086	aimainauso		
9649	あいまいなこたえをする	曖昧な答えをする		ködösít (átláthatatlan választ ad)		gaspar	2014-07-18 00:00:00		2014-07-18 00:00:00						77089	aimainakotaewosuru		
9650	あいまいなうそをつく	曖昧な嘘を付く		ködösít (átláthatatlan dolgokat hazudva)		gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2014-07-18 00:00:00						77097	aimainausowotsuku		
9651	オーバーコート			felsőkabát (nagykabát)		gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2014-07-18 00:00:00						77101	oobaakooto		
9652	ダイブ (水中にもぐること)			merülés (búvármerülés)		gaspar	2014-07-18 00:00:00		2014-07-18 00:00:00						77124	daibu (水中nimogurukoto)		
9653	こうむいん	公務員		állami dolgozó (közalkalmazott)		gaspar	2014-07-18 00:00:00		2014-07-18 00:00:00						77141	koumuin	3	LHHLLL
9654	だいちょう (会計帳簿)	台帳		számlakönyv		gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2014-07-18 00:00:00						77144	daichou (会計帳簿)		
9655	いみん (出国)	移民		kivándorlás (emigráció)		gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2014-07-18 00:00:00						77166	imin (出国)		
9656	いみん (入国)	移民		bevándorlás (emigráció)		gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2014-07-18 00:00:00						77167	imin (入国)		
9657	いみん	移民		emigráció		gaspar	2014-07-18 00:00:00		2014-07-18 00:00:00						77165	imin		
9658	いじゅう	移住		külföldi letelepedés		gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2014-07-18 00:00:00						77169	ijuu		
9659	いじゅう (入国)	移住		bevándorlás (emigráció)		gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2014-07-18 00:00:00						77172	ijuu (入国)		
9660	いじゅう (出国)	移住		kivándorlás (emigráció)		gaspar	2014-07-18 00:00:00		2014-07-18 00:00:00						77173	ijuu (出国)		
9661	しゅっこく	出国		kiutazás (kilépés az országból)		gaspar	2009-08-05 00:00:00	gaspar	2014-07-18 00:00:00						77174	shukkoku		
9662	いじゅう	移住		letelepedés (áttelepedés)		gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2014-07-18 00:00:00						77175	ijuu		
9663	ゆにょうかん	輸尿管		húgyvezeték		gaspar	2014-07-18 00:00:00		2014-07-18 00:00:00						77185	yunyoukan		
9664	モルタルでかべをぬること	モルタルで壁を塗ること		bevakolás		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						76982	morutarudekabewonurukoto		
9665	しょねつ	遮熱		hőárnyékolás		gaspar	2014-07-18 00:00:00		2014-07-18 00:00:00						77241	shonetsu		
9666	しゅうしょくがないていする	就職が内定する		eldől, hogy felveszik		gaspar	2014-07-18 00:00:00		2014-07-18 00:00:00						77289	shuushokuganaiteisuru		
9667	がいねん	概念		koncepció		gaspar	2012-01-31 00:00:00		2012-01-31 00:00:00						52980	gainen	1	HLLLL
9668	マゼンタ (マジェンタ)			bíborvörös		gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2014-07-19 00:00:00						77369	mazenta (majenta)		
9669	マジェンタ			bíborvörös		gaspar	2014-07-19 00:00:00		2014-07-19 00:00:00						77370	majenta		
9670	うなずき	頷き		biccentés		gaspar	2014-07-19 00:00:00		2014-07-19 00:00:00						77371	unazuki		
9671	かいちゅうナイフ	懐中ナイフ		zsebkés		gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2014-07-19 00:00:00						77380	kaichuunaifu		
9672	ポロシャツ			pólóing		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2013-11-19 00:00:00						64700	poroshatsu		
9673	ポロシャツ			ingpóló (helyesen pólóing)		gaspar	2014-07-19 00:00:00		2014-07-19 00:00:00						77401	poroshatsu		
9674	アーミーナイフ (折込ナイフ)			bicska		gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2014-07-19 00:00:00						77405	aamiinaifu (折込naifu)		
9675	ぼうはてい	防波堤		hullámtörő gát		gaspar	2014-07-20 00:00:00		2014-07-20 00:00:00						77416	bouhatei		
9676	デンマークじん	デンマーク人		dán (ember)		gaspar	2014-07-20 00:00:00		2014-07-20 00:00:00						77428	denmaakujin		
9677	オランダじん	オランダ人		holland (ember)		gaspar	2014-07-20 00:00:00		2014-07-20 00:00:00						77429	orandajin		
9678	にほんの	日本の		japán		gaspar	2014-07-20 00:00:00		2014-07-20 00:00:00						77431	nihonno		
9679	でんしか	電子化		elektronizáció		gaspar	2013-10-07 00:00:00		2013-10-07 00:00:00						56734	denshika		
9680	でんしか (デジタル化)	電子化		digitalizáció (elektronizáció)		gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2014-07-20 00:00:00						77449	denshika (dejitaru化)		
9681	デジタルか	デジタル化		digitalizáció		gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2014-07-20 00:00:00						77451	dejitaruka		
9682	しゃっきん	借金		tartozás		gaspar	2014-07-20 00:00:00		2014-07-20 00:00:00						77459	shakkin	3	LlHHLL
9683	めがふじゆうな	目が不自由な		csökkentlátó (vagy teljesen vak)		gaspar	2014-07-20 00:00:00		2014-07-20 00:00:00						77517	megafujiyuuna		
9684	あんそくこうさん	安息香酸		benzoesav (C₆H₅COOH)		gaspar	2011-07-28 00:00:00	gaspar	2014-07-20 00:00:00						77559	ansokukousan	5	LHHHHLLLL
9685	あんそくこうさんナトリウム	安息香酸ナトリウム		nátrium-benzoát (C₆H₅COONa)		gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2014-07-20 00:00:00						77561	ansokukousannatoriumu		
9686	しゅせきさん	酒石酸		borkősav (C₄H₆O₆)		gaspar	2014-07-20 00:00:00		2014-07-20 00:00:00						77562	shusekisan	0,3	LlHHHHH,LlHHLLL
9687	しゅせき	酒石		borkő		gaspar	2014-07-20 00:00:00		2014-07-20 00:00:00						77563	shuseki		
9688	カメオ			kámea		gaspar	2014-07-20 00:00:00		2014-07-20 00:00:00						77568	kameo		
9689	みせられる	魅せられる		el van bűvölve		gaspar	2014-07-20 00:00:00		2014-07-20 00:00:00						77582	miserareru		
9690	みせられる	魅せられる		le van nyűgözve		gaspar	2014-07-20 00:00:00		2014-07-20 00:00:00						77583	miserareru		
9691	さくずばん	作図盤		terepasztal (katonai)		gaspar	2014-07-21 00:00:00		2014-07-21 00:00:00						77627	sakuzuban		
9692	ゲージ (軌間)			nyomtávolság		gaspar	2014-07-21 00:00:00		2014-07-21 00:00:00						77631	geeji (軌間)		
9693	きかん	軌間		nyomtáv (vasúti)		gaspar	2014-07-21 00:00:00		2014-07-21 00:00:00						77632	kikan	1	HLLL
9694	うらぎること	裏切ること		elárulás (becsapás)		gaspar	2014-07-21 00:00:00		2014-07-21 00:00:00						77666	uragirukoto		
9695	なり (将棋やチェスで)	成り		átváltozás (sógiban, sakkban)		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2014-07-21 00:00:00						77695	nari (将棋yachesude)		
9696	ねんいりにしらべる	念入りに調べる		tüzetesen átvizsgál		gaspar	2014-07-21 00:00:00		2014-07-21 00:00:00						77729	nen'irinishiraberu		
9697	たげんする (たごんする)	他言する		elfecseg		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2014-07-21 00:00:00						77822	tagensuru (tagonsuru)		
9698	せんぷく (病気の)	潜伏		lappangás		gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2014-07-21 00:00:00						77824	senpuku (病気no)		
9699	せんぷく (犯人の)	潜伏		bujdosás		gaspar	2014-07-21 00:00:00		2014-07-21 00:00:00						77827	senpuku (犯人no)		
9700	せんぷく (犯人の)	潜伏		bujkálás		gaspar	2014-07-21 00:00:00		2014-07-21 00:00:00						77832	senpuku (犯人no)		
9701	じもと	地元		szülőhely		gaspar	2014-07-21 00:00:00		2014-07-21 00:00:00						77839	jimoto	0,3	LHHH,LHHL
9702	じもとチーム	地元チーム		helyi csapat		gaspar	2014-07-21 00:00:00		2014-07-21 00:00:00						77840	jimotochiimu		
9703	しばいで	芝居で		megjátszva magát		gaspar	2014-07-21 00:00:00		2014-07-21 00:00:00						77848	shibaide		
9704	てつどうもけい	鉄道模型		terepasztal (modellvasút)		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2014-07-21 00:00:00						77873	tetsudoumokei		
9705	てつどうもけい	鉄道模型		vasúti terepasztal (modellvasút)		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2014-07-21 00:00:00						77874	tetsudoumokei		
9706	きゅうりょうび	給料日		fizetésnap		gaspar	2014-07-21 00:00:00		2014-07-21 00:00:00						77886	kyuuryoubi	3	LlHHhLLL
9707	あんぜんじょうのけっかん	安全上の欠陥		biztonsági rés		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77894	anzenjounokekkan		
9708	けんげん (権利)	権限		hatalom (hatáskör)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						77901	kengen (権利)		
9709	とうし	凍死		fagyhalál		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77904	toushi	1	HLLL
9710	むせきにん	無責任		felelőtlenség		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77917	musekinin	2	LHLLLL
9711	オーストリアじん	オーストリア人		osztrák (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77927	oosutoriajin		
9712	トルコの			török		yuko	2014-06-21 00:00:00		2014-06-21 00:00:00						74034	torukono		
9713	トルコじん	トルコ人		török (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77928	torukojin		
9714	アフガン			afgán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77929	afugan		
9715	アフガニスタンじん	アフガニスタン人		afgán (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77930	afuganisutanjin		
9716	アルバニア			Albánia		gaspar	2009-11-17 00:00:00		2009-11-17 00:00:00						43331	arubania		
9717	アルバニアの			albán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77932	arubaniano		
9718	アルバニアじん	アルバニア人		albán (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						77933	arubaniajin		
9719	アルジェリア			Algéria		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77934	arujeria		
9720	アンドラ			Andorra		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77940	andora		
9721	アンドラの			andorrai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77941	andorano		
9722	アンドラじん	アンドラ人		andorrai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77942	andorajin		
9723	アメリカがっしゅうこく	アメリカ合衆国		Amerikai Egyesült Államok		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77943	amerikagasshuukoku		
9724	アメリカりょうサモア	アメリカ領サモア		Amerikai Szamoa		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77944	amerikaryousamoa		
9725	サモアしょとう	サモア諸島		Szamoa-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77945	samoashotou		
9726	サモアの			szamoai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77946	samoano		
9727	アンゴラ			Angola		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77947	angora		
9728	アンゴラじん	アンゴラ人		angolai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77948	angorajin		
9729	アンゴラの			angolai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77949	angorano		
9730	アラブしゅちょうこくれんぽう	アラブ首長国連邦		Arab Emírségek		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77952	arabushuchoukokurenpou		
9731	アルゼンチンの			argentin		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77954	aruzenchinno		
9732	アルバ			Aruba		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77955	aruba		
9733	アルバじん	アルバ人		arubai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77956	arubajin		
9734	アルバの			arubai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77957	arubano		
9735	アセンションとう	アセンション島		Ascension-sziget		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						77959	asenshontou		
9736	オーストラリアじん	豪州人		ausztrál (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						77961	oosutorariajin		
9737	アゼルバイジャン			Azerbajdzsán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77964	azerubaijan		
9738	アゼルバイジャンの			azeri		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77965	azerubaijanno		
9739	アゼルじん	アゼル人		azeri (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						77967	azerujin		
9740	バングラデシュ			Banglades		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77969	banguradeshu		
9741	バングラデシュの			bangladesi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77970	banguradeshuno		
9742	バングラデシュじん	バングラデシュ人		bangladesi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77971	banguradeshujin		
9743	バルバドス			Barbados		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77972	barubadosu		
9744	バルバドスの			barbadosi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77973	barubadosuno		
9745	バルバドスじん	バルバドス人		barbadosi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77974	barubadosujin		
9746	ベリーズ			Belize		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77975	beriizu		
9747	ベリーズの			belizei		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77976	beriizuno		
9748	ベリーズじん	ベリーズ人		belizei (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77977	beriizujin		
9749	ベナン			Benin		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77978	benan		
9750	ベナンじん	ベナン人		benini (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77979	benanjin		
9751	ベナンの			benini		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77980	benanno		
9752	バーミューダ			Bermuda		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77981	baamyuuda		
9753	バーミューダじん	バーミューダ人		bermudai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77982	baamyuudajin		
9754	バーミューダの			bermudai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77983	baamyuudano		
9755	ブータンの			bhutáni		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77985	buutanno		
9756	ブータンじん	ブータン人		bhutáni (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77986	buutanjin		
9757	ギニアビサウ			Bissau-Guinea		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77987	giniabisau		
9758	ボリビア			Bolívia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77988	boribia		
9759	ボリビアの			bolív (bolíviai)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77990	boribiano		
9760	ボリビアの			bolíviai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77989	boribiano		
9761	ボリビアじん	ボリビア人		bolíviai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77991	boribiajin		
9762	ボリビアじん	ボリビア人		bolív (bolíviai ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						77993	boribiajin		
9763	ボツワナ			Botswana		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77995	botsuwana		
9764	ボツワナの			botswanai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77996	botsuwanano		
9765	ボツワナじん	ボツワナ人		botswanai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						77998	botsuwanajin		
9766	ブルガリアの			bolgár		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77999	burugariano		
9767	ブルガリアじん	ブルガリア人		bolgár (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78000	burugariajin		
9768	ブルキナファソ			Burkina Faso		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78001	burukinafuaso		
9769	ブルンジ			Burundi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78002	burunji		
9770	ブルンジの			burundi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78003	burunjino		
9771	ブルンジじん	ブルンジ人		burundi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78004	burunjijin		
9772	チリ			Chile		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78005	chiri		
9773	チリの			chilei		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78006	chirino		
9774	チリじん	チリ人		chilei (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78007	chirijin		
9775	キプロスの			ciprusi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78008	kipurosuno		
9776	キプロスじん	キプロス人		ciprusi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78009	kipurosujin		
9777	コモロしょとう	コモロ諸島		Comore-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78010	komoroshotou		
9778	コスタリカ			Costa Rica		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78011	kosutarika		
9779	チャド			Csád		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78013	chado		
9780	チャドの			csádi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78014	chadono		
9781	チャドじん	チャド人		csádi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78015	chadojin		
9782	チェコ			Csehország		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4401	cheko		
9783	チェコの			cseh		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78016	chekono		
9784	チェコじん	チェコ人		cseh (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78017	chekojin		
9785	スロバキア			Szlovákia		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1308	surobakia		
9786	スロバキアの			szlovák		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78018	surobakiano		
9787	デンマークの			dán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78020	denmaakuno		
9788	みなみアフリカ	南アフリカ		Dél-Afrika		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78021	minamiafurika		
9789	みなみアフリカの	南アフリカの		dél-afrikai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78022	minamiafurikano		
9790	かんこく	韓国		Dél-Korea		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1327	kankoku	1	HLLLL
9791	かんこくの	韓国の		dél-koreai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78023	kankokuno		
9792	ちょうせんじん	朝鮮人		koreai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78025	chousenjin	5	LlHHHHLL
9793	きたちょうせんのひと	北朝鮮の人		észak-koreai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78026	kitachousennohito		
9794	きたちょうせんの	北朝鮮の		észak-koreai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78027	kitachousenno		
9795	ディエゴガルシア			Diego Garcia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78028	deiegogarushia		
9796	ドミニカ			Dominika		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78029	dominika		
9797	ドミニカの			dominikai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78030	dominikano		
9798	ドミニカじん	ドミニカ人		dominikai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78031	dominikajin		
9799	ジブチ			Dzsibuti		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78032	jibuchi		
9800	ジブチの			dzsibuti		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78033	jibuchino		
9801	ジブチじん	ジブチ人		dzsibuti (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78034	jibuchijin		
9802	エクアドル			Ecuador		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78035	ekuadoru		
9803	エクアドルの			ecuadori		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78036	ekuadoruno		
9804	エクアドルじん	エクアドル人		ecuadori (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78037	ekuadorujin		
9805	イギリス (UK)	英吉利		Egyesült Királyság		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78039	igirisu (UK)		
9806	エジプトの	埃及の		egyiptomi		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64489	ejiputono		
9807	コートジボワールの			elefántcsontparti		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78041	kootojibowaaruno		
9808	エリトリア			Eritrea		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78042	eritoria		
9809	エリトリアの			eritreai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78043	eritoriano		
9810	エストニア			Észtország		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53150	esutonia		
9811	エストニアの			észt		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78044	esutoniano		
9812	エストニアじん	エストニア人		észt (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78045	esutoniajin		
9813	エチオピア			Etiópia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78046	echiopia		
9814	エチオピアの			etióp		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78047	echiopiano		
9815	エチオピアじん	エチオピア人		etióp (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78048	echiopiajin		
9816	フォークランドしょとう	フォークランド諸島		Falkland-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78049	fuookurandoshotou		
9817	フェローしょとう	フェロー諸島		Feröer-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78053	fyerooshotou		
9818	フィジーしょとう	フィジー諸島		Fidzsi-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78054	fyijiishotou		
9819	フィンランドの			finn		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78056	fyinrandono		
9820	フィンランドじん	フィンランド人		finn (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78057	fyinrandojin		
9821	ガイアナ			Guyana		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78058	gaiana		
9822	ポリネシア			Polinézia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78059	porineshia		
9823	フィリピン			Fülöp-szigetek		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4406	fyiripin		
9824	フィリピンの			fülöp-szigeteki		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78062	fyiripinno		
9825	フィリピンじん	フィリピン人		fülöp-szigeteki (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78063	fyiripinjin		
9826	ガボン			Gabon		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78064	gabon		
9827	ガボンの			gaboni		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78065	gabonno		
9828	ガボンじん	ガボン人		gaboni (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78066	gabonjin		
9829	ガンビア			Gambia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78067	ganbia		
9830	ガンビアの			gambiai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78068	ganbiano		
9831	ガンビアじん	ガンビア人		gambiai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78069	ganbiajin		
9832	ガーナ			Ghána		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78070	gaana		
9833	ガーナの			ghánai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78071	gaanano		
9834	ガーナじん	ガーナ人		ghánai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78072	gaanajin		
9835	ジブラルタル			Gibraltár		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78073	jiburarutaru		
9836	ジブラルタルの			gibraltári		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78074	jiburarutaruno		
9837	ジブラルタルじん	ジブラルタル人		gibraltári (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78075	jiburarutarujin		
9838	ギリシャの			görög		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71826	girishano		
9839	ギリシャじん	ギリシャ人		görög (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78076	girishajin		
9840	グレナダ			Grenada		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78077	gurenada		
9841	グレナダの			grenadai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78078	gurenadano		
9842	グレナダじん	グレナダ人		grenadai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78079	gurenadajin		
9843	グリーンランド			Grönland		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78080	guriinrando		
9844	グリーンランドの			grönlandi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78081	guriinrandono		
9845	グリーンランドじん	グリーンランド人		grönlandi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78082	guriinrandojin		
9846	グルジア			Grúzia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78083	gurujia		
9847	グルジアの			grúz		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78084	gurujiano		
9848	グルジアじん	グルジア人		grúz (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78085	gurujiajin		
9849	グアドループ			Guadeloupe		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78086	guadoruupu		
9850	グアム			Guam		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78087	guamu		
9851	グアムの			guami		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78088	guamuno		
9852	グアムじん	グアム人		guami (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78089	guamujin		
9853	ガテマラ			Guatemala		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78090	gatemara		
9854	ガテマラの			guatemalai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78091	gatemarano		
9855	ガテマラじん	ガテマラ人		guatemalai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78092	gatemarajin		
9856	ギニア			Guinea		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78093	ginia		
9857	ギニアの			guineai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78094	giniano		
9858	ギニアじん	ギニア人		guineai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78095	giniajin		
9859	ガイアナの			guyanai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78096	gaianano		
9860	ガイアナじん	ガイアナ人		guyanai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78097	gaianajin		
9861	ハイチ			Haiti		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78098	haichi		
9862	ハイチの			haiti		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78099	haichino		
9863	ハイチじん	ハイチ人		haiti (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78100	haichijin		
9864	フランスりょうアンティル	フランス領アンティル		Francia Antillák		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78101	furansuryouanteiru		
9865	オランダりょうアンティル	オランダ領アンティル		Holland Antillák		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78102	orandaryouanteiru		
9866	アンティル			Antillák		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78103	anteiru		
9867	オランダの			holland		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78104	orandano		
9868	ホンジュラス			Honduras		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78105	honjurasu		
9869	ホンジュラスの			hondurasi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78106	honjurasuno		
9870	ホンジュラスじん	ホンジュラス人		hondurasi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78107	honjurasujin		
9871	クロアチア			Horvátország		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1882	kuroachia		
9872	クロアチアの			horvát		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78108	kuroachiano		
9873	クロアチアじん	クロアチア人		horvát (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78109	kuroachiajin		
9874	インドの			indiai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78111	indono		
9875	インドネシアの			indonéz		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78112	indoneshiano		
9876	インドネシアじん	インドネシア人		indonéz (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78113	indoneshiajin		
9877	イラク			Irak		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78114	iraku		
9878	イラクの			iraki		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78115	irakuno		
9879	イラクじん	イラク人		iraki (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78116	irakujin		
9880	イラン			Irán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78117	iran		
9881	イランの			iráni		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78118	iranno		
9882	イランじん	イラン人		iráni (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78119	iranjin		
9883	アイルランドの	愛蘭の		ír (írországi)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78120	airurandono		
9884	アイルランドじん	愛蘭人		ír (írországi ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78121	airurandojin		
9885	アイスランド			Izland		yuko	2010-04-20 00:00:00	gaspar	2010-04-21 00:00:00						43980	aisurando		
9886	アイスランドの			izlandi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78122	aisurandono		
9887	アイスランドじん	アイスランド人		izlandi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78123	aisurandojin		
9888	イスラエル			Izrael		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60898	isuraeru		
9889	イスラエルの			izraeli		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78124	isuraeruno		
9890	イスラエルじん	イスラエル人		izraeli (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78125	isuraerujin		
9891	ジャマイカ			Jamaica		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78126	jamaika		
9892	ジャマイカの			jamaicai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78127	jamaikano		
9893	ジャマイカじん	ジャマイカ人		jamaicai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78128	jamaikajin		
9894	イエメン			Jemen		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78129	iemen		
9895	イエメンの			jemeni		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78130	iemenno		
9896	イエメンじん	イエメン人		jemeni (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78131	iemenjin		
9897	ヨルダン			Jordánia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78132	yorudan		
9898	ヨルダンの			jordán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78133	yorudanno		
9899	ヨルダンじん	ヨルダン人		jordán (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78134	yorudanjin		
9900	カンボジア			Kambodzsa		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78135	kanbojia		
9901	カンボジアの			kambodzsai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78136	kanbojiano		
9902	カンボジアじん	カンボジア人		kambodzsai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78137	kanbojiajin		
9903	カメルーン			Kamerun		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78138	kameruun		
9904	カメルーンの			kameruni		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78139	kameruunno		
9905	カメルーンじん	カメルーン人		kameruni (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78140	kameruunjin		
9906	カナダ	加奈陀		Kanada		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78141	kanada		
9907	カナダの	加奈陀の		kanadai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78142	kanadano		
9908	カナダじん	加奈陀人		kanadai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78143	kanadajin		
9909	カタール			Katar		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78144	kataaru		
9910	カタールの			katari		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78145	kataaruno		
9911	カタールじん	カタール人		katari (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78146	kataarujin		
9912	カザフスタン			Kazahsztán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78147	kazafusutan		
9913	カザフスタンの			kazah		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78148	kazafusutanno		
9914	カザフスタンじん	カザフスタン人		kazah (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78149	kazafusutanjin		
9915	ひがしティモール	東ティモール		Kelet-Timor		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78150	higashiteimooru		
9916	ひがしティモールの	東ティモールの		kelet-timori		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78151	higashiteimooruno		
9917	ケニア			Kenya		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78152	kenia		
9918	ケニアの			kenyai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78153	keniano		
9919	ケニアじん	ケニア人		kenyai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78154	keniajin		
9920	キルギスタン			Kirgizisztán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78157	kirugisutan		
9921	キルギスじん	キルギス人		kirgiz (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78159	kirugisujin		
9922	ギルバートしょとう	ギルバート諸島		Kiribati-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78160	girubaatoshotou		
9923	キリバス			Kiribati		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78161	kiribasu		
9924	キリバスの			kiribati		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78162	kiribasuno		
9925	キリバスじん	キリバス人		kiribati (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78163	kiribasujin		
9926	コロンビア			Kolumbia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78164	koronbia		
9927	コロンビアの			kolumbiai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78165	koronbiano		
9928	コロンビアじん	コロンビア人		kolumbiai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78166	koronbiajin		
9929	コンゴ			Kongó		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78167	kongo		
9930	コンゴの			kongói		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78168	kongono		
9931	コンゴじん	コンゴ人		kongói (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78169	kongojin		
9932	ちゅうおうアフリカきょうわこく	中央アフリカ共和国		Közép-afrikai Köztársaság		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78170	chuuouafurikakyouwakoku		
9933	ちょうせんじんみんきょうわこく	朝鮮人民共和国		Koreai NDK		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78171	chousenjinminkyouwakoku		
9934	クウェート			Kuvait		gaspar	2009-11-17 00:00:00		2009-11-17 00:00:00						43339	kuueeto		
9935	クウェートの			kuvaiti		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78175	kuueetono		
9936	クウェートじん	クウェート人		kuvaiti (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78176	kuueetojin		
9937	ラオスの			laoszi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78178	raosuno		
9938	ポーランド	波蘭		Lengyelország		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4402	poorando		
9939	ポーランドの	波蘭の		lengyel		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78180	poorandono		
9940	レソト			Lesotho		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78182	resoto		
9941	レソトの			lesothoi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78183	resotono		
9942	レソトじん	レソト人		lesothoi (emberek)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78184	resotojin		
9943	ラトビア			Lettország		yuko	2014-01-25 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75430	ratobia		
9944	ラトビアの			lett (lettországi)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78185	ratobiano		
9945	ラトビアじん	ラトビア人		lett (lettországi ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78186	ratobiajin		
9946	レバノン			Libanon		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78187	rebanon		
9947	レバノンの			libanoni		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78188	rebanonno		
9948	レバノンじん	レバノン人		libanoni (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78189	rebanonjin		
9949	リベリア			Libéria		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78190	riberia		
9950	リベリアの			libériai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78191	riberiano		
9951	リベリアじん	リベリア人		libériai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78192	riberiajin		
9952	リビア			Líbia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78193	ribia		
9953	リビアの			líbiai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78194	ribiano		
9954	リビアじん	リビア人		líbiai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78195	ribiajin		
9955	リヒテンシュタイン			Liechtenstein		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78196	rihitenshutain		
9956	リヒテンシュタインの			liechtensteini		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78197	rihitenshutainno		
9957	リヒテンシュタインじん	リヒテンシュタイン人		liechtensteini (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78198	rihitenshutainjin		
9958	リトアニア			Litvánia		yuko	2014-01-25 00:00:00		2014-01-25 00:00:00						71045	ritoania		
9959	リトアニアの			litván		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78199	ritoaniano		
9960	リトアニアじん	リトアニア人		litván (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78200	ritoaniajin		
9961	ルクセンブルク			Luxemburg		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78201	rukusenburuku		
9962	ルクセンブルクの			luxemburgi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78202	rukusenburukuno		
9963	ルクセンブルクじん	ルクセンブルク人		luxemburgi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78203	rukusenburukujin		
9964	マケドニア			Macedónia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78204	makedonia		
9965	マケドニアの			macedón		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78205	makedoniano		
9966	マケドニアじん	マケドニア人		macedón (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78206	makedoniajin		
9967	マダガスカル			Madagaszkár		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78207	madagasukaru		
9968	マダガスカルの			madagaszkári		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78208	madagasukaruno		
9969	マダガスカルじん	マダガスカル人		madagaszkári (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78209	madagasukarujin		
9970	マレーシアの			maláj		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78216	mareeshiano		
9971	マレーシアの			malajziai (maláj)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78215	mareeshiano		
9972	マレーシアじん	マレーシア人		malajziai (maláj ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78217	mareeshiajin		
9973	マレーシアじん	マレーシア人		maláj (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78218	mareeshiajin		
9974	マラウイ			Malawi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78219	maraui		
9975	マラウイの			malawi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78220	marauino		
9976	マラウイじん	マラウイ人		malawi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78221	marauijin		
9977	モルディブしょとう	モルディブ諸島		Maldív-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78222	morudeibushotou		
9978	マリ			Mali		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78223	mari		
9979	マリの			mali		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78224	marino		
9980	マリじん	マリ人		mali (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78225	marijin		
9981	マルタ			Málta		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78226	maruta		
9982	マルタじん	マルタ人		máltai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78228	marutajin		
9983	モロッコ			Marokkó		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78232	morokko		
9984	モロッコの			marokkói		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78233	morokkono		
9985	モロッコじん	モロッコ人		marokkói (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78234	morokkojin		
9986	マーシャルしょとう	マーシャル諸島		Marshall-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78235	maasharushotou		
9987	マルティニーク			Martinique		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78236	maruteiniiku		
9988	モーリタニア			Mauritánia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78237	mooritania		
9989	モーリタニアの			mauritániai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78238	mooritaniano		
9990	モーリタニアじん	モーリタニア人		mauritániai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78239	mooritaniajin		
9991	モーリシャス			Mauritius		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78240	moorishasu		
9992	モーリシャスの			mauritiusi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78241	moorishasuno		
9993	モーリシャスじん	モーリシャス人		mauritiusi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78242	moorishasujin		
9994	メキシコの			mexikói		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78244	mekishikono		
9995	メキシコじん	メキシコ人		mexikói (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78245	mekishikojin		
9996	ミャンマー			Mianmar		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78246	myanmaa		
9997	ミャンマーの			mianmari		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78247	myanmaano		
9998	ミャンマーじん	ミャンマー人		mianmari (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78248	myanmaajin		
9999	ミクロネシア			Mikronézia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78249	mikuroneshia		
10000	ミクロネシアの			mikronéziai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78250	mikuroneshiano		
10001	ミクロネシアじん	ミクロネシア人		mikronéziai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78251	mikuroneshiajin		
10002	モナコ			Monaco		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78257	monako		
10003	モナコの			monacói		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78258	monakono		
10004	モナコじん	モナコ人		monacói (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78259	monakojin		
10005	モンゴルの			mongol		gaspar	2010-07-20 00:00:00		2010-07-20 00:00:00						44220	mongoruno		
10006	モンゴルじん	モンゴル人		mongol (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78260	mongorujin		
10007	モザンビーク			Mozambik		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78261	mozanbiiku		
10008	モザンビークの			mozambiki		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78262	mozanbiikuno		
10009	モザンビークじん	モザンビーク人		mozambiki (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78263	mozanbiikujin		
10010	ナミビア			Namíbia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78264	namibia		
10011	ナミビアの			namíb		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78265	namibiano		
10012	ナウル			Nauru		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78266	nauru		
10013	ナウルの			naurui		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78267	nauruno		
10014	ナウルじん	ナウル人		naurui (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78268	naurujin		
10015	ニジェール			Niger		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78278	nijeeru		
10016	ニジェールの			nigeri		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78279	nijeeruno		
10017	ニジェールじん	ニジェール人		nigeri (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78280	nijeerujin		
10018	ナイジェリア			Nigéria		gaspar	2010-06-14 00:00:00		2010-06-14 00:00:00						44132	naijeria		
10019	ナイジェリアの			nigériai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78281	naijeriano		
10020	ナイジェリアじん	ナイジェリア人		nigériai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78282	naijeriajin		
10021	ニウエ			Niue		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78283	niue		
10022	ニウエの			niuei		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78284	niueno		
10023	ニウエじん	ニウエ人		niuei (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78285	niuejin		
10024	サモア			Szamoa		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78291	samoa		
10025	イタリアの			olasz		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78292	itariano		
10026	イタリアじん	イタリア人		olasz (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78293	itariajin		
10027	オマーン			Omán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78294	omaan		
10028	オマーンの			ománi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78295	omaanno		
10029	オマーンじん	オマーン人		ománi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78296	omaanjin		
10030	アルメニア			Örményország		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78297	arumenia		
10031	アルメニアの			örmény		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78298	arumeniano		
10032	アルメニアじん	アルメニア人		örmény (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78299	arumeniajin		
10033	ロシア	露		Oroszország		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1289	roshia		
10034	ロシアの	露の		orosz		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78300	roshiano		
10035	パキスタン			Pakisztán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78302	pakisutan		
10036	パキスタンじん	パキスタン人		pakisztán (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78304	pakisutanjin		
10037	パラオ			Palau		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78305	parao		
10038	パラオの			palaui		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78306	paraono		
10039	パラオじん	パラオ人		palaui (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78307	paraojin		
10040	パプアニューギニア			Pápua Új-Guinea		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78311	papuanyuuginia		
10041	パラグアイ			Paraguay		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78312	paraguai		
10042	パラグアイの			paraguayi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78313	paraguaino		
10043	パラグアイじん	パラグアイ人		paraguayi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78314	paraguaijin		
10044	ペルー			Peru		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78315	peruu		
10045	ペルーの			perui		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78316	peruuno		
10046	ペルーじん	ペルー人		perui (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78317	peruujin		
10047	ポルトガルじん	ポルトガル人		portugál (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78319	porutogarujin		
10048	ルーマニアの			román		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78320	ruumaniano		
10049	ルーマニアじん	ルーマニア人		román (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78321	ruumaniajin		
10050	ルワンダ			Ruanda		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78322	ruwanda		
10051	ルワンダの			ruandai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78323	ruwandano		
10052	ルワンダじん	ルワンダ人		ruandai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78324	ruwandajin		
10053	セントクリストファーネイビスれんぽう	セントクリストファーネイビス連邦		Saint Christopher és Nevis Államszövetség		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78326	sentokurisutofuaaneibisurenpou		
10054	セントキッツネイビス (セントクリストファーネイビス連邦)			Saint Kitts és Nevis (Saint Christopher és Nevis Államszövetség)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78329	sentokittsuneibisu (sentokurisutofuaaneibisu連邦)		
10055	セントルシア			Saint Lucia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78330	sentorushia		
10056	セントルシアの			saint luciai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78331	sentorushiano		
10057	ソロモンしょとう	ソロモン諸島		Salamon-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78332	soromonshotou		
10058	サルバドル			Salvador		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78333	sarubadoru		
10059	サルバドルの			salvadori		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78334	sarubadoruno		
10060	サルバドルじん	サルバドル人		salvadori (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78335	sarubadorujin		
10061	サンマリノ			San Marino		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78336	sanmarino		
10062	セーシェルしょとう	セーシェル諸島		Seychelles-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78339	seesherushotou		
10063	シエラレオネ			Sierra Leone		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78340	shierareone		
10064	スリランカ			Sri Lanka		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78343	suriranka		
10065	スリランカの			sri lankai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78344	surirankano		
10066	スリナム			Suriname		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78345	surinamu		
10067	スリナムの			surinamei		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78346	surinamuno		
10068	スリナムじん	スリナム人		surinamei (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78347	surinamujin		
10069	スイスの			svájci		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78349	suisuno		
10070	スイスじん	スイス人		svájci (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78350	suisujin		
10071	スウェーデン			Svédország		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78351	suueeden		
10072	スウェーデンの			svéd		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78352	suueedenno		
10073	スウェーデンじん	スウェーデン人		svéd (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78353	suueedenjin		
10074	サウジじん	サウジ人		szaúdi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78355	saujijin		
10075	サウジの			szaúdi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78356	saujino		
10076	セネガル			Szenegál		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78357	senegaru		
10077	セネガルの			szenegáli		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78358	senegaruno		
10078	セルビアじん	セルビア人		szerb (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78360	serubiajin		
10079	モンテネグロ			Montenegró		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78362	monteneguro		
10080	モンテネグロの			montenegrói		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78363	montenegurono		
10081	モンテネグロじん	モンテネグロ人		montenegrói (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78364	montenegurojin		
10082	シンガポール			Szingapúr		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78365	shingapooru		
10083	シンガポールの			szingapúri		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78366	shingapooruno		
10084	シンガポールじん	シンガポール人		szingapúri (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78367	shingapoorujin		
10085	シリアの			szír		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78369	shiriano		
10086	スロベニア			Szlovénia		gaspar	2009-11-17 00:00:00		2009-11-17 00:00:00						43337	surobenia		
10087	スロベニアの			szlovén		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78371	surobeniano		
10088	ソマリア			Szomália		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78373	somaria		
10089	ソマリアの			szomáliai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78374	somariano		
10090	ソマリアじん	ソマリア人		szomáliai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78375	somariajin		
10091	スーダン			Szudán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78376	suudan		
10092	スーダンの			szudáni		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78377	suudanno		
10093	スーダンじん	スーダン人		szudáni (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78378	suudanjin		
10094	スワジランド			Szváziföld		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78379	suwajirando		
10095	スワジランドの			szváziföldi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78380	suwajirandono		
10096	たいわん	台湾		Tajvan		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2013-10-29 00:00:00						58817	taiwan	3	LHHLL
10097	たいわんの	台湾の		tajvani		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78381	taiwanno		
10098	たいわんじん	台湾人		tajvani (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78382	taiwanjin		
10099	タンザニア			Tanzánia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78383	tanzania		
10100	タンザニアの			tanzán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78384	tanzaniano		
10101	タンザニアじん	タンザニア人		tanzán (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78385	tanzaniajin		
10102	タイ			Thaiföld		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78386	tai		
10103	タイの			thaiföldi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78387	taino		
10104	タイの			thai (thaiföldi)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78388	taino		
10105	タイじん	タイ人		thai (thaiföldi ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78389	taijin		
10106	タイランドわん	タイランド湾		Thaiföldi-öböl		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78390	tairandowan		
10107	トーゴ			Togo		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78393	toogo		
10108	トーゴの			togói		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78394	toogono		
10109	トーゴじん	トーゴ人		togói (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78395	toogojin		
10110	トケラウしょとう	トケラウ諸島		Tokelau-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78396	tokeraushotou		
10111	トンガ			Tonga		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78397	tonga		
10112	トンガの			tongai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78398	tongano		
10113	トンガじん	トンガ人		tongai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78399	tongajin		
10114	トリニダードとう	トリニダード島		Trinidad-sziget		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78401	torinidaadotou		
10115	トバゴとう	トバゴ島		Tobago-sziget		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78402	tobagotou		
10116	チュニジア			Tunézia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78403	chunijia		
10117	チュニジアの			tunéziai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78404	chunijiano		
10118	チュニジアじん	チュニジア人		tunéziai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78405	chunijiajin		
10119	トルクメニスタン			Türkmenisztán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78406	torukumenisutan		
10120	トルクメニスタンの			türkmenisztáni		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78407	torukumenisutanno		
10121	トルクメニスタンじん	トルクメニスタン人		türkmenisztáni (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78408	torukumenisutanjin		
10122	ツバル			Tuvalu		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78410	tsubaru		
10123	ツバルの			tuvalui		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78411	tsubaruno		
10124	ツバルじん	ツバル人		tuvalui (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78412	tsubarujin		
10125	ウガンダ			Uganda		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78413	uganda		
10126	ウガンダの			ugandai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78414	ugandano		
10127	ウガンダじん	ウガンダ人		ugandai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78415	ugandajin		
10128	ニューカレドニア			Új-Kaledónia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78416	nyuukaredonia		
10129	ニューカレドニアの			új-kaledóniai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78417	nyuukaredoniano		
10130	ニュージーランド	新西蘭		Új-Zéland		gaspar	2007-03-24 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78419	nyuujiirando		
10131	ウクライナ			Ukrajna		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1309	ukuraina		
10132	ウクライナの			ukrán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78420	ukurainano		
10133	ウクライナじん	ウクライナ人		ukrán (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78421	ukurainajin		
10134	ウルグアイ			Uruguay		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78422	uruguai		
10135	ウルグアイの			uruguayi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78423	uruguaino		
10136	ウルグアイじん	ウルグアイ人		uruguayi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78424	uruguaijin		
10137	ウズベキスタン			Üzbegisztán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78425	uzubekisutan		
10138	ウズベキスタンの			üzbég		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78426	uzubekisutanno		
10139	ウズベキスタンじん	ウズベキスタン人		üzbég (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78427	uzubekisutanjin		
10140	バヌアツ			Vanuatu		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78428	banuatsu		
10141	バチカン			Vatikán		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62676	bachikan		
10142	バチカンの			vatikáni		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78430	bachikanno		
10143	バヌアツの			vanuatui		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78429	banuatsuno		
10144	バヌアツじん	バヌアツ人		vanuatui (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78431	banuatsujin		
10145	ベネズエラ			Venezuela		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78432	benezuera		
10146	ベネズエラじん	ベネズエラ人		venezuelai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78434	benezuerajin		
10147	バージンしょとう	バージン諸島		Virgin-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78436	baajinshotou		
10148	ザンビア			Zambia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78438	zanbia		
10149	ザンビアの			zambiai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78439	zanbiano		
10150	ザンビアじん	ザンビア人		zambiai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78440	zanbiajin		
10151	ジンバブエ			Zimbabwe		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78441	jinbabue		
10152	ジンバブエの			zimbabwei		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78442	jinbabueno		
10153	ジンバブエじん	ジンバブエ人		zimbabwei (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78443	jinbabuejin		
10154	カボベルデ			Zöld-fok		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78444	kaboberude		
10155	アンチグアとう	アンチグア島		Antigua-sziget		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78445	anchiguatou		
10156	バーブーダとう	バーブーダ島		Barbuda-sziget		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78446	baabuudatou		
10157	バーレーン			Bahrein		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78448	baareen		
10158	バーレーンの			bahreini		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78449	baareenno		
10159	バーレーンじん	バーレーン人		bahreini (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78450	baareenjin		
10160	にしサハラ	西サハラ		Nyugat-Szahara		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78452	nishisahara		
10161	にしサハラの	西サハラの		nyugat-szaharai		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78453	nishisaharano		
10162	タジキスタン			Tadzsikisztán		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78461	tajikisutan		
10163	タジキスタンの			tadzsikisztáni		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78462	tajikisutanno		
10164	タジキスタンじん	タジキスタン人		tadzsikisztáni (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78463	tajikisutanjin		
10165	せきどうギニア	赤道ギニア		Egyenlítői-Guinea		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78464	sekidouginia		
10166	ノーフォークとう	ノーフォーク島		Norfolk-sziget		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78465	noofuookutou		
10167	コートジボワール			Elefántcsontpart (Côte d&#x27;Ivoir)		gaspar	2014-06-15 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78466	kootojibowaaru		
10168	アイボリーコースト (コートジボワールの旧名)			Elefántcsontpart (régi név - Ivory Coast)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78468	aiboriikoosuto (kootojibowaaruno旧名)		
10169	にしサモア (サモアの旧名)	西サモア		Nyugat-Szamoa (Szamoa régi neve)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78470	nishisamoa (samoano旧名)		
10170	ベラルーシの			fehérorosz		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78051	beraruushino		
10171	ベラルーシじん	ベラルーシ人		fehérorosz (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78052	beraruushijin		
10172	ベラルーシじん	ベラルーシ人		belorusz (fehérorosz ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78474	beraruushijin		
10173	ベラルーシじん	ベラルーシ人		belarusz (belorusz, fehérorosz ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78475	beraruushijin		
10174	ベラルーシの			belorusz (fehérorosz)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78473	beraruushino		
10175	ベラルーシの			belarusz (belorusz, fehérorosz)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78476	beraruushino		
10176	ぎょるい	魚類		halféle (halfélék)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78485	gyorui	1	HhLLL
10177	かくのうこ (飛行機の)	格納庫		hangár		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78488	kakunouko (飛行機no)		
10178	はんキリスト (キリストの対立者)	反キリスト		Antikrisztus		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78492	hankirisuto (kirisutono対立者)		
10179	ふうりんそう	風鈴草		harangvirág		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78493	fuurinsou		
10180	もくしろく	黙示録		Jelenések könyve		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78501	mokushiroku	3	LHHLLL
10181	よのおわり	世の終わり		apokalipszis (világvége)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78503	yonoowari		
10182	しまつにおえない	始末に負えない		nehéz vele mit kezdeni		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78505	shimatsunioenai		
10183	プロセッサー (プロセッサ)			processzor		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-07-23 00:00:00						78537	purosessaa (purosessa)		
10184	プロセッサ			processzor		gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2014-07-23 00:00:00						78538	purosessa		
10185	ズームレンズ			zoomlencse		gaspar	2012-02-28 00:00:00	gaspar	2014-07-23 00:00:00						78547	zuumurenzu		
10186	パソコン (ピーシー)			PC (pécé, személyi számítógép)		gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2014-07-23 00:00:00						78560	pasokon (piishii)		
10187	カーナビ			autós navigátor (GPS)		gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2014-07-23 00:00:00						78568	kaanabi		
10188	パーフォーマンス			előadás		gaspar	2014-07-23 00:00:00		2014-07-23 00:00:00						78581	paafuoomansu		
10189	ほれぼれさせる	惚れ惚れさせる		elbájol		gaspar	2014-07-23 00:00:00		2014-07-23 00:00:00						78588	horeboresaseru		
10190	みりょくがある	魅力がある		vonzereje van		gaspar	2014-07-23 00:00:00		2014-07-23 00:00:00						78594	miryokugaaru		
10191	みりょくがある	魅力がある		megnyerő		gaspar	2014-07-23 00:00:00		2014-07-23 00:00:00						78595	miryokugaaru		
10192	さわ (峡谷川)	沢		csermely (hegyekben)		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2014-07-23 00:00:00						78652	sawa (峡谷川)		
10193	さわ (湿地)	沢		vizes élőhely		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2014-07-23 00:00:00						78655	sawa (湿地)		
10194	でいたん	泥炭		tőzeg		gaspar	2014-07-23 00:00:00		2014-07-23 00:00:00						78656	deitan		
10195	しっち	湿地		vizes élőhely		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2014-07-23 00:00:00						78658	shitchi	0,1	LHHH,HLLL
10196	でいたんしつげん	泥炭湿原		tőzegláp		gaspar	2014-07-23 00:00:00		2014-07-23 00:00:00						78661	deitanshitsugen	5	LHHHHLLLL
10197	じぶんのからにとじこもっている	自分の殻に閉じこもっている		zárkózott		gaspar	2014-07-23 00:00:00		2014-07-23 00:00:00						78672	jibunnokaranitojikomotteiru		
10198	こころをとざしている	心を閉ざしている		magába fordul		gaspar	2014-07-23 00:00:00		2014-07-23 00:00:00						78677	kokorowotozashiteiru		
10199	こころがこわれる	心が壊れる		lelki törése van		gaspar	2014-07-23 00:00:00		2014-07-23 00:00:00						78680	kokorogakowareru		
10200	たいりょうにだす	大量に出す		ömleszt		gaspar	2014-07-23 00:00:00		2014-07-23 00:00:00						78694	tairyounidasu		
10201	きふしゃ	寄付者		adakozó (adományozó)		gaspar	2014-07-23 00:00:00		2014-07-23 00:00:00						78695	kifusha		
10202	いけめん (姿がきれい)	いけ面		jóvágású (fiatalember)		gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2014-07-23 00:00:00						78703	ikemen (姿gakirei)		
10203	こじんコレクション	個人コレクション		magángyűjtemény		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78719	kojinkorekushon		
10204	じこうひょうかをする	自己評価をする		kiértékeli önmagát		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78730	jikouhyoukawosuru		
10205	じこうひょうか	自己評価		önértékelés (saját maga kiértékelése)		gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2014-07-24 00:00:00						78731	jikouhyouka		
10206	よっきゅうふまん	欲求不満		frusztráltság		yuko	2012-02-09 00:00:00	gaspar	2012-02-09 00:00:00						53182	yokkyuufuman	0,5	LHHhHHHHH,LHHhHHLLL
10207	フラストレーション (欲求不満)			frusztráció		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78733	furasutoreeshon (欲求不満)		
10208	フラストレーション (欲求不満)			frusztráltság		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78735	furasutoreeshon (欲求不満)		
10209	ふまんな	不満な		frusztrált (elégedetlen)		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78736	fumanna		
10210	ながばなし	長話		hosszas beszélgetés		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78745	nagabanashi	3	LHHLLL
10211	めんだん	面談		elbeszélgetés		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78752	mendan		
10212	くうどう (木の中に)	空洞		odú		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78791	kuudou (木no中ni)		
10213	くうどう	空洞		üreg		gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2014-07-24 00:00:00						78793	kuudou		
10214	くうどう (肺にできた)	空洞		tüdőkaverna		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78794	kuudou (肺nidekita)		
10215	きどうかんせん	気道感染		légúti fertőzés		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78797	kidoukansen		
10216	きどう	気道		légút		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78796	kidou		
10217	きどうの	気道の		légúti		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78798	kidouno		
10218	じょうきどう	上気道		felső légút		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78799	joukidou		
10219	かきどう	下気道		alsó légút		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78800	kakidou		
10220	アルツハイマーびょう	アルツハイマー病		Alzheimer-kór		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78822	arutsuhaimaabyou		
10221	きんげん (俗語)	金言		aranyköpés (aranymondás)		gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2014-07-24 00:00:00						78825	kingen (俗語)		
10222	きんげん	金言		aranymondás		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78826	kingen		
10223	かくげん (金言)	格言		aranymondás		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78827	kakugen (金言)		
10224	かくげん (滑稽な)	格言		aforizma		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78828	kakugen (滑稽na)		
10225	じそん	自尊		önértékelés (önbecsülés)		gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2014-07-24 00:00:00						78838	jison	1	HLLL
10226	むせんラン	無線ＬＡＮ		wifi (vezeték nélküli hálózat)		gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2014-07-24 00:00:00						78840	musenran		
10227	むせんラン	無線ＬＡＮ		vezeték nélküli hálózat		gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2014-07-24 00:00:00						78841	musenran		
10228	パキスタンの			pakisztáni		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-24 00:00:00						78844	pakisutanno		
10229	マカオじん	マカオ人		makaói (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-24 00:00:00						78845	makaojin		
10230	マカオの			makaói		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-24 00:00:00						78846	makaono		
10231	マカオ			Makaó		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-24 00:00:00						78847	makao		
10232	ちゅうごくじん	中国人		kínai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-24 00:00:00						78848	chuugokujin	4	LlHHHLLL
10233	ちゅうごくの	中国の		kínai		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-24 00:00:00						78849	chuugokuno		
10234	ばんち (主に墓地で)	番地		parcella (temetőben)		gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2014-07-24 00:00:00						78852	banchi (主ni墓地de)		
10235	イタリヤ (イタリア)			Olaszország		yuko	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78867	itariya (itaria)		
10236	かぶりもの (帽子など)	被り物		fejfedő		gaspar	2014-07-25 00:00:00		2014-07-25 00:00:00						78868	kaburimono (帽子nado)		
10237	むてきな (負かすことができない)	無敵な		legyőzhetetlen		gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2014-07-25 00:00:00						78878	mutekina (負kasukotogadekinai)		
10238	むてきの (負かすことができない)	無敵の		legyőzhetetlen		gaspar	2014-07-25 00:00:00		2014-07-25 00:00:00						78879	mutekino (負kasukotogadekinai)		
10239	アクションゲーム			akciójáték		gaspar	2014-07-25 00:00:00		2014-07-25 00:00:00						78884	akushongeemu		
10240	アダルトゲーム			felnőttjáték (felnőtteknek szóló játék)		gaspar	2014-07-25 00:00:00		2014-07-25 00:00:00						78885	adarutogeemu		
10241	アドベンチャーゲーム			kalandjáték		gaspar	2014-07-25 00:00:00		2014-07-25 00:00:00						78886	adobenchaageemu		
10242	ウォーゲーム			háborús játék		gaspar	2014-07-25 00:00:00		2014-07-25 00:00:00						78887	uoogeemu		
10243	エロゲーム			erotikus játék		gaspar	2014-07-25 00:00:00		2014-07-25 00:00:00						78888	erogeemu		
10244	ボードゲーム			táblajáték		gaspar	2014-07-25 00:00:00		2014-07-25 00:00:00						78893	boodogeemu		
10245	トランプゲーム			kártyajáték		gaspar	2014-07-25 00:00:00		2014-07-25 00:00:00						78894	toranpugeemu		
10246	ぼうめいする	亡命する		elbujdosik		gaspar	2014-07-25 00:00:00		2014-07-25 00:00:00						79026	boumeisuru		
10247	つかれはてた	疲れ果てた		elcsigázott (fáradt)		gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2014-07-25 00:00:00						79028	tsukarehateta		
10248	つかれさせる	疲れさせる		elcsigáz (elfáraszt)		gaspar	2014-07-25 00:00:00		2014-07-25 00:00:00						79030	tsukaresaseru		
10249	あたまがわるくなる	頭が悪くなる		elbutul		gaspar	2014-07-25 00:00:00		2014-07-25 00:00:00						79044	atamagawarukunaru		
10250	おきあい	沖合		parttól távoli hely		gaspar	2014-07-25 00:00:00		2014-07-25 00:00:00						79048	okiai		
10251	もろいねりこかし (マーガリンを多く用いた)	もろい練粉菓子		linzer		gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2014-07-25 00:00:00						79054	moroinerikokashi (maagarinwo多ku用ita)		
10252	カウントダウンする			visszaszámlál		gaspar	2014-07-26 00:00:00		2014-07-26 00:00:00						79088	kauntodaunsuru		
10253	ほうらんする (鶏は)	抱卵する		kotlik		gaspar	2014-07-26 00:00:00		2014-07-26 00:00:00						79124	houransuru (鶏ha)		
10254	さんすいしゃ	散水車		locsolóautó		gaspar	2014-07-26 00:00:00		2014-07-26 00:00:00						79125	sansuisha	3	LHHLLlL
10255	ほくとせい (北斗七星)	北斗星		Göncölszekér (csillagalakzat)		gaspar	2014-07-26 00:00:00		2014-07-26 00:00:00						79159	hokutosei (北斗七星)		
10256	りょこうする (夏の)	旅行する		nyaral		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79187	ryokousuru (夏no)		
10257	はげしくなること	激しくなること		eldurvulás		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79207	hageshikunarukoto		
10258	もえてしまう	燃えてしまう		elég		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79234	moeteshimau		
10259	いじめ	苛め		piszkálás		gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2008-12-04 00:00:00						32913	ijime		
10260	いじめ (からかい)	苛め		csipkelődés		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79260	ijime (karakai)		
10261	ふかの (学校の成績)	不可の		elégtelen (iskolában)		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79267	fukano (学校no成績)		
10262	かの (学校の成績でギリギリマーク)	可の		elégséges (iskolában)		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79269	kano (学校no成績degirigirimaaku)		
10263	ふぜん	不全		elégtelenség		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79277	fuzen		
10264	でんきの	電気の		elektromos		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79286	denkino		
10265	でんしけい	電子系		elektronika (elektronikus rendszer)		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79293	denshikei		
10266	でんしこうがくの	電子工学の		villamosmérnöki		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79295	denshikougakuno		
10267	でんしこうがくしゃ (エンジニア)	電子工学者		villamosmérnök		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79296	denshikougakusha (enjinia)		
10268	でんしかく	電子殻		elektronhéj		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79301	denshikaku	3	LHHLLL
10269	りょうしすう	量子数		kvantumszám		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79303	ryoushisuu	3	LlHHLLL
10270	かんそか	簡素化		egyszerűsítés		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79305	kansoka		
10271	きんゆうアナリスト	金融アナリスト		pénzügyi elemző		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79309	kin'yuuanarisuto		
10272	かいせつしゃ (ニュースの)	解説者		elemző (hírelemző)		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79310	kaisetsusha (nyuusuno)		
10273	かいせつしゃ (ニュースの)	解説者		hírelemző		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79311	kaisetsusha (nyuusuno)		
10274	ぶんせきしゃ	分析者		elemző		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79312	bunsekisha		
10275	ちからがはいる	力が入る		megfeszül		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79322	chikaragahairu		
10276	ふはい	腐敗		enyészet (elrohadás)		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79325	fuhai		
10277	こころがうごかせる	心が動かせる		elérzékenyül		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79337	kokorogaugokaseru		
10278	するどくする	鋭くする		élesít		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79351	surudokusuru		
10279	そうなんしゃ (難破した人)	遭難者		hajótörött		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79359	sounansha (難破shita人)		
10280	そうなんせん	遭難船		bajba jutott hajó		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79361	sounansen		
10281	ふねのざんがい	船の残骸		hajóroncs		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79363	funenozangai		
10282	しょくりょうこ (食料貯蔵室)	食料庫		éléskamra		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79364	shokuryouko (食料貯蔵室)		
10283	パントリー (食料庫)			éléskamra		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79365	pantorii (食料庫)		
10284	しょくりょうちょぞうしつ	食料貯蔵室		éléskamra		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79367	shokuryouchozoushitsu	6	LlHHhHHhHLLLL
10285	けんじゃのいし	賢者の石		Bölcsek köve		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79372	kenjanoishi		
10286	しょくりょうこ	食料庫		éléstár (éléskamra)		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79375	shokuryouko		
10287	いっしょうのしごと (ライフワーク)	一生の仕事		életmű		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79388	isshounoshigoto (raifuwaaku)		
10288	じんせいけいけん	人生経験		élettapasztalat		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79405	jinseikeiken	5	LHHHHLLLL
10289	けんめい	賢明		életbölcsesség (bölcsesség)		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79406	kenmei		
10290	しぬまで	死ぬまで		életfogytig		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79419	shinumade		
10291	しぬまで	死ぬまで		életfogytiglan		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79420	shinumade		
10292	でんしこうがくしゃ (技術者)	電子工学者		elektrotechnikus		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79427	denshikougakusha (技術者)		
10293	かでんし	価電子		vegyértékelektron		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79428	kadenshi	2	LHLLL
10294	あたまがきれる	頭が切れる		éles elméjű		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79431	atamagakireru		
10295	ごがくがっこう	語学学校		nyelviskola		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79437	gogakugakkou	4	LHHHLLLL
10296	ケーキや	ケーキ屋		cukrászda		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79440	keekiya		
10297	きっさてん (ケーキ屋)	喫茶店		cukrászda (teázó)		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79441	kissaten (keeki屋)		
10298	いのちのきけんがあるような	命の危険があるような		életveszélyes		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79448	inochinokikengaaruyouna		
10299	いのちのきけんがあるように	命の危険があるように		életveszélyesen		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79449	inochinokikengaaruyouni		
10300	いのちのほしょうはない	命の保証はない		életveszélyes		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79453	inochinohoshouhanai		
10301	せいしょくしゃ	聖職者		pap (egyházi rend tagja)		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79485	seishokusha	4,3	LHHhHLlL,LHHhLLlL
10302	じょせいせいしょくしゃ	女性聖職者		papnő (egyházi rend női tagja)		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79486	joseiseishokusha		
10303	いかい	位階		rend (pl. egyházi rend)		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79487	ikai	1	HLLL
10304	おんなしさい	女司祭		papnő		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79488	onnashisai		
10305	しさい	司祭		pap (katolikus, anglikán poszt)		gaspar	2012-11-26 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79489	shisai	1,0	HLLL,LHHH
10306	コストパフォーマンス			ár-teljesítmény arány (költségarányos teljesítmény)		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79493	kosutopafuoomansu		
10307	ぐうじ	宮司		pap (sintó)		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79494	guuji	1	HLLL
10308	じょせいぐうじ	女性宮司		papnő (sintó)		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79495	joseiguuji		
10309	じょせいぼくし	女性牧師		papnő (református)		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79496	joseibokushi		
10310	にほんしゅ	日本酒		rizsbor (japán szaké)		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79497	nihonshu		
10311	さけ (日本酒)	酒		rizsbor (japán szaké)		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79498	sake (日本酒)		
10312	げんしかけつごう	原子価結合		vegyértékkötés		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79499	genshikaketsugou		
10313	きょうゆうけつごう	共有結合		kovalens kötés		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79500	kyouyuuketsugou	5	LlHHHHLLLL
10314	げんしか	原子価		vegyérték		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79502	genshika	3	LHHLL
10315	かんごふ	看護婦		ápolónő		gaspar	2014-07-28 00:00:00		2014-07-28 00:00:00						79504	kangofu	3	LHHLL
10316	ふくろだたきにあう	袋叩きに遭う		össze lesz verve (egy banda összeveri)		gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2014-07-28 00:00:00						79512	fukurodatakiniau		
10317	はいかん	廃刊		megszűnés (újság megszűnése)		gaspar	2014-07-28 00:00:00		2014-07-28 00:00:00						79513	haikan		
10318	どんま	鈍磨		tompaság		gaspar	2014-07-28 00:00:00		2014-07-28 00:00:00						79516	donma	1	HLLL
10319	かんじょうがにぶくなる	感情が鈍くなる		elfásul		gaspar	2014-07-28 00:00:00		2014-07-28 00:00:00						79520	kanjouganibukunaru		
10320	かんじょうがにぶくなった	感情が鈍くなった		elfásult		gaspar	2014-07-28 00:00:00		2014-07-28 00:00:00						79521	kanjouganibukunatta		
10321	かんじょうどんま (感情が鈍くなること)	感情鈍麻		fásultság		gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2014-07-28 00:00:00						79522	kanjoudonma (感情ga鈍kunarukoto)		
10322	けいふくの (植物)	傾伏の		elfekvő (növény)		gaspar	2014-07-28 00:00:00		2014-07-28 00:00:00						79529	keifukuno (植物)		
10323	かいごびょういん	介護病院		elfekvő (elfekvő kórház)		gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2014-07-28 00:00:00						79531	kaigobyouin		
10324	かいごかんじゃ	介護患者		elfekvő beteg		gaspar	2014-07-28 00:00:00		2014-07-28 00:00:00						79532	kaigokanja		
10325	だいがらん (大寺院)	大伽藍		nagytemplom (buddhista)		gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2014-07-28 00:00:00						79537	daigaran (大寺院)		
10326	だいじいん	大寺院		nagytemplom (buddhista)		gaspar	2014-07-28 00:00:00		2014-07-28 00:00:00						79540	daijiin	3	LHHLLL
10327	きゅうさい	救済		megmentés		gaspar	2014-07-28 00:00:00		2014-07-28 00:00:00						79658	kyuusai		
10328	こがくけんてい (語学検定試験)	語学検定		nyelvvizsga (minősítő vizsga)		gaspar	2014-07-29 00:00:00	gaspar	2014-07-29 00:00:00						79677	kogakukentei (語学検定試験)		
10329	こがくけんていしけん	語学検定試験		nyelvvizsga (minősítő vizsga)		gaspar	2014-07-29 00:00:00		2014-07-29 00:00:00						79678	kogakukenteishiken		
10330	せいおんそがい	静穏阻害		csendháborítás (nyugalom megzavarása)		gaspar	2014-07-29 00:00:00		2014-07-29 00:00:00						79727	seionsogai		
10331	あんみんぼうがい	安眠妨害		csendháborítás (alvás akadályozása)		gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2014-07-29 00:00:00						79728	anminbougai	5	LHHHHLLLL
10332	せいおんな	静穏な		nyugalmas		gaspar	2014-07-29 00:00:00		2014-07-29 00:00:00						79729	seionna		
10333	せいおん	静穏		nyugalom		gaspar	2014-07-29 00:00:00		2014-07-29 00:00:00						79730	seion	1,0	HLLLL,LHHHH
10334	ぜんてんする	前転する		bukfencezik (előre)		gaspar	2008-03-28 00:00:00	gaspar	2014-07-29 00:00:00						79735	zentensuru		
10335	こうてん	後転		bukfenc (hátrabukfenc)		gaspar	2014-07-29 00:00:00		2014-07-29 00:00:00						79736	kouten	1,0	HLLLL,LHHHH
10336	こうてん	後転		hátrabukfenc		gaspar	2014-07-29 00:00:00		2014-07-29 00:00:00						79737	kouten	1,0	HLLLL,LHHHH
10337	ぜんてん	前転		bukfenc (előrebukfenc)		gaspar	2008-03-28 00:00:00	gaspar	2014-07-29 00:00:00						79734	zenten	1	HLLLL
10338	ぜんてん	前転		előrebukfenc		gaspar	2014-07-29 00:00:00		2014-07-29 00:00:00						79738	zenten	1	HLLLL
10339	たいきんがはいる	大金が入る		sok pénz üti a markát		yuko	2011-11-03 00:00:00	gaspar	2014-07-30 00:00:00						79745	taikingahairu		
10340	かんどうしている	感動している		elfogódott (meghatódik)		gaspar	2014-07-30 00:00:00	gaspar	2014-07-30 00:00:00						79785	kandoushiteiru		
10341	ベンダー (販売会社)			elárusító		gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2014-07-31 00:00:00						79825	bendaa (販売会社)		
10342	ベンダー (開発会社)			fejlesztővállalat		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79826	bendaa (開発会社)		
10343	ベンダー (製品のメーカー)			gyártó (vállalat)		gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2014-07-31 00:00:00						79828	bendaa (製品nomeekaa)		
10344	くちび (点火する火)	口火		gyújtóláng		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79831	kuchibi (点火suru火)		
10345	ぶんがくしょう	文学賞		irodalmi díj		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79842	bungakushou		
10346	ローカルせん	ローカル線		helyi vasútvonal		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79843	rookarusen		
10347	ローカルせん (運営会社の異なる)	ローカル線		helyi érdekű vasút (helyi vasútvonal)		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79844	rookarusen (運営会社no異naru)		
10348	しせん (鉄道の)	支線		mellékvágány		gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2014-07-31 00:00:00						79851	shisen (鉄道no)		
10349	どうしょう	道床		ágyazat (vasúti)		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79857	doushou		
10350	レール			vágány (sín)		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79858	reeru		
10351	へんけん	偏見		elfogultság (előítélet)		gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2014-07-31 00:00:00						79877	henken		
10352	しゅかんてきなみかた	主観的な見方		elfogultság (szubjektivitás)		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79881	shukantekinamikata		
10353	せんにゅうかん	先入観		előre kialakult vélemény		gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2014-07-31 00:00:00						79891	sennyuukan	3	LHHhLLLL
10354	せんにゅうかん	先入観		sztereotípia		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79893	sennyuukan	3	LHHhLLLL
10355	こていかんねん	固定観念		sztereotípia		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79894	koteikannen	4	LHHHLLLL
10356	わいしょうぎんが	矮小銀河		törpegalaxis		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79908	waishouginga	5	LHHhHHLLL
10357	はっか	薄荷		borsmenta		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79911	hakka	1	HLLL
10358	ほきゅう	補給		feltöltés		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2014-07-31 00:00:00						79920	hokyuu		
10359	かんようひょうげん	慣用表現		idióma		gaspar	2014-08-01 00:00:00		2014-08-01 00:00:00						79943	kan'youhyougen	5	LHHHHhLLLL
10360	かんようの	慣用の		bevett (általánosan használt)		gaspar	2014-08-01 00:00:00	gaspar	2014-08-01 00:00:00						79959	kan'youno		
10361	かんようの	慣用の		elfogadott (általánosan használt)		gaspar	2014-08-01 00:00:00	gaspar	2014-08-01 00:00:00						79960	kan'youno		
10362	かんようの	慣用の		általános (általánosan használt)		gaspar	2014-08-01 00:00:00	gaspar	2014-08-01 00:00:00						79961	kan'youno		
10363	あしのながい	足の長い		nyakigláb		yuko	2014-08-06 00:00:00		2014-08-06 00:00:00						79966	ashinonagai		
10364	いちょう	胃腸		gyomorbél		gaspar	2014-08-07 00:00:00		2014-08-07 00:00:00						80014	ichou	1	HLlLL
10365	エボラしゅっけつねつ	エボラ出血熱		ebola vérzéses láz		gaspar	2014-08-07 00:00:00		2014-08-07 00:00:00						80015	eborashukketsunetsu		
10366	つきがおちる	ツキが落ちる		elfordul tőle a szerencse		gaspar	2014-08-09 00:00:00	yuko	2014-08-09 00:00:00						80028	tsukigaochiru		
10367	こどく	孤独		elhagyatottság (magány)		gaspar	2014-08-09 00:00:00		2014-08-09 00:00:00						80084	kodoku	0,1	LHHH,HLLL
10368	ゆうよなく	猶予なく		haladék nélkül		gaspar	2014-08-09 00:00:00		2014-08-09 00:00:00						80098	yuuyonaku		
10369	えんき	延期		elhalasztás		gaspar	2014-08-09 00:00:00		2014-08-09 00:00:00						80100	enki	1	HLLL
10370	はやがてんする	早合点する		elhamarkodottan következtet		gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2014-08-09 00:00:00						80117	hayagatensuru	3	LHHLLLLL
10371	かそう	火葬		elhamvasztás (hamvasztás)		gaspar	2014-08-09 00:00:00		2014-08-09 00:00:00						80127	kasou	1	HLLL
10372	うめず	梅酢		szilvaecet		gaspar	2014-08-09 00:00:00		2014-08-09 00:00:00						80136	umezu	1	HLLL
10373	たいりょうに	大量に		mértéktelenül (nagy mennyiségben)		gaspar	2014-08-09 00:00:00		2014-08-09 00:00:00						80150	tairyouni		
10374	みつりょう	密漁		orvhalászat		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80153	mitsuryou		
10375	ぼうさい	防災		katasztrófaelhárítás		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80154	bousai		
10376	しょりすること	処理すること		elhárítás (kijavítás)		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80159	shorisurukoto		
10377	くちはてた	朽ち果てた		lepusztult		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80167	kuchihateta		
10378	きょうこう	胸腔		mellüreg		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80186	kyoukou	3	LlHHLL
10379	しょくぎょういしき	職業意識		hivatástudat		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80211	shokugyouishiki	5	LlHHhHHLLL
10380	しぼうした	死亡した		elhunyt		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80228	shiboushita		
10381	えいみん	永眠		örök álom (halál)		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80233	eimin		
10382	りょこうしゃ	旅行者		turista (utazó)		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80260	ryokousha	2	LlHLLlL
10383	きえること	消えること		elillanás		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80271	kierukoto		
10384	しゅっぱつ	出発		elindulás (indulás)		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80294	shuppatsu		
10385	しゅっぱん	出帆		indulás (vitorlabontás)		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80297	shuppan		
10386	しゅっぱん	出帆		vitorlabontás (indulás)		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80298	shuppan		
10387	しゃくようしょ	借用書		elismervény tartozásról		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80335	shakuyousho		
10388	ゆきつくさき	行き着く先		végállomás (ahová a tettek vezetnek)		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80368	yukitsukusaki		
10389	ますいじゅう	麻酔銃		kábítópuska		gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2014-08-10 00:00:00						80382	masuijuu		
10390	ますいじゅう	麻酔銃		kábítófegyver (kábítópuska)		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80384	masuijuu		
10391	ひょうか	評価		kiértékelés		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80422	hyouka	1	HhLLL
10392	ほごしゃかい	保護者会		szülői munkaközösség		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80424	hogoshakai	3	LHHhLLL
10393	だっしょく	脱色		színtelenítés		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80427	dasshoku		
10394	だっしょくする	脱色する		színtelenít		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80428	dasshokusuru		
10395	ゆうがいしゃ	有蓋車		fedett kocsi (teherkocsi)		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80438	yuugaisha	3	LHHLLlL
10396	むがいしゃ	無蓋車		fedetlen kocsi (teherkocsi)		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80439	mugaisha	2	LHLLlL
10397	れいぞうしゃ	冷蔵車		hűtőkocsi (teherkocsi)		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80440	reizousha		
10398	タンクしゃ	タンク車		tartálykocsi (teherkocsi)		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80441	tankusha		
10399	ていあん	提案		indítvány		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80442	teian		
10400	リビドー (性的なエネルギー)			potenciál (szexuális potenciál)		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80444	ribidoo (性的naenerugii)		
10401	いちエネルギー	位置エネルギー		potenciális energia (helyzeti energia)		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80445	ichienerugii		
10402	でんあつ	電圧		potenciál (villamos potenciál)		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80446	den'atsu		
10403	せいてきふのう (インポテンツ)	性的不能		impotencia (szexuális)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2014-08-11 00:00:00						80448	seitekifunou (inpotentsu)		
10404	せいエネルギー (性的なエネルギー)	性エネルギー		potenciál (szexuális potenciál)		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80449	seienerugii (性的naenerugii)		
10405	じょろうや	女郎屋		bordélyház		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80453	jorouya		
10406	がんえんのどうくつ	岩塩の洞窟		sóbarlang		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80454	gan'ennodoukutsu		
10407	だいおう	大王		nagy király		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80467	daiou	3	LHHLL
10408	おおきみ	大君		uralkodó család tagja		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80468	ookimi	3	LHHLL
10409	だいしょう	代償		ár (amivel megfizetünk valamiért)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2014-08-11 00:00:00						80485	daishou	1	HLLlLL
10410	だいそつの	大卒の		diplomás		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80489	daisotsuno		
10411	りょうさんひん	量産品		tömegcikk		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80500	ryousanhin		
10412	りょうさんひん	量産品		tömeggyártással készült termék		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80501	ryousanhin		
10413	だいやく (の俳優)	代役		helyettesítő színész		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80507	daiyaku (no俳優)		
10414	だいやく (の俳優)	代役		beugró színész		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80506	daiyaku (no俳優)		
10415	こうそう (計画)	構想		terv		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-11 00:00:00						80559	kousou (計画)		
10416	じなり	地鳴り		földmorajlás		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80568	jinari	0,3	LHHH,LHHL
10417	サイクリング			kerékpározás		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80571	saikuringu		
10418	ロッキングチェア			hintaszék		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80577	rokkinguchea		
10419	せんきょうし	宣教師		hittérítő		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80585	senkyoushi	3	LHHhLLL
10420	ぶんぼうぐや	文房具屋		írószerbolt		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80587	bunbouguya		
10421	さきばしりじる	先走り汁		előváladék		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80596	sakibashirijiru	6	LHHHHHLL
10422	にょうどうきゅうせんえき (先走り汁)	尿道球腺液		előváladék		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80597	nyoudoukyuusen'eki (先走ri汁)		
10423	だいやく	代役		beugrás (színész helyett)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2014-08-11 00:00:00						80599	daiyaku		
10424	ヨーロッパのすり	ヨーロッパ鵟		egerészölyv (Buteo buteo)		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80610	yooroppanosuri		
10425	にんげんピラミッド	人間ピラミッド		emberpiramis		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80616	ningenpiramiddo		
10426	ぶり	鰤		érdesfarkú hal (Seriola quinqueradiata)		gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80835	buri	1	HLL
10427	にしまあじ (大西洋の魚)	西真鰺		fattyúmarkréla		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80836	nishimaaji (大西洋no魚)		
10428	きつつき (キツツキ目)	啄木鳥		harkály (harkályalakúak rendjébe tartozó)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80841	kitsutsuki (kitsutsuki目)		
10429	さぎ (サギ科)	鷺		gém (madárcsalád)		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80842	sagi (sagi科)		
10430	ひたき (ヒタキ科)	鶲		légykapó (madárcsalád, légykapófélék)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80847	hitaki (hitaki科)		
10431	ブラックバード			fekete rigó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80850	burakkubaado		
10432	くろうたどり	黒歌鳥		fekete rigó		gaspar	2012-08-14 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80851	kuroutadori		
10433	きゅうりょうめいさい	給料明細		fizetési igazolás		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80872	kyuuryoumeisai	5	LlHHhHHLLLL
10434	こうがく	光学		optika (fénytan)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80877	kougaku	1	HLLLL
10435	こうがく	光学		fénytan		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80878	kougaku	1	HLLLL
10436	ぎょくしょう	玉将		alacsonyabb rangú király (sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80890	gyokushou		
10437	おうしょう	王将		király (sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80891	oushou		
10438	ひしゃ	飛車		bástya (sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80893	hisha	1	HLlL
10439	かくぎょう	角行		futó (sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80895	kakugyou		
10440	なりけい	成桂		előléptetett lovas (sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80901	narikei		
10441	なりきょう	成香		előléptetett jari (sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80903	narikyou		
10442	ふひょう	歩兵		gyalog (sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80904	fuhyou		
10443	ときん	と金		tokin (előléptetett gyalog, sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80905	tokin		
10444	りゅうめ	龍馬		sárkányló (előléptetett futó, sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80906	ryuume	1	HhLLL
10445	かんれんじこう	関連事項		kapcsolódó anyag		gaspar	2014-08-13 00:00:00		2014-08-13 00:00:00						80939	kanrenjikou	5	LHHHHLLL
10446	デジタルほうそう	デジタル放送		digitális adás		gaspar	2014-08-13 00:00:00		2014-08-13 00:00:00						80969	dejitaruhousou		
10447	さぎ (サギ科の鳥)	鷺		kócsag (gémfélék családjába tartozó madarak)		yuko	2012-11-04 00:00:00	gaspar	2014-08-13 00:00:00						80981	sagi (sagi科no鳥)		
10448	ほうりつのぬけみち	法律の抜け道		joghézag		gaspar	2014-08-13 00:00:00		2014-08-13 00:00:00						81060	houritsunonukemichi		
10449	かたパン	堅パン		kétszersült		gaspar	2014-08-13 00:00:00		2014-08-13 00:00:00						81069	katapan		
10450	ひいき	贔屓		részrehajlás		gaspar	2014-08-13 00:00:00		2014-08-13 00:00:00						81070	hiiki	1	HLLL
10451	のうこうそく	脳梗塞		agytrombózis		gaspar	2014-08-13 00:00:00		2014-08-13 00:00:00						81079	noukousoku	3	LHHLLLL
10452	げんちをあたえる	言質を与える		ígéretet tesz		gaspar	2014-08-14 00:00:00		2014-08-14 00:00:00						81109	genchiwoataeru		
10453	げんちをとる	言質を取る		ígéretet kap (ígéretet kér)		gaspar	2014-08-14 00:00:00		2014-08-14 00:00:00						81110	genchiwotoru		
10454	だつげんぱつ	脱原発		atomerőművek leépítése		gaspar	2014-08-14 00:00:00		2014-08-14 00:00:00						81119	datsugenpatsu	3	LHHLLLL
10455	こりつ	孤立		elkülönülés (elszigeteltség)		gaspar	2014-08-14 00:00:00	gaspar	2014-08-14 00:00:00						81148	koritsu		
10456	かくり	隔離		szegregáció		gaspar	2014-08-14 00:00:00		2014-08-14 00:00:00						81157	kakuri	1,0	HLLL,LHHH
10457	てむかい (反抗)	手向かい		ellenszegülés		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2014-08-14 00:00:00						81170	temukai (反抗)		
10458	りっしんしゅっせ	立身出世		karrier		gaspar	2014-08-14 00:00:00		2014-08-14 00:00:00						81196	risshinshusse	1,1—0	HLLLLlLLL,HLLLLlLLL
10459	イヌサフラン			kikerics (őszi kikerics)		gaspar	2014-08-14 00:00:00		2014-08-14 00:00:00						81217	inusafuran		
10460	えんせい (試合のための)	遠征		vendégjáték		gaspar	2014-08-14 00:00:00		2014-08-14 00:00:00						81219	ensei (試合notameno)		
10461	そうけんする (建物を)	創建する		felépít		gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2014-08-15 00:00:00						81232	soukensuru (建物wo)		
10462	そうけんする (機関を)	創建する		megalakít		gaspar	2014-08-15 00:00:00		2014-08-15 00:00:00						81233	soukensuru (機関wo)		
10463	はんこう	反抗		ellenkezés		gaspar	2014-08-15 00:00:00		2014-08-15 00:00:00						81238	hankou	1	HLLLL
10464	しょうひぜいりつ	消費税率		áfakulcs (Állami Forgalmi Adó mértéke)		gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2014-08-15 00:00:00						81263	shouhizeiritsu		
10465	はんたいの	反対の		ellentétes		gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2014-08-15 00:00:00						81275	hantaino		
10466	せいはんたい	正反対		szöges ellentét		gaspar	2014-08-15 00:00:00		2014-08-15 00:00:00						81279	seihantai	3	LHHLLLL
10467	やとう	野党		ellenzéki párt		gaspar	2014-08-15 00:00:00		2014-08-15 00:00:00						81290	yatou	1,0	HLLL,LHHH
10468	ていかいはつこく	低開発国		elmaradott ország		gaspar	2014-08-15 00:00:00		2014-08-15 00:00:00						81313	teikaihatsukoku	6	LHHHHHLLL
10469	はついくふじゅうぶんの	発育不十分の		elmaradott (gyerek)		gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2014-08-15 00:00:00						81315	hatsuikufujuubunno		
10470	せいしんびょう	精神病		elmebaj		gaspar	2014-08-15 00:00:00		2014-08-15 00:00:00						81333	seishinbyou		
10471	せいしんびょうの	精神病の		elmebajos		gaspar	2014-08-15 00:00:00		2014-08-15 00:00:00						81334	seishinbyouno		
10472	せいしんびょうかんじゃ	精神病患者		elmebeteg		gaspar	2014-08-15 00:00:00		2014-08-15 00:00:00						81335	seishinbyoukanja		
10473	せいしんびょうかんじゃ	精神病患者		elmebajos (elmebeteg)		gaspar	2014-08-15 00:00:00		2014-08-15 00:00:00						81336	seishinbyoukanja		
10474	パレード (軍隊の)			díszszemle		gaspar	2014-08-15 00:00:00		2014-08-15 00:00:00						81375	pareedo (軍隊no)		
10475	はくちゅうむ	白昼夢		ábrándozás		gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2014-08-15 00:00:00						81397	hakuchuumu	3	LHHhLLL
10476	はくじつむ	白日夢		ábrándozás		gaspar	2014-08-15 00:00:00		2014-08-15 00:00:00						81398	hakujitsumu	4	LHHHLL
10477	ささ	笹		bambuszfű		gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2014-08-15 00:00:00						81402	sasa	1	HLL
10478	はしけぶね	艀船		csónak (régen a lehorgonyzott hajóról a kikötőbe szállította az utasokat)		gaspar	2014-08-15 00:00:00		2014-08-15 00:00:00						81405	hashikebune	4	LHHHLL
10479	つめきり	爪切り		körömvágó		gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2014-08-15 00:00:00						81407	tsumekiri	3,0	LHHLL,LHHHH
10480	ぎしんあんき (疑心暗鬼を生む)	疑心暗鬼		gyanakvás félelmet szül		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2014-08-15 00:00:00						81422	gishin'anki (疑心暗鬼wo生mu)		
10481	せいしんかい	精神科医		elmegyógyász		gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2014-08-16 00:00:00						81434	seishinkai	5	LHHHHLL
10482	せいしんいがくしゃ	精神医学者		elmeorvos		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1063	seishin'igakusha		
10483	せいしんかい	精神科医		elmeorvos		gaspar	2014-08-16 00:00:00		2014-08-16 00:00:00						81435	seishinkai	5	LHHHHLL
10484	せいしんいがく	精神医学		elmegyógyászat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1064	seishin'igaku	5	LHHHHLLL
10485	せいしんか	精神科		elmegyógyászat (elmeosztály)		gaspar	2014-08-16 00:00:00		2014-08-16 00:00:00						81436	seishinka		
10486	せいしんか	精神科		elmeosztály		gaspar	2014-08-16 00:00:00		2014-08-16 00:00:00						81437	seishinka		
10487	ちゃだい (チップ)	茶代		borravaló		gaspar	2014-08-16 00:00:00		2014-08-16 00:00:00						81448	chadai (chippu)		
10488	けじゅす	毛繻子		félszatén		gaspar	2014-08-16 00:00:00	gaspar	2014-08-16 00:00:00						81450	kejusu	2	LHhLL
10489	しゅす	繻子		szatén		gaspar	2014-08-16 00:00:00	gaspar	2014-08-16 00:00:00						81452	shusu	1	HhLL
10490	めをすます	目を澄ます		odafigyel (néz)		gaspar	2014-08-16 00:00:00		2014-08-16 00:00:00						81457	mewosumasu		
10491	みかげいし	御影石		gránit		gaspar	2014-08-16 00:00:00		2014-08-16 00:00:00						81466	mikageishi	3	LHHLLL
10492	さくらんする	錯乱する		összezavarodik az elméje		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81509	sakuransuru		
10493	かたること	語ること		elmondás		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81525	katarukoto		
10494	いいあらわせない	言い表せない		elmondhatatlan		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81562	iiarawasenai		
10495	こうか (動脈硬化など)	硬化		elmeszesedés		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81566	kouka (動脈硬化nado)		
10496	こうかする (動脈など)	硬化する		elmeszesedik		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81567	koukasuru (動脈nado)		
10497	せいしんじょうたい	精神状態		elmeállapot		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81579	seishinjoutai	5	LHHHHhLLLL
10498	えんき	延期		elnapolás		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81598	enki	1	HLLL
10499	くちがきかなくなる	口が利かなくなる		elnémul		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81603	kuchigakikanakunaru		
10500	ねむらせる	眠らせる		altat		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81633	nemuraseru		
10501	しつれいしました	失礼しました		elnézést kérek		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81651	shitsureishimashita		
10502	ふくだいとうりょう	副大統領		elnökhelyettes (alelnök)		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81659	fukudaitouryou	5	LHHHHLLlLL
10503	だいとうりょうだいり	大統領代理		elnökhelyettes		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81660	daitouryoudairi		
10504	のみのしんぞう	蚤の心臓		mimózalélek		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81666	nominoshinzou		
10505	のみのしんぞう	蚤の心臓		mimózalelkű (ember)		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81667	nominoshinzou		
10506	ふじんか	婦人科		nőgyógyászat		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81669	fujinka		
10507	さんふじんか	産婦人科		nőgyógyászat (és szülészet)		gaspar	2008-06-13 00:00:00	gaspar	2014-08-17 00:00:00						81672	sanfujinka		
10508	さんふじんか	産婦人科		szülészet (és nőgyógyászat)		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81673	sanfujinka		
10509	たんじょうせき	誕生石		születési hónapra utaló drágakő		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81686	tanjouseki	3	LHHhLLLL
10510	とうなす (かぼちゃ)	唐茄子		sütőtök		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81688	tounasu (kabocha)		
10511	のべつにはなす	のべつに話す		dől belőle a szó		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81692	nobetsunihanasu		
10512	スライド			diakocka		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81704	suraido		
10513	スライドえいしゃき (スライド・プロジェクター)	スライド映写機		diavetítő (diakockákhoz)		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81706	suraidoeishaki (suraido/purojekutaa)		
10514	いっぱんはいきぶつ	一般廃棄物		kommunális hulladék		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81712	ippanhaikibutsu	7	LHHHHHHLLL
10515	せいあつ	制圧		felülkerekedés		gaspar	2011-10-28 00:00:00	gaspar	2014-08-18 00:00:00						81725	seiatsu		
10516	よくせいしゃ	抑制者		elnyomó		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81726	yokuseisha		
10517	よくあつしゃ	抑圧者		elnyomó		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81727	yokuatsusha		
10518	ひよくあつしゃ	被抑圧者		elnyomott		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81728	hiyokuatsusha		
10519	はんたいせいか	反体制家		rendszerellenes (ember)		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81730	hantaiseika		
10520	けいやくしゃ	契約者		előfizető (szerződő)		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81810	keiyakusha		
10521	しんかん	信管		gyújtószerkezet		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81819	shinkan	1	HLLLL
10522	きばくそうち	起爆装置		detonátor		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81821	kibakusouchi	4	LHHHLLL
10523	ぜんぎ (性交の)	前戯		előjáték (szexuális)		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81858	zengi (性交no)		
10524	ぜんそうきょく	前奏曲		előjáték (zenei)		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81859	zensoukyoku	3	LHHLLlLL
10525	プレリュード			előjáték (zenei)		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81860	pureryuudo		
10526	よやくせい	予約制		előjegyzéses rendszer		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81863	yoyakusei		
10527	どせきりゅう	土石流		kőlavina		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81869	dosekiryuu	3	LHHLlLL
10528	かざんふんか (火山の噴火)	火山噴火		vulkánkitörés		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81871	kazanfunka (火山no噴火)		
10529	はくぼく	白墨		kréta		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81895	hakuboku		
10530	えんげい	演芸		szórakoztatás		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81896	engei		
10531	できあいのりょうり	出来合いの料理		készétel		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81933	dekiainoryouri		
10532	ちりとり	塵取り		szemetes lapát		gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2014-08-18 00:00:00						81943	chiritori	3,4	LHHLL,LHHHL
10533	ふくしょ	副署		ellenjegyzés		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						81948	fukusho		
10534	ふくしょする	副署する		ellenjegyez		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						81949	fukushosuru		
10535	じょうかん	上官		elöljáró (katonai)		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82004	joukan	3	LlHHLL
10536	ぎょうせいちょうかん	行政長官		elöljáró (politikai)		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82005	gyouseichoukan		
10537	じっすん (実際に測定した寸法)	実寸		tényleges méret		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-08-19 00:00:00						82008	jissun (実際ni測定shita寸法)		
10538	りめんからみたところ	裏面から見たところ		hátulnézet		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82010	rimenkaramitatokoro		
10539	しょうめんず	正面図		elölnézet (elölnézeti rajz)		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-08-19 00:00:00						82013	shoumenzu	3	LlHHLLL
10540	しょうめんず	正面図		elölnézeti rajz		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82014	shoumenzu	3	LlHHLLL
10541	はいめんず	背面図		hátulnézeti rajz		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82015	haimenzu		
10542	はいめんず	背面図		hátulnézet (hátulnézeti rajz)		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82016	haimenzu		
10543	そくめんず	側面図		oldalnézeti rajz		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82017	sokumenzu	3	LHHLLL
10544	そくめんず	側面図		oldalnézet (oldalnézeti rajz)		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82018	sokumenzu	3	LHHLLL
10545	へいめんず	平面図		felülnézeti rajz		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82019	heimenzu	3	LHHLLL
10546	へいめんず	平面図		felülnézet (felülnézeti rajz)		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82020	heimenzu	3	LHHLLL
10547	ていめんず	底面図		alulnézeti rajz		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82021	teimenzu		
10548	ていめんず	底面図		alulnézet (alulnézeti rajz)		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82022	teimenzu		
10549	とうえいず	投影図		vetületi ábrázolás		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82029	toueizu	3	LHHLLL
10550	とうえいず	投影図		vetület (vetületi ábrázolás)		gaspar	2013-10-15 00:00:00	gaspar	2014-08-19 00:00:00						82030	toueizu	3	LHHLLL
10551	きせいしょくぶつ	寄生植物		élősködő növény		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82087	kiseishokubutsu	5	LHHHhHLLL
10552	つよいこのみ	強い好み		előszeretet		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82095	tsuyoikonomi		
10553	せいちょう	聖寵		áldás (katolikus)		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-08-19 00:00:00						82142	seichou	1	HLLlLL
10554	したごころ	下心		rejtett szándék		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31349	shitagokoro	3	LHHLLL
10555	したごころ	下心		hátsó gondolat		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82145	shitagokoro	3	LHHLLL
10556	へぼしょくにん	へぼ職人		kontár		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82146	heboshokunin	3	LHHhLLLL
10557	へぼいしゃ	へぼ医者		sarlatán		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82147	heboisha		
10558	へぼいしゃ	へぼ医者		kuruzsló		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82148	heboisha		
10559	どくそう	独奏		szóló (zenei)		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-08-19 00:00:00						82156	dokusou		
10560	デュオ (二重奏)			duó		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82157	deyuo (二重奏)		
10561	デュエット (二重奏)			duett		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82158	deyuetto (二重奏)		
10562	トリオ (三重奏)			trió		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82159	torio (三重奏)		
10563	クインテット (五重奏)			kvintett		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82161	kuintetto (五重奏)		
10564	ロビー			előtér		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82206	robii		
10565	エントランスホール			előtér		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82207	entoransuhooru		
10566	げんかんホール (エントランスホール)	玄関ホール		előtér		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82208	genkanhooru (entoransuhooru)		
10567	しんだんしょ (退院する時の)	診断書		zárójelentés		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82211	shindansho (退院suru時no)		
10568	ラウンドアバウト (環状交差点)			körforgalom		gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2014-08-20 00:00:00						82225	raundoabauto (環状交差点)		
10569	ふちゅういな	不注意な		gondatlan		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82238	fuchuuina		
10570	ふうてんの	瘋癲の		labilis (szellemileg)		gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2014-08-20 00:00:00						82261	fuutenno		
10571	ラテンアメリカ			Latin-Amerika		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82267	raten'amerika		
10572	みこんのはは	未婚の母		leányanya		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82268	mikonnohaha		
10573	ペルチェそし	ペルチェ素子		Peltier cella		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82270	peruchesoshi		
10574	おうふうな	横風な		pökhendi		gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2014-08-20 00:00:00						82272	oufuuna		
10575	おうふうな	横風な		arrogáns		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82273	oufuuna		
10576	ぶつりがっこう	物理学校		reáliskola		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82276	butsurigakkou		
10577	どきょう	度胸		kurázsi		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82283	dokyou	1	HLlLL
10578	たんりょく (恐れないこと)	胆力		mersz		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82284	tanryoku (恐renaikoto)		
10579	たんりょく (尻込みしないこと)	胆力		rettenthetetlenség		gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2014-08-20 00:00:00						82287	tanryoku (尻込mishinaikoto)		
10580	べそをかく	べそを掻く		sírásra áll a szája		gaspar	2009-02-14 00:00:00	gaspar	2014-08-20 00:00:00						82300	besowokaku		
10581	にやけた	若気た		elpuhult (nőies)		gaspar	2014-08-21 00:00:00		2014-08-21 00:00:00						82316	niyaketa		
10582	いくじのない	意気地のない		elpuhult		gaspar	2012-10-31 00:00:00	gaspar	2014-08-21 00:00:00						82326	ikujinonai		
10583	からだがきたえられていない	体が鍛えられていない		elpuhult (nem edzett)		gaspar	2014-08-21 00:00:00		2014-08-21 00:00:00						82331	karadagakitaerareteinai		
10584	うっとりすること			elragadtatás		gaspar	2014-08-21 00:00:00		2014-08-21 00:00:00						82361	uttorisurukoto		
10585	がんしゅしょう	癌腫症		elrákosodás		gaspar	2014-08-21 00:00:00		2014-08-21 00:00:00						82370	ganshushou		
10586	がんか	癌化		elrákosodás		gaspar	2014-08-21 00:00:00		2014-08-21 00:00:00						82371	ganka	1	HLLL
10587	いちれつじゅうたい	一列縦隊		libasor		gaspar	2012-01-16 00:00:00		2012-01-16 00:00:00						52736	ichiretsujuutai		
10588	いちれつじゅうたいで	一列縦隊で		libasorban		gaspar	2014-08-21 00:00:00		2014-08-21 00:00:00						82469	ichiretsujuutaide		
10589	ごほう (どん)	午砲		déli ágyúszó		gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2014-08-21 00:00:00						82486	gohou (don)		
10590	ブリーム			dévérkeszeg (Abramis brama)		gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82495	buriimu		
10591	シルバーブリーム			karikakeszeg (Blicca bjoerkna)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82496	shirubaaburiimu		
10592	ノーザンパイク			csuka (Esox lucius)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82497	noozanpaiku		
10593	テラピア (ティラピア)			tilápia		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82500	terapia (teirapia)		
10594	ティラピア			tilápia		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82501	teirapia		
10595	ペルカぞく	ペルカ属		sügér (halnem)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82502	perukazoku		
10596	シマガツオか	シマガツオ科		aranyosfejű hal (halcsalád)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82503	shimagatsuoka		
10597	えぞばいか	エゾバイ科		kürticsiga (csigacsalád)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82504	ezobaika		
10598	おひょう	大鮃		laposhal (Hippoglossus stenolepis)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82509	ohyou		
10599	やりいか	槍烏賊		kalmár (Loligo bleekeri)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82511	yariika	2	LHLLL
10600	ガンギエイか	ガンギエイ科		valódi rájafélék		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82518	gangieika		
10601	うしのした (魚)	牛の舌		nyelvhal		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82520	ushinoshita (魚)		
10602	とらざめ (トラザメ属)	虎鮫		macskacápa		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82523	torazame (torazame属)		
10603	さんまか	サンマ科		makracsukafélék (halcsalád)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82532	sanmaka		
10604	バーベル (淡水魚)			márna (Barbus barbus)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82537	baaberu (淡水魚)		
10605	アスピウス (淡水魚)			balin (Aspius aspius)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82538	asupiusu (淡水魚)		
10606	かわます (淡水魚)	河鱒		pisztráng (patakban élő)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82539	kawamasu (淡水魚)		
10607	おおばなうぐい (淡水魚)	オオバナウグイ		paduc (Chondrostoma nassus)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82542	oobanaugui (淡水魚)		
10608	うぐい (淡水魚)	石斑魚		paduc (Tribolodon hakonensis)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82543	ugui (淡水魚)		
10609	パイクパーチ (淡水魚)			süllő (fogassüllő)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82545	paikupaachi (淡水魚)		
10610	パイクパーチ (淡水魚)			fogassüllő (Stizostedion lucioperca, Sander lucioperca)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82546	paikupaachi (淡水魚)		
10611	ホワイトアイブリーム (淡水魚)			bagolykeszeg (Abramis sapa)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82547	howaitoaiburiimu (淡水魚)		
10612	テンチ (淡水魚)			compó (Tinca Tinca)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82548	tenchi (淡水魚)		
10613	ブラックブルヘッド			fekete törpeharcsa (Ameiurus melas)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82552	burakkuburuheddo		
10614	サーベル (淡水魚)			garda (Pelecus cultratus)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82557	saaberu (淡水魚)		
10615	ヴォルガパイクパーチ (淡水魚)			kősüllő (Stizostedion volgense)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82560	vuorugapaikupaachi (淡水魚)		
10616	メロン			dinnye (sárgadinnye)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82564	meron		
10617	ひとぬい (縫い物の)	一縫い		öltés		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82576	hitonui (縫i物no)		
10618	ひとはり (縫い物の)	一針		öltés		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82577	hitohari (縫i物no)		
10619	じゅうじぬい	十字縫い		keresztöltés		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82578	juujinui		
10620	クロスステッチ (十字縫い)			keresztöltés		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82579	kurosusutetchi (十字縫i)		
10621	クロスステッチししゆう	クロスステッチ刺繍		keresztöltéses hímzés		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82580	kurosusutetchishishiyuu		
10622	しゅうと	舅		após		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82592	shuuto	1	HhLLL
10623	さわぎたてる	騒ぎ立てる		cirkuszol (felhajtást rendez)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82601	sawagitateru	5	LHHHHLL
10624	ぼうこう	暴行		garázdaság		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82608	boukou		
10625	こちょうらん	胡蝶蘭		lepkeorchidea (Phalaenopsis)		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82614	kochouran	2	LHhLLLL
10626	アジか	アジ科		tüskésmakréla-félék (halcsalád, Carangidae)		gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2014-08-23 00:00:00						82616	ajika		
10627	こうきん	公金		közpénz		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82639	koukin	0,1	LHHHH,HLLLL
10628	こうきん	公金		közvagyon (közpénz)		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82640	koukin	0,1	LHHHH,HLLLL
10629	はぐきいしゅく	歯茎萎縮		ínysorvadás		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82655	hagukiishuku		
10630	ねっしょう	熱傷		égési sérülés		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82664	nesshou		
10631	いちりゅうせんしゅ	一流選手		élsportoló		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82677	ichiryuusenshu		
10632	ごさん	誤算		elszámolás (félreszámolás)		gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2014-08-23 00:00:00						82730	gosan		
10633	ごさん	誤算		félreszámolás		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82731	gosan		
10634	せいさん	清算		elszámolás (rendezés)		gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2014-08-23 00:00:00						82735	seisan		
10635	えきり	疫痢		dizentéria		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82779	ekiri	1	HLLL
10636	えきり	疫痢		vérhas		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82780	ekiri	1	HLLL
10637	まとをいる	的を射る		céloz		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82823	matowoiru		
10638	ジョーカー			dzsóker		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82840	jookaa		
10639	じょきょ	除去		eltávolítás		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82856	jokyo	1	HhLlL
10640	せつじょ	切除		eltávolítás		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82861	setsujo	1	HLLlL
10641	へやばんごう	部屋番号		ajtószám		gaspar	2014-08-24 00:00:00		2014-08-24 00:00:00						82978	heyabangou	3	LHHLLLL
10642	おしはなす	押し離す		eltaszít		gaspar	2014-08-24 00:00:00		2014-08-24 00:00:00						82986	oshihanasu		
10643	きけい	奇形		eltorzulás (torzság)		gaspar	2014-08-24 00:00:00	gaspar	2014-08-24 00:00:00						83008	kikei	1,2	HLLL,LHLL
10644	ストイックな			sztoikus		gaspar	2014-08-24 00:00:00		2014-08-24 00:00:00						83015	sutoikkuna		
10645	こっき	克己		önkontroll		gaspar	2014-08-24 00:00:00		2014-08-24 00:00:00						83016	kokki	1	HLLL
10646	こっき	克己		önfegyelem		gaspar	2014-08-24 00:00:00		2014-08-24 00:00:00						83021	kokki	1	HLLL
10647	げんしゅくしゅぎ	厳粛主義		rigorizmus (szigor)		gaspar	2014-08-24 00:00:00	gaspar	2014-08-24 00:00:00						83024	genshukushugi	5	LHHhHHhLL
10648	ストイックな (禁欲的な)			absztináns (önmegtartóztató)		gaspar	2014-08-24 00:00:00		2014-08-24 00:00:00						83029	sutoikkuna (禁欲的na)		
10649	きんきゅうれんらくさい	緊急連絡先		elérhetőség sürgős esetben (cím)		gaspar	2014-08-24 00:00:00	gaspar	2014-08-24 00:00:00						83034	kinkyuurenrakusai		
10650	さいみん	催眠		hipnózis		gaspar	2014-08-24 00:00:00		2014-08-24 00:00:00						83035	saimin		
10651	とうひょうしゃ	投票者		szavazó		gaspar	2014-08-25 00:00:00		2014-08-25 00:00:00						83039	touhyousha	3	LHHhLLlL
10652	とうひょうしゃ	投票者		választó (szavazó)		gaspar	2014-08-25 00:00:00		2014-08-25 00:00:00						83041	touhyousha	3	LHHhLLlL
10653	アニメーション			animáció		gaspar	2014-08-25 00:00:00		2014-08-25 00:00:00						83044	animeeshon		
10654	せいしが	静止画		állókép		gaspar	2014-08-25 00:00:00		2014-08-25 00:00:00						83048	seishiga		
10655	どうが (静止画の反対)	動画		mozgókép		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2014-08-25 00:00:00						83049	douga (静止画no反対)		
10656	かんもう	冠毛		pihe		gaspar	2014-08-25 00:00:00		2014-08-25 00:00:00						83050	kanmou		
10657	かんもう	冠毛		bóbita		gaspar	2014-08-25 00:00:00		2014-08-25 00:00:00						83051	kanmou		
10658	いちば	市場		vásár (piac)		gaspar	2014-08-25 00:00:00		2014-08-25 00:00:00						83054	ichiba	1	HLLL
10659	こどもむけのえいが	子供向けの映画		mesefilm (gyerekfilm)		gaspar	2014-08-25 00:00:00		2014-08-25 00:00:00						83055	kodomomukenoeiga		
10660	コイン			pénzérme		gaspar	2014-08-25 00:00:00		2014-08-25 00:00:00						83087	koin		
10661	コイン			érme (pénzérme)		gaspar	2014-08-25 00:00:00		2014-08-25 00:00:00						83088	koin		
10662	はいじょ (取り除くこと)	排除		eltávolítás		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2014-08-25 00:00:00						83095	haijo (取ri除kukoto)		
10663	はねつける (断る)	撥ね付ける		elutasít (visszadob)		gaspar	2010-08-08 00:00:00	gaspar	2014-08-25 00:00:00						83112	hanetsukeru (断ru)		
10664	りょこう	旅行		elutazás (utazás)		gaspar	2014-08-25 00:00:00		2014-08-25 00:00:00						83114	ryokou	1	HhLLL
10665	かくざとう	角砂糖		mokkacukor (kockacukor)		gaspar	2014-08-25 00:00:00		2014-08-25 00:00:00						83129	kakuzatou	3	LHHLLL
10666	ヌーディスト			nudista		gaspar	2014-08-25 00:00:00		2014-08-25 00:00:00						83134	nuudeisuto		
10667	わけることのできない	分けることのできない		elválaszthatatlan		gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2014-08-26 00:00:00						83190	wakerukotonodekinai		
10668	ぜいかんてつづき	税関手続き		elvámolás (vámeljárás)		gaspar	2014-08-26 00:00:00		2014-08-26 00:00:00						83204	zeikantetsuzuki	6	LHHHHHLLL
10669	りそうぞう	理想像		elvárás (ideális kép)		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2014-08-26 00:00:00						83215	risouzou	2	LHLLLL
10670	きゅうじんしゃ	求人者		álláshirdető		gaspar	2014-08-26 00:00:00		2014-08-26 00:00:00						83232	kyuujinsha		
10671	しほんのちゅうにゅう	資本の注入		tőkeinjekció		gaspar	2014-08-26 00:00:00		2014-08-26 00:00:00						83233	shihonnochuunyuu		
10672	けがぬけるじき	毛が抜ける時期		vedlési időszak (szőr vedlése)		gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2014-08-26 00:00:00						83278	keganukerujiki		
10673	だんしゅちりょう	断酒治療		elvonókúra (alkoholelvonó kúra)		gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2014-08-27 00:00:00						83374	danshuchiryou		
10674	きんしゅちりょう	禁酒治療		elvonókúra (alkoholelvonó kúra)		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83375	kinshuchiryou		
10675	きんだん	禁断		elvonás (eltiltás)		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83378	kindan		
10676	きんだん	禁断		eltiltás		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83379	kindan		
10677	にゅうしち	入質		elzálogosítás (bizomány)		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2014-08-27 00:00:00						83388	nyuushichi		
10678	にゅうしち	入質		bizomány		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83390	nyuushichi		
10679	いれじち	入れ質		elzálogosítás (bizomány)		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2014-08-27 00:00:00						83389	irejichi		
10680	いれじち	入れ質		bizomány		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83391	irejichi		
10681	ほうい (包囲攻撃)	包囲		ostrom		gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2008-03-12 00:00:00						19733	houi (包囲攻撃)		
10682	ほういこうげき	包囲攻撃		ostrom		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83405	houikougeki	4	LHHHLLLL
10683	さっかしょう	擦過傷		horzsolás		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83434	sakkashou	3,0	LHHLlLL,LHHHhHH
10684	パワーハラスメント			tekintéllyel történő visszaélés		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83435	pawaaharasumento		
10685	いあつてきなたいどをとる	威圧的な態度をとる		megfélemlít (fölényeskedik)		gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2014-08-27 00:00:00						83443	iatsutekinataidowotoru		
10686	ちつじょをみだすこと	秩序を乱すこと		rendbontás		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83444	chitsujowomidasukoto		
10687	ちつじょをみだすこと	秩序を乱すこと		rendzavarás		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83445	chitsujowomidasukoto		
10688	もんだいシート	問題シート		feladatlap		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83455	mondaishiito		
10689	クイズ			feladvány		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83458	kuizu		
10690	しかんしょうきゅうしき	士官昇級式		tisztavatás		gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2014-08-27 00:00:00						83486	shikanshoukyuushiki		
10691	こせいぶつ	古生物		őslény		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83509	koseibutsu	2	LHLLLL
10692	こせいぶつがくしゃ	古生物学者		őslénykutató		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83511	koseibutsugakusha	7	LHHHHHHLlL
10693	こせいぶつがくしゃ	古生物学者		paleontológus (őslénykutató)		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83512	koseibutsugakusha	7	LHHHHHHLlL
10694	きんざいくしょくにん	金細工職人		ötvös (aranyműves)		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83514	kinzaikushokunin		
10695	きんざいくしょくにん	金細工職人		aranyműves		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83515	kinzaikushokunin		
10696	ぎんざいくしょくにん	銀細工職人		ötvös (ezüstműves)		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83516	ginzaikushokunin		
10697	ぎんざいくしょくにん	銀細工職人		ezüstműves		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83517	ginzaikushokunin		
10698	ぎかいしゅぎ	議会主義		parlamentarizmus		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83521	gikaishugi	4	LHHHhLL
10699	まんこ	真婿		pina		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83543	manko	1	HLLL
10700	じょうそう	上送		felbocsátás (felküldés)		gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2014-08-28 00:00:00						83565	jousou		
10701	じょうそうする	上送する		felbocsát (felküld)		gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2014-08-28 00:00:00						83567	jousousuru		
10702	じょうそう	上送		felküldés		gaspar	2014-08-28 00:00:00		2014-08-28 00:00:00						83569	jousou		
10703	じょうそうする	上送する		felküld		gaspar	2014-08-28 00:00:00		2014-08-28 00:00:00						83568	jousousuru		
10704	うえにおくる	上に送る		felküld		gaspar	2014-08-28 00:00:00		2014-08-28 00:00:00						83570	ueniokuru		
10705	ほうかい	崩壊		felbomlás (szétesés)		gaspar	2014-08-28 00:00:00		2014-08-28 00:00:00						83576	houkai		
10706	ぶんれつ	分裂		bomlás (hasadás)		gaspar	2014-08-28 00:00:00		2014-08-28 00:00:00						83578	bunretsu		
10707	たんぐつ	短靴		félcipő		gaspar	2014-08-28 00:00:00		2014-08-28 00:00:00						83609	tangutsu		
10708	とくいげに	得意気に		büszkén		gaspar	2014-08-28 00:00:00		2014-08-28 00:00:00						83631	tokuigeni		
10709	チェスゲーム			sakkjátszma		gaspar	2014-08-27 00:00:00	yuko	2014-08-28 00:00:00						83650	chesugeemu		
10710	ゆうせいしいん	有声子音		zöngés mássalhangzó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-28 00:00:00	mássalhangzó しいん:子音					83682	yuuseishiin		
10711	むせいしいん	無声子音		zöngétlen mássalhangzó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-28 00:00:00	mássalhangzó しいん:子音					83683	museishiin		
10712	こうぼいん	後母音		mély hangrendű magánhangzó (a, á, o, ó, u, ú)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-28 00:00:00	magánhangzó ぼいん:母音					83684	kouboin	3	LHHLLL
10713	ぜんぼいん	前母音		magas hangrendű magánhangzó (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-28 00:00:00	magánhangzó ぼいん:母音					83685	zenboin	3	LHHLLL
10714	ていかつよう	定活用		tárgyas ragozás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-28 00:00:00	ragozás かつよう:活用					83686	teikatsuyou		
10715	ふていかつよう	不定活用		alanyi ragozás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-28 00:00:00	ragozás かつよう:活用					83687	futeikatsuyou		
10716	ちせいがく	地政学		geopolitika		gaspar	2014-08-28 00:00:00		2014-08-28 00:00:00						83707	chiseigaku	2	LHLLLL
10717	ひこくせき	被告席		vádlottak padja		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	vádlott pad					83760	hikokuseki		
10718	ぎもんぶん	疑問文		kérdő mondat		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	mondat ぶん:文					83766	gimonbun	2	LHLLLL
10719	こくもつ	穀物		szemes termény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	termény					83768	kokumotsu	2	LHLLL
10720	いんしゅうんてん	飲酒運転		ittas vezetés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	vezetés うんてん:運転					83773	inshuunten	4	LHHhHLLLL
10721	ぜつえんせん	絶縁線		szigetelt vezeték		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	vezeték でんせん:電線					83775	zetsuensen		
10722	かいろず	回路図		kapcsolási rajz		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	kapcsolás rajz ず:図 かいろ:回路					83777	kairozu	3	LHHLL
10723	せおいかご	背負い籠		puttony		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	かご:籠					83778	seoikago	2	LHLLLL
10724	いねかしょくぶつ	稲科植物		kalászos		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	しょくぶつ:植物					83780	inekashokubutsu	5	LHHHhHLLL
10725	りょくちゃ	緑茶		zöld tea		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	tea ちゃ:茶					83782	ryokucha		
10726	ほうじん	法人		jogi személy		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	személy					83785	houjin		
10727	ほうじんぜい	法人税		társasági adó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	adó ぜい:税					83786	houjinzei	3	LHHLLLL
10728	しゃもじ	杓文字		rizsszedő kanál		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	kanál rizs szed					83790	shamoji	1	HhLLL
10729	えいじゅうけん	永住権		letelepedési engedély		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	letelepedés engedély					83792	eijuuken	3	LHHhLLLL
10730	ろんりかいろ	論理回路		logikai áramkör		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	logika áramkör ろんり:論理 かいろ:回路					83796	ronrikairo	4	LHHHLLL
10731	とうさすうれつ	等差数列		számtani sorozat		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	számtan sorozat とうさ:等差 すうれつ:数列					83800	tousasuuretsu	4	LHHHLLLL
10732	せいすう	正数		pozitív szám		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	pozitív szám かず:数					83804	seisuu	3	LHHLL
10733	ふすう	負数		negatív szám		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	negatív szám かず:数					83805	fusuu	2	LHLL
10734	しぜんすう	自然数		természetes szám		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	természetes szám かず:数					83806	shizensuu	2	LHLLLL
10735	しょゆうだいめいし	所有代名詞		birtokos névmás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	birtokos névmás しょゆう:所有 だいめいし:代名詞					83807	shoyuudaimeishi	6	LlHHHHHLLL
10736	でんか	電荷		villamos töltés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	villamos töltés					83809	denka	1	HLLL
10737	しゅっせいち	出生地		születési hely		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	születés hely しゅっせい:出生 ち:地					83810	shusseichi	3	LlHHLLL
10738	しゅっしょうち	出生地		születési hely		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	születés hely しゅっしょう:出生 ち:地					83811	shusshouchi	3	LlHHhLLL
10739	あげる	揚げる		olajban süt		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	olaj süt					83819	ageru		
10740	おんなっぽい	女っぽい		nőies		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	nő おんな:女 っぽい					83840	onnappoi	5	LHHHHLL
10741	ぎむきょういく	義務教育		kötelező oktatás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	kötelező oktatás きょういく:教育 ぎむ:義務					83850	gimukyouiku	3	LHHhLLLL
10742	ちょうのうりょくしゃ	超能力者		természetfölötti képességű ember		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	természet természetfölötti képesség ちょう:超 のうりょく:能力					83871	chounouryokusha	6	LlHHHHhHLlL
10743	ちょうのうりょく	超能力		természetfölötti képesség		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	természet természetfölötti képesség ちょう:超 のうりょく:能力					83872	chounouryoku	3	LlHHLLlLL
10744	くちことば (口語)	口言葉		beszélt nyelv		gaspar	2014-08-29 00:00:00		2014-08-29 00:00:00	beszél nyelv ことば:言葉					83875	kuchikotoba (口語)		
10745	しんらいかんけい	信頼関係		bizalmi kapcsolat		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	bizalom kapcsolat かんけい:関係 しんらい:信頼					83887	shinraikankei	5	LHHHHLLLL
10746	ちょさくけん	著作権		szerzői jog		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	szerző jog けん:権 けんり:権利 ちょさく:著作					83888	chosakuken	3,2	LlHHLLL,LlHLLLL
10747	じゅうでんち	充電池		újratölthető elem		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	újratölthető elem tölthető でんち:電池					83890	juudenchi	3	LlHHLLL
10748	だいがくせい	大学生		egyetemi hallgató		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	egyetem hallgató だいがく:大学 せいと:生徒					83891	daigakusei	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
10749	ぎぜんしゃ	偽善者		képmutató (képmutató ember)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	ぎぜん:偽善 もの:者					83914	gizensha	2	LHLLlL
10750	わすれること	忘れること		feledés		gaspar	2014-08-29 00:00:00		2014-08-29 00:00:00	わすれる:忘れる					83924	wasurerukoto		
10751	しゅうは	宗派		felekezet (vallási, főleg buddhista)		gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00						83929	shuuha	1	HhLLL
10752	しゅうは	宗派		vallási csoport (szekta)		gaspar	2014-08-29 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	vallás csoport しゅうきょう:宗教					83935	shuuha	1	HhLLL
10753	がいをおよばさない	害を及ぼさない		ártalmatlan		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2014-09-03 00:00:00						84007	gaiwooyobasanai		
10754	こんというおとをたてる	こんという音を立てる		koppan		yuko	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2014-09-03 00:00:00						84008	kontoiuotowotateru		
10755	ぽい (～ぽい)			os (-os)		gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2014-09-03 00:00:00						84011	poi (～poi)		
10756	ぽい (～ぽい)			es (-es)		gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2014-09-03 00:00:00						84012	poi (～poi)		
10757	ぽい (～ぽい)			ös (-ös)		gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2014-09-03 00:00:00						84013	poi (～poi)		
10758	アタッシェケース			diplomatatáska		gaspar	2010-10-05 00:00:00	gaspar	2014-09-04 00:00:00						84047	atasshekeesu		
10759	はんとけいまわり	反時計回り		óramutató járásával ellentétes irány		gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2014-09-04 00:00:00	óramutató járás とけい:時計 まわり:回り					84054	hantokeimawari	6	LHHHHHLLL
10760	アルキメデスのげんり	アルキメデスの原理		Arkhimédész törvénye		gaspar	2014-09-04 00:00:00	gaspar	2014-09-04 00:00:00	törvény げんり:原理					84068	arukimedesunogenri		
10761	げんり (法則)	原理		törvény (elv)		gaspar	2014-09-04 00:00:00	gaspar	2014-09-04 00:00:00						84069	genri (法則)		
10762	ちゅうがっこう	中学校		középiskola (alsó)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						771	chuugakkou	3	LlHHLLLL
10763	ちゅうがっこう	中学校		általános iskola (felső)		gaspar	2014-09-05 00:00:00		2014-09-05 00:00:00						84104	chuugakkou	3	LlHHLLLL
10764	ベアリング (軸受け)			csapágy		gaspar	2014-09-05 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84155	bearingu (軸受ke)		
10765	シャンデリア			csillár		gaspar	2014-09-06 00:00:00		2014-09-06 00:00:00						84167	shanderia		
10766	りねん (哲学上の概念)	理念		idea		gaspar	2014-09-06 00:00:00		2014-09-06 00:00:00						84170	rinen (哲学上no概念)		
10767	ターミナル (バス、鉄道)			pályaudvar		gaspar	2014-09-06 00:00:00		2014-09-06 00:00:00						84177	taaminaru (basu,鉄道)		
10768	ターミナルえき	ターミナル駅		vasúti pályaudvar		gaspar	2014-09-06 00:00:00		2014-09-06 00:00:00	pályaudvar					84178	taaminarueki		
10769	ターミナルえき	ターミナル駅		vonatpályaudvar		gaspar	2014-09-06 00:00:00		2014-09-06 00:00:00	pályaudvar					84180	taaminarueki		
10770	ディスク			diszk (IT)		gaspar	2014-09-06 00:00:00		2014-09-06 00:00:00						84182	deisuku		
10771	ぎぞく	義賊		betyár		gaspar	2014-09-06 00:00:00		2014-09-06 00:00:00						84197	gizoku	1,0	HLLL,LHHH
10772	かしかん (階級のグループ)	下士官		tiszthelyettesek (rendfokozati csoport)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2014-09-06 00:00:00						84198	kashikan (階級noguruupu)		
10773	へい (階級のグループ)	兵		tisztesek (rendfokozati csoport)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2014-09-06 00:00:00						84199	hei (階級noguruupu)		
10774	いかん (階級のグループ)	尉官		tisztek (rendfokozati csoport)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2014-09-06 00:00:00						84200	ikan (階級noguruupu)		
10775	じゅんしかん (階級のグループ)	准士官		zászlósok (rendfokozati csoport)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2014-09-06 00:00:00						84201	junshikan (階級noguruupu)		
10776	さかん (階級のグループ)	佐官		főtisztek (rendfokozati csoport)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2014-09-06 00:00:00						84202	sakan (階級noguruupu)		
10777	しょうかん (階級のグループ)	将官		tábornokok (rendfokozati csoport)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2014-09-06 00:00:00						84203	shoukan (階級noguruupu)		
10778	せんでんぶん (本のカバーの宣伝文)	宣伝文		fülszöveg		gaspar	2014-09-06 00:00:00		2014-09-06 00:00:00						84213	sendenbun (本nokabaano宣伝文)		
10779	ちゅうしゃじょう	駐車場		gépkocsitároló		gaspar	2014-09-07 00:00:00		2014-09-07 00:00:00						84221	chuushajou		
10780	ではまた			csaó		gaspar	2007-05-29 00:00:00	gaspar	2014-09-07 00:00:00		deva mata				84243	dehamata		
10781	キオスク			elárusító bódé		gaspar	2014-09-07 00:00:00		2014-09-07 00:00:00	bódé					84258	kiosuku		
10782	こくどせいふく	国土征服		honfoglalás		yuko	2014-09-07 00:00:00	gaspar	2014-09-07 00:00:00						84268	kokudoseifuku		
10783	こくどせんりょう	国土占領		honfoglalás		gaspar	2014-09-07 00:00:00		2014-09-07 00:00:00						84269	kokudosenryou		
10784	そかい	疎開		kitelepülés (szétszóródás vidéken)		gaspar	2014-09-07 00:00:00		2014-09-07 00:00:00						84270	sokai		
10785	そかいする	疎開する		kitelepül (vidéken szétszóródik)		gaspar	2014-09-07 00:00:00	gaspar	2014-09-07 00:00:00						84272	sokaisuru		
10786	すいどうかんのはれつ	水道管の破裂		csőtörés		gaspar	2014-09-07 00:00:00		2014-09-07 00:00:00	はれつ:破裂					84274	suidoukannoharetsu		
10787	しょうきゅう	昇給		fizetésemelés		gaspar	2014-09-08 00:00:00	gaspar	2014-09-08 00:00:00	emelés					84277	shoukyuu		
10788	じゃくたい (弱いからだ)	弱体		gyenge fizikum		gaspar	2014-09-08 00:00:00		2014-09-08 00:00:00	fizikum					84279	jakutai (弱ikarada)		
10789	じゃくたいな	弱体な		gyenge (szervezet)		gaspar	2014-09-08 00:00:00		2014-09-08 00:00:00						84280	jakutaina		
10790	よわき	弱気		bátortalanság		gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2014-09-08 00:00:00						84281	yowaki	1	HLLL
10791	じばいせきほけん	自賠責保険		kötelező felelősségbiztosítás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-08 00:00:00	felelősségbiztosítás せきにんほけん:責任保険					84311	jibaisekihoken	6	LHHHHHLLL
10792	せきにんほけん	責任保険		felelősségbiztosítás		gaspar	2014-09-08 00:00:00		2014-09-08 00:00:00						84314	sekininhoken	5	LHHHHLLL
10793	だんちがいへいこうぼう	段違い平行棒		felemás korlát		gaspar	2014-09-08 00:00:00	gaspar	2014-09-08 00:00:00	korlát へいこうぼう:平行棒					84326	danchigaiheikoubou	8	LHHHHHHHLLLL
10794	ふうふげんか	夫婦喧嘩		szülők veszekedése (hitvesek veszekedése)		gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2014-09-08 00:00:00						84333	fuufugenka	4	LHHHLLL
10795	よみち (夜の道)	夜道		esti utca		gaspar	2014-09-08 00:00:00	gaspar	2014-09-08 00:00:00	utca					84339	yomichi (夜no道)		
10796	いんぼうろん	陰謀論		összeesküvés-elmélet		gaspar	2014-09-08 00:00:00		2014-09-08 00:00:00						84344	inbouron	3	LHHLLLL
10797	こうとうしもん	口頭試問		feleltetés		gaspar	2014-09-08 00:00:00		2014-09-08 00:00:00						84355	koutoushimon	5	LHHHHLLL
10798	ふじんかい	婦人科医		nőgyógyász		gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2014-09-08 00:00:00						84360	fujinkai	2	LHLLLL
10799	ホースラディッシュ			torma		gaspar	2014-09-08 00:00:00		2014-09-08 00:00:00						84385	hoosuradeisshu		
10800	ロフト (屋根裏部屋)			padlás		gaspar	2014-09-08 00:00:00		2014-09-08 00:00:00						84388	rofuto (屋根裏部屋)		
10801	ラグー			ragu		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84391	raguu		
10802	ふかざけをする (多量に飲む)	深酒をする		túl sokat iszik (alkoholt)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00	iszik					84400	fukazakewosuru (多量ni飲mu)		
10803	じんこうとうけいがく	人口統計学		demográfia (demográfiai statisztika)		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84403	jinkoutoukeigaku		
10804	たいきゅうしょうひざい	耐久消費財		tartós fogyasztási cikk		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00	fogyasztás cikk しょうひざい:消費財					84412	taikyuushouhizai	7	LHHhHHhHHLLL
10805	ちんりょう	賃料		bérleti díj		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00	díj りょうきん:料金					84420	chinryou	3,1	LHHhLL,HLLlLL
10806	かいきげっしょく	皆既月食		teljes holdfogyatkozás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00	holdfogyatkozás げっしょく:月食					84422	kaikigesshoku	4	LHHHLLlLL
10807	ぼうだんチョッキ	防弾チョッキ		golyóálló mellény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00	mellény チョッキ					84429	boudanchokki		
10808	じょうじょうしゃくりょう	情状酌量		enyhítő körülmény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00	körülmény しゃくりょう:酌量					84430	joujoushakuryou		
10809	こうにんかいけいし	公認会計士		okleveles könyvvizsgáló		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00	könyvvizsgáló かいけいし:会計士					84436	kouninkaikeishi	7	LHHHHHHLLL
10810	さんぎょうかくめい	産業革命		Ipari Forradalom		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00	forradalom かくめい:革命					84438	sangyoukakumei	5	LHHhHHLLLL
10811	けいさん	計算		számolás		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84456	keisan		
10812	かぞえること	数えること		számlálás		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84457	kazoerukoto		
10813	さぎょうだい	作業台		munkalap		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00						84458	sagyoudai		
10814	いぞうする	遺贈する		örökül hagy (rendelkezéssel)		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84461	izousuru		
10815	いさんじょうよしゃ	遺産譲与者		örökhagyó		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84462	isanjouyosha		
10816	しっこうぶ	執行部		vezetőség		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84466	shikkoubu	3	LHHLLL
10817	ふみきりをあける	踏切を開ける		felengedi a sorompót		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84476	fumikiriwoakeru		
10818	うすいかん	雨水管		esővízcsatorna		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00						84488	usuikan		
10819	うすい (あまみず)	雨水		esővíz		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84489	usui (amamizu)		
10820	うわやく (上司)	上役		felettes (vezető beosztású)		gaspar	2010-11-10 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00						84502	uwayaku (上司)		
10821	じょうし	上司		felettes		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84504	joushi	1	HhLLL
10822	こんいんがい	婚姻外		házasságon kívül		gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00						84549	kon'ingai		
10823	こんいんがいのこども	婚姻外の子供		házasságon kívüli gyermek		gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00	kívül					84551	kon'ingainokodomo		
10824	さかなスープ (ハンガリー風の)	魚スープ		halászlé		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84552	sakanasuupu (hangarii風no)		
10825	しょうすうは	少数派		kisebbség (kisebbségi csoport)		gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00						84556	shousuuha		
10826	たすうは	多数派		többség (többségi csoport)		gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00						84557	tasuuha		
10827	とうめいかん (すきとおった感じ)	透明感		átláthatóság (érzése)		gaspar	2014-09-08 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00						84576	toumeikan (sukitootta感ji)		
10828	かぶぬし	株主		részvénytulajdonos		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84593	kabunushi	2,0	LHLLL,LHHHH
10829	きゅうきゅうしゃ	救急車		rohamkocsi (mentőautó)		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84595	kyuukyuusha	3	LlHHhLLlL
10830	ふうしん	風疹		rubeola (rózsahimlő)		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84597	fuushin		
10831	せんたくロープ	洗濯ロープ		ruhaszárító kötél		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84603	sentakuroopu		
10832	せんたくひも	洗濯紐		ruhaszárító kötél		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84604	sentakuhimo		
10833	ものほしづな	物干し綱		szárítókötél		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84605	monohoshizuna		
10834	ものほしづな	物干し綱		ruhaszárító kötél (szárítókötél)		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84606	monohoshizuna		
10835	ひしょち	避暑地		nyaralóhely		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84629	hishochi	2	LHhLL
10836	うえのほうへ	上の方へ		felfelé		gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00		ue no hó-e				84678	uenohouhe		
10837	うえのほうへ	上の方へ		fel		gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00		ue no hó-e				84679	uenohouhe		
10838	りかいりょく	理解力		felfogóképesség		gaspar	2014-09-10 00:00:00		2014-09-10 00:00:00						84686	rikairyoku	2	LHLLlLL
10839	はあくりょく	把握力		felfogóképesség		gaspar	2014-09-10 00:00:00		2014-09-10 00:00:00						84687	haakuryoku		
10840	いっこいっこの	一個一個の		egyes		gaspar	2014-09-10 00:00:00		2014-09-10 00:00:00						84712	ikkoikkono		
10841	さんぱい	産廃		ipari hulladék		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	hulladék					84719	sanpai		
10842	ちからしごと	力仕事		fizikai munka		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	munka しごと:仕事					84733	chikarashigoto	4	LHHHLLL
10843	そうさでんしけんびきょう	走査電子顕微鏡		pásztázó elektronmikroszkóp		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	elektronmikroszkóp					84756	sousadenshikenbikyou		
10844	ようごがっこう	養護学校		kisegítő iskola		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	iskola がっこう:学校					84759	yougogakkou	4	LHHHLLLL
10845	いりょうかご	医療過誤		orvosi műhiba		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	műhiba かご:過誤					84762	iryoukago	4	LHhHHLL
10846	しょうひしゃぶっかしすう	消費者物価指数		fogyasztói árindex		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	árindex ぶっかしすう:物価指数					84764	shouhishabukkashisuu	9,8	LlHHHhHHHHHLL,LlHHHhHHHHLLL
10847	しゅうかいきどう	周回軌道		körpálya		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	きどう:軌道					84765	shuukaikidou	5	LlHHHHLLL
10848	じょうじょうしゃくりょう	情状酌量		enyhítő körülmények figyelembevétele		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	figyelembe-vesz しゃくりょう:酌量					84766	joujoushakuryou		
10849	してん	至点		napforduló		gaspar	2014-09-10 00:00:00		2014-09-10 00:00:00						84770	shiten		
10850	とうじ	冬至		téli napforduló		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	napforduló してん:至点					84771	touji	1,0	HLLL,LHHH
10851	げし	夏至		nyári napforduló		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	napforduló してん:至点					84772	geshi	0,2	LHH,LHL
10852	のぼりせん	上り線		befelé menő vonat (vonal)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00						84780	noborisen		
10853	くだりせん	下り線		kifelé menő vonat (vonal)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00						84781	kudarisen		
10854	いえい	遺影		elhunyt fényképe		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	fénykép					84786	iei		
10855	プレーヤー (CDプレーヤーなど)			játszó (lejátszó)		gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00						84790	pureeyaa (CDpureeyaanado)		
10856	かんビール	缶ビール		dobozos sör		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	sör ビール					84792	kanbiiru		
10857	びんビール	瓶ビール		üveges sör		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	sör ビール					84793	binbiiru		
10858	スチロール			sztirol		gaspar	2014-09-10 00:00:00		2014-09-10 00:00:00						84795	suchirooru		
10859	ちいさいスプーン	小さいスプーン		kiskanál		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	kanál スプーン					84798	chiisaisupuun		
10860	おおきいスプーン	大きいスプーン		evőkanál (evéshez)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	kanál スプーン					84799	ookiisupuun		
10861	けんきゅうはん	研究班		kutatócsoport		gaspar	2007-04-01 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	はん:班					84807	kenkyuuhan		
10862	りょうどもんだい	領土問題		területi vita (probléma)		gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00						84831	ryoudomondai	4	LlHHHLLLL
10863	せきゆちょうじゃ	石油長者		olajmágnás		gaspar	2007-04-10 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	mágnás ちょうじゃ:長者					84834	sekiyuchouja		
10864	うえに	上に		fönt (fent)		gaspar	2014-09-10 00:00:00		2014-09-10 00:00:00						84875	ueni		
10865	くずれたかんじの (服装)	崩れた感じの		slampos (ruha)		gaspar	2014-09-10 00:00:00		2014-09-10 00:00:00						84879	kuzuretakanjino (服装)		
10866	しゅっぱつてん	出発点		kiindulási pont		gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	pont てん:点					84887	shuppatsuten	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
10867	しゅっぱつち	出発地		kiindulási hely		gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	hely ち:地					84888	shuppatsuchi		
10868	バレーボールをする			röplabdázik		gaspar	2014-09-11 00:00:00		2014-09-11 00:00:00						84911	bareebooruwosuru		
10869	すいきゅうをする	水球をする		vízilabdázik		gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00						84915	suikyuuwosuru		
10870	じつぼ	実母		vér szerinti anya		gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	anya はは:母					84923	jitsubo	1	HLLL
10871	のらいぬ	野良犬		kóbor kutya		gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	kutya いぬ:犬					84924	norainu		
10872	のらねこ	野良猫		kóbor macska		gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	macska ねこ:猫					84925	noraneko		
10873	りんか	隣家		szomszéd ház		gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	ház いえ:家					84928	rinka	1	HLLL
10874	しみん	市民		városi polgár		gaspar	2007-04-15 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	polgár					84933	shimin	1	HLLL
10875	ちてきしょうがいしゃ	知的障害者		szellemileg rokkant		gaspar	2007-04-16 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	rokkant しょうがいしゃ:障害者					84941	chitekishougaisha	6	LHHHhHHLLlL
10876	ちてきしょうがいしゃ	知的障害者		szellemi fogyatékos		gaspar	2007-04-16 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	fogyatékos しょうがいしゃ:障害者					84943	chitekishougaisha	6	LHHHhHHLLlL
10877	まちぶせ	待ち伏せ		lesben állás		gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	áll ふせる:伏せる					84945	machibuse		
10878	まんせいしっかん	慢性疾患		krónikus betegség		gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	betegség しっかん:疾患					84949	manseishikkan	5	LHHHHLLLL
10879	にゅういんする	入院する		befekszik a kórházba		gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	kórház					84950	nyuuinsuru		
10880	けんじんかいぎ	賢人会議		bölcsek tanácsa		gaspar	2007-04-18 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	tanács かいぎ:会議					84953	kenjinkaigi	5	LHHHHLLL
10881	りんしつ	隣室		szomszéd szoba		gaspar	2007-04-20 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	szoba しつ:室					84955	rinshitsu		
10882	ごりんのせいか	五輪の聖火		olimpiai láng		gaspar	2007-04-20 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	láng せいか:聖火					84956	gorinnoseika		
10883	しゅうおんする	集音する		hangot gyűjt		gaspar	2007-04-20 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gyűjt					84958	shuuonsuru		
10884	じじょうじばくにおちいる	自縄自縛に陥る		saját csapdájába esik		gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	csapda					84960	jijoujibakuniochiiru		
10885	びぞう	微増		kicsi növekedés		gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	növekedés					84961	bizou		
10886	そぜいかいひ	租税回避		adóelkerülés		gaspar	2007-04-23 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	elkerülés かいひ:回避					84965	sozeikaihi	4	LHHHLLL
10887	すぐり	酸塊		köszméte		gaspar	2014-09-11 00:00:00		2014-09-11 00:00:00						84966	suguri	0,1	LHHH,HLLL
10888	ベリー (小さな果実)			bogyó		gaspar	2014-09-11 00:00:00		2014-09-11 00:00:00						85016	berii (小sana果実)		
10889	じょうざい	錠剤		bogyó (tabletta)		gaspar	2014-09-11 00:00:00		2014-09-11 00:00:00						85020	jouzai		
10890	ちいさなかじつ	小さな果実		bogyó (kis gyümölcs)		gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00						85021	chiisanakajitsu		
10891	がんやく	丸薬		bogyó (tabletta)		gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00						85022	gan'yaku		
10892	えきか (小さい)	液果		bogyó (víztartalmú gyümölcs)		gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00						85023	ekika (小sai)		
10893	えきか	液果		húsos gyümölcs		gaspar	2014-09-11 00:00:00		2014-09-11 00:00:00	gyümölcs					85025	ekika	1	HLLL
10894	こうち	高地		felföld		gaspar	2014-09-11 00:00:00		2014-09-11 00:00:00						85041	kouchi	1,0	HLLL,LHHH
10895	じっけい	実刑		letöltendő büntetés (börtönbüntetés)		gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	büntetés					85055	jikkei		
10896	ひがいしゃ	被害者		sértett		gaspar	2014-09-11 00:00:00		2014-09-11 00:00:00						85070	higaisha	2	LHLLlL
10897	たちぬう	裁ち縫う		szab-varr		gaspar	2014-09-11 00:00:00		2014-09-11 00:00:00						85073	tachinuu		
10898	にづみ	荷積み		rakodás		gaspar	2014-09-11 00:00:00		2014-09-11 00:00:00						85107	nizumi		
10899	たのしいパーティー	楽しいパーティー		mulatság (vidám buli)		gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00						85119	tanoshiipaateii		
10900	たのしいこと	楽しいこと		mulatság (vidám dolog)		gaspar	2014-09-11 00:00:00		2014-09-11 00:00:00						85120	tanoshiikoto		
10901	プロンプター			súgó (színházban)		gaspar	2014-09-11 00:00:00		2014-09-11 00:00:00						85123	puronputaa		
10902	ようてんをにごす	要点を濁す		elkerüli a témát (kertel)		gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	にごす:濁す					85157	youtenwonigosu		
10903	へんじをにごす	返事を濁す		kertel (kertelő választ ad)		gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	にごす:濁す					85159	henjiwonigosu		
10904	せいつう (初めての射精)	精通		első magömlés		gaspar	2014-09-11 00:00:00		2014-09-11 00:00:00						85175	seitsuu (初meteno射精)		
10905	こくめい	国名		országnév		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85178	kokumei	0,2	LHHHH,LHLLL
10906	べんとうばこ	弁当箱		uzsonnás doboz		gaspar	2013-01-13 00:00:00		2013-01-13 00:00:00						56461	bentoubako	3	LHHLLLL
10907	べんとうばこ	弁当箱		ételdoboz		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85220	bentoubako	3	LHHLLLL
10908	かおもじ	顔文字		emotikon (hangulatjel)		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2014-09-12 00:00:00						85253	kaomoji		
10909	でんわボックス	電話ボックス		telefonfülke		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2014-09-12 00:00:00	fülke ボックス					85299	denwabokkusu		
10910	しごとにはげむ	仕事に励む		beleveti magát a munkába		gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2014-09-12 00:00:00	はげむ:励む					85308	shigotonihagemu		
10911	かがりぬいをする	かがり縫いをする		felhajt (felszeg)		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85344	kagarinuiwosuru		
10912	ちんじゅう	珍獣		ritka állat		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00	állat					85354	chinjuu		
10913	ランプ (段違いの二面を結ぶ)			felhajtó (rámpa)		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85357	ranpu (段違ino二面wo結bu)		
10914	ランプ (段違いの二面を結ぶ)			rámpa (felhajtó)		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85358	ranpu (段違ino二面wo結bu)		
10915	けんげんふよ	権限付与		felhatalmazás		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2014-09-12 00:00:00						85377	kengenfuyo	5	LHHHHLL
10916	うすぐらさ	薄暗さ		félhomály		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85389	usugurasa		
10917	しょうてん	商店		üzlet		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85410	shouten	1,0	HhLLLL,LlHHHH
10918	にゃんこ	にゃん子		cica		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2014-09-12 00:00:00	macska					85440	nyanko		
10919	しょくたく	食卓		étkezőasztal		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85454	shokutaku		
10920	ゆうがお (夜顔)	夕顔		fehér hajnalka (Ipomoea alba)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-12 00:00:00						85465	yuugao (夜顔)		
10921	マスカラ			szemspirál (szempillaspirál)		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2014-09-12 00:00:00						85471	masukara		
10922	アイラッシュカーラー			szempilla-göndörítő		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85473	airasshukaaraa		
10923	ビューラー (アイラッシュカーラー)			szempilla-göndörítő		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85474	byuuraa (airasshukaaraa)		
10924	じてんしゃにのる	自転車に乗る		kerékpározik		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00	のる:乗る					85480	jitenshaninoru		
10925	キャスト			szereposztás		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85486	kyasuto		
10926	そつぎょうしょうしょ	卒業証書		oklevél (bizonyítvány)		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85494	sotsugyoushousho	5	LHHhHHhLLlL
10927	とかいの	都会の		városi		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85498	tokaino		
10928	プロム (ダンスパーティー)			bál		gaspar	2014-09-13 00:00:00		2014-09-13 00:00:00						85511	puromu (dansupaateii)		
10929	きちじょう (めでたい兆し)	吉祥		szerencsés előjel		gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2014-09-13 00:00:00						85516	kichijou (medetai兆shi)		
10930	きっしょう (めでたい兆し)	吉祥		szerencsés előjel		gaspar	2014-09-13 00:00:00		2014-09-13 00:00:00						85517	kisshou (medetai兆shi)		
10931	おやふこうな	親不孝な		rossz a szüleihez		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20798	oyafukouna		
10932	まどがわの	窓側の		ablak melletti		gaspar	2014-09-13 00:00:00		2014-09-13 00:00:00						85552	madogawano		
10933	おこらせる	起こらせる		felingerel (felidegesít)		gaspar	2014-09-13 00:00:00		2014-09-13 00:00:00						85520	okoraseru		
10934	よくあさ	翌朝		másnap reggel		gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2014-09-13 00:00:00	reggel あさ:朝					85585	yokuasa		
10935	きりつの	規律の		fegyelmi (fegyelemmel kapcsolatos)		gaspar	2014-09-13 00:00:00		2014-09-13 00:00:00						85647	kiritsuno		
10936	ちょうかいの	懲戒の		fegyelmi (büntetéssel kapcsolatos)		gaspar	2014-09-13 00:00:00		2014-09-13 00:00:00						85648	choukaino		
10937	まえのかれし	前の彼氏		exbarát		gaspar	2014-09-13 00:00:00		2014-09-13 00:00:00						85662	maenokareshi		
10938	まえのおっと	前の夫		exférj		gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2014-09-13 00:00:00	férj おっと:夫					85664	maenootto		
10939	はつどうき (モーター)	発動機		motor (mozgatómotor)		gaspar	2014-09-13 00:00:00		2014-09-13 00:00:00						85669	hatsudouki (mootaa)		
10940	まえのかのじょ	前の彼女		exbarátnő		gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2014-09-13 00:00:00	かのじょ:彼女 barátnő					85678	maenokanojo		
10941	ぞうよぜい	贈与税		ajándékozási adó		gaspar	2014-09-13 00:00:00		2014-09-13 00:00:00						85680	zouyozei	3	LHHLLL
10942	りんじの	臨時の		rendkívüli		gaspar	2014-09-13 00:00:00		2014-09-13 00:00:00						85684	rinjino		
10943	もとかれ	元彼		exbarát (szleng)		gaspar	2014-09-13 00:00:00		2014-09-13 00:00:00	barát かれし:彼氏					85685	motokare		
10944	げぼく (男の召使い)	下僕		szolga (férfiszolga)		gaspar	2014-09-14 00:00:00	gaspar	2014-09-14 00:00:00						85714	geboku (男no召使i)		
10945	じゅうぼく (男の召使い)	従僕		szolga (férfiszolga)		gaspar	2014-09-14 00:00:00		2014-09-14 00:00:00						85715	juuboku (男no召使i)		
10946	げなん	下男		szolga (férfiszolga)		gaspar	2014-09-14 00:00:00		2014-09-14 00:00:00						85716	genan	1	HLLL
10947	よびょう	余病		komplikáció (betegségnél)		gaspar	2014-09-14 00:00:00		2014-09-14 00:00:00						85733	yobyou		
10948	きょうだん	教団		vallási csoport		gaspar	2014-09-14 00:00:00		2014-09-14 00:00:00						85745	kyoudan		
10949	ちゅうけんきぎょう	中堅企業		középméretű vállalat		gaspar	2014-09-14 00:00:00		2014-09-14 00:00:00						85754	chuukenkigyou	5	LlHHHHLlLL
10950	ちゅうきぎょう	中企業		középvállalat		gaspar	2014-09-14 00:00:00	gaspar	2014-09-14 00:00:00	vállalat きぎょう:企業					85758	chuukigyou	3	LlHHLlLL
10951	しょうきぎょう	小企業		kisvállalat		gaspar	2008-09-06 00:00:00	gaspar	2014-09-14 00:00:00	vállalat きぎょう:企業					85761	shoukigyou	3	LlHHLlLL
10952	マサージュ (マッサージ)			masszázs		gaspar	2014-09-14 00:00:00	gaspar	2014-09-14 00:00:00						85778	masaaju (massaaji)		
10953	ちゃつみ	茶摘み		teaszedés		gaspar	2014-09-14 00:00:00		2014-09-14 00:00:00						85779	chatsumi		
10954	ちゅうしゅつ	抽出		kiválasztás		gaspar	2014-09-14 00:00:00		2014-09-14 00:00:00						85780	chuushutsu		
10955	きょうさんけん	共産圏		kommunista tömb		gaspar	2014-09-14 00:00:00		2014-09-14 00:00:00						85781	kyousanken	3	LlHHLLLL
10956	せいねんかい	青年会		ifjúsági szervezet		gaspar	2014-09-14 00:00:00		2014-09-14 00:00:00						85782	seinenkai		
10957	まいぞうきん	埋蔵金		elásott arany		gaspar	2014-09-14 00:00:00		2014-09-14 00:00:00	arany					85791	maizoukin		
10958	じどうしゃ	自動車		gépjármű		gaspar	2014-09-15 00:00:00		2014-09-15 00:00:00						85808	jidousha	2,0	LHLLlL,LHHHhH
10959	きせいかんわ	規制緩和		korlátozás enyhítése		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2014-09-15 00:00:00	enyhítés かんわ:緩和					85816	kiseikanwa	4	LHHHLLL
10960	おきること	起きること		felkelés		gaspar	2014-09-15 00:00:00		2014-09-15 00:00:00						85859	okirukoto		
10961	じょうきゅうさいばんしょ	上級裁判所		fellebbviteli bíróság		gaspar	2014-09-15 00:00:00		2014-09-15 00:00:00						85940	joukyuusaibansho	0,9	LlHHhHHHHHHhH,LlHHhHHHHHHhL
10962	ぐんじせいけん	軍事政権		katonaállam		gaspar	2008-03-24 00:00:00		2008-03-24 00:00:00						21674	gunjiseiken	4	LHHHLLLL
10963	はなびし	花火師		pirotechnikus (tűzijátékkal foglalkozó)		gaspar	2014-09-15 00:00:00		2014-09-15 00:00:00						85961	hanabishi	3	LHHLL
10964	ばくはつぶつせんもんか	爆発物専門家		pirotechnikus		gaspar	2014-09-15 00:00:00		2014-09-15 00:00:00						85962	bakuhatsubutsusenmonka		
10965	じょうすう	乗数		szorzó (matematika)		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2014-09-15 00:00:00						86023	jousuu	3	LlHHLL
10966	きゃくほん	脚本		szövegkönyv		gaspar	2014-09-15 00:00:00		2014-09-15 00:00:00						86030	kyakuhon		
10967	ちかしつ	地下室		szuterén		gaspar	2014-09-15 00:00:00		2014-09-15 00:00:00						86032	chikashitsu	3	LHHLL
10968	とうはつのふさ	頭髪の房		hajfürt		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2014-09-15 00:00:00	fürt ふさ:房					86037	touhatsunofusa		
10969	しょるいしごと	書類仕事		papírmunka		gaspar	2014-09-15 00:00:00		2014-09-15 00:00:00						86040	shoruishigoto		
10970	じゅくれんろうどう	熟練労働		szakmunka		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2014-09-15 00:00:00	munka ろうどう:労働					86042	jukurenroudou		
10971	ひじゅくれんろうどう	非熟練労働		szakképesítést nem igénylő munka		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2014-09-15 00:00:00	munka ろうどう:労働					86043	hijukurenroudou		
10972	しゅくじつ	祝日		ünnep		gaspar	2014-09-15 00:00:00		2014-09-15 00:00:00						86044	shukujitsu		
10973	さいきょ	再挙		újabb kísérlet		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86053	saikyo	1	HLLlL
10974	くまねこ (パンダ)	熊猫		panda		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86058	kumaneko (panda)		
10975	せいこうかい	聖公会		anglikán egyház		gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	egyház きょうかい:教会					86079	seikoukai	3	LHHLLLL
10976	しんこうせいかつ	信仰生活		szentélet		gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00						86080	shinkouseikatsu		
10977	ぼろぬの	ボロ布		rongy		gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	ぬの:布					86088	boronuno		
10978	しょうひょう	証票		igazoló szelvény		gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	szelvény					86090	shouhyou		
10979	ふだ	札		szelvény		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86091	fuda	1	HLL
10980	けん	券		szelvény		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86092	ken	1	HLL
10981	えいもじ	英文字		latin betű		gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	もじ:文字 betű					86093	eimoji		
10982	ききいっぱつ	危機一髪		egy hajszálon függő (dolog)		gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	hajszál függ					86097	kikiippatsu	1—4,2—4,1—0,2—0	HLLLLLL,LHLLLLL,HLLLLLL,LHLLLLL
10983	はくひょう	白票		üres szavazat		gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	szavazat					86100	hakuhyou		
10984	ちゅういかんき	注意喚起		érdeklődés felkeltése		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	felkelt かんき:喚起					86104	chuuikanki	4	LlHHHLLL
10985	きしょうちょう	気象庁		meteorológiai intézet		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	ちょう:庁 intézet					86105	kishouchou	2	LHhLLlLL
10986	とんや	問屋		nagykereskedelmi bolt		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	bolt					86107	ton'ya		
10987	おおてきぎょう	大手企業		nagyvállalat		gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	vállalat きぎょう:企業					86123	ootekigyou		
10988	えんしんりょく	遠心力		centrifugális erő		gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	erő					86126	enshinryoku	3	LHHLLlLL
10989	アナゴ	穴子		tengeri angolna		gaspar	2007-09-17 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	angolna					86132	anago		
10990	たんてつ	鍛鉄		kovácsolt vas		gaspar	2007-09-17 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00						86134	tantetsu	1	HLLLL
10991	にじゅうかぜい	二重課税		kettős adóztatás		gaspar	2007-09-18 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	adóztatás かぜい:課税					86137	nijuukazei	4	LHhHHLLL
10992	ゴミしゅうしゅう	ゴミ収集		hulladékgyűjtés		gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	gyűjtés しゅうしゅう:収集					86143	gomishuushuu		
10993	ゴミしゅうしゅう	ゴミ収集		szemétgyűjtés		gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	gyűjtés しゅうしゅう:収集					86144	gomishuushuu		
10994	かがくぶっしつ	化学物質		vegyi anyag		gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	anyag ぶっしつ:物質					86146	kagakubusshitsu	4	LHHHLLLL
10995	いんしゅけんもん	飲酒検問		alkoholteszt (szondáztatás)		gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2007-09-20 00:00:00						10104	inshukenmon	4	LHHhHLLLL
10996	いんしゅけんもん	飲酒検問		szondáztatás		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	けんもん:検問					86152	inshukenmon	4	LHHhHLLLL
10997	いんしゅけんもん	飲酒検問		szondázás		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	けんもん:検問					86153	inshukenmon	4	LHHhHLLLL
10998	しゅきおびうんてん	酒気帯び運転		ittas vezetés		gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	vezetés うんてん:運転					86155	shukiobiunten	5	LlHHHHLLLL
10999	みつばのクローバー	三つ葉のクローバー		háromlevelű lóhere		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	lóhere クローバー					86156	mitsubanokuroobaa		
11000	やがいコンサート	野外コンサート		szabadtéri koncert		gaspar	2007-09-21 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	koncert コンサート					86158	yagaikonsaato		
11001	ふくそすう	複素数		komplex szám		gaspar	2007-09-24 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	szám かず:数					86160	fukusosuu	3,4	LHHLLL,LHHHLL
11002	せいしめんたい	正四面体		szabályos tetraéder		gaspar	2007-09-24 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	tetraéder しめんたい:四面体					86163	seishimentai		
11003	してかぶ	仕手株		spekulatív részvény		gaspar	2007-09-26 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	részvény かぶ:株					86167	shitekabu	0,2	LHHHH,LHLLL
11004	しゅっしょうりつ	出生率		születési ráta		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	születés しゅっしょう:出生 りつ:率					86171	shusshouritsu	3	LlHHhLLLL
11005	じっぷ	実父		vér szerinti apa		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	apa ちち:父					86176	jippu		
11006	えいせいほうそう	衛星放送		műholdas műsorszórás		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	műsorszórás ほうそう:放送					86179	eiseihousou	5	LHHHHLLLL
11007	とうみん	冬眠		téli álom		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	álom					86180	toumin		
11008	こうぎの	広義の		tágabb értelemben vett		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	értelem vesz					86181	kougino		
11009	こうぎ	広義		tágabb értelmezés		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	értelmezés					86184	kougi	1	HLLL
11010	はんしんふずい	半身不随		féloldali bénultság (hemiplegia)		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	bénultság					86249	hanshinfuzui	0,0—0,5	LHHHHHHH,LHHHHHHH,LHHHHLLL
11011	うんぱん	運搬		teherfuvarozás		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86292	unpan		
11012	うんぱん	運搬		teherszállítás		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86294	unpan		
11013	かぜい	課税		adóztatás		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86296	kazei		
11014	あさつき	浅葱		metélőhagyma (Allium schoenoprasum)		gaspar	2008-06-10 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00						86303	asatsuki	2,0	LHLLL,LHHHH
11015	あさつき	浅葱		zöldhagyma (metélőhagyma)		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86304	asatsuki	2,0	LHLLL,LHHHH
11016	ていりつ	定立		tézis		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86312	teiritsu		
11017	ていしょう (定立)	提唱		tézis (felvetés)		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86313	teishou (定立)		
11018	しょうすう	小数		tizedestört		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86314	shousuu	3	LlHHLL
11019	じゅうりょうぶつ (竜骨の)	重量物		tőkesúly (súly)		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00						86324	juuryoubutsu (竜骨no)		
11020	メディア			tömegtájékoztatási eszközök		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2008-03-10 00:00:00						19399	medeia		
11021	せいきぶんぷ	正規分布		normál eloszlás		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	eloszlás ぶんぷ:分布					86350	seikibunpu	4	LHHHLLL
11022	せいきぐん	正規軍		állandó hadsereg		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	hadsereg ぐん:軍					86351	seikigun	3	LHHLLL
11023	がっしょうたい (合唱団)	合唱隊		kórus		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86359	gasshoutai (合唱団)		
11024	しゅうぎょいうしょうしょ	修業証書		diploma		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86362	shuugyoiushousho		
11025	しゅうぎょうする (勉強する)	修業する		tanul		gaspar	2014-09-17 00:00:00		2014-09-17 00:00:00						86363	shuugyousuru (勉強suru)		
11026	しゅうぎょうする (終える)	修業する		elvégez (iskolát)		gaspar	2014-09-17 00:00:00		2014-09-17 00:00:00						86364	shuugyousuru (終eru)		
11027	かくしべや	隠し部屋		titkos szoba (rejtett szoba)		gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	szoba へや:部屋					86379	kakushibeya		
11028	ぎじつうか	疑似通貨		műpénz		gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	pénz つうか:通貨					86382	gijitsuuka		
11029	ぎゃくたい	虐待		mostoha bánásmód		gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	bánásmód					86384	gyakutai		
11030	ジュースのじどうはんばいき	ジュースの自動販売機		üdítőautomata		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	じどうはんばいき:自動販売機					86390	juusunojidouhanbaiki		
11031	りこんとどけ	離婚届け		válási nyilatkozat		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	nyilatkozat とどけ:届け					86398	rikontodoke	4	LHHHLLL
11032	はいしゃじょう	廃車場		autótemető		yuko	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	temető					86405	haishajou		
11033	とっくりのセーター	徳利のセーター		garbó		yuko	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	セーター					86406	tokkurinoseetaa		
11034	うるおいのあめ	潤いの雨		égi áldás (eső)		gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	áldás あめ:雨					86409	uruoinoame		
11035	くびをよこにふる	首を横に振る		megrázza a fejét (tagadóan)		gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	fej ふる:振る					86412	kubiwoyokonifuru		
11036	ビニールぶくろ	ビニール袋		műanyag szatyor		gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	szatyor ふくろ:袋					86415	biniirubukuro		
11037	ダイヤモンドこんしき	ダイヤモンド婚式		gyémántlakodalom		gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	lakodalom けっこんしき:結婚式					86422	daiyamondokonshiki		
11038	そりゅうしぶつりがく	素粒子物理学		részecskefizika		gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	fizika ぶつりがく:物理学					86425	soryuushibutsurigaku	7	LHhHHHHHLLL
11039	どうぶつつかい	動物使い		idomár (állatidomár)		gaspar	2014-09-17 00:00:00		2014-09-17 00:00:00						86428	doubutsutsukai		
11040	おくびょうもの	臆病者		gyáva alak		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	alak もの:者					86455	okubyoumono		
11041	きかいかこう	機械加工		gépi megmunkálás		gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	megmunkálás かこう:加工					86461	kikaikakou	4	LHHHLLL
11042	おぼれさせる	溺れさせる		vízbe fojt		gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	fojt おぼれる:溺れる					86470	oboresaseru		
11043	めをすえてみる	目を据えて見る		fixíroz (mereven néz)		gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	みる:見る すえる:据える					86476	mewosuetemiru		
11044	ちししょう	致死傷		halált okozó sérülés (halálhoz vezető)		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	sérülés					86490	chishishou		
11045	じどうかいさつき	自動改札機		jegykezelő automata		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	automata					86491	jidoukaisatsuki		
11046	てんねんじゅし	天然樹脂		természetes gyanta		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	gyanta じゅし:樹脂					86494	tennenjushi	5	LHHHHhLL
11047	だつぼう	脱帽		le a kalappal		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	kalap					86497	datsubou		
11048	きろくをぬりかえる	記録を塗り替える		csúcsot javít		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	javít ぬりかえる:塗り替える					86519	kirokuwonurikaeru		
11049	しらす	白子		ömlesztett szardínia halivadék		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	szardínia halivadék					86520	shirasu	1	HLLL
11050	ぼうえきくろじ	貿易黒字		külkereskedelmi többlet		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	többlet くろじ:黒字					86525	bouekikuroji		
11051	ゆにゅうかじょう	輸入過剰		importtöbblet (túl sok import)		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	többlet かじょう:過剰					86527	yunyuukajou		
11052	さぎょういん	作業員		betanított munkás		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	munkás					86531	sagyouin	2	LHhLLLL
11053	ばくしゅ	麦酒		árpasör		gaspar	2014-09-17 00:00:00		2014-09-17 00:00:00						86586	bakushu	1	HLLlL
11054	うらみがある	恨みがある		haragos (haragszik)		gaspar	2014-09-17 00:00:00		2014-09-17 00:00:00						86596	uramigaaru		
11055	ほうてい	法廷		törvényszék (bíróság)		gaspar	2014-09-17 00:00:00		2014-09-17 00:00:00						86599	houtei		
11056	かんこう	観光		turisztika		gaspar	2014-09-17 00:00:00		2014-09-17 00:00:00						86607	kankou	0,1	LHHHH,HLLLL
11057	さいしゅうていあん	最終提案		ultimátum		gaspar	2014-09-17 00:00:00		2014-09-17 00:00:00						86613	saishuuteian		
11058	パイオニア			úttörő		gaspar	2014-09-17 00:00:00		2014-09-17 00:00:00						86618	paionia		
11059	きゅうし	吸枝		vadhajtás		gaspar	2014-09-17 00:00:00		2014-09-17 00:00:00						86619	kyuushi	0,1	LlHHH,HhLLL
11060	えさばこ	餌箱		etetővályú		gaspar	2014-09-17 00:00:00		2014-09-17 00:00:00						86624	esabako		
11061	しみん	市民		városlakó		gaspar	2014-09-17 00:00:00		2014-09-17 00:00:00						86627	shimin	1	HLLL
11062	わかい (裁判の)	和解		egyezség (jogi)		gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00						86632	wakai (裁判no)		
11063	べんごいらいにん	弁護依頼人		védenc (védőügyvéd védence)		gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	いらいにん:依頼人					86656	bengoirainin		
11064	さいしゅうもくてき	最終目的		végcél		gaspar	2014-09-17 00:00:00		2014-09-17 00:00:00						86657	saishuumokuteki	5	LHHhHHLLLL
11065	しょくいんしつ	職員室		tanári szoba		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	しつ:室 szoba					86658	shokuinshitsu		
11066	まけいぬ	負け犬		örök vesztes		yuko	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	vesztes					86663	makeinu		
11067	こうしゅうでんわ (道の)	公衆電話		utcai telefon		gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	telefon でんわ:電話					86664	koushuudenwa (道no)		
11068	こうしゅうでんわ	公衆電話		nyilvános telefon		gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	telefon でんわ:電話					86665	koushuudenwa	5	LHHhHHLLL
11069	どうろほしゅうこうじ	道路補修工事		útjavító munkálatok (útjavítás)		gaspar	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	munkálat こうじ:工事					86668	dourohoshuukouji		
11070	どうろほしゅうこうじ	道路補修工事		útjavítás		gaspar	2014-09-17 00:00:00		2014-09-17 00:00:00	こうじ:工事					86669	dourohoshuukouji		
11071	にら	韮		kínai metélőhagyma		gaspar	2007-10-19 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	metélőhagyma					86672	nira	0,2	LHH,LHL
11072	にら	韮		tatár hagyma		gaspar	2007-10-19 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	hagyma					86673	nira	0,2	LHH,LHL
11073	さるなし	猿梨		japán egres		gaspar	2007-10-19 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	egres					86676	sarunashi		
11074	ごじょ	互助		kölcsönös segítség		gaspar	2007-10-24 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	segítség					86716	gojo	1	HLlL
11075	ぞうかりつ	増加率		növekedési ütem		gaspar	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	ütem りつ:率					86724	zoukaritsu	3	LHHLLL
11076	みんぞくがっき	民族楽器		népi hangszer		yuko	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	hangszer がっき:楽器					86726	minzokugakki		
11077	じゅんしょくする	殉職する		kötelessége teljesítése közben hal meg		gaspar	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	meghal					86731	junshokusuru		
11078	てんとうかかく	店頭価格		kiskereskedelmi ár		gaspar	2007-10-27 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	ár かかく:価格					86734	tentoukakaku	5	LHHHHLLL
11079	てんとうかかく	店頭価格		fogyasztói ár		gaspar	2007-10-27 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	ár かかく:価格					86735	tentoukakaku	5	LHHHHLLL
11080	ギリシアしんわ	ギリシア神話		görög mitológia		gaspar	2007-10-30 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	mitológia しんわ:神話					86740	girishiashinwa		
11081	マニュアルしゃ	マニュアル車		kézi váltós autó		gaspar	2007-10-31 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	váltó sebességváltó					86742	manyuarusha		
11082	しょうめんしょうとつ	正面衝突		frontális ütközés		gaspar	2007-11-13 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	ütközés しょうとつ:衝突					86763	shoumenshoutotsu	5	LlHHHHhLLLL
11083	なまえんそう	生演奏		élő zene		yuko	2007-12-22 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	zene					86783	namaensou	3	LHHLLLL
11084	ほうけんせいど	封建制度		feudális rendszer		gaspar	2008-01-21 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	rendszer せいど:制度					86785	houkenseido	5	LHHHHLLL
11085	みんじそしょう	民事訴訟		polgári per		gaspar	2008-01-23 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	per そしょう:訴訟					86786	minjisoshou	4	LHHHLlLL
11086	ごうかん	強姦		nemi erőszak		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	erőszak					86787	goukan		
11087	みること	見ること		látás		gaspar	2014-09-18 00:00:00		2014-09-18 00:00:00						86790	mirukoto		
11088	しょうせっかい	消石灰		oltott mész		gaspar	2008-01-29 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	mész せっかい:石灰					86794	shousekkai	3	LlHHLLLL
11089	せいせっかい	生石灰		oltatlan mész		gaspar	2008-01-29 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	mész せっかい:石灰					86795	seisekkai	3	LHHLLLL
11090	のうむ	濃霧		sűrű köd		gaspar	2008-01-30 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	köd					86796	noumu	1	HLLL
11091	けいれん	痙攣		rángatózással járó izomgörcs		gaspar	2008-02-04 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	izomgörcs					86805	keiren		
11092	えんがんけいびたい	沿岸警備隊		parti őrség		gaspar	2008-02-15 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	őrség けいびたい:警備隊					86816	engankeibitai		
11093	こうくうかんせい	航空管制		légiforgalom-irányítás		gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	irányítás かんせい:管制					86827	koukuukansei	5	LHHHHLLLL
11094	こうりゅうサイト (インターネットの)	交流サイト		közösségi oldal (internetes)		gaspar	2014-09-18 00:00:00		2014-09-18 00:00:00						86874	kouryuusaito (intaanettono)		
11095	まちがいようのない	間違いようのない		félreérthetetlen		gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00						86875	machigaiyounonai		
11096	あやまってせつめいする	誤って説明する		félremagyaráz		gaspar	2014-09-18 00:00:00		2014-09-18 00:00:00						86908	ayamattesetsumeisuru		
11097	ライバル			rivális		gaspar	2014-09-18 00:00:00		2014-09-18 00:00:00						86944	raibaru		
11098	メルルーサ			hekk (Merluccius merluccius)		gaspar	2014-09-18 00:00:00		2014-09-18 00:00:00						86964	meruruusa		
11099	ヨーロッパヘイク			hekk (Merluccius merluccius)		gaspar	2014-09-18 00:00:00		2014-09-18 00:00:00						86965	yooroppaheiku		
11100	せいり	整理		rendrakás		gaspar	2014-09-18 00:00:00		2014-09-18 00:00:00						86966	seiri	1	HLLL
11101	こうげんする	公言する		nyilvánosság előtt kijelent		gaspar	2014-09-18 00:00:00		2014-09-18 00:00:00	kijelent					86967	kougensuru		
11102	じぎ (お辞儀)	辞儀		meghajlás		gaspar	2014-09-18 00:00:00		2014-09-18 00:00:00						86973	jigi (o辞儀)		
11103	しぼうしょうめいしょ	死亡証明書		halotti bizonyítvány		gaspar	2008-02-20 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	bizonyítvány しょうめいしょ:証明書					86982	shiboushoumeisho		
11104	ちょうじょ	長女		legidősebb leánygyermek		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	leánygyermek					86989	choujo	1	HhLLlL
11105	ちょうなん	長男		legidősebb fiúgyermek		gaspar	2008-10-15 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	fiúgyermek					86993	chounan	1,3	HhLLLL,LlHHLL
11106	じゅうりょく	重力		nehézségi erő		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	erő					86995	juuryoku	1	HhLLlLL
11107	こうそしん	控訴審		fellebbezési tárgyalás		gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	tárgyalás					86999	kousoshin	3	LHHLLL
11108	のうさんぶつ	農産物		mezőgazdasági termék		gaspar	2008-02-23 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	termék さんぶつ:産物					87002	nousanbutsu	3	LHHLLLL
11109	じゅうりょくかそくど	重力加速度		nehézségi gyorsulás (mértéke)		gaspar	2008-02-25 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	gyorsulás かそくど:加速度					87008	juuryokukasokudo	7	LlHHhHHHHLL
11110	わあわあなく	わあわあ泣く		bömböl		gaspar	2008-02-25 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	なく:泣く					87009	waawaanaku		
11111	ちてきざいさん	知的財産		szellemi tulajdon		gaspar	2008-02-26 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	tulajdon ざいさん:財産					87013	chitekizaisan	4	LHHHLLLL
11112	しょうきゃく (減価償却)	償却		amortizáció		gaspar	2014-09-19 00:00:00		2014-09-19 00:00:00						87015	shoukyaku (減価償却)		
11113	さくや	昨夜		múlt éjjel		gaspar	2010-06-03 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	éjjel					87017	sakuya	2	LHLL
11114	ぶっしょう	物証		tárgyi bizonyíték		gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	bizonyíték					87018	busshou	3	LHHhLL
11115	がいえん	外縁		külső széle (valaminek)		gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	szél					87019	gaien		
11116	れいとうしょくひん	冷凍食品		mirelit étel		gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	étel しょくひん:食品					87020	reitoushokuhin	5	LHHHHhLLLL
11117	きつねめ	狐目		ferde szem		gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	szem					87031	kitsuneme		
11118	はっこうダイオード	発光ダイオード		fényemittáló dióda (LED)		gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	dióda ダイオード					87038	hakkoudaioodo		
11119	トロイのもくば	トロイの木馬		trójai faló		gaspar	2008-03-03 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	もくば:木馬 faló					87040	toroinomokuba		
11120	ろじさいばい	露地栽培		szabad ég alatt termesztés		gaspar	2008-03-04 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	termesztés さいばい:栽培					87041	rojisaibai	3	LHHLLLL
11121	とうちょくしかん	当直士官		ügyeletes tiszt (ÜTI)		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	しかん:士官 tiszt					87042	touchokushikan		
11122	のうそっちゅう	脳卒中		gutaütés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00						87048	nousotchuu	3	LHHLLlLL
11123	みずかがみ	水鏡		víztükör		gaspar	2014-09-19 00:00:00		2014-09-19 00:00:00						87055	mizukagami	3	LHHLLL
11124	たんごしゅう	単語集		szószedet		gaspar	2014-09-19 00:00:00		2014-09-19 00:00:00						87056	tangoshuu		
11125	しんさいんだん	審査員団		zsűri		gaspar	2014-09-19 00:00:00		2014-09-19 00:00:00						87057	shinsaindan		
11126	ゆみや (弓と矢)	弓矢		íj és nyíl		gaspar	2008-09-27 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00						87064	yumiya (弓to矢)		
11127	どくぜつをはく	毒舌を吐く		szúró megjegyzést tesz		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	megjegyzés tesz はく:吐く					87081	dokuzetsuwohaku		
11128	べんぜつのたくみな	弁舌の巧みな		ékesszóló		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00						87083	benzetsunotakumina		
11129	べんぜつ	弁舌		ékesszólás		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87084	benzetsu		
11130	ひょうろう (軍隊の食糧)	兵糧		hadtáp		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87085	hyourou (軍隊no食糧)		
11131	ごうせい	豪勢		pompa		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87088	gousei	1	HLLLL
11132	ごうせい	豪勢		luxus		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87089	gousei	1	HLLLL
11133	ごうゆう	豪遊		dőzsölés		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87090	gouyuu		
11134	ごうゆうする	豪遊する		dőzsöl		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87091	gouyuusuru		
11135	ごうゆうする	豪遊する		kirúg a hámból		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	hám					87093	gouyuusuru		
11136	ぜいかんかかりいん	税関係員		vámtisztviselő		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87108	zeikankakariin		
11137	ほそじ	細字		vékony betű		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87109	hosoji		
11138	さいじ (ほそじ)	細字		vékony betű		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87110	saiji (hosoji)		
11139	こんばん	今晩		ma este		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	este					87113	konban	1	HLLLL
11140	こんや	今夜		ma éjszaka		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	éjszaka					87116	kon'ya	2	LHLL
11141	つごうがわるい	都合が悪い		nem ér rá		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	ráér					87117	tsugougawarui		
11142	いしつぶつ	遺失物		elveszett tárgy		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	tárgy					87120	ishitsubutsu	3	LHHLLL
11143	へいれつせつ	並列節		mellérendelő mellékmondat		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	mellékmondat					87127	heiretsusetsu		
11144	けいようしせつ	形容詞節		jelzői mellékmondat		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	mellékmondat					87128	keiyoushisetsu		
11145	ふくしせつ	副詞節		határozói mellékmondat		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	mellékmondat					87129	fukushisetsu		
11146	じゅくご	熟語		összetett szó		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	szó					87130	jukugo		
11147	せいきゅうしょ	請求書		fizetési felszólítás		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	felszólítás					87133	seikyuusho	5,0	LHHhHHhL,LHHhHHhH
11148	げんざいじこく	現在時刻		pontos idő		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	idő					87135	genzaijikoku		
11149	じゃりみち	砂利道		kavicsos út		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	út みち:道					87137	jarimichi	2,0	LlHLLL,LlHHHH
11150	たいこうしゃせん	対向車線		szembejövő sáv (úton)		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	sáv しゃせん:車線					87141	taikoushasen	5	LHHHHhLLL
11151	ひや (冷や酒)	冷		hideg szaké		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	szaké					87149	hiya (冷ya酒)		
11152	ひやざけ	冷や酒		hideg szaké		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	szaké					87150	hiyazake	2	LHLLL
11153	ひやみず	冷や水		hideg víz (ivásra)		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	víz					87151	hiyamizu	2	LHLLL
11154	がくりょくテスト	学力テスト		felmérő dolgozat (teszt)		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	dolgozat					87161	gakuryokutesuto		
11155	がくりょくテスト	学力テスト		felmérő teszt		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87162	gakuryokutesuto		
11156	しゅうろうどうにっす	週労働日数		munkahét (napjai)		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00						87172	shuuroudounissu		
11157	かんし	鉗子		orvosi csipesz		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	csipesz					87182	kanshi	1	HLLL
11158	ぐらっとかたむく	ぐらっと傾く		oldalra dől		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	dől					87184	gurattokatamuku		
11159	ないりく (国土の内)	内陸		ország belseje		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00						87186	nairiku (国土no内)		
11160	ないりく (大陸の内)	内陸		szárazföld belseje		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00						87187	nairiku (大陸no内)		
11161	ふせいコピー	不正コピー		illegális másolat		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	másolat コピー					87194	fuseikopii		
11162	ぎぞうこくそ	虚偽告訴		koholt vád		gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	vád こくそ:告訴					87204	gizoukokuso		
11163	けんちくしざい	建築資材		építőanyag		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	しざい:資材					87208	kenchikushizai	5	LHHHHLLL
11164	とうひん	盗品		lopott holmi		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	holmi					87211	touhin		
11165	むひょうじょうで	無表情で		kifejezéstelen arccal		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	arc ひょうじょう:表情					87218	muhyoujoude		
11166	さんせいけん	参政権		politikához való jog		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	jog					87221	sanseiken	3	LHHLLLL
11167	おちないくちべに	落ちない口紅		csókálló rúzs		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	rúzs くちべに:口紅					87226	ochinaikuchibeni		
11168	ぶつぶついう	ぶつぶつ言う		morog (morogva mond)		gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	いう:言う					87227	butsubutsuiu		
11169	ついせきちゅう	追跡中		nyomában van		gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	nyom					87233	tsuisekichuu		
11170	へきち	僻地		eldugott hely		gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	hely					87234	hekichi	1	HLLL
11171	ぎおんご	擬音語		hangutánzó szó		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	szó ご:語					87262	giongo		
11172	ぎせいご	擬声語		hangutánzó szó		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	szó ご:語					87263	giseigo		
11173	せつじょくせん	雪辱戦		visszavágó mérkőzés		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	mérkőzés せん:戦					87264	setsujokusen		
11174	がくげい	学芸		tudomány és művészet		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	művészet					87267	gakugei	0,2	LHHHH,LHLLL
11175	せいりょくをふるう	勢力を振るう		fitogtatja az erejét		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	ふるう:振るう erő					87269	seiryokuwofuruu		
11176	よしゅうする	予習する		felkészül az órára		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	óra					87271	yoshuusuru		
11177	がんりょく	眼力		éleslátás		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87272	ganryoku	1	HLLlLL
11178	がんりょく (視力)	眼力		látásélesség		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87273	ganryoku (視力)		
11179	まいげつ (まいつき)	毎月		minden hónapban		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00						87276	maigetsu (maitsuki)		
11180	きょうさい	共済		kölcsönös segítség		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87287	kyousai		
11181	あさがた (早朝)	朝方		kora reggel		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	korán reggel					87290	asagata (早朝)		
11182	しょくをかえる	職を変える		állást vált		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	vált かえる:変える					87292	shokuwokaeru		
11183	むせんタクシー	無線タクシー		rádiós taxi		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	taxi タクシー					87294	musentakushii		
11184	しゃたく	社宅		céges szállás		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	szállás					87296	shataku		
11185	ふけいざい	不敬罪		felségsértés		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87308	fukeizai	2	LHLLLL
11186	ようふく (下着、靴下以外の)	洋服		felsőruha (ruha)		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87330	youfuku (下着,靴下以外no)		
11187	セーリング			vitorlázás		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87333	seeringu		
11188	りんきゅう	臨休		rendkívüli ünnep		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87339	rinkyuu		
11189	はいざん	廃山		öreg bánya (bezárt bánya)		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87353	haizan		
11190	はいじょう	廃城		elhagyatott kastély		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87362	haijou		
11191	どうが	動画		videó		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00						87375	douga		
11192	いかりをおろす	錨を降ろす		lehorgonyoz		gaspar	2008-09-05 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	おろす:降ろす					87382	ikariwoorosu		
11193	いかりをあげる	錨を上げる		felszedi a horgonyt		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00	felszed horgony					87383	ikariwoageru		
11194	きゅうひせい	給費生		ösztöndíjas (diák, akinek nem kell tandíjat fizetnie)		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87387	kyuuhisei	3	LlHHLLL
11195	すいめん	水面		vízfelszín		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	ひょうめん:表面 felszín					87400	suimen	0,3	LHHHH,LHHLL
11196	かいきょう	海峡		tengerszoros		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87410	kaikyou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
11197	ごうせいせんいの	合成繊維の		műszálas		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87417	gouseisen'ino		
11198	おりもの	織物		textil (szövet)		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87429	orimono	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
11199	ウエーター			felszolgáló (pincér)		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87431	ueetaa		
11200	たんさくする	探索する		felkutat		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87448	tansakusuru		
11201	きょうしん	共振		rezonancia		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87450	kyoushin		
11202	ふっかつさせる	復活させる		feltámaszt		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2014-09-21 00:00:00	ふっかつする:復活する					87462	fukkatsusaseru		
11203	よみがえらせる	蘇らせる		feléleszt		gaspar	2014-09-21 00:00:00		2014-09-21 00:00:00	よみがえる:蘇る					87464	yomigaeraseru		
11204	よみがえり	蘇り		feltámadás		gaspar	2014-09-21 00:00:00		2014-09-21 00:00:00						87469	yomigaeri	3	LHHLLL
11205	きゅうゆランプ	給油ランプ		tankolásjelző		gaspar	2014-09-21 00:00:00		2014-09-21 00:00:00						87472	kyuuyuranpu		
11206	れいだんぼう	冷暖房		fűtő-hűtő berendezés		gaspar	2014-09-21 00:00:00		2014-09-21 00:00:00						87504	reidanbou	3	LHHLLLL
11207	ひだいか	肥大化		megnagyobbodás		gaspar	2014-09-21 00:00:00		2014-09-21 00:00:00						87523	hidaika		
11208	かしこう	可視光		látható fény		gaspar	2014-09-21 00:00:00		2014-09-21 00:00:00	fény					87533	kashikou		
11209	うちゅうぼうえんきょう	宇宙望遠鏡		űrtávcsó		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2014-09-21 00:00:00	távcső ぼうえんきょう:望遠鏡					87540	uchuubouenkyou		
11210	かしこうぼうえんきょう	可視光望遠鏡		optikai távcső		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2014-09-21 00:00:00	távcső ぼうえんきょう:望遠鏡					87541	kashikoubouenkyou		
11211	かしこうぼうえんきょう	可視光望遠鏡		optikai teleszkóp		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2014-09-21 00:00:00	teleszkóp ぼうえんきょう:望遠鏡					87542	kashikoubouenkyou		
11212	でんぱぼうえんきょう	電波望遠鏡		rádióteleszkóp		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2014-09-21 00:00:00	teleszkóp ぼうえんきょう:望遠鏡					87543	denpabouenkyou		
11213	せんたくし	選択肢		alternatíva		gaspar	2014-09-21 00:00:00		2014-09-21 00:00:00						87545	sentakushi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
11214	しし	四肢		négy végtag		gaspar	2014-09-21 00:00:00		2014-09-21 00:00:00	végtag					87546	shishi	1	HLL
11215	ちょうきん	彫金		fémmetszet		gaspar	2014-09-21 00:00:00		2014-09-21 00:00:00						87548	choukin		
11216	かんじょうだかい (けちな)	勘定高い		szűkmarkú		gaspar	2014-09-21 00:00:00		2014-09-21 00:00:00						87563	kanjoudakai (kechina)		
11217	ださんてきな (計算高い)	打算的な		anyagias		gaspar	2014-09-21 00:00:00		2014-09-21 00:00:00						87566	dasantekina (計算高i)		
11218	せちがらい (けいちな)	世知辛い		fukar		gaspar	2014-09-21 00:00:00		2014-09-21 00:00:00						87567	sechigarai (keichina)		
11219	つうしんそくど	通信速度		átviteli sebesség		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00	sebesség					87582	tsuushinsokudo	5	LHHHHLLL
11220	アイスクリームや	アイスクリーム屋		fagyizó		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87584	aisukuriimuya		
11221	アイスクリームや	アイスクリーム屋		fagylaltozó		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87585	aisukuriimuya		
11222	そうじゅしん	送受信		küldés és fogadás		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87586	soujushin	3	LHHhLLL
11223	ああいうふうに (～ああいうなふうに)	ああいう風に		úgy		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00	ふうに:風に					87591	aaiufuuni (～aaiunafuuni)		
11224	はんしょくさせるひと	繁殖させる人		tenyésztő		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	はんしょくする:繁殖する					87608	hanshokusaseruhito		
11225	げいのうかい	芸能界		hírességek világa		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87610	geinoukai	3	LHHLLLL
11226	でっぱら (でばら)	出っ腹		pocak		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87614	deppara (debara)		
11227	でばら	出腹		pocak		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87615	debara		
11228	にほんじん	日本人		japán ember		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	ember					87619	nihonjin	4	LHHHLL
11229	ちんきゃく	珍客		ritka vendég		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00	vendég					87623	chinkyaku		
11230	かんぞうびょう	肝臓病		májbetegség		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87625	kanzoubyou		
11231	ろうさい (事故)	労災		munkahelyi baleset		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	baleset					87629	rousai (事故)		
11232	じひ	自費		saját költség		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	költség					87640	jihi	1	HLL
11233	びじゅつかん	美術館		szépművészeti múzeum		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	múzeum					87643	bijutsukan	3,2	LHhHLLL,LHhLLLL
11234	ばかにする	馬鹿にする		hülyére vesz		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	vesz					87646	bakanisuru		
11235	かこうしょくひん	加工食品		feldolgozott élelmiszer		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	élelmiszer しょくひん:食品					87651	kakoushokuhin	4	LHHHhLLLL
11236	こうじゅつしけん	口述試験		szóbeli vizsga		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00	vizsga しけん:試験					87653	koujutsushiken	6,5	LHHhHHHLL,LHHhHHLLL
11237	こうとうしもん	口頭試問		szóbeli vizsga		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	vizsga しもん:試問					87654	koutoushimon	5	LHHHHLLL
11238	がんぽんほしょう	元本保証		tőkegarancia		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	garancia ほしょう:保証					87655	ganponhoshou	5	LHHHHLlLL
11239	からだをふせる	体を伏せる		földre borul (földre veti magát)		gaspar	2008-03-25 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	borul ふせる:伏せる					87660	karadawofuseru		
11240	れいてん (零度)	零点		nulla fok		gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	fok					87663	reiten (零度)		
11241	みずたがらし	水田芥		japán kakukktorma		gaspar	2008-03-28 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	kakukktorma					87665	mizutagarashi		
11242	せいみつかがく	精密科学		egzakt tudomány		gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	tudomány かがく:科学					87670	seimitsukagaku	5	LHHHHLLL
11243	しろビール	白ビール		világos sör		gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	ビール sör					87672	shirobiiru		
11244	つうしんはんばい	通信販売		postai megrendelés (távvásárlás)		gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	megrendelés はんばい:販売					87673	tsuushinhanbai	5	LHHHHLLLL
11245	いほうな	違法な		nem jogszerű		gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	jogszerű					87674	ihouna		
11246	こでまり	子手毬		kantoni gyöngyvessző		gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gyöngyvessző					87675	kodemari	2	LHLLL
11247	あくりょう	悪霊		gonosz szellem		gaspar	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	szellem					87679	akuryou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
11248	ぶそうせいりょく	武装勢力		fegyveres erők		gaspar	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	erő せいりょく:勢力					87681	busouseiryoku	4	LHHHLLlLL
11249	でんしじしょ	電子辞書		elektronikus szótár		gaspar	2008-04-04 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	szótár じしょ:辞書					87683	denshijisho	4	LHHHLlL
11250	れんりつせいけん	連立政権		koalíciós kormány		gaspar	2008-04-08 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	kormány せいけん:政権					87688	renritsuseiken	5	LHHHHLLLL
11251	しゅうしがくい	修士学位		mesteri fokozat		gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	fokozat がくい:学位					87689	shuushigakui	4	LlHHHLLL
11252	しょじゅん	初旬		hó eleje (első tíz nap)		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	hónap					87690	shojun		
11253	びじんコンテスト	美人コンテスト		szépségverseny		gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	verseny コンテスト					87694	bijinkontesuto		
11254	えいじ (ローマ字)	英字		angol betű		gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	betű じ:字					87695	eiji (rooma字)		
11255	けつえんかんけい	血縁関係		vérrokoni kapcsolat		gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	kapcsolat かんけい:関係					87696	ketsuenkankei	5	LHHHHLLLL
11256	ほおん	保温		melegen tartás		gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	tartás					87697	hoon		
11257	みっかい	密会		titkos találka		gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	találka					87698	mikkai		
11258	すやすやとねる	すやすやと寝る		szundikál		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	ねる:寝る					87701	suyasuyatoneru		
11259	ぎたいご	擬態語		hangulatfestő szó		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	szó ご:語					87702	gitaigo		
11260	はんしゃぼうえんきょう	反射望遠鏡		tükrös távcső		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	távcső ぼうえんきょう:望遠鏡					87703	hanshabouenkyou		
11261	てんたいぼうえんきょう	天体望遠鏡		csillagászati távcső		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	távcső ぼうえんきょう:望遠鏡					87704	tentaibouenkyou		
11262	しんりょうじょ	診療所		orvosi rendelő		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	rendelő					87705	shinryoujo	0,5	LHHhHHhH,LHHhHHhL
11263	ゆうこうきょうかい	友好協会		baráti társaság		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	társaság きょうかい:協会					87709	yuukoukyoukai		
11264	じゅうげき	銃撃		fegyveres támadás		gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	támadás					87715	juugeki		
11265	しくはっく	四苦八苦		elkeseredett küzdelem		gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	küzdelem					87726	shikuhakku	3	LHHLLL
11266	きょうさく	凶作		rossz termés		gaspar	2008-04-15 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	termés					87738	kyousaku		
11267	むねのきんにく	胸の筋肉		mellizom		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00						87751	munenokinniku		
11268	トラクター			traktor		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87754	torakutaa		
11269	トラクターうんてんしゅ	トラクター運転手		traktoros		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87755	torakutaauntenshu		
11270	ひこくみんてきな	非国民的な		hazafiatlan		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87760	hikokumintekina		
11271	しんぞうびょう	心臓病		szívbetegség		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1619	shinzoubyou		
11272	へいえきぎむしゃ	兵役義務者		sorkötelezett (ember)		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00						87767	heiekigimusha		
11273	さいしんり	再審理		újratárgyalás		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87774	saishinri	3	LHHLLL
11274	はなや	花屋		virágárus		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87793	hanaya	1	HLLL
11275	はなや	花屋		virágüzlet		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87794	hanaya	1	HLLL
11276	ハンバーグステーキ			hamburger szelet		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00						87796	hanbaagusuteeki		
11277	せんもんか	専門家		specialista (szakember)		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87805	senmonka		
11278	みずのふんしゅつ	水の噴出		vízsugár		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00						87816	mizunofunshutsu		
11279	きょうし	教師		oktató		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00						87819	kyoushi	1	HhLLL
11280	ぞうしょく (止めどない)	増殖		burjánzás		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00						87857	zoushoku (止medonai)		
11281	じょうけんつきかのうせい	条件付可能性		feltételes valószínűség (matematika)		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00	feltételes じょうけんつきの:条件つきの					87871	joukentsukikanousei		
11282	じょうけんはんしゃ	条件反射		feltételes reflex		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00	reflex はんしゃ:反射					87872	joukenhansha	5	LlHHHHLLlL
11283	ふうろういん	封蝋印		viaszpecsét		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	pecsét					87904	fuurouin		
11284	じてんしゃのサドル	自転車のサドル		kerékpárnyereg		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00	nyereg					87925	jitenshanosadoru		
11285	めだって	目立って		feltűnően		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00						87926	medatte		
11286	ぶんかいしゅうりする	分解修理する		generáloz		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00						87945	bunkaishuurisuru		
11287	イスラムきょう	イスラム教		iszlám vallás		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00						88018	isuramukyou		
11288	シロップ			szörp		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00						88021	shiroppu		
11289	でんせんびょう	伝染病		fertőző betegség		gaspar	2008-04-17 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	betegség びょう:病					88027	densenbyou		
11290	でんせんびょう	伝染病		ragályos betegség		gaspar	2008-04-17 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	betegség betegség びょう:病					88028	densenbyou		
11291	しょじひん	所持品		személyes holmi (nála lévő holmi)		gaspar	2008-04-21 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	ひん:品 holmi					88036	shojihin	0,2	LlHHHH,LlHLLL
11292	ほうこうおんち	方向音痴		nehezen tájékozódik (könnyen eltéved)		gaspar	2008-04-21 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	tájékozódik おんち:音痴					88037	houkouonchi	5	LHHHHLLL
11293	じんざい	人材		humán erőforrás		gaspar	2008-04-25 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	erőforrás					88039	jinzai		
11294	たばこくさい	タバコ臭い		bagószagú		gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	くさい:臭い					88040	tabakokusai		
11295	とものかい	友の会		baráti összejövetel		gaspar	2008-05-02 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	összejövetel					88050	tomonokai		
11296	じょうだんをいう	冗談を言う		viccel		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00						88053	joudanwoiu		
11297	しっけつする	失血する		vért veszít		gaspar	2008-05-12 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	veszít					88063	shikketsusuru		
11298	ごうせいご	合成語		összetett szó		gaspar	2008-05-13 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	szó ご:語					88068	gouseigo		
11299	にんしょうだいめいし	人称代名詞		személyes névmás		gaspar	2008-05-13 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	névmás だいめいし:代名詞					88069	ninshoudaimeishi	7	LHHhHHHHLLL
11300	あつみげし	渥美罌粟		sertés mák		gaspar	2008-05-14 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	mák					88076	atsumigeshi		
11301	ていかんし	定冠詞		határozott névelő		gaspar	2008-05-14 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	névelő かんし:冠詞					88078	teikanshi	3	LHHLLL
11302	ふていかんし	不定冠詞		határozatlan névelő		gaspar	2008-05-14 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	névelő かんし:冠詞					88079	futeikanshi	4	LHHHLLL
11303	せつりつされる	設立される		megalapul		yuko	2008-05-18 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	せつりつする:設立する					88080	setsuritsusareru		
11304	がくし (大学を卒業した)	学士		felsőfokú végzettségű		gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	végzettség					88084	gakushi (大学wo卒業shita)		
11305	えんそうする	演奏する		koncertet ad		gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	ad					88090	ensousuru		
11306	たいばつ	体罰		testi fenyítés		gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	fenyítés					88091	taibatsu	1,0	HLLLL,LHHHH
11307	かいしゃいん	会社員		vállalati alkalmazott		gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	alkalmazott					88093	kaishain	3	LHHhLLL
11308	さくしゅう	昨秋		múlt ősszel		gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	ősz あき:秋					88102	sakushuu	2	LHLlLL
11309	かけい	家計		családi kassza		gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	kassza					88104	kakei	1	HLLL
11310	ちゃくせきパーティ	着席パーティ		ültetéses fogadás		yuko	2008-05-24 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	fogadás パーティ					88105	chakusekipaatei		
11311	たちしょんべん	立ちションベン		állva pisilés		gaspar	2008-05-25 00:00:00		2008-05-25 00:00:00						24968	tachishonben		
11312	たちしょんべんする	立ちションベンする		állva pisil		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	pisil					88116	tachishonbensuru		
11313	さいひょうせん	砕氷船		jégtörő hajó		gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	hajó					88117	saihyousen		
11314	はつじょうホルモン	発情ホルモン		ösztrogén hormon		gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	hormon ホルモン					88118	hatsujouhorumon		
11315	ほうどうきかん	報道機関		hírközlő szerv		gaspar	2008-05-29 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	szerv きかん:機関					88125	houdoukikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
11316	ゆうきようざい	有機溶剤		szerves oldószer		yuko	2008-05-29 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	oldószer ようざい:溶剤					88126	yuukiyouzai	4	LHHHLLLL
11317	どなりごえ	怒鳴り声		ordibálás		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88143	donarigoe	4	LHHHLL
11318	うりにだしている	売りに出している		eladó		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88167	urinidashiteiru		
11319	ポケットティッシュ			papírzsebkendő		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	zsebkendő					88168	pokettoteisshu		
11320	テレファックス			telefax		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88169	terefuakkusu		
11321	ほんしゅう	本州		Honsú		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88170	honshuu	1	HLLlLL
11322	ブダペスト (ブダペシュト)			Budapest		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00						88171	budapesuto (budapeshuto)		
11323	デブレツェン			Debrecen		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88172	deburetsuen		
11324	ミシュコルツ			Miskolc		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88173	mishukorutsu		
11325	セゲド			Szeged		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88174	segedo		
11326	ペーチ			Pécs		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88175	peechi		
11327	ジェール			Győr		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88176	jeeru		
11328	ニーレジハーザ			Nyíregyháza		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88177	niirejihaaza		
11329	ケチケメート			Kecskemét		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88178	kechikemeeto		
11330	セーケシュフェヘールヴァール			Székesfehérvár		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88179	seekeshufyeheeruvuaaru		
11331	ティサがわ	ティサ川		Tisza		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88180	teisagawa		
11332	ドナウがわ	ドナウ川		Duna		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88181	donaugawa		
11333	ベーケーシュチャバ			Békéscsaba		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88182	beekeeshuchaba		
11334	ソルノク			Szolnok		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88183	sorunoku		
11335	エゲル			Eger		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88184	egeru		
11336	ダタバーニャ			Tatabánya		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88185	databaanya		
11337	シャルゴータルヤーン			Salgótarján		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88186	sharugootaruyaan		
11338	セクサールド			Szekszárd		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88187	sekusaarudo		
11339	カポシュヴァール			Kaposvár		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88188	kaposhuvuaaru		
11340	ヴェスプレーム			Veszprém		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88189	vyesupureemu		
11341	ザラエゲルセグ			Zalaegerszeg		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88190	zaraegerusegu		
11342	ショプロン			Sopron		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88191	shopuron		
11343	ドゥナウーイヴァーロシュ			Dunaújváros		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88196	dounauuivuaaroshu		
11344	フォリント			forint		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88198	fuorinto		
11345	フィッレール			fillér		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88199	fyirreeru		
11346	ペンゲー			pengő		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88200	pengee		
11347	クライツァール			krajcár		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88201	kuraitsuaaru		
11348	いどうしゅくじつ	移動祝日		mozgó ünnep		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00	ünnep					88203	idoushukujitsu	4	LHHHhLLLL
11349	メーデー			május elseje		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00	ünnep					88205	meedee		
11350	メーデー			munka ünnepe		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	ünnep					88206	meedee		
11351	ロヴァーシュもじ	ロヴァーシュ文字		rovásírás		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88207	rovuaashumoji		
11352	あかいほし	赤い星		vörös csillag		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88211	akaihoshi		
11353	ヴァシュけん	ヴァシュ県		Vas megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88212	vuashuken		
11354	ソンバトヘイ			Szombathely		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88213	sonbatohei		
11355	ザラけん	ザラ県		Zala megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88214	zaraken		
11356	ショモジけん	ショモジ県		Somogy megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88215	shomojiken		
11357	ヴェスプレームけん	ヴェスプレーム県		Veszprém megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88216	vyesupureemuken		
11358	フェイェールけん	フェイェール県		Fejér megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88219	fyeieeruken		
11359	ペシュトけん	ペシュト県		Pest megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88220	peshutoken		
11360	ノーグラードけん	ノーグラード県		Nógrád megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88223	nooguraadoken		
11361	トルナけん	トルナ県		Tolna megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88224	torunaken		
11362	バラニャけん	バラニャ県		Baranya megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88225	baranyaken		
11363	チョングラードけん	チョングラード県		Csongrád megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88227	chonguraadoken		
11364	ベーケーシュけん	ベーケーシュ県		Békés megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88228	beekeeshuken		
11365	ヘヴェシュけん	ヘヴェシュ県		Heves megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88229	hevyeshuken		
11366	あおもりけん	青森県		Aomori megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88234	aomoriken	4	LHHHLLL
11367	あおもりし	青森市		Aomori (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88236	aomorishi		
11368	いわてけん	岩手県		Ivate megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88237	iwateken	3	LHHLLL
11369	もりおかし	盛岡市		Morioka (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88238	moriokashi	4	LHHHLL
11370	みやぎけん	宮城県		Mijagi megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88239	miyagiken	3	LHHLLL
11371	せんだいし	仙台市		Szendai (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00						88241	sendaishi		
11372	あきたけん	秋田県		Akita megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88242	akitaken	3	LHHLLL
11373	あきたし	秋田市		Akita (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88243	akitashi		
11374	やまがたけん	山形県		Jamagata megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88244	yamagataken	4	LHHHLLL
11375	やまがたし	山形市		Jamagata (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88245	yamagatashi		
11376	ふくしまけん	福島県		Fukusima megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88246	fukushimaken	4	LHHHLLL
11377	ふくしまし	福島市		Fukusima (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88247	fukushimashi		
11378	いばらきけん	茨城県		Ibaraki megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88248	ibarakiken	4	LHHHLLL
11379	みとし	水戸市		Mito (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88249	mitoshi		
11380	とちぎけん	栃木県		Tocsigi megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88250	tochigiken	3	LHHLLL
11381	うつのみやし	宇都宮市		Ucunomija (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88251	utsunomiyashi		
11382	ぐんまけん	群馬県		Gunma megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88252	gunmaken	3	LHHLLL
11383	まえばしし	前橋市		Maebasi (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88253	maebashishi		
11384	さいたまけん	埼玉県		Szaitama megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88254	saitamaken	4	LHHHLLL
11385	ちばけん	千葉県		Csiba megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88256	chibaken	2	LHLLL
11386	ちばし	千葉市		Csiba (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88257	chibashi		
11387	かながわけん	神奈川県		Kanagava megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88258	kanagawaken	4	LHHHLLL
11388	よこはまし	横浜市		Jokohama (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88259	yokohamashi		
11389	にいがたけん	新潟県		Niigata megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00						88261	niigataken	4	LHHHLLL
11390	にいがたし	新潟市		Niigata (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88262	niigatashi		
11391	とやまけん	富山県		Tojama megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88263	toyamaken	3	LHHLLL
11392	とやまし	富山市		Tojama (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88264	toyamashi		
11393	いしかわけん	石川県		Isikava megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88265	ishikawaken	4	LHHHLLL
11394	かなざわし	金沢市		Kanazava (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88266	kanazawashi		
11395	ふくいけん	福井県		Fukui megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88267	fukuiken	3	LHHLLL
11396	ふくいし	福井市		Fukui (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88268	fukuishi		
11397	やまなしけん	山梨県		Jamanasi megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88269	yamanashiken	4	LHHHLLL
11398	こうふし	甲府市		Kófu (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88270	koufushi		
11399	ながのけん	長野県		Nagano megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88271	naganoken	3	LHHLLL
11400	ながのし	長野市		Nagano (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88272	naganoshi		
11401	ぎふけん	岐阜県		Gifu megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88273	gifuken	2	LHLLL
11402	ぎふし	岐阜市		Gifu (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88274	gifushi	2	LHLL
11403	しずおかけん	静岡県		Sizuoka megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88275	shizuokaken	4	LHHHLLL
11404	しずおかし	静岡市		Sizuoka (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88276	shizuokashi		
11405	あいちけん	愛知県		Aicsi megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88277	aichiken	3	LHHLLL
11406	なごやし	名古屋市		Nagoja (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88278	nagoyashi		
11407	みえけん	三重県		Mie megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88279	mieken	2	LHLLL
11408	つし	津市		Cu (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88280	tsushi		
11409	しがけん	滋賀県		Siga megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88281	shigaken	2	LHLLL
11410	おおつし	大津市		Ócu (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88282	ootsushi		
11411	ひょうごけん	兵庫県		Hjógo megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88285	hyougoken	3	LlHHLLL
11412	こうべし	神戸市		Kóbe (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88286	koubeshi		
11413	ならけん	奈良県		Nara megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88287	naraken	2	LHLLL
11414	ならし	奈良市		Nara (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88288	narashi	3	LHHL
11415	わかやまけん	和歌山県		Vakajama megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88289	wakayamaken	4	LHHHLLL
11416	わかやまし	和歌山市		Vakajama (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88290	wakayamashi		
11417	とっとりけん	鳥取県		Tottori megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88291	tottoriken	4	LHHHLLL
11418	とっとりし	鳥取市		Tottori (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88292	tottorishi		
11419	しまねけん	島根県		Simane megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88293	shimaneken	3	LHHLLL
11420	まつえし	松江市		Macue (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88294	matsueshi		
11421	おかやまけん	岡山県		Okajama megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88295	okayamaken	4	LHHHLLL
11422	おかやまし	岡山市		Okajama (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88296	okayamashi		
11423	ひろしまけん	広島県		Hirosima megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88297	hiroshimaken	4	LHHHLLL
11424	ひろしまし	広島市		Hirosima (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88298	hiroshimashi	4	LHHHLL
11425	やまぐちけん	山口県		Jamagucsi megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88299	yamaguchiken	5	LHHHHLL
11426	やまぐちし	山口市		Jamagucsi (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88300	yamaguchishi	4	LHHHLL
11427	とくしまけん	徳島県		Tokusima megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88301	tokushimaken	4	LHHHLLL
11428	とくしまし	徳島市		Tokusima (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88302	tokushimashi		
11429	かがわけん	香川県		Kagava megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88303	kagawaken	3	LHHLLL
11430	たかまつし	高松市		Takamacu (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88304	takamatsushi		
11431	えひめけん	愛媛県		Ehime megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88305	ehimeken	3	LHHLLL
11432	まつやまし	松山市		Macujama (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88306	matsuyamashi		
11433	こうちけん	高知県		Kócsi megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88307	kouchiken	3	LHHLLL
11434	こうちし	高知市		Kócsi (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88308	kouchishi	3	LHHLL
11435	ふくおかけん	福岡県		Fukuoka megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88309	fukuokaken	4	LHHHLLL
11436	ふくおかし	福岡市		Fukuoka (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88310	fukuokashi		
11437	さがけん	佐賀県		Szaga megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88311	sagaken	2	LHLLL
11438	さがし	佐賀市		Szaga (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88312	sagashi		
11439	ながさきけん	長崎県		Nagaszaki megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88313	nagasakiken	4	LHHHLLL
11440	ながさきし	長崎市		Nagaszaki (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88314	nagasakishi		
11441	くまもとけん	熊本県		Kumamoto megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88315	kumamotoken	4	LHHHLLL
11442	くまもとし	熊本市		Kumamoto (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88316	kumamotoshi		
11443	おおいたけん	大分県		Óita megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88317	ooitaken	4	LHHHLLL
11444	みやざきけん	宮崎県		Mijazaki megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88319	miyazakiken	4	LHHHLLL
11445	みやざきし	宮崎市		MIjazaki (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88320	miyazakishi		
11446	かごしまけん	鹿児島県		Kagosima megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88321	kagoshimaken	4	LHHHLLL
11447	かごしまし	鹿児島市		Kagosima (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88322	kagoshimashi		
11448	おきなわけん	沖縄県		Okinava megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88323	okinawaken	4	LHHHLLL
11449	なはし	那覇市		Naha (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88324	nahashi		
11450	ちほう	地方		tájegység		gaspar	2008-03-22 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00						88334	chihou	2,1	LHLL,HLLL
11451	さいたまし	さいたま市		Szaitama (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00						88337	saitamashi		
11452	さぎし	詐欺師		csaló		yuko	2010-05-04 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00						88348	sagishi	2	LHLL
11453	おでい	汚泥		piszkos iszap		gaspar	2008-06-05 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	iszap					88356	odei		
11454	きゅうどう	弓道		japán íjászat		gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	íjászat					88364	kyuudou	1	HhLLLL
11455	まゆつばもの (疑わしいニュース)	眉唾物		kétes hír		gaspar	2008-06-10 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	hír					88376	mayutsubamono (疑washiinyuusu)		
11456	えんたくかいぎ	円卓会議		kerekasztal tárgyalás		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	tárgyalás かいぎ:会議					88380	entakukaigi	5	LHHHHLLL
11457	おりたたみしきナイフ	折り畳み式ナイフ		bicska		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	ナイフ					88381	oritatamishikinaifu		
11458	まるうつしする	丸写しする		egy az egyben lemásol		gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	lemásol					88383	maruutsushisuru		
11459	すけとうだら	介党鱈		alaszkai tőkehal		gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	tőkehal					88385	suketoudara	5,3	LHHHHLL,LHHLLLL
11460	くろごま	黒胡麻		fekete szezámmag		gaspar	2008-06-16 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	szezámmag ごま:胡麻					88386	kurogoma		
11461	かろう	過労		túlzott munkatempó (túl sok munka)		gaspar	2008-06-16 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00						88388	karou		
11462	ひじき	鹿尾菜		tengeri alga		gaspar	2008-06-19 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	alga					88389	hijiki	1	HLLL
11463	きんせんトラブル	金銭トラブル		anyagi probléma		gaspar	2008-07-03 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	anyag probléma トラブル					88391	kinsentoraburu		
11464	ざんだかしょうめいしょ	残高証明書		számlakivonat		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88392	zandakashoumeisho		
11465	さんぎいん	参議院		felsőház		gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	ぎいん:議院					88394	sangiin	3	LHHLLL
11466	しゅうぎいんぎいん	衆議院議員		alsóházi képviselő		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00	képviselő ぎいん:議員					88395	shuugiingiin	6	LlHHHHHLLL
11467	さんぎいんぎいん	参議院議員		felsőházi képviselő		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	képviselő ぎいん:議員					88396	sangiingiin	6	LHHHHHLLL
11468	しゅうぎいん	衆議院		alsóház		gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	ぎいん:議院					88397	shuugiin	3	LlHHLLL
11469	しょうひしゃぶっか	消費者物価		fogyasztói ár		gaspar	2008-08-29 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	ár ぶっか:物価					88401	shouhishabukka	5	LlHHHhHLLL
11470	せいてん	聖典		szent könyv		gaspar	2008-09-03 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	könyv					88406	seiten		
11471	きゅうゆう	旧友		régi barát		gaspar	2008-09-06 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	barát					88409	kyuuyuu		
11472	いっしゅうかんまえ	一週間前		egy hete (egy héttel ezelőtt)		gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	hét しゅう:週					88415	isshuukanmae		
11473	いっしゅうかんで	一週間で		egy hét alatt		gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	hét しゅう:週					88416	isshuukande		
11474	ぶんかかいかん	文化会館		kultúrház		gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	かいかん:会館					88417	bunkakaikan		
11475	あんざん	安産		könnyű szülés		gaspar	2008-09-15 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	szülés					88432	anzan	1	HLLLL
11476	かじゅうへいきん	加重平均		súlyozott átlag		gaspar	2008-09-16 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	átlag へいきん:平均					88437	kajuuheikin	4	LHhHHLLLL
11477	てきい	敵意		ellenséges szándék		gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	szándék					88442	tekii	1,2	HLLL,LHLL
11478	おおだすかり	大助り		nagy segítség		gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	segítség					88444	oodasukari	3	LHHLLLL
11479	けっこんさぎし	結婚詐欺師		házasságszédelgő		yuko	2009-06-08 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	さぎし:詐欺師					88445	kekkonsagishi	6	LHHHHHLL
11480	ひさしのあるぼうし	ひさしのある帽子		simlis sapka		gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	sapka					88451	hisashinoaruboushi		
11481	ことばどおり	言葉通り		szó szerint		gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	szerint					88452	kotobadoori		
11482	きあい	気合い		harci kedv		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	kedv					88463	kiai		
11483	にそう	二相		két fázis		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	fázis そう:相					88467	nisou	0,1	LHHH,HLLL
11484	でんあつせん	電圧線		fázisvezeték		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	fázis					88468	den'atsusen		
11485	でんこ	電弧		elektromos ív		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	ív					88470	denko	1	HLLL
11486	ちらく	地絡		földzárlat		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	zárlat たんらく:短絡					88471	chiraku		
11487	たんらく	短絡		rövidzárlat		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	zárlat					88472	tanraku		
11488	ほごリレー	保護リレー		védőrelé		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	relé リレー					88473	hogoriree		
11489	よくせいコイル	抑制コイル		fojtótekercs		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	tekercs コイル					88474	yokuseikoiru		
11490	ねんしょ	年初		év eleje		gaspar	2008-09-18 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	év ねん:年					88483	nensho	1	HLLlL
11491	ふつうよきん	普通預金		lekötetlen betét		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00						88490	futsuuyokin	4	LHHHLLL
11492	しゅじん	主人		vendéglátó (házigazda)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88518	shujin	1	HhLLL
11493	しょうたいしゃ	招待者		meghívott (vendég)		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00						88521	shoutaisha	3	LlHHLLlL
11494	だいがくをそつぎょうする	大学を卒業する		diplomázik		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88525	daigakuwosotsugyousuru		
11495	げすいどう	下水道		lefolyócsatorna		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00						88531	gesuidou	2,0	LHLLLL,LHHHHH
11496	げすいどう	下水道		csatorna (szennyvízcsatorna)		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88533	gesuidou	2,0	LHLLLL,LHHHHH
11497	しんりょく	深緑		sötétzöld		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88534	shinryoku	1	HLLlLL
11498	ふかみどりいろ	深緑色		sötétzöld		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88535	fukamidoriiro		
11499	かぐしょくにん	家具職人		bútorasztalos		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88536	kagushokunin	3	LHHhLLLL
11500	かいせん (電線)	回線		vezeték (telekommunikációs)		gaspar	2014-09-25 00:00:00	gaspar	2014-09-25 00:00:00						88542	kaisen (電線)		
11501	けいざいきき	経済危機		gazdasági válság		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88543	keizaikiki	5	LHHHHLL
11502	しゃしゅ	車種		autótípus		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88575	shashu	1	HhLlL
11503	しゃしゅ	車種		autómodell		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88576	shashu	1	HhLlL
11504	ヴェチェーシュ			Vecsés		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88583	vyecheeshu		
11505	ブダ			Buda		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88584	buda		
11506	ペスト (ペシュト)			Pest		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88585	pesuto (peshuto)		
11507	かせん	火線		tűzvonal		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88600	kasen	1	HLLL
11508	ばをかりる	場を借りる		kihasználja az alkalmat		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00	kihasznál alkalom					88601	bawokariru		
11509	がいこくご	外国語		idegen nyelv		gaspar	2014-09-26 00:00:00		2014-09-26 00:00:00	nyelv ご:語					88639	gaikokugo		
11510	ピザはいたつにん	ピザ配達人		pizzafutár		gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	futár はいたつにん:配達人					88640	pizahaitatsunin		
11511	がんばれ	頑張れ		mindent bele		gaspar	2014-09-26 00:00:00		2014-09-26 00:00:00	bele					88642	ganbare		
11512	セックスする			szexel		gaspar	2014-09-26 00:00:00		2014-09-26 00:00:00						88643	sekkususuru		
11513	せいえいぶたい	精鋭部隊		elit alakulat		gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	alakulat ぶたい:部隊					88651	seieibutai	5	LHHHHLLL
11514	かいようせいきこう	海洋性気候		óceáni éghajlat		gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	éghajlat きこう:気候					88652	kaiyouseikikou	7	LHHHHHHLLL
11515	おんわなきこう	温和な気候		mérsékelt éghajlat		gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	éghajlat きこう:気候					88653	onwanakikou		
11516	ちちゅうかいせいきこう	地中海性気候		mediterrán éghajlat		gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	éghajlat きこう:気候					88654	chichuukaiseikikou	8	LHhHHHHHHLLL
11517	たいりくせいきこう	大陸性気候		szárazföldi éghajlat		gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	éghajlat きこう:気候					88656	tairikuseikikou	7	LHHHHHHLLL
11518	たいりくせいきこう	大陸性気候		kontinentális éghajlat		gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	éghajlat きこう:気候					88657	tairikuseikikou	7	LHHHHHHLLL
11519	けっこんしょうめいしょ (戸籍謄本)	結婚証明書		házassági anyakönyvi kivonat		yuko	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	anyakönyv kivonat とうほん:謄本					88664	kekkonshoumeisho (戸籍謄本)		
11520	めをそむける	目を背ける		elfordítja a tekintetét		gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	elfordít tekintet そむける:背ける					88668	mewosomukeru		
11521	こえをひそめて	声を潜めて		fojtott hangon		gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	hang ひそめる:潜める					88671	koewohisomete		
11522	ちょくれつせつぞく (電気回路で)	直列接続		soros kapcsolás		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	kapcsolás せつぞく:接続					88676	chokuretsusetsuzoku (電気回路de)		
11523	へいれつせつぞく (電気回路で)	並列接続		párhuzamos kapcsolás		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	kapcsolás せつぞく:接続					88677	heiretsusetsuzoku (電気回路de)		
11524	はせん	破線		szaggatott vonal		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	vonal せん:線					88678	hasen		
11525	しろものかでん	白物家電		háztartási gép		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	gép かでん:家電					88681	shiromonokaden	5	LHHHHLLL
11526	こじんローン	個人ローン		személyi kölcsön		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	kölcsön ローン					88685	kojinroon		
11527	いりょうひ	医療費		orvosi költség		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	költség ひ:費					88686	iryouhi	2	LHhLLL
11528	そうぞうにかたくない	想像にかたくない		nem nehéz elképzelni		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	elképzel					88689	souzounikatakunai		
11529	ないき	内規		belső szabály		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	szabály					88692	naiki	1	HLLL
11530	ちしつじだい	地質時代		földtani kor		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	kor じだい:時代					88696	chishitsujidai	4	LHHHLLL
11531	せいのせいすう	正の整数		pozitív egész szám		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	egész-szám せいすう:整数					88698	seinoseisuu		
11532	ちょくぞくのじょうし	直属の上司		közvetlen főnök		gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	főnök じょうし:上司					88702	chokuzokunojoushi		
11533	ちょっけいひぞく	直系卑属		egyenes ági lemenő rokon		gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	lemenő rokon そんぞく:尊属					88707	chokkeihizoku	5	LlHHHHLLL
11534	さけびまくる	叫びまくる		ordítozik		yuko	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	さけぶ:叫ぶ					88708	sakebimakuru		
11535	しゅうぜんつみたてきん	修繕積立金		felújítási alap (közös költség része)		gaspar	2012-02-09 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	alap つみたてきん:積立金					88719	shuuzentsumitatekin		
11536	おしあわせに	お幸せに		sok szerencsét (sok boldogságot)		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	szerencse					88722	oshiawaseni		
11537	でんい	電位		villamos potenciál		gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	potenciál					88727	den'i	1	HLLL
11538	いりょうサービス	医療サービス		orvosi ellátás		gaspar	2008-10-09 00:00:00		2008-10-09 00:00:00						29364	iryousaabisu		
11539	いりょうサービス	医療サービス		egészségügyi szolgáltatás		gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	szolgáltatás サービス					88730	iryousaabisu		
11540	まつゆきそう	待雪草		kikeleti hóvirág		gaspar	2008-10-13 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	hóvirág					88731	matsuyukisou		
11541	ユニコード			Unicode		gaspar	2014-09-26 00:00:00		2014-09-26 00:00:00						88734	yunikoodo		
11542	かいそう (建物の)	階層		szint (emelet)		gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00						88749	kaisou (建物no)		
11543	へいばん	平板		sík deszka		gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00						88751	heiban		
11544	しょくひんてんかぶつ	食品添加物		élelmiszeradalék		gaspar	2014-09-26 00:00:00		2014-09-26 00:00:00	adalék てんかぶつ:添加物					88771	shokuhintenkabutsu	7	LlHHHHHHLLL
11545	けんがい (受信の)	圏外		vételkörzeten kívül		gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00						88778	kengai (受信no)		
11546	けんがい (受信の)	圏外		körzeten kívül		gaspar	2014-09-26 00:00:00		2014-09-26 00:00:00						88779	kengai (受信no)		
11547	にくるい	肉類		húsféleség		gaspar	2014-09-26 00:00:00		2014-09-26 00:00:00						88782	nikurui	2	LHLLL
11548	すりきれた (ジーンズなどが)	擦り切れた		koptatott		yuko	2014-09-26 00:00:00		2014-09-26 00:00:00						88800	surikireta (jiinzunadoga)		
11549	ほうこう	放光		fénysugárzás		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88811	houkou	1	HLLLL
11550	しなあそびをする	砂遊びをする		homokozik		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88816	shinaasobiwosuru		
11551	たいようこうはつでん	太陽光発電		napenergiás áramfejlesztés		gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2014-09-27 00:00:00	はつでん:発電 áramfejlesztés					88831	taiyoukouhatsuden	7	LHHHHHHLLLL
11552	さいけんさする	再検査する		felülvizsgál (orvos)		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88851	saikensasuru		
11553	コールドミート			felvágott		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88858	koorudomiito		
11554	サラミ			felvágott (szalámi)		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88859	sarami		
11555	きくいも	菊芋		csicsóka (Helianthus tuberosus)		gaspar	2014-09-19 00:00:00	gaspar	2014-09-27 00:00:00						88876	kikuimo		
11556	かくじん	各人		minden egyes ember		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88878	kakujin	1	HLLLL
11557	ろくが	録画		felvétel		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88882	rokuga		
11558	ほくぶ	北部		felvidék (északi rész)		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88897	hokubu	1	HLLL
11559	こうち	高地		felvidék (magas hely)		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88898	kouchi	1,0	HLLL,LHHH
11560	たのしくなる	楽しくなる		felvidul		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88899	tanoshikunaru		
11561	きがはれる	気が晴れる		felvidul		gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2014-09-27 00:00:00	はれる:晴れる					88902	kigahareru		
11562	せいきょういく	性教育		felvilágosítás (szexuális)		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88907	seikyouiku	3	LHHhLLLL
11563	エレベーター			felvonó (lift)		gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2014-09-27 00:00:00						88916	erebeetaa		
11564	きがどうてんする	気が動転する		zaklatott		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88919	kigadoutensuru		
11565	フェミニスト			feminista		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88934	fyeminisuto		
11566	ほどうきょう	歩道橋		felüljáró (gyalogos felüljáró)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-27 00:00:00						88939	hodoukyou		
11567	ぼしかてい	母子家庭		apa nélküli család (apa nélküli háztartás)		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2014-09-28 00:00:00	család かてい:家庭					88983	boshikatei	3	LHHLLL
11568	もんだいしゅう	問題集		munkafüzet		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						88986	mondaishuu	3	LHHLLlLL
11569	そとにたたせる	外に立たせる		kiállít		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89044	sotonitataseru		
11570	つくりあげた	作り上げた		kidolgozott		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89147	tsukuriageta		
11571	えんどう	煙道		füstcső		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72703	endou	1	HLLLL
11572	えんどう	煙道		kályhacső		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89162	endou	1	HLLLL
11573	ついか	追加		kiegészítés		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89175	tsuika		
11574	ほじゅう (補充の)	補充		kiegészítő (pót-)		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89179	hojuu (補充no)		
11575	ダイアローグ			dialógus		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89189	daiaroogu		
11576	きょうそうする	競争する		versenyzik		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89198	kyousousuru		
11577	きゅうりょう	丘陵		domb		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89206	kyuuryou	1	HhLLlLL
11578	まなつ	真夏		nyár dereka		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00	derék なつ:夏					89209	manatsu		
11579	まなつ	真夏		nyár közepe		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00	közép なつ:夏					89210	manatsu		
11580	まさかり	真盛り		teljes virágzás		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89213	masakari	2,0	LHLLL,LHHHH
11581	まんようしゅう	万葉集		Manjósú (versgyűjtemény)		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89218	man'youshuu	3	LHHLLlLL
11582	マルクス			Marx		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89219	marukusu		
11583	うらがわ	裏側		hátoldal		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89223	uragawa		
11584	みん	明		Ming		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89224	min	1	HLL
11585	いっさくねんまえ	一昨年前		tavalyelőtt		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00	év ねん:年					89228	issakunenmae		
11586	きりばこ	霧箱		ködkamra		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89235	kiribako		
11587	エアータオル			kézszárító		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89238	eaataoru		
11588	しゅしかんそうき	手指乾燥機		kézszárító		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89239	shushikansouki		
11589	てをあらうこと	手を洗うこと		kézmosás		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89248	tewoaraukoto		
11590	あんごう	暗号		kód (rejtjel)		gaspar	2014-09-29 00:00:00		2014-09-29 00:00:00						89251	angou		
11591	しゅっせいする (戦争に)	出征する		háborúba megy		gaspar	2014-09-29 00:00:00		2014-09-29 00:00:00						89274	shusseisuru (戦争ni)		
11592	かんしょうちたい	緩衝地帯		ütközőzóna		gaspar	2014-09-29 00:00:00		2014-09-29 00:00:00						89275	kanshouchitai	5,6	LHHhHHLLL,LHHhHHHLL
11593	じへいしょう	自閉症		autizmus		gaspar	2014-09-29 00:00:00		2014-09-29 00:00:00						89288	jiheishou	2	LHLLlLL
11594	かんちょう	官庁		állami szerv		yuko	2008-10-14 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	szerv ちょう:庁					89296	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
11595	ジェットき	ジェット機		sugárhajtású gép		gaspar	2008-10-15 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	gép き:機					89297	jettoki		
11596	さいほうばさみ	裁縫鋏		szabóolló		gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	olló はさみ:鋏					89301	saihoubasami	5	LHHHHLLL
11597	おとしいれる	陥れる		csapdába ejt		gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	ejt					89308	otoshiireru	5	LHHHHLL
11598	ゆるまる	緩まる		lazul		gaspar	2014-09-29 00:00:00		2014-09-29 00:00:00						89312	yurumaru		
11599	ちあんぶたい	治安部隊		rendfenntartó osztag		gaspar	2008-10-21 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	osztag ぶたい:部隊					89315	chianbutai		
11600	そうそうきょく	葬送曲		halotti zene		gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	zene きょく:曲					89327	sousoukyoku	3	LHHLLlLL
11601	あくやく	悪役		negatív szerep		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	szerep やく:役					89329	akuyaku		
11602	クラシックおんがく	クラシック音楽		klasszikus zene (komolyzene)		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	zene おんがく:音楽					89333	kurashikkuongaku		
11603	りょうきょく	両極		mindkét pólus		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	pólus					89348	ryoukyoku		
11604	かいうん	海運		tengeri szállítás		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	szállítás					89351	kaiun		
11605	わぶん	和文		japán szöveg		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	szöveg					89354	wabun		
11606	こうりょ	考慮		figyelembe vétel		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	vétel					89357	kouryo	1	HLLlL
11607	おうようかがく	応用科学		alkalmazott tudomány		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	tudomány かがく:科学					89359	ouyoukagaku	5	LHHHHLLL
11608	やくしょ	役所		állami hivatal		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	hivatal					89360	yakusho	3	LHHhL
11609	そうこうしゃ	装甲車		páncélozott gépjármű		gaspar	2014-09-29 00:00:00		2014-09-29 00:00:00	gépjármű					89364	soukousha	2,0	LHLLLlL,LHHHHhH
11610	あさつゆ	朝露		reggeli harmat		gaspar	2008-11-22 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	harmat つゆ:露					89369	asatsuyu	2	LHLLL
11611	ぐんし	軍使		katonai követ		gaspar	2008-11-22 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	követ					89370	gunshi	1	HLLL
11612	かいとりかかく	買い取り価格		vételi ár		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	ár かかく:価格					89383	kaitorikakaku	5	LHHHHLLL
11613	さんぎょうスパイ	産業スパイ		ipari kém		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	kém スパイ					89389	sangyousupai		
11614	ちのうけんさ	知能検査		IQ teszt		gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	teszt けんさ:検査					89399	chinoukensa	4	LHHHLLL
11615	つぎをあてる	継ぎを当てる		foltoz		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	あてる:当てる					89402	tsugiwoateru		
11616	ちゅうかん	中巻		középső kötet (második kötet)		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	kötet かん:巻					89406	chuukan		
11617	ちゅうかん	中巻		második kötet		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	kötet かん:巻					89407	chuukan		
11618	かためで	片目で		félszemmel		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	szem め:目					89414	katamede		
11619	かたみみ	片耳		fél fül		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	みみ:耳 fül					89415	katamimi		
11620	かたみみで	片耳で		félfüllel		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	みみ:耳 fül					89416	katamimide		
11621	しょくしゅうかん	食習慣		étkezési szokás		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	szokás しゅうかん:習慣					89419	shokushuukan	3	LlHHhLLLL
11622	まけおしみがつよい	負け惜しみが強い		rossz vesztes (bántja a vereség)		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	vesztes					89421	makeoshimigatsuyoi		
11623	やとわれるがわ	雇われる側		munkavállaló		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	やとう:雇う がわ:側					89422	yatowarerugawa		
11624	さいはんしゃ	再犯者		visszaeső bűnöző		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	bűnöző					89425	saihansha	3	LHHLLlL
11625	もうひといき	もう一息		már csak egy kicsi hiányzik		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	hiányzik					89426	mouhitoiki		
11626	じんこうのこえ	人工の声		szintetizált hang		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	hang こえ:声					89429	jinkounokoe		
11627	げんこう (コピーの)	原稿		eredeti irat		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	irat					89430	genkou (kopiino)		
11628	しをよむ (詩を書く)	詩を詠む		verset ír		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	ír よむ:詠む					89433	shiwoyomu (詩wo書ku)		
11629	よかく	与格		részes eset		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	eset かく:格					89435	yokaku	1,0	HLLL,LHHH
11630	あくしゅうかん (タバコなどの)	悪習慣		káros szenvedély		gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	szenvedély					89441	akushuukan (tabakonadono)		
11631	まうしろに	真後ろに		közvetlenül mögötte		gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00						89468	maushironi		
11632	ざんだかしょうめいしょ	残高証明書		bankszámlakivonat (számlakivonat)		gaspar	2014-09-29 00:00:00		2014-09-29 00:00:00						89470	zandakashoumeisho		
11633	とりひきめいさい	取引明細		számlakivonat		gaspar	2014-09-29 00:00:00		2014-09-29 00:00:00						89473	torihikimeisai		
11634	ざんだかほうこくしょ	残高報告書		bankszámla-kimutatás (jelentés)		gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00						89474	zandakahoukokusho		
11635	こうざめいさい	口座明細		bankszámla-kimutatás		gaspar	2014-09-29 00:00:00		2014-09-29 00:00:00						89475	kouzameisai		
11636	ふうぞくてん	風俗店		bordélyház		gaspar	2014-09-29 00:00:00		2014-09-29 00:00:00						89479	fuuzokuten	4	LHHHLLL
11637	かけあい (交代に歌うこと)	掛け合い		duett (felváltva)		gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00						89487	kakeai (交代ni歌ukoto)		
11638	かけあい (会話)	掛け合い		párbeszéd (felváltva)		gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00						89489	kakeai (会話)		
11639	うえに	上に		fenn (fent)		gaspar	2014-09-29 00:00:00		2014-09-29 00:00:00						89491	ueni		
11640	したに	下に		lenn (lent)		gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00						89492	shitani		
11641	したに	下に		lent		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00						89493	shitani		
11642	きばぞう	騎馬像		lovasszobor		gaspar	2014-09-29 00:00:00		2014-09-29 00:00:00						89497	kibazou		
11643	しがい (都市)	市街		város		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89499	shigai (都市)		
11644	ゆうほどう	遊歩道		korzó		gaspar	2009-11-09 00:00:00		2009-11-09 00:00:00						43056	yuuhodou	3	LHHLLL
11645	みなみがわの	南側の		déli		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89505	minamigawano		
11646	きたがわの	北側の		északi		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89506	kitagawano		
11647	げっぷする			böfög (büfög)		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89507	geppusuru		
11648	りゅうさんえん	硫酸塩		szulfát		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89509	ryuusan'en	3	LlHHLLLL
11649	りゅうかぶつ	硫化物		szulfid		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89510	ryuukabutsu	3	LlHHLLL
11650	ちんたい	沈滞		stagnálás		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89511	chintai		
11651	ちんたい	沈滞		egy helyben toporgás (stagnálás)		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00	toporgás					89512	chintai		
11652	うすあじの	薄味の		ízesítés nélküli		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00						89519	usuajino		
11653	うすあじの	薄味の		majdhogynem íztelen		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00	íztelen					89520	usuajino		
11654	のうこうなあじつけの	濃厚な味付けの		gazdagon fűszerezett		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	あじつけ:味付け					89522	noukounaajitsukeno		
11655	かっすい (干ばつ)	渇水		szárazság		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89526	kassui (干batsu)		
11656	しそうのうろう	歯槽膿漏		fogínysorvadás		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89527	shisounourou	4	LHHHLLLL
11657	ひとさらりょうり	一皿料理		egytálétel		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89531	hitosararyouri		
11658	こころをこめて	心を込めて		szívből		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89532	kokorowokomete		
11659	どうじょう	同上		fentiekhez hasonló		gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	hasonló					89540	doujou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
11660	ぶんこぼん	文庫本		puha kötésű könyv		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	könyv					89541	bunkobon		
11661	そつぎょうせい	卒業生		végzős diák		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	diák					89545	sotsugyousei	3	LHHhLLLL
11662	こうやくすう	公約数		közös osztó		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	やくすう:約数 osztó					89546	kouyakusuu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
11663	こうばいすう	公倍数		közös többszörös		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	ばいすう:倍数 többszörös					89547	koubaisuu	3	LHHLLLL
11664	くっせつぼうえんきょう	屈折望遠鏡		lencsés távcső		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	távcső ぼうえんきょう:望遠鏡					89548	kussetsubouenkyou		
11665	もはんをしめす	模範を示す		példát mutat		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	mutat しめす:示す					89550	mohanwoshimesu		
11666	たんすう	単数		egyes szám		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	szám					89551	tansuu	3	LHHLL
11667	ふくすう	複数		többes szám		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	szám					89552	fukusuu	3	LHHLL
11668	えんちょうケーブル	延長ケーブル		hosszabbító kábel		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	kábel ケーブル					89553	enchoukeeburu		
11669	とだな	戸棚		polcos szekrény		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	szekrény たな:棚					89554	todana		
11670	たいぼく	大木		nagy fa		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	fa					89557	taiboku		
11671	へってしまう	減ってしまう		lecsökken		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	へる:減る					89560	hetteshimau		
11672	つかのま	束の間		rövidke idő		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	idő					89562	tsukanoma		
11673	みこん (未婚の)	未婚		nem házas		gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	házas					89564	mikon (未婚no)		
11674	さっきんざい	殺菌剤		baktériumölő szer		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	szer					89565	sakkinzai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
11675	さっきんぎゅうにゅう	殺菌牛乳		pasztőrözött tej		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	tej ぎゅうにゅう:牛乳					89566	sakkingyuunyuu		
11676	どくさいする	独裁する		egyedül dönt mindenben		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	dönt					89570	dokusaisuru		
11677	こじんすうはい	個人崇拝		személyi kultusz		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	kultusz すうはい:崇拝					89576	kojinsuuhai	4	LHHHLLLL
11678	こじんとうしか	個人投資家		magánbefektető (egyéni befektető)		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89577	kojintoushika		
11679	そくてんする (連続して)	側転する		cigánykereket hány		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	hány					89578	sokutensuru (連続shite)		
11680	ふくごうご	複合語		összetett szó		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	szó ご:語					89581	fukugougo		
11681	せんねんど	先年度		elmúlt év (logikai év)		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	év ねんど:年度					89584	sennendo		
11682	れきねん	暦年		naptári év		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	év ねん:年					89586	rekinen		
11683	さんそボンベ	酸素ボンベ		oxigénpalack		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	palack ボンベ					89587	sansobonbe		
11684	かくれべや	隠れ部屋		titkos szoba		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	szoba へや:部屋					89588	kakurebeya		
11685	せいしき	正式		hivatalos forma		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	forma					89591	seishiki		
11686	もうスピードで	猛スピードで		őrült gyorsan		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gyorsan スピード					89592	mousupiidode		
11687	なかをのぞく	なかを覗く		belekukkant		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	のぞく:覗く					89595	nakawonozoku		
11688	ローマすうじ	ローマ数字		római szám		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	szám すうじ:数字					89596	roomasuuji		
11689	さんようすうじ	算用数字		arab szám		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	szám すうじ:数字					89597	san'yousuuji	5	LHHHHLLL
11690	アラビアすうじ	アラビア数字		arab szám		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	szám すうじ:数字					89598	arabiasuuji		
11691	げんだいぶんがく	現代文学		kortárs irodalom		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	irodalom ぶんがく:文学					89599	gendaibungaku	5	LHHHHLLLL
11692	ひねつ	比熱		fajhő		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89609	hinetsu		
11693	ねつそんしつ	熱損失		hőveszteség		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00	veszteség そんしつ:損失					89610	netsusonshitsu	3	LHHLLLL
11694	コンベクターヒーター			konvektor (fűtő)		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89611	konbekutaahiitaa		
11695	わやく	和約		kiegyezés		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89614	wayaku		
11696	だきょう	妥協		kiegyezés (kompromisszum)		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00						89617	dakyou		
11697	かていい	家庭医		háziorvos		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89629	kateii	2	LHLLL
11698	かがくぶっしつ	化学物質		kémiai anyag (vegyi anyag)		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89633	kagakubusshitsu	4	LHHHLLLL
11699	ペルシアの	波斯の		perzsa		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00						89637	perushiano		
11700	じどうしゃ (個人用の)	自動車		személygépkocsi		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00						89640	jidousha (個人用no)		
11701	げんどうき	原動機		motor		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89642	gendouki	3	LHHLLL
11702	すい (酸味がある)	酸い		savas		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89665	sui (酸味gaaru)		
11703	すい (すっぱい)	酸い		savanyú		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89666	sui (suppai)		
11704	かれし	彼氏		fiú barát		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89667	kareshi	1	HLLL
11705	ささやかなもの	細やかな物		apróság		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89669	sasayakanamono		
11706	おしボタンしきでんわき	押しボタン式電話機		nyomógombos telefon (nem tárcsás)		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	telefon でんわき:電話機					89672	oshibotanshikidenwaki		
11707	くろでんわ	黒電話		tárcsás telefon (fekete)		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89673	kurodenwa	3	LHHLLL
11708	ひこんじんてきな	非個人的な		személytelen (egyedietlen)		gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2014-10-01 00:00:00						89706	hikonjintekina		
11709	ちょうきかん	長期間		hosszú táv		gaspar	2014-10-01 00:00:00		2014-10-01 00:00:00						89720	choukikan	3	LlHHLLL
11710	てんそく	纏足		lábelkötés		gaspar	2014-10-01 00:00:00		2014-10-01 00:00:00						89736	tensoku		
11711	まんぞくさせた	満足させた		kielégített		gaspar	2014-10-01 00:00:00		2014-10-01 00:00:00						89737	manzokusaseta		
11712	まんぞくど	満足度		kielégítettség (foka)		gaspar	2014-10-01 00:00:00		2014-10-01 00:00:00						89738	manzokudo	4	LHHHLL
11713	まんぞくする (主に性的に)	満足する		kielégül		gaspar	2014-10-01 00:00:00		2014-10-01 00:00:00						89740	manzokusuru (主ni性的ni)		
11714	ふまんの	不満の		kielégületlen		gaspar	2014-10-01 00:00:00		2014-10-01 00:00:00						89742	fumanno		
11715	まんぞくど	満足度		elégedettség (foka)		gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2014-10-01 00:00:00						89830	manzokudo	4	LHHHLL
11716	さかな	肴		sörkorcsolya		gaspar	2014-10-01 00:00:00		2014-10-01 00:00:00						89843	sakana		
11717	さかな	肴		borkorcsolya		gaspar	2014-10-01 00:00:00		2014-10-01 00:00:00						89845	sakana		
11718	ステップ (踏み段)			lépcső		gaspar	2014-10-01 00:00:00		2014-10-01 00:00:00						89860	suteppu (踏mi段)		
11719	たくまする	琢磨する		políroz (drágaköveket)		gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2014-10-02 00:00:00						89892	takumasuru	1	HLLLLL
11720	せいりふじゅん	生理不順		menstruációs zavar		gaspar	2014-10-02 00:00:00		2014-10-02 00:00:00						89893	seirifujun	4	LHHHLlLL
11721	やくそう	薬草		gyógynövény		gaspar	2014-10-02 00:00:00		2014-10-02 00:00:00						89894	yakusou	0,3	LHHHH,LHHLL
11722	ぬりえ	塗り絵		kifestős kép		gaspar	2014-10-02 00:00:00		2014-10-02 00:00:00						89903	nurie		
11723	クロワッサン			kifli		gaspar	2014-10-02 00:00:00		2014-10-02 00:00:00						89909	kurowassan		
11724	ごうせいほぞんりょう	合成保存料		mesterséges tartósítószer		gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2014-10-02 00:00:00	tartósítószer ほぞんりょう:保存料					89932	gouseihozonryou	6	LHHHHHLLlLL
11725	たいしかん	大使館		követség (nagykövetség)		gaspar	2014-10-02 00:00:00		2014-10-02 00:00:00						89933	taishikan	3	LHHLLL
11726	ソれん (ソビエト連邦)	ソ連		Szovjetunió		gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2014-10-02 00:00:00						89935	soren (sobieto連邦)		
11727	ちんどんや	ちんどん屋		rezesbanda (reklámozás céljára)		gaspar	2014-10-02 00:00:00		2014-10-02 00:00:00						89937	chindon'ya		
11728	たそがれ	黄昏		alkony		gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2014-10-02 00:00:00						89966	tasogare		
11729	どたんば (死刑場)	土壇場		vesztőhely		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						89980	dotanba (死刑場)		
11730	えんだん	演壇		szónoki emelvény		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00	emelvény					89983	endan		
11731	えんかくせいぎょそうち	遠隔制御装置		távirányító		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						89993	enkakuseigyosouchi		
11732	リモコン			távirányító (távszabályzó)		gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2014-10-03 00:00:00						89994	rimokon		
11733	にそういん	尼僧院		apácazárda		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						89998	nisouin		
11734	にそう (シスター)	尼僧		nővér (apáca)		gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2014-10-03 00:00:00						90000	nisou (shisutaa)		
11735	にそう (シスター)	尼僧		apáca		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						90001	nisou (shisutaa)		
11736	かなものや	金物屋		vaskereskedés		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						90015	kanamonoya		
11737	クッキー			süti (keksz-szerű)		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						90016	kukkii		
11738	あじの	味の		ízű		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						90020	ajino		
11739	きおくがとぶ	記憶が飛ぶ		emlékezetkihagyása van		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						90052	kiokugatobu		
11740	しんり	審理		kihallgatás (tárgyalás)		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						90064	shinri	1	HLLL
11741	おこらせる	怒らせる		kihozza a sodrából (felmérgesít)		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00	kihoz					90074	okoraseru		
11742	おうぼをつのる	応募を募る		pályázatot ír ki		gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2014-10-03 00:00:00	kiír つのる:募る					90089	oubowotsunoru		
11743	ずいまく	髄膜		agyhártya		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						90141	zuimaku		
11744	のうまくえん (髄膜炎)	脳膜炎		agyhártyagyulladás		gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2014-10-03 00:00:00						90143	noumakuen (髄膜炎)		
11745	アップロード			feltöltés (internetre)		gaspar	2014-10-04 00:00:00		2014-10-04 00:00:00						90165	appuroodo		
11746	だんぱつしき	断髪式		szumó birkózó visszavonulási ceremóniája (amikor levágják a kontyát)		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2014-10-04 00:00:00						90182	danpatsushiki	4	LHHHLLL
11747	イヌサフラン			őszi kikerics (Colchicum autumnale)		gaspar	2014-08-14 00:00:00	gaspar	2014-10-04 00:00:00	kikerics					90207	inusafuran		
11748	イヌサフラン			kikirics (őszi kikerics)		gaspar	2014-10-04 00:00:00		2014-10-04 00:00:00						90209	inusafuran		
11749	しゅっしょする (刑務所から)	出所する		kikerül a börtönből		gaspar	2014-10-04 00:00:00		2014-10-04 00:00:00	kikerül					90224	shusshosuru (刑務所kara)		
11750	しゅっしょする	出所する		kikerül az intézetből		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2014-10-04 00:00:00	kikerül					90227	shusshosuru	1	HhLLlLLL
11751	さんみゃく	山脈		hegység (hegylánc)		gaspar	2014-10-04 00:00:00		2014-10-04 00:00:00						90232	sanmyaku		
11752	ししょう	市章		címer (városcímer)		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2014-10-04 00:00:00						90236	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
11753	ししょう	市章		városcímer		gaspar	2014-10-04 00:00:00		2014-10-04 00:00:00						90237	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
11754	こうしょう	校章		iskola címere		gaspar	2014-10-04 00:00:00		2014-10-04 00:00:00						90238	koushou	1	HLLlLL
11755	こうしょう	校章		címer (iskola címere)		gaspar	2014-10-04 00:00:00		2014-10-04 00:00:00						90239	koushou	1	HLLlLL
11756	さけられない	避けられない		kikerülhetetlen		gaspar	2014-10-04 00:00:00		2014-10-04 00:00:00						90240	sakerarenai		
11757	ふかさせる	孵化させる		kikölt		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2014-10-04 00:00:00						90261	fukasaseru		
11758	しらをきる	白を切る		úgy tesz, mint aki nem tudja		gaspar	2014-10-04 00:00:00		2014-10-04 00:00:00						90278	shirawokiru		
11759	りちてきな	理知的な		értelmes		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90287	richitekina		
11760	りちてきに	理知的に		értelmesen		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90288	richitekini		
11761	グラフィティー			graffiti		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90290	gurafyiteii		
11762	リペア (修理)			javítás		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90301	ripea (修理)		
11763	やどやのしゅじん	宿屋の主人		szállásadó		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90302	yadoyanoshujin		
11764	ごゆっくりどうぞ			jó pihenést		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00	pihenés					90304	goyukkuridouzo		
11765	かんきょうもんだい	環境問題		környezeti probléma		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90307	kankyoumondai	5	LHHhHHLLLL
11766	かくてん	各店		minden üzlet		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90308	kakuten	1	HLLLL
11767	かくし	各市		minden város		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90312	kakushi	1	HLLL
11768	てんぼうだい	展望台		kilátótorony		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90345	tenboudai		
11769	ふたりづつ	二人づつ		kettesével		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90450	futarizutsu		
11770	さんにんづつ	三人づつ		hármasával		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90452	sanninzutsu		
11771	よにんづつ	四人づつ		négyesével		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90455	yoninzutsu		
11772	ごにんづつ	五人づつ		ötösével		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90457	goninzutsu		
11773	ろくにんづつ	六人づつ		hatosával		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90459	rokuninzutsu		
11774	しちにんづつ	七人づつ		hetesével		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90461	shichininzutsu		
11775	はちにんづつ	八人づつ		nyolcasával		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90463	hachininzutsu		
11776	みっつづつ	三つづつ		hármasával		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90451	mittsuzutsu		
11777	みっつづつ	三つづつ		hármat-hármat		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90470	mittsuzutsu		
11778	よっつづつ	四つづつ		négyesével		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2014-10-05 00:00:00						90454	yottsuzutsu		
11779	よっつづつ	四つづつ		négyet-négyet		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90471	yottsuzutsu		
11780	いつつづつ	五つづつ		ötösével		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90456	itsutsuzutsu		
11781	いつつづつ	五つづつ		ötöt-ötöt		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90472	itsutsuzutsu		
11782	むっつづつ	六つづつ		hatosával		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90458	muttsuzutsu		
11783	むっつづつ	六つづつ		hatot-hatot		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90473	muttsuzutsu		
11784	ななつづつ	七つづつ		hetesével		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90460	nanatsuzutsu		
11785	ななつづつ	七つづつ		hetet-hetet		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90474	nanatsuzutsu		
11786	やっつづつ	八つづつ		nyolcasával		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90462	yattsuzutsu		
11787	やっつづつ	八つづつ		nyolcat-nyolcat		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90475	yattsuzutsu		
11788	ここのつづつ	九つづつ		kilencesével		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90464	kokonotsuzutsu		
11789	ここのつづつ	九つづつ		kilencet-kilencet		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90476	kokonotsuzutsu		
11790	ようしゃ	容赦		kímélet (könyörület)		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90511	yousha	1	HLLlL
11791	つかれはてた	疲れ果てた		kimerült		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90533	tsukarehateta		
11792	さかや	酒屋		italbolt		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90546	sakaya		
11793	カリグラフィー			kalligráfia		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2014-10-05 00:00:00						90556	karigurafyii		
11794	しょほう	書法		kalligráfia		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2014-10-05 00:00:00						90557	shohou	1	HhLLL
11795	こんれいちょうどひん	婚礼調度品		kelengye		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90561	konreichoudohin		
11796	でいど	泥土		sár		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90562	deido	1	HLLL
11797	じょうかそう	浄化槽		víztisztító medence		gaspar	2014-10-06 00:00:00		2014-10-06 00:00:00						90576	joukasou	3	LlHHLLL
11798	こうせつ	巧拙		hozzáértés		gaspar	2014-10-06 00:00:00		2014-10-06 00:00:00						90580	kousetsu	0,1	LHHHH,HLLLL
11799	はっしん	発信		kimenő hívás		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	hívás					90593	hasshin		
11800	ともだちになる	友達になる		barátságot köt		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	köt					90601	tomodachininaru		
11801	つきなみ	月並		mint minden hónapban (megszokott rend szerint)		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	hónap					90602	tsukinami		
11802	わるくおもわないで	悪く思わないで		ne vedd rossz néven (ne vegye rossz néven)		gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	név rossz vesz おもう:思う					90605	warukuomowanaide		
11803	ことしのほうふ	今年の抱負		újévi fogadalom		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	fogadalom ほうふ:抱負					90608	kotoshinohoufu		
11804	かっせいたん	活性炭		aktív szén		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	szén					90610	kasseitan		
11805	なみかっこ	波括弧		kapcsos zárójel		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	zárójel かっこ:括弧					90617	namikakko	3	LHHLLL
11806	やまかっこ	山括弧		kúpos zárójel		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	zárójel かっこ:括弧					90618	yamakakko	3	LHHLLL
11807	ばいばいけいやく	売買契約		adásvételi szerződés		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	szerződés けいやく:契約					90619	baibaikeiyaku	5	LHHHHLLLL
11808	じだい	次代		következő generáció		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	generáció					90636	jidai	1	HLLL
11809	しゅたい (構成するもの)	主体		fő összetevő		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	összetevő					90640	shutai (構成surumono)		
11810	ぐんびてっぱい (完全なもの)	軍備撤廃		teljes leszerelés		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	leszerelés					90641	gunbiteppai (完全namono)		
11811	さんきゅう	産休		szülési szabadság		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	szabadság					90653	sankyuu		
11812	ぶんご	文語		irodalmi nyelv		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	nyelv ご:語					90655	bungo	1	HLLL
11813	ぶんご (書きことば)	文語		írott nyelv (irodalmi nyelv)		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	nyelv ご:語					90656	bungo (書kikotoba)		
11814	ぜんしゅう	禅宗		zen vallás		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00						90657	zenshuu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
11815	たいほする	逮捕する		őrizetbe vesz (letartóztat)		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	vesz					90660	taihosuru	1	HLLLLL
11816	ちけいず	地形図		domborzati térkép		gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	térkép					90672	chikeizu	2	LHLLL
11817	じゅんちょう	順調		rendes kerékvágás		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	kerékvágás					90675	junchou		
11818	きんにくろうどうしゃ	筋肉労働者		fizikai munkás		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	munkás ろうどうしゃ:労働者					90680	kinnikuroudousha	7	LHHHHHHLLlL
11819	きんにくろうどう	筋肉労働		fizikai munka		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	munka ろうどう:労働					90681	kinnikuroudou	5	LHHHHLLLL
11820	ほうしょくする	飽食する		degeszre tömi magát		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	töm					90682	houshokusuru		
11821	はいごうしりょう	配合飼料		vegyes takarmány		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	takarmány					90689	haigoushiryou	5	LHHHHLlLL
11822	ようさい	洋裁		nyugati ruhakészítés (nyugati stílusú)		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	ruhakészítés					90693	yousai		
11823	なつめ	棗		kínai datolya (jujuba)		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	datolya					90696	natsume		
11824	そとで	外で		kinn (kint)		gaspar	2014-10-06 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00						90709	sotode		
11825	そとに	外に		kinn (kint)		gaspar	2014-10-06 00:00:00		2014-10-06 00:00:00						90719	sotoni		
11826	みちびきだす	導き出す		következtet		gaspar	2014-10-06 00:00:00		2014-10-06 00:00:00						90757	michibikidasu	5	LHHHHLL
11827	ぎむきょういくのたいしょうしゃ	義務教育の対象者		tanköteles (személy)		gaspar	2014-10-06 00:00:00		2014-10-06 00:00:00						90758	gimukyouikunotaishousha		
11828	しんぱくすう	心拍数		pulzusszám		gaspar	2014-10-06 00:00:00		2014-10-06 00:00:00						90759	shinpakusuu	4	LHHHLLL
11829	こきゅうのかいすう	呼吸の回数		légzésszám		gaspar	2014-10-06 00:00:00		2014-10-06 00:00:00						90760	kokyuunokaisuu		
11830	じまく	字幕		filmfelirat		gaspar	2014-10-06 00:00:00		2014-10-06 00:00:00						90763	jimaku		
11831	かこう	下降		ereszkedés		gaspar	2014-10-06 00:00:00		2014-10-06 00:00:00						90767	kakou	1	HLLL
11832	もうじゅう	猛獣		vadállat		gaspar	2014-10-06 00:00:00		2014-10-06 00:00:00						90768	moujuu		
11833	ぬりえほん	塗り絵本		kifestős könyv		gaspar	2014-10-02 00:00:00		2014-10-02 00:00:00						89902	nuriehon		
11834	ぬりえほん	塗り絵本		kifestőkönyv		gaspar	2014-10-06 00:00:00		2014-10-06 00:00:00						90775	nuriehon		
11835	まっしょう (枝の先)	末梢		ághegy		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90776	masshou (枝no先)		
11836	ひゃくミリリットル	百ミリリットル		deciliter		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90780	hyakumiririttoru		
11837	ひゃくミリ	百ミリ		deci		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90781	hyakumiri		
11838	アート (芸術)			művészet		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90790	aato (芸術)		
11839	テキスタイル			textil		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90792	tekisutairu		
11840	ワードローブ (洋服だんす)			ruhásszekrény		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90793	waadoroobu (洋服dansu)		
11841	さんせい	産生		előállítás (kitenyésztés)		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90796	sansei	1	HLLLL
11842	さんせい	産生		kitenyésztés		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90797	sansei	1	HLLLL
11843	さんせいする	産生する		kitenyészt		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90798	sanseisuru		
11844	ようけつ	溶血		hemolízis		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90799	youketsu		
11845	さいどう	細動		fibrilláció		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90817	saidou		
11846	しけんにちじ	試験日時		vizsgaidőpont		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90821	shikennichiji		
11847	あんないじょう (招待状)	案内状		meghívó		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90831	annaijou (招待状)		
11848	あんないじょう (通知状)	案内状		értesítés		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90833	annaijou (通知状)		
11849	ゆうびんこうこく	郵送広告		postai reklám		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90837	yuubinkoukoku		
11850	ていかかく	低価格		alacsony ár		gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	ár かかく:価格					90841	teikakaku	3	LHHLLL
11851	せんとういん	戦闘員		harcos		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90846	sentouin	3	LHHLLLL
11852	きんかんにっしょく	金環日食		gyűrűs napfogyatkozás		gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	napfogyatkozás					90852	kinkannisshoku	5	LHHHHLLlLL
11853	しょこく	諸国		különböző országok		gaspar	2009-02-06 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	ország					90855	shokoku	1	HhLLL
11854	さいしゅうびん	最終便		utolsó járat (busz, repülő)		gaspar	2009-02-06 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	járat					90856	saishuubin		
11855	じゅせいらん	受精卵		megtermékenyített petesejt		gaspar	2009-02-18 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	petesejt					90859	juseiran	2	LlHLLLL
11856	きょうこうな	強硬な		köti az ebet a karóhoz		gaspar	2009-03-08 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	eb karó					90866	kyoukouna		
11857	にほんちゃ	日本茶		zöld tea		gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	tea					90867	nihoncha		
11858	にほんちゃ	日本茶		japán tea		gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	tea					90868	nihoncha		
11859	きかがくりったい	幾何学立体		mértani test		gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	test りったい:立体					90869	kikagakurittai		
11860	にじかんすう	二次関数		másodfokú függvény		gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	függvény かんすう:関数					90870	nijikansuu	3	LHHLLLL
11861	テーブルをかたづける	テーブルを片付ける		leszedi az asztalt		gaspar	2009-03-11 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	leszed asztal かたづける:片付ける					90874	teeburuwokatazukeru		
11862	スープようのおさら	スープ用のお皿		levesestányér		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	おさら:お皿					90877	suupuyounoosara		
11863	しおかぜ	潮風		sós tengeri szellő		gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	szellő					90885	shiokaze	2	LHLLL
11864	ゆうきかがく	有機化学		szerves kémia		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	kémia かがく:化学					90893	yuukikagaku	4	LHHHLLL
11865	けいびいん	警備員		biztonsági őr		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	őr					90894	keibiin	3	LHHLLL
11866	ガスようせつ	ガス溶接		lánghegesztés		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	hegesztés ようせつ:溶接					90896	gasuyousetsu		
11867	ガスようだん	ガス溶断		lángvágás		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90897	gasuyoudan		
11868	ながしだい	流し台		mosogató		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90902	nagashidai		
11869	だしん	打診		vizsgálat (kopogtatásos)		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90920	dashin		
11870	スライディングブロックパズル			kirakójáték (csúsztatós)		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90933	suraideinguburokkupazuru		
11871	さんち	山地		hegyes vidék		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90936	sanchi	1	HLLL
11872	じょがい	除外		kirekesztés		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90940	jogai		
11873	しょうがくせい	小学生		kisdiák		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90963	shougakusei	3,4	LlHHLLLL,LlHHHLLL
11874	よりちいさい	より小さい		kisebb		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90964	yorichiisai		
11875	よりおおきい	より大きい		nagyobb		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90965	yoriookii		
11876	ビリヤード			biliárd		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90982	biriyaado		
11877	キュー (突き棒)			dákó		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90983	kyuu (突ki棒)		
11878	りゅうこうの	流行の		divatos		gaspar	2008-04-15 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00						90988	ryuukouno		
11879	すずむし	鈴虫		tücsök (Homoeogryllus japonicus)		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90999	suzumushi	2	LHLLL
11880	へいてんび	閉店日		zárva tartási nap		gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00						91007	heitenbi		
11881	へいてんび	閉店日		szünnap (zárva tartási nap)		gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00						91008	heitenbi		
11882	じゅっこづつ	十個づつ		tízesével		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00						91014	jukkozutsu		
11883	じゅっこづつ	十個づつ		tízet-tízet		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00						91015	jukkozutsu		
11884	じゅうにんづつ	十人づつ		tízesével		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00						91016	juuninzutsu		
11885	きゅうにんづつ	９人づつ		kilencesével		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00						91017	kyuuninzutsu		
11886	スコットランド			Skócia		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						91023	sukottorando		
11887	ちかい	地階		alagsor		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						91024	chikai	2	LHLL
11888	ぱくぱくする			tátog		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91035	pakupakusuru	1	HLLLLLL
11889	てんそう	転送		továbbítás (továbbküldés)		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91050	tensou		
11890	じどう	児童		kisgyermek		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91083	jidou	1	HLLL
11891	むちでうつ	鞭で打つ		korbácsol		gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00						91090	muchideutsu		
11892	しょくにん	職人		kisiparos (iparos)		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91098	shokunin		
11893	みせいねんの	未成年の		kiskorú		gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00						91101	miseinenno		
11894	はげやま	禿山		kopár hegy		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00	kopár					91105	hageyama		
11895	しょうせつ	小説		kisregény (regény)		gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00						91107	shousetsu		
11896	ほうしゃ	放射		kisugárzás		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91109	housha	0,1	LHHhH,HLLlL
11897	じぎょうか	事業家		kisvállalkozó		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91120	jigyouka		
11898	しゅっちょうしゅうりこう	出張修理工		kiszálló szerelő		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91139	shutchoushuurikou		
11899	しゅっちょうしゅうりこう	出張修理工		kiszálló műszerész		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91140	shutchoushuurikou		
11900	し	詩		vers		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91155	shi	1	HL
11901	たくあんづけ	沢庵漬け		savanyított jégcsapretek (aszalt jégcsapretekből készült savanyúság)		gaspar	2009-04-22 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	jégcsapretek					91160	takuanzuke		
11902	にがわらい	苦笑い		fanyar mosoly		gaspar	2009-05-20 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	mosoly					91169	nigawarai	3	LHHLLL
11903	やけ	自棄		tehetetlen düh		gaspar	2009-05-20 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	düh					91170	yake	1	HLL
11904	たねいも	種芋		vetnivaló krumpli		yuko	2009-05-24 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krumpli いも:芋					91175	taneimo		
11905	とうげんきょう	桃源郷		földi paradicsom		gaspar	2009-06-10 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	paradicsom					91177	tougenkyou		
11906	きゅうてき	仇敵		esküdt ellenség		gaspar	2009-06-16 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	ellenség					91183	kyuuteki		
11907	ひけんしゃ (実験の)	被験者		vizsgálandó alany		gaspar	2009-02-13 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	alany					91184	hikensha (実験no)		
11908	ねんしゅう	年収		éves jövedelem		gaspar	2009-06-23 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	jövedelem					91186	nenshuu		
11909	とおりま	通り魔		utcai gyilkos (ámokfutó)		gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00						91192	toorima	3	LHHLL
11910	ほりぬきいど	掘り抜き井戸		artézi kút		gaspar	2009-07-29 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	kút いど:井戸					91194	horinukiido	5	LHHHHLL
11911	むえんばか	無縁墓		elhagyatott sír		gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	sír はか:墓					91198	muenbaka		
11912	しょうこうぎょう	小工業		kisipar		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91200	shoukougyou	3	LlHHLLlLL
11913	さんらんこう	散乱光		szórt fény		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	fény					91202	sanrankou		
11914	いちエネルギー	位置エネルギー		helyzeti energia		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	energia エネルギー					91204	ichienerugii		
11915	すいりょくエネルギー	水力エネルギー		vízenergia		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	energia エネルギー					91205	suiryokuenerugii		
11916	ないねんエンジン	内燃エンジン		belsőégésű motor		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	motor エンジン					91206	nainen'enjin		
11917	すいとう	水稲		árasztott módon termesztett rizs		gaspar	2009-08-31 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	rizs					91208	suitou		
11918	かこうこうぐ	加工工具		megmunkáló szerszám		gaspar	2009-09-04 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	szerszám こうぐ:工具					91214	kakoukougu		
11919	しすうかんすう	指数関数		exponenciális függvény		gaspar	2009-10-02 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	függvény かんすう:関数					91221	shisuukansuu	4	LHHHLLLL
11920	にしあかあしちょうげんぼう	西赤足長元坊		kék vércse		gaspar	2009-10-06 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	vércse					91222	nishiakaashichougenbou		
11921	サーバー			kiszolgáló (szerver)		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91227	saabaa		
11922	さいやく	災厄		katasztrófa		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91259	saiyaku		
11923	かいそう	改装		renoválás		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91267	kaisou	1	HLLLL
11924	じさくさぎょう	自作作業		barkácsolás		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91268	jisakusagyou		
11925	ちょうろうの	長老の		öreg (tekintélyes)		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91270	chourouno		
11926	すうびょう	数秒		néhány másodperc		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91277	suubyou		
11927	すうねん	数年		néhány év		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91279	suunen		
11928	チェスト			mellkas		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91283	chesuto		
11929	ちょうげんじつてきな	超現実的な		szürrealisztikus		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91333	chougenjitsutekina		
11930	バッジ			kitűző (jelvény)		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91379	bajji		
11931	ブローチ			kitűző (melltű)		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91380	buroochi		
11932	どうてい (修道女)	童貞		apáca		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91390	doutei (修道女)		
11933	ノックアウトパンチ			kiütés (bokszban)		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2014-10-09 00:00:00						91407	nokkuautopanchi		
11934	かみにちかう	神に誓う		istenbizony		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91409	kaminichikau		
11935	ちゅうしゅつぶつ	抽出物		kivonat (kémiai)		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91419	chuushutsubutsu	4	LlHHhHLLL
11936	さいくつコスト	採掘コスト		kitermelési költség		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91431	saikutsukosuto		
11937	ごく (牢獄)	獄		tömlöc		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91438	goku (牢獄)		
11938	ばかげる	馬鹿げる		hülyének látszik		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91440	bakageru	3	LHHLL
11939	ばかげたはなし	馬鹿げた話し		bolond történet		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91442	bakagetahanashi		
11940	すうじかん	数時間		néhány óra		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2014-10-09 00:00:00						91486	suujikan		
11941	うみねこ	海猫		feketefarkú sirály (Larus crassirostris)		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2014-10-09 00:00:00	sirály					91490	umineko		
11942	アイロンだい	アイロン台		vasalódeszka		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91492	airondai		
11943	セロハンテープ (セロテープ)			cellux		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91493	serohanteepu (seroteepu)		
11944	じせいしん	自制心		önmérséklet		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91500	jiseishin	2	LHLLLL
11945	しめいかん	使命感		hivatástudat		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91503	shimeikan	2	LHLLLL
11946	しめいかん	使命感		elkötelezettség		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91504	shimeikan	2	LHLLLL
11947	しめいかんのある	使命感のある		elkötelezett		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91505	shimeikannoaru		
11948	なんじゅう	何十		néhányszor tíz		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2014-10-09 00:00:00						91522	nanjuu	1	HLLlLL
11949	サラダゆ	サラダ油		salátaolaj (öntet)		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91530	saradayu		
11950	しょうじゅん	昇順		emelkedő sorrend		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91533	shoujun		
11951	こうじゅん	降順		csökkenő sorrend		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91534	koujun		
11952	がん	癌		rákbetegség		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91540	gan	1	HLL
11953	いみん (移住者)	移民		kivándorló		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2014-10-10 00:00:00						91549	imin (移住者)		
11954	ロゴ			ábrás védjegy (logó)		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91563	rogo		
11955	ロゴ			logó		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91564	rogo		
11956	とりだし	取り出し		kivétel (valaminek a kivétele)		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91581	toridashi		
11957	しんけいにさわる	神経に触る		felidegesít		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91589	shinkeinisawaru		
11958	しっこをもらす	しっこを漏らす		bepisil		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2014-10-10 00:00:00	もらす:漏らす					91625	shikkowomorasu		
11959	したのほうへ	下の方へ		le		gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2014-10-10 00:00:00		sita no hó-e				91658	shitanohouhe		
11960	したのほうへ	下の方へ		lefelé		gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2014-10-10 00:00:00		sita no hó-e				91659	shitanohouhe		
11961	じゆうせき	自由席		helyjegy nélküli ülőhely		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91666	jiyuuseki	2	LHLLLL
11962	ふどうしょうすうてん	浮動小数点		lebegőpont (lebegő tizedesvessző)		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2014-10-10 00:00:00						91686	fudoushousuuten		
11963	ふどうする	浮動する		úszkál		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91692	fudousuru		
11964	かせをかける	枷を掛ける		lebilincsel		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91698	kasewokakeru		
11965	ホチキスのはり	ホチキスの針		tűzőgépkapocs		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2014-10-10 00:00:00	kapocs はり:針					91706	hochikisunohari		
11966	みんしゅう	民衆		emberek		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91724	minshuu		
11967	ばんき	晩期		utolsó időszak		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91735	banki	1	HLLL
11968	ちゅうき	中期		középső időszak		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91737	chuuki	1,0	HhLLL,LlHHH
11969	ぜったいち	絶対値		abszolút érték (matematika)		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2014-10-10 00:00:00						91741	zettaichi	3	LHHLLL
11970	にゅうきょちゅう	入居中		foglalt (laknak benne)		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91748	nyuukyochuu		
11971	じせいしん	自制心		önkontroll		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2014-10-11 00:00:00						91819	jiseishin	2	LHLLLL
11972	こっきしん (自制心)	克己心		önkontroll		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2014-10-11 00:00:00						91820	kokkishin (自制心)		
11973	にじゅうに	二重に		duplán		gaspar	2014-10-11 00:00:00		2014-10-11 00:00:00						91832	nijuuni		
11974	うつうつとした	鬱々とした		borús (hangulat)		gaspar	2014-10-11 00:00:00		2014-10-11 00:00:00						91838	utsuutsutoshita		
11975	うつうつとした	鬱々とした		komor		gaspar	2014-10-11 00:00:00		2014-10-11 00:00:00						91839	utsuutsutoshita		
11976	トランスミュージック			trance zene		gaspar	2014-10-11 00:00:00	gaspar	2014-10-11 00:00:00						91846	toransumyuujikku		
11977	カタログ			brossúra		gaspar	2014-10-11 00:00:00		2014-10-11 00:00:00						91859	katarogu		
11978	とびこみだい	飛び込み台		ugródeszka (műugráshoz)		gaspar	2014-10-11 00:00:00		2014-10-11 00:00:00						91913	tobikomidai		
11979	とびこみきょうぎ	飛込競技		műugrás		gaspar	2014-10-11 00:00:00		2014-10-11 00:00:00						91914	tobikomikyougi	5	LHHHHhLLL
11980	えいがスター	映画スター		filmsztár		gaspar	2014-10-11 00:00:00		2014-10-11 00:00:00						91915	eigasutaa		
11981	バーチャルリアリティー			virtuális valóság		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91933	baacharuriariteii		
11982	ぐんき	軍記		katonai feljegyzés		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91939	gunki	1	HLLL
11983	うめこみ	埋め込み		beültetés		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91946	umekomi		
11984	いりょうサービス	医療サービス		egészségügyi ellátás		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91947	iryousaabisu		
11985	しゅべつ	種別		osztályozás (válogatás)		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91948	shubetsu	1,0	HhLLL,LlHHH
11986	そうせい (作り出すこと)	創生		előállítás		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91951	sousei (作ri出sukoto)		
11987	りとう (離れ島)	離島		távoli sziget		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00	sziget					91954	ritou (離re島)		
11988	はなれじま	離れ島		távoli sziget		gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2014-10-12 00:00:00	sziget					91956	hanarejima	3	LHHLLL
11989	りとう	離島		sziget elhagyása		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91957	ritou	1	HLLL
11990	けんきゅういん	研究員		kutató		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91961	kenkyuuin	3	LHHhLLLL
11991	じょうせきの	上席の		magas rangú		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91962	jousekino		
11992	そうせつ	創設		megalapítás		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91963	sousetsu		
11993	そうせつ	創設		alapítás		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91964	sousetsu		
11994	そうせつしゃ	創設者		alapító		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91965	sousetsusha		
11995	サックス			szaxofon		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91970	sakkusu		
11996	ちょくせんの	勅撰の		császár kérésére válogatott		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91971	chokusenno		
11997	しせんの	私撰の		magánválogatású (nem császári)		gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2014-10-12 00:00:00						91973	shisenno		
11998	かんそか	簡素化		leegyszerűsítés		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						92026	kansoka		
11999	しゅっしょする	出所する		kiengedik a börtönből		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00	kienged					92044	shusshosuru	1	HhLLlLLL
12000	たんじゅんか	単純化		leegyszerűsítés		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						92046	tanjunka		
12001	こうとうがっこうをそつぎょうする	高等学校を卒業する		leérettségizik		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						92048	koutougakkouwosotsugyousuru		
12002	げんか	減価		értékcsökkenés		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						92066	genka	1	HLLL
12003	ねころがる (寝る)	寝転がる		lefekszik (a földre)		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2014-10-12 00:00:00						92082	nekorogaru (寝ru)		
12004	りんぽ (隣の家)	隣保		szomszéd ház		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						92113	rinpo (隣no家)		
12005	りんぽ (お隣さん)	隣保		szomszéd		gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2014-10-12 00:00:00						92114	rinpo (o隣san)		
12006	どうぞう	銅像		bronzszobor		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						92137	douzou		
12007	デノミ (デノミネーション)			leértékelés (pénz leértékelése)		gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2014-10-12 00:00:00						92147	denomi (denomineeshon)		
12008	せきぞう	石像		szobor (kőszobor)		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						92156	sekizou		
12009	せきぞう	石像		kőszobor		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						92157	sekizou		
12010	えいごけん	英語圏		angol nyelvterület		gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2014-10-12 00:00:00	けん:圏					92159	eigoken		
12011	けん (～圏)	圏		terület (körzet)		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						92160	ken (～圏)		
12012	かいめつてきに	壊滅的に		pusztítóan		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						92164	kaimetsutekini		
12013	じゅんちょうに	順調に		zavartalanul		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						92174	junchouni		
12014	はたらくきにならない (まともに働く気にならない)	働く気にならない		nem fűlik a foga a munkához		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00	fog munka fűlik はたらく:働く					92181	hatarakukininaranai (matomoni働ku気ninaranai)		
12015	わるさ	悪さ		rosszaság		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92194	warusa	1	HLLL
12016	どがま	土竈		vályogkemence		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92209	dogama		
12017	どがま	土竈		agyagkemence		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92210	dogama		
12018	しゅっけつ	出欠		létszámellenőrzés		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92226	shukketsu		
12019	じょうほうし	情報誌		hírmagazin		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92229	jouhoushi	3	LlHHLLL
12020	しょっき	織機		szövőszék		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92232	shokki	3,0	LlHHL,LlHHH
12021	しょっき	織機		szövőgép		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92233	shokki	3,0	LlHHL,LlHHH
12022	ぬきいと	緯糸		keresztszál (szövőszéken)		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92235	nukiito	3	LHHLL
12023	ひ (シャトル)	杼		vetélő		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92237	hi (shatoru)		
12024	シャトル			vetélő		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92238	shatoru		
12025	あさ	筬		borda (szövőszéken)		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92243	asa	1	HLL
12026	そうこう	綜絖		nyüst (szövőszéken)		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92244	soukou	0,3	LHHHH,LHHLL
12027	ヘドル (綜絖)			nyüst		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92245	hedoru (綜絖)		
12028	でんしおん	電子音		géphang		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92251	denshion	3	LHHLLL
12029	ビープおん	ビープ音		sípolás		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92252	biipuon		
12030	プロペラ			légcsavar (propeller)		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92268	puropera		
12031	いちばんさいしょに	一番最初に		legelőször		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92277	ichibansaishoni		
12032	いちばんさいごに	一番最後に		legutoljára		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92278	ichibansaigoni		
12033	いちばんさいしょの	一番最初の		legelső		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92279	ichibansaishono		
12034	いちばんさいごの	一番最後の		legutolsó		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92280	ichibansaigono		
12035	でんせつてきな	伝説的な		legendás		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92281	densetsutekina		
12036	のりくみいん (全員)	乗組員		legénység (személyzet)		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92286	norikumiin (全員)		
12037	じょうむいん (全員)	乗務員		legénység (szolgálati személyzet)		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92287	joumuin (全員)		
12038	じょうむいん (全員)	乗務員		személyzet (szolgálati személyzet)		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92288	joumuin (全員)		
12039	じょうむいん (全員)	乗務員		szolgálati személyzet		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92289	joumuin (全員)		
12040	くうりきブレーキ	空力ブレーキ		légfék		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92293	kuurikibureeki		
12041	ひこうせん	飛行船		léghajó		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92308	hikousen		
12042	いちばんうしろの	一番後ろの		leghátulsó (leghátsó)		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92310	ichiban'ushirono		
12043	こうくう (航空～)	航空		légi		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92311	koukuu (航空～)		
12044	くうぐん	空軍		légierő		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92312	kuugun		
12045	むだぼね	無駄骨		felesleges fáradság		gaspar	2009-05-17 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	fáradság					91168	mudabone		
12046	さいぜんのどりょくをする	最善の努力をする		megtesz minden tőle telhetőt		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00	どりょく:努力					92319	saizennodoryokuwosuru		
12047	みっぺいの	密閉の		légmentes		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92364	mippeino		
12048	しんくうの	真空の		légmentes (vákuumos)		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92366	shinkuuno		
12049	しんくうにする	真空にする		légmentesít		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92368	shinkuunisuru		
12050	きたいの	気体の		légnemű		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92371	kitaino		
12051	ぼうくうごう	防空壕		légópince		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92372	boukuugou	3	LHHLLLL
12052	エアクッション			légpárna		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92378	eakusshon		
12053	いちばんわるい	一番悪い		legrosszabb		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92379	ichibanwarui		
12054	たいきおせん (汚染されること)	大気汚染		légszennyeződés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92382	taikiosen (汚染sarerukoto)		
12055	いちばんあたらしい	一番新しい		legújabb		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92389	ichiban'atarashii		
12056	まほうのしか	魔法の鹿		csodaszarvas		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92413	mahounoshika		
12057	うき (つりの)	浮き		úszó (horgászúszó)		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92487	uki (tsurino)		
12058	サイクリスト			biciklista		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92505	saikurisuto		
12059	じてんしゃのひと	自転車の人		biciklista		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92506	jitenshanohito		
12060	じてんしゃのひと	自転車の人		biciklis (biciklista)		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92507	jitenshanohito		
12061	てんのうせい	天皇制		császárság		gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00						92512	tennousei	3	LHHLLLL
12062	めいし	明視		tisztánlátás		gaspar	2014-10-14 00:00:00		2014-10-14 00:00:00						92513	meishi	1	HLLL
12063	サイクロン			ciklon		gaspar	2014-10-14 00:00:00		2014-10-14 00:00:00						92518	saikuron		
12064	きだん	気団		légtömeg		gaspar	2014-10-14 00:00:00		2014-10-14 00:00:00						92522	kidan	1	HLLL
12065	きじゅつしょ	記述書		leírás		gaspar	2014-10-14 00:00:00		2014-10-14 00:00:00						92542	kijutsusho		
12066	だつりんする (車輪が外れる)	脱輪する		lejön a kerék		gaspar	2011-10-13 00:00:00	gaspar	2011-10-13 00:00:00						48571	datsurinsuru (車輪ga外reru)		
12067	だつりんする (車輪が外れる)	脱輪する		kiesik a kerék		gaspar	2014-10-14 00:00:00		2014-10-14 00:00:00						92560	datsurinsuru (車輪ga外reru)		
12068	みじかくのびたひげ	短くのびたひげ		borosta		gaspar	2014-10-14 00:00:00		2014-10-14 00:00:00						92574	mijikakunobitahige		
12069	インスタントくじ (スクラッチの旧称)	インスタント籤		lekaparós sorsjegy		gaspar	2014-10-14 00:00:00		2014-10-14 00:00:00						92576	insutantokuji (sukuratchino旧称)		
12070	スクラッチ (こする宝くじ)			lekaparós sorsjegy		gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00	sorsjegy					92577	sukuratchi (kosuru宝kuji)		
12071	ぜったいの	絶対の		holtbiztos		yuko	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00						92591	zettaino		
12072	がいそう	外装		külső építészet		gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00						92593	gaisou		
12073	しょうげん	証言		tanúzás		gaspar	2014-10-14 00:00:00		2014-10-14 00:00:00						92596	shougen	0,3	LlHHHH,LlHHLL
12074	こうりんブレーキ	後輪ブレーキ		hátsó fék		gaspar	2009-10-15 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00	fék ブレーキ					92600	kourinbureeki		
12075	ぜんりんブレーキ	前輪ブレーキ		első fék		gaspar	2009-10-15 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00	fék ブレーキ					92601	zenrinbureeki		
12076	いちりんしゃ	一輪車		egykerekű bicikli		gaspar	2009-10-16 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00	bicikli					92602	ichirinsha	3	LHHLLlL
12077	うちゅうせん	宇宙線		kozmikus sugárzás		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00	sugárzás					92605	uchuusen		
12078	でんげんコード	電源コード		hálózati kábel		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00	kábel コード					92606	dengenkoodo		
12079	ビールじょうぞう	ビール醸造		sörfőzés		gaspar	2009-10-20 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00	főzés じょうぞう:醸造					92610	biirujouzou		
12080	きんじち	近似値		közelítő érték		gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00	érték ち:値					92617	kinjichi	3	LHHLL
12081	はんけつをくだす	判決を下す		ítéletet mond		yuko	2009-10-26 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00	mond くだす:下す					92620	hanketsuwokudasu		
12082	そっけつさいばん	即決裁判		rögtönítélő bíróság		gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00	bíróság さいばん:裁判					92621	sokketsusaiban	5	LHHHHLLLL
12083	きもい			undorító		gaspar	2014-10-14 00:00:00		2014-10-14 00:00:00						92623	kimoi	2	LHLL
12084	ざいさんか	財産家		gazdag ember		gaspar	2014-10-14 00:00:00		2014-10-14 00:00:00						92624	zaisanka		
12085	せっきん	接近		megközelítés (közeledés)		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2014-10-15 00:00:00						92639	sekkin		
12086	ホイル (アルミホイル)			alumínium fólia		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92657	hoiru (arumihoiru)		
12087	しゃさい (車載～)	車載		kocsiba szerelt		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92658	shasai (車載～)		
12088	せかいほうどうきかん	世界報道機関		világsajtó		yuko	2014-04-20 00:00:00	gaspar	2014-10-15 00:00:00	ほうどうきかん:報道機関					92662	sekaihoudoukikan		
12089	こうせい	校正		lektorálás (korrektúrázás)		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92687	kousei	1	HLLLL
12090	ごがくぶ	語学部		lektorátus (egyetemen)		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92689	gogakubu		
12091	こうせいぶ	校正部		lektorátus (kiadónál)		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92690	kouseibu		
12092	たましい (～魂)	魂		szellemiség		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92707	tamashii (～魂)		
12093	やまもり	山盛り		halom		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92713	yamamori	2	LHLLL
12094	はるがくる	春が来る		tavaszodik		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92758	harugakuru		
12095	やまもり	山盛り		rakás		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92778	yamamori	2	LHLLL
12096	ばん	盤		lemez		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92785	ban	1	HLL
12097	ディージェー	ＤＪ		lemezlovas		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92786	deiijee		
12098	おちょこ	お猪口		stampedli		yuko	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2008-03-08 00:00:00						18837	ochoko	2	LHhLL
12099	じざいど	自在戸		lengőajtó		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92814	jizaido	2	LHLLL
12100	あまぬの	亜麻布		lenvászon		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92819	amanuno		
12101	あませんい	亜麻繊維		lenrost		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92820	amasen'i		
12102	あまいと	亜麻糸		lencérna		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92821	amaito		
12103	あまいと	亜麻糸		lenfonal		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92822	amaito		
12104	いん (押しつけてできた)	印		lenyomat		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92846	in (押shitsuketedekita)		
12105	しゅいん	手印		kézlenyomat		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00	lenyomat いん:印					92858	shuin		
12106	しゅいん	手印		kéznyomat		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00	lenyomat いん:印					92859	shuin		
12107	はいしゃ	歯医者		fogász		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92866	haisha	1	HLLlL
12108	すごとの (蜂の巣の一部が入っている)	巣ごとの		lépes (méz)		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2014-10-15 00:00:00						92884	sugotono (蜂no巣no一部ga入tteiru)		
12109	ようほうか	養蜂家		méhész		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92885	youhouka		
12110	ようほうじょう	養蜂場		méhészet		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92887	youhoujou		
12111	ようほうばこ	養蜂箱		kaptár		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92888	youhoubako	3	LHHLLLL
12112	ようほう	養蜂		méhészet (méhészkedés)		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92889	youhou		
12113	あんぴ	安否		biztonság (valakinek a biztonsága)		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2014-10-15 00:00:00						92902	anpi	1	HLLL
12114	やね	屋根		födél (tető)		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92942	yane	1	HLL
12115	ふた	蓋		födél (fedél)		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92943	futa	2	LHL
12116	ていやく	定訳		elfogadott fordítás		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92947	teiyaku		
12117	あに	兄		bátya		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-10-15 00:00:00						92948	ani	1	HLL
12118	あにき	兄貴		bátya		gaspar	2012-10-23 00:00:00	gaspar	2014-10-15 00:00:00						92949	aniki	1	HLLL
12119	おじ	叔父		nagybátya (a szülőnél fiatalabb)		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92955	oji		
12120	おじ	伯父		nagybátya (a szülőnél öregebb)		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92956	oji		
12121	あね	姉		néne		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92961	ane		
12122	ていしんしょう (１９４９年まで)	逓信省		Közlekedési és Telekommikációs Minisztérium (1949-ig)		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2014-10-16 00:00:00						92967	teishinshou (１９４９年made)		
12123	ごくしゃ (刑務所)	獄舎		börtön		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						92968	gokusha (刑務所)		
12124	かんごく (拘置所)	監獄		fogda		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						92971	kangoku (拘置所)		
12125	だくりゅう	濁流		zavaros vízfolyam		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						92974	dakuryuu		
12126	せいりゅう	清流		tiszta vízfolyam		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						92975	seiryuu		
12127	くろかみ	黒髪		fekete haj		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2014-10-16 00:00:00						92985	kurokami	0,2	LHHHH,LHLLL
12128	こくはつ (くろかみ)	黒髪		fekete haj		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						92986	kokuhatsu (kurokami)		
12129	にこりと			mosolyogva		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2014-10-16 00:00:00						92991	nikorito		
12130	とくいせい	特異性		sajátosság		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						92998	tokuisei		
12131	かんりょうてきけいしきしゅぎ	官僚的形式主義		bürokrácia (bürokratikus formalizmus)		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93003	kanryoutekikeishikishugi		
12132	けいしきしゅぎ	形式主義		formalizmus		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93004	keishikishugi	5	LHHHHhLL
12133	ぶんぼうぐ	文房具		írószer		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93009	bunbougu	3	LHHLLL
12134	そうじふ	掃除婦		takarítónő		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93010	soujifu		
12135	だっこく	脱穀		cséplés		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93037	dakkoku		
12136	さくじゅう	搾汁		préselés (gyümölcs préselése)		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93045	sakujuu		
12137	さくじゅうき	搾汁機		prés (gyümölcsprés)		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93046	sakujuuki		
12138	だんかいてきに	段階的に		lépcsőzetesen (fokozatosan)		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93062	dankaitekini		
12139	つうじょうの	通常の		normális (mindenkori)		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93063	tsuujouno		
12140	おしばな	押し花		lepréselt virág		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93075	oshibana	2	LHLLL
12141	おしばな	押し花		lepréselt növény		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93076	oshibana	2	LHLLL
12142	ぶつりゅうきょてん	物流拠点		lerakat (elosztóbázis)		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2014-10-16 00:00:00						93084	butsuryuukyoten		
12143	インタラクティブな			interaktív		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93089	intarakuteibuna		
12144	けいしん	敬神		kegyelet (istennel szembeni)		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2014-10-16 00:00:00						93105	keishin		
12145	ふたごどうし	双子同士		ikerpár		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93118	futagodoushi		
12146	にんじょう	人情		emberi érzelem		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34699	ninjou	1	HLLlLL
12147	にんじょう	人情		érzés (emberi érzelem)		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93150	ninjou	1	HLLlLL
12148	ソーサー			csészealj		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93164	soosaa		
12149	してんちょう	支店長		részlegvezető		gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2014-10-17 00:00:00						93177	shitenchou	3	LHHLlLL
12150	してんちょう	支店長		fiókvezető		gaspar	2014-10-17 00:00:00		2014-10-17 00:00:00						93178	shitenchou	3	LHHLlLL
12151	してんちょう	支店長		kirendeltségvezető		gaspar	2014-10-17 00:00:00		2014-10-17 00:00:00						93179	shitenchou	3	LHHLlLL
12152	あかねいろ	茜色		festőbuzér-piros		gaspar	2014-10-17 00:00:00		2014-10-17 00:00:00						93194	akaneiro		
12153	あかねいろ	茜色		buzérpiros		gaspar	2014-10-17 00:00:00		2014-10-17 00:00:00						93195	akaneiro		
12154	みつりょうしゃ	密猟者		orvvadász		gaspar	2014-10-17 00:00:00		2014-10-17 00:00:00						93244	mitsuryousha		
12155	みつりょうしゃ	密猟者		vadorzó (orvvadász)		gaspar	2014-10-17 00:00:00		2014-10-17 00:00:00						93246	mitsuryousha		
12156	みつりょうしゃ	密猟者		lesipuskás (orvvadász)		gaspar	2014-10-17 00:00:00		2014-10-17 00:00:00						93245	mitsuryousha		
12157	ずるいひと	狡い人		lesipuskás		gaspar	2014-10-17 00:00:00		2014-10-17 00:00:00						93247	zuruihito		
12158	かべカレンダー	壁カレンダー		falinaptár		gaspar	2014-10-17 00:00:00		2014-10-17 00:00:00						93260	kabekarendaa		
12159	おろかなこと	愚かなこと		butaság		yuko	2010-01-23 00:00:00	gaspar	2014-10-17 00:00:00						93302	orokanakoto		
12160	えいぎょうぶ	営業部		kereskedelmi osztály		gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2014-10-17 00:00:00						93306	eigyoubu	3	LHHhLLL
12161	かいせいブレーキ	回生ブレーキ		elektrodinamikus fék		gaspar	2014-10-17 00:00:00		2014-10-17 00:00:00						93309	kaiseibureeki		
12162	かいせいブレーキ	回生ブレーキ		visszatáplálásos fék		gaspar	2014-10-17 00:00:00		2014-10-17 00:00:00						93310	kaiseibureeki		
12163	うちゅうエレベーター	宇宙エレベーター		űrlift		gaspar	2014-10-17 00:00:00		2014-10-17 00:00:00						93317	uchuuerebeetaa		
12164	ししゃ	支社		fiókvállalat		gaspar	2014-10-18 00:00:00		2014-10-18 00:00:00						93326	shisha	1,0	HLlL,LHhH
12165	ぶっさん	物産		helyi termék		gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2014-10-18 00:00:00	termék					93328	bussan		
12166	きんしん (古い言い方)	近親		atyafiság		gaspar	2014-10-18 00:00:00		2014-10-18 00:00:00						93335	kinshin (古i言i方)		
12167	みとめること	認めること		beismerés		gaspar	2014-10-18 00:00:00		2014-10-18 00:00:00						93337	mitomerukoto		
12168	しがいち	市街地		városias terület (házakkal beépített terület)		gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2014-10-18 00:00:00						93339	shigaichi	2	LHLLL
12169	おどりば (階段の)	踊り場		lépcsőforduló		gaspar	2014-10-18 00:00:00		2014-10-18 00:00:00						93340	odoriba (階段no)		
12170	おどりば (踊りの)	踊り場		táncparkett		gaspar	2014-10-18 00:00:00		2014-10-18 00:00:00						93341	odoriba (踊rino)		
12171	しまつ (報復して)	始末		leszámolás (öldöklés)		gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2014-10-18 00:00:00						93347	shimatsu (報復shite)		
12172	せいかつのふあん	生活の不安		létbizonytalanság		gaspar	2014-10-18 00:00:00		2014-10-18 00:00:00						93402	seikatsunofuan		
12173	もうけられる	設けられる		létesül		gaspar	2014-10-18 00:00:00		2014-10-18 00:00:00						93429	moukerareru		
12174	つくられる	作られる		létesül (teremtődik)		gaspar	2014-10-18 00:00:00		2014-10-18 00:00:00						93430	tsukurareru		
12175	れんしゅうきょく (エチュード)	練習曲		etűd		gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2014-10-18 00:00:00						93455	renshuukyoku (echuudo)		
12176	しゃしんさつえい	写真撮影		fotózás		gaspar	2014-10-18 00:00:00		2014-10-18 00:00:00						93459	shashinsatsuei	4	LlHHHLLLL
12177	しゃしんさつえい	写真撮影		fényképezés		gaspar	2014-10-18 00:00:00		2014-10-18 00:00:00						93460	shashinsatsuei	4	LlHHHLLLL
12178	じょうせんけん	乗船券		hajójegy		gaspar	2014-10-18 00:00:00		2014-10-18 00:00:00						93466	jousenken	3	LlHHLLLL
12179	ちょこざいな	猪口才な		pimasz		gaspar	2014-10-18 00:00:00		2014-10-18 00:00:00						93468	chokozaina		
12180	ぶっさんがいしゃ	物産会社		kereskedelmi vállalat		gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2014-10-19 00:00:00						93471	bussangaisha		
12181	しききん	敷金		letét		gaspar	2014-10-19 00:00:00		2014-10-19 00:00:00						93472	shikikin	2	LHLLL
12182	せいかついじ	生活維持		létfenntartás		gaspar	2014-10-19 00:00:00		2014-10-19 00:00:00						93477	seikatsuiji		
12183	せいかつにかかせない	生活に欠かせない		létfontosságú		gaspar	2014-10-19 00:00:00		2014-10-19 00:00:00						93478	seikatsunikakasenai		
12184	くうきがはいっている	空気が入っている		levegős (levegő van benne)		gaspar	2014-10-19 00:00:00		2014-10-19 00:00:00						93518	kuukigahaitteiru		
12185	くうきの	空気の		levegős (levegővel kapcsolatos)		gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2014-10-19 00:00:00						93519	kuukino		
12186	さいふ	財布		levéltárca (pénztárca)		gaspar	2014-10-19 00:00:00		2014-10-19 00:00:00						93530	saifu		
12187	ラベンダー			levendula		gaspar	2014-10-19 00:00:00		2014-10-19 00:00:00						93532	rabendaa		
12188	きんしんしゃ (古い言い方)	近親者		atyafi		gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2014-10-19 00:00:00						93540	kinshinsha (古i言i方)		
12189	しゃち	鯱		gyilkos bálna (kardszárnyú delfin)		gaspar	2014-10-19 00:00:00		2014-10-19 00:00:00						93566	shachi	1	HhLL
12190	しゅじゅつ	手術		operáció (műtét)		gaspar	2009-11-18 00:00:00	gaspar	2014-10-19 00:00:00						93567	shujutsu	1	HhLlLL
12191	はつげん	発言		megállapítás (kijelentés)		gaspar	2014-10-20 00:00:00		2014-10-20 00:00:00						93635	hatsugen		
12192	きづくこと	気づくこと		észrevétel		gaspar	2014-10-20 00:00:00		2014-10-20 00:00:00						93636	kizukukoto		
12193	ひがいちょうさ	被害調査		kárfelmérés		gaspar	2014-10-20 00:00:00		2014-10-20 00:00:00						93639	higaichousa		
12194	ひがいちょうさ	被害調査		kárbecslés (kárfelmérés)		gaspar	2014-10-20 00:00:00		2014-10-20 00:00:00						93640	higaichousa		
12195	ていりゅうじょ	停留所		megállóhely		gaspar	2014-10-20 00:00:00		2014-10-20 00:00:00						93655	teiryuujo	0,5	LHHhHHhH,LHHhHHhL
12196	げいじゅつひん	芸術品		műtárgy		gaspar	2014-10-20 00:00:00		2014-10-20 00:00:00						93661	geijutsuhin		
12197	げいじゅつひん	芸術品		mű (műtárgy)		gaspar	2014-10-20 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00						93662	geijutsuhin		
12198	かいほうにむかう	快方に向かう		gyógyul		gaspar	2014-10-20 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00						93678	kaihounimukau		
12199	よめい	余命		hátralévő életévek száma		gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	életév					93679	yomei	0,1	LHHH,HLLL
12200	しっとう	執刀		sebészeti beavatkozás		gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	beavatkozás					93680	shittou		
12201	にくたいかんけい	肉体関係		testi kapcsolat		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	kapcsolat かんけい:関係					93685	nikutaikankei	5	LHHHHLLLL
12202	がいしゃ	外車		import kocsi		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	kocsi					93690	gaisha	0,1	LHHhH,HLLlL
12203	しないつうわ	市内通話		helyi beszélgetés		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	beszélgetés つうわ:通話					93691	shinaitsuuwa	4	LHHHLLL
12204	ぜいこみかかく	税込価格		bruttó ár (áfás ár)		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	ár かかく:価格					93692	zeikomikakaku		
12205	ぜいべつかかく	税別価格		nettó ár (áfa nélküli ár)		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	ár かかく:価格					93693	zeibetsukakaku		
12206	こうがい	公害		környezeti ártalom		gaspar	2009-10-30 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	ártalom					93694	kougai	3	LHHLL
12207	こうつうじこ	交通事故		közlekedési baleset		gaspar	2009-10-31 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	baleset じこ:事故					93696	koutsuujiko	5	LHHHHLL
12208	ぞうりょう	増量		adag növelése		yuko	2009-11-03 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	növelés					93697	zouryou		
12209	とおえん	遠縁		távoli rokon		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	rokon					93703	tooen		
12210	しごとにかまける (スラング)	仕事にかまける		el van havazva (sok munkája van)		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	かまける:感ける havazik					93706	shigotonikamakeru (surangu)		
12211	けいひん	景品		promóciós ajándék		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	ajándék					93710	keihin	0,1	LHHHH,HLLLL
12212	しゅんぶん	春分		tavaszi napéjegyenlőség		gaspar	2009-11-09 00:00:00		2009-11-09 00:00:00						43050	shunbun		
12213	しゅんぶん	春分		napéjegyenlőség (tavaszi napéjegyenlőség)		gaspar	2014-10-20 00:00:00		2014-10-20 00:00:00						93712	shunbun		
12214	しゅうぶん	秋分		őszi napéjegyenlőség		gaspar	2009-11-09 00:00:00		2009-11-09 00:00:00						43051	shuubun	1	HhLLLL
12215	しゅうぶん	秋分		napéjegyenlőség (őszi napéjegyenlőség)		gaspar	2014-10-20 00:00:00		2014-10-20 00:00:00						93713	shuubun	1	HhLLLL
12216	かんでんしする	感電死する		agyonüti az áram		yuko	2009-11-10 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	áram agyonüt					93716	kandenshisuru		
12217	しゅうきかんすう	周期関数		periodikus függvény		gaspar	2009-11-12 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	függvény かんすう:関数					93718	shuukikansuu	4	LlHHHLLLL
12218	じばいせきほけん (自動車損害賠償責任保険)	自賠責保険		kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás		gaspar	2011-01-14 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	felelősségbiztosítás せきにんほけん:責任保険					93730	jibaisekihoken (自動車損害賠償責任保険)		
12219	おい	甥		unokaöcs (testvér fia)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58190	oi	1,2,0	HLL,LHL,LHH
12220	びがんようけしょうぱっく	美顔用化粧パック		arcpakolás		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2014-10-21 00:00:00	pakolás けしょうぱっく:化粧パック					93740	bigan'youkeshoupakku		
12221	ブショーヤーラーシュ			busójárás		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93742	bushooyaaraashu		
12222	いほうに	違法に		illegálisan		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93744	ihouni		
12223	のどのいたみ	喉の痛み		torokfájás		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93745	nodonoitami		
12224	サービスりょう	サービス料		beépített borravaló		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93757	saabisuryou		
12225	けんてい	検定		minősítés		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2014-10-21 00:00:00						93760	kentei		
12226	ほとけさま (死んでいる人)	仏様		megboldogult (ember)		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2014-10-21 00:00:00						93783	hotokesama (死ndeiru人)		
12227	しゅうにん	就任		beiktatás		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93802	shuunin		
12228	とうべん (答え)	答弁		válasz		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93806	touben (答e)		
12229	とうべん (弁明)	答弁		magyarázat		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93807	touben (弁明)		
12230	せいあい	性愛		testi szerelem		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2014-10-21 00:00:00	szerelem					93817	seiai		
12231	へまをする	ヘマをする		megcsinálja a bajt		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00	megcsinál baj					93838	hemawosuru		
12232	ごうてい	豪邸		luxuslakás		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93847	goutei		
12233	くんかいする (訓戒処分をする)	訓戒する		megfenyít		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93861	kunkaisuru (訓戒処分wosuru)		
12234	おこりだす	怒り出す		megdühödik		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93873	okoridasu	4	LHHHLL
12235	まえの	前の		megelőző (előző)		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2014-10-21 00:00:00						93891	maeno	1	HLLL
12236	けしょうぱっく	化粧パック		pakolás (kozmetika)		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2014-10-21 00:00:00						93911	keshoupakku	4	LHhHHLLL
12237	タスマニアしゅう (オーストラリアの)	タスマニア州		Tasmania		gaspar	2014-10-20 00:00:00	gaspar	2014-10-21 00:00:00						93914	tasumaniashuu (oosutorariano)		
12238	すじちがい	筋違い		rándulás		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93920	sujichigai	3	LHHLLL
12239	どくんどくん			lüktetve		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93926	dokundokun	5	LHHHHLL
12240	むいむかん	無位無冠		közönséges ember		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2014-10-21 00:00:00						93930	muimukan		
12241	とうちゃく	到着		megérkezés		gaspar	2014-10-22 00:00:00		2014-10-22 00:00:00						93981	touchaku		
12242	めんどう	面倒		megerőltetés (gond)		gaspar	2014-10-22 00:00:00		2014-10-22 00:00:00						93987	mendou	3	LHHLL
12243	ごうかんする	強姦する		megerőszakol		gaspar	2014-10-22 00:00:00		2014-10-22 00:00:00						93990	goukansuru		
12244	カーストせいど	カースト制度		kasztrendszer		gaspar	2014-10-22 00:00:00		2014-10-22 00:00:00						94018	kaasutoseido		
12245	ひがいしゃ	被害者		panaszos (sértett)		gaspar	2014-10-22 00:00:00		2014-10-22 00:00:00						94025	higaisha	2	LHLLlL
12246	クーデター			puccs (államcsíny)		gaspar	2014-10-22 00:00:00		2014-10-22 00:00:00						94054	kuudetaa		
12247	けがわしょくにん	毛皮職人		szűcs		gaspar	2014-10-22 00:00:00		2014-10-22 00:00:00						94075	kegawashokunin		
12248	まえせんでん	前宣伝		beharangozás		gaspar	2014-10-22 00:00:00		2014-10-22 00:00:00						94076	maesenden	3	LHHLLLL
12249	シンバルとたいこのおと	シンバルと太鼓の音		csinnadratta (cintányér és dob hangja)		gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2014-10-22 00:00:00						94081	shinbarutotaikonooto		
12250	おおさわぎをする	大騒ぎをする		csinnadrattázik		yuko	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2014-10-22 00:00:00						94086	oosawagiwosuru		
12251	きんりんしょこく	近隣諸国		szomszédos országok		gaspar	2014-10-23 00:00:00		2014-10-23 00:00:00						94088	kinrinshokoku	5	LHHHHhLLL
12252	ごほうび	ご褒美		jutalom		gaspar	2014-10-23 00:00:00		2014-10-23 00:00:00						94089	gohoubi		
12253	ごほうび	ご褒美		díj		gaspar	2014-10-23 00:00:00		2014-10-23 00:00:00						94090	gohoubi		
12254	ほうしゃせいほうかい	放射性崩壊		radioaktív bomlás		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2014-10-23 00:00:00	bomlás					94097	houshaseihoukai	6	LHHhHHHLLLL
12255	はんげんき	半減期		felezési idő		gaspar	2014-10-23 00:00:00		2014-10-23 00:00:00						94098	hangenki	3	LHHLLL
12256	けんぶん (経験)	見聞		tapasztalat		gaspar	2014-10-23 00:00:00	gaspar	2014-10-23 00:00:00						94137	kenbun (経験)		
12257	けんぶん (観察)	見聞		megfigyelés		gaspar	2014-10-23 00:00:00		2014-10-23 00:00:00						94139	kenbun (観察)		
12258	けんぶんする (観察する)	見聞する		megfigyel		gaspar	2008-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-23 00:00:00						94140	kenbunsuru (観察suru)		
12259	けんぶんする (経験する)	見聞する		megtapasztal		gaspar	2014-10-23 00:00:00		2014-10-23 00:00:00						94141	kenbunsuru (経験suru)		
12260	けんぶんする (知識を得る)	見聞する		informálódik		gaspar	2014-10-23 00:00:00		2014-10-23 00:00:00						94142	kenbunsuru (知識wo得ru)		
12261	むけいの	無形の		megfoghatatlan (nem lehet formába önteni)		gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2014-10-23 00:00:00						94154	mukeino		
12262	せいりょく (力の関係)	勢力		erőviszonyok		gaspar	2014-10-23 00:00:00		2014-10-23 00:00:00						94174	seiryoku (力no関係)		
12263	ちからのかんけい	力の関係		erőviszonyok		gaspar	2014-10-23 00:00:00		2014-10-23 00:00:00						94175	chikaranokankei		
12264	にゅうよく	入浴		fürdés		gaspar	2014-10-23 00:00:00		2014-10-23 00:00:00						94196	nyuuyoku		
12265	むせん	無線		vezeték nélküli		gaspar	2014-10-23 00:00:00		2014-10-23 00:00:00						94208	musen		
12266	さしゅうする	査収する		ellenőrizve átvesz		gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2014-10-24 00:00:00						94235	sashuusuru		
12267	はいじゅする	拝受する		tisztelettel átvesz		gaspar	2014-10-24 00:00:00		2014-10-24 00:00:00						94236	haijusuru	1	HLLlLLL
12268	こうしゃぐち	降車口		kijárat (járműn)		gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2014-10-24 00:00:00						94240	koushaguchi	3	LHHhLLL
12269	ねんいりにけんとうする	念入りに検討する		meggondol (átgondol)		gaspar	2014-10-24 00:00:00		2014-10-24 00:00:00	けんとうする:検討する					94252	nen'irinikentousuru		
12270	ねんいりにけんとうする	念入りに検討する		átgondol		gaspar	2014-10-24 00:00:00		2014-10-24 00:00:00	けんとうする:検討する					94253	nen'irinikentousuru		
12271	けんげんふよ	権限付与		meghatalmazás		gaspar	2014-10-24 00:00:00		2014-10-24 00:00:00						94324	kengenfuyo	5	LHHHHLL
12272	ていぎ	定義		meghatározás (definíció)		gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2014-10-24 00:00:00						94334	teigi	1	HLLL
12273	じどうはんばいき	自動販売機		elárusító automata		gaspar	2014-10-24 00:00:00		2014-10-24 00:00:00	automata					94343	jidouhanbaiki	6	LHHHHHLLL
12274	たいざい	滞在		ott-tartózkodás		gaspar	2014-10-24 00:00:00		2014-10-24 00:00:00						94352	taizai		
12275	ダム (水力発電所の)			vízlépcső (gát)		gaspar	2014-10-24 00:00:00		2014-10-24 00:00:00						94403	damu (水力発電所no)		
12276	コメントをする			megjegyez (kommentál)		gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2014-10-24 00:00:00						94454	komentowosuru		
12277	ロト			lottó		gaspar	2014-10-24 00:00:00		2014-10-24 00:00:00						94486	roto		
12278	しゅうしょくかつどう	就職活動		munkakeresés		gaspar	2014-10-24 00:00:00		2014-10-24 00:00:00						94500	shuushokukatsudou	5	LlHHhHHLLLL
12279	さべつ	差別		diszkrimináció		gaspar	2014-10-24 00:00:00		2014-10-24 00:00:00						94503	sabetsu	1	HLLL
12280	じゅうしょをかく	住所を書く		megcímez (valahová)		gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2014-10-25 00:00:00						94520	juushowokaku		
12281	ヒャッキロ	百キロ		mázsa (100kg)		gaspar	2014-10-25 00:00:00		2014-10-25 00:00:00						94529	hyakkiro		
12282	けいかいしん	警戒心		éberség		gaspar	2014-10-25 00:00:00		2014-10-25 00:00:00						94542	keikaishin	3	LHHLLLL
12283	りょうり	料理		főztje valakinek		gaspar	2014-10-25 00:00:00		2014-10-25 00:00:00						94552	ryouri	1	HhLLL
12284	ブロック (家の)			háztömb		gaspar	2014-10-25 00:00:00		2014-10-25 00:00:00						94642	burokku (家no)		
12285	ブロック (かたまり)			tömb		gaspar	2014-10-25 00:00:00		2014-10-25 00:00:00						94643	burokku (katamari)		
12286	たるんだ	弛んだ		petyhüdt		gaspar	2014-10-25 00:00:00		2014-10-25 00:00:00						94736	tarunda		
12287	しんけいがたるむ	精神が弛む		elfásul		gaspar	2014-10-25 00:00:00		2014-10-25 00:00:00	たるむ:弛む					94738	shinkeigatarumu		
12288	そうかもしれない	そうかも知れない		meglehet		gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2014-10-25 00:00:00						94740	soukamoshirenai		
12289	かんれん	関連		vonatkozás		gaspar	2014-10-25 00:00:00		2014-10-25 00:00:00						94766	kanren		
12290	きよう (手)	器用		kézügyesség		gaspar	2014-10-25 00:00:00		2014-10-25 00:00:00						94772	kiyou (手)		
12291	みぎフック	右フック		jobb horog		gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2014-10-25 00:00:00						94788	migifukku		
12292	ひだりフック	左フック		bal horog		gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2014-10-25 00:00:00						94789	hidarifukku		
12293	かいしゃくできない	解釈できない		megmagyarázhatatlan (értelmezhetetlen)		gaspar	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2014-10-26 00:00:00						94844	kaishakudekinai		
12294	せつめい	説明		megmagyarázás (magyarázat)		gaspar	2014-10-26 00:00:00		2014-10-26 00:00:00						94846	setsumei		
12295	よろこんで	喜んで		boldogan (szívesen)		gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2014-10-26 00:00:00						94873	yorokonde	3	LHHLLL
12296	はこね	箱根		Hakone		gaspar	2014-10-26 00:00:00		2014-10-26 00:00:00						94883	hakone		
12297	かまくら	鎌倉		Kamakura		gaspar	2014-10-26 00:00:00		2014-10-26 00:00:00						94885	kamakura		
12298	にっこう	日光		Nikkó		gaspar	2014-10-26 00:00:00	gaspar	2014-10-26 00:00:00						94886	nikkou	1	HLLLL
12299	せいさんのうりょく	生産能力		kapacitás (termelési kapacitás)		gaspar	2014-10-27 00:00:00		2014-10-27 00:00:00						94955	seisannouryoku	5	LHHHHLLlLL
12300	ぶんぷ	分布		megoszlás (eloszlás)		gaspar	2014-10-27 00:00:00		2014-10-27 00:00:00						95000	bunpu		
12301	ふゆじかん	冬時間		téli időszámítás		gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2014-10-27 00:00:00	időszámítás					95068	fuyujikan	3	LHHLLL
12302	ふゆじかん	冬時間		téli idő (téli időszámítás)		gaspar	2014-10-27 00:00:00		2014-10-27 00:00:00						95070	fuyujikan	3	LHHLLL
12303	なつじかん	夏時間		nyári időszámítás		gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2014-10-27 00:00:00	időszámítás					95069	natsujikan	3	LHHLLL
12304	なつじかん	夏時間		nyári idő (nyári időszámítás)		gaspar	2014-10-27 00:00:00		2014-10-27 00:00:00						95071	natsujikan	3	LHHLLL
12305	いとでんわ	糸電話		játéktelefon (papírpohárból és spárgából)		gaspar	2009-05-22 00:00:00	gaspar	2009-05-22 00:00:00						40664	itodenwa	3	LHHLLL
12306	いとでんわ	糸電話		konzervdobozos játéktelefon		gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2014-10-27 00:00:00						95073	itodenwa	3	LHHLLL
12307	バーベキュー			hússütés		gaspar	2014-10-27 00:00:00		2014-10-27 00:00:00						95077	baabekyuu		
12308	くいしんぼう	食いしん坊		haspók		gaspar	2014-10-27 00:00:00		2014-10-27 00:00:00						95111	kuishinbou	3	LHHLLLL
12309	ショックをうける	ショックを受ける		megrendül		gaspar	2014-10-28 00:00:00		2014-10-28 00:00:00						95134	shokkuwoukeru		
12310	すくわれる	救われる		megszabadul (megmentődik)		gaspar	2014-10-28 00:00:00		2014-10-28 00:00:00						95246	sukuwareru		
12311	こうすい	香水		kölni		gaspar	2014-10-28 00:00:00		2014-10-28 00:00:00						95247	kousui		
12312	ねっきょうてきに	熱狂的に		megszállottan		gaspar	2014-10-28 00:00:00		2014-10-28 00:00:00						95263	nekkyoutekini		
12313	ねっきょうしゃ	熱狂者		megszállott		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00						95264	nekkyousha		
12314	わりびきこくさい	割引国債		diszkont kincstárjegy		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	kincstárjegy こくさい:国債					95317	waribikikokusai		
12315	りつきこくさい	利付国際		kamatozó kincstárjegy		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	kincstárjegy こくさい:国債					95318	ritsukikokusai		
12316	うりよびね	売り呼び値		eladási árfolyam		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	árfolyam よびね:呼び値					95319	uriyobine	3	LHHLLL
12317	かいよびね	買い呼び値		vételi árfolyam		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	árfolyam よびね:呼び値					95320	kaiyobine		
12318	ほしょくどうぶつ	捕食動物		ragadozó állat		yuko	2009-11-14 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	どうぶつ:動物 állat					95321	hoshokudoubutsu	4	LHhHHLLLL
12319	きゃたつ	脚立		kétágú létra		gaspar	2009-11-16 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	létra					95322	kyatatsu		
12320	ぶつだん	仏壇		buddhista oltár		gaspar	2009-11-18 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	oltár					95325	butsudan		
12321	ひとあれ	一荒れ		hirtelen vihar		gaspar	2009-11-24 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	vihar					95326	hitoare	2	LHLLL
12322	おうじ	皇子		császári herceg		gaspar	2009-12-14 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	herceg					95329	ouji	1	HLLL
12323	おうじょ	皇女		császári hercegnő		gaspar	2009-12-14 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	hercegnő					95330	oujo	1	HLLlL
12324	よういしてある	用意してある		rendelkezésre áll		gaspar	2010-01-12 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	áll rendelkezés					95333	youishitearu		
12325	いかりだす	怒り出す		dühbe gurul		yuko	2010-02-24 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gurul düh					95338	ikaridasu		
12326	むはんのうの	無反応の		reakció nélküli		gaspar	2014-10-28 00:00:00		2014-10-28 00:00:00						95339	muhannouno		
12327	そうにんずう	総人数		összlétszám		gaspar	2014-10-28 00:00:00		2014-10-28 00:00:00						95341	souninzuu	3	LHHLLLL
12328	でんかいコンデンサー	電解コンデンサー		elektrolit kondenzátor (elkó)		gaspar	2010-05-07 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	kondenzátor コンデンサー					95344	denkaikondensaa		
12329	きんゆうきき	金融危機		pénzügyi válság		gaspar	2010-07-20 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	きき:危機 válság					95346	kin'yuukiki		
12330	こうこうそつぎょうとういつしけん	高校卒業統一試験		érettségi vizsga		yuko	2010-07-27 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	vizsga しけん:試験					95347	koukousotsugyoutouitsushiken		
12331	ゆうきがうせる	勇気が失せる		inába száll a bátorsága		yuko	2010-08-13 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	bátorság					95354	yuukigauseru		
12332	ほけんやっかん	保険約款		biztosítási feltételek		gaspar	2010-08-14 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	feltétel やっかん:約款					95355	hoken'yakkan	4	LHHHLLLL
12333	うんそうやっかん	運送約款		utazási feltételek (jogi)		gaspar	2010-08-14 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	feltétel やっかん:約款					95356	unsouyakkan		
12334	ぬりばし	塗り箸		lakkozott evőpálcika		gaspar	2010-08-17 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	evőpálcika はし:箸					95357	nuribashi	3,0	LHHLL,LHHHH
12335	じっけい	実刑		letöltendő szabadságvesztés		gaspar	2010-08-31 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	szabadságvesztés					95365	jikkei		
12336	じっけい	実刑		letöltendő börtönbüntetés		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	börtönbüntetés					95366	jikkei		
12337	こうそ	公訴		közvádi eljárás		gaspar	2010-09-02 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	eljárás					95368	kouso	1	HLLL
12338	ぼうちょうてい	防潮堤		tengerparti védőgát		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	védőgát					95377	bouchoutei		
12339	てんしゅ	店主		üzlet tulajdonosa		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	tulajdonos					95380	tenshu	1	HLLlL
12340	しゅうぎぶくろ	祝儀袋		ajándékos boríték		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	boríték					95383	shuugibukuro	4	LlHHHLLL
12341	たてのものをよこにもしない	縦の物を横にもしない		egy szalmaszálat sem tesz keresztbe		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	szalmaszál tesz たて:縦 よこ:横					95384	tatenomonowoyokonimoshinai		
12342	しきぼう	指揮棒		karmesteri pálca		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	pálca ぼう:棒					95387	shikibou	0,2	LHHHH,LHLLL
12343	きんいん	近因		közvetlen ok		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	ok					95389	kin'in		
12344	れいがいにもれず	例外に漏れず		ő sem volt kivétel		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	もれる:漏れる kivétel					95390	reigainimorezu		
12345	かていたいざいする	家庭滞在する		családnál lakik		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	lakik					95391	kateitaizaisuru		
12346	もったいぶって	勿体振って		jelentőségteljesen		gaspar	2014-10-28 00:00:00		2014-10-28 00:00:00						95399	mottaibutte		
12347	もったいぶって	勿体振って		fontoskodva		gaspar	2014-10-28 00:00:00		2014-10-28 00:00:00						95400	mottaibutte		
12348	ひげもじゃの	髭もじゃの		torzonborz (szakállas)		gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00						95396	higemojano		
12349	ひげもじゃの	髭もじゃの		bozontos szakállú		gaspar	2014-10-29 00:00:00		2014-10-29 00:00:00						95404	higemojano		
12350	おてん (よごれたところ)	汚点		folt		gaspar	2014-10-29 00:00:00		2014-10-29 00:00:00						95407	oten (yogoretatokoro)		
12351	ステープラー (ホチキス)			tűzőgép		gaspar	2014-10-29 00:00:00		2014-10-29 00:00:00						95408	suteepuraa (hochikisu)		
12352	ユーゴスラビア (旧称)			Jugoszlávia		gaspar	2014-10-29 00:00:00		2014-10-29 00:00:00						95420	yuugosurabia (旧称)		
12353	ユーゴスラビアの (旧)			jugoszláv		gaspar	2014-10-29 00:00:00		2014-10-29 00:00:00						95421	yuugosurabiano (旧)		
12354	カーディガン			kardigán		gaspar	2014-10-29 00:00:00		2014-10-29 00:00:00						95425	kaadeigan		
12355	はつこうかいする	初公開する		először hoz nyilvánosságra		gaspar	2014-10-29 00:00:00		2014-10-29 00:00:00						95430	hatsukoukaisuru		
12356	よっぱらわせる	酔っ払わせる		részegít		gaspar	2014-10-29 00:00:00		2014-10-29 00:00:00						95513	yopparawaseru		
12357	じいする	自慰する		magához nyúl (maszturbál)		gaspar	2014-10-29 00:00:00		2014-10-29 00:00:00						95558	jiisuru		
12358	じいする	自慰する		maszturbál		gaspar	2014-10-29 00:00:00		2014-10-29 00:00:00						95559	jiisuru		
12359	こうかきょう	高架橋		felüljáró		gaspar	2014-10-29 00:00:00		2014-10-29 00:00:00						95562	koukakyou		
12360	さいゆする	採油する		olajat termel		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2014-10-29 00:00:00	termel					95564	saiyusuru		
12361	ひろうえん	披露宴		esküvői parti		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45458	hirouen	2	LHLLLL
12362	ひろうえん	披露宴		esküvői bankett		gaspar	2014-10-29 00:00:00		2014-10-29 00:00:00						95599	hirouen	2	LHLLLL
12363	しろぬりのけしょう	白塗りの化粧		fehér smink		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2014-10-29 00:00:00	けしょう:化粧 smink					95600	shironurinokeshou		
12364	ねそべりころがる	寝そべり転がる		hempereg		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2014-10-29 00:00:00	ころがる:転がる					95603	nesoberikorogaru		
12365	ほけんじょ (旧称)	保健所		KÖJÁL (Közegészségügyi-Járványügyi Állomás)		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2014-10-29 00:00:00						95604	hokenjo (旧称)		
12366	せしゅうせい	世襲制		származás alapján leosztott pozíciók rendszere		gaspar	2014-10-30 00:00:00		2014-10-30 00:00:00						95611	seshuusei		
12367	ぶつめつ	仏滅		Buddha halála		gaspar	2014-10-30 00:00:00		2014-10-30 00:00:00						95615	butsumetsu		
12368	ぶつめつ	仏滅		szerencsétlen nap (naptáron)		gaspar	2014-10-30 00:00:00		2014-10-30 00:00:00						95616	butsumetsu		
12369	さきがち	先勝		jó nap reggel, de rossz este (naptáron)		gaspar	2014-10-30 00:00:00		2014-10-30 00:00:00						95619	sakigachi		
12370	せんしょう	先勝		jó nap reggel, de rossz este (naptáron)		gaspar	2014-10-30 00:00:00		2014-10-30 00:00:00						95620	senshou		
12371	せんぶ	先負		reggel rossz nap, ne kapkodj (naptáron)		gaspar	2014-10-30 00:00:00		2014-10-30 00:00:00						95622	senbu		
12372	さきまけ	先負		reggel rossz nap, ne kapkodj (naptáron)		gaspar	2014-10-30 00:00:00		2014-10-30 00:00:00						95623	sakimake		
12373	しゃっこう	赤口		rossz nap (naptáron)		gaspar	2014-10-30 00:00:00		2014-10-30 00:00:00						95618	shakkou		
12374	せきぐち	赤口		rossz nap (naptáron)		gaspar	2014-10-30 00:00:00		2014-10-30 00:00:00						95624	sekiguchi	0,2	LHHHH,LHLLL
12375	たいあん	大安		szerencsés nap (naptáron)		gaspar	2014-10-30 00:00:00		2014-10-30 00:00:00						95617	taian		
12376	だいあん (たいあん)	大安		szerencsés nap (naptáron)		gaspar	2014-10-30 00:00:00		2014-10-30 00:00:00						95625	daian (taian)		
12377	うちわで	内輪で		magunk között		gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00	között					95636	uchiwade		
12378	ぼうさいくんれん (火事の)	防災訓練		tűzvédelmi gyakorlat		gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00	gyakorlat					95638	bousaikunren (火事no)		
12379	しんすい	親水		vízzel elegyedő		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00	elegyedik					95640	shinsui	1	HLLLL
12380	そすい	疎水		vízzel nem elegyedő		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00	elegyedik					95641	sosui		
12381	みうちあつかいする	身内扱いする		egyenrangúként kezel		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00	kezel					95642	miuchiatsukaisuru		
12382	こめん	湖面		tó felszíne		gaspar	2010-09-18 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00	felszín					95645	komen		
12383	ぐじゃぐじゃにひきさく	ぐじゃぐじゃに引き裂く		marcangol		yuko	2010-09-19 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00	ひきさく:引き裂く					95646	gujagujanihikisaku		
12384	かりかりたべる	かりかり食べる		ropogtat (ropogtatva eszik valamit)		yuko	2010-09-19 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00	たべる:食べる					95647	karikaritaberu		
12385	とくてんをいれる (ゴールのあるスポーツで)	得点を入れる		gólt lő		yuko	2010-09-28 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00	lő いれる:入れる					95652	tokutenwoireru (goorunoarusupootsude)		
12386	ギリシアもじ	ギリシア文字		görög betű		gaspar	2010-09-29 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00	betű もじ:文字					95653	girishiamoji		
12387	みんぞくじょうか	民族浄化		etnikai tisztogatás		gaspar	2010-09-30 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00	tisztogatás じょうか:浄化					95654	minzokujouka	5	LHHHHhLLL
12388	しょうぼうえんしゅう	消防演習		tűzoltógyakorlat		gaspar	2010-10-04 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00	えんしゅう:演習 gyakorlat					95655	shoubouenshuu	5	LlHHHHLLlLL
12389	きんちゃく	巾着		tarisznya		gaspar	2014-10-30 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00						95663	kinchaku	3,4,0	LHHhLL,LHHhHL,LHHhHH
12390	きんちゃく	巾着		bugyor		gaspar	2014-10-30 00:00:00		2014-10-30 00:00:00						95664	kinchaku	3,4,0	LHHhLL,LHHhHL,LHHhHH
12391	うその	嘘の		kamu		gaspar	2014-10-31 00:00:00		2014-10-31 00:00:00						95666	usono		
12392	モックアップ			kamu		gaspar	2014-10-31 00:00:00		2014-10-31 00:00:00						95667	mokkuappu		
12393	しゃせい	射精		magömlés		gaspar	2008-05-19 00:00:00		2008-05-19 00:00:00						24515	shasei		
12394	とうしかいしゅうきかん	投資回収期間		megtérülési idő		gaspar	2014-10-31 00:00:00		2014-10-31 00:00:00						95685	toushikaishuukikan		
12395	じんじをつくす (人のなしうることをやる)	人事を尽くす		megtesz minden tőle telhetőt		gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2014-10-31 00:00:00	megtesz					95690	jinjiwotsukusu (人nonashiurukotowoyaru)		
12396	じつげん	実現		megvalósítás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2393	jitsugen		
12397	じつげん	実現		megvalósulás		gaspar	2014-10-31 00:00:00		2014-10-31 00:00:00						95742	jitsugen		
12398	かいしゅう	改宗		áttérés (másik vallásra)		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2014-11-01 00:00:00						95811	kaishuu		
12399	ともびき	友引		elváláshoz rossz, kapcsolatteremtéshez jó nap (naptáron)		gaspar	2014-10-30 00:00:00	gaspar	2014-11-01 00:00:00						95822	tomobiki		
12400	しゅび	守備		megvédés		gaspar	2014-11-01 00:00:00		2014-11-01 00:00:00						95829	shubi	1,0	HhLL,LlHH
12401	しょうへいじょう (招待状)	招聘状		meghívó		gaspar	2014-11-02 00:00:00		2014-11-02 00:00:00						96044	shouheijou (招待状)		
12402	あかがみ (召集令状)	赤紙		behívó (háborús)		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-11-02 00:00:00						96046	akagami (召集令状)		
12403	やはり	矢張り		várhatóan		gaspar	2009-02-03 00:00:00	gaspar	2014-11-02 00:00:00						96050	yahari	2	LHLL
12404	パッチンどめ	パッチン留め		csat (hajcsat)		gaspar	2014-11-02 00:00:00		2014-11-02 00:00:00						96057	patchindome		
12405	えんぷくのある	艶福のある		sikere van a nőknél		gaspar	2014-11-02 00:00:00		2014-11-02 00:00:00						96059	enpukunoaru		
12406	ショートさせる			rövidre zár		gaspar	2014-11-03 00:00:00		2014-11-03 00:00:00						96070	shootosaseru		
12407	しゅうごうさせる	集合させる		összehajt (összeterel)		gaspar	2014-11-03 00:00:00		2014-11-03 00:00:00						96107	shuugousaseru		
12408	くらべられない	比べられない		összehasonlíthatatlan		gaspar	2014-11-03 00:00:00		2014-11-03 00:00:00						96110	kuraberarenai		
12409	くらべられないほど	比べられない程		összehasonlíthatatlanul		gaspar	2014-11-03 00:00:00		2014-11-03 00:00:00						96111	kuraberarenaihodo		
12410	きょうたい	筐体		ház (sasszi)		gaspar	2014-11-04 00:00:00		2014-11-04 00:00:00						96264	kyoutai		
12411	きょうたい	筐体		sasszi		gaspar	2014-11-04 00:00:00		2014-11-04 00:00:00						96265	kyoutai		
12412	すなのしろ	砂の城		homokvár		gaspar	2014-11-04 00:00:00		2014-11-04 00:00:00						96270	sunanoshiro		
12413	いっかん (鎖の)	一環		láncszem		gaspar	2014-11-05 00:00:00		2014-11-05 00:00:00						96296	ikkan (鎖no)		
12414	こうりゅう	交流		kapcsolatok ápolása		gaspar	2014-11-05 00:00:00	gaspar	2014-11-05 00:00:00	ápolás					96300	kouryuu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
12415	ひとをかんたいする	人を歓待する		vendégszerető		gaspar	2014-11-05 00:00:00		2014-11-05 00:00:00						96304	hitowokantaisuru		
12416	つぶされる	潰される		összezúzódik		gaspar	2014-11-07 00:00:00		2014-11-07 00:00:00						96366	tsubusareru		
12417	とうぞくだんちょう	盗賊団長		rablóvezér		gaspar	2014-11-07 00:00:00		2014-11-07 00:00:00						96392	touzokudanchou		
12418	ばんそうこう	絆創膏		sebtapasz		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21468	bansoukou		
12419	バンドエイド (ばんそうこう)			sebtapasz		gaspar	2014-11-07 00:00:00		2014-11-07 00:00:00						96415	bandoeido (bansoukou)		
12420	ラジオちゅうけい	ラジオ中継		rádióközvetítés		gaspar	2014-11-07 00:00:00		2014-11-07 00:00:00						96426	rajiochuukei		
12421	テレビちゅうけい	テレビ中継		tévéközvetítés		gaspar	2014-11-07 00:00:00		2014-11-07 00:00:00						96428	terebichuukei		
12422	レーダー			rádiólokátor		gaspar	2014-11-07 00:00:00		2014-11-07 00:00:00						96429	reedaa		
12423	けいたいでんわ (旧称)	携帯電話		rádiótelefon		gaspar	2014-11-07 00:00:00		2014-11-07 00:00:00						96433	keitaidenwa (旧称)		
12424	きょくどに	極度に		mértéktelenül		gaspar	2014-11-08 00:00:00		2014-11-08 00:00:00						96449	kyokudoni		
12425	ついかばらい	追加払い		ráfizetés (plusz fizetés)		gaspar	2014-11-08 00:00:00		2014-11-08 00:00:00						96458	tsuikabarai		
12426	チューインガム			rágógumi		gaspar	2014-11-08 00:00:00		2014-11-08 00:00:00						96491	chuuingamu		
12427	ガム (チューインガム)			rágógumi		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2014-11-08 00:00:00						96492	gamu (chuuingamu)		
12428	ガム (チューインガム)			rágó		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2014-11-08 00:00:00						96493	gamu (chuuingamu)		
12429	にこみスープ	煮込みスープ		raguleves		gaspar	2014-11-08 00:00:00		2014-11-08 00:00:00						96498	nikomisuupu		
12430	ぶたい	部隊		raj (osztag)		gaspar	2014-11-08 00:00:00		2014-11-08 00:00:00						96515	butai	1	HLLL
12431	ぐん (飛行機群など)	群		raj (pl. repülőraj)		gaspar	2014-11-08 00:00:00	gaspar	2014-11-08 00:00:00						96517	gun (飛行機群nado)		
12432	はしゃぐ	燥ぐ		rajcsúroz		gaspar	2014-11-08 00:00:00		2014-11-08 00:00:00						96518	hashagu	0,2	LHhHH,LHhLL
12433	ひぎゃく	被虐		kínoztatás		gaspar	2014-11-08 00:00:00		2014-11-08 00:00:00						96527	higyaku		
12434	かぎゃく	加虐		megkínzás		gaspar	2014-11-08 00:00:00		2014-11-08 00:00:00						96528	kagyaku		
12435	コンディショナー			kondicionáló		gaspar	2014-11-08 00:00:00	gaspar	2014-11-09 00:00:00						96534	kondeishonaa		
12436	アニメーション			rajzfilm		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96545	animeeshon		
12437	がんかんじゃ	癌患者		rákbeteg		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96570	gankanja	3	LHHLLlL
12438	がんけんきゅう	癌研究		rákkutatás		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96577	gankenkyuu	3	LHHLLlLL
12439	にをつむひと	荷を積む人		rakodómunkás		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96579	niwotsumuhito		
12440	がんせいしゅよう	癌性腫瘍		rákos daganat		gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2014-11-09 00:00:00						96582	ganseishuyou	5	LHHHHhLLL
12441	ぽてとのかさねやく	ポテトの重ね焼き		rakott burgonya		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96583	potetonokasaneyaku		
12442	ぽてとのかさねやく	ポテトの重ね焼き		rakott krumpli		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96584	potetonokasaneyaku		
12443	プリーツスカート			rakott szoknya		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96585	puriitsusukaato		
12444	かいきゅう	階級		rang (rendfokozat, társadalmi rang)		gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2014-11-09 00:00:00						96615	kaikyuu		
12445	かいきゅうしょう	階級章		rangjelzés		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96637	kaikyuushou		
12446	ラプソディー			rapszódia		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96654	rapusodeii		
12447	きょうしきょく	狂詩曲		rapszódia		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96655	kyoushikyoku	3	LlHHLlLL
12448	ひつようとしている	必要としている		rászorult		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96682	hitsuyoutoshiteiru		
12449	ひつぎをかんだいにおく	棺を棺台に置く		felravataloz		gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2014-11-09 00:00:00						96694	hitsugiwokandainioku		
12450	はんざいけいれきしょうめいしょ	犯罪経歴証明書		erkölcsi bizonyítvány		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96705	hanzaikeirekishoumeisho		
12451	むはんざいしょうめい (犯罪経歴証明書】)	無犯罪証明		erkölcsi bizonyítvány		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96706	muhanzaishoumei (犯罪経歴証明書】)		
12452	けいさつしょうめい (犯罪経歴証明書】)	警察証明		erkölcsi bizonyítvány		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96707	keisatsushoumei (犯罪経歴証明書】)		
12453	でこぼこの	凸凹の		hepehupás		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96728	dekobokono		
12454	おおあめ	大雨		heves esőzés		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96752	ooame	3	LHHLL
12455	けっとうする	決闘する		párbajozik		gaspar	2014-11-10 00:00:00		2014-11-10 00:00:00						96761	kettousuru		
12456	かいたくじだいのせいぶちほう	開拓時代の西部地方		vadnyugat		gaspar	2014-11-10 00:00:00		2014-11-10 00:00:00						96762	kaitakujidainoseibuchihou		
12457	かびん	過敏		túlérzékenység		gaspar	2014-11-10 00:00:00		2014-11-10 00:00:00						96774	kabin		
12458	かびん	過敏		érzékenység (túlérzékenység)		gaspar	2014-11-10 00:00:00	gaspar	2014-11-10 00:00:00						96777	kabin		
12459	はりすぎている	張りすぎている		túlfeszített		gaspar	2014-11-10 00:00:00		2014-11-10 00:00:00						96783	harisugiteiru		
12460	しんけいしつな	神経質な		túlfeszített idegzetű		gaspar	2014-11-10 00:00:00		2014-11-10 00:00:00	túlfeszített					96784	shinkeishitsuna		
12461	ハンドリフト			béka (kézi targonca)		gaspar	2014-11-10 00:00:00		2014-11-10 00:00:00						96793	handorifuto		
12462	ティーカップ			teás csésze		gaspar	2014-11-10 00:00:00		2014-11-10 00:00:00						96794	teiikappu		
12463	ざんぎょう	残業		túlmunka		gaspar	2014-11-11 00:00:00		2014-11-11 00:00:00						96815	zangyou		
12464	おもすぎる	重すぎる		túlsúlyos		gaspar	2014-11-11 00:00:00		2014-11-11 00:00:00						96826	omosugiru		
12465	おもすぎる	重すぎる		túl nehéz		gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2014-11-11 00:00:00	nehéz					96828	omosugiru		
12466	もどるように	戻るように		vissza		gaspar	2014-11-11 00:00:00		2014-11-11 00:00:00						96853	modoruyouni		
12467	つつましく	慎ましく		visszafogottan		gaspar	2014-11-11 00:00:00		2014-11-11 00:00:00						96890	tsutsumashiku		
12468	えいきょう	影響		visszahatás (hatás)		gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2014-11-12 00:00:00						96936	eikyou		
12469	はんさよう	反作用		visszahatás (ellenhatás)		gaspar	2014-11-12 00:00:00		2014-11-12 00:00:00						96940	hansayou	3	LHHLLL
12470	へんきゃくひん	返却品		visszáru		gaspar	2014-11-12 00:00:00		2014-11-12 00:00:00						96971	henkyakuhin		
12471	ぎゃくもどり	逆戻り		visszaesés		gaspar	2014-11-12 00:00:00		2014-11-12 00:00:00						96975	gyakumodori	3	LlHHLLL
12472	びょうよみをする	秒読みをする		visszaszámlálást tart		gaspar	2014-11-12 00:00:00		2014-11-12 00:00:00						96979	byouyomiwosuru		
12473	かくにんしょ	確認書		visszaigazolás		gaspar	2014-11-12 00:00:00		2014-11-12 00:00:00						97046	kakuninsho		
12474	トランポリン			trambulin (gumiasztal)		gaspar	2014-11-12 00:00:00		2014-11-12 00:00:00						97050	toranporin		
12475	たべこぼし	食べこぼし		pecsét (ételmaradék)		gaspar	2014-11-12 00:00:00		2014-11-12 00:00:00						97054	tabekoboshi		
12476	ひにょうきかい	泌尿器科医		urológus		gaspar	2014-11-12 00:00:00		2014-11-12 00:00:00						97065	hinyoukikai		
12477	とりけせる	取り消せる		visszavonható		gaspar	2014-11-13 00:00:00		2014-11-13 00:00:00						97068	torikeseru		
12478	はんしゃこう	反射光		visszfény (visszavert fény)		gaspar	2014-11-13 00:00:00		2014-11-13 00:00:00						97072	hanshakou	3	LHHhLLL
12479	キーボード (コンピューターの)			tasztatúra (billentyűzet)		gaspar	2014-11-13 00:00:00		2014-11-13 00:00:00						97074	kiiboodo (konpyuutaano)		
12480	せいぶつがくしゃ	生物学者		biológus		gaspar	2014-11-13 00:00:00		2014-11-13 00:00:00						97076	seibutsugakusha	6	LHHHHHLlL
12481	さいてい	裁定		döntőbíráskodás		gaspar	2014-11-13 00:00:00		2014-11-13 00:00:00						97091	saitei		
12482	はんそくきんをはらわせる	反則金を払わせる		bírságol		gaspar	2014-11-13 00:00:00		2014-11-13 00:00:00						97107	hansokukinwoharawaseru		
12483	しょゆうしゃ	所有者		birtokos (tulajdonos)		gaspar	2014-11-13 00:00:00		2014-11-13 00:00:00						97114	shoyuusha	2	LlHLLlL
12484	ビット (データーの)			bit (IT)		gaspar	2014-11-13 00:00:00		2014-11-13 00:00:00						97115	bitto (deetaano)		
12485	バイト (アルバイト)			alkalmi munka		gaspar	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2014-11-13 00:00:00	munka					97117	baito (arubaito)		
12486	ブロック			blokk (tömb)		gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2014-11-13 00:00:00						97173	burokku		
12487	どうか	同化		asszimiláció		gaspar	2014-11-13 00:00:00		2014-11-13 00:00:00						97180	douka	1	HLLL
12488	キオスク			újságosbódé		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-11-13 00:00:00	bódé					97191	kiosuku		
12489	けん	鍵		billentyű (zongorabillentyű)		gaspar	2014-11-13 00:00:00		2014-11-13 00:00:00						97198	ken	1	HLL
12490	いこう	遺構		épületmaradvány		gaspar	2014-11-13 00:00:00		2014-11-13 00:00:00						97211	ikou	2	LHLL
12491	フェライト			ferrit		gaspar	2014-11-13 00:00:00		2014-11-13 00:00:00						97212	fyeraito		
12492	ボイコット			bojkott		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2014-11-14 00:00:00						97227	boikotto		
12493	ほうたいるい	包帯類		kötszer		gaspar	2014-11-14 00:00:00		2014-11-14 00:00:00						97233	houtairui		
12494	おろかなこと	愚かなこと		bolondság		gaspar	2014-11-14 00:00:00		2014-11-14 00:00:00						97247	orokanakoto		
12495	さいりよう	再利用		hulladékhasznosítás		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97251	sairiyou	3	LHHLLL
12496	てんしゅ	店主		boltos		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97252	tenshu	1	HLLlL
12497	けだまのある	毛玉のある		bolyhos		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97253	kedamanoaru		
12498	ふくざつなできごと	複雑な出来事		bonyodalom		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97266	fukuzatsunadekigoto		
12499	ワインじょうぞうぎょうしゃ	ワイン醸造業者		borász (borkészítő)		gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64609	wainjouzougyousha		
12500	ワインじょうぞう	ワイン醸造		bortermelés		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97267	wainjouzou		
12501	しょくぶつの (植物学の)	植物の		botanikus (botanikával kapcsolatos)		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97284	shokubutsuno (植物学no)		
12502	さいむ (債権)	債務		kötvény (adósság)		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97291	saimu (債権)		
12503	ダブルベース			nagybőgő		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64252	daburubeesu		
12504	ダブルベース			bőgő (nagybőgő)		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97294	daburubeesu		
12505	コントラバス			nagybőgő		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64250	kontorabasu		
12506	コントラバス			bőgő (nagybőgő)		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97295	kontorabasu		
12507	きまえ (気前の良いこと)	気前		bőkezűség		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97296	kimae (気前no良ikoto)		
12508	ブリッジ (トランプ)			bridzs		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97312	burijji (toranpu)		
12509	チーム			brigád (csapat)		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97320	chiimu		
12510	グループ			brigád (csoport)		gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2014-11-15 00:00:00						97321	guruupu		
12511	ブリリアントカットのほうせき	ブリリアントカットの宝石		briliáns		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97323	buririantokattonohouseki		
12512	ダイヤモンド (ブリリアントカットの宝石)			briliáns (gyémánt)		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97324	daiyamondo (buririantokattono宝石)		
12513	イギリスの			brit		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97325	igirisuno		
12514	ブローチ			bross		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97327	buroochi		
12515	ぜいぬきかかく	税抜き価格		nettó ár		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97332	zeinukikakaku	5	LHHHHLLL
12516	みだらな	淫らな		buja		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97339	midarana		
12517	たいしゅうの	大衆の		bulvár (tömegek számára készített)		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97362	taishuuno		
12518	バンガロー (平屋)			bungaló		gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2014-11-15 00:00:00						97366	bangaroo (平屋)		
12519	ほそう	舗装		útburkolat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2001	hosou		
12520	ほそう	舗装		burkolat (útburkolat)		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97377	hosou		
12521	ほそうされている	舗装されている		burkolt		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97378	hosousareteiru		
12522	タイルばりの	タイル張りの		burkolt (csempével)		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97379	tairubarino		
12523	タイルじきの	タイル敷きの		burkolt (kővel)		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97383	tairujikino		
12524	タイルをはる	タイルを張る		csempézik		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97384	tairuwoharu		
12525	コメディー			burleszk		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97385	komedeii		
12526	ふくれたぶぶん	膨れた部分		bunkó		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97386	fukuretabubun		
12527	おおい	覆い		burok		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97391	ooi	1	HLLL
12528	ひてい	否定		cáfolat (tagadás)		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97428	hitei		
12529	ひていの	否定の		cáfoló		gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2014-11-17 00:00:00						97431	hiteino		
12530	かみきれ	紙切れ		cédula		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97433	kamikire	3	LHHLL
12531	ビラ			cédula		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97434	bira		
12532	ギルド (同業者組合)			céh		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97436	girudo (同業者組合)		
12533	どくぼう	独房		cella (magáncella)		gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2014-11-17 00:00:00						97439	dokubou		
12534	もくひょうをついきゅうする	目標を追求する		célratörő		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97442	mokuhyouwotsuikyuusuru		
12535	もくひょういしきのある	目標意識のある		céltudatos		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97443	mokuhyouishikinoaru		
12536	たいがいじゅせい	体外受精		testen kívüli megtermékenyítés		gaspar	2008-04-25 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	megtermékenyítés じゅせい:受精					88038	taigaijusei	5	LHHHHhLLL
12537	たいがいじゅせい	体外受精		méhen kívüli megtermékenyítés		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00	megtermékenyítés じゅせい:受精					97447	taigaijusei	5	LHHHHhLLL
12538	せん	銭		szen (1/100 jen)		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97450	sen	1	HLL
12539	えんぴつけずり	鉛筆削り		hegyező (ceruzahegyező)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3222	enpitsukezuri	5	LHHHHLLL
12540	えんぴつけずり	鉛筆削り		ceruzahegyező		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97454	enpitsukezuri	5	LHHHHLLL
12541	ジプシーおんがく	ジプシー音楽		cigányzene		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97464	jipushiiongaku		
12542	じゅんかんせい	循環性		ciklikusság		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97471	junkansei		
12543	やせっぽちの	痩せっぽちの		cingár		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97478	yaseppochino		
12544	カルチャー			kultúra		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97480	karuchaa		
12545	カルチャーセンター			művelődési központ		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45007	karuchaasentaa		
12546	カルチャーセンター			kultúrközpont		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97481	karuchaasentaa		
12547	くつしゅうりや	靴修理屋		cipész (cipőjavító)		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97489	kutsushuuriya		
12548	くつや	靴屋		cipőbolt		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97490	kutsuya	2	LHLL
12549	ツィタデッラ (ブダペストの要塞跡)			Citadella		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97498	tsuitaderra (budapesutono要塞跡)		
12550	ぶんみん	文民		civil		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97500	bunmin		
12551	ぶんめいてきな	文明的な		civilizált		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97503	bunmeitekina		
12552	ぶんめいじん	文明人		civilizált ember		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97504	bunmeijin		
12553	さとうをかける	砂糖をかける		cukroz (cukorral meghint)		gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2014-11-17 00:00:00						97510	satouwokakeru		
12554	ひとをだますような	人をだますような		csalfa		gaspar	2014-11-19 00:00:00		2014-11-19 00:00:00						97541	hitowodamasuyouna		
12555	こうすい	降水		csapadék (esőhullás)		gaspar	2014-11-20 00:00:00		2014-11-20 00:00:00						97544	kousui		
12556	けいはく	軽薄		csapodárság		gaspar	2014-11-20 00:00:00		2014-11-20 00:00:00						97547	keihaku		
12557	いんいつ	淫逸		kicsapongás		gaspar	2009-11-11 00:00:00		2009-11-11 00:00:00						43146	in'itsu		
12558	いんいつ	淫逸		csapongás		gaspar	2014-11-20 00:00:00		2014-11-20 00:00:00						97549	in'itsu		
12559	りょかん	旅館		csárda		gaspar	2014-11-20 00:00:00		2014-11-20 00:00:00						97551	ryokan		
12560	らせん	螺旋		csavarvonal (csigavonal)		gaspar	2014-11-20 00:00:00	gaspar	2014-11-20 00:00:00						97561	rasen		
12561	みつゆぎょうしゃ	密輸業者		csempész		gaspar	2014-11-20 00:00:00		2014-11-20 00:00:00						97570	mitsuyugyousha		
12562	すず	鈴		csengő (csengettyű)		gaspar	2014-11-20 00:00:00		2014-11-20 00:00:00						97576	suzu	1	HLL
12563	ぽたぽたおちる	ぽたぽた落ちる		csöpög		gaspar	2014-08-16 00:00:00		2014-08-16 00:00:00						81479	potapotaochiru		
12564	えきたいの	液体の		cseppfolyós		gaspar	2014-11-20 00:00:00		2014-11-20 00:00:00						97581	ekitaino		
12565	えきじょうの	液状の		cseppfolyós		gaspar	2014-11-20 00:00:00		2014-11-20 00:00:00						97582	ekijouno		
12566	ゆびをならすこと	指を鳴らすこと		csettintés (ujjal)		gaspar	2014-11-20 00:00:00		2014-11-20 00:00:00						97591	yubiwonarasukoto		
12567	わんぱく	腕白		csibészség		yuko	2011-12-04 00:00:00	gaspar	2011-12-06 00:00:00						52541	wanpaku	0,1	LHHHH,HLLLL
12568	さえずり	囀り		csicsergés		gaspar	2014-11-20 00:00:00		2014-11-20 00:00:00						97594	saezuri	0,4	LHHHH,LHHHL
12569	きしるおと	軋る音		csikorgás		gaspar	2014-11-21 00:00:00		2014-11-21 00:00:00						97599	kishiruoto		
12570	すばらしく	素晴らしく		csodálatosan		gaspar	2014-11-23 00:00:00		2014-11-23 00:00:00						97629	subarashiku		
12571	つつんだ	包んだ		csomagolt		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97633	tsutsunda		
12572	おれた	折れた		csonka (eltört)		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97638	oreta		
12573	せつだんされた	切断された		csonka (levágott)		gaspar	2014-11-24 00:00:00	gaspar	2014-11-24 00:00:00						97640	setsudansareta		
12574	ぶんるい	分類		csoportosítás		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97644	bunrui		
12575	すず	鈴		csörgő (csengettyű)		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97659	suzu	1	HLL
12576	マカロニ			csőtészta		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97660	makaroni		
12577	リングイネ			hosszú lapos tészta		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97661	ringuine		
12578	ブカティーニ			hosszú csőtészta		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97663	bukateiini		
12579	ブカティーニ			bucatini (hosszú csőtészta)		gaspar	2014-11-24 00:00:00	gaspar	2014-11-24 00:00:00						97664	bukateiini		
12580	ぱいぷじょうの	パイプ状の		csöves		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97665	paipujouno		
12581	ホームレス			csöves (hajléktalan)		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97668	hoomuresu		
12582	ゴシックようしきの	ゴシック様式の		csúcsíves (gótikus)		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97669	goshikkuyoushikino		
12583	せんとうアーチ	尖頭アーチ		csúcsív		gaspar	2014-11-24 00:00:00	gaspar	2014-11-24 00:00:00						97672	sentouaachi		
12584	とがった	尖った		csúcsos		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97673	togatta		
12585	みにくくする	醜くする		csúfít		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97675	minikukusuru		
12586	フードをかぶった	フードを被った		csuklyás		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97676	fuudowokabutta		
12587	すべること	滑ること		csúszás		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97682	suberukoto		
12588	はちゅう	爬虫		csúszómászó		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97683	hachuu		
12589	がっかりしている			csüggedt		gaspar	2014-11-24 00:00:00		2014-11-24 00:00:00						97686	gakkarishiteiru		
12590	スーツ (女性の)			kosztüm		yuko	2014-11-25 00:00:00		2014-11-25 00:00:00						97688	suutsu (女性no)		
12591	ピンヒール			tűsarkú cipő		yuko	2014-11-25 00:00:00		2014-11-25 00:00:00						97689	pinhiiru		
12592	せいしんびょう	精神病		pszichózis		yuko	2014-11-27 00:00:00		2014-11-27 00:00:00						97692	seishinbyou		
12593	イヴニングドレス			nagyestélyi		yuko	2014-11-25 00:00:00	gaspar	2014-12-01 00:00:00						97694	ivuningudoresu		
12594	ほぼ	保母		dajka		gaspar	2014-12-01 00:00:00		2014-12-01 00:00:00						97697	hobo	1	HLL
12595	ふくらんだ	膨らんだ		dagadt		gaspar	2014-12-01 00:00:00		2014-12-01 00:00:00						97700	fukuranda		
12596	げき	劇		dráma (színdarab)		gaspar	2014-12-01 00:00:00		2014-12-01 00:00:00						97703	geki	1	HLL
12597	いっこいっこ	一個一個		darabonként (egyenként)		gaspar	2014-12-01 00:00:00		2014-12-01 00:00:00						97706	ikkoikko		
12598	はち (すずめばち)	蜂		darázs		gaspar	2014-12-01 00:00:00		2014-12-01 00:00:00						97709	hachi (suzumebachi)		
12599	おいしそうな	美味しそうな		gusztusos		yuko	2014-12-04 00:00:00	gaspar	2014-12-08 00:00:00						97718	oishisouna		
12600	おとろえた (精神的に)	衰えた		degenerált		gaspar	2014-12-08 00:00:00	gaspar	2014-12-08 00:00:00						97723	otoroeta (精神的ni)		
12601	デカダンス			dekadencia		gaspar	2014-12-08 00:00:00		2014-12-08 00:00:00						97727	dekadansu		
12602	デカダンスの			dekadens		gaspar	2014-12-08 00:00:00		2014-12-08 00:00:00						97728	dekadansuno		
12603	かざること	飾ること		dekorálás		gaspar	2014-12-08 00:00:00		2014-12-08 00:00:00						97731	kazarukoto		
12604	はれやかにする	晴れやかにする		derít		gaspar	2014-12-08 00:00:00		2014-12-08 00:00:00						97737	hareyakanisuru		
12605	かたまった	固まった		dermedt		gaspar	2014-12-08 00:00:00		2014-12-08 00:00:00						97739	katamatta		
12606	らくてんしゅぎしゃ	楽天主義者		derűlátó		gaspar	2014-12-08 00:00:00		2014-12-08 00:00:00						97742	rakutenshugisha	6	LHHHHhHLlL
12607	がいかローン	外貨ローン		devizahitel		gaspar	2014-12-08 00:00:00		2014-12-08 00:00:00						97752	gaikaroon		
12608	せんしょう	戦勝		diadal (háborús győzelem)		gaspar	2014-12-08 00:00:00		2014-12-08 00:00:00						97754	senshou		
12609	しんだんのけっか	診断の結果		diagnózis		gaspar	2014-12-08 00:00:00		2014-12-08 00:00:00						97756	shindannokekka		
12610	りょう (学校の)	寮		diákotthon (kollégium)		gaspar	2014-12-08 00:00:00		2014-12-08 00:00:00						97757	ryou (学校no)		
12611	たいわ	対話		dialógus		gaspar	2014-12-08 00:00:00		2014-12-08 00:00:00						97759	taiwa		
12612	たいだん	対談		dialógus		gaspar	2014-12-08 00:00:00		2014-12-08 00:00:00						97760	taidan		
12613	じまん	自慢		dicsekvés		gaspar	2014-12-08 00:00:00		2014-12-08 00:00:00						97762	jiman		
12614	しろうと	素人		dilettáns		gaspar	2014-12-09 00:00:00		2014-12-09 00:00:00						97785	shirouto	1,2	HLLLL,LHLLL
12615	しろうと	素人		laikus		gaspar	2014-12-09 00:00:00		2014-12-09 00:00:00						97787	shirouto	1,2	HLLLL,LHLLL
12616	きょうじゃくほう	強弱法		dinamika (zenei)		gaspar	2014-12-09 00:00:00		2014-12-09 00:00:00						97788	kyoujakuhou		
12617	じょし	女子		lány		gaspar	2014-12-09 00:00:00		2014-12-09 00:00:00						97806	joshi	1	HhLL
12618	ガードぶたい	ガード部隊		díszőrség		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97819	gaadobutai		
12619	ぼうめい	亡命		disszidálás		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97820	boumei		
12620	くべつ	区別		disztingválás		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97823	kubetsu	1	HLLL
12621	ディーゼル			dízelolaj		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57438	deiizeru		
12622	ディーゼル			dízel (dízelolaj)		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97825	deiizeru		
12623	はこにいれる	箱に入れる		dobozol		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97834	hakoniireru		
12624	ふとう (ドック)	埠頭		dokk (kikötői)		gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2014-12-12 00:00:00						97841	futou (dokku)		
12625	ろうどうしゃ	労働者		dolgozó (munkás)		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97843	roudousha	3	LHHLLlL
12626	ドーム			dóm		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97846	doomu		
12627	おう (凹～)	凹		homorú		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97847	ou (凹～)		
12628	とつ (凸～)	凸		domború		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97848	totsu (凸～)		
12629	でっぱった	出っ張った		domború		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97851	deppatta		
12630	ふくらんだ	膨らんだ		domború		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97852	fukuranda		
12631	こやまのおおい	小山の多い		dombos		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97853	koyamanoooi		
12632	きゅうりょうのおおい	丘陵の多い		dombos		gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2014-12-12 00:00:00						97855	kyuuryounoooi		
12633	しえん	支援		dotálás		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97860	shien	1,0	HLLL,LHHH
12634	いっぷく (休憩)	一服		szünet (kávé-, cigiszünet)		gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2014-12-12 00:00:00						97863	ippuku (休憩)		
12635	かたむいた	傾いた		dőlt		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97868	katamuita		
12636	イタリックたい (書体)	イタリック体		dőlt betű (betűtípus)		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97870	itarikkutai (書体)		
12637	けってい	決定		döntés (határozat)		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97873	kettei		
12638	けっていしゃ	決定者		döntőbíró		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97874	ketteisha	3	LHHLLlL
12639	つぶやき	呟き		dörmögés (emberi)		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97876	tsubuyaki		
12640	かけふ	掛け布		drapéria		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97881	kakefu		
12641	まやく	麻薬		drog		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97882	mayaku		
12642	あらすこと	荒らすこと		dúlás		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97886	arasukoto		
12643	やつあたり	八つ当たり		dulakodás		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97887	yatsuatari	0,3	LHHHHH,LHHLLL
12644	ちょうちょう	長調		dúr		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97897	chouchou	1	HhLLlLL
12645	おいしげって	生い茂って		dúsan		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97902	oishigette		
12646	ジャージー			dzsörzé		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97920	jaajii		
12647	ジュース			dzsúsz		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97921	juusu		
12648	ここから	此処から		ebből		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97922	kokokara		
12649	このなかから	この中から		ebből		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97925	kononakakara		
12650	にゅうてんする (店員として店にはいる)	入店する		eladó lesz egy üzletben		gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2014-12-12 00:00:00						97929	nyuutensuru (店員toshite店nihairu)		
12651	こうりつてきな	効率的な		effektív (hatékony)		gaspar	2014-12-15 00:00:00		2014-12-15 00:00:00						97939	kouritsutekina		
12652	もやした	燃やした		égetett		gaspar	2014-12-15 00:00:00		2014-12-15 00:00:00						97948	moyashita		
12653	そらの	空の		égi		gaspar	2014-12-15 00:00:00		2014-12-15 00:00:00						97950	sorano		
12654	いっこいっこ	一個一個		egy-egy		gaspar	2014-12-16 00:00:00		2014-12-16 00:00:00						97952	ikkoikko		
12655	いっこづつ	一個づつ		egyenként		gaspar	2014-12-16 00:00:00		2014-12-16 00:00:00						97956	ikkozutsu		
12656	しゅうろく	収録		válogatás (gyűjtemény)		gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2014-12-17 00:00:00						97962	shuuroku		
12657	おなじほうこうから	同じ方向から		egyfelől (egy irányból)		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						97984	onajihoukoukara		
12658	たんちょう	単調		egyhangúság		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						97992	tanchou	1	HLLlLL
12659	どうじの	同時の		egyidejű		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2014-12-17 00:00:00						97995	doujino		
12660	どうじ	同時		egyidejűség		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						97997	douji	1	HLLL
12661	いっぽうの	一方の		egyirányú		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						97998	ippouno		
12662	いちにこ	一二個		egy-két		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						97999	ichiniko		
12663	このとき	この時		ekkor		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98049	konotoki	4	LHHHL
12664	そのおおきさの	その大きさの		akkora		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98051	sonoookisano		
12665	あのおおきさの	あの大きさの		akkora		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98052	anoookisano		
12666	このときまで	この時まで		ekkorra		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98055	konotokimade		
12667	あのときまで	あの時まで		akkorra		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98057	anotokimade		
12668	このまわりに	この回りに		ekörül		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98060	konomawarini		
12669	じょせいかいほう	女性解放		emancipáció		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98068	joseikaihou	4	LlHHHLLLL
12670	ひとびとのしゅうだん	人々の集団		embercsoport		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98069	hitobitonoshuudan		
12671	せだい (30年間)	世代		emberöltő		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98071	sedai (30年間)		
12672	じんるいがく	人類学		embertan		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98072	jinruigaku	3	LHHLLLL
12673	じんるいがく	人類学		antropológia (embertan)		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2014-12-17 00:00:00						98073	jinruigaku	3	LHHLLLL
12674	にんげんがく (人類学)	人間学		embertan		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98074	ningengaku (人類学)		
12675	ひどう	非道		embertelenség		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98075	hidou	1	HLLL
12676	しょうちょう	象徴		embléma (szimbólum)		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98083	shouchou	1	HhLLlLL
12677	このりゆうで	この理由で		emiatt		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98091	konoriyuude		
12678	そのりゆうで	その理由で		amiatt		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98092	sonoriyuude		
12679	あのりゆうで	あの理由で		amiatt		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98093	anoriyuude		
12680	かいそうろく	回想録		emlékirat		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98109	kaisouroku	3	LHHLLLL
12681	かいそうろく	回想録		memoár (emlékirat)		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98110	kaisouroku	3	LHHLLLL
12682	きねんとう	記念塔		emléktorony		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98111	kinentou	2	LHLLLL
12683	なんこく	南国		déli ország		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98148	nankoku	0,1	LHHHH,HLLLL
12684	ほっこく	北国		északi ország		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98149	hokkoku		
12685	セール			engedményes vásár		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98165	seeru		
12686	わたしを	私を		engem		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98166	watashiwo		
12687	エピローグ			epilógus		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98208	epiroogu		
12688	しゅうしょう	終章		epilógus		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98209	shuushou		
12689	けんせつ	建設		építkezés		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98213	kensetsu		
12690	じだい	時代		éra (korszak)		gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2014-12-18 00:00:00						98217	jidai	1	HLLL
12691	こうざん	鉱山		ércbánya		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98218	kouzan	1	HLLLL
12692	もりの	森の		erdei		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98219	morino		
12693	りがいかんけいがある	利害関係がある		érdekelt		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98222	rigaikankeigaaru		
12694	やまおく	山奥		hegy mélye		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2014-12-18 00:00:00						98231	yamaoku	3,0	LHHLL,LHHHH
12695	もりのおく	森の奥		erdő mélye		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98232	morinooku		
12696	こうかのないこと	効果のないこと		eredménytelenség		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98244	koukanonaikoto		
12697	けっかとしての	結果としての		eredő		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98246	kekkatoshiteno		
12698	せいじがく	政治学		politológia		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98263	seijigaku	3	LHHLLL
12699	とくのたかい	徳の高い		erkölcsös		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98289	tokunotakai		
12700	どうとくてつがく	道徳哲学		erkölcstan		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98290	doutokutetsugaku	6,5	LHHHHHLLL,LHHHHLLLL
12701	りんりがく	倫理学		erkölcstan		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98291	rinrigaku	3	LHHLLL
12702	とくのある	徳のある		erkölcsös		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98292	tokunoaru		
12703	ふどうとく	不道徳		erkölcstelenség		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98293	fudoutoku	2	LHLLLL
12704	こうしょくな	好色な		erotikus		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98294	koushokuna		
12705	こうしょく	好色		erotika		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98295	koushoku		
12706	りきりょうけい	力量計		erőmérő		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98296	rikiryoukei		
12707	むりして	無理して		erőltetve		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98304	murishite		
12708	しいられた	強いられた		erőltetett		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98305	shiirareta		
12709	だるさ	怠さ		erőtlenség		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98321	darusa	1	HLLL
12710	これについて	此れについて		erről (erről a témáról)		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98323	korenitsuite		
12711	さいふ	財布		erszény		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98325	saifu		
12712	かねめ	金目		érték (pénzérték)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-12-19 00:00:00						98342	kaneme		
12713	ふかかちぜい	付加価値税		értéktöbbletadó		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98356	fukakachizei	4	LHHHLLL
12714	かぶしきしじょう	株式市場		börze (részvénypiac)		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98358	kabushikishijou	5	LHHHHLlLL
12715	けんぞうぶつ	建造物		építmény		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98361	kenzoubutsu	3	LHHLLLL
12716	れいぞうこ	冷蔵庫		hűtő (hűtőgép)		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98388	reizouko	3	LHHLLL
12717	こうし	行使		érvényesítés (jogé)		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98415	koushi	1	HLLL
12718	まもられること	守られること		érvényesülés (megőrződés)		gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2014-12-19 00:00:00						98423	mamorarerukoto		
12719	むこうにすること	無効にすること		érvénytelenítés		gaspar	2014-12-19 00:00:00		2014-12-19 00:00:00						98426	mukounisurukoto		
12720	アイティー	ＩＴ		számítástechnika		gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2014-12-19 00:00:00						98435	aiteii		
12721	ナイルパーチ			nílusi sügér (Lates niloticus)		gaspar	2014-12-26 00:00:00		2014-12-26 00:00:00						98436	nairupaachi		
12722	みとめること	認めること		elismerés		gaspar	2015-01-07 00:00:00		2015-01-07 00:00:00						98440	mitomerukoto		
12723	かんかくきかん	感覚器官		érzékszerv		gaspar	2015-01-09 00:00:00		2015-01-09 00:00:00						98468	kankakukikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
12724	しんじょうてきな	心情的な		érzelgős		gaspar	2015-01-09 00:00:00		2015-01-09 00:00:00						98476	shinjoutekina		
12725	ぎこちなく			esetlenül		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98507	gikochinaku		
12726	よるの	夜の		esti		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98540	yoruno		
12727	ほくべい	北米		Észak-Amerika		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98543	hokubei		
12728	ナトー	ＮＡＴＯ		NATO (Észak-atlanti Szerződés Szervezete)		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98545	natoo		
12729	ほくおう	北欧		Észak-Európa		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98547	hokuou		
12730	なんおう	南欧		Dél-Európa		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98548	nan'ou		
12731	コーヒーや	コーヒー屋		eszpresszó		gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2015-01-12 00:00:00						98562	koohiiya		
12732	パーコレーター			eszpresszógép		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98563	paakoreetaa		
12733	めだたない	目立たない		észrevehetetlen (nem feltűnő)		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98564	medatanai		
12734	きづきにくい	気づきにくい		észrevehetetlen (nehezen észrevehető)		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98565	kizukinikui		
12735	きづかれない	気づかれない		észrevétlen		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98566	kizukarenai		
12736	どうとくじょうの	道徳上の		etikus		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98585	doutokujouno		
12737	そのりゆうで	その理由で		azért		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98596	sonoriyuude		
12738	このりゆうで	この理由で		ezért (emiatt)		gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2015-01-12 00:00:00						98601	konoriyuude		
12739	このりゆうで	この理由で		ettől (emiatt)		gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2015-01-12 00:00:00						98600	konoriyuude		
12740	せんねんき	千年紀		évezred		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98616	sennenki	3	LHHLLL
12741	いちねんかんの	一年間の		évi		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98617	ichinenkanno		
12742	いっかげつかんの	一ヶ月間の		havi		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98618	ikkagetsukanno		
12743	アルマナック			évkönyv		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98626	arumanakku		
12744	りょうきんプラン	料金プラン		díjcsomag		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98636	ryoukinpuran		
12745	ホームセンター			ezermesterbolt		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98654	hoomusentaa		
12746	せんぶんりつ	千分率		ezrelék (százalékkal szemben)		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98684	senbunritsu	3	LHHLLLL
12747	ひゃくぶんりつ	百分率		százalék		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98685	hyakubunritsu	3	LlHHLLLL
12748	ほようじょ	保養所		üdülő		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98689	hoyoujo		
12749	ぼひょう	墓標		fejfa		gaspar	2015-01-13 00:00:00		2015-01-13 00:00:00						98700	bohyou		
12750	ぞうえん	造園		parkosítás		gaspar	2015-01-14 00:00:00		2015-01-14 00:00:00						98720	zouen		
12751	アイティーせんもんか	ＩＴ専門家		informatikus		gaspar	2015-01-14 00:00:00	gaspar	2015-01-14 00:00:00						98724	aiteiisenmonka		
12752	プライド			büszkeség		gaspar	2015-01-14 00:00:00		2015-01-14 00:00:00						98729	puraido		
12753	ちゅうおう (中央～)	中央		központi		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98737	chuuou (中央～)		
12754	きのえだ	木の枝		faág		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98738	kinoeda		
12755	もくようネジ	木用ネジ		facsavar (fához)		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98739	mokuyouneji		
12756	きのネジ	木のネジ		facsavar (fából)		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98740	kinoneji		
12757	れいとうこ	冷凍庫		fagyasztóláda		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98741	reitouko	3	LHHLLL
12758	いたみ	痛み		fájás (fájdalom)		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98750	itami	3	LHHL
12759	じんしゅはくがい	人種迫害		fajüldözés		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98754	jinshuhakugai		
12760	じんしゅはくがいしゃ	人種迫害者		fajüldöző		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98755	jinshuhakugaisha		
12761	せんたくてきな	選択的な		fakultatív (választható)		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98764	sentakutekina		
12762	せんたくてきな	選択的な		választható		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98765	sentakutekina		
12763	かべの (壁にかけてある)	壁の		fali		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98766	kabeno (壁nikaketearu)		
12764	むらの	村の		falusi		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98767	murano		
12765	いなかもの	田舎者		falusi (vidéki ember)		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98770	inakamono		
12766	ほねをおること	骨を折ること		fáradozás		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98779	honewoorukoto		
12767	むだぼね	無駄骨		hiábavaló fáradozás		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00	fáradozás					92317	mudabone		
12768	たいしゃ	大社		nagyszentély		gaspar	2015-01-15 00:00:00		2015-01-15 00:00:00						98786	taisha	1	HLLlL
12769	ぼうさい (火事の)	防災		tűzvédelem		gaspar	2015-01-16 00:00:00		2015-01-16 00:00:00						98804	bousai (火事no)		
12770	ひちゃくしゅつし	非嫡出子		fattyú (törvénytelen gyerek)		gaspar	2015-01-16 00:00:00		2015-01-16 00:00:00						98806	hichakushutsushi	1—4,5	HLlLLlLLL,LHhHHhHLL
12771	しせいじ	私生児		törvénytelen gyerek		gaspar	2015-01-16 00:00:00		2015-01-16 00:00:00						98810	shiseiji	2	LHLLL
12772	かんしん	感心		elragadtatás		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98821	kanshin		
12773	かんわ	緩和		lazítás (enyhítés)		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98824	kanwa	1	HLLL
12774	しょくぶつそう	植物相		flóra		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98827	shokubutsusou	4	LlHHHLLL
12775	とうきしょくにん	陶器職人		fazekas		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98828	toukishokunin	4	LHHHhLLLL
12776	きょうつうばんこう (マイナンバー)	共通番号		személyi szám		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98829	kyoutsuubankou (mainanbaa)		
12777	ぜいばんごう	税番号		adószám		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98831	zeibangou	3	LHHLLLL
12778	ひきあてきん	引当金		tartalék		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98844	hikiatekin		
12779	ほしょうきん	保証金		fedezet (biztosíték)		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98846	hoshoukin		
12780	ひきあてきん	引当金		fedezet (félretett)		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2015-01-19 00:00:00						98847	hikiatekin		
12781	ぐんび	軍備		fegyverkezés		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98849	gunbi	1	HLLL
12782	でんきょくばん (コンデンサの)	電極板		fegyverzet (kondenzátoré)		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98850	denkyokuban (kondensano)		
12783	ひょうはくざい	漂白剤		fehérítőszer		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98851	hyouhakuzai	4,0	LlHHHLLL,LlHHHHHH
12784	こうこく	公国		hercegség		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98854	koukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
12785	モナーキー			monarchia		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98856	monaakii		
12786	ていかいはつ	低開発		fejletlenség		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98860	teikaihatsu	3	LHHLLLL
12787	みはったつ	未発達		fejletlenség		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98861	mihattatsu	2	LHLLLL
12788	パニックじょうたいの	パニック状態の		fejvesztett		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98866	panikkujoutaino		
12789	ブラックマーケット			feketekereskedelem		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98868	burakkumaaketto		
12790	こっかい	黒海		Fekete-tenger		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98869	kokkai		
12791	ストップライト (後尾の)			féklámpa		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2015-01-19 00:00:00						98875	sutoppuraito (後尾no)		
12792	きんぞくせいのどうぐ	金属製の道具		fémeszköz		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2015-01-19 00:00:00						98894	kinzokuseinodougu		
12793	しゅよう (旧称)	腫瘍		fene (daganat)		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2015-01-19 00:00:00						98899	shuyou (旧称)		
12794	あらむしゃ	荒武者		fenegyerek		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98900	aramusha		
12795	やじゅう	野獣		fenevad		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98902	yajuu		
12796	けだもの	獣		fenevad		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98903	kedamono		
12797	きょうかつざい	恐喝罪		zsarolás		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98946	kyoukatsuzai	4,0	LlHHHLLL,LlHHHHHH
12798	かんじ	漢字		kínai írásjel (kandzsi)		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98954	kanji	1	HLLL
12799	くんかいする	訓戒する		fenyít		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98970	kunkaisuru		
12800	くんかい	訓戒		fenyítés		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98971	kunkai		
12801	しゃしんしゅう	写真集		fényképalbum		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98973	shashinshuu	2	LlHLLlLL
12802	まつ	松		fenyőfa		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98977	matsu	1	HLL
12803	こうてん	光点		fénypont		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98978	kouten	1,0	HLLLL,LHHHH
12804	つやけしの	艶消しの		fénytelen (matt)		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98979	tsuyakeshino		
12805	こうたくの	光沢の		fényvisszaverő		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98981	koutakuno		
12806	だいぎゃくさつ	大虐殺		tömegmészárlás		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						99011	daigyakusatsu	3	LHHhLLLL
12807	たいいんする	退院する		ki lesz engedve a kórházból		yuko	2010-11-23 00:00:00	gaspar	2015-01-19 00:00:00	kienged kórház					99015	taiinsuru		
12808	じけんげんば	事件現場		tett színhelye		yuko	2011-11-23 00:00:00	gaspar	2015-01-19 00:00:00						99024	jikengenba	4	LHHHLLL
12809	きょういん (先生)	教員		tanár		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99030	kyouin (先生)		
12810	しんしようふく	紳士洋服		férfidivatáru (férfiruha)		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2015-01-20 00:00:00						99045	shinshiyoufuku		
12811	そうれい	壮齢		férfikor		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99048	sourei		
12812	しんしふくしたて	紳士服仕立て		férfiszabó		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99050	shinshifukushitate		
12813	かんせんさせる	感染させる		fertőz		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99057	kansensaseru		
12814	こころをかたくるしくさせる	心を堅苦しくさせる		feszélyez		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00	かたくるしい:堅苦しい					99062	kokorowokatakurushikusaseru		
12815	しごとのはやさ	仕事の早さ		munkatempó		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99067	shigotonohayasa		
12816	わかいじょせい (結婚している)	若い女性		fiatalasszony		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99075	wakaijosei (結婚shiteiru)		
12817	わかいだんせい	若い男性		fiatalember		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99076	wakaidansei		
12818	ふちゅうい	不注意		figyelmetlenség (gondatlanság)		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99082	fuchuui	2	LHhLLL
12819	ちゅういをはらわない	注意を払わない		figyelmetlenkedik		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99087	chuuiwoharawanai		
12820	はつじょうえい	初上映		filmbemutató		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99090	hatsujouei		
12821	ドラマ (映画)			filmdráma		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99091	dorama (映画)		
12822	カメラ (動画の)			filmfelvevő		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99093	kamera (動画no)		
12823	えいがひょうろんか	映画評論家		filmkritikus		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99094	eigahyouronka		
12824	えいがスタジオ	映画スタジオ		filmstúdió		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99095	eigasutajio		
12825	さいしゅうばめん (オペラの)	最終場面		finálé		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99097	saishuubamen (operano)		
12826	ゆうきゅうきゅうか	有給休暇		fizetéses szabadság (fizetett szabadság)		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2015-01-20 00:00:00	fizetéses szabadság きゅうか:休暇					99131	yuukyuukyuuka	5	LHHhHHhLLL
12827	むきゅう (無給～)	無給		fizetés nélküli		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2015-01-20 00:00:00	fizetés					99136	mukyuu (無給～)		
12828	へんさいのうりょくのない	返済能力のない		fizetőképtelen (kölcsön szempontjából)		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99144	hensainouryokunonai		
12829	へんさいのうりょくのない	返済能力のない		fizetésképtelen (kölcsön szempontjából)		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99145	hensainouryokunonai		
12830	しはらいのうりょくがある	支払い能力がある		fizetőképes		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99146	shiharainouryokugaaru		
12831	せいりてきな	生理的な		fiziológiai		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2008-12-07 00:00:00						33357	seiritekina		
12832	せいりがく	生理学		fiziológia		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99147	seirigaku	3	LHHLLL
12833	フランネル			flanel		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99148	furanneru		
12834	こなみ	小波		fodor (vízfodor)		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99161	konami	1	HLLL
12835	こなみ	小波		vízfodor		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99160	konami	1	HLLL
12836	ほうふ	抱負		fogadalom (ambíció)		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99172	houfu	1	HLLL
12837	やど	宿		fogadó		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99178	yado	1	HLL
12838	じゅせい	受精		fogamzás		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99184	jusei	1	HhLLL
12839	えいきゅうの	永久の		örök		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2015-01-20 00:00:00						99200	eikyuuno		
12840	しつう	歯痛		fogfájás		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99207	shitsuu		
12841	きゅうさいしゃ	救済者		megmentő		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99212	kyuusaisha	3	LlHHLLlL
12842	よやくせき	予約席		foglalt hely (szék)		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00	foglalt					99223	yoyakuseki	3	LHHLLL
12843	よやくせき (机)	予約席		foglalt asztal		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2015-01-20 00:00:00	foglalt					99224	yoyakuseki (机)		
12844	だいどころせんざい	台所洗剤		mosogatószer		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2015-01-20 00:00:00	せんざい:洗剤					99233	daidokorosenzai		
12845	しょっきようせんざい	食器用洗剤		mosogatószer		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00	せんざい:洗剤					99234	shokkiyousenzai		
12846	ママレモン (食器用洗剤)			mosogatószer		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2015-01-20 00:00:00						99235	mamaremon (食器用洗剤)		
12847	チケット			jegy		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99241	chiketto		
12848	しゃかいじん	社会人		társadalom érett tagja		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99252	shakaijin	2	LlHLLLL
12849	かいりょうばん	改良版		javított változat		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99272	kairyouban		
12850	じゃきょうと	邪教徒		pogány		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99275	jakyouto		
12851	じゃきょう	邪教		pogányság		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99277	jakyou		
12852	ビショップ (司教)			püspök		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99279	bishoppu (司教)		
12853	しきょうく	司教区		püspökség		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99280	shikyouku	2	LHhLLL
12854	たいかんする	戴冠する		megkoronáz		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99286	taikansuru		
12855	はかい	破壊		pusztítás		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99287	hakai		
12856	ユーロ	€		euró (€)		gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2015-01-21 00:00:00						99289	yuuro		
12857	コーディネート			válogatás (szín, ruha)		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99299	koodeineeto		
12858	ふきんしん	不謹慎		tolakodás		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99302	fukinshin	2	LHLLLL
12859	わりこむこと (列などに)	割り込むこと		tolakodás (pl. sorba)		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99303	warikomukoto (列nadoni)		
12860	さんぽちゅう	散歩中		séta közben		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99316	sanpochuu		
12861	おうえんだん	応援団		szurkolótábor		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99317	ouendan	3	LHHLLLL
12862	スクラップ (金属の)			fémhulladék		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99319	sukurappu (金属no)		
12863	スクラップのきん	スクラップの金		törtarany		gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2015-01-21 00:00:00	arany					99321	sukurappunokin		
12864	かんきんじょうたい	監禁状態		fogság		gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2015-01-21 00:00:00						99328	kankinjoutai		
12865	きぼうほう	喜望峰		Jóreménység foka		gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2015-01-21 00:00:00	fok					99348	kibouhou		
12866	しょうてん	焦点		fókuszpont		gaspar	2007-10-04 00:00:00		2007-10-04 00:00:00						11148	shouten	1,0	HhLLLL,LlHHHH
12867	はなみずがでる	鼻水が出る		folyik az orra		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00	folyik orr でる:出る					99366	hanamizugaderu		
12868	ぎんこうこうざ	銀行口座		folyószámla (bankszámla)		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99371	ginkoukouza	5	LHHHHLLL
12869	れきしドラマ	歴史ドラマ		történelmi dráma		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-01-21 00:00:00	dráma ドラマ					99387	rekishidorama		
12870	つむぐ	紡ぐ		fon (sodor)		yuko	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2015-01-21 00:00:00						99397	tsumugu	2,0	LHLL,LHHH
12871	はつおんどおり	発音通り		fonetikusan		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99399	hatsuondoori		
12872	はつおんたいけい	音声体系		fonetikai rendszer		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99401	hatsuontaikei		
12873	ほんやくソフト	翻訳ソフト		fordítóprogram		gaspar	2009-06-26 00:00:00	gaspar	2015-01-21 00:00:00						99404	hon'yakusofuto		
12874	スーパーマーケット			szupermarket		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99407	suupaamaaketto		
12875	じたくのさしおさえ	自宅の差し押さえ		kilakoltatás (lakás lefoglalása)		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2015-01-21 00:00:00						99465	jitakunosashiosae		
12876	しゅっか	出荷		kiszállítás (árukiadás)		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99468	shukka		
12877	はいそうりょう	配送料		szállítási díj		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99469	haisouryou	3	LHHLLlLL
12878	コーヒーまめ	コーヒー豆		kávészem		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99477	koohiimame		
12879	げんかんマット	玄関マット		belépő szőnyeg		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99481	genkanmatto		
12880	たくはいサービス	宅配サービス		házhoz szállítás		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99482	takuhaisaabisu		
12881	とうさく	盗作		plágium		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99485	tousaku		
12882	とうさく	盗作		plagizálás		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99487	tousaku		
12883	きどう	起動		beindítás		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99493	kidou		
12884	きどう	起動		elindítás		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99494	kidou		
12885	かつどうする	活動する		tevékenykedik		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33924	katsudousuru		
12886	じどうしゃけんさしょう	自動車検査証		forgalmi engedély (gépjárműé)		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2015-01-22 00:00:00						99512	jidoushakensashou		
12887	かたいこと	堅いこと		formaság (formalitás)		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99537	kataikoto		
12888	にんげんこうがく	人間工学		ergonómia		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99548	ningenkougaku	5	LHHHHLLLL
12889	デザイナー (外形の)			formatervező (tervező)		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99551	dezainaa (外形no)		
12890	がいけい	外形		külső megjelenés		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00	megjelenés					99553	gaikei		
12891	ゆうすい	湧水		forrásvíz		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						13020	yuusui		
12892	ゆうすい	湧水		forrás (forrásvíz)		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99565	yuusui		
12893	じょうほうげん	情報源		hírforrás		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99569	jouhougen	3	LlHHLLLL
12894	はんだづけ	半田付け		forrasztás (ónnal)		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2008-12-03 00:00:00						32675	handazuke		
12895	じょうねつ	情熱		forróvérűség		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99577	jounetsu		
12896	コピー			fotokópia (fénymásolat)		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99585	kopii		
12897	しゃしんはんいん (新聞の)	写真班員		fotóriporter		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99586	shashinhan'in (新聞no)		
12898	こうそく	拘束		fogság		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99601	kousoku		
12899	こうそく	拘束		elfogás		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99602	kousoku		
12900	じゅうざい (死刑するほどの)	重罪		főbenjáró bűn		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2015-01-22 00:00:00						99614	juuzai (死刑suruhodono)		
12901	ちんたい	賃貸		főbérlet		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99618	chintai		
12902	みだしご (新聞で)	見出し語		főcím (szalagcím)		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2015-01-22 00:00:00						99620	midashigo (新聞de)		
12903	てんじょう (上に住んでいる人の床)	天井		födém (mennyezet)		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99622	tenjou (上ni住ndeiru人no床)		
12904	けいしかん	警視監		főfelügyelő		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99623	keishikan	3	LHHLLL
12905	じぬし (農地の)	地主		földbirtokos		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99632	jinushi (農地no)		
12906	ぜいきんどろぼう	税金泥棒		adófizetőkön élősködő ember		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2015-01-22 00:00:00	élősködik					99635	zeikindorobou	5	LHHHHLLLL
12907	ちいきけいざい	地域経済		regionális gazdaság		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99639	chiikikeizai		
12908	ちいきけいざい	地域経済		helyi gazdaság (regionális gazdaság)		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2015-01-22 00:00:00						99640	chiikikeizai		
12909	ねだ	根太		födém (födémgerenda)		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2015-01-22 00:00:00						99644	neda	1	HLL
12910	たっきゅう	卓球		pingpong		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99656	takkyuu		
12911	こうこがくしゃ	考古学者		régész		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99673	koukogakusha	5	LHHHHLlL
12912	ハープシコードをひく	ハープシコードを弾く		csembalózik		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00	ひく:弾く					99677	haapushikoodowohiku		
12913	チェンバロをひく	チェンバロを弾く		csembalózik		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00	ひく:弾く					99678	chenbarowohiku		
12914	かい	峡		földszoros		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99694	kai	1	HLL
12915	かい	峡		szoros (földszoros)		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2015-01-23 00:00:00						99695	kai	1	HLL
12916	きょうぶ	峡部		földszoros		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99696	kyoubu	1	HhLLL
12917	きょうぶ	峡部		szoros (földszoros)		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99697	kyoubu	1	HhLLL
12918	ふていけい	不定形		főnévi igenévi alak		gaspar	2008-05-18 00:00:00	gaspar	2015-01-23 00:00:00						99714	futeikei		
12919	ぶちょう	部長		főosztályvezető (osztályvezető)		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99716	buchou		
12920	しれいかん	司令官		főparancsnok (parancsnok)		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99717	shireikan	2	LHLLLL
12921	しれいぶ	司令部		főparancsnokság (parancsnokság)		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99718	shireibu	2	LHLLL
12922	しれいぶ	司令部		parancsnokság		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99719	shireibu	2	LHLLL
12923	しれいちょうかん	司令長官		főparancsnok		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99721	shireichoukan	4	LHHHhLLLL
12924	ラビ (ユダヤ教の)			rabbi		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99722	rabi (yudaya教no)		
12925	ウエーター			főúr (pincér)		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99726	ueetaa		
12926	とのさま	殿様		főúr		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2015-01-23 00:00:00						99729	tonosama		
12927	きさま	貴様		te (gúnyosan)		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2015-01-23 00:00:00						99732	kisama		
12928	ちゅうおうどおり	中央通り		főút		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99733	chuuoudoori	5	LlHHHHLLL
12929	そうしれいかん	総司令官		főparancsnok		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99735	soushireikan	4	LHHHLLLL
12930	さいこうけんさつちょう	最高検察庁		főügyészség		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99736	saikoukensatsuchou	8	LHHHHHHHLlLL
12931	けんじきょく	検事局		ügyészség		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-01-23 00:00:00						99738	kenjikyoku	3	LHHLlLL
12932	もとうけぎょうしゃ	元請け業者		fővállalkozó		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99740	motoukegyousha		
12933	ちょう (&#x7E;朝)	朝		dinasztia		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99743	chou (&#x7E;朝)		
12934	ちょうりした (熱を加えて)	調理した		főtt		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2015-01-23 00:00:00						99747	chourishita (熱wo加ete)		
12935	ちょうりば	調理場		konyha (éttermi)		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99752	chouriba		
12936	りょうりようの	料理用の		főző		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99755	ryouriyouno		
12937	まぜべら	混ぜべら		keverőkanál		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99789	mazebera		
12938	まぜべら	混ぜべら		főzőkanál (keverőkanál)		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99790	mazebera		
12939	ぜんぜん (俗語)	全然		egy frászt		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2015-01-23 00:00:00	frász					99795	zenzen (俗語)		
12940	ひんど	頻度		frekvencia (gyakoriság)		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99803	hindo	1	HLLL
12941	セックスする			kefél (szexel)		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99811	sekkususuru		
12942	エロチシズム			erotika		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99812	erochishizumu		
12943	せいてきこうしん	性的亢進		erotika		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99813	seitekikoushin		
12944	れいぞうこ	冷蔵庫		frizsider (hűtőszekrény)		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2015-01-23 00:00:00						99831	reizouko	3	LHHLLL
12945	こうしんされる	更新される		frissül		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99833	koushinsareru		
12946	しぶく	し吹く		fröcsköl		gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2015-01-23 00:00:00						99837	shibuku	2	LHLL
12947	みずをとますこと	水を飛ばすこと		fröcskölés		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99840	mizuwotomasukoto		
12948	けちな			fukarkodik		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99842	kechina		
12949	ドリル			fúrógép		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99885	doriru		
12950	ドリルビット			fúró (fúróhegy)		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99886	dorirubitto		
12951	ドリルビット			fúróhegy		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99887	dorirubitto		
12952	ゆでんくっさくそうち	油田掘削装置		olajfúró torony		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						60018	yudenkussakusouchi		
12953	ゆでんくっさくそうち	油田掘削装置		fúrótorony (olajfúró torony)		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99888	yudenkussakusouchi		
12954	しゃくはちをふく	尺八を吹く		furulyázik		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99889	shakuhachiwofuku		
12955	ぜんりょくしっそうする	全力疾走する		lélekszakadva rohan		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00	rohan					99900	zenryokushissousuru		
12956	うんぱん	運搬		fuvarozás		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99926	unpan		
12957	うんそう	運送		fuvarozás (szállítás)		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99927	unsou		
12958	すいそう (吹奏～)	吹奏		fúvós		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99928	suisou (吹奏～)		
12959	きょか (たいまつの火)	炬火		fáklyafény		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2015-01-23 00:00:00						99954	kyoka (taimatsuno火)		
12960	うりつくしセール	売り尽くしセール		kiárusítás		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00						99983	uritsukushiseeru		
12961	さようならセール (閉店セール)			végkiárusítás		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						99985	sayounaraseeru (閉店seeru)		
12962	さいこうしどうしゃ	最高指導者		fővezér		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00						99991	saikoushidousha	6	LHHHHHLLlL
12963	マリファナタバコ (俗語)			fű (marihuána)		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00						100014	marifuanatabako (俗語)		
12964	よこの	横の		oldalsó		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100032	yokono		
12965	ぜったいゆうい	絶対優位		behozhatatlan előny (abszolút előny)		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00	előny					100033	zettaiyuui	5	LHHHHLLL
12966	ぜったいゆうい	絶対優位		abszolút előny		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00	előny					100034	zettaiyuui	5	LHHHHLLL
12967	こざしきモノレール	跨座式モノレール		nyeregvasút		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00	vasút					100057	kozashikimonoreeru		
12968	モノレール (跨座式モノレール)			nyeregvasút		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00	vasút					100059	monoreeru (跨座式monoreeru)		
12969	モノレール (懸垂式モノレール)			függővasút		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00	vasút					100060	monoreeru (懸垂式monoreeru)		
12970	じびかい	耳鼻科医		fülész		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100074	jibikai	3	LHHLL
12971	じょうきゃくしつ	乗客室		utasfülke		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00	fülke					100075	joukyakushitsu		
12972	むしあつさ	蒸し暑さ		fülledtség		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100077	mushiatsusa	3	LHHLLL
12973	でんぶんしょうにん	伝聞証人		fültanú		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100079	denbunshounin		
12974	スモッグ			füstköd		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100092	sumoggu		
12975	ざっかや (食料品の)	雑貨屋		fűszeres (kereskedő)		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00						100103	zakkaya (食料品no)		
12976	ちょうみりょう	調味料		fűszer (ízesítőszer)		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100109	choumiryou	3	LlHHLlLL
12977	だんぼう	暖房		fűtőberendezés		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100115	danbou		
12978	とざんか	登山家		hegymászó (alpinista)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00						100121	tozanka		
12979	とざんか	登山家		alpinista		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100123	tozanka		
12980	とざんしゃ	登山者		hegymászó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00						100127	tozansha	2	LHLLlL
12981	やなぎ	柳		fűzfa		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						443	yanagi		
12982	やなぎ	柳		fűz (fűzfa)		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100131	yanagi		
12983	いとをとおした	糸を通した		fűzött		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100144	itowotooshita		
12984	とじた	綴じた		fűzött (lapok)		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100153	tojita		
12985	ハンガリーご	ハンガリー語		magyar nyelv		gaspar	2008-04-08 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00	nyelv ご:語					100181	hangariigo		
12986	にほんご	日本語		japán nyelv		gaspar	2008-04-08 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00	nyelv ご:語					100182	nihongo		
12987	フランスご	フランス語		francia nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100183	furansugo		
12988	ドイツご	ドイツ語		német nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100185	doitsugo		
12989	ロシアご	ロシア語		orosz nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100186	roshiago		
12990	かんこくご	韓国語		koreai nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100187	kankokugo		
12991	ちゅうごくご	中国語		kínai nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100188	chuugokugo		
12992	スペインご	スペイン語		spanyol nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100189	supeingo		
12993	ポルトガルご	ポルトガル語		portugál nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100190	porutogarugo		
12994	ポーランドご	ポーランド語		lengyel nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100191	poorandogo		
12995	オランダご	オランダ語		holland nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100192	orandago		
12996	トルコご	トルコ語		török nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100194	torukogo		
12997	デンマークご	デンマーク語		dán nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100195	denmaakugo		
12998	アラビアご	アラビア語		arab nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100196	arabiago		
12999	スウェーデンご	スウェーデン語		svéd nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100199	suueedengo		
13000	ブルガリアご	ブルガリア語		bolgár nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100200	burugariago		
13001	クロアチアご	クロアチア語		horvát nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100201	kuroachiago		
13002	ルーマニアご	ルーマニア語		román nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100202	ruumaniago		
13003	チェコご	チェコ語		cseh nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100203	chekogo		
13004	スロバキアご	スロバキア語		szlovák nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100204	surobakiago		
13005	スロベニアご	スロベニア語		szlovén nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100205	surobeniago		
13006	きせつかぜ (南アジアで吹く)	季節風		monszun		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00						100211	kisetsukaze (南ajiade吹ku)		
13007	こどもずきな	子供好きな		gyerekszerető		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100212	kodomozukina		
13008	こどもずきな	子供好きな		gyermekszerető		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100213	kodomozukina		
13009	がろう	餓狼		éhes farkas		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100224	garou		
13010	バックする			farol (tolat)		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100225	bakkusuru		
13011	きゃくしつ (船などの)	客室		kabin (utaskabin)		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00						100234	kyakushitsu (船nadono)		
13012	じしょう	次章		következő fejezet		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00	fejezet					100240	jishou		
13013	ほんしょう	本章		jelen fejezet		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00	fejezet					100241	honshou	1	HLLlLL
13014	だいいっしょう	第一章		első fejezet		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00	fejezet					100242	daiisshou		
13015	コンドーム (避妊具)			óvszer (kondom)		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2015-01-25 00:00:00						100251	kondoomu (避妊具)		
13016	おおぐい (たくさん食べること)	大食い		falánkság		gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2015-01-25 00:00:00						100254	oogui (takusan食berukoto)		
13017	おおぐい (たくさん食べる人)	大食い		falánk ember		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100255	oogui (takusan食beru人)		
13018	ふふく (不満足)	不服		elégedetlenség (kifogás)		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-01-25 00:00:00						100263	fufuku (不満足)		
13019	おわかれ	お別れ		szétválás (elválás)		gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2015-01-25 00:00:00						100266	owakare	2	LHLLL
13020	おわかれ	お別れ		elválás		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100267	owakare	2	LHLLL
13021	クリーンパックフィルター			porzsák		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100269	kuriinpakkufyirutaa		
13022	じょけんかくちょうろんしゃ	女権拡張論者		feminista		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100281	jokenkakuchouronsha		
13023	じょけんかくちょうろんしゅぎ	女権拡張論主義		feminizmus		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100282	jokenkakuchouronshugi		
13024	やこう	冶工		kohász		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100283	yakou		
13025	だいみょう	大名		főúr		gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2015-01-25 00:00:00						100296	daimyou	3	LHHhLL
13026	ノズル			fecskendő (cső kivezető vége)		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100312	nozuru		
13027	ノズル			fúvóka		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100313	nozuru		
13028	チェックメイト			matt (sakk-matt)		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100321	chekkumeito		
13029	チェックメイト			sakk-matt		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100322	chekkumeito		
13030	チェックメイトする			mattot ad		gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2015-01-25 00:00:00	matt チェックメイト					100326	chekkumeitosuru		
13031	シーフード			tengeri étel		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100341	shiifuudo		
13032	さかなりょうり	魚料理		halétel		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100342	sakanaryouri	4	LHHHhLLL
13033	めんこ	面子		menko (gyerekjáték)		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100343	menko		
13034	こていの	固定の		rögzített		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100355	koteino		
13035	こくもつるい	穀物類		gabonaféle		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100383	kokumotsurui	4	LHHHLLL
13036	こくもつせいさんりょう	穀物生産量		gabonatermés		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100384	kokumotsuseisanryou		
13037	むにゃむにゃいうこと	むにゃむにゃ言うこと		gagyogás		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100385	munyamunyaiukoto		
13038	ずるい	狡い		galád		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100388	zurui	2	LHLL
13039	ずるく	狡く		galád módon		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100389	zuruku		
13040	れんちゅう (悪党若者の)	連中		galeri		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100391	renchuu (悪党若者no)		
13041	いんとう	咽頭		garat		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100399	intou		
13042	いんとうえん	咽頭炎		garathurut		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100400	intouen	3	LHHLLLL
13043	いしうす	石臼		malomkő		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100405	ishiusu	0,3	LHHHH,LHHLL
13044	ぼうこうざい	暴行罪		garázdaság (bűntette)		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100407	boukouzai	3	LHHLLLL
13045	しゅびたい	守備隊		gárda		gaspar	2011-01-10 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100408	shubitai		
13046	かぐセット	家具セット		bútorgarnitúra		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100410	kagusetto		
13047	かぐセット	家具セット		garnitúra (bútorgarnitúra)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100411	kagusetto		
13048	しんし (女性に丁重な男)	紳士		gavallér (úriember)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100434	shinshi (女性ni丁重na男)		
13049	かっこういい (jó stílusú)	格好いい		gáláns		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100437	kakkouii (jó stílusú)		
13050	けいざいがく	経済学		gazdaságtan		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100465	keizaigaku	3	LHHLLLL
13051	つまづかせる (足で)	躓かせる		gáncsot vet (gáncsol)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100480	tsumazukaseru (足de)		
13052	ころばせる (足で)	転ばせる		gáncsot vet (elbuktat)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100481	korobaseru (足de)		
13053	ガスバーナー			gázégő		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100489	gasubaanaa		
13054	メーターボックス			óraszekrény		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100499	meetaabokkusu		
13055	ワットメーターボックス			villanyóraszekrény		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100500	wattomeetaabokkusu		
13056	ワットメーター			villanyóra		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100501	wattomeetaa		
13057	ガスかん	ガス管		gázvezeték (gázcső)		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100506	gasukan		
13058	きゅうりょう (俗語)	給料		gázsi		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100508	kyuuryou (俗語)		
13059	いんこうか	咽喉科		gégészet		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100510	inkouka		
13060	つるべおけ	釣瓶桶		vödör (kút lógó vödre)		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100513	tsurubeoke		
13061	いでんがくの	遺伝学の		genetikai		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100518	idengakuno		
13062	いでんの	遺伝の		genetikai		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100519	idenno		
13063	きかいかする	機械化する		gépesít		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100531	kikaikasuru		
13064	きかいぎし	機械技師		gépészmérnök		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100537	kikaigishi		
13065	きかいぎし	機械技師		gépész (gépészmérnök)		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100538	kikaigishi		
13066	きかいるい	機械類		gépezet (gépek)		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100540	kikairui	2	LHLLLL
13067	きかいの (機械を使った)	機械の		gépi		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100542	kikaino (機械wo使tta)		
13068	きかいこうぎょう	機械工業		gépipar		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100546	kikaikougyou	4	LHHHLLlLL
13069	じどうしゃじこ	自動車事故		gépkocsibaleset		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100547	jidoushajiko		
13070	じどうしゃじこ	自動車事故		gépjárműbaleset		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100548	jidoushajiko		
13071	じどうしゃうんてんしゅ	自動車運転手		gépkocsivezető		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100549	jidoushauntenshu		
13072	じどうしゃうんてんしゅ	自動車運転手		gépjárművezető		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100550	jidoushauntenshu		
13073	きかいがく	機械学		géptan		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100551	kikaigaku	2	LHLLLL
13074	ふやした	増やした		bővített		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100552	fuyashita		
13075	かくちょうした	拡張した		bővített (kiterjesztett)		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100554	kakuchoushita		
13076	おね	尾根		hegygerinc		gaspar	2007-10-12 00:00:00		2007-10-12 00:00:00						12598	one	1,2	HLL,LHL
13077	おね	尾根		gerinc (hegygerinc)		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100556	one	1,2	HLL,LHL
13078	さんりょう	山稜		hegygerinc		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100557	sanryou	3	LHHhLL
13079	はこなり	箱鳴り		torzítás (hangszóró torzítása)		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100570	hakonari		
13080	ハウリング			gerjedés (mikrofongerjedés)		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100572	hauringu		
13081	キーンという	キーンと言う		csikorog		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100577	kiintoiu		
13082	キーン			csikorgás		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100580	kiin		
13083	ブーン			búgás		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100581	buun		
13084	ろうじんがく	老人学		gerontológia		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100583	roujingaku	3	LHHLLLL
13085	ジェロントロジー (老人学)			gerontológia		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100585	jerontorojii (老人学)		
13086	ゼスチャー			gesztikulálás		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100587	zesuchaa		
13087	みぶりてぶりで	身振り手振りで		gesztikulálva		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100589	miburiteburide		
13088	スラムがい	スラム街		gettó		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100590	suramugai		
13089	ゲットー			gettó		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100594	gettoo		
13090	ぞうていばん	増訂版		bővített és javított kiadás		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00	kiadás bővített javított					100597	zouteiban		
13091	せきたん	石炭		kőszén		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100599	sekitan	3	LHHLL
13092	こけしみず	苔清水		mohák közti csermely		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100603	kokeshimizu		
13093	せきついの	脊椎の		gerinces (állattani)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100618	sekitsuino		
13094	プリフェクチャー (県)			prefektúra (megye)		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100623	purifyekuchaa (県)		
13095	たにあい (たにま)	谷間		völgy		gaspar	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100627	taniai (tanima)		
13096	エアコン			légkondi (légkondicionáló)		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100628	eakon		
13097	フィルムライブラリー			filmtár		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100632	fyirumuraiburarii		
13098	きんゆうしきん	金融資金		finánctőke		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100642	kin'yuushikin		
13099	べんがく	勉学		ismeretszerzés (tanulás)		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100645	bengaku		
13100	しゅうだんさつりく	集団殺戮		népirtás		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00	irtás					100649	shuudansatsuriku	5	LlHHHHLLLL
13101	だいぎゃくさつ	大虐殺		népirtás (tömegmészárlás)		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00	irtás					100650	daigyakusatsu	3	LHHhLLLL
13102	パネルじゅうたく	パネル住宅		panelház		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100652	panerujuutaku		
13103	しゅうぜいり	収税吏		adóbehajtó		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100653	shuuzeiri	3	LlHHLLL
13104	しゅうぜいり	収税吏		pénzügyőr		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100654	shuuzeiri	3	LlHHLLL
13105	しゅうぜいり (旧称、俗語)	収税吏		finánc (pénzügyőr)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100657	shuuzeiri (旧称,俗語)		
13106	にくじゃが	肉じゃが		japán pörkölt		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00	pörkölt					100668	nikujaga		
13107	ぶたにくにこみ	豚肉煮込み		tokány		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00						100671	butanikunikomi		
13108	ワインびん	ワイン瓶		borospalack		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100687	wainbin		
13109	よていちょう	予定帳		határidőnapló		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100688	yoteichou		
13110	スケジュールちょう	スケジュール帳		határidőnapló		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100689	sukejuuruchou		
13111	しか (鹿ちゃん)	鹿		őzike		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100692	shika (鹿chan)		
13112	たいそう	体操		gimnasztika		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100698	taisou	1	HLLLL
13113	ちくしょう (罵る言葉)	畜生		basszuskulcs (káromkodás)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100705	chikushou (罵ru言葉)		
13114	ぜんちきゅうの	全地球の		globális		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100706	zenchikyuuno		
13115	ちきゅうぜんたいの	地球全体の		globális		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100709	chikyuuzentaino		
13116	ちきゅうぜんたいで	地球全体で		globálisan		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100708	chikyuuzentaide		
13117	へおんきごう (音楽の)	へ音記号		basszuskulcs (F-kulcs)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00	kulcs おんぶきごう:音部記号					100713	heonkigou (音楽no)		
13118	レンチ			csavarkulcs		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-11-02 00:00:00						29977	renchi		
13119	レンチ			kulcs (csavarkulcs)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100715	renchi		
13120	スパナ			csavarkulcs		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00						100716	supana		
13121	スパナ			kulcs (csavarkulcs)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100717	supana		
13122	しゅうちゅうしたところ	集中した所		góc		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100718	shuuchuushitatokoro		
13123	センター			góc (center)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100719	sentaa		
13124	みっしゅうばしょ	密集場所		góc (csomópont)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100721	misshuubasho		
13125	みっしゅうばしょ	密集場所		csomópont (zsúfolódás)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00						100723	misshuubasho		
13126	びょうそう	病巣		betegség fészke		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00	fészek					100725	byousou		
13127	ゴルフじょう	ゴルフ場		golfpálya		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100727	gorufujou		
13128	ゴルフようぐ	ゴルフ用具		golffelszerelés		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00	ようぐ:用具 felszerelés					100731	gorufuyougu		
13129	ようぐ (セット)	用具		felszerelés (célszerszám)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00						100732	yougu (setto)		
13130	ボタンをはずす	ボタンを外す		gombol (kigombol)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100737	botanwohazusu		
13131	ダッシュ (全角記号)			gondolatjel		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00						100750	dasshu (全角記号)		
13132	こまった	困った		gondterhes (gondterhelt)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100770	komatta		
13133	はんにん	犯人		gonosztevő (bűnöző)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00						100782	hannin	1	HLLLL
13134	あくじ	悪事		gonosztevés (gaztett)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100783	akuji	1	HLLL
13135	かんじわるい	感じ悪い		gorombáskodik		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100785	kanjiwarui		
13136	ゴシック			gót (gótikus)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100786	goshikku		
13137	ゴシック			gótikus		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100787	goshikku		
13138	ゴート			gót (nemzetiségű)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100788	gooto		
13139	ちぢれげ	縮れ毛		bodros haj		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00						100805	chijirege		
13140	けいれん	痙攣		görcs (rángatózásos)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100820	keiren		
13141	けいれんする	痙攣する		görcsöl (a görcstől rángatózik)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100821	keirensuru		
13142	こしをまげる	腰を曲げる		görnyed		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00	まげる:曲げる					100833	koshiwomageru		
13143	グラフィックス			grafika		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100843	gurafyikkusu		
13144	グラファイト			grafit		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100851	gurafuaito		
13145	ひっせきがく	筆跡学		grafológia		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100852	hissekigaku	4	LHHHLLL
13146	ひっせきかんてい	筆跡鑑定		grafológiai vizsgálat (írásszakértői vizsgálat)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100853	hissekikantei	5	LHHHHLLLL
13147	ひっせきかんていにん	筆跡鑑定人		írásszakértő		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100854	hissekikanteinin		
13148	ひっせきかんていにん	筆跡鑑定人		grafológus (írásszakértő)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100855	hissekikanteinin		
13149	しゅりゅうだん	手榴弾		gránát (kézigránát)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100856	shuryuudan	2	LlHhLLLL
13150	つぶじょうにする	粒状にする		granulál		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100860	tsubujounisuru		
13151	グリル			grill		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100865	guriru		
13152	さなぎ	蛹		gubó (báb)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100869	sanagi		
13153	さく	蒴		gubó (növényi)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00						100873	saku	1	HLL
13154	しゃがむこと			guggolás		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100875	shagamukoto		
13155	むれ (牛の)	群れ		gulya		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100876	mure (牛no)		
13156	タイア (ゴムの部分)			gumi (gumiabroncs)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00						100877	taia (gomuno部分)		
13157	タイヤ (ゴムの部分)			gumiabroncs		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00						100878	taiya (gomuno部分)		
13158	ダイア (ゴムの部分)			gumiabroncs		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100880	daia (gomuno部分)		
13159	ゴムバンド			gumiszalag		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100882	gomubando		
13160	よるがお	夜顔		fehér hajnalka (Ipomoea alba)		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00	hajnalka					100891	yorugao		
13161	リベロ (サッカーで)			söprögető (fociban)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100898	ribero (sakkaade)		
13162	フルバック			hátvéd		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100899	furubakku		
13163	こうえい (フルバック)	後衛		hátvéd		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100900	kouei (furubakku)		
13164	こきょう	故郷		szülőfalu		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56338	kokyou	1	HLlLL
13165	こきょう	故郷		szülőváros		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100901	kokyou	1	HLlLL
13166	アタッカー			támadó		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100904	atakkaa		
13167	なにをさがしですか (店で)	何をお探しですか		mit parancsol (boltban)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00	parancsol					100924	naniwosagashidesuka (店de)		
13168	そんなことはない			nem jellemző		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00	jellemző					100951	sonnakotohanai		
13169	ろめい	露命		elmúló élet		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						101024	romei	0,1	LHHH,HLLL
13170	はいけいいろ	背景色		háttérszín		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						101030	haikeiiro		
13171	レタス			saláta		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						101038	retasu		
13172	ジャワ			Jáva		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101062	jawa		
13173	ほうこしょとう	澎湖諸島		Penghu-szigetek		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101063	houkoshotou		
13174	ワルシャワ			Varsó		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101066	warushawa		
13175	ワルシャワじょうやくきこう	ワルシャワ条約機構		Varsói Szerződés		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101067	warushawajouyakukikou		
13176	うじ (名字)	氏		családnév		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101072	uji (名字)		
13177	さんぽ	散歩		gyaloglás (séta)		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2015-01-28 00:00:00						101117	sanpo		
13178	あるき	歩き		gyaloglás		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2015-01-28 00:00:00						101122	aruki	3	LHHL
13179	こうけんせいど	後見制度		gyámság (rendszere)		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2015-01-28 00:00:00						101139	koukenseido		
13180	とびら	扉		ajtószárny		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00	szárny					101142	tobira		
13181	プロセス			eljárás		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101160	purosesu		
13182	ひろげた	広めげた		tágult		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2015-01-28 00:00:00						101171	hirogeta		
13183	じそく	時速		óránkénti sebesség		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	sebesség					87134	jisoku	1,0	HLLL,LHHH
13184	じゃすい	邪推		gyanakvás		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101177	jasui		
13185	のうか	農家		mezőgazdasági termelő		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00	termelő					101211	nouka	1	HLLL
13186	こうじょうろうどうしゃ	工場労働者		gyári dolgozó		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101216	koujouroudousha	7	LHHhHHHHLLlL
13187	つみをおかしがちな	罪を犯しがちな		gyarló (bűnre hajlamos)		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2015-01-28 00:00:00						101218	tsumiwookashigachina		
13188	せいひん	製品		gyártmány		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101224	seihin		
13189	ふくもする	服喪する		gyászol (gyászruhát vesz fel)		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101227	fukumosuru	2	LHLLLL
13190	あいとうの	哀悼の		gyász (gyász)		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2015-01-28 00:00:00						101229	aitouno		
13191	あいとうび	哀悼日		gyásznap		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101230	aitoubi		
13192	あいとうのひ	哀悼の日		gyásznap		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101231	aitounohi		
13193	こっかあいとうび	国家哀悼日		nemzeti gyásznap		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101232	kokkaaitoubi		
13194	ぜんこくあいとうび	全国哀悼日		országos gyásznap		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00	gyásznap					101233	zenkokuaitoubi		
13195	そうしき	葬式		gyászszertartás (temetés)		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101234	soushiki	3,4	LHHLL,LHHHL
13196	おもちゃ (子供の)	玩具		gyermekjáték		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101254	omocha (子供no)		
13197	こどもじてんしゃ	子供自転車		gyermekkerékpár		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101255	kodomojitensha		
13198	ベビーカー			gyerekkocsi		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101257	bebiikaa		
13199	ベビーカー			gyermekkocsi		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101258	bebiikaa		
13200	うばぐるま	乳母車		gyerekkocsi		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101256	ubaguruma	3	LHHLLL
13201	うばぐるま	乳母車		gyermekkocsi		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101259	ubaguruma	3	LHHLLL
13202	こどもあずかりしょ	子供預かり所		gyermekőrző		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101261	kodomoazukarisho		
13203	こどもゆうかいじけん	子供誘拐事件		gyermekrablás		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101262	kodomoyuukaijiken		
13204	ふっくらとした			puffancsos		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101274	fukkuratoshita		
13205	こどもゆうかいしゃ	子供誘拐者		gyermekrabló		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101275	kodomoyuukaisha		
13206	ゆうかいしゃ	誘拐者		emberrabló		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101276	yuukaisha		
13207	こどもようふく	子供洋服		gyermekruha		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101277	kodomoyoufuku		
13208	しゅっさん	出産		gyermekszülés		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101278	shussan		
13209	いそげ	急げ		gyerünk		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101279	isoge		
13210	いりょう	医療		gyógyászat (gyógyítás)		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2015-01-28 00:00:00						101283	iryou	1,0	HLlLL,LHhHH
13211	やくそう	薬草		gyógyfű		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101284	yakusou	0,3	LHHHH,LHHLL
13212	おなかをこわすこと	お腹を壊すこと		gyomorrontás		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101302	onakawokowasukoto		
13213	おなかをこわす	お腹を壊す		gyomorrontása van		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00	こわす:壊す					101303	onakawokowasu		
13214	ざんげする	懺悔する		gyón		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101304	zangesuru	1	HLLLLL
13215	こうせつりょう	降雪量		lehullott hómennyiség		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101305	kousetsuryou	4	LHHHLlLL
13216	うちゅうゆうえい	宇宙遊泳		űrséta		gaspar	2012-10-12 00:00:00	gaspar	2015-01-28 00:00:00	ゆうえい:遊泳 séta					101380	uchuuyuuei	4	LHhHHLLLL
13217	ひこうじょう (空港)	飛行場		repülőtér (régies)		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2015-01-28 00:00:00						101385	hikoujou (空港)		
13218	コーシャー			kóser		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101386	kooshaa		
13219	いける	行ける		kóser (klassz)		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101387	ikeru	2	LHLL
13220	そくど	速度		gyorsaság (sebesség)		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101432	sokudo	1	HLLL
13221	きんきゅうえんじょ	緊急援助		gyorssegély		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101440	kinkyuuenjo	5	LHHhHHLLlL
13222	へいほうこん	平方根		gyök (négyzetgyök)		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101441	heihoukon	3	LHHLLLL
13223	しんじゅとり	真珠採り		gyöngyhalászat		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101451	shinjutori		
13224	しんじゅとりのダイバー	真珠採りのダイバー		gyöngyhalász		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101452	shinjutorinodaibaa		
13225	しんじゅそう	真珠層		gyöngyház		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101453	shinjusou	3	LHHhLLL
13226	パールネックレス			gyöngysor		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00						101457	paarunekkuresu		
13227	パール			gyöngy		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101458	paaru		
13228	なやんでいる	悩んでいる		gyötrődő		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101477	nayandeiru		
13229	つける	灯ける		gyújt		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101481	tsukeru	2	LHLL
13230	ほぷかしゃ	放火者		gyújtogató		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101484	hopukasha		
13231	マッサージし	マッサージ師		masszőr		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101490	massaajishi		
13232	マッサージし	マッサージ師		gyúró (masszőr)		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101491	massaajishi		
13233	さいしゅうもう (蝶々の)	採集網		lepkeháló		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00						101494	saishuumou (蝶々no)		
13234	くだもがり	果物狩り		gyümölcsszedés		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101509	kudamogari		
13235	くだもがりをする	果物狩りをする		gyümölcsöt szed		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00	szed					101511	kudamogariwosuru		
13236	くだもののかわ	果物の皮		gyümölcshéj		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101522	kudamononokawa		
13237	かひ	果皮		gyümölcshéj		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101523	kahi	1	HLL
13238	かんたんにいうと	簡単に言うと		egyszerűen szólva		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101528	kantanniiuto		
13239	くだもののせいさんりょう	果物の生産量		gyümölcstermés		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101533	kudamononoseisanryou		
13240	メクリボン			gyűrűszalag		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101555	mekuribon		
13241	パンフレット			tájékoztató (brosúra)		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00						101592	panfuretto		
13242	しょうかきびょうがく	消化器病学		gasztroenterológia		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101603	shoukakibyougaku		
13243	いちょうびょうがく	胃腸病学		gasztroenterológia		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101604	ichoubyougaku		
13244	かんきょうにたいおうさせる (現地の言語環境に対応させるなど)	環境に対応させる		honosít (IT)		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101609	kankyounitaiousaseru (現地no言語環境ni対応saserunado)		
13245	ガツガツたべること	ガツガツ食べること		habzsolás		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101631	gatsugatsutaberukoto		
13246	せんりゃく (軍事上の)	戦略		haditerv		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00						101656	senryaku (軍事上no)		
13247	ちょうど	調度		berendezési tárgy		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47734	choudo	1	HhLLL
13248	ちょうど	調度		lakberendezési tárgy		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101673	choudo	1	HhLLL
13249	くだものがみのらない	植物が実らない		gyümölcstelen (nem terem rajta gyümölcs)		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00						101681	kudamonogaminoranai		
13250	ねんすう	年数		évek száma		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101696	nensuu	3	LHHLL
13251	なまたまご	生卵		nyers tojás		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00	tojás たまご:卵					101712	namatamago	3,4	LHHLLL,LHHHLL
13252	してん	支店		fiókiroda		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101716	shiten		
13253	しっしょくしゃ	失職者		munkanélküli		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101719	shisshokusha		
13254	ぐんか	軍歌		katonadal		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101720	gunka	1	HLLL
13255	はくしゃ	拍車		sarkantyú		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00						101727	hakusha	0,1	LHHhH,HLLlL
13256	しゅくしょう	祝勝		győzelem ünnepe		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101750	shukushou		
13257	ひのまるの	日の丸の		felkelő napos		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00						101753	hinomaruno		
13258	れんぺいじょう (訓練の)	練兵場		gyakorlótér (katonai)		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00						101757	renpeijou (訓練no)		
13259	かいさん	解散		felbomlás		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00						101766	kaisan	1	HLLLL
13260	すやすやねむる	すやすや眠る		alszik, mint a tej		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00	alszik tej ねむる:眠る					101767	suyasuyanemuru		
13261	ごふくや	呉服屋		szövetbolt (kimonószövet-bolt)		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00						101793	gofukuya		
13262	ごふく	呉服		kimonószövet		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00						101794	gofuku		
13263	かゆくなる	痒くなる		viszket (viszketni kezd)		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101803	kayukunaru		
13264	てをふりまわす	手を振り回す		hadonászik (kezével)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00	ふりまわす:振り回す					101819	tewofurimawasu		
13265	けんか	喧嘩		haddelhadd (veszekedés)		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101824	kenka	1	HLLL
13266	ぐんじ	軍事		hadügy		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101825	gunji	1	HLLL
13267	しきかん	指揮官		parancsnok		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101826	shikikan	2	LHLLL
13268	ぐんしれいかん	軍司令官		hadvezér		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101827	gunshireikan	4	LHHHLLLL
13269	こうせん	交戦		háborúzás		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101833	kousen	3	LHHLL
13270	しぼうの	脂肪の		hájas		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101843	shibouno		
13271	せんぱつ	染髪		hajfestés		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101851	senpatsu		
13272	まげはすい	曲げやすい		hajlítható		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101885	magehasui		
13273	せんぱつ	洗髪		hajmosás		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101886	senpatsu		
13274	ふねのはっちゃくじょ	船の発着所		hajókikötő		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101892	funenohatchakujo		
13275	かいぐんせんたい	海軍船隊		hadiflotta		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101654	kaigunsentai		
13276	かいぐんせんたい	海軍船隊		hajóhad (hadiflotta)		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101895	kaigunsentai		
13277	なんぱせん (残骸)	難破船		hajóroncs (hajótörött hajó)		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						101910	nanpasen (残骸)		
13278	かじょうはんのうする (俗語)	過剰反応する		túlliheg (túlreagál)		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101966	kajouhannousuru (俗語)		
13279	かじょうはんのう	過剰反応		túlreagálás		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101967	kajouhannou		
13280	かじょうはんのうする (過剰に反応する)	過剰反応する		túlreagál		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						101970	kajouhannousuru (過剰ni反応suru)		
13281	てんねんとう	天然痘		himlő (fekete himlő)		gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						101979	tennentou		
13282	てんねんとう	天然痘		fekete himlő		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101980	tennentou		
13283	いそがしいこと	忙しいこと		hajtás (elfoglaltság)		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101998	isogashiikoto		
13284	おいたて	追い立て		kipaterolás (kihajtás)		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102001	oitate		
13285	まげること	曲げること		hajtás (hajlítás)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						102007	magerukoto		
13286	ふくつ	不屈		hajthatatlanság		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102009	fukutsu		
13287	ハイキングをする			túrázik		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102013	haikinguwosuru		
13288	とざんぐつ	登山靴		hegymászó cipő		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102015	tozangutsu	2	LHLLLL
13289	とざんぐつ	登山靴		túracipő (hegymászó cipő)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						102016	tozangutsu	2	LHLLLL
13290	ハイキングぐつ	ハイキング靴		túracipő		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102017	haikingugutsu		
13291	すいりょく	推力		hajtóerő		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102019	suiryoku	1	HLLlLL
13292	ハレルヤ			hálaadó imádság		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102022	hareruya		
13293	かんしゃするひと	感謝する人		hálaadó (ember)		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102023	kanshasuruhito		
13294	しけい	死刑		halálbüntetés		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102037	shikei	0,2	LHHH,LHLL
13295	しをまぬがれない	死を免れない		halandó		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102040	shiwomanugarenai		
13296	どさくさまぎれにうまいことをする	どさくさ紛れにうまいことをする		zavarosban halászik		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00	halászik					102048	dosakusamagireniumaikotowosuru		
13297	かじばどろぼうをはたらく	火事場泥棒を働く		zavarosban halászik		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00	halászik					102049	kajibadorobouwohataraku		
13298	かじばどろぼう	火事場泥棒		katasztrófabűnöző (tolvaj)		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102050	kajibadorobou	4	LHHHLLLL
13299	あとまわしにする	後回しにする		halaszt (hátrahagy)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						102063	atomawashinisuru		
13300	もだえじに	悶え死に		agonizálás		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102084	modaejini		
13301	もだえてしぬ	悶えて死ぬ		agonizál		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102085	modaeteshinu		
13302	しにぎわ	死に際		haldoklás (halál küszöbe)		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102087	shinigiwa		
13303	しにぎわにある (形容詞)	死に際にある		haldokló		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102088	shinigiwaniaru (形容詞)		
13304	ふじみ	不死身		halhatatlanság		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102093	fujimi		
13305	えいきゅうの	永久の		halhatatlan (örök)		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102095	eikyuuno		
13306	おとをちいさくする	音を小さくする		halkít		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00	ちいさくする:小さくする					102096	otowochiisakusuru		
13307	おとがちいさくなる	音が小さくなる		halkul		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00	ちいさくなる:小さくなる					102099	otogachiisakunaru		
13308	おとをたててたべる	音を立てて食べる		csámcsog		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102117	otowotatetetaberu		
13309	せいひんあんない	製品案内		katalógus (árutájékoztató)		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00	あんない:案内					102127	seihin'annai		
13310	しょうひんあんない	商品案内		katalógus (terméktájékoztató)		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00	あんない:案内					102128	shouhin'annai		
13311	せかいてきに	世界的に		világraszólóan		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102135	sekaitekini		
13312	けいがん	鶏眼		tyúkszem (lábon is)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						102149	keigan		
13313	はいけい	拝啓		tisztelt címzett (megszólítás levélben)		gaspar	2009-05-20 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						102158	haikei	1	HLLLL
13314	くっせつご	屈折語		hajlító nyelv (flektáló nyelv)		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						102168	kussetsugo		
13315	くっせつご	屈折語		flektáló nyelv		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102169	kussetsugo		
13316	インドヨーロッパご	インドヨーロッパ語		indoeurópai nyelv		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						102170	indoyooroppago		
13317	アフロアジアご	アフロアジア語		afroázsiai nyelv		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102172	afuroajiago		
13318	インドヨーロッパごは	インドヨーロッパ語派		indoeurópai nyelvcsalád		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102174	indoyooroppagoha		
13319	じゅかい	樹海		erdőtenger (tengernyi erdő)		gaspar	2008-03-26 00:00:00		2008-03-26 00:00:00						21880	jukai		
13320	けいがん	珪岩		kvarcit		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102216	keigan		
13321	けいがん	炯眼		éles szem		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102217	keigan		
13322	あめがふる	雨が降る		esőzik		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102221	amegafuru		
13323	しちょう (聞くこと)	視聴		hallgatás		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102226	shichou (聞kukoto)		
13324	きたい	気体		légnemű anyag (gáz)		gaspar	2013-10-15 00:00:00	gaspar	2013-10-15 00:00:00						57111	kitai	1	HLLL
13325	きたい (物質の状態)	気体		légnemű halmazállapot		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00	halmazállapot					102239	kitai (物質no状態)		
13326	えきたい (物質の状態)	液体		folyékony halmazállapot		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00	halmazállapot					102241	ekitai (物質no状態)		
13327	ぎょうしゅく	凝縮		lecsapódás		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102243	gyoushuku		
13328	ネグリジェ			pongyola (hálóing)		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102300	negurije		
13329	でんわのつうしんもう	電話の通信網		telefonhálózat		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00	もう:網					102319	denwanotsuushinmou		
13330	つうしんもう	通信網		telekommunikációs hálózat		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00	hálózat もう:網					102320	tsuushinmou	3	LHHLLLL
13331	つうしんもう	通信網		távközlési  hálózat		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00	hálózat もう:網					102321	tsuushinmou	3	LHHLLLL
13332	もう (～網)	網		hálózat		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102324	mou (～網)		
13333	どうろもう	道路網		úthálózat		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00	hálózat もう:網					102325	douromou	3	LHHLLL
13334	スパイもう	スパイ網		kémhálózat		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00	hálózat もう:網					102326	supaimou		
13335	ネットワーク			hálózat		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102327	nettowaaku		
13336	つうしんもう	通信網		hírhálózat		gaspar	2008-04-21 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00	hálózat もう:網					102331	tsuushinmou	3	LHHLLLL
13337	じょうひさいぼう	上皮細胞		hámsejt		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102337	jouhisaibou	4	LlHHHLLLL
13338	じょうひそう	上皮層		hámréteg		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102338	jouhisou		
13339	じょうひ	上皮		hám (bőr része)		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102340	jouhi	1	HhLLL
13340	ちょうよう (あさひ)	朝陽		reggeli nap		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102359	chouyou (asahi)		
13341	ちょうよう (あさひ)	朝陽		felkelő nap		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102362	chouyou (asahi)		
13342	ぎぞう	偽造		hamisítás		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102370	gizou		
13343	ちょうこうしゃ	聴講者		hallgató (egyetemi előadás résztvevője)		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102393	choukousha		
13344	うさぎちゃん	兎ちゃん		tapsifüles		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102399	usagichan		
13345	おんせいファイル	音声ファイル		hangfájl		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00	おんせい:音声 hang					102414	onseifuairu		
13346	とめること	留めること		rögzítés		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102420	tomerukoto		
13347	おんせいアンプ	音声アンプ		hangerősítő		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00	おんせい:音声 アンプ erősítő hang					102423	onseianpu		
13348	ろくおんそうち	録音装置		hangfelvevő		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102424	rokuonsouchi	5	LHHHHLLL
13349	おんせいきろく (録音)	音声記録		hangrögzítés		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102428	onseikiroku (録音)		
13350	おんせいきろく	音声記録		hangfelvétel		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102430	onseikiroku		
13351	がぞうきろく (録画)	画像記録		képrögzítés		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102429	gazoukiroku (録画)		
13352	がぞうきろく	画像記録		képfelvétel		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102432	gazoukiroku		
13353	えきほうそう	駅放送		hangosbemondó (állomáson)		gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00	ほうそう:放送					102442	ekihousou		
13354	こうないほうそう	校内放送		hangosbemondó (iskolában)		gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00	ほうそう:放送					102443	kounaihousou	5	LHHHHLLLL
13355	えんないほうそう	園内放送		hangosbemondó (parkban)		gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00	ほうそう:放送					102444	ennaihousou		
13356	じょうないほうそう	場内放送		hangosbemondó (pl. stadionban)		gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00	ほうそう:放送					102445	jounaihousou		
13357	しゃないほうそう	車内放送		hangosbemondó (vonaton)		gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00	ほうそう:放送					102446	shanaihousou	4	LlHHHLLLL
13358	ジプシーバンド			cigányzenekar		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102454	jipushiibando		
13359	おんきょうがく	音響学		hangtan		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102455	onkyougaku	3	LHHhLLLL
13360	おんきょうがく	音響学		akusztika (hangtan)		gaspar	2009-06-24 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102456	onkyougaku	3	LHHhLLLL
13361	とないの	都内の		tokiói		gaspar	2009-10-07 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102462	tonaino		
13362	とえいの	都営の		tokiói (Tokió irányítása alatti)		gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102463	toeino		
13363	バックミュージック			háttérzene		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102488	bakkumyuujikku		
13364	ガチャガチャ			zörgés		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102494	gachagacha		
13365	がらがらの			csörgő		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102527	garagarano		
13366	がらがらの			üres		gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102528	garagarano		
13367	サービス			szolgálat		yuko	2010-03-06 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102529	saabisu		
13368	うなずき	頷き		bólogatás		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102530	unazuki		
13369	ていかんし (日本語にはない)	定冠詞		a (nincs a japán nyelvben)		gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102533	teikanshi (日本語nihanai)		
13370	きおくりょく	記憶力		emlékezőképesség		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2048	kiokuryoku	3	LHHLlLL
13371	きおくりょくくんれん	記憶力訓練		agytorna		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00	くんれん:訓練 torna					102547	kiokuryokukunren		
13372	きおくりょく	記憶力		emlékezőtehetség (emlékezőképesség)		gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102550	kiokuryoku	3	LHHLlLL
13373	したいぶじょくこうい	死体侮辱行為		kegyeletsértés (halottal szemben)		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102597	shitaibujokukoui		
13374	ものをなげつづける	物を投げつづける		dobálózik		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102620	monowonagetsuzukeru		
13375	たいまんな	怠慢な		hanyag (lusta)		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102647	taimanna		
13376	おろそかな	疎かな		hanyag (félvállról vesz)		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102674	orosokana		
13377	ふまじめに	不真面目に		hanyagul		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102688	fumajimeni		
13378	いちもくさんに	一目散に		hanyatt-homlok		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102707	ichimokusanni		
13379	みつりょうしゃ	密漁者		orvhalász		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102715	mitsuryousha		
13380	もうけんちゅうい (表示)	猛犬注意		harapós kutya (tábla)		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86051	moukenchuui (表示)		
13381	ニッパー			csípőfogó (oldalcsípő)		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28308	nippaa		
13382	ニッパー			oldalcsípő		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102738	nippaa		
13383	やっとこ	鋏		fogó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						509	yattoko		
13384	やっとこ (切断もできる)	鋏		harapófogó		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102741	yattoko (切断modekiru)		
13385	せんち	戦地		harctér		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102746	senchi	1	HLLL
13386	しゅうじん	囚人		fogoly (rab)		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102851	shuujin		
13387	はなみ	歯並み		fogsor		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102854	hanami	1,0	HLLL,LHHH
13388	ガスけつである	ガス欠である		üres a tank		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102859	gasuketsudearu		
13389	かていか	家庭科		háztartástan		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102868	kateika		
13390	そうなんしゃ	遭難者		bajba jutott ember (pl. nyoma veszett)		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102874	sounansha	3	LHHLLlL
13391	そうなんしゃ (失踪した人)	遭難者		nyoma veszett ember		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102875	sounansha (失踪shita人)		
13392	こうていず	工程図		folyamatábra		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102883	kouteizu	3	LHHLLL
13393	ふぶき	吹雪		förgeteg (hóförgeteg)		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102912	fubuki	1	HLLL
13394	アコーディオンそうしゃ	アコーディオン奏者		harmonikás		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2015-02-02 00:00:00	そうしゃ:奏者					102981	akoodeionsousha		
13395	そうしゃ	奏者		zenész (valamilyen hangszeren játszó)		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						102982	sousha	1,0	HLLlL,LHHhH
13396	えんそうしゃ	演奏者		előadó (hangszeren játszó)		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						102987	ensousha	3	LHHLLlL
13397	おんがくか	音楽家		zeneművész		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00	művész					102989	ongakuka		
13398	おんがくの	音楽の		zeneművészeti (zenei)		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						102991	ongakuno		
13399	ちょうわした	調和した		harmonikus		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						102992	chouwashita		
13400	ハルモニウム (楽器)			harmónium		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						102993	harumoniumu (楽器)		
13401	ビキニ			kétrészes fürdőruha (bikini)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-02 00:00:00	fürdőruha					103017	bikini		
13402	ビキニ			bikini		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103018	bikini		
13403	モノキニ			egyrészes fürdőruha		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2015-02-02 00:00:00	fürdőruha					103020	monokini		
13404	モノキニ (トップレス)			monokini		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103021	monokini (toppuresu)		
13405	トップレス			monokini (toples)		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103022	toppuresu		
13406	じょうえいあんない	上映案内		műsortájékoztató (filmvetítésről)		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00	あんない:案内					103100	joueiannai		
13407	ばんぐみあんない	番組案内		műsortájékoztató (rádió, tévé)		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2015-02-02 00:00:00	あんない:案内 tájékoztató					103101	bangumiannai	5	LHHHHLLLL
13408	こうえんスケジュール	公演スケジュール		műsornaptár (zenei, színházi)		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103105	kouensukejuuru		
13409	ぜい	税		sarc (adó)		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2015-02-02 00:00:00						103116	zei	1	HLL
13410	かつじょう	割譲		elcsatolás (földé)		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103121	katsujou		
13411	パローツじん	パローツ人		palóc (ember)		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103122	parootsujin		
13412	チャーンゴーじん	チャーンゴー人		csángó (ember)		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103123	chaangoojin		
13413	マチョーじん	マチョー人		matyó (ember)		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103124	machoojin		
13414	どうしてもしたいこと			késztetés (mindenképpen meg akar tenni)		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2015-02-02 00:00:00						103154	doushitemoshitaikoto		
13415	たくじょうそうじき	卓上掃除機		asztali porszívó		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103170	takujousoujiki		
13416	たくじょうそうじき	卓上掃除機		morzsaporszívó (asztali porszívó)		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2015-02-02 00:00:00						103171	takujousoujiki		
13417	ジプシーのこども	ジプシーの子供		cigánygyerek		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103174	jipushiinokodomo		
13418	けんぜん	健全		egészség (megléte)		gaspar	2009-03-21 00:00:00	gaspar	2015-02-02 00:00:00						103197	kenzen		
13419	さいし	祭司		pap		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103244	saishi	1	HLLL
13420	じにん	自認		beismerés		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103247	jinin		
13421	しこうせい	指向性		irányérzékenység		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103250	shikousei		
13422	しこうせいマイク	指向性マイク		irányérzékeny mikrofon		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00	mikrofon マイク					103253	shikouseimaiku		
13423	アーチスト			művész		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103259	aachisuto		
13424	アーチスト (歌手など)			előadóművész		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103260	aachisuto (歌手nado)		
13425	つうようの	通用の		közhasználatban lévő		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103290	tsuuyouno		
13426	つうようの	通用の		használatos		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103292	tsuuyouno		
13427	りえきをえる	利益を得る		hasznot húz (kamatoztat)		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2015-02-03 00:00:00	haszon húz える:得る					103297	riekiwoeru		
13428	りえきをえる	利益を得る		kamatoztat		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00	える:得る					103298	riekiwoeru		
13429	えいきょうをあたえる	影響を与える		hatást gyakorol		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00	あたえる:与える hatás gyakorol					103320	eikyouwoataeru		
13430	けんりょくをかさにきる	権力を笠に着る		hatalmaskodik		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103326	kenryokuwokasanikiru		
13431	けんりょくをかさにきる	権力を笠に着る		pöffeszkedik (hatalmaskodik)		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103327	kenryokuwokasanikiru		
13432	ほうれい	法令		rendelet (törvényrendelet)		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2015-02-03 00:00:00						103332	hourei		
13433	こうりょくをなくす	効力を無くす		hatálytalanít		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103333	kouryokuwonakusu		
13434	むこうか	無効化		hatástalanítás		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103336	mukouka		
13435	むこうか (法律の)	無効化		hatálytalanítás		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2015-02-03 00:00:00						103337	mukouka (法律no)		
13436	くつのしゅうぜんや	靴の修繕屋		suszter		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103377	kutsunoshuuzen'ya		
13437	かわしょくにん	革職人		varga		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103378	kawashokunin	3	LHHhLLLL
13438	ざっかしょう	雑貨商		szatócsbolt		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103379	zakkashou	3	LHHLlLL
13439	ざっかしょうにん	雑貨商人		szatócs		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103380	zakkashounin		
13440	かわせいひん	革製品		bőrtermék		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103381	kawaseihin	3	LHHLLLL
13441	こうえんナビ	公演ナビ		műsor-tájékoztató (zenei, színházi)		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2015-02-03 00:00:00	ナビ					103382	kouennabi		
13442	ナビ			navigátor		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103383	nabi		
13443	きか	気化		légneművé válás (párolgás, szublimáció)		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102244	kika	1	HLL
13444	きか (蒸発)	気化		párolgás (légneművé válás)		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103392	kika (蒸発)		
13445	きか (昇華)	気化		szublimáció (légneművé válás)		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103393	kika (昇華)		
13446	ふてぎわにつくったもの	不手際に造った物		tákolmány		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103423	futegiwanitsukuttamono		
13447	コールセンター			telefonos ügyfélszolgálat		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2015-02-03 00:00:00	ügyfélszolgálat					103424	koorusentaa		
13448	すいそうがくだん (俗語)	吹奏楽団		rezesbanda (fúvószenekar)		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2015-02-03 00:00:00						103430	suisougakudan (俗語)		
13449	ふけつ	不潔		tisztátlanság		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38047	fuketsu		
13450	ふけつ	不潔		ápolatlanság		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103444	fuketsu		
13451	しるこ	汁粉		édesbableves		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103459	shiruko	0,3	LHHH,LHHL
13452	メッセージインアボトル (ボトルメール)			palackposta		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2015-02-03 00:00:00						103465	messeejiin'abotoru (botorumeeru)		
13453	ボトルメール			palackposta		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103466	botorumeeru		
13454	いっぱんこうかい	一般公開		közzététel		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103470	ippankoukai	5	LHHHHLLLL
13455	せいけつ	清潔		ápoltság (tisztaság)		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103508	seiketsu		
13456	かくめいの	革命の		forradalmi		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103510	kakumeino		
13457	そうい	創痍		forradás		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103511	soui	1	HLLL
13458	しゃくやにん	借家人		bérlő		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57785	shakuyanin		
13459	しゃくやにん	借家人		főbérlő (bérházban)		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103513	shakuyanin		
13460	てんらいの	天来の		égből jövő		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103514	tenraino		
13461	てんらいの	天来の		földöntúli		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103515	tenraino		
13462	てんらいの	天来の		mennyei		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103516	tenraino		
13463	てんらいの	天来の		isteni		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103517	tenraino		
13464	きしゅう	奇習		furcsa szokás		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00	szokás					103528	kishuu	1	HLlLL
13465	きゅうかくしんけい	嗅覚神経		szaglóideg		yuko	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2015-02-03 00:00:00						103533	kyuukakushinkei	5	LlHHHHLLLL
13466	ふうふの	夫婦の		házastársi		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103549	fuufuno		
13467	ふうふの	夫婦の		hitvesi		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103550	fuufuno		
13468	ふうふとしての	夫婦としての		házastársi (házastarskénti)		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103552	fuufutoshiteno		
13469	ふうふとしての	夫婦としての		hitvesi (hitveskénti)		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103553	fuufutoshiteno		
13470	ぬりぐすり (古い言葉)	塗り薬		gyógyír (balzsam)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00						103578	nurigusuri (古i言葉)		
13471	なんこう (古い言葉)	軟膏		gyógyír (balzsam)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00						103579	nankou (古i言葉)		
13472	はんぎょじん	半魚人		férfisellő		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00	sellő					103582	hangyojin		
13473	にんぎょ	人魚		hableány (sellő)		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103583	ningyo	1	HLLlL
13474	サービス			ellátás (szolgáltatás)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00						103594	saabisu		
13475	かいほう	介抱		ellátás (orvosi)		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103595	kaihou	1	HLLLL
13476	はんしんよく	半身浴		ülőfürdő		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103584	hanshin'yoku	3	LHHLLLL
13477	はんしんよくをする	半身浴をする		ülőfürdőt vesz		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103600	hanshin'yokuwosuru		
13478	こくないそうせいさん (GDP)	国内総生産		nemzeti jövedelem (GDP)		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00	jövedelem					103602	kokunaisouseisan (GDP)		
13479	ジーディーピー (国内総生産)	ＧＤＰ		GDP (nemzeti jövedelem)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00						103605	jiideiipii (国内総生産)		
13480	しんしゅのきしょう	進取の気性		kezdeményező szellem (vállalkozó szellem)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00	きしょう:気性					103622	shinshunokishou		
13481	きくずれ (長い間着ているため)	着崩れ		kopás (ruhakopás)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00						103638	kikuzure (長i間着teirutame)		
13482	きくずれる (着付けが乱れる)	着崩れる		félrecsúszik (ruha)		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103640	kikuzureru (着付kega乱reru)		
13483	しかいしゃ	司会者		ceremóniamester		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103704	shikaisha	2	LHLLlL
13484	しかいしゃ (結婚式の)	司会者		vőfély		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00						103705	shikaisha (結婚式no)		
13485	しゃしんてんらんかい (写真展)	写真展覧会		fotókiállítás		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103707	shashintenrankai (写真展)		
13486	しゃしんてん	写真展		fotókiállítás		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00	kiállítás てんらんかい:展覧会					103709	shashinten	2	LlHLLLL
13487	つうち	通知		értesítő		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103719	tsuuchi		
13488	つうちじょう	通知状		értesítő		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103720	tsuuchijou		
13489	むりょくかん	無力感		tehetetlenség érzése		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103724	muryokukan	3,2	LHhHLLL,LHhLLLL
13490	かいしゅうこうじ	改修工事		tatarozás		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103739	kaishuukouji		
13491	おんがくアカデミー	音楽アカデミー		zeneakadémia		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103743	ongakuakademii		
13492	せっきょう	説教		szentbeszéd		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103745	sekkyou	3,1,0	LHHhLL,HLLlLL,LHHhHH
13493	またね			szia (viszlát)		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103749	matane		
13494	またね			viszlát		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103759	matane		
13495	じゃあね			szia (viszlát)		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103748	jaane		
13496	じゃあね			viszlát		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103760	jaane		
13497	しつれいします (電話で)	失礼します		viszonthallásra		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103763	shitsureishimasu (電話de)		
13498	またぜひ	また是非		viszontlátásra		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103765	matazehi		
13499	おげんきで	お元気で		viszlát		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103766	ogenkide		
13500	またあおうね	また会おうね		viszlát		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103774	mataaoune		
13501	またおあいしましょう	またお会いしましょう		viszlát		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103775	mataoaishimashou		
13502	がんばってね	頑張ってね		hajrá		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103776	ganbattene		
13503	おこって	怒って		idegesen (mérgesen)		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103784	okotte		
13504	おこって	怒って		mérgesen		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103785	okotte		
13505	すいへい	水兵		matróz		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103797	suihei	1	HLLLL
13506	しんりんこうえん	森林公園		arborétum		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00						103804	shinrinkouen	5	LHHHHLLLL
13507	しょくぶつえん	植物園		botanikus kert		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00	kert					103805	shokubutsuen	4	LlHHHLLL
13508	あたりばんごう	当たり番号		nyertes szám		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00	szám ばんごう:番号					103810	ataribangou		
13509	しおのはしら	塩の柱		sóbálvány		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103817	shionohashira		
13510	あかのたにん	赤の他人		vadidegen		gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00	たにん:他人 idegen					103822	akanotanin	1	HLLLLLL
13511	けいざいじょうきょう	経済状況		üzleti helyzet		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00	helyzet					103829	keizaijoukyou	5	LHHHHhLLlLL
13512	こうはくじあい	紅白試合		pirosak és fehérek mérkőzése		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103844	kouhakujiai	5	LHHHHLLL
13513	こうはくせん (紅白試合)	紅白戦		pirosak és fehérek mérkőzése		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103845	kouhakusen (紅白試合)		
13514	やくざい	薬剤		szer (gyógyszer)		gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						103865	yakuzai	0,2	LHHHH,LHLLL
13515	むちゃいわないで	無茶言わないで		lárifári		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103866	muchaiwanaide		
13516	むちゃなこと	無茶なこと		lárifári		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103867	muchanakoto		
13517	けつごうする	結合する		asszociál (vegyül)		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103875	ketsugousuru		
13518	ベビーシッター			gyerekcsősz		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103884	bebiishittaa		
13519	どうとくか (躾の科目)	道徳科		illemtan		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103894	doutokuka (躾no科目)		
13520	どうとくか (倫理の科目)	道徳科		erkölcstan		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103895	doutokuka (倫理no科目)		
13521	いこう	移行		átállás (áttérés)		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103905	ikou	2	LHLL
13522	しつけ	躾		illem (jólneveltség)		gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						103907	shitsuke		
13523	どうとく	道徳		etika (erkölcs)		gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						103909	doutoku		
13524	ほうさく (対策)	方策		intézkedés		gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						103920	housaku (対策)		
13525	せいりょくあらそい	勢力争い		hatalmi harc		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00	せいりょく:勢力 あらそい:争い hatalom harc					103938	seiryokuarasoi	5	LHHhHHLLLL
13526	きょくげんち	極限値		határérték		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103942	kyokugenchi	3	LlHHLLL
13527	きょくげん (極限値)	極限		határérték (matematikai határ)		gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						103943	kyokugen (極限値)		
13528	サイクリング (自転車の遠乗り)			biciklitúra		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70203	saikuringu (自転車no遠乗ri)		
13529	サイクリング (自転車の遠乗り)			bringatúra		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103960	saikuringu (自転車no遠乗ri)		
13530	じてんしゃ (俗語)	自転車		bringa		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103961	jitensha (俗語)		
13531	てんごく	天国		menny (mennyország)		gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						103963	tengoku	1	HLLLL
13532	ごうとうさつじん	強盗殺人		rablógyilkos		gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						103966	goutousatsujin	5	LHHHHLLLL
13533	ごうとうさつじんじけん	強盗殺人事件		rablógyilkosság		gaspar	2014-11-07 00:00:00		2014-11-07 00:00:00						96394	goutousatsujinjiken		
13534	ごうとうさつじんはん	強盗殺人犯		rablógyilkosság		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103967	goutousatsujinhan		
13535	すべるようにはしる	滑るように走る		siklik		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103972	suberuyounihashiru		
13536	かぜぐすり	風邪薬		megfázás elleni gyógyszer		gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gyógyszer くすり:薬					103985	kazegusuri	3	LHHLLL
13537	はしらになる	柱になる		alapját képezi		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00	はしら:柱 képez					103992	hashiraninaru		
13538	どぶ	溝		csatorna (szennyvízcsatorna)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						104003	dobu	1	HLL
13539	やさいのマヨネーズサラダ	野菜のマヨネーズサラダ		franciasaláta		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						104006	yasainomayoneezusarada		
13540	きじゅうき	起重機		emelődaru		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						104023	kijuuki	2	LHhLLL
13541	クレーン			emelődaru		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						104024	kureen		
13542	クレーン			daru (emelődaru)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						104025	kureen		
13543	きじゅうき	起重機		daru (emelődaru)		gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						104026	kijuuki	2	LHhLLL
13544	じょせいどうりょう	女性同僚		kolléganő		gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00	どうりょう:同僚					104031	joseidouryou		
13545	そうぞく	相続		örökösödés (öröklés)		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						104036	souzoku	0,1	LHHHH,HLLLL
13546	やおや	八百屋		zöldséges		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1305	yaoya		
13547	やおや	八百屋		zöldségbolt		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104039	yaoya		
13548	みやじま	宮島		Mijadzsima		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104040	miyajima		
13549	おとめ (処女)	乙女		szűzlány		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104042	otome (処女)		
13550	こどもむけの	子供向けの		gyermekeknek szánt		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104043	kodomomukeno		
13551	けいきょく	荊棘		tövisbokor		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104048	keikyoku		
13552	あてにならない	当てにならない		nem határoz semmit		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2015-02-06 00:00:00	határoz					104057	ateninaranai		
13553	みていの	未定の		határozatlan		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2015-02-06 00:00:00						104065	miteino		
13554	ざんぎょうじかん	残業時間		túlóraszám		gaspar	2012-09-29 00:00:00	gaspar	2015-02-06 00:00:00						104089	zangyoujikan		
13555	けっしんしたかのように	決心したかのように		határozottan		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2015-02-06 00:00:00	けっしんする:決心する					104101	kesshinshitakanoyouni		
13556	きょうかいせんがひかれていない	境界線が引かれていない		határtalan (határvonal nélküli)		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2015-02-06 00:00:00						104119	kyoukaisengahikareteinai		
13557	りきりつ	力率		teljesítménytényező		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104133	rikiritsu	2	LHLLL
13558	ひょっと (不意に)			váratlanul (nem is számít rá)		gaspar	2009-02-24 00:00:00	gaspar	2015-02-06 00:00:00						104173	hyotto (不意ni)		
13559	ふりに	不利に		hátrányosan		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104226	furini		
13560	きょうがく	驚愕		döbbenet		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101049	kyougaku		
13561	おくに	奥に		hátul		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-06 00:00:00						104235	okuni		
13562	しすう (冪の)	指数		hatványkitevő (matematika)		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104242	shisuu (冪no)		
13563	こくみんてきな (愛国の)	国民的な		hazafias		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2015-02-06 00:00:00						104253	kokumintekina (愛国no)		
13564	しゅうねんぶかい	執念深い		nem adja fel egykönnyen		gaspar	2010-08-30 00:00:00	gaspar	2015-02-06 00:00:00	egykönnyen felad					104261	shuunenbukai	6	LlHHHHHLL
13565	ギャンブラー			hazárdjátékos		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104265	gyanburaa		
13566	ポーチ			tarsoly		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104305	poochi		
13567	ウエストポーチ			tarsoly (övtáska)		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2015-02-06 00:00:00						104308	uesutopoochi		
13568	きろ	帰路		visszafelé vezető út		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104312	kiro	1	HLL
13569	じゅしゃ	儒者		konfucianista		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2015-02-06 00:00:00						104316	jusha	1	HhLlL
13570	シャーマニズム			sámánizmus		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104328	shaamanizumu		
13571	しょうひエネルギー	消費エネルギー		energiafogyasztás		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104330	shouhienerugii		
13572	うちゅうきち	宇宙基地		űrbázis		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104362	uchuukichi	4	LHhHHLL
13573	あいこく	愛国		hazaszeretet		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104383	aikoku		
13574	やちん	家賃		házbér		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104384	yachin	1	HLLL
13575	いえの	家の		házi		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104385	ieno		
13576	かちく	家畜		háziállat (jószág)		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104386	kachiku		
13577	さいばいかした	栽培化した		háziasított (növény)		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104387	saibaikashita		
13578	かちくかした	家畜化した		háziasított (állat)		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104388	kachikukashita		
13579	ないしょく	内職		háziipar (bedolgozás)		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104389	naishoku		
13580	しかいしゃ	司会者		házigazda (ceremóniamester)		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104392	shikaisha	2	LHLLlL
13581	ホステス (女主人)			házigazda (nő)		gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104395	hosutesu (女主人)		
13582	ホスト			házigazda (férfi)		gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104396	hosuto		
13583	ホステス (接客する女性)			komforthölgy		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104397	hosutesu (接客suru女性)		
13584	ばんち	番地		házszám		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104398	banchi	1	HLLL
13585	やね (家の)	屋根		háztető		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104400	yane (家no)		
13586	ブロック (建物の)			épülettömb		gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104401	burokku (建物no)		
13587	ヘブライじん	ヘブライ人		héber (ember)		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104403	heburaijin		
13588	はんこん	瘢痕		sebhely		gaspar	2009-02-06 00:00:00		2009-02-06 00:00:00						39340	hankon		
13589	ケロイド			sebhely (heg)		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104408	keroido		
13590	しゅうろうビザ	就労ビザ		munkavízum (munkavállalói vízum)		gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00	ビザ vízum					104412	shuuroubiza		
13591	ワーキングビザ (就労ビザ)			munkavízum (munkavállalói vízum)		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00	ビザ vízum					104414	waakingubiza (就労biza)		
13592	らがんで	裸眼で		kontaktlencse nélkül		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00	kontaktlencse らがん:裸眼					104421	ragande		
13593	つよいおさけ	強いお酒		tömény ital		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104422	tsuyoiosake		
13594	ドライヤー			szárító		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104429	doraiyaa		
13595	チェリオ			csirió (egészségünkre)		gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104439	cherio		
13596	いえにしんにゅうするごうじけんとう	家侵入する強盗事件		betörés		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104446	ienishinnyuusurugoujikentou		
13597	いえにしんにゅうするごうとう	家に侵入する強盗		betörő		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2015-02-08 00:00:00						104449	ienishinnyuusurugoutou		
13598	やまのちょうじょう	山の頂上		hegytető		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104478	yamanochoujou		
13599	さんち	山地		hegyvidék		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104479	sanchi	1	HLLL
13600	だいよう	代用		helyettesítés (helyette használás)		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35469	daiyou		
13601	すわりなおす	座り直す		fészkelődik (változtat az ülésén)		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00	すわる:座る なおす:直す					104550	suwarinaosu		
13602	ちほうじちたい	地方自治体		helyhatóság		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2015-02-08 00:00:00	じちたい:自治体					104559	chihoujichitai	0,5	LHHHHHHH,LHHHHLLL
13603	ちほうじちたいの	地方自治体の		helyhatósági		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2015-02-08 00:00:00						104561	chihoujichitaino		
13604	きょくしょてきな	局所的な		helyi (matematika)		gaspar	2007-04-10 00:00:00	gaspar	2015-02-08 00:00:00						104566	kyokushotekina		
13605	しちょうそん	市町村		helység (város, község, falu)		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2015-02-08 00:00:00						104584	shichouson	2	LHhLLLL
13606	ちょうそん	町村		községek és falvak		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104594	chouson	1,0	HhLLLL,LlHHHH
13607	ちょうそん	町村		helység (község és falu)		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104595	chouson	1,0	HhLLLL,LlHHHH
13608	いちをなおす	位置を直す		helyreigazít (helyére igazít)		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2015-02-08 00:00:00						104634	ichiwonaosu		
13609	いちかんけい	位置関係		egymáshoz képesti helyzet		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00	helyzet					104658	ichikankei		
13610	たいそう	体操		tornagyakorlat (torna)		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2015-02-08 00:00:00						104667	taisou	1	HLLLL
13611	シリンダー			henger		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104670	shirindaa		
13612	ゆうびんきょく	郵便局		postahivatal		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1403	yuubinkyoku	3	LHHLLlLL
13613	アルカリせい	アルカリ性		lúgosság		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104687	arukarisei		
13614	さんせいの	酸性の		savas		yuko	2008-03-01 00:00:00		2008-03-01 00:00:00						17782	sanseino		
13615	きけんせい	危険性		veszély (veszélyes volta valaminek)		gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2014-07-18 00:00:00						77276	kikensei		
13616	きけんせい	危険性		veszélyesség		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104689	kikensei		
13617	たべほうだい (食べ飲み放題)	食べ放題		korlátlan fogyasztás (ételt)		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104694	tabehoudai (食be飲mi放題)		
13618	たべのみほうだい	食べ飲み放題		korlátlan fogyasztás		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104698	tabenomihoudai		
13619	ねりあるく	練り歩く		délcegen lépked		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104700	neriaruku	4	LHHHLL
13620	だいかん	代官		helytartó (Edo-korszakban)		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104705	daikan	1	HLLLL
13621	そうとく	総督		helytartó		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104706	soutoku		
13622	そうとく	総督		főkormányzó		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104707	soutoku		
13623	たいしゅ	太守		főkormányzó		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104704	taishu	1	HLLlL
13624	たいしゅ	太守		helytartó		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104708	taishu	1	HLLlL
13625	ひがしドイツ	東ドイツ		Kelet-Németország		gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2015-02-09 00:00:00						104719	higashidoitsu		
13626	にしドイツ	西ドイツ		Nyugat-Németország		gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2015-02-09 00:00:00						104720	nishidoitsu		
13627	すいみんぶそく	睡眠不足		alváshiány		gaspar	2012-12-03 00:00:00	gaspar	2015-02-09 00:00:00	hiány ふそく:不足					104770	suiminbusoku	5	LHHHHLLL
13628	データけっそん	データ欠損		adathiány		gaspar	2015-02-09 00:00:00		2015-02-09 00:00:00	hiány けっそん:欠損					104771	deetakesson		
13629	ごしょく (新聞などの)	誤植		sajtóhiba (elírás)		gaspar	2015-02-09 00:00:00		2015-02-09 00:00:00						104809	goshoku (新聞nadono)		
13630	さん			úrhölgy (megszólítás)		gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2015-02-09 00:00:00						104834	san	1	HLL
13631	かたよったしょくじをあたえる	偏った食事を与える		hiányosan táplál (csak egyfélét ad neki)		gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2015-02-09 00:00:00						104856	katayottashokujiwoataeru		
13632	しょくじをあまりあたえない	食事をあまり与えない		hiányosan táplál (alig ad neki)		gaspar	2015-02-09 00:00:00		2015-02-09 00:00:00						104857	shokujiwoamariataenai		
13633	インダストリアルデザイナー			formatervező		gaspar	2015-02-09 00:00:00		2015-02-09 00:00:00						104878	indasutoriarudezainaa		
13634	こうぎょうデザイナー	工業デザイナー		formatervező		gaspar	2015-02-09 00:00:00		2015-02-09 00:00:00						104879	kougyoudezainaa		
13635	とくべつしえんきょういくきょういん	特別支援教育教員		gyógypedagógus		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						104912	tokubetsushienkyouikukyouin		
13636	とくべつしえんきょういくせんせい	特別支援教育先生		gyógypedagógus		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						104913	tokubetsushienkyouikusensei		
13637	つめたさ	冷たさ		hidegség		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						104960	tsumetasa	3,0	LHHLL,LHHHH
13638	ハイエナ			hiéna		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						104964	haiena		
13639	アクリルが	アクリル画		akrilkép		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						104972	akuriruga		
13640	アクリルえのぐ	アクリル絵の具		akrilfesték		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						104973	akuriruenogu		
13641	きしゃくど	希釈度		hígítás (mértéke)		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						104976	kishakudo	3	LHhHLL
13642	たびだち	旅立ち		elutazás		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						104981	tabidachi	0,4	LHHHH,LHHHL
13643	ししつ	脂質		zsír		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105002	shishitsu	1	HLLL
13644	カバー (布)			terítő		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105016	kabaa (布)		
13645	テーブルかけ	テーブル掛け		abrosz (asztalterítő)		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65618	teeburukake		
13646	テーブルかけ	テーブル掛け		terítő (asztalterítő)		gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2015-02-10 00:00:00						105018	teeburukake		
13647	だんせいの (性別)	男性の		hímnemű		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105023	danseino (性別)		
13648	じょせいの (性別)	女性の		nőnemű		gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2015-02-10 00:00:00						105025	joseino (性別)		
13649	けっこんしき	結婚式		lakodalom (házasságkötés)		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105031	kekkonshiki	3	LHHLLLL
13650	シーソー			hinta (mérleghinta)		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105032	shiisoo		
13651	さいみんりょうほう	催眠療法		hipnózis (terápia)		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105033	saiminryouhou	5	LHHHHhLLLL
13652	さいみんじゅつし	催眠術師		hipnotizőr		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105038	saiminjutsushi		
13653	うんよう	運用		kamatoztatás		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105042	un'you		
13654	うんよう (法律などの)	運用		alkalmazás (törvényé)		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105048	un'you (法律nadono)		
13655	えいようしっちょう	栄養失調		alultápláltság		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00	しっちょう:失調					105049	eiyoushitchou	5	LHHHHLLlLL
13656	つうしんぎじゅつ	通信技術		híradástechnika		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105053	tsuushingijutsu	5	LHHHHLlLL
13657	つうしんぎじゅつの	通信技術の		híradástechnikai		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105054	tsuushingijutsuno		
13658	ホームステイ			családnál lakni		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105069	hoomusutei		
13659	がいねんてきな	概念的な		jelképes (elvi jelentőségű)		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105071	gainentekina		
13660	がいねんてきに	概念的に		jelképesen (elvi jelentőséggel)		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105072	gainentekini		
13661	しょうちょうとなる	象徴となる		jelképes		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105074	shouchoutonaru		
13662	けいじばん	掲示板		hirdetőtábla		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105087	keijiban		
13663	メッセンジャー			hírnök		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105092	messenjaa		
13664	でんれいし	伝令使		hírvivő		gaspar	2012-09-30 00:00:00		2012-09-30 00:00:00						54745	denreishi	3	LHHLLL
13665	でんれいし	伝令使		hírnök (futár)		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105094	denreishi	3	LHHLLL
13666	スパイ			hírszerző (kém)		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105097	supai		
13667	ししつ	脂質		zsiradék		gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2015-02-10 00:00:00						105119	shishitsu	1	HLLL
13668	えいようそ	栄養素		tápanyag		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105144	eiyouso	3	LHHLLL
13669	かきシステム (ライティングシステム)	書きシステム		írásrendszer		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105156	kakishisutemu (raiteingushisutemu)		
13670	ライティングシステム			írásrendszer		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105157	raiteingushisutemu		
13671	リンクをする			ráklikkel		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105173	rinkuwosuru		
13672	アークようせつ	アーク溶接		ívhegesztés		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00	ようせつ:溶接					105175	aakuyousetsu		
13673	れきし	歴史		história		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105190	rekishi		
13674	さいしょくしゅぎ	菜食主義		vegetarianizmus		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00						105192	saishokushugi	5	LHHhHHhLL
13675	だまされやすい	騙されやすい		hiszékeny (könnyen becsapják)		gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00						105211	damasareyasui		
13676	ヒステリック			hisztéria		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105225	hisuterikku		
13677	にんていずみの	認定済みの		elfogadott (pl. államilag)		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00						105265	ninteizumino		
13678	ひイスラムきょうと	非イスラム教徒		gyaur		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105275	hiisuramukyouto		
13679	うたがいぶかい	疑い深い		hitetlen (bizalmatlan)		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105278	utagaibukai	6	LHHHHHLL
13680	うたがって	疑って		bizalmatlanul (kétkedve)		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105280	utagatte		
13681	うたがって	疑って		kétkedve		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105281	utagatte		
13682	うたがって	疑って		hitetlenül (bizalmatlanul)		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00						105285	utagatte		
13683	しんようのうりょく	信用能力		hitelképesség		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105287	shin'younouryoku		
13684	しんようのうりょくのある	信用能力のある		hitelképes		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105286	shin'younouryokunoaru		
13685	しんようのうりょくのない	信用能力のない		hitelképtelen		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105288	shin'younouryokunonai		
13686	しんようちょうさ	信用調査		hitelképességi vizsgálat		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105292	shin'youchousa	5	LHHHHhLLL
13687	しんこうきょういく	信仰教育		hitoktatás		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105293	shinkoukyouiku		
13688	しゅうきょうきょういく	宗教教育		hitoktatás (vallásoktatás)		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00						105296	shuukyoukyouiku	5	LlHHhHHhLLLL
13689	しゅうきょうきょういく	宗教教育		vallásoktatás		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105297	shuukyoukyouiku	5	LlHHhHHhLLLL
13690	しゅうきょうか	宗教家		vallásszakértő		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105298	shuukyouka		
13691	しんこうきょういくのせんせい	信仰教育の先生		hitoktató		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105294	shinkoukyouikunosensei		
13692	しゅうきょうきょういくのせんせい	宗教教育の先生		hitoktató (vallásoktató)		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00						105300	shuukyoukyouikunosensei		
13693	しんがく	神学		hittan (teológia)		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105303	shingaku		
13694	しゅうきょうか	宗教科		hittan (óra)		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00						105304	shuukyouka		
13695	しんがく	神学		teológia		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105194	shingaku		
13696	しんがく	神学		hittudomány (teológia)		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105305	shingaku		
13697	しんきょう (宗教を信ずること)	信教		vallás (hit)		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105308	shinkyou (宗教wo信zurukoto)		
13698	しんきょうのじゆう	信教の自由		vallásszabadság		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105309	shinkyounojiyuu	1	HLLlLLLLLL
13699	しんきょう (宗教を信ずること)	信教		hitvallás (vallási)		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105310	shinkyou (宗教wo信zurukoto)		
13700	しんきょう (宗教を信ずること)	信教		hit (vallási)		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00						105311	shinkyou (宗教wo信zurukoto)		
13701	しゅぎ	主義		hitvallás (elv)		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00						105315	shugi	1	HhLL
13702	しゅうごうしゃしん	集合写真		csoportkép		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00	しゃしん:写真					105327	shuugoushashin	5	LlHHHHhLLL
13703	しんじゃ	信者		hívő		yuko	2012-11-11 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00						105345	shinja	1	HLLlL
13704	かきまちがえ	書き間違え		elírás		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105348	kakimachigae		
13705	じゅんこう	巡幸		császári körutazás		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00						105358	junkou		
13706	りんごく	隣国		szomszédos ország		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105365	ringoku	0,1	LHHHH,HLLLL
13707	こうようの (公の)	公用の		nyilvános		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105369	kouyouno (公no)		
13708	こうようの (公務上の)	公用の		hivatalos		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00						105370	kouyouno (公務上no)		
13709	こうむじょうの	公務上の		hivatalos		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105371	koumujouno		
13710	プロの			hivatásos		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105372	purono		
13711	さんしょう	参照		hivatkozás (összevetés)		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105393	sanshou		
13712	げんぞうえき	現像液		hívó (hívóoldat)		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105413	genzoueki	3	LHHLLLL
13713	みみがこえている (音楽に対して)	耳が肥えている		vájtfülű		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00	こえる:肥える					105419	mimigakoeteiru (音楽ni対shite)		
13714	かたりて	語り手		narrátor		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105420	katarite		
13715	ものずきなしゅみ	物好きな趣味		hóbort		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00						105427	monozukinashumi		
13716	こうかんりゅうがく	交換留学		cserediák program		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105433	koukanryuugaku	5	LHHHHhLLLL
13717	たいしゅ	太守		bán (főkormányzó)		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105448	taishu	1	HLLlL
13718	ぎょぎょうけん	漁業権		halászati jog		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105450	gyogyouken	2	LlHhLLLL
13719	ファッショナブルな			divatos		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105457	fuasshonaburuna		
13720	せいへん (政界の変動)	政変		politikai változás		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105464	seihen (政界no変動)		
13721	げっけいじゅのは	月桂樹の葉		babérlevél		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						382	gekkeijunoha		
13722	げっけいじゅ	月桂樹		nemes babér (Laurus nobilis)		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105467	gekkeiju	3	LHHLLlL
13723	げっけいじゅ	月桂樹		babér (nemes babér)		gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2015-02-12 00:00:00						105468	gekkeiju	3	LHHLLlL
13724	むせいの	無性の		ivartalan		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105472	museino		
13725	ぞうしゅうわい (贈賄と収賄)	贈収賄		vesztegetés (adás és elfogadás)		gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2015-02-12 00:00:00						105476	zoushuuwai (贈賄to収賄)		
13726	そつろん (卒業論文)	卒論		diploma (diplomamunka)		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105478	sotsuron (卒業論文)		
13727	じゅうようぶんかざい	重要文化財		kulturális emlék		gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2015-02-12 00:00:00						105491	juuyoubunkazai	7	LlHHHHHHLLL
13728	せき	隻		hajó (hajó számlálószava)		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105494	seki	1	HLL
13729	せつぞく	接続		kontaktus (csatlakozás)		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105497	setsuzoku		
13730	かんこうせん	観光船		turistahajó		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105500	kankousen		
13731	せいふくしゃ	征服者		hódító		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105514	seifukusha		
13732	けいい	敬意		hódolat (nagyrabecsülés)		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105516	keii	1	HLLL
13733	すうはい	崇拝		hódolat (bálványozás)		gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2015-02-12 00:00:00						105522	suuhai		
13734	すうはいしゃ	崇拝者		hódoló (bálványozó)		gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2015-02-12 00:00:00						105523	suuhaisha	3	LHHLLlL
13735	さんびしゃ	賛美者		dicsőítő		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105527	sanbisha		
13736	せんしん (献身)	専心		odaadás		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105530	senshin (献身)		
13737	さんけいする	参詣する		templomba megy		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105590	sankeisuru		
13738	しゅっさんいわい	出産祝い		babaszületés ünneplése		gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2015-02-12 00:00:00						105595	shussan'iwai		
13739	しゅっさんいわい (プレゼント)	出産祝い		ajándék babaszületésre		gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2015-02-12 00:00:00						105597	shussan'iwai (purezento)		
13740	きふう	気風		karakter (természet)		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105604	kifuu	0,2	LHHH,LHLL
13741	はいっている	入っている		benne van		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105610	haitteiru		
13742	じょうきゅう	上級		felsőfok		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2015-02-13 00:00:00						105640	joukyuu		
13743	ちゅうきゅう	中級		középfok		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2015-02-13 00:00:00						105641	chuukyuu	1	HhLLlLL
13744	もんじょかん	文書館		archívum		gaspar	2015-02-13 00:00:00		2015-02-13 00:00:00						105645	monjokan		
13745	きろくほかんしょ	記録保管所		archívum		gaspar	2015-02-13 00:00:00		2015-02-13 00:00:00						105646	kirokuhokansho		
13746	げんぶつしきゅう	現物支給		természetbeni fizetség		gaspar	2015-02-13 00:00:00		2015-02-13 00:00:00						105649	genbutsushikyuu	5	LHHHHLlLL
13747	にんていしょう (証明書)	認定証		bizonyítvány		gaspar	2015-02-15 00:00:00		2015-02-15 00:00:00						105668	ninteishou (証明書)		
13748	にんていしょう (許可書)	認定証		engedély		gaspar	2015-02-15 00:00:00	gaspar	2015-02-15 00:00:00						105669	ninteishou (許可書)		
13749	ドリブル			cselezés (fociban)		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57720	doriburu		
13750	ビットマップがぞう	ビットマップ画像		rasztergrafika (IT)		gaspar	2015-02-15 00:00:00		2015-02-15 00:00:00						105674	bittomappugazou		
13751	ビットマップがぞう	ビットマップ画像		pixelgrafika (IT)		gaspar	2015-02-15 00:00:00		2015-02-15 00:00:00						105675	bittomappugazou		
13752	ほうがんし	方眼紙		milliméterpapír		gaspar	2015-02-15 00:00:00		2015-02-15 00:00:00						105677	houganshi	3	LHHLLL
13753	たいすうほうがんし	対数方眼紙		logaritmuspapír		gaspar	2015-02-15 00:00:00	gaspar	2015-02-15 00:00:00	ほうがんし:方眼紙					105680	taisuuhouganshi	7	LHHHHHHLLL
13754	ほうがんし	方眼紙		raszterpapír		gaspar	2015-02-15 00:00:00		2015-02-15 00:00:00						105678	houganshi	3	LHHLLL
13755	ちょくせつぜい	直接税		közvetlen adó		gaspar	2015-02-15 00:00:00		2015-02-15 00:00:00						105688	chokusetsuzei	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
13756	こうめい	抗命		parancsmegtagadás		gaspar	2015-02-15 00:00:00		2015-02-15 00:00:00						105691	koumei	1	HLLLL
13757	じょうかん	上官		parancsnok (elöljáró)		gaspar	2015-02-15 00:00:00		2015-02-15 00:00:00						105692	joukan	3	LlHHLL
13758	れいぞうしつ	冷蔵室		hűtőkamra		gaspar	2015-02-15 00:00:00		2015-02-15 00:00:00						105694	reizoushitsu		
13759	いじゃく	胃弱		gyomorbaj		gaspar	2015-02-16 00:00:00		2015-02-16 00:00:00						105705	ijaku		
13760	いじゃくである	胃弱である		gyomorbajos		gaspar	2015-02-16 00:00:00		2015-02-16 00:00:00						105706	ijakudearu		
13761	せんせい	専制		önkényuralom		gaspar	2015-02-16 00:00:00		2015-02-16 00:00:00						105707	sensei	3	LHHLL
13762	せんせいの	専制の		önkényuralmi		gaspar	2015-02-16 00:00:00		2015-02-16 00:00:00						105708	senseino		
13763	ホッケーをする (アイスホッケーをする)			hokizik		gaspar	2015-02-16 00:00:00		2015-02-16 00:00:00						105722	hokkeewosuru (aisuhokkeewosuru)		
13764	ホッケー (アイスホッケー)			hoki		gaspar	2015-02-16 00:00:00		2015-02-16 00:00:00						105721	hokkee (aisuhokkee)		
13765	しんだ	死んだ		holt		gaspar	2015-02-16 00:00:00		2015-02-16 00:00:00						105730	shinda		
13766	むだじかん	無駄時間		holtidő (haszontalan idő)		gaspar	2015-02-16 00:00:00	gaspar	2015-02-16 00:00:00						105732	mudajikan		
13767	こんしゅう (この秋)	今秋		most ősszel		gaspar	2015-02-16 00:00:00	gaspar	2015-02-16 00:00:00						105743	konshuu (kono秋)		
13768	こんとう (この冬)	今冬		most télen		gaspar	2015-02-16 00:00:00	gaspar	2015-02-16 00:00:00						105746	kontou (kono冬)		
13769	さいわいな	幸いな		örömteli		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2015-02-17 00:00:00						105759	saiwaina		
13770	さいわいな	幸いな		szerencsés		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2015-02-17 00:00:00						105760	saiwaina		
13771	ばくぜん	漠然		homály (nem tiszta jelentés)		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2015-02-17 00:00:00						105766	bakuzen		
13772	どうしつにする	同質にする		homogenizál		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105778	doushitsunisuru		
13773	ほうじん (わが国の人)	邦人		honpolgár (japán honpolgár)		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2015-02-17 00:00:00						105798	houjin (waga国no人)		
13774	どうこくみん	同国民		honpolgár (honfitárs)		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2015-02-17 00:00:00						105801	doukokumin		
13775	どうこくみん	同国民		honfitárs		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105802	doukokumin		
13776	くにのない	国のない		hontalan		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105804	kuninonai		
13777	じえい (国の)	自衛		honvédelem (önvédelem)		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2015-02-17 00:00:00						105806	jiei (国no)		
13778	じえいたい	自衛隊		honvédség		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105807	jieitai		
13779	こくぼう	国防		államvédelem		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63179	kokubou		
13780	こくぼう (自衛)	国防		honvédelem		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105808	kokubou (自衛)		
13781	こくぼうしょう	国防省		Honvédelmi Minisztérium		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105809	kokuboushou	3	LHHLLlLL
13782	こくぼうちょうかん	国防長官		honvédelmi miniszter		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105810	kokubouchoukan		
13783	こくぼうだいじん	国防大臣		honvédelmi miniszter		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105811	kokuboudaijin	5	LHHHHLLLL
13784	おっと			hoppá		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105812	otto	1	HLLL
13785	あかぼう	赤帽		hordár		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105818	akabou		
13786	トタン			horgany		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105822	totan		
13787	フック			horog (kampó)		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105827	fukku		
13788	フック			kampó		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105828	fukku		
13789	でかた (流れ)	出方		folyás		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105871	dekata (流re)		
13790	ブリュッセル			Brüsszel		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105874	buryusseru		
13791	かすみそう	霞草		fátyolvirág		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105878	kasumisou		
13792	ゆきやなぎ	雪柳		koszorúvirág (gyöngyvessző)		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105879	yukiyanagi	3	LHHLLL
13793	きょだく	許諾		hozzájárulás (engedélyezés)		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105893	kyodaku		
13794	いけん	意見		hozzászólás (vélemény)		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105942	iken	1,0	HLLL,LHHH
13795	きょかしょ	許可書		engedély		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105969	kyokasho	2	LlHLlL
13796	シールド			pajzs		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105977	shiirudo		
13797	ぼうすいの (防水剤を染み込ませた)	防水の		impregnált (vízhatlan)		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105980	bousuino (防水剤wo染mi込maseta)		
13798	ほうねつき	放熱器		hősugárzó		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105981	hounetsuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
13799	だんねつざい	断熱材		hőszigetelő		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39386	dannetsuzai	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
13800	ほおんざい	保温材		hőszigetelés (hőtartó anyag)		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2015-02-17 00:00:00						105989	hoonzai		
13801	だんねつざい	断熱材		hőszigetelés (hőszigetelő anyag)		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105988	dannetsuzai	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
13802	にょう	尿		húgy		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105991	nyou	1	HhLL
13803	フェルトハット			kalap		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						106000	fyerutohatto		
13804	せいしんてきなショック	精神的なショック		lelki megrázkódtatás		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2015-02-17 00:00:00	megrázkódtatás ショック					106003	seishintekinashokku		
13805	ミニ			mini		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						106015	mini		
13806	めんきつする	面詰する		nyíltan leszid		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						106036	menkitsusuru		
13807	とくべつこうげきたい	特別攻撃隊		kamikaze alakulat		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						106042	tokubetsukougekitai		
13808	とっこう	特攻		kamikaze akció		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						106044	tokkou		
13809	とくべつこうげき	特別攻撃		kamikaze akció		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						106043	tokubetsukougeki	5	LHHHHLLLL
13810	とくべつこうげき	特別攻撃		kamikaze támadás		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						106045	tokubetsukougeki	5	LHHHHLLLL
13811	ベルト (ズボンの)			nadrágszíj		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						106046	beruto (zubonno)		
13812	ランジェリー			női fehérnemű		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						106047	ranjerii		
13813	ベビードール			kombiné		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						106048	bebiidooru		
13814	けがわぼうし	毛皮帽子		kucsma (szőrmesapka)		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2015-02-17 00:00:00						106050	kegawaboushi		
13815	けがわぼうし	毛皮帽子		szőrmesapka		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						106051	kegawaboushi		
13816	とっこうにいく	特攻に行く		kamikazés lesz		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00	kamikaze とっこう:特攻					106054	tokkouniiku		
13817	とくべつこうげきたいいん	特別攻撃隊員		kamikaze		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						106055	tokubetsukougekitaiin		
13818	にちろせんそう	日露戦争		orosz-japán háború		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2015-02-17 00:00:00						106061	nichirosensou	4	LHHHLLLL
13819	ざんぞう	残像		utókép		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106064	zanzou		
13820	こうよう (役に立つこと)	効用		hasznosság		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106066	kouyou (役ni立tsukoto)		
13821	こうよう (役に立つこと)	効用		haszon (hasznosság)		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106067	kouyou (役ni立tsukoto)		
13822	げんかいこうよう	限界効用		határhaszon		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106071	genkaikouyou	5	LHHHHLLLL
13823	パンやきき	パン焼き器		kenyérsütő (gép)		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106094	pan'yakiki		
13824	くず (切り粉)	屑		forgács		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2015-02-18 00:00:00						106106	kuzu (切ri粉)		
13825	くず (ごみ)	屑		hulladék (forgács)		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2015-02-18 00:00:00						106107	kuzu (gomi)		
13826	サーフィン			hullámlovaglás (szörfözés)		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106113	saafyin		
13827	じんぶんの	人文の		humán		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106122	jinbunno		
13828	じんどうの	人道の		humanitárius		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106124	jindouno		
13829	じんるいあい	人類愛		humanizmus (emberszeretet)		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106125	jinruiai	3	LHHLLLL
13830	じんるいあい	人類愛		emberszeretet		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106126	jinruiai	3	LHHLLLL
13831	ユーモアのセンス			humorérzék		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106127	yuumoanosensu		
13832	むくみ	浮腫み		hurka (hólyag)		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2015-02-18 00:00:00						106158	mukumi	3,0	LHHL,LHHH
13833	にくや	肉屋		húsbolt		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106162	nikuya	2	LHLL
13834	にくのスープ	肉のスープ		húsleves		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106163	nikunosuupu		
13835	イースター			húsvét		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2015-02-18 00:00:00						106165	iisutaa		
13836	ふっかつさい	復活祭		húsvét		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106166	fukkatsusai	4	LHHHLLL
13837	ふっかつさい	復活祭		feltámadás ünnepe		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106167	fukkatsusai	4	LHHHLLL
13838	ちょうきの	長期の		huzamos		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106174	choukino		
13839	ちつこう	膣口		hüvely (nemi szerv)		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2015-02-18 00:00:00						106212	chitsukou		
13840	しがいせん	紫外線		ibolyántúli sugár (ultraibolya sugár)		gaspar	2008-08-28 00:00:00	gaspar	2014-07-19 00:00:00						77344	shigaisen		
13841	しがいせん	紫外線		ibolyántúli sugárzás (ultraibolya sugár)		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106216	shigaisen		
13842	げかわのコート (旧称)	毛皮のコート		ködmön		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106224	gekawanokooto (旧称)		
13843	ひだスカート	襞スカート		rakott szoknya		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00	szoknya スカート					106235	hidasukaato		
13844	だんだんのフリルのスカート	段々のフリルのスカート		réteges szoknya		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00	szoknya スカート					106236	dandannofurirunosukaato		
13845	はりこ	針子		varrónő		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106239	hariko		
13846	じゅく	塾		korrepetáló iskola		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106294	juku	1	HhLL
13847	しんぶつ (神道と仏教)	神仏		sintoizmus és buddhizmus		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106301	shinbutsu (神道to仏教)		
13848	せつでんする	節電する		takarékoskodik az árammal		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00	takarékoskodik áram					106306	setsudensuru		
13849	かみほとけ	神仏		istenek és Buddha		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2015-02-18 00:00:00						106345	kamihotoke	1	HLLLLL
13850	こうてんせいの	後天性の		szerzett (nem öröklött)		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106362	koutenseino		
13851	こうてんせいめんえきふぜんしょうこうぐん	後天性免疫不全症候群		szerzett immunhiányos tünetegyüttes (AIDS)		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106363	koutenseimen'ekifuzenshoukougun	16	LHHHHHHHHHHHHHhHHLLLL
13852	しょうこうぐん	症候群		tünetcsoport		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4199	shoukougun	3	LlHHLLLL
13853	じんや	陣屋		tábor (katonai)		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106369	jin'ya	0,3	LHHH,LHHL
13854	えいしょ (兵舎)	営所		kaszárnya		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2015-02-18 00:00:00						106370	eisho (兵舎)		
13855	えいしょ (陣屋)	営所		tábor (katonai)		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106371	eisho (陣屋)		
13856	ぬきみ	抜き身		kihúzott kard		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00	kard					106372	nukimi		
13857	どうけいいぎご	同形異義語		homonima		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2015-02-18 00:00:00						106393	doukeiigigo		
13858	どうてついぎご (同形異義語)	同綴異義語		homonima		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2015-02-18 00:00:00						106394	doutetsuigigo (同形異義語)		
13859	こうじげんば	工事現場		munkaterület		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00	げんば:現場					106398	koujigenba	4	LHHHLLL
13860	はなすのうりょく	話す能力		beszédkészség		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106399	hanasunouryoku		
13861	ふない	府内		városon belül (Oszakán belül)		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106401	funai	1	HLLL
13862	だつぞくてきな	脱俗的な		nem világias		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106405	datsuzokutekina		
13863	せんようの (自分の)	専用の		saját		gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2015-02-19 00:00:00						106415	sen'youno (自分no)		
13864	ジフテリア			torokgyík		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106423	jifuteria		
13865	ジフテリア			diftéria (torokgyík)		gaspar	2014-12-09 00:00:00	gaspar	2015-02-19 00:00:00						106424	jifuteria		
13866	けっせいざい	血清剤		szérum		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106425	kesseizai		
13867	フォトグラファー			fotográfus		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106426	fuotogurafuaa		
13868	なさけのいちげき	情けの一撃		kegyelemdöfés		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106433	nasakenoichigeki		
13869	じかようしゃ	自家用車		saját autó (nem céges)		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106437	jikayousha	3	LHHLLlL
13870	りそうか	理想家		idealista		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106478	risouka		
13871	りそうしゅぎしゃ	理想主義者		idealista		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106479	risoushugisha	5	LHHHhHLlL
13872	りそうてきなものとしてあつかう	理想的なものとして扱う		idealizál (ideálisként kezel)		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106481	risoutekinamonotoshiteatsukau		
13873	りそうしゅぎ	理想主義		idealizmus		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106485	risoushugi	4	LHHHhLL
13874	こんかん	恨管		gyökércsatorna (foggyökér-csatorna)		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106495	konkan		
13875	がいこくじん	外国人		idegen állampolgár		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00	idegen állampolgár					106501	gaikokujin	4	LHHHLLL
13876	たにんあつかいにする	他人扱いにする		idegenként kezel		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00	idegen たにん:他人					106507	tanin'atsukainisuru		
13877	がいこくじんけんお	外国人嫌悪		idegengyűlölet		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00	idegen がいこくじん:外国人					106516	gaikokujinken'o		
13878	かんこう	観光		turizmus		gaspar	2007-08-30 00:00:00		2007-08-30 00:00:00						8749	kankou	0,1	LHHHH,HLLLL
13879	きゃくあし	客足		vendégek száma (étteremben)		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2014-10-29 00:00:00	vendég					95589	kyakuashi		
13880	しんけいしつな	神経質な		ideges (természetű)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-19 00:00:00						106529	shinkeishitsuna		
13881	さいくつ	採掘		kibányászás		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106563	saikutsu		
13882	フォトグラファー			fotóművész		gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2015-02-19 00:00:00						106566	fuotogurafuaa		
13883	コミュニケーションのうりょく	コミュニケーション能力		kommunikációs készség		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2015-02-19 00:00:00						106569	komyunikeeshonnouryoku		
13884	どうりょう	同僚		kolléga		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106572	douryou		
13885	こうがい	口蓋		szájpadlás (ritkán használt szó)		yuko	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2015-02-19 00:00:00						106602	kougai	3	LHHLL
13886	げんきだんいん	劇団員		színtársulat tagja		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106607	genkidan'in		
13887	ざいん (劇団員)	座員		színtársulat tagja		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106608	zain (劇団員)		
13888	けんげん	顕現		megnyilvánulás		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106609	kengen	3	LHHLL
13889	けんげん (神仏などの)	顕現		jelenés (isteni)		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106610	kengen (神仏nadono)		
13890	あくたい	悪態		szitkozódás		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106613	akutai	0,3	LHHHH,LHHLL
13891	きょうはくじょう	脅迫状		fenyegető levél		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106619	kyouhakujou		
13892	しゅぎ	主義		ideológia (elv)		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106627	shugi	1	HhLL
13893	コンテクスト			kontextus		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106662	kontekusuto		
13894	いんようふ	引用符		idézőjel		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106673	in'youfu	3	LHHLLL
13895	ユースホステル			diákszálló		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106707	yuusuhosuteru		
13896	ユースホステル			turistaszálló		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106708	yuusuhosuteru		
13897	ホステル (ユースホステル)			turistaszálló		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2015-02-20 00:00:00						106710	hosuteru (yuusuhosuteru)		
13898	ホステル (ユースホステル)			diákszálló		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2015-02-20 00:00:00						106711	hosuteru (yuusuhosuteru)		
13899	ホステル (宿)			fogadó		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2015-02-20 00:00:00						106713	hosuteru (宿)		
13900	ホステル (宿)			szálló		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106714	hosuteru (宿)		
13901	カロリーがすくない	カロリーが少ない		kalóriaszegény		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106731	karoriigasukunai		
13902	キャンペーン			kampány		yuko	2011-10-25 00:00:00		2011-10-25 00:00:00						48815	kyanpeen		
13903	とししたの	年下の		ifjabb		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106760	toshishitano		
13904	わかい	若い		ifjú (fiatal)		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106761	wakai	2	LHLL
13905	わかものそう	若者層		fiatalság (társadalmi réteg)		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106768	wakamonosou		
13906	せいねんそう (若者層)	青年層		fiatalság (társadalmi réteg)		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106769	seinensou (若者層)		
13907	わかものの	若者の		ifjúsági		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106771	wakamonono		
13908	このえほへい (旧トルコ帝国の)	近衛歩兵		janicsár		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2015-02-20 00:00:00						106783	konoehohei (旧toruko帝国no)		
13909	ヤニチャール (近衛歩兵)			janicsár		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106784	yanichaaru (近衛歩兵)		
13910	しゃちょうだいり	社長代理		igazgatóhelyettes		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106801	shachoudairi		
13911	かんりきょく	管理局		igazgatóság		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106802	kanrikyoku	3	LHHLlLL
13912	ゆうらんりょこう	遊覧旅行		kéjutazás		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106810	yuuranryokou	5	LHHHHhLLL
13913	しのおそれ	死の恐れ		halálfélelem		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106813	shinoosore		
13914	ひていけいの	非定型の		rendellenes		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106815	hiteikeino		
13915	ていけいの	定型の		rendes (szabályos)		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106817	teikeino		
13916	おそんする (傷つく)	汚損する		megrongálódik		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2015-02-20 00:00:00						106821	osonsuru (傷tsuku)		
13917	おそんする (汚れる)	汚損する		bepiszkolódik		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106822	osonsuru (汚reru)		
13918	ひづけじゅんの	日付順の		időrendi (dátum szerinti)		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2015-02-20 00:00:00						106824	hizukejunno		
13919	じかんじゅんの	時間順の		időrendi		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2015-02-20 00:00:00						106830	jikanjunno		
13920	みずぎ (水泳パンツ)	水着		fürdőnadrág (fürdőruha)		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2015-02-20 00:00:00						106834	mizugi (水泳pantsu)		
13921	あくたい	悪態		átkozódás (szitkozódás)		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2015-02-20 00:00:00						106856	akutai	0,3	LHHHH,LHHLL
13922	きゅうそ	窮鼠		sarokba szorított egér		gaspar	2010-10-24 00:00:00	gaspar	2015-02-20 00:00:00	egér					106873	kyuuso	1	HhLLL
13923	ほうじん (日本国民)	邦人		japán honpolgár		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2015-02-20 00:00:00						106875	houjin (日本国民)		
13924	ちょうせい	調整		korrekció (kiigazítás)		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						106897	chousei		
13925	かせつ	仮説		feltevés (feltételezés)		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						106948	kasetsu	1,0	HLLL,LHHH
13926	じっしょうしゅぎ	実証主義		pozitivizmus		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						106952	jisshoushugi	5	LHHhHHhLL
13927	エムアールアイ (核磁気共鳴画像法)	ＭＲＩ		MRI (mágneses magrezonanciás képalkotás)		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						106955	emuaaruai (核磁気共鳴画像法)		
13928	かくじききょうめいがぞうほう (ＭＲＩ)	核磁気共鳴画像法		mágneses magrezonanciás képalkotás (MRI)		gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00						106958	kakujikikyoumeigazouhou (ＭＲＩ)		
13929	シーティー (コンピュータ断層撮影)	ＣＴ		CT (komputertomográfia)		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						106959	shiiteii (konpyuuta断層撮影)		
13930	コンピュータだんそうさつえい	コンピュータ断層撮影		komputertomográfia		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						106960	konpyuutadansousatsuei		
13931	だんそうさつえい	断層撮影		tomográfia		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						106961	dansousatsuei	5	LHHHHLLLL
13932	しほうけん	司法権		igazságszolgáltatás joga		yuko	2011-04-11 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00						106970	shihouken	2	LHLLLL
13933	じせい (動詞の)	時制		igeidő		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00						106986	jisei (動詞no)		
13934	どうしのかつよう	動詞の活用		igeragozás		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						106988	doushinokatsuyou		
13935	げんざいじせい	現在時制		jelen idő (igeidő)		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00	じせい:時制 igeidő jelen					106989	genzaijisei		
13936	かこじせい	過去時制		múlt idő (igeidő)		gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00	じせい:時制 igeidő múlt					106991	kakojisei		
13937	みらいじせい	未来時制		jövő idő (igeidő)		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00	じせい:時制 igeidő jövő					106992	miraijisei		
13938	げんざいけい	現在形		jelen idő (alakja)		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	idő					87126	genzaikei		
13939	かこけい	過去形		múlt idő (alakja)		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	idő					87125	kakokei		
13940	みらいけい	未来形		jövő idő (alakja)		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00	idő					106997	miraikei		
13941	どうしけい	動詞形		igemód (igealak)		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						106998	doushikei		
13942	どうしけい	動詞形		igealak		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						106999	doushikei		
13943	どうしけい	動詞形		igenév (igealak)		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						107004	doushikei		
13944	ふていし	不定詞		főnévi igenév		yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00	igenév					107005	futeishi	2	LHLLL
13945	れいかん	霊感		sugallat		gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00						107065	reikan	0,1	LHHHH,HLLLL
13946	れいかんしょうほう	霊感商法		spirituális eladási módszer		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						107066	reikanshouhou	5	LHHHHhLLLL
13947	れいかん	霊感		spirituális érzés		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						107067	reikan	0,1	LHHHH,HLLLL
13948	インスピレーション			sugallat		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						107068	insupireeshon		
13949	インスピレーション			ihlet (sugallat)		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						107069	insupireeshon		
13950	いて (弓の)	射手		íjász		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						107070	ite (弓no)		
13951	いて (弓の)	射手		nyilas (íjász)		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						107071	ite (弓no)		
13952	げんざいけい	現在形		jelen idejű alak		gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00	jelen-idő igealak					107092	genzaikei		
13953	みらいけい	未来形		jövő idejű alak		gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00	jövő-idő igealak					107093	miraikei		
13954	うねりぐし	うねり串		nyárson sült hal (sült hal hullámosan a nyársa csavarva)		gaspar	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00						107097	unerigushi		
13955	どやす (殴る)			ver (megüt)		gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00						107102	doyasu (殴ru)		
13956	しゅじい (担当医)	主治医		kezelőorvos		gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00						107108	shujii (担当医)		
13957	しゅじい (かかりつけの医者)	主治医		háziorvos		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						107109	shujii (kakaritsukeno医者)		
13958	たんとうい	担当医		kezelőorvos		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						107110	tantoui		
13959	きしょうだい	気象台		meteorológiai állomás		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						107111	kishoudai		
13960	たいぎな	大儀な		fárasztó		gaspar	2012-09-30 00:00:00		2012-09-30 00:00:00						54719	taigina		
13961	こうか	後架		latrina		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						107120	kouka	1	HLLL
13962	ただしく	正しく		helyesen		gaspar	2015-02-21 00:00:00		2015-02-21 00:00:00						107128	tadashiku		
13963	ないしょく (私用の仕事)	内職		fusimunka		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107133	naishoku (私用no仕事)		
13964	しようのしごと	私用の仕事		fusi		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107134	shiyounoshigoto		
13965	しようのしごと	私用の仕事		fusimunka		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107135	shiyounoshigoto		
13966	ないしょく (私用の仕事)	内職		fusi		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107132	naishoku (私用no仕事)		
13967	ないしょくする (私用の仕事をする)	内職する		fusizik		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107136	naishokusuru (私用no仕事wosuru)		
13968	しようのしごとをする	私用の仕事をする		fusizik		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-02-22 00:00:00						107138	shiyounoshigotowosuru		
13969	じえいぎょうしゃ	自営業者		maszek (magánvállalkozó)		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-02-22 00:00:00						107140	jieigyousha	4	LHHHhLLlL
13970	せいさんてきに	生産的に		produktívan		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107146	seisantekini		
13971	せいさんてきな (効率的な)	生産的な		hatékony (produktív)		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-02-22 00:00:00						107147	seisantekina (効率的na)		
13972	せいさんてきに (効率的に)	生産的に		hatékonyan (produktívan)		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-02-22 00:00:00						107148	seisantekini (効率的ni)		
13973	こうりつてきに	効率的に		effektíven		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107150	kouritsutekini		
13974	じつぞんしゅぎしゃ	実存主義者		egzisztencialista		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107154	jitsuzonshugisha	6	LHHHHhHLlL
13975	じつぞんしゅぎ	実存主義		egzisztencializmus		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107155	jitsuzonshugi	5	LHHHHhLL
13976	いがくてきな (医療用の)	医学的な		gyógyászati (orvostudományi)		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2015-02-22 00:00:00						107162	igakutekina (医療用no)		
13977	いがくの	医学の		orvostudományi		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107166	igakuno		
13978	れんせん	連戦		ütközetsorozat		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107176	rensen		
13979	れんせんれんぱい	連戦連敗		sorozatos vereségek		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107178	rensenrenpai	5	LHHHHLLLL
13980	れんせんれんしょう	連戦連勝		sorozatos győzelmek		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107177	rensenrenshou	5	LHHHHLLlLL
13981	おくら (お米の)	お蔵		rizses kamra		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107181	okura (o米no)		
13982	とりみだした	取り乱した		ijedt (zaklatott)		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107217	torimidashita		
13983	きがどうてんする	気が動転する		megijed		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-02-22 00:00:00	どうてん:動転					107220	kigadoutensuru		
13984	きがどうてんする	気が動転する		ijed (megijed)		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107223	kigadoutensuru		
13985	ふたご (双子同士)	双子		ikerpár		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						93119	futago (双子同士)		
13986	とうきょく	当局		illetékes hivatal		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00	illetékes					107279	toukyoku	1	HLLlLL
13987	はやくいえば	早く言えば		egyszóval (röviden szólva)		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-02-22 00:00:00						107365	hayakuieba		
13988	はやくいえば	早く言えば		röviden (röviden szólva)		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107366	hayakuieba		
13989	クッション			párna (puha felület)		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107424	kusshon		
13990	クッション (座布団)			ülőpárna		yuko	2011-07-21 00:00:00	gaspar	2015-02-22 00:00:00						107426	kusshon (座布団)		
13991	クッション (柔らかい表面)			puha felület		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-02-22 00:00:00						107427	kusshon (柔rakai表面)		
13992	しゃおんかい	謝恩会		hálaadó összejövetel		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107428	shaonkai	2	LlHLLLL
13993	しゃおんかい	謝恩会		hálaadó ünnepség		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107429	shaonkai	2	LlHLLLL
13994	やつ (あの人)	奴		illető		yuko	2011-06-27 00:00:00	gaspar	2015-02-22 00:00:00						107449	yatsu (ano人)		
13995	さぎし	詐欺師		svihák (csaló)		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-02-22 00:00:00						107461	sagishi	2	LHLL
13996	かんせん	汗腺		izzadságmirigy		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107500	kansen	1	HLLLL
13997	おの	斧		szekerce		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107507	ono	1	HLL
13998	しょうじょう	症状		szimptóma		yuko	2008-03-01 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107619	shoujou	0,3	LlHHhHH,LlHHhLL
13999	おせっかいな	お節介な		ügybuzgó		yuko	2011-06-27 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107646	osekkaina		
14000	たべもの (食物)	食べ物		élelem		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107662	tabemono (食物)		
14001	はいきガス	排気ガス		kipufogógáz		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107663	haikigasu		
14002	ポータル (インターネットの)			portál		gaspar	2015-02-23 00:00:00		2015-02-23 00:00:00						107742	pootaru (intaanettono)		
14003	りくやね (ろくやね)	陸屋根		lapostető		gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107795	rikuyane (rokuyane)		
14004	おとしあなのある	落とし穴のある		beugratós		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00	おとしあな:落とし穴					107800	otoshiananoaru		
14005	ざこ (じゃこ)	雑魚		halivadék-keverék		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107844	zako (jako)		
14006	まさかり	鉞		csatabárd		gaspar	2007-10-29 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107872	masakari	2,0	LHLLL,LHHHH
14007	コサイン (余弦)			koszinusz		gaspar	2015-02-23 00:00:00		2015-02-23 00:00:00						107902	kosain (余弦)		
14008	せいせつ	正接		tangens		gaspar	2015-02-23 00:00:00		2015-02-23 00:00:00						107903	seisetsu		
14009	よせつ (コタンジェント)	余接		kotangens		gaspar	2015-02-23 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107905	yosetsu (kotanjento)		
14010	コタンジェント			kotangens		gaspar	2015-02-23 00:00:00		2015-02-23 00:00:00						107906	kotanjento		
14011	ようふくをきる	洋服を着る		felöltözködik (hibás használat)		gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107909	youfukuwokiru		
14012	みはりとう	見張り塔		őrtorony		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00						107939	miharitou		
14013	じんざい	人材		emberállomány (humán erőforrás)		gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108092	jinzai		
14014	みんぞくがく	民族学		etnológia		gaspar	2015-02-23 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108140	minzokugaku	4	LHHHLLL
14015	みんぞくしがく	民族誌学		etnográfia		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00						108141	minzokushigaku	5	LHHHHLLL
14016	みんぞくし (民族誌学)	民族誌		etnográfia		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00						108142	minzokushi (民族誌学)		
14017	みんぞくしがく	民族誌学		néprajz (etnográfia)		yuko	2007-10-30 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108145	minzokushigaku	5	LHHHHLLL
14018	みんぞくし (民族誌学)	民族誌		néprajz (etnográfia)		gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108146	minzokushi (民族誌学)		
14019	みんぞくがく	民俗学		néprajz (folklór)		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00						108147	minzokugaku	4	LHHHLLL
14020	せいき (正しい意気)	正気		igaz lélek		gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108216	seiki (正shii意気)		
14021	せいき (正しい気性)	正気		igaz karakter		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00						108217	seiki (正shii気性)		
14022	わるぐち (わるくち)	悪口		kipletykálás		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108346	waruguchi (warukuchi)		
14023	ふきつのよかん	不吉の予感		balsejtelem		yuko	2009-11-01 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108461	fukitsunoyokan		
14024	ふきつのよかん	不吉の予感		rossz előérzet		yuko	2009-11-01 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108462	fukitsunoyokan		
14025	ふきつのよかん	不吉の予感		baljóslat (rossz előérzet)		gaspar	2014-04-13 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108463	fukitsunoyokan		
14026	ガチャンという	ガチャンと言う		csörömpöl		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108466	gachantoiu		
14027	きょうとふけい	京都府警		Kiotói Rendőrség		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00	ふけい:府警					108468	kyoutofukei	4	LlHHHLLL
14028	どうけい	道警		Hokkaidói Rendőrség		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00						108470	doukei		
14029	ふけい	府警		városi rendőrség (oszakai, kiotói)		gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108473	fukei	1	HLLL
14030	ひざまづく (ひざまずく)	跪く		térdel		yuko	2010-05-30 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108505	hizamazuku (hizamazuku)		
14031	こうさくち	耕作地		szántás		yuko	2010-08-24 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108523	kousakuchi	3	LHHLLL
14032	こんろ (ガスコンロ)	焜炉		gázfőző		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108532	konro (gasukonro)		
14033	のような	の様な		mint		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108534	noyouna		
14034	ささいな	些細な		piti		yuko	2011-10-23 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108599	sasaina		
14035	ささいな	些細な		pitiáner		yuko	2011-10-23 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108600	sasaina		
14036	ばくすい (疲れ切って)	爆睡		hullafáradtan alvás		gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108691	bakusui (疲re切tte)		
14037	ばくすい	爆睡		álomba dőlés		gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00	dől					108693	bakusui		
14038	いちょう	医長		főorvos		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00						108699	ichou	1	HLlLL
14039	そうさしゃ	操作者		kezelő		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00						108700	sousasha		
14040	いけんをのべる	意見を述べる		véleményez		gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00	のべる:述べる いけん:意見					108702	ikenwonoberu		
14041	にかぎらない	に限らない		nem feltétlenül		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00	にかぎる:に限る feltétlenül					108720	nikagiranai		
14042	こしがぬける (立てなくなる)	腰が抜ける		összecsuklik		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00	ぬける:抜ける					108734	koshiganukeru (立tenakunaru)		
14043	ロシアンルーレット			orosz rulett		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						108737	roshianruuretto		
14044	ほうどうきかん (新聞の)	報道機関		sajtó (hírügynökségek)		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108753	houdoukikan (新聞no)		
14045	ふっしょく (追い払うこと)	払拭		elűzés		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						108831	fusshoku (追i払ukoto)		
14046	ふっしょく (払うこと)	払拭		elsöprés		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						108832	fusshoku (払ukoto)		
14047	きおうれき	既往歴		betegségtörténet (korábbi betegségek)		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108853	kioureki	2	LHLLLL
14048	バスてい	バス停		megálló (buszmegálló)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108892	basutei		
14049	バスていりゅうじょ	バス停留所		buszmegálló		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108893	basuteiryuujo		
14050	きをひきたたせる	気を引き立たせる		istápol (bátorít)		gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108921	kiwohikitataseru		
14051	オーストリアの	墺太利の		osztrák		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108942	oosutoriano		
14052	オーストリアの	墺太利の		ausztriai (osztrák)		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108943	oosutoriano		
14053	ちねつエネルギー	地熱エネルギー		geotermikus energia		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00	energia エネルギー					108963	chinetsuenerugii		
14054	せんじゅうみん	先住民		bennszülött (lakosok)		gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109013	senjuumin	3	LHHhLLLL
14055	ほろほろになる (茹でて)			szétfő		yuko	2013-08-25 00:00:00		2013-08-25 00:00:00						56626	horohoroninaru (茹dete)		
14056	かりば	仮歯		ideiglenes fog		gaspar	2015-02-25 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109102	kariba		
14057	きつつき	啄木鳥		fakopáncs		yuko	2008-09-05 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109110	kitsutsuki	2	LHLLL
14058	かし (かりば)	仮歯		ideiglenes fog		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						109103	kashi (kariba)		
14059	かし (義歯)	仮歯		műfog		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						109114	kashi (義歯)		
14060	りそうぞう	理想像		ideális kép		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109125	risouzou	2	LHLLLL
14061	テレビきょく	テレビ局		tévétársaság		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109161	terebikyoku		
14062	かんせい	歓声		kurjongatás (üdvrivalgás)		gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109175	kansei	1	HLLLL
14063	こきゃくまんぞくど	顧客満足度		vendégek elégedettsége		gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109194	kokyakumanzokudo	6	LHhHHHHLLL
14064	しゅっしょする	出所する		kiszabadul (börtönből, legálisan)		gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109205	shusshosuru	1	HhLLlLLL
14065	ちゅうおうぶ	中央部		középső rész		gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109268	chuuoubu	3	LlHHLLL
14066	とりひきじょ	取引所		börze		gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109276	torihikijo	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
14067	とりひきじょ	取引所		értéktőzsde		gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109277	torihikijo	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
14068	ギリシャご	ギリシャ語		görög nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109284	girishago		
14069	へや (より大きい)	部屋		terem (helyiség)		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						109298	heya (yori大kii)		
14070	せんそうじょうたい	戦争状態		hadviselés (állapota)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109303	sensoujoutai		
14071	おんがくどう (建物)	音楽堂		koncertépület		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109312	ongakudou (建物)		
14072	うなずき	頷き		bólintás		gaspar	2013-10-18 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109314	unazuki		
14073	しつ (部屋)	室		helyiség		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						109337	shitsu (部屋)		
14074	おもいいたる	思い至る		gondol arra is		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						109340	omoiitaru	5,0,2—0	LHHHHLL,LHHHHHH,LHLLLLL
14075	やんちゃな			rosszalkodó		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						109341	yanchana		
14076	ミイラか	ミイラ化		mumifikálódás		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109343	miiraka		
14077	まとめて	纏めて		össze (össze-)		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109352	matomete		
14078	あつめて	集めて		össze (össze-)		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109353	atsumete		
14079	しまった	仕舞った		bakker		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109365	shimatta	2	LHLLL
14080	げんそうをいだく	幻想を抱く		illúziójába ringatja magát		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00	ringat いだく:抱く					109385	gensouwoidaku		
14081	てきした	適した		illő		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109389	tekishita		
14082	イミュニゼーション			immunizáció (pénzügyi)		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109401	imyunizeeshon		
14083	めんえきをつけること	免疫をつけること		immunizáció		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2015-02-26 00:00:00						109403	men'ekiwotsukerukoto		
14084	ていこくしゅぎてきな	帝国主義的な		birodalmi		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109410	teikokushugitekina		
14085	ていこくしゅぎ	帝国主義		birodalmiság		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109411	teikokushugi	5	LHHHHhLL
14086	しょくみんちしゅぎてきな	植民地主義的な		gyarmatosító (eszme)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2015-02-26 00:00:00						109416	shokuminchishugitekina		
14087	いんしょうしゅぎ	印象主義		impresszionizmus		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109418	inshoushugi	5	LHHhHHhLL
14088	いんしょうしゅぎの	印象主義の		impresszionista		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109419	inshoushugino		
14089	いんしょうしゅぎてきな	印象主義的な		impresszionista		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109420	inshoushugitekina		
14090	アドリブ (音楽の)			improvizálás (zenében)		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109423	adoribu (音楽no)		
14091	まにあわせ	間に合わせ		improvizálás (szükségmegoldás)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2015-02-26 00:00:00						109424	maniawase		
14092	インパルス			impulzus		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109430	inparusu		
14093	しょうげき (インパルス)	衝撃		impulzus (hirtelen sokk)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2015-02-26 00:00:00						109431	shougeki (inparusu)		
14094	しょうどう	衝動		impulzus (hirtelen ötlet)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2015-02-26 00:00:00						109432	shoudou		
14095	じっしゅうせい	実習生		gyakornok		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109436	jisshuusei	3	LHHhLLLL
14096	じっしゅうせい	実習生		inas (gyakornok)		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109437	jisshuusei	3	LHHhLLLL
14097	せいくしゅう	聖句集		leckekönyv (imakönyv)		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109443	seikushuu	3	LHHLlLL
14098	せいくしゅう	聖句集		imakönyv (leckekönyv)		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109444	seikushuu	3	LHHLlLL
14099	じにん	辞任		leváltás		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109466	jinin		
14100	こうつうもう	交通網		közlekedési hálózat		gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2015-02-26 00:00:00	hálózat もう:網					109471	koutsuumou	3	LHHLLLL
14101	おおおとこ (皮肉なことば)	大男		melák		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109484	oootoko (皮肉nakotoba)		
14102	おおおとこ	大男		nagydarab ember (férfi)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2015-02-26 00:00:00						109486	oootoko	3	LHHLLL
14103	きどうキー	起動キー		indítókulcs (gépindító kulcs)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2015-02-26 00:00:00						109523	kidoukii		
14104	こおとこ	小男		kis termetű ember (férfi)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2015-02-26 00:00:00						109525	kootoko	2	LHLLL
14105	ぜんば	前場		délelőtti kereskedés (időtartomány a tőzsdén)		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109569	zenba	1	HLLL
14106	ごば	後場		délutáni kereskedés (időtartomány a tőzsdén)		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109570	goba	1	HLL
14107	かいがらがたの	貝殻型の		kagyló formájú		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109580	kaigaragatano		
14108	しんしゃ	新車		új kocsi		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109585	shinsha	1	HLLlL
14109	たてもじ	縦文字		függőleges írás		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109588	tatemoji		
14110	ぐんさいばんしょ	郡裁判所		járásbíróság		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109589	gunsaibansho		
14111	さいテストする	再テストする		újratesztel		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109592	saitesutosuru		
14112	かきとらせる	書き取らせる		lediktál		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00	かきとる:書き取る					109597	kakitoraseru		
14113	ざんぎゃく	残虐		kegyetlenkedés		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109610	zangyaku		
14114	トラブルをおこすこと	トラブルを起こすこと		bajkeverés		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109615	toraburuwookosukoto		
14115	アイティー (情報科学)	ＩＴ		informatika		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2015-02-27 00:00:00						109634	aiteii (情報科学)		
14116	しがいの	紫外の		ultraibolya		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109636	shigaino		
14117	しがいの	紫外の		ibolyán túli		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109637	shigaino		
14118	せきがいの	赤外の		infravörös		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109638	sekigaino		
14119	おこった	怒った		ingerült (mérges)		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00	おこる:怒る					109674	okotta		
14120	どうさんさしおさえ	動産差し押さえ		zárolás (ingóságok zárolása)		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109677	dousansashiosae		
14121	インテリの			intelligens		gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2015-02-27 00:00:00						109694	interino		
14122	かんのするどい	勘の鋭い		jó megérzései vannak		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109697	kannosurudoi		
14123	けいこくするように	警告するように		intően		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109729	keikokusuruyouni		
14124	ぜっぴんりょうり	絶品料理		ételkülönlegesség		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98583	zeppinryouri		
14125	ぜっぴんりょうり	絶品料理		ínyencfalat (ételkülönlegesség)		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109735	zeppinryouri		
14126	とど	海馬		Steller-oroszlánfóka (Eumetopias jubatus)		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2015-02-27 00:00:00	oroszlánfóka					109745	todo	1	HLL
14127	とど	椴		szahalini jegenyefenyő (Abies sachalinensis)		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109747	todo	1	HLL
14128	エミュレーション			emuláció		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109750	emyureeshon		
14129	シミュレーション			szimuláció		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109749	shimyureeshon		
14130	シミュレーションをおこなう	シミュレーションを行う		szimulál (szimulációt végez)		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109752	shimyureeshonwookonau		
14131	ちゅうしんせい	中心性		centrikusság		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2015-02-27 00:00:00						109764	chuushinsei	3	LlHHLLLL
14132	そくしんぶつ	即身仏		mumifikálódásig önsanyargató buddha		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109342	sokushinbutsu		
14133	せいぞうひん	製造品		iparcikk		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109771	seizouhin		
14134	こうげいびじゅつか	工芸美術家		iparművész		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109773	kougeibijutsuka		
14135	こうげいびじゅつ	工芸美術		iparművészet		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109774	kougeibijutsu	5	LHHHHLlLL
14136	ウィンカー			irányjelző (járműn)		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2015-02-27 00:00:00						109801	uinkaa		
14137	がくは	学派		irányzat		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109804	gakuha	1,0	HLLL,LHHH
14138	もんもう	文盲		írástudatlanság		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4225	monmou		
14139	もんもうの	文盲の		írástudatlan		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109814	monmouno		
14140	キャビネット			irattár (iratszekrény)		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109817	kyabinetto		
14141	アタッシェケース			irattáska (diplomatatáska)		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109820	atasshekeesu		
14142	ノート (手帳)			irka (füzet)		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2015-02-27 00:00:00						109826	nooto (手帳)		
14143	こしょう (呼び名)	呼称		elnevezés		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2015-02-27 00:00:00						109834	koshou (呼bi名)		
14144	こしょう (呼ぶこと)	呼称		megszólítás		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109835	koshou (呼bukoto)		
14145	ぶんがくりろん	文学理論		irodalomelmélet		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109845	bungakuriron	5	LHHHHLLL
14146	ぶんがくろん (文学理論)	文学論		irodalomelmélet		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2015-02-27 00:00:00						109849	bungakuron (文学理論)		
14147	ぶんがくろん (文学評論)	文学論		irodalomkritika		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2015-02-27 00:00:00						109850	bungakuron (文学評論)		
14148	ぶんがくひょうろん	文学評論		irodalomkritika		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109851	bungakuhyouron	5	LHHHHhLLLL
14149	アイロニー			irónia (irodalmi)		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109852	aironii		
14150	かいてある	書いてある		írott		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109853	kaitearu		
14151	こうちゅう	口中		száj belseje		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109867	kouchuu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
14152	むつごと	睦言		szerelmes suttogás		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109900	mutsugoto		
14153	むつごと	睦言		édes szavak (szerelmes suttogás)		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109901	mutsugoto		
14154	りょうきん	料金		tarifa		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109907	ryoukin	1	HhLLLL
14155	ほうばい (友)	朋輩		cimbora		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2015-02-27 00:00:00						109917	houbai (友)		
14156	ほうばい (同じ先制の人)	朋輩		tanulótárs		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109918	houbai (同ji先制no人)		
14157	ほうばい (同級生)	朋輩		osztálytárs		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109919	houbai (同級生)		
14158	しゃじくをちょうせいする	車軸を調整する		centríroz (kereket)		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2015-02-28 00:00:00						109955	shajikuwochouseisuru		
14159	かたなおし	形直し		centrírozás		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2015-02-28 00:00:00						109956	katanaoshi		
14160	けんの	腱の		inas		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						109976	kenno		
14161	がっこうのともだち	学校の友達		iskolatárs		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						109979	gakkounotomodachi		
14162	しりあうこと	知り合うこと		ismeretség		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110011	shiriaukoto		
14163	パンフレット			ismertető (füzet)		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110017	panfuretto		
14164	あんない	案内		ismertető (tájékoztató)		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110018	annai	3	LHHLL
14165	いやはや			istenem (istenem!)		gaspar	2012-02-07 00:00:00	gaspar	2015-02-28 00:00:00						110032	iyahaya	1	HLLLL
14166	むしんろん	無神論		istentagadás (ateizmus)		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110033	mushinron	2	LHLLLL
14167	ふかちろん	不可知論		agnoszticizmus (megismerés korlátait hirdeti)		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110034	fukachiron	3	LHHLLL
14168	ふかちろんしゃ	不可知論者		agnoszticista (megismerés korlátait hirdető)		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110035	fukachironsha		
14169	アルちゅうの	アル中の		iszákos (alkoholista)		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110038	aruchuuno		
14170	イスラムきょうの	イスラム教の		iszlamista		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00						88019	isuramukyouno		
14171	じびいんこうか	耳鼻咽喉科		fül-orr-gégészet		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110072	jibiinkouka	0,1	LHHHHHHH,HLLLLLLL
14172	じびいんこうか	耳鼻咽喉科		orr-fül-gégészet (fül-orr-gégészet)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-28 00:00:00						110073	jibiinkouka	0,1	LHHHHHHH,HLLLLLLL
14173	しゅくはく (宿泊させること)	宿泊		elszállásolás		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110076	shukuhaku (宿泊saserukoto)		
14174	イタリヤ			Itália		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110081	itariya		
14175	せんこく (判決を言うこと)	宣告		ítélethirdetés		gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2015-02-28 00:00:00						110093	senkoku (判決wo言ukoto)		
14176	アーク			ív		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110102	aaku		
14177	いんりょう	飲料		ivólé		gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2015-02-28 00:00:00						110106	inryou	3	LHHhLL
14178	こうふんじょうたいにある	興奮状態にある		őrjöng		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110125	koufunjoutainiaru		
14179	こうふんじょうたい (ちょっとした)	興奮状態		izgalom (állapota)		gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2015-02-28 00:00:00						110126	koufunjoutai (chottoshita)		
14180	さかみち	坂道		lejtő		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110135	sakamichi	2	LHLLL
14181	けんちくぶつ	建築物		építmény		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110143	kenchikubutsu	4	LHHHLLL
14182	とうけん	刀剣		kard		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110149	touken		
14183	きじゅつし	奇術師		illuzionista		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110167	kijutsushi	3	LHhHLL
14184	ひくいじゅつのきじゅつし	火食い術の奇術師		tűznyelő		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110166	hikuijutsunokijutsushi		
14185	ひくいじゅつ	火食い術		tűznyelés		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110168	hikuijutsu		
14186	はんせん	帆船		vitorláshajó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						846	hansen	1	HLLLL
14187	ヨット (帆船)			vitorláshajó		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110182	yotto (帆船)		
14188	ヨット (エンジンがついている)			jacht		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110184	yotto (enjingatsuiteiru)		
14189	リボルバー			revolver		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110206	riborubaa		
14190	レボルバー			revolver		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110207	reborubaa		
14191	がんかい (距離)	眼界		láthatóság (körzete)		gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2015-03-01 00:00:00						110234	gankai (距離)		
14192	しかい (距離)	視界		láthatóság (körzete)		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110235	shikai (距離)		
14193	しやのせまい	視野の狭い		szűk látókörű		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00	látókör					110239	shiyanosemai		
14194	ぱくりと (大きな口で)			hamm		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110250	pakurito (大kina口de)		
14195	せんしょ	選書		válogatott művek		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110253	sensho	1,0	HLLlL,LHHhH
14196	ジャガー			jaguár		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110263	jagaa		
14197	アメリカひょう	アメリカ豹		jaguár		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2015-03-01 00:00:00	ひょう:豹					110265	amerikahyou		
14198	ぜんりょうな	善良な		jóindulatú (becsületes)		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110269	zenryouna		
14199	さいこうしゃ	採鉱者		bányász (vájár)		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110290	saikousha		
14200	ほどうのはし	歩道の端		járdaszegély (járda széle)		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110292	hodounohashi		
14201	ほどうのはし	歩道の端		járda széle		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110293	hodounohashi		
14202	ゲームき (アーケードゲームの)	ゲーム機		játékautomata (játékgép)		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2015-03-01 00:00:00						110316	geemuki (aakeedogeemuno)		
14203	えいが	映画		játékfilm (film)		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2015-03-01 00:00:00						110321	eiga	1	HLLL
14204	アクションえいが	アクション映画		akciófilm		gaspar	2009-10-30 00:00:00	gaspar	2015-03-01 00:00:00	えいが:映画					110322	akushon'eiga		
14205	たんぺんえいが	短編映画		rövid játékfilm (rövidfilm)		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2015-03-01 00:00:00	játékfilm					110323	tanpen'eiga	5	LHHHHLLL
14206	プレーヤー (選手)			játékos (sportoló)		gaspar	2014-09-10 00:00:00		2014-09-10 00:00:00						84791	pureeyaa (選手)		
14207	プレーヤー (俳優)			színjátékos		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110325	pureeyaa (俳優)		
14208	プレイヤー (プレーヤー)			játékos		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2015-03-01 00:00:00						110327	pureiyaa (pureeyaa)		
14209	プレイヤー (プレーヤー)			lejátszó		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2015-03-01 00:00:00						110328	pureiyaa (pureeyaa)		
14210	プレーヤー (レコードプレーヤー)			lemezjátszó		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110326	pureeyaa (rekoodopureeyaa)		
14211	プレーヤー (録音などの)			lejátszó		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110329	pureeyaa (録音nadono)		
14212	しょうねんいん	少年院		javítóintézet		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110404	shounen'in	3	LlHHLLLL
14213	せいびこうじょう	整備工場		javítóműhely		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110405	seibikoujou		
14214	しゅうりや	修理屋		javítóműhely		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110406	shuuriya		
14215	ジャスミン			jázmin		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110419	jasumin		
14216	ジャスミンちゃ	ジャスミン茶		jázmintea		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110420	jasumincha		
14217	こおりのけっしょう	氷の結晶		jégkristály		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00	けっしょう:結晶					110427	koorinokesshou		
14218	リンク (ステートリンク)			jégpálya		gaspar	2012-09-25 00:00:00	gaspar	2015-03-01 00:00:00						110428	rinku (suteetorinku)		
14219	ステートリンク			jégpálya		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110429	suteetorinku		
14220	れいぞうこ	冷蔵庫		jégszekrény (hűtőgép)		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2015-03-01 00:00:00						110431	reizouko	3	LHHLLL
14221	こうぼ (株式の)	公募		nyilvános jegyzés		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2015-03-01 00:00:00	jegyzés					110441	koubo (株式no)		
14222	しんきこうかい (新規公開株の)	新規公開		kezdeti nyilvános jegyzés (részvényjegyzés)		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2015-03-01 00:00:00						110445	shinkikoukai (新規公開株no)		
14223	しんきこうかいかぶ	新規公開株		IPO-részvény		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110446	shinkikoukaikabu		
14224	しょうせつ (短編小説)	小説		novella		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110487	shousetsu (短編小説)		
14225	まんがく	満額		teljes összeg (pénzösszeg)		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2015-03-01 00:00:00						110496	mangaku		
14226	かいおん	快音		kellemes hang		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110498	kaion	1	HLLLL
14227	きじゅつし	奇術師		bűvész		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110500	kijutsushi	3	LHhHLL
14228	しろはと	白鳩		fehér galamb		gaspar	2015-03-02 00:00:00		2015-03-02 00:00:00	galamb					110548	shirohato		
14229	しんごう (交通信号)	信号		közlekedési lámpa		gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2015-03-02 00:00:00						110562	shingou (交通信号)		
14230	しゅえい	守衛		rendész (portás)		gaspar	2015-03-02 00:00:00		2015-03-02 00:00:00						110578	shuei		
14231	しぶ	市部		városrész		gaspar	2015-03-02 00:00:00		2015-03-02 00:00:00						110583	shibu	1	HLL
14232	し (市部)	市		városrész		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-02 00:00:00						110584	shi (市部)		
14233	ふくしちょう	副市長		alpolgármester		gaspar	2015-03-02 00:00:00		2015-03-02 00:00:00						110601	fukushichou		
14234	チップせい	チップ制		borravalós rendszer		gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2015-03-02 00:00:00						110606	chippusei		
14235	きやりうた	木遣り唄		munkadal		gaspar	2015-03-02 00:00:00		2015-03-02 00:00:00						110608	kiyariuta	3	LHHLLL
14236	ほけんしょう	保険証		biztosítási kártya		gaspar	2015-03-02 00:00:00		2015-03-02 00:00:00						110609	hokenshou	2	LHLLlLL
14237	ほけんしょうめいしょ	保険証明書		biztosítási bizonylat		gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2015-03-02 00:00:00						110615	hokenshoumeisho		
14238	てんない	店内		üzletben		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110618	tennai	1	HLLLL
14239	ほうおう	鳳凰		főnix		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110619	houou	3	LHHLL
14240	いっぱいである	一杯である		tele van		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110620	ippaidearu		
14241	ふつごうに	不都合に		kedvezőtlenül		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110622	futsugouni		
14242	しょきゅうレベル	初級レベル		alapszint		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110623	shokyuureberu		
14243	かがくアカデミー	科学アカデミー		Tudományos Akadémia		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110626	kagakuakademii		
14244	かがくアカデミー (アカデミー)	科学アカデミー		Akadémia (Tudományos Akadémia)		gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2015-03-03 00:00:00						110627	kagakuakademii (akademii)		
14245	よりよい	より良い		jobb		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110630	yoriyoi		
14246	もっとよく	もっと良く		jobban		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110631	mottoyoku		
14247	ヨーガ			jóga		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110644	yooga		
14248	ヨガ (ヨーガ)			jóga		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110645	yoga (yooga)		
14249	ほうてきこんきょ	法的根拠		jogalap		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110647	houtekikonkyo	5,0—1	LHHHHLLlL,LHHHHHHhH
14250	ほうてきりゆう	法的理由		jogindok		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110654	houtekiriyuu		
14251	ほうりつの	法律の		jogi		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110659	houritsuno		
14252	ほうりつにしたがって	法律に従って		jogszerűen		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110674	houritsunishitagatte		
14253	ひごうほう	非合法		jogtalanság (törvénytelenség)		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110683	higouhou	2	LHLLLL
14254	ほうりつにはんする (形容動詞)	法律に反する		törvénytelen		gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2015-03-03 00:00:00						110687	houritsunihansuru (形容動詞)		
14255	ほうりつアドバイザー	法律アドバイザー		jogtanácsos		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110689	houritsuadobaizaa		
14256	ほうりつのそうだん	法律の相談		jogi tanácsadás		gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2015-03-03 00:00:00						110692	houritsunosoudan		
14257	あじのよい	味の良い		jóízű		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110694	ajinoyoi		
14258	ちめいひょうしき (町の名前)	地名標識		helységnévtábla		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2015-03-03 00:00:00						110705	chimeihyoushiki (町no名前)		
14259	ちめいじてん (町の名前)	地名辞典		helységnévtár		gaspar	2009-09-07 00:00:00	gaspar	2015-03-03 00:00:00						110706	chimeijiten (町no名前)		
14260	きげんのよい	機嫌の良い		jókedvű		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110707	kigennoyoi		
14261	いいタイミングで			jókor		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110709	iitaimingude		
14262	ゆうふくなくらしをする	裕福な暮らしをする		jólétben él		yuko	2011-05-29 00:00:00	gaspar	2015-03-03 00:00:00	jólét					110713	yuufukunakurashiwosuru		
14263	ゆうふくに	裕福に		jómódúan		gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2015-03-03 00:00:00						110720	yuufukuni		
14264	しっとうい	執刀医		operáló orvos		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110722	shittoui	3	LHHLLL
14265	いほうな	違法な		jogszerűtlen		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110725	ihouna		
14266	いほうな	違法な		jogtalan (illegális)		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110726	ihouna		
14267	いたくする	痛くする		fájdít (fájdalmat okoz)		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110745	itakusuru		
14268	にわようの	庭用の		kerti (kerti használatra)		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110768	niwayouno		
14269	うたがっせん	歌合戦		dalfesztivál		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110779	utagassen	3	LHHLLLL
14270	かしかたにきにゅうする	貸方に記入する		jóváír (követel oldalra ír)		gaspar	2015-03-04 00:00:00		2015-03-04 00:00:00						110795	kashikatanikinyuusuru		
14271	しょうきの	正気の		józan (döntőképes)		gaspar	2015-03-04 00:00:00		2015-03-04 00:00:00						110808	shoukino		
14272	きねんび	記念日		jubileum (emléknap)		gaspar	2015-03-04 00:00:00		2015-03-04 00:00:00						110842	kinenbi	2	LHLLL
14273	せいにゅう	生乳		nyers tej		gaspar	2015-03-04 00:00:00	gaspar	2015-03-04 00:00:00						110863	seinyuu		
14274	しんせつの	新設の		újonnan létesített		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2015-03-04 00:00:00						110866	shinsetsuno		
14275	ひふかい	皮膚科医		bőrgyógyász		gaspar	2015-03-04 00:00:00		2015-03-04 00:00:00						110867	hifukai	3	LHHLL
14276	きばん (回路の)	基板		áramköri lap		gaspar	2015-03-04 00:00:00		2015-03-04 00:00:00						110868	kiban (回路no)		
14277	じょうほう (掛け算)	乗法		szorzás		gaspar	2015-03-04 00:00:00		2015-03-04 00:00:00						110870	jouhou (掛ke算)		
14278	じどうはんばいき	自動販売機		árusító automata		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	automata					86389	jidouhanbaiki	6	LHHHHHLLL
14279	じどうはんばいき	自動販売機		automata (árusító automata)		gaspar	2015-03-04 00:00:00		2015-03-04 00:00:00						110890	jidouhanbaiki	6	LHHHHHLLL
14280	りけん	利権		érdekeltség (haszonhoz való jog)		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2015-03-05 00:00:00						110894	riken		
14281	てんぐ	天狗		lidérc		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110895	tengu		
14282	こうはついやくひん	後発医薬品		lejárt szabadalmú gyógyszer		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2015-03-05 00:00:00						110897	kouhatsuiyakuhin		
14283	ジェネリック			generikum		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110900	jenerikku		
14284	かきとめゆうびん	書留郵便		tértivevény		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110906	kakitomeyuubin	5	LHHHHLLLL
14285	ボードビル			kabaré (francia zenés revü)		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110915	boodobiru		
14286	コミックショー			kabaré (vicces show)		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110917	komikkushoo		
14287	こういしつ (プールの)	更衣室		kabin (strandon)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-05 00:00:00						110919	kouishitsu (puuruno)		
14288	まやくみつばい	麻薬密売		drogkereskedelem		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110935	mayakumitsubai	4	LHHHLLLL
14289	ウインク			kacsintás		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110948	uinku		
14290	あんず	杏		sárgabarack		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						309	anzu		
14291	ミルクパン			kalács		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110964	mirukupan		
14292	ぼうし (つばのある硬い)	帽子		kalap (fejfedő)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-05 00:00:00						110965	boushi (tsubanoaru硬i)		
14293	ガイド			kalauz (útikalauz)		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110969	gaido		
14294	いん	院		kamara		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110976	in	1	HLL
14295	ぎかい	議会		kamara (ülésező)		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2015-03-05 00:00:00						110978	gikai	1	HLLL
14296	こっこ	国庫		kamara (királyi kincstár)		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110979	kokko	1	HLLL
14297	ほういん	法院		kamara (ügyvédi kamara)		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110980	houin	0,1	LHHHH,HLLLL
14298	だんたい	団体		kamara (testület)		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2015-03-05 00:00:00						110982	dantai		
14299	ぎいん	議院		kamara (kongresszusi)		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2015-03-05 00:00:00						110983	giin	1	HLLL
14300	きょうきゅう	供給		ellátás (ellátni valamivel)		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110985	kyoukyuu		
14301	むし	虫		nyű		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110987	mushi	2	LHL
14302	とんかち			kalapács		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110991	tonkachi	1	HLLLL
14303	ふんごう	吻合		összekapcsolás		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2015-03-05 00:00:00						111016	fungou		
14304	とこのま	床の間		tokonoma (padlós díszhely egy tatamis szobában)		gaspar	2012-12-07 00:00:00	gaspar	2015-03-05 00:00:00						111017	tokonoma		
14305	とこのま	床の間		padlós díszhely		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						111018	tokonoma		
14306	こくうの	虚空の		fiktív (üres)		gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2015-03-06 00:00:00						111022	kokuuno		
14307	カモミールのおちゃ	カモミールのお茶		kamillatea		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111023	kamomiirunoocha		
14308	カモミールちゃ	カモミール茶		kamillatea		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111024	kamomiirucha		
14309	しょくりょうこ	食料庫		kamra (éléskamra)		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111025	shokuryouko		
14310	くうどう	空洞		kamra (üreg)		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111026	kuudou		
14311	こむろ	小室		légkamra		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111027	komuro		
14312	こむろ	小室		kamra (légkamra)		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111028	komuro		
14313	しつ	室		kamra		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111029	shitsu	0,2	LHH,LHL
14314	しんくうしつ	真空室		vákuumkamra		gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2015-03-06 00:00:00	kamra					111031	shinkuushitsu		
14315	だいほうかん	大法官		kancellár (angol)		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111032	daihoukan		
14316	こうほしゃ	候補者		kandidátus (jelölt)		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111037	kouhosha	3	LHHLlL
14317	どうかせん	導火線		gyújtózsinór		gaspar	2012-01-22 00:00:00		2012-01-22 00:00:00						52856	doukasen		
14318	どうかせん	導火線		kanóc (gyújtózsinór)		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111038	doukasen		
14319	カンタータ			kantáta		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111042	kantaata		
14320	しゅうのうのうりょく	収納能力		kapacitás (tárolókapacitás)		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111048	shuunounouryoku	5	LlHHHHLLlLL
14321	しゅうのうのうりょく	収納能力		tárolókapacitás		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111049	shuunounouryoku	5	LlHHHHLLlLL
14322	しゅうようのうりょく	収容能力		kapacitás (befogadókapacitás)		gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2015-03-06 00:00:00						111052	shuuyounouryoku		
14323	しほんしゅぎの	資本主義の		kapitalista		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111072	shihonshugino		
14324	しほんしゅぎしゃ	資本主義者		kapitalizmus-párti		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2008-03-05 00:00:00						18467	shihonshugisha	5	LHHHhHLlL
14325	しほんしゅぎしゃ	資本主義者		kapitalista (kapitalizmus-párti)		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111073	shihonshugisha	5	LHHHhHLlL
14326	とてい	徒弟		inas (tanonc)		gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2015-03-06 00:00:00						111091	totei		
14327	ぼっけん	木剣		fakard		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111093	bokken		
14328	おおおく	大奥		sógun háreme		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111097	oooku	3	LHHLL
14329	はんし (武士)	藩士		feudális harcos		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111098	hanshi (武士)		
14330	はんし (大名の家臣)	藩士		feudális csatlós		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111099	hanshi (大名no家臣)		
14331	ちょうにん (商人)	町人		kereskedő (Edo kori)		gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2015-03-06 00:00:00						111101	chounin (商人)		
14332	ちょうにん (職人)	町人		iparos (Edo kori)		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111102	chounin (職人)		
14333	はんだんミス	判断ミス		döntési hiba		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00	hiba ミス					111104	handanmisu		
14334	いでんしくみかえ	遺伝子組み換え		génkezelés (génmanipuláció)		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111105	idenshikumikae	5	LHHHHLLLL
14335	いでんしくみかえの	遺伝子組み換えの		génmanipulált		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2015-03-06 00:00:00						111108	idenshikumikaeno		
14336	ショッピング			vásárlás		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111110	shoppingu		
14337	ないせい	内省		magába tekintés		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111111	naisei		
14338	ないせい	内省		önelemzés		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111112	naisei		
14339	ピアニスト			zongorista		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111113	pianisuto		
14340	こうろう (功績と苦労)	功労		munkásság		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111124	kourou (功績to苦労)		
14341	いみんぞく	異民族		különböző nemzetiségű csoport		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2015-03-07 00:00:00						111128	iminzoku	2	LHLLLL
14342	しきり (間仕切)	仕切り		partíció (válaszfal)		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2015-03-07 00:00:00						111139	shikiri (間仕切)		
14343	パーティション			partíció		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111141	paateishon		
14344	ひろうこんぱい	疲労困憊		teljes kimerültség		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111147	hiroukonpai	4	LHHHLLLL
14345	ひろうこんぱいする (形容動詞)	疲労困憊する		hullafáradt		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2015-03-07 00:00:00						111149	hiroukonpaisuru (形容動詞)		
14346	もんのした	門の下		kapualj		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111178	monnoshita		
14347	けいさつ	警察		karhatalom (rendőrség)		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111184	keisatsu		
14348	きゅうしょう (損害請求)	求償		kárigény		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111189	kyuushou (損害請求)		
14349	きがく	貴学		ön egyeteme		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111210	kigaku	1	HLLL
14350	いじのわるいわらい (ざまあみろと笑うこと)	意地の悪い笑い		káröröm		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111219	ijinowaruiwarai (zamaamiroto笑ukoto)		
14351	いじわるくわらう (ざまあみろと笑う)	意地悪く笑う		kárörvendezik (gonosz módon nevet)		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2015-03-07 00:00:00						111222	ijiwarukuwarau (zamaamiroto笑u)		
14352	カルテ			karton (beteglap)		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111226	karute		
14353	カード			karton (kártya)		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111227	kaado		
14354	としょカード	図書カード		könyvtári nyilvántartó lap		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2015-03-07 00:00:00						111231	toshokaado		
14355	としょカード	図書カード		karton (könyvtári nyilvántartó lap)		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2015-03-07 00:00:00						111232	toshokaado		
14356	だっしゅつ (射出座席で)	脱出		katapultálás (kimenekülés)		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111243	dasshutsu (射出座席de)		
14357	カソリックの			katolikus		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111249	kasorikkuno		
14358	カセットプレイヤー			kazettás magnó (lejátszó)		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2015-03-07 00:00:00						111255	kasettopureiyaa		
14359	カセットデッキ			kazettás magnó (deck)		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111258	kasettodekki		
14360	オーディオカセットプレーヤ			kazettás magnó (audio)		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111260	oodeiokasettopureeya		
14361	ようきな	陽気な		kedélyes (jókedvű)		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111261	youkina		
14362	やさしいきもち	優しい気持ち		kegyelem (gyengéd érzés)		gaspar	2015-03-08 00:00:00		2015-03-08 00:00:00						111307	yasashiikimochi		
14363	ざんぎゃくこうい	残虐行為		brutalitás		gaspar	2015-03-08 00:00:00		2015-03-08 00:00:00						111313	zangyakukoui	5	LHHhHHLLL
14364	にくよくにもえる	肉欲に燃える		kéjeleg		gaspar	2015-03-08 00:00:00		2015-03-08 00:00:00						111323	nikuyokunimoeru		
14365	にくよく	肉欲		kéjelgés (testi vágy)		gaspar	2015-03-08 00:00:00		2015-03-08 00:00:00						111324	nikuyoku		
14366	いんらん	淫乱		kéjelgés		gaspar	2015-03-08 00:00:00		2015-03-08 00:00:00						111325	inran		
14367	いんこう	淫行		kurválkodás		gaspar	2015-03-08 00:00:00	gaspar	2015-03-08 00:00:00						111327	inkou		
14368	いんこう	淫行		szajhaság		gaspar	2015-03-08 00:00:00		2015-03-08 00:00:00						111328	inkou		
14369	ばいしゅんふ	売春婦		szajha (kurva)		gaspar	2015-03-08 00:00:00		2015-03-08 00:00:00						111329	baishunfu	3	LHHhLLL
14370	あんていか	安定化		stabilizálás		gaspar	2015-03-08 00:00:00	gaspar	2015-03-08 00:00:00						111372	anteika		
14371	ひつじゅひん	必需品		kellék (szükséges tartozék)		gaspar	2015-03-08 00:00:00		2015-03-08 00:00:00						111375	hitsujuhin	0,3	LHHhHHH,LHHhLLL
14372	きのすすまない	気の進まない		kelletlen		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111441	kinosusumanai		
14373	きのりしない	気乗りしない		kelletlen		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111442	kinorishinai		
14374	ぬのじ	布地		kelme		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111469	nunoji		
14375	キャンプ			kemping		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111484	kyanpu		
14376	しいられた	強いられた		kényszerített		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111533	shiirareta		
14377	がろう	画廊		képcsarnok		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111538	garou		
14378	えの	絵の		képes (kép van rajta)		gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2015-03-09 00:00:00						111542	eno		
14379	しょうぞうが	肖像画		képmás		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111563	shouzouga		
14380	セラミックの			kerámia		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111583	seramikkuno		
14381	セラミックス			kerámia		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111584	seramikkusu		
14382	アンケートようし	アンケート用紙		kérdőív		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111589	ankeetoyoushi		
14383	かちぬく	勝ち抜く		végiggyőz		gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2015-03-09 00:00:00						111596	kachinuku		
14384	たいしてかわらない	大して変わらない		ebenguba		gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2015-03-09 00:00:00						111600	taishitekawaranai		
14385	せんもん	専門		mesterség (szakma)		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111615	senmon		
14386	へんしつしゃ	変質者		perverz		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111633	henshitsusha	4	LHHHLlL
14387	へんしつしゃ	変質者		deviáns		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111634	henshitsusha	4	LHHHLlL
14388	かいりょうこうじ	改良工事		javítási munkálatok		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111655	kairyoukouji		
14389	ぐまいな	愚昧な		bolond		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111661	gumaina		
14390	しょうか (単調な旋律の)	唱歌		kántálás		gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2015-03-10 00:00:00						111665	shouka (単調na旋律no)		
14391	ハンガリーみんぞくいしき	ハンガリー民族意識		magyarság (tudata)		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111672	hangariiminzokuishiki		
14392	ハンガリーみんぞく	ハンガリー民族		magyarság (magyar nemzet)		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111673	hangariiminzoku		
14393	しること	知ること		tudomás		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111674	shirukoto		
14394	トレーダー			kereskedő		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111692	toreedaa		
14395	せんれい	洗礼		keresztelés		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111699	senrei		
14396	せんれいしき	洗礼式		keresztelés (ünnepsége)		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111701	senreishiki		
14397	せんれいめい	洗礼名		keresztnév		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111702	senreimei	3	LHHLLLL
14398	せんれいしゃ	洗礼者		keresztelő (ember)		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111703	senreisha		
14399	せんれいしき	洗礼式		keresztelő (ünnepség)		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2015-03-10 00:00:00						111704	senreishiki		
14400	こうはい	交配		keresztezés (biológiai)		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111710	kouhai		
14401	がく	額		képkeret		gaspar	2014-09-02 00:00:00	gaspar	2015-03-10 00:00:00						111719	gaku	1,0	HLL,LHH
14402	くるくるまわる	くるくる回る		kering		gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2015-03-10 00:00:00	まわる:回る					111735	kurukurumawaru		
14403	かせんもう	河川網		vízhálózat		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111758	kasenmou		
14404	きゅうこんしゃ	求婚者		kérő (leánykérő)		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111768	kyuukonsha	3	LlHHLLlL
14405	ていえん	庭園		kertészet (kert maga)		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111773	teien		
14406	ガーデン			kertészet (kert maga)		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111774	gaaden		
14407	ガーデン			kert		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111775	gaaden		
14408	ガーデンパーティー			kerti parti		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111776	gaadenpaateii		
14409	でんえんじゅうたくち	田園住宅地		kertváros		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111777	den'enjuutakuchi	8	LHHHHhHHHLL
14410	とおまわり	遠回り		kerülő (nagy kerülő)		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111778	toomawari	3	LHHLLL
14411	くなん	苦難		keserűség (szenvedés)		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111782	kunan	1	HLLL
14412	えぐみ	刳味		keserűség		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111788	egumi	3	LHHL
14413	ちょさくする	著作する		készít (irodalmi művet)		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2015-03-10 00:00:00						111794	chosakusuru		
14414	すすんでてつだいをする	進んで手伝いをする		készséges (segítőkész)		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111798	susundetetsudaiwosuru		
14415	すいりくりょうよう	水陸両用		kétéltű (jármű)		gaspar	2011-11-15 00:00:00	gaspar	2015-03-10 00:00:00						111810	suirikuryouyou		
14416	さんかいだての	三階建ての		kétemeletes		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111811	sankaidateno		
14417	にほうこうの	二方向の		kétirányú		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111816	nihoukouno		
14418	そうほうこうの	双方向の		kétirányú (mindkét irányú)		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111817	souhoukouno		
14419	りょうようの	両用の		kétfelhasználású		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111818	ryouyouno		
14420	にけたの	２桁の		kétjegyű		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111819	niketano		
14421	ひっしな	必死な		kétségbeesett (elszánt)		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111823	hisshina		
14422	こうこ	孝子		szüleivel törődő gyerek		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111825	kouko	1	HLLL
14423	しかいやく	司会役		házigazda (szerepe)		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00						111866	shikaiyaku		
14424	しかいやく	司会役		ceremóniamester (szerepe)		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						111867	shikaiyaku		
14425	ペキニーズ (犬の種類)			pincsi		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00						111870	pekiniizu (犬no種類)		
14426	ダックスフント			tacskó		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						111868	dakkusufunto		
14427	ダックスフント			dakszli (tacskó)		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						111871	dakkusufunto		
14428	ぜつぼう	絶望		kiábrándultság		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00						111874	zetsubou		
14429	やけになって	自棄になって		elkeseredetten		gaspar	2011-07-13 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00						111875	yakeninatte		
14430	コロン (句読点の)			kettőspont		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						111911	koron (句読点no)		
14431	セミコロン (句読点の)			pontosvessző		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						111912	semikoron (句読点no)		
14432	マニキュア (手の手入れ)			kézápolás (körömápolás)		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						111927	manikyua (手no手入re)		
14433	マニキュア (手の爪の手入れ)			körömápolás		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						111928	manikyua (手no爪no手入re)		
14434	てのていれ	手の手入れ		kézápolás		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						111929	tenoteire		
14435	さしあと (虫などの)	刺し跡		csípésnyom		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						111950	sashiato (虫nadono)		
14436	カルバリのおか	カルバリの丘		Kálvária (hegy)		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						111965	karubarinooka		
14437	しょきの	初期の		kezdő (kezdeti)		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00						111979	shokino		
14438	げんし (はじめ)	原始		kezdet (ősidő)		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00						111982	genshi (hajime)		
14439	げんし	原始		kezdetlegesség		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						111983	genshi	1	HLLL
14440	うんてんしゃ (機械の)	運転者		kezelő		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						111995	untensha (機械no)		
14441	こんやくパーティー	婚約パーティー		kézfogó (eljegyzés)		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00						111999	kon'yakupaateii		
14442	しゅげい	手芸		kézimunkázás		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23225	shugei	0,1	LlHHH,HhLLL
14443	てにもつ	手荷物		kézipoggyász		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						112004	tenimotsu	2	LHLLL
14444	あくしゅ	握手		kézszorítás (kézfogás)		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						112007	akushu	1	HLLlL
14445	てをにぎること	手を握ること		kézszorítás		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						112008	tewonigirukoto		
14446	こてんしゅぎ	古典主義		klasszicizmus		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						112010	kotenshugi	4	LHHHhLL
14447	せいしょくの	聖職の		klerikális (egyházi foglalkozással kapcsolatos)		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00						112014	seishokuno		
14448	クリック			klikk (kattintás)		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00						112016	kurikku		
14449	めしびつ	飯櫃		rizses tál		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						112058	meshibitsu	0,2	LHHHH,LHLLL
14450	えんけいしょう	円形章		kokárda		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						112059	enkeishou		
14451	コケード			kokárda		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						112060	kokeedo		
14452	コカルデ			kokárda		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						112061	kokarude		
14453	はながたぼうしょう	花形帽章		kokárda		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						112062	hanagataboushou		
14454	いちのせいせき	１の成績		egyes		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00						112066	ichinoseiseki		
14455	さんのせいせき	３の成績		hármas		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00						112068	sannoseiseki		
14456	よんのせいせき	４の成績		négyes		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00						112069	yonnoseiseki		
14457	ごのせいせき	５の成績		ötös		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00						112070	gonoseiseki		
14458	しつれん	失恋		szerelmi csalódás		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00	csalódás					112073	shitsuren		
14459	しつれん	失恋		szerelmi bánat (szerelmi csalódás)		gaspar	2011-10-21 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00	bánat					112074	shitsuren		
14460	けいざいめんで	経済面で		gazdasági oldalról		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						112110	keizaimende		
14461	ごうべんの	合弁の		közös		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						112112	goubenno		
14462	しゅうとくしゃ	拾得者		megtaláló		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						112118	shuutokusha		
14463	ごがくりょく	語学力		nyelvkészség		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2015-03-11 00:00:00						112129	gogakuryoku		
14464	やどだい	宿代		szállásköltség		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112146	yadodai		
14465	コーディング			kódolás		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112153	koodeingu		
14466	ディーエヌエー	ＤＮＡ		DNS		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112157	deiienuee		
14467	だんじょきょうがくの	男女共学の		koedukált		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112160	danjokyougakuno		
14468	せいれんぎょうしゃ	製錬業者		olvasztár		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112161	seirengyousha		
14469	せいれんぎょうしゃ	製錬業者		kohász		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112162	seirengyousha		
14470	ようれんろ	溶練炉		kohó (olvasztókemence)		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112165	yourenro		
14471	せいれんじょ	製錬所		kohó (üzem)		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2015-03-12 00:00:00						112166	seirenjo	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
14472	ようれんろ	溶練炉		olvasztókemence		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112163	yourenro		
14473	ようかいろ	溶解炉		olvasztókemence		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112168	youkairo	3	LHHLLL
14474	ねつぞうする	捏造する		tákol (kohol)		gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2015-03-12 00:00:00						112172	netsuzousuru		
14475	ねつぞう (捏造したもの)	捏造		koholmány		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2015-03-12 00:00:00						112175	netsuzou (捏造shitamono)		
14476	コーラ			kóla		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112178	koora		
14477	れんたいの	連帯の		kollektív		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112179	rentaino		
14478	きょうどうの	共同の		kollektív (közös)		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2015-03-12 00:00:00						112181	kyoudouno		
14479	だんけつ	団結		szolidaritás		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112182	danketsu		
14480	けっそく	結束		összetartás		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112183	kessoku		
14481	けっそく	結束		szolidaritás (összetartás)		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112184	kessoku		
14482	きまつしけん	期末試験		kollokvium		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112185	kimatsushiken	4	LHHHLLL
14483	いみんだん	移民団		kolónia (bevándorlók)		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112187	imindan		
14484	きょりゅうみん	居留民		kolónia (ott lakó)		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112188	kyoryuumin	2	LlHhLLLL
14485	ランジェリー			kombiné		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112189	ranjerii		
14486	ちゃばんげき	茶番劇		átlátszó, esetlen színjáték		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59758	chabangeki	2	LlHLLLL
14487	かいせつしゃ	解説者		kommentátor		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112198	kaisetsusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
14488	しょうぎょうの	商業の		kommersz (kereskedelmi)		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112202	shougyouno		
14489	コンポート			kompót		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112236	konpooto		
14490	きょうそうあいて	競争相手		konkurencia (versenytárs)		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112257	kyousouaite	5	LlHHHHLLL
14491	おうしゅういいんかい	欧州委員会		Európai Bizottság		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112261	oushuuiinkai	6	LHHhHHHLLLL
14492	せっけい	設計		konstrukció (tervezés)		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112262	sekkei		
14493	こうぞうじょうの	構造上の		konstrukciós (szerkezeti)		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112265	kouzoujouno		
14494	しゅっぱんしゃ (本の)	出版社		könyvkiadó		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2015-03-12 00:00:00						112279	shuppansha (本no)		
14495	しゅっぱんしゃ	出版社		kiadó (vállalat)		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2015-03-12 00:00:00						112281	shuppansha	3	LlHHLLlL
14496	さい (&#x7E;祭)	祭		gála (valamilyen gála)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-03-12 00:00:00						112292	sai (&#x7E;祭)		
14497	だかんせいのある	兌換性のある		konvertibilis (pénz)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112353	dakanseinoaru		
14498	だんどり	段取り		ütemezés		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112357	dandori	0,4	LHHHH,LHHHL
14499	とつの	凸の		konvex		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112358	totsuno		
14500	とつめんの	凸面の		konvex		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112359	totsumenno		
14501	けつろん	結論		konzekvencia (végkövetkeztetés)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112360	ketsuron	0,2	LHHHH,LHLLL
14502	けっか	結果		konzekvencia (következmény)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112361	kekka	1	HLLL
14503	きょうりょく	協力		kooperáció (együttműködés)		gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2015-03-13 00:00:00						112368	kyouryoku		
14504	ふもうな	不毛な		kopár (terméketlen)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112370	fumouna		
14505	ふもうの	不毛の		kopár (terméketlen)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112372	fumouno		
14506	せいかつしゅうかん	生活習慣		életvitel (életmód)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112374	seikatsushuukan	5	LHHHHhLLLL
14507	コピー			kópia (másolat)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112377	kopii		
14508	プリントフィルム			kópia (filmkópia)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112378	purintofyirumu		
14509	プリントフィルム			filmkópia		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112379	purintofyirumu		
14510	いたらない (いい加減な)	至らない		könnyelmű (figyelmetlen)		gaspar	2012-02-01 00:00:00	gaspar	2015-03-13 00:00:00						112381	itaranai (ii加減na)		
14511	ワイドサイズのえいぞう	ワイドサイズの映像		szélesvásznú kópia		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00	kópia					112386	waidosaizunoeizou		
14512	ぼひょう	墓標		kopjafa (fejfa)		gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2015-03-13 00:00:00						112390	bohyou		
14513	よりはやく	より早く		korábban		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112403	yorihayaku		
14514	そうざんじ	早産児		koraszülött		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112434	souzanji	3	LHHLLL
14515	スケートせんしゅ	スケート選手		korcsolyázó (versenyző)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112439	sukeetosenshu		
14516	スケーター			korcsolyázó		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112441	sukeetaa		
14517	コーデュロイ			kordbársony		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112442	koodeyuroi		
14518	コールてんの	コール天の		kordbársony		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112444	koorutenno		
14519	コールてんの	コール天の		bársony (kordbársony)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112445	koorutenno		
14520	コールてん	コール天		kordbársony		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112443	kooruten		
14521	コールてん	コール天		bársony (kordbársony)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112446	kooruten		
14522	きたちょうせん	北朝鮮		Korea (Észak-Korea)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112447	kitachousen	5	LHHhHHLL
14523	かんこく	韓国		Korea (Dél-Korea)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112448	kankoku	1	HLLLL
14524	かんこくの	韓国の		koreai (dél-koreai)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112449	kankokuno		
14525	かんこくじん	韓国人		dél-koreai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78024	kankokujin	4	LHHHLLL
14526	かんこくじん	韓国人		koreai (dél-koreai ember)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112450	kankokujin	4	LHHHLLL
14527	くちた (木)	朽ちた		korhadt		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112451	kuchita (木)		
14528	くさった (木)	腐った		korhadt		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112452	kusatta (木)		
14529	さしねちゅうもん	指値注文		limit megbízás		gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2015-03-13 00:00:00	megbízás ちゅうもん:注文					112472	sashinechuumon	4	LHHHhLLLL
14530	ぎゃくさしねちゅうもん	逆指値注文		stop megbízás		gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2015-03-13 00:00:00	megbízás ちゅうもん:注文					112473	gyakusashinechuumon	6	LlHHHHHhLLLL
14531	しゅしょう	首相		kormányfő (miniszterelnök)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112479	shushou		
14532	げんしゅ	元首		kormányfő (államfő)		gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2015-03-13 00:00:00						112480	genshu	0,1	LHHhH,HLLlL
14533	かんちょう	官庁		kormányzat (állami szerv)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112503	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
14534	クラウン (ピエロ)			bohóc		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2015-03-13 00:00:00						112504	kuraun (piero)		
14535	クラウン (かぶせ物)			korona		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112505	kuraun (kabuse物)		
14536	せいぎのみかたである	正義の味方である		korrekt (igazság oldalán áll)		gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2015-03-13 00:00:00						112513	seiginomikatadearu		
14537	たんらく	短絡		zárlat (rövidzárlat)		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112525	tanraku		
14538	だいとうりょう	大統領		kormányfő (elnök)		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112552	daitouryou	3	LHHLLlLL
14539	おしょくもんだい	汚職問題		korrupciós probléma		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112560	oshokumondai		
14540	じだいげき	時代劇		kosztümös dráma (történelmi dráma)		yuko	2009-06-04 00:00:00	gaspar	2015-03-14 00:00:00						112563	jidaigeki	2	LHLLLL
14541	てっきじだい	鉄器時代		vaskorszak (vaskor)		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112564	tekkijidai	4	LHHHLLL
14542	せいどうきじだい	青銅器時代		bronzkor		gaspar	2011-08-03 00:00:00		2011-08-03 00:00:00						48309	seidoukijidai	6	LHHHHHLLL
14543	せいどうきじだい	青銅器時代		bronzkorszak (bronzkor)		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112565	seidoukijidai	6	LHHHHHLLL
14544	げんだいじん	現代人		modern ember		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112576	gendaijin	3	LHHLLLL
14545	ごくんごくんとのむ	ごくんごくんと飲む		kortyol		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112596	gokungokuntonomu		
14546	ふうひょう	風評		kósza hír		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00	hír kósza					112622	fuuhyou		
14547	ドレス			kosztüm (női ruha)		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112649	doresu		
14548	けしょう	化粧		kozmetika (kikészítés)		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112659	keshou	2	LHhLL
14549	せいけい	整形		kozmetika (átformálás)		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112660	seikei	1	HLLLL
14550	うちゅうの	宇宙の		kozmikus		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112665	uchuuno		
14551	うちゅうそくど	宇宙速度		kozmikus sebesség		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112666	uchuusokudo	4	LHhHHLLL
14552	うちゅうくうかん	宇宙空間		kozmikus tér		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112667	uchuukuukan	4	LHhHHLLLL
14553	うちゅう	宇宙		kozmosz		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112668	uchuu	1	HLlLL
14554	いわあな	岩穴		sziklabarlang		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00	barlang					112670	iwaana		
14555	がんくつ	岩窟		sziklabarlang		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112671	gankutsu		
14556	いしかべ	石壁		kőfal		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112680	ishikabe		
14557	かりるひと	借りる人		kölcsönvevő		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112693	kariruhito		
14558	かすひと	貸す人		kölcsönadó		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112694	kasuhito		
14559	こぢんまりした (コンパクトな)	小ぢんまりした		kompakt		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2015-03-14 00:00:00						112729	kojinmarishita (konpakutona)		
14560	こげついた	焦げ付いた		kozmás		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112780	kogetsuita		
14561	ごったまぜ (ごた混ぜ)	ごった混ぜ		kotyvalék		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112782	gottamaze (gota混ze)		
14562	ごたまぜ	ごた混ぜ		kotyvalék		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112783	gotamaze		
14563	いんぶん	韻文		költemény		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112784	inbun		
14564	さくし	作詩		költészet (versírás)		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2015-03-14 00:00:00						112791	sakushi	1	HLLL
14565	なみだする	涙する		könnyezik (rí)		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2015-03-14 00:00:00						112803	namidasuru	1	HLLLLL
14566	スキューバダイビング			könnyűbúvárkodás (palackkal)		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2015-03-14 00:00:00						112828	sukyuubadaibingu		
14567	スキューバダイバー			könnyűbúvár (palackkal)		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2015-03-14 00:00:00						112829	sukyuubadaibaa		
14568	しりがるな (浮気な)	尻軽な		ledér		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62772	shirigaruna (浮気na)		
14569	しりがるな (浮気な)	尻軽な		könnyűvérű (ledér)		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112830	shirigaruna (浮気na)		
14570	ポピュラーミュージック			popzene		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112831	popyuraamyuujikku		
14571	ポピュラーおんがく	ポピュラー音楽		popzene		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112832	popyuraaongaku		
14572	かいけいがかり	会計係		könyvelő		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112837	kaikeigakari	5	LHHHHLLL
14573	かいけいし	会計士		könyvelő		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112838	kaikeishi	3	LHHLLL
14574	ほんやさん	本屋さん		könyvkereskedő		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112839	hon'yasan		
14575	しょせきいんさつ	書籍印刷		könyvnyomtatás		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112840	shosekiinsatsu		
14576	ベストセラー			könyvsiker		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112841	besutoseraa		
14577	ほんばこ	本箱		könyvszekrény		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112842	honbako	1	HLLLL
14578	ひよりみ	日和見		időjárás alakulásának figyelése		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112852	hiyorimi		
14579	えんこ	円弧		körív		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112854	enko	1	HLLL
14580	なげること	投げること		hajítás		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112878	nagerukoto		
14581	げんしゅう (収入の減少)	減収		jövedelemcsökkenés		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2015-03-14 00:00:00						112887	genshuu (収入no減少)		
14582	めがねケース	眼鏡ケース		szemüvegtok		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00	tok ケース					112915	meganekeesu		
14583	もうけん	猛犬		véreb		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00						112951	mouken		
14584	せんが	線画		körvonalrajz (vonalas rajz)		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2015-03-15 00:00:00						112963	senga	1	HLLL
14585	せんが	線画		rajz (vonalas rajz)		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00						112966	senga	1	HLLL
14586	ちくの	地区の		körzeti		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00						112970	chikuno		
14587	かすがい	鎹		ácskapocs		gaspar	2012-01-17 00:00:00		2012-01-17 00:00:00						52765	kasugai	2,3,0	LHLLL,LHHLL,LHHHH
14588	かすがい	鎹		kapocs (ácskapocs)		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00						113001	kasugai	2,3,0	LHLLL,LHHLL,LHHHH
14589	つなわたりする	綱渡りする		kötélen táncol		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	táncol					89424	tsunawatarisuru	3	LHHLLLLL
14590	フレックス			flexibilitás		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2015-03-15 00:00:00						113051	furekkusu		
14591	フレックスタイム (勤務時間自由選択制度)			kötetlen munkarend (flexibilis munkaidő)		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00	kötetlen					113058	furekkusutaimu (勤務時間自由選択制度)		
14592	あみき	編み機		kötőgép		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00						113070	amiki	2	LHLL
14593	しゅりょく (主な努力)	主力		fő erőfeszítés		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2015-03-15 00:00:00						113111	shuryoku (主na努力)		
14594	しゅりょく (主な勢力)	主力		fő erő		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00						113112	shuryoku (主na勢力)		
14595	りゅうこうきょく	流行曲		sláger		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00						113116	ryuukoukyoku		
14596	じゅんしせん	巡視船		járőrhajó		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00						113131	junshisen	0,3	LlHHHHH,LlHHLLL
14597	はっしょう (症状があらわれること)	発症		tünetek jelentkezése		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00						113137	hasshou (症状gaarawarerukoto)		
14598	ちんどんや	ちんどん屋		reklámzenekar		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00						113140	chindon'ya		
14599	めぎつね	牝狐		rókaszuka		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00						113141	megitsune	2	LHLLL
14600	めぎつね (男をだます)	牝狐		démon (nő)		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00						113142	megitsune (男wodamasu)		
14601	おせんされた	汚染された		szennyezett		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113159	osensareta		
14602	あなたたちにとって	あなたたちに取って		számotokra		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2015-03-16 00:00:00	にとって:に取って					113166	anatatachinitotte		
14603	あなたにとって	あなたに取って		számodra		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2015-03-16 00:00:00	にとって:に取って					113168	anatanitotte		
14604	ちそう (土地の形状)	地相		terepviszonyok		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2015-03-16 00:00:00						113177	chisou (土地no形状)		
14605	ぎょうせいしょし	行政書士		jegyző (közjegyző)		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113182	gyouseishoshi	5	LlHHHHhLL
14606	しほうしょし	司法書士		jegyző		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113183	shihoushoshi	4	LHHHhLL
14607	せいげん	制限		kötöttség (korlátozottság)		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113191	seigen	3	LHHLL
14608	ふじゆうな	不自由な		kötött (nem szabad)		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2015-03-16 00:00:00						113193	fujiyuuna		
14609	ほんど (母国)	本土		anyaország		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2015-03-16 00:00:00						113229	hondo (母国)		
14610	あだちく	足立区		Adacsi kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113238	adachiku		
14611	あらかわく	荒川区		Arakava kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113239	arakawaku		
14612	いたばしく	板橋区		Itabasi kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113241	itabashiku		
14613	えどがわく	江戸川区		Edogava kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113242	edogawaku		
14614	おおたく	大田区		Óta kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113243	ootaku		
14615	かつしかく	葛飾区		Kacusika kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113244	katsushikaku		
14616	きたく	北区		Kita kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113245	kitaku	2	LHLL
14617	こうとうく	江東区		Kótó kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113246	koutouku		
14618	しながわく	品川区		Sinagava kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113247	shinagawaku		
14619	しぶやく	渋谷区		Sibuja kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113248	shibuyaku		
14620	しんじゅくく	新宿区		Sindzsuku kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2015-03-16 00:00:00						113250	shinjukuku		
14621	すぎなみく	杉並区		Szuginami kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113251	suginamiku		
14622	すみだく	墨田区		Szumida kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113252	sumidaku		
14623	せたがやく	世田谷区		Szetagaja kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113253	setagayaku		
14624	たいとうく	台東区		Taitó kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113254	taitouku		
14625	ちゅうおうく	中央区		Csúó kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113255	chuuouku		
14626	ちよだく	千代田区		Csijoda kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113256	chiyodaku		
14627	としまく	豊島区		Tosima kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113257	toshimaku		
14628	なかのく	中野区		Nakano kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113258	nakanoku		
14629	ねりまく	練馬区		Nerima kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113259	nerimaku		
14630	ぶんきょうく	文京区		Bunkjó kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113260	bunkyouku		
14631	みなとく	港区		Minato kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113261	minatoku	3	LHHLL
14632	めぐろく	目黒区		Meguro kerület		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113262	meguroku	3	LHHLL
14633	ざっかや	雑貨屋		vegyesáru-bolt		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50689	zakkaya		
14634	ざっかや	雑貨屋		vegyesbolt		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113270	zakkaya		
14635	ほうたいをまくこと	包帯を巻くこと		kötözés		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113273	houtaiwomakukoto		
14636	ほうたいこうかん	包帯交換		kötéscsere		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113275	houtaikoukan		
14637	ピペット (スポイト)			pipetta		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2015-03-16 00:00:00						113284	pipetto (supoito)		
14638	リール			cséve (orsó)		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113289	riiru		
14639	はいゆう	俳優		szereplő (színész)		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113295	haiyuu		
14640	せいえん	声援		biztatás		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113299	seien	1,0	HLLLL,LHHHH
14641	ちゅうにゅう	注入		injektálás		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113309	chuunyuu		
14642	けつりゅう	血流		véráram		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2015-03-17 00:00:00						113312	ketsuryuu		
14643	けつりゅう	血流		véráramlás		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113313	ketsuryuu		
14644	ていきけんしん	定期検診		időszakos orvosi vizsgálat		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113314	teikikenshin	4	LHHHLLLL
14645	けんしん (精密検査)	検診		kivizsgálás (egészségügyi vizsgálat)		gaspar	2009-11-26 00:00:00	gaspar	2015-03-17 00:00:00						113317	kenshin (精密検査)		
14646	きと (帰路)	帰途		hazaút		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113324	kito (帰路)		
14647	きろ	帰路		hazaút		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113325	kiro	1	HLL
14648	きと	帰途		hazamenés		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113323	kito	1	HLL
14649	みつゆにゅう	密輸入		becsempészés		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113328	mitsuyunyuu	3	LHHLlLL
14650	ようけん (条件)	要件		feltétel (követelmény)		gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2015-03-17 00:00:00						113361	youken (条件)		
14651	いしだたみ	石畳		kövezet		gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2015-03-17 00:00:00						113379	ishidatami	3	LHHLLL
14652	きそくただしく	規則正しく		következetesen		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113389	kisokutadashiku		
14653	すいろんできる	推論できる		kikövetkeztethető		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113422	suirondekiru		
14654	すいろんできる	推論できる		levezethető (kikövetkeztethető)		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113423	suirondekiru		
14655	ふか	負荷		terhelés (elektromos)		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113434	fuka	0,2	LHH,LHL
14656	ふか (電力を消費するもの)	負荷		fogyasztó (elektromos terhelés)		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113435	fuka (電力wo消費surumono)		
14657	けつだんりょく	決断力		döntőképesség		gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2015-03-17 00:00:00						113455	ketsudanryoku	3	LHHLLlLL
14658	ひみず	日見ず		japán cickányvakond (Urotrichus talpoides)		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113457	himizu	1	HLLL
14659	ほうにち	訪日		japán látogatás		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113459	hounichi		
14660	のうふ (富裕な)	農夫		gazda (termelő)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-03-17 00:00:00						113467	noufu (富裕na)		
14661	おおがたしゃ	大型車		nagy kocsi		gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2015-03-17 00:00:00						113476	oogatasha	4	LHHHLlL
14662	ダーウィンのしんぽうしゃ	ダーウィンの信奉者		darvinista		gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2015-03-17 00:00:00						113492	daauinnoshinpousha		
14663	メイド (メード)			cselédlány		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00						113515	meido (meedo)		
14664	メード			bejárónő (cselédlány)		gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2015-03-18 00:00:00						113518	meedo		
14665	たちみみ	立ち耳		elálló fülek		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00	eláll					113525	tachimimi	2	LHLLL
14666	ほぜん (機械の)	保全		karbantartás		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00						113533	hozen (機械no)		
14667	えらそうな	偉そうな		kevély (pöffeszkedő)		yuko	2011-04-05 00:00:00	gaspar	2015-03-18 00:00:00						113542	erasouna		
14668	えらそうに	偉そうに		pöffeszkedve		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00	えらい:偉い					113544	erasouni		
14669	がっぺい	合併		fúzió		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00						113556	gappei		
14670	がっぺい	合併		összeolvadás		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00						113555	gappei		
14671	フィールド (陸上競技場の)			pálya		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00						113588	fyiirudo (陸上競技場no)		
14672	ちくさん	畜産		állattenyésztés		gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50153	chikusan		
14673	ちくさん	畜産		állattartás (állattenyésztés)		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00						113610	chikusan		
14674	へんどう	変動		fluktuáció		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00						113613	hendou		
14675	けんようの	兼用の		kombinált (többfunkciós)		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2015-03-18 00:00:00						113621	ken'youno		
14676	けんようの	兼用の		többfunkciós (több dologra használható)		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2015-03-18 00:00:00						113622	ken'youno		
14677	たきのうがた	多機能型		multifunkciós		gaspar	2010-09-02 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51257	takinougata		
14678	たきのうがた	多機能型		többfunkciós (multifunkciós)		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00						113623	takinougata		
14679	きゅうよけいさん	給与計算		bérszámfejtés		gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2015-03-18 00:00:00						113624	kyuuyokeisan	4	LlHHHLLLL
14680	りょうへいか	両陛下		két felség		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00	felség へいか:陛下					113628	ryouheika	3	LlHHLLL
14681	しんこんしょや	新婚初夜		nászéjszaka		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00						113633	shinkonshoya	5	LHHHHhLL
14682	どくさいせいじ	独裁政治		egyeduralom (politikai)		gaspar	2015-03-19 00:00:00	gaspar	2015-03-19 00:00:00						113661	dokusaiseiji	5	LHHHHLLL
14683	こんよく	混浴		vegyes fürdőzés (férfiak és nők vegyesen)		gaspar	2015-03-19 00:00:00	gaspar	2015-03-19 00:00:00	fürdőzés					113664	kon'yoku		
14684	しゅえいじょ	守衛所		porta		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109873	shueijo		
14685	しゅえいじょ	守衛所		rendészet (helyiség)		gaspar	2015-03-19 00:00:00	gaspar	2015-03-19 00:00:00						113681	shueijo		
14686	しゅんせつ (中国のお正月)	春節		kínai újév		gaspar	2015-03-19 00:00:00		2015-03-19 00:00:00						113682	shunsetsu (中国noo正月)		
14687	はっちゃく	発着		indulás és érkezés		gaspar	2015-03-19 00:00:00	gaspar	2015-03-19 00:00:00						113698	hatchaku		
14688	けいべつご	軽蔑語		pejoratív értelmű szó		gaspar	2015-03-19 00:00:00	gaspar	2015-03-19 00:00:00						113709	keibetsugo		
14689	けいべつご	軽蔑語		pejoratív jelző		gaspar	2015-03-19 00:00:00		2015-03-19 00:00:00						113710	keibetsugo		
14690	けいべつてきな	軽蔑的な		lekicsinylő (lenéző)		gaspar	2015-03-19 00:00:00		2015-03-19 00:00:00						113711	keibetsutekina		
14691	けいべつてきな	軽蔑的な		lenéző		gaspar	2015-03-19 00:00:00		2015-03-19 00:00:00						113714	keibetsutekina		
14692	けいべつてきに	軽蔑的に		lenézően		gaspar	2015-03-19 00:00:00		2015-03-19 00:00:00						113715	keibetsutekini		
14693	けいべつてきに	軽蔑的に		lekicsinylően (lenézően)		gaspar	2015-03-19 00:00:00		2015-03-19 00:00:00						113716	keibetsutekini		
14694	いちばんよい	一番良い		legjobb		gaspar	2015-03-19 00:00:00		2015-03-19 00:00:00						113743	ichiban'yoi		
14695	はないき (意気込み)	鼻息		lelkesedés		gaspar	2015-03-19 00:00:00		2015-03-19 00:00:00						113750	hanaiki (意気込mi)		
14696	はいせつぶつ	排泄物		ürülék		gaspar	2008-02-22 00:00:00		2008-02-22 00:00:00						17050	haisetsubutsu	4	LHHHLLL
14697	はいせつぶつ	排泄物		salakanyag (ürülék)		gaspar	2015-03-19 00:00:00		2015-03-19 00:00:00						113759	haisetsubutsu	4	LHHHLLL
14698	はいせつ	排泄		salakanyag-termelés		gaspar	2015-03-19 00:00:00		2015-03-19 00:00:00						113760	haisetsu		
14699	こうりょく (抵抗)	抗力		közegellenállás		gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2015-03-20 00:00:00						113777	kouryoku (抵抗)		
14700	ていこう (抗力)	抵抗		közegellenállás (ellenállás)		gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2015-03-20 00:00:00						113779	teikou (抗力)		
14701	けんかだい (花輪用の)	献花台		koszorútartó		gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2015-03-20 00:00:00						113822	kenkadai (花輪用no)		
14702	きどう	起動		indítás (beindítás)		gaspar	2015-03-20 00:00:00		2015-03-20 00:00:00						113844	kidou		
14703	ちかいしょうらい	近い将来		közeljövő		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32041	chikaishourai		
14704	たんどくはん	単独犯		egyedül elkövetett bűneset		gaspar	2015-03-20 00:00:00		2015-03-20 00:00:00						113866	tandokuhan	4	LHHHLLL
14705	きょうどうせいはん	共同正犯		csoportosan elkövetett bűneset		gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2015-03-20 00:00:00						113868	kyoudouseihan	5	LlHHHHLLLL
14706	ちゅうおうアジア	中央アジア		Közép-Ázsia		gaspar	2015-03-20 00:00:00		2015-03-20 00:00:00						113870	chuuouajia		
14707	ちゅうおうアジアの	中央アジアの		közép-ázsiai		gaspar	2015-03-20 00:00:00		2015-03-20 00:00:00						113871	chuuouajiano		
14708	ひがしアジアの	東アジアの		kelet-ázsiai		gaspar	2015-03-20 00:00:00		2015-03-20 00:00:00						113875	higashiajiano		
14709	にしアジア	西アジア		Nyugat-Ázsia		gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2015-03-20 00:00:00						113874	nishiajia		
14710	にしアジアの	西アジアの		nyugat-ázsiai		gaspar	2015-03-20 00:00:00		2015-03-20 00:00:00						113876	nishiajiano		
14711	とうなんアジアの	東南アジアの		délkelet-ázsiai		gaspar	2015-03-20 00:00:00		2015-03-20 00:00:00						113878	tounan'ajiano		
14712	センチメーター (センチメートル)			centiméter		gaspar	2015-03-20 00:00:00		2015-03-20 00:00:00						113898	senchimeetaa (senchimeetoru)		
14713	いんわいな	淫猥な		obszcén		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113906	inwaina		
14714	じょまく	除幕		leleplezés (szobor leleplezése)		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113909	jomaku		
14715	ちゅうおう	中欧		Közép-Európa		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						69063	chuuou	0,3	LlHHHH,LlHHLL
14716	ちゅうおうの	中欧の		közép-európai		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113912	chuuouno		
14717	とうおうの	東欧の		kelet-európai		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113913	tououno		
14718	せいおう	西欧		Nyugat-Európa		gaspar	2008-05-11 00:00:00		2008-05-11 00:00:00						24333	seiou		
14719	せいおうの	西欧の		nyugat-európai		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2015-03-21 00:00:00						113915	seiouno		
14720	ちゅうせいし	中世史		középkori történelem		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113918	chuuseishi	3	LlHHLLL
14721	ちゅうかんてん	中間点		középpont (felezőpont)		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2015-03-21 00:00:00						113919	chuukanten		
14722	こうきょうのたてもの	公共の建物		középület		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113923	koukyounotatemono		
14723	がんせき	岩石		kőzet		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113927	ganseki	1	HLLLL
14724	がんせきがく	岩石学		kőzettan		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113926	gansekigaku	4	LHHHLLL
14725	きさいがんせきがく	記載岩石学		petrográfia (leíró kőzettan)		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00	がんせきがく:岩石学					113930	kisaigansekigaku	7	LHHHHHHLLL
14726	きさいがんせきがく	記載岩石学		leíró kőzettan		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00	がんせきがく:岩石学					113931	kisaigansekigaku	7	LHHHHHHLLL
14727	じっけんがんせきがく	実験岩石学		kísérleti petrológia		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00	がんせきがく:岩石学					113933	jikkengansekigaku	8	LHHHHHHHLLL
14728	がんせきがく	岩石学		petrológia (kőzettan)		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2015-03-21 00:00:00						113934	gansekigaku	4	LHHHLLL
14729	つうねん	通念		elfogadott elv		yuko	2009-06-21 00:00:00	gaspar	2015-03-21 00:00:00						113940	tsuunen	1	HLLLL
14730	こうつうの	交通の		közlekedési		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113962	koutsuuno		
14731	こくどこうつうしょう	国土交通省		Közlekedésügyi Minisztérium		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113963	kokudokoutsuushou	8	LHHHHHHHhLL
14732	こうつう (任務)	交通		közlekedésügy		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2015-03-21 00:00:00						113965	koutsuu (任務)		
14733	こうつうぎょうむ	交通業務		közlekedésügy (munkája)		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113966	koutsuugyoumu		
14734	かくしだて	隠し立て		takargatás		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113976	kakushidate		
14735	きょうりょくてきに (隠し立てをしないで)	協力的に		közlékenyen (együttműködve)		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113982	kyouryokutekini (隠shi立tewoshinaide)		
14736	こうきょうりょうきん (水道などの)	公共料金		közműszámla		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2015-03-21 00:00:00						113988	koukyouryoukin (水道nadono)		
14737	こうえきじぎょう (水道などの)	公益事業		közművek (közérdekű tevékenység)		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2015-03-21 00:00:00						113990	kouekijigyou (水道nadono)		
14738	いくえい (才能のある人の)	育英		zseniképzés		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2015-03-21 00:00:00						113992	ikuei (才能noaru人no)		
14739	いくえい (奨学金の)	育英		ösztöndíjas képzés		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2015-03-21 00:00:00						113994	ikuei (奨学金no)		
14740	こうりつきょういく	公立教育		közoktatás		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113995	kouritsukyouiku		
14741	しれっとした (平然としている)			közömbös		gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2015-03-21 00:00:00						114005	shirettoshita (平然toshiteiru)		
14742	しれっと (皮肉に)			gunyorosan		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						114006	shiretto (皮肉ni)		
14743	ひつじゅひん	必需品		közszükségleti cikk (alapvető árucikk)		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						114026	hitsujuhin	0,3	LHHhHHH,LHHhLLL
14744	こうきょうふたん	公共負担		közteherviselés		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						114028	koukyoufutan		
14745	こうきょうふたん (税金)	公共負担		közteher		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						114029	koukyoufutan (税金)		
14746	こうむいん	公務員		köztisztviselő		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						114031	koumuin	3	LHHLLL
14747	こうねんきしょうがい	更年期障害		változókori probléma		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						114042	kounenkishougai	6	LHHHHHhLLLL
14748	じょまくしき	除幕式		leleplezési ünnepség		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2015-03-21 00:00:00						114055	jomakushiki	3	LlHHLLL
14749	パフォーマンス (演劇)			előadás (színházi)		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2015-03-21 00:00:00						114057	pafuoomansu (演劇)		
14750	はしわたし (仲立ち)	橋渡し		közvetítés (közbenjárás)		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2015-03-21 00:00:00						114069	hashiwatashi (仲立chi)		
14751	ないそうする	内装する		belsőépítészeti munkát végez		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114100	naisousuru		
14752	そうぞうてきな (幻想的な)	創造的な		fantáziadús (kreatív)		gaspar	2015-03-22 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114117	souzoutekina (幻想的na)		
14753	げんそうてきに	幻想的に		álomszerűen		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114119	gensoutekini		
14754	げんそうてきに	幻想的に		fantáziadúsan (álomszerűen)		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114120	gensoutekini		
14755	げんそうてきに	幻想的に		fantazmagórikusan (álomszerűen)		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114121	gensoutekini		
14756	プリントきばん	プリント基板		NYÁK-lap (nyomtatott áramköri lap)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114140	purintokiban		
14757	プリントきばん	プリント基板		nyomtatott áramköri lap (NYÁK-lap)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00	áramkör					114141	purintokiban		
14758	かみのしんぶん	紙の新聞		nyomtatott sajtó		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00	sajtó					114142	kaminoshinbun		
14759	クレタとう	クレタ島		Kréta (sziget)		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114145	kuretatou		
14760	クリケット			krikett		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114146	kuriketto		
14761	のうこつ	納骨		földi maradványok tárolása		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114153	noukotsu		
14762	はしわたしのやく	橋渡しの役		közvetítő szerepe		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114165	hashiwatashinoyaku		
14763	ミネラルウォーター			kristályvíz (ásványvíz)		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114167	mineraruuootaa		
14764	けっしょうすい	結晶水		kristályvíz (kristályközi víz)		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114169	kesshousui	3	LHHhLLLL
14765	ひはんてきに	批判的に		bírálóan		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114179	hihantekini		
14766	コロッケ			krokett		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114198	korokke		
14767	ボーリング (ボウリング)			kugli		gaspar	2015-03-22 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114204	booringu (bouringu)		
14768	ボウリング			kugli		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114205	bouringu		
14769	すいとう	水筒		vizes palack		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50623	suitou		
14770	ぶたいうら	舞台裏		kulissza (színpad hátsó része)		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114214	butaiura		
14771	ぶたいうらのひみつ	舞台裏の秘密		kulisszatitok		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114216	butaiuranohimitsu		
14772	こうそ	公租		közteher (adó)		gaspar	2015-03-22 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114230	kouso	1	HLLL
14773	こうそこうか	公租公課		közteher (adó és más pénzteher)		gaspar	2015-03-22 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114232	kousokouka		
14774	パンこねだい	パンこね台		gyúrótábla		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114243	pankonedai		
14775	パンこねだい	パンこね台		gyúródeszka		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114244	pankonedai		
14776	ペットボトル			flakon (PET)		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114248	pettobotoru		
14777	ボトル (ペットボトル)			flakon		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114249	botoru (pettobotoru)		
14778	きゃくしつ (車両の)	客室		kupé		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114251	kyakushitsu (車両no)		
14779	こもんいいんかい	顧問委員会		kuratórium (tanácsadó bizottság)		gaspar	2015-03-22 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114260	komon'iinkai		
14780	ごうてい	豪邸		kúria		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114261	goutei		
14781	ゲロゲロなく	ゲロゲロ鳴く		brekeg		gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114264	gerogeronaku		
14782	ケロケロなく	ケロケロ鳴く		kuruttyol (brekeg)		gaspar	2015-03-22 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114269	kerokeronaku		
14783	ばいしゅんふ	売春婦		kurva		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114270	baishunfu	3	LHHhLLL
14784	すいせん	水栓		kút (csap)		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114285	suisen	1	HLLLL
14785	ひとがすんでいない	人が住んでいない		lakatlan		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114294	hitogasundeinai		
14786	けんきゅうしつ	研究室		kutatóműhely (laboratórium)		gaspar	2015-03-22 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114296	kenkyuushitsu	3	LHHhLLLL
14787	けんきゅうしつ	研究室		laboratórium (szoba)		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114297	kenkyuushitsu	3	LHHhLLLL
14788	けんきゅうじょ	研究所		laboratórium (kutatóintézet)		gaspar	2012-12-03 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114298	kenkyuujo	5,0	LHHhHHhL,LHHhHHhH
14789	ふるほんや	古本屋		antikvárium		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114317	furuhon'ya		
14790	ふるぎ	古着		használt ruha		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114319	furugi	0,3	LHHH,LHHL
14791	こうじん (旅人)	行人		utazó		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114343	koujin (旅人)		
14792	こうじん (歩行者)	行人		járókelő		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114344	koujin (歩行者)		
14793	プラットフォーム (IT)			platform (IT)		gaspar	2010-07-20 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114347	purattofuoomu (IT)		
14794	ラット (実験用の)			kísérleti egér		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114348	ratto (実験用no)		
14795	ラット			egér (kísérleti egér)		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114349	ratto		
14796	きょうかんのうりょく	共感能力		empátia		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114351	kyoukannouryoku		
14797	にゅうえんしき (幼稚園の)	入園式		új óvodások köszöntője		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2015-03-23 00:00:00						114353	nyuuenshiki (幼稚園no)		
14798	むらすずめ	群雀		verébcsapat		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00	むれ:群れ					114346	murasuzume	3	LHHLLL
14799	むらすずめ	群雀		verébsereg		gaspar	2015-03-23 00:00:00		2015-03-23 00:00:00	むれ:群れ sereg					114364	murasuzume	3	LHHLLL
14800	むれ	群れ		sereg (állatsereg)		gaspar	2015-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-23 00:00:00						114366	mure	2	LHL
14801	はこびや	運び屋		küldönc		gaspar	2015-03-23 00:00:00		2015-03-23 00:00:00						114377	hakobiya		
14802	まやくのはこびや	麻薬の運び屋		drogfutár		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2015-03-23 00:00:00						114381	mayakunohakobiya		
14803	がいこくじん	外国人		külföldi (ember)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-23 00:00:00						114384	gaikokujin	4	LHHHLLL
14804	かていようひん	家庭用品		háztartási cikk		gaspar	2015-03-23 00:00:00		2015-03-23 00:00:00						114385	kateiyouhin	4	LHHHLLLL
14805	かいがいひあるだいりてん	海外にある代理店		külképviselet (üzlet)		gaspar	2015-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-23 00:00:00						114388	kaigaihiarudairiten		
14806	りょうじかん	領事館		külképviselet (konzulátus)		gaspar	2015-03-23 00:00:00		2015-03-23 00:00:00						114389	ryoujikan	3	LlHHLLL
14807	たいしかん	大使館		külképviselet (nagykövetség)		gaspar	2015-03-23 00:00:00		2015-03-23 00:00:00						114390	taishikan	3	LHHLLL
14808	ぼうえきの	貿易の		külkereskedelmi		gaspar	2015-03-23 00:00:00		2015-03-23 00:00:00						114391	bouekino		
14809	さだめて (必ず)	定めて		feltétlenül		gaspar	2015-03-23 00:00:00		2015-03-23 00:00:00						114413	sadamete (必zu)		
14810	りけんや	利権屋		érdekhajhász		gaspar	2015-03-23 00:00:00		2015-03-23 00:00:00						114455	riken'ya		
14811	ちんもく	沈黙		némaság (csend)		gaspar	2015-03-23 00:00:00		2015-03-23 00:00:00						114458	chinmoku		
14812	つりびと	釣り人		horgász		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114468	tsuribito		
14813	どうあげ	胴上		feldobálás		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114470	douage	0,4	LHHHH,LHHHL
14814	フィンウゴル			finnugor		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114485	fyin'ugoru		
14815	ゆそうせん	油槽船		tankhajó		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114488	yusousen		
14816	りけんこうぞう	利権構造		érdekeltségi struktúra		gaspar	2015-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-24 00:00:00						114495	rikenkouzou		
14817	コンフリクト			konfliktus		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114497	konfurikuto		
14818	そうふひん	送付品		küldemény		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114524	soufuhin		
14819	どうしんの	同心の		koncentrikus		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114525	doushinno		
14820	ふうがわりなひと	風変わりな人		különc		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114529	fuugawarinahito		
14821	りんじびん	臨時便		különjárat		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114533	rinjibin		
14822	クラクション			kürt (autóduda)		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114560	kurakushon		
14823	ホーン			kürt		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114562	hoon		
14824	ライト (右)			jobb		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114576	raito (右)		
14825	ししん (計器などの)	指針		mutató		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114578	shishin (計器nadono)		
14826	ホーン			tülök		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114579	hoon		
14827	ホーンをふく	ホーンを吹く		tülköl (tülköt fúj)		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114580	hoonwofuku		
14828	ホーンをふく	ホーンを吹く		kürtöl (kürtön játszik)		gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2015-03-24 00:00:00						114581	hoonwofuku		
14829	クラクションをならす	クラクションを鳴らす		kürtöl (autó dudál)		gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2015-03-24 00:00:00						114584	kurakushonwonarasu		
14830	フローチャート			folyamatábra		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114585	furoochaato		
14831	かくとう (苦労)	格闘		küszködés (küzdelem)		gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2015-03-24 00:00:00						114588	kakutou (苦労)		
14832	あいこである	相子である		egyik sem nyer		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114621	aikodearu		
14833	あいこである	相子である		döntetlen		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114622	aikodearu		
14834	ほぞんざい	保存剤		tartósító (tartósítószer)		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114641	hozonzai		
14835	ほぞんりょう	保存料		tartósítóanyag		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114642	hozonryou	2	LHLLlLL
14836	ほぞんりょう	保存料		tartósítószer		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114643	hozonryou	2	LHLLlLL
14837	ほぞんざい	保存剤		tartósítóanyag		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114644	hozonzai		
14838	かりゅう	河流		folyó sodrása		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114658	karyuu		
14839	かりゅう	河流		áramlat (folyó sodrása)		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114659	karyuu		
14840	そうぞうしゃ	創造者		alkotó		gaspar	2012-10-04 00:00:00		2012-10-04 00:00:00						54923	souzousha		
14841	そうぞうしゃ	創造者		teremtő		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114660	souzousha		
14842	いけんの	違憲の		alkotmányellenes (alkotmányba ütköző)		gaspar	2008-06-26 00:00:00	gaspar	2015-03-25 00:00:00						114672	ikenno		
14843	ぶらくもんだい	部落問題		etnikai probléma		gaspar	2015-03-25 00:00:00	gaspar	2015-03-25 00:00:00						114680	burakumondai		
14844	サッカーじょう	サッカー場		futballpálya		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114681	sakkaajou		
14845	サッカーじょう	サッカー場		focipálya		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114682	sakkaajou		
14846	サッカーのフィールド			futballpálya		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114683	sakkaanofyiirudo		
14847	コート			pálya		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114684	kooto		
14848	バスケットコート			kosárlabdapálya		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114685	basukettokooto		
14849	ハンドボールコート			kézilabdapálya		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114687	handoboorukooto		
14850	ボールであそぶ	ボールで遊ぶ		labdázik		gaspar	2015-03-25 00:00:00	gaspar	2015-03-25 00:00:00	あそぶ:遊ぶ					114690	boorudeasobu		
14851	はんじゅくたまご	半熟卵		lágy tojás		gaspar	2007-09-16 00:00:00	gaspar	2015-03-25 00:00:00	tojás たまご:卵 lágy					114698	hanjukutamago	5	LHHhHHLLL
14852	ぼんやりした			lagymatag		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2015-03-25 00:00:00						114700	bon'yarishita		
14853	しつじ	執事		lakáj (komornyik)		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114709	shitsuji	2,1	LHLL,HLLL
14854	すみごこちがいい	住み心地がいい		lakályos (otthonos)		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114713	sumigokochigaii		
14855	ぎょうせいじょうの	行政上の		kormányzati		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114714	gyouseijouno		
14856	じゅうきょ (住んでいること)	住居		tartózkodás (lakni)		gaspar	2015-03-25 00:00:00	gaspar	2015-03-25 00:00:00						114721	juukyo (住ndeirukoto)		
14857	じゅうたくけんせつ	住宅建設		házépítés		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114722	juutakukensetsu		
14858	じゅうたくもんだい	住宅問題		lakáskérdés (lakásprobléma)		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114725	juutakumondai	5	LlHHHHLLLL
14859	なまのこえ	生の声		eredeti hang		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114736	namanokoe		
14860	かんし	監視		monitorozás		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00						114742	kanshi	1	HLLL
14861	さかなや	魚屋		halárus		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2009-03-12 00:00:00						39876	sakanaya		
14862	さかなや	魚屋		halas (halárus)		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00						114743	sakanaya		
14863	インターネットせつぞく	インターネット接続		internetkapcsolat		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00						114748	intaanettosetsuzoku		
14864	テレビかいぎ	テレビ会議		videokonferencia		gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2015-03-26 00:00:00	konferencia かいぎ:会議					114754	terebikaigi		
14865	ビデオかいぎ	ビデオ会議		videokonferencia		gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2015-03-26 00:00:00	konferencia かいぎ:会議					114756	bideokaigi		
14866	へんどうりつ	変動率		volatilitás		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00						114758	hendouritsu		
14867	ろっかんの	肋間の		bordaközi		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00						114760	rokkanno		
14868	やちん	家賃		lakbér (szállásé)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-26 00:00:00						114762	yachin	1	HLLL
14869	じゅうたく	住宅		lakóház		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00						114767	juutaku		
14870	ぎょうぎがわるい	行儀が悪い		rosszul viselkedik		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00	viselkedik					114781	gyougigawarui		
14871	ぎょうぎがよい	行儀が良い		jól viselkedik		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00	viselkedik					114782	gyougigayoi		
14872	ぎょうぎがよい	行儀が良い		tud viselkedni		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00	viselkedik					114784	gyougigayoi		
14873	チェーンでとめる	チェーンで留める		hozzáláncol		gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2015-03-26 00:00:00	とめる:留める					114805	cheendetomeru		
14874	チェーンでとめる	チェーンで留める		odaláncol		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00	とめる:留める					114807	cheendetomeru		
14875	てんさい	天才		lángész		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00						114814	tensai		
14876	へとへとにつかれている	ヘトヘトに疲れている		hullafáradt		gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2015-03-26 00:00:00						114834	hetohetonitsukareteiru		
14877	げんきなさそうに	元気なさそうに		lankadtan		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00						114836	genkinasasouni		
14878	しおれて	萎れて		lankadtan (lekókadva)		gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2015-03-26 00:00:00						114857	shiorete		
14879	さかみち	坂道		lankás út		gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2015-03-26 00:00:00	út					114859	sakamichi	2	LHLLL
14880	きゅうりょうのおおい	丘陵の多い		lankás (dombos)		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00						114862	kyuuryounoooi		
14881	ハグ			ölelés		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00						114863	hagu		
14882	せんもんしょ	専門書		szakkönyv		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114866	senmonsho		
14883	でたらめなはなし	出鱈目な話		baromság		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00	でたらめな:出鱈目な					114870	detaramenahanashi		
14884	ばかげたはなし	馬鹿げた話し		baromság		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114871	bakagetahanashi		
14885	ぬること (グリースなどを)	塗ること		kenés		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114889	nurukoto (guriisunadowo)		
14886	シャフト (ゴルフクラブの柄)			golfütő szára		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114891	shafuto (gorufukurabuno柄)		
14887	シャフト (軸)			tengely		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114890	shafuto (軸)		
14888	シャフト (動力伝導用の)			kardántengely		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114892	shafuto (動力伝導用no)		
14889	インピーダンス			impedancia		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114894	inpiidansu		
14890	ごせつぞく	誤接続		elkötés (elektronikában)		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114898	gosetsuzoku		
14891	ハンダづけのふりょう	ハンダ付けの不良		forrasztási hiba		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2015-03-27 00:00:00	ふりょう:不良 hiba					114899	handazukenofuryou		
14892	さいこうけいえいせきにんしゃ	最高経営責任者		vezérigazgató (CEO)		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114903	saikoukeieisekininsha	11	LHHHHHHHHHHLLlL
14893	さいこうぎじゅつせきにんしゃ	最高技術責任者		műszaki igazgató (CTO)		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2015-03-27 00:00:00						114905	saikougijutsusekininsha		
14894	こうせいろうどうしょう	厚生労働省		Népjóléti és Munkaügyi Minisztérium		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2015-03-27 00:00:00						114907	kouseiroudoushou	7	LHHHHHHLLlLL
14895	ほけんしょう	保健省		Egészségügyi Minisztérium		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114908	hokenshou	2	LHLLlLL
14896	けいざいさんぎょうしょう	経済産業省		Gazdasági és Ipari Minisztérium		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114910	keizaisangyoushou	7	LHHHHHHhLLlLL
14897	かんきょうしょう	環境省		Környezetvédelmi Minisztérium		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114911	kankyoushou	3	LHHhLLlLL
14898	ぼうえいしょう	防衛省		Honvédelmi Minisztérium		yuko	2010-12-07 00:00:00	gaspar	2015-03-27 00:00:00						114912	boueishou	3	LHHLLlLL
14899	ぼうえいちょう	防衛庁		államvédelmi szerv		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114913	boueichou	3	LHHLLlLL
14900	そうぎょうしゃ	創業者		cégalapító		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114914	sougyousha	3	LHHhLLlL
14901	だっしゅうスプレー	脱臭スプレー		illatosító (spray)		gaspar	2009-11-19 00:00:00	gaspar	2015-03-27 00:00:00						114916	dasshuusupuree		
14902	しごとりつ	仕事率		teljesítmény (elektronikai)		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2015-03-27 00:00:00						114917	shigotoritsu	3	LHHLLL
14903	びわ	琵琶		japán lant		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2015-03-27 00:00:00	lant					114926	biwa	1	HLL
14904	おだやかになる	穏やかになる		lanyhul		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114934	odayakaninaru		
14905	しっち	湿地		láp		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114942	shitchi	0,1	LHHH,HLLL
14906	ピート (泥炭)			tőzeg		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114943	piito (泥炭)		
14907	オール (ボートの)			evező		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114947	ooru (bootono)		
14908	オールでこぐ	オールで漕ぐ		lapátol (evez)		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114946	oorudekogu		
14909	せんぷくしている (形容詞)	潜伏している		lappangó		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114979	senpukushiteiru (形容詞)		
14910	しさつ	視察		szemle		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114985	shisatsu		
14911	ぼちぼちと			pöttyözve		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115030	bochibochito		
14912	ぼちぼちと			pettyezve		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115031	bochibochito		
14913	せいどうする (減速させる)	制動する		lassít		gaspar	2011-01-20 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115044	seidousuru (減速saseru)		
14914	せいどうする (ブレーキをかける)	制動する		fékez		gaspar	2011-01-20 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115045	seidousuru (bureekiwokakeru)		
14915	せいどうき (ブレーキ)	制動機		fék		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115046	seidouki (bureeki)		
14916	せいどうかいてん	制動回転		fékező fordulás		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115047	seidoukaiten	5	LHHHHLLLL
14917	てんびん (古い言葉)	天秤		lat (mérleg)		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115052	tenbin (古i言葉)		
14918	ぼうえんきょう	望遠鏡		látcső (távcső)		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115059	bouenkyou		
14919	そうがんきょう	双眼鏡		kettős távcső		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115062	sougankyou		
14920	しんだんしょ	診断書		látlelet		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115074	shindansho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
14921	らいきゃく	来客		látogató (jövevény)		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115096	raikyaku		
14922	すいへいせん	水平線		láthatár (vízen)		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115101	suiheisen		
14923	ちへいせん	地平線		láthatár (földön)		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115102	chiheisen		
14924	かそうの	仮想の		látszólagos (virtuális)		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115116	kasouno		
14925	ゆるやかに	緩やかに		lazán		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2008-12-24 00:00:00						37058	yuruyakani		
14926	どうらんをおこす (反乱を起こす)	動乱を起こす		lázad (zavarog)		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115140	douranwookosu (反乱wo起kosu)		
14927	ゆるくなる	緩くなる		lazul		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115169	yurukunaru		
14928	じゆうしゅぎしゃ	自由主義者		liberális (ember)		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115176	jiyuushugisha	5	LHHHhHLlL
14929	オード			óda		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115186	oodo		
14930	かける (水などをかける)	掛ける		rálocsol		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115195	kakeru (水nadowokakeru)		
14931	ディスク			lemez (CD-lemez)		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115254	deisuku		
14932	そうがんきょう	双眼鏡		látcső (kettős távcső)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115261	sougankyou		
14933	ひつようじょうけん	必要条件		követelmény		gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115281	hitsuyoujouken	5	LHHHHhLLLL
14934	ぜんかん	前巻		előző kötet		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115303	zenkan	1	HLLLL
14935	しんせいしょ	申請書		kérvény		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115307	shinseisho		
14936	こうてい (旧ロシアの)	皇帝		cár		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115312	koutei (旧roshiano)		
14937	こうてい (ローマ皇帝、ナポレオンなど)	皇帝		császár		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115313	koutei (rooma皇帝,naporeonnado)		
14938	ぜんぴん	全品		összes áru		gaspar	2015-03-29 00:00:00	gaspar	2015-03-29 00:00:00	áru					115326	zenpin	1	HLLLL
14939	ひろんりてきに	非論理的に		illogikusan		gaspar	2015-03-29 00:00:00		2015-03-29 00:00:00						115331	hironritekini		
14940	ガイア (大地の女神)			Gaia (Földanyánk)		gaspar	2015-03-29 00:00:00	gaspar	2015-03-29 00:00:00						115355	gaia (大地no女神)		
14941	だいちのめがみ	大地の女神		Földanya (Gaia)		gaspar	2015-03-29 00:00:00	gaspar	2015-03-29 00:00:00						115358	daichinomegami		
14942	だいしぜん	大自然		anyatermészet		gaspar	2015-03-29 00:00:00	gaspar	2015-03-29 00:00:00						115359	daishizen	3	LHHLLL
14943	ハイジャック			géprablás		gaspar	2015-03-29 00:00:00		2015-03-29 00:00:00						115361	haijakku		
14944	みどりご (赤ちゃん)	嬰児		kisbaba		gaspar	2015-03-29 00:00:00	gaspar	2015-03-29 00:00:00						115364	midorigo (赤chan)		
14945	しゃげきくんれん	射撃訓練		lövészet		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115372	shagekikunren	4	LlHHHLLLL
14946	ちゅうせいをちかうこと	忠誠を誓うこと		eskü		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115373	chuuseiwochikaukoto		
14947	はなみをする	花見をする		virágokat néz		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115374	hanamiwosuru		
14948	はいしん	配信		terjesztés (jelekkel)		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115382	haishin		
14949	むなじろがらす	胸白烏		fehérnyakú varjú (Corvus albus)		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00	varjú からす:烏					115388	munajirogarasu		
14950	あれた (無毛の)	荒れた		kopár		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115401	areta (無毛no)		
14951	あれた (肌など)	荒れた		durva (bőr)		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115407	areta (肌nado)		
14952	トカイアスー			tokaji aszú		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115410	tokaiasuu		
14953	せいかつちんぎん (最低生活の)	生活賃金		létminimum		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115411	seikatsuchingin (最低生活no)		
14954	でんちゃく	電着		galvanizálás (elektrokémiai fémleválasztás)		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115415	denchaku		
14955	たけやぶ	竹藪		bambuszliget		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115416	takeyabu		
14956	りっきょう	立教		vallásalapítás		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115418	rikkyou		
14957	もくひ	黙秘		hallgatás		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115422	mokuhi	1	HLLL
14958	もくひする	黙秘する		hallgat (nem árul el semmit)		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115421	mokuhisuru	1	HLLLLL
14959	じょうぞうしゅ	醸造酒		erjesztett szeszes ital		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115429	jouzoushu	3	LlHHLLlL
14960	じょうぞう	醸造		szeszfőzés (erjesztés)		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115431	jouzou		
14961	じょうぼ	醸母		erjesztőszer		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115432	joubo		
14962	じょうぞうしょ	醸造所		szeszfőzde (erjesztéses)		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115433	jouzousho		
14963	みんよう	民謡		nóta (népdal)		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115446	min'you		
14964	おおあたりする	大当たりする		tarol (mindent nyer)		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115452	ooatarisuru	3	LHHLLLLL
14965	うまにのって	馬に乗って		lóháton		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115453	umaninotte		
14966	きょうどあいしゃ	郷土愛者		lokálpatrióta		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115457	kyoudoaisha		
14967	ぜんぶのは	全部の葉		lomb		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115458	zenbunoha		
14968	そだいごみしゅうしゅう	粗大ゴミ収集		lomtalanítás		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115464	sodaigomishuushuu		
14969	ホテルのボーイ			londiner		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115465	hoterunobooi		
14970	コンシェルジュ (ホテルの接客がかり)			londiner		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115468	konsheruju (hoteruno接客gakari)		
14971	ロンドン			London		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115469	rondon		
14972	ベルリン			Berlin		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115471	berurin		
14973	モスクワ			Moszkva		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115472	mosukuwa		
14974	ブラチスラバ			Pozsony		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115473	burachisuraba		
14975	ベオグラード			Belgrád		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115474	beoguraado		
14976	ブカレスト			Bukarest		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115476	bukaresuto		
14977	マドリッド			Madrid		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115477	madoriddo		
14978	アテナ			Athén		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115479	atena		
14979	サイフォン (樽からワインを取り出す)			lopó (közlekedőedény-elvű)		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115483	saifuon (樽karawainwo取ri出su)		
14980	すいあげかん	吸い上げ管		lopó (felszívócső)		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115484	suiagekan		
14981	すいあげかん	吸い上げ管		felszívócső		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115485	suiagekan		
14982	じょうば	乗馬		lósport (lovaglás)		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115486	jouba		
14983	イスタンブル			Isztambul		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115489	isutanburu		
14984	てっぽう	鉄砲		lőfegyver		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115498	teppou		
14985	ジェットすいしん	ジェット推進		lökhajtás (sugárhajtás)		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115507	jettosuishin		
14986	ジェットすいしんの	ジェット推進の		lökhajtásos (sugárhajtású)		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115508	jettosuishinno		
14987	だんこん	弾痕		lövedéknyom		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115514	dankon		
14988	とうひ	唐檜		lucfenyő		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115516	touhi	1	HLLL
14989	じょせいのししつ	女性の私室		budoár		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115529	joseinoshishitsu		
14990	りんしの	臨死の		halálközeli		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115543	rinshino		
14991	りんしたいけん	臨死体験		halálközeli élmény		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115544	rinshitaiken	4	LHHHLLLL
14992	ふじだな	藤棚		lilaakáclugas		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00	lugas					115548	fujidana		
14993	ふじ	藤		lilaakác (japán lilaakác)		gaspar	2007-09-16 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115547	fuji	1	HLL
14994	ふじ	藤		japán lilaakác		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115550	fuji	1	HLL
14995	めいしん	迷信		hiedelem (babona)		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115556	meishin	0,3	LHHHH,LHHLL
14996	ごしん	誤信		tévhit		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2015-03-31 00:00:00						115558	goshin		
14997	ごしん	誤信		hiedelem (tévhit)		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115559	goshin		
14998	しゅぎ	主義		kultusz (meggyőződés)		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115560	shugi	1	HhLL
14999	アルコールせいの	アルコール性の		alkoholos		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115562	arukooruseino		
15000	かいゆうぎょ	回遊魚		vándorló hal		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2015-03-31 00:00:00						115564	kaiyuugyo	3	LHHLLlL
15001	テレビだい	テレビ台		tévéasztal		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-31 00:00:00	tévé asztal テレビ だい:台					115565	terebidai		
15002	はいしん	配信		disztribúció (jelekkel)		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-31 00:00:00						115580	haishin		
15003	あそびまわる	遊び回る		lumpol (szórakozik)		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115586	asobimawaru	5	LHHHHLL
15004	さかもりする	酒盛りする		lumpol (iszik)		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2015-03-31 00:00:00						115588	sakamorisuru		
15005	たいだな	怠惰な		lusta (tétlen)		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2015-03-31 00:00:00						115596	taidana		
15006	テディーベア			mackó (játékmackó)		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115611	tedeiibea		
15007	テディーベア			maci (játékmackó)		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115613	tedeiibea		
15008	くまちゃん	熊ちゃん		maci (medve)		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115614	kumachan		
15009	くまちゃん	熊ちゃん		mackó (medve)		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2015-03-31 00:00:00						115615	kumachan		
15010	リフレクター			macskaszem (prizma)		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115616	rifurekutaa		
15011	リフレクター			prizma (fényvisszaverő)		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115617	rifurekutaa		
15012	はんしゃき	反射器		prizma (fényvisszaverő)		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2015-03-31 00:00:00						115619	hanshaki	3	LHHhLL
15013	はんしゃばん	反射板		prizma (fényvisszaverő)		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115620	hanshaban		
15014	はんしゃばん	反射板		fényvisszaverő lap		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115621	hanshaban		
15015	ねこのめ	猫の目		macskaszem (macska szeme)		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115622	nekonome		
15016	ねこめいし	猫目石		macskaszem (ékkő)		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2015-03-31 00:00:00						115624	nekomeishi	3	LHHLLL
15017	マザム			madám		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115625	mazamu		
15018	マフィア			maffia		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115629	mafyia		
15019	わたくしじしん (わたしじしん)	私自身		jómagam		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00	じしん:自身 maga					115636	watakushijishin (watashijishin)		
15020	じしん	自信		magabiztosság		yuko	2007-05-14 00:00:00	gaspar	2015-03-31 00:00:00						115648	jishin	1	HLLL
15021	こくりつがっこう	国立学校		állami iskola		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2015-03-31 00:00:00	がっこう:学校 iskola					115662	kokuritsugakkou	5	LHHHHLLLL
15022	けちをつける			kötekedik (beleköt)		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2015-03-31 00:00:00						115672	kechiwotsukeru		
15023	スキムミルク			lefölözött tej		gaspar	2015-04-01 00:00:00		2015-04-01 00:00:00						115681	sukimumiruku		
15024	こじんびょういん	個人病院		magánrendelő		gaspar	2015-04-01 00:00:00		2015-04-01 00:00:00						115689	kojinbyouin		
15025	ソロ			magánszám		gaspar	2015-04-01 00:00:00		2015-04-01 00:00:00						115690	soro		
15026	しゆうしさん	私有資産		magánvagyon		gaspar	2015-04-01 00:00:00		2015-04-01 00:00:00						115697	shiyuushisan		
15027	がめつい			pénzéhes (kapzsi)		gaspar	2015-04-01 00:00:00		2015-04-01 00:00:00						115700	gametsui	3	LHHLL
15028	ほうろうきん	報労金		pénzjutalom (megtalálónak)		gaspar	2015-04-01 00:00:00		2015-04-01 00:00:00						115714	houroukin		
15029	ようが (絵画)	洋画		nyugati festmény		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2015-04-01 00:00:00						115734	youga (絵画)		
15030	ようが (映画)	洋画		nyugati film		gaspar	2015-04-01 00:00:00	gaspar	2015-04-01 00:00:00	film えいが:映画					115736	youga (映画)		
15031	ほうが (映画)	邦画		japán film		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-01 00:00:00	film えいが:映画					115735	houga (映画)		
15032	ほうが (絵画)	邦画		japán festmény		gaspar	2015-04-01 00:00:00		2015-04-01 00:00:00						115737	houga (絵画)		
15033	だんしゃくふじん	男爵夫人		báróné		gaspar	2014-04-17 00:00:00	gaspar	2015-04-01 00:00:00						115746	danshakufujin		
15034	だんしゃくれいじょう	男爵令嬢		bárónő		gaspar	2015-04-01 00:00:00		2015-04-01 00:00:00						115748	danshakureijou	5	LHHhHHLLlLL
15035	プロパガンダ			propaganda		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115757	puropaganda		
15036	アジテーション (扇動)			felbujtás		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115758	ajiteeshon (扇動)		
15037	べんまくしょう (心臓弁膜症)	弁膜症		billentyűelégtelenség		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115760	benmakushou (心臓弁膜症)		
15038	しんぞうべんまくしょう	心臓弁膜症		szívbillentyű-elégtelenség		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115761	shinzoubenmakushou	0,8	LHHHHHHHHhHH,LHHHHHHHLlLL
15039	みもち (品行)	身持ち		magatartás (morális)		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115769	mimochi (品行)		
15040	みもち (品行)	身持ち		magaviselet (morális magatartás)		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115771	mimochi (品行)		
15041	じきカード	磁気カード		mágneskártya		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115779	jikikaado		
15042	ラジカセ (ラジオカセット)			magnós rádió		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115782	rajikase (rajiokasetto)		
15043	ラジオカセット			magnós rádió		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115783	rajiokasetto		
15044	ハンガリーきょうわこく (旧称)	ハンガリー共和国		Magyar Köztársaság		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115786	hangariikyouwakoku (旧称)		
15045	ハンガリーじんみんきょうわこく (旧称)	ハンガリー人民共和国		Magyar Népköztársaság		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115787	hangariijinminkyouwakoku (旧称)		
15046	にほんごのせんせい	日本語の先生		japántanár		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115791	nihongonosensei		
15047	ハンガリーごで	ハンガリー語で		magyarul		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115792	hangariigode		
15048	ほんじつのスープ	本日のスープ		nap levese (étlapon)		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115796	honjitsunosuupu		
15049	かんぞうえん	肝臓炎		májgyulladás		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115809	kanzouen	3	LHHLLLL
15050	かんえん	肝炎		májgyulladás		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115810	kan'en	1	HLLLL
15051	しおんいろ	紫苑色		lila		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115813	shion'iro		
15052	しおん	紫苑		őszirózsa		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115815	shion	1,0	HLLL,LHHH
15053	ふじむらさき	藤紫		lila		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115816	fujimurasaki	4	LHHHLLL
15054	タクシーのりば	タクシー乗り場		taxiállomás		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115817	takushiinoriba		
15055	ふなのりば	船乗り場		hajóállomás		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115820	funanoriba		
15056	こうせき (飛行機の)	航跡		repülőnyom		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115826	kouseki (飛行機no)		
15057	こうせき (飛行機雲)	航跡		kondenzcsík		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115828	kouseki (飛行機雲)		
15058	もくしうる	目視しうる		látható		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115832	mokushiuru		
15059	ろくまくえん (胸膜炎)	肋膜炎		mellhártyagyulladás		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115840	rokumakuen (胸膜炎)		
15060	きょうまくえん	胸膜炎		mellhártyagyulladás		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115841	kyoumakuen	4	LlHHHLLL
15061	ろくまく (胸膜)	肋膜		mellhártya		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115839	rokumaku (胸膜)		
15062	きょうまく	胸膜		mellhártya		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115842	kyoumaku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
15063	よくりゅうしゃ	抑留者		fogoly		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115843	yokuryuusha		
15064	よくりゅうじょ	抑留所		fogolytábor		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115846	yokuryuujo		
15065	よくりゅうじょ (収容所)	抑留所		internáló tábor		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115847	yokuryuujo (収容所)		
15066	しゅうようじょ (抑留所)	収容所		internáló tábor (koncentrációs tábor)		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115848	shuuyoujo (抑留所)		
15067	よくりゅうする	抑留する		fogva tart		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115844	yokuryuusuru		
15068	モルタル			habarcs (malter)		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115878	morutaru		
15069	あほな	阿呆な		mamlasz		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115881	ahona		
15070	よっている	酔っている		mámoros		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115883	yotteiru	1	HLLLLL
15071	フォーキャスト			prognózis		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115884	fuookyasuto		
15072	かい (世界)	界		világ		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115894	kai (世界)		
15073	そし (電気回路の)	素子		áramköri elem (elektronikai)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-29 00:00:00						66837	soshi (電気回路no)		
15074	そうこう	操行		magatartás		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115903	soukou	0,3	LHHHH,LHHLL
15075	ちょっかくの (90°)	直角の		derékszögű		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115909	chokkakuno (90°)		
15076	げんがくてきな	衒学的な		tudálékos		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115919	gengakutekina		
15077	げんがく	衒学		tudálékosság		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115918	gengaku		
15078	げんがく (ペダントリー)	衒学		pedantéria		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115920	gengaku (pedantorii)		
15079	ペダントリー			pedantéria		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115921	pedantorii		
15080	よい	酔い		mámorosság		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						115991	yoi	1	HLL
15081	マンモス			mamut		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						115992	manmosu		
15082	もうそう	妄想		mánia (kényszerképzet)		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						115996	mousou		
15083	ねっちゅう	熱中		mánia (belehevülés)		yuko	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2015-04-03 00:00:00						115997	netchuu		
15084	へんしゅう	偏執		mánia (rögeszme)		gaspar	2008-09-03 00:00:00	gaspar	2015-04-03 00:00:00						115998	henshuu		
15085	ボール (舞踏会)			estély (bál)		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88805	booru (舞踏会)		
15086	ぶとうかい	舞踏会		estély (bál)		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						116002	butoukai	2	LHLLLL
15087	マンサードやね	マンサード屋根		manzárd		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						116009	mansaadoyane		
15088	ホイール			kerék		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						116047	hoiiru		
15089	じゅうたい	渋滞		forgalmi dugó		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00	dugó					116049	juutai		
15090	ステーキ (ビフテキ)			marhaszelet (sült)		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34376	suteeki (bifuteki)		
15091	ステーキ (ビフテキ)			marhasült (marhaszelet)		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						116054	suteeki (bifuteki)		
15092	しゅうきょうてきな	宗教的な		vallási		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						116055	shuukyoutekina		
15093	かいほう	介抱		ápolás		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						116057	kaihou	1	HLLLL
15094	きかんじゅう	機関銃		gépfegyver		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						116099	kikanjuu		
15095	チンチン			kuki		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						116106	chinchin		
15096	かふんしょう	花粉症		pollinózis		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						116109	kafunshou		
15097	めいがら	銘柄		márka		gaspar	2015-04-04 00:00:00		2015-04-04 00:00:00						116122	meigara		
15098	めいがらの	銘柄の		márkás		gaspar	2015-04-04 00:00:00		2015-04-04 00:00:00						116123	meigarano		
15099	マーケティング			marketing		gaspar	2015-04-04 00:00:00		2015-04-04 00:00:00						116124	maaketeingu		
15100	うりこみ	売り込み		marketing (reklámhadjárat)		gaspar	2015-04-04 00:00:00		2015-04-04 00:00:00						116125	urikomi		
15101	しじょうちょうさ	市場調査		marketing (piackutatás)		gaspar	2015-04-04 00:00:00		2015-04-04 00:00:00						116126	shijouchousa	4	LHhHHhLLL
15102	ひとにぎり	一握り		marok (egy marék)		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116141	hitonigiri	2,3	LHLLLL,LHHLLL
15103	フライすばんさぎょういん	フライス盤作業員		marós (marógépkezelő)		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116143	furaisubansagyouin		
15104	じゅんきょう	殉教		mártírság		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116158	junkyou		
15105	にんしん	妊娠		másállapot		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116163	ninshin		
15106	こうしん	行進		mars (menetelés)		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116165	koushin	1	HLLLL
15107	へんなふくそう	変な服装		maskara (furcsa öltözék)		yuko	2011-08-07 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116178	hennafukusou		
15108	にねんせいの	二年生の		másodikos		gaspar	2015-02-15 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116186	ninenseino		
15109	にねんせいの	二年生の		másodéves		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116192	ninenseino		
15110	よねんせいの	四年生の		negyedikes		gaspar	2015-02-15 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116189	yonenseino		
15111	ごねんせいの	五年生の		ötödikes		gaspar	2015-02-15 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116184	gonenseino		
15112	ごねんせいの	五年生の		ötödéves		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116195	gonenseino		
15113	ろくねんせいの	六年生の		hatodikos		gaspar	2015-02-15 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116190	rokunenseino		
15114	ろくねんせいの	六年生の		hatodéves		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116196	rokunenseino		
15115	さんじの	３次の		másodfokú		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116198	sanjino		
15116	ふくそうじゅうし	副操縦士		másodkapitány (első tiszt)		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116205	fukusoujuushi	5	LHHHHhLLL
15117	ふくそうじゅうし	副操縦士		első tiszt		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116206	fukusoujuushi	5	LHHHHhLLL
15118	ふくきちょう	副機長		másodkapitány		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116207	fukukichou	3	LHHLlLL
15119	コピーき	コピー機		másológép		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116222	kopiiki		
15120	しゅうしろんぶん	修士論文		diplomamunka		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116225	shuushironbun	4	LlHHHLLLL
15121	すうがく	数学		matek (matematika)		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116236	suugaku		
15122	ハンガリーでんてつ	ハンガリー電鉄		MÁV (Magyar Államvasutak)		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116245	hangariidentetsu		
15123	かんぜんしゅぎしゃ	完全主義者		maximalista		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116247	kanzenshugisha	6	LHHHHhHLlL
15124	さいだい	最大		maximum		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116248	saidai		
15125	じゅうりょうけい	重量計		mázsa (mérleg)		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116252	juuryoukei		
15126	ランプ			mécs (mécses)		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116255	ranpu		
15127	メダル			medál		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116256	medaru		
15128	ゆいぶつしゅぎ	唯物主義		materializmus		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116266	yuibutsushugi	5	LHHHHhLL
15129	ゆいぶつしゅぎしゃ	唯物主義者		materialista		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116267	yuibutsushugisha		
15130	よねんせいの	四年生の		negyedéves (negyedikes)		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116269	yonenseino		
15131	やくしょく	役職		vezető beosztás		yuko	2011-02-01 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00	beosztás					116277	yakushoku		
15132	くふうにとむ	工夫に富む		leleményes		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00	とむ:富む					116303	kufuunitomu		
15133	ちえにとむ	知恵に富む		leleményes		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00	とむ:富む					116304	chienitomu		
15134	りんしょうする	輪唱する		kánonban énekel		gaspar	2011-05-20 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00	énekel					116307	rinshousuru		
15135	きもちよくねむっている	気持ちよく眠っている		édesdeden alszik		yuko	2011-06-15 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00	alszik ねむる:眠る					116310	kimochiyokunemutteiru		
15136	まがりかどをうまくとおりぬける	曲りかどをうまく通り抜ける		beveszi a kanyart		gaspar	2011-06-21 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00	bevesz kanyar とおりぬける:通り抜ける					116313	magarikadowoumakutoorinukeru		
15137	べそをかく	べそを掻く		elkámpicsorodik		gaspar	2009-02-14 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00	かく:掻く					116317	besowokaku		
15138	したをだす	舌を出す		kiölti a nyelvét		yuko	2011-07-03 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00	nyelv だす:出す					116318	shitawodasu		
15139	せいとうぼうえい	正当防衛		jogos önvédelem		yuko	2011-07-03 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00	önvédelem ぼうえい:防衛					116319	seitoubouei	5	LHHHHLLLL
15140	うしのうんち	牛のウンチ		tehénlepény		gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00	うんち					116320	ushinounchi		
15141	こじんじゅぎょう	個人授業		magánóra		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116327	kojinjugyou	4	LHHHhLlLL
15142	りょういく	療育		gyógypedagógia		gaspar	2015-04-06 00:00:00		2015-04-06 00:00:00						116370	ryouiku		
15143	がしょう	賀正		BÚÉK (Boldog új évet kívánok!)		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2015-04-06 00:00:00						116377	gashou	0,1	LHhHH,HLlLL
15144	がしゅん (賀正)	賀春		BÚÉK (Boldog új évet kívánok!)		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2015-04-06 00:00:00						116378	gashun (賀正)		
15145	あけましておめでとう	明けましておめでとう		BÚÉK (Boldog új évet kívánok!)		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2015-04-06 00:00:00						116380	akemashiteomedetou		
15146	きんがしんねん	謹賀新年		BÚÉK (Boldog új évet kívánok!)		gaspar	2015-01-13 00:00:00	gaspar	2015-04-06 00:00:00						116381	kingashinnen	4	LHHHLLLL
15147	かほう	家宝		ereklye (családi ereklye)		gaspar	2015-04-06 00:00:00	gaspar	2015-04-06 00:00:00						116400	kahou	0,1	LHHH,HLLL
15148	かほう	家宝		családi ereklye		gaspar	2015-04-06 00:00:00	gaspar	2015-04-06 00:00:00						116401	kahou	0,1	LHHH,HLLL
15149	おおいたし	大分市		Óita (város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2015-04-06 00:00:00						116403	ooitashi		
15150	じゅうのにじゅういちじょう	10²¹		trilliárd (10²¹)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-06 00:00:00						116405	juunonijuuichijou		
15151	じゅうのじゅうはちじょう	10¹⁸		trillió (10¹⁸)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-06 00:00:00						116406	juunojuuhachijou		
15152	じゅうのにじゅうよんじょう	10²⁴		kvadrillió (10²⁴)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-06 00:00:00						116407	juunonijuuyonjou		
15153	プロパンブタンガス			propán-bután gáz		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2015-04-06 00:00:00						116414	puropanbutangasu		
15154	おやまあ			nahát		gaspar	2010-01-26 00:00:00	gaspar	2015-04-06 00:00:00						116417	oyamaa	1	HLLLL
15155	ディンステルトカーポスタ (キャベツを炒めて塩胡椒クミーンで味付けたもの)			dinsztelt káposzta		yuko	2010-07-27 00:00:00	gaspar	2015-04-06 00:00:00						116419	deinsuterutokaaposuta (kyabetsuwo炒mete塩胡椒kumiinde味付ketamono)		
15156	ちょっとまって	ちょっと待って		lassan a testtel		yuko	2012-02-04 00:00:00	gaspar	2015-04-07 00:00:00	test					116430	chottomatte		
15157	ようさいメジャー	洋裁メジャー		szabócenti		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2015-04-07 00:00:00						116432	yousaimejaa		
15158	しろみざかな	白身魚		fehér húsú hal		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2015-04-07 00:00:00						116434	shiromizakana		
15159	やっこうせん	薬効泉		gyógyforrás		gaspar	2014-04-18 00:00:00	gaspar	2015-04-07 00:00:00						116437	yakkousen		
15160	やっこうせん	薬効泉		gyógykút (gyógyforrás)		gaspar	2014-04-18 00:00:00	gaspar	2015-04-07 00:00:00						116438	yakkousen		
15161	しかんする	仕官する		állami hivatalba kerül		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2015-04-07 00:00:00						116440	shikansuru		
15162	ユダヤじんがい (スラム)	ユダヤ人街		gettó (zsidók által lakott)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-04-07 00:00:00						116444	yudayajingai (suramu)		
15163	じへいしょうのひと	自閉症の人		autista (ember)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-04-07 00:00:00						116445	jiheishounohito		
15164	スケートをするひと	スケートをする人		korcsolyázó		gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2015-04-07 00:00:00						116449	sukeetowosuruhito		
15165	コマーシャルソング			reklámdal		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2015-04-07 00:00:00						116450	komaasharusongu		
15166	しあわせをねがうこと	幸せを願うこと		jókívánság		gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2015-04-07 00:00:00						116452	shiawasewonegaukoto		
15167	シリコン			szilikon		gaspar	2015-04-07 00:00:00		2015-04-07 00:00:00						116455	shirikon		
15168	サワーチェリーの			meggyes		gaspar	2015-04-07 00:00:00		2015-04-07 00:00:00						116456	sawaacheriino		
15169	たいじ	胎児		méhmagzat		gaspar	2015-04-07 00:00:00		2015-04-07 00:00:00						116457	taiji	1	HLLL
15170	ジャージ			melegítő (tréningruha)		gaspar	2015-04-07 00:00:00		2015-04-07 00:00:00						116473	jaaji		
15171	ふぞくたてもの	付属建物		melléképület		gaspar	2015-04-07 00:00:00		2015-04-07 00:00:00						116493	fuzokutatemono	4	LHHHLLLL
15172	へま			melléfogás		gaspar	2015-04-07 00:00:00		2015-04-07 00:00:00						116496	hema	1	HLL
15173	ふらんき	孵卵器		keltetőgép		gaspar	2015-04-07 00:00:00		2015-04-07 00:00:00						116498	furanki	2	LHLLL
15174	ふらんき (鶏の)	孵卵器		csirkekeltető gép		gaspar	2010-11-19 00:00:00	gaspar	2015-04-07 00:00:00						116499	furanki (鶏no)		
15175	ときめき			szívdobogás (izgatottság)		gaspar	2015-04-07 00:00:00	gaspar	2015-04-07 00:00:00						116502	tokimeki	0,4	LHHHH,LHHHL
15176	ときめき			izgatottság		gaspar	2015-04-07 00:00:00		2015-04-07 00:00:00						116503	tokimeki	0,4	LHHHH,LHHHL
15177	へどろ			csatornaiszap		gaspar	2015-04-07 00:00:00		2015-04-07 00:00:00						116504	hedoro		
15178	へどろ			iszap (csatornaiszap)		gaspar	2015-04-07 00:00:00		2015-04-07 00:00:00						116505	hedoro		
15179	フリーな (無料の)			ingyenes		gaspar	2015-04-07 00:00:00		2015-04-07 00:00:00						116514	furiina (無料no)		
15180	フリーな (自由な)			szabad		gaspar	2015-04-07 00:00:00		2015-04-07 00:00:00						116515	furiina (自由na)		
15181	くふう	工夫		lelemény		gaspar	2015-04-07 00:00:00		2015-04-07 00:00:00						116517	kufuu		
15182	かわしょくにん	革職人		cipőkészítő		gaspar	2015-04-08 00:00:00		2015-04-08 00:00:00						116519	kawashokunin	3	LHHhLLLL
15183	ボーナス			bónusz		gaspar	2015-04-08 00:00:00		2015-04-08 00:00:00						116526	boonasu		
15184	しゅのいのり	主の祈り		miatyánk		gaspar	2015-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-08 00:00:00	しゅ:主					116527	shunoinori	1	HhLLLLL
15185	きょしょう	巨匠		mester		gaspar	2015-04-08 00:00:00		2015-04-08 00:00:00						116540	kyoshou	1	HhLlLL
15186	シアター			színház		gaspar	2015-04-08 00:00:00		2015-04-08 00:00:00						116563	shiataa		
15187	ほんどう	本堂		főhajó (templomban)		gaspar	2015-04-08 00:00:00		2015-04-08 00:00:00						116564	hondou	1	HLLLL
15188	おじ	伯父		nagybácsi (szülő bátyja)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-09 00:00:00						116572	oji		
15189	おじ	叔父		nagybácsi (szülő öccse)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-09 00:00:00						116573	oji		
15190	おば	叔母		nagynéne (szülő húga)		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2015-04-09 00:00:00						116575	oba		
15191	おば	伯母		nagynéni (szülő nővére)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-09 00:00:00						116576	oba		
15192	おば	伯母		nagynéne (szülő nővére)		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2015-04-09 00:00:00						116577	oba		
15193	おば	叔母		nagynéni (szülő húga)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-09 00:00:00						116579	oba		
15194	あんずのき	杏の木		barackfa (sárgabarackfa)		gaspar	2015-04-09 00:00:00		2015-04-09 00:00:00						116595	anzunoki		
15195	あんずのき	杏の木		sárgabarackfa		gaspar	2015-04-09 00:00:00		2015-04-09 00:00:00						116596	anzunoki		
15196	フリーマーケット (蚤の市)			bolhapiac		gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2015-04-09 00:00:00						116604	furiimaaketto (蚤no市)		
15197	もものき	桃の木		őszibarackfa		gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2015-04-09 00:00:00						116612	momonoki		
15198	もものき	桃の木		barackfa (őszibarackfa)		gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2015-04-09 00:00:00						116613	momonoki		
15199	きょうぞう (彫刻)	胸像		mellszobor		gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2015-04-09 00:00:00						116635	kyouzou (彫刻)		
15200	じょうはんしんのしゃしん	上半身の写真		mellkép		gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2015-04-09 00:00:00						116638	jouhanshinnoshashin		
15201	ビオラ			mélyhegedű (brácsa)		gaspar	2015-04-09 00:00:00		2015-04-09 00:00:00						116658	biora		
15202	れいとう	冷凍		mélyhűtés		gaspar	2015-04-09 00:00:00		2015-04-09 00:00:00						116659	reitou		
15203	しょくれき	職歴		pályafutás		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116687	shokureki		
15204	こうこくひ	広告費		reklámköltség		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116692	koukokuhi	4	LHHHLL
15205	うんちん	運賃		menetdíj		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116708	unchin	1	HLLLL
15206	ひこうじかん	飛行時間		menetidő (repülőn)		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116711	hikoujikan	4	LHHHLLL
15207	こうかいじかん	航海時間		menetidő (hajó menetideje)		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116715	koukaijikan		
15208	そうこうじかん	走行時間		menetidő (szárazföldi)		gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2015-04-10 00:00:00						116717	soukoujikan	5	LHHHHLLL
15209	じょうせんけん	乗船券		menetjegy (hajójegy)		gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2015-04-10 00:00:00						116720	jousenken	3	LlHHLLLL
15210	うんそうじょう (貨物運送状)	運送状		menetlevél (áruhoz)		gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2015-04-10 00:00:00						116725	unsoujou (貨物運送状)		
15211	かもつうんそうじょう	貨物運送状		menetlevél (áruhoz)		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116726	kamotsuunsoujou		
15212	りょこうめいれいしょ	旅行命令書		menetlevél (katonai menetparancs)		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116727	ryokoumeireisho		
15213	つうこうしょう	通行証		menetlevél (átutazási engedély)		gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2015-04-10 00:00:00						116728	tsuukoushou		
15214	ガスいりの	ガス入りの		szénsavas		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92249	gasuirino		
15215	しゅうりできないほどの	修理できないほどの		menthetetlen (javíthatatlan)		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116752	shuuridekinaihodono		
15216	てのつけようがない	手のつけようがない		menthetetlen		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116757	tenotsukeyouganai		
15217	きゅうめいの	救命の		mentő		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116764	kyuumeino		
15218	きゅうめいばこ	救命箱		mentőláda		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116765	kyuumeibako		
15219	けっこんしき	結婚式		menyegző		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116767	kekkonshiki	3	LHHLLLL
15220	こうげきてきに	攻撃的に		támadóan		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116770	kougekitekini		
15221	おけしょう	お化粧		smink		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116772	okeshou		
15222	ごにゅうりょく	誤入力		elgépelés		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116792	gonyuuryoku	2	LHhLLlLL
15223	さえずり	囀り		madárdal		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116794	saezuri	0,4	LHHHH,LHHHL
15224	ふくじ	服地		ruhaanyag		gaspar	2015-04-12 00:00:00		2015-04-12 00:00:00						116818	fukuji		
15225	ふくじ	服地		anyag (ruhaanyag)		gaspar	2015-04-12 00:00:00		2015-04-12 00:00:00						116819	fukuji		
15226	ふくじ	服地		szövet (ruhaanyag)		gaspar	2015-04-12 00:00:00		2015-04-12 00:00:00						116820	fukuji		
15227	くうそう	空想		merengés (ábrándozás)		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2015-04-12 00:00:00						116825	kuusou		
15228	ものおもい	物思い		merengés (gondterhelten)		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2015-04-12 00:00:00						116826	monoomoi	3	LHHLLL
15229	ごわごわしている			merev		gaspar	2012-11-03 00:00:00		2012-11-03 00:00:00						55866	gowagowashiteiru		
15230	はしょうふう	破傷風		merevgörcs		gaspar	2015-04-12 00:00:00		2015-04-12 00:00:00						116839	hashoufuu		
15231	シーソーであそぶ	シーソーで遊ぶ		mérleghintázik		gaspar	2015-04-12 00:00:00		2015-04-12 00:00:00						116863	shiisoodeasobu		
15232	おんわな (気候)	温和な		mérsékelt		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2015-04-12 00:00:00						116887	onwana (気候)		
15233	うたかた	唄方		énekes (régi szó)		gaspar	2015-04-12 00:00:00		2015-04-12 00:00:00						116903	utakata		
15234	せつどの	節度の		mértékletes		gaspar	2015-04-12 00:00:00		2015-04-12 00:00:00						116907	setsudono		
15235	どうわしゅう	童話集		mesekönyv		gaspar	2015-04-12 00:00:00		2015-04-12 00:00:00						116919	douwashuu		
15236	どうわ	童話		mese		gaspar	2015-04-12 00:00:00		2015-04-12 00:00:00						116920	douwa	1	HLLL
15237	しんか	進化		kifejlődés (evolúció)		gaspar	2015-04-12 00:00:00		2015-04-12 00:00:00						116942	shinka	1	HLLL
15238	スッポン (ラバーカップ)			vécépumpa		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2015-04-12 00:00:00						116947	suppon (rabaakappu)		
15239	しぜんし	自然史		természetrajz		gaspar	2015-04-12 00:00:00		2015-04-12 00:00:00						116948	shizenshi	2	LHLLL
15240	しぜんしはくぶつかん	自然史博物館		természetrajzi múzeum		gaspar	2015-04-12 00:00:00		2015-04-12 00:00:00						116949	shizenshihakubutsukan		
15241	プログラミング			programozás		gaspar	2015-04-12 00:00:00		2015-04-12 00:00:00						116960	puroguramingu		
15242	えんぎじゅつ	演技術		színjátszás (művészete)		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2015-04-12 00:00:00						116974	engijutsu		
15243	とりかいびょう	鳥飼病		túlérzékenységi pneumonitis		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00	pneumonitis					116997	torikaibyou		
15244	じきゅうりつ	自給率		önellátás mértéke (pl. élelmiszer-önellátás)		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						116998	jikyuuritsu	2	LHhLLLL
15245	しょくりょうじきゅうりつ	食料自給率		élelmiszer-önellátás mértéke		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						116999	shokuryoujikyuuritsu	6	LlHHhHHHhLLLL
15246	メディア (情報源)			hírforrás		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117009	medeia (情報源)		
15247	エキストラワーク			különmunka		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117010	ekisutorawaaku		
15248	ほうてきしゅだん	法的手段		jogi eszköz		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00	しゅだん:手段 eszköz					117013	houtekishudan		
15249	ラーニング			tanulás		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117033	raaningu		
15250	かたくるしく	堅苦しく		mesterkélten (erőltetetten)		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117044	katakurushiku		
15251	けっさく	傑作		mestermű (remekmű)		gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2015-04-13 00:00:00						117048	kessaku		
15252	じんこうの	人工の		mesterséges		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-13 00:00:00						117049	jinkouno		
15253	ぎゃくさつしゃ	虐殺者		mészáros (embereket ölő)		gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2015-04-13 00:00:00						117052	gyakusatsusha		
15254	しょくにくかいたいしょりさぎょういん	食肉解体処理作業員		mészáros		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117053	shokunikukaitaishorisagyouin		
15255	ちくさつ	畜殺		mészárlás (állatok mészárlása)		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117054	chikusatsu		
15256	おおがたナイフ	大型ナイフ		böllérkés		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117056	oogatanaifu		
15257	こうじげんご	高次言語		metanyelv		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117057	koujigengo	4	LHHHLLL
15258	こうじ (高次～)	高次		magasfokú		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117059	kouji (高次～)		
15259	えぞねぎ	蝦夷葱		metélőhagyma (Allium schoenoprasum)		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117066	ezonegi	3	LHHLL
15260	まつたけ	松茸		foltostönkű gyűrűspereszke (Tricholoma matsutake)		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117067	matsutake	2	LHLLL
15261	まつたけ	松茸		fenyőgomba (Tricholoma matsutake)		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117070	matsutake	2	LHLLL
15262	えのきたけ	榎茸		téli fülőke (Flammulina velutipes)		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117072	enokitake	3	LHHLLL
15263	しいたけ	椎茸		siitake gomba (Lentinula edodes)		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117073	shiitake	1	HLLLL
15264	しいたけ	椎茸		fagomba (siitake gomba)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-13 00:00:00						117074	shiitake	1	HLLLL
15265	しい	椎		pasaniafa (Castanopsis)		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117075	shii	1	HLL
15266	でんせん	伝染		métely (fertőzés)		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117079	densen		
15267	おりものるい	織物類		méteráru		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117086	orimonorui		
15268	たんもの	反物		méteráru		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117088	tanmono		
15269	ふくじや	服地屋		méteráru-kereskedés		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117087	fukujiya		
15270	たんものぎょうしゃ	反物業者		méteráru-kereskedés		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117089	tanmonogyousha		
15271	はんが	版画		metszet		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117090	hanga		
15272	どうはんが	銅版画		rézmetszet		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00	metszet はんが:版画					117091	douhanga		
15273	もくはんが	木版画		fametszet		gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2015-04-13 00:00:00	metszet はんが:版画					117092	mokuhanga	3	LHHLLL
15274	きゅうちゅう	吸虫		métely (Trematoda)		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117095	kyuuchuu	1	HhLLlLL
15275	パパラッチ (カメラマン)			lesifotós		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117106	paparatchi (kameraman)		
15276	パパラッチ			paparazzi		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117105	paparatchi		
15277	パパラッチ (はなばち)			dongó		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117107	paparatchi (hanabachi)		
15278	しちゅう	支柱		támoszlop		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117110	shichuu		
15279	せいひんか	製品化		termékké fejlesztés		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117115	seihinka		
15280	けいねん	経年		idő haladta		gaspar	2015-04-14 00:00:00		2015-04-14 00:00:00						117124	keinen		
15281	みつげつ (ハネムーン)	蜜月		mézeshetek		gaspar	2015-04-14 00:00:00	gaspar	2015-04-14 00:00:00						117132	mitsugetsu (hanemuun)		
15282	ハネムーン			mézeshetek		gaspar	2015-04-14 00:00:00		2015-04-14 00:00:00						117133	hanemuun		
15283	おれたち	俺たち		mi (férfiasan)		gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2015-04-14 00:00:00						117141	oretachi	2	LHLLL
15284	ミクロコスモス			kis világ		gaspar	2015-04-14 00:00:00		2015-04-14 00:00:00						117167	mikurokosumosu		
15285	マイクロプロセッサー			mikroprocesszor		gaspar	2015-04-14 00:00:00		2015-04-14 00:00:00						117168	maikuropurosessaa		
15286	マイクロプロセッサ (マイクロプロセッサー)			mikroprocesszor		gaspar	2015-04-14 00:00:00		2015-04-14 00:00:00						117169	maikuropurosessa (maikuropurosessaa)		
15287	マイクロコンピューター			mikroszámítógép		gaspar	2015-04-14 00:00:00		2015-04-14 00:00:00						117170	maikurokonpyuutaa		
15288	マイクロコンピュータ (マイクロコンピューター)			mikroszámítógép		gaspar	2015-04-14 00:00:00		2015-04-14 00:00:00						117171	maikurokonpyuuta (maikurokonpyuutaa)		
15289	ミリメーター (ミリメートル)			milliméter		gaspar	2015-04-14 00:00:00		2015-04-14 00:00:00						117174	mirimeetaa (mirimeetoru)		
15290	せんばんちょうじゃ	千万長者		multimilliomos		gaspar	2015-04-14 00:00:00		2015-04-14 00:00:00						117177	senbanchouja		
15291	もほう	模倣		mimikri		gaspar	2015-04-14 00:00:00		2015-04-14 00:00:00						117185	mohou		
15292	りつぞう	立像		állószobor		gaspar	2015-04-14 00:00:00		2015-04-14 00:00:00						117198	ritsuzou		
15293	イヤホン			fülhallgató		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117203	iyahon		
15294	イヤフォン			fülhallgató		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117204	iyafuon		
15295	パントリー			spájz (éléskamra)		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117205	pantorii		
15296	くれぐれもよろしくおねがいします	呉れ呉れも宜しくお願いします		köszönettel		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117269	kureguremoyoroshikuonegaishimasu		
15297	ぜんちの	全知の		mindentudó		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117283	zenchino		
15298	ブレーカー			biztosíték		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117296	bureekaa		
15299	ブレーカー			megszakító (biztosíték)		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117298	bureekaa		
15300	うりふたつ	瓜二つ		úgy hasonlít egymásra, mint két tojás		gaspar	2011-07-08 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00	hasonlít tojás うり:瓜					117306	urifutatsu	1	HLLLLL
15301	ちょっきょ	勅許		császári kegy		gaspar	2011-07-08 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00	kegy					117308	chokkyo	1	HhLLlL
15302	じんこうはんしょく	人工繁殖		mesterséges szaporítás		gaspar	2011-07-09 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00	szaporítás はんしょく:繁殖					117310	jinkouhanshoku		
15303	よこずわりをする	横座りをする		oldalra húzott lábakkal ül (a földön)		gaspar	2011-07-09 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00	ül					117312	yokozuwariwosuru		
15304	でんししょせき	電子書籍		elektronikus könyv		gaspar	2011-07-11 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00	könyv しょせき:書籍					117313	denshishoseki	4	LHHHhLLL
15305	ろうをとる	労をとる		veszi a fáradságot		gaspar	2011-07-14 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00	vesz fáradság					117315	rouwotoru		
15306	めをみひらいて	目を見開いて		tágra nyílt szemmel		yuko	2011-07-22 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00	szem					117317	mewomihiraite		
15307	ゆかにふせる	床に伏せる		földre borul		yuko	2011-07-23 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00	borul ふせる:伏せる					117318	yukanifuseru		
15308	ねったいぎょ	熱帯魚		trópusi hal		yuko	2011-07-30 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00	hal					117321	nettaigyo	3	LHHLLlL
15309	ウインナ			bécsi		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117322	uinna		
15310	だっぽくしゃ	脱北者		északi menekült		gaspar	2011-09-14 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00	menekült					117326	dappokusha	4	LHHHLlL
15311	じはくしょ	自白書		beismerő vallomás		yuko	2011-09-14 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00	vallomás					117328	jihakusho		
15312	こまったことになる	困ったことになる		pácba kerül		yuko	2011-09-14 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00	pác					117329	komattakotoninaru		
15313	するきになれない	する気になれない		nem akaródzik		yuko	2011-09-23 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00	akaródzik					117334	surukininarenai		
15314	ウインナソーセージ			virsli		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117335	uinnasooseeji		
15315	ウインナー (ウインナソーセージ)			virsli		gaspar	2007-10-23 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00						117336	uinnaa (uinnasooseeji)		
15316	ウインナ (ウインナソーセージ)			virsli		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117337	uinna (uinnasooseeji)		
15317	しゅんかんいどう	瞬間移動		teleportáció		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117353	shunkan'idou	5	LlHHHHLLL
15318	しゅんかんいどうする	瞬間移動する		teleportál		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117354	shunkan'idousuru		
15319	せいようじん	西洋人		nyugati ember		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117384	seiyoujin	3	LHHLLLL
15320	はくせん	白線		fehér vonal		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117385	hakusen	2	LHLLL
15321	あめつぶ (あまつぶ)	雨粒		esőcsepp		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117389	ametsubu (amatsubu)		
15322	しきゃくもん	四脚門		négyoszlopos kapu		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117395	shikyakumon	3	LHhHLLL
15323	ぬかあめ	糠雨		szitáló eső		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117396	nukaame	3	LHHLL
15324	なみだあめ (ほんの少し降る雨)	涙雨		szemerkélő eső		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117397	namidaame (honno少shi降ru雨)		
15325	なみだあめ (悲しいときに降る)	涙雨		szomorkás eső		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117398	namidaame (悲shiitokini降ru)		
15326	ながあめ	長雨		hosszas esőzés		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117399	nagaame	0,3	LHHHH,LHHLL
15327	あまかぜ (雨と風)	雨風		eső és szél		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117400	amakaze (雨to風)		
15328	あまかぜ (雨まじりに吹く風)	雨風		szélhordta eső		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117401	amakaze (雨majirini吹ku風)		
15329	りんう	霖雨		hosszas esőzés		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117402	rin'u	1	HLLL
15330	りょうう	涼雨		hideg eső		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117403	ryouu	1	HhLLL
15331	びう	微雨		szemerkélő eső		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117404	biu	1	HLL
15332	はくう (にわか雨)	白雨		zápor (felhőtlen égből)		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2015-04-16 00:00:00						117406	hakuu (niwaka雨)		
15333	せいう	晴雨		derült vagy esős idő		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117407	seiu	1	HLLL
15334	たう	多雨		sok eső		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117408	tau	1	HLL
15335	うてき	雨滴		esőcsepp		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117410	uteki	1,0	HLLL,LHHH
15336	あまつぶ (雨滴)	雨粒		esőcsepp		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2015-04-16 00:00:00						117411	amatsubu (雨滴)		
15337	あまつぶ	雨粒		esőszem		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117412	amatsubu	3	LHHLL
15338	あいたい (たなびく雲)	靉靆		tornyosuló felhő		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117413	aitai (tanabiku雲)		
15339	こうげい	虹霓		szivárvány		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117415	kougei	0,1	LHHHH,HLLLL
15340	ひさめ (あられ)	氷雨		jégeső		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117420	hisame (arare)		
15341	ひさめ (冷たい雨)	氷雨		hideg eső		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117421	hisame (冷tai雨)		
15342	はいいろのうし (ハンガリー独特の)	灰色の牛		szürkemarha		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117426	haiironoushi (hangarii独特no)		
15343	こうきょういく	公教育		közoktatás		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117429	koukyouiku	3	LHHhLLLL
15344	こうしょうにん	公証人		közjegyző		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117440	koushounin		
15345	こうしょうにんやくば	公証人役場		közjegyző iroda		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117441	koushounin'yakuba	7	LHHhHHHHLLL
15346	ほうてきかんけい	法的関係		jogviszony		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117443	houtekikankei		
15347	こくはつじょう (起訴状)	告発状		vádirat		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2015-04-16 00:00:00						117446	kokuhatsujou (起訴状)		
15348	かくぎり	角切り		kockára vágás		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117452	kakugiri		
15349	ゲレールトやま	ゲレールト山		Gellért-hegy		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117455	gereerutoyama		
15350	ひょうほんちゅうしゅつ	標本抽出		mintavétel		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117494	hyouhonchuushutsu	0,5	LlHHHHhHHhHH,LlHHHHhLLlLL
15351	ひょうほんばこ	標本箱		gyűjtemény (pl. bogárgyűjtemény doboza)		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117506	hyouhonbako	3	LlHHLLLL
15352	きょういくかてい	教育課程		tananyag (tanterv)		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2015-04-16 00:00:00						117522	kyouikukatei	5	LlHHHHLLL
15353	しぐれ	時雨		őszi zápor		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117526	shigure		
15354	こくはつじょう (被害届)	告発状		feljelentés		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2015-04-16 00:00:00						117537	kokuhatsujou (被害届)		
15355	ネック			nyak		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117547	nekku		
15356	きかんシステム	基幹システム		alaprendszer		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117548	kikanshisutemu		
15357	からだをおこすこと	体を起こすこと		felülés		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117567	karadawookosukoto		
15358	もけい	模型		modell (makett)		gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2015-04-17 00:00:00						117607	mokei		
15359	てほん	手本		modell (minta)		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117614	tehon	2	LHLL
15360	もけいをつくること	模型を作ること		modellezés (modellkészítés)		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117618	mokeiwotsukurukoto		
15361	もけいをつくる	模型を作る		modellez (modellt készít)		gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2015-04-17 00:00:00						117622	mokeiwotsukuru		
15362	もけいをつくること	模型を作ること		modellkészítés		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117619	mokeiwotsukurukoto		
15363	もけいをつくるひと	模型を作る人		modellező		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117623	mokeiwotsukuruhito		
15364	ベビーバスケット			mózeskosár		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117628	bebiibasuketto		
15365	キャリークーハン			mózeskosár		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117629	kyariikuuhan		
15366	クーハン (キャリークーハン)			mózeskosár		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117630	kuuhan (kyariikuuhan)		
15367	びじゅつかん	美術館		műcsarnok		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117637	bijutsukan	3,2	LHhHLLL,LHhLLLL
15368	てんじかん	展示館		műcsarnok		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117638	tenjikan		
15369	ちょうぞう	彫像		szobor (faragott szobor)		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117639	chouzou		
15370	ちょうこくじゅつ	彫刻術		szobrászat		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117640	choukokujutsu		
15371	しきん	資金		anyagi fedezet (tőke)		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2015-04-17 00:00:00	anyag fedezet					117650	shikin	2	LHLL
15372	もけいであそぶ	模型で遊ぶ		modellezik (modellel játszik)		gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2015-04-18 00:00:00						117667	mokeideasobu		
15373	げんだいふうにする	現代風にする		modernizál (korszerűsít)		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117669	gendaifuunisuru		
15374	おかねのよゆうがある	お金の余裕がある		módos (tehetős)		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00						117686	okanenoyoyuugaaru		
15375	しゅだん (方法)	手段		mód (eszköz)		gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00						117704	shudan (方法)		
15376	イスラムきょうの	イスラム教の		mohamedán		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117706	isuramukyouno		
15377	むさぼる	貪る		mohó		gaspar	2012-04-01 00:00:00		2012-04-01 00:00:00						53923	musaboru	3	LHHLL
15378	かいきょう	回教		iszlám		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117713	kaikyou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
15379	シンタックス			mondattan		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117721	shintakkusu		
15380	ぶんしょうほう	文章法		mondattan		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117722	bunshouhou		
15381	とうごほう	統語法		mondattan		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117723	tougohou		
15382	にんぷ (旧称)	人夫		építőmunkás (régi elnevezés)		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00						117727	ninpu (旧称)		
15383	ブダペシュト (ブダペスト)			Budapest		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00						117729	budapeshuto (budapesuto)		
15384	ちょうせいちゅう (テレビの画面)	調整中		adáshiba (tévéképernyőn)		yuko	2013-05-29 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00						117731	chouseichuu (terebino画面)		
15385	モラール			morál		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117735	moraaru		
15386	ブラックユーモア			morbid humor		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117736	burakkuyuumoa		
15387	ブラックジョーク			morbid vicc		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00	morbid					117737	burakkujooku		
15388	アポモルヒネ (モルヒネ)			morfium		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00						117740	apomoruhine (moruhine)		
15389	モルヒネ			morfium		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117741	moruhine		
15390	モルヒネちゅうどく (死)	モルヒネ中毒		morfiummérgezés		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117743	moruhinechuudoku (死)		
15391	モルモンきょうと	モルモン教徒		mormon hívő		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00						117748	morumonkyouto		
15392	モルモンきょう	モルモン教		mormon vallás		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117745	morumonkyou		
15393	モルモンきょう	モルモン教		mormonizmus (mormon vallás)		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117749	morumonkyou		
15394	クリーニングや	クリーニング屋		mosoda (patyolat)		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117760	kuriininguya		
15395	クリーニングや	クリーニング屋		ruhatisztító (patyolat)		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117761	kuriininguya		
15396	せんざい (粉末洗剤)	洗剤		mosópor (mosószer)		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00						117772	senzai (粉末洗剤)		
15397	でんきモーター (電動機)	電気モーター		villanymotor		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00	モーター motor					117775	denkimootaa (電動機)		
15398	でんどうき	電動機		villanymotor		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117776	dendouki	3	LHHLLL
15399	バイクのうんてんしゅ	バイクの運転手		motoros (ember)		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00						117781	baikunountenshu		
15400	オートバイレース			motorverseny		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117784	ootobaireesu		
15401	けいすうこうがく	計数工学		mérnöki matematika		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00						117792	keisuukougaku		
15402	モザイクざいく	モザイク細工		mozaikmunka		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117797	mozaikuzaiku		
15403	どうさ (動作の連続)	動作		mozdulatsor		gaspar	2010-07-29 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00						117801	dousa (動作no連続)		
15404	キャンセル			törlés		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117816	kyanseru		
15405	そわそわすること			mozgolódás		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117825	sowasowasurukoto		
15406	さくしか	作詞家		dalszövegszerző		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117832	sakushika		
15407	さくしさっきょくか	作詞作曲家		dalszerző (melódia és szöveg)		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117833	sakushisakkyokuka		
15408	おおぐいの	大食いの		nagyevő		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117846	ooguino		
15409	ろうたい (年をとった体)	老体		elöregedett test		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117852	routai (年wototta体)		
15410	ろうたい (年取った男性)	老体		öregember		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117853	routai (年取tta男性)		
15411	ろうたい (年取った女性)	老体		öregasszony		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117854	routai (年取tta女性)		
15412	さっきょくか	作曲家		dalszerző (zeneszerző)		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00						117860	sakkyokuka		
15413	いどうはんい	移動範囲		mozgástér (mozgáskörzet)		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117870	idouhan'i	4	LHHHLLL
15414	いどうはんい	移動範囲		mozgáskörzet		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117871	idouhan'i	4	LHHHLLL
15415	てふうきん (アコーディオン)	手風琴		harmonika		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117872	tefuukin (akoodeion)		
15416	ゆうせい	優性		dominancia		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117873	yuusei	0,1	LHHHH,HLLLL
15417	しはい	支配		dominancia (uralkodás)		gaspar	2015-04-20 00:00:00	gaspar	2015-04-20 00:00:00						117878	shihai	1	HLLL
15418	むかいとうである	無回答である		nincs válasz		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00	válasz					117880	mukaitoudearu		
15419	ほうこうせい	方向性		irány		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117881	houkousei		
15420	ほうこうせい	方向性		irányítottság (vektornál)		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117882	houkousei		
15421	こうたいごう	皇太后		császár özvegye		gaspar	2015-04-20 00:00:00	gaspar	2015-04-20 00:00:00						117884	koutaigou	3,5	LHHLLLL,LHHHHLL
15422	こうたいごう	皇太后		király özvegye		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117885	koutaigou	3,5	LHHLLLL,LHHHHLL
15423	こくしょ	酷暑		dögmeleg		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117905	kokusho	1	HLLlL
15424	ホラー			rémtörténet (horror)		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117917	horaa		
15425	たいそうのれい	大喪の礼		császári temetési szertartás		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117924	taisounorei		
15426	りゆうもなく	理由もなく		oktalanul (ok nélkül)		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117931	riyuumonaku		
15427	かしこくなく	賢くなく		oktalanul (nem okosan)		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117932	kashikokunaku		
15428	こや (住み心地のよい)	小屋		kuckó		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117956	koya (住mi心地noyoi)		
15429	ほらあな (木の)	洞穴		odú		gaspar	2009-07-28 00:00:00		2009-07-28 00:00:00						41437	horaana (木no)		
15430	きのほらあな	木の洞穴		faodú		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117957	kinohoraana		
15431	はなばこ	花箱		virágláda		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117969	hanabako		
15432	うかれさわぐ	浮かれ騒ぐ		mulatozik		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						118002	ukaresawagu	5	LHHHHLL
15433	ナイトクラブ			mulatóhely		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						118003	naitokurabu		
15434	のろまな	鈍間な		mulya (együgyű)		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						118007	noromana		
15435	とうみん	島民		szigetlakó		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						118026	toumin		
15436	はんのうじかん	反応時間		reakcióidő		gaspar	2015-04-21 00:00:00		2015-04-21 00:00:00						118048	hannoujikan		
15437	げんあつ	減圧		dekompresszió (nyomáscsökkentés)		gaspar	2015-04-21 00:00:00		2015-04-21 00:00:00						118051	gen'atsu		
15438	かあつ	加圧		nyomásnövelés		gaspar	2015-04-21 00:00:00		2015-04-21 00:00:00						118052	kaatsu		
15439	かあつ	加圧		kompresszió (nyomásnövelés)		gaspar	2015-04-21 00:00:00		2015-04-21 00:00:00						118053	kaatsu		
15440	シムフリー (電話など)			hálózatfüggetlen (SIM-független)		gaspar	2015-04-21 00:00:00	gaspar	2015-04-21 00:00:00						118055	shimufurii (電話nado)		
15441	がにきくさっちゅうざい	蛾にきく殺虫剤		molyirtószer		gaspar	2015-04-21 00:00:00		2015-04-21 00:00:00						118056	ganikikusatchuuzai		
15442	プラウ			eke		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118060	purau		
15443	プラウハンドル			ekeszarv		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118062	purauhandoru		
15444	きょうゆう	共有		megosztás		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118063	kyouyuu		
15445	ストライキ			munkabeszüntetés (sztrájk)		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118067	sutoraiki		
15446	じんけんひ	人件費		bérkiadás		gaspar	2010-09-12 00:00:00		2010-09-12 00:00:00						45648	jinkenhi	3	LHHLLL
15447	こようきかい	雇用機会		munkalehetőség		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117206	koyoukikai		
15448	こようきかい	雇用機会		munkaalkalom		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118070	koyoukikai		
15449	ろうむひ	労務費		munkadíj		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118076	roumuhi		
15450	ろうどういよく	労働意欲		munkakedv		gaspar	2015-04-22 00:00:00	gaspar	2015-04-22 00:00:00						118078	roudouiyoku		
15451	ろうどうモラル	労働モラル		munkaerkölcs		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118079	roudoumoraru		
15452	こうぐ	工具		megmunkálószerszám		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118088	kougu	1	HLLL
15453	さぎょうどうぐ	作業道具		munkaeszköz		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118090	sagyoudougu		
15454	さぎょうこうぐ	作業工具		munkaeszköz (megmunkálószerszám)		gaspar	2015-04-22 00:00:00	gaspar	2015-04-22 00:00:00						118091	sagyoukougu		
15455	ろうどうふのう	労働不能		munkaképtelenség		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118097	roudoufunou	5	LHHHHLLL
15456	サボタージュいん	サボタージュ員		szabotőr		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118101	sabotaajuin		
15457	サボタージュ			szabotázs (munkalassítás)		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118102	sabotaaju		
15458	ヘッドハンター			fejvadász		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118107	heddohantaa		
15459	じんざいぎんこう	人材銀行		munkaközvetítő		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118108	jinzaiginkou		
15460	じんざいしょうかいかいしゃ	人材紹介会社		munkaközvetítő		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118109	jinzaishoukaikaisha		
15461	じんざいはけんがいしゃ	人材派遣会社		munkaközvetítő (alkalmi munkához)		gaspar	2015-04-22 00:00:00	gaspar	2015-04-22 00:00:00						118111	jinzaihakengaisha		
15462	じんざいふそく	人材不足		munkaerőhiány (tehetséges emberekből)		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118112	jinzaifusoku		
15463	しゅうぎょうにっすう	就業日数		munkanapok száma		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00	munkanap					118114	shuugyounissuu		
15464	えいぎょうび	営業日		munkanap (üzletben)		gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2015-04-22 00:00:00						118115	eigyoubi	3	LHHhLLL
15465	パートタイムろうどうしゃ	パートタイム労働者		részmunkaidős munkás		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00	munkás					118119	paatotaimuroudousha		
15466	ロジスティックス			logisztika		gaspar	2015-04-22 00:00:00	gaspar	2015-04-22 00:00:00						118125	rojisuteikkusu		
15467	ロジスティクス (ロジスティックス)			logisztika		gaspar	2015-04-22 00:00:00	gaspar	2015-04-22 00:00:00						118126	rojisuteikusu (rojisuteikkusu)		
15468	ロジスティックス			munkaszervezés (logisztika)		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118127	rojisuteikkusu		
15469	かんり	管理		menedzsment (felügyelet)		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118131	kanri	1	HLLL
15470	せいさんかんり	生産管理		munkaszervezés (termelésirányítás)		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118132	seisankanri	5	LHHHHLLL
15471	ていきゅうび	定休日		munkaszüneti nap		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118134	teikyuubi	3	LHHhLLL
15472	きゅうぎょう	休業		munkaszünet (leállás)		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118135	kyuugyou		
15473	しごとのきゅうけい	仕事の休憩		munkaszünet (pihenő)		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118136	shigotonokyuukei		
15474	はさいき	破砕機		zúzógép		gaspar	2015-04-23 00:00:00		2015-04-23 00:00:00						118143	hasaiki	2	LHLLL
15475	はさいき	破砕機		őrlőgép		gaspar	2015-04-23 00:00:00		2015-04-23 00:00:00						118144	hasaiki	2	LHLLL
15476	たのしいパーティー	楽しいパーティー		muri (mulatság)		gaspar	2015-04-23 00:00:00		2015-04-23 00:00:00						118152	tanoshiipaateii		
15477	じゃり	砂利		murva (zúzalékkő)		gaspar	2015-04-23 00:00:00		2015-04-23 00:00:00						118154	jari		
15478	じゃり	砂利		zúzottkő		gaspar	2015-04-23 00:00:00		2015-04-23 00:00:00						118155	jari		
15479	ワインマッシュ			cefre		gaspar	2015-04-23 00:00:00		2015-04-23 00:00:00						118162	wainmasshu		
15480	イスラムきょうと	イスラム教徒		muzulmán		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118178	isuramukyouto		
15481	ムスリム (イスラム教徒)			muzulmán		gaspar	2015-04-25 00:00:00	gaspar	2015-04-25 00:00:00						118177	musurimu (isuramu教徒)		
15482	モスレム (イスラム教徒)			muzulmán		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118179	mosuremu (isuramu教徒)		
15483	モスレム (イスラム教徒)			muszlim (muzulmán)		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118181	mosuremu (isuramu教徒)		
15484	ムスリム (イスラム教徒)			muszlim (muzulmán)		gaspar	2015-04-25 00:00:00	gaspar	2015-04-25 00:00:00						118182	musurimu (isuramu教徒)		
15485	えんそうか	演奏家		muzsikus		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118184	ensouka		
15486	ミュージシャン			muzsikus		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118185	myuujishan		
15487	かぐしょくにん	家具職人		műbútorasztalos		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118188	kagushokunin	3	LHHhLLLL
15488	こうぎょうだいがく	工業大学		műegyetem (műszaki egyetem)		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118189	kougyoudaigaku		
15489	げいじゅつつうの	芸術通の		műértő		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118190	geijutsutsuuno		
15490	げいじゅつかんていか	芸術鑑定家		műértő (becsüs)		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118191	geijutsukanteika		
15491	ぶんがくてきほんやく	文学的翻訳		műfordítás		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118194	bungakutekihon'yaku		
15492	アートコレクター			műgyűjtő		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118198	aatokorekutaa		
15493	さくひん (ワークショップの)	作品		műhelymunka (mű)		gaspar	2015-04-25 00:00:00	gaspar	2015-04-25 00:00:00						118200	sakuhin (waakushoppuno)		
15494	ひけつ (作業場の)	秘訣		műhelytitok		gaspar	2015-04-25 00:00:00	gaspar	2015-04-25 00:00:00						118202	hiketsu (作業場no)		
15495	うらわざ	裏技		műhelytitok (fortély)		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118203	urawaza		
15496	かご	過誤		műhiba		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118204	kago	1,0	HLL,LHH
15497	いりょうミス	医療ミス		orvosi műhiba		gaspar	2015-04-25 00:00:00	gaspar	2015-04-25 00:00:00	műhiba ミス					118207	iryoumisu		
15498	スケートリンク (人工的な)			műjégpálya (korcsolyapálya)		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118209	sukeetorinku (人工的na)		
15499	アイスリンク (スケートリンク)			műjégpálya		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118210	aisurinku (sukeetorinku)		
15500	ほうぞう	宝蔵		kincsestár		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118217	houzou		
15501	ほうぞう	宝蔵		kincstár		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118218	houzou		
15502	げいじゅつてききちょうひん	芸術的貴重品		műkincs		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118220	geijutsutekikichouhin		
15503	フィギュアスケート			műkorcsolyázás		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118222	fyigyuasukeeto		
15504	フィギュアスケート			műkorcsolya (műkorcsolyázás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-25 00:00:00						118223	fyigyuasukeeto		
15505	とうしゃ	等車		kocsiosztály		gaspar	2015-04-25 00:00:00	gaspar	2015-04-26 00:00:00	osztály					118230	tousha	1	HLLlL
15506	おわらいばんぐみ	お笑い番組		kabaré (vicces műsor)		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2015-04-26 00:00:00						118231	owaraibangumi	5	LHHHHLLLL
15507	プレアデス			Fiastyúk (csillagalakzat)		gaspar	2015-04-26 00:00:00	gaspar	2015-04-26 00:00:00						118234	pureadesu		
15508	すばる	昴		Fiastyúk (csillagalakzat)		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118235	subaru	1	HLLL
15509	スラローム (スキーの回転競技)			műlesiklás		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118236	suraroomu (sukiino回転競技)		
15510	げいじゅつひん	芸術品		műremek (mű)		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118237	geijutsuhin		
15511	けっさく	傑作		műremek (remekmű)		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118238	kessaku		
15512	アエロバティックス			műrepülés (ejtőernyős)		gaspar	2015-04-26 00:00:00	gaspar	2015-04-26 00:00:00						118241	aerobateikkusu		
15513	かし (お菓子)	菓子		sütemény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-26 00:00:00						118251	kashi (o菓子)		
15514	テクニシャン			műszerész (technikus)		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118257	tekunishan		
15515	テクニシャン			technikus		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118258	tekunishan		
15516	しゅじゅつしつかんごし	手術室看護師		műtős (nővér)		gaspar	2015-04-26 00:00:00	gaspar	2015-04-26 00:00:00						118261	shujutsushitsukangoshi	8	LlHhHHHHHHLL
15517	しゅじゅつしつたんとうしゃ	手術室担当者		műtős (műtőért felelő személy)		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118262	shujutsushitsutantousha		
15518	シンクロナイズドスイミング			szinkronúszás		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118263	shinkuronaizudosuimingu		
15519	シンクロナイズドスイミング			műúszás (szinkronúszás)		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118264	shinkuronaizudosuimingu		
15520	こうさくにてきした	耕作に適した		művelhető (föld)		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118269	kousakunitekishita		
15521	こうさくてきち	耕作適地		művelhető föld		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00	művelhető					118270	kousakutekichi		
15522	カルチャー			művelődés		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118272	karuchaa		
15523	ぶんか	文化		művelődés (kultúra)		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118275	bunka	1	HLLL
15524	もんぶしょう (文部科学省)	文部省		Művelődésügyi Minisztérium		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118281	monbushou (文部科学省)		
15525	ちしきをつけること	知識をつけること		művelődés		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118290	chishikiwotsukerukoto		
15526	ぎじゅつしどうしゃ	技術指導者		művezető		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118299	gijutsushidousha		
15527	フレックスタイム (勤務時間自由選択制度)			rugalmas munkaidő (kötetlen munkaidő)		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2015-04-27 00:00:00	rugalmas					118326	furekkusutaimu (勤務時間自由選択制度)		
15528	げんざいち	現在値		jelenlegi érték		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118327	genzaichi	3	LHHLLL
15529	げんざいち	現在地		jelenlegi hely		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118328	genzaichi	3	LHHLLL
15530	げんざいち	現在地		tartózkodási hely (jelenlegi hely)		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118329	genzaichi	3	LHHLLL
15531	すいじょうバス	水上バス		vízibusz		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118334	suijoubasu		
15532	てんとう	点灯		lámpagyújtás		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118336	tentou	1	HLLLL
15533	しょうとう	消灯		lámpaoltás		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118337	shoutou		
15534	ビジネス			biznisz		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118338	bijinesu		
15535	ながったらしく	長ったらしく		hosszasan		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118342	nagattarashiku		
15536	スタートの			nyitó (kezdő)		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2015-04-27 00:00:00						118347	sutaatono		
15537	スタートの			kezdő		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118348	sutaatono		
15538	ぜにかんじょう	銭勘定		filléreskedés		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118380	zenikanjou		
15539	ぜにかんじょうにうるさい	銭勘定にうるさい		filléreskedik		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118381	zenikanjouniurusai		
15540	きもん (難題)	奇問		fogas kérdés		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2015-04-27 00:00:00						118389	kimon (難題)		
15541	せかいきじゅん	世界基準		világszínvonal		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118391	sekaikijun		
15542	せかいひょうじゅん	世界標準		világszínvonal		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118392	sekaihyoujun	4	LHHHhLLlLL
15543	ぜにかんじょうにこまかい	銭勘定に細かい		filléreskedik		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2015-04-27 00:00:00						118398	zenikanjounikomakai		
15544	すぐれもの	優れ物		kiváló termék		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2015-04-27 00:00:00						118400	suguremono		
15545	フレックスタイム (勤務時間自由選択制度)			flexibilis munkaidő (kötetlen munkaidő)		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2015-04-27 00:00:00						118401	furekkusutaimu (勤務時間自由選択制度)		
15546	よこぶえ	横笛		fuvola (harántfuvola)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-27 00:00:00						118415	yokobue		
15547	たてぶえ	縦笛		csőrös fuvola		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00	fuvola					118419	tatebue		
15548	しゅげいてん	手芸店		kézimunkabolt		gaspar	2015-04-28 00:00:00		2015-04-28 00:00:00						118451	shugeiten		
15549	したいぶじょくこうい	死体侮辱行為		hullagyalázás (kegyeletsértés)		gaspar	2015-04-28 00:00:00		2015-04-28 00:00:00						118456	shitaibujokukoui		
15550	したいいき	死体遺棄		hullagyalázás (halott temetetlenül hagyása)		gaspar	2015-04-28 00:00:00		2015-04-28 00:00:00						118457	shitaiiki	4	LHHHLL
15551	つつぬけ	筒抜け		áthallatszás		gaspar	2015-04-28 00:00:00		2015-04-28 00:00:00						118466	tsutsunuke		
15552	かみだな	神棚		házi oltár (sintoista)		gaspar	2015-04-28 00:00:00		2015-04-28 00:00:00						118475	kamidana		
15553	やなぎにかぜとうけながす	柳に風と受け流す		egyik fülén be, másikon ki		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2015-04-28 00:00:00	fül					118477	yanaginikazetoukenagasu		
15554	だらくした	堕落した		züllött		gaspar	2015-04-28 00:00:00		2015-04-28 00:00:00						118490	darakushita		
15555	みんぞくしゅぎしゃ	民族主義者		nacionalista (ember)		gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2015-04-28 00:00:00						118496	minzokushugisha	6	LHHHHhHLlL
15556	おおきなゆめをいだく	大きな夢を抱く		nagyban gondolkozik		gaspar	2015-04-28 00:00:00		2015-04-28 00:00:00	nagyban					118505	ookinayumewoidaku		
15557	そうかい	総会		nagygyűlés		gaspar	2015-04-28 00:00:00		2015-04-28 00:00:00						118511	soukai		
15558	こわだかな	声高な		nagyhangú		gaspar	2015-04-28 00:00:00		2015-04-28 00:00:00						118512	kowadakana		
15559	こえがおおきい	声が大きい		nagyhangú		gaspar	2015-04-28 00:00:00		2015-04-28 00:00:00						118513	koegaookii		
15560	だいきぼさんぎょう	大規模産業		nagyipar		gaspar	2015-04-28 00:00:00		2015-04-28 00:00:00						118514	daikibosangyou		
15561	みみのとおいこと	耳の遠いこと		nagyothallás		gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2015-04-29 00:00:00						118537	miminotooikoto		
15562	みみのとおいひと	耳の遠い人		nagyothalló (ember)		gaspar	2015-04-29 00:00:00		2015-04-29 00:00:00						118539	miminotooihito		
15563	ふっかつさいのまえのどようび	復活祭の前の土曜日		nagyszombat		gaspar	2015-04-29 00:00:00		2015-04-29 00:00:00						118540	fukkatsusainomaenodoyoubi		
15564	ふっかつさいのまえのきんようび	復活祭の前の金曜日		nagypéntek		gaspar	2015-04-29 00:00:00		2015-04-29 00:00:00						118541	fukkatsusainomaenokin'youbi		
15565	せいきんようび (復活祭の前の金曜日)	聖金曜日		nagypéntek		gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2015-04-29 00:00:00						118543	seikin'youbi (復活祭no前no金曜日)		
15566	じゅなんび (復活祭の前の金曜日)	受難日		nagypéntek		gaspar	2015-04-29 00:00:00		2015-04-29 00:00:00						118544	junanbi (復活祭no前no金曜日)		
15567	おおきなゆめがある	大きな夢がある		nagyravágyó		gaspar	2015-04-29 00:00:00		2015-04-29 00:00:00						118556	ookinayumegaaru		
15568	たいし	大志		nagyravágyás		gaspar	2015-04-29 00:00:00		2015-04-29 00:00:00						118557	taishi	1	HLLL
15569	いだいさ	偉大さ		magasztosság		gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2015-04-29 00:00:00						118560	idaisa		
15570	いだいさ	偉大さ		nagyság (magasztosság)		gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2015-04-29 00:00:00						118561	idaisa		
15571	おおきなやせいどうぶつ	大きな野性動物		nagyvad		gaspar	2015-04-29 00:00:00		2015-04-29 00:00:00						118569	ookinayaseidoubutsu		
15572	こだわりがある	拘りがある		nagyravágyó (nagyigényű)		gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2015-04-29 00:00:00						118603	kodawarigaaru		
15573	かみあと	噛み跡		harapás (harapásnyom)		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						111954	kamiato		
15574	かみあと	噛み跡		harapásnyom		gaspar	2015-04-29 00:00:00		2015-04-29 00:00:00						118605	kamiato		
15575	こんやくゆびわ	婚約指輪		jegygyűrű (eljegyzési gyűrű)		gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2015-04-29 00:00:00						118607	kon'yakuyubiwa	5	LHHHHLLL
15576	みわく	魅惑		bűbáj		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118613	miwaku		
15577	ひるまほいく	昼間保育		napközi (gyereknek)		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118627	hirumahoiku		
15578	デイケア			napközi (öregeknek)		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118631	deikea		
15579	なまけもの	怠け者		naplopó (lusta ember)		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118640	namakemono	0,5	LHHHHH,LHHHHL
15580	のらくらもの	のらくら者		naplopó (semmittevő ember)		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118641	norakuramono		
15581	のらくらした			naplopó		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118642	norakurashita		
15582	まやくをやっているひと	麻薬をやっている人		narkós		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118654	mayakuwoyatteiruhito		
15583	しへき (被害を与える)	嗜癖		káros szenvedély		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00	szenvedély					118656	shiheki (被害wo与eru)		
15584	なにもつけくわえていない	何も付け加えていない		natúr (semmi sincs hozzáadva)		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2015-04-30 00:00:00						118671	nanimotsukekuwaeteinai		
15585	せいかつのあんぜん	生活の安全		létbiztonság		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118672	seikatsunoanzen		
15586	スナップしゃしん	スナップ写真		pillanatfelvétel		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118682	sunappushashin		
15587	スナップショット (スナップ写真)			pillanatfelvétel		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118683	sunappushotto (sunappu写真)		
15588	はんだんのうりょくのある (döntésképes)	判断能力のある		döntőképes		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118688	handannouryokunoaru (döntésképes)		
15589	ひさん	飛散		szétterjedés		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118701	hisan		
15590	しんけいかびん	神経過敏		túlérzékenység		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118716	shinkeikabin	5	LHHHHLLL
15591	あわてて	慌てて		sebbel-lobbal		yuko	2009-07-20 00:00:00	gaspar	2015-05-02 00:00:00						118731	awatete		
15592	いなづま (いなずま)	稲妻		mennykő (villámlás)		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2015-05-02 00:00:00						118741	inazuma (inazuma)		
15593	いなずま	稲妻		mennykő (villámlás)		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118743	inazuma		
15594	いなづま (いなずま)	稲妻		villámlás		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2015-05-02 00:00:00						118742	inazuma (inazuma)		
15595	いなずま	稲妻		villámlás		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118744	inazuma		
15596	もうじゅう	猛獣		bestia (fenevad)		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118762	moujuu		
15597	ざんこくなひと	残酷な人		bestia (kegyetlen ember)		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118763	zankokunahito		
15598	ざんこくなじょせい	残酷な女性		bestia (kegyetlen nő)		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118764	zankokunajosei		
15599	あくじょ	悪女		bestia		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118765	akujo	1	HLLlL
15600	しょうてんがい	商店街		üzletnegyed (üzletsor)		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2015-05-02 00:00:00	negyed					118780	shoutengai	3	LlHHLLLL
15601	よんほんあしの	四本足の		négylábú		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118789	yonhon'ashino		
15602	にほんあしの	二本足の		kétlábú		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118790	nihon'ashino		
15603	しかくい	四角い		négyszögű (négyszögletes)		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118794	shikakui	3	LHHLL
15604	ヘビーきゅうの (選手)	ヘビー級の		nehézsúlyú (sportoló)		gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2015-05-02 00:00:00						118815	hebiikyuuno (選手)		
15605	わたしに	私に		nekem		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118821	watashini		
15606	あなたに	貴方に		neked		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118822	anatani		
15607	あのひとに	あの人に		neki		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118823	anohitoni		
15608	わたしたちに	私たちに		nekünk		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118824	watashitachini		
15609	あなたたちに	あなた達に		nektek		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118825	anatatachini		
15610	あのひとたちに	あの人達に		nekik		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118826	anohitotachini		
15611	かんせんどうろ	幹線道路		főút		gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2015-05-02 00:00:00						118845	kansendouro	5	LHHHHLLL
15612	パントマイム			némajáték (pantomim)		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118851	pantomaimu		
15613	そうりょ	僧侶		szerzetes (buddhista szerzetes)		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118858	souryo	1	HLLlL
15614	てきとうに	適当に		gondolom szerint		gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2015-05-02 00:00:00	gondol szerint					118871	tekitouni		
15615	いくつかの	幾つかの		némely		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118875	ikutsukano		
15616	ロシアごで	ロシア語で		oroszul		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118878	roshiagode		
15617	ドイツごで	ドイツ語で		németül		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118879	doitsugode		
15618	ルーマニアごで	ルーマニア語で		románul		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118882	ruumaniagode		
15619	フランスごで	フランス語で		franciául		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118883	furansugode		
15620	スペインごで	スペイン語で		spanyolul		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118884	supeingode		
15621	ポルトガルごで	ポルトガル語で		portugálul		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118885	porutogarugode		
15622	ポーランドごで	ポーランド語で		lengyelül		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118886	poorandogode		
15623	スロバキアごで	スロバキア語で		szlovákul		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118887	surobakiagode		
15624	チェコごで	チェコ語で		csehül		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118888	chekogode		
15625	クロアチアごで	クロアチア語で		horvátul		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118889	kuroachiagode		
15626	ギリシャごで	ギリシャ語で		görögül		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118890	girishagode		
15627	ブルガリアごで	ブルガリア語で		bolgárul		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118891	burugariagode		
15628	オランダごで	オランダ語で		hollandul		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118893	orandagode		
15629	フェルト			nemez		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118894	fyeruto		
15630	ちゅうごくごで	中国語で		kínaiul		gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2015-05-03 00:00:00						118907	chuugokugode		
15631	のぞましくない	望ましくない		nemkívánatos		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118922	nozomashikunai		
15632	ひこくみんてきな	非国民的な		nemzetellenes		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118933	hikokumintekina		
15633	ネオンライト (蛍光灯の光)			neonfény		gaspar	2015-05-03 00:00:00	gaspar	2015-05-03 00:00:00						118937	neonraito (蛍光灯no光)		
15634	みんしゅう	民衆		nép (tömegek)		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118939	minshuu		
15635	みんぞくぶんがく	民族文学		népköltészet		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118943	minzokubungaku	5	LHHHHLLLL
15636	こうしょうぶんがく	口承文学		népköltészet (szájhagyomány útján terjesztett)		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118945	koushoubungaku	5	LHHhHHLLLL
15637	じんこうちょうさ	人口調査		népszámlálás		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118946	jinkouchousa	5	LHHHHhLLL
15638	みんぷう	民風		népszokás		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118953	minpuu		
15639	みんぞくいどう	民族移動		népvándorlás		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118966	minzokuidou		
15640	みんしゅう	民衆		néptömeg		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118967	minshuu		
15641	てどりの	手取りの		nettó (jövedelem)		gaspar	2015-05-03 00:00:00	gaspar	2015-05-03 00:00:00						118980	tedorino		
15642	ぜいぬきの	税抜きの		nettó (ár)		gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2015-05-03 00:00:00						118981	zeinukino		
15643	しんけいしょうの	神経症の		neurotikus		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118985	shinkeishouno		
15644	こそだて	子育て		nevelés (gyermeknevelés)		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118991	kosodate	2	LHLLL
15645	こそだて	子育て		gyereknevelés		gaspar	2012-12-04 00:00:00		2012-12-04 00:00:00						56276	kosodate	2	LHLLL
15646	こそだてそうだん	子育て相談		nevelési tanácsadás		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118993	kosodatesoudan		
15647	こそだての	子育ての		nevelési (gyermeknevelési)		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118994	kosodateno		
15648	こそだての	子育ての		gyereknevelési (gyermeknevelési)		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118995	kosodateno		
15649	こそだての	子育ての		gyermeknevelési		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118996	kosodateno		
15650	じょせいかていきょうし	女性家庭教師		nevelőnő		gaspar	2015-05-03 00:00:00	gaspar	2015-05-03 00:00:00						118998	joseikateikyoushi		
15651	かていきょうし	家庭教師		nevelő		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118999	kateikyoushi	4	LHHHhLLL
15652	しちょうしゃ (テレビの)	視聴者		néző (vagy hallgató)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-03 00:00:00						119007	shichousha (terebino)		
15653	ニンフ			nimfa		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						119010	ninfu		
15654	ようせい	妖精		nimfa		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						119011	yousei	1	HLLLL
15655	ナイルがわ	ナイルかわ		Nílus		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						119013	nairugawa		
15656	たちうち (競争すること)	太刀打		versengés		gaspar	2015-05-04 00:00:00		2015-05-04 00:00:00						119037	tachiuchi (競争surukoto)		
15657	かていかんきょう	家庭環境		családi körülmények		gaspar	2015-05-04 00:00:00		2015-05-04 00:00:00						119046	kateikankyou	4	LHHHLLlLL
15658	かていかんきょう	家庭環境		családi környezet		gaspar	2015-05-04 00:00:00		2015-05-04 00:00:00						119047	kateikankyou	4	LHHHLLlLL
15659	コテージ			kuckó		gaspar	2015-05-04 00:00:00		2015-05-04 00:00:00						119048	koteeji		
15660	むかしのことをおもいだすこと	昔のことを思いだすこと		nosztalgia		gaspar	2015-05-04 00:00:00		2015-05-04 00:00:00						119059	mukashinokotowoomoidasukoto		
15661	なつかしむこと	懐かしむこと		nosztalgia		gaspar	2015-05-04 00:00:00		2015-05-04 00:00:00						119060	natsukashimukoto		
15662	しょくぶつがく	植物学		botanika (növénytan)		gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2015-05-04 00:00:00						119073	shokubutsugaku	4	LlHHHLLL
15663	しょくぶつがく	植物学		növénytan		gaspar	2015-05-04 00:00:00		2015-05-04 00:00:00						119074	shokubutsugaku	4	LlHHHLLL
15664	しょくぶつのさいばい	植物の栽培		növénytermesztés		gaspar	2015-05-04 00:00:00		2015-05-04 00:00:00						119075	shokubutsunosaibai		
15665	しょくぶつそう	植物相		növényvilág		gaspar	2015-05-04 00:00:00		2015-05-04 00:00:00						119078	shokubutsusou	4	LlHHHLLL
15666	どうぶつそう	動物相		fauna		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98826	doubutsusou	4	LHHHLLL
15667	かくの	核の		nukleáris		gaspar	2015-05-04 00:00:00		2015-05-04 00:00:00						119081	kakuno	1	HLLL
15668	れいてん	零点		nullpont		gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2015-05-04 00:00:00						119084	reiten	3,0	LHHLL,LHHHH
15669	じょせいせんようの	女性専用の		női (csak nők használhatják)		gaspar	2015-05-04 00:00:00		2015-05-04 00:00:00						119091	joseisen'youno		
15670	たちうち	太刀打		vívás		gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2015-05-04 00:00:00						119096	tachiuchi		
15671	いろけ (色の調子)	色気		színezés		gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2015-05-04 00:00:00						119113	iroke (色no調子)		
15672	わくできする	惑溺する		belemerül		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119120	wakudekisuru		
15673	くびねっこ	首根っこ		nyakszirt		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119123	kubinekko	3,5,0	LHHLLL,LHHHHL,LHHHHH
15674	へいかん	閉館		épület bezárása		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119129	heikan		
15675	へいかんじかん	閉館時間		záróra (múzeumban, könyvtárban)		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2015-05-05 00:00:00						119131	heikanjikan		
15676	もとしゃいん	元社員		volt dolgozó		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119141	motoshain		
15677	ほうえ	法衣		csuha		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119142	houe	0,1	LHHH,HLLL
15678	とうしば	東芝		Toshiba		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119144	toushiba		
15679	プリペイド			előre fizetett		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119147	puripeido		
15680	しゃば	娑婆		világ		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119149	shaba	1	HhLL
15681	しゃば	娑婆		szabad világ		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119150	shaba	1	HhLL
15682	ろうにゃくなんにょ	老若男女		mindenféle korú és nemű emberek		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119151	rounyakunannyo	5	LHHhHHLLlL
15683	かがくし	科学誌		tudományos folyóirat		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119155	kagakushi		
15684	いたいじ	異体字		írásváltozat		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119163	itaiji	2	LHLLL
15685	おうけん	王権		királyi hatalom		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119166	ouken		
15686	ざいさんかんり	財産管理		vagyonkezelés		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00	かんり:管理					119174	zaisankanri		
15687	かいとうしゃ	回答者		válaszadó		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119175	kaitousha	3	LHHLLlL
15688	かんこうきょうかい	観光協会		turisztikai társaság		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119176	kankoukyoukai		
15689	むれ (羊などの)	群れ		nyáj		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2015-05-05 00:00:00						119178	mure (羊nadono)		
15690	ねんえき	粘液		nyálka		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119193	nen'eki	1	HLLLL
15691	ねんえきすいしゅ	粘液水腫		mixödéma		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119194	nen'ekisuishu	5	LHHHHLLlL
15692	ひしょ	避暑		nyaralás		yuko	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2015-05-05 00:00:00						119200	hisho	2	LHhL
15693	はくよう (はこやなぎ)	箱柳		nyárfa		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119203	hakuyou (hakoyanagi)		
15694	ニャーニャーとなくこと	ニャーニャーと鳴くこと		nyávogás		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119209	nyaanyaatonakukoto		
15695	ごがくのセンス (語学のセンス)	語学のセンス		nyelvérzék		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119217	gogakunosensu (語学nosensu)		
15696	ごがくてきに	語学的に		nyelvileg		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119221	gogakutekini		
15697	ごがくてきな	語学的な		nyelvi		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119222	gogakutekina		
15698	げんごがくてきな	言語学的な		nyelvészeti		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119223	gengogakutekina		
15699	げんごがくてきに	言語学的に		nyelvészetileg		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119224	gengogakutekini		
15700	か (言語の教科書の)	課		nyelvlecke (nyelvkönyvben)		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119226	ka (言語no教科書no)		
15701	こうざ (言語教育の)	講座		nyelvlecke (kurzus)		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119228	kouza (言語教育no)		
15702	がいこくごのせんせい	外国語の先生		nyelvtanár (idegennyelv-tanár)		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119235	gaikokugonosensei		
15703	げんごきょういく	言語教育		nyelvoktatás		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119229	gengokyouiku	4	LHHHhLLLL
15704	げんごきょういく	言語教育		nyelvtanítás		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119241	gengokyouiku	4	LHHHhLLLL
15705	げんごきょうしつ	言語教室		nyelviskola		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119231	gengokyoushitsu		
15706	ごがくきょうしつ	語学教室		nyelviskola		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119242	gogakukyoushitsu		
15707	ごがくのがくせい	語学の学生		nyelvtanuló		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119244	gogakunogakusei		
15708	こうせいまえのほんやく	校正前の翻訳		nyersfordítás (korrektúrázatlan)		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2015-05-05 00:00:00						119250	kouseimaenohon'yaku		
15709	やじゅうじの	矢十字の		nyilaskeresztes		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119254	yajuujino		
15710	やじゅうじの	矢十字の		nyilas (nyilaskeresztes)		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119255	yajuujino		
15711	ひらいた	開いた		nyílt		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119261	hiraita		
15712	しょうじきな	正直な		nyíltszívű (őszinte)		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119262	shoujikina		
15713	はちねんせいの	８年生の		nyolcadikos		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119292	hachinenseino		
15714	しちねんせいの	７年生の		hetedikes		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2015-05-05 00:00:00						119293	shichinenseino		
15715	しちかっけいの	七角形の		hétszögletű		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119296	shichikakkeino		
15716	きゅうかっけい	九角形		kilencszög		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119298	kyuukakkei		
15717	きゅうかっけいの	九角形の		kilencszögletű		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119299	kyuukakkeino		
15718	わずらい	患い		nyavalya		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119317	wazurai		
15719	やすむ	休む		nyugodik (pihen)		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119344	yasumu	2	LHLL
15720	ねる	寝る		nyugodik (fekszik)		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119345	neru	1	HLL
15721	ちんせいざい	鎮静剤		nyugtatószer		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119354	chinseizai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
15722	とっき	突起		nyúlvány		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119363	tokki		
15723	とっしゅつぶ	突出部		nyúlvány		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119364	tosshutsubu		
15724	うさぎちゃん	兎ちゃん		nyuszika		gaspar	2009-11-15 00:00:00		2009-11-15 00:00:00						43265	usagichan		
15725	うさぎちゃん	兎ちゃん		nyuszi		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119366	usagichan		
15726	うさちゃん			nyuszi		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119370	usachan		
15727	かいかじん	開化人		felvilágosult ember		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119382	kaikajin		
15728	しぼうしゃ	死亡者		halott (halálos áldozat)		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119388	shibousha	2	LHLLlL
15729	マーガレット			margaréta (Chrysanthemum frutescens)		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119392	maagaretto		
15730	ムーンストーン (月長石)			holdkő		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119395	muunsutoon (月長石)		
15731	しょうもうひん	消耗品		fogyóeszköz		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119396	shoumouhin		
15732	いしだん	石段		kőlépcső		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119397	ishidan	2	LHLLL
15733	かこの	過去の		múltbeli		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119400	kakono		
15734	ダイス (サイコロ)			dobókocka		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2015-05-06 00:00:00						119404	daisu (saikoro)		
15735	さけびごえ	叫び声		óbégatás (kiabálás)		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2015-05-06 00:00:00						119421	sakebigoe	4	LHHHLL
15736	たいぶつレンズ	対物レンズ		objektív (tárgylencse)		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119422	taibutsurenzu		
15737	きしょうだい	気象台		obszervatórium (meteorológiai)		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119426	kishoudai		
15738	かんそくじょ	観測所		obszervatórium (megfigyelő állomás)		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2015-05-06 00:00:00						119428	kansokujo	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
15739	がいこうせん	外航船		óceánjáró		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119429	gaikousen	3	LHHLLLL
15740	がらくたの	瓦落多の		ócska		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119430	garakutano		
15741	すあな	巣穴		odú		gaspar	2009-06-28 00:00:00	gaspar	2015-05-06 00:00:00						119482	suana		
15742	こうぶんしょ	公文書		okmány (közokirat)		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119487	koubunsho	5,3	LHHHHhL,LHHLLlL
15743	こだいの	古代の		ókori		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119489	kodaino		
15744	オリーブのき	オリーブの木		olajfa		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119500	oriibunoki		
15745	せきゆこうぎょう	石油工業		olajipar		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119501	sekiyukougyou	4	LHHHLLlLL
15746	あぶらえ	油絵		olajkép		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119504	aburae	3	LHHLL
15747	オイリーな			olajos		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119505	oiriina		
15748	オイルパイプライン (石油輸送管路)			kőolajvezeték		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119512	oirupaipurain (石油輸送管路)		
15749	オイルパイプライン (石油輸送管路)			olajvezeték		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2015-05-06 00:00:00						119511	oirupaipurain (石油輸送管路)		
15750	パイプライン (オイルパイプライン)			olajvezeték (csővezeték)		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2015-05-06 00:00:00						119515	paipurain (oirupaipurain)		
15751	ようぞん (溶存～)	溶存		oldott		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119530	youzon (溶存～)		
15752	とかした (水などで)	溶かした		oldott		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119531	tokashita (水nadode)		
15753	せいせいした			oldott (felszabadult)		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119533	seiseishita		
15754	なまりの	鉛の		ólmos		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119536	namarino		
15755	オパール			opál		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119617	opaaru		
15756	とけいのはり	時計の針		óramutató		gaspar	2015-05-07 00:00:00	gaspar	2015-05-07 00:00:00	mutató はり:針					119623	tokeinohari		
15757	とけいのバンド	時計のバンド		óraszíj		gaspar	2015-05-07 00:00:00	gaspar	2015-05-07 00:00:00	バンド szíj					119637	tokeinobando		
15758	じしょう	時鐘		óraütés		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119639	jishou		
15759	とけいのうつおと	時計の打つ音		óraütés		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119640	tokeinoutsuoto		
15760	こばいしょうにん	故買商人		orgazda		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119643	kobaishounin		
15761	あんさつしゃ	暗殺者		orgyilkos		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119646	ansatsusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
15762	あんさつ	暗殺		orgyilkosság		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119647	ansatsu		
15763	にしきへび	錦蛇		piton (óriáskígyó)		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119650	nishikihebi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
15764	アナコンダ			óriáskígyó (anakonda)		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119651	anakonda		
15765	アナコンダ			anakonda		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119652	anakonda		
15766	いただき	頂き		orom (hegy teteje)		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119656	itadaki		
15767	きりづま	切妻		orom (ház teteje)		gaspar	2015-05-07 00:00:00	gaspar	2015-05-07 00:00:00						119658	kirizuma		
15768	びこう (鼻のあな)	鼻孔		orrlyuk		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-07 00:00:00						119666	bikou (鼻noana)		
15769	はなみず	鼻水		orrfolyás		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119670	hanamizu		
15770	びおん	鼻音		orrhang		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119671	bion		
15771	きょうじば	強磁場		erős mágneses tér		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119677	kyoujiba		
15772	きょうじばげきへんせい	強磁場激変星		kataklizmatikus változócsillag		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119678	kyoujibagekihensei		
15773	のびちぢみ	伸び縮み		nyúlékonyság		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119682	nobichijimi		
15774	のびちぢみ	伸び縮み		rugalmasság		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119681	nobichijimi		
15775	プロポーション			arány		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119692	puropooshon		
15776	おんがくてきな	音楽的な		zenei		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119693	ongakutekina		
15777	おんがくてきに	音楽的に		zeneileg		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119694	ongakutekini		
15778	みとめられた	認められた		ortodox (elismert)		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119700	mitomerareta		
15779	せいけいげか (脊椎や関節の異常を治療する)	整形外科		ortopédia		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119701	seikeigeka (脊椎ya関節no異常wo治療suru)		
15780	みつりょうしゃ	密猟者		orvlövész (orvvadász)		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119702	mitsuryousha		
15781	うらぎって	裏切って		orvul		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119703	uragitte		
15782	へいさびょうとう	閉鎖病棟		zárt osztály		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119717	heisabyoutou	4	LHHHhLLLL
15783	ぶんるい	分類		osztályzás		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119720	bunrui		
15784	ひょうか	評価		osztályzás (értékelés)		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119721	hyouka	1	HhLLL
15785	しゅべつ	種別		osztályzás (válogatás)		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119722	shubetsu	1,0	HhLLL,LlHHH
15786	きゅうの (&#x7E;級の)	級の		osztályú (kategóriás)		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2015-05-08 00:00:00						119724	kyuuno (&#x7E;級no)		
15787	きゅうの (&#x7E;級の)	級の		kategóriás		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119725	kyuuno (&#x7E;級no)		
15788	きゅうの (&#x7E;級の)	級の		nagyságú		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119726	kyuuno (&#x7E;級no)		
15789	ひょうか	評価		osztályzat (értékelés)		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119727	hyouka	1	HhLLL
15790	わけてある	分けてある		osztott		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119731	waketearu		
15791	こばんがたの	小判型の		ovális		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2015-05-08 00:00:00						119740	kobangatano		
15792	りゅうつうぎょうしゃ	流通業者		forgalmazó		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119748	ryuutsuugyousha	5	LlHHHHhLLlL
15793	こぶしサイズの	拳サイズの		ökölnyi		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119752	kobushisaizuno		
15794	ぜんクリスときょうかいの	全キリスト教会の		ökumenikus (egész keresztény világot érintő)		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119755	zenkurisutokyoukaino		
15795	ぎゃくさつ	虐殺		öldöklés		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119757	gyakusatsu		
15796	こういしつ	更衣室		öltöző (ruhacserélő)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-08 00:00:00						119761	kouishitsu	3	LHHLLL
15797	ひとかたまりになっている	一塊りになっている		ömlesztett (tömb)		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2015-05-08 00:00:00						119764	hitokatamarininatteiru		
15798	ひとかたまりにする	一塊りにする		ömleszt (tömbbé tesz)		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2015-05-08 00:00:00						119765	hitokatamarinisuru		
15799	じせいしん	自制心		önfegyelem (önkontroll)		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119774	jiseishin	2	LHLLLL
15800	じきゅう	自給		önfenntartás (önellátás)		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119777	jikyuu		
15801	じしゅかんり	自主管理		önigazgatás		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119788	jishukanri	3	LHhHLLL
15802	じこかんり	自己管理		önigazgatás		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119789	jikokanri	3	LHHLLL
15803	ボランティアで			önkéntesen		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119790	boranteiade		
15804	じしゅてきに	自主的に		önkéntesen		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119791	jishutekini		
15805	どくさいけん	独裁権		önkényuralom		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119792	dokusaiken		
15806	どくがく	独学		önképzés		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119793	dokugaku		
15807	どくがくしゃ	独学者		autodidakta		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119794	dokugakusha	4	LHHHLlL
15808	どくしゅうしゃ	独習者		autodidakta		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119795	dokushuusha	3	LHHhLLlL
15809	じぶんをくるしめること	自分を苦しめること		önkínzás		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119796	jibunwokurushimerukoto		
15810	じぶんをくるしめる	自分を苦しめる		önkínzó		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119797	jibunwokurushimeru		
15811	ちゅうぞうじょう (鋳物工場)	鋳造場		öntöde		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2015-05-08 00:00:00						119818	chuuzoujou (鋳物工場)		
15812	じしゅてきな	自主的な		öntörvényű (önálló)		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119821	jishutekina		
15813	じょうろ	如雨露		locsolókanna		gaspar	2012-02-02 00:00:00		2012-02-02 00:00:00						53008	jouro	1	HhLLL
15814	じょうろ	如雨露		öntözőkanna		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119823	jouro	1	HhLLL
15815	じかく	自覚		öntudat		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119824	jikaku		
15816	じせいしん	自制心		önuralom		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119826	jiseishin	2	LHLLLL
15817	じせいりょく	自制力		önuralom		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119827	jiseiryoku	2	LHLLlLL
15818	しらぬ (知らない)	知らぬ		ismeretlen		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119828	shiranu (知ranai)		
15819	メンタリティ			mentalitás		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119832	mentaritei		
15820	かんきょう	環境		ökológia (környezet)		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119837	kankyou		
15821	じかつ	自活		önellátás (önálló élet)		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2015-05-08 00:00:00						119841	jikatsu	1	HLLL
15822	じかつ	自活		önálló élet		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119842	jikatsu	1	HLLL
15823	じかつ	自活		önfenntartás		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119848	jikatsu	1	HLLL
15824	やくしょ	役所		önkormányzat (önkormányzati hivatal)		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2015-05-08 00:00:00						119850	yakusho	3	LHHhL
15825	やくしょ	役所		önkormányzati hivatal		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119851	yakusho	3	LHHhL
15826	せっせい	節制		önmegtartóztatás		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119852	sessei	0,1	LHHHH,HLLLL
15827	ストローク (テニスなどの)			ütés (pl. teniszben)		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119856	sutorooku (tenisunadono)		
15828	なんまん	何万		többször tízezer		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119862	nanman		
15829	なんじゅう	何十		többször tíz		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119863	nanjuu	1	HLLlLL
15830	でんきスタンド	電気スタンド		olvasólámpa		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119865	denkisutando		
15831	ごしん	護身		önvédelem		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119867	goshin		
15832	しょどうか	書道家		kalligráfus		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2015-05-08 00:00:00						119874	shodouka		
15833	とうどり	頭取		bankelnök		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119876	toudori	0,4	LHHHH,LHHHL
15834	とうどり	頭取		elnök (bankelnök)		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119877	toudori	0,4	LHHHH,LHHHL
15835	ぶつよく	物慾		kapzsiság		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119882	butsuyoku		
15836	かじん	歌人		költő (tanka költő)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119884	kajin	1,0	HLLL,LHHH
15837	らいでん	雷電		mennydörgés és villámlás		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119885	raiden	1	HLLLL
15838	こうせいちょう	高成長		nagy növekedés		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119893	kouseichou		
15839	おもてなし	お持て成し		vendégszeretet		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119895	omotenashi		
15840	おもてなし	お持て成し		vendéglátás		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119894	omotenashi		
15841	おもてなし	お持て成し		vendégül látás		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119898	omotenashi		
15842	にゅうたいいん	入退院		befekvés és kikerülés a kórházból		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119900	nyuutaiin	3	LlHHLLLL
15843	すいおん	水温		vízhőmérséklet		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119901	suion		
15844	ひっそりしている (静かな)			csendes		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						119904	hissorishiteiru (静kana)		
15845	ね	値		ár		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119915	ne	1,0	HL,LH
15846	うれしいおしらせ	嬉しいお知らせ		örömhír		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119940	ureshiioshirase		
15847	かんせい	歓声		örömujjongás		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119942	kansei	1	HLLLL
15848	しゅくてん	祝典		örömünnep		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119944	shukuten		
15849	けいびぶたい	警備部隊		őrség (különítmény)		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						119949	keibibutai		
15850	かんしぶたい	監視部隊		őrség (figyelő különítmény)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119950	kanshibutai		
15851	きょうき	狂気		őrület		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119955	kyouki	1	HhLLL
15852	うりん	雨林		esőerdő		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119958	urin	1	HLLL
15853	うりん	雨林		őserdő (esőerdő)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119959	urin	1	HLLL
15854	みつりん	密林		dzsungel		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1717	mitsurin		
15855	ジャングル			őserdő (dzsungel)		yuko	2011-03-01 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						119961	janguru		
15856	せんじゅうみん	先住民		őslakos (előző lakos)		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25563	senjuumin	3	LHHhLLLL
15857	せんじゅうみん	先住民		őslakosság (előző lakos)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119969	senjuumin	3	LHHhLLLL
15858	どちゃくみん	土着民		őslakos		gaspar	2014-04-23 00:00:00		2014-04-23 00:00:00						71612	dochakumin		
15859	どちゃくみん	土着民		őslakosság		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119970	dochakumin		
15860	ぜんべいの	全米の		összamerikai		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119972	zenbeino		
15861	よめな	嫁菜		őszirózsa		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119973	yomena		
15862	えぞぎく	蝦夷菊		kínai őszirózsa		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00	őszirózsa					119974	ezogiku	2	LHLLL
15863	せっぱくりゅうざん	切迫流産		fenyegető vetélés (Abortus Imminens)		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70981	seppakuryuuzan	5	LHHHHhLLLL
15864	せっぱくりゅうざん	切迫流産		vetélés veszélye (Abortus Imminens)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119983	seppakuryuuzan	5	LHHHHhLLLL
15865	なんぜん	何千		több ezer		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						119987	nanzen	3	LHHLL
15866	なんびゃく	何百		több száz		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						119988	nanbyaku	1	HLLlLL
15867	ちょうずばち	手水鉢		vizes tál (megtisztuláshoz)		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						119990	chouzubachi	3	LlHHLLL
15868	としとった	年取った		öreg		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						119996	toshitotta		
15869	そうしさん	総資産		összvagyon		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120010	soushisan		
15870	そうひよう	総費用		összköltség		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120013	souhiyou		
15871	そうしゅっぴがく	総出費額		összkiadás		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120014	soushuppigaku		
15872	そうしゅっぴがく	総出費額		összköltség (összkiadás)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120017	soushuppigaku		
15873	そうせいさん	総生産		össztermék (össztermelés)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120018	souseisan		
15874	そうせいさん	総生産		össztermelés		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120019	souseisan		
15875	あかぼし	赤星		vörös csillag		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120024	akaboshi	2	LHLLL
15876	ごぼうせい	五芒星		ötágú csillag		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120026	gobousei	0,2	LHHHHH,LHLLLL
15877	ごじのおちゃ	５時のお茶		ötórai tea		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120040	gojinoocha		
15878	さんじのおちゃ	３時のお茶		háromórai tea		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120043	sanjinoocha		
15879	ごごのおちゃ	午後のお茶		délutáni tea		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120044	gogonoocha		
15880	ことばをにごす	言葉を濁す		elmismásolja a dolgot		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35639	kotobawonigosu		
15881	にせんフォリントさつ	二千フォリント札		kétezres (kétezerforintos bankjegy)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120059	nisenfuorintosatsu		
15882	ごせんフォリントさつ	五千フォリント札		ötezres (ötezerforintos bankjegy)		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						120061	gosenfuorintosatsu		
15883	にせんえんさつ	二千円札		kétezres (kétezerjenes bankjegy)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120058	nisen'ensatsu		
15884	ごせんえんさつ	五千円札		ötezres (ötezerjenes bankjegy)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120062	gosen'ensatsu		
15885	ごフォリントだま	五フォリント玉		ötös (ötforintos érme)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120074	gofuorintodama		
15886	ペンタスロン			öttusa		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120079	pentasuron		
15887	ひんこんライン	貧困ライン		szegénységi küszöb		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120085	hinkonrain		
15888	ピーナッツ			mogyoró (földimogyoró)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120094	piinattsu		
15889	だいこうずい	大洪水		vízözön (özönvíz)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120104	daikouzui	3	LHHLLLL
15890	ノアのこうずい	ノアの洪水		vízözön (özönvíz)		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						120105	noanokouzui		
15891	おっとをなくす	夫を亡くす		özvegyül (elveszti a férjét)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120108	ottowonakusu		
15892	おっとをなくす	夫を亡くす		megözvegyül (elveszti a férjét)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120109	ottowonakusu		
15893	つまをなくす	妻を亡くす		megözvegyül (elveszti a feleségét)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120110	tsumawonakusu		
15894	つまをなくす	妻を亡くす		özvegyül (elveszti a feleségét)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120111	tsumawonakusu		
15895	さんにんべや (トリプル)	三人部屋		háromágyas szoba		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00	ágy					120147	sanninbeya (toripuru)		
15896	どんなおおきさでも	どんな大きさでも		akármekkora		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120149	donnaookisademo		
15897	どんなおおきさでも	どんな大きさでも		bármekkora		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120150	donnaookisademo		
15898	けっかてきに	結果的に		végeredményképpen		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120155	kekkatekini		
15899	しじょう (歴史上)	史上		történelem folyamán		gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2015-05-10 00:00:00						120165	shijou (歴史上)		
15900	れきしじょう	歴史上		történelmileg		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120181	rekishijou		
15901	きゅうこう	吸光		fényelnyelés		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120190	kyuukou	1	HhLLLL
15902	あかむらさき	赤紫		bordó		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120192	akamurasaki	4	LHHHLLL
15903	あいつ (女)	彼奴		spiné (az a spiné)		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120201	aitsu (女)		
15904	やつ (男)	奴		pacák		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120203	yatsu (男)		
15905	ぶじょくする	侮辱する		packázik (megsért)		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120205	bujokusuru		
15906	しっぺい (しっぺ)	竹箆		packázás (ráütés)		gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2015-05-10 00:00:00						120210	shippei (shippe)		
15907	しっぺ (指で打つこと)	竹箆		packázás (ráütés)		gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2015-05-10 00:00:00						120208	shippe (指de打tsukoto)		
15908	しっぺをする (指で打つ)	竹箆をする		packázik (ráüt)		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120211	shippewosuru (指de打tsu)		
15909	えきにひたす	液に浸す		pácol		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120212	ekinihitasu		
15910	タルタルステーキ			tatárbifsztek		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120218	tarutarusuteeki		
15911	じょうやく	条約		paktum		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120236	jouyaku		
15912	シェール			pala		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120238	sheeru		
15913	パレスチナ			Palesztina		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120248	paresuchina		
15914	パレスチナじん	パレスチナ人		palesztin (ember)		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120249	paresuchinajin		
15915	パレスチナの			palesztin		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120250	paresuchinano		
15916	ねったいしょくぶつえん	熱帯植物園		pálmaház (trópusi botanikus kert)		gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2015-05-10 00:00:00						120254	nettaishokubutsuen		
15917	めんおりもの	綿織物		pamutáru		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120265	men'orimono	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
15918	めんぷ	綿布		pamutvászon		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120267	menpu	1	HLLL
15919	めんぷ	綿布		pamutanyag		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120268	menpu	1	HLLL
15920	やせいじ	野生児		vad gyerek		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120285	yaseiji	2	LHLLL
15921	スクリーン			képernyő		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120286	sukuriin		
15922	えいがのスクリーン	映画のスクリーン		mozivászon		gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2015-05-10 00:00:00	スクリーン vászon					120288	eiganosukuriin		
15923	かいがのキャンバス	絵画のキャンバス		festővászon		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00	キャンバス vászon					120289	kaiganokyanbasu		
15924	あさ (リネン)	麻		vászon		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120290	asa (rinen)		
15925	あさのテーブルクロス	麻のテーブルクロス		vászonterítő		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120291	asanoteeburukurosu		
15926	あさのズボン	麻のズボン		vászonnadrág		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120292	asanozubon		
15927	ふねのばし	船の橋		pontonhíd		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120294	funenobashi		
15928	ふなばし (船の橋)	船橋		pontonhíd		gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2015-05-10 00:00:00						120295	funabashi (船no橋)		
15929	いせき	遺跡		emlék (régészeti emlék)		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120297	iseki	0,1	LHHH,HLLL
15930	リフォーム			átalakítás		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120300	rifuoomu		
15931	リメーク			átalakítás		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120301	rimeeku		
15932	とうぎじょう	闘技場		aréna		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120309	tougijou		
15933	せいかくぶんせき	性格分析		személyiséganalízis		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120324	seikakubunseki	5	LHHHHLLLL
15934	ひみつな	秘密な		titkos		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2015-05-11 00:00:00						120343	himitsuna		
15935	ろうか (年をとるこ)	老化		idősödés		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2015-05-11 00:00:00						120346	rouka (年wotoruko)		
15936	ゆうしょうりゅう	湧昇流		feltörő áramlat		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120348	yuushouryuu		
15937	うみやま	海山		tenger és hegyek		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120351	umiyama	1	HLLLL
15938	かにゅうしゃ	加入者		belépő tag		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120352	kanyuusha	2	LHhLLlL
15939	かにゅうしゃ	加入者		tag		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120353	kanyuusha	2	LHhLLlL
15940	よみうりしんぶん	読売新聞		Jomiuri Simbun		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2015-05-11 00:00:00						120383	yomiurishinbun	5	LHHHHLLLL
15941	みなおし	見直し		átnézés		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120384	minaoshi		
15942	みなおし	見直し		átértékelés		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120385	minaoshi		
15943	いらいしゃ	依頼者		megbízó		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120391	iraisha		
15944	じったいにせまる (～の実態に迫る)	実態に迫る		feltár (megpróbál képet alkotni)		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2015-05-11 00:00:00						120399	jittainisemaru (～no実態ni迫ru)		
15945	じょうもん	縄文		Jómon		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120405	joumon		
15946	ぶんこぼん	文庫本		papírkötésű könyv		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120423	bunkobon		
15947	かみナプキン	紙ナプキン		papírszalvéta		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120426	kaminapukin		
15948	はながみ	鼻紙		papírzsebkendő		gaspar	2010-01-12 00:00:00	gaspar	2015-05-11 00:00:00						120428	hanagami		
15949	トマトスープ			paradicsomleves		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120435	tomatosuupu		
15950	トマトソース			paradicsommártás		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120436	tomatosoosu		
15951	トマト			paradicsom		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-11 00:00:00						120437	tomato		
15952	ざっそう	雑草		paraj (gyom)		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120439	zassou		
15953	パラメーター			paraméter		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120444	parameetaa		
15954	パラメータ (パラメーター)			paraméter		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120445	parameeta (parameetaa)		
15955	パラメタ (パラメーター)			paraméter		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120446	parameta (parameetaa)		
15956	へんすう	変数		paraméter (változó)		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120448	hensuu	3	LHHLL
15957	たいきおせん	大気汚染		levegőszennyezés		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2015-05-11 00:00:00						120460	taikiosen	4	LHHHLLL
15958	ついとうしき	追悼式		megemlékezés (gyászszertartás)		gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2015-05-11 00:00:00						120461	tsuitoushiki	3	LHHLLLL
15959	だいちょうきん	大腸菌		kólibaktérium (Escherichia coli)		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120464	daichoukin		
15960	だいちょうきん	大腸菌		kólibacilus (Escherichia coli)		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120465	daichoukin		
15961	だいちょうきん	大腸菌		bélbaktérium		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120466	daichoukin		
15962	じゅぞうしゃ	受贈者		ajándékozott		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120467	juzousha		
15963	ぞうていしゃ (贈り物をする人)	贈呈者		ajándékozó		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120470	zouteisha (贈ri物wosuru人)		
15964	だんじょかんけい	男女関係		párkapcsolat (férfi és nő között)		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120471	danjokankei	4	LHHhHLLLL
15965	れんあいかんけい	恋愛関係		párkapcsolat (szerelmi kapcsolat)		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120472	ren'aikankei	5	LHHHHLLLL
15966	れんあいかんけい	恋愛関係		szerelmi kapcsolat		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120473	ren'aikankei	5	LHHHHLLLL
15967	かんこうぎょう	観光業		turizmus (iparág)		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120476	kankougyou	3	LHHLLlLL
15968	ふしんしゃ	不審者		gyanús személy		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120477	fushinsha		
15969	いんらんな	淫乱な		parázna (feslett)		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120487	inranna		
15970	みだらなこういをする	淫らな行為をする		paráználkodik		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120489	midaranakouiwosuru		
15971	わいせつ	猥褻		perverzitás		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2015-05-12 00:00:00						120499	waisetsu		
15972	エペ			párbajtőr		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120500	epe		
15973	エペきょうぎ	エペ競技		párbajtőr vívás		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120501	epekyougi		
15974	エペきょうぎしゃ	エペ競技者		párbajtőr vívó		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120502	epekyougisha		
15975	パフェ			parfé		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120508	pafye		
15976	パルフェ (パフェ)			parfé		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120509	parufye (pafye)		
15977	パフューム (香水)			parfüm		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120510	pafyuumu (香水)		
15978	へいこうの	平行の		párhuzamos		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120512	heikouno		
15979	パリの			párizsi		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120514	parino		
15980	ボロニアソーセージ			párizsi (felvágott)		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2015-05-12 00:00:00						120517	boroniasooseeji		
15981	ボロニアソーセージ			felvágott		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120518	boroniasooseeji		
15982	パリソーセージ			parizer		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2015-05-12 00:00:00						120521	parisooseeji		
15983	パリソーセージ			párizsi (parizer)		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2015-05-12 00:00:00						120522	parisooseeji		
15984	リヨナー			parizer		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120523	riyonaa		
15985	ドライソーセージ			szárazkolbász		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120524	doraisooseeji		
15986	コルバース (ソーセージ)			kolbász		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120525	korubaasu (sooseeji)		
15987	まどだい	窓台		párkány (ablakpárkány)		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120526	madodai		
15988	ふち	縁		párkány (széle valaminek)		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120532	fuchi	2	LHL
15989	だい	台		párkány (padka)		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2015-05-12 00:00:00						120534	dai	1	HLL
15990	ろかた	路肩		padka (útpadka)		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120536	rokata		
15991	かま (焼き窯)	窯		kemence		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-12 00:00:00						120543	kama (焼ki窯)		
15992	やきがま	焼き窯		kemence		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120544	yakigama		
15993	パロディ (パロディー)			paródia		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2015-05-12 00:00:00						120546	parodei (parodeii)		
15994	パロディー			paródia		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120547	parodeii		
15995	ざぶとん	座布団		párna (ülőpárna)		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120548	zabuton	2	LHLLL
15996	パルメザンチーズ			parmezánsajt		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120550	parumezanchiizu		
15997	ぼくしかん	牧師館		parókia (lelkész lakása)		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2015-05-12 00:00:00						120553	bokushikan	3	LHHLLL
15998	きょうく	教区		parókia (egyházközség)		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120554	kyouku	1	HhLLL
15999	しさいかん	司祭館		parókia (paplak)		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120555	shisaikan		
16000	しさいかん	司祭館		paplak		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120556	shisaikan		
16001	にれつにならぶ	二列に並ぶ		kettes sorba áll		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120563	niretsuninarabu		
16002	いちれつにならぶ	一列に並ぶ		egyes sorba áll		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120564	ichiretsuninarabu		
16003	いっついの	一対の		páros		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120573	ittsuino		
16004	ぎまん	欺瞞		ámítás		gaspar	2015-05-13 00:00:00		2015-05-13 00:00:00						120589	giman		
16005	ぎまんする (だます)	欺瞞する		becsap		gaspar	2015-05-13 00:00:00	gaspar	2015-05-13 00:00:00						120591	gimansuru (damasu)		
16006	ぎまんする (あざむく)	欺瞞する		ámít		gaspar	2015-05-13 00:00:00		2015-05-13 00:00:00						120592	gimansuru (azamuku)		
16007	ぎまんにみちた	欺瞞に満ちた		megtévesztő		gaspar	2015-05-13 00:00:00		2015-05-13 00:00:00						120593	gimannimichita		
16008	ぎまんにみちた	欺瞞に満ちた		félrevezető		gaspar	2015-05-13 00:00:00		2015-05-13 00:00:00						120594	gimannimichita		
16009	ぎまんにみちた	欺瞞に満ちた		álnok		gaspar	2015-05-13 00:00:00		2015-05-13 00:00:00						120595	gimannimichita		
16010	ペルシャねこ	ペルシャ猫		perzsa macska		gaspar	2015-05-13 00:00:00		2015-05-13 00:00:00						120596	perushaneko		
16011	おはかまいり (墓参り)	お墓参り		sírlátogatás		gaspar	2015-05-13 00:00:00		2015-05-13 00:00:00						120600	ohakamairi (墓参ri)		
16012	おはかまいり (墓参り)	お墓参り		temetőlátogatás		gaspar	2015-05-13 00:00:00	gaspar	2015-05-13 00:00:00						120601	ohakamairi (墓参ri)		
16013	しがん	此岸		e világ		gaspar	2015-05-13 00:00:00	gaspar	2015-05-13 00:00:00						120603	shigan	1	HLLL
16014	スローイン			partdobás (bedobás)		gaspar	2015-05-14 00:00:00	gaspar	2015-05-14 00:00:00						120612	surooin		
16015	スローイン			bedobás (fociban, kosárlabdában)		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2015-05-14 00:00:00						120613	surooin		
16016	しえんしゃ	支援者		párfogó		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120616	shiensha		
16017	むとうはの	無党派の		pártonkívüli (független)		gaspar	2015-05-14 00:00:00	gaspar	2015-05-14 00:00:00						120623	mutouhano		
16018	かいがんけいびいん	海岸警備員		partőr		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120626	kaigankeibiin		
16019	かいがんしゅびへい	海岸守備兵		partőr (katona)		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120627	kaiganshubihei		
16020	しゅびへい	守備兵		őrkatona		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120628	shubihei	2	LlHLLL
16021	とういん	党員		párttag		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120630	touin	1	HLLLL
16022	とういんしゅうかい	党員集会		pártgyűlés		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120631	touinshuukai	5	LHHHHhLLLL
16023	えんがんぶ	沿岸部		partvidék		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120633	enganbu	3	LHHLLL
16024	サイドライン			partvonal (kosárlabdában)		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120634	saidorain		
16025	こうせつ	交接		párzás		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120636	kousetsu	0,1	LHHHH,HLLLL
16026	しゅみ	趣味		passzió (hobbi)		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120637	shumi	1	HhLL
16027	クリーム			paszta (krém)		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2015-05-14 00:00:00						120643	kuriimu		
16028	パステル			pasztell		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120650	pasuteru		
16029	パトス			pátosz		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120657	patosu		
16030	ステールメイト			patt		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120659	suteerumeito		
16031	パビリオン			pavilon		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120663	pabirion		
16032	きょういくか	教育家		pedagógus (oktató)		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120669	kyouikuka		
16033	きょういくしゃ	教育者		pedagógus		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120670	kyouikusha	4,3	LlHHHLlL,LlHHLLlL
16034	はくへん	薄片		pehely		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120672	hakuhen		
16035	しぼうじけん	死亡事件		haláleset		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120694	shiboujiken		
16036	なついん	捺印		pecsételés		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120696	natsuin		
16037	なついんする	捺印する		pecsétel		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120698	natsuinsuru		
16038	プロジェクター			kivetítő		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120701	purojekutaa		
16039	ペルリーヌ			pelerin		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120717	peruriinu		
16040	しきんをきょうきゅうする	資金を供給する		pénzel		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120734	shikinwokyoukyuusuru		
16041	ゆうびんふりかえ	郵便振替		pénzesutalvány (postai átutalás)		gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2015-05-15 00:00:00						120742	yuubinfurikae	5	LHHHHLLLL
16042	ゆうびんふりかえ	郵便振替		pénzutalvány (postai átutalás)		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120743	yuubinfurikae	5	LHHHHLLLL
16043	ゆうびんかわせ	郵便為替		pénzesutalvány (postai átutalás)		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120745	yuubinkawase	5	LHHHHLLL
16044	ゆうびんかわせ	郵便為替		pénzutalvány (postai átutalás)		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120746	yuubinkawase	5	LHHHHLLL
16045	ゆうびんかわせ	郵便為替		postai átutalás		gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2015-05-15 00:00:00	かわせ:為替 átutalás					120748	yuubinkawase	5	LHHHHLLL
16046	ゆうびんふりかえ	郵便振替		postai átutalás		gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2015-05-15 00:00:00	átutalás ふりかえ:振替					120749	yuubinfurikae	5	LHHHHLLLL
16047	おかねをぎぞうするひと	お金を偽造する人		pénzhamisító		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120750	okanewogizousuruhito		
16048	しへいぎぞう	紙幣偽造		pénzhamisítás (bankjegyhamisítás)		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120752	shiheigizou	4	LHHHLLL
16049	しへいぎぞうしゃ	紙幣偽造者		pénzhamisító (bankjegyhamisító)		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120754	shiheigizousha		
16050	しへいぎぞう	紙幣偽造		bankjegyhamisítás		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120753	shiheigizou	4	LHHHLLL
16051	しへいぎぞうしゃ	紙幣偽造者		bankjegyhamisító		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120755	shiheigizousha		
16052	まどぐち (銀行の)	窓口		pénztár (ablak)		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120758	madoguchi (銀行no)		
16053	かねのない	金のない		pénztelen		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120759	kanenonai		
16054	かねのないこと	金のないこと		pénztelenség		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120760	kanenonaikoto		
16055	りょうがえき	両替機		pénzváltó (gép)		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120763	ryougaeki	4	LlHHHLL
16056	りょうがえき	両替機		pénzváltó automata		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120764	ryougaeki	4	LlHHHLL
16057	しゃれいきん	謝礼金		pénzjutalom (hálapénz)		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120765	shareikin		
16058	むきしつな	無機質な		szervetlen		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120772	mukishitsuna		
16059	かたわく (コンクリートの)	型枠		zsaluzat		gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2015-05-15 00:00:00						120779	katawaku (konkuriitono)		
16060	かたわく (コンクリートの)	型枠		zsalu (zsaluzat)		gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2015-05-15 00:00:00						120780	katawaku (konkuriitono)		
16061	あまど	雨戸		zsalugáter		gaspar	2012-01-28 00:00:00		2012-01-28 00:00:00						52950	amado	2	LHLL
16062	あまど	雨戸		zsalu (zsalugáter)		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120781	amado	2	LHLL
16063	けっぴん	欠品		hiánycikk		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120782	keppin		
16064	せいじょうき	星条旗		amerikai zászló (csillagokkal)		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120783	seijouki	3	LHHhLLL
16065	ひやけどめ	日焼け止め		naptej (napolaj)		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120790	hiyakedome		
16066	そうもく	草木		növényzet		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120792	soumoku		
16067	くさき (そうもく)	草木		növényzet		gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120793	kusaki (soumoku)		
16068	けんない	県内		megyében		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120794	kennai	1	HLLLL
16069	ぶんがくしか	文学史家		irodalomtörténész		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120795	bungakushika		
16070	しか	史家		történész		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120796	shika	1	HLL
16071	らくしょう	楽勝		könnyű győzelem		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120798	rakushou		
16072	リコンストラクション			rekonstrukció		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120806	rikonsutorakushon		
16073	さいげん	再現		rekonstrukció (rekonstruálás)		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120809	saigen	0,3	LHHHH,LHHLL
16074	すうきけい	枢機卿		bíboros		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120810	suukikei		
16075	すうききょう (すうきけい)	枢機卿		bíboros		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120811	suukikyou (suukikei)		
16076	けんきゅうか	研究家		kutató		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120817	kenkyuuka		
16077	ひとなみ	人波		emberhullám		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120818	hitonami		
16078	ひとなみをおよぐ	人波を泳ぐ		keresztülverekszi magát a tömegen		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120819	hitonamiwooyogu		
16079	カルヴァンしゅぎ	カルヴァン主義		kálvinizmus		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120821	karuvuanshugi		
16080	るいへき	塁壁		bástyafal		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120824	ruiheki		
16081	どるい	土塁		földsánc		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120825	dorui		
16082	せきるい	石塁		kősánc		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120826	sekirui		
16083	るいへき	塁壁		sánc		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120827	ruiheki		
16084	さいいちめん (新聞の)	第一面		címlap		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120829	saiichimen (新聞no)		
16085	じょせいかしゅ	女性歌手		énekesnő		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120831	joseikashu	4	LlHHHLlL
16086	パルプ			pép		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120840	parupu		
16087	マッシュ			pép (püré)		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120842	masshu		
16088	スカッシュ (ジュース)			gyümölcslé		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120843	sukasshu (juusu)		
16089	ピューレ			pép (püré)		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120847	pyuure		
16090	ピューレ			püré		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120848	pyuure		
16091	えいきゅうじしゃく	永久磁石		permanens mágnes (állandó mágnes)		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120855	eikyuujishaku	5	LHHhHHLlLL
16092	えいきゅうじしゃく	永久磁石		állandó mágnes		gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00	mágnes じしゃく:磁石					120856	eikyuujishaku	5	LHHhHHLlLL
16093	けんち	見地		perspektíva (szempont)		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120858	kenchi	1	HLLL
16094	しょうらい	将来		perspektíva (jövő)		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120859	shourai	1	HhLLLL
16095	ひかんしゅぎ	悲観主義		pesszimizmus		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120861	hikanshugi	4	LHHHhLL
16096	ペチュニア			petúnia		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120866	pechunia		
16097	てん	点		petty		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120867	ten	1	HLL
16098	てん	点		pötty		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120869	ten	1	HLL
16099	ぶちの	斑の		tarka		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120872	buchino		
16100	ししょばこ	私書箱		postafiók		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120879	shishobako	2	LHhLLL
16101	おさけをのむ (俗語)	お酒を飲む		piál		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120883	osakewonomu (俗語)		
16102	きゅうじつ	休日		pihenőnap		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120889	kyuujitsu		
16103	ちょうちょうふじん	蝶々夫人		Pillangókisasszony		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120897	chouchoufujin		
16104	はしら (支えるための)	柱		pillér		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120898	hashira (支erutameno)		
16105	レてんをつける	レ点を付ける		pipál (kipipál)		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120902	retenwotsukeru		
16106	けしょうひん	化粧品		piperecikk (kozmetikai cikk)		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120907	keshouhin	0,2	LHhHHHH,LHhLLLL
16107	かおりつきのせっけん	香り付きの石鹸		pipereszappan (illatosított szappan)		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120910	kaoritsukinosekken		
16108	あかねいろ	茜色		pír (égen)		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120918	akaneiro		
16109	こうちょう	紅潮		pír (pirulás)		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120922	kouchou		
16110	あかくする	赤くする		pirosít		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120925	akakusuru		
16111	チークカラー			arcpirosító		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120928	chiikukaraa		
16112	チークカラー			pirosító (arcpirosító)		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120929	chiikukaraa		
16113	あかくなる	赤くなる		pirosodik		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120930	akakunaru		
16114	けっしょくのよいかおの	血色のよい顔の		pirospozsgás		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120933	kesshokunoyoikaono		
16115	ちり (汚れ)	塵		piszok (szemét)		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120942	chiri (汚re)		
16116	たとえば	例えば		pl. (például)		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120946	tatoeba	2	LHLLL
16117	プラスチック			plasztik (műanyag)		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120958	purasuchikku		
16118	ししょばこ	私書箱		pf. (postafiók)		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120974	shishobako	2	LHhLLL
16119	きどうじえいぞう	起動時画像		kezdőkép (indítási kép)		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120977	kidoujieizou		
16120	シーという	シーと言う		pisszeg		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120980	shiitoiu		
16121	こえをもらす	声を漏らす		pisszen		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120981	koewomorasu		
16122	こえをもらす	声を漏らす		megpisszen		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00	もらす:漏らす					120983	koewomorasu		
16123	しかえし (復讐)	仕返し		bosszú		gaspar	2015-05-17 00:00:00		2015-05-17 00:00:00						120986	shikaeshi (復讐)		
16124	ひふようしゃ	被扶養者		eltartott		gaspar	2015-05-17 00:00:00		2015-05-17 00:00:00						120989	hifuyousha		
16125	しきじりつ	識字率		írástudók aránya		gaspar	2015-05-17 00:00:00		2015-05-17 00:00:00						120991	shikijiritsu	3	LHHLLL
16126	ぞうり	草履		japán szandál (zóri)		gaspar	2015-05-18 00:00:00		2015-05-18 00:00:00	szandál					120992	zouri		
16127	グリットブラスチング			homokfúvás		gaspar	2015-05-18 00:00:00		2015-05-18 00:00:00						121002	gurittoburasuchingu		
16128	しあげ	仕上げ		kikészítés (kidolgozás)		gaspar	2015-05-18 00:00:00	gaspar	2015-05-18 00:00:00						121005	shiage		
16129	プラタナス			platánfa (Platanus)		gaspar	2015-05-18 00:00:00		2015-05-18 00:00:00						121016	puratanasu		
16130	しさいかん	司祭館		plébánia (épület)		gaspar	2015-05-18 00:00:00		2015-05-18 00:00:00						121018	shisaikan		
16131	きょうく	教区		plébánia (kerület)		gaspar	2015-05-18 00:00:00		2015-05-18 00:00:00						121019	kyouku	1	HhLLL
16132	しさい	司祭		plébános (katolikus, anglikán poszt)		gaspar	2015-05-18 00:00:00		2015-05-18 00:00:00						121020	shisai	1,0	HLLL,LHHH
16133	そうかい (の参加者達)	総会		plénum		gaspar	2015-05-18 00:00:00		2015-05-18 00:00:00						121023	soukai (no参加者達)		
16134	ついかしごと	追加工事		pluszmunka (különmunka)		gaspar	2015-05-18 00:00:00	gaspar	2015-05-18 00:00:00						121027	tsuikashigoto		
16135	しごとのぞうか	仕事の増加		munkanövekedés		gaspar	2015-05-18 00:00:00		2015-05-18 00:00:00						121030	shigotonozouka		
16136	はたねずみ	畑鼠		pocok		gaspar	2015-05-18 00:00:00		2015-05-18 00:00:00						121033	hatanezumi	3	LHHLLL
16137	しつのわるい	質の悪い		pocsék (rossz minőségű)		gaspar	2015-05-18 00:00:00	gaspar	2015-05-18 00:00:00						121035	shitsunowarui		
16138	おんし	恩師		kedves régi tanár		gaspar	2015-05-18 00:00:00	gaspar	2015-05-18 00:00:00						121057	onshi	1	HLLL
16139	はばつちょう	派閥長		frakcióvezető		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121061	habatsuchou		
16140	かれいしゅう	加齢臭		öregedő test szaga		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121066	kareishuu	2	LHLLlLL
16141	あさつき	浅葱		snidling (metélőhagyma)		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121074	asatsuki	2,0	LHLLL,LHHHH
16142	えぞねぎ	蝦夷葱		snidling (metélőhagyma)		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121075	ezonegi	3	LHHLL
16143	こうそう	香草		fűszernövény		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121076	kousou	1	HLLLL
16144	ハーブ (香草)			fűszernövény		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121077	haabu (香草)		
16145	どうにゅう (ソフトなどの)	導入		installáció		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121099	dounyuu (sofutonadono)		
16146	ブランケット			pléd (pokróc)		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121112	buranketto		
16147	ないせん	内戦		polgárháború (belviszály)		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2015-05-19 00:00:00						121114	naisen		
16148	みんけん	民権		polgári jog (jogosultság)		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121117	minken		
16149	みんぽう	民法		polgári jog (törvény)		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2015-05-19 00:00:00						121119	minpou	1	HLLLL
16150	そんちょう	村長		polgármester (faluban)		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121122	sonchou	1	HLLlLL
16151	ちょうちょう	町長		polgármester (községben)		gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2015-05-19 00:00:00						121123	chouchou	1	HhLLlLL
16152	しみんけん	市民権		polgárság (jogosultság)		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2015-05-19 00:00:00						121127	shiminken	2	LHLLLL
16153	きょくざひょうけい	極座標系		polárkoordináta-rendszer		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121130	kyokuzahyoukei		
16154	へいきんち	平均値		középérték		gaspar	2015-03-20 00:00:00		2015-03-20 00:00:00						113853	heikinchi	3	LHHLLL
16155	せっさく	切削		forgácsolás		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121155	sessaku		
16156	せっさくする	切削する		forgácsol		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121156	sessakusuru		
16157	かふん	花粉		pollen (virágpor)		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121159	kafun		
16158	たかくけい	多角形		sokszög		gaspar	2007-09-24 00:00:00		2007-09-24 00:00:00						10272	takakukei	2,3,0	LHLLLL,LHHLLL,LHHHHH
16159	たかくけい	多角形		poligon (sokszög)		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121163	takakukei	2,3,0	LHLLLL,LHHLLL,LHHHHH
16160	たかっけい	多角形		sokszög		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2164	takakkei	2	LHLLLL
16161	たかっけい	多角形		poligon (sokszög)		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121164	takakkei	2	LHLLLL
16162	はくしきか	博識家		polihisztor		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121165	hakushikika		
16163	はくがくしゃ	博学者		polihisztor		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2015-05-19 00:00:00						121168	hakugakusha		
16164	あかちゃん	赤ちゃん		pólyás		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121170	akachan	1,0	HLLlLL,LHHhHH
16165	あかちゃん	赤ちゃん		pólyásbaba		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121171	akachan	1,0	HLLlLL,LHHhHH
16166	ごうか	豪華		pompa		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121172	gouka	1	HLLL
16167	てんのような	点のような		pontszerű		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121182	tennoyouna		
16168	そふ	粗布		darócszövet		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121184	sofu	1	HLL
16169	ポップス (ポップ)			popzene		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2015-05-19 00:00:00						121188	poppusu (poppu)		
16170	ポップ			popzene		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121189	poppu		
16171	ズック (テントなどに用いる)			ponyva (ponyvavászon)		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2015-05-19 00:00:00						121193	zukku (tentonadoni用iru)		
16172	ズック (テントなどに用いる)			ponyvavászon		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121194	zukku (tentonadoni用iru)		
16173	ほろ	幌		ponyva (szekér vagy autó tetején)		yuko	2009-10-17 00:00:00	gaspar	2015-05-19 00:00:00						121195	horo	1	HLL
16174	そふ (テントなどに用いる)	粗布		ponyva (durva szövet)		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2015-05-19 00:00:00						121197	sofu (tentonadoni用iru)		
16175	ディアスポラ			diaszpóra		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121208	deiasupora		
16176	きょく	曲		zeneszám		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121216	kyoku	0,1,2	LlHH,HhLL,LlHL
16177	えいわじてん	英和辞典		angol-japán szótár		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121223	eiwajiten	4	LHHHLLL
16178	かんげき	観劇		színházba járás		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121226	kangeki		
16179	ふくそうさい	副総裁		alelnök		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121227	fukusousai	3	LHHLLLL
16180	じくう	時空		téridő		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121229	jikuu	0,1	LHHH,HLLL
16181	みっきょう	密教		ezoterikus vallás		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121233	mikkyou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
16182	みっきょうてきな	密教的な		ezoterikus		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121234	mikkyoutekina		
16183	きょようごさ	許容誤差		tűréshatár (megengedett eltérés)		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121235	kyoyougosa	4	LlHHHLL
16184	ごさはんい	誤差範囲		hibahatár		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121236	gosahan'i	3	LHHLLL
16185	きかいせいぞう	機械製造		gépgyártás		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121237	kikaiseizou	4	LHHHLLLL
16186	もり	盛り		porció (szedés)		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121245	mori	1	HLL
16187	なんこつまく	軟骨膜		porchártya		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121246	nankotsumaku		
16188	キャブレター			porlasztó (karburátor)		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121259	kyaburetaa		
16189	キャブレター			karburátor		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121260	kyaburetaa		
16190	ポルノグラフィー			pornográfia		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121263	porunogurafyii		
16191	ポルノグラフィ (ポルノグラフィー)			pornográfia		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121264	porunogurafyi (porunogurafyii)		
16192	ポルノ (ポルノグラフィー)			pornográfia		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121265	poruno (porunogurafyii)		
16193	ポルノ (ポルノグラフィー)			pornó		gaspar	2014-06-19 00:00:00	gaspar	2015-05-20 00:00:00						121266	poruno (porunogurafyii)		
16194	ポルノの			pornográf		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121267	porunono		
16195	プロイセン			Poroszország		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121272	puroisen		
16196	ゆうびんふりかえ	郵便振替		postautalvány		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121280	yuubinfurikae	5	LHHHHLLLL
16197	とうこう	投稿		poszt (beküldés)		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121289	toukou	1	HLLLL
16198	がくぶそつぎょうごの	学部卒業後の		posztgraduális		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121290	gakubusotsugyougono		
16199	だいがくいんきょういく	大学院教育		posztgraduális képzés		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121292	daigakuinkyouiku		
16200	ぬの	布		posztó		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121293	nuno		
16201	エキストラベッド			pótágy		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121295	ekisutorabeddo		
16202	いちの	位置の		potenciális (helyzeti)		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121298	ichino	1	HLLL
16203	でんいの	電位の		potenciális (elektromos)		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121299	den'ino		
16204	ついかりょうきんでかったきっぷ	追加料金で買った切符		pótjegy		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121303	tsuikaryoukindekattakippu		
16205	きょくちょう	局長		hivatalvezető		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121306	kyokuchou		
16206	ほかん	補巻		pótkötet (kiegészítő kötet)		gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2015-05-20 00:00:00						121308	hokan		
16207	ほじゅうへい	補充兵		tartalékos katona		gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2015-05-20 00:00:00						121313	hojuuhei	2	LHhLLLL
16208	フロント			porta (recepciós)		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121328	furonto		
16209	せこい			potyaleső		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121334	sekoi	2	LHLL
16210	あぶった	炙った		pörkölt		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121358	abutta		
16211	どうしんえん	同心円		koncentrikus kör		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121359	doushin'en	3	LHHLLLL
16212	どうしんえんじょうの	同心円状の		koncentrikus		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121360	doushin'enjouno		
16213	したたらずの	舌足らずの		pösze		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121361	shitatarazuno		
16214	したたらずのはつおんする	舌足らずの発音をする		selypít		gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2015-05-21 00:00:00						121370	shitatarazunohatsuonsuru		
16215	したたらずのはつおんする	舌足らずの発音をする		pöszén beszél		gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2015-05-21 00:00:00						121371	shitatarazunohatsuonsuru		
16216	したたらずのはつおん (Rなどの間違った発音)	舌足らずの発音		raccsolás		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121373	shitatarazunohatsuon (Rnadono間違tta発音)		
16217	したたらずのはつおん (SZなどの間違った発音)	舌足らずの発音		selypítés		gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2015-05-21 00:00:00						121374	shitatarazunohatsuon (SZnadono間違tta発音)		
16218	したたらずのはつおん (一般的な子音の間違った発音)	舌足らずの発音		pöszeség		gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2015-05-21 00:00:00						121375	shitatarazunohatsuon (一般的na子音no間違tta発音)		
16219	ちっちゃい	小っちゃい		pöttömnyi		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121376	chitchai	3	LHHhLL
16220	せっきょうし	説教師		prédikátor		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121386	sekkyoushi	3	LHHhLLL
16221	けがわ	毛皮		prém (szőrme)		gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2015-05-21 00:00:00						121388	kegawa		
16222	しょえん	初演		premier		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121389	shoen		
16223	しょうよ (ボーナス)	賞与		prémium		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121391	shouyo (boonasu)		
16224	プレーリー			préri		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121392	pureerii		
16225	プレスぶひん	プレス部品		préselt alkatrész		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121400	puresubuhin		
16226	せいそうしゃ	清掃車		szemetes kocsi		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3900	seisousha	3	LHHLLlL
16227	せいそうしゃ	清掃車		szemetes autó		gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2015-05-21 00:00:00						121409	seisousha	3	LHHLLlL
16228	プレスきこう	プレス機構		présszerkezet		gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2015-05-21 00:00:00						121418	puresukikou		
16229	プレスティージ			presztízs		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121420	puresuteiiji		
16230	ねどこ	寝床		priccs (alvóhely)		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121426	nedoko		
16231	だいいちえんそうしゃ (ジプシーバンドのバイロンの)	第一演奏者		prímás (elsőhegedűs)		gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2015-05-21 00:00:00						121430	daiichiensousha (jipushiibandonobaironno)		
16232	はつものの (早熟な)	初物の		korai		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121436	hatsumonono (早熟na)		
16233	みんえいの	民営の		privát		gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-21 00:00:00						121437	min'eino		
16234	プリズム			prizma		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121442	purizumu		
16235	しってん (サッカーなどで)	失点		potyagól		gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2015-05-21 00:00:00						121448	shitten (sakkaanadode)		
16236	ぞくじんの	俗人の		közönséges		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121452	zokujinno		
16237	ぞくじんの	俗人の		profán (közönséges)		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121453	zokujinno		
16238	はかせ (プロフェッサー)	博士		professzor		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121457	hakase (purofyessaa)		
16239	ふうふとしてのぎむ	夫婦としての義務		házastársi kötelesség		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2015-05-21 00:00:00	kötelesség					121459	fuufutoshitenogimu		
16240	トランジット			átutazás		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121463	toranjitto		
16241	とりつぎてん	取次店		ügynökség		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121473	toritsugiten	4	LHHHLLL
16242	とりつぎしょう	取次商		közvetítő tevékenység		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121476	toritsugishou		
16243	べっぷう	別封		külön levél		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121482	beppuu		
16244	うんそうじょう	運送状		kísérőlevél (szállítólevél)		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121484	unsoujou		
16245	ツーショット			telefonos találka		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121488	tsuushotto		
16246	プログレッシブな			progresszív		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121509	puroguresshibuna		
16247	プログラムのじっこう	プログラムの実行		programfuttatás		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121511	puroguramunojikkou		
16248	プロレタリア			proletár		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121512	puroretaria		
16249	ろうどうしゃ (プロレタリア)	労働者		proletár (munkás)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121513	roudousha (puroretaria)		
16250	カタログ			prospektus (katalógus)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121515	katarogu		
16251	はんえい	繁栄		prosperálás (virágzás)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121518	han'ei		
16252	プロテスタントきょうと	プロテスタント教徒		protestáns (hívő)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121519	purotesutantokyouto		
16253	プロテスタントきょう	プロテスタント教		protestantizmus		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121520	purotesutantokyou		
16254	しんきょう	新教		protestantizmus		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121521	shinkyou	1	HLLlLL
16255	しんきょうの	新教の		protestáns		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121523	shinkyouno		
16256	ルターはの	ルター派の		evangélikus		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121524	rutaahano		
16257	じんこうきかん	人工器官		protézis (mesterséges szerv)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121525	jinkoukikan	5	LHHHHLLL
16258	クレイジーな			őrült		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121531	kureijiina		
16259	プローズ (散文)			próza		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121532	puroozu (散文)		
16260	さんぶんの	散文の		prózai		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121533	sanbunno		
16261	せいしんいがくしゃ	精神医学者		pszichiáter		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121546	seishin'igakusha		
16262	せいしんかい	精神科医		pszichiáter (elmeorvos)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121547	seishinkai	5	LHHHHLL
16263	サイコロジー (心理学)			pszichológia		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121550	saikorojii (心理学)		
16264	サイコロジスト (心理学者)			pszichológus		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121551	saikorojisuto (心理学者)		
16265	ちょうしゅう (講演会などの)	聴衆		publikum		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121557	choushuu (講演会nadono)		
16266	クッション			puff (párna)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121569	kusshon		
16267	レジぶくろ	レジ袋		reklámszatyor (pénztári)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121573	rejibukuro		
16268	だしん	打診		puhatolózás		gaspar	2012-10-10 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121589	dashin		
16269	だしん	打診		puhatolódzás (puhatolózás)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121590	dashin		
16270	だしんする (意向を)	打診する		puhatolódzik (szándékról puhatolózik)		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121596	dashinsuru (意向wo)		
16271	ただす (何かを)	質す		puhatolódzik (puhatolózik)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121601	tadasu (何kawo)		
16272	かんせつてきにきく	間接的に聞く		puhatolódzik (puhatolózik)		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121604	kansetsutekinikiku		
16273	はっぽうシート	発泡シート		buborékfólia		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121611	happoushiito		
16274	まがったせぼね (病気などで)	曲がった背骨		púp (hajlott hát)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121628	magattasebone (病気nadode)		
16275	りゅうき	隆起		púp (kiemelkedés)		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121630	ryuuki	0,1	LlHHH,HhLLL
16276	じゅう	銃		puska (fegyver)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121631	juu	1	HhLL
16277	にくがん	肉眼		puszta szem		gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00	puszta szem					121638	nikugan		
16278	こうや	荒野		pusztaság (műveletlen föld)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121641	kouya	1	HLLL
16279	おすのしちめんちょう	雄の七面鳥		pulykakakas		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121648	osunoshichimenchou		
16280	パンチ (飲料、アイス)			puncs		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121649	panchi (飲料,aisu)		
16281	かいめつさせる	壊滅させる		pusztít		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121652	kaimetsusaseru		
16282	さびれた	寂れた		kihalt (elhagyatott)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121670	sabireta		
16283	さびれた	寂れた		elhagyatott		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121671	sabireta		
16284	ぜつめつした	絶滅した		kihalt (kipusztult)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121672	zetsumetsushita		
16285	しゃないあんない	車内案内		utastájékoztatás (járműn)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121695	shanaiannai		
16286	じょうきゃくあんない	乗客案内		utastájékoztatás		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00	あんない:案内 tájékoztatás					121696	joukyakuannai		
16287	ふねのていりゅうじょ	船の停留所		hajóállomás		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00	ていりゅうじょ:停留所 állomás					121697	funenoteiryuujo		
16288	フルサービス			teljes kiszolgálás		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00	kiszolgálás サービス					121699	furusaabisu		
16289	くみたてこう	組立工		szerelő (összeszerelő munkás)		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121702	kumitatekou	4	LHHHLLL
16290	ヒャッキロ (古い)	百キロ		q (1 mázsa = 100kg)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121704	hyakkiro (古i)		
16291	マクド (マクドナルド)			meki (McDonald&#x27;s)		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121707	makudo (makudonarudo)		
16292	ツーショット			közös fotó (férfi és nő közös fotója)		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121722	tsuushotto		
16293	どれいせいど	奴隷制度		rabszolgatartás (rabszolgarendszer)		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121725	doreiseido	4	LHHHLLL
16294	どれいをもつこと	奴隷を持つこと		rabszolgatartás		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121727	doreiwomotsukoto		
16295	どれいをもつ	奴隷を持つ		rabszolgát tart		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121728	doreiwomotsu		
16296	ろんり	論理		ráció (logika)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121733	ronri	1	HLLL
16297	むりな	無理な		nincs benne ráció (lehetetlen)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00	ráció					121736	murina		
16298	オリンピックチャンピオン			olimpiai bajnok		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121765	orinpikkuchanpion		
16299	ネオンかん	ネオン管		neoncső (reklámcső)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121769	neonkan		
16300	ネオンかん	ネオン管		reklámcső		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121770	neonkan		
16301	ニキシーかん	ニキシー管		Nixie-cső		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121771	nikishiikan		
16302	ニキシーかん	ニキシー管		számkijelző cső (Nixie-cső)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121772	nikishiikan		
16303	ネオンでんきゅう	ネオン電球		neoncső (reklámcső)		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121773	neondenkyuu		
16304	しきんげん	資金源		pénzügyi forrás		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00	forrás					121778	shikingen	2	LHLLLL
16305	てんいん (ウエイター)	店員		felszolgáló (üzleti dolgozó)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121779	ten'in (ueitaa)		
16306	やしゃご	玄孫		ükunoka		gaspar	2012-11-16 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121780	yashago		
16307	エアフォイル			buborékfólia		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2015-05-23 00:00:00						121806	eafuoiru		
16308	ほとんど	殆ど		kvázi (szinte)		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121813	hotondo	2	LHLLL
16309	ねさがり	値下がり		áresés		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121814	nesagari		
16310	デイトレーダー			napon belüli kereskedő		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121828	deitoreedaa		
16311	デイトレーダー			daytrader (napon belüli kereskedő)		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121829	deitoreedaa		
16312	きょうわこくのだいとうりょう	共和国の大統領		köztársasági elnök (elnök)		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121836	kyouwakokunodaitouryou		
16313	オンパレード (総出演)			együttes szereplés		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2015-05-23 00:00:00						121838	onpareedo (総出演)		
16314	オンパレード (たくさん並ぶこと)			felsorakozás		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121839	onpareedo (takusan並bukoto)		
16315	かがくはんのう	化学反応		kémiai reakció		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00	reakció					121845	kagakuhannou	4	LHHHLLLL
16316	きつりつする	屹立する		magaslik		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121850	kitsuritsusuru		
16317	リアリズム (現実主義)			realizmus		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121852	riarizumu (現実主義)		
16318	じっしつちんぎん	実質賃金		reálbér		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2015-05-23 00:00:00						121854	jisshitsuchingin	5	LHHHHLLLL
16319	じっしつしょとく	実質所得		reáljövedelem		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121855	jisshitsushotoku		
16320	ひょうろん (本などの)	評論		recenzió		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121863	hyouron (本nadono)		
16321	はんすう	反数		reciprok érték (matematika)		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121866	hansuu	3	LHHLL
16322	ポキッというおと	ポキッという音		reccsenés		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121869	pokittoiuoto		
16323	じりじりというおと	ジリジリという音		recsegés (sercegés)		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121874	jirijiritoiuoto		
16324	ざらざらというおと	ザラザラという音		recsegés (érdesen)		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121881	zarazaratoiuoto		
16325	ポキポキというおと	ポキポキという音		recsegés (pl. fa recsegése)		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121884	pokipokitoiuoto		
16326	かんげんざい	還元剤		redukálószer		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2010-09-10 00:00:00						45380	kangenzai	3	LHHLLLL
16327	かんげんざい	還元剤		redukáns		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121890	kangenzai	3	LHHLLLL
16328	スポットライト			reflektor		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121891	supottoraito		
16329	スポットライト (スポットライトの光)			reflektorfény		gaspar	2013-01-08 00:00:00	gaspar	2015-05-23 00:00:00						121892	supottoraito (supottoraitono光)		
16330	ヘッドライト			reflektor (autóreflektor)		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121893	heddoraito		
16331	リフレックス			reflex		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121896	rifurekkusu		
16332	はんしゃ	反射		reflex		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121897	hansha	1	HLLlL
16333	きんにくはんしゃテスト	筋肉反射テスト		reflexvizsgálat		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2015-05-23 00:00:00	はんしゃ:反射					121901	kinnikuhanshatesuto		
16334	かいかく	改革		reformáció		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121903	kaikaku		
16335	くっせつけい	屈折計		refraktométer		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121909	kussetsukei		
16336	くっせつ (光線の)	屈折		refrakció (fénytörés)		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2015-05-23 00:00:00						121911	kussetsu (光線no)		
16337	でんせつ	伝説		rege (legenda)		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121916	densetsu		
16338	さくひんしゅじんこう	作品主人公		regényhős		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121929	sakuhinshujinkou		
16339	さくちゅうじんぶつ (作品主人公)	作中人物		regényhős		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2015-05-23 00:00:00						121930	sakuchuujinbutsu (作品主人公)		
16340	さくちゅうじんぶつ	作中人物		regényalak		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121931	sakuchuujinbutsu	5	LHHhHHLLLL
16341	しみ (輪郭のぼやけた)	染み		maszat (folt)		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2015-05-23 00:00:00						121935	shimi (輪郭noboyaketa)		
16342	じょうじょうかぶ	上場株		jegyzett részvény		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2015-05-23 00:00:00	jegyez					121947	joujoukabu	3	LlHHhLLLL
16343	しゃへん (直角三角形の)	斜辺		átfogó (derékszögű háromszög átfogója)		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2015-05-23 00:00:00						121949	shahen (直角三角形no)		
16344	たいへん	対辺		szemközti oldal		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121950	taihen	1	HLLLL
16345	ちょっかくをはさむへん (直角三角形の)	直角を挟む辺		átfogó (derékszögű háromszög átfogója)		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2015-05-23 00:00:00						121952	chokkakuwohasamuhen (直角三角形no)		
16346	あてもなくあるく	当てもなく歩く		lődörög (kószál)		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121955	atemonakuaruku		
16347	ぶらぶらあるく	ぶらぶら歩く		császkál		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121960	buraburaaruku		
16348	アンティークなもの (骨董品)	アンティークな物		régiség		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						121994	anteiikunamono (骨董品)		
16349	アンティークな			régies (antik)		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						121995	anteiikuna		
16350	かくれること	隠れること		rejtőzés		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122014	kakurerukoto		
16351	あんごうか	暗号化		rejtjelezés		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122016	angouka		
16352	ソファーベッド			rekamié		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122024	sofuaabeddo		
16353	まじきりでしきられたスペース	間仕切で仕切られたスペース		rekesz (elkülönített rész)		gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2015-05-24 00:00:00						122032	majikirideshikiraretasupeesu		
16354	パンフレット			reklámfüzet (katalógus)		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122041	panfuretto		
16355	ダブル (トランプで)			kontra (kártyában)		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122042	daburu (toranpude)		
16356	リダブル (トランプで)			rekontra (kártyában)		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122043	ridaburu (toranpude)		
16357	ふくがくちょう (大学の)	副学長		rektorhelyettes		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-24 00:00:00	rektor helyettes ふく:副 ちょう:長 がくちょう:学長					122051	fukugakuchou (大学no)		
16358	レクイエム			rekviem		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122052	rekuiemu		
16359	ちんこんか	鎮魂歌		rekviem		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122054	chinkonka	3	LHHLLL
16360	ちんこんきょく	鎮魂曲		rekviem		gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2015-05-24 00:00:00						122057	chinkonkyoku	3	LHHLLlLL
16361	ひかくてきな	比較的な		relatív (viszonylagos)		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122058	hikakutekina		
16362	うきぼり	浮き彫り		relief (dombormű)		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122061	ukibori		
16363	レート			ráta		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122116	reeto		
16364	レート			arány		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122117	reeto		
16365	ゆりもくば	揺り木馬		hintaló		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122121	yurimokuba	3	LHHLLL
16366	ディレクティブ			direktíva		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122126	deirekuteibu		
16367	ペット	ＰＥＴ		polietilén-tereftalát		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122134	petto		
16368	ペット	ＰＥＴ		PET (polietilén-tereftalát)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122135	petto		
16369	ポリエチレン			polietilén		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122136	poriechiren		
16370	にんしきひょう (兵士が首にかけてある)	認識票		dögcédula (katonai)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122143	ninshikihyou (兵士ga首nikaketearu)		
16371	えきびょう	疫病		dögvész		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122144	ekibyou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
16372	あくえき	悪疫		dögvész		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122145	akueki		
16373	かんい	冠位		fejfedő színével jelzett rang		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122156	kan'i	1	HLLL
16374	さくいの (人工的)	作為の		csinált		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122170	sakuino (人工的)		
16375	きぼうにみちた	希望に満ちた		reménykedő		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122175	kibounimichita		
16376	しんぞう	心像		kép (mentális)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122192	shinzou		
16377	あくむのようなげんそう	悪夢のような幻想		rémkép		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122196	akumunoyounagensou		
16378	きょうふしょうせつ	恐怖小説		rémregény		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122198	kyoufushousetsu		
16379	きょうふものがたり	恐怖物語		rémtörténet		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122199	kyoufumonogatari		
16380	きょうふ	恐怖		rémület (rettegés)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122200	kyoufu	1,0	HhLLL,LlHHH
16381	けっしょくの	欠食の		alultáplált		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122204	kesshokuno		
16382	ほうれい	法令		rendelkezés (törvényrendelet)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122205	hourei		
16383	クリニック			rendelőintézet		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122209	kurinikku		
16384	いいん	医院		rendelőintézet		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122210	iin	1	HLLL
16385	これといった	これと言った		rendes (különösebb)		gaspar	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122212	koretoitta		
16386	みへんさいの (かたづいた)	未返済の		rendezetlen (adósság)		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122236	mihensaino (katazuita)		
16387	へんさいずみの (かたづいた)	返済済みの		rendezett (adósság)		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122237	hensaizumino (katazuita)		
16388	せいりした	整理した		rendezett		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00	せいりする:整理する					122264	seirishita		
16389	みだれた	乱れた		rendezetlen		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122265	midareta		
16390	こうつうしんごう	交通信号		rendőrlámpa (közlekedési lámpa)		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122285	koutsuushingou	5	LHHHHLLLL
16391	しんごう (交通信号)	信号		jelzőlámpa		gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2015-03-02 00:00:00						110561	shingou (交通信号)		
16392	しんごう (交通信号)	信号		rendőrlámpa		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122286	shingou (交通信号)		
16393	しかん (軍隊の)	士官		katonatiszt		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122287	shikan (軍隊no)		
16394	けいかん	警官		rendőrtiszt		yuko	2014-01-12 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122288	keikan		
16395	しゅうかんてきに	習慣的に		megszokottan (szokott módon)		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122319	shuukantekini		
16396	しゅうかんてきに	習慣的に		szokott módon		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00	szokott					122321	shuukantekini		
16397	しゅうかんてきな	習慣的な		megszokott		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122320	shuukantekina		
16398	きそく (学校などの)	規則		rendtartás		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122329	kisoku (学校nadono)		
16399	な	菜		repce (Brassica napus)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122345	na	1	HL
16400	な (野菜)	菜		zöldség		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122346	na (野菜)		
16401	さい	菜		főételek (a rizs mellé)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122347	sai	1	HLL
16402	げのしゅるい	芸の種類		repertoár		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122358	genoshurui		
16403	ばくだんはへん	爆弾破片		bombarepesz		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122361	bakudanhahen		
16404	はへん (爆弾破片)	破片		repesz (bombarepesz)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122362	hahen (爆弾破片)		
16405	さいはっせい	再発生		reprodukció (újra előidézés)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122367	saihassei		
16406	ふくせいする	複製する		reprodukál (lemásol)		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122371	fukuseisuru		
16407	ふくせいひん	複製品		reprodukció (másolat)		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122372	fukuseihin		
16408	さいせいさん	再生産		reprodukció (újratermelés)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122373	saiseisan	3	LHHLLLL
16409	さいせいさん	再生産		újratermelés		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122376	saiseisan	3	LHHLLLL
16410	せいしょく	生殖		reprodukció (szaporodás)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122378	seishoku		
16411	くうぼ	空母		repülőgép-anyahajó (repülőgép-hordozó)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122384	kuubo	1	HLLL
16412	そらのびん	空の便		repülőjárat		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122385	soranobin		
16413	はいそん	廃村		kihalt falu		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122393	haison		
16414	はいそん (無人の町)	廃村		szellemfalu (kihalt falu)		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122394	haison (無人no町)		
16415	こうせいさせる	更正させる		helyretesz		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122399	kouseisaseru		
16416	さいせいさんする	再生産する		reprodukál (újratermel)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122443	saiseisansuru	3	LHHLLLLLL
16417	ひこうきぐも	飛行機雲		repülőnyom (kondezcsík)		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122445	hikoukigumo	5	LHHHHLL
16418	しゅうふくか (美術品の)	修復家		restaurátor		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122452	shuufukuka (美術品no)		
16419	りんこうの	臨港の		kikötő melletti		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122453	rinkouno		
16420	ぽっぽちゃん (鳩の愛称)			tubica		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122464	poppochan (鳩no愛称)		
16421	ていげん	提言		felvetés		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122466	teigen	0,3	LHHHH,LHHLL
16422	きょうみなさそうに	興味なさそうに		unottan		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122478	kyouminasasouni		
16423	きょうみなさそうな	興味なさそうな		unott		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122479	kyouminasasouna		
16424	くんかい (正すこと)	訓戒		rendreutasítás		gaspar	2010-08-28 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122487	kunkai (正sukoto)		
16425	ほっさてきに	発作的に		rohamszerűen		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122494	hossatekini		
16426	ほっさてきな	発作的な		rohamszerű		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122493	hossatekina		
16427	おうか	謳歌		örvendezés		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122505	ouka	1	HLLL
16428	だいひょうてきな	代表的な		reprezentatív		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122509	daihyoutekina		
16429	にゅうかんほう	入管法		bevándorlási törvény		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122512	nyuukanhou	3,0	LlHHLLLL,LlHHHHHH
16430	なまけもの	怠け者		rest (lusta ember)		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122516	namakemono	0,5	LHHHHH,LHHHHL
16431	しじょうせんりょうりつ	市場占領率		piaci részesedés		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2015-05-26 00:00:00	részesedés せんりょうりつ:占領率					122535	shijousenryouritsu		
16432	せんりょうりつ	占領率		részesedés		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122536	senryouritsu		
16433	ホワイトアスパラガス			spárga (fehér spárga)		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122552	howaitoasuparagasu		
16434	ホワイトアスパラガス			fehér spárga (zöldség)		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2015-05-26 00:00:00	spárga アスパラガス					122555	howaitoasuparagasu		
16435	グリーンアスパラガス			zöld spárga (zöldség)		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2015-05-26 00:00:00	spárga アスパラガス					122556	guriin'asuparagasu		
16436	りえきほご	利益保護		érdekvédelem		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122580	riekihogo		
16437	くわしくせつめいすること	詳しく説明すること		részletezés		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122596	kuwashikusetsumeisurukoto		
16438	しんぱん (スポーツの)	審判		versenybíró		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122604	shinpan (supootsuno)		
16439	ブローカー (株の)			részvényügynök		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122607	burookaa (株no)		
16440	どうじょう	同情		részvét (együttérzés)		gaspar	2010-10-04 00:00:00	gaspar	2015-05-26 00:00:00						122609	doujou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
16441	ようふくをほす (洗濯物を干す)	洋服を干す		tereget		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-26 00:00:00						122611	youfukuwohosu (洗濯物wo干su)		
16442	せんたくものをほすこと	洗濯物を干すこと		teregetés		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122613	sentakumonowohosukoto		
16443	そうち	草地		mező		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						828	souchi	1	HLLL
16444	そうち	草地		rét		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122616	souchi	1	HLLL
16445	くさち	草地		mező		gaspar	2012-03-11 00:00:00		2012-03-11 00:00:00						53522	kusachi	0,2	LHHH,LHLL
16446	くさち	草地		rét		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122617	kusachi	0,2	LHHH,LHLL
16447	たちいった	立ち入った		intim (indiszkrét)		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122621	tachiitta		
16448	へんさいきん (分割払いの)	返済金		törlesztőrészlet		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2015-05-26 00:00:00						122648	hensaikin (分割払ino)		
16449	へんさいがく	返済額		visszafizetendő összeg		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122649	hensaigaku	3	LHHLLLL
16450	おなら			szellentés		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122680	onara		
16451	ふようど	腐葉土		televény		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122688	fuyoudo	2	LHLLL
16452	がいか	凱歌		diadalének		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122691	gaika	1	HLLL
16453	りえきほごだんたい	利益保護団体		érdekvédelmi testület		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2015-05-26 00:00:00						122701	riekihogodantai		
16454	しきじょうしょう	色情症		szexmánia		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122704	shikijoushou		
16455	ニンフォマニア (女性の性欲が過剰)			nimfománia		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2015-05-26 00:00:00						122707	ninfuomania (女性no性欲ga過剰)		
16456	サチリアジス (男性の性欲が過剰)			szatíriázis		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2015-05-26 00:00:00						122708	sachiriajisu (男性no性欲ga過剰)		
16457	しきじょうきょうのおとこ	色情狂の男		szatír		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122709	shikijoukyounootoko		
16458	わいせつなこういをする	猥褻な行為をする		szeméremsértést követ el		yuko	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122715	waisetsunakouiwosuru		
16459	セクハラをする			szexuálisan molesztál		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122722	sekuharawosuru		
16460	セクハラ			szexuális molesztálás		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122713	sekuhara		
16461	セクハラ			molesztálás (szexuális molesztálás)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122724	sekuhara		
16462	しゅうせいろん	修正論		revizionizmus		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122730	shuuseiron	3	LlHHLLLL
16463	しょっきをあらうこと	食器を洗うこと		mosogatás		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122731	shokkiwoaraukoto		
16464	ティーンエイジャー			tinédzser		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122732	teiin'eijaa		
16465	ふどうさんのけんりしょうしょ	不動産の権利証書		tulajdoni lap		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122733	fudousannokenrishousho		
16466	ふどうさんかんりきょく	不動産管理局		földhivatal		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122734	fudousankanrikyoku		
16467	ていきゅうび	定休日		szünnap		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122736	teikyuubi	3	LHHhLLL
16468	デスクトップコンピューター			asztali számítógép		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122737	desukutoppukonpyuutaa		
16469	デスクトップ (デスクトップコンデスクトップコンピューターピューター)			asztali gép (asztali számítógép)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122738	desukutoppu (desukutoppukondesukutoppukonpyuutaapyuutaa)		
16470	リューマチにかかった	リューマチに罹った		reumás		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122761	ryuumachinikakatta		
16471	リウマチ (リューマチ)			reuma		gaspar	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122759	riumachi (ryuumachi)		
16472	リューマチ			reuma		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122762	ryuumachi		
16473	リューマチの			reumás		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122763	ryuumachino		
16474	フェリー			rév (komp)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122766	fyerii		
16475	かいけいけんさかん	会計検査官		revizor (könyvvizsgáló)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122777	kaikeikensakan	7	LHHHHHHLLL
16476	かいけいけんさかん	会計検査官		könyvvizsgáló		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122780	kaikeikensakan	7	LHHHHHHLLL
16477	かいけいけんさ	会計検査		revízió (könyvvizsgálás)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122781	kaikeikensa	5	LHHHHLLL
16478	かいけいけんさ	会計検査		könyvvizsgálás		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122782	kaikeikensa	5	LHHHHLLL
16479	かいてい	改訂		revízió (javítás)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122783	kaitei		
16480	レビュー (ダンスなどと組み合わせた劇)			revü		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122786	rebyuu (dansunadoto組mi合waseta劇)		
16481	ショー (ダンスなどと組み合わせた劇)			revü		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122787	shoo (dansunadoto組mi合waseta劇)		
16482	さいみんじょうたい	催眠状態		révület (hipnózis)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122789	saiminjoutai		
16483	さいみんじょうたい	催眠状態		hipnózis (állapota)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122790	saiminjoutai		
16484	さいみんじょうたいにおちいる	催眠状態に陥る		révületbe esik		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122791	saiminjoutainiochiiru		
16485	トランス			révület (transz)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122792	toransu		
16486	もくせいそう	木犀草		rezeda (Reseda odorata)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122794	mokuseisou		
16487	ほくべいせんじゅうみんほごとくべつほりゅうち	北米先住民保護特別保留地		indián rezervátum		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00	rezervátum					122795	hokubeisenjuuminhogotokubetsuhoryuuchi		
16488	ほりゅうち	保留地		rezervátum		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122796	horyuuchi		
16489	しぜんほごちいき	自然保護地域		természetvédelmi terület		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122797	shizenhogochiiki	6	LHHHHHLLL
16490	しぜんほごちいき	自然保護地域		rezervátum (természetvédelmi terület)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122798	shizenhogochiiki	6	LHHHHHLLL
16491	いえのいじひ	家の維持費		rezsiköltség (házfenntartási költség)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122801	ienoijihi		
16492	せいたい	政体		rezsim		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122803	seitai		
16493	きょうさんしゅぎせいたい	共産主義政体		kommunista rezsim		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00	rezsim					122804	kyousanshugiseitai		
16494	バイセクシャル			biszexuális		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122813	baisekusharu		
16495	こうせいいでんがくてきな	後成遺伝学的な		epigenetikus		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122826	kouseiidengakutekina		
16496	ふくはいする	復配する		visszaáll az osztalékfizetés		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122829	fukuhaisuru		
16497	えいぎょう (事業を営むこと)	営業		üzletvitel		gaspar	2011-07-22 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122833	eigyou (事業wo営mukoto)		
16498	ぎょっとした			riadt (rémült)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122835	gyottoshita		
16499	おどろくような	驚くような		riasztó (meglepő)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122851	odorokuyouna		
16500	ふあんにさせる	不安にさせる		riasztó (aggodalmat okoz)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122852	fuannisaseru		
16501	テレビとう	テレビ塔		tv-torony		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122856	terebitou		
16502	テレビほうそう	テレビ放送		tv-adás		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122857	terebihousou		
16503	テレビちゅうけい	テレビ中継		tv-közvetítés		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122858	terebichuukei		
16504	しんぶんうり	新聞売り		rikkancs		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122866	shinbun'uri		
16505	グリーンゲージ			ringló		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122875	guriingeeji		
16506	あばた	痘痕		himlőhely		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						66	abata		
16507	あばた	痘痕		ripacs (himlőhely)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122890	abata		
16508	ほうこく	報告		riport (jelentés)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122893	houkoku	2	LHLLL
16509	リズミカルな			ritmusos		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122907	rizumikaruna		
16510	りつどうてきに	律動的に		ritmikusan		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122911	ritsudoutekini		
16511	りつどうてきに	律動的に		ritmusosan		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122912	ritsudoutekini		
16512	ちょうしのいい (リズミカルな)	調子のいい		ritmusos		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122917	choushinoii (rizumikaruna)		
16513	ちょうしのいい (リズミカルな)	調子のいい		ritmikus		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122918	choushinoii (rizumikaruna)		
16514	ちょうしよく (リズミカルに)	調子良く		ritmikusan		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122919	choushiyoku (rizumikaruni)		
16515	ちょうしよく (リズミカルに)	調子良く		ritmusosan		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122920	choushiyoku (rizumikaruni)		
16516	しんたいそう	新体操		ritmikus gimnasztika		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00	ritmikus					122923	shintaisou	3	LHHLLLL
16517	ライバルになる			rivalizál		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122926	raibaruninaru		
16518	おこめがはいっている	お米が入っている		rizses		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122929	okomegahaitteiru		
16519	めさきに	目先に		szeme előtt		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122943	mesakini		
16520	しょくりょうひんや	食料品屋		csemegebolt (élelmiszerbolt)		yuko	2010-11-26 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122946	shokuryouhin'ya		
16521	しょくりょうひんや	食料品屋		élelmiszerbolt		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122947	shokuryouhin'ya		
16522	ソルミゼーション			szolmizáció		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122949	sorumizeeshon		
16523	エロい			erotikus		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122960	eroi		
16524	おやじギャグ (駄洒落)	親父ギャグ		szóvicc		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122962	oyajigyagu (駄洒落)		
16525	おやじギャグ (エロい冗談)	親父ギャグ		erotikus vicc		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122965	oyajigyagu (eroi冗談)		
16526	せいかついじひ	生活維持費		létfenntartási költség		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122967	seikatsuijihi		
16527	さんらん (魚の)	産卵		ívás (ikrázás)		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122969	sanran (魚no)		
16528	げいじゅつさくひん	芸術作品		műalkotás		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00	さくひん:作品					122971	geijutsusakuhin	5	LHHhHHLLLL
16529	しんこう	親交		közeli kapcsolat		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122972	shinkou		
16530	タルホニャ (粒状の乾燥パスタ)			tarhonya		gaspar	2015-05-26 00:00:00	yuko	2015-05-27 00:00:00						122990	taruhonya (粒状no乾燥pasuta)		
16531	チペットケ (粒状の生パスタ)			csipetke		gaspar	2015-05-26 00:00:00	yuko	2015-05-27 00:00:00						122991	chipettoke (粒状no生pasuta)		
16532	こくぞく	国賊		hazaellenes		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						123010	kokuzoku		
16533	こくぞく (売国奴)	国賊		hazaáruló (hazaellenes)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						123012	kokuzoku (売国奴)		
16534	こんろ (電気焜炉)	焜炉		rezsó		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						123020	konro (電気焜炉)		
16535	いんりつ	韻律		ritmus (vers ritmusa)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						123023	inritsu		
16536	かさんしょう (胃酸過多症)	過酸症		gyomorsavtúltengés		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						123036	kasanshou (胃酸過多症)		
16537	かさんしょう (胃酸過多症)	過酸症		sok a sava (gyomorsavtúltengés)		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59065	kasanshou (胃酸過多症)		
16538	かさんしょうである (胃酸過多症)	過酸症である		sok a sava (gyomorsavtúltengése van)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						123037	kasanshoudearu (胃酸過多症)		
16539	シーディープレーヤー	ＣＤプレーヤー		CD-játszó		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00	játszó プレーヤー					123045	shiideiipureeyaa		
16540	ディーブイディープレーヤー	ＤＶＤプレーヤー		DVD-lejátszó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						123047	deiibuideiipureeyaa		
16541	ディーブイディープレーヤー	ＤＶＤプレーヤー		DVD-játszó		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						123048	deiibuideiipureeyaa		
16542	アスパラガス (ホワイトアスパラガス)			spárga (zöld spárga)		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						123054	asuparagasu (howaitoasuparagasu)		
16543	えいぎょうめんきょぜい	営業免許税		iparűzési adó		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123069	eigyoumenkyozei		
16544	えいぎょう (自営業)	営業		iparűzés		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123072	eigyou (自営業)		
16545	じえいぎょう	自営業		iparűzés (magánipar)		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123073	jieigyou		
16546	へんちょう	偏重		túlértékelés		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123079	henchou		
16547	ちょうない	町内		községen belül		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123082	chounai	1	HhLLLL
16548	ロック			rock		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123092	rokku		
16549	けいびしゃりょう	警備車両		rohamkocsi (rohamrendőröknek)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123095	keibisharyou		
16550	しゅうげき	襲撃		roham (támadás)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123102	shuugeki		
16551	えだげ	枝毛		rojtos haj		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123112	edage		
16552	ステッチ			öltés		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123113	sutetchi		
16553	しんきんかんをもつ	親近感を持つ		szimpatikusnak tart		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123129	shinkinkanwomotsu		
16554	きせい	規制		szabályozás (korlátozás)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123138	kisei	0,1	LHHH,HLLL
16555	スクーター (足で蹴って走る)			roller		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123146	sukuutaa (足de蹴tte走ru)		
16556	まきあげしきブラインド	巻き上げ式ブラインド		roló (roletta)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123147	makiageshikiburaindo		
16557	まきあげしきブラインド	巻き上げ式ブラインド		roletta		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123148	makiageshikiburaindo		
16558	ブラインド			roló (redőny)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123149	buraindo		
16559	ロマンチシズム			romantika		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123151	romanchishizumu		
16560	くさりかけた	腐りかけた		romlásnak indult		yuko	2011-05-14 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123154	kusarikaketa		
16561	くさりかける	腐りかける		romlásnak indul		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00	romlás					123157	kusarikakeru		
16562	くさること	腐ること		romlás (megromlás)		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123162	kusarukoto		
16563	はかいされた	破壊された		romos (elpusztított)		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00	はかいする:破壊する					123165	hakaisareta		
16564	はかいされた	破壊された		romba döntött (elpusztított)		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00	rom dönt					123169	hakaisareta		
16565	とうかいした	倒壊した		romos (összedőlt)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123170	toukaishita		
16566	たおれかけている	倒れかけている		düledező		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00	たおれる:倒れる					123189	taorekaketeiru		
16567	てつごうし	鉄格子		rostély (vasrács)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123200	tetsugoushi	3	LHHLLL
16568	グリル			rostély (sütéshez)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123202	guriru		
16569	こうし	格子		rostély (rács)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123205	koushi	1	HLLL
16570	ふまん	不満		rosszallás (elégedetlenség)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123226	fuman		
16571	うたがいぶかい	疑い深い		rosszhiszemű (gyanakvó)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123228	utagaibukai	6	LHHHHHLL
16572	しっぱいして	失敗して		rosszul (sikertelenül)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123239	shippaishite		
16573	しっぱいして	失敗して		sikertelenül		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123240	shippaishite		
16574	こんちゅうがく	昆虫学		rovartan		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123250	konchuugaku	3	LHHhLLLL
16575	こんちゅうがく	昆虫学		entomológia (rovartan)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123251	konchuugaku	3	LHHhLLLL
16576	こんちゅうがくしゃ	昆虫学者		entomológus (rovartudós)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123252	konchuugakusha	6	LHHhHHHLlL
16577	こんちゅうがくしゃ	昆虫学者		rovartudós		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123253	konchuugakusha	6	LHHhHHHLlL
16578	こんちゅうがくしゃ	昆虫学者		bogarász (rovartudós)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123254	konchuugakusha	6	LHHhHHHLlL
16579	ばらの	薔薇の		rózsás		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123259	barano		
16580	ようきな	陽気な		rózsás kedvű		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00	rózsás kedv					123265	youkina		
16581	ピンク (淡い)			rózsaszín		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123267	pinku (淡i)		
16582	ライむぎパン	ライ麦パン		rozskenyér		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123270	raimugipan		
16583	くろパン (ライ麦パン)	黒パン		rozskenyér		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123271	kuropan (rai麦pan)		
16584	ブー (豚の鳴き声)			röf-röf		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123273	buu (豚no鳴ki声)		
16585	ブー (豚の鳴き声)			röf (röf-röf)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123274	buu (豚no鳴ki声)		
16586	ブーとなくこと (豚が鳴くこと)	ブーと鳴くこと		röfögés		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123275	buutonakukoto (豚ga鳴kukoto)		
16587	へんしゅうきょう	偏執狂		rögeszme (monománia)		gaspar	2008-09-03 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123282	henshuukyou		
16588	へんしゅうきょう	偏執狂		monománia		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123283	henshuukyou		
16589	もうそう	妄想		téveszme (kényszerképzet)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123285	mousou		
16590	マニア			rögeszme (mánia)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123287	mania		
16591	しんけん (親の義務)	親権		szülői kötelesség		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123290	shinken (親no義務)		
16592	ロックミュージック			rockzene		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123315	rokkumyuujikku		
16593	いそぎのしごと	急ぎの仕事		rohammunka		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123319	isoginoshigoto		
16594	わしつ	和室		japán szoba		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						808	washitsu		
16595	わしつ	和室		tatamis szoba		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123321	washitsu		
16596	くされがね	腐れ金		fitying		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123322	kusaregane		
16597	グリル			rost (sütéshez)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123323	guriru		
16598	とおあさの	遠浅の		sokáig sekély		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123328	tooasano		
16599	ねんし	年始		év kezdete		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123331	nenshi	1	HLLL
16600	ながれること	流れること		lefolyás (vízé)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123335	nagarerukoto		
16601	とうねんの	当年の		ez évi		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123352	tounenno		
16602	ようきな	陽気な		jó kedélyű		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123353	youkina		
16603	いくねん	幾年		néhány év		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123384	ikunen	1	HLLLL
16604	けんちくか	建築家		építőmérnök (építészmérnök)		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123394	kenchikuka		
16605	きょうげん	狂言		kjógen (nóban)		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123395	kyougen	3	LlHHLL
16606	きょうげん (歌舞伎狂言)	狂言		kabuki játék		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123396	kyougen (歌舞伎狂言)		
16607	まにあわせ	間に合わせ		rögtönzés		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123398	maniawase		
16608	そっきょう	即興		improvizálás		gaspar	2008-10-13 00:00:00		2008-10-13 00:00:00						29456	sokkyou		
16609	そっきょう	即興		rögtönzés		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123402	sokkyou		
16610	レントゲン (レントゲン写真)			röntgenkép		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123422	rentogen (rentogen写真)		
16611	レントゲン (レントゲン線)			röntgensugár		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123425	rentogen (rentogen線)		
16612	こまもの (服飾小間物)	小間物		rövidáru		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123436	komamono (服飾小間物)		
16613	さいほうようひん	裁縫用品		rövidáru		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123435	saihouyouhin		
16614	さいほうようひんてん	裁縫用品店		rövidáru-kereskedés		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123438	saihouyouhinten		
16615	さいほうようひんてん	裁縫用品店		rövidáruüzlet		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123439	saihouyouhinten		
16616	かぶ (株式会社の略)	株		Rt. (részvénytársaság)		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123451	kabu (株式会社no略)		
16617	ルビー			rubin		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123452	rubii		
16618	こうぎょく (ルビー)	紅玉		rubin		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123453	kougyoku (rubii)		
16619	ハンガー			ruhaakasztó (vállfa)		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123470	hangaa		
16620	ようふくようブラシ	洋服用ブラシ		ruhakefe		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123471	youfukuyouburashi		
16621	せんねんのかわりめ	千年の変わり目		ezredforduló		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123503	sennennokawarime		
16622	ごようしんぶん	御用新聞		sajtóorgánum		gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123506	goyoushinbun	4	LHHHLLLL
16623	ほうどうきかん	報道機関		orgánum (hírközlő)		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123507	houdoukikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
16624	げんしょう	減少		megfogyatkozás		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123511	genshou		
16625	タップ			pöccintés (hozzáérés)		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123516	tappu		
16626	タップ			hozzáérés		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123517	tappu		
16627	せいきのかわりめ	世紀の変わり目		századforduló		gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123542	seikinokawarime		
16628	せんしゅうねんの	千周年の		millenniumi (ezeréves évfordulóját ünneplő)		gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123544	senshuunenno		
16629	せんしゅうねん	千周年		millennium (ezeréves évforduló)		gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123545	senshuunen		
16630	おうか (褒め称えること)	謳歌		dicshimnusz		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123565	ouka (褒me称erukoto)		
16631	えいきゅうの	永久の		permanens (állandó)		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123578	eikyuuno		
16632	あらいながし	洗い流し		lemosás		gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123583	arainagashi		
16633	あらいながし	洗い流し		öblítés		gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123584	arainagashi		
16634	ほうじゅ (王権の象徴)	宝珠		országalma		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123600	houju (王権no象徴)		
16635	とうしむきだしの	闘志むきだしの		harcias		gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123607	toushimukidashino		
16636	じひつのサイン	自筆のサイン		saját kezű aláírás		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123611	jihitsunosain		
16637	そくほう	速報		sajtóközlemény (gyorsjelentés)		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123620	sokuhou		
16638	かたぬきする	型抜きする		kisajtol (kivág)		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123623	katanukisuru		
16639	かたぬきする	型抜きする		kivág		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123624	katanukisuru		
16640	ほうどうのじゆう	報道の自由		sajtószabadság		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123630	houdounojiyuu		
16641	はい (固い)	灰		salak		yuko	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2015-06-07 00:00:00						123634	hai (固i)		
16642	シャンソン			sanzon		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123638	shanson		
16643	しそん	子孫		sarj (utód)		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123642	shison	1	HLLL
16644	め	芽		sarj (csíra)		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123643	me	1	HL
16645	きょく	極		sark		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123644	kyoku	0,1,2	LlHH,HhLL,LlHL
16646	ハンググライダー			sárkány (sárkányrepülő)		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123653	hanguguraidaa		
16647	ハンググライディング			sárkányrepülés		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123654	hanguguraideingu		
16648	きそ	基礎		sarokkő (alap)		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123657	kiso	2	LHL
16649	どろがついた	泥がついた		sáros		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123660	dorogatsuita		
16650	どろよけ (フェンダー)	泥よけ		sárhányó		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123640	doroyoke (fyendaa)		
16651	どろよけ (フェンダー)	泥よけ		sárvédő (sárhányó)		gaspar	2015-06-08 00:00:00		2015-06-08 00:00:00						123662	doroyoke (fyendaa)		
16652	フェンダー (車輪の)			sárhányó		gaspar	2015-06-07 00:00:00	gaspar	2015-06-08 00:00:00						123664	fyendaa (車輪no)		
16653	フェンダー (車輪の)			sárvédő (sárhányó)		gaspar	2015-06-08 00:00:00	gaspar	2015-06-08 00:00:00						123665	fyendaa (車輪no)		
16654	サンダル			saru (szandál)		gaspar	2015-06-08 00:00:00		2015-06-08 00:00:00						123666	sandaru		
16655	あっちゃくたんし (丸形端子)	圧着端子		szemes saru		gaspar	2015-06-08 00:00:00	gaspar	2015-06-08 00:00:00						123669	atchakutanshi (丸形端子)		
16656	まるがたたんし	丸形端子		szemes saru		gaspar	2015-06-08 00:00:00	gaspar	2015-06-08 00:00:00	saru					123671	marugatatanshi		
16657	かんすげ	寒菅		tarka sás (Carex morrowii)		gaspar	2015-06-08 00:00:00		2015-06-08 00:00:00						123672	kansuge		
16658	かんすげ	寒菅		díszsás (Carex morrowii)		gaspar	2015-06-08 00:00:00		2015-06-08 00:00:00						123673	kansuge		
16659	かまきり	蟷螂		imádkozó sáska (Mantis religiosa)		gaspar	2015-06-08 00:00:00		2015-06-08 00:00:00						123674	kamakiri	1	HLLLL
16660	かまきり	蟷螂		ájtatos sáska (Mantis religiosa)		gaspar	2015-06-08 00:00:00		2015-06-08 00:00:00						123675	kamakiri	1	HLLLL
16661	ばばあ	婆		satrafa		gaspar	2015-06-08 00:00:00		2015-06-08 00:00:00						123679	babaa	2	LHLL
16662	ばばあ	婆		vén satrafa		gaspar	2015-06-08 00:00:00		2015-06-08 00:00:00	satrafa					123680	babaa	2	LHLL
16663	さんぶそく	酸不足		savhiány		gaspar	2015-06-08 00:00:00		2015-06-08 00:00:00						123681	sanbusoku		
16664	けがする	怪我する		sebesül (megsérül)		gaspar	2015-06-08 00:00:00		2015-06-08 00:00:00						123691	kegasuru		
16665	しょっかんをよくするてんかぶつ	食感をよくする添加物		állagjavító		gaspar	2015-06-09 00:00:00	gaspar	2015-06-09 00:00:00						123695	shokkanwoyokusurutenkabutsu		
16666	げかてきな	外科的な		sebészi (sebészeti)		gaspar	2015-06-09 00:00:00		2015-06-09 00:00:00						123697	gekatekina		
16667	なんこう (傷に塗る)	軟膏		sebkenőcs (kenőcs)		gaspar	2015-06-09 00:00:00		2015-06-09 00:00:00						123698	nankou (傷ni塗ru)		
16668	べんりツール	便利ツール		segédeszköz (hasznos eszközök)		gaspar	2015-06-09 00:00:00		2015-06-09 00:00:00						123701	benritsuuru		
16669	きんきゅうしんりょうじょ	緊急診療所		segélyhely (segélyállomás)		gaspar	2015-06-09 00:00:00	gaspar	2015-06-09 00:00:00						123708	kinkyuushinryoujo		
16670	きんきゅうしんりょうじょ	緊急診療所		segélyállomás		gaspar	2015-06-09 00:00:00		2015-06-09 00:00:00						123709	kinkyuushinryoujo		
16671	ひじょうようでんわ	非常用電話		segélyhívó (telefon)		gaspar	2015-06-09 00:00:00	gaspar	2015-06-09 00:00:00						123711	hijouyoudenwa		
16672	どこへも	何処へも		sehova		gaspar	2015-06-10 00:00:00	gaspar	2015-06-10 00:00:00		doko-e mo				123726	dokohemo		
16673	どこにも	何処にも		sehova		gaspar	2015-06-10 00:00:00		2015-06-10 00:00:00						123727	dokonimo		
16674	うすがみ	薄紙		selyempapír		gaspar	2015-06-10 00:00:00		2015-06-10 00:00:00						123736	usugami		
16675	きぬのスカーフ	絹のスカーフ		selyemsál		gaspar	2015-06-10 00:00:00		2015-06-10 00:00:00						123737	kinunosukaafu		
16676	パターン			séma (minta)		gaspar	2015-06-10 00:00:00		2015-06-10 00:00:00						123739	pataan		
16677	ほうほう	方法		séma (módszer)		gaspar	2015-06-10 00:00:00		2015-06-10 00:00:00						123740	houhou		
16678	ししゅんきの	思春期の		serdülő (serdülőkorú)		gaspar	2015-06-10 00:00:00		2015-06-10 00:00:00						123749	shishunkino		
16679	ししゅんき	思春期		kamaszkor		gaspar	2015-06-10 00:00:00		2015-06-10 00:00:00						123750	shishunki	2	LHhLLL
16680	せいしゅんの	青春の		élete delén lévő		gaspar	2015-06-10 00:00:00		2015-06-10 00:00:00						123755	seishunno		
16681	せいしゅんの	青春の		fiatal		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-06-10 00:00:00						123754	seishunno		
16682	せいしゅん	青春		ifjúkor		gaspar	2015-06-10 00:00:00		2015-06-10 00:00:00						123756	seishun		
16683	せいねんき	青年期		fiatalkor		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2015-06-10 00:00:00						123751	seinenki	3	LHHLLL
16684	せいねんき	青年期		ifjúkor		gaspar	2015-06-10 00:00:00		2015-06-10 00:00:00						123757	seinenki	3	LHHLLL
16685	ひがい	被害		sérelem		gaspar	2015-06-10 00:00:00		2015-06-10 00:00:00						123759	higai	1	HLLL
16686	そくしんざい	促進剤		serkentőszer		gaspar	2015-06-13 00:00:00		2015-06-13 00:00:00						123761	sokushinzai	3	LHHLLLL
16687	コップ			Serleg		gaspar	2015-06-13 00:00:00		2015-06-13 00:00:00						123762	koppu		
16688	せいはい	聖杯		serleg (szent serleg)		gaspar	2015-06-13 00:00:00		2015-06-13 00:00:00						123764	seihai	0,1	LHHHH,HLLLL
16689	ひれ (肩肉)	肩巾		filé		gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2015-06-13 00:00:00						123775	hire (肩肉)		
16690	ぶたヒレ	豚ヒレ		sertéskaraj		gaspar	2015-06-13 00:00:00	gaspar	2015-06-13 00:00:00						123778	butahire		
16691	ぶたのラード	豚のラード		sertészsír		gaspar	2015-06-13 00:00:00		2015-06-13 00:00:00						123781	butanoraado		
16692	おかすことのできない	侵すことのできない		sérthetetlen		yuko	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2015-06-13 00:00:00						123782	okasukotonodekinai		
16693	きずついている	傷ついている		sértődött		gaspar	2015-06-13 00:00:00		2015-06-13 00:00:00						123791	kizutsuiteiru		
16694	ゆうらんせん	遊覧船		sétajárat (hajó)		gaspar	2015-06-13 00:00:00		2015-06-13 00:00:00						123793	yuuransen		
16695	スキー			sí (síelés)		gaspar	2015-06-13 00:00:00	gaspar	2015-06-13 00:00:00						123796	sukii		
16696	スキーのいた	スキーの板		síléc		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49379	sukiinoita		
16697	スキーのいた	スキーの板		sí (síléc)		gaspar	2015-06-13 00:00:00		2015-06-13 00:00:00						123797	sukiinoita		
16698	ゲレンデ			síterep (sípálya)		gaspar	2015-06-13 00:00:00	gaspar	2015-06-13 00:00:00						123799	gerende		
16699	しっぱいの	失敗の		sikertelen		gaspar	2015-06-16 00:00:00		2015-06-16 00:00:00						123807	shippaino		
16700	しっぱい	失敗		sikertelenség (kudarc)		gaspar	2015-06-16 00:00:00	gaspar	2015-06-16 00:00:00						123810	shippai		
16701	ひめい	悲鳴		sikítás (sikoly)		gaspar	2015-06-16 00:00:00		2015-06-16 00:00:00						123815	himei	0,1	LHHH,HLLL
16702	さどうそうち	差動装置		differenciálmű		gaspar	2015-06-16 00:00:00		2015-06-16 00:00:00						123820	sadousouchi	4	LHHHLLL
16703	ディファレンシャルギア (差動装置)			differenciálmű		gaspar	2015-06-16 00:00:00	gaspar	2015-06-16 00:00:00						123822	deifuarensharugia (差動装置)		
16704	つか (蟻塚)	塚		boly		gaspar	2015-06-16 00:00:00		2015-06-16 00:00:00						123823	tsuka (蟻塚)		
16705	グライディング			siklórepülés		gaspar	2015-06-16 00:00:00		2015-06-16 00:00:00						123834	guraideingu		
16706	かっくう	滑空		siklórepülés		gaspar	2015-06-16 00:00:00		2015-06-16 00:00:00						123835	kakkuu		
16707	かっくう	滑空		vitorlázó repülés (siklórepülés)		gaspar	2015-06-16 00:00:00	gaspar	2015-06-16 00:00:00						123837	kakkuu		
16708	ちょぞうこ	貯蔵庫		siló (takarmánysiló)		gaspar	2015-06-16 00:00:00		2015-06-16 00:00:00						123844	chozouko	2	LlHLLL
16709	かくのうこ	格納庫		siló (rakétasiló)		gaspar	2015-06-16 00:00:00		2015-06-16 00:00:00						123845	kakunouko	3	LHHLLL
16710	にせいしゃ	偽医者		kuruzsló		gaspar	2015-06-16 00:00:00		2015-06-16 00:00:00						123859	niseisha		
16711	にせいしゃ	偽医者		sarlatán		gaspar	2015-06-16 00:00:00		2015-06-16 00:00:00						123860	niseisha		
16712	レバーいため	レバー炒め		resztelt máj		gaspar	2015-06-16 00:00:00		2015-06-16 00:00:00						123865	rebaaitame		
16713	ピーというおと	ピーという音		sípolás		gaspar	2015-06-17 00:00:00		2015-06-17 00:00:00						123868	piitoiuoto		
16714	ピー (ピーという音)			sípolás		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-06-17 00:00:00						123869	pii (piitoiu音)		
16715	のうこつどう	納骨堂		kripta		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114151	noukotsudou		
16716	のうこつじょ	納骨所		kripta		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114150	noukotsujo		
16717	のうこつじょ (アーチ構造の)	納骨所		sírbolt (kripta)		gaspar	2015-06-17 00:00:00	gaspar	2015-06-17 00:00:00						123877	noukotsujo (aachi構造no)		
16718	のうこつどう (アーチ構造の)	納骨堂		sírbolt (kripta)		gaspar	2015-06-17 00:00:00	gaspar	2015-06-17 00:00:00						123878	noukotsudou (aachi構造no)		
16719	いれいひ	慰霊碑		síremlék		gaspar	2015-06-17 00:00:00		2015-06-17 00:00:00						123879	ireihi		
16720	しなぞろえ	品揃え		áruskála (áruválaszték)		gaspar	2015-06-17 00:00:00	gaspar	2015-06-17 00:00:00	skála					123883	shinazoroe	3	LHHLLL
16721	たいすうてきな	対数的な		logaritmikus		gaspar	2015-06-17 00:00:00	gaspar	2015-06-17 00:00:00						123885	taisuutekina		
16722	スケール			skála		gaspar	2015-06-17 00:00:00		2015-06-17 00:00:00						123889	sukeeru		
16723	マグニチュード			mangnitúdó		gaspar	2015-06-17 00:00:00		2015-06-17 00:00:00						123893	magunichuudo		
16724	ほくおう	北欧		Skandinávia (Észak-Európa)		gaspar	2015-06-17 00:00:00		2015-06-17 00:00:00						123895	hokuou		
16725	ほくおうじん	北欧人		skandináv (ember)		gaspar	2015-06-17 00:00:00	gaspar	2015-06-17 00:00:00						123897	hokuoujin		
16726	ほくおうの	北欧の		skandináviai		gaspar	2015-06-17 00:00:00		2015-06-17 00:00:00						123898	hokuouno		
16727	スカンジナビアの			skandináviai		gaspar	2015-06-17 00:00:00		2015-06-17 00:00:00						123899	sukanjinabiano		
16728	スコットランドじん	スコットランド人		skót (ember)		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2015-06-17 00:00:00						123900	sukottorandojin		
16729	スコットランドの			skót		gaspar	2015-06-17 00:00:00		2015-06-17 00:00:00						123901	sukottorandono		
16730	タータンチェックの (スコットランドの格子縞模様の)			skótmintás		gaspar	2015-06-17 00:00:00	gaspar	2015-06-17 00:00:00						123903	taatanchekkuno (sukottorandono格子縞模様no)		
16731	けちな			snassz (szűkmarkú)		gaspar	2015-06-17 00:00:00	gaspar	2015-06-17 00:00:00						123907	kechina		
16732	びんぼうくさい (俗語)	貧乏くさい		snassz (szegényes)		gaspar	2015-06-17 00:00:00		2015-06-17 00:00:00						123911	binboukusai (俗語)		
16733	きふじん	貴婦人		méltóságos asszony		gaspar	2014-07-12 00:00:00		2014-07-12 00:00:00						76075	kifujin	2	LHLLL
16734	きふじん	貴婦人		nagyságos asszony (méltóságos asszony)		gaspar	2015-06-17 00:00:00		2015-06-17 00:00:00						123920	kifujin	2	LHLLL
16735	てつロープ	鉄ロープ		sodrony		gaspar	2015-06-18 00:00:00		2015-06-18 00:00:00						123924	tetsuroopu		
16736	ちょうへいへいし	徴兵兵士		sorkatona		gaspar	2015-06-18 00:00:00	gaspar	2015-06-18 00:00:00						123984	chouheiheishi		
16737	ちょうへいぎむのある	徴兵義務のある		sorköteles		gaspar	2015-06-18 00:00:00		2015-06-18 00:00:00						123985	chouheigimunoaru		
16738	てんばつ	天罰		sorscsapás		gaspar	2015-06-18 00:00:00		2015-06-18 00:00:00						123999	tenbatsu	1	HLLLL
16739	きゃんきゃんほえる	キャンキャン吠える		csahol (kölyökkutya)		gaspar	2015-06-18 00:00:00		2015-06-18 00:00:00						124013	kyankyanhoeru		
16740	しおがたりない	塩が足りない		sótalan (sótlan)		gaspar	2015-06-19 00:00:00		2015-06-19 00:00:00						124018	shiogatarinai		
16741	しおなしの	塩なしの		sótalan (só nélküli)		gaspar	2015-06-19 00:00:00	gaspar	2015-06-19 00:00:00						124020	shionashino		
16742	スポーツマン			sportember		gaspar	2015-06-19 00:00:00		2015-06-19 00:00:00						124044	supootsuman		
16743	スポーツマンせいしんの	スポーツマン精神の		sportszerű		gaspar	2015-06-19 00:00:00		2015-06-19 00:00:00						124048	supootsumanseishinno		
16744	スポーツきょうぎ	スポーツ競技		sportverseny		gaspar	2015-06-19 00:00:00		2015-06-19 00:00:00						124049	supootsukyougi		
16745	しょうねん	少年		srác		gaspar	2015-06-19 00:00:00		2015-06-19 00:00:00						124050	shounen		
16746	かつかざん	活火山		működő tűzhányó		gaspar	2015-06-23 00:00:00		2015-06-23 00:00:00	tűzhányó かざん:火山					124083	katsukazan	3	LHHLLL
16747	コンソメ			erőleves		gaspar	2015-06-23 00:00:00		2015-06-23 00:00:00						124084	konsome		
16748	コンソメ			húsleves		gaspar	2015-06-23 00:00:00		2015-06-23 00:00:00						124085	konsome		
16749	ちゃんこなべ	ちゃんこ鍋		erőleves (mindent bele leves)		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2015-06-23 00:00:00						124086	chankonabe	4	LlHHHLL
16750	ちゃんこなべ	ちゃんこ鍋		mindent bele leves		gaspar	2015-06-23 00:00:00		2015-06-23 00:00:00						124087	chankonabe	4	LlHHHLL
16751	さびとりざい	錆取り剤		rozsdamaró		gaspar	2015-06-23 00:00:00		2015-06-23 00:00:00						124098	sabitorizai	4	LHHHLLL
16752	やま (干し草などの)	山		kazal		gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2015-06-23 00:00:00						124108	yama (干shi草nadono)		
16753	ほしくさのやま	干し草の山		szénakazal		gaspar	2012-02-12 00:00:00	gaspar	2015-06-23 00:00:00	kazal やま:山					124109	hoshikusanoyama		
16754	エトピリカ	花魁鳥		kontyos lunda (Fratercula cirrhata)		gaspar	2015-06-23 00:00:00		2015-06-23 00:00:00						124119	etopirika		
16755	あんていか	安定化		stabilizáció (stabilizálás)		gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2015-06-24 00:00:00						124142	anteika		
16756	きじゅんの	基準の		standard		gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2015-06-24 00:00:00						124148	kijunno		
16757	スタイリッシュな			stílusos		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124153	sutairisshuna		
16758	スタイリッシュな			stílszerű		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124154	sutairisshuna		
16759	ちょうりつする	調律する		stimmel (hangol)		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124158	chouritsusuru		
16760	ヒッチハイク			stop (autóstop)		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124165	hitchihaiku		
16761	いったんていしのひょうしき	一旦停止の標識		stoptábla		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124167	ittanteishinohyoushiki		
16762	おおどおり	大通り		sugárút (széles út)		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2015-06-24 00:00:00						124188	oodoori	3	LHHLLL
16763	ほうしゃせんぼうご	放射線防護		sugárvédelem		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124189	houshasenbougo	6	LHHhHHHLLL
16764	ほうしゃせんぼうごふく	放射線防護服		sugárvédő öltözék		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124190	houshasenbougofuku		
16765	ひばく	被曝		sugárfertőzés		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124192	hibaku		
16766	ほうしゃせいぶっしつでおせんされた	放射性物質で汚染された		sugárfertőzött (sugárszennyezett)		gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2015-06-24 00:00:00						124195	houshaseibusshitsudeosensareta		
16767	ごまかしや	誤魔化し屋		sumák		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124208	gomakashiya		
16768	すっとはいる	すっと入る		surran (gyorsan bemegy)		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124212	suttohairu		
16769	やいた	焼いた		sült		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124224	yaita		
16770	やきりょうり	焼き料理		sült (sült étel)		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124225	yakiryouri		
16771	やきりょうり	焼き料理		sült étel		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124226	yakiryouri		
16772	アンティークかぐ	アンティーク家具		stílbútor		gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2015-06-24 00:00:00						124257	anteiikukagu		
16773	セレクトする			kiválaszt		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124267	serekutosuru		
16774	あわただしさ	慌しさ		sürgölődés		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124270	awatadashisa	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
16775	あわただしくはたらく	慌しく働く		sürgölődik		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124271	awatadashikuhataraku		
16776	いそいで	急いで		sürgősen		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124282	isoide		
16777	あっしゅくされる	圧縮される		összenyomódik		gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2015-06-25 00:00:00	あっしゅくする:圧縮する					124290	asshukusareru		
16778	あっしゅくされる	圧縮される		összepréselődik		gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2015-06-25 00:00:00	あっしゅくする:圧縮する					124291	asshukusareru		
16779	ドイツけいハンガリーじん	ドイツ系ハンガリー人		sváb (német eredetű magyar)		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2015-06-25 00:00:00						124305	doitsukeihangariijin		
16780	じゆうしゅぎしゃ	自由主義者		szabadelvű		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124311	jiyuushugisha	5	LHHHhHLlL
16781	じゆうしゅぎ	自由主義		szabadelvűség		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124312	jiyuushugi	4	LHHHhLL
16782	じゆうしゅぎの	自由主義の		szabadelvű (liberális)		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124313	jiyuushugino		
16783	じゆうけん	自由権		szabadságjog		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124318	jiyuuken	2	LHLLLL
16784	ルールいはん	ルール違反		szabálysértés		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00	いはん:違反					124331	ruuruihan		
16785	サディスト			szadista		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124340	sadeisuto		
16786	かぎゃくせいあいしゃ (サディスト)	加虐性愛者		szadista		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124341	kagyakuseiaisha (sadeisuto)		
16787	サディズム			szadizmus		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124342	sadeizumu		
16788	かぎゃくしゅみ (サディズム)	加虐趣味		szadizmus		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124343	kagyakushumi (sadeizumu)		
16789	レンジフードファン			szagszívó (szagelszívó)		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124349	renjifuudofuan		
16790	マゾヒスト			mazochista		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2015-06-25 00:00:00						124356	mazohisuto		
16791	ひぎゃくせいあいしゃ (マゾヒスト)	被虐性愛者		mazochista		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2015-06-25 00:00:00						124357	higyakuseiaisha (mazohisuto)		
16792	マゾヒズム			mazochizmus		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2015-06-25 00:00:00						124359	mazohizumu		
16793	ひぎゃくごのみ (マゾヒズム)	被虐好み		mazochizmus		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2015-06-25 00:00:00						124360	higyakugonomi (mazohizumu)		
16794	くちぐちにいう	口々に言う		rebesget (egymásnak mondogat)		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124367	kuchiguchiniiu		
16795	からいばりする (形容詞)	空威張りする		szájhős (büszke a semmire)		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2015-06-25 00:00:00						124371	karaibarisuru (形容詞)		
16796	こうこうせんじょうえき	口腔洗浄液		szájöblögető		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124378	koukousenjoueki		
16797	こうこうせんじょうえき	口腔洗浄液		szájvíz (szájöblögető)		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124379	koukousenjoueki		
16798	ぬの	布		ruhaanyag		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124383	nuno		
16799	ざんていそち	暫定措置		átmeneti intézkedés		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124389	zanteisochi	5	LHHHHLL
16800	ざんていそち	暫定措置		ideiglenes intézkedés		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124390	zanteisochi	5	LHHHHLL
16801	ざんていきょうてい	暫定協定		átmeneti megegyezés		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124394	zanteikyoutei	5	LHHHHhLLLL
16802	よゆう	余裕		mozgástér		gaspar	2014-11-12 00:00:00		2014-11-12 00:00:00						97048	yoyuu		
16803	ゆうずうする (金を貸す)	融通する		kölcsönöz (kölcsönad)		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2015-06-25 00:00:00						124418	yuuzuusuru (金wo貸su)		
16804	ふう (鉛などで出来ている)	封		plomba		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124436	fuu (鉛nadode出来teiru)		
16805	かんりにん	管理人		házfelügyelő		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124438	kanrinin		
16806	かんえつ	観閲		seregszemle		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124443	kan'etsu	1,0	HLLLL,LHHHH
16807	かんえつしき	観閲式		parádé		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124444	kan'etsushiki	3	LHHLLLL
16808	かんえつしき	観閲式		seregszemle		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124445	kan'etsushiki	3	LHHLLLL
16809	だっせんこうい	脱線行為		aberráció (erkölcsi)		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124451	dassenkoui	5	LHHHHLLL
16810	しゅうさ	収差		aberráció (lencse élességi hibája)		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124452	shuusa	1	HhLLL
16811	こうこうさ	光行差		aberráció (csillagászati)		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124453	koukousa	3	LHHLLL
16812	ぜったいしゅぎ	絶対主義		abszolutizmus		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124454	zettaishugi	5	LHHHHhLL
16813	おとがはずれる	音が外れる		falsul énekel (hamisan énekel)		yuko	2012-03-06 00:00:00	gaspar	2012-03-06 00:00:00						53402	otogahazureru		
16814	おとがはずれる	音が外れる		hamisan énekel		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124472	otogahazureru		
16815	パチンという			csattan		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124473	pachintoiu		
16816	せいぼ (おせいぼ)	歳暮		év végi ajándék		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124474	seibo (oseibo)		
16817	せんもんようご	専門用語		szakszó		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124477	senmon'yougo	5	LHHHHLLL
16818	せんもんしょ	専門書		szakirodalom		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124478	senmonsho		
16819	せんもんし	専門誌		szakirodalom (szakújság)		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124488	senmonshi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
16820	たいか (専門的な知識のある)	大家		szaktekintély		gaspar	2015-06-26 00:00:00	gaspar	2015-06-26 00:00:00						124493	taika (専門的na知識noaru)		
16821	たいか (お金持ち)	大家		gazdag ember		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124494	taika (o金持chi)		
16822	ゆうしきしゃ	有識者		szaktekintély (szakértő)		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124495	yuushikisha	4	LHHHLlL
16823	しかくにんていしけん	資格認定試験		szakvizsga		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124500	shikakuninteishiken		
16824	かもつ	貨物		szállítmány		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32897	kamotsu	1	HLLL
16825	かもつ	貨物		rakomány (szállítmány)		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124513	kamotsu	1	HLLL
16826	コンベアー (コンベアーベルト)			szállítószalag		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124514	konbeaa (konbeaaberuto)		
16827	やど	宿		szálló		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124517	yado	1	HLL
16828	かくげん	格言		szállóige (aranymondás)		gaspar	2015-06-26 00:00:00	gaspar	2015-06-26 00:00:00						124521	kakugen	0,2	LHHHH,LHLLL
16829	りげん	俚諺		szállóige		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124522	rigen	1	HLLL
16830	ことわざ	諺		szállóige (mondás)		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124523	kotowaza	0,4	LHHHH,LHHHL
16831	しゅくはくきゃく	宿泊客		szállóvendég		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124524	shukuhakukyaku		
16832	わらマットレス	藁マットレス		szalmazsák		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124525	waramattoresu		
16833	サルーン (酒場)			kocsma		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124527	saruun (酒場)		
16834	だんわしつ	談話室		szalon		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124529	danwashitsu	3	LHHLLL
16835	サルーン (談話室)			szalon		gaspar	2015-06-26 00:00:00	gaspar	2015-06-26 00:00:00						124528	saruun (談話室)		
16836	サロン (談話室)			szalon		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124530	saron (談話室)		
16837	けいれんせいのせき	痙攣性の咳		köhögési roham		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124541	keirenseinoseki		
16838	コンピュータかした	コンピュータ化した		számítógépes (számítógépesített)		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124543	konpyuutakashita		
16839	コンピュータかした	コンピュータ化した		gépesített (számítógépesített)		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124545	konpyuutakashita		
16840	コンピュータかした	コンピュータ化した		számítógépesített		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124546	konpyuutakashita		
16841	けいさんセンター	計算センター		számítóközpont		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124548	keisansentaa		
16842	ぼうめい	亡命		számkivetés (emigrálás)		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124550	boumei		
16843	ぼうめいしゃ	亡命者		számkivetett (akinek mennie kellett)		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124551	boumeisha	3	LHHLLlL
16844	こうざめいぎ	口座名義		számlatulajdonos (neve)		gaspar	2015-06-26 00:00:00	gaspar	2015-06-26 00:00:00	めいぎ:名義					124555	kouzameigi		
16845	いちご	苺		szamóca (földieper)		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124560	ichigo	2	LHLL
16846	いいねボタン			tetszik-gomb (lájk gomb)		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2015-06-26 00:00:00						124562	iinebotan		
16847	いいねボタン			ajánlom-gomb (lájk gomb)		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124563	iinebotan		
16848	トランスしぼうさん	トランス脂肪酸		transz-zsírsav		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124601	toransushibousan		
16849	きしょうする	毀傷する		megcsonkít		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124602	kishousuru		
16850	たわし	束子		súrolókefe		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124604	tawashi		
16851	たわし	束子		síkárkefe		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124605	tawashi		
16852	でんげん	電源		tápegység		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1719	dengen	0,3	LHHHH,LHHLL
16853	でんげん	電源		áramforrás		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124610	dengen	0,3	LHHHH,LHHLL
16854	きりのこり	切り残り		csonk		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124624	kirinokori		
16855	すうじのわりあて	数字の割り当て		számozás		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80455	suujinowariate		
16856	ばんごうのわりあて	番号の割り当て		számozás		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124637	bangounowariate		
16857	けんとう	検討		számvetés (megfontolás)		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2015-06-27 00:00:00						124640	kentou	3	LHHLL
16858	けんとう	検討		megfontolás		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124641	kentou	3	LHHLL
16859	いし	意志		elhatározás		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124658	ishi	1	HLL
16860	いし	意思		elgondolás		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124659	ishi	1	HLL
16861	いしのひょうめい	意思の表明		szándéknyilatkozat		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124660	ishinohyoumei		
16862	すき (牛・馬・トラクターで引く)	犁		eke		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-06-27 00:00:00						124674	suki (牛/馬/torakutaade引ku)		
16863	こううんようの	耕耘用の		szántóvető (eszköz)		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124675	kouun'youno		
16864	ぞうか	増加		szaporodás (növekedés)		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124690	zouka	0,1	LHHH,HLLL
16865	ぞうか	増加		megszaporodás (megnövekedés)		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124691	zouka	0,1	LHHH,HLLL
16866	らう (キセルの)	羅宇		pipaszár		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2015-06-27 00:00:00	szár					124706	rau (kiseruno)		
16867	ラオス	羅宇		Laosz		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2015-06-27 00:00:00						124707	raosu		
16868	ひざら (キセルの)	火皿		pipafej		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124710	hizara (kiseruno)		
16869	ひざら	火皿		parázstartó		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124711	hizara	1	HLLL
16870	ひえんそう	飛燕草		szarkaláb (Consolida)		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124715	hiensou		
16871	デルフィニウム			sarkantyúvirág		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124716	derufyiniumu		
16872	デルフィニウム			sarkantyúfű (Delphinium)		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124717	derufyiniumu		
16873	めいげん	名言		mondás (híres mondás)		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124730	meigen		
16874	よくめん	翼面		szárnyfelület		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124738	yokumen		
16875	かちくぎゅう	家畜牛		szarvasmarha		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124740	kachikugyuu		
16876	うし (家畜牛)	牛		szarvasmarha		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124741	ushi (家畜牛)		
16877	そうしょくようしきの	装飾様式の		szecessziós		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124769	soushokuyoushikino		
16878	そうしょくようしき	装飾様式		szecesszió		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124771	soushokuyoushiki		
16879	むらさきがかった	紫がかった		szederjes		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124783	murasakigakatta		
16880	くぎをうつ	釘を打つ		szegel (szögel)		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124793	kugiwoutsu		
16881	ブラックベリー			szeder (Rubus)		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2015-06-27 00:00:00						124800	burakkuberii		
16882	せいよういちご	西洋苺		vadszeder (Rubus fruticosus)		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124799	seiyouichigo		
16883	せいよういちご	西洋苺		földi szeder (Rubus fruticosus)		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00	szeder					124801	seiyouichigo		
16884	ひんみんがい	貧民街		szegénynegyed		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124804	hinmingai	3	LHHLLLL
16885	スラムがい	スラム街		szegénynegyed		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124805	suramugai		
16886	かざしもに	風下に		amerre fúj a szél		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124851	kazashimoni		
16887	テンダーロイン (テンダロイン)			bélszín		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124869	tendaaroin (tendaroin)		
16888	とそうスプレー	塗装スプレー		festékszóró		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124880	tosousupuree		
16889	スプレーかん	スプレー缶		szórófejes palack		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35336	supureekan		
16890	スプレーかん	スプレー缶		festékszóró (szórófejes palack)		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2015-06-28 00:00:00						124882	supureekan		
16891	ふうりょく	風力		szélerősség		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124885	fuuryoku	1	HLLlLL
16892	くり (食べられる)	栗		szelídgesztenye		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124892	kuri (食berareru)		
16893	とんちがきく	頓知が利く		szellemes		gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2008-09-07 00:00:00						26672	tonchigakiku		
16894	サーフィン			széllovaglás (szörfözés)		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124904	saafyin		
16895	かぜ (よそ風)	風		szellő (szél)		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124905	kaze (yoso風)		
16896	コチニールしきそ	コチニール色素		kokcsinella		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124911	kochiniirushikiso		
16897	あぶらむし (ありまき)	油虫		levéltetű (Aphidoidea)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-06-28 00:00:00						124917	aburamushi (arimaki)		
16898	しっぷう	疾風		szélvihar		gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2008-03-27 00:00:00						21900	shippuu	0,3	LHHHH,LHHLL
16899	しっぷう	疾風		szélvész (szélvihar)		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124925	shippuu	0,3	LHHHH,LHHLL
16900	ぼうふう	暴風		szélvész		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124926	boufuu	3	LHHLL
16901	ぼうふう	暴風		szélvihar		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124927	boufuu	3	LHHLL
16902	しんごう (電車の)	信号		szemafor		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124929	shingou (電車no)		
16903	まけずぎらいな	負けず嫌いな		utál veszíteni (vereséget nem tűrő)		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124959	makezugiraina		
16904	ししょう	詩抄		antológia		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124966	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
16905	ししょう	詩抄		szemelvény (antológia)		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124967	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
16906	よりすぎるのしょうせつ	選りすぐりの小説		szemelvény		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124968	yorisugirunoshousetsu		
16907	よりすぎるのしょうせつ	選りすぐりの小説		antológia		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124969	yorisugirunoshousetsu		
16908	せんしゅう	選集		antológia (szemelvények)		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124970	senshuu	1	HLLlLL
16909	みぶんしょうめいしょ	身分証明書		személyi igazolvány		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	igazolvány しょうめいしょ:証明書					87657	mibunshoumeisho	8,0	LHHHhHHHHhL,LHHHhHHHHhH
16910	みぶんしょうめいしょ	身分証明書		személyazonossági igazolvány (személyi igazolvány)		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124978	mibunshoumeisho	8,0	LHHHhHHHHhL,LHHHhHHHHhH
16911	こじんようの	個人用の		személyi		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124987	kojin'youno		
16912	しゅうちしん (性的な)	羞恥心		szemérem		gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2015-06-28 00:00:00						124993	shuuchishin (性的na)		
16913	しゅうちしんのある (性的な)	羞恥心のある		szemérmes		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2015-06-28 00:00:00						124994	shuuchishinnoaru (性的na)		
16914	ビーナスのおか (恥丘)	ビーナスの丘		vénuszdomb (szeméremdomb)		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						125005	biinasunooka (恥丘)		
16915	アイライナー			szemkihúzó (szemceruza)		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						125007	airainaa		
16916	ずかい	図解		szemléltetés		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						125010	zukai		
16917	じっしゃてきに	実写的に		szemléletesen		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						125017	jisshatekini		
16918	じっしゃてきな	実写的な		szemléletes (valóságos)		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2015-06-28 00:00:00						125027	jisshatekina		
16919	せつめい (図を使って説明すること)	説明		szemléltetés (magyarázat)		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2015-06-28 00:00:00						125038	setsumei (図wo使tte説明surukoto)		
16920	まばたき (一回)	瞬き		pislantás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2516	mabataki (一回)		
16921	まばたき (一回)	瞬き		szempillantás (pislantás)		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2015-06-28 00:00:00						125048	mabataki (一回)		
16922	ほうりつのせいてい (法律を作ること)	法律の制定		törvényhozás		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00	せいてい:制定					125051	houritsunoseitei (法律wo作rukoto)		
16923	せいく (ことわざ)	成句		szólás		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2015-06-28 00:00:00						125054	seiku (kotowaza)		
16924	せいく (慣用的な)	成句		állandó szókapcsolat		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2015-06-28 00:00:00						125055	seiku (慣用的na)		
16925	ガイドライン			irányelv		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						125082	gaidorain		
16926	あくろ	悪路		rögös út		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						125083	akuro	1	HLLL
16927	そくじの	即時の		azonnali		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125098	sokujino		
16928	そくじばらい	即時払い		azonnali fizetés		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125099	sokujibarai	4	LHHHLLL
16929	そくじふりこみ	即時振込		azonnali átutalás		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125101	sokujifurikomi		
16930	せきたん	石炭		szén (kőszén)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125107	sekitan	3	LHHLL
16931	ぎかいじょういん	議会上院		szenátus		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125109	gikaijouin		
16932	もくたんが	木炭画		szénrajz		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125114	mokutanga		
16933	せいじん	聖人		szent (ember)		yuko	2007-11-17 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125115	seijin	1	HLLLL
16934	せいすい	聖水		szenteltvíz		yuko	2010-11-23 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125118	seisui		
16935	しんせいなものとする	神聖なものとする		szentesít (szentnek tart)		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125121	shinseinamonotosuru		
16936	くるしんでいる	苦しんでいる		szenvedő		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125142	kurushindeiru		
16937	だいニュース	大ニュース		szenzáció		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125146	dainyuusu		
16938	よごれ	汚れ		szenny		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125156	yogore		
16939	おせんすい	汚染水		szennyvíz (szennyezett víz)		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125160	osensui	2	LHLLLL
16940	さぎょうする	作業する		munkálkodik		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125177	sagyousuru		
16941	こいびとどうし	恋人同士		szerelmespár		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00	どうし:同士 pár					125181	koibitodoushi	5	LHHHHLLL
16942	でんしゃ	電車		szerelvény (vonat)		yuko	2013-08-20 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125182	densha	1	HLLlL
16943	しあがりひん	仕上り品		késztermék		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125188	shiagarihin		
16944	わかいせだい	若い世代		ifjúság (fiatal generáció)		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125200	wakaisedai		
16945	かつじ (タイプした文字)	活字		gépírás (nyomtatott betű)		gaspar	2008-05-12 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125211	katsuji (taipushita文字)		
16946	かつじ (印刷した文字)	活字		nyomtatott betű		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125210	katsuji (印刷shita文字)		
16947	かつじちゅうどく	活字中毒		olvasási szenvedély		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00	szenvedély ちゅうどく:中毒					125214	katsujichuudoku	4	LHHHhLLLL
16948	しょめん (手紙)	書面		levél (írásos üzenet)		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125219	shomen (手紙)		
16949	しめん (紙)	紙面		papíroldal		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125218	shimen (紙)		
16950	しめん (書面)	紙面		levél		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125220	shimen (書面)		
16951	れんぞく	連続		széria (sorozat)		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125224	renzoku		
16952	せいごかくけい	正五角形		szabályos ötszög		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125228	seigokakukei		
16953	せいろっかっけい	正六角形		szabályos hatszög		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125229	seirokkakkei		
16954	むきの	無機の		szervetlen		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125249	mukino		
16955	けいかくすること	計画すること		szervezés (tervezés)		yuko	2011-09-30 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125253	keikakusurukoto		
16956	しゅさい	主催		szervezés (rendezés)		gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125254	shusai		
16957	そしきはんざい	組織犯罪		szervezett bűnözés		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00	szervezett bűnözés はんざい:犯罪 					125258	soshikihanzai	4	LHHHLLLL
16958	しゅうりや (機械などの)	修理屋		szerviz		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125262	shuuriya (機械nadono)		
16959	きゅうゆじょ	給油所		töltőállomás		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125266	kyuuyujo	4,0	LlHHHhL,LlHHHhH
16960	きゅうゆじょ	給油所		benzinkút		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125267	kyuuyujo	4,0	LlHHHhL,LlHHHhH
16961	アルコールいんりょうぎょうかい	アルコール飲料業界		szeszipar		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125277	arukooruinryougyoukai		
16962	おさけがはいっている	お酒が入っている		szeszes		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125270	osakegahaitteiru		
16963	おさけがはいっている	お酒が入っている		szesztartalmú		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125279	osakegahaitteiru		
16964	アルコールいりの	アルコール入りの		szesztartalmú		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125280	arukooruirino		
16965	ていしょう	定昇		állandó fizetésemelés		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125297	teishou		
16966	スイーツ			édesség		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125324	suiitsu		
16967	ふもうの	不毛の		steril (terméketlen)		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125363	fumouno		
16968	へいか	陛下		felség		yuko	2011-04-07 00:00:00		2011-04-07 00:00:00						46958	heika	1	HLLL
16969	へいか	陛下		fenség (felség)		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125368	heika	1	HLLL
16970	ていぼく	低木		bokor (cserje)		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125375	teiboku		
16971	やぶ	藪		bokor (bozót)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125376	yabu	1	HLL
16972	ちぎれること	千切れること		szétfoszlás		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125413	chigirerukoto		
16973	きえていくこと	消えていくこと		szétfoszlás		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125414	kieteikukoto		
16974	きせつまつ	季節末		szezonvég		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125449	kisetsumatsu		
16975	おかえり	お帰り		szia (hazatéréskor kapott)		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2015-06-30 00:00:00						125450	okaeri		
16976	あんぜんちたい (路面電車の停留所)	安全地帯		járdasziget (biztonságos terület)		gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2015-06-30 00:00:00	sziget					125455	anzenchitai (路面電車no停留所)		
16977	あんぜんちたい	安全地帯		biztonságos terület		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00	sziget					125456	anzenchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
16978	ひんしつをしょうめいする	品質を証明する		fémjelez (bizonyítja a minőségét)		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125463	hinshitsuwoshoumeisuru		
16979	ひんしつしょうめい	品質証明		fémjelzés (minőségbizonyítás)		gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2015-06-30 00:00:00						125464	hinshitsushoumei	5	LHHHHhLLLL
16980	ボクシングをする			bokszol		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125488	bokushinguwosuru		
16981	くろいくつクリーム	黒い靴クリーム		boksz		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00	くつクリーム:靴クリーム					125492	kuroikutsukuriimu		
16982	だいのうはんきゅう	大脳半球		agyfélteke		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125502	dainouhankyuu	5	LHHHHLLlLL
16983	ふしょくさせること (酸で)	腐食させること		maratás		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125517	fushokusaserukoto (酸de)		
16984	でんしつい	電子対		elektronpár		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00	つい:対 pár					125518	denshitsui	3	LHHLLL
16985	てっぴつ	鉄筆		karctű (rézkarcokhoz)		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125519	teppitsu		
16986	フライスばん	フライス盤		marógép		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28311	furaisuban		
16987	ミーリングばん (フライス盤)	ミーリング盤		marógép		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125520	miiringuban (furaisu盤)		
16988	ミーリングマシン (フライス盤)			marógép		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125521	miiringumashin (furaisu盤)		
16989	さのう	左脳		bal agyfélteke		gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2015-06-30 00:00:00	agyfélteke					125536	sanou	0,1	LHHH,HLLL
16990	うのう	右脳		jobb agyfélteke		gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2015-06-30 00:00:00	agyfélteke					125537	unou	0,1	LHHH,HLLL
16991	じんるいあい	人類愛		filantrópia		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125545	jinruiai	3	LHHLLLL
16992	なつのりょこう	夏の旅行		nyaralás		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125548	natsunoryokou		
16993	どうりょう (同じ職業の)	同僚		szaktárs		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125554	douryou (同ji職業no)		
16994	きわめて	極めて		kiemelkedően		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125555	kiwamete	2	LHLLL
16995	ろうどうあんぜんきじゅん	労働安全基準		munkavédelmi előírás (munkavédelmi szabvány)		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2015-07-01 00:00:00	előírás きじゅん:基準					125582	roudouanzenkijun		
16996	ろうどうあんぜんきじゅん	労働安全基準		munkavédelmi szabvány		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00	きじゅん:基準					125583	roudouanzenkijun		
16997	ロックガーデン			sziklakert		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125584	rokkugaaden		
16998	がんせきていえん (ロックガーデン)	岩石庭園		sziklakert		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2015-07-01 00:00:00						125586	gansekiteien (rokkugaaden)		
16999	いわのおおい	岩の多い		sziklás (sok sziklából álló)		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125587	iwanoooi		
17000	スパーク			szikra		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125594	supaaku		
17001	まがい	馬飼		csikós		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125609	magai	2,0	LHLL,LHHH
17002	うまぼくじょう	馬牧場		lovászat (lovarda)		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2015-07-01 00:00:00						125611	umabokujou		
17003	うまぼくじょう	馬牧場		lovarda		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125612	umabokujou		
17004	ワーカホリック			munkamániás		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125621	waakahorikku		
17005	かがくへいきぼうぐようのふくろ	化学兵器防具用の袋		szimatszatyor		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125639	kagakuheikibouguyounofukuro		
17006	しょうちょう	象徴		szimbólum		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125283	shouchou	1	HhLLlLL
17007	しょうちょうしゅぎ	象徴主義		szimbolizmus		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125646	shouchoushugi	5	LlHHhHHhLL
17008	しょうちょうはの	象徴派の		szimbolista		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2015-07-01 00:00:00						125648	shouchouhano		
17009	しょうちょうは	象徴派		szimbolista irányzat		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125649	shouchouha		
17010	きょうめい	共鳴		szimpatizálás		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125660	kyoumei		
17011	ふつうの	普通の		szimpla (egyszerű)		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125662	futsuuno		
17012	けびょうのひと	仮病の人		szimuláns		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125671	kebyounohito		
17013	たいきょく	対局		játszma (táblajátékos)		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125675	taikyoku		
17014	どうじたいきょくをする (チェスの同時対局をする)	同時対局をする		szimultánt játszik		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2015-07-01 00:00:00						125683	doujitaikyokuwosuru (chesuno同時対局wosuru)		
17015	カラーフルな			színes		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125695	karaafuruna		
17016	わきどうぐ (舞台の)	脇道具		színfal		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125710	wakidougu (舞台no)		
17017	げんばからのちゅうけい	現場からの中継		helyszíni közvetítés		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00	helyszín げんば:現場 ちゅうけい:中継 közvetítés					125716	genbakaranochuukei		
17018	げきだん	劇団		színjátszó csoport		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00	színjátszó					125720	gekidan		
17019	しばいのこうこくビラ	芝居の広告ビラ		színlap (szórólap)		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125724	shibainokoukokubira		
17020	ドラマ (戯曲)			színmű		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125736	dorama (戯曲)		
17021	はいゆう	俳優		színművész		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125737	haiyuu		
17022	カラーフィルタ			színszűrő		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125740	karaafyiruta		
17023	カラーフィルター (カラーフィルタ)			színszűrő		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125741	karaafyirutaa (karaafyiruta)		
17024	レンズフィルター			szűrőlencse		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125742	renzufyirutaa		
17025	いろおちしにくい	色落ちしにくい		színtartó		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125743	iroochishinikui		
17026	いろおちしやすい	色落ちしやすい		színvesztő		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125744	iroochishiyasui		
17027	いろおち	色落ち		színvesztés		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125745	iroochi		
17028	せいかがくしゃ	生化学者		biokémikus		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125763	seikagakusha	5	LHHHHLlL
17029	きしゃ	貴社		önök vállalata		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125772	kisha	1	HLlL
17030	るいぎご	類義語		szinonima (rokonértelmű szó)		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2015-07-01 00:00:00						125777	ruigigo	0,3	LHHHH,LHHLL
17031	じページ	次頁		következő oldal		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125781	jipeeji		
17032	かいページ	改頁		új oldal		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125782	kaipeeji		
17033	かいページ	改頁		oldaltörés (új oldal)		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125783	kaipeeji		
17034	しゃきしゃきする			ropogós		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125790	shakishakisuru		
17035	ようひ	要否		kell vagy nem		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125792	youhi	1	HLLL
17036	かんらんせき	橄欖石		olivin		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2015-07-01 00:00:00						125794	kanranseki	3	LHHLLLL
17037	きせき	輝石		piroxén		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125795	kiseki	0,2	LHHH,LHLL
17038	てずくりパーリンカ	手作りパーリンカ		kisüsti (házi pálinka)		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125821	tezukuripaarinka		
17039	てずくりパーリンカ	手作りパーリンカ		házi pálinka		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2015-07-01 00:00:00	pálinka パーリンカ					125822	tezukuripaarinka		
17040	しきかくいじょう	色覚異常		színtévesztés (színérzékelési rendellenesség)		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125838	shikikakuijou	5	LHHHHLlLL
17041	しきかくいじょう	色覚異常		színérzékelési rendellenesség		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125839	shikikakuijou	5	LHHHHLlLL
17042	しきもう	色盲		színvak (ember)		yuko	2008-06-15 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						125841	shikimou		
17043	すいじゅんの	水準の		színvonalú		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125845	suijunno		
17044	しんぞうふぜんの	心臓不全の		szívbajos (szívbeteg)		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125867	shinzoufuzenno		
17045	みつゆひん	密輸品		csempészáru		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125874	mitsuyuhin		
17046	つよいおさけ	強いお酒		szíverősítő (erős ital)		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125888	tsuyoiosake		
17047	しんぞうしゅじゅつ	心臓手術		szívműtét		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125905	shinzoushujutsu		
17048	スラブ			szláv		gaspar	2014-09-15 00:00:00		2014-09-15 00:00:00						86005	surabu		
17049	にゅうがくていいん	入学定員		felvételi keret		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00	keret ていいん:定員					125909	nyuugakuteiin		
17050	スモッグ			szmog		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125910	sumoggu		
17051	スラブの			szláv		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125907	surabuno		
17052	スラブじん	スラブ人		szláv (ember)		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125913	surabujin		
17053	タキシード			szmoking		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125914	takishiido		
17054	スノッブ			sznob		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125918	sunobbu		
17055	ぶんべんする (動物)	分娩する		ellik		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72633	bunbensuru (動物)		
17056	ぶんべんする (人が)	分娩する		szül		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125923	bunbensuru (人ga)		
17057	メイド			szobalány		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125926	meido		
17058	しつないかぐ	室内家具		szobabútor		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125928	shitsunaikagu		
17059	しつないしょくぶつ	室内植物		szobanövény		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125930	shitsunaishokubutsu		
17060	こうじゅつの (口頭ー)	口述の		szóbeli		gaspar	2008-12-30 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						125931	koujutsuno (口頭-)		
17061	こうとうの (口頭ー)	口頭の		szóbeli		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						125933	koutouno (口頭-)		
17062	ぞう (彫像)	像		szobor		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						125937	zou (彫像)		
17063	ぞう (画像)	像		kép		gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						125938	zou (画像)		
17064	きねんぞう	記念像		emlékszobor		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00	ぞう:像					125940	kinenzou	2	LHLLLL
17065	ほうどうきかん	報道機関		szócső (orgánum)		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						125945	houdoukikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
17066	くちかずのすくない	口数の少ない		szófukar (szűkszavú)		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125949	kuchikazunosukunai		
17067	むくちな	無口な		szófukar (szótlan)		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						125953	mukuchina		
17068	グロッサリー			szójegyzék		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125954	gurossarii		
17069	ごいしゅう	語彙集		szójegyzék		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125955	goishuu		
17070	あわだち	泡立ち		habzás		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125968	awadachi		
17071	あわだちぼうしざい	泡立ち防止剤		habzásgátló (szer)		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						125971	awadachiboushizai		
17072	かまめし	釜飯		edénykében főtt és szervírozott rizottó		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						125992	kamameshi		
17073	かま (小さい)	釜		kisfazék (rizsfőzéshez)		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						125995	kama (小sai)		
17074	かま (小さい)	釜		kisedény (rizsfőzéshez)		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125996	kama (小sai)		
17075	りんてんき (輪転印刷機)	輪転機		nyomdagép (forgó)		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						125998	rintenki (輪転印刷機)		
17076	りんてんいんさつき	輪転印刷機		nyomdagép (forgó)		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125999	rinten'insatsuki	8	LHHHHHHHLL
17077	じゅうなんざい	柔軟剤		öblítőszer (kondicionáló)		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						126004	juunanzai	3	LlHHLLLL
17078	エチルアルコール (エタノール)			borszesz (etanol)		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						126014	echiruarukooru (etanooru)		
17079	メチルアルコール (メタノール)			metilalkohol (metanol)		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						126016	mechiruarukooru (metanooru)		
17080	でめきん	出目金		dülledt szemű aranyhal		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						126017	demekin		
17081	みをよせあう	身を寄せ合う		ölelkezik		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						126023	miwoyoseau		
17082	なれなれしくする (ふざける)	馴れ馴れしくする		flörtöl (jóban van)		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						126026	narenareshikusuru (fuzakeru)		
17083	メガホン			szócső		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						126030	megahon		
17084	ぶんべつ	分別		szelektálás		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						126031	bunbetsu	0,1	LHHHH,HLLLL
17085	にさんにち	二三日		két-három nap		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						126032	nisannichi		
17086	しゅうかんほう	習慣法		szokásjog		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126054	shuukanhou	0,3	LlHHHHHH,LlHHLLLL
17087	ひとがつかえるごい	人が使える語彙		aktív szókincs		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00	szókincs ごい:語彙					126074	hitogatsukaerugoi		
17088	しゅうかんてきな	習慣的な		szokott (szokássá vált)		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126078	shuukantekina		
17089	ぬひ (召し使い)	奴婢		szolga		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126084	nuhi (召shi使i)		
17090	ふくむ	服務		szolgálat (rendőri, katonai)		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126096	fukumu	2	LHLL
17091	ふくむきてい	服務規程		szolgálati szabályzat		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126097	fukumukitei	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
17092	ぞくぶつ	俗物		sznob		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126107	zokubutsu		
17093	ぞくぶつこんじょう	俗物根性		sznobizmus		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126108	zokubutsukonjou	5	LHHHHLLlLL
17094	ひとだすけがすきな	人助けが好きな		szolgálatkész		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126111	hitodasukegasukina		
17095	ついじゅうてきに	追従的に		szolgalelkűen		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126114	tsuijuutekini		
17096	ごいしゅう	語彙集		szólista		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126131	goishuu		
17097	たんごリスト	単語リスト		szólista		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126132	tangorisuto		
17098	りんじんであること	隣人であること		szomszédság		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126154	rinjindearukoto		
17099	そうきょく (奏鳴曲)	奏曲		szonáta		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126160	soukyoku (奏鳴曲)		
17100	ソナタ			szonáta		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126161	sonata		
17101	そうめいきょく (ソナタ)	奏鳴曲		szonáta		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126162	soumeikyoku (sonata)		
17102	しゅきけんさをする	酒気検査をする		szondáztat (alkoholszondával)		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126168	shukikensawosuru		
17103	プローブ			szonda		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126172	puroobu		
17104	ゾンデ (医学の)			szonda (orvosi)		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126176	zonde (医学no)		
17105	プローブ (電気の)			mérőfej (elektronikus)		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126177	puroobu (電気no)		
17106	たんしん (電気の)	探針		mérőfej (elektronikus)		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126178	tanshin (電気no)		
17107	ソプランかしゅ	ソプラン歌手		szoprán énekes		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126184	sopurankashu		
17108	ソプランをうたう	ソプランを歌う		szopránban énekel		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126185	sopuranwoutau		
17109	コントラルトかしゅ	コントラルト歌手		alt énekes		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126189	kontorarutokashu		
17110	コントラルトの (アルト)			alt (zenei)		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126192	kontorarutono (aruto)		
17111	アルト			alt (zenei)		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68501	aruto		
17112	テナーの			tenor		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126190	tenaano		
17113	テナー			tenor		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126195	tenaa		
17114	テナーのこえ	テナーの声		tenorhang		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126197	tenaanokoe		
17115	ちちをあげる (おっぱいを上げる)	乳をあげる		szoptat		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126200	chichiwoageru (oppaiwo上geru)		
17116	ごらくじょう	娯楽場		játékpark		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126204	gorakujou		
17117	ごらくしせつ	娯楽施設		szórakoztató létesítmény		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126205	gorakushisetsu	4	LHHHLLL
17118	ナイトクラブ			szórakozóhely (éjszakai lokál)		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126206	naitokurabu		
17119	ごらくしせつ	娯楽施設		szórakozóhely (mindent beleértve)		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126210	gorakushisetsu	4	LHHHLLL
17120	ふにん	不妊		meddőség		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126213	funin		
17121	ふあん	不安		szorongás (bizonytalanság)		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126232	fuan	1	HLLL
17122	きゅうじょたい	救助隊		mentőcsapat (mentőosztag)		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126246	kyuujotai		
17123	ドレミファ			szolmizálás (dó-ré-mi-fá-szó-lá-ti-dó)		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126251	doremifua		
17124	じんじゃ	神社		templom (sintó szentély)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126260	jinja	1	HLLlL
17125	からだづくり	体作り		testépítés		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126261	karadazukuri	4	LHHHLLL
17126	かんそう (乾燥させること)	乾燥		szárítás		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126262	kansou (乾燥saserukoto)		
17127	ほぞん (長持ちさせること)	保存		konzerválás		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126280	hozon (長持chisaserukoto)		
17128	こうぞうてきに	構造的に		strukturálisan		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126286	kouzoutekini		
17129	くだらないおしゃべりがすきな	くだらないお喋りが好きな		szószátyár		gaspar	2015-07-04 00:00:00		2015-07-04 00:00:00						126323	kudaranaioshaberigasukina		
17130	やくそくをまもらない	約束を守らない		szószegő		gaspar	2015-07-04 00:00:00		2015-07-04 00:00:00						126325	yakusokuwomamoranai		
17131	あてにならない (約束を守らない)	当てにならない		szószegő (nem lehet adni rá)		gaspar	2015-07-04 00:00:00		2015-07-04 00:00:00						126326	ateninaranai (約束wo守ranai)		
17132	むくちに	無口に		szótlanul		gaspar	2015-07-04 00:00:00		2015-07-04 00:00:00						126328	mukuchini		
17133	とうひょうのたすう	投票の多数		szótöbbség (választási)		gaspar	2015-07-04 00:00:00		2015-07-04 00:00:00						126331	touhyounotasuu		
17134	たすうけつ	多数決		szavazati többség		gaspar	2015-07-04 00:00:00		2015-07-04 00:00:00						126333	tasuuketsu	2	LHLLLL
17135	ししょうじけん	刺傷事件		késelés (sebesüléssel)		gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2015-07-04 00:00:00						126351	shishoujiken		
17136	えんぜつ	演説		szónoklat		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39407	enzetsu		
17137	えんぜつ (警告の)	演説		szózat (szónoklat)		gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2015-07-04 00:00:00						126360	enzetsu (警告no)		
17138	しょうちゅう	焼酎		sócsú (japán vodka)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2010-06-04 00:00:00						44084	shouchuu	1	HhLLlLL
17139	ちゅうハイ (焼酎ハイボール)	酎ハイ		csúhai (tonikos japán vodka)		gaspar	2010-06-04 00:00:00	gaspar	2015-07-04 00:00:00						126362	chuuhai (焼酎haibooru)		
17140	ちゅうハイ (焼酎ハイボール)	酎ハイ		árpapálinka-fröccs (tonikos japán vodka)		gaspar	2015-07-04 00:00:00		2015-07-04 00:00:00						126364	chuuhai (焼酎haibooru)		
17141	ちゅうハイ (焼酎ハイボール)	酎ハイ		tonikos árpapálinka (tonikos japán vodka)		gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2015-07-04 00:00:00						126365	chuuhai (焼酎haibooru)		
17142	コーナー			szöglet (fociban)		gaspar	2015-07-04 00:00:00		2015-07-04 00:00:00						126367	koonaa		
17143	すみ	隅		szeglet (szöglet)		gaspar	2015-07-04 00:00:00		2015-07-04 00:00:00						126370	sumi	1	HLL
17144	だっそうへい	脱走兵		dezertőr		gaspar	2007-04-08 00:00:00		2007-04-08 00:00:00						4760	dassouhei	3	LHHLLLL
17145	だっそうへい	脱走兵		katonaszökevény (dezertőr)		gaspar	2015-07-04 00:00:00		2015-07-04 00:00:00	szökevény					126373	dassouhei	3	LHHLLLL
17146	トロイカ (ロシアの馬車そり)			trojka		gaspar	2015-07-04 00:00:00		2015-07-04 00:00:00						126392	toroika (roshiano馬車sori)		
17147	かけおちさせる	駆け落ちさせる		szöktet (szerelmét)		gaspar	2015-07-05 00:00:00		2015-07-05 00:00:00						126412	kakeochisaseru		
17148	だつごくさせる	脱獄させる		szöktet (börtönből)		gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2015-07-05 00:00:00						126414	datsugokusaseru		
17149	だっしゅつさせる	脱出させる		szöktet (kimenekít)		gaspar	2015-07-05 00:00:00		2015-07-05 00:00:00						126415	dasshutsusaseru		
17150	サーフィン			szörf (szörfözés)		gaspar	2015-07-05 00:00:00		2015-07-05 00:00:00						126431	saafyin		
17151	いねむり	居眠り		szendergés		gaspar	2015-07-05 00:00:00		2015-07-05 00:00:00						126433	inemuri	3	LHHLL
17152	しょうせつ	小説		széppróza		gaspar	2015-07-05 00:00:00		2015-07-05 00:00:00						126434	shousetsu		
17153	フィクション			széppróza		gaspar	2015-07-05 00:00:00		2015-07-05 00:00:00						126435	fyikushon		
17154	かんじやくをたてる	幹事役を立てる		megbíz a szervezéssel		gaspar	2007-10-20 00:00:00	yuko	2015-07-05 00:00:00						126437	kanjiyakuwotateru		
17155	かんじ	幹事		koordinátor		gaspar	2015-07-05 00:00:00		2015-07-05 00:00:00						126440	kanji	1	HLLL
17156	まつろ (みちのおわり)	末路		út vége		gaspar	2015-07-05 00:00:00		2015-07-05 00:00:00						126441	matsuro (michinoowari)		
17157	はげかかっている	禿かかっている		kopaszodó		gaspar	2015-07-05 00:00:00		2015-07-05 00:00:00						126451	hagekakatteiru		
17158	きょく (作曲した)	曲		szerzemény (zenei)		gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2015-07-05 00:00:00						126453	kyoku (作曲shita)		
17159	しゅとくぶつ	取得物		szerzemény (szerzett dolog)		gaspar	2015-07-05 00:00:00		2015-07-05 00:00:00						126454	shutokubutsu		
17160	ばめん (劇場の)	場面		szín (színházi)		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2015-07-05 00:00:00						126462	bamen (劇場no)		
17161	しきじゃく	色弱		színtévesztés		gaspar	2015-07-05 00:00:00		2015-07-05 00:00:00						126464	shikijaku		
17162	コンソール			konzol (számítógépkonzol)		gaspar	2015-07-05 00:00:00		2015-07-05 00:00:00						126472	konsooru		
17163	ゲームき	ゲーム機		játékkonzol		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2015-07-05 00:00:00	konzol					126473	geemuki		
17164	けがわせいひん	毛皮製品		szőrme (termék)		gaspar	2015-07-05 00:00:00		2015-07-05 00:00:00						126481	kegawaseihin	4	LHHHLLLL
17165	いっぽんのけ	一本の毛		szőrszál		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00	け:毛					126502	ipponnoke		
17166	おること	織ること		szövés		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126514	orukoto		
17167	そしきがくてきけんさ	組織学的検査		szövettani vizsgálat		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126518	soshikigakutekikensa		
17168	おりものの	織物の		szőtt		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126523	orimonono		
17169	おった	織った		szőtt		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00	おる:織る					126524	otta		
17170	しんりょうじょ (より大きな)	診療所		SZTK		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126526	shinryoujo (yori大kina)		
17171	こうそくどうろ	高速道路		autósztráda		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126527	kousokudouro	5	LHHHHLLL
17172	こうそくどうろ	高速道路		sztráda (autósztráda)		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126528	kousokudouro	5	LHHHHLLL
17173	スルタン (サルタン)			szultán		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126532	surutan (sarutan)		
17174	サルタン (イスラム教国の君主)			szultán		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126533	sarutan (isuramu教国no君主)		
17175	くんしゅ	君主		fejedelem		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98855	kunshu	1	HLLlL
17176	くんしゅ (イスラム教国の君主)	君主		szultán		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126534	kunshu (isuramu教国no君主)		
17177	いきをする (音がするように)	息をする		szuszog		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126548	ikiwosuru (音gasuruyouni)		
17178	りんしょくな	吝嗇な		fogához veri a garast (fösvény)		gaspar	2007-09-01 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126561	rinshokuna		
17179	せつやくする	節約する		fogához veri a garast (spórol)		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126565	setsuyakusuru		
17180	ちょぞう	貯蔵		raktározás		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126574	chozou		
17181	おこること	起こること		bekövetkezés		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126575	okorukoto		
17182	ペーパー (紙)			papír		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126577	peepaa (紙)		
17183	じょさんぷ	助産婦		szülésznő		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126583	josanpu	2	LlHLLL
17184	ひにん	避妊		születésszabályozás (fogamzásgátlás)		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126584	hinin		
17185	ひにん	避妊		fogamzásgátlás		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126585	hinin		
17186	きゅうしふ (音楽の)	休止符		szünetjel (zenei)		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126595	kyuushifu (音楽no)		
17187	ぜんきゅうしふ	全休止符		egész szünetjel		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00	きゅうしふ:休止符 szünetjel					126597	zenkyuushifu		
17188	はんきゅうしふ	半休止符		fél szünetjel		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00	きゅうしふ:休止符 szünetjel					126599	hankyuushifu		
17189	ひつじかいマント (ハンガリーの羊飼いのマント)	羊飼いマント		szűr (juhászkabát)		yuko	2009-10-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126600	hitsujikaimanto (hangariino羊飼inomanto)		
17190	ゆうぐれ	夕暮れ		szürkület (esti)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126604	yuugure		
17191	ちょうげんじつしゅぎ	超現実主義		szürrealizmus		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126606	chougenjitsushugi	7	LlHHHHHHhLL
17192	ちょうげんじつしゅぎしゃ	超現実主義者		szürrealista (ember)		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126609	chougenjitsushugisha	8	LlHHHHHHhHLlL
17193	シュールレアリスト			szürrealista		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126610	shuururearisuto		
17194	きむすめ (処女)	生娘		szűz (lány)		gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126612	kimusume (処女)		
17195	セーター			szvetter		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126615	seetaa		
17196	くみきょく	組曲		szvit (különböző jellegű tételekből álló hangszeres mű)		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126618	kumikyoku	2	LHLlLL
17197	がっききょく	楽器曲		hangszeres mű		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00	mű きょく:曲					126619	gakkikyoku		
17198	キャンプようの	キャンプ用の		tábori		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126627	kyanpuyouno		
17199	ひきさがらない (意見などを曲げない)	引き下がらない		nem tágít		yuko	2012-08-19 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00	tágít					126648	hikisagaranai (意見nadowo曲genai)		
17200	やせんびょういん	野戦病院		tábori kórház		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126654	yasenbyouin	4	LHHHhLLLL
17201	やえいせいかつ	野営生活		tábori élet		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126656	yaeiseikatsu		
17202	じんちゅうぼくし	陣中牧師		tábori lelkész		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00	lelkész ぼくし:牧師					126657	jinchuubokushi		
17203	じんちゅうゆうびん	陣中郵便		tábori posta		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126658	jinchuuyuubin		
17204	やえいち	野営地		táborhely		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126659	yaeichi	2	LHLLL
17205	こうがくねん (小学校の)	高学年		felső tagozat		yuko	2011-02-01 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00	tagozat がくねん:学年					126670	kougakunen (小学校no)		
17206	かいいんせいの	会員制の		tagsághoz kötött		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00	köt せいの:制の					126673	kaiinseino		
17207	オリエンテーリング			tájfutás (tájékozódási futás)		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126682	orienteeringu		
17208	ふうけいがか	風景画家		tájfestő (tájképfestő)		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126685	fuukeigaka	5	LHHHHLL
17209	ふうけいがか	風景画家		tájképfestő		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126686	fuukeigaka	5	LHHHHLL
17210	ふうけいが	風景画		tájkép		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						12956	fuukeiga		
17211	ふうけいが (風景画の芸術)	風景画		tájfestészet		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126687	fuukeiga (風景画no芸術)		
17212	せつやくずきな	節約好きな		spórolós		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126697	setsuyakuzukina		
17213	けんやく (節約)	倹約		spórolás		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126702	ken'yaku (節約)		
17214	ちょちくぎんこう	貯蓄銀行		takarékpénztár		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00	ぎんこう:銀行 pénztár					126706	chochikuginkou	4	LlHHHLLLL
17215	さばくこと	裁くこと		ítélkezés		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126711	sabakukoto		
17216	はんだん	判断		ítélkezés (döntés)		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126713	handan	1,3	HLLLL,LHHLL
17217	しゅっしょうしょうめいしょ	出生証明書		születési anyakönyvi kivonat		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00	anyakönyvi-kivonat					126717	shusshoushoumeisho		
17218	しゅっせいりつ (しゅっしょうりつ)	出生率		születési ráta		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00	születés しゅっせい:出生 りつ:率					126720	shusseiritsu (shusshouritsu)		
17219	ふんしゃこう	噴射口		fúvóka		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126723	funshakou	3	LHHhLLL
17220	ふんしゃノズル	噴射ノズル		fúvóka		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126725	funshanozuru		
17221	ねんりょうふんしゃ	燃料噴射		üzemanyag-befecskendezés		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00	ふんしゃ:噴射 befecskendezés					126726	nenryoufunsha		
17222	ちゅうしゃ	注射		befecskendezés		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126729	chuusha		
17223	ひつじゅひん	必需品		szükséglet (közszükségleti cikk)		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126733	hitsujuhin	0,3	LHHhHHH,LHHhLLL
17224	ちょうりゅうどうせいの	が超流動性の		szuperfolyékony		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126736	chouryuudouseino		
17225	びしてきに	微視的に		mikroszkopikusan		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126740	bishitekini		
17226	そしきしん	組織診		szövettani vizsgálat		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126779	soshikishin		
17227	こうつういはん	交通違反		közlekedési szabálysértés		gaspar	2011-11-13 00:00:00		2011-11-13 00:00:00						52046	koutsuuihan	5	LHHHHLLL
17228	こうつういはん	交通違反		közlekedési kihágás		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00	kihágás いはん:違反					126796	koutsuuihan	5	LHHHHLLL
17229	テンレック			farkatlan tanrek (Tenrec ecaudatus)		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126838	tenrekku		
17230	テンレック			tanrek (farkatlan tanrek)		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126839	tenrekku		
17231	にしつのめどり	西角目鳥		lunda (Fratercula arctica)		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126840	nishitsunomedori		
17232	ふとんをかける	布団を掛ける		takarózik		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126844	futonwokakeru		
17233	おわん	お椀		tál (kis, öblös)		gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2015-07-07 00:00:00						126865	owan		
17234	はいぜんにん	配膳人		felszolgáló		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126889	haizennin		
17235	からだのきのう	体の機能		testfunkció		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2015-07-07 00:00:00	きのう:機能 funkció					126891	karadanokinou		
17236	こうかけいざいだいがく	工科経済大学		műszaki és gazdaságtudományi egyetem		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126896	koukakeizaidaigaku		
17237	こうかだいがく	工科大学		műegyetem (műszaki egyetem)		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126897	koukadaigaku	4	LHHHLLLL
17238	こうだい (工科大学)	工大		műegyetem		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126898	koudai (工科大学)		
17239	ちきゅうじん	地球人		földlakó		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2015-07-07 00:00:00						126901	chikyuujin	2	LHhLLLL
17240	クイズ			talány (találós kérdés)		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126928	kuizu		
17241	てきじん	敵陣		ellenséges állások		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126931	tekijin		
17242	したざさえ	下支え		támasz (támaszték)		gaspar	2009-10-16 00:00:00	gaspar	2015-07-07 00:00:00						126933	shitazasae	0,3	LHHHHH,LHHLLL
17243	したざさえ	下支え		támaszték		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126934	shitazasae	0,3	LHHHHH,LHHLLL
17244	かってぐち	勝手口		konyhaajtó (kívülre nyíló)		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2008-12-29 00:00:00						38116	katteguchi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
17245	しょうこう	商工		kereskedelem és ipar		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126988	shoukou	1	HhLLLL
17246	ひか	悲歌		elégia		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126999	hika	1	HLL
17247	ひかの	皮下の		bőr alatti		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127002	hikano		
17248	ひか	比価		paritás		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2015-07-07 00:00:00						127004	hika	1	HLL
17249	パリティ			paritás		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127007	paritei		
17250	パリティビット			paritásbit (IT)		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127008	pariteibitto		
17251	パリティチェック			paritás-ellenőrzés (IT)		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2015-07-07 00:00:00						127011	pariteichekku		
17252	いちりゅうホテル (豪華なホテル)	一流ホテル		luxushotel		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127016	ichiryuuhoteru (豪華nahoteru)		
17253	あんぶ	鞍部		hegynyereg		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127021	anbu	1	HLLL
17254	ふざいちゃくしん	不在着信		nem fogadott hívás		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00	fogad hívás ちゃくしん:着信					127033	fuzaichakushin	4	LHHHhLLLL
17255	しんりょうないか	心療内科		pszichoszomatikus gyógyászat		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127037	shinryounaika	5	LHHhHHLLL
17256	でんせいかん (昔の船の)	伝声管		szócső (régi hajón)		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127038	denseikan (昔no船no)		
17257	ソラリアム			szolárium		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127039	sorariamu		
17258	ひやけサロン	日焼けサロン		szolárium (barnuláshoz)		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127040	hiyakesaron		
17259	ゆしゅつひん	輸出品		exportcikk		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127043	yushutsuhin		
17260	ゆにゅうひん	輸入品		importcikk		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127044	yunyuuhin		
17261	どくそうしゃ	独奏者		szólista (zenész)		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127046	dokusousha	3	LHHLLlL
17262	どくえんしゃ	独演者		szólista (előadóművész)		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127049	dokuensha		
17263	じゅんけつに	純潔に		szűziesen		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127056	junketsuni		
17264	しょじょのような	処女のような		szűzies		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127058	shojonoyouna		
17265	しょじょのようなふるまい	処女のような振る舞い		szűziesség (viselkedés)		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-07 00:00:00						127060	shojonoyounafurumai		
17266	しょくいんしつ	職員室		tanári (tanári szoba)		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127061	shokuinshitsu		
17267	じゅんけつな (汚れのない)	純潔な		szeplőtlen (szűzi)		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127063	junketsuna (汚renonai)		
17268	かたくなっているひふ	堅くなっている皮膚		bőrkeményedés		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127072	katakunatteiruhifu		
17269	たこ	胼胝		kemény dudor		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00	dudor					127075	tako	1	HLL
17270	ようせい	養成		képzés (nevelés)		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127085	yousei	1	HLLLL
17271	じょせいのせんせい	女性の先生		tanárnő		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00	せんせい:先生					127086	joseinosensei		
17272	ゆらがせる	揺らがせる		meginogtat		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00	ゆらぐ:揺らぐ					127097	yuragaseru		
17273	ぶとうじょう	舞踏場		táncterem		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127100	butoujou		
17274	ぶとうきょく	舞踏曲		tánczene		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127102	butoukyoku		
17275	ダンスミュージック			tánczene		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127103	dansumyuujikku		
17276	ぶとう	舞踏		tánc		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127104	butou		
17277	ほうかご	放課後		tanítás után		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127111	houkago		
17278	きょういく	教育		tanítás (oktatás)		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2015-07-08 00:00:00						127113	kyouiku		
17279	じょせいのせんせい (小学校の先生など)	女性の先生		tanítónő		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00	せんせい:先生					127115	joseinosensei (小学校no先生nado)		
17280	ガソリンタンク (車の)			benzintank		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2015-07-08 00:00:00	タンク tank					127118	gasorintanku (車no)		
17281	ガソリンタンク (ジェリー缶)			benzines kanna		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2015-07-08 00:00:00	kanna タンク					127119	gasorintanku (jerii缶)		
17282	きょういくかてい	教育課程		tanrend (tanterv)		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127125	kyouikukatei	5	LlHHHHLLL
17283	ろんぶん	論文		tanulmány (disszertáció)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-08 00:00:00						127131	ronbun		
17284	けんきゅう	研究		tanulmány (kutatás)		gaspar	2009-09-09 00:00:00	gaspar	2015-07-08 00:00:00						127133	kenkyuu		
17285	しゅうがく	修学		tanulmányi		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30987	shuugaku		
17286	しゅうがくの	修学の		tanulmányi		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127134	shuugakuno		
17287	わかいがくせいたち	若い学生達		tanulóifjúság		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127141	wakaigakuseitachi		
17288	しょうめい	証明		tanúsítás (bizonyítás)		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127145	shoumei		
17289	でんげん	電源		táp (tápegység)		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127151	dengen	0,3	LHHHH,LHHLL
17290	しりょう (人工飼料)	飼料		táp (takarmány)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-08 00:00:00						127154	shiryou (人工飼料)		
17291	じんこうしりょう	人工飼料		táp (mesterséges takarmány)		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127153	jinkoushiryou	5	LHHHHLlLL
17292	ぶっきらぼうな	ぶっきら棒な		tapintatlan (nyers)		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2015-07-08 00:00:00						127182	bukkirabouna		
17293	きをきかせる	気を利かせる		tapintatosan jár el (figyelmes)		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2015-07-08 00:00:00	eljár					127230	kiwokikaseru		
17294	ぎのうコンテスト	技能コンテスト		szakmai verseny		gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2015-07-08 00:00:00						127250	ginoukontesuto		
17295	ぎのうコンテスト	技能コンテスト		szakverseny		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127251	ginoukontesuto		
17296	しょくたくえん	食卓塩		asztali só		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00	só					127255	shokutakuen	4	LlHHHLLL
17297	ぎのうし	技能士		szaktechnikus		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127257	ginoushi	2	LHLLL
17298	ぎのうし	技能士		technikus (szaktechnikus)		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127258	ginoushi	2	LHLLL
17299	りつりょうせい	律令制		Ricu Rjó jogrendszer		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127265	ritsuryousei		
17300	りつりょうこっか	律令国家		Ricu Rjó jogrendszderű állam		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127266	ritsuryoukokka		
17301	かんぜいけいさつ	関税警察		pénzügyőrség		gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2015-07-08 00:00:00						127272	kanzeikeisatsu	5	LHHHHLLLL
17302	すいじょうき	水蒸気		vízgőz		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127279	suijouki	3	LHHhLLL
17303	すいじょうき	水蒸気		vízpára		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00	pára					127280	suijouki	3	LHHhLLL
17304	じぎょうか	事業家		vállalkozó (kisvállalkozó)		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127282	jigyouka		
17305	じゅけんじごく	受験地獄		felvételi hajsza		gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2015-07-09 00:00:00	hajsza じごく:地獄					127285	jukenjigoku		
17306	アナログな			analóg		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127286	anaroguna		
17307	アナログ			analóg		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127288	anarogu		
17308	おうち	お家		lakás		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127296	ouchi	1	HLLL
17309	おうち	お家		ház		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127297	ouchi	1	HLLL
17310	かんじられる	感じられる		érzik (érződik)		gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2015-07-09 00:00:00						127301	kanjirareru		
17311	ゆうきゅうびょうけつ	有給病欠		táppénz (fizetett betegszabadság)		gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2015-07-09 00:00:00	びょうけつ:病欠					127329	yuukyuubyouketsu		
17312	シガレットケース			cigarettatárca		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-07-09 00:00:00	ケース tárca					127339	shigarettokeesu		
17313	ぎょうにゅう (カード)	凝乳		túró (aludttej)		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2015-07-09 00:00:00						127340	gyounyuu (kaado)		
17314	ひとじちをとるひと	人質を取る人		túszejtő		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127346	hitojichiwotoruhito		
17315	てんじかい	展示会		tárlat (kiállítás)		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127390	tenjikai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
17316	タロットカード (占いに使う)			tarot kártya		gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2015-07-09 00:00:00						127397	tarottokaado (占ini使u)		
17317	タロットうらない	タロット占い		tarot kártyás jóslás		gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2015-07-09 00:00:00						127398	tarottouranai		
17318	タロットカード (遊びに使う)			tarokk (tarokk kártya)		gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2015-07-09 00:00:00						127400	tarottokaado (遊bini使u)		
17319	カードうらない	カード占い		kártyajóslás		gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2015-07-09 00:00:00	うらない:占い jóslás					127403	kaadouranai		
17320	きょうどうの	共同の		társas (közösen végzett)		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127420	kyoudouno		
17321	ソーシャルな			közösségi		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127422	soosharuna		
17322	しゃかいてきな	社会的な		közösségi (társadalmi)		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127423	shakaitekina		
17323	きかん	期間		tartam (időtartam)		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127445	kikan	1	HLLL
17324	ふおんとうな	不穏当な		nem helyénvaló		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127457	fuontouna		
17325	チンチン			pöcs		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127464	chinchin		
17326	アンコール			ráadás (visszatapsolás)		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2015-07-09 00:00:00						127473	ankooru		
17327	マトン			birkahús		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127478	maton		
17328	しんじだい	新時代		új kor		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127576	shinjidai	2	LHLLLL
17329	きんだい	近代		újkor		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127577	kindai	1	HLLLL
17330	げんだい	現代		újkor (jelenkor)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127578	gendai	1	HLLLL
17331	かいしゃせつりつ	会社設立		vállalatalapítás		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127580	kaishasetsuritsu	4	LHHhHLLLL
17332	ぎょうせきあっか	業績悪化		romló teljesítmény		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127581	gyousekiakka		
17333	あつげしょう	厚化粧		túlkozmetikázás		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127586	atsugeshou	3	LHHLlLL
17334	へんそう	返送		visszaküldés		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127589	hensou		
17335	かんがいぶかい	感慨深い		meghatódott		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127594	kangaibukai	6	LHHHHHLL
17336	てっぱん	鉄板		vaslemez		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00	lemez					127599	teppan		
17337	いた (金属製の)	板		lemez		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127600	ita (金属製no)		
17338	きんぞくせいのいた	金属製の板		fémlemez		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00	lemez					127601	kinzokuseinoita		
17339	てっけつせいさく	鉄血政策		erős kezű politika		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127609	tekketsuseisaku	5	LHHHHLLLL
17340	プレート			kőzetlemez		gaspar	2013-01-11 00:00:00		2013-01-11 00:00:00						56451	pureeto		
17341	プレート			lemez (kőzetlemez)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127611	pureeto		
17342	とうひょうをきけんすること	投票を棄権すること		tartózkodás (szavazástól)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00	きけんする:棄権する					127619	touhyouwokikensurukoto		
17343	おうへいさ	横柄さ		arrogancia (fellengzősség)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127630	ouheisa		
17344	つうしんきょういく	通信教育		távoktatás (levelező oktatás)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127645	tsuushinkyouiku	5	LHHHHhLLLL
17345	ほうそうだいがく	放送大学		televíziós távoktatás		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00	távoktatás					127646	housoudaigaku	5	LHHHHLLLL
17346	でんわきょく	電話局		távbeszélő állomás (telefonállomás)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00	állomás きょく:局					127661	denwakyoku	3	LHHLlLL
17347	ちょうき	長期		távlat (hosszú táv)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127670	chouki	1	HhLLL
17348	ちょうき	長期		hosszú táv (hosszú időtáv)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00	táv					127671	chouki	1	HhLLL
17349	たんき	短期		rövid táv (rövid időtáv)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00	táv					127672	tanki	1	HLLL
17350	かじがはっせいする	火事が発生する		kiüt a tűz		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00	tűz kiüt はっせいする:発生する					127691	kajigahasseisuru		
17351	リモコン			távszabályozó		yuko	2007-09-05 00:00:00		2007-09-05 00:00:00						9030	rimokon		
17352	しゃかいほけん	社会保険		TB (társadalombiztosítás)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127713	shakaihoken	4	LlHHHLLL
17353	さどう	茶道		teaceremónia		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127737	sadou	1	HLLL
17354	きっさてん	喫茶店		teaház (cukrászda)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127738	kissaten	3,0	LHHLLL,LHHHHH
17355	ティースプーン			teáskanál		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127741	teiisupuun		
17356	あなたを	貴方を		téged		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127754	anatawo		
17357	あのひとを	あの人を		őt		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127757	anohitowo		
17358	うんそうかもつ	運送貨物		teheráru		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127759	unsoukamotsu		
17359	かもつ (運送貨物)	貨物		teheráru (teher)		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127761	kamotsu (運送貨物)		
17360	かもつ	貨物		teher		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127762	kamotsu	1	HLLL
17361	ゆそう (貨物輸送)	輸送		teherfuvarozás		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127764	yusou (貨物輸送)		
17362	ゆそう (貨物輸送)	輸送		teherszállítás		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127765	yusou (貨物輸送)		
17363	ゆそう (貨物輸送)	輸送		szállítmányozás		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127767	yusou (貨物輸送)		
17364	かもつゆそう	貨物輸送		teherfuvarozás		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127768	kamotsuyusou	4	LHHHLLL
17365	たんぴん	単品		különálló áru		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127769	tanpin		
17366	コース (夜御飯)			többfogásos vacsora		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127774	koosu (夜御飯)		
17367	コース (昼ご飯)			többfogásos ebéd		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127775	koosu (昼go飯)		
17368	せきさいりょう	積載量		rakománysúly		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127777	sekisairyou	3	LHHLLlLL
17369	さいだいふか	最大負荷		teherbírás (gépé)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127780	saidaifuka		
17370	さいだいかじゅう	最大荷重		teherbírás		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127781	saidaikajuu		
17371	かじゅう	荷重		terhelés		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127782	kajuu		
17372	かつかじゅう	活荷重		mozgóterhelés		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127783	katsukajuu	3	LHHLlLL
17373	どうかじゅう (活荷重)	動荷重		mozgóterhelés		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127784	doukajuu (活荷重)		
17374	き (機械)	機		gép (-gép)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127785	ki (機械)		
17375	かもつせん	貨物船		teherhajó		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127786	kamotsusen		
17376	つうわ	通話		telefonhívás (telefonbeszélgetés)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127805	tsuuwa		
17377	こうかんしゅ	交換手		telefonkezelő (telefonközpontos)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127815	koukanshu	3	LHHLLlL
17378	ちゅうしゃじょう	駐車場		telephely (gépkocsitároló)		gaspar	2014-09-07 00:00:00		2014-09-07 00:00:00						84220	chuushajou		
17379	ちゅうしゃじょう	駐車場		telep (gépkocsitároló)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127823	chuushajou		
17380	えいぎょうしょ	営業所		telep (vállalat működési helye)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127824	eigyousho	0,5	LHHhHHhH,LHHhHHhL
17381	オクラ			okra (Abelmoschus esculentus)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127849	okura		
17382	オクラ			bámia (okra)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127850	okura		
17383	えいようざい	栄養剤		tápszer		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127866	eiyouzai		
17384	ちんれつだな	陳列棚		tárló		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127872	chinretsudana	4	LHHHLLL
17385	ちゃたく	茶托		csészealj (teáscsészéhez)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127875	chataku		
17386	きゅうす	急須		teáskanna (porcelán)		gaspar	2011-07-27 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127878	kyuusu	1	HhLLL
17387	にんたいりょく	忍耐力		teherbírás (ember teherbírása)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127885	nintairyoku	3	LHHLLlLL
17388	せいしにかかわるようなきけん	生死にかかわるような危険		életveszély		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127900	seishinikakawaruyounakiken		
17389	せいせんひん	精選品		válogatott árucikk		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127904	seisenhin		
17390	こんろ	焜炉		tűzhely (hordozható)		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127907	konro	1	HLLL
17391	ストーブ			tűzhely (kályha)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127909	sutoobu		
17392	レンジ			tűzhely (főzéshez)		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127911	renji		
17393	ゆうきさいばい	有機栽培		organikus növénytermesztés		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-07-11 00:00:00	növénytermesztés さいばい:栽培					127933	yuukisaibai	4	LHHHLLLL
17394	じっこうりょく	実行力		kivitelező képesség		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						127936	jikkouryoku	3	LHHLLlLL
17395	じっこうりょく	実行力		végrehajtó képesség		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						127937	jikkouryoku	3	LHHLLlLL
17396	どりょくか	努力家		igyekvő ember		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						127938	doryokuka		
17397	しちょうかくの	視聴覚の		audiovizuális		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						127942	shichoukakuno		
17398	サインイン			bejelentkezés		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						127947	sain'in		
17399	いっぱんじんにわかるような	一般人に分かるような		közérthető		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						127951	ippanjinniwakaruyouna		
17400	チンキ (アルコール溶液)			tinktúra		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						127955	chinki (arukooru溶液)		
17401	ヨードチンキ			jódtinktúra		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00	tinktúra チンキ					127956	yoodochinki		
17402	テレビほうそう	テレビ放送		televíziós adás		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						127959	terebihousou		
17403	テレタイプたんまつ	テレタイプ端末		telexgép (teletype)		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-07-11 00:00:00						127962	teretaiputanmatsu		
17404	テレタイプ			teletype (távgépírás)		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-07-11 00:00:00						127964	teretaipu		
17405	テレタイプ			távgépírás		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						127966	teretaipu		
17406	テレタイプ			távgépíró		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						127968	teretaipu		
17407	いっぱいになった	一杯になった		telt		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128014	ippaininatta		
17408	すいえいするひと	水泳する人		úszó (ember)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128057	suieisuruhito		
17409	しすう	指数		indikátor		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128068	shisuu	2	LHLL
17410	せいこう	性向		beállítottság		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-07-11 00:00:00						128069	seikou		
17411	せいこう	性向		hajlam		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128059	seikou		
17412	かいすいよく	海水浴		tengeri fürdés		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128073	kaisuiyoku	3	LHHLLLL
17413	すいへい	水兵		tengerész (katona)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128077	suihei	1	HLLLL
17414	せんいん	船員		hajós		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128080	sen'in		
17415	せんいん	船員		tengerész (hajós)		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-07-11 00:00:00						128081	sen'in		
17416	ふねののりくみいん	船の乗組員		matróz (hajó legénysége)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00	のりくみいん:乗組員					128082	funenonorikumiin		
17417	せんいん	船員		matróz (hajós)		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2015-07-11 00:00:00						128083	sen'in		
17418	がいこうせん	外航船		tengerjáró		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128087	gaikousen	3	LHHLLLL
17419	かいすいめん	海水面		tengerszint		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128088	kaisuimen		
17420	テナーかしゅ	テナー歌手		tenorénekes		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126196	tenaakashu		
17421	テナーかしゅ	テナー歌手		tenorista (tenorénekes)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128089	tenaakashu		
17422	はんしょく (繁殖させること)	繁殖		szaporítás		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128101	hanshoku (繁殖saserukoto)		
17423	かせつ	仮説		teória (feltételezés)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128149	kasetsu	1,0	HLLL,LHHH
17424	がくせつ	学説		teória (tantétel)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128150	gakusetsu		
17425	ぜんちけいたいおうしゃ	全地形対応車		terepjáró (ATV)		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-07-11 00:00:00						128166	zenchikeitaiousha		
17426	りょうきんべつのうの	料金別納の		bérmentes (külön fizetett)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128184	ryoukinbetsunouno		
17427	りょうきんべつのうの	料金別納の		térítésmentes (külön fizetett)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128185	ryoukinbetsunouno		
17428	サイズ			terjedelem (méret)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128187	saizu		
17429	せいさんせいのある	生産性のある		termelékeny		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128206	seisanseinoaru		
17430	ぜったいしゅぎてきな	絶対主義的な		abszolutista		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128216	zettaishugitekina		
17431	ぜったいしゅぎしゃ	絶対主義者		abszolutista (ember)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128217	zettaishugisha	6	LHHHHhHLlL
17432	ぜんたいしゅぎ	全体主義		totalitarizmus		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-07-11 00:00:00						128221	zentaishugi	5	LHHHHhLL
17433	ぜんたいしゅぎたいせい	全体主義体制		totalitárius rendszer		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-07-11 00:00:00						128222	zentaishugitaisei		
17434	ぜんたいしゅぎしゃ	全体主義者		totalitarista (ember)		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-07-11 00:00:00						128223	zentaishugisha	6	LHHHHhHLlL
17435	せいさんきょうどうくみあい	生産共同組合		termelőszövetkezet		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128225	seisankyoudoukumiai	9	LHHHHhHHHHLLLL
17436	かくていしんこく	確定申告		szja-bevallás (személyijövedelemadó-bevallás)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128237	kakuteishinkoku	5	LHHHHLLLL
17437	てんねんの	天然の		természeti		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128243	tennenno		
17438	こうかい	航海		tengerhajózás		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128244	koukai	1	HLLLL
17439	えんようこうかい	遠洋航海		óceáni navigáció		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-07-11 00:00:00	こうかい:航海					128246	en'youkoukai	5	LHHHHLLLL
17440	えんようこうかい	遠洋航海		óceáni hajózás		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00	こうかい:航海					128247	en'youkoukai	5	LHHHHLLLL
17441	しゅっこ (車庫から)	出庫		kiállás (garázsból)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128259	shukko (車庫kara)		
17442	しゅっこ (倉庫から)	出庫		kiszállítás (raktárból)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128260	shukko (倉庫kara)		
17443	しぜんほごの	自然保護の		természetvédelmi		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128263	shizenhogono		
17444	のうぎょうちしつがく	農業地質学		agrogeológia		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128265	nougyouchishitsugaku		
17445	のうぎょうちしつがく	農業地質学		talajtan (agrogeológia)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128266	nougyouchishitsugaku		
17446	テロリスト			terrorista		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128267	terorisuto		
17447	テロリストグループ			terroristacsoport		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128268	terorisutoguruupu		
17448	かつじばなれ (本をあまり読まないこと)	活字離れ		elfordulás a könyvektől		gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2015-07-12 00:00:00	ばなれ:離れ					128301	katsujibanare (本woamari読manaikoto)		
17449	みりょくてきな	魅力的な		tetszetős (vonzó)		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00						128441	miryokutekina		
17450	かせつ	仮説		tézis (hipotézis)		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00						128458	kasetsu	1,0	HLLL,LHHH
17451	みょうばん	明礬		timsó		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00						128459	myouban	1	HhLLLL
17452	カリみょうばん	カリ明礬		kálium-alumínium-timsó		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00	timsó みょうばん:明礬					128460	karimyouban		
17453	クロムみょうばん	クロム明礬		króm-alumínium-timsó		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00	timsó みょうばん:明礬					128461	kuromumyouban		
17454	ひなん (避難すること)	避難		menekülés (menedékkeresés)		gaspar	2008-04-08 00:00:00	gaspar	2015-07-12 00:00:00						128486	hinan (避難surukoto)		
17455	ひなん (避難すること)	避難		menedékkeresés		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00						128487	hinan (避難surukoto)		
17456	ひなん (避難させること)	避難		menekítés		gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2015-07-12 00:00:00						128488	hinan (避難saserukoto)		
17457	ひなんさせる (安全なところに)	避難させる		biztonságos helyre visz		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00	ひなんする:避難する					128500	hinansaseru (安全natokoroni)		
17458	しょうぼうたい	消防隊		tűzoltók (tűzoltó brigád)		gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2015-07-12 00:00:00						128516	shouboutai		
17459	しょうぼうたいいん	消防隊員		tűzoltó		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00						128517	shouboutaiin	5	LlHHHHLLLL
17460	しょうぼうたい	消防隊		tűzoltó brigád		gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2015-07-12 00:00:00	brigád たい:隊					128518	shouboutai		
17461	ルーキー (新人選手)			új játékos (baseballban)		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00						128531	ruukii (新人選手)		
17462	しんじんせんしゅ	新人選手		új játékos		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00	せんしゅ:選手 játékos					128532	shinjinsenshu		
17463	ルーキー (新入社員)			új dolgozó		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00						128533	ruukii (新入社員)		
17464	オールスターゲーム			sztárparádés játék		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00						128538	oorusutaageemu		
17465	ちょうないの	腸内の		bélen belüli		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128542	chounaino		
17466	ちょうない	腸内		bélen belül		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128543	chounai	1	HhLLLL
17467	ふくみわらい	含み笑い		kuncogás		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128549	fukumiwarai	4	LHHHLLL
17468	はなよめいしょう (ウェディングドレス)	花嫁衣裳		menyasszonyi ruha		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128555	hanayomeishou (uedeingudoresu)		
17469	ウエディングドレス (ウェディングドレス)			menyasszonyi ruha		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128558	uedeingudoresu (uedeingudoresu)		
17470	きんしゅくさく	緊縮策		megszorító intézkedés		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128560	kinshukusaku		
17471	しょうねん (十代の)	少年		tinédzser		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128572	shounen (十代no)		
17472	しょうねん (思春期の)	少年		kamasz		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128574	shounen (思春期no)		
17473	ししゅんきの	思春期の		kamasz		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128575	shishunkino		
17474	ひとりふたやく	一人二役		egyedül két személy alakítása		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128579	hitorifutayaku	5	LHHHHLLL
17475	ひとりふたやくの	一人二役の		egyedül két személy alakító		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128580	hitorifutayakuno		
17476	あんよ (歩くこと)			járás (kisbaba tipegése)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62001	an'yo (歩kukoto)		
17477	あんよ (歩くこと)			tipegés (kisbaba tipegése)		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128582	an'yo (歩kukoto)		
17478	しょくじ	植字		tipográfia (betűszedés)		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128584	shokuji		
17479	いんさつじゅつ	印刷術		tipográfia		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128586	insatsujutsu	4	LHHHLlLL
17480	いんさつじょうの	印刷上の		nyomdai		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128590	insatsujouno		
17481	しょくじこう	植字工		betűszedő		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128591	shokujikou		
17482	いんしゃつぎじゅつしゃ	印刷技術社		nyomdász		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128594	inshatsugijutsusha		
17483	タイプの			típusú		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128611	taipuno		
17484	しんぷさま	神父様		tisztelendő úr		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128647	shinpusama		
17485	ぼくしさま	牧師様		tiszteletes úr		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128649	bokushisama		
17486	せんざい	洗剤		tisztítószer (mosószer)		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128666	senzai		
17487	せいじょうざい	清浄剤		tisztítószer		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128668	seijouzai	3	LHHhLLLL
17488	ひしょしつ	秘書室		titkári szoba		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128669	hishoshitsu		
17489	けいらん	鶏卵		tyúktojás		gaspar	2007-03-28 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00	tojás					128683	keiran		
17490	ふきんしんな (動詞)	不謹慎な		tolakodik (nem visszafogott)		gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128689	fukinshinna (動詞)		
17491	ペン			írótoll		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128706	pen		
17492	えんそう	演奏		tolmácsolás (zeneelőadás)		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128709	ensou		
17493	つうやくすること	通訳すること		tolmácsolás		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128710	tsuuyakusurukoto		
17494	ぬすびと	盗人		tolvaj		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128717	nusubito		
17495	こやま	小山		dűne		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128741	koyama	1	HLLL
17496	たまつきじこ	玉突き事故		többszörös karambol (ráfutásos láncbaleset)		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00	karambol					128807	tamatsukijiko		
17497	しほんしゅぎの	資本主義の		tőkés		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128821	shihonshugino		
17498	え (絵画)	絵		festmény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128834	e (絵画)		
17499	かんりょう	官僚		bürokrata		gaspar	2008-05-28 00:00:00		2008-05-28 00:00:00						25182	kanryou		
17500	かんりょう	官僚		tisztviselő (bürokrata)		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128856	kanryou		
17501	いんしゃつぎじゅつしゃ	印刷技術社		tipográfus (nyomdász)		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128882	inshatsugijutsusha		
17502	しょくじこう	植字工		tipográfus (betűszedő)		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128883	shokujikou		
17503	カット			nyiratkozás		gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128885	katto		
17504	いんさつじょうの	印刷上の		tipográfiai (nyomdai)		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128886	insatsujouno		
17505	おおぐいの	大食いの		torkos (falánk)		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128890	ooguino		
17506	ひとふさのかみ	一房の髪		hajfürt		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00	fürt ふさ:房					128898	hitofusanokami		
17507	みみのある	耳のある		füles (van füle)		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						128925	miminoaru		
17508	でんきをおびた	電気を帯びた		elektromosan töltött		gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00	おびる:帯びる					128953	denkiwoobita		
17509	みんしゅう	民衆		tömegek		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00	tömeg					128960	minshuu		
17510	だいきぼなじこ	大規模な事故		tömegszerencsétlenség (tömegbaleset)		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						128965	daikibonajiko		
17511	まるた	丸太		tönk (rönk)		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						128976	maruta	1	HLLL
17512	はっかん	発汗		izzadás		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						128991	hakkan		
17513	はっかんぼうしざい	発汗防止剤		izzadásgátló		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						128992	hakkanboushizai		
17514	さいだいげんのどりょくをする	最大限の努力をする		minden tőle telhetőt megtesz		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00	megtesz どりょく:努力					129029	saidaigennodoryokuwosuru		
17515	プラム			szilva (kerek)		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00						129060	puramu		
17516	プルーン			szilva (kék)		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129061	puruun		
17517	プルーン			kékszilva		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00	szilva					129063	puruun		
17518	いろんなできごとがあった	色んな出来事があった		eseményes (eseménydús)		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129080	ironnadekigotogaatta		
17519	ないし (または)	乃至		illetve (vagy)		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129083	naishi (mataha)		
17520	かくめいか	革命家		forradalmár		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129084	kakumeika	3	LHHLLL
17521	せっしょう	摂政		régens		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129086	sesshou	1	HLLlLL
17522	せっしょう	摂政		kormányzó (régens)		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00						129087	sesshou	1	HLLlLL
17523	せっしょう	摂政		kormányzóság (régensség)		gaspar	2014-04-23 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00						129088	sesshou	1	HLLlLL
17524	かいそう	改葬		újratemetés		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129097	kaisou	1	HLLLL
17525	むすうの	無数の		töméntelen		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129099	musuuno		
17526	じだいげき	時代劇		történelmi dráma		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00	történelmi dráma げき:劇					129104	jidaigeki	2	LHLLLL
17527	アヴァールぞく	アヴァール族		avarok		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129109	avuaaruzoku		
17528	りっぽう	立法		törvényalkotás		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129110	rippou		
17529	せいぶんほう	成文法		írott jog		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00	jog					129111	seibunhou	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
17530	フェンシング			vívás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4446	fyenshingu		
17531	フェンシング			kardvívás		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129115	fyenshingu		
17532	フルーレ (フェンシングの一種)			tőrvívás		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00						129114	furuure (fyenshinguno一種)		
17533	かんぶ (軍隊の)	幹部		törzs (katonai)		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129121	kanbu (軍隊no)		
17534	キオスク			trafik		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129126	kiosuku		
17535	つうか	通過		tranzit		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129128	tsuuka	1	HLLL
17536	フルーレ (短剣)			tőr (vívótőr)		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00						129133	furuure (短剣)		
17537	フルーレ (短剣)			vívótőr		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00						129134	furuure (短剣)		
17538	どき	土器		cserépedény		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129136	doki	1	HLL
17539	さいくつじょう (石の)	採掘場		kőfejtő (kőbánya)		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00						129141	saikutsujou (石no)		
17540	さいくつけん	採掘権		bányászati jog (kitermelési jog)		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00						129143	saikutsuken	4	LHHHLLL
17541	さいくつけん	採掘権		kitermelési jog		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129144	saikutsuken	4	LHHHLLL
17542	ケースごとに	ケース毎に		esetenként		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129148	keesugotoni		
17543	はんだんのうりょくのある	判断能力のある		ítélőképes		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00						129150	handannouryokunoaru		
17544	パニックじょうたい	パニック状態		pánikhelyzet		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129153	panikkujoutai		
17545	つやつやの	艶々の		csillogó		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129157	tsuyatsuyano		
17546	サーモン (鮭)			lazac		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129158	saamon (鮭)		
17547	いしざいく	石細工		kőművesmunka		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129165	ishizaiku	3	LHHLLL
17548	ドレッシング			salátaöntet		gaspar	2011-08-03 00:00:00		2011-08-03 00:00:00						48312	doresshingu		
17549	ドレッシング			öntet (salátaöntet)		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129168	doresshingu		
17550	せいしんびょうの	精神病の		elmeháborodott		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129170	seishinbyouno		
17551	きんのアクセサリー	金のアクセサリー		aranyékszer		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00	アクセサリー ékszer					129174	kinnoakusesarii		
17552	こっけいなことをいう	滑稽なことを言う		tréfál		gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00						129185	kokkeinakotowoiu		
17553	ねったいちいき	熱帯地域		trópusok		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129214	nettaichiiki		
17554	トラスト			tröszt		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129215	torasuto		
17555	とくさつする	特撮する		trükkfelvételt készít		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129219	tokusatsusuru		
17556	とくさつえいが	特撮映画		trükkfilm		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00						129222	tokusatsueiga		
17557	チューブ			tubus		gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00						129224	chuubu		
17558	ばんごうあんない	番号案内		számtudakozó		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00	あんない:案内					102155	bangouannai		
17559	ばんごうあんない	番号案内		tudakozó (számtudakozó)		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129225	bangouannai		
17560	きしゃ (テレビなどの)	記者		riporter		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00						129243	kisha (terebinadono)		
17561	きしゃ (報道する人)	記者		tudósító		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129247	kisha (報道suru人)		
17562	くうしん	空振		légrezgés		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129249	kuushin		
17563	こくさんひん	国産品		hazai termék		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129250	kokusanhin		
17564	こくさんまい	国産米		hazai rizs		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129254	kokusanmai		
17565	いろえんぴつ	色鉛筆		színes ceruza		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00	ceruza えんぴつ:鉛筆					129256	iroenpitsu	3	LHHLLLL
17566	きとく	危篤		kritikus állapot (életveszélyes  állapot)		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129279	kitoku		
17567	ききてきな	危機的な		kritikus		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129281	kikitekina		
17568	ききてきな	危機的な		válságos (kritikus)		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129282	kikitekina		
17569	ききかんり	危機管理		válságkezelés		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129283	kikikanri	3	LHHLLL
17570	ハイキングサイン			turistajelzés		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129295	haikingusain		
17571	ハイキングひょうしき	ハイキング標識		turistajelzés (tábla)		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129296	haikinguhyoushiki		
17572	やまごや (ハイキング・ロッジ)	山小屋		turistaszállás (hegyi turistaszállás)		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129299	yamagoya (haikingu/rojji)		
17573	やまごや (ハイキング・ロッジ)	山小屋		hegyi turistaszállás		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129300	yamagoya (haikingu/rojji)		
17574	シャワー			tus (zuhany)		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129304	shawaa		
17575	エスペラントご	エスペラント語		eszperantó nyelv		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129336	esuperantogo		
17576	エスペラント			eszperantó		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129335	esuperanto		
17577	エスペラント (エスペラント語)			eszperantó nyelv		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129337	esuperanto (esuperanto語)		
17578	へいきんきゅうりょう	平均給料		átlagfizetés		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129339	heikinkyuuryou		
17579	ひめい	悲鳴		sikoltozás		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129341	himei	0,1	LHHH,HLLL
17580	はっかくけい	八角形		oktogon (nyolcszög)		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00						129345	hakkakukei	3	LHHLLLL
17581	はっかくけい	八角形		nyolcszög		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129346	hakkakukei	3	LHHLLLL
17582	はんらんぐん	反乱軍		lázadó sereg		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129349	hanrangun	3	LHHLLLL
17583	わきみちにそれる	脇道に逸れる		mellékútra téved		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129351	wakimichinisoreru		
17584	しょりじかん	処理時間		átfutási idő (feldolgozási idő)		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129352	shorijikan	3	LlHHLLL
17585	しょりじかん	処理時間		feldolgozási idő		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129353	shorijikan	3	LlHHLLL
17586	おやゆび (足の親指)	親指		nagyujj		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129383	oyayubi (足no親指)		
17587	きゅうみんこうざ	休眠口座		alvó számla (használaton kívüli bankszámla)		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129390	kyuuminkouza	5	LlHHHHLLL
17588	きゅうみんこうざ	休眠口座		inaktív számla (használaton kívüli bankszámla)		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129392	kyuuminkouza	5	LlHHHHLLL
17589	きゅうみんする	休眠する		inaktív		gaspar	2010-10-24 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00						129391	kyuuminsuru		
17590	ふうぶつし (季節を思わせる詩)	風物詩		évszak hangulatát idéző vers		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129421	fuubutsushi (季節wo思waseru詩)		
17591	ふうぶつし (景色の詩)	風物詩		tájleíró vers		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00						129422	fuubutsushi (景色no詩)		
17592	さゆうたいしょう	左右対称		tükörszimmetria		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00						129424	sayuutaishou	4	LHHHLLlLL
17593	コサージュ			melldísz (mellcsokor)		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129426	kosaaju		
17594	コサージュ			mellcsokor		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129427	kosaaju		
17595	かげきじょう	歌劇場		dalszínház		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129429	kagekijou		
17596	だいうちゅう	大宇宙		világűr (makrokozmosz)		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00						129434	daiuchuu	3	LHHLlLL
17597	ゆるせない	許せない		tűrhetetlen (megbocsáthatatlan)		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129493	yurusenai		
17598	しょうほう	小胞		tüsző		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2015-07-16 00:00:00						129505	shouhou	1	HhLLLL
17599	デモたいのいちいん	デモ隊の一員		tüntető		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129528	demotainoichiin		
17600	からかい	揶揄い		ugratás		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129545	karakai	0,3	LHHHH,LHHLL
17601	からかうこと	揶揄うこと		ugratás (ugratni)		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2015-07-16 00:00:00						129546	karakaukoto		
17602	こうこくざっし	広告雑誌		reklámújság		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129607	koukokuzasshi		
17603	りゅうがくせい (奨学金をもらう)	留学生		ösztöndíjas (külföldön)		gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2015-07-16 00:00:00						129613	ryuugakusei (奨学金womorau)		
17604	きょうぎかい	競技会		verseny (atlétikai)		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129616	kyougikai	3	LlHHLLL
17605	きょうぎかい	協議会		konferencia		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129617	kyougikai	3	LlHHLLL
17606	さいへんせい	再編成		újjászervezés		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129619	saihensei	3	LHHLLLL
17607	わーい			ujjé		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129621	wa-i		
17608	ゆびさいずの	指サイズの		ujjnyi		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129622	yubisaizuno		
17609	しんぶんきじ	新聞記事		újságcikk		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129631	shinbunkiji	5	LHHHHLL
17610	きじ (新聞記事)	記事		újságcikk		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-16 00:00:00						129632	kiji (新聞記事)		
17611	しんぶんこうこく	新聞広告		újsághirdetés		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129633	shinbunkoukoku	5	LHHHHLLLL
17612	しんぶんしゅっぱんしゃ	新聞出版社		újságkiadó		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129634	shinbunshuppansha		
17613	しんぶんや	新聞屋		újságárus		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129635	shinbun'ya		
17614	しんぶんや	新聞屋		újságos (újságárus)		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129636	shinbun'ya		
17615	しんぶんはいたつのひと	新聞配達の人		újságkihordó		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129637	shinbunhaitatsunohito		
17616	いわゆる	所謂		ú.n. (úgynevezett)		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129646	iwayuru	3,2	LHHLL,LHLLL
17617	かんきせん	換気扇		légszellőztető (szellőztető ventilátor)		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129648	kankisen		
17618	もどかしい			bosszantó		gaspar	2008-11-09 00:00:00		2008-11-09 00:00:00						30156	modokashii	4	LHHHLL
17619	きさくに	気さくに		barátságosan		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2015-07-16 00:00:00						129697	kisakuni		
17620	よびへい	予備兵		tartalékos (katona)		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87765	yobihei		
17621	よびへい	予備兵		tartalékos katona		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129707	yobihei		
17622	もどかしい			türelmetlen		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2015-07-16 00:00:00						129711	modokashii	4	LHHHLL
17623	けんしゅつき	検出器		detektor		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129719	kenshutsuki	4	LHHhHLL
17624	たんだい	短大		kétéves főiskola		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00	főiskola					129721	tandai		
17625	たんだい	短大		technikum (kétéves főiskola)		gaspar	2008-11-11 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129722	tandai		
17626	うらばなし	裏話		kevésbé ismert történet		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129723	urabanashi	3	LHHLLL
17627	おうじゃ	王者		uralkodó (király)		gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129757	ouja	1	HLLlL
17628	けんしゅつ	検出		kimutatás (detektálás)		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129760	kenshutsu		
17629	たいしゃぶっしつ	代謝物質		metabolit		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129763	taishabusshitsu	4	LHHhHLLLL
17630	たいしゃぶつ	代謝物		metabolit		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129764	taishabutsu	3	LHHhLLL
17631	しゅくじょ	淑女		úrinő		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129765	shukujo	2,1	LlHLlL,HhLLlL
17632	きふじん	貴婦人		úrinő (úriasszony)		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129766	kifujin	2	LHLLL
17633	じょうりゅうかいきゅうの	上流階級の		úri (arisztokrata)		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129767	jouryuukaikyuuno		
17634	じょうりゅうかいきゅうの	上流階級の		arisztokrata		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129768	jouryuukaikyuuno		
17635	すいえいせんしゅけん	水泳選手権		úszóbajnokság		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129783	suieisenshuken		
17636	すいえいきょうぎ	水泳競技		úszóverseny		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00	きょうぎ:競技 verseny					129784	suieikyougi	5	LHHHHhLLL
17637	すいえいしせつ	水泳施設		uszoda		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129786	suieishisetsu		
17638	みずぎ	水着		úszódressz		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129787	mizugi		
17639	すいえいぼう	水泳帽		úszósapka		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129789	suieibou	3	LHHLLLL
17640	みずぎ (水泳用の)	水着		úszóruha		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129791	mizugi (水泳用no)		
17641	みずぎ (水泳用の)	水着		úszónadrág		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129792	mizugi (水泳用no)		
17642	げんきゅう	言及		tématerelődés		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129805	genkyuu		
17643	がんすいりょう	含水量		nedvességtartalom (víztartalom)		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129808	gansuiryou		
17644	ナビゲーション			navigáció		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129844	nabigeeshon		
17645	こうかいがく	航海学		navigáció (hajónavigáció)		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129845	koukaigaku		
17646	ゆうどう (車などの)	誘導		navigáció (irányítás)		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129847	yuudou (車nadono)		
17647	しさ	示唆		utalás (célzás)		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129857	shisa	1	HLL
17648	ちゃくしんりれき (発着信履歴)	着信履歴		hívásnapló (bejövő hívásokról)		gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129872	chakushinrireki (発着信履歴)		
17649	はっしんりれき (発着信履歴)	発信履歴		hívásnapló (kimenő hívásokról)		gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129877	hasshinrireki (発着信履歴)		
17650	ゆうたいけん	優待券		utalvány (ajándékutalvány)		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129887	yuutaiken	3	LHHLLLL
17651	ふっこくばん	復刻版		utánnyomás		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129897	fukkokuban		
17652	ひこうがく	飛行学		navigáció (légi navigáció)		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129936	hikougaku		
17653	こすいよくじょう	湖水浴場		tóparti strand		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00	よくじょう:浴場					129952	kosuiyokujou		
17654	こすいよくじょう	湖水浴場		strand (tóparti strand)		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129953	kosuiyokujou		
17655	かいすいよくじょう	海水浴場		strand (tengerparti strand)		gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129954	kaisuiyokujou	5	LHHHHLLlLL
17656	かいすいよくじょう	海水浴場		tengerparti strand		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00	よくじょう:浴場					129956	kaisuiyokujou	5	LHHHHLLlLL
17657	しろ (住居として使われている)	城		kastély (vár jellegű)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129965	shiro (住居toshite使wareteiru)		
17658	おしろ (住居として使われている)	お城		kastély (vár jellegű)		gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129966	oshiro (住居toshite使wareteiru)		
17659	ちゅうしゃけん	駐車券		parkolójegy		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						129975	chuushaken		
17660	こうき	工期		építési idő (építés időtartama)		gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00						130002	kouki	1	HLLL
17661	じょうむいん	乗務員		utaskísérő		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130010	joumuin	3	LlHHLLL
17662	じょうきゃくうんぱん	乗客運搬		utasszállítás		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130012	joukyakuunpan		
17663	じょうきゃくうんぱんようの	乗客運搬用の		utasszállító		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130013	joukyakuunpan'youno		
17664	とこう	渡航		odautazás		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130015	tokou		
17665	じゅうをうつ	銃を撃つ		puskával tüzel		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00	うつ:撃つ tüzel					130029	juuwoutsu		
17666	れいぎ	礼儀		udvariasság (illem)		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130031	reigi	3	LHHL
17667	あんじする	暗示する		sugall		gaspar	2008-02-16 00:00:00		2008-02-16 00:00:00						16570	anjisuru		
17668	あんじする	暗示する		utal (sugall)		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130033	anjisuru		
17669	おでかけぎ	お出かけ着		utcai ruha (kicsit puccos)		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00	utcai					130047	odekakegi		
17670	ホームウエア			otthoni ruha		gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00						130049	hoomuuea		
17671	ばいしゅんふ	売春婦		utcalány		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130059	baishunfu	3	LHHhLLL
17672	どうろそうじさぎょういん	道路清掃作業員		utcaseprő		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130061	dourosoujisagyouin		
17673	どうろそうじしゃ	道路掃除車		utcaseprő gép		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130062	dourosoujisha		
17674	こうつうひ	交通費		útiköltség		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130063	koutsuuhi	3	LHHLLL
17675	せつめいしょ	説明書		útmutató (ismertető)		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130070	setsumeisho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
17676	あんないしょ	案内書		útmutató		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130071	annaisho	5	LHHHHhL
17677	シーズンまっき	シーズン末期		utószezon		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130084	shiizunmakki		
17678	おじゅうじ	お十時		uzsonna (tízórai)		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130090	ojuuji		
17679	ジュース (ミクサーで作った)			turmix		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130124	juusu (mikusaade作tta)		
17680	かんこうち (リラックス出来る)	観光地		üdülőhely		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130128	kankouchi (rirakkusu出来ru)		
17681	けじめ (区別)			megkülönböztetés (két dologé)		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00						130146	kejime (区別)		
17682	けじめをつける (区別する)			disztingvál		gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00						130147	kejimewotsukeru (区別suru)		
17683	むれる (湿気がこもる)	蒸れる		fülled		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130156	mureru (湿気gakomoru)		
17684	むれたにおい	蒸れた匂い		áporodott szag (párás)		gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00						130167	muretanioi		
17685	おきゃくさまカード	お客様カード		ügyfélkártya		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130181	okyakusamakaado		
17686	エージェント			ügynök		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130185	eejento		
17687	だいりてん	代理店		ügynökség		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00						130186	dairiten	3,0	LHHLLL,LHHHHH
17688	こうけいしゃ (新人)	後継者		utánpótlás (utód)		gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00						130201	koukeisha (新人)		
17689	ごうてい	豪邸		kastély (rezidencia)		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00						130203	goutei		
17690	どうふくし	動副詞		határozói igenév		gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00	igenév					130204	doufukushi		
17691	かのうけい (仮定形)	可能形		feltételes mód		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00						130206	kanoukei (仮定形)		
17692	でんかせいひん	電化製品		elektronikus termék		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00						128287	denkaseihin		
17693	べんごにん (弁護士)	弁護人		ügyvéd (védőügyvéd)		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130212	bengonin (弁護士)		
17694	かいかいする (会議を開く)	開会する		megnyitja az ülést		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130217	kaikaisuru (会議wo開ku)		
17695	うちゅうきょく	宇宙局		űrkutatási hivatal		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130236	uchuukyoku		
17696	レースあみ	レース編み		csipkehorgolás		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130240	reesuami		
17697	レースあみ	レース編み		horgolás (csipkehorgolás)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130241	reesuami		
17698	からにする	空にする		ürít		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130243	karanisuru		
17699	うちゅうかいはつ	宇宙開発		űrkutatás		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130244	uchuukaihatsu	4	LHhHHLLLL
17700	うちゅうがくしゃ	宇宙学者		űrkutató		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130251	uchuugakusha		
17701	うちゅうかがく	宇宙科学		űrtudomány		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130252	uchuukagaku	4	LHhHHLLL
17702	ようせきのたんい	容積の単位		űrmérték (űrtartalom mértékegysége)		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130254	yousekinotan'i		
17703	けいりょうカップ	計量カップ		űrmérték (mérőpohár)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130258	keiryoukappu		
17704	けいりょうカップ	計量カップ		mérőedény (mérőpohár)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130260	keiryoukappu		
17705	ビーカー (計量カップ)			mérőedény		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130261	biikaa (計量kappu)		
17706	ビーカー (計量カップ)			űrmérték (mérőedény)		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130262	biikaa (計量kappu)		
17707	エコ (エコの)			környezetbarát		gaspar	2008-07-09 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130266	eko (ekono)		
17708	エコ (エコの)			környezetkímélő		gaspar	2008-07-09 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130267	eko (ekono)		
17709	エコ (エコの)			természetkímélő		yuko	2010-06-20 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130268	eko (ekono)		
17710	ラケット			ütő (teniszütő)		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130276	raketto		
17711	クラブ (ゴルフクラブなど)			ütő (golfütő)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130277	kurabu (gorufukurabunado)		
17712	はいしん	配信		üzenetközvetítés (információközvetítés)		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130297	haishin		
17713	でんごんをあずけること	伝言を預けること		üzenetküldés (üzenethagyás)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130298	dengonwoazukerukoto		
17714	でんごんをあずけること	伝言を預けること		üzenethagyás		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130299	dengonwoazukerukoto		
17715	じつぎょうか (ビジネスマン)	実業家		üzletember (vállalkozó)		gaspar	2008-11-11 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130302	jitsugyouka (bijinesuman)		
17716	えいぎょうじょうの	営業上の		üzleti		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130304	eigyoujouno		
17717	ていけいさき	提携先		üzlettárs		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130309	teikeisaki		
17718	きょうどうけいえいしゃ	共同経営者		üzlettárs		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130310	kyoudoukeieisha		
17719	しょうばいなかま	商売仲間		üzlettárs (üzletfél)		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130311	shoubainakama		
17720	しゅりょうじょう	狩猟場		vadászterület		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130337	shuryoujou		
17721	しゅりょうじょう	狩猟場		vadaskert (vadászterület)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130336	shuryoujou		
17722	やがいどうぶつえん	野外動物園		vadaspark (állatkert)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130339	yagaidoubutsuen		
17723	どうぶつえん	動物園		vadaskert (állatkert)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130338	doubutsuen	4	LHHHLLL
17724	やがいどうぶつえん	野外動物園		vadaskert (természetes állatkert)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130340	yagaidoubutsuen		
17725	しゅりょうホルン	狩猟ホルン		vadászkürt		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130344	shuryouhorun		
17726	こうそ	公訴		vádemelés		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130348	kouso	1	HLLL
17727	げんこく	原告		panaszos (vádló)		gaspar	2014-10-22 00:00:00		2014-10-22 00:00:00						94026	genkoku		
17728	げんこく	原告		vádló		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130354	genkoku		
17729	げんこくのとうべん	原告の答弁		vádbeszéd		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130355	genkokunotouben		
17730	やじゅうのにく	野獣の肉		vadhús		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130356	yajuunoniku		
17731	べいこくせいぶちほう (開拓時代の)	米国西部地方		vadnyugat		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130358	beikokuseibuchihou (開拓時代no)		
17732	ジャングル			vadon (dzsungel)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130362	janguru		
17733	やじゅうほごいん	鳥獣保護員		vadőr (vadvédelmi területen)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130365	yajuuhogoin		
17734	りょうくかんりにん	猟区管理人		vadőr (vadászterületen)		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130366	ryoukukanrinin		
17735	ちょうじゅう	鳥獣		vadon élő állatok (vadak)		gaspar	2011-07-29 00:00:00	gaspar	2011-07-29 00:00:00						48229	choujuu		
17736	ちょうじゅう	鳥獣		vad (vadon élő állatok)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130368	choujuu		
17737	ちょうじゅうのにく	鳥獣の肉		vadhús		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130367	choujuunoniku		
17738	ちょうじゅうにく	鳥獣肉		vadhús		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130370	choujuuniku		
17739	ジビエりょうり (鳥獣の料理)	ジビエ料理		vadpecsenye		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130373	jibieryouri (鳥獣no料理)		
17740	ちょうじゅうのりょうり (野性鳥獣の料理)	鳥獣の料理		vadpecsenye (vadétel)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130377	choujuunoryouri (野性鳥獣no料理)		
17741	ちょうじゅうのりょうり	鳥獣の料理		vadétel		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130374	choujuunoryouri		
17742	けっきさかんな	血気盛んな		vagány (forróvérű)		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130380	kekkisakanna		
17743	ちんぴら			vagány (huligán)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130382	chinpira		
17744	めだたがる	目立たがる		feltűnősködik		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130385	medatagaru		
17745	めだたがるような	目立たがるような		feltűnősködő		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130386	medatagaruyouna		
17746	ねんき	年季		sokéves tapasztalat		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130397	nenki		
17747	こまかくきった	細かく切った		vagdalt		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130399	komakakukitta		
17748	スパム (豚の挽き肉缶詰)			löncshús		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130400	supamu (豚no挽ki肉缶詰)		
17749	コンビーフ			löncshús		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130403	konbiifu		
17750	へんしゅうしゃ (映画の)	編集者		vágó (filmvágó)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130404	henshuusha (映画no)		
17751	にゅうぎゅう	乳牛		tejelő tehén		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130407	nyuugyuu		
17752	しょくようかちく	食用家畜		vágóállat		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130408	shokuyoukachiku		
17753	しょくにくしょりじょう	食肉処理場		vágóhíd (húsfeldolgozó)		yuko	2011-10-30 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130412	shokunikushorijou		
17754	しょくにくしょりじょう	食肉処理場		húsfeldolgozó		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130413	shokunikushorijou		
17755	おかねもちの	お金持ちの		vagyonos		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130423	okanemochino		
17756	ざいさんのない	財産のない		vagyontalan		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130426	zaisannonai		
17757	ざいさんか	財産家		vagyonos ember		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00	vagyonos					130427	zaisanka		
17758	ざいさんのある	財産のある		vagyonos		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130430	zaisannoaru		
17759	しょゆうぶつ	所有物		vagyontárgy		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130432	shoyuubutsu	2	LlHLLLL
17760	バターをぬった	バターを塗った		vajas (vajjal bekent)		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130439	bataawonutta		
17761	めくらまど	盲窓		vakablak		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130441	mekuramado	4	LHHHLL
17762	はいしゅつぶつ	排出物		váladék		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130511	haishutsubutsu	4	LHHhHLLL
17763	ぶんぴつぶつ	分泌物		váladék		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00						130513	bunpitsubutsu	4	LHHHLLL
17764	ぶんぴぶつ	分泌物		váladék		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130514	bunpibutsu		
17765	ふけいかい	父兄会		szülői munkaközösség		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130556	fukeikai	2	LHLLLL
17766	ないへき	内壁		válaszfal (belső fal)		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130569	naiheki		
17767	ないへき	内壁		belső fal		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130570	naiheki		
17768	せんにん	選任		választás		gaspar	2009-03-31 00:00:00		2009-03-31 00:00:00						40436	sennin	3	LHHLL
17769	せんにん (指定)	選任		kijelölés (választás)		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00						130580	sennin (指定)		
17770	えらんだ	選んだ		választott		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130584	eranda		
17771	きんしゅ (菌株)	菌種		baktériumtörzs		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00						130591	kinshu (菌株)		
17772	きんしゅ	菌種		baktériumfajta		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130592	kinshu	0,1	LHHhH,HLLlL
17773	きんかぶ	菌株		baktériumtörzs		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130593	kinkabu	1	HLLLL
17774	きぎょうけいえい	企業経営		vállalatvezetés		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130614	kigyoukeiei	4	LHhHHLLLL
17775	しゅうきょうきょういくのせんせい	宗教教育の先生		vallásoktató		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105301	shuukyoukyouikunosensei		
17776	しゅうきょうきょういくのせんせい	宗教教育の先生		vallástanár (vallásoktató)		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130616	shuukyoukyouikunosensei		
17777	かたバンド	肩バンド		vállpánt		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130623	katabando		
17778	かたパット	肩パット		válltömés		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130626	katapatto		
17779	ちからをあわせて	力を合わせて		vállvetve (összefogva)		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130628	chikarawoawasete		
17780	かたをくんで	肩を組んで		vállvetve (egymás vállába kapaszkodva)		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00						130635	katawokunde		
17781	シリアルばんごう	シリアル番号		gyári szám		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130658	shiriarubangou		
17782	おだいじに (くしゃみをするときに使う)	お大事に		egészségedre (tüsszentésre)		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130660	odaijini (kushamiwosurutokini使u)		
17783	かんぱい	乾杯		egészségedre (italozáskor)		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00						130662	kanpai		
17784	じっさい	実際		valóság		gaspar	2015-03-08 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00						130693	jissai		
17785	しゃくにゅう	借入		kölcsön (felvétele)		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130700	shakunyuu		
17786	てんかんしゃさい	転換社債		részvényre cserélhető kötvény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00	részvény kötvény しゃさい:社債 さいけん:債券					130704	tenkanshasai	5	LHHHHhLLL
17787	きゅうびょう	急病		hirtelen megbetegedés		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130722	kyuubyou		
17788	けんしょう	肩章		vállap (katonai)		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00						130730	kenshou		
17789	そうりょう (郵便物の)	送料		postadíj		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130731	souryou (郵便物no)		
17790	はくぎん	白銀		ezüst		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130738	hakugin		
17791	ひいろ	緋色		skarlátvörös		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130740	hiiro	3	LHHL
17792	キーパーソン			kulcsember		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130742	kiipaason		
17793	じょうよかち	剰余価値		értéktöbblet		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130752	jouyokachi	4	LlHHHLL
17794	じょうよ	剰余		többlet		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130751	jouyo	1	HhLLL
17795	じょうよ (割り算の)	剰余		maradék (osztásnál)		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130753	jouyo (割ri算no)		
17796	じょうよきん	剰余金		többlet		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130754	jouyokin	0,3	LlHHHHH,LlHHLLL
17797	せいごまもない	生後間もない		újszülött		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00						130761	seigomamonai		
17798	せいごまもないあかちゃん	生後間もない赤ちゃん		újszülött baba		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130762	seigomamonaiakachan		
17799	りょっか (木を植えること)	緑化		fásítás (növénytelepítés)		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00						130780	ryokka (木wo植erukoto)		
17800	りょっか (木を植えること)	緑化		faültetés (növénytelepítés)		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00						130781	ryokka (木wo植erukoto)		
17801	りょっかする (気を植える)	緑化する		fákat ültet (növényeket telepít)		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00						130783	ryokkasuru (気wo植eru)		
17802	にだい	荷台		rakfelület		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130784	nidai	1	HLLL
17803	りょっかする (造園)	緑化する		parkosít (zöldterületet csinál)		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00						130790	ryokkasuru (造園)		
17804	りゅうひょう	流氷		jégtábla (úszó jégtábla)		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130796	ryuuhyou		
17805	りょうがえや	両替屋		pénzváltó		gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00	váltó					130806	ryougaeya		
17806	たようせい	多様性		változatosság		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130822	tayousei		
17807	いろがへんかする	色が変化する		színjátszó		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130824	irogahenkasuru		
17808	はいゆう	俳優		színjátszó (színész)		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130825	haiyuu		
17809	かんぜいをかせられる	関税を課せられる		vámköteles		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130836	kanzeiwokaserareru		
17810	つうかんしんこくしょ	通関申告書		vámnyilatkozat		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130838	tsuukanshinkokusho		
17811	つうかんしんこくしょ	通関申告書		vámáru-nyilatkozat		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130839	tsuukanshinkokusho		
17812	かんぜいりつ	関税率		vámtarifa		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130841	kanzeiritsu	3	LHHLLLL
17813	はかいこうい	破壊行為		vandalizmus (pusztító tett)		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130843	hakaikoui	4	LHHHLLL
17814	バンダリズム			vandalizmus		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130844	bandarizumu		
17815	こうきょうぶつおそん	公共物汚損		vandalizmus		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00	おそん:汚損					130849	koukyoubutsuoson		
17816	りんねてんしょう	輪廻転生		lélekvándorlás		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00	vándorlás					130851	rinnetenshou	4	LHHHLLlLL
17817	へんれき	遍歴		végigjárás		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00						130856	henreki		
17818	わたりどり	渡り鳥		vándormadár		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130858	wataridori	3	LHHLLL
17819	おしろ (要塞)	お城		vár (kastélyszerű)		gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00						130864	oshiro (要塞)		
17820	またせる	待たせる		megvárakoztat		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130871	mataseru	3	LHHLL
17821	おまたせしました	お待たせしました		bocsánat, hogy megvárakoztattam		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00	megvárakoztat またせる:待たせる					130873	omataseshimashita		
17822	かしつけぎんこう	貸付銀行		hitelbank		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130885	kashitsukeginkou		
17823	かしつけりょう	貸付料		hitelköltség		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130889	kashitsukeryou		
17824	まほう	魔法		varázs (varázslat)		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130908	mahou		
17825	まほうのじゅうたん	魔法の絨毯		repülő szőnyeg (varázsszőnyeg)		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130910	mahounojuutan		
17826	まほうのじゅうたん	魔法の絨毯		varázsszőnyeg		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130911	mahounojuutan		
17827	まほうつかいのつえ	魔法使いの杖		varázspálca		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130913	mahoutsukainotsue		
17828	アピール (抗議)			tiltakozás		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130914	apiiru (抗議)		
17829	まほうの	魔法の		varázslatos		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130918	mahouno		
17830	しゅうり	修理		hibaelhárítás (javítás)		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00	elhárítás					130923	shuuri	1	HhLLL
17831	バラエティー (バラエティーショー)			varieté		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130927	baraeteii (baraeteiishoo)		
17832	バラエティーばんぐみ	バラエティー番組		varieté		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130929	baraeteiibangumi		
17833	おしろ	お城		várkastély		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130931	oshiro		
17834	としか	都市化		urbanizáció (városiasodás)		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130936	toshika		
17835	としか	都市化		városiasodás		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130935	toshika		
17836	としかさせる	都市化させる		városiasít		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130938	toshikasaseru		
17837	としかする	都市化する		urbanizálódik (városiasodik)		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130940	toshikasuru		
17838	ほうごうし	縫合糸		sebészeti cérna		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00	cérna					130945	hougoushi	3	LHHLLL
17839	ようさいのいせき	要塞の遺跡		várrom		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130946	yousainoiseki		
17840	ようさいのとう	要塞の塔		vártorony		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130948	yousainotou		
17841	てつのドア	鉄のドア		vasajtó		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130949	tetsunodoa		
17842	てつやきん	鉄冶金		vaskohászat		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130958	tetsuyakin		
17843	まじょ (グリム童話の)	魔女		vasorrú bába (boszorkány)		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00	bába					130965	majo (gurimu童話no)		
17844	じんこうしんぱい	人工心肺		vastüdő		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00						130968	jinkoushinpai	5	LHHHHLLLL
17845	じんこうこきゅうそうち	人工呼吸装置		lélegeztetőgép		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130969	jinkoukokyuusouchi	8	LHHHHHhHHLLL
17846	じんこうこきゅうそうち	人工呼吸装置		vastüdő (lélegeztetőgép)		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130970	jinkoukokyuusouchi	8	LHHHHHhHHLLL
17847	てつどうえき	鉄道駅		vasútállomás		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130973	tetsudoueki		
17848	つめわた	詰め綿		vatelin		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130975	tsumewata		
17849	スケッチ			vázlat		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130976	suketchi		
17850	しゃせいちょう	写生帳		vázlattömb		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130978	shaseichou		
17851	いっかん (一冊)	一巻		egy kötet		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130981	ikkan (一冊)		
17852	ばにく	馬肉		lóhús		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130990	baniku		
17853	ちょうあい (愛)	寵愛		szeretet		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130991	chouai (愛)		
17854	やかたぶね	屋形船		sétahajó (fedett)		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00						130994	yakatabune	4	LHHHLL
17855	きんゆうしさん	金融資産		pénzeszköz		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00	しさん:資産					131025	kin'yuushisan	5	LHHHHLLL
17856	じょうあい	情愛		szeretet		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						131027	jouai		
17857	オーエル	ＯＬ		irodista nő		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00						131047	ooeru		
17858	じむしょくいん	事務職員		irodista		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						131049	jimushokuin	4	LHHhHLLL
17859	はつえんだん	発煙弾		füstbomba		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						131052	hatsuendan	3	LHHLLLL
17860	はつえんとう	発煙筒		füstbomba		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						131053	hatsuentou		
17861	はつえんとう (信号用)	発煙筒		füstfáklya		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00						131055	hatsuentou (信号用)		
17862	おくないいちば	屋内市場		vásárcsarnok		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00	いちば:市場					131062	okunaiichiba		
17863	こもん	顧問		tanácsadó		gaspar	2007-04-18 00:00:00		2007-04-18 00:00:00						4960	komon	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
17864	こもん	顧問		konzultáns		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						131063	komon	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
17865	ほうれい	法令		törvény (rendelet)		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131076	hourei		
17866	ひほごしゃ	被保護者		védenc		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131090	hihogosha	3	LHHLlL
17867	ほごしゃ	保護者		védnök		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131092	hogosha	2	LHLlL
17868	おわりがみえない	終わりが見えない		végeláthatatlan		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131099	owarigamienai		
17869	さいしゅうだんかい	最終段階		utolsó stádium		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00	だんかい:段階 stádium					131101	saishuudankai	5	LHHhHHLLLL
17870	けっさん	決算		végelszámolás		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131102	kessan	1	HLLLL
17871	ごうけい	合計		végösszeg		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131123	goukei		
17872	さいしゅうかかく	最終価格		végösszeg (utolsó ár)		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131125	saishuukakaku		
17873	さいしゅうかかく	最終価格		utolsó ár		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131126	saishuukakaku		
17874	ぜんひよう	全費用		összköltség		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131128	zenhiyou		
17875	ぜんひよう	全費用		végösszeg (összköltség)		gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2015-07-22 00:00:00						131129	zenhiyou		
17876	しっこうしゃ	執行者		végrehajtó		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131144	shikkousha	3	LHHLLlL
17877	さいごのしゅだん	最後の手段		utolsó mentsvár		yuko	2010-09-21 00:00:00	gaspar	2015-07-22 00:00:00	mentsvár しゅだん:手段					131149	saigonoshudan		
17878	かんせいひん	完成品		végtermék		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131159	kanseihin	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
17879	まじりあった	混じり合った		vegyes		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131175	majiriatta		
17880	かくしゅとりあわせの	各種取り合わせの		vegyes		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131177	kakushutoriawaseno		
17881	だんじょきょうがくのがっこう	男女共学の学校		vegyes iskola (koedukált, fiú és lány)		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131179	danjokyougakunogakkou		
17882	かがくこうがく	化学工学		vegyészet (vegyészeti technológia)		gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2015-07-22 00:00:00						131183	kagakukougaku	4	LHHHLLLL
17883	かがくこうぎょうぎじゅつしゃ	化学工業技術者		vegyészmérnök		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131186	kagakukougyougijutsusha		
17884	かがくてきにじゅんすいな	化学的に純粋な		vegytiszta		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131188	kagakutekinijunsuina		
17885	ドライクリーニングや	ドライクリーニング屋		vegytisztító (üzlet)		gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2015-07-22 00:00:00						131190	doraikuriininguya		
17886	ドライクリーニングざい	ドライクリーニング剤		vegytisztító (szer)		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131191	doraikuriininguzai		
17887	あんぜんかくほ	安全確保		biztonság megteremtése		gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2015-07-22 00:00:00	megteremtés かくほ:確保					131207	anzenkakuho	5	LHHHHLLL
17888	がんしょう	岩礁		sziklazátony		gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2015-07-22 00:00:00	zátony					131217	ganshou		
17889	むじんこうくうき	無人航空機		drón		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131275	mujinkoukuuki	6	LHHHHHLLL
17890	ドローン (無人機)			drón		gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2015-07-22 00:00:00						131278	doroon (無人機)		
17891	むじんき	無人機		drón		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131279	mujinki	2	LHLLL
17892	テントをたたむ	テントを畳む		lebontja a sátrat (összehajtogat)		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00	たたむ:畳む テント sátor lebont					131297	tentowotatamu		
17893	いけんこうかん	意見交換		véleménycsere		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131303	ikenkoukan	4	LHHHLLLL
17894	ベロア (ビロード状の布)			velúr		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131313	beroa (biroodo状no布)		
17895	おいた	老いた		vén		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131315	oita	2,1	LHLL,HLLL
17896	どくしんだんせい (中高年の)	独身男性		agglegény		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131321	dokushindansei (中高年no)		
17897	どくしんじょせい (中高年の)	独身女性		vénlány		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131320	dokushinjosei (中高年no)		
17898	どくしんじょせい (中高年の)	独身女性		vénkisasszony (vénlány)		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131322	dokushinjosei (中高年no)		
17899	ようろうねんきん	養老年金		öregségi nyugdíj		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00	nyugdíj ねんきん:年金					131327	yourounenkin	5	LHHHHLLLL
17900	うちまかす	打ち負かす		ver		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131342	uchimakasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
17901	けんけつしゃ	献血者		véradó		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131347	kenketsusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
17902	けっちゅうアルコールのうどのけんさ	血中アルコール濃度の検査		véralkohol-vizsgálat		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131348	ketchuuarukoorunoudonokensa		
17903	ちのしみ	血の染み		vérfolt		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131359	chinoshimi		
17904	ちにしみた	血に染みた		vérfoltos		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131360	chinishimita		
17905	けつえきのじゅんかん	血液の循環		vérkeringés		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00	じゅんかん:循環 keringés					131363	ketsuekinojunkan		
17906	ベルモット (香料を加えたワイン)			vermut		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131366	berumotto (香料wo加etawain)		
17907	けつあつけい	血圧計		vérnyomásmérő		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131369	ketsuatsukei		
17908	どうみゃく	動脈		verőér (ütőér)		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131371	doumyaku		
17909	いちれんのし	一連の詩		versciklus		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131373	ichirennoshi		
17910	おうじょ	王女		királylány		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131376	oujo	1	HLLlL
17911	そうしゃ (競走の)	走者		versenyfutó		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131385	sousha (競走no)		
17912	きょうそうきょく	協奏曲		versenymű		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131390	kyousoukyoku	3	LlHHLLlLL
17913	コンチェルト (協奏曲)			versenymű		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131392	koncheruto (協奏曲)		
17914	ピアノきょうそうきょく	ピアノ協奏曲		zongoraverseny		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00	きょうそうきょく:協奏曲 verseny					131397	pianokyousoukyoku		
17915	ししゅう (一巻の詩集)	詩集		verseskötet		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131401	shishuu (一巻no詩集)		
17916	しをろうどくすること	詩を朗読すること		versmondás (versolvasás)		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131404	shiworoudokusurukoto		
17917	しをろうどくすること	詩を朗読すること		versolvasás		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00	ろうどくする:朗読する					131406	shiworoudokusurukoto		
17918	しをろうどくすること (暗記して)	詩を朗読すること		szavalás (versolvasás)		gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131407	shiworoudokusurukoto (暗記shite)		
17919	しをあんしょうすること	詩を暗唱すること		szavalás		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00	あんしょうする:暗唱する					131408	shiwoanshousurukoto		
17920	しをあんしょうすること	詩を暗唱すること		versmondás (szavalás)		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00	あんしょうする:暗唱する					131409	shiwoanshousurukoto		
17921	しをあんしょうする	詩を暗唱する		verset mond (szaval)		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00	あんしょうする:暗唱する mond					131410	shiwoanshousuru		
17922	しをあんしょうする	詩を暗唱する		szaval		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00	あんしょうする:暗唱する					131411	shiwoanshousuru		
17923	ざんぎゃくな	残虐な		vérszomjas (brutális)		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131413	zangyakuna		
17924	むねあて (胴よろい)	胸当て		vért		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131414	muneate (胴yoroi)		
17925	たての	縦の		függőleges		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100029	tateno	1	HLLL
17926	どくそうかい	独奏会		szólóhangverseny		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131424	dokusoukai		
17927	どくそうかい	独奏会		szólóelőadás (szólóhangverseny)		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131425	dokusoukai		
17928	でんきの	電気の		villamos (elektromos)		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131433	denkino		
17929	めいこくし	銘刻師		vésnök (névgravírozó)		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131439	meikokushi		
17930	めいこく	銘刻		vésett név		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131440	meikoku		
17931	きけん	危険		vész (veszély)		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131444	kiken	2	LHLL
17932	ひじょうブレーキ	非常ブレーキ		vészfék		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131459	hijoubureeki		
17933	ぜんちょう	前兆		vészjel (előjel)		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131463	zenchou		
17934	わきばら	脇腹		ágyék		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131512	wakibara		
17935	わきばら	脇腹		lágyék (ágyék)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131513	wakibara		
17936	きんきゅうていしボタン	緊急停止ボタン		vészleállító gomb		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131519	kinkyuuteishibotan		
17937	いえでをする	家出をする		elmenekül otthonról		gaspar	2008-03-26 00:00:00		2008-03-26 00:00:00						21853	iedewosuru		
17938	たくち (家をたてるための土地)	宅地		építési telek		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2015-07-24 00:00:00	telek					131542	takuchi (家wotaterutameno土地)		
17939	たくち (敷地)	宅地		lakóterület		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131543	takuchi (敷地)		
17940	テディベア			játékmaci		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131553	tedeibea		
17941	コンテスト			vetélkedő		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131571	kontesuto		
17942	クイズ			vetélkedő		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131572	kuizu		
17943	きょうそうあいて	競走相手		vetélytárs		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131573	kyousouaite	5	LlHHHHLLL
17944	たね (播種用の種)	種		vetőmag		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131589	tane (播種用no種)		
17945	しゅし (播種用の種)	種子		vetőmag		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2015-07-24 00:00:00						131591	shushi (播種用no種)		
17946	ごうれい (命令の言葉)	号令		vezényszó		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131596	gourei (命令no言葉)		
17947	どうがをもる	動画を見る		videózik		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131642	dougawomoru		
17948	ふちゅういに	不注意に		figyelmetlenül		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99085	fuchuuini		
17949	ふちゅういに	不注意に		vigyázatlanul (figyelmetlenül)		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131655	fuchuuini		
17950	ちゅういをはらわずに	注意を払わずに		figyelmetlenül		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131657	chuuiwoharawazuni		
17951	あらしのような	嵐のような		viharos		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131660	arashinoyouna		
17952	あらしのように	嵐のように		viharosan		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131661	arashinoyouni		
17953	はげしく	激しく		viharosan (hevesen)		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131663	hageshiku	3	LHHLL
17954	しりょくけんさ	視力検査		szemvizsgálat (látásvizsgálat)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-24 00:00:00						131668	shiryokukensa	4	LHhHHLLL
17955	しりょくけんさ	視力検査		látásvizsgálat		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2015-07-24 00:00:00	けんさ:検査					131670	shiryokukensa	4	LHhHHLLL
17956	しゅうまつ	週末		víkend (hétvége)		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131673	shuumatsu		
17957	せかいちず (本)	世界地図		világatlasz		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131676	sekaichizu (本)		
17958	れっきょう	列強		világhatalom (országa)		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2015-07-24 00:00:00						131681	rekkyou		
17959	せかいをしはいするくに	世界を支配する国		világhatalom (országa)		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2015-07-24 00:00:00						131683	sekaiwoshihaisurukuni		
17960	せかいブランド	世界ブランド		világmárka		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131690	sekaiburando		
17961	せかいしじょう	世界市場		világpiac		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131694	sekaishijou		
17962	せかいをゆさぶるような	世界を揺さぶるような		világrengető		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131696	sekaiwoyusaburuyouna		
17963	たいりく	大陸		világrész (kontinens)		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131697	tairiku	0,1	LHHHH,HLLLL
17964	きほんほうい (方位磁石の)	基本方位		égtáj		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2015-07-24 00:00:00						131699	kihonhoui (方位磁石no)		
17965	きほんほうい (方位磁石の)	基本方位		világtáj (égtáj)		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131700	kihonhoui (方位磁石no)		
17966	ひらいしん	避雷針		villámhárító		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131705	hiraishin	0,2	LHHHHH,LHLLLL
17967	でんか	電化		villamosítás		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131709	denka	1	HLLL
17968	すんげき	寸劇		rövid jelenet		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131710	sungeki		
17969	すんげき	寸劇		villámtréfa (rövid jelenet)		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131711	sungeki		
17970	こうきゅうじゅうたくがい (豪邸が並ぶ)	高級住宅街		villanegyed		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131716	koukyuujuutakugai (豪邸ga並bu)		
17971	せんこう	閃光		villanófény (villanás)		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131717	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
17972	ボイラー			bojler		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131720	boiraa		
17973	でんききゅうとうき	電気給湯器		villanybojler		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131722	denkikyuutouki	6	LHHHhHHLLL
17974	でんどうドリル	電動ドリル		villanyfúró		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131724	dendoudoriru		
17975	でんきカーペット	電気カーペット		villanyszőnyeg		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131727	denkikaapetto		
17976	でんきもうふ	電気毛布		villanymelegítő (pokróc)		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131726	denkimoufu	4	LHHHLLL
17977	でんきもうふ	電気毛布		villanypokróc		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131728	denkimoufu	4	LHHHLLL
17978	おそいちょうしょく (昼食兼用の)	遅い朝食		villásreggeli		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131731	osoichoushoku (昼食兼用no)		
17979	ワックス			viasz (fényesítésre)		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131778	wakkusu		
17980	ろめんでんしゃのろせん	路面電車の路線		villamosjárat		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131779	romendenshanorosen		
17981	でんきスイッチ	電気スイッチ		villanykapcsoló		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131780	denkisuitchi		
17982	とうこうサイト	投稿サイト		megosztó oldal (IT)		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2015-07-24 00:00:00						131786	toukousaito		
17983	においすみれ	匂菫		viola (Viola odorata)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131801	nioisumire	4	LHHHLLL
17984	すみれ	菫		viola		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131803	sumire		
17985	すみれいろの	菫色の		violaszínű		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131804	sumireirono		
17986	せいぶつが	静物画		csendélet		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131807	seibutsuga		
17987	せいぶつ	静物		mozdulatlan tárgy		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131808	seibutsu	1	HLLLL
17988	さいせいき	最盛期		virágkor (fénykor)		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2015-07-25 00:00:00						131813	saiseiki	3	LHHLLL
17989	はなのたね	花の種		virágmag		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131814	hananotane		
17990	たしゅはちみつ	多種蜂蜜		virágméz (sokféle virág méze)		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2015-07-25 00:00:00	はちみつ:蜂蜜					131816	tashuhachimitsu		
17991	ようき	陽気		virágos kedv		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131818	youki	1	HLLL
17992	はなや	花屋		virágos (virágüzlet)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131819	hanaya	1	HLLL
17993	はながらの	花柄の		virágos (virágmintás)		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2015-07-25 00:00:00						131820	hanagarano		
17994	よをふかす	夜を更かす		virraszt (későig fent marad)		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31613	yowofukasu		
17995	つかった	使った		viselt (használt)		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2015-07-25 00:00:00						131856	tsukatta		
17996	ぎゃくに	逆に		megfordítva		gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2015-07-25 00:00:00						131889	gyakuni		
17997	そうたいかする	相対化する		viszonylagosként kezel		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131903	soutaikasuru		
17998	そうたいかした	相対化した		viszonylagos		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131904	soutaikashita		
17999	そうたいせい	相対性		viszonyulás (relativitás)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131910	soutaisei		
18000	とうしのかいしゅう	投資の回収		megtérülés		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131945	toushinokaishuu		
18001	はんせん	帆船		vitorláscsónak		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110183	hansen	1	HLLLL
18002	はんせん	帆船		vitorlás (vitorláscsónak)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131948	hansen	1	HLLLL
18003	ヨット (帆船)			vitorláscsónak		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-28 00:00:00						110181	yotto (帆船)		
18004	ヨット (帆船)			vitorlás (vitorláscsónak)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131949	yotto (帆船)		
18005	ぎろんのよちがなく	議論の余地がなく		vitathatatlanul		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2015-07-25 00:00:00						131952	gironnoyochiganaku		
18006	ポマード			pomádé (hajkenőcs)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131985	pomaado		
18007	ポマード			hajolaj		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131987	pomaado		
18008	はんそう	帆走		vitorlázás		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2015-07-25 00:00:00						131990	hansou		
18009	グライダーきょうぎ	グライダー競技		vitorlázórepülés (sport)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131995	guraidaakyougi		
18010	グライダーひこう	グライダー飛行		vitorlázórepülés		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131996	guraidaahikou		
18011	ちんれつだな	陳列棚		vitrin		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131997	chinretsudana	4	LHHHLLL
18012	げんかく	幻覚		vízió (hallucináció)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132022	genkaku		
18013	ほうもん	訪問		vizit (látogatás)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132023	houmon		
18014	きゅうとうき	給湯器		vízmelegítő		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132024	kyuutouki	3	LlHHLLL
18015	でんきポット	電気ポット		elektromos vízforraló (edény)		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2015-07-25 00:00:00	ポット					132026	denkipotto		
18016	でんきポット	電気ポット		vízforraló (elektromos vízforraló)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132027	denkipotto		
18017	すいしつおせん	水質汚染		vízszennyeződés (vízszennyezés)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132028	suishitsuosen	5	LHHHHLLL
18018	すいしつおせんぶつ	水質汚染物		vízszennyeződés		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132030	suishitsuosenbutsu		
18019	だんすい	断水		vízszolgáltatás szünetelése		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132035	dansui		
18020	すいめん (鏡のような)	水面		víztükör		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132038	suimen (鏡noyouna)		
18021	しかくの	視覚の		vizuális		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132039	shikakuno		
18022	ちょうかくの	聴覚の		audio		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132040	choukakuno		
18023	しけんきかん	試験期間		vizsgaidőszak		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132043	shikenkikan		
18024	がっき (試験の前の)	学期		szorgalmi időszak		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132044	gakki (試験no前no)		
18025	ボーナス			jutalom (prémium)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132057	boonasu		
18026	しょうよ	賞与		jutalom (prémium)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132058	shouyo	1	HhLLL
18027	すいりょうけい	水量計		vízóra		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132059	suiryoukei		
18028	やくにん (公務員)	役人		közalkalmazott (hivatalnok)		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2015-07-25 00:00:00						132064	yakunin (公務員)		
18029	やくにん	役人		köztisztviselő (hivatalnok)		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2015-07-25 00:00:00						132065	yakunin		
18030	はずかしく	恥ずかしく		szégyenlősen		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132107	hazukashiku		
18031	けいせんをひく	罫線を引く		vonalaz (vonalassá tesz)		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2015-07-26 00:00:00						132111	keisenwohiku		
18032	ちょん	丁		vonás		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132113	chon	1	HhLL
18033	バイオリンのゆみ	バイオリンの弓		hegedűvonó		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132130	baiorinnoyumi		
18034	げんがっきえんそうしゃ	弦楽器演奏者		vonós (zenész)		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132145	gengakkiensousha		
18035	あいこう	愛好		vonzalom (kedvelés)		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2015-07-26 00:00:00						132149	aikou	1	HLLLL
18036	あいこう	愛好		kedvelés		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132150	aikou	1	HLLLL
18037	つなぎ	繋ぎ		vonzat (kapcsolódás)		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132155	tsunagi	1	HLLL
18038	じゃっく	惹句		figyelemfelkeltő szöveg		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2015-07-26 00:00:00						132158	jakku	1	HhLLL
18039	さんきょう	山峡		völgyszoros (hegyszoros)		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132162	sankyou		
18040	あかくなる	赤くなる		vörösödik		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132165	akakunaru		
18041	ゆうえんち (古い祭りの)	遊園地		vurstli		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2015-07-26 00:00:00						132167	yuuenchi (古i祭rino)		
18042	かりゅう	加硫		vulkanizálás		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132168	karyuu		
18043	ウォークマン			sétálómagnó		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132170	uookuman		
18044	ウォークマン			walkman (sétálómagnó)		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132171	uookuman		
18045	ウォークマン			sétamagnó (sétálómagnó)		gaspar	2015-06-13 00:00:00	gaspar	2015-07-26 00:00:00						132172	uookuman		
18046	ジュークボックス			wurlitzer (zenegép)		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132184	juukubokkusu		
18047	コピーき	コピー機		xerox (fénymásoló)		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132189	kopiiki		
18048	ゼロックス			Xerox		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132190	zerokkusu		
18049	ていじろ	丁字路		T-elágazás		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132193	teijiro	3	LHHLL
18050	ていじろ	丁字路		T-útelágazás		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132194	teijiro	3	LHHLL
18051	あじわいのある	味わいのある		zamatos		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132210	ajiwainoaru		
18052	やっかん	約款		záradék (kikötés)		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132211	yakkan		
18053	どくぼう	独房		zárka (magánzárka)		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132215	dokubou		
18054	おわりの	終わりの		záró		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132222	owarino		
18055	ちゅうおうせん (車道中央線など)	中央線		felezővonal		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132225	chuuousen (車道中央線nado)		
18056	しまった	閉まった		zárt		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132227	shimatta	2	LHLLL
18057	しまって	閉まって		zárva		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132228	shimatte		
18058	シャモア			zerge (Rupicapra rupicapra)		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132237	shamoa		
18059	どうぶつがく	動物学		zoológia		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132253	doubutsugaku	4	LHHHLLL
18060	じゃっく (コマーシャルの)	惹句		reklámszöveg		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2015-07-26 00:00:00						132262	jakku (komaasharuno)		
18061	やみしょうばい	闇商売		zugkereskedelem		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132276	yamishoubai	3	LHHhLLLL
18062	こんとん	混沌		zűr (zűrzavar)		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132292	konton		
18063	こんらん	混乱		zűr (felfordulás)		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132293	konran		
18064	しんけいつう	神経痛		zsába (idegzsába)		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132294	shinkeitsuu	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
18065	どくさいしゃ	独裁者		zsarnok (diktátor)		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132301	dokusaisha	3	LHHLLlL
18066	けいたいラジオ (カバンサイズの)	携帯ラジオ		táskarádió		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132314	keitairajio (kabansaizuno)		
18067	けいたいラジオ (ポケットサイズの)	携帯ラジオ		zsebrádió		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132315	keitairajio (pokettosaizuno)		
18068	ポケットでんたく	ポケット電卓		zsebszámológép		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00	でんたく:電卓 számológép					132317	pokettodentaku		
18069	コイン (遊び用の)			zseton		gaspar	2007-04-15 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132318	koin (遊bi用no)		
18070	ぎぞく	義賊		zsivány		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132327	gizoku	1,0	HLLL,LHHH
18071	はいぜんだい (移動式)	配膳台		zsúrkocsi		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132341	haizendai (移動式)		
18072	はいぜんだい	配膳台		tálalóasztal		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132342	haizendai	3	LHHLLLL
18073	こうすいのせんもんてん	香水の専門店		parfümüzlet (illatszerbolt)		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132364	kousuinosenmonten		
18074	さししお	差し潮		tengerár		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132372	sashishio	2	LHLLL
18075	たいりょうせいさん	大量生産		sorozatgyártás (tömeggyártás)		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132375	tairyouseisan	5	LHHhHHLLLL
18076	あついキスをする	熱いキスをする		csókolózik		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132378	atsuikisuwosuru		
18077	どんどんたたくこと	ドンドン叩くこと		dörömbölés		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132382	dondontatakukoto		
18078	スタートのあいず	スタートの合図		startjel		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132383	sutaatonoaizu		
18079	ちい	地衣		zuzmó		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132391	chii	1	HLL
18080	せがひくくてふとった	背が低くて太った		tömzsi (ember)		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132394	segahikukutefutotta		
18081	すみれ	菫		ibolya (virág)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132399	sumire		
18082	しょうがいぶつ	障害物		torlasz		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132429	shougaibutsu	3	LlHHLLLL
18083	ジープ	ＧＰ		dzsip		gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132438	jiipu		
18084	ジープ	ＧＰ		terepjáró (dzsip)		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132439	jiipu		
18085	じっこうりょく	実行力		teljesítőképesség		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132444	jikkouryoku	3	LHHLLlLL
18086	ばんそうこう	絆創膏		tapasz (sebtapasz)		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132447	bansoukou		
18087	ちょちくか	貯蓄家		takarékos (megtakarító)		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132451	chochikuka		
18088	ちょちくか	貯蓄家		megtakarító		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132452	chochikuka		
18089	おしゃべりな	お喋りな		szószátyár		gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132456	oshaberina		
18090	おしゃべりなひと	お喋りな人		szószátyár (ember)		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132457	oshaberinahito		
18091	こうとうしもん	口頭試問		szóbeli (vizsga)		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132461	koutoushimon	5	LHHHHLLL
18092	うんちんひょう	運賃表		személydíjszabás		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132468	unchinhyou		
18093	うんちんひょう	運賃表		menetdíjtáblázat		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116709	unchinhyou		
18094	うんちんひょう	運賃表		viteldíjtáblázat		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132469	unchinhyou		
18095	せんもんようご	専門用語		zsargon		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132478	senmon'yougo	5	LHHHHLLL
18096	かぐや	家具屋		bútorüzlet		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132480	kaguya	1	HLLL
18097	かぐや	家具屋		bútorbolt		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132481	kaguya	1	HLLL
18098	むないた	胸板		mellkas		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132484	munaita		
18099	かんきゃく	観客		néző		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132507	kankyaku		
18100	なみだごえ	涙声		síró hang		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132512	namidagoe	4	LHHHLL
18101	なみだごえで	涙声で		síró hangon		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132513	namidagoede		
18102	ののしりのことば	罵りの言葉		káromkodás		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132517	nonoshirinokotoba		
18103	くちぎたないことば	口汚い言葉		csúnya szó		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132518	kuchigitanaikotoba		
18104	にゅうさんきん	乳酸菌		tejsavbaktérium		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132519	nyuusankin		
18105	ソーセージ			szafaládé		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132520	sooseeji		
18106	かねつした	加熱した		felhevült (hevített)		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132525	kanetsushita		
18107	けんきゅうのしごと	研究の仕事		kutatómunka		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132527	kenkyuunoshigoto		
18108	いけんをてっかいする	意見を撤回する		visszakozik (megváltoztatja a véleményét)		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00	てっかいする:撤回する					132532	ikenwotekkaisuru		
18109	ねんぶつうた	念仏歌		buddhista ima		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132538	nenbutsuuta		
18110	ていさつ	偵察		kémkedés		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132541	teisatsu		
18111	リビング (リビングルーム)			nappali		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132544	ribingu (ribinguruumu)		
18112	がいじゅう	害獣		kártevő (emlős)		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132549	gaijuu		
18113	ぼうどく	防毒		vegyvédelem		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132550	boudoku		
18114	またたき	瞬き		pislogás		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132552	matataki	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
18115	じっけん	実験		kísérletezés		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132556	jikken		
18116	のうどう	農道		dűlőút		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132559	noudou		
18117	ねんりょうでんち	燃料電池		energiacella (üzemanyagcella)		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132561	nenryoudenchi	5	LHHhHHLLL
18118	ワインハイボール			fröccs		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132563	wainhaibooru		
18119	うんどうぐてん	運動具店		sportüzlet		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132564	undouguten		
18120	スポーツようひんてん	スポーツ用品店		sportüzlet		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132565	supootsuyouhinten		
18121	ぼうえいさく	防衛策		védintézkedés		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132621	boueisaku	3	LHHLLLL
18122	ロイヤルゼリー			méhpempő		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132622	roiyaruzerii		
18123	ローヤルゼリー (ロイヤルゼリー)			méhpempő		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132623	rooyaruzerii (roiyaruzerii)		
18124	だんぱん (掛け合い)	談判		megbeszélés		gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00						132638	danpan (掛ke合i)		
18125	だんぱん (交渉)	談判		alkudozás		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132637	danpan (交渉)		
18126	じょしトイレ	女子トイレ		női vécé		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00						132660	joshitoire		
18127	だんしトイレ	男子トイレ		férfi vécé		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00						132663	danshitoire		
18128	だんせいトイレ	男性トイレ		férfi vécé		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00	vécé					132668	danseitoire		
18129	じょせいトイレ	女性トイレ		női vécé		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00	vécé					132671	joseitoire		
18130	だんしせいと	男子生徒		diákfiú		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132672	danshiseito	4	LHHHLLL
18131	じょしせいと	女子生徒		diáklány		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132673	joshiseito		
18132	だんしこう	男子校		fiúiskola		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132674	danshikou		
18133	じょしこう	女子校		leányiskola		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132675	joshikou	2	LlHLLL
18134	じょしこう	女子校		lányiskola (leányiskola)		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132676	joshikou	2	LlHLLL
18135	しゃそう (バスの)	車窓		buszablak		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132681	shasou (basuno)		
18136	しゃそう (路面電車の)	車窓		villamosablak		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132682	shasou (路面電車no)		
18137	しゃそう (車の)	車窓		kocsiablak		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132683	shasou (車no)		
18138	けいがいわくせい	系外惑星		extraszoláris bolygó		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132703	keigaiwakusei	5	LHHHHLLLL
18139	けいがいわくせい	系外惑星		exabolygó		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132704	keigaiwakusei	5	LHHHHLLLL
18140	こうしょうあいて	交渉相手		tárgyalópartner		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132714	koushouaite		
18141	つよく	強く		nyomatékosan (erősen)		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132720	tsuyoku		
18142	ざいさんほご	財産保護		vagyonvédelem		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132721	zaisanhogo		
18143	ばんそう	伴奏		kíséret (zenei)		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132722	bansou		
18144	さいこうしっこうせきにんしゃ	最高執行責任者		vezérigazgató (CEO)		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00						132724	saikoushikkousekininsha	11	LHHHHHHHHHHLLlL
18145	しそん	子孫		leszármazott (utód)		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132725	shison	1	HLLL
18146	がんせきわくせい	岩石惑星		kőzetbolygó		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00	わくせい:惑星 bolygó					132728	gansekiwakusei	5	LHHHHLLLL
18147	ガスわくせい	ガス惑星		gázbolygó		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00	わくせい:惑星 bolygó					132729	gasuwakusei		
18148	げんばけんしょう	現場検証		helyszíni szemle		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132748	genbakenshou	4	LHHHLLlLL
18149	ソムリエ			borszakértő		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00	szakértő					132751	somurie		
18150	ソムリエール			borszakértő		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132753	somurieeru		
18151	れいあんしょ	冷暗所		hideg, sötét hely		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132758	reiansho		
18152	だるそうに	怠そうに		lankadtan		gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00						132772	darusouni		
18153	めいよはかせごう	名誉博士号		díszdoktori cím (doctor honoris causa)		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132791	meiyohakasegou		
18154	だておとこ	伊達男		piperkőc		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132795	dateotoko	3	LHHLLL
18155	だておとこ	伊達男		jampec		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132796	dateotoko	3	LHHLLL
18156	だてのうすぎ	伊達の薄着		hideg ellenére viselt divatos ruha		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132797	datenousugi		
18157	だとう	打倒		megdöntés		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132799	datou		
18158	デビューアルバム			debütáló album		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132819	debyuuarubamu		
18159	デビュー			debütálás		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132817	debyuu		
18160	デビューさく	デビュー作		első alkotás		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00	alkotás さく:作					132823	debyuusaku		
18161	でか (刑事)			zsaru (rendőr)		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2015-07-29 00:00:00						132834	deka (刑事)		
18162	せっかい	節介		kotnyeleskedés		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132839	sekkai	1,0	HLLLL,LHHHH
18163	こうじょうちょう	工場長		gyárigazgató		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132863	koujouchou	3	LHHhLLlLL
18164	せいさんがいしゃ	生産会社		termelővállalat		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132865	seisangaisha	5	LHHHHLLlL
18165	げんそうてきなえ	幻想的な絵		fantáziakép		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132866	gensoutekinae		
18166	にげかえる	逃げ帰る		hazaszökik		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132867	nigekaeru	3	LHHLLL
18167	さけびごえ	叫び声		üvöltözés (hangja)		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132881	sakebigoe	4	LHHHLL
18168	けっちん	血沈		vérsejtsüllyedés		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132882	ketchin		
18169	ねこのトイレ	猫のトイレ		macskaalom		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00	トイレ alom					132884	nekonotoire		
18170	つみきであそぶ	積み木で遊ぶ		kockázik (építőkockával)		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132890	tsumikideasobu		
18171	がいぶいたく	外部委託		kiszervezés		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132942	gaibuitaku		
18172	ぎょうむいたく	業務委託		kiszervezés		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132943	gyoumuitaku		
18173	ネオンサイン			neonreklám		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132946	neonsain		
18174	ネオンサイン			neonfelirat		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132947	neonsain		
18175	あっさくくうき	圧搾空気		sűrített levegő		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132954	assakukuuki	5	LHHHHLLL
18176	あっさくくうきのさようによる	圧搾空気の作用による		pneumatikus (sűrített levegős)		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132955	assakukuukinosayouniyoru		
18177	あっさくくうきのさようで	圧搾空気の作用で		pneumatikusan (sűrített levegővel)		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132956	assakukuukinosayoude		
18178	きゅうえんをもとめるこえ	救援を求める声		segélykiáltás		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2015-07-29 00:00:00						132960	kyuuenwomotomerukoe		
18179	きゅうえんをもとめること	救援を求めること		segítségkérés		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2015-07-29 00:00:00						132961	kyuuenwomotomerukoto		
18180	しゃしんや	写真屋		fotósbolt (fényképész)		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2015-07-29 00:00:00						132973	shashin'ya		
18181	カメラせんもんてん	カメラ専門店		kameraüzlet		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132971	kamerasenmonten		
18182	カメラせんもんてん	カメラ専門店		fotósbolt (kameraüzlet)		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132974	kamerasenmonten		
18183	じんぞうこ	人造湖		mesterséges tó		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132984	jinzouko	3	LHHLLL
18184	じんこうこ	人工湖		mesterséges tó		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132985	jinkouko		
18185	だるそうに	怠そうに		erőtlenül		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2015-07-29 00:00:00						133011	darusouni		
18186	でんらいする (伝わる)	伝来する		átadódik		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133031	denraisuru (伝waru)		
18187	でんてつ (電気鉄道)	電鉄		villamosított vasút		gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2015-07-30 00:00:00						133034	dentetsu (電気鉄道)		
18188	でんきてつどう	電気鉄道		villamosított vasút		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133035	denkitetsudou	4	LHHHLLLL
18189	でんてつ (鉄道会社)	電鉄		vasúttársaság		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133036	dentetsu (鉄道会社)		
18190	てつどうがいしゃ	鉄道会社		vasúttársaság		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133037	tetsudougaisha		
18191	でしゃばりな	出しゃばりな		kotnyeleskedő		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133040	deshabarina		
18192	どうしようもない (望みのない)			reménytelen		gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2015-07-30 00:00:00						133050	doushiyoumonai (望minonai)		
18193	せいじんびょう	成人病		felnőttkori betegség		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133057	seijinbyou		
18194	ほけん	保健		egészségvédelem		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133058	hoken		
18195	どうぶつせいの	動物性の		állati eredetű		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133059	doubutsuseino		
18196	どういつに	同一に		ugyanúgy		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133088	douitsuni		
18197	どうかん (同意)	同感		egyetértés		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2015-07-30 00:00:00						133105	doukan (同意)		
18198	どうかん (共感)	同感		rokonszenv		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2015-07-30 00:00:00						133106	doukan (共感)		
18199	どうけ	道化		bohóckodás		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133114	douke	0,3	LHHH,LHHL
18200	どうけをえんじる	道化を演じる		bohóckodik		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133116	doukewoenjiru		
18201	どうける	道化る		tökéletlenkedik (bohóckodik)		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2015-07-30 00:00:00						133118	doukeru	3	LHHLL
18202	ばかばかしい	馬鹿馬鹿しい		komikus		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133142	bakabakashii	5	LHHHHLL
18203	きげんとり (機嫌を取ること)	機嫌取り		kedvében járni valakinek		gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2015-07-30 00:00:00						133153	kigentori (機嫌wo取rukoto)		
18204	きげんとり (機嫌を取る人)	機嫌取り		talpnyaló		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133154	kigentori (機嫌wo取ru人)		
18205	タワービル (タワービルディング)			toronyház		gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2015-07-30 00:00:00						133159	tawaabiru (tawaabirudeingu)		
18206	タワービルディング			toronyház		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133160	tawaabirudeingu		
18207	クリアな (透明な)			átlátszó		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133162	kuriana (透明na)		
18208	ごじゅうおん	五十音		szótagírás ötven betűje		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133171	gojuuon	2	LHhLLLL
18209	いわば	岩場		sziklákkal tűzdelt terület		gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2015-07-30 00:00:00						133177	iwaba	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
18210	せんけつ	専決		önkényesség		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133185	senketsu		
18211	どうきょう	道教		taoizmus		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133191	doukyou	1	HLLlLL
18212	どうきょう	銅鏡		bronztükör		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133194	doukyou	1	HLLlLL
18213	どんよりとした			borongós		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133203	don'yoritoshita		
18214	ゆうきょう	遊興		dorbézolás		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133220	yuukyou		
18215	どうせいの	同姓の		egynemű		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133222	douseino		
18216	あしをどたばたさせる	足をどたばたさえる		dobog		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2015-07-31 00:00:00	どたばたする					133250	ashiwodotabatasaseru		
18217	ドット (点)			pont		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2015-07-31 00:00:00						133256	dotto (点)		
18218	ドット (点)			pötty		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133257	dotto (点)		
18219	どうぞくけっこん (部族内の)	同族結婚		törzsön belüli házasodás		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133261	douzokukekkon (部族内no)		
18220	どうぞくかいしゃ (グループが経営する)	同族会社		társas vállalkozás		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133264	douzokukaisha (guruupuga経営suru)		
18221	えど	江戸		Edo		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133270	edo	1	HLL
18222	どうぞくもくてきご	同族目的語		belső tárgy		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00	もくてきご:目的語 tárgy					133277	douzokumokutekigo	5	LHHHHLLLLL
18223	えいりしゅぎ	営利主義		üzleti beállítottság		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133295	eirishugi	4	LHHHhLL
18224	えいりしゅぎしゃ	営利主義者		üzleti beállítottságú (ember)		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133296	eirishugisha		
18225	えいりだんたい	営利団体		profitorientált szervezet		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133297	eiridantai		
18226	えいりてきな	営利的な		profitorientált		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133300	eiritekina		
18227	えいりてきに	営利的に		profitorientáltan		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133301	eiritekini		
18228	せいけいする	整形する		kozmetikai műtétet végez		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133305	seikeisuru		
18229	かきごりん	夏季五輪		nyári olimpia		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00	olimpia ごりん:五輪					133327	kakigorin	3	LHHLLL
18230	とうきごりん (冬季オリンピック)	冬季五輪		téli olimpia		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2015-07-31 00:00:00	olimpia ごりん:五輪					133328	toukigorin (冬季orinpikku)		
18231	とうきオリンピック	冬季オリンピック		téli olimpia		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2015-07-31 00:00:00	olimpia オリンピック					133329	toukiorinpikku		
18232	ふくこと	拭くこと		törlés		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133337	fukukoto		
18233	ゆうしょくじんしゅの	有色人種の		színes bőrű		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2015-07-31 00:00:00						133349	yuushokujinshuno		
18234	わかりあうこと	分かり合うこと		megértés (egymás megértése)		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133353	wakariaukoto		
18235	いしそつう	意思疎通		megértés (kölcsönös megértés)		gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2015-07-31 00:00:00						133356	ishisotsuu	3	LHHLLL
18236	とびいたとびこみ	飛板飛び込み		műugrás		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133359	tobiitatobikomi	5	LHHHHLLLL
18237	ケバブ			kebab		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133364	kebabu		
18238	どんぶり	丼		donburi (mély tálacska)		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30444	donburi	3	LHHLL
18239	どんぶり	丼		rizses tál		gaspar	2015-08-01 00:00:00		2015-08-01 00:00:00						133397	donburi	3	LHHLL
18240	えいじゅうしゃ	永住者		letelepedett külföldi		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133283	eijuusha	3	LHHhLLlL
18241	えいじゅうしゃ	永住者		állandó lakos		gaspar	2015-08-01 00:00:00		2015-08-01 00:00:00						133398	eijuusha	3	LHHhLLlL
18242	えんむすびのかみさま	縁結びの神様		társas kapcsolatok istene		gaspar	2015-08-01 00:00:00		2015-08-01 00:00:00						133414	enmusubinokamisama		
18243	えんむすび	縁結び		társas kapcsolat		gaspar	2015-08-01 00:00:00		2015-08-01 00:00:00						133415	enmusubi	3	LHHLLL
18244	えのような	絵のような		festői		gaspar	2015-08-01 00:00:00		2015-08-01 00:00:00						133417	enoyouna		
18245	えんしゅつほう	演出法		színrendezés		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2015-08-01 00:00:00						133419	enshutsuhou		
18246	えんしゅつほう	演出法		dramaturgia		gaspar	2015-08-01 00:00:00	gaspar	2015-08-01 00:00:00						133422	enshutsuhou		
18247	えんしゅつこうか	演出効果		effektusok		gaspar	2015-08-01 00:00:00		2015-08-01 00:00:00						133420	enshutsukouka		
18248	えんしゅつこうか	演出効果		színpadi hatás		gaspar	2015-08-01 00:00:00		2015-08-01 00:00:00						133423	enshutsukouka		
18249	ふ	歩		gyalog (sógiban, sakkban)		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133464	fu	1	HL
18250	かち	歩		gyalogsági katona		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133465	kachi	2	LHL
18251	ふどき	風土記		helytörténet		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133486	fudoki	2	LHLL
18252	ふどき	風土記		helyrajz		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133488	fudoki	2	LHLL
18253	ふえいせいな	不衛生な		egészségtelen (nem higiénikus)		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133493	fueiseina		
18254	ふひんこう	不品行		neveletlenség		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133529	fuhinkou	2	LHLLLL
18255	ふひんこう	不品行		erkölcstelen viselkedés		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133530	fuhinkou	2	LHLLLL
18256	フイルム (フィルム)			film		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133543	fuirumu (fyirumu)		
18257	ふじちゃくりく	不時着陸		kényszerleszállás		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133552	fujichakuriku	3	LHHhLLLL
18258	ふじ	不時		vészhelyzet		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133554	fuji	1	HLL
18259	ふじょ (婦人)	婦女		asszony		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133559	fujo (婦人)		
18260	ふじょ (女性)	婦女		nő		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133560	fujo (女性)		
18261	ふけいざい	不経済		gazdaságtalanság		gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2015-08-02 00:00:00						133587	fukeizai	2	LHLLLL
18262	とうぞく	盗賊		bandita		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133634	touzoku		
18263	ふこうへいに	不公平に		igazságtalanul		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133644	fukouheini		
18264	ふこうへいに	不公平に		elfogultan		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133645	fukouheini		
18265	ふくごう	復号		dekódolás		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133647	fukugou		
18266	ふくごう	複号		összetett jel		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133648	fukugou		
18267	ふくごうする	複合する		összetett lesz		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133651	fukugousuru		
18268	ふみきりばん	踏切板		ugródeszka		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133677	fumikiriban	4	LHHHLLL
18269	ふらふらと			tántorogva		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133694	furafurato		
18270	ふらふらと			szédelegve		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133695	furafurato		
18271	ふれんぞく	不連続		folytonossági hiány		gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2015-08-03 00:00:00	hiány					133704	furenzoku	2	LHLLLL
18272	ふれんぞく	不連続		megszakadás (folytonossági hiány)		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133705	furenzoku	2	LHLLLL
18273	フリーの (ただの)			ingyenes		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133712	furiino (tadano)		
18274	かざんばい	火山灰		vulkáni hamu		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00	hamu はい:灰					84426	kazanbai	2	LHLLLL
18275	かざんばい	火山灰		vulkanikus hamu		gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2015-08-03 00:00:00						133731	kazanbai	2	LHLLLL
18276	こどうぐ (ふるどうぐ)	古道具		régiség		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133746	kodougu (furudougu)		
18277	ふしょうち	不承知		helytelenítés		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133822	fushouchi	2	LHhLLL
18278	ふしょうち (拒絶)	不承知		visszautasítás		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133825	fushouchi (拒絶)		
18279	ふしょうち (不賛成)	不承知		nemtetszés		gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2015-08-04 00:00:00						133826	fushouchi (不賛成)		
18280	ふうそく	風速		szélerősség (szélsebesség)		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133835	fuusoku		
18281	ふすま	襖		tolóajtó		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133839	fusuma	0,3	LHHH,LHHL
18282	すいちょう	水鳥		vízimadár		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133853	suichou		
18283	みずどり (すいちょう)	水鳥		vízimadár		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133854	mizudori (suichou)		
18284	あび	阿比		északi búvár (Gavia stellata)		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133855	abi	1	HLL
18285	あび	阿比		búvármadár (északi búvár)		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133856	abi	1	HLL
18286	とくとうせき	特等席		díszhely		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133865	tokutouseki	3	LHHLLLL
18287	とくとうしょう	特等賞		különdíj		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133866	tokutoushou		
18288	がいはくする	外泊する		kint száll meg		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133869	gaihakusuru		
18289	がいこくそうきん	外国送金		átutalás külföldre		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2015-08-04 00:00:00						133873	gaikokusoukin		
18290	がいらいの	外来の		külföldi eredetű		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133874	gairaino		
18291	がいらいの (エキゾチックな)	外来の		egzotikus (külföldi eredetű)		gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2015-08-04 00:00:00						133876	gairaino (ekizochikkuna)		
18292	がれき	瓦礫		sitt (törmelék)		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133881	gareki		
18293	がんこ	頑固		önfejűség (makacsság)		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35490	ganko	1	HLLL
18294	がんろうする	玩弄する		játszadozik		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133891	ganrousuru		
18295	がんろうぶつ	玩弄物		játékszer		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133892	ganroubutsu		
18296	ガタガタ			döcögés		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97865	gatagata		
18297	げだつする	解脱する		nirvánába ér		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						133930	gedatsusuru		
18298	げっかんし	月刊誌		folyóirat		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00	ざっし:雑誌					133945	gekkanshi		
18299	きかんし	季刊誌		negyedéves magazin		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						133946	kikanshi	2	LHLLL
18300	げにん (使用人)	下人		szolga		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						133954	genin (使用人)		
18301	しようにん (家来)	使用人		szolga		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						133955	shiyounin (家来)		
18302	しようにん (雇われた人)	使用人		alkalmazott		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						133956	shiyounin (雇wareta人)		
18303	げんいんついきゅう	原因追求		oknyomozás		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						133957	gen'intsuikyuu	5	LHHHHLLlLL
18304	げんいんついきゅうレポート	原因追求レポート		oknyomozó riport		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						133961	gen'intsuikyuurepooto		
18305	げんかん	玄関		előtér		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						133971	genkan	1	HLLLL
18306	げんこ (げんこつ)	拳固		ököl		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						133972	genko (genkotsu)		
18307	げんぽん (がんぽん)	元本		befektetett összeg		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						133975	genpon (ganpon)		
18308	とくてい	特定		behatárolás		gaspar	2009-03-05 00:00:00		2009-03-05 00:00:00						39613	tokutei		
18309	とくてい	特定		beazonosítás		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						133986	tokutei		
18310	げんすいばく	原水爆		atom- és hidrogénbomba		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						133989	gensuibaku	3	LHHLLLL
18311	げんぞんする (げんそんする)	現存する		jelenleg is létezik		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00	létezik					133990	genzonsuru (gensonsuru)		
18312	じむきょく	事務局		adminisztrációs hivatal		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31084	jimukyoku	2	LHLlLL
18313	じむきょくちょう	事務局長		főtitkár		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134000	jimukyokuchou	3	LHHhLLlLL
18314	ぎふ	妓夫		strici		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134004	gifu	1	HLL
18315	ぎんこうごうとうじけん	銀行強盗事件		bankrablás		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134011	ginkougoutoujiken		
18316	ぎんこういん	銀行員		banki alkalmazott		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134012	ginkouin	3	LHHLLLL
18317	ごどう	悟道		megvilágosodás útja		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134016	godou	1	HLLL
18318	カジノ			kaszinó		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134023	kajino		
18319	ごろつき	破落戸		csavargó		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134044	gorotsuki		
18320	ごしょ	五書		Mózes öt könyve		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134046	gosho	1	HLlL
18321	ごったがえす	ごった返す		zsúfolt		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						134049	gottagaesu	4	LHHHLLL
18322	ごったがえす	ごった返す		túlzsúfolt		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134050	gottagaesu	4	LHHHLLL
18323	ごうぞく	豪族		arisztokrata család		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						134051	gouzoku		
18324	ぐんじてきな	軍事的な		hadi		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134053	gunjitekina		
18325	ぐんじてきな	軍事的な		katonai		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134054	gunjitekina		
18326	ぐんじてききょうい	軍事的脅威		katonai fenyegetés		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134055	gunjitekikyoui	6	LHHHHHhLLL
18327	ぐんじてきゆうい	軍事的優位		katonai fölény		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00	fölény ゆうい:優位					134056	gunjitekiyuui	6	LHHHHHLLL
18328	ぐんぜい	軍勢		honvédségi erők		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134062	gunzei	0,1	LHHHH,HLLLL
18329	ぐんぜい	軍勢		katonai csapatok		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134063	gunzei	0,1	LHHHH,HLLLL
18330	カロリー	㌍		kalória		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						134066	karorii		
18331	キロ (キログラム)	㌔		kilogramm		gaspar	2007-11-04 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						134071	kiro (kiroguramu)		
18332	ワット	㍗		watt		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						134087	watto		
18333	エイチピー (馬力)	㏋		lóerő		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134098	eichipii (馬力)		
18334	エイチピー (馬力)	㏋		LE (lóerő)		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134099	eichipii (馬力)		
18335	グレーの			szürke		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134100	gureeno		
18336	ぎょうぎさほう	行儀作法		illemszabály		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						134109	gyougisahou	4	LlHHHLLL
18337	ぎょうぎさほう	行儀作法		etikett		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134110	gyougisahou	4	LlHHHLLL
18338	ぎゅうぎゅうづめ	ぎゅうぎゅう詰め		zsúfoltság		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134117	gyuugyuuzume		
18339	せいべつする	聖別する		áld (megszentel)		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134126	seibetsusuru		
18340	かせんだんせん	架線断線		felsővezeték-szakadás		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00	vezetékszakadás					134127	kasendansen		
18341	いがいに	意外に		ki gondolta volna		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134143	igaini		
18342	きちく	鬼畜		kegyetlen ember		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134145	kichiku		
18343	せすじをのばす	背筋を伸ばす		kihúzza magát		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00	せすじ:背筋					134153	sesujiwonobasu		
18344	げにん (身分の低い者)	下人		alacsony rangú ember		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						134165	genin (身分no低i者)		
18345	げ (ウェー)			pfuj		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						134166	ge (uee)		
18346	ぎふ (しゅうと)	義父		após		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						134174	gifu (shuuto)		
18347	ぎふ (ままちち)	義父		mostohaapa		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134175	gifu (mamachichi)		
18348	ぎぼ (しゅうとめ)	義母		anyós		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						134173	gibo (shuutome)		
18349	ぎぼ (ままはは)	義母		mostohaanya		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134176	gibo (mamahaha)		
18350	こうじゅつ	後述		lásd később		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134177	koujutsu		
18351	うっくつ	鬱屈		depresszió		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134181	ukkutsu		
18352	うっくつ	鬱屈		lehangoltság		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134182	ukkutsu		
18353	プレカリアート (不安定な労働者)			prekariátus (sanyarúan élő proletariátus)		gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2015-08-06 00:00:00						134187	purekariaato (不安定na労働者)		
18354	だいひょうだん (派遣団)	代表団		delegáció		gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2015-08-06 00:00:00						134190	daihyoudan (派遣団)		
18355	だいひょうだん (派遣団)	代表団		küldöttség (képviselőcsoport)		gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2015-08-06 00:00:00						134194	daihyoudan (派遣団)		
18356	だいひょうだん	代表団		képviselőcsoport		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134195	daihyoudan	3	LHHhLLLL
18357	きっす	喫す		fogyaszt (ételt, italt)		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134201	kissu	1	HLLL
18358	はく	泊		éjszakázás (pl. hotelben)		gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2015-08-06 00:00:00						134235	haku	1	HLL
18359	はまぐり	蛤		hamaguri (Meretrix lusoria, tengeri kagyló)		gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2015-08-06 00:00:00						134244	hamaguri	2	LHLLL
18360	はんばいてん	販売店		elárusítóhely		gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2015-08-06 00:00:00						134253	hanbaiten	3	LHHLLLL
18361	はんばいてん	販売店		árusítóhely		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134254	hanbaiten	3	LHHLLLL
18362	はんばいてん	販売店		üzlet (árusítóhely)		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134255	hanbaiten	3	LHHLLLL
18363	はんいご	反意語		ellentétes értelmű szó		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134268	han'igo		
18364	はんいご	反意語		antonima (ellentétes értelmű szó)		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134269	han'igo		
18365	おきゃくさままどぐち	お客様窓口		ügyfélkapu		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134274	okyakusamamadoguchi		
18366	いくじ	育児		gyermekgondozás (gyereknevelés)		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134295	ikuji	1	HLLL
18367	いくじ	育児		gyerekgondozás (gyereknevelés)		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134296	ikuji	1	HLLL
18368	シュレッダー			iratdaráló (iratmegsemmisítő)		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134299	shureddaa		
18369	たいあつ	耐圧		nyomásállóság		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134307	taiatsu		
18370	たいあつの	耐圧の		nyomásálló		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134308	taiatsuno		
18371	どうでん	導電		vezetés (áramvezetés)		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134314	douden		
18372	せっけいしゃ	設計者		konstruktőr (tervező)		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112553	sekkeisha	3	LHHLLlL
18373	せっけいしゃ	設計者		tervező		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134316	sekkeisha	3	LHHLLlL
18374	でんそう	電装		autóvillamossági szerelés		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134325	densou		
18375	でんそうひん	電装品		autóvillamossági alkatrész		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134326	densouhin		
18376	はつみみ	初耳		először hallott dolog		gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2015-08-06 00:00:00						134348	hatsumimi		
18377	はつおんきごう	発音記号		fonetikai jel		gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2015-08-06 00:00:00	jel きごう:記号					134350	hatsuonkigou	5	LHHHHLLL
18378	かいしゃとうき	会社登記		cégbejegyzés		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134366	kaishatouki		
18379	きさい	記載		feltüntetés		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134382	kisai		
18380	バリアフリーの			akadálymentes		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134388	bariafuriino		
18381	かくていしんこく	確定申告		személyi jövedelemadó-bevallás		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-08-06 00:00:00						134398	kakuteishinkoku	5	LHHHHLLLL
18382	ぞうかいちくローン	増改築ローン		lakásfelújítási kölcsön		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134402	zoukaichikuroon		
18383	はやしたてる (声援を送る)	囃し立てる		biztat		gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2015-08-07 00:00:00						134443	hayashitateru (声援wo送ru)		
18384	きたいかん	期待感		reménykedés		gaspar	2015-08-07 00:00:00		2015-08-07 00:00:00						134458	kitaikan	2	LHLLLL
18385	へいめん	平面		sík (matematikai)		gaspar	2015-08-07 00:00:00		2015-08-07 00:00:00						134462	heimen	0,3	LHHHH,LHHLL
18386	へいたい (軍隊)	兵隊		katonaság (sereg)		gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2015-08-07 00:00:00						134465	heitai (軍隊)		
18387	へんそくレバー	変速レバー		sebességváltó kar		gaspar	2015-08-07 00:00:00		2015-08-07 00:00:00	kar レバー					134485	hensokurebaa		
18388	こうかい	紅海		Vörös-tenger		gaspar	2015-08-07 00:00:00		2015-08-07 00:00:00						134494	koukai	1	HLLLL
18389	かんき	歓喜		nagy öröm		gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2015-08-07 00:00:00						134509	kanki	1	HLLL
18390	ねごと (たわごと)	寝言		sületlenség		gaspar	2015-08-07 00:00:00		2015-08-07 00:00:00						134538	negoto (tawagoto)		
18391	ねごと	寝言		alvás közbeni beszéd		gaspar	2015-08-07 00:00:00		2015-08-07 00:00:00						134539	negoto		
18392	ようえき	用益		haszonélvezet		gaspar	2015-08-07 00:00:00		2015-08-07 00:00:00						134544	youeki	1	HLLLL
18393	ようえきけん	用益権		haszonélvezeti jog		gaspar	2015-08-07 00:00:00		2015-08-07 00:00:00						134545	youekiken	4	LHHHLLL
18394	けしょう	化粧		szépítkezés		gaspar	2015-08-07 00:00:00		2015-08-07 00:00:00						134546	keshou	2	LHhLL
18395	ホログラム			hologram		gaspar	2015-08-08 00:00:00		2015-08-08 00:00:00						134549	horoguramu		
18396	みょうり	冥利		gondviselés (isteni)		gaspar	2015-08-08 00:00:00		2015-08-08 00:00:00						134550	myouri	1	HhLLL
18397	ローソク (ろうそく)			gyertya		gaspar	2015-08-08 00:00:00	gaspar	2015-08-08 00:00:00						134556	roosoku (rousoku)		
18398	こっかん	酷寒		dermesztő hideg		gaspar	2015-08-08 00:00:00		2015-08-08 00:00:00						134567	kokkan		
18399	こあくま (小さな悪魔)	小悪魔		kisördög		gaspar	2015-08-08 00:00:00		2015-08-08 00:00:00						134571	koakuma (小sana悪魔)		
18400	こあくま (魅力的な女性)	小悪魔		démon (nő)		gaspar	2015-08-08 00:00:00		2015-08-08 00:00:00						134572	koakuma (魅力的na女性)		
18401	くし (長細い丸い)	串		hurkapálcika (nyárs)		gaspar	2015-08-08 00:00:00	gaspar	2015-08-08 00:00:00						134577	kushi (長細i丸i)		
18402	くし (長細い丸い)	串		hurkapálca (nyárs)		gaspar	2015-08-08 00:00:00	gaspar	2015-08-08 00:00:00						134578	kushi (長細i丸i)		
18403	ぐしゃ	愚者		bolond		gaspar	2015-08-08 00:00:00		2015-08-08 00:00:00						134584	gusha	1	HLlL
18404	ひ	非		vétkesség		gaspar	2015-08-08 00:00:00		2015-08-08 00:00:00						134585	hi	1	HL
18405	パス			kihagyás		gaspar	2015-08-08 00:00:00		2015-08-08 00:00:00						134593	pasu		
18406	てばさき	手羽先		csirkeszárnyvég		gaspar	2015-08-08 00:00:00	gaspar	2015-08-08 00:00:00						134598	tebasaki		
18407	ひどく	酷く		szörnyen		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134602	hidoku	1	HLLL
18408	ひがえりの	日帰りの		ott alvás nélküli		gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2015-08-10 00:00:00						134606	higaerino		
18409	ひき	匹		állat (állatok számlálására)		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2015-08-10 00:00:00						134609	hiki	2	LHL
18410	ほうふ	豊富		bővelkedés		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134670	houfu	1	HLLL
18411	わし (ハンガリー神話の)	鷲		turul (sas)		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134680	washi (hangarii神話no)		
18412	わし (ハンガリー神話の)	鷲		turulmadár (sas)		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134681	washi (hangarii神話no)		
18413	ほうけんしゃかい	封建社会		feudális társadalom		gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2015-08-10 00:00:00						134686	houkenshakai	5	LHHHHhLLL
18414	そうしょくひん	装飾品		ékesség		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134693	soushokuhin		
18415	ほうようりょく	包容力		nyitottság		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134721	houyouryoku	3	LHHLLlLL
18416	ほうようりょく	包容力		nemesszívűség		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134723	houyouryoku	3	LHHLLlLL
18417	びにゅう	美乳		szép mell		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134724	binyuu		
18418	ひょうきんもの	剽軽者		vicces ember		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134725	hyoukinmono	0,6	LlHHHHHH,LlHHHHHL
18419	いちげんか	一元化		centralizáció		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134733	ichigenka		
18420	いちげんかんり	一元管理		központi felügyelet		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134734	ichigenkanri	5	LHHHHLLL
18421	ほうようりょく	包容力		tolerancia		gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2015-08-10 00:00:00						134753	houyouryoku	3	LHHLLlLL
18422	ごばく	誤爆		téves bombázás		gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2015-08-10 00:00:00	bombázás					134779	gobaku		
18423	きこう	寄稿		cikk küldése		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134788	kikou	1	HLLL
18424	スナップショット			pillanatkép		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134804	sunappushotto		
18425	げんてん	減点		lepontozás		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134809	genten	1,0	HLLLL,LHHHH
18426	アクセル			axel		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134813	akuseru		
18427	サルコウ (サルコウジャンプ)			salchow		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2015-08-11 00:00:00						134815	sarukou (sarukoujanpu)		
18428	ループ			rittberger		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134816	ruupu		
18429	トウループ			toe-loop		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134817	touruupu		
18430	フリップ			flip		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134818	furippu		
18431	ルッツ			lutz		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134819	ruttsu		
18432	かぜぎみ	風邪気味		kis megfázás		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134825	kazegimi		
18433	めいもんこう	名門校		híres iskola		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2015-08-11 00:00:00						134829	meimonkou	3	LHHLLLL
18434	いでん	遺伝		öröklődés		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134879	iden		
18435	いあいぬき	居合抜き		kardrántás ülve		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134889	iainuki		
18436	いご	伊語		olasz nyelv		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134895	igo	1	HLL
18437	いいんちょう	委員長		bizottság elnöke		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134897	iinchou	2	LHLLlLL
18438	きょりゅうち	居留地		rezervátum		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134922	kyoryuuchi	2	LlHhLLL
18439	きょりゅうち	居留地		település		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134923	kyoryuuchi	2	LlHhLLL
18440	きょりゅうち	居留地		telep		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134924	kyoryuuchi	2	LlHhLLL
18441	いきがみ	生き神		elő isten		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134940	ikigami	2	LHLLL
18442	いきあたり	行き当たり		út vége		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134944	ikiatari		
18443	いっきゅうひん	一級品		első osztályú áru		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134963	ikkyuuhin		
18444	いんちきくさい	インチキ臭い		becsapós		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134967	inchikikusai		
18445	いんちきくさい	インチキ臭い		átveréses		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134966	inchikikusai		
18446	コモンソール			nyelvhal (Solea solea)		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						134999	komonsooru		
18447	マニキュアえき	マニキュア液		körömfesték		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						135016	manikyuaeki		
18448	マニキュア (マニキュア液)			körömfesték		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						135017	manikyua (manikyua液)		
18449	ようこそ			isten hozott		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						135020	youkoso	1	HLLLL
18450	だけん	駄犬		korcs		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135027	daken		
18451	だけん	駄犬		korcs kutya		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135028	daken		
18452	あほ	阿呆		bolond		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135029	aho	2,1	LHL,HLL
18453	りょうほうし	療法士		gyógyász		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135033	ryouhoushi	3	LlHHLLL
18454	てあしくちびょう	手足口病		kéz-láb-szájbetegség		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135036	teashikuchibyou		
18455	いんしょくぶつ	飲食物		étel-ital		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135043	inshokubutsu	4	LHHhHLLL
18456	いんしゅうんてんする	飲酒運転する		ittasan vezet		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135044	inshuuntensuru		
18457	いさましく	勇ましく		bátran		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135062	isamashiku		
18458	いしつ	遺失		elvesztés		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135065	ishitsu		
18459	いっさつ	一冊		egy kötet (könyv)		gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2015-08-12 00:00:00	kötet さつ:冊					135090	issatsu	4	LHHHL
18460	いっしゅう	一週		egy hét		gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2015-08-12 00:00:00	hét しゅう:週					135094	isshuu		
18461	いっしゅう	一周		egy forduló		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00	forduló しゅう:周					135096	isshuu		
18462	じどうてきなしくみ	自動的な仕組み		automatika		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135136	jidoutekinashikumi		
18463	ていめん (車の)	底面		alváz		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135167	teimen (車no)		
18464	ふくぶ (車の)	腹部		alváz		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135168	fukubu (車no)		
18465	ゆうえいきんし	遊泳禁止		úszni tilos		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135199	yuueikinshi		
18466	ぞうに	雑煮		dzóni (újévi étel)		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135224	zouni		
18467	リサーチ (研究)			kutatás		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135242	risaachi (研究)		
18468	せいせん	聖戦		szent háború		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135247	seisen		
18469	じゅうじぐん	十字軍		keresztes hadsereg		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135249	juujigun	3	LlHHLLL
18470	ひこうりつてきな	非効率的な		nem hatékony		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00	hatékony こうりつてきな:効率的な					135255	hikouritsutekina		
18471	えいごやく	英語訳		angol fordítás		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00	やく:訳 fordítás					135261	eigoyaku		
18472	にほんごやく	日本語訳		japán fordítás		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00	やく:訳 fordítás					135262	nihongoyaku		
18473	えいぶんわやく	英文和訳		angol-japán fordítás		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00	わやく:和訳 fordítás					135264	eibunwayaku	5	LHHHHLLL
18474	じんしん	人身		emberi test		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135281	jinshin		
18475	ジーパン			farmernadrág		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135282	jiipan		
18476	ジーンズ			farmer		gaspar	2008-10-15 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00						135283	jiinzu		
18477	じつの (真の)	実の		valódi		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135312	jitsuno (真no)		
18478	じとう	地頭		intéző		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135318	jitou	1,0	HLLL,LHHH
18479	しきょうだん	司教団		püspöki kar		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135320	shikyoudan		
18480	じょうじゅ	成就		elérés		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135335	jouju	1	HhLLlL
18481	じょうじゅ	成就		megvalósítás		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135336	jouju	1	HhLLlL
18482	じょうじゅ	上寿		magas életkor		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135339	jouju	1	HhLLlL
18483	じょうじゅ (100歳)	上寿		századik születésnap		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00						135338	jouju (100歳)		
18484	じょうじゅ (120歳)	上寿		százhuszadik születésnap		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135340	jouju (120歳)		
18485	じょうきげんな	上機嫌な		jó hangulatban van		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00	hangulat					135345	joukigenna		
18486	かくへいきのふかくさんにかんするじょうやく	核兵器の不拡散に関する条約		Atomsorompó-egyezmény (1970-03-05)		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00						135352	kakuheikinofukakusannikansurujouyaku		
18487	かくかくさんぼうしじょうやく (核兵器の不拡散に関する条約)	核拡散防止条約		Atomsorompó-egyezmény (1970-03-05)		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00	かくさん:拡散					135353	kakukakusanboushijouyaku (核兵器no不拡散ni関suru条約)		
18488	バーカウンター			bárpult		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135354	baakauntaa		
18489	しきちない	敷地内		telekhatáron belül		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135357	shikichinai		
18490	じょうむ (常務取締役)	常務		ügyvezető igazgató		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135358	joumu (常務取締役)		
18491	じょうとう	上等		első osztály		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00						135376	joutou		
18492	しゃじ	社寺		szentélyek és templomok		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00						135418	shaji	0,1	LlHH,HhLL
18493	おんなうん	女運		szerencse a nőkkel		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135423	onnaun	3,0	LHHLLL,LHHHHH
18494	おとこうん	男運		szerencse a férfiakkal		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135425	otokoun	3,0	LHHLLL,LHHHHH
18495	きゅうにん (任命されること)	旧任		régi kinevezés		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135430	kyuunin (任命sarerukoto)		
18496	きゅうにん (任命された人)	旧任		régi megbízott		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135431	kyuunin (任命sareta人)		
18497	かさ	暈		fényudvar		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135439	kasa	1,0	HLL,LHH
18498	ダイニング (食堂)			ebédlő		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135462	dainingu (食堂)		
18499	ダイニング (食堂)			étkező		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135463	dainingu (食堂)		
18500	ダイニング (食事をすること)			étkezés		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135464	dainingu (食事wosurukoto)		
18501	やらみそ			szexuális tapasztalattal nem rendelkező (egyén)		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00						135482	yaramiso		
18502	たたずむ	佇む		ácsingózik (álldogál)		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135483	tatazumu	3	LHHLL
18503	きょういくてきな (教育上の)	教育的な		tanítási		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135484	kyouikutekina (教育上no)		
18504	それではしつれいします	それでは失礼します		viszontlátásra		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00		szorede va sicureisimaszu				135488	soredehashitsureishimasu		
18505	あるいみでは	或意味では		bizonyos értelemben		gaspar	2011-07-08 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00		aru imide va				135500	aruimideha		
18506	ぼいんちょうわ	母音調和		illeszkedés (toldalékok hangrend szerinti harmóniája)		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00						135517	boinchouwa	4	LHHHhLLL
18507	むかしは	昔は		régente (régen)		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00		mukasi va				135519	mukashiha		
18508	うちがわへ	内側へ		befelé		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00		ucsigava-e				135528	uchigawahe		
18509	なかへ	中へ		bele		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00		naka-e				135529	nakahe		
18510	わきへ	脇へ		félre (oldalra)		gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00		vaki-e				135532	wakihe		
18511	もっとあっちへ			odább		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00		motto accsi-e				135539	mottoatchihe		
18512	うえへ	上へ		föl (fel)		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00		ue-e				135541	uehe		
18513	じゅうにく	獣肉		vadhús		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135568	juuniku		
18514	スタートのあいず	スタートの合図		rajtjel		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135588	sutaatonoaizu		
18515	かいがい	海外		külföld (tengerentúl)		gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00						135615	kaigai	1	HLLLL
18516	かいぎょう	改行		soremelés		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135622	kaigyou		
18517	かいぎょうする	改行する		új sort kezd		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135624	kaigyousuru		
18518	かいぎょうする	改行する		új bekezdést nyit		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135625	kaigyousuru		
18519	かいぎょう	改行		új bekezdés		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00	bekezdés					135626	kaigyou		
18520	かいかつな	開豁な		nyitott		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135629	kaikatsuna		
18521	かいろう	偕老		együtt megöregedni		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135637	kairou		
18522	かいけいをすませる	会計を済ませる		rendezi a számlát		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00	számla かいけい:会計					135640	kaikeiwosumaseru		
18523	かいけいがく	会計学		könyvelés		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135642	kaikeigaku	3	LHHLLLL
18524	けいけつ	経穴		akupunktúrás pont		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135643	keiketsu		
18525	かこうひん	加工品		feldolgozott áru		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135670	kakouhin	0,2	LHHHHH,LHLLLL
18526	かこうひん (完成品)	加工品		készáru		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135671	kakouhin (完成品)		
18527	かんせいひん	完成品		készáru		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135672	kanseihin	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
18528	かくちょうせい	拡張性		bővíthetőség		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135677	kakuchousei		
18529	かきゅう	下級		alapfok		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135758	kakyuu		
18530	かきゅうの	下級の		alapfokú		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2015-08-15 00:00:00						135759	kakyuuno		
18531	かきゅうの	下級の		alsó osztályú		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135760	kakyuuno		
18532	かんぱく	関白		császári főtanácsadó		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135802	kanpaku	1	HLLLL
18533	かんりょう	官僚		kormányhivatalnok		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00	hivatalnok					135815	kanryou		
18534	かそう	仮装		maskara (jelmez)		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116177	kasou	1	HLLL
18535	かそう	仮装		álcaruha		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135835	kasou	1	HLLL
18536	からかう (挑発して)	揶揄う		heccel (ugrat)		gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2015-08-15 00:00:00						135849	karakau (挑発shite)		
18537	からかう (あだ名をつけて)	揶揄う		csúfol (ugrat)		gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2015-08-15 00:00:00						135850	karakau (ada名wotsukete)		
18538	かる	借る		kölcsönvesz		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2015-08-15 00:00:00						135879	karu	0,1	LHH,HLL
18539	かたみち	片道		oda-vissza út egyik fele		gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2015-08-15 00:00:00						135899	katamichi		
18540	カステラ			piskóta		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135907	kasutera		
18541	カツレツ			rántott hús		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122582	katsuretsu		
18542	カツレツ			rántott szelet		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135908	katsuretsu		
18543	カツ (カツレツ)			rántott szelet		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135909	katsu (katsuretsu)		
18544	カツ (カツレツ)			rántott hús		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135910	katsu (katsuretsu)		
18545	かわら	瓦		tetőcserép		gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2015-08-15 00:00:00						135932	kawara	1	HLLL
18546	りこんさいばん	離婚裁判		bontóper		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97263	rikonsaiban		
18547	りこんさいばん	離婚裁判		válóper		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135933	rikonsaiban		
18548	りこんそしょう	離婚訴訟		válóper		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						69074	rikonsoshou	4	LHHHLlLL
18549	りこんそしょう	離婚訴訟		bontóper		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135934	rikonsoshou	4	LHHHLlLL
18550	せんいげんそ	遷移元素		átmeneti elem		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135936	sen'igenso	4	LHHHLLL
18551	せんいきんぞく	遷移金属		átmeneti fém		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135937	sen'ikinzoku	4	LHHHLLLL
18552	じだんきん	示談金		térítés (bíróságon kívüli megegyezéskor)		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135948	jidankin		
18553	だいきん	代金		térítés (díj)		gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2015-08-15 00:00:00						135950	daikin	0,1	LHHHH,HLLLL
18554	まてんろう	摩天楼		felhőkarcoló		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135973	matenrou	2	LHLLLL
18555	さんまい	三昧		összpontosítás (szamádhi)		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00						135978	sanmai	1,0	HLLLL,LHHHH
18556	さんまい	三昧		elmélyülés		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						135979	sanmai	1,0	HLLLL,LHHHH
18557	さんまい (魚を切ること)	三枚		halbontás (egyfajta halbontási technika)		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						135980	sanmai (魚wo切rukoto)		
18558	けいじじょうの	刑事上の		bűnügyi		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						135998	keijijouno		
18559	オントロジー			ontológia		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136000	ontorojii		
18560	けいじょう	刑場		vesztőhely		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136002	keijou		
18561	けいさつかん	警察官		biztos úr		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136003	keisatsukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
18562	てかげん (軽減すること)	手加減		fór (könnyítés)		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136033	tekagen (軽減surukoto)		
18563	けいずがく	系図学		származástan (genealógia)		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136039	keizugaku	3	LHHLLL
18564	けいせいする	形成する		ortopédiai műtétet végez		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136067	keiseisuru		
18565	けいせいする	形成する		megplasztikáz (helyreállító plasztikai műtétet végez)		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136069	keiseisuru		
18566	けんじょうご	謙譲語		szerény nyelvezet (alázattal)		gaspar	2009-10-22 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00						136077	kenjougo		
18567	けんきん (献金すること)	献金		adományozás		gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00						136080	kenkin (献金surukoto)		
18568	けんきん (献金したお金)	献金		adomány		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136081	kenkin (献金shitao金)		
18569	けんきん (献金したお金)	献金		pénzadomány		gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00						136082	kenkin (献金shitao金)		
18570	けっしゅう	血臭		vérszag		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136105	kesshuu		
18571	けっしゅう	結集		összegyűjtés		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00						136107	kesshuu		
18572	けつごうそうせいじ	結合双生児		sziámi ikrek		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00	iker そうせいじ:双生児					136118	ketsugousouseiji	7	LHHHHHHLLL
18573	そうせいじ	双生児		iker		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136119	souseiji	3	LHHLLL
18574	そうせいじ	双生児		ikerpár		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136120	souseiji	3	LHHLLL
18575	いっき	一機		egy gép		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00	gép き:機					136130	ikki	1	HLLL
18576	ないかく	内閣		minisztérium		gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00						136150	naikaku	1	HLLLL
18577	きがいい (気前がいい)	気がいい		nagyvonalú		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00						136154	kigaii (気前gaii)		
18578	きみじかに	気短に		türelmetlenül		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136196	kimijikani		
18579	きんえんせき	禁煙席		nemdohányzó hely		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136206	kin'enseki	3	LHHLLLL
18580	きのうせい	機能性		funkcionalitás		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136216	kinousei		
18581	ぶくぶくいう	ぶくぶく言う		megkottyan (buborékol)		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00						136225	bukubukuiu		
18582	ぶくぶくいう	ぶくぶく言う		kotyog (forr)		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00						136226	bukubukuiu		
18583	せいけいげか	整形外科		plasztikai sebészet		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00						136238	seikeigeka	5	LHHHHLL
18584	しゃしんや	写真屋		fényképész		gaspar	2009-06-09 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00						136241	shashin'ya		
18585	どうせいあいしゃ	同性愛者		meleg (homokos)		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136246	douseiaisha	5	LHHHHLLlL
18586	どうせいあいの	同性愛の		meleg (homokos)		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136247	douseiaino		
18587	ふあんていに	不安定に		instabilan		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136249	fuanteini		
18588	あんていして	安定して		stabilan		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136250	anteishite		
18589	りょこうのちゅうだん	旅行の中断		útmegszakítás (utazás megszakítása)		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136256	ryokounochuudan		
18590	しぜんりょうほうし	自然療法士		természetgyógyász		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136259	shizenryouhoushi		
18591	ぞい	沿い		mente		gaspar	2015-08-17 00:00:00		2015-08-17 00:00:00						136292	zoi		
18592	きりつする	起立する		vigyázzba áll		gaspar	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2009-09-03 00:00:00						41603	kiritsusuru		
18593	きりつ	起立		felállás		gaspar	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2009-09-03 00:00:00						41604	kiritsu		
18594	きつえんせき	喫煙席		dohányzó hely (szék)		gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2015-08-17 00:00:00						136329	kitsuenseki	3	LHHLLLL
18595	こぼす	毀す		csorbít (kicsorbít)		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2015-08-17 00:00:00						136348	kobosu	2	LHLL
18596	こだわりなく	拘りなく		válogatás nélkül		gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2015-08-17 00:00:00						136352	kodawarinaku		
18597	こだわりなく	拘りなく		igénytelenül		gaspar	2015-08-17 00:00:00		2015-08-17 00:00:00						136353	kodawarinaku		
18598	こえる (ふとる)	肥える		hízik		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2015-08-17 00:00:00						136363	koeru (futoru)		
18599	ひまんする (ふとりすぎる)	肥満する		elhízik		gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2015-08-17 00:00:00						136365	himansuru (futorisugiru)		
18600	コカコーラ			Coca-Cola		gaspar	2015-08-17 00:00:00		2015-08-17 00:00:00						136381	kokakoora		
18601	こうかい	後悔		megbánás (sajnálás)		gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2015-08-17 00:00:00						136385	koukai	1	HLLLL
18602	こうかい	後悔		sajnálás		gaspar	2015-08-17 00:00:00		2015-08-17 00:00:00						136386	koukai	1	HLLLL
18603	こけい	弧形		ív		gaspar	2015-08-17 00:00:00		2015-08-17 00:00:00						136388	kokei		
18604	こけい	固形		szilárd test		gaspar	2015-08-17 00:00:00		2015-08-17 00:00:00						136389	kokei		
18605	こうこう (高等学校)	高校		gimnázium		gaspar	2015-08-17 00:00:00		2015-08-17 00:00:00						136391	koukou (高等学校)		
18606	こうこう (高等学校)	高校		középiskola		gaspar	2015-08-17 00:00:00		2015-08-17 00:00:00						136392	koukou (高等学校)		
18607	こくべつしき	告別式		temetés		gaspar	2015-08-17 00:00:00		2015-08-17 00:00:00						136401	kokubetsushiki	4	LHHHLLL
18608	こくさいかいぎじょう	国際会議場		Nemzetközi Kongresszusi Központ		gaspar	2015-08-17 00:00:00		2015-08-17 00:00:00						136406	kokusaikaigijou		
18609	かいぎじょう	会議場		kongresszusi központ		gaspar	2015-08-17 00:00:00		2015-08-17 00:00:00						136407	kaigijou		
18610	こくさいせん	国際線		nemzetközi járat		gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2015-08-17 00:00:00	járat せん:線					136409	kokusaisen		
18611	こうばん	交番		rendőrposzt		gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2015-08-17 00:00:00						136413	kouban		
18612	こうばん	交番		rendőrállomás		gaspar	2015-08-17 00:00:00		2015-08-17 00:00:00						136415	kouban		
18613	じしんせいの	地震性の		szeizmikus (földrengéses)		gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2015-08-17 00:00:00						136451	jishinseino		
18614	じしんがく	地震学		földrengéstan		gaspar	2015-08-17 00:00:00		2015-08-17 00:00:00						136453	jishingaku	3	LHHLLL
18615	こうきょうがく (交響曲)	交響楽		szimfónia		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136464	koukyougaku (交響曲)		
18616	コメディー			vígjáték		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136471	komedeii		
18617	きぶんや	気分屋		hangulatember		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136472	kibun'ya		
18618	こうみんけん	公民権		polgárjog		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2015-08-18 00:00:00						136475	kouminken	3	LHHLLLL
18619	こうみんかん	公民館		közösségi ház		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136476	kouminkan	3	LHHLLLL
18620	こうみんかん (文化会館)	公民館		kultúrház (közösségi ház)		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2015-08-18 00:00:00						136479	kouminkan (文化会館)		
18621	こうみんかん (文化会館)	公民館		művelődési ház (közösségi ház)		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2015-08-18 00:00:00						136480	kouminkan (文化会館)		
18622	じんこうミルク	人工ミルク		babatápszer		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136484	jinkoumiruku		
18623	こうない	口内		szájon belül		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136485	kounai	1	HLLLL
18624	こうない	坑内		tárnában		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136487	kounai	1	HLLLL
18625	こう	坑		tárna		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136488	kou	1	HLL
18626	こうねつ	光熱		fűtés és világítás		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136491	kounetsu	1	HLLLL
18627	こんきょ (法的理由)	根拠		jogcím (alap)		gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2015-08-18 00:00:00						136507	konkyo (法的理由)		
18628	こうのうする	後納する		később fizet		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136542	kounousuru		
18629	コンピューター			komputer (számítógép)		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136546	konpyuutaa		
18630	こんにゅう	混入		belekeveredés		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2015-08-18 00:00:00						136552	konnyuu		
18631	こんにゅう	混入		belekeverés		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136553	konnyuu		
18632	こうおん	高温		magas hőmérséklet		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109590	kouon	1	HLLLL
18633	ごうりしゅぎ	合理主義		racionalizmus		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136578	gourishugi	4	LHHHhLL
18634	こうりしゅぎしゃ	功利主義者		utilitarista (haszonelvű)		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136579	kourishugisha	5	LHHHhHLlL
18635	こうりしゅぎしゃ	功利主義者		haszonelvű		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136580	kourishugisha	5	LHHHhHLlL
18636	こうりしゅぎ	功利主義		haszonelvűség		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136581	kourishugi	4	LHHHhLL
18637	こうりしゅぎ	功利主義		utilitarizmus (haszonelvűség)		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136582	kourishugi	4	LHHHhLL
18638	じつりしゅぎ	実利主義		haszonelvűség		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116238	jitsurishugi	4	LHHHhLL
18639	じつりしゅぎ	実利主義		utilitarizmus (haszonelvűség)		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136583	jitsurishugi	4	LHHHhLL
18640	じつりしゅぎの	実利主義の		haszonelvű		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116239	jitsurishugino		
18641	じつりしゅぎの	実利主義の		utilitarista (haszonelvű)		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136584	jitsurishugino		
18642	こうりつ	公立		nyilvános (köz-)		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136587	kouritsu		
18643	こうりつだいがく	公立大学		közegyetem		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136590	kouritsudaigaku		
18644	こうりつだいがく	公立大学		állami egyetem		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136591	kouritsudaigaku		
18645	こうりつこう	公立校		köziskola		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136592	kouritsukou		
18646	こうせんてきな	好戦的な		háborúkedvelő		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136624	kousentekina		
18647	こうせんてきな	好戦的な		háborúszerető		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136625	kousentekina		
18648	こうせんてきな (闘志むきだしの)	好戦的な		harcias		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2015-08-18 00:00:00						136627	kousentekina (闘志mukidashino)		
18649	こしゃほん	古写本		kódex		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136628	koshahon	2,0	LHhLLL,LHhHHH
18650	こうしゅうトイレ	公衆トイレ		nyilvános vécé		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2015-08-18 00:00:00	vécé トイレ					136638	koushuutoire		
18651	こてん (古典文学)	古典		klasszikus irodalom		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2015-08-18 00:00:00						136643	koten (古典文学)		
18652	こゆう (固有の)	固有		egyedi		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35756	koyuu (固有no)		
18653	クラフトビール			kézműves sör		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2015-08-18 00:00:00						136672	kurafutobiiru		
18654	りょうきんこうのうゆうびん	料金後納郵便		címzett által fizetett küldemény		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2015-08-18 00:00:00						136681	ryoukinkounouyuubin	1—5	HhLLLLLLLLLLLL
18655	きぞく	帰属		identitás		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136685	kizoku	1	HLLL
18656	きぞく	帰属		hovatartozás		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136686	kizoku	1	HLLL
18657	きぞくいしき	帰属意識		identitástudat		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136687	kizokuishiki	4	LHHHLLL
18658	こぢんまりした	小ぢんまりした		kicsi és meghitt		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136690	kojinmarishita		
18659	コメディー			komédia		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136691	komedeii		
18660	こぞう	小僧		buddhista papnövendék		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2015-08-18 00:00:00						136698	kozou	2	LHLL
18661	こぞう	小僧		papnövendék (buddhista)		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136699	kozou	2	LHLL
18662	じごうじとく	自業自得		magának köszönheti a bajt		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136700	jigoujitoku	0,0—0,1—0,4	LHHHHHH,LHHHHHH,HLLLLLL,LHHHLLL
18663	デパートメント			osztály		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136703	depaatomento		
18664	ぷかぷかとふかす	プカプカと吹かす		pöfékel		gaspar	2015-08-19 00:00:00		2015-08-19 00:00:00						136709	pukapukatofukasu		
18665	こうしんのれつ	行進の列		menetoszlop		gaspar	2015-08-19 00:00:00		2015-08-19 00:00:00						136712	koushinnoretsu		
18666	そうさ	操作		manipuláció		gaspar	2015-08-19 00:00:00		2015-08-19 00:00:00						136713	sousa	1	HLLL
18667	くあればらくあり	苦有れば楽有り		nehéz idők után könnyebb idők jönnek		gaspar	2015-08-19 00:00:00		2015-08-19 00:00:00						136721	kuarebarakuari		
18668	くべつする	区別する		disztingvál (megkülönböztet)		gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2015-08-19 00:00:00						136723	kubetsusuru	1	HLLLLL
18669	くいもの (食べ物)	食い物		kaja		gaspar	2015-08-19 00:00:00		2015-08-19 00:00:00						136761	kuimono (食be物)		
18670	くいもの (えもの)	食い物		préda		gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2015-08-19 00:00:00						136764	kuimono (emono)		
18671	くたばる (死ぬ)			kipurcan		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2015-08-19 00:00:00						136803	kutabaru (死nu)		
18672	こうとうしけん	口頭試験		szóbeli (szóbeli vizsga)		gaspar	2015-08-19 00:00:00		2015-08-19 00:00:00						136849	koutoushiken	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
18673	コロラドハムシ			krumplibogár (Leptinotarsa decemlineata)		gaspar	2015-08-19 00:00:00		2015-08-19 00:00:00						136852	kororadohamushi		
18674	コロラドハムシ			kolorádóbogár (krumplibogár)		gaspar	2015-08-19 00:00:00		2015-08-19 00:00:00						136854	kororadohamushi		
18675	コロラドハムシ			burgonyabogár (krumplibogár)		gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2015-08-19 00:00:00						136855	kororadohamushi		
18676	むえんぼとけ	無縁仏		hozzátartózók nélküli halott		gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2015-08-19 00:00:00	halott					136893	muenbotoke	4	LHHHLLL
18677	きょうどうせいかつ	共同生活		közösségi élet		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						136925	kyoudouseikatsu	5	LlHHHHLLLL
18678	きょうけん	狂犬		veszett kutya		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						136939	kyouken		
18679	きょうこく	郷国		szülőföld (ország)		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						136945	kyoukoku		
18680	きょうゆうの	共有の		közös tulajdonú		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						136964	kyouyuuno		
18681	きゅうこん	求婚		házassági ajánlat		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						136980	kyuukon		
18682	ま (真～)	真		igazi		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						136985	ma (真～)		
18683	ま (真～)	真		valódi		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						136986	ma (真～)		
18684	ぎ	偽		hamis (logikai)		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						136988	gi	1	HL
18685	まがお	真顔		komoly arc		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						136989	magao	0,1	LHHH,HLLL
18686	まじわり (性的な)	交わり		közösülés		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137031	majiwari (性的na)		
18687	まじょ	魔女		boszorka (boszorkány)		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137033	majo	1	HLlL
18688	マカロニ			makaróni (csőtészta)		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137034	makaroni		
18689	けんいんしゃ	牽引車		vonójármű		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137035	ken'insha	3	LHHLLlL
18690	けんいんしゃ	牽引車		vontatójármű		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137036	ken'insha	3	LHHLLlL
18691	たび	足袋		japán zokni (lábtyű)		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00	zokni					88157	tabi	1	HLL
18692	てっせん	鉄線		vasdrót		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137051	tessen		
18693	きょうか	狂歌		szatirikus tanka		gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2015-08-20 00:00:00						137057	kyouka	1	HhLLL
18694	せっぽうする	説法する		prédikál		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137087	seppousuru	1	HLLLLLL
18695	せっぽう	説法		prédikáció		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137088	seppou	3,1	LHHLL,HLLLL
18696	せっきょう	説教		prédikáció		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137089	sekkyou	3,1,0	LHHhLL,HLLlLL,LHHhHH
18697	おんなきょうだい	女兄弟		leánytestvér		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137093	onnakyoudai	4	LHHHhLLLL
18698	めんえきしょうがい	免疫障害		immunhiány		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137094	men'ekishougai		
18699	めんえきしょうがいの	免疫障害の		immunhiányos		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137095	men'ekishougaino		
18700	まきば (ぼくじょう)	牧場		farm		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137101	makiba (bokujou)		
18701	まきば (ぼくじょう)	牧場		állatgazdaság		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137102	makiba (bokujou)		
18702	まきば (牧草地)	牧場		legelő		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137103	makiba (牧草地)		
18703	まめな (勤勉な)			szorgalmas		gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2015-08-21 00:00:00						137119	mamena (勤勉na)		
18704	まめな (健康な)			egészséges		gaspar	2015-08-21 00:00:00		2015-08-21 00:00:00						137120	mamena (健康na)		
18705	まめな (真面目な)			lelkiismeretes (szorgalmas)		gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2015-08-21 00:00:00						137125	mamena (真面目na)		
18706	まんが (アニメ)	漫画		rajzfilm		gaspar	2015-08-21 00:00:00		2015-08-21 00:00:00						137138	manga (anime)		
18707	サワーキャベツ			savanyú káposzta		gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2015-08-21 00:00:00						137150	sawaakyabetsu		
18708	まさ	正		pontosság		gaspar	2015-08-21 00:00:00		2015-08-21 00:00:00						137157	masa	1	HLL
18709	いっかいてんする	一回転する		perdül		yuko	2012-05-13 00:00:00	gaspar	2015-08-21 00:00:00						137207	ikkaitensuru		
18710	まぞく	魔族		ördögfajzat		gaspar	2015-08-21 00:00:00		2015-08-21 00:00:00						137216	mazoku	1	HLLL
18711	じゅうすうねん	十数年		tíz-egynéhány év		gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2015-08-21 00:00:00						137298	juusuunen		
18712	たての	縦の		hosszanti		gaspar	2015-08-21 00:00:00		2015-08-21 00:00:00						137299	tateno	1	HLLL
18713	しょうえんせいど	荘園制度		nemesi magánföldbirtok-rendszer		gaspar	2010-08-12 00:00:00	gaspar	2015-08-21 00:00:00						137309	shouenseido	5	LlHHHHLLL
18714	こうしょきょうふしょう	高所恐怖症		tériszony (magasságiszony)		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2008-03-08 00:00:00						18904	koushokyoufushou	1	HLLlLlLLLlLL
18715	めずらしく	珍しく		meglepetésre		gaspar	2015-08-22 00:00:00		2015-08-22 00:00:00						137317	mezurashiku		
18716	みぶるい	身震い		megrázkódás		gaspar	2015-08-22 00:00:00		2015-08-22 00:00:00						137328	miburui	2	LHLLL
18717	みがるい	身軽い		könnyed		gaspar	2015-08-22 00:00:00		2015-08-22 00:00:00						137350	migarui		
18718	おみまい (病人の)	お見舞い		beteglátogatás		gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2015-08-22 00:00:00	みまい:見舞い					137377	omimai (病人no)		
18719	はちみつ	蜂蜜		nektár (méz)		gaspar	2015-08-22 00:00:00		2015-08-22 00:00:00						137394	hachimitsu		
18720	みつばち	蜜蜂		méhecske		gaspar	2015-08-22 00:00:00		2015-08-22 00:00:00						137396	mitsubachi	2	LHLLL
18721	はち (ミツバチ)	蜂		méh		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-08-22 00:00:00						137397	hachi (mitsubachi)		
18722	ひとつめの	一つ目の		első		gaspar	2015-08-22 00:00:00		2015-08-22 00:00:00						137406	hitotsumeno		
18723	みっつめの	三つ目の		harmadik		gaspar	2015-08-22 00:00:00		2015-08-22 00:00:00						137408	mittsumeno		
18724	いつつめの	五つ目の		ötödik		gaspar	2015-08-22 00:00:00		2015-08-22 00:00:00						137410	itsutsumeno		
18725	むっつめの	六つ目の		hatodik		gaspar	2015-08-22 00:00:00		2015-08-22 00:00:00						137411	muttsumeno		
18726	ななつめの	七つ目の		hetedik		gaspar	2015-08-22 00:00:00		2015-08-22 00:00:00						137412	nanatsumeno		
18727	やっつめの	八つ目の		nyolcadik		gaspar	2015-08-22 00:00:00		2015-08-22 00:00:00						137413	yattsumeno		
18728	ここのつめの	九つ目の		kilencedik		gaspar	2015-08-22 00:00:00		2015-08-22 00:00:00						137414	kokonotsumeno		
18729	みやげ (おみやげ)	土産		ajándék		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2015-08-22 00:00:00	おみやげ:お土産					137415	miyage (omiyage)		
18730	はも	鱧		tengeri angolna (Muraenesox cinereus)		gaspar	2015-08-22 00:00:00		2015-08-22 00:00:00						137438	hamo	1	HLL
18731	もくしきょり	目視距離		látótávolság		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137458	mokushikyori		
18732	もくぞうの	木造の		fából készült		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137460	mokuzouno		
18733	トーナメント			viadal		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137505	toonamento		
18734	もぞうひん	模造品		utánzat		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137529	mozouhin		
18735	もぞうひん (俗語)	模造品		koppintás (utánzat)		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137530	mozouhin (俗語)		
18736	とばくをする	賭博をする		hazárdjátékozik		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137544	tobakuwosuru		
18737	むけいけんしゃ	無経験者		tapasztalatlan (ember)		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137566	mukeikensha		
18738	むけ	向け		szóló		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137575	muke		
18739	むれ (犬などの)	群れ		falka		gaspar	2012-06-07 00:00:00	gaspar	2015-08-23 00:00:00						137582	mure (犬nadono)		
18740	むれ (牛などの)	群れ		csorda		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-08-23 00:00:00						137583	mure (牛nadono)		
18741	むしんけいに	無神経に		érzéketlenül		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137593	mushinkeini		
18742	むしんけいに	無神経に		tapintatlanul		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137594	mushinkeini		
18743	はぶくこと	省くこと		mellőzés (elhagyás)		gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2015-08-23 00:00:00						137607	habukukoto		
18744	みょう	明		következő		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137666	myou	1	HhLL
18745	みょうしゅ	名主		földbirtokos paraszt		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137669	myoushu	1	HhLLlL
18746	むしんの (無邪気な)	無心の		ártatlan		gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2015-08-23 00:00:00						137678	mushinno (無邪気na)		
18747	むしん (無邪気)	無心		ártatlanság		gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2015-08-23 00:00:00						137679	mushin (無邪気)		
18748	でんわりょうきん (電話代)	電話料金		telefonszámla		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137724	denwaryoukin (電話代)		
18749	ないち	内治		belügy		gaspar	2015-08-24 00:00:00		2015-08-24 00:00:00						137751	naichi	1	HLLL
18750	ないこうてきな	内向的な		befelé forduló (introvertált)		gaspar	2015-08-24 00:00:00		2015-08-24 00:00:00						137755	naikoutekina		
18751	がいこうてきな	外向的な		aktív (extrovertált)		gaspar	2015-08-24 00:00:00		2015-08-24 00:00:00						137758	gaikoutekina		
18752	ないしょう	内傷		belső sérülés		gaspar	2015-08-24 00:00:00		2015-08-24 00:00:00	sérülés					137761	naishou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
18753	ないしょう	内証		belső megvilágosodás		gaspar	2015-08-24 00:00:00		2015-08-24 00:00:00	megvilágosodás					137763	naishou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
18754	ないしょう (金銭的な事情)	内証		anyagi helyzet		gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2015-08-24 00:00:00						137765	naishou (金銭的na事情)		
18755	なんかい	南海		déli tenger		gaspar	2015-08-24 00:00:00		2015-08-24 00:00:00						137814	nankai	1	HLLLL
18756	とうほうの	東方の		keleti		gaspar	2015-08-24 00:00:00		2015-08-24 00:00:00						137818	touhouno		
18757	はいぎょう	廃業		felszámolás		gaspar	2015-08-24 00:00:00		2015-08-24 00:00:00						137858	haigyou		
18758	ナッツ (油糧種子)			olajos magvak		gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2015-08-24 00:00:00						137863	nattsu (油糧種子)		
18759	ねん (考え)	念		gondolat		gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2015-08-24 00:00:00						137881	nen (考e)		
18760	ねっき	根っ木		nekki (játék)		gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2015-08-24 00:00:00						137912	nekki		
18761	みんかんほうそう	民間放送		kereskedelmi adás		gaspar	2015-08-24 00:00:00		2015-08-24 00:00:00						137915	minkanhousou	5	LHHHHLLLL
18762	みんぽう (民間放送)	民放		kereskedelmi adás		gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2015-08-24 00:00:00						137916	minpou (民間放送)		
18763	みんぽう (民間放送)	民放		kereskedelmi tévé (kereskedelmi adás)		gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2015-08-24 00:00:00						137917	minpou (民間放送)		
18764	ねんぐ	年貢		földhasználati adó		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137920	nengu	0,3	LHHH,LHHL
18765	よんど (四回)	四度		négyszer		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137950	yondo (四回)		
18766	よんど	四度		négy fok		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137951	yondo	1	HLLL
18767	ごど (五回)	五度		ötször		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137952	godo (五回)		
18768	ごど	五度		öt fok		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137953	godo	2,1	LHL,HLL
18769	ろくど (六回)	六度		hatszor		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137954	rokudo (六回)		
18770	ろくど	六度		hat fok		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137955	rokudo	2	LHLL
18771	ななど (七回)	七度		hétszer		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137956	nanado (七回)		
18772	ななど	七度		hét fok		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137957	nanado		
18773	はちど (八回)	八度		nyolcszor		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137958	hachido (八回)		
18774	きゅうど (九回)	九度		kilencszer		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137960	kyuudo (九回)		
18775	きゅうど	九度		kilenc fok		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137962	kyuudo		
18776	じゅうど (十回)	十度		tízszer		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137963	juudo (十回)		
18777	じゅうど	十度		tíz fok		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137964	juudo	1	HhLLL
18778	にほんりょうり (和食)	日本料理		japán étel		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2015-08-25 00:00:00						137971	nihonryouri (和食)		
18779	にいさん	兄さん		bátya		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00	おにいさん:お兄さん					137972	niisan	1	HLLLL
18780	にいさん (呼びかけ)	兄さん		fiatalember		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00	おにいさん:お兄さん					137973	niisan (呼bikake)		
18781	ぶたにく	豚肉		sertéshús		gaspar	2015-06-13 00:00:00	gaspar	2015-08-25 00:00:00	にく:肉					137985	butaniku		
18782	にんじゃ	忍者		nindzsa		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137990	ninja	1	HLLlL
18783	にんしょう	人証		tanúvallomás		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						137992	ninshou		
18784	にさんの	二三の		két-három		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138002	nisanno		
18785	ざんしゅ	斬首		lefejezés		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138013	zanshu	1,0	HLLlL,LHHhH
18786	のうぐ	農具		földművesszerszám		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138034	nougu	1	HLLL
18787	のうぐ	農具		földművelési eszköz		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138035	nougu	1	HLLL
18788	ノルマンじん	ノルマン人		normandiai (ember)		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138053	norumanjin		
18789	ノルマンディー			Normandia		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138054	norumandeii		
18790	すずやかな	涼やかな		üde		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2015-08-25 00:00:00						138064	suzuyakana		
18791	にゅうかんりょう	入館料		belépődíj		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138084	nyuukanryou	3	LlHHLLlLL
18792	にゅうかんしゃ	入館者		látogató (múzeumlátogató, könyvtárlátogató)		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138086	nyuukansha	3	LlHHLLlL
18793	いくきゅう (育児休暇)	育休		gyermeknevelési szabadság		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2015-08-25 00:00:00						138102	ikukyuu (育児休暇)		
18794	いくきゅう (育児休暇)	育休		GYES (mint gyermeknevelési szabadság)		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2015-08-25 00:00:00						138105	ikukyuu (育児休暇)		
18795	ぎゃくじょう	逆上		felindulás		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138116	gyakujou		
18796	ぎゃくじょう	逆上		őrjöngés		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138117	gyakujou		
18797	ざいか (倉庫の)	在荷		raktárállomány		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138120	zaika (倉庫no)		
18798	ざいか (倉庫の)	在荷		raktárkészlet		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138121	zaika (倉庫no)		
18799	ざいか (商店の)	在荷		árukészlet		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138122	zaika (商店no)		
18800	はちど	八度		nyolc fok		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2015-08-25 00:00:00						138128	hachido	2	LHLL
18801	ていきびん (交通機関)	定期便		rendszeres járat		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2015-08-25 00:00:00	járat					138130	teikibin (交通機関)		
18802	さいか	載荷		rakodás		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138133	saika	1	HLLL
18803	よんりんくどう	四輪駆動		négykerék-meghajtás		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2015-08-25 00:00:00	くどう:駆動					138138	yonrinkudou	5	LHHHHLLL
18804	ごげんがくしゃ	語源学者		etimológus		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138142	gogengakusha	5	LHHHHLlL
18805	ごげんがくの	語源学の		etimológiai		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138143	gogengakuno		
18806	オーバーな			túlzott		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138177	oobaana		
18807	オーバーなはんのう	オーバーな反応		túlreagálás		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138178	oobaanahannou		
18808	ぜいちく	筮竹		jövendőmondó pálcika		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138207	zeichiku		
18809	おどりば (階段の)	踊り場		forduló (lépcsőforduló)		gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2015-08-25 00:00:00						138208	odoriba (階段no)		
18810	おんみょうじ (おんようじ)	陰陽師		jin-jang jövendőmondó		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2015-08-26 00:00:00						138232	onmyouji (on'youji)		
18811	おんようじ	陰陽師		jin-jang jövendőmondó		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2015-08-26 00:00:00						138233	on'youji	3	LHHLLL
18812	おはようございます	お早うございます		jó reggelt kívánok		gaspar	2015-08-26 00:00:00		2015-08-26 00:00:00						138234	ohayougozaimasu	8	LHHHHHHHLL
18813	ゴミおきば	ゴミ置場		szeméttároló (hely)		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2015-08-26 00:00:00	tároló おきば:置場					138267	gomiokiba		
18814	ぶれいな	無礼な		nyegle (tiszteletlen)		gaspar	2015-08-26 00:00:00		2015-08-26 00:00:00						138279	bureina		
18815	おおくらしょう	大蔵省		államkincstár		gaspar	2015-08-26 00:00:00		2015-08-26 00:00:00						138289	ookurashou	4	LHHHLlLL
18816	おくさま	奥様		feleség		gaspar	2015-08-26 00:00:00	gaspar	2015-08-26 00:00:00						138294	okusama	1	HLLLL
18817	こもの (小さな物)	小物		apróság		gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2015-08-27 00:00:00						138331	komono (小sana物)		
18818	おおごえ	大声		nagy hang		gaspar	2015-08-27 00:00:00		2015-08-27 00:00:00						138353	oogoe	3	LHHLL
18819	ももジュース	桃ジュース		őszibaracklé		gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2015-08-27 00:00:00	ジュース lé					138364	momojuusu		
18820	おりたたみしきの	折り畳み式の		összehajtható		gaspar	2015-08-27 00:00:00		2015-08-27 00:00:00						138375	oritatamishikino		
18821	みをおさめる	身を修める		erkölcsös életet él (megregulázza magát)		gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2015-08-27 00:00:00	おさめる:修める					138387	miwoosameru		
18822	グリセリン			glicerin (C₃H₅(OH)₃)		gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2015-08-27 00:00:00						138411	guriserin		
18823	ブルカ			burka		gaspar	2015-08-27 00:00:00		2015-08-27 00:00:00						138419	buruka		
18824	チャドル			csador		gaspar	2015-08-27 00:00:00		2015-08-27 00:00:00						138420	chadoru		
18825	アップグレード			feljavítás		gaspar	2015-08-28 00:00:00		2015-08-28 00:00:00						138422	appugureedo		
18826	れっきょう	列強		nagyhatalom		gaspar	2015-08-28 00:00:00		2015-08-28 00:00:00						138455	rekkyou		
18827	おわび	お詫び		bocsánatkérés		gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2015-08-28 00:00:00						138458	owabi		
18828	おやかた	親方		főnök		gaspar	2015-08-28 00:00:00		2015-08-28 00:00:00						138465	oyakata	3,4	LHHLL,LHHHL
18829	おやかた	親方		mester		gaspar	2015-08-28 00:00:00		2015-08-28 00:00:00						138466	oyakata	3,4	LHHLL,LHHHL
18830	ぱたぱた			csapkodás		gaspar	2015-08-28 00:00:00		2015-08-28 00:00:00						138471	patapata	1	HLLLL
18831	ペコペコな			üres (gyomor)		gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2015-08-28 00:00:00						138477	pekopekona		
18832	ペンション			panzió		gaspar	2015-08-28 00:00:00		2015-08-28 00:00:00						138478	penshon		
18833	ペテンシ	ぺてん師		imposztor		gaspar	2015-08-28 00:00:00		2015-08-28 00:00:00						138481	petenshi		
18834	ピンポン (卓球)			pingpong		gaspar	2015-08-28 00:00:00		2015-08-28 00:00:00						138489	pinpon (卓球)		
18835	ピンポン (あたり)			eltaláltad		gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2015-08-28 00:00:00						138491	pinpon (atari)		
18836	ゴルファー			golfjátékos		gaspar	2015-08-28 00:00:00		2015-08-28 00:00:00						138501	gorufuaa		
18837	おやかた	親方		szumó edzőmester		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00	edző					138518	oyakata	3,4	LHHLL,LHHHL
18838	ガルフストリーム			Golf-áramlat		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138523	garufusutoriimu		
18839	メキシコわんりゅう (ガルフストリーム)	メキシコ湾流		Golf-áramlat		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138524	mekishikowanryuu (garufusutoriimu)		
18840	プロゴルファー			profi golfozó		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138525	purogorufuaa		
18841	ふろおけ (小さな桶)	風呂桶		fürdéshez használt vödröcske		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138527	furooke (小sana桶)		
18842	たっきゅうラケット	卓球ラケット		pingpongütő		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2015-08-29 00:00:00	ütő ラケット					138533	takkyuuraketto		
18843	らっぱ	喇叭		kürt		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138534	rappa		
18844	れんけつ	連結		összekötés		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138550	renketsu		
18845	りはつてん	理髪店		fodrászüzlet		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138565	rihatsuten	3,2	LHHLLL,LHLLLL
18846	りじ	理事		igazgató		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138566	riji	1	HLL
18847	りくぐん	陸軍		szárazföldi hadsereg		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138568	rikugun	2	LHLLL
18848	りくぐん	陸軍		gyalogság (szárazföldi hadsereg)		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138569	rikugun	2	LHLLL
18849	ぶれい	無礼		tiszteletlenség		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138576	burei	1,2	HLLL,LHLL
18850	ロック (岩)			szikla		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138591	rokku (岩)		
18851	るいれい	類例		hasonló példa		gaspar	2015-08-29 00:00:00	gaspar	2015-08-29 00:00:00						138607	ruirei		
18852	りょう (かり)	猟		vadászat		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138609	ryou (kari)		
18853	りょう (水産)	漁		halászat		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138610	ryou (水産)		
18854	りょかくき	旅客機		utasszállító repülőgép		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138620	ryokakuki	3	LlHHLL
18855	りょかくせん	旅客船		utasszállító hajó		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138621	ryokakusen		
18856	りょかくれっしゃ	旅客列車		személyvonat (nem tehervonat)		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138622	ryokakuressha		
18857	りょうゆうする	領有する		földterületet birtokol		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00	birtokol					138625	ryouyuusuru		
18858	りゅうきゅうしょとう	琉球諸島		Rjúkjú-szigetek (Okinavai-szigetek)		gaspar	2015-08-29 00:00:00	gaspar	2015-08-29 00:00:00						138627	ryuukyuushotou		
18859	さえずり	囀り		madárének		gaspar	2015-08-30 00:00:00	gaspar	2015-08-30 00:00:00						138638	saezuri	0,4	LHHHH,LHHHL
18860	さいほうそう	再放送		újraközvetítés		gaspar	2015-08-30 00:00:00		2015-08-30 00:00:00	さい:再					138649	saihousou	3	LHHLLLL
18861	さいだいの	最大の		maximális		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2015-08-30 00:00:00	さい:最					138654	saidaino		
18862	こがたき	小型機		kisrepülőgép		gaspar	2015-08-30 00:00:00		2015-08-30 00:00:00						138661	kogataki		
18863	さいし	妻子		feleség és gyerekek		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138667	saishi	1	HLLL
18864	さいし	才子		tehetséges ember		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138668	saishi	1	HLLL
18865	ふりこみさき	振込先		kedvezményezett számla		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00	さき:先					138697	furikomisaki		
18866	さっか	昨夏		múlt nyáron		gaspar	2015-08-31 00:00:00	gaspar	2015-08-31 00:00:00						138703	sakka	0,1	LHHH,HLLL
18867	さんかっけい (さんかくけい)	三角形		háromszög		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138721	sankakkei (sankakukei)		
18868	さんせい (同意)	賛成		egyetértés		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138734	sansei (同意)		
18869	おさら	お皿		tányér		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-08-31 00:00:00	さら:皿					138739	osara	2	LHLL
18870	おさら	お皿		tál		gaspar	2014-10-26 00:00:00	gaspar	2015-08-31 00:00:00	さら:皿					138740	osara	2	LHLL
18871	サラリーマン			fizetésből élő (ember)		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138743	sarariiman		
18872	さし	差し		négyszemközt		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138746	sashi	1	HLL
18873	さし	砂嘴		homokzátony		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138748	sashi	1	HLL
18874	サスペンダー (スカートのつりひも)			szoknyatartó		gaspar	2015-08-31 00:00:00	gaspar	2015-08-31 00:00:00						138780	sasupendaa (sukaatonotsurihimo)		
18875	ハプニング			esemény		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138788	hapuningu		
18876	しゅくふくをあたえる	祝福を与える		megáld		gaspar	2008-06-06 00:00:00		2008-06-06 00:00:00						25613	shukufukuwoataeru		
18877	せいえき	精液		ondófolyadék		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138805	seieki	1,0	HLLLL,LHHHH
18878	たんとうしゃ	担当者		ügyvivő		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138817	tantousha	3	LHHLLlL
18879	せいねん	生年		születési év		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138819	seinen		
18880	せいりょういんりょうすい	清涼飲料水		üdítő (üdítőital)		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138822	seiryouinryousui	7	LHHhHHHHhLLLL
18881	せいさべつ	性差別		szexuális megkülönböztetés		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138823	seisabetsu	3	LHHLLL
18882	せいしゅ	清酒		tiszta szaké		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138832	seishu	1	HLLlL
18883	せいしゅ	清酒		szűrt szaké		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138833	seishu	1	HLLlL
18884	さいすん	採寸		méretvétel		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138834	saisun		
18885	げいにん	芸人		előadóművész		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138872	geinin		
18886	げいにん	芸人		művész (előadóművész)		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138873	geinin		
18887	せいたいもしゃのげいにん	声帯模写の芸人		hangutánzó művész		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00	művész げいにん:芸人					138874	seitaimoshanogeinin		
18888	せいよう	静養		pihenés		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138877	seiyou	1	HLLLL
18889	せっき	石器		kőszerszám		gaspar	2015-09-01 00:00:00	gaspar	2015-09-01 00:00:00						138886	sekki	1	HLLL
18890	こらしめる	懲らしめる		leckéztet (megleckéztet)		yuko	2013-04-14 00:00:00	gaspar	2015-09-01 00:00:00						138892	korashimeru	4	LHHHLL
18891	でんりゅうけい	電流計		árammérő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2073	denryuukei		
18892	でんりゅうけい	電流計		ampermérő (árammérő)		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138902	denryuukei		
18893	でんあつけい	電圧計		voltmérő (feszültségmérő)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-09-01 00:00:00						138903	den'atsukei		
18894	でんあつけい	電圧計		feszültségmérő		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138904	den'atsukei		
18895	せんど	千度		ezerszer		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138906	sendo	1	HLLL
18896	せんきょく	選局		hangolás (csatornaválasztás)		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138921	senkyoku	3	LHHhLL
18897	せんきょく	選局		csatornaválasztás		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138922	senkyoku	3	LHHhLL
18898	せんきょく	選曲		dalválasztás		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138927	senkyoku	3	LHHhLL
18899	おうかん (瓶ビールの)	王冠		söröskupak		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138933	oukan (瓶biiruno)		
18900	せんしする	戦死する		harcban meghal		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138942	senshisuru		
18901	せんしょく	染色		színezés		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138947	senshoku		
18902	せんぞくさんぎょうい	専属産業医		üzemorvos		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138949	senzokusangyoui		
18903	さんぎょうい	産業医		üzemorvos		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138950	sangyoui	3	LHHhLLL
18904	セロファン			celofán		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138951	serofuan		
18905	せたけ (ウエストまでの)	背丈		hátmagasság		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						138985	setake (uesutomadeno)		
18906	せつだんする	切断する		csonkít (megcsonkít)		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2015-09-02 00:00:00						138993	setsudansuru		
18907	せっとうご	接頭語		prefixum (előtag)		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						138995	settougo	0,3	LHHHHH,LHHLLL
18908	せっとく	説得		rábeszélés		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						138996	settoku		
18909	しゃこ	蝦蛄		sáskarák (Stomatopoda)		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139004	shako	1	HhLL
18910	しちごさん	七五三		gyerekünnep (3-5-7 éves korú gyerekek ünnepe)		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139026	shichigosan		
18911	しがいでんわ	市外電話		távolsági hívás		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139028	shigaidenwa		
18912	しはつの	始発の		első (elsőként induló)		gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2015-09-02 00:00:00						139042	shihatsuno		
18913	しはつの	始発の		elsőként induló		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139043	shihatsuno		
18914	しっかくする	失格する		alkalmatlan		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139069	shikkakusuru		
18915	シックに			sikkesen		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139073	shikkuni		
18916	しま	縞		csíkosság		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139086	shima	1	HLL
18917	しま	死魔		halál ördöge		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139087	shima	1	HLL
18918	しなもの	品物		portéka (áru)		gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2015-09-02 00:00:00						139109	shinamono		
18919	がく (金額)	額		pénzösszeg		gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2015-09-02 00:00:00						139119	gaku (金額)		
18920	シングル			szingli (nem házas)		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139124	shinguru		
18921	しんじょう	信条		hit (elv)		gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2015-09-02 00:00:00						139127	shinjou	1	HLLlLL
18922	しんじょう	心情		érzelem		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139128	shinjou	1	HLLlLL
18923	シングルの			egyszemélyes (nem páros)		gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2015-09-02 00:00:00						139133	shinguruno		
18924	じんりきしゃ	人力車		gyalogriksa		gaspar	2008-03-15 00:00:00		2008-03-15 00:00:00						20225	jinrikisha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
18925	しんしょく	寝食		alvás és evés		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139138	shinshoku	1	HLLlLL
18926	とうししんたく	投資信託		befektetési alap		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2015-09-02 00:00:00	alap しんたく:信託					139141	toushishintaku	4	LHHHLLLL
18927	しんたく	信託		vagyonkezelés		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139154	shintaku		
18928	あきらめて	諦めて		lemondóan		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139158	akiramete		
18929	ねったいの	熱帯の		tropikus (trópusi)		gaspar	2015-09-01 00:00:00	gaspar	2015-09-02 00:00:00						139165	nettaino		
18930	ちょうばん	彫版		gravírozás		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139166	chouban		
18931	ちょうばんし	彫版師		gravírozó		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139167	choubanshi		
18932	ちょうばんき	彫版機		gravírozógép		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139168	choubanki		
18933	ほんぴょう	本表		ez a táblázat		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139170	honpyou		
18934	ほんぴょう	本表		főtáblázat		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139171	honpyou		
18935	ろうどうしゅうやくの	労働集約の		munkaintenzív		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139172	roudoushuuyakuno		
18936	けんいんりょく	牽引力		vonóerő		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139174	ken'inryoku	3	LHHLLlLL
18937	おしり	お尻		popsi		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00	しり:尻					139185	oshiri		
18938	ためらう	躊躇う		húzódzkodik (húzódozik)		gaspar	2009-02-15 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139186	tamerau	3	LHHLL
18939	しりつの	市立の		városi		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139193	shiritsuno		
18940	ししょ	支所		fióküzlet		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139197	shisho	1	HLlL
18941	ししょ	支所		fiók (fióküzlet)		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139198	shisho	1	HLlL
18942	ししょ	司書		könyvtáros		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139199	shisho	1	HLlL
18943	しつがいの	室外の		kültéri		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139223	shitsugaino		
18944	てんじじょう	展示場		kiállítóterem		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139250	tenjijou		
18945	しょうひん (市場の商品)	商品		felhozatal (áru)		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139251	shouhin (市場no商品)		
18946	てんこうせい	転校生		átiratkozott diák		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139256	tenkousei		
18947	しょうよう (小さい葉っぱ)	小葉		levélke		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139262	shouyou (小sai葉ppa)		
18948	しょうよう (医学の)	小葉		lebenyke		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139263	shouyou (医学no)		
18949	しょうよう (医学の)	小葉		lebeny (lebenyke)		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139264	shouyou (医学no)		
18950	しょか	書架		könyvespolc (könyvtárban)		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139265	shoka	0,1	LlHH,HhLL
18951	もちば (場所)	持ち場		munkaterület		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139279	mochiba (場所)		
18952	もちば (任務)	持ち場		munkakör		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139280	mochiba (任務)		
18953	しょくいき (任務)	職域		munkakör		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139281	shokuiki (任務)		
18954	しょくいき (場所)	職域		munkaterület		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139282	shokuiki (場所)		
18955	しょうきょくてきに	消極的に		passzívan		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139283	shoukyokutekini		
18956	しょうりょう	少量		kis mennyiség		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139295	shouryou	1,0	HhLLlLL,LlHHhHH
18957	げじゅん	下旬		hó vége (utolsó tíz nap)		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139302	gejun		
18958	げつまつ	月末		hónap vége		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139303	getsumatsu		
18959	しょせい	処世		boldogulás (előrehaladás az életben)		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139307	shosei	1	HhLLL
18960	しょしん	書信		levél		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139316	shoshin	1	HhLLL
18961	しょしん	諸神		istenek		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139317	shoshin	1	HhLLL
18962	しゅうだんてきな	集団的な		csoportos		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139323	shuudantekina		
18963	しゅうだんてきに	集団的に		csoportosan		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139325	shuudantekini		
18964	しゅうだんてきな	集団的な		kollektív		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139324	shuudantekina		
18965	しゅうだんてきに	集団的に		kollektíven		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139326	shuudantekini		
18966	しゅうだつ	収奪		megfosztás		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139327	shuudatsu		
18967	しゅうえき	囚役		rabmunka		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139332	shuueki	1	HhLLLL
18968	しゅうえき	就役		szolgálatba lépés		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139334	shuueki	1	HhLLLL
18969	しゅうえきする	就役する		szolgálatba lép		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139335	shuuekisuru		
18970	げんせん (原子力潜水艦)	原潜		atomtengeralattjáró		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139336	gensen (原子力潜水艦)		
18971	げんしりょくせんすいかん	原子力潜水艦		atomtengeralattjáró		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139337	genshiryokusensuikan	0,8	LHHHhHHHHHHHH,LHHHhHHHHLLLL
18972	しゅうは	周波		ciklus		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139353	shuuha	1	HhLLL
18973	しゅうは	周波		hullámciklus		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139354	shuuha	1	HhLLL
18974	しゅうじ	修辞		ékesszólás		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139355	shuuji	1	HhLLL
18975	しゅうじがく	修辞学		ékesszólástan		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139357	shuujigaku	3	LlHHLLL
18976	しゅじく	主軸		főtengely		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139358	shujiku		
18977	しゅじつ (キリスト教の)	主日		vasárnap (keresztényeknél)		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139363	shujitsu (kirisuto教no)		
18978	しゅじつ (ユダヤ教の)	主日		szombat (zsidóknál)		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139362	shujitsu (yudaya教no)		
18979	せいたいのしゅくじつ	聖体の祝日		úrnapja (Corpus Christi)		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139366	seitainoshukujitsu		
18980	しゅじつ (日曜日)	主日		úrnapja (vasárnap)		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139367	shujitsu (日曜日)		
18981	しゅっきんする	出勤する		munkába megy		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	megy					89594	shukkinsuru		
18982	フットボール (サッカー)			futball		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139382	futtobooru (sakkaa)		
18983	しょみん	庶民		kispolgár		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139391	shomin	1	HhLLL
18984	しゅうえき	囚役		börtönmunka		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139406	shuueki	1	HhLLLL
18985	しょか	書家		kalligrafus		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139407	shoka	0,1	LlHH,HhLL
18986	きょせい	去勢		herélés		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139410	kyosei		
18987	しゅっし	出資		finanszírozás		gaspar	2015-09-04 00:00:00		2015-09-04 00:00:00						139459	shusshi		
18988	ぼち	墓地		sírhely (sír)		gaspar	2015-09-04 00:00:00		2015-09-04 00:00:00						139477	bochi	1	HLL
18989	ばんち (墓地の)	番地		sírhely (parcella)		gaspar	2015-09-04 00:00:00		2015-09-04 00:00:00						139478	banchi (墓地no)		
18990	そこく	祖国		anyaország		gaspar	2015-09-04 00:00:00		2015-09-04 00:00:00						139496	sokoku	1	HLLL
18991	そくしんじょうぶつ	即身成仏		életében megvilágosodott buddhista		gaspar	2015-09-04 00:00:00		2015-09-04 00:00:00						139504	sokushinjoubutsu	4	LHHHLlLLLL
18992	そっきゅう (スピードボール)	速球		gyors labda		gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2015-09-04 00:00:00						139512	sokkyuu (supiidobooru)		
18993	スピードボール			gyors labda		gaspar	2015-09-04 00:00:00		2015-09-04 00:00:00						139513	supiidobooru		
18994	エーティーエム	ＡＴＭ		bankautomata		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2015-09-04 00:00:00						139537	eeteiiemu		
18995	そっちゅう	卒中		guta (gutaütés)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100887	sotchuu		
18996	きんこ	金庫		kassza (páncélszekrény)		gaspar	2015-09-04 00:00:00		2015-09-04 00:00:00						139590	kinko	1	HLLL
18997	すぎ	過ぎ		túlzás		gaspar	2015-09-05 00:00:00		2015-09-05 00:00:00						139606	sugi		
18998	すはだ (むき出しになっている肌)	素肌		csupasz bőr		gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2014-06-11 00:00:00						73580	suhada (muki出shininatteiru肌)		
18999	へんぴん	返品		visszáru		gaspar	2015-09-05 00:00:00		2015-09-05 00:00:00						139624	henpin		
19000	すいばく (水素爆弾)	水爆		hidrogénbomba		gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2015-09-05 00:00:00						139635	suibaku (水素爆弾)		
19001	すいせんべんじょ	水洗便所		angolvécé		gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2015-09-05 00:00:00	べんじょ:便所 vécé					139650	suisenbenjo	5	LHHHHLLlL
19002	すいせんべんじょ	水洗便所		vízöblítéses vécé (angolvécé)		gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2015-09-05 00:00:00	べんじょ:便所 vécé					139651	suisenbenjo	5	LHHHHLLlL
19003	すいしゃ	水車		vízkerék		gaspar	2015-09-05 00:00:00		2015-09-05 00:00:00						139652	suisha	1	HLLlL
19004	すいしゃ (製粉所)	水車		vízimalom		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-09-05 00:00:00						139653	suisha (製粉所)		
19005	すいぞくかん	水族館		akvárium (akvapark)		gaspar	2015-09-05 00:00:00		2015-09-05 00:00:00						139655	suizokukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
19006	すじみちのとおった	筋道の通った		érthető (logikus)		gaspar	2015-09-05 00:00:00		2015-09-05 00:00:00	すじみち:筋道					139659	sujimichinotootta		
19007	すじみちのとおらない	筋道の通らない		értelmetlen (illogikus)		gaspar	2015-09-05 00:00:00		2015-09-05 00:00:00	すじみち:筋道					139660	sujimichinotooranai		
19008	すじみち (系統)	筋道		rendszer		gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2015-09-05 00:00:00						139662	sujimichi (系統)		
19009	すじみち (秩序)	筋道		rend		gaspar	2015-09-05 00:00:00		2015-09-05 00:00:00						139663	sujimichi (秩序)		
19010	すく (髪の毛をとかす)	梳く		megfésül		gaspar	2012-03-10 00:00:00	gaspar	2015-09-05 00:00:00						139690	suku (髪no毛wotokasu)		
19011	すみやかな	速やかな		azonnali		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32295	sumiyakana		
19012	つうかこく	通過国		tranzitország		gaspar	2015-09-06 00:00:00		2015-09-06 00:00:00						139774	tsuukakoku		
19013	コンパクト			szépítkező készlet		gaspar	2015-09-07 00:00:00		2015-09-07 00:00:00						139777	konpakuto		
19014	コンパクト			szépítkező szett		gaspar	2015-09-07 00:00:00		2015-09-07 00:00:00						139778	konpakuto		
19015	コンパクト (ポケット鏡)			zsebtükör		gaspar	2015-09-07 00:00:00	gaspar	2015-09-07 00:00:00						139779	konpakuto (poketto鏡)		
19016	ポケットかがみ (ポケットミラー)	ポケット鏡		zsebtükör		gaspar	2015-09-07 00:00:00	gaspar	2015-09-07 00:00:00						139781	pokettokagami (pokettomiraa)		
19017	たはた	田畑		mezőgazdasági föld		gaspar	2015-09-07 00:00:00		2015-09-07 00:00:00						139799	tahata	1	HLLL
19018	タン (舌の肉)			nyelv (hús)		gaspar	2015-09-07 00:00:00		2015-09-07 00:00:00						139854	tan (舌no肉)		
19019	たねがしま	種子島		kovás puska		gaspar	2015-09-07 00:00:00		2015-09-07 00:00:00						139857	tanegashima	3	LHHLLL
19020	たのう	多能		sokoldalúság		gaspar	2015-09-07 00:00:00		2015-09-07 00:00:00						139863	tanou		
19021	たんり	単離		izolálás (anyag izolálása)		gaspar	2015-09-07 00:00:00		2015-09-07 00:00:00						139870	tanri	1	HLLL
19022	たんりする	単離する		izolál (anyag izolálása)		gaspar	2015-09-07 00:00:00		2015-09-07 00:00:00						139872	tanrisuru		
19023	たんり	単利		egyszerű kamat		gaspar	2015-09-07 00:00:00	gaspar	2015-09-07 00:00:00	kamat					139874	tanri	1	HLLL
19024	ナショナリズム			nacionalizmus		gaspar	2015-09-07 00:00:00	gaspar	2015-09-07 00:00:00						139901	nashonarizumu		
19025	なんぎょく	軟玉		nefrit		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						139909	nangyoku		
19026	たしんきょう	多神教		politeizmus		gaspar	2015-09-08 00:00:00	gaspar	2015-09-08 00:00:00						139916	tashinkyou		
19027	たしんきょう	多神教		többistenhit		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						139918	tashinkyou		
19028	たしんきょう	多神教		sokistenhit		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						139917	tashinkyou		
19029	たしんきょう	多神教		sokistenhívés		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						139919	tashinkyou		
19030	たしょくずり	多色刷り		többszínű nyomtatás		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						139921	tashokuzuri		
19031	カラーいんさつ	カラー印刷		színes nyomtatás		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						139923	karaainsatsu		
19032	あんそくの	安息の		biztonságot nyújtó		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00	biztonság					139936	ansokuno		
19033	あんそくのち	安息の地		biztonságos menedék		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00	ち:地 menedék					139937	ansokunochi		
19034	てあし	手足		végtag		yuko	2011-10-16 00:00:00		2011-10-16 00:00:00						48646	teashi	1	HLLL
19035	ていじ	綴字		betűzés		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						139970	teiji	1	HLLL
19036	ていじ	丁字		T betű		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						139971	teiji	1	HLLL
19037	しょうねん (思春期の)	少年		serdülő gyerek		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2015-09-08 00:00:00						139998	shounen (思春期no)		
19038	ひとのみつゆぎょうしゃ	人の密輸業者		embercsempész		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						140002	hitonomitsuyugyousha		
19039	てまわりひん	手回り品		holmi		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						140016	temawarihin		
19040	てまわりひん	手回り品		személyes tárgy		gaspar	2015-09-08 00:00:00	gaspar	2015-09-08 00:00:00						140018	temawarihin		
19041	てくばり (用意)	手配り		gondoskodás		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						140026	tekubari (用意)		
19042	てんどん	天丼		tempurás rizsestál		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						140044	tendon		
19043	クラミジア			chlamydia		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						140085	kuramijia		
19044	しょうねん	少年		kiskorú		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						140086	shounen		
19045	イスラムきょうの	イスラム教の		iszlám (iszlamista)		gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2015-02-28 00:00:00						110043	isuramukyouno		
19046	イスラムきょう	イスラム教		iszlám (vallás)		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						140087	isuramukyou		
19047	てさげ (カバン)	手提げ		kézitáska		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00						140091	tesage (kaban)		
19048	てさげ (手提げ～)	手提げ		kézi		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00						140092	tesage (手提ge～)		
19049	てそうみ	手相見		tenyérjós		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00						140093	tesoumi	2	LHLLL
19050	ティー	Ｔ		t		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00						140097	teii		
19051	ティー (紅茶)			tea		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00						140098	teii (紅茶)		
19052	とうだい	当代		jelenkor		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00						140105	toudai	1	HLLLL
19053	とうきび (とうもろこし)	唐黍		kukorica		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00						140121	toukibi (toumorokoshi)		
19054	しゅせきえい (酒石酸水素カリウム)	酒石英		borkő (monokálium-tartarát)		gaspar	2015-09-09 00:00:00	gaspar	2015-09-09 00:00:00						140140	shusekiei (酒石酸水素kariumu)		
19055	ピロありゅうさんカリウム (K₂S₂O₅)	ピロ亜硫酸カリウム		kálium-metabiszulfit (K₂S₂O₅)		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00						140144	piroaryuusankariumu (K₂S₂O₅)		
19056	メタじゅうありゅうさんカリウム (ピロ亜硫酸カリウム)	メタ重亜硫酸カリウム		kálium-metabiszulfit (K₂S₂O₅)		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00						140145	metajuuaryuusankariumu (piro亜硫酸kariumu)		
19057	ピロありゅうさんカリウム (K₂S₂O₅)	ピロ亜硫酸カリウム		borkén (kálium-metabiszulfit)		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00						140143	piroaryuusankariumu (K₂S₂O₅)		
19058	ピロありゅうさんカリウム (K₂S₂O₅)	ピロ亜硫酸カリウム		E224 (kálium-metabiszulfit)		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00						140146	piroaryuusankariumu (K₂S₂O₅)		
19059	とっくん	特訓		gyorstalpaló (intenzív tanfolyam)		gaspar	2015-09-10 00:00:00		2015-09-10 00:00:00						140150	tokkun		
19060	とこ (ところ)	所		hely		gaspar	2015-09-10 00:00:00		2015-09-10 00:00:00						140151	toko (tokoro)		
19061	とらい	渡来		idejutás		gaspar	2015-09-10 00:00:00		2015-09-10 00:00:00						140215	torai	2	LHLL
19062	とうさん	父さん		apa		gaspar	2015-09-10 00:00:00		2015-09-10 00:00:00	おとうさん:お父さん					140272	tousan	1	HLLLL
19063	とおし	通し		előétel (étvágygerjesztő)		gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2015-09-10 00:00:00	おとおし:お通し					140276	tooshi	3	LHHL
19064	とうそつしゃ	統率者		vezető		gaspar	2015-09-10 00:00:00		2015-09-10 00:00:00						140279	tousotsusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
19065	とうそつしゃ	統率者		vezér		gaspar	2015-09-10 00:00:00		2015-09-10 00:00:00						140280	tousotsusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
19066	エアロビクス			aerobik		gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2015-09-10 00:00:00						140302	earobikusu		
19067	ていぼうけっかい	堤防決壊		gátszakadás		gaspar	2015-09-10 00:00:00		2015-09-10 00:00:00						140304	teiboukekkai	5	LHHHHLLLL
19068	こっきょう	国境		államhatár		gaspar	2015-09-10 00:00:00		2015-09-10 00:00:00						140346	kokkyou		
19069	じげんそうち	時限装置		időzítőszerkezet		gaspar	2015-09-10 00:00:00		2015-09-10 00:00:00						140352	jigensouchi	4	LHHHLLL
19070	つうがく	通学		iskolába menés (járás)		gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2015-09-11 00:00:00						140383	tsuugaku		
19071	ヘルメット (軍隊などの)			rohamsisak		gaspar	2015-09-11 00:00:00		2015-09-11 00:00:00						140448	herumetto (軍隊nadono)		
19072	すえこ (すえっこ)	末子		legkisebb gyerek		gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2015-09-11 00:00:00						140473	sueko (suekko)		
19073	ばっし (すえっこ)	末子		legkisebb gyerek		gaspar	2015-09-11 00:00:00		2015-09-11 00:00:00						140474	basshi (suekko)		
19074	まっし (すえっこ)	末子		legkisebb gyerek		gaspar	2015-09-11 00:00:00		2015-09-11 00:00:00						140475	masshi (suekko)		
19075	つがわせる	番わせる		pároztat (állatot)		gaspar	2015-09-11 00:00:00		2015-09-11 00:00:00	つがう:番う					140515	tsugawaseru		
19076	アスペルガーしょうこうぐん	アスペルガー症候群		asperger-szindróma		gaspar	2015-09-11 00:00:00		2015-09-11 00:00:00						140526	asuperugaashoukougun		
19077	かんべんする	勘弁する		megbocsájt		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2739	kanbensuru	1	HLLLLLL
19078	かんべん	勘弁		megbocsátás		gaspar	2015-09-14 00:00:00		2015-09-14 00:00:00						140533	kanben	1	HLLLL
19079	ツナ			tonhal		gaspar	2015-09-14 00:00:00	gaspar	2015-09-14 00:00:00						140536	tsuna		
19080	うきよえ	浮世絵		ukijoe (fametszetes életkép)		gaspar	2015-09-16 00:00:00	gaspar	2015-09-16 00:00:00						140624	ukiyoe	0,3	LHHHH,LHHLL
19081	かんり	官吏		állami hivatalnok		gaspar	2015-09-16 00:00:00		2015-09-16 00:00:00						140660	kanri	1	HLLL
19082	うり	瓜		tök		gaspar	2015-09-17 00:00:00		2015-09-17 00:00:00						140661	uri	1	HLL
19083	うしごや	牛小屋		tehénistálló		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-09-17 00:00:00	istálló こや:小屋					140676	ushigoya		
19084	うわのそら	上の空		elkalandozás (figyelemé)		gaspar	2013-10-03 00:00:00	gaspar	2013-10-03 00:00:00						56691	uwanosora	4	LHHHLL
19085	プランジャー (ラバーカップ)			vécépumpa		gaspar	2015-09-17 00:00:00		2015-09-17 00:00:00						140729	puranjaa (rabaakappu)		
19086	わたがし	綿菓子		vattacukor		gaspar	2015-09-17 00:00:00		2015-09-17 00:00:00						140736	watagashi	3,2	LHHLL,LHLLL
19087	トリガー (引き金)			ravasz (fegyveren)		gaspar	2015-09-17 00:00:00		2015-09-17 00:00:00						140767	torigaa (引ki金)		
19088	トリガー (引き起こすきっかけ)			kiváltó ok		gaspar	2015-09-17 00:00:00		2015-09-17 00:00:00						140768	torigaa (引ki起kosukikkake)		
19089	やくみ	薬味		ízesítő		gaspar	2015-09-17 00:00:00		2015-09-17 00:00:00						140799	yakumi	3,0	LHHL,LHHH
19090	やくみ	薬味		ízesítés		gaspar	2015-09-17 00:00:00		2015-09-17 00:00:00						140800	yakumi	3,0	LHHL,LHHH
19091	やくしょう	薬傷		vegyi sérülés		gaspar	2015-09-18 00:00:00		2015-09-18 00:00:00						140810	yakushou		
19092	よ	夜		éjszaka		gaspar	2015-09-18 00:00:00		2015-09-18 00:00:00						140893	yo	1	HL
19093	かぞう (ふえること)	加増		növekedés		gaspar	2015-09-18 00:00:00	gaspar	2015-09-18 00:00:00						140933	kazou (fuerukoto)		
19094	かぞう (増やすこと)	加増		növelés		gaspar	2015-09-18 00:00:00		2015-09-18 00:00:00						140934	kazou (増yasukoto)		
19095	みんしゅく	民宿		magánszállás		gaspar	2015-09-19 00:00:00		2015-09-19 00:00:00						140945	minshuku		
19096	よこう	予行		próba		gaspar	2015-09-19 00:00:00		2015-09-19 00:00:00						140959	yokou		
19097	よこうえんしゅう	予行演習		próba		gaspar	2015-09-19 00:00:00		2015-09-19 00:00:00						140961	yokouenshuu	4	LHHHLLlLL
19098	よこうれんしゅう	予行練習		próba		gaspar	2015-09-19 00:00:00		2015-09-19 00:00:00						140962	yokourenshuu	4	LHHHLLlLL
19099	しはいよく	支配欲		hatalomvágy		gaspar	2015-09-19 00:00:00		2015-09-19 00:00:00	vágy よく:欲					140999	shihaiyoku	2	LHLLLL
19100	よくしりょく	抑止力		fékező erő		gaspar	2015-09-19 00:00:00		2015-09-19 00:00:00						141001	yokushiryoku	3	LHHLlLL
19101	ようま	洋間		nyugati stílusú szoba		gaspar	2015-09-19 00:00:00		2015-09-19 00:00:00						141006	youma	1	HLLL
19102	ようま	妖魔		szellem		gaspar	2015-09-19 00:00:00		2015-09-19 00:00:00						141007	youma	1	HLLL
19103	ひょうげんりょく	表現力		kifejezőerő		gaspar	2015-09-19 00:00:00		2015-09-19 00:00:00						141072	hyougenryoku	3	LlHHLLlLL
19104	ひょうげんりょく	表現力		kifejezőképesség		gaspar	2015-09-19 00:00:00	gaspar	2015-09-19 00:00:00						141074	hyougenryoku	3	LlHHLLlLL
19105	ようしつ	洋室		nyugati stílusú szoba		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141096	youshitsu		
19106	ようしつ	溶質		oldott anyag		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141097	youshitsu		
19107	よわね	弱音		nyafogás		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2015-09-20 00:00:00						141106	yowane		
19108	ゆかた	浴衣		nyári kimonó		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141120	yukata		
19109	ゆかた	浴衣		fürdőköpeny (jukata)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-10-26 00:00:00						14304	yukata		
19110	ゆかた	浴衣		könnyű fürdőköpeny (jukata)		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141121	yukata		
19111	ゆうれつ	優劣		magasabb és alsóbb rendűség		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141131	yuuretsu	1,0	HLLLL,LHHHH
19112	ゆうれつ	勇烈		bátorság		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141132	yuuretsu	1,0	HLLLL,LHHHH
19113	ゆうり	有理		racionális		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141133	yuuri	1	HLLL
19114	ざっかてん	雑貨店		vegyesbolt		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141147	zakkaten	3	LHHLLL
19115	ぜんかい	全会		egész gyűlés		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141183	zenkai	0,1	LHHHH,HLLLL
19116	ぜんきの	前期の		előző időszakbeli		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141184	zenkino		
19117	ぜんこう	前行		előző viselkedés		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141185	zenkou	1	HLLLL
19118	ぞくに	俗に		vulgárisan		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141207	zokuni		
19119	ぞくに	俗に		népszerűen		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141206	zokuni		
19120	ぞくに	俗に		köznépi módon		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141210	zokuni		
19121	ぞくちょう (部族の)	族長		törzsfőnök		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141215	zokuchou (部族no)		
19122	ぞんぶん	存分		kedv		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2015-09-20 00:00:00						141223	zonbun	0,3	LHHHH,LHHLL
19123	ずがのせんせい	図画の先生		rajztanár		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141241	zuganosensei		
19124	パプリカのにくづめ	パプリカの肉詰め		töltött paprika		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141249	papurikanonikuzume		
19125	ずざんな (ずさんな)	杜撰な		hanyag		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141258	zuzanna (zusanna)		
19126	むりをする	無理をする		lehetetlennel próbálkozik		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141276	muriwosuru		
19127	かいちく	改築		átépítés		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141279	kaichiku		
19128	かいちく	改築		újjáépítés		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141280	kaichiku		
19129	たてなおし	建て直し		újjáépítés		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141282	tatenaoshi		
19130	たてなおし	建て直し		átépítés (újjáépítés)		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2015-09-20 00:00:00						141289	tatenaoshi		
19131	なおや (なづけおや)	名親		keresztszülő		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141294	naoya (nazukeoya)		
19132	しゅつげん	出現		megjelenés (valami megjelenése)		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141298	shutsugen		
19133	しゅしょく	酒色		kicsapongás (nők és ital)		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141344	shushoku		
19134	みあいけっこん	見合い結婚		közvetített házasság		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141345	miaikekkon	4	LHHHLLLL
19135	けんこうてきに	健康的に		egészségesen		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141347	kenkoutekini		
19136	せんしゅだん	選手団		csapat		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141348	senshudan	3	LHHhLLL
19137	モーション (動き)			mozgás		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141350	mooshon (動ki)		
19138	マイペース (速度)			saját tempó		gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2015-09-21 00:00:00						141356	maipeesu (速度)		
19139	マイペース (方法)			saját módszer		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141357	maipeesu (方法)		
19140	ばいえん	煤煙		kormos füst		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141365	baien		
19141	ばいえん	煤煙		korom és füst		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141366	baien		
19142	ひとかぶのぶどう	一株の葡萄		tőke (egy tőke szőlő)		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2015-09-21 00:00:00	かぶ:株					141369	hitokabunobudou		
19143	とうき	冬期		téli időszak		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141372	touki	1	HLLL
19144	しゅんき	春期		tavaszi időszak		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141373	shunki	1	HhLLL
19145	しゅうき	秋期		őszi időszak		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141374	shuuki	1	HhLLL
19146	データつうしん	データ通信		adatátvitel		gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2015-09-21 00:00:00						141380	deetatsuushin		
19147	ちょうぜい	徴税		adóbehajtás		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141381	chouzei		
19148	いじょうに	異常に		abnormálisan		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141383	ijouni		
19149	てっこう	鉄鋼		vas és acél		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141384	tekkou	3	LHHLL
19150	せいこうじょ	製鋼所		acélgyár		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141385	seikoujo		
19151	せいこうぎょう	製鋼業		acélipar		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141386	seikougyou		
19152	ぜいがくこうじょ	税額控除		adólevonás		gaspar	2015-09-22 00:00:00		2015-09-22 00:00:00						141391	zeigakukoujo	5	LHHHHLLlL
19153	ちかろう	地下牢		tömlöc (föld alatti börtön)		gaspar	2015-09-23 00:00:00		2015-09-23 00:00:00						141397	chikarou	2	LHLLL
19154	ちかろう	地下牢		föld alatti börtön		gaspar	2015-09-23 00:00:00		2015-09-23 00:00:00						141398	chikarou	2	LHLLL
19155	きんかのコレクション	金貨のコレクション		érmegyűjtemény		gaspar	2015-09-23 00:00:00		2015-09-23 00:00:00						141400	kinkanokorekushon		
19156	ようき	陽気		jókedv		gaspar	2015-09-23 00:00:00		2015-09-23 00:00:00						141401	youki	1	HLLL
19157	かき	夏期		nyári időszak		gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2015-09-23 00:00:00						141411	kaki	1	HLL
19158	おなご	女子		lány		gaspar	2015-09-24 00:00:00		2015-09-24 00:00:00						141417	onago		
19159	おおどころ (資産家の家)	大所		gazdag család		gaspar	2015-09-24 00:00:00	gaspar	2015-09-24 00:00:00						141419	oodokoro (資産家no家)		
19160	おおどころ (有力者)	大所		befolyásos ember		gaspar	2015-09-24 00:00:00		2015-09-24 00:00:00						141420	oodokoro (有力者)		
19161	ごくひん	極貧		mélyszegénység		gaspar	2015-09-26 00:00:00		2015-09-26 00:00:00						141421	gokuhin		
19162	ごくひん	極貧		nyomor		gaspar	2015-09-26 00:00:00		2015-09-26 00:00:00						141422	gokuhin		
19163	おかねのもうじゃ	お金の亡者		pénzrögeszmés		gaspar	2015-09-26 00:00:00		2015-09-26 00:00:00	もうじゃ:亡者					141425	okanenomouja		
19164	ハンガリーがく	ハンガリー学		hungarológia		gaspar	2015-09-27 00:00:00		2015-09-27 00:00:00						141430	hangariigaku		
19165	にほんがく	日本学		japanológia		gaspar	2015-09-27 00:00:00		2015-09-27 00:00:00						141431	nihongaku	2	LHLLLL
19166	マジャルがく (ハンガリー学)	マジャル学		hungarológia		gaspar	2015-09-27 00:00:00		2015-09-27 00:00:00						141432	majarugaku (hangarii学)		
19167	えんきょく	婉曲		tapintat		gaspar	2015-09-27 00:00:00		2015-09-27 00:00:00						141436	enkyoku		
19168	じょうほうか	情報化		számítógépesítés		gaspar	2015-09-27 00:00:00	gaspar	2015-09-27 00:00:00						141449	jouhouka		
19169	とっこうたい (特別攻撃隊)	特攻隊		kamikaze alakulat		gaspar	2015-09-28 00:00:00		2015-09-28 00:00:00						141462	tokkoutai (特別攻撃隊)		
19170	えいせいじょうの	衛生上の		higiéniás		gaspar	2015-09-28 00:00:00		2015-09-28 00:00:00						141469	eiseijouno		
19171	ちほうとし	地方都市		vidéki város		gaspar	2015-09-28 00:00:00		2015-09-28 00:00:00						141471	chihoutoshi	4	LHHHLL
19172	こうち	公知		köztudat (köztudomás)		gaspar	2015-09-28 00:00:00	gaspar	2015-09-28 00:00:00						141475	kouchi	1,0	HLLL,LHHH
19173	こうちの	公知の		köztudomású		gaspar	2015-09-28 00:00:00		2015-09-28 00:00:00						141476	kouchino		
19174	ごかくのたたかい (接戦)	互角の戦い		szoros küzdelem		gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2015-09-29 00:00:00	ごかくの:互角の					141487	gokakunotatakai (接戦)		
19175	もうさいかん	毛細管		kapilláris cső (hajszálcső)		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141501	mousaikan		
19176	もうさいかんげんしょう	毛細管現象		kapilláris jelenség (hajszálcsövesség)		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141502	mousaikangenshou	7	LHHHHHHLLlLL
19177	ちかてつろせん	地下鉄路線		metróvonal		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00	ろせん:路線 vonal					141505	chikatetsurosen		
19178	バスろせん	バス路線		buszvonal		gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2015-09-29 00:00:00	ろせん:路線 vonal					141506	basurosen		
19179	ろめんでんしゃろせん	路面電車路線		villamosvonal		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00	ろせん:路線 vonal					141507	romendensharosen		
19180	ろせんず	路線図		vonalhálózat (térképe)		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141508	rosenzu	2	LHLLL
19181	ろせんもう	路線網		vonalhálózat		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141509	rosenmou		
19182	はつわ	発話		hangképzés		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141514	hatsuwa		
19183	こころにうかぶ	心に浮かぶ		eszébe ötlik		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141522	kokoroniukabu		
19184	きない	畿内		Kiotó környéki császári tartományok (történelmi)		gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2015-09-29 00:00:00						141526	kinai	1	HLLL
19185	わたいれ	綿入れ		vattabélés		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141530	wataire	4	LHHHL
19186	ふくいん	復員		demobilizáció		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141539	fukuin		
19187	ばっせん	抜栓		dugóhúzás		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141550	bassen		
19188	カラメル (キャラメル)			karamella		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2015-09-29 00:00:00						141555	karameru (kyarameru)		
19189	フェイスマスク			símaszk (arcmaszk)		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141556	fyeisumasuku		
19190	スキーマスク (フェイスマスク)			símaszk		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141557	sukiimasuku (fyeisumasuku)		
19191	きろ	帰路		visszaút		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141558	kiro	1	HLL
19192	おうろ	往路		odaút		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141559	ouro	1	HLLL
19193	しゃしつ (客室)	車室		utastér		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141561	shashitsu (客室)		
19194	しゃしつ (客室)	車室		fülke		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141562	shashitsu (客室)		
19195	しつないとう	室内灯		beltéri világítás		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141563	shitsunaitou		
19196	しつないとう	室内灯		beltéri lámpa		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141564	shitsunaitou		
19197	せつもん (質問)	設問		kérdés		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141572	setsumon (質問)		
19198	せつもん (質問すること)	設問		kérdésfeltevés		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141573	setsumon (質問surukoto)		
19199	みきかんしゃ	未帰還者		nem hazatelepített ember		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141574	mikikansha	3	LHHLLlL
19200	ちごはやぶさ	稚児隼		kabasólyom (Falco subbuteo)		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141576	chigohayabusa		
19201	こうれつ	後列		hátsó sor		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141577	kouretsu	1	HLLLL
19202	ぜんれつ	前列		első sor (eleje táján lévő sor)		gaspar	2015-09-30 00:00:00	gaspar	2015-09-30 00:00:00						141579	zenretsu	1	HLLLL
19203	むねポケット	胸ポケット		mellzseb		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141581	munepoketto		
19204	みかこうひん	未加工品		feldolgozatlan termék		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141582	mikakouhin		
19205	みかこうひん (材料)	未加工品		nyersanyag		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141583	mikakouhin (材料)		
19206	りせきする	離席する		elhagyja a helyét		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141601	risekisuru		
19207	ふうふせいかつ (結婚生活)	夫婦生活		házasélet		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141604	fuufuseikatsu (結婚生活)		
19208	けいご (ボディーガード)	警護		testőr		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141610	keigo (bodeiigaado)		
19209	ほおぼね	頬骨		pofacsont		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141618	hoobone		
19210	ほおぼね	頬骨		arccsont (pofacsont)		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141619	hoobone		
19211	さざめき			zajongás		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141587	sazameki	4	LHHHL
19212	さざめき			zsivaj		gaspar	2015-09-30 00:00:00	gaspar	2015-09-30 00:00:00						141637	sazameki	4	LHHHL
19213	ノーてんきな	ノー天気な		optimista		gaspar	2015-10-01 00:00:00		2015-10-01 00:00:00						141652	nootenkina		
19214	ノーてんきに	ノー天気に		optimistán		gaspar	2015-10-01 00:00:00		2015-10-01 00:00:00						141653	nootenkini		
19215	こうちゃくそうち (車輪)	降着装置		futómű (repülőn)		gaspar	2014-04-23 00:00:00	gaspar	2015-10-01 00:00:00						141654	kouchakusouchi (車輪)		
19216	たいかくせんの	対角線の		diagonális		gaspar	2015-10-01 00:00:00		2015-10-01 00:00:00						141656	taikakusenno		
19217	ぎっくりごし	ぎっくり腰		derékrándulás		gaspar	2015-10-03 00:00:00		2015-10-03 00:00:00						141660	gikkurigoshi	4	LHHHLLL
19218	おおぜいのひと	大勢の人		sokaság		gaspar	2015-10-03 00:00:00		2015-10-03 00:00:00						141661	oozeinohito		
19219	たしょくの	多色の		sokszínű		gaspar	2015-10-03 00:00:00		2015-10-03 00:00:00						141662	tashokuno		
19220	やつはし	八つ橋		édes babkrémmel töltött tészta (nyers)		gaspar	2015-10-03 00:00:00	gaspar	2015-10-03 00:00:00						141664	yatsuhashi	2	LHLLL
19221	こうりゅう	興隆		virágzás		gaspar	2015-10-03 00:00:00	gaspar	2015-10-03 00:00:00						141668	kouryuu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
19222	こうりゅう	興隆		fellendülés		gaspar	2015-10-03 00:00:00		2015-10-03 00:00:00						141669	kouryuu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
19223	しゅうじほう	修辞法		retorika		gaspar	2015-10-04 00:00:00		2015-10-04 00:00:00						141673	shuujihou		
19224	そうじんこう	総人口		össznépesség		gaspar	2015-10-02 00:00:00	gaspar	2015-10-04 00:00:00						141680	soujinkou	3	LHHLLLL
19225	そうじんこう	総人口		összlakosság (össznépesség)		gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2015-10-04 00:00:00						141681	soujinkou	3	LHHLLLL
19226	ちゅうしんぐら	忠臣蔵		Csúsingura		gaspar	2015-10-05 00:00:00		2015-10-05 00:00:00						141685	chuushingura		
19227	しゃしんフレーム	写真フレーム		fényképkeret		gaspar	2015-10-05 00:00:00		2015-10-05 00:00:00						141690	shashinfureemu		
19228	ろせんてんかん	路線転換		irányváltás		gaspar	2015-10-05 00:00:00		2015-10-05 00:00:00						141691	rosentenkan	4	LHHHLLLL
19229	プラニング			tervezés		gaspar	2015-10-05 00:00:00		2015-10-05 00:00:00						141692	puraningu		
19230	せんもんしょく	専門職		szakképzettséget igénylő munkakör		gaspar	2015-10-05 00:00:00		2015-10-05 00:00:00						141693	senmonshoku	3	LHHLLlLL
19231	しゅうはすうけい	周波数計		frekvenciamérő		gaspar	2015-10-05 00:00:00		2015-10-05 00:00:00						141703	shuuhasuukei		
19232	れいじょう	礼状		köszönetnyilvánítás		gaspar	2015-10-05 00:00:00		2015-10-05 00:00:00						141708	reijou		
19233	りょこう (休養)	旅行		üdülés		gaspar	2015-10-05 00:00:00	gaspar	2015-10-05 00:00:00						141711	ryokou (休養)		
19234	ちょうせい (測定器の)	調整		kalibrálás		gaspar	2015-10-05 00:00:00	gaspar	2015-10-05 00:00:00						141714	chousei (測定器no)		
19235	プロの			professzionális		gaspar	2015-10-05 00:00:00	gaspar	2015-10-05 00:00:00						141715	purono		
19236	いき	息		szufla (lélegzet)		gaspar	2015-10-05 00:00:00		2015-10-05 00:00:00						141718	iki	1	HLL
19237	きあい	気合い		szufla (energia)		gaspar	2015-10-05 00:00:00	gaspar	2015-10-05 00:00:00						141719	kiai		
19238	うちならす	打ち鳴らす		kongat		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141724	uchinarasu		
19239	じょやのかね	除夜の鐘		óévet búcsúztató harangütések		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141728	joyanokane	1	HhLLLLL
19240	げんしゅ	厳守		szigorú betartás		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141731	genshu	0,1	LHHhH,HLLlL
19241	せつじゅこく	接受国		fogadó ország		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141732	setsujukoku	3	LHHhLLL
19242	こうしかん	公使館		követség		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141733	koushikan	3	LHHLLL
19243	こうし	公使		követ		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141734	koushi	1	HLLL
19244	こうしかんいん	公使館員		attasé		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141735	koushikan'in		
19245	こくじ	国事		államügy		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141737	kokuji	0,1	LHHH,HLLL
19246	りゅうこうか	流行歌		sláger		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141740	ryuukouka	3	LlHHLLL
19247	りゅうこうかしゅ	流行歌手		slágerénekes		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141741	ryuukoukashu	5	LlHHHHLlL
19248	いがくしゃ	医学者		orvostudós		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141742	igakusha	3,2	LHHLlL,LHLLlL
19249	おすのいのしし	雄の猪		vadkan		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141743	osunoinoshishi		
19250	ホテルだい	ホテル代		hotelköltség		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141745	hoterudai		
19251	ホテルだい	ホテル代		szállásköltség		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141746	hoterudai		
19252	しゅくはくりょう	宿泊料		szállásdíj		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141747	shukuhakuryou	4	LlHHHLlLL
19253	しゅくはくりょうきん	宿泊料金		szállásdíj		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141748	shukuhakuryoukin		
19254	かたりて (昔話の)	語り手		mesemondó		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141749	katarite (昔話no)		
19255	むかしばなしのかたりて	昔話の語り手		mesemondó		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141750	mukashibanashinokatarite		
19256	かたりて	語り手		történetmondó		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141751	katarite		
19257	しゅうしふ	終止符		pont		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141754	shuushifu	3,2	LlHHLL,LlHLLL
19258	ピリオド (時間)			időköz		gaspar	2015-10-06 00:00:00	gaspar	2015-10-06 00:00:00						141756	piriodo (時間)		
19259	そうはつせいちほうしょう (統合失調症)	早発性痴呆症		skizofrénia		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141773	souhatsuseichihoushou (統合失調症)		
19260	ちほうしょう (認知症)	痴呆症		demencia		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141774	chihoushou (認知症)		
19261	ろうじんせいちほうしょう	老人性痴呆症		szenilitás		gaspar	2015-10-06 00:00:00	gaspar	2015-10-06 00:00:00	ちほうしょう:痴呆症					141776	roujinseichihoushou		
19262	かくほうめん	各方面		minden oldal		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141778	kakuhoumen	1	HLLLLLL
19263	せいぞん	生存		fennmaradás (életben maradás)		gaspar	2015-10-07 00:00:00	gaspar	2015-10-07 00:00:00						141780	seizon		
19264	じ	璽		uralkodói pecsét		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141784	ji	1	HL
19265	ツール			szerszám		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141786	tsuuru		
19266	ツール			eszköz (szerszám)		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141787	tsuuru		
19267	ロケーション			elhelyezkedés		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141795	rokeeshon		
19268	リセット			reset (reszet)		gaspar	2015-10-07 00:00:00	gaspar	2015-10-07 00:00:00						141798	risetto		
19269	かんべつ	鑑別		elválasztás		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141802	kanbetsu		
19270	かんべつしょ	鑑別所		elzáró intézet		gaspar	2015-10-07 00:00:00	gaspar	2015-10-07 00:00:00						141804	kanbetsusho	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
19271	ねや	寝屋		hálószoba (hitvesi)		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141806	neya	1,2	HLL,LHL
19272	すいふ	水夫		tengerész		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141811	suifu	1	HLLL
19273	かこ	水夫		csónakos		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141812	kako	1	HLL
19274	かこ (船人)	水夫		hajós		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141813	kako (船人)		
19275	ふなびと	船人		hajós		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141814	funabito	2,0	LHLLL,LHHHH
19276	はいにょう	排尿		vizelés		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141816	hainyou		
19277	けつるい	血涙		véres könny		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141820	ketsurui		
19278	かんがん (恥ずかしく感じること)	汗顔		szégyenérzet		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141824	kangan (恥zukashiku感jirukoto)		
19279	かんよう	肝要		fontosság		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141829	kan'you	1	HLLLL
19280	きょうじゅがく	教授学		didaktika (oktatástan)		gaspar	2015-10-08 00:00:00	gaspar	2015-10-08 00:00:00						141837	kyoujugaku	3	LlHHhLLL
19281	きょうじゅがく	教授学		oktatástan		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141838	kyoujugaku	3	LlHHhLLL
19282	けいそくき	計測器		mérőműszer		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141839	keisokuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
19283	はつげんがっき	撥弦楽器		pengetős hangszer		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141840	hatsugengakki	5	LHHHHLLL
19284	はつげんがっき	撥弦楽器		pengetőhangszer		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141841	hatsugengakki	5	LHHHHLLL
19285	だがっき	打楽器		ütős hangszer		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141842	dagakki	2	LHLLL
19286	やくがく	薬学		gyógyszertan		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141843	yakugaku	0,2	LHHHH,LHLLL
19287	やくがく	薬学		gyógyszerészet (gyógyszertan)		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141844	yakugaku	0,2	LHHHH,LHLLL
19288	ヨウそをふくむしょうどくざい	ヨウ素を含む消毒剤		jódos fertőtlenítő		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141851	yousowofukumushoudokuzai		
19289	しょうどくする (ヨウ素を含む消毒剤で)	消毒する		bejódoz (fertőtlenít)		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141852	shoudokusuru (you素wo含mu消毒剤de)		
19290	ぐんえき	軍役		katonai szolgálat		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141858	gun'eki	1	HLLLL
19291	しょうこう	昇降		emelkedés és süllyedés		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141859	shoukou	1	HhLLLL
19292	かんべつ	鑑別		elkülönítés		gaspar	2015-10-08 00:00:00		2015-10-08 00:00:00						141860	kanbetsu		
19293	あつりょくようき	圧力容器		nyomástartó edény		gaspar	2015-10-09 00:00:00		2015-10-09 00:00:00						141861	atsuryokuyouki	5	LHHhHHLLL
19294	マージン (上下左右の空白)			margó		gaspar	2015-10-09 00:00:00	gaspar	2015-10-09 00:00:00						141863	maajin (上下左右no空白)		
19295	マージン (手数料)			marzs		gaspar	2015-10-09 00:00:00		2015-10-09 00:00:00						141864	maajin (手数料)		
19296	しょうこきん	証拠金		letétösszeg		gaspar	2015-10-09 00:00:00		2015-10-09 00:00:00						141865	shoukokin	0,3	LlHHHHH,LlHHLLL
19297	マージン (証拠金)			letétösszeg		gaspar	2015-10-09 00:00:00		2015-10-09 00:00:00						141866	maajin (証拠金)		
19298	マージン (利ざや)			árrés		gaspar	2015-10-09 00:00:00		2015-10-09 00:00:00						141867	maajin (利zaya)		
19299	ゆかいた	床板		padlódeszka		gaspar	2015-10-09 00:00:00		2015-10-09 00:00:00						141871	yukaita		
19300	ポニーテール			copf (lófarok)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2015-10-11 00:00:00						141878	poniiteeru		
19301	ポニーテールの			copfos (lófarkas)		gaspar	2015-10-10 00:00:00	gaspar	2015-10-11 00:00:00						141879	poniiteeruno		
19302	うわきする (女性が)	浮気する		kurválkodik (megcsal)		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2015-10-11 00:00:00						141881	uwakisuru (女性ga)		
19303	しゅうし (教義)	宗旨		doktrína		gaspar	2015-10-12 00:00:00		2015-10-12 00:00:00						141889	shuushi (教義)		
19304	しゅうし (主義)	宗旨		elv		gaspar	2015-10-12 00:00:00		2015-10-12 00:00:00						141890	shuushi (主義)		
19305	のぼりでんしゃ	上り電車		befelé menő vonat		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2015-10-13 00:00:00	vonat でんしゃ:電車 のぼり:上り					141893	noboridensha	4	LHHHLLlL
19306	くだりでんしゃ	下り電車		kifelé menő vonat		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2015-10-13 00:00:00	vonat でんしゃ:電車 くだり:下り					141894	kudaridensha	4	LHHHLLlL
19307	かべぎわ	壁際		fal mellett		gaspar	2015-10-13 00:00:00		2015-10-13 00:00:00						141899	kabegiwa		
19308	ほうち	放置		elhanyagolás		gaspar	2015-10-13 00:00:00		2015-10-13 00:00:00						141900	houchi	1	HLLL
19309	にょうそ	尿素		karbamid (CO(NH₂)₂)		gaspar	2015-10-13 00:00:00	gaspar	2015-10-13 00:00:00						141906	nyouso	1	HhLLL
19310	カルバミド (尿素)			karbamid (CO(NH₂)₂)		gaspar	2015-10-13 00:00:00		2015-10-13 00:00:00						141907	karubamido (尿素)		
19311	こうくうけん	航空券		repülőjegy		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1659	koukuuken		
19312	こうくうけん	航空券		repjegy (repülőjegy)		gaspar	2015-10-14 00:00:00		2015-10-14 00:00:00						141912	koukuuken		
19313	しゃよう	斜陽		lemenő nap		gaspar	2015-10-14 00:00:00		2015-10-14 00:00:00						141915	shayou		
19314	しゃよう	斜陽		hanyatlás		gaspar	2015-10-14 00:00:00		2015-10-14 00:00:00						141916	shayou		
19315	しゃようぞく	斜陽族		dzsentri		gaspar	2015-10-14 00:00:00		2015-10-14 00:00:00						141918	shayouzoku	2	LlHLLLL
19316	しゃようぞく	斜陽族		elszegényedett arisztokrata		gaspar	2015-10-14 00:00:00		2015-10-14 00:00:00						141919	shayouzoku	2	LlHLLLL
19317	くだらないジョーク	下らないジョーク		favicc		gaspar	2015-10-14 00:00:00		2015-10-14 00:00:00						141921	kudaranaijooku		
19318	アナザー			másik		gaspar	2015-10-14 00:00:00		2015-10-14 00:00:00						141925	anazaa		
19319	たどうし (定活用の動詞)	他動詞		tárgyas ragozású ige		gaspar	2015-10-14 00:00:00	gaspar	2015-10-14 00:00:00						141940	tadoushi (定活用no動詞)		
19320	じどうし (不定活用の動詞)	自動詞		alanyi ragozású ige		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-10-14 00:00:00						141941	jidoushi (不定活用no動詞)		
19321	かいぎしゅぎ	懐疑主義		szkepticizmus (kételkedés)		gaspar	2015-10-14 00:00:00		2015-10-14 00:00:00						141951	kaigishugi	4	LHHHhLL
19322	かいぎろんしゃ	懐疑論者		szkeptikus (ember)		gaspar	2015-10-14 00:00:00		2015-10-14 00:00:00						141952	kaigironsha		
19323	かいぎはの	懐疑派の		szkeptikus		gaspar	2015-10-14 00:00:00		2015-10-14 00:00:00						141953	kaigihano		
19324	ともだおれ	共倒れ		együttes bukás		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						141958	tomodaore	0,5	LHHHHH,LHHHHL
19325	ろうぼ	老母		idős anya		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						141959	roubo	1	HLLL
19326	ろうふ	老父		idős apa		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						141960	roufu	1	HLLL
19327	ろうそ (ろうどうくみあい)	労組		szakszervezet		gaspar	2015-10-15 00:00:00	gaspar	2015-10-15 00:00:00						141962	rouso (roudoukumiai)		
19328	しゅんとう	春闘		tavaszi bérharc (szakszervezeti)		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00	bérharc					141964	shuntou	1	HhLLLL
19329	ちんぎんとうそう	賃金闘争		bérharc		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00	とうそう:闘争					141965	chingintousou		
19330	ちゅうせきの	沖積の		allúviumi		gaspar	2015-10-15 00:00:00	gaspar	2015-10-15 00:00:00						141967	chuusekino		
19331	ちゅうせきの	沖積の		alluviális		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						141968	chuusekino		
19332	おんじょう	恩情		megszánás		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						141970	onjou	1	HLLlLL
19333	かぞくしゅぎ	家族主義		családszemlélet		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						141973	kazokushugi	4	LHHHhLL
19334	たいりつかんけい	対立関係		antagonizmus		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						141974	tairitsukankei		
19335	にゅうしゃしき	入社式		új dolgozók köszöntése		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						141976	nyuushashiki		
19336	がせネタ			dezinformáció		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						141979	gaseneta		
19337	すいとること	吸い取ること		elszívás		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						141984	suitorukoto		
19338	ずのうりゅうしゅつ	頭脳流出		agyelszívás		gaspar	2008-09-23 00:00:00	gaspar	2015-10-15 00:00:00	elszívás りゅうしゅつ:流出					141985	zunouryuushutsu	4	LHHHhLLlLL
19339	にほんじゅう	日本中		egész Japánban		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						141986	nihonjuu		
19340	しゅくやく	縮約		tömörítés		gaspar	2015-10-15 00:00:00	gaspar	2015-10-15 00:00:00						141991	shukuyaku		
19341	よばわる	呼ばわる		kiált		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						141992	yobawaru	3	LHHLL
19342	しゃようさんぎょう	斜陽産業		hanyatló iparág		gaspar	2015-10-14 00:00:00	gaspar	2015-10-15 00:00:00						141998	shayousangyou	4	LlHHHLLlLL
19343	にせじょうほう	偽情報		dezinformáció (félretájékoztatás)		gaspar	2015-10-15 00:00:00	gaspar	2015-10-15 00:00:00						142000	nisejouhou	3	LHHhLLLL
19344	しょうめんに	正面に		szemben		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						142004	shoumenni		
19345	パンや	パン屋		kenyérbolt		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3927	pan'ya		
19346	パンやさん	パン屋さん		pékség		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18654	pan'yasan		
19347	パンやさん	パン屋さん		péküzlet		gaspar	2015-10-16 00:00:00		2015-10-16 00:00:00						142007	pan'yasan		
19348	じょそう	助走		nekifutás		gaspar	2015-10-16 00:00:00	gaspar	2015-10-16 00:00:00						142021	josou		
19349	パンこうじょう	パン工場		péküzem		gaspar	2015-10-16 00:00:00		2015-10-16 00:00:00						142023	pankoujou		
19350	せんきょほう	選挙法		választótörvény		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130587	senkyohou		
19351	せんきょほう	選挙法		választási törvény		gaspar	2015-10-16 00:00:00		2015-10-16 00:00:00						142027	senkyohou		
19352	せいかん	聖冠		szent korona		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142053	seikan		
19353	いむしつ	医務室		orvosi szoba		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142054	imushitsu	2	LHLLL
19354	あいしゅう	哀愁		szomorúság		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142057	aishuu		
19355	あんねい (平和)	安寧		közbéke		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2015-10-17 00:00:00						142063	annei (平和)		
19356	あんねい (治安)	安寧		köznyugalom		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2015-10-17 00:00:00						142064	annei (治安)		
19357	きひ	忌避		elkerülés		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142066	kihi	1	HLL
19358	がんけんな	頑健な		makkegészséges		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142071	gankenna		
19359	クレヨン (クレオン)			zsírkréta		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142074	kureyon (kureon)		
19360	タルト			gyümölcstorta		gaspar	2010-01-15 00:00:00	gaspar	2015-10-17 00:00:00						142077	taruto		
19361	ふくごうする	復号する		dekódol		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142082	fukugousuru		
19362	デコーダー			dekóder		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142084	dekoodaa		
19363	デコード			dekódolás		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142085	dekoodo		
19364	ふくごうき	復号器		dekóder		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142086	fukugouki	3	LHHLLL
19365	わかれのあいさつをする	別れの挨拶をする		búcsúzik		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142090	wakarenoaisatsuwosuru		
19366	ラウンジ (休憩室)			pihenőhely		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142093	raunji (休憩室)		
19367	スキンシップ			fizikai kapcsolat (pl. érintés)		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142095	sukinshippu		
19368	スキンシップ (触ること)			érintés		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2015-10-17 00:00:00						142098	sukinshippu (触rukoto)		
19369	スキンシップ (抱っこ)			ölelés		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2015-10-17 00:00:00						142099	sukinshippu (抱kko)		
19370	スキンシップをはかる	スキンシップを計る		fizikai kontaktusba kerül (megölel, megérint)		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2015-10-17 00:00:00						142101	sukinshippuwohakaru		
19371	アスリート			atléta		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142103	asuriito		
19372	こづれの	子連れの		gyerekes (gyereket magával vivő)		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142152	kozureno		
19373	だべん	駄弁		zagyvaság		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142161	daben		
19374	こうつうほうき	交通法規		közlekedési szabály		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142165	koutsuuhouki	5	LHHHHLLL
19375	ほうき (規則)	法規		szabály		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2015-10-18 00:00:00						142169	houki (規則)		
19376	かんきょうほうき	環境法規		természetvédelmi törvény		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142170	kankyouhouki		
19377	うりてかせん	売り手寡占		eladók által uralt piac		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00	かせん:寡占					142176	uritekasen	4	LHHHLLL
19378	かいてかせん	買い手寡占		vevők által uralt piac		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00	かせん:寡占					142178	kaitekasen	4	LHHHLLL
19379	いじょうきしょう	異常気象		szélsőséges időjárás		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2015-10-18 00:00:00	きしょう:気象 időjárás					142180	ijoukishou	4	LHhHHLlLL
19380	ふはいだらく	腐敗堕落		degradáció		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142190	fuhaidaraku		
19381	ゆうもうかかん	勇猛果敢		rendíthetetlen bátorság		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142193	yuumoukakan		
19382	おんせんち	温泉地		termálfürdős vidék		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2015-10-18 00:00:00						142200	onsenchi		
19383	おんせんまち	温泉町		fürdőváros		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142201	onsenmachi		
19384	いちじょういちげ	一上一下		fent és lent		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142208	ichijouichige		
19385	いっしそうでん	一子相伝		tudás átadása egyetlen gyereknek		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142211	isshisouden	1—0	HLLLLLLL
19386	じょうせつてんじ	常設展示		állandó kiállítás		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00	kiállítás てんじ:展示					142214	jousetsutenji	5	LlHHHHLLL
19387	めをつむ	芽を摘む		csírájában elfojt		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142215	mewotsumu		
19388	しゃっきんへんさい	借金返済		adósságrendezés		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00	へんさい:返済					142229	shakkinhensai	5	LlHHHHLLLL
19389	しょうしせんばんな	笑止千万な		nevetséges		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142230	shoushisenbanna		
19390	しょうしせんばんな	笑止千万な		abszurd		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142231	shoushisenbanna		
19391	うみせんやません	海千山千		vén róka		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2015-10-18 00:00:00						142233	umisen'yamasen	0,1,0—0	LHHHHHHHH,HLLLLLLLL,LHHHHHHHH
19392	うみせんやません	海千山千		ravasz ember		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142234	umisen'yamasen	0,1,0—0	LHHHHHHHH,HLLLLLLLL,LHHHHHHHH
19393	じゅうにんといろ	十人十色		ahány ház, annyi szokás		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142235	juunintoiro	1—1,5	HhLLLLLLL,LlHHHHLLL
19394	ひゃっぱつひゃくちゅう	百発百中		minden lövés telitalálat		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142242	hyappatsuhyakuchuu	0,0—0	LlHHHHhHHhHH,LlHHHHhHHhHH
19395	ちょうさんぼし (相手を騙すこと)	朝三暮四		ügyes szóhasználattal félrevezetni valakit		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2015-10-18 00:00:00						142243	chousanboshi (相手wo騙sukoto)		
19396	にゅうじゃく	柔弱		gyengeség		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142246	nyuujaku		
19397	にゅうじゃくな	柔弱な		gyenge		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142247	nyuujakuna		
19398	ちょうさんぼし (差にこだわる)	朝三暮四		különbségekkel foglalkozni, pedig ugyanaz az eredmény		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2015-10-18 00:00:00						142256	chousanboshi (差nikodawaru)		
19399	けいこうぎゅうご	鶏口牛後		kis szervezet élen jobb mint a nagy alján		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2015-10-18 00:00:00						142257	keikougyuugo		
19400	じょうほう	上方		felfelé		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142260	jouhou		
19401	けんげき	剣戟		fegyverek		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142274	kengeki		
19402	がんばってください	頑張ってください		jó munkát		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142278	ganbattekudasai		
19403	きけん	貴顕		jeles személy		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142288	kiken	2	LHLL
19404	パーカー			dzseki (kapucnis)		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142289	paakaa		
19405	にくったらしい (にくたらしい)	憎たらしい		utálatos		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142292	nikuttarashii (nikutarashii)		
19406	やくじほう	薬事法		gyógyszerészeti törvény		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142298	yakujihou		
19407	ねはん	涅槃		nirvána		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142300	nehan		
19408	きょうり	教理		doktrína		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142301	kyouri	1	HhLLL
19409	けつみゃく (血管)	血脈		ér		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142308	ketsumyaku (血管)		
19410	けつみゃく (血統)	血脈		származás (vér szerinti)		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142310	ketsumyaku (血統)		
19411	けつみゃく (血のつながり)	血脈		vérrokonság		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142311	ketsumyaku (血notsunagari)		
19412	じょさいどうき	除細動器		újraélesztő készülék (defibrillátor)		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142315	josaidouki	4	LlHHHLLL
19413	じょさいどうき	除細動器		defibrillátor		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142316	josaidouki	4	LlHHHLLL
19414	ぜんそく	全速		teljes sebesség		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142318	zensoku		
19415	ぜんそくで	全速で		teljes gőzzel		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142320	zensokude		
19416	ちょうなん	長男		elsőszülött fiú		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142335	chounan	1,3	HhLLLL,LlHHLL
19417	ちょうじょ	長女		elsőszülött leány		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142336	choujo	1	HhLLlL
19418	ちょうじょ	長女		elsőszülött lány		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142337	choujo	1	HhLLlL
19419	きょうとう	教頭		iskolaigazgató-helyettes		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142338	kyoutou		
19420	どくりつどっぽ	独立独歩		önállóság		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142348	dokuritsudoppo	5	LHHHHLLL
19421	はっぽうびじん	八方美人		minden oldalról szép		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142350	happoubijin	5	LHHHHLLL
19422	はっぽうびじん	八方美人		mindenkivel barátságos		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142351	happoubijin	5	LHHHHLLL
19423	はっぽうびじんてきな	八方美人的な		mindenkivel barátságos		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142353	happoubijintekina		
19424	はっぽうびじんてきな	八方美人的な		mindenkinek a barátságos arcát mutatja		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142352	happoubijintekina		
19425	はっぽうびじんてきな	八方美人的な		mindenki kedvében jár		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142354	happoubijintekina		
19426	よういしゅうとう	用意周到		tökéletes előkészület		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142360	youishuutou	1,1—0	HLLLlLLLL,HLLLlLLLL
19427	ひんこうほうせい (道徳的な行動)	品行方正		etikus viselkedés		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142363	hinkouhousei (道徳的na行動)		
19428	ひんこうほうせい (ちゃんとした行動)	品行方正		hibátlan viselkedés		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142364	hinkouhousei (chantoshita行動)		
19429	うおうさおう	右往左往		tanácstalanul járkálás		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142370	uousaou	4	LHHHLLL
19430	うおうさおう	右往左往		fel-alá járkálás		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142371	uousaou	4	LHHHLLL
19431	びじれいく	美辞麗句		szép szavak		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142194	bijireiku	1	HLLLLL
19432	びじれいく	美辞麗句		üres dicséret		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142373	bijireiku	1	HLLLLL
19433	どうさつ	洞察		rálátás		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142382	dousatsu		
19434	どうさつ	洞察		belelátás		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142384	dousatsu		
19435	せきぶんのけいさんをする	積分の計算をする		integrál (matematikában)		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142403	sekibunnokeisanwosuru		
19436	せいか	青果		zöldség és gyümölcs		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142405	seika	1	HLLL
19437	フィーチャー			jellemző		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142409	fyiichaa		
19438	パワーアンプ			teljesítményerősítő (elektronikai)		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142411	pawaaanpu		
19439	じゅんきょうしゃ	殉教者		vértanú (mártír)		gaspar	2009-06-17 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142425	junkyousha	3	LlHHhLLlL
19440	にゅうこう	乳香		tömjén		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142428	nyuukou	0,1	LlHHHH,HhLLLL
19441	もつやく	没薬		mirha		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142429	motsuyaku		
19442	もつやく	没薬		balzsam (mirha)		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142430	motsuyaku		
19443	もつやく	没薬		szomáliai balzsamfa (Commiphora myrrha)		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142431	motsuyaku		
19444	ぬりぐすり	塗り薬		balzsam (kenőcs)		gaspar	2009-06-18 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142432	nurigusuri	3	LHHLLL
19445	なんこう	軟膏		balzsam (kenőcs)		gaspar	2009-06-18 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142433	nankou		
19446	しゅびいっかん	首尾一貫		következetesség		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142442	shubiikkan	3	LlHHLLLL
19447	しゅびいっかんする	首尾一貫する		következetes		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142443	shubiikkansuru		
19448	しゅびいっかんして	首尾一貫して		elejétől végéig (következetesen)		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00	しゅびいっかんする:首尾一貫する					142445	shubiikkanshite		
19449	ににんさんきゃく (協議)	二人三脚		háromlábú futóverseny		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142448	nininsankyaku (協議)		
19450	ににんさんきゃく (強力)	二人三脚		együttműködés		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142449	nininsankyaku (強力)		
19451	ちゃくメロ	着メロ		csengőhang (telefonon)		gaspar	2009-07-27 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00						142453	chakumero		
19452	ちゃくメロ	着メロ		csengődallam (telefonon)		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00						142454	chakumero		
19453	かいこういちばん	開口一番		alighogy kinyitja a száját		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142458	kaikouichiban	6	LHHHHHLLL
19454	としゅくうけん	徒手空拳		üres kéz		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142461	toshukuuken	1,1—0	HLlLLLLL,HLlLLLLL
19455	としゅくうけんで	徒手空拳で		üres kézzel		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142463	toshukuukende		
19456	へいしんていとうして	平身低頭して		alázatosan (megalázkodva)		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00	へいしんていとうする:平身低頭する					142467	heishinteitoushite		
19457	へいしんていとうして	平身低頭して		megalázkodva		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00	へいしんていとうする:平身低頭する					142468	heishinteitoushite		
19458	へいしんていとうする	平身低頭する		mélyre hajol (megalázkodik)		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00						142471	heishinteitousuru		
19459	けらけら			vihogva		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142472	kerakera	1	HLLLL
19460	からからわらう	からから笑う		röhög		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142473	karakarawarau		
19461	はなさきしあん	鼻先思案		átgondolatlan ötlet		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142456	hanasakishian	5	LHHHHLLL
19462	はなさきしあん	鼻先思案		odavetett ötlet		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142480	hanasakishian	5	LHHHHLLL
19463	そういてん	相違点		eltérés		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142482	souiten	3	LHHLLL
19464	ひわ (知られていない話)	秘話		ismeretlen történet		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00						142486	hiwa (知rareteinai話)		
19465	ひわ (秘密な話)	秘話		titkos történet		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00						142487	hiwa (秘密na話)		
19466	くろしお	黒潮		Kurosio-áramlat		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142490	kuroshio		
19467	おやしお	親潮		Ojasio-áramlat		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142491	oyashio		
19468	きょげい	巨鯨		óriásbálna		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142492	kyogei		
19469	ほうけん	奉献		adomány (templomnak)		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142494	houken		
19470	げきとう	激闘		heves küzdelem		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00	küzdelem					142497	gekitou		
19471	せっぱくかん	切迫感		sürgősség érzete		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142499	seppakukan		
19472	たいほうつくり	大砲作り		ágyúöntés		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00						142510	taihoutsukuri		
19473	クリプトンガス			kriptongáz		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142511	kuriputongasu		
19474	アルゴンガス			argongáz		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142512	arugongasu		
19475	でんきしょうめい	電気照明		villanylámpa		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142514	denkishoumei		
19476	はっこうたい	発光体		világítótest		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142515	hakkoutai		
19477	こうていてきに	肯定的に		pozitívan		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142521	kouteitekini		
19478	ぎじの	擬似の		ál (ál-)		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00						142525	gijino		
19479	ひぎょう	罷業		sztrájk		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142535	higyou	1,0	HLlLL,LHhHH
19480	ひぎょう	罷業		munkabeszüntetés		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142536	higyou	1,0	HLlLL,LHhHH
19481	のうさんひん	農産品		mezőgazdasági termék		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142551	nousanhin		
19482	はき	覇気		ambíció		gaspar	2009-09-01 00:00:00		2009-09-01 00:00:00						41592	haki	1	HLL
19483	はき	覇気		energia		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142561	haki	1	HLL
19484	はきのない	覇気のない		unott		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00	はき:覇気					142565	hakinonai		
19485	はきのない	覇気のない		enervált		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00	はき:覇気					142567	hakinonai		
19486	ひっか	筆禍		iromány okozta baj		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00						142569	hikka		
19487	はっこう	発光		fénykibocsátás		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00						142571	hakkou		
19488	せきゆさんしゅつこく	石油産出国		olajkitermelő ország (olajtermelő ország)		gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00						142576	sekiyusanshutsukoku	7	LHHHHHhHLLL
19489	きょうぐう (環境)	境遇		környezet		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142583	kyouguu (環境)		
19490	フェザー (羽)			toll (madártoll)		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142586	fyezaa (羽)		
19491	だいあん	代案		alternatív javaslat		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142592	daian		
19492	かかたいしょう	呵呵大笑		hangos nevetés		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142601	kakataishou		
19493	ぎしんあんき	疑心暗鬼		gyanú gyanút szül		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142613	gishin'anki	4	LHHHLLL
19494	そいつ	其奴		ő (az a pasas)		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142623	soitsu		
19495	スパマー			spammer		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142648	supamaa		
19496	むがむちゅう	無我夢中		extázis		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00						142653	mugamuchuu	1,1—0	HLLLlLL,HLLLlLL
19497	むがむちゅう	無我夢中		önkívület		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142658	mugamuchuu	1,1—0	HLLLlLL,HLLLlLL
19498	むがむちゅうで	無我夢中で		magáról megfeledkezve		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142655	mugamuchuude		
19499	ひていこう (抵抗率)	比抵抗		fajlagos ellenállás		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00	ellenállás ていこう:抵抗					142669	hiteikou (抵抗率)		
19500	ていこうりつ (電気抵抗率)	抵抗率		fajlagos ellenállás		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00	ellenállás ていこう:抵抗					142668	teikouritsu (電気抵抗率)		
19501	でんきていこうりつ	電気抵抗率		fajlagos ellenállás		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00	ellenállás ていこう:抵抗					142670	denkiteikouritsu	6	LHHHHHLLLL
19502	せつりつ	設立		létesítés		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142671	setsuritsu		
19503	にくみあい	憎み合い		kölcsönös utálat		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00	utálat					142681	nikumiai		
19504	きんぱつのじょせい	金髪の女性		szöszi		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142682	kinpatsunojosei		
19505	あめのりょう	雨の量		esőmennyiség		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142686	amenoryou		
19506	はいきしょぶん	廃棄処分		kidobás		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142687	haikishobun	4	LHHHhLLL
19507	ごうし	郷士		földművelő szamuráj		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00	szamuráj					142693	goushi	1	HLLL
19508	かくしんてきに	革新的に		innovatívan		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142695	kakushintekini		
19509	ダイナモ			dinamó		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00						142700	dainamo		
19510	じんよう	陣容		szereplőgárda		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142711	jin'you		
19511	そしょうをていきする	訴訟を提起する		pert indít		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00	ていきする:提起する indít					142715	soshouwoteikisuru		
19512	みんじさいばん	民事裁判		polgári per		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00	per さいばん:裁判					142720	minjisaiban	4	LHHHLLLL
19513	しゅってん	出典		forráskönyv		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142721	shutten		
19514	かんきゃくしょう	観客賞		közönségdíj		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142727	kankyakushou		
19515	ほうだい	邦題		japán cím (külföldi műnek)		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00						142732	houdai	1	HLLLL
19516	かんごにん	看護人		gondozó		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142733	kangonin		
19517	かんごにん (病人の)	看護人		ápoló		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142734	kangonin (病人no)		
19518	ひっち	筆致		irodalmi stílus		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142741	hitchi	1	HLLL
19519	ひっち	筆致		írásmód (irodalmi stílus)		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142742	hitchi	1	HLLL
19520	イングランド (イギリス)			Anglia		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00						142745	ingurando (igirisu)		
19521	イングランドの (イギリスの)			angol		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00						142746	ingurandono (igirisuno)		
19522	スロヴァキア (スロバキア)			Szlovákia		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142747	surovuakia (surobakia)		
19523	ねるまえのおとぎばなし	寝る前のおとぎ話		esti mese		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00	おとぎばなし:おとぎ話 mese					142748	nerumaenootogibanashi		
19524	ついき	追記		utóirat		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142757	tsuiki	1	HLLL
19525	うもう	羽毛		pehely		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142762	umou		
19526	にょうかん	尿管		uréter (húgyvezeték)		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142772	nyoukan		
19527	かせぎ (働くこと)	稼ぎ		pénzkereset		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142778	kasegi (働kukoto)		
19528	ひんこんか	貧困化		elszegényedés		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142780	hinkonka		
19529	きせきをおこすひと	奇跡を起こす人		csodatévő		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142781	kisekiwookosuhito		
19530	えいい (懸命に)	鋭意		igyekezettel		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00						142796	eii (懸命ni)		
19531	えいい (鋭意専心)	鋭意		odaadással		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00						142797	eii (鋭意専心)		
19532	アンドロイド			droid (android)		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00						142799	andoroido		
19533	アンドロイド			android		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142800	andoroido		
19534	しかいけいてい	四海兄弟		nemzetközi testvériség		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142811	shikaikeitei	2—1,2—0,1—0	LHLLLLLL,LHLLLLLL,HLLLLLLL
19535	いせい (服従させること)	威勢		dominancia		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00						142845	isei (服従saserukoto)		
19536	まどがわに	窓側に		ablak mellett		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142853	madogawani		
19537	ほうのうずもう	奉納相撲		szumó mérkőzés a szentélyben		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00	すもう:相撲					142856	hounouzumou	5	LHHHHLLL
19538	びりょく	微力		gyenge képesség		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142860	biryoku		
19539	びりょくな	微力な		gyenge képességű		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142862	biryokuna		
19540	いっせいいちだい (いっせいちだい)	一世一代		egyszer az életben		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00						142864	isseiichidai (isseichidai)		
19541	エコカー			környezetbarát autó		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142876	ekokaa		
19542	ていこうがいしゃ	低公害車		alacsony károsanyag-kibocsátású autó		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142877	teikougaisha	5	LHHHHLLlL
19543	ていこうがいしゃ (エコカー)	低公害車		környezetbarát autó (alacsony károsanyag-kibocsátású autó)		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142878	teikougaisha (ekokaa)		
19544	しゃがんで			guggolva		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142892	shagande		
19545	こうざめいぎにん	口座名義人		számlatulajdonos		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142893	kouzameiginin		
19546	ぞうごう	贈号		halál után adott név		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00						142901	zougou		
19547	ないぞうしぼう	内臓脂肪		zsigeri zsír		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00	しぼう:脂肪 zsír					142903	naizoushibou		
19548	こんゆう	今夕		ma este		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142904	kon'yuu		
19549	こんせき (こんゆう)	今夕		ma este		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142905	konseki (kon'yuu)		
19550	りゅうけつざた	流血沙汰		vérontás		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142906	ryuuketsuzata	5	LlHHHHLL
19551	そっこうせいの	即効性の		azonnal ható		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142909	sokkouseino		
19552	そっこうやく	即効薬		azonnal ható gyógyszer		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142910	sokkouyaku	3	LHHLLLL
19553	すく	透く		átlátszó		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142911	suku	1,2	HLL,LHL
19554	すく	透く		átlátszik		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142914	suku	1,2	HLL,LHL
19555	たまいれ	玉入れ		labdabedobós játék		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142918	tamaire	3,0	LHHLL,LHHHH
19556	もし (模擬試験)	模試		próbavizsga (nem éles)		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142924	moshi (模擬試験)		
19557	ざいりょうふそく	材料不足		nyersanyaghiány		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142933	zairyoufusoku		
19558	ざいりょうひ	材料費		anyagköltség		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142932	zairyouhi	3	LHHhLLL
19559	ざいりょうひ	材料費		nyersanyagköltség		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142934	zairyouhi	3	LHHhLLL
19560	こんがっき (年二学期制の)	今学期		ebben a szemeszterben		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00	szemeszter がっき:学期					142940	kongakki (年二学期制no)		
19561	らいがっき (年二学期制の)	来学期		következő szemeszterben		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00	szemeszter がっき:学期					142942	raigakki (年二学期制no)		
19562	わがっき	和楽器		japán hangszer		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00	がっき:楽器 hangszer					142943	wagakki		
19563	しゅうのまんなか	週の真ん中		hét közepe		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142951	shuunomannaka		
19564	こうじょう (改善)	向上		javulás		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00						142961	koujou (改善)		
19565	スローフード			hagyományos étel (lassú étel)		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142988	suroofuudo		
19566	はいじん	俳人		haiku költő		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142993	haijin		
19567	ぎゃくせつ	逆説		ellentmondás		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00						143000	gyakusetsu		
19568	じしょてきな	辞書的な		lexikális (szótárszerű)		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00						143005	jishotekina		
19569	じしょてきな	辞書的な		szótárszerű		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						143006	jishotekina		
19570	あいけん	愛犬		kutya (mint hobbiállat)		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						143007	aiken		
19571	しょうぎょうしせつ (デパートなど)	商業施設		kereskedelmi létesítmény		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00	létesítmény しせつ:施設					143021	shougyoushisetsu (depaatonado)		
19572	しょうぎょうしせつ (居酒屋など)	商業施設		szórakozóhely		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00	しせつ:施設					143023	shougyoushisetsu (居酒屋nado)		
19573	しょうぎょうしせつ (映画館など)	商業施設		szórakoztató létesítmény		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00	létesítmény しせつ:施設					143020	shougyoushisetsu (映画館nado)		
19574	スポーツしせつ	スポーツ施設		sportlétesítmény		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00	létesítmény しせつ:施設					143025	supootsushisetsu		
19575	バーベキュー			sütögetés		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						143026	baabekyuu		
19576	こたん	枯淡		nemes egyszerűség		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						143027	kotan	1	HLLL
19577	こたんな	枯淡な		nemesen egyszerű		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						143028	kotanna		
19578	みずひき	水引		keserűfű (Polygonaceae)		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143043	mizuhiki	4	LHHHL
19579	しんさつ	新札		új bankjegy		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143044	shinsatsu		
19580	しんさつ (シワのない)	新札		gyűretlen bankjegy		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143045	shinsatsu (shiwanonai)		
19581	せんか	銭貨		pénzérme		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2015-10-23 00:00:00						143047	senka	1	HLLL
19582	ぜにあらい	銭洗い		pénzérmék mosása		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143050	zeniarai		
19583	きんうん	金運		pénzszerencse		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143051	kin'un		
19584	さいようしけん	採用試験		felvételi vizsga (vállalati)		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143061	saiyoushiken	5	LHHHHLLL
19585	こま	齣		filmkocka		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143065	koma	1,2,0	HLL,LHL,LHH
19586	イエズス			Jézus		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143070	iezusu		
19587	にほんぎんこうけん	日本銀行券		japán bankjegy		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143071	nihonginkouken	6	LHHHHHLLLL
19588	こうざい	鋼材		acél alapanyag		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143074	kouzai	1	HLLLL
19589	てつざい	鉄材		vasanyag		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143075	tetsuzai		
19590	あくたがわしょう	芥川賞		Akutagava-díj		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143077	akutagawashou	5	LHHHHLlLL
19591	いちばんぶろ	一番風呂		első fürdő		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143079	ichibanburo	3	LHHLLLL
19592	だついじょう (脱衣所)	脱衣場		öltöző		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143080	datsuijou (脱衣所)		
19593	だついじょう (風呂)	脱衣場		fürdő		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143081	datsuijou (風呂)		
19594	てんもうかいかいそにしてもらさず	天網恢恢疎にして漏らさず		gonosz végül elnyeri büntetését		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143119	tenmoukaikaisonishitemorasazu		
19595	めっし	滅私		önzetlenség		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143131	messhi	1	HLLL
19596	りけいの (自然科学の)	理系の		természettudományi		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143132	rikeino (自然科学no)		
19597	とうつうじ	疼痛時		fájdalom esetén		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00	じ:時 esetén					143135	toutsuuji	3	LHHLLL
19598	きんえん	禁煙		dohányozni tilos		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143138	kin'en	1	HLLLL
19599	かっくしおんな	隠し女		titkolt szerető		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143140	kakkushionna		
19600	かっくしおんな	隠し女		szerető		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143141	kakkushionna		
19601	としぶ	都市部		városi térség		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143160	toshibu	2	LHLL
19602	かいはつちゅうの	開発中の		fejlesztés alatt álló		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2015-10-23 00:00:00	ちゅうの:中の alatt-álló					143172	kaihatsuchuuno		
19603	のうほう	嚢胞		ciszta		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143179	nouhou		
19604	ぎぞうぼしようの	偽造防止用の		hamisítás elleni		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-23 00:00:00						143185	gizouboshiyouno		
19605	にゅうがくきん	入学金		beiratkozási díj		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-23 00:00:00						143187	nyuugakukin		
19606	こたんな	枯淡な		egyszerű és mély értelmű		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-23 00:00:00						143188	kotanna		
19607	ごいの	語彙の		lexikális (szavakkal kapcsolatos)		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-23 00:00:00						143189	goino		
19608	ランドリー			mosoda		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143192	randorii		
19609	しぜんび	自然美		természetes szépség		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143194	shizenbi	2	LHLLL
19610	アポイントメント (予約)			időpont (foglalás)		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143205	apointomento (予約)		
19611	ハイネックの			magas nyakú		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143223	hainekkuno		
19612	いかんせんばんな	遺憾千万な		nagyon sajnálatos		gaspar	2015-10-24 00:00:00		2015-10-24 00:00:00	sajnálatos					143224	ikansenbanna		
19613	あいべつりく	愛別離苦		elválás fájdalma (a szeretett személtől)		gaspar	2015-10-24 00:00:00		2015-10-24 00:00:00						143225	aibetsuriku	5	LHHHHLL
19614	えいしゅんごうけつの	英俊豪傑の		kimagaslóan tehetséges		gaspar	2015-10-24 00:00:00	gaspar	2015-10-24 00:00:00	tehetséges					143230	eishungouketsuno		
19615	そっせんすいはん	率先垂範		követendő példa		gaspar	2015-10-24 00:00:00		2015-10-24 00:00:00						143231	sossensuihan		
19616	いんにん	隠忍		türelem		gaspar	2015-10-24 00:00:00		2015-10-24 00:00:00						143234	innin		
19617	いんにんじちょう	隠忍自重		türelem		gaspar	2015-10-24 00:00:00		2015-10-24 00:00:00						143235	inninjichou		
19618	いんにんじちょう	隠忍自重		megfontoltság		gaspar	2015-10-24 00:00:00	gaspar	2015-10-24 00:00:00						143239	inninjichou		
19619	うんさんむしょうする	雲散霧消する		köddé válik		gaspar	2015-10-24 00:00:00	gaspar	2015-10-24 00:00:00	köd					143241	unsanmushousuru		
19620	うんさんむしょう	雲散霧消		köd előtte, köd utána		gaspar	2015-10-24 00:00:00		2015-10-24 00:00:00	köd					143242	unsanmushou	0,0—0	LHHHHHhHH,LHHHHHhHH
19621	がんこいってつな	頑固一徹な		csökönyös		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143254	gankoittetsuna		
19622	がんこいってつな	頑固一徹な		makacs		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143255	gankoittetsuna		
19623	けいきょもうどうする	軽挙妄動する		elhamarkodottan cselekszik		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143259	keikyomoudousuru		
19624	しんしょうひつばつ	信賞必罰		jutalmazás és büntetés (feltétlenül bekövetkező)		gaspar	2015-10-25 00:00:00	gaspar	2015-10-25 00:00:00						143267	shinshouhitsubatsu	0,0—0	LHHhHHHHHH,LHHhHHHHHH
19625	きゅうたいいぜん	旧態依然		változatlanság		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143268	kyuutaiizen		
19626	きゅうたいいぜんとした	旧態依然とした		változatlan		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143270	kyuutaiizentoshita		
19627	じんじょういちようの	尋常一様の		középszerű		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143272	jinjouichiyouno		
19628	りょうふうびぞく	良風美俗		jó szokás		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143273	ryoufuubizoku		
19629	りょうふうびぞく	良風美俗		szép szokás		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143274	ryoufuubizoku		
19630	ぜんとたなん	前途多難		leselkedő nehézség		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143275	zentotanan	1—0	HLLLLLL
19631	さんしすいめい	山紫水明		természeti szépség		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143280	sanshisuimei	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
19632	さんしすいめい	山紫水明		szép táj		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143279	sanshisuimei	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
19633	さんしすいめい	山紫水明		szép látvány		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143281	sanshisuimei	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
19634	じゅうじゅつ (柔道)	柔術		cselgáncs		gaspar	2015-10-25 00:00:00	gaspar	2015-10-25 00:00:00						143294	juujutsu (柔道)		
19635	ショット (強いお酒の)			feles ital		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143300	shotto (強io酒no)		
19636	ショット (撮影の場面)			filmjelenet		gaspar	2015-10-25 00:00:00	gaspar	2015-10-25 00:00:00						143303	shotto (撮影no場面)		
19637	ショット (ボールの)			ütés		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143304	shotto (booruno)		
19638	じょうげん	上弦		hold első negyede		gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2015-10-26 00:00:00	negyed					143350	jougen		
19639	ふつふつと	沸々と		forrva		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143354	futsufutsuto		
19640	ふつふつと	沸々と		pezsegve		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143355	futsufutsuto		
19641	どくぎん	独吟		szólóének		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143364	dokugin		
19642	かしょうな	寡少な		kevés		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143365	kashouna		
19643	かしょうな	寡少な		ritka		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143366	kashouna		
19644	ちょうあく	懲悪		bűnhődés		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143369	chouaku		
19645	ちょうあく	懲悪		büntetés		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143372	chouaku		
19646	ほうどうかんけいしゃ	報道関係者		újságírók		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143384	houdoukankeisha	7	LHHHHHHLLlL
19647	かみ	加味		fűszerezés		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143388	kami	1	HLL
19648	ストック (スキーの)			síbot		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143393	sutokku (sukiino)		
19649	ストック (株)			részvény		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143392	sutokku (株)		
19650	まいおちる	舞い落ちる		lehull		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143396	maiochiru	4	LHHHLL
19651	たっきゅうだい	卓球台		pingpongasztal		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143397	takkyuudai		
19652	アーティスト			művész		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143398	aateisuto		
19653	キャバクラ			hosztesz bár		gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2015-10-26 00:00:00						143408	kyabakura		
19654	けんきゃくである	健脚である		jól bír gyalogolni		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143410	kenkyakudearu		
19655	いっしょくそくはつ	一触即発		feszült helyzet		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143417	isshokusokuhatsu	0,0—0	LHHhHHHHHH,LHHhHHHHHH
19656	こじんめい	個人名		személynév		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143419	kojinmei	2	LHLLLL
19657	じもんじとうする	自問自答する		saját kérdésére válaszol		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143420	jimonjitousuru		
19658	じもんじとうする (独り言を言う)	自問自答する		magában beszél		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143421	jimonjitousuru (独ri言wo言u)		
19659	しゃちゅう (社内)	社中		cégen belül		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143425	shachuu (社内)		
19660	しゃちゅう (邦楽などの)	社中		társulat		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2015-10-27 00:00:00						143427	shachuu (邦楽nadono)		
19661	いちぜんはん	一膳飯		egy tál rizs		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2015-10-27 00:00:00						143429	ichizenhan		
19662	いちぜん	一膳		egy adag		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143430	ichizen	2	LHLLL
19663	とぶくろ	戸袋		ajtótok (amibe belecsúszik az ajtó)		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2015-10-27 00:00:00						143433	tobukuro	2	LHLLL
19664	カルダモン			kardamomum (kardamom)		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143437	karudamon		
19665	カルダモン			kardamon (kardamom)		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143438	karudamon		
19666	いつざい	逸材		kimagasló tehetség		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00	tehetség					143442	itsuzai		
19667	じせい	自生		vadon termés		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2015-10-27 00:00:00	termés					143448	jisei	1	HLLL
19668	はくじょうな	薄情な		szívtelen		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143451	hakujouna		
19669	デベロッパー			fejlesztő		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143455	deberoppaa		
19670	にきょくしんくうかん	二極真空管		dióda (elektroncső)		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143457	nikyokushinkuukan		
19671	にきょくぶんか	二極分化		polarizáció		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143458	nikyokubunka		
19672	じょうし	上梓		publikálás		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143460	joushi	1	HhLLL
19673	じょうしする	上梓する		publikál		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143461	joushisuru		
19674	じがじさんする	自画自賛する		saját magát dicséri		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2015-10-27 00:00:00						143465	jigajisansuru	1	HLLLLLLL
19675	キャバクラ			hostess bár (hosztesz bár)		gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2015-10-27 00:00:00						143466	kyabakura		
19676	フィンランド	芬蘭		Finnország		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2015-10-27 00:00:00						143476	fyinrando		
19677	かつぎこむ	担ぎ込む		bevisz		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143486	katsugikomu	4	LHHHLL
19678	さつたば	札束		pénzköteg (bankjegyköteg)		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143488	satsutaba		
19679	ほそう	舗装		aszfaltozás (útburkolat)		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143489	hosou		
19680	おどらされる	踊らされる		meg lesz táncoltatva		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00	megtáncoltat					143500	odorasareru	5	LHHHHLL
19681	しおめ	潮目		áramlatok találkozása		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00						143501	shiome		
19682	せいやく	成約		szerződéskötés		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00						143504	seiyaku		
19683	しなさだめ	品定め		értékelés		gaspar	2015-10-28 00:00:00	gaspar	2015-10-28 00:00:00						143507	shinasadame	3	LHHLLL
19684	シュレッドチーズ			reszelt sajt (durva)		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00	sajt チーズ					143512	shureddochiizu		
19685	しゅんが	春画		erotikus fametszet		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00						143514	shunga		
19686	おおじしん	大地震		nagy földrengés		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00						143516	oojishin	3	LHHLLL
19687	しきょう	市況		piaci viszonyok		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00						143521	shikyou	2,1	LHhLL,HLlLL
19688	かいひてきな	回避的な		próbálja elkerülni		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00						143523	kaihitekina		
19689	ほそる	細る		vékonyabb lesz		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00						143538	hosoru	2	LHLL
19690	いろくうかん	色空間		színskála		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00						143540	irokuukan	3	LHHLLLL
19691	がいしゅつぎ	外出着		utcai ruha		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00						143541	gaishutsugi	0,4	LHHhHHH,LHHhHLL
19692	とうえいほう	投影法		vetítési mód		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00						143548	toueihou		
19693	ちょうどきゅうの	超弩級の		kolosszális		gaspar	2015-10-29 00:00:00		2015-10-29 00:00:00						143574	choudokyuuno		
19694	せっちょ	拙著		szerény művem		gaspar	2012-10-30 00:00:00	gaspar	2015-10-29 00:00:00						143575	setcho	1	HLLlL
19695	フレーズ			mondás		gaspar	2015-10-29 00:00:00		2015-10-29 00:00:00						143577	fureezu		
19696	にせたいじゅうたく	二世帯住宅		ikerház		gaspar	2015-10-29 00:00:00		2015-10-29 00:00:00						143578	nisetaijuutaku		
19697	マネタイゼーション			pénzesítés		gaspar	2015-10-29 00:00:00		2015-10-29 00:00:00						143580	manetaizeeshon		
19698	いじげん	異次元		másik dimenzió		gaspar	2015-10-29 00:00:00		2015-10-29 00:00:00						143581	ijigen	2	LHLLL
19699	りさいする	罹災する		katasztrófa éri		gaspar	2015-10-29 00:00:00		2015-10-29 00:00:00						143583	risaisuru		
19700	ちょうはつれい	徴発令		rekvirálási parancs		gaspar	2015-10-29 00:00:00		2015-10-29 00:00:00						143589	chouhatsurei	4	LlHHHLLL
19701	ちょうはつ	徴発		rekvirálás		gaspar	2015-10-29 00:00:00		2015-10-29 00:00:00						143591	chouhatsu		
19702	いっこく	一石		egy koku (180.39 liter)		gaspar	2015-10-29 00:00:00		2015-10-29 00:00:00	こく:石 koku					143597	ikkoku	4,0	LHHHL,LHHHH
19703	こく	石		koku (180.39 liter)		gaspar	2015-10-29 00:00:00		2015-10-29 00:00:00						143598	koku	1	HLL
19704	ジョッギング (ジョギング)			kocogás		gaspar	2015-10-30 00:00:00		2015-10-30 00:00:00						143610	joggingu (jogingu)		
19705	もくそう	黙想		meditáció		gaspar	2015-10-30 00:00:00		2015-10-30 00:00:00						143618	mokusou		
19706	とうよう	盗用		lopott anyag felhasználása		gaspar	2015-10-30 00:00:00		2015-10-30 00:00:00						143637	touyou	1	HLLLL
19707	かくたん	喀痰		köpet		gaspar	2015-10-30 00:00:00		2015-10-30 00:00:00						143641	kakutan		
19708	かくたんけんさ	喀痰検査		köpetvizsgálat		gaspar	2015-10-30 00:00:00		2015-10-30 00:00:00						143642	kakutankensa	5	LHHHHLLL
19709	こうちょうどうぶつ	腔腸動物		tömlőbelűek		gaspar	2015-10-30 00:00:00		2015-10-30 00:00:00						143646	kouchoudoubutsu	5	LHHhHHLLLL
19710	こうちょうどうぶつ	腔腸動物		tömlős állatok		gaspar	2015-10-30 00:00:00		2015-10-30 00:00:00						143647	kouchoudoubutsu	5	LHHhHHLLLL
19711	あらりりつ	粗利率		bruttó nyereségráta		gaspar	2015-10-31 00:00:00		2015-10-31 00:00:00						143649	arariritsu	3	LHHLLL
19712	かし	瑕疵		hiányosság		gaspar	2015-10-31 00:00:00	gaspar	2015-10-31 00:00:00						143652	kashi	1	HLL
19713	きんげんじっちょくな	謹厳実直な		komoly és becsületes		gaspar	2015-10-31 00:00:00		2015-10-31 00:00:00						143653	kingenjitchokuna		
19714	しんぼうえんりょ	深謀遠慮		előrelátás		gaspar	2015-10-31 00:00:00		2015-10-31 00:00:00						143663	shinbouenryo	5,0—1	LHHHHLLlL,LHHHHHHhH
19715	しんらばんしょう	森羅万象		világmindenség		gaspar	2015-10-31 00:00:00		2015-10-31 00:00:00						143664	shinrabanshou	1	HLLLLLlLL
19716	いちばつひゃっかい	一罰百戒		egy megbüntetése száz embernek figyelmeztetés		gaspar	2015-10-31 00:00:00		2015-10-31 00:00:00						143665	ichibatsuhyakkai		
19717	ゆうりょうしょう	優良賞		kiválósági díj		gaspar	2015-10-31 00:00:00		2015-10-31 00:00:00						143670	yuuryoushou		
19718	らいひんせき	来賓席		vendégszék		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143672	raihinseki	3	LHHLLLL
19719	にほんぶよう	日本舞踊		japán tánc		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143674	nihonbuyou	4	LHHHLLL
19720	ちょうしんけい	聴神経		hallóideg		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143675	choushinkei	2	LlHLLLLL
19721	せいぼつねん	生没年		születési és halálozási év		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143677	seibotsunen	4	LHHHLLL
19722	わせいがく	和声学		összhangzattan		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143678	waseigaku	2	LHLLLL
19723	わせいほう	和声法		összhangzat törvénye		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143680	waseihou		
19724	わせい	和声		összhangzat		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143679	wasei	1	HLLL
19725	わせい	和声		harmónia (összhangzat)		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143681	wasei	1	HLLL
19726	オムニバス			omnibusz		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143682	omunibasu		
19727	へんきょくてん	変曲点		inflexiós pont		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143683	henkyokuten	4	LHHhHLLL
19728	へんきょく	編曲		átírás (zenemű átírása)		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143684	henkyoku		
19729	しょじきん	所持金		birtokolt pénz		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143686	shojikin	0,2	LlHHHH,LlHLLL
19730	こうていペンギン	皇帝ペンギン		császárpingvin (Aptenodytes forsteri)		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143687	kouteipengin		
19731	ないりくぶ	内陸部		szárazföld belseje		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143688	nairikubu	4	LHHHLL
19732	ないりくぶ	内陸部		ország belseje		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143689	nairikubu	4	LHHHLL
19733	ぶんたいろん	文体論		stilisztika		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143696	buntairon	3	LHHLLLL
19734	かんけつ	完結		befejezés		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143698	kanketsu		
19735	じっこういいんかい	実行委員会		végrehajtó bizottság		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143701	jikkouiinkai		
19736	きょうねん	享年		életévek száma (halotté)		gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2015-11-02 00:00:00						143703	kyounen		
19737	れいすい	冷水		hideg víz		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143704	reisui		
19738	はつあんしゃ	発案者		kitaláló		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143705	hatsuansha		
19739	はつあんしゃ	発案者		kezdeményező		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143706	hatsuansha		
19740	だいさんじ	大惨事		tragédia		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143717	daisanji	3	LHHLLL
19741	るいじんえん	類人猿		emberszabású majom		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143718	ruijin'en	3	LHHLLLL
19742	るいじんえん	類人猿		antropoid (emberszabású majom)		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143719	ruijin'en	3	LHHLLLL
19743	ちてきしょうがいしゃ	知的障害者		értelmi fogyatékos		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143728	chitekishougaisha	6	LHHHhHHLLlL
19744	ビブラート			vibrato (zenei)		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143733	biburaato		
19745	はなや	花屋		virágbolt		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143740	hanaya	1	HLLL
19746	じょうすい	浄水		víztisztítás		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143741	jousui	0,1	LlHHHH,HhLLLL
19747	りょしゅう	旅愁		úti magány		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143749	ryoshuu		
19748	さんどう	桟道		dorongút		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143750	sandou		
19749	さんどう	桟道		padlós út		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143751	sandou		
19750	ゆうばえ	夕映え		alkonypír		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143755	yuubae		
19751	バイブレーター			vibrátor		gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2015-11-02 00:00:00						143768	baibureetaa		
19752	いっしゅうねん	一周年		első évforduló		gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2015-11-02 00:00:00						143769	isshuunen	3	LHHhLLLL
19753	ステンレスこう	ステンレス鋼		rozsdamentes acél		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143771	sutenresukou		
19754	へんしゅうぶ	編集部		szerkesztőség		gaspar	2015-11-04 00:00:00		2015-11-04 00:00:00						143773	henshuubu	3	LHHhLLL
19755	いたにつく	板につく		bedolgozza magát		gaspar	2015-11-04 00:00:00		2015-11-04 00:00:00						143783	itanitsuku		
19756	いたにつく	板につく		hozzászokik a munkához		gaspar	2015-11-04 00:00:00		2015-11-04 00:00:00						143784	itanitsuku		
19757	ケール			kelkáposzta		gaspar	2015-11-05 00:00:00		2015-11-05 00:00:00						143788	keeru		
19758	ばくがい	爆買い		vásárlási roham		gaspar	2015-11-05 00:00:00		2015-11-05 00:00:00						143789	bakugai		
19759	おいしそうな	美味しそうな		ínycsiklandozó (ínycsiklandó)		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2015-11-05 00:00:00						143793	oishisouna		
19760	だいせいきょう	大盛況		kirobbanó siker		gaspar	2015-11-06 00:00:00		2015-11-06 00:00:00						143799	daiseikyou	3	LHHLLlLL
19761	だいせいきょう	大盛況		jó üzlet		gaspar	2015-11-06 00:00:00		2015-11-06 00:00:00						143800	daiseikyou	3	LHHLLlLL
19762	しべんな	至便な		kényelmes		gaspar	2015-11-06 00:00:00		2015-11-06 00:00:00						143801	shibenna		
19763	じぶんらしく	自分らしく		sajátosan		gaspar	2015-11-07 00:00:00		2015-11-07 00:00:00						143805	jibunrashiku		
19764	じぶんらしい	自分らしい		sajátos		gaspar	2015-11-07 00:00:00		2015-11-07 00:00:00						143806	jibunrashii		
19765	ちんしもっこうする	沈思黙考する		gondolataiba merül		gaspar	2015-11-07 00:00:00		2015-11-07 00:00:00						143815	chinshimokkousuru	1	HLLLLLLLLL
19766	たいぜんじじゃくとしている	泰然自若としている		higgadt		gaspar	2015-11-07 00:00:00		2015-11-07 00:00:00						143816	taizenjijakutoshiteiru		
19767	こぶげきれい	鼓舞激励		bátorítás		gaspar	2015-11-07 00:00:00		2015-11-07 00:00:00						143818	kobugekirei		
19768	こぶげきれい	鼓舞激励		biztatás		gaspar	2015-11-07 00:00:00		2015-11-07 00:00:00						143819	kobugekirei		
19769	こぶ	鼓舞		biztatás		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143450	kobu	1	HLL
19770	こぶ	鼓舞		bátorítás		gaspar	2015-11-07 00:00:00		2015-11-07 00:00:00						143822	kobu	1	HLL
19771	げきれい	激励		biztatás		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33009	gekirei		
19772	こうじょりょうぞく	公序良俗		közerkölcs		gaspar	2015-11-07 00:00:00		2015-11-07 00:00:00						143832	koujoryouzoku	1	HLLlLlLLLL
19773	とうほんせいそうする	東奔西走する		fűhöz-fához kapkod		gaspar	2015-11-07 00:00:00	gaspar	2015-11-07 00:00:00	kapkod					143830	touhonseisousuru		
19774	とうほんせいそうする	東奔西走する		szaladgál, mint a mérgezett egér		gaspar	2015-11-07 00:00:00		2015-11-07 00:00:00						143837	touhonseisousuru		
19775	かせつじゅうたく	仮設住宅		konténerlakás (ideiglenes)		gaspar	2015-11-07 00:00:00		2015-11-07 00:00:00						143839	kasetsujuutaku	4	LHHHhLLLL
19776	ゆうへい	幽閉		fogva tartás		gaspar	2015-11-08 00:00:00		2015-11-08 00:00:00						143845	yuuhei		
19777	ぜにん	是認		jóváhagyás		gaspar	2015-11-08 00:00:00		2015-11-08 00:00:00						143847	zenin		
19778	はくちゅう	伯仲		egyenlő ellenfelek		gaspar	2015-11-08 00:00:00		2015-11-08 00:00:00						143849	hakuchuu		
19779	はくちゅう	伯仲		erőegyensúly		gaspar	2015-11-08 00:00:00		2015-11-08 00:00:00						143851	hakuchuu		
19780	せいりょくはくちゅう	勢力伯仲		egyenlő erők		gaspar	2015-10-31 00:00:00		2015-10-31 00:00:00						143656	seiryokuhakuchuu	5	LHHhHHLLlLL
19781	せいりょくはくちゅう	勢力伯仲		erőegyensúly		gaspar	2015-11-08 00:00:00		2015-11-08 00:00:00						143852	seiryokuhakuchuu	5	LHHhHHLLlLL
19782	ちくごやく	逐語訳		szó szerinti fordítás		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143857	chikugoyaku	3,0	LHHLLL,LHHHHH
19783	かいゆ	快癒		gyógyulás		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143870	kaiyu	1	HLLL
19784	きんきゅうじたい	緊急事態		kényszerhelyzet (vészhelyzet)		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2015-11-09 00:00:00	じたい:事態					143884	kinkyuujitai	5	LHHhHHLLL
19785	せいぎょ	成魚		kifejlett hal		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143885	seigyo	1	HLLlL
19786	げんが	原画		eredeti kép		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143890	genga		
19787	らんぞうする	濫造する		túltermel		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143897	ranzousuru		
19788	すうよう	枢要		fontosság		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143898	suuyou		
19789	そぞう	塑像		plasztika		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143900	sozou		
19790	さけび (喜びの)	叫び		kurjantás		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143907	sakebi (喜bino)		
19791	こくないりょこう	国内旅行		belföldi utazás		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143911	kokunairyokou	5	LHHHHhLLL
19792	しゅつど	出度		előfordulás		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143913	shutsudo		
19793	やさいるい	野菜類		zöldségfélék		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143915	yasairui	2	LHLLLL
19794	すみとり	炭取り		faszenes vödör		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143918	sumitori	3	LHHLL
19795	えきじゅう	液汁		lé		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143919	ekijuu		
19796	ちいきしゃかい	地域社会		helyi közösség		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2015-11-09 00:00:00	しゃかい:社会 közösség					143924	chiikishakai	4	LHHHhLLL
19797	きんだいか	近代化		korszerűsítés		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143925	kindaika		
19798	しょくぶつえん	植物園		fűvészkert		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143927	shokubutsuen	4	LlHHHLLL
19799	バックちゅう	バック宙		hátraszaltó		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143928	bakkuchuu		
19800	バックてん	バック転		hátrabukfenc		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143929	bakkuten		
19801	れんがこうじょう	煉瓦工場		téglagyár		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143931	rengakoujou		
19802	りめんのいた	裏面の板		hátlap		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143932	rimennoita		
19803	じょうしゅ	情趣		érzés		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143942	joushu	1	HhLLlL
19804	アシスタント			asszisztens		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2015-11-09 00:00:00						143948	ashisutanto		
19805	ぞうざんたい	造山帯		orogén öv		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2015-11-09 00:00:00						143950	zouzantai		
19806	ぞうざんたい	造山帯		hegységképző zóna (orogén öv)		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2015-11-09 00:00:00						143951	zouzantai		
19807	じしゃ	寺社		templomok és szentélyek		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143975	jisha	1	HLlL
19808	だいしほん	大資本		nagytőke		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143976	daishihon	3	LHHLLL
19809	すべる	統べる		irányít		gaspar	2015-11-10 00:00:00	gaspar	2015-11-10 00:00:00						143978	suberu	2	LHLL
19810	ミニマリスト			minimalista		gaspar	2015-11-11 00:00:00		2015-11-11 00:00:00						143987	minimarisuto		
19811	ひといちばいの	人一倍の		különösen nagy		gaspar	2015-11-12 00:00:00		2015-11-12 00:00:00						143991	hitoichibaino		
19812	むしゃにんぎょう	武者人形		szamuráj bábu		gaspar	2015-11-12 00:00:00		2015-11-12 00:00:00						143993	mushaningyou	3	LHhHLLlLL
19813	ずかんそくねつ	頭寒足熱		fejet hidegen, lábat melegen tartani		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144006	zukansokunetsu	1	HLLLLLLL
19814	ついしょうめつ	対消滅		annihiláció		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144010	tsuishoumetsu	3	LHHhLLLL
19815	ついしょうめつする	対消滅する		annihilálódik		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144011	tsuishoumetsusuru		
19816	ふへんふとうの	不偏不党の		pártatlan		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144013	fuhenfutouno		
19817	れいやく	霊薬		csodaszer		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144017	reiyaku	1,0	HLLLL,LHHHH
19818	ふろうふし	不老不死		örök fiatalság		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144019	furoufushi	4	LHHHLL
19819	おんしんふつう	音信不通		kapcsolatvesztés		gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2015-11-13 00:00:00						144026	onshinfutsuu		
19820	さんかい	山海		hegyek és tengerek		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144030	sankai	3	LHHLL
19821	めいしょきゅうせき	名所旧跡		történelmi emlék		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144032	meishokyuuseki		
19822	ごりむちゅう	五里霧中		sűrű köd		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144034	gorimuchuu	1,1—0	HLLLlLL,HLLLlLL
19823	ききゅうそんぼうのとき	危急存亡の時		kritikus idő		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144035	kikyuusonbounotoki		
19824	ろうせいえんじゅく	老成円熟		tapasztaltság és érettség		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144037	rouseienjuku		
19825	あくぎゃくな	悪逆な		galád		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144039	akugyakuna		
19826	ぎゅういんばしょくする	牛飲馬食する		úgy eszik, mint egy disznó		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144044	gyuuinbashokusuru		
19827	ぎゅういんばしょくする	牛飲馬食する		vedel, mint a ló		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144045	gyuuinbashokusuru		
19828	わゴム	輪ゴム		gumigyűrű		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19492	wagomu		
19829	こうがくてきな	光学的な		optikai		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144050	kougakutekina		
19830	こうがくしきの	光学式の		optikai (elvű)		gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2015-11-13 00:00:00						144051	kougakushikino		
19831	ふろうふし	不老不死		halhatatlanság		gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2015-11-13 00:00:00						144061	furoufushi	4	LHHHLL
19832	ろへんだんわ	炉辺談話		tűz körüli beszélgetés		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144065	rohendanwa	4	LHHHLLL
19833	へりくつや	屁理屈屋		szócséplő		gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2015-11-14 00:00:00						144076	herikutsuya		
19834	きばせん	騎馬戦		hátlovaglós játék		gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2015-11-14 00:00:00						144077	kibasen		
19835	じゅくりょだんこう	熟慮断行		alapos átgondolás utáni határozott végrehajtás		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144078	jukuryodankou	1	HhLLlLLLLL
19836	ふんれいどりょく	奮励努力		fáradhatatlan erőfeszítés		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144079	funreidoryoku	5	LHHHHLlLL
19837	ふんれいどりょく	奮励努力		fáradozás		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144080	funreidoryoku	5	LHHHHLlLL
19838	ようがいけんごの	要害堅固の		bevehetetlen		gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2015-11-14 00:00:00						144086	yougaikengono		
19839	りゅうとうだび	竜頭蛇尾		erős kezdet és gyenge vég		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144087	ryuutoudabi	5	LlHHHHLL
19840	ぼうじゃくぶじんな	傍若無人な		pöffeszkedő		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144089	boujakubujinna		
19841	かたくりこ	片栗粉		keményítő (burgonyából)		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144093	katakuriko	4,3,0	LHHHLL,LHHLLL,LHHHHH
19842	かたくりこ	片栗粉		burgonyaliszt		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144094	katakuriko	4,3,0	LHHHLL,LHHLLL,LHHHHH
19843	かたくり	片栗		japán kakasmandikó (Erythronium japonicum)		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144095	katakuri	2,0	LHLLL,LHHHH
19844	しゅっけつ	出欠		jelenlét		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144096	shukketsu		
19845	かこう	河口		torkolat		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144097	kakou	1	HLLL
19846	そういくふう	創意工夫		kreativitás és találékonyság		gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2015-11-14 00:00:00						144102	souikufuu	1	HLLLLLL
19847	てきしゃせいぞん	適者生存		legalkalmasabb fennmaradása		gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2015-11-14 00:00:00						144104	tekishaseizon	1	HLLlLLLLL
19848	てきしゃせいぞん	適者生存		kiválasztódás		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144105	tekishaseizon	1	HLLlLLLLL
19849	しつぼうらくたんする	失望落胆する		csalódott és elkedvetlenedett		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144109	shitsubourakutansuru		
19850	まんげんほうごする	漫言放語する		jár a szája		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144112	mangenhougosuru		
19851	じんじょういちようの	尋常一様の		szokványos		gaspar	2015-10-25 00:00:00	yuko	2015-11-15 00:00:00						144114	jinjouichiyouno		
19852	よめいりどうぐ	嫁入り道具		kelengye		gaspar	2015-11-15 00:00:00		2015-11-15 00:00:00						144115	yomeiridougu	5	LHHHHLLL
19853	きゃくりょく	脚力		láb ereje		gaspar	2015-11-15 00:00:00		2015-11-15 00:00:00						144122	kyakuryoku	2,0	LlHLlLL,LlHHhHH
19854	しゅしゃせんたく	取捨選択		kiválasztás		gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2015-11-15 00:00:00						144133	shushasentaku		
19855	しりょふんべつ	思慮分別		körültekintés		gaspar	2015-11-15 00:00:00		2015-11-15 00:00:00						144139	shiryofunbetsu	1—1	HLlLLLLL
19856	ぶっかく	仏閣		buddhista templom		gaspar	2015-11-15 00:00:00		2015-11-15 00:00:00						144145	bukkaku	3	LHHLL
19857	たなだ	棚田		teraszos rizsföld		gaspar	2015-11-16 00:00:00		2015-11-16 00:00:00						144155	tanada		
19858	ばっさい	伐採		favágás		gaspar	2009-06-11 00:00:00		2009-06-11 00:00:00						40829	bassai		
19859	ばっさい	伐採		fakitermelés		gaspar	2015-11-16 00:00:00		2015-11-16 00:00:00						144163	bassai		
19860	ぜんしん	漸進		állandó előrehaladás		gaspar	2015-11-16 00:00:00		2015-11-16 00:00:00						144166	zenshin	1	HLLLL
19861	しょくぜんほうじょう	食前方丈		bőséges lakoma		gaspar	2015-11-16 00:00:00		2015-11-16 00:00:00						144177	shokuzenhoujou		
19862	いしょくれいせつ	衣食礼節		jólét után udvarias és önmegtartóztató lesz valaki		gaspar	2015-11-16 00:00:00	gaspar	2015-11-16 00:00:00						144180	ishokureisetsu		
19863	いちじゅういっさい	一汁一菜		egyszerű étkezés		gaspar	2015-11-16 00:00:00		2015-11-16 00:00:00						144181	ichijuuissai	0,5	LHHhHHHHHH,LHHhHHLLLL
19864	はっぷんぼうしょく	発憤忘食		ételről is elfeledkezve belemerül valamibe		gaspar	2015-11-16 00:00:00		2015-11-16 00:00:00						144183	happunboushoku		
19865	だんいほうしょく	暖衣飽食		nem szűkölködik		gaspar	2015-11-16 00:00:00		2015-11-16 00:00:00						144185	dan'ihoushoku	1	HLLLLLlLL
19866	にちじょうさはん	日常茶飯		mindennapos dolog		gaspar	2015-11-16 00:00:00		2015-11-16 00:00:00						144186	nichijousahan	5	LHHhHHLLL
19867	そほうか	素封家		gazdag család		gaspar	2015-11-16 00:00:00		2015-11-16 00:00:00						144187	sohouka		
19868	そほうか	素封家		gazdag ember		gaspar	2015-11-16 00:00:00		2015-11-16 00:00:00						144188	sohouka		
19869	だいなごん	大納言		főtanácsos		gaspar	2015-11-16 00:00:00		2015-11-16 00:00:00						144194	dainagon	3	LHHLLL
19870	そつう	疎通		kommunikáció		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112208	sotsuu		
19871	じゅうしょうしゅぎ	重商主義		kalmárszellem		gaspar	2015-11-18 00:00:00		2015-11-18 00:00:00						144201	juushoushugi	5	LlHHhHHhLL
19872	じんぎ	神器		szent kincs		gaspar	2015-11-18 00:00:00		2015-11-18 00:00:00						144202	jingi	1	HLLL
19873	せいかんせんしょう	性感染症		nemi betegség		gaspar	2015-11-24 00:00:00	gaspar	2015-11-24 00:00:00	betegség					144206	seikansenshou	5	LHHHHLLlLL
19874	いっきょくしゅうちゅう	一極集中		túlkoncentráció		gaspar	2015-11-24 00:00:00	gaspar	2015-11-27 00:00:00						144222	ikkyokushuuchuu		
19875	きんちゃくぶくろ	巾着袋		tarisznya		gaspar	2015-11-29 00:00:00		2015-11-29 00:00:00						144225	kinchakubukuro	4	LHHhHLLLL
19876	そうそふ	曽祖父		dédapa		gaspar	2015-11-29 00:00:00		2015-11-29 00:00:00						144226	sousofu	3	LHHLL
19877	そうそぼ	曽祖母		dédanya		gaspar	2015-11-29 00:00:00		2015-11-29 00:00:00						144227	sousobo	3	LHHLL
19878	おんねん	怨念		harag		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144228	onnen		
19879	きんじょうてっぺきの	金城鉄壁の		jól védett		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144233	kinjouteppekino		
19880	どはつしょうてん	怒髪衝天		düh		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144235	dohatsushouten		
19881	むいしぜん	無為自然		természetesség		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144236	muishizen	1	HLLLLL
19882	だいかついっせい	大喝一声		dörgedelmes hang		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144237	daikatsuissei	5	LHHHHLLLL
19883	だいかついっせい	大喝一声		hangoskodás		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144238	daikatsuissei	5	LHHHHLLLL
19884	ふかこうりょく	不可抗力		vis major		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144239	fukakouryoku	3	LHHLLlLL
19885	ふかこうりょく	不可抗力		kiszolgáltatottság		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144241	fukakouryoku	3	LHHLLlLL
19886	ぜひぜんあく	是非善悪		jó és rossz mérlegelése		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144242	zehizen'aku		
19887	けいそう	計装		műszerezés		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144245	keisou		
19888	さしょう	詐称		hamis állítás		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144248	sashou	0,1	LHhHH,HLlLL
19889	アフリカバオバブ			majomkenyérfa (Adansonia digitata)		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144259	afurikabaobabu		
19890	アフリカバオバブ			afrikai baobabfa (Adansonia digitata)		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144260	afurikabaobabu		
19891	バオバブ			baobabfa (Baobab)		gaspar	2015-11-30 00:00:00	gaspar	2015-11-30 00:00:00						144262	baobabu		
19892	げんめつ	幻滅		csalódás		gaspar	2015-12-01 00:00:00		2015-12-01 00:00:00						144266	genmetsu		
19893	げんめつ	幻滅		kiábrándultság		gaspar	2015-12-01 00:00:00		2015-12-01 00:00:00						144267	genmetsu		
19894	ぐびじんそう	虞美人草		pipacs (Papaver rhoeas)		gaspar	2015-12-01 00:00:00		2015-12-01 00:00:00						144268	gubijinsou		
19895	ぐびじんそう	虞美人草		vadmák (Papaver rhoeas)		gaspar	2015-12-01 00:00:00		2015-12-01 00:00:00						144269	gubijinsou		
19896	だいぎんじょうしゅ	大吟醸酒		daigindzsó szaké		gaspar	2015-12-01 00:00:00		2015-12-01 00:00:00						144270	daiginjoushu	5	LHHHHhLLlL
19897	ペレット			pellet		gaspar	2015-12-06 00:00:00		2015-12-06 00:00:00						144275	peretto		
19898	いんがおうほう	因果応報		karma		gaspar	2015-12-07 00:00:00		2015-12-07 00:00:00						144279	ingaouhou	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
19899	いんがおうほう	因果応報		büntetés vagy jutalmazás a cselekedet szerint		gaspar	2015-12-07 00:00:00		2015-12-07 00:00:00						144280	ingaouhou	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
19900	じょうしゃひっすい	盛者必衰		tündöklés után bukás jön		gaspar	2015-12-07 00:00:00	gaspar	2015-12-07 00:00:00						144282	joushahissui		
19901	みらいえいごう	未来永劫		örökkévalóság		gaspar	2015-12-07 00:00:00		2015-12-07 00:00:00						144285	miraieigou	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
19902	あんしんりつめい	安心立命		spirituális béke		gaspar	2015-12-07 00:00:00		2015-12-07 00:00:00						144287	anshinritsumei		
19903	みぎかたあがりの	右肩上がりの		meredeken emelkedő		gaspar	2015-12-09 00:00:00		2015-12-09 00:00:00						144290	migikataagarino		
19904	たけっしょう	多結晶		polikristály		gaspar	2015-12-14 00:00:00		2015-12-14 00:00:00						144293	takesshou	2	LHLLlLL
19905	たんけっしょう	単結晶		egykristály		gaspar	2015-12-14 00:00:00		2015-12-14 00:00:00						144292	tankesshou	3	LHHLLlLL
19906	たんけっしょう	単結晶		monokristály (egykristály)		gaspar	2015-12-14 00:00:00		2015-12-14 00:00:00						144294	tankesshou	3	LHHLLlLL
19907	ぎょめいぎょじ	御名御璽		uralkodói pecsét		gaspar	2015-12-16 00:00:00		2015-12-16 00:00:00						144296	gyomeigyoji	4	LlHHHhLL
19908	ごうゆうする	豪遊する		dorbézol		gaspar	2015-12-16 00:00:00		2015-12-16 00:00:00						144300	gouyuusuru		
19909	カシューナッツ			kesudió		gaspar	2015-12-16 00:00:00		2015-12-16 00:00:00						144301	kashuunattsu		
19910	たこく	他国		más ország		gaspar	2015-12-17 00:00:00		2015-12-17 00:00:00						144303	takoku	0,1	LHHH,HLLL
19911	ヘアーアイロン			sütővas		yuko	2015-12-18 00:00:00		2015-12-18 00:00:00						144307	heaaairon		
19912	こめこ	米粉		rizspor		yuko	2015-12-18 00:00:00		2015-12-18 00:00:00						144310	komeko	3	LHHL
19913	アルコールランプ			borszeszlámpa (borszeszégő)		yuko	2015-12-18 00:00:00	gaspar	2015-12-19 00:00:00						144315	arukooruranpu		
19914	エッチな			dévaj		yuko	2015-12-19 00:00:00		2015-12-19 00:00:00						144321	etchina		
19915	ペンダント			násfa		gaspar	2015-12-19 00:00:00		2015-12-19 00:00:00						144322	pendanto		
19916	もんぴ	門扉		kapuajtó		gaspar	2015-12-01 00:00:00	gaspar	2015-12-19 00:00:00						144325	monpi	1	HLLL
19917	いったりきたりする	行ったり来たりする		le és fel jár		yuko	2015-12-20 00:00:00		2015-12-20 00:00:00						144331	ittarikitarisuru	3	LHHLLLLLLL
19918	カフス			kézelő		yuko	2015-12-20 00:00:00		2015-12-20 00:00:00						144334	kafusu		
19919	がいい	害意		rosszindulat		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144342	gaii	1	HLLL
19920	ちゅうせいしん	忠誠心		hűség		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144343	chuuseishin	3	LlHHLLLL
19921	レクチャー (講義)			előadás		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144353	rekuchaa (講義)		
19922	じゅくちょう	塾長		iskolaigazgató (dzsukuban)		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144354	jukuchou		
19923	せいかんたい	性感帯		erogén zóna		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144355	seikantai		
19924	ふつうかぶたい	普通科部隊		gyalogság		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144360	futsuukabutai	5	LHHHHLLL
19925	ふつうか	普通科		általános oktatás		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144361	futsuuka		
19926	せいこく	正鵠		telitalálat		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144363	seikoku		
19927	しらがぞめ	白髪染め		hajfesték (ősz hajra)		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144365	shiragazome		
19928	ヘアカラーリングざい	ヘアカラーリング剤		hajfesték		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144368	heakaraaringuzai		
19929	せんもうざい (ヘアカラーリング剤)	染毛剤		hajfesték (orvosi)		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2015-12-21 00:00:00						144369	senmouzai (heakaraaringu剤)		
19930	せんもうりょう (ヘアカラーリング剤)	染毛料		hajfesték (kozmetikai)		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144370	senmouryou (heakaraaringu剤)		
19931	ちょくだい	勅題		császári versfeladat		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144375	chokudai		
19932	くわしくしらべる	詳しく調べる		górcső alá vesz		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144378	kuwashikushiraberu		
19933	けんびきょう (旧称)	顕微鏡		górcső (mikroszkóp)		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144379	kenbikyou (旧称)		
19934	ミトラ			mitra		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144381	mitora		
19935	けいさつ (旧称)	警察		csendőrség		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144383	keisatsu (旧称)		
19936	どしゃくずれ	土砂崩れ		sárlavina		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144384	doshakuzure	3	LHhHLLL
19937	はんそく	販促		reklámhadjárat		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144386	hansoku		
19938	レギンス			macskanadrág		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144389	reginsu		
19939	いためた	炒めた		piríott (kevés olajon)		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144391	itameta		
19940	ぜつりんの	絶倫の		párját ritkító		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144399	zetsurinno		
19941	サロンツコル (クリスマス飴)			szaloncukor		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2015-12-21 00:00:00						144403	sarontsukoru (kurisumasu飴)		
19942	しさんか	資産家		gazdag ember		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144407	shisanka		
19943	こばしり	小走り		cselédlány		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2015-12-21 00:00:00						144410	kobashiri	2	LHLLL
19944	フォロー			követés		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144411	fuoroo		
19945	とくようひん	徳用品		gazdaságos kiszerelésű áru		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144416	tokuyouhin		
19946	じゅがく	儒学		konfucianizmus		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2015-12-21 00:00:00						144419	jugaku	1	HhLLL
19947	ゴーヤ			keserűuborka (keserűtök)		gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2015-12-21 00:00:00						144420	gooya		
19948	ゴーヤ			keserűtök		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144421	gooya		
19949	ゴーヤ			balzsamkörte (Momordica charantia)		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144422	gooya		
19950	ぼうえきふう	貿易風		passzátszél		gaspar	2015-12-22 00:00:00		2015-12-22 00:00:00						144425	bouekifuu	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
19951	おもしろいことに	面白いことに		furcsamód (érdekes módon)		gaspar	2015-12-22 00:00:00		2015-12-22 00:00:00						144426	omoshiroikotoni		
19952	おもしろいことに	面白いことに		érdekes módon		gaspar	2015-12-22 00:00:00		2015-12-22 00:00:00						144427	omoshiroikotoni		
19953	ずつう	頭痛		fejgörcs (fejfájás)		gaspar	2015-12-22 00:00:00		2015-12-22 00:00:00						144428	zutsuu		
19954	ぼうはつ	暴発		véletlen lövés		gaspar	2015-12-22 00:00:00		2015-12-22 00:00:00						144429	bouhatsu		
19955	ようしゃ	用捨		alkalmazás vagy elvetés		gaspar	2015-12-22 00:00:00		2015-12-22 00:00:00						144430	yousha	1	HLLlL
19956	どうせだい	同世代		ugyanaz a generáció		gaspar	2015-12-22 00:00:00		2015-12-22 00:00:00						144431	dousedai	3	LHHLLL
19957	たすけあう	助け合う		segítik egymást		gaspar	2015-12-22 00:00:00	gaspar	2015-12-22 00:00:00						144435	tasukeau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
19958	たすけあい	助け合い		egymás segítése		gaspar	2015-12-22 00:00:00		2015-12-22 00:00:00						144436	tasukeai		
19959	せいしょくする	生食する		nyersen fogyaszt		gaspar	2015-12-22 00:00:00		2015-12-22 00:00:00						144437	seishokusuru		
19960	しんやく	新薬		új gyógyszer		gaspar	2015-12-22 00:00:00		2015-12-22 00:00:00						144441	shin'yaku	0,1	LHHHH,HLLLL
19961	ラクトース			laktóz (C₁₂H₂₂O₁₁)		gaspar	2015-12-22 00:00:00		2015-12-22 00:00:00						144449	rakutoosu		
19962	ふかんよう	不寛容		intolerancia		gaspar	2015-12-22 00:00:00		2015-12-22 00:00:00						144451	fukan'you		
19963	こうこう (こうくう)	口腔		szájüreg		yuko	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2015-12-22 00:00:00						144452	koukou (koukuu)		
19964	おうこうきぞく	王侯貴族		királyi és nemesi családok		gaspar	2016-01-03 00:00:00		2016-01-03 00:00:00						144460	oukoukizoku		
19965	ちょうかくけんさ	聴覚検査		hallásszűrés		gaspar	2016-01-04 00:00:00		2016-01-04 00:00:00						144461	choukakukensa		
19966	かつき	活樹		tuja		gaspar	2016-01-05 00:00:00	gaspar	2016-01-05 00:00:00						144464	katsuki		
19967	イヤーキャンドル			fülgyertya		gaspar	2016-01-10 00:00:00		2016-01-10 00:00:00						144465	iyaakyandoru		
19968	フィーリング			érzés		gaspar	2016-01-12 00:00:00		2016-01-12 00:00:00						144468	fyiiringu		
19969	しゅにん	主任		vezető		gaspar	2016-01-12 00:00:00	gaspar	2016-01-12 00:00:00						144477	shunin		
19970	びぼう	備忘		emlékeztető		gaspar	2016-01-12 00:00:00		2016-01-12 00:00:00						144483	bibou		
19971	せいれい	聖霊		Szentlélek		gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2016-01-12 00:00:00						144494	seirei		
19972	せいれいにかんじる	聖霊に感じる		rászáll a Szentlélek		gaspar	2016-01-12 00:00:00	gaspar	2016-01-12 00:00:00	Szentlélek かんじる:感じる					144495	seireinikanjiru		
19973	かんらん	橄欖		kínai olajfa (Canarium album)		gaspar	2016-01-12 00:00:00		2016-01-12 00:00:00						144497	kanran	0,1	LHHHH,HLLLL
19974	かんらんがん	橄欖岩		peridotit		gaspar	2016-01-12 00:00:00		2016-01-12 00:00:00						144498	kanrangan	3	LHHLLLL
19975	かんらん	橄欖		olajfa (kínai olajfa)		gaspar	2016-01-12 00:00:00	gaspar	2016-01-12 00:00:00						144499	kanran	0,1	LHHHH,HLLLL
19976	とおりのなまえ	通りの名前		utcanév		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144500	toorinonamae		
19977	となりきんじょ	隣近所		szomszédság		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144504	tonarikinjo	4	LHHHLLlL
19978	こっかとうせい	国家統制		állami beavatkozás		gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2016-01-13 00:00:00	とうせい:統制 beavatkozás					144506	kokkatousei		
19979	せいじたいせい	政治体制		politikai rendszer		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00	rendszer たいせい:体制					144507	seijitaisei	4	LHHHLLLL
19980	こっかせいど	国家制度		államforma (államrend)		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144509	kokkaseido		
19981	こっかせいど	国家制度		államrend		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144508	kokkaseido		
19982	こっかせいど	国家制度		államrendszer (államrend)		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144510	kokkaseido		
19983	ぎょうせいそしき	行政組織		államszervezet		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144512	gyouseisoshiki	5	LlHHHHLLL
19984	えきたいせっけん	液体石鹸		folyékony szappan		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00	せっけん:石鹸 szappan					144513	ekitaisekken	5	LHHHHLLLL
19985	はみがきコップ	歯磨きコップ		fogmosó pohár		gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2016-01-13 00:00:00	コップ pohár					144515	hamigakikoppu		
19986	しんえい	真影		portré		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144517	shin'ei		
19987	きせいひん	既製品		készáru		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144519	kiseihin		
19988	きせいふく	既製服		konfekció		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144520	kiseifuku	2	LHLLLL
19989	きせいふく	既製服		készruha		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144522	kiseifuku	2	LHLLLL
19990	たんかすいそ	炭化水素		szénhidrogén		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144525	tankasuiso	4	LHHHLLL
19991	きしゃだん	記者団		újságírók (csoportja)		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144529	kishadan	2	LHhLLL
19992	ぶっしこうかん	物資交換		árucsere		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144531	busshikoukan		
19993	ぼうえき	貿易		árucsere (külkereskedelem)		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144532	boueki		
19994	こころね (気持ち)	心根		érzés		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144535	kokorone (気持chi)		
19995	くろまく (黒い幕)	黒幕		fekete függöny		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144536	kuromaku (黒i幕)		
19996	ヒューマンエラー			emberi mulasztás (emberi hiba)		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00	mulasztás エラー					144542	hyuuman'eraa		
19997	インクびん	インク瓶		tintatartó		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144543	inkubin		
19998	ざんじ	暫時		rövid ideig		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144550	zanji	1	HLLL
19999	かんがえがあまい	考えが甘い		túl optimista		gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2016-01-13 00:00:00	あまい:甘い optimista					144553	kangaegaamai		
20000	かんがえがあまい	考えが甘い		naív		gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2016-01-13 00:00:00	あまい:甘い					144554	kangaegaamai		
20001	けんげん	権限		illetékesség		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144571	kengen	3	LHHLL
20002	けんげん	権限		komptetencia (illetékesség)		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144572	kengen	3	LHHLL
20003	チャッカマン			gázgyújtó		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144575	chakkaman		
20004	ぎじんほう	擬人法		megszemélyesítés		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144576	gijinhou		
20005	とっこうたいいん	特攻隊員		kamikaze		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144582	tokkoutaiin		
20006	ひげそり (ヒゲをそること)	髭剃り		borotválkozás		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144583	higesori (higewosorukoto)		
20007	ひげそり (ヒゲをそる道具)	髭剃り		borotva		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144584	higesori (higewosoru道具)		
20008	シェービング (ヒゲをそること)			borotválkozás		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2016-01-14 00:00:00						144587	sheebingu (higewosorukoto)		
20009	でんきシェーバー (電気剃刀)	電気シェーバー		villanyborotva		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144588	denkisheebaa (電気剃刀)		
20010	ストーン (石)			kő		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144596	sutoon (石)		
20011	ねるまもおしんで	寝る間も惜しんで		alvásra sem vesztegetve az időt		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144599	nerumamooshinde		
20012	はく	拍		mora (verstani egység)		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2016-01-14 00:00:00						144606	haku	1	HLL
20013	はく	拍		verstani egység		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144607	haku	1	HLL
20014	いっぱく (詩の)	一拍		egy verstani egység		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2016-01-14 00:00:00						144609	ippaku (詩no)		
20015	インジケーター			visszajelző		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144612	injikeetaa		
20016	しゅうしがくい	修士学位		mesterfokozat		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2016-01-14 00:00:00						144617	shuushigakui	4	LlHHHLLL
20017	がくしがくい	学士学位		alapfokozat (baccalaureus)		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144618	gakushigakui		
20018	はくしがくい	博士学位		doktori fokozat		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00	fokozat					144619	hakushigakui		
20019	かてい	課程		képzés (kurzus)		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144621	katei	1,0	HLLL,LHHH
20020	はくしかてい	博士課程		doktorképzés (doktori kurzus)		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144624	hakushikatei	4	LHHHLLL
20021	しゅうしかてい	修士課程		mesterképzés (mesteri kurzus)		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2016-01-14 00:00:00						144625	shuushikatei	4	LlHHHLLL
20022	がくしかてい	学士課程		alapképzés (alapkurzus)		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2016-01-14 00:00:00						144628	gakushikatei	4	LHHHLLL
20023	こうきょうろうどう	公共労働		közmunka		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144635	koukyouroudou		
20024	はっしんしゃ	発信者		üzenetküldő		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144636	hasshinsha		
20025	ざんさ	残渣		visszamaradt anyag (szűrésnél)		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2016-01-14 00:00:00						144638	zansa	1	HLLL
20026	きっきんじ	喫緊事		sürgős dolog		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144640	kikkinji		
20027	かかくちょうさ	価格調査		árfelmérés		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144641	kakakuchousa		
20028	とうみつ (シロップ)	糖蜜		szirup		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2016-01-14 00:00:00						144645	toumitsu (shiroppu)		
20029	はいとうみつ	廃糖蜜		melasz		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144646	haitoumitsu	3	LHHLLLL
20030	とうみつ (廃糖蜜)	糖蜜		melasz		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144647	toumitsu (廃糖蜜)		
20031	しつぎょうりつ	失業率		munkanélküliség (munkanélküliségi ráta)		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144650	shitsugyouritsu	3	LHHhLLLL
20032	ちりんちりん			csingilingi		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2016-01-14 00:00:00						144655	chirinchirin	2	LHLLLLL
20033	かだい	架台		tartóváz		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2016-01-14 00:00:00						144665	kadai		
20034	かだい	架台		konzol		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144663	kadai		
20035	かだい	架台		állvány		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144666	kadai		
20036	だいじょゆう	大女優		nagy színésznő		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144690	daijoyuu		
20037	そつぎょうしき	卒業式		diplomaosztó		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144692	sotsugyoushiki	3	LHHhLLLL
20038	つきそいのひと	付き添いの人		kísérő		gaspar	2016-01-15 00:00:00		2016-01-15 00:00:00						144694	tsukisoinohito		
20039	ゲストしゅつえんしゃ	ゲスト出演者		vendégszereplő		gaspar	2016-01-15 00:00:00		2016-01-15 00:00:00						144699	gesutoshutsuensha		
20040	ゲストしゅつえん	ゲスト出演		vendégszereplés		gaspar	2016-01-15 00:00:00		2016-01-15 00:00:00						144698	gesutoshutsuen		
20041	ゲストしゅつえん	ゲスト出演		vendégjáték		gaspar	2016-01-15 00:00:00		2016-01-15 00:00:00						144700	gesutoshutsuen		
20042	リモートせつぞく	リモート接続		távkapcsolat (összeköttetés)		gaspar	2016-01-15 00:00:00		2016-01-15 00:00:00						144702	rimootosetsuzoku		
20043	えんきょりれんあい	遠距離恋愛		távkapcsolat (távszerelem)		gaspar	2016-01-15 00:00:00		2016-01-15 00:00:00						144703	enkyoriren'ai	5	LHHhHHLLLL
20044	ごいすう	語彙数		szókincs (szavak száma)		gaspar	2016-01-15 00:00:00		2016-01-15 00:00:00						144705	goisuu		
20045	つきそいの	付き添いの		kísérő		gaspar	2016-01-15 00:00:00	gaspar	2016-01-15 00:00:00						144706	tsukisoino		
20046	タイルじき	タイル敷き		burkolás (kővel)		gaspar	2016-01-15 00:00:00		2016-01-15 00:00:00						144710	tairujiki		
20047	タイルばり	タイル張り		burkolás (csempével)		gaspar	2016-01-15 00:00:00		2016-01-15 00:00:00						144709	tairubari		
20048	けんせつぎょう (業務)	建設業		építőipari tevékenység		gaspar	2016-01-15 00:00:00	gaspar	2016-01-15 00:00:00						144714	kensetsugyou (業務)		
20049	けんせつぎょう (産業)	建設業		építőipar		gaspar	2016-01-15 00:00:00	gaspar	2016-01-15 00:00:00						144716	kensetsugyou (産業)		
20050	どけんぎょう	土建業		építőipar		gaspar	2016-01-15 00:00:00		2016-01-15 00:00:00						144717	dokengyou	2	LHLLlLL
20051	せゆう	施釉		mázzal bevonás		gaspar	2016-01-15 00:00:00		2016-01-15 00:00:00						144721	seyuu		
20052	ぶんしょ	分署		kirendeltség (hatóság kirendeltsége)		gaspar	2014-04-16 00:00:00	gaspar	2016-01-15 00:00:00						144722	bunsho	1	HLLlL
20053	ショートパスタ			nokedli		gaspar	2016-01-16 00:00:00		2016-01-16 00:00:00						144723	shootopasuta		
20054	ショートパスタ			galuska		gaspar	2016-01-16 00:00:00		2016-01-16 00:00:00						144724	shootopasuta		
20055	かねのなるき	金のなる木		pozsgafa (Crassula ovata)		gaspar	2016-01-16 00:00:00		2016-01-16 00:00:00						144732	kanenonaruki	4	LHHHLLL
20056	ヤンキー			jenki		gaspar	2016-01-16 00:00:00	gaspar	2016-01-16 00:00:00						144741	yankii		
20057	おしみない	惜しみない		nem sajnál (nem fukarkodik)		gaspar	2016-01-16 00:00:00	gaspar	2016-01-16 00:00:00	sajnál					144749	oshiminai	4	LHHHLL
20058	おしみない	惜しみない		nem fukarkodik		gaspar	2016-01-16 00:00:00	gaspar	2016-01-16 00:00:00	fukarkodik					144751	oshiminai	4	LHHHLL
20059	すいりゅう	水流		vízáramlás		gaspar	2016-01-16 00:00:00	gaspar	2016-01-16 00:00:00						144753	suiryuu		
20060	のりもののりよう	乗り物の利用		járműhasználat		gaspar	2016-01-17 00:00:00		2016-01-17 00:00:00						144759	norimononoriyou		
20061	しゅうきょうのじっせん	宗教の実践		vallásgyakorlás		gaspar	2016-01-17 00:00:00		2016-01-17 00:00:00						144761	shuukyounojissen		
20062	リサイクルセンター			hulladékhasznosító		gaspar	2016-01-17 00:00:00		2016-01-17 00:00:00						144764	risaikurusentaa		
20063	ひさいしゃ (地震の)	被災者		földrengéskárosult		gaspar	2016-01-17 00:00:00		2016-01-17 00:00:00						144766	hisaisha (地震no)		
20064	ひつぎをかつぐひと	棺を担ぐ人		koporsóvivő		gaspar	2016-01-17 00:00:00		2016-01-17 00:00:00						144770	hitsugiwokatsuguhito		
20065	ひつぎをかつぐひと	棺を担ぐ人		gyászhuszár (koporsóvivő)		gaspar	2016-01-17 00:00:00		2016-01-17 00:00:00						144771	hitsugiwokatsuguhito		
20066	あんざんし	暗算士		fejszámoló művész		gaspar	2016-01-17 00:00:00		2016-01-17 00:00:00						144778	anzanshi		
20067	がっしりしてくる			megemberesedik (megerősödik)		gaspar	2016-01-17 00:00:00		2016-01-17 00:00:00						144779	gasshirishitekuru		
20068	せつぞくほう	接続法		kötőmód		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2016-01-17 00:00:00						144784	setsuzokuhou		
20069	かていけい	仮定形		feltételes alak		gaspar	2016-01-17 00:00:00		2016-01-17 00:00:00						144785	kateikei		
20070	ぎょくへん	玉篇		Yupian (régi kínai szótár)		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144793	gyokuhen		
20071	パンチパーマ			bondorított haj		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144794	panchipaama		
20072	パンチパーマ			bodros haj		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144795	panchipaama		
20073	あせどめ	汗止め		izzadáscsökkentő		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144796	asedome		
20074	きょういくせいど	教育制度		iskolarendszer (oktatási rendszer)		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144802	kyouikuseido	5	LlHHHHLLL
20075	テトロン			Tetoron (poliészter márkanév)		gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2016-01-18 00:00:00						144806	tetoron		
20076	せんさばんべつの	千差万別の		millióféle		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144808	sensabanbetsuno		
20077	せんさばんべつ	千差万別		sokaság		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144810	sensabanbetsu	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
20078	ぎゃくりゅう	逆流		visszafelé folyás		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144812	gyakuryuu		
20079	こうてきろうどうしゃ	公的労働者		közmunkás		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144819	koutekiroudousha		
20080	にんち (認めること)	認知		elismerés		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144831	ninchi (認merukoto)		
20081	みつまた	三椏		micumata (Edgeworthia chrysantha)		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69592	mitsumata		
20082	みつまた	三椏		papírboroszlán (Edgeworthia chrysantha)		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144834	mitsumata		
20083	れんさとうさん	連鎖倒産		dominócsőd		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144836	rensatousan	4	LHHHLLLL
20084	れんさとうさん	連鎖倒産		sorozatos csőd		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144837	rensatousan	4	LHHHLLLL
20085	れんさてん	連鎖店		üzletlánc tagja		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144838	rensaten	3	LHHLLL
20086	きょうつうてん	共通点		hasonlóság (közös vonás)		gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2016-01-18 00:00:00						144844	kyoutsuuten	3	LlHHLLLL
20087	アナーキー			anarchia		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144850	anaakii		
20088	むけいさつ	無警察		anarchia		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144851	mukeisatsu		
20089	らんま	乱麻		káosz		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144853	ranma	1	HLLL
20090	らんま	乱麻		anarchia (káosz)		gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2016-01-18 00:00:00						144854	ranma	1	HLLL
20091	しゅうたんそくど	終端速度		végsebesség		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144856	shuutansokudo		
20092	チェリーピッカー			emelőkosaras autó		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144857	cheriipikkaa		
20093	ウィークエンド			víkend		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144865	uiikuendo		
20094	しんけいがたかぶる (緊張する)	神経が高ぶる		ideges		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2016-01-18 00:00:00	たかぶる:高ぶる					144877	shinkeigatakaburu (緊張suru)		
20095	きもちがたかぶる	気持ちが高ぶる		izgatott		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00	たかぶる:高ぶる					144881	kimochigatakaburu		
20096	そうしゅん	早春		kora tavasz		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144901	soushun		
20097	ちょうぶん	弔文		gyászüzenet		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144903	choubun		
20098	ちょうぶん (弔電)	弔文		gyásztávirat		gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2016-01-18 00:00:00						144904	choubun (弔電)		
20099	おくないきょうぎじょう	屋内競技場		sportcsarnok		gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2016-01-18 00:00:00	きょうぎじょう:競技場					144924	okunaikyougijou		
20100	じかんかせぎ	時間稼ぎ		időhúzás		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144946	jikankasegi	4	LHHHLLL
20101	ようしょくち	養殖池		halastó		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144954	youshokuchi	4	LHHhHLL
20102	ちてい	池汀		tópart		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144955	chitei		
20103	とくさんぶつ	特産物		jellegzetes termék		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						144961	tokusanbutsu	3	LHHLLLL
20104	たべあるく	食べ歩く		kipróbál különféle éttermeket		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						144962	tabearuku	4	LHHHLL
20105	たべあるき	食べ歩き		kipróbálni különféle éttermeket		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						144963	tabearuki		
20106	うちいけ	内池		kerti tavacska		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						144980	uchiike	2	LHLLL
20107	にくち	肉池		bélyegzőpárna-tartó		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						144981	nikuchi		
20108	ろしん	炉心		reaktormag		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						144985	roshin		
20109	ぜんしょ	善処		megfelelő intézkedés		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						144988	zensho	1	HLLlL
20110	しざい	資材		nyersanyag		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						144989	shizai	1	HLLL
20111	きゅうにゅう	吸入		belégzés		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						144995	kyuunyuu		
20112	あぜんとするような	唖然とするような		megdöbbentő		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						144997	azentosuruyouna		
20113	ユダヤきょう	ユダヤ教		zsidó vallás		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90548	yudayakyou		
20114	ユダヤきょう	ユダヤ教		judaizmus (zsidó vallás)		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						144999	yudayakyou		
20115	ユダヤきょう	ユダヤ教		izraelita vallás (zsidó vallás)		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						144998	yudayakyou		
20116	きょせいおんどり	去勢雄鶏		kappan (ivartalanított kakas)		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2016-01-19 00:00:00	おんどり:雄鶏					145007	kyoseiondori	4	LlHHHLLLL
20117	ディスコ	ＤＩＳＣＯ		szórakozóhely (diszkó)		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2016-01-19 00:00:00						145013	deisuko		
20118	ドットいんじそうち (ドットプリンタ)	ドット印字装置		mátrixnyomtató		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145030	dottoinjisouchi (dottopurinta)		
20119	いんじそうち (プリンター)	印字装置		nyomtató		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145031	injisouchi (purintaa)		
20120	ラインプリンター			sornyomtató		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145032	rainpurintaa		
20121	ぎょういんじそうち (ラインプリンター)	行印字装置		sornyomtató		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145033	gyouinjisouchi (rainpurintaa)		
20122	みえるほど	見えるほど		láthatóan		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145037	mieruhodo		
20123	だつらく	脱落		kiesés		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145061	datsuraku		
20124	せいかいひょう	正解表		javítókulcs (megoldókulcs)		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145062	seikaihyou		
20125	おうせんする (砲火で)	応戦する		visszatüzel		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145067	ousensuru (砲火de)		
20126	おうせん (砲火で)	応戦		visszatüzelés		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145068	ousen (砲火de)		
20127	おうせん (やり返すこと)	応戦		visszavágás		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145069	ousen (yari返sukoto)		
20128	おうせん (挑戦に応じること)	応戦		kiállás (valaki ellen)		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145070	ousen (挑戦ni応jirukoto)		
20129	マニアックな			mániás		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145082	maniakkuna		
20130	マニアック			mániás ember		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145083	maniakku		
20131	おとなじみた	大人じみた		felnőttes		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145089	otonajimita		
20132	とうがさ	唐瘡		szifilisz (nem használt szó)		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2016-01-19 00:00:00						145102	tougasa		
20133	かんじょうてきな (理性を失って)	感情的な		elragadják az érzelmei		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145111	kanjoutekina (理性wo失tte)		
20134	とうポテンシャルの	等ポテンシャルの		ekvipotenciális		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145115	toupotensharuno		
20135	とうポテンシャルめん	等ポテンシャル面		ekvipotenciális felület		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145116	toupotensharumen		
20136	デジャブ			deja vu (déjà vu)		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145123	dejabu		
20137	きしたいけん (デジャブ)	既視体験		deja vu (déjà vu)		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2016-01-19 00:00:00						145124	kishitaiken (dejabu)		
20138	かごめかごめ	籠目籠目		kalitkába zárt madaras játék		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145125	kagomekagome		
20139	セクシャリティ			szexualitás		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145159	sekusharitei		
20140	セクシュアリティー			szexualitás		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145160	sekushuariteii		
20141	せいべつ	性別		szexualitás (nemek megkülönböztetése)		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145162	seibetsu		
20142	じょうるり	浄瑠璃		dzsóruri (samiszennel kísért narráció)		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2016-01-19 00:00:00						145171	joururi		
20143	はかせごう (はくしごう)	博士号		doktorátus (doktori titulus)		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2016-01-19 00:00:00						145181	hakasegou (hakushigou)		
20144	はかせごう (はくしごう)	博士号		doktori cím		gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-19 00:00:00	fokozat					145182	hakasegou (hakushigou)		
20145	はくしごう	博士号		doktori titulus		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145183	hakushigou	3	LHHLLL
20146	ばんぐみへんしゅうしゃ	番組編集者		műsorszerkesztő		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145186	bangumihenshuusha		
20147	しどうしゃ	指導者		mentor		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145187	shidousha	2	LHLLlL
20148	ぼうけんえいが	冒険映画		kalandfilm		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145195	bouken'eiga	5	LHHHHLLL
20149	じけいだん	自警団		polgárőrség		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145197	jikeidan	2	LHLLLL
20150	しょうちょう	省庁		minisztériumok és állami hivatalok		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145200	shouchou	1	HhLLlLL
20151	しょうちょう	省庁		hatóság (minisztériumok és állami hivatalok)		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00						145201	shouchou	1	HhLLlLL
20152	つみき	積み木		építőkocka		yuko	2012-03-10 00:00:00		2012-03-10 00:00:00						53473	tsumiki		
20153	つみき	積み木		fakocka (építőkocka)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145202	tsumiki		
20154	かんこうちょう	官公庁		kormányhivatal		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145203	kankouchou	3	LHHLLlLL
20155	きゃくしつじょうむいん	客室乗務員		légiutas-kísérő		gaspar	2014-05-31 00:00:00		2014-05-31 00:00:00						72221	kyakushitsujoumuin	7	LlHHHHhHHLLL
20156	きゃくしつじょうむいん	客室乗務員		légikísérő (légiutas-kísérő)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145204	kyakushitsujoumuin	7	LlHHHHhHHLLL
20157	じょうむいん (飛行機の)	乗務員		légiutas-kísérő		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92290	joumuin (飛行機no)		
20158	じょうむいん (飛行機の)	乗務員		légikísérő (légiutas-kísérő)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145205	joumuin (飛行機no)		
20159	ふろや	風呂屋		közfürdő		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145209	furoya	2	LHLL
20160	ふろや	風呂屋		fürdőtulajdonos		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145210	furoya	2	LHLL
20161	いっぺん	一辺		egyik oldal (síkidomé)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145211	ippen	3,0	LHHLL,LHHHH
20162	いっぺん	一辺		egyik szár (síkidomé)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145212	ippen	3,0	LHHLL,LHHHH
20163	こっきょうへいさ	国境閉鎖		határzár (határ lezárása)		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00						145214	kokkyouheisa	5	LHHhHHLLL
20164	ぶってん	仏典		szútra		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145223	butten		
20165	こし	古紙		használt papír		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145224	koshi	1	HLL
20166	かみパック	紙パック		kartondoboz		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145225	kamipakku		
20167	ゆうじょや	遊女屋		bordélyház		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145228	yuujoya		
20168	ばいた	売女		szajha		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145229	baita	1,0	HLLL,LHHH
20169	ふねんぶつ	不燃物		nem éghető anyag		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00	éghető					145232	funenbutsu	2	LHLLLL
20170	ふねんぶつ	不燃物		éghetetlen anyag		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00						145233	funenbutsu	2	LHLLLL
20171	ふねんゴミ	不燃ゴミ		nem éghető hulladék		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00	éghető					145235	funengomi		
20172	ふねんせい	不燃性		éghetetlenség		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145237	funensei		
20173	はらきり (せっぷく)	腹切り		harakiri		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145240	harakiri (seppuku)		
20174	ごうしつ	号室		számú lakás		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145242	goushitsu		
20175	うんそうじょう	運送状		szállítólevél		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121485	unsoujou		
20176	うんそうじょう	運送状		fuvarlevél (szállítólevél)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145254	unsoujou		
20177	ひんい (品格)	品位		rang		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145257	hin'i (品格)		
20178	ひんい (鉱石の)	品位		fémtartalom (érc fémtartalma)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145261	hin'i (鉱石no)		
20179	ひんいある (気高い)	品位ある		nemes		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00	ひんい:品位					145263	hin'iaru (気高i)		
20180	ごっかん	極寒		dermesztő hideg		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145264	gokkan		
20181	ごっかんの	極寒の		dermesztően hideg		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145265	gokkanno		
20182	ほうしょく	宝飾		ékszer		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145266	houshoku		
20183	ほうしょくてん	宝飾店		ékszerész (ékszerbolt)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145270	houshokuten	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
20184	ほうしょくひん	宝飾品		ékszer		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145271	houshokuhin	0,3	LHHhHHHH,LHHhLLLL
20185	ほうしょくてん	宝飾店		ékszerbolt		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00						145269	houshokuten	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
20186	ほうしょくてん	宝飾店		ékszerüzlet		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145273	houshokuten	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
20187	ほうせきてん (宝飾店)	宝石店		ékszerüzlet		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00						145274	housekiten (宝飾店)		
20188	ほうせきてん (宝飾店)	宝石店		ékszerbolt		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00						145275	housekiten (宝飾店)		
20189	ほうせきてん	宝石店		drágakőbolt		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145276	housekiten		
20190	ほうせきてん	宝石店		drágakőüzlet		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145277	housekiten		
20191	ほうせきばこ	宝石箱		ékszerdoboz		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124875	housekibako		
20192	ほうせきばこ	宝石箱		ékszeres doboz		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145278	housekibako		
20193	けんこうほけんしょ	健康保健所		egészségpénztár		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145283	kenkouhokensho		
20194	だいじけん	大事件		komoly incidens		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145287	daijiken	3	LHHLLL
20195	きご	季語		évszakra utaló szó (haikuban)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145288	kigo	1	HLL
20196	いろか (色と香)	色香		szín és illat		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145289	iroka (色to香)		
20197	ひとこきゅう	一呼吸		szusszanásnyi szünet		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00	こきゅう:呼吸					145295	hitokokyuu	2	LHLLlLL
20198	ひとこきゅう	一呼吸		szusszanás (szusszanásnyi szünet)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00	こきゅう:呼吸					145296	hitokokyuu	2	LHLLlLL
20199	ふようけいやくしょ	扶養契約書		eltartási szerződés		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145301	fuyoukeiyakusho		
20200	しゅっぱん	出版		publikálás (nyomtatás)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145308	shuppan		
20201	しゅっぱん	出版		publikáció (publikálás)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145307	shuppan		
20202	しゅっぱんぶつ	出版物		publikáció (nyomtatott anyag)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145309	shuppanbutsu	3	LlHHLLLL
20203	しょせき	書籍		publikáció (könyv)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145310	shoseki	1,0	HhLLL,LlHHH
20204	こむらさき	濃紫		sötétlila		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145313	komurasaki	3	LHHLLL
20205	みやげ	土産		szuvenír		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145314	miyage		
20206	みんかんぶもん	民間部門		versenyszféra (magánszektor)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145320	minkanbumon	5	LHHHHLLL
20207	こうきょうぶもん	公共部門		közszektor (állami szektor)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145324	koukyoubumon		
20208	バルトかいの	バルト海の		balti		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145327	barutokaino		
20209	バルトかい	バルト海		Balti-tenger		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145328	barutokai		
20210	ベースサラリー			alapbér		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145331	beesusararii		
20211	へいきんねんしゅう	平均年収		átlagjövedelem (éves)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145332	heikinnenshuu	5	LHHHHLLlLL
20212	システムかいはつ	システム開発		rendszerfejlesztés		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145335	shisutemukaihatsu		
20213	わほう	話法		beszédmód		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145340	wahou	0,1	LHHH,HLLL
20214	ちょくせつわほう	直接話法		egyenes beszéd (nyelvtani)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00	わほう:話法 beszéd					145341	chokusetsuwahou	5	LlHHHHLLL
20215	かんせつわほう	間接話法		függő beszéd (nyelvtani)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00	わほう:話法 beszéd					145342	kansetsuwahou	5	LHHHHLLL
20216	しょうひざい	消費財		fogyasztási cikk		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145348	shouhizai	3	LlHHLLL
20217	しゅっこう	出向		kihelyezés		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145353	shukkou		
20218	ねんきんきょく	年金局		nyugdíjfolyósító intézet		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145357	nenkinkyoku		
20219	りょこうけん	旅行券		üdülési csekk		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145358	ryokouken	2	LlHLLLL
20220	ばんべつ	万別		sokféleség		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145363	banbetsu		
20221	はんい	範囲		szféra (hatáskör)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145371	han'i	1	HLLL
20222	あんき	暗記		bemagolás		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145373	anki	1	HLLL
20223	ろうどうしゅうにゅう	労働収入		munkajövedelem		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00						145377	roudoushuunyuu		
20224	けんりしゅうにゅう	権利収入		tőkejövedelem		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145378	kenrishuunyuu		
20225	ディスコ	ＤＩＳＣＯ		DISCO		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145382	deisuko		
20226	じんこうピラミッド	人口ピラミッド		népességpiramis		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145383	jinkoupiramiddo		
20227	ざいぶんべん	座位分娩		ülve szülés		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145387	zaibunben		
20228	ざい (すわった姿勢)	座位		ülőhelyzet		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00	helyzet					145389	zai (suwatta姿勢)		
20229	たいきゅうしょうひん (耐久消費財)	耐久商品		tartós fogyasztási cikk		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145398	taikyuushouhin (耐久消費財)		
20230	たいきゅうしょうひん	耐久商品		használati cikk (tartós fogyasztási cikk)		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00						145399	taikyuushouhin		
20231	ざい	座位		ülésrend (hely)		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00						145403	zai	1	HLL
20232	リンパせつ	リンパ節		nyirokcsomó		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145440	rinpasetsu		
20233	リンパえき	リンパ液		nyiroknedv		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145442	rinpaeki		
20234	リンパせん	リンパ腺		nyirokmirigy		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145446	rinpasen		
20235	ふさんか	不参加		távolmaradás		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145448	fusanka	2	LHLLL
20236	ていかいはつこく	低開発国		harmadik világbeli ország		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145449	teikaihatsukoku	6	LHHHHHLLL
20237	こじょう	古城		öreg várkastély		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145460	kojou	1	HLlLL
20238	けいざいかい	経済界		üzleti világ		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145462	keizaikai	3	LHHLLLL
20239	ストーリー			sztori		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145463	sutoorii		
20240	こくぜいちょう	国税庁		adóhatóság		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145467	kokuzeichou	3	LHHLLlLL
20241	はんのう	反応		reflexió (válasz)		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145469	hannou	3	LHHLL
20242	はんしゃ	反射		reflexió (tükrözés)		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145474	hansha	1	HLLlL
20243	りけいの	理系の		reál (természettudományi)		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145478	rikeino		
20244	りけいこうとうがっこう	理系高等学校		reálgimnázium		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145481	rikeikoutougakkou		
20245	りけいかもく	理系科目		reáltárgy		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145479	rikeikamoku		
20246	りけいかもく	理系科目		reál tantárgy		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145483	rikeikamoku		
20247	ぶんけいかもく	文系科目		humántárgy		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145480	bunkeikamoku		
20248	ぶんけいかもく	文系科目		humán tantárgy		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145484	bunkeikamoku		
20249	すみごこち	住み心地		otthonosság (lakásé)		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145489	sumigokochi		
20250	つうちひょう	通知表		ellenőrző (üzenőfüzet)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145492	tsuuchihyou		
20251	サブカルチャー			szubkultúra		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145493	sabukaruchaa		
20252	じどうしゃどう	自動車道		autóút		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145495	jidoushadou		
20253	げんじつみ	現実味		realitás		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145500	genjitsumi	3	LHHLLL
20254	しこうりょく	思考力		gondolkodóképesség		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145503	shikouryoku	2	LHLLlLL
20255	しゅうけい	集計		összeszámolás		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145511	shuukei		
20256	しゅうけい	集計		összeszámlálás		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145512	shuukei		
20257	りか	理科		reáltárgy		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145518	rika	1	HLL
20258	りか	理科		reál tantárgy		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145519	rika	1	HLL
20259	かいしゃいん	会社員		cégalkalmazott		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145529	kaishain	3	LHHhLLL
20260	しゆうの	私有の		magántulajdonú		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145534	shiyuuno		
20261	かんせいかん	管制官		irányító (légiforgalom-irányító)		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145535	kanseikan		
20262	かんせいかん (航空管制官)	管制官		légiforgalom-irányító		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145537	kanseikan (航空管制官)		
20263	こうくうかんせいかん	航空管制官		légiforgalom-irányító		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145539	koukuukanseikan	7	LHHHHHHLLLL
20264	きほんきゅう	基本給		alapbér		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145541	kihonkyuu	2,0	LHLLlLL,LHHHhHH
20265	だこううんてんする	蛇行運転する		szlalomozik		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145542	dakouuntensuru		
20266	イマジネーション			képzelet		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145544	imajineeshon		
20267	きぎょうきぼ	企業規模		cégméret		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00	méret きぼ:規模					145546	kigyoukibo	4	LHhHHLL
20268	しゅスイッチ	主スイッチ		főkapcsoló		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145551	shusuitchi		
20269	マースタースイッチ			főkapcsoló		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145552	maasutaasuitchi		
20270	ふかせる	吹かせる		fúvat		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145553	fukaseru	3	LHHLL
20271	ほうにょう	放尿		vizelés		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145554	hounyou		
20272	れいさいきぎょう	零細企業		mikrovállalkozás (mikrovállalat)		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145559	reisaikigyou	5	LHHHHLlLL
20273	れいさいきぎょう	零細企業		mikrovállalat		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00	きぎょう:企業 vállalat					145560	reisaikigyou	5	LHHHHLlLL
20274	しょうかき	消火器		tűzoltókészülék		gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145561	shoukaki	3	LlHHLL
20275	しょうかき	消化器		emésztőszerv		gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145563	shoukaki	3	LlHHLL
20276	あんまん	餡饅		babpürés sütemény		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145568	anman	1	HLLLL
20277	つうきんちゅうに	通勤中に		munkába menet		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00	menet munka					145571	tsuukinchuuni		
20278	しきゅうがく	支給額		juttatott összeg		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145574	shikyuugaku	2	LHhLLLL
20279	しきゅうがく	支給額		juttatás (összege)		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145576	shikyuugaku	2	LHhLLLL
20280	しきゅうがく	支給額		járadék (összege)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145577	shikyuugaku	2	LHhLLLL
20281	みんかんきぎょう	民間企業		magáncég (nem állami)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145586	minkankigyou	5	LHHHHLlLL
20282	しきぎょう	私企業		magáncég		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145587	shikigyou	2	LHLlLL
20283	つうきんひ	通勤費		utazási költség (bejaráshoz)		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145597	tsuukinhi		
20284	えんかすいそ	塩化水素		hidrogén-klorid (HCl)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145602	enkasuiso	4	LHHHLLL
20285	バーテンダー			pultos (bárpultos)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145604	baatendaa		
20286	バーテン (バーテンダー)			pultos (bárpultos)		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145605	baaten (baatendaa)		
20287	くさった	腐った		rohadt		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145607	kusatta		
20288	さわられえいない	触られていない		érintetlen		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145614	sawarareeinai		
20289	ばったりたおれる	ばったり倒れる		elvágódik		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145618	battaritaoreru		
20290	にゅうきん (チャージ)	入金		feltöltés (pénzzel)		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145628	nyuukin (chaaji)		
20291	バスのきっぷ	バスの切符		buszjegy		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145632	basunokippu		
20292	ガソリンかかく	ガソリン価格		benzinár		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145633	gasorinkakaku		
20293	しはらいシステム	支払いシステム		fizetési rendszer		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145634	shiharaishisutemu		
20294	けっさいシステム	決済システム		elszámolási rendszer		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145635	kessaishisutemu		
20295	けっさいシステム (支払いシステム)	決済システム		fizetési rendszer		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145636	kessaishisutemu (支払ishisutemu)		
20296	しょくばかんきょう	職場環境		munkakörnyezet		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145639	shokubakankyou		
20297	バスていきけん	バス定期券		buszbérlet		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145638	basuteikiken		
20298	ちかてつていきけん	地下鉄定期券		metróbérlet		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145641	chikatetsuteikiken		
20299	でんしゃていきけん	電車定期券		vonatbérlet		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145640	denshateikiken		
20300	でんしゃていきけん (路面電車の)	電車定期券		villamosbérlet		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145642	denshateikiken (路面電車no)		
20301	じゅうぎょういんすう	従業員数		dolgozói létszám		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145643	juugyouinsuu	7	LlHHhHHHHLL
20302	しんようきんこ	信用金庫		hitelszövetkezet		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145644	shin'youkinko	5	LHHHHLLL
20303	しゃかいてききょうい	社会的脅威		közellenség (társadalmi fenyegetés)		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145646	shakaitekikyoui		
20304	しょうひりょう	消費量		fogyasztás (mennyisége)		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145664	shouhiryou	3	LlHHLlLL
20305	なぐさむ	慰む		vigasztalódik		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145666	nagusamu	3	LHHLL
20306	なぐさむ	慰む		megvigasztalódik		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145667	nagusamu	3	LHHLL
20307	じゅうたくひ	住宅費		lakhatási költség		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145673	juutakuhi	4,3	LlHHHLL,LlHHLLL
20308	しもやけ	霜焼け		fagysérülés		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145674	shimoyake		
20309	しもやけ	霜焼け		fagyás (fagysérülés)		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145675	shimoyake		
20310	がいこう	外光		természetes fény (külső)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00	fény					145677	gaikou		
20311	がいこう	外光		külső fény		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00	fény					145678	gaikou		
20312	あわただしく	慌ただしく		hajszoltan		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145679	awatadashiku		
20313	いみんきょく	移民局		idegenrendészeti hivatal (bevándorlási hivatal)		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145681	iminkyoku		
20314	かんれんご	関連語		kapcsolódó szó		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145687	kanrengo		
20315	れんご	連語		szókapcsolat		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145688	rengo		
20316	しゃっかんほう	尺貫法		japán mértékrendszer		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145707	shakkanhou	3	LlHHLLLL
20317	デッドライン (しめきり)			határidő		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145714	deddorain (shimekiri)		
20318	まくひき	幕引き		véget vetés		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145715	makuhiki		
20319	おんみょうのり	陰陽の理		dualitás elve		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145719	onmyounori		
20320	にじゅうせい	二重性		dualitás		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145720	nijuusei	2	LHhLLLL
20321	にげんせい	二元性		dualitás		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145721	nigensei		
20322	かいしゅうりつ	回収率		megtérülési ráta		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145722	kaishuuritsu	3	LHHhLLLL
20323	そつぎょうパーティー	卒業パーティー		szalagavató		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145723	sotsugyoupaateii		
20324	けぎらい	毛嫌い		antipátia (ellenszenv)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145727	kegirai	2	LHLLL
20325	けぎらい	毛嫌い		ellenszenv (zsigeri)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145732	kegirai	2	LHLLL
20326	すいみんしょうがい	睡眠障害		alvási zavar		gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	しょうがい:障害 zavar					86148	suiminshougai	5	LHHHHhLLLL
20327	すいみんしょうがい	睡眠障害		alvászavar		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00	しょうがい:障害 zavar					145733	suiminshougai	5	LHHHHhLLLL
20328	ないかくふざい	内閣不在		anarchia		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145743	naikakufuzai		
20329	ないかくふざいの	内閣不在の		anarchikus		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145744	naikakufuzaino		
20330	ライむぎこ	ライ麦粉		rozsliszt		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145746	raimugiko		
20331	せいりてきな	生理的な		élettani		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33358	seiritekina		
20332	せいりてきに	生理的に		élettanilag		gaspar	2016-01-22 00:00:00		2016-01-22 00:00:00						145747	seiritekini		
20333	こうじょうせんえん	甲状腺炎		pajzsmirigygyulladás		gaspar	2016-01-22 00:00:00		2016-01-22 00:00:00						145768	koujousen'en		
20334	ぞうきていきょう	臓器提供		szervfelajánlás		gaspar	2016-01-22 00:00:00		2016-01-22 00:00:00						145770	zoukiteikyou	4	LHHHLLlLL
20335	ひとがら	人柄		embertípus (természet)		gaspar	2016-01-22 00:00:00		2016-01-22 00:00:00						145771	hitogara		
20336	でんきこうじし	電気工事士		villanyszerelő		gaspar	2016-01-22 00:00:00		2016-01-22 00:00:00						145774	denkikoujishi	6	LHHHHHLL
20337	でんりょくきょうきゅうをしゃだんする	電力供給を遮断する		áramtalanít		gaspar	2016-01-22 00:00:00	gaspar	2016-01-22 00:00:00	しゃだんする:遮断する					145776	denryokukyoukyuuwoshadansuru		
20338	かもくしゅうりょうしけん	科目終了試験		szigorlat (tárgy teljes anyagából)		gaspar	2016-01-23 00:00:00		2016-01-23 00:00:00						145792	kamokushuuryoushiken		
20339	しぜんたい (姿勢)	自然体		természetes tartás		gaspar	2016-01-23 00:00:00	gaspar	2016-01-23 00:00:00						145796	shizentai (姿勢)		
20340	しぜんたい (態度)	自然体		könnyed hozzáállás		gaspar	2016-01-23 00:00:00	gaspar	2016-01-23 00:00:00						145797	shizentai (態度)		
20341	いわ	岩		kőszikla		gaspar	2016-01-23 00:00:00		2016-01-23 00:00:00						145798	iwa	2	LHL
20342	おかあちゃま	お母ちゃま		anyuka		gaspar	2016-01-23 00:00:00		2016-01-23 00:00:00						145799	okaachama		
20343	おとうちゃま	お父ちゃま		apuka		gaspar	2016-01-23 00:00:00		2016-01-23 00:00:00						145800	otouchama		
20344	はんしゃてきな	反射的な		reflexszerű		gaspar	2016-01-23 00:00:00		2016-01-23 00:00:00						145801	hanshatekina		
20345	ファンヒーター			ventilátoros hősugárzó		gaspar	2016-01-22 00:00:00	gaspar	2016-01-23 00:00:00						145820	fuanhiitaa		
20346	かいしゃいん	会社員		alkalmazott (cégalkalmazott)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-23 00:00:00						145823	kaishain	3	LHHhLLL
20347	クール (治療)			kúra		gaspar	2016-01-23 00:00:00	gaspar	2016-01-23 00:00:00						145828	kuuru (治療)		
20348	スポーツたいかい	スポーツ大会		sportrendezvény		gaspar	2016-01-23 00:00:00		2016-01-23 00:00:00						145840	supootsutaikai		
20349	はつげん	発言		megnyilatkozás		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145880	hatsugen		
20350	スモーク (煙)			füst		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145888	sumooku (煙)		
20351	スモークサーモン			füstölt lazac		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00	lazac サーモン スモーク					145889	sumookusaamon		
20352	スモークチーズ			füstölt sajt		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00	sajt チーズ					145890	sumookuchiizu		
20353	スモークハム			füstölt sonka		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00	sonka ハム					145891	sumookuhamu		
20354	きゅうでん	球電		gömbvillám		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145898	kyuuden		
20355	みつびし	三菱		Micubisi		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145909	mitsubishi	2	LHLLL
20356	みつびし	三菱		Mitsubishi (Micubisi)		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145910	mitsubishi	2	LHLLL
20357	すみとも	住友		Szumitomo		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145911	sumitomo		
20358	すみとも	住友		Sumitomo (Szumitomo)		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145912	sumitomo		
20359	みつい	三井		Micui		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145913	mitsui	1	HLLL
20360	みつい	三井		Mitsui (Micui)		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145914	mitsui	1	HLLL
20361	ねしょうがつ (病気で)	寝正月		otthon fekvés újévkor		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145925	neshougatsu (病気de)		
20362	ねしょうがつ	寝正月		otthoni újévünneplés		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00						145927	neshougatsu	2	LHhLLLL
20363	そうなんしんごう (エスオーエス)	遭難信号		SOS		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145931	sounanshingou (esuooesu)		
20364	だんしょく	暖色		meleg szín		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00	szín					145933	danshoku		
20365	かんしょく	寒色		hideg szín		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00	szín					145934	kanshoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
20366	はくしょく	白色		fehér szín		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145935	hakushoku		
20367	いどうちゅう	移動中		helyváltoztatás közben		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145937	idouchuu		
20368	いどうちゅう	移動中		mozgás közben (helyváltoztatás közben)		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145938	idouchuu		
20369	ちゃくしゅきん	着手金		előleg		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145966	chakushukin		
20370	しゅけんこっか	主権国家		szuverén állam		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00	こっか:国家 állam					145967	shukenkokka	4	LlHHHLLL
20371	こくれんぐん	国連軍		ENSZ rendfenntartó erők		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145969	kokurengun	3	LHHLLLL
20372	チラコイド			thylakoid		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145971	chirakoido		
20373	プラチナ			platina		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145972	purachina		
20374	プラチナブロンド			platinaszőke		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145973	purachinaburondo		
20375	しきんなん	資金難		tőkehiány		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145974	shikinnan	2	LHLLLL
20376	ぶりょくこうげき	武力攻撃		fegyveres támadás		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00	támadás こうげき:攻撃					145975	buryokukougeki	4	LHhHHLLLL
20377	おしゃべりかい	お喋り会		traccsparti		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145982	oshaberikai		
20378	ざつだん	雑談		traccsolás		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145984	zatsudan		
20379	ざつだん	雑談		trécselés		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145985	zatsudan		
20380	おしゃべりかい	お喋り会		traccsolás (traccsparti)		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145983	oshaberikai		
20381	おしゃべりかい	お喋り会		trécselés (traccsparti)		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145986	oshaberikai		
20382	バイオリニスト			hegedűs		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145989	baiorinisuto		
20383	ざつだんしてじかんをつぶす	雑談して時間を潰す		eltrécseli az időt		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145993	zatsudanshitejikanwotsubusu		
20384	せんとうき	戦闘機		harci gép (vadászgép)		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78720	sentouki	3	LHHLLL
20385	せんとうき	戦闘機		harci repülőgép (vadászgép)		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00	repülőgép ひこうき:飛行機					146004	sentouki	3	LHHLLL
20386	せんとうき	戦闘機		vadászgép		gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00	repülőgép ひこうき:飛行機					146005	sentouki	3	LHHLLL
20387	のうふ (富裕な)	農婦		gazdasszony		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100477	noufu (富裕na)		
20388	ゆきどけ (雪が解けること)	雪解け		hóolvadás		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00						146040	yukidoke (雪ga解kerukoto)		
20389	ゆきどけ (解けた雪)	雪解け		hóolvadék		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00						146041	yukidoke (解keta雪)		
20390	げんじつかん	現実感		realitásérzet		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00						146042	genjitsukan	4	LHHHLLL
20391	じんめいじてん	人名辞典		utónévkönyv		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00						146043	jinmeijiten	5	LHHHHLLL
20392	ほうかい (崩壊させること)	崩壊		lerombolás		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						146073	houkai (崩壊saserukoto)		
20393	ほうかい (崩れること)	崩壊		leomlás		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						146074	houkai (崩rerukoto)		
20394	こうつうしんごう	交通信号		közlekedési lámpa		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						146075	koutsuushingou	5	LHHHHLLLL
20395	よとう	与党		kormányzópárt (kormánypárt)		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						146076	yotou	1,0	HLLL,LHHH
20396	ポケットのある			zsebes (zsebbel ellátott)		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						146078	pokettonoaru		
20397	どうろしょうめい	道路照明		közvilágítás (utcai világítás)		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						146085	douroshoumei		
20398	じこきけんせいがある	事故の危険性がある		balesetveszélyes		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						146086	jikokikenseigaaru		
20399	やんちゃな (いたずらをする)			csintalan		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00						146092	yanchana (itazurawosuru)		
20400	おし	唖		kuka (néma)		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						146093	oshi	1	HLL
20401	ひせき	碑石		emlékkő		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						146099	hiseki	2,1	LHLL,HLLL
20402	じっしつねんりつ	実質年率		tényleges kamat		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76759	jisshitsunenritsu	5	LHHHHLLLL
20403	じっしつねんりつ	実質年率		reálkamat		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						146107	jisshitsunenritsu	5	LHHHHLLLL
20404	クロールカルキ (次亜塩素酸カルシウム)			klórmész (kalcium-hipoklorit)		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00						146109	kuroorukaruki (次亜塩素酸karushiumu)		
20405	カルキ (クロールカルキ)			klórmész (kalcium-hipoklorit)		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00						146110	karuki (kuroorukaruki)		
20406	ときわぎ	常磐木		örökzöld fa		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146118	tokiwagi	0,3	LHHHH,LHHLL
20407	せきゆヒーター (石油ファンヒーター)	石油ヒーター		olajkályha		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146123	sekiyuhiitaa (石油fuanhiitaa)		
20408	せきゆファンヒーター	石油ファンヒーター		ventilátoros olajkályha		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00	olajkályha					146125	sekiyufuanhiitaa		
20409	ふくせんこう	副専攻		mellékszak		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146128	fukusenkou	3	LHHLLLL
20410	きたにほん	北日本		Észak-Japán		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146129	kitanihon	3	LHHLLL
20411	ひがしにほん	東日本		Kelet-Japán		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146130	higashinihon	5	LHHHHLL
20412	にしにほん	西日本		Nyugat-Japán		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146131	nishinihon	4	LHHHLL
20413	もけいづくり	模型作り		modellezés		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146134	mokeizukuri		
20414	すいりょくエネルギー	水力エネルギー		vízi energia (vízenergia)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146141	suiryokuenerugii		
20415	かんせつ	冠雪		hósapka		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146143	kansetsu		
20416	はつかんせつ	初冠雪		első hósapka		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00	hósapka かんせつ:冠雪					146146	hatsukansetsu	3	LHHLLLL
20417	ひょうぼう	氷帽		jégsapka		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146147	hyoubou		
20418	かんぴょう (氷帽)	冠氷		jégsapka		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146148	kanpyou (氷帽)		
20419	ひょうかん (冠氷)	氷冠		jégsapka		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146149	hyoukan (冠氷)		
20420	りょうしゅうしょ (消費税還付用の)	領収書		áfás számla		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146150	ryoushuusho (消費税還付用no)		
20421	インターシティ	ＩＣ		IC (intercity)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146160	intaashitei		
20422	インターシティ	ＩＣ		intercity		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146161	intaashitei		
20423	せんじ	戦時		háborús idők		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146166	senji	1	HLLL
20424	せんじか	戦時下		háború alatt		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146168	senjika	2	LHLLL
20425	せんじかの	戦時下の		háborús (háború alatti)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146169	senjikano		
20426	フォグランプ			ködlámpa		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146190	fuoguranpu		
20427	フォグライト (フォグランプ)			ködlámpa		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146191	fuoguraito (fuoguranpu)		
20428	むとう (フォグランプ)	霧灯		ködlámpa		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146192	mutou (fuoguranpu)		
20429	ファースト (第一)			első		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146194	fuaasuto (第一)		
20430	セカンド (第二)			második		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146196	sekando (第二)		
20431	ファースト (一塁手)			egyes védő (bázislabdában)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146203	fuaasuto (一塁手)		
20432	ファースト (一塁)			első bázis (bázislabdában)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146204	fuaasuto (一塁)		
20433	セカンド (二塁手)			kettes védő (bázislabdában)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146202	sekando (二塁手)		
20434	セカンド (二塁)			második bázis (bázislabdában)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146206	sekando (二塁)		
20435	サード (三塁手)			hármas védő (bázislabdában)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146201	saado (三塁手)		
20436	サード (三塁)			harmadik bázis (bázislabdában)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146207	saado (三塁)		
20437	やきゅう	野球		bázislabda (baseball)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146208	yakyuu		
20438	やきゅうをする	野球をする		baseballozik		gaspar	2014-09-11 00:00:00		2014-09-11 00:00:00						84916	yakyuuwosuru		
20439	やきゅうをする	野球をする		bázislabdázik (baseballozik)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146209	yakyuuwosuru		
20440	もとかれし	元彼氏		volt barát (udvarló)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146218	motokareshi		
20441	もとかれし	元彼氏		exbarát (udvarló)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146219	motokareshi		
20442	グローブ (手袋)			kesztyű		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146221	guroobu (手袋)		
20443	パンチャー			lukasztó (lyukasztó)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146227	panchaa		
20444	パンチャー			lyukasztó		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146228	panchaa		
20445	のみこむこと	飲み込むこと		nyelés		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146229	nomikomukoto		
20446	ティッシュ (ティッシュペーパー)			papírzsebkendő		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146232	teisshu (teisshupeepaa)		
20447	にんきの	人気の		népszerű		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146241	ninkino		
20448	にんきの	人気の		kedvelt		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146240	ninkino		
20449	びちょびちょな			ázott		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146250	bichobichona		
20450	ほんち	本地		őshaza (eredeti föld)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146261	honchi		
20451	ほんち	本地		isten igazi alakja		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146262	honchi		
20452	いっしんはんけつ	一審判決		elsőfokú ítélet		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146263	isshinhanketsu		
20453	かいかくじだい	改革時代		reformkor		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146265	kaikakujidai		
20454	うそでしょう	嘘でしょう		nem mondod		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146276	usodeshou		
20455	しがっか	史学家		történész		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146278	shigakka		
20456	しがくしゃ	史学者		történész		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146279	shigakusha		
20457	うんちんばこ	運賃箱		menetdíjpersely		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146282	unchinbako	3	LHHLLLL
20458	おんせいあんない	音声案内		hangosbeszélő (tájékoztatással)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146284	onseiannai	5	LHHHHLLLL
20459	しょくひんかこうぎょう	食品加工業		élelmiszerfeldolgozó ipar		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146290	shokuhinkakougyou	6	LlHHHHHLLlLL
20460	しょくひんぎょうかい	食品業界		élelmiszeripar		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146291	shokuhingyoukai	5	LlHHHHhLLLL
20461	のうがくぶ	農学部		mezőgazdasági kar		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146292	nougakubu	4,3	LHHHLL,LHHLLL
20462	きんけつ	金欠		pénzhiány		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146293	kinketsu		
20463	そつぎょうご	卒業後		iskolavégzés után		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146297	sotsugyougo		
20464	ひんぷ	貧富		szegények és gazdagok		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00	szegény gazdag					146298	hinpu	1	HLLL
20465	そうしつ	喪失		elvesztés (halál)		gaspar	2012-02-14 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146299	soushitsu		
20466	にわとりのレバー	鶏のレバー		csirkemáj		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00	レバー máj					146303	niwatorinorebaa		
20467	せいかつにこんきゅうする	生活に困窮する		meg van szorulva		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00	こんきゅうする:困窮する szorul					146316	seikatsunikonkyuusuru		
20468	だいがくじだい	大学時代		egyetemi évek		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146319	daigakujidai	5	LHHHHLLL
20469	こうこうじだい	高校時代		középiskolai évek		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146300	koukoujidai		
20470	もつこと	持つこと		tartás (kézben tartás)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146330	motsukoto		
20471	ほうほう	方法		metódus (módszer)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146333	houhou		
20472	メソッド			metódus (IT)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146334	mesoddo		
20473	フォトグラフィー (写真術)			fotográfia		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146337	fuotogurafyii (写真術)		
20474	とうろく	登録		regisztráció		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146339	touroku		
20475	キッチンタオル			konyharuha		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146343	kitchintaoru		
20476	こっこうしょう	国交省		Közlekedési Minisztérium		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146344	kokkoushou	3	LHHLLlLL
20477	けさき (髪の毛の)	毛先		hajvég		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146345	kesaki (髪no毛no)		
20478	ふくいん (橋の)	幅員		hídszélesség		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146347	fukuin (橋no)		
20479	ふくいん (船の)	幅員		hajószélesség		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146348	fukuin (船no)		
20480	ふくいんげんしょう	幅員減少		útszűkület		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146350	fukuingenshou	5	LHHHHLLlLL
20481	りっしゅん	立春		tavasz első napja (kb. február 4)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146358	risshun		
20482	ふろしき	風呂敷		csomagolókendő		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146375	furoshiki		
20483	むじょうかん	無常観		mulandóság érzése		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146378	mujoukan	2	LHhLLLL
20484	とりかえしのつかない	取り返しのつかない		visszafordíthatatlan (jóvátehetetlen)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146384	torikaeshinotsukanai		
20485	ごうかないえ	豪華な家		luxusház		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146393	goukanaie		
20486	こくすいしゅぎ	国粋主義		túlzott hazafiasság		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146397	kokusuishugi	5	LHHHHhLL
20487	こくすい	国粋		haza jó jellemzői		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146398	kokusui		
20488	ずがこうさく (図画工作)	図画工作		rajz és politechnika (óra)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146410	zugakousaku (図画工作)		
20489	ずこう (図画工作)	図工		rajz és politechnika (óra)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146411	zukou (図画工作)		
20490	てんのうけ	天皇家		császári család		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146414	tennouke		
20491	だいへいげん	大平原		puszta		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146415	daiheigen	3	LHHLLLL
20492	しにぎわにあるひと	死に際にある人		haldokló (ember)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146416	shinigiwaniaruhito		
20493	しょうぶゆ	菖蒲湯		nőszirmos fürdő		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146421	shoubuyu	3	LlHHLL
20494	こうおんたしつきこう	高温多湿気候		fülledt klíma		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146424	kouontashitsukikou		
20495	しゅんぶんのひ	春分の日		tavaszi napéjegyenlőség napja		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146426	shunbunnohi	6	LlHHHHHL
20496	やまのひ	山の日		hegyek napja		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146430	yamanohi		
20497	けいろうのひ	敬老の日		öregek napja (szeptember 15)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146431	keirounohi	6	LHHHHHL
20498	しゅうぶんのひ	秋分の日		őszi napéjegyenlőség napja		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146432	shuubunnohi	6	LlHHHHHL
20499	たいいくのひ	体育の日		sportnap (október 10)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146434	taiikunohi	1	HLLLLLL
20500	ぶんかのひ	文化の日		kultúra napja (november 3)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146435	bunkanohi	1	HLLLLL
20501	きんろうかんしゃのひ	勤労感謝の日		munka tiszteletének ünnepe (november 23)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146436	kinroukanshanohi	5	LHHHHLLlLLL
20502	てんのうたんじょうび	天皇誕生日		császár születésnapja (december 23)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146437	tennoutanjoubi	7	LHHHHHHhLLL
20503	かくめいきねんび (3月15日)	革命記念日		forradalom ünnepe (március 15)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146439	kakumeikinenbi (3月15日)		
20504	しょうりょう	少量		kis adag		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146440	shouryou	1,0	HhLLlLL,LlHHhHH
20505	さんけい	三景		három legszebb táj		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146442	sankei		
20506	にほんさんけい	日本三景		Japán három legszebb tája		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00	さんけい:三景					146443	nihonsankei	4	LHHHLLLL
20507	げんしゃく	現尺		életnagyság		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146445	genshaku		
20508	げんしゃく	現尺		valódi méret		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146446	genshaku		
20509	みそしきの	未組織の		szervezetlen		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146447	misoshikino		
20510	みそしきろうどうしゃ	未組織労働者		szervezetlen munkásság		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146448	misoshikiroudousha	7	LHHHHHHLLlL
20511	ろうどうしゃ (複数)	労働者		munkásság (munkások)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146450	roudousha (複数)		
20512	ろうどうかいきゅう	労働階級		munkásság (munkásosztály)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146451	roudoukaikyuu	5	LHHHHLLlLL
20513	ろうどうかいきゅう (労働者階級)	労働階級		munkásosztály		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146453	roudoukaikyuu (労働者階級)		
20514	ろうどうしゃかいきゅう	労働者階級		munkásság (munkásosztály)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146455	roudoushakaikyuu	6	LHHHHhHLLlLL
20515	いぬずきな	犬好きな		kutyaszerető (kutyabarát)		gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2008-05-25 00:00:00						24974	inuzukina		
20516	かいわじゅつ	会話術		beszédtechnika		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146465	kaiwajutsu		
20517	いぬずきな	犬好きな		kutyabarát (kutyaszerető)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00	barát ずきな:好きな					146466	inuzukina		
20518	こくすいしゅぎ	国粋主義		nacionalizmus		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146479	kokusuishugi	5	LHHHHhLL
20519	まつこと	待つこと		várakozás		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146500	matsukoto		
20520	ごちょう	語調		hangszín (hangvétel)		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146531	gochou	1	HLlLL
20521	ごちょう	語調		akcentus		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146533	gochou	1	HLlLL
20522	グラディエーター (剣闘士)			gladiátor		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146534	guradeieetaa (剣闘士)		
20523	けんとうし (グラディエーター)	剣闘士		gladiátor		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146535	kentoushi (guradeieetaa)		
20524	そくハボ (即ハメボンバー)	即ハボ		azonnali szex követelése		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146544	sokuhabo (即hamebonbaa)		
20525	そくハメ	即ハメ		azonnali szex		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146545	sokuhame		
20526	たいいんれき	太陰暦		holdnaptár		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146561	taiinreki	3	LHHLLLL
20527	ちゃくしんきょひ	着信拒否		bejövő hívások letiltása		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00	letiltás tiltás					146585	chakushinkyohi	5	LlHHHHhLL
20528	ちゃっきょ (着信拒否)	着拒		bejövő hívások letiltása		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00	letiltás tiltás					146586	chakkyo (着信拒否)		
20529	ちゃくしんきょひ	着信拒否		bejövő üzenetek letiltása		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00	letiltás tiltás					146587	chakushinkyohi	5	LlHHHHhLL
20530	ちゃっきょ (着信拒否)	着拒		bejövő üzenetek letiltása		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00	letiltás tiltás					146588	chakkyo (着信拒否)		
20531	めいわくメール	迷惑メール		spam (elektronikus levelezésben)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146592	meiwakumeeru		
20532	スパム			spam		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146593	supamu		
20533	でんしメールアカウント	電子メールアカウント		elektronikus postafiók		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00	postafiók					146597	denshimeeruakaunto		
20534	サイドバック			védőjátékos		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146600	saidobakku		
20535	サイドバック			védő (védőjátékos)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146601	saidobakku		
20536	がくれきへんちょう	学歴偏重		iskolázottság túlhangsúlyozása		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00	へんちょう:偏重 túlhangsúlyozás					146618	gakurekihenchou		
20537	へんちょう	偏重		túlhangsúlyozás		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146620	henchou		
20538	コピーき	コピー機		fénymásoló (fénymásológép)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146622	kopiiki		
20539	リクルーター			munkaközvetítő		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146623	rikuruutaa		
20540	リクルート (就職活動)			munkakeresés		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146626	rikuruuto (就職活動)		
20541	リクルートスーツ			munkakereső öltöny		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146628	rikuruutosuutsu		
20542	リクルート (新人募集)			felvétel (munkások felvétele)		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146629	rikuruuto (新人募集)		
20543	じんせいこうろかたし	人生行路難し		az élet nehéz		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00	élet nehéz					146633	jinseikourokatashi		
20544	こうろびょうしゃ	行路病者		útszéli beteg ember		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146635	kourobyousha	4	LHHHhLLlL
20545	こうろのひと (他人)	行路の人		idegen (utcai ember)		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146637	kouronohito (他人)		
20546	こうろのひと (他人)	行路の人		utcai ember (idegen)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146638	kouronohito (他人)		
20547	フォームラバー			habgumi		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146642	fuoomurabaa		
20548	こゆうしゅ	固有種		őshonos faj		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146650	koyuushu	2	LHLLlL
20549	こゆうしゅ	固有種		honos faj (őshonos faj)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146651	koyuushu	2	LHLLlL
20550	ディーブイ (家庭内暴力)	ＤＶ		családon belüli erőszak		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146659	deiibui (家庭内暴力)		
20551	ひゃっきん (100円均一)	百均		százjenes bolt		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146670	hyakkin (100円均一)		
20552	さんりく	三陸		Szanriku		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146674	sanriku		
20553	さいじょうかい	最上階		legfelső emelet		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146685	saijoukai	3	LHHhLLLL
20554	リゾートち (リゾート)	リゾート地		üdülőhely		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146693	rizootochi (rizooto)		
20555	リゾートホテル			üdülőszálloda		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00	ホテル szálloda					146695	rizootohoteru		
20556	リゾートホテル			üdülőszálló		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00	ホテル szálló					146696	rizootohoteru		
20557	ジャスパーウエア			jáspiskerámia		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146714	jasupaauea		
20558	ストーンウェア			kőedény		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146715	sutoon'uea		
20559	すしや (販売店)	寿司屋		szusibolt		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146719	sushiya (販売店)		
20560	オペロン			operon		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146723	operon		
20561	せこ	世故		világ dolgai		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146733	seko	1	HLL
20562	ぎゅうタン	牛タン		marhanyelv		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00	タン nyelv					146742	gyuutan		
20563	かんち	完治		teljes gyógyulás		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00	gyógyulás					146743	kanchi	1	HLLL
20564	パン (総称)			pékáru		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146748	pan (総称)		
20565	パン (総称)			péksütemény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146749	pan (総称)		
20566	どうぞくの (家族の)	同族の		családbeli		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146750	douzokuno (家族no)		
20567	どうぞくの (部族の)	同族の		törzsbeli		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146752	douzokuno (部族no)		
20568	どうぞく (同じ家族)	同族		ugyanaz a család		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146751	douzoku (同ji家族)		
20569	どうぞく (同じ部族)	同族		ugyanaz a törzs		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146753	douzoku (同ji部族)		
20570	どうぞく	道俗		papok és világi személyek		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146754	douzoku	1	HLLLL
20571	クリスマスかざり	クリスマス飾り		karácsonyi dísz		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146756	kurisumasukazari		
20572	クリスマスかざり	クリスマス飾り		fenyődísz (karácsonyi dísz)		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146757	kurisumasukazari		
20573	こうにゅう	購入		vásárlás		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146759	kounyuu		
20574	たいげん (大げさ)	大言		túlzás		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146766	taigen (大gesa)		
20575	たいげんをはく (大げさを言う)	大言を吐く		túloz		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146767	taigenwohaku (大gesawo言u)		
20576	たいげん (威張ること)	大言		nagyzolás		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146765	taigen (威張rukoto)		
20577	せいさんしきにでる	聖餐式にでる		áldozik (úrvacsorára megy)		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146776	seisanshikinideru		
20578	せいたいをあげる	聖体を上げる		áldoztat (szentelt ostyát ad)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146779	seitaiwoageru		
20579	せいさんしき	聖餐式		úrvacsora		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129769	seisanshiki	3	LHHLLLL
20580	せいさんしき	聖餐式		áldozás (úrvacsora)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146780	seisanshiki	3	LHHLLLL
20581	さいしょのせいさんしき	最初の聖餐式		elsőáldozás (úrvacsora)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146781	saishonoseisanshiki		
20582	けんしんれいをうける	堅信礼を受ける		bérmálkozik		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146782	kenshinreiwoukeru		
20583	けんしんれいをあげる	堅信礼を上げる		bérmál (valakit)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146783	kenshinreiwoageru		
20584	けんしんれいをあげる	堅信礼を上げる		megbérmál (valakit)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146784	kenshinreiwoageru		
20585	せかいてきせいめい	世界的声名		világhír		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146786	sekaitekiseimei		
20586	ふせんぱい	不戦敗		küzdelem nélküli vereség (kiállás nélküli vereség)		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146791	fusenpai		
20587	ふせんぱい	不戦敗		kiállás nélküli vereség (szumóban)		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00	vereség					146792	fusenpai		
20588	きっぷのねだん	切符の値段		jegyár		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146799	kippunonedan		
20589	フルスペック			teljes leírás (specifikáció)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146800	furusupekku		
20590	スペック			specifikáció		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146805	supekku		
20591	スペック			technikai leírás (specifikáció)		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00	leírás					146807	supekku		
20592	しんどう	神童		csodagyerek		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146808	shindou	1	HLLLL
20593	てんさいじ	天才児		gyermekzseni (csodagyerek)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146810	tensaiji	3	LHHLLL
20594	てんさいじ	天才児		gyerekzseni (csodagyerek)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146811	tensaiji	3	LHHLLL
20595	しんどう	神童		gyerekzseni (csodagyerek)		gaspar	2012-04-01 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146812	shindou	1	HLLLL
20596	しんどう	神童		gyermekzseni (csodagyerek)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146813	shindou	1	HLLLL
20597	しょうぼうだん (グループ)	消防団		tűzoltócsapat		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146815	shouboudan (guruupu)		
20598	しょうぼうだん	消防団		tűzoltóság		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146816	shouboudan	3	LlHHLLLL
20599	だん (～団)	団		társulat (-társulat)		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146820	dan (～団)		
20600	だん (～団)	団		csapat (-csapat)		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146821	dan (～団)		
20601	くうひ	空費		tékozlás		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146841	kuuhi		
20602	くうひ	空費		pazarlás		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146844	kuuhi		
20603	ふちょう	婦長		főnővér		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146853	fuchou	2	LHhLL
20604	しんねんかい	新年会		évköszöntő (évköszöntő buli)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146872	shinnenkai	3	LHHLLLL
20605	エフピー (ファイナンシャルプランナー)	ＦＰ		pénzügyi tervkészítő		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146877	efupii (fuainansharupurannaa)		
20606	ウオーターサーバー			vízadagoló		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146878	uootaasaabaa		
20607	フライング (飛行)			repülés		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146881	furaingu (飛行)		
20608	フライング (不正出発)			kiugrás (indítójel előtti)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146884	furaingu (不正出発)		
20609	ふせいしゅっぱつ	不正出発		kiugrás (indítójel előtti)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146885	fuseishuppatsu		
20610	エーティーエム	ＡＴＭ		pénzautomata		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						146886	eeteiiemu		
20611	エーティーエム	ＡＴＭ		ATM (pénzautomata)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146887	eeteiiemu		
20612	けいゆ	経由		átutazás		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146928	keiyu	0,1	LHHH,HLLL
20613	ようじご (単語)	幼児語		gyerekes szó		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146940	youjigo (単語)		
20614	ちくさんぎょうしゃ	畜産業者		állattenyésztő		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146943	chikusangyousha		
20615	ちくさんがく	畜産学		állattenyésztés (tudománya)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146944	chikusangaku	3	LHHLLLL
20616	けっかくびょういん	結核病院		tüdőgondozó (TBC tüdőgondozó)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146951	kekkakubyouin		
20617	せいかくのいっち	性格の一致		rokonlelkűség (egy természet)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146956	seikakunoitchi		
20618	きのうふぜん	機能不全		hiba (működési elégtelenség)		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						146963	kinoufuzen	4	LHHHLLL
20619	パロターシュ (舞踊)			palotás (tánc)		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						146979	parotaashu (舞踊)		
20620	るいじ	類似		hasonlatosság		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						146992	ruiji	1	HLLL
20621	かせんぶ	下線部		aláhúzott rész		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00	ぶ:部 rész					146993	kasenbu		
20622	すえながい	末永い		végeláthatatlan		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						146999	suenagai	4	LHHHLL
20623	アンチ (反)			ellenes		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147001	anchi (反)		
20624	アンチ (反)			ellen		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147002	anchi (反)		
20625	ねっけつ	熱血		forróvérűség		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147005	nekketsu		
20626	ねっけつかん	熱血漢		forróvérű (ember)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147006	nekketsukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
20627	ねっけつだんじ	熱血男		forróvérű férfi		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147008	nekketsudanji	5	LHHHHLLL
20628	ねっけつきょうし	熱血教師		lelkes tanár		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147009	nekketsukyoushi	5	LHHHHhLLL
20629	とりかわ	鳥皮		csirkebőr		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147010	torikawa		
20630	つや	通夜		virrasztás (halotti)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131828	tsuya	1	HLL
20631	かんちょう (図書館の)	館長		könyvtárigazgató		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00	igazgató					147014	kanchou (図書館no)		
20632	かんちょう (博物館の)	館長		múzeumigazgató		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00	igazgató					147015	kanchou (博物館no)		
20633	ぎかいの	議会の		parlamentáris		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147019	gikaino		
20634	ぎかいせい (議会制～)	議会制		parlamentáris		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147020	gikaisei (議会制～)		
20635	ぎかいせい	議会制		parlamentarizmus		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147021	gikaisei		
20636	ぎかいせいみんしゅしゅぎ	議会制民主主義		parlamentáris demokrácia		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00	demokrácia みんしゅしゅぎ:民主主義					147023	gikaiseiminshushugi	9	LHHHHHHHhHhLL
20637	ぎかいせいじ	議会政治		parlamentáris kormány		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00	kormány せいじ:政治					147024	gikaiseiji	4	LHHHLLL
20638	かけい	家計		családi költségvetés		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00	költségvetés					147026	kakei	1	HLLL
20639	かけいぼ	家計簿		családi költségvetést nyilvántartó füzet		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147028	kakeibo	2	LHLLL
20640	こくさいこうりゅう	国際交流		nemzetközi kapcsolatok (ápolása)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00	こうりゅう:交流 kapcsolat					147030	kokusaikouryuu		
20641	とんこつ (豚の骨)	豚骨		disznócsont		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147038	tonkotsu (豚no骨)		
20642	とんこつ (スープ)	豚骨		disznócsont-leves		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147039	tonkotsu (suupu)		
20643	ボール (深い鉢)			gömbölyű tál		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00	tál					147046	booru (深i鉢)		
20644	ボウル (深い鉢)			gömbölyű tál		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00	tál					147047	bouru (深i鉢)		
20645	ぶたのとさつ	豚の屠殺		disznóvágás		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00	とさつ:屠殺 vágás					147035	butanotosatsu		
20646	ぶたのとさつ	豚の屠殺		disznóölés (disznóvágás)		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00	とさつ:屠殺 ölés					147072	butanotosatsu		
20647	ぎかいせい	議会制		parlamentáris rendszer		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147076	gikaisei		
20648	ねっけつじ	熱血児		forróvérű ember		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147077	nekketsuji	4,3	LHHHLL,LHHLLL
20649	ていしん	廷臣		palotás (udvaronc)		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147078	teishin		
20650	ていしん	廷臣		udvaronc		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147079	teishin		
20651	くら	鞍		nyereg		gaspar	2007-04-30 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147090	kura	1	HLL
20652	ひんしゅく	顰蹙		felháborodás		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147091	hinshuku		
20653	ファイル (書類挟み)			dosszié		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147101	fuairu (書類挟mi)		
20654	フォルダー (書類挟み)			dosszié		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147102	fuorudaa (書類挟mi)		
20655	ひんしゅくする (眉をひそめる)	顰蹙する		összehúzza a szemöldökét (felháborodik)		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147103	hinshukusuru (眉wohisomeru)		
20656	ひんしゅつご	頻出語		gyakran előforduló szó (vizsgákon)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147107	hinshutsugo		
20657	うんこ			szar		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147110	unko	1	HLLL
20658	うんこする			szarik		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147111	unkosuru		
20659	うんちをもらす	うんちを漏らす		beszarik		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147115	unchiwomorasu		
20660	けんこうの	健康の		egészségi		gaspar	2014-12-15 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147121	kenkouno		
20661	そうおん (轟音)	騒音		robaj		yuko	2010-10-02 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147122	souon (轟音)		
20662	うんちをもらす	うんちを漏らす		bekakál		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00	もらす:漏らす					147128	unchiwomorasu		
20663	るいひ	類比		összehasonlítás		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147133	ruihi	1,0	HLLL,LHHH
20664	だっしゅつ (ジャンプ)	脱出		kiugrás (kimenekülés)		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147143	dasshutsu (janpu)		
20665	ドライバー (バイクの運転手)			motoros		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147145	doraibaa (baikuno運転手)		
20666	やにょうしょう	夜尿症		ágybavizelés		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147161	yanyoushou	0,2	LHhHHhHH,LHhLLlLL
20667	ひにくなことば	皮肉な言葉		szarkazmus		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147188	hinikunakotoba		
20668	だんごうにゅうさつ	談合入札		versenytárgyalás előre egyeztetett árakkal		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147193	dangounyuusatsu	5	LHHHHhLLLL
20669	かんり	管理		üzemeltetés		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147195	kanri	1	HLLL
20670	しゃしんしゅう	写真集		album (fényképalbum)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147196	shashinshuu	2	LlHLLlLL
20671	ほうじんの	法人の		társasági		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147234	houjinno		
20672	こだいもうそうの	誇大妄想の		megalomániás		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147247	kodaimousouno		
20673	こだいもうそうのひと	誇大妄想の人		megalomániás (ember)		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147248	kodaimousounohito		
20674	シチュエーション			szituáció		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147251	shichueeshon		
20675	かんぞう	甘草		édesgyökér		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147254	kanzou	0,1	LHHHH,HLLLL
20676	リコリス (甘草)			édesgyökér		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147256	rikorisu (甘草)		
20677	リコリスかし	リコリス菓子		medvecukor		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147255	rikorisukashi		
20678	リコリスかし	リコリス菓子		bocskorszíj cukorka (medvecukor)		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147257	rikorisukashi		
20679	しずい	歯髄		fogpulpa (fogbél)		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147259	shizui	1	HLLL
20680	しにくえん	歯肉炎		ínygyulladás		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147261	shinikuen	3,0	LHHLLL,LHHHHH
20681	しにくえん	歯肉炎		fogínygyulladás		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147262	shinikuen	3,0	LHHLLL,LHHHHH
20682	しにく	歯肉		fogíny		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147263	shiniku		
20683	しょしきの	書式の		írásos		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147279	shoshikino		
20684	しょしきの	書式の		formális (írásos)		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147280	shoshikino		
20685	いんさつしたしょしき	印刷した書式		formanyomtatvány		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147284	insatsushitashoshiki		
20686	いっしんの	一身の		egyedüli		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147298	isshinno		
20687	スカ			hülyeség		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147306	suka		
20688	スカ			nem nyert (tombolán)		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147305	suka		
20689	スカ (音楽)			szka		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147307	suka (音楽)		
20690	じれい (命令)	辞令		utasítás (főnöki utasítás)		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147320	jirei (命令)		
20691	じれい (通知)	辞令		főnöki értesítés		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147318	jirei (通知)		
20692	じれい (命令)	辞令		főnöki utasítás (főnöki értesítés)		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147326	jirei (命令)		
20693	ひがいちょうさいん	被害調査員		kárfelvevő		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147330	higaichousain		
20694	ひがいちょうさ	被害調査		kárfelvétel		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147331	higaichousa		
20695	べんきょうかい (グループ)	勉強会		tanulócsoport		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147342	benkyoukai (guruupu)		
20696	べんきょうかい	勉強会		tanulókör		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147341	benkyoukai	3	LHHhLLLL
20697	べんきょうかい (授業)	勉強会		foglalkozás		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147343	benkyoukai (授業)		
20698	たんしゅくけい	短縮形		rövidített alak		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00	けい:形 alak					147356	tanshukukei		
20699	じゅくじくん	熟字訓		különleges olvasat (kandzsi olvasat)		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147383	jukujikun	3,0	LlHHLLL,LlHHHHH
20700	リコール (自主回収)			visszahívás		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147405	rikooru (自主回収)		
20701	リコール (思い出すこと)			visszaemlékezés		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147406	rikooru (思i出sukoto)		
20702	はっせいがく	発声学		hangképzéstan		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147412	hasseigaku	3	LHHLLLL
20703	だんじょう	壇上		emelvényen		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147421	danjou		
20704	こうえんしゃ	後援者		támogató		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147428	kouensha	3	LHHLLlL
20705	こうえんかい	後援会		választóbizottság		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147431	kouenkai	3	LHHLLLL
20706	こうえんぶたい	後援部隊		megerősítő csapat		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147433	kouenbutai		
20707	こうえんしゃ	後援者		jóakaró (támogató)		yuko	2011-04-03 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147434	kouensha	3	LHHLLlL
20708	ミスコン			szépségkirálynő-versenyző		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147438	misukon		
20709	きょしゅ	拠守		védelem		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147444	kyoshu	1	HhLlL
20710	じぐん (軍隊の)	自軍		saját sereg		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147447	jigun (軍隊no)		
20711	じぐん (チーム)	自軍		saját csapat		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147448	jigun (chiimu)		
20712	たてかんばん	立て看板		hirdetőtábla		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147449	tatekanban	3	LHHLLLL
20713	たてかんばん	立て看板		álló cégtábla		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147450	tatekanban	3	LHHLLLL
20714	かっけ	脚気		beriberi		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147452	kakke	3	LHHL
20715	じまくへんしゅう	字幕編集		filmfeliratozás		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147455	jimakuhenshuu		
20716	きさい	記載		feliratozás		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147460	kisai		
20717	かみん	仮眠		szundikálás		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147463	kamin	1	HLLL
20718	じゆうせんきょ	自由選挙		szabad választás (politikai)		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147464	jiyuusenkyo		
20719	じゆうせんきょ	自由選挙		szabad választások (politikai)		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147465	jiyuusenkyo		
20720	しきべつめい	識別名		azonosító név		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147466	shikibetsumei		
20721	せいせんてきじょ	性腺摘除		kasztrálás		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147478	seisentekijo		
20722	しょうわ	小話		rövid történet		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147503	shouwa	1	HhLLL
20723	こうねんの	高年の		idős		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147523	kounenno		
20724	こうねんれい	高年齢		idős kor		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147524	kounenrei	3	LHHLLLL
20725	ねんちょう	年長		öregség		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147526	nenchou		
20726	ハンドレール			korlát		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147538	handoreeru		
20727	かっせいか	活性化		élénkülés		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147543	kasseika		
20728	かっせいか	活性化		élénkítés		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147548	kasseika		
20729	しせん (皮脂腺)	脂腺		faggyúmirigy		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147552	shisen (皮脂腺)		
20730	しんわりょく	親和力		affinitás (kémia)		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147571	shinwaryoku	3	LHHLlLL
20731	でんししんわりょく	電子親和力		elektronaffinitás		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00	affinitás しんわりょく:親和力					147573	denshishinwaryoku	6	LHHHHHLlLL
20732	しんわ	親和		barátkozás		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147601	shinwa	1	HLLL
20733	けいざいかっせいかの	経済活性化の		gazdaságélénkítő		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147604	keizaikasseikano		
20734	けいざいかっせいか	経済活性化		gazdaságélénkítés		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147605	keizaikasseika		
20735	けいざいかっせいか	経済活性化		gazdaságélénkülés		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147606	keizaikasseika		
20736	しきべつし	識別子		azonosító		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147608	shikibetsushi	3	LHHLLL
20737	だんねつざい	断熱材		hőszigetelő anyag		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147615	dannetsuzai	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
20738	しょせん	所詮		végeredményben (úgyis)		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147619	shosen		
20739	しばけん	柴犬		siba kutya		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147653	shibaken		
20740	ワッフル			gofri		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147654	waffuru		
20741	ワッフル			ostya (gofri)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147655	waffuru		
20742	せわになる	世話になる		gondoskodást kap valakitől		gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147659	sewaninaru		
20743	こうみゃく	鉱脈		telep (telér)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147663	koumyaku		
20744	ロジカルな			logikus		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147674	rojikaruna		
20745	こうぶん	構文		mondatszerkezet		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147695	koubun		
20746	ぐんし	軍資		katonai tőkealap		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147705	gunshi	1	HLLL
20747	ぐんしきん (軍事の)	軍資金		katonai tőkealap		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147704	gunshikin (軍事no)		
20748	ぐんしきん (行動の)	軍資金		akcióalap (tőkealap)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147706	gunshikin (行動no)		
20749	きゅうしゃ	旧社		régi szentély		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147709	kyuusha	1	HhLLlL
20750	しきねん	式年		ünnepi év		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147710	shikinen		
20751	しきねんさい	式年祭		meghatározott évenkénti ünnep		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147711	shikinensai	3	LHHLLLL
20752	きまぶり	木守り		fán hagyott gyümölcs		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147717	kimaburi		
20753	きまもり	木守り		fán hagyott gyümölcs		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147718	kimamori		
20754	こもり	木守		kertész (fákat ápoló)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147719	komori	3	LHHL
20755	しきねんせんぐうさい	式年遷宮祭		meghatározott évenkénti szentélybálvány-költöztetés ünnepe		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147721	shikinensenguusai	7	LHHHHHHLLLL
20756	せんぐう	遷宮		szentélybálvány-költöztetés		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147722	senguu	2	LHLLL
20757	しんたい (ご神体)	神体		bálvány (vallási)		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2013-11-12 00:00:00						62850	shintai (go神体)		
20758	じょでんばり	除電針		kisütőtű (sztatikus elektromossághoz)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147728	jodenbari		
20759	じどうしゃしゅとくぜい	自動車取得税		autóvásárlási adó		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147729	jidoushashutokuzei	7	LHHHhHhHHLLL
20760	スタンダード			szabvány		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147730	sutandaado		
20761	フロアマット (自動車用)			autószőnyeg		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147732	furoamatto (自動車用)		
20762	フロアマット			mozaikszőnyeg		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147731	furoamatto		
20763	フロアマット (絨毯)			padlószőnyeg		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147734	furoamatto (絨毯)		
20764	きゅうりょうめいさいしょ (給与明細書)	給料明細書		fizetési kimutatás		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00	めいさいしょ:明細書 kimutatás					147739	kyuuryoumeisaisho (給与明細書)		
20765	きゅうよめいさいしょ	給与明細書		fizetési kimutatás		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00	めいさいしょ:明細書 kimutatás					147740	kyuuyomeisaisho		
20766	めいさい (明細書)	明細		részletes jelentés		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147741	meisai (明細書)		
20767	のうしゃ	納車		kocsi kiszállítása		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147742	nousha		
20768	オフホワイト			piszkosfehér		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147743	ofuhowaito		
20769	オフホワイトの			piszkosfehér		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147745	ofuhowaitono		
20770	オフホワイト			törtfehér		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147744	ofuhowaito		
20771	オフホワイトの			törtfehér		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147746	ofuhowaitono		
20772	パッケージ (包装すること)			csomagolás		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147747	pakkeeji (包装surukoto)		
20773	パッケージ (まとめること)			összevonás		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147748	pakkeeji (matomerukoto)		
20774	にんじょうみのある	人情味のある		melegszívű		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147753	ninjouminoaru		
20775	にんじょうみ	人情味		melegszívűség		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147754	ninjoumi	3,0	LHHhLLL,LHHhHHH
20776	にんじょうみあふれる	人情味あふれる		szívmelengető		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147757	ninjoumiafureru		
20777	きにしないで	気にしないで		fel a fejjel (ne törődj vele)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147760	kinishinaide		
20778	きにしないで	気にしないで		ne törődj vele		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00	törődik					147761	kinishinaide		
20779	らくてんか	楽天家		optimista (ember)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147762	rakutenka		
20780	らくてんしゅぎ	楽天主義		derűlátás		gaspar	2014-12-08 00:00:00		2014-12-08 00:00:00						97741	rakutenshugi	5	LHHHHhLL
20781	らくてんしゅぎ	楽天主義		optimizmus (derűlátás)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147763	rakutenshugi	5	LHHHHhLL
20782	らくてん	楽天		optimizmus (derűlátás)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147764	rakuten		
20783	らくてん	楽天		derűlátás		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147765	rakuten		
20784	ソング			dal		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147789	songu		
20785	にんきソング	人気ソング		sláger (slágerdal)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00	ソング					147790	ninkisongu		
20786	りょうりにん	料理人		szakács		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147795	ryourinin	0,3	LlHHHHH,LlHHLLL
20787	トフィー			vajkaramella		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147799	tofyii		
20788	トフィー			karamella (vajkaramella)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147800	tofyii		
20789	タフィー (トフィー)			vajkaramella		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147801	tafyii (tofyii)		
20790	トーフィ (トフィー)			vajkaramella		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147802	toofyi (tofyii)		
20791	ふうふ	夫婦		férj és feleség		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147803	fuufu	1	HLLL
20792	そうこにおさめる	倉庫に納める		raktároz (raktárba rak)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00	おさめる:納める					147808	soukoniosameru		
20793	そうこばん	倉庫番		raktáros		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147811	soukoban		
20794	そうこがかり	倉庫係		raktáros		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147809	soukogakari		
20795	そうこがかり	倉庫係		anyagmozgató (raktáros)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147814	soukogakari		
20796	しゅうぎょう (学期の終わり)	終業		tanév vége		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147822	shuugyou (学期no終wari)		
20797	ほうか	放課		iskolai nap vége		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147827	houka	1	HLLL
20798	ほうか (課業が終わること)	放課		iskolai foglalkozások vége		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147828	houka (課業ga終warukoto)		
20799	ふゆう	浮遊		úszkálás		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147834	fuyuu	0,1	LHHH,HLLL
20800	ふゆう	浮遊		lebegés		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147840	fuyuu	0,1	LHHH,HLLL
20801	りっこうほ	立候補		jelölés (jelöltként indulás)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147842	rikkouho	3	LHHLLL
20802	りっこうほ	立候補		jelöltként indulás		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00	indulás					147844	rikkouho	3	LHHLLL
20803	しゅくさい	祝祭		ünnep		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147845	shukusai		
20804	ちょうじかん	長時間		hosszú idő		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147862	choujikan	3	LlHHLLL
20805	グリューワイン (ワインと香辛料などを温めて作るホット・カクテル)			forralt bor		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147865	guryuuwain (wainto香辛料nadowo温mete作ruhotto/kakuteru)		
20806	グリューヴァイン (グリューワイン)			forralt bor		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147866	guryuuvuain (guryuuwain)		
20807	せいきゅうきんがく	請求金額		kiszámlázott összeg		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147867	seikyuukingaku	5	LHHhHHLLLL
20808	ぜんたいしゅうごう	全体集合		univerzális osztály (halmazuniverzum)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147875	zentaishuugou	5	LHHHHhLLLL
20809	ぜんたいしゅうごう	全体集合		halmazuniverzum		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147876	zentaishuugou	5	LHHHHhLLLL
20810	ぜんたいしゅうごう	全体集合		entitáshalmaz (IT)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147877	zentaishuugou	5	LHHHHhLLLL
20811	しゅうごうえんざん	集合演算		halmazművelet		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00	えんざん:演算					147879	shuugouenzan	5	LlHHHHLLLL
20812	ビビンバ			bibimbap (koreai étel)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147880	bibinba		
20813	いしやきビビンバ	石焼ビビンバ		kövön sült bibimbap (koreai étel)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00	bibimbap ビビンバ					147882	ishiyakibibinba		
20814	ウゴル			ugor		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147883	ugoru		
20815	しゅはん	主犯		főkolompos (fő elkövető)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147888	shuhan		
20816	ぼうそうぞく	暴走族		száguldozó banda		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147897	bousouzoku	3	LHHLLLL
20817	ぼうそううんてん	暴走運転		száguldozás		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147898	bousouunten	5	LHHHHLLLL
20818	はいしん (裏切ること)	背信		árulás		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147904	haishin (裏切rukoto)		
20819	メイプルシロップ (メープルシロップ)			juharszirup		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147908	meipurushiroppu (meepurushiroppu)		
20820	メープルシロップ			juharszirup		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147909	meepurushiroppu		
20821	ついげき	追撃		hajsza		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147924	tsuigeki		
20822	ついげきき	追撃機		vadászgép		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147929	tsuigekiki		
20823	ついげきせん	追撃戦		üldözéses harc		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00	harc せん:戦					147935	tsuigekisen		
20824	みりょうの	未了の		befejezetlen		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147936	miryouno		
20825	みりょうのまま	未了のまま		befejezetlenül		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147937	miryounomama		
20826	ないそうこうじ	内装工事		belsőépítészeti munka		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147954	naisoukouji	5	LHHHHLLL
20827	しつないそうしょくか	室内装飾家		belsőépítész		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147955	shitsunaisoushokuka		
20828	へいし	兵士		honvéd (katona)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147957	heishi	1	HLLL
20829	じえいたいいん	自衛隊員		honvéd		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147958	jieitaiin		
20830	プラネタリウム			planetárium		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147959	puranetariumu		
20831	てんしょうぎ (プラネタリウム)	天象儀		planetárium		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147960	tenshougi (puranetariumu)		
20832	ダスト (ホコリ)			por		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147962	dasuto (hokori)		
20833	こがいしゃか	子会社化		leányvállalattá válás		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147973	kogaishaka		
20834	じしゅ	自主		önkéntesség		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147976	jishu	1	HLlL
20835	じしゅ	自主		önszorgalom		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147977	jishu	1	HLlL
20836	そうせい	叢生		burjánzás		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147996	sousei		
20837	さいかどう	再稼働		újraindulás		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148000	saikadou		
20838	さいかどう	再稼働		újraindítás (újraindulás)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148001	saikadou		
20839	にゅういん	入院		befekvés (kórházba)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148002	nyuuin		
20840	せいてきかんけい	性的関係		szexuális kapcsolat		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148003	seitekikankei	5	LHHHHLLLL
20841	せいてきこうふん	性的興奮		szexuális izgalom		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148004	seitekikoufun	5	LHHHHLLLL
20842	せいてきぎゃくたい	性的虐待		nemi erőszak		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00	erőszak ぎゃくたい:虐待					148006	seitekigyakutai	5	LHHHHhLLLL
20843	せいてきしょうどう	性的衝動		kéjvágy		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148009	seitekishoudou	5	LHHHHhLLLL
20844	しゃりょうしんにゅうきんし	車両進入禁止		behajtani tilos (járművel)		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00	しんにゅうきんし:進入禁止					148023	sharyoushinnyuukinshi		
20845	せいてきしょうどう	性的衝動		libidó		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						148032	seitekishoudou	5	LHHHHhLLLL
20846	しきねんせんぐう	式年遷宮		meghatározott évenkénti szentélybálvány-költöztetés		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						148036	shikinensenguu	0—0,7	LHHHHHHHH,LHHHHHHLL
20847	しようけいやく	使用契約		licencszerződés		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						148037	shiyoukeiyaku	4	LHHHLLLL
20848	れんきんじゅつ	錬金術		alkímia		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148056	renkinjutsu	3	LHHLLlLL
20849	コスモス			kerti pillangóvirág (Cosmos bipinnatus)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148061	kosumosu		
20850	コスモス			pillangóvirág (kerti pillangóvirág)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148062	kosumosu		
20851	コスモス			sallangos pillangóvirág (kerti pillangóvirág)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148063	kosumosu		
20852	コスモス			pillevirág (kerti pillangóvirág)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148065	kosumosu		
20853	こちょうそう	胡蝶草		lepkevirág (kerti lepkevirág)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						148068	kochousou		
20854	こちょうそう	胡蝶草		kerti lepkevirág (Schizanthus x wisetonensis)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						148070	kochousou		
20855	かお (容貌)	顔		ábrázat (arc)		gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						148073	kao (容貌)		
20856	ネットカフェ			internetes kávézó (internetkávézó)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						148079	nettokafye		
20857	ネットカフェ			internetkávézó		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00	kávézó カフェ ネット					148080	nettokafye		
20858	こどものなきごえ	子供の泣き声		gyereksírás		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00	sírás なきごえ:泣き声					148082	kodomononakigoe		
20859	でんしレンジ	電子レンジ		mikrohullámú sütő		gaspar	2008-06-07 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00	レンジ sütő					148096	denshirenji		
20860	メーター (走行距離計)			kilométeróra (sebességmérő)		gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148105	meetaa (走行距離計)		
20861	じしゅうれんしゅう	自主練習		gyakorlás önszorgalomból		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148121	jishuurenshuu		
20862	パスカル			pascal		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148131	pasukaru		
20863	イおん (音楽の)	イ音		A hang (zenei)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148133	ion (音楽no)		
20864	おんめい	音名		zenei hangnév		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148136	onmei	1	HLLLL
20865	おとこどうし (二人は男性同士)	男同士		mindketten férfiak		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	どうし:同士 férfi					148168	otokodoushi (二人ha男性同士)		
20866	おとこどうし (二人は少年同士)	男同士		mindketten fiúk		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	どうし:同士 fiú					148169	otokodoushi (二人ha少年同士)		
20867	おとこどうし (数人は男性同士)	男同士		mindannyian férfiak		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	どうし:同士 férfi					148170	otokodoushi (数人ha男性同士)		
20868	おとこどうし (数人は少年同士)	男同士		mindannyian fiúk		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	どうし:同士 fiú					148171	otokodoushi (数人ha少年同士)		
20869	おとこどうしで (少年同士で)	男同士で		fiúk közt		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	どうし:同士 fiú egymás-közt közt					148179	otokodoushide (少年同士de)		
20870	おとこどうしで (男性同士で)	男同士で		férfiak közt		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	どうし:同士 férfi közt egymás-közt					148180	otokodoushide (男性同士de)		
20871	おんなどうし (数人は女性同士)	女同士		mindannyian nők		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	どうし:同士 nő					148187	onnadoushi (数人ha女性同士)		
20872	おんなどうし (少女同士)	女同士		mindannyian lányok		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	どうし:同士 lány					148188	onnadoushi (少女同士)		
20873	おんなどうし (二人は少女同士)	女同士		mindketten lányok		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00	どうし:同士 lány					148189	onnadoushi (二人ha少女同士)		
20874	おんなどうしで (少女同士で)	女同士で		lányok egymás közt		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00	どうし:同士 egymás-közt közt					148190	onnadoushide (少女同士de)		
20875	どうし (数人)	同士		mindannyian		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148192	doushi (数人)		
20876	どうし (二人)	同士		mindketten		gaspar	2009-09-01 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148193	doushi (二人)		
20877	なかまどうし	仲間同士		cimborák		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	どうし:同士					148195	nakamadoushi	4	LHHHLLL
20878	かつどうちゅう	活動中		akció közben		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148200	katsudouchuu		
20879	いきつぎ (休憩)	息継ぎ		szusszanó		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148202	ikitsugi (休憩)		
20880	すいえいせんしゅ	水泳選手		úszóversenyző		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148205	suieisenshu		
20881	すいえいせんしゅ	水泳選手		úszó (úszóversenyző)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148206	suieisenshu		
20882	たどく	多読		sok olvasás		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	olvasás					148208	tadoku		
20883	さいやすね	最安値		legolcsóbb ár		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148216	saiyasune	4,3	LHHHLL,LHHLLL
20884	さいたかね	最高値		legmagasabb ár		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148217	saitakane	4,3	LHHHLL,LHHLLL
20885	てっぱん (調理用の)	鉄板		sütőlap		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148230	teppan (調理用no)		
20886	てっぱんやき	鉄板焼き		sütőlapon sült étel		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148232	teppan'yaki		
20887	ふつうよきん	普通預金		lakossági megtakarítás (nem lekötött megtakarítás)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00	megtakarítás					148255	futsuuyokin	4	LHHHLLL
20888	ふつうこうざ	普通口座		lakossági folyószámla		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	folyószámla					148261	futsuukouza	4	LHHHLLL
20889	ふつうよきん	普通預金		lakossági nem lekötött megtakarítás		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	megtakarítás lekötött-megtakarítás					148258	futsuuyokin	4	LHHHLLL
20890	おそいせめる	襲い攻める		csatasorban támad		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148013	osoisemeru		
20891	にわとりかあちゃん	鶏母ちゃん		tyúkanyó		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148267	niwatorikaachan		
20892	ハウンド			agár (vadászkutya)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148268	haundo		
20893	ハウンド			kopó (vadászkutya)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148270	haundo		
20894	ウルフハウンド			farkaskutya		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148278	urufuhaundo		
20895	スルーギ			arab agár		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	agár					148283	suruugi		
20896	ブラッドハウンド			véreb		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148287	buraddohaundo		
20897	バセットハウンド			borzeb		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148288	basettohaundo		
20898	ビーグル			beagle (kutyafajta)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148289	biiguru		
20899	フォックスハウンド			rókakopó		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148290	fuokkusuhaundo		
20900	ぼくちくけん	牧畜犬		terelőkutya		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148291	bokuchikuken		
20901	シープドッグ			juhászkutya		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148292	shiipudoggu		
20902	キャトルドッグ			pásztorkutya		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148293	kyatorudoggu		
20903	しえきけん	使役犬		munkakutya		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148294	shiekiken		
20904	シュナウザー			schnauzer (kutyafajta)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148295	shunauzaa		
20905	ピンシャー			pincser (kutyafajta)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148296	pinshaa		
20906	ハンガリアンヴィシュラ (ハンガリー独特のの犬種)			magyar vizsla		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148304	hangarianvyishura (hangarii独特nono犬種)		
20907	ヴィシュラ (ハンガリー独特のの犬種)			vizsla		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148305	vyishura (hangarii独特nono犬種)		
20908	けんしゅ	犬種		kutyafajta		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148307	kenshu	1	HLLlL
20909	マウンテンドッグ			havasi kutya		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148309	mauntendoggu		
20910	ポインター (犬種)			pointer (kutyafajta)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148313	pointaa (犬種)		
20911	ポインター			mutató (IT)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148314	pointaa		
20912	セッター (犬種)			szetter		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148315	settaa (犬種)		
20913	レトリーバー (犬種)			vizsla		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148316	retoriibaa (犬種)		
20914	レトリーバー (犬種)			retriever (vizsla)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148317	retoriibaa (犬種)		
20915	スパニエル (犬種)			spániel		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148318	supanieru (犬種)		
20916	あいがんけん	愛玩犬		öleb		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148321	aiganken		
20917	あいがんぶつ	愛玩物		becses tárgy		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148322	aiganbutsu		
20918	あいがんどうぶつ	愛玩動物		szeretgetett állat		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148324	aigandoubutsu	5	LHHHHLLLL
20919	ヘアレス (犬)			kopaszkutya		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148327	hearesu (犬)		
20920	ヘアレス (猫)			kopaszmacska		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148328	hearesu (猫)		
20921	ワイマラナー (犬種)			weimari vizsla (kutyafajta)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00	vizsla					148329	waimaranaa (犬種)		
20922	しゅうかくハウンド	嗅覚ハウンド		jó szimatú agár		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	ハウンド agár					148331	shuukakuhaundo		
20923	しかくハウンド	視覚ハウンド		jó látású agár		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00	ハウンド agár					148332	shikakuhaundo		
20924	プリ (犬種)			pulikutya		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148333	puri (犬種)		
20925	ばんけん	番犬		őrzőkutya		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148334	banken		
20926	プードル (犬種)			uszkár (kutyafajta)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148335	puudoru (犬種)		
20927	ニューファンドランドけん	ニューファンドランド犬		újfundlandi (kutya)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148338	nyuufuandorandoken		
20928	マスティフ (犬種)			masztiff (kutyafajta)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148339	masuteifu (犬種)		
20929	さつ (犯人を追う警察の一人)	察		kopó		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148342	satsu (犯人wo追u警察no一人)		
20930	これでなかなおり	これで仲直り		szent a béke		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00	なかなおり:仲直り béke					148343	koredenakanaori		
20931	したのいち	舌の位置		nyelvállás (nyelvhelyzet)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148344	shitanoichi		
20932	くちはば	口幅		ajakrés		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148345	kuchihaba		
20933	テリア (犬種)			terrier (kutyafajta)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148346	teria (犬種)		
20934	アザワク (犬種)			azawakh (kutyafajta)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148347	azawaku (犬種)		
20935	ディアハウンド (犬種)			szarvasagár (kutyafajta)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148348	deiahaundo (犬種)		
20936	サルーキ (犬種)			észak-afrikai agár		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	agár					148349	saruuki (犬種)		
20937	ボルゾイ (犬種)			orosz agár		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	agár					148350	boruzoi (犬種)		
20938	ウィペット (犬種)			szalonagár (kutyafajta)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148351	uipetto (犬種)		
20939	やまあい	山藍		merkúrfű (szélfű)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148361	yamaai		
20940	やまあい	山藍		merkúrcsilla (szélfű)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148362	yamaai		
20941	やまあい	山藍		szélfű (Mercurialis leiocarpa)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148363	yamaai		
20942	うやうやしい	恭しい		tiszteletteljes		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81682	uyauyashii	5	LHHHHLL
20943	キッチンペーパー			konyhai törlőpapír		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	törlőpapír					148367	kitchinpeepaa		
20944	ティッシュペーパー			törlőkendő (vékony papírból)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148370	teisshupeepaa		
20945	ティッシュペーパー			törlőpapír (vékony papírból)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148371	teisshupeepaa		
20946	かんしょう (助言)	勧奨		tanács		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148380	kanshou (助言)		
20947	かんしょう (勧め)	勧奨		javaslat (formális)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148385	kanshou (勧me)		
20948	かんしょうせっしゅ	勧奨接種		javasolt oltás		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	せっしゅ:接種					148390	kanshousesshu		
20949	あきたけん	秋田犬		akita (kutyafajta)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148396	akitaken	3	LHHLLL
20950	せっしゃしゃしん	接写写真		közelkép		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148403	sesshashashin		
20951	せっしゃ (接写写真)	接写		közelkép		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148404	sessha (接写写真)		
20952	せっしゃする	接写する		közelképet készít		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148405	sesshasuru		
20953	せっしゃレンズ	接写レンズ		mikroobjektív (közelkép-objektív)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148407	sessharenzu		
20954	ぼうえんレンズ	望遠レンズ		makroobjektív (teleobjektív)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148408	bouenrenzu		
20955	ぼうえんレンズ	望遠レンズ		teleobjektív		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	objektív レンズ					148409	bouenrenzu		
20956	しゅくじ (お祝いの挨拶)	祝辞		köszöntő beszéd		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148415	shukuji (o祝ino挨拶)		
20957	しゅくじ (お祝いの言葉)	祝辞		ünnepi beszéd		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148416	shukuji (o祝ino言葉)		
20958	おいわいのことば	お祝いの言葉		ünnepi beszéd		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148417	oiwainokotoba		
20959	しゅくし (お祝いの挨拶))	祝詞		köszöntő (beszéd)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148419	shukushi (o祝ino挨拶))		
20960	あらそい	争い		harc (civódás)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148453	arasoi	0,3	LHHHH,LHHLL
20961	こりつしたじょうたいになる	孤立した状態になる		el lesz zárva a külvilágtól		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	elzár külvilág					148462	koritsushitajoutaininaru		
20962	がくれきがないこと	学歴がないこと		iskolázatlanság		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148471	gakurekiganaikoto		
20963	ぞうげかいがん (コートジボワール)	象牙海岸		Elefántcsontpart		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148472	zougekaigan (kootojibowaaru)		
20964	かにく	果肉		gyümölcs húsa		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00	hús					148481	kaniku	0,1	LHHH,HLLL
20965	ピンコード (暗証番号)	ＰＩＮコード		PIN-kód		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148485	pinkoodo (暗証番号)		
20966	あんしょうばんごう (ＰＩＮコード)	暗証番号		PIN-kód		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148488	anshoubangou (ＰＩＮkoodo)		
20967	むじんモード	無人モード		automata üzemmód (ember nélküli)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	モード üzemmód					148497	mujinmoodo		
20968	むじんこうじょう	無人工場		automata üzem (ember nélküli)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148498	mujinkoujou		
20969	むじんうんてん (自動運転)	無人運転		automatikus vezetés (ember nélküli)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148500	mujin'unten (自動運転)		
20970	きつねざる	狐猿		makimajom		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148502	kitsunezaru	4	LHHHLL
20971	きつねざる	狐猿		maki (makimajom)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148503	kitsunezaru	4	LHHHLL
20972	じょうげこうぞう	上下構造		hierarchia (felépítés)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148508	jougekouzou		
20973	じょうげかんけい	上下関係		hierarchia (kapcsolatrendszer)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148509	jougekankei	4	LlHHHLLLL
20974	ビエラルキー			hierarchia		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148505	bierarukii		
20975	かいそう	階層		hierarchia (társadalmi)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148511	kaisou	1	HLLLL
20976	じょうげかんけいのある	上下関係のある		hierarchikus (kapcsolatrendszer)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148514	jougekankeinoaru		
20977	ヨーヨー			jojó		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148515	yooyoo		
20978	ひかりのぞうけい	光の造形		fényplasztika		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	ぞうけい:造形 plasztika					148530	hikarinozoukei		
20979	ばあさん	婆さん		öregasszony		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148532	baasan	1	HLLLL
20980	おばあさん	お婆さん		öregasszony		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148535	obaasan	2	LHLLLL
20981	じいさん	爺さん		öregember		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148533	jiisan	1	HLLLL
20982	おじいさん (呼びかけ)	お爺さん		bácsi (öreg bácsi)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148541	ojiisan (呼bikake)		
20983	おどける	戯ける		viccelődő		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148547	odokeru		
20984	おばあさん (呼びかけ)	お婆さん		néni (öreg néni)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148549	obaasan (呼bikake)		
20985	ばあさん (呼びかけ)	婆さん		néni (öreg néni)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148550	baasan (呼bikake)		
20986	もどること	戻ること		visszatérés		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148556	modorukoto		
20987	いんしゅ (酔っ払っていること)	飲酒		ittasság		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148560	inshu (酔払tteirukoto)		
20988	ごうもんぐ	拷問具		kínzóeszköz		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148567	goumongu		
20989	トレーニング (スポーツの)			edzés		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148569	toreeningu (supootsuno)		
20990	トレーニング (スポーツの)			testedzés		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148570	toreeningu (supootsuno)		
20991	まつげ	まつ毛、睫、睫毛		szempilla		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108849	matsuge	1	HLLL
20992	はなのあな	鼻の穴、鼻のあな		orrlyuk		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-07 00:00:00						119667	hananoana		
20993	ちつ	膣、腟		vagina		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-28 00:00:00						83557	chitsu	2,1	LHL,HLL
20994	びていこつ	尾てい骨、尾骶骨		farokcsont		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2012-01-11 00:00:00						52592	biteikotsu	2	LHLLLL
20995	にじます	虹鱒、ニジマス		pisztráng (szivárványos pisztráng)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109116	nijimasu	0,2	LHHHH,LHLLL
20996	たこ	蛸、章魚、鮹		polip		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-10-29 00:00:00						58725	tako	1	HLL
20997	もぐら	土竜、土龍		vakond		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-06-23 00:00:00						124072	mogura		
20998	えい	鱏、鱝		rája		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2009-01-18 00:00:00						38455	ei	1	HLL
20999	すずめ	雀、スズメ		veréb		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107505	suzume		
21000	らっこ	猟虎、海獺		tengeri vidra		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	vidra					93695	rakko		
21001	かものはし	鴨の嘴、鴨嘴		kacsacsőrű emlős		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-10-23 00:00:00						14110	kamonohashi	3	LHHLLL
21002	ひとで	海星、人手		tengeri csillag		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00	csillag					92607	hitode		
21003	ひらめ	鮃、平目、比目魚		rombuszhal		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82516	hirame		
21004	やもり	家守、守宮		gyík (gekkó)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-15 00:00:00						81360	yamori	1	HLLL
21005	くずり	屈狸、貂熊		rozsomák		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2012-11-14 00:00:00						56057	kuzuri		
21006	こうのとり	鸛、鵠の鳥、コウノトリ		gólya		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109100	kounotori	3,1	LHHLLL,HLLLLL
21007	とげ	刺、棘		tüske		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-06-27 00:00:00						124615	toge	2	LHL
21008	あし	葦、蘆、葭、芦		nád		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-10-27 00:00:00						143491	ashi	1	HLL
21009	けしのみ	ケシの実、芥子の実		mák (mák termése)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129878	keshinomi		
21010	たんぱくしつ	たんぱく質、蛋白質		fehérje		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-21 00:00:00						87522	tanpakushitsu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
21011	おやつ	お八、お八つ、御八つ		uzsonna (délután)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-05-27 00:00:00						71798	oyatsu	2	LHLL
21012	めうし	雌牛、牝牛		tehén		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-01-21 00:00:00						99288	meushi	0,2	LHHH,LHLL
21013	あしか	海驢、海馬、葦鹿		oroszlánfóka		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						557	ashika		
21014	けし	芥子、罌粟		mák		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						559	keshi		
21015	れんたん	練炭、煉炭		brikett		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						561	rentan	1	HLLLL
21016	ほどう (舗装道路)	舗道、鋪道		aszfaltút		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-10-09 00:00:00						56764	hodou (舗装道路)		
21017	あなぐら	穴ぐら、穴倉、穴蔵、窖		pince		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127862	anagura		
21018	げんがっき	弦楽器、絃楽器		húros hangszer		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						682	gengakki	3	LHHLLL
21019	かもく	科目、課目		tantárgy		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						774	kamoku		
21020	まつぼっくり	松ぼっくり、松毬		toboz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						824	matsubokkuri	3	LHHLLLL
21021	らーめん	拉麺、老麺		rámen (kínai tésztaleves)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4367	ra-men	1	HLLLL
21022	ほばしら	帆柱、檣		árbóc (vitorláé)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						844	hobashira	2	LHLLL
21023	えもんかけ	衣紋掛け、衣紋掛		vállfa		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						847	emonkake	2	LHLLLL
21024	ものおき	物置、物置き		tároló		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						848	monooki	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
21025	もも	腿、股		comb		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						849	momo	1	HLL
21026	みさき	岬、崎		partfok		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						914	misaki	0,1	LHHH,HLLL
21027	みさき	岬、崎		földnyelv		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						915	misaki	0,1	LHHH,HLLL
21028	しわ (皮膚の、洋服の)	皺、皴		ránc		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107888	shiwa (皮膚no,洋服no)		
21029	やかん	薬缶、薬罐、薬鑵		teáskanna		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						949	yakan	1,0	HLLL,LHHH
21030	こだま	木霊、木魂、谺		visszhang		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1187	kodama		
21031	したうけがいしゃ	下請け会社、下請会社		alvállalkozó (cég)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1244	shitaukegaisha		
21032	めんぼう	綿棒、めん棒		fülpiszkáló (vattarúd)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127864	menbou	1	HLLLL
21033	ドイツ	独、独逸		Németország		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1290	doitsu		
21034	くつべら	靴べら、靴箆、靴篦		cipőkanál		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1304	kutsubera	3,0	LHHLL,LHHHH
21035	しゅうかんし	週刊誌、週刊紙		hetilap		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00	ざっし:雑誌					133944	shuukanshi	3	LlHHLLL
21036	しゃしんたて	写真立て、写真たて		fényképtartó (asztali)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123224	shashintate	2	LlHLLLL
21037	スペイン	西、西班牙		Spanyolország		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1361	supein		
21038	フランス	仏、仏蘭西		Franciaország		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1362	furansu		
21039	イタリー (イタリア)	伊、伊太利		Olaszország		gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2014-07-24 00:00:00						78865	itarii (itaria)		
21040	イギリス	英、英吉利		Anglia		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1364	igirisu		
21041	なんなんとう	南々東、南南東		dél-délkelet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1369	nannantou		
21042	ようせつ	溶接、熔接、鎔接		hegesztés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1390	yousetsu		
21043	かんすう	関数、函数		függvény		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1395	kansuu	3	LHHLL
21044	だえん	楕円、だ円		ellipszis		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00						142678	daen		
21045	えんすい	円錐、円すい		kúp (mértani)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-01-14 00:00:00						144631	ensui		
21046	ふとん	布団、蒲団		futon (japán fekhely)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1488	futon		
21047	わたくしたち	私達、私たち		mi (személyes névmás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1525	watakushitachi		
21048	とりあつかいせつめいしょ	取扱説明書、取り扱い説明書		használati utasítás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-28 00:00:00	utasítás せつめいしょ:説明書					83688	toriatsukaisetsumeisho		
21049	しょうふ	娼婦、倡婦		prostituált		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1603	shoufu	1	HhLLL
21050	しょうふ	娼婦、倡婦		örömlány		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1604	shoufu	1	HhLLL
21051	しょうふ (侮辱)	娼婦、倡婦		kurva		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107666	shoufu (侮辱)		
21052	なこうど	仲人、中人		kerítő (esküvőhöz)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1650	nakoudo	2	LHLLL
21053	ほうき	箒、帚		seprő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2007-09-05 00:00:00						9033	houki	1	HLLL
21054	じゅういちがつ	十一月、１１月		november		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84147	juuichigatsu		
21055	じゅうにがつ	十二月、１２月		december		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84148	juunigatsu	5,0	LlHHHHL,LlHHHHH
21056	さん	三、参、３		három (3)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104333	san	1	HLL
21057	し	四、４		négy (4)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104337	shi	1	HL
21058	よん	四、４		négy (4)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-02 00:00:00						118779	yon	1	HLL
21059	ご	五、５、伍		öt (5)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-08-20 00:00:00						136971	go	0,1	LH,HL
21060	しち	七、７		hét (7)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104338	shichi	1,2	HLL,LHL
21061	はち	八、８、捌		nyolc (8)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-08-20 00:00:00						136968	hachi	2	LHL
21062	ひゃく	百、１００、佰、陌		száz (100)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-08-20 00:00:00						136973	hyaku	2	LlHL
21063	まん	万、萬		tízezer (10 000)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-09-05 00:00:00						139618	man	1	HLL
21064	ひなぎく	ひな菊、雛菊		százszorszép (Bellis perennis)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-12 00:00:00						85459	hinagiku	2	LHLLL
21065	がびょう	画鋲、画びょう		rajzszeg		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1812	gabyou		
21066	なわとび	縄跳び、縄飛び		kötélugrálás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1828	nawatobi	3,4	LHHLL,LHHHL
21067	てまり	手毬、手鞠		japán kézilabda		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	kézilabda					83761	temari	0,1	LHHH,HLLL
21068	ばそり	馬そり、馬橇		lovasszán		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115487	basori		
21069	すし	寿司、鮓、鮨		szusi (japán étel)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1843	sushi	2,1	LHL,HLL
21070	けんだま	剣玉、拳玉、けん玉		kendama (japán játék)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00						126295	kendama		
21071	めすうま	雌馬、牝馬		kanca		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						107994	mesuuma		
21072	めす	牝、雌		nőstény (♀)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1911	mesu	1	HLL
21073	おす	牡、雄		hím (♂)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1912	osu	1	HLL
21074	なみき	並み木、並木		fasor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1924	namiki		
21075	さくらんぼう	桜ん坊、桜桃		cseresznye (gyümölcs)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2058	sakuranbou		
21076	しゃだんき	遮断器、遮断機		sorompó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2081	shadanki	2	LlHLLL
21077	ふみぐわ	踏みぐわ、踏み鍬		ásó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	くわ:鍬					83779	fumiguwa		
21078	おにいさん	お兄さん、御兄さん		bátya		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-10-15 00:00:00						92950	oniisan	2	LHLLLL
21079	よびかけ	呼びかけ、呼び掛け		megszólítás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2144	yobikake		
21080	おにいさん (呼びかけ)	お兄さん、御兄さん		fiatalember (megszólítás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49315	oniisan (呼bikake)		
21081	おねえさん (呼びかけ)	お姉さん、御姉さん		kisasszony (megszólítás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2146	oneesan (呼bikake)		
21082	つけもの	漬物、漬け物		savanyúság (ennivaló)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2174	tsukemono		
21083	うまとび	馬跳び、馬跳		bakugrás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2182	umatobi	3	LHHLL
21084	さんかくかんすう	三角関数、三角函数		trigonometrikus függvény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	trigonometria függvény かんすう:関数					83797	sankakukansuu	5,7	LHHHHLLLL,LHHHHHHLL
21085	あざ (皮下出血)	痣、黶		véraláfutás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62428	aza (皮下出血)		
21086	とびばこ	跳箱、跳び箱、飛び箱		ugrószekrény		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2281	tobibako		
21087	いぬかき	犬かき、犬掻き		kutyaúszás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2009-10-21 00:00:00						42252	inukaki	3	LHHLL
21088	あとがき	後書き、後書		utószó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2296	atogaki		
21089	まきじゃく	巻尺、巻き尺、巻きじゃく		mérőszalag		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61420	makijaku		
21090	まきじゃく	巻尺、巻き尺、巻きじゃく		centi (szabócenti)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2299	makijaku		
21091	おろし (にんじんのおろしがね)	卸、卸し、下ろし		répareszelő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-08-27 00:00:00						138378	oroshi (ninjinnooroshigane)		
21092	だいこんおろし	大根おろし、大根卸し		reszelt jégcsapretek		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	reszelt jégcsapretek だいこん:大根 おろし:卸し					83814	daikon'oroshi	5	LHHHHLLL
21093	さつまいも	さつま芋、薩摩芋		édesburgonya (batáta)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-01-14 00:00:00						144643	satsumaimo		
21094	かつお	鰹、松魚、堅魚		bonitó (Katsuwonus pelamis)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82510	katsuo		
21095	むすこ (陰茎)	ムスコ、息子		szerszám (hímvessző)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109165	musuko (陰茎)		
21096	はずみぐるま	弾み車、勢車		lendkerék		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2447	hazumiguruma	4	LHHHLLL
21097	たんけん	探検、探険		expedíció		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2700	tanken		
21098	たんけん	探検、探険		felfedezőút		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2701	tanken		
21099	みまい	見舞、見舞い		látogatás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115094	mimai		
21100	あいまい	曖昧、あい昧		homályosság		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2814	aimai	2,0	LHLLL,LHHHH
21101	おくびょう	臆病、憶病、おく病		félénkség		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2877	okubyou	3	LHHhLL
21102	くつぬぐい	靴ぬぐい、靴拭い		lábtörlő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	láb töröl くつ:靴 ぬぐう:拭う ぬぐい:拭い					83876	kutsunugui	3	LHHLLL
21103	ひづけ	日付、日付け、日附		dátum		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						119886	hizuke		
21104	ふくらはぎ (の筋肉)	脹脛、脹ら脛、膨ら脛		vádli		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-10-29 00:00:00						95609	fukurahagi (no筋肉)		
21105	がまんづよい	我慢強い、がまん強い		tűrőképes		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-12-28 00:00:00						98438	gamanzuyoi	5	LHHHHLL
21106	がまんづよい	我慢強い、がまん強い		kitartó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-12-28 00:00:00						98437	gamanzuyoi	5	LHHHHLL
21107	おりがみ	折り紙、折紙		origami (papírhajtogatás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-11 00:00:00						120420	origami	0,2	LHHHH,LHLLL
21108	のろい	呪い、咒い、詛い		rontás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107571	noroi	2	LHLL
21109	ゆきかき	雪かき、雪掻き		hódobálás (hóhányás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00	hó dobál ゆき:雪					102625	yukikaki	3	LHHLL
21110	いはん	違反、違犯		vétség		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3265	ihan		
21111	たんちき	探知器、探知機		kereső		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-14 00:00:00						85788	tanchiki	3	LHHLL
21112	いはん	違反、違犯		kihágás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00						88347	ihan		
21113	ひそかに	密かに、秘かに、窃かに		titokban		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3418	hisokani		
21114	にっしょく	日食、日蝕		napfogyatkozás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3521	nisshoku		
21115	たて	盾、楯		pajzs		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3596	tate	1	HLL
21116	はらいせ	腹癒せ、腹いせ、腹イセ		bosszú		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3619	haraise	0,4	LHHHH,LHHHL
21117	ひそかに (攻撃のやりかた)	密かに、秘かに、窃かに		orvul		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3634	hisokani (攻撃noyarikata)		
21118	だいだいいろ	橙色、だいだい色		narancssárga		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3777	daidaiiro		
21119	めまい	目まい、目眩、目眩い、眩暈		szédülés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109120	memai	2	LHLL
21120	からざお	殻竿、唐棹、連枷		cséphadaró		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4240	karazao		
21121	おふくろ	お袋、御袋、お母		muter		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4281	ofukuro		
21122	おやじ	親父、親爺、親仁		fater		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-18 00:00:00						106350	oyaji	0,1	LHHH,HLLL
21123	とびうお	飛魚、飛び魚		repülőhal		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4287	tobiuo		
21124	こける	転ける、倒ける		elesik		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4292	kokeru	2	LHLL
21125	ねこちゃん	猫ちゃん、ネコちゃん		cica		gaspar	2007-03-26 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	macska ねこ:猫					84803	nekochan		
21126	おかま	お釜、御釜		buzi		gaspar	2007-03-27 00:00:00		2007-03-27 00:00:00						4571	okama		
21127	つぼのせい	壷のせい、壷の精		palackba zárt szellem		gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	szellem せい:精					84808	tsubonosei		
21128	ゆうだち	夕立、夕立ち		esti zápor		gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2015-09-20 00:00:00	zápor					141111	yuudachi		
21129	なりゆきちゅうもん	成り行き注文、成行注文		piaci megbízás (jegyzett áron)		gaspar	2007-04-05 00:00:00	gaspar	2015-08-24 00:00:00	なりゆき:成り行き					137856	nariyukichuumon	5	LHHHHhLLLL
21130	ふともも	太もも、太股、太腿		comb		gaspar	2007-04-09 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122951	futomomo		
21131	おたふくかぜ	お多福風邪、阿多福風邪		mumpsz		gaspar	2007-04-17 00:00:00		2007-04-17 00:00:00						4949	otafukukaze	4	LHHHLLL
21132	まり	鞠、毬		játéklabda		gaspar	2007-04-18 00:00:00	gaspar	2008-03-30 00:00:00						22337	mari	1	HLL
21133	やっきょう	薬きょう、薬莢		hüvely (töltényhüvely)		gaspar	2007-04-19 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57394	yakkyou		
21134	うらぎりもの	裏切者、裏切り者		áruló		gaspar	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2014-08-10 00:00:00						80426	uragirimono	0,6	LHHHHHH,LHHHHHL
21135	まるすぐり	丸スグリ、丸すぐり、丸酸塊		egres		gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00						84979	marusuguri		
21136	なきごえ (泣き声)	鳴き声、鳴声、啼き声、啼声		bőgés (állaté)		gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107752	nakigoe (泣ki声)		
21137	ひとりぐらし	ひとり暮らし、一人暮し		egyedülálló (élő)		gaspar	2007-09-01 00:00:00		2007-09-01 00:00:00						8823	hitorigurashi	4	LHHHLLL
21138	ほうき	箒、帚		seprű		gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61426	houki	1	HLLL
21139	ほうき	箒、帚		partfis		yuko	2007-09-05 00:00:00	yuko	2007-09-05 00:00:00						9035	houki	1	HLLL
21140	しげき	刺激、刺戟		irritáció		gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131516	shigeki	1	HLLL
21141	かにざ	蟹座、蠏座		Rák (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2007-09-10 00:00:00						9573	kaniza		
21142	うおざ	魚座、うお座		Halak (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2015-10-26 00:00:00						143325	uoza		
21143	りゅうこつざ	竜骨座、龍骨座		Hajógerinc (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00						86322	ryuukotsuza		
21144	さそりざ	蝎座、蠍座		Skorpió (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2007-09-10 00:00:00						9572	sasoriza		
21145	うしかいざ	牛飼座、牛飼い座		Ökörhajcsár (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9578	ushikaiza		
21146	ともざ	船尾座、艫座		Hajófar (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2007-09-10 00:00:00						9594	tomoza		
21147	かんおけ	棺おけ、棺桶		koporsó		yuko	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9690	kan'oke	3	LHHLL
21148	ふなつきば	船着き場、船着場、舟着き場、舟着場		rév (kikötő)		gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122765	funatsukiba	0,5	LHHHHH,LHHHHL
21149	りんけい	りん茎、鱗茎		hagyma (pl. tulipáné)		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107781	rinkei		
21150	そうざい	惣菜、総菜		főétel (rizs mellé)		gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2015-02-28 00:00:00						110022	souzai		
21151	おかず	お菜、お数、御菜、御数		főétel (rizs mellé)		gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2015-02-28 00:00:00						110021	okazu		
21152	てん	貂、黄鼬、テン		feketelábú nyest (Martes melampus)		yuko	2007-09-26 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	nyest					86301	ten	1	HLL
21153	あなたがた	貴方々、貴方方		ti		gaspar	2007-09-27 00:00:00		2007-09-27 00:00:00						10374	anatagata	4,3,0	LHHHLL,LHHLLL,LHHHHH
21154	がま	蒲、香蒲		gyékény (széleslevelű gyékény)		gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2014-06-09 00:00:00						73323	gama	1,0	HLL,LHH
21155	あめんぼ	水黽、水馬、飴坊		molnárpoloska		gaspar	2007-09-29 00:00:00	gaspar	2007-09-29 00:00:00						10577	amenbo		
21156	わた	棉、綿		vatta		gaspar	2007-10-01 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107805	wata	2	LHL
21157	ふんじん	粉塵、粉じん		por		gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2008-03-13 00:00:00						19766	funjin		
21158	のろい	呪い、咒い、詛い		átok		yuko	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107572	noroi	2	LHLL
21159	おさないころ	幼いころ、幼い頃		gyermekkorában		gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109326	osanaikoro		
21160	きよまる	清まる、浄まる		megtisztul		gaspar	2007-10-04 00:00:00		2007-10-04 00:00:00						11252	kiyomaru	3	LHHLL
21161	しおれた	萎れた、凋れた、悄れた		kókadt		gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	しおれる:萎れる					86410	shioreta		
21162	たてこもりじけん	立てこもり事件、立て籠り事件		túszdráma		gaspar	2007-10-07 00:00:00		2007-10-07 00:00:00						11819	tatekomorijiken		
21163	むしあつい	蒸し暑い、蒸暑い		füllesztően meleg		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00	meleg あつい:暑い					135459	mushiatsui	4	LHHHLL
21164	きりかぶ	切り株、切株		fatuskó		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128896	kirikabu	2,0	LHLLL,LHHHH
21165	きりかぶ	切り株、切株		tuskó		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128895	kirikabu	2,0	LHLLL,LHHHH
21166	きじ	雉子、雉、キジ		fácán		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107829	kiji	1	HLL
21167	くるまでまつ	来る迄待つ、来るまで待つ		megvár		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	まつ:待つ					86457	kurumadematsu		
21168	かす	滓、糟、粕		üledék		gaspar	2007-10-09 00:00:00		2007-10-09 00:00:00						12080	kasu	1	HLL
21169	おうてをかける (詰み)	王手をかける、王手を掛ける		mattot ad		gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	かける:掛ける ad matt					86472	outewokakeru (詰mi)		
21170	おわりね	終値、終わり値		záróár		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2007-10-12 00:00:00						12656	owarine	3	LHHLL
21171	うでをふるう	腕をふるう、腕を揮るう		kitesz magáért		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	kitesz					86499	udewofuruu		
21172	はぎしり	歯ぎしり、歯軋り		fogcsikorgatás		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2013-10-15 00:00:00						57115	hagishiri	2	LHLLL
21173	くるったように	狂ったように、狂った様に		őrülten		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						13003	kuruttayouni		
21174	めかじき	目梶木、眼梶木		kardhal (Xiphias gladius)		gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82525	mekajiki	2	LHLLL
21175	ヤミきん	ヤミ金、やみ金、闇金		illegális pénz		gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	pénz					87131	yamikin		
21176	ざらめとう	粗目糖、ざらめ糖		kristálycukor (nagy szemű)		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50108	zarametou		
21177	きべら	木箆、木べら		fakanál		yuko	2007-10-17 00:00:00		2007-10-17 00:00:00						13343	kibera		
21178	すべりだい	すべり台、滑り台、滑台		csúszda		gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2015-05-04 00:00:00						119101	suberidai	3	LHHLLL
21179	にっしをつけること	日誌をつけること、日誌を付けること		naplóvezetés		yuko	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2015-04-30 00:00:00						118636	nisshiwotsukerukoto		
21180	こあじさし	小鰺刺、コアジサシ		kis csér (Sterna albifrons)		gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80706	koajisashi	2	LHLLLL
21181	ほおづえをつく	頬杖を突く、頬杖をつく		kezére támasztja a fejét		gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00	támaszt つく:突く					108571	hoozuewotsuku		
21182	くんせいの	燻製の、薫製の		füstölt		gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2014-10-29 00:00:00						95527	kunseino		
21183	しれいする	指令する、司令する		parancsol (megparancsol)		gaspar	2007-10-21 00:00:00		2007-10-21 00:00:00						14004	shireisuru		
21184	とびばこ	跳箱、跳び箱、飛び箱		szekrényugrás		gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107524	tobibako		
21185	ゆでたまご	ゆで卵、茹で卵		főtt tojás		yuko	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	tojás たまご:卵					86715	yudetamago	3,4	LHHLLL,LHHHLL
21186	あっせんあん	あっせん案、斡旋案		rendezési javaslat		gaspar	2007-10-23 00:00:00		2007-10-23 00:00:00						14147	assen'an		
21187	しょくみんち	植民地、殖民地		gyarmat		gaspar	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2013-12-03 00:00:00						67799	shokuminchi	3	LlHHLLL
21188	やまかがし	赤楝蛇、山楝蛇		vízisikló		gaspar	2007-10-25 00:00:00	katalin	2007-10-30 00:00:00						14619	yamakagashi	3	LHHLLL
21189	ねまき	寝巻き、寝巻、寝間着、寝衣		hálóruha		gaspar	2007-10-29 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107875	nemaki		
21190	といあわせ	問い合わせ、問合せ		érdeklődés (tudakolózás)		gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63479	toiawase		
21191	ちょうでんどう	超電導、超伝導		szupravezetés		gaspar	2007-11-08 00:00:00		2007-11-08 00:00:00						14932	choudendou	3	LlHHLLLL
21192	ちょうでんどうたい	超電導体、超伝導体		szupravezető		gaspar	2007-11-08 00:00:00		2007-11-08 00:00:00						14933	choudendoutai		
21193	ふぐ	河豚、鰒		gömbhal		gaspar	2007-11-13 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51185	fugu	1	HLL
21194	のりもの	乗り物、乗物		jármű		gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109333	norimono		
21195	ブリキ	錻力、錻、鉄葉		fehérbádog		gaspar	2007-11-18 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108010	buriki		
21196	せもたれ	背もたれ、背凭れ		támla (széktámla)		gaspar	2008-01-15 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						103936	semotare	2	LHLLL
21197	うわぎ	上着、上衣		felöltő		gaspar	2008-01-16 00:00:00		2008-01-16 00:00:00						15880	uwagi		
21198	かたおもい	片思い、片想い		viszonzatlan szerelem		gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	szerelem					86792	kataomoi	3	LHHLLL
21199	ちょっかん	直感、直観		megérzés		gaspar	2008-01-30 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107896	chokkan		
21200	にせさつ	偽札、贋札		hamis pénz (hamis bankó)		gaspar	2008-01-31 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	pénz					86799	nisesatsu		
21201	かいばおけ	飼い葉桶、飼葉桶		jászol		gaspar	2008-02-07 00:00:00	gaspar	2008-02-07 00:00:00						16271	kaibaoke	4,3	LHHHLL,LHHLLL
21202	かいば	飼葉、飼い葉		abrak		gaspar	2008-02-07 00:00:00		2008-02-07 00:00:00						16272	kaiba	1	HLLL
21203	つれていく	つれて行く、連れて行く、連れていく		magával visz (valakit)		gaspar	2008-02-14 00:00:00	gaspar	2014-10-10 00:00:00	visz					91605	tsureteiku		
21204	わた	棉、綿		gyapot		gaspar	2008-02-17 00:00:00		2008-02-17 00:00:00						16616	wata	2	LHL
21205	おもがい	面懸、面繋		kötőfék		gaspar	2008-02-17 00:00:00		2008-02-17 00:00:00						16674	omogai	0,2	LHHHH,LHLLL
21206	りゃくだつ	略奪、掠奪		fosztogatás		gaspar	2008-02-18 00:00:00		2008-02-18 00:00:00						16714	ryakudatsu		
21207	なまめく	艶く、生めく、艶めく		megigéz		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2014-10-24 00:00:00						94376	namameku	3	LHHLL
21208	こめじるし	※、米印		kome-jel (csillagszerű jel)		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16956	komejirushi	3	LHHLLL
21209	ようじん	用心、要心		óvatosság		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2008-12-27 00:00:00						37820	youjin	1	HLLLL
21210	まら (下品)	摩羅、魔羅		fasz (vulgáris)		gaspar	2008-02-22 00:00:00		2008-02-22 00:00:00						17054	mara (下品)		
21211	じゅうてんき	充填機、充てん機		palackozógép		gaspar	2008-02-26 00:00:00		2008-02-26 00:00:00						17473	juutenki		
21212	ひめいをあげる	悲鳴をあげる、悲鳴を上げる		sikolt		gaspar	2008-02-26 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107916	himeiwoageru		
21213	おみやげ (祭から)	お土産、御土産		búcsúfia		gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00						107082	omiyage (祭kara)		
21214	やすりくず	鑢くず、鑢屑		reszelék		gaspar	2008-03-02 00:00:00		2008-03-02 00:00:00						17961	yasurikuzu		
21215	きつねにつままれたように	狐につままれたように、狐に摘まれたように		becsapódva		gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2008-03-02 00:00:00						18086	kitsunenitsumamaretayouni		
21216	びはだ	美肌、美膚		bőrápolás		gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2008-03-02 00:00:00						18110	bihada		
21217	むぎわらぼうし	麦わら帽子、麦藁帽子		szalmakalap		yuko	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2008-03-02 00:00:00						18117	mugiwaraboushi	5	LHHHHLLL
21218	あさねぼう	朝寝坊、朝寝ぼう		ágyban ragadás		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2015-11-09 00:00:00						143903	asanebou	3	LHHLLL
21219	でんとうのかさ	電灯の笠、電燈の笠		lámpaernyő		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145683	dentounokasa		
21220	いしつぶつとりあつかいじょ	遺失物取り扱い所、遺失物取扱所		talált tárgyak osztálya		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	tárgy osztály					87121	ishitsubutsutoriatsukaijo		
21221	なぞなぞ	謎々、謎謎		talány		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18391	nazonazo		
21222	ヤミきん	ヤミ金、やみ金、闇金		fekete pénz		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50219	yamikin		
21223	きずぐち	傷口、疵口		sebnyílás		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2008-03-06 00:00:00						18524	kizuguchi		
21224	ひろびろな	広々な、広広な		tágas		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18616	hirobirona		
21225	ほうこうだ	方向舵、方向だ		oldalkormány (repülőn)		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2008-03-07 00:00:00						18668	houkouda	3	LHHLLL
21226	やぐら (武器を納めておく倉)	櫓、矢倉		fegyverkamra		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						107936	yagura (武器wo納meteoku倉)		
21227	やぐら (見張り塔)	櫓、矢倉		őrtorony		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						107938	yagura (見張ri塔)		
21228	つかいこみ	使い込み、遣い込み		sikkasztás (magáncélra használás)		gaspar	2008-03-07 00:00:00		2008-03-07 00:00:00						18680	tsukaikomi		
21229	げんきんじどうあずけばらいき	現金自動預け払い機、現金自動預払機		pénzautomata		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2015-10-26 00:00:00						143412	genkinjidouazukebaraiki	12	LHHHHHHHHHHHLLL
21230	おちょうし	お銚子、御銚子		szakés palack (fémből vagy fából készül)		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	palack					87154	ochoushi		
21231	かたこり	肩凝り、肩こり		vállfájás (vállizom merevedés)		gaspar	2008-03-08 00:00:00		2008-03-08 00:00:00						18906	katakori	2	LHLLL
21232	むこうみずに	向こう見ずに、向こうみずに、向う見ずに		felelőtlenül		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2015-11-09 00:00:00						143959	mukoumizuni		
21233	なみき	並み木、並木		erdősáv		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2008-03-09 00:00:00						19099	namiki		
21234	おおげさに	大げさに、大袈裟に		túlozva		gaspar	2008-03-09 00:00:00		2008-03-09 00:00:00						19165	oogesani		
21235	れんけい	連係、連繋、聯繋		összekapcsolódás		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2008-03-10 00:00:00						19315	renkei		
21236	といあわせ (コンピュータ情報の)	問い合わせ、問合せ		lekérdezés		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63481	toiawase (konpyuuta情報no)		
21237	おまもり	お守り、御守り		kabala		gaspar	2008-03-10 00:00:00		2008-03-10 00:00:00						19372	omamori		
21238	ありえない	あり得ない、有り得ない		olyan nincs (kizárt)		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00	nincs					103788	arienai		
21239	たてこう	立坑、立て坑、縦坑、竪坑		akna (bányaakna)		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19759	tatekou		
21240	たてこう	立坑、立て坑、縦坑、竪坑		bányaakna		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19761	tatekou		
21241	ふんじん	粉塵、粉じん		törmelékpor		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2008-03-13 00:00:00						19767	funjin		
21242	あきち (農業用)	空き地、空地		parlagon heverő föld		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2009-09-25 00:00:00						41717	akichi (農業用)		
21243	うりつくす	売りつくす、売尽す、売り尽す、売尽くす、売り尽くす		kiárusít (végleg)		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50501	uritsukusu	4	LHHHLL
21244	ひゆてきに	比喩的に、譬喩的に		képletesen		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19941	hiyutekini		
21245	そこなわれる	損なわれる、害われる		károsodik		gaspar	2008-03-14 00:00:00		2008-03-14 00:00:00						19994	sokonawareru		
21246	しるす	印す、標す、記す		jelet hagy		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						107981	shirusu	0,2	LHHH,LHLL
21247	しょうしなんこつ	しょうし軟骨、硝子軟骨		csontporc		yuko	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2008-03-14 00:00:00						20044	shoushinankotsu	4	LlHHHLLLL
21248	かぎばり	鉤針、かぎ針		horgolótű		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2008-03-14 00:00:00						20047	kagibari	2,3	LHLLL,LHHLL
21249	かきとり	書き取り、書取		diktálás (maga a folyamat, főleg iskolában)		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00						86316	kakitori		
21250	かきとり (学校で)	書き取り、書取		tollbamondás (maga a folyamat)		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00						86317	kakitori (学校de)		
21251	またたくまに	またたく間に、瞬く間に		pillanatok alatt		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	alatt					87281	matatakumani	3	LHHLLLL
21252	またたくまに	またたく間に、瞬く間に		egy szempillantás alatt		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2015-06-28 00:00:00	alatt szempillantás					125040	matatakumani	3	LHHLLLL
21253	よっぱらい	酔っ払い、酔っぱらい		részegség		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00						90584	yopparai		
21254	ねまき (寝衣)	寝巻き、寝巻、寝間着、寝衣		halóruha		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107874	nemaki (寝衣)		
21255	ねまき (女性用)	寝巻き、寝巻、寝間着、寝衣		hálóing		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107873	nemaki (女性用)		
21256	かんけつせん	間欠泉、間歇泉、間けつ泉		gejzír		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2015-03-27 00:00:00						114981	kanketsusen	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
21257	きさらぎ	如月、衣更着		február (régi naptár szerint)		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21400	kisaragi		
21258	かりいれ	刈り入れ、刈りいれ、刈入れ、刈入		aratás		gaspar	2008-03-22 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108004	kariire		
21259	ブリキ	錻力、錻、鉄葉		ónozott lemez		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108011	buriki		
21260	ブリキ	錻力、錻、鉄葉		bádog (fehérbádog)		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108013	buriki		
21261	かんばつ	干ばつ、旱魃、干魃		aszály		gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69766	kanbatsu		
21262	またわり	股割、股割り		spárga (szumó)		gaspar	2008-03-28 00:00:00	gaspar	2008-03-28 00:00:00						22059	matawari		
21263	ねまき	寝巻き、寝巻、寝間着、寝衣		pizsama		gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107876	nemaki		
21264	まつわりつく (まとわりつく)	纏わりつく、纏わり付く、纒わり付く		rátapad		gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109325	matsuwaritsuku (matowaritsuku)		
21265	まとわりつく	纏わりつく、纏わり付く、纒わり付く		rátapad (sarkában van)		gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108133	matowaritsuku	5	LHHHHLL
21266	まゆをひそめる (悩んで)	眉を顰める、眉をひそめる		összeráncolja a szemöldökét		yuko	2008-03-30 00:00:00	yuko	2008-03-30 00:00:00						22331	mayuwohisomeru (悩nde)		
21267	まゆをしかめる (怒って)	眉を顰める、眉をしかめる		összehúzza a szemöldökét		yuko	2008-03-30 00:00:00	yuko	2008-03-30 00:00:00						22332	mayuwoshikameru (怒tte)		
21268	れんたい (3 zászlóalj)	連隊、聯隊		ezred (katonai)		gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2008-03-31 00:00:00						22452	rentai (3 zászlóalj)		
21269	めんぼう	綿棒、めん棒		fültisztító pálcika (vattás)		gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00	pálcika					127865	menbou	1	HLLLL
21270	いねむりうんてん	居眠り運転、居眠運転		vezetés közbeni alvás		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23051	inemuriunten		
21271	どわすれ	ど忘れ、度忘れ		emlékezetkihagyás		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2008-04-12 00:00:00						23172	dowasure	2	LHLLL
21272	おつきさま	お月さま、お月様		holdacska		gaspar	2008-04-26 00:00:00		2008-04-26 00:00:00						24001	otsukisama	1	HLLLLL
21273	おひさま	お日さま、お日様、御日様		napocska		gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2015-05-02 00:00:00						118756	ohisama		
21274	ごぼう	牛蒡、牛旁		bojtorján		gaspar	2008-04-27 00:00:00		2008-04-27 00:00:00						24196	gobou	1	HLLL
21275	はらいせ	腹癒せ、腹いせ、腹イセ		megtorlás		gaspar	2008-05-14 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107588	haraise	0,4	LHHHH,LHHHL
21276	しにょう	屎尿、し尿		ürülék		gaspar	2008-05-19 00:00:00		2008-05-19 00:00:00						24596	shinyou		
21277	おしどり	鴛鴦、オシドリ		mandarinréce (Aix galericulata)		gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80659	oshidori	2	LHLLL
21278	おしどり	鴛鴦、オシドリ		mandarinkacsa (mandarinréce)		gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80660	oshidori	2	LHLLL
21279	ばけもの	化け物、化物		rém		gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2008-05-20 00:00:00						24634	bakemono	3,4	LHHLL,LHHHL
21280	ふぞくひん	付属品、附属品		tartozék		gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2014-06-21 00:00:00						74119	fuzokuhin		
21281	いかりのはけぐち	怒りのはけ口、怒りの捌け口		valaki, akin kitöltheti a mérgét		gaspar	2008-05-26 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	kitölt méreg はけぐち:はけ口					88119	ikarinohakeguchi		
21282	くいうちき	くい打ち機、杭打ち機		cölöpverőgép		gaspar	2008-05-28 00:00:00	gaspar	2008-05-28 00:00:00						25165	kuiuchiki	4	LHHHLL
21283	ありのまま	有りのまま、有りの儘		leplezetlenül		gaspar	2008-05-30 00:00:00		2008-05-30 00:00:00						25267	arinomama	5,0	LHHHHL,LHHHHH
21284	ありのまま	有りのまま、有りの儘		másítatlanul		gaspar	2008-05-30 00:00:00		2008-05-30 00:00:00						25268	arinomama	5,0	LHHHHL,LHHHHH
21285	はたして (案の定)	果たして、果して		vártak szerint		gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2015-08-08 00:00:00						134563	hatashite (案no定)		
21286	るりかけす	瑠璃懸巣、ルリカケス		kékfejű szajkó (Garrulus lidthi)		gaspar	2008-06-04 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00						83977	rurikakesu	3	LHHLLL
21287	なんじ	汝、爾		te (régiesen)		gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2015-10-07 00:00:00						141783	nanji	1	HLLL
21288	かいな	腕、肱		kar (régiesen)		gaspar	2008-06-06 00:00:00		2008-06-06 00:00:00						25616	kaina	1,0	HLLL,LHHH
21289	やっきょう	薬きょう、薬莢		töltényhüvely		gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108836	yakkyou		
21290	ふきぬけ	吹抜け、吹き抜け		világítóudvar		gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50518	fukinuke		
21291	ふきぬけ	吹抜け、吹き抜け		lichthof		gaspar	2008-06-08 00:00:00		2008-06-08 00:00:00						25813	fukinuke		
21292	さりげなく	然り気なく、然り気無く		mintha mi sem történt volna		gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2008-06-08 00:00:00						25852	sarigenaku		
21293	まもう	摩耗、磨耗		kopás		gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2008-06-08 00:00:00						25999	mamou		
21294	ちゅうづりになる	宙づりになる、宙吊りになる		lóg a levegőben		gaspar	2008-06-10 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	levegő					88377	chuuzurininaru		
21295	せんぬき (王冠の)	せん抜き、栓抜き		sörnyitó		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2015-09-01 00:00:00						138932	sennuki (王冠no)		
21296	コークせんぬき	コークせん抜き、コーク栓抜き		dugóhúzó		gaspar	2008-06-11 00:00:00		2008-06-11 00:00:00						26070	kookusennuki		
21297	なすび (なす)	茄子、茄		padlizsán		gaspar	2008-06-12 00:00:00		2008-06-12 00:00:00						26121	nasubi (nasu)		
21298	なすび (なす)	茄子、茄		vinetta (padlizsán)		gaspar	2008-06-12 00:00:00		2008-06-12 00:00:00						26122	nasubi (nasu)		
21299	いさき	伊佐木、鶏魚		iszaki (tengeri hal, Parapristipoma trilineatum)		gaspar	2008-06-13 00:00:00		2008-06-13 00:00:00						26186	isaki		
21300	きぐ	器具、機具		szerkezet		gaspar	2008-08-05 00:00:00	gaspar	2015-04-17 00:00:00						117645	kigu	1	HLL
21301	かおをしかめる	顔をしかめる、顔を顰める		meggyötört arcot vág		gaspar	2008-08-30 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108138	kaowoshikameru		
21302	ばくろう	博労、馬喰、伯楽		lókupec		gaspar	2008-08-30 00:00:00		2008-08-30 00:00:00						26504	bakurou		
21303	とき	朱鷺、鴇、鵇、トキ		nipponíbisz (Nipponia nippon)		gaspar	2008-09-03 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80763	toki	1	HLL
21304	せいいっぱい	精いっぱい、精一杯		minden erőt bevetve		gaspar	2008-09-15 00:00:00	gaspar	2015-08-07 00:00:00						134528	seiippai	3,1,1—0	LHHLLLL,HLLLLLL,HLLLLLL
21305	ゆきだるましきに	雪だるま式に、雪達磨式に		egyre növekedve		gaspar	2008-09-16 00:00:00		2008-09-16 00:00:00						27043	yukidarumashikini		
21306	あしてまとい (あしでまとい)	足手まとい、足手纏い		béklyó (akadály)		gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108381	ashitematoi (ashidematoi)		
21307	しぶき (はね水)	繁吹き、飛沫		fröccsenő vízcsepp		gaspar	2008-09-17 00:00:00		2008-09-17 00:00:00						27096	shibuki (hane水)		
21308	まつやに	松やに、松脂		terpentin (fenyőbalzsam)		gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102391	matsuyani		
21309	ひさし	庇、廂		eresz		gaspar	2008-09-20 00:00:00		2008-09-20 00:00:00						27384	hisashi	1	HLLL
21310	ふんさいき	粉砕機、粉砕器		daráló (őrlőszerkezet)		gaspar	2008-09-21 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50585	funsaiki	3	LHHLLL
21311	ふんさいき	粉砕機、粉砕器		őrlőszerkezet		gaspar	2008-09-21 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50868	funsaiki	3	LHHLLL
21312	しゃだんき (電気回路の)	遮断器、遮断機		megszakító (villamos megszakító)		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108184	shadanki (電気回路no)		
21313	しこつ	指骨、趾骨		ujjperccsont		gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108961	shikotsu		
21314	よりぬきのせんしゅ	より抜きの選手、選り抜きの選手		legjobb játékos		gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2008-12-26 00:00:00						37657	yorinukinosenshu		
21315	ちからをふりしぼってあるく	力を振り絞って歩く、力をふりしぼって歩く		törtet		gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108190	chikarawofurishibottearuku		
21316	くろしょうじょう	黒猩猩、黒猩々		csimpánz		gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2008-09-29 00:00:00						28277	kuroshoujou	3	LHHhLLlLL
21317	おおしょうじょう	大猩猩、大猩々		gorilla		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28276	ooshoujou	3	LHHhLLlLL
21318	いちわり	一割、１割		tized		gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109217	ichiwari	2	LHLLL
21319	かんぬき	閂、貫木		tolózár		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28582	kannuki	3,4	LHHLL,LHHHL
21320	みはらしだい	見晴らし台、見晴し台		kilátó		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2015-04-13 00:00:00						116994	miharashidai		
21321	こんくらべ	根くらべ、根比べ、根競べ		állópróba (szívóssági próba)		gaspar	2008-10-04 00:00:00		2008-10-04 00:00:00						28898	konkurabe	3	LHHLLL
21322	きりぎりす	蟋蟀、螽斯		fürgeszöcske (Gampsocleis buergeri)		gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00						90994	kirigirisu	3	LHHLLL
21323	よんひゃく	四百、４００		négyszáz		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104356	yonhyaku		
21324	ごひゃく	五百、５００		ötszáz		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104357	gohyaku		
21325	ろっぴゃく	六百、６００		hatszáz		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104358	roppyaku		
21326	ななひゃく	七百、７００		hétszáz		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104359	nanahyaku		
21327	はっぴゃく	八百、８００		nyolcszáz		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104360	happyaku	3	LHHhLL
21328	きゅうひゃく	九百、９００		kilencszáz		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104361	kyuuhyaku		
21329	うれゆき	売れ行き、売行き、売行		eladások száma		gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108225	ureyuki		
21330	はばたく	羽ばたく、羽撃く		csapkod (a szárnyával)		gaspar	2008-10-18 00:00:00		2008-10-18 00:00:00						29640	habataku	3	LHHLL
21331	はめこまれる	はめ込まれる、嵌め込まれる		belepasszol		gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2008-10-18 00:00:00						29650	hamekomareru		
21332	かおをしかめる	顔をしかめる、顔を顰める		eltorzítja az arcát		gaspar	2008-10-26 00:00:00		2008-10-26 00:00:00						29953	kaowoshikameru		
21333	うちくび	打ち首、打首		lefejezés		gaspar	2008-11-03 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						103955	uchikubi	2,3,0	LHLLL,LHHLL,LHHHH
21334	しゅうちゃく	執着、執著		ragaszkodás		gaspar	2008-11-03 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108331	shuuchaku		
21335	てちょう	手帳、手帖		jegyzettömb		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72380	techou		
21336	ようゆう	溶融、熔融		olvasztás		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108240	youyuu		
21337	ろうづけ (硬ろう)	ろう付、鑞付け		keményforrasztás		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2008-11-17 00:00:00						30543	rouzuke (硬rou)		
21338	かしま	貸し間、貸間		kiadó szoba		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30637	kashima	1	HLLL
21339	おす	牡、雄		bak (♂)		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2015-01-19 00:00:00						99020	osu	1	HLL
21340	しっくい	漆喰、漆食		malter (díszítő)		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115876	shikkui	0,3	LHHHH,LHHLL
21341	くちどめりょう	口止め料、口どめ料		hallgatási díj		gaspar	2008-11-22 00:00:00		2008-11-22 00:00:00						31043	kuchidomeryou	4	LHHHLlLL
21342	ざくろ	石榴、柘榴		gránátalma		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2008-11-23 00:00:00						31085	zakuro	1	HLLL
21343	いやおうなく	否応なく、否応無く		kénytelen-kelletlen		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31098	iyaounaku		
21344	いかり	錨、碇		vasmacska (horgony)		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108108	ikari	1	HLLL
21345	よつんばいで	四つん這いで、四つんばいで		négykézláb		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2008-11-24 00:00:00						31219	yotsunbaide		
21346	ほりだしもの	掘り出し物、掘り出しもの、掘出し物、堀り出し物		értékes cikk		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108249	horidashimono		
21347	しっくいのしあげ	しっくいの仕上げ、漆喰の仕上げ		burkolás (vakolás)		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2008-11-24 00:00:00						31309	shikkuinoshiage		
21348	しっくいのしあげ	しっくいの仕上げ、漆喰の仕上げ		vakolás		gaspar	2008-11-24 00:00:00		2008-11-24 00:00:00						31310	shikkuinoshiage		
21349	えのぐ	絵の具、絵具		festék (festményhez)		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2015-06-27 00:00:00						124867	enogu		
21350	えのぐざら	絵の具皿、絵具皿		paletta		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						71013	enoguzara	3	LHHLLL
21351	ひかえしつ	控室、控え室		váróterem		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2008-11-26 00:00:00						31542	hikaeshitsu	3	LHHLLL
21352	みあい	見合、見合い		házassági szándékú találkozás		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108918	miai		
21353	いぶりだす	いぶり出す、燻り出す		kifüstöl		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31634	iburidasu	4	LHHHLL
21354	まとまったきんがく	まとまった金額、纏まった金額		szép summa		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	summa					89403	matomattakingaku		
21355	かたて	片手、かた手		fél kéz		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	kéz て:手					89408	katate		
21356	かたあしで	片足で、かた足で		féllábbal		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	láb あし:足					89409	kataashide		
21357	おみこし	御神輿、お神輿		mikosi		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31794	omikoshi	2	LHLLL
21358	しらなみ	白波、白浪		tajték (hullámhab)		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2015-10-18 00:00:00						142155	shiranami		
21359	けいほうき	警報器、警報機		riasztó (készülék)		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122843	keihouki	3	LHHLLL
21360	つれてくる	連れてくる、連れて来る		magával hoz		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	hoz					89417	tsuretekuru		
21361	やといぬし (雇う側)	雇主、雇い主		munkáltató		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2008-11-29 00:00:00						32029	yatoinushi (雇u側)		
21362	やといぬし	雇主、雇い主		munkaadó		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2008-11-29 00:00:00						32033	yatoinushi	3,2	LHHLLL,LHLLLL
21363	げんせん (井戸水の)	源泉、原泉		kútfő		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32119	gensen (井戸水no)		
21364	もろみ	諸味、醪		murci		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32373	moromi		
21365	しゅうれんざい	収れん剤、収斂剤		vérzésgátló		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32385	shuurenzai	3,0	LlHHLLLL,LlHHHHHH
21366	しゅうれんざい	収れん剤、収斂剤		vérzéscsillapító		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32386	shuurenzai	3,0	LlHHLLLL,LlHHHHHH
21367	うけみ	受け身、受身		szenvedő szerkezet (nyelvtani)		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32466	ukemi	0,3,2	LHHH,LHHL,LHLL
21368	たいじ	退治、対治		irtás (pusztítás)		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32506	taiji	1	HLLL
21369	ちょっかん	直感、直観		ráérzés		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2009-10-30 00:00:00						42717	chokkan		
21370	ちょっかん	直感、直観		intuíció		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2009-10-30 00:00:00						42718	chokkan		
21371	ちょっかんてきに	直感的に、直観的に		intuitíven		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107900	chokkantekini		
21372	ただいまへいてんしています	只今閉店しています、ただいま閉店しています		zárva tartunk (jelenleg)		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2008-12-04 00:00:00						32950	tadaimaheitenshiteimasu		
21373	いりえ	入江、入り江		keskeny öböl		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108290	irie		
21374	そっけなく	素っ気なく、素っ気無く		nyersen		gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108293	sokkenaku		
21375	のどあめ (商標)	のど飴、喉飴		Negro (torokfájás elleni cukorka)		gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2008-12-07 00:00:00						33382	nodoame (商標)		
21376	ごうどう (数学)	合同、≡		kongruenciareláció (matematika)		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33490	goudou (数学)		
21377	はんこう (はんこ)	版行、板行		pecsétnyomó (aláíráshoz)		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33647	hankou (hanko)		
21378	ぜんれいのない	前例のない、前例の無い		példátlan		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33719	zenreinonai		
21379	あらっぽく	荒っぽく、粗っぽく		durván		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2008-12-09 00:00:00						33854	arappoku		
21380	ひきかえけん	引換券、引き換え券、引替え券		cserejegy		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131331	hikikaeken	3	LHHLLLL
21381	そっちょくな	率直な、卒直な		egyenes (őszinte)		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34015	sotchokuna		
21382	よくばり	欲張り、欲ばり		kapzsiság		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2015-11-02 00:00:00						143707	yokubari	3,4	LHHLL,LHHHL
21383	けむい	煙い、烟い		fojtogató (füst)		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50752	kemui	0,2	LHHH,LHLL
21384	みみざとい (聴覚が鋭い)	耳ざとい、耳聡い		éles fülű		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2008-12-10 00:00:00						34087	mimizatoi (聴覚ga鋭i)		
21385	みみざとい (早く理解する)	耳ざとい、耳聡い		gyors felfogású		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2008-12-10 00:00:00						34086	mimizatoi (早ku理解suru)		
21386	どくとく	独特、独得		egyediség		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34142	dokutoku		
21387	みぶんのある	身分のある、身分の有る		rangos		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2011-06-23 00:00:00						47415	mibunnoaru		
21388	そよかぜ	そよ風、微風		fuvallat		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34481	soyokaze	2	LHLLL
21389	きまえのよい	気前のよい、気前の良い		nagylelkű (jószívű)		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2015-04-29 00:00:00						118527	kimaenoyoi		
21390	きがきく (心が行き届いている)	気が利く、気がきく		előzékeny (figyelmes)		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147689	kigakiku (心ga行ki届iteiru)		
21391	うがいぐすり (喉の)	うがい薬、嗽薬		toroköblögető		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2015-06-25 00:00:00						124373	ugaigusuri (喉no)		
21392	おひとよし (だまされやすいこと)	御人好し、お人好し、お人よし		naivság		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50974	ohitoyoshi (damasareyasuikoto)		
21393	おひとよし (だまされやすいこと)	御人好し、お人好し、お人よし		hiszékenység		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35329	ohitoyoshi (damasareyasuikoto)		
21394	なぐりあい	殴り合い、殴りあい		bunyó		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2008-12-15 00:00:00						35406	naguriai		
21395	なぐりあう	殴り合う、殴りあう		bunyózik		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35407	naguriau	4	LHHHLL
21396	あがりしょう	あがり症、上がり症、上がり性		lámpaláz		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2008-12-16 00:00:00						35511	agarishou		
21397	あとあじ	後味、あと味		utóíz		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35638	atoaji	0,2	LHHHH,LHLLL
21398	いいがかり	言いがかり、言い掛かり		mondvacsinált vád		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2008-12-17 00:00:00						35976	iigakari		
21399	むねのつかえ	胸のつかえ、胸の支え		szorongás		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36094	munenotsukae		
21400	たのしく	楽しく、愉しく		vidáman		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2008-12-18 00:00:00						36317	tanoshiku		
21401	ゆううつ	憂うつ、憂鬱、憂欝、幽鬱、幽欝、悒鬱		melankólia		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00						142577	yuuutsu		
21402	ゆううつ	憂うつ、憂鬱、憂欝、幽鬱、幽欝、悒鬱		búskomorság		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00						142578	yuuutsu		
21403	はずかしいこと	恥ずかしいこと、恥ずかしい事		égés (megszégyenítés)		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132471	hazukashiikoto		
21404	かおつき (顔立ち)	顔つき、顔付き		ábrázat		gaspar	2008-12-21 00:00:00	gaspar	2008-12-21 00:00:00						36743	kaotsuki (顔立chi)		
21405	ながなが	長長、長々		igen hosszú		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37065	naganaga	3	LHHLL
21406	ほどう	補導、輔導		nevelés (útmutatás)		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37097	hodou		
21407	そのひ	その日、其の日		azon a napon		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108366	sonohi	3	LHHL
21408	おかげさまで	お蔭様で、御蔭様で		hála istennek		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00	hála isten					104015	okagesamade		
21409	おかげで	お蔭で、御蔭で		hála néked		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109317	okagede		
21410	ぼうぜん	呆然、茫然		döbbenet		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2013-12-08 00:00:00						68670	bouzen		
21411	ふぞく	付属、附属		odatartozás		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37435	fuzoku	1,0	HLLL,LHHH
21412	じゅんじゅん	順々、順順		sorra		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37559	junjun	3	LlHHhLL
21413	ばっすい	抜粋、抜萃		válogatás (művekből)		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37653	bassui		
21414	えりぬきのせんしゅ	えり抜きの選手、選り抜きの選手		legjobb játékos		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37660	erinukinosenshu		
21415	ようじん	用心、要心		éberség		gaspar	2008-12-27 00:00:00		2008-12-27 00:00:00						37821	youjin	1	HLLLL
21416	くちき	朽ち木、朽木		korhadt fa		gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2008-12-28 00:00:00						37837	kuchiki	1	HLLL
21417	しゅぎょう (仏教の)	修行、修業		aszkétaélet		gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139349	shugyou (仏教no)		
21418	ごたこう	御多幸、ご多幸		sok boldogság		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37903	gotakou		
21419	しょうしつ	消失、銷失		eltűnés		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37983	shoushitsu		
21420	ひきかえけん	引換券、引き換え券、引替え券		kupon		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131334	hikikaeken	3	LHHLLLL
21421	さんだん (ばらだま)	散弾、霰弾		sörét		gaspar	2009-01-08 00:00:00		2009-01-08 00:00:00						38245	sandan (baradama)		
21422	くびつり	首つり、首吊り		akasztás		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38603	kubitsuri	0,4	LHHHH,LHHHL
21423	つづる (一時的に衣類を)	綴る、繕る		összefércel		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2009-01-20 00:00:00						38656	tsuzuru (一時的ni衣類wo)		
21424	うまく	美味く、旨く		finoman (ízesen)		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2009-01-20 00:00:00						38730	umaku		
21425	うまく	美味く、旨く		ízesen		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2009-01-20 00:00:00						38731	umaku		
21426	あきびん	空き瓶、空瓶		üres üveg		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	üveg びん:瓶					90690	akibin		
21427	きざみタバコ	刻みタバコ、刻み煙草		dohány (pipadohány)		gaspar	2009-01-23 00:00:00		2009-01-23 00:00:00						39135	kizamitabako		
21428	くぼち	凹地、窪地		földmélyedés		gaspar	2009-01-24 00:00:00		2009-01-24 00:00:00						39146	kubochi		
21429	てんとう (ひっくり返ること)	転倒、顛倒		felborulás		gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2009-01-27 00:00:00						39169	tentou (hikkuri返rukoto)		
21430	てんとう	転倒、顛倒		bukás (elesés)		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39168	tentou	1	HLLLL
21431	こうさ	交差、交叉		keresztezés (egymás keresztezése)		gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2009-01-27 00:00:00						39213	kousa	1	HLLL
21432	まくあけ	幕開、幕開け		új felvonás (valaminek a kezdete)		gaspar	2009-01-27 00:00:00	yuko	2014-06-20 00:00:00						74009	makuake	0,4	LHHHH,LHHHL
21433	くちにだす	口にだす、口に出す		mond (kiejti a száján)		gaspar	2009-02-03 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00						117718	kuchinidasu		
21434	こううんき	耕耘機、耕運機		kultivátor (kapálógép)		gaspar	2009-02-18 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109019	kouunki	3	LHHLLL
21435	こううんき	耕耘機、耕運機		kapálógép		gaspar	2009-02-18 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109020	kouunki	3	LHHLLL
21436	きまりて	決まり手、決り手、極り手		nyerő fogás (szumóban)		gaspar	2009-02-20 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00	fogás					84464	kimarite		
21437	おとこやもめ	男やもめ、男寡夫		özvegyember		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39549	otokoyamome	4	LHHHLLL
21438	よをはかなむ	世をはかなむ、世を果敢なむ、世を儚む		elkeseredik (megutálja a világot)		gaspar	2009-03-07 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80866	yowohakanamu		
21439	うけもち	受け持ち、受持ち、受持		megbízás		gaspar	2009-03-10 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00						130619	ukemochi		
21440	おさきにしつれいします	おさきに失礼します、お先に失礼します		viszlát (bocsánat, hogy előbb elmegyek)		gaspar	2009-03-11 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00						103772	osakinishitsureishimasu		
21441	ほしぶどう	干しぶどう、干し葡萄		mazsola		gaspar	2009-03-11 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	ぶどう:葡萄					90875	hoshibudou	3	LHHLLL
21442	くろこしょう	黒こしょう、黒胡椒		fekete bors		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	bors こしょう:胡椒					90878	kurokoshou	3,4	LHHLlLL,LHHHhLL
21443	しろこしょう	白こしょう、白胡椒		fehér bors		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	bors こしょう:胡椒					90879	shirokoshou	3	LHHLlLL
21444	あらびきこむぎ	粗挽き小麦、粗碾き小麦		gríz (búzadara)		gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	こむぎ:小麦					90883	arabikikomugi		
21445	さくさん	酢酸、醋酸		ecetsav		gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2012-02-08 00:00:00						53145	sakusan		
21446	はるたまねぎ	春タマネギ、春玉葱		újhagyma		gaspar	2009-03-24 00:00:00		2009-03-24 00:00:00						40079	harutamanegi		
21447	せっちゅう	折衷、折中		kompromisszum		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40133	setchuu		
21448	かんの (缶〜)	缶の、罐の		dobozos		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00						100683	kanno (缶~)		
21449	ちりがみ	塵紙、ちり紙		törlőkendő (papírból)		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146224	chirigami		
21450	あわせ (釣りで)	合せ、合わせ		berántás (horgászásnál)		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51385	awase (釣ride)		
21451	あわせ	合せ、合わせ		összepasszítás		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40317	awase	3	LHHL
21452	ばん	鷭、バン		vízityúk (Gallinula chloropus)		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80778	ban	1	HLL
21453	おおばん	大鷭、オオバン		szárcsa (Fulica atra)		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80653	ooban		
21454	きんせつばさみ (金属板が切れるハサミ)	金切バサミ、金切鋏		lemezolló		gaspar	2009-04-01 00:00:00	gaspar	2015-02-02 00:00:00						103242	kinsetsubasami (金属板ga切reruhasami)		
21455	とらわれ	捕らわれ、囚われ		fogság		gaspar	2009-04-01 00:00:00		2009-04-01 00:00:00						40461	toraware	0,4	LHHHH,LHHHL
21456	とりはだがたつ	鳥肌がたつ、鳥肌が立つ		lúdbőrös (libabőrös lesz)		yuko	2009-04-09 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00						90899	torihadagatatsu		
21457	とてつもなく	途轍もなく、途轍も無く		bődületesen		gaspar	2009-05-13 00:00:00		2009-05-13 00:00:00						40549	totetsumonaku		
21458	やみつく	病み付く、病みつく		rabja lesz		gaspar	2009-05-15 00:00:00		2009-05-15 00:00:00						40565	yamitsuku	3	LHHLL
21459	あくせくはたらく	あくせく働く、あく促働く、偓促働く、齷齪働く		úgy dolgozik, hogy kilóg a nyelve		gaspar	2009-05-16 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108405	akusekuhataraku		
21460	やぶいしゃ	ヤブ医者、藪医者		sarlatán		gaspar	2009-05-16 00:00:00	gaspar	2015-06-16 00:00:00						123856	yabuisha		
21461	やぶいしゃ	ヤブ医者、藪医者		kuruzsló		gaspar	2009-05-16 00:00:00	gaspar	2015-06-16 00:00:00						123857	yabuisha		
21462	はめこみしきアンテナ	はめ込み式アンテナ、嵌め込み式アンテナ		teleszkópantenna		gaspar	2009-05-19 00:00:00		2009-05-19 00:00:00						40620	hamekomishikiantena		
21463	いしころ	石ころ、石塊		kavics		gaspar	2009-05-25 00:00:00		2009-05-25 00:00:00						40728	ishikoro	3,4	LHHLL,LHHHL
21464	やわらかくなる	軟らかくなる、柔らかくなる、柔かくなる		lágyul		yuko	2009-06-08 00:00:00	gaspar	2014-08-19 00:00:00						82109	yawarakakunaru		
21465	はれる	腫れる、脹れる		felpuffad		gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108260	hareru	2	LHLL
21466	せもたれ	背もたれ、背凭れ		háttámla (széktámla)		gaspar	2009-06-18 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						103935	semotare	2	LHLLL
21467	なわばしご	縄梯子、縄ばしご		kötéllétra (kötélhágcsó)		gaspar	2009-06-25 00:00:00	gaspar	2014-09-13 00:00:00						85652	nawabashigo	3	LHHLLL
21468	こしき	こし器、濾し器、漉し器		szűrő (passzírozó)		gaspar	2009-07-09 00:00:00	gaspar	2015-03-14 00:00:00						112735	koshiki	1,0	HLLL,LHHH
21469	こしき	こし器、濾し器、漉し器		passzírozó		gaspar	2009-07-09 00:00:00	gaspar	2015-03-09 00:00:00						111521	koshiki	1,0	HLLL,LHHH
21470	しんく	真紅、深紅		sötétvörös (mélyvörös)		gaspar	2009-07-16 00:00:00	gaspar	2013-12-12 00:00:00						69440	shinku	1	HLLL
21471	あぶくぜに	あぶく銭、泡銭		könnyen szerzett pénz		yuko	2009-07-18 00:00:00		2009-07-18 00:00:00						41346	abukuzeni	4,3	LHHHLL,LHHLLL
21472	きつけぐすり	気つけ薬、気付け薬		erősítőszer		gaspar	2009-07-28 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123569	kitsukegusuri	4	LHHHLLL
21473	ひがくれる	日が暮れる、陽が暮れる		bealkonyodik		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2015-08-19 00:00:00	くれる:暮れる					136781	higakureru		
21474	かんかい	寛解、緩解		fájdalom enyhítése		gaspar	2009-09-03 00:00:00		2009-09-03 00:00:00						41599	kankai		
21475	いまのところ	今のところ、今の所		most még (jelenleg)		gaspar	2009-09-29 00:00:00	gaspar	2009-09-29 00:00:00						41759	imanotokoro	6,0,1—3	LHHHHHL,LHHHHHH,HLLLLLL
21476	きこり	樵、木こり、木樵、樵夫		favágó		yuko	2009-10-04 00:00:00	gaspar	2014-09-28 00:00:00						89149	kikori	0,3	LHHH,LHHL
21477	こさぎ	小鷺、コサギ		kis kócsag (Egretta garzetta)		gaspar	2009-10-05 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80714	kosagi		
21478	ねんのため	念のため、念の為		rend kedvéért (a rend kedvéért)		gaspar	2009-10-09 00:00:00		2009-10-09 00:00:00						41948	nennotame		
21479	ねんのため	念のため、念の為		csak úgy		gaspar	2009-10-09 00:00:00		2009-10-09 00:00:00						41951	nennotame		
21480	とりくみ (挑戦)	取り組み、取組、取組み		vállalkozás		gaspar	2009-10-13 00:00:00	gaspar	2013-11-30 00:00:00						67080	torikumi (挑戦)		
21481	ふじゅうぶん	不十分、不充分		elégtelenség		gaspar	2009-10-21 00:00:00	gaspar	2015-08-02 00:00:00						133561	fujuubun	2	LHhLLLL
21482	つじつまがあわない	つじつまが合わない、辻褄が合わない		ellentmondásos		gaspar	2009-10-22 00:00:00		2009-10-22 00:00:00						42293	tsujitsumagaawanai		
21483	ひきぶね (タグボート)	引き船、曳き船、引船、曳船、引舟		vontatóhajó		gaspar	2009-10-22 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129778	hikibune (tagubooto)		
21484	せにはらはかえられない	背に腹はかえられない、背に腹は変えられない		muszájból tesz		gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00	せ:背 はら:腹					108447	seniharahakaerarenai		
21485	せにはらはかえられない	背に腹はかえられない、背に腹は変えられない		áldozatot kell hozni		gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108450	seniharahakaerarenai		
21486	きんじょづきあい	近所づきあい、近所付き合い		szomszédolás		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42657	kinjozukiai		
21487	おちゅうげん	お中元、御中元		nyári ajándék		gaspar	2009-11-02 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	ajándék					93709	ochuugen		
21488	くすのき	樟、楠		kámforfa (Cinnamomum camphora)		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2015-10-07 00:00:00						141809	kusunoki	2,1	LHLLL,HLLLL
21489	そみつ	粗密、疎密		ritkaság és sűrűség		gaspar	2009-11-11 00:00:00		2009-11-11 00:00:00						43114	somitsu	0,1	LHHH,HLLL
21490	げんきんじどうあずけばらいき (ＡＴＭ)	現金自動預け払い機、現金自動預払機		bankautomata (ATM)		gaspar	2009-11-12 00:00:00	gaspar	2015-09-04 00:00:00						139538	genkinjidouazukebaraiki (ＡＴＭ)		
21491	さざえ	栄螺、拳螺、蠑螺		turbánkagyló		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43230	sazae	1	HLLL
21492	ゆうえい (泳ぐこと)	遊泳、游泳		úszás		gaspar	2009-11-24 00:00:00	gaspar	2015-08-12 00:00:00						135203	yuuei (泳gukoto)		
21493	ゆうえいする (うまくやっていける)	遊泳する、游泳する		ügyesen forgatja magát		gaspar	2009-11-24 00:00:00	gaspar	2015-08-12 00:00:00						135209	yuueisuru (umakuyatteikeru)		
21494	ぶっかける	ぶっ掛ける、打っ掛ける		lefröcsköl		gaspar	2009-11-30 00:00:00		2009-11-30 00:00:00						43557	bukkakeru	4	LHHHLL
21495	こいぬ	子犬、仔犬、小犬		kölyökkutya		gaspar	2009-12-07 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	kutya					84706	koinu		
21496	こいぬ	子犬、仔犬、小犬		kiskutya (kölyökkutya)		gaspar	2009-12-07 00:00:00		2009-12-07 00:00:00						43641	koinu		
21497	ひっかききず	引っかき傷、引っ掻き傷		karcolás		gaspar	2009-12-08 00:00:00	gaspar	2009-12-08 00:00:00						43653	hikkakikizu	4	LHHHLLL
21498	ひっかききず (爪で)	引っかき傷、引っ掻き傷		karmolás		gaspar	2009-12-08 00:00:00		2009-12-08 00:00:00						43654	hikkakikizu (爪de)		
21499	きじばと	雉鳩、キジバト		keleti gerle (Streptopelia orientalis)		gaspar	2009-12-14 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80683	kijibato		
21500	きじばと	雉鳩、キジバト		gerlice (keleti gerle)		gaspar	2009-12-14 00:00:00	gaspar	2014-09-07 00:00:00						84265	kijibato		
21501	おもいやりのある (大事にする)	思いやりのある、思い遣りのある		kíméletes		yuko	2010-04-13 00:00:00	gaspar	2013-12-08 00:00:00						68854	omoiyarinoaru (大事nisuru)		
21502	えいこう	えい航、曳航		hajóvontatás		gaspar	2010-06-09 00:00:00	gaspar	2014-07-15 00:00:00						76778	eikou	1	HLLLL
21503	ききごたえのある	聴き応えのある、聞き応えのある		érdemes meghallgatni		gaspar	2010-06-17 00:00:00		2010-06-17 00:00:00						44152	kikigotaenoaru		
21504	うめきごえ	うめき声、呻き声		nyöszörgés		yuko	2010-06-20 00:00:00		2010-06-20 00:00:00						44175	umekigoe	4,0	LHHHLL,LHHHHH
21505	えんぎがうまい	演技がうまい、演技が上手い		jó színész		gaspar	2010-07-22 00:00:00		2010-07-22 00:00:00						44238	engigaumai		
21506	よりをかける	縒りをかける、撚りをかける		összesodor		gaspar	2010-08-16 00:00:00		2010-08-16 00:00:00						44447	yoriwokakeru		
21507	ほうさんだんご	ホウ酸団子、硼酸団子		csótányirtó szer		gaspar	2010-08-30 00:00:00		2010-08-30 00:00:00						44556	housandango	5	LHHHHLLL
21508	ばらにく	バラ肉、肋肉		borda (pl. sertésborda)		gaspar	2010-08-30 00:00:00	gaspar	2010-08-30 00:00:00						44561	baraniku	2,0	LHLLL,LHHHH
21509	おののく	慄く、戦く		borzong		gaspar	2010-09-02 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130323	ononoku	3	LHHLL
21510	そっせんして	率先して、帥先して		magával kezdve		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2010-09-06 00:00:00						44736	sossenshite		
21511	そっせんして	率先して、帥先して		elsőként		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2010-09-06 00:00:00						44735	sossenshite		
21512	うちかけ	打ち掛け、裲襠		ucsikake (uszályos köpeny)		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44763	uchikake		
21513	とにつく (～の途につく)	途に就く、途につく		elkezd		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109094	tonitsuku (～no途nitsuku)		
21514	おはぎ	お萩、御萩		ohagi (rizsgombóc)		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44834	ohagi	2	LHLL
21515	おもいつき	思い付き、思いつき		hóbort		yuko	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108292	omoitsuki		
21516	よろこび	喜び、慶び、悦び、歓び		örvendezés		yuko	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146552	yorokobi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
21517	しょくぎょうにつく	職業につく、職業に就く		foglalkozást választ (valamilyen foglalkozása lesz)		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00						86617	shokugyounitsuku		
21518	にこしたことはない	に超したことはない、に越したことはない		legjobb, ha		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45026	nikoshitakotohanai		
21519	むそうだにできない	夢想だにできない、夢想だに出来ない		álmodni sem lehet (ilyet)		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2010-09-08 00:00:00						45054	musoudanidekinai		
21520	にこしたことはない	に超したことはない、に越したことはない		nem árt, ha		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45118	nikoshitakotohanai		
21521	よどみなく	淀みなく、澱みなく		fennakadás nélkül		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2010-09-09 00:00:00						45204	yodominaku		
21522	よどみ (よどんでいるもの)	淀み、澱み		üledék		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2010-09-09 00:00:00						45207	yodomi (yodondeirumono)		
21523	よどむ (沈む)	澱む、淀む		lesüllyed		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108536	yodomu (沈mu)		
21524	ますざけ	升酒、枡酒		dobozban szervírozott szaké		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45301	masuzake	0,2	LHHHH,LHLLL
21525	めんま	麺麻、麺媽		memma (főtt-erjesztett bambusz)		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2010-09-10 00:00:00						45328	menma	1	HLLL
21526	みちすじに	道筋に、道すじに		útközben		gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00						86638	michisujini		
21527	さいはつせいかくかくじょうひびらん	再発性角膜上皮びらん、再発性角膜上皮糜爛		szaruhártya kiújuló hámhiánya		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45769	saihatsuseikakukakujouhibiran		
21528	おいはぎ	追い剥ぎ、追い剝ぎ、追剥ぎ、追剝ぎ		haramia		yuko	2010-09-20 00:00:00	gaspar	2014-07-16 00:00:00						76858	oihagi		
21529	くいしばり	食いしばり、食い縛り		fogak összeszorítása		gaspar	2010-09-22 00:00:00		2010-09-22 00:00:00						46031	kuishibari		
21530	よもぎ	艾、蓬		üröm (Artemisia princeps)		gaspar	2010-09-22 00:00:00	gaspar	2010-09-22 00:00:00						46043	yomogi		
21531	みちしるべ	道しるべ、道標、道導		irányjelző tábla		gaspar	2010-09-28 00:00:00		2010-09-28 00:00:00						46133	michishirube	3	LHHLLL
21532	きがきく (頭の回転が早い)	気が利く、気がきく		talpraesett (találékony)		gaspar	2010-09-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147691	kigakiku (頭no回転ga早i)		
21533	つぎあてをする	継ぎ当てをする、継当てをする		bestoppol		gaspar	2010-10-03 00:00:00		2010-10-03 00:00:00						46258	tsugiatewosuru		
21534	つぎあてをする	継ぎ当てをする、継当てをする		megstoppol		gaspar	2010-10-03 00:00:00		2010-10-03 00:00:00						46259	tsugiatewosuru		
21535	ちくび (哺乳瓶の)	乳首、乳くび、ち首		cucli (cumisüvegen)		gaspar	2010-10-04 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147436	chikubi (哺乳瓶no)		
21536	ねずみとり	ねずみ取り、鼠取り、ねずみ捕り、鼠捕り		egérfogó		gaspar	2010-10-24 00:00:00	gaspar	2010-10-24 00:00:00						46389	nezumitori	3	LHHLLL
21537	ねずみとり (スピード違反の取り締まり)	ねずみ取り、鼠取り、ねずみ捕り、鼠捕り		traffipaxozás		gaspar	2010-10-24 00:00:00	gaspar	2010-10-24 00:00:00						46393	nezumitori (supiido違反no取ri締mari)		
21538	ひゃくにちぜき	百日ぜき、百日咳		szamárköhögés		gaspar	2010-12-05 00:00:00	gaspar	2015-06-26 00:00:00						124539	hyakunichizeki	4	LlHHHLLL
21539	たえられない	堪えられない、耐えられない		elviselhetetlen		yuko	2011-01-10 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108552	taerarenai		
21540	かわべり	川べり、川縁		folyópart		gaspar	2011-02-01 00:00:00		2011-02-01 00:00:00						46645	kawaberi		
21541	あくせくはたらく	あくせく働く、あく促働く、偓促働く、齷齪働く		robotol		yuko	2011-02-26 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108404	akusekuhataraku		
21542	むせびなく	むせび泣く、噎び泣く、咽び泣く		zokog (fuldokolva)		yuko	2011-03-26 00:00:00	gaspar	2015-07-26 00:00:00						132251	musebinaku	4	LHHHLL
21543	とげ	刺、棘		tövis		yuko	2011-04-01 00:00:00	gaspar	2015-06-27 00:00:00						124614	toge	2	LHL
21544	はなし	話し、話		história		yuko	2011-04-03 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00						85140	hanashi	1	HLLL
21545	きんこやぶり	金庫やぶり、金庫破り		kasszafúró		gaspar	2011-04-05 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132472	kinkoyaburi	4	LHHHLLL
21546	きんこやぶり (スラング)	金庫やぶり、金庫破り		mackós		gaspar	2011-04-05 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132473	kinkoyaburi (surangu)		
21547	まほうにかける	魔法にかける、魔法に掛ける		elvarázsol		yuko	2011-04-29 00:00:00	gaspar	2014-07-23 00:00:00						78591	mahounikakeru		
21548	きまぐれ	気まぐれ、気紛れ		rigolya		yuko	2011-05-12 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108563	kimagure		
21549	みぶんのある	身分のある、身分の有る		előkelő		gaspar	2011-06-23 00:00:00	gaspar	2011-06-23 00:00:00						47414	mibunnoaru		
21550	ほおづえをつく	頬杖を突く、頬杖をつく		pihenteti az állát a kezén		gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00	áll つく:突く					116314	hoozuewotsuku		
21551	あかぎれ	皸、皹		repedés (bőrön)		gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2011-06-28 00:00:00						47482	akagire		
21552	いさお	勲、功		siker		gaspar	2011-06-30 00:00:00		2011-06-30 00:00:00						47510	isao		
21553	かすげ	粕毛、糟毛		deres (lószín)		gaspar	2011-07-03 00:00:00	gaspar	2012-02-08 00:00:00						53137	kasuge		
21554	ゆでぐり	茹で栗、煠栗		főtt gesztenye		gaspar	2011-07-04 00:00:00		2011-07-04 00:00:00						47607	yudeguri		
21555	えいがまわる	えいが回る、酔がまわる		be van rúgva		gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00	berúg					108579	eigamawaru		
21556	せきれい (はくせきれい)	鶺鴒、鶺䴇		barázdabillegető		gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108577	sekirei (hakusekirei)		
21557	まゆみ	檀、真弓		kecskerágó		gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2011-07-04 00:00:00						47639	mayumi	0,1	LHHH,HLLL
21558	つぼやなぐい	壺やなぐい、壺胡籙		tegez (nyilaknak)		gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2011-07-04 00:00:00						47638	tsuboyanagui		
21559	こがらし	木枯らし、凩		hideg téli szél		gaspar	2011-07-06 00:00:00		2011-07-06 00:00:00						47745	kogarashi	2	LHLLL
21560	しょくみんちかする	植民地化する、殖民地化する		gyarmatosít		yuko	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2013-12-03 00:00:00						67800	shokuminchikasuru		
21561	こはくいろ	こはく色、琥珀色		borostyánszín (barnássárga)		gaspar	2011-07-08 00:00:00	gaspar	2015-08-06 00:00:00						134404	kohakuiro		
21562	つまさきだちをする	つま先立ちをする、爪先立ちをする		lábujjhegyen áll		gaspar	2011-07-09 00:00:00		2011-07-09 00:00:00						47932	tsumasakidachiwosuru		
21563	なく	泣く、哭く		könnyezik (sír)		yuko	2011-07-17 00:00:00	gaspar	2015-01-21 00:00:00						99452	naku		
21564	えのぐでかく	絵の具で書く、絵具で書く		pingál		yuko	2011-07-17 00:00:00	gaspar	2013-11-01 00:00:00						59337	enogudekaku		
21565	みをかがめる	身を屈める、身をかがめる		görnyed		yuko	2011-07-21 00:00:00	gaspar	2015-03-18 00:00:00	かがめる:屈める					113511	miwokagameru		
21566	ごまだれ	ごま垂れ、胡麻垂れ		szezámszósz		gaspar	2011-08-03 00:00:00		2011-08-03 00:00:00						48311	gomadare		
21567	なれなれしい	馴々しい、馴れ馴れしい		bizalmaskodó		yuko	2011-10-10 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107601	narenareshii	5	LHHHHLL
21568	ありづか	あり塚、蟻塚		hangyakupac (hangyaboly)		gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00						84695	arizuka		
21569	さりげなく (俗語)	然り気なく、然り気無く		pléhpofával		gaspar	2011-10-20 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108121	sarigenaku (俗語)		
21570	せん	磚、甎		vályog		gaspar	2011-10-21 00:00:00		2011-10-21 00:00:00						48724	sen	1	HLL
21571	くだり	条、件		szövegrész		gaspar	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2015-07-24 00:00:00						131659	kudari		
21572	みずあめ	水あめ、水飴		keményítőszirup		gaspar	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2011-10-27 00:00:00						49052	mizuame		
21573	だいたいこつけいぶ	大腿骨頸部、大腿骨頚部		combnyak		gaspar	2011-10-28 00:00:00	gaspar	2011-10-28 00:00:00						49119	daitaikotsukeibu	6	LHHHHHLLLL
21574	だいたいこつけいぶこっせつ	大腿骨頸部骨折、大腿骨頚部骨折		combnyaktörés		gaspar	2011-10-28 00:00:00	gaspar	2011-10-28 00:00:00						49118	daitaikotsukeibukossetsu	10	LHHHHHHHHHLLLL
21575	あたまにくる	頭にくる、頭に来る		bosszantó		yuko	2011-10-28 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108611	atamanikuru		
21576	うらないし	占い師、占師		jövendőmondó		gaspar	2011-10-29 00:00:00	gaspar	2015-03-23 00:00:00						114360	uranaishi	3	LHHLLL
21577	ひったくり (強盗事件)	引ったくり、引っ手繰り		utcai rablás (kézből kitépve)		gaspar	2011-11-01 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00	rablás					107614	hittakuri (強盗事件)		
21578	ひったくり (泥棒)	引ったくり、引っ手繰り		utcai rabló (táskatolvaj)		gaspar	2011-11-01 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00	rabló					130082	hittakuri (泥棒)		
21579	ひったくり (泥棒)	引ったくり、引っ手繰り		útonálló (kézből táskát kitépő utcai rabló)		yuko	2011-11-01 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00						130079	hittakuri (泥棒)		
21580	おひとよし	御人好し、お人好し、お人よし		jóhiszeműség		yuko	2011-11-02 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108326	ohitoyoshi		
21581	ふらんする	腐乱する、腐爛する		szétrothad		gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108025	furansuru		
21582	こきゅう	胡弓、鼓弓		ázsiai hegedű		gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2011-11-06 00:00:00						51525	kokyuu	1	HLlLL
21583	ようさい (スラグ)	溶滓、熔滓		salakanyag		gaspar	2011-11-07 00:00:00		2011-11-07 00:00:00						51606	yousai (suragu)		
21584	ひみつりに	秘密裏に、秘密裡に		titokban		gaspar	2011-11-09 00:00:00	gaspar	2011-11-09 00:00:00						51795	himitsurini		
21585	こしみの	腰ミノ、腰蓑		szalmaszoknya		gaspar	2011-11-14 00:00:00		2011-11-14 00:00:00						52106	koshimino		
21586	けしいん	消印、消し印		dátumbélyegző		gaspar	2011-11-19 00:00:00		2011-11-19 00:00:00						52289	keshiin		
21587	すりばち	すり鉢、擂り鉢、摺り鉢、擂鉢		dörzsmozsár		gaspar	2011-11-24 00:00:00	gaspar	2015-02-12 00:00:00						105622	suribachi	2,0	LHLLL,LHHHH
21588	おもいすごし (誤報)	思い過ごし、思いすごし		vaklárma (képzelődés)		yuko	2011-12-06 00:00:00	gaspar	2015-07-20 00:00:00						130502	omoisugoshi (誤報)		
21589	ぼうぜんじしつ	呆然自失、茫然自失		döbbenet		gaspar	2012-01-14 00:00:00	gaspar	2012-01-14 00:00:00						52671	bouzenjishitsu		
21590	ごしんたい	ご神体、御神体		bálvány (vallási)		gaspar	2012-01-16 00:00:00	gaspar	2012-01-16 00:00:00						52754	goshintai		
21591	ごしんたい	ご神体、御神体		bálványozott tárgy (vallási)		gaspar	2012-01-16 00:00:00		2012-01-16 00:00:00						52755	goshintai		
21592	ことなきをえる	事なきを得る、ことなきを得る		nem lesz belőle nagy baj		gaspar	2012-01-19 00:00:00		2012-01-19 00:00:00						52785	kotonakiwoeru		
21593	さんぷざい	散布剤、撒布剤		permetszer		gaspar	2012-01-27 00:00:00	gaspar	2012-01-27 00:00:00						52938	sanpuzai	3	LHHLLL
21594	そや	征矢、征箭		harci nyíl		gaspar	2012-02-07 00:00:00		2012-02-07 00:00:00						53096	soya	1	HLL
21595	きりむすぶ	切り結ぶ、斬り結ぶ		hevesen küzd		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53104	kirimusubu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
21596	ぽんかん	椪柑、凸柑		mandarin		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53148	ponkan	3	LHHLL
21597	でんきこんろ	電気こんろ、電気焜炉		rezsó (villanyrezsó)		gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2012-02-08 00:00:00						53155	denkikonro	4	LHHHLLL
21598	あらゆるほうめんで	あらゆる方面で、有らゆる面で		mindenfelől		yuko	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62029	arayuruhoumende		
21599	あらゆるてんで	あらゆる点で、有らゆる点で		minden tekintetben		yuko	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62027	arayurutende		
21600	ちがや	茅、茅萱		alangfű		gaspar	2012-02-10 00:00:00		2012-02-10 00:00:00						53210	chigaya	0,1	LHHH,HLLL
21601	しおこうじ	塩こうじ、塩麹		sós élesztő		gaspar	2012-02-16 00:00:00		2012-02-16 00:00:00						53261	shiokouji	3	LHHLLL
21602	ちからをふりしぼってあるく (疲れ果てて)	力を振り絞って歩く、力をふりしぼって歩く		vánszorog		yuko	2012-02-19 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108191	chikarawofurishibottearuku (疲re果tete)		
21603	まるく	円く、丸く		körbe		yuko	2012-02-19 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107538	maruku	1	HLLL
21604	ぜったいぜつめい	絶体絶命、絶対絶命		nincs kiút		gaspar	2012-02-23 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108093	zettaizetsumei	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
21605	ぜったいぜつめい	絶体絶命、絶対絶命		kilátástalan helyzet		gaspar	2012-02-23 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108094	zettaizetsumei	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
21606	なぶりごろしにする	なぶり殺しにする、嬲り殺しにする		halálra kínoz		gaspar	2012-03-06 00:00:00		2012-03-06 00:00:00						53399	naburigoroshinisuru		
21607	せんぺい	尖兵、先兵		előőrs		gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2012-05-07 00:00:00						54031	senpei	1	HLLLL
21608	くいはぐれる	食いはぐれる、食い逸れる		nem kap enni		gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108761	kuihagureru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
21609	ほりだしもの	掘り出し物、掘り出しもの、掘出し物、堀り出し物		szinte ingyen van		gaspar	2012-03-15 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108251	horidashimono		
21610	はなつまみもの	鼻摘み者、鼻つまみ者		népszerűtlen ember		gaspar	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108253	hanatsumamimono		
21611	あてこすりをいう	当て擦りを言う、あてこすりを言う、当てこすりを言う		megjegyzést tesz		gaspar	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132466	atekosuriwoiu		
21612	はあり	羽あり、羽蟻		szárnyas hangya		gaspar	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2012-03-24 00:00:00						53854	haari		
21613	ろれつがまわらない	ろれつが回らない、呂律が回らない		nem forog a nyelve		gaspar	2012-03-26 00:00:00	gaspar	2012-03-26 00:00:00						53901	roretsugamawaranai		
21614	よし (あし)	葦、蘆、葭、芦		nád		gaspar	2012-03-29 00:00:00	gaspar	2015-10-27 00:00:00						143493	yoshi (ashi)		
21615	よしごい	葦五位、ヨシゴイ		kínai törpegém (Ixobrychus sinensis)		gaspar	2012-03-29 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80816	yoshigoi	2	LHLLL
21616	ばっすい	抜粋、抜萃		kivonat		gaspar	2012-04-01 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00						89664	bassui		
21617	くちをつぼめる	口をつぼめる、口を窄める		ajkát biggyeszti		yuko	2012-05-27 00:00:00	gaspar	2014-10-18 00:00:00						93384	kuchiwotsubomeru		
21618	うちくび	打ち首、打首		fejvesztés (lefejezés)		yuko	2012-06-03 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						103954	uchikubi	2,3,0	LHLLL,LHHLL,LHHHH
21619	これまで	此れまで、此れ迄、これ迄、是迄		eleddig		yuko	2012-06-30 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107884	koremade	3	LHHLL
21620	なれること (新しい環境や、天気などに慣れる)	慣れること、馴れること		akklimatizáció		yuko	2012-08-06 00:00:00	gaspar	2013-11-28 00:00:00						66676	narerukoto (新shii環境ya,天気nadoni慣reru)		
21621	にしこうらいうぐいす	西高麗鶯、ニシコウライウグイス		sárgarigó		gaspar	2012-08-14 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80849	nishikouraiuguisu		
21622	いきがつまる (窒息する)	息がつまる、息が詰まる		elfúl		yuko	2012-09-20 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108774	ikigatsumaru (窒息suru)		
21623	うめきごえ	うめき声、呻き声		jajgatás		yuko	2012-09-20 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108516	umekigoe	4,0	LHHHLL,LHHHHH
21624	いがぐりあたま	いがぐり頭、毬栗頭		tar fej (igencsak rövidre vágott hajjal)		gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2012-09-30 00:00:00						54716	igaguriatama	5	LHHHHLLL
21625	す	州、洲		föveny (elhomokosodott rész)		gaspar	2012-10-03 00:00:00	gaspar	2015-03-27 00:00:00						114919	su	0,1	LH,HL
21626	ほうぼう	竹麦魚、魴鮄		morgóhal		gaspar	2012-10-07 00:00:00	gaspar	2012-10-07 00:00:00						55015	houbou	0,3	LHHHH,LHHLL
21627	らんぐいば	乱杭歯、乱杙歯		összevissza álló fogak		gaspar	2012-10-08 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147997	ranguiba	2	LHLLLL
21628	もうかんじゅうそう	盲管銃創、盲貫銃創		repesz (testben maradt)		gaspar	2012-10-11 00:00:00	gaspar	2012-10-11 00:00:00						55074	moukanjuusou	5	LHHHHhLLLL
21629	もうかんじゅうそう	盲管銃創、盲貫銃創		lőtt seb (testben maradt golyóval)		gaspar	2012-10-11 00:00:00		2012-10-11 00:00:00						55072	moukanjuusou	5	LHHHHhLLLL
21630	みすます	見すます、見澄ます		óvatosan körülnéz		gaspar	2012-10-12 00:00:00		2012-10-12 00:00:00						55104	misumasu		
21631	いじくりまわす (遊ぶ)	いじくり回す、弄くりまわす、弄くり回す		játszadozik vele		gaspar	2012-10-13 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108652	ijikurimawasu (遊bu)		
21632	ひきあげる (どこかに行く)	引き上げる、引き揚げる、引上げる、引揚げる		szedi a sátorfáját		yuko	2012-10-14 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108769	hikiageru (dokokani行ku)		
21633	もろこし	蜀黍、唐黍		cirok (Sorghum bicolor)		gaspar	2012-10-14 00:00:00	gaspar	2015-09-09 00:00:00						140125	morokoshi		
21634	うろ	虚、空、洞		üreg		gaspar	2012-10-17 00:00:00	gaspar	2012-10-17 00:00:00						55204	uro	1	HLL
21635	うちひしがれる	打ちひしがれる、打ち拉がれる		elkedvetlenedik		gaspar	2012-10-21 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00						136239	uchihishigareru	4	LHHHLLLL
21636	みよし	水押し、舳、船首		hajóorr		gaspar	2012-10-21 00:00:00	gaspar	2012-10-21 00:00:00						55326	miyoshi	0,1	LHHH,HLLL
21637	るり	瑠璃、琉璃		lazurit		gaspar	2012-10-22 00:00:00		2012-10-22 00:00:00						55337	ruri	1,0	HLL,LHH
21638	こんぼう	こん棒、棍棒		furkósbot		gaspar	2012-10-22 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109265	konbou		
21639	あばらや	あばら屋、荒ら屋		viskó		gaspar	2012-10-24 00:00:00		2012-10-24 00:00:00						55380	abaraya	3	LHHLL
21640	なばかりの	名ばかりの、名許りの		nem nevezhető		gaspar	2012-10-24 00:00:00		2012-10-24 00:00:00						55381	nabakarino		
21641	なばかりの	名ばかりの、名許りの		névleges		gaspar	2012-10-24 00:00:00		2012-10-24 00:00:00						55382	nabakarino		
21642	ひみつりに	秘密裏に、秘密裡に		zárt ajtók mögött		gaspar	2012-10-24 00:00:00		2012-10-24 00:00:00						55383	himitsurini		
21643	めざわり	目障り、目ざわり		rossz látvány (bántja az ember szemét)		gaspar	2012-10-27 00:00:00	gaspar	2014-10-11 00:00:00						91840	mezawari	2	LHLLL
21644	おどけもの	おどけ者、戯け者、戲け者		vicces ember		gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123560	odokemono		
21645	からくり	絡繰り、機関		óramű		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55605	karakuri	0,2	LHHHH,LHLLL
21646	からくり	絡繰り、機関		mechanika		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55607	karakuri	0,2	LHHHH,LHLLL
21647	すねにきずもつ	すねに傷もつ、すねに傷持つ、脛に傷もつ、臑に傷もつ		sötét múltja van		gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2015-05-26 00:00:00						122677	sunenikizumotsu	2	LHLLLLLL
21648	なだ	灘、洋		nyílt tenger (veszélyekkel teli)		gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2014-08-21 00:00:00						82493	nada	1	HLL
21649	かねつきどう	鐘撞き堂、鐘撞堂		harangláb		gaspar	2012-11-01 00:00:00		2012-11-01 00:00:00						55815	kanetsukidou		
21650	あだする	仇する、寇する		bánt		gaspar	2012-11-01 00:00:00		2012-11-01 00:00:00						55821	adasuru	2	LHLLL
21651	あしがらみをかける	足がらみをかける、足搦みをかける		elgáncsol		gaspar	2012-11-02 00:00:00		2012-11-02 00:00:00						55827	ashigaramiwokakeru		
21652	そうがかりで	総掛かりで、総がかりで		összefogva		gaspar	2012-11-02 00:00:00		2012-11-02 00:00:00						55832	sougakaride		
21653	かけっくら	駆けっ競、駈けっ競		futóverseny		gaspar	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2012-11-02 00:00:00						55836	kakekkura		
21654	あし	葦、蘆、葭、芦		nádas		yuko	2012-11-03 00:00:00	gaspar	2015-10-27 00:00:00						143492	ashi	1	HLL
21655	ひがくれる	日が暮れる、陽が暮れる		bealkonyul		yuko	2012-11-04 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00	くれる:暮れる					108808	higakureru		
21656	こえがかれる	声がかれる、声が枯れる		elmegy a hangja		gaspar	2012-11-04 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107890	koegakareru		
21657	ぶっぽうそう	仏法僧、ブッポウソウ		kéknyakú csörgőmadár (Eurystomus orientalis)		gaspar	2012-11-04 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80789	buppousou	3	LHHLLLL
21658	このはずく	木葉木菟、木葉梟、コノハズク		füleskuvik (Otus scops)		gaspar	2012-11-04 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80719	konohazuku	3	LHHLLL
21659	いらどり	虎杖、痛取		ártéri japánkeserűfű		gaspar	2012-11-05 00:00:00		2012-11-05 00:00:00						55903	iradori		
21660	ひがつく	火がつく、火が点く		gyúl (meggyullad)		yuko	2012-11-05 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108810	higatsuku		
21661	ぼうぎょ (防御～)	防御、防禦		védő (védő-)		yuko	2012-11-10 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108755	bougyo (防御～)		
21662	だだをこねる (形容動詞)	駄駄をこねる、駄々を捏ねる、駄々をこねる		hisztis		gaspar	2012-11-11 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108811	dadawokoneru (形容動詞)		
21663	るり	瑠璃、琉璃		lazúrkő		gaspar	2012-11-14 00:00:00		2012-11-14 00:00:00						56034	ruri	1,0	HLL,LHH
21664	やじり	鏃、矢尻		nyílhegy		gaspar	2012-11-14 00:00:00		2012-11-14 00:00:00						56037	yajiri	0,3	LHHH,LHHL
21665	くくむ (口の中に入れる)	銜む、含む		bekap		gaspar	2012-11-14 00:00:00	gaspar	2015-03-23 00:00:00						114434	kukumu (口no中ni入reru)		
21666	くずり	屈狸、貂熊		torkosborz		gaspar	2012-11-14 00:00:00	gaspar	2012-11-14 00:00:00						56058	kuzuri		
21667	こわらしい	怖らしい、恐らしい		félelmetes		gaspar	2012-11-22 00:00:00		2012-11-22 00:00:00						56174	kowarashii	4	LHHHLL
21668	まったくわからない	まったく分からない、まったく解らない、全く分からない、全く解らない		halvány gőze sincs róla		yuko	2012-11-24 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00	gőz わかる:分かる					108900	mattakuwakaranai		
21669	ほりだしもの	掘り出し物、掘り出しもの、掘出し物、堀り出し物		jó vétel		gaspar	2012-11-26 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108250	horidashimono		
21670	まどのふち	窓のふち、窓の縁		ablakpárkány		gaspar	2012-12-04 00:00:00		2012-12-04 00:00:00						56240	madonofuchi		
21671	みずをかける	水をかける、水を掛ける		lelocsol		gaspar	2012-12-04 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108816	mizuwokakeru		
21672	しょるいかばん	書類かばん、書類鞄		aktatáska		gaspar	2012-12-04 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00						129417	shoruikaban		
21673	あほうどり	信天翁、阿房鳥、阿呆鳥、アホウドリ		albatrosz		gaspar	2012-12-05 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109099	ahoudori	2	LHLLLL
21674	わらいかける	笑いかける、笑い掛ける		ránevet		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56313	waraikakeru		
21675	かりゅうど	狩人、猟人		vadász		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56317	karyuudo	1,2	HLlLLL,LHhLLL
21676	おもちゃや	おもちゃ屋、玩具屋		játékbolt		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56324	omochaya		
21677	いれば (義歯)	入れ歯、入歯		műfogsor		gaspar	2012-12-07 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108085	ireba (義歯)		
21678	もず	百舌、百舌鳥、鵙、モズ		bivalyfejű gébics (Lanius bucephalus)		gaspar	2012-12-09 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80806	mozu	1	HLL
21679	はなのかおり	花のかおり、花の香り		virágillat		gaspar	2012-12-14 00:00:00		2012-12-14 00:00:00						56386	hananokaori		
21680	あばらや	あばら屋、荒ら屋		putri		yuko	2013-01-31 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61373	abaraya	3	LHHLL
21681	はくびしん	白鼻心、白鼻芯		cibetmacska (álcás pálmasodró)		gaspar	2013-06-17 00:00:00	gaspar	2013-06-17 00:00:00						56602	hakubishin	3	LHHLLL
21682	いろあせた	色あせた、色褪せた		fakó		yuko	2013-09-15 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108186	iroaseta		
21683	きこく	鬼こく、鬼哭		gonosz lelkek sírása		gaspar	2013-10-07 00:00:00	gaspar	2013-10-07 00:00:00						56745	kikoku	2	LHLL
21684	てをつないで	手をつないで、手を繋いで		kéz a kézben		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56802	tewotsunaide		
21685	はなびら	花びら、花弁		virágszirom		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56810	hanabira	3	LHHLL
21686	つり	釣り、吊り、釣		horgászat		gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2013-10-09 00:00:00						56826	tsuri		
21687	べら	倍良、遍羅		ajakoshal		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56847	bera		
21688	ねりせいひん	練り製品、煉り製品		gyúrt halpüré		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2013-10-10 00:00:00						56849	neriseihin	3	LHHLLLL
21689	よびかけ	呼びかけ、呼び掛け		felhívás		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56927	yobikake		
21690	けがきする	罫書きする、罫描きする		előkarcol		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						56942	kegakisuru		
21691	おてあらい (トイレ)	お手洗い、御手洗い		illemhely		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2015-04-19 00:00:00						117755	otearai (toire)		
21692	かいしょうなし	甲斐性なし、甲斐性無し		mihaszna (ember)		gaspar	2013-10-13 00:00:00		2013-10-13 00:00:00						57055	kaishounashi	3,0	LHHhLLLL,LHHhHHHH
21693	しわがれごえ	しわがれ声、嗄れ声		rekedt hang		gaspar	2013-10-13 00:00:00		2013-10-13 00:00:00						57056	shiwagaregoe	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
21694	けいほうき	警報器、警報機		vészjelző		gaspar	2013-10-14 00:00:00	gaspar	2013-10-14 00:00:00						57075	keihouki	3	LHHLLL
21695	いしぶみ (碑石)	碑、石ぶみ、石文		emlékkő		gaspar	2013-10-14 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00						146100	ishibumi (碑石)		
21696	すべりじくうけ	すべり軸受、滑り軸受		csúszócsapágy		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57134	suberijikuuke		
21697	すべりじくうけ	すべり軸受、滑り軸受		siklócsapágy (csúszócsapágy)		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57135	suberijikuuke		
21698	しかけひん	仕掛け品、仕掛品		félkész termék		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2013-10-16 00:00:00						57173	shikakehin		
21699	ふるいわける	ふるい分ける、篩い分ける		rostál		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57233	furuiwakeru	5	LHHHHLL
21700	しょうおんき (サイレンサー)	消音器、消音機		hangtompító		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57264	shouonki (sairensaa)		
21701	ふくちょうき	復調器、復調機		demodulátor		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57278	fukuchouki		
21702	ばかやろう	馬鹿やろう、馬鹿野郎		idióta		gaspar	2013-10-19 00:00:00		2013-10-19 00:00:00						57476	bakayarou	3,4	LHHLLL,LHHHLL
21703	ばかやろう	馬鹿やろう、馬鹿野郎		bassza meg (káromkodás)		gaspar	2013-10-19 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57852	bakayarou	3,4	LHHLLL,LHHHLL
21704	じゅしんき	受信器、受信機		vevő		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57553	jushinki	2	LlHLLL
21705	くげ	供花、供華		temetői virág		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57555	kuge	1	HLL
21706	まいまい	毎々、毎毎		minduntalan		gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2013-10-20 00:00:00						57610	maimai	3,0	LHHLL,LHHHH
21707	ぼうのぼり	棒のぼり、棒登り		rúdmászás		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2013-10-22 00:00:00						57694	bounobori	3	LHHLLL
21708	つなのぼり	綱のぼり、綱登り		kötélmászás		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57696	tsunanobori		
21709	おけがたのべんとうばこ	おけ型の弁当箱、桶型の弁当箱		ételhordó		gaspar	2013-10-23 00:00:00		2013-10-23 00:00:00						57803	okegatanobentoubako		
21710	うまれの	生まれの、生れの		születésű		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107864	umareno		
21711	おふろ	お風呂、御風呂		fürdőszoba		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57917	ofuro		
21712	こうよう	高揚、昂揚		felemelő érzés		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57991	kouyou	1	HLLLL
21713	ひげそりようのブラシ	ひげそり用ブラシ、髭剃り用ブラシ		borotvapamacs		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2016-01-14 00:00:00						144585	higesoriyounoburashi		
21714	くさりのこ (チェーンソー)	鎖のこ、鎖鋸		láncfűrész		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58099	kusarinoko (cheensoo)		
21715	ふなつきば	船着き場、船着場、舟着き場、舟着場		kikötő		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107764	funatsukiba	0,5	LHHHHH,LHHHHL
21716	せつめいできない	説明できない、説明出来ない		megmagyarázhatatlan		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58528	setsumeidekinai		
21717	ゆうぎじょう	遊技場、遊戯場		szórakoztató létesítmény		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2013-11-27 00:00:00						66431	yuugijou		
21718	みじまい	身じまい、身仕舞い		felöltözés (rendbe szedi magát)		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60663	mijimai	2	LHLLL
21719	たまもの (結果)	賜物、賜		eredmény (gyümölcse valaminek)		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00						101521	tamamono (結果)		
21720	からしな	芥子菜、辛子菜		szareptai mustár		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2013-10-29 00:00:00						58715	karashina		
21721	いけす	生簀、生け簀		halháló (fogott halak tárolására)		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2013-10-29 00:00:00						58744	ikesu		
21722	かねがありあまっている	金があり余っている、金が有り余っている		dúskál a pénzben		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2013-10-31 00:00:00						59056	kanegaariamatteiru		
21723	まぐさ	秣、馬草		abrak		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59111	magusa	0,3	LHHH,LHHL
21724	しめじだけ	占地茸、湿地茸		simedzsi gomba		gaspar	2013-11-01 00:00:00		2013-11-01 00:00:00						59334	shimejidake		
21725	とりきめ	取り決め、取決め、取決、取り極め、取極め		megegyezés		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00						93643	torikime		
21726	とりきめ	取り決め、取決め、取決、取り極め、取極め		egyezség		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00						93645	torikime		
21727	ひきわたし	引き渡し、引渡し		átadás		gaspar	2013-11-02 00:00:00		2013-11-02 00:00:00						59361	hikiwatashi		
21728	こすり	錯擦り、錯		dörzsölés		gaspar	2013-11-02 00:00:00		2013-11-02 00:00:00						59403	kosuri		
21729	えらぶところがない	選ぶところがない、選ぶ所がない		nem sokban különbözik		gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2013-11-02 00:00:00						59555	erabutokoroganai		
21730	あぶらっこい	油っこい、油っ濃い、油濃い		olajos		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59704	aburakkoi	5	LHHHHLL
21731	ひまわりのたね	ひまわりの種、向日葵の種、日回りの種		napraforgómag		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59710	himawarinotane		
21732	ひまわりのたね	ひまわりの種、向日葵の種、日回りの種		szotyola (napraforgómag)		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59712	himawarinotane		
21733	ひまわりのたね	ひまわりの種、向日葵の種、日回りの種		rica (napraforgómag)		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59714	himawarinotane		
21734	ひまわりのたね	ひまわりの種、向日葵の種、日回りの種		szotyi (napraforgómag)		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59716	himawarinotane		
21735	かぼちゃのたね	かぼちゃの種、南瓜の種		tökmag		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59717	kabochanotane		
21736	めねこ	雌猫、牝猫		nőstény macska		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59885	meneko		
21737	おねこ (おすねこ)	男猫、雄猫		kandúr		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59887	oneko (osuneko)		
21738	このごろ	この頃、此の頃		mostanság (mostanában)		gaspar	2013-11-04 00:00:00		2013-11-04 00:00:00						59952	konogoro		
21739	ちゅういをよびかける	注意を呼びかける、注意を呼び掛ける		óvatosságra int		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60324	chuuiwoyobikakeru		
21740	はちのす	蜂の巣、ハチの巣		lép (méhészet)		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109226	hachinosu	4,0	LHHHL,LHHHH
21741	かさいけいほうき	火災警報器、火災警報機		tűzjelző		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60762	kasaikeihouki	6	LHHHHHLLL
21742	がまんづよい	我慢強い、がまん強い		türelmes (tűrőképes)		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00						88194	gamanzuyoi	5	LHHHHLL
21743	くにのなかにふくむ	口の中にふくむ、口の中に含む		szájába vesz		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						60868	kuninonakanifukumu		
21744	がっしゅうこく	合衆国、合州国		föderáció		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109272	gasshuukoku	3	LHHhLLLL
21745	のうやくをかける	農薬をかける、農薬を掛ける		permetezik		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						60956	nouyakuwokakeru		
21746	のうやくをまく	農薬をまく、農薬を撒く		növényvédő szert használ		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	まく:撒く					88776	nouyakuwomaku		
21747	うれゆき	売れ行き、売行き、売行		eladások alakulása		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108224	ureyuki		
21748	あばらや	あばら屋、荒ら屋		düledező ház		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						61171	abaraya	3	LHHLL
21749	やぶれや	破れ屋、破れ家		viskó		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2013-11-08 00:00:00						61377	yabureya		
21750	ほうき	箒、帚		söprű		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61427	houki	1	HLLL
21751	あいづち (職人の)	相づち、相槌、相鎚		váltogatott kalapácsütés (régi jelentés)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61576	aizuchi (職人no)		
21752	あいづち	相づち、相槌、相鎚		bólogatás (beszélgetés gördülékennyé tétele érdekében)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61580	aizuchi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
21753	あいづち	相づち、相槌、相鎚		biztatás (beszélgetés gördülékennyé tétele érdekében)		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61582	aizuchi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
21754	あいづち	相づち、相槌、相鎚		közbeszólás (beszélgetés gördülékennyé tétele érdekében)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61585	aizuchi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
21755	でんとうのあかり	電灯の明かり、電燈の明かり		lámpafény		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145684	dentounoakari		
21756	あのように	あの様に、彼の様に		úgy		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61827	anoyouni		
21757	かなしみ	悲しみ、哀しみ		bú (bánat)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108949	kanashimi	0,3	LHHHH,LHHLL
21758	ありのまま	有りのまま、有りの儘		úgy, ahogy van		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62120	arinomama	5,0	LHHHHL,LHHHHH
21759	あさめしまえ (朝食をとる前)	朝飯前、朝飯まえ		reggeli előtt		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2015-11-08 00:00:00						143856	asameshimae (朝食wotoru前)		
21760	あたりくじ	当たりくじ、当たり籖		nyertes szelvény (lottó)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00	szelvény くじ:籖					103809	atarikuji	3,0	LHHLLL,LHHHHH
21761	あざ (母斑)	痣、黶		anyajegy (folt)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62463	aza (母斑)		
21762	あずまや (休息所)	あずま屋、東屋、四阿、阿舎		pihenőhely (parkban)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115537	azumaya (休息所)		
21763	ほさにん (裁判所の)	補佐人、輔佐人		ülnök		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62565	hosanin (裁判所no)		
21764	ばいしゃく	媒酌、媒妁		házasságközvetítés		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62688	baishaku		
21765	ばいしゃくにん	媒酌人、媒妁人		házasságközvetítő (ember)		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62689	baishakunin	0,4	LHHhHHHH,LHHhHLLL
21766	ばけもの (怪物)	化け物、化物		szörny		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62994	bakemono (怪物)		
21767	ばけもの (幽霊)	化け物、化物		kísértet		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108878	bakemono (幽霊)		
21768	ばんさんかい	晩さん会、晩餐会		vacsorás összejövetel (parti)		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63866	bansankai	3	LHHLLLL
21769	べっこう	べっ甲、鼈甲		teknőspáncél		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00						84487	bekkou	0,3	LHHHH,LHHLL
21770	べん	弁、辯		tájszólás (valamilyen nyelvjárás)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2013-11-16 00:00:00						64097	ben	1	HLL
21771	ゆうびんうけ	郵便受、郵便受け		postaláda		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64491	yuubin'uke	3	LHHLLLL
21772	あまくだり (人)	天下り、天降り		égi küldött (jó pozícióba helyezett nyugdíjas politikus)		gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64586	amakudari (人)		
21773	あまくだり (人)	天下り、天降り		ejtőernyős (jó pozícióba helyezett nyugdíjas politikus)		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64587	amakudari (人)		
21774	このかわりに	この代わりに、此の代わりに		ehelyett		gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64645	konokawarini		
21775	ふりつけし	振付師、振付け師、振り付け師		koreográfus		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2013-11-19 00:00:00						64707	furitsukeshi	4	LHHHLL
21776	ふりつけ	振付、振付け、振り付け		koreográfia		gaspar	2013-11-19 00:00:00		2013-11-19 00:00:00						64708	furitsuke		
21777	にじゅう	二十、２０		húsz		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104345	nijuu	1	HLlLL
21778	さんじゅう	三十、３０		harminc		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104346	sanjuu	1	HLLlLL
21779	ごじゅう	五十、５０		ötven		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104348	gojuu	2	LHhLL
21780	ろくじゅう	六十、６０		hatvan		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104349	rokujuu	3	LHHhLL
21781	ななじゅう	七十、７０		hetven		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104350	nanajuu		
21782	はちじゅう	八十、８０		nyolcvan		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104351	hachijuu	3	LHHhLL
21783	きゅうじゅう	九十、９０		kilencven		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104352	kyuujuu	1	HhLLlLL
21784	すきをみて (余裕、機会があったら)	隙をみて、隙を見て、透をみて、透を見て		ha úgy adódik		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2013-11-19 00:00:00						64764	sukiwomite (余裕,機会gaattara)		
21785	すきがある	隙がある、隙がある、透がある、透がある		nincs résen		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2013-11-19 00:00:00						64771	sukigaaru		
21786	ひなたぼっこをする	日向ぼっこをする、日なたぼっこをする		napfürdőzik (napozik)		gaspar	2013-11-19 00:00:00		2013-11-19 00:00:00						64842	hinatabokkowosuru		
21787	ひなたぼっこをする	日向ぼっこをする、日なたぼっこをする		fényfürdőzik (napfürdőzik)		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2013-11-19 00:00:00						64847	hinatabokkowosuru		
21788	うけぐち (ソケット)	受け口、受口		foglalat		gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2013-11-20 00:00:00						64929	ukeguchi (soketto)		
21789	うけぐち (郵便受けの)	受け口、受口		bedobónyílás		gaspar	2013-11-20 00:00:00		2013-11-20 00:00:00						64928	ukeguchi (郵便受keno)		
21790	ほしがりや	欲しがりや、欲しがり屋		vágyakozó (ember)		gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2015-03-17 00:00:00						113376	hoshigariya		
21791	みお (航跡)	澪、水脈、水尾		hajósodrás		gaspar	2013-11-22 00:00:00		2013-11-22 00:00:00						65293	mio (航跡)		
21792	みお (水路)	澪、水脈、水尾		csatorna (vízút)		gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2013-11-22 00:00:00						65295	mio (水路)		
21793	みお (水路)	澪、水脈、水尾		vízút		gaspar	2013-11-22 00:00:00		2013-11-22 00:00:00						65296	mio (水路)		
21794	はらをくくって	腹をくくって、腹を括って		határozottan		gaspar	2013-11-22 00:00:00		2013-11-22 00:00:00						65311	harawokukutte		
21795	だえんじょうの	楕円状の、だ円状の		ellipszis alakú		gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2015-10-21 00:00:00						142679	daenjouno		
21796	もほうひん	模倣品、摸倣品		imitáció (utánzat)		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65614	mohouhin		
21797	ぼうだんガラス	防弾ガラス、防弾硝子		golyóálló üveg		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65759	boudangarasu		
21798	あかぼうふら	赤棒振、赤孑孑		giliszta (szúnyoglárva)		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65800	akaboufura	3	LHHLLLL
21799	いろのぼかし	色のぼかし、色の暈し		színátmenet		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65836	ironobokashi		
21800	したぬり	下塗り、下塗		alapozás (festékkel)		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						66073	shitanuri		
21801	はねつきナプキン	羽付きナプキン、羽つきナプキン、羽根つきナプキン、羽根付きナプキン		szárnyas betét		gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2013-11-26 00:00:00						66323	hanetsukinapukin		
21802	さとる (悟りを開く)	悟る、覚る		megvilágosodik (vallásban)		gaspar	2013-11-27 00:00:00		2013-11-27 00:00:00						66405	satoru (悟riwo開ku)		
21803	みあい	見合、見合い		házasságközvetítés (próbatalálka)		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108920	miai		
21804	けれなきマリア	汚れなきマリア、穢れなきマリア		szeplőtlen Szűz Mária		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2013-12-01 00:00:00						67445	kerenakimaria		
21805	けがれ	穢れ、汚れ		mocsok		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2013-12-02 00:00:00						67453	kegare	3,0	LHHL,LHHH
21806	しょくみん (移住民)	植民、殖民		telepes		gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2013-12-03 00:00:00						67802	shokumin (移住民)		
21807	しょくみんする	植民する、殖民する		gyarmatosít		gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2013-12-03 00:00:00						67807	shokuminsuru		
21808	しょくみんか (植民すること)	植民化、殖民化		gyarmatosítás		gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2015-01-28 00:00:00						101222	shokuminka (植民surukoto)		
21809	このようなもの	このような物、此の様な物		ilyesmi		gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2015-02-26 00:00:00						109394	konoyounamono		
21810	まじないし	まじない師、呪い師、咒い師		táltos (ember)		gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2013-12-05 00:00:00						68260	majinaishi	3	LHHLLL
21811	できちゃったけっこん	できちゃった結婚、出来ちゃった結婚		gyerekszületés miatt kötött házasság		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68336	dekichattakekkon	6	LHHhHHHLLLL
21812	りんごのき	リンゴの木、りんごの木、林檎の木、苹果の木		almafa		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68444	ringonoki		
21813	りんごジュース	リンゴジュース、りんごジュース、林檎ジュース、苹果ジュース		almalé		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68445	ringojuusu		
21814	おもいやりのある	思いやりのある、思い遣りのある		előzékeny		gaspar	2013-12-08 00:00:00		2013-12-08 00:00:00						68855	omoiyarinoaru		
21815	いがん	胃がん、胃癌		gyomorrák		gaspar	2013-12-08 00:00:00		2013-12-08 00:00:00						68870	igan	0,1	LHHH,HLLL
21816	あのような	あの様な、彼の様な		amolyan		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						68951	anoyouna		
21817	あのように	あの様に、彼の様に		amúgy		gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108864	anoyouni		
21818	がんせんもんい	がん専門医、癌専門医		onkológus (rákgyógyász)		gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2013-12-09 00:00:00						69048	gansenmon'i	4	LHHHLLLL
21819	がんせんもんい	がん専門医、癌専門医		rákgyógyász		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						69049	gansenmon'i	4	LHHHLLLL
21820	くいはぐれる (食事しそこなう)	食いはぐれる、食い逸れる		éhen marad (lemarad az ételről)		gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108925	kuihagureru (食事shisokonau)		
21821	おとうさん	お父さん、御父さん		apuka		gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2015-08-28 00:00:00						138446	otousan	2	LHLLLL
21822	しんく	真紅、深紅		mélyvörös		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2013-12-12 00:00:00						69441	shinku	1	HLLL
21823	アルゼンチンじん	アルゼンチン人、亜爾然丁人		argentin (ember)		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2013-12-12 00:00:00						69512	aruzenchinjin		
21824	ひご (下品な言葉)	卑語、鄙語		vulgáris nyelv		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2013-12-12 00:00:00						69604	higo (下品na言葉)		
21825	ひご (下品な単語)	卑語、鄙語		vulgáris szó		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69605	higo (下品na単語)		
21826	むしできない	無視できない、無視出来ない		jelentős (nem elhanyagolható)		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69820	mushidekinai		
21827	むしできない	無視できない、無視出来ない		szignifikáns (nem elhanyagolható)		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69826	mushidekinai		
21828	かるわざし	軽業師、軽わざ師		akrobata		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69708	karuwazashi	4	LHHHLL
21829	かるわざし	軽業師、軽わざ師		artista		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69709	karuwazashi	4	LHHHLL
21830	すきでほる (完了形)	すきで掘る、鋤で掘る		felás (kertet)		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2015-06-27 00:00:00						124672	sukidehoru (完了形)		
21831	かんばつ	干ばつ、旱魃、干魃		szárazság (aszály)		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69767	kanbatsu		
21832	かんばつひがい (旱害)	旱魃の被害、干魃の被害		aszálykár		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69762	kanbatsuhigai (旱害)		
21833	じさつほうじょ	自殺幇助、自殺ほう助		öngyilkosság asszisztálása		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69859	jisatsuhoujo	4	LHHHLLlL
21834	さびつく (完全に)	錆び付く、錆びつく、錆付く		megeszi a rozsda		gaspar	2013-12-16 00:00:00		2013-12-16 00:00:00						70469	sabitsuku (完全ni)		
21835	ひゆてきないみ	比喩的な意味、譬喩的な意味		átvitt értelem (hasonlat)		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70576	hiyutekinaimi		
21836	くつみがき	靴磨き、靴磨		cipőpaszta		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2015-05-14 00:00:00	paszta					120649	kutsumigaki	3	LHHLLL
21837	くつみがき	靴磨き、靴磨		cipőkrém		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2014-11-17 00:00:00						97493	kutsumigaki	3	LHHLLL
21838	げっけいかん	げっけい冠、月桂冠		babérkoszorú		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70835	gekkeikan	3	LHHLLLL
21839	おすのうさぎ	牡の兎、雄の兎		baknyúl		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70859	osunousagi		
21840	おすのやぎ	牡の山羊、雄の山羊		bakkecske		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70860	osunoyagi		
21841	じゅうだいの	十代の、１０代の		tini		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102828	juudaino		
21842	かおをしかめること	顔をしかめること、顔を顰めること		fintor		yuko	2014-03-21 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108139	kaowoshikamerukoto		
21843	くぬぎ	橡、椚、櫟、櫪		hegyeslevelű tölgy		gaspar	2014-04-08 00:00:00		2014-04-08 00:00:00						71110	kunugi		
21844	くちぐせ (話し方)	口癖、口ぐせ		beszédmód		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120816	kuchiguse (話shi方)		
21845	とうぞくかもめ	盗賊かもめ、盗賊鴎		halfarkas (Stercorarius)		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71292	touzokukamome	5	LHHHHLLL
21846	とうぞくかもめ	盗賊かもめ、盗賊鴎		rablósirály (Catharacta)		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71293	touzokukamome	5	LHHHHLLL
21847	どうぎ	胴着、道着、胴衣		mez		gaspar	2014-04-17 00:00:00	gaspar	2015-11-24 00:00:00						144210	dougi	1	HLLL
21848	たんざく	短冊、短尺、短籍		tanzaku (lógó papírcetli írással)		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71351	tanzaku		
21849	みずをかけること	水をかけること、水を掛けること		locsolás		gaspar	2014-04-18 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108817	mizuwokakerukoto		
21850	おまもり	お守り、御守り		szerencsetárgy		gaspar	2014-04-22 00:00:00		2014-04-22 00:00:00						71605	omamori		
21851	おまもり	お守り、御守り		talizmán		gaspar	2014-04-22 00:00:00	gaspar	2015-08-21 00:00:00	まもり:守り					137128	omamori		
21852	いざなぎけいき	いざなぎ景気、伊弉諾景気		Izanagi gazdasági korszak (1965-1970)		gaspar	2014-04-25 00:00:00	gaspar	2014-04-25 00:00:00						71653	izanagikeiki	5	LHHHHLLL
21853	ごさいしん	ご祭神、御祭神		szentély istene		gaspar	2014-04-25 00:00:00		2014-04-25 00:00:00						71664	gosaishin		
21854	わたりがらす	渡り烏、渡烏、渡鴉		holló (Corvus corax)		gaspar	2014-05-07 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00	からす:烏					115392	watarigarasu	4	LHHHLLL
21855	たげり	田鳧、田計里、タゲリ		bíbic (Vanellus vanellus)		gaspar	2014-05-23 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80744	tageri		
21856	ひえき	裨益、埤益		hasznosság		gaspar	2014-05-23 00:00:00		2014-05-23 00:00:00						71732	hieki		
21857	そうじょうたる	そう条たる、蕭条たる		magányos		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71782	soujoutaru		
21858	そうじょう	そう条、蕭条		csendes magány		gaspar	2014-05-27 00:00:00		2014-05-27 00:00:00						71783	soujou	1	HLLlLL
21859	いいなす	言い做す、言いなす		úgy beszélt, mint aki (szavaiból azt lehet kivenni)		gaspar	2014-05-27 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72170	iinasu	3	LHHLL
21860	きりみ (骨のない)	切り身、切身		filé		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71813	kirimi (骨nonai)		
21861	とりくみ (試み)	取り組み、取組、取組み		próbálkozás		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72120	torikumi (試mi)		
21862	ひがくれる	日が暮れる、陽が暮れる		beesteledik		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00	くれる:暮れる					108807	higakureru		
21863	とま	苫、篷		gyékényfonat		gaspar	2014-05-31 00:00:00	gaspar	2015-06-27 00:00:00						124876	toma	1	HLL
21864	やきいん	焼き印、焼印		billog (állatra sütött)		gaspar	2014-05-31 00:00:00		2014-05-31 00:00:00						72234	yakiin		
21865	かれいい	餉、乾飯		szárított főtt rizs		gaspar	2014-05-31 00:00:00	gaspar	2014-05-31 00:00:00						72239	kareii		
21866	たわける	戯ける、戲ける		viccelődik		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2014-06-01 00:00:00						72266	tawakeru	3	LHHLL
21867	たわけたはなし	たわけた話、戯けた話		badarság		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2014-06-01 00:00:00						72268	tawaketahanashi		
21868	まもりほんぞん	守り本尊、守本尊		védőbálvány		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72274	mamorihonzon	4	LHHHLLLL
21869	たがね (金属削り用)	鏨、鑽		véső		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2014-06-01 00:00:00						72280	tagane (金属削ri用)		
21870	しおくみ (くむこと)	潮汲み、汐汲み		sókészítés (tengervíz kimerése sókészítéshez)		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2014-06-01 00:00:00						72323	shiokumi (kumukoto)		
21871	しおくみ (くむ人)	潮汲み、汐汲み		sókészítő (tengervízből)		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72322	shiokumi (kumu人)		
21872	おちぼひろい	落ち穂拾い、落穂拾い		böngészés (elhullajtott, hátrahagyott dolgok böngészése)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2014-06-02 00:00:00						72479	ochibohiroi	4	LHHHLLL
21873	のうやくをまく	農薬をまく、農薬を撒く		permetezik		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	まく:撒く					88775	nouyakuwomaku		
21874	あたまにくる	頭にくる、頭に来る		kiborul (idegeire megy)		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2014-06-04 00:00:00						72600	atamanikuru		
21875	つるむ	交尾む、遊牝む、孳尾む		párzik (állat)		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72614	tsurumu	2	LHLL
21876	めぶた	雌豚、牝豚		koca		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72623	mebuta		
21877	おすぶた	雄豚、牡豚		kandisznó		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72624	osubuta		
21878	ちからをつける (力付ける)	力を付ける、力をつける		bátorít		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2014-06-04 00:00:00						72651	chikarawotsukeru (力付keru)		
21879	ちまみれな	血まみれな、血塗れな		csupa vér		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72740	chimamirena		
21880	うちあてる	打ち当てる、打当てる		hozzávág		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72823	uchiateru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
21881	うわぎ (コート)	上着、上衣		kabát		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72915	uwagi (kooto)		
21882	うわぎ (背広)	上着、上衣		zakó		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72916	uwagi (背広)		
21883	けいさんえん	ケイ酸塩、珪酸塩		szilikát		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72918	keisan'en	3	LHHLLLL
21884	いんせき	隕石、いん石		meteorit		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2014-06-05 00:00:00						72931	inseki	1	HLLLL
21885	もうしこみしょ	申込書、申し込み書		kérvény		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2014-06-06 00:00:00						73137	moushikomisho	6	LHHHHHhL
21886	おきや	置き屋、置屋		gésaház (okija)		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73152	okiya		
21887	はなまち	花街、花町		gésanegyed (hanamacsi)		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73153	hanamachi	2	LHLLL
21888	ちんぷんかんぷんな	珍紛漢紛な、珍糞漢糞な		értelmetlen (zagyva)		gaspar	2014-06-07 00:00:00		2014-06-07 00:00:00						73223	chinpunkanpunna		
21889	ゆすりとる (お金を)	ゆすり取る、強請り取る		kizsarol (pénzt)		gaspar	2014-06-08 00:00:00		2014-06-08 00:00:00						73234	yusuritoru (o金wo)		
21890	がまんづよい	我慢強い、がまん強い		béketűrő		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00						88195	gamanzuyoi	5	LHHHHLL
21891	くちをはさむ	口をはさむ、口を挟む		belebeszél (beleszól)		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2014-06-10 00:00:00						73544	kuchiwohasamu		
21892	あしかせ (妨げ)	足かせ、足枷		kolonc		gaspar	2014-06-11 00:00:00		2014-06-11 00:00:00						73618	ashikase (妨ge)		
21893	あしかせ (妨げ)	足かせ、足枷		nyűg		gaspar	2014-06-11 00:00:00		2014-06-11 00:00:00						73619	ashikase (妨ge)		
21894	だいびき	代引、代引き		utánvét		gaspar	2014-06-19 00:00:00		2014-06-19 00:00:00						73943	daibiki		
21895	うつけもの	空け者、呆気者		bolond		yuko	2014-06-21 00:00:00		2014-06-21 00:00:00						74038	utsukemono	0,5	LHHHHH,LHHHHL
21896	まつり (宗教の)	祭、祭り		vallási ünnep		gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107721	matsuri (宗教no)		
21897	けしのはな	ケシの花、芥子の花、罌粟の花		mákvirág (mák virága)		gaspar	2014-06-24 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115867	keshinohana		
21898	けしぼうず	ケシ坊主、けし坊主、芥子坊主、罌粟坊主		mákgubó		gaspar	2014-06-24 00:00:00		2014-06-24 00:00:00						74190	keshibouzu		
21899	いたずらっこ	いたずらっ子、悪戯っ子、悪戯子		mákvirág (rossz gyerek)		gaspar	2014-06-24 00:00:00	gaspar	2015-08-17 00:00:00						136284	itazurakko	4	LHHHLLL
21900	かなしくさせる	悲しくさせる、哀しくさせる		elszomorít		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74231	kanashikusaseru		
21901	おいぼれ	老いぼれ、老い耄れ		vénember (szenilis vénember)		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74250	oibore		
21902	なづけおや (女性)	名付け親、名づけ親		keresztanya		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2014-08-13 00:00:00						81066	nazukeoya (女性)		
21903	こどもづれで	子供連れで、子どもづれで		gyerekestül		gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75444	kodomozurede		
21904	きじゅんの	基準の、規準の		előírásos		gaspar	2014-06-27 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00						88759	kijunno		
21905	いきおいのよい	勢いのよい、勢いの良い		lendületes		gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108150	ikioinoyoi		
21906	ひいおじいさん	ひいお祖父さん、曾お祖父さん		dédapa		gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123373	hiiojiisan		
21907	ひいおばあさん	ひいお祖母さん、曾お祖母さん		dédanya		gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123370	hiiobaasan		
21908	ひいおじいさん	ひいお祖父さん、曾お祖父さん		dédpapa		gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123374	hiiojiisan		
21909	ひいおばあさん	ひいお祖母さん、曾お祖母さん		dédmama		gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123371	hiiobaasan		
21910	ひいひいひいおじいさん	ひいひいひいお祖父さん、ひい曾々お祖父さん、ひい曾曾お祖父さん		szépapa		gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123559	hiihiihiiojiisan		
21911	ひいひいひいおばあさん	ひいひいひいお祖母さん、ひい曾々お祖母さん、ひい曾曾お祖母さん		szépanya		gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123557	hiihiihiiobaasan		
21912	まあじ	真鯵、真鰺、マアジ		japán érdesfarkú hal (Trachurus japonicus)		gaspar	2014-07-02 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109107	maaji		
21913	よんでおもしろい	読んでおもしろい、読んで面白い		olvasmányos		gaspar	2014-07-02 00:00:00	gaspar	2015-05-06 00:00:00						119576	yondeomoshiroi		
21914	したじき (靴の)	下敷き、下敷		betét (talpbetét)		gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147216	shitajiki (靴no)		
21915	おりど	折戸、折り戸		harmonikaajtó		gaspar	2014-07-06 00:00:00		2014-07-06 00:00:00						75042	orido	2	LHLL
21916	ひっこし	引っ越し、引越し		költözködés		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2015-03-25 00:00:00						114730	hikkoshi		
21917	ひっこし (移転)	引っ越し、引越し		elköltözés		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2015-03-25 00:00:00						114731	hikkoshi (移転)		
21918	きゅうりのサラダ	黄瓜のサラダ、胡瓜のサラダ		uborkasaláta		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2014-07-07 00:00:00						75240	kyuurinosarada		
21919	ぎやく	偽薬、擬薬		látszatgyógyszer		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75248	giyaku		
21920	こううんき	耕耘機、耕運機		földművelő gép		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75356	kouunki	3	LHHLLL
21921	むねのつかえがおりる	胸のつかえが下りる、胸の痞が下りる		megkönnyebbül		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75612	munenotsukaegaoriru		
21922	ちゅうぶらりんな (ぶらさがっている)	中ぶらりんな、宙ぶらりんな		lógó		gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2014-07-10 00:00:00						75833	chuuburarinna (burasagatteiru)		
21923	ちゅうぶらりんな (何方付かず)	中ぶらりんな、宙ぶらりんな		bizonytalan (helyzet)		gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2014-07-10 00:00:00						75835	chuuburarinna (何方付kazu)		
21924	しっくい	漆喰、漆食		habarcs (díszítő)		gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115877	shikkui	0,3	LHHHH,LHHLL
21925	よんれんきゅう	四連休、４連休		négyes ünnep (négy napos hosszú hétvége)		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76675	yonrenkyuu		
21926	ごれんきゅう	語連休、５連休		ötös ünnep (öt napos hosszú hétvége)		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76676	gorenkyuu		
21927	あいびき	逢い引き、逢引、逢引き、媾曳、媾曳き		randevú (régies)		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76774	aibiki	0,4	LHHHH,LHHHL
21928	えいこう	えい航、曳航		vontatás (hajó, vitorlázó repülő)		gaspar	2014-07-15 00:00:00		2014-07-15 00:00:00						76782	eikou	1	HLLLL
21929	おいはぎ	追い剥ぎ、追い剝ぎ、追剥ぎ、追剝ぎ		betyár (haramia)		gaspar	2014-07-16 00:00:00	gaspar	2014-07-16 00:00:00						76861	oihagi		
21930	しっくい (壁の表面に塗った飾りようのもの)	漆喰、漆食		díszvakolat		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						76996	shikkui (壁no表面ni塗tta飾riyounomono)		
21931	あまえび	甘えび、甘海老		norvég garnéla (Pandalus borealis)		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77022	amaebi	2	LHLLL
21932	あまえび	甘えび、甘海老		édesrák (Pandalus borealis)		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77033	amaebi	2	LHLLL
21933	うばがい (北寄貝)	姥貝、雨波貝		Hokki kagyló (Pseudocardium sachalinense)		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77035	ubagai (北寄貝)		
21934	あいまい	曖昧、あい昧		határozatlanság		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77081	aimai	2,0	LHLLL,LHHHH
21935	かぎホック (洋服の)	鉤ホック、鈎ホック		akasztó (ruhán)		gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2014-07-18 00:00:00						77192	kagihokku (洋服no)		
21936	ものおき	物置、物置き		sufni		gaspar	2014-07-19 00:00:00		2014-07-19 00:00:00						77302	monooki	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
21937	ハンガリーじん	ハンガリー人、匈人、匈牙利人		magyar (ember)		gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78210	hangariijin		
21938	だます (期待を持たせて)	騙す、瞞す		áltat (becsap)		gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2014-09-08 00:00:00						84300	damasu (期待wo持tasete)		
21939	きたいをもたせる (だます)	期待を持たせる、期待をもたせる		áltat (hiteget)		gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2014-07-20 00:00:00						77471	kitaiwomotaseru (damasu)		
21940	さびしくなる	寂しくなる、淋しくなる		elárvul (elhagyatott lesz)		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2014-07-21 00:00:00						77653	sabishikunaru		
21941	フランスの	仏の、仏蘭西の		francia		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78060	furansuno		
21942	フランスじん	仏人、仏蘭西人		francia (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78061	furansujin		
21943	ポーランドじん	ポーランド人、波蘭人		lengyel (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115749	poorandojin		
21944	ドイツの	独の、独逸の		német		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78269	doitsuno		
21945	ドイツじん	独人、独逸人		német (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78270	doitsujin		
21946	ロシアじん	ロシア人、露人		orosz (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78301	roshiajin		
21947	スペインの	西の、西班牙の		spanyol		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78341	supeinno		
21948	スペインじん	西人、西班牙人		spanyol (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78342	supeinjin		
21949	つりぼり	釣り堀、釣堀		halastó		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						78484	tsuribori		
21950	じしんがなくなる	自信がなくなる、自信が無くなる		elbátortalanodik (elveszíti az önbizalmát)		gaspar	2014-07-23 00:00:00		2014-07-23 00:00:00						78635	jishinganakunaru		
21951	ひねくれた (ねじ曲がった)	捻くれた、拈くれた		girbegurba		gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2014-07-23 00:00:00						78683	hinekureta (neji曲gatta)		
21952	きまえのよい	気前のよい、気前の良い		adakozó (jószívű)		gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2014-07-23 00:00:00						78698	kimaenoyoi		
21953	ひねくれた (性格)	捻くれた、拈くれた		fonák természetű		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78715	hinekureta (性格)		
21954	とりつかれる	取り付かれる、取りつかれる、取付かれる、取り憑かれる		hatalmába kerül		gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109072	toritsukareru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
21955	おみやげや (土産物屋)	お土産屋、御土産屋		ajándékbolt		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79457	omiyageya (土産物屋)		
21956	みやげものや	みやげ物屋、土産物屋		ajándékbolt		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79456	miyagemonoya		
21957	あおざめる (顔が)	青ざめる、蒼ざめる、青褪める、蒼褪める		elfehéredik (elsápad, elkékül)		gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108957	aozameru (顔ga)		
21958	あおざめる	青ざめる、蒼ざめる、青褪める、蒼褪める		elkékül (elsápad)		gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108959	aozameru	4	LHHHLL
21959	かおをしかめる	顔をしかめる、顔を顰める		fintorog		gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2014-07-28 00:00:00						79662	kaowoshikameru		
21960	やりての	やり手の、遣り手の、遣手の		dolgos		gaspar	2014-07-30 00:00:00		2014-07-30 00:00:00						79803	yariteno		
21961	ひきこみせん	引き込み線、引込み線、引込線		bekötővágány		gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2015-03-14 00:00:00						112738	hikikomisen		
21962	えこひいき	えこ贔屓、依估贔屓、依怙贔負、依怙贔屓		kivételezés		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79882	ekohiiki	3	LHHLLL
21963	きものすわった	肝の据わった、肝のすわった		karakán		gaspar	2014-08-07 00:00:00	gaspar	2014-08-07 00:00:00						79976	kimonosuwatta		
21964	ごうきな	剛毅な、豪毅な		karakán		gaspar	2014-08-07 00:00:00		2014-08-07 00:00:00						79977	goukina		
21965	さびしさ	寂しさ、淋しさ		elhagyatottság		gaspar	2014-08-09 00:00:00		2014-08-09 00:00:00						80083	sabishisa	2	LHLLL
21966	うた	歌、唄		nóta (dal)		gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132448	uta	2	LHL
21967	ふとった	太った、肥った		elhízott		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80214	futotta		
21968	つり	釣り、吊り、釣		pecázás		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80434	tsuri		
21969	こじゅけい	小綬鶏、コジュケイ		kínai bambusztyúk (Bambusicola thoracicus)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80716	kojukei	2	LHhLLL
21970	はちくま	八角鷹、蜂角鷹、ハチクマ		darázsölyv (Pernis ptilorhyncus)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80776	hachikuma		
21971	いぬわし	犬鷲、狗鷲、イヌワシ		szirti sas (Aquila chrysaetos)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80639	inuwashi	2,0	LHLLL,LHHHH
21972	おおたか	大鷹、オオタカ		héja (Accipiter gentilis)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80650	ootaka	0,1	LHHHH,HLLLL
21973	おおよしきり	大葦切、オオヨシキリ		nádirigó (Acrocephalus arundinaceus)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80655	ooyoshikiri	3	LHHLLLL
21974	のすり	鵟、ノスリ		japán egerészölyv (Buteo japonicus)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2014-09-08 00:00:00	egerészölyv					84363	nosuri		
21975	あおあししぎ	青足鷸、アオアシシギ		szürke cankó (Tringa nebularia)		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80617	aoashishigi	4	LHHHLLL
21976	あおげら	緑啄木鳥、アオゲラ		japán zöld harkály (Picus awokera)		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80618	aogera		
21977	あおじ	青鵐、蒿鵐、蒿雀、アオジ		feketearcú sármány (Emberiza spodocephala)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2014-08-11 00:00:00						80621	aoji		
21978	あおばずく	青葉木菟、アオバズク		fátyolos bagoly (Ninox scutulata)		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80622	aobazuku	3	LHHLLL
21979	あかえりかいつぶり	赤襟鳰、アカエリカイツブリ		vörösnyakú vöcsök (Podiceps grisegena)		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80623	akaerikaitsuburi	7	LHHHHHHLLL
21980	あかえりひれあししぎ	赤襟鰭足鴫、アカエリヒレアシシギ		vékonycsőrű víztaposó (Phalaropus lobatus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80628	akaerihireashishigi		
21981	あかしょうびん	赤翡翠、アカショウビン		tüzes halkapó (Halcyon coromanda)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80629	akashoubin	3	LHHhLLLL
21982	あかはら	赤腹、アカハラ		vörösfejű rigó (Turdus chrysolaus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80630	akahara		
21983	あかひげ	赤髭、アカヒゲ		bársonyostorkú vörösbegy (Erithacus komadori)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80631	akahige		
21984	あまさぎ	猩々鷺、飴鷺、アマサギ		pásztorgém (Bubulcus ibis)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80633	amasagi		
21985	いかる	鵤、桑鳲、イカル		álarcos meggyvágó (Eophona personata)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80634	ikaru	2	LHLL
21986	いかるちどり	桑鳲千鳥、イカルチドリ		hosszúcsőrű lile (Charadrius placidus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80635	ikaruchidori		
21987	いすか	交喙、鶍、イスカ		kis keresztcsőrű (Loxia curvirostra)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80638	isuka		
21988	うみあいさ	海秋沙、ウミアイサ		örvös bukó (Mergus serrator)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80643	umiaisa		
21989	うみすずめ	海雀、ウミスズメ		ezüstalka (Synthliboramphus antiquus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80644	umisuzume	3	LHHLLL
21990	えなが	柄長、エナガ		őszapó (Aegithalos caudatus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80646	enaga		
21991	おおあかげら	大赤啄木鳥、オオアカゲラ		fehérhátú fakopáncs (Dendrocopos leucotos)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80647	ooakagera		
21992	こあかげら	小赤啄木鳥、コアカゲラ		kis fakopáncs (Dendrocopos minor)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80648	koakagera		
21993	おおじゅりん	大寿林、オオジュリン		nádi sármány (Emberiza schoeniclus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80649	oojurin		
21994	おおはくちょう	大白鳥、オオハクチョウ		énekes hattyú (Cygnus cygnus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80651	oohakuchou		
21995	おおはむ	大波武、オオハム		sarki búvár (Gavia arctica)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80652	oohamu		
21996	おおみずなぎどり	大水薙鳥、オオミズナギドリ		csíkos vészmadár (Calonectris leucomelas)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80654	oomizunagidori		
21997	おおるり	大瑠璃、オオルリ		éjkék légykapó (Cyanoptila cyanomelana)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80656	ooruri		
21998	おおわし	大鷲、オオワシ		óriásrétisas (Haliaeetus pelagicus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80657	oowashi		
21999	オカヨシガモ	丘葦鴨、オカヨシガモ		kendermagos réce (Anas strepera)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80658	okayoshigamo		
22000	おなが	尾長、オナガ		kék szarka (Cyanopica cyana)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80663	onaga	1	HLLL
22001	おながかも	尾長鴨、オナガガモ		nyílfarkú réce (Anas acuta)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80664	onagakamo		
22002	かるがも	軽鴨、カルガモ		foltoscsőrű réce (Anas poecilorhyncha)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80669	karugamo		
22003	かやくぐり	茅潜、萱潜、カヤクグリ		rőt szürkebegy (Prunella rubida)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80670	kayakuguri		
22004	かやくぐり	茅潜、萱潜、カヤクグリ		szürkebegy		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109098	kayakuguri		
22005	かわあいさ	川秋沙、カワアイサ		nagy bukó (Mergus merganser)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80672	kawaaisa		
22006	かわう	河鵜、川鵜、カワウ		nagy kárókatona (Phalacrocorax carbo)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80673	kawau		
22007	かわがらす	河烏、川鴉、カワガラス		barna vízirigó (Cinclus pallasii)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80674	kawagarasu		
22008	かわがらす	河烏、川鴉、カワガラス		hegyi vízirigó (Cinclus pallasii)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80675	kawagarasu		
22009	かんむりかいつぶり	冠鳰、カンムリカイツブリ		búbos vöcsök (Podiceps cristatus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80678	kanmurikaitsuburi		
22010	きがしらせきれい	黄頭鶺鴒、キガシラセキレイ		citrombillegető (Motacilla citreola)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80679	kigashirasekirei		
22011	せきれい	鶺鴒、鶺䴇		billegető (madárcsalád)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108576	sekirei		
22012	きくいただき	菊戴、キクイタダキ		sárgafejű királyka (Regulus regulus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80681	kikuitadaki	3	LHHLLLL
22013	きじ	雉子、雉、キジ		zöld fácán (Phasianus versicolor)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80682	kiji	1	HLL
22014	きせきれい	黄鶺鴒、キセキレイ		hegyi billegető (Motacilla cinerea)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80684	kisekirei		
22015	はくせきれい	白鶺鴒、ハクセキレイ		fehérhátú billegető (Motacilla alba lugens)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80687	hakusekirei		
22016	きびたき	黄鶲、キビタキ		nárcisz-légykapó (Ficedula narcissina)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80689	kibitaki	2	LHLLL
22017	きょうじょしぎ	京女鷸、キョウジョシギ		kőforgató (Arenaria interpres)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80691	kyoujoshigi		
22018	くろあしあほうどり	黒足阿呆鳥、黒足信天翁、クロアシアホウドリ		feketelábú albatrosz (Diomedea nigripes)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80696	kuroashiahoudori	6	LHHHHHLLLL
22019	あほうどり	信天翁、阿房鳥、阿呆鳥、アホウドリ		rövidfarkú albatrosz (Phoebastria albatrus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80698	ahoudori	2	LHLLLL
22020	くろがも	黒鴨、黒鴨、クロガモ		fekete réce (Melanitta nigra)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80700	kurogamo		
22021	くろじ	黒鵐、クロジ		bambusz-sármány (Emberiza variabilis)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80702	kuroji		
22022	くろはらあじさし	黒腹鯵刺、クロハラアジサシ		fattyúszerkő (Chlidonias hybridus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80703	kuroharaajisashi		
22023	けり	鳧、計里、水札、ケリ		szürkefejű bíbic (Vanellus cinereus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80704	keri	2	LHL
22024	けり	鳧、計里、水札、ケリ		bíbic		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80705	keri	2	LHL
22025	こうのとり	鸛、鵠の鳥、コウノトリ		feketecsőrű gólya (Ciconia boyciana)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80708	kounotori	3,1	LHHLLL,HLLLLL
22026	こおりがも	氷鴨、コオリガモ		jeges réce (Clangula hyemalis)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80709	koorigamo		
22027	こがも	小鴨、コガモ		csörgő réce (Anas crecca)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80710	kogamo		
22028	こがら	小雀、コガラ		kormosfejű cinege (Poecile montanus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80711	kogara	0,1	LHHH,HLLL
22029	こげら	小啄木鳥、コゲラ		japán kis fakopáncs (Dendrocopos kizuki)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80713	kogera	1	HLLL
22030	こさめびたき	小鮫鶲、コサメビタキ		barna légykapó (Muscicapa dauurica)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80715	kosamebitaki		
22031	こちどり	小千鳥、コチドリ		kis lile (Charadrius dubius)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80717	kochidori		
22032	こるり	小瑠璃、コルリ		kék fülemüle (Luscinia cyane)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80721	koruri		
22033	ささごい	笹五位、ササゴイ		mangrovegém (Butorides striatus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80724	sasagoi		
22034	さしば	差羽、鸇、サシバ		bogarászó ölyv (Butastur indicus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80725	sashiba	2	LHLL
22035	さんこうちょう	三光鳥、サンコウチョウ		gyászos paradicsom-légyvadász (Terpsiphone atrocaudata)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80726	sankouchou		
22036	しじゅうから	四十雀、シジュウカラ		széncinege (Parus major minor)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80727	shijuukara	2	LHhLLLL
22037	しまふくろう	島梟、シマフクロウ		óriás halászbagoly (Ketupa blakistoni)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80729	shimafukurou	4	LHHHLLL
22038	しめ	鴲、シメ		meggyvágó (Coccothraustes coccothraustes)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80730	shime	1	HLL
22039	しろちどり	白千鳥、シロチドリ		széki lile (Charadrius alexandrinus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80732	shirochidori	3	LHHLLL
22040	しろはら	白腹、シロハラ		fakó rigó (Turdus pallidus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80733	shirohara		
22041	すずかも	鈴鴨、スズガモ		hegyi réce (Aythya marila)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80735	suzukamo		
22042	すずめ	雀、スズメ		mezei veréb (Passer montanus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80737	suzume		
22043	せいたかしぎ	背高鷸、セイタカシギ		gólyatöcs (Himantopus himantopus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80738	seitakashigi	5	LHHHHLL
22044	せぐろかもめ	背黒鴎、セグロカモメ		ezüstsirály (Larus argentatus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80739	segurokamome		
22045	せぐろせきれい	背黒鶺鴒、セグロセキレイ		palaszínű billegető (Motacilla grandis)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80740	segurosekirei		
22046	せっか	雪加、雪下、セッカ		szuharbújó (Cisticola juncidis)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80741	sekka	1	HLLL
22047	せんだいむしくい	仙台虫喰、センダイムシクイ		koronás füzike (Phylloscopus coronatus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80742	sendaimushikui		
22048	たかぶしぎ	鷹斑鷸、タカブシギ		réti cankó (Tringa glareola)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80743	takabushigi		
22049	だいぜん	大膳、ダイゼン		ezüstlile (Pluvialis squatarola)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80747	daizen	0,1	LHHHH,HLLLL
22050	たましぎ	珠鷸、タマシギ		nagy guvatszalonka (Rostratula benghalensis)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80749	tamashigi		
22051	たんちょう	丹頂、タンチョウ		mandzsu daru (Grus japonensis)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80753	tanchou	1	HLLlLL
22052	ちょうげんぼう	長元坊、チョウゲンボウ		vörös vércse (Falco tinnunculus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2015-06-07 00:00:00	vércse					123656	chougenbou	3	LlHHLLLL
22053	つつどり	筒鳥、ツツドリ		keleti kakukk (Cuculus saturatus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80758	tsutsudori	2	LHLLL
22054	つるしぎ	鶴鷸、ツルシギ		füstös cankó (Tringa erythropus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80760	tsurushigi		
22055	とうねん	当年、トウネン		rozsdástorkú partfutó (Calidris ruficollis)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80761	tounen	1	HLLLL
22056	とらふずく	虎斑木菟、トラフズク		erdei fülesbagoly (Asio otus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80765	torafuzuku	3	LHHLLL
22057	のごま	野駒、野駒		rubinbegy (Luscinia calliope)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80766	nogoma	1	HLLL
22058	のごま	野駒、野駒		kalliope (Luscinia calliope)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80767	nogoma	1	HLLL
22059	のびたき	野鶲、ノビタキ		cigánycsuk (Saxicola torquata)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80769	nobitaki	2	LHLLL
22060	はりおあまつばめ	針尾雨燕、ハリオアマツバメ		sertefarkú sarlósfecske (Hirundapus caudacutus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80777	harioamatsubame		
22061	ひがら	日雀、ヒガラ		fenyvescinege (Periparus ater Linnaeus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80779	higara		
22062	ひどりがも	緋鳥鴨、ヒドリガモ		fütyülő réce (Anas penelope)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2014-09-08 00:00:00	réce かも:鴨					84368	hidorigamo		
22063	ひばり	雲雀、告天子、ヒバリ		mezei pacsirta (Alauda arvensis)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2014-09-08 00:00:00	pacsirta					84369	hibari		
22064	ひれんじゃく	緋連雀、ヒレンジャク		japán csonttollú (Bombycilla japonica)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2014-09-08 00:00:00	csonttollú					84370	hirenjaku	2	LHLLlLL
22065	ひれんじゃく	緋連雀、ヒレンジャク		amuri csonttollú (Bombycilla japonica)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80784	hirenjaku	2	LHLLlLL
22066	ひよどり	鵯、ヒヨドリ		Orfeusz-bülbül (Hypsipetes amaurotis)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80785	hiyodori	0,2	LHHHH,LHLLL
22067	ひよどり (ヒヨドリ科)	鵯、ヒヨドリ		bülbül (madárcsalád)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80787	hiyodori (hiyodori科)		
22068	べにましこ	紅猿子、ベニマシコ		hosszúfarkú pirók (Uragus sibiricus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80790	benimashiko	3	LHHLLL
22069	ほおじろ	頬白、ホオジロ		mezei sármány (Emberiza cioides)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80791	hoojiro		
22070	ほおじろがも	頬白鴨、ホオジロガモ		kerceréce (Bucephala clangula)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80792	hoojirogamo	5	LHHHHLL
22071	ほしがらす	星鴉、星烏、ホシガラス		fenyőszajkó (Nucifraga caryocatactes)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80793	hoshigarasu	3	LHHLLL
22072	ほしはじろ	星羽白、ホシハジロ		barátréce (Aythya ferina)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80794	hoshihajiro	3	LHHLLL
22073	まがん	真雁、マガン		nagy lilik (Anser albifrons)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80798	magan		
22074	まなづる	真鶴、真名鶴、マナヅル		amuri daru (Grus vipio)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80799	manazuru	2	LHLLL
22075	まひわ	真鶸、マヒワ		csíz (Carduelis spinus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80800	mahiwa		
22076	みさご	鶚、雎鳩、雎、鵃、ミサゴ		halászsas (Pandion)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80801	misago		
22077	めだいちどり	目大千鳥、メダイチドリ		tibeti lile (Charadrius mongolus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80804	medaichidori		
22078	やぶさめ	藪雨、藪鮫、ヤブサメ		csutakfarkú poszáta (Urosphena squameiceps)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80808	yabusame		
22079	やまがら	山雀、ヤマガラ		tarka cinege (Parus varius)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80809	yamagara		
22080	やまげら	山啄木鳥、山緑啄木鳥、ヤマゲラ		hamvas küllő (Picus canus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80810	yamagera		
22081	やまげら	山啄木鳥、山緑啄木鳥、ヤマゲラ		szürke küllő (Picus canus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80811	yamagera		
22082	よしがも	葦鴨、ヨシガモ		sarlós réce (Anas falcata)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80815	yoshigamo		
22083	るりびたき	瑠璃鶲、ルリビタキ		kékfarkú (Tarsiger cyanurus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80820	ruribitaki	3	LHHLLL
22084	かりがね	雁金、カリガネ		kis lilik (Anser erythropus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80821	karigane		
22085	あじ (アジ科)	鰺、鯵		tüskésmakréla (tüskésmakréla-félék)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109106	aji (aji科)		
22086	まあじ	真鯵、真鰺、マアジ		lómakréla (Trachurus japonicus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80825	maaji		
22087	もず (モズ科)	百舌、百舌鳥、鵙、モズ		gébics (madárcsalád)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80839	mozu (mozu科)		
22088	ほおじろ (ホオジロ科)	頬白、ホオジロ		sármány (sármányfélék, madárcsalád)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80843	hoojiro (hoojiro科)		
22089	たかか	鷹科、タカ科		vágómadárfélék (madárcsalád)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80848	takaka	2	LHLL
22090	そばこ	そば粉、蕎麦粉		hajdinaliszt		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80910	sobako	3	LHHL
22091	ふつうそば	普通そば、普通蕎麦、普通ソバ		hajdina (Fagopyrum esculentum)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80911	futsuusoba		
22092	そばぞく	そば属、蕎麦属、ソバ属		pohánka (Fagopyrum nemzetség)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80912	sobazoku		
22093	そばぞく	そば属、蕎麦属、ソバ属		tatárbúza (Fagopyrum nemzetség)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80914	sobazoku		
22094	なづけご (男)	名付け子、名づけ子		keresztfiú		gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2014-08-13 00:00:00						81067	nazukego (男)		
22095	なづけご (女)	名付け子、名づけ子		keresztlány		gaspar	2014-08-13 00:00:00		2014-08-13 00:00:00						81068	nazukego (女)		
22096	ひきあう (引っ張りあう)	引き合う、引きあう、引合う		vonzzák egymást		gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2015-04-07 00:00:00						116509	hikiau (引張riau)		
22097	やもり	家守、守宮		gekkó		gaspar	2014-08-15 00:00:00		2014-08-15 00:00:00						81302	yamori	1	HLLL
22098	ぶたいけいこ	舞台げいこ、舞台稽古		próba (színházi)		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81899	butaikeiko		
22099	ほんばんなみのぶたいけいこ	本番並みの舞台けいこ、本番並みの舞台稽古		főpróba (színházi)		gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2014-08-18 00:00:00						81902	honbannaminobutaikeiko		
22100	ごみばこ	ゴミ箱、芥箱、塵箱		szemetes kuka		gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2015-10-01 00:00:00						141648	gomibako	3,0	LHHLL,LHHHH
22101	じゅうでんき	充電器、充電機		akkutöltő		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-08-19 00:00:00						81974	juudenki	3	LlHHLLL
22102	やわらかさ	軟らかさ、柔らかさ、柔かさ		puhaság		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82111	yawarakasa	4,3	LHHHLL,LHHLLL
22103	じゅうににち	十二日、１２日		tizenkettedike		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84117	juuninichi		
22104	じゅうさんにち	十三日、１３日		tizenharmadika		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84118	juusannichi	3,1	LlHHLLLL,HhLLLLLL
22105	じゅうよっか	十四日、１４日		tizennegyedike		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84119	juuyokka	1—0,1	HhLLLLL,HhLLLLL
22106	じゅうごにち	十五日、１５日		tizenötödike		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84120	juugonichi	1,1—1	HhLLLLL,HhLLLLL
22107	じゅうろくにち	十六日、１６日		tizenhatodika		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84121	juurokunichi		
22108	じゅうしちにち	十七日、１７日		tizenhetedike		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84122	juushichinichi		
22109	じゅうはちにち	十八日、１８日		tizennyolcadika		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84123	juuhachinichi		
22110	じゅうくにち	十九日、１９日		tizenkilencedike		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84124	juukunichi		
22111	にじゅういちにち	二十一日、２１日		huszonegyedike		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84126	nijuuichinichi	1—4	HLlLLLLLL
22112	にじゅうににち	二十二日、２２日		huszonkettedike		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84127	nijuuninichi		
22113	にじゅうさんにち	二十三日、２３日		huszonharmadika		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84128	nijuusannichi		
22114	にじゅうよっか	二十四日、２４日		huszonnegyedike		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84129	nijuuyokka	1—0	HLlLLLLL
22115	にじゅうごにち	二十五日、２５日		huszonötödike		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84130	nijuugonichi		
22116	にじゅうろくにち	二十六日、２６日		huszonhatodika		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84131	nijuurokunichi		
22117	にじゅうしちにち	二十七日、２７日		huszonhetedike		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84132	nijuushichinichi		
22118	にじゅうはちにち	二十八日、２８日		huszonnyolcadika		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84133	nijuuhachinichi		
22119	にじゅうくにち	二十九日、２９日		huszonkilencedike		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84134	nijuukunichi		
22120	さんじゅうにち	三十日、３０日		harmincadika		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84135	sanjuunichi	3,1	LHHhLLLL,HLLlLLLL
22121	さんじゅういちにち	三十一日、３１日		harmincegyedike		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84136	sanjuuichinichi		
22122	きもったま	肝ったま、肝っ玉、肝っ魂、肝玉、肝魂、胆玉		rettenthetetlenség		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82286	kimottama	4,5	LHHHLL,LHHHHL
22123	きもったまがおおきい	肝ったまが大きい、肝っ玉が大きい、肝っ魂が大きい、肝玉が大きい、肝魂が大きい、胆玉が大きい		rettenthetetlen		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82288	kimottamagaookii		
22124	よわよわしく	弱々しく、弱弱しく		erőtlenül		gaspar	2014-08-21 00:00:00		2014-08-21 00:00:00						82325	yowayowashiku		
22125	わからずや (従順じゃない)	分からず屋、分からずや		engedetlen (nem szófogadó)		gaspar	2014-08-21 00:00:00		2014-08-21 00:00:00						82492	wakarazuya (従順janai)		
22126	にじます	虹鱒、ニジマス		szivárványos pisztráng (Oncorhynchus mykiss)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82498	nijimasu	0,2	LHHHH,LHLLL
22127	ひらめ	鮃、平目、比目魚		laposhal		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82517	hirame		
22128	にしん	鰊、鯡		szardinella		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82519	nishin	1	HLLL
22129	めかじき	目梶木、眼梶木		kardoshal (kardhal)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82526	mekajiki	2	LHLLL
22130	きゅうりうおか	胡瓜魚科、キュウリウオ科		bűzöslazacfélék (halcsalád)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82531	kyuuriuoka		
22131	はくれん (淡水魚)	白鰱、ハクレン		fehér busa (Hypophthalmichthys molitrix)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82550	hakuren (淡水魚)		
22132	ドナウいとう (淡水魚)	ドナウ伊富、ドナウ伊当、ドナウイトウ		dunai galóca (Hucho hucho)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82553	donauitou (淡水魚)		
22133	ドナウいとう (淡水魚)	ドナウ伊富、ドナウ伊当、ドナウイトウ		galóca (dunai galóca)		gaspar	2014-08-22 00:00:00		2014-08-22 00:00:00						82554	donauitou (淡水魚)		
22134	こくれん (淡水魚)	黒鰱、コクレン		pettyes busa (Hypophthalmichthys nobilis)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2014-08-22 00:00:00						82563	kokuren (淡水魚)		
22135	いしゅく	萎縮、委縮		elsorvadás (sorvadás)		gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2015-06-18 00:00:00						124008	ishuku		
22136	こうさてん	交差点、交叉点		útkereszteződés		gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2014-08-23 00:00:00						82928	kousaten	0,3	LHHHHH,LHHLLL
22137	ひきど	引き戸、引戸		eltolható ajtó (tolóajtó)		gaspar	2014-08-24 00:00:00		2014-08-24 00:00:00						82991	hikido	0,2	LHHH,LHLL
22138	てん	貂、黄鼬、テン		nyest (feketelábú nyest)		gaspar	2014-08-26 00:00:00		2014-08-26 00:00:00						83302	ten	1	HLL
22139	むなじろてん	胸白貂、ムナジロテン		nyest (Martes foina)		gaspar	2014-08-26 00:00:00		2014-08-26 00:00:00						83305	munajiroten		
22140	ほうき	箒、帚		partvis (söprű)		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83522	houki	1	HLLL
22141	ちつ	膣、腟		punci		gaspar	2014-08-28 00:00:00		2014-08-28 00:00:00						83556	chitsu	2,1	LHL,HLL
22142	こもり	子守、子守り		dadus		gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						103888	komori	3	LHHL
22143	このみのむずかしい	好みのむずかしい、好みの難しい		finnyás		gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2014-08-28 00:00:00	このみ:好み むずかしい:難しい					83705	konominomuzukashii		
22144	あさからついていない	朝からついていない、朝から付いていない		bal lábbal kel fel		gaspar	2014-09-03 00:00:00	gaspar	2014-09-03 00:00:00	láb felkel					84033	asakaratsuiteinai		
22145	たねまき	種まき、種蒔、種蒔き		vetés (vetemény elvetése)		gaspar	2014-09-05 00:00:00		2014-09-05 00:00:00						84163	tanemaki	2	LHLLL
22146	ありがとうございます	有り難うございます、有り難う御座います、有難うございます		köszönöm szépen		gaspar	2014-09-06 00:00:00	gaspar	2014-09-06 00:00:00	szépen					84186	arigatougozaimasu		
22147	どうもありがとう	どうも有り難う、どうも有難う		köszönöm szépen		gaspar	2014-09-06 00:00:00		2014-09-06 00:00:00	szépen					84188	doumoarigatou		
22148	こいぬ	子犬、仔犬、小犬		kutyakölyök		gaspar	2014-09-10 00:00:00		2014-09-10 00:00:00						84707	koinu		
22149	たちぬい	裁ち縫い、裁縫い		szabás-varrás		gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00						85072	tachinui	2	LHLLL
22150	フランスぎく	フランス菊、仏蘭西菊		margaréta (Leucanthemum vulgare)		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2014-09-12 00:00:00						85461	furansugiku		
22151	ぼうとく	冒とく、冒涜、冒讀		szentségtörés (istenkáromlás)		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2014-09-12 00:00:00						85478	boutoku		
22152	ぼうとく	冒とく、冒涜、冒讀		istenkáromlás		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85479	boutoku		
22153	すそわけ (おすそ分け)	すそ分け、裾分け		kóstoló		gaspar	2014-09-14 00:00:00		2014-09-14 00:00:00						85705	susowake (osuso分ke)		
22154	わらしごと	わら仕事、藁仕事		téli munka (parasztoknak)		gaspar	2014-09-15 00:00:00		2014-09-15 00:00:00	munka					86041	warashigoto		
22155	おこなうこと	行うこと、行なうこと		történés		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2015-05-18 00:00:00						120999	okonaukoto		
22156	とりつくしまがない	取り付く島がない、取りつく島がない		ellentmondást nem tűrő		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86332	toritsukushimaganai		
22157	くらう (パンチなどを)	食らう、喰らう		elszenved (ütést)		gaspar	2014-09-18 00:00:00		2014-09-18 00:00:00						86898	kurau (panchinadowo)		
22158	パンチをくらう	パンチを食らう、パンチを喰らう		ütést kap		gaspar	2014-09-18 00:00:00		2014-09-18 00:00:00	kap くらう:喰らう					86903	panchiwokurau		
22159	いちりんざし (花瓶)	一輪挿し、一輪挿		váza (egy szál virágnak)		gaspar	2014-09-19 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00						87050	ichirinzashi (花瓶)		
22160	じょうけんつきの	条件付きの、条件つきの		feltételhez kötött		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	feltétel じょうけん:条件 つき:付き つきである:付きである					87869	joukentsukino		
22161	じてんしゃのいす	自転車のいす、自転車の椅子		kerékpárnyereg		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	nyereg いす:椅子					87923	jitenshanoisu		
22162	じてんしゃのいす	自転車のいす、自転車の椅子		biciklinyereg		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	nyereg いす:椅子					87921	jitenshanoisu		
22163	じてんしゃのいす	自転車のいす、自転車の椅子		nyereg (biciklinyereg)		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00						87922	jitenshanoisu		
22164	わたくしども (私たち)	私ども、私共		mi (alázatosan)		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00						88012	watakushidomo (私tachi)		
22165	わたくしども (私)	私ども、私共		én (alázatosan)		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00						88013	watakushidomo (私)		
22166	うりいえ	売家、売り家		eladó ház		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00	eladó					88164	uriie		
22167	うりち	売り地、売地		eladó föld		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00	eladó					88165	urichi		
22168	こくしょう	国章、國章		országcímer		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2014-10-04 00:00:00						90233	kokushou	2	LHLlLL
22169	こくしょう	国章、國章		címer (országcímer)		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2014-10-04 00:00:00						90234	kokushou	2	LHLlLL
22170	いすばりしょくにん	いす張り職人、椅子張り職人、イス張り職人		kárpitos		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88537	isubarishokunin		
22171	つづれおり	つづれ織り、綴れ織り、綴れ織		kárpit		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88545	tsuzureori		
22172	ねずみいろ (鳩色)	ねずみ色、鼠色		galambszürke (egérszürke)		gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2014-09-27 00:00:00						88810	nezumiiro (鳩色)		
22173	かいだめ	買いだめ、買い溜め		felvásárlás (bespájzolás)		gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2014-09-27 00:00:00						88867	kaidame		
22174	きょうざめる (興味はなくなる)	興ざめる、興醒める		elveszti az érdeklődését		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89003	kyouzameru (興味hanakunaru)		
22175	きょうざめな (お祝いの席で)	興ざめな、興醒めな		hangulatrontó		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89008	kyouzamena (o祝ino席de)		
22176	かいへいできる (閉められる)	開閉できる、開閉出来る		zárható (és nyitható)		gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00						89261	kaiheidekiru (閉merareru)		
22177	でんわき	電話器、電話機		telefonkészülék		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89676	denwaki	3	LHHLL
22178	かりちん	借り賃、借賃		bérleti díj		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89694	karichin	2	LHLLL
22179	かしちん	貸し賃、貸賃		bérbeadási díj		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89695	kashichin	2	LHLLL
22180	ふくしゅうしんのある	復しゅう心のある、復讐心のある		bosszúálló		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89699	fukushuushinnoaru		
22181	ふくしゅうしんをいだく	復しゅう心を抱く、復讐心を抱く		bosszúálló		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89700	fukushuushinwoidaku		
22182	ふくしゅうしんをいだく	復しゅう心を抱く、復讐心を抱く		bosszúvágyó		gaspar	2014-09-30 00:00:00		2014-09-30 00:00:00						89701	fukushuushinwoidaku		
22183	さけのつまみ	酒のつまみ、酒の摘み、酒の撮み		borkorcsolya		gaspar	2014-10-01 00:00:00		2014-10-01 00:00:00	つまみ:撮み					89844	sakenotsumami		
22184	はきだめ	掃き溜め、掃溜め、掃溜		szemétdomb		gaspar	2014-10-01 00:00:00		2014-10-01 00:00:00						89879	hakidame		
22185	ごみため	塵溜め、芥溜め		szemétdomb		gaspar	2014-10-01 00:00:00		2014-10-01 00:00:00						89880	gomitame		
22186	すきをみる	隙を見る、隙をみる		kijátszik (kicselez)		gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2014-10-03 00:00:00						90122	sukiwomiru		
22187	わたぼこり	綿ぼこり、綿埃		pihe		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2014-10-04 00:00:00						90219	watabokori	3	LHHLLL
22188	わたぼこり	綿ぼこり、綿埃		bakapihe (pihe)		gaspar	2014-10-04 00:00:00		2014-10-04 00:00:00						90220	watabokori	3	LHHLLL
22189	かいこうする (あちこちの港を巡る)	回航する、廻航する		járja a kikötőket		gaspar	2014-10-04 00:00:00		2014-10-04 00:00:00						90277	kaikousuru (achikochino港wo巡ru)		
22190	ぜったいぜつめい	絶体絶命、絶対絶命		kilátástalanság		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108095	zettaizetsumei	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
22191	だいさんの	第三の、第３の		harmadik		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102785	daisanno		
22192	だいよんの	第四の、第４の		negyedik		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102787	daiyonno		
22193	だいごの	第五の、第５の		ötödik		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102789	daigono		
22194	だいろくの	第六の、第６の		hatodik		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102791	dairokuno		
22195	だいななの	第七の、第７の		hetedik		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102793	dainanano		
22196	だいはちの	第八の、第８の		nyolcadik		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102795	daihachino		
22197	だいきゅうの	第九の、第９の		kilencedik		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102797	daikyuuno		
22198	だいじゅうの	第十の、第１０の		tizedik		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102799	daijuuno		
22199	さんばんめの	三番目の、３番目の		harmadik		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90362	sanbanmeno		
22200	よんばんめの	四番目の、４番目の		negyedik		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90363	yonbanmeno		
22201	ごばんめの	五番目の、５番目の		ötödik		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90364	gobanmeno		
22202	ろくばんめの	六番目の、６番目の		hatodik		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90365	rokubanmeno		
22203	ななばんめの	七番目の、７番目の		hetedik		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90366	nanabanmeno		
22204	はちばんめの	八番目の、８番目の		nyolcadik		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90367	hachibanmeno		
22205	きゅうばんめの	九番目の、９番目の		kilencedik		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90368	kyuubanmeno		
22206	じゅうばんめの	十番目の、１０番目の		tizedik		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90369	juubanmeno		
22207	いっかいめに	一回目に、１回目に		először		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90370	ikkaimeni		
22208	にかいめに (第二回目に)	二回目に、２回目に		másodszor		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116214	nikaimeni (第二回目ni)		
22209	いっかいめに	一回目に、１回目に		elsőre		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90372	ikkaimeni		
22210	にかいめに	二回目に、２回目に		másodjára		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90373	nikaimeni		
22211	よんかいめに	四回目に、４回目に		negyedjére		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90376	yonkaimeni		
22212	ごかいめに	五回目に、５回目に		ötödször		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90378	gokaimeni		
22213	ごかいめに	五回目に、５回目に		ötödjére		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90379	gokaimeni		
22214	ごかい	五回、５回		ötször		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90384	gokai		
22215	ろっかいめに	六回目に、６回目に		hatodjára		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2014-10-05 00:00:00						90387	rokkaimeni		
22216	ろっかいめに	六回目に、６回目に		hatodszor		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90388	rokkaimeni		
22217	ろっかい	六回、６回		hatszor		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90389	rokkai	3	LHHLL
22218	ななかいめに	七回目に、７回目に		hetedjére		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90390	nanakaimeni		
22219	ななかいめに	七回目に、７回目に		hetedszer		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90391	nanakaimeni		
22220	ななかい	七回、７回		hétszer		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90392	nanakai		
22221	はっかいめに	八回目に、８回目に		nyolcadszor		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2014-10-05 00:00:00						90394	hakkaimeni		
22222	はっかいめに	八回目に、８回目に		nyolcadjára		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90395	hakkaimeni		
22223	はっかい	八回、８回		nyolcszor		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90396	hakkai		
22224	きゅうかいめに	九回目に、９回目に		kilencedszer		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90397	kyuukaimeni		
22225	きゅうかいめに	九回目に、９回目に		kilencedjére		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00						91158	kyuukaimeni		
22226	じゅっかいめに	十回目に、１０回目に		tizedszer		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90399	jukkaimeni		
22227	じゅっかいめに	十回目に、１０回目に		tizedjére		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90400	jukkaimeni		
22228	きゅうかい	九回、９回		kilencszer		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90401	kyuukai		
22229	じゅっかい	十回、１０回		tízszer		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90402	jukkai		
22230	いっかいめの	一回目の、１回目の		első (alkalom)		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90403	ikkaimeno		
22231	にかいめの	二回目の、２回目の		második (alkalom)		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90404	nikaimeno		
22232	よんかいめの	四回目の、４回目の		negyedik (alkalom)		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90406	yonkaimeno		
22233	ごかいめの	五回目の、５回目の		ötödik (alkalom)		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90407	gokaimeno		
22234	ろっかいめの	六回目の、６回目の		hatodik (alkalom)		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90408	rokkaimeno		
22235	ななかいめの	七回目の、７回目の		hetedik (alkalom)		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90409	nanakaimeno		
22236	はっかいめの	八回目の、８回目の		nyolcadik (alkalom)		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90410	hakkaimeno		
22237	きゅうかいめの	九回目の、９回目の		kilencedik (alkalom)		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90411	kyuukaimeno		
22238	じゅっかいめの	十回目の、１０回目の		tizedik (alkalom)		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90412	jukkaimeno		
22239	いちばいの	一倍の、１倍の		egyszeres		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2014-10-05 00:00:00						90416	ichibaino		
22240	いちばいに	一倍に、１倍に		egyszeresen		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2014-10-05 00:00:00						90418	ichibaini		
22241	さんばいの	三倍の、３倍の		háromszoros		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90421	sanbaino		
22242	よんばいに	四倍に、４倍に		négyszeresen		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90424	yonbaini		
22243	ごばいの	五倍の、５倍の		ötszörös		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90425	gobaino		
22244	ごばいに	五倍に、５倍に		ötszörösen		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90426	gobaini		
22245	ろくばいの	六倍の、６倍の		hatszoros		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90427	rokubaino		
22246	ろくばいに	六倍に、６倍に		hatszorosan		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90428	rokubaini		
22247	ななばいの	七倍の、７倍の		hétszeres		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90429	nanabaino		
22248	ななばいに	七倍に、７倍に		hétszeresen		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90430	nanabaini		
22249	はちばいの	八倍の、８倍の		nyolcszoros		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90431	hachibaino		
22250	はちばいに	八倍に、８倍に		nyolcszorosan		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90432	hachibaini		
22251	きゅうばいの	九倍の、９倍の		kilencszeres		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90433	kyuubaino		
22252	きゅうばいに	九倍に、９倍に		kilencszeresen		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90434	kyuubaini		
22253	じゅうばいに	十倍に、１０倍に		tízszeresen		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90436	juubaini		
22254	じうにんで	十人で、１０人で		tízen		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90446	jiuninde		
22255	ねつがこもる	熱がこもる、熱が籠もる、熱が篭る		felvillanyozódik		gaspar	2014-10-06 00:00:00		2014-10-06 00:00:00						90769	netsugakomoru		
22256	めをふく	芽をふく、芽を吹く		kirügyezik		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90960	mewofuku		
22257	まちなか	街中、町中		belváros		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91229	machinaka		
22258	すうかげつ	数か月、数カ月、数ヶ月、数ケ月		néhány hónap		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91278	suukagetsu	3	LHHLLL
22259	くみつく	組みつく、組み付く		birokra kel		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91797	kumitsuku	3,0	LHHLL,LHHHH
22260	にゆうまぶた	二重まぶた、二重瞼		kettős szemhéj		gaspar	2014-10-11 00:00:00	gaspar	2014-10-11 00:00:00	szemhéj					91909	niyuumabuta		
22261	くみだす	汲み出す、くみ出す、汲みだす、汲出す		lecsapol		gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2014-10-12 00:00:00						92143	kumidasu	3	LHHLL
22262	にわり	二割、２割		húsz százalék		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92356	niwari	1	HLLL
22263	さんわり	三割、３割		harminc százalék		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92355	sanwari		
22264	よんわり	四割、４割		negyven százalék		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92218	yonwari	1	HLLLL
22265	ごわり	五割、５割		ötven százalék		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92219	gowari	1	HLLL
22266	ろくわり	六割、６割		hatvan százalék		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92354	rokuwari	2	LHLLL
22267	ななわり	七割、７割		hetven százalék		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92221	nanawari	2	LHLLL
22268	はちわり	八割、８割		nyolcvan százalék		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92222	hachiwari	2	LHLLL
22269	よこいと	横糸、緯糸		keresztszál (szövőszéken)		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92234	yokoito		
22270	たていと	縦糸、経糸		hosszanti szál (szövőszéken)		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92236	tateito		
22271	ふみつぶす	踏み潰す、踏みつぶす		letipor		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00						128598	fumitsubusu	4	LHHHLL
22272	いちばんたくさん	一番たくさん、一番沢山		legtöbbször		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92425	ichibantakusan		
22273	ゆううつな	憂うつな、憂鬱な、憂欝な、幽鬱な、幽欝な、悒鬱な		lehangolt		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00						142581	yuuutsuna		
22274	つぎのような	次のような、次の様な		következő féle		gaspar	2014-10-13 00:00:00		2014-10-13 00:00:00						92495	tsuginoyouna		
22275	こつつぼ	骨つぼ、骨壷、骨壺		urna (hamvak tárolására)		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-13 00:00:00						92497	kotsutsubo	0,2,3	LHHHH,LHLLL,LHHLL
22276	はねあげど	はね上げ戸、跳ね上げ戸		csapóajtó		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2014-10-15 00:00:00						92816	haneagedo		
22277	おとしと	落し戸、落とし戸		leeső ajtó (pl. csapdán)		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92817	otoshito		
22278	いくじなし	意気地無し、意気地なし		nebáncsvirág		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108540	ikujinashi	3	LHHLLL
22279	きょうざつぶつ	夾雑物、きょう雑物		nemkívánatos anyag		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						92997	kyouzatsubutsu	4	LlHHHLLL
22280	ぶどうさくじゅうき	葡萄搾汁機、ぶどう搾汁機		szőlőprés		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2014-10-16 00:00:00						93048	budousakujuuki		
22281	からくれない	唐紅、韓紅		karmazsinvörös		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2014-10-16 00:00:00						93121	karakurenai	4	LHHHLLL
22282	しわくちゃの (皮膚の)	皺くちゃの、皺苦茶の		ráncos		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2014-10-16 00:00:00						93156	shiwakuchano (皮膚no)		
22283	やせること	痩せること、痩ること、瘠せること、瘠ること		lesoványodás		gaspar	2014-10-17 00:00:00		2014-10-17 00:00:00						93231	yaserukoto		
22284	はくれん (淡水魚)	白鰱、ハクレン		busa (fehér busa)		gaspar	2014-10-18 00:00:00		2014-10-18 00:00:00						93333	hakuren (淡水魚)		
22285	はくれんぞく	白鰱属、ハクレン属		busa (halnem)		gaspar	2014-10-18 00:00:00		2014-10-18 00:00:00						93334	hakurenzoku		
22286	てがみのやりとり	手紙のやりとり、手紙のやり取り		levelezés		gaspar	2014-10-19 00:00:00		2014-10-19 00:00:00						93526	tegaminoyaritori		
22287	かんがするどい	勘が鋭い、感が鋭い		jók a megérzései		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00	megérzés					109231	kangasurudoi		
22288	かんがするどい	勘が鋭い、感が鋭い		jól érzékel		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00	érzékel					109232	kangasurudoi		
22289	ろんばく	論駁、論ばく		cáfolat		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2014-10-21 00:00:00						93828	ronbaku		
22290	ひきにくき	ひき肉機、挽き肉機、挽肉機、挽き肉器、挽肉器		daráló (húsdaráló)		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93859	hikinikuki		
22291	みゃくをうつように	脈をうつように、脈を打つように		lüktetve		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93925	myakuwoutsuyouni		
22292	みゃくをうつ	脈をうつ、脈を打つ		pulzál		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00	うつ:打つ					93933	myakuwoutsu		
22293	まけぎらいな	負けぎらいな、負け嫌いな		utál veszíteni		gaspar	2014-10-23 00:00:00		2014-10-23 00:00:00						94219	makegiraina		
22294	かいざん	改ざん、改竄		meghamisítás		gaspar	2014-10-24 00:00:00		2014-10-24 00:00:00						94317	kaizan	1	HLLLL
22295	なまめく	艶く、生めく、艶めく		csábos		gaspar	2014-10-24 00:00:00		2014-10-24 00:00:00						94377	namameku	3	LHHLL
22296	ねくびをかく	寝首をかく、寝首を掻く		álmában levágja a fejét		gaspar	2014-10-25 00:00:00		2014-10-25 00:00:00	levág fej かく:掻く					94782	nekubiwokaku		
22297	べんめい	弁明、辯明、辨明		megmagyarázás (kimagyarázás)		gaspar	2014-10-26 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108894	benmei		
22298	いいつたえ	言い伝え、言伝え		szóbeszéd		gaspar	2014-10-27 00:00:00		2014-10-27 00:00:00						94907	iitsutae		
22299	きぎ	木々、樹々		fák		gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00						145412	kigi	1	HLL
22300	よろこぶ	喜ぶ、慶ぶ、悦ぶ、歓ぶ		örvend (örül)		gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146556	yorokobu	3	LHHLL
22301	ただばたらきをする	ただ働きをする、只働きをする		ingyen dolgozik		gaspar	2014-10-28 00:00:00		2014-10-28 00:00:00	dolgozik					95402	tadabatarakiwosuru		
22302	はいねつ	廃熱、排熱		hulladékhő		gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2014-10-29 00:00:00						95424	hainetsu		
22303	しょうえき	漿液、しょう液		savó		gaspar	2014-10-30 00:00:00	gaspar	2015-06-08 00:00:00						123682	shoueki	1	HhLLLL
22304	さんかくきん (ずきん)	三角巾、三角布		háromszögletű kendő		gaspar	2014-10-30 00:00:00	gaspar	2015-08-23 00:00:00	kendő					137699	sankakukin (zukin)		
22305	さんかくきん	三角巾、三角布		háromszögletűre hajtott rongy		gaspar	2014-10-30 00:00:00	gaspar	2015-08-23 00:00:00						137701	sankakukin	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
22306	よりいと	より糸、撚り糸、縒り糸、撚糸、縒糸		fonal (sodrott fonal)		gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2014-11-02 00:00:00						96018	yoriito	3,0	LHHLL,LHHHH
22307	みもだえる	身悶える、身もだえる		rángatódzik (vonaglik - rángatózik)		gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2014-11-09 00:00:00						96634	mimodaeru	4	LHHHLL
22308	みもだえる	身悶える、身もだえる		vonaglik		gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2014-11-09 00:00:00						96625	mimodaeru	4	LHHHLL
22309	かいかぶる (実際の価値より高い値段で買う)	買いかぶる、買い被る		drágán vesz		gaspar	2014-11-10 00:00:00	gaspar	2014-11-10 00:00:00						96768	kaikaburu (実際no価値yori高i値段de買u)		
22310	ふくげん (もどること)	復元、復原		helyreállás (visszaállás)		gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2015-02-08 00:00:00						104685	fukugen (modorukoto)		
22311	しょういだん	焼夷弾、焼い弾		gyújtóbomba		gaspar	2014-11-11 00:00:00		2014-11-11 00:00:00						96932	shouidan	3	LlHHLLL
22312	かしかた	貸方、貸し方		hitelező		gaspar	2014-11-12 00:00:00		2014-11-12 00:00:00						97024	kashikata		
22313	ひなん	非難、批難		bírálat		gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108064	hinan	1	HLLL
22314	ひなんの	非難の、批難の		szemrehányó		gaspar	2014-11-13 00:00:00		2014-11-13 00:00:00						97088	hinanno		
22315	こんぼう	こん棒、棍棒		bunkósbot		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97368	konbou		
22316	こんぼう	こん棒、棍棒		buzogány		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97369	konbou		
22317	あてもない	当てもない、当ても無い		céltalan		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97444	atemonai		
22318	ブリキ	錻力、錻、鉄葉		cin		gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108012	buriki		
22319	くつみがき	靴磨き、靴磨		cipőtisztító		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97491	kutsumigaki	3	LHHLLL
22320	つまらないもの	つまらない物、詰まらない物、詰らない物		csekélység		gaspar	2014-11-20 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107547	tsumaranaimono		
22321	こども	子供、子ども		csemete (gyerek)		gaspar	2014-11-20 00:00:00		2014-11-20 00:00:00						97569	kodomo		
22322	こもり	子守、子守り		dajka		gaspar	2014-12-01 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						103887	komori	3	LHHL
22323	きよまる	清まる、浄まる		derül (tiszta lesz)		gaspar	2014-12-08 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107810	kiyomaru	3	LHHLL
22324	ふるえること (寒さで)	震えること、顫えること		didergés		gaspar	2014-12-09 00:00:00	gaspar	2015-05-24 00:00:00						122071	furuerukoto (寒sade)		
22325	くぼんだ	凹んだ、窪んだ		homorú		gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2014-12-12 00:00:00						97850	kubonda		
22326	うなりごえ	うなり声、唸り声		dörmögés (állati)		gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123593	unarigoe	4	LHHHLL
22327	このごろ	この頃、此の頃		ekörül		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98058	konogoro		
22328	わたしのせいで	私のせいで、私の所為で		énmiattam		gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2014-12-18 00:00:00						98168	watashinoseide		
22329	わたしのせいで	私のせいで、私の所為で		miattam		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98169	watashinoseide		
22330	あのひとのせいで	あの人のせいで、あの人の所為で		miatta		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98170	anohitonoseide		
22331	あなたのせいで	貴方のせいで、貴方の所為で		miattad		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98171	anatanoseide		
22332	わたしたちのせいで	私達のせいで、私達の所為で		miattunk		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98172	watashitachinoseide		
22333	あなたたちのせいで	貴方達のせいで、貴方達の所為で		miattatok		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98173	anatatachinoseide		
22334	あのひとたちのせいで	あの人達のせいで、あの人達の所為で		miattuk		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98174	anohitotachinoseide		
22335	にかわをぬる	にかわを塗る、膠を塗る		enyvez		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98202	nikawawonuru		
22336	しめきり	〆切り、締め切り、締切り		esedékesség (határidő)		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98497	shimekiri		
22337	せんぶんのいち	千分の一、１０００分の１		ezrelék		gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132476	senbunnoichi		
22338	エックスせん	エックス線、Ｘ線		röntgen (röntgensugár)		gaspar	2015-01-14 00:00:00	gaspar	2015-01-14 00:00:00						98716	ekkususen		
22339	エックスせんさつえい	エックス線撮影、Ｘ線撮影		röntgenfelvétel		gaspar	2015-01-14 00:00:00	gaspar	2015-01-14 00:00:00						98715	ekkususensatsuei		
22340	びっこをひいている	跛を引いている、びっこを引いている		sánta		gaspar	2015-01-14 00:00:00		2015-01-14 00:00:00						98725	bikkowohiiteiru		
22341	いろあせ	色あせ、色褪せ		fakulás		gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2015-01-15 00:00:00						98763	iroase		
22342	しゃしんき	写真機、写真器		fényképezőgép (régies)		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98975	shashinki	2	LlHLLL
22343	おす	牡、雄		kan (♂)		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						99019	osu	1	HLL
22344	きがきくこと	気が利くこと、気がきくこと		figyelmesség		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147693	kigakikukoto		
22345	はもん	波紋、波文		fodor (vízfodor)		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108411	hamon		
22346	みさき	岬、崎		fok		gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107518	misaki	0,1	LHHH,HLLL
22347	ぎゃくまわりに	逆まわりに、逆回りに		visszafelé (forogva)		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2015-01-22 00:00:00						99561	gyakumawarini		
22348	はさみむし	鋏虫、蠼螋		fülbemászó (Dermaptera)		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100072	hasamimushi	3	LHHLLL
22349	くんせいづくり	燻製作り、薫製作り		füstölés (étel füstölése)		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00						100099	kunseizukuri		
22350	あじつけした	味つけした、味付けした		fűszeres (ízesített)		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00						100108	ajitsukeshita		
22351	あじつけした	味つけした、味付けした		ízesített		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00						100107	ajitsukeshita		
22352	フィンランドご	フィンランド語、芬蘭語		finn nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-10-27 00:00:00						143477	fyinrandogo		
22353	こども	子供、子ども		gyermek		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115286	kodomo		
22354	ぐんき	軍紀、軍規		katonai szabályzat		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00						100237	gunki	1	HLLL
22355	りようできる	利用できる、利用出来る		igénybe vehető		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100291	riyoudekiru		
22356	かんそう (差込式ノズル)	管そう、管鎗		fecskendő (tűzoltófecskendő)		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100311	kansou (差込式nozuru)		
22357	ひきうすじょうご (水車の)	挽臼漏斗、碾臼漏斗		garat		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107779	hikiusujougo (水車no)		
22358	ひきうす	碾き臼、挽き臼、碾臼、挽臼		őrlőszerkezet (malomkövek)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107777	hikiusu		
22359	きまえのよい (女性に対して)	気前のよい、気前の良い		gavallér (bőkezű)		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100435	kimaenoyoi (女性ni対shite)		
22360	きまえのよい	気前のよい、気前の良い		gáláns (bőkezű)		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100436	kimaenoyoi		
22361	ぶどうのうか	ぶどう農家、葡萄農家		szőlősgazda		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gazda					100445	budounouka		
22362	きかい	機械、器械		gépezet (gép)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108267	kikai	2	LHLL
22363	きものすわった	肝の据わった、肝のすわった		gerinces (karakán)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109084	kimonosuwatta		
22364	ふうきり	封切り、封切		bemutató (filmbemutató)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100630	fuukiri		
22365	ふうきり	封切り、封切		filmbemutató		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100631	fuukiri		
22366	みくびる (みくだす)	見くびる、見縊る		fitymál		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100665	mikubiru (mikudasu)		
22367	みくびる (見さげる)	見くびる、見縊る		lefitymál		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100663	mikubiru (見sageru)		
22368	かん (ビールの)	缶、罐		sörös doboz		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100684	kan (biiruno)		
22369	かん (ジュースの)	缶、罐		üdítős doboz		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100685	kan (juusuno)		
22370	おもいつめた	思い詰めた、思いつめた		gondterhes (gondterhelt)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100769	omoitsumeta		
22371	つちのかたまり (土の)	土の固まり、土の塊		göröngy (rög)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00						100841	tsuchinokatamari (土no)		
22372	さくか	さく果、蒴果		gubó (növényi)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00						100872	sakuka	0,1	LHHH,HLLL
22373	りんけい	りん茎、鱗茎		gumó		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100884	rinkei		
22374	ふうし	風刺、諷刺		gúny		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147650	fuushi	1	HLLL
22375	ふうしが	風刺画、諷刺画		gúnyrajz (karikatúra)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147657	fuushiga	3	LHHLL
22376	えりぐりせん (女性の)	襟ぐり線、襟刳り線		dekoltázs (nyakvonal)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100906	erigurisen (女性no)		
22377	がんなんこう	眼軟こう、眼軟膏		szemkenőcs		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100996	gannankou	3	LHHLLLL
22378	キリストきょうしんじゃ	キリスト教信者、基督教信者		keresztény		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101058	kirisutokyoushinja		
22379	おくびょう	臆病、憶病、おく病		gyávaság		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107560	okubyou	3	LHHhLL
22380	こどもじだい	子供時代、子ども時代		gyerekkor		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101260	kodomojidai		
22381	いやしのおちゃ	癒しのお茶、癒やしのお茶		gyógytea		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2015-05-05 00:00:00						119140	iyashinoocha		
22382	でんきをつける	電気をつける、電気を灯ける		villanyt gyújt		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00	gyújt					101480	denkiwotsukeru		
22383	そうさくねがい	捜索願い、捜索願		kerestetés		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00						101572	sousakunegai	5	LHHHHLLL
22384	おしらせ	お知らせ、御知らせ		tájékoztató		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107640	oshirase		
22385	しらせ	知らせ、報せ		tájékoztató (hír)		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00						101600	shirase	1	HLLL
22386	はくしゃをかける	拍車をかける、拍車を掛ける		ösztökél		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2015-01-29 00:00:00	はくしゃ:拍車					101730	hakushawokakeru		
22387	にんにく	大蒜、蒜、葫		hagyma (fokhagyma)		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101838	ninniku		
22388	かり	狩、狩り		hajsza (vadászat)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108106	kari	1	HLL
22389	かり	狩、狩り		hajtás (vadászat)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108105	kari	1	HLL
22390	おいかけ	追いかけ、追い掛け		hajtás (űzés)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						102003	oikake		
22391	かしかた (貸し主)	貸方、貸し方		kölcsönadó		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109309	kashikata (貸shi主)		
22392	ぐみ	茱萸、胡頽子		esüstfa (Elaeagnus)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						102134	gumi	1	HLL
22393	ぐみ	茱萸、胡頽子		olajfűz (ezüstfa)		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102133	gumi	1	HLL
22394	さんたい	三態、３体		három halmazállapot		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00	halmazállapot					102240	santai	1	HLLLL
22395	にだんベッド	２段ベッド、二段ベッド		emeletes ágy (egyemeletes)		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00	ágy ベッド					102310	nidanbeddo		
22396	くちづけ	口づけ、口付け		csók (régies)		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102582	kuchizuke		
22397	くちづけをする	口づけをする、口付けをする		csókol (régies)		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102583	kuchizukewosuru		
22398	きかえる (きがえる)	着替える、着換える		átöltözik		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102591	kikaeru (kigaeru)		
22399	きかえる (きがえる)	着替える、着換える		átöltözködik (átöltözik)		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102592	kikaeru (kigaeru)		
22400	ひとづきあい	人付き合い、人づき合い、人づきあい、人付合		társas kapcsolatok		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00	kapcsolat					129456	hitozukiai	3	LHHLLLL
22401	ひとづきあい	人付き合い、人づき合い、人づきあい、人付合		társas élet		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00						129457	hitozukiai	3	LHHLLLL
22402	さんどの	三度の、３度の		harmadfokú		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102780	sandono		
22403	だいいちの	第一の、第１の		egyes		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102782	daiichino		
22404	だいにの	第二の、第２の		kettes		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102784	dainino		
22405	だいさんの	第三の、第３の		hármas		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102786	daisanno		
22406	だいよんの	第四の、第４の		négyes		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102788	daiyonno		
22407	だいごの	第五の、第５の		ötös		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102790	daigono		
22408	だいろくの	第六の、第６の		hatos		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102792	dairokuno		
22409	だいななの	第七の、第７の		hetes		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102794	dainanano		
22410	だいはちの	第八の、第８の		nyolcas		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102796	daihachino		
22411	だいきゅうの	第九の、第９の		kilences		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102798	daikyuuno		
22412	だいじゅうの	第十の、第１０の		tízes		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102801	daijuuno		
22413	だいじゅういちの	第十一の、第１１の		tizenegyes		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102803	daijuuichino		
22414	だいじゅうにの	第十二の、第１２の		tizenkettedik		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102804	daijuunino		
22415	だいじゅうにの	第十二の、第１２の		tizenkettes		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102805	daijuunino		
22416	じゅういち	十一、１１		tizenegy (11)		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104342	juuichi	4,0	LlHHHL,LlHHHH
22417	じゅうに	十二、１２		tizenkettő (12)		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104344	juuni	3	LlHHL
22418	じゅうさん	十三、１３		tizenhárom (13)		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-02-07 00:00:00						104343	juusan		
22419	だいにじゅうの	第二十の、第２０の		huszadik		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102810	dainijuuno		
22420	だいさんじゅうの	第三十の、第３０の		harmincadik		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102840	daisanjuuno		
22421	だいよんじゅうの	第四十の、第４０の		negyvenedik		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102812	daiyonjuuno		
22422	だいごじゅうの	第五十の、第５０の		ötvenedik		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102813	daigojuuno		
22423	だいろくじゅうの	第六十の、第６０の		hatvanadik		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102814	dairokujuuno		
22424	だいななじゅうの	第七十の、第７０の		hetvenedik		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102815	dainanajuuno		
22425	だいはちじゅうの	第八十の、第８０の		nyolcvanadik		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102816	daihachijuuno		
22426	だいにじゅうの	第二十の、第２０の		húszas		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102873	dainijuuno		
22427	だいさんじゅうの	第三十の、第３０の		harmincas		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102841	daisanjuuno		
22428	だいよんじゅうの	第四十の、第４０の		negyvenes		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102820	daiyonjuuno		
22429	だいごじゅうの	第五十の、第５０の		ötvenes		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102821	daigojuuno		
22430	だいろくじゅうの	第六十の、第６０の		hatvanas		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102822	dairokujuuno		
22431	だいななじゅうの	第七十の、第７０の		hetvenes		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102823	dainanajuuno		
22432	だいはちじゅうの	第八十の、第８０の		nyolcvanas		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102824	daihachijuuno		
22433	だいきゅうじゅうの	第九十の、第９０の		kilencvenes		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102825	daikyuujuuno		
22434	にじゅうだいの	二十代の、２０代の		huszonéves		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102830	nijuudaino		
22435	じゅうだいの	十代の、１０代の		tizenéves		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102831	juudaino		
22436	よんじゅうだいの	四十代の、４０代の		negyvenes éveiben járó		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102833	yonjuudaino		
22437	ごじゅうだいの	五十代の、５０代の		ötvenes éveiben járó		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102835	gojuudaino		
22438	ろくじゅうだいの	六十代の、６０代の		hatvanas éveiben járó		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102836	rokujuudaino		
22439	ななじゅうだいの	七十代の、７０代の		hetvenes éveiben járó		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102837	nanajuudaino		
22440	きゅうじゅうだいの	九十代の、９０代の		kilencvenes éveiben járó		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102839	kyuujuudaino		
22441	はなふぶき	花ふぶき、花吹雪		virágszirom-förgeteg (cseresznyeszirom-förgeteg)		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102933	hanafubuki	3	LHHLLL
22442	さんしゅるいの	三種類の、３種類の		háromféle		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2015-02-02 00:00:00						103009	sanshuruino		
22443	にしゅるいの	二種類の、２種類の		kétféle		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2015-02-02 00:00:00						103008	nishuruino		
22444	さんぶからなる	三部からなる、３部からなる		háromrészes		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103015	sanbukaranaru		
22445	さんばいにする	三倍にする、３倍にする		háromszoroz		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103047	sanbainisuru		
22446	にばいにする	二倍にする、２倍にする		dupláz (megdupláz)		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103050	nibainisuru		
22447	じゅうでんき	充電器、充電機		töltő (akkutöltő)		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103344	juudenki	3	LlHHLLL
22448	しずく	滴、雫		csöpp (csepp)		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103439	shizuku	3	LHHL
22449	またあした	また明日、又明日		viszlát holnap		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00						103752	mataashita		
22450	またらいしゅう	また来週、又来週		viszlát jövő héten		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103753	mataraishuu		
22451	ありえない	あり得ない、有り得ない		képtelenség (kizárt)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00						103787	arienai		
22452	たわごと	戯言、たわ言、戲言、譫言		lárifári (mesebeszéd)		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103868	tawagoto		
22453	めをひく	目を惹く、目を引く		szemet szúr (feltűnik)		gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00	szúr ひく:惹く					103914	mewohiku		
22454	おもてどおり	表通り、表通		főutca		gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2015-08-27 00:00:00						138345	omotedoori	4	LHHHLLL
22455	かきわける	かき分ける、掻き分ける		utat vág magának		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						104012	kakiwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
22456	いきおいのよい	勢いのよい、勢いの良い		energikus		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108151	ikioinoyoi		
22457	いっさいの	一歳の、一才の、１歳の、１才の		egyéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104143	issaino		
22458	にさいの	二歳の、二才の、２歳の、２才の		kétéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104145	nisaino		
22459	さんさいの	三歳の、三才の、３歳の、３才の		hároméves		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104146	sansaino		
22460	よんさいの	四歳の、四才の、４歳の、４才の		négyéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104147	yonsaino		
22461	ごさいの	五歳の、五才の、５歳の、５才の		ötéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104148	gosaino		
22462	ろくさいの	六歳の、六才の、６歳の、６才の		hatéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104149	rokusaino		
22463	ななさいの	七歳の、七才の、７歳の、７才の		hétéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2015-02-06 00:00:00						104152	nanasaino		
22464	はっさいの	八歳の、八才の、８歳の、８才の		nyolcéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104153	hassaino		
22465	きゅうさいの	九歳の、九才の、９歳の、９才の		kilencéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104154	kyuusaino		
22466	しゅういっさいの	十一歳の、十一才の、１１歳の、１１才の		tizenegyéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104156	shuuissaino		
22467	しゅうにさいの	十二歳の、十に才の、１２歳の、１２才の		tizenkétéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104157	shuunisaino		
22468	ふりむいて	振り向いて、振りむいて、振向いて		hátrafordulva		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104202	furimuite		
22469	うしろに (後ろへ)	後ろに、後に		hátulra		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107583	ushironi (後rohe)		
22470	べきかんすう	べき関数、冪関数		hatványfüggvény		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104241	bekikansuu	3	LHHLLLL
22471	ばくちうち	ばくち打ち、博打打ち、博奕打ち		hazárdjátékos (profi)		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104263	bakuchiuchi	3	LHHLLL
22472	かえりみち	帰り道、帰りみち		visszafelé vezető út		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2015-05-19 00:00:00						121065	kaerimichi	3	LHHLLL
22473	やまのて	山の手、山手		Jamanote		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2015-02-08 00:00:00						104471	yamanote	0,3	LHHHH,LHHLL
22474	やまて	山手、山の手		Jamate		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104470	yamate	0,1	LHHH,HLLL
22475	またあそこへ	又あそこへ、又彼処へ		ugyanoda		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00		mata szoko-e				135537	mataasokohe		
22476	ふくげん (もどすこと)	復元、復原		visszaállítás		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104618	fukugen (modosukoto)		
22477	ふくげん (もどること)	復元、復原		visszaállás		gaspar	2015-02-08 00:00:00		2015-02-08 00:00:00						104619	fukugen (modorukoto)		
22478	あるひ	ある日、或る日		egyik napon		gaspar	2015-02-09 00:00:00		2015-02-09 00:00:00						104721	aruhi		
22479	すきまのある	すき間のある、隙間のある、透間のある、透き間のある		hézagos		gaspar	2015-02-09 00:00:00		2015-02-09 00:00:00						104766	sukimanoaru		
22480	ふじゅうぶんに	不十分に、不充分に		hiányosan (nem elegendően)		gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2015-08-02 00:00:00						133563	fujuubunni		
22481	おす (性別)	牡、雄		hímnem (♂)		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105027	osu (性別)		
22482	めす (性別)	牝、雌		nőnem (♀)		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105028	mesu (性別)		
22483	おすの (性別)	牡の、雄の		hímnemű (♂)		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105029	osuno (性別)		
22484	めすの (性別)	牝の、雌の		nőnemű (♀)		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105030	mesuno (性別)		
22485	かりいれのうりょく	借入能力、借り入れ能力、借入れ能力		hitelképesség		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108006	kariirenouryoku		
22486	かりいれのうりょくのある	借入能力のある、借り入れ能力のある、借入れ能力のある		hitelképes		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108007	kariirenouryokunoaru		
22487	かりいれのうりょくのない	借入能力のない、借り入れ能力のない、借入れ能力のない		hitelképtelen		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108008	kariirenouryokunonai		
22488	こわがり	怖がり、恐がり		ijedős		gaspar	2015-02-14 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107828	kowagari	3,4	LHHLL,LHHHL
22489	ますめ (量)	升目、枡目		mennyiség (vékával mért)		gaspar	2015-02-15 00:00:00	gaspar	2015-02-15 00:00:00						105687	masume (量)		
22490	まきがみ	巻き紙、巻紙		papírtekercs		gaspar	2015-02-16 00:00:00	gaspar	2015-02-16 00:00:00						105753	makigami		
22491	ひぶくれ (水ぶくれ)	火ぶくれ、火膨れ、火脹れ		hólyag (égés utáni)		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2015-02-17 00:00:00						105763	hibukure (水bukure)		
22492	つきごとに	月毎に、月ごとに		hónaponként (hónapról hónapra)		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2015-02-17 00:00:00						105785	tsukigotoni		
22493	うきょく	迂曲、紆曲		meander		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105986	ukyoku		
22494	とうかん	とう管、套管		hüvely (persely)		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106214	toukan	0,1	LHHHH,HLLLL
22495	とうかん	とう管、套管		persely		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106215	toukan	0,1	LHHHH,HLLLL
22496	ぬいこ	縫い子、縫子		varrónő		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106238	nuiko		
22497	ようゆう	溶融、熔融		olvadás		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108238	youyuu		
22498	ようゆう (炉心溶融)	溶融、熔融		leolvadás (zónaolvadás)		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108239	youyuu (炉心溶融)		
22499	そなえもの	供え物、供物		felajánlott tárgy		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106297	sonaemono	0,5	LHHHHH,LHHHHL
22500	ひさしぶりの	久しぶりの、久し振りの		hosszú idő eltelte utáni		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106347	hisashiburino		
22501	おやじ	親父、親爺、親仁		apa		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106351	oyaji	0,1	LHHH,HLLL
22502	おふくろ	お袋、御袋、お母		anya		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106352	ofukuro		
22503	おやじ (上司)	親父、親爺、親仁		főnök		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106353	oyaji (上司)		
22504	おやじ (老人)	親父、親爺、親仁		öregember		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2015-02-18 00:00:00						106355	oyaji (老人)		
22505	ごふない	ご府内、御府内		Edon belül		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2015-02-18 00:00:00	ふない:府内					106403	gofunai	2	LHLLL
22506	さむがりや	寒がりや、寒がり屋		fázós (ember)		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106404	samugariya		
22507	みなれない	見慣れない、見馴れない		szokatlan		gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2015-02-19 00:00:00	みなれる:見慣れる					106513	minarenai		
22508	くらませる	眩ませる、暗ませる、晦ませる		elvakít		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00	くらむ:眩む					106584	kuramaseru		
22509	おみやげ	お土産、御土産		szuvenír		gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00						107081	omiyage		
22510	おとぎばなし	おとぎ話、お伽話、御伽話、御伽噺、お伽噺		mese (tündérmese)		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107501	otogibanashi	4	LHHHLLL
22511	こわがる	怖がる、恐がる		ijed (fél)		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-02-22 00:00:00						107200	kowagaru	3	LHHLL
22512	いいかえると	言い換えると、言い替えると、言いかえると、言換えると、言替えると		jobban mondva		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00	mond					108883	iikaeruto		
22513	かんぶつ	姦物、奸物		svihák		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107459	kanbutsu		
22514	うしろにたおれる	後ろに倒れる、後に倒れる		hátraesik		gaspar	2015-02-23 00:00:00		2015-02-23 00:00:00						107586	ushironitaoreru		
22515	せがれ (俗語)	伜、倅、悴		fütyi		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00						108111	segare (俗語)		
22516	ようゆう	溶融、熔融		összeolvasztás		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00						108241	youyuu		
22517	あしでまとい	足手まとい、足手纏い		béklyó (akadály)		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00						108382	ashidematoi	4	LHHHLLL
22518	べんめい	弁明、辯明、辨明		kimagyarázás		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						108896	benmei		
22519	あたまがおかしくなる	頭がおかしくなる、頭が可笑しくなる		elmegy az esze		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00	elmegy ész					108907	atamagaokashikunaru		
22520	やわらかくなる	軟らかくなる、柔らかくなる、柔かくなる		meglágyul		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						109250	yawarakakunaru		
22521	のりもの (俗語)	乗り物、乗物		járgány (jármű)		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						109334	norimono (俗語)		
22522	しょくみんちか	植民地化、殖民地化		gyarmatosítás		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109417	shokuminchika		
22523	はちまき	鉢巻き、鉢巻		homlokszalag		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109754	hachimaki	2	LHLLL
22524	てちょう	手帳、手帖		irka (notesz)		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2015-02-27 00:00:00						109825	techou		
22525	はれる	腫れる、脹れる		dagad		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110075	hareru	2	LHLL
22526	よっぱらっている	酔っ払っている、酔っぱらっている		ittas		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110094	yopparatteiru		
22527	じはだ (自然の皮膚)	地肌、地膚		természetes bőr (sminkeletlen)		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110148	jihada (自然no皮膚)		
22528	じはだ (刀剣の)	地肌、地膚		penge (kardpenge)		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110150	jihada (刀剣no)		
22529	じはだ (土の面)	地肌、地膚		földfelszín		gaspar	2015-02-28 00:00:00		2015-02-28 00:00:00						110151	jihada (土no面)		
22530	まつり	茉莉、茉莉花		arab jázmin (Jasminum sambac)		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00	jázmin					110421	matsuri		
22531	そうばづけ	相場付け、相場づけ		jegyzés (árjegyzés)		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2015-03-01 00:00:00						110440	soubazuke		
22532	とりしまりきょく	取り締まり局、取締り局、取締局		rendészet (rendészeti szerv)		gaspar	2015-03-02 00:00:00		2015-03-02 00:00:00						110581	torishimarikyoku		
22533	おひとよしの	御人好しの、お人好しの、お人よしの		jóhiszemű		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110693	ohitoyoshino		
22534	かなしませる	悲しませる、哀しませる		fájdítja a szívét (elszomorít)		gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2015-03-03 00:00:00	fájdít szív					110750	kanashimaseru		
22535	しらふ	素面、白面		józanság (alkohol nélküli állapot)		gaspar	2015-03-04 00:00:00	gaspar	2015-03-04 00:00:00						110810	shirafu	1	HLLL
22536	いしきがもうろうとする	意識がもうろうとする、意識が朦朧とする		kábul		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110938	ishikigamouroutosuru		
22537	かけごと	賭け事、賭事		hazardírozás		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111156	kakegoto	2	LHLLL
22538	さかずき	杯、盃		kehely (borospohár)		gaspar	2015-03-08 00:00:00		2015-03-08 00:00:00						111316	sakazuki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
22539	おかどちがいである	お門違いである、御門違いである		eltéveszti a házszámot (rossz helyen kopogtat)		gaspar	2015-03-08 00:00:00	gaspar	2015-03-08 00:00:00	házszám					111420	okadochigaidearu		
22540	はしたがね	はした金、端た金、端金		aprópénz (értéktelen)		gaspar	2015-03-08 00:00:00		2015-03-08 00:00:00						111421	hashitagane		
22541	うた (単調な旋律の)	歌、唄		kántálás		gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132450	uta (単調na旋律no)		
22542	まぜること	混ぜること、雑ぜること、交ぜること		keverés		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						111922	mazerukoto		
22543	てびきしょ	手引き書、手引書		kézikönyv		gaspar	2015-03-11 00:00:00		2015-03-11 00:00:00						112001	tebikisho	0,4	LHHHhH,LHHHhL
22544	ひじかけ	ひじ掛け、肘掛け、肘掛		kartámla		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2015-07-07 00:00:00	támla					126953	hijikake		
22545	かけくらべ	駆け競べ、駆け比べ、駆競べ、駈け競べ		versenyfutás		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112145	kakekurabe	3	LHHLLL
22546	ようこうろ	溶鉱炉、熔鉱炉、鎔鉱炉		olvasztókemence (ércolvasztó)		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2015-03-12 00:00:00						112170	youkouro	3	LHHLLL
22547	いたずらもの	いたずら者、悪戯者、徒者		kópé		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112373	itazuramono		
22548	かりかた	借方、借り方		kölcsönvevő		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112695	karikata		
22549	かしだしにん	貸し出し人、貸出人		kölcsönző (kölcsönadó)		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2015-03-14 00:00:00						112702	kashidashinin		
22550	かりうけにん	借り受け人、借受人		kölcsönvevő		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112701	kariukenin		
22551	かしだしにん	貸し出し人、貸出人		kölcsönadó		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112703	kashidashinin		
22552	かりうけきん	借り受け金、借受金		kölcsön (összege)		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2015-03-14 00:00:00						112707	kariukekin		
22553	うらぎりもの	裏切者、裏切り者		köpönyegforgató (áruló)		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115287	uragirimono	0,6	LHHHHHH,LHHHHHL
22554	がいとう	外套、外とう		köpönyeg		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2015-03-14 00:00:00						112851	gaitou		
22555	はやりのおんがく	流行りの音楽、はやりの音楽		sláger		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00						113115	hayarinoongaku		
22556	わたしたちにとって	私たちにとって、私達に取って		számunkra		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2015-03-16 00:00:00	にとって:に取って					113167	watashitachinitotte		
22557	おかみさん (他人の妻の敬称)	お上さん、御上さん、女将さん、御内儀さん		nagysága		gaspar	2015-03-16 00:00:00		2015-03-16 00:00:00						113187	okamisan (他人no妻no敬称)		
22558	あみもの (商品)	編み物、編物		kötöttáru		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2015-03-16 00:00:00						113211	amimono (商品)		
22559	すきま	すき間、隙間、透間、透き間		köz (rés)		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113405	sukima		
22560	こみち	小道、小路		köz (kis utca)		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00						113559	komichi		
22561	くちをはさむこと	口をはさむこと、口を挟むこと		közbeszólás		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00						113582	kuchiwohasamukoto		
22562	ものおき (外の)	物置、物置き		fészer		gaspar	2015-03-19 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115463	monooki (外no)		
22563	きりとり (切り抜き)	切り取り、切取り		kivágás		gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2015-03-20 00:00:00						113801	kiritori (切ri抜ki)		
22564	きりとり (切断)	切り取り、切取り		levágás		gaspar	2015-03-20 00:00:00		2015-03-20 00:00:00						113802	kiritori (切断)		
22565	たてつけに (立て続けに)	立て付けに、立付けに		egyfolytában		gaspar	2015-03-20 00:00:00		2015-03-20 00:00:00						113803	tatetsukeni (立te続keni)		
22566	たてつけに (次から次へと)	立て付けに、立付けに		egymás után		gaspar	2015-03-20 00:00:00		2015-03-20 00:00:00						113806	tatetsukeni (次kara次heto)		
22567	らくごしゃ (負け犬)	落後者、落伍者		vesztes		gaspar	2015-03-22 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114223	rakugosha (負ke犬)		
22568	めんうちだい	麺打ち台、麺打台		gyúródeszka		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114241	men'uchidai		
22569	めんうちだい	麺打ち台、麺打台		gyúrótábla		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114242	men'uchidai		
22570	まるやね	丸屋根、円屋根		kupola		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114258	maruyane		
22571	ほえごえ	吠え声、吼え声		ugatás (kutyaugatás)		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114301	hoegoe		
22572	ふるす	古す、旧す		elhasznál (más igékkel együtt használatos)		gaspar	2015-03-22 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114327	furusu		
22573	さじ	些事、瑣事		apróság		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114342	saji	1	HLL
22574	くくむ (口の中に持つ)	銜む、含む		szájában tart		gaspar	2015-03-23 00:00:00	gaspar	2015-03-23 00:00:00	tart					114438	kukumu (口no中ni持tsu)		
22575	まり	鞠、毬		labda (játéklabda)		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114688	mari	1	HLL
22576	やまあらし (アフリカタテガミヤマアラシ)	山荒、豪猪		tarajos sül (Hystrix cristata)		gaspar	2015-03-25 00:00:00		2015-03-25 00:00:00						114737	yamaarashi (afurikatategamiyamaarashi)		
22577	よげんしゃ	予言者、預言者		látnok		gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2015-03-26 00:00:00						114842	yogensha	2	LHLLlL
22578	うずくまる	蹲る、踞る		kucorog		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114869	uzukumaru	4	LHHHLL
22579	す	州、洲		zátony (vízből kiemelkedő)		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2015-03-28 00:00:00						115014	su	0,1	LH,HL
22580	すさき	州崎、洲崎		homokzátony		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114921	susaki		
22581	めがねや	眼鏡屋、メガネ屋		látszerész		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115115	meganeya		
22582	ざつのう	雑のう、雑嚢		málhazsák		gaspar	2015-03-29 00:00:00		2015-03-29 00:00:00						115351	zatsunou		
22583	まやくにかかる (俗語)	麻薬にかかる、麻薬に掛かる		betép (kábítószer hatása alá kerül)		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115376	mayakunikakaru (俗語)		
22584	おちば (葉が落ちること)	落ち葉、落葉		lombhullás		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-05-02 00:00:00						118733	ochiba (葉ga落chirukoto)		
22585	ものおき (ガラクタの)	物置、物置き		lomtár		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115462	monooki (garakutano)		
22586	ぶどうだな	葡萄棚、ぶどう棚		lugas (szőlőlugas)		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115540	budoudana		
22587	ぶどうだな	葡萄棚、ぶどう棚		szőlőlugas		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00	たな:棚					115541	budoudana		
22588	けんかをふっかける	けんかを吹っかける、喧嘩を吹っかける		kötekedik (vitát szít)		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115675	kenkawofukkakeru		
22589	けんかをふっかける	けんかを吹っかける、喧嘩を吹っかける		vitát szít		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00	szít					115676	kenkawofukkakeru		
22590	きなこ	きな粉、黄な粉、黄粉		szójaliszt		gaspar	2015-04-01 00:00:00		2015-04-01 00:00:00						115745	kinako	1,2	HLLL,LHLL
22591	けしのみのつぶ	ケシの実の粒、芥子の実の粒		mákszem		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115854	keshinominotsubu		
22592	おかあさん	お母さん、御母さん		mama (anya)		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2015-05-02 00:00:00						118736	okaasan	2	LHLLLL
22593	だいにかいめに	第二回目に、第２回目に		másodszor		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116217	dainikaimeni		
22594	ちえ	知恵、智恵、智慧		találékonyság (ész)		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116330	chie	1	HLL
22595	えほう	恵方、吉方、兄方		szerencsés irány (évre jellemző)		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116354	ehou		
22596	えほうまいり	恵方参り、吉方参り、兄方参り		újévi templomjárás (szerencsés irányban lévő templomba)		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2016-01-14 00:00:00						144630	ehoumairi	4	LHHHLLL
22597	はみがきこ	歯磨き粉、はみがき粉、は磨き粉、歯みがき粉		fogkrém		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116771	hamigakiko	4,3	LHHHLL,LHHLLL
22598	ささえ	支え、閊え		merevítő		gaspar	2015-04-12 00:00:00		2015-04-12 00:00:00						116840	sasae	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
22599	ほどほどの	程々の、程程の		mérsékelt		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2015-05-02 00:00:00						118746	hodohodono		
22600	ほうこうづけ	方向づけ、方向付け		irányadás		gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2015-04-13 00:00:00						116991	houkouzuke		
22601	ちゅういをそらすこと	注意をそらすこと、注意を逸らすこと		figyelemelterelés		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117004	chuuiwosorasukoto		
22602	かんてつ	肝蛭、肝てつ		májmétely (Fasciola hepatica)		gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2015-04-13 00:00:00						117077	kantetsu		
22603	かんてつ	肝蛭、肝てつ		métely (májmétely)		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117078	kantetsu		
22604	かけごと	賭け事、賭事		hazárdjáték		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117293	kakegoto	2	LHLLL
22605	ざぞう	坐像、座像		ülőszobor		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117369	zazou		
22606	ひひとしてふる	霏々として降る、霏霏として降る		szakadatlanul hull		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117419	hihitoshitefuru		
22607	かじまくら (船中で寝ること)	楫枕、かじ枕		hajón alvás		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2015-04-16 00:00:00						117435	kajimakura (船中de寝rukoto)		
22608	かじまくら (船旅)	楫枕、かじ枕		hajóút		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2015-04-16 00:00:00						117436	kajimakura (船旅)		
22609	くろうをかける	苦労をかける、苦労を掛ける		nehézséget okoz		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2015-04-16 00:00:00	くろう:苦労					117470	kurouwokakeru		
22610	おじさん	伯父さん、叔父さん、小父さん		bácsika		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117693	ojisan		
22611	せっけん	石鹸、石鹼、石けん		mosdószappan (szappan)		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139188	sekken		
22612	あてもない	当てもない、当ても無い		random (céltalan)		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117865	atemonai		
22613	ひめいをあげる	悲鳴をあげる、悲鳴を上げる		sivít (sikolt)		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117985	himeiwoageru		
22614	はかない	儚い、果敢無い、果無い		múlékony		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						118004	hakanai	3,2	LHHLL,LHLLL
22615	やといにん	雇い人、雇人		munkavállaló		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118137	yatoinin		
22616	かりかぶ (麦の)	刈り株、刈株		tarló		gaspar	2015-04-23 00:00:00		2015-04-23 00:00:00						118157	karikabu (麦no)		
22617	かりかぶばたけ	刈り株畑、刈株畑		tarló		gaspar	2015-04-23 00:00:00		2015-04-23 00:00:00						118158	karikabubatake		
22618	むらさきたまねぎ	紫玉ねぎ、紫玉葱、紫葱頭		lilahagyma		gaspar	2015-04-24 00:00:00		2015-04-24 00:00:00						118164	murasakitamanegi	7	LHHHHHHLL
22619	こうさくできる	耕作できる、耕作出来る		művelhető		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118271	kousakudekiru		
22620	きょうようをつけること	教養をつけること、教養を付けること		művelődés		gaspar	2015-04-26 00:00:00	gaspar	2015-04-26 00:00:00						118291	kyouyouwotsukerukoto		
22621	てごわい	手強い、手ごわい		rettenthetetlen (ellenfél)		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118331	tegowai	3	LHHLL
22622	しずかに	静かに、閑かに		csöndben (csendben)		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2015-04-27 00:00:00						118341	shizukani		
22623	ながびいて	長びいて、長引いて		hosszasan		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118343	nagabiite		
22624	たんぱくげん	たんぱく原、蛋白源		proteinforrás		gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2015-04-28 00:00:00						118448	tanpakugen		
22625	たんぱくげん	たんぱく原、蛋白源		fehérjeforrás		gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2015-04-28 00:00:00						118447	tanpakugen		
22626	おひさま	お日さま、お日様、御日様		Nap (napocska)		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2015-05-02 00:00:00						118757	ohisama		
22627	にっきをつけること	日記をつけること、日記を付けること		naplóvezetés		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2015-04-30 00:00:00						118635	nikkiwotsukerukoto		
22628	こんすいじょうたい (麻酔薬による)	こんすい状態、昏睡状態		narkózis		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118660	konsuijoutai (麻酔薬niyoru)		
22629	おむすび	お結び、御結び		rizsgombóc		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2015-08-23 00:00:00	むすび:結び					137616	omusubi	2	LHLLL
22630	ふっかける (ふきかける)	吹っ掛ける、吹っかける		ráfúj		gaspar	2015-05-01 00:00:00	gaspar	2015-05-01 00:00:00						118725	fukkakeru (fukikakeru)		
22631	よんせきの	四席の、４席の		négyüléses		gaspar	2015-05-02 00:00:00		2015-05-02 00:00:00						118795	yonsekino		
22632	ならわし	習わし、慣わし		népszokás (szokás)		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118956	narawashi		
22633	なづけおや	名付け親、名づけ親		keresztszülő		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118984	nazukeoya		
22634	こうたいのせんしゅ	交代の選手、交替の選手		cserejátékos		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2015-05-05 00:00:00						119173	koutainosenshu		
22635	ごまをする	胡麻をする、胡麻を擦る、ゴマを擦る		nyalizik (hízeleg)		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119182	gomawosuru		
22636	ごまをする	胡麻をする、胡麻を擦る、ゴマを擦る		nyal (nyalizik)		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119183	gomawosuru		
22637	よだれがたれる	よだれが垂れる、涎が垂れる		csöpög a nyála		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2015-05-05 00:00:00	nyál					119190	yodaregatareru		
22638	やまならし	山鳴らし、山鳴		japán nyárfa (Populus tremula var. sieboldii)		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2015-05-05 00:00:00	nyárfa					119202	yamanarashi	3	LHHLLL
22639	あな	穴、孔		nyílás (lyuk)		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119258	ana	2	LHL
22640	うめきごえ	うめき声、呻き声		nyögés		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119319	umekigoe	4,0	LHHHLL,LHHHHH
22641	うなりごえ	うなり声、唸り声		nyögés		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119320	unarigoe	4	LHHHLL
22642	かいてん	回転、廻転		pörgés		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119399	kaiten	0,1	LHHHH,HLLLL
22643	あぶらをさす	油を注す、油を差す		olajoz		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2015-05-06 00:00:00						119507	aburawosasu		
22644	ばらにく	バラ肉、肋肉		oldalszalonna		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119525	baraniku	2,0	LHLLL,LHHHH
22645	ぶたばら	豚バラ、豚肋		oldalszalonna		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119526	butabara		
22646	めがねや	眼鏡屋、メガネ屋		optikus (látszerész)		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119619	meganeya		
22647	うがいする (口だけを)	含嗽する、嗽する		öblöget		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119750	ugaisuru (口dakewo)		
22648	じこたんれん	自己鍛錬、自己鍛練		önfegyelem		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2015-05-08 00:00:00						119844	jikotanren	3	LHHLLLL
22649	かんがん	肝がん、肝癌		májrák		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2015-05-08 00:00:00						119870	kangan	1	HLLLL
22650	ひづけいん	日付印、日附印		dátumbélyegző		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119888	hizukein	3	LHHLLL
22651	かいおけ (かいばおけ)	飼い桶、飼桶		jászol		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119906	kaioke (kaibaoke)		
22652	みはりしょ	見張り所、見張所		őrhely		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119912	miharisho		
22653	くしのは	くしの歯、櫛の歯		fésűfog		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00	は:歯 fog					120028	kushinoha		
22654	はしごのだん	はしごの段、梯子の段		létrafok		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00	fok だん:段					120031	hashigonodan		
22655	ごさろ	五叉路、五差路		ötágú útkereszteződés		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00	útkereszteződés					120036	gosaro	2	LHLL
22656	たさろ	多叉路、多差路		többágú útkereszteződés		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00	útkereszteződés					120035	tasaro	2	LHLL
22657	いいまぎらす (話題をすり替える)	言い紛らす、言紛らす		eltereli a szót		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120045	iimagirasu (話題wosuri替eru)		
22658	やもお	寡男、鰥夫、鰥		özvegy (ember)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120106	yamoo		
22659	やもめぐらし	寡暮らし、寡婦暮らし		özvegység (női)		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						120140	yamomegurashi	4	LHHHLLL
22660	やもめぐらし	鰥暮らし、鰥夫暮らし		özvegység (férfi)		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						120139	yamomegurashi	4	LHHHLLL
22661	まるくする	円くする、丸くする		kerekít		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120120	marukusuru		
22662	まるくする	円くする、丸くする		kikerekít		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120127	marukusuru		
22663	もめんおり (綿織物)	木綿織り、木綿織		pamutáru		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120266	momen'ori (綿織物)		
22664	としをとる	年をとる、年を取る		idősödik (öregszik)		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120347	toshiwotoru		
22665	ほうれんそう	ほうれん草、菠薐草、法蓮草		paraj (spenót)		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120438	hourensou	3	LHHLLLL
22666	ごめんなさい	ご免なさい、御免なさい		pardon		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120504	gomennasai	5	LHHHHLL
22667	ようこうろ	溶鉱炉、熔鉱炉、鎔鉱炉		kemence (olvasztókemence)		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2015-05-12 00:00:00						120541	youkouro	3	LHHLLL
22668	てづまり (ステールメイト)	手詰り、手詰まり		patt		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120660	tezumari (suteerumeito)		
22669	みとめいんつきゆびわ	認印つき指輪、認印付き指輪		pecsétgyűrű		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120668	mitomeintsukiyubiwa		
22670	わたげ	わた毛、綿毛		pehely (pihe)		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120673	watage		
22671	わたげ	わた毛、綿毛		pihe		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120674	watage		
22672	つぶしたもの	つぶした物、潰した物		pép		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120839	tsubushitamono		
22673	ぶちいぬ	ぶち犬、斑犬		tarka kutya		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-07-09 00:00:00	ぶちの:斑の tarka					127385	buchiinu		
22674	たてがたピアノ	立て型ピアノ、竪型ピアノ、たて型ピアノ		pianínó		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120885	tategatapiano		
22675	しゃれおとこ	しゃれ男、洒落男		piperkőc (divatos fiú)		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120915	shareotoko		
22676	めかしや	めかし屋、粧し屋		piperkőc		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120914	mekashiya		
22677	ほおべに	ほお紅、頬紅、頰紅		pirosító (arcpirosító)		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120926	hoobeni	0,3	LHHHH,LHHLL
22678	すなずり	腴、砂ずり、砂摺り、砂摩り		hal hasa része		gaspar	2015-05-18 00:00:00	gaspar	2015-05-18 00:00:00						121011	sunazuri		
22679	すなずり	腴、砂ずり、砂摺り、砂摩り		csiszolás		gaspar	2015-05-18 00:00:00	gaspar	2015-05-18 00:00:00						121003	sunazuri		
22680	かたおもいする	片思いする、片想いする		viszonzatlan szerelmet érez		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121073	kataomoisuru		
22681	おおらかな	大らかな、多らかな		lezser		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121207	oorakana		
22682	そのあいだに	その間に、其の間に		mindaközben		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121217	sonoaidani		
22683	こごめゆき	こごめ雪、小米雪		porhó		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121247	kogomeyuki		
22684	つぶゆき	つぶ雪、粒雪		szemcsés hó		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121250	tsubuyuki		
22685	ほこりがつもった	埃が積もった、ホコリが積もった		poros		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121271	hokorigatsumotta		
22686	さんりょうきょう (プリズム)	三稜鏡、さんりょう鏡		prizma		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121443	sanryoukyou (purizumu)		
22687	ぼうとくてきな	冒とく的な、冒涜的な、冒讀的な		profán (istenkáromló)		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121456	boutokutekina		
22688	ぎゃくひき	逆引き、逆引		fordított keresés (szótárban)		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121467	gyakuhiki		
22689	とりつぎ	取り次ぎ、取次ぎ、取次		továbbadás		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121472	toritsugi		
22690	せんたくばさみ	洗濯バサミ、洗濯挟み		ruhacsipesz (ruhaszárító csipesz)		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00	csipesz はさみ:鋏					121766	sentakubasami	5	LHHHHLLL
22691	かみばさみ (ペーパーホルダー)	紙バサミ、紙挟み		iratrögzítő		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00	はさみ:鋏 rögzítő					121760	kamibasami (peepaahorudaa)		
22692	せんたくばさみ	洗濯バサミ、洗濯挟み		ruhaszárító csipesz		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00	csipesz はさみ:鋏					121767	sentakubasami	5	LHHHHLLL
22693	けいこうとう	蛍光灯、螢光灯、蛍光燈、螢光燈		neoncső (fénycső)		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123571	keikoutou		
22694	くみたて	組み立て、組立て、組立		összerakás		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2015-05-23 00:00:00						121823	kumitate		
22695	まじきり	間仕切り、間じきり		rekesz (válaszfal)		gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2015-05-24 00:00:00						122035	majikiri	2	LHLLL
22696	かたづいていない	片付いていない、片づいていない		rendezetlen		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00	かたづく:片付く					122245	katazuiteinai		
22697	がまんづよい	我慢強い、がまん強い		rendületlen (kitartó)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122331	gamanzuyoi	5	LHHHHLL
22698	がまんづよく	我慢強く、がまん強く		rendületlenül (kitartóan)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122332	gamanzuyoku		
22699	がまんづよく	我慢強く、がまん強く		kitartóan		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122333	gamanzuyoku		
22700	きつけぐすり	気つけ薬、気付け薬		ájulás elleni szer		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123567	kitsukegusuri	4	LHHHLLL
22701	ふたりで	二人で、２人で		kettesben		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123562	futaride		
22702	わたしもり	渡し守り、渡し守、渡守		révész		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122764	watashimori	3	LHHLLL
22703	りょうとうづかい (人)	両刀使い、両刀遣い		biszexuális (személy)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122812	ryoutouzukai (人)		
22704	りょうとうづかい	両刀使い、両刀遣い		biszexualitás		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122966	ryoutouzukai	5	LlHHHHLLL
22705	りょうとうづかい (二つの分野で詳しい)	両刀使い、両刀遣い		két területen is jártas (egyén)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122820	ryoutouzukai (二tsuno分野de詳shii)		
22706	りょうとうづかい (お酒と甘いものが好きな)	両刀使い、両刀遣い		italt és édességet is kedvelő (egyén)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122821	ryoutouzukai (o酒to甘imonoga好kina)		
22707	けいほうき	警報器、警報機		riasztókészülék		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122844	keihouki	3	LHHLLL
22708	かんだかいこえでさけぶ	かん高い声で叫ぶ、甲高い声で叫ぶ		rikácsol		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122862	kandakaikoedesakebu		
22709	せいようすもも	西洋李、西洋酸桃		ringló (szilva)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122877	seiyousumomo	5	LHHHHLLL
22710	せいようすもも	西洋李、西洋酸桃		nemes szilva (Prunus domestica)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00	szilva					122881	seiyousumomo	5	LHHHHLLL
22711	せいようすもも	西洋李、西洋酸桃		európai szilva (Prunus domestica)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00	szilva					122884	seiyousumomo	5	LHHHHLLL
22712	あばずれおんな	あば擦れ女、阿婆擦れ女、阿婆擦女		ringyó		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122885	abazureonna	5	LHHHHLLL
22713	あばずれおんな	あば擦れ女、阿婆擦れ女、阿婆擦女		kurva		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122887	abazureonna	5	LHHHHLLL
22714	おどけもの	おどけ者、戯け者、戲け者		ripacs (humorizálni próbáló)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00						122889	odokemono		
22715	コンピューターおたく	コンピューターお宅、コンピューター御宅		számítógépbuzi		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00	おたく:お宅					122955	konpyuutaaotaku		
22716	アニメおたく	アニメお宅、アニメ御宅		rajzfilmbuzi		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00	おたく:お宅					122957	animeotaku		
22717	かなきりごえ	かなきり声、金切り声、金切声		éles hang		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						123021	kanakirigoe	5	LHHHHLL
22718	かなきりごえ	かなきり声、金切り声、金切声		sikítás (éles hang)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						123022	kanakirigoe	5	LHHHHLL
22719	いねかり	稲刈り、稲刈		rizsaratás		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2015-05-27 00:00:00	aratás					123030	inekari	2	LHLLL
22720	ふるいおとす	ふるい落とす、篩い落とす		rostál (kirostál)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123213	furuiotosu	5	LHHHHLL
22721	ばらがたそうしょく	バラ型装飾、薔薇型装飾		rózsadísz		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123260	baragatasoushoku		
22722	きゅうしゅんな	急峻な、急しゅんな		meredek		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123329	kyuushunna		
22723	ひいひいおじいさん	ひいひいお祖父さん、曾々お祖父さん、曾曾お祖父さん		ükapa		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123369	hiihiiojiisan		
22724	ひいひいおばあさん	ひいひいお祖母さん、曾々お祖母さん、曾曾お祖母さん		ükanya		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123366	hiihiiobaasan		
22725	わらいもの	笑いもの、笑い物、笑い者		nevetség tárgya		gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2015-05-29 00:00:00						123415	waraimono		
22726	エックスせんさつえいそうち	エックス線撮影装置、Ｘ線撮影装置		röntgengép		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123431	ekkususensatsueisouchi		
22727	かぎホック	鉤ホック、鈎ホック		ruhaakasztó (ruhán)		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123469	kagihokku		
22728	はくしゃをかける	拍車をかける、拍車を掛ける		sarkall (ösztökél)		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00	はくしゃ:拍車					123649	hakushawokakeru		
22729	すみいし	隅石、すみ石		sarokkő (szegletkő)		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123658	sumiishi	2	LHLLL
22730	すみいし	隅石、すみ石		szegletkő		gaspar	2015-06-07 00:00:00		2015-06-07 00:00:00						123659	sumiishi	2	LHLLL
22731	さかずき	杯、盃		serleg		gaspar	2015-06-13 00:00:00		2015-06-13 00:00:00						123763	sakazuki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
22732	あたまがおかしくなる	頭がおかしくなる、頭が可笑しくなる		begolyósodik		gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2015-06-26 00:00:00						124587	atamagaokashikunaru		
22733	あたまがおかしくなる	頭がおかしくなる、頭が可笑しくなる		begolyózik		gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2015-06-26 00:00:00						124588	atamagaokashikunaru		
22734	あたまにくる	頭にくる、頭に来る		kiakad		gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2015-06-26 00:00:00						124586	atamanikuru		
22735	うわばき (スリッパ)	上履き、上履		házi papucs		gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2015-06-23 00:00:00						124097	uwabaki (surippa)		
22736	とぎいし	研ぎ石、磨石		köszörűkő		gaspar	2015-06-23 00:00:00		2015-06-23 00:00:00						124120	togiishi		
22737	とぎいし	研ぎ石、磨石		kaszakő (köszörűkő)		gaspar	2015-06-23 00:00:00		2015-06-23 00:00:00						124121	togiishi		
22738	やまあらし	山荒、豪猪		sül (tarajos sül)		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124222	yamaarashi	3	LHHLLL
22739	うがいぐすり (口腔洗浄液)	うがい薬、嗽薬		szájvíz (szájöblögető)		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2015-06-25 00:00:00						124376	ugaigusuri (口腔洗浄液)		
22740	うがいぐすり (口腔洗浄液)	うがい薬、嗽薬		szájöblögető		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124377	ugaigusuri (口腔洗浄液)		
22741	もえかす (燃え殻)	燃えカス、燃え滓、燃滓		salak		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2015-06-25 00:00:00						124456	moekasu (燃e殻)		
22742	ぶだい	不鯛、武鯛		papagájhal		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124600	budai		
22743	かわらぶきの	瓦葺きの、瓦葺の		cserepes		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124606	kawarabukino		
22744	かわらぶきやね	瓦葺き屋根、瓦葺屋根		cseréptető		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124608	kawarabukiyane		
22745	かす	滓、糟、粕		ruskó		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124609	kasu	1	HLL
22746	あたまをおかしくする	頭を可笑しくする、頭をおかしくする		őrjít		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124618	atamawookashikusuru		
22747	まかれる	蒔かれる、播かれる、撒かれる		elszóródik		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124619	makareru		
22748	あわれみ	哀れみ、憐れみ		szánakozás		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124654	awaremi		
22749	せっけんのあわ	石鹸の泡、石鹼の泡、石けんの泡		szappanhab		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139190	sekkennoawa		
22750	せっけんいれ	石鹸入れ、石鹸入、石鹼入、石けん入れ		szappantartó		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139189	sekken'ire	3	LHHLLLL
22751	しかがわ	しか皮、鹿皮		szarvasbőr		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124739	shikagawa		
22752	ふうし	風刺、諷刺		szatíra		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147651	fuushi	1	HLLL
22753	ひゃくばんめの	百番目の、１００番目の		századik		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124749	hyakubanmeno		
22754	せんぶんのいち	千分の一、１０００分の１		ezred (ezredrész)		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124751	senbunnoichi		
22755	いちまんぶんのいち	一万分の一、１００００分の１		tízezred (tízezredrész)		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124752	ichimanbunnoichi		
22756	いちまんぶんのいち	一万分の一、１００００分の１		tízezredrész		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124754	ichimanbunnoichi		
22757	せんぶんのいち	千分の一、１０００分の１		ezredrész		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124755	senbunnoichi		
22758	ひゃくぶんのいち	百分の一、１００分の１		századrész		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124756	hyakubunnoichi		
22759	ひゃっかいめに	百回目に、１００回目に		századszor		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124757	hyakkaimeni		
22760	せんかいめに	千回目に、１０００回目に		ezredszer		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124758	senkaimeni		
22761	じゅうまん	十万、１０万		százezer		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124759	juuman		
22762	ひゃくしゅるいの	百種類の、１００種類の		százféle		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124760	hyakushuruino		
22763	せんしゅるいの	千種類の、１０００種類の		ezerféle		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124761	senshuruino		
22764	じゅっしゅるいの	十種類の、１０種類の		tízféle		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124762	jusshuruino		
22765	ひゃっかい	百回、１００回		százszor		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124764	hyakkai		
22766	めまいがする	目まいがする、目眩がする、目眩いがする、眩暈がする		szédül		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2015-06-27 00:00:00						124787	memaigasuru		
22767	きんこやぶり	金庫やぶり、金庫破り		kasszafúrás		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124789	kinkoyaburi	4	LHHHLLL
22768	はずかしいこと	恥ずかしいこと、恥ずかしい事		szégyen		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132470	hazukashiikoto		
22769	あいふ	合符、合い符		poggyászszelvény		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2015-06-28 00:00:00						124924	aifu		
22770	コチニールカイガラムシ	コチニール貝殻虫、コチニール介殻虫		bíbortetű (Dactylopius coccus Costa)		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2015-06-28 00:00:00						124910	kochiniirukaigaramushi		
22771	かいがらむし	介殻虫、貝殻虫		pajzstetű (Coccida)		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124908	kaigaramushi	4	LHHHLLL
22772	あてこすりをいう	当て擦りを言う、あてこすりを言う、当てこすりを言う		személyeskedik		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124982	atekosuriwoiu		
22773	めをくらますひと	目をくらます人、目を眩ます人、目を暗ます人、目を晦ます人		szemfényvesztő		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						125002	mewokuramasuhito		
22774	わがはい (私)	わが輩、吾が輩、吾輩、我が輩、我輩		én (régies)		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125106	wagahai (私)		
22775	おにいさん (売春婦が呼びかける時に使う)	お兄さん、御兄さん		szépfiú (utcalányok által használt megszólítás)		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00						131051	oniisan (売春婦ga呼bikakeru時ni使u)		
22776	くみたてひん	組立品、組み立て品		szerelvény		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125185	kumitatehin		
22777	みこと	尊、命		úr (nemesek megszólítása)		gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2015-06-30 00:00:00						125477	mikoto		
22778	くつみがき (黒い靴クリーム)	靴磨き、靴磨		boksz (cipőkrém)		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125491	kutsumigaki (黒i靴kuriimu)		
22779	みこと	尊、命		lélek (istenség)		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125668	mikoto		
22780	いろをつける	色をつける、色を付ける		színez		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125686	irowotsukeru		
22781	みずみずしい	瑞々しい、水々しい		vízzel telt		gaspar	2015-07-01 00:00:00		2015-07-01 00:00:00						125789	mizumizushii	5	LHHHHLL
22782	はなびら	花びら、花弁		sziromlevél (szirom)		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125858	hanabira	3	LHHLL
22783	こころあたたまる	心暖まる、心温まる		szívderítő (szívmelengető)		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125880	kokoroatatamaru	7,2—4	LHHHHHHLL,LHLLLLLLL
22784	こびへつらう	媚びへつらう、媚び諂う		talpnyaló		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2015-07-03 00:00:00	こびる:媚びる					126120	kobihetsurau	1—3,1,5	HLLLLLL,HLLLLLL,LHHHHLL
22785	かなしさ	悲しさ、哀しさ		szomorúság		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126151	kanashisa	2	LHLLL
22786	しゅきけんさき	酒気検査器、酒気検査機		alkoholszonda		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126166	shukikensaki		
22787	しゅきけんさき	酒気検査器、酒気検査機		szonda (alkoholszonda)		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126167	shukikensaki		
22788	けんだま	剣玉、拳玉、けん玉		golyófogó játék (kendama)		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126296	kendama		
22789	かいばぶくろ	飼葉袋、飼い葉袋、かいば袋		abrakostarisznya		gaspar	2015-07-03 00:00:00		2015-07-03 00:00:00						126297	kaibabukuro	4	LHHHLLL
22790	もぐらのとおりみち	モグラの通り道、土竜の通り道、土龍塚の通り道		vakondjárat		gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2015-07-04 00:00:00	járat とおりみち:通り道					126386	moguranotoorimichi		
22791	あごひげのある	顎髭のある、顎鬚のある		szakállas		gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2015-07-05 00:00:00						126402	agohigenoaru		
22792	たきび (小さな)	焚き火、たき火、焚火		rakott tűz (levélégetésre)		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126634	takibi (小sana)		
22793	ささえ (支えるもの)	支え、閊え		támla (támaszték)		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2015-07-07 00:00:00						126955	sasae (支erumono)		
22794	わたげ	わた毛、綿毛		szösz		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127054	watage		
22795	うた	歌、唄		táncdal		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132449	uta	2	LHL
22796	おもいやり	思いやり、思い遣り		tapintat (kíméletesség)		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127185	omoiyari		
22797	きずつけるような	傷つけるような、傷付けるような		tapintatlan (sértő)		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2015-07-08 00:00:00	きずつける:傷つける					127226	kizutsukeruyouna		
22798	ささえ	支え、閊え		tartó (alátámasztó tárgy)		gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132445	sasae	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
22799	かんぞく	奸賊、姦賊、かん賊		alávaló gazember		gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2015-07-09 00:00:00						127462	kanzoku	1	HLLLL
22800	かんぞく	奸賊、姦賊、かん賊		gazember		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127463	kanzoku	1	HLLLL
22801	いすとりゲーム	いす取りゲーム、椅子取りゲーム		székfoglalós játék		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2015-07-11 00:00:00	székfoglaló					128276	isutorigeemu		
22802	いすとりゲーム	いす取りゲーム、椅子取りゲーム		székfoglaló (székfoglalós játék)		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128277	isutorigeemu		
22803	いれずみの	入れ墨の、刺青の、入墨の		tetovált		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00						128401	irezumino		
22804	おさげがみ	おさげ髪、お下げ髪		copf (fonott)		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2015-10-11 00:00:00						141877	osagegami	3	LHHLLL
22805	おさげがみ (ポニーテール)	おさげ髪、お下げ髪		lófarok (copf)		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128566	osagegami (poniiteeru)		
22806	おさげがみの	おさげ髪の、お下げ髪の		copfos (fonott)		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2015-10-11 00:00:00						141876	osagegamino		
22807	サッカーたからくじ	サッカー宝くじ、サッカー宝籤、サッカー宝鬮		totó		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128607	sakkaatakarakuji		
22808	ゆきのふきだまり	雪の吹き溜まり、雪の吹きだまり		hótorlasz (hóbucka)		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00	torlasz					128739	yukinofukidamari		
22809	ゆきのふきだまり	雪の吹き溜まり、雪の吹きだまり		hóbucka		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00	bucka					128740	yukinofukidamari		
22810	きりかぶ	切り株、切株		tőke (tuskó)		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128894	kirikabu	2,0	LHLLL,LHHHH
22811	くうどうれんが (穴あきレンガ)	空洞レンガ、空洞煉瓦		lukacsos tégla		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00	れんが:煉瓦 tégla					128971	kuudourenga (穴akirenga)		
22812	あななしれんが	穴なしれんが、穴なし煉瓦		tömör tégla		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00	れんが:煉瓦 tégla tömör					128974	ananashirenga		
22813	きりかぶ	切り株、切株		tönk (tuskó)		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						128977	kirikabu	2,0	LHLLL,LHHHH
22814	あたまがおかしい	頭がおかしい、頭が可笑しい		elmeháborodott		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00	おかしい:可笑しい					129169	atamagaokashii		
22815	さすこと	刺すこと、挿すこと		szúrás		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129312	sasukoto		
22816	とぎいし	研ぎ石、磨石		fenőkő		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129332	togiishi		
22817	てつづききかん	手続き期間、手続期間		ügyintézési idő (napokban)		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00						129355	tetsuzukikikan		
22818	ひとづきあいがむづかしい	人付き合いが難しい、人づき合いが難しい、人づきあいが難しい、人付合が難しい		összeférhetetlen		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2015-07-15 00:00:00	ひとづきあい:人付き合い					129455	hitozukiaigamuzukashii		
22819	がまんできないほど	我慢できないほど、我慢できない程		tűrhetetlenül (elviselhetetlenül)		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2015-07-16 00:00:00						129496	gamandekinaihodo		
22820	ひきすう	引き数、引数		paraméter (argumentum)		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132423	hikisuu	3	LHHLL
22821	ひきすう	引き数、引数		argumentum		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132422	hikisuu	3	LHHLL
22822	ひきすそ	引き裾、引きすそ		uszály (ruhán)		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129829	hikisuso		
22823	べんめい	弁明、辯明、辨明		mentség		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132421	benmei		
22824	しょるいかばん	書類かばん、書類鞄		irattáska (aktatáska)		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129904	shoruikaban		
22825	てつづきじかん	手続き時間、手続時間		ügyintézési idő		gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00						130117	tetsuzukijikan		
22826	りょこうようかばん (旅行かばん)	旅行用かばん、旅行用鞄		utazótáska		gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00						130054	ryokouyoukaban (旅行kaban)		
22827	りょこうかばん	旅行かばん、旅行鞄		utazótáska		gaspar	2015-07-18 00:00:00		2015-07-18 00:00:00	かばん:鞄 táska					130052	ryokoukaban		
22828	おいはぎ	追い剥ぎ、追い剝ぎ、追剥ぎ、追剝ぎ		útonálló (haramia)		gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00						130078	oihagi		
22829	ひったくり (カバン泥棒)	引ったくり、引っ手繰り		táskatolvaj (kézből táskát kitépő utcai rabló)		gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00						130081	hittakuri (kaban泥棒)		
22830	ガラスや	ガラス屋、硝子屋		üveges		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130279	garasuya		
22831	あくまばらいをする	悪魔払いをする、悪魔祓いをする		ördögöt űz		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00	űz					130331	akumabaraiwosuru		
22832	しゃりょう (電車の)	車両、車輛、車輌		vagon (vasúti kocsi)		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-09-02 00:00:00						139011	sharyou (電車no)		
22833	もぐら	土竜、土龍		vakondok (vakond)		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130503	mogura		
22834	けづくろい	毛づくろい、毛繕い		kurkászás		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130766	kezukuroi	2	LHLLLL
22835	おつり	お釣り、御釣り		váltópénz (visszajáró pénz)		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2015-09-14 00:00:00	つり:釣り					140550	otsuri		
22836	てっせいのくまで (干し草ようの)	鉄製の熊手、鉄製のくまで		vasvilla		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00	くまで:熊手					130974	tesseinokumade (干shi草youno)		
22837	やかた (豪族の屋敷)	屋形、館		urasági kastély		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130995	yakata (豪族no屋敷)		
22838	やかた (豪族)	屋形、館		uraság		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130997	yakata (豪族)		
22839	かにみそ	蟹みそ、蟹味噌		rákbelsőség		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00	belsőség みそ:味噌					131310	kanimiso		
22840	また (分かれている所)	股、叉		elágazás		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131506	mata (分kareteiru所)		
22841	また (足の間)	股、叉		lábköz (láb elágazási helye)		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131515	mata (足no間)		
22842	はしゅ	播種、は種		vetés		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131586	hashu	1	HLlL
22843	はしゅようのたね	播種用の種、は種用の種		vetőmag		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131588	hashuyounotane		
22844	かいものきゃく	買い物客、買物客		vevő (vásárló)		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132403	kaimonokyaku	4	LHHHLlLL
22845	じゅしんき	受信器、受信機		vevőkészülék		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2015-07-24 00:00:00						131777	jushinki	2	LlHLLL
22846	でんきまくら	電気枕、電気まくら		villanypárna		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131729	denkimakura		
22847	かなきりごえ	かなきり声、金切り声、金切声		visítozás		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131857	kanakirigoe	5	LHHHHLL
22848	ひめいをあげる	悲鳴をあげる、悲鳴を上げる		visít (sikít)		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						131861	himeiwoageru		
22849	ひていできないほど	否定できないほど、否定で出来ない程		vitathatatlanul (tagadhatatlanul)		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2015-07-25 00:00:00						131979	hiteidekinaihodo		
22850	うなりごえ	うなり声、唸り声		vonítás		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132395	unarigoe	4	LHHHLL
22851	オーきゃく	Ｏ脚、オー脚		o-láb		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132191	ookyaku		
22852	エックスきゃく	Ｘ脚、エックス脚		x-láb		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132192	ekkusukyaku		
22853	いたずらもの	いたずら者、悪戯者、徒者		zsivány (kópé)		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132326	itazuramono		
22854	やといへい	やとい兵、傭い兵		zsoldos		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132330	yatoihei		
22855	きゅうせき (歴史に残る場所)	旧跡、旧蹟		történelmi hely		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00						132515	kyuuseki (歴史ni残ru場所)		
22856	ひきとめられること	引き留められること、引き止められること、引きとめられること		marasztalás		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132547	hikitomerarerukoto		
22857	だんな	旦那、檀那		úr (férj)		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00						132629	danna		
22858	だんなさん	旦那さん、檀那さん		férj (úr)		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00						132635	dannasan		
22859	でどころ	出所、出処、出どころ		indulási hely		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132830	dedokoro		
22860	おもいつき	思い付き、思いつき		felindulás		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2015-07-29 00:00:00						132860	omoitsuki		
22861	ふたつぼしの	２つ星の、二つ星の		kétcsillagos		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132968	futatsuboshino		
22862	ひとつぼしの	１つ星の、一つ星の		egycsillagos		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132969	hitotsuboshino		
22863	め (サイコロなどの)	目、眼		pötty (pl. dobókockán)		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2015-07-29 00:00:00						133016	me (saikoronadono)		
22864	えかき	絵かき、絵描き、絵描、絵書き		festő		gaspar	2015-08-01 00:00:00		2015-08-01 00:00:00						133382	ekaki	3	LHHL
22865	えかき	絵かき、絵描き、絵描、絵書き		festőművész		gaspar	2015-08-01 00:00:00		2015-08-01 00:00:00						133383	ekaki	3	LHHL
22866	えんぐみ	縁組み、縁組		sors összekapcsolása		gaspar	2015-08-01 00:00:00		2015-08-01 00:00:00						133401	engumi		
22867	えんぐみ (結婚)	縁組み、縁組		házasság (sors összekapcsolása)		gaspar	2015-08-01 00:00:00	gaspar	2015-08-01 00:00:00						133404	engumi (結婚)		
22868	えんぐみ (養子縁組)	縁組み、縁組		örökbefogadás (sors összekapcsolása)		gaspar	2015-08-01 00:00:00		2015-08-01 00:00:00						133405	engumi (養子縁組)		
22869	えんか	演歌、艶歌		enka (japán slágerzene)		gaspar	2015-08-01 00:00:00		2015-08-01 00:00:00						133406	enka	1	HLLL
22870	いいあい	言い合い、言合い		hajcihő (veszekedés)		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133504	iiai		
22871	ふりかえバス	振り替えバス、振替バス		pótlóbusz		gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2015-08-03 00:00:00						133720	furikaebasu		
22872	ふりかえゆそう	振り替え輸送、振替輸送		mentesítő járat		gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2015-08-03 00:00:00						133719	furikaeyusou	5	LHHHHLLL
22873	はげ	禿、禿げ		kopaszság		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						134129	hage	1	HLL
22874	すえつけ	据え付け、据付、据えつけ		rászerelés		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134323	suetsuke		
22875	すえつけ	据え付け、据付、据えつけ		odaültetés		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134324	suetsuke		
22876	はしご (階段)	梯子、梯、階子		lépcső		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134329	hashigo (階段)		
22877	こはくいろの	こはく色の、琥珀色の		borostyánszínű (barnássárga)		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134403	kohakuirono		
22878	はやしことば	囃子言葉、囃子詞		hozzáfűzött ének		gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2015-08-07 00:00:00						134439	hayashikotoba	4	LHHHLLL
22879	ていのう	低脳、低能		gyengeelméjűség		gaspar	2015-08-08 00:00:00	gaspar	2015-08-08 00:00:00						134600	teinou		
22880	ていのうな	低脳な、低能な		gyengeelméjű		gaspar	2015-08-08 00:00:00		2015-08-08 00:00:00						134601	teinouna		
22881	ひとりじめ	一人占め、独り占め		önzés (egyszemélyes birtoklás)		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135040	hitorijime	0,5	LHHHHH,LHHHHL
22882	いろきちがい	色気違い、色狂い、色狂		szexmánia		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135059	irokichigai	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
22883	いろきちがいの	色気違いの、色狂いの、色狂の		szexmániás		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135060	irokichigaino		
22884	ゆうえいする	遊泳する、游泳する		úszik		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135208	yuueisuru		
22885	もちつき	餅つき、餅搗き		mocsikészítés (ütlegelve)		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00						135226	mochitsuki	4,2,3	LHHHL,LHLLL,LHHLL
22886	びろう	蒲葵、枇榔、檳榔		kínai legyezőpálma (Livistona chinensis)		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00	legyezőpálma					135452	birou		
22887	おうぎばやし	扇葉やし、扇葉椰子		legyezőpálma		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00						135461	ougibayashi		
22888	じゅうにじ	十二時、１２時		tizenkét óra		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00						135552	juuniji		
22889	じゅういちじ	十一時、１１時		tizenegy óra		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135553	juuichiji		
22890	じゅうじ	十時、１０時		tíz óra		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135554	juuji	1	HhLLL
22891	くじ	九時、９時		kilenc óra		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00	óra じ:時					135567	kuji	1	HLL
22892	はちじ	八時、８時		nyolc óra		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135556	hachiji	2	LHLL
22893	しちじ	七時、７時		hét óra		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00	óra じ:時					135566	shichiji	2	LHLL
22894	ろくじ	六時、６時		hat óra		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135558	rokuji	2	LHLL
22895	ごじ	五時、５時		öt óra		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135559	goji	1	HLL
22896	よじ	四時、４時		négy óra		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00	óra じ:時					135565	yoji	1	HLL
22897	さんじ	三時、３時		három óra		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135561	sanji	1	HLLL
22898	にじ	二時、２時		két óra		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135562	niji	1	HLL
22899	かいかつな (のんきな)	快闊な、快濶な、快豁な		gondtalan		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00						135635	kaikatsuna (nonkina)		
22900	かいこく	回国、廻国		körutazás az országban		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2015-08-14 00:00:00						135722	kaikoku		
22901	かいこくする	回国する、廻国する		körbeutazza az országot		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135648	kaikokusuru		
22902	かたりぐさ (話題)	語りぐさ、語り草、語り種		téma		gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2015-08-15 00:00:00						135904	katarigusa (話題)		
22903	けっきしゅうかい	決起集会、蹶起集会		felkelés		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136046	kekkishuukai	4	LHHHhLLLL
22904	ききとりテスト	聞き取りテスト、聴き取りテスト、聞取テスト、聴取テスト		hallás utáni szövegértés (tesztje)		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00	szövegértés					136185	kikitoritesuto		
22905	ききとりちょうさ	聞き取り調査、聴き取り調査、聞取調査、聴取調査		kikérdezéses vizsgálat		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136180	kikitorichousa		
22906	ききとりテスト	聞き取りテスト、聴き取りテスト、聞取テスト、聴取テスト		beszédértési teszt		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136183	kikitoritesuto		
22907	ききとりしけん	聞き取り試験、聴き取り試験、聞取試験、聴取試験		beszédértési vizsga		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136184	kikitorishiken		
22908	きのみきのまま (着替えないで)	着の身着のまま、着のみ着のまま、着の身着の儘、着の身着の侭		ruhát sem váltva		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136214	kinomikinomama (着替enaide)		
22909	こざる	子猿、小猿		kismajom		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2015-08-18 00:00:00						136693	kozaru		
22910	くちなし	梔子、巵子、支子		gardéniavirág (Gardenia jasminoides)		gaspar	2015-08-19 00:00:00		2015-08-19 00:00:00						136747	kuchinashi		
22911	くいすぎ	食いすぎ、食い過ぎ		túlfogyasztás		gaspar	2015-08-19 00:00:00		2015-08-19 00:00:00						136767	kuisugi		
22912	きょうこう	凶行、兇行		brutalitás (erőszakos cselekmény)		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						136943	kyoukou	3	LlHHLL
22913	まっちゃ	抹茶、末茶		zöldtea-őrlemény		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137015	matcha		
22914	そえぎ (植物を支える杭)	添え木、副え木、添木、副木		karó (növények támasztására)		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137073	soegi (植物wo支eru杭)		
22915	そえぎ (花を支える支柱)	添え木、副え木、添木、副木		viráglétra		gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2015-08-20 00:00:00						137080	soegi (花wo支eru支柱)		
22916	まき	槙、槇、真木		kőtiszafa (Podocarpus macrophyllus)		gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2015-08-20 00:00:00						137100	maki	1	HLL
22917	めくら	盲、瞽		vak (pejoratív)		gaspar	2015-08-21 00:00:00		2015-08-21 00:00:00						137235	mekura	3	LHHL
22918	しょうえん	荘園、庄園		nemesi magánföldbirtok (Heian-Muromacsi-kori)		gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2015-08-21 00:00:00						137311	shouen	1	HhLLLL
22919	ものまねし	物まね師、物真似師		parodista		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137471	monomaneshi		
22920	もんよう	紋様、文様		minta		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137475	mon'you		
22921	もりあがり	盛りあがり、盛り上がり		megemelkedés		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137482	moriagari		
22922	むしやき	蒸し焼き、蒸焼き、蒸焼		dinsztelés		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137610	mushiyaki		
22923	むしやき	蒸し焼き、蒸焼き、蒸焼		párolás (dinsztelés)		gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2015-08-23 00:00:00						137675	mushiyaki		
22924	むしやき (食べ物)	蒸し焼き、蒸焼き、蒸焼		dinsztelt étel		gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2015-08-23 00:00:00						137674	mushiyaki (食be物)		
22925	むしやき (食べ物)	蒸し焼き、蒸焼き、蒸焼		párolt étel		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137613	mushiyaki (食be物)		
22926	むざんに (すさまじく)	無惨に、無残に		borzalmasan		gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2015-08-23 00:00:00						137659	muzanni (susamajiku)		
22927	むざんに	無惨に、無残に		tragikusan		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137685	muzanni		
22928	おぜん (食事)	お膳、御膳		étel		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00	ぜん:膳					137694	ozen (食事)		
22929	おぜん (ダイニングテーブル)	お膳、御膳		étkezőasztal		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00	ぜん:膳					137695	ozen (daininguteeburu)		
22930	さんかくきん (包帯)	三角巾、三角布		háromszögletű kötés		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00	kötés					137700	sankakukin (包帯)		
22931	なごり (別れ)	名残、名残り		búcsú		gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2015-08-24 00:00:00						137903	nagori (別re)		
22932	ねえさん (呼びかけ)	姉さん、姐さん		kisasszony		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2015-08-25 00:00:00	おねえさん:お姉さん					137975	neesan (呼bikake)		
22933	おでき	お出来、御出来		duzzanat		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2015-08-25 00:00:00						138175	odeki	2	LHLL
22934	おでき	お出来、御出来		kelés		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138176	odeki	2	LHLL
22935	おかけください	おかけ下さい、お掛け下さい、御掛け下さい		üljön le		gaspar	2015-08-26 00:00:00		2015-08-26 00:00:00	leül					138264	okakekudasai		
22936	おもいきりがいい (決心できる)	思いきりがいい、思い切りがいい		döntésképes		gaspar	2015-08-26 00:00:00		2015-08-26 00:00:00	おもいきり:思いきり					138308	omoikirigaii (決心dekiru)		
22937	おもいきりがわるい (決心できる)	思いきりが悪い、思い切りが悪い		döntésképtelen		gaspar	2015-08-26 00:00:00		2015-08-26 00:00:00	おもいきり:思いきり					138309	omoikirigawarui (決心dekiru)		
22938	おもてどおり	表通り、表通		főút		gaspar	2015-08-27 00:00:00		2015-08-27 00:00:00						138346	omotedoori	4	LHHHLLL
22939	おろし (おろしがね)	卸、卸し、下ろし		reszelő (répareszelő)		gaspar	2015-08-27 00:00:00		2015-08-27 00:00:00						138379	oroshi (oroshigane)		
22940	おたふくかぜ	お多福風邪、阿多福風邪		fültőmirigy-gyulladás (mumpsz)		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138517	otafukukaze	4	LHHHLLL
22941	りえん	離宴、離筵		búcsúparti		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138564	rien	1	HLLL
22942	せんぬき (コルク栓の)	せん抜き、栓抜き		dugóhúzó		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138931	sennuki (koruku栓no)		
22943	しゃくや	借家、借屋		bérház		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139007	shakuya		
22944	しゃくや (借りること)	借家、借屋		házbérlet		gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2015-09-02 00:00:00						139009	shakuya (借rirukoto)		
22945	しぐさ (身振り)	仕種、仕草		taglejtés		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139040	shigusa (身振ri)		
22946	しつないき	室内機、室内器		beltéri egység		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00	egység					139237	shitsunaiki	3	LHHLLL
22947	しょちゅうみまい (はがき)	暑中見舞い、暑中見舞		nyári üdvözlőlap		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139252	shochuumimai (hagaki)		
22948	そっきゅうに	即急に、速急に		gyorsan		gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2015-09-04 00:00:00						139509	sokkyuuni		
22949	そっきゅうな	即急な、速急な		gyors		gaspar	2015-09-04 00:00:00		2015-09-04 00:00:00						139510	sokkyuuna		
22950	いちまん	一万、壱万、壱萬		tízezer		gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2015-09-05 00:00:00						139621	ichiman		
22951	てならい (勉強)	手習い、手習		tanulás		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						140035	tenarai (勉強)		
22952	てならい (文字の)	手習い、手習		írástanulás		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						140036	tenarai (文字no)		
22953	てなれた (練習して)	手慣れた、手馴れた		begyakorolt		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						140043	tenareta (練習shite)		
22954	おてら	お寺、御寺		templom		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00	てら:寺					140088	otera		
22955	とびどうぐ (やりなど)	飛び道具、飛道具		hajítófegyver		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00						140100	tobidougu (yarinado)		
22956	とびどうぐ	飛び道具、飛道具		lövedékes fegyver		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00						140101	tobidougu	3	LHHLLL
22957	やきめし	焼き飯、焼飯		sült rizs		gaspar	2015-09-17 00:00:00		2015-09-17 00:00:00						140777	yakimeshi		
22958	やきもち (しっと)	焼きもち、焼き餅、焼餅、焼き餠		féltékenység		gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2015-09-17 00:00:00						140784	yakimochi (shitto)		
22959	やつら	奴ら、奴等		fickók		gaspar	2015-09-18 00:00:00		2015-09-18 00:00:00						140882	yatsura	1	HLLL
22960	よみて	詠み手、詠手		költő		gaspar	2015-09-19 00:00:00		2015-09-19 00:00:00						141015	yomite	0,3	LHHH,LHHL
22961	ゆわかし	湯沸かし、湯沸し		teáskanna		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2015-09-20 00:00:00						141145	yuwakashi	2	LHLLL
22962	こえのとどくきょり	声のとどく距離、声の届く距離		hallótávolság		gaspar	2015-09-23 00:00:00		2015-09-23 00:00:00						141402	koenotodokukyori		
22963	かみあわせ	かみ合わせ、噛み合わせ、噛合わせ		fogsor záródása		gaspar	2015-09-23 00:00:00	gaspar	2015-09-23 00:00:00						141416	kamiawase		
22964	がきだいしょう	餓鬼大将、ガキ大将		gyerekbanda-vezér		gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2015-09-29 00:00:00						141498	gakidaishou	3	LHHLLlLL
22965	さくる	刳る、抉る、決る		kiváj		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141547	sakuru		
22966	こうごう	交合、媾合		közösülés		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141632	kougou	3	LHHLL
22967	よみとり	読み取り、読取り		beolvasás		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141785	yomitori	0,3	LHHHH,LHHLL
22968	くす (くすのき)	樟、楠		kámforfa (Cinnamomum camphora)		gaspar	2015-10-07 00:00:00	gaspar	2015-10-07 00:00:00						141810	kusu (kusunoki)		
22969	ひるすぎ	昼過ぎ、昼すぎ、午過ぎ、午すぎ		délután (dél elmúltával)		gaspar	2015-10-08 00:00:00	gaspar	2015-10-08 00:00:00						141834	hirusugi	4	LHHHL
22970	ひるすぎ	昼過ぎ、昼すぎ、午過ぎ、午すぎ		dél elmúltával		gaspar	2015-10-08 00:00:00	gaspar	2015-10-08 00:00:00						141835	hirusugi	4	LHHHL
22971	しゅうれんざい	収れん剤、収斂剤		összehúzó szer		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						142001	shuurenzai	3,0	LlHHLLLL,LlHHHHHH
22972	しゅうれん	収れん、収斂		összehúzódás		gaspar	2015-10-16 00:00:00		2015-10-16 00:00:00						142008	shuuren	1	HhLLLL
22973	つまさきあがり	爪先上がり、つま先上がり		emelkedő út		gaspar	2015-10-16 00:00:00		2015-10-16 00:00:00						142034	tsumasakiagari	5	LHHHHLLL
22974	ねりごま	練り胡麻、練りゴマ		szezámkrém (olajos)		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142094	nerigoma		
22975	めつぶし (目をくらますこと)	目つぶし、目潰し		elvakítás (porral, homokkal)		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2015-10-17 00:00:00						142121	metsubushi (目wokuramasukoto)		
22976	かれこれ	彼此、彼是		ez-az		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2015-10-18 00:00:00						142145	karekore	1	HLLLL
22977	はんぼうな	煩忙な、繁忙な		elfoglalt		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142184	hanbouna		
22978	はんぼうな	煩忙な、繁忙な		tevékeny		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142185	hanbouna		
22979	はんぼう	煩忙、繁忙		tevékenység		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142186	hanbou		
22980	しみつく	凍みつく、凍み付く		hozzáfagy		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142269	shimitsuku	3	LHHLL
22981	ありふれる	有り触れる、有触れる		közönséges		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142305	arifureru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
22982	ありふれる	有り触れる、有触れる		mindennapos		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142306	arifureru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
22983	おをひく	尾を引く、尾をひく		nyomot hagy		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142324	owohiku		
22984	いちどきりの	一度きりの、一度切りの		egyetlen		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142332	ichidokirino		
22985	ほらばなし	ほら話、法螺話		fellengzős történet		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142385	horabanashi		
22986	はんぎゃく	反逆、叛逆		lázadás		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142427	hangyaku		
22987	おかめはちもく	傍目八目、岡目八目		kívülálló előnye		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142450	okamehachimoku	5	LHHHHLLL
22988	おかめはちもくでみると	傍目八目で見ると、岡目八目で見ると		kívülálló előnyével nézve		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142451	okamehachimokudemiruto		
22989	おかっぱ	お河童、御河童		gombafrizura		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142481	okappa		
22990	つぼにわ	坪庭、壺庭		kert		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142532	tsuboniwa		
22991	つぼにわ	坪庭、壺庭		belső kert		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142533	tsuboniwa		
22992	きしゃく	希釈、稀釈		hígítás		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2015-10-20 00:00:00						142550	kishaku		
22993	いきしょうちんの	意気消沈の、意気銷沈の		elbátortalanodott		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142605	ikishouchinno		
22994	ぼうぜんじしつ	呆然自失、茫然自失		elképedés		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-11-09 00:00:00						143966	bouzenjishitsu		
22995	ぼうぜんじしつ	呆然自失、茫然自失		kábulat		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2015-11-09 00:00:00						143967	bouzenjishitsu		
22996	だえんけい	楕円形、だ円形		ellipszis		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142680	daenkei		
22997	いっしどうじん	一視同仁、一視同人		pártatlan emberszeretet		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00	emberszeretet					142823	isshidoujin	1	HLLLLLLL
22998	いっしどうじん	一視同仁、一視同人		pártatlanság (pártatlan emberszeretet)		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142824	isshidoujin	1	HLLLLLLL
22999	いちゅうのひと	意中の人、意中之人		gondolatait elfoglaló személy		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00						142831	ichuunohito		
23000	とりけし	取り消し、取消し、取消		sztornó		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-11-09 00:00:00						143964	torikeshi		
23001	べんざいてん	弁才天、弁財天、辨財天、辯才天		Szaraszvati (gazdagság istennője)		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2015-10-23 00:00:00						143049	benzaiten	3	LHHLLLL
23002	つつむ	障む、裹む		beteg lesz		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143082	tsutsumu	2	LHLL
23003	つつむ	障む、裹む		szerencsétlenség éri		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143083	tsutsumu	2	LHLL
23004	ひきとりにん	引取人、引き取り人、引取り人		gondviselő (befogadó)		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2015-10-23 00:00:00						143093	hikitorinin		
23005	ひきとり	引き取り、引取り		távozás		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143096	hikitori		
23006	わきあいあい	和気あいあい、和気藹藹、和気藹々、和気靄靄、和気靄々		harmónia		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143107	wakiaiai	1,1—0	HLLLLLL,HLLLLLL
23007	わきあいあい	和気あいあい、和気藹藹、和気藹々、和気靄靄、和気靄々		béke		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143108	wakiaiai	1,1—0	HLLLLLL,HLLLLLL
23008	しょうしんよくよく	小心翼翼、小心翼々		félénkség		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143114	shoushin'yokuyoku		
23009	てんもうかいかい	天網恢恢、天網恢々、天網かいかい		isten végül megbüntet		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2015-10-23 00:00:00						143120	tenmoukaikai		
23010	こしたんたん	虎視眈眈、虎視眈々、虎視たんたん		lesni a lehetőséget		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143121	koshitantan	1—0,1	HLLLLLL,HLLLLLL
23011	ももにく	もも肉、股肉、腿肉		comb (hús)		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143143	momoniku	2	LHLLL
23012	ももにく	もも肉、股肉、腿肉		combhús		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143144	momoniku	2	LHLLL
23013	ももにく	もも肉、股肉、腿肉		sonka (combhús)		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143145	momoniku	2	LHLLL
23014	きょきょじつじつ	虚虚実実、虚々実々		egymás kijátszása		gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2015-10-26 00:00:00	kijátszik					143311	kyokyojitsujitsu	1	HhLlLLLLL
23015	きょきょじつじつのかけひきをくりひろげる	虚虚実実の駆け引きを繰り広げる、虚々実々の駆け引きを繰り広げる		próbálják kijátszani egymást		gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2015-10-26 00:00:00	くりひろげる:繰り広げる kijátszik					143310	kyokyojitsujitsunokakehikiwokurihirogeru		
23016	ぜぜひひ	是是非非、是々非々		világos megítélés		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143313	zezehihi	3	LHHLL
23017	ぜぜひひ	是是非非、是々非々		jó és rossz éles megkülönböztetése		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143334	zezehihi	3	LHHLL
23018	ざぜんをくむ	座禅を組む、坐禅を組む		meditációs ülésben ül		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143347	zazenwokumu		
23019	つりぼり	釣り堀、釣堀		horgásztó		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143361	tsuribori		
23020	つきなみの (毎月の)	月並みの、月並の、月次の		havi		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2015-10-27 00:00:00						143469	tsukinamino (毎月no)		
23021	つきなみの (定期的な)	月並みの、月並の、月次の		rendszeres		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2015-10-27 00:00:00						143470	tsukinamino (定期的na)		
23022	まく	蒔く、播く、撒く		szór		gaspar	2015-10-27 00:00:00		2015-10-27 00:00:00						143494	maku	2	LHL
23023	ものおじ	物怖じ、物おじ		ijedősség		gaspar	2015-10-29 00:00:00	gaspar	2015-10-29 00:00:00						143602	monooji	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
23024	ウーロンちゃ	烏龍茶、ウーロン茶		oolong tea		gaspar	2015-10-30 00:00:00	gaspar	2015-10-30 00:00:00	ちゃ:茶 tea					143608	uuroncha		
23025	かりん	花梨、花林、花櫚		szenegáli rózsafa (Pterocarpus indicus)		gaspar	2015-10-30 00:00:00		2015-10-30 00:00:00						143614	karin		
23026	だいりびな	内裏びな、内裏雛		díszbaba (császári párt mintázó)		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143742	dairibina	4	LHHHLL
23027	きえんばんじょう (大事)	気炎万丈、気焔万丈		nagyzolás		gaspar	2015-11-07 00:00:00	gaspar	2015-11-07 00:00:00						143809	kienbanjou (大事)		
23028	きえんばんじょう (意気)	気炎万丈、気焔万丈		hév		gaspar	2015-11-07 00:00:00	gaspar	2015-11-07 00:00:00						143841	kienbanjou (意気)		
23029	きえんをはく	気炎を吐く、気焔を吐く		nagyzol		gaspar	2015-11-07 00:00:00	gaspar	2015-11-07 00:00:00						143840	kienwohaku		
23030	きえんをあげる	気炎を揚げる、気焔を揚げる、気炎を上げる、気焔を上げる		nagyzol		gaspar	2015-11-07 00:00:00	gaspar	2015-11-07 00:00:00						143813	kienwoageru		
23031	かげむしゃ	陰武者、影武者		dublőz		gaspar	2015-11-12 00:00:00		2015-11-12 00:00:00						143995	kagemusha		
23032	どうぎ	胴着、道着、胴衣		mellény		gaspar	2015-11-24 00:00:00	gaspar	2015-11-24 00:00:00						144209	dougi	1	HLLL
23033	だりょく	惰力、堕力		tehetetlenségi erő		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144251	daryoku		
23034	はなめがね	鼻眼鏡、鼻メガネ		cvikker		gaspar	2015-12-19 00:00:00		2015-12-19 00:00:00						144323	hanamegane	3	LHHLLL
23035	はなめがね	鼻眼鏡、鼻メガネ		lorgnon (cvikker)		gaspar	2015-12-19 00:00:00		2015-12-19 00:00:00						144324	hanamegane	3	LHHLLL
23036	おしゃれなおとこ	おしゃれな男、お洒落な男		piperkőc (divatos fiú)		gaspar	2015-12-20 00:00:00		2015-12-20 00:00:00						144335	osharenaotoko		
23037	おしゃれなおとこ	おしゃれな男、お洒落な男		gigerli (piperkőc)		gaspar	2015-12-20 00:00:00		2015-12-20 00:00:00						144336	osharenaotoko		
23038	そばや	蕎麦屋、そば屋		hajdinatésztás étterem		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144345	sobaya	2	LHLL
23039	げんきょう (人)	元凶、元兇		főkolompos		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2015-12-21 00:00:00						144395	genkyou (人)		
23040	ありがたい	有り難い、有難い		háládatos		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00						146053	arigatai	4	LHHHLL
23041	ありがたい	有り難い、有難い		hálás		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00						146054	arigatai	4	LHHHLL
23042	ごしんえい	御真影、ご真影		császári portré		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00	しんえい:真影 portré					144518	goshin'ei		
23043	どわすれ	ど忘れ、度忘れ		memóriazavar (emlékezetkihagyás)		gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2016-01-13 00:00:00						144546	dowasure	2	LHLLL
23044	ねこか	ネコ科、猫科		macskafélék családja		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144561	nekoka		
23045	でんきひげそり (電気剃刀)	電気ヒゲ剃り、電気髭剃り		villanyborotva		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144589	denkihigesori (電気剃刀)		
23046	きっきん	喫緊、吃緊		sürgősség		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144639	kikkin		
23047	さつまいも	さつま芋、薩摩芋		batáta (Ipomoea batatas)		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144642	satsumaimo		
23048	おなじひに	同じ日に、同じひに		ugyanazon a napon		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						148044	onajihini		
23049	はけぐち (水の)	はけ口、捌け口		kifolyónyílás		gaspar	2016-01-16 00:00:00	gaspar	2016-01-19 00:00:00						145146	hakeguchi (水no)		
23050	はけぐち (水の)	はけ口、捌け口		vízköpő		gaspar	2016-01-16 00:00:00		2016-01-16 00:00:00						144730	hakeguchi (水no)		
23051	しお (流れ)	潮、汐		vízáramlat		gaspar	2016-01-16 00:00:00		2016-01-16 00:00:00						144756	shio (流re)		
23052	やくよけ	厄よけ、厄除け		bajűzés		gaspar	2016-01-17 00:00:00		2016-01-17 00:00:00						144777	yakuyoke	0,4	LHHHH,LHHHL
23053	へん	編、篇		összeállítás		gaspar	2016-01-17 00:00:00		2016-01-17 00:00:00						144791	hen	1	HLL
23054	いやみ	嫌味、嫌み、厭味、厭み		utálatosság		gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2016-01-18 00:00:00						144890	iyami	3	LHHL
23055	きょせいどり (去勢雄鶏)	去勢どり、去勢鶏		kappan (ivartalanított kakas)		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2016-01-19 00:00:00	にわとり:鶏					145010	kyoseidori (去勢雄鶏)		
23056	もんしでむし	モン埋葬虫、モンシデ虫、モン死出虫		temetőbogár (nicrophorus)		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2016-01-19 00:00:00						145099	monshidemushi		
23057	しでむし	埋葬虫、死出虫、シデ虫		dögbogár (Silphidae)		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2016-01-19 00:00:00						145100	shidemushi	2	LHLLL
23058	うつになる	鬱になる、欝になる		depressziós lesz		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145117	utsuninaru		
23059	いれば (俗語)	入れ歯、入歯		protkó (műfogsor)		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145119	ireba (俗語)		
23060	あたまがおかしくなる	頭がおかしくなる、頭が可笑しくなる		megkattan (begolyózik)		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145169	atamagaokashikunaru		
23061	ひとたち	人たち、人達		emberek		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00	ember ひと:人					145330	hitotachi	2	LHLLL
23062	もみけし	もみ消し、揉み消し、揉消し		eltusolás		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145375	momikeshi		
23063	つるしあげ	つるし上げ、吊るし上げ、吊し上げ、吊上げ		felkötés		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145434	tsurushiage		
23064	つるしあげ	つるし上げ、吊るし上げ、吊し上げ、吊上げ		vesszőfutás		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145435	tsurushiage		
23065	きつけ (着ること)	着付け、着つけ		öltözködés		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145457	kitsuke (着rukoto)		
23066	のろけばなし	のろけ話、惚気話		dicshimnusz (áradozás)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145504	norokebanashi	4	LHHHLLL
23067	のろけばなし	のろけ話、惚気話		áradozás		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145497	norokebanashi	4	LHHHLLL
23068	きれじ	切れ字、切字		elválasztó szó (haikuban)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145521	kireji	0,2	LHHH,LHLL
23069	けんこうほう	健康法、健康方		egészségápolás		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145528	kenkouhou		
23070	あしがらみをかける	足がらみをかける、足搦みをかける		gáncsol		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145548	ashigaramiwokakeru		
23071	ゆきげ (ゆきどけ)	雪解、雪消		hóolvadás		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145590	yukige (yukidoke)		
23072	おもいこみ	思い込み、思いこみ		téves feltételezés (úgy gondolás)		gaspar	2016-01-22 00:00:00	gaspar	2016-01-22 00:00:00	feltételezés					145765	omoikomi		
23073	そうじきをかけること	掃除機をかけること、掃除機を掛けること		porszívózás		gaspar	2016-01-22 00:00:00		2016-01-22 00:00:00						145766	soujikiwokakerukoto		
23074	うんき (蒸し暑さ)	うん気、温気		fülledt meleg		gaspar	2016-01-23 00:00:00		2016-01-23 00:00:00						145832	unki (蒸shi暑sa)		
23075	あわおどり	阿波おどり、阿波踊り		ava-tánc		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145847	awaodori	3	LHHLLL
23076	かっこわるい (かっこうわるい)	かっこ悪い、格好悪い、恰好悪い		égés		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00	かっこう:格好					145886	kakkowarui (kakkouwarui)		
23077	しげき	刺激、刺戟		stimuláció		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00						146007	shigeki	1	HLLL
23078	おそれおののいて	恐れれ戦いて、恐れ慄いて、恐れおののいて		szörnyülködve		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						146052	osoreononoite		
23079	おおあらし	大あらし、大嵐		ítéletidő (nagy vihar)		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						146064	ooarashi	3	LHHLLL
23080	いしぶみ (碑石)	碑、石ぶみ、石文		emléktábla (emlékkő)		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						146101	ishibumi (碑石)		
23081	ねっぷうき	熱風機、熱風器		hőlégfúvó		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146127	neppuuki		
23082	きちにとむ	機知に富む、機智に富む		szellemes		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146181	kichinitomu		
23083	いざる (尻を地につけて)	躄る、膝行る		seggen csúszva megy		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146246	izaru (尻wo地nitsukete)		
23084	こどものひ	こどもの日、子供の日		gyereknap (gyermeknap)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146429	kodomonohi	5	LHHHHL
23085	ねこずきな	猫好きな、ネコ好きな		macskaszerető (macskabarát)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146468	nekozukina		
23086	よろこびごと	喜びごと、慶びごと、慶び事、喜び事		örömteli esemény		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00	esemény よろこび:喜び					146551	yorokobigoto		
23087	みかんばたけ (農園)	みかん畠、みかん畑、蜜柑畑、蜜柑畑		mandarinültetvény		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00	はたけ:畠 ültetvény					146565	mikanbatake (農園)		
23088	ねぎらい (評価)	労い、犒い		méltányolás		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146580	negirai (評価)		
23089	ねぎらい (感謝)	労い、犒い		megköszönés		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146579	negirai (感謝)		
23090	ししまい	獅子舞い、獅子舞		oroszlántánc		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146599	shishimai	0,2	LHHHH,LHLLL
23091	ねぎらい (認めること)	労い、犒い		elismerés		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146614	negirai (認merukoto)		
23092	ひきわける (引き離す)	引き分ける、引きわける、引分ける		széthúz		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146796	hikiwakeru (引ki離su)		
23093	じょうやど	定宿、常宿		megszokott szálláshely		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146880	jouyado		
23094	おりこうな (従順な)	お利口な、お利巧な、お悧巧な、御利口な、御利巧な、御悧巧な		engedelmes		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146903	orikouna (従順na)		
23095	かたわれ (破片)	片割れ、片破れ、片われ		szilánk (törött darab)		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						146916	kataware (破片)		
23096	ねんのために (念のため)	念のために、念の為に		biztonság kedvéért		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						146947	nennotameni (念notame)		
23097	バンバンジー	棒々鶏、棒棒鶏		bang-bang csirke (Szecsuáni bang-bang csirke)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147004	banbanjii		
23098	おつや	お通夜、御通夜		virrasztás (halotti)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147011	otsuya	2	LHLL
23099	ひたむきに (一筋)	直向きに、ひた向きに		céltudatosan		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147177	hitamukini (一筋)		
23100	なかじき (靴の)	中敷き、中敷		cipőbetét		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						147212	nakajiki (靴no)		
23101	なかじき (部屋の)	中敷き、中敷		szobaszőnyeg		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147213	nakajiki (部屋no)		
23102	なかじき (靴の)	中敷き、中敷		talpbetét		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147214	nakajiki (靴no)		
23103	したじき (靴の)	下敷き、下敷		cipőbetét (talpbetét)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						147218	shitajiki (靴no)		
23104	きずつくこと	傷付くこと、傷つくこと、疵付くこと、疵つくこと		sértődés		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147253	kizutsukukoto		
23105	いっきょくめ	一曲目、一曲め、１曲目、１曲め		első zeneszám		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00	zeneszám きょく:曲					147278	ikkyokume		
23106	とどけしょ	届け書、届書		bejelentés		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147282	todokesho		
23107	しゅうきゅうみっかせい	週休３日制、週休三日制		négynapos munkahét		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147381	shuukyuumikkasei		
23108	おっす	押忍、押っす		szia (férfiasan)		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147416	ossu	1	HLLL
23109	ひとづて	人づて、人伝		szóbeszéd		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147484	hitozute		
23110	ひとづて	人づて、人伝		mendemonda		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147483	hitozute		
23111	ひろめること	広めること、弘めること		terjesztés (elterjesztés)		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147487	hiromerukoto		
23112	ひろめること	広めること、弘めること		elterjesztés		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147490	hiromerukoto		
23113	こばなし (滑稽な)	小話、小咄、小ばなし		anekdota		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147504	kobanashi (滑稽na)		
23114	えんしょうこばなし	艶笑小話、艶笑小咄、艶笑小ばなし		erotikus anekdota		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00	anekdota こばなし:小話					147505	enshoukobanashi		
23115	ろばのみみ	驢馬の耳、ロバの耳		szamárfül (szamárnak a füle)		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147558	robanomimi		
23116	ふうし	風刺、諷刺		kifigurázás		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147652	fuushi	1	HLLL
23117	ふちゃく	付着、附着		tapadás		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147759	fuchaku		
23118	わりだし	割出し、割り出し、割りだし		kiszámítás		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147857	waridashi		
23119	わりだし (相撲で)	割出し、割り出し、割りだし		varidasi (szumó fogás)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147859	waridashi (相撲de)		
23120	おいうち (さらに打つこと)	追いうち、追い討ち、追い打ち、追い撃ち		további ütlegelés		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147933	oiuchi (sarani打tsukoto)		
23121	おいうち (追撃)	追いうち、追い討ち、追い打ち、追い撃ち		hajsza		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147921	oiuchi (追撃)		
23122	おいうち (追いかけながら打つこと)	追いうち、追い討ち、追い打ち、追い撃ち		ütlegelve kergetés		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147932	oiuchi (追ikakenagara打tsukoto)		
23123	らんぐい	乱杭、乱杙		cölöpsor		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147998	rangui		
23124	らんぐい	乱杭、乱杙		karózat		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147999	rangui		
23125	ねこあし	猫脚、猫足		kecses láb (asztalláb, székláb)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148115	nekoashi		
23126	ねこあし	猫脚、猫足		macskaláb		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148117	nekoashi		
23127	ちりがみ	塵紙、ちり紙		törlőpapír		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148368	chirigami		
23128	ぞうけい	造形、造型		formázás		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148524	zoukei		
23129	ぞうけい	造形、造型		megformázás		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148525	zoukei		
23130	ぞうけいさっか	造形作家、造型作家		plasztikai művész		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00						148527	zoukeisakka		
23131	ぞうけい	造形、造型		plasztika		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148528	zoukei		
23132	とけあうこと	溶け合うこと、融け合うこと、溶合うこと、融合うこと		összeolvadás		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148592	tokeaukoto		
23133	とけあうこと	溶け合うこと、融け合うこと、溶合うこと、融合うこと		oldódás		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148596	tokeaukoto		
23134	くちぐせ	口癖、口ぐせ		kedvenc szólás		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	szólás					148598	kuchiguse		
23135	フィン・ウゴルごは	フィン・ウゴル語派		finn-ugor nyelvcsalád		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00	ウゴル ugor					148606	fyin/ugorugoha		
23136	イエロー・スプリット			sárgaborsó (feles sárgaborsó)		yuko	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148607	ieroo/supuritto		
23137	グラフィック・デザイナー			grafikus (tervező)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148609	gurafyikku/dezainaa		
23138	エスニック・グループ			etnikai csoport		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148610	esunikku/guruupu		
23139	エスニック・グループ			etnikum (etnikai csoport)		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148611	esunikku/guruupu		
23140	エスニック・グループ			nemzetiség (etnikai csoport)		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148612	esunikku/guruupu		
23141	ソーシャル・ネットワーキング・サービス	ＳＮＳ		közösségi portál		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148614	soosharu/nettowaakingu/saabisu		
23142	ニュー・タレント・コンテスト			tehetségkutató verseny		gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148616	nyuu/tarento/kontesuto		
23143	リフト・ダンパー			áramlásrontó lemez		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148617	rifuto/danpaa		
23144	インストルメント・パネル			műszerfal		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148618	insutorumento/paneru		
23145	ボスニア・ヘルツェゴビナ			Bosznia-Hercegovina		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148619	bosunia/herutsuegobina		
23146	トリニダード・トバゴ			Trinidad és Tobago		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148620	torinidaado/tobago		
23147	タークス・カイコス			Turks és Caicos		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148621	taakusu/kaikosu		
23148	アンティグア・バーブーダ			Antigua és Barbuda		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148623	anteigua/baabuuda		
23149	セントビンセント・グレナディーン			Saint Vincent és Grenadine-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148624	sentobinsento/gurenadeiin		
23150	サンピエール・ミクロン			Saint Pierre és Miquelon		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148625	sanpieeru/mikuron		
23151	サントメ・プリンシペ			Sao Tomé és Principé		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148626	santome/purinshipe		
23152	ナイン・メンズ・モリス			malmozás		gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148627	nain/menzu/morisu		
23153	ナイン・メンズ・モリスであそぶ	ナイン・メンズ・モリスで遊ぶ		malmozik (játék)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148628	nain/menzu/morisudeasobu		
23154	ライド・プロジェクター			diavetítő (diakockák vetítésére)		gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148630	raido/purojekutaa		
23155	プロンプト・ボックス			súgólyuk		gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148631	puronputo/bokkusu		
23156	ジェール・モション・ショプロン・けん	ジェール・モション・ショプロン県		Győr-Moson-Sopron megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148632	jeeru/moshon/shopuron/ken		
23157	コマーロム・エステルゴム・けん	コマーロム・エステルゴム県		Komárom-Esztergom megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148633	komaaromu/esuterugomu/ken		
23158	バーチ・キシュクン・けん	バーチ・キシュクン県		Bács-Kiskun megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148634	baachi/kishukun/ken		
23159	ハイドゥー・ビハル・けん	ハイドゥー・ビハル県		Hajdú-Bihar megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148636	haidouu/biharu/ken		
23160	ヤース・ナジクン・ソルノク・けん	ヤース・ナジクン・ソルノク県		Jász-Nagykun-Szolnok megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148637	yaasu/najikun/sorunoku/ken		
23161	サボルチ・サトマール・ベレグ・けん	サボルチ・サトマール・ベレグ県		Szabolcs-Szatmár-Bereg megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148638	saboruchi/satomaaru/beregu/ken		
23162	ボルショド・アバウーイ・ゼンプレーン・けん	ボルショド・アバウーイ・ゼンプレーン県		Borsod-Abaúj-Zemplén megye		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148639	borushodo/abauui/zenpureen/ken		
23163	スペース・エレベーター			űrlift		gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148640	supeesu/erebeetaa		
23164	ディー・アイ・ワイ	ＤＩＹ		csináld magad		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148641	deii/ai/wai		
23165	タスマニア・デビル			tasmán ördög		gaspar	2014-10-20 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148642	tasumania/debiru		
23166	ガス・パイプライン			gázvezeték (távolsági)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148644	gasu/paipurain		
23167	セカンド・オペニオン			felülvélemény (második vélemény)		gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148647	sekando/openion		
23168	セカンド・ドオピニオン			felülvélemény (második vélemény)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148648	sekando/doopinion		
23169	パラレル・ワールド			párhuzamos világ		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148649	parareru/waarudo		
23170	リヒター・スケール			Richter-skála		gaspar	2015-06-17 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00	スケール skála					148650	rihitaa/sukeeru		
23171	ひなんじょ	避難所		menedékszállás (menedékház)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148657	hinanjo		
23172	ハイキング・ロッジ			menedékszállás (turistaszállás)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148656	haikingu/rojji		
23173	ハイキング・ロッジ			menedékház (turistaszállás)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148658	haikingu/rojji		
23174	ラ・ボエーム			Bohémélet (Puccini operája)		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148659	ra/boeemu		
23175	メリー・ウィドウ			Víg özvegy		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148660	merii/uidou		
23176	ハーディ・ガーディ			tekerőlant		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148661	haadei/gaadei		
23177	ハーディー・ガーディー			tekerőlant		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148662	haadeii/gaadeii		
23178	トランシルバニアン・ハウンド (犬種)			erdélyi kopó (kutyafajta)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00	kopó					148663	toranshirubanian/haundo (犬種)		
23179	アフガン・ハウンド (犬種)			afgán agár		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00	agár					148664	afugan/haundo (犬種)		
23180	イタリアン・グレイハウンド (犬種)			kis olasz agár		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00	グレイハウンド agár					148665	itarian/gureihaundo (犬種)		
23181	アイリッシュ・ウルフハウンド (犬種)			ír farkaskutya		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00	farkaskutya ウルフハウンド					148666	airisshu/urufuhaundo (犬種)		
23182	スコティッシュ・ディアハウンド (犬種)			skót szarvasagár		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00	ディアハウンド szarvasagár					148667	sukoteisshu/deiahaundo (犬種)		
23183	アラビアン・グレイハウンド (スルーギ)			arab agár		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00	agár					148668	arabian/gureihaundo (suruugi)		
23184	スイス・マウンテン・ドッグ (犬種)			nagy svájci havasi kutya		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00	マウンテンドッグ havasi-kutya					148670	suisu/maunten/doggu (犬種)		
23185	ハンガリアン・ハウンド (犬種)			magyar agár		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00	agár ハウンド					148671	hangarian/haundo (犬種)		
23186	ウォーター・ドッグ			vízi vadászatra betanított kutya		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148673	uootaa/doggu		
23187	チベタン・マスティフ			tibeti masztiff		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00	マスティフ masztiff					148674	chibetan/masuteifu		
23188	セント・バーナード (セント・バーナード犬)			bernáthegyi		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148675	sento/baanaado (sento/baanaado犬)		
23189	セント・バーナード・けん	セント・バーナード犬		bernáthegyi kutya		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148676	sento/baanaado/ken		
23190	ウォリス・フツナ・しょとう	ウォリス・フツナ諸島		Wallis és Futuna-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148677	uorisu/futsuna/shotou		
23191	アルコールランプ			spirituszégő		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148682	arukooruranpu		
23192	アルコールランプ			spirituszlámpa		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148683	arukooruranpu		
23193	ウォーター・スパニエル			vízispániel		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148684	uootaa/supanieru		
23194	セッター (犬種)			hosszú szőrű vizsla		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00	vizsla					148687	settaa (犬種)		
23195	ポインター (犬種)			rövid szőrű vizsla		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00	vizsla					148688	pointaa (犬種)		
23196	クーンハウンド (犬種)			mosómedvekopó		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148690	kuunhaundo (犬種)		
23197	ブル (ブルドッグ)			bulldog		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148692	buru (burudoggu)		
23198	ブル (ブルドーザー)			buldózer		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148693	buru (burudoozaa)		
23199	ブルドーザー			buldózer		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148694	burudoozaa		
23200	グリフォン (犬種)			griffon (kutyafajta)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148695	gurifuon (犬種)		
23201	クヴァス (ハンガリー原産のシープドッグ)			kuvasz (kutyafajta)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148697	kuvuasu (hangarii原産noshiipudoggu)		
23202	プリ (ハンガリー原産の牧畜犬)			pumi (kutyafajta)		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148703	puri (hangarii原産no牧畜犬)		
23203	プリ (ハンガリー原産の牧畜犬)			puli (kutyafajta)		gaspar	2011-07-28 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148704	puri (hangarii原産no牧畜犬)		
23204	きそ	起訴		vádemelés		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148706	kiso	2	LHL
23205	きそ	起訴		beperlés		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148707	kiso	2	LHL
23206	もくげき	目撃		szemtanúság		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148708	mokugeki		
23207	はんにんぞう	犯人像		elkövető képe		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148721	hanninzou	3	LHHLLLL
23208	せんもんをいかすこほうこう	専門を生かす方向、専門を活かす方向		szakirány		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148730	senmonwoikasukohoukou		
23209	ごよう	誤用		téves használat		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148734	goyou	2	LHLL
23210	ルーティン			rutin		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148741	ruutein		
23211	いかく	威嚇		fenyegetettség (fenyegetés)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148742	ikaku	0,1	LHHH,HLLL
23212	シャッフル			összekeverés		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148750	shaffuru		
23213	シャッフル			keverés		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148751	shaffuru		
23214	たいねつの	耐熱の		jénai		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148754	tainetsuno		
23215	たいねつざら (ガラス製の)	耐熱皿		jénai edény		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148756	tainetsuzara (garasu製no)		
23216	たいねつざら (ガラス製の)	耐熱皿		jénai (edény)		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148757	tainetsuzara (garasu製no)		
23217	ガラスせいの	ガラス製の		üveg (üvegből készült)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148758	garasuseino		
23218	きんぞくせい (金属に似た性質)	金属性		fémszerűség		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148760	kinzokusei (金属ni似ta性質)		
23219	きんぞくせい (金属特有な性質)	金属性		fémesség		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148761	kinzokusei (金属特有na性質)		
23220	さぶ	寒		hideg		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148762	sabu	1	HLL
23221	サブ (補欠)			pótlás		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148763	sabu (補欠)		
23222	ほけつ	補欠		helyettesítés		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148770	hoketsu		
23223	ほけつめいぼ	補欠名簿		várakozólista (megüresedésre)		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148775	hoketsumeibo		
23224	たくはいぎょうしゃ	宅配業者		futárszolgálat (futárcég)		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148780	takuhaigyousha		
23225	たくはいぎょうしゃ	宅配業者		futárvállalat		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148779	takuhaigyousha		
23226	たくはいぎょうしゃ	宅配業者		futárcég		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148781	takuhaigyousha		
23227	しゅうかする	集荷する		leadott terményt begyűjt		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148786	shuukasuru	1	HhLLLLL
23228	しゅうか	集荷		begyűjtés		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148789	shuuka	1	HhLLL
23229	しゅうか	集荷		csomagfelvétel (begyűjtés)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148790	shuuka	1	HhLLL
23230	しゅうかする	集荷する		begyűjt		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148787	shuukasuru	1	HhLLLLL
23231	くうあつ	空圧		légnyomás		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148798	kuuatsu		
23232	く	区		ker. (kerület)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148799	ku	1	HL
23233	とおり	通り		u. (utca)		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148801	toori	3,1	LHHL,HLLL
23234	サスペンス			krimi		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148808	sasupensu		
23235	もくげきしょうげん	目撃証言		szemtanú tanúvallomása		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148813	mokugekishougen		
23236	もくげきしょうげん	目撃証言		tanúvallomás (szemtanú tanúvallomása)		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148814	mokugekishougen		
23237	おいうち (最後の打撃)	追いうち、追い討ち、追い打ち、追い撃ち		utolsó ütés		gaspar	2015-10-28 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148820	oiuchi (最後no打撃)		
23238	せんぐうさい	遷宮祭		átköltöztetett szentélybálvány ünnepe		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148823	senguusai		
23239	ファイナンシャル・プランナー	ＦＰ		pénzügyi tervkészítő		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148825	fuainansharu/purannaa		
23240	とりけし (ＩＴ用語)	取り消し、取消し、取消		mégsem (IT: visszavonás)		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148843	torikeshi (ＩＴ用語)		
23241	しゅつど	出度		gyakoriság (előfordulási)		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148846	shutsudo		
23242	うけとりつうち	受け取り通知、受取り通知、受取通知		visszaigazolás		gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148853	uketoritsuuchi		
23243	いんとうへんとう	咽頭扁桃		orrmandula		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148858	intouhentou		
23244	アデノイド (咽頭扁桃増殖症)			orrmandula-nagyobbodás		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148862	adenoido (咽頭扁桃増殖症)		
23245	いんとうへんとうぞうしょくしょう	咽頭扁桃増殖症		orrmandula-nagyobbodás		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148863	intouhentouzoushokushou		
23246	しょうがい (怪我をすること)	傷害		megsérülés		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148870	shougai (怪我wosurukoto)		
23247	けがをすること	怪我をすること		megsérülés		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148871	kegawosurukoto		
23248	なぞめいた	謎めいた		talányos		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148883	nazomeita		
23249	ほんやくする	翻訳する		interpretál (fordít)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148916	hon'yakusuru		
23250	つうやく	通訳		interpretálás (tolmácsolás)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148922	tsuuyaku	1	HLLLL
23251	えんそう	演奏		interpretálás (zenejátszás)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148920	ensou		
23252	こうしゅうえいせい	公衆衛生		közegészség		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148926	koushuueisei	5	LHHhHHLLLL
23253	こうしゅうえいせい	公衆衛生		közegészségügy		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148927	koushuueisei	5	LHHhHHLLLL
23254	えいせいじょうの	衛生上の		egészségügyi		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148930	eiseijouno		
23255	しゅうそく (集束させること)	集束		fókuszálás (fókuszálódás)		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148937	shuusoku (集束saserukoto)		
23256	しゅうそく (集束すること)	集束		fókuszálódás		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148938	shuusoku (集束surukoto)		
23257	ぼろぼろ (壊れかけていること)	藍褸藍褸、襤褸襤褸		rozogaság		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						148970	boroboro (壊rekaketeirukoto)		
23258	ぼろぼろ (洋服が)	藍褸藍褸、襤褸襤褸		rongyosság		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						148971	boroboro (洋服ga)		
23259	しもりゅういき	下流域		folyó alsó szakasza		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00	szakasz					148998	shimoryuuiki		
23260	かりゅう (階級)	下流		alsóbb társadalmi osztály		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00	osztály					149002	karyuu (階級)		
23261	ほうきしあい	放棄試合、抛棄試合		lemondott mérkőzés		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149018	houkishiai		
23262	みりょう	魅了		elbűvölés		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149020	miryou		
23263	メレンゲ			habcsók		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149021	merenge		
23264	メレンゲ			sült cukrozott tojáshab		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149022	merenge		
23265	すいぼつ	水没		víz alá süllyedés		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149023	suibotsu		
23266	すいぼつ	水没		süllyedés (víz alá süllyedés)		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149024	suibotsu		
23267	すいぼつ	水没		elsüllyedés		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149025	suibotsu		
23268	すいぼつカメラ	水没カメラ		víz alatti kamera		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149029	suibotsukamera		
23269	えんがい	塩害		só okozta kár		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00	kár					149031	engai	1	HLLLL
23270	えんがい	煙害		füst okozta kár		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00	kár					149032	engai	1	HLLLL
23271	おもてぶたい	表舞台		rivalda		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149046	omotebutai	4	LHHHLLL
23272	おもてぶたい	表舞台		előszín		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149047	omotebutai	4	LHHHLLL
23273	しょうこうしゅ	紹興酒		shaoxingjiu (kínai ital)		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149055	shoukoushu	3	LlHHLLlL
23274	こくさいめんで	国際面で		nemzetközi aspektusban		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00	めん:面					149057	kokusaimende		
23275	めん (45度に面取りした)	面		sarkítás		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149064	men (45度ni面取rishita)		
23276	めん (顔)	面		arc		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149066	men (顔)		
23277	せいせんやさい	生鮮野菜		friss zöldség		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149074	seisen'yasai	5	LHHHHLLL
23278	せいせんりょうひん	生鮮料品		romlandó étel		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149076	seisenryouhin		
23279	はたふり (旗を振ること)	旗振り		zászlólengetés		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149077	hatafuri (旗wo振rukoto)		
23280	はたふり (旗を振って合図すること)	旗振り		zászlójelzés (lengetve)		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149078	hatafuri (旗wo振tte合図surukoto)		
23281	はたふりやく (スタートさせる人)	旗振り役		indító		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149082	hatafuriyaku (sutaatosaseru人)		
23282	はたふりやく (率先してするように呼びかける人)	旗振り役		kezdeményező		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149094	hatafuriyaku (率先shitesuruyouni呼bikakeru人)		
23283	そうこう	奏功		siker		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149095	soukou	0,3	LHHHH,LHHLL
23284	よにげ	夜逃げ		éjszaki menekülés		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149103	yonige	3,0	LHHL,LHHH
23285	げきしゃ (決定的瞬間を撮った写真)	激写		jól elcsípett fotó		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149106	gekisha (決定的瞬間wo撮tta写真)		
23286	げきしゃする (決定的瞬間を撮る)	激写する		jól elcsíp (képen)		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149107	gekishasuru (決定的瞬間wo撮ru)		
23287	ねあせ	寝汗		alvás közben izzadás		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149114	nease		
23288	ねあせ	寝汗		leizzadás (alvás közben izzadás)		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149115	nease		
23289	あせをかくこと	汗を掻くこと、汗をかくこと		leizzadás (izzadás)		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149122	asewokakukoto		
23290	きがい	気概		harciasság		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149129	kigai	1	HLLL
23291	かんばい	完売		elkelt		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149147	kanbai		
23292	かんのん	観音		Kannon (Avalókitésvara)		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149149	kannon		
23293	かんのん	観音		Avalókitésvara (összes Buddha együttérzésével rendelkezik)		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149151	kannon		
23294	そういわれればそうだ	そう言われればそうだ		így már értem		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149157	souiwarerebasouda		
23295	よせがき (メッセージ収集)	寄せ書き、寄書き		üzenetgyűjtés		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149161	yosegaki (messeeji収集)		
23296	はんこうしん	反抗心		dac		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149166	hankoushin	3	LHHLLLL
23297	さいかいはつ	再開発		átrendezés		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149170	saikaihatsu	3	LHHLLLL
23298	さいかいはつ	再開発		átépítés		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149172	saikaihatsu	3	LHHLLLL
23299	やいた (焼き網などで)	焼いた		grillezett		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149182	yaita (焼ki網nadode)		
23300	ブラッスルスプラウト			kelbimbó (bimbós kel)		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149185	burassurusupurauto		
23301	ブラッスルスプラウト			bimbós kel (Brassica oleracea var. gemmifera)		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149186	burassurusupurauto		
23302	ほうふく	報復		retorzió (megtorlás)		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149190	houfuku		
23303	ほうふく	報復		megtorlás		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149191	houfuku		
23304	ものしり	物知り、物しり、物識り		mindentudás		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149230	monoshiri	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
23305	ものしり (人)	物知り、物しり、物識り		nagytudású (ember)		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149231	monoshiri (人)		
23306	あたまのわるい	頭の悪い		rossz felfogású		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00	felfogás					149244	atamanowarui		
23307	どくしんの (俗語)	独身の		szingli		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149245	dokushinno (俗語)		
23308	どくしん (独身の)	独身		egyedülálló (nem házas egyén)		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149250	dokushin (独身no)		
23309	こんがん	懇願		rimánkodás		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149251	kongan		
23310	こんがん	懇願		esdeklés		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149256	kongan		
23311	せいさんてきに	生産的に		termelékenyen		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149259	seisantekini		
23312	おうりゅう	横流		kiáradás		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149262	ouryuu		
23313	おうりゅうする	横流する		kiárad		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149263	ouryuusuru		
23314	たいそうふく	体操服		tornaruha		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149268	taisoufuku		
23315	たいそうふく (ジャージ)	体操服		tréningruha		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149269	taisoufuku (jaaji)		
23316	うんどうぎ	運動着		sportruha		gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149271	undougi	3	LHHLLL
23317	うんどうぎ (体操服)	運動着		tornaruha		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149272	undougi (体操服)		
23318	えらんだ	選んだ		kijelölt (kiválasztott)		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149273	eranda		
23319	えらんだ	選んだ		kiválasztott		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149274	eranda		
23320	いいきれない	言い切れない		nem tudom biztosra mondani		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149276	iikirenai		
23321	すいえいきょうしつ	水泳教室		úszótanfolyam		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149284	suieikyoushitsu		
23322	すいえいきょうしつ	水泳教室		úszásóra (úszótanfolyam)		gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149286	suieikyoushitsu		
23323	しょうどくえき	消毒液		fertőtlenítő folyadék		gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149290	shoudokueki	4	LlHHHLLL
23324	どくぜつをふるう	毒舌を振るう		szúró megjegyzéseket tesz		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149292	dokuzetsuwofuruu		
23325	ゴムて (ゴム手袋)	ゴム手		gumikesztyű		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149294	gomute (gomu手袋)		
23326	スパナ			villáskulcs		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149296	supana		
23327	おんしゃ	御社		önök cége		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00	cég					149297	onsha	1	HLLlL
23328	マクロ			makro		gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149302	makuro		
23329	わけがわからないはなし	訳が分からない話、わけが分からない話、訳がわからない話		halandzsa		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149311	wakegawakaranaihanashi		
23330	あたまがおかしい	頭がおかしい、頭が可笑しい		dilis		gaspar	2014-12-09 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149313	atamagaokashii		
23331	ものわかりがいい	物わかりがいい、物分かりがいい、物解りがいい、物判りがいい		jó felfogású		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	felfogás					149316	monowakarigaii		
23332	きがきいた (機知に富んだ)	気が利いた		szellemes (frappáns)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149325	kigakiita (機知ni富nda)		
23333	きがはやい	気が早い		hirtelen természetű		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149327	kigahayai		
23334	きがよい (気立てがいい)	気がよい、気が良い		jó természetű		gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149352	kigayoi (気立tegaii)		
23335	きがよわい (意志の弱い)	気が弱い		gyenge akaratú		gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149353	kigayowai (意志no弱i)		
23336	きがよわい (おどおどした)	気が弱い		félénk		gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149355	kigayowai (odoodoshita)		
23337	みみがきこえない	耳が聞こえない		siket		yuko	2013-04-21 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149358	mimigakikoenai		
23338	ぎょうぎがわるい	行儀が悪い		fegyelmezetlen		yuko	2011-04-07 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149360	gyougigawarui		
23339	ようりょうがいい	要領がいい		ismeri a csínját-bínját		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149361	youryougaii		
23340	すきがない	隙がない、隙がない、透がない、透がない		résen áll		yuko	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149363	sukiganai		
23341	すじがとおらない	筋が通らない		illogikus		gaspar	2009-10-22 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149364	sujigatooranai		
23342	あたまがおかしい	頭がおかしい、頭が可笑しい		hiányzik egy kereke		yuko	2011-05-31 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	kerék おかしい:可笑しい					149370	atamagaokashii		
23343	なにくわぬかおで	何食わぬ顔で、なに食わぬ顔で		ártatlanul		gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149400	nanikuwanukaode		
23344	ひまをつぶす	暇を潰す、暇をつぶす		agyonüti az időt (valamivel)		gaspar	2013-10-15 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149402	himawotsubusu		
23345	ゴミしゅうしゅうしゃ	ゴミ収集車		szemetes kocsi (szemétgyűjtő kocsi)		gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149404	gomishuushuusha		
23346	しつぎょうてあて	失業手当、失業手当て		munkanélküliségi segély		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149413	shitsugyouteate	5	LHHhHHLLL
23347	ざんさつしゃ	惨殺者		brutális gyilkos		gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	gyilkos					149417	zansatsusha		
23348	ざんさつしゃ	惨殺者		mészáros (brutális gyilkos)		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149418	zansatsusha		
23349	きせかえにんぎょう	着せ替え人形、着せ換え人形		öltöztetős baba		gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149424	kisekaeningyou	5	LHHHHLLlLL
23350	ぼしかぞく	母子家族		apa nélküli család		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149435	boshikazoku		
23351	そくどをおとす	速度を落とす、速度を落す		csökkenti a sebességet		gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	おとす:落す sebesség csökkent					149447	sokudowootosu		
23352	しかける (設置する)	し掛ける、仕かける、仕掛ける		felszerel		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149455	shikakeru (設置suru)		
23353	ばかりする (～ばかりしてる)	許りする		folyvást (folyamatosan csinál valamit)		gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149479	bakarisuru (～bakarishiteru)		
23354	あくめいだかい	悪名高い		rossz hírű		yuko	2009-06-08 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	hír					149489	akumeidakai		
23355	あくみょうだかい (あくめいだかい)	悪名高い		rossz hírű		gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149493	akumyoudakai (akumeidakai)		
23356	くふうにとむ	工夫に富む		találékony		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	とむ:富む					149500	kufuunitomu		
23357	らいにちする	来日する		Japánba jön		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	jön					149503	rainichisuru		
23358	しみこませる	染み込ませる、染みこませる、しみ込ませる		felitat		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	しみこむ:染み込む					149530	shimikomaseru		
23359	ツキがまわる (幸運になる)	付きが回る、ツキが回る		rámosolyog a szerencse		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	szerencse まわる:回る rámosolyog					149535	tsukigamawaru (幸運ninaru)		
23360	いっかだんらん	一家団らん、一家団欒、一家だんらん		családi kör (meghitt családi kör)		gaspar	2008-10-13 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	kör					149541	ikkadanran	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
23361	ペニシリン			penicillin		yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149577	penishirin		
23362	らがん	裸眼		szabad szem (kontaktlencse, szemüveg nélkül)		gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	szem					149578	ragan		
23363	きにしないで	気にしないで		rá se ránts		gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	ránt					149585	kinishinaide		
23364	げきりん	逆鱗		uralkodó haragja		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	harag					149606	gekirin		
23365	じんせいこうろ	人生行路		életút		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	こうろ:行路					149625	jinseikouro	5	LHHHHLLL
23366	ばれーだん	バレー団		balett-társulat		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	だん:団 társulat					149627	bare-dan		
23367	めをくらます	目をくらます、目を眩ます、目を暗ます、目を晦ます		hókuszpókuszozik		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	くらます:眩ます					149637	mewokuramasu		
23368	くちづけをする	口づけをする、口付けをする		szájon csókol (régies)		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	csókol					149642	kuchizukewosuru		
23369	あのひとたちにとって	あの人たちにとって、あの人達に取って		számukra		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	にとって:に取って					149644	anohitotachinitotte		
23370	しょうがいじけん	傷害事件		testi sértés (bűneset)		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	じけん:事件 sértés					149653	shougaijiken	5	LlHHHHLLL
23371	へんずつう	偏頭痛、片頭痛		fejgörcs		yuko	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149668	henzutsuu	3	LHHLLL
23372	へんずつう	偏頭痛、片頭痛		migrén		gaspar	2011-10-23 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149669	henzutsuu	3	LHHLLL
23373	やきあみ	焼き網、焼網		rostély (sütőháló)		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149675	yakiami		
23374	いさく	遺作		poszthumusz mű (hátrahagyott mű)		gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149678	isaku		
23375	いさく	遺作		hátrahagyott mű		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149679	isaku		
23376	フェチ			fétis		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149680	fyechi		
23377	フェチシズム			fétisizmus		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149681	fyechishizumu		
23378	フェチ			imádó		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149682	fyechi		
23379	くるまフェチ	車フェチ		autóimádó		gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	フェチ					149684	kurumafyechi		
23380	ほんこう	本稿		jelen kézirat		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00	kézirat ほん:本					149685	honkou	0,1	LHHHH,HLLLL
23381	だいとうりょうせん	大統領選		elnökválasztás		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149689	daitouryousen		
23382	かいほうしゃ	解放者		felszabadító (ember)		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149696	kaihousha		
23383	かいほうかん	解放感		szabadságérzet		gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149697	kaihoukan	3	LHHLLLL
23384	ジカねつ	ジカ熱		zikaláz		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149704	jikanetsu		
23385	ジカねつ	ジカ熱		zikavírusos megbetegedés		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149703	jikanetsu		
23386	ジカウイルス			zikavírus		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149705	jikauirusu		
23387	チャックハンドル			tokmánykulcs		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	kulcs					149718	chakkuhandoru		
23388	ゴミしゅうしゅう	ゴミ収集		hulladékszállítás (hulladékgyűjtés)		gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149730	gomishuushuu		
23389	ありえる (ありうる)	あり得る、有りえる、有り得る		nem kizárt		gaspar	2008-09-01 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	kizár kizárt					149734	arieru (ariuru)		
23390	すれちがい (離れること)	擦れ違い		eltávolodás		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	すれちがう:すれ違う					149742	surechigai (離rerukoto)		
23391	うんちをする			kakál		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149751	unchiwosuru		
23392	ギャグ (劇場で)			tréfás jelenet		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149789	gyagu (劇場de)		
23393	しはん (師範学校)	師範		tanítóképző		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149828	shihan (師範学校)		
23394	しはん (手本となる人)	師範		példakép		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149830	shihan (手本tonaru人)		
23395	ぶんか (人文科学)	文科		bölcsészet		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149833	bunka (人文科学)		
23396	けいとう (献身)	傾倒		odaadás		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149836	keitou (献身)		
23397	あいしょ (好きな本)	愛書		kedvenc könyv		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00	könyv					149852	aisho (好kina本)		
23398	ぞうしょか	蔵書家		könyvgyűjtő		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149855	zoushoka		
23399	ぞうしょ (本を集めること)	蔵書		könyvgyűjtés		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149856	zousho (本wo集merukoto)		
23400	ぞうしょ (集めた本)	蔵書		könyvgyűjtemény		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00	gyűjtemény					149857	zousho (集meta本)		
23401	そっきん (スタッフ)	側近		személyzet (kiszolgáló)		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						149864	sokkin (sutaffu)		
23402	そっきん (スタッフ)	側近		közeli kör		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149869	sokkin (sutaffu)		
23403	ていせいちょう	低成長		alacsony növekedés		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00	せいちょう:成長 növekedés					149873	teiseichou	3	LHHLLlLL
23404	こうせいちょう	高成長		magas növekedés		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00	せいちょう:成長 növekedés					149874	kouseichou		
23405	にほんぎんごう	日本銀行		japán jegybank		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149879	nihongingou		
23406	ろしゅつきょうの	露出狂の		mutogatós (szexuálisan)		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						149890	roshutsukyouno		
23407	ろしゅつきょう	露出狂		magamutogtatás (szexuálisan)		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						149891	roshutsukyou		
23408	ろしゅつきょうのひと	露出狂の人		magamutogtató (szexuálisan mutogatós ember)		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						149893	roshutsukyounohito		
23409	じこけんじよくのつよいひと	自己顕示欲の強い人		magamutogató (ember)		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149897	jikokenjiyokunotsuyoihito		
23410	じこけんじよくのつよい	自己顕示欲の強い		magamutogató (villongó)		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						149899	jikokenjiyokunotsuyoi		
23411	じこけんじよくのつよい	自己顕示欲の強い		villongó		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149900	jikokenjiyokunotsuyoi		
23412	じこけんじよくのつよいひと	自己顕示欲の強い人		villongó ember		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149902	jikokenjiyokunotsuyoihito		
23413	じこけんじよくのつよいひと	自己顕示欲の強い人		magamutogató ember (villongó ember)		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						149903	jikokenjiyokunotsuyoihito		
23414	まゆげ	眉毛		szemöldökszőr		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149906	mayuge	1	HLLL
23415	にしきえ	錦絵		színes fametszet		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149910	nishikie	3	LHHLL
23416	びゅうせつ	謬説		téveszme		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149911	byuusetsu		
23417	びゅうせつ	謬説		hamis érvelés		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149912	byuusetsu		
23418	けいたいがく	形態学		morfológia		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149918	keitaigaku	3	LHHLLLL
23419	けいたいろん	形態論		morfológia		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149919	keitairon	3	LHHLLLL
23420	モルフォルジー (形態学)			morfológia		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149920	morufuorujii (形態学)		
23421	はきゅう	波及		átgyűrűzés (átterjedés)		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149923	hakyuu		
23422	はきゅう	波及		begyűrűzés (átterjedés)		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149924	hakyuu		
23423	ぎが (諷刺画)	戯画		karikatúra		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						149928	giga (諷刺画)		
23424	ゆうえんち	遊園地		játszópark (vidámpark)		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149936	yuuenchi	3	LHHLLL
23425	ゆうぎじょう	遊技場、遊戯場		játszópark (szórakoztató létesítmény)		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						149938	yuugijou		
23426	さぎ (騙し)	詐欺		becsapás (csalás)		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149939	sagi (騙shi)		
23427	だまし	騙し		becsapás (ámítás)		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149940	damashi	3	LHHL
23428	しゃじょうあらし	車上荒らし、車上荒し		autófeltörés		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						149952	shajouarashi	4	LlHhHHLLL
23429	しゃじょうあらし	車上荒らし、車上荒し		kocsifeltörés		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00	feltörés あらし:荒らし					149953	shajouarashi	4	LlHhHHLLL
23430	あらし	荒らし、荒し		betörés		gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						149955	arashi	1	HLLL
23431	かいほううんどう	解放運動		felszabadító mozgalom		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00	mozgalom felszabadító うんどう:運動					149978	kaihouundou		
23432	かいほう	解放		felszabadítás		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						149981	kaihou	1	HLLLL
23433	せいぼうりょく	性暴力		szexuális bántalmazás		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149986	seibouryoku	3	LHHLLlLL
23434	るふぼん	流布本		népszerű könyv		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149992	rufubon		
23435	ていりつ	定率		állandó arány		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149993	teiritsu		
23436	ていりつの	定率の		állandó arányú		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149994	teiritsuno		
23437	みっしつ (秘密の部屋)	密室		titkos szoba		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149997	misshitsu (秘密no部屋)		
23438	きみつしつ	気密室		légmentes kamra		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00	kamra しつ:室					150001	kimitsushitsu	3	LHHLLL
23439	とうひ	逃避		megfutamodás		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						150005	touhi	1	HLLL
23440	せんがっき	先学期		előző tanév		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150020	sengakki		
23441	せんがっき	先学期		előző szemeszter		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150021	sengakki		
23442	けっこう	決行		keresztülvitel		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						150026	kekkou	0,3,1	LHHHH,LHHLL,HLLLL
23443	ようじょ	幼女		kislány		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150040	youjo	1	HLLlL
23444	へいきんてきに	平均的に		átlagosan		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150042	heikintekini		
23445	へいきんてきに	平均的に		átlagban véve		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150043	heikintekini		
23446	しゅうまつろん	終末論		eszkatológia (végső dolgok tana)		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150044	shuumatsuron	4	LlHHHLLL
23447	しゅうまつろん	終末論		végső dolgok tana		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150045	shuumatsuron	4	LlHHHLLL
23448	しゅうまつ	終末		vég		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150046	shuumatsu		
23449	しゅうまついりょう	終末医療		terminális kezelés		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150047	shuumatsuiryou	5	LlHHHHLlLL
23450	みじん (細かいちり)	微塵		porszem		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150059	mijin (細kaichiri)		
23451	かいけんじょう	会見場		konferenciaterem (újságíróknak)		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						150061	kaikenjou		
23452	あいしょか	愛書家		könyvszerető		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						150064	aishoka		
23453	かわむき	皮剥き、皮むき		krumplihámozó		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						150076	kawamuki	4,3	LHHHL,LHHLL
23454	かわむきき	皮剥き器、皮むき器		hámozó		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						150078	kawamukiki		
23455	かんじのいいひと (俗語)	感じのいい人		jófej		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150094	kanjinoiihito (俗語)		
23456	へんな (俗語)	変な		furi		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150095	henna (俗語)		
23457	しまい	姉妹		leánytestvérek		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150096	shimai	1	HLLL
23458	ビザのしんせい	ビザの申請		vízumkérelem		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150097	bizanoshinsei		
23459	おすいだめ	汚水だめ、汚水溜、汚水溜め		emésztőgödör		gaspar	2014-11-22 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						150099	osuidame		
23460	おすいだめ	汚水だめ、汚水溜、汚水溜め		pöcegödör (emésztőgödör)		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						150103	osuidame		
23461	スラムがい	スラム街		lepratelep (nyomornegyed)		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150107	suramugai		
23462	らいびょうかくりしせつ	癩病隔離施設		lepratelep (leprásoknak)		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						150108	raibyoukakurishisetsu		
23463	まっくら	真っ暗、真暗		teljes sötétség		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						150115	makkura	3	LHHLL
23464	きょうはくかんねんしんけいしょう	強迫観念神経症		rögeszmés-kényszeres rendellenesség		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150126	kyouhakukannenshinkeishou		
23465	おしはらい (しはらい)	お支払い、お支払		fizetés (fizetni)		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00	しはらい:支払い					150131	oshiharai (shiharai)		
23466	ろうする	弄する		játszadozik		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150138	rousuru	3	LHHLL
23467	きべん	詭弁、詭辯、危弁、奇弁		köntörfalazás		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150140	kiben		
23468	きべんか	詭弁家、詭辯家、危弁家、奇弁家		szofista (szócsavaróművész)		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150149	kibenka		
23469	きべんか	詭弁家、詭辯家、危弁家、奇弁家		szócsavaróművész		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150150	kibenka		
23470	きべんがくは	詭弁学派、詭辯学派、危弁学派、奇弁学派		szofizmus (szócsavaróművészet)		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150148	kibengakuha	4	LHHHLLL
23471	きべんか	詭弁家、詭辯家、危弁家、奇弁家		szócsavaró (ember)		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150151	kibenka		
23472	きべんな	詭弁な、詭辯な、危弁な、奇弁な		szócsavaró		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150159	kibenna		
23473	きべんの (詭弁な)	詭弁の、詭辯の、危弁の、奇弁の		szócsavaró		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150160	kibenno (詭弁na)		
23474	かわも	川も、川面		folyó vízfelülete		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150163	kawamo		
23475	チャレンジ			nekivágás		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150164	charenji		
23476	どうきせい	同期生		évfolyamtárs		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150172	doukisei	3	LHHLLL
23477	コンフォーミズム			komformizmus		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150174	konfuoomizumu		
23478	コンフォーミスト			komformista		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150175	konfuoomisuto		
23479	ワークロード			munkaterhelés		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150176	waakuroodo		
23480	じゅうき	銃器		kézifegyver		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150177	juuki	1	HhLLL
23481	じゅうきしつ	銃器室		fegyverszoba		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150179	juukishitsu		
23482	じゅうきけいたいしゃ	銃器携帯者		fegyveres (ember)		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150181	juukikeitaisha		
23483	ファストフード (ファーストフード)			gyorsétel		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150183	fuasutofuudo (fuaasutofuudo)		
23484	ろうどう	労働		munkaügy (munka-)		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150187	roudou	0,1	LHHHH,HLLLL
23485	ユネスコ (国連教育・科学・文化機関)	ＵＮＥＳＣＯ		UNESCO (Egyesült Nemzetek Nevelésügyi, Tudományos és Kulturális Szervezete)		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150194	yunesuko (国連教育/科学/文化機関)		
23486	しんぎ	審議		megvitatás		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150199	shingi	1	HLLL
23487	きんきょう (禁じた宗教)	禁教		tiltott vallás		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150203	kinkyou (禁jita宗教)		
23488	きんきょう (宗教を禁じること)	禁教		vallás tiltása		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150204	kinkyou (宗教wo禁jirukoto)		
23489	くせんする	苦戦する		elkeseredetten harcol		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00	harcol					150218	kusensuru		
23490	えんせきがい	遠赤外		távoli infravörös		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00	infravörös せきがい:赤外					150225	ensekigai	1	HLLLLLL
23491	せきがい	赤外		infravörös		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150226	sekigai		
23492	しがい	紫外		ultraibolya		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150227	shigai	1	HLLL
23493	えんしがい	遠紫外		távoli ultraibolya		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00	ultraibolya しがい:紫外					150228	enshigai	3	LHHLLL
23494	えんせきがいせんほうしゃ	遠赤外線放射		távoli infravörös sugárzás		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150224	ensekigaisenhousha		
23495	えんせきがいせん	遠赤外線		távoli infravörös sugár		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150230	ensekigaisen		
23496	えんせきがいせん	遠赤外線		távoli ultraibolya sugár		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150229	ensekigaisen		
23497	えんせきがいせんほうしゃ	遠赤外線放射		távoli ultraibolya sugárzás		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150231	ensekigaisenhousha		
23498	フローリング (長い板の)			padló		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150234	furooringu (長i板no)		
23499	あかとうがらし	赤唐辛子		pirospaprika (piros csilipaprika)		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150241	akatougarashi		
23500	とうがらし	唐辛子		paprika (csilipaprika)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150242	tougarashi	3	LHHLLL
23501	とうがらし (小さい)	唐辛子		csilipaprika		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150244	tougarashi (小sai)		
23502	あかとうがらし (小さい)	赤唐辛子		piros csilipaprika		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00	とうがらし:唐辛子 csilipaprika					150245	akatougarashi (小sai)		
23503	デリバリー (配達)			kiszállítás		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150246	deribarii (配達)		
23504	デリバリー (配達)			házhoz szállítás		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150248	deribarii (配達)		
23505	ぎんいろ	銀色		ezüstszín		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150250	gin'iro		
23506	こっとうや (古道具屋)	骨董屋		régiségkereskedő		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150260	kottouya (古道具屋)		
23507	めやす	目安		hovatartás		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150268	meyasu	0,1	LHHH,HLLL
23508	めやす	目安		miheztartás		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150271	meyasu	0,1	LHHH,HLLL
23509	はかせ (博士号の)	博士		doktor (doktori címmel rendelkező)		gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150272	hakase (博士号no)		
23510	すすりなく	すすり泣く、啜り泣く、啜泣く、歔欷く		elcsukló hangon sír		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00	sír なく:泣く					150278	susurinaku	4	LHHHLL
23511	すすりなく	すすり泣く、啜り泣く、啜泣く、歔欷く		szipogva sír		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00	sír なく:泣く					150279	susurinaku	4	LHHHLL
23512	じゅんぶんがくの	純文学の		szépirodalmi		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150295	junbungakuno		
23513	あいしょか	愛書家		könyvmoly (könyvszerető)		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150297	aishoka		
23514	まっくらやみ	真っ暗闇、真暗闇		teljes sötétség		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150298	makkurayami	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
23515	こぶり (雨の)	小降り、小ぶり		szitáló eső		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150299	koburi (雨no)		
23516	こぶり (雨の)	小降り、小ぶり		esőszitálás		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150300	koburi (雨no)		
23517	こぶり (雪の)	小降り、小ぶり		szitáló hóesés		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150301	koburi (雪no)		
23518	こぶり (雪の)	小降り、小ぶり		hószitálás		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150302	koburi (雪no)		
23519	はんユダヤの	反ユダヤの		antiszemita		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150315	han'yudayano		
23520	ふあんをかきたてる	不安を掻き立てる、不安をかき立てる		felfokozza az aggodalmat		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00	かきたてる:掻き立てる					150323	fuanwokakitateru		
23521	かんしゃ	官舎		hivatali rezidencia		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00	rezidencia					150326	kansha	1	HLLlL
23522	こくえいほうそう	国営放送		közszolgálati adás		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150327	kokueihousou	5	LHHHHLLLL
23523	いっぱつしょくはつの	一発触発の		robbanásig feszült		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150328	ippatsushokuhatsuno		
23524	けいえんげき	軽演劇		könnyű színdarab		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00	színdarab えんげき:演劇					150330	keiengeki	3	LHHLLLL
23525	けいえんげき (コメディ)	軽演劇		bohózat (könnyű színdarab)		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00	えんげき:演劇					150332	keiengeki (komedei)		
23526	えんげきひょうろんか	演劇評論家		színikritikus		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00	kritikus ひょうろんか:評論家					150335	engekihyouronka		
23527	かんらくがい	歓楽街		szórakozónegyed		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00	がい:街 negyed					150338	kanrakugai	4	LHHHLLL
23528	エリヤ			negyed (terület)		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150341	eriya		
23529	エリヤ			terület		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150342	eriya		
23530	りんりつする	林立する		sűrűn egymás mellett áll		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150343	rinritsusuru		
23531	じんにく	人肉		emberhús		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150347	jinniku		
23532	しょくじん	食人		emberevés		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150348	shokujin		
23533	しょくじん	食人		kannibalizmus (emberevés)		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00						150351	shokujin		
23534	しょくじんしゅ	食人種		kannibál		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150350	shokujinshu	3	LlHHLLlL
23535	しょくじんしゅ	食人種		emberevő (emberfaj)		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150352	shokujinshu	3	LlHHLLlL
23536	カニバリズム			kannibalizmus		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150355	kanibarizumu		
23537	おおいりぶくろ	大入り袋		teltház-bónusz		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00						150359	ooiribukuro	5	LHHHHLLL
23538	おおいりまんいん	大入り満員、大入満員		telt ház		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150358	ooiriman'in	5	LHHHHLLLL
23539	いちじてきな	一次的な		elsődleges		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150362	ichijitekina		
23540	ちょくちょうきょうけんさ	直腸鏡検査		végbéltükrözés		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150363	chokuchoukyoukensa		
23541	だいちょうきょうけんさ	大腸鏡検査		vastagbéltükrözés		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150364	daichoukyoukensa		
23542	だいちょうないしきょうけんさ (大腸鏡検査)	大腸内視鏡検査		vastagbéltükrözés (endoszkópos)		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00						150365	daichounaishikyoukensa (大腸鏡検査)		
23543	ちょくちょうないしきょうけんさ (直腸鏡検査)	直腸内視鏡検査		végbéltükrözés (endoszkópos)		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00						150367	chokuchounaishikyoukensa (直腸鏡検査)		
23544	きたいにみちた	期待に満ちた		reményteli		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150368	kitainimichita		
23545	しゅういんせん	衆院選		alsóházi választások		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00	választás せん:選					150377	shuuinsen		
23546	さんいんせん	参院選		felsőházi választások		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00	választás せん:選					150378	san'insen		
23547	はるさめ	春雨		tavaszi eső		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00	eső あめ:雨					150381	harusame		
23548	あきさめ	秋雨		őszi eső		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00	eső あめ:雨					150382	akisame		
23549	きせつかん	季節感		évszak érzése		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150383	kisetsukan	2	LHLLLL
23550	けしょうひんてん	化粧品店		kozmetikai üzlet		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150384	keshouhinten		
23551	けしょうひんてん	化粧品店		kozmetikai bolt		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150385	keshouhinten		
23552	じこう (季節)	時候		évszak		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00						150387	jikou (季節)		
23553	じこう (天気)	時候		időjárás (évszakban)		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150388	jikou (天気)		
23554	シャツのそで	シャツの袖		ingujj		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00	そで:袖					150393	shatsunosode		
23555	コートのそで	コートの袖		kabátujj		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00	そで:袖					150394	kootonosode		
23556	ジャケットのそで	ジャケットの袖		zakóujj		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00	そで:袖					150395	jakettonosode		
23557	ふくのそで	服の袖		ruhaujj		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00	そで:袖					150396	fukunosode		
23558	ふくおんせい	副音声		második hangcsatorna		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00						150401	fukuonsei	3	LHHLLLL
23559	うでまくり	腕まくり、腕捲り		ingujj feltűrése		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00						150408	udemakuri	3	LHHLLL
23560	うでまくり	腕まくり、腕捲り		feltűrés (ingujj, kabátujj feltűrése)		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00						150409	udemakuri	3	LHHLLL
23561	どうらく (遊興)	道楽		vigalom (mulatozás)		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150418	douraku (遊興)		
23562	ゆうきょう	遊興		mulatozás		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133214	yuukyou		
23563	ゆうきょう	遊興		vigalom (mulatozás)		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150419	yuukyou		
23564	どんちゃんさわぎ	どんちゃん騒ぎ		vigalom (mulatozás)		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150420	donchansawagi	5	LHHhHHLLL
23565	ごじ	誤字		hibás betű		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150428	goji	1	HLL
23566	かし	菓子		édesség (sütemény)		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150429	kashi	1	HLL
23567	おかし	お菓子		édesség (sütemény)		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150430	okashi	2	LHLL
23568	ガタガタき (音を立てる道具)	ガタガタ機		kereplő		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150432	gatagataki (音wo立teru道具)		
23569	ケレプルー (音を立てる道具)			kereplő		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150433	kerepuruu (音wo立teru道具)		
23570	パイぐるま	パイ車		csöregemetélő		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74290	paiguruma		
23571	パイぐるま	パイ車		derelyeszaggató (csöregemetélő)		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150434	paiguruma		
23572	パイカッター (パイ車)			csöregemetélő		gaspar	2014-06-25 00:00:00		2014-06-25 00:00:00						74291	paikattaa (pai車)		
23573	パイカッター (パイ車)			derelyeszaggató		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150435	paikattaa (pai車)		
23574	かさんかぶつ	過酸化物		peroxid		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150436	kasankabutsu	4	LHHHLLL
23575	かさんかすいそ	過酸化水素		hidrogén-peroxid		gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00	peroxid					150437	kasankasuiso	5	LHHHHLLL
23576	まちばり	待ち針		gombostű		gaspar	2009-06-15 00:00:00		2009-06-15 00:00:00						40901	machibari	1,2	HLLLL,LHLLL
23577	まちばりのあたま	待ち針の頭		gombostűfej		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150438	machibarinoatama		
23578	ふるぎや	古着屋		használtruha-bolt		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150447	furugiya		
23579	がくどうほいく	学童保育		napközi (iskola utáni gyermekfelügyelet)		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00						150456	gakudouhoiku	5	LHHHHLLL
23580	ものかなしげに	もの悲しげに、物悲しげに		szomorkásan		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150467	monokanashigeni		
23581	ものかなしげに	もの悲しげに、物悲しげに		melankolikusan (szomorkásan)		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150468	monokanashigeni		
23582	マトリクス			mátrix		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150471	matorikusu		
23583	ようとんじょ	養豚所		hizlalda		yuko	2009-11-23 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00						150474	youtonjo		
23584	ようとんじょう	養豚場		hizlalda (disznóhizlalda)		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00						150475	youtonjou		
23585	ようとんじょう	養豚場		disznóhizlalda		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150477	youtonjou		
23586	はこいりの	箱入りの		dobozolt		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150478	hakoirino		
23587	はこいりの	箱入りの		dobozos (dobozolt)		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150480	hakoirino		
23588	じきつみだし	直積み出し		azonnali szállítás		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00	つみだし:積み出し					150485	jikitsumidashi		
23589	つみだし	積み出し、積みだし		kiszállítás		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150487	tsumidashi		
23590	デカルトせき	デカルト積		Descartes-szorzat		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00	せき:積 szorzat					150490	dekarutoseki		
23591	ちょくせきしゅうごう	直積集合		direkt szorzat (halmazok Descartes-szorzata)		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150492	chokusekishuugou	5	LlHHHHhLLLL
23592	ぎょうしゅう	凝集		kohézió		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150493	gyoushuu		
23593	ぎょうしゅう (一か所に集まって固まること)	凝集		összeállás		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150494	gyoushuu (一ka所ni集matte固marukoto)		
23594	ぎょうしゅうする (一か所に集まって固まる)	凝集する		összeáll (megalvad)		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150496	gyoushuusuru (一ka所ni集matte固maru)		
23595	ぎょうしゅう (血などの)	凝集		megalvadás		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150495	gyoushuu (血nadono)		
23596	ぎょうしゅうする (血などが)	凝集する		megalvad		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150497	gyoushuusuru (血nadoga)		
23597	しゅうやく	集約		összefoglalás		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150499	shuuyaku		
23598	せきさんせんりょう	積算線量		kumulatív dózis		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150506	sekisansenryou	5	LHHHHLLlLL
23599	せきさん (足し算)	積算		összeadás		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150502	sekisan (足shi算)		
23600	せきさん	積算		összegzés		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150507	sekisan		
23601	こじょうの	弧状の		íves		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150533	kojouno		
23602	こじょうに	弧状に		ívesen		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150534	kojouni		
23603	どういたしまして	どう致しまして、如何致しまして		szóra sem érdemes (nincs mit)		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00	érdemes					150539	douitashimashite	1	HLLLLLLLL
23604	とるにたらない	とるに足らない、取るに足らない		szóra sem érdemes (említésre sem méltó)		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00	érdemes					150540	torunitaranai		
23605	せっかいどう	石灰洞		mészkőbarlang		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150541	sekkaidou	3	LHHLLLL
23606	しょうじょう	賞状		emléklap		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150542	shoujou	0,3	LlHHhHH,LlHHhLL
23607	しまぐに	島国		szigetország		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150550	shimaguni	2	LHLLL
23608	げざい	下剤		ricinus (hashajtó)		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150548	gezai		
23609	とうごま	唐胡麻		ricinus (Ricinus communis)		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150549	tougoma		
23610	リチネ (ひまし油)			ricinus		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150559	richine (himashi油)		
23611	ひましゆ (下剤として使われる)	ひまし油、蓖麻子油		ricinusolaj		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150560	himashiyu (下剤toshite使wareru)		
23612	りょうりの	料理の		kulináris		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150563	ryourino		
23613	こだいもうそうきょう	誇大妄想狂		megalománia (nagyzási hóbort)		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150566	kodaimousoukyou		
23614	めキャベツ	芽キャベツ		kelbimbó (bimbós kel)		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150567	mekyabetsu		
23615	めキャベツ	芽キャベツ		bimbós kel (Brassica oleracea var. gemmifera)		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150568	mekyabetsu		
23616	そこあげ	底上げ		felemelés (alacsony szintű dolog emelése)		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150569	sokoage		
23617	ソーシャル・ネットワーキング・サービス	ＳＮＳ		közösségi hálózat		gaspar	2011-10-25 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148615	soosharu/nettowaakingu/saabisu		
23618	エスエヌエス (ソーシャル・ネットワーキング・サービス)	ＳＮＳ		közösségi hálózat		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150570	esuenuesu (soosharu/nettowaakingu/saabisu)		
23619	ぶっしつてきな (物理的な)	物質的な		fizikai		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150571	busshitsutekina (物理的na)		
23620	ちゃき	茶器		teás edény		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150573	chaki	1	HhLL
23621	あらり	粗利		bruttó nyereség		gaspar	2015-10-31 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150574	arari		
23622	めんえきシステム	免疫システム		immunrendszer		gaspar	2015-10-13 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150576	men'ekishisutemu		
23623	ほそぎりの	細切りの		vékonyra vágott		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141788	hosogirino		
23624	こまぎりの (ほそぎりの)	細切りの		vékonyra vágott		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150577	komagirino (hosogirino)		
23625	いるか	海豚		delfin		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150579	iruka		
23626	メモちょう	メモ帳		jegyzetfüzet		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150580	memochou		
23627	がくぶちょう (大学の)	学部長		dékán		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150582	gakubuchou (大学no)		
23628	しゃたい	車体		karosszéria		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150586	shatai		
23629	さいさん	再三		több alkalommal (sokszor)		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150599	saisan		
23630	ちゅうじょう (階級)	中将		altábornagy (rendfokozat OF-8)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150600	chuujou (階級)		
23631	きねんしきてん	記念式典		megemlékezés		gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150603	kinenshikiten		
23632	だつほう	脱法		törvényszegés		gaspar	2008-02-22 00:00:00		2008-02-22 00:00:00						17128	datsuhou		
23633	だっぽう (だつほう)	脱法		törvényszegés		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150605	dappou (datsuhou)		
23634	かみありづき (出雲地方で)	神有月		október (régi naptár szerint)		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150607	kamiarizuki (出雲地方de)		
23635	げんごがく	言語学		nyelvészet		gaspar	2008-04-03 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150608	gengogaku	3	LHHLLL
23636	かんどうし	感動詞		indulatszó		gaspar	2008-09-19 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150615	kandoushi	3	LHHLLL
23637	おんなものの	女物の		női		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150620	onnamonono		
23638	インドよう	インド洋		Indiai-óceán		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150621	indoyou		
23639	ざいしゃする	在社する		cégnél van		gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150627	zaishasuru		
23640	かちょう	課長		részlegvezető		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150628	kachou	1	HLlLL
23641	しんにんじょう	信任状		megbízólevél		gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150631	shinninjou	0,3	LHHHHhHH,LHHLLlLL
23642	いんせき	引責		felelősség magára vállalása		gaspar	2009-03-31 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150632	inseki	1	HLLLL
23643	きんぐさり	金鎖		aranyeső		yuko	2009-04-07 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150633	kingusari	2	LHLLLL
23644	バブルけいざい	バブル経済		buborékgazdaság		yuko	2009-05-24 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150634	baburukeizai		
23645	しゃめい	社命		vállalati utasítás		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150638	shamei	0,1	LlHHH,HhLLL
23646	かわぞこ	川底		meder (folyómeder)		gaspar	2009-11-20 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150640	kawazoko		
23647	じゅうみんとうろく	住民登録		lakcímnyilvántartás		gaspar	2010-09-02 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150645	juumintouroku		
23648	こういん	行員		bankpénztáros		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150647	kouin		
23649	こういん	行員		banki alkalmazott		gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150648	kouin		
23650	こういん	行員		banki dolgozó		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150649	kouin		
23651	かんざいにん (破産管財人)	管財人		felszámolóbiztos (vagyonkezelő)		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150651	kanzainin (破産管財人)		
23652	かんざいにん	管財人		vagyonkezelő		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150652	kanzainin		
23653	じゅっこう	熟考		töprengés		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150653	jukkou		
23654	じゅうしまつ	十姉妹		sirálykapinty		gaspar	2011-06-27 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150657	juushimatsu	3	LlHHLLL
23655	しゅきん (ハンケチ)	手巾		zsebkendő		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150658	shukin (hankechi)		
23656	ガスぬき (炭坑で)	ガス抜き		gázelvezető akna		gaspar	2011-08-04 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150660	gasunuki (炭坑de)		
23657	ガスぬき (ストレスの)	ガス抜き		idegesség levezetése		gaspar	2011-08-04 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150661	gasunuki (sutoresuno)		
23658	くうゆ (空中輸送)	空輸		légi szállítás (légi szállítmányozás)		gaspar	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150662	kuuyu (空中輸送)		
23659	あかぎっぷ (電車の)	赤切符		harmadosztályú jegy		gaspar	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150663	akagippu (電車no)		
23660	あかぎっぷ (交通切符)	赤切符		kihágási cédula		gaspar	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150664	akagippu (交通切符)		
23661	ぎょくざ	玉座		trón		gaspar	2011-11-03 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150670	gyokuza	0,1	LlHHH,HhLLL
23662	こうつうひょうしき	交通標識		forgalmi jelzőtábla (KRESZ tábla)		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150675	koutsuuhyoushiki	5	LHHHHhLLLL
23663	どくさいせいけん	独裁政権		diktatórikus kormány		gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150677	dokusaiseiken	5	LHHHHLLLL
23664	せいげんは	正弦波		szinuszhullám		gaspar	2012-03-12 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150684	seigenha	3	LHHLLL
23665	かんようしょくぶつ	観葉植物		dísznövény		gaspar	2012-03-26 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150685	kan'youshokubutsu	6	LHHHHhHLLL
23666	うちすえる	打ち据える		jól megver		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150694	uchisueru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
23667	ぶちすえる (うちすえる)	打ち据える		jól megver		gaspar	2012-11-05 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150695	buchisueru (uchisueru)		
23668	ふんべつゴミ	分別ゴミ		szelektív hulladék		gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00	ゴミ:塵 hulladék					150697	funbetsugomi		
23669	フィリピンかいプレート	フィリピン海プレート		Fülöp-lemez		gaspar	2013-01-11 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150699	fyiripinkaipureeto		
23670	べにてんぐたけ	紅天狗茸		légyölő galóca (Amanita muscaria)		gaspar	2013-09-30 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150700	benitengutake	5	LHHHHLLL
23671	み	箕		rosta		gaspar	2013-10-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150702	mi	1	HL
23672	さらネジ	皿ネジ		süllyesztett fejű csavar		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150705	saraneji		
23673	いたちざめ	鼬鮫		tigriscápa		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150709	itachizame		
23674	せいげんきょくせん	正弦曲線		szinuszgörbe		gaspar	2012-03-12 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150710	seigenkyokusen	5	LHHHHhLLLL
23675	でんどうはブラシ	電動歯ブラシ		elektromos fogkefe		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150712	dendouhaburashi		
23676	わへいかいだん	和平会談		béketárgyalás		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150713	waheikaidan	4	LHHHLLLL
23677	おもわくがい	思惑買い		spekulatív vétel		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150714	omowakugai	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
23678	しに	死に		meghalás (halál)		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150723	shini		
23679	あかりとり (屋根窓)	明かり取り		tetőablak		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150724	akaritori (屋根窓)		
23680	げんさんち	原産地		eredet (származási hely)		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150726	gensanchi	3	LHHLLL
23681	げんさんち	原産地		származási hely		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150728	gensanchi	3	LHHLLL
23682	しえきどうし	使役動詞		műveltető ige		gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150733	shiekidoushi		
23683	しぼうしんだんしょ	死亡診断書		halotti bizonyítvány		gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150735	shiboushindansho		
23684	ボールがみ (ダンボール)	ボール紙		kartonpapír		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150738	boorugami (danbooru)		
23685	アラブじん	アラブ人		arab (ember)		gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150740	arabujin		
23686	はんながぐつ (ショートブーツ)	半長靴		bakancs		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150743	hannagagutsu (shootobuutsu)		
23687	いざなみけいき	いざなみ景気		Izanami gazdasági korszak (2002-2008)		gaspar	2014-04-25 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150744	izanamikeiki		
23688	あめいろ	飴色		sárgásbarna		gaspar	2014-05-23 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150745	ameiro		
23689	ひとむれ	一群れ		csapat		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150747	hitomure	2	LHLLL
23690	しゅうい	拾遺		böngészés (elhullajtott, hátrahagyott dolgok böngészése)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150748	shuui	1	HhLLL
23691	ちょうめい	町名		városnév		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150753	choumei	0,1	LlHHHH,HhLLLL
23692	ふんさい	粉砕		őrlés		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150754	funsai		
23693	めんぼくやくじょたる	面目躍如たる		hírnevéhez méltó		gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150759	menbokuyakujotaru		
23694	ぜいじゃくせい	脆弱性		sérülékenység (tulajdonság)		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150762	zeijakusei		
23695	オーストラリアの	豪州の		ausztrál		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						77962	oosutorariano		
23696	ごうしゅうの (オーストラリアの)	豪州の		ausztrál		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150764	goushuuno (oosutorariano)		
23697	オーストラリアの	豪州の		ausztráliai (ausztrál)		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2014-07-22 00:00:00						77963	oosutorariano		
23698	ごうしゅうの (オーストラリアの)	豪州の		ausztráliai (ausztrál)		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150765	goushuuno (oosutorariano)		
23699	しぜんエネルギー	自然エネルギー		természetes energia		gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150766	shizen'enerugii		
23700	しぜんエネ (自然エネルギー)	自然エネ		természetes energia		gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150767	shizen'ene (自然enerugii)		
23701	こうむしっこうぼうがい	公務執行妨害		hivatalos személy akadályozása a munkában		gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150771	koumushikkoubougai	8	LHHHHHHHLLLL
23702	いがぐりあたま	いがぐり頭、毬栗頭		tüskés hajú ember (mint a gesztenyehéj)		gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150774	igaguriatama	5	LHHHHLLL
23703	こうどくしゃ	購読者		előfizető (újság-előfizető)		gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150776	koudokusha	3	LHHLLlL
23704	こうどくしゃ	購読者		újság-előfizető		gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150777	koudokusha	3	LHHLLlL
23705	きんいしゅくしょう	筋萎縮症		izomsorvadás		gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150779	kin'ishukushou	1,5	HLLLlLLlLL,LHHHhHLlLL
23706	したつづみ	舌鼓		csettintés (nyelvvel)		gaspar	2014-04-24 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150781	shitatsuzumi	3	LHHLLL
23707	つづみ	鼓		dob (kisdob)		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150783	tsuzumi	3	LHHL
23708	ストアがくは	ストア学派		sztoikus iskola		gaspar	2014-08-24 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150785	sutoagakuha		
23709	かんしカメラ	監視カメラ		térfigyelő kamera		gaspar	2007-04-15 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00	kamera カメラ					150789	kanshikamera		
23710	くるまだいく (車作り)	車大工		bognár		gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150791	kurumadaiku (車作ri)		
23711	はんえん	半円		félkör		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150793	han'en		
23712	はんぎゃくしゃ	反逆者		lázadó		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150795	hangyakusha		
23713	はんらんしゃ	反乱者		lázadó		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150796	hanransha	3	LHHLLlL
23714	すなあそび	砂遊び		homokozás		gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150800	sunaasobi	3	LHHLLL
23715	もんだいようし	問題用紙		feladatlap		gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150802	mondaiyoushi	5	LHHHHLLL
23716	さいしんえいの	最新鋭の		ultramodern		gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150803	saishin'eino		
23717	よめいりじたく	嫁入り支度		kelengye		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150809	yomeirijitaku	5	LHHHHLLL
23718	しぜんさいがい	自然災害		természeti katasztrófa		gaspar	2014-10-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150811	shizensaigai	4	LHHHLLLL
23719	まるがっこ	丸括弧		gömbölyű zárójel		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00	zárójel かっこ:括弧					150812	marugakko		
23720	だっこく (トウモロコシの脱穀)	脱穀		morzsolás		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150821	dakkoku (toumorokoshino脱穀)		
23721	どうねんれいの	同年齢の		egykorú		gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150832	dounenreino		
23722	なえぎ	苗木		csemete (facsemete)		gaspar	2014-11-20 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150836	naegi	3,0	LHHL,LHHH
23723	なえぎ	苗木		facsemete		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150837	naegi	3,0	LHHL,LHHH
23724	はっせいがく	発生学		embriológia		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150843	hasseigaku	3	LHHLLLL
23725	はっせいがく	発生学		magzattan (embriológia)		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150844	hasseigaku	3	LHHLLLL
23726	きゅうこん	球根		gumó		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150846	kyuukon		
23727	ひのまる (旗)	日の丸		japán zászló (felkelő napos)		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150847	hinomaru (旗)		
23728	ごは	語派		nyelvjárás		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150850	goha	1	HLL
23729	ごは	語派		nyelvcsalád (nyelvjárás)		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150851	goha	1	HLL
23730	しこうせいアンテナ	指向性アンテナ		irányérzékeny antenna		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00	antenna					150854	shikouseiantena		
23731	きそたいしゃ	基礎代謝		alapanyagcsere		gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00	たいしゃ:代謝					150855	kisotaisha	3	LHHLLlL
23732	ふしんじゃ	不信者		hitetlen (ateista ember)		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150856	fushinja		
23733	ふしんじゃ (非イスラム教徒)	不信者		gyaur (ateista ember)		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150857	fushinja (非isuramu教徒)		
23734	だんボールばこ	ダンボール箱、段ボール箱		kartondoboz		gaspar	2009-06-16 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150869	danboorubako		
23735	けんばいき	券売機		jegyárusító automata		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00	automata					150874	kenbaiki	3	LHHLLL
23736	せんしょく	染色		festés (kelme, fonál festése)		gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150877	senshoku		
23737	そよう (教養)	素養		általános műveltség		gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150881	soyou (教養)		
23738	ごうもうの	剛毛の		sörtés		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150886	goumouno		
23739	しゅっせきしゃ (参加者)	出席者		résztvevő		gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150889	shussekisha (参加者)		
23740	しゅうたい (恥ずべき状態)	醜態		szégyenletes állapot		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150893	shuutai (恥zubeki状態)		
23741	ひとすじなわ	一筋縄		egyszerűség		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150895	hitosujinawa	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
23742	やっこあたま	奴頭		rabszolgahajcsár		gaspar	2014-05-31 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150900	yakkoatama		
23743	やっこあたま	奴頭		rabszolga-felügyelő		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150901	yakkoatama		
23744	めんぽお	面頬		sisakrostély		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150902	menpoo	1	HLLLL
23745	めんぼお (めんぽお)	面頬		sisakrostély		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150904	menboo (menpoo)		
23746	めんぽお	面頬		rostély (sisakrostély)		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150903	menpoo	1	HLLLL
23747	めんぼお (めんぽお)	面頬		rostély (sisakrostély)		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150905	menboo (menpoo)		
23748	ゴミぶくろ	ゴミ袋		szemeteszsák		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150908	gomibukuro		
23749	ゴミぶくろ	ゴミ袋		hulladékgyűjtő zsák		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150909	gomibukuro		
23750	えいすうじ	英数字		alfanumerikus karakter		gaspar	2015-06-26 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150910	eisuuji	3	LHHLLL
23751	えんじむし	臙脂虫		bíbortetű (Dactylopius coccus Costa)		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150911	enjimushi	3	LHHLLL
23752	きせつせいの	季節性の		szezonális		gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150912	kisetsuseino		
23753	やえい	野営		táborozás		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150913	yaei		
23754	しゅうぎょうそう (しゅぎょうそう)	修行僧		aszkéta szerzetes		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150914	shuugyousou (shugyousou)		
23755	さいだいせきさいりょう	最大積載量		teherbírás (legnagyobb rakománysúly)		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150916	saidaisekisairyou	7	LHHHHHHLLlLL
23756	いっかくじゅう	一角獣		unikornis (egyszarvú)		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150917	ikkakujuu	4	LHHHLlLL
23757	いっかくじゅう	一角獣		egyszarvú		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150918	ikkakujuu	4	LHHHLlLL
23758	たいしょうする (おおわらいする)	大笑する		dől a nevetéstől		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150920	taishousuru (oowaraisuru)		
23759	ろほうせいの	濾胞性の		tüszős		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150922	rohouseino		
23760	ろほうの	濾胞の		tüszős		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150923	rohouno		
23761	ろほうせいへんとうせんえん	濾胞性扁桃炎		tüszős mandulagyulladás (follicular tonsillitis)		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150924	rohouseihentousen'en		
23762	みはらいきん	未払金		hátralék		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150926	miharaikin		
23763	みばらいきん (みはらいきん)	未払金		hátralék		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150927	mibaraikin (miharaikin)		
23764	みはらいきん	未払金		kifizetetlen összeg		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150930	miharaikin		
23765	みばらいきん (みはらいきん)	未払金		kifizetetlen összeg		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150931	mibaraikin (miharaikin)		
23766	ドタバタきげき	ドタバタ喜劇		igénytelen bohózat		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150935	dotabatakigeki		
23767	きんだんのこのみ	禁断の木の実		tiltott gyümölcs		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00	gyümölcs きのみ:木の実					150943	kindannokonomi		
23768	きんだんのきのみ (きんだんのこのみ)	禁断の木の実		tiltott gyümölcs		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00	gyümölcs きのみ:木の実					150944	kindannokinomi (kindannokonomi)		
23769	ひましあぶら (ひましゆ)	ひまし油、蓖麻子油		ricinusolaj		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150945	himashiabura (himashiyu)		
23770	パーリンカをのむ	パーリンカを飲む		pálinkázik		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						150958	paarinkawonomu		
23771	つうりゅう (貫流)	通流		átfolyás		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						150961	tsuuryuu (貫流)		
23772	かんりゅう	貫流		átfolyás		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						150963	kanryuu		
23773	つうりゅうする (貫流する)	通流する		átfolyik		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						150962	tsuuryuusuru (貫流suru)		
23774	つうりゅうりつ (導体スイッチング素子がONしている時間の割合)	通流率		kitöltési tényező (elektronika)		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						150966	tsuuryuuritsu (導体suitchingu素子gaONshiteiru時間no割合)		
23775	きつねのすあな	狐の巣穴、キツネの巣穴		rókalyuk		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00	すあな:巣穴 lyuk					150968	kitsunenosuana		
23776	じゃりじゃりする			szemcsés		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						150972	jarijarisuru	1	HhLLlLLLL
23777	いわいもの	祝い物		ajándék (ünnepi ajándék)		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						150981	iwaimono		
23778	ごしゅうぎ (祝い物)	ご祝儀、御祝儀		ajándék (ünnepi ajándék)		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	しゅうぎ:祝儀					150986	goshuugi (祝i物)		
23779	おこうでん	お香典、お香奠		gyászajándék		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00	こうでん:香典					150987	okouden		
23780	こうでん	香典、香奠		gyászajándék		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	ajándék					150988	kouden		
23781	しゅうぎ (祝い物)	祝儀		ünnepi ajándék		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						150980	shuugi (祝i物)		
23782	いわいもの	祝い物		ünnepi ajándék		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	ajándék					150991	iwaimono		
23783	いわいもの	祝い物		gratulációs ajándék		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						150992	iwaimono		
23784	しゅうぎ (祝い物)	祝儀		gratulációs ajándék		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	ajándék					150993	shuugi (祝i物)		
23785	かぶんの	可分の		osztható		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151000	kabunno		
23786	かぶんせい	可分性		oszthatóság		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151001	kabunsei		
23787	かぶんせい	可分性		szétválaszthatóság		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151002	kabunsei		
23788	たいまいのかね	大枚の金		sok pénz		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151003	taimainokane		
23789	はふ	破風、搏風		oromfal		gaspar	2012-10-17 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151010	hafu	1	HLL
23790	はふ	破風、搏風		tűzfal		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151011	hafu	1	HLL
23791	はくどう	拍動、搏動		pulzus		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151012	hakudou		
23792	りつどうてきに	律動的に		ütemesen		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151014	ritsudoutekini		
23793	かげえ	影絵		árnykép		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151020	kagee	2	LHLL
23794	かげえしばい	影絵芝居		árnyjáték		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151022	kageeshibai	4	LHHHLLL
23795	えんさき	縁先		veranda széle		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151027	ensaki		
23796	ざわめき	騒めき		felbolydulás		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151031	zawameki	4	LHHHL
23797	ひかりもの (光っている物)	光り物、光物		fénylő test		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151036	hikarimono (光tteiru物)		
23798	ひかりもの (金属)	光り物、光物		fényes fém		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151037	hikarimono (金属)		
23799	ゆめのせかい	夢の世界		álomvilág		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151044	yumenosekai		
23800	たいがん	対岸		szemközti part		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151045	taigan		
23801	うんゆしょう	運輸省		szállítási minisztérium (közlekedési minisztériumon belül)		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151052	un'yushou	3	LHHLlLL
23802	うんゆだいじん	運輸大臣		szállítási miniszter (közlekedési minisztériumon belül)		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151053	un'yudaijin	4	LHHHLLLL
23803	こくどこうつうだいじん	国土交通大臣		közlekedési miniszter		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151054	kokudokoutsuudaijin	8	LHHHHHHHLLLL
23804	こくどこうつうしょう (国土交通大臣)	国土交通相		közlekedési miniszter		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151055	kokudokoutsuushou (国土交通大臣)		
23805	うんゆしょう (運輸大臣)	運輸相		szállítási miniszter		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151056	un'yushou (運輸大臣)		
23806	ハンバーグ (ハンバーグステーキ)			hamburger szelet		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151057	hanbaagu (hanbaagusuteeki)		
23807	おとこしゅう (男の人たち)	男衆		férficsapat		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151065	otokoshuu (男no人tachi)		
23808	おとこしゅう (下男)	男衆		férfiszolga		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151067	otokoshuu (下男)		
23809	おなごしゅう (女の人たち)	女子衆		lánycsapat		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151066	onagoshuu (女no人tachi)		
23810	おなごしゅう (下女)	女子衆		cseléd		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151068	onagoshuu (下女)		
23811	せいさい	正妻		törvényes feleség		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00	feleség					151075	seisai		
23812	ちゃくし (正妻が生んだ子供)	嫡子		törvényes gyerek		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gyerek					151072	chakushi (正妻ga生nda子供)		
23813	ちゃくし (あとつぎ)	嫡子		utód		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151076	chakushi (atotsugi)		
23814	うんゆぎょうしゃ	運輸業者		szállítmányozó		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151079	un'yugyousha		
23815	かぶんの	可分の		szétválasztható		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151083	kabunno		
23816	ぎんぶな (淡水魚)	銀鮒、ギンブナ		ezüstkárász (Carassius carassius)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151085	ginbuna (淡水魚)		
23817	ぐだぐだしい	管々しい		fárasztó		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151088	gudagudashii		
23818	しこうひん	嗜好品、し好品		élvezeti cikk		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151097	shikouhin		
23819	せいかつしゅうかんびょう (タバコやお酒などの)	生活習慣病		szenvedélybetegség (életmódbetegség)		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151102	seikatsushuukanbyou (tabakoyao酒nadono)		
23820	さんさい	山菜		ehető vadnövény		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	vadnövény					151104	sansai		
23821	ほうきではく	ほうきで掃く、箒で掃く、帚で掃く		söpör (valamit)		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151105	houkidehaku		
23822	ほうきではく	ほうきで掃く、箒で掃く、帚で掃く		seper (söpör)		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151109	houkidehaku		
23823	こどものあそび	子供の遊び		gyerekjáték		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	あそび:遊び játék					151125	kodomonoasobi		
23824	あいかぎさくせい	合鍵作成		kulcsmásolás		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151138	aikagisakusei		
23825	あいかぎや	合鍵屋		kulcsmásoló		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151139	aikagiya		
23826	ながいす (ベンチ)	長椅子、長いす		pad		gaspar	2009-05-10 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151158	nagaisu (benchi)		
23827	ながいす (寝るための)	長椅子、長いす		heverő		gaspar	2009-05-10 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151161	nagaisu (寝rutameno)		
23828	ながいす (寝るための)	長椅子、長いす		pamlag		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151162	nagaisu (寝rutameno)		
23829	ねったいの	熱帯の		trópusi		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129211	nettaino		
23830	ねったいせい (熱帯性の)	熱帯性		trópusi		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151163	nettaisei (熱帯性no)		
23831	げんじつせい	現実性		megvalósíthatóság		gaspar	2015-10-03 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	せい:性					151165	genjitsusei		
23832	ざいがくせい	在学生		növendék (tanuló)		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151167	zaigakusei	3	LHHLLLL
23833	さいさんせい	採算性		jövedelmezőség		gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	せい:性					151168	saisansei		
23834	さんせい	酸性		savasság		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	せい:性					151169	sansei	1	HLLLL
23835	じんせい	人性		emberi természet		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	természet せい:性					151171	jinsei	1	HLLLL
23836	ほうちょう	放鳥		madár szabadon engedése		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151178	houchou		
23837	すづくり	巣作り、巣づくり		fészekrakás		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151182	suzukuri	2	LHLLL
23838	しんすい (大雨などで)	浸水		belvíz		yuko	2013-05-30 00:00:00	gaspar	2013-06-06 00:00:00						56585	shinsui (大雨nadode)		
23839	しんすい	浸水		elárasztás		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151184	shinsui	1	HLLLL
23840	ふうすいがい	風水害		szél- és vízkár		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151187	fuusuigai	3	LHHLLLL
23841	さとやま	里山		településközeli természeti táj		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151191	satoyama		
23842	そうでんせん	送電線		távvezeték (villamos távvezeték)		gaspar	2008-09-15 00:00:00		2008-09-15 00:00:00						27021	soudensen		
23843	そうでんせん	送電線		villamos távvezeték		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151192	soudensen		
23844	あらわに	露に、露わに、顕に		nyíltan		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151203	arawani	1	HLLLL
23845	あらわになる	露になる、露わになる、顕になる		nyilvánvalóvá válik (lelepleződik)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151209	arawaninaru		
23846	がっこうせいかつ	学校生活		iskolai élet		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	élet せいかつ:生活					151213	gakkouseikatsu		
23847	あらわな	露な、露わな、顕な		kilátszik		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151217	arawana		
23848	あらわな	露な、露わな、顕な		leplezetlen		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151218	arawana		
23849	ひこうし	飛行士		pilóta		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151225	hikoushi	2	LHLLL
23850	うちゅうひこうし	宇宙飛行士		űrhajós		gaspar	2007-11-03 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	ひこうし:飛行士					151226	uchuuhikoushi	5	LHhHHHLLL
23851	うちゅうひこうし	宇宙飛行士		asztronauta (űrhajós)		gaspar	2014-08-25 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	ひこうし:飛行士					151227	uchuuhikoushi	5	LHhHHHLLL
23852	しょうかん	娼館		bordélyház		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151228	shoukan	1	HhLLLL
23853	えんぎわるい (悪い予感)	縁起悪い		rossz előjel (balszerencsét hoz)		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	előjel					151251	engiwarui (悪i予感)		
23854	ほおずり	頬ずり、頬擦り、頬摺り		dörgölőzés (arcok egymáshoz dörgölése)		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151273	hoozuri	3	LHHLL
23855	ほおずりをする	頬ずりをする、頬擦りをする、頬摺りをする		dörgölőzik (egymáshoz dörgöli az arcát)		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151279	hoozuriwosuru		
23856	ことしもよろしくおねがいします	今年もよろしくお願いします、今年も宜しくお願いします		idén is számítok magára (újévkor mondják)		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00	よろしくおねがいします:宜しくお願いします					151285	kotoshimoyoroshikuonegaishimasu		
23857	せんもんしょほんやく	専門書翻訳		szakfordítás		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151286	senmonshohon'yaku		
23858	ほころび	綻び		feslés		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151297	hokorobi	0,4	LHHHH,LHHHL
23859	もぎり (入場券を取ること)	捥り		jegyszedés		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151308	mogiri (入場券wo取rukoto)		
23860	もぎり (入場券を取る人)	捥り		jegyszedő		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151309	mogiri (入場券wo取ru人)		
23861	もぎりじょう (入場券を取る女性)	捥り嬢		jegyszedőnő		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151310	mogirijou (入場券wo取ru女性)		
23862	かすじる	かす汁、糟汁、粕汁		rizsbor ruskójából  készült leves		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151311	kasujiru	3	LHHLL
23863	けんしゅうせい	研修生		gyakornok		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151312	kenshuusei	3	LHHhLLLL
23864	みきりどきである	見切り時である		legfőbb ideje feladni		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151320	mikiridokidearu		
23865	こうてい	肯定		igenlés		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151329	koutei	1	HLLLL
23866	じむてつづき	事務手続き		ügyintézés		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151332	jimutetsuzuki		
23867	はんたの	繁多の		rendkívül elfoglalt		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00	elfoglalt					151333	hantano		
23868	ごようはんたの	御用繁多の、ご用繁多の		rendkívül elfoglalt		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00	elfoglalt					151334	goyouhantano		
23869	みんぞく	民俗		népszokások		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151336	minzoku	1	HLLLL
23870	みんぞく	民俗		népszokás		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151337	minzoku	1	HLLLL
23871	みんぞくげいのう	民俗芸能		népmulatság		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00	げいのう:芸能					151339	minzokugeinou	5	LHHHHLLLL
23872	げいのう (芸事)	芸能		művészeti tudás		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151341	geinou (芸事)		
23873	げいごと	芸事		tradicionális művészetek		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151343	geigoto	4	LHHHL
23874	ぜいたくひん	贅沢品		luxuscikk		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151345	zeitakuhin		
23875	すすめ (おすすめ)	勧め、薦め、奨め		ajánlat		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151347	susume (osusume)		
23876	かていせいかつ	家庭生活		családi élet		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00	せいかつ:生活 élet					151348	kateiseikatsu	4	LHHHLLLL
23877	オーディオブック (聴いて読める本)			hangoskönyv		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151349	oodeiobukku (聴ite読meru本)		
23878	とうじょう	搭乗		beszállás (gépre szállás)		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151351	toujou	1	HLLlLL
23879	とうじょう (飛行機に)	搭乗		gépre szállás		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00	szállás					151353	toujou (飛行機ni)		
23880	とうじょう (船に)	搭乗		hajóra szállás		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00	szállás					151354	toujou (船ni)		
23881	ぜんち	前置		bevezető		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151357	zenchi	1	HLLL
23882	さいだいの	最大の		legnagyobb		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2015-08-30 00:00:00	さい:最					138653	saidaino		
23883	てんかんき (転換点)	転換期		fordulópont		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151374	tenkanki (転換点)		
23884	てんかんき (遷移)	転換期		átmeneti fázis		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151375	tenkanki (遷移)		
23885	せんい	遷移		átmenet		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151376	sen'i	1	HLLL
23886	さいだいげん	最大限		maximum (határérték)		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151382	saidaigen	3	LHHLLLL
23887	よんじょう	四乗、４乗		negyedik hatvány		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00	hatvány じょう:乗					151394	yonjou		
23888	おうじさま	王子様		koronaherceg		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151412	oujisama		
23889	そっけつする	即決する		azonnal dönt		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00	dönt					151413	sokketsusuru		
23890	うがいぐすり (喉の)	うがい薬、嗽薬		gargarizálószer (toroköblögető)		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151419	ugaigusuri (喉no)		
23891	たんきょりそう	短距離走		rövidtávfutás		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151436	tankyorisou		
23892	ちょうきょりそう	長距離走		hosszútávfutás		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151437	choukyorisou		
23893	ばいせんき	焙煎機		pörkölőgép (pl. kávépörkölőgép)		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151446	baisenki	3	LHHLLL
23894	きせつせん	既設線		meglévő vasútvonal		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151467	kisetsusen		
23895	きせつの	既設の		már megépített		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00	megépít					151466	kisetsuno		
23896	きせつの	既設の		meglévő (már megépített)		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151468	kisetsuno		
23897	かでんせいひん	家電製品		háztartási elektronika		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151472	kadenseihin	4	LHHHLLLL
23898	きょうき	共起		együttelőfordulás		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151473	kyouki	1	HhLLL
23899	きょうきする	共起する		együtt fordul elő		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00	előfordul					151474	kyoukisuru	1	HhLLLLL
23900	せつびひ	設備費		eszközköltség		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151486	setsubihi		
23901	せつび (機器)	設備		gépeszköz		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151491	setsubi (機器)		
23902	せつびひ (設備投資の費用)	設備費		termelőberuházási költség		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151487	setsubihi (設備投資no費用)		
23903	せつびひ (設備投資の費用)	設備費		állóeszközköltség		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151495	setsubihi (設備投資no費用)		
23904	せつび (建物や機器)	設備		állóeszköz		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151497	setsubi (建物ya機器)		
23905	ちゅうこうのそ	中興の祖		család újjászületését hozó ős		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151498	chuukounoso		
23906	きにたけをつぐようなことをする (脈絡のない)	木に竹を接ぐようなことをする		értelmetlen dolgot csinál		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00	つぐ:接ぐ					151499	kinitakewotsuguyounakotowosuru (脈絡nonai)		
23907	こうしえん	甲子園		Kósien (ahol az ifi bázislabda-meccseket tartják)		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151501	koushien	3	LHHLLL
23908	しょうねんチーム	少年チーム		ificsapat (ifjúsági csapat)		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151504	shounenchiimu		
23909	しょうねんチーム	少年チーム		ifjúsági csapat		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151505	shounenchiimu		
23910	こくみんせい	国民性		nemzeti karakter		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00	せい:性					151507	kokuminsei		
23911	ひかりもの (魚)	光り物、光物		ezüst bőrű hal		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151508	hikarimono (魚)		
23912	せつびとうし	設備投資		termelési beruházás		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151485	setsubitoushi	4	LHHHLLL
23913	ダムこ	ダム湖		víztároló		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00	tároló					151513	damuko		
23914	きわだって	際だって、際立って		szembeszökően		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151526	kiwadatte		
23915	きわだって	際だって、際立って		kimagaslóan		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151527	kiwadatte		
23916	ふなたび	船旅		hajóút		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151541	funatabi		
23917	ねんぽう	年俸		éves juttatás		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151550	nenpou		
23918	ぎんざ	銀座		Ginza		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151569	ginza		
23919	かいいぬ	飼い犬		tartott kutya		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00	kutya いぬ:犬					151570	kaiinu	0,1	LHHHH,HLLLL
23920	べってん	別添		csatolmány		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151586	betten		
23921	じゅしん	受診		orvosi vizsgálat (orvosi vizsgálatot kapni)		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00	vizsgálat					151597	jushin		
23922	じゅしんれき	受診暦		vizsgálati napló (orvosi)		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151598	jushinreki		
23923	ふっき	復帰		visszakerülés		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151599	fukki	1	HLLL
23924	ふっき	復帰		visszatérés		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151600	fukki	1	HLLL
23925	すいそうがくだん	吹奏楽団		rézfúvósok		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151602	suisougakudan	5	LHHHHLLLL
23926	すいそうがくだん	吹奏楽団		rézfúvós zenekar		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00	がくだん:楽団 zenekar					151603	suisougakudan	5	LHHHHLLLL
23927	てまちじかん	手待ち時間		várakozási idő		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151608	temachijikan		
23928	てまちじかん	手待ち時間		holtidő (várakozási idő)		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151609	temachijikan		
23929	おそうざい	お惣菜、お総菜		főétel		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00	そうざい:惣菜					151610	osouzai		
23930	ぼしてちょう	母子手帳		kismamakönyv (terhes kiskönyv)		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151615	boshitechou	3	LHHLlLL
23931	ぼしてちょう	母子手帳		terhes kiskönyv		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151614	boshitechou	3	LHHLlLL
23932	ぼしけんこうてちょう	母子健康手帳		kismamakönyv (terhes kiskönyv)		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151617	boshikenkoutechou	7	LHHHHHHLlLL
23933	こうアレルギーの	抗アレルギーの		allergiaellenes		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151622	kouarerugiino		
23934	こうアレルギーやく	抗アレルギー薬		allergiaellenes gyógyszer		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00	gyógyszer アレルギー					151623	kouarerugiiyaku		
23935	よっかかん	四日間、４日間		négy napig		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151645	yokkakan		
23936	いつかかん	五日間、５日間		öt napig		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151649	itsukakan		
23937	むいかかん	六日間、６日間		hat napig		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151652	muikakan		
23938	むいかかんで	六日間で、６日間で		hat nap alatt		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-02-09 00:00:00						151653	muikakande		
23939	なのかかん	七日間、７日間		hét napig		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151654	nanokakan		
23940	ようかかん	八日間、８日間		nyolc napig		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151656	youkakan		
23941	ようかかんで	八日間で、８日間で		nyolc nap alatt		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-02-09 00:00:00						151657	youkakande		
23942	ここのかかん	九日間、９日間		kilenc napig		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151658	kokonokakan		
23943	ここのかかんで	九日間で、９日間で		kilenc nap alatt		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-02-09 00:00:00						151659	kokonokakande		
23944	じゅういちにちかん	十一日間、１１日間		tizenegy napig		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151662	juuichinichikan		
23945	はつかかん	二十日間、２０日間		húsz napig		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151665	hatsukakan		
23946	はつかかんで	二十日間で、２０日間で		húsz nap alatt		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-02-09 00:00:00						151666	hatsukakande		
23947	じゅういちにちかんで	十一日間で、１１日間で		tizenegy nap alatt		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-02-09 00:00:00	alatt かん:間					151668	juuichinichikande		
23948	じゅういちにちで	十一日で、１１日で		tizenegy nap alatt		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-02-09 00:00:00	alatt					151669	juuichinichide		
23949	みっかかん	三日間、３日間		három napig		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-02-09 00:00:00						151670	mikkakan		
23950	ていけっとう	低血糖		alacsony vércukorszint		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00	vércukor					151682	teikettou	3	LHHLLLL
23951	ていけっとうしょう	低血糖症		abnormálisan alacsony vércukorszint		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151684	teikettoushou		
23952	こなきじじい	子泣き爺、子泣きじじい、子なき爺、子啼爺		gyermekríkató öregember (szelleme)		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151685	konakijijii		
23953	ウィルス			vírus		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4325	uirusu		
23954	ウイルス			vírus		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151686	uirusu		
23955	ワイルス			vírus		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151687	wairusu		
23956	はらまき	腹巻き		haskötő		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151690	haramaki	2,3	LHLLL,LHHLL
23957	はらおび (腹巻き)	腹帯		haskötő		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151691	haraobi (腹巻ki)		
23958	はらおび (馬の)	腹帯		hasló (lószerszám)		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-02-09 00:00:00						151693	haraobi (馬no)		
23959	バクテリア (細菌)			baktérium		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151694	bakuteria (細菌)		
23960	ろんご	論語		Konfuciusz bölcseletei		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151697	rongo		
23961	フェアな (道義的に正しい)			fer		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151698	fyeana (道義的ni正shii)		
23962	ぼうちょうタンク (セントラルヒーティングの)	膨張タンク		tágulási tartály		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-02-09 00:00:00	タンク tartály 					151704	bouchoutanku (sentoraruhiiteinguno)		
23963	ぼうちょうタンク (セントラルヒーティングの)	膨張タンク		túlfolyó (tágulási tartály)		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151705	bouchoutanku (sentoraruhiiteinguno)		
23964	しつめい	失明		vakulás (látásvesztés)		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-02-09 00:00:00						151715	shitsumei		
23965	しつめい	失明		megvakulás		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-02-09 00:00:00						151716	shitsumei		
23966	しつめい	失明		látásvesztés		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-02-09 00:00:00						151717	shitsumei		
23967	おてすう	お手数		fáradság		gaspar	2016-02-10 00:00:00		2016-02-10 00:00:00						151721	otesuu		
23968	つごうがよければ (時々)	都合が良ければ	都合が良ければ寄ってください。	alkalomadtán (ha az alkalom úgy hozza)	Alkalomadtán nézzen be hozzánk!	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-02-11 00:00:00	つごう:都合		(都合:つごう)が(良:よ)ければ(寄:よ)ってください。			151730	tsugougayokereba (時々)		
23969	つごうする (確保する)	都合する	旅費を都合した。	biztosít	Biztosította az utazási költséget.	gaspar	2011-07-15 00:00:00	krampusz	2016-02-11 00:00:00			(旅費:りょひ)を(都合:つごう)した。			151734	tsugousuru (確保suru)		
23970	ゆく (いく)	行く、往く、逝く	どこに行くの？	megy	Hová mész?	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-02-11 00:00:00			どこに(行:ゆ)くの？			151741	yuku (iku)		
23971	いきさつ	経緯	事故の経緯をたどる。	előzmény	Nyomon követi a baleset előzményeit.	gaspar	2007-04-09 00:00:00	gaspar	2016-02-11 00:00:00			(事故:じこ)の(経緯:いきさつ)をたどる。			151742	ikisatsu		
23972	むかってたつ	向かって立つ	鏡に向かって立っていた。	szemben áll	Szemben állt a tükörrel.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2016-02-11 00:00:00	むかう:向かう		(鏡:かがみ)に(向:む)かって(立:た)っていた。			151745	mukattetatsu		
23973	けいい	経緯	警察は経緯を調べている。	előzmény	A rendőrség az előzményeket vizsgálja.	gaspar	2008-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-11 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(経緯:けいい)を(調:しら)べている。			151746	keii	1	HLLL
23974	うかいさせる	迂回させる	車は迂回させられた。	elterel (kerülőútra vezet)	Elterelték a kocsinkat.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2016-02-11 00:00:00	うかいする:迂回する		(車:くるま)(は:わ)(迂回:うかい)させられた。			151750	ukaisaseru		
23975	つごう	都合	明日の都合はどう？	ráérés	Holnap ráérsz?	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-02-11 00:00:00			(明日:あした)の(都合:つごう)(は:わ)どう？			151751	tsugou	0,1	LHHH,HLLL
23976	いちがつ	一月、１月		január		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152314	ichigatsu	4,0	LHHHL,LHHHH
23977	にがつ	二月、２月		február		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152315	nigatsu	3	LHHL
23978	さんがつ	三月、３月		március		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152316	sangatsu	1	HLLLL
23979	しがつ	四月、４月		április		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152317	shigatsu	3,0	LHHL,LHHH
23980	ろくがつ	六月、６月		június		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152319	rokugatsu	4	LHHHL
23981	しちがつ	七月、７月		július		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152320	shichigatsu	4	LHHHL
23982	はちがつ	八月、８月		augusztus		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152321	hachigatsu	4	LHHHL
23983	くがつ	九月、９月		szeptember		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152322	kugatsu	1	HLLL
23984	ディーブイディー	ＤＶＤ		DVD		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152327	deiibuideii		
23985	アールブイしゃ (レクリエーショナル・ビークル)	アールブイ車、ＲＶ車		kempingautó		gaspar	2008-09-19 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152329	aarubuisha (rekurieeshonaru/biikuru)		
23986	ビーベルト	Ｖベルト		ékszíj		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152330	biiberuto		
23987	いってんきゅうメートル	１．９ｍ		öl (1,8964838 m)		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152331	ittenkyuumeetoru		
23988	フォースト	４スト		négyütemű motor		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152334	fuoosuto		
23989	ひゃくえんきんいつ	１００円均一、百円均一		egységesen száz jen		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152336	hyakuenkin'itsu		
23990	ひゃくえんきんいつ (100円ショップ)	１００円均一、百円均一		százjenes bolt		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152337	hyakuenkin'itsu (100円shoppu)		
23991	いってんろくへいほうメートル	３．６m²、３．６㎡		négyszögöl (3,59665 m²)		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152339	ittenrokuheihoumeetoru		
23992	ミリメートル	㎜、㍉		milliméter		gaspar	2015-04-14 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152341	mirimeetoru		
23993	ミリメートル	㎜、㍉		mm (milliméter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152342	mirimeetoru		
23994	センチ	㎝、㌢、糎		centiméter (centi)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152350	senchi		
23995	デシ (10⁻¹)			deci (10⁻¹)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152356	deshi (10⁻¹)		
23996	ミリ	㍉		milliméter		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						134082	miri		
23997	ミリ (10⁻³)	㍉		milli (10⁻³)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152358	miri (10⁻³)		
23998	マイクロ (10⁻⁶)			mikro (10⁻⁶)		gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152360	maikuro (10⁻⁶)		
23999	マイクロメートル (10⁻⁶m)	µm、粆		mikrométer (µm)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152361	maikuromeetoru (10⁻⁶m)		
24000	センチメートル	㎝、㌢、糎、珊、珊米突		cm (centiméter)		gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152362	senchimeetoru		
24001	メートル	㍍、米、米突		m (méter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152369	meetoru		
24002	フィート	㌳、呎、英尺・弗篤		láb (0,3048 m)		gaspar	2015-10-13 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152377	fyiito		
24003	インチ	㏌、㌅、吋、英寸、応		hüvelyk (25,4 mm)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152379	inchi		
24004	キロメートル (10³m)	㎞、㌖、粁、基米		kilométer (10³ m)		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152380	kiromeetoru (10³m)		
24005	ヘクトメートル (100m)	粨		hektométer (100 m)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152381	hekutomeetoru (100m)		
24006	デカメートル (10m)	籵		dekaméter (10 m)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152382	dekameetoru (10m)		
24007	ヤード (91.44cm)	㍎、碼		yd (yard)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152390	yaado (91.44cm)		
24008	マイル (1609.3m)	㏕、㍄、哩、英里		mérföld (angol mérföld: 1609,3 m)		yuko	2011-03-01 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152391	mairu (1609.3m)		
24009	へいほうミリメートル (mm²)	平方ミリメートル		négyzetmilliméter (mm²)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152394	heihoumirimeetoru (mm²)		
24010	へいほうセンチメートル (cm²)	平方センチメートル		négyzetcentiméter (cm²)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152395	heihousenchimeetoru (cm²)		
24011	へいほうメートル (m²)	平方メートル、㎡、平方米、平米		négyzetméter (m²)		gaspar	2008-05-09 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152396	heihoumeetoru (m²)		
24012	アール (100 m²)	㌃		ár (100 m²)		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152398	aaru (100 m²)		
24013	ヘクタール (10 000m²)	㌶		hektár (10.000 m²)		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152399	hekutaaru (10 000m²)		
24014	ヘクタール (10 000m²)	㌶		ha (hektár)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152400	hekutaaru (10 000m²)		
24015	マイクロリットル (µL〈10⁻⁶L〉)	竗、㎕		mikroliter (μl)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152407	maikurorittoru (µL〈10⁻⁶L〉)		
24016	ミリリットル (10⁻³l)	竓、㎖		milliliter (ml)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152405	miririttoru (10⁻³l)		
24017	センチリットル (cL〈10⁻²L〉)	竰		centiliter (cl)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152408	senchirittoru (cL〈10⁻²L〉)		
24018	リットル	ℓ、㍑、立、竔、立脱耳		liter		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152415	rittoru		
24019	リットル	ℓ、㍑、立、竔、立脱耳		l (liter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152416	rittoru		
24020	リットル	ℓ、㍑、立、竔、立脱耳		L (liter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152417	rittoru		
24021	センチリットル (cL〈10⁻²L〉)	竰		cl (centiliter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152414	senchirittoru (cL〈10⁻²L〉)		
24022	センチリットル (cL〈10⁻²L〉)	竰		cL (centiliter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152418	senchirittoru (cL〈10⁻²L〉)		
24023	ミリリットル (10⁻³L)	竓、㎖		mL (milliliter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152420	miririttoru (10⁻³L)		
24024	ミリリットル (10⁻³L)	竓、㎖		ml (milliliter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152421	miririttoru (10⁻³L)		
24025	デシリットル (dL〈10⁻¹L〉)	竕、㎗		dl (deciliter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152423	deshirittoru (dL〈10⁻¹L〉)		
24026	デシリットル (dL〈10⁻¹L〉)	竕、㎗		dL (deciliter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152424	deshirittoru (dL〈10⁻¹L〉)		
24027	デカリットル (10ℓ)	竍		dekaliter (10 liter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152425	dekarittoru (10ℓ)		
24028	ヘクトリットル (１００ℓ)	竡		hektoliter (100 liter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152426	hekutorittoru (１００ℓ)		
24029	ヘクトリットル (１００ℓ)	竡		hl (hektoliter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152427	hekutorittoru (１００ℓ)		
24030	キロリットル (10³ℓ)	竏、㎘		kiloliter (10³ liter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152429	kirorittoru (10³ℓ)		
24031	キロリットル (10³ℓ)	竏、㎘		kl (kiloliter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152430	kirorittoru (10³ℓ)		
24032	キロリットル (10³ℓ)	竏、㎘		kL (kiloliter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152431	kirorittoru (10³ℓ)		
24033	りっぽうミリメートル (mm³)	立方ミリメートル、立方粍		köbmilliméter (mm³)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152434	rippoumirimeetoru (mm³)		
24034	りっぽうメートル (m³)	立方メートル、㎥、立方米、立米		köbméter (m³)		gaspar	2008-05-09 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152437	rippoumeetoru (m³)		
24035	りっぽうキロメートル (km³)	立方キロメートル、立方粁		köbkilométer (km³)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152440	rippoukiromeetoru (km³)		
24036	パイント	吧、哈		pint (angolszász űrmérték)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152441	painto		
24037	クォート (quart)	呏		quart (angolszász űrmérték)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152443	kuooto (quart)		
24038	ガロン (gal)	㌎、呏、哦、瓦侖		gallon (angolszász űrmérték)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152445	garon (gal)		
24039	ブッシェル (bushel)	嘸、嘝		bushel (angolszász űrmérték)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152447	bussheru (bushel)		
24040	ミリグラム (10⁻³g)	㎎、瓱		milligramm (10⁻³g)		gaspar	2015-04-14 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152448	miriguramu (10⁻³g)		
24041	センチグラム (10⁻²g)	甅		centigramm (10⁻² g)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152449	senchiguramu (10⁻²g)		
24042	デシグラム (10⁻¹g)	瓦、瓦蘭姆、瓦羅牟		decigramm (10⁻¹ g)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152450	deshiguramu (10⁻¹g)		
24043	デカグラム (10g)	瓧		dkg (dekagramm)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152453	dekaguramu (10g)		
24044	ヘクトグラム (100g)	瓸		hektogramm (100 g)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152454	hekutoguramu (100g)		
24045	キログラム (10³g)	㎏、㌕、瓩、基		kilogramm (10³ g)		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152455	kiroguramu (10³g)		
24046	キログラム (10³g)	㎏、㌕、瓩、基		kg (kilogramm)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152456	kiroguramu (10³g)		
24047	トン (1000kg)	屯、瓲、噸、仏噸、敦、㌧		t (tonna)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152458	ton (1000kg)		
24048	グレーン (64.80 mg)	喱		grain (64,80 mg)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152464	gureen (64.80 mg)		
24049	ポンド	￡		font (£)		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99294	pondo		
24050	ポンド (453.59237 g)	听、封度、封、英听、英斤、洋斤、封土		font (453,59237 g)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152465	pondo (453.59237 g)		
24051	すん (尺の十分の一)	寸		szun (3.03 cm)		gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00	saku しゃく:尺					152474	sun (尺no十分no一)		
24052	けん (尺の六倍)	間		hat japán láb (1,818 m)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00	japán-láb しゃく:尺 láb					152492	ken (尺no六倍)		
24053	ちょう (六十間＝三百六十尺)	町		háromszázhatvan japán láb (109,09 m)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00	japán-láb しゃく:尺 láb					152499	chou (六十間＝三百六十尺)		
24054	もう (匁の千分の一3.75mg)	毛		millimomme (3,75 mg)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00	momme					152557	mou (匁no千分no一3.75mg)		
24055	つぼ (3.305785 m²)	坪		cubo (3,305785 m²)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152558	tsubo (3.305785 m²)		
24056	しゃく (坪の百分の一、約3.3dm² = 330cm²)	勺		század cubo (3,305785 dm², kb. 330cm²)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00	cubo					152559	shaku (坪no百分no一,約3.3dm² = 330cm²)		
24057	ごう (坪の十分の一、約0.3m²)	合		tized cubo (0,3305785 m²)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00	cubo					152560	gou (坪no十分no一,約0.3m²)		
24058	たん (３００坪、991.74㎡)	反、段		háromszáz cubo (991,74m²)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00	cubo					152561	tan (３００坪,991.74㎡)		
24059	ちょう (３０００坪、9917.4㎡)	町		háromezer cubo (9917,4m²)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00	cubo					152562	chou (３０００坪,9917.4㎡)		
24060	しょう (十合＝２４０１／１３３１リットル)	升		japán liter (1,8039 liter)		gaspar	2008-03-04 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00	liter					152524	shou (十合＝２４０１／１３３１rittoru)		
24061	もんめ (3.75 g)	匁		momme (3,75 gramm)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152571	monme (3.75 g)		
24062	もんめ (3.75 g)	匁		japán gramm (3,75 gramm)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00	gramm					152572	monme (3.75 g)		
24063	りん (匁の百分の一37.5mg)	厘		század momme (37,5 mg)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00	momme					152573	rin (匁no百分no一37.5mg)		
24064	かん (匁の千倍、 3.75 kg)	貫		kan (1000 momme, 3,75 kg)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152577	kan (匁no千倍, 3.75 kg)		
24065	きん (一六〇匁、６００g)	斤		kin (160 momme, 600 g)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152579	kin (一六〇匁,６００g)		
24066	せ (３０坪、99.174㎡)	畝		harminc cubo (99,174 m²)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152593	se (３０坪,99.174㎡)		
24067	トロイオンス (31.1034768 g)			uncia (trójai uncia, nemesfémek mérésére, 31,1034768 g)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152598	toroionsu (31.1034768 g)		
24068	トロイオンス (31.1034768 g)			trójai uncia (31,1034768 g)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00	uncia					152599	toroionsu (31.1034768 g)		
24069	しゃく (寸の十倍)	尺		japán láb (10/33 m közelítőleg 30,3 cm)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00	láb すん:寸					152600	shaku (寸no十倍)		
24070	デカグラム (10g)	瓧		dekagramm (10 g)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152603	dekaguramu (10g)		
24071	まち	待ち		várakozás		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152609	machi	2	LHL
24072	せいぎょかいろ	制御回路		vezérlőáramkör		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152613	seigyokairo		
24073	かっこ	各個		minden egyes		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152614	kakko	1	HLLL
24074	ようれんきん	溶連菌		Streptococcus		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152615	yourenkin		
24075	ひぶん (墓石の)	碑文		sírfelirat		gaspar	2013-10-14 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152624	hibun (墓石no)		
24076	ひぶん (石の)	碑文		kőfelirat		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152625	hibun (石no)		
24077	ちゅうかんしょく (柔らかい色)	中間色		közömbös szín		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152628	chuukanshoku (柔rakai色)		
24078	かんしょく	間色		összetett szín (alapszínekből kevert)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152630	kanshoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
24079	かんしょく	間色		kevert szín (alapszínekből kevert)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152631	kanshoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
24080	フォーストロークきかん	４ストローク機関、フォーストローク機関		négyütemű motor		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152635	fuoosutorookukikan		
24081	いでんがく	遺伝学		genetika		gaspar	2012-01-23 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152636	idengaku	2	LHLLLL
24082	エルエルぎゅうにゅう	エルエル牛乳、ＬＬ牛乳		tartós tej		gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152637	eruerugyuunyuu		
24083	いちどねっしょう	Ｉ度熱傷、一度熱傷、１度熱傷		elsőfokú égési sérülés		gaspar	2012-10-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152640	ichidonesshou		
24084	にどねっしょう	ＩＩ度熱傷、二度熱傷、２度熱傷		másodfokú égési sérülés		gaspar	2012-10-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152641	nidonesshou		
24085	さんどねっしょう	ＩＩＩ度熱傷、三度熱傷、３度熱傷		harmadfokú égési sérülés		gaspar	2012-10-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152642	sandonesshou		
24086	だいいちしょき	第一書記、第１書記		első titkár		gaspar	2013-10-18 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152643	daiichishoki		
24087	シエムソング	ＣＭソング		reklámdal		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152644	shiemusongu		
24088	ピーエムにてんご	ＰＭ２．５		ultrafinom részecskék (2,5µm-nél kisebb)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152646	piiemunitengo		
24089	キューアールコード	ＱＲコード		QR-kód		gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152647	kyuuaarukoodo		
24090	ワイファイ	Ｗｉ-Ｆｉ		wifi (vezeték nélküli hálózat)		gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152648	waifuai		
24091	ばつとしてかすしごと	罰として課す仕事		kényszermunka		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152649	batsutoshitekasushigoto		
24092	さんかいめに	三回目に、３回目に		harmadszor		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152651	sankaimeni		
24093	さんかいめに	三回目に、３回目に		harmadjára		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152652	sankaimeni		
24094	さんかい	三回、３回		háromszor		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152653	sankai	3	LHHLL
24095	さんかいめの	三回目の、３回目の		harmadik (alkalom)		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152654	sankaimeno		
24096	しょうこうねつ	猩紅熱		skarlát (láz)		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152659	shoukounetsu	3	LlHHLLLL
24097	しょうこうねつ	猩紅熱		vörheny (skarlát)		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152660	shoukounetsu	3	LlHHLLLL
24098	シーディーロム	ＣＤ-ＲＯＭ		CD-ROM		gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152662	shiideiiromu		
24099	じゅういちぶんのいち	十一分の一、１１分の１		tizenegyed		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152673	juuichibunnoichi		
24100	じゅうにぶんのいち	十二分の一、１２分の１		tizenketted		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152675	juunibunnoichi		
24101	し (10⁴分の１)	糸		tízezred (10⁻⁴)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152702	shi (10⁴分no１)		
24102	こつ (10⁵分の１)	忽		százezred (10⁻⁵)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152703	kotsu (10⁵分no１)		
24103	び (10⁶分の１)	微		milliomod (10⁻⁶)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152704	bi (10⁶分no１)		
24104	せん (10⁷分の１)	繊		tízmilliomod (10⁻⁷)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152705	sen (10⁷分no１)		
24105	しゃ (10⁸分の１)	沙		százmilliomod (10⁻⁸)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152706	sha (10⁸分no１)		
24106	じん (10⁹分の１)	塵		milliárdod (10⁻⁹)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152707	jin (10⁹分no１)		
24107	あい (10¹⁰分の１)	埃		tízmilliárdod (10⁻¹⁰)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152708	ai (10¹⁰分no１)		
24108	びょう (10¹¹分の１)	渺		százmilliárdod (10⁻¹¹)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152709	byou (10¹¹分no１)		
24109	ばく (10¹²分の１)	漠		billiomod (10⁻¹²)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152710	baku (10¹²分no１)		
24110	もこ (10¹³分の１)	模糊		tízbilliomod (10⁻¹³)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152711	moko (10¹³分no１)		
24111	しゅんじゅん (10¹⁴分の１)	逡巡		százbilliomod (10⁻¹⁴)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152712	shunjun (10¹⁴分no１)		
24112	しゅゆ (10¹⁵分の１)	須臾		billiárdod (10⁻¹⁵)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152713	shuyu (10¹⁵分no１)		
24113	しゅんそく (10¹⁶乗分の１)	瞬息		tízbilliárdod (10⁻¹⁶)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152714	shunsoku (10¹⁶乗分no１)		
24114	だんし (10¹⁷分の１)	弾指		százbilliárdod (10⁻¹⁷)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152715	danshi (10¹⁷分no１)		
24115	せつな (10¹⁸分の１)	刹那		trilliomod (10⁻¹⁸)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152716	setsuna (10¹⁸分no１)		
24116	りっとく (10¹⁹分の１)	六徳		tíztrilliomod (10⁻¹⁹)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152717	rittoku (10¹⁹分no１)		
24117	きょ (10²⁰分の１)	虚		száztrilliomod (10⁻²⁰)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152718	kyo (10²⁰分no１)		
24118	くう (10²¹分の１)	空		trilliárdod (10⁻²¹)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152719	kuu (10²¹分no１)		
24119	じょう (10²³分の１)	浄		száztrilliárdod (10⁻²³)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152721	jou (10²³分no１)		
24120	にぶんのいち	二分の一、２分の１、½		ketted (fél)		gaspar	2016-02-13 00:00:00		2016-02-13 00:00:00						152727	nibunnoichi		
24121	さんぶんのいち	三分の一、３分の１、⅓		harmad		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152728	sanbunnoichi		
24122	よんぶんのいち	四分の一、４分の１、¼		negyed		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152730	yonbunnoichi		
24123	よんぶんのさん	四分の三、４分の３、¾		háromnegyed		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152731	yonbunnosan		
24124	ごぶんのいち	五分の一、５分の１、⅕		ötöd		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152732	gobunnoichi		
24125	ごぶんのに	五分の二、５分の２、⅖		kétödöd		gaspar	2016-02-13 00:00:00		2016-02-13 00:00:00						152733	gobunnoni		
24126	ごぶんのさん	五分の三、５分の３、⅗		háromötöd		gaspar	2016-02-13 00:00:00		2016-02-13 00:00:00						152734	gobunnosan		
24127	ごぶんのよん	五分の四、５分の４、⅘		négyötöd		gaspar	2016-02-13 00:00:00		2016-02-13 00:00:00						152735	gobunnoyon		
24128	ろくぶんのいち	六分の一、６分の１、⅙		hatod		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152736	rokubunnoichi		
24129	しちぶんのいち	七分の一、７分の１、⅐		heted		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152737	shichibunnoichi		
24130	ななぶんのいち	七分の一、７分の１、⅐		heted		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152738	nanabunnoichi		
24131	はちぶんのいち	八分の一、８分の１、⅛		nyolcad		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152739	hachibunnoichi		
24132	きゅうぶんのいち	九分の一、９分の１、⅑		kilenced		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152740	kyuubunnoichi		
24133	じゅうななてんごぐらむ	１７．５グラム		lat (17,5 gramm)		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152744	juunanatengoguramu		
24134	にどの	２度の		másodfokú		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152745	nidono		
24135	よんストロークの	４ストロークの		négyütemű		gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152746	yonsutorookuno		
24136	いちじかんの	一時間の、１時間の		órás		gaspar	2015-05-07 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152747	ichijikanno		
24137	じゅうぶんのいち	十分の一、１０分の１、⅒		tized		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152748	juubunnoichi		
24138	じゅうぶんのいち	十分の一、１０分の１、⅒		tizedrész		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152749	juubunnoichi		
24139	ワイじろ	Ｙ字路		Y-elágazás		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00	elágazás					152754	waijiro		
24140	ワイじろ	Ｙ字路		Y-útelágazás		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00	útelágazás					152755	waijiro		
24141	すごくききたい	すごく聞きたい	『この会社を立て直す考えがあります』『すごく聞きたいです』	csupa fül	– Tudom, hogyan lehetne helyrehozni a vállalatot! – Csupa fül vagyok!	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00	fül きく:聞く		『この(会社:かいしゃ)を(立:た)て(直:なお)す(考:かんが)えがあります』『すごく(聞:き)きたいです』			152763	sugokukikitai		
24142	しるし	印	『♒』は水瓶座の印です。	szimbólum	A „♒”-jel a Vízöntő szimbóluma.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00			『♒』(は:わ)(水瓶座:みずがめざ)の(印:しるし)です。			152765	shirushi		
24143	はい (了解)		『下がっていい』『はい』	igenis	– Leléphet! – Igenis!	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00			『(下:さ)がっていい』『はい』			152766	hai (了解)		
24144	なにより	何より	『これはより高いです』『何より？』	minél	– Ez magasabb. – Minél?	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			『これ(は:わ)より(高:たか)いです』『(何:なに)より？』			152767	naniyori	1,0	HLLLL,LHHHH
24145	ばかいわないで	馬鹿言わないで	『アイロンの底を触って！』『馬鹿言わないで、火傷しちゃう！』	hogyisne (ne bolondozz)	–Fogd meg a vasaló talpát! –Hogyisne! Aztán majd jól megégetem magam!	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			『アイロンの(底:そこ)を(触:さわ)って！』『(馬鹿言:ばかい)わないで、(火傷:やけど)しちゃう！』			152768	bakaiwanaide		
24146	そんなことありません		『ハンガリー語上手に話せますね。』『そんなことありません！』	dehogyis	–Milyen jól beszélsz magyarul! –Dehogyis!	yuko	2014-12-01 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			『ハンガリー(語:ご)(上手:じょうず)に(話:はな)せますね。』『そんなことありません！』			152769	sonnakotoarimasen		
24147	つよいおさけ (小さいグラスで飲むもの)	強いお酒	『強いお酒』の中にはパーリンカもあった。	rövid ital (erős ital)	A rövid italok között volt pálinka.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00	ital おさけ:お酒		『(強:つよ)いお(酒:さけ)』の(中:なか)に(は:わ)パーリンカもあった。			152771	tsuyoiosake (小saigurasude飲mumono)		
24148	すごく	凄く	『泳げる？』『すごく！』	miazhogy (fölöttébb)	– Tudsz úszni? – Miazhogy!	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			『(泳:およ)げる？』『すごく！』			152772	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
24149	だれより	誰より	『私はより早いです』『誰より？』	kinél	– Én gyorsabb vagyok. – Kinél?	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			『(私:わたし)(は:わ)より(早:はや)いです』『(誰:だれ)より？』			152774	dareyori		
24150	とんでもない		『英語が上手ですね。』『とんでもない！』	egyáltalán nem	– Jól beszélsz angolul! – Egyáltalán nem.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			『(英語:えいご)が(上手:じょうず)ですね。』『とんでもない！』			152775	tondemonai	5	LHHHHLL
24151	かくちょうし	拡張子	『ｔｘｔ』の拡張子のファイルは大体テキストが含まれています。	kiterjesztés	A „txt”  kiterjesztésű fájlok általában szöveget tartalmaznak.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			『ｔｘｔ』の(拡張子:かくちょうし)のファイル(は:わ)(大体:だいたい)テキストが(含:ふく)まれています。			152776	kakuchoushi	3	LHHhLLL
24152	あえて (強いて)	敢えて	あえて投資したが失敗した。	mindenáron (vakmerően)	Mindenáron be akart fektetni, de hibázott.	gaspar	2012-03-24 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あえて(投資:とうし)したが(失敗:しっぱい)した。			152779	aete (強ite)		
24153	まだら	斑	あざらしは斑模様の黒い斑点があります。	pötty	A fókán fekete pöttyös folt van.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00			あざらし(は:わ)(斑:まだら)(模様:もよう)の(黒:くろ)い(斑点:はんてん)があります。			152780	madara		
24154	ふたとおりの	二通りの、２通りの	あそこには二通りの行き方がある。	kétféle	Kétféle módon juthatunk el oda.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00			あそこに(は:わ)(二通:ふたとお)りの(行:い)き(方:かた)がある。			152782	futatoorino		
24155	ぼつぼつと (点在する)		あそこには別荘がぽつぽつと建っていた。	elszórtan	Elszórtan nyaralók álltak ott.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00			あそこに(は:わ)(別荘:べっそう)がぽつぽつと(建:た)っていた。			152783	botsubotsuto (点在suru)		
24156	あえて (無理に)	敢えて	あえて泣くことはない。	feleslegesen (felesleges fáradtság)	Felesleges sírni.	gaspar	2012-03-24 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あえて(泣:な)くこと(は:わ)ない。			152784	aete (無理ni)		
24157	あからさまに		あからさまに不満を述べた。	kereken (nyíltan)	Kereken megmondta, hogy mi nem tetszik.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あからさまに(不満:ふまん)を(述:の)べた。			152785	akarasamani		
24158	かみころす (あくびなどを)	かみ殺す、噛み殺す、噛殺す	あくびを噛み殺した。	elfojt	Elfojtotta az ásítást.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あくびを(噛:か)み(殺:ころ)した。			152786	kamikorosu (akubinadowo)		
24159	あさって		あさっては試験です。	holnapután	Holnapután lesz a vizsga.	gaspar	2007-11-07 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あさって(は:わ)(試験:しけん)です。			152788	asatte	2	LHLLL
24160	かる	刈る	あさ草を刈っていた。	nyír	Reggel füvet nyírtam.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あさ(草:くさ)を(刈:か)っていた。			152789	karu	0,1	LHH,HLL
24161	さんれんきゅう	三連休、３連休	あしたから三連休です。	hármas ünnep (három napos hosszú hétvége)	Holnaptól hármas ünnep lesz.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あしたから(三連休:さんれんきゅう)です。			152790	sanrenkyuu	3	LHHLLlLL
24162	じさんする (持ってくる)	持参する	あしたのハイキングにはお弁当を持参してください。	magával hoz	A holnapi túrára hozzanak uzsonnát!	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00	hoz		あしたのハイキングに(は:わ)お(弁当:べんとう)を(持参:じさん)してください。			152791	jisansuru (持ttekuru)		
24163	きちんときめる	きちんと決める	あしたの午後に会いましょう。今晩時間をきちんときめましょう。	pontosít	Holnap délután találkozzunk! Majd ma este pontosítunk.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あしたの(午後:ごご)に(会:あ)いましょう。(今晩:こんばん)(時間:じかん)をきちんときめましょう。			152792	kichintokimeru		
24164	バージョン		あいにく悪い方のバージョンが通った。	változat	Sajnos a rossz változatot fogadták el.	yuko	2007-09-25 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00			あいにく(悪:わる)い(方:ほう)のバージョンが(通:とお)った。			152797	baajon		
24165	そろえる (まとめる)	揃える	あした着る洋服を揃えた。	összeszed	Összeszedtem a holnapi ruhákat.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あした(着:き)る(洋服:ようふく)を(揃:そろ)えた。			152799	soroeru (matomeru)		
24166	ので		あした試験があるので勉強しなければならない。	mivelhogy (mivel)	Sokat kell tanulnom, mivelhogy holnap vizsga lesz.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あした(試験:しけん)があるので(勉強:べんきょう)しなければならない。			152800	node		
24167	ちかう	誓う	あそこで二度と買い物しないと誓った。	megfogad	Megfogadtam, hogy nem vásárlok többé náluk.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あそこで(二度:にど)と(買:か)い(物:もの)しないと(誓:ちか)った。			152803	chikau	0,2	LHHH,LHLL
24168	それをこえると	それを越えると	あそこには山があります。それを越えると違う国に入ります。	azon túl	Ott egy hegy van. Azon túl már egy másik országba lépünk.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あそこに(は:わ)(山:やま)があります。それを(越:こ)えると(違:ちが)う(国:くに)に(入:はい)ります。			152804	sorewokoeruto		
24169	ここ	此処	あそこには箱、ここにはバケツがあります。	emitt	Ott van egy doboz,  emitt meg egy vödör.	yuko	2011-03-07 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あそこに(は:わ)(箱:はこ)、ここに(は:わ)バケツがあります。			152805	koko	1	HLL
24170	そのとなりに	その隣に	あそこに姉が座っていて、その隣に彼女の旦那さんが座っています。	mellette	Ott ül a nővérem, és mellette a férje.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あそこに(姉:あね)が(座:すわ)っていて、その(隣:となり)に(彼女:かのじょ)の(旦那:だんな)さんが(座:すわ)っています。			152807	sonotonarini		
24171	かい	回	あそこに何回も行ったことがある。	ször	Már többször voltam ott.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00			あそこに(何回:なんかい)も(行:い)ったことがある。			152808	kai	1	HLL
24172	そびえる	聳える	あそこに山がそびえていた。	magaslik	Ott hegy magaslott.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あそこに(山:やま)がそびえていた。			152811	sobieru	3	LHHLL
24173	たびする (向こうへ)	旅する	あそこに旅することにした。	odautazik	Úgy döntöttem odautazom.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-13 00:00:00			あそこに(旅:たび)することにした。			152812	tabisuru (向kouhe)		
24174	つく	着く	あそこに着くまであと２時間かかる。	eljut	2 óra kell, míg eljutunk odáig.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00			あそこに(着:つ)くまであと(２:に)(時間:じかん)かかる。			152814	tsuku	1	HLL
24175	するな	為るな	あそこに行くな。	ne	Nem menj oda!	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あそこに(行:い)くな。			152815	suruna		
24176	にんきがある	人気がある	あそこのケーキはすごく人気があります。	népszerű	Az a sütemény nagyon népszerű.	yuko	2007-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00	ある:有る		あそこのケーキ(は:わ)すごく(人気:にんき)があります。			152816	ninkigaaru		
24177	ホール		あそこのホールは多目的に使えます。	csarnok	Ennek a csarnoknak sokféle rendeltetése van.	yuko	2009-09-07 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あそこのホール(は:わ)(多目的:たもくてき)に(使:つか)えます。			152817	hooru		
24178	あそこからみえる	あそこから見える	あそこの学校から山が見える。	odalátszik	Az iskolához odalátszik a hegy.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あそこの(学校:がっこう)から(山:やま)が(見:み)える。			152818	asokokaramieru		
24179	かわいいもの	可愛い物	あそこの文房具やには可愛い物がたくさんあるよ。	cukiság	Abban a papírboltban sok cukiság van.	yuko	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あそこの(文房具:ぶんぼうぐ)やに(は:わ)(可愛:かわい)い(物:もの)がたくさんあるよ。			152819	kawaiimono		
24180	のそばに		あそこは林があって、そのそばに私たちの家が建っている。	amellett	Van ott egy liget, amellett áll a házunk.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あそこ(は:わ)(林:はやし)があって、そのそばに(私:わたし)たちの(家:いえ)が(建:た)っている。			152820	nosobani		
24181	ろせん	路線	あそこへはバス路線がない。	járat (útvonal)	Arrafelé nincs buszjárat.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あそこ(へ:え)(は:わ)バス(路線:ろせん)がない。			152821	rosen	1	HLLL
24182	あそこへ	彼処へ	あそこへ行きました。	oda	Odamentem.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00		aszoko-e	あそこ(へ:え)(行:い)きました。			152822	asokohe		
24183	あそこまで		あそこまでは見えない。	odáig	Nem látok el odáig.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あそこまで(は:わ)(見:み)えない。			152823	asokomade		
24184	マイコプラズマ			mikoplazma		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						152824	maikopurazuma		
24185	ついかする	追加する	あと二行手紙に追加した。	told (hozzáfűz)	Még két sort toldottam a levelemhez.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2016-02-14 00:00:00			あと(二:に)(行:ぎょう)(手紙:てがみ)に(追加:ついか)した。			152827	tsuikasuru		
24186	すいそくする	推測する	あと何歩でチェスで勝つか推測した。	kikövetkeztet	Kikövetkeztette, hogy hány lépésből tud mattot adni.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2016-02-14 00:00:00			あと(何歩:なんぽ)でチェスで(勝:か)つか(推測:すいそく)した。			152828	suisokusuru		
24187	がまんする	我慢する	あだ名を付けられ、我慢していた。	eltűr (tűr)	Eltűrte, hogy csúfolják.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あだ(名:な)を(付:つ)けられ、(我慢:がまん)していた。			152830	gamansuru	1	HLLLLL
24188	あっさりした		あっさりした料理が好き。	zsírszegény	A zsírszegény ételeket szeretem.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あっさりした(料理:りょうり)が(好:す)き。			152831	assarishita		
24189	あっさりと		あっさりと同意した。	simán	Simán beleegyezett.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あっさりと(同意:どうい)した。			152832	assarito		
24190	あっちこっちから	彼方此方から	あっちこっちから銃の音が聞こえた。	néhonnan (innen-onnan)	Néhonnan lövés hallatszott.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あっちこっちから(銃:じゅう)の(音:おと)が(聞:き)こえた。			152833	atchikotchikara		
24191	あっちこっち	彼方此方	あっちこっち走った。	összevissza (erre-arra)	Összevissza szaladgált.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あっちこっち(走:はし)った。			152834	atchikotchi	2	LHLLLLL
24192	せいさんする	清算する	あとで清算しましょう。	elszámol	Majd a végén elszámolunk.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あとで(清算:せいさん)しましょう。			152835	seisansuru		
24193	かえる	孵る	あと５日で卵が孵る。	kel (tojás)	Még öt nap, és kelnek a tojások.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あと(５日:いつか)で(卵:たまご)が(孵:かえ)る。			152837	kaeru	1	HLLL
24194	すごく	凄く	あなたがいなくて凄く寂しい。	rettenetesen	Rettenetesen hiányzol.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたがいなくて(凄:すご)く(寂:さび)しい。			152841	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
24195	ききとる	聞き取る、聴き取る	あなたがさっき言った事を聞き取れませんでした。	hall	Nem hallottam, amit az előbb mondtál.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたがさっき(言:い)った(事:こと)を(聞:き)き(取:と)れませんでした。			152843	kikitoru	3	LHHLL
24196	でしゃばる	出しゃばる	あなたがどんな靴をはこうと出しゃばるつもりはない。	beleavatkozik	Nem akarok beleavatkozni abba, hogy milyen cipőt veszel fel.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたがどんな(靴:くつ)を(は:わ)こうと(出:で)しゃばるつもり(は:わ)ない。			152844	deshabaru	3	LHhHLL
24197	さびしい	寂しい、淋しい	あなたがパーティーに来れなくて皆寂しかった。	hiányol (szomorú)	Mindenki hiányolt a partin.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたがパーティーに(来:こ)れなくて(皆:みんな)(寂:さび)しかった。			152845	sabishii	3	LHHLL
24198	ざんねんな	残念な	あなたが来れなくて残念だった。	kár	Kár, hogy nem tudtál eljönni.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたが(来:こ)れなくて(残念:ざんねん)だった。			152846	zannenna		
24199	ただしい	正しい	あなたが正しい。	igaza van	Neked van igazad.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたが(正:ただ)しい。			152847	tadashii	3	LHHLL
24200	あいこである	相子である	あなたが私を助けたし、私もあなたを助けた。これでお相子だ。	kvitt (senki sem nyer vagy veszít)	Te is segítettél nekem, és én is segítettem neked. Ezzel kvittek vagyunk.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたが(私:わたし)を(助:たす)けたし、(私:わたし)もあなたを(助:たす)けた。これでお(相子:あいこ)だ。			152849	aikodearu		
24201	じっくりかんがえる	じっくり考える	あなたが言ったことについてじっくり考えたよ。	meggondol (átgondol)	Meggondoltam, amit mondtál.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00	かんがえる:考える		あなたが(言:い)ったことについてじっくり(考:かんが)えたよ。			152851	jikkurikangaeru		
24202	かいつける (買い物にいく)	買い付ける	あなたが買い付けている店はどこですか？	vásárolni jár (megszokott helyre)	Te hová jársz vásárolni?	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたが(買:か)い(付:つ)けている(店:みせ)(は:わ)どこですか？			152854	kaitsukeru (買i物niiku)		
24203	だって		あなたが運転してよ。だってあなたも免許を持っているじゃない。	végtére (hiszen)	Vezess te, végtére neked is van jogosítványod!	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたが(運転:うんてん)してよ。だってあなたも(免許:めんきょ)を(持:も)っているじゃない。			152855	datte	1	HLLL
24204	あなたたちぜんいん	あなたたち全員、あなた達全員、貴方達全員	あなたたち全員スマホを持っている？	mindannyiótok	Mindannyiótoknak van okostelefonja?	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00	ぜんいん:全員		あなたたち(全員:ぜんいん)スマホを(持:も)っている？			152858	anatatachizen'in		
24205	かんてん	観点	あなたとは違う観点から問題を見ています。	nézőpont	Én más nézőpontból látom a problémát, mint te.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたと(は:わ)(違:ちが)う(観点:かんてん)から(問題:もんだい)を(見:み)ています。			152860	kanten	1	HLLLL
24206	ふたりきりで	二人きりで、２人きりで、二人切りで、２人切りで	あなたと二人きりで話したい。	négyszemközt	Szeretnék négyszemközt beszélni veled!	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたと(二人:ふたり)きりで(話:はな)したい。			152861	futarikiride		
24207	どうよう	同様	あなたと同様私も外国人です。	akárcsak	Én is külföldi vagyok, akárcsak te.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたと(同様:どうよう)(私:わたし)も(外国人:がいこくじん)です。			152862	douyou		
24208	ぶちまける (はっきり言う)	打ちまける	あなたについての思いをぶちまけよう。	nem rejti véka alá (őszintén elmond)	Nem rejtem véka alá, amit rólad gondolok.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたについての(思:おも)いをぶちまけよう。			152863	buchimakeru (hakkiri言u)		
24209	よ (～よ)		あなたについて何でも知っているよ。	ám (bizony)	Én tudok ám mindent rólad!	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたについて(何:なん)でも(知:し)っているよ。			152864	yo (～yo)		
24210	たにんごと	他人事	あなたにとっては他人事かもしれないが、私にとっては重要な問題です。	nem az ő problémája	Lehet, hogy ez nem a te problémád, de nekem nagyon fontos.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたにとって(は:わ)(他人事:たにんごと)かもしれないが、(私:わたし)にとって(は:わ)(重要:じゅうよう)な(問題:もんだい)です。			152865	taningoto		
24211	なじみぶかい (好きな)	馴染み深い	あなたにとっては馴染み深いスポーツは何ですか？	kedvenc	Mi a kedvenc sportod?	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたにとって(は:わ)(馴染:なじ)み(深:ぶか)いスポーツ(は:わ)(何:なん)ですか？			152866	najimibukai (好kina)		
24212	けんがある (～権がある)	権がある	あなたには黙秘権があります。	jogában áll	Jogában áll hallgatni.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00	áll		あなたに(は:わ)(黙秘権:もくひけん)があります。			152869	kengaaru (～権gaaru)		
24213	きたいする	期待する	あなたに会社が期待している。	elvár (reméli, hogy)	A vállalat elvárja, hogy jól végezd a munkádat.	yuko	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたに(会社:かいしゃ)が(期待:きたい)している。			152870	kitaisuru		
24214	あきれる	呆れる	あなたに呆れた！	megáll az esze	Megáll az eszem rajtad!	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00	megáll		あなたに(呆:あき)れた！			152871	akireru		
24215	おかげで	お蔭で、御蔭で	あなたのお陰で海外に行けた。	hála (valakinek)	Hála neked, eljutottam külföldre.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたのお(陰:かげ)で(海外:かいがい)に(行:い)けた。			152873	okagede		
24216	おぼえる (記憶がある)	覚える、憶える	あなたのことを覚えています。	emlékezik	Emlékszem rád.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたのことを(覚:おぼ)えています。			152874	oboeru (記憶gaaru)		
24217	うちゅうのはて	宇宙の果て	あなたのためだったら宇宙の果てまで行きます。	világ vége	Elmegyek érted a világ végére is.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたのためだったら(宇宙:うちゅう)の(果:は)てまで(行:い)きます。			152875	uchuunohate		
24218	レンズ		あなたのカメラにどんなレンズが搭載されている？	optika (lencse)	Milyen optikája van a fényképezőgépednek?	gaspar	2014-08-12 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたのカメラにどんなレンズが(搭載:とうさい)されている？			152876	renzu		
24219	でんせんする	伝線する	あなたのストッキングは伝線している。	leszalad a szem (a harisnyán)	Leszaladt a szem a harisnyádon!	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00	szem		あなたのストッキング(は:わ)(伝線:でんせん)している。			152877	densensuru		
24220	おがむ (見る)	拝む	あなたのダイヤモンドのネックレスを拝ませて下さい。	megcsodál (megnéz)	Megcsodálhatom a gyémántnyakláncodat?	gaspar	2012-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたのダイヤモンドのネックレスを(拝:おが)ませて(下:くだ)さい。			152878	ogamu (見ru)		
24221	ファン		あなたのファンが来た。	hódoló (rajongó)	Megjött a hódolód!	yuko	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたのファンが(来:き)た。			152879	fuan		
24222	じんせいかん	人生観	あなたの人生観は何ですか？	életszemlélet	Milyen az életszemléleted?	gaspar	2014-06-23 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(人生観:じんせいかん)(は:わ)(何:なん)ですか？			152880	jinseikan	3	LHHLLLL
24223	けんこう	健康	あなたの健康のために。	egészség	Váljék egészségedre!	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(健康:けんこう)のために。			152882	kenkou	1	HLLLL
24224	でばん	出番	あなたの出番です。	sor (pl. rákerül a sor)	Rajtad a sor!	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(出番:でばん)です。			152884	deban	0,2	LHHH,LHLL
24225	じゅうようでない	重要でない	あなたの医者が誰かは重要です。	mindegy (nem fontos)	Nem mindegy, hogy ki az orvosod.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(医者:いしゃ)が(誰:だれ)か(は:わ)(重要:じゅうよう)です。			152885	juuyoudenai		
24226	はつおんする	発音する	あなたの名前はどう発音するの？	ejt (kiejt)	Hogyan ejtik a neved?	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(名前:なまえ)(は:わ)どう(発音:はつおん)するの？			152886	hatsuonsuru		
24227	おおむね	概ね	あなたの回答は概ね正しいと思います。	általánosságban	Azt hiszem, a válaszod általánosságban igaz.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(回答:かいとう)(は:わ)(概:おおむ)ね(正:ただ)しいと(思:おも)います。			152887	oomune		
24228	オリンピック		あなたの国はオリンピックで何個金メダルを取りましたか？	olimpia	Hány aranyérmet szerzett a hazád az olimpián?	yuko	2007-11-25 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(国:くに)(は:わ)オリンピックで(何個:なんこ)(金:きん)メダルを(取:と)りましたか？			152888	orinpikku		
24229	せいかついじひ (水道光熱費・家賃)	生活維持費	あなたの家では毎月どのくらいが生活維持費として必要ですか？	rezsi	Nálatok mekkora a havi rezsi?	yuko	2008-01-20 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(家:いえ)で(は:わ)(毎月:まいつき)どのくらいが(生活維持費:せいかついじひ)として(必要:ひつよう)ですか？			152889	seikatsuijihi (水道光熱費/家賃)		
24230	もらう	貰う	あなたの手紙を昨日もらった。	megkap	A leveledet tegnap kaptam meg.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(手紙:てがみ)を(昨日:きのう)もらった。			152890	morau		
24231	はいけんする	拝見する	あなたの指輪を拝見してもよろしいですか？	megnéz (megtekint)	Megnézhetem a gyűrűjét?	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(指輪:ゆびわ)を(拝見:はいけん)してもよろしいですか？			152891	haikensuru		
24232	いいはなつ	言い放つ	あなたの冗談は気持ち悪いと彼に言い放った。	tudtára ad	Tudtára adtam, hogy ízléstelenek a viccei.	gaspar	2011-11-04 00:00:00	gaspar	2016-02-14 00:00:00			あなたの(冗談:じょうだん)(は:わ)(気持:きも)ち(悪:わる)いと(彼:かれ)に(言:い)い(放:はな)った。			152892	iihanatsu	4	LHHHLL
24233	た	他	その他の子供はあそこに並んで下さい。	többi	A többi gyerek oda álljon!	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2016-02-14 00:00:00			その(他:た)の(子供:こども)はあそこに(並:なら)んで(下:くだ)さい。			152895	ta	1	HL
24234	なんびき	何匹		hány (állat)		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						152901	nanbiki	1	HLLLL
24235	ぼこく	母国	あなたの母国はどこですか？	szülőhaza	Neked hol van szülőhazád?	gaspar	2013-10-11 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(母国:ぼこく)(は:わ)どこですか？			152905	bokoku	1	HLLL
24236	いっかいのへんさいがく (分割払い金額)	一回の返済額	あなたの毎月の返済額はいくらですか。	részlet (törlesztőrészlet)	Mekkora a havi részleted?	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00	へんさいがく:返済額		あなたの(毎月:まいつき)の(返済額:へんさいがく)(は:わ)いくらですか。			152906	ikkainohensaigaku (分割払i金額)		
24237	いっかいのへんさいがく (分割払い金額)	一回の返済額	あなたの毎月の返済額はいくらですか。	törlesztőrészlet	Mekkora a havi törlesztőrészleted?	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00	へんさいがく:返済額		あなたの(毎月:まいつき)の(返済額:へんさいがく)(は:わ)いくらですか。			152907	ikkainohensaigaku (分割払i金額)		
24238	ぶじな (無傷な)	無事な	あなたの無事な顔が見れてよかった！	épségben lévő	Örülök, hogy épségben vagy!	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(無事:ぶじ)な(顔:かお)が(見:み)れてよかった！			152908	bujina (無傷na)		
24239	にげる	逃げる	あなたの猫はどこに逃げた？	szökik	Hová szökött a macskátok?	yuko	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(猫:ねこ)(は:わ)どこに(逃:に)げた？			152909	nigeru	2	LHLL
24240	ばんである	番である	あなたの番だ。	soros (soron következő)	Te vagy a soros!	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(番:ばん)だ。			152910	bandearu		
24241	みぬく	見抜く	あなたの考えは全部見抜いているよ。	átlát	Átlátok rajtad!	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(考:かんが)え(は:わ)(全部:ぜんぶ)(見抜:みぬ)いているよ。			152913	minuku	2	LHLL
24242	しだいで	次第で	あなたの興味次第で観光する場所は変わってきます。	függvényében	Az érdeklődésének függvényében  változhat az úti cél.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(興味:きょうみ)(次第:しだい)で(観光:かんこう)する(場所:ばしょ)(は:わ)(変:か)わってきます。			152914	shidaide		
24243	ほうしゅうをしんていする	報酬を進呈する	あなたの苦労に報酬を進呈したいと思います。	honorál (honoráriumot ad)	Szeretném honorálni a fáradozását.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(苦労:くろう)に(報酬:ほうしゅう)を(進呈:しんてい)したいと(思:おも)います。			152915	houshuuwoshinteisuru		
24244	タッチキーボード			érintőbillentyűzet		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						152927	tatchikiiboodo		
24245	きょうばいにかけること	競売に掛けること、競売にかけること		elárverezés		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2016-02-14 00:00:00						152945	kyoubainikakerukoto		
24246	わけ (～わけ)	訳	あなたはまだ学校に通っているわけ？	eszerint (ezek szerint)	Eszerint te még mindig iskolába jársz?	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)まだ(学校:がっこう)に(通:かよ)っているわけ？			152955	wake (～wake)		
24247	まけ (負けた人)	負け	あなたの負けです。	vesztes (veszítés)	Te vagy a vesztes!	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(負:ま)けです。			152957	make (負keta人)		
24248	おもに	重荷	あなたの重荷にはなりたくない。	teher (súlyos teher)	Nem akarok a terhedre lenni!	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたの(重荷:おもに)に(は:わ)なりたくない。			152958	omoni	1	HLLL
24249	でしょう		あなたはここに来たことはないでしょう。	feltesz (feltételez)	Felteszem, maga még nem járt itt.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)ここに(来:き)たこと(は:わ)ないでしょう。			152961	deshou		
24250	ブスにする		あなたはこの眼鏡を掛けるとブスになるよ。	elcsúfít	Ez a szemüveg téged elcsúfít.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)この(眼鏡:めがね)を(掛:か)けるとブスになるよ。			152963	busunisuru		
24251	きょうきゅうする	供給する	あなたはこの製品を毎月一定量供給できますか？	biztosít (úgy adagol, hogy mindig legyen)	Tud biztosítani minden hónapban egy bizonyos mennyiséget ebből az áruból?	yuko	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)この(製品:せいひん)を(毎月:まいつき)(一定量:いっていりょう)(供給:きょうきゅう)できますか？			152964	kyoukyuusuru		
24252	それに	其れに	あなたはそれに関係ありません。	hozzá	Semmi közöd hozzá!	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)それに(関係:かんけい)ありません。			152965	soreni	0,3	LHHH,LHHL
24253	しかくがない (権利がない)	資格がない	あなたはそんなことを言う資格があるのだろうか。	hogy jön ahhoz	Hogy jössz te ahhoz, hogy ilyeneket mondasz?	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)そんなことを(言:い)う(資格:しかく)があるのだろうか。			152966	shikakuganai (権利ganai)		
24254	しかくがない (権利がない)	資格がない	あなたはそんなことを言う資格がない。	nincs joga (hogy jön ahhoz)	Nincs jogod ezt mondani!	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)そんなことを(言:い)う(資格:しかく)がない。			152967	shikakuganai (権利ganai)		
24255	かんりする (注意する)	管理する	あなたはどうやって健康を管理していますか？	vigyáz (felügyel valamire)	Maga hogyan vigyáz az egészségére?	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)どうやって(健康:けんこう)を(管理:かんり)していますか？			152970	kanrisuru (注意suru)		
24256	あなた (丁寧)	貴方	あなたはどこの出身ですか？	maga	Maga hová valósi?	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)どこの(出身:しゅっしん)ですか？			152971	anata (丁寧)		
24257	おうえんする	応援する	あなたはどのチームを応援しているの？	drukkol	Te melyik csapatnak drukkolsz?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)どのチームを(応援:おうえん)しているの？			152972	ouensuru		
24258	こうくうがいしゃ	航空会社	あなたはどの航空会社で旅行するの？	légitársaság	Te milyen légitársasággal utazol?	gaspar	2008-06-09 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)どの(航空会社:こうくうがいしゃ)で(旅行:りょこう)するの？			152973	koukuugaisha	5	LHHHHLLlL
24259	のむ (服用する)	飲む、呑む	あなたはどんな薬を飲んでいるの？	szed (bevesz, iszik)	Milyen gyógyszert szedsz?	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)どんな(薬:くすり)を(飲:の)んでいるの？			152974	nomu (服用suru)		
24260	リズムかん	リズム感	あなたはリズム感がよいです。	ritmusérzék	Neked jó a ritmusérzéked.	yuko	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)リズム(感:かん)がよいです。			152975	rizumukan		
24261	せかいいち	世界一	あなたは世界一綺麗な女性だ！	földkerekségen (leg-)	Te vagy a legszebb nő a földkerekségen!	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00	földkerekség		あなた(は:わ)(世界一:せかいいち)(綺麗:きれい)な(女性:じょせい)だ！			152976	sekaiichi	2	LHLLLL
24262	スポーツする		あなたは何のスポーツをしているの？	sportol	Mit sportolsz?	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)(何:ど)のスポーツをしているの？			152982	supootsusuru		
24263	あなた (丁寧)	貴方	あなたは何歳ですか。	ön	Ön hány éves?	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)(何歳:なんさい)ですか。			152984	anata (丁寧)		
24264	てんねんパーマ	天然パーマ	あなたは天然パーマですか？	természetes hullám	Ez természetes hullám a hajadban?	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00	パーマ hullám		あなた(は:わ)(天然:てんねん)パーマですか？			152985	tennenpaama		
24265	ね (そうである)		あなたは政治に興味がないね。	úgy látom	Úgy látom, téged nem érdekel a politika.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)(政治:せいじ)に(興味:きょうみ)がないね。			152988	ne (soudearu)		
24266	きがはやい (そそっかしい)	気が早い	あなたは気が早いなあ。赤ちゃんはまだ生まれていないのにもうベビーカーを買ったのね。	kapkodó	Te nagyon kapkodsz! Még meg sem született a gyerek, és máris babakocsit vettél.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)(気:き)が(早:はや)いなあ。(赤:あか)ちゃん(は:わ)まだ(生:う)まれていないのにもうベビーカーを(買:か)ったのね。			152990	kigahayai (sosokkashii)		
24267	いちめん (一つの面)	一面	あなたは真実の一面しか知らない。	egyik oldal	Csak az igazság egyik oldalát ismered!	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)(真実:しんじつ)の(一面:いちめん)しか(知:し)らない。			152991	ichimen (一tsuno面)		
24268	うんめい (避けられない)	運命	あなたは私の運命だ。	végzet (sors)	Te vagy a végzetem.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)(私:わたし)の(運命:うんめい)だ。			152994	unmei (避kerarenai)		
24269	りっぱな	立派な	あなたは立派な人だ。	derék	Derék ember vagy!	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)(立派:りっぱ)な(人:ひと)だ。			152995	rippana		
24270	ほそい (やせ細った)	細い	あなたは細すぎる。	sovány	Túl sovány vagy!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)(細:ほそ)すぎる。			152996	hosoi (yase細tta)		
24271	じりつしん	自立心	あなたは自立心を養った方がいい。	önállóság	Törekedned kell az önállóságra!	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)(自立心:じりつしん)を(養:やしな)った(方:ほう)がいい。			152997	jiritsushin	3	LHHLLL
24272	ばかもの	馬鹿者	あなたは馬鹿者だね。	ökör (idióta)	Jaj, de ökör vagy!	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)(馬鹿者:ばかもの)だね。			152998	bakamono		
24273	おに (鬼ごっこで)	鬼	あなたは鬼だ！	fogó (fogócskában)	Te vagy a fogó!	gaspar	2010-10-11 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(は:わ)(鬼:おに)だ！			152999	oni (鬼gokkode)		
24274	おいでになる	お出でになる、御出でになる	あなたもお出でになりますか？	eljön	Ön is eljön?	gaspar	2009-03-03 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたもお(出:い)でになりますか？			153000	oideninaru	5	LHHHHLL
24275	そう		あなたを信じそうになった。	már-már (úgy tűnik)	Már-már azt hittem, igazat mondasz.	gaspar	2015-04-04 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたを(信:しん)じそうになった。			153002	sou	1	HLL
24276	きれる		あなたを待ちきれずに、夕ご飯を食べてしまった。	győz	Nem győztelek várni, és megvacsoráztam.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたを(待:ま)ちきれずに、(夕:ゆう)ご(飯:はん)を(食:た)べてしまった。			153004	kireru	2	LHLL
24277	そのために	その為に、其の為に	あなたを逮捕するために来ましたよ。	azért (amiatt)	Azért jöttem, hogy magát letartóztassam!	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなたを(逮捕:たいほ)するために(来:き)ましたよ。			153005	sonotameni	4	LHHHLL
24278	へたな (やや強い言い方)	下手な	あなた下手ね！	béna (ügyetlen)	Jaj, de béna vagy!	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(下手:へた)ね！			153006	hetana (yaya強i言i方)		
24279	ほど (～ほど)	程	あなた程、疲れていません。	mint	Nem vagyok olyan fáradt, mint te.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(程:ほど)、(疲:つか)れていません。			153008	hodo (～hodo)		
24280	あなたたちを	あなた達を、貴方達を	あなた達は躾を教わっていない？	benneteket	Benneteket nem tanítottak illemre?	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あなた(達:たち)(は:わ)(躾:しつけ)を(教:おそ)わっていない？			153009	anatatachiwo		
24281	ゆうきがある	勇気がある	あのうるさい上司に意見するなんて勇気があるね！	bátor	Bátor cselekedet volt megmondani a véleményedet a főnöködnek!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あのうるさい(上司:じょうし)に(意見:いけん)するなんて(勇気:ゆうき)があるね！			153011	yuukigaaru		
24282	けちな		あのけちなじじいは絶対にお金をくれないでしょう。	fösvény	Az a fösvény vénember biztosan nem fog nekünk pénzt adni.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あのけちなじじい(は:わ)(絶対:ぜったい)にお(金:かね)をくれないでしょう。			153013	kechina		
24283	うるさい	煩い、五月蝿い、五月蠅い	あのばばあはいつもうるさい。	óbégat	Az az öregasszony állandóan óbégat.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あのばばあ(は:わ)いつもうるさい。			153014	urusai	3	LHHLL
24284	かもつしゃ	貨物車		tehervagon		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153015	kamotsusha		
24285	かもつしゃ	貨物車		teherkocsi (tehervagon)		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153016	kamotsusha		
24286	ぶっきらぼうな (鈍感な)	ぶっきら棒な	あのぶっきら棒な奴が笑ったところを見たことない。	érzéketlen	Azt az érzéketlen fickót nem láttam még nevetni.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あのぶっきら(棒:ぼう)な(奴:やつ)が(笑:わら)ったところを(見:み)たことない。			153025	bukkirabouna (鈍感na)		
24287	ちりばめる	鏤める	あのアクセサリーはダイヤモンドがちりばめられていた。	berakással díszít	Az ékszer gyémántberakással volt díszítve.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あのアクセサリー(は:わ)ダイヤモンドがちりばめられていた。			153026	chiribameru	4	LHHHLL
24288	あれより (あの...より)		あのカバンよりこっちのほうが好き。	annál (ahhoz képest)	Ezt a táskát jobban szeretem annál.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あのカバンよりこっちのほうが(好:す)き。			153029	areyori (ano...yori)		
24289	くずやろう	クズ野郎	あのクズ野郎が私を密告した。	szemét	Az a szemét beköpött!	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00	くず:屑		あのクズ(野郎:やろう)が(私:わたし)を(密告:みっこく)した。			153031	kuzuyarou		
24290	やりての (腕前のある)	やり手の、遣り手の、遣手の	あのセールスマンはなかなか遣り手だ。	ügyes	Az az üzletkötő nagyon ügyes.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あのセールスマン(は:わ)なかなか(遣:や)り(手:て)だ。			153032	yariteno (腕前noaru)		
24291	ちび	禿び	あのチビ何したいの？	kis mitugrász	Mit akar ez a kis mitugrász?	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あのチビ(何:なに)したいの？			153033	chibi	1	HLL
24292	パンや (職業も意味する)	パン屋	あのパン屋さんのパンは安くて美味しい。	pék	Annak a péknek a kenyere olcsó és finom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あのパン(屋:や)さんのパン(は:わ)(安:やす)くて(美味:おい)しい。			153036	pan'ya (職業mo意味suru)		
24293	こうじちゅう	工事中		építés alatt		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153037	koujichuu		
24294	さんにんで	三人で、３人で		hárman		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90439	sanninde		
24295	よにん	四人、４人		négy személy		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153042	yonin		
24296	ごにん	五人、５人		öt személy		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153043	gonin		
24297	ろくにん	六人、６人		hat személy		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153044	rokunin		
24298	しちにんで	七人で、７人で		heten		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90443	shichininde		
24299	しちにん	七人、７人		hét személy		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153045	shichinin	2	LHLLL
24300	ななにん (しちにん)	七人、７人		hét személy		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153046	nananin (shichinin)		
24301	はちにんで	八人で、８人で		nyolcan		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152655	hachininde		
24302	はちにん	八人、８人		nyolc személy		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153047	hachinin	2	LHLLL
24303	きゅうにんで	九人で、９人で		kilencen		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90445	kyuuninde		
24304	きゅうにん	九人、９人		kilenc személy		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153048	kyuunin		
24305	じゅうにん	十人、１０人		tíz személy		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153049	juunin	1	HhLLLL
24306	じゅうにんで	十人で、１０人で		tízen		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153050	juuninde		
24307	ちゅうこしゃ	中古車		használt autó		gaspar	2016-02-14 00:00:00	gaspar	2016-02-14 00:00:00	autó					153053	chuukosha	3	LlHHLlL
24308	ちゅうこしゃ	中古車		használt kocsi		gaspar	2010-06-09 00:00:00	gaspar	2016-02-14 00:00:00	kocsi					153054	chuukosha	3	LlHHLlL
24309	ほんどう	本堂		főépület (templomban)		gaspar	2016-02-14 00:00:00	gaspar	2016-02-14 00:00:00						153057	hondou	1	HLLLL
24310	おおずもう (勝負)	大相撲		szoros mérkőzés		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153060	oozumou (勝負)		
24311	おおずもう (興行)	大相撲		profi szumó (profi szumómérkőzés)		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153061	oozumou (興行)		
24312	さなだあみ	真田編み		szalagfonat		gaspar	2016-02-14 00:00:00	gaspar	2016-02-14 00:00:00						153069	sanadaami		
24313	ちょめいじん	著名人		híres ember		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153073	chomeijin	2	LlHLLLL
24314	ちょめいじん	著名人		kiemelkedő személyiség		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00						153075	chomeijin	2	LlHLLLL
24315	こうじ	工事	あのビルは今工事中です。	építkezés	Az épületben építkezés van.	yuko	2008-01-24 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あのビル(は:わ)(今:いま)(工事中:こうじちゅう)です。			153079	kouji	1	HLLL
24316	とっきする	突起する	あのビルは突起していた。	kimagaslik	Az épület kimagaslott.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あのビル(は:わ)(突起:とっき)していた。			153080	tokkisuru		
24317	しつぼうする	失望する	あのブランドに失望した。	kiábrándul	Kiábrándultam abból márkából.	gaspar	2016-01-17 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あのブランドに(失望:しつぼう)した。			153081	shitsubousuru		
24318	ふやす	増やす	あのレストランは量を増やした。	növel	Az étterem növelte az adagokat.	gaspar	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あのレストラン(は:わ)(量:りょう)を(増:ふ)やした。			153083	fuyasu	2	LHLL
24319	たつ	経つ	あの事故から３週間経ちます。	eltelik	Három hét telt el az eset óta.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(事故:じこ)から(３:さん)(週間:しゅうかん)(経:た)ちます。			153086	tatsu	1	HLL
24320	いつもいっしょにいる	いつも一緒にいる	あの二人はいつも一緒にいる。	sülve-főve együtt van	Azok ketten sülve-főve együtt vannak.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(二人:ふたり)(は:わ)いつも(一緒:いっしょ)にいる。			153087	itsumoisshoniiru		
24321	ラブラブな		あの二人は今ラブラブだね。	szerelmes	Azok ketten nagyon szerelmesek.	chisato	2007-10-24 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(二人:ふたり)(は:わ)(今:いま)ラブラブだね。			153088	raburabuna		
24322	ほれあう	惚れ合う、ほれ合う	あの二人は惚れ合っている。	fülig szerelmesek	Fülig szerelmesek egymásba.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00	ほれる:惚れる szerelmes fül		あの(二人:ふたり)(は:わ)(惚:ほ)れ(合:あ)っている。			153089	horeau	3	LHHLL
24323	あいしあう	愛し合う	あの二人は愛し合っている。	szereti egymást	Azok ketten szeretik egymást.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(二人:ふたり)(は:わ)(愛:あい)し(合:あ)っている。			153090	aishiau	4	LHHHLL
24324	おかしいこと	可笑しいこと	あの人が歌合戦で勝ったのは可笑しい。	röhej	Kész röhej, hogy ő nyerte a dalfesztivált.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)が(歌合戦:うたがっせん)で(勝:か)ったの(は:わ)(可笑:おか)しい。			153093	okashiikoto		
24325	あのひと (関係する人)	あの人	あの人が誰だったか分からない。	illető (ember)	Nem tudom ki volt az illető.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)が(誰:だれ)だったか(分:わ)からない。			153094	anohito (関係suru人)		
24326	ふうふ	夫婦	あの人たちは夫婦です。	házastárs (házastársak)	Ők házastársak.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)たち(は:わ)(夫婦:ふうふ)です。			153095	fuufu	1	HLLL
24327	ちゅうじつに	忠実に	あの人たちは生涯を忠実に生きていた。	híven (hűségesen)	Egész életükön át híven kitartottak egymás mellett.	yuko	2011-05-06 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)たち(は:わ)(生涯:しょうがい)を(忠実:ちゅうじつ)に(生:い)きていた。			153096	chuujitsuni		
24328	もっとも	尤も	あの人と結婚したくないのは尤もです。	tökéletesen érthető (tökéletesen igaza van)	Tökéletesen érthető, hogy nem akarsz hozzámenni.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)と(結婚:けっこん)したくないの(は:わ)(尤:もっと)もです。			153097	mottomo	3	LHHLL
24329	がっかりする		あの人にはがっかりした。	csalódik	Csalódtam benne.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)に(は:わ)がっかりした。			153099	gakkarisuru	3	LHHLLLL
24330	ちせい	知性	あの人には知性がある。	intelligencia	Annak az embernek van intelligenciája.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)に(は:わ)(知性:ちせい)がある。			153100	chisei	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
24331	たえる	耐える、堪える	あの人には耐えられない。	bír	Nem bírom azt az embert.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)に(は:わ)(耐:た)えられない。			153102	taeru	2	LHLL
24332	みおぼえがある	見覚えがある	あの人には見覚えがある。	emlékszik (látta már)	Emlékszem arra az emberre.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)に(は:わ)(見覚:みおぼ)えがある。			153103	mioboegaaru		
24333	くちをきく (紹介する)	口を利く、口をきく	あの人のために口を利いてあげましょう。	közbenjár	Közbenjárok majd az érdekében.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)のために(口:くち)を(利:き)いてあげましょう。			153104	kuchiwokiku (紹介suru)		
24334	きょうめいする	共鳴する	あの人の人生に対する考え方には共鳴します。	szimpatizál	Szimpatizál annak az embernek a gondolataival.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)の(人生:じんせい)に(対:たい)する(考:かんが)え(方:かた)に(は:わ)(共鳴:きょうめい)します。			153105	kyoumeisuru		
24335	からだのふじゆうなひと (強い言い方)	体の不自由な人	あの人の体は不自由です。	béna	Az az ember béna.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)の(体:からだ)(は:わ)(不自由:ふじゆう)です。			153106	karadanofujiyuunahito (強i言i方)		
24336	どくじせい	独自性	あの人の作品には独自性がない。	eredetiség	Nincs eredetiség a műveiben.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)の(作品:さくひん)に(は:わ)(独自性:どくじせい)がない。			153107	dokujisei		
24337	わかる	分かる、分る、解る、判る	あの人の性格は分かりにくい。	eligazodik (ismer)	Nehéz eligazodni azon az emberen.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)の(性格:せいかく)(は:わ)(分:わ)かりにくい。			153109	wakaru	2	LHLL
24338	おかしく	可笑しく	あの人の格好は可笑しい。	rémesen (furcsa)	Rémesen néz ki.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00	おかしい:可笑しい		あの(人:ひと)の(格好:かっこう)(は:わ)(可笑:おか)しい。			153111	okashiku		
24339	ちぢれる	縮れる	あの人の髪は縮れている。	bodros	Annak az embernek bodros haja van.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)の(髪:かみ)(は:わ)(縮:ちぢ)れている。			153118	chijireru		
24340	くちをきく (話す)	口を利く、口をきく	あの人はあまり口をきかないね。	beszél	Keveset beszél.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)あまり(口:くち)をきかないね。			153119	kuchiwokiku (話su)		
24341	ほじくる	穿る	あの人はいつも鼻をほじくっている。	túr	Az az ember mindig az orrát túrja.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)いつも(鼻:はな)をほじくっている。			153122	hojikuru	3	LHHLL
24342	いやに (妙に)	嫌に、厭に	あの人はいやに親切だった。	gyanúsan	Az az ember gyanúsan kedves volt.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)いやに(親切:しんせつ)だった。			153124	iyani (妙ni)		
24343	しゅうしんする	執心する	あの人はお金に執心している。	csak az jár a fejében	Annak az embernek csak a pénz jár a fejében.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)お(金:かね)に(執心:しゅうしん)している。			153125	shuushinsuru		
24344	なやむ	悩む	あの人はどんな些細なことにも非常に悩む。	aggályoskodik (tépelődik)	Az emberek túl sokat aggályoskodnak minden apróságon.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)どんな(些細:ささい)なことにも(非常:ひじょう)に(悩:なや)む。			153127	nayamu	2	LHLL
24345	しられる	知られる	あの人はユーモアのある人として知られている。	ismert	Az az ember a szellemességéről ismert.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)ユーモアのある(人:ひと)として(知:し)られている。			153128	shirareru		
24346	ひとのよい	人の良い	あの人は人が良すぎていつもだまされます。	jóhiszemű	Az az ember nagyon jóhiszemű, mindig becsapják.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(人:ひと)が(良:よ)すぎていつもだまされます。			153129	hitonoyoi		
24347	びんかんに	敏感に	あの人は何でも敏感に反応する。	érzékenyen	Az az ember mindenre érzékenyen reagál.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-02-14 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(何:なん)でも(敏感:びんかん)に(反応:はんのう)する。			153131	binkanni		
24348	つめた	詰めた		tömött		gaspar	2016-02-15 00:00:00		2016-02-15 00:00:00						153135	tsumeta		
24349	おわかれパーティー	お別れパーティー		búcsúparti		gaspar	2008-08-08 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153138	owakarepaateii		
24350	だんになっている	段になっている		lépcsőzetes		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153139	danninatteiru		
24351	せいみつでない	精密でない		pontatlan		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153142	seimitsudenai		
24352	まちくれる	待ち暮れる		addig vár rá, míg lemegy a nap		gaspar	2012-10-03 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153144	machikureru		
24353	パシャっというおと (水の跳ねる音)	パシャっという音		csobbanás		yuko	2013-03-02 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153148	pashattoiuoto (水no跳neru音)		
24354	インターネットはんばい	インターネット販売		internetes eladás		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153149	intaanettohanbai		
24355	のそのそとあるく	のそのそと歩く		cammog		gaspar	2010-08-24 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00	あるく:歩く					153152	nosonosotoaruku		
24356	しないと	為ないと		hacsak nem		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153155	shinaito		
24357	じゃあまた (じゃあ、また)			viszlát		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153156	jaamata (jaa,mata)		
24358	じゃあまた (じゃあ、また)			szia (viszlát)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153157	jaamata (jaa,mata)		
24359	じゃあげんきでね (じゃあ、元気でね)	じゃあ元気でね		viszlát		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00	げんき:元気					153160	jaagenkidene (jaa,元気dene)		
24360	じゃあげんきでね (じゃあ、元気でね)	じゃあ元気でね		szia (viszlát)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00	げんき:元気					153161	jaagenkidene (jaa,元気dene)		
24361	ほうりつにはんして	法律に反して		törvénytelenül		gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153163	houritsunihanshite		
24362	ほうりつアドバイス	法律アドバイス		jogtanács		gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153164	houritsuadobaisu		
24363	じぶんのふりになるようなげんどう	自分の不利になるような言動		öngól (cselekvés)		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153167	jibunnofurininaruyounagendou		
24364	ようしゅうまつを	よい週末を、良い週末を		jó hétvégét		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153171	youshuumatsuwo		
24365	ようしゅうまつをおすごしください	よい週末をお過ごしください		jó hétvégét kívánok		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153172	youshuumatsuwoosugoshikudasai		
24366	ほんのタイトル	本のタイトル		könyvcím		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153174	honnotaitoru		
24367	おかいどくの	お買い得いの		akciós (áru)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00	かいどく:買い得					153175	okaidokuno		
24368	かぎばりあみ	鉤針編み、かぎ針編み		horgolás		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153179	kagibariami		
24369	タックス・ヘイヴン (租税回避地)			adóparadicsom		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153189	takkusu/heivun (租税回避地)		
24370	タックス・ヘイブン (租税回避地)			adóparadicsom		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153190	takkusu/heibun (租税回避地)		
24371	いろあざやかな	色鮮やかな、色鮮かな		élénk színű		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153191	iroazayakana		
24372	いろあざやかな	色鮮やかな、色鮮かな		színes (tarka)		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153193	iroazayakana		
24373	あぶらをしぼること (叱ること)	油を絞ること、油を搾ること、油をしぼること		fejmosás (leszidás)		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00	しぼる:絞る					153198	aburawoshiborukoto (叱rukoto)		
24374	かいならされた	飼いならされた、飼い慣らされた、飼い馴らされた		szelíd (megszelídített)		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153203	kainarasareta		
24375	あなあきれんが	穴あきれんが、穴あき煉瓦		lukacsos tégla		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00	れんが:煉瓦 tégla					153208	anaakirenga		
24376	よいいちにちをおすごしください	よい一日をお過ごしください		jó napot kívánok		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153210	yoiichinichiwoosugoshikudasai		
24377	よいいちにちを	よい一日を、良い一日を		jó napot		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153211	yoiichinichiwo		
24378	みごたえのある	見応えのある、見ごたえのある		megkapó		gaspar	2015-11-16 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153213	migotaenoaru		
24379	ろうじんであること	老人であること		vénség		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153219	roujindearukoto		
24380	おたんじょうびおめでとう	お誕生日おめでとう		boldog szülinapot		gaspar	2008-02-11 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153223	otanjoubiomedetou		
24381	まことにありがとうございます	誠にありがとうございます		köszönöm szépen		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00	まことに:誠に					153224	makotoniarigatougozaimasu		
24382	ねっき (興奮)	熱気		lelkesedés		gaspar	2016-02-15 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153230	nekki (興奮)		
24383	ねっきにつつまれた	熱気に包まれた		izgalommal telt		gaspar	2016-02-15 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153233	nekkinitsutsumareta		
24384	ねつけ	熱気		lázérzet		gaspar	2016-02-15 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153236	netsuke	0,3	LHHH,LHHL
24385	みぎがわ	右側		jobb oldal		gaspar	2016-02-15 00:00:00		2016-02-15 00:00:00	oldal					153238	migigawa		
24386	ひだりがわ	左側		bal oldal		gaspar	2016-02-15 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00	oldal					153239	hidarigawa		
24387	ご (単語)	語		szó		gaspar	2016-02-15 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00						153242	go (単語)		
24388	つごうがいい	都合がいい	都合のいい時を教えて下さい。	ráér	Mondd meg, mikor érsz rá!	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00			(都合:つごう)のいい(時:とき)を(教:おし)えて(下:くだ)さい。			153250	tsugougaii		
24389	ひだ	襞	Ｔシャツの襟にひだができている。	fodor	Fodros a pólóm nyaka.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00			Ｔシャツの(襟:えり)にひだができている。			153252	hida	1	HLL
24390	あら		『あら！』先生は驚いて言った。	nahát	Nahát! - csodálkozott a tanár.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2016-02-15 00:00:00			『あら！』(先生:せんせい)(は:わ)(驚:おどろ)いて(言:い)った。			153253	ara	2	LHL
24391	ごう (一升の一〇分の一)	合		decisó (1,8039 deciliter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-17 00:00:00	só しょう:升					153255	gou (一升no一〇分no一)		
24392	しゃく (一升の一〇〇分の一)	勺		centisó (1,8039 centiliter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-17 00:00:00	só しょう:升					153256	shaku (一升no一〇〇分no一)		
24393	と (十升)	斗		dekasó (18,039 liter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-17 00:00:00	só しょう:升					153257	to (十升)		
24394	こく (百升)	石		hektosó (180,39 liter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-17 00:00:00	só しょう:升					153258	koku (百升)		
24395	つかまる	捕まる、捉まる、掴まる、摑まる	犯人はまだ捕まっていない。	el lesz kapva	A bűnöst még nem kapták el.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-18 00:00:00	elkap		(犯人:はんにん)(は:わ)まだ(捕:つか)まっていない。			153260	tsukamaru		
24396	アンギラ			Anguilla		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2016-02-18 00:00:00						153262	angira		
24397	アンギララの			anguillai		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2016-02-18 00:00:00						153263	angirarano		
24398	ドリーム			álom		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2016-02-18 00:00:00						153265	doriimu		
24399	カレッジ			főiskola		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2016-02-18 00:00:00						153266	karejji		
24400	がっき	楽器	あの人は何の楽器を演奏しているの？	hangszer	Az az ember ott milyen hangszeren játszik?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(何:なん)の(楽器:がっき)を(演奏:えんそう)しているの？			153267	gakki		
24401	かいけつする	解決する	あの人は全ての問題をすぐに解決する。	megold	Az az ember minden problémát gyorsan megold.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(全:すべ)ての(問題:もんだい)をすぐに(解決:かいけつ)する。			153268	kaiketsusuru		
24402	かわったところ	変わったところ	あの人は変わったところがある。	beütés	Van egy kis beütése.	gaspar	2015-06-23 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(変:か)わったところがある。			153269	kawattatokoro		
24403	みをほろぼす	身を滅ぼす	あの人は夜遊びで身を滅ぼします。	tönkreteszi magát	Tönkreteszi magát az éjszakai kicsapongásaival.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(夜:よる)(遊:あそ)びで(身:み)を(滅:ほろ)ぼします。			153270	miwohorobosu		
24404	いりょくのある (影響力のある)	威力のある	あの人は威力のある人です。	befolyásos	Ő egy befolyásos ember.	gaspar	2008-09-27 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(威力:いりょく)のある(人:ひと)です。			153271	iryokunoaru (影響力noaru)		
24405	じつりょくのある	実力のある	あの人は実力のある選手だ。	ütőképes	Ő egy ütőképes játékos.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(実力:じつりょく)のある(選手:せんしゅ)だ。			153272	jitsuryokunoaru		
24406	きふする	寄付する	あの人は寄付したことがない。	adakozik	Az az ember sohasem adakozik.	yuko	2011-11-30 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(寄付:きふ)したことがない。			153273	kifusuru	1	HLLLL
24407	ねぼう	寝坊、寝ぼう	あの人は寝坊です。	álomszuszék	Az az ember álomszuszék.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(寝坊:ねぼう)です。			153274	nebou		
24408	としをとる	年をとる、年を取る	あの人は年を取らない。	öregszik	Az az ember nem öregszik.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(年:とし)を(取:と)らない。			153275	toshiwotoru		
24409	いんしつな	陰湿な	あの人は影で人を操る陰湿な人だ。	aljas	Az embereket az árnyékból irányító aljas ember.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(影:かげ)で(人:ひと)を(操:あやつ)る(陰湿:いんしつ)な(人:ひと)だ。			153276	inshitsuna		
24410	こころをとざしている	心を閉ざしている	あの人は心を閉ざしてだれともしゃべらない。	zárkózott	Az az ember zárkózott, senkivel sem beszél.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(心:こころ)を(閉:と)ざしてだれともしゃべらない。			153277	kokorowotozashiteiru		
24411	りかいがはやい	理解が早い	あの人は数学の理解が早い。	fogékony (gyorsan megért)	Fogékony a matematikára.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(数学:すうがく)の(理解:りかい)が(早:はや)い。			153279	rikaigahayai		
24412	あいてにしない	相手にしない	あの人は気取っていて誰も相手にしない。	lekezel (valakit)	Nagyon gőgös, mindenkit lekezel.	gaspar	2010-08-22 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(気取:きど)っていて(誰:だれ)も(相手:あいて)にしない。			153281	aitenishinai		
24413	こいびと	恋人	あの人は私の恋人です。	szerelme valakinek (kedvese valakinek)	Ő a szerelmem.	gaspar	2016-01-23 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00	szerelem		あの(人:ひと)(は:わ)(私:わたし)の(恋人:こいびと)です。			153283	koibito		
24414	にがて	苦手	あの人は苦手です。	nehéz eset (ember)	Az az ember nehéz eset.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00	eset		あの(人:ひと)(は:わ)(苦手:にがて)です。			153286	nigate	0,3	LHHH,LHHL
24415	うらおもてのある	裏表のある	あの人は裏表のある人です。陰では貴方の悪口を言っています。	kétszínű	Az az ember kétszínű. A hátad mögött rosszakat mond rólad.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(裏表:うらおもて)のある(人:ひと)です。(陰:かげ)で(は:わ)(貴方:あなた)の(悪口:わるぐち)を(言:い)っています。			153287	uraomotenoaru		
24416	しらせ	知らせ、報せ	あの会社は郵便ポストにお知らせを入れた。	közlemény	A cég egy közleményt dobott a postaládánkba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-18 00:00:00			あの(会社:かいしゃ)(は:わ)(郵便:ゆうびん)ポストにお(知:し)らせを(入:い)れた。			153288	shirase	1	HLLL
24417	かおのひょうじょう	顔の表情	あの俳優の顔の表情は上手かった。	arcjáték (arckifejezés)	A színésznek jó volt az arcjátéka.	gaspar	2015-04-14 00:00:00	gaspar	2016-02-18 00:00:00	ひょうじょう:表情		あの(俳優:はいゆう)の(顔:かお)の(表情:ひょうじょう)(は:わ)(上手:うま)かった。			153289	kaonohyoujou		
24418	しばられる (悪い意味で)	縛られる	あの俳優はこの役にずっと縛られていた。	beskatulyáz (megköt)	Ez a szerep örökre beskatulyázta a színészt.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2016-02-18 00:00:00			あの(俳優:はいゆう)(は:わ)この(役:やく)にずっと(縛:しば)られていた。			153290	shibarareru (悪i意味de)		
24419	だれ	誰	あの人は誰？	ki	Ki az az ember?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(誰:だれ)？			153293	dare	1	HLL
24420	あたまがおかしい	頭がおかしい、頭が可笑しい	あの人は頭がおかしい。	bolond	Az az ember bolond.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(頭:あたま)がおかしい。			153295	atamagaokashii		
24421	ちゅうどく (依存)	中毒	あの人は麻薬中毒です。	függés	Ez az ember kábítószerfüggő.	yuko	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(麻薬中毒:まやくちゅうどく)です。			153298	chuudoku (依存)		
24422	はなもちならない	鼻持ちならない	あの人は鼻持ちならない。	kiállhatatlan	Az az ember kiállhatatlan.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(鼻持:はなも)ちならない。			153299	hanamochinaranai		
24423	たいほする	逮捕する	あの人は２回も逮捕された。	eljárást kezdeményez	Két eljárást is kezdeményezett a rendőrség ellene.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(２回:にかい)も(逮捕:たいほ)された。			153300	taihosuru	1	HLLLLL
24424	せっきょうする	説教する	あの人を説教しても無駄だ。	papol (kioktat)	Annak az embernek papolhatsz!	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(人:ひと)を(説教:せっきょう)しても(無駄:むだ)だ。			153302	sekkyousuru	3	LHHhLLLL
24425	にちである (～日である)	日である	あの休日は何日ですか？	esik (melyik napra)	Hányadikára esik ez az ünnep?	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(休日:きゅうじつ)(は:わ)(何日:なんにち)ですか？			153304	nichidearu (～日dearu)		
24426	せんにゅうかんをいだく	先入観を抱く	あの会社の株は絶対上がると言う先入観を抱いた。	előre eldönti magában	Előre eldöntöttem magamban, hogy annak a részvénynek emelkednie kell.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(会社:かいしゃ)の(株:かぶ)(は:わ)(絶対:ぜったい)(上:あ)がると(言:い)う(先入観:せんにゅうかん)を(抱:いだ)いた。			153305	sennyuukanwoidaku		
24427	スポンサーになる		あの会社はワールドカップのスポンサーになった。	szponzorál	Az a cég szponzorálja a világkupát.	yuko	2014-06-20 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(会社:かいしゃ)(は:わ)ワールドカップのスポンサーになった。			153306	suponsaaninaru		
24428	きめつける (悪い意味で)	決めつける、決め付ける	あの作家は娯楽小説しか書けないと読者に決め付けられていた。	beskatulyáz	Az olvasók ponyvaregényíróként skatulyázták be.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(作家:さっか)(は:わ)(娯楽小説:ごらくしょうせつ)しか(書:か)けないと(読者:どくしゃ)に(決:き)め(付:つ)けられていた。			153313	kimetsukeru (悪i意味de)		
24429	えんぎ	演技	あの俳優の演技が気に入った。	játék (színészi alakítás)	Tetszett a színész játéka.	gaspar	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(俳優:はいゆう)の(演技:えんぎ)が(気:き)に(入:い)った。			153315	engi	1	HLLL
24430	したう (うやまう)	慕う	あの先生はみんなに慕われている。	nagyra becsül	Azt a tanárt mindenki nagyra becsüli.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-18 00:00:00			あの(先生:せんせい)(は:わ)みんなに(慕:した)われている。			153316	shitau (uyamau)		
24431	ふける	老ける	あの人は老けて見える。	öregszik	Nagyon öregnek látszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(老:ふ)けて(見:み)える。			153321	fukeru	2	LHLL
24432	とぼける (ぼんやりする)	恍ける、惚ける	あの博士はとぼけている。	máshol jár az esze	Annak a professzornak máshol jár az esze.	gaspar	2008-06-04 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00			あの(博士:はかせ)(は:わ)とぼけている。			153322	tobokeru (bon'yarisuru)		
24433	てがとどかない	手が届かない	あの女は彼の手に届かなかった。	elérhetetlen	Az a nő elérhetetlen volt a számára.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00			あの(女:おんな)(は:わ)(彼:かれ)の(手:て)に(届:とど)かなかった。			153324	tegatodokanai		
24434	もっとおく	もっと奥	あの本は棚のもっと奥にあります。	beljebb	Az a könyv beljebb van a polcon.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00			あの(本:ほん)(は:わ)(棚:たな)のもっと(奥:おく)にあります。			153327	mottooku		
24435	プレゼントしてしまう		あの本はプレゼントしてしまって、もう持っていません。	elajándékoz	Az a könyv már nincs meg, mert elajándékoztam.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00			あの(本:ほん)(は:わ)プレゼントしてしまって、もう(持:も)っていません。			153328	purezentoshiteshimau		
24436	えこひいきする	えこ贔屓する、依估贔屓する、依怙贔負する、依怙贔屓する	あの先生は生徒をえこひいきしない。	kivételezik	A tanár nem kivételezik egyik tanulóval sem.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)をえこひいきしない。			153330	ekohiikisuru	3	LHHLLLLL
24437	おののく	慄く、戦く	あの光景に恐れ慄いた。	megborzad	Megborzadtam a látványtól.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(光景:こうけい)に(恐:おそ)れ(慄:おのの)いた。			153331	ononoku	3	LHHLL
24438	ショック		あの光景を見てショックを受けた。	sokk	Sokkot kapott a látványtól.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(光景:こうけい)を(見:み)てショックを(受:う)けた。			153332	shokku		
24439	こりる	懲りる	あの出来事ですっかり懲りたので、もうあの店には二度と行きません。	okul	Okultam az esetből, nem megyek többé abba az üzletbe.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(出来事:できごと)ですっかり(懲:こ)りたので、もうあの(店:みせ)に(は:わ)(二度:にど)と(行:い)きません。			153333	koriru	2	LHLL
24440	しいれる	仕入れる	あの商品を仕入れた。	beszerez	Beszereztem az árut.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(商品:しょうひん)を(仕入:しい)れた。			153336	shiireru	3	LHHLL
24441	たいして	対して	あの国に対して制裁を開始した。	szemben	Szankciókat hoztak az országgal szemben.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(国:くに)に(対:たい)して(制裁:せいさい)を(開始:かいし)した。			153337	taishite	1	HLLLL
24442	りょうどへんかんようきゅう	領土返還要求	あの国に対して領土返還要求がある。	területi követelés (visszakövetelés)	Területi követelésünk van azzal az országgal szemben.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	követelés		あの(国:くに)に(対:たい)して(領土返還要求:りょうどへんかんようきゅう)がある。			153338	ryoudohenkan'youkyuu		
24443	あぜんとする	唖然とする	あの国の言葉の豊富さに唖然とした。	elcsodálkozik	Elcsodálkozott azon, hogy milyen gazdag az a nyelv.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(国:くに)の(言葉:ことば)の(豊富:ほうふ)さに(唖然:あぜん)とした。			153341	azentosuru		
24444	かちがある	価値がある	あの壷はとても価値のある代物です。	értékes	Az a bödön egy nagyon értékes cikk.	yuko	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(壷:つぼ)(は:わ)とても(価値:かち)のある(代物:しろもの)です。			153344	kachigaaru		
24445	べっきょする	別居する	あの夫婦は別居している。	különváltan él	Az a házaspár különváltan él.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	különváltan		あの(夫婦:ふうふ)(は:わ)(別居:べっきょ)している。			153347	bekkyosuru		
24446	けんかする	喧嘩する	あの夫婦は毎日喧嘩している。	veszekszik (veszekedik)	Az a házaspár minden nap veszekszik.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(夫婦:ふうふ)(は:わ)(毎日:まいにち)(喧嘩:けんか)している。			153348	kenkasuru	1	HLLLLL
24447	するきはない	する気はない	あの女性と結婚する気は全然ない。	esze ágában sincs	Esze ágában sincs elvenni azt a nőt.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(女性:じょせい)と(結婚:けっこん)する(気:き)(は:わ)(全然:ぜんぜん)ない。			153352	surukihanai		
24448	あられもない		あの女性はあられもない姿だった。	gyalázatos	Az a nő gyalázatosan nézett ki.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(女性:じょせい)(は:わ)あられもない(姿:すがた)だった。			153353	araremonai	5	LHHHHLL
24449	しつこい		あの女性はしつこい男があまり好きではありません。	rámenős	Az a lány nem nagyon szereti a rámenős pasikat.	yuko	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(女性:じょせい)(は:わ)しつこい(男:おとこ)があまり(好:す)きで(は:わ)ありません。			153354	shitsukoi	3	LHHLL
24450	しっかくである	失格である	あの女性は母親失格です。	alkalmatlan (nem elég képzett)	Az a nő alkalmatlan az anya szerepére.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	しっかく:失格		あの(女性:じょせい)(は:わ)(母親:ははおや)(失格:しっかく)です。			153357	shikkakudearu		
24451	どきょう	度胸	あの嫌味な上司に口答えするなんて度胸があるね。	mersz	Hogy mersz annak az undok főnöködnek visszabeszélni?	gaspar	2007-09-08 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(嫌味:いやみ)な(上司:じょうし)に(口答:くちごた)えするなんて(度胸:どきょう)があるね。			153358	dokyou	1	HLlLL
24452	こわがりや	怖がり屋、恐がり屋、怖がりや、恐がりや	あの子供は怖がりやだ。	félős	Az a gyerek félős.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(子供:こども)(は:わ)(怖:こわ)がりやだ。			153360	kowagariya		
24453	とくしょくのある	特色のある	あの学校は特色のある教育方針で有名です。	jellegzetes	Az az iskola arról híres, hogy jellegzetes az oktatási irányvonala.	yuko	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(学校:がっこう)(は:わ)(特色:とくしょく)のある(教育:きょういく)(方針:ほうしん)で(有名:ゆうめい)です。			153361	tokushokunoaru		
24454	ついずいする	追随する	あの学者に追随できるものはいない。	nyomába ér	Senki sem ér annak a tudósnak a nyomába.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(学者:がくしゃ)に(追随:ついずい)できるもの(は:わ)いない。			153362	tsuizuisuru		
24455	のろわれている	呪われている	あの宝物は呪われている。	átok ül rajta	Átok ül azon a kincsen.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(宝物:たからもの)(は:わ)(呪:のろ)われている。			153364	norowareteiru		
24456	しょうたいされていない	招待されていない	あの客は招待されていない。	hívatlan	Ő hívatlan vendég.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(客:きゃく)(は:わ)(招待:しょうたい)されていない。			153365	shoutaisareteinai		
24457	こうじゅんかん	好循環	あの対策は経済に好循環を与えた。	pozitív körforgás	Az intézkedés egy pozitív körforgást eredményezett a gazdaságban.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(対策:たいさく)(は:わ)(経済:けいざい)に(好循環:こうじゅんかん)を(与:あた)えた。			153368	koujunkan	3	LHHhLLLL
24458	むっちりしている		あの小さな子供はむっちりしている。	dundi	Az a kisgyerek dundi.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(小:ちい)さな(子供:こども)(は:わ)むっちりしている。			153369	mutchirishiteiru		
24459	けいけん	経験	あの山に登ったのはとても楽しい経験でした。	élmény	Szép élmény volt, amikor felmásztunk a hegyre.	yuko	2011-05-16 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(山:やま)に(登:のぼ)ったの(は:わ)とても(楽:たの)しい(経験:けいけん)でした。			153370	keiken		
24460	ぼうけん (勇気がいる挑戦)	冒険	あの山に登るのは冒険でした。	merész vállalkozás	Merész vállalkozás volt felmászni arra hegyre.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(山:やま)に(登:のぼ)るの(は:わ)(冒険:ぼうけん)でした。			153371	bouken (勇気gairu挑戦)		
24461	ほろぶ (滅びる)	滅ぶ、亡ぶ	あの島の自然が滅んだ。	elpusztul	A természet, ami a szigeten volt, elpusztult.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(島:しま)の(自然:しぜん)が(滅:ほろ)んだ。			153372	horobu (滅biru)		
24462	たしゅたような	多種多様な	あの店には多種多様な商品がありました。	sokféle-fajta	Az üzletben sokféle-fajta áru volt.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(店:みせ)に(は:わ)(多種多様:たしゅたよう)な(商品:しょうひん)がありました。			153373	tashutayouna		
24463	たび (&#x7E;の度、～する度)	度	あの店に行く度、とんかつを食べる。	ahányszor	Ahányszor csak abba az étterembe megyek, mindig rántott szeletet eszem.	yuko	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(店:みせ)に(行:い)く(度:たび)、とんかつを(食:た)べる。			153374	tabi (&#x7E;no度,～suru度)		
24464	あつかい	扱い	あの店の客の扱いは悪かった。	bánásmód	Rossz volt az üzlet bánásmódja a vevőkkel.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(店:みせ)の(客:きゃく)の(扱:あつか)い(は:わ)(悪:わる)かった。			153376	atsukai		
24465	いまわしい	忌まわしい	あの忌まわしい出来事を早く忘れたい。	förtelmes	Szeretném elfelejteni azt a förtelmes dolgot, ami történt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(忌:い)まわしい(出来事:できごと)を(早:はや)く(忘:わす)れたい。			153378	imawashii	4	LHHHLL
24466	めずらしく	珍しく	あの怠け者が珍しく働いている。	nicsak	Nicsak, az a lusta ember dolgozik!	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(怠:なま)け(者:もの)が(珍:めずら)しく(働:はたら)いている。			153379	mezurashiku		
24467	がき (スラング)	餓鬼	あの悪ガキまたいたずらしてるよ。	gézengúz	Az a gézengúz megint valami rosszat tett.	yuko	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(悪ガキ:わるがき)またいたずらしてるよ。			153380	gaki (surangu)		
24468	よほど	余程	あの我慢強い子が泣くなんてよほど痛かったのでしょう。	meglehetősen	Az, hogy az a tűrőképes gyerek sírt, az mutatja, hogy meglehetősen fájt.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(我慢強:がまんづよ)い(子:こ)が(泣:な)くなんてよほど(痛:いた)かったのでしょう。			153381	yohodo		
24469	すごい	凄い	あの手品師は凄いよ。	bámulatos	Bámulatos az a bűvész!	gaspar	2007-06-04 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(手品師:てじなし)(は:わ)(凄:すご)いよ。			153382	sugoi	2	LHLL
24470	てそううらないし	手相占い師	あの手相占い師はインチキです。	tenyérjós	Az a tenyérjós csaló.	yuko	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	jós うらないし:占い師		あの(手相占:てそううらな)い(師:し)(は:わ)インチキです。			153383	tesouuranaishi		
24471	けじめをつける (責任をとる)		あの政治家はこの問題に対してけじめをつけるべきだ。	felelősséget vállal	Annak a politikusnak felelősséget kell vállalnia az ügyben.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(政治家:せいじか)(は:わ)この(問題:もんだい)に(対:たい)してけじめをつけるべきだ。			153384	kejimewotsukeru (責任wotoru)		
24472	うっかりしている		あの教授はうっかりしていていつも何かを忘れる。	szórakozott	Az a professzor nagyon szórakozott, mindig elfelejt valamit.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(教授:きょうじゅ)(は:わ)うっかりしていていつも(何:なに)かを(忘:わす)れる。			153388	ukkarishiteiru		
24473	にんきがない	人気がない	あの新しいスマートフォンは人気がありません。	nem kapadoznak utána (nem népszerű)	Nem kapadoznak az új okostelefon után.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(新:あたら)しいスマートフォン(は:わ)(人気:にんき)がありません。			153389	ninkiganai		
24474	けんいのある	権威のある	あの方は経済学で権威のある先生です。	tekintélyes	Ő tekintélyes közgazdász tanár.	yuko	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(方:かた)(は:わ)(経済学:けいざいがく)で(権威:けんい)のある(先生:せんせい)です。			153390	ken'inoaru		
24475	にくがん	肉眼	あの星は肉眼でも見える。	szabad szem	Az a csillag szabad szemmel is látható.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	szem め:目		あの(星:ほし)(は:わ)(肉眼:にくがん)でも(見:み)える。			153391	nikugan		
24476	かんどうする	感動する	あの映画に感動した。	meghatódik	Meghatódott a filmen.	yuko	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(映画:えいが)に(感動:かんどう)した。			153392	kandousuru		
24477	おもいだす (思い出される)	思い出す	あの映画のタイトルをどうしても思い出せない。	beugrik	Nem ugrik be annak a filmnek a címe.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(映画:えいが)のタイトルをどうしても(思:おも)い(出:で)せない。			153393	omoidasu (思i出sareru)		
24478	ばらす (あばく)		あの歌手の乱れた生活がばらされた。	ország-világ elé tár (hadd lássa ország világ)	Ország-világ elé tárták az énekes kicsapongó életét.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(歌手:かしゅ)の(乱:みだ)れた(生活:せいかつ)がばらされた。			153396	barasu (abaku)		
24479	へたに	下手に	あの歌手は歌が下手だ。	rosszul (ügyetlenül)	Az az énekes rosszul énekel.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(歌手:かしゅ)(は:わ)(歌:うた)が(下手:へた)だ。			153397	hetani		
24480	かしゅ	歌手	あの歌手は音痴だ。	énekes	Az az énekes hamisan énekel.	yuko	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(歌手:かしゅ)(は:わ)(音痴:おんち)だ。			153398	kashu	1	HLlL
24481	こりつする	孤立する	あの民族は孤立している。	elkülönül (elszigetelődik)	Az a nemzet elkülönült.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(民族:みんぞく)(は:わ)(孤立:こりつ)している。			153401	koritsusuru		
24482	きどる (悪い意味で)	気取る	あの気取った男は皆を見下している。	pökhendi	Az a pökhendi ember mindenkit lenéz.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(気取:きど)った(男:おとこ)(は:わ)(皆:みんな)を(見下:みくだ)している。			153402	kidoru (悪i意味de)		
24483	えんそうか	演奏家	あの演奏家のコンサートはいつもすばらしい。	előadó	Annak az előadónak a koncertje mindig csodálatos.	yuko	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(演奏家:えんそうか)のコンサート(は:わ)いつもすばらしい。			153403	ensouka		
24484	ぶれいなやつ	無礼な奴	あの無礼な奴に車線から追い出された。	paraszt (faragatlan fickó)	Az a paraszt leszorított a kocsival az útról.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(無礼:ぶれい)な(奴:やつ)に(車線:しゃせん)から(追:お)い(出:だ)された。			153404	bureinayatsu		
24485	がまんできない	我慢できない	あの男にはもう我慢できない！	ki nem állhat	Ki nem állhatom azt az embert!	yuko	2011-09-27 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(男:おとこ)に(は:わ)もう(我慢:がまん)できない！			153407	gamandekinai		
24486	かんじょう	感情	あの男には感情がありません。	érzelem	Ennek a férfinek nincsenek érzelmei.	yuko	2010-01-23 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(男:おとこ)に(は:わ)(感情:かんじょう)がありません。			153408	kanjou	3	LHHhLL
24487	いけすかない	いけ好かない	あの男はいけ好かない。	ellenszenves	Az a férfi ellenszenves.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(男:おとこ)(は:わ)いけ(好:す)かない。			153410	ikesukanai		
24488	うわきする	浮気する	あの男はいつも浮気している。	csal (házasságtörés követ el)	Az az ember állandóan csalja a feleségét.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(男:おとこ)(は:わ)いつも(浮気:うわき)している。			153411	uwakisuru		
24489	よからぬ	良からぬ	あの男はいつも良からぬことを企んでいる。	rossz	Az az ember mindig valami rosszban sántikál.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(男:おとこ)(は:わ)いつも(良:よ)からぬことを(企:たくら)んでいる。			153412	yokaranu	3	LHHLL
24490	しゃしである	斜視である	あの男は少し斜視だ。	kancsít	Az a férfi egy kicsit kancsít.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(男:おとこ)(は:わ)(少:すこ)し(斜視:しゃし)だ。			153413	shashidearu		
24491	むちゅうにさせる	夢中にさせる	あの男は私を夢中にさせた。	elcsavarja a fejét	Az a fiú elcsavarta a fejem.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(男:おとこ)(は:わ)(私:わたし)を(夢中:むちゅう)にさせた。			153414	muchuunisaseru		
24492	せがたかい	背が高い	あの男は背が高い。	magas (ember)	Az a férfi magas.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	せ:背 たかい:高い		あの(男:おとこ)(は:わ)(背:せ)が(高:たか)い。			153415	segatakai		
24493	むかしから	昔から	あの男性を昔から知っています。	régóta	Azt az embert régóta ismerem.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(男性:だんせい)を(昔:むかし)から(知:し)っています。			153417	mukashikara		
24494	しゅさいしゃ	主催者	あまりの人出に主催者もびっくりした。	szervező	A szervezőket is meglepte, hogy mennyien jöttek el.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00			あまりの(人出:ひとで)に(主催者:しゅさいしゃ)もびっくりした。			153419	shusaisha	2	LlHLLlL
24495	ふくをぬぐ	服を脱ぐ	あまりの暑さで服を全部脱いだ。	levedlik (ruhát levesz)	A nagy meleg miatt levedlettem.	yuko	2009-11-10 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00			あまりの(暑:あつ)さで(服:ふく)を(全部:ぜんぶ)(脱:ぬ)いだ。			153420	fukuwonugu		
24496	かぞえる	数える	あり金を数えた。	összeolvas	Összeolvasta a pénzét.	yuko	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00			あり(金:がね)を(数:かぞ)えた。			153423	kazoeru	3	LHHLL
24497	なつかしい	懐かしい	ある懐かしい曲がラジオで流れていた。	nosztalgikus	Egy nosztalgikus számot játszottak a rádióban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00			ある(懐:なつ)かしい(曲:きょく)がラジオで(流:なが)れていた。			153427	natsukashii	4	LHHHLL
24498	あるひ	ある日、或る日	ある日友達が遊びに来た。	egy napon (egyik napon)	Egy napon átjött a barátom.	gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00	nap ひ:日		ある(日:ひ)(友達:ともだち)が(遊:あそ)びに(来:き)た。			153428	aruhi		
24499	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	あんずの実が落ち続けている。	hullik	Hullik a barack.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00			あんずの(実:み)が(落:お)ち(続:つづ)けている。			153432	ochiru	2	LHLL
24500	ちく	地区	あの町には居住地区と商業地区があります。	övezet (valamilyen zóna)	Abban a városban ipari- és lakóövezet van.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(町:まち)に(は:わ)(居住地:きょじゅうち)(区:く)と(商業:しょうぎょう)(地区:ちく)があります。			153435	chiku	1,0	HLL,LHH
24501	しんこくな	深刻な	あの町は深刻な若者不足だ。	komoly (súlyos)	Abban a városban komoly a fiatal lakosság hiánya.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(町:まち)(は:わ)(深刻:しんこく)な(若者:わかもの)(不足:ぶそく)だ。			153436	shinkokuna		
24502	ばくぜんと	漠然と	あの町を漠然と覚えています。	homályosan	Homályosan emlékszem arra a városra.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(町:まち)を(漠然:ばくぜん)と(覚:おぼ)えています。			153437	bakuzento		
24503	しらがっぽい	白髪っぽい	あの白髪っぽい人は誰ですか？	őszes	Ki az az őszes ember?	yuko	2014-09-06 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	っぽい		あの(白髪:しらが)っぽい(人:ひと)(は:わ)(誰:だれ)ですか？			153440	shiragappoi		
24504	ぼける	惚ける、呆ける	あの老人はけっこうボケている。	szenilis	Milyen szenilis az az öregember!	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(老人:ろうじん)(は:わ)けっこうボケている。			153441	bokeru	2	LHLL
24505	こうし	講師	あの講師の授業は人気がある。	előadó	Annak az előadónak az óráit nagyon szeretik.	yuko	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(講師:こうし)の(授業:じゅぎょう)(は:わ)(人気:にんき)がある。			153442	koushi	1	HLLL
24506	くさい	臭い	あの車両はとても臭い。	büdös	Abban a vonatkocsiban nagyon büdös van.	gaspar	2007-11-07 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(車両:しゃりょう)(は:わ)とても(臭:くさ)い。			153444	kusai	2	LHLL
24507	あたまにくる	頭にくる、頭に来る	あの隣家からくる絶え間ない金槌を打つような音には頭にくる。	idegeire megy	Az idegeimre megy a szomszéd az örökös kopácsolásával.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(隣家:りんか)からくる(絶:た)え(間:ま)ない(金槌:かなづち)を(打:う)つような(音:おと)に(は:わ)(頭:あたま)にくる。			153446	atamanikuru		
24508	ハンサムな		あの青年はハンサムだ。	helyes (arcú)	Az a fiú helyes.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(青年:せいねん)(は:わ)ハンサムだ。			153448	hansamuna		
24509	かける	賭ける	あの馬にすべてを賭けた。	rátesz (fogad valamire)	Mindenét rátette arra a lóra.	gaspar	2011-07-07 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(馬:うま)にすべてを(賭:か)けた。			153449	kakeru	2	LHLL
24510	なくなる	無くなる	あの高価なダイヤモンドが無くなった。	elkallódik	Az értékes gyémánt elkallódott.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(高価:こうか)なダイヤモンドが(無:な)くなった。			153450	nakunaru		
24511	つっつく	突っつく、突っ突く	あの鳥は突っつくから気を付けて！	csíp	Vigyázz, mert az a madár csíp!	gaspar	2014-11-21 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(鳥:とり)(は:わ)(突:つ)っつくから(気:き)を(付:つ)けて！			153451	tsuttsuku	3	LHHLL
24512	できる	出来る、出來る	あの２人は出来ている。	egymásba esik	Azok ketten, egymásba estek.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	esik beleesik		あの(２人:ふたり)(は:わ)(出来:でき)ている。			153452	dekiru	2	LHLL
24513	れんあいする	恋愛する	あの２人は恋愛していた。	szerelmes	Szerelmesek voltak.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(２人:ふたり)(は:わ)(恋愛:れんあい)していた。			153453	ren'aisuru		
24514	あいしょうがよい (合う)	相性が良い	あの２人は相性が良い。	összeillik	Ők ketten összeillenek.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(２人:ふたり)(は:わ)(相性:あいしょう)が(良:よ)い。			153454	aishougayoi (合u)		
24515	げっそり		あばら骨も見えるほどげっそりと痩せた。	mint a gebe (lefogy, mint a gebe)	Lefogyott mint a gebe - még a bordái is kilátszanak.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あばら(骨:ぼね)も(見:み)えるほどげっそりと(痩:や)せた。			153455	gessori	3	LHHLL
24516	とおる (大勢で)	通る	あひるは目の前を通った。	elvonul	Elvonultak előttem a kacsák.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あひる(は:わ)(目:め)の(前:まえ)を(通:とお)った。			153456	tooru (大勢de)		
24517	あべこべな		あべこべな順序	fordított	fordított sorrend	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あべこべな(順序:じゅんじょ)			153457	abekobena		
24518	こしをおろす	腰をおろす、腰を下ろす、腰を降ろす	あまりに疲れていたので、階段に腰をおろした。	lepihen	Nagyon elfáradtam, ezért lepihentem a lépcsőn.	gaspar	2009-10-09 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	おろす:下ろす		あまりに(疲:つか)れていたので、(階段:かいだん)に(腰:こし)をおろした。			153458	koshiwoorosu		
24519	くちをきけなくする	口を利けなくする	あまりの怖さで口が利けなくなった。	elnémít	Az erős félelem elnémította.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あまりの(怖:こわ)さで(口:くち)が(利:き)けなくなった。			153461	kuchiwokikenakusuru		
24520	あまり	余り	あまり働きません。	nem nagyon	Nem nagyon sokat dolgozik.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	nagyon		あまり(働:はたら)きません。			153464	amari	1	HLLL
24521	せのびをする	背伸びをする	あまり背伸びをしない方がいい。	képességén felüli dolgot csinál	Ne csinálj a képességeden felüli dolgot!	gaspar	2015-09-01 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あまり(背伸:せの)びをしない(方:ほう)がいい。			153465	senobiwosuru		
24522	あらまあ		あらまあ久しぶり。	nicsak	Nicsak, kit látnak szemeim!	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あらまあ(久:ひさ)しぶり。			153467	aramaa	1	HLLLL
24523	りようする	利用する	あらゆるチャンスを利用した。	kiaknáz	Kiaknázott minden lehetőséget.	yuko	2011-09-08 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あらゆるチャンスを(利用:りよう)した。			153468	riyousuru		
24524	かのうせい	可能性	あらゆる可能性に備えなければならない。	lehetőség (valószínűség)	Minden lehetőségre fel kell készülni.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あらゆる(可能性:かのうせい)に(備:そな)えなければならない。			153469	kanousei		
24525	とうかつする	統括する	あらゆる情報を統括した。	összegez	Összegezte az információkat.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あらゆる(情報:じょうほう)を(統括:とうかつ)した。			153472	toukatsusuru		
24526	あらゆるしゅだんで	あらゆる手段で	あらゆる手段でねじったが、蓋はとれなかった。	mindenféleképpen (minden módon)	Mindenféleképpen próbáltam, de nem tudtam lecsavarni a fedelet.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あらゆる(手段:しゅだん)でねじったが、(蓋:ふた)(は:わ)とれなかった。			153473	arayurushudande		
24527	あらゆる (あるかぎりの)	有らゆる	あらゆる手段をとった。	mindenféle	Mindenféle eszközhöz nyúlt.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あらゆる(手段:しゅだん)をとった。			153474	arayuru (arukagirino)		
24528	ちしき	知識	あらゆる知識を身につける。	ismeret	Ismereteket szerez.	yuko	2011-10-24 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あらゆる(知識:ちしき)を(身:み)につける。			153475	chishiki	1	HLLL
24529	シナリオ		あらゆる詐欺のシナリオを説明した。	alaphelyzet (előfordulási helyzet)	A csalások alaphelyzeteit részletezte.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あらゆる(詐欺:さぎ)のシナリオを(説明:せつめい)した。			153476	shinario		
24530	あらゆる (すべての)	有らゆる	あらゆる質問に答えた。	mindegyik (minden egyes)	Mindegyik kérdésre válaszolt.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あらゆる(質問:しつもん)に(答:こた)えた。			153477	arayuru (subeteno)		
24531	スレート		あられはスレートを壊した。	pala	A jégeső megrongálta a palát.	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あられ(は:わ)スレートを(壊:こわ)した。			153478	sureeto		
24532	あらんかぎりのちからをもって	あらん限りの力をもって	あらん限りの力をもってドアを前に押した。	minden erejét megfeszítve	Minden erejét megfeszítve nyomta befelé az ajtót.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	megfeszít erő		あらん(限:かぎ)りの(力:ちから)をもってドアを(前:まえ)に(押:お)した。			153479	arankagirinochikarawomotte		
24533	ありありと (明らかに)	有り有りと、在り在りと	ありありと覚えています。	tisztán	Tisztán emlékszem.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ありありと(覚:おぼ)えています。			153480	ariarito (明rakani)		
24534	ありがたい (とても喜んでいる)	有り難い、有難い	ありがたい助言をいただいた。	nagyon örül neki (hálás)	Kaptam egy tanácsot, aminek nagyon örültem.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ありがたい(助言:じょげん)をいただいた。			153481	arigatai (totemo喜ndeiru)		
24535	ありがとう (俗語)	有り難う、有難う	ありがとうね！	köszi	Köszi!	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ありがとうね！			153482	arigatou (俗語)		
24536	ありがとう	有り難う、有難う	ありがとう！	köszönöm	Köszönöm!	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ありがとう！			153483	arigatou	2	LHLLLL
24537	うようよする		ありの大群はうようよしていた。	nyüzsög	Nyüzsögtek a hangyák.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ありの(大群:たいぐん)(は:わ)うようよしていた。			153485	uyouyosuru		
24538	それで	其れで	あり合わせで料理を作った。	azzal	Azzal főztem, amim volt.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あり(合:あ)わせで(料理:りょうり)を(作:つく)った。			153487	sorede	0,3	LHHH,LHHL
24539	まんぞくする	満足する	あるもので満足しなさい！	megelégedik	Elégedj meg azzal, ami van!	gaspar	2007-11-06 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あるもので(満足:まんぞく)しなさい！			153490	manzokusuru	1	HLLLLLL
24540	はなれない	離れない	あるアイディアが頭から離れない。	megragad (nem távolodik el)	Egy gondolat megragadt a fejemben.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あるアイディアが(頭:あたま)から(離:はな)れない。			153491	hanarenai		
24541	おどる	踊る、躍る	あるハンガリーの踊りを踊った。	eljár	Eljárt egy magyar táncot.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あるハンガリーの(踊:おど)りを(踊:おど)った。			153492	odoru		
24542	みまちがえる	見間違える	ある乗客を昔の同級生と見間違えた。	másnak néz	Egy régi iskolatársamnak néztem az egyik utast.	gaspar	2009-11-11 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(乗客:じょうきゃく)を(昔:むかし)の(同級生:どうきゅうせい)と(見間違:みまちが)えた。			153494	mimachigaeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
24543	ありがたいきもち	ありがたい気持ち、有り難い気持ち、有難い気持ち	ありがたい気持ちでいっぱいです。	hála (hálaérzet)	Nagyon hálás vagyok!	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ありがたい(気持:きも)ちでいっぱいです。			153496	arigataikimochi		
24544	しぬ (～で死ぬ)	死ぬ	ある人はダイエットで死んだ。	belehal	Belehalt a fogyókúrába egy ember.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(人:ひと)(は:わ)ダイエットで(死:し)んだ。			153497	shinu (～de死nu)		
24545	さそい	誘い	ある会社から誘いを受けた。	ajánlat	Ajánlatot kaptam egy cégtől.	yuko	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(会社:かいしゃ)から(誘:さそ)いを(受:う)けた。			153498	sasoi		
24546	そうさいする	相殺する	ある会社に対する債務と債権を相殺した。	betud (ellensúlyoz)	Egy bizonyos céggel szembeni tartozásait betudta a követeléseibe.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(会社:かいしゃ)に(対:たい)する(債務:さいむ)と(債権:さいけん)を(相殺:そうさい)した。			153499	sousaisuru		
24547	あつりょくだんたい	圧力団体	ある圧力団体は法律の改正を成功させた。	befolyásos szervezet	Egy befolyásos szervezet kicsikart egy törvényváltozást.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(圧力団体:あつりょくだんたい)(は:わ)(法律:ほうりつ)の(改正:かいせい)を(成功:せいこう)させた。			153501	atsuryokudantai	5	LHHhHHLLLL
24548	つきあおうとする (一生懸命)	付き合おうとする	ある女と一生懸命付き合おうとした。	ráhajt	Ráhajtottam egy csajra.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(女:おんな)と(一生懸命:いっしょうけんめい)(付:つ)き(合:あ)おうとした。			153502	tsukiaoutosuru (一生懸命)		
24549	みつめる (じろじろ見る)	見つめる、見詰める、凝める	ある女性を見つめていた。	fixíroz	Egy nőt fixírozott.	gaspar	2014-04-13 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(女性:じょせい)を(見:み)つめていた。			153504	mitsumeru (jirojiro見ru)		
24550	あるとき	ある時	ある時ふといい考えがひらめきました。	egyszerre	Egyszerre csak eszembe jutott egy jó ötlet.	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(時:とき)ふといい(考:かんが)えがひらめきました。			153506	arutoki		
24551	あるとき	ある時	ある時川から桃が流れてきました。	egyszer (valamikor)	Egyszer egy őszibarackot sodort ide a folyó.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(時:とき)(川:かわ)から(桃:もも)が(流:なが)れてきました。			153507	arutoki		
24552	せっきょうする	説教する	ある男はゴミをポイ捨てしてはいけないと説教した。	kioktat	Egy ember kioktatott, hogy nem szabad eldobálni a szemetet.	gaspar	2007-09-10 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(男:おとこ)(は:わ)ゴミをポイ(捨:す)てして(は:わ)いけないと(説教:せっきょう)した。			153511	sekkyousuru	3	LHHhLLLL
24553	どろぼうがはいる	泥棒が入る	ある知り合いのところに二度も泥棒が入った。	betör	Egyik ismerősömhöz már kétszer betörtek.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(知:し)り(合:あ)いのところに(二度:にど)も(泥棒:どろぼう)が(入:はい)った。			153513	dorobougahairu		
24554	あたまからはなれない	頭から離れない	ある考えが頭から離れない。	motoszkál a fejében	Motoszkál a fejemben egy gondolat.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	motoszkál		ある(考:かんが)えが(頭:あたま)から(離:はな)れない。			153515	atamakarahanarenai		
24555	よぎる	過る、過ぎる	ある考えが頭を過った。	átfut	Átfutott a fejemen egy gondolat.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(考:かんが)えが(頭:あたま)を(過:よぎ)った。			153516	yogiru	2	LHLL
24556	モデルにする		ある若い女性をモデルにして銅像を作った。	mintáz (valamiről)	Egy fiatal lányról mintázta a szobrot.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	モデル		ある(若:わか)い(女性:じょせい)をモデルにして(銅像:どうぞう)を(作:つく)った。			153518	moderunisuru		
24557	せんをひいてけす	線を引いて消す	ある言葉を線を引いて消した。	áthúz (töröl)	Áthúztam egy szót.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(言葉:ことば)を(線:せん)を(引:ひ)いて(消:け)した。			153519	senwohiitekesu		
24558	こうあんする (俗語)	考案する	ある計画を考案していた。	agyal	Egy terven agyalt.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(計画:けいかく)を(考案:こうあん)していた。			153520	kouansuru (俗語)		
24559	ゆるむ	緩む	ある部品が緩んだ。	kilazul	Kilazult az egyik alkatrész.	yuko	2011-03-21 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			ある(部品:ぶひん)が(緩:ゆる)んだ。			153523	yurumu	2	LHLL
24560	あれ		あれ、雨が降るの？	nofene	Nofene, csak nem esni fog?	gaspar	2015-05-04 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あれ、(雨:あめ)が(降:ふ)るの？			153524	are		
24561	あれこれと (いろいろと)	彼此と、彼れ是れと	あれこれと指図しないで！	mindenféle	Ne parancsolgass mindenfélét!	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あれこれと(指図:さしず)しないで！			153527	arekoreto (iroiroto)		
24562	あれこれかんがえる	あれこれ考える	あれこれ考えて家具の配置を決めた。	kisakkoz (erre-arra gondol)	Kisakkoztam, hogy hová rakjam a bútorokat.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あれこれ(考:かんが)えて(家具:かぐ)の(配置:はいち)を(決:き)めた。			153529	arekorekangaeru		
24563	あれこれかんがえる	あれこれ考える	あれこれ考えて結果が分かった。	kikombinál (erre-arra gondol)	Kikombináltam a végeredményt.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あれこれ(考:かんが)えて(結果:けっか)が(分:わ)かった。			153530	arekorekangaeru		
24564	あれだけの		あれだけのお金があればもっといい物を買います。	annyi	Ha annyi pénzem lenne, sokkal jobb dolgot vennék rajta.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あれだけのお(金:かね)があればもっといい(物:もの)を(買:か)います。			153532	aredakeno		
24565	しゅうにゅうのひくい	収入の低い	あれは仕事の大変さに比べれば収入が低い職業です。	kiskeresetű	Ez egy kiskeresetű állás ahhoz képest, hogy mennyire megerőltető.	yuko	2007-11-20 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	kereset		あれ(は:わ)(仕事:しごと)の(大変:たいへん)さに(比:くら)べれば(収入:しゅうにゅう)が(低:ひく)い(職業:しょくぎょう)です。			153534	shuunyuunohikui		
24566	あんなに		あんなに勉強したのに試験で落ちた。	annyira	Megbuktam a vizsgán, pedig annyira készültem.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あんなに(勉強:べんきょう)したのに(試験:しけん)で(落:お)ちた。			153536	annani		
24567	のこす	残す	あんなに美味しい肉を残したことが今でも悔やまれる。	meghagy	Még most is bánom, hogy meghagytam azt a finom húst.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あんなに(美味:おい)しい(肉:にく)を(残:のこ)したことが(今:いま)でも(悔:く)やまれる。			153537	nokosu	2	LHLL
24568	おろかな	愚かな	あんなインチキ商品を買うなんて愚かな行為でした。	buta	Buta dolog volt megvenni azt a becsapós árut.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あんなインチキ(商品:しょうひん)を(買:か)うなんて(愚:おろ)かな(行為:こうい)でした。			153538	orokana		
24569	ぶっちょうづら	仏頂面	あんな仏頂面をしているので今は話しかけないほうがいい。	mogorva arc	Nagyon mogorva arcot vág, ezért most nem szabad hozzászólni.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あんな(仏頂面:ぶっちょうづら)をしているので(今:いま)は(話:はな)しかけないほうがいい。			153539	butchouzura		
24570	だつぜいしゃ	脱税者		adócsaló		gaspar	2014-10-11 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00						153541	datsuzeisha	3	LHHLLlL
24571	きずく	築く	いい大学に入ればいい将来が築けます。	megalapoz	A jó egyetem megalapozza az ember jövőjét.	yuko	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00			いい(大学:だいがく)に(入:はい)ればいい(将来:しょうらい)が(築:きず)けます。			153543	kizuku	2	LHLL
24572	ゆしゅつする	輸出する	いい肉は輸出されます。	kivisz (exportál)	A jó húst kiviszik.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	yuko	2016-02-20 00:00:00			いい(肉:にく)(は:わ)(輸出:ゆしゅつ)されます。			153548	yushutsusuru		
24573	いずれ (そのうち)	何れ、孰れ	いずれお伺いします。	egyszer majd	Egyszer majd meglátogatom.	gaspar	2009-05-18 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00			いずれお(伺:うかが)いします。			153550	izure (sonouchi)		
24574	くむ	組む	あの脱税者は税務署と組んでいた。	paktál (szövetkezik)	Az adócsaló az adóhatóságokkal paktált.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あの(脱税者:だつぜいしゃ)(は:わ)(税務署:ぜいむしょ)と(組:く)んでいた。			153555	kumu	1	HLL
24575	とうていできない	到底出来ない	あんな難しい仕事は私には到底出来ない。	képtelen (rá)	Képtelen vagyok arra a nehéz munkára.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	できる:出来る		あんな(難:むずか)しい(仕事:しごと)(は:わ)(私:わたし)に(は:わ)(到底出来:とうていでき)ない。			153556	touteidekinai		
24576	あんまり	余り	あんまり分かりません。	nem nagyon	Nem nagyon értem.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	nagyon		あんまり(分:わ)かりません。			153557	anmari	4,0	LHHHL,LHHHH
24577	なく	泣く、哭く	あんまり泣いたのでお腹が空いた。	sír (ige)	Annyit sírtam, hogy megéheztem bele.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あんまり(泣:な)いたのでお(腹:なか)が(空:す)いた。			153558	naku		
24578	がんばる	頑張る	あんまり頑張って働いていません。	töri magát	Nem töri magát a munkában.	yuko	2011-05-19 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あんまり(頑張:がんば)って(働:はたら)いていません。			153559	ganbaru	3	LHHLL
24579	あんよ (足)		あんよ汚れてるよ！	lábacska (kisgyerek lába)	Piszkos a lábacskád!	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			あんよ(汚:よご)れてるよ！			153560	an'yo (足)		
24580	じゃすいする	邪推する	いいことをしてあげたら彼は邪推した。	kombinál (gyanakodva)	Elkezdett kombinálni, hogy miért is tettem vele jót.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いいことをしてあげたら(彼:かれ)(は:わ)(邪推:じゃすい)した。			153561	jasuisuru		
24581	けんいんする	牽引する	いい人材は会社を牽引する。	húz	A jó munkaerő előre húzza a céget.	gaspar	2007-09-18 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(人材:じんざい)(は:わ)(会社:かいしゃ)を(牽引:けんいん)する。			153563	ken'insuru		
24582	かくほする	確保する	いい人材は早く確保される。	lefoglal (biztosít)	A legjobb embereket hamar lefoglalják.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(人材:じんざい)(は:わ)(早:はや)く(確保:かくほ)される。			153564	kakuhosuru	1	HLLLLL
24583	しあがり	仕上がり	いい出来上がりだけれども、仕上がりまでたくさん待つ必要があった。	elkészülte valaminek	Szép munka, de az elkészültére sokat kellett várni.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(出来上:できあ)がりだけれども、(仕上:しあ)がりまでたくさん(待:ま)つ(必要:ひつよう)があった。			153568	shiagari		
24584	いいかげんな	いい加減な	いい加減なことを言う。	felelőtlen	Felelőtlen kijelentéseket tesz.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(加減:かげん)なことを(言:い)う。			153569	iikagenna		
24585	いいかげんに	いい加減に	いい加減な仕事をする。	trehányul	Trehányul végzi a munkáját.	yuko	2008-03-01 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(加減:かげん)な(仕事:しごと)をする。			153570	iikagenni		
24586	いいかげんな	いい加減な	いい加減な仕事をする。	tessék-lássék (felületes)	Tessék-lássék munkát végez.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(加減:かげん)な(仕事:しごと)をする。			153571	iikagenna		
24587	つぶやく	呟く	いい加減にして！と呟いた。	mormog	Ne szórakozz velem! - mormogta.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(加減:かげん)にして！と(呟:つぶや)いた。			153572	tsubuyaku	3	LHHLL
24588	どころか		いい天気どころか暑くなった。	no meg (sőt)	Itt a jó idő, no meg a meleg is.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	no		いい(天気:てんき)どころか(暑:あつ)くなった。			153573	dokoroka		
24589	いいとしして	いい年して	いい年して若い女をナンパしようとしている。	idős létére	Idős létére a fiatal lányokat kergeti.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(年:とし)して(若:わか)い(女:おんな)をナンパしようとしている。			153574	iitoshishite		
24590	とうし	投資	いい投資になると思って株を買った。	befektetés	Abban a reményben vette a részvényt, hogy az jó befektetés lesz.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(投資:とうし)になると(思:おも)って(株:かぶ)を(買:か)った。			153575	toushi	1	HLLL
24591	やむをえず	やむを得ず、止むを得ず、已むを得ず	いい政党はなかったのでやむを得ずこの党に一票を入れた。	muszájból	Nincs jó párt, muszájból szavaztam erre.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(政党:せいとう)(は:わ)なかったのでやむを(得:え)ずこの(党:とう)に(一票:いっぴょう)を(入:い)れた。			153576	yamuwoezu	4	LHHHLL
24592	いいときに	いい時に	いい時に来た！手伝ってくれる？	jókor	Jókor jöttél! Segítenél?	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(時:とき)に(来:き)た！(手伝:てつだ)ってくれる？			153577	iitokini		
24593	そばにいる (辛抱強く)	側にいる	いい時も悪いときも側にいた。	kitart (mellette van)	Jóban-rosszban kitartott mellette.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(時:とき)も(悪:わる)いときも(側:そば)にいた。			153578	sobaniiru (辛抱強ku)		
24594	こころがける	心がける、心掛ける、心懸ける	いい父になるように心がけた。	igyekszik	Igyekezett jó apa lenni.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(父:ちち)になるように(心:こころ)がけた。			153579	kokorogakeru	5	LHHHHLL
24595	のがす	逃す	いい結婚相手を逃した。	elszalaszt	Elszalasztott egy jó partit.	gaspar	2007-11-16 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(結婚相手:けっこんあいて)を(逃:のが)した。			153580	nogasu	2	LHLL
24596	しないのなら	為ないのなら	いい給料を貰わないのならこの仕事を断る。	hacsak nem	Nem kell az állás, hacsak nem adnak jó fizetést hozzá.	gaspar	2016-02-15 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(給料:きゅうりょう)を(貰:もら)わないのならこの(仕事:しごと)を(断:ことわ)る。			153581	shinainonara		
24597	わく (考えが)	湧く、涌く	いい考えがわいてきた。	támad (ötlet)	Jó ötletem támadt.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(考:かんが)えがわいてきた。			153582	waku (考ega)		
24598	ぼしゅうする (集める)	募集する	いい考えを募集している。	gyűjt (keres)	Gyűjtjük a jó ötleteket!	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(考:かんが)えを(募集:ぼしゅう)している。			153583	boshuusuru (集meru)		
24599	かんがえ (提案)	考え	いい考えを思いついた。	ötlet	Eszembe jutott egy jó ötlet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(考:かんが)えを(思:おも)いついた。			153584	kangae (提案)		
24600	こしらえる	拵える	いい言い訳をこしらえた。	gyárt	Kifogásokat gyártott.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(言:い)い(訳:わけ)をこしらえた。			153585	koshiraeru		
24601	えりわける	選り分ける	いい豆を選り分けた。	válogat	Válogatta a babot.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いい(豆:まめ)を(選:え)り(分:わ)けた。			153586	eriwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
24602	みょうりにつきる	冥利に尽きる	いい部下に囲まれて、上司冥利に尽きる。	megtiszteltetésnek érez	Megtiszteltetésnek érzem, hogy ilyen jó beosztottaknak lehetek a főnöke.	gaspar	2015-08-08 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	megtiszteltetés みょうり:冥利		いい(部下:ぶか)に(囲:かこ)まれて、(上司:じょうし)(冥利:みょうり)に(尽:つ)きる。			153587	myourinitsukiru		
24603	そち	措置	いかなる措置をとっても買収を妨害するつもりだ。	intézkedés	Különféle intézkedésekkel próbálja megakadályozni, hogy megvegyék a céget.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いかなる(措置:そち)をとっても(買収:ばいしゅう)を(妨害:ぼうがい)するつもりだ。			153590	sochi	1	HLL
24604	いかなる	如何なる	いかなる責任も引き受けない。	semmilyen	Semmilyen felelősséget nem vállal.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いかなる(責任:せきにん)も(引:ひ)き(受:う)けない。			153591	ikanaru	2	LHLLL
24605	いかにも (確かに)	如何にも	いかにもその通りだ。	valóban	Valóban igazad van.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いかにもその(通:とお)りだ。			153592	ikanimo (確kani)		
24606	いかに	如何に	いかに嫌でもやらなければならない。	bármennyire	Meg kell tenni, bármennyire is fáj.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いかに(嫌:いや)でもやらなければならない。			153593	ikani	2	LHLL
24607	いかに (どうやって)	如何に	いかに節約出来るか教えてくれた。	hogyan	Megmutatta, hogyan lehet spórolni.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いかに(節約:せつやく)(出来:でき)るか(教:おし)えてくれた。			153594	ikani (douyatte)		
24608	いきなり	行きなり、行き成り、行成り	いきなり株が上がり始めた。	egyszer csak (meglepetésszerűen)	Egyszer csak erősödni kezdett a részvény.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いきなり(株:かぶ)が(上:あ)がり(始:はじ)めた。			153595	ikinari		
24609	まごつく		いきなり質問されてまごついた。	zavarban lesz	Zavarban volt a váratlan kérdéstől.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いきなり(質問:しつもん)されてまごついた。			153596	magotsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
24610	せんていする	選定する	いくつかのいい作品を選定した。	kiválaszt	Kiválasztotta a legjobb műveket.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いくつかのいい(作品:さくひん)を(選定:せんてい)した。			153597	senteisuru		
24611	カタログ		いくつかのメーカーのカメラのカタログを貰ってきた。	katalógus	Sok gyártótól kaptam katalógust.	yuko	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いくつかのメーカーのカメラのカタログを(貰:もら)ってきた。			153598	katarogu		
24612	あいかぎ	合鍵	いくつかの合鍵を作ってもらいましょう。	pótkulcs	Csináltassunk néhány pótkulcsot!	gaspar	2007-11-01 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いくつかの(合鍵:あいかぎ)を(作:つく)ってもらいましょう。			153599	aikagi		
24613	いくつかの	幾つかの	いくつかの品物を見てから決める。	néhány	Azután döntök, miután megnéztem néhány árut.	gaspar	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いくつかの(品物:しなもの)を(見:み)てから(決:き)める。			153600	ikutsukano		
24614	みしょりの	未処理の	いくつかの未処理の事案があります。	elintézetlen	Van néhány elintézetlen ügyem.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いくつかの(未処理:みしょり)の(事案:じあん)があります。			153601	mishorino		
24615	よせる	寄せる	いくつかの椅子を寄せてその上で寝た。	összetol	Összetoltam néhány széket, és azokon aludtam.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いくつかの(椅子:いす)を(寄:よ)せてその(上:うえ)で(寝:ね)た。			153602	yoseru		
24616	いくつ	幾つ	いくつの卵が入っていますか？	hány (mennyi)	Hány tojás van benne?	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いくつの(卵:たまご)が(入:はい)っていますか？			153603	ikutsu	1	HLLL
24617	かえる	変える、換える、替える、代える	いくらかの円をドルに変えた。	átvált (változtat)	Átváltottam néhány jent dollárra.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いくらかの(円:えん)をドルに(変:か)えた。			153604	kaeru	1	HLLL
24618	むくわれる	報われる、酬われる	いくら働いても報われない。	boldogul (jutalmazódik)	Bármennyit is dolgozom, nem boldogulok.	gaspar	2014-11-14 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	むくう:報う		いくら(働:はたら)いても(報:むく)われない。			153605	mukuwareru		
24619	いざ		いざ、出発！	rajta	Rajta, induljunk!	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いざ、(出発:しゅっぱつ)！			153609	iza	1	HLL
24620	たくわえる	蓄える、貯える	いざという時の為にお金を蓄えています。	félretesz	Félreteszi a pénz a rosszabb napokra.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いざという(時:とき)の(為:ため)にお(金:かね)を(蓄:たくわ)えています。			153611	takuwaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
24621	いじめない (俗語)	苛めない、虐めない	いじめないで！	leszáll	Szállj le rólam!	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いじめないで！			153613	ijimenai (俗語)		
24622	なきねいりする (我慢する)	泣き寝入りする	いじめられたが泣き寝入りした。	lenyel (magába fojtva felad)	Lenyelte, hogy csúfolták.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いじめられたが(泣:な)き(寝入:ねい)りした。			153614	nakineirisuru (我慢suru)		
24623	なみだぐむ (めそめそ)	涙ぐむ	いじめられた子は涙ぐんだ。	elpityeredik	A kicsúfolt gyerek elpityeredett.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いじめられた(子:こ)(は:わ)(涙:なみだ)ぐんだ。			153615	namidagumu (mesomeso)		
24624	いす	椅子	いすに座った。	szék	Leültem a székre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いすに(座:すわ)った。			153616	isu		
24625	すわりなおす	座り直す	いすに座り直した。	helyezkedik (fészkelődik)	Helyezkedett a széken.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いすに(座:すわ)り(直:なお)した。			153618	suwarinaosu		
24626	のける	退ける、避ける	いすをのけた。	eltesz az útból	Eltettem az útból a széket.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いすをのけた。			153620	nokeru		
24627	かぞえまちがえる	数え間違える	いすを数え間違えた。	elszámol	Elszámoltam a székeket.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いすを(数:かぞ)え(間違:まちが)えた。			153621	kazoemachigaeru		
24628	もっていく	もって行く、持っていく、持って行く	いすを机の前に持っていった。	odavisz	A széket odavittem az asztalhoz.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いすを(机:つくえ)の(前:まえ)に(持:も)っていった。			153622	motteiku		
24629	いずれも	何れも、孰れも	いずれも大丈夫です。	akármelyik	Akármelyik jó lesz.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いずれも(大丈夫:だいじょうぶ)です。			153623	izuremo		
24630	いずれ (そのうち)	何れ、孰れ	いずれ分かるよ。	majd (egyszer majd úgyis)	Majd meglátod!	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	valamikor majd		いずれ(分:わ)かるよ。			153625	izure (sonouchi)		
24631	こらしめる	懲らしめる	いたずらっ子を懲らしめた。	megleckéztet	Megleckéztettem a csintalan gyereket.	gaspar	2009-10-14 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いたずらっ(子:こ)を(懲:こ)らしめた。			153626	korashimeru	4	LHHHLL
24632	いう	言う	いたずらをしたら先生に言うよ。	megmond (mond)	Ha rossz leszel, megmondalak!	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いたずらをしたら(先生:せんせい)に(言:い)うよ。			153627	iu		
24633	おしつぶす	押しつぶす、押し潰す	いちごをフォークで押しつぶした。	összenyom (széttrancsíroz)	Villával összenyomtam az epret.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いちごをフォークで(押:お)しつぶした。			153630	oshitsubusu	4	LHHHLL
24634	いっそ		いっそ家にいた方がよかった。	inkább	Jobb lett volna inkább otthon maradni.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いっそ(家:うち)にいた(方:ほう)がよかった。			153632	isso		
24635	いったい	一体	いったいどこからこの情報を手に入れたの？	mégis (voltaképpen)	Mégis, honnan tudod?	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いったいどこからこの(情報:じょうほう)を(手:て)に(入:い)れたの？			153633	ittai		
24636	まねである (意味する)	真似である	いったい何のマネだ？	jelent	Mit jelentsen ez?	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	まね:真似		いったい(何:なん)のマネだ？			153634	manedearu (意味suru)		
24637	はじまる	始まる	いつあの番組は始まるの？	kezdődik	Mikor kezdődik az a műsor?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつあの(番組:ばんぐみ)(は:わ)(始:はじ)まるの？			153637	hajimaru		
24638	おひる	お昼	いつお昼を作り始める？	ebéd	Mikor állsz neki ebédet főzni?	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつお(昼:ひる)を(作:つく)り(始:はじ)める？			153638	ohiru	2	LHLL
24639	きょくばん	局番	あの市の〈電話の〉局番はいくつですか？	körzetszám	Mi a körzetszáma annak a városnak?	yuko	2007-09-08 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00			あの(市:し)の〈(電話:でんわ)の〉(局番:きょくばん)(は:わ)いくつですか？			153641	kyokuban		
24640	いつもより		いつもより早く春が来た。	mint általában	Idén hamarabb tavaszodott, mint általában.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2016-02-20 00:00:00	általában		いつもより(早:はや)く(春:はる)が(来:き)た。			153646	itsumoyori		
24641	いざる (膝を地につけて)	躄る、膝行る	いざって祭殿まで進んだ。	térden megy	Térden ment az oltárig.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いざって(祭殿:さいでん)まで(進:すす)んだ。			153650	izaru (膝wo地nitsukete)		
24642	のような (ーのような)	の様な	いちごやレモンのような果物にはビタミンが含まれています。	amilyen	Az olyan gyümölcsben, mint amilyen a földieper és a citrom, sok a C vitamin.	yuko	2011-03-06 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いちごやレモンのような(果物:くだもの)に(は:わ)ビタミンが(含:ふく)まれています。			153651	noyouna (-noyouna)		
24643	としをかぞえること	年を数えること	いつから年を数えますか？	időszámítás	Mikor kezdődött az időszámításunk?	gaspar	2014-06-28 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつから(年:とし)を(数:かぞ)えますか？			153652	toshiwokazoerukoto		
24644	いつか	何時か	いつか会えるかな。	valahára (valamikor)	Találkozunk-e valahára?	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつか(会:あ)えるかな。			153653	itsuka	3,0	LHHL,LHHH
24645	あきらめがつく	諦めがつく、諦めが付く	いつまでたっても諦めがつかない。	belenyugszik	Sohasem tudok belenyugodni.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつまでたっても(諦:あきら)めがつかない。			153659	akiramegatsuku		
24646	がまんする	我慢する	いつまで息を止めて我慢できる？	bír (tűr)	Meddig bírod levegő nélkül?	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつまで(息:いき)を(止:と)めて(我慢:がまん)できる？			153660	gamansuru	1	HLLLLL
24647	いろあせた	色あせた、色褪せた	いつもこの色あせたＴシャツを着ている。	kifakult	Mindig ez a kifakult póló van rajtam.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつもこの(色:いろ)あせた(Ｔ:ティー)シャツを(着:き)ている。			153662	iroaseta		
24648	ださい	太細	いつもださい洋服を着ている。	ízléstelen	Ízléstelen ruhákban jár.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつもださい(洋服:ようふく)を(着:き)ている。			153663	dasai	2	LHLL
24649	かってがちがう (全然違う)	勝手が違う	いつもとは何か勝手が違うぞ。	teljesen más	Ez teljesen más, mint amihez szoktam.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつもと(は:わ)(何:なに)か(勝手:かって)が(違:ちが)うぞ。			153664	kattegachigau (全然違u)		
24650	りんじの (一時的な)	臨時の	いつもの先生が病気になったので臨時の人が来た。	ideiglenes	A szokott tanár megbetegedett, ezért egy ideiglenes jött.	yuko	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつもの(先生:せんせい)が(病気:びょうき)になったので(臨時:りんじ)の(人:ひと)が(来:き)た。			153665	rinjino (一時的na)		
24651	いつもの	何時もの	いつもの席に座った。	szokott	A szokott helyemre ültem.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつもの(席:せき)に(座:すわ)った。			153666	itsumono		
24652	いつものとおりに	いつもの通りに、何時もの通りに	いつもの通りにコーヒーを入れた。	mint mindig	Kávét töltött, mint mindig.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	mindig とおり:通り		いつもの(通:とお)りにコーヒーを(入:い)れた。			153667	itsumonotoorini		
24653	いつもの	何時もの	いつもの雑誌を買ってきてください。	szokásos	A szokásos lapot vedd meg!	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつもの(雑誌:ざっし)を(買:か)ってきてください。			153668	itsumono		
24654	しくじる		いつも何かしくじる。	baklövést csinál	Mindig csinál valami baklövést.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつも(何:なに)かしくじる。			153671	shikujiru	3	LHHLL
24655	おなじ	同じ	いつも同じことを言っている。	ugyanaz	Mindig ugyanazt mondja.	gaspar	2008-01-18 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつも(同:おな)じことを(言:い)っている。			153673	onaji		
24656	おんなとあそぶ	女と遊ぶ	いつも女と遊んでいる。	csajozik (egyfolytában)	Mindig csak csajozik.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつも(女:おんな)と(遊:あそ)んでいる。			153676	onnatoasobu		
24657	あまい	甘い	いつも子供に甘い。	kedvében jár	Mindig a gyerekek kedvében jár.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつも(子供:こども)に(甘:あま)い。			153677	amai		
24658	とちゅうで	途中で	いつも家に帰る途中で買物をします。	útközben	Amikor hazamegyek, útközben bevásárlok.	yuko	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつも(家:うち)に(帰:かえ)る(途中:とちゅう)で(買物:かいもの)をします。			153678	tochuude		
24659	またされる	待たされる	いつも待たされる。	meg van várakoztatva	Mindig megvárakoztatnak.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	megvárakoztat		いつも(待:ま)たされる。			153679	matasareru		
24660	はんせい	反省	いつも悪いことをするのですね、反省してくれればいいのですけど。	önvizsgálat	Mindig rossz dolgokat művelsz, jó lenne, ha önvizsgálatot tartanál.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつも(悪:わる)いことをするのですね、(反省:はんせい)してくれればいいのですけど。			153680	hansei	1,0	HLLLL,LHHHH
24661	いつも	何時も	いつも批判されている。	lépten-nyomon	Lépten-nyomon kritizálják.	yuko	2013-04-30 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつも(批判:ひはん)されている。			153682	itsumo	1	HLLL
24662	みだしご	見出し語	いつも新聞の見出し語だけを読む。	címszó	Az újságból mindig csak a címszavakat olvasom el.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつも(新聞:しんぶん)の(見出:みだ)し(語:ご)だけを(読:よ)む。			153683	midashigo		
24663	こころがける	心がける、心掛ける、心懸ける	いつも自分に恥じないように心がけなさい！	azon lesz	Mindig azon legyél, hogy ne hozz szégyent magadra!	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	van lesz		いつも(自分:じぶん)に(恥:は)じないように(心:こころ)がけなさい！			153685	kokorogakeru	5	LHHHHLL
24664	おうえんする	応援する	いつも負けそうなチームを応援します。	szurkol	Mindig a vesztésre álló csapatnak szurkolok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつも(負:ま)けそうなチームを(応援:おうえん)します。			153687	ouensuru		
24665	みかたである	味方である、身方である	いつも貴方の味方です。	pártol	Én mindig téged pártollak.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつも(貴方:あなた)の(味方:みかた)です。			153688	mikatadearu		
24666	いつもどおりに	いつも通りに	いつも通りに仕事した。	szokásosan	Szokásosan végezte a munkáját.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつも(通:どお)りに(仕事:しごと)した。			153689	itsumodoorini		
24667	いつもどおりに	いつも通りに	いつも通りに６時に起きた。	szokásszerűen	Szokásszerűen hatkor keltem.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつも(通:どお)りに(６時:ろくじ)に(起:お)きた。			153690	itsumodoorini		
24668	べらべらしゃべる	べらべら喋る	いつも隣人の事をべらべら喋る。	fecseg	Mindig a szomszédokról fecseg.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00	しゃべる:喋る		いつも(隣人:りんじん)の(事:こと)をべらべら(喋:しゃべ)る。			153691	beraberashaberu		
24669	さく	咲く	いつチューリップは咲く？	nyílik (virágzik)	Mikor nyílik a tulipán?	gaspar	2008-01-15 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつチューリップ(は:わ)(咲:さ)く？			153693	saku	1	HLL
24670	こうふする	交付する	いつパスポートは交付されましたか？	kiállít (kiad)	Mikor állították ki az útleveledet?	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつパスポート(は:わ)(交付:こうふ)されましたか？			153694	koufusuru	1	HLLLLL
24671	いつ	何時	いつ帰るの？	mikor	Mikor jössz haza?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつ(帰:かえ)るの？			153698	itsu	1	HLL
24672	がんねん	元年	いつ平成元年でしたか？	első év	Mikor volt Heiszei első éve?	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつ(平成:へいせい)(元年:がんねん)でしたか？			153699	gannen	1	HLLLL
24673	されたい (丁寧)		いつ旅行されたいですか？	óhajt	Mikor óhajt utazni?	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつ(旅行:りょこう)されたいですか？			153702	saretai (丁寧)		
24674	も (いつ..も、どこ..も...)		いつ来てもいいです。	mindegy	Mindegy, hogy mikor jössz.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつ(来:き)てもいいです。			153704	mo (itsu..mo,doko..mo...)		
24675	はいぶすんぜんの	廃部寸前の		szétesés szélén lévő (iskolai klub)		gaspar	2016-02-20 00:00:00		2016-02-20 00:00:00						153714	haibusunzenno		
24676	にゅうぶ	入部		belépés (klubba)		gaspar	2016-02-20 00:00:00		2016-02-20 00:00:00						153715	nyuubu		
24677	しだいである	次第である	いつ帰れるかは仕事の進み具合次第です。	függ	Az, hogy mikor megyek haza, az attól függ, hogy hogyan haladok a munkámmal.	yuko	2007-09-23 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			いつ(帰:かえ)れるか(は:わ)(仕事:しごと)の(進:すす)み(具合:ぐあい)(次第:しだい)です。			153720	shidaidearu		
24678	しつど	湿度	いま湿度はどのくらいですか？	páratartalom	Mekkora most a páratartalom?	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			いま(湿度:しつど)(は:わ)どのくらいですか？			153721	shitsudo	2,1	LHLL,HLLL
24679	とおり	通り	うちと同じ通りに作家が住んでいる。	utca	Az utcánkban lakik egy író.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			うちと(同:おな)じ(通:とお)りに(作家:さっか)が(住:す)んでいる。			153722	toori	3,1	LHHL,HLLL
24680	だんな	旦那、檀那	うちの旦那、家で何もしないよ。	férj (uram)	A férjem semmit sem segít a háztartásban.	yuko	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			うちの(旦那:だんな)、(家:いえ)で(何:なに)もしないよ。			153723	danna		
24681	つく	着く	いつ着くと思う？	megérkezik	Mit gondolsz, mikor érkezünk meg?	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いつ(着:つ)くと(思:おも)う？			153727	tsuku	1	HLL
24682	あそびにいく	遊びに行く	いとこの所に遊びに行った。	vendégségbe megy	Vendégségbe mentem az unokatestvéremékhez.	gaspar	2010-07-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	あそび:遊び あそぶ:遊ぶ vendégség		いとこの(所:ところ)に(遊:あそ)びに(行:い)った。			153729	asobiniiku		
24683	いなご	蝗	いなごを煮て食べる地域もあります。	szöcske	Van olyan hely, ahol a szöcskét főzve megeszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いなごを(煮:に)て(食:た)べる(地域:ちいき)もあります。			153731	inago		
24684	ひんしゅくをかう	顰蹙を買う、ひんしゅくを買う	いびきをを掻いている客は観衆のひんしゅくを買った。	felháborít	Felháborította a közönséget a horkoló néző.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	かう:買う felháborodik		いびきをを(掻:か)いている(客:きゃく)(は:わ)(観衆:かんしゅう)のひんしゅくを(買:か)った。			153732	hinshukuwokau		
24685	ようじ	用事	いま用事があるから邪魔しないで！	tennivaló	Most ne zavarj, mert van valami tennivalóm!	gaspar	2008-04-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いま(用事:ようじ)があるから(邪魔:じゃま)しないで！			153733	youji	1	HLLL
24686	わすれる	忘れる	いやなことを忘れたいから飲んでいます。	felejt	Azért iszom, hogy felejtsek.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いやなことを(忘:わす)れたいから(飲:の)んでいます。			153734	wasureru		
24687	いよいよ (ついに)	愈々、愈愈	いよいよ卒業式が始まった。	végre	Végre elkezdődött a ballagási ünnepség.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いよいよ(卒業式:そつぎょうしき)が(始:はじ)まった。			153735	iyoiyo (tsuini)		
24688	いよいよ (ますます)	愈々、愈愈	いよいよ大声を出した。	egyre inkább	Egyre hangosabban beszélt.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いよいよ(大声:おおごえ)を(出:だ)した。			153736	iyoiyo (masumasu)		
24689	れんがでふさぐ	煉瓦で塞ぐ	いらない窓を煉瓦で塞いだ。	befalaz	Befalazta a felesleges ablakot.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いらない(窓:まど)を(煉瓦:れんが)で(塞:ふさ)いだ。			153739	rengadefusagu		
24690	キャンペーン		いろいろなおトクなキャンペーン実施中！	akció (kampány)	Akciót tartunk sokféle kedvezménnyel!	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いろいろなおトクなキャンペーン(実施中:じっしちゅう)！			153741	kyanpeen		
24691	たいけんする (大変なことを)	体験する	いろいろなことを体験しました。	keresztülmegy (megtapasztal)	Sok mindenen keresztül ment.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いろいろなことを(体験:たいけん)しました。			153742	taikensuru (大変nakotowo)		
24692	こんらんする	混乱する	いろいろな回答で完璧に混乱してしまった。	összezavarodik	Teljesen összezavarodtam a sokféle választól.	gaspar	2007-05-27 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いろいろな(回答:かいとう)で(完璧:かんぺき)に(混乱:こんらん)してしまった。			153743	konransuru		
24693	ようじをすませる	用事を済ませる	いろいろな用事を済ませるために首都に行った。	ügyet intéz	Elmentem a fővárosba ügyeket intézni.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	ügy intéz すむ:済む		いろいろな(用事:ようじ)を(済:す)ませるために(首都:しゅと)に(行:い)った。			153745	youjiwosumaseru		
24694	いろんな	色んな	いろんな国に行ったことがある。	különböző (sokféle)	Különböző országokban voltam.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いろんな(国:くに)に(行:い)ったことがある。			153747	ironna		
24695	いわゆる	所謂	いわゆる健康食品が広く普及している。	úgynevezett (ú.n.)	Az úgynevezett egészséges ételek szélesen elterjedtek.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いわゆる(健康食品:けんこうしょくひん)が(広:ひろ)く(普及:ふきゅう)している。			153748	iwayuru	3,2	LHHLL,LHLLL
24696	ぴょんぴょんはねる	ぴょんぴょん跳ねる	うさぎはぴょんぴょん跳ねていた。	ugrándozik	A nyúl ugrándozott.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うさぎ(は:わ)ぴょんぴょん(跳:は)ねていた。			153751	pyonpyonhaneru		
24697	はんしょくりょくのある	繁殖力のある	うさぎは繁殖力のある動物です。	termékeny	A nyúl termékeny állat.	yuko	2011-06-05 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うさぎ(は:わ)(繁殖力:はんしょくりょく)のある(動物:どうぶつ)です。			153753	hanshokuryokunoaru		
24698	とる	捕る	うさぎを捕った。	fog	Fogtam egy nyulat.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うさぎを(捕:と)った。			153755	toru	1	HLL
24699	クッキー		うさちゃんクッキーを焼いた。	sütemény (száraz)	Nyuszi alakú süteményeket sütöttem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うさちゃんクッキーを(焼:や)いた。			153756	kukkii		
24700	かだい	課題	うちで卒業試験の課題の準備をした。	tétel	Otthon kidolgoztam az érettségi tételeket.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うちで(卒業試験:そつぎょうしけん)の(課題:かだい)の(準備:じゅんび)をした。			153757	kadai		
24701	うちに	家に	うちにいるのが一番好き。	odahaza (otthon)	Odahaza szeretek lenni a legjobban.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うちにいるのが(一番:いちばん)(好:す)き。			153758	uchini		
24702	ひつようとする	必要とする	うちの会社はあなたを必要としている。	szüksége van rá	A vállalatunknak szüksége van rád.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	szükség		うちの(会社:かいしゃ)(は:わ)あなたを(必要:ひつよう)としている。			153759	hitsuyoutosuru		
24703	ゆり	百合	うちの庭には、たくさん白い百合が咲いています。	liliom	Sok fehér liliom nyílik a kertünkben.	kerites	2007-12-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うちの(庭:にわ)に(は:わ)、たくさん(白:しろ)い(百合:ゆり)が(咲:さ)いています。			153761	yuri	1	HLL
24704	しょみんてきな	庶民的な	うちの社長は庶民的な人です。	nem teszi a nagyot	A mi igazgatónk nem teszi a nagyot.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うちの(社長:しゃちょう)(は:わ)(庶民的:しょみんてき)な(人:ひと)です。			153763	shomintekina		
24705	きょうどうセントラルヒーティング (集合住宅などで)	共同セントラルヒーティング	うちは共同セントラルヒーティングです。	távfűtés	Nálunk távfűtés van.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	táv		うち(は:わ)(共同:きょうどう)セントラルヒーティングです。			153765	kyoudousentoraruhiiteingu (集合住宅nadode)		
24706	うっかりしている		うっかりしてミスを起こしてしまった。	máshol jár az esze	Máshol járt az eszem, és hibáztam.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	jár ész		うっかりしてミスを(起:お)こしてしまった。			153767	ukkarishiteiru		
24707	うっかりして		うっかりして電車を乗り過ごしてしまった。	szórakozottságól	Szórakozottságból elfelejtett leszállni a vonatról.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うっかりして(電車:でんしゃ)を(乗:の)り(過:す)ごしてしまった。			153768	ukkarishite		
24708	うっとうしい	鬱陶しい	うっとうしい天気。	komor	Komor idő.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うっとうしい(天気:てんき)。			153769	uttoushii	5	LHHHHLL
24709	うっとうしそうに	鬱陶しそうに	うっとうしそうに部屋に戻った。	bosszankodva	Bosszankodva visszament a szobájába.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うっとうしそうに(部屋:へや)に(戻:もど)った。			153770	uttoushisouni		
24710	うまい	旨い、美味い	うまい食べ物は人を幸せにする。	finom (férfiasan)	A finom étel boldoggá teszi az embert.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うまい(食:た)べ(物:もの)(は:わ)(人:ひと)を(幸:しあわ)せにする。			153771	umai	2	LHLL
24711	うらぶれたぼろや	うらぶれたぼろ家	うらぶれたぼろ屋での生活を強いられた。	rozoga viskó	Egy rozoga viskóban tengette életét.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うらぶれたぼろ(屋:や)での(生活:せいかつ)を(強:し)いられた。			153773	uraburetaboroya		
24712	イヤホーン		うるさいのでイヤホーンでテレビを見てくれませんか？	fülhallgató	Nagyon hangos a tévé, nem hallgatnád fülhallgatóval?	yuko	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うるさいのでイヤホーンでテレビを(見:み)てくれませんか？			153774	iyahoon		
24713	こまらせる	困らせる	うるさい客は店員を困らせた。	kellemetlen helyzetbe hoz	A követelőző vásárló kellemetlen helyzetbe hozta az eladót.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	こまる:困る		うるさい(客:きゃく)(は:わ)(店員:てんいん)を(困:こま)らせた。			153775	komaraseru	4	LHHHLL
24714	ちょうかくしょうがい	聴覚障害	うるさい機械の音で多くの人が聴覚障害をわずらっています。	halláskárosodás	A zajos gépek miatt sok ember szenvedett halláskárosodást.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	károsodás しょうがい:障害		うるさい(機械:きかい)の(音:おと)で(多:おお)くの(人:ひと)が(聴覚障害:ちょうかくしょうがい)をわずらっています。			153776	choukakushougai	5	LlHHHHhLLLL
24715	だまれ	黙れ	うるさい！黙れ！	pofa be	Kuss, pofa be!	yuko	2008-06-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うるさい！(黙:だま)れ！			153778	damare		
24716	スキップする		うれしくてスキップして歩いた。	ugrándozik	Vidáman ugrándoztam.	gaspar	2015-08-08 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			うれしくてスキップして(歩:ある)いた。			153779	sukippusuru		
24717	ええと		ええと……。忘れました。	izé	Izé..., hát nem elfelejtettem!	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			ええと……。(忘:わす)れました。			153782	eeto	0,3	LHHH,LHHL
24718	えっちらおっちら		えっちらおっちらバランスをとりながら坂を登った。	nehézkesen	Nehézkesen egyensúlyozva haladt felfelé az emelkedőn.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			えっちらおっちらバランスをとりながら(坂:さか)を(登:のぼ)った。			153783	etchiraotchira	1	HLLLLLLLL
24719	かっこうよく	格好よく、格好良く	おつりは要らないと格好良く言った。	nagystílűen (menő módon)	Nagystílűen nem kérte a visszajáró pénzt.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			おつり(は:わ)(要:い)らないと(格好良:かっこうよ)く(言:い)った。			153786	kakkouyoku		
24720	はっきり		おばあさんの顔ははっきり覚えている。	tisztán (határozottan)	Tisztán emlékszem a nagymamám arcára.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			おばあさんの(顔:かお)(は:わ)はっきり(覚:おぼ)えている。			153787	hakkiri	3	LHHLL
24721	いく	行く、往く、逝く	おばあさんは去年逝ってしまった。	eltávozik	A nagymamám múlt évben eltávozott.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			おばあさん(は:わ)(去年:きょねん)(逝:い)ってしまった。			153788	iku		
24722	おやまあ		おやまあ！こんなところに四葉のクローバーが生えてるわ！	ni csak	Ni csak, egy négylevelű lóhere!	yuko	2010-01-26 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			おやまあ！こんなところに(四葉:よつば)のクローバーが(生:は)えてるわ！			153789	oyamaa	1	HLLLL
24723	つつむ	包む、裹む	お土産を包む｡	becsomagol	Becsomagolja az ajándékot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			お(土産:みやげ)を(包:つつ)む｡			153792	tsutsumu	2	LHLL
24724	しょせん (結局)	所詮	お好きにどうぞ。所詮、あなたの人生です。	végül is	Felőlem azt csinálsz, amit akarsz. Végül is a te életed.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			お(好:す)きにどうぞ。(所詮:しょせん)、あなたの(人生:じんせい)です。			153793	shosen (結局)		
24725	いたずらをする	悪戯をする	お姉ちゃんが弟に悪戯をしかけた。	csintalankodik	A nővérem csintalankodott az öcsémmel.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			お(姉:ねえ)ちゃんが(弟:おとうと)に(悪戯:いたずら)をしかけた。			153794	itazurawosuru		
24726	かん	貫	お寿司を十貫食べた。	darab (szusi számlálószava)	10 darab szusit ettem.	gaspar	2014-04-25 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			お(寿司:すし)を(十貫:じゅっかん)(食:た)べた。			153796	kan	1	HLL
24727	おひる	お昼	お昼に何を食べた？	délben	Mit ettél délben?	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			お(昼:ひる)に(何:なに)を(食:た)べた？			153798	ohiru	2	LHLL
24728	おひるなにかをたべる	お昼何かを食べる	お昼何を食べたの？	ebédel	Mit ebédeltél?	gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			お(昼:ひる)(何:なに)を(食:た)べたの？			153799	ohirunanikawotaberu		
24729	おこる	怒る	お父さんは簡単に怒る。	kijön a sodrából	Az apám könnyen kijön a sodrából.	yuko	2011-07-23 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			お(父:とう)さん(は:わ)(簡単:かんたん)に(怒:おこ)る。			153804	okoru	2	LHLL
24730	ゆめみる	夢見る	いつの日かアフリカのサバンナに行くことを夢見る。	álmodozik	Arról álmodozik, hogy valamikor az afrikai Szavannára megy.	yuko	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いつの(日:ひ)かアフリカのサバンナに(行:い)くことを(夢見:ゆめみ)る。			153806	yumemiru	3	LHHLL
24731	いらっしゃる (丁寧語)		いつ京都にいらっしゃるのですか？	megy	Mikor megy Kiotóba?	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いつ(京都:きょうと)にいらっしゃるのですか？			153807	irassharu (丁寧語)		
24732	でんじゅする	伝授する	おいしいスープを作る秘訣を伝授する。	beavat	Beavatja a finom leves készítésének rejtelmeibe.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おいしいスープを(作:つく)る(秘訣:ひけつ)を(伝授:でんじゅ)する。			153808	denjusuru	1	HLLlLLL
24733	しめい	使命	おいしいビールを作るのが我々の使命です。	küldetés	Az a küldetésünk, hogy finom sört készítsünk.	gaspar	2009-05-16 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おいしいビールを(作:つく)るのが(我々:われわれ)の(使命:しめい)です。			153809	shimei	1	HLLL
24734	つぎつぎに	次々に	おいしい料理が次々に運ばれた。	egymás után	Egymás után hozták a finomabbnál finomabb ételeket.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おいしい(料理:りょうり)が(次々:つぎつぎ)に(運:はこ)ばれた。			153810	tsugitsugini	2	LHLLLL
24735	おいしいもの	美味しいもの、美味しい物、おいしい物	おいしい物をたくさん食べた。	finomság	Sok finomságot ettünk.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おいしい(物:もの)をたくさん(食:た)べた。			153811	oishiimono		
24736	せいかつにかかせないもの	生活に欠かせないもの	おいしい食事は私の生活に欠かせないものです。	életszükséglet	A finom étel számomra életszükséglet.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おいしい(食事:しょくじ)(は:わ)(私:わたし)の(生活:せいかつ)に(欠:か)かせないものです。			153812	seikatsunikakasenaimono		
24737	わざわざ		おいしい魚を食べるためにわざわざ海へ行った。	fáradságot nem kímélve	Fáradtságot nem kímélve a tengerhez mentem, hogy finom halat ehessek.	gaspar	2008-11-11 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おいしい(魚:さかな)を(食:た)べるためにわざわざ(海:うみ)(へ:え)(行:い)った。			153813	wazawaza	1	HLLLL
24738	はんざい	犯罪	おおきな町にはより多くの犯罪がある。	bűntény	Nagyvárosokban van a legtöbb bűntény.	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おおきな(町:まち)に(は:わ)より(多:おお)くの(犯罪:はんざい)がある。			153815	hanzai		
24739	おかげさまで	お蔭様で、御蔭様で	おかげさまで母は元気です。	csak el ne kiabáljam	Anyukám jól van, csak el ne kiabáljam.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	elkiabál		おかげさまで(母:はは)(は:わ)(元気:げんき)です。			153817	okagesamade		
24740	こんらんさせる	混乱させる	おかしな天気が桜を混乱させた。	összezavar	Összezavarta a cseresznyefákat a furcsa időjárás.	yuko	2010-04-06 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おかしな(天気:てんき)が(桜:さくら)を(混乱:こんらん)させた。			153818	konransaseru		
24741	ぎょうしする	凝視する	おかしな恰好の男を凝視していた。	mered	Egy furcsa ruházatú emberre meredt.	yuko	2011-07-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おかしな(恰好:かっこう)の(男:おとこ)を(凝視:ぎょうし)していた。			153819	gyoushisuru		
24742	たいせつな	大切な	おじいさんの懐中時計は私にとって大切です。	becses	A nagyapám zsebórája becses nekem.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おじいさんの(懐中時計:かいちゅうどけい)(は:わ)(私:わたし)にとって(大切:たいせつ)です。			153822	taisetsuna		
24743	よこになる (古い)	横になる	おじいさんは午後横になる習慣があった。	ledől (lefekszik)	A nagyapán délután ledőlt egy kicsit.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おじいさん(は:わ)(午後:ごご)(横:よこ)になる(習慣:しゅうかん)があった。			153823	yokoninaru (古i)		
24744	ほる	彫る	おじいさんは木から人形を彫ってピノキオと名づけた。	farag	Az öregember fából faragott egy bábut, és Pinokkiónak nevezte.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おじいさん(は:わ)(木:き)から(人形:にんぎょう)を(彫:ほ)ってピノキオと(名:な)づけた。			153824	horu	1	HLL
24745	ものがたる	物語る	おじいさんは自分の体験を物語った。	mesél	A nagyapám az élményeiről mesélt.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おじいさん(は:わ)(自分:じぶん)の(体験:たいけん)を(物語:ものがた)った。			153825	monogataru	4	LHHHLL
24746	おずおずと (恥ずかしく)	怖ず怖ずと	おずおずと彼女に話しかけた。	szégyenlősen (félénken)	Szégyenlősen megszólította a nőt.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おずおずと(彼女:かのじょ)に(話:はな)しかけた。			153828	ozuozuto (恥zukashiku)		
24747	おそらく	恐らく	おそらく晴れるでしょう。	valószínűleg	Valószínűleg derült idő lesz.	yuko	2008-05-17 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おそらく(晴:は)れるでしょう。			153829	osoraku	2	LHLLL
24748	おっかない		おっかない夢を見た。	rémisztő	Rémisztő álmot láttam.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おっかない(夢:ゆめ)を(見:み)た。			153831	okkanai	4	LHHHLL
24749	おっしゃる	仰る、仰有る	おっしゃる通りです。	mond	Úgy, ahogy mondja!	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おっしゃる(通:どお)りです。			153832	ossharu	3	LHHhLL
24750	はずかしい	恥ずかしい	おならをした女性は恥ずかしがった。	restell (szégyell)	A szellentő lány restellte magát.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おならをした(女性:じょせい)(は:わ)(恥:は)ずかしがった。			153838	hazukashii	4	LHHHLL
24751	うっすらと (かすかに)	薄らと	おばあさんのことをうっすらと覚えている。	halványan	Halványan emlékszem a nagymamámra.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おばあさんのことをうっすらと(覚:おぼ)えている。			153839	ussurato (kasukani)		
24752	おぼえる (覚えている)	覚える、憶える	おばあさんのことを覚えていますか。	emlékszik (emlékezik)	Emlékszel a nagymamádra?	yuko	2014-06-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おばあさんのことを(覚:おぼ)えていますか。			153840	oboeru (覚eteiru)		
24753	ちえ	知恵、智恵、智慧	おばあちゃんの知恵。	tudás	A nagymama tudása.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おばあちゃんの(知恵:ちえ)。			153841	chie	1	HLL
24754	やすりくず (木の)	鑢くず、鑢屑	おままごとで鑢くずが塩だった。	fűrészpor	A papás-mamás játékban fűrészpor volt a só.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おままごとで(鑢:やすり)くずが(塩:しお)だった。			153843	yasurikuzu (木no)		
24755	おままごと		おままごとをして遊ぶ。	papás-mamás (játék)	Papás-mamást játszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おままごとをして(遊:あそ)ぶ。			153844	omamagoto		
24756	だいきち	大吉	おみくじで大吉を引いた。	nagy szerencse	A szentélyben húzott jóslat szerint nagy szerencse fog érni.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	szerencse		おみくじで(大吉:だいきち)を(引:ひ)いた。			153845	daikichi		
24757	むれる	蒸れる	おむつで赤ちゃんのお尻が蒸れた。	bepállik	A pelenkában bepállott a baba popsija.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おむつで(赤:あか)ちゃんのお(尻:しり)が(蒸:む)れた。			153846	mureru	2	LHLL
24758	とりあいをする	取り合いをする	おもちゃの取り合いをした。	marakodik	Marakodtak a játékért.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おもちゃの(取:と)り(合:あ)いをした。			153847	toriaiwosuru		
24759	ほったらかしにする	放ったらかしにする	おもちゃを放ったらかしにした。	nem pakol el (szanaszét hagy)	Nem pakolta el a játékait.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	elpakol		おもちゃを(放:ほ)ったらかしにした。			153849	hottarakashinisuru		
24760	ちらかす	散らかす	おもちゃを散らかした。	szerteszéjjel hagy	Szerteszéjjel hagyta a játékait.	yuko	2010-08-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おもちゃを(散:ち)らかした。			153850	chirakasu		
24761	おれいをのべる (～に対してお礼を述べる)	お礼を述べる	おもてなしのお礼を述べた。	megköszön (valamit)	Megköszönte a vendéglátást.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おもてなしのお(礼:れい)を(述:の)べた。			153852	oreiwonoberu (～ni対shiteo礼wo述beru)		
24762	おや		おや、あなたも来たの？	nocsak	Nocsak, te is eljöttél?	gaspar	2009-07-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おや、あなたも(来:き)たの？			153853	oya	2	LHL
24763	おやつをたべる	お八を食べる、お八つを食べる、御八つを食べる	おやつを食べたい？	uzsonnázik (délután)	Akarsz uzsonnázni?	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おやつを(食:た)べたい？			153855	oyatsuwotaberu		
24764	おろおろした		おろおろした声で話した。	kámpicsorodott	Kámpicsorodott hangon beszélt.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おろおろした(声:こえ)で(話:はな)した。			153856	orooroshita		
24765	あらわになる	露になる、露わになる、顕になる	おヘソが顕になる洋服を着ていた。	kilátszódik	Olyan ruhát vett fel, amiből kilátszódott a köldöke.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おヘソが(顕:あらわ)になる(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			153857	arawaninaru		
24766	おーい		おーい誰か！	hé	Hé, valaki!	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			おーい(誰:だれ)か！			153858	o-i	1	HLLL
24767	しんらいできない	信頼できない	お互い信頼できない関係にある。	bizalom nélküli (megbízhatatlan)	Bizalom nélküli kapcsolatban vannak.	yuko	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(互:たが)い(信頼:しんらい)できない(関係:かんけい)にある。			153863	shinraidekinai		
24768	おひとよしの (騙されやすい)	御人好しの、お人好しの、お人よしの	お人好しの彼は騙されやすい。	hiszékeny	Könnyen becsapják, mert hiszékeny.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(人好:ひとよ)しの(彼:かれ)(は:わ)(騙:だま)されやすい。			153866	ohitoyoshino (騙sareyasui)		
24769	おかいけい	お会計	お会計お願いします。	számla	Kérem a számlát!	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(会計:かいけい)お(願:ねが)いします。			153869	okaikei	2	LHLLLL
24770	すまい	住まい	お住まいはどちらですか？	lakhely	Hol van a lakhelye?	gaspar	2007-11-06 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(住:す)まい(は:わ)どちらですか？			153870	sumai	1	HLLL
24771	なりの		お値段なりの価値です。	összhangban van	Az értéke összhangban van az árával.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(値段:ねだん)なりの(価値:かち)です。			153872	narino		
24772	げんきである	元気である	お元気ですか？	jól szolgál az egészsége	Hogy szolgál az egészsége?	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	szolgál		お(元気:げんき)ですか？			153874	genkidearu		
24773	おはいりになる	お入りになる	お入りになって下さい。	befárad	Fáradjon be!	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(入:はい)りになって(下:くだ)さい。			153875	ohairininaru		
24774	いいがかりをつける	言いがかりをつける、言い掛かりを付ける、言い掛かりをつける	お前が車をぶつけただろうと言いがかりを付けた。	ráfog	Ráfogta, hogy ő ment neki a kocsijával.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(前:まえ)が(車:くるま)をぶつけただろうと(言:い)いがかりを(付:つ)けた。			153877	iigakariwotsukeru		
24775	おかんじょう	お勘定	お勘定お願いします。	számla	Kérem a számlát!	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(勘定:かんじょう)お(願:ねが)いします。			153878	okanjou	2	LHLLlLL
24776	かんじょう	勘定	お勘定お願いします！	fizetés (pl. étteremben)	Fizetni szeretnék!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	fizet		お(勘定:かんじょう)お(願:ねが)いします！			153879	kanjou	3	LHHhLL
24777	そうだんする	相談する	お医者さんに相談して下さい！	tanácsot kér	Kérjen tanácsot az orvosától!	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	kér		お(医者:いしゃ)さんに(相談:そうだん)して(下:くだ)さい！			153880	soudansuru		
24778	すいぶん	水分	お医者さんに言わせるとたくさん水分を取らないといけないそうです。	folyadék (víz)	Az orvos szerint sok folyadékot kell innia.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(医者:いしゃ)さんに(言:い)わせるとたくさん(水分:すいぶん)を(取:と)らないといけないそうです。			153881	suibun	1	HLLLL
24779	みる	診る	お医者さんに診てもらいなさい！	megnéz (megvizsgál)	Nézesd meg magad egy orvossal!	gaspar	2009-07-31 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(医者:いしゃ)さんに(診:み)てもらいなさい！			153882	miru	1	HLL
24780	いらっしゃる (丁寧語)		お友達もいらっしゃるのですか？	eljön	A barátja is eljön?	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(友達:ともだち)もいらっしゃるのですか？			153884	irassharu (丁寧語)		
24781	つづる	綴る	お名前を綴ってください。	betűz	Betűzze, kérem a nevét!	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(名前:なまえ)を(綴:つづ)ってください。			153886	tsuzuru		
24782	おむかいのひと	お向かいの人	お向かいの人と毎日会います。	szembe szomszéd	A szembe szomszédommal minden nap találkozom.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(向:む)かいの(人:ひと)と(毎日:まいにち)(会:あ)います。			153887	omukainohito		
24783	おしゃべりな	お喋りな	お喋りな婦人たちは噂を広げた。	közlékeny (beszédes)	A közlékeny asszonyok elterjesztették a pletykát.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(喋:しゃべ)りな(婦人:ふじん)たち(は:わ)(噂:うわさ)を(広:ひろ)げた。			153888	oshaberina		
24784	ぼつらくする (敵の手に落ちる)	没落する	お城は没落した。	elbukik (ellenséges kézre kerül)	Elbukott a vár.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(城:しろ)(は:わ)(没落:ぼつらく)した。			153891	botsurakusuru (敵no手ni落chiru)		
24785	すばらしい	素晴らしい	お城は素晴らしかった。	elkápráztató	A palota elkápráztató volt.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(城:しろ)(は:わ)(素晴:すば)らしかった。			153892	subarashii	4	LHHHLL
24786	もす (もする)	模す	お城を模したホテルだった。	utánoz	A hotel egy kastélyutánzat volt.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(城:しろ)を(模:も)したホテルだった。			153893	mosu (mosuru)		
24787	しょうしょう	少々	お塩を少々入れてください。	csipetnyi	Tegyen bele egy csipetnyi sót!	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(塩:しお)を(少々:しょうしょう)(入:い)れてください。			153895	shoushou	1	HhLLlLL
24788	そなえる	供える	お墓に花を供えました。	tesz (felajánl a halott emlékére)	Virágot tett a sírra.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(墓:はか)に(花:はな)を(供:そな)えました。			153896	sonaeru	3	LHHLL
24789	そなえる	供える	お墓に花輪を供えた。	rak (felajánl)	Koszorút rakott a sírra.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(墓:はか)に(花輪:はなわ)を(供:そな)えた。			153897	sonaeru	3	LHHLL
24790	おだいじに (病気だったら)	お大事に	お大事に！	jobbulást kívánok	Jobbulást kívánok!	yuko	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(大事:だいじ)に！			153899	odaijini (病気dattara)		
24791	このみ	好み	お好みでレーズンを入れてもいいです。	ízlés	Ízlés szerint tehetünk bele mazsolát is.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(好:この)みでレーズンを(入:い)れてもいいです。			153900	konomi	1,3	HLLL,LHHL
24792	おしよせる	押し寄せる	お客さんが押し寄せています。	előrenyomul	A vásárlók előrenyomultak.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(客:きゃく)さんが(押:お)し(寄:よ)せています。			153904	oshiyoseru	4	LHHHLL
24793	おおいそぎで	大急ぎで	お客さんが来るので大急ぎで部屋を片付けている。	sietve	Vendég jön, ezért sietve rendet rakok a szobában.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(客:きゃく)さんが(来:く)るので(大急:おおいそ)ぎで(部屋:へや)を(片付:かたづ)けている。			153905	ooisogide		
24794	あんないする	案内する	お客さんをお部屋に案内した。	kalauzol	A vendéget a szobájába kalauzoltam.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(客:きゃく)さんをお(部屋:へや)に(案内:あんない)した。			153907	annaisuru	3	LHHLLLL
24795	あっての		お客様あっての商売です。	éltet (ha nem lenne mi sem lennénk)	A mi üzletünket az ügyfeleink éltetik.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(客様:きゃくさま)あっての(商売:しょうばい)です。			153910	atteno		
24796	きゅうびょうになる (急に気持ちが悪くなる)	急病になる	お客様が急病になった影響で電車が遅れています。	rosszul lesz (hirtelen beteg lesz)	A vonatok késnek, mert rosszul lett egy utas.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(客様:きゃくさま)が(急病:きゅうびょう)になった(影響:えいきょう)で(電車:でんしゃ)が(遅:おく)れています。			153911	kyuubyouninaru (急ni気持chiga悪kunaru)		
24797	ほかのところにあんないする	他の所に案内する	お客様は他のホテルに案内された。	átirányít (embereket)	A vendégeket átirányították egy másik hotelbe.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(客様:きゃくさま)(は:わ)(他:ほか)のホテルに(案内:あんない)された。			153914	hokanotokoroniannaisuru		
24798	とおす	通す	お客様を家に通した。	bebocsát	Bebocsátotta a vendéget.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(客様:きゃくさま)を(家:うち)に(通:とお)した。			153915	toosu	1	HLLL
24799	おきゃくさまそうだんセンター	お客様相談センター	お客様相談センターは移転しました。	ügyfélszolgálat	Ügyfélszolgálatunk elköltözött.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(客様相談:きゃくさまそうだん)センター(は:わ)(移転:いてん)しました。			153917	okyakusamasoudansentaa		
24800	そうけん	創建	お寺は創建時の姿に復元された。	megépítés	A templomot visszaállították a megépítésekori állapotába.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(寺:てら)(は:わ)(創建:そうけん)(時:じ)の(姿:すがた)に(復元:ふくげん)された。			153918	souken	1	HLLLL
24801	おこづかい (小遣い)	お小遣い	お小遣いで妻にプレゼントを買った。	zsebpénz	A zsebpénzemből vettem ajándékot a feleségemnek.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(小遣:こづか)いで(妻:つま)にプレゼントを(買:か)った。			153922	okozukai (小遣i)		
24802	たれている	垂れている	お尻が垂れている。	löttyedt (lóg)	Löttyedt a feneke.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(尻:しり)が(垂:た)れている。			153923	tareteiru		
24803	ねらう	狙う	お年寄のお金を狙っています。	pályázik (feni a fogát valamire)	Az öregek pénzére pályázik.	yuko	2011-11-01 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(年寄:としより)のお(金:かね)を(狙:ねら)っています。			153927	nerau		
24804	いわかんをかんじる (異物として)	違和感を感じる	お年寄りはたくさんの若者の間で違和感を感じた。	idegennek érez	Az öregember idegennek érezte magát a sok fiatal között.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(年寄:としよ)り(は:わ)たくさんの(若者:わかもの)の(間:かん)で(違和感:いわかん)を(感:かん)じた。			153929	iwakanwokanjiru (異物toshite)		
24805	ちゅうしんとする (主に影響している)	中心とする	お年寄りを中心とした買い物難民は増えています。	főleg érint	Növekszik a főleg időseket érintő bevásárlóhelyektől való elszigetelődés.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(年寄:としよ)りを(中心:ちゅうしん)とした(買:か)い(物難民:ものなんみん)(は:わ)(増:ふ)えています。			153930	chuushintosuru (主ni影響shiteiru)		
24806	つきあう	付き合う、つき合う、付きあう	お店に付き合っていいですか？	elkísér	Elkísérhetlek a boltba?	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(店:みせ)に(付:つ)き(合:あ)っていいですか？			153932	tsukiau	3	LHHLL
24807	たべる (食べてしまう)	食べる	お弁当を食べた。	megeszik	Megettem az uzsonnámat.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(弁当:べんとう)を(食:た)べた。			153935	taberu (食beteshimau)		
24808	またせる	待たせる	お待たせしてすみません。	várat (megvárakoztat)	Bocsánat, hogy várattam magamra.	yuko	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(待:ま)たせしてすみません。			153937	mataseru	3	LHHLL
24809	おとくな	お得な	お得なきっぷを買った。	kedvezményes	Kedvezményes jegyet vettem.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(得:とく)なきっぷを(買:か)った。			153938	otokuna		
24810	おてなみはいけん	お手並み拝見、お手並拝見	お手並み拝見！	lássuk mit tudsz	Na, lássuk mit tudsz!	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	てなみ:手並み		お(手並:てな)み(拝見:はいけん)！			153941	otenamihaiken		
24811	あとかたもなくきえる	跡形もなく消える	お手洗いから戻るとカバンは跡形もなく消えていた。	hűlt helye van (nyoma veszik)	Mikor visszajöttem a mosdóból, hűlt helye volt a táskámnak.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	hűl きえる:消える		お(手洗:てあら)いから(戻:もど)るとカバン(は:わ)(跡形:あとかた)もなく(消:き)えていた。			153943	atokatamonakukieru		
24812	おてあらい	お手洗い、御手洗い	お手洗いはどこですか？	toalett	Hol van a toalett?	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(手洗:てあら)い(は:わ)どこですか？			153945	otearai	3	LHHLLL
24813	せっかちな		お昼はすぐ出来るからせっかちにしないで！	türelmetlen	Ne légy türelmetlen, mindjárt kész lesz az ebéd!	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(昼:ひる)(は:わ)すぐ(出来:でき)るからせっかちにしないで！			153949	sekkachina		
24814	サンド (サンドイッチ)		お昼はサンドを食べた。	szendvics	Délben szendvicset ettem.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(昼:ひる)(は:わ)サンドを(食:た)べた。			153950	sando (sandoitchi)		
24815	ひとつぶ	一粒	お椀に一粒の米が残っていた。	egy szem	Egy szem rizs maradt a tálban.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(椀:わん)に(一粒:ひとつぶ)の(米:こめ)が(残:のこ)っていた。			153952	hitotsubu	2	LHLLL
24816	しょうがつ	正月	お正月はいつまで休みますか？	újév (újév első hónapja)	Veszel ki szabadságot újévkor?	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(正月:しょうがつ)(は:わ)いつまで(休:やす)みますか？			153953	shougatsu	4	LlHHHL
24817	げんきな	元気な	お母さんが元気でよかった。	egészséges	Örülök, hogy egészséges az anyukám.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(母:かあ)さんが(元気:げんき)でよかった。			153954	genkina		
24818	けいしする	軽視する	お母さんが苦労して築いた財産を子供は軽視した。	lefitymál	Lefitymálta az anyja keservesen összerakott vagyonát.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(母:かあ)さんが(苦労:くろう)して(築:きず)いた(財産:ざいさん)を(子供:こども)(は:わ)(軽視:けいし)した。			153955	keishisuru		
24819	せがむ		お母さんにビデオゲームを買うようにせがんだ。	nyaggat (valamiért)	Egy videojátékért nyaggatta az anyját.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(母:かあ)さんにビデオゲームを(買:か)うようにせがんだ。			153956	segamu	2	LHLL
24820	いちばんおおく	一番多く	お母さんに一番多く電話をかける。	legtöbbször	Anyukámnak telefonálok a legtöbbször.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(母:かあ)さんに(一番多:いちばんおお)く(電話:でんわ)をかける。			153957	ichiban'ooku		
24821	たさんな (こどものたくさん)	多産な	お母さんの家は多産系だ。	sokgyermekes	Anyám sokgyermekes családból származik.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(母:かあ)さんの(家:いえ)(は:わ)(多産:たさん)(系:けい)だ。			153959	tasanna (kodomonotakusan)		
24822	おぎなう	補う	お母さんの生活費を補った。	besegít (kipótol)	Besegítettem anyám létfenntartásába.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(母:かあ)さんの(生活費:せいかつひ)を(補:おぎな)った。			153960	oginau	3	LHHLL
24823	びんづめにする	瓶詰めにする、瓶詰にする	お母さんはサワーチェリーを瓶詰めにした。	elrak (befőz)	Anyu elrakta a meggyet.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(母:かあ)さん(は:わ)サワーチェリーを(瓶詰:びんづ)めにした。			153962	binzumenisuru		
24824	ネグリジェ		お母さんはネグリジェで寝ている。	hálóing	Anyu hálóingben alszik.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(母:かあ)さん(は:わ)ネグリジェで(寝:ね)ている。			153963	negurije		
24825	もやす	燃やす	お母さんは古い新聞を燃やした。	eltüzel	Anyu eltüzelte a régi újságokat.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(母:かあ)さん(は:わ)(古:ふる)い(新聞:しんぶん)を(燃:も)やした。			153964	moyasu		
24826	ないしょくする	内職する	お母さんは家で内職する。	bedolgozik	Az anyukám bedolgozik.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(母:かあ)さん(は:わ)(家:いえ)で(内職:ないしょく)する。			153965	naishokusuru		
24827	けんやくする	倹約する	お母さんは年金を倹約している。	beoszt (takarékoskodik)	Az anyukám beosztja a nyugdíját.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(母:かあ)さん(は:わ)(年金:ねんきん)を(倹約:けんやく)している。			153966	ken'yakusuru		
24828	くわでたがやす	くわで耕す、鍬で耕す	お母さんは庭を鍬で耕している。	kapál	Anyu kapál a kertben.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(母:かあ)さん(は:わ)(庭:にわ)を(鍬:くわ)で(耕:たがや)している。			153967	kuwadetagayasu		
24829	ねごとをいう	寝言を言う	お母さんは昨夜寝言を言った。	álmában beszél	Az anyám tegnap álmában beszélt.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	álom beszél ねごと:寝言		お(母:かあ)さん(は:わ)(昨夜:さくや)(寝言:ねごと)を(言:い)った。			153968	negotowoiu		
24830	うつす	写す	お母さんをカメラで写した。	lefényképez	Lefényképeztem anyut.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(母:かあ)さんをカメラで(写:うつ)した。			153970	utsusu	2	LHLL
24831	おしゃれな	お洒落な	お洒落な洋服だね。	csinos (jól öltözött)	Csinos ruhád van!	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(洒落:しゃれ)な(洋服:ようふく)だね。			153972	osharena		
24832	のぼせる (頭に血が上る)	逆上せる	お湯でのぼせた。	fejébe száll a vér	A fürdőben a fejembe szállt a vér.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(湯:ゆ)でのぼせた。			153974	noboseru (頭ni血ga上ru)		
24833	そっくりである		お父さんとそっくりだ。	hasonlít (éppen olyan)	Hasonlít az apjára.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(父:とう)さんとそっくりだ。			153977	sokkuridearu		
24834	しゅっきんする	出勤する	お父さんは今出勤している。	dolgozik	Az apám most dolgozik.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(父:とう)さん(は:わ)(今:いま)(出勤:しゅっきん)している。			153978	shukkinsuru		
24835	そうりつする	創立する	お父さんは会社を創立した。	megalapít	A apám céget alapított.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(父:とう)さん(は:わ)(会社:かいしゃ)を(創立:そうりつ)した。			153979	souritsusuru		
24836	しつもんする (習ったことを)	質問する	お父さんは子供に、習ったことを質問した。	kikérdez	Az apa kikérdezte a leckét a gyerektől.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(父:とう)さん(は:わ)(子供:こども)に、(習:なら)ったことを(質問:しつもん)した。			153980	shitsumonsuru (習ttakotowo)		
24837	ひざ	膝	お父さんは膝に乗せてくれた。	térd	Az apám felültetett a térdére.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(父:とう)さん(は:わ)(膝:ひざ)に(乗:の)せてくれた。			153983	hiza		
24838	おだやかに	穏やかに	お爺さんはヒゲを孫に引っ張られても穏やかに我慢していた。	békésen	A nagypapa békésen tűrte, hogy az unokája húzogassa a bajuszát.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(爺:じい)さん(は:わ)ヒゲを(孫:まご)に(引:ひ)っ(張:ぱ)られても(穏:おだ)やかに(我慢:がまん)していた。			153985	odayakani		
24839	もりこむ (食べ物を)	盛り込む、盛りこむ	お皿にお肉を盛りこんだ。	beleszed	Beleszedtem a tányérba a húst.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(皿:さら)にお(肉:にく)を(盛:も)りこんだ。			153988	morikomu (食be物wo)		
24840	ちぢむ	縮む	お皿にかぶせたサランラップが熱で縮んだ。	zsugorodik	A folpack fólia a melegtől a tányérra zsugorodott.	gaspar	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(皿:さら)にかぶせたサランラップが(熱:ねつ)で(縮:ちぢ)んだ。			153989	chijimu		
24841	つかむ (握る)	掴む	お皿にのっているピーナッツを掴んだ。	markol	A  tálon lévő földimogyoróba markoltam.	yuko	2011-12-07 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(皿:さら)にのっているピーナッツを(掴:つか)んだ。			153990	tsukamu (握ru)		
24842	もる	盛る	お皿に肉を盛った。	szed (ételt)	Húst szedett a tányérjára.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(皿:さら)に(肉:にく)を(盛:も)った。			153991	moru	1	HLL
24843	のける	退ける、避ける	お皿をのけた。	félretesz (eltesz az útból)	Félretettem a tányért.	gaspar	2009-11-24 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(皿:さら)をのけた。			153992	nokeru		
24844	あらう (食器を)	洗う	お皿を洗っている。	mosogat	Mosogatom a tányérokat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(皿:さら)を(洗:あら)っている。			153993	arau (食器wo)		
24845	なめる	舐める、嘗める	お皿を舐めるほどおいしい料理だった。	kinyal	Olyan finom volt, hogy még a tányérját is kinyalta.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(皿:さら)を(舐:な)めるほどおいしい(料理:りょうり)だった。			153994	nameru	2	LHLL
24846	ひつようない	必要ない	お礼は必要ありません。	szükségtelen	Szükségtelen hálálkodni.	yuko	2011-06-08 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(礼:れい)(は:わ)(必要:ひつよう)ありません。			154000	hitsuyounai		
24847	ふせ	布施	お祓いのために１万円のお布施を払った。	adomány	A szelleműzésért 10 ezer jent adományoztam.	gaspar	2007-06-07 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(祓:はら)いのために(１:いち)(万:まん)(円:えん)のお(布施:ふせ)を(払:はら)った。			154002	fuse	2	LHL
24848	かつぐ	担ぐ	お祭りでお神輿を担いだ。	cipel (vállon)	A fesztiválon cipeltem a mozgó szentélyt.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			お(祭:まつ)りでお(神輿:みこし)を(担:かつ)いだ。			154004	katsugu	2	LHLL
24849	プレッツェル (パン)		お祭りで５つのプレッツエルを買った。	perec	A búcsúban vettem öt perecet.	gaspar	2007-05-25 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			お(祭:まつ)りで(５:いつ)つのプレッツエルを(買:か)った。			154005	purettsueru (pan)		
24850	へこます (凹ませる)	凹ます	お腹をへこました。	behúz	Behúztam a hasam.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)をへこました。			154008	hekomasu (凹maseru)		
24851	へこませる	凹ませる	お腹をへこませた。	behúz	Behúztam a hasam.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)をへこませた。			154009	hekomaseru		
24852	たるんだ	弛んだ	お腹の皮が弛んだ。	löttyedt	A hasán löttyedt volt a bőr.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)の(皮:かわ)が(弛:たる)んだ。			154010	tarunda		
24853	ぶんりょう	分量	お菓子作りには分量がとても大切です。	arány (mennyiség)	A sütemények készítésnél nagyon fontos az alapanyagok aránya.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			お(菓子:かし)(作:づく)りに(は:わ)(分量:ぶんりょう)がとても(大切:たいせつ)です。			154011	bunryou	3	LHHhLL
24854	みつぞう (お酒の)	密造		zugfőzés (alkoholé)		yuko	2016-02-21 00:00:00		2016-02-21 00:00:00						154016	mitsuzou (o酒no)		
24855	みつぞうじょ (お酒の)	密造所		zugfőzde (alkoholfőzde)		yuko	2016-02-21 00:00:00		2016-02-21 00:00:00						154017	mitsuzoujo (o酒no)		
24856	わかるようになる (長い経験で)	分かるようになる、分るようになる、解るようになる、判るようになる	おいしいオムレツのコツが分かるようになった。	kitapasztal (lassan rájön)	Kitapasztaltam, hogy mi a titka a finom rántottának.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	わかる:分かる		おいしいオムレツのコツが(分:わ)かるようになった。			154018	wakaruyouninaru (長i経験de)		
24857	ひがん	彼岸	お彼岸に毎年お墓参りに行く。	tavaszi mindenszentek (a napéjegyenlőség idején)	A tavaszi mindenszentekkor ellátogatok a temetőbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(彼岸:ひがん)に(毎年:まいとし)お(墓参:はかまい)りに(行:い)く。			154019	higan	1	HLLL
24858	とくべつな	特別な	お祝いするためにこの特別な日に集まりました。	jeles (különleges)	Azért gyűltünk össze e jeles napon, hogy ünnepeljünk.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(祝:いわ)いするためにこの(特別:とくべつ)な(日:ひ)に(集:あつ)まりました。			154021	tokubetsuna		
24859	おいわいの	お祝いの	お祝いの挨拶をした。	ünnepi	Ünnepi köszöntőt mondott.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(祝:いわ)いの(挨拶:あいさつ)をした。			154022	oiwaino		
24860	ろくがする	録画する	お祭りを録画した。	felvételt készít (videofelvételt készít)	Felvételt készítettem a fesztiválról.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	készít felvétel		お(祭:まつ)りを(録画:ろくが)した。			154025	rokugasuru		
24861	とぶ (そとへ)	飛ぶ	お箸は手から飛んだ。	kirepül (repül)	Kirepült az evőpálcika a kezemből.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(箸:はし)(は:わ)(手:て)から(飛:と)んだ。			154026	tobu (sotohe)		
24862	おせっかいな	お節介な	お節介な人	kotnyeles	kotnyeles ember	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	せっかい:節介		お(節介:せっかい)な(人:ひと)			154027	osekkaina		
24863	よやくをうけたまわる (ご予約を承る)	予約を承る	お節料理のご予約を承ります。	előjegyzést vesz fel	Újévi ételekre előjegyzést veszünk fel.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(節料理:せちりょうり)のご(予約:よやく)を(承:うけたまわ)ります。			154028	yoyakuwouketamawaru (go予約wo承ru)		
24864	みずかげん	水加減	お粥の水加減を間違えた。	vízigény	Eltévesztettem a kása vízigényét.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(粥:かゆ)の(水加減:みずかげん)を(間違:まちが)えた。			154029	mizukagen	3	LHHLLL
24865	いっぽも	一歩も	お腹がいっぱいで一歩も歩けない。	tapodtat sem	Jóllaktam, egy tapodtat sem tudok menni.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)がいっぱいで(一歩:いっぽ)も(歩:ある)けない。			154031	ippomo		
24866	きりきりする		お腹がきりきりします。	szúr	Szúr a hasam.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)がきりきりします。			154032	kirikirisuru		
24867	ごろごろする		お腹がごろごろしている。	kavarog	Kavarog a gyomrom.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)がごろごろしている。			154033	gorogorosuru	1	HLLLLLL
24868	なきだす (泣き喚きはじめる)	泣き出す	お腹がすいた赤ちゃんが泣き出した。	bömbölni kezd (elsírja magát)	Az éhes csecsemő bömbölni kezdett.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)がすいた(赤:あか)ちゃんが(泣:な)き(出:だ)した。			154034	nakidasu (泣ki喚kihajimeru)		
24869	ペコペコな		お腹がペコペコ。	kopog a szeme az éhségtől	Kopog a szemem az éhségtől.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	kopog éhség		お(腹:なか)がペコペコ。			154035	pekopekona		
24870	おなかがいっぱいになる	お腹が一杯になる、お腹がいっぱいになる	お腹が一杯になった？	jóllakik	Jóllaktál?	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)が(一杯:いっぱい)になった？			154036	onakagaippaininaru		
24871	でっぱる	出っ張る	お腹が出っ張っている。	kidomborodik	Kidomborodik a hasam.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)が(出:で)っ(張:ぱ)っている。			154037	depparu		
24872	ごろごろする (お腹)		お腹が壊れてごろごろする。	vértyog (a gyomor)	Elrontottam a gyomrom,  és vértyog.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)が(壊:こわ)れてごろごろする。			154039	gorogorosuru (o腹)		
24873	おなかがへる	お腹が減る	お腹が減った。	megéhezik	Megéheztem.	gaspar	2013-10-11 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)が(減:へ)った。			154041	onakagaheru		
24874	おなか	お腹、御腹	お腹が痛い。	has	Fáj a hasam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)が(痛:いた)い。			154042	onaka		
24875	する	為る	お腹が空いている人は何でもする。	képes (csinál)	Az éhes ember mindenre képes.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)が(空:す)いている(人:ひと)(は:わ)(何:なん)でもする。			154044	suru	1	HLL
24876	ぐうとなる (お腹)	ぐうと鳴る	お腹が空いてぐうと鳴った。	korog	Éhes voltam, korgott a gyomrom.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)が(空:す)いてぐうと(鳴:な)った。			154045	guutonaru (o腹)		
24877	あざ (特徴となる)	痣、黶	お腹にあざがある。	jegy	Van egy jegy a hasamon.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)にあざがある。			154047	aza (特徴tonaru)		
24878	いわかんをかんじる (変)	違和感を感じる	お腹に違和感を感じる。	furcsának érez	Furcsának érzem a gyomrom.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)に(違和感:いわかん)を(感:かん)じる。			154048	iwakanwokanjiru (変)		
24879	しぼう	脂肪	お腹の脂肪をつかむことができます。	háj	Össze tudom fogni a hasamon a hájat.	gaspar	2007-06-06 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)の(脂肪:しぼう)をつかむことができます。			154049	shibou	0,1	LHHH,HLLL
24880	だんじきする	断食する	お腹を壊した時、３日間断食した。	koplal	Amikor elrontottam a gyomrom, három napig koplaltam.	yuko	2014-11-30 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)を(壊:こわ)した(時:とき)、(３日間:みっかかん)(断食:だんじき)した。			154051	danjikisuru		
24881	ぜっしょくする	絶食する	お腹を壊してから２日間絶食をした。	böjtöl	Két napig böjtöltem, miután elrontottam a gyomrom.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(腹:なか)を(壊:こわ)してから(２日間:ふつかかん)(絶食:ぜっしょく)をした。			154052	zesshokusuru		
24882	おなかすく	お腹空く	お腹空いた。	éhes (gyerekes)	Éhes vagyok!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	おなか:お腹 すく:空く		お(腹空:なかす)いた。			154054	onakasuku		
24883	いちりん	一輪	お花を一輪買った。	egy szál	Vettem egy szál virágot.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	szál		お(花:はな)を(一輪:いちりん)(買:か)った。			154055	ichirin	2	LHLLL
24884	やりそこなう	遣り損なう、やり損なう	お花見をやりそこなった。	elmulaszt (megtenni)	Elmulasztottam megnézni a cseresznyevirágzást.	gaspar	2009-06-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(花見:はなみ)をやりそこなった。			154056	yarisokonau	5	LHHHHLL
24885	さほう	作法	お茶の作法を身につける。	illemszabály	Megtanulja a teaivás illemszabályait.	yuko	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(茶:ちゃ)の(作法:さほう)を(身:み)につける。			154058	sahou	1	HLLL
24886	わかす	沸かす	お茶の水を沸かした。	felforral	Felforraltam a vizet a teának.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(茶:ちゃ)の(水:みず)を(沸:わ)かした。			154059	wakasu		
24887	さっぱりさせる		お茶を飲んでさっぱりした。	felfrissít	A tea, amit ittam, felfrissített.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	さっぱりする		お(茶:ちゃ)を(飲:の)んでさっぱりした。			154062	sapparisaseru		
24888	はっこうする	発酵する、醗酵する	お菓子の生地を発酵させるために寝かせていた。	kel	Kelni hagyta a sütemény tésztáját.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(菓子:かし)の(生地:きじ)を(発酵:はっこう)させるために(寝:ね)かせていた。			154064	hakkousuru		
24889	すすめる	勧める、薦める、奨める	お菓子をお客様に勧めた。	kínál	Süteménnyel kínálta a vendégeket.	yuko	2009-06-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(菓子:かし)をお(客様:きゃくさま)に(勧:すす)めた。			154066	susumeru		
24890	はからい	計らい	お計らいにお任せします。	belátás	Az ön belátására bízom.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(計:はか)らいにお(任:まか)せします。			154070	hakarai	0,3	LHHHH,LHHLL
24891	みたいな		お財布をなくしたみたい。	úgy tűnik	Úgy tűnik, elvesztettem a pénztárcámat!	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	tűnik		お(財布:さいふ)をなくしたみたい。			154072	mitaina		
24892	ぜいたくに	贅沢に	お部屋に贅沢な家具を付けた。	nagystílűen	Nagystílűen berendezte a lakást.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(部屋:へや)に(贅沢:ぜいたく)な(家具:かぐ)を(付:つ)けた。			154074	zeitakuni		
24893	こころをなぐさめる	心を慰める	お酒で心を慰めた。	vigasztalódik	Alkohollal vigasztalódott.	yuko	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	なぐさめる:慰める		お(酒:さけ)で(心:こころ)を(慰:なぐさ)めた。			154075	kokorowonagusameru		
24894	うさばらし	憂さ晴らし	お酒で憂さ晴らしをした。	vigasz	Az italban talált vigaszt.	gaspar	2011-06-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)で(憂:う)さ(晴:ば)らしをした。			154076	usabarashi	3	LHHLLL
24895	あたまがもうろうとする	頭がもうろうとする、頭が朦朧とする	お酒で頭がもうろうとしている。	elkábul	A italtól elkábultam.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)で(頭:あたま)がもうろうとしている。			154078	atamagamouroutosuru		
24896	むくむ	浮腫む	お酒の飲みすぎで翌日顔がむくんだ。	megduzzad	Sokat ittam, és másnap megduzzadt az arcom.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)の(飲:の)みすぎで(翌日:よくじつ)(顔:かお)がむくんだ。			154080	mukumu	2,0	LHLL,LHHH
24897	けんこうによくない	健康によくない	お酒の飲みすぎは健康によくない。	egészségtelen	Egészségtelen a túlzott mértékű italozás.	yuko	2007-12-02 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)の(飲:の)みすぎ(は:わ)(健康:けんこう)によくない。			154081	kenkouniyokunai		
24898	ふえてな (苦手な)	不得手な	お酒は不得手です。	nehezen bír	Nehezen bírom az italt.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)(は:わ)(不得手:ふえて)です。			154082	fuetena (苦手na)		
24899	だらくさせる	堕落させる	お酒は人間を堕落させる。	zülleszt	Az alkohol zülleszti az embereket.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	だらくする:堕落する		お(酒:さけ)(は:わ)(人間:にんげん)を(堕落:だらく)させる。			154083	darakusaseru		
24900	ひずませる	歪ませる	お酒は彼の声を歪ませた。	eltorzít	Az ital eltorzította a hangját.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)(は:わ)(彼:かれ)の(声:こえ)を(歪:ひず)ませた。			154084	hizumaseru		
24901	せつどをまもって	節度を守って	お酒は節度を守って楽しんでください。	módjával	Módjával élvezze az alkoholt!	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)(は:わ)(節度:せつど)を(守:まも)って(楽:たの)しんでください。			154085	setsudowomamotte		
24902	じゃんじゃん		お酒をじゃんじゃん飲んでいる。	megállás nélkül	Megállás nélkül iszik.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)をじゃんじゃん(飲:の)んでいる。			154087	janjan	1	HhLLlLL
24903	いいきかせる	言い聞かせる	お酒をやめるように夫に言い聞かせた。	győzköd	Győzködtem a férjemet, hogy hagyja abba az ivást.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)をやめるように(夫:おっと)に(言:い)い(聞:き)かせた。			154088	iikikaseru	5	LHHHHLL
24904	はたらきかける	働きかける、働き掛ける	お酒をやめるよう彼に働きかけた。	rábír (próbálja rábírni)	Próbáltam rábírni, hogy ne igyon.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)をやめるよう(彼:かれ)に(働:はたら)きかけた。			154089	hatarakikakeru	6	LHHHHHLL
24905	いっきする	一気する	お酒を一気した。	lehajt	Lehajtotta az italt.	yuko	2010-09-24 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)を(一気:いっき)した。			154090	ikkisuru		
24906	みっこくする (俗語)	密告する	お酒を作った隣人を密告した。	beköp	Beköpte a szomszédját, aki szeszt főzött.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)を(作:つく)った(隣人:りんじん)を(密告:みっこく)した。			154091	mikkokusuru (俗語)		
24907	ひかえる	控える	お酒を控えていた。	megtartóztat (megtartóztatja magát)	Megtartóztatta magát a részegítő italoktól.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)を(控:ひか)えていた。			154092	hikaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
24908	のみほす	飲みほす、飲み干す、飲み乾す、飲干す、飲乾す	お酒を飲みほした。	felhörpint	Felhörpintettem az italt.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)を(飲:の)みほした。			154095	nomihosu	3,0	LHHLL,LHHHH
24909	のみほす (一気に)	飲みほす、飲み干す、飲み乾す、飲干す、飲乾す	お酒を飲み干した。	bedob (iszik)	Bedobtam egy italt.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)を(飲:の)み(干:ほ)した。			154096	nomihosu (一気ni)		
24910	はんのう	反応	お酒を飲むと反応が遅くなる。	reflex (reakció)	Ha iszunk, lassúak lesznek a reflexeink.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)を(飲:の)むと(反応:はんのう)が(遅:おそ)くなる。			154097	hannou	3	LHHLL
24911	おさけ (飲み物)	お酒	お酒飲む？	ital (szeszes ital)	Kérsz egy italt?	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(酒:さけ)(飲:の)む？			154099	osake (飲mi物)		
24912	ものを		お金がないなら貸してあげたものを。	tudhatnád (de hiszen tudod)	Tudhattad volna, hogy adok pénzt, ha kell.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)がないなら(貸:か)してあげたものを。			154102	monowo		
24913	しゃっきん	借金	お金が入ったので、まず借金を返した。	adósság	Befolyt egy kis pénz, ezért először az adósságot törlesztettem.	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)が(入:はい)ったので、まず(借金:しゃっきん)を(返:かえ)した。			154105	shakkin	3	LlHHLL
24914	にゅうきんする (受け取る)	入金する	お金が入金した。	megérkezik (pénz)	Megérkezett a pénz.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)が(入金:にゅうきん)した。			154106	nyuukinsuru (受ke取ru)		
24915	みこむ	見込む	お金が戻ってくることを見込んでいる。	bizakodik (elvár)	Abban bizakodik, hogy visszakapja a pénzt.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)が(戻:もど)ってくることを(見込:みこ)んでいる。			154108	mikomu	0,2	LHHH,LHLL
24916	なくなる	無くなる	お金が無くなった。	elfogy	Elfogyott a pénzem.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)が(無:な)くなった。			154110	nakunaru		
24917	ふじゆうする	不自由する	お金に不自由していません。	köt (korlátoz)	Engem nem köt a pénz.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)に(不自由:ふじゆう)していません。			154113	fujiyuusuru	1	HLLLLLL
24918	しと	使途、支途	お金の使途は分かりようがありません。	amire a pénzt költik	Nem lehet tudni, hogy mire költötték a pénzt.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)の(使途:しと)(は:わ)(分:わ)かりようがありません。			154115	shito	1	HLL
24919	かんさん	換算	お金の換算で１０００円損した。	átváltás (átszámítás)	Az átváltáson buktam 1000 jent.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)の(換算:かんさん)で(１０００:せん)(円:えん)(損:そん)した。			154117	kansan		
24920	きょうようする	強要する	お金の支払いを強要した。	követel (erősen)	A pénz kifizetését követelte.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)の(支払:しはら)いを(強要:きょうよう)した。			154118	kyouyousuru		
24921	ちゅうぞう	鋳造	お金の鋳造は国家の独占事業です。	pénzverés	A pénzverés állami monopólium.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)の(鋳造:ちゅうぞう)(は:わ)(国家:こっか)の(独占:どくせん)(事業:じぎょう)です。			154121	chuuzou	3	LlHHLL
24922	かくしばしょ	隠し場所	お金の隠し場所を教えなかった。	rejtekhely	Nem árulta el a pénz rejtekhelyét.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)の(隠:かく)し(場所:ばしょ)を(教:おし)えなかった。			154122	kakushibasho	4	LHHHLlL
24923	ならば (それでは)		お金はない。ならば何も盗まれない。	akkor	Ha nincs pénzem, akkor nem is kell félnem, hogy ellopják.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)(は:わ)ない。ならば(何:なに)も(盗:ぬす)まれない。			154123	naraba (soredeha)		
24924	よゆうで	余裕で	お金は余裕で足りる。	bőségesen	A pénz bőségesen elég.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)(は:わ)(余裕:よゆう)で(足:た)りる。			154124	yoyuude		
24925	なんとかする (解決法を見出す)	何とかする	お金は心配しないで、何とかするよ。	megold	Ne aggódj a pénz miatt, majd megoldom valahogy!	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)(は:わ)(心配:しんぱい)しないで、(何:なん)とかするよ。			154125	nantokasuru (解決法wo見出su)		
24926	たっぷり		お金をたっぷり払った。	bőségesen	Bőségesen megfizettet érte.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)をたっぷり(払:はら)った。			154130	tappuri	3	LHHLL
24927	おもり	お守り	お隣さんに子供のお守りを任せた。	őrizet	A szomszédom őrizetére bíztam a gyereket.	yuko	2012-11-14 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			お(隣:となり)さんに(子供:こども)のお(守:も)りを(任:まか)せた。			154139	omori	0,2	LHHH,LHLL
24928	しふく	私服	お風呂の後ゆかたを着ないで私服を着た。	rendes ruha	A fürdő után nem öltözött be jukatába, hanem rendes ruhát vett fel.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00	ruha		お(風呂:ふろ)の(後:あと)ゆかたを(着:き)ないで(私服:しふく)を(着:き)た。			154140	shifuku	1,0	HLLL,LHHH
24929	かえでのは	かえでの葉	かえでの葉はカナダの国旗に描かれています。	juharlevél	Kanadai zászlóra egy juharlevél van rajzolva.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			かえでの(葉:は)(は:わ)カナダの(国旗:こっき)に(描:えが)かれています。			154141	kaedenoha		
24930	かえで	楓、槭樹	かえでの葉はカナダの国旗に描かれています。	juharfa	Kanadai zászlóra a juharfa levelét rajzolták.	yuko	2007-05-10 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			かえでの(葉:は)(は:わ)カナダの(国旗:こっき)に(描:えが)かれています。			154142	kaede		
24931	かっとなる		かっとなってお皿を床に投げつけた。	megdühödik (felpaprikásodik)	Annyira megdühödtem, hogy a földhöz vágtam a tálcát.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			かっとなってお(皿:さら)を(床:ゆか)に(投:な)げつけた。			154143	kattonaru		
24932	かなりの	可成の、可也の	かなりの額の罰金を払わせた。	tetemes (jókora)	Tetemes bírságot kapott.	yuko	2012-03-21 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			かなりの(額:がく)の(罰金:ばっきん)を(払:はら)わせた。			154144	kanarino		
24933	たいてい (適度)	大抵	からかうのも大抵にした方がいい。	mértékletesség	Az incselkedésnél sem árt a mértékletesség.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			からかうのも(大抵:たいてい)にした(方:ほう)がいい。			154145	taitei (適度)		
24934	かれこれ (およそ)	彼此、彼是	かれこれ１０年経った。	hozzávetőlegesen	Hozzávetőlegesen 10 év telt el.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			かれこれ(１０年:じゅうねん)(経:た)った。			154146	karekore (oyoso)		
24935	りく	陸	かろうじて陸まで泳ぎ着いた。	part	Nagy nehezen kievickélt a partra.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			かろうじて(陸:りく)まで(泳:およ)ぎ(着:つ)いた。			154147	riku		
24936	がっしりした		がっしりした男はジムで重りの上げ下ろしをしていた。	tagbaszakadt	Egy tagbaszakadt ember súlyokat emelgetett az edzőteremben.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			がっしりした(男:おとこ)(は:わ)ジムで(重:おも)りの(上:あ)げ(下:お)ろしをしていた。			154148	gasshirishita		
24937	せいとん	整頓	きちんと整頓された部屋はなぜか落ち着かない。	rendezettség	Nem tudom, hogy miért, de idegesít a rendezett szoba.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			きちんと(整頓:せいとん)された(部屋:へや)(は:わ)なぜか(落:お)ち(着:つ)かない。			154149	seiton		
24938	みょうりにつきる (幸せ)	冥利に尽きる	きれいな嫁をもらって男冥利に尽きる。	hálás a sorsnak	Hálás vagyok a sorsnak, hogy szép nőt vehettem feleségül.	gaspar	2015-08-08 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00	sors みょうり:冥利		きれいな(嫁:よめ)をもらって(男:おとこ)(冥利:みょうり)に(尽:つ)きる。			154153	myourinitsukiru (幸se)		
24939	ぬぐ	脱ぐ	くつを脱いだ。	lehúz	Lehúztam a cipőmet.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			くつを(脱:ぬ)いだ。			154155	nugu	1	HLL
24940	くるみのから	くるみの殻、胡桃の殻	くるみの殻を割った。	dióhéj	Feltörtem a diót.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			くるみの(殻:から)を(割:わ)った。			154156	kuruminokara		
24941	りくつをこねる	理屈を捏ねる、理屈をこねる	ぐちゃぐちゃ理屈をこねないで、はっきり嫌だといったらどう？	akadékoskodik	Ne akadékoskodj, mond meg nyíltan, hogy nem tetszik.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00	こねる:捏ねる		ぐちゃぐちゃ(理屈:りくつ)をこねないで、はっきり(嫌:いや)だといったらどう？			154158	rikutsuwokoneru		
24942	かわりに	代わりに、代りに	けしの実の代わりに黒胡麻を使った。	helyett	A mák helyett fekete szezámmagot használtam.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00			けしの(実:み)の(代:か)わりに(黒胡麻:くろごま)を(使:つか)った。			154159	kawarini		
24943	いつもとおなじように	いつもと同じように、何時もと同じように	いつもと同じように７時に目が覚めた。	mint mindig	Hét órakor ébredt, mint mindig.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			いつもと(同:おな)じように(７時:しちじ)に(目:め)が(覚:さ)めた。			154161	itsumotoonajiyouni		
24944	かぞえる (よく)	数える	お金をよく数えた。	átolvas (megszámol)	Átolvastam a pénzt.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)をよく(数:かぞ)えた。			154162	kazoeru (yoku)		
24945	じょうずにつかう	上手に使う	お金を上手に使うと遊びにも残ります。	beoszt (jól használ)	Ha jól beosztod a pénzed, marad szórakozásra is.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(上手:じょうず)に(使:つか)うと(遊:あそ)びにも(残:のこ)ります。			154163	jouzunitsukau		
24946	こうかんする	交換する	お金を交換した。	átvált (vált)	Átváltottam a pénzt.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(交換:こうかん)した。			154164	koukansuru		
24947	おかねをつかいまくる	お金を使いまくる	お金を使いまくるのは好きではない。	költekezik (sokat költ)	Nem szeretek költekezni.	gaspar	2015-04-14 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(使:つか)いまくるの(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ない。			154166	okanewotsukaimakuru		
24948	つかいはたす	使い果たす、使いはたす、使い果す、遣い果たす、遣い果す	お金を使い果たした。	elhasznál	Elhasználta a pénzt.	gaspar	2008-04-02 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(使:つか)い(果:は)たした。			154167	tsukaihatasu	5	LHHHHLL
24949	つかいはたす	使い果たす、使いはたす、使い果す、遣い果たす、遣い果す	お金を使い果たした。	elszór	Elszórta a pénzt.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(使:つか)い(果:は)たした。			154168	tsukaihatasu	5	LHHHHLL
24950	にゅうきんする (払い込む)	入金する	お金を入金しました。	befizet (pénzt)	Befizettem a pénzt.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(入金:にゅうきん)しました。			154170	nyuukinsuru (払i込mu)		
24951	ふやす	殖やす、増やす	お金を増やす。	szaporít	Szaporítja a pénzét.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(増:ふ)やす。			154172	fuyasu	2	LHLL
24952	よくばりな	欲張りな、欲ばりな	お金を増やすことしか考えない、欲張りな人だ。	kapzsi	Az a kapzsi ember csak a vagyona gyarapításával törődik.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(増:ふ)やすことしか(考:かんが)えない、(欲張:よくば)りな(人:ひと)だ。			154173	yokubarina		
24953	こうかんする	交換する	お金を外貨に交換した。	vált	Devizára váltottam a pénzt.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(外貨:がいか)に(交換:こうかん)した。			154174	koukansuru		
24954	じゅうとうする	充当する	お金を建設費に充当した。	fordít (pénzt)	Építkezésre fordította a pénzt.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(建設:けんせつ)(費:ひ)に(充当:じゅうとう)した。			154175	juutousuru		
24955	かける (お金を使い込む)	掛ける	お金を掛けて家を建てた。	áldoz	Pénzt áldozott a házépítésre.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(掛:か)けて(家:いえ)を(建:た)てた。			154176	kakeru (o金wo使i込mu)		
24956	つかむ	掴む	お金を掴んだ。	ragad (magához ragad)	Magamhoz ragadtam a pénzt.	yuko	2012-10-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(掴:つか)んだ。			154177	tsukamu	2	LHLL
24957	かぞえる	数える	お金を数えた。	megolvas (megszámol)	Megolvastam a pénzt.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(数:かぞ)えた。			154178	kazoeru	3	LHHLL
24958	かぞえる (払うために)	数える	お金を机の上で数えた。	leolvas	Leolvastam az asztalra a pénzt.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(机:つくえ)の(上:うえ)で(数:かぞ)えた。			154179	kazoeru (払utameni)		
24959	かぞえる (払うために)	数える	お金を机の上で数えた。	leszámol (leolvas)	Leszámoltam az asztalra a pénzt.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(机:つくえ)の(上:うえ)で(数:かぞ)えた。			154180	kazoeru (払utameni)		
24960	かくす	隠す	お金を枕の下に隠した。	rejt (elrejt)	A párnája alá rejtette a pénzét.	gaspar	2008-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(枕:まくら)の(下:した)に(隠:かく)した。			154181	kakusu	2	LHLL
24961	ようだてる (使う)	用立てる	お金を治療費として用立てた。	fordít (használ)	A pénzt orvosi költségekre fordítottam.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(治療:ちりょう)(費:ひ)として(用立:ようだ)てた。			154183	youdateru (使u)		
24962	もらえない (恩恵を受けない)	貰えない	お金を現金で持っている人は利子をもらえない。	elesik	Aki készpénzben tartja a pénzét, az elesik kamatbevételtől.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(現金:げんきん)で(持:も)っている(人:ひと)(は:わ)(利子:りし)をもらえない。			154184	moraenai (恩恵wo受kenai)		
24963	そそのかす	唆す	お金を盗むように唆された。	felbiztat (felbujt)	Felbiztatták, hogy lopja el a pénzt.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(盗:ぬす)むように(唆:そそのか)された。			154185	sosonokasu	4	LHHHLL
24964	そそのかす	唆す	お金を盗めと友達を唆した。	rávesz (rossz dologra)	Rávette a barátját a lopásra.	gaspar	2007-09-15 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(盗:ぬす)めと(友達:ともだち)を(唆:そそのか)した。			154186	sosonokasu	4	LHHHLL
24965	はじいる	恥じ入る	お金を盗んだことがばれて恥じ入った。	szégyenkezik	Szégyenkezett a pénzlopási ügye miatt.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(盗:ぬす)んだことがばれて(恥:は)じ(入:い)った。			154187	hajiiru	3	LHHLL
24966	ちかう	誓う	お金を盗んでいないと神に誓った。	megesküszik	Megesküdött az élő istenre, hogy nem lopott.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(盗:ぬす)んでいないと(神:かみ)に(誓:ちか)った。			154188	chikau	0,2	LHHH,LHLL
24967	さんだんする (お金を)	算段する	お金を算段した。	előteremt (pénzt)	Előteremtette a pénzt.	gaspar	2015-10-06 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(算段:さんだん)した。			154189	sandansuru (o金wo)		
24968	しょんぼりする		お金を落としてしょんぼりした。	levert	Nagyon levert voltam, mert elvesztettem a pénzemet.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(落:お)としてしょんぼりした。			154190	shonborisuru		
24969	おいもとめる	追い求める、追求める	お金を追い求める。	hajhász	Hajhássza a pénzt.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(追:お)い(求:もと)める。			154193	oimotomeru	5	LHHHHLL
24970	ゆうきょう	遊興	お金を遊興に費やした。	szórakozás	A pénzt szórakozásra használta.	gaspar	2008-02-19 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(遊興:ゆうきょう)に(費:つい)やした。			154194	yuukyou		
24971	うんようする	運用する	お金を運用したい。	kamatoztat (forgat)	Szeretném kamatoztatni a pénzemet!	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(運用:うんよう)したい。			154195	un'yousuru		
24972	うんようする	運用する	お金を運用する。	forgat (pénzt)	Pénzt forgat.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(運用:うんよう)する。			154196	un'yousuru		
24973	ていきよきんにする	定期預金にする	お金を３か月の定期預金にした。	leköt (pénzt)	Három hónapra lekötöttem a pénzem.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金:かね)を(３:さん)か(月:げつ)の(定期預金:ていきよきん)にした。			154198	teikiyokinnisuru		
24974	どうしてもわからない	どうしても分からない	お金持ちなのになぜ万引きしたかどうしても分からない。	nem megy a fejébe (nem fér a fejébe)	Nem megy a fejembe, hogy gazdag létére miért lopott a boltból.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	megy fej わかる:分かる		お(金持:かねも)ちなのになぜ(万引:まんび)きしたかどうしても(分:わ)からない。			154200	doushitemowakaranai		
24975	ごふじん (丁寧)	ご婦人	お金持ちのご婦人。	hölgy	Gazdag hölgy.	yuko	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(金持:かねも)ちのご(婦人:ふじん)。			154203	gofujin (丁寧)		
24976	しんこうがある (お互いの家に遊びにいく)	親交がある	お隣さんと親交がある。	összejár	Összejárunk a szomszédommal.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	しんこう:親交		お(隣:となり)さんと(親交:しんこう)がある。			154206	shinkougaaru (o互ino家ni遊biniiku)		
24977	そめる	染める	お隣さんは髪を赤茶に染めた。	fest	A szomszédunk vörösre festette a haját.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(隣:となり)さん(は:わ)(髪:かみ)を(赤:あか)(茶:ちゃ)に(染:そ)めた。			154207	someru	2	LHLL
24978	ちょうだいする (もらう)	頂戴する	お電話を頂戴しました。	kap	Telefonhívást kaptam.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(電話:でんわ)を(頂戴:ちょうだい)しました。			154208	choudaisuru (morau)		
24979	からだをふく (タオルで)	体を拭く	お風呂から上がって、体を拭いた。	megtörülközik	Kijöttem a kádból, és megtörülköztem.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(風呂:ふろ)から(上:あ)がって、(体:からだ)を(拭:ふ)いた。			154211	karadawofuku (taorude)		
24980	あたたまる	暖まる、温まる	お風呂で体が温まった。	átmelegszik	A forró fürdőben átmelegedett a testem.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(風呂:ふろ)で(体:からだ)が(温:あたた)まった。			154212	atatamaru	4	LHHHLL
24981	つかる	浸かる、漬かる	お風呂に何人かの人が浸かってチェスをやっていた。	vízben van (ázik)	A fürdőben néhány ember a vízben sakkozott.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(風呂:ふろ)に(何人:なんにん)かの(人:ひと)が(浸:つ)かってチェスをやっていた。			154213	tsukaru		
24982	ふくをぬぐ	服を脱ぐ	お風呂の前に服を脱いだ。	vetkőzik	Fürdés előtt vetkőztem.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ		お(風呂:ふろ)の(前:まえ)に(服:ふく)を(脱:ぬ)いだ。			154215	fukuwonugu		
24983	ようふくをぬぐ	洋服を脱ぐ	お風呂の前に洋服を脱いだ。	levetkőzik	Fürdés előtt levetkőztem.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(風呂:ふろ)の(前:まえ)に(洋服:ようふく)を(脱:ぬ)いだ。			154216	youfukuwonugu		
24984	あふれるほど	溢れる程	お風呂の水が溢れる程たまっています。	csordultig	Csordulásig gyűlt a kádban a víz.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(風呂:ふろ)の(水:みず)が(溢:あふ)れる(程:ほど)たまっています。			154217	afureruhodo		
24985	ぬく (水や空気を)	抜く	お風呂の水を抜いた。	leenged	Leengedtem a vizet a kádból.	yuko	2010-11-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(風呂:ふろ)の(水:みず)を(抜:ぬ)いた。			154218	nuku (水ya空気wo)		
24986	だついじょ	脱衣所	お風呂の脱衣所で服を脱いだ。	öltöző (vetkőző)	A fürdő öltözőjében levettem a ruhámat.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(風呂:ふろ)の(脱衣所:だついじょ)で(服:ふく)を(脱:ぬ)いだ。			154219	datsuijo		
24987	はめこむ	嵌めこむ、はめ込む、嵌め込む、填め込む、填めこむ	お風呂場にタイルをはめ込んだ。	felrak	Felraktam a fürdőszobában a csempét.	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(風呂場:ふろば)にタイルをはめ(込:こ)んだ。			154220	hamekomu	3	LHHLL
24988	とりかえる	取り替える、取り換える、取りかえる、取替える、取換える	お風呂場の浴槽を取り替えた。	kicserél	Kicseréltettem a kádat a fürdőszobában.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(風呂場:ふろば)の(浴槽:よくそう)を(取:と)り(替:か)えた。			154222	torikaeru		
24989	ふくれる	膨れる、脹れる	お餅が膨れた。	felfújódik	A mocsi felfújódott.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			お(餅:もち)が(膨:ふく)れた。			154223	fukureru		
24990	かくして	斯くして	かくして結婚にたどり着きました。	így	Így végül megnősültem.	gaspar	2007-09-01 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			かくして(結婚:けっこん)にたどり(着:つ)きました。			154224	kakushite	1	HLLLL
24991	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	かごから一個のリンゴが落ちた。	kiesik	A kosárból kiesett egy alma.	yuko	2010-07-30 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			かごから(一個:いっこ)のリンゴが(落:お)ちた。			154225	ochiru	2	LHLL
24992	かじきまぐろ	梶木鮪、旗魚鮪	かじきまぐろを食べたことありますか？	kardhal	Ettél már kardhalat?	gaspar	2007-05-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			かじきまぐろを(食:た)べたことありますか？			154226	kajikimaguro		
24993	かすかな	微かな、幽かな	かすかな希望も残らなかった。	csöppnyi	Csöppnyi reménye sem maradt.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			かすかな(希望:きぼう)も(残:のこ)らなかった。			154227	kasukana		
24994	そぐ	削ぐ、殺ぐ	かつお節をそいだ。	gyalul	Bonitót gyalult.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			かつお(節:ぶし)をそいだ。			154228	sogu	1	HLL
24995	かつて	曾て、嘗て	かつて友達だった。	egykor	Egykor barátok voltunk.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			かつて(友達:ともだち)だった。			154229	katsute	1	HLLL
24996	かなりの	可成の、可也の	かなりの利益を上げた。	jókora	Jókora profitjuk lett.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			かなりの(利益:りえき)を(上:あ)げた。			154231	kanarino		
24997	かなりの	可成の、可也の	かなりの距離を置いて追った。	tisztes (jókora)	Tisztes távolságból követte.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			かなりの(距離:きょり)を(置:お)いて(追:お)った。			154232	kanarino		
24998	もぐりこむ (掘って)	潜り込む	かには砂に潜り込んだ。	beás	A rák beásta magát a homokba.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			かに(は:わ)(砂:すな)に(潜:もぐ)り(込:こ)んだ。			154233	mogurikomu (掘tte)		
24999	いれる	入れる	かばんに手を入れました。	bedug	A kezemet bedugtam a táskámba.	yuko	2007-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			かばんに(手:て)を(入:い)れました。			154234	ireru		
25000	アルショー (ハンガリーのトランプで)		かぼちゃのアルショーを出した。	alsó	Tök alsót hívtam.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			かぼちゃのアルショーを(出:だ)した。			154235	arushoo (hangariinotoranpude)		
25001	なく (鳥が)	鳴く、啼く	からすがカアカアと鳴いています。	károg	A varjú károg.	yuko	2010-02-27 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			からすがカアカアと(鳴:な)いています。			154240	naku (鳥ga)		
25002	かれこれ	彼此、彼是	かれこれ考えた。	erre-arra	Erre-arra gondoltam.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			かれこれ(考:かんが)えた。			154241	karekore	1	HLLLL
25003	かろうじてつくる	辛うじて作る	かろうじて１００ページの報告書を書いた。	kiizzad (nehezen megcsinál)	Kiizzadtam egy százoldalas jelentést.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			かろうじて(１００:ひゃく)ページの(報告書:ほうこくしょ)を(書:か)いた。			154244	karoujitetsukuru		
25004	はげます (元気づける)	励ます	がっかりしていた友達を励ました。	erőt önt bele	Erőt öntöttem a csüggedt barátomba.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	önt		がっかりしていた(友達:ともだち)を(励:はげ)ました。			154246	hagemasu (元気zukeru)		
25005	がっちり (強く)		がっちりと手を握った。	erősen	Erősen megmarkolta a kezemet.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			がっちりと(手:て)を(握:にぎ)った。			154248	gatchiri (強ku)		
25006	がっちりとかねをためる	がっちりと金を貯める	がっちりと貯めていたお金が盗まれた。	kuporgat	Ellopták a pénzét, amit egész életen át kuporgatott.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			がっちりと(貯:た)めていたお(金:かね)が(盗:ぬす)まれた。			154249	gatchiritokanewotameru		
25007	がらんとした		がらんとした部屋に案内された。	kong az ürességtől	Egy szobába vezettek, ami kongott az ürességtől.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	kong		がらんとした(部屋:へや)に(案内:あんない)された。			154250	garantoshita		
25008	きちんとした		きちんとした人。	tisztességes	Tisztességes ember.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きちんとした(人:ひと)。			154252	kichintoshita		
25009	きちんとした		きちんとした仕事をしている。	következetes (fegyelmezett)	Következetes munkát végez.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きちんとした(仕事:しごと)をしている。			154253	kichintoshita		
25010	きちんと		きちんと洋服を畳みなさい。	rendesen	Rendesen hajtogasd össze a ruhákat!	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きちんと(洋服:ようふく)を(畳:たた)みなさい。			154254	kichinto	2	LHLLL
25011	けつろん	結論	きちんと考えないで結論を出すのはよくない。	következtetés	Nem szabad meggondolatlan következtetéshez jutni.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きちんと(考:かんが)えないで(結論:けつろん)を(出:だ)すの(は:わ)よくない。			154255	ketsuron	0,2	LHHHH,LHLLL
25012	きっと		きっとあなたもこの映画を見たことがあるでしょう。	bizonyára	Bizonyára te is láttad már ezt a filmet.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きっとあなたもこの(映画:えいが)を(見:み)たことがあるでしょう。			154256	kitto	1	HLLL
25013	きっと		きっと睨んだ。	szigorúan	Szigorúan nézett rá.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きっと(睨:にら)んだ。			154259	kitto	1	HLLL
25014	ひっぱりあげる	引っ張り上げる	きついズボンを引っ張り上げた。	felráncigál	Felráncigáltam a szűk nadrágot.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きついズボンを(引:ひ)っ(張:ぱ)り(上:あ)げた。			154261	hippariageru		
25015	しりあう	知り合う	きのうある人と知り合った。	megismer (megismerkedik)	Tegnap megismertem egy embert.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きのうある(人:ひと)と(知:し)り(合:あ)った。			154262	shiriau	3	LHHLL
25016	おはかまいりする	お墓参りする	きのうお父さんのお墓参りをした。	temetőbe megy	Tegnap temetőbe mentünk apukámhoz.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	temető		きのうお(父:とう)さんのお(墓参:はかまい)りをした。			154263	ohakamairisuru		
25017	じゃっかん	若干	きのうと比べて若干寒くなった。	valamelyest	Tegnaphoz képest valamelyest hidegebb lett.	gaspar	2013-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きのうと(比:くら)べて(若干:じゃっかん)(寒:さむ)くなった。			154264	jakkan		
25018	よるなにかをたべる	夜何かを食べる	きのうの夜何を食べたの？	vacsorázik	Tegnap este mit vacsoráztál?	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きのうの(夜:よる)(何:なに)を(食:た)べたの？			154265	yorunanikawotaberu		
25019	てつやする	徹夜する	きのうは徹夜した。	reggelig fent van	Tegnap reggelig fent voltam.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きのう(は:わ)(徹夜:てつや)した。			154266	tetsuyasuru		
25020	けいじもののドラマ	刑事物のドラマ	きのうテレビで刑事物のドラマを見た。	krimi (televíziós)	Tegnap néztem egy krimit a tévében.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きのうテレビで(刑事物:けいじもの)のドラマを(見:み)た。			154267	keijimononodorama		
25021	ドライブにいく	ドライブに行く	きのうドライブに行った。	autókázik	Tegnap autókáztam.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きのうドライブに(行:い)った。			154268	doraibuniiku		
25022	たいくつする	退屈する	きのう一日中退屈していた。	unatkozik	Tegnap egész nap unatkoztam.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きのう(一日中:いちにちじゅう)(退屈:たいくつ)していた。			154270	taikutsusuru		
25023	まいる	参る	きのう京都に参りました。	elmegy	Tegnap elmentem Kiotóba.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きのう(京都:きょうと)に(参:まい)りました。			154271	mairu	1	HLLL
25024	ふかす	更かす	きのう夜を更かした。	fent marad	Tegnap későig fent maradtam.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きのう(夜:よ)を(更:ふ)かした。			154273	fukasu	2	LHLL
25025	よふかしする	夜更しする、夜更かしする、夜深しする	きのう夜更かしした。	későig fent van	Tegnap későig fent voltam.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きのう(夜更:よふ)かしした。			154274	yofukashisuru	2	LHLLLLL
25026	ほっぽかす		きのう彼氏にほっぽかされた。	várakoztat (nem tartja be az ígéretét, hogy eljön)	Tegnap hiába vártam a barátomra.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きのう(彼氏:かれし)にほっぽかされた。			154275	hoppokasu		
25027	そうじきをかける	掃除機をかける、掃除機を掛ける	きのう掃除機を掛けた。	porszívózik	Tegnap porszívóztam.	gaspar	2014-04-15 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きのう(掃除機:そうじき)を(掛:か)けた。			154276	soujikiwokakeru		
25028	かもくしゅうりょうしけんをうける	科目終了試験を受ける	きのう数学の科目終了試験を受けた。	szigorlatozik (tárgy teljes anyagából)	Tegnap szigorlatoztam matematikából.	gaspar	2016-01-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きのう(数学:すうがく)の(科目終了試験:かもくしゅうりょうしけん)を(受:う)けた。			154277	kamokushuuryoushikenwoukeru		
25029	しなびる	萎びる	きゅうりが萎びた。	elfonnyad	Elfonnyadt az uborkám.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きゅうりが(萎:しな)びた。			154280	shinabiru	0,3	LHHHH,LHHLL
25030	きょろきょろ		きょろきょろと見回した。	nyugtalanul	Nyugtalanul nézett körbe-körbe.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きょろきょろと(見回:みまわ)した。			154282	kyorokyoro	1,1—1	HhLLlLL,HhLLlLL
25031	けがよだつ	毛がよだつ	きれいな歌声で鳥肌が立った。	borsózik a háta	Borsózott a hátam, a gyönyörű hangjától.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きれいな(歌声:うたごえ)で(鳥肌:とりはだ)が(立:た)った。			154284	kegayodatsu		
25032	パーマ		きれいに波打つパーマ。	tartós hullám	Szépen hullámzó tartós hullám.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			きれいに(波打:なみう)つパーマ。			154285	paama		
25033	あたる (くじで)	当たる	くじで車が当たった。	megnyer	Megnyertem az autót.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			くじで(車:くるま)が(当:あ)たった。			154292	ataru (kujide)		
25034	うきうきする	浮き浮きする	くじに当たった人はウキウキしていた。	repdes	A szerencsés nyertes repdesett örömében.	yuko	2013-04-14 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			くじに(当:あ)たった(人:ひと)(は:わ)ウキウキしていた。			154293	ukiukisuru		
25035	ちゅうせんする	抽選する	くじはいつ抽選するの？	sorsol	Mikor sorsolják a tombolát?	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			くじ(は:わ)いつ(抽選:ちゅうせん)するの？			154294	chuusensuru		
25036	ついやす (浪費する)	費やす	くだらない事に時間を費やした。	fecsérel (időt, pénzt)	Semmitmondó dologra fecsérelte az idejét.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			くだらない(事:こと)に(時間:じかん)を(費:つい)やした。			154295	tsuiyasu (浪費suru)		
25037	くだらないかいぎ	くだらない会議	くだらない会議が開催された。	kupaktanács	Összeült a kupaktanács.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			くだらない(会議:かいぎ)が(開催:かいさい)された。			154296	kudaranaikaigi		
25038	まいかい	毎回	くだらない会議に毎回参加しなくてはならない。	mindig	Mindig részt kell vennem a semmitmondó értekezleteken.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			くだらない(会議:かいぎ)に(毎回:まいかい)(参加:さんか)しなくて(は:わ)ならない。			154297	maikai		
25039	はずかしくなる	恥ずかしくなる	くだらない冗談を言って恥ずかしくなった。	elrestelli magát	Elrestelltem magam a faragatlan vicc miatt.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			くだらない(冗談:じょうだん)を(言:い)って(恥:は)ずかしくなった。			154298	hazukashikunaru		
25040	くつろぐ (ゆるむ)	寛ぐ	くつろいで音楽を聞いた。	elernyed	Elernyedve hallgattam a zenét.	yuko	2011-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			くつろいで(音楽:おんがく)を(聞:き)いた。			154300	kutsurogu (yurumu)		
25041	くるくると		くるくると顔をマッサージした。	körkörösen	Körkörösen masszírozta az arcát.	yuko	2013-04-26 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			くるくると(顔:かお)をマッサージした。			154301	kurukuruto		
25042	めまいがする	目まいがする、目眩がする、目眩いがする、眩暈がする	くるくる回ったら目まいがしてきた。	elszédül	Elszédültem a forgásban.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			くるくる(回:まわ)ったら(目:め)まいがしてきた。			154302	memaigasuru		
25043	くれぐれも	呉れ呉れも	くれぐれもお大事に。	mindenképpen	Mindenképpen vigyázzon magára!	gaspar	2009-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			くれぐれもお(大事:だいじ)に。			154304	kureguremo	3,2	LHHLLL,LHLLLL
25044	ぐじゃぐじゃいう (下品)	ぐじゃぐじゃ言う	ぐじゃぐじゃ言わないで働け！	pofázik (panaszkodik)	Ne pofázz, dolgozz!	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			ぐじゃぐじゃ(言:い)わないで(働:はたら)け！			154305	gujagujaiu (下品)		
25045	ぐずぐずする	愚図愚図する	ぐずぐずしないで、ハンマーを持ってきてよ！	vacakol	Ne vacakolj annyit, hozd már ide a kalapácsot!	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			ぐずぐずしないで、ハンマーを(持:も)ってきてよ！			154306	guzuguzusuru	1	HLLLLLL
25046	ぐずぐずする	愚図愚図する	ぐずぐずしないで仕事を早く始めてよ！	totojázik	Ne totojázz, láss neki hamar a munkának!	gaspar	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			ぐずぐずしないで(仕事:しごと)を(早:はや)く(始:はじ)めてよ！			154307	guzuguzusuru	1	HLLLLLL
25047	ぐったり		ぐったり寝ている	kimerülten	Alszik, mint egy zsák.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			ぐったり(寝:ね)ている			154309	guttari	3	LHHLL
25048	ぐるりと		ぐるりとあたりを見回した。	körbe	Körbenéztem.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			ぐるりとあたりを(見回:みまわ)した。			154311	gururito		
25049	けれども		けれども２位もすごくいい結果です。	akárhogy is van	Akárhogy is van, a második hely is nagyon jó eredmény.	yuko	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			けれども(２:に)(位:い)もすごくいい(結果:けっか)です。			154312	keredomo	1	HLLLL
25050	ちゅうさいする	仲裁する	けんかの仲裁をしたつもりが、余計にひどくなってしまった。	kibékít	Ki akartam békíteni a veszekedőket, de még vadabbak lettek.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			けんかの(仲裁:ちゅうさい)をしたつもりが、(余計:よけい)にひどくなってしまった。			154313	chuusaisuru		
25051	いいかげんにしなさい	いい加減にしなさい	けんかはいい加減にしなさい！	elegem van	Elegem van a veszekedésből!	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	elég いいかげん:いい加減 かげん:加減		けんか(は:わ)いい(加減:かげん)にしなさい！			154314	iikagennishinasai		
25052	げ (まずい)		げ、ガソリンが切れた。	hú	Hú, kifogyott a benzinünk!	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			げ、ガソリンが(切:き)れた。			154315	ge (mazui)		
25053	たいじする	退治する、対治する	げっ歯類を退治した。	irt	Irtották a rágcsálókat.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			げっ(歯類:しるい)を(退治:たいじ)した。			154316	taijisuru	1	HLLLLL
25054	とりくみ (手始めにする試み)	取り組み、取組、取組み	こうした取り組みは社会に役立っている。	kezdeményezés (próbálkozás)	Az ilyen kezdeményezések a társadalom javára vannak.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			こうした(取:と)り(組:く)み(は:わ)(社会:しゃかい)に(役立:やくだ)っている。			154317	torikumi (手始menisuru試mi)		
25055	まねく (原因になる)	招く	こうした発言は誤解を招く。	okot ad	Ez a kijelentés félreérésre ad okot.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			こうした(発言:はつげん)(は:わ)(誤解:ごかい)を(招:まね)く。			154318	maneku (原因ninaru)		
25056	じぜんに	事前に	こうなることは事前にわかっていた。	előre	Előre tudta, hogy ez lesz.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			こうなること(は:わ)(事前:じぜん)にわかっていた。			154320	jizenni		
25057	かたる	語る	こう語った。	mond	Így mondta.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			こう(語:かた)った。			154322	kataru	1	HLLL
25058	ここから	此処から	ここからここまで線を引いて下さい。	ettől	Ettől eddig húzz egy vonalat!	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			ここからここまで(線:せん)を(引:ひ)いて(下:くだ)さい。			154324	kokokara		
25059	けしき	景色	ここからの景色はすばらしい。	kilátás (látvány)	Innen gyönyörű a kilátás.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			ここからの(景色:けしき)(は:わ)すばらしい。			154325	keshiki	1	HLLL
25060	ながめ	眺め	ここからの眺めがよい。	kilátás	Innen jó a kilátás.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			ここからの(眺:なが)めがよい。			154326	nagame	0,3	LHHH,LHHL
25061	みはらし	見晴らし、見晴し	ここからの見晴らしはすばらしい。	kilátás	Innen csodálatos a kilátás.	gaspar	2008-12-30 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			ここからの(見晴:みは)らし(は:わ)すばらしい。			154327	miharashi		
25062	もどるみち	戻る道	ここからは戻る道はない。	visszaút	Innen nincs visszaút.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			ここから(は:わ)(戻:もど)る(道:みち)(は:わ)ない。			154328	modorumichi		
25063	ここからみえる	ここから見える	ここから富士山が見える。	idelátszik	Idelátszik a Fudzsi.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00	みえる:見える látszik		ここから(富士山:ふじさん)が(見:み)える。			154329	kokokaramieru		
25064	にげる (さっさと帰る)	逃げる	ここから逃げよう！	pucol (elmenekül)	Pucoljunk innen!	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-02-21 00:00:00			ここから(逃:に)げよう！			154330	nigeru (sassato帰ru)		
25065	よんじゅうごふん	４５分、四十五分		negyvenöt perc		gaspar	2016-02-21 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00	ふん:分 perc					154336	yonjuugofun		
25066	さんじゅっぷん	３０分、三十分		harminc perc		gaspar	2016-02-21 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00	ふん:分 perc					154337	sanjuppun		
25067	じゅうごふん	１５分、十五分		tizenöt perc		gaspar	2016-02-21 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00	ふん:分 perc					154338	juugofun		
25068	じゅっぷん	１０分、十分		tíz perc		gaspar	2016-02-21 00:00:00	gaspar	2016-02-21 00:00:00	ふん:分 perc					154339	juppun		
25069	さんぷん	３分、三分		három perc		gaspar	2016-02-21 00:00:00		2016-02-21 00:00:00	ふん:分 perc					154341	sanpun		
25070	よんぷん	４分、四分		négy perc		gaspar	2016-02-21 00:00:00		2016-02-21 00:00:00	ふん:分 perc					154344	yonpun		
25071	いっぷん	１分、一分		egy perc		gaspar	2016-02-21 00:00:00		2016-02-21 00:00:00	ふん:分 perc					154342	ippun		
25072	にふん	２分、二分		két perc		gaspar	2016-02-21 00:00:00		2016-02-21 00:00:00	ふん:分 perc					154343	nifun		
25073	ななふん	７分、七分		hét perc		gaspar	2016-02-21 00:00:00		2016-02-21 00:00:00	ふん:分 perc					154346	nanafun		
25074	ろっぷん	６分、六分		hat perc		gaspar	2016-02-21 00:00:00		2016-02-21 00:00:00	ふん:分 perc					154345	roppun		
25075	はっぷん	８分、八分		nyolc perc		gaspar	2016-02-21 00:00:00		2016-02-21 00:00:00	ふん:分 perc					154347	happun	1	HLLLL
25076	ごふん	５分、五分		öt perc		gaspar	2016-02-21 00:00:00		2016-02-21 00:00:00	ふん:分 perc					154340	gofun		
25077	きゅうふん	９分、九分		kilenc perc		gaspar	2016-02-21 00:00:00		2016-02-21 00:00:00	ふん:分 perc					154348	kyuufun		
25078	こな (粉末)	粉		dara		gaspar	2016-02-21 00:00:00		2016-02-21 00:00:00						154356	kona (粉末)		
25079	ちそう (ご馳走)	馳走		lakoma		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154367	chisou (go馳走)		
25080	しじょ (息子と娘)	子女		fiú és lány gyermek		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154382	shijo (息子to娘)		
25081	しじょ (女子)	子女		lány		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154383	shijo (女子)		
25082	ヒットさく	ヒット作		sikeres alkotás		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00	alkotás さく:作					154394	hittosaku		
25083	おうじょうぎわ (死にぎわ)	往生際		halál küszöbe		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154401	oujougiwa (死nigiwa)		
25084	そうい	相異		különbség		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154406	soui	1	HLLL
25085	そういする	相異する		különbözik		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154407	souisuru		
25086	いけんのそうい	意見の相違		nézeteltérés (nézetkülönbség)		yuko	2011-04-21 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154409	ikennosoui		
25087	いけんのそうい	意見の相違		nézetkülönbség		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00	そうい:相違 különbség					154411	ikennosoui		
25088	いけんのそうい	意見の相違		véleménykülönbség		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00	そうい:相違 különbség					154412	ikennosoui		
25089	にせん	２千、二千、２０００		kétezer		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154413	nisen		
25090	てんかざい	添加剤		adalékanyag		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154419	tenkazai	3	LHHLLL
25091	すいさんひょう	推算表		becsléstáblázat		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154423	suisanhyou		
25092	ぞうきょうざい	増強剤		erősítőszer		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154424	zoukyouzai		
25093	ほうご	法語		dharma szentbeszéd		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00	szentbeszéd					154431	hougo	1	HLLL
25094	さんぜん	３千、三千、３０００		háromezer		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154437	sanzen	3	LHHLL
25095	おおさか	大阪		Oszaka		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154438	oosaka		
25096	きょうと	京都		Kiotó		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154439	kyouto	1	HhLLL
25097	とうきょう	東京		Tokió		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154440	toukyou		
25098	ネットいぞん	ネット依存		internetfüggőség		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						61068	nettoizon		
25099	ネットいぞんしょう	ネット依存症		internetfüggőség		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154441	nettoizonshou		
25100	は	葉		falevél		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154446	ha	1	HL
25101	ビタミンざい	ビタミン剤		vitaminkészítmény		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00	ざい:剤 készítmény					154447	bitaminzai		
25102	ざい (～剤)	剤		szer		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154448	zai (～剤)		
25103	にほんごか	日本語化		japán lokalizáció (IT)		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154449	nihongoka		
25104	にほんごか	日本語化		japán nyelvre átültetés		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154450	nihongoka		
25105	よやとう	与野党		kormányzó- és ellenzéki párt		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154452	yoyatou		
25106	けいかんたい	警官隊		rendőrök		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154457	keikantai		
25107	したてや	仕立屋、仕立て屋		szabóüzlet		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154459	shitateya		
25108	したてや	仕立屋、仕立て屋		szabóság		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154460	shitateya		
25109	したてや	仕立屋、仕立て屋		szabó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154461	shitateya		
25110	れい (尊敬を表す)	令		tisztelt		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154464	rei (尊敬wo表su)		
25111	こうりつか	効率化		hatékonyságnövelés		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154466	kouritsuka		
25112	こうりつか	効率化		optimalizáció		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154467	kouritsuka		
25113	へんでんき (変圧器)	変電器、変電機		transzformátor		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154471	hendenki (変圧器)		
25114	へんあつき	変圧器、変圧機		transzformátor		gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154472	hen'atsuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
25115	たいけんだん	体験談		élménybeszámoló		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154473	taikendan	3	LHHLLLL
25116	しょうかぞくか	小家族化		családméret-csökkenés		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154475	shoukazokuka		
25117	しょうかぞく	小家族		kis család		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154476	shoukazoku		
25118	なら	奈良		Nara		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154477	nara	1	HLL
25119	しんかん (本)	新刊		új könyv		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00	könyv					154478	shinkan (本)		
25120	しんかん	新刊		új kiadvány		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00	kiadvány					154479	shinkan	1	HLLLL
25121	ふか	孵化		kelés (tojáskelés)		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154480	fuka	0,2	LHH,LHL
25122	ふか	孵化		tojáskelés		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154481	fuka	0,2	LHH,LHL
25123	きかいおんち	機械音痴		műszaki analfabéta		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00	analfabéta おんち:音痴					154484	kikaionchi	4	LHHHLLL
25124	きたる	来たる、来る	ここまでどうやって来たか覚えていない。	kerül (jön)	Nem tudom, hogyan kerültem ide.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			ここまでどうやって(来:き)たか(覚:おぼ)えていない。			154491	kitaru	2	LHLL
25125	こっち		こっち向いて！	ide	Nézz ide!	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			こっち(向:む)いて！			154494	kotchi	3	LHHL
25126	げんそんする	現存する	このお城は現存している。	fennmarad	Ez a kastély fennmaradt.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このお(城:しろ)(は:わ)(現存:げんそん)している。			154495	gensonsuru		
25127	すくなくなる	少なくなる	このような事故が少なくなっている。	ritkul (kevesebb lesz)	Ritkulnak az ilyen balesetek.	gaspar	2016-01-22 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このような(事故:じこ)が(少:すく)なくなっている。			154497	sukunakunaru		
25128	ひんぱつする	頻発する	このような事故は頻発している。	gyakori (gyakran előfordul)	Gyakoriak az ilyen balesetek.	gaspar	2009-07-16 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このような(事故:じこ)(は:わ)(頻発:ひんぱつ)している。			154498	hinpatsusuru		
25129	どちらもかりがない	どちらも借りがない	お金を労働で返したので、これでどちらも借りがない。	kvitt (nem tartoznak egymásnak)	Munkával visszafizettem az adósságot. Ezzel kvittek vagyunk.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			お(金:かね)を(労働:ろうどう)で(返:かえ)したので、これでどちらも(借:か)りがない。			154499	dochiramokariganai		
25130	ゆうきがある (～する勇気がある)	勇気がある	ここから飛び降りる勇気ある？	mer	Le mersz innen ugrani?	yuko	2009-05-30 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここから(飛:と)び(降:お)りる(勇気:ゆうき)ある？			154500	yuukigaaru (～suru勇気gaaru)		
25131	いたむ	痛む	ここが痛みます。	fáj	Itt fáj!	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここが(痛:いた)みます。			154501	itamu	2	LHLL
25132	おかどちがいである	お門違いである、御門違いである	ここでお金を貸してもらえると思ったらお門違いでしょう。	rossz helyen kopogtat	Ha azt hiszed, hogy itt kölcsönt kapsz, akkor rossz helyen kopogtatsz.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	kopogtat		ここでお(金:かね)を(貸:か)してもらえると(思:おも)ったらお(門違:かどちが)いでしょう。			154502	okadochigaidearu		
25133	なれる	慣れる、馴れる	ここでの生活に慣れてきた。	beleszokik	Beleszoktam az itteni életbe.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここでの(生活:せいかつ)に(慣:な)れてきた。			154503	nareru	2	LHLL
25134	ほかのところで	ほかの所で、他の所で	ここではなくほかの所を探してください。	másutt	Ne itt, másutt keresd!	yuko	2012-09-15 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここで(は:わ)なくほかの(所:ところ)を(探:さが)してください。			154504	hokanotokorode		
25135	しげきする	刺激する	ここでは刺激されることが何もない。	vérpezsdítő	Nincs itt semmi vérpezsdítő.	yuko	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここで(は:わ)(刺激:しげき)されることが(何:なに)もない。			154505	shigekisuru		
25136	トイレのしつけができる (犬や猫が)	トイレの躾ができる、トイレの躾が出来る	ここで売られている犬はトイレの躾ができています。	szobatiszta	Az itt árult kutyák már szobatiszták.	yuko	2009-09-08 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	しつけ:躾		ここで(売:う)られている(犬:いぬ)(は:わ)トイレの(躾:しつけ)ができています。			154508	toirenoshitsukegadekiru (犬ya猫ga)		
25137	しじょう	市場	ここで市場の法則は有効です。	piac	Itt a piac törvényei érvényesülnek.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここで(市場:しじょう)の(法則:ほうそく)(は:わ)(有効:ゆうこう)です。			154509	shijou	1	HLlLL
25138	わかれる	分かれる、別れる、分れる	ここで私たちの道は別れています。	szétválik	Itt szétválnak útjaink.	yuko	2009-06-30 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここで(私:わたし)たちの(道:みち)(は:わ)(別:わか)れています。			154510	wakareru	3	LHHLL
25139	よそく	予測	ここに宝を隠したとは思えません。これはただの予測ですが。	spekuláció	Nem hiszem, hogy pont ide rejtette a kincset - ez csak spekuláció.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここに(宝:たから)を(隠:かく)したと(は:わ)(思:おも)えません。これ(は:わ)ただの(予測:よそく)ですが。			154515	yosoku		
25140	かいてんする	開店する	ここに新しい店が開店する予定です。	megnyílik	A tervek szerint itt meg fog nyílni egy új üzlet.	yuko	2009-06-28 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここに(新:あたら)しい(店:みせ)が(開店:かいてん)する(予定:よてい)です。			154516	kaitensuru		
25141	いっか	一家	ここに田中さん一家が住んでいます。	család	Itt lakik a Tanaka család.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここに(田:た)(中:なか)さん(一家:いっか)が(住:す)んでいます。			154517	ikka	1	HLLL
25142	ひみつの	秘密の	ここに秘密の部屋がある。	titkos	Van itt egy titkos szoba.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここに(秘密:ひみつ)の(部屋:へや)がある。			154518	himitsuno		
25143	めいじする	明示する	ここに移転先が明示してあります。	feltüntet	Itt van feltüntetve, hogy hová költöztünk.	gaspar	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここに(移転:いてん)(先:さき)が(明示:めいじ)してあります。			154519	meijisuru	1	HLLLLL
25144	かつて	曾て、嘗て	ここはかつて建物が立っていた。	valaha (egykor)	Itt valaha épület állt.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここ(は:わ)かつて(建物:たてもの)が(立:た)っていた。			154520	katsute	1	HLLL
25145	りょういき	領域	ここは他の国の管理下にある領域です。	tartomány (felségterület)	Ez más ország fennhatósága alá tartozó tartomány.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここ(は:わ)(他:ほか)の(国:くに)の(管理:かんり)(下:した)にある(領域:りょういき)です。			154523	ryouiki		
25146	にゅうよくする	入浴する	ここは入浴禁止です。	fürdik	Itt tilos fürödni!	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここ(は:わ)(入浴:にゅうよく)(禁止:きんし)です。			154524	nyuuyokusuru		
25147	とくに	特に	ここは特に夏に観光客が多い。	főképp	Főképp nyáron sok itt a turista.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここ(は:わ)(特:とく)に(夏:なつ)に(観光客:かんこうきゃく)が(多:おお)い。			154525	tokuni	1	HLLL
25148	けっこう	結構	ここは結構寒い。	eléggé	Eléggé hideg van itt.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここ(は:わ)(結構:けっこう)(寒:さむ)い。			154526	kekkou	0,3,1	LHHHH,LHHLL,HLLLL
25149	ほんいの	本位の	ここは能力本位の会社です。	elsődleges	Ennél a cégnél a tudás elsődleges.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここ(は:わ)(能力:のうりょく)(本位:ほんい)の(会社:かいしゃ)です。			154527	hon'ino		
25150	さかんな	盛んな	ここは観光が盛んな町です。	fejlett	Ennek a városnak fejlett a turizmusa.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここ(は:わ)(観光:かんこう)が(盛:さか)んな(町:まち)です。			154528	sakanna		
25151	つうこう	通行	ここは車の通行が制限されている。	közlekedés (járás)	Itt korlátozták az autóközlekedést.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここ(は:わ)(車:くるま)の(通行:つうこう)が(制限:せいげん)されている。			154529	tsuukou		
25152	ぜっこうの	絶好の	ここは隕石を見つけるには絶好の場所です。	ideális (legkedvezőbb)	Ez a hely ideális a meteoritok kereséséhez.	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここ(は:わ)(隕石:いんせき)を(見:み)つけるに(は:わ)(絶好:ぜっこう)の(場所:ばしょ)です。			154530	zekkouno		
25153	ざつぜん	雑然	ここは雑然とした地域です。	dzsumbuj	Ez a hely egy dzsumbuj.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここ(は:わ)(雑然:ざつぜん)とした(地域:ちいき)です。			154531	zatsuzen		
25154	でんぱ (電界強度)	電波	ここは電波がないので携帯は使えません。	térerő (rádióhullám)	Itt nincs térerő, ezért nem lehet telefonálni.	yuko	2009-06-28 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここ(は:わ)(電波:でんぱ)がないので(携帯:けいたい)(は:わ)(使:つか)えません。			154532	denpa (電界強度)		
25155	とどく	届く	ここまでラジオの電波は届かない。	eljut	Ide nem jut el a rádióhullám.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここまでラジオの(電波:でんぱ)(は:わ)(届:とど)かない。			154533	todoku	2	LHLL
25156	みえる (主語が違う)	見える	ここを歩いている歩行者には窓から部屋の中が見える。	belát (belátni)	A járókelők belátnak az ablakon a szobába.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここを(歩:ある)いている(歩行者:ほこうしゃ)に(は:わ)(窓:まど)から(部屋:へや)の(中:なか)が(見:み)える。			154535	mieru (主語ga違u)		
25157	はんざいしゃ	犯罪者	ここ数年犯罪者が増え続けています。	bűnöző	Az elmúlt néhány évben az bűnözők száma megnövekedett.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここ(数年:すうねん)(犯罪者:はんざいしゃ)が(増:ふ)え(続:つづ)けています。			154536	hanzaisha	3	LHHLLlL
25158	つうわ	通話	ここ数年間固定電話の通話は減りつづけています。	telefonbeszélgetés	Évek óta csökken a vezetékes telefonbeszélgetések száma.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			ここ(数年間:すうねんかん)(固定電話:こていでんわ)の(通話:つうわ)(は:わ)(減:へ)りつづけています。			154538	tsuuwa		
25159	ひりひりする		こすれた皮膚がひりひりする。	bizsereg	A lehorzsolt bőr helye bizsereg.	gaspar	2008-02-04 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			こすれた(皮膚:ひふ)がひりひりする。			154540	hirihirisuru	1	HLLLLLL
25160	ちゅうしゃ	駐車	こちらは駐車禁止です。	parkolás	Itt tilos a parkolás!	yuko	2007-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			こちら(は:わ)(駐車:ちゅうしゃ)(禁止:きんし)です。			154542	chuusha		
25161	こちらがわ	こちら側	こちら側は正しい。	ideát	Az igazság ideát van.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			こちら(側:がわ)(は:わ)(正:ただ)しい。			154543	kochiragawa		
25162	こつ	コツ、骨	こつを覚えた。	mottó	Rájöttem a mottójára.	gaspar	2013-10-18 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			こつを(覚:おぼ)えた。			154546	kotsu	2	LHL
25163	ほうびをあげる	褒美を上げる	こどもに褒美をあげて！	megjutalmaz	Jutalmazd meg a gyereket!	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			こどもに(褒美:ほうび)をあげて！			154549	houbiwoageru		
25164	ぬすみぎきする	盗み聞きする	こどもは大人の会話を盗み聞きした。	kihallgat (beszélgetést)	A gyerek kihallgatta a felnőttek beszélgetését.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			こども(は:わ)(大人:おとな)の(会話:かいわ)を(盗:ぬす)み(聞:ぎ)きした。			154550	nusumigikisuru		
25165	やけどする (熱湯で)	火傷する	こどもは火傷した。	leforrázza magát	A gyerek leforrázta magát.	gaspar	2010-07-28 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	leforráz		こども(は:わ)(火傷:やけど)した。			154551	yakedosuru (熱湯de)		
25166	わかい	若い	このあんずはまだ若い。	zsenge	Ez a barack még zsenge.	yuko	2011-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このあんず(は:わ)まだ(若:わか)い。			154553	wakai	2	LHLL
25167	せもたれ	背もたれ、背凭れ	このいすは背もたれが硬すぎる。	hát (háttámla)	Ennek a széknek tör a háta.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このいす(は:わ)(背:せ)もたれが(硬:かた)すぎる。			154554	semotare	2	LHLLL
25168	よごれをおとす	汚れを落とす、汚れを落す	このうがい薬は歯の汚れを落とす。	tisztít	Ez a szájvíz tisztíja a fogakat.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	おとす:落とす		このうがい(薬:ぐすり)(は:わ)(歯:は)の(汚:よご)れを(落:お)とす。			154555	yogorewootosu		
25169	こうひょうな	好評な	このおもちゃは子供に好評だった。	népszerű	Ez a játék népszerű volt a gyerekek körében.	yuko	2012-01-27 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このおもちゃ(は:わ)(子供:こども)に(好評:こうひょう)だった。			154557	kouhyouna		
25170	おすすめひん	お勧め品	このお勧め品はもう終わりました。	ajánlat (termékajánlat)	Ez az ajánlatunk már nem aktuális.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このお(勧:すす)め(品:ひん)(は:わ)もう(終:お)わりました。			154558	osusumehin		
25171	うるさい	煩い、五月蝿い、五月蠅い	このお客さんはうるさい。	kukacos (akadékoskodó)	Ez az ügyfél kukacos.	gaspar	2009-05-13 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このお(客:きゃく)さん(は:わ)うるさい。			154560	urusai	3	LHHLL
25172	えいせいてきな (清潔な)	衛生的な	このお手洗いは衛生的だ。	higiénikus	Ez a mosdó higiénikus.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このお(手洗:てあら)い(は:わ)(衛生的:えいせいてき)だ。			154561	eiseitekina (清潔na)		
25173	ふぞろいの (抜けている)	不揃いの、不ぞろいの	このお皿セットは不揃いだ。	hiányos	Az étkészlet hiányos.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このお(皿:さら)セット(は:わ)(不揃:ふぞろ)いだ。			154562	fuzoroino (抜keteiru)		
25174	ココナッツ		このお菓子にはココナッツが入っています。	kókusz	Ebben a süteményben kókusz van.	yuko	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このお(菓子:かし)に(は:わ)ココナッツが(入:はい)っています。			154563	kokonattsu		
25175	しょっかん	食感	このお菓子の食感がすきだ。	állag (evés közben érzett)	Jó az állaga ennek a süteménynek.	gaspar	2015-06-09 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このお(菓子:かし)の(食感:しょっかん)がすきだ。			154565	shokkan		
25176	とろける	蕩ける、盪ける	このお菓子は口の中でとろける。	szétomlik (szétfolyik)	Ez a sütemény szétomlik a számban.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このお(菓子:かし)(は:わ)(口:くち)の(中:なか)でとろける。			154567	torokeru	0,3	LHHHH,LHHLL
25177	おさけ	お酒	このお酒は最高です！	nedű	Isteni ez a nedű!	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このお(酒:さけ)(は:わ)(最高:さいこう)です！			154568	osake	2	LHLL
25178	こっこ	国庫	このお金が国庫に入る。	államkincstár	Ez a pénz bekerül az államkincstárba.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このお(金:かね)が(国庫:こっこ)に(入:はい)る。			154569	kokko	1	HLLL
25179	もらうべきである	貰うべきである	このお金は相続人がもらうべきです。	megillet	Ez a pénz az örökösöket illeti meg.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このお(金:かね)(は:わ)(相続人:そうぞくにん)がもらうべきです。			154572	moraubekidearu		
25180	たりる	足りる	このぐらいのお金でお昼ご飯には足りる。	kitelik	Ebből a pénzből kitelik egy ebéd.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このぐらいのお(金:かね)でお(昼:ひる)ご(飯:はん)に(は:わ)(足:た)りる。			154574	tariru		
25181	しんよう	信用	このことは会社の信用に関わる。	hírnév	Ez a cég hírnevét veszélyezteti.	gaspar	2010-08-20 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このこと(は:わ)(会社:かいしゃ)の(信用:しんよう)に(関:かか)わる。			154575	shin'you	1	HLLLL
25182	このために	この為に	このために頑張っている。	ezért (ennek érdekében)	Ezért igyekszik.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このために(頑張:がんば)っている。			154576	konotameni		
25183	ちゃちな		このちゃちなおもちゃを買っちゃった！	gagyi	Jó bevásároltam ezzel a gagyi játékkal!	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このちゃちなおもちゃを(買:か)っちゃった！			154577	chachina		
25184	ちょうせいする	調整する	このつまみで音量を調整することができる。	szabályoz (állít)	Ezzel a gombbal lehet szabályozni a hangerőt.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このつまみで(音量:おんりょう)を(調整:ちょうせい)することができる。			154578	chouseisuru		
25185	あてにならない	当てにならない	このところ、天気は全然当てにならない。	szeszélyes (változékony)	Mostanában nagyon szeszélyes az idő.	gaspar	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このところ、(天気:てんき)(は:わ)(全然:ぜんぜん)(当:あ)てにならない。			154580	ateninaranai		
25186	このところの	この所の、此の所の	このところの世界情勢は気にかかる。	jelenlegi	A jelenlegi világhelyzet aggasztó.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このところの(世界:せかい)(情勢:じょうせい)(は:わ)(気:き)にかかる。			154581	konotokorono		
25187	もっともおおい	最も多い	このようなケースは最も多い。	legtöbb	Az ilyen esetek száma a legtöbb.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このようなケース(は:わ)(最:もっと)も(多:おお)い。			154584	mottomoooi		
25188	このようなこと	このような事、此の様な事	このような事は毎日起こるわけではない。	ilyesmi	Nem minden nap történik ilyesmi.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このような(事:こと)(は:わ)(毎日:まいにち)(起:お)こるわけで(は:わ)ない。			154585	konoyounakoto		
25189	あたる	当たる	このような問題に当たったことがない。	találkozik (beleütközik)	Ilyen problémával még nem találkoztam.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このような(問題:もんだい)に(当:あ)たったことがない。			154586	ataru		
25190	かんがえる (推定する)	考える、勘える、稽える	このような症状からどのような病気が考えられるでしょうか？	következtet (gondol)	Ezekből a panaszokból, milyen betegségre következtethetünk?	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このような(症状:しょうじょう)からどのような(病気:びょうき)が(考:かんが)えられるでしょうか？			154589	kangaeru (推定suru)		
25191	とうさいする	搭載する	このカメラには高倍率のズームレンズが搭載されています。	szerel (beleszerel)	Ebbe a kamerába nagy átfogású zoomlencsét szereltek.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このカメラに(は:わ)(高倍率:こうばいりつ)のズームレンズが(搭載:とうさい)されています。			154604	tousaisuru		
25192	とうさいする	搭載する	このカメラには無線ＬＡＮ機能も搭載されています。	tesz (beleszerel)	Ebbe a kamerába wifit is tettek.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このカメラに(は:わ)(無線:むせん)(ＬＡＮ:ラン)(機能:きのう)も(搭載:とうさい)されています。			154605	tousaisuru		
25193	はっこうする	発行する	このカードはどの銀行が発行したの？	kibocsát (kiad)	Melyik bank bocsátotta ki ezt a kártyát?	gaspar	2007-04-10 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このカード(は:わ)どの(銀行:ぎんこう)が(発行:はっこう)したの？			154606	hakkousuru		
25194	せつりつされる	設立される	このクラブは１０年前に設立された。	alakul (megalakul)	Ez a klub 10 éve alakult.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このクラブ(は:わ)(１０:じゅう)(年:ねん)(前:まえ)に(設立:せつりつ)された。			154607	setsuritsusareru		
25195	にんきがある	人気がある	このケーキ屋さんは最近とても人気がある。	látogatott	Ez a cukrászda mostanában eléggé látogatott.	yuko	2011-07-31 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このケーキ(屋:や)さん(は:わ)(最近:さいきん)とても(人気:にんき)がある。			154609	ninkigaaru		
25196	スタートする (始まる)		このシステムの開発は２年前にスタートした。	kezdődik	Ennek a rendszernek a fejlesztése két éve kezdődött.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このシステムの(開発:かいはつ)(は:わ)(２:に)(年:ねん)(前:まえ)にスタートした。			154611	sutaatosuru (始maru)		
25197	ぐ	具	このスープには全く具が入っていない。	sűrűje (levesnek)	Ennek a levesnek nincs sűrűje.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このスープに(は:わ)(全:まった)く(具:ぐ)が(入:はい)っていない。			154615	gu	1	HL
25198	ピリピリする		このスープは辛すぎて舌がまだピリピリする。	csíp (étel)	Ez a leves nagyon erős, csípi a nyelvemet.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このスープ(は:わ)(辛:から)すぎて(舌:した)がまだピリピリする。			154616	piripirisuru		
25199	ごうひ	合皮	このソファーは前面は本皮ですが裏面は合皮です。	műbőr	Ennek a kanapénak az eleje valódi bőrből, a hátulja pedig műbőrből készült.	yuko	2007-09-08 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このソファー(は:わ)(前面:ぜんめん)(は:わ)(本皮:ほんがわ)ですが(裏面:りめん)(は:わ)(合皮:ごうひ)です。			154619	gouhi	1	HLLL
25200	あく	開く	このドアはどうしても開かない。	kinyílik	Nem akar kinyílni az ajtó.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このドア(は:わ)どうしても(開:あ)かない。			154622	aku	1	HLL
25201	ねこにやさしい	猫好に優しい、ネコに優しい	このドアは下に穴が空いていて猫に優しい。	macskabarát	Ez az ajtó macskabarát, mert van rajta alul egy lyuk.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00	barát やさしい:優しい		このドア(は:わ)(下:した)に(穴:あな)が(空:あ)いていて(猫:ねこ)に(優:やさ)しい。			154624	nekoniyasashii		
25202	うけとめる	受け止める、受けとめる	このニュースをどう受け止めるか解らない。	fogad	Nem tudom, hogy hogyan fogadja majd a hírt.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このニュースをどう(受:う)け(止:と)めるか(解:わか)らない。			154625	uketomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
25203	しらせる	知らせる	このバスの便はもう運行していないと知らされた。	felvilágosít	Felvilágosítottak, hogy ez a buszjárat már nem létezik.	yuko	2012-03-17 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このバスの(便:びん)(は:わ)もう(運行:うんこう)していないと(知:し)らされた。			154627	shiraseru		
25204	せいぜい	精々、精精	このパーティーにはせいぜい５人しか来ないでしょう。	maximum (negatív)	Erre a partira maximum öten ha eljönnek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00			このパーティーに(は:わ)せいぜい(５人:ごにん)しか(来:こ)ないでしょう。			154628	seizei	1	HLLLL
25205	なんともいえない	何とも言えない、なんとも言えない	このお菓子の味はなんとも言えない。	megfogalmazhatatlan	Ez a sütemény megfogalmazhatatlan ízű.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このお(菓子:かし)の(味:あじ)(は:わ)なんとも(言:い)えない。			154629	nantomoienai		
25206	せいしん	精神	このような精神は好きではない。	szellemiség	Nem szeretem az ilyen szellemiséget!	yuko	2009-07-20 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このような(精神:せいしん)(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ない。			154630	seishin	1	HLLLL
25207	ろんじる	論じる	このような計画は成功したことがないと論じた。	érvel	Azzal érvelt, hogy ilyen terv még sehol sem volt sikeres.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このような(計画:けいかく)(は:わ)(成功:せいこう)したことがないと(論:ろん)じた。			154631	ronjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
25208	おわかれである	お別れである	このような違反をしていると、免許証とお別れです。	elbúcsúzik (eljön a búcsú ideje)	Aki ilyen vétséget követ el, az elbúcsúzhat a jogosítványától.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このような(違反:いはん)をしていると、(免許証:めんきょしょう)とお(別:わか)れです。			154632	owakaredearu		
25209	うしなわれる	失われる	このように訳すと、たくさんの情報が失われる。	elvész	Ha így fordítjuk, sok információ elvész.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このように(訳:やく)すと、たくさんの(情報:じょうほう)が(失:うしな)われる。			154633	ushinawareru		
25210	うれる	熟れる	このりんごはまだ熟れていない。	megérik	Ez az alma még nem érett meg.	gaspar	2009-10-21 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このりんご(は:わ)まだ(熟:う)れていない。			154634	ureru	2	LHLL
25211	アイディア		このアイディアで早く仕事を終わらせることができます。	elgondolás	Ezzel az elgondolással, hamar elvégezhetjük a munkát.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このアイディアで(早:はや)く(仕事:しごと)を(終:お)わらせることができます。			154636	aideia		
25212	こる	凝る	このアイディアは凝っている。	elmés (leleményes)	Ez egy elmés ötlet.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このアイディア(は:わ)(凝:こ)っている。			154637	koru	1	HLL
25213	かんでんする (触ると)	感電する	このアイロンを触ると感電する。	ráz (villamosság)	Ez a vasaló ráz.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このアイロンを(触:さわ)ると(感電:かんでん)する。			154638	kandensuru (触ruto)		
25214	はらはら (はらはらさせる)		このアクション映画はハラハラする。	izgalmas	Ez az akciófilm izgalmas.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このアクション(映画:えいが)(は:わ)ハラハラする。			154639	harahara (haraharasaseru)		
25215	それによって	其れによって	このアドバイスによって、あなたの生活を変えたい。	azáltal	Változtatni akarok az életeden azáltal, hogy tanácsot adok.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このアドバイスによって、あなたの(生活:せいかつ)を(変:か)えたい。			154640	soreniyotte		
25216	みりょうする	魅了する	このアニメーションは世界を魅了した。	elbűvöl	Ez az animáció elbűvölte a világot.	gaspar	2008-06-11 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このアニメーション(は:わ)(世界:せかい)を(魅了:みりょう)した。			154641	miryousuru		
25217	きょうどうの	共同の	このアパートのトイレは共同です。	közös	Ennek az apartmennek a vécéje közös.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このアパートのトイレ(は:わ)(共同:きょうどう)です。			154642	kyoudouno		
25218	あえて (必ずしも)	敢えて	このアプリをあえて使用するまでもない。	feltétlenül	Nem kell feltétlenül használni ezt az applikációt.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このアプリをあえて(使用:しよう)するまでもない。			154643	aete (必zushimo)		
25219	えんそうされる	演奏される	このアリアはどのオペラの中で演奏されていますか？	elhangzik (játsszák)	Melyik operában hangzik el ez az ária?	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このアリア(は:わ)どのオペラの(中:なか)で(演奏:えんそう)されていますか？			154644	ensousareru		
25220	どすう	度数	このアルコールの度数はいくらですか？	fok	Hány fokos ez a szesz?	gaspar	2015-04-28 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このアルコールの(度数:どすう)(は:わ)いくらですか？			154645	dosuu	2	LHLL
25221	びじゃくな	微弱な	このアンテナは遠い放送局の微弱な信号も受信できる。	gyenge	Ezzel az antennával a távoli adók gyenge jelét is fogni lehet.	gaspar	2008-09-03 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このアンテナ(は:わ)(遠:とお)い(放送局:ほうそうきょく)の(微弱:びじゃく)な(信号:しんごう)も(受信:じゅしん)できる。			154646	bijakuna		
25222	いたみ	傷み	このイスにはあちこちに傷みが見られる。	sérülés	Ezen a széken imitt-amott sérülések láthatók.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このイスに(は:わ)あちこちに(傷:いた)みが(見:み)られる。			154647	itami	3	LHHL
25223	かるい (病気が)	軽い	このインフルエンザは軽い。	könnyű lefolyású	Ez az influenza könnyű lefolyású.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	lefolyás		このインフルエンザ(は:わ)(軽:かる)い。			154648	karui (病気ga)		
25224	たはつする	多発する	このエラーが多発している。	gyakran előfordul (gyakori)	Gyakran előfordul ez a hiba.	gaspar	2008-01-30 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	előfordul		このエラーが(多発:たはつ)している。			154649	tahatsusuru		
25225	ながもちする	長持ちする	このカバンは長持ちする。	elnyűhetetlen	Ez a táska elnyűhetetlen.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このカバン(は:わ)(長持:ながも)ちする。			154653	nagamochisuru	3	LHHLLLL
25226	ひっかかる (切れない)	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	このカミソリは引っかかる。	kapar (sért)	Ez a penge kapar.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このカミソリ(は:わ)(引:ひ)っかかる。			154654	hikkakaru (切renai)		
25227	いちじょうほう	位置情報	このカメラは位置情報も保存する。	geopozíció	Ez a fényképezőgép elmenti a geopozíciót is.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このカメラ(は:わ)(位置情報:いちじょうほう)も(保存:ほぞん)する。			154657	ichijouhou		
25228	きろくする	記録する	このカメラは動画も記憶できます。	rögzít	Ez a kamera mozgóképet is tud rögzíteni.	gaspar	2010-09-22 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このカメラ(は:わ)(動画:どうが)も(記憶:きおく)できます。			154658	kirokusuru		
25229	ひにつよい	火に強い	このカーテンは火に強い。	tűzálló	Ez a függöny tűzálló.	yuko	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このカーテン(は:わ)(火:ひ)に(強:つよ)い。			154659	hinitsuyoi		
25230	きる (トランプ)	切る、斬る	このカードで他のを切ります。	üt (kártyát)	Ez a kártya üti a másikat.	gaspar	2008-03-01 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このカードで(他:ほか)のを(切:き)ります。			154660	kiru (toranpu)		
25231	しゃだんする	遮断する	このガラスは紫外線を遮断する。	kiszűr (blokkol)	Ez az üveg kiszűri az ultraibolya sugarakat.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このガラス(は:わ)(紫外線:しがいせん)を(遮断:しゃだん)する。			154663	shadansuru		
25232	たしせいせい	多士済済、多士済々	このクラスは多士済済だ。	sok tehetséges ember	Sok tehetséges diák van az osztályban.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このクラス(は:わ)(多士済済:たしせいせい)だ。			154665	tashiseisei	1	HLLLLLL
25233	かずすくない	数少ない	このクラブは会員が数少ない。	kevés	Kevés tagja van ennek a klubnak.	gaspar	2014-04-15 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このクラブ(は:わ)(会員:かいいん)が(数少:かずすく)ない。			154666	kazusukunai		
25234	のばす	伸ばす、延ばす	このクリームはシワを延ばす。	elsimít	Ez a krém elsimítja a ráncokat.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このクリーム(は:わ)シワを(延:の)ばす。			154667	nobasu	2	LHLL
25235	ダメージ (損傷)		このクリームは紫外線ダメージを減らす。	károsodás	Ez a krém csökkenti az ultraibolya sugárzás okozta károsodást.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このクリーム(は:わ)(紫外線:しがいせん)ダメージを(減:へ)らす。			154670	dameeji (損傷)		
25236	ミシンめ	ミシン目	このクーポンをミシン目に沿って切ってください。	perforáció (papíron)	Ezt a kupont szakítsa le a perforáció mentén!	gaspar	2009-12-04 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このクーポンをミシン(目:め)に(沿:そ)って(切:き)ってください。			154671	mishinme		
25237	われる	割れる	このグラスは割れやすい。	törik	Ez a pohár könnyen törik.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このグラス(は:わ)(割:わ)れやすい。			154672	wareru		
25238	すいい	推移	このグラフは外国人労働者の推移を示しています。	alakulás	Ez a grafikon a vendégmunkások számának alakulását mutatja.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このグラフ(は:わ)(外国人労働者:がいこくじんろうどうしゃ)の(推移:すいい)を(示:しめ)しています。			154673	suii	1	HLLL
25239	に (～に)		このケーキにはレーズンが入っています。	ben (-ben)	Ebben a süteményben mazsola van.	gaspar	2014-04-13 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このケーキに(は:わ)レーズンが(入:はい)っています。			154674	ni (～ni)		
25240	てまがかかる	手間がかかる、手間が掛かる	このケーキはすごく手間がかかった。	bajlódik (munkaigényes)	Ezzel a süteménnyel rengeteget bajlódtam.	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このケーキ(は:わ)すごく(手間:てま)がかかった。			154675	temagakakaru		
25241	たいしたもの (俗語、否定文で)	大したもの、大した物	このケーキは大した物ではない。	nagy durranás	Ez a sütemény nem egy nagy durranás.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このケーキ(は:わ)(大:たい)した(物:もの)ではない。			154676	taishitamono (俗語,否定文de)		
25242	くずれる	崩れる	このケーキは崩れやすい。	morzsálódik	Ez a sütemény morzsálódik.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このケーキ(は:わ)(崩:くず)れやすい。			154677	kuzureru	3	LHHLL
25243	うずまき	渦巻き	このケーキは渦巻きになっています。	tekercs	Ez a sütemény tekercs alakú.	yuko	2008-06-28 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このケーキ(は:わ)(渦巻:うずま)きになっています。			154678	uzumaki	2	LHLLL
25244	にんきがある	人気がある	このケーキ屋さんは若者に本当に人気があるよ。	kedvelt	Ez a cukrászda igen kedvelt a fiatalok körében.	yuko	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このケーキ(屋:や)さん(は:わ)(若者:わかもの)に(本当:ほんとう)に(人気:にんき)があるよ。			154679	ninkigaaru		
25245	きもちわるい	気持ち悪い	このゲロは気持ち悪い。	visszataszító	Ez a hányás visszataszító.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このゲロ(は:わ)(気持:きも)ち(悪:わる)い。			154680	kimochiwarui	5	LHHHHLL
25246	かちめ	勝ち目	このゲームで私の勝ち目はない。	nyerési esély	Nincs esélyem nyerni ebben a játékban.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このゲームで(私:わたし)の(勝:か)ち(目:め)(は:わ)ない。			154681	kachime	3	LHHL
25247	ひろまる	広まる、弘まる	このゲームは若者の間に広まっている。	elterjed	Ez a játék elterjedt a fiatalok körében.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このゲーム(は:わ)(若者:わかもの)の(間:あいだ)に(広:ひろ)まっている。			154683	hiromaru	3,0	LHHLL,LHHHH
25248	かけている (一部分が壊れる)	欠けている	このコップは欠けている。	csorba	Ez a bögre csorba.	gaspar	2010-09-17 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このコップ(は:わ)(欠:か)けている。			154685	kaketeiru (一部分ga壊reru)		
25249	おとのひびき	音のひびき、音の響き	このコンサートホールは音のひびきがいい。	akusztika (terem akusztikája)	Ennek a koncertteremnek jó az akusztikája.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このコンサートホール(は:わ)(音:おと)のひびきがいい。			154686	otonohibiki		
25250	さいせんたんの (技術など)	最先端の	このコンピューターに最先端のプロセッサーが搭載されています。	legfejlettebb (technológia)	Ebbe a számítógépbe a legfejlettebb processzort tették.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このコンピューターに(最先端:さいせんたん)のプロセッサーが(搭載:とうさい)されています。			154687	saisentanno (技術nado)		
25251	このみ	好み	このコンピューターは好みに応じて拡張できる。	tetszés	Ez a számítógép tetszés szerint bővíthető.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このコンピューター(は:わ)(好:この)みに(応:おう)じて(拡張:かくちょう)できる。			154689	konomi	1,3	HLLL,LHHL
25252	たいおうする	対応する	このコンピューターは８台のモニターにも対応する。	elbír (elbánik)	Ez a számítógép nyolc monitorral is elbír.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このコンピューター(は:わ)(８:はち)(台:だい)のモニターにも(対応:たいおう)する。			154691	taiousuru		
25253	けっていづける	決定づける	このゴールは勝利を決定づけた。	bebiztosít (meghatároz)	Ez a gól bebiztosította a győzelmet.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このゴール(は:わ)(勝利:しょうり)を(決定:けってい)づけた。			154694	ketteizukeru		
25254	えいり	営利	このサイトは営利を目的としている。	haszonszerzés	Haszonszerzés céljából jött létre ez a szájt.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このサイト(は:わ)(営利:えいり)を(目的:もくてき)としている。			154695	eiri	1	HLLL
25255	やめたほうがいい (俗語)	やめた方がいい	このサングラスはやめた方がいい。	felejtős	Ez a napszemüveg felejtős.	gaspar	2015-06-23 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	やめる:止める		このサングラス(は:わ)やめた(方:ほう)がいい。			154697	yametahougaii (俗語)		
25256	むりょうでていきょうされている	無料で提供されている	このサービスは無料で提供されている。	ingyenes	Ez a szolgáltatás ingyenes.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このサービス(は:わ)(無料:むりょう)で(提供:ていきょう)されている。			154699	muryoudeteikyousareteiru		
25257	シナリオ (展開)		このシナリオを誰も予想しなかった。	helyzet (forgatókönyv)	Senki sem számított erre a helyzetre.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このシナリオを(誰:だれ)も(予想:よそう)しなかった。			154700	shinario (展開)		
25258	おちない	落ちない	このシミは落ちない。	nem jön le (hozzáragad)	Ez a folt nem jön le.	gaspar	2011-11-13 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このシミ(は:わ)(落:お)ちない。			154701	ochinai		
25259	よごれていない	汚れていない	このシャツはまだ汚れていない。	tiszta	Ez az ing még tiszta.	gaspar	2008-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	よごれる:汚れる		このシャツ(は:わ)まだ(汚:よご)れていない。			154703	yogoreteinai		
25260	サイズがあう	サイズが合う	このシャツはサイズが合わない。	jó rá	Nem jó rám ez az ing.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	あう:合う rá		このシャツ(は:わ)サイズが(合:あ)わない。			154704	saizugaau		
25261	あう	合う	このシャツはズボンに合わない。	megy (illik)	Ez az ing nem megy a nadrághoz.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このシャツ(は:わ)ズボンに(合:あ)わない。			154705	au	1	HLL
25262	わりびきセール	割引セール	このシャツは割引セールで買った。	leértékelés (kiárusítás)	Ezt az inget leértékelésen vettem.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このシャツ(は:わ)(割引:わりびき)セールで(買:か)った。			154706	waribikiseeru		
25263	インターネットつうはんでかう (インターネット通信販売で買う)	インターネット通販で買う	このシャツをインターネット通販で買った。	interneten vesz	Ezt az inget az interneten vettem.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このシャツをインターネット(通販:つうはん)で(買:か)った。			154707	intaanettotsuuhandekau (intaanetto通信販売de買u)		
25264	ネットつうはんでかう (インターネット通信販売で買う)	ネット通販で買う	このシャツをネット通販で買った。	neten vesz	Ezt az inget a neten vettem.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このシャツをネット(通販:つうはん)で(買:か)った。			154708	nettotsuuhandekau (intaanetto通信販売de買u)		
25265	はんがくで	半額で	このシャツを半額で買った。	féláron	Ezt az inget féláron vettem.	gaspar	2008-09-12 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このシャツを(半額:はんがく)で(買:か)った。			154709	hangakude		
25266	かみがぬける	髪が抜ける、髪がぬける	このシャンプーだと髪が抜ける。	hullik a haja	Ettől a sampontól hullik a hajam.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	ぬける:抜ける hullik haj		このシャンプーだと(髪:かみ)が(抜:ぬ)ける。			154710	kamiganukeru		
25267	ほぞんざい	保存剤	このジャムには保存剤が含まれていません。	tartósítószer	Ebben a dzsemben nincs tartósítószer.	yuko	2009-06-16 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このジャムに(は:わ)(保存剤:ほぞんざい)が(含:ふく)まれていません。			154712	hozonzai		
25268	ぼうすいの	防水の	このジャンパーは防水です。	vízhatlan	Ez a dzseki vízhatlan.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このジャンパー(は:わ)(防水:ぼうすい)です。			154713	bousuino		
25269	ぬき	抜き	このジュースは炭酸抜きです。	mentes	Ez az üdítő szénsavmentes.	gaspar	2011-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このジュース(は:わ)(炭酸:たんさん)(抜:ぬ)きです。			154714	nuki	1	HLL
25270	おもたい	重たい	このスイカは重たい。	nehéz (súlyos)	Ez a dinnye nehéz.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このスイカ(は:わ)(重:おも)たい。			154715	omotai		
25271	たおれる (飛んで)	倒れる	このスポーツでは倒れる技も身につける必要がある。	esik (eldől)	Ebben a sportban tudni kell esni.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このスポーツで(は:わ)(倒:たお)れる(技:わざ)も(身:み)につける(必要:ひつよう)がある。			154717	taoreru (飛nde)		
25272	ふだんの	普段の	このスポーツは普段の生活では使わない筋肉を使う。	mindennapi	Ez a sport azokat az izmokat dolgoztatja, amiket a mindennapi életben nem használunk.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このスポーツ(は:わ)(普段:ふだん)の(生活:せいかつ)で(は:わ)(使:つか)わない(筋肉:きんにく)を(使:つか)う。			154718	fudanno		
25273	かつやくする	活躍する	このスポーツ選手はまだ活躍している。	aktívan csinál (valamit)	Ez a versenyző még aktívan sportol.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このスポーツ(選手:せんしゅ)(は:わ)まだ(活躍:かつやく)している。			154720	katsuyakusuru		
25274	まったくわからない	まったく分からない、まったく解らない、全く分からない、全く解らない	このスマホはまったく分からない。	nem tudja, eszik-e vagy isszák	Nem tudom, hogy eszik-e vagy isszák ezt az okostelefont.	gaspar	2014-06-07 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	わかる:分かる iszik eszik		このスマホ(は:わ)まったく(分:わ)からない。			154721	mattakuwakaranai		
25275	すごく	凄く	このスマホは凄く安い。	elképesztően	Elképesztően olcsó ez az okostelefon.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このスマホ(は:わ)(凄:すご)く(安:やす)い。			154722	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
25276	しょきのじょうたい	初期の状態	このスマホを初期の状態に戻すにはどうすればいいですか？	alapállapot	Hogyan kell alapállapotba hozni ezt az okostelefont?	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このスマホを(初期:しょき)の(状態:じょうたい)に(戻:もど)すに(は:わ)どうすればいいですか？			154723	shokinojoutai		
25277	べんりな	便利な	このスマートフォンはとても便利です。	hasznos	Ez az okostelefon nagyon hasznos.	gaspar	2009-06-29 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このスマートフォン(は:わ)とても(便利:べんり)です。			154724	benrina		
25278	ていれがむずかしい	手入れが難しい	このスーツの手入れは難しい。	kényes (nehéz gondoskodni róla)	Ez az öltöny nagyon kényes.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このスーツの(手入:てい)れ(は:わ)(難:むずか)しい。			154725	teiregamuzukashii		
25279	たいせつにする	大切にする	このスーツを大切に使った。	megkímél	Ezt az öltönyt megkíméltem.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このスーツを(大切:たいせつ)に(使:つか)った。			154726	taisetsunisuru		
25280	ものたりない	物足りない	このスープの味は物足りない。	hiányérzetet kelt	A leves íze hiányérzetet kelt.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	kelt		このスープの(味:あじ)(は:わ)(物足:ものた)りない。			154727	monotarinai	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
25281	だいひょうかくである	代表格である	このスープは家庭料理の代表格である。	jellegzetes (reprezentatív eset)	Ez a leves egy jellegzetes házi étel.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このスープ(は:わ)(家庭料理:かていりょうり)の(代表格:だいひょうかく)である。			154730	daihyoukakudearu		
25282	おいしい	美味しい	このスープは美味しい。	ízletes	Ez a leves ízletes.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このスープ(は:わ)(美味:おい)しい。			154731	oishii	0,3	LHHHH,LHHLL
25283	うすい (スープなど)	薄い	このスープは薄い。	híg	Ez a leves híg.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このスープ(は:わ)(薄:うす)い。			154732	usui (suupunado)		
25284	てきせつに	適切に	このスープは適切に味付けしてある。	kellően (megfelelően)	Ez a leves kellően fűszerezett.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このスープ(は:わ)(適切:てきせつ)に(味付:あじつ)けしてある。			154733	tekisetsuni		
25285	かんちする	感知する	このセンサーは火災を感知する。	érzékel (megérez)	Ez a szenzor érzékeli a tüzet.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このセンサー(は:わ)(火災:かさい)を(感知:かんち)する。			154734	kanchisuru	1	HLLLLL
25286	けんちする	検知する	このセンサーは煙を検知する。	érzékel (detektál)	Ez a szenzor érzékeli a füstöt.	gaspar	2015-01-07 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このセンサー(は:わ)(煙:けむ)を(検知:けんち)する。			154735	kenchisuru		
25287	けだまができる	毛玉ができる	このセーターはすぐに毛玉ができる。	bolyhosodik	Ez a pulóver hamar bolyhosodik.	yuko	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このセーター(は:わ)すぐに(毛玉:けだま)ができる。			154736	kedamagadekiru		
25288	ちくちくする		このセーターは下に何も着ないとちくちくする。	szurkál (szurkálva fáj)	Ez a pulóver szurkál, ha nem veszek alá semmit.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このセーター(は:わ)(下:した)に(何:なに)も(着:き)ないとちくちくする。			154737	chikuchikusuru	2	LHLLLLL
25289	かいてきな	快適な	このソファーはとても快適だ。	kényelmes	Ez a kanapé nagyon kényelmes.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このソファー(は:わ)とても(快適:かいてき)だ。			154738	kaitekina		
25290	ここちよい (～ごこちいい)	心地良い、心地よい	このソファーは座り心地がいい。	kényelmes	Ezen a kanapén kényelmesen lehet ülni.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このソファー(は:わ)(座:すわ)り(心地:ごこち)がいい。			154739	kokochiyoi (～gokochiii)		
25291	たんさん	炭酸	このソフトドリンクには炭酸が入っていません。	szénsav	Ebben az üdítőben nincs szénsav.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このソフトドリンクに(は:わ)(炭酸:たんさん)が(入:はい)っていません。			154741	tansan		
25292	ながもちする	長持ちする	このソーセージは長持ちする。	hosszú ideig eláll	Ez a kolbász hosszú ideig eláll.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	eláll idő		このソーセージ(は:わ)(長持:ながも)ちする。			154742	nagamochisuru	3	LHHLLLL
25293	くうきがぬける	空気が抜ける	このタイヤはすぐに空気が抜ける。	leenged	A kerék hamar leenged.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このタイヤ(は:わ)すぐに(空気:くうき)が(抜:ぬ)ける。			154743	kuukiganukeru		
25294	すべりにくい	滑りにくい	このタイヤは滑りにくい。	tapad	Ez az autógumi jól tapad.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このタイヤ(は:わ)(滑:すべ)りにくい。			154744	suberinikui		
25295	がまんするしかないもの	我慢するしかないもの	このタッチキーボードで我慢するしかない。	szükségmegoldás	Ez az érintőbillentyűzet csak szükségmegoldás.	gaspar	2016-02-14 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このタッチキーボードで(我慢:がまん)するしかない。			154746	gamansurushikanaimono		
25296	きくいむしがはいっている	木食い虫が入っている、キクイムシが入っている	このタンスにキクイムシが入っている。	szuvas	Ez a szekrény szuvas.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このタンスに(キクイムシ:きくいむし)が(入:はい)っている。			154747	kikuimushigahaitteiru		
25297	かちがある	価値がある	このダイヤモンドは１００万円の価値がある。	megér (valamennyi értéke van)	Ez a gyémánt megér 1 millió jent.	yuko	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	かち:価値		このダイヤモンド(は:わ)(１００:ひゃく)(万:まん)(円:えん)の(価値:かち)がある。			154748	kachigaaru		
25298	びり		このチームはいつも先頭だったのに今はビリになった。	sereghajtó (utolsó)	Ez a csapat mindig első volt, de most sereghajtó lett.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このチーム(は:わ)いつも(先頭:せんとう)だったのに(今:いま)はビリになった。			154750	biri	1	HLL
25299	しゅび	守備	このチームは守備がいい。	védelem	Ennek a csapatnak jó a védelme.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このチーム(は:わ)(守備:しゅび)がいい。			154752	shubi	1,0	HhLL,LlHH
25300	ほしょう	保証	このテレビは保証がついている。	garancia	Ezen a tévén garancia van.	gaspar	2009-03-17 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このテレビ(は:わ)(保証:ほしょう)がついている。			154755	hoshou		
25301	せい (～製)	製	このテレビは日本製です。	gyártmány	Ez a televízió japán gyártmány.	gaspar	2015-02-15 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このテレビ(は:わ)(日本:にほん)(製:せい)です。			154756	sei (～製)		
25302	きのう	機能	このテレビは録画機能も付いている。	funkció	Ennek a tévének filmrögzítő funkciója is van.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このテレビ(は:わ)(録画機:ろくがき)(能:のう)も(付:つ)いている。			154757	kinou	2,0	LHLL,LHHH
25303	おどろくべき	驚くべき	このテレビは驚くべき画像である。	észbontó	Ennek a tévének észbontó képe van.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このテレビ(は:わ)(驚:おどろ)くべき(画像:がぞう)である。			154758	odorokubeki		
25304	あれこれいじる	あれこれ弄る	このテレビをあれこれいじっても無駄だよ。	vacakol	Ezzel a tévével már nem érdemes vacakolni.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	いじる:弄る		このテレビをあれこれいじっても(無駄:むだ)だよ。			154759	arekoreijiru		
25305	つうしんはんばいでかう (インターネット通販で買う)	通信販売で買う	このテレビを通信販売で買った。	interneten vesz	Ezt a tévét az interneten vettem.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このテレビを(通信販売:つうしんはんばい)で(買:か)った。			154760	tsuushinhanbaidekau (intaanetto通販de買u)		
25306	つうはんでかう (インターネット通販で買う)	通販で買う	このテレビを通販で買った。	interneten vesz	Ezt a tévét az interneten vettem.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このテレビを(通販:つうはん)で(買:か)った。			154761	tsuuhandekau (intaanetto通販de買u)		
25307	かぎあみする	かぎ編みする、鉤編みする	このテーブル掛けは私のおばあさんがかぎ編みした。	horgol	Ezt a terítőt a nagymamám horgolta.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このテーブル(掛:か)け(は:わ)(私:わたし)のおばあさんがかぎ(編:あ)みした。			154763	kagiamisuru		
25308	しなぞろえ	品揃え	このデパートの品揃えは少ない。	választék (áruválaszték)	Ennek az áruháznak kicsi a választéka.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このデパートの(品揃:しなぞろ)え(は:わ)(少:すく)ない。			154765	shinazoroe	3	LHHLLL
25309	ちょっけつする	直結する	このデパートは駅に直結している。	összenő (közvetlenül kapcsolódik)	Ez az áruház összenőtt az állomással.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このデパート(は:わ)(駅:えき)に(直結:ちょっけつ)している。			154766	chokketsusuru		
25310	あらいながす	洗い流す	このトイレは少量の水で洗い流す。	öblít	Ez a vécé kevés vízzel öblít.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このトイレ(は:わ)(少量:しょうりょう)の(水:みず)で(洗:あら)い(流:なが)す。			154768	arainagasu	5	LHHHHLL
25311	うれすぎる (熟れすぎている)	熟れ過ぎる	このトマトは熟れ過ぎている。	túlérett	Ez a paradicsom túlérett.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このトマト(は:わ)(熟:う)れ(過:す)ぎている。			154769	uresugiru (熟resugiteiru)		
25312	つめる	積める	このトラックに荷物はどのくらい積める？	ráfér	Erre a teherautóra mennyi teher fér rá?	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このトラックに(荷物:にもつ)(は:わ)どのくらい(積:つ)める？			154770	tsumeru	2	LHLL
25313	きんにくをはたらかせる	筋肉を働かせる	このトレーニングは足の筋肉を働かせる。	megdolgoztatja az izmokat	Ez az edzés megdolgoztatja a lábizmokat.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このトレーニング(は:わ)(足:あし)の(筋肉:きんにく)を(働:はたら)かせる。			154771	kinnikuwohatarakaseru		
25314	さえぎる	遮る	このドアは音を遮る。	kirekeszt	Ez  az ajtó kirekeszti a hangot.	gaspar	2007-09-11 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このドア(は:わ)(音:おと)を(遮:さえぎ)る。			154773	saegiru	3	LHHLL
25315	にあう	似合う	このドレスはあなたに似合わない。	mutat (áll)	Rosszul mutat rajtad ez a ruha.	yuko	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このドレス(は:わ)あなたに(似合:にあ)わない。			154774	niau	2	LHLL
25316	きれがにぶる	切れが鈍る	このナイフはまた切れが鈍った。	kimegy az éle	Ennek a késnek megint kiment az éle.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	kimegy él にぶる:鈍る		このナイフ(は:わ)また(切:き)れが(鈍:にぶ)った。			154775	kireganiburu		
25317	よくきれる	よく切れる	このナイフはよく切れる。	éles (jól vág)	Ez a kés éles.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	きれる:切れる		このナイフ(は:わ)よく(切:き)れる。			154776	yokukireru		
25318	むじょうの	無上の	このニュースに無上の喜びを感じた。	végtelen	Végtelen örömmel fogadta a hírt.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このニュースに(無上:むじょう)の(喜:よろこ)びを(感:かん)じた。			154778	mujouno		
25319	しんぶん	新聞	このニュースはあらゆる新聞に載った。	lap (újság)	Minden lap megírta a hírt.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このニュース(は:わ)あらゆる(新聞:しんぶん)に(載:の)った。			154779	shinbun		
25320	しんぴょうせい	信ぴょう性、信憑性	このニュースは信憑性が高い。	hitel (hitelesség)	Ez a hír hitelt érdemlő.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このニュース(は:わ)(信憑性:しんぴょうせい)が(高:たか)い。			154780	shinpyousei		
25321	まゆつばもの	眉唾物	このニュースは眉唾物です。	kacsa (kétes hír)	Ez a hír kacsa.	gaspar	2008-06-10 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このニュース(は:わ)(眉唾物:まゆつばもの)です。			154783	mayutsubamono		
25322	バンド (楽団)		このバンドには歌手が抜けている。	együttes	Az együttesből még hiányzott az énekes.	gaspar	2008-09-16 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このバンドに(は:わ)(歌手:かしゅ)が(抜:ぬ)けている。			154790	bando (楽団)		
25323	こうせいする	構成する	このバンドは若者で構成されている。	képez	Az együttest fiatalok képezik.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このバンド(は:わ)(若者:わかもの)で(構成:こうせい)されている。			154791	kouseisuru		
25324	つうじょう (普通の状態で)	通常	このパソコンには通常、ワープロソフトは入っていない。	alapból (normális esetben)	Ezen a gépen alapból nincs szövegszerkesztő.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このパソコンに(は:わ)(通常:つうじょう)、ワープロソフト(は:わ)(入:はい)っていない。			154792	tsuujou (普通no状態de)		
25325	とくに	特に	このパソコンは特に高い。	kifejezetten (különösen)	Ez a számítógép kifejezetten drága.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このパソコン(は:わ)(特:とく)に(高:たか)い。			154793	tokuni	1	HLLL
25326	ほうしき	方式	このビデオレコーダーはＰＡＬ方式です。	rendszer (eljárás)	Ez a videofelvevő PAL rendszerű.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このビデオレコーダー(は:わ)ＰＡＬ(方式:ほうしき)です。			154796	houshiki		
25327	ちか	地下	このビルには地下がない。	földfelszín alatt	Ennek az épületnek nincsenek szintjei a földfelszín alatt.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このビルに(は:わ)(地下:ちか)がない。			154797	chika	1	HLL
25328	ほんしゃ	本社	このビルはあるテレビ局の本社です。	székház	Ez az épület az egyik tévéállomás székháza.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このビル(は:わ)あるテレビ(局:きょく)の(本社:ほんしゃ)です。			154799	honsha	1	HLLlL
25329	なんかいだて	何階建て	このビルは何階建てですか？	hány emeletes	Ez az épület hány emeletes?	gaspar	2016-02-14 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00	emeletes emelet		このビル(は:わ)(何階建:なんかいだ)てですか？			154800	nankaidate		
25330	ちょっけつする	直結する	このビルは駅と地下道で直結している。	kapcsolódik	Ez az épület aluljárón át kapcsolódik az állomáshoz.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このビル(は:わ)(駅:えき)と(地下道:ちかどう)で(直結:ちょっけつ)している。			154801	chokketsusuru		
25331	なあ		このビルは高いなあ。	hű	Hű, de magas ez a ház!	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このビル(は:わ)(高:たか)いなあ。			154802	naa	1	HLL
25332	きがぬけた	気が抜けた	このビールはもう気が抜けています。	poshadt	Ez a sör már poshadt.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2016-02-22 00:00:00			このビール(は:わ)もう(気:き)が(抜:ぬ)けています。			154804	kiganuketa		
25333	るいじょうこん	累乗根		gyök (matematikai)		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154810	ruijoukon	3	LHHhLLLL
25334	ごこん	語根		szógyök		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154811	gokon	1	HLLL
25335	ごこん	語根		gyök (szógyök)		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154812	gokon	1	HLLL
25336	きゅうきゅうたい	救急隊		mentősök		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154819	kyuukyuutai		
25337	せいさんだい	聖餐台		oltár		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154821	seisandai		
25338	ほしぼし	星々		csillagok		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00	ほし:星 csillag					154823	hoshiboshi	2	LHLLL
25339	くにぐに	国々		országok		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00	くに:国 ország					154824	kuniguni	2	LHLLL
25340	ばくふう	爆風		légnyomás (detonációs)		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154838	bakufuu		
25341	さむらい	侍、士		szamuráj		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154843	samurai		
25342	たんれん	鍛練、鍛錬		edzés		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154849	tanren	1	HLLLL
25343	じょうみん	烝民		tömegek		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154854	joumin		
25344	じちょ	自著		saját írás		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154855	jicho	1	HLlL
25345	じちょ	自著		saját íromány		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154856	jicho	1	HLlL
25346	たろう	太郎		Taró		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154857	tarou	1	HLLL
25347	もうろう	朦朧		ködösség		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154858	mourou		
25348	わらぶきやね	藁葺き屋根、藁葺屋根、わらぶき屋根		zsúpfödél (szalmatető)		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154861	warabukiyane	5	LHHHHLL
25349	わらぶきやね	藁葺き屋根、藁葺屋根、わらぶき屋根		szalmatető		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154862	warabukiyane	5	LHHHHLL
25350	わらぶきやね	藁葺き屋根、藁葺屋根、わらぶき屋根		zsúpfedél (szalmatető)		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154863	warabukiyane	5	LHHHHLL
25351	ろめん	路面		útfelület		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154874	romen		
25352	ろめん	路面		útfelszín		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154875	romen		
25353	いはい	遺灰		hamvak (halotti)		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154876	ihai		
25354	いはい	遺灰		halotti hamvak		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154878	ihai		
25355	なす	那須		Naszu		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154880	nasu	1	HLL
25356	そくとうする	即答する		azonnali választ ad		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00	választ-ad					154886	sokutousuru		
25357	こつそしょうしょう	骨粗鬆症		csontritkulás		gaspar	2008-02-13 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154891	kotsusoshoushou	4,1—0	LHHHhLLlLL,HLLLlLLlLL
25358	せいいき	声域		hangtartomány		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154894	seiiki		
25359	じょうそ	上訴		fellebbezés		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154895	jouso	1	HhLLL
25360	いえいえ (すべての家)	家々		minden ház		gaspar	2016-02-23 00:00:00		2016-02-23 00:00:00						154913	ieie (subeteno家)		
25361	いえいえ (複数の家)	家々		házak		gaspar	2016-02-23 00:00:00		2016-02-23 00:00:00						154914	ieie (複数no家)		
25362	しめんたい	四面体		tetraéder		gaspar	2016-02-23 00:00:00		2016-02-23 00:00:00						154917	shimentai		
25363	チャーシューメン	チャーシュー麺		chasú rámen		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2016-02-23 00:00:00	めん:麺 rámen					154927	chaashuumen		
25364	ベルがなる	ベルが鳴る		szól a csengő		gaspar	2016-02-23 00:00:00		2016-02-23 00:00:00	なる:鳴る csengő					154928	beruganaru		
25365	ダック (あひる、鴨)			kacsa		gaspar	2016-02-23 00:00:00	gaspar	2016-02-23 00:00:00						154930	dakku (ahiru,鴨)		
25366	しゅうだんヒステリー	集団ヒステリー		tömeghisztéria		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2016-02-23 00:00:00	ヒステリー hisztéria					154932	shuudanhisuterii		
25367	そうりつする	創立する	このホテルはおよそ５０年前に創立された。	alapít	Körülbelül ötven évvel ezelőtt alapították ezt a szállodát.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2016-02-23 00:00:00			このホテル(は:わ)およそ(５０:ごじゅう)(年:ねん)(前:まえ)に(創立:そうりつ)された。			154935	souritsusuru		
25368	むかしのことをおもいだす	昔のことを思いだす	このレストランは今日３０年前の値段で昔のことを思い出させる。	nosztalgiázik	Harminc évvel ezelőtti árakkal nosztalgiázik ma ez az étterem.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2016-02-23 00:00:00			このレストラン(は:わ)(今日:きょう)(３０:さんじゅう)(年:ねん)(前:まえ)の(値段:ねだん)で(昔:むかし)のことを(思:おも)い(出:だ)させる。			154936	mukashinokotowoomoidasu		
25369	げっかん	月間	このレストランは今月はワイン月間です。	napok (valamilyen hónap)	Az étteremben ebben a hónapban bornapok vannak.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2016-02-23 00:00:00	nap		このレストラン(は:わ)(今月:こんげつ)(は:わ)ワイン(月間:げっかん)です。			154937	gekkan		
25370	もさることながら		このレストランは料理もさることながらサービスが行き届いている。	nemcsak	Ebben az étteremben nemcsak az étel jó, a kiszolgálás is pompás.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2016-02-23 00:00:00			このレストラン(は:わ)(料理:りょうり)もさることながらサービスが(行:ゆ)き(届:とど)いている。			154938	mosarukotonagara		
25371	でんきょく	電極	この二つの電極間の電圧を計らなければならない。	pólus	A két pólus közötti feszültséget kell megmérni.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2016-02-23 00:00:00			この(二:ふた)つの(電極:でんきょく)(間:かん)の(電圧:でんあつ)を(計:はか)らなければならない。			154941	denkyoku		
25372	あらわす (気持ちを表す)	表す、表わす、現す、現わす、顕す、顕わす	この件に関して意見を表した。	nyilvánít	Véleményt nyilvánított az ügyben.	yuko	2011-07-24 00:00:00	gaspar	2016-02-23 00:00:00			この(件:けん)に(関:かん)して(意見:いけん)を(表:あらわ)した。			154944	arawasu (気持chiwo表su)		
25373	そうぎょう	創業	この企業は創業４０周年を迎えました。	alapítás (vállalat indítása)	Ez a cég elérkezett alapításának negyvenedik évfordulójához.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2016-02-23 00:00:00			この(企業:きぎょう)(は:わ)(創業:そうぎょう)(４０周年:よんじゅっしゅうねん)を(迎:むか)えました。			154945	sougyou		
25374	だいじょうぶ	大丈夫	このファイルを消しても大丈夫ですか。	nem baj	Nem baj, ha letörlöm ezt a fájlt?	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このファイルを(消:け)しても(大丈夫:だいじょうぶ)ですか。			154948	daijoubu	3	LHHhLLL
25375	かんど	感度	このフィルムの感度はいくつですか？	érzékenység	Milyen érzékenységű ez a tekercs film?	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このフィルムの(感度:かんど)(は:わ)いくつですか？			154950	kando	1	HLLL
25376	げんぞうする	現像する	このフィルムを現像して下さい！	előhív (filmet)	Kérem, hívja elő ezt a filmet!	gaspar	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このフィルムを(現像:げんぞう)して(下:くだ)さい！			154951	genzousuru		
25377	しあがり	仕上がり	このブラウスの仕上がりは美しい。	kidolgozás	Szép a kidolgozása ennek a blúznak.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このブラウスの(仕上:しあ)がり(は:わ)(美:うつく)しい。			154952	shiagari		
25378	ほじゅう	補充	このプリンターのインクは補充できません。	utántöltés	Ezt a nyomtatópatront nem lehet utántölteni!	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00	utántölt		このプリンターのインク(は:わ)(補充:ほじゅう)できません。			154954	hojuu		
25379	プリンター		このプリンターは白黒です。	nyomtató	Ez egy fekete-fehér nyomtató.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このプリンター(は:わ)(白黒:しろくろ)です。			154955	purintaa		
25380	ようする	要する	このプロジェクトはお金を要する。	igényel (szükségessé tesz)	Ez a projekt pénzt igényel.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このプロジェクト(は:わ)お(金:かね)を(要:よう)する。			154956	yousuru	3,0	LHHLL,LHHHH
25381	かけ	賭け	このプロジェクトは大きな賭けだった。	tét (fogadni valamiben)	A projektnek nagy volt a tétje.	gaspar	2015-04-28 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このプロジェクト(は:わ)(大:おお)きな(賭:か)けだった。			154957	kake	2,0	LHL,LHH
25382	つうねん	通年	このプールは通年営業しています。	egész éven át	Az uszoda egész éven át üzemel.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00	át év		このプール(は:わ)(通年:つうねん)(営業:えいぎょう)しています。			154958	tsuunen	1	HLLLL
25383	のに		このヘルメットは軽いのに頑丈です。	mindazonáltal (ellenére)	Ez a sisak könnyű, mindazonáltal erős.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このヘルメット(は:わ)(軽:かる)いのに(頑丈:がんじょう)です。			154960	noni		
25384	きつい		このベストは腰のところがきつい。	szűk	Ez a mellény nekem derékban szűk.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このベスト(は:わ)(腰:こし)のところがきつい。			154961	kitsui	0,2	LHHH,LHLL
25385	ばいおおきい (～...倍大きい)	倍大きい	このベットはうちの寝室より２倍大きい。	akkora	Kétszer akkora ez az ágy, mint a hálószobánk.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このベット(は:わ)うちの(寝室:しんしつ)より(２倍:にばい)(大:おお)きい。			154962	baiookii (～...倍大kii)		
25386	だんりょくのある	弾力のある	このベッドは弾力がある。	ruganyos	Ez az ágy ruganyos.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このベッド(は:わ)(弾力:だんりょく)がある。			154964	danryokunoaru	6	LHHhHHHLL
25387	でない	出ない	このペンはあまり出ない。	nem fog	Ez a toll nem fog.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00	fog		このペン(は:わ)あまり(出:で)ない。			154965	denai		
25388	かどうりつ	稼働率	このホテルの客室の稼働率は低い。	kihasználtság	A hotel vendégszobáinak kihasználtsága alacsony.	gaspar	2009-12-08 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このホテルの(客室:きゃくしつ)の(稼働率:かどうりつ)(は:わ)(低:ひく)い。			154968	kadouritsu	2	LHLLLL
25389	かつやくする (活動する)	活躍する	このボランティア団体は外国で活躍している。	tevékenykedik	Ez az önkéntes szervezet külföldön tevékenykedik.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このボランティア(団体:だんたい)(は:わ)(外国:がいこく)で(活躍:かつやく)している。			154971	katsuyakusuru (活動suru)		
25390	かさばる	嵩張る	このポケット辞書はかさばらない。	sok helyet foglal	Ez a zsebszótár nem sok helyet foglal.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00	foglal		このポケット(辞書:じしょ)(は:わ)かさばらない。			154972	kasabaru	3	LHHLL
25391	すすめる (誘う)	勧める、薦める、奨める	このポスターはヨーロッパ旅行を勧めている。	invitál (kínál)	A plakát európai útra invitál.	yuko	2009-06-12 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このポスター(は:わ)ヨーロッパ(旅行:りょこう)を(勧:すす)めている。			154973	susumeru (誘u)		
25392	かんせいな	閑静な	このマンションは閑静な住宅街にある。	csendes	Ez a társasház egy csendes lakónegyedben van.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このマンション(は:わ)(閑静:かんせい)な(住宅街:じゅうたくがい)にある。			154976	kanseina		
25393	しゃてい (ミサイルやロケットの)	射程	このミサイルの射程は長い。	hatótávolság (lőtávolság)	Ennek a rakétának nagy a hatótávolsága.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このミサイルの(射程:しゃてい)(は:わ)(長:なが)い。			154977	shatei (misairuyarokettono)		
25394	あう (に合う)	合う	このメモリーはこのコンピューターに合う。	beleillik	Ez a memória beleillik ebbe a számítógépbe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このメモリー(は:わ)このコンピューターに(合:あ)う。			154980	au (ni合u)		
25395	ほしょう	保証	このモニターは保証が切れている。	jótállás	Ennek a monitornak lejárt a jótállása.	gaspar	2009-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このモニター(は:わ)(保証:ほしょう)が(切:き)れている。			154981	hoshou		
25396	ゆらいする	由来する	このレシピはハンガリーに由来する。	származik (ered)	Ez a recept Magyarországról származik.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このレシピ(は:わ)ハンガリーに(由来:ゆらい)する。			154983	yuraisuru		
25397	ほど	程	このレストランはまた来る程おいしくない。	annyira	Nem annyira jó ez az étterem, hogy újra idejöjjünk.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このレストラン(は:わ)また(来:く)る(程:ほど)おいしくない。			154988	hodo	0,2	LHH,LHL
25398	ゆきとどく	行き届く	このレストランはサービスが行き届いている。	figyelmes (mindenre ügyel)	Ebben az étteremben figyelmes a kiszolgálás.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このレストラン(は:わ)サービスが(行:ゆ)き(届:とど)いている。			154990	yukitodoku	4	LHHHLL
25399	サービス		このレストランはサービスが行き届いている。	kiszolgálás	Ebben az étteremben jó a kiszolgálás.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このレストラン(は:わ)サービスが(行:ゆ)き(届:とど)いている。			154991	saabisu		
25400	かもふかもない	可も不可もない	このレストランは可もなく不可もない。	nem jó, nem rossz	Ez az étterem se nem jó, se nem rossz.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このレストラン(は:わ)(可:か)もなく(不可:ふか)もない。			154992	kamofukamonai		
25401	こうひょうである	好評である	このレストランは好評である。	közkedvelt (kedvezően értékelt)	Ez az étterem közkedvelt.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このレストラン(は:わ)(好評:こうひょう)である。			154993	kouhyoudearu		
25402	いきつけのばしょ	行きつけの場所	このレストランは行きつけの場所です。	törzshely	Ez a vendéglő a törzshelye.	gaspar	2008-02-11 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このレストラン(は:わ)(行:い)きつけの(場所:ばしょ)です。			154995	ikitsukenobasho		
25403	かん	感	このレストランは高級感がある。	érzés	Ez az étterem előkelő érzést kelt.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このレストラン(は:わ)(高級:こうきゅう)(感:かん)がある。			154996	kan	1	HLL
25404	よくじつ (明日)	翌日	このレポートを翌日までに提出して下さい。	holnap	Ezt a jelentést holnapig adja be!	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このレポートを(翌日:よくじつ)までに(提出:ていしゅつ)して(下:くだ)さい。			154997	yokujitsu (明日)		
25405	はこぶ	運ぶ	このローリーは危険な物質を運んでいる。	szállít	Ez a kamion veszélyes anyagokat szállít.	yuko	2007-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このローリー(は:わ)(危険:きけん)な(物質:ぶっしつ)を(運:はこ)んでいる。			154998	hakobu		
25406	みずましする	水増しする	このワインは水増しされている。	vizez	Ez a bor vizezve van.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このワイン(は:わ)(水増:みずま)しされている。			155001	mizumashisuru		
25407	のんでみる	飲んでみる	このワインを飲んだことがある？	kóstol	Kóstoltad már ezt a bort?	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00	のむ:飲む		このワインを(飲:の)んだことがある？			155002	nondemiru		
25408	たいおうする	対応する	このワープロは日本語のテキストにも対応できる。	elbánik (megbirkózik)	Ez a szövegszerkesztő japán szöveggel is elbánik.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			このワープロ(は:わ)(日本語:にほんご)のテキストにも(対応:たいおう)できる。			155003	taiousuru		
25409	いっこ	一個	この一個は傷がついていない硬貨です。	példány	Az érmék közül ez az egy példány sértetlen.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(一個:いっこ)(は:わ)(傷:きず)がついていない(硬貨:こうか)です。			155005	ikko	1	HLLL
25410	いっしゅうかん	一週間	この一週間はのんびりしました。	egy hétig	Az utóbbi egy hétben lazítottam.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00	hét しゅう:週		この(一週間:いっしゅうかん)(は:わ)のんびりしました。			155006	isshuukan	3	LHHhLLLL
25411	じょうたい (コンディション)	状態、情態	この中古の家は状態がいいです。	állag (állapot)	Ennek a használt lakásnak jó az állaga.	yuko	2013-09-12 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(中古:ちゅうこ)の(家:いえ)(は:わ)(状態:じょうたい)がいいです。			155009	joutai (kondeishon)		
25412	よてい	予定	この予定は後回しになる。	időzítés (program)	Az időzítés kicsit csúszni fog.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(予定:よてい)(は:わ)(後回:あとまわ)しになる。			155010	yotei		
25413	ようにんできない	容認できない	この予算は容認できない。	elfogadhatatlan	Ez a költségvetés elfogadhatatlan.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(予算:よさん)(は:わ)(容認:ようにん)できない。			155011	younindekinai		
25414	かんして (～に関して)	関して	この事件に関して新たな証拠があります。	kapcsán	Új bizonyíték merült fel az eset kapcsán.	yuko	2013-08-13 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(事件:じけん)に(関:かん)して(新:あら)たな(証拠:しょうこ)があります。			155012	kanshite (～ni関shite)		
25415	じっさいに	実際に	この事件は実際におこった。	valóban (ténylegesen)	Ez az eset valóban megtörtént.	yuko	2011-04-11 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(事件:じけん)(は:わ)(実際:じっさい)におこった。			155013	jissaini		
25416	いましめの	戒めの	この事故はシートベルトをつけないとどうなるかの戒めの例です。	intő (leckéztető)	Ez a baleset intő példa arra, hogy mi lehet, ha nem kötjük be a biztonsági övet.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(事故:じこ)(は:わ)シートベルトをつけないとどうなるかの(戒:いまし)めの(例:れい)です。			155016	imashimeno		
25417	これに	此れに	この事業にはあまりお金がいりません。	ehhez	Ehhez a vállalkozáshoz kevés tőke kell.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(事業:じぎょう)に(は:わ)あまりお(金:かね)がいりません。			155017	koreni		
25418	とうし	投資	この事業はかなりの投資が必要です。	ráfordítás (befektetés)	Ehhez a tevékenységhez nagy ráfordítás kell.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(事業:じぎょう)(は:わ)かなりの(投資:とうし)が(必要:ひつよう)です。			155018	toushi	1	HLLL
25419	しゅうえきをあげる (採算が取れている)	収益をあげる、収益を上げる	この事業は収益を上げている。	jövedelmező	Ez a tevékenység jövedelmező.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(事業:じぎょう)(は:わ)(収益:しゅうえき)を(上:あ)げている。			155020	shuuekiwoageru (採算ga取reteiru)		
25420	さいさんがとれている	採算が取れている	この事業は採算が取れている。	rentábilis	Az üzlet rentábilis.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(事業:じぎょう)(は:わ)(採算:さいさん)が(取:と)れている。			155021	saisangatoreteiru		
25421	さいさんがとれる	採算が取れる	この事業は採算が取れない。	profitál	Ez a tevékenység nem profitál.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(事業:じぎょう)(は:わ)(採算:さいさん)が(取:と)れない。			155022	saisangatoreru		
25422	せいさんする	生産する	この事業家はワインを生産している。	termel	Ez a vállalkozó bort termel.	yuko	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(事業家:じぎょうか)(は:わ)ワインを(生産:せいさん)している。			155023	seisansuru		
25423	きょうつうてん	共通点	この二つの事件の共通点は犯行時刻だった。	közös pont	A két bűnesetben az elkövetés ideje volt a közös pont.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(二:ふた)つの(事件:じけん)の(共通点:きょうつうてん)(は:わ)(犯行:はんこう)(時刻:じこく)だった。			155026	kyoutsuuten	3	LlHHLLLL
25424	じしょう (数学)	事象	この二つの事象の可能性は等しい。	esemény (matematikai)	A két esemény valószínűsége egyforma.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(二:ふた)つの(事象:じしょう)の(可能性:かのうせい)(は:わ)(等:ひと)しい。			155028	jishou (数学)		
25425	ていけいする (協力する)	提携する	この二つの企業は提携した。	együttműködik	A két vállalat együttműködött.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(二:ふた)つの(企業:きぎょう)(は:わ)(提携:ていけい)した。			155029	teikeisuru (協力suru)		
25426	きょうそうする	競争する	この二つの企業は競争している。	rivalizál	Ez a két vállalat rivalizál egymással.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(二:ふた)つの(企業:きぎょう)(は:わ)(競争:きょうそう)している。			155030	kyousousuru		
25427	かさなる	重なる	この二つの円は重なっている。	átfed (átfedi egymást)	Ez a két kör átfedi egymást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(二:ふた)つの(円:えん)(は:わ)(重:かさ)なっている。			155031	kasanaru		
25428	ひとしい	等しい	この二つの数字は等しい。	egyenlő	Ez a két szám egyenlő.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(二:ふた)つの(数字:すうじ)(は:わ)(等:ひと)しい。			155032	hitoshii	3	LHHLL
25429	にる	似る	この二つの曲は似ていない。	hasonlóság van	A két dal között nincs hasonlóság.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00	hasonlóság		この(二:ふた)つの(曲:きょく)(は:わ)(似:に)ていない。			155033	niru		
25430	せいしつ	性質	この二つの物質の性質は同じです。	tulajdonság	Ennek a két anyagnak egyforma a tulajdonsága.	gaspar	2008-02-19 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(二:ふた)つの(物質:ぶっしつ)の(性質:せいしつ)(は:わ)(同:おな)じです。			155035	seishitsu		
25431	くらべられる	比べられる	この二つの製品がどのように比べられるかわからない。	viszonyul	Nem tudom, hogy viszonyul a két termék egymáshoz.	gaspar	2015-06-23 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(二:ふた)つの(製品:せいひん)がどのように(比:くら)べられるかわからない。			155038	kuraberareru		
25432	めだつ	目立つ	この二つの製品の違いは目立つ。	szembetűnő	A két áru közötti különbség szembetűnő.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(二:ふた)つの(製品:せいひん)の(違:ちが)い(は:わ)(目立:めだ)つ。			155039	medatsu	2	LHLL
25433	ほぼ (ほとんど)	略、粗	この二つの製品はほぼ同じです。	szinte	Ez a két termék szinte egyforma.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(二:ふた)つの(製品:せいひん)(は:わ)ほぼ(同:おな)じです。			155040	hobo (hotondo)		
25434	みわけできない	見分けできない、見分け出来ない	この二種類の卵は見分けできない。	megkülönböztethetetlen	Ez a két fajta tojás megkülönböztethetetlen.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(二種類:にしゅるい)の(卵:たまご)(は:わ)(見分:みわ)けできない。			155042	miwakedekinai		
25435	ユーモア		この人のユーモアはよい。	humor	Ennek az embernek jó a humora.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(人:にん)のユーモア(は:わ)よい。			155044	yuumoa		
25436	ぶさいくな	不細工な	この人形は不細工です。	kidolgozatlan	Ez a bábu kidolgozatlan.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(人形:にんぎょう)(は:わ)(不細工:ぶさいく)です。			155045	busaikuna		
25437	うってつけの (最適な)	打って付けの、打ってつけの	この仕事にうってつけの人を見つけた。	legmegfelelőbb	Megtaláltam a legmegfelelőbb embert a munkára.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)にうってつけの(人:ひと)を(見:み)つけた。			155047	uttetsukeno (最適na)		
25438	ひとがたりる	人が足りる	この仕事には人が足りない。	elegen vannak (elég az ember)	Nem vagyunk elegen ehhez a munkához.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)に(は:わ)(人:ひと)が(足:た)りない。			155049	hitogatariru		
25439	ひつようである	必要である	この仕事には資格が必要である。	kell	Ehhez a munkához szakképzettség kell.	gaspar	2007-10-29 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)に(は:わ)(資格:しかく)が(必要:ひつよう)である。			155052	hitsuyoudearu		
25440	しかく	資格	この仕事に必要な資格を持っていません。	végzettség	Nincs meg a végzettségem, ami ehhez a munkához kell.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)に(必要:ひつよう)な(資格:しかく)を(持:も)っていません。			155055	shikaku	3	LHHL
25441	ぜんていじょうけん	前提条件	この仕事の前提条件は外国語能力です。	követelmény	Az álláshoz követelmény az idegennyelv-ismeret.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)の(前提条件:ぜんていじょうけん)(は:わ)(外国語:がいこくご)(能力:のうりょく)です。			155057	zenteijouken	5	LHHHHhLLLL
25442	にあう (仕事)	似合う	この仕事はあなたには似合わない。	neki való	Nem való neked ez a munka.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00	neki való		この(仕事:しごと)(は:わ)あなたに(は:わ)(似合:にあ)わない。			155058	niau (仕事)		
25443	がきのあそび	ガキの遊び、餓鬼の遊び	この仕事はガキの遊びだ。	gyerekjáték	Ez a munka gyerekjáték.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00	あそび:遊び がき:餓鬼 játék		この(仕事:しごと)(は:わ)(ガキ:がき)の(遊:あそ)びだ。			155061	gakinoasobi		
25444	いっしょう (否定文で)	一生	この仕事は一生終わらない	sohasem (életfogytig tagadómondatban)	Ez a munka sohasem ér véget.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(一生:いっしょう)(終:お)わらない			155062	isshou (否定文de)		
25445	たいりょく	体力	この仕事は体力が必要です。	jó erőnlét	Ehhez a munkához jó erőnlét kell.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(体力:たいりょく)が(必要:ひつよう)です。			155063	tairyoku	1	HLLlLL
25446	はんにち	半日	この仕事は半日かかった。	fél nap	Fél napig tartott a munka.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(半日:はんにち)かかった。			155064	hannichi	4	LHHHL
25447	ひつようとする	必要とする	この仕事は器用さを必要としている。	megkíván (szükséges hozzá)	Ez a munka megkívánja a kézügyességet.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(器用:きよう)さを(必要:ひつよう)としている。			155065	hitsuyoutosuru		
25448	たいへんな	大変な	この仕事は大変です。	megerőltető	Ez a munka megerőltető.	gaspar	2007-11-21 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(大変:たいへん)です。			155066	taihenna		
25449	じょうけんである	条件である	この仕事は大学卒業が条件です。	köt (feltétel)	Egyetemi végzettséghez kötik az állást.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(大学:だいがく)(卒業:そつぎょう)が(条件:じょうけん)です。			155067	joukendearu		
25450	とうぶん	当分	この仕事は当分終わらないだろう。	belátható időn belül (egy darabig)	Ez a munka belátható időn belül nem lesz kész.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(当分:とうぶん)(終:お)わらないだろう。			155071	toubun	1	HLLLL
25451	ひつようとする	必要とする	この仕事は注意を必要とする。	követel	Ez a munka figyelmet követel.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(注意:ちゅうい)を(必要:ひつよう)とする。			155074	hitsuyoutosuru		
25452	ふたん	負担	この仕事は私にとって負担だった。	teher	Nagy teher volt számára a munka.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(私:わたし)にとって(負担:ふたん)だった。			155075	futan		
25453	むいている	向いている	この仕事は私に向いていない。	való (neki valami)	Nem való nekem ez a munka.	gaspar	2009-10-28 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(私:わたし)に(向:む)いていない。			155077	muiteiru		
25454	ふりあてる	振り当てる、振当てる	この仕事は私に振り当てられた。	oszt	Ezt a munkát rám osztották.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(私:わたし)に(振:ふ)り(当:あ)てられた。			155078	furiateru	4	LHHHLL
25455	てきする	適する	この仕事は私に適していない。	megfelel	Ez a munka nem felel meg nekem.	gaspar	2008-08-04 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(私:わたし)に(適:てき)していない。			155079	tekisuru	3,0	LHHLL,LHHHH
25456	じしゅてきな (自発的な)	自主的な	この仕事は自主的な活動に支えられています。	önkéntes	Ezt a munkát önkéntes tevékenység tartja életben.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(自主的:じしゅてき)な(活動:かつどう)に(支:ささ)えられています。			155082	jishutekina (自発的na)		
25457	しかくがある	資格がある	この仕事をやる資格がありません。	alkalmas (képzett)	Nem vagyok alkalmas erre a munkára.	gaspar	2012-10-02 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)をやる(資格:しかく)がありません。			155084	shikakugaaru		
25458	ほかのひと	ほかの人、他の人	この仕事を他の人に任せたくない。	más	Ezt a munkát nem akarom másra bízni.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)を(他:ほか)の(人:ひと)に(任:まか)せたくない。			155085	hokanohito		
25459	まかせる	任せる	この仕事を任せたい。	megbíz (rábíz)	Meg akarom bízni ezzel a feladattal.	yuko	2011-08-06 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)を(任:まか)せたい。			155086	makaseru	3	LHHLL
25460	かかせない	欠かせない	この仕事を受けるには英語は欠かせない。	előfeltétel (elengedhetetlen)	Ehhez a munkához az angol nyelvtudás előfeltétel.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)を(受:う)けるに(は:わ)(英語:えいご)(は:わ)(欠:か)かせない。			155087	kakasenai		
25461	むり	無理	この仕事を２日で終わらせるなんて無理です。	képtelenség	Ezt a munkát képtelenség két nap alatt befejezni.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)を(２日:ふつか)で(終:お)わらせるなんて(無理:むり)です。			155088	muri	1	HLL
25462	てだしをする (干渉する)	手出しをする	この件には手出しをするな。	avatkozik (beleavatkozik)	Ne avatkozz ebbe a dologba!	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(件:けん)に(は:わ)(手出:てだ)しをするな。			155090	tedashiwosuru (干渉suru)		
25463	じゅうなんに	柔軟に	この件に柔軟に取り組んだ。	flexibilisen	Flexibilisen állt a témához.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(件:けん)に(柔軟:じゅうなん)に(取:と)り(組:く)んだ。			155091	juunanni		
25464	あらゆる	有らゆる	この企業はあらゆる事業に取り組んでいる。	szerteágazó (mindenféle)	A vállalat szerteágazó tevékenységet folytat.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(企業:きぎょう)(は:わ)あらゆる(事業:じぎょう)に(取:と)り(組:く)んでいる。			155096	arayuru	3	LHHLL
25465	せいさんする (産出する)	生産する	この企業は化粧品を生産している。	előállít (termel)	Ez a vállalat kozmetikai szereket állít elő.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(企業:きぎょう)(は:わ)(化粧品:けしょうひん)を(生産:せいさん)している。			155097	seisansuru (産出suru)		
25466	てきなかんてん	的な観点	この企業は国際的な観点からみても競争力がある。	viszonylat (nézőpont)	Ez a vállalat nemzetközi viszonylatban is versenyképes.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(企業:きぎょう)(は:わ)(国際的:こくさいてき)な(観点:かんてん)からみても(競争力:きょうそうりょく)がある。			155098	tekinakanten		
25467	けいえいふしん	経営不振	この企業は経営不振に陥っている。	üzemeltetési gond (pénzügyi gond)	Ez a vállalat üzemeltetési gondokkal küszködik.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(企業:きぎょう)(は:わ)(経営不振:けいえいふしん)に(陥:おちい)っている。			155099	keieifushin		
25468	しゅし	趣旨、主旨	この企画の趣旨は住みやすい町を作ることです。	alapgondolat (koncepció)	Ennek a tervnek az alapgondolata egy élhető város létrehozása.	gaspar	2009-06-25 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(企画:きかく)の(趣旨:しゅし)(は:わ)(住:す)みやすい(町:まち)を(作:つく)ることです。			155100	shushi	1	HhLL
25469	みきりはっしゃする	見切り発車する	この企画は見切り発車した。	átgondolatlanul indul	Ez a projekt átgondolatlanul indult.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(企画:きかく)(は:わ)(見切:みき)り(発車:はっしゃ)した。			155101	mikirihasshasuru		
25470	だろう		この企画は費用が高いだろう。	feltételezhetően (talán)	Ez a projekt feltételezhetően sokba fog kerülni.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(企画:きかく)(は:わ)(費用:ひよう)が(高:たか)いだろう。			155102	darou		
25471	きょうきゅうする	供給する	この会社が電気を供給しています。	szolgáltat	Ez a cég szolgáltatja az áramot.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)が(電気:でんき)を(供給:きょうきゅう)しています。			155103	kyoukyuusuru		
25472	せいこうする	成功する	この会社では成功できない。	érvényesül (sikeres lesz)	Ennél a vállalatnál nem tudok érvényesülni.	yuko	2012-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)で(は:わ)(成功:せいこう)できない。			155104	seikousuru		
25473	しきゅうする	支給する	この会社では給料は１日に支給される。	fizet (bért, segélyt)	Ennél a vállalatnál elsején fizetik a béreket.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)で(は:わ)(給料:きゅうりょう)(は:わ)(１日:ついたち)に(支給:しきゅう)される。			155105	shikyuusuru		
25474	せつりつする	設立する	この会社はいつ設立されましたか？	alapít	Mikor alapították ezt a céget?	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)いつ(設立:せつりつ)されましたか？			155108	setsuritsusuru		
25475	さすがに	流石に	この会社はさすがにいい新製品を作った。	természetesen (mint tőle várható volt)	A vállalat természetesen jó termékkel állt elő.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)さすがにいい(新製品:しんせいひん)を(作:つく)った。			155109	sasugani		
25476	いんちきくさい	インチキ臭い	この会社はインチキ臭い。	gyanús	Ez a vállalat gyanús.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(インチキ臭:いんちきくさ)い。			155110	inchikikusai		
25477	かんりする (運営する)	管理する	この会社はマンションを管理している。	üzemeltet	Ez a vállalat társasházakat üzemeltet.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)マンションを(管理:かんり)している。			155112	kanrisuru (運営suru)		
25478	しゅとして (おもに)	主として	この会社は主として建設を行う。	főleg	Ez a vállalat főleg építéssel foglalkozik.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(主:しゅ)として(建設:けんせつ)を(行:おこな)う。			155113	shutoshite (omoni)		
25479	れんかな	廉価な	この会社は今まで豪華だった製品を廉価な値段にした。	elérhető árú (olcsó)	Ez a cég elérhető árú terméket csinált a luxuscikkből.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00	ár		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(今:いま)まで(豪華:ごうか)だった(製品:せいひん)を(廉価:れんか)な(値段:ねだん)にした。			155114	renkana		
25480	せとぎわ	瀬戸際	この会社は倒産の瀬戸際にあります。	széle valaminek (kritikus pont)	Ez a cég a csőd szélén áll.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(倒産:とうさん)の(瀬戸際:せとぎわ)にあります。			155115	setogiwa		
25481	りえきをえる	利益を得る	この会社は医薬品で利益を得ている。	profitál	Ez a vállalat a gyógyszerekből profitál.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(医薬品:いやくひん)で(利益:りえき)を(得:え)ている。			155118	riekiwoeru		
25482	せいぞうする	製造する	この会社は医薬品を製造している。	gyárt	Ez a vállalat gyógyszereket gyárt.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(医薬品:いやくひん)を(製造:せいぞう)している。			155119	seizousuru		
25483	けんじつな	堅実な	この会社は堅実だ。	stabil	A vállalat stabil.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(堅実:けんじつ)だ。			155120	kenjitsuna		
25484	かんぜんに	完全に	この会社は完全に外資系になった。	teljes mértékben	Ez a cég teljes mértékben külföldi tulajdonba került.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00	mérték		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(完全:かんぜん)に(外資系:がいしけい)になった。			155121	kanzenni		
25485	じっせきがある	実績がある	この会社は実績がある。	jól teljesít	Ez a vállalat jól teljesít.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00	teljesít じっせき:実績		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(実績:じっせき)がある。			155122	jissekigaaru		
25486	せいする	制する	この会社は市場を制する。	ural	Ez a cég uralja a piacot.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(市場:しじょう)を(制:せい)する。			155123	seisuru	3	LHHLL
25487	うんぱんする	運搬する	この会社は廃棄物を運搬している。	fuvarozik	A vállalat hulladékot fuvarozik.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(廃棄物:はいきぶつ)を(運搬:うんぱん)している。			155124	unpansuru		
25488	おおあたりする	大当たりする	この会社は新しい携帯電話で大当たりした。	beletalál (sikeres lesz)	Beletalált a cég az új mobiltelefonjával a piaci igényekbe.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(新:あたら)しい(携帯電話:けいたいでんわ)で(大当:おおあ)たりした。			155125	ooatarisuru	3	LHHLLLLL
25489	さいぜんせん	最前線	この会社は業界の最前線です。	élvonal	A cég  iparág élvonalában van.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(業界:ぎょうかい)の(最前線:さいぜんせん)です。			155126	saizensen	3	LHHLLLL
25490	きょうそうりょくのある	競争力のある	この会社は競争力がある。	versenyképes	A vállalat versenyképes.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(競争力:きょうそうりょく)がある。			155129	kyousouryokunoaru		
25491	どくせんする	独占する	この会社は電話の市場を独占していた。	monopolizál	A cég monopolizálta a telefonpiacot.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(電話:でんわ)の(市場:しじょう)を(独占:どくせん)していた。			155130	dokusensuru		
25492	つたわる (届く)	伝わる	この伝言が担当者に伝わることを希望します。	eljut (átadódik)	Remélem, ez az üzenet eljut majd az illetékesekhez.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(伝言:でんごん)が(担当者:たんとうしゃ)に(伝:つた)わることを(希望:きぼう)します。			155131	tsutawaru (届ku)		
25493	たいじゅうをへらす	体重を減らす	この体操は体重を減らします。	fogyaszt	Ez a torna fogyaszt.	yuko	2009-11-23 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(体操:たいそう)(は:わ)(体重:たいじゅう)を(減:へ)らします。			155132	taijuuwoherasu		
25494	かたりかた	語り方、語りかた	この作家の語りかたは分かりやすい。	beszédmód (stílus)	Ennek az írónak a beszédmódja könnyen érthető.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(作家:さっか)の(語:かた)りかた(は:わ)(分:わ)かりやすい。			155133	katarikata		
25495	ねだん	値段	この値段は私達には手が届かない。	ár	Ez az ár számunkra nem elérhető.	gaspar	2007-05-26 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(値段:ねだん)(は:わ)(私達:わたしたち)に(は:わ)(手:て)が(届:とど)かない。			155134	nedan		
25496	うむ	膿む	この傷は膿みかねない。	gennyesedik	Ez a seb könnyen gennyesedik.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(傷:きず)(は:わ)(膿:う)みかねない。			155136	umu	1	HLL
25497	はいしゅつする	輩出する	この先生はたくさんの優秀な生徒を輩出した。	kikerül a keze alól	Sok jeles diák került ki a tanár keze alól.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00	kikerül		この(先生:せんせい)(は:わ)たくさんの(優秀:ゆうしゅう)な(生徒:せいと)を(輩出:はいしゅつ)した。			155137	haishutsusuru		
25498	もっぱら	専ら	この切手はもっぱら収集家を対象にして発行された。	kifejezetten (kizárólag)	Ezt a bélyeget kifejezetten gyűjtőknek szánták.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(切手:きって)(は:わ)もっぱら(収集家:しゅうしゅうか)を(対象:たいしょう)にして(発行:はっこう)された。			155141	moppara	1,0	HLLLL,LHHHH
25499	ゆうこうな	有効な	この切符は１ヶ月間有効です。	érvényes	Ez a jegy egy hónapig érvényes.	yuko	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(切符:きっぷ)(は:わ)(１ヶ月間:いっかげつかん)(有効:ゆうこう)です。			155144	yuukouna		
25500	このまえの	この前の、此の前の	この前の地震は今のより強かった。	ezelőtti	Az ezelőtti földrengés a mostaninál erősebb volt.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(前:まえ)の(地震:じしん)(は:わ)(今:いま)のより(強:つよ)かった。			155145	konomaeno		
25501	ほご (禁固)	保護	この動物は保護下では繁殖できない。	fogság	Ez az állat fogságban nem szaporodik.	yuko	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)(保護下:ほごか)で(は:わ)(繁殖:はんしょく)できない。			155147	hogo (禁固)		
25502	くかん (道路の)	区間	この区間は雪で通行が難しい。	útszakasz	Ez az útszakasz a hó miatt nehezen járható.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(区間:くかん)(は:わ)(雪:ゆき)で(通行:つうこう)が(難:むずか)しい。			155150	kukan (道路no)		
25503	きをくるわせる	気を狂わせる	この単調な仕事は頭を狂わせる。	megőrjít	Megőrjít ez a monoton munka.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(単調:たんちょう)な(仕事:しごと)(は:わ)(頭:あたま)を(狂:くる)わせる。			155151	kiwokuruwaseru		
25504	きょうたんするばかりである	驚嘆するばかりである	この印刷機の映像品質には驚嘆するばかりでした。	ámuldozik	Ámuldoztam a nyomtató képminőségén.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(印刷機:いんさつき)の(映像:えいぞう)(品質:ひんしつ)に(は:わ)(驚嘆:きょうたん)するばかりでした。			155153	kyoutansurubakaridearu		
25505	さいさんがとれない	採算が取れない	この古い機械を直しても採算が取れない。	nem éri meg	Nem éri meg megjavítani ezt a régi gépet.	gaspar	2011-05-03 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(古:ふる)い(機械:きかい)を(直:なお)しても(採算:さいさん)が(取:と)れない。			155154	saisangatorenai		
25506	つまり (すなわち)	詰り、詰まり	この問題は解決できる、つまり私も解決できたはずだ。	illetve (azaz)	Ezt a problémát meg lehet oldani, illetve én is megoldhattam volna.	yuko	2010-03-07 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(解決:かいけつ)できる、つまり(私:わたし)も(解決:かいけつ)できたはずだ。			155155	tsumari (sunawachi)		
25507	うつりかわり	移り変わり	この図で天気の移り変わりが見えます。	alakulás	Ezen a képen az időjárás alakulását követhetjük.	gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(図:ず)で(天気:てんき)の(移:うつ)り(変:か)わりが(見:み)えます。			155157	utsurikawari		
25508	まん (満～)	満	この国では満１８歳の人は成人とみなされている。	betöltött	Ebben az országban a tizennyolcadik életévüket betöltötteket nagykorúaknak veszik.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)で(は:わ)(満:まん)(１８歳:じゅうはっさい)の(人:ひと)(は:わ)(成人:せいじん)とみなされている。			155159	man (満～)		
25509	せかいてきに	世界的に	この国の経済は世界的に強い。	világviszonylatban	Az ország világviszonylatban erős gazdasággal rendelkezik.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)の(経済:けいざい)(は:わ)(世界的:せかいてき)に(強:つよ)い。			155160	sekaitekini		
25510	いんちきくさい	インチキ臭い	この会社はあまりにもインチキ臭い。	átverés-gyanús	Eléggé átverés-gyanús ez a vállalat.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)あまりにもインチキ(臭:くさ)い。			155161	inchikikusai		
25511	よぶんなしごと	余分な仕事	この余分な仕事に対して給料をもらえない。	pluszmunka	Ez nekem pluszmunkát jelent, ami nincs megfizetve.	gaspar	2015-05-18 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(余分:よぶん)な(仕事:しごと)に(対:たい)して(給料:きゅうりょう)をもらえない。			155163	yobunnashigoto		
25512	パターン		この作家のすべての作品はワンパターンです。	kaptafa (minta)	Ennek a szerzőnek az összes műve egy kaptafára készült.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(作家:さっか)のすべての(作品:さくひん)(は:わ)ワンパターンです。			155165	pataan		
25513	そうさくりょくにとむ	創作力に富む	この作家は創作力に富んでいる。	termékeny	Ez az író termékeny.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(作家:さっか)(は:わ)(創作力:そうさくりょく)に(富:と)んでいる。			155166	sousakuryokunitomu		
25514	ごいがゆたかな	語彙が豊かな	この作家は語彙が豊かです。	nagy szókincsű	Ennek az írónak nagy a szókincse.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00	szókincs ごい:語彙		この(作家:さっか)(は:わ)(語彙:ごい)が(豊:ゆた)かです。			155168	goigayutakana		
25515	てなれている	手慣れている	この作業にはもう手慣れている。	kisujjában van	A kisujjamban van ez a munka.	yuko	2011-10-23 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(作業:さぎょう)に(は:わ)もう(手慣:てな)れている。			155171	tenareteiru		
25516	うばう	奪う	この作業はたくさんの時間を奪った。	elrabol	Ez a munka sok időmet elrabolt.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(作業:さぎょう)(は:わ)たくさんの(時間:じかん)を(奪:うば)った。			155172	ubau	2,0	LHLL,LHHH
25517	したがうべき	従うべき	この例は従うべきだ。	követendő	Ez a példa követendő.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(例:れい)(は:わ)(従:したが)うべきだ。			155173	shitagaubeki		
25518	したがうべきではない	従うべきではない	この例は従うべきではない。	intő (nem követendő)	Ez egy intő példa.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(例:れい)(は:わ)(従:したが)うべきではない。			155174	shitagaubekidehanai		
25519	まさるものはない	勝る者はない	この俳優の演技に勝る者はない。	felülmúlhatatlan	Ennek a színésznek a játéka felülmúlhatatlan.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(俳優:はいゆう)の(演技:えんぎ)に(勝:まさ)る(者:もの)はない。			155176	masarumonohanai		
25520	くわわる	加わる	この値段に消費税が加わる。	hozzáadódik	Az árhoz hozzáadódik a forgalmi adó.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(値段:ねだん)に(消費税:しょうひぜい)が(加:くわ)わる。			155179	kuwawaru		
25521	しつのわるい	質の悪い	この債務は質が悪い。	bóvli	Ez a kötvény bóvli.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(債務:さいむ)(は:わ)(質:しつ)が(悪:わる)い。			155180	shitsunowarui		
25522	きねんする	記念する	この像は有名な戦いを記念して作られた。	emléket állít	Ezt a szobrot azért készítették, hogy emléket állítsanak egy híres csatának.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(像:ぞう)(は:わ)(有名:ゆうめい)な(戦:たたか)いを(記念:きねん)して(作:つく)られた。			155181	kinensuru		
25523	かんれい	慣例	この儀式は慣例になっている。	szokás (konvenció)	Ez a rítus szokás lett.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(儀式:ぎしき)(は:わ)(慣例:かんれい)になっている。			155182	kanrei		
25524	このさきに	この先に	この先にレストランがあります。	előre az úton	Előre az úton van egy étterem.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00	さき:先		この(先:さき)にレストランがあります。			155184	konosakini		
25525	かすかな	微かな、幽かな	この先に微かな希望が見えてきました。	halvány	Felderengett egy halvány remény.	yuko	2011-05-19 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(先:さき)に(微:かす)かな(希望:きぼう)が(見:み)えてきました。			155185	kasukana		
25526	こうこつとさせる	恍惚とさせる	この光景に恍惚とさせられた。	lenyűgöz	Ez a látvány lenyűgöz.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(光景:こうけい)に(恍惚:こうこつ)とさせられた。			155186	koukotsutosaseru		
25527	ぎょっとさせる		この光景を見てギョッとした。	megrémít	Megrémített a látvány.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(光景:こうけい)を(見:み)てギョッとした。			155187	gyottosaseru		
25528	しゅうそくする	収束する	この光線は収束している。	összetart (össze felé tart)	Ez a fénysugár összetart.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(光線:こうせん)(は:わ)(収束:しゅうそく)している。			155188	shuusokusuru		
25529	ほうしき	方式	この入力方式で日本語が書けます。	eljárás	Ezzel a beviteli eljárással japán betűket lehet írni.	gaspar	2008-11-11 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(入力:にゅうりょく)(方式:ほうしき)で(日本語:にほんご)が(書:か)けます。			155189	houshiki		
25530	かける	欠ける	この全集は欠けている。	hiányos	Ez a könyvgyűjtemény hiányos.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(全集:ぜんしゅう)(は:わ)(欠:か)けている。			155190	kakeru	2	LHLL
25531	さびしい	寂しい、淋しい	この公園は淋しい。	elhagyatott	Ez a park elhagyatott.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(公園:こうえん)(は:わ)(淋:さび)しい。			155191	sabishii	3	LHHLL
25532	えんしゅう	円周	この円の円周を求めてください。	körkerület (körnek a kerülete)	Számítsátok ki ennek a körnek a kerületét!	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(円:えん)の(円周:えんしゅう)を(求:もと)めてください。			155192	enshuu	1	HLLlLL
25533	おち	落ち	この冗談にはオチがない。	csattanó (poén)	Ennek a viccnek nincs csattanója!	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(冗談:じょうだん)に(は:わ)オチがない。			155193	ochi	1	HLL
25534	うつる	写る	この写真には姉も写っています。	rajta van a képen	Ezen a fényképen rajta van a nővérem is.	gaspar	2009-07-27 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(写真:しゃしん)に(は:わ)(姉:あね)も(写:うつ)っています。			155196	utsuru	2	LHLL
25535	ぼけている (ピントぼけの)	暈けている	この写真はぼけている。	elmosódott	Ez a fénykép elmosódott.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(写真:しゃしん)(は:わ)ぼけている。			155197	boketeiru (pintobokeno)		
25536	まあまあよく	まあまあ良く	この写真はまあまあ良く出来た。	tűrhetően	Ez a fénykép tűrhetően sikerült.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(写真:しゃしん)(は:わ)まあまあ(良:よ)く(出来:でき)た。			155198	maamaayoku		
25537	そこ	底	この冬の寒さは底をついた。	mélypont	A téli hidegség elérte a mélypontot.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(冬:ふゆ)の(寒:さむ)さ(は:わ)(底:そこ)をついた。			155201	soko		
25538	せいこうする (買い物で)	成功する	この冷蔵庫は成功でした。	jól jár (jól vásárol)	Jól jártunk ezzel a hűtővel.	yuko	2010-11-23 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(冷蔵庫:れいぞうこ)(は:わ)(成功:せいこう)でした。			155202	seikousuru (買i物de)		
25539	おわる	終わる、了わる、終る	この出来事はもう終わった。	lejátszódik (megtörténik)	Ez az esemény már lejátszódott.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(出来事:できごと)(は:わ)もう(終:お)わった。			155203	owaru		
25540	こんぽんてきに	根本的に	この出来事は彼の人生を根本的に変えた。	gyökeresen	Ez az esemény gyökeresen megváltoztatta az életét.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(出来事:できごと)(は:わ)(彼:かれ)の(人生:じんせい)を(根本的:こんぽんてき)に(変:か)えた。			155204	konpontekini		
25541	おわらせる	終わらせる	この分厚い本を終わらせた。	kivégez	Kivégeztem ezt a vastag könyvet.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(分厚:ぶあつ)い(本:ほん)を(終:お)わらせた。			155206	owaraseru		
25542	とちゅうげしゃする	途中下車する	この切符では途中下車が有効です。	megszakít (utat)	Ezzel a jeggyel meg lehet szakítani az utat.	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(切符:きっぷ)で(は:わ)(途中下車:とちゅうげしゃ)が(有効:ゆうこう)です。			155207	tochuugeshasuru	4	LHhHHLlLLL
25543	いっかいの	一回の	この切符は一回の入場が可能です。	egyszeri (egy alkalomra)	Ez a jegy egyszeri belépésre érvényes.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(切符:きっぷ)(は:わ)(一回:いっかい)の(入場:にゅうじょう)が(可能:かのう)です。			155208	ikkaino		
25544	そうびする	装備する	この制服は軍隊で装備されている。	rendszeresít	Ez az egyenruha a hadseregben van rendszeresítve.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(制服:せいふく)(は:わ)(軍隊:ぐんたい)で(装備:そうび)されている。			155210	soubisuru	1	HLLLLL
25545	このまえの	この前の、此の前の	この前の連休中に海外旅行した。	múltkori	A múltkori hosszú hétvégén külföldre utaztam.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(前:まえ)の(連休:れんきゅう)(中:なか)に(海外旅行:かいがいりょこう)した。			155211	konomaeno		
25546	こうぎょうする	興行する	この劇は国中で興行されていました。	bemutat	A darabot az országban több helyen bemutatták.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(劇:げき)(は:わ)(国中:くにじゅう)で(興行:こうぎょう)されていました。			155212	kougyousuru		
25547	けいけんがあさい	経験が浅い	この労働者はまだ経験が浅い。	tapasztalatlan	Ez a munkás még tapasztalatlan.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00	あさい:浅い		この(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)まだ(経験:けいけん)が(浅:あさ)い。			155213	keikengaasai		
25548	ほごされている	保護されている	この動物は保護されている。	védett	Ez védett állat.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00	véd ほごする:保護する		この(動物:どうぶつ)(は:わ)(保護:ほご)されている。			155215	hogosareteiru		
25549	せいそくする	生息する、栖息する、棲息する	この動物は地下に生息している。	él	Ez az állat a föld alatt él.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)(地下:ちか)に(生息:せいそく)している。			155217	seisokusuru		
25550	えものをさがす	獲物を探す	この動物は夜中に獲物を探しに行く。	vadászik	Ez az állat éjszaka vadászik.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)(夜中:よなか)に(獲物:えもの)を(探:さが)しに(行:い)く。			155218	emonowosagasu		
25551	ゆうがいな (害を起こす)	有害な	この動物は有害だ。	kártékony	Ez az állat kártékony.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)(有害:ゆうがい)だ。			155219	yuugaina (害wo起kosu)		
25552	ぜつめつする	絶滅する	この動物は絶滅した。	kihal (kipusztul)	Ez az állat kihalt.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)(絶滅:ぜつめつ)した。			155220	zetsumetsusuru		
25553	ぜつめつすんぜんである	絶滅寸前である	この動物は絶滅寸前です。	végveszélyben van	Végveszélyben van ez az állatfaj.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)(絶滅寸前:ぜつめつすんぜん)です。			155221	zetsumetsusunzendearu		
25554	はんしょくりょくがいい	繁殖力がいい	この動物は繁殖力がいい。	szapora (gyorsan szaporodik)	Ez szapora állatfaj.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)(繁殖力:はんしょくりょく)がいい。			155222	hanshokuryokugaii		
25555	かつようする	活用する	この動詞はどうやって活用する？	ragozódik	Hogyan ragozzák ezt az igét?	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00	ragoz		この(動詞:どうし)(は:わ)どうやって(活用:かつよう)する？			155223	katsuyousuru		
25556	かつようする	活用する	この動詞を活用してください。	ragoz	Ragozza ezt az igét!	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(動詞:どうし)を(活用:かつよう)してください。			155224	katsuyousuru		
25557	ぶがある	分がある	この勝負は彼に分がある。	előnyben van	Előnyben van ebben a versenyben.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(勝負:しょうぶ)(は:わ)(彼:かれ)に(分:ぶ)がある。			155225	bugaaru		
25558	ぶがない	分がない	この勝負は彼に分がない。	hátrányban van	Hátrányban van ebben a versenyben.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(勝負:しょうぶ)(は:わ)(彼:かれ)に(分:ぶ)がない。			155226	buganai		
25559	ふきゅうする	普及する	この化粧品は普及している。	elterjed	Ez a kozmetikum elterjedt.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(化粧品:けしょうひん)(は:わ)(普及:ふきゅう)している。			155229	fukyuusuru		
25560	すはだ	素肌	この化粧品は素肌にやさしい。	bőr (csupasz bőr)	Ez a kozmetikum kellemes a bőrnek.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(化粧品:けしょうひん)(は:わ)(素肌:すはだ)にやさしい。			155230	suhada	1	HLLL
25561	うしろから	後ろから、後から	この単語を後ろから読んでみて！	visszafelé (hátulról)	Próbáld meg visszafelé olvasni ezt a szót!	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(単語:たんご)を(後:うし)ろから(読:よ)んでみて！			155233	ushirokara		
25562	しょうちょうする	象徴する	この印は愛を象徴している。	szimbolizál	Ez a jel a szeretetet szimbolizálja.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(印:しるし)(は:わ)(愛:あい)を(象徴:しょうちょう)している。			155234	shouchousuru		
25563	くさっている (卵)	腐っている	この卵は腐っている。	záp	Ez a tojás záp.	gaspar	2007-09-16 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00	くさる:腐る		この(卵:たまご)(は:わ)(腐:くさ)っている。			155235	kusatteiru (卵)		
25564	じゅじゅ	授受	この取引で金銭の授受はなかった。	csere (pénzjellegű)	Nem volt pénzcsere az ügyletben.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(取引:とりひき)で(金銭:きんせん)の(授受:じゅじゅ)(は:わ)なかった。			155237	juju	1	HhLlL
25565	りえきになる	利益になる	この取引は利益にならない。	megér	Ez az üzlet nekem nem éri meg.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(取引:とりひき)(は:わ)(利益:りえき)にならない。			155238	riekininaru		
25566	ちょうせいする	調整する	この古い時計は毎日時間を調整しないといけない。	igazít	Ezt a régi órát naponta igazítani kell.	yuko	2008-02-11 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(古:ふる)い(時計:とけい)(は:わ)(毎日:まいにち)(時間:じかん)を(調整:ちょうせい)しないといけない。			155241	chouseisuru		
25567	おなじていどの	同じ程度の	この可能性は同じ程度です。	ugyanakkora (mértékű)	Ennek ugyanakkora a valószínűsége.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(可能性:かのうせい)(は:わ)(同:おな)じ(程度:ていど)です。			155242	onajiteidono		
25568	ふえいせいな	不衛生な	この台所は不衛生だ。	nem higiénikus	Ez a konyha nem higiénikus.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00	higiénikus		この(台所:だいどころ)(は:わ)(不衛生:ふえいせい)だ。			155243	fueiseina		
25569	わりあい	割合	この合金に含まれる亜鉛の割合はどのくらいですか？	arány	Ez az ötvözet milyen arányban tartalmaz cinket?	gaspar	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(合金:ごうきん)に(含:ふく)まれる(亜鉛:あえん)の(割合:わりあい)(は:わ)どのくらいですか？			155244	wariai		
25570	だとうな	妥当な	この品物の妥当な値段はどのくらいになるだろう？	méltányos	Vajon mi lenne a méltányos ára ennek a portékának?	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(品物:しなもの)の(妥当:だとう)な(値段:ねだん)(は:わ)どのくらいになるだろう？			155247	datouna		
25571	ひんもく	品目	この品目の販売は禁止されています。	árucikk	Tilos ezeknek az árucikkeknek a forgalmazása.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(品目:ひんもく)の(販売:はんばい)(は:わ)(禁止:きんし)されています。			155248	hinmoku	0,1	LHHHH,HLLLL
25572	さがしまわる	探し回る、捜し回る、探しまわる、捜しまわる	この商品のためにすべての店を探し回った。	végigkeres	Végigkerestem az összes üzletet ezért az áruért.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商品:しょうひん)のためにすべての(店:みせ)を(探:さが)し(回:まわ)った。			155251	sagashimawaru	5	LHHHHLL
25573	みていな	未定な	この商品の値段はまだ未定です。	határozatlan	Ennek az árunak még határozatlan az ára.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商品:しょうひん)の(値段:ねだん)(は:わ)まだ(未定:みてい)です。			155252	miteina		
25574	じっさいの (事実上の)	実際の	この商品の実際の価値はいくらだろう。	valódi	Vajon mekkora lehet a valódi értéke ennek az árunak?	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商品:しょうひん)の(実際:じっさい)の(価値:かち)(は:わ)いくらだろう。			155254	jissaino (事実上no)		
25575	みけっていの	未決定の	この商品の販売はまだ未決定です。	eldöntetlen	Eldöntetlen maradt, hogy értékesíteni fogjuk-e ezt a terméket.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商品:しょうひん)の(販売:はんばい)(は:わ)まだ(未決定:みけってい)です。			155255	miketteino		
25576	だんぜん (はるかに)	断然	この商品はほかの店で買うと断然安い。	messze	Ez a termék messze olcsóbb máshol.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)ほかの(店:みせ)で(買:か)うと(断然:だんぜん)(安:やす)い。			155259	danzen (harukani)		
25577	いんちきくさい	インチキ臭い	この商品はインチキ臭い。	kész átverés	Ez a termék kész átverés.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00	átverés		この(商品:しょうひん)(は:わ)インチキ(臭:くさ)い。			155260	inchikikusai		
25578	たんい (一パック)	単位	この商品はキロ単位で販売されています。	kiszerelés (egység)	Ezt az árut kilós kiszerelésben lehet megvenni.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)キロ(単位:たんい)で(販売:はんばい)されています。			155261	tan'i (一pakku)		
25579	うりやすい	売りやすい	この商品は売りやすい。	kelendő	Ez az áru kelendő.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(売:う)りやすい。			155265	uriyasui		
25580	ただし	但し	この商品は安い。但し、すぐ壊れる。	viszont	Ez az áru olcsó. Viszont hamar tönkre is megy.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(安:やす)い。(但:ただ)し、すぐ(壊:こわ)れる。			155266	tadashi	1	HLLL
25581	かんばいする	完売する	この商品は完売しました。	elkel	Ez az áru elkelt.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(完売:かんばい)しました。			155268	kanbaisuru		
25582	ちんぷかする	陳腐化する	この商品は新しい技術の開発によって陳腐化した。	elavul	Az új technológia miatt ez a termék elavult.	gaspar	2008-06-11 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(新:あたら)しい(技術:ぎじゅつ)の(開発:かいはつ)によって(陳腐化:ちんぷか)した。			155269	chinpukasuru		
25583	めかた	目方	この商品は目方売りです。	kiló (súly)	Ezt az árut kilóra adják.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(目方:めかた)(売:う)りです。			155270	mekata		
25584	じこくでは	自国では	この商品は自国ではもっと安い。	odahaza (saját országában)	Ez  az áru odahaza olcsóbb.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00		dzsikokude-va	この(商品:しょうひん)(は:わ)(自国:じこく)ではもっと(安:やす)い。			155271	jikokudeha		
25585	ずいいち	随一	この商品は随一です。	első	Ez a termék világelső.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(随一:ずいいち)です。			155272	zuiichi	1	HLLLL
25586	すぎる (～過ぎる)	過ぎる	この商品は高すぎる。	túl (túlságosan)	Ez az áru túl drága.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(高:たか)すぎる。			155274	sugiru (～過giru)		
25587	かいもとめる (買う)	買い求める	この商品を買い求める人は少ない。	vásárol (keres)	Kevesen vásárolják ezt a terméket.	gaspar	2014-05-21 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商品:しょうひん)を(買:か)い(求:もと)める(人:ひと)(は:わ)(少:すく)ない。			155276	kaimotomeru (買u)		
25588	かんりする	管理する	この商売をやくざが管理している。	kontrollál	A jakuza kontrollálja ezt az üzletet.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商売:しょうばい)をやくざが(管理:かんり)している。			155278	kanrisuru	1	HLLLLL
25589	ごちゃごちゃする		この商店街はゴチャゴチャしている。	dzsumbujos	Ez az üzletsor egy dzsumbuj.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商店街:しょうてんがい)(は:わ)ゴチャゴチャしている。			155279	gochagochasuru		
25590	おもむきがある (雰囲気を思い出す)	趣きがある、趣がある	この商店街は昔の市場の趣きがある。	hangulatát idézi	Ez az üzletsor a régi vásárok hangulatát idézi.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(商店街:しょうてんがい)(は:わ)(昔:むかし)の(市場:しじょう)の(趣:おもむ)きがある。			155280	omomukigaaru (雰囲気wo思i出su)		
25591	ふくざつな	複雑な	この問題はかなり複雑です。	bonyolult	Ez a probléma meglehetősen bonyolult.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)かなり(複雑:ふくざつ)です。			155282	fukuzatsuna		
25592	たんじゅんかする	単純化する	この問題は単純化してはならない。	leegyszerűsít	Nem szabad leegyszerűsíteni ezt a problémát.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(単純化:たんじゅんか)して(は:わ)ならない。			155283	tanjunkasuru		
25593	いんしゅ (お酒をのむこと)	飲酒	この喫茶店での飲酒は禁止されています。	alkoholfogyasztás	Ebben a teázóban tilos az alkoholfogyasztás!	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00	fogyasztás		この(喫茶店:きっさてん)での(飲酒:いんしゅ)(は:わ)(禁止:きんし)されています。			155286	inshu (o酒wonomukoto)		
25594	たまりば	たまり場、溜り場	この喫茶店は小説家のたまり場でした。	törzshely (gyülekezőhely)	Ez a kávéház az írók törzshelye volt.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(喫茶店:きっさてん)(は:わ)(小説家:しょうせつか)のたまり(場:ば)でした。			155287	tamariba		
25595	とくていする	特定する	この噂がどこから広がったか特定しにくい。	meghatároz	Nehéz meghatározni, hogy honnan ered ez a pletyka.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(噂:うわさ)がどこから(広:ひろ)がったか(特定:とくてい)しにくい。			155288	tokuteisuru		
25596	るふする (広がる)	流布する	この噂が流布している。	elterjed	Ez a pletyka elterjedt.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(噂:うわさ)が(流布:るふ)している。			155289	rufusuru (広garu)		
25597	ほうこ	宝庫	この図書館は文学の宝庫です。	kincsestár	Ez a könyvtár az irodalom kincsestára.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(図書館:としょかん)(は:わ)(文学:ぶんがく)の(宝庫:ほうこ)です。			155296	houko	1	HLLL
25598	つうようする	通用する	この国ではドルが通用する。	elfogad (el van fogadva)	Ebben az országban elfogadják a dollárt.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)で(は:わ)ドルが(通用:つうよう)する。			155298	tsuuyousuru		
25599	つうようする	通用する	この国では二つの通貨が通用します。	elfogadott	Ebben az országban két elfogadott fizetőeszköz van.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)で(は:わ)(二:ふた)つの(通貨:つうか)が(通用:つうよう)します。			155299	tsuuyousuru		
25600	まもられる	守られる	この国では人権は守られていない。	érvényesül (megőrződik)	Ebben az országban nem érvényesülnek az emberi jogok.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00	まもる:守る		この(国:くに)で(は:わ)(人権:じんけん)(は:わ)(守:まも)られていない。			155300	mamorareru		
25601	しほうせいど	司法制度	この国では司法制度は整っていない。	igazságszolgáltatás (rendszere)	Ebben az országban rossz az igazságszolgáltatás.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)で(は:わ)(司法制度:しほうせいど)(は:わ)(整:ととの)っていない。			155301	shihouseido		
25602	じのかけない	字の書けない	この国では字の書けない人が多い。	írástudatlan	Ebben az országban sok az írástudatlan.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)で(は:わ)(字:じ)の(書:か)けない(人:ひと)が(多:おお)い。			155302	jinokakenai		
25603	こうにんする	公認する	この国では安楽死は公認されている。	hivatalosan elfogad	Ebben az országban hivatalosan elfogadott a könyörületi halál.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00	elfogad		この(国:くに)で(は:わ)(安楽死:あんらくし)(は:わ)(公認:こうにん)されている。			155303	kouninsuru		
25604	へいぞんする	並存する、併存する	この国では独裁政権と自由市場が並存している。	egymás mellett létezik	Ebben az országban egymás mellett létezik a diktatúra és a szabad piac.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)で(は:わ)(独裁政権:どくさいせいけん)と(自由市場:じゆうしじょう)が(並存:へいぞん)している。			155306	heizonsuru		
25605	じっけん	実権	この国では首相が実権を握っている。	valódi hatalom	Ebben az országban a valódi hatalom a miniszterelnök kezében van.	gaspar	2015-10-06 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)で(は:わ)(首相:しゅしょう)が(実権:じっけん)を(握:にぎ)っている。			155307	jikken		
25606	へいや	平野	この国には平野が多い。	síkság	Sok az országban a síkság.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)に(は:わ)(平野:へいや)が(多:おお)い。			155309	heiya	0,1	LHHH,HLLL
25607	えいきょうをうけない	影響を受けない	この国の言葉は外国の影響を受けていません。	hatásoktól mentes	Az ország nyelve idegen hatásoktól mentes.	yuko	2010-02-20 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)の(言葉:ことば)(は:わ)(外国:がいこく)の(影響:えいきょう)を(受:う)けていません。			155311	eikyouwoukenai		
25608	ぐんじりょく	軍事力	この国の軍事力は弱い。	haderő	Kicsi a hadereje ennek az országnak.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)の(軍事力:ぐんじりょく)(は:わ)(弱:よわ)い。			155312	gunjiryoku	3	LHHLlLL
25609	あまりに	余りに	この国はあまりに遠い。	igen (meglehetősen)	Ez az ország igen messze van.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)あまりに(遠:とお)い。			155313	amarini		
25610	ちけい	地形	この国はどんな地形ですか？	domborzat	Milyen ennek az országnak a domborzata?	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)どんな(地形:ちけい)ですか？			155314	chikei		
25611	きこう	気候	この国はどんな気候ですか？	éghajlat	Milyen éghajlata van ennek az országnak?	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)どんな(気候:きこう)ですか？			155315	kikou	1	HLLL
25612	せかいをしはいするちから	世界を支配する力	この国は世界を支配する力を求めている。	világhatalom	Ez az ország világhatalomra tör.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(世界:せかい)を(支配:しはい)する(力:ちから)を(求:もと)めている。			155317	sekaiwoshihaisuruchikara		
25613	おもに	主に	この国は主に車を輸出しています。	elsősorban	Ez az ország elsősorban autókat exportál.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(主:おも)に(車:くるま)を(輸出:ゆしゅつ)しています。			155319	omoni	1	HLLL
25614	ゆしゅつする	輸出する	この国は今年は少しだけ輸出した。	exportál	Az ország keveset exportált az idén.	gaspar	2007-11-06 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(今年:ことし)(は:わ)(少:すこ)しだけ(輸出:ゆしゅつ)した。			155322	yushutsusuru		
25615	めぐまれる	恵まれる	この国は何に恵まれていますか？	adottsága van (adottsággal rendelkezik)	Milyen adottságai vannak ennek az országnak?	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(何:なに)に(恵:めぐ)まれていますか？			155323	megumareru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
25616	げんりょう	原料	この国は原料が不足しています。	nyersanyag	Ennek az országnak nincs elegendő nyersanyaga.	yuko	2007-11-11 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(原料:げんりょう)が(不足:ぶそく)しています。			155324	genryou	3	LHHhLL
25617	ぼうびする	防備する	この国は大勢で国境を防備していた。	véd	Az ország nagy erőkkel védte a határait.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(大勢:おおぜい)で(国境:こっきょう)を(防備:ぼうび)していた。			155325	boubisuru	1	HLLLLL
25618	せんこうする	先行する	この国は技術で先行している。	élen jár	Ez az ország élen jár a technológiában.	gaspar	2007-04-17 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00	jár		この(国:くに)(は:わ)(技術:ぎじゅつ)で(先行:せんこう)している。			155327	senkousuru		
25619	ゆうする	有する	この国は石油資源を有している。	birtokol	Ez az ország olajat birtokol.	gaspar	2008-04-08 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(石油:せきゆ)(資源:しげん)を(有:ゆう)している。			155329	yuusuru	3	LHHLL
25620	のうぎょう	農業	この国は農業が発達していた。	mezőgazdaság	Az országnak fejlett mezőgazdasága volt.	gaspar	2008-02-23 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(農業:のうぎょう)が(発達:はったつ)していた。			155331	nougyou	1	HLLlLL
25621	そうぞくする	相続する	この土地は父親から相続した。	örököl	Ezt a földet az apámtól örököltem.	yuko	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(土地:とち)(は:わ)(父親:ちちおや)から(相続:そうぞく)した。			155332	souzokusuru	1	HLLLLLL
25622	もろい	脆い	この土塊は脆い。	porhanyós (törékeny)	Ez a földrög porhanyós.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(土塊:つちくれ)(は:わ)(脆:もろ)い。			155334	moroi	2	LHLL
25623	せいぞんする	生存する	この土壌だとスイカは生存しない。	megél	A dinnye nem él meg ezen a talajon.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-02-24 00:00:00			この(土壌:どじょう)だとスイカ(は:わ)(生存:せいぞん)しない。			155335	seizonsuru		
25624	はしぶとがらす	嘴太烏、ハシブトガラス		dzsungelvarjú (Corvus macrorhynchos)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00	varjú からす:烏					155339	hashibutogarasu	5	LHHHHLLL
25625	ずきんがらす	頭巾ガラス、頭巾烏、頭巾鴉		dolmányos varjú (Corvus cornix)		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00	varjú からす:烏					155341	zukingarasu		
25626	だっぽくしゃ	脱北者		északi diszidens		gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2016-02-24 00:00:00	disszidens					155343	dappokusha	4	LHHHLlL
25627	ひざし	日差し、日射し、陽射し、日ざし、陽差し		napsütés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00						155346	hizashi		
25628	きょうふかん	恐怖感		félelemérzet		gaspar	2016-02-25 00:00:00		2016-02-25 00:00:00						155350	kyoufukan		
25629	しょっかん (運ぶための)	食缶		ételhordó		gaspar	2016-02-25 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00						155355	shokkan (運butameno)		
25630	つみごえ	積み肥		ganéj		gaspar	2009-12-06 00:00:00		2009-12-06 00:00:00						43632	tsumigoe		
25631	さと	里	この地域は温泉の里。	haza	Ez a vidék a termálvizek hazája.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(地域:ちいき)(は:わ)(温泉:おんせん)の(里:さと)。			155358	sato		
25632	けいじょう	形状	この地形は複雑な形状をしている。	alak	Bonyolult alakú domborzata van.	gaspar	2009-11-19 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(地形:ちけい)(は:わ)(複雑:ふくざつ)な(形状:けいじょう)をしている。			155359	keijou		
25633	たいおうする (手続きなどして)	対応する	この場合はどう対応すればいいか分からない。	eljár (elbánik)	Nem tudom, hogyan kell eljárni ilyen esetben.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(場合:ばあい)はどう(対応:たいおう)すればいいか(分:わ)からない。			155360	taiousuru (手続kinadoshite)		
25634	このおおきさの	この大きさの	この大きさの魚を釣った。	ekkora	Ekkora halat fogtam.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(大:おお)きさの(魚:さかな)を(釣:つ)った。			155361	konoookisano		
25635	おとしあな	落とし穴、落し穴	この契約には何か落とし穴があるはずだ。	furfang (csapda)	Biztosan van valami furfang ebben a szerződésben.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(契約:けいやく)に(は:わ)(何:なに)か(落:お)とし(穴:あな)があるはずだ。			155362	otoshiana	3	LHHLLL
25636	じ	字	この字は入力できない。	írásjel	Ezt az írásjelet nem tudom begépelni.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(字:じ)(は:わ)(入力:にゅうりょく)できない。			155363	ji	1	HL
25637	ねうちのある	値打ちのある	この家は一億円の値打ちがある。	értékű	Ez a ház százmillió jenes értékű.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(一億円:いちおくえん)の(値打:ねう)ちがある。			155367	neuchinoaru		
25638	じゅうだいな	重大な	この小さな部品は安定性に重大な役割を持っている。	jelentékeny (fontos)	Ennek kis alkatrésznek jelentékeny szerepe van a stabilitásban.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(小:ちい)さな(部品:ぶひん)(は:わ)(安定性:あんていせい)に(重大:じゅうだい)な(役割:やくわり)を(持:も)っている。			155369	juudaina		
25639	えがく	描く、画く	この小説は風景を綺麗に描いている。	ábrázol (lefest)	Ez a novella szépen ábrázolja a tájat.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)(風景:ふうけい)を(綺麗:きれい)に(描:えが)いている。			155371	egaku	2	LHLL
25640	つづく (合流する)	続く	この小道は大通りへと続く。	torkollik	Ez a kis utca egy nagy útba torkollik.	yuko	2012-02-19 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(小道:こみち)(は:わ)(大通:おおどお)り(へ:え)と(続:つづ)く。			155372	tsuzuku (合流suru)		
25641	ぎゃくりゅうする	逆流する	この川は満潮になると河口の所で逆流する。	visszafelé folyik	Ez a folyó a torkolatnál dagálykor visszafelé folyik.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(川:かわ)(は:わ)(満潮:まんちょう)になると(河口:かこう)の(所:ところ)で(逆流:ぎゃくりゅう)する。			155373	gyakuryuusuru		
25642	こうりょうとした	荒涼とした	この平原は荒涼としている。	sivár	Ez a puszta sivár.	gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(平原:へいげん)(は:わ)(荒涼:こうりょう)としている。			155374	kouryoutoshita		
25643	としとった	年取った	この年取った頭でこの問題を解くのは難しい。	vén	Ilyen vén fejjel, nehezen tudom megoldani a problémát.	yuko	2011-03-07 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(年取:としと)った(頭:あたま)でこの(問題:もんだい)を(解:と)くの(は:わ)(難:むずか)しい。			155375	toshitotta		
25644	へいじつ	平日	この店は平日しか開いていない。	hétköznap	Ez az üzlet csak hétköznap van nyitva.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(平日:へいじつ)しか(開:あ)いていない。			155376	heijitsu		
25645	こうすい	香水	この店は香水等を売っています。	illatszer	Ez a bolt illatszereket árul.	yuko	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(香水:こうすい)(等:など)を(売:う)っています。			155378	kousui		
25646	ほこる	誇る	この店は１５０年の歴史を誇る。	dicsekedhet (valamivel)	Ez az üzlet 150 éves múlttal dicsekedhet.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00	dicsekedik		この(店:みせ)(は:わ)(１５０:ひゃくごじゅう)(年:ねん)の(歴史:れきし)を(誇:ほこ)る。			155379	hokoru	2	LHLL
25647	よさん	予算	この建物の建替えには予算がありません。	keret	Az épület felújítására nincs keret.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			この(建物:たてもの)の(建替:たてか)えに(は:わ)(予算:よさん)がありません。			155380	yosan	0,1	LHHH,HLLL
25648	どじょう	土壌	この土壌はスイカ栽培に最適だ。	talaj	Ez a talaj a legjobb a dinnyetermesztéshez.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(土壌:どじょう)(は:わ)スイカ(栽培:さいばい)に(最適:さいてき)だ。			155381	dojou	0,1	LHhHH,HLlLL
25649	ちく	地区	この地区には学校がない。	körzet	Ebben a körzetben nincs iskola.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(地区:ちく)に(は:わ)(学校:がっこう)がない。			155382	chiku	1,0	HLL,LHH
25650	しゃくど	尺度	この地図の尺度はいくつですか？	lépték	Mekkora ennek a térképnek a léptéke?	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(地図:ちず)の(尺度:しゃくど)(は:わ)いくつですか？			155383	shakudo	1	HhLLL
25651	しゅくしゃくする	縮尺する	この地図は１／１０００の縮尺です。	lekicsinyít	Ezen térképen minden 1:1000 (egy az ezerhez) arányban van lekicsinyítve.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(地図:ちず)(は:わ)(１／１０００:せんぶんのいち)の(縮尺:しゅくしゃく)です。			155384	shukushakusuru		
25652	あんてい	安定	この地域の安定は大切です。	stabilitás	Fontos a térség stabilitása.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(地域:ちいき)の(安定:あんてい)(は:わ)(大切:たいせつ)です。			155385	antei		
25653	うるおう (生かす)	潤う、霑う	この地域は観光で潤っている。	éltetve lesz (áldását élvezi)	Ezt a helyet a turizmus élteti.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00	éltet		この(地域:ちいき)(は:わ)(観光:かんこう)で(潤:うるお)っている。			155386	uruou (生kasu)		
25654	ちけい	地形	この地形をよく知っています。	terep	Jól ismeri a terepet.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(地形:ちけい)をよく(知:し)っています。			155387	chikei		
25655	ゆれ	揺れ	この地震では建物の揺れが大きかった。	kilengés	A földrengésben nagy volt az épületek kilengése.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(地震:じしん)で(は:わ)(建物:たてもの)の(揺:ゆ)れが(大:おお)きかった。			155388	yure		
25656	マグニチュード (リヒター・スケール)		この地震はマグニチュード６．２だった。	Richter-skála szerinti érték (mangnitúdó)	A földrengés a Richter-skála szerint 6,2-es erősségű volt.	gaspar	2015-06-17 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00	skála		この(地震:じしん)(は:わ)マグニチュード(６．２:ろくてんに)だった。			155389	magunichuudo (rihitaa/sukeeru)		
25657	くふうして	工夫して	この堤防は工夫して設計されている。	elmésen	Ez egy elmésen megtervezett gátrendszer.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(堤防:ていぼう)(は:わ)(工夫:くふう)して(設計:せっけい)されている。			155391	kufuushite		
25658	ばをかりる	場を借りる	この場を借りてお礼を申し上げたいと思います。	él az alkalommal	Szeretnék élni az alkalommal, hogy köszönetet mondjak.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00	él alkalom かりる:借りる		この(場:ば)を(借:か)りてお(礼:れい)を(申:もう)し(上:あ)げたいと(思:おも)います。			155392	bawokariru		
25659	このばをかりる	この場を借りる	この場を借りてお礼申し上げます。	kihasználja az alkalmat	Szeretném kihasználni az alkalmat, hogy köszönetet mondjak.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(場:ば)を(借:か)りてお(礼:れい)(申:もう)し(上:あ)げます。			155393	konobawokariru		
25660	じゅんようする (適用する)	準用する	この場合は次の規則を準用する。	alkalmaz (szabályt)	Ebben az esetben a következő szabályt kell alkalmazni.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(場合:ばあい)は(次:つぎ)の(規則:きそく)を(準用:じゅんよう)する。			155395	jun'yousuru (適用suru)		
25661	じゅんのうする	順応する	この場所の気候に順応してきました。	alkalmazkodik (környezet változásaihoz)	Alkalmazkodtam a helyi klímához.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(場所:ばしょ)の(気候:きこう)に(順応:じゅんのう)してきました。			155396	junnousuru		
25662	ゆうめいな	有名な	この場所は何で有名なの？	nevezetes	Miről nevezetes ez a hely?	yuko	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(場所:ばしょ)(は:わ)(何:なに)で(有名:ゆうめい)なの？			155397	yuumeina		
25663	かせんしき	河川敷	この場所は河川敷になります。	folyó ártere	Ez a terület a folyó árterébe tartozik.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00	ártér		この(場所:ばしょ)(は:わ)(河川敷:かせんしき)になります。			155399	kasenshiki	2	LHLLLL
25664	この	此の、斯の	この場所は私の場所です。	ez	Ez a hely az enyém!	gaspar	2007-11-08 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(場所:ばしょ)(は:わ)(私:わたし)の(場所:ばしょ)です。			155400	kono	1,0	HLL,LHH
25665	ばめん (光景)	場面	この場面がいつも目に浮かんでくる。	látvány	Az a látvány mindig a szemem előtt lebeg.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(場面:ばめん)がいつも(目:め)に(浮:う)かんでくる。			155401	bamen (光景)		
25666	ばめん	場面	この場面でこの言葉は適切ではありません。	eset (helyzet)	Ebben az esetben nem szabad ilyen szót használni.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(場面:ばめん)でこの(言葉:ことば)(は:わ)(適切:てきせつ)で(は:わ)ありません。			155402	bamen	0,1	LHHH,HLLL
25667	ばめん	場面	この場面で大好きな女優がでてきました。	jelenet	Ebben a jelenetben lépett be a kedvenc színészem.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(場面:ばめん)で(大好:だいす)きな(女優:じょゆう)がでてきました。			155403	bamen	0,1	LHHH,HLLL
25668	とっしゅつする	突出する	この塔は周りから突出している。	kiemelkedik (kimagaslik)	Ez a torony kiemelkedik a környezetéből.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(塔:とう)(は:わ)(周:まわ)りから(突出:とっしゅつ)している。			155404	tosshutsusuru		
25669	たおれかける	倒れ掛ける、倒れかける	この壁は倒れかけている。	düledezik	Ez a fal düledezik.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(壁:かべ)(は:わ)(倒:たお)れかけている。			155406	taorekakeru		
25670	いろどる (装飾する、俗語)	彩る、色取る	この壁紙は部屋を彩る。	feldob (díszít)	Ez a tapéta feldobja a szobát.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(壁紙:かべがみ)(は:わ)(部屋:へや)を(彩:いろど)る。			155408	irodoru (装飾suru,俗語)		
25671	しなんのわざ	至難の技、至難の業	この大学に入るのは至難の技だ。	nehéz dolog	Nehéz bekerülni ebbe az egyetembe.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00	nehéz		この(大学:だいがく)に(入:はい)るの(は:わ)(至難:しなん)の(技:わざ)だ。			155411	shinannowaza		
25672	ぼしゅうじんいん	募集人員	この大学の募集人員は去年より少ない。	helyek száma	Ennél az egyetemnél a helyek száma kevesebb, mint múlt évben.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(大学:だいがく)の(募集人員:ぼしゅうじんいん)(は:わ)(去年:きょねん)より(少:すく)ない。			155412	boshuujin'in		
25673	ゆうこうな	有効な	この契約書は有効である。	hiteles (érvényes)	Ez a szerződés hiteles.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(契約書:けいやくしょ)(は:わ)(有効:ゆうこう)である。			155418	yuukouna		
25674	のに		この女性は４０歳を越えているのに２０歳に見える。	holott	Ez a nő húsznak néz ki, holott több mint negyven.	yuko	2011-04-03 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(女性:じょせい)(は:わ)(４０歳:よんじゅうさい)を(越:こ)えているのに(２０歳:はたち)に(見:み)える。			155419	noni		
25675	しないようにさせる (絶対...しないようにさせる)		この子がもう二度と遅刻しないようにさせます。	tesz róla (hogy ne csináljon meg valamit)	Majd én teszek róla, hogy ne késsen el még egyszer a gyerek!	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子:こ)がもう(二度:にど)と(遅刻:ちこく)しないようにさせます。			155421	shinaiyounisaseru (絶対...shinaiyounisaseru)		
25676	おもかげがある	面影がある	この子には父の面影がある。	emlékeztet	Ez a gyerek az apjára emlékeztet.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子:こ)に(は:わ)(父:ちち)の(面影:おもかげ)がある。			155422	omokagegaaru		
25677	めがはなせない (注目が必要です)	目が離せない	この子はいたずらっ子なので目が離せない。	állandó odafigyelést igényel	Ez a gyerek egy rosszcsont, aki állandó odafigyelést igényel.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00	めをはなす:目を離す		この(子:こ)(は:わ)いたずらっ(子:こ)なので(目:め)が(離:はな)せない。			155424	megahanasenai (注目ga必要desu)		
25678	いたずらをする	悪戯をする	この子はいたずらばかりしている。	huncutkodik	Ez a gyerek mindig huncutkodik.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)いたずらばかりしている。			155425	itazurawosuru		
25679	すねる (不満がましい態度をとる)	拗ねる	この子はすぐに拗ねる。	felhúzza az orrát	Ez a gyerek rögtön felhúzza az orrát.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)すぐに(拗:す)ねる。			155426	suneru (不満gamashii態度wotoru)		
25680	いきいきしている	生き生きしている	この子はとても生き生きしている。	eleven	Ez kisgyerek nagyon eleven.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)とても(生:い)き(生:い)きしている。			155427	ikiikishiteiru		
25681	いたずらをする	悪戯をする	この子はよくいたずらする。	rossz (csintalankodik)	Ez egy rossz gyerek.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)よくいたずらする。			155428	itazurawosuru		
25682	はかせ (科学者)	博士	この子はコンピューター博士だ。	tudós	Ez a gyerek egy számítógéptudós.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)コンピューター(博士:はかせ)だ。			155429	hakase (科学者)		
25683	にる (遺伝する)	似る	この子は父親に似ている。	üt (hasonlít)	Ez a gyerek az apjára ütött.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(父親:ちちおや)に(似:に)ている。			155432	niru (遺伝suru)		
25684	どうけする	道化する	この子供はいつも道化する。	bohóckodik (megjátssza magát)	Ez a gyerek mindig bohóckodik.	gaspar	2012-10-27 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子供:こども)(は:わ)いつも(道化:どうけ)する。			155433	doukesuru		
25685	ませる		この子供はませている。	koraérett lesz	Ez a gyerek koraérett.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子供:こども)(は:わ)ませている。			155435	maseru	2	LHLL
25686	おとなびる	大人びる	この子供は大人びた振る舞いをする。	felnőttesen viselkedik	Ez a gyerek felnőttesen viselkedik.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子供:こども)(は:わ)(大人:おとな)びた(振:ふ)る(舞:ま)いをする。			155436	otonabiru	4	LHHHLL
25687	めぐむ	恵む	この子供は数学の才能に恵まれている。	adottsággal felruház	Ennek a gyereknek adottsága van a matematikához.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子供:こども)(は:わ)(数学:すうがく)の(才能:さいのう)に(恵:めぐ)まれている。			155437	megumu	2	LHLL
25688	かっぱつな	活発な	この子供は活発すぎる。	élénk	Ez a gyerek túl élénk.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子供:こども)(は:わ)(活発:かっぱつ)すぎる。			155438	kappatsuna		
25689	そっくりである		この子供は父親とそっくりだ。	szakasztott	Ez a gyerek szakasztott apja.	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子供:こども)(は:わ)(父親:ちちおや)とそっくりだ。			155439	sokkuridearu		
25690	げんきな	元気な	この子犬は非常に元気だ。	eleven	Ez a kiskutya nagyon eleven.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子犬:こいぬ)(は:わ)(非常:ひじょう)に(元気:げんき)だ。			155440	genkina		
25691	かわいい	可愛い	この子猫は可愛い。	édes (aranyos)	Nagyon édes ez a kiscica!	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(子猫:こねこ)(は:わ)(可愛:かわい)い。			155441	kawaii	3	LHHLL
25692	ぎじゅつしゃ	技術者	この学校はよい技術者を育てる。	szakember	Ez az iskola jó szakembereket képez.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(学校:がっこう)(は:わ)よい(技術者:ぎじゅつしゃ)を(育:そだ)てる。			155442	gijutsusha	3	LHhHLlL
25693	いくせいする	育成する	この学校は実践的な人材を育成する。	képez (nevel)	Ez az iskola gyakorlatias embereket képez.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(学校:がっこう)(は:わ)(実践的:じっせんてき)な(人材:じんざい)を(育成:いくせい)する。			155443	ikuseisuru		
25694	ようせいする	養成する	この学校は通訳を養成している。	képez (tanít)	Ez az iskola tolmácsokat képez.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(学校:がっこう)(は:わ)(通訳:つうやく)を(養成:ようせい)している。			155444	youseisuru		
25695	よくせいする	抑制する	この宗教は科学の発展を抑制する。	fékez (gátol)	Ez a vallás fékezi a tudomány fejlődését.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(宗教:しゅうきょう)(は:わ)(科学:かがく)の(発展:はってん)を(抑制:よくせい)する。			155448	yokuseisuru		
25696	ほんものかどうか	本物かどうか	この宝石は本物かどうか疑わしい。	eredetiség	A drágakő eredetisége kétséges.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(宝石:ほうせき)(は:わ)(本物:ほんもの)かどうか(疑:うたが)わしい。			155449	honmonokadouka		
25697	こころをとらえる	心を捉える	この客の心を捉えるのは難しい。	meghat	Ezt a vevőt semmivel sem lehet meghatni.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00	とらえる:捉える		この(客:きゃく)の(心:こころ)を(捉:とら)えるの(は:わ)(難:むずか)しい。			155450	kokorowotoraeru		
25698	いばしょ	居場所	この家にはもう居場所はない。	maradás	Ebben a házban nincs többé maradásom.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家:うち)に(は:わ)もう(居場所:いばしょ)(は:わ)ない。			155452	ibasho		
25699	とういつかん	統一感	この家のインテリアは統一感がある。	egységérzet	Ennek a lakásnak a berendezése egységérzetet ad.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家:いえ)のインテリア(は:わ)(統一感:とういつかん)がある。			155454	touitsukan		
25700	びっくりするほど	吃驚するほど、喫驚するほど	この家の値段はびっくりするほど高い。	meghökkentően	Ennek a lakásnak az ára meghökkentően magas.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家:いえ)の(値段:ねだん)(は:わ)びっくりするほど(高:たか)い。			155456	bikkurisuruhodo		
25701	びっくりするほど	吃驚するほど、喫驚するほど	この家の値段はびっくりするほど高くありません。	különösen (meghökkentően)	Ennek a lakásnak az ára nem különösen magas.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家:いえ)の(値段:ねだん)(は:わ)びっくりするほど(高:たか)くありません。			155457	bikkurisuruhodo		
25702	だいだい	代々、代代	この家は代々仕立て屋である。	nemzedékeken át	Ez a család nemzedékeken át szabó volt.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(代々:だいだい)(仕立:した)て(屋:や)である。			155459	daidai	3	LHHLL
25703	ようしき	様式	この家は何様式ですか？	stílus	Milyen stílusú ez a ház?	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(何:なに)(様式:ようしき)ですか？			155460	youshiki		
25704	めんする	面する	この家は南に面しています。	néz (ezt az oldalát fordítja arra)	Ez a ház délre néz.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(南:みなみ)に(面:めん)しています。			155462	mensuru	3,1	LHHLL,HLLLL
25705	あきれるほど	呆れる程、呆れるほど	この家は呆れるほど高い。	elképesztően (rossz dolog miatt)	Ez a lakás elképesztően drága.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(呆:あき)れるほど(高:たか)い。			155463	akireruhodo		
25706	ていとうにはいっている	抵当に入っている	この家は抵当に入っている。	terhelt (jelzálog van rajta)	Ez a ház terhelt.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(抵当:ていとう)に(入:はい)っている。			155466	teitounihaitteiru		
25707	ながらも (にもかかわらず)	乍らも	この家は狭いながらも住み心地がいい。	ugyan (közben is)	A lakásunk ugyan kicsi, de otthonos.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(狭:せま)いながらも(住:す)み(心地:ごこち)がいい。			155467	nagaramo (nimokakawarazu)		
25708	まどり	間取り	この家は間取りがいい。	beosztás (lakásé)	Ennek a lakásnak jó a beosztása.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(間取:まど)りがいい。			155468	madori		
25709	つき	付き	この家は駐車場付きです。	együtt jár	Ezzel a lakással együtt jár a parkoló.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00	jár		この(家:いえ)(は:わ)(駐車場付:ちゅうしゃじょうつ)きです。			155469	tsuki	2	LHL
25710	だんぜつする	断絶する	この家は１９世紀に断絶した。	kihal (megszakad)	Ez a család a XIX. században kihalt.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(１:いち)(９:きゅう)(世紀:せいき)に(断絶:だんぜつ)した。			155470	danzetsusuru		
25711	れいがい	例外	この家も例外ではなかった。	kivétel	Ez a ház sem volt kivétel.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家:いえ)も(例外:れいがい)で(は:わ)なかった。			155471	reigai		
25712	ちょうわする	調和する	この家具は部屋と調和している。	harmonizál	Ez a bútor harmonizál a szobával.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家具:かぐ)(は:わ)(部屋:へや)と(調和:ちょうわ)している。			155473	chouwasuru		
25713	うごかす	動かす	この家具を動かすのは難しい。	elmozdít	Ez a bútort nehéz elmozdítani.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(家具:かぐ)を(動:うご)かすの(は:わ)(難:むずか)しい。			155474	ugokasu	3	LHHLL
25714	おかねをかせぐ	お金を稼ぐ	この家族では父親がお金を稼ぐ。	kenyérkereső (fizetést hozó)	Ebben a családban az apa a kenyérkereső.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00	かせぐ:稼ぐ		この(家族:かぞく)で(は:わ)(父親:ちちおや)がお(金:かね)を(稼:かせ)ぐ。			155475	okanewokasegu		
25715	じかんがかかる	時間がかかる	この宿題をするのに３時間はかかるでしょう。	beletelik	Ez a házi feladat talán 3 órába is beletelik.	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(宿題:しゅくだい)をするのに(３時:さんじ)(間:あいだ)はかかるでしょう。			155476	jikangakakaru		
25716	たまらない	堪らない	この寒さは堪らない。	kibírhatatlan	Ez a hideg kibírhatatlan.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(寒:さむ)さ(は:わ)(堪:たま)らない。			155477	tamaranai		
25717	しんこうをはかる	振興を図る	この対策は貿易の振興を図った。	elősegít	Az intézkedés elősegítette a külkereskedelmet.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00	しんこう:振興 はかる:図る		この(対策:たいさく)(は:わ)(貿易:ぼうえき)の(振興:しんこう)を(図:はか)った。			155479	shinkouwohakaru		
25718	ばんち (住所)	番地	この封筒の番地は違っていて戻ってきた。	címzés	Ezen a borítékon rossz volt a címzés, ezért visszajött.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(封筒:ふうとう)の(番地:ばんち)(は:わ)(違:ちが)っていて(戻:もど)ってきた。			155480	banchi (住所)		
25719	くいっぱぐれがない	食いっぱぐれがない	この専門だと食いっぱぐれがない。	megél (nem szenved hiányt semmiben)	Ilyen foglalkozással meg lehet élni.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(専門:せんもん)だと(食:く)いっぱぐれがない。			155481	kuippagureganai		
25720	ぜんぜんたりない (俗語)	全然足りない	この小さなサンドイッチではこんな大きな人には全然足りない。	meg sem kottyan	Ez a kis szendvics ekkora embernek meg sem kottyan.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(小:ちい)さなサンドイッチで(は:わ)こんな(大:おお)きな(人:ひと)に(は:わ)(全然足:ぜんぜんた)りない。			155482	zenzentarinai (俗語)		
25721	かわかます	川魳、川梭子魚、川梭魚	この小川にはかわかますがたくさんいます。	csuka	Ebben a patakban sok a csuka.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00	かます:魳		この(小川:おがわ)に(は:わ)かわかますがたくさんいます。			155484	kawakamasu		
25722	てっていてきに (すみずみまで)	徹底的に	この小惑星を徹底的に調べたのは初めてです。	behatóan (részletekbe menve)	Először vizsgálták behatóan a bolygót.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(小惑星:しょうわくせい)を(徹底的:てっていてき)に(調:しら)べたの(は:わ)(初:はじ)めてです。			155485	tetteitekini (sumizumimade)		
25723	じつざいの	実在の	この小説の主人公は実在の人です。	létező	Ennek a regénynek a hőse létező személy.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(小説:しょうせつ)の(主人公:しゅじんこう)(は:わ)(実在:じつざい)の(人:ひと)です。			155486	jitsuzaino		
25724	ないようのない	内容のない	この小説は内容がないけど面白い読み物だ。	semmitmondó	Ez a novella semmitmondó, de olvasmányos.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00	ないよう:内容		この(小説:しょうせつ)(は:わ)(内容:ないよう)がないけど(面白:おもしろ)い(読:よ)み(物:もの)だ。			155487	naiyounonai		
25725	じっさいの	実際の	この小説は実際の出来事に基づいている。	valós	Ez a regény valós történeten alapul.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)(実際:じっさい)の(出来事:できごと)に(基:もと)づいている。			155488	jissaino		
25726	いがいに	意外に	この小説は意外に知られていない。	meglepően	Meglepően kevesen ismerik ezt a novellát.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)(意外:いがい)に(知:し)られていない。			155490	igaini		
25727	びょうしゃする	描写する	この小説は貧しい人達の生活を描写している。	lefest	Ez a regény a szegények életét festi le.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)(貧:まず)しい(人達:ひとたち)の(生活:せいかつ)を(描写:びょうしゃ)している。			155491	byoushasuru		
25728	ながびかせる	長引かせる	この少しの仕事をすごく長引かせることができます。	elhúz (hosszan tartóvá tesz)	Sokáig el tudja húzni  azt a kis munkát.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(少:すこ)しの(仕事:しごと)をすごく(長引:ながび)かせることができます。			155494	nagabikaseru		
25729	きょくめん	局面	この局面を打開する。	helyzet	Kiutat talál a helyzetből.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(局面:きょくめん)を(打開:だかい)する。			155496	kyokumen	0,3	LlHHHH,LlHHLL
25730	ちょうぼう	眺望	この山からは眺望がいい。	kilátás	Erről a hegyről jó a kilátás.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(山:やま)から(は:わ)(眺望:ちょうぼう)がいい。			155497	choubou		
25731	たいりく	大陸	この山はどの大陸にありますか。	földrész (kontinens)	Melyik földrészen van ez a hegység?	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(山:やま)(は:わ)どの(大陸:たいりく)にありますか。			155499	tairiku	0,1	LHHHH,HLLLL
25732	もろい	脆い	この岩は脆い。	morzsolódik	Ez a szikla morzsolódik.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(岩:いわ)(は:わ)(脆:もろ)い。			155501	moroi	2	LHLL
25733	がんゆうする	含有する	この岩石は鉄を含有しています。	tartalmaz	Ez a kőzet vasat tartalmaz.	gaspar	2011-11-22 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(岩石:がんせき)(は:わ)(鉄:てつ)を(含有:がんゆう)しています。			155502	gan'yuusuru		
25734	およぶ (対象になる)	及ぶ	この島にはどこの国の法律も及ばない。	vonatkozik (elér)	Erre a szigetre egyik ország törvénye sem vonatkozik.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(島:しま)に(は:わ)どこの(国:くに)の(法律:ほうりつ)も(及:およ)ばない。			155503	oyobu (対象ninaru)		
25735	きこう	気候	この島の気候は暖かい。	klíma (éghajlat)	Ennek a szigetnek meleg a klímája.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(島:しま)の(気候:きこう)(は:わ)(暖:あたた)かい。			155504	kikou	1	HLLL
25736	すいげん	水源	この川の水源はどこですか？	forrás	Hol van ennek a folyónak a forrása?	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(川:かわ)の(水源:すいげん)(は:わ)どこですか？			155505	suigen	0,3	LHHHH,LHHLL
25737	ながれる (～に流れる)	流れる	この川は海に流れる。	belefolyik (folyik)	Ez a folyó belefolyik a tengerbe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(川:かわ)(は:わ)(海:うみ)に(流:なが)れる。			155506	nagareru (～ni流reru)		
25738	せいぞうする	製造する	この工場はガソリンを製造している。	előállít (gyárt)	Ez a gyár benzint állít elő.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(工場:こうじょう)(は:わ)ガソリンを(製造:せいぞう)している。			155509	seizousuru		
25739	きゅうし	休止	この工場は休止をせざるを得なかった。	leállás	Az üzem leállásra kényszerült.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(工場:こうじょう)(は:わ)(休止:きゅうし)をせざるを(得:え)なかった。			155510	kyuushi	0,1	LlHHH,HhLLL
25740	よごす (汚染させる)	汚す	この工場は川を汚す。	szennyez	Ez a gyár szennyezi a vizet.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(工場:こうじょう)(は:わ)(川:かわ)を(汚:よご)す。			155511	yogosu (汚染saseru)		
25741	ゆうがいな	有害な	この工場は有害な化学物質を排出している。	káros	Ez a gyár káros kémiai anyagokat bocsát ki.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(工場:こうじょう)(は:わ)(有害:ゆうがい)な(化学物質:かがくぶっしつ)を(排出:はいしゅつ)している。			155512	yuugaina		
25742	おせんする	汚染する	この工場は水を汚染している。	szennyez	Ez a gyár szennyezi a vizet.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(工場:こうじょう)(は:わ)(水:みず)を(汚染:おせん)している。			155513	osensuru		
25743	はいしゅつする	排出する	この工場は沢山の二酸化炭素を排出しています。	kibocsát	Ez a gyár sok széndioxidot bocsát ki.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(工場:こうじょう)(は:わ)(沢山:たくさん)の(二酸化炭素:にさんかたんそ)を(排出:はいしゅつ)しています。			155514	haishutsusuru		
25744	つくる	作る、創る、造る	この工場は砂からガラスを作っている。	előállít (csinál)	Ez a gyár homokból üveget állít elő.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(工場:こうじょう)(は:わ)(砂:すな)からガラスを(作:つく)っている。			155515	tsukuru	2	LHLL
25745	さける	裂ける	この布は裂けやすい。	szakad	Ez a ruhaanyag könnyen szakad.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(布:ぬの)(は:わ)(裂:さ)けやすい。			155518	sakeru	2	LHLL
25746	よやくされている	予約されている	この席は予約されています。	foglalt	Ez az asztal foglalt.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00	よやくする:予約する		この(席:せき)(は:わ)(予約:よやく)されています。			155521	yoyakusareteiru		
25747	おいそれと		この年齢でおいそれと仕事は見つからない。	egykönnyen	Ebben a korban nem lehet egykönnyen munkát találni.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(年齢:ねんれい)でおいそれと(仕事:しごと)(は:わ)(見:み)つからない。			155522	oisoreto	1	HLLLLL
25748	おとずれる	訪れる	この店にはいろいろな人が訪れる。	megfordul	Ebben az üzletben sokféle ember megfordul.	yuko	2013-05-03 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)に(は:わ)いろいろな(人:ひと)が(訪:おとず)れる。			155526	otozureru	4	LHHHLL
25749	おそい	遅い	この店のサービスはすごく遅い。	lassú	Ebben az üzletben nagyon lassú a kiszolgálás.	gaspar	2007-11-13 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)のサービス(は:わ)すごく(遅:おそ)い。			155527	osoi	0,2	LHHH,LHLL
25750	はんばいする (販売している)	販売する	この店はお酒を販売していない。	árul	Ez az üzlet nem árul szeszes italokat.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)お(酒:さけ)を(販売:はんばい)していない。			155528	hanbaisuru (販売shiteiru)		
25751	ようひん	用品	この店はスポーツ用品を売っています。	felszerelés	Ez a bolt sportfelszereléseket árul.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)スポーツ(用品:ようひん)を(売:う)っています。			155529	youhin		
25752	いちばんちかく	一番近く	この店は一番近い。	legközelebb	Ez az üzlet van a legközelebb.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(一番近:いちばんちか)い。			155531	ichibanchikaku		
25753	じょうとうな	上等な	この店は上等なワインを売っています。	minőségi	Ez az üzlet minőségi borokat árul.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(上等:じょうとう)なワインを(売:う)っています。			155532	joutouna		
25754	もって (終わりに)	以って、以て	この店は今月をもって閉店させていただきます。	végén	Az üzletünk a hónap végén bezár.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(今月:こんげつ)をもって(閉店:へいてん)させていただきます。			155533	motte (終warini)		
25755	もうかる	儲かる	この店は儲からない。	nyereséget hoz	Ez az üzlet nem hoz nyereséget.	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(儲:もう)からない。			155534	moukaru	3	LHHLL
25756	しなぞろえがよい	品揃えが良い	この店は品揃えが良い。	változatos kínálatú (széles választékú)	Ennek az üzletnek változatos a kínálata.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(品揃:しなぞろ)えが(良:よ)い。			155535	shinazoroegayoi		
25757	どにち	土日	この店は土日お休みです。	szombaton és vasárnap	Ez az üzlet szombaton és vasárnap zárva van.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(土日:どにち)お(休:やす)みです。			155536	donichi		
25758	ちかい	近い	この店は家から近い。	közel (közeli)	Ez az üzlet hozzánk közel van.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(家:いえ)から(近:ちか)い。			155538	chikai	2	LHLL
25759	いてんする	移転する	この店は移転しました。	elköltözik	Ez az üzlet elköltözött.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(移転:いてん)しました。			155539	itensuru		
25760	のうさくぶつ	農作物	この店は農作物を売っています。	termény	Ez az üzlet terményeket árul.	yuko	2008-06-28 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(農作物:のうさくぶつ)を(売:う)っています。			155541	nousakubutsu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
25761	まもなく	間もなく、間も無く	この店は間もなく閉店する。	nemsokára	Ez az üzlet nemsokára bezár.	gaspar	2007-10-27 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(間:ま)もなく(閉店:へいてん)する。			155542	mamonaku	2	LHLLL
25762	あんていせい	安定性		stabilitás		gaspar	2016-02-25 00:00:00		2016-02-25 00:00:00						155545	anteisei		
25763	しょしゅの	諸種の	この建物には諸種の問題があります。	sokféle (sokféle fajta)	Ezen az épületen sokféle probléma van.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(建物:たてもの)に(は:わ)(諸種:しょしゅ)の(問題:もんだい)があります。			155548	shoshuno		
25764	ひじょうにきけんな	非常に危険な	この建物に入るのは非常に危険です。	életveszélyes (nagyon veszélyes)	Ebbe az épületbe belépni életveszélyes.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(建物:たてもの)に(入:はい)るの(は:わ)(非常:ひじょう)に(危険:きけん)です。			155549	hijounikikenna		
25765	がっしりとしている		この建物はがっしりしているので絶対に倒れない。	robusztus	Ez az épület biztosan nem dől össze, mert nagyon robusztus.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(建物:たてもの)(は:わ)がっしりしているので(絶対:ぜったい)に(倒:たお)れない。			155552	gasshiritoshiteiru		
25766	たえられる	耐えられる、堪えられる	この建物は大きな地震にも耐えられる。	kibír	Ez az épület nagy földrengést is kibír.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00	たえる:耐える		この(建物:たてもの)(は:わ)(大:おお)きな(地震:じしん)にも(耐:た)えられる。			155555	taerareru		
25767	けんちく	建築	この建物は日本建築の奇蹟です。	építészet	Ez az épület a japán építészet csodája.	yuko	2007-04-28 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(建物:たてもの)(は:わ)(日本:にほん)(建築:けんちく)の(奇蹟:きせき)です。			155556	kenchiku		
25768	むかしは	昔は	この建物は昔は図書館だった。	régebben (régen)	Ez az épület régebben könyvtár volt.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00		mukasi va	この(建物:たてもの)(は:わ)(昔:むかし)は(図書館:としょかん)だった。			155557	mukashiha		
25769	そうである (～そうです)		この建物は昔宿だったそうです。	elmondás szerint	Elmondás szerint, ez az épület régen fogadó volt.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-02-25 00:00:00			この(建物:たてもの)(は:わ)(昔:むかし)(宿:やど)だったそうです。			155558	soudearu (～soudesu)		
25770	たんちする	探知する	きのうレーダーで探知された。	bemér (érzékel)	Tegnap traffipaxszal bemértek.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00			きのうレーダーで(探知:たんち)された。			155560	tanchisuru	1	HLLLLL
25771	しゅうぎょう (仕事に就いて、働いていること)	就業		munkavégzés		gaspar	2016-02-14 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00						155562	shuugyou (仕事ni就ite,働iteirukoto)		
25772	ひそひそはなす	ひそひそ話す		sustorog (sugdolózik)		gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00	はなす:話す					155572	hisohisohanasu		
25773	いんしょくてん	飲食店		vendéglátó egység (ahol ételeket és italokat szolgálnak fel)		gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00	egység みせ:店					155573	inshokuten	4	LHHhHLLL
25774	よゆうがある	余裕がある	このネックレスを買う余裕がない。	megenged (magának)	Ezt a nyakláncot nem engedhetem meg magamnak.	gaspar	2016-01-23 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00	よゆう:余裕		このネックレスを(買:か)う(余裕:よゆう)がない。			155576	yoyuugaaru		
25775	ぶっかしすう	物価指数		árindex		gaspar	2016-02-25 00:00:00		2016-02-25 00:00:00						155587	bukkashisuu	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
25776	ふるわす	震わす		megráz		gaspar	2016-02-25 00:00:00		2016-02-25 00:00:00						155588	furuwasu		
25777	くろねこ	黒猫、黒ネコ		fekete macska		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00	macska ねこ:猫					155590	kuroneko		
25778	きしょうしゅ	希少種		ritka faj		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00	faj しゅ:種					155598	kishoushu		
25779	さつ	札		bankó (bankjegy)		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155601	satsu	1	HLL
25780	ブレーキをかけること	ブレーキを掛けること		fékezés		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155605	bureekiwokakerukoto		
25781	めいさいふく	迷彩服		terepmintás gyakorlóruha		gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00						155606	meisaifuku		
25782	めいさいふく	迷彩服		gyakorlóruha (terepmintás gyakorlóruha)		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155607	meisaifuku		
25783	こたいねんりょう	固体燃料		szilárd hajtóanyag		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00	hajtóanyag ねんりょう:燃料					150825	kotainenryou	4	LHHHLLlLL
25784	すいしんざい	推進剤		hajtóanyag		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155610	suishinzai	3	LHHLLLL
25785	ひのき	檜、桧		álciprus		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00	ciprus					155612	hinoki		
25786	ひのき	檜、桧		hamisciprus		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	ciprus					155611	hinoki		
25787	ひのき	檜、桧		hinoki hamisciprus (Chamaecyparis obtusa)		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00	hamisciprus					155614	hinoki		
25788	ひのき	檜、桧		japán hamisciprus (Chamaecyparis obtusa)		gaspar	2016-02-26 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	hamisciprus					155615	hinoki		
25789	おこらせる	怒らせる		haragít		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155616	okoraseru		
25790	りん (寸の百分の一)	厘		japán centihüvelyk (0,303 mm)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	japán-hüvelyk hüvelyk すん:寸					155618	rin (寸no百分no一)		
25791	もう (寸の千分の一)	毛		japán millihüvelyk (0.0303 mm)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	japán-hüvelyk hüvelyk すん:寸					155619	mou (寸no千分no一)		
25792	ぶたのひいく	豚の肥育		disznóhizlalás		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	ひいく:肥育 hizlalás					155621	butanohiiku		
25793	ひょうしき	標識		jelzőtábla		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155625	hyoushiki		
25794	つなげること	繋げること		kapcsolás		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155627	tsunagerukoto		
25795	さいおうがうま (人間万事塞翁が馬)	塞翁が馬		isten útjai kifürkészhetetlenek		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	kifürkészhetetlen					155629	saiougauma (人間万事塞翁ga馬)		
25796	とびだし	飛び出し		kinyúló rész		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	kinyúlik とびだす:飛び出す					155630	tobidashi		
25797	いんようする	引用する		beszédéből kiragad		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	kiragad					155632	in'yousuru		
25798	とうぎじょう	闘技場		küzdőtér		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155633	tougijou		
25799	アリーナ (闘技場)			küzdőtér		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155634	ariina (闘技場)		
25800	こきゅうさせること	呼吸させること		lélegeztetés		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155636	kokyuusaserukoto		
25801	ばかく	馬革		lóbőr		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155637	bakaku		
25802	かれいおうはんへんせい	加齢黄斑変性		időskori makuladegeneráció (AMD)		gaspar	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	makuladegeneráció おうはんへんせい:黄斑変性					86119	kareiouhanhensei		
25803	おうはんへんせい	黄斑変性		makuladegeneráció		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155638	ouhanhensei		
25804	ひなんじょ	避難所		menedékház		gaspar	2015-04-10 00:00:00		2015-04-10 00:00:00						116694	hinanjo		
25805	ひなんじょ	避難所		menedék (menedékház)		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155649	hinanjo		
25806	かんぜんそうび	完全装備		menetfelszerelés (teljes menetfelszerelés)		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155652	kanzensoubi		
25807	さいしょうにじょうほう	最小二乗法		legkisebb négyzetek módszere		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	négyzet にじょう:二乗					155656	saishounijouhou		
25808	こうかいされた	公開された		nyilvános		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155658	koukaisareta		
25809	こうかいされた	公開された		publikus (nyilvános)		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155659	koukaisareta		
25810	さいほう	裁縫		ruhakészítés (varrás)		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155661	saihou		
25811	バケツ			vödör		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1367	baketsu		
25812	バケツ			veder (vödör)		gaspar	2016-02-26 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00						155677	baketsu		
25813	トイレ			WC		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1267	toire		
25814	まけてもらう	負けてもらう、負けて貰う	このテレビの値段を負けてもらえませんか？	árengedményt kap	Nem adna egy kis árengedményt a tévére?	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	まける:負ける árengedmény		このテレビの(値段:ねだん)を(負:ま)けてもらえませんか？			155683	maketemorau		
25815	ねんごう	年号		császári évjel		gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00						155685	nengou	3	LHHLL
25816	とさつ	屠殺		ölés (mészárlás)		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155691	tosatsu		
25817	きたかぜ	北風		északi szél		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	szél かぜ:風					155700	kitakaze	0,4	LHHHH,LHHHL
25818	しみつく	染み付く、染みつく、染み着く、沁み着く	この思想は人の意識に染み付いていた。	befészkeli magát (beleivódik)	Ez az eszme befészkelte magát az emberek tudatába.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(思想:しそう)(は:わ)(人:にん)の(意識:いしき)に(染:し)み(付:つ)いていた。			155706	shimitsuku	3	LHHLL
25819	いじょう	以上	この手当ては６０歳以上の方が対象です。	felett	Ez a járulék 60 éves kor felett jár.	yuko	2009-05-24 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(手当:てあ)て(は:わ)(６０歳:ろくじゅっさい)(以上:いじょう)の(方:かた)が(対象:たいしょう)です。			155708	ijou	1	HLlLL
25820	がら (人柄)	柄	この振る舞いは貴方の柄じゃない。	személyiség	Ez a viselkedés nem illik a személyiségedhez.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(振:ふ)る(舞:ま)い(は:わ)(貴方:あなた)の(柄:がら)じゃない。			155709	gara (人柄)		
25821	ろくじゅっさいの	六十歳の、六十才の、６０歳の、６０才の		hatvanéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00	yuko	2016-02-26 00:00:00						155710	rokujussaino		
25822	げんぞんする (げんそんする)	現存する	この教会は現存している。	fennmarad	Ez a templom fennmaradt.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(教会:きょうかい)(は:わ)(現存:げんぞん)している。			155711	genzonsuru (gensonsuru)		
25823	いれる (含める)	入れる	この数も入れてください	belevesz	Ezt a számot is vegye bele !	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(数:かず)も(入:い)れてください			155712	ireru (含meru)		
25824	ちょうふくする	重複する	この数字、重複してませんか？	duplán számol	Ezt a számot nem számoltad duplán?	gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(数字:すうじ)、(重複:ちょうふく)してませんか？			155713	choufukusuru		
25825	かける (数学)	掛ける	この数字に人数分をかけてください。	szoroz	Ezt a számot szorozd meg annyival, ahányan vagyunk!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(数字:すうじ)に(人数:にんずう)(分:ぶん)をかけてください。			155714	kakeru (数学)		
25826	こん	根	この数字の４乗根を求めなさい。	gyök	Keressétek meg a negyedik gyökét ennek a számnak!	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(数字:すうじ)の(４乗:よんじょう)(根:こん)を(求:もと)めなさい。			155715	kon	1	HLL
25827	やくす	訳す	この文章を日本語に訳して！	lefordít	Fordítsd le ezt a mondatot japánra!	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(文章:ぶんしょう)を(日本語:にほんご)に(訳:やく)して！			155716	yakusu	2,0	LHLL,LHHH
25828	ほうていしき	方程式	この方程式を解くのに２時間かかりました。	egyenlet	Ennek az egyenletnek a megoldása két órámba telt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(方程式:ほうていしき)を(解:と)くのに(２時間:にじかん)かかりました。			155721	houteishiki	3	LHHLLLL
25829	にちかん	日間	この旅は丸一日間かかった。	nap (időtartam)	Egy álló napig tartott az út.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(旅:たび)(は:わ)(丸:まる)(一日間:いちにちかん)かかった。			155722	nichikan		
25830	えがく	描く、画く	この映画は労働者の生活を描いている。	szól (ábrázol)	Ez a film a munkások életéről szól.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(労働者:ろうどうしゃ)の(生活:せいかつ)を(描:えが)いている。			155726	egaku	2	LHLL
25831	せっていである (演じられる)	設定である	この映画は１９世紀の設定です。	játszódik	Ez a film a XIX. században játszódik.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	せってい:設定		この(映画:えいが)(は:わ)(１９:じゅうきゅう)(世紀:せいき)の(設定:せってい)です。			155727	setteidearu (演jirareru)		
25832	えがく	描く、画く	この映画は１９世紀を描いています。	játszódik (bemutat)	Ez a film a XIX. században játszódik.	yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(１９:じゅうきゅう)(世紀:せいき)を(描:えが)いています。			155728	egaku	2	LHLL
25833	にっしゃ	日射	この時期の日射はかなり厳しい。	napsugárzás	A mostani időpontban nagyon erős a napsugárzás.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(時期:じき)の(日射:にっしゃ)(は:わ)かなり(厳:きび)しい。			155730	nissha		
25834	そうけんする	創建する	お寺を創建した。	megépít	Megépítették a templomot.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			お(寺:てら)を(創建:そうけん)した。			155732	soukensuru		
25835	けんちくか	建築家	この建築家はたくさんの有名な建物を設計した。	építész	Ez az építész sok híres épületet tervezett.	yuko	2007-04-28 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(建築家:けんちくか)(は:わ)たくさんの(有名:ゆうめい)な(建物:たてもの)を(設計:せっけい)した。			155734	kenchikuka		
25836	きょうきゅうする	供給する	この弁は空気を供給する。	adagol	Ez a szelep adagolja a levegőt.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(弁:べん)(は:わ)(空気:くうき)を(供給:きょうきゅう)する。			155735	kyoukyuusuru		
25837	せんねん	千年	この彗星は千年ごとに太陽を一周している。	ezredév	Ez az üstökös ezredévente kerüli meg a napot.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(彗星:すいせい)(は:わ)(千年:せんねん)ごとに(太陽:たいよう)を(一周:いっしゅう)している。			155736	sennen	1	HLLLL
25838	なにになるかわからない	何になるか分からない	この彫刻はまだ何になるか分からない。	minden lehet	Ebből a faragásból még minden lehet.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	lehet		この(彫刻:ちょうこく)(は:わ)まだ(何:なに)になるか(分:わ)からない。			155737	nanininarukawakaranai		
25839	あまい	甘い	この御菓子はとても甘い。	édes	Ez a sütemény túl édes.	gaspar	2007-11-04 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(御:お)(菓子:かし)(は:わ)とても(甘:あま)い。			155739	amai		
25840	ていちゃくする	定着する	この思想は人の意識に定着している。	gyökerezik (rögződik)	Ez az eszme az emberek tudatába gyökerezett.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(思想:しそう)(は:わ)(人:にん)の(意識:いしき)に(定着:ていちゃく)している。			155740	teichakusuru		
25841	さきどりする (越える)	先取りする	この思想は時代を先取りした。	meghalad	Ez a gondolat meghaladta a korát.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(思想:しそう)(は:わ)(時代:じだい)を(先取:さきど)りした。			155741	sakidorisuru (越eru)		
25842	ふはいさせる	腐敗させる	この思想は社会を腐敗させる。	megmételyez (rohaszt)	Ez az eszme megmételyezi a társadalmat.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	ふはいする:腐敗する		この(思想:しそう)(は:わ)(社会:しゃかい)を(腐敗:ふはい)させる。			155742	fuhaisaseru		
25843	じつざいする (実際に存在する)	実在する	この怪物は実在している。	valóságban létezik	Ez a szörny a valóságban is létezik.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	létezik		この(怪物:かいぶつ)(は:わ)(実在:じつざい)している。			155743	jitsuzaisuru (実際ni存在suru)		
25844	ゆるすこと	許すこと	この悪い教科書は許せない。	bocsánat	Nincs bocsánat erre a rossz tankönyvre.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(悪:わる)い(教科書:きょうかしょ)(は:わ)(許:ゆる)せない。			155745	yurusukoto		
25845	かんせつてきに	間接的に	この情報を間接的に聞いた。	másodkézből (közvetetten)	Másodkézből hallottam az információt.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(情報:じょうほう)を(間接的:かんせつてき)に(聞:き)いた。			155747	kansetsutekini		
25846	ちてきな	知的な	この惑星には知的生命が存在するかもしれない。	intelligens	Ezen a bolygón talán van intelligens élet.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(惑星:わくせい)に(は:わ)(知的:ちてき)(生命:せいめい)が(存在:そんざい)するかもしれない。			155748	chitekina		
25847	あう	合う	この愛称は彼に合う。	ráillik	Ráillik ez a becenév.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(愛称:あいしょう)(は:わ)(彼:かれ)に(合:あ)う。			155749	au	1	HLL
25848	けいようする	形容する	この態度をどう形容していいかわからない。	jellemez	Nem tudom mivel jellemezni ezt a viselkedést.	yuko	2009-10-06 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(態度:たいど)をどう(形容:けいよう)していいかわからない。			155750	keiyousuru		
25849	たよる	頼る	この成人した男はまだ両親に頼っている。	támaszkodik (valakire)	Ez a felnőtt fiú még mindig a szüleire támaszkodik.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(成人:せいじん)した(男:おとこ)(は:わ)まだ(両親:りょうしん)に(頼:たの)っている。			155752	tayoru	2	LHLL
25850	そうしょく	装飾	この成分は装飾に使われます。	díszítés	Ezt az anyagot díszítésre használják.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(成分:せいぶん)(は:わ)(装飾:そうしょく)に(使:つか)われます。			155753	soushoku		
25851	とうさいする	搭載する	この戦闘機にはミサイルが搭載されている。	felszerel (beleszerel)	Ezt a vadászgépet rakétákkal szerelték fel.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(戦闘機:せんとうき)に(は:わ)ミサイルが(搭載:とうさい)されている。			155754	tousaisuru		
25852	まちがう	間違う	この手紙の住所は間違っている。	el van tévesztve	Eltévesztették a borítékon a címzést.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	eltéveszt		この(手紙:てがみ)の(住所:じゅうしょ)(は:わ)(間違:まちが)っている。			155755	machigau	3	LHHLL
25853	ごく	語句	この手紙の語句は良くない。	szövegezés	Ennek a levélnek rossz a szövegezése.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(手紙:てがみ)の(語句:ごく)(は:わ)(良:よ)くない。			155756	goku	1	HLL
25854	あて	宛て	この手紙はあなた宛てです。	címzés (címzett)	Ez a címzés neked szól!	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(手紙:てがみ)(は:わ)あなた(宛:あ)てです。			155757	ate		
25855	もつ	持つ	この手紙を１０年間も持っていた。	tartogat	10 évig tartogattam ezt a levelet.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(手紙:てがみ)を(１０:じゅう)(年間:ねんかん)も(持:も)っていた。			155759	motsu	1	HLL
25856	はめられる	填められる、嵌められる	この手袋は嵌められない。	felmegy	Ez a kesztyű nem megy fel.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	はめる:嵌める		この(手袋:てぶくろ)(は:わ)(嵌:は)められない。			155760	hamerareru		
25857	うめこむ	埋め込む	この技術で新しい歯を埋め込む事ができる。	beültet	Ezzel a technológiával új fogat lehet beültetni.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)で(新:あたら)しい(歯:は)を(埋:う)め(込:こ)む(事:こと)ができる。			155761	umekomu	3	LHHLL
25858	ほこりのない	埃の無い、ほこりの無い、埃のない	この技術には埃のない環境が必要です。	pormentes	Ehhez a technológiához pormentes környezet szükséges.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)に(は:わ)(埃:ほこり)のない(環境:かんきょう)が(必要:ひつよう)です。			155762	hokorinonai		
25859	こらいから	古来から	この技術は古来から知られている。	ősidők óta	Ezt az eljárást ősidők óta ismerik.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(古来:こらい)から(知:し)られている。			155763	koraikara		
25860	しられる	知られる	この技術は大昔から知られている。	ismeretes	Ez a technológia ősidők óta ismeretes.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	しる:知る		この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(大昔:おおむかし)から(知:し)られている。			155764	shirareru		
25861	あたらしいもの	新しい物	この技術は新しい。	újdonság	Ez az technológia újdonság.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(新:あたら)しい。			155765	atarashiimono		
25862	ぎじゅつ	技術	この技術は知りません。	műszaki megoldás (technológia)	Nem ismerem ezt a műszaki megoldást.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(知:し)りません。			155766	gijutsu	1	HLlLL
25863	ぎろんのよちがある	議論の余地がある	この投資の回収は議論の余地がある。	vitatott	A beruházás megtérülése vitatott.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	よち:余地		この(投資:とうし)の(回収:かいしゅう)(は:わ)(議論:ぎろん)の(余地:よち)がある。			155769	gironnoyochigaaru		
25864	かいしゅうする (お金を)	回収する	この投資はすぐに二倍に回収できると思う。	megtérül	Szerintem ez a befektetés rövid időn belül kétszeresen megtérül.	yuko	2012-11-11 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(投資:とうし)(は:わ)すぐに(二倍:にばい)に(回収:かいしゅう)できると(思:おも)う。			155770	kaishuusuru (o金wo)		
25865	どうこう	動向	この指数は景気の動向を示している。	trend (alakulás)	Ez az indikátor a gazdasági trendet jelzi.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(指数:しすう)(は:わ)(景気:けいき)の(動向:どうこう)を(示:しめ)している。			155771	doukou	1	HLLLL
25866	かたみ	形見	この指輪は父の形見です。	emlék	Ez a gyűrű egy emlék az apámtól.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(指輪:ゆびわ)(は:わ)(父:ちち)の(形見:かたみ)です。			155773	katami	1	HLLL
25867	かたまる	固まる	この接着剤は高温で早く固まる。	szilárdul	Ez a ragasztó melegben gyorsabban szilárdul.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(接着剤:せっちゃくざい)(は:わ)(高温:こうおん)で(早:はや)く(固:かた)まる。			155774	katamaru		
25868	ぎもん	疑問	この措置には疑問が多い。	kétség	Túl sok a kétség az intézkedések körül.	yuko	2010-05-05 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(措置:そち)に(は:わ)(疑問:ぎもん)が(多:おお)い。			155775	gimon		
25869	たいしょうにする	対象にする	この措置は彼を対象にしていません。	érint (vonatkozik)	Ez az intézkedés őt nem érinti.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(措置:そち)(は:わ)(彼:かれ)を(対象:たいしょう)にしていません。			155776	taishounisuru		
25870	ふほんいな (納得できない)	不本意な	この提案は不本意だ。	elfogadhatatlan	Ez a javaslat elfogadhatatlan.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(提案:ていあん)(は:わ)(不本意:ふほんい)だ。			155777	fuhon'ina (納得dekinai)		
25871	デリケートなところ	デリケートな所	この携帯はデリケートだ。	lelkivilág	Ennek a mobiltelefonnak lelkivilága van.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(携帯:けいたい)(は:わ)デリケートだ。			155778	derikeetonatokoro		
25872	いかなる	如何なる	この携帯電話はいかなる国でも使える。	bármilyen	Ezt a mobiltelefont bármilyen országban lehet használni.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(携帯電話:けいたいでんわ)(は:わ)いかなる(国:くに)でも(使:つか)える。			155780	ikanaru	2	LHLLL
25873	たんじかんで	短時間で	この携帯電話は短時間でバッテリーが切れる。	rövid idő alatt	Ez a mobiltelefon rövid idő alatt lemerül.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	idő		この(携帯電話:けいたいでんわ)(は:わ)(短時間:たんじかん)でバッテリーが(切:き)れる。			155782	tanjikande		
25874	しりゅう	支流	この支流はドナウ川に流れ込む。	mellékfolyó	Ez a mellékfolyó a Dunába ömlik.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(支流:しりゅう)(は:わ)ドナウ(川:がわ)に(流:なが)れ(込:こ)む。			155783	shiryuu		
25875	これほど	此れ程	この政党がこれほど悪いとは思わなかった。	ennyire	Nem gondoltam volna, hogy ennyire rossz ez a párt.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(政党:せいとう)がこれほど(悪:わる)いと(は:わ)(思:おも)わなかった。			155785	korehodo		
25876	でしょう		この政党は選挙に勝つでしょう。	valószínűleg	Valószínűleg ez a párt nyeri a választásokat.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(政党:せいとう)(は:わ)(選挙:せんきょ)に(勝:か)つでしょう。			155789	deshou		
25877	かんりする	管理する	この政府機関は金融業界を管理している。	felügyel (valamire)	Ez az állami szerv felügyel a pénzintézetekre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(政府機関:せいふきかん)(は:わ)(金融業:きんゆうぎょう)(界:かい)を(管理:かんり)している。			155791	kanrisuru	1	HLLLLL
25878	はずかしい	恥ずかしい	この政治家の行動は恥ずかしい。	vállalhatatlan (szégyellni való)	Ennek a politikusnak a tevékenysége vállalhatatlan.	gaspar	2015-10-08 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(政治家:せいじか)の(行動:こうどう)(は:わ)(恥:は)ずかしい。			155792	hazukashii	4	LHHHLL
25879	ようする (所有する)	擁する	この政治家は権力を擁する。	van	Ennek a politikusnak hatalma van.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(政治家:せいじか)(は:わ)(権力:けんりょく)を(擁:よう)する。			155793	yousuru (所有suru)		
25880	こえがはんきょうする	声が反響する	この教会は声が反響する	visszhangzik	Ez a templom visszhangzik.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	はんきょうする:反響する		この(教会:きょうかい)(は:わ)(声:こえ)が(反響:はんきょう)する			155794	koegahankyousuru		
25881	ほうせき	宝石	この教会は村の宝石です。	ékesség (drágakő)	Ez a templom a falu ékessége.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(教会:きょうかい)(は:わ)(村:むら)の(宝石:ほうせき)です。			155795	houseki		
25882	ねんかん	年間	この教室に２年間通っている。	év (időtartam)	Két éve járok erre a tanfolyamra.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(教室:きょうしつ)に(２:に)(年間:ねんかん)(通:とお)っている。			155796	nenkan		
25883	ふとる (太ってくる)	太る、肥る	この数か月で太ってきた。	elhízik (meghízik)	Az elmúlt pár hónapban elhíztam.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(数:すう)か(月:げつ)で(太:ふと)ってきた。			155797	futoru (太ttekuru)		
25884	しゅうそくする (数学)	収束する	この数列は収束する。	konvergens (matematika)	Ez a sorozat konvergens.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(数列:すうれつ)(は:わ)(収束:しゅうそく)する。			155799	shuusokusuru (数学)		
25885	はっさんする (数学)	発散する	この数列は発散する。	divergens (matematika)	Ez a sorozat divergens.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(数列:すうれつ)(は:わ)(発散:はっさん)する。			155800	hassansuru (数学)		
25886	ようてん	要点	この文には全く要点がありません。	mondanivaló	Ennek a szövegnek nincs semmi mondanivalója.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(文:ぶん)に(は:わ)(全:まった)く(要点:ようてん)がありません。			155803	youten	3	LHHLL
25887	てぢかな	手近な	この文房具屋は手近なところにあった。	karnyújtásnyira lévő	Az papírbolt egy karnyújtásnyira volt.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(文房具屋:ぶんぼうぐや)(は:わ)(手近:てぢか)なところにあった。			155804	tejikana		
25888	なり (人格)	形、態	この文章で彼のなりがよく分かる。	személyiség (az, hogy milyen is)	Ez a szöveg sokat elárul a személyiségéről.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(文章:ぶんしょう)で(彼:かれ)のなりがよく(分:わ)かる。			155805	nari (人格)		
25889	ばくぜんとしている	漠然としている	この文章の意味は漠然としている。	határozatlan (nem világos)	Ennek a mondatnak határozatlan jelentése van.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(文章:ぶんしょう)の(意味:いみ)(は:わ)(漠然:ばくぜん)としている。			155806	bakuzentoshiteiru		
25890	ちんぷんかんぷん	珍紛漢紛、珍糞漢糞	この文章はちんぷんかんぷんです。	zagyvaság	Ez a mondat zagyvaság.	gaspar	2014-06-07 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(文章:ぶんしょう)(は:わ)ちんぷんかんぷんです。			155807	chinpunkanpun	5	LHHHHLLLL
25891	ただしい	正しい	この文章は文法的に正しい。	helyes	Ez a mondat nyelvtanilag helyes.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(文章:ぶんしょう)(は:わ)(文法:ぶんぽう)(的:てき)に(正:ただ)しい。			155809	tadashii	3	LHHLL
25892	いろいろと	色々と	この文章は色々と解釈出来る。	sokféleképpen	Ezt a mondatot sokféleképpen lehet értelmezni.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(文章:ぶんしょう)(は:わ)(色々:いろいろ)と(解釈:かいしゃく)(出来:でき)る。			155810	iroiroto		
25893	かいしゃく	解釈	この文章は解釈によって意味が違う。	értelmezés	Ez a mondat az értelmezéstől függően mást és mást jelent.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(文章:ぶんしょう)(は:わ)(解釈:かいしゃく)によって(意味:いみ)が(違:ちが)う。			155811	kaishaku	1	HLLlLL
25894	ひつような	必要な	この料理に必要な材料は何ですか？	szükséges	Milyen hozzávaló szükséges ehhez a ételhez?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(料理:りょうり)に(必要:ひつよう)な(材料:ざいりょう)(は:わ)(何:なん)ですか？			155813	hitsuyouna		
25895	ベース (料理の)		この料理のベースは醤油です。	alapízesítés	Az étel alapízesítését szójaszósz adja.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(料理:りょうり)のベース(は:わ)(醤油:しょうゆ)です。			155814	beesu (料理no)		
25896	あじつけ	味つけ、味付け	この料理の味付けは好きではありません。	ízesítés	Az ízesítése miatt nem szeretem ezt az ételt.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(料理:りょうり)の(味付:あじつ)け(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ありません。			155815	ajitsuke		
25897	ために (～のために)	為に	この料理の為に、遠くから来たのです。	végett	Messziről jöttem az étel végett.	yuko	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(料理:りょうり)の(為:ため)に、(遠:とお)くから(来:き)たのです。			155816	tameni (～notameni)		
25898	あっさりと		この料理はあっさりと作ります。	soványan (nem zsírosan)	Soványan szokták ezt az ételt készíteni.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)あっさりと(作:つく)ります。			155818	assarito		
25899	いける (おいしい)	行ける	この料理はいける。	finom	Finom ez az étel.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)いける。			155819	ikeru (oishii)		
25900	まかなう	賄う	この料理はその予算で賄えない。	kihoz (összegből)	Ezt az ételt ennyiből nem lehet kihozni.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)その(予算:よさん)で(賄:まかな)えない。			155821	makanau	3	LHHLL
25901	とてもおいしい	とても美味しい	この料理はとても美味しい。	hét nyelven beszél (finom)	Ez az étel hét nyelven beszél.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	beszél nyelv おいしい:美味しい		この(料理:りょうり)(は:わ)とても(美味:おい)しい。			155822	totemooishii		
25902	まずい	不味い	この料理はまずい。	pocsék	Ez az étel pocsék.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)まずい。			155823	mazui	2	LHLL
25903	ダイエット		この料理はダイエットにはいいらしい。	fogyókúra	Ez az étel állítólag jó a fogyókúrához.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)ダイエットに(は:わ)いいらしい。			155824	daietto		
25904	あじつけ	味つけ、味付け	この料理はハンガリー風の味付けです。	fűszerezés (ízesítés)	Ennek az ételnek magyaros a fűszerezése.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)ハンガリー(風:ふう)の(味付:あじつ)けです。			155825	ajitsuke		
25905	まえ	前	この料理は一人前です。	adag (személyre)	Ez az étel egy adag.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(一人前:いちにんまえ)です。			155826	mae	1	HLL
25906	いっしゅるいの	一種類の、１種類の	この料理は一種類の野菜だけを使う。	egyféle	Ehhez az ételhez csak egyféle zöldséget használunk.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	féle		この(料理:りょうり)(は:わ)(一種類:いっしゅるい)の(野菜:やさい)だけを(使:つか)う。			155827	isshuruino		
25907	じんこうてきな	人工的な	この料理は人工的な味です。	mű (csinált)	Ennek az ételnek műíze van.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(人工的:じんこうてき)な(味:あじ)です。			155828	jinkoutekina		
25908	あげられる	揚げられる	この料理は肉からでた油で揚げられている。	sül	Ez az étel a saját zsírjában sül.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(肉:にく)からでた(油:あぶら)で(揚:あ)げられている。			155833	agerareru		
25909	むす	蒸す	この料理は蒸して作る。	gőzöl (dinsztel)	Ezt az ételt gőzölve készítik.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(蒸:む)して(作:つく)る。			155834	musu	1	HLL
25910	いわかんをかんじる	違和感を感じる	この新しい入れ歯に違和感を感じる。	kényelmetlen (kényelmetlennek érzi)	Kényelmetlen az új protézisem.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(新:あたら)しい(入:い)れ(歯:ば)に(違和感:いわかん)を(感:かん)じる。			155839	iwakanwokanjiru		
25911	おされているかんじがする (合わなくて、痛い)	押されている感じがする	この新しい入れ歯は押されている感じがする。	tör (érzi, hogy nem illeszkedik)	Tör az új protézisem.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(新:あたら)しい(入:い)れ(歯:ば)(は:わ)(押:お)されている(感:かん)じがする。			155840	osareteirukanjigasuru (合wanakute,痛i)		
25912	きつい		この新しい靴はとてもきつい。	szorít (szűk)	Az új cipőm nagyon szorít.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(新:あたら)しい(靴:くつ)(は:わ)とてもきつい。			155841	kitsui	0,2	LHHH,LHLL
25913	うれる	売れる	この新製品は売れている。	fogy (boltból)	Fogy az új termék.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	うる:売る		この(新製品:しんせいひん)(は:わ)(売:う)れている。			155845	ureru	2	LHLL
25914	こうにんする	公認する	この新記録は公認されている。	hivatalosan elismer	Az új rekord hivatalosan elismert.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	elismer		この(新記録:しんきろく)(は:わ)(公認:こうにん)されている。			155846	kouninsuru		
25915	きたいにこたえる	期待にこたえる、期待に応える	この方法は期待に答えた。	beválik	Ez a módszer bevált.	gaspar	2014-05-31 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(方法:ほうほう)(は:わ)(期待:きたい)に(答:こた)えた。			155849	kitainikotaeru		
25916	ちょうきてきに	長期的に	この方法は長期的に採算が取れそうだ。	hosszú távon	Ez a módszer hosszú távon kifizetődőnek tűnik.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(方法:ほうほう)(は:わ)(長期的:ちょうきてき)に(採算:さいさん)が(取:と)れそうだ。			155850	choukitekini		
25917	ひょろながい	ひょろ長い	この昔の写真のひょろ長い青年は私です。	nyurga	Ezen a régi képen az a nyurga fiú én vagyok.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(昔:むかし)の(写真:しゃしん)のひょろ(長:なが)い(青年:せいねん)(は:わ)(私:わたし)です。			155851	hyoronagai	4,0	LlHHHLL,LlHHHHH
25918	こうねん	光年	この星は１００万光年離れています。	fényév	Ez a csillag egymillió fényévre van tőlünk.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(星:ほし)(は:わ)(１００:ひゃく)(万:まん)(光年:こうねん)(離:はな)れています。			155852	kounen	1	HLLLL
25919	かいまみること	垣間見ること	この映画では未来を垣間見ることができる	bepillantás	Ebben a filmben bepillantást nyerhetünk a jövőbe.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(映画:えいが)で(は:わ)(未来:みらい)を(垣間見:かいまみ)ることができる			155854	kaimamirukoto		
25920	なりそうである		この映画はいい娯楽になりそうです。	ígér (lesz belőle)	Ez a film jó szórakozást ígér.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)いい(娯楽:ごらく)になりそうです。			155857	narisoudearu		
25921	おもむき (趣旨)	趣き、趣	この映画は原作の趣きを伝えていない。	mondanivaló	Ez a film nem adja vissza az eredeti könyv mondanivalóját.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(原作:げんさく)の(趣:おもむ)きを(伝:つた)えていない。			155859	omomuki (趣旨)		
25922	はんえいする	反映する	この映画は反政府の思想を反映している。	tükröz	Ez a film a kormányellenesek gondolatait tükrözi.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(反:はん)(政府:せいふ)の(思想:しそう)を(反映:はんえい)している。			155860	han'eisuru		
25923	すきである	好きである	この映画は好きだ。	tetszik	Nekem tetszik ez a film.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	すきな:好きな		この(映画:えいが)(は:わ)(好:す)きだ。			155861	sukidearu		
25924	いみぶかい	意味深い	この映画は意味深い。	sokatmondó	Ez a film sokatmondó.	gaspar	2011-11-04 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(意味深:いみぶか)い。			155863	imibukai	4	LHHHLL
25925	おもいださせる	思い出させる	この映画は昔の雰囲気を思い出させる。	idéz (emléket)	Ez a film a múlt hangulatát idézi.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	おもいだす:思い出す		この(映画:えいが)(は:わ)(昔:むかし)の(雰囲気:ふんいき)を(思:おも)い(出:だ)させる。			155865	omoidasaseru		
25926	たのしい	楽しい、愉しい	この映画は楽しかった。	élvezetes	Ez a film élvezetes volt.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(楽:たの)しかった。			155868	tanoshii	3	LHHLL
25927	しょくはつする	触発する	この映画は私の想像力を触発した。	megindít	A film megindította a fantáziámat.	gaspar	2011-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(私:わたし)の(想像力:そうぞうりょく)を(触発:しょくはつ)した。			155869	shokuhatsusuru		
25928	しょうげきてきな	衝撃的な	この映画は衝撃的だった。	megrázó	Ez a film megrázó volt.	gaspar	2014-08-22 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(衝撃的:しょうげきてき)だった。			155871	shougekitekina		
25929	どっか (どこか)	何処か	この映画をどっかで見たことがある。	valahol	Láttam már valahol ezt a filmet.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(映画:えいが)をどっかで(見:み)たことがある。			155874	dokka (dokoka)		
25930	だらけ (～だらけ)		この映画館は子供だらけですね。	csak az van	Ebben a moziban csak gyerekek vannak, ugye?	gaspar	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(映画館:えいがかん)(は:わ)(子供:こども)だらけですね。			155876	darake (～darake)		
25931	トップになる		この春から彼が会社のトップになる。	élére áll	Tavasszal a cég élére fog állni.	yuko	2009-07-20 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(春:はる)から(彼:かれ)が(会社:かいしゃ)のトップになる。			155877	toppuninaru		
25932	しょうりひん	勝利品	このゲームの勝利品は何ですか？	nyeremény	Mi ennek a játéknak a nyereménye?	yuko	2007-12-17 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			このゲームの(勝利品:しょうりひん)(は:わ)(何:なん)ですか？			155879	shourihin		
25933	こんぽん (基本アイディア)	根本	この宗教の根本は何ですか？	alapgondolat	Mi az alapgondolata ennek a vallásnak?	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(宗教:しゅうきょう)の(根本:こんぽん)(は:わ)(何:なん)ですか？			155881	konpon (基本aideia)		
25934	レース		このレースは何周回るのですか？	futam	Hány körből áll a futam?	yuko	2014-04-21 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			このレース(は:わ)(何:なん)(周:しゅう)(回:まわ)るのですか？			155882	reesu		
25935	だんぼうをつける	暖房を付ける	あなたは何月から暖房を付ける？	fűt	Te melyik hónaptól fűtesz?	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			あなた(は:わ)(何月:なんがつ)から(暖房:だんぼう)を(付:つ)ける？			155883	danbouwotsukeru		
25936	へやをあたためる	部屋を暖める	あなたは何で部屋を暖める？	fűt	Te mivel fűtesz?	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			あなた(は:わ)(何:なん)で(部屋:へや)を(暖:あたた)める？			155884	heyawoatatameru		
25937	おきにいりの	お気に入りの、御気に入りの	お気に入りの曲は何ですか？	kedvenc	Mi a kedvenc zenéd?	gaspar	2015-08-26 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			お(気:き)に(入:い)りの(曲:きょく)(は:わ)(何:なん)ですか？			155885	okiniirino		
25938	ように	様に	この木は鉄のように強い。	olyan, mint	Ez a fa olyan erős, mint a vas.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(木:き)(は:わ)(鉄:てつ)のように(強:つよ)い。			155886	youni	1	HLLL
25939	せいかくさ	正確さ	この時計の正確さは保証されている。	pontosság	Ennek az órának garantált a pontossága.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(時計:とけい)の(正確:せいかく)さ(は:わ)(保証:ほしょう)されている。			155887	seikakusa		
25940	あまりに	余りに	この時計はあまりに高い。	meglehetősen	Ez az óra meglehetősen drága.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(時計:とけい)(は:わ)あまりに(高:たか)い。			155888	amarini		
25941	うごく	動く	この時計は動いていない。	jár	Ez az óra nem jár.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(時計:とけい)(は:わ)(動:うご)いていない。			155890	ugoku	2	LHLL
25942	はんたいほうこうに	反対方向に	この時計は反対方向に回っている。	visszafelé (ellenkező irányban)	Ez az óra visszafelé jár.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(時計:とけい)(は:わ)(反対方向:はんたいほうこう)に(回:まわ)っている。			155891	hantaihoukouni		
25943	ひょうじする	表示する	この時計は年を２桁で表示しています。	jelez	Ez az óra az évet két számjeggyel jelzi.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(時計:とけい)(は:わ)(年:ねん)を(２桁:にけた)で(表示:ひょうじ)しています。			155892	hyoujisuru		
25944	ひょうじする	表示する	この時計は時間を秒まで表示出来る。	kijelez	Ez az óra ki tudja jelezni a másodperceket is.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(時計:とけい)(は:わ)(時間:じかん)を(秒:びょう)まで(表示:ひょうじ)(出来:でき)る。			155893	hyoujisuru		
25945	とけい	時計	この時計は狂っている。	óra	Ez az óra rosszul jár.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(時計:とけい)(は:わ)(狂:くる)っている。			155894	tokei		
25946	あのひとから	あの人から	この時計をあの人からもらった。	tőle	Tőle kaptam ezt az órát.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(時計:とけい)をあの(人:ひと)からもらった。			155896	anohitokara		
25947	このじかんに	この時間に	この時間にはバスがない。	ilyenkor	Ilyenkor nincs busz.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(時間:じかん)に(は:わ)バスがない。			155897	konojikanni		
25948	じかんたい	時間帯	この時間帯は電話料金が安い。	időtartomány	Ebben az időtartományban olcsó a telefonhívás.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(時間帯:じかんたい)(は:わ)(電話料金:でんわりょうきん)が(安:やす)い。			155898	jikantai		
25949	きつい (耐えられない)		この暑さはきつい。	megvisel	Ez a hőség megviseli az embert.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(暑:あつ)さ(は:わ)きつい。			155900	kitsui (耐erarenai)		
25950	がまんできない	我慢できない	この暑さは我慢できない。	elviselhetetlen	Elviselhetetlen ez a hőség!	yuko	2013-08-13 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(暑:あつ)さ(は:わ)(我慢:がまん)できない。			155901	gamandekinai		
25951	いじょうな	異常な	この暖かさはこの季節には異常です。	rendellenes	Ebben az évszakban rendellenes ez a meleg.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(暖:あたた)かさ(は:わ)この(季節:きせつ)に(は:わ)(異常:いじょう)です。			155902	ijouna		
25952	ヒントをあげる	ヒントを上げる	この曲の演奏のヒントを上げた。	rávezet	Rávezettem, hogyan lehet ezt a zenedarabot eljátszani.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(曲:きょく)の(演奏:えんそう)のヒントを(上:あ)げた。			155903	hintowoageru		
25953	はやる (形容詞)	流行る	この曲は最近流行っている。	felkapott	Ez a szám mostanában nagyon felkapott.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(曲:きょく)(は:わ)(最近:さいきん)(流行:はや)っている。			155904	hayaru (形容詞)		
25954	しょうめいする	証明する	この書類は指輪が金でできていることを証明している。	tanúsít (bizonyít)	Ez az irat tanúsítja, hogy a gyűrű aranyból készült.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(書類:しょるい)(は:わ)(指輪:ゆびわ)が(金:きん)でできていることを(証明:しょうめい)している。			155905	shoumeisuru		
25955	しょるい	書類	この書類を月末までに税務署に提出しなければならない。	irat	Ezt az iratot a hó végéig be kell adni az adóhivatalnak.	yuko	2007-09-22 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(書類:しょるい)を(月末:げつまつ)までに(税務署:ぜいむしょ)に(提出:ていしゅつ)しなければならない。			155906	shorui	0,1	LlHHH,HhLLL
25956	でこぼこな	凸凹な	この木材の表面は凸凹だ。	egyenetlen	Ennek a faanyagnak a felszíne egyenetlen.	gaspar	2014-12-16 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(木材:もくざい)の(表面:ひょうめん)(は:わ)(凸凹:でこぼこ)だ。			155910	dekobokona		
25957	けっていづける (定める)	決定づける	この本がこの作家の人気を決定づけた。	meghatároz	Ez a könyv meghatározta az író népszerűségét.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)がこの(作家:さっか)の(人気:にんき)を(決定:けってい)づけた。			155911	ketteizukeru (定meru)		
25958	ではなく (～ではなく)		この本ではなくあの本が欲しい。	hanem	Nem ez a könyv kell, hanem az.	gaspar	2014-09-24 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00		deva naku	この(本:ほん)で(は:わ)なくあの(本:ほん)が(欲:ほ)しい。			155912	dehanaku (～dehanaku)		
25959	あきらかになる	明らかになる	この本で彼がどんなに教養があるか明らかになった。	kiviláglik	Ebből a könyvből kiviláglott, hogy milyen művelt.	yuko	2012-02-18 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)で(彼:かれ)がどんなに(教養:きょうよう)があるか(明:あき)らかになった。			155913	akirakaninaru		
25960	かいまみる	垣間見る	この本には若者たちの生活が垣間見られる。	betekintést nyer	Ebből a könyvből betekintést nyerhetünk a fiatalok életébe.	gaspar	2007-04-27 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00	nyer		この(本:ほん)に(は:わ)(若者:わかもの)たちの(生活:せいかつ)が(垣間見:かいまみ)られる。			155915	kaimamiru	4	LHHHLL
25961	これによると		この本によると彼は天才でした。	eszerint	Eszerint a könyv szerint zseni volt.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)によると(彼:かれ)(は:わ)(天才:てんさい)でした。			155916	koreniyoruto		
25962	かいわ	会話	この本の中の会話部分が好き。	párbeszéd	Ebben a könyvben a párbeszédes részeket szeretem.	gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)の(中:なか)の(会話:かいわ)(部分:ぶぶん)が(好:す)き。			155917	kaiwa		
25963	ひっしゃ	筆者	この本の筆者は知られていません。	író	Ennek a könyvnek az írója ismeretlen.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)の(筆者:ひっしゃ)(は:わ)(知:し)られていません。			155918	hissha	1	HLLlL
25964	ほうせつする	包摂する	この本は二十世紀の歴史を包摂する。	felölel (magába foglal)	Ez a könyv felöleli a XX. század történelmét.	gaspar	2010-09-03 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(二十世紀:にじゅっせいき)の(歴史:れきし)を(包摂:ほうせつ)する。			155919	housetsusuru		
25965	ぶすう	部数	この本の発行部数は１万部です。	példány	Ez a könyv tízezer példányban jelent meg.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)の(発行:はっこう)(部数:ぶすう)(は:わ)(１:いち)(万:まん)(部:ぶ)です。			155923	busuu	2	LHLL
25966	ね (でしょう)		この本はあなたも読んだね。	ugye	Te is olvastad ezt a könyvet, ugye?	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)あなたも(読:よ)んだね。			155924	ne (deshou)		
25967	つまらない	詰まらない、詰らない	この本はつまらない。	unalmas	Ez a könyv unalmas.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)つまらない。			155925	tsumaranai	3	LHHLLL
25968	つまらない	詰まらない、詰らない	この本はつまらない。	semmitmondó	Ez a könyv semmitmondó.	gaspar	2011-07-23 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)つまらない。			155926	tsumaranai	3	LHHLLL
25969	あげるやくそくをする	あげる約束をする、上げる約束をする	この本はもう友達にあげる約束をした。	odaígér	Ez a könyvet már odaígértem a barátomnak.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)もう(友達:ともだち)にあげる(約束:やくそく)をした。			155927	ageruyakusokuwosuru		
25970	ぜっぱん	絶版	この本はもう絶版です。	már nem nyomtatnak belőle	Ebből a könyvből már nem nyomtatnak.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)もう(絶版:ぜっぱん)です。			155928	zeppan		
25971	くりひろげる	繰り広げる、繰広げる、繰り拡げる、繰拡げる	この本は中世の雰囲気を繰り広げている。	tár (bemutat)	A könyv a középkor hangulatát tárja elénk.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(中世:ちゅうせい)の(雰囲気:ふんいき)を(繰:く)り(広:ひろ)げている。			155930	kurihirogeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
25972	かいていする	改訂する	この本は全面改訂したものです。	átdolgoz	Ez a könyv teljesen át lett dolgozva.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(全面:ぜんめん)(改訂:かいてい)したものです。			155931	kaiteisuru		
25973	やすく	安く	この本は安く手に入れた。	olcsón	Olcsón vettem ezt a könyvet.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(安:やす)く(手:て)に(入:い)れた。			155933	yasuku	2	LHLL
25974	きょうちょ	共著	この本は彼との共著です。	közös szerzemény	Ez a könyv a kettejük közös szerzeménye.	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(彼:かれ)との(共著:きょうちょ)です。			155934	kyoucho	1,0	HhLLlL,LlHHhH
25975	ぎがかする (笑いものにする)	戯画化する	この本は政治の世界を戯画化した。	kifiguráz	A könyv kifigurázta a politikusok életét.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(政治:せいじ)の(世界:せかい)を(戯画化:ぎがか)した。			155935	gigakasuru (笑imononisuru)		
25976	よくひょうげんしている	よく表現している	この本は現代の問題をよく表現している。	beletalál (jól kifejez)	Ez a könyv beletalált korunk problémáiba.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(現代:げんだい)の(問題:もんだい)をよく(表現:ひょうげん)している。			155936	yokuhyougenshiteiru		
25977	まわしよみする	回し読みする	この本は社内で回し読みされている。	kézről kézre adva olvas	Kézről kézre adva olvastuk a könyvet a vállalatnál.	gaspar	2015-11-04 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(社内:しゃない)で(回:まわ)し(読:よ)みされている。			155938	mawashiyomisuru		
25978	くとう	苦闘	この本は肥満との苦闘を語っている。	küzdelem	Ez a könyv a kövérség elleni küzdelemről szól.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(肥満:ひまん)との(苦闘:くとう)を(語:かた)っている。			155940	kutou		
25979	ことば	言葉	この本は言葉が難しい。	nyelvezet	Ennek a könyvnek nehéz a nyelvezete.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-02-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(言葉:ことば)が(難:むずか)しい。			155941	kotoba	3	LHHL
25980	ふわふわくずれる	ふわふわ崩れる	このお菓子はふわふわ崩れる。	omlós	Ez a sütemény omlós.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	くずれる:崩れる		このお(菓子:かし)(は:わ)ふわふわ(崩:くず)れる。			155957	fuwafuwakuzureru		
25981	かじょうなそうぞうりょく	過剰な想像力		élénk fantázia (túlzott)		gaspar	2015-09-01 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	かじょうな:過剰な そうぞうりょく:想像力 élénk fantázia					155959	kajounasouzouryoku		
25982	こうさする	交差する、交叉する	この二つの線は交差している。	keresztez	Ez a két egyenes keresztezi egymást.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00			この(二:ふた)つの(線:せん)(は:わ)(交差:こうさ)している。			155965	kousasuru	1	HLLLLL
25983	おおにんずうの	大人数の		tömeges		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155975	ooninzuuno		
25984	おおにんずうで	大人数で		tömegesen (sokan)		gaspar	2016-02-26 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00						155977	ooninzuude		
25985	そのまえに	その前に	この果物は熟す前に収穫されてしまいます。	azelőtt	Ezt a gyümölcsöt még azelőtt leszedik, hogy megérhetne.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	yuko	2016-02-27 00:00:00	まえに:前に		この(果物:くだもの)(は:わ)(熟:じゅく)す(前:まえ)に(収穫:しゅうかく)されてしまいます。			155987	sonomaeni		
25986	あっとうてきにおおい	圧倒的に多い	この模様では赤い色が圧倒的に多い。	dominál	Ebben a mintában a piros szín dominál.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(模様:もよう)で(は:わ)(赤:あか)い(色:いろ)が(圧倒的:あっとうてき)に(多:おお)い。			155990	attoutekiniooi		
25987	メートル	㍍、米、米突	この橋は１５メートルの長さです。	méter (m)	Ez a híd tizenöt méter hosszú.	gaspar	2008-01-18 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(橋:はし)(は:わ)(１５:じゅうご)メートルの(長:なが)さです。			155991	meetoru		
25988	うんてんさせる	運転させる	この機械は２４時間運転している。	üzemeltet	Ezt a gépet 24 órán át üzemeltetik.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00	うんてんする:運転する		この(機械:きかい)(は:わ)(２４:にじゅうよ)(時間:じかん)(運転:うんてん)している。			155993	untensaseru		
25989	いろ	色	この洋服は色が気に入りません。	szín	Ennek a ruhának nem tetszik a színe.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)(色:いろ)が(気:き)に(入:い)りません。			155994	iro	2	LHL
25990	まほうの	魔法の	この温泉水には魔法の力があります。	mágikus	Ennek a gyógyvíznek mágikus ereje van.	gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(温泉:おんせん)(水:すい)に(は:わ)(魔法:まほう)の(力:ちから)があります。			155998	mahouno		
25991	かず (集まった物)	数	この湖には魚の数が多い。	állomány (szám)	Ebben a tóban jó a halállomány.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(湖:みずうみ)に(は:わ)(魚:さかな)の(数:かず)が(多:おお)い。			155999	kazu (集matta物)		
25992	おかされにくい	冒されにくい、侵されにくい	この物質は酸に冒されにくい。	ellenálló	Ez az anyag savakkal szemben ellenálló.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(酸:さん)に(冒:おか)されにくい。			156000	okasarenikui		
25993	ほとんど	殆ど	この瓶はほとんど空。	gyakorlatilag (szinte)	Ez az üveg gyakorlatilag üres.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(瓶:びん)(は:わ)ほとんど(空:から)。			156004	hotondo	2	LHLLL
25994	ようし	用紙	この用紙を記入後返送して下さい。	űrlap	Kérjük küldje vissza ezt az űrlapot, miután kitöltötte.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(用紙:ようし)を(記入:きにゅう)(後:ご)(返送:へんそう)して(下:くだ)さい。			156005	youshi	1	HLLL
25995	じかんとともに	時間とともに、時間と共に	この現象は時間と共に余り変化しない。	időbeli	Ennek a jelenségek az időbeli változása kicsi.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	yuko	2016-02-27 00:00:00			この(現象:げんしょう)(は:わ)(時間:じかん)と(共:とも)に(余:あま)り(変化:へんか)しない。			156006	jikantotomoni		
25996	おおにんずうで	大人数で	お祭りに大人数で行った。	sokan	Sokan elmentünk a fesztiválra.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			お(祭:まつ)りに(大人数:おおにんずう)で(行:い)った。			156007	ooninzuude		
25997	ぜひ	是非	この本を是非読んでください。	feltétlenül	Ezt a könyvet feltétlenül olvasd el!	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(本:ほん)を(是非:ぜひ)(読:よ)んでください。			156011	zehi	1	HLL
25998	かくじつに	確実に	この本を読むと確実に眠くなる。	biztosan (garantáltan)	Amikor ezt a könyvet olvasom, biztosan elálmosodom.	gaspar	2008-06-10 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(本:ほん)を(読:よ)むと(確実:かくじつ)に(眠:ねむ)くなる。			156014	kakujitsuni		
25999	べき (～べき)	可き	この本を読むべきです。	kell	Ezt a könyvet el kell olvasni!	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(本:ほん)を(読:よ)むべきです。			156015	beki (～beki)		
26000	つぶれそうな	潰れそうな	この机はつぶれそう。	rozoga	Ez az asztal rozoga.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(机:つくえ)(は:わ)つぶれそう。			156017	tsuburesouna		
26001	がんじょうな	頑丈な	この机は頑丈です。	masszív	Ez az asztal masszív.	gaspar	2008-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(机:つくえ)(は:わ)(頑丈:がんじょう)です。			156020	ganjouna		
26002	じんこう (住民の数)	人口	この村の人口は減り続けています。	népesség	A falu népessége folyamatosan csökken.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(村:むら)の(人口:じんこう)(は:わ)(減:へ)り(続:つづ)けています。			156023	jinkou (住民no数)		
26003	かいばつ	海抜	この村は海抜２０００メートルのところにあります。	tengerszint felett	Ez az falu a tengerszint felett 2000 méteren van.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	felett tengerszint		この(村:むら)(は:わ)(海抜:かいばつ)(２０００:にせん)メートルのところにあります。			156026	kaibatsu		
26004	かそかする	過疎化する	この村は過疎化している。	elnéptelenedik	Ez a falu elnéptelenedett.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(村:むら)(は:わ)(過疎化:かそか)している。			156027	kasokasuru		
26005	けんそう	喧噪、喧騒、諠譟	この村までは都会の喧噪は聞こえない。	zaj	Eddig a faluig nem hallatszik el a város zaja.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(村:むら)まで(は:わ)(都会:とかい)の(喧噪:けんそう)(は:わ)(聞:き)こえない。			156028	kensou	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
26006	そうだんする	相談する	この条件を受けるかどうか奥さんと相談してください！	megbeszél	Beszélje meg a feleségével, hogy elfogadják-e a feltételeket!	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(条件:じょうけん)を(受:う)けるかどうか(奥:おく)さんと(相談:そうだん)してください！			156029	soudansuru		
26007	つめる	詰める	この枕はハンガリー産の羽毛が詰めてあります。	kibélel	Ez a párna magyar libatollal van kibélelve.	yuko	2010-04-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(枕:まくら)(は:わ)ハンガリー(産:さん)の(羽毛:うもう)が(詰:つ)めてあります。			156030	tsumeru	2	LHLL
26008	しぶい	渋い	この果物は渋い味がする。	fanyar	Ennek a gyümölcsnek fanyar íze van.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(果物:くだもの)(は:わ)(渋:しぶ)い(味:あじ)がする。			156031	shibui	2	LHLL
26009	しなやかな (曲がりやすい)	撓やかな	この枝はしなやかです。	hajlékony	Ez az ág hajlékony.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(枝:えだ)(は:わ)しなやかです。			156033	shinayakana (曲gariyasui)		
26010	じょうじょうする	上場する	この株は上場している。	jegyezve van	Ez a részvény jegyezve van a tőzsdén.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	jegyez		この(株:かぶ)(は:わ)(上場:じょうじょう)している。			156035	joujousuru		
26011	げんさんの	原産の	この森にはハンガリー原産の鳥がたくさんいます。	őshonos	Ebben az erdőben sok a Magyarországon őshonos madár.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(森:もり)に(は:わ)ハンガリー(原産:げんさん)の(鳥:とり)がたくさんいます。			156037	gensanno		
26012	ぶさいくな	不細工な	この椅子の仕上げは不細工です。	elnagyolt	A szék kidolgozása elnagyolt.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(椅子:いす)の(仕上:しあ)げ(は:わ)(不細工:ぶさいく)です。			156038	busaikuna		
26013	すわりごこち	座り心地	この椅子は座り心地がいい。	kényelem (ülés)	Ez a szék kényelmes.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(椅子:いす)(は:わ)(座:すわ)り(心地:ごこち)がいい。			156039	suwarigokochi		
26014	つよい	強い	この植物は乾燥に強い。	tűr (erős)	Ez a növény tűri a szárazságot.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(乾燥:かんそう)に(強:つよ)い。			156040	tsuyoi	2	LHLL
26015	つよい	強い	この植物は寒さに強い。	visel (erős)	Ez növény jól viseli a hideget	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(寒:さむ)さに(強:つよ)い。			156041	tsuyoi	2	LHLL
26016	ゆうような	有用な	この植物は有用です。	hasznos	Ez a növény hasznos.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(有用:ゆうよう)です。			156043	yuuyouna		
26017	ふうどにならす	風土に馴らす	この植物をハンガリーの風土に馴らした。	honosít	Magyarországon honosította a növényt.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)をハンガリーの(風土:ふうど)に(馴:な)らした。			156044	fuudoninarasu		
26018	ふたつのレベルの	二つのレベルの	この検定は二つのレベルがある。	kétszintes	Ez a vizsga kétszintes.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(検定:けんてい)(は:わ)(二:ふた)つのレベルがある。			156045	futatsunoreberuno		
26019	はんていする (判断する)	判定する	この検査で感染しているかどうか判定できる。	eldönt (megítél)	Ezzel a vizsgálattal eldönthető, hogy fertőzött-e.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(検査:けんさ)で(感染:かんせん)しているかどうか(判定:はんてい)できる。			156046	hanteisuru (判断suru)		
26020	けたちがいに	桁違いに	この業界の賃金は桁違いに高い。	aránytalanul (nagyságrendi különbségekkel)	Ebben az iparágban aránytalanul magas fizetések vannak.	yuko	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(業界:ぎょうかい)の(賃金:ちんぎん)(は:わ)(桁違:けたちが)いに(高:たか)い。			156047	ketachigaini		
26021	ぎょうかい	業界	この業界は競争が厳しい。	iparág	Ebben az iparágban heves verseny van.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(業界:ぎょうかい)(は:わ)(競争:きょうそう)が(厳:きび)しい。			156049	gyoukai		
26022	くうどうになっている	空洞になっている	この楽器は中が空洞になっている。	üreges	Ez a hangszer belül üreges.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(楽器:がっき)(は:わ)(中:なか)が(空洞:くうどう)になっている。			156050	kuudouninatteiru		
26023	ふさわしい	相応しい	この楽器は野外コンサートにふさわしくない。	alkalmas (megfelelő)	Ez a hangszer nem alkalmas szabadtéri zenélésre.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(楽器:がっき)(は:わ)(野外:やがい)コンサートにふさわしくない。			156052	fusawashii	4	LHHHLL
26024	このように	この様に、此の様に	この様に歌って下さい。	ehhez hasonlóan (így)	Próbálja ehhez hasonlóan elénekelni!	yuko	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(様:よう)に(歌:うた)って(下:くだ)さい。			156053	konoyouni		
26025	しにんせい	視認性	この標識は視認性が高い。	láthatóság	Ez útjelző tábla jól látható.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(標識:ひょうしき)(は:わ)(視認性:しにんせい)が(高:たか)い。			156054	shininsei		
26026	めだつ	目立つ	この模様では赤が目立つ。	domináns (kiemelkedő)	Ebben a mintában a piros a domináns szín.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(模様:もよう)で(は:わ)(赤:あか)が(目立:めだ)つ。			156055	medatsu	2	LHLL
26027	つなぐ	繋ぐ、繫ぐ	この橋はブダとペストをつないでいる。	összekapcsol	Ez a híd összekapcsolja Budát Pesttel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(橋:はし)(は:わ)ブダとペストをつないでいる。			156057	tsunagu	2	LHLL
26028	おもさにたえられる	重さに耐えられる	この橋は車の重さにも耐えられる。	elbír (elbírja a súlyát)	Ez híd egy autót is elbír.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(橋:はし)(は:わ)(車:くるま)の(重:おも)さにも(耐:た)えられる。			156058	omosanitaerareru		
26029	けっしゅうする	結集する	この機械には最先端技術を結集した。	összegyűjt	Ebben a készülékben a csúcstechnológia vívmányai vannak összegyűjtve.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(機械:きかい)に(は:わ)(最先端:さいせんたん)(技術:ぎじゅつ)を(結集:けっしゅう)した。			156059	kesshuusuru		
26030	かぜとおし	風通し	この機械の風通しは悪い。	szellőzés	Ennek a gépnek nem jó a szellőzése.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(機械:きかい)の(風通:かぜとお)し(は:わ)(悪:わる)い。			156060	kazetooshi		
26031	しょうひする	消費する	この機械はたくさんのエネルギーを消費する。	fogyaszt	Ez a gép sok energiát fogyaszt.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(機械:きかい)(は:わ)たくさんのエネルギーを(消費:しょうひ)する。			156061	shouhisuru		
26032	すばらしい (考え)	素晴らしい	この機械はシンプルで素晴らしい。	elmés (remek)	Ez a gép elmésen egyszerű.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(機械:きかい)(は:わ)シンプルで(素晴:すば)らしい。			156063	subarashii (考e)		
26033	じぞくてきに	持続的に	この機械を持続的に稼働させないで下さい。	huzamosan (folytatólagosan)	Ne működtesse huzamosan ezt a gépet!	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(機械:きかい)を(持続的:じぞくてき)に(稼働:かどう)させないで(下:くだ)さい。			156064	jizokutekini		
26034	きしゅ	機種	この機種にはアンテナがついていません。	típus (készüléktípus)	Ennek a típusnak nincs antennája.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(機種:きしゅ)に(は:わ)アンテナがついていません。			156066	kishu	1,2	HLlL,LHhL
26035	このつぎの	この次の	この次の電車は急行です。	ezután következő	Az ezután következő vonat gyorsvonat.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(次:つぎ)の(電車:でんしゃ)(は:わ)(急行:きゅうこう)です。			156067	konotsugino		
26036	くちぶえでふく	口笛でふく、口笛で吹く	この歌を上手に口笛で吹くことができた。	elfütyül	Szépen el tudta fütyülni a dalt.	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	ふく:吹く		この(歌:うた)を(上手:じょうず)に(口笛:くちぶえ)で(吹:ふ)くことができた。			156069	kuchibuedefuku		
26037	デビューする		この歌手は２０歳でデビューした。	debütál	Ez az énekes 20 évesen debütált.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(歌手:かしゅ)(は:わ)(２０歳:はたち)でデビューした。			156070	debyuusuru		
26038	あちらがわ	あちら側	この歩道はあちら側より人が少ない。	odaát	Ezen a járdán kevesebb a gyalogos, mint odaát.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(歩道:ほどう)(は:わ)あちら(側:がわ)より(人:ひと)が(少:すく)ない。			156071	achiragawa		
26039	むしばになっている	虫歯になっている	この歯は虫歯になっている。	szuvas	Ez a fog szuvas.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(歯:は)(は:わ)(虫歯:むしば)になっている。			156072	mushibaninatteiru		
26040	むしばになること	虫歯になること	この歯磨きは虫歯を予防する。	szuvasodás (fogszuvasodás)	Ez a fogkrém megelőzi a szuvasodást.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(歯磨:はみが)き(は:わ)(虫歯:むしば)を(予防:よぼう)する。			156073	mushibaninarukoto		
26041	てだしをする (はじめる)	手出しをする	この殴り合いは彼から手出しをした。	kezd	Ő kezdte a verekedést.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(殴:なぐ)り(合:あ)い(は:わ)(彼:かれ)から(手出:てだ)しをした。			156075	tedashiwosuru (hajimeru)		
26042	あまやかす	甘やかす	この母親はこの子供を甘やかしている。	elkényeztet	Az anyja elkényezteti ezt a gyereket.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(母親:ははおや)(は:わ)この(子供:こども)を(甘:あま)やかしている。			156076	amayakasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
26043	こうか	効果	この水には治療効果がある。	hatás (eredményes)	Ennek a víznek gyógyhatása van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(水:みず)に(は:わ)(治療効果:ちりょうこうか)がある。			156077	kouka	1	HLLL
26044	くさった	腐った	この水は腐っている。	poshadt	Ez a víz poshadt.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(水:みず)(は:わ)(腐:くさ)っている。			156078	kusatta		
26045	せん	千、１０００、仟	この求人の応募者は千人にも昇った。	ezer (1000)	Erre az állásra ezren pályáztak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(求人:きゅうじん)の(応募者:おうぼしゃ)(は:わ)(千:せん)(人:ひと)にも(昇:のぼ)った。			156081	sen	1	HLL
26046	きたないじ (猫が爪で描いたような)	汚い字	この汚い字はどうしたの？	macskakaparás	Mi ez a macskakaparás?	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(汚:きたな)い(字:じ)(は:わ)どうしたの？			156083	kitanaiji (猫ga爪de描itayouna)		
26047	ごしごしやる		この汚れはごしごしやらないと取れない。	súrol	Ez a kosz csak súrolva jön le.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(汚:よご)れ(は:わ)ごしごしやらないと(取:と)れない。			156084	goshigoshiyaru		
26048	よごれ	汚れ	この汚れは落ちにくい。	kosz	Ez a kosz nehezen jön le.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(汚:よご)れ(は:わ)(落:お)ちにくい。			156085	yogore		
26049	でんせつ	伝説	この池には人魚がいるという伝説があります。	legenda	Az a legenda járja, hogy ebben a tóban van egy sellő.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(池:いけ)に(は:わ)(人魚:にんぎょ)がいるという(伝説:でんせつ)があります。			156086	densetsu		
26050	ゆうこうである	有効である	この治療法は有効でない。	használ	Ez a gyógymód nem használ.	yuko	2010-05-24 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(治療法:ちりょうほう)(は:わ)(有効:ゆうこう)でない。			156089	yuukoudearu		
26051	ふごうりな	不合理な	この法令は不合理だ。	visszás (irracionális)	Ez a rendelet visszás.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(法令:ほうれい)(は:わ)(不合理:ふごうり)だ。			156090	fugourina		
26052	ほごする	保護する	この法令は人権を保護している。	véd	Ez a törvény védi az emberi jogokat.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(法令:ほうれい)(は:わ)(人権:じんけん)を(保護:ほご)している。			156091	hogosuru	1	HLLLL
26053	あてはまる	当てはまる、当て嵌まる	この法則は私には当てはまらない。	vonatkozik	Ez a szabály nem vonatkozik rám.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(法則:ほうそく)(は:わ)(私:わたし)に(は:わ)(当:あ)てはまらない。			156092	atehamaru	4	LHHHLL
26054	てほんにしてつくる	手本にして作る	この法律はイギリスの法律を手本にして作られた。	mintáz	Ezt a törvényt egy angol törvényről mintázták.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(法律:ほうりつ)(は:わ)イギリスの(法律:ほうりつ)を(手本:てほん)にして(作:つく)られた。			156094	tehonnishitetsukuru		
26055	なんとかしないとだめな	何とかしないと駄目な	この法律は何とかしないと駄目だ。	tűrhetetlen (valamit kell tenni ellene)	Ez a törvény tűrhetetlen.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	だめな:駄目な		この(法律:ほうりつ)(は:わ)(何:なん)とかしないと(駄目:だめ)だ。			156095	nantokashinaitodamena		
26056	せいげんする	制限する	この法律は少数民族の権利を制限する。	csorbít (korlátoz)	Ez a törvény csorbítja a kisebbség jogait.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(法律:ほうりつ)(は:わ)(少数民族:しょうすうみんぞく)の(権利:けんり)を(制限:せいげん)する。			156096	seigensuru	3	LHHLLLL
26057	いつだつする	逸脱する	この法律は憲法から逸脱している。	eltér	Ez a törvény eltér az alkotmánytól.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(法律:ほうりつ)(は:わ)(憲法:けんぽう)から(逸脱:いつだつ)している。			156097	itsudatsusuru		
26058	むじゅんしていない	矛盾していない	この法律は憲法に矛盾していない。	összhangban van (nem mond ellent)	Ez a törvény összhangban van az alkotmánnyal.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(法律:ほうりつ)(は:わ)(憲法:けんぽう)に(矛盾:むじゅん)していない。			156098	mujunshiteinai		
26059	ばっちりの (完璧な)		この洋服はばっちりだ。	tökéletes	Ez a ruha tökéletes.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)ばっちりだ。			156106	batchirino (完璧na)		
26060	きる (限定)	着る	この洋服はもう着れない！	rámegy (korlátozott)	Már nem megy rám ez a ruha!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)もう(着:き)れない！			156107	kiru (限定)		
26061	きれる (限定)	着れる	この洋服はもう着れない！	rájön (korlátozott)	Már nem jön rám ez a ruha!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	きる:着る		この(洋服:ようふく)(は:わ)もう(着:き)れない！			156108	kireru (限定)		
26062	せんたくする	洗濯する	この洋服は何で洗濯できますか。	tisztít (mos)	Mivel lehet tisztítani ezt a ruhát?	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)(何:なん)で(洗濯:せんたく)できますか。			156109	sentakusuru		
26063	ふるいにおいの	古い匂いの	この洋服は古い匂いがする。	dohos	Ez a ruha dohos.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)(古:ふる)い(匂:にお)いがする。			156111	furuinioino		
26064	とくべつな	特別な	この洋服は特別な時にしか着ない。	kivételes	Ez a ruhát csak kivételes alkalmakkor veszem fel.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)(特別:とくべつ)な(時:とき)にしか(着:き)ない。			156115	tokubetsuna		
26065	しわにならない	皺にならない	この洋服は皺にならない。	gyűrhetetlen	Ez a ruha gyűrhetetlen.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)(皺:しわ)にならない。			156116	shiwaninaranai		
26066	きょうちょうする	強調する	この洋服は肌の日焼けを強調する。	kihangsúlyoz	Ez a ruha kihangsúlyozza a bőr barnaságát.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)(肌:はだ)の(日焼:ひや)けを(強調:きょうちょう)する。			156118	kyouchousuru		
26067	きょうりょくな	強力な	この洗剤はすごく強力です。	erős	Ez a mosópor nagyon erős.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(洗剤:せんざい)(は:わ)すごく(強力:きょうりょく)です。			156120	kyouryokuna		
26068	しげきする	刺激する	この洗剤は私の肌を刺激する。	izgat	Ez a mosószer izgatja a bőrömet.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(洗剤:せんざい)(は:わ)(私:わたし)の(肌:はだ)を(刺激:しげき)する。			156121	shigekisuru		
26069	おとがひびく	音が響く	この洞窟は音が響く。	visszhangzik	Ez a barlang visszhangzik.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	ひびく:響く		この(洞窟:どうくつ)(は:わ)(音:おと)が(響:ひび)く。			156122	otogahibiku		
26070	はでな	派手な	この派手なシャツを着ている。	harsány (rikító)	Harsány színű ing van rajta.	yuko	2014-12-01 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(派手:はで)なシャツを(着:き)ている。			156123	hadena		
26071	まぜる	混ぜる、雑ぜる、交ぜる	この液体とあれを混ぜると危険です。	vegyít	Veszélyes ezt a folyadékot azzal vegyíteni.	yuko	2009-09-25 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(液体:えきたい)とあれを(混:ま)ぜると(危険:きけん)です。			156124	mazeru	2	LHLL
26072	せいぶん	成分	この液体の成分は何ですか？	összetétel	Mi az összetétele ennek a folyadéknak?	gaspar	2012-03-04 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(液体:えきたい)の(成分:せいぶん)(は:わ)(何:なん)ですか？			156125	seibun	1	HLLLL
26073	どくとくの	独特の、独得の	この液体は独特の匂いがする。	jellegzetes	Ennek a folyadéknak jellegzetes szaga van.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(液体:えきたい)(は:わ)(独特:どくとく)の(匂:にお)いがする。			156126	dokutokuno		
26074	ふぞくひん	付属品、附属品	この測定器には付属品があります。	kellék (tartozék)	Ehhez a mérőműszerhez vannak kellékek.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(測定器:そくていき)に(は:わ)(付属品:ふぞくひん)があります。			156127	fuzokuhin		
26075	でんあつ	電圧	この測定器は電圧を計る。	feszültség	Ez a műszer a feszültséget méri.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(測定器:そくていき)(は:わ)(電圧:でんあつ)を(計:はか)る。			156128	den'atsu		
26076	ゆうえいきんし	遊泳禁止	この湖は遊泳禁止です。	fürödni tilos	A tóban fürödni tilos!	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(湖:みずうみ)(は:わ)(遊泳禁止:ゆうえいきんし)です。			156129	yuueikinshi		
26077	かさなる (予定などが)	重なる	この演奏会は私の予定と重なる。	ütközik (átfed)	Ez a koncert ütközik a programommal.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(演奏会:えんそうかい)(は:わ)(私:わたし)の(予定:よてい)と(重:かさ)なる。			156130	kasanaru (予定nadoga)		
26078	よみかた	読み方	この漢字の読み方を教えてください。	olvasat	Mi ennek a kandzsinak az olvasata?	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(漢字:かんじ)の(読:よ)み(方:かた)を(教:おし)えてください。			156131	yomikata	3,0	LHHLL,LHHHH
26079	キャラクター		この漫画のキャラクター知ってる？	figura	Ismered ezt a rajzfilmfigurát?	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(漫画:まんが)のキャラクター(知:し)ってる？			156132	kyarakutaa		
26080	こい	濃い	この濃縮液はとても濃い。	tömény	Ez a koncentrátum túl tömény.	yuko	2009-09-28 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(濃縮液:のうしゅくえき)(は:わ)とても(濃:こ)い。			156133	koi	1	HLL
26081	みせもの	見せ物	この火事は見せ物じゃない。	látnivaló	Nincs itt semmi látnivaló, ne nézegessék a tüzet!	gaspar	2014-06-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(火事:かじ)(は:わ)(見:み)せ(物:もの)じゃない。			156134	misemono	3,4	LHHLL,LHHHL
26082	なん (何～)	何	この火山は何百年も前から噴火を続けている。	több	Ez a vulkán már több millió éve működik.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(火山:かざん)(は:わ)(何百:なんびゃく)(年:ねん)も(前:まえ)から(噴火:ふんか)を(続:つづ)けている。			156135	nan (何～)		
26083	はかいりょく	破壊力	この爆弾の破壊力は計り知れません。	rombolóerő	Mérhetetlen ennek a bombának a rombolóereje.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(爆弾:ばくだん)の(破壊力:はかいりょく)(は:わ)(計:はか)り(知:し)れません。			156138	hakairyoku	2	LHLLlLL
26084	しょうみきげん	賞味期限	この牛乳の賞味期限は何日ですか？	szavatosság (szavatossági idő)	Hány nap a szavatossága ennek a tejnek?	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(牛乳:ぎゅうにゅう)の(賞味期限:しょうみきげん)(は:わ)(何日:なんにち)ですか？			156139	shoumikigen	4	LlHHHLLL
26085	こうせい	構成	この物質の構成はどうなっているのですか？	összetétel	Ennek az anyagnak mi az összetétele?	gaspar	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)の(構成:こうせい)(は:わ)どうなっているのですか？			156144	kousei	1	HLLLL
26086	じょうたい (物質の状態、液体など)	状態、情態	この物質はどんな状態ですか？	halmazállapot (állapot)	Milyen halmazállapotban van ez az anyag?	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)どんな(状態:じょうたい)ですか？			156145	joutai (物質no状態,液体nado)		
26087	みじかくする	短くする	この物質は人生を短くする。	megrövidít	Ez az anyag megrövidíti az életet.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(人生:じんせい)を(短:みじか)くする。			156146	mijikakusuru		
26088	ふかけつな (存在のために)	不可欠な	この物質は体に不可欠です。	létfontosságú	A testünk számára ez az anyag létfontosságú.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(体:からだ)に(不可欠:ふかけつ)です。			156147	fukaketsuna (存在notameni)		
26089	ほうしゃせんをほうしゅつする	放射線を放出する	この物質は放射線を放出する。	sugárzik (radioaktívan)	Ez az anyag sugárzik.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(放射線:ほうしゃせん)を(放出:ほうしゅつ)する。			156150	houshasenwohoushutsusuru		
26090	ぶんかいする	分解する	この物質は毒を分解する。	lebont	Ez az anyag lebontja a mérget.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(毒:どく)を(分解:ぶんかい)する。			156151	bunkaisuru		
26091	ようかいする	溶解する	この物質は水に溶解する。	oldódik	Ez az anyag vízben oldódik.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(水:みず)に(溶解:ようかい)する。			156152	youkaisuru		
26092	えいきょう	影響	この物質は環境への影響が少ない。	hatás	Ennek az anyagnak kicsi a hatása a környezetre.	yuko	2007-04-21 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(環境:かんきょう)(へ:え)の(影響:えいきょう)が(少:すく)ない。			156153	eikyou		
26093	ねっする (他動詞)	熱する	この物質を熱すると大きく膨張する。	hevít	Ha ezt az anyagot hevítjük, nagymértékben kitágul.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)を(熱:ねっ)すると(大:おお)きく(膨張:ぼうちょう)する。			156155	nessuru (他動詞)		
26094	あそびずきな	遊び好きな	この犬はとても遊び好きです。	játékos	Ez a kutya nagyon játékos.	yuko	2010-07-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(犬:いぬ)(は:わ)とても(遊:あそ)び(好:ず)きです。			156157	asobizukina		
26095	かみつきやすい	噛みつきやすい	この犬は噛みつきやすい。	hamis (könnyen harap)	Ez a kutya hamis.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(犬:いぬ)(は:わ)(噛:か)みつきやすい。			156158	kamitsukiyasui		
26096	いちいんである	一員である	この犬は家族の一員です。	beletartozik (tagja)	Ez a kutya beletartozik a családba.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(犬:いぬ)(は:わ)(家族:かぞく)の(一員:いちいいん)です。			156160	ichiindearu		
26097	だんじて	断じて	この犯罪は断じて許せない。	semmiképpen	Ezt a bűncselekményt semmiképpen nem lehet megbocsátani.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(犯罪:はんざい)(は:わ)(断:だん)じて(許:ゆる)せない。			156162	danjite	0,1	LHHHH,HLLLL
26098	なげかわしい	嘆かわしい	この状況は嘆かわしい。	siralmas	A helyzet siralmas.	gaspar	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(状況:じょうきょう)(は:わ)(嘆:なげ)かわしい。			156163	nagekawashii	5	LHHHHLL
26099	みじかい	短い	この猫のしっぽは短い。	kurta	Ennek a macskának kurta farka van.	yuko	2010-08-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(猫:ねこ)のしっぽ(は:わ)(短:みじか)い。			156166	mijikai	3	LHHLL
26100	かわいい	可愛い	この猫は可愛い。	imádni való	Imádni való ez a cica!	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(猫:ねこ)(は:わ)(可愛:かわい)い。			156167	kawaii	3	LHHLL
26101	みわけがつかない (まったく同じ)	見分けがつかない	この玉は真珠とは見分けがつかない。	megkülönböztethetetlen	Ez a gyöngy megkülönböztethetetlen az igazgyöngytől.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(玉:たま)(は:わ)(真珠:しんじゅ)と(は:わ)(見分:みわ)けがつかない。			156168	miwakegatsukanai (mattaku同ji)		
26102	とまどわせる	戸惑わせる	この現象は科学者達を戸惑わせた。	zavarba ejt	Ez a jelenség zavarba ejtette a tudósokat.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	とまどう:戸惑う		この(現象:げんしょう)(は:わ)(科学者:かがくしゃ)(達:たち)を(戸惑:とまど)わせた。			156169	tomadowaseru		
26103	はんぶん	半分	この瓶にビールは半分しか入っていない。	félig	Ez az üveg csak félig van sörrel.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(瓶:びん)にビール(は:わ)(半分:はんぶん)しか(入:はい)っていない。			156170	hanbun	3,0	LHHLL,LHHHH
26104	リサイクルの		この瓶はリサイクルです。	visszaváltható	Ez az üveg visszaváltható.	yuko	2010-06-20 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(瓶:びん)(は:わ)リサイクルです。			156171	risaikuruno		
26105	ぶんるいする	分類する	この生き物はまだ分類されていません。	besorol (kategóriákba)	Ez az élőlény még nincs besorolva.	gaspar	2009-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(生:い)き(物:もの)(は:わ)まだ(分類:ぶんるい)されていません。			156172	bunruisuru		
26106	ぶんるいする	分類する	この生き物は哺乳類に分類されている。	sorol (kategóriákba)	Ezt az élőlényt az emlősök közé sorolták.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(生:い)き(物:もの)(は:わ)(哺乳類:ほにゅうるい)に(分類:ぶんるい)されている。			156173	bunruisuru		
26107	うらじ	裏地	この生地では裏地をつけないと下着が透けてしまいます。	bélés	Ehhez a szövethez bélés kell, különben kilátszik az alsónemű.	yuko	2010-04-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(生地:きじ)で(は:わ)(裏地:うらじ)をつけないと(下着:したぎ)が(透:す)けてしまいます。			156174	uraji		
26108	かんそな	簡素な	この生地は簡素な模様だ。	egyszerű (cicomázatlan)	Ennek a szövetnek egyszerű mintája van.	gaspar	2009-02-16 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(生地:きじ)(は:わ)(簡素:かんそ)な(模様:もよう)だ。			156176	kansona		
26109	いじする	維持する	この生活水準を維持するのは難しい。	fenntart	Nehéz fenntartani ezt az életszínvonalat.	gaspar	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(生活水準:せいかつすいじゅん)を(維持:いじ)するの(は:わ)(難:むずか)しい。			156177	ijisuru	1	HLLLL
26110	きにゅうする	記入する	この用紙に記入して下さい。	kitölt	Töltse ki ezt az űrlapot!	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(用紙:ようし)に(記入:きにゅう)して(下:くだ)さい。			156179	kinyuusuru		
26111	うすい (板など)	薄い	この用紙は薄い。	vékony	Ez vékony papír.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(用紙:ようし)(は:わ)(薄:うす)い。			156180	usui (板nado)		
26112	いちぶである	一部である、一分である	この用紙も書類の一部だ。	odatartozik	Ez a lap is odatartozik az iratokhoz.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(用紙:ようし)も(書類:しょるい)の(一部:いちぶ)だ。			156181	ichibudearu		
26113	さとる	悟る、覚る	この男は詐欺師だと悟った。	ráeszmél	Ráeszmélt, hogy ez a férfi csaló.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(男:おとこ)(は:わ)(詐欺師:さぎし)だと(悟:さと)った。			156182	satoru	0,2	LHHH,LHLL
26114	なじむ	馴染む	この町が好きで、なじんでいる。	idetartozik	Szeretem ezt a várost, idetartozom.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)が(好:す)きで、なじんでいる。			156183	najimu	2	LHLL
26115	いちばんすくない	一番少ない	この町について私の知識が一番少ない。	legkevésbé	Én ismerem ezt a várost legkevésbé.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)について(私:わたし)の(知識:ちしき)が(一番少:いちばんすく)ない。			156185	ichibansukunai		
26116	めぐみ	恵み	この町にはたくさんの恵みがある。ワインとか、温泉とか。	adottság (áldás)	A városnak rengeteg adottsága van. Például bor, termálvíz.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)に(は:わ)たくさんの(恵:めぐ)みがある。ワインとか、(温泉:おんせん)とか。			156186	megumi		
26117	よんかい	四回、４回	この町には四回来たことがある。	négyszer	Négyszer voltam már ebben a városban.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)に(は:わ)(四回:よんかい)(来:き)たことがある。			156187	yonkai		
26118	おおい	多い	この町には子供が多い。	sok	Ebben a városban sok a gyerek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)に(は:わ)(子供:こども)が(多:おお)い。			156188	ooi	1	HLLL
26119	おもむき (特別なアピール)	趣き、趣	この町には特別な趣きがあります。	varázs (különleges varázs)	Ennek a városnak különleges varázsa van.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)に(は:わ)(特別:とくべつ)な(趣:おもむ)きがあります。			156189	omomuki (特別naapiiru)		
26120	テフロン			teflon		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156194	tefuron		
26121	ぐん	郡	この町はどの郡に属しているのですか？	járás	Ez a város melyik járáshoz tartozik?	gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)どの(郡:ぐん)に(属:ぞく)しているのですか？			156197	gun	1	HLL
26122	つうじょう	通常	この病気は通常１週間で治る。	rendszerint (általában)	Ez a betegség rendszerint egy hét alatt elmúlik.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(通常:つうじょう)(１週間:いっしゅうかん)で(治:なお)る。			156198	tsuujou		
26123	やくにたつ	役に立つ	この知識は何の役にも立たない。	megy (hasznos)	Semmire sem megyek ezzel a tudással.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(知識:ちしき)(は:わ)(何:なん)の(役:やく)にも(立:た)たない。			156201	yakunitatsu	2	LHLLLL
26124	つかいみち	使い道	この空のビンはどんな使い道がありますか？	felhasználás	Mire lehetne felhasználni ezt az üres üveget?	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(空:から)のビン(は:わ)どんな(使:つか)い(道:みち)がありますか？			156205	tsukaimichi		
26125	めんする	面する	この窓は通りに面しています。	nyílik (ezt az oldalát fordítja arra)	Az ablak az utcára nyílik.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(窓:まど)(は:わ)(通:とお)りに(面:めん)しています。			156206	mensuru	3,1	LHHLL,HLLLL
26126	ないぶの	内部の	この組織には内部の敵がいる。	belső	Ebben a szervezetben belső ellenség lapul.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00	ないぶ:内部		この(組織:そしき)に(は:わ)(内部:ないぶ)の(敵:てき)がいる。			156207	naibuno		
26127	かんかつ	管轄	この組織は内閣の管轄下にある。	fennhatóság	Ez a szervezet a minisztérium fennhatósága alatt van.	gaspar	2007-08-31 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(組織:そしき)(は:わ)(内閣:ないかく)の(管轄:かんかつ)(下:か)にある。			156208	kankatsu		
26128	がら (模様)	柄	この絨毯の柄は良くない。	mintázat	Ennek a szőnyegnek nem jó a mintázata.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(絨毯:じゅうたん)の(柄:がら)(は:わ)(良:よ)くない。			156209	gara (模様)		
26129	しんのかち	真の価値	この絵の真の価値ははかりしれない。	eszmei érték (igazi érték)	Ennek a festménynek az eszmei értéke felbecsülhetetlen.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(絵:え)の(真:しん)の(価値:かち)(は:わ)はかりしれない。			156210	shinnokachi		
26130	はくりょくのある	迫力のある	この絵はとても美しくて迫力があります。	megszólal (majd megszólal)	Ez a festmény olyan szép, hogy szinte megszólal.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(絵:え)(は:わ)とても(美:うつく)しくて(迫力:はくりょく)があります。			156211	hakuryokunoaru		
26131	ほんとうに	本当に	この絵は本当に彼が描いたの？	csakugyan (tényleg)	Csakugyan ő festette ezt a képet?	gaspar	2014-11-19 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(絵:え)(は:わ)(本当:ほんとう)に(彼:かれ)が(描:か)いたの？			156212	hontouni		
26132	せっする (図形で)	接する	この線はある点でこの円に接する。	érint (egy pontban közös)	Ez az egyenes egy pontban érinti ezt a kört.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(線:せん)(は:わ)ある(点:てん)でこの(円:えん)に(接:せっ)する。			156213	sessuru (図形de)		
26133	あみもの	編み物、編物	この編み物は何になるの？	kötés (kötőtűs)	Mi lesz ebből a kötésből?	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(編:あ)み(物:もの)(は:わ)(何:なん)になるの？			156214	amimono	2,3	LHLLL,LHHLL
26134	さかのぼる	遡る、溯る	この習慣は１８世紀まで遡る。	visszanyúlik (visszavezethető)	Ez a szokás a 18. századig nyúlik vissza.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(習慣:しゅうかん)(は:わ)(１８:じゅうはち)(世紀:せいき)まで(遡:さかのぼ)る。			156215	sakanoboru	4	LHHHLL
26135	ごこち (ー心地)	心地	この肘つき椅子のすわり心地はどう？	és (-és)	Milyen az ülés ebben a fotelben?	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(肘:ひじ)つき(椅子:いす)のすわり(心地:ごこち)(は:わ)どう？			156216	gokochi (-心地)		
26136	へこむ	凹む	この蓋は凹みやすい。	horpad	Ez a fedél könnyen horpad.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(蓋:ふた)(は:わ)(凹:へこ)みやすい。			156220	hekomu		
26137	はたらき	働き	この薬の働きは悪い細胞を殺して病気を治します。	hatásmód	Ennek a gyógyszernek az a hatásmódja, hogy a rossz sejteket megölve gyógyít.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(薬:くすり)の(働:はたら)き(は:わ)(悪:わる)い(細胞:さいぼう)を(殺:ころ)して(病気:びょうき)を(治:なお)します。			156221	hataraki		
26138	ぜんこくへいきん	全国平均	この街の失業率は全国平均より低い。	országos átlag	A városban kisebb a munkanélküliség, mint az országos átlag.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(街:まち)の(失業率:しつぎょうりつ)(は:わ)(全国平均:ぜんこくへいきん)より(低:ひく)い。			156222	zenkokuheikin		
26139	ぼうどう	暴動	この街の暴動は増えています。	zavargás	Egyre gyakoribbak az utcai zavargások.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(街:まち)の(暴動:ぼうどう)(は:わ)(増:ふ)えています。			156223	boudou		
26140	かくじつに (保証できるように)	確実に	この表現を使うと確実に嫌われます。	garantáltan (biztosan)	Ha ezt a kifejezést használjuk, garantáltan megutáltatjuk magunkat.	gaspar	2014-09-25 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(表現:ひょうげん)を(使:つか)うと(確実:かくじつ)に(嫌:きら)われます。			156224	kakujitsuni (保証dekiruyouni)		
26141	せんど	鮮度	この袋は野菜の鮮度を保つ。	frissesség	Ez a zacskó megőrzi a zöldség frissességét.	gaspar	2015-09-01 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(袋:ふくろ)(は:わ)(野菜:やさい)の(鮮度:せんど)を(保:たも)つ。			156225	sendo	1	HLLL
26142	であし (登場)	出足	この製品の出足は鈍い。	debütálás	Ez a termék rosszul debütált.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)の(出足:であし)(は:わ)(鈍:にぶ)い。			156226	deashi (登場)		
26143	みどり (緑の領域)	緑	この町には緑が多い。	zöldterület	A városban sok a zöldterület.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)に(は:わ)(緑:みどり)が(多:おお)い。			156227	midori (緑no領域)		
26144	したしむ	親しむ	この町に親しんできた。	megkedvel	Megkedveltem ezt a várost.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)に(親:した)しんできた。			156228	shitashimu	3	LHHLL
26145	このんで	好んで	この町の住民は好んで魚を食べる。	előszeretettel (szívesen)	Ebben a faluban előszeretettel fogyasztanak halat.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)の(住民:じゅうみん)(は:わ)(好:この)んで(魚:さかな)を(食:た)べる。			156229	kononde	2	LHLLL
26146	ごらく	娯楽	この町の娯楽は映画館に行くくらいです。	szórakozás	Ebben a városban csak a mozi a szórakozás.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)の(娯楽:ごらく)(は:わ)(映画館:えいがかん)に(行:い)くくらいです。			156231	goraku		
26147	かいわい	界隈	この町の界隈はもっとも危険です。	környék	Ez a város legveszélyesebb környéke.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)の(界隈:かいわい)(は:わ)もっとも(危険:きけん)です。			156232	kaiwai	1	HLLLL
26148	みちがわかる	道が分かる	この町の道は分かりにくい。	eligazodik (ismeri az utat)	Nehéz eligazodni ebben a nagy városban.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)の(道:みち)(は:わ)(分:わ)かりにくい。			156233	michigawakaru		
26149	さかえる	栄える	この町はかつて栄えていた。	virágzik (virul)	Ez a város régen virágzott.	gaspar	2008-08-28 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)かつて(栄:さか)えていた。			156234	sakaeru	3	LHHLL
26150	これといった	これと言った	この町はこれといった特徴がない。	különösebb (nincs különösebb)	Ennek a városnak nincs különösebb ismertetőjele.	gaspar	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)これといった(特徴:とくちょう)がない。			156235	koretoitta		
26151	どこ	何処	この町はどこですか？	hol	Hol van ez a város?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)どこですか？			156236	doko	1	HLL
26152	のびる	伸びる、延びる	この町は国境まで延びている。	húzódik	Ez a község az országhatárig húzódik.	yuko	2011-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(国境:こっきょう)まで(延:の)びている。			156237	nobiru	2	LHLL
26153	へんぼうする	変貌する	この町は国際都市へ変貌した。	válik (változik)	Ez a város nemzetközivé vált.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(国際都市:こくさいとし)(へ:え)(変貌:へんぼう)した。			156238	henbousuru		
26154	かこむ (大きなものを)	囲む	この町は山に囲まれている。	övez	Ezt a várost hegyek övezik.	yuko	2010-05-17 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(山:やま)に(囲:かこ)まれている。			156239	kakomu (大kinamonowo)		
26155	ちゅうしんち	中心地	この町は工業中心地です。	központ	Ez a város ipari központ.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(工業:こうぎょう)(中心地:ちゅうしんち)です。			156240	chuushinchi	3	LlHHLLL
26156	しゅっしんち	出身地	この町は彼の出身地です。	származási hely	Ebből a községből származik.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	származik		この(町:まち)(は:わ)(彼:かれ)の(出身地:しゅっしんち)です。			156241	shusshinchi	3	LlHHLLL
26157	ぶたいとなる	舞台となる	この町は有名な映画の舞台となった。	játszódik (színhelyéül szolgál)	Egy híres film játszódik ebben a városban.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(有名:ゆうめい)な(映画:えいが)の(舞台:ぶたい)となった。			156242	butaitonaru		
26158	とうじょうする	登場する	この町は本にも登場します。	szerepel	Ez a város könyvekben is szerepel.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(本:ほん)にも(登場:とうじょう)します。			156243	toujousuru		
26159	みまう (悪いこと)	見舞う	この町は災害に見舞われた。	sújt (ér)	Ezt a várost katasztrófa sújtotta.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(災害:さいがい)に(見舞:みま)われた。			156244	mimau (悪ikoto)		
26160	かんこうち	観光地	この町は観光地として知られています。	kirándulóhely	Ez a város kirándulóhelyként ismert.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(観光地:かんこうち)として(知:し)られています。			156246	kankouchi	3	LHHLLL
26161	であるく (道を歩く)	出歩く	この町は遅くまで出歩いていても大丈夫です。	járkál az utcán	Ebben a városban késő estig lehet az utcán járkálni.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(遅:おそ)くまで(出歩:である)いていても(大丈夫:だいじょうぶ)です。			156247	dearuku (道wo歩ku)		
26162	だいぶ	大分	この町は１０年間で大分変わった。	meglehetősen	Ez a város az elmúlt tíz évben meglehetősen megváltozott.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(１０:じゅう)(年間:ねんかん)で(大分:だいぶ)(変:か)わった。			156248	daibu	0,3	LHHH,LHHL
26163	じゅうねん	十年	この町は２０年前から全然変わっていない。	évtized	Ez a város két évtizede nem változott.	yuko	2007-09-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(２０:にじゅう)(年:ねん)(前:まえ)から(全然:ぜんぜん)(変:か)わっていない。			156249	juunen	1	HhLLLL
26164	ほうそうする	放送する	この番組は毎日放送されている。	sugároz (közvetít)	Ezt a műsort minden nap sugározzák.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(番組:ばんぐみ)(は:わ)(毎日:まいにち)(放送:ほうそう)されている。			156251	housousuru		
26165	しらべる (書物を読んで)	調べる	この病気について調べた。	utánaolvas (utánanéz)	Utánaolvastam ennek a betegségnek.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(病気:びょうき)について(調:しら)べた。			156252	shiraberu (書物wo読nde)		
26166	めんえきがつく	免疫がつく	この病気には免疫がついた。	immúnis lesz	Immúnis lett a betegséggel szemben.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(病気:びょうき)に(は:わ)(免疫:めんえき)がついた。			156253	men'ekigatsuku		
26167	きくくすり (～に効く薬)	効く薬	この病気に効く薬はない。	ellenszer	Ennek a betegségnek nincs ellenszere.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(病気:びょうき)に(効:き)く(薬:くすり)(は:わ)ない。			156254	kikukusuri (～ni効ku薬)		
26168	たいして	対して	この病気に対して有効な薬はない。	ellen	Nincs hatásos gyógyszer a betegség ellen.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(病気:びょうき)に(対:たい)して(有効:ゆうこう)な(薬:くすり)(は:わ)ない。			156255	taishite	1	HLLLL
26169	しんこう	進行	この病気の進行はゆっくりです。	lefolyás (előrehaladás)	Ez az betegség lassú lefolyású.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(病気:びょうき)の(進行:しんこう)(は:わ)ゆっくりです。			156257	shinkou		
26170	ようする	要する	この病気は手術を要する。	szükségessé tesz	A betegség miatt műtét szükséges.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(手術:しゅじゅつ)を(要:よう)する。			156258	yousuru	3,0	LHHLL,LHHHH
26171	ともなう (発生する)	伴う	この病気は高熱を伴う。	fellép (együtt jár)	Ennél a betegségnél magas láz lép fel.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(高熱:こうねつ)を(伴:ともな)う。			156262	tomonau (発生suru)		
26172	せんもんか	専門家	この症状は専門家のところに行ったほうがよい。	szakember (hozzáértő)	A panaszával forduljon szakemberhez!	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(症状:しょうじょう)(は:わ)(専門家:せんもんか)のところに(行:い)ったほうがよい。			156263	senmonka		
26173	しめす	示す	この症状は癌の悪化を示しています。	jelez	Ez a tünet azt jelzi, hogy előrehaladt a rák.	yuko	2010-11-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(症状:しょうじょう)(は:わ)(癌:がん)の(悪化:あっか)を(示:しめ)しています。			156264	shimesu	0,2	LHHH,LHLL
26174	でしょう		この症状は睡眠不足が原因でしょう。	feltételezhetően (talán)	Ezeket a tüneteket feltételezhetően alváshiány okozza.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(症状:しょうじょう)(は:わ)(睡眠不足:すいみんぶそく)が(原因:げんいん)でしょう。			156265	deshou		
26175	あたらしさ	新しさ	この発想はどこが新しいの？	újdonság	Mi ebben az ötletben az újdonság?	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	あたらしい:新しい		この(発想:はっそう)(は:わ)どこが(新:あたら)しいの？			156267	atarashisa	3	LHHLLL
26176	ただいな (多大の)	多大な	この発明は世界に多大な影響を与えた。	óriási	Ez a találmány óriási hatással volt a világra.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(発明:はつめい)(は:わ)(世界:せかい)に(多大:ただい)な(影響:えいきょう)を(与:あた)えた。			156268	tadaina (多大no)		
26177	せんこうする	先行する	この発明は時代に先行している。	megelőz (előrébb jár)	Ez a találmány megelőzi a korát.	gaspar	2011-08-02 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(発明:はつめい)(は:わ)(時代:じだい)に(先行:せんこう)している。			156270	senkousuru		
26178	とおりこす	通り越す	この発言は冗談を通り越している。	túlmegy	Ez a megjegyzés túlmegy a viccen.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(発言:はつげん)(は:わ)(冗談:じょうだん)を(通:とお)り(越:こ)している。			156271	toorikosu	4	LHHHLL
26179	はんだんする	判断する	この真珠は本物かどうか判断しかねる。	dönt	Nehéz eldönteni, hogy ez az igazgyöngy valódi-e.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(真珠:しんじゅ)(は:わ)(本物:ほんもの)かどうか(判断:はんだん)しかねる。			156272	handansuru	1	HLLLLLL
26180	しんじゅ	真珠	この真珠は本物かどうか判断しかねる。	igazgyöngy	Nehéz eldönteni, hogy ez az igazgyöngy valódi-e.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(真珠:しんじゅ)(は:わ)(本物:ほんもの)かどうか(判断:はんだん)しかねる。			156273	shinju	1	HLLlL
26181	だめな (良くない)	駄目な	この眼鏡は駄目だ。	nem jó	Ez a szemüveg nem jó.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	jó		この(眼鏡:めがね)(は:わ)(駄目:だめ)だ。			156274	damena (良kunai)		
26182	じんせいのふしめである	人生の節目である	この瞬間が彼の人生の節目になった。	sorsdöntő	Ez a pillanat sorsdöntő volt az életében.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(瞬間:しゅんかん)が(彼:かれ)の(人生:じんせい)の(節目:ふしめ)になった。			156275	jinseinofushimedearu		
26183	あわがでる	泡が出る	この石けんは泡がたくさん出る。	habzik	Ez a szappan jól habzik.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(石:せっ)けん(は:わ)(泡:あわ)がたくさん(出:で)る。			156277	awagaderu		
26184	ものがたる	物語る	この石はここがかつて火山だったことを物語っている。	tanúskodik	Ez a kő arról tanúskodik, hogy itt valaha vulkán volt.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(石:いし)(は:わ)ここがかつて(火山:かざん)だったことを(物語:ものがた)っている。			156278	monogataru	4	LHHHLL
26185	かんりする	管理する	この研究を政府が管理している。	menedzsel	Az állam menedzseli ezeket a kutatásokat.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(研究:けんきゅう)を(政府:せいふ)が(管理:かんり)している。			156279	kanrisuru	1	HLLLLL
26186	ふはいする	腐敗する	この社会は腐敗している。	bomlik (rothad)	Ez a társadalom bomlik.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(社会:しゃかい)(は:わ)(腐敗:ふはい)している。			156281	fuhaisuru		
26187	ゆえん	由縁、所以	この祭りの由縁は何ですか？	apropó (ok)	Mi ennek az ünnepségnek az apropója?	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(祭:まつ)りの(由縁:ゆえん)(は:わ)(何:なん)ですか？			156282	yuen		
26188	にがてな	苦手な	この科目は苦手です。	nem erőssége (valami)	Nem erősségem ez a tantárgy.	gaspar	2008-09-18 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(科目:かもく)(は:わ)(苦手:にがて)です。			156283	nigatena		
26189	こわれやすい	壊れやすい、壊れ易い	この種類の時計は壊れやすい。	könnyen elromlik	Ez a fajta óra könnyen elromlik.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(種類:しゅるい)の(時計:とけい)(は:わ)(壊:こわ)れやすい。			156285	kowareyasui	5	LHHHHLL
26190	トランジットする		この空港でトランジットするだけの場合ビザはいりません。	átutazik	Ha csak átutaznak ezen a repülőtéren, akkor nem kell vízum.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(空港:くうこう)でトランジットするだけの(場合:ばあい)ビザ(は:わ)いりません。			156287	toranjittosuru		
26191	けしき	景色	この窓からの景色は素晴らしい。	panoráma	Ebből az ablakból csodálatos a panoráma.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(窓:まど)からの(景色:けしき)(は:わ)(素晴:すば)らしい。			156288	keshiki	1	HLLL
26192	かみきる	噛み切る、かみ切る、噛みきる	この筋っぽい固い肉は噛みきれない。	elrág	Nem bírom elrágni ezt a mócsingot.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	かむ:噛む		この(筋:すじ)っぽい(固:かた)い(肉:にく)(は:わ)(噛:か)みきれない。			156289	kamikiru	0,3	LHHHH,LHHLL
26193	ようにんできる	容認出来る、容認できる	この答えは容認できる。	elfogadható	Ez a válasz elfogadható.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(答:こた)え(は:わ)(容認:ようにん)できる。			156290	younindekiru		
26194	せいしんじょうたい	精神状態	この精神状態では運転できない。	idegállapot	Ebben az idegállapotban nem tudok vezetni.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(精神状態:せいしんじょうたい)で(は:わ)(運転:うんてん)できない。			156292	seishinjoutai	5	LHHHHhLLLL
26195	きれる	切れる	この糸は切れやすい。	szakad	Ez a cérna könnyen szakad.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(糸:いと)(は:わ)(切:き)れやすい。			156293	kireru	2	LHLL
26196	たいおうする	対応する	この紙はこのプリンターに対応していません。	való bele	Ez a papír nem való ebbe a nyomtatóba.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(紙:かみ)(は:わ)このプリンターに(対応:たいおう)していません。			156295	taiousuru		
26197	しゅし	趣旨、主旨	この組織の趣旨はお年寄りを助けることです。	alapcél	A szervezet alapcélja az idősek megsegítése.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(組織:そしき)の(趣旨:しゅし)(は:わ)お(年寄:としよ)りを(助:たす)けることです。			156296	shushi	1	HhLL
26198	そくしんする	促進する	この組織は交流を促進する。	előmozdít	Ez a szervezet előmozdítja az emberek közti párbeszédet.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(組織:そしき)(は:わ)(交流:こうりゅう)を(促進:そくしん)する。			156297	sokushinsuru		
26199	きのう	機能	この組織は機能を果たしていない。	rendeltetés (funkció)	Ez a szervezet nem tölti be a rendeltetését.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(組織:そしき)(は:わ)(機能:きのう)を(果:は)たしていない。			156298	kinou	2,0	LHLL,LHHH
26200	きていする	規定する	この組織は法律によって規定されている。	szabályoz (előír)	Ez a szervezet törvény által szabályozva van.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(組織:そしき)(は:わ)(法律:ほうりつ)によって(規定:きてい)されている。			156299	kiteisuru		
26201	ちょきんする	貯金する	この給料では貯金できない。	félretesz (spórol)	Ebből a fizetésből nem tudok félretenni.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(給料:きゅうりょう)で(は:わ)(貯金:ちょきん)できない。			156302	chokinsuru		
26202	まんぞくできる	満足できる、満足出来る	この給料で満足できます。	elfogadható (elégedett vele)	Ez a fizetés elfogadható.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(給料:きゅうりょう)で(満足:まんぞく)できます。			156303	manzokudekiru		
26203	りったいかん	立体感	この絵には立体感がある。	térhatás (hang esetén is)	Ennek a képnek térhatása van.	gaspar	2014-04-08 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(絵:え)に(は:わ)(立体感:りったいかん)がある。			156304	rittaikan	3	LHHLLLL
26204	だいめい	題名	この絵の題名は何ですか？	név (cím)	Mi ennek a képnek a neve?	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(絵:え)の(題名:だいめい)(は:わ)(何:なん)ですか？			156305	daimei		
26205	は (学派)	派	この絵は印象派です。	irányzat	Ez a kép impresszionista irányzatú.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(絵:え)(は:わ)(印象派:いんしょうは)です。			156306	ha (学派)		
26206	いろとりどり (色が)	色とりどり	この絵は色とりどりです。	kavalkád	A képen a színek kavalkádja látható.	yuko	2011-11-25 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(絵:え)(は:わ)(色:いろ)とりどりです。			156307	irotoridori (色ga)		
26207	もほうひん	模倣品、摸倣品	この絵画は模倣品です。	utánzat	Ez a festmény utánzat.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(絵画:かいが)(は:わ)(模倣品:もほうひん)です。			156313	mohouhin		
26208	ながれさぎょう	流れ作業	この縫製工場は流れ作業で洋服を作っています。	szalagrendszer (gyárban)	Ez a varroda szalagrendszerben készíti a ruhákat.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(縫製工場:ほうせいこうじょう)(は:わ)(流:なが)れ(作業:さぎょう)で(洋服:ようふく)を(作:つく)っています。			156315	nagaresagyou	4	LHHHLlLL
26209	ほぞんりょう	保存料	この缶詰にはたくさんの保存料が入っている。	tartósító (tartósítószer)	Ebben a konzervben sok a tartósító.	gaspar	2007-11-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(缶詰:かんづめ)に(は:わ)たくさんの(保存料:ほぞんりょう)が(入:はい)っている。			156316	hozonryou	2	LHLLlLL
26210	ほうてきこんきょ	法的根拠	この罰金の法的根拠はなんですか？	jogcím (jogalap)	Milyen jogcímen kapta a büntetést?	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(罰金:ばっきん)の(法的根拠:ほうてきこんきょ)(は:わ)なんですか？			156317	houtekikonkyo	5,0—1	LHHHHLLlL,LHHHHHHhH
26211	あきらかではないこと	明らかではないこと	この習慣の由来は明らかではない。	homály	Ennek a hagyománynak az eredetét homály fedi.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(習慣:しゅうかん)の(由来:ゆらい)(は:わ)(明:あき)らかで(は:わ)ない。			156318	akirakadehanaikoto		
26212	さかのぼる	遡る、溯る	この習慣は前世紀まで遡る。	visszavezethető	Ez a szokás a múlt századig visszavezethető.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(習慣:しゅうかん)(は:わ)(前世紀:ぜんせいき)まで(遡:さかのぼ)る。			156319	sakanoboru	4	LHHHLL
26213	のこる	残る	この習慣は長く残っていた。	fennmarad (megmarad)	Sokáig fennmaradt ez a szokás.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(習慣:しゅうかん)(は:わ)(長:なが)く(残:のこ)っていた。			156322	nokoru	2	LHLL
26214	かいご	介護	この老人は介護を受けていない。	ellátás (gondozás)	Ez az öregember nem részesül ellátásban.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(老人:ろうじん)(は:わ)(介護:かいご)を(受:う)けていない。			156323	kaigo	1	HLLL
26215	ちょっと	一寸、鳥渡	この考えはちょっとだけ自分のものである。	félig-meddig (kicsit)	Ez a gondolat félig-meddig az enyém.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(考:かんが)え(は:わ)ちょっとだけ(自分:じぶん)のものである。			156324	chotto	1,0	HhLLL,LlHHH
26216	ごさんである	誤算である	この考えは誤算である。	félreszámol	Félreszámoltam magam.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(考:かんが)え(は:わ)(誤算:ごさん)である。			156325	gosandearu		
26217	せしゅうされる	世襲される	この職業は父から子に世襲された。	apáról fiúra száll	Ez mesterség apáról fiúra száll.	gaspar	2009-01-08 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(職業:しょくぎょう)(は:わ)(父:ちち)から(子:こ)に(世襲:せしゅう)された。			156326	seshuusareru		
26218	ちょうどいいぐあいに	ちょうどいい具合に	この肉はちょうどいい具合に焼けている。	kellőképpen (jó mértékben)	Ez a hús kellőképpen átsült.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	ぐあい:具合		この(肉:にく)(は:わ)ちょうどいい(具合:ぐあい)に(焼:や)けている。			156327	choudoiiguaini		
26219	ほろほろくずれる	ほろほろ崩れる	この肉はほろほろ崩れる。	puha	Ez a hús puha.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(肉:にく)(は:わ)ほろほろ(崩:くず)れる。			156328	horohorokuzureru		
26220	すじがおおい	筋が多い	この肉は筋が多い。	inas	Ez a hús inas.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(肉:にく)(は:わ)(筋:すじ)が(多:おお)い。			156331	sujigaooi		
26221	そっくりである		この自転車は私のとそっくりだ。	pont olyan (éppen olyan)	Ez a bicikli pont olyan, mint az enyém.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(私:わたし)のとそっくりだ。			156333	sokkuridearu		
26222	まちじかん	待ち時間	この航空会社で行くのが乗り換えの待ち時間が一番少ない。	várakozási idő	Ezzel a légitársasággal a legkevesebb az átszállásnál a  várakozási idő.	yuko	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(航空会社:こうくうがいしゃ)で(行:い)くのが(乗:の)り(換:か)えの(待:ま)ち(時間:じかん)が(一番少:いちばんすく)ない。			156335	machijikan	3	LHHLLL
26223	ちょうか	超過	この航空会社の超過重量料金は高いです。	többlet	Sokba kerül a súlytöbblet ennél a légitársaságnál.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(航空会社:こうくうがいしゃ)の(超過:ちょうか)(重量:じゅうりょう)(料金:りょうきん)(は:わ)(高:たか)いです。			156336	chouka	1	HhLLL
26224	ひま	暇	この船の模型は暇な時に作った。	szabadidő	Ezt a hajómakettet a szabadidőmben csináltam.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(船:ふね)の(模型:もけい)(は:わ)(暇:ひま)な(時:とき)に(作:つく)った。			156337	hima	1	HLL
26225	おしのける	押しのける、押し退ける	この船は多量の水を押しのける。	kiszorít	Ez a hajó sok vizet kiszorít.	gaspar	2014-09-04 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(船:ふね)(は:わ)(多量:たりょう)の(水:みず)を(押:お)しのける。			156338	oshinokeru	4	LHHHLL
26226	はえる	映える、栄える	この色はあなたに映える。	jól mutat	Jól mutat rajtad ez a szín.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(色:いろ)(は:わ)あなたに(映:は)える。			156339	haeru	2	LHLL
26227	しばふ	芝生	この芝生は綺麗な緑です。	gyep	Szép zöld ez a gyep!	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(芝生:しばふ)(は:わ)(綺麗:きれい)な(緑:みどり)です。			156342	shibafu		
26228	かぐ	嗅ぐ	この花の匂いを嗅いでみて。	szagol	Szagold meg ezt a virágot!	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(花:はな)の(匂:にお)いを(嗅:か)いでみて。			156343	kagu	1	HLL
26229	つげる	告げる	この花は春が訪れるのを告げる。	jelez (közöl)	Ez a virág jelzi, hogy jön a tavasz.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(花:はな)(は:わ)(春:はる)が(訪:おとず)れるのを(告:つ)げる。			156344	tsugeru		
26230	ひと	人	この花瓶は人からもらった。	valaki	Ezt a vázát úgy kaptam valakitől.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(花瓶:かびん)(は:わ)(人:ひと)からもらった。			156345	hito	2	LHL
26231	はえる	映える、栄える	この花瓶は玄関で映える。	mutat (látszik)	Ez a váza jól mutat az előszobában.	gaspar	2015-04-25 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(花瓶:かびん)(は:わ)(玄関:げんかん)で(映:は)える。			156346	haeru	2	LHLL
26232	ほんみょう	本名	この芸術家の本名は何ですか？	polgári név (művésznévvel szemben)	Mi ennek a művésznek a polgári neve?	gaspar	2016-01-14 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(芸術家:げいじゅつか)の(本名:ほんみょう)(は:わ)(何:なん)ですか？			156347	honmyou	1	HLLlLL
26233	きゅうわり	九割、９割	この苺の９割が腐っている。	kilencven százalék	Ennek az epernek a kilencven százaléka romlott.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(苺:いちご)の(９割:きゅうわり)が(腐:くさ)っている。			156349	kyuuwari	1	HhLLLL
26234	ずみ (～済み)	済み、済	この薬の効果は実証済みです。	va van (már -ve,-va van)	Ennek a gyógyszernek már be van bizonyítva a hatása.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(薬:くすり)の(効果:こうか)(は:わ)(実証:じっしょう)(済:ず)みです。			156353	zumi (～済mi)		
26235	じゆうになる	自由になる	この薬の販売は自由になった。	szabad lesz	Szabad lett ennek a gyógyszernek az árusítása.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(薬:くすり)の(販売:はんばい)(は:わ)(自由:じゆう)になった。			156354	jiyuuninaru		
26236	いちじかんごとに	一時間毎に	この薬は一時間毎に飲まなければならない。	óránként (egy óránként)	Ezt az gyógyszert óránként kell szedni.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(一時間毎:いちじかんごと)に(飲:の)まなければならない。			156355	ichijikangotoni		
26237	へいはつする	併発する	この薬は余病を併発した。	komplikációt okoz	Ez a gyógyszer komplikációt okozott.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(余病:よびょう)を(併発:へいはつ)した。			156358	heihatsusuru		
26238	こうかがない	効果がない	この薬は効果がない。	hatástalan	Hatástalan ez a gyógyszer.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(効果:こうか)がない。			156359	koukaganai		
26239	よういに	容易に	この薬は容易に購入できる。	egyszerűen (könnyen)	Ez a gyógyszer egyszerűen beszerezhető.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(容易:ようい)に(購入:こうにゅう)できる。			156360	youini		
26240	やわらげる	和らげる	この薬は痛みを和らげる。	enyhít	Ez a gyógyszer enyhíti a fájdalmat.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(痛:いた)みを(和:やわ)らげる。			156361	yawarageru	4	LHHHLL
26241	うたう	謳う	この薬は癌に効果があると謳っていた。	hirdet	Azt hirdette, hogy ez a gyógyszer hatásos a rákra.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(癌:がん)に(効果:こうか)があると(謳:うた)っていた。			156362	utau		
26242	きく (に効く)	効く、利く	この薬は胃痛に効く。	ellen jó	Ez a gyógyszer gyomorfájás ellen jó.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	ellen jó		この(薬:くすり)(は:わ)(胃痛:いつう)に(効:き)く。			156363	kiku (ni効ku)		
26243	ひごうほうかする	非合法化する	この薬は非合法化された。	illegálisság tesz	Ezt a gyógyszert illegálisság tették.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(非合法化:ひごうほうか)された。			156364	higouhoukasuru		
26244	ふせぐ	防ぐ	この薬剤は水垢を防ぐ。	meggátol	Ez a szer meggátolja a vízkőképződést.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(薬剤:やくざい)(は:わ)(水垢:みずあか)を(防:ふせ)ぐ。			156367	fusegu	2	LHLL
26245	そくしんする	促進する	この薬剤は頭の動きを促進する。	serkent	Ez a szer serkenti az agyműködést.	gaspar	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(薬剤:やくざい)(は:わ)(頭:あたま)の(動:うご)きを(促進:そくしん)する。			156368	sokushinsuru		
26246	ながれこむ	流れ込む	この血管は脳に流れ込む。	befolyik (belefolyik)	Ez az ér befolyik az agyba.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(血管:けっかん)(は:わ)(脳:のう)に(流:なが)れ(込:こ)む。			156370	nagarekomu	4	LHHHLL
26247	しめす	示す	この行為は勇気を示している。	vall (jelez)	Ez a tett bátorságra vall.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(行為:こうい)(は:わ)(勇気:ゆうき)を(示:しめ)している。			156371	shimesu	0,2	LHHH,LHLL
26248	あまり	余り	この表現はあまり使われていない。	kevéssé (nem nagyon)	Ezt a kifejezést kevéssé használják.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(表現:ひょうげん)(は:わ)あまり(使:つか)われていない。			156373	amari	1	HLLL
26249	いぎょう	偉業		nagy tett		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156357	igyou	1	HLlLL
26250	あいまいな (つかめない)	曖昧な、あい昧な	この表現は曖昧です。	nehezen megfogható	Ez a kifejezés nehezen megfogható.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(表現:ひょうげん)(は:わ)(曖昧:あいまい)です。			156376	aimaina (tsukamenai)		
26251	ていちゃくする	定着する	この表現は最近若者の間に定着している。	rögződik	Ez a kifejezés mostanában rögződött a fiatalok körében.	yuko	2011-10-01 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(表現:ひょうげん)(は:わ)(最近:さいきん)(若者:わかもの)の(間:あいだ)に(定着:ていちゃく)している。			156377	teichakusuru		
26252	まぎらわしい (二通りの意味がある)	紛らわしい	この表現は紛らわしい。	kétértelmű (megtévesztő)	Ez a kifejezés kétértelmű.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(表現:ひょうげん)(は:わ)(紛:まぎ)らわしい。			156378	magirawashii (二通rino意味gaaru)		
26253	じこく	時刻	この表示板は現在時刻を表示している。	idő	Ez a kijelző a pontos időt mutatja.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(表示板:ひょうじばん)(は:わ)(現在時刻:げんざいじこく)を(表示:ひょうじ)している。			156379	jikoku	1	HLLL
26254	しょっかん	触感	この表面の触感はザラザラです。	tapintás	Ennek a felületnek érdes a tapintása.	gaspar	2016-02-25 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(表面:ひょうめん)の(触感:しょっかん)(は:わ)ザラザラです。			156380	shokkan		
26255	ふせぐ	防ぐ	この装置は万引きを防ぎます。	megakadályoz	Ez az szerkezet megakadályozza, hogy ellopják az árut.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(装置:そうち)(は:わ)(万引:まんび)きを(防:ふせ)ぎます。			156381	fusegu	2	LHLL
26256	そうち	装置	この装置は危険ですので注意して取り扱ってください。	szerkezet	Ez a szerkezet veszélyes, óvatosan kell kezelni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(装置:そうち)(は:わ)(危険:きけん)ですので(注意:ちゅうい)して(取:と)り(扱:あつか)ってください。			156382	souchi	1	HLLL
26257	ごうせいちゃくしょくりょう	合成着色料	この製剤は合成着色料を使用していません。	mesterséges színezék	Ez a készítmény nem tartalmaz mesterséges színezéket.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製剤:せいざい)(は:わ)(合成着色料:ごうせいちゃくしょくりょう)を(使用:しよう)していません。			156383	gouseichakushokuryou		
26258	こんぽんてきな (主要な)	根本的な	この製品には根本的な問題がある。	alapvető (lényeges)	A terméknek van egy alapvető problémája.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)に(は:わ)(根本的:こんぽんてき)な(問題:もんだい)がある。			156384	konpontekina (主要na)		
26259	でき (品質)	出来	この製品の出来はいい。	minőség	Ennek a terméknek jó a minősége.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)の(出来:でき)(は:わ)いい。			156385	deki (品質)		
26260	ずっと (はるかに)		この製品の品質はあれよりずっとよい。	messze (magasan)	Ennek a terméknek messze jobb a minősége.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)の(品質:ひんしつ)(は:わ)あれよりずっとよい。			156386	zutto (harukani)		
26261	こうちょうな	好調な	この製品の売り上げは好調です。	kedvező	Ennek a terméknek kedvezőek az eladási adatai.	gaspar	2007-09-26 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)の(売:う)り(上:あ)げ(は:わ)(好調:こうちょう)です。			156387	kouchouna		
26262	せんりゃく	戦略	この製品の販売戦略を練りましょう。	taktika (stratégia)	Találjuk ki, mi legyen ennek a terméknek az eladási taktikája!	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)の(販売:はんばい)(戦略:せんりゃく)を(練:ね)りましょう。			156389	senryaku		
26263	こける (俗語)	転ける、倒ける	この製品はこけた。	nem jön be	Ez az áru nem jött be.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)こけた。			156390	kokeru (俗語)		
26264	といあわせる	問い合わせる、問合せる	この製品はどの店で売っているか問い合わせた。	megtudakol	Megtudakoltam, hogy melyik üzletben lehet kapni a terméket.	gaspar	2007-11-06 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)どの(店:みせ)で(売:う)っているか(問:と)い(合:あ)わせた。			156391	toiawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
26265	もぞうする (俗語)	模造する	この製品はもともとスイスの時計を模造したものだ。	koppint (másol)	Ezt az órát egy svájci eredetiről koppintották.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)もともとスイスの(時計:とけい)を(模造:もぞう)したものだ。			156392	mozousuru (俗語)		
26266	うれる	売れる	この製品は今とても売れています。	viszik (alanycserével)	Ezt a terméket most nagyon viszik.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(今:いま)とても(売:う)れています。			156393	ureru	2	LHLL
26267	げんていで	限定で	この製品は今日限定で安く販売されています。	kizárólag (korlátozottan)	Kizárólag ma árusítják olcsón ezt a terméket.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(今日:きょう)(限定:げんてい)で(安:やす)く(販売:はんばい)されています。			156394	genteide		
26268	れつあくな	劣悪な	この製品は劣悪な品質です。	silány	Ez a termék meglehetősen silány minőségű.	gaspar	2009-11-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(劣悪:れつあく)な(品質:ひんしつ)です。			156396	retsuakuna		
26269	りえき	利益	この製品は原価が低く、多大な利益が期待できる。	nyereség	Ennek a terméknek kicsi az önköltsége, így nagy nyereségre lehet számítani.	yuko	2009-09-08 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(原価:げんか)が(低:ひく)く、(多大:ただい)な(利益:りえき)が(期待:きたい)できる。			156397	rieki	1	HLLL
26270	ふごうかくである	不合格である	この製品は品質検査で不合格だった。	nem megy át	Ez a termék nem ment át a minőség-ellenőrzésen.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	átmegy		この(製品:せいひん)(は:わ)(品質:ひんしつ)(検査:けんさ)で(不合格:ふごうかく)だった。			156398	fugoukakudearu		
26271	たいりょうで	大量で	この製品は大量に生産されている。	nagyban	Ezt a terméket nagyban gyártják.	gaspar	2015-04-28 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(大量:たいりょう)に(生産:せいさん)されている。			156399	tairyoude		
26272	だが		この製品は質がいい。だが高い。	csakhogy	Ez a termék jó minőségű. Csakhogy drága.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(質:しつ)がいい。だが(高:たか)い。			156402	daga	1	HLL
26273	ひびき	響き	この言葉の響きは気に入らない。	hangzás	Nem tetszik ennek a szónak a hangzása.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(言葉:ことば)の(響:ひび)き(は:わ)(気:き)に(入:い)らない。			156404	hibiki	3	LHHL
26274	あらわす (意味する)	表す、表わす、現す、現わす、顕す、顕わす	この記号は『止まれ！』を表します。	jelent	Ez a jel azt jelenti, hogy állj meg!	gaspar	2009-10-07 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(記号:きごう)(は:わ)『(止:と)まれ！』を(表:あらわ)します。			156405	arawasu (意味suru)		
26275	かぎ	鍵、鑰、鑰匙	この証拠が鍵です。	kulcsfontosságú	Ez a bizonyíték kulcsfontosságú.	yuko	2011-11-08 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(証拠:しょうこ)が(鍵:かぎ)です。			156406	kagi	2	LHL
26276	みはらいの	未払いの	この請求書は未払いです。	rendezetlen (fizetetlen)	Ez a számla rendezetlen.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(請求書:せいきゅうしょ)(は:わ)(未払:みはら)いです。			156408	miharaino		
26277	かげつの	か月の、ヶ月の、ヵ月の	この赤ちゃんはまだ生まれて一ヶ月です。	hónapos	Ez a kisbaba még csak egyhónapos.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(赤:あか)ちゃん(は:わ)まだ(生:う)まれて(一ヶ月:いっかげつ)です。			156409	kagetsuno		
26278	ここちわるい (～ごこちわるい)	心地悪い	この車は乗り心地悪い。	kényelmetlen	Ez az autó kényelmetlen.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(乗:の)り(心地悪:ごこちわる)い。			156414	kokochiwarui (～gokochiwarui)		
26279	きとう	気筒	この車は直列６気筒のエンジンが搭載されている。	henger (motorhenger)	Ennek a kocsinak soros hathengeres motorja van.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(直列:ちょくれつ)(６:ろく)(気筒:きとう)のエンジンが(搭載:とうさい)されている。			156415	kitou	1	HLLL
26280	しょうがっこう	小学校	この近くの小学校に通いました。	általános iskola	A közelünkben lévő általános iskolába jártam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00	iskola がっこう:学校		この(近:ちか)くの(小学校:しょうがっこう)に(通:かよ)いました。			156416	shougakkou	3	LlHHLLLL
26281	めざす (したい)	目指す、目差す	この選手はオリンピックを目指している。	szándékozik (célkitűzést tesz)	A versenyző az olimpiára szándékozik menni.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(選手:せんしゅ)(は:わ)オリンピックを(目指:めざ)している。			156418	mezasu (shitai)		
26282	ばくはつてきに	爆発的に	この都市の人口は爆発的に増えた。	robbanásszerűen	A város lakossága robbanásszerűen megnőtt.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(都市:とし)の(人口:じんこう)(は:わ)(爆発的:ばくはつてき)に(増:ふ)えた。			156421	bakuhatsutekini		
26283	だん	段	この階段は何段ありますか？	lépcsőfok	Hány lépcsőfok van ezen a lépcsőn?	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(階段:かいだん)(は:わ)(何:なん)(段:だん)ありますか？			156422	dan	1	HLL
26284	さい	際	この際はっきり言います。	alkalom	Ez alkalommal világosan megmondom.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(際:さい)はっきり(言:い)います。			156423	sai	1	HLL
26285	せんもんからしくない	専門家らしくない	この製品は専門家らしくない仕上がりだ。	szakszerűtlen	Ez a termék szakszerűtlenül lett elkészítve.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(専門家:せんもんか)らしくない(仕上:しあ)がりだ。			156426	senmonkarashikunai		
26286	ターゲットにする		この製品は年配の人をターゲットにしている。	célba vesz	Ez a termék az időseket veszi célba.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(年配:ねんぱい)の(人:ひと)をターゲットにしている。			156427	taagettonisuru		
26287	だんかい	段階	この製品は開発の段階にある。	stádium	Ez a termék fejlesztési stádiumban van.	gaspar	2009-07-17 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(開発:かいはつ)の(段階:だんかい)にある。			156429	dankai		
26288	ほしょうする	保証する	この製品は３年間保証されている。	szavatol	Három évig szavatolják ezt a terméket.	gaspar	2015-04-14 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(３:さん)(年間:ねんかん)(保証:ほしょう)されている。			156431	hoshousuru		
26289	めいしょ	名所	この観光地にはたくさんの名所があります。	látnivaló (látványosság)	Ezen a kirándulóhelyen sok a látnivaló.	gaspar	2014-06-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(観光地:かんこうち)に(は:わ)たくさんの(名所:めいしょ)があります。			156433	meisho	0,3	LHHhH,LHHhL
26290	けってん	欠点	この解決の欠点は費用がかかることです。	hiányosság (hiba)	Ennek a megoldásnak az a hiányossága, hogy drága.	yuko	2008-10-09 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(解決:かいけつ)の(欠点:けってん)(は:わ)(費用:ひよう)がかかることです。			156434	ketten	3,0	LHHLL,LHHHH
26291	ひょうき	表記	この言葉のローマ字表記は何ですか？	átírás	Mi ennek a szónak a latin átírása?	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(言葉:ことば)のローマ(字:じ)(表記:ひょうき)(は:わ)(何:なん)ですか？			156437	hyouki	1,0	HhLLL,LlHHH
26292	もともとの	元々の、元もとの、本々の	この言葉の元々の意味は何ですか？	eredeti	Mi ennek a szónak az eredeti jelentése?	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(言葉:ことば)の(元々:もともと)の(意味:いみ)(は:わ)(何:なん)ですか？			156438	motomotono		
26293	あいまいになる	曖昧になる	この言葉の意味は曖昧になった。	elhomályosodik	Ennek a szónak a jelentése elhomályosodott.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(言葉:ことば)の(意味:いみ)(は:わ)(曖昧:あいまい)になった。			156439	aimaininaru		
26294	ようほう	用法	この言葉の用法は時代遅れだ。	használat	Ez a szóhasználat idejétmúlt.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(言葉:ことば)の(用法:ようほう)(は:わ)(時代遅:じだいおく)れだ。			156440	youhou		
26295	つづり	綴、綴り	この言葉の綴りを教えて下さい。	helyesírás	Mi a helyesírása ennek a szónak?	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(言葉:ことば)の(綴:つづ)りを(教:おし)えて(下:くだ)さい。			156442	tsuzuri	3,0	LHHL,LHHH
26296	きおく	記憶	この言葉は記憶に残った。	emlékezet	Ez a szó megmaradt az emlékezetemben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(言葉:ことば)(は:わ)(記憶:きおく)に(残:のこ)った。			156446	kioku		
26297	おもいしる (自覚する)	思い知る	この言葉を一生習得できないと思い知った。	ráébred	Ráébredtem, hogy sohasem fogom megtanulni ezt a nyelvet.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(言葉:ことば)を(一生:いっしょう)(習得:しゅうとく)できないと(思:おも)い(知:し)った。			156448	omoishiru (自覚suru)		
26298	りゃくす	略す	この言葉を略してください。	lerövidít	Rövidítsd le ezt a szót!	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(言葉:ことば)を(略:りゃく)してください。			156449	ryakusu	2	LlHLL
26299	ぶんぽう	文法	この言語の文法はすごく複雑です。	nyelvtan	Nagyon bonyolult a nyelvtana ennek a nyelvnek.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(言語:げんご)の(文法:ぶんぽう)(は:わ)すごく(複雑:ふくざつ)です。			156450	bunpou		
26300	じしんをもって	自信を持って	この言語を自信を持って話せる。	magabiztosan	Magabiztosan beszélem ezt a nyelvet.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(言語:げんご)を(自信:じしん)を(持:も)って(話:はな)せる。			156451	jishinwomotte		
26301	じゃくてん	弱点	この計画の弱点は費用です。	hátulütő	Ennek a tervnek az a hátulütője, hogy költséges.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(計画:けいかく)の(弱点:じゃくてん)(は:わ)(費用:ひよう)です。			156453	jakuten	3	LlHHLL
26302	おもえる	思える	この計画はうまく行かないように思える。	vélhetően	Ez a terv vélhetően nem fog sikerülni.	yuko	2014-09-03 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(計画:けいかく)(は:わ)うまく(行:い)かないように(思:おも)える。			156454	omoeru	3	LHHLL
26303	このままにする	此の儘にする	この計画はこのままにした方がいいと思った。	úgy hagy, ahogy van	Úgy gondoltam, jobb lesz,  ha úgy marad a terv, ahogy van.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(計画:けいかく)(は:わ)このままにした(方:ほう)がいいと(思:おも)った。			156455	konomamanisuru		
26304	じっこうかのうな	実行可能な	この計画は実行可能ではない。	életképes (végrehajtható)	Ez a terv nem életképes.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(計画:けいかく)(は:わ)(実行可能:じっこうかのう)で(は:わ)ない。			156456	jikkoukanouna		
26305	げんじつてきな	現実的な	この計画は現実的でない。	reális	Ez a terv nem reális.	gaspar	2007-10-27 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(計画:けいかく)(は:わ)(現実的:げんじつてき)でない。			156458	genjitsutekina		
26306	たた	多々	この計算には間違いが多々あります。	sok	Ebben a számításban sok hiba van.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(計算:けいさん)に(は:わ)(間違:まちが)いが(多々:たた)あります。			156460	tata	1	HLL
26307	にんていずみの	認定済みの	この記録は認定済みです。	hiteles (elfogadott)	Ez a csúcs hiteles.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(記録:きろく)(は:わ)(認定済:にんていず)みです。			156463	ninteizumino		
26308	りまわり	利回り	この証券の利回りは少ない。	hozam	Ennek az értékpapírnak kicsi a hozama.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(証券:しょうけん)の(利回:りまわ)り(は:わ)(少:すく)ない。			156464	rimawari	2	LHLLL
26309	ほうてきりゆう	法的理由	この証明書は三つの法的理由が揃えば貰える。	jogcím (jogindok)	Három jogcímen lehet ilyen igazolványt kapni.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(証明書:しょうめいしょ)(は:わ)(三:みっ)つの(法的理由:ほうてきりゆう)が(揃:そろ)えば(貰:もら)える。			156465	houtekiriyuu		
26310	ほんものである	本物である	この証明書は本物です。	hiteles (valódi)	Ez a bizonyítvány hiteles.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(証明書:しょうめいしょ)(は:わ)(本物:ほんもの)です。			156467	honmonodearu		
26311	たはつする	多発する	この詐欺は多発している。	sokfelé előfordul (sok helyen)	Sokfelé előfordul ez a csalás.	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(詐欺:さぎ)(は:わ)(多発:たはつ)している。			156468	tahatsusuru		
26312	やおちょう (試合で)	八百長	この試合は八百長だった！	bunda (mérkőzésen)	Ezt a meccset megbundázták!	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(試合:しあい)(は:わ)(八百長:やおちょう)だった！			156469	yaochou (試合de)		
26313	さんこうぶんけん	参考文献	この試験には参考文献の持ち込みは禁止です。	segédeszköz (referenciakönyvek)	Ehhez a vizsgához nem szabad segédeszközöket használni.	gaspar	2015-06-09 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(試験:しけん)に(は:わ)(参考文献:さんこうぶんけん)の(持:も)ち(込:こ)み(は:わ)(禁止:きんし)です。			156471	sankoubunken	5	LHHHHLLLL
26314	ちゅうせいの	中性の	この試験管に中性の水溶液が入っています。	semleges (semleges tulajdonságú)	Ebben a kémcsőben semleges oldat van.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(試験管:しけんかん)に(中性:ちゅうせい)の(水溶液:すいようえき)が(入:はい)っています。			156472	chuuseino		
26315	こうせい	後世	この詩は後世にメッセージを与える。	utókor	Ez a vers az utókornak üzen.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(詩:し)(は:わ)(後世:こうせい)にメッセージを(与:あた)える。			156473	kousei	1	HLLLL
26316	くわしく	詳しく	この話なら詳しく知っている。	töviről hegyire (részletesen)	Töviről hegyire ismerem ezt a történetet.	yuko	2010-10-30 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(話:はなし)なら(詳:くわ)しく(知:し)っている。			156475	kuwashiku	3	LHHLL
26317	このばにふさわしい	この場に相応しい	この話はこの場にふさわしくない。	idevaló	Ez a beszéd nem idevaló.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	ふさわしい:相応しい való		この(話:はなし)(は:わ)この(場:ば)にふさわしくない。			156476	konobanifusawashii		
26318	もとづく	基づく、基付く	この話は事実に基づいている。	alapul	Ez a történet a valóságon alapul.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(話:はなし)(は:わ)(事実:じじつ)に(基:もと)づいている。			156477	motozuku	3	LHHLL
26319	いいつたえる (広げる)	言い伝える、言伝える	この話は昔から言い伝えられている。	terjeszt	Ezt a történetet régóta terjesztik.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	つたえる:伝える		この(話:はなし)(は:わ)(昔:むかし)から(言:い)い(伝:つた)えられている。			156478	iitsutaeru (広geru)		
26320	つまらないおもいをさせる	詰らない思いをさせる	この話は詰まらなくありませんか？	untat	Nem untatlak a történetemmel?	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(話:はなし)(は:わ)(詰:つ)まらなくありませんか？			156479	tsumaranaiomoiwosaseru		
26321	だれにも	誰にも	この話は誰にも言っていない。	senkinek	Ezt még senkinek sem mondtam el.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(話:はなし)(は:わ)(誰:だれ)にも(言:い)っていない。			156480	darenimo		
26322	すうかい	数回	この課を数回読んだ。	sokszor	Sokszor elolvastam a leckét.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(課:か)を(数回:すうかい)(読:よ)んだ。			156482	suukai		
26323	やる (勉強する)	遣る、行る	この課を次回の授業でやります。	vesz (csinál)	Ezt a leckét a következő órán vesszük.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(課:か)を(次回:じかい)の(授業:じゅぎょう)でやります。			156483	yaru (勉強suru)		
26324	ちょうし (ペース)	調子	この調子だとプロジェクトが早く終わりそうです。	tempó	Ebben a tempóban hamar befejezzük a projektet.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(調子:ちょうし)だとプロジェクトが(早:はや)く(終:お)わりそうです。			156484	choushi (peesu)		
26325	このちょうしで (やり方)	この調子で	この調子で頑張ってください。	így (így)	Csak így tovább!	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(調子:ちょうし)で(頑張:がんば)ってください。			156486	konochoushide (yari方)		
26326	りょうきん	料金	この請求書には空港使用料金は含まれていません。	illeték	Ebben a számlában nincs benne a repülőtér-használati illeték.	yuko	2008-01-21 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(請求書:せいきゅうしょ)に(は:わ)(空港:くうこう)(使用料:しようりょう)(金:きん)(は:わ)(含:ふく)まれていません。			156487	ryoukin	1	HhLLLL
26327	それでいて	其れでいて	この論文は簡潔だ。それでいてたくさんの情報が入っている。	azonban	Ez az értekezés rövid, azonban sok információt tartalmaz.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(論文:ろんぶん)(は:わ)(簡潔:かんけつ)だ。それでいてたくさんの(情報:じょうほう)が(入:はい)っている。			156488	soredeite		
26328	かかる (時間が)	掛かる	この謎が解明されるにはまだまだ時間がかかるでしょう。	eltart	Egy ideig eltart, amíg a rejtély megoldódik.	yuko	2012-06-05 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(謎:なぞ)が(解明:かいめい)されるに(は:わ)まだまだ(時間:じかん)がかかるでしょう。			156489	kakaru (時間ga)		
26329	なぞめいた	謎めいた	この謎めいた女性の顔をベールが覆っていた。	titokzatos	A titokzatos nő arcát fátyol fedte.	gaspar	2009-11-30 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(謎:なぞ)めいた(女性:じょせい)の(顔:かお)をベールが(覆:おお)っていた。			156490	nazomeita		
26330	ため (～ため)	為	この警告はあなたのためです。	érdek	Az ön érdekében figyelmeztetjük.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(警告:けいこく)(は:わ)あなたのためです。			156491	tame (～tame)		
26331	ふたんさせる	負担させる	この費用を誰が負担しますか？	terhel	Kit terhel ez a költség?	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	ふたんする:負担する		この(費用:ひよう)を(誰:だれ)が(負担:ふたん)しますか？			156492	futansaseru		
26332	くいはぐれる	食いはぐれる、食い逸れる	この資格さえあれば食いはぐれることはない。	felkopik az álla	Ha ilyen végzettséged van, nem kell félned, hogy felkopik az állad.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	kopik áll はぐれる:逸れる		この(資格:しかく)さえあれば(食:く)いはぐれること(は:わ)ない。			156493	kuihagureru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
26333	あたえられるべき	与えられるべき	この賞は彼にこそ与えられるべきです。	megillető	Ez a díj megilleti őt.	yuko	2009-10-06 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(賞:しょう)(は:わ)(彼:かれ)にこそ(与:あた)えられるべきです。			156495	ataerarerubeki		
26334	ごうほうかする	合法化する	この賭博は合法化されている。	legalizál	Ez a szerencsejáték legalizálva van.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(賭博:とばく)(は:わ)(合法化:ごうほうか)されている。			156496	gouhoukasuru		
26335	はなす	話す	この赤ちゃんはもう話せます。	beszél	Ez a kisbaba már tud beszélni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(赤:あか)ちゃん(は:わ)もう(話:はな)せます。			156497	hanasu	2	LHLL
26336	おどり	踊り	この踊りのステップをなかなか覚えられなかった。	tánc	Nehezen tudtam megjegyezni ennek a táncnak a lépéseit.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(踊:おど)りのステップをなかなか(覚:おぼ)えられなかった。			156498	odori		
26337	であし	出足	この車の出足はよい。	indulás	Ez a kocsi gyorsan indul.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(車:くるま)の(出足:であし)(は:わ)よい。			156499	deashi		
26338	ばりき (動力単位)	馬力	この車はなん馬力ですか？	lóerő	Hány lóerős ez az autó?	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)なん(馬力:ばりき)ですか？			156500	bariki (動力単位)		
26339	くいすぎる	食いすぎる、食い過ぎる	この車はガソリンを食いすぎる。	túl sokat fogyaszt	Ez a kocsi túl sokat fogyaszt.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)ガソリンを(食:く)いすぎる。			156501	kuisugiru	4	LHHHLL
26340	ポンコツ (壊れかかった)		この車はポンコツだ。	szétesőben lévő dolog	Ez az autó szétesőben van.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	szétesik		この(車:くるま)(は:わ)ポンコツだ。			156504	ponkotsu (壊rekakatta)		
26341	のぼり	上り、登り、昇り	この車は上りが遅い。	hegymenet	Ez az autó hegymenetben lassú.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(上:のぼ)りが(遅:おそ)い。			156505	nobori		
26342	にんのり (ー人乗り)	人乗り	この車は四人乗りです。	személyes (személyt befogadó jármű)	Ez az autó négyszemélyes.	gaspar	2008-12-20 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(四人:よにん)(乗:の)りです。			156507	ninnori (-人乗ri)		
26343	こがらな	小柄な	この車は小柄な人にだけよい。	kis termetű	Ez az autó csak kis termetű embereknek jó.	yuko	2009-10-27 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	termet		この(車:くるま)(は:わ)(小柄:こがら)な(人:ひと)にだけよい。			156509	kogarana		
26344	せいびじょうたい	整備状態	この車は整備状態が悪い。	műszaki állapot	Ennek a kocsinak rossz a műszaki állapota.	gaspar	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	műszaki せいび:整備		この(車:くるま)(は:わ)(整備状態:せいびじょうたい)が(悪:わる)い。			156510	seibijoutai		
26345	さいこうな	最高な	この車は最高です。	príma	Príma autó ez.	yuko	2009-09-12 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(最高:さいこう)です。			156511	saikouna		
26346	のりの	乗りの	この車は５人乗りです。	személyes	Ez a kocsi 5 személyes.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(５人:ごにん)(乗:の)りです。			156516	norino		
26347	きんえん	禁煙	この車両は禁煙です。	nemdohányzó	Ez a kocsi nemdohányzó.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(車両:しゃりょう)(は:わ)(禁煙:きんえん)です。			156518	kin'en	1	HLLLL
26348	このへんに	この辺に、此の辺に	この辺に薬屋はない。	ezen a környéken	Ezen a környéken nincs patika.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	környék へん:辺		この(辺:へん)に(薬屋:くすりや)(は:わ)ない。			156522	konohenni		
26349	かんこうきゃくすう	観光客数	この辺は夏の観光客数が多い。	idegenforgalom (turisták száma)	Itt nyáron nagy az idegenforgalom.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	forgalom		この(辺:へん)(は:わ)(夏:なつ)の(観光客数:かんこうきゃくすう)が(多:おお)い。			156524	kankoukyakusuu		
26350	もつ (使わずに)	持つ、保つ	この電池は使わずに３年間は保ちます。	eláll	Ez az elem három évig eláll.	yuko	2012-08-14 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(電池:でんち)(は:わ)(使:つか)わずに(３:さん)(年間:ねんかん)(は:わ)(保:も)ちます。			156527	motsu (使wazuni)		
26351	うろうろする		この辺りはフーリガンがうろついている。	lézeng	Ezen a környéken huligánok lézengenek.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(辺:あた)り(は:わ)フーリガンがうろついている。			156526	urourosuru	1	HLLLLLL
26352	たいこうする	対抗する	この運動は政府に対抗している。	szemben áll (szembe szegül)	A mozgalom szemben áll a kormánnyal.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(運動:うんどう)(は:わ)(政府:せいふ)に(対抗:たいこう)している。			156530	taikousuru		
26353	するきである	する気である	この運転で私を殺す気かい？	akar	Meg akarsz ölni ezzel a vezetéssel?	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	き:気		この(運転:うんてん)で(私:わたし)を(殺:ころ)す(気:き)かい？			156531	surukidearu		
26354	けいけん	経験	この運転手は経験が浅い。	rutin (tapasztalat)	Ennek a sofőrnek kevés a rutinja.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(運転手:うんてんしゅ)(は:わ)(経験:けいけん)が(浅:あさ)い。			156532	keiken		
26355	つうこう (交通)	通行	この道ではトラックの通行は禁止されている。	forgalom	Ezen az úton tiltva van a teherautó-forgalom.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(道:みち)で(は:わ)トラックの(通行:つうこう)(は:わ)(禁止:きんし)されている。			156533	tsuukou (交通)		
26356	でこぼこな (がたがた)	凸凹な	この道はでこぼこだ。	rázós (hepehupás)	Ez az út rázós.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(道:みち)(は:わ)でこぼこだ。			156535	dekobokona (gatagata)		
26357	いっけん	一見	この道具は一見石ころのように見える。	első ránézésre	Ez a szerszám első ránézésre olyan, mint egy kő.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00	ránéz		この(道具:どうぐ)(は:わ)(一見:いっけん)(石:いし)ころのように(見:み)える。			156538	ikken	1	HLLLL
26358	なにに	何に	この道具は何に使えるの？	mire	Mire jó ez a szerszám?	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(道具:どうぐ)(は:わ)(何:なに)に(使:つか)えるの？			156539	nanini		
26359	げんしてきな	原始的な	この道具は原始的です。	primitív	Ez a szerszám primitív.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(道具:どうぐ)(は:わ)(原始的:げんしてき)です。			156540	genshitekina		
26360	せいげんそくど	制限速度	この道路の制限速度はいくつですか？	sebességkorlátozás	Mekkora a sebességkorlátozás ezen az úton?	gaspar	2015-06-08 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(道路:どうろ)の(制限速度:せいげんそくど)(は:わ)いくつですか？			156542	seigensokudo	5	LHHHHLLL
26361	なまけている	怠けている	この選手は怠けている。	lusta	Ez a versenyző lusta.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(選手:せんしゅ)(は:わ)(怠:なま)けている。			156546	namaketeiru		
26362	えんぎ	演技	この選手は素晴らしい演技を繰り広げた。	gyakorlat (bemutatott)	Csodálatos gyakorlatot mutatott be ez a versenyző.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(選手:せんしゅ)(は:わ)(素晴:すば)らしい(演技:えんぎ)を(繰:く)り(広:ひろ)げた。			156547	engi	1	HLLL
26363	ごかんせいがある	互換性がある	この部品とあの部品は完全に互換性があります。	kompatibilis	Ez az alkatrész a másikkal teljesen kompatibilis.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(部品:ぶひん)とあの(部品:ぶひん)(は:わ)(完全:かんぜん)に(互換性:ごかんせい)があります。			156548	gokanseigaaru		
26364	ちょうたつ	調達	この部品の調達は大変だった。	beszerzés	Nehéz volt az áru beszerzése.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(部品:ぶひん)の(調達:ちょうたつ)(は:わ)(大変:たいへん)だった。			156549	choutatsu		
26365	ぞくする	属する	この部品はこのコンピューターに属します。	hozzátartozik	Ez az alkatrész hozzátartozik ehhez a számítógéphez.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(部品:ぶひん)(は:わ)このコンピューターに(属:ぞく)します。			156550	zokusuru	3	LHHLL
26366	ずらせる		この部品はずらせる。	eltolható	Ez az alkatrész eltolható.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(部品:ぶひん)(は:わ)ずらせる。			156551	zuraseru		
26367	せいほう	製法	この部品は新しい製法で作られた。	eljárás	Ez az alkatrész egy új eljárással készült.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(部品:ぶひん)(は:わ)(新:あたら)しい(製法:せいほう)で(作:つく)られた。			156553	seihou	1	HLLLL
26368	ふぞくする	付属する、附属する	この部品は製品に付属しています。	hozzátartozik	Ez az alkatrész hozzátartozik a termékhez.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(部品:ぶひん)(は:わ)(製品:せいひん)に(付属:ふぞく)しています。			156554	fuzokusuru		
26369	あかるい	明るい	この部屋はとても明るい。	világos	Ez a szoba nagyon világos.	gaspar	2007-11-07 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)とても(明:あか)るい。			156555	akarui	0,3	LHHHH,LHHLL
26370	ゆうれい	幽霊	この部屋は今にも幽霊が出てきそうです。	kísértet	Olyan ez a szoba mint, ahol bármelyik pillanatban kísértetek bukkanhatnak elő.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)(今:いま)にも(幽霊:ゆうれい)が(出:だ)てきそうです。			156557	yuurei	1	HLLLL
26371	にしび	西日	この部屋は西日が入ります。	nyugati nap	Ez a szoba nyugati napot kap.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)(西日:にしび)が(入:はい)ります。			156560	nishibi		
26372	ざつぜん	雑然	この部屋は雑然としているよ。	kupleráj (rendetlenség)	Mi ez a kupleráj a szobádban?	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)(雑然:ざつぜん)としているよ。			156561	zatsuzen		
26373	かぜとおしのよい	風通しの良い、風通しのよい	この部屋は風通しがよい。	szellős	Ez a szoba szellős.	gaspar	2008-02-16 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)(風通:かぜとお)しがよい。			156562	kazetooshinoyoi		
26374	そくたつ	速達	この郵便を速達で送ってください。	expressz (levél)	Ezt a levelet expresszként add fel!	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(郵便:ゆうびん)を(速達:そくたつ)で(送:おく)ってください。			156564	sokutatsu		
26375	かいしゅうする	回収する	この郵便ポストは一日２回回収される。	ürít (begyűjt)	Ezt a postaládát naponta kétszer ürítik.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(郵便:ゆうびん)ポスト(は:わ)(一日:いちにち)(２回:にかい)(回収:かいしゅう)される。			156565	kaishuusuru		
26376	おしよせる	押し寄せる	この都市に観光客が押し寄せている。	özönlik	Ebbe a városba özönlenek a turisták.	gaspar	2014-09-24 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(都市:とし)に(観光客:かんこうきゃく)が(押:お)し(寄:よ)せている。			156566	oshiyoseru	4	LHHHLL
26377	せちがらい (暮らしにくい)	世知辛い	この都市は世知辛い。	élhetetlen	Ez a város élhetetlen.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(都市:とし)(は:わ)(世知辛:せちがら)い。			156567	sechigarai (暮rashinikui)		
26378	うたがう	疑う	この重要性を疑うことはできない。	firtat	Ennek nem lehet firtatni a jelentőségét.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(重要性:じゅうようせい)を(疑:うたが)うこと(は:わ)できない。			156569	utagau		
26379	であし (行くこと)	出足	この野球の試合の観客の出足は好調である。	elmenetel	Sokan mennek a baseball meccsre.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(野球:やきゅう)の(試合:しあい)の(観客:かんきゃく)の(出足:であし)(は:わ)(好調:こうちょう)である。			156570	deashi (行kukoto)		
26380	とける (熱で)	溶ける、解ける、融ける、熔ける、鎔ける	この金属は高温で溶ける。	olvad	Ez a fém magas hőmérsékleten olvad.	gaspar	2009-03-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(金属:きんぞく)(は:わ)(高温:こうおん)で(溶:と)ける。			156572	tokeru (熱de)		
26381	まがりやすい	曲がりやすい	この金属板は曲がりやすい。	hajlékony (könnyen hajlítható)	Ez a fémlemez hajlékony.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(金属板:きんぞくばん)(は:わ)(曲:ま)がりやすい。			156573	magariyasui	5	LHHHHLL
26382	じきをおびる	磁気を帯びる	この鉄は磁気を帯びているから他の鉄を引っ張る。	mágneses	Ez a vas mágneses, ezért vonzza a többi vasat.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(鉄:てつ)(は:わ)(磁気:じき)を(帯:お)びているから(他:ほか)の(鉄:てつ)を(引:ひ)っ(張:ぱ)る。			156574	jikiwoobiru		
26383	うずじょうのわん	渦状の腕	この銀河は渦状の腕が四つあります。	spirálkar (spirálgalaxisé)	Ennek a galaxisnak négy spirálkarja van.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(銀河:ぎんが)(は:わ)(渦状:うずじょう)の(腕:わん)が(四:よっ)つあります。			156575	uzujounowan		
26384	かんかつです	管轄です	この銀行は金融庁の管轄です。	alárendelve van (hatáskörébe tartozik)	Ez a bank a pénzügyminisztérium alá van rendelve.	yuko	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(銀行:ぎんこう)(は:わ)(金融:きんゆう)(庁:ちょう)の(管轄:かんかつ)です。			156576	kankatsudesu		
26385	りてん	利点	この銀行を使う利点は何ですか？	előny	Milyen előnyei vannak ennek a banknak?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(銀行:ぎんこう)を(使:つか)う(利点:りてん)(は:わ)(何:なん)ですか？			156577	riten		
26386	しゃていきょり (銃の)	射程距離	この銃の射程距離は短い。	lőtávolság	Ennek a fegyvernek kicsi a lőtávolsága.	gaspar	2012-02-01 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(銃:じゅう)の(射程距離:しゃていきょり)(は:わ)(短:みじか)い。			156578	shateikyori (銃no)		
26387	びぶん	微分	この関数の微分は何ですか？	differenciál	Mi a differenciálja ennek a függvénynek?	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(関数:かんすう)の(微分:びぶん)(は:わ)(何:なん)ですか？			156582	bibun		
26388	やどる	宿る	この陶器には祖父の魂が宿っている。	lakozik	Ebben a porcelánedényben a nagyapám lelke lakozik.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(陶器:とうき)に(は:わ)(祖父:そふ)の(魂:たましい)が(宿:やど)っている。			156583	yadoru	2	LHLL
26389	こうじょりょうぞく	公序良俗	この雑誌は公序良俗に反する。	jó ízlés	Ez az újság sérti a jó ízlést.	gaspar	2015-11-07 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(雑誌:ざっし)(は:わ)(公序良俗:こうじょりょうぞく)に(反:はん)する。			156584	koujoryouzoku	1	HLLlLlLLLL
26390	まんさいする	満載する	この雑誌は原爆の記事を満載している。	tele van (cikkekkel)	Ez a magazin tele van atombombás cikkekkel.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(雑誌:ざっし)(は:わ)(原爆:げんばく)の(記事:きじ)を(満載:まんさい)している。			156585	mansaisuru		
26391	ぶすう	部数	この雑誌は発行部数が少ない。	példányszám	Ez az újság kis példányszámban jelenik meg.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(雑誌:ざっし)(は:わ)(発行:はっこう)(部数:ぶすう)が(少:すく)ない。			156586	busuu	2	LHLL
26392	かんがえもの	考え物	この難しい仕事を任せられるかは考え物だ。	meggondolandó	Meggondolandó, hogy rábízzuk-e ezt a nehéz feladatot.	gaspar	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(難:むずか)しい(仕事:しごと)を(任:まか)せられるか(は:わ)(考:かんが)え(物:もの)だ。			156588	kangaemono		
26393	でんきょく	電極	この電池の電極をショートさせないで！	sarok	Ne zárd rövidre az elem sarkait!	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(電池:でんち)の(電極:でんきょく)をショートさせないで！			156590	denkyoku		
26394	ながもちする	長持ちする	この電池は長持ちする。	tartós	Ez az elem tartós.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(電池:でんち)(は:わ)(長持:ながも)ちする。			156591	nagamochisuru	3	LHHLLLL
26395	かがやいている	輝いている	この電球は他のよりも輝いている。	fényes	Ez a villanykörte fényesebb mint a többi.	yuko	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(電球:でんきゅう)(は:わ)(他:ほか)のよりも(輝:かがや)いている。			156592	kagayaiteiru		
26396	あかるい	明るい	この電球は明るい。	fényes (világos)	Ez az égő fényes.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(電球:でんきゅう)(は:わ)(明:あか)るい。			156593	akarui	0,3	LHHHH,LHHLL
26397	ワンセグ		この電話はワンセグが楽しめる。	mobiltévé-adás	Ezen a telefonon jön a mobiltévé-adás.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(電話:でんわ)(は:わ)ワンセグが(楽:たの)しめる。			156594	wansegu		
26398	はっしん	発信	この電話は発信できない。	telefonhívás (kimenő)	Ezen a telefonom nem lehet hívást kezdeményezni.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(電話:でんわ)(は:わ)(発信:はっしん)できない。			156596	hasshin		
26399	ちょっかんてきな	直感的な、直観的な	この電話は直感的な操作で使用することができる。	intuitív	Ennek a telefonnak a működtetése intuitív.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(電話:でんわ)(は:わ)(直感的:ちょっかんてき)な(操作:そうさ)で(使用:しよう)することができる。			156597	chokkantekina		
26400	べき (～であるべき)	可き	この面白い話はニュースになるべきです。	kívánkozik	Ez az érdekes történet a hírekbe kívánkozik.	yuko	2012-02-24 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(面白:おもしろ)い(話:はなし)(は:わ)ニュースになるべきです。			156602	beki (～dearubeki)		
26401	さいだい	最大	この車はガソリン満タンで最大１００キロ走れる。	legfeljebb	Ez az autó egy tankolással legfeljebb 100 kilométert tud megtenni.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)ガソリン(満:まん)タンで(最大:さいだい)(１００:ひゃっ)キロ(走:はし)れる。			156611	saidai		
26402	しゅっせきりつ	出席率		részvételi arány		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141782	shussekiritsu	4	LlHHHLLL
26403	しゅっせきりつ	出席率		jelenléti arány		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156613	shussekiritsu	4	LlHHHLLL
26404	きかいてきエネルギー (力学的エネルギー)	機械的エネルギー		mechanikai energia (mozgási- és helyzeti energia összege)		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00	energia					156623	kikaitekienerugii (力学的enerugii)		
26405	りゃくれき	略歴		rövid élettörténet		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156624	ryakureki		
26406	りゃくれき	略歴		rövid önéletrajz		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00	önéletrajz					156625	ryakureki		
26407	りきがくてきエネルギー (運動エネルギーと位置エネルギーの和)	力学的エネルギー		mechanikus energia		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00						156626	rikigakutekienerugii (運動enerugiito位置enerugiino和)		
26408	きんのゆびわ	金の指輪		aranygyűrű		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00	ゆびわ:指輪 gyűrű					156629	kinnoyubiwa		
26409	さんば (助産師)	産婆		bábaasszony		gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2013-11-18 00:00:00						64626	sanba (助産師)		
26410	さんば (助産師)	産婆		bába (bábaasszony)		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156640	sanba (助産師)		
26411	ろうば	老婆		bába (öregasszony)		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156641	rouba	1	HLLL
26412	ちょっけいそんぞく	直系尊属		egyenes ági felmenő rokon		gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00	felmenő-rokon そんぞく:尊属					156643	chokkeisonzoku	5	LlHHHHLLLL
26413	あなをあけつづける	穴を開けつづける		furdal (lyuggat)		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156645	anawoaketsuzukeru		
26414	あたたかくなる	暖かくなる		fűlik (meleg lesz)		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156646	atatakakunaru		
26415	かいしゅうばこ	回収箱		gyűjtődoboz		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00	doboz はこ:箱					156650	kaishuubako		
26416	けいれん (rángatózás)	痙攣		izomgörcs		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156659	keiren (rángatózás)		
26417	ひきつけ	引き付、引付け		izomgörcs		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156660	hikitsuke		
26418	かいりょうした	改良した		javított		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156661	kairyoushita		
26419	たねつけばな	種漬花		kakukktorma (Cardamine)		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156662	tanetsukebana	4	LHHHLLL
26420	さわら	鰆		japán királymakréla		gaspar	2008-05-02 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00						156667	sawara		
26421	さわら	鰆		királymakréla (japán királymakréla)		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156668	sawara		
26422	おいだす	追い出す、追いだす	あの無礼な男を早く追い出せ！	kirakja a szűrét	Rakjuk ki a szűrét annak az illetlen férfinek!	yuko	2009-10-06 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00	kirak szűr		あの(無礼:ぶれい)な(男:おとこ)を(早:はや)く(追:お)い(出:だ)せ！			156675	oidasu	3	LHHLL
26423	やつ (男)	奴		krapek		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00						156677	yatsu (男)		
26424	しょほう	諸方		minden irány		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156678	shohou	1	HhLLL
26425	しょほう	諸方		különböző irányok		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156679	shohou	1	HhLLL
26426	すむこと	住むこと		lakhatás		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156680	sumukoto		
26427	ぽっともえあがる	ポット燃え上がる		lobban		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00	もえあがる:燃え上がる					156685	pottomoeagaru		
26428	ろんり	論理		logikusság (logika)		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00						156693	ronri	1	HLLL
26429	つくること	作ること		megteremtés (csinálás)		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00						156696	tsukurukoto		
26430	チップボード			pozdorjalemez		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156697	chippuboodo		
26431	パーディクルボード			pozdorjalemez		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156698	paadeikuruboodo		
26432	さくへん	削片		forgács		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156699	sakuhen		
26433	さくへん	削片		pozdorja (forgács)		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156700	sakuhen		
26434	さくへんいた	削片板		pozdorjalemez		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156701	sakuhen'ita		
26435	イラストレーター			rajzoló (illusztrátor)		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156702	irasutoreetaa		
26436	ろくおんき	録音機、録音器		rögzítő (hangrögzítő)		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156716	rokuonki	3	LHHLLL
26437	ろくおんき	録音機、録音器		hangrögzítő		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156717	rokuonki	3	LHHLLL
26438	ろくがき	録画機、録画器		képrögzítő		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156718	rokugaki		
26439	ろくがき	録画機、録画器		rögzítő (képrögzítő)		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156719	rokugaki		
26440	しあげ	仕上げ		utolsó simítások		gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00						156722	shiage		
26441	じゆうのみ	自由の身		szabadláb		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156724	jiyuunomi		
26442	ひるがお	昼顔		japán szulák (Calystegia japonica)		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00						156727	hirugao		
26443	ほご	保護		védettség (védelem)		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00						156736	hogo	1	HLL
26444	くいな	水鶏、秧鶏、水雉、クイナ		guvat (Rallus aquaticus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80694	kuina		
26445	せっきじだい	石器時代		kőkor		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156747	sekkijidai	4	LHHHLLL
26446	とち	栃、橡		japán lógesztenye		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00	gesztenye					156754	tochi	1	HLL
26447	とち	栃、橡		lógesztenye (japán lógesztenye)		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156755	tochi	1	HLL
26448	はいえん	肺炎		pneumonitis (tüdőgyulladás)		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156757	haien		
26449	イおん (音楽の)	イ音		zenei A hang		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-01-30 00:00:00	おん:音 hang					148135	ion (音楽no)		
26450	あみ	編み		kötés (-kötés)		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156759	ami	2	LHL
26451	あみ	編み		fonás (-fonás)		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156760	ami	2	LHL
26452	いっし (本の矢)	一矢		nyílvessző		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111759	isshi (本no矢)		
26453	いっし (仕返し)	一矢		visszavágás		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156764	isshi (仕返shi)		
26454	いっしんじょうのつごうで	一身上の都合で	一身上の都合で退職した。	személyes okok miatt	Személyes okok miatt felmondtam.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00	いっしん:一身 személyes つごう:都合		(一身上:いっしんじょう)の(都合:つごう)で(退職:たいしょく)した。			156765	isshinjounotsugoude		
26455	せいたいをはいりょうする	聖体を拝領する		áldozik (szentelt ostyát kap)		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00	はいりょうする:拝領する					156766	seitaiwohairyousuru		
26456	えぐりだす	抉り出す、えぐり出す		kiváj		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156770	eguridasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
26457	いっち	一致		összeegyeztetés (egyezés)		gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00						156771	itchi		
26458	たいしょほう	対処法	この経済危機には対処法がありません。	orvoslat	Erre a gazdasági válságra nincs orvoslat.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00			この(経済危機:けいざいきき)に(は:わ)(対処:たいしょ)(法:ほう)がありません。			156773	taishohou		
26459	しろん (自分の意見)	私論		magánvélemény		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156774	shiron (自分no意見)		
26460	ずっと			egyszer s mindenkorra		yuko	2011-04-24 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00						156790	zutto	0,3	LHHH,LHHL
26461	ごこち (ー心地)	心地	この靴のはき心地はいかが？	ás (-ás)	Milyen a járás ebben a cipőben?	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			この(靴:くつ)のはき(心地:ごこち)(は:わ)いかが？			156796	gokochi (-心地)		
26462	ちぐはぐな (不ぞろい)		この靴下はちぐはぐだ。	nem párzik	Nem pároznak a zoknik.	gaspar	2009-06-25 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			この(靴下:くつした)(は:わ)ちぐはぐだ。			156797	chiguhaguna (不zoroi)		
26463	がくふをかく (音を聞き取って楽譜にする)		この音を聞き取って楽譜を書いてみなさい！	lekottáz	Hallás után kottázzátok le ezt a zenét!	yuko	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			この(音:おと)を(聞:き)き(取:と)って(楽譜:がくふ)を(書:か)いてみなさい！			156798	gakufuwokaku (音wo聞ki取tte楽譜nisuru)		
26464	ようぶん	養分	この食事はたくさんの養分を含んでいます。	tápanyag	Ez az étel sok tápanyagot tartalmaz.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			この(食事:しょくじ)(は:わ)たくさんの(養分:ようぶん)を(含:ふく)んでいます。			156800	youbun	1	HLLLL
26465	きんずる (禁じる)	禁ずる	この食品添加物は禁じられている。	tilt	Ez az élelmiszer-adalékanyag tiltva van.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			この(食品:しょくひん)(添加物:てんかぶつ)(は:わ)(禁:きん)じられている。			156801	kinzuru (禁jiru)		
26466	ふべん	不便	この駅に急行が止まらないのは不便です。	kényelmetlenség	Micsoda kényelmetlenség, hogy nem áll meg a gyorsvonat ezen az állomáson.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			この(駅:えき)に(急行:きゅうこう)が(止:と)まらないの(は:わ)(不便:ふべん)です。			156802	fuben	1	HLLL
26467	すいちょくの (90°)	垂直の	この２つの線は垂直です。	merőleges (derékszögű)	Ez a két egyenes merőleges egymásra.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			この(２:ふた)つの(線:せん)(は:わ)(垂直:すいちょく)です。			156803	suichokuno (90°)		
26468	ほぞんする	保存する	こまめにコンピュータに保存する方が賢明です。	elment	Tanácsos szorgalmasan elmenteni a fájlt.	yuko	2011-10-11 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			こまめにコンピュータに(保存:ほぞん)する(方:ほう)が(賢明:けんめい)です。			156805	hozonsuru		
26469	からできる (～から出来る)	から出来る	これから何が出来る？	lesz belőle	Mi lesz belőle?	gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これから(何:なに)が(出来:でき)る？			156806	karadekiru (～kara出来ru)		
26470	よだんする	予断する	これから何が起こるか予断できない。	megjósol	Nem lehet megjósolni, mi fog történni.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これから(何:なに)が(起:お)こるか(予断:よだん)できない。			156807	yodansuru		
26471	いたずら	悪戯	これは悪戯か犯罪かはわからない。	csíny	Nem tudom, hogy ez csíny vagy bűn.	yuko	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(悪戯:いたずら)か(犯罪:はんざい)か(は:わ)わからない。			156808	itazura		
26472	できる (作れる)	出来る、出來る	これで何が出来るの？	csinál	Mit lehet ebből csinálni?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これで(何:なに)が(出来:でき)るの？			156809	dekiru (作reru)		
26473	これについて	此れについて	これについてお尋ねしたいのですが。	eziránt	Eziránt szeretnék érdeklődni!	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これについてお(尋:たず)ねしたいのですが。			156810	korenitsuite		
26474	ひろい	広い	これはこの町で一番広い通りです。	széles	Ez az város legszélesebb utcája.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)この(町:まち)で(一番:いちばん)(広:ひろ)い(通:とお)りです。			156812	hiroi	2	LHLL
26475	いちばんよくある	一番良くある	これは一番良くある間違いです。	leggyakoribb	Ez a hiba a leggyakoribb.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	yuko	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(一番良:いちばんよ)くある(間違:まちが)いです。			156815	ichiban'yokuaru		
26476	ちょうせき	潮汐	これは主な港の潮汐推算表です。	árapály	Ez a táblázat a főbb kikötők árapály-előrejelzését mutatja.	gaspar	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(主:おも)な(港:みなと)の(潮汐:ちょうせき)(推算表:すいさんひょう)です。			156816	chouseki	1	HhLLLL
26477	ないぞうする	内蔵する	このノートパソコンはカメラを内蔵しています。	bele van építve	Ebbe a laptopba bele van építve a kamera.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	beleépít		このノートパソコン(は:わ)カメラを(内蔵:ないぞう)しています。			156820	naizousuru		
26478	ていれ	手入れ	この靴の手入れは難しくない。	ápolás	Ennek a cipőnek nem nehéz az ápolása.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(靴:くつ)の(手入:てい)れ(は:わ)(難:むずか)しくない。			156821	teire	3,1	LHHL,HLLL
26479	じょうぶな (ぼろぼろにならない)	丈夫な	この靴は丈夫だね。	elnyűhetetlen	Ez a cipő elnyűhetetlen.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(靴:くつ)(は:わ)(丈夫:じょうぶ)だね。			156823	joubuna (boroboroninaranai)		
26480	ゆるい	緩い	この靴は少し緩い。	tág (laza)	Ez a cipő egy kicsit tág.	yuko	2011-07-22 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(靴:くつ)(は:わ)(少:すこ)し(緩:ゆる)い。			156825	yurui	1	HLLL
26481	はける	履ける、佩ける、穿ける、着ける、帯ける	この靴は履けない。	felmegy	Ez a cipő nem megy fel a lábamra.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	はく:履く		この(靴:くつ)(は:わ)(履:は)けない。			156826	hakeru	2	LHLL
26482	ぴったりである		この靴は私の足にぴったりです。	illik (pont jó méretű)	Ez a cipő illik a lábamra.	yuko	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(靴:くつ)(は:わ)(私:わたし)の(足:あし)にぴったりです。			156827	pittaridearu		
26483	メロディー		この音楽のメロディーだけ覚えています。	dallam	Ennek a zenének csak a dallamára emlékszem.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(音楽:おんがく)のメロディーだけ(覚:おぼ)えています。			156832	merodeii		
26484	うっとりさせる		この音楽はうっとりさせる。	magával ragad	Ez a zene magával ragad.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(音楽:おんがく)(は:わ)うっとりさせる。			156833	uttorisaseru		
26485	あっとうする	圧倒する	この音楽は世界を圧倒している。	hódít (fölé kerekedik)	Ez a zene a a világot hódítja.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(音楽:おんがく)(は:わ)(世界:せかい)を(圧倒:あっとう)している。			156834	attousuru		
26486	ひとしい	等しい	この音楽は拷問に等しい。	felér (egyenlő)	Ez a zene felér egy kínzással.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(音楽:おんがく)(は:わ)(拷問:ごうもん)に(等:ひと)しい。			156836	hitoshii	3	LHHLL
26487	やすらぐ	安らぐ	この音楽を聞くと安らぐ。	megnyugszik	Ha ezt a a zenét hallgatom, megnyugszom.	yuko	2014-06-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(音楽:おんがく)を(聞:き)くと(安:やす)らぐ。			156838	yasuragu	3	LHHLL
26488	せかいじゅうにしられている	世界中に知られている	この音楽家は世界中に知られている。	világhírű	Ez a zenész világhírű.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(音楽家:おんがくか)(は:わ)(世界中:せかいじゅう)に(知:し)られている。			156839	sekaijuunishirareteiru		
26489	このごろ	この頃、此の頃	この頃ミニスカートは珍しくない。	manapság	Manapság nem ritka a miniszoknya.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(頃:ころ)ミニスカート(は:わ)(珍:めずら)しくない。			156841	konogoro		
26490	むかう (行く)	向かう、向う	この飛行機はハンガリーに向かっている。	megy (irányába megy)	Ez a repülőgép Magyarországra megy.	gaspar	2011-11-30 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(飛行機:ひこうき)(は:わ)ハンガリーに(向:む)かっている。			156843	mukau (行ku)		
26491	とべる	飛べる	この飛行機は燃料を一杯にしたら数時間飛べる。	elszáll	Ez a repülő egy töltéssel órákig elszáll.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(飛行機:ひこうき)(は:わ)(燃料:ねんりょう)を(一杯:いっぱい)にしたら(数時間:すうじかん)(飛:と)べる。			156844	toberu		
26492	れいぞうする	冷蔵する	この食べ物は冷蔵しなければなりません。	hűt (hűtőgépben)	Ezt az ételt hűteni kell.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(食:た)べ(物:もの)(は:わ)(冷蔵:れいぞう)しなければなりません。			156846	reizousuru		
26493	くさる	腐る	この食べ物は冷蔵庫に入れないと早く腐る。	pusztul (megromlik)	Hamar pusztul az étel, ha nem tesszük hűtőbe.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(食:た)べ(物:もの)(は:わ)(冷蔵庫:れいぞうこ)に(入:い)れないと(早:はや)く(腐:くさ)る。			156847	kusaru	2	LHLL
26494	くさりやすい	腐りやすい	この食べ物は腐りやすい。	romlandó (gyorsan romlik)	Ez az étel romlandó.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(食:た)べ(物:もの)(は:わ)(腐:くさ)りやすい。			156848	kusariyasui		
26495	えいようし	栄養士	この食事は栄養士がカロリーを計算しています。	diétaspecialista	Ennek az ételnek a kalóriáját diétaspecialista számolja ki.	yuko	2008-04-03 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(食事:しょくじ)(は:わ)(栄養士:えいようし)がカロリーを(計算:けいさん)しています。			156853	eiyoushi	3	LHHLLL
26496	はいっている	入っている	この食品には保存剤が入っていません。	tartalmaz (van benne)	Ez az élelmiszer nem tartalmaz tartósítószert.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	はいる:入る		この(食品:しょくひん)に(は:わ)(保存剤:ほぞんざい)が(入:はい)っていません。			156854	haitteiru		
26497	とらいする	渡来する	この香辛料はインドから渡来した。	idejut	Ez a fűszer Indiából jutott ide.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(香辛料:こうしんりょう)(は:わ)インドから(渡来:とらい)した。			156855	toraisuru	2	LHLLLL
26498	なにに	何に	この香辛料は何に入れますか？	mihez	Ez a fűszer mihez kell?	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(香辛料:こうしんりょう)(は:わ)(何:なに)に(入:い)れますか？			156856	nanini		
26499	こっとうひん	骨董品	この骨董品は全く価値がありません。	régiség	Ennek a régiségnek semmi értéke sincsen.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(骨董品:こっとうひん)(は:わ)(全:まった)く(価値:かち)がありません。			156860	kottouhin		
26500	なんと	何と	この鳥には何と２メートルの羽がある。	hihetetlen, de	Ennek a madárnak, hihetetlen, de két méteres szárnya van.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(鳥:とり)に(は:わ)(何:なん)と(２:に)メートルの(羽:はね)がある。			156864	nanto	1	HLLL
26501	とらいする	渡来する	この鳥は北から渡来した。	idekerül	Ez a madár északról került ide.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(鳥:とり)(は:わ)(北:きた)から(渡来:とらい)した。			156865	toraisuru	2	LHLLLL
26502	きょうじんな	強じんな、強靭な、強靱な	この鳥は強靭な翼を持っている。	erős	Ennek a madárnak erős szárnyai vannak.	gaspar	2012-03-24 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(鳥:とり)(は:わ)(強靭:きょうじん)な(翼:つばさ)を(持:も)っている。			156866	kyoujinna		
26503	せいそくする	生息する、栖息する、棲息する	この鳥は熱帯の島に生息している。	honos	Ez a madár a trópusi szigeteken honos.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(鳥:とり)(は:わ)(熱帯:ねったい)の(島:しま)に(生息:せいそく)している。			156867	seisokusuru		
26504	おなじおおきさの	同じ大きさの	この２個の卵は同じ大きさです。	ugyanakkora (nagyságú)	Ez a két tojás ugyanakkora.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(２:に)(個:こ)の(卵:たまご)(は:わ)(同:おな)じ(大:おお)きさです。			156870	onajiookisano		
26505	のびる	伸びる、延びる	このＴシャツは伸びる。	nyúlós	Ez a póló nyúlós.	gaspar	2012-10-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			このＴシャツ(は:わ)(伸:の)びる。			156873	nobiru	2	LHLL
26506	つよくにぎる	強く握る	こぶしを強く握った。	összeszorít (kézzel)	Összeszorítottam az öklömet.	gaspar	2014-11-06 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こぶしを(強:つよ)く(握:にぎ)った。			156874	tsuyokunigiru		
26507	かいほうする	解放する	これからはあの地獄のような日々から解放される。	felszabadít	Most már felszabadulunk ezekből a pokoli napokból.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これから(は:わ)あの(地獄:じごく)のような(日々:ひび)から(解放:かいほう)される。			156875	kaihousuru	1	HLLLLLL
26508	なんとかできる	なんとか出来る、何とか出来る	これから一人で何とか出来る。	elboldogul (elvégez valahogy)	Innen már magam is elboldogulok.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これから(一人:ひとり)で(何:なん)とか(出来:でき)る。			156878	nantokadekiru		
26509	つれていく	つれて行く、連れて行く、連れていく	これから犬を散歩に連れて行きます。	levisz	Leviszem a kutyát sétálni.	yuko	2009-12-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これから(犬:いぬ)を(散歩:さんぽ)に(連:つ)れて(行:い)きます。			156879	tsureteiku		
26510	かんせいよそうず	完成予想図	これがいま建設中のマンションの完成予想図です。	látványterv	Ez a jelenleg tervezés alatt álló társasház látványterve.	yuko	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これがいま(建設:けんせつ)(中:ちゅう)のマンションの(完成予想図:かんせいよそうず)です。			156881	kanseiyosouzu		
26511	いぜんとして	依然として	これが何なのか依然としてわからなかった。	továbbra sem	Továbbra sem tudta, hogy mi lehet ez.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これが(何:なん)なのか(依然:いぜん)としてわからなかった。			156883	izentoshite		
26512	ようやく	要約	これが彼女の作文の要約です。	összefoglalás	Ez az ő fogalmazásának az összefoglalása.	yuko	2007-10-27 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これが(彼女:かのじょ)の(作文:さくぶん)の(要約:ようやく)です。			156884	youyaku		
26513	いきていける	生きて行ける、生きていける、活きていける、活きて行ける	これくらいの給料では生きていけない。	megél	Ennyi fizetésből nem lehet megélni.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これくらいの(給料:きゅうりょう)で(は:わ)(生:い)きていけない。			156886	ikiteikeru		
26514	おわった	終わった	これでことが終わった事になる。	kvitt (le van rendezve)	Ezzel kvitt a dolog.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これでことが(終:お)わった(事:こと)になる。			156889	owatta		
26515	せいこうしたおぼえ	成功した覚え	これで一度も成功した覚えがない。	sikerélmény	Még egyszer sem volt sikerélményem ebben.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これで(一度:いちど)も(成功:せいこう)した(覚:おぼ)えがない。			156890	seikoushitaoboe		
26516	これで	此れで	これで会議は終わった。	ezzel	Ezzel véget ért az értekezlet.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これで(会議:かいぎ)(は:わ)(終:お)わった。			156891	korede		
26517	よろしい	宜しい	これで宜しいですか？	jó (megfelelő)	Ez jó lesz?	gaspar	2008-10-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これで(宜:よろ)しいですか？			156893	yoroshii	3,0	LHHLL,LHHHH
26518	そうではない (と思ったらそうではない)		これで話が終わったと思ったらそうではなかった。	korántsem (ha azt gondjuk)	A történet ezzel korántsem ért véget.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これで(話:はなし)が(終:お)わったと(思:おも)ったらそうで(は:わ)なかった。			156895	soudehanai (to思ttarasoudehanai)		
26519	にたような	似たような	これと似たようなシャツを探しています。	hasonló	Ehhez hasonló inget keresek!	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	にる:似る		これと(似:に)たようなシャツを(探:さが)しています。			156896	nitayouna		
26520	おなじような	同じような、同じ様な	これと同じような財布を探しています。	ugyanilyen	Ugyanilyen pénztárcát keresek.	yuko	2010-02-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これと(同:おな)じような(財布:さいふ)を(探:さが)しています。			156897	onajiyouna		
26521	さゆうたいしょう	左右対称	これと左右対称の部品を製造しなければならない。	tükörkép (tükörszimmetria)	Ennek az alkatrésznek a tükörképét kell legyártani.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これと(左右対称:さゆうたいしょう)の(部品:ぶひん)を(製造:せいぞう)しなければならない。			156898	sayuutaishou	4	LHHHLLlLL
26522	かんがえこむ	考え込む	これについてはそんなに考え込んではいけません。	töpreng	Ezen nem szabad sokat töprengeni!	gaspar	2007-10-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これについて(は:わ)そんなに(考:かんが)え(込:こ)んで(は:わ)いけません。			156900	kangaekomu	4	LHHHLLL
26523	じゅぎょう	授業	これについては三回目の授業で習った。	foglalkozás (óra)	Erről a harmadik foglalkozáson tanultam.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これについて(は:わ)(三回目:さんかいめ)の(授業:じゅぎょう)で(習:なら)った。			156901	jugyou	1	HhLlLL
26524	ぎけつ (決定されたこと)	議決	これについて国連の議決があります。	határozat	Erről van egy ENSZ határozat.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これについて(国連:こくれん)の(議決:ぎけつ)があります。			156903	giketsu (決定saretakoto)		
26525	きんもつ	禁物	これについて話すのは禁物です。	tabu	Tabu erről beszélni.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これについて(話:はな)すの(は:わ)(禁物:きんもつ)です。			156904	kinmotsu		
26526	いいまわし	言い回し、言回し	これにはたくさんの言い回しがある。	szólás	Sok szólás van erre.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これに(は:わ)たくさんの(言:い)い(回:まわ)しがある。			156907	iimawashi		
26527	しんり	真理	これにも一面の真理がある。	igazság	Ebben is van valami igazság.	gaspar	2009-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これにも(一面:いちめん)の(真理:しんり)がある。			156908	shinri	1	HLLL
26528	じゅうぶんな	十分な、充分な	これに十分注意して下さい。	kellő (elegendő)	Fordítson kellő figyelmet erre!	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これに(十分:じゅうぶん)(注意:ちゅうい)して(下:くだ)さい。			156909	juubunna		
26529	あてはまる	当てはまる、当て嵌まる	これに当てはまる法律を調べた。	idevágó	Megnéztem az idevágó törvényeket.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これに(当:あ)てはまる(法律:ほうりつ)を(調:しら)べた。			156910	atehamaru	4	LHHHLL
26530	こうどうする	行動する	これに従って行動して下さい。	eljár (ténykedik)	Ennek megfelelően járjon el!	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これに(従:したが)って(行動:こうどう)して(下:くだ)さい。			156911	koudousuru		
26531	かんして	関して	これに関して何か制限がありますか？	vonatkozóan	Van valamilyen megkötés erre vonatkozóan?	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これに(関:かん)して(何:なに)か(制限:せいげん)がありますか？			156913	kanshite		
26532	しらべる (徹底的に)	調べる	これに関する法律を調べた。	áttanulmányoz	Áttanulmányoztam az ide vonatkozó szabályokat.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これに(関:かん)する(法律:ほうりつ)を(調:しら)べた。			156914	shiraberu (徹底的ni)		
26533	あっというまに	あっという間に、あっと言う間に	これはあっと言う間に出来る。	hipp-hopp (egy pillanat alatt)	Ez hipp-hopp kész van.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)あっと(言:い)う(間:ま)に(出来:でき)る。			156915	attoiumani		
26534	かんけいある	関係ある	これはあなたには関係ない。	rátartozik	Ez nem tartozik rád!	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	tartozik		これ(は:わ)あなたに(は:わ)(関係:かんけい)ない。			156916	kankeiaru		
26535	あべこべの		これはあべこべの世界です。	fordított	Fordított világban élünk.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)あべこべの(世界:せかい)です。			156918	abekobeno		
26536	じっしゃばん	実写版	これはあるアニメの実写版です。	megfilmesített változat (valóságos szereplőkkel)	Ez egy animáció megfilmesítése.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)あるアニメの(実写版:じっしゃばん)です。			156920	jisshaban		
26537	もしくは	若しくは	これはいたずら、もしくは犯罪？	illetve (vagy)	Ez csínytevés, illetve bűntény?	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00		mosikuva	これ(は:わ)いたずら、もしく(は:わ)(犯罪:はんざい)？			156922	moshikuha	1	HLLLL
26538	ような (～ような)	様な	これはお金になるような仕事です。	amelyik	Ez az a fajta munka, amelyik jól fizet.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)お(金:かね)になるような(仕事:しごと)です。			156926	youna (～youna)		
26539	きほんいち	基本姿勢	これはこの体操の基本姿勢です。	alaphelyzet (testhelyzet)	Ez az alaphelyzete ennek a tornának.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)この(体操:たいそう)の(基本姿勢:きほんいち)です。			156927	kihon'ichi		
26540	ゆうりょくな	有力な	これはこの現象の有力な説明です。	elfogadott (elterjedt)	Ez az elfogadott magyarázat a jelenségre.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)この(現象:げんしょう)の(有力:ゆうりょく)な(説明:せつめい)です。			156928	yuuryokuna		
26541	まもりがみ	守り神	これはこの町の守り神の像です。	védőszent	Ez a város védőszentjének a szobra.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)この(町:まち)の(守:まも)り(神:がみ)の(像:ぞう)です。			156929	mamorigami	3,4	LHHLLL,LHHHLL
26542	くうぜんぜつごの	空前絶後の	これはこの街で起きた空前絶後の犯罪でした。	példátlan (példa nélküli)	Ez a bűntény példátlan volt ebben a városban.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)この(街:まち)で(起:お)きた(空前絶後:くうぜんぜつご)の(犯罪:はんざい)でした。			156930	kuuzenzetsugono		
26543	はつひこう	初飛行	これはこの飛行機の初飛行です。	első út (repülés)	Ez ennek a repülőnek az első útja.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	はつ:初 út		これ(は:わ)この(飛行機:ひこうき)の(初飛行:はつひこう)です。			156931	hatsuhikou	3	LHHLLL
26544	それほど	其れ程、それ程	これはそれほど難しくありません。	annyira	Ez nem annyira nehéz.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)それほど(難:むずか)しくありません。			156932	sorehodo		
26545	のべる	述べる	これはそんなに重要ではないと述べた。	megjegyez (megemlít)	Megjegyezte, hogy ez nem is olyan fontos.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)そんなに(重要:じゅうよう)ではないと(述:の)べた。			156933	noberu	1	HLLL
26546	かてい	仮定	これはただの仮定です。	feltételezés	Ez csak egy feltételezés.	gaspar	2008-10-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)ただの(仮定:かてい)です。			156934	katei	1,0	HLLL,LHHH
26547	ちょっとした		これはちょっとした心配になる。	némi	Ez némi aggodalomra ad okot.	yuko	2011-07-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)ちょっとした(心配:しんぱい)になる。			156936	chottoshita	1,0	HhLLLLL,LlHHHHH
26548	ほんやく	翻訳	これはとてもよい翻訳です。	fordítás	Ez egy nagyon jó fordítás.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)とてもよい(翻訳:ほんやく)です。			156937	hon'yaku		
26549	どうしても		これはどうしても分からない。	egyszerűen (sehogyan sem)	Ezt egyszerűen nem tudom felfogni.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)どうしても(分:わ)からない。			156939	doushitemo	4,1	LHHHLL,HLLLLL
26550	ちがう	違う	これはどう違うの？	különbözik	Ez miben különbözik?	gaspar	2007-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)どう(違:ちが)うの？			156940	chigau		
26551	きける	聞ける	これはなかなか聞けない質問だ。	feltehető	Ez a kérdés nehezen feltehető.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)なかなか(聞:き)けない(質問:しつもん)だ。			156943	kikeru		
26552	まったく	全く	これはまったく理解できない。	teljességgel (egyáltalán nem)	Ez teljességgel érthetetlen.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)まったく(理解:りかい)できない。			156946	mattaku	0,4	LHHHH,LHHHL
26553	よりぬきの	より抜きの、選り抜きの	これはより抜きの肉です。	legjobb	El a legjobb hús.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)より(抜:ぬ)きの(肉:にく)です。			156949	yorinukino		
26554	アルコールいりの	アルコール入りの	これはアルコール入りのスイーツです。	szeszes	Ez szeszes édesség.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)アルコール(入:い)りのスイーツです。			156950	arukooruirino		
26555	ベースにした (風の)		これはイタリアンをベースにした料理です。	os (-os,-es,-ös)	Ez egy olaszos étel.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)イタリアンをベースにした(料理:りょうり)です。			156951	beesunishita (風no)		
26556	おしえ	教え	これはキリストの教えです。	tanítás	Ez Jézus tanítása.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)キリストの(教:おし)えです。			156952	oshie		
26557	グラフ		これはサイン関数のグラフです。	grafikon	Ez a szinuszfüggvény grafikonja.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)サイン(関数:かんすう)のグラフです。			156953	gurafu		
26558	まえ	前	これはシャツの前です。	eleje (valaminek)	Ez az inge eleje.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)シャツの(前:まえ)です。			156954	mae	1	HLL
26559	ていばんの	定番の	これはスポーツ専門店の定番商品です。	alapvető (mindenhol megtalálható)	Ez minden sportboltban megtalálható, alapvető árucikk.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)スポーツ(専門店:せんもんてん)の(定番:ていばん)(商品:しょうひん)です。			156955	teibanno		
26560	しせつ	施設	これはスポーツ施設です。	létesítmény	Ez egy sportlétesítmény.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)スポーツ(施設:しせつ)です。			156956	shisetsu	1,2	HLLL,LHLL
26561	じょうの	状の	これはゼリー状の物質です。	szerű (állapotú)	Ez kocsonyaszerű anyag.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)ゼリー(状:じょう)の(物質:ぶっしつ)です。			156958	jouno		
26562	デリケートな		これはデリケートな問題です。	kényes	Ez kényes kérdés.	gaspar	2011-06-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)デリケートな(問題:もんだい)です。			156959	derikeetona		
26563	うんどう	運動	これはニュートンの運動方程式です。	mozgás	Ez Newton mozgástörvénye.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)ニュートンの(運動:うんどう)(方程式:ほうていしき)です。			156960	undou		
26564	いちばんたかい	一番高い	これはハンガリーの一番高い山です。	legmagasabb	Ez Magyarország legmagasabb hegye.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)ハンガリーの(一番高:いちばんたか)い(山:やま)です。			156962	ichibantakai		
26565	かめいてん	加盟店	これはビザカード加盟店です。	elfogadó üzlet (elfogadóhely)	Ez egy Visa kártyát elfogadó üzlet.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)ビザカード(加盟店:かめいてん)です。			156963	kameiten		
26566	つつみこむ	包み込む	これはプラムを生地で包み込んだ団子です。	beburkol	Ez a gombóc úgy készül, hogy a szilvát beburkolják tésztával.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)プラムを(生地:きじ)で(包:つつ)み(込:こ)んだ(団子:だんご)です。			156964	tsutsumikomu	4	LHHHLL
26567	ベストな		これはベストな考えです。	legjobb	Ez a legjobb ötlet.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)ベストな(考:かんが)えです。			156965	besutona		
26568	かねる (同時に)	兼ねる	これはラジオとテープレコーダーを兼ねている。	egyszerre (több funkciót tölt be)	Ez egyszerre rádíó és magnetofon.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)ラジオとテープレコーダーを(兼:か)ねている。			156966	kaneru (同時ni)		
26569	ないほうする (伴う)	内包する	これはリスクを内包している。	jár (tartalmaz)	Ez kockázattal jár.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)リスクを(内包:ないほう)している。			156967	naihousuru (伴u)		
26570	リスト		これはリストに載っていない。	lista	Ez nincs rajta a listán.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)リストに(載:の)っていない。			156968	risuto		
26571	めんしている	面している	これはリビングに面している部屋です。	nyíló	Ez egy nappalira nyíló szoba.	yuko	2012-09-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)リビングに(面:めん)している(部屋:へや)です。			156969	menshiteiru		
26572	いはんする	違反する	これはルールに違反しています。	sért	Ez sérti a szabályt.	yuko	2011-11-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)ルールに(違反:いはん)しています。			156970	ihansuru		
26573	あたりである	当たりである	これは一人当たりいくつ？	esik	Mennyi esik egy főre?	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(一人当:ひとりあ)たりいくつ？			156972	ataridearu		
26574	いったいなんなの (一体何な？)	一体何なの	これは一体何なの？	mi a szösz	Ez meg mi a szösz?	yuko	2011-03-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	szösz		これ(は:わ)(一体何:いったいなん)なの？			156973	ittainannano (一体何na?)		
26575	いちりゅうの	一流の	これは一流のレストランです。	elsőrangú	Ez az étterem elsőrangú.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(一流:いちりゅう)のレストランです。			156976	ichiryuuno		
26576	まんびょう	万病	これは万病に効く薬です。	ezerféle betegség	Ez a gyógyszer ezerféle betegségre jó.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(万病:まんびょう)に(効:き)く(薬:くすり)です。			156980	manbyou		
26577	さいわい	幸い	これは不幸中の幸いだったな。	szerencse	Ez volt a szerencse a szerencsétlenségben.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(不幸:ふこう)(中:ちゅう)の(幸:さいわ)いだったな。			156984	saiwai		
26578	ふきそくの	不規則の	これは不規則動詞です。	rendhagyó	Ez rendhagyó ige.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(不規則:ふきそく)(動詞:どうし)です。			156985	fukisokuno		
26579	こりつする	孤立する	これは世界から孤立した小さな島です。	elzárt	Ez egy világtól elzárt kis sziget.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(世界:せかい)から(孤立:こりつ)した(小:ちい)さな(島:しま)です。			156986	koritsusuru		
26580	はつの	初の	これは世界初の飛行機です。	első	Ez volt az első repülőgép a világon.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(世界:せかい)(初:はつ)の(飛行機:ひこうき)です。			156987	hatsuno		
26581	だろう		これは世界新記録だろう。	alighanem	Ez alighanem világcsúcs.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(世界新記録:せかいしんきろく)だろう。			156988	darou		
26582	ていばんの	定番の	これは中華の定番料理です。	általános	Ez a kínai éttermekben általános étel.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(中華:ちゅうか)の(定番:ていばん)(料理:りょうり)です。			156989	teibanno		
26583	じむてきな	事務的な	これは事務的な仕事です。	hivatali	Ez hivatali munka.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(事務的:じむてき)な(仕事:しごと)です。			156990	jimutekina		
26584	おちあう	落ち合う	これは二つの川が落ち合う場所です。	találkozik	Ez az a hely, ahol két folyó találkozik.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(二:ふた)つの(川:かわ)が(落:お)ち(合:あ)う(場所:ばしょ)です。			156993	ochiau	3,0	LHHLL,LHHHH
26585	にかいだての	二階建ての	これは二階建ての家だ。	kétszintes (épület)	Ez a ház kétszintes.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(二階建:にかいだ)ての(家:いえ)だ。			156995	nikaidateno		
26586	こうつうのはげしい	交通の激しい	これは交通の激しい道路だ。	forgalmas	Ez egy forgalmas út.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	はげしい:激しい		これ(は:わ)(交通:こうつう)の(激:はげ)しい(道路:どうろ)だ。			156996	koutsuunohageshii		
26587	じんるい	人類	これは人類の歴史にとって大きな一歩のひとつです。	emberiség	Ez az emberiség történetének egyik jelentős lépése.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(人類:じんるい)の(歴史:れきし)にとって(大:おお)きな(一歩:いっぽ)のひとつです。			156997	jinrui	1	HLLLL
26588	かりぬい	仮縫い	これは仮縫い用の糸だ。	fércelés	Ez férceléshez való cérna.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(仮縫:かりぬ)い(用:よう)の(糸:いと)だ。			156998	karinui		
26589	かせつ	仮説	これは仮説にすぎない。	feltételezés	Ez csak feltételezés.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(仮説:かせつ)にすぎない。			156999	kasetsu	1,0	HLLL,LHHH
26590	でんとうてきな	伝統的な	これは伝統的な治療法です。	hagyományos	Ez hagyományos gyógymód.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(伝統的:でんとうてき)な(治療法:ちりょうほう)です。			157001	dentoutekina		
26591	でんとうてきな	伝統的な	これは伝統的な食べ物です。	tradicionális (hagyományos)	Ez tradicionális étel.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(伝統的:でんとうてき)な(食:た)べ(物:もの)です。			157002	dentoutekina		
26592	せんようの (のためにとってある)	専用の	これは体の不自由な人専用の駐車場です。	fenntartott	Ez mozgássérülteknek fenntartott parkoló.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(体:からだ)の(不自由:ふじゆう)な(人:ひと)(専用:せんよう)の(駐車場:ちゅうしゃじょう)です。			157003	sen'youno (notamenitottearu)		
26593	たいりょく	体力	これは体力増強剤です。	kondíció (erőnlét)	Ez kondíciónövelő szer.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(体力:たいりょく)(増強剤:ぞうきょうざい)です。			157004	tairyoku	1	HLLlLL
26594	なにかの	何かの	これは何かの間違いです。	valamilyen (valami)	Ez valamilyen tévedés lesz.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(何:なに)かの(間違:まちが)いです。			157005	nanikano		
26595	なん	何	これは何ですか？	mi	Mi ez?	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(何:なん)ですか？			157007	nan	1	HLL
26596	なにについて	何について	これは何についての映画ですか。	miről	Miről szól ez a film?	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(何:なに)についての(映画:えいが)ですか。			157010	naninitsuite		
26597	しょうりゃく	省略	これは何の省略ですか？	rövidítés	Ez minek a rövidítése?	gaspar	2008-05-13 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(何:なん)の(省略:しょうりゃく)ですか？			157011	shouryaku		
26598	なんかいか	何回か	これは何回か食べたことがある。	valahányszor (néhányszor)	Valahányszor már ettem ilyet.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(何回:なんかい)か(食:た)べたことがある。			157012	nankaika		
26599	あまりに	余りに	これは余りに高い。	igencsak (meglehetősen)	Ez igencsak drága.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(余:あま)りに(高:たか)い。			157013	amarini		
26600	はんさよう	反作用	これは作用・反作用の法則。	ellenhatás	Ez a hatás-ellenhatás törvénye.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(作用:さよう)・(反作用:はんさよう)の(法則:ほうそく)。			157014	hansayou	3	LHHLLL
26601	つかいすての	使い捨ての	これは使い捨てのお箸です。	egyszeri (eldobható)	Ez a pálcika egyszeri használatra való.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(使:つか)い(捨:す)てのお(箸:はし)です。			157016	tsukaisuteno		
26602	にせだいの	二世代の		második generációs		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157018	nisedaino		
26603	ひくいな	緋水鶏、緋秧鶏、ヒクイナ		vízicsibe (fahéjszínű vízicsibe)		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157019	hikuina	2	LHLLL
26604	ひくいな	緋水鶏、緋秧鶏、ヒクイナ		fahéjszínű vízicsibe (Porzana fusca)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157020	hikuina	2	LHLLL
26605	あじみ	味見		kóstolás		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157021	ajimi		
26606	あじみ	味見		megkóstolás		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157022	ajimi		
26607	うかれた	浮かれた		víg		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157025	ukareta		
26608	おそん	汚損		bepiszkolás		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157031	oson		
26609	おそん	汚損		csúfítás		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157032	oson		
26610	おそん	汚損		bepiszkítás		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157036	oson		
26611	おそん	汚損		szennyezés		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157038	oson		
26612	こえのかぎりに	声の限りに		torka szakadtából		gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	かぎり:限り szakad					157042	koenokagirini		
26613	かっぱつか	活発化		megélénkülés		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157045	kappatsuka		
26614	かっぱつか	活発化		élénkülés		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157046	kappatsuka		
26615	からだぜんたい	体全体		egész test		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00	test					157047	karadazentai	4	LHHHLLLL
26616	からだぜんたいがけいれんする	体全体が痙攣する		vonaglik (egész teste)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	けいれん:痙攣 けいれんする:痙攣する からだぜんたい:体全体					157055	karadazentaigakeirensuru		
26617	がっぴ (日付)	月日		dátum		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157057	gappi (日付)		
26618	まちとうきょく	町当局		községi helyhatóság		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	helyhatóság とうきょく:当局					157061	machitoukyoku		
26619	しとうきょく	市当局		városi helyhatóság		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	helyhatóság とうきょく:当局					157062	shitoukyoku		
26620	ぎょうてん	仰天		döbbenet		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157066	gyouten	1	HhLLLL
26621	くしゃみ	嚏、嚔		tüsszentés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157067	kushami	2	LHhLL
26622	くしゃみ	嚏、嚔		prüszkölés		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157068	kushami	2	LHhLL
26623	しょくにくしょり	食肉処理		húsfeldolgozás		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	しょり:処理 feldolgozás					157071	shokunikushori	5	LlHHHHhLL
26624	くじ	籤、籖、鬮		nyereményjegy		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157073	kuji	1	HLL
26625	くじ	籤、籖、鬮		sorsjáték		gaspar	2015-06-18 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157074	kuji	1	HLL
26626	くじ (宝くじ)	籤、籖、鬮		lottó		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157075	kuji (宝kuji)		
26627	くらます (隠す)	眩ます、暗ます		elrejt		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157078	kuramasu (隠su)		
26628	けつぞく	血族		vérrokon		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157087	ketsuzoku	2,0	LHLLL,LHHHH
26629	けんさかん	検査官		ellenőr		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157088	kensakan	3	LHHLLL
26630	けんさかん	検査官		vizsgáló		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157089	kensakan	3	LHHLLL
26631	けんがく	見学		szemle		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157092	kengaku		
26632	けんしょう (見学)	検証		szemle		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157091	kenshou (見学)		
26633	けんしょう (調べ)	検証		vizsgálat		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157094	kenshou (調be)		
26634	けんちする	検知する		detektál		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157096	kenchisuru		
26635	けんち	検知		detektálás		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157095	kenchi	1	HLLL
26636	けんち	検知		érzékelés (detektálás)		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157097	kenchi	1	HLLL
26637	ふわたりこぎって	不渡り小切手		fedezetlen csekk		gaspar	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	csekk こぎって:小切手					157099	fuwatarikogitte	6	LHHHHHLLL
26638	こり	凝り		merevedés		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157100	kori	2	LHL
26639	ごかっけい	五角形		ötszög		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157101	gokakkei	2	LHLLLL
26640	ごかくけい (ごかっけい)	五角形		ötszög		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157103	gokakukei (gokakkei)		
26641	さいこうちく (回復)	再構築		helyreállítás		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157104	saikouchiku (回復)		
26642	なぐさめられる	慰められる		vigasztalódik		gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	なぐさめる:慰める					157105	nagusamerareru		
26643	しもん (試験の質問)	試問		vizsgakérdés		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157108	shimon (試験no質問)		
26644	しゅう (周囲)	周		kerület		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157111	shuu (周囲)		
26645	しゅう (回)	周		forduló		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157112	shuu (回)		
26646	ふせいしんにゅうしゃ	不正侵入者		illegális behatoló		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	behatoló しんにゅうしゃ:侵入者					157115	fuseishinnyuusha		
26647	ふせいしんにゅう	不正侵入		illegális behatolás		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	behatolás しんにゅう:侵入					157116	fuseishinnyuu	4	LHHHLLlLL
26648	せいにく	精肉		tiszta hús		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00	せい:精					157128	seiniku		
26649	せいにく	精肉		hús (jó minőségű)		gaspar	2011-07-13 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157129	seiniku		
26650	せん	選		választás		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157131	sen	1	HLL
26651	こらいの	古来の	これは古来の生物です。	ősi	Ez ősi élőlény.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(古来:こらい)の(生物:せいぶつ)です。			157133	koraino		
26652	しょゆうぶつ	所有物	これは彼の所有物です。	tulajdon	Ez az ő tulajdona.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(彼:かれ)の(所有物:しょゆうぶつ)です。			157137	shoyuubutsu	2	LlHLLLL
26653	どうぜんな	同然な	これは新品同然だ。	olyan	Olyan, mint az új.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(新品:しんぴん)(同然:どうぜん)だ。			157138	douzenna		
26654	しゃ	車	これは日本車です。	kocsi	Ez japán kocsi.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(日本:にほん)(車:しゃ)です。			157140	sha	1	HhL
26655	かくちょうのたかい	格調の高い	これは格調の高い文章です。	fennkölt	Ez egy emelkedett mondat.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(格調:かくちょう)の(高:たか)い(文章:ぶんしょう)です。			157144	kakuchounotakai		
26656	くうちゅう	空中	これは空中から撮った写真です。	levegő (égben)	Ezt a képet a levegőből készítették.	gaspar	2008-06-05 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(空中:くうちゅう)から(撮:と)った(写真:しゃしん)です。			157146	kuuchuu		
26657	ほねがおおい (魚)	骨が多い	この魚は骨が多い。	szálkás (sok szálka van benne)	Ez a hal szálkás.	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(魚:さかな)(は:わ)(骨:ほね)が(多:おお)い。			157147	honegaooi (魚)		
26658	つかいすての	使い捨ての	これは使い捨てのカメラです。	eldobható	Ez egy eldobható fényképezőgép.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(使:つか)い(捨:す)てのカメラです。			157148	tsukaisuteno		
26659	つかいこむ (使いならす)	使い込む、遣い込む	これは使い込んだ道具です。	bejárat (valamit használva)	Ez egy bejáratott szerszám.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(使:つか)い(込:こ)んだ(道具:どうぐ)です。			157149	tsukaikomu (使inarasu)		
26660	しんぴょうせいのたかい	信ぴょう性のたかい、信憑性のたかい	これは信ぴょう性の高い話である。	hiteles	Ez hiteles történet.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(信:しん)ぴょう(性:せい)の(高:たか)い(話:はなし)である。			157151	shinpyouseinotakai		
26661	こじんようの	個人用の	これは個人用の車です。	saját (saját használatra)	Ez a saját autóm.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(個人用:こじんよう)の(車:くるま)です。			157152	kojin'youno		
26662	こじんてきな	個人的な	これは個人的な問題です。	privát	Ez egy privát probléma.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(個人的:こじんてき)な(問題:もんだい)です。			157153	kojintekina		
26663	もともと	元々、元もと、本々	これは元もとは悪い習慣です。	eredendően	Ez eredendően rossz beidegződés.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(元:もと)もと(は:わ)(悪:わる)い(習慣:しゅうかん)です。			157155	motomoto		
26664	しきの	式の	これは光学式のマウスです。	elven működő	Ez optikai elven működő egér.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	しき:式		これ(は:わ)(光学式:こうがくしき)のマウスです。			157158	shikino		
26665	まったく	全く	これは全く違う。	egészen (teljesen)	Ez egészen más.	gaspar	2014-06-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(全:まった)く(違:ちが)う。			157159	mattaku	0,4	LHHHH,LHHHL
26666	ぜんにかいの	全二回の、全２回の	これは全２回の連続ドラマです。	kétrészes	Ez egy kétrészes sorozat.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	részes かい:回		これ(は:わ)(全２回:ぜんにかい)の(連続:れんぞく)ドラマです。			157161	zennikaino		
26667	ぜんにかんの	全二巻の、全２巻の	これは全２巻の本です。	kétkötetes	Ez egy kétkötetes könyv.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	kötet かん:巻		これ(は:わ)(全２巻:ぜんにかん)の(本:ほん)です。			157162	zennikanno		
26668	ぜんさんかいの	全三回の、全３回の	これは全３回の連続ドラマです。	háromrészes	Ez egy háromrészes sorozat.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	rész かい:回		これ(は:わ)(全３回:ぜんさんかい)の(連続:れんぞく)ドラマです。			157163	zensankaino		
26669	ぜんさんかんの	全三巻の、全３巻の	これは全３巻の本です。	háromkötetes	Ez egy háromkötetes könyv.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	kötet かん:巻		これ(は:わ)(全３巻:ぜんさんかん)の(本:ほん)です。			157164	zensankanno		
26670	こうぜんの	公然の	これは公然の秘密だ。	nyílt	Ez nyílt titok.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(公然:こうぜん)の(秘密:ひみつ)だ。			157165	kouzenno		
26671	こうりつ	公立	これは公立図書館です。	köz (köz-)	Ez egy közkönyvtár.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(公立:こうりつ)(図書館:としょかん)です。			157166	kouritsu		
26672	きょうようの	共用の	これは共用の部屋です。	közös (használatú)	Ez egy közös helyiség.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(共用:きょうよう)の(部屋:へや)です。			157167	kyouyouno		
26673	つめたい	冷たい	これは冷たい夏のデザートです。	hűsítő	Ez egy hűsítő nyári desszert.	yuko	2009-09-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(冷:つめ)たい(夏:なつ)のデザートです。			157168	tsumetai	0,3	LHHHH,LHHLL
26674	できそうもない	出来そうもない	これは出来そうもない問題だ。	megoldhatatlan	Ez egy megoldhatatlan probléma.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(出来:でき)そうもない(問題:もんだい)だ。			157169	dekisoumonai		
26675	はつ (初ー)	初	これは初体験です。	első	Ez az első ilyen tapasztalatom.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(初:はつ)(体験:たいけん)です。			157170	hatsu (初-)		
26676	もうしあげる	申し上げる、申しあげる、申上げる	これは前にも申し上げた話です。	mond	Ezt már mondtam.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(前:まえ)にも(申:もう)し(上:あ)げた(話:はなし)です。			157173	moushiageru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
26677	こうぎされる	講義される	これは前の授業でも講義された。	elhangzik (előadják)	Ez már a múlt órán elhangzott.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	こうぎする:講義する		これ(は:わ)(前:まえ)の(授業:じゅぎょう)でも(講義:こうぎ)された。			157174	kougisareru		
26678	そうさくした	創作した	これは創作した話。	kitalált	Ez egy kitalált történet.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(創作:そうさく)した(話:はなし)。			157175	sousakushita		
26679	たまもの	賜物、賜	これは努力の賜物です。	gyümölcs (gyümölcse valaminek)	Ez erőfeszítésének gyümölcse.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(努力:どりょく)の(賜物:たまもの)です。			157176	tamamono	0,4	LHHHH,LHHHL
26680	たんなる	単なる	これは単なるカメラです。	szimpla (puszta)	Ez csak egy szimpla fényképezőgép.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(単:たん)なるカメラです。			157178	tannaru	1	HLLLL
26681	たんなる	単なる	これは単なる偶然だ。	puszta (egyszerű)	Ez puszta véletlen.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(単:たん)なる(偶然:ぐうぜん)だ。			157179	tannaru	1	HLLLL
26682	たんなる	単なる	これは単なる偶然だった。	merő (puszta)	Ez merő véletlen volt.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(単:たん)なる(偶然:ぐうぜん)だった。			157180	tannaru	1	HLLLL
26683	げんしてきな	原始的な	これは原始的な道具だ。	kezdetleges	Ez egy kezdetleges szerszám.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(原始的:げんしてき)な(道具:どうぐ)だ。			157182	genshitekina		
26684	しじょう (歴史上)	史上	これは史上最大の地震だった。	történelmileg	Ez történelmileg a legnagyobb földrengés volt.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(史上:しじょう)(最大:さいだい)の(地震:じしん)だった。			157184	shijou (歴史上)		
26685	どうしつの (均一の)	同質の	これは同質の物質です。	homogén	Ez egy homogén anyag.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(同質:どうしつ)の(物質:ぶっしつ)です。			157185	doushitsuno (均一no)		
26686	しゅうちの	周知の	これは周知の事実です。	közismert (köztudomású)	Ez közismert tény.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(周知:しゅうち)の(事実:じじつ)です。			157188	shuuchino		
26687	しゅうちの	周知の	これは周知の事実です。	köztudomású	Ez köztudomású tény.	gaspar	2013-10-03 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(周知:しゅうち)の(事実:じじつ)です。			157189	shuuchino		
26688	かかわる (影響が及ぶ)	関わる、係わる	これは命に関わることです。	vezet	Ez halálhoz vezethet.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(命:いのち)に(関:かか)わることです。			157190	kakawaru (影響ga及bu)		
26689	いりぐち (地下への)	入口、入り口	これは地下鉄の入り口です。	lejárat	Ez a metró lejárata.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(地下鉄:ちかてつ)の(入:い)り(口:ぐち)です。			157193	iriguchi (地下heno)		
26690	じの	地の	これは地酒です。	helyi	Ez helyi ital.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(地酒:じざけ)です。			157194	jino		
26691	ちょくごの	直後の	これは地震直後の航空写真です。	közvetlenül utána lévő	Ez a légifénykép közvetlenül a földrengés után készült.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(地震:じしん)(直後:ちょくご)の(航空写真:こうくうしゃしん)です。			157195	chokugono		
26692	きほんてきな (基礎)	基本的な	これは基本的な知識の一つです。	alapvető (alap)	Ez az alapvető ismeretekhez tartozik.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(基本的:きほんてき)な(知識:ちしき)の(一:ひと)つです。			157196	kihontekina (基礎)		
26693	よそおい	装い	これは夏の装いです。	viselet	Ez nyári viselet.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(夏:なつ)の(装:よそお)いです。			157197	yosooi	3	LHHLL
26694	がいらいの	外来の	これは外来の習慣です。	idegen (külföldről jött)	Ez idegen szokás.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(外来:がいらい)の(習慣:しゅうかん)です。			157198	gairaino		
26695	たもくてきの	多目的の	これは多目的の道具です。	sokoldalú (többfunkciós)	Ez sokoldalú szerszám.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(多目的:たもくてき)の(道具:どうぐ)です。			157200	tamokutekino		
26696	たしょくせいの (方向によって色が変る)	多色性の	これは多色性のじゅうたんです。	színjátszó (sokszínű)	Ez a szőnyeg színjátszó.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(多色性:たしょくせい)のじゅうたんです。			157201	tashokuseino (方向niyotte色ga変ru)		
26697	たいした	大した	これは大した金額だ。	meglehetős	Meglehetősen nagy összeg.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(大:たい)した(金額:きんがく)だ。			157202	taishita	1	HLLLL
26698	だいにんきの (皆に愛されている)	大人気の	これは大人気の製品です。	közkedvelt	Ez egy közkedvelt termék.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(大人気:だいにんき)の(製品:せいひん)です。			157203	daininkino (皆ni愛sareteiru)		
26699	たいきょく	大局	これは大局に影響がない。	egész helyzet	Ennek az egész helyzetre nincs hatása.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(大局:たいきょく)に(影響:えいきょう)がない。			157204	taikyoku		
26700	おおむかしからの	大昔からの	これは大昔からの習慣です。	ősi	Ez egy ősi szokás.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(大昔:おおむかし)からの(習慣:しゅうかん)です。			157205	oomukashikarano		
26701	せんようの (専ら使うための)	専用の	これは天体撮影専用のカメラです。	kifejezetten való	Ez kifejezetten égitestek fényképezésere való kamera.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	kifejezetten		これ(は:わ)(天体:てんたい)(撮影:さつえい)(専用:せんよう)のカメラです。			157206	sen'youno (専ra使utameno)		
26702	てんめい	天命	これは天命とあきらめた。	sors	Belenyugodott a sorsába.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(天命:てんめい)とあきらめた。			157207	tenmei	0,1	LHHHH,HLLLL
26703	おくふかい	奥深い	これは奥深い考えです。	mélyenszántó	Ez egy mélyenszántó gondolat.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(奥深:おくふか)い(考:かんが)えです。			157208	okufukai	4	LHHHLL
26704	せんようの	専用の	これは女性専用のトイレです。	csak használhat	Ezt a vécét csak nők használhatják!	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	használ		これ(は:わ)(女性専用:じょせいせんよう)のトイレです。			157209	sen'youno		
26705	じょせいようの	女性用の	これは女性用のトイレです。	női (csak nők használhatják)	Ez női vécé.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(女性用:じょせいよう)のトイレです。			157210	joseiyouno		
26706	いかにも (どう考えても)	如何にも	これは如何にも不公平です。	akárhogy is nézzük	Akárhogy is nézzük, ez igazságtalanság.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(如何:いか)にも(不公平:ふこうへい)です。			157211	ikanimo (dou考etemo)		
26707	いかにも (とても)	如何にも	これは如何にも悲しい話です。	meglehetősen	Ez egy meglehetősen szomorú történet.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(如何:いか)にも(悲:かな)しい(話:はなし)です。			157212	ikanimo (totemo)		
26708	いりょくのある	威力のある	これは威力のある爆弾です。	nagy erejű	Ez egy nagy erejű bomba.	gaspar	2008-09-27 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(威力:いりょく)のある(爆弾:ばくだん)です。			157213	iryokunoaru		
26709	だまし	騙し	これは子供だましです。	ámítás	Egyszerű ámítás az egész.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(子供:こども)だましです。			157214	damashi	3	LHHL
26710	むけの	向けの	これは子供向けの番組です。	szóló	Ez gyerekeknek szóló műsor.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	むけ:向け		これ(は:わ)(子供向:こどもむ)けの(番組:ばんぐみ)です。			157216	mukeno		
26711	はんえい	繁栄	これは子孫の繁栄を祈るお祭りです。	boldogulás	Ezen a fesztiválon az utódok boldogulásáért imádkozunk.	gaspar	2007-06-05 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(子孫:しそん)の(繁栄:はんえい)を(祈:いの)るお(祭:まつ)りです。			157217	han'ei		
26712	かんれんした	関連した	これは宗教に関連したニュースです。	vonatkozású	Ez a hír vallásos vonatkozású.	yuko	2013-05-15 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(宗教:しゅうきょう)に(関連:かんれん)したニュースです。			157218	kanrenshita		
26713	ていいん (定員ー)	定員	これは定員４０人のバスです。	személyes (férőhelyek száma)	Ez egy negyvenszemélyes busz.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(定員:ていいん)(４０:よんじゅう)(人:にん)のバスです。			157219	teiin (定員-)		
26714	じつに (本当に)	実に	これは実においしい。	aztán (igazán)	Ez aztán finom!	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(実:じつ)においしい。			157220	jitsuni (本当ni)		
26715	じつに	実に	これは実に素晴らしい。	tényleg	Ez tényleg csodálatos!	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(実:じつ)に(素晴:すば)らしい。			157221	jitsuni	2	LHLL
26716	じつようてきな	実用的な	これは実用的な価値はありません。	gyakorlati	Ennek nincs gyakorlati haszna.	yuko	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(実用的:じつようてき)な(価値:かち)(は:わ)ありません。			157223	jitsuyoutekina		
26717	じつようてきな	実用的な	これは実用的な道具です。	praktikus	Ez praktikus szerszám.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(実用的:じつようてき)な(道具:どうぐ)です。			157225	jitsuyoutekina		
26718	じっさいの	実際の	これは実際に起こった例です。	való (valós)	Ezt a példát a való életből vettük.	yuko	2011-04-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(実際:じっさい)に(起:お)こった(例:れい)です。			157226	jissaino		
26719	じっさいの	実際の	これは実際より小さい。	valóságos	Ez a valóságosnál kisebb.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(実際:じっさい)より(小:ちい)さい。			157227	jissaino		
26720	せいど	制度	これは封建制度の特徴です。	rendszer	Ez a feudalista rendszer jellemzője.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(封建制度:ほうけんせいど)の(特徴:とくちょう)です。			157230	seido	1	HLLL
26721	うってつけの (理想的な)	打って付けの、打ってつけの	これは展望台の建築にはうってつけの場所だ。	ideális	Ez ideális hely kilátótorony építéséhez.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(展望台:てんぼうだい)の(建築:けんちく)に(は:わ)うってつけの(場所:ばしょ)だ。			157231	uttetsukeno (理想的na)		
26722	こうじょうからしゅっかされた	工場から出荷された	これは工場から出荷されたキーボードだ。	gyári (szállított)	Ez a gyári billentyűzet.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(工場:こうじょう)から(出荷:しゅっか)されたキーボードだ。			157232	koujoukarashukkasareta		
26723	こうじょうでせいぞうした	工場で製造した	これは工場で製造した部品です。	gyári (gyárban készített)	Ez az alkatrész gyári.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(工場:こうじょう)で(製造:せいぞう)した(部品:ぶひん)です。			157233	koujoudeseizoushita		
26724	たくみな	巧みな	これは巧みな罠です。	trükkös	Ez egy trükkös csapda.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(巧:たく)みな(罠:わな)です。			157234	takumina		
26725	さべつてきな	差別的な	これは差別的な語です。	pejoratív	Ez pejoratív szó.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(差別的:さべつてき)な(語:ご)です。			157235	sabetsutekina		
26726	じょうしき	常識	これは常識に基づいた行動です。	józan ész	Ezt a viselkedést a józan ész diktálja.	gaspar	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	ész		これ(は:わ)(常識:じょうしき)に(基:もと)づいた(行動:こうどう)です。			157237	joushiki		
26727	くつがえす (矛盾する)	覆す	これは常識を覆す。	ellentmond	Ez ellentmond a józan észnek.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(常識:じょうしき)を(覆:くつがえ)す。			157238	kutsugaesu (矛盾suru)		
26728	かんかつ	管轄	これは当局の管轄ではありません。	hatáskör	Ez nem tartozik a hivatal hatáskörébe.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(当局:とうきょく)の(管轄:かんかつ)で(は:わ)ありません。			157241	kankatsu		
26729	プライド		これは彼のプライドを傷つける。	önérzet (büszkeség)	Ez sérti az önérzetét.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(彼:かれ)のプライドを(傷:きず)つける。			157243	puraido		
26730	できごと	出来事	これは彼の人生の小さな出来事だった。	mozzanat (esemény)	Ez csak egy apró mozzanat volt az életében.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(彼:かれ)の(人生:じんせい)の(小:ちい)さな(出来事:できごと)だった。			157244	dekigoto	2	LHLLL
26731	しんねんからの	信念からの	これは彼の信念だった。	elvi	Ez neki elvi kérdés volt.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(彼:かれ)の(信念:しんねん)だった。			157245	shinnenkarano		
26732	ぶたい (登場)	舞台	これは彼の初めての舞台だった。	fellépés	Ez volt az első fellépése.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(彼:かれ)の(初:はじ)めての(舞台:ぶたい)だった。			157246	butai (登場)		
26733	おもわれる	思われる	これは彼の発明だと思われる。	tulajdonít (gondol)	Ezt a felfedezést neki tulajdonítják.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(彼:かれ)の(発明:はつめい)だと(思:おも)われる。			157247	omowareru	4	LHHHLL
26734	しゅうかんてきな	習慣的な	これは彼の習慣的な行動です。	rendszeres (megszokott)	Ez a rendszeres tevékenysége.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(彼:かれ)の(習慣的:しゅうかんてき)な(行動:こうどう)です。			157248	shuukantekina		
26735	おそろしくきょうだいなもの	恐ろしく巨大なもの	これは恐ろしく巨大な機械です。	monstrum (félelmetesen nagy)	Ez a gép egy monstrum.	gaspar	2015-05-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(恐:おそ)ろしく(巨大:きょだい)な(機械:きかい)です。			157250	osoroshikukyoudainamono		
26736	てほん	手本	これは悪い小説の手本です。	élő példa	Ez a regény egy élő példa arra, hogy hogyan nem szabad regényt írni.	yuko	2011-04-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(悪:わる)い(小説:しょうせつ)の(手本:てほん)です。			157251	tehon	2	LHLL
26737	かんじ	感じ	これは悲しい感じの音楽です。	hangulat (érzés)	Ennek a zenének szomorkás hangulata van.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(悲:かな)しい(感:かん)じの(音楽:おんがく)です。			157252	kanji	1	HLLL
26738	かなしい	悲しい、哀しい	これは悲しい話です。	szomorú	Ez egy szomorú történet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(悲:かな)しい(話:はなし)です。			157253	kanashii		
26739	いがいと	意外と	これは意外と安い。	ki gondolta volna	Ki gondolta volna, hogy ez ilyen olcsó?	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(意外:いがい)と(安:やす)い。			157254	igaito		
26740	あいようの	愛用の	これは愛用の化粧品です。	kedvenc	Ez a kedvenc kozmetikumom.	gaspar	2010-07-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(愛用:あいよう)の(化粧品:けしょうひん)です。			157255	aiyouno		
26741	かんようする	慣用する	これは慣用されている手段である。	általánosan használ	Ez általánosan használt módszer.	gaspar	2014-08-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(慣用:かんよう)されている(手段:しゅだん)である。			157256	kan'yousuru		
26742	かんようする	慣用する	これは慣用されている言い方である。	elfogad (általánosan használ)	Ez az elfogadott kifejezés.	gaspar	2014-08-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(慣用:かんよう)されている(言:い)い(方:かた)である。			157257	kan'yousuru		
26743	ぎじゅつてきに	技術的に	これは技術的には不可能です。	műszakilag (technikailag)	Ez műszakilag nem megoldható.	gaspar	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(技術的:ぎじゅつてき)に(は:わ)(不可能:ふかのう)です。			157258	gijutsutekini		
26744	しんしきの	新式の	これは新式の銃です。	új típusú (új elven működő)	Ez egy új típusú fegyver.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(新式:しんしき)の(銃:じゅう)です。			157262	shinshikino		
26745	にちじょうの	日常の	これは日常生活には欠かせません。	mindennapi	Ez a mindennapi élethez elengedhetetlen.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(日常生活:にちじょうせいかつ)に(は:わ)(欠:か)かせません。			157264	nichijouno		
26746	にっかひょう	日課表	これは日課表にはない。	napirend	Ez nincs rajta a napirendemen.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(日課表:にっかひょう)に(は:わ)ない。			157265	nikkahyou		
26747	にっかひょう	日課表	これは日課表には入ってない。	napi teendők (listája)	Ez nincs a napi teendőim között.	gaspar	2011-11-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(日課表:にっかひょう)に(は:わ)(入:はい)ってない。			157266	nikkahyou		
26748	はやい	速い、早い、疾い、捷い	これは早い踊りです。	szapora (gyors)	Ez szapora tánc.	yuko	2013-04-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(早:はや)い(踊:おど)りです。			157267	hayai	2	LHLL
26749	はやくても	早くても	これは早くても２週間かかります。	leggyorsabb esetben	Ez a leggyorsabb esetben is két hét.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(早:はや)くても(２:に)(週間:しゅうかん)かかります。			157268	hayakutemo		
26750	の (を指定する)	之	これは明日の切符です。	szól (-i)	Ez a jegy holnapra szól.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(明日:あした)の(切符:きっぷ)です。			157271	no (wo指定suru)		
26751	めいめいはくはくな (非常に明白な)	明明白白な、明々白々な	これは明明白白な事実です。	napnál is világosabb	Ez a napnál is világosabb tény.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	világos nap		これ(は:わ)(明明白白:めいめいはくはく)な(事実:じじつ)です。			157272	meimeihakuhakuna (非常ni明白na)		
26752	むかしから (今も昔も)	昔から	これは昔からこうだった。	mindig is	Ez mindig is így volt.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(昔:むかし)からこうだった。			157273	mukashikara (今mo昔mo)		
26753	ような (～ような)	様な	これは昔なかったような職業です。	amely (amelyik)	Ez egy olyan szakma, amely régen nem létezett.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(昔:むかし)なかったような(職業:しょくぎょう)です。			157275	youna (～youna)		
26754	そう	相		fázis		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157274	sou	1	HLL
26755	ばめん	場面	これは映画の面白い場面だった。	mozzanat (eset)	Ez egy érdekes mozzanat volt a filmben.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(映画:えいが)の(面白:おもしろ)い(場面:ばめん)だった。			157277	bamen	0,1	LHHH,HLLL
26756	いちばんに	一番に	これは春一番に咲く花。	először	Ez a virág nyílik először.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(春:はる)(一番:いちばん)に(咲:さ)く(花:はな)。			157278	ichibanni		
26757	ニュースばんぐみ	ニュース番組	これは昨日のニュース番組で放送された。	híradó (hírműsor)	Ezt adták tegnap a híradóban.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(昨日:きのう)のニュース(番組:ばんぐみ)で(放送:ほうそう)された。			157279	nyuusubangumi		
26758	ふへんてきな	普遍的な	これは普遍的な事実です。	egyetemes	Ez egyetemes igazság.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(普遍的:ふへんてき)な(事実:じじつ)です。			157280	fuhentekina		
26759	ふへんてきな	普遍的な	これは普遍的な法則です。	általános (egyetemes)	Ez általános törvény.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(普遍的:ふへんてき)な(法則:ほうそく)です。			157281	fuhentekina		
26760	さいてい	最低	これは最低１０年かかりそうだ。	legalább	Ez legalább tíz évbe telik.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(最低:さいてい)(１０:じゅう)(年:ねん)かかりそうだ。			157282	saitei		
26761	カラー		これは最古のカラー写真です。	színes	Ez a legrégibb színes fénykép.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(最古:さいこ)のカラー(写真:しゃしん)です。			157283	karaa		
26762	さいしんしきの	最新式の	これは最新式の機械です。	korszerű	Ez egy korszerű gép.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(最新式:さいしんしき)の(機械:きかい)です。			157285	saishinshikino		
26763	さいしゅうてきに (いずれにせよ)	最終的に	これは最終的には自分で判断しなければなりません。	végül (úgyis)	Végül úgyis neked kell döntened.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(最終的:さいしゅうてき)に(は:わ)(自分:じぶん)で(判断:はんだん)しなければなりません。			157286	saishuutekini (izureniseyo)		
26764	さいこうな	最高な	これは最高なパーティーだよ！	ám (nagyszerű)	Ez ám a buli!	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(最高:さいこう)なパーティーだよ！			157288	saikouna		
26765	さいこうの	最高の	これは最高の味だ。	fenséges	Fenséges íze van.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(最高:さいこう)の(味:あじ)だ。			157289	saikouno		
26766	ロゴ		これは有名な会社のロゴだ。	embléma (logó)	Ez egy híres vállalat emblémája.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(有名:ゆうめい)な(会社:かいしゃ)のロゴだ。			157290	rogo		
26767	さくひん	作品	これは有名な芸術家の作品です。	alkotás (mű)	Ez egy híres művész alkotása.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(有名:ゆうめい)な(芸術家:げいじゅつか)の(作品:さくひん)です。			157292	sakuhin		
26768	せいか	生家	これは有名な詩人の生家です。	szülőház	Ez egy híres költő szülőháza.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(有名:ゆうめい)な(詩人:しじん)の(生家:せいか)です。			157293	seika	1	HLLL
26769	ゆうりょう (有料～)	有料	これは有料広告です。	fizetett	Ez egy fizetett hirdetés.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(有料:ゆうりょう)(広告:こうこく)です。			157294	yuuryou (有料～)		
26770	かわらない	変わらない	これは本物と変わらないコピーです。	megegyező (nem különbözik)	Ez az eredetivel megegyező másolat.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	かわる:変わる		これ(は:わ)(本物:ほんもの)と(変:か)わらないコピーです。			157295	kawaranai		
26771	ほんものの	本物の	これは本物のダイヤモンドだ。	valódi (dolog)	Ez valódi gyémánt.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(本物:ほんもの)のダイヤモンドだ。			157296	honmonono		
26772	しめす	示す	これは株価の推移を示したグラフです。	szemléltet	Ez a grafikon a részvény árfolyamának alakulását szemlélteti.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(株価:かぶか)の(推移:すいい)を(示:しめ)したグラフです。			157297	shimesu	0,2	LHHH,LHLL
26773	きわめて	極めて	これは極めて重要な問題だ。	égetően	Ez égetően fontos probléma.	gaspar	2014-12-15 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(極:きわ)めて(重要:じゅうよう)な(問題:もんだい)だ。			157298	kiwamete	2	LHLLL
26774	きみつの	機密の	これは機密情報です。	bizalmas	Ez bizalmas információ.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(機密:きみつ)(情報:じょうほう)です。			157299	kimitsuno		
26775	せいしきな	正式な	これは正式な言い方です。	hivatalos	Ez hivatalos elnevezés.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(正式:せいしき)な(言:い)い(方:かた)です。			157300	seishikina		
26776	れきしじょう	歴史上	これは歴史上初めての出来事です。	történelem folyamán	Ez a történelem folyamán először esett meg.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(歴史上:れきしじょう)(初:はじ)めての(出来事:できごと)です。			157301	rekishijou		
26777	ざんぎゃくな (残酷な)	残虐な	これは歴史的に最も残虐な拷問だ。	kegyetlen (brutális)	Ez a történelem legkegyetlenebb kínzása.	gaspar	2009-12-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(歴史的:れきしてき)に(最:もっと)も(残虐:ざんぎゃく)な(拷問:ごうもん)だ。			157302	zangyakuna (残酷na)		
26778	はんようの	汎用の	これは汎用の粉砕器です。	univerzális	Ez egy univerzális daráló.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(汎用:はんよう)の(粉砕器:ふんさいき)です。			157308	han'youno		
26779	ていしょくする	抵触する、牴触する、觝触する	これは法に抵触する。	ellentmond	Ez ellentmond a jogszabályoknak.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(法:ほう)に(抵触:ていしょく)する。			157309	teishokusuru		
26780	さだめる	定める	これは法律で定められている。	intézkedik (előír)	Erről törvény intézkedik.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(法律:ほうりつ)で(定:さだ)められている。			157312	sadameru	3	LHHLL
26781	かくれが	隠れ家	これは泥棒の隠れ家だった。	búvóhely	Ez volt a rabló búvóhelye.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(泥棒:どろぼう)の(隠:かく)れ(家:が)だった。			157313	kakurega	3	LHHLL
26782	ちゅうもくすべき	注目すべき	これは注目すべき発見でした。	figyelemreméltó (mindenki figyelmébe ajánlható)	Figyelemreméltó felfedezés volt.	yuko	2012-06-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(注目:ちゅうもく)すべき(発見:はっけん)でした。			157314	chuumokusubeki		
26783	いちばんふかいところ	一番深いところ	これは洞窟の一番深いところです。	mélypont	Ez a barlang mélypontja.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(洞窟:どうくつ)の(一番深:いちばんふか)いところです。			157315	ichibanfukaitokoro		
26784	がわの	側の	これは海側の部屋です。	néző	Ez egy tengerre néző szoba.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(海:うみ)(側:がわ)の(部屋:へや)です。			157316	gawano		
26785	ざいじゅうの	在住の	これは海外在住のビジネスマン向けのサービスです。	tartózkodó (ott lakó)	A szolgáltatásunk a külföldön tartózkodó üzletembereket segíti.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(海外:かいがい)(在住:ざいじゅう)のビジネスマン(向:む)けのサービスです。			157317	zaijuuno		
26786	せんざいてきな	潜在的な	これは潜在的な問題です。	potenciális (rejtett)	Ez egy potenciális probléma.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(潜在的:せんざいてき)な(問題:もんだい)です。			157319	senzaitekina		
26787	せんざいてきな	潜在的な	これは潜在的な能力です。	rejtett	Ez egy rejtett képesség.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(潜在的:せんざいてき)な(能力:のうりょく)です。			157320	senzaitekina		
26788	ぜんちょう	前兆	これは火山噴火の前兆だった。	előjel	Ez a vulkánkitörés előjele volt.	gaspar	2008-07-03 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(火山噴火:かざんふんか)の(前兆:ぜんちょう)だった。			157321	zenchou		
26789	ぼしゅうこうこく	募集広告	これは無料で求人募集広告を載せれるサイトです。	hirdetés (álláshirdetés)	Ezen a honlapon ingyen lehet álláshirdetést feladni.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(無料:むりょう)で(求人:きゅうじん)(募集広告:ぼしゅうこうこく)を(載:の)せれるサイトです。			157323	boshuukoukoku		
26790	げんだいてきな	現代的な	これは現代的なデザインです。	korszerű (jelenkori)	Ez korszerű formatervezésű.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(現代的:げんだいてき)なデザインです。			157326	gendaitekina		
26791	げんだいてきな	現代的な	これは現代的な考えです。	jelenkori	Ez jelenkori elgondolás.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(現代的:げんだいてき)な(考:かんが)えです。			157327	gendaitekina		
26792	なまの	生の	これは生の肉です。	nyers (hús)	Ez nyers hús.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(生:なま)の(肉:にく)です。			157328	namano		
26793	ちゅうおうぶ	中央部	これは町の中央部です。	centrum	Ez a városcentrum.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(町:まち)の(中央部:ちゅうおうぶ)です。			157329	chuuoubu	3	LlHHLLL
26794	いじょうな	異常な	これは異常なケースです。	rendhagyó	Ez rendhagyó eset.	yuko	2010-11-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(異常:いじょう)なケースです。			157330	ijouna		
26795	めだつ	目立つ	これは目立ったケースだ。	kirívó	Ez kirívó eset.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(目立:めだ)ったケースだ。			157331	medatsu	2	LHLL
26796	コンセプト		これは省エネをコンセプトにした商品です。	koncepció	Ennek a terméknek a koncepciója az energiatakarékosság.	yuko	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(省:しょう)エネをコンセプトにした(商品:しょうひん)です。			157332	konseputo		
26797	しんじつ	真実	これは真実です。	igazság	Ez az igazság.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(真実:しんじつ)です。			157333	shinjitsu	1	HLLLL
26798	ちゃくじつな	着実な	これは着実な投資方法です。	biztos	Ez egy biztos befektetési módszer.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(着実:ちゃくじつ)な(投資:とうし)(方法:ほうほう)です。			157334	chakujitsuna		
26799	たんらくてきな	短絡的な	これは短絡的な考え方です。	leegyszerűsített	Leegyszerűsített gondolkodásmód.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(短絡的:たんらくてき)な(考:かんが)え(方:かた)です。			157335	tanrakutekina		
26800	はかいてきな	破壊的な	これは破壊的技術です。	pusztító	Ez pusztító technológia.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(破壊的:はかいてき)(技術:ぎじゅつ)です。			157336	hakaitekina		
26801	いいきる (断言する)	言い切る、言いきる、言切る	これは確かだと言い切った。	állít	Állítom, hogy ez igaz.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(確:たし)かだと(言:い)い(切:き)った。			157337	iikiru (断言suru)		
26802	しょう (大臣)	相		miniszter		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157338	shou (大臣)		
26803	たしかに	確かに	これは確かに壊れた。	valóban	Ez valóban elromlott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(確:たし)かに(壊:こわ)れた。			157340	tashikani		
26804	めいれい	命令	これは社長命令。	rendelet (parancs)	Ez igazgatói rendelet.	yuko	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(社長:しゃちょう)(命令:めいれい)。			157341	meirei		
26805	おしえ (神の教義)	教え	これは神の教えです。	ige (tanítás)	Ez isten igéje.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(神:かみ)の(教:おし)えです。			157342	oshie (神no教義)		
26806	だいぶ	大分	これは私が生まれる大分前の出来事です。	jóval (igencsak)	Ez jóval azelőtt történt, hogy megszülettem.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(私:わたし)が(生:う)まれる(大分:だいぶ)(前:まえ)の(出来事:できごと)です。			157343	daibu	0,3	LHHH,LHHL
26807	ひみつの	秘密の	これは私たち二人しか話せない秘密の言葉です。	rejtett (titkos)	Ez egy rejtett nyelv, amit csak ketten beszélünk.	yuko	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(私:わたし)たち(二人:ふたり)しか(話:はな)せない(秘密:ひみつ)の(言葉:ことば)です。			157345	himitsuno		
26808	ふあんないな	不案内な	これは私にとって不案内な町です。	idegen	Számomra idegen ez a város.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(私:わたし)にとって(不案内:ふあんない)な(町:まち)です。			157347	fuannaina		
26809	いちばんの	一番の	これは私の一番の目標だ。	elsődleges (legfontosabb)	Ez az elsődleges célom.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(私:わたし)の(一番:いちばん)の(目標:もくひょう)だ。			157349	ichibanno		
26810	はんする	反する	これは私の信念に反します。	ellenkezik	Ez ellenkezik az elveimmel.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(私:わたし)の(信念:しんねん)に(反:はん)します。			157352	hansuru	3	LHHLL
26811	しんねん	信念	これは私の信念に反する。	meggyőződés (hit)	Ez ellenkezik a meggyőződésemmel.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(私:わたし)の(信念:しんねん)に(反:はん)する。			157353	shinnen	1	HLLLL
26812	こじんてきな	個人的な	これは私の個人的な意見です。	személyes	Ez az én személyes véleményem.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(私:わたし)の(個人的:こじんてき)な(意見:いけん)です。			157355	kojintekina		
26813	ぼこく	母国	これは私の母国です。	haza	Ez az én hazám.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(私:わたし)の(母国:ぼこく)です。			157356	bokoku	1	HLLL
26814	うまれつきの	生まれつきの	これは私の生まれつきの病気です。	veleszületett	Ez egy velem született betegség.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(私:わたし)の(生:う)まれつきの(病気:びょうき)です。			157357	umaretsukino		
26815	しょうめいする (理論などを)	証明する	これは科学的に証明された事実です。	bizonyít	Ez tudományosan bizonyított tény.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(科学的:かがくてき)に(証明:しょうめい)された(事実:じじつ)です。			157358	shoumeisuru (理論nadowo)		
26816	りったいかんのある	立体感のある	これは立体感のある映画です。	térhatású	Ez térhatású film.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(立体感:りったいかん)のある(映画:えいが)です。			157360	rittaikannoaru		
26817	べつのはんめんで	別の反面で	この問題を別の側面で見ましょう。	másik oldalról	Nézzük meg másik oldalról a kérdést!	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	はんめん:反面		この(問題:もんだい)を(別:べつ)の(側面:そくめん)で(見:み)ましょう。			157364	betsunohanmende		
26818	そう (互い)	相		kölcsönösség		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157365	sou (互i)		
26819	そう (受け継ぐこと)	相		átvétel		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157366	sou (受ke継gukoto)		
26820	たかがり	鷹狩り、鷹狩		sólyomvadászat		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157375	takagari		
26821	はやぶさ	隼、鶻、鸇、ハヤブサ		vándorsólyom (Falco peregrinus)		gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	sólyom					157381	hayabusa		
26822	はやぶさぞく	ハヤブサ属、隼属、鶻属、鸇属		vércse (Falco)		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157385	hayabusazoku		
26823	はやぶさか	ハヤブサ科、隼科、鶻科、鸇科		sólyomfélék (Falconidae)		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157386	hayabusaka		
26824	さち (幸せ)	幸		boldogság		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157390	sachi (幸se)		
26825	たたき (火であぶったかつお)	叩き、敲き		pörkölt bonitó		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157400	tataki (火deabuttakatsuo)		
26826	たたき (肉)	叩き、敲き		zúzott hús		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157399	tataki (肉)		
26827	たたき	叩き、敲き		döngölés		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157397	tataki	3	LHHL
26828	ためしをする	試しをする、験しをする		próbál		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157406	tameshiwosuru		
26829	ち	値		érték		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157409	chi	1	HL
26830	つきぼう (キュー)	突き棒		dákó		gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157444	tsukibou (kyuu)		
26831	たまつきぼう (キュー)	玉突き棒		dákó		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157443	tamatsukibou (kyuu)		
26832	たまつきのぼう (キュー)	玉突きの棒		dákó		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157445	tamatsukinobou (kyuu)		
26833	しほうてつづき	司法手続き		jogi eljárás		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	てつづき:手続き eljárás					157447	shihoutetsuzuki		
26834	つみたてきん	積立金		alap (letét)		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157449	tsumitatekin		
26835	やらせしつもん	やらせ質問		előre megbeszélt kérdés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	kérdés しつもん:質問					157451	yaraseshitsumon		
26836	とうさ	等差		egyforma különbség		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00	különbség					157453	tousa	1	HLLL
26837	とうひ	等比		egyforma arány		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00	arány					157454	touhi	1	HLLL
26838	とおく	遠く		messzire		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157455	tooku	0,3	LHHH,LHHL
26839	おとくいのしな	お得意の品	このレストランのお得意の料理はフォアグラだ。	specialitás	Ennek az étteremnek a specialitása a libamáj.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	とくい:得意		このレストランのお(得:とく)(意:い)の(料理:りょうり)(は:わ)フォアグラだ。			157458	otokuinoshina		
26840	ぬぐい	拭い		törlő		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157465	nugui		
26841	ほんはつめい	本発明		ez a találmány		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	ほん:本 はつめい:発明 találmány					157467	honhatsumei		
26842	ひらてうちする	平手打ちする、平手打する		pofon vág		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	pofon vág ひらてうち:平手打					157472	hirateuchisuru		
26843	けいさつにつうほうする	警察に通報する	お酒を密造していたので隣人を警察に通報した。	feljelent	Feljelentette a szomszédját, mert titkos szeszfőzdéje volt.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	つうほうする:通報する		お(酒:さけ)を(密造:みつぞう)していたので(隣人:りんじん)を(警察:けいさつ)に(通報:つうほう)した。			157483	keisatsunitsuuhousuru		
26844	よいきぶん	良い気分、よい気分		jóérzet		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157486	yoikibun		
26845	のべぼう	延べ棒、延棒		nyújtófa		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157494	nobebou	0,2	LHHHH,LHLLL
26846	ゆきあたり (目的地)	行きあたり、行き当たり、行き当り、行当り		úti cél		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157504	yukiatari (目的地)		
26847	ゆきあたり (道の終わり)	行きあたり、行き当たり、行き当り、行当り		út vége		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157505	yukiatari (道no終wari)		
26848	かん	巻	これは第３巻です。	kötet	Ez a harmadik kötet.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(第３:だいさん)(巻:かん)です。			157515	kan	1	HLL
26849	りょく (能力)	力	これは英語力をアップする講座です。	tudás	Ez a kurzus fejleszti az angol tudást.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(英語:えいご)(力:りょく)をアップする(講座:こうざ)です。			157517	ryoku (能力)		
26850	きねんの	記念の	今日は記念の日です。	emlékezetes	A mai nap emlékezetes a számomra.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(記念:きねん)の(日:ひ)です。			157518	kinenno		
26851	がたい (-がたい)	難い	これは許し難い罪です。	hatatlan (-hatatlan)	Ez megbocsáthatatlan bűn.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(許:ゆる)し(難:がた)い(罪:つみ)です。			157519	gatai (-gatai)		
26852	りろんてきに	理論的に	これは理論的に成り立っている。	elméletileg	Ez elméletileg megállja a helyét.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(理論的:りろんてき)に(成:な)り(立:た)っている。			157521	rirontekini		
26853	しつの	質の	これは質の悪い製品です。	minőségű	Ez rossz minőségű termék.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(質:しつ)の(悪:わる)い(製品:せいひん)です。			157522	shitsuno		
26854	そうぎょうの	創業の	これは１９６７年創業の会社です。	alapított	Ez egy 1967-ben alapított vállalat.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	alapít		これ(は:わ)(１９６７:せんきゅうひゃくろくじゅうなな)(年:ねん)(創業:そうぎょう)の(会社:かいしゃ)です。			157523	sougyouno		
26855	それほどの	それ程の、其れ程の	これは３時間の仕事だが、それほど掛からないかも知れない。	annyi	Ehhez a munkához három óra kell, vagy annyi se.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(３時:さんじ)(間:かん)の(仕事:しごと)だが、それほど(掛:か)からないかも(知:し)れない。			157524	sorehodono		
26856	つづく	続く	これは３時間も続くだろう。	eltart (hosszasan)	Ez akár három óráig is eltarthat.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(３時:さんじ)(間:かん)も(続:つづ)くだろう。			157525	tsuzuku		
26857	これまで	此れまで、此れ迄、これ迄、是迄	これまで失敗を免れた。	idáig	Idáig nem hibáztam.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これまで(失敗:しっぱい)を(免:まぬが)れた。			157526	koremade	3	LHHLL
26858	さいてい	最低	これを最低１５分間茹でなければならない。	minimum (legalacsonyabb)	Ezt minimum 15 percig kell főzni.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			これを(最低:さいてい)(１５分:じゅうごふん)(間:かん)(茹:ゆ)でなければならない。			157527	saitei		
26859	これいじょう	これ以上	これ以上嫌われたくない。	ennél jobban	Ennél jobban nem akarom megutáltatni magamat.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	jobban		これ(以上:いじょう)(嫌:きら)われたくない。			157528	koreijou		
26860	ふらつく		こんな時間までどこをふらついていたの？	bitangol	Hol bitangoltál eddig?	gaspar	2015-06-16 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			こんな(時間:じかん)までどこをふらついていたの？			157532	furatsuku		
26861	めんどうくさい	面倒くさい、面倒臭い	こんな雨の中買い物にいくなんて面倒くさいよ。	nehézkes	Nagyon nehézkes ilyen esőben vásárolni menni.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			こんな(雨:あめ)の(中:なか)(買:か)い(物:もの)にいくなんて(面倒:めんどう)くさいよ。			157533	mendoukusai	6	LHHHHHLL
26862	じゅくす	熟す	さくらんぼはいつ熟しますか？	érik	Mikor érik a cseresznye?	yuko	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			さくらんぼ(は:わ)いつ(熟:じゅく)しますか？			157536	jukusu	2	LlHLL
26863	さっきの		さっきの料理の方が美味しかった。	előző (előbbi)	Az előző ital jobban ízlett.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			さっきの(料理:りょうり)の(方:ほう)が(美味:おい)しかった。			157537	sakkino		
26864	さばいたとりにく	さばいた鶏肉、捌ばいた鶏肉	さばいた鶏肉を買ってと言わなかった？	bontott csirke	Nem megmondtam, hogy bontott csirkét hozzál?	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	csirke とりにく:鶏肉		さばいた(鶏肉:とりにく)を(買:か)ってと(言:い)わなかった？			157539	sabaitatoriniku		
26865	はいびする	配備する	さらに二隻の船が配備された。	hadrendbe állít	További két hajót állítanak hadrendbe.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			さらに(二:に)(隻:せき)の(船:ふね)が(配備:はいび)された。			157541	haibisuru	1	HLLLLL
26866	ざっと		ざっと１００人が来るそうだ。	durván	Durván 100 ember jön majd.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			ざっと(１００:ひゃく)(人:にん)が(来:く)るそうだ。			157542	zatto	0,3	LHHH,LHHL
26867	しきりに (繰り返し)	頻りに	しきりに帰らせて欲しいと懇願した。	egyfolytában (minduntalan)	Egyfolytában kérte őket, hogy engedjék haza.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			しきりに(帰:かえ)らせて(欲:ほ)しいと(懇願:こんがん)した。			157543	shikirini (繰ri返shi)		
26868	ひがつく	火がつく、火が点く	しめった薪は火がつきにくい。	gyullad	A vizes tűzifa nehezen gyullad.	yuko	2012-11-22 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			しめった(薪:まき)(は:わ)(火:ひ)がつきにくい。			157546	higatsuku		
26869	する	擦る、摩る、磨る、摺る、擂る	すずりで墨を擦った。	dörzsöl	Dörzskövön tust dörzsöltem.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			すずりで(墨:すみ)を(擦:す)った。			157548	suru	1	HLL
26870	こんぽん	根本	すべての宗教の根本は同じです。	tő	Minden vallás egy tőről fakad.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00			すべての(宗教:しゅうきょう)の(根本:こんぽん)(は:わ)(同:おな)じです。			157549	konpon	0,3	LHHHH,LHHLL
26871	いくらである (古い言葉)	幾らである	この品物はいくらですか？	kóstál	Mennyit kóstál ez a portéka?	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			この(品物:しなもの)(は:わ)いくらですか？			157550	ikuradearu (古i言葉)		
26872	かいどく	買い得、買得	これはお買い得でした。	jó vásár	Jó vásárt csináltam.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	vásár		これ(は:わ)お(買:か)い(得:どく)でした。			157551	kaidoku		
26873	のに (～のに)		これは簡単なのに、未解決の問題です。	ámbár (de)	Ez egy egyszerű, ámbár megoldatlan probléma.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(簡単:かんたん)なのに、(未解決:みかいけつ)の(問題:もんだい)です。			157553	noni (～noni)		
26874	だいぶ	大分	これは約束の金額と大分違う。	eléggé (meglehetősen)	Ez az ígért összegtől eléggé eltér.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(約束:やくそく)の(金額:きんがく)と(大分違:だいぶちが)う。			157554	daibu	0,3	LHHH,LHHL
26875	まぎれもない	紛れもない	これは紛れもない真実だ。	kendőzetlen	Ez a kendőzetlen igazság.	gaspar	2008-09-24 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(紛:まぎ)れもない(真実:しんじつ)だ。			157557	magiremonai	5	LHHHHLL
26876	アンケート (調査)		これは結婚相手についてのアンケートです。	felmérés	Ez a felmérés a házastársakról készült.	gaspar	2007-04-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(結婚相手:けっこんあいて)についてのアンケートです。			157558	ankeeto (調査)		
26877	けっこう	結構	これは結構面白い。	igencsak	Ez igencsak érdekes.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(結構:けっこう)(面白:おもしろ)い。			157559	kekkou	0,3,1	LHHHH,LHHLL,HLLLL
26878	ぜっこうの	絶好の	これは絶好のチャンスです。	legkedvezőbb	Ez a legkedvezőbb alkalom.	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(絶好:ぜっこう)のチャンスです。			157560	zekkouno		
26879	すんぜんの	寸前の	これは絶滅寸前の動物です。	előtt álló	Ez egy kihalás előtt álló állat.	gaspar	2015-09-06 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(絶滅寸前:ぜつめつすんぜん)の(動物:どうぶつ)です。			157561	sunzenno		
26880	たんてん	端点	これは線分の端点です。	végpont	Ez a szakasz végpontja.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(線分:せんぶん)の(端点:たんてん)です。			157562	tanten		
26881	かんがえる (慎重に)	考える、勘える、稽える	これは考えるべきです。	megfontol (gondolkozik rajta)	Ez megfontolandó.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(考:かんが)えるべきです。			157563	kangaeru (慎重ni)		
26882	さようのある	作用のある	これは肌を守る作用のある水です。	hatású	Ez a víz bőrápoló hatású.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(肌:はだ)を(守:まも)る(作用:さよう)のある(水:みず)です。			157564	sayounoaru		
26883	ほのめかす	仄めかす	これは自分の発明だったと仄めかした。	utal (sugall)	Utalt arra, hogy ez az ő ötlete volt.	gaspar	2007-08-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(自分:じぶん)の(発明:はつめい)だったと(仄:ほの)めかした。			157568	honomekasu	4	LHHHLL
26884	じしょう (現象)	事象	これは自然事象です。	jelenség	Ez egy természeti jelenség.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(自然:しぜん)(事象:じしょう)です。			157569	jishou (現象)		
26885	じはつてきな	自発的な	これは自発的な行動でした。	spontán	Ez egy spontán megmozdulás volt.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(自発的:じはつてき)な(行動:こうどう)でした。			157570	jihatsutekina		
26886	げいじゅつてきな	芸術的な	これは芸術的な作品だ。	művészeti	Ez egy művészeti alkotás.	yuko	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(芸術的:げいじゅつてき)な(作品:さくひん)だ。			157571	geijutsutekina		
26887	ださく	駄作	これは芸術的な作品ではない。駄作です。	giccs	Ez nem művészeti alkotás - ez giccs.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(芸術的:げいじゅつてき)な(作品:さくひん)で(は:わ)ない。(駄作:ださく)です。			157572	dasaku		
26888	つうようの (使える)	通用の	これは英語通用の国です。	használható (használatos)	Ebben az országban az angol használható.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(英語:えいご)(通用:つうよう)の(国:くに)です。			157574	tsuuyouno (使eru)		
26889	ばくだいな	莫大な	これは莫大な費用が掛かる。	rengeteg	Ez rengeteg pénzbe kerül.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(莫大:ばくだい)な(費用:ひよう)が(掛:か)かる。			157575	bakudaina		
26890	おとしあなのある	落とし穴のある	これは落とし穴の計画でした。	furfangos (beugratós)	Furfangos terv volt.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	おとしあな:落とし穴		これ(は:わ)(落:お)とし(穴:あな)の(計画:けいかく)でした。			157576	otoshiananoaru		
26891	えいせいてきな (衛生上の)	衛生的な	これは衛生的な面でダメだ。	higiéniai	Ez higiéniai okokból nem megfelelő.	gaspar	2014-09-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(衛生的:えいせいてき)な(面:めん)でダメだ。			157577	eiseitekina (衛生上no)		
26892	すう (言語学の)	数	これは複数形の名詞です。	szám (nyelvtani)	Ez a főnév többes számban van.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(複数形:ふくすうけい)の(名詞:めいし)です。			157578	suu (言語学no)		
26893	ふくざつな	複雑な	これは複雑な問題です。	összetett (bonyolult)	Ez összetett probléma.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(複雑:ふくざつ)な(問題:もんだい)です。			157579	fukuzatsuna		
26894	みかた (観点)	見方	これは見方によっては悪くないかもしれない。	nézőpont	Nézőponttól függően ez lehet, hogy nem is rossz.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(見方:みかた)によって(は:わ)(悪:わる)くないかもしれない。			157581	mikata (観点)		
26895	みこみのある	見込みのある	これは見込みのある治療法だ。	ígéretes	Ez a gyógymód ígéretes.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(見込:みこ)みのある(治療法:ちりょうほう)だ。			157582	mikominoaru	5	LHHHHLL
26896	しんてんの	親展の	これは親展の手紙です。	bizalmas (levél)	Ez bizalmas levél.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(親展:しんてん)の(手紙:てがみ)です。			157584	shintenno		
26897	いいふるす	言い古す	これは言い古された言葉です。	elcsépel	Ez egy elcsépelt kifejezés.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	ふるす:古す		これ(は:わ)(言:い)い(古:ふる)された(言葉:ことば)です。			157585	iifurusu	4	LHHHLL
26898	ゆるされる	許される	これは許される罪だ。	bocsánatos (megbocsátható)	Ez bocsánatos bűn.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	ゆるす:許す		これ(は:わ)(許:ゆる)される(罪:つみ)だ。			157586	yurusareru		
26899	だれについて	誰について	これは誰についての本ですか。	kiről	Kiről szól ez a könyv?	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(誰:だれ)についての(本:ほん)ですか。			157587	darenitsuite		
26900	おこる	起こる	これは誰にも起こりうる。	megesik	Ez mindenkivel megeshet.	yuko	2011-04-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(誰:だれ)にも(起:お)こりうる。			157588	okoru	2	LHLL
26901	うちわけ	内訳	これは請求書の内訳である。	tételes lebontás	Ezek számla tételei.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	tétel lebontás		これ(は:わ)(請求書:せいきゅうしょ)の(内訳:うちわけ)である。			157589	uchiwake		
26902	たべもの	食べ物	これは贅沢な食べ物です。	eledel (étek)	Ez királyi eledel!	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(贅沢:ぜいたく)な(食:た)べ(物:もの)です。			157590	tabemono	3,2,4	LHHLL,LHLLL,LHHHL
26903	ちょうおかねもち	超お金持ち	これは超お金持ち向けの店です。	szupergazdag (ember)	Ez az üzlet a szupergazdagoknak való.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(超:ちょう)お(金持:かねも)ち(向:む)けの(店:みせ)です。			157591	chouokanemochi		
26904	しせつ	施設	これは軍事施設です。	objektum (létesítmény)	Ez egy katonai objektum.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(軍事施設:ぐんじしせつ)です。			157593	shisetsu	1,2	HLLL,LHLL
26905	きんだいてきな	近代的な	これは近代的な台所です。	korszerű (modern)	Ez korszerű konyha.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(近代的:きんだいてき)な(台所:だいどころ)です。			157594	kindaitekina		
26906	ぎゃくせつのおおい	逆説の多い	これは逆説の多い論文です。	ellentmondásos	Ez egy ellentmondásos értekezés.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(逆説:ぎゃくせつ)の(多:おお)い(論文:ろんぶん)です。			157595	gyakusetsunoooi		
26907	ちがう	違う	これは通常と違う。	eltér (különbözik)	Ez eltér a megszokottól.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(通常:つうじょう)と(違:ちが)う。			157597	chigau		
26908	さいしゅうかい	最終回	これは連続ドラマの最終回です。	utolsó rész	Ez a filmsorozat utolsó része.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(連続:れんぞく)ドラマの(最終回:さいしゅうかい)です。			157598	saishuukai	3	LHHhLLLL
26909	かこ (過去～)	過去	これは過去１０年の株価を表わしたグラフです。	elmúlt	Ezen a grafikonon az elmúlt tíz év részvényárfolyama látható.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(過去:かこ)(１０:じゅう)(年:ねん)の(株価:かぶか)を(表:あら)わしたグラフです。			157599	kako (過去～)		
26910	いでんする	遺伝する	これは遺伝する病気です。	örökletes	Ez örökletes betegség.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(遺伝:いでん)する(病気:びょうき)です。			157600	idensuru		
26911	かんせつてきな	間接的な	これは間接的な証拠です。	közvetett	Ez közvetett bizonyíték.	gaspar	2007-09-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(間接的:かんせつてき)な(証拠:しょうこ)です。			157602	kansetsutekina		
26912	まちがいなく	間違いなく	これは間違いなく傑作だ。	kétségtelenül (tévedés kizárva)	Ez a kétségtelenül remekmű.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(間違:まちが)いなく(傑作:けっさく)だ。			157603	machigainaku		
26913	いんにんしがたい	隠忍しがたい	これは隠忍しがたい侮辱だ。	tűrhetetlen	Ez tűrhetetlen sértés.	gaspar	2015-10-24 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(隠忍:いんにん)しがたい(侮辱:ぶじょく)だ。			157604	inninshigatai		
26914	ひじょうに	非常に	これは非常に悪い解決方法です。	meglehetősen	Ez meglehetősen rossz megoldás.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(非常:ひじょう)に(悪:わる)い(解決:かいけつ)(方法:ほうほう)です。			157605	hijouni		
26915	あまり	余り	これは１０キロ余りです。	alig több	Ez alig több tíz kilónál.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(１０:じゅう)キロ(余:あま)りです。			157608	amari	1	HLLL
26916	にんの (会員の)	人の	これは１０人のバンドだ。	tagú	Ez az együttes 10 tagú.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(１０人:じゅうにん)のバンドだ。			157609	ninno (会員no)		
26917	ページの		これは１００頁の本です。	lapos (lapból álló)	Ez egy százlapos könyv.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(１００:ひゃく)(頁:ページ)の(本:ほん)です。			157610	peejino		
26918	じすう (数学)	次数	これは２次方程式である。	fok (matematika)	Ez egy másodfokú egyenlet.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(２次:にじ)(方程式:ほうていしき)である。			157611	jisuu (数学)		
26919	にじの	２次の	これは２次方程式です。	másodfokú	Ez egy másodfokú egyenlet.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(２次:にじ)(方程式:ほうていしき)です。			157612	nijino		
26920	にぶさくの	二部作の、２部作の	これは２部作の曲です。	kétrészes	Ez egy kétrészes zenemű.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	részes さく:作		これ(は:わ)(２部作:にぶさく)の(曲:きょく)です。			157613	nibusakuno		
26921	これほどの	此れ程の	これほどの努力をしても成功しない。	ennyi	Ennyi erőfeszítés sem vezet sikerhez.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これほどの(努力:どりょく)をしても(成功:せいこう)しない。			157616	korehodono		
26922	へいたんな	平坦な	これまでの道のりは平坦ではなかった。	egyenletes	Az idáig vezető út nem volt egyenletes.	gaspar	2008-01-24 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これまでの(道:みち)のり(は:わ)(平坦:へいたん)で(は:わ)なかった。			157617	heitanna		
26923	いったい (とがめる言葉)	一体	これまで一体何をしてたの？	fene (csoda)	Mi a fenét csináltál eddig?	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これまで(一体:いったい)(何:なに)をしてたの？			157618	ittai (togameru言葉)		
26924	けん	件	これまで１３件の報告があった。	eset	Eddig 13 esetet jelentettek.	gaspar	2010-09-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これまで(１３:じゅうさん)(件:けん)の(報告:ほうこく)があった。			157620	ken	1	HLL
26925	あきらめる	諦める	これも運命と諦めた。	belenyugszik	Belenyugodtam a sorsomba.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これも(運命:うんめい)と(諦:あきら)めた。			157621	akirameru	4	LHHHLL
26926	なっとくする	納得する	これよりいい製品がないと納得した。	belát (meg lesz győzve)	Beláttam, hogy nincs ennél jobb termék.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これよりいい(製品:せいひん)がないと(納得:なっとく)した。			157622	nattokusuru		
26927	サイズ		これより一つサイズの大きいものはありますか？	méret	Van ennél egy számmal nagyobb méretű?	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これより(一:ひと)つサイズの(大:おお)きいもの(は:わ)ありますか？			157624	saizu		
26928	これよりじょうとうな	これより上等な	これより上等な料理を食べたことがある。	különb (minőségibb)	Ettem már különb ételt is.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	じょうとうな:上等な		これより(上等:じょうとう)な(料理:りょうり)を(食:た)べたことがある。			157625	koreyorijoutouna		
26929	これより	此れより	これより楽な仕事はない。	ennél	Nincs ennél könnyebb munka.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これより(楽:らく)な(仕事:しごと)(は:わ)ない。			157626	koreyori		
26930	プラス		これより高い料金プランではプラス５チャンネルが見れます。	extra	A drágább díjcsomaggal 5 extra csatornát lehet nézni.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これより(高:たか)い(料金:りょうきん)プランで(は:わ)プラス(５:ご)チャンネルが(見:み)れます。			157627	purasu		
26931	てきとうに	適当に	これらの中から適当に選んで下さい。	találomra	Találomra válasszon ki egyet közülük!	yuko	2011-05-07 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これらの(中:なか)から(適当:てきとう)に(選:えら)んで(下:くだ)さい。			157630	tekitouni		
26932	かんれん	関連	これらの出来事の関連がわからない。	összefüggés	Nem értem az események összefüggését.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これらの(出来事:できごと)の(関連:かんれん)がわからない。			157631	kanren		
26933	グループかする	グループ化する	これらの言葉をなんらかの規則でグループ化してみて下さい。	csoportosít	Ezeket a szavakat csoportosítsátok valamilyen szabály szerint!	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これらの(言葉:ことば)をなんらかの(規則:きそく)でグループ(化:か)してみて(下:くだ)さい。			157633	guruupukasuru		
26934	なんども	何度も	これをもう何度も言った。	sokszor	Ezt már sokszor mondtam.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これをもう(何度:なんど)も(言:い)った。			157635	nandomo		
26935	ぜんれいとする	前例とする	これを前例としないで！	rendszert csinál belőle	Ne csinálj ebből rendszert!	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	rendszer		これを(前例:ぜんれい)としないで！			157639	zenreitosuru		
26936	たたきこむ	たたき込む、叩き込む	これを彼の頭に叩き込みたい。	belever	Szeretném beleverni ezt a fejébe.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これを(彼:かれ)の(頭:あたま)に(叩:たた)き(込:こ)みたい。			157640	tatakikomu	4	LHHHLL
26937	にってい	日程	これを日程に入れてください！	tennivaló	Ezt tedd a tennivalók közé!	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これを(日程:にってい)に(入:い)れてください！			157643	nittei		
26938	ぜひ	是非	これを是非やってみたい。	mindenféleképpen (feltétlenül)	Mindenféleképpen megpróbálom.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これを(是非:ぜひ)やってみたい。			157644	zehi	1	HLL
26939	ないがしろにする	蔑ろにする	これを蔑ろにしてはいけない。	lebecsül	Ez nem lebecsülendő.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これを(蔑:ないがし)ろにして(は:わ)いけない。			157647	naigashironisuru		
26940	うがい	含嗽、嗽	これを飲まないで！うがい用です。	gargarizálás	Ne idd meg ezt, ez gargalizáláshoz való!	gaspar	2007-11-06 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これを(飲:の)まないで！うがい(用:よう)です。			157649	ugai	0,1	LHHH,HLLL
26941	これいじょう	これ以上	これ以上の幸せはない！	ennél	Nincs ennél nagyobb boldogság!	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(以上:いじょう)の(幸:しあわ)せ(は:わ)ない！			157650	koreijou		
26942	あたまがおかしくなる	頭がおかしくなる、頭が可笑しくなる	これ以上仕事が増えると頭がおかしくなる。	bedilizik	Ha még több munkát kapok, bedilizek.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(以上:いじょう)(仕事:しごと)が(増:ふ)えると(頭:あたま)がおかしくなる。			157651	atamagaokashikunaru		
26943	これいじょう	これ以上	これ以上待てない。	ennél tovább	Ennél tovább nem tudok várni.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(以上:いじょう)(待:ま)てない。			157652	koreijou		
26944	くるしめる	苦しめる	これ以上私を苦しめないで下さい！	kínoz	Ne kínozz tovább!	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(以上:いじょう)(私:わたし)を(苦:くる)しめないで(下:くだ)さい！			157653	kurushimeru	4	LHHHLL
26945	とまる	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	ころがっている玉は止まった。	megállapodik (valahol)	A guruló golyó megállapodott.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ころがっている(玉:たま)(は:わ)(止:と)まった。			157655	tomaru		
26946	むだにする	無駄にする	こんなくだらないものにお金を無駄にするな！	pazarol	Ne pazarold a pénzt ilyen csacskaságokra!	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんなくだらないものにお(金:かね)を(無駄:むだ)にするな！			157656	mudanisuru		
26947	くるまいす	車いす、車椅子	こんなことを続けていると、いつか車椅子になってしまいますよ。	tolószék	Ha így folytatod, tolószékben végzed!	yuko	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんなことを(続:つづ)けていると、いつか(車椅子:くるまいす)になってしまいますよ。			157657	kurumaisu	3	LHHLLL
26948	もったいない	勿体ない、勿体無い	こんなたくさんの果物を収穫しないでおくのはもったいない。	vétek (kár érte)	Vétek a fán hagyni ezt a sok gyümölcsöt.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんなたくさんの(果物:くだもの)を(収穫:しゅうかく)しないでおくの(は:わ)もったいない。			157658	mottainai	5	LHHHHLL
26949	くるう	狂う	こんなにたくさんの仕事があったら狂っちゃうよ。	megőrül	Megőrülök ettől a sok munkától!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんなにたくさんの(仕事:しごと)があったら(狂:くる)っちゃうよ。			157659	kuruu	2	LHLL
26950	しょりする	処理する	こんなにたくさんの書類を処理することは出来ません。	feldolgoz	Nem tudom ezt a sok iratot feldolgozni.	yuko	2010-03-06 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんなにたくさんの(書類:しょるい)を(処理:しょり)すること(は:わ)(出来:でき)ません。			157660	shorisuru	1	HhLLLL
26951	ちいさい	小さい	こんなに小さい蛙を初めて見た。	apró	Ilyen apró békát még nem láttam.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんなに(小:ちい)さい(蛙:かえる)を(初:はじ)めて(見:み)た。			157662	chiisai	3	LHHLL
26952	おとしあな	落とし穴、落し穴	こんなに簡単な金儲けに何の落とし穴もないなんて絶対に思えなかった。	buktató	Nem tudta elképzelni, hogy nincs buktatója ennek a könnyű pénzszerzésnek.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんなに(簡単:かんたん)な(金儲:かねもう)けに(何:なん)の(落:お)とし(穴:あな)もないなんて(絶対:ぜったい)に(思:おも)えなかった。			157663	otoshiana	3	LHHLLL
26953	おもむき (魅力)	趣き、趣	こんなに荒れ果てた状態の小さな家にも趣きがある。	báj	Még ilyen lepusztult állapotban is van valami báj ebben a kis házban.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんなに(荒:あ)れ(果:は)てた(状態:じょうたい)の(小:ちい)さな(家:うち)にも(趣:おもむ)きがある。			157665	omomuki (魅力)		
26954	はずかしいことをする (穴を掘って入りたいほど)	恥ずかしいことをする	こんなに近くからも得点が取れないなんて恥ずかしい。	elássa magát (szégyenében)	Aki innen sem talál bele a kapuba, az eláshatja magát.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんなに(近:ちか)くからも(得点:とくてん)が(取:と)れないなんて(恥:は)ずかしい。			157666	hazukashiikotowosuru (穴wo掘tte入ritaihodo)		
26955	だいもんだいにする (小さいことを)	大問題にする	こんな些細なことを大問題にするな。	felfúj	Nem kell úgy felfújni ezt a kis ügyet!	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんな(些細:ささい)なことを(大問題:だいもんだい)にするな。			157667	daimondainisuru (小saikotowo)		
26956	だいじょうぶ	大丈夫	こんな古い食べ物を食べても大丈夫ですか？	semmi baj	Nem lesz ettől a régi ételtől semmi bajom?	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんな(古:ふる)い(食:た)べ(物:もの)を(食:た)べても(大丈夫:だいじょうぶ)ですか？			157669	daijoubu	3	LHHhLLL
26957	くつじょく	屈辱	こんな屈辱の対象に初めてなった。	megaláztatás	Ilyen megaláztatásban nem volt még soha része.	gaspar	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんな(屈辱:くつじょく)の(対象:たいしょう)に(初:はじ)めてなった。			157673	kutsujoku		
26958	こんなときに	こんな時に	こんな時に助けてくれる人はいない。	ilyenkor	Ilyenkor senki sem segít.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんな(時:とき)に(助:たす)けてくれる(人:ひと)(は:わ)いない。			157675	konnatokini		
26959	ふく (洋服)	服	こんな服で街にでないで！	gúnya (ruha)	Ne menj az utcára ilyen gúnyában!	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんな(服:ふく)で(街:まち)にでないで！			157676	fuku (洋服)		
26960	こんな		こんな花は見たことがない。	ilyen	Nem láttam még ilyen virágot!	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんな(花:はな)(は:わ)(見:み)たことがない。			157677	konna		
26961	くちにだす	口にだす、口に出す	こんな言葉を口に出さないで！	kiejti a száján	Ezt ki ne ejtsd a szádon!	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	kiejt だす:出す		こんな(言葉:ことば)を(口:くち)に(出:だ)さないで！			157678	kuchinidasu		
26962	ちゅうしんわだい	中心話題	こんな話題を中心に作文を作ってください。	témakör (központi téma)	Ebben a témakörben írjatok fogalmazást.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんな(話題:わだい)を(中心:ちゅうしん)に(作文:さくぶん)を(作:つく)ってください。			157679	chuushinwadai		
26963	だろう		こんな遅くに電話を掛けてくるなんて誰だろう。	ugyan (vajon)	Ugyan ki telefonálhat ilyen későn?	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんな(遅:おそ)くに(電話:でんわ)を(掛:か)けてくるなんて(誰:だれ)だろう。			157680	darou		
26964	ふらふらする		こんな遅くまでどこをふらふらしてたの？	tekereg (kóborol)	Hol tekeregtél ilyen sokáig?	gaspar	2011-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんな(遅:おそ)くまでどこをふらふらしてたの？			157681	furafurasuru	1	HLLLLLL
26965	ほうがよい (～したほうがいい)	方がよい、方が良い	こんな雨の中でかけない方が良い。	ajánlatos	Nem ajánlatos ilyen esőben útnak indulni.	yuko	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			こんな(雨:あめ)の(中:なか)でかけない(方:ほう)が(良:よ)い。			157682	hougayoi (～shitahougaii)		
26966	ごたごた		ごたごたで切符をなくした。	felfordulás	A felfordulásban elvesztettem a jegyeket.	gaspar	2008-12-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ごたごたで(切符:きっぷ)をなくした。			157685	gotagota	0,4,1	LHHHH,LHHHL,HLLLL
26967	ごちゃごちゃいう	ごちゃごちゃ言う	ごちゃごちゃ言わずに働いて！	nyavalyog (panaszkodik)	Ne nyavalyogj, dolgozzál!	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ごちゃごちゃ(言:い)わずに(働:はたら)いて！			157686	gochagochaiu	1	HLlLLlLLL
26968	うすくなる	薄くなる	ごま垂れは薄くなった。	felhígul	A szezámszósz felhígult.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ごま(垂:だ)れ(は:わ)(薄:うす)くなった。			157689	usukunaru		
26969	すてる	捨てる、棄てる	ごみを捨てる。	kidob	Kidobja a szemetet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ごみを(捨:す)てる。			157691	suteru		
26970	りんりてきな	倫理的な	ごみを道路に捨てるなんて倫理に欠けている。	helyénvaló (dolog)	Nem helyénvaló a szemetet az úton eldobálni.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ごみを(道路:どうろ)に(捨:す)てるなんて(倫理:りんり)に(欠:か)けている。			157692	rinritekina		
26971	いいまちがえる	言い間違える	ごめん、言い間違えた。	kicsúszik a száján	Bocsánat, kicsúszott a számon!	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	száj		ごめん、(言:い)い(間違:まちが)えた。			157693	iimachigaeru		
26972	ぼんやりする		ごめんなさい、ぼんやりして間違いました。	máshol jár az esze	Bocsánat eltévesztettem! Máshol járt az eszem.	gaspar	2008-06-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ごめんなさい、ぼんやりして(間違:まちが)いました。			157694	bon'yarisuru	3	LHHLLLL
26973	りょうしん	両親	ご両親はお元気ですか？	szülők	Hogy vannak a szülei?	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	szülő		ご(両親:りょうしん)(は:わ)お(元気:げんき)ですか？			157695	ryoushin	1	HhLLLL
26974	しりあう	知り合う	ご主人とはどこで知り合ったの？	megismerkedik	Hol ismerkedtél meg a férjeddel?	gaspar	2008-06-07 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(主人:しゅじん)と(は:わ)どこで(知:し)り(合:あ)ったの？			157697	shiriau	3	LHHLL
26975	やくしょく (役目)	役職	ご主人はどんな役職なの？	beosztás	A férjed milyen beosztásban dolgozik?	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(主人:しゅじん)(は:わ)どんな(役職:やくしょく)なの？			157698	yakushoku (役目)		
26976	りょうしょう	了承	ご了承下さい。	megértés (elfogadás)	A megértésüket kérem!	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(了承:りょうしょう)(下:くだ)さい。			157699	ryoushou		
26977	しゅっさん	出産	ご出産おめでとうございます。	gyerekszülés	Gratulálok a gyerekszülés alkalmából!	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(出産:しゅっさん)おめでとうございます。			157700	shussan		
26978	どうこう	同行	ご同行お願いします！	együtt menés	Kérem, jöjjön velem!	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(同行:どうこう)お(願:ねが)いします！			157701	doukou	1	HLLLL
26979	あいこ	愛顧	ご愛顧有難うございます。	támogatás	Köszönjük a támogatását!	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(愛顧:あいこ)(有難:ありがと)うございます。			157704	aiko	1	HLLL
26980	おめでとうという	おめでとうと言う、お目出度うと言う、御目出度うと言う	ご成功おめでとうございますと言った。	gratulál	Gratulált a sikerhez.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(成功:せいこう)おめでとうございますと(言:い)った。			157705	omedetoutoiu		
26981	らいじょうする	来場する	ご来場頂きまして有難うございます。	eljön a rendezvényre	Köszönjük, hogy eljöttek a rendezvényünkre!	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(来場:らいじょう)(頂:いただ)きまして(有難:ありがと)うございます。			157707	raijousuru		
26982	ごちゅうもん	ご注文、御注文	ご注文は決まりましたか？	rendelés	Eldöntötték már, hogy mit rendelnek?	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	rendel		ご(注文:ちゅうもん)(は:わ)(決:き)まりましたか？			157708	gochuumon		
26983	ごよう	ご用、御用	ご用の方はメッセージを置いてください。	mondanivaló (ügy)	Ha van valami mondanivalójuk, hagyjanak üzenetet!	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	よう:用		ご(用:よう)の(方:かた)(は:わ)メッセージを(置:お)いてください。			157711	goyou	2	LHLL
26984	あまえる (頼る)	甘える	ご親切に甘えて。	támaszkodik	A kedvességére támaszkodom.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(親切:しんせつ)に(甘:あま)えて。			157713	amaeru (頼ru)		
26985	もくてき	目的	ご訪問の目的はなんですか？	apropó (cél)	Mi az apropója a látogatásának?	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(訪問:ほうもん)の(目的:もくてき)(は:わ)なんですか？			157714	mokuteki		
26986	こころぐるしい (残念な)	心苦しい	ご迷惑を掛けて心苦しい。	sajnál	Sajnálom, hogy gondot okoztam!	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(迷惑:めいわく)を(掛:か)けて(心苦:こころぐる)しい。			157716	kokorogurushii (残念na)		
26987	めんどう	面倒	ご面倒ですが、来週また来てください。	kényelmetlenség (vesződség)	Elnézést a kényelmetlenségért, de szeretném, ha jövő héten újra eljönne.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(面倒:めんどう)ですが、(来週:らいしゅう)また(来:き)てください。			157717	mendou	3	LHHLL
26988	できる (料理などが)	出来る、出來る	ご飯が出来た。	megfő (kész lesz)	Megfőtt az ebéd!	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(飯:はん)が(出来:でき)た。			157718	dekiru (料理nadoga)		
26989	できた (準備が)	出来た、出來た	ご飯が出来た。	kész	Kész az ebéd!	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	できる:出来る		ご(飯:はん)が(出来:でき)た。			157719	dekita (準備ga)		
26990	むれる (やわらかくなる)	蒸れる	ご飯が蒸れた。	megpuhul (gőzben)	Megpuhult a rizs.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(飯:はん)が(蒸:む)れた。			157720	mureru (yawarakakunaru)		
26991	まじる	混じる、交じる、雑じる	ご飯に小石が混じった。	keveredik	Kődarab keveredett a rizsbe.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(飯:はん)に(小石:こいし)が(混:ま)じった。			157721	majiru	2	LHLL
26992	ぱくぱくたべる	パクパク食べる	ご飯をパクパク食べていた。	tömi magába	Tömte magába a rizst.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(飯:はん)を(パクパク食:ぱくぱくた)べていた。			157723	pakupakutaberu		
26993	たく	炊く	ご飯を炊いた。	főz (vízben, pl. rizst)	Főztem rizst.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(飯:はん)を(炊:た)いた。			157724	taku	1	HLL
26994	さごにとっておく	最後に取っておく	ご飯を食事の最後に取っておいた。	utoljára hagy	A rizst utoljára hagytam az ebédnél.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(飯:はん)を(食事:しょくじ)の(最後:さご)に(取:と)っておいた。			157725	sagonitotteoku		
26995	のがす (チャンスを)	逃す	ご馳走を逃した。	lecsúszik (az alkalomról)	Lecsúsztam a lakomáról.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ご(馳走:ちそう)を(逃:のが)した。			157726	nogasu (chansuwo)		
26996	さあ		さあ勇気を出しましょう。	végtére (most már)	Legyünk végtére bátrak!	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さあ(勇気:ゆうき)を(出:だ)しましょう。			157729	saa	1	HLL
26997	いっぱいになるまでつむ	一杯になるまで摘む	さくらんぼをバスケットが一杯になるまで摘んだ。	megszed	A kosarat megszedtem cseresznyével.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さくらんぼをバスケットが(一杯:いっぱい)になるまで(摘:つ)んだ。			157731	ippaininarumadetsumu		
26998	ささみ	ささ身、笹身	ささみはカロリーの少ない部位です。	csirkemell (filé)	A csirkemell kis kalóriájú rész.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ささみ(は:わ)カロリーの(少:すく)ない(部位:ぶい)です。			157733	sasami		
26999	ささやきごえ	ささやき声、囁き声	ささやき声が聞こえた。	suttogás	Suttogás hallatszott.	yuko	2007-03-26 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			ささやき(声:ごえ)が(聞:き)こえた。			157734	sasayakigoe		
27000	さすがの	流石の	さすがの先生も知らないことがある。	még	Még a tanár sem tudhat mindent.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さすがの(先生:せんせい)も(知:し)らないことがある。			157735	sasugano		
27001	さだめし	定めし	さだめし疲れたでしょう。	bizonyára	Bizonyára elfáradt.	gaspar	2015-08-30 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さだめし(疲:つか)れたでしょう。			157736	sadameshi	2	LHLLL
27002	さっき		さっき言ったでしょ！聞いてなかったの？	az előbb	Az előbb már mondtam! Nem figyelsz?	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さっき(言:い)ったでしょ！(聞:き)いてなかったの？			157737	sakki	1	HLLL
27003	とりけし	取り消し、取消し、取消	さっき言ったのは取り消し！	visszavonás	Visszavonom, amit az előbb mondtam!	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	visszavon とりけす:取り消す		さっき(言:い)ったの(は:わ)(取:と)り(消:け)し！			157738	torikeshi		
27004	さっさと		さっさと出かけなさい！	gyorsan	Menj gyorsan!	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さっさと(出:で)かけなさい！			157739	sassato	1	HLLLL
27005	さっさとかえる (強い)	さっさと帰る	さっさと帰れ！	takarodik (haza)	Takarodj haza!	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さっさと(帰:かえ)れ！			157740	sassatokaeru (強i)		
27006	さっさとかえる (立ち去る)	さっさと帰る	さっさと帰れ！	pucol (hazatakarodik)	Pucolj haza!	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さっさと(帰:かえ)れ！			157741	sassatokaeru (立chi去ru)		
27007	さっぱりした (あっさり)		さっぱりした食事が好きです。	sovány (zsírtalan)	A sovány ételeket szeretem.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さっぱりした(食事:しょくじ)が(好:す)きです。			157742	sapparishita (assari)		
27008	さっぱり (すっかり)		さっぱり忘れてしまった。	teljesen	Teljesen kiment a fejemből.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さっぱり(忘:わす)れてしまった。			157743	sappari (sukkari)		
27009	けいの (～系)	系の	さっぱり系の食べ物が好き。	fajta	A zsírtalan ételeket szeretem.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さっぱり(系:けい)の(食:た)べ(物:もの)が(好:す)き。			157744	keino (～系)		
27010	さっぱり (まったく)		さっぱり見えません。	egyáltalán nem	Egyáltalán nem látszik.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さっぱり(見:み)えません。			157745	sappari (mattaku)		
27011	さて		さて始めましょう。	akkor hát	Akkor hát kezdjük!	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さて(始:はじ)めましょう。			157747	sate	1	HLL
27012	こうはいする	荒廃する	さびれた町の建物は荒廃している。	pusztul	A kihalt városban pusztulnak az épületek.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さびれた(町:まち)の(建物:たてもの)(は:わ)(荒廃:こうはい)している。			157748	kouhaisuru		
27013	さまざまな	様々な	さまざまな仕事を請け負った。	különböző (mindenféle)	Különböző munkákat vállaltam.	yuko	2007-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さまざまな(仕事:しごと)を(請:う)け(負:お)った。			157749	samazamana		
27014	きょうみがある	興味がある	さまざまな言語に興味がある。	érdekel	Sokféle nyelv érdekel.	yuko	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さまざまな(言語:げんご)に(興味:きょうみ)がある。			157750	kyoumigaaru		
27015	さらなる	更なる	さらなる情報はこちらのパンフレットにあります。	bővebb	Ezen a szórólapon bővebb információt talál.	yuko	2012-08-19 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さらなる(情報:じょうほう)(は:わ)こちらのパンフレットにあります。			157752	saranaru	1	HLLLL
27016	しゅん	旬	さんまの旬は秋です。	szezon	Ősszel van a makracsuka szezonja.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			さんまの(旬:しゅん)(は:わ)(秋:あき)です。			157754	shun	1	HhLL
27017	しのげる	凌げる	しのげる暑さになった。	elviselhető	Elviselhető lett a meleg.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			しのげる(暑:あつ)さになった。			157761	shinogeru	3	LHHLL
27018	しばし		しばし白鳥を見て、その場を去った。	egy darabig	Egy darabig nézte a hattyúkat, majd odébbállt.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			しばし(白鳥:はくちょう)を(見:み)て、その(場:ば)を(去:さ)った。			157762	shibashi	1	HLLL
27019	たたずむ	佇む	しばらくそこに佇んでいた。	álldogál	Egy darabig ott álldogáltam.	gaspar	2009-01-30 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			しばらくそこに(佇:たたず)んでいた。			157763	tatazumu	3	LHHLL
27020	ためらう	躊躇う	しばらくためらっていたが、結局腹を決めた。	vonakodik (tétovázik)	Egy ideig vonakodott, de aztán beadta a derekát.	gaspar	2008-11-16 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			しばらくためらっていたが、(結局:けっきょく)(腹:はら)を(決:き)めた。			157764	tamerau	3	LHHLL
27021	しぶしぶ	渋々、渋渋	しぶしぶ起きあがった。	kelletlenül	Kelletlenül felkelt.	gaspar	2011-10-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			しぶしぶ(起:お)きあがった。			157766	shibushibu	1	HLLLL
27022	あさせ	浅瀬	しまうまは浅瀬で川を渡った。	gázló (sekély vizű hely)	A zebrák a gázlónál mentek át a folyón.	gaspar	2009-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			しまうま(は:わ)(浅瀬:あさせ)で(川:かわ)を(渡:わた)った。			157767	asase		
27023	しまった	仕舞った	しまった！財布が消えた。	hoppá	Hoppá! Hová tűnt a pénztárcám?	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			しまった！(財布:さいふ)が(消:き)えた。			157768	shimatta	2	LHLLL
27024	しゃっくり		しゃっくりが止まらない。	csuklás	Nem akar elmúlni a csuklás.	yuko	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			しゃっくりが(止:と)まらない。			157769	shakkuri	1	HhLLLL
27025	しゃんと		しゃんと座りなさい！	egyenesen (egyenes háttal)	Ülj egyenesen!	gaspar	2007-10-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			しゃんと(座:すわ)りなさい！			157770	shanto	1	HhLLL
27026	しょうがない (悔しがって)	仕様がない、仕様が無い	しょうがないな！財布を無くしちゃったよ！	csoda vigye el (a csoda vigye el)	A csoda vigye el! Elvesztettem a pénztárcámat.	yuko	2010-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			しょうがないな！(財布:さいふ)を(無:な)くしちゃったよ！			157771	shouganai (悔shigatte)		
27027	しわくちゃの	皺くちゃの、皺苦茶の	しわくちゃのシャツを着ていた。	gyűrött	Gyűrött inget viselt.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			しわくちゃのシャツを(着:き)ていた。			157772	shiwakuchano		
27028	しわになる	皺になる	しわになるから畳んで！	összegyűrődik	Hajtsd össze, mert összegyűrődik!	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			しわになるから(畳:たた)んで！			157773	shiwaninaru		
27029	にくむ	憎む	じめじめした夏を憎んでいます。	gyűlöl	Gyűlöli a párás nyarat.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			じめじめした(夏:なつ)を(憎:にく)んでいます。			157776	nikumu	2	LHLL
27030	じゃあ		じゃあ、すぐにでも始めましょう！	nosza	Nosza, kezdjük rögtön el!	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			じゃあ、すぐにでも(始:はじ)めましょう！			157777	jaa	1	HhLL
27031	きる (液体などを)	切る、斬る	じゃがいもが茹で上がったら、水を切ってください。	leszűr	A főtt burgonyáról szűrje le a vizet!	yuko	2010-03-29 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			じゃがいもが(茹:ゆ)で(上:あ)がったら、(水:みす)を(切:き)ってください。			157778	kiru (液体nadowo)		
27032	けとばす	蹴飛ばす	じゃまなゴミ箱を蹴飛ばした。	odébb rúg	Odébb rúgta az útjába került szemeteskosarat.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			じゃまな(ゴミ箱:ごみばこ)を(蹴飛:けと)ばした。			157779	ketobasu		
27033	じらす	焦らす	じらさないで教えて！	húz	Ne húzz, mondd már meg!	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			じらさないで(教:おし)えて！			157780	jirasu	2	LHLL
27034	すかさず	透かさず	すかさず機会を捉えた。	azonnal	Azonnal megragadta a lehetőséget.	gaspar	2015-09-05 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すかさず(機会:きかい)を(捉:とら)えた。			157782	sukasazu		
27035	げんち	現地	すぐに現地に向かった。	helyszín	Azonnal a helyszínre siettek.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すぐに(現地:げんち)に(向:む)かった。			157786	genchi	1,0	HLLL,LHHH
27036	おもいあたる	思い当たる	すぐに理由は思い当たった。	rájön (kitalál)	Rögtön rájöttem az okára.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すぐに(理由:りゆう)(は:わ)(思:おも)い(当:あ)たった。			157787	omoiataru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
27037	じゅんびする	準備する	すぐ出発だから準備して。	kászálódik	Kászálódj, mert hamarosan indulunk!	yuko	2009-07-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すぐ(出発:しゅっぱつ)だから(準備:じゅんび)して。			157788	junbisuru	1	HhLLLLL
27038	がまんしない	我慢しない	すぐ夕ご飯が出来るから、我慢して。	türelmetlenkedik	Ne türelmetlenkedj, mindjárt kész a vacsora!	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すぐ(夕:ゆう)ご(飯:はん)が(出来:でき)るから、(我慢:がまん)して。			157789	gamanshinai		
27039	すぐ	直ぐ	すぐ行きます！	mindjárt	Mindjárt megyek!	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すぐ(行:い)きます！			157792	sugu	1	HLL
27040	ね		すごい昔だね。	ej	Ej, de rég volt!	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すごい(昔:むかし)だね。			157793	ne	1,0	HL,LH
27041	すごく	凄く	すごくたくさん食べた。	eszméletlenül (rettenetesen)	Eszméletlenül sokat ettem.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すごくたくさん(食:た)べた。			157795	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
27042	びっくりする (驚く)	吃驚する、喫驚する	すごく上手に言葉を話すのでびっくりした。	meglepődik (csodálkozik)	Meglepődtem, milyen jól beszéli a nyelvünket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すごく(上手:じょうず)に(言葉:ことば)を(話:はな)すのでびっくりした。			157796	bikkurisuru (驚ku)		
27043	あまい (厳しくない)	甘い	すごく子供に甘い。	elnéző	Nagyon elnéző a gyerekeivel.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すごく(子供:こども)に(甘:あま)い。			157797	amai (厳shikunai)		
27044	たとえば	例えば	すごく忙しい時がある。例えばあした。	például	Néha nagyon elfoglalt vagyok. Például holnap.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すごく(忙:いそが)しい(時:とき)がある。(例:たと)えばあした。			157798	tatoeba	2	LHLLL
27045	たじろぐ		すさまじい光景にたじろいだ。	visszahőköl	Visszahőkölt a borzalmas látványtól.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すさまじい(光景:こうけい)にたじろいだ。			157802	tajirogu	3	LHHLL
27046	すっと (素早く)		すっと席を立った。	hirtelen	Hirtelen felpattant a székről.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すっと(席:せき)を(立:た)った。			157805	sutto (素早ku)		
27047	ばんさくつきる	万策尽きる	すでに万策尽きた。	minden lehetőség kimerül	Már minden lehetőséget kimerítettem.	gaspar	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すでに(万策尽:ばんさくつ)きた。			157806	bansakutsukiru	6	LHHHHHLL
27048	さいたいほする (釈放することなく)	再逮捕する	すでに逮捕されているスリは再逮捕された。	új vádakat hoz fel	A már letartóztatott zsebtolvaj ellen új vádakat hoztak fel.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すでに(逮捕:たいほ)されているスリ(は:わ)(再逮捕:さいたいほ)された。			157807	saitaihosuru (釈放surukotonaku)		
27049	すねる (人に従わない)	拗ねる	すねた顔で抵抗していた。	durcás	Durcás arccal ellenállt.	gaspar	2010-10-20 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すねた(顔:かお)で(抵抗:ていこう)していた。			157809	suneru (人ni従wanai)		
27050	すねる (人に従わない)	拗ねる	すねて何も言わなかった。	durcáskodik	Durcáskodva nem szólt egy szót sem.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すねて(何:なに)も(言:い)わなかった。			157810	suneru (人ni従wanai)		
27051	くりひろげる (魅了する)	繰り広げる、繰広げる、繰り拡げる、繰拡げる	すばらしいパーフォーマンスを繰り広げた。	elkápráztatja a nézőket	Csodálatos előadással kápráztatta el a nézőket.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すばらしいパーフォーマンスを(繰:く)り(広:ひろ)げた。			157811	kurihirogeru (魅了suru)		
27052	あたえるべき	与えるべき	すべての人に家を与えるべきです。	jár (adni kéne neki)	Mindenkinek jár egy tisztességes lakás.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すべての(人:ひと)に(家:いえ)を(与:あた)えるべきです。			157816	ataerubeki		
27053	こうせいに (平等に)	公正に	すべての人を公正に扱った。	részrehajlás nélkül	Részrehajlás nélkül bánt az emberekkel.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すべての(人:ひと)を(公正:こうせい)に(扱:あつか)った。			157817	kouseini (平等ni)		
27054	どりょく	努力	すべての努力は水の泡になってしまった。	erőfeszítés	Hiábavaló volt az erőfeszítésünk.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すべての(努力:どりょく)(は:わ)(水:みず)の(泡:あわ)になってしまった。			157818	doryoku	1	HLlLL
27055	かのうせい	可能性	すべての可能性を考慮しなければならない。	eshetőség	Minden eshetőségre fel kell készülni.	gaspar	2009-07-21 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			すべての(可能性:かのうせい)を(考慮:こうりょ)しなければならない。			157820	kanousei		
27056	くみもじ	組文字		kombinált betű (egy karakterre kombinált sorozat)		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157823	kumimoji		
27057	じどうしゃけんもん	自動車検問		közúti ellenőrzés		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00	けんもん:検問 ellenőrzés					157834	jidoushakenmon	5	LHHHhHLLLL
27058	さくおとこ	作男		béres		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157835	sakuotoko	3	LHHLLL
27059	のうじょうろうどうしゃ	農場労働者		béres		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157836	noujouroudousha		
27060	サイド			oldal		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157839	saido		
27061	サイドミラー			visszapillantó tükör (oldalsó)		gaspar	2014-11-12 00:00:00		2014-11-12 00:00:00						97057	saidomiraa		
27062	せんずる	煎ずる		főzéssel kinyer		gaspar	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	kinyer					157863	senzuru	3	LHHLL
27063	くちがかるい	口が軽い		fecseg (eljár a szája)		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2015-01-19 00:00:00						98838	kuchigakarui		
27064	ろしゅつ	露出		expozíció		gaspar	2016-02-29 00:00:00		2016-02-29 00:00:00						157885	roshutsu		
27065	あじのない	味のない、味の無い		íztelen (nincs íze)		gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00						157886	ajinonai		
27066	ひちゃくしゅつし	非嫡出子		törvénytelen gyerek		gaspar	2015-01-16 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00						157897	hichakushutsushi	1—4,5	HLlLLlLLL,LHhHHhHLL
27067	どうそう	銅層		rézréteg		gaspar	2016-02-29 00:00:00		2016-02-29 00:00:00						157906	dousou	1	HLLLL
27068	かねつき	鐘つき、鐘撞き、鐘撞		harangütés		yuko	2007-12-22 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00	ütés					157911	kanetsuki	3,2	LHHLL,LHLLL
27069	かねつき	鐘つき、鐘撞き、鐘撞		harangkongatás		gaspar	2016-02-29 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00						157912	kanetsuki	3,2	LHHLL,LHLLL
27070	かねつき	鐘つき、鐘撞き、鐘撞		harangozás (harangkongatás)		gaspar	2016-02-29 00:00:00		2016-02-29 00:00:00						157913	kanetsuki	3,2	LHHLL,LHLLL
27071	ハイキング			kirándulás (túra)		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00						157915	haikingu		
27072	くちびるをまるめること	唇を丸めること		ajakkerekítés		gaspar	2016-02-29 00:00:00		2016-02-29 00:00:00						157916	kuchibiruwomarumerukoto		
27073	ごうせいぶん	合成文		összetétel		gaspar	2016-02-29 00:00:00		2016-02-29 00:00:00						157917	gouseibun		
27074	おうはん	黄斑		makula (sárgafolt)		gaspar	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9680	ouhan		
27075	おうはん	黄斑		sárgafolt		gaspar	2016-02-29 00:00:00		2016-02-29 00:00:00						157918	ouhan		
27076	しょせん	初戦		nyitómérkőzés		gaspar	2016-02-29 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00						157920	shosen		
27077	りんごがり	りんご狩り、林檎狩り		szüret (almaszüret)		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						92150	ringogari		
27078	きする (なる)	帰する	すべては無に帰した。	lesz (végződik)	Semmivé lett minden.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00			すべて(は:わ)(無:む)に(帰:き)した。			157922	kisuru (naru)		
27079	おいかける	追いかける、追い掛ける	スリを追いかけた。	utána ered	Utána eredt a zsebtolvajnak.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00			スリを(追:お)いかけた。			157924	oikakeru	4	LHHHLL
27080	さがしまわる	探し回る、捜し回る、探しまわる、捜しまわる	そのワインを見つけようと町中探し回った。	tűvé tesz	Tűvé tettem a várost azért a borért.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00	tű tesz		そのワインを(見:み)つけようと(町中:まちじゅう)(探:さが)し(回:まわ)った。			157926	sagashimawaru	5	LHHHHLL
27081	はぐくむ (栄養を与える)	育む	その二人は愛を育んでいる。	táplál	Szerelmet táplálnak egymás iránt.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00			その(二人:ふたり)(は:わ)(愛:あい)を(育:はぐく)んでいる。			157927	hagukumu (栄養wo与eru)		
27082	たような	多様な	その島には多様な生物が生息していた。	változatos	A sziget élővilága változatos volt.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00			その(島:しま)に(は:わ)(多様:たよう)な(生物:せいぶつ)が(生息:せいそく)していた。			157932	tayouna		
27083	はってんする	発展する	その町は南部の方が発展している。	fejlődik	Az város déli része fejlődik a legjobban.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00			その(町:まち)(は:わ)(南部:なんぶ)の(方:ほう)が(発展:はってん)している。			157936	hattensuru		
27084	うけいれ	受け入れ	その論理の受け入れには長い時間がかかった。	elfogadás	Az elméletének az elfogadása hosszú időbe telt.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00			その(論理:ろんり)の(受:う)け(入:い)れに(は:わ)(長:なが)い(時間:じかん)がかかった。			157937	ukeire		
27085	ひく	退く	その通りは夜になると人通りが急激に退く。	elvonul	Éjszaka ebből az utcából elvonulnak az emberek.	yuko	2012-05-30 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00			その(通:とお)り(は:わ)(夜:よる)になると(人通:ひとどお)りが(急激:きゅうげき)に(退:ひ)く。			157939	hiku		
27086	そもそも (一体)	抑	そもそも何がしたいの？	egyáltalán	Egyáltalán, mit akarsz?	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00			そもそも(何:なに)がしたいの？			157941	somosomo (一体)		
27087	えんぎ	演技	すべての役者の演技はとてもよかった。	alakítás (színészi alakítás)	Nagyon tetszett minden színésznek az alakítása.	gaspar	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すべての(役者:やくしゃ)の(演技:えんぎ)(は:わ)とてもよかった。			157946	engi	1	HLLL
27088	わりあてる	割り当てる	すべての文字に数字を割り当てた。	hozzárendel	Minden betűhöz hozzárendelt egy számot.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すべての(文字:もじ)に(数字:すうじ)を(割:わ)り(当:あ)てた。			157948	wariateru	4	LHHHLL
27089	なんぎ	難儀	すべての書類を揃えるのは難儀だった。	tortúra (megpróbáltatás)	Egy tortúra volt a papírokat beszerezni.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すべての(書類:しょるい)を(揃:そろ)えるの(は:わ)(難儀:なんぎ)だった。			157949	nangi	3,1	LHHL,HLLL
27090	つかいこなす	使いこなす、使い熟す	すべての機能を使いこなしているユーザ。	kihasznál	Minden funkciót kihasználó felhasználó.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すべての(機能:きのう)を(使:つか)いこなしているユーザ。			157951	tsukaikonasu	5	LHHHHLL
27091	どういつに	同一に	すべての民族は同一に扱われている。	egyformán	Egyformán kezelik az összes nemzetiséget.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すべての(民族:みんぞく)(は:わ)(同一:どういつ)に(扱:あつか)われている。			157952	douitsuni		
27092	つかいはたす	使い果たす、使いはたす、使い果す、遣い果たす、遣い果す	すべての燃料を使い果たした。	felhasznál	Az összes üzemanyagunkat felhasználtuk.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00	つかう:使う		すべての(燃料:ねんりょう)を(使:つか)い(果:は)たした。			157953	tsukaihatasu	5	LHHHHLL
27093	ふくじゅうする	服従する	すべての物は自然の法則に服従している。	aláveti magát	Minden tárgy aláveti magát a természet törvényeinek.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すべての(物:もの)(は:わ)(自然:しぜん)の(法則:ほうそく)に(服従:ふくじゅう)している。			157954	fukujuusuru		
27094	そうきはっけん	早期発見	すべての病気で早期発見が重要です。	korai felismerés (diagnosztizálás)	Minden betegség esetén fontos a korai felismerés.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すべての(病気:びょうき)で(早期発見:そうきはっけん)が(重要:じゅうよう)です。			157956	soukihakken	4	LHHHLLLL
27095	よろこばしい	喜ばしい、悦ばしい	すべての結果は喜ばしいものでした。	örvendetes	Az eredmények örvendetesek voltak.	yuko	2009-06-26 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すべての(結果:けっか)(は:わ)(喜:よろこ)ばしいものでした。			157958	yorokobashii	5	LHHHHLL
27096	りょうしきてきな	良識的な	すべての良心的な人は戦争はよくないことだと知っています。	jóérzésű	Minden jóérzésű ember tudja, hogy a háború nem jó dolog.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すべての(良心的:りょうしんてき)な(人:ひと)(は:わ)(戦争:せんそう)(は:わ)よくないことだと(知:し)っています。			157959	ryoushikitekina		
27097	でんかする	電化する	すべての路線は電化されている。	villamosít	Minden vonalat villamosítottak.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すべての(路線:ろせん)(は:わ)(電化:でんか)されている。			157962	denkasuru		
27098	うつす	移す	すべての魚を他の湖に移した。	áttelepít	A halállományt áttelepítették egy másik tóba.	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すべての(魚:さかな)を(他:ほか)の(湖:みずうみ)に(移:うつ)した。			157964	utsusu	2	LHLL
27099	てはいする	手配する	すべてを手配した。	elrendez (gondoskodik)	Mindent elrendeztem.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すべてを(手配:てはい)した。			157965	tehaisuru	1	HLLLLL
27100	すまない	済まない	すまない、傷つけるつもりはなかった。	bocs (bocsánat)	Bocs, nem akartalak megbántani.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すまない、(傷:きず)つけるつもり(は:わ)なかった。			157966	sumanai	2	LHLLL
27101	レストラン		すみません、近くにレストランはありますか？	étterem	Bocsánat, van a közelben étterem?	gaspar	2007-05-22 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すみません、(近:ちか)くにレストラン(は:わ)ありますか？			157967	resutoran		
27102	すみません	済みません	すみませんちょっとどいて頂けませんか？	bocsánat	Bocsánat, nem menne arrébb egy kicsit?	gaspar	2007-05-19 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すみませんちょっとどいて(頂:いただ)けませんか？			157970	sumimasen	4	LHHHLL
27103	する (砕く)	擦る、摩る、磨る、摺る、擂る	すり鉢でゴマを擂った。	tör (dörzsöl)	Dörzsmozsárban szezámmagot törtem.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			すり(鉢:ばち)でゴマを(擂:す)った。			157971	suru (砕ku)		
27104	ひんしゅくする	顰蹙する	ずさんな仕事を顰蹙した。	felháborodik	Felháborodtam a hanyag munkán.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			ずさんな(仕事:しごと)を(顰蹙:ひんしゅく)した。			157972	hinshukusuru		
27105	ずさんな	杜撰な	ずさんな検査が横行している。	hanyag	A hanyag vizsgálatok elharapóztak.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			ずさんな(検査:けんさ)が(横行:おうこう)している。			157973	zusanna		
27106	ずっと		ずっと貴方の事を考えていました。	egyfolytában	Egyfolytában csak rád gondoltam.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			ずっと(貴方:あなた)の(事:こと)を(考:かんが)えていました。			157975	zutto	0,3	LHHH,LHHL
27107	ずるやすみをする	狡休みをする、ずる休みをする	ずる休みをして友達とお祭りに行った。	ellóg (lóg)	Ellógtunk a suliból, és elmentünk megnézni a fesztivált.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			ずる(休:やす)みをして(友達:ともだち)とお(祭:まつ)りに(行:い)った。			157976	zuruyasumiwosuru		
27108	まえにもどす	前に戻す	ずれたベルトを前に戻した。	előreigazít	Az oldalra csúszott övet előre igazította.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			ずれたベルトを(前:まえ)に(戻:もど)した。			157977	maenimodosu		
27109	たいけい	体型	ずんぐりむっくりした体型です。	testalkat (test típusa)	Zömök testalkata van.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			ずんぐりむっくりした(体型:たいけい)です。			157978	taikei		
27110	ずんずん		ずんずんと泳ぎ始めた。	tempósan	Tempósan úszni kezdett.	gaspar	2012-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			ずんずんと(泳:およ)ぎ(始:はじ)めた。			157979	zunzun	1	HLLLL
27111	しゅうちゅうりょく	集中力	せいぜい３０分しか集中力が続きません。	összpontosító képesség	Legfeljebb harminc percig tart az összpontosító képességem. (Legfeljebb harminc percig tudok figyelni.)	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00	képesség		せいぜい(３０分:さんじゅっぷん)しか(集中力:しゅうちゅうりょく)が(続:つづ)きません。			157980	shuuchuuryoku	3	LlHHhLLlLL
27112	せっかくの	折角の	せっかくのお金だからこんなくだらないことに使わないで！	nehezen szerzett	Ez nehezen szerzett pénz, ne fecséreld ilyen csip-csup dolgokra!	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			せっかくのお(金:かね)だからこんなくだらないことに(使:つか)わないで！			157983	sekkakuno		
27113	しみる	染みる、浸みる、凍みる、泌みる、沁みる、滲みる	せっけんが目に染みる。	csíp	Csípi a szememet a szappan.	gaspar	2008-02-04 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			せっけんが(目:め)に(染:し)みる。			157984	shimiru		
27114	せめて		せめて百円下さい。	legalább	Legalább 100 jent adj!	gaspar	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			せめて(百:ひゃく)(円:えん)(下:くだ)さい。			157985	semete	3	LHHL
27115	せったく	拙宅	ぜひ拙宅にお立ち寄りください。	szerény otthon	Látogasson el szerény otthonomba!	gaspar	2015-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			ぜひ(拙宅:せったく)にお(立:た)ち(寄:よ)りください。			157986	settaku		
27116	ぜんまいしきの	ぜんまい式の、発条式の、撥条式の	ぜんまい式のおもちゃで遊んだ。	felhúzós	Felhúzós játékkal játszottam.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00	しきの:式の		ぜんまい(式:しき)のおもちゃで(遊:あそ)んだ。			157987	zenmaishikino		
27117	そいつ	其奴	そいつはぶっきらぼうな人だ。	az a fickó	Faragatlan fickó.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00	fickó		そいつ(は:わ)ぶっきらぼうな(人:ひと)だ。			157988	soitsu		
27118	そいつ	其奴	そいつを渡して！	az (az a tárgy)	Azt add ide!	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そいつを(渡:わた)して！			157989	soitsu		
27119	ああいうふうに	ああいう風に	そうじゃなくて、ああいう風にやって！	amúgy	Ne úgy, hanem amúgy csináld!	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そうじゃなくて、ああいう(風:ふう)にやって！			157991	aaiufuuni		
27120	かぎり	限り	そうではないと証明されない限り人は無罪と見なされる。	mindaddig	Mindaddig ártatlan valaki, amíg be nem bizonyítják az ellenkezőjét.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そうで(は:わ)ないと(証明:しょうめい)されない(限:かぎ)り(人:ひと)(は:わ)(無罪:むざい)と(見:み)なされる。			157992	kagiri	1,3	HLLL,LHHL
27121	こまる	困る	そう言われても困るよ。	kellemetlenül érzi magát	Ne mondj ilyen kellemetlen dolgot!	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そう(言:い)われても(困:こま)るよ。			157995	komaru	2	LHLL
27122	ねがう	願う	そう願いたいね。	remél (kíván)	Remélem.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そう(願:ねが)いたいね。			157996	negau	2	LHLL
27123	そちら	其方	そちらに行きます。	oda (hozzád)	Oda megyek hozzád.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そちらに(行:い)きます。			158004	sochira		
27124	そっと (壊れないように)		そっと手をなでた。	gyengéden	Gyengéden megsimogatta a kezét.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そっと(手:て)をなでた。			158005	sotto (壊renaiyouni)		
27125	そっと (静に)		そっと歩いた。	halkan	Halkan lépkedett.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そっと(歩:ある)いた。			158006	sotto (静ni)		
27126	きづく (聞こえたので)	気付く、気づく	そっと歩いている泥棒に気づいた。	meghall (észrevesz)	Meghallotta a settenkedő betörőt.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そっと(歩:ある)いている(泥棒:どろぼう)に(気:き)づいた。			158007	kizuku (聞koetanode)		
27127	そっぽ	外方	そっぽを向いた。	másik irány	A másik irányba nézett.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そっぽを(向:む)いた。			158008	soppo	1	HLLL
27128	みより	身寄り	そのお年寄りには身寄りがなかった。	hozzátartozó (rokon)	Az öregembernek nem volt hozzátartozója.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そのお(年寄:としよ)りに(は:わ)(身寄:みよ)りがなかった。			158010	miyori		
27129	かんきゃくでいっぱい	観客でいっぱい	そのオペラは観客でいっぱいだった。	zsúfolásig telt	A operaelőadás székei zsúfolásig megteltek.	gaspar	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そのオペラ(は:わ)(観客:かんきゃく)でいっぱいだった。			158012	kankyakudeippai		
27130	よりがもどる	よりが戻る、縒りが戻る、撚りが戻る	そのカップルはよりが戻った。	újra együtt jár	A pár újra együtt jár.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そのカップル(は:わ)よりが(戻:もど)った。			158013	yorigamodoru		
27131	チャラチャラした (たくさん飾りがついた/遊びっぽい)		そのシャツ、チャラチャラし過ぎだと思います。	csiricsáré	Szerintem ez az ing csiricsáré.	yuko	2009-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そのシャツ、チャラチャラし(過:す)ぎだと(思:おも)います。			158014	characharashita (takusan飾rigatsuita/遊bippoi)		
27132	にあう	似合う	そのシャツはあなたに似合う。	illik	Illik hozzád az az ing.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そのシャツ(は:わ)あなたに(似合:にあ)う。			158015	niau	2	LHLL
27133	いちど (一回)	一度	そのホテルに一度泊まりたい。	egyszer	Egyszer szeretnék abban a szállodában aludni.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そのホテルに(一度:いちど)(泊:と)まりたい。			158016	ichido (一回)		
27134	しょうげんする	証言する	その事件が起きたときに夫は家に居たと証言した。	tanúsít	Tanúsította, hogy a férje otthon volt, amikor az eset történt.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(事件:じけん)が(起:お)きたときに(夫:おっと)(は:わ)(家:うち)に(居:い)たと(証言:しょうげん)した。			158020	shougensuru		
27135	ゆるがす	揺るがす	その事件は世界を揺るがした。	megráz	Az az eset megrázta a világot.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(事件:じけん)(は:わ)(世界:せかい)を(揺:ゆ)るがした。			158021	yurugasu	3	LHHLL
27136	なにぶんにも	何分にも	その人はなにぶんにも経験が浅いね。	akárhogy is nézzük	Akárhogy is nézzük, ő még tapasztalatlan.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(人:ひと)(は:わ)なにぶんにも(経験:けいけん)が(浅:あさ)いね。			158022	nanibunnimo		
27137	かいかぶる	買いかぶる、買い被る	その人物を買いかぶった。	túlbecsül	Túlbecsültem azt az embert.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(人物:じんぶつ)を(買:か)いかぶった。			158023	kaikaburu	4	LHHHLL
27138	りょうしょうする	了承する	その仕事を引き受けることを了承した。	beleegyezik	Beleegyeztem, hogy elfogadjuk azt a munkát.	yuko	2007-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(仕事:しごと)を(引:ひ)き(受:う)けることを(了承:りょうしょう)した。			158025	ryoushousuru		
27139	しょうめいされる	証明される	その仮定が事実だと証明された。	bebizonyosodik	A feltételezésről bebizonyosodott, hogy igaz.	yuko	2012-02-04 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(仮定:かてい)が(事実:じじつ)だと(証明:しょうめい)された。			158026	shoumeisareru		
27140	いにんする	委任する	その件を彼に委任した。	megbíz	Megbíztam az üggyel.	gaspar	2008-04-25 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(件:けん)を(彼:かれ)に(委任:いにん)した。			158027	ininsuru		
27141	くせんする	苦戦する	その企業の半導体事業は苦戦している。	kínlódik (elkeseredetten harcol)	A vállalat félvezetőrészlege kínlódik.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(企業:きぎょう)の(半導体:はんどうたい)(事業:じぎょう)(は:わ)(苦戦:くせん)している。			158028	kusensuru		
27142	こくえいかする	国営化する	その企業は国営化された。	államosít	Azt a vállalatot államosították.	gaspar	2009-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(企業:きぎょう)(は:わ)(国営化:こくえいか)された。			158029	kokueikasuru		
27143	しょくたくする	嘱託する、属託する、囑託する	その会社にマンションの管理を嘱託した。	felbérel	Felbéreltem a céget, hogy üzemeltesse a társasházat.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(会社:かいしゃ)にマンションの(管理:かんり)を(嘱託:しょくたく)した。			158030	shokutakusuru		
27144	のばす	伸ばす、延ばす	その会社はどんどん売上を伸ばしている。	növel	A cég egyre növeli az eladásokat.	gaspar	2011-10-26 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(会社:かいしゃ)(は:わ)どんどん(売上:うりあげ)を(伸:の)ばしている。			158031	nobasu	2	LHLL
27145	えいぎょう (会社の活動)	営業	その会社は営業を終了した。	tevékenység (üzleti)	Az a cég beszüntette a tevékenységét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(会社:かいしゃ)(は:わ)(営業:えいぎょう)を(終了:しゅうりょう)した。			158033	eigyou (会社no活動)		
27146	はつばいする	発売する	その会社は新車を発売した。	piacra dob	Az a vállalat piacra dobott egy új autót.	gaspar	2007-04-19 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00	dob		その(会社:かいしゃ)(は:わ)(新車:しんしゃ)を(発売:はつばい)した。			158034	hatsubaisuru		
27147	たいぐう	待遇	その会社は社員への待遇がよかった。	bánásmód	Annak a cégnek jó volt a bánásmódja a dolgozókkal szemben.	gaspar	2008-02-14 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(会社:かいしゃ)(は:わ)(社員:しゃいん)(へ:え)の(待遇:たいぐう)がよかった。			158035	taiguu		
27148	ちかいうちに	近いうちに、近い内に	その会社は近いうちに上場するでしょう。	hamarosan (rövidesen)	Az a vállalat hamarosan a tőzsdére kerül.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(会社:かいしゃ)(は:わ)(近:ちか)いうちに(上場:じょうじょう)するでしょう。			158037	chikaiuchini		
27149	なくなる	亡くなる	その俳優は去年なくなった。	meghal	Az a színész múlt évben meghalt.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(俳優:はいゆう)(は:わ)(去年:きょねん)なくなった。			158038	nakunaru		
27150	かんしん	関心	その出来事に国民の関心が集まっています。	érdeklődés	A polgárok nagy érdeklődést mutatnak az esemény iránt.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(出来事:できごと)に(国民:こくみん)の(関心:かんしん)が(集:あつ)まっています。			158040	kanshin		
27151	いまでも	今でも	その出来事を今でも覚えている。	még most is	Még most is emlékszem arra az eseményre.	gaspar	2015-10-14 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(出来事:できごと)を(今:いま)でも(覚:おぼ)えている。			158041	imademo		
27152	ぜんじつ	前日	その前日に床屋にいました。	előző nap	Az előző nap fodrásznál voltam.	yuko	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(前日:ぜんじつ)に(床屋:とこや)にいました。			158042	zenjitsu		
27153	こうかがない	効果がない	その勉強方法は効果がない。	eredménytelen	Eredménytelen volt az a tanulási módszer.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(勉強:べんきょう)(方法:ほうほう)(は:わ)(効果:こうか)がない。			158043	koukaganai		
27154	いしょくする	移植する	その医者が心臓を移植したのは初めてでした。	átültet	Az az orvos először ültetett át szívet.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(医者:いしゃ)が(心臓:しんぞう)を(移植:いしょく)したの(は:わ)(初:はじ)めてでした。			158044	ishokusuru		
27155	なんかいも	何回も	その単語を何回も繰り返した。	többször is	Többször is elismételtem a szót.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(単語:たんご)を(何回:なんかい)も(繰:く)り(返:かえ)した。			158045	nankaimo		
27156	ちょうきに	長期に	その国に長期に滞在していた。	huzamosan (hosszú ideig)	Huzamosan az országban tartózkodott.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(国:くに)に(長期:ちょうき)に(滞在:たいざい)していた。			158047	choukini		
27157	しょうにんする	承認する	その国の独立は承認された。	elismer	Elismerték annak az országnak a függetlenségét.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(国:くに)の(独立:どくりつ)(は:わ)(承認:しょうにん)された。			158048	shouninsuru		
27158	はいせきする	排斥する	その国の製品は排斥された。	kitúr	Kitúrták annak az országnak az áruit.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(国:くに)の(製品:せいひん)(は:わ)(排斥:はいせき)された。			158050	haisekisuru		
27159	こんとんとした	混沌とした	その国は依然として混沌とした状態だった。	kaotikus	Az ország változatlanul kaotikus állapotok voltak.	gaspar	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)(依然:いぜん)として(混沌:こんとん)とした(状態:じょうたい)だった。			158051	kontontoshita		
27160	はいせきする	排斥する	その国は外国人労働者を排斥した。	elutasít	Az az ország elutasította a külföldi munkaerőt.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)(外国人労働者:がいこくじんろうどうしゃ)を(排斥:はいせき)した。			158052	haisekisuru		
27161	あらためて	改めて	その国は改めて非難された。	újfent	Újfent elmarasztalták az országot.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)(改:あらた)めて(非難:ひなん)された。			158054	aratamete	3	LHHLLL
27162	どくりつする	独立する	その国は独立した。	független lesz	Az ország független lett.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)(独立:どくりつ)した。			158055	dokuritsusuru		
27163	きしょう	気象	その地域では異常気象が続いている。	időjárás	Rendkívüli időjárás uralkodik a térségben.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(地域:ちいき)で(は:わ)(異常気象:いじょうきしょう)が(続:つづ)いている。			158056	kishou		
27164	そのばにふさわしい	その場に相応しい	その場にふさわしくない洋服で行った。	odavaló	Olyan ruhában mentem, ami nem volt odavaló.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00	ふさわしい:相応しい való		その(場:ば)にふさわしくない(洋服:ようふく)で(行:い)った。			158057	sonobanifusawashii		
27165	てきして	適して	その場に適した洋服を着ましょう。	illően	Öltözködjünk alkalomhoz illően!	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00	てきした:適した		その(場:ば)に(適:てき)した(洋服:ようふく)を(着:き)ましょう。			158058	tekishite		
27166	ひきとる (帰る)	引き取る、引きとる、引取る	その場を引き取った。	távozik	Távozott onnan.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(場:ば)を(引:ひ)き(取:と)った。			158059	hikitoru (帰ru)		
27167	かこむ	囲む	その場所は紐で囲まれていた。	körülzár	Szalaggal körülzárták a területet.	yuko	2011-12-06 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(場所:ばしょ)(は:わ)(紐:ひも)で(囲:かこ)まれていた。			158060	kakomu		
27168	しゃだんする	遮断する	その壁は音を完全に遮断します。	szigetel	Ez a fal tökéletesen szigeteli a hangot.	yuko	2012-06-10 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(壁:かべ)(は:わ)(音:おと)を(完全:かんぜん)に(遮断:しゃだん)します。			158061	shadansuru		
27169	しがみつく	しがみ付く	その子はお母さんにしがみついている。	hozzá van nőve (képletesen)	Hozzá van nőve az anyjához.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00	hozzánő		その(子:こ)(は:わ)お(母:かあ)さんにしがみついている。			158062	shigamitsuku	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
27170	ぐんと		その子供は去年に比べてぐんと大きくなった。	igencsak	Az a gyerek igencsak megnőtt múlt év óta.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(子供:こども)(は:わ)(去年:きょねん)に(比:くら)べてぐんと(大:おお)きくなった。			158064	gunto		
27171	おんな (若い)	女	その子供は女か男か分からなかった。	lány	Nem tudtam, hogy a gyerek fiú-e vagy lány.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(子供:こども)(は:わ)(女:おんな)か(男:おとこ)か(分:わ)からなかった。			158065	onna (若i)		
27172	あふれる (浸透する)	溢れる	その家は幸せに溢れていた。	átjár	Ezt a házat átjárta a boldogság.	yuko	2009-10-06 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(家:いえ)(は:わ)(幸:しあわ)せに(溢:あふ)れていた。			158066	afureru (浸透suru)		
27173	てんいん	店員	その店の店員は皆とても感じが良かった。	eladó	Abban az üzletben az összes eladó nagyon kedves.	yuko	2007-11-05 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(店:みせ)の(店員:てんいん)(は:わ)(皆:みんな)とても(感:かん)じが(良:よ)かった。			158067	ten'in		
27174	ひづけである	日付である	その手紙はいつの日付ですか。	kel	Mikor kelt az a levél?	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(手紙:てがみ)(は:わ)いつの(日付:ひづけ)ですか。			158069	hizukedearu		
27175	ひとくきん	秘匿金	その政治団体は３億円の秘匿金があることが発覚した。	titoktartási pénz	Fény derült a politikai szervezet 300 millió jenes titoktartási pénzére.	yuko	2009-09-08 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(政治:せいじ)(団体:だんたい)(は:わ)(３:さん)(億:おく)(円:えん)の(秘匿金:ひとくきん)があることが(発覚:はっかく)した。			158070	hitokukin		
27176	こうかてきに	効果的に	その方法を効果的に応用した。	eredményesen	Eredményesen alkalmaztam a módszert.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(方法:ほうほう)を(効果的:こうかてき)に(応用:おうよう)した。			158071	koukatekini		
27177	から (その...から)		その日からすべて変わった。	attól	Attól a naptól kezdve minden megváltozott.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(日:ひ)からすべて(変:か)わった。			158072	kara (sono...kara)		
27178	きまぐれな	気まぐれな、気紛れな	その日のお天気はとても気紛れだった	változékony	Aznap nagyon változékony volt az időjárás.	mate	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(日:ひ)のお(天気:てんき)(は:わ)とても(気紛:きまぐ)れだった			158073	kimagurena		
27179	さぎょう	作業	その日は早めに作業を切り上げた。	munkálatok	Aznap hamarabb befejezték a munkálatokat.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(日:ひ)(は:わ)(早:はや)めに(作業:さぎょう)を(切:き)り(上:あ)げた。			158074	sagyou	1	HLlLL
27180	いらい (～以来)	以来	その日以来彼はぷっつり姿をみせなくなった。	fogvást (-tól fogvást)	Attól fogvást nem jelentkezett.	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(日:ひ)(以来:いらい)(彼:かれ)(は:わ)ぷっつり(姿:すがた)をみせなくなった。			158075	irai (～以来)		
27181	じょうえいする	上映する	その映画は土曜から上映します。	vetít	A filmet szombattól vetítik.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(映画:えいが)(は:わ)(土曜:どよう)から(上映:じょうえい)します。			158076	joueisuru		
27182	ひげき	悲劇	その時悲劇が起こりました。	tragikus dolog	Akkor egy tragikus dolog történt.	yuko	2007-11-09 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(時:とき)(悲劇:ひげき)が(起:お)こりました。			158079	higeki	1	HLLL
27183	ひらめく	閃く	その時最高のアイディアが閃いた。	eszébe villan	Egy nagyszerű ötlet villant az eszembe.	yuko	2011-09-29 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(時:とき)(最高:さいこう)のアイディアが(閃:ひらめ)いた。			158080	hirameku	3	LHHLL
27184	コピーする		その書類を３枚コピーしてください。	fénymásol	Fénymásolja le ezt az anyagot három példányban!	yuko	2007-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(書類:しょるい)を(３:さん)(枚:まい)コピーしてください。			158082	kopiisuru		
27185	いけてる		その服いけてるね！	menő	Menő a ruhád!	yuko	2009-10-13 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(服:ふく)いけてるね！			158083	iketeru		
27186	かんどうさせる	感動させる	その本は私を非常に感動させた。	meghat	Az a könyv nagyon meghatott.	yuko	2008-02-11 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(本:ほん)(は:わ)(私:わたし)を(非常:ひじょう)に(感動:かんどう)させた。			158084	kandousaseru		
27187	かちがある	価値がある	その本は買う価値がある。	érdemes	Azt a könyvet érdemes megvenni.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(本:ほん)(は:わ)(買:か)う(価値:かち)がある。			158085	kachigaaru		
27188	しきたり	仕来り、為来り	その村の結婚式のしきたりに従った。	szokás (etikett)	A falu lakodalmi szokásához tartotta magát.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(村:むら)の(結婚式:けっこんしき)のしきたりに(従:したが)った。			158086	shikitari		
27189	さわる	触る	その機械に触るな。	nyúl	Ne nyúlj ahhoz a géphez!	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(機械:きかい)に(触:さわ)るな。			158089	sawaru		
27190	とくちょう	特徴	その機械の特徴を知りたいです。	jellemző	A gép jellemzőire vagyok kíváncsi.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(機械:きかい)の(特徴:とくちょう)を(知:し)りたいです。			158090	tokuchou		
27191	ふるい	古い	その水は古いから飲まないで！	állott	Az a víz állott, ne igyál belőle!	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(水:みず)(は:わ)(古:ふる)いから(飲:の)まないで！			158092	furui	2	LHLL
27192	はっする	発する	その物体は不気味な光を発していた。	kibocsát	A tárgy kísérteties fényt bocsátott ki.	yuko	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(物体:ぶったい)(は:わ)(不気味:ぶきみ)な(光:ひかり)を(発:はっ)していた。			158094	hassuru	1	HLLLL
27193	くだけた	砕けた	その理論を砕けた表現で説明した。	hétköznapi	Hétköznapi nyelven magyarázta el az elméletet.	mate	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(理論:りろん)を(砕:くだ)けた(表現:ひょうげん)で(説明:せつめい)した。			158095	kudaketa		
27194	なんかいか	何回か	その町に何回か行ったことがある。	néhányszor	Voltam már néhányszor abban a városban.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(町:まち)に(何回:なんかい)か(行:い)ったことがある。			158096	nankaika		
27195	ついほうする	追放する	その町の住民はニセ医者を追放した。	elűz	A város lakói elűzték a sarlatánt.	gaspar	2008-01-17 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(町:まち)の(住民:じゅうみん)(は:わ)ニセ(医者:いしゃ)を(追放:ついほう)した。			158097	tsuihousuru		
27196	とおる (通過する)	通る	その町は通っただけで、観光はしなかった。	átutazik (átmegy rajta)	Nem néztem meg a várost, csak átutaztam rajta.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(町:まち)(は:わ)(通:とお)っただけで、(観光:かんこう)(は:わ)しなかった。			158098	tooru (通過suru)		
27197	けっか (～の結果)	結果	その結果、次の計画は白紙になった。	következtében	Ennek következtében nem lett a következő tervből semmi.	yuko	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(結果:けっか)、(次:つぎ)の(計画:けいかく)(は:わ)(白紙:はくし)になった。			158100	kekka (～no結果)		
27198	たえる	絶える	その習慣は絶えた。	megszűnik	Megszűnt a szokás.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(習慣:しゅうかん)(は:わ)(絶:た)えた。			158101	taeru	2	LHLL
27199	おごりたかぶる (威張る)	おごり高ぶる、驕りたかぶる、驕り高ぶる	その芸能人はおごり高ぶっている。	gőgös	Az a művész gőgös.	yuko	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00	たかぶる:高ぶる		その(芸能人:げいのうじん)(は:わ)おごり(高:たか)ぶっている。			158102	ogoritakaburu (威張ru)		
27200	あてはめる (適用する)	当てはめる、当て嵌める	その表現はここには当てはめることが出来ない。	alkalmaz (odavágó dolgot)	Azt a kifejezést itt nem lehet alkalmazni.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(表現:ひょうげん)(は:わ)ここに(は:わ)(当:あ)てはめることが(出来:でき)ない。			158103	atehameru (適用suru)		
27201	れっきょする	列挙する	その製品の使い道を列挙した。	felsorol	Felsorolta, hogy mire használható a termék.	gaspar	2008-05-29 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(製品:せいひん)の(使:つか)い(道:みち)を(列挙:れっきょ)した。			158104	rekkyosuru	1	HLLlLLL
27202	しんぴょうせい	信ぴょう性、信憑性	その言葉には信憑性がない。	hitelesség	A szavainak nincs hitelessége.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(言葉:ことば)に(は:わ)(信憑性:しんぴょうせい)がない。			158105	shinpyousei		
27203	たえる	絶える	その言葉は絶えてしまった。	kihal (megszűnik)	Kihalt a nyelv.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(言葉:ことば)(は:わ)(絶:た)えてしまった。			158106	taeru	2	LHLL
27204	し		その話は面白いし、可笑しい。	mindamellett (és)	A történet érdekes, mindamellett mulatságos is.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(話:はなし)(は:わ)(面白:おもしろ)いし、(可笑:おか)しい。			158109	shi	1	HL
27205	そのちょうしで	その調子で	その調子でやりなさい！	úgy	Csináld úgy, ahogy eddig!	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(調子:ちょうし)でやりなさい！			158110	sonochoushide		
27206	ぎろん	議論	その議題について活発な議論が続いた。	vita	Élénk vita folyt a témáról.	gaspar	2008-03-01 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(議題:ぎだい)について(活発:かっぱつ)な(議論:ぎろん)が(続:つづ)いた。			158111	giron	1	HLLL
27207	てんめつする	点滅する	その道の先までずっと、信号は黄色く点滅していた。	villog	Az úton végig sárgán villogtak a jelzőlámpák.	gaspar	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(道:みち)の(先:さき)までずっと、(信号:しんごう)(は:わ)(黄色:きいろ)く(点滅:てんめつ)していた。			158114	tenmetsusuru		
27208	アバンギャルド		その音楽はアバンギャルドすぎて私には理解できない。	újító	Ez a zene túlságosan újító, nem nagyon értem.	yuko	2007-12-17 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(音楽:おんがく)(は:わ)アバンギャルドすぎて(私:わたし)に(は:わ)(理解:りかい)できない。			158115	abangyarudo		
27209	あいしょうがよい (けんかしない)	相性が良い	その２人は相性がいい。	összefér	Jól összeférnek egymással.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			その(２人:ふたり)(は:わ)(相性:あいしょう)がいい。			158117	aishougayoi (kenkashinai)		
27210	そもそも (もともと)	抑	そもそも計画が悪かった。	elejétől fogva	Elejétől fogva rossz volt a terv.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そもそも(計画:けいかく)が(悪:わる)かった。			158119	somosomo (motomoto)		
27211	すべる	滑る、辷る	そりは雪の上を滑った。	siklik	A szán siklott a havon.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			そり(は:わ)(雪:ゆき)の(上:うえ)を(滑:すべ)った。			158120	suberu	2	LHLL
27212	たつ (時間が)	経つ	それから３年も経った。	megvan (eltelik)	Megvan annak már vagy három éve.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-02-29 00:00:00			それから(３:さん)(年:ねん)も(経:た)った。			158121	tatsu (時間ga)		
27213	ふしめ	伏し目、伏目		lesütött szem		gaspar	2016-02-29 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00	szem め:目					158127	fushime	3	LHHL
27214	ヘルツ	㌹		hertz (Hz)		gaspar	2012-01-24 00:00:00	gaspar	2016-02-29 00:00:00						158130	herutsu		
27215	ようんなく	余蘊なく		kimerítően		gaspar	2016-02-29 00:00:00		2016-02-29 00:00:00						158134	younnaku		
27216	しんにゅうきんし	進入禁止		tilos a bejárás		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148022	shinnyuukinshi	5	LHHhHHLLL
27217	しんにゅうきんし	進入禁止		nem bejárat (tilos a bejárás)		gaspar	2016-02-29 00:00:00		2016-02-29 00:00:00	bejárat					158141	shinnyuukinshi	5	LHHhHHLLL
27218	アピールぶん	アピール文		tiltakozás		gaspar	2016-03-01 00:00:00		2016-03-01 00:00:00						158142	apiirubun		
27219	アピールぶん	アピール文		tiltakozó levél		gaspar	2016-03-01 00:00:00		2016-03-01 00:00:00						158143	apiirubun		
27220	へ	屁		fing		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2491	he	1	HL
27221	へ	屁		szellentés		gaspar	2016-03-01 00:00:00		2016-03-01 00:00:00						158144	he	1	HL
27222	じぎょうか	事業化		kommercializálás		gaspar	2016-03-01 00:00:00	gaspar	2016-03-01 00:00:00						158158	jigyouka		
27223	それで (そして)	其れで	それであなたは何したの？	erre	Erre te mit csináltál?	gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2016-03-01 00:00:00			それであなた(は:わ)(何:なに)したの？			158298	sorede (soshite)		
27224	はじく	弾く	そろばんを弾いている。	pöcögtet	Pöcögteti a golyós számológépet.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	gaspar	2016-03-01 00:00:00			そろばんを(弾:はじ)いている。			158300	hajiku	2	LHLL
27225	おこる	怒る	そんなに怒らなくてもいいのに。	felkapja a vizet	Nem kell rögtön felkapni a vizet!	gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2016-03-01 00:00:00	felkap víz		そんなに(怒:おこ)らなくてもいいのに。			158301	okoru	2	LHLL
27226	けっそう	血相	そんなに血相を変えて、何があったの。	arcszín	Megváltozott az arcszíned, történt valami?	gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2016-03-01 00:00:00			そんなに(血相:けっそう)を(変:か)えて、(何:なに)があったの。			158302	kessou	3	LHHLL
27227	いろどりをくわえる	彩りを加える	たくさんの熱気球が空に彩りを加えている。	tarkít	Hőlégballonok tarkították az eget.	yuko	2012-07-10 00:00:00	gaspar	2016-03-01 00:00:00			たくさんの(熱気球:ねつききゅう)が(空:そら)に(彩:いろど)りを(加:くわ)えている。			158305	irodoriwokuwaeru		
27228	さける	避ける	ただ話題を避けている。	kerülget	Csak kerülgeti a témát.	yuko	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2016-03-01 00:00:00			ただ(話題:わだい)を(避:さ)けている。			158308	sakeru	2	LHLL
27229	だらしない		だらしなくしないで、片付けなさい！	rendetlen	Ne légy rendetlen, tegyél rendet!	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2016-03-01 00:00:00			だらしなくしないで、(片付:かたづ)けなさい！			158310	darashinai	4	LHHHLL
27230	ちぐはぐな		ちぐはぐな靴を履いた。	felemás	Felemás cipőben volt.	gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2016-03-01 00:00:00			ちぐはぐな(靴:くつ)を(履:は)いた。			158311	chiguhaguna		
27231	ちんこ (俗語)		ちんこが小さかったことを気にしていた。	pénisz	Zavarta, hogy olyan kicsi volt a pénisze.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2016-03-01 00:00:00			ちんこが(小:ちい)さかったことを(気:き)にしていた。			158312	chinko (俗語)		
27232	くだく	砕く、摧く	つるはしでコンクリートの道を砕いた。	feltör	Csákánnyal feltörte a betonutat.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2016-03-01 00:00:00			つるはしでコンクリートの(道:みち)を(砕:くだ)いた。			158316	kudaku	2	LHLL
27233	ちょういんする (署名する)	調印する	それぞれの国は友好条約に調印した。	aláír	Az országok aláírták a baráti szerződést.	yuko	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			それぞれの(国:くに)(は:わ)(友好:ゆうこう)(条約:じょうやく)に(調印:ちょういん)した。			158317	chouinsuru (署名suru)		
27234	それぞれの	それ其れの、夫れ夫れの、其々の、夫々の	それぞれの好みを考えて味付けしてあります。	külön-külön mindenkinek (ennek-annak)	Mindenki ízlésére külön-külön gondolva van fűszerezve.	yuko	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			それぞれの(好:この)みを(考:かんが)えて(味付:あじつ)けしてあります。			158318	sorezoreno		
27235	それぞれの	それ其れの、夫れ夫れの、其々の、夫々の	それぞれの点を線でつないだ。	különálló (egyes)	Egy vonallal összekötötte a különálló pontokat.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			それぞれの(点:てん)を(線:せん)でつないだ。			158319	sorezoreno		
27236	それとなく	其れとなく	それとなく何かを付け加えた。	mellékesen	Mellékesen mondott még valamit.	gaspar	2009-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			それとなく(何:なに)かを(付:つ)け(加:くわ)えた。			158320	soretonaku	4	LHHHLL
27237	みのがす	見逃す	それについての新聞記事を見逃した。	elkerüli a figyelmét (nem lát meg)	Elkerülte a figyelmemet az újságcikk.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			それについての(新聞記事:しんぶんきじ)を(見逃:みのが)した。			158321	minogasu	0,3	LHHHH,LHHLL
27238	じゅうぶん	十分、充分	それについて十分考えた。	elég sokat	Elég sokat gondolkoztam rajta.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			それについて(十分:じゅうぶん)(考:かんが)えた。			158322	juubun	3	LlHHLL
27239	かい	回	それに一回も成功したことがない。	szer	Ez még neki egyszer sem sikerült.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			それに(一回:いっかい)も(成功:せいこう)したことがない。			158323	kai	1	HLL
27240	ふふく	不服	それに対してなんの不服もありません。	kifogás	Semmi kifogásom sincs ellene.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			それに(対:たい)してなんの(不服:ふふく)もありません。			158324	fufuku		
27241	ような (～のような)	様な	それはトカゲのような生き物です。	afféle	Afféle gyík volt.	yuko	2011-06-22 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			それ(は:わ)トカゲのような(生:い)き(物:もの)です。			158325	youna (～noyouna)		
27242	こふうな	古風な	それは古風な考えである。	régimódi	Ez régimódi gondolkozás.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			それ(は:わ)(古風:こふう)な(考:かんが)えである。			158326	kofuuna		
27243	きわめて	極めて	それは極めて遺憾です。	rendkívül	Rendkívül sajnálatos.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			それ(は:わ)(極:きわ)めて(遺憾:いかん)です。			158328	kiwamete	2	LHLLL
27244	ひとづて	人づて、人伝	それを人づてに聞いた。	hallomás	Hallomásból tudom.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			それを(人:ひと)づてに(聞:き)いた。			158335	hitozute		
27245	かんせつてきに	間接的に	それを間接的に聞いた。	közvetve	Közvetve hallottam róla.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			それを(間接的:かんせつてき)に(聞:き)いた。			158336	kansetsutekini		
27246	とりかかる	取りかかる、取り掛かる、取り掛る、取掛る	そろそろ仕事に取り掛かりましょう！	nekivág	Vágjunk neki a munkának!	yuko	2011-04-22 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			そろそろ(仕事:しごと)に(取:と)り(掛:か)かりましょう！			158338	torikakaru	4	LHHHLL
27247	そろそろ		そろそろ出発しましょう。	lassan	Lassan indulhatnánk már.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			そろそろ(出発:しゅっぱつ)しましょう。			158339	sorosoro	1	HLLLL
27248	とぐ	研ぐ、磨ぐ、砥ぐ	そろそろ包丁を研がなければなりません。	élez	Lassan meg kéne élezni a nagykést!	yuko	2009-05-30 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			そろそろ(包丁:ほうちょう)を(研:と)がなければなりません。			158340	togu	1	HLL
27249	そろそろ		そろそろ行きましょうか。	lassacskán	Lassacskán indulhatnánk!	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			そろそろ(行:い)きましょうか。			158342	sorosoro	1	HLLLL
27250	そんじょそこら	そんじょ其処ら	そんじょそこらの時計とは違う。	lépten-nyomon	Nem olyan óra ez, amivel az ember lépten-nyomon találkozik.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			そんじょそこらの(時計:とけい)と(は:わ)(違:ちが)う。			158345	sonjosokora	5	LHHhHHLL
27251	そんなことで (こんなことで)	そんな事で	そんなことで心配しないで。	emiatt (amiatt)	Ne aggód emiatt.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00	こと:事		そんなことで(心配:しんぱい)しないで。			158346	sonnakotode (konnakotode)		
27252	かなしむ	悲しむ、哀しむ	そんなことで悲しまないで！	bánkódik (szomorkodik)	Ne bánkódj ezen!	gaspar	2014-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			そんなことで(悲:かな)しまないで！			158347	kanashimu	3	LHHLL
27253	すたる	廃る	そんなことで泣くなんて男が廃るよ。	micsoda dolog	Micsoda férfi vagy, hogy ezen sírsz?	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			そんなことで(泣:な)くなんて(男:おとこ)が(廃:すた)るよ。			158348	sutaru	0,2	LHHH,LHLL
27254	そんなことないでしょう		そんなことないでしょう、あの人は白だ。	ugyan menj már	Ugyan menj már, az az ember ártatlan!	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00	megy		そんなことないでしょう、あの(人:ひと)(は:わ)(白:しろ)だ。			158349	sonnakotonaideshou		
27255	むだづかいする	無駄遣いする、無駄使いする	そんなことに時間を無駄遣いしないで。	veszteget (pocsékol)	Ne vesztegesd ilyenre az idődet!	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			そんなことに(時間:じかん)を(無駄遣:むだづか)いしないで。			158350	mudazukaisuru	3	LHHLLLLL
27256	そんなに		そんなに驚かなくてもいい。	annyira	Nem kell annyira meglepődni.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			そんなに(驚:おどろ)かなくてもいい。			158352	sonnani		
27257	そんなのでまんぞくする (否定文で使う)	そんなので満足する	そんなので満足しないで！	alább ad	Ennél  ne add alább!	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			そんなので(満足:まんぞく)しないで！			158353	sonnanodemanzokusuru (否定文de使u)		
27258	ぞんざいな		ぞんざいな口を利いた。	hanyag (félvállról adott)	Hanyagul beszélt.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ぞんざいな(口:くち)を(利:き)いた。			158356	zonzaina		
27259	そのうえ	その上、其の上	たくさんご馳走になってその上プレゼントまで頂いてしまいました。	ezenfelül	Jól megvendégeltek, ezenfelül ajándékot is kaptam.	yuko	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさんご(馳走:ちそう)になってその(上:うえ)プレゼントまで(頂:いただ)いてしまいました。			158357	sonoue	0,4	LHHHH,LHHHL
27260	つぶれそうになる	潰れそうになる	たくさんのご馳走でテーブルが潰れそうだった。	roskadozik	Az asztal roskadozott a finom ételektől.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00	つぶれる:潰れる		たくさんのご(馳走:ちそう)でテーブルが(潰:つぶ)れそうだった。			158359	tsuburesouninaru		
27261	めだつ	目立つ	たくさんのりんごの中で一つのなしが目立っている。	feltűnő	Feltűnő a sok alma között egy körte.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさんのりんごの(中:なか)で(一:ひと)つのなしが(目立:めだ)っている。			158360	medatsu	2	LHLL
27262	パウダー		たくさんのパウダーで顔が真っ白だった。	púder	A sok púdertől fehér volt az arca.	yuko	2007-04-25 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさんのパウダーで(顔:かお)が(真:ま)っ(白:しろ)だった。			158362	paudaa		
27263	まいる (閉口する)	参る	たくさんの仕事を任されてまいった。	tehetetlen	Sok a munkám, tehetetlen vagyok!	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさんの(仕事:しごと)を(任:まか)されてまいった。			158363	mairu (閉口suru)		
27264	みせ (接客する所)	店	たくさんの店を経営しています。	vendéglátóhely (üzlet, kávézó, cukrászda, étterem)	Vendéglátóhelyeket üzemeltetünk.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさんの(店:みせ)を(経営:けいえい)しています。			158364	mise (接客suru所)		
27265	ついやす	費やす	たくさんの時間とお金を費やした。	elhasznál	Sok idő és pénzt használtam el.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさんの(時間:じかん)とお(金:かね)を(費:つい)やした。			158365	tsuiyasu	3	LHHLL
27266	かみころす	かみ殺す、噛み殺す、噛殺す	たくさんの狼が人をかみ殺した。	halálra mar	A farkasok halálra martak egy embert.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさんの(狼:おおかみ)が(人:ひと)をかみ(殺:ころ)した。			158366	kamikorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
27267	そのなかには	その中には	たくさんの種類の果物があって、その中にはイチジクもあった。	többek között	Sok gyümölcs volt az asztalon, többek között füge is.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00		szono nakani va	たくさんの(種類:しゅるい)の(果物:くだもの)があって、その(中:なか)に(は:わ)イチジクもあった。			158367	sononakaniha		
27268	さまたげる	妨げる	たくさんの自転車が交通を妨げた。	akadályoz	A sok kerékpáros akadályozta a közlekedést.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさんの(自転車:じてんしゃ)が(交通:こうつう)を(妨:さまた)げた。			158368	samatageru	4	LHHHLL
27269	くなん	苦難	たくさんの苦難を乗り越えた。	szenvedés	Sok szenvedésen ment keresztül.	yuko	2007-12-26 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさんの(苦難:くなん)を(乗:の)り(越:こ)えた。			158369	kunan	1	HLLL
27270	ぼうこう	膀胱	たくさんビールを飲んだので、膀胱が破裂しそう。	hólyag (húgyhólyag)	Sok sört ittam, majd szétreped a hólyagom.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさんビールを(飲:の)んだので、(膀胱:ぼうこう)が(破裂:はれつ)しそう。			158372	boukou		
27271	つかれがでる	疲れが出る	たくさん仕事して顔に疲れが出た。	gyűrött (meglátszik a fáradtság)	A sok munka után gyűrött volt az arca.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさん(仕事:しごと)して(顔:かお)に(疲:つか)れが(出:で)た。			158373	tsukaregaderu		
27272	なおさら	尚更	たくさん勉強しますが、試験の前は尚更です。	pláne (még inkább)	Sokat tanulok, vizsga előtt meg pláne.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさん(勉強:べんきょう)しますが、(試験:しけん)の(前:まえ)(は:わ)(尚更:なおさら)です。			158374	naosara	0,4	LHHHH,LHHHL
27273	しゃがれる	嗄れる	たくさん喋って声がしゃがれた。	bereked	A sok beszédtől berekedtem.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさん(喋:しゃべ)って(声:こえ)がしゃがれた。			158376	shagareru		
27274	あたらしい	新しい	たくさん新しい友達を作った。	új	Sok új barátot szereztem.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさん(新:あたら)しい(友達:ともだち)を(作:つく)った。			158377	atarashii	4	LHHHLL
27275	ので (この理由で)		たくさん本を読んだので賢くなった。	ettől (emiatt)	Sok könyvet olvasott, ettől lett okos.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさん(本:ほん)を(読:よ)んだので(賢:かしこ)くなった。			158378	node (kono理由de)		
27276	まいかい	毎回	たくさん転んだが、毎回骨折せずに済んだ。	minden esetben (minden alkalommal)	Sokszor elestem, de minden esetben megúsztam törés nélkül.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさん(転:ころ)んだが、(毎回:まいかい)(骨折:こっせつ)せずに(済:す)んだ。			158379	maikai		
27277	このため	この為	たくさん雨が降った。このため川が増水した。	ezért	Sokat esett, ezért megduzzadtak a folyók.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさん(雨:あめ)が(降:ふ)った。このため(川:かわ)が(増水:ぞうすい)した。			158380	konotame		
27278	のに (～のに)		たくさん飲むのに酔っ払いません。	mégsem	Sokat iszik, mégsem részeg.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくさん(飲:の)むのに(酔:よ)っ(払:ぱら)いません。			158381	noni (～noni)		
27279	たいかく	体格	たくましい体格をしています。	testalkat (testfelépítés)	Erős testalkata van.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たくましい(体格:たいかく)をしています。			158382	taikaku	1	HLLLL
27280	ただですむ	ただで済む	ただでは済まないぞ！	megúszik	Ezt nem úszod meg szárazon!	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00	すむ:済む		ただで(は:わ)(済:す)まないぞ！			158387	tadadesumu		
27281	インターネットアクセス		ただでインターネットアクセスを提供した。	internet-hozzáférés	Ingyenes internet-hozzáférést nyújtott.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ただでインターネットアクセスを(提供:ていきょう)した。			158389	intaanettoakusesu		
27282	ただですまない	ただで済まない	ただで済まないぞ！	megfizet	Ezért még megfizetsz!	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ただで(済:す)まないぞ！			158390	tadadesumanai		
27283	たちまち	忽ち	たちまちすべてが変わった。	egyszeriben	Egyszeriben minden megváltozott.	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たちまちすべてが(変:か)わった。			158393	tachimachi		
27284	たっぷりの		たっぷりの朝食をとった。	kiadós	Kiadós reggelit ettem.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たっぷりの(朝食:ちょうしょく)をとった。			158395	tappurino		
27285	すいみん	睡眠	たっぷり睡眠をとりたい。	alvás	Egy jó alvás hiányzik!	yuko	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たっぷり(睡眠:すいみん)をとりたい。			158396	suimin		
27286	たとえせかいがおわっても (何が起ころうとも)	たとえ世界が終わっても	たとえ世界が終わっても、必ず君に逢いに行く。	történjék bármi	Történjék bármi, én akkor is elmegyek, hogy láthassalak.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たとえ(世界:せかい)が(終:お)わっても、(必:かなら)ず(君:きみ)に(逢:あ)いに(行:い)く。			158397	tatoesekaigaowattemo (何ga起koroutomo)		
27287	たどたどしく		たどたどしく話した。	döcögve	Döcögve beszélt.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たどたどしく(話:はな)した。			158399	tadotadoshiku		
27288	つらぬく	貫く	たまが壁を貫いた。	áthatol	A golyó áthatolt a falon.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たまが(壁:かべ)を(貫:つらぬ)いた。			158402	tsuranuku	3	LHHLL
27289	かんつうする	貫通する	たまが足を貫通した。	áthatol (átmegy)	A golyó áthatolt a lábán.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たまが(足:あし)を(貫通:かんつう)した。			158403	kantsuusuru		
27290	たまげる (驚愕する)	魂消る	たまげて言葉が出なかった。	megdöbben	Úgy megdöbbentem, hogy szólni sem tudtam.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たまげて(言葉:ことば)が(出:で)なかった。			158404	tamageru (驚愕suru)		
27291	ぶたにく	豚肉	たまにしか豚肉を食べません。	disznóhús	Nagyon ritkán eszem disznóhúst.	gaspar	2007-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00	にく:肉		たまにしか(豚肉:ぶたにく)を(食:た)べません。			158406	butaniku		
27292	たまに	適に、偶に	たまには君も手伝って。	olykor	Te is segíthetnél olykor!	yuko	2011-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たまに(は:わ)(君:きみ)も(手伝:てつだ)って。			158408	tamani		
27293	ためいき	ため息、溜め息、溜息	ため息は幸せを逃がします。	sóhaj	A sóhajtól elszökik a boldogság.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ため(息:いき)(は:わ)(幸:しあわ)せを(逃:に)がします。			158410	tameiki	3	LHHLL
27294	じゃぶじゃぶと	じゃぶじゃぶと	たらいで洋服をじゃぶじゃぶと洗った。	lötykölve	A teknőben lötykölve mosta a ruhákat.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たらいで(洋服:ようふく)をじゃぶじゃぶと(洗:あら)った。			158411	jabujabuto		
27295	ながす	流す	たるから水を流した。	kienged (vizet)	Kiengedtem a hordóból a vizet.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たるから(水:みず)を(流:なが)した。			158412	nagasu	2	LHLL
27296	しずむ	沈む	たるは川に半分沈んだ。	bemerül (süllyed)	A hordó félig bemerült a folyóba.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たる(は:わ)(川:かわ)に(半分:はんぶん)(沈:しず)んだ。			158413	shizumu		
27297	ゆるされる	許される	たわいない嘘は許される。	megbocsátható	A füllentés megbocsátható.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00	ゆるす:許す		たわいない(嘘:うそ)(は:わ)(許:ゆる)される。			158414	yurusareru		
27298	しゅっぴする	出費する	だいぶ出費した。	költ	Sokat költöttünk.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			だいぶ(出費:しゅっぴ)した。			158415	shuppisuru		
27299	だるそうに	怠そうに	だるそうに空を見つめた。	bágyadtan	Bágyadtan bámulta az eget.	yuko	2011-05-12 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			だるそうに(空:そら)を(見:み)つめた。			158418	darusouni		
27300	わかるようになる (分かるようになる)	分かるようになる、分るようになる、解るようになる、判るようになる	だんだん分かるようになった。	megért	Lassan megértettem.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			だんだん(分:わ)かるようになった。			158421	wakaruyouninaru (分karuyouninaru)		
27301	ちっとも	些とも	ちっとも気にしない。	legkevésbé	Legkevésbé sem érdekel.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちっとも(気:き)にしない。			158424	chittomo	3	LHHLL
27302	ちゃんとした		ちゃんとした人なので絶対にだましたりしません。	becsületes	Ő biztosan nem fog becsapni, mert becsületes ember.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちゃんとした(人:ひと)なので(絶対:ぜったい)にだましたりしません。			158425	chantoshita		
27303	やさき	矢先	ちょうどテレビを見ようと思った矢先にお客さんが来た。	éppen akkor (éppen azt megelőzve)	Éppen akkor jött a vendég, amikor tévét akartam nézni.	gaspar	2008-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょうどテレビを(見:み)ようと(思:おも)った(矢先:やさき)にお(客:きゃく)さんが(来:き)た。			158430	yasaki		
27304	じゅにゅうする	授乳する	ちょうど赤ちゃんに授乳した。	szoptat	Éppen a kisbabát szoptatta.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょうど(赤:あか)ちゃんに(授乳:じゅにゅう)した。			158431	junyuusuru		
27305	ちょっとした		ちょっとしたお金もない。	nyamvadt (kevés)	Nincs egy nyamvadt fillérem sem.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっとしたお(金:かね)もない。			158432	chottoshita	1,0	HhLLLLL,LlHHHHH
27306	ベビーシッター		ちょっとしたお金を稼ぐためにベビーシッターをした。	pótmama	Hogy egy kis pénzhez jusson, pótmamaságot vállalt.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっとしたお(金:かね)を(稼:かせ)ぐためにベビーシッターをした。			158433	bebiishittaa		
27307	ありつく	在りつく、在り付く、有りつく、有り付く	ちょっとしたご飯にやっとありついた。	hozzájut	Végre hozzájutottam egy kis élelemhez.	gaspar	2011-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっとしたご(飯:はん)にやっとありついた。			158435	aritsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
27308	ふせげる	防げる	ちょっとした工夫でこの問題は防げる。	elkerülhető (megakadályozható)	Egy kis trükkel elkerülhető a probléma.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっとした(工夫:くふう)でこの(問題:もんだい)(は:わ)(防:ふせ)げる。			158436	fusegeru		
27309	おおごと (大事件)	大事	ちょっとした怪我はおおごとになった。	nagy baj	Nagy baj lett a kis sérülésből.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっとした(怪我:けが)(は:わ)おおごとになった。			158437	oogoto (大事件)		
27310	ちゅうい	注意	ちょっとした注意でたくさんのお金を節約出来る。	odafigyelés (figyelem)	Egy kis odafigyeléssel sok pénzt megtakaríthatunk.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっとした(注意:ちゅうい)でたくさんのお(金:かね)を(節約:せつやく)(出来:でき)る。			158438	chuui	1	HhLLL
27311	かんにんぶくろのおがきれる	堪忍袋の緒が切れる	ちょっとの間妻の文句を聞いていたが堪忍袋の緒が切れた。	betelik a pohár	Egy ideig hallgatta a felesége zsörtölődését, aztán betelt a pohár.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00	pohár きれる:切れる		ちょっとの(間:あいだ)(妻:つま)の(文句:もんく)を(聞:き)いていたが(堪忍袋:かんにんぶくろ)の(緒:お)が(切:き)れた。			158439	kanninbukuronoogakireru		
27312	ちょっとも (一歩も)		ちょっとも進まなかった。	tapodtat sem	Egy tapodtat sem haladtunk előre.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっとも(進:すす)まなかった。			158440	chottomo (一歩mo)		
27313	あける	空ける	ちょっとスペースを空けてくれませんか？	helyet enged	Nem tudnának egy kis helyet engedni?	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっとスペースを(空:あ)けてくれませんか？			158441	akeru		
27314	やすむ	休む	ちょっと休む｡	pihen	Egy kicsit pihenek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっと(休:やす)む｡			158442	yasumu	2	LHLL
27315	ほうがいい (～方がいい)	方がいい	ちょっと休んだ方がいい。	ráfér (jobb, ha)	Rád férne egy kis pihenés!	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっと(休:やす)んだ(方:ほう)がいい。			158443	hougaii (～方gaii)		
27316	つめる	詰める	ちょっと席を詰めてくれない？	szorít (töm)	Szorítana nekem egy kis helyet?	yuko	2009-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっと(席:せき)を(詰:つ)めてくれない？			158445	tsumeru	2	LHLL
27317	なよなよした (悪い意味で使う)		ちょっと押しただけで倒れるなんてなんてなよなよした人なの。	puhány	Olyan puhány vagy, hogy egy ütéstől összecsuklasz.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっと(押:お)しただけで(倒:たお)れるなんてなんてなよなよした(人:ひと)なの。			158446	nayonayoshita (悪i意味de使u)		
27318	すずむ (涼しい空気を吸う)	涼む	ちょっと涼んでくる。	friss levegőt szív	Szívok egy kis friss levegőt.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっと(涼:すず)んでくる。			158447	suzumu (涼shii空気wo吸u)		
27319	きになる (俗語)	気になる	ちょっと痛いけど気にならない。	érdekes (izgat)	Kicsit fáj, de nem érdekes.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっと(痛:いた)いけど(気:き)にならない。			158448	kininaru (俗語)		
27320	うんどうする	運動する	ちょっと運動した方がいい。	mozog (testmozgást végez)	Kell egy kicsit mozogni!	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっと(運動:うんどう)した(方:ほう)がいい。			158450	undousuru		
27321	いく (短い間)	行く、往く、逝く	ちょっと隣の家に行くので、スープを見てて。	átlép (átmegy)	Figyeld a levest, amíg én átlépek a szomszédba.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちょっと(隣:となり)の(家:うち)に(行:い)くので、スープを(見:み)てて。			158451	iku (短i間)		
27322	ちらりとみる	ちらりと見る	ちらりと時計を見た。	rápillant	Rápillantottam az órámra.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00	みる:見る		ちらりと(時計:とけい)を(見:み)た。			158452	chiraritomiru		
27323	ちらりと		ちらりと書類に目を通した。	futólag	Futólag megnéztem a papírokat.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちらりと(書類:しょるい)に(目:め)を(通:とお)した。			158453	chirarito		
27324	ひまつぶし	暇つぶし、暇潰し	ちんぴら達は暇つぶしに歩行者を袋叩きにした。	passzió (időtöltés)	A huligánok passzióból megvertek egy járókelőt.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ちんぴら(達:たち)(は:わ)(暇:ひま)つぶしに(歩行者:ほこうしゃ)を(袋叩:ふくろだた)きにした。			158454	himatsubushi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
27325	つき	付き	つきが回ってきた。	szerencse	Rám mosolygott a szerencse.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			つきが(回:まわ)ってきた。			158459	tsuki	2	LHL
27326	みはなす	見放す	つきに見放された。	elpártol (szerencse)	Elpártolt tőlem a szerencse.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			つきに(見放:みはな)された。			158460	mihanasu	0,3	LHHHH,LHHLL
27327	はじける	弾ける	つぼみは弾けた。	kipattan	Kipattant a bimbó.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			つぼみ(は:わ)(弾:はじ)けた。			158462	hajikeru	3	LHHLL
27328	たおれる (大の字になって倒れる)	倒れる	つまずいて地面に倒れた。	elterül (elesik)	Megbotlottam, és elterültem a földön.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			つまずいて(地面:じめん)に(倒:たお)れた。			158463	taoreru (大no字ninatte倒reru)		
27329	おちる (上に落ちる)	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	つまずいて左の手首から落ちた。	ráesik	Megbotlottam, és ráestem a bal csuklómra.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			つまずいて(左:ひだり)の(手首:てくび)から(落:お)ちた。			158464	ochiru (上ni落chiru)		
27330	かおからたおれる	顔から倒れる	つまづいて顔から倒れた。	orra esik	Megbotlottam, és orra estem.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			つまづいて(顔:かお)から(倒:たお)れた。			158465	kaokarataoreru		
27331	おくる (過ごす)	送る	つまらない人生を送っている。	él	Unalmas életet él.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			つまらない(人生:じんせい)を(送:おく)っている。			158467	okuru (過gosu)		
27332	うとうとする		つまらない映画にうとうとした。	szunyókál	Az unalmas film alatt szunyókáltam.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			つまらない(映画:えいが)にうとうとした。			158468	utoutosuru	1	HLLLLLL
27333	つまり (そうなると)	詰り、詰まり	つまり、この取引は私に利益をもたらさない。	vagyis	Vagyis nekem ebből az üzletből semmi hasznom sem lenne.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			つまり、この(取引:とりひき)(は:わ)(私:わたし)に(利益:りえき)をもたらさない。			158470	tsumari (sounaruto)		
27334	つまり (そしたら)	詰り、詰まり	つまり、君もハンガリーに行ったことがあるんだね。	szóval	Szóval te is voltál már Magyarországon!	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			つまり、(君:きみ)もハンガリーに(行:い)ったことがあるんだね。			158472	tsumari (soshitara)		
27335	つまり (早く言えば)	詰り、詰まり	つまり君も一人暮らしだ。	egyszóval	Egyszóval te is egyedül élsz.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			つまり(君:きみ)も(一人暮:ひとりぐ)らしだ。			158473	tsumari (早ku言eba)		
27336	つまさき	つま先、爪先	つま先で立つ。	lábujjhegy	Lábujjhegyen áll.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			つま(先:さき)で(立:た)つ。			158474	tsumasaki		
27337	とおりこす	通り越す	つらい時期を通り越した。	átmegy (túlteszi magát)	Nehéz időkön ment át.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			つらい(時期:じき)を(通:とお)り(越:こ)した。			158475	toorikosu	4	LHHHLL
27338	たれる	垂れる	つららが軒先から垂れています。	csüng	Egy jégcsap csüngött az eresz széléről.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			つららが(軒先:のきさき)から(垂:た)れています。			158476	tareru	2	LHLL
27339	てきぱきと		てきぱきと仕事をした。	tevékenyen	Tevékenyen végezte a munkáját.	gaspar	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			てきぱきと(仕事:しごと)をした。			158478	tekipakito		
27340	はっせいさせる	発生させる	てこで大きな力を発生させることができる。	kifejt	Az emelővel nagy erőt lehet kifejteni.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00	はっせいする:発生する		てこで(大:おお)きな(力:ちから)を(発生:はっせい)させることができる。			158479	hasseisaseru		
27341	で (ところで)		で、元気ですか？	amúgy (egyébként)	Amúgy, hogy vagy?	yuko	2011-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			で、(元気:げんき)ですか？			158480	de (tokorode)		
27342	でこぼこな	凸凹な	でこぼこの地面を車で走って気分が悪くなった。	hepehupás	Az autó hepehupás úton haladt, rosszul lettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			でこぼこの(地面:じめん)を(車:くるま)で(走:はし)って(気分:きぶん)が(悪:わる)くなった。			158481	dekobokona		
27343	でこぼこの	凸凹の	でこぼこの道を自転車で来ました。	göröngyös	Biciklivel jöttem a göröngyös úton.	yuko	2010-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			でこぼこの(道:みち)を(自転車:じてんしゃ)で(来:き)ました。			158482	dekobokono		
27344	でっぷりした		でっぷりした女性が私の前に立っていた。	terebélyes	Egy terebélyes asszony állt előttem.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			でっぷりした(女性:じょせい)が(私:わたし)の(前:まえ)に(立:た)っていた。			158483	deppurishita		
27345	でも		でも、奇跡はあるよ。	márpedig	Csodák márpedig vannak.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			でも、(奇跡:きせき)(は:わ)あるよ。			158484	demo	1	HLL
27346	でんでんむし	でんでん虫	でんでん虫はかたつむり。	csigabiga	A csigabiga csiga.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			でんでん(虫:むし)(は:わ)かたつむり。			158485	dendenmushi	3	LHHLLLL
27347	しょうしゅうれいじょう	召集令状	とうとう息子に召集令状が届いてしまった。	behívó	Végül megérkezett a fiam behívója.	yuko	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			とうとう(息子:むすこ)に(召集令状:しょうしゅうれいじょう)が(届:とど)いてしまった。			158486	shoushuureijou	5	LlHHhHHLLlLL
27348	でき (収穫)	出来	とうもろこしの出来が良かった。	termés (nagysága)	Jó volt a kukoricatermés.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			とうもろこしの(出来:でき)が(良:よ)かった。			158487	deki (収穫)		
27349	ところで	所で	ところで今日の予定は何ですか？	apropó	Apropó, mi a mai napi terved?	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ところで(今日:きょう)の(予定:よてい)(は:わ)(何:なん)ですか？			158489	tokorode	3	LHHLL
27350	ところで	所で	ところで元気ですか？	amúgy (egyébként)	Amúgy, hogy vagy?	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ところで(元気:げんき)ですか？			158490	tokorode	3	LHHLL
27351	ところで	所で	ところで君たちは元気ですか？	egyébként	Egyébként jól vagytok?	yuko	2009-04-09 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ところで(君:きみ)たち(は:わ)(元気:げんき)ですか？			158491	tokorode	3	LHHLL
27352	とっさに	咄嗟に	とっさにブレーキを踏んだ。	hirtelen (gyorsan reagálva)	Hirtelen rátaposott a fékre.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			とっさにブレーキを(踏:ふ)んだ。			158492	tossani		
27353	ありそうな	有りそうな	とてもありそうな状況だ。	lehetséges (nem elképzelhetetlen)	Ilyen helyzet nagyon is lehetséges.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			とてもありそうな(状況:じょうきょう)だ。			158493	arisouna		
27354	さびしい	寂しい、淋しい	とても寂しかった。	magányosnak érzi magát	Nagyon magányosnak éreztem magam.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			とても(寂:さび)しかった。			158494	sabishii	3	LHHLL
27355	ねむい	眠い	とても眠いです。	álmos	Borzasztóan álmos vagyok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			とても(眠:ねむ)いです。			158497	nemui	2,0	LHLL,LHHH
27356	とばく	賭博	とばくに夢中になる。	szerencsejáték (hazárdjáték)	Belefeledkezik a szerencsejátékba.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			とばくに(夢中:むちゅう)になる。			158498	tobaku		
27357	ともかく	兎も角	ともかくチップを受け取って。	mindenesetre	Mindenesetre tedd el a borravalót!	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			ともかくチップを(受:う)け(取:と)って。			158499	tomokaku	1	HLLLL
27358	とやかくいう (あれやこれやという)	とやかく言う、兎や角言う	とやかく言わないで！	tanácsokat osztogat (felesleges tanácsokat)	Ne osztogass tanácsokat!	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00	osztogat tanács		とやかく(言:い)わないで！			158500	toyakakuiu (areyakoreyatoiu)		
27359	せいどれい	性奴隷		szexrabszolga		gaspar	2016-03-02 00:00:00		2016-03-02 00:00:00						158958	seidorei	3	LHHLLL
27360	マウスパッド			egérpad (IT)		gaspar	2016-03-02 00:00:00		2016-03-02 00:00:00						159049	mausupaddo		
27361	くる (意外な所へ)	来る、來る	とんだ所に来た。	csöppen (jön valahová)	Hová csöppentem?	gaspar	2014-08-16 00:00:00	gaspar	2016-03-02 00:00:00			とんだ(所:ところ)に(来:き)た。			159050	kuru (意外na所he)		
27362	とんでもない		とんでもない考えを思いついたものですね。	rémes	Rémes az ötlete.	yuko	2011-06-07 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			とんでもない(考:かんが)えを(思:おも)いついたものですね。			159051	tondemonai	5	LHHHHLL
27363	つまようじ	爪楊枝		fogvájó (fogpiszkáló)		gaspar	2016-03-02 00:00:00		2016-03-02 00:00:00						159052	tsumayouji	3	LHHLLL
27364	コンパス (歩幅)			lépésnagyság		gaspar	2016-03-02 00:00:00		2016-03-02 00:00:00						159054	konpasu (歩幅)		
27365	たてや	建屋		épület (ipari épület)		gaspar	2016-03-02 00:00:00		2016-03-02 00:00:00						159055	tateya	2	LHLL
27366	どうしても		どうしても瓶の蓋が開かない。	sehogyan	Sehogyan sem jön le az üveg teteje.	gaspar	2015-06-09 00:00:00	gaspar	2016-03-02 00:00:00			どうしても(瓶:びん)の(蓋:ふた)が(開:あ)かない。			159065	doushitemo	4,1	LHHHLL,HLLLLL
27367	もどる	戻る	どうやって来た所に戻れるか分からなかった。	visszajut	Nem tudtam, hogyan juthatnék vissza oda, ahonnan jöttem.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2016-03-02 00:00:00			どうやって(来:き)た(所:ところ)に(戻:もど)れるか(分:わ)からなかった。			159068	modoru	2	LHLL
27368	くりょする	苦慮する	どこからお金を集めようかと苦慮した。	fő a feje (fel van adva a lecke)	Főtt a feje, hogy honnan szerezzen pénzt.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2016-03-02 00:00:00	fő fej		どこからお(金:かね)を(集:あつ)めようかと(苦慮:くりょ)した。			159069	kuryosuru		
27369	どちらの (否定文で)	何方の	どちらの目も開いていない。	egyik sem (kettő közül)	Egyik szemem sem nyitottam ki.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2016-03-02 00:00:00			どちらの(目:め)も(開:ひら)いていない。			159070	dochirano (否定文de)		
27370	かんせつてきにきく	間接的に聞く	どんなプレゼントが一番嬉しいか間接的に聞いた。	puhatolózik (közvetetten megkérdez)	Puhatolóztam, hogy milyen ajándéknak örülne.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2016-03-02 00:00:00			どんなプレゼントが(一番:いちばん)(嬉:うれ)しいか(間接的:かんせつてき)に(聞:き)いた。			159072	kansetsutekinikiku		
27371	じかんがたてばわかる	時が経てば分かる、時が経てばわかる	どんな先生になるか時間が経てば分かる。	elválik	Majd elválik, hogy milyen tanár lesz.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2016-03-02 00:00:00			どんな(先生:せんせい)になるか(時間:じかん)が(経:た)てば(分:わ)かる。			159073	jikangatatebawakaru		
27372	つる	釣る	どんな魚を釣ったの？	fog (pecázással)	Milyen halat fogtál?	gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2016-03-02 00:00:00			どんな(魚:さかな)を(釣:つ)ったの？			159074	tsuru	1	HLL
27373	でてくる	出てくる、出て来る	なくしたと思ったシャツが出てきた。	megkerül	Megkerült ez elveszettnek hitt ingem.	yuko	2009-12-02 00:00:00	gaspar	2016-03-02 00:00:00			なくしたと(思:おも)ったシャツが(出:で)てきた。			159075	detekuru		
27374	えじき	餌食	ねずみは猫の餌食になった。	préda	Az egér a macska prédája lett.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2016-03-02 00:00:00			ねずみ(は:わ)(猫:ねこ)の(餌食:えじき)になった。			159079	ejiki	1,0	HLLL,LHHH
27375	つける (接着剤で)	付ける	とれた取っ手をコップに付けた。	hozzáragaszt	Hozzáragasztottam a bögréhez a letört fület.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			とれた(取:と)っ(手:て)をコップに(付:つ)けた。			159083	tsukeru (接着剤de)		
27376	ごよう	ご用、御用	どういうご用ですか？	ügy	Milyen ügyben jött?	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00	よう:用		どういうご(用:よう)ですか？			159085	goyou	2	LHLL
27377	ルート (経路)		どういうルートでここまで来たのですか？	útvonal	Milyen útvonalon jöttél ide?	yuko	2011-06-27 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どういうルートでここまで(来:き)たのですか？			159086	ruuto (経路)		
27378	きじゅん	基準、規準	どういう基準で申し込みを判断しますか？	szempont	Milyen szempontok szerint mérlegelik a pályázatokat?	gaspar	2011-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どういう(基準:きじゅん)で(申:もう)し(込:こ)みを(判断:はんだん)しますか？			159087	kijun		
27379	この	此の、斯の	どうしてこの私を殺したいの？	pont (éppen)	Miért pont engem akarsz megölni?	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうしてこの(私:わたし)を(殺:ころ)したいの？			159089	kono	1,0	HLL,LHH
27380	どうしても (どうしても&#x7E;しない)		どうしても一緒に来てくれなかった。	megmakacsolja magát	Megmakacsolta magát, és csak azért sem jött velünk.	yuko	2014-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうしても(一緒:いっしょ)に(来:き)てくれなかった。			159091	doushitemo (doushitemo&#x7E;shinai)		
27381	どうしても		どうしても理解できない。	sehogy	Sehogy sem tudom megérteni.	gaspar	2015-06-09 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうしても(理解:りかい)できない。			159092	doushitemo	4,1	LHHHLL,HLLLLL
27382	どうしても		どうしても知りたかった。	mindenáron	Mindenáron meg akartam tudni.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうしても(知:し)りたかった。			159093	doushitemo	4,1	LHHHLL,HLLLLL
27383	かんがえる	考える、勘える、稽える	どうすればいいかと一週間も考えていた。	gondolkodik	Egy hétig gondolkodtam azon, hogy mit tegyek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうすればいいかと(一週間:いっしゅうかん)も(考:かんが)えていた。			159097	kangaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
27384	どうすればいい		どうすればいいか分からなかった。	mitévő	Nem tudtam, mitévő legyek.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうすればいいか(分:わ)からなかった。			159098	dousurebaii		
27385	どうせ (否定文で)		どうせもう逃げられないから自首した。	úgysem	Feladtam maga, hiszem már úgysem menekülhetek.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうせもう(逃:に)げられないから(自首:じしゅ)した。			159100	douse (否定文de)		
27386	くよくよする		どうせ変えることはできないのだからくよくよしないで！	eszi magát	Ne edd magad rajta, hiszen úgysem változtathatsz rajta!	gaspar	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうせ(変:か)えること(は:わ)できないのだからくよくよしないで！			159101	kuyokuyosuru	1	HLLLLLL
27387	どうせ		どうせ負けるから、競争はしたくない。	úgyis	Kár versenyezni, hiszen úgyis vesztenék.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうせ(負:ま)けるから、(競争:きょうそう)(は:わ)したくない。			159102	douse	0,3	LHHH,LHHL
27388	なんで	何で	どうせ遅れるなら、何で急ぐの？	minek	Minek sietni, ha úgyis elkésünk?	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうせ(遅:おく)れるなら、(何:なん)で(急:いそ)ぐの？			159103	nande	1	HLLL
27389	サインする		どうぞここにサインして下さい！	aláír	Itt írja alá, kérem!	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうぞここにサインして(下:くだ)さい！			159107	sainsuru		
27390	かまう	構う	どうぞ構わないでください。	zavartat	Kérem,  ne zavartassák magukat!	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうぞ(構:かま)わないでください。			159108	kamau	2	LHLL
27391	どうでも	如何でも	どうでも構いません。	bárhogy	Bárhogy lesz, jó lesz.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうでも(構:かま)いません。			159109	doudemo	1	HLLLL
27392	どうでも	如何でも	どうねじっても外れなかった。	akárhogyan	Akárhogyan csavartam, nem jött le.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうねじっても(外:はず)れなかった。			159110	doudemo	1	HLLLL
27393	ひどく	酷く	どうやったらあんなにひどく料理できるのでしょう？	rettenetesen	Hogyan lehet olyan rettenetesen főzni?	yuko	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうやったらあんなにひどく(料理:りょうり)できるのでしょう？			159112	hidoku	1	HLLL
27394	さんしゅつする	算出する	どうやってこのデーターから利益を算出するのですか？	kiszámít	Hogyan lehet ezekből az adatokból kiszámítani a nyereséget?	gaspar	2008-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうやってこのデーターから(利益:りえき)を(算出:さんしゅつ)するのですか？			159114	sanshutsusuru		
27395	かいめい	解明	どうやってスーツケースが木の上に登ったのか解明できなかった。	magyarázat	Nem tudtak magyarázatot adni arra, hogy hogyan került a bőrönd a fa tetejére.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうやってスーツケースが(木:き)の(上:うえ)に(登:のぼ)ったのか(解明:かいめい)できなかった。			159117	kaimei		
27396	へんかんする	変換する	どうやってフットをメートルに変換できるの？	konvertál	Hogyan lehet a lábat méterre konvertálni?	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうやってフットをメートルに(変換:へんかん)できるの？			159118	henkansuru		
27397	ぶんりょうをはかる	分量を計る	どうやってベビーフードの分量を計るの？	adagol	Te hogyan adagolod a babaételt?	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうやってベビーフードの(分量:ぶんりょう)を(計:はか)るの？			159119	bunryouwohakaru		
27398	きずつけないで	傷つけないで	どうやって傷つけないで別れられるか？	kíméletesen	Hogyan szakítsunk kíméletesen?	yuko	2010-04-13 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうやって(傷:きず)つけないで(別:わか)れられるか？			159121	kizutsukenaide		
27399	りょうりつさせる	両立させる	どうやって子育てと仕事を両立させるの？	összeegyeztet (együtt tud csinálni)	Hogyan tudja a gyereknevelést összeegyeztetni a munkával?	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうやって(子育:こそだ)てと(仕事:しごと)を(両立:りょうりつ)させるの？			159123	ryouritsusaseru		
27400	きりかえる	切り替える、切り換える、切り変える、切替える	どうやって小文字に切り替えるのですか？	átvált	Hogyan lehet átváltani kisbetűkre?	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうやって(小文字:こもじ)に(切:き)り(替:か)えるのですか？			159124	kirikaeru	4,3,0	LHHHLL,LHHLLL,LHHHHH
27401	かんがえだす	考え出す	どうやって生産コストを減らせるか考え出した。	kieszel	Kieszelte, hogyan lehet ezt a terméket olcsóbban gyártani.	yuko	2011-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうやって(生産:せいさん)コストを(減:へ)らせるか(考:かんが)え(出:だ)した。			159125	kangaedasu	5	LHHHHLL
27402	ぜいにく	贅肉	どうやって贅肉を落としましょうか？	súlyfelesleg	Hogyan szabaduljunk meg a súlyfeleslegünktől?	yuko	2010-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうやって(贅肉:ぜいにく)を(落:お)としましょうか？			159128	zeiniku		
27403	どうやら (なんとなく)		どうやら電話番号を失くしたようだ。	bizonyára	Bizonyára elvesztette a telefonszámomat.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どうやら(電話番号:でんわばんごう)を(失:な)くしたようだ。			159130	douyara (nantonaku)		
27404	りくつをこねる	理屈を捏ねる、理屈をこねる	どうやるべきか理屈を捏ねるのではなくて彼らが言うとおりやって！	okoskodik	Ne okoskodj, hogy hogyan kéne csinálni, inkább csináld, úgy ahogy mondják!	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00	こねる:捏ねる		どうやるべきか(理屈:りくつ)を(捏:こ)ねるので(は:わ)なくて(彼:かれ)らが(言:い)うとおりやって！			159131	rikutsuwokoneru		
27405	どうでも	如何でも	どう見てもこれは無理です。	akárhogy	Ezt lehetetlen megcsinálni, akárhogy is nézzük.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どう(見:み)てもこれ(は:わ)(無理:むり)です。			159132	doudemo	1	HLLLL
27406	どうしても (どう...しても)		どう見ても不景気です。	bárhogyan	Bárhogyan is nézzük, recesszió van.	gaspar	2014-04-17 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どう(見:み)ても(不景気:ふけいき)です。			159133	doushitemo (dou...shitemo)		
27407	どこかから	何処かから	どこかから音が聞こえた。	valahonnan	Hang hallatszott valahonnan.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どこかから(音:おと)が(聞:き)こえた。			159134	dokokakara		
27408	しゃれ	洒落	どこが洒落なの？	poén	Ebben mi a poén?	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どこが(洒落:しゃれ)なの？			159138	share		
27409	そだつ	育つ	どこで育ったのですか？	nevelkedik	Hol nevelkedtél?	yuko	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どこで(育:そだ)ったのですか？			159140	sodatsu	2	LHLL
27410	おく (スラング)	置く	どこにフライパン置いたの？	dug	Hová dugtad a serpenyőt?	yuko	2011-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どこにフライパン(置:お)いたの？			159143	oku (surangu)		
27411	いかれる	行かれる	どこに行かれましたか？	megy (udvarias forma)	Hová tetszett menni?	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00	いく:行く		どこに(行:い)かれましたか？			159145	ikareru		
27412	おしえてくれませんか	教えてくれませんか	どこに行くのか教えてくれませんか？	ha meg nem sérteném	Merre tart, ha meg nem sérteném?	yuko	2010-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どこに(行:い)くのか(教:おし)えてくれませんか？			159146	oshietekuremasenka		
27413	かんをはたらかせる	勘を働かせる	どこに鍵を隠したか勘を働かせてみて！	ráérez	Próbálj meg ráérezni, hogy hová rejtette a kulcsot!	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どこに(鍵:かぎ)を(隠:かく)したか(勘:かん)を(働:はたら)かせてみて！			159147	kanwohatarakaseru		
27414	うろつく	彷徨く	どこをうろついてたの？もう夜中の１時になるとこです！	lófrál	Hol lófráltál? Már hajnali egy óra van!	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どこをうろついてたの？もう(夜中:よなか)の(１時:いちじ)になるとこです！			159151	urotsuku		
27415	さいしょに	最初に	どこを最初に訪問するのですか？	először	Hova látogat el először?	yuko	2010-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どこを(最初:さいしょ)に(訪問:ほうもん)するのですか？			159152	saishoni		
27416	どしどし (遠慮なく)		どしどし応募してください。	bátran	Jelentkezzenek bátran!	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どしどし(応募:おうぼ)してください。			159154	doshidoshi (遠慮naku)		
27417	どじ		どじを踏んだ。	baklövés	Baklövést csinált.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どじを(踏:ふ)んだ。			159155	doji	1	HLL
27418	けいしゃする	傾斜する	どちらの政党にも傾斜していません。	hajlik valami felé	Én egyik párt felé sem hajlok.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00	hajlik		どちらの(政党:せいとう)にも(傾斜:けいしゃ)していません。			159158	keishasuru		
27419	どちらへ	何方へ	どちらへ曲がっても同じところに着く。	akármerre (akármelyik irányba)	Akármerre fordulunk, ugyanoda lukadunk ki.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00		docsira-e	どちら(へ:え)(曲:ま)がっても(同:おな)じところに(着:つ)く。			159160	dochirahe		
27420	もらう	貰う	どっかからお金をもらって！	szerez (kap)	Szerezz  valahonnan pénzt!	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どっかからお(金:かね)をもらって！			159162	morau		
27421	どっかりと		どっかりと床に座っていた。	mozdíthatatlanul	Mozdíthatatlanul ült a földön.	gaspar	2007-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どっかりと(床:ゆか)に(座:すわ)っていた。			159163	dokkarito		
27422	なやむ	悩む	どっちを買おうか悩んでいる｡	gondban van	Gondban vagyok , hogy  mitévő legyek, melyiket vegyem meg.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00	gond		どっちを(買:か)おうか(悩:なや)んでいる｡			159166	nayamu	2	LHLL
27423	どの	何の	どのお皿でもいいの？	bármelyik	Bármelyik tányér jó lesz?	yuko	2008-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どのお(皿:さら)でもいいの？			159170	dono	1	HLL
27424	ふとうめいな	不透明な	どのくらいの損失を出したかは不透明です。	nem világos	Nem világos, hogy mekkora összeget vesztett.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00	világos とうめいな:透明な		どのくらいの(損失:そんしつ)を(出:だ)したか(は:わ)(不透明:ふとうめい)です。			159171	futoumeina		
27425	どのぐらいのおおきさの	どのぐらいの大きさの	どのぐらいの大きさの車を買った？	mekkora	Mekkora autót vettél?	gaspar	2015-04-07 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どのぐらいの(大:おお)きさの(車:くるま)を(買:か)った？			159173	donogurainoookisano		
27426	ちほう	地方	どのような地方に日本は分けられますか？	régió	Milyen régiókra oszlik Japán?	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どのような(地方:ちほう)に(日本:にほん)(は:わ)(分:わ)けられますか？			159174	chihou	2,1	LHLL,HLLL
27427	ぽつりぽつりと		どのようにお金を着服したかをぽつりぽつりと話した。	vontatottan	Vontatottan mesélte el, hogy hogyan sikkasztotta el a pénzt.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どのようにお(金:かね)を(着服:ちゃくふく)したかをぽつりぽつりと(話:はな)した。			159175	potsuripotsurito		
27428	わすれる	忘れる	どのようにして起こったか数年たっても忘れなかった。	feled	Évek után sem feledte, hogy hogyan is történt.	yuko	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どのようにして(起:お)こったか(数年:すうねん)たっても(忘:わす)れなかった。			159176	wasureru		
27429	まよっている	迷っている	どのシャツを買うかわからない、迷っています。	tanácstalan	Tanácstalan vagyok - nem tudom, hogy melyik inget vegyem meg.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00	まよう:迷う		どのシャツを(買:か)うかわからない、(迷:まよ)っています。			159177	mayotteiru		
27430	とまる	泊まる、泊る	どのホテルに泊まったの？	megszáll	Melyik hotelben szálltál meg?	gaspar	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どのホテルに(泊:と)まったの？			159178	tomaru		
27431	けんきゅうする (探す)	研究する	どのメーカーのチョコが一番おいしいか研究した。	felkutat (kutat)	Felkutattam, melyik gyártó csokija a legfinomabb.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どのメーカーのチョコが(一番:いちばん)おいしいか(研究:けんきゅう)した。			159179	kenkyuusuru (探su)		
27432	とうひょうする	投票する	どの党に投票したの？	szavaz	Melyik pártra szavaztál?	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どの(党:とう)に(投票:とうひょう)したの？			159180	touhyousuru		
27433	すいそくする (あれこれ考える)	推測する	どの単語がどの意味か推測した。	kisakkoz (kikövetkeztet)	Kisakkoztam, hogy melyik szó mit jelent.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00	sakkozik		どの(単語:たんご)がどの(意味:いみ)か(推測:すいそく)した。			159181	suisokusuru (arekore考eru)		
27434	きょうか (科目)	教科	どの教科が得意ですか？	tantárgy	Melyik tantárgy megy a legjobban?	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どの(教科:きょうか)が(得意:とくい)ですか？			159182	kyouka (科目)		
27435	らん	欄	どの欄に電話番号を書けばいいですか？	rubrika	Melyik rubrikába kell írni a telefonszámot?	gaspar	2009-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どの(欄:らん)に(電話番号:でんわばんごう)を(書:か)けばいいですか？			159184	ran	1	HLL
27436	どのていど	どの程度	どの程度理解していますか？	mennyire	Mennyire érted?	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00	ていど:程度		どの(程度:ていど)(理解:りかい)していますか？			159185	donoteido		
27437	どぼんと		どぼんとプールに飛び込んだ。	csobbanva	Csobbanva ugrott a medencébe.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どぼんとプールに(飛:と)び(込:こ)んだ。			159187	dobonto		
27438	どれだけ		どれだけ心配していたか分かる？	mennyire	Van fogalmad arról, hogy mennyire aggódtam?	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どれだけ(心配:しんぱい)していたか(分:わ)かる？			159191	doredake	1,0	HLLLL,LHHHH
27439	フェルシュー (ハンガリーのトランプで)		どんぐりのフェルシューで切った。	felső	Makk felsővel ütöttem.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんぐりのフェルシューで(切:き)った。			159194	fyerushuu (hangariinotoranpude)		
27440	ころす	殺す	どんなことがあっても人を殺してはいけません。	öl	Nem szabad embert ölni, bármi is történjék.	yuko	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんなことがあっても(人:ひと)を(殺:ころ)して(は:わ)いけません。			159195	korosu	0,2	LHHH,LHLL
27441	どんなに		どんなに勉強しても上達しなかった。	bármennyire	Bármennyire is tanultam, nem fejlődtem.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんなに(勉強:べんきょう)しても(上達:じょうたつ)しなかった。			159197	donnani		
27442	あらわにする	露にする、露わにする、顕にする	どんなに腹を立てているかを露にした。	érzékeltet (kimutat)	Érzékeltette, hogy mennyire haragszik.	yuko	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんなに(腹:はら)を(立:た)てているかを(露:あらわ)にした。			159198	arawanisuru		
27443	わかる	分かる、分る、解る、判る	どんなに驚いたか分かるでしょう。	képzel (ért)	Képzelheted, mennyire meglepődtem!	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんなに(驚:おどろ)いたか(分:わ)かるでしょう。			159199	wakaru	2	LHLL
27444	どんな		どんなドレスがご希望ですか？	miféle	Miféle ruhát akar?	yuko	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんなドレスがご(希望:きぼう)ですか？			159200	donna	1	HLLL
27445	りそうてきな	理想的な	どんな人が理想的な女性ですか？	ideális	Milyen az ideális nő?	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(人:ひと)が(理想的:りそうてき)な(女性:じょせい)ですか？			159201	risoutekina		
27446	どんなでも		どんな仕事でもやりたいです。	bármilyen	Bármilyen munkát elvállalok.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(仕事:しごと)でもやりたいです。			159202	donnademo		
27447	げんり	原理	どんな原理でこの機械は動いているの？	elv	Milyen elven működik ez a gép?	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(原理:げんり)でこの(機械:きかい)(は:わ)(動:うご)いているの？			159204	genri	1	HLLL
27448	どんな		どんな外国語も話せない。	semmilyen (semmiféle)	Semmilyen idegen nyelvet nem beszél.	gaspar	2015-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(外国語:がいこくご)も(話:はな)せない。			159205	donna	1	HLLL
27449	しゅほう	手法	どんな手法で犯人を見つけたんですか？	módszer (technika)	Milyen módszerrel találta meg a tettest?	gaspar	2007-08-05 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(手法:しゅほう)で(犯人:はんにん)を(見:み)つけたんですか？			159206	shuhou		
27450	あんごう	暗号	どんな暗号を使っていたか忘れてしまった。	rejtjel	Elfelejtette, hogy milyen rejtjelet használt.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(暗号:あんごう)を(使:つか)っていたか(忘:わす)れてしまった。			159207	angou		
27451	どんな		どんな洋服でいってもいいの？	bármilyen	Bármilyen ruhában mehetek?	yuko	2008-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(洋服:ようふく)でいってもいいの？			159208	donna	1	HLLL
27452	ようふくをきる	洋服を着る	どんな洋服を着たらよいですか？	öltözködik	Nem tudom, hogy hogyan öltözködjek.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(洋服:ようふく)を(着:き)たらよいですか？			159209	youfukuwokiru		
27453	とくちょう	特徴	どんな特徴で馬を区別できる？	jegy (jellemző)	Milyen jegyek alapján lehet megkülönböztetni a lovakat?	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(特徴:とくちょう)で(馬:うま)を(区別:くべつ)できる？			159210	tokuchou		
27454	のみこむ (理解する)	飲みこむ、飲み込む、呑み込む、呑みこむ、飲込む、呑込む	どんな状況にあるか呑み込んだ。	megért	Megértette, hogy milyen helyzetbe került.	gaspar	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(状況:じょうきょう)にあるか(呑:の)み(込:こ)んだ。			159211	nomikomu (理解suru)		
27455	じゆうになる (の自由になる)	自由になる	どんな男性でもあの女の自由になる。	ujjai közé csavar	Az a nő minden férfit az ujjai közé tud csavarni.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(男性:だんせい)でもあの(女:おんな)の(自由:じゆう)になる。			159212	jiyuuninaru (no自由ninaru)		
27456	しゅるいの	種類の	どんな種類の映画が好きですか？	jellegű	Milyen jellegű filmeket szeret?	yuko	2009-06-04 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(種類:しゅるい)の(映画:えいが)が(好:す)きですか？			159213	shuruino		
27457	どんな		どんな考えも浮かびませんでした。	semmiféle	Nem jutott eszembe semmiféle ötlet.	yuko	2011-04-07 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(考:かんが)えも(浮:う)かびませんでした。			159214	donna	1	HLLL
27458	かいけつほう	解決法	どんな解決法がありますか？	megoldás	Milyen megoldás van?	yuko	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(解決法:かいけつほう)がありますか？			159215	kaiketsuhou		
27459	どんなでも		どんな音楽を聞いても楽しい。	akármilyen	Akármilyen zenét is hallgatok, élvezem.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんな(音楽:おんがく)を(聞:き)いても(楽:たの)しい。			159216	donnademo		
27460	どんよりした		どんよりした天気だった。	borongós	Borongós volt az idő.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			どんよりした(天気:てんき)だった。			159218	don'yorishita		
27461	まんなかの	真ん中の	ど真ん中の席に座ることができました。	középső	Sikerült a középső helyre ülnöm.	yuko	2009-06-04 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			ど(真:ま)ん(中:なか)の(席:せき)に(座:すわ)ることができました。			159219	mannakano		
27462	なぜか	何故か	なぜか、妻の誕生日を必ず忘れる。	valamiért (ki tudja miért)	Valamiért mindig elfelejtem a feleségem születésnapját.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			なぜか、(妻:つま)の(誕生日:たんじょうび)を(必:かなら)ず(忘:わす)れる。			159223	nazeka	1	HLLL
27463	なぜかというと	なぜかと言うと、何故かと言うと	なぜかと言うとこの理由で。	hogy miért	Hogy miért? Hát ezért!	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			なぜかと(言:い)うとこの(理由:りゆう)で。			159224	nazekatoiuto		
27464	かんがえをめぐらす	考えを巡らす	なぜ原発が必要なのか考えを巡らした。	eltűnődik	Eltűnődtem azon, hogy minek kellenek az atomerőművek.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			なぜ(原発:げんぱつ)が(必要:ひつよう)なのか(考:かんが)えを(巡:めぐ)らした。			159227	kangaewomegurasu		
27465	せつめいする	説明する	なぜ遅れたか説明した。	elmagyaráz	Elmagyarázta, hogy miért késett.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			なぜ(遅:おく)れたか(説明:せつめい)した。			159229	setsumeisuru		
27466	なぜ	何故	なぜ遅刻したの？	miért	Miért késtél?	gaspar	2007-04-21 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			なぜ(遅刻:ちこく)したの？			159230	naze	1	HLL
27467	しんぱいすぎる	心配過ぎる	なにも問題ないよ、あなたは心配しすぎよ。	rémeket lát	Rémeket látsz, meglátod nem lesz semmi baj.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00	rém		なにも(問題:もんだい)ないよ、あなた(は:わ)(心配:しんぱい)しすぎよ。			159232	shinpaisugiru		
27468	なるべく	成るべく	なるべく直射日光を避けてください。	lehetőleg	Lehetőleg kerülje a közvetlen napfényt!	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			なるべく(直射日光:ちょくしゃにっこう)を(避:さ)けてください。			159233	narubeku	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
27469	かわいい	可愛い	なんて可愛いの！	cuki	Jaj, de cuki!	yuko	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			なんて(可愛:かわい)いの！			159234	kawaii	3	LHHLL
27470	ぎょっとする		なんて残酷な事が出来るのだろうとぎょっとした。	megütközik	Megütköztem azon, hogy milyen kegyetlen dologra képes.	yuko	2009-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			なんて(残酷:ざんこく)な(事:こと)が(出来:でき)るのだろうとぎょっとした。			159235	gyottosuru		
27471	やせている	痩せている、痩ている、瘠せている、瘠ている	なんて痩せている犬なの！	sovány (karcsú)	Milyen sovány az a kutya!	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			なんて(痩:や)せている(犬:いぬ)なの！			159236	yaseteiru		
27472	ぎょうぎわるい	行儀悪い	なんて行儀の悪い奴だ！ドアも閉められない。	neveletlen	Micsoda neveletlen fickó! Még az ajtót sem tudja becsukni.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			なんて(行儀:ぎょうぎ)の(悪:わる)い(奴:やつ)だ！ドアも(閉:し)められない。			159237	gyougiwarui		
27473	きょうみがある	興味がある	なんで時計台の時計が止まったのか興味があった。	kíváncsi	Arra volt kíváncsi, hogy miért állt meg a toronyóra.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			なんで(時計:とけい)(台:だい)の(時計:とけい)が(止:と)まったのか(興味:きょうみ)があった。			159239	kyoumigaaru		
27474	きずがつく	傷がつく、傷が付く	なんで車に傷がついてしまったのですか？	megkarcolódik	Miért karcolódott meg az autó?	gaspar	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			なんで(車:くるま)に(傷:きず)がついてしまったのですか？			159240	kizugatsuku		
27475	かいけつする	解決する	なんとかこのトラブルを解決しなくてはならない。	elsimít	El kell simítani valahogyan ezt a problémát.	yuko	2012-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			なんとかこのトラブルを(解決:かいけつ)しなくて(は:わ)ならない。			159242	kaiketsusuru		
27476	しまつする (処分する)	始末する	なんとかして虫の入ったさくらんぼを始末しようとした。	szabadul	Próbáltam szabadulni a kukacos cseresznyétől.	yuko	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			なんとかして(虫:むし)の(入:はい)ったさくらんぼを(始末:しまつ)しようとした。			159243	shimatsusuru (処分suru)		
27477	つぶす	潰す	にきびを潰した。	kifakaszt	Kifakasztotta a pattanást.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			にきびを(潰:つぶ)した。			159246	tsubusu		
27478	にわかに	俄に	にわかに雨が降ってきた。	hirtelen	Hirtelen esni kezdett.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			にわかに(雨:あめ)が(降:ふ)ってきた。			159248	niwakani	1	HLLLL
27479	ずぶぬれになる	ずぶ濡れになる	にわか雨にあってずぶ濡れになった。	csuromvizes lesz	Elkapott egy zuhé, csuromvizes lettem.	gaspar	2008-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			にわか(雨:あめ)にあってずぶ(濡:ぬ)れになった。			159249	zubunureninaru		
27480	コッコッとなく	コッコッと鳴く	にわとりはコッコッと鳴いた。	kotkodácsol	A tyúk kotkodácsolt.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			にわとり(は:わ)コッコッと(鳴:な)いた。			159251	kokkottonaku		
27481	おしつぶす	押しつぶす、押し潰す	にんじんをフォークで押しつぶした。	széttrancsíroz (szétnyom)	A villával széttrancsíroztam a sárgarépát.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			にんじんをフォークで(押:お)しつぶした。			159254	oshitsubusu	4	LHHHLL
27482	きる	切る、斬る	にんじんを切ってスープに入れた。	darabol	Sárgarépát daraboltam a levesbe.	gaspar	2014-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			にんじんを(切:き)ってスープに(入:い)れた。			159255	kiru	1	HLL
27483	きざむ	刻む	にんじんを刻んでスープに入れた。	aprít (apróra vág)	Sárgarépát aprítottam a levesbe.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			にんじんを(刻:きざ)んでスープに(入:い)れた。			159256	kizamu		
27484	ぬかるみ	泥濘	ぬかるみに嵌まる。	sár	Beleragad a sárba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			ぬかるみに(嵌:は)まる。			159257	nukarumi		
27485	はまる	嵌まる、填まる、嵌る、填る	ぬかるみに嵌まる。	beleragad	Beleragad a sárba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			ぬかるみに(嵌:は)まる。			159258	hamaru		
27486	ぬめぬめしている		ぬるぬるしている体の爬虫類は気持ち悪い。	nyálkás	Undorodik a nyálkás testű hüllőktől.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			ぬるぬるしている(体:からだ)の(爬虫類:はちゅうるい)(は:わ)(気持:きも)ち(悪:わる)い。			159259	numenumeshiteiru		
27487	ね		ね、新しい会社はどう？	na és	Na és, hogy tetszik az új munkahelyed?	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00	na		ね、(新:あたら)しい(会社:かいしゃ)(は:わ)どう？			159260	ne	1,0	HL,LH
27488	ねえきみ	ねえ君	ねえ君、力がないんだね。	apuskám	Erő kell ide, apuskám	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00			ねえ(君:きみ)、(力:ちから)がないんだね。			159261	neekimi		
27489	どこかへ	何処かへ	ねこはどこかへ行ってしまった。	valamerre (valahova)	A macska elment valamerre.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00		dokoka-e	ねこ(は:わ)どこか(へ:え)(行:い)ってしまった。			159262	dokokahe		
27490	かみきる	噛み切る、かみ切る、噛みきる	ねずみは袋を噛み切って、逃げた。	kirág	Az egér kirágta a zsákot, és elszaladt.	yuko	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-02 00:00:00	かむ:噛む		ねずみ(は:わ)(袋:ふくろ)を(噛:か)み(切:き)って、(逃:に)げた。			159265	kamikiru	0,3	LHHHH,LHHLL
27491	ハーレム			hárem		gaspar	2016-03-02 00:00:00		2016-03-02 00:00:00						159269	haaremu		
27492	とりしまりやくしゃちょう	取締役社長		elnök-vezérigazgató		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2016-03-02 00:00:00	vezérigazgató					159271	torishimariyakushachou	8	LHHHHHHHhLlLL
27493	かじょ	花序		virágzat		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00						159274	kajo	1	HLlL
27494	びじょうか	尾状花		barka (barkavirágzat)		gaspar	2016-03-03 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00						159277	bijouka		
27495	びじょうかじょ	尾状花序		barka (barkavirágzat)		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00						159279	bijoukajo	4	LHhHHLlL
27496	まりじょうかじょ	毬状花序		toboz (virágzat)		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00						159281	marijoukajo		
27497	えんすいかじょ	円錐花序		bugavirágzat		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00	virágzat かじょ:花序					159284	ensuikajo	5	LHHHHLlL
27498	びじょうかじょ	尾状花序		barkavirágzat		gaspar	2016-03-03 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00	virágzat かじょ:花序					159285	bijoukajo	4	LHhHHLlL
27499	ゆうげんかじょ	有限花序		zárt virágzat		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00	virágzat かじょ:花序					159287	yuugenkajo	5	LHHHHLlL
27500	むげんかじょ	無限花序		nyílt virágzat		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00	virágzat かじょ:花序					159288	mugenkajo	4	LHHHLlL
27501	さんぼうかじょ	散房花序		sátorvirágzat		gaspar	2016-03-03 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00	virágzat かじょ:花序					159293	sanboukajo	5	LHHHHLlL
27502	さんけいかじょ (傘形とも書く)	散形花序		ernyővirágzat		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00	virágzat かじょ:花序					159294	sankeikajo (傘形tomo書ku)		
27503	かさがたかじょ (散形花序)	傘形花序		ernyővirágzat		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00						159295	kasagatakajo (散形花序)		
27504	りゅうじょう	柳条		fűzfaág		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00	ág じょう:条					159297	ryuujou		
27505	ねこやなぎ	猫柳		barka (Salix gracilistyla)		gaspar	2016-03-03 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00						159301	nekoyanagi	3	LHHLLL
27506	ばっこやなぎ	跋扈柳		kecskefűz (Salix caprea)		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00						159302	bakkoyanagi		
27507	やまねこやなぎ (ばっこやなぎ)	山猫柳		kecskefűz (Salix caprea)		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00						159303	yamanekoyanagi (bakkoyanagi)		
27508	はいいろねこやなぎ	灰色猫柳		rekettyefűz		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00						159304	haiironekoyanagi		
27509	はいいろねこやなぎ	灰色猫柳		hamvas fűz (rekettyefűz)		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00						159305	haiironekoyanagi		
27510	せいさんコスト	生産コスト		gyártási költség		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00	コスト költség					159310	seisankosuto		
27511	さきのばし	先延ばし		halasztás		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00						159314	sakinobashi		
27512	さきのばし	先延ばし		halogatás		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00						159315	sakinobashi		
27513	さきのばし	先延ばし		elhalasztás		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00						159317	sakinobashi		
27514	おくやみもうしあげます	お悔やみ申し上げます		őszinte részvétem		yuko	2010-04-17 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	részvét					95343	okuyamimoushiagemasu		
27515	おくやみもうしあげます	お悔やみ申し上げます		részvétem (őszinte részvétem)		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00						159325	okuyamimoushiagemasu		
27516	かんぱち	間八、勘八		óriás borostyáncsuka		gaspar	2009-06-12 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00	csuka					159326	kanpachi		
27517	つむ	摘む	はしごに立って、さくらんぼを摘んだ。	szed	A létrán álltam, és szedtem a cseresznyét.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			はしごに(立:た)って、さくらんぼを(摘:つ)んだ。			159329	tsumu	1	HLL
27518	はて		はて、何分茹でたらいいだろう。	lássuk csak	Lássuk csak, hány percig is kell főzni.	gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			はて、(何分:なんふん)(茹:ゆ)でたらいいだろう。			159331	hate	1	HLL
27519	たな (～棚)	棚	バラだなのしたを歩いていた。	lugas (valamilyen lugas)	A rózsalugasban sétáltam.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			バラだなのしたを(歩:ある)いていた。			159332	tana (～棚)		
27520	はっとめがさめる	はっと目が覚める	はっと目が覚めた。	felriad	Felriadtam álmomból.	yuko	2010-11-26 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00	めがさめる:目が覚める		はっと(目:め)が(覚:さ)めた。			159333	hattomegasameru		
27521	ひいきの	贔屓の	ひいきのレストランはこの通りの角にあります。	kedvenc	A kedvenc éttermem a sarkon van.	gaspar	2012-05-24 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			ひいきのレストラン(は:わ)この(通:とお)りの(角:かど)にあります。			159334	hiikino		
27522	ひねくれた (ひがんだ)	捻くれた、拈くれた	ひねくれた見解を示した。	eltorzult	Eltorzult véleménye volt.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			ひねくれた(見解:けんかい)を(示:しめ)した。			159336	hinekureta (higanda)		
27523	ひょっとすると		ひょっとすると彼が殺人犯かもしれない。	lehetséges, hogy (még az is lehetséges)	Még az is lehetséges, hogy ő gyilkos.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			ひょっとすると(彼:かれ)が(殺人犯:さつじんはん)かもしれない。			159337	hyottosuruto		
27524	ふくらはぎ	脹脛、脹ら脛、膨ら脛	ふくらはぎが太いのでスカートは履きたくありません。	lábikra	Nagyon vastag a lábikrám, nem szeretek szoknyát hordani.	yuko	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			ふくらはぎが(太:ふと)いのでスカート(は:わ)(履:は)きたくありません。			159338	fukurahagi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
27525	どっかする	毒化する	ふぐは元々無害ですが、外因により毒化するのです。	mérgező lesz	A gömbhal eredetileg ártalmatlan, de külső okokból mérgező lesz.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			ふぐ(は:わ)(元々:もともと)(無害:むがい)ですが、(外因:がいいん)により(毒化:どっか)するのです。			159339	dokkasuru		
27526	ふと		ふと思い出した。	hirtelen	Hirtelen eszembe jutott.	yuko	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			ふと(思:おも)い(出:だ)した。			159341	futo	2	LHL
27527	しぼりだす	搾り出す、搾りだす、絞り出す、絞りだす	ぶどうからぶどう液を搾り出した。	kiprésel	A szőlőből kipréselte a mustot.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			ぶどうからぶどう(液:えき)を(搾:しぼ)り(出:だ)した。			159342	shiboridasu	4	LHHHLL
27528	さくじゅうする	搾汁する	ぶどうから果汁を搾汁した。	présel	Mustot préselt a szőlőből.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			ぶどうから(果汁:かじゅう)を(搾汁:さくしゅ)した。			159343	sakujuusuru		
27529	へたへたと		へたへたと膝をついた。	kimerülten	Kimerülten letérdelt.	gaspar	2007-10-28 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			へたへたと(膝:ひざ)をついた。			159345	hetahetato		
27530	ほうれんそう	ほうれん草、菠薐草、法蓮草	ほうれん草には鉄分がたくさん含まれています。	spenót	A spenótnak nagy a vastartalma.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			ほうれん(草:そう)に(は:わ)(鉄分:てつぶん)がたくさん(含:ふく)まれています。			159346	hourensou	3	LHHLLLL
27531	ほとんど	殆ど	ほとんど全員帰ってしまった。	jóformán (szinte)	Jóformán mindenki hazament.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			ほとんど(全員:ぜんいん)(帰:かえ)ってしまった。			159347	hotondo	2	LHLLL
27532	ちにあしがついていない (真面目ではない)	地に足がついていない	また仕事やめるの？地に足が着いてないよ。	komolytalan	Megint céget váltasz? Komolytalan vagy.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			また(仕事:しごと)やめるの？(地:ち)に(足:あし)が(着:つ)いてないよ。			159349	chiniashigatsuiteinai (真面目dehanai)		
27533	よゆうがある	余裕がある	まだ時間の余裕があるから急がなくてもいい。	van elég	Nem kell sietni, van elég időnk.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00	elég よゆう:余裕		まだ(時間:じかん)の(余裕:よゆう)があるから(急:いそ)がなくてもいい。			159350	yoyuugaaru		
27534	おんなとつきあう	女と付き合う	まだ１５歳なのにもう女と付き合っている。	csajozik	Még csak 15 éves, és már csajozik.	yuko	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			まだ(１５歳:じゅうごさい)なのにもう(女:おんな)と(付:つ)き(合:あ)っている。			159351	onnatotsukiau		
27535	ざんきん (未払い金額)	残金	まだ２ヶ月分の残金があります。	hátralék	Már két hónapos hátraléka van.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			まだ(２:に)(ヶ月:かげつ)(分:ぶん)の(残金:ざんきん)があります。			159352	zankin (未払i金額)		
27536	のどかわく	咽渇く	のど渇いた。	szomjas (gyerekes)	Szomjas vagyok!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	のど:咽 かわく:渇く		のど(渇:かわ)いた。			159357	nodokawaku		
27537	のんびり		のんびり歩いていた。	kényelmesen	Kényelmesen sétált.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			のんびり(歩:ある)いていた。			159358	nonbiri	3	LHHLL
27538	はいという		はいという答えをした。	igenlő	Igenlő választ adtam.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			はいという(答:こた)えをした。			159359	haitoiu		
27539	こたえ	答え	はいという答えを出した。	válasz	Igenlő választ adott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			はいという(答:こた)えを(出:だ)した。			159360	kotae	2	LHLL
27540	てんらくする	転落する	はしごから転落した。	leesik	Leesett a létráról.	gaspar	2007-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			はしごから(転落:てんらく)した。			159364	tenrakusuru		
27541	うえから	上から	はしごに登ったら、落ちた。	róla	Fel akart mászni a létrára, de leesett róla.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			はしごに(登:のぼ)ったら、(落:お)ちた。			159365	uekara		
27542	はじめまして	始めまして	はじめまして。田中と申します。	örvendek (bemutatkozáskor)	Örvendek, Tanakának hívnak.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			はじめまして。(田:た)(中:なか)と(申:もう)します。			159366	hajimemashite		
27543	はっきりした		はっきりした変化があった。	észrevehető (határozott)	Észrevehető változás volt.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			はっきりした(変化:へんか)があった。			159367	hakkirishita		
27544	もどかしげに		はっきり答えない男に、女はもどかしげに首をかしげた。	bosszankodva	Bosszankodva csóválta a fejét, mert a férfi nem válaszolt világosan.	gaspar	2010-08-30 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	もどかしい		はっきり(答:こた)えない(男:おとこ)に、(女:おんな)(は:わ)もどかしげに(首:くび)をかしげた。			159368	modokashigeni		
27545	かもしれないが (その理由で)	かも知れないが	はやっているかも知れないが役に立つとは限りません。	attól (lehet, hogy)	Attól, hogy divatos, még nem biztos, hogy hasznos is.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			はやっているかも(知:し)れないが(役:やく)に(立:た)つと(は:わ)(限:かぎ)りません。			159370	kamoshirenaiga (sono理由de)		
27546	とかす	溶かす、解かす、融かす、熔かす、鎔かす	はんだを溶かした。	megolvaszt	Megolvasztotta a forrasztóónt.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			はんだを(溶:と)かした。			159371	tokasu	2	LHLL
27547	とっこうやく	特効薬	ばかには特効薬はない。	orvosság (valamire ható gyógyszer)	Hülyeség ellen nincs orvosság.	gaspar	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ばかに(は:わ)(特効薬:とっこうやく)(は:わ)ない。			159372	tokkouyaku	3	LHHLLLL
27548	ばたばたと (忙しく)		ばたばたと働いている。	őrült munkatempóban	Őrült munkatempóban dolgozik.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ばたばたと(働:はたら)いている。			159373	batabatato (忙shiku)		
27549	ばったり		ばったり倒れた。	mint egy farönk (eldől)	Eldőlt, mint egy farönk.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ばったり(倒:たお)れた。			159374	battari	3	LHHLL
27550	ぱくっと (大きな口で)		ぱくっと肉を食べた。	hamm	Hamm! Bekaptam a húst.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぱくっと(肉:にく)を(食:た)べた。			159375	pakutto (大kina口de)		
27551	ぱっと (急に)		ぱっと目が覚めた。	hirtelen	Hirtelen felébredtem.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぱっと(目:め)が(覚:さ)めた。			159376	patto (急ni)		
27552	ひきにげ	ひき逃げ、轢き逃げ	ひき逃げが起こった。	cserbenhagyásos gázolás	Cserbenhagyásos gázolás történt.	yuko	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	gázolás		ひき(逃:に)げが(起:お)こった。			159379	hikinige		
27553	はやす	生やす	ひげを生やす。	növeszt	Bajuszt növeszt.	gaspar	2008-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひげを(生:は)やす。			159380	hayasu	2	LHLL
27554	ひさし	庇、廂	ひさしのない帽子を買った。	ellenző (napellenző)	Ellenző nélküli sapkát vettem.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひさしのない(帽子:ぼうし)を(買:か)った。			159381	hisashi	1	HLLL
27555	ひたむきな (一筋の)	直向きな、ひた向きな	ひたむきな生き方をしている。	céltudatos	Céltudatos életet él.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひたむきな(生:い)き(方:かた)をしている。			159385	hitamukina (一筋no)		
27556	ひだのある	襞のある	ひだのあるスカートを着ている。	fodros	Fodros szoknya van rajta.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひだのあるスカートを(着:き)ている。			159388	hidanoaru		
27557	とうそうする	逃走する	ひったくりはカバンを引きちぎって、逃走した。	elmenekül (elszalad)	A rabló kitépte az áldozata kezéből a táskát, és elmenekült.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひったくり(は:わ)カバンを(引:ひ)きちぎって、(逃走:とうそう)した。			159390	tousousuru		
27558	うばいとる	奪い取る	ひったくりは彼女のカバンを奪い取った。	elragad	A tolvaj elragadta a nő táskáját.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひったくり(は:わ)(彼女:かのじょ)のカバンを(奪:うば)い(取:と)った。			159391	ubaitoru	4,2	LHHHLL,LHLLLL
27559	かけぬける	駆け抜ける	ひとだかりを男が駆け抜けた。	átszalad	Egy férfi átszaladt a tömegen.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひとだかりを(男:おとこ)が(駆:か)け(抜:ぬ)けた。			159392	kakenukeru	4	LHHHLL
27560	ひろいあげる	拾い上げる	ひとつの例を拾い上げた。	kiemel	Kiemelt egy példát.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひとつの(例:れい)を(拾:ひろ)い(上:あ)げた。			159394	hiroiageru	5	LHHHHLL
27561	もんだい (トラブル)	問題	ひとつの問題が浮上してきました。	kérdés	Felmerült egy kérdés.	yuko	2011-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひとつの(問題:もんだい)が(浮上:ふじょう)してきました。			159395	mondai (toraburu)		
27562	ひろいあげる	拾い上げる	ひとつの石を拾い上げた。	felvesz	Felvett egy követ.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひとつの(石:いし)を(拾:ひろ)い(上:あ)げた。			159396	hiroiageru	5	LHHHHLL
27563	らんしゃ	乱射	ひと気のない道で乱射は起こった。	lövöldözés	Egy eldugott utcában lövöldözés volt.	gaspar	2008-02-14 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひと(気:き)のない(道:みち)で(乱射:らんしゃ)(は:わ)(起:お)こった。			159398	ransha		
27564	ひゅうひゅうと		ひゅうひゅうと風が吹いている。	süvítve	Süvítve fújt a szél.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひゅうひゅうと(風:かぜ)が(吹:ふ)いている。			159400	hyuuhyuuto		
27565	ひょっとしたら		ひょっとしたら彼はうそをついたかもしれない。	lehetséges	Lehetséges, hogy hazudott.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひょっとしたら(彼:かれ)(は:わ)うそをついたかもしれない。			159401	hyottoshitara	5	LlHHHHLL
27566	ひょっとして		ひょっとしてこの辺に用があったの？	talán	Talán csak nem itt volt dolgod?	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひょっとしてこの(辺:へん)に(用:よう)があったの？			159402	hyottoshite		
27567	ひょっとして		ひょっとして妊娠したかも。	csak nem	Csak nem terhes vagyok?	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひょっとして(妊娠:にんしん)したかも。			159403	hyottoshite		
27568	ひょっとして		ひょっとして英語が話せないの？	ne mondd, hogy (csak nem)	Ne mondd, hogy nem tudsz angolul!	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	mond		ひょっとして(英語:えいご)が(話:はな)せないの？			159405	hyottoshite		
27569	ひょんな		ひょんなことで知り合った。	meghökkentő	Meghökkentő módon találkoztak.	gaspar	2012-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひょんなことで(知:し)り(合:あ)った。			159406	hyonna		
27570	ピヨピヨとなく	ピヨピヨと鳴く	ひよこはピヨピヨと鳴いた。	csipog	A kiscsibe csipogott.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひよこ(は:わ)ピヨピヨと(鳴:な)いた。			159407	piyopiyotonaku		
27571	おおきくなるまでそだてる	大きくなるまで育てる	ひよこを大きくなるまで育てた。	felnevel	Felneveltem egy kiscsibét.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	そだてる:育てる		ひよこを(大:おお)きくなるまで(育:そだ)てた。			159408	ookikunarumadesodateru		
27572	ひらりと		ひらりと身をかわした。	fürgén	Fürgén félreugrottam.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ひらりと(身:み)をかわした。			159409	hirarito	2	LHLLL
27573	びくともしないで (ひるまないで)		びくともしないで前に進んだ。	töretlenül	Töretlenül ment előre.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			びくともしないで(前:まえ)に(進:すす)んだ。			159410	bikutomoshinaide (hirumanaide)		
27574	びくびくしながら		びくびくしながら生きたくありません。	rettegésben (félve)	Nem akarok rettegésben élni.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			びくびくしながら(生:い)きたくありません。			159411	bikubikushinagara		
27575	びしょぬれになる	びしょ濡れになる	びしょ濡れにならなかった？	elázik (bőrig ázik, nagyon elázik)	Nem áztál el nagyon?	yuko	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			びしょ(濡:ぬ)れにならなかった？			159412	bishonureninaru		
27576	こしがぬける (立てなくなる)	腰が抜ける	びっくりして腰が抜けた。	padlót fog	Meglepetésemben padlót fogtam.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	ぬける:抜ける fog		びっくりして(腰:こし)が(抜:ぬ)けた。			159414	koshiganukeru (立tenakunaru)		
27577	びっくりするほど	吃驚するほど、喫驚するほど	びっくりするほど年をとった。	ijesztően	Ijesztően megöregedett.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			びっくりするほど(年:とし)をとった。			159415	bikkurisuruhodo		
27578	こころがいたむ	心が痛む	びっこの犬に心が痛んだ。	megesik rajta a szíve (fáj a szíve)	Megesett a sánta kiskutyán a szívem.	gaspar	2011-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	megesik		びっこの(犬:いぬ)に(心:こころ)が(痛:いた)んだ。			159416	kokorogaitamu		
27579	びびる		びびらないで！問題ないよ。	majrézik	Ne majrézz, nem lesz semmi baj!	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			びびらないで！(問題:もんだい)ないよ。			159417	bibiru	2	LHLL
27580	ぴったりした		ぴったりしたズボンで座るのは大変だった。	passzentos	A passzentos nadrágban nehéz volt az ülés.	gaspar	2007-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぴったりしたズボンで(座:すわ)るの(は:わ)(大変:たいへん)だった。			159418	pittarishita		
27581	しつこくいう	しつこく言う	ふさわしい服を着るように娘にしつこく言われた。	unszol (akaratosan mond)	A lányom unszolt, hogy öltözzek az alkalomhoz illően.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ふさわしい(服:ふく)を(着:き)るように(娘:むすめ)にしつこく(言:い)われた。			159419	shitsukokuiu		
27582	きんたまをにぎる (俗語)	金玉を握る	ふざけて夫の金玉を握った。	megmogyoróz	Viccből megmogyorózta a férjét.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ふざけて(夫:おっと)の(金玉:きんたま)を(握:にぎ)った。			159420	kintamawonigiru (俗語)		
27583	ふきかける	吹きかける、吹き掛ける	ふざけて耳に息を吹きかけた。	belefúj	Tréfából belefújtam a fülébe.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ふざけて(耳:みみ)に(息:いき)を(吹:ふ)きかけた。			159422	fukikakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
27584	ふざけながら	巫山戯ながら	ふざけながら夫の頭にスイカの皮をかぶらせた。	hülyeségből	Hülyeségből feltette a férje fejére a dinnyehéjat.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ふざけながら(夫:おっと)の(頭:あたま)にスイカの(皮:かわ)をかぶらせた。			159423	fuzakenagara		
27585	しおどき	潮時	ふたりの愛は潮時を迎えた。	vége felé	A szerelmük a vége felé járt.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ふたりの(愛:あい)(は:わ)(潮時:しおどき)を(迎:むか)えた。			159424	shiodoki		
27586	ふらりと (突然)		ふらりと出かけた。	hipp-hopp	Hipp-hopp elindultam.	gaspar	2011-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ふらりと(出:で)かけた。			159425	furarito (突然)		
27587	しゅうかくする	収穫する	ぶどうの収穫をしている。	szüretel (betakarít)	Szüreteli a szőlőt.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぶどうの(収穫:しゅうかく)をしている。			159428	shuukakusuru		
27588	からまる	絡まる	ぶどうは紐に絡まった。	hozzáfonódik	A szőlő hozzáfonódott a zsineghez.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぶどう(は:わ)(紐:ひも)に(絡:から)まった。			159430	karamaru	3	LHHLL
27589	ふさ	房	ぶどうを一房食べた。	fürt (pl. szőlőfürt)	Megettem egy fürt szőlőt.	yuko	2007-09-22 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぶどうを(一房:ひとふさ)(食:た)べた。			159431	fusa	2	LHL
27590	せんていする	剪定する	ぶどうを剪定した。	megmetsz	Megmetszettem a szőlőt.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぶどうを(剪定:せんてい)した。			159432	senteisuru		
27591	ぶれることなく (目的から)		ぶれることなく目的に向かっていた。	tántoríthatatlanul	Tántoríthatatlanul tartott a cél felé.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぶれることなく(目的:もくてき)に(向:む)かっていた。			159434	burerukotonaku (目的kara)		
27592	みにくくする	醜くする	へぼ医者は彼女を醜くした。	eltorzít	Egy sarlatán eltorzította.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			へぼ(医者:いしゃ)(は:わ)(彼女:かのじょ)を(醜:みにく)くした。			159436	minikukusuru		
27593	ぶどうえき (発酵前の)	ぶどう液、葡萄液		must		gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00						159438	budoueki (発酵前no)		
27594	うんざりする		ほうれん草ばかりでうんざりだ。	megcsömörlik tőle	Megcsömörlöttem a sok spenóttól.	gaspar	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ほうれん(草:そう)ばかりでうんざりだ。			159440	unzarisuru	3	LHHLLLL
27595	うつす	移す	ほかの銀行に口座を移した。	átvisz	Átvittem a számlámat egy másik bankhoz.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	visz		ほかの(銀行:ぎんこう)に(口座:こうざ)を(移:うつ)した。			159442	utsusu	2	LHLL
27596	ふくれる	膨れる、脹れる	ほくろが膨れた。	megduzzad	Megduzzadt az anyajegyem.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ほくろが(膨:ふく)れた。			159443	fukureru		
27597	うかぶ	浮かぶ、浮ぶ、泛かぶ、泛ぶ	ほこりが空気に浮かんでいた。	lebeg	A porszemek lebegtek a levegőben.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ほこりが(空気:くうき)に(浮:う)かんでいた。			159444	ukabu		
27598	さわる (手で)	触る	ほっぺたに触った。	megérint	Megérintette az orcáját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ほっぺたに(触:さわ)った。			159446	sawaru (手de)		
27599	ほとんど	殆ど	ほとんどの人は数学がわからない。	zöm	Az emberek zöme nem érti a matematikát.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ほとんどの(人:ひと)(は:わ)(数学:すうがく)がわからない。			159447	hotondo	2	LHLLL
27600	つぶやく	呟く	ほとんど聞こえないように言葉をつぶやいた。	mormol	Alig hallhatóan mormolt valamit.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ほとんど(聞:き)こえないように(言葉:ことば)をつぶやいた。			159449	tsubuyaku	3	LHHLL
27601	ほとんどはだかの (ほとんどはだかの)	ほとんど裸の、殆ど裸の	ほとんど裸の女性がテレビに出ていた。	lengén (szinte meztelenül)	A tévében lengén öltözött lányok jelentek meg.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ほとんど(裸:はだか)の(女性:じょせい)がテレビに(出:で)ていた。			159450	hotondohadakano (hotondohadakano)		
27602	ほのぼのした	仄々した	ほのぼのした光景だった。	szívderítő	Szívderítő látvány volt.	yuko	2012-05-30 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ほのぼのした(光景:こうけい)だった。			159451	honobonoshita		
27603	ほぼ (大体)	略、粗	ほぼ１千万フォリントが欲しい。	nagyjából	Nagyjából 10 millió forintra lenne szükségem.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ほぼ(１:いち)(千:せん)(万:まん)フォリントが(欲:ほ)しい。			159452	hobo (大体)		
27604	ほら		ほら、努力すれば行儀よくなるでしょう。	lám (nézd csak)	Lám, tudsz te viselkedni, ha akarsz!	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ほら、(努力:どりょく)すれば(行儀:ぎょうぎ)よくなるでしょう。			159453	hora	1,2	HLL,LHL
27605	ほら		ほら、私の話を聞かないからこうなるのです。	íme	Íme, ez van, ha nem hallgatsz rám.	gaspar	2008-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ほら、(私:わたし)の(話:はなし)を(聞:き)かないからこうなるのです。			159454	hora	1,2	HLL,LHL
27606	ほら		ほらまだ会社がつぶれていないよ。	no lám	No lám, mégsem ment tönkre a vállalat.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	no		ほらまだ(会社:かいしゃ)がつぶれていないよ。			159455	hora	1,2	HLL,LHL
27607	ほんのひとことで	ほんの一言で	ほんの一言で自分の人生を語った。	dióhéjban	Dióhéjban elmondtam életem történetét.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ほんの(一言:ひとこと)で(自分:じぶん)の(人生:じんせい)を(語:かた)った。			159456	honnohitokotode		
27608	ぼそっと		ぼそっと言った。	alig hallhatóan	Elejtett megjegyzést tett.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぼそっと(言:い)った。			159457	bosotto	2	LHLLL
27609	ぼやけた		ぼやけた写真でした。	homályos	A fénykép homályos volt.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぼやけた(写真:しゃしん)でした。			159458	boyaketa		
27610	ぼやぼやする (ぐずぐずする)		ぼやぼやしていていい商品は売り切れてしまった。	totojázik	Túl sokat totojáztunk, és a jó árukat már elkapkodták.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぼやぼやしていていい(商品:しょうひん)(は:わ)(売:う)り(切:き)れてしまった。			159459	boyaboyasuru (guzuguzusuru)		
27611	ぼやぼやする		ぼやぼやしないで、早く働きなさい！	mélázik	Ne mélázz! Gyerünk dolgozni!	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぼやぼやしないで、(早:はや)く(働:はたら)きなさい！			159460	boyaboyasuru	1	HLLLLLL
27612	ぼろい		ぼろい家に住んでいる。	rozoga	Rozoga házban lakik.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぼろい(家:うち)に(住:す)んでいる。			159461	boroi	2	LHLL
27613	ぼろぼろの (着て)	藍褸藍褸の、襤褸襤褸の	ぼろぼろのシャツを着ていた。	szétnyűtt	Egy szétnyűtt ing volt rajta.	gaspar	2009-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぼろぼろのシャツを(着:き)ていた。			159462	boroborono (着te)		
27614	ぼんやりして		ぼんやりして窓の外を見ていた。	bambán	Bambán bámultam ki az ablakon.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぼんやりして(窓:まど)の(外:そと)を(見:み)ていた。			159463	bon'yarishite		
27615	ぼんやりと (ボーッと)		ぼんやりと空を見つめた。	üresen	Üresen bámultam az eget.	gaspar	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぼんやりと(空:そら)を(見:み)つめた。			159466	bon'yarito (bootto)		
27616	ぼんやりと (ボーッと)		ぼんやりと考えながら歩いた。	révetegen	Révetegen sétált.	yuko	2009-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぼんやりと(考:かんが)えながら(歩:ある)いた。			159467	bon'yarito (bootto)		
27617	ぽっちゃりとした		ぽっちゃりとした女性が彼氏を探しています。	molett	Molett testalkatú nő férjet keres.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぽっちゃりとした(女性:じょせい)が(彼氏:かれし)を(探:さが)しています。			159469	potcharitoshita		
27618	ぽっちゃりとした		ぽっちゃりとした顔です。	pufók	Pufók arca van.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぽっちゃりとした(顔:かお)です。			159470	potcharitoshita		
27619	ぽつりぽつりと		ぽつりぽつりと告白した。	akadozva	Akadozva tett vallomást.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ぽつりぽつりと(告白:こくはく)した。			159471	potsuripotsurito		
27620	いいか		まあいいか。カバーを敷いたら汚れが見えない。	mindegy	Na mindegy, majd teszünk rá egy terítőt, hogy ne látszódjon a folt.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まあいいか。カバーを(敷:し)いたら(汚:よご)れが(見:み)えない。			159472	iika		
27621	まあまあ		まあまあ元気だ。	tűrhetően	Tűrhetően vagyok.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まあまあ(元気:げんき)だ。			159473	maamaa	1	HLLLL
27622	まあまあ		まあまあ出来た。	úgy-ahogy	Úgy-ahogy megcsináltam.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まあまあ(出来:でき)た。			159474	maamaa	1	HLLLL
27623	まさか	真逆	まさか家に財布を忘れてきたの？	csak nem	Csak nem felejtetted otthon a pénztárcádat?	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まさか(家:うち)に(財布:さいふ)を(忘:わす)れてきたの？			159476	masaka	1	HLLL
27624	がいいん	外因		külső ok		gaspar	2016-03-03 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00	ok					159475	gaiin		
27625	まさか	真逆	まさか彼が泥棒になるとは思わなかった。	véletlenül sem	Véletlenül sem gondoltam, hogy rabló lesz belőle.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まさか(彼:かれ)が(泥棒:どろぼう)になると(は:わ)(思:おも)わなかった。			159477	masaka	1	HLLL
27626	やくわり	役割	まじめな働きが昇進に重要な役割を果たした。	szerep	A szorgalma fontos szerepet játszott abban, hogy kinevezzék.	gaspar	2008-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まじめな(働:はたら)きが(昇進:しょうしん)に(重要:じゅうよう)な(役割:やくわり)を(果:は)たした。			159478	yakuwari	3,0,4	LHHLL,LHHHH,LHHHL
27627	まずい	不味い	まずい、カバンを電車に忘れた。	jaj	Jaj, a vonaton maradt a táskám!	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まずい、カバンを(電車:でんしゃ)に(忘:わす)れた。			159479	mazui	2	LHLL
27628	まずい	不味い	まずい、パスポートをうちに忘れた。	hú (ebből baj lesz)	Hú, otthon felejtettem az útlevelemet.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	baj		まずい、パスポートをうちに(忘:わす)れた。			159480	mazui	2	LHLL
27629	まず	先ず	まず自己紹介しようと思います。	először is	Először is bemutatkoznék.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まず(自己紹介:じこしょうかい)しようと(思:おも)います。			159481	mazu	1	HLL
27630	またあそこで	又あそこで、又彼処で	またあそこで試験を受けた。	ugyanott	Ugyanott vizsgáztam.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			またあそこで(試験:しけん)を(受:う)けた。			159482	mataasokode		
27631	またあそこに	又あそこに、又彼処に	またあそこに乞食がいた。	ugyanott	Ugyanott volt a koldus.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			またあそこに(乞食:こじき)がいた。			159483	mataasokoni		
27632	だます	騙す、瞞す	またうまく騙された。	rászed (átver)	Megint jól rászedtek.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			またうまく(騙:だま)された。			159485	damasu	2	LHLL
27633	またここへ	又ここへ、又此処へ	またここへ戻して下さい。	ugyanide	Majd tedd vissza ugyanide!	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00		mata koko-e	またここ(へ:え)(戻:もど)して(下:くだ)さい。			159486	matakokohe		
27634	またも	又も	またも同じ夢を見た。	ismét	Ismét ugyanazt az álmot láttam.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			またも(同:おな)じ(夢:ゆめ)を(見:み)た。			159487	matamo		
27635	そんじる (～損じる、とちる)	損じる	またも手紙を書き損じた。	elront	Megint elrontottam a levelet.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			またも(手紙:てがみ)を(書:か)き(損:そん)じた。			159488	sonjiru (～損jiru,tochiru)		
27636	きづく	気付く、気づく	またドアに鍵をかけ忘れたと気づいた。	konstatál (észrevesz)	Konstatáltam, hogy megint nem zártam be az ajtót.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			またドアに(鍵:かぎ)をかけ(忘:わす)れたと(気:き)づいた。			159490	kizuku	2	LHLL
27637	またやる	又やる、又遣る、また遣る	また優勝した。	megismétel (még egyszer csinál)	Megismételte a győzelmet.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			また(優勝:ゆうしょう)した。			159492	matayaru		
27638	いいのこす (別れることばを残す)	言い残す	また来ますと言い残してその場をさった。	üzenettel búcsúzik	»Majd még jövök« üzenettel búcsúzva elment.	gaspar	2015-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			また(来:き)ますと(言:い)い(残:のこ)してその(場:ば)をさった。			159494	iinokosu (別rerukotobawo残su)		
27639	やくそくする	約束する	また来ると約束しました。	ígér	Ígérte, hogy eljön még hozzánk.	gaspar	2008-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			また(来:く)ると(約束:やくそく)しました。			159495	yakusokusuru		
27640	また	又、亦	また状況が変わった。	ismét	Ismét változott a helyzet.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			また(状況:じょうきょう)が(変:か)わった。			159496	mata	2	LHL
27641	いつもびんぼうくじをひく	いつも貧乏くじを引く	また私が大変な仕事をしなくてはいけないなんて、いつも私は貧乏くじを引く。	rájár a rúd	Úgy látszik rám jár a rúd, megint nekem kell elvégeznem az a nehéz munkát.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			また(私:わたし)が(大変:たいへん)な(仕事:しごと)をしなくて(は:わ)いけないなんて、いつも(私:わたし)(は:わ)(貧乏:びんぼう)くじを(引:ひ)く。			159497	itsumobinboukujiwohiku		
27642	また	又、亦	また風邪を引いてしまった。	újra	Újra megfáztam.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			また(風邪:かぜ)を(引:ひ)いてしまった。			159498	mata	2	LHL
27643	たくさん	沢山	まだたくさんりんごがあるから買わないで！	sok	Meg sok almánk van, ne vegyél!	gaspar	2007-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まだたくさんりんごがあるから(買:か)わないで！			159500	takusan	3,0	LHHLL,LHHHH
27644	しょしんしゃ	初心者	まだハンガリー語は初心者です。	kezdő	A magyar nyelvhez még kezdő vagyok.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まだハンガリー(語:ご)(は:わ)(初心者:しょしんしゃ)です。			159502	shoshinsha	2	LlHLLlL
27645	きる (新しいパンに手をつける)	切る、斬る	まだ古いパンがあるから、新しいのを切らないで！	megszeg	Van még vágva kenyér, ne szegd meg az újat!	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まだ(古:ふる)いパンがあるから、(新:あたら)しいのを(切:き)らないで！			159504	kiru (新shiipanni手wotsukeru)		
27646	いいなとおもう		まだ応募するのが遅くないといいな。	remél	Remélem, még nem késő jelentkezni.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まだ(応募:おうぼ)するのが(遅:おそ)くないといいな。			159505	iinatoomou		
27647	きつい (痛い)		まだ新しい靴はきつい。	tör (szorít)	Még mindig tör az új cipőm.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まだ(新:あたら)しい(靴:くつ)(は:わ)きつい。			159506	kitsui (痛i)		
27648	きりかえる	切り替える、切り換える、切り変える、切替える	まだ日本時間に切り替えられない。	átáll	Nem tudtam még átállni japán időre.	yuko	2008-02-19 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まだ(日本:にほん)(時間:じかん)に(切:き)り(替:か)えられない。			159507	kirikaeru	4,3,0	LHHHLL,LHHLLL,LHHHHH
27649	あわてる	慌てる、周章てる	まだ時間あるから慌てないで！	kapadozik	Ne kapadozz, van még idő!	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まだ(時間:じかん)あるから(慌:あわ)てないで！			159508	awateru		
27650	あせる	焦る	まだ時間あるよ、なんで焦っているの？	pánikol	Van még idő, miért pánikolsz?	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まだ(時間:じかん)あるよ、なんで(焦:あせ)っているの？			159509	aseru	2	LHLL
27651	ばくぜんとした	漠然とした	まだ漠然とした考えしかありません。	homályos	Még csak homályos elképzeléseim vannak.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まだ(漠然:ばくぜん)とした(考:かんが)えしかありません。			159511	bakuzentoshita		
27652	まともな		まともな暮らしをする。	tisztességes (becsületes)	Tisztességes életet él.	gaspar	2009-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まともな(暮:く)らしをする。			159515	matomona		
27653	はれる	腫れる、脹れる	まぶたが腫れている。	felduzzad (megduzzad)	A szemhéjam felduzzadt.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まぶたが(腫:は)れている。			159517	hareru	2	LHLL
27654	まめに (頻繁に)		まめに勉強している。	sokat	Sokat tanul.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まめに(勉強:べんきょう)している。			159518	mameni (頻繁ni)		
27655	ぬけだす	抜け出す、抜けだす、脱け出す	まるで夢から抜け出したようだった。	előjön	Olyan volt, mintha az álmomból jött volna elő.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まるで(夢:ゆめ)から(抜:ぬ)け(出:だ)したようだった。			159519	nukedasu	3	LHHLL
27656	ふりまく	振りまく、振り撒く	まわりの人に愛を振りまいた。	eláraszt	A körülötte lévőket szeretettel árasztotta el.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			まわりの(人:ひと)に(愛:あい)を(振:ふ)りまいた。			159521	furimaku	3	LHHLL
27657	みすぼらしい (ぼろを着ている)	見すぼらしい、見窄らしい	みすぼらしい乞食が近寄ってきた。	toprongyos	Odajött hozzám egy toprongyos koldus.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			みすぼらしい(乞食:こじき)が(近寄:ちかよ)ってきた。			159522	misuborashii (borowo着teiru)		
27658	みすぼらしい (貧弱な)	見すぼらしい、見窄らしい	みすぼらしい家	nyomorúságos	nyomorúságos ház	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			みすぼらしい(家:いえ)			159523	misuborashii (貧弱na)		
27659	みだらなはなし	みだらな話、淫らな話	みだらな話ばかりしている。	malacság (malac történet)	Mindig malacságokat mond.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			みだらな(話:はなし)ばかりしている。			159524	midaranahanashi		
27660	みっともない (恥ずべき)		みっともない姿を見せてしまった。	szégyenletes	Szégyenletesen viselkedett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			みっともない(姿:すがた)を(見:み)せてしまった。			159525	mittomonai (恥zubeki)		
27661	ひやかす	冷やかす、素見す	みんなの前で私の入れ歯をひやかされた。	megszégyenít	Mindenki előtt megszégyenítettek a protézisemmel.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			みんなの(前:まえ)で(私:わたし)の(入:い)れ(歯:ば)をひやかされた。			159528	hiyakasu	3	LHHLL
27662	みんな (全員)	皆	みんな寂しい。	valamennyien (mindenki)	Valamennyien magányosak vagyunk.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			みんな(寂:さび)しい。			159529	minna (全員)		
27663	むっくと		むくっと目覚めた。	hirtelen	Hirtelen felébredtem.	gaspar	2007-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			むくっと(目覚:めざ)めた。			159531	mukkuto	3	LHHLL
27664	むっちりしている		むっちりしている女性が好きです。	bögyös-faros	A bögyös-faros nőket szereti.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			むっちりしている(女性:じょせい)が(好:す)きです。			159532	mutchirishiteiru		
27665	すいじょうかじょ	穂状花序		füzérvirágzat		gaspar	2016-03-03 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00	virágzat かじょ:花序					159533	suijoukajo	5	LHHhHHLlL
27666	さくらもち	桜餅、桜もち		cseresznyelevélbe csavart babpürés rizsgombóc		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00						159534	sakuramochi	3	LHHLLL
27667	さくらもち	桜餅、桜もち		szakuramocsi (cseresznyelevélbe csavart babpürés rizsgombóc)		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00						159535	sakuramochi	3	LHHLLL
27668	しょうきゅう	昇給	もう二年間も昇給していません。	emelés	Már  két  éve nem kaptam emelést.	yuko	2010-06-20 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			もう(二:に)(年間:ねんかん)も(昇給:しょうきゅう)していません。			159541	shoukyuu		
27669	かみそりのは	カミソリの刃、剃刀の刃	もう切れないのでかみそりの刃を変えなければなりません。	borotvapenge	A borotvapengét ki kell cserélni, mert életlen.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			もう(切:き)れないのでかみそりの(刃:は)を(変:か)えなければなりません。			159542	kamisorinoha		
27670	いう	言う	もう帰った方がいいと言われた。	jelez (mond)	Jelezték, hogy jobb, ha távozom.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			もう(帰:かえ)った(方:ほう)がいいと(言:い)われた。			159543	iu		
27671	としである	年である	もう年です。	öreg	Már öreg vagyok.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			もう(年:とし)です。			159544	toshidearu		
27672	きゅうけいする	休憩する	もう３時間も働き続けているので少し休憩しましょう。	pihen	Már három hete egyfolytában dolgozunk, pihenjünk egy kicsit!	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			もう(３時間:さんじかん)も(働:はたら)き(続:つづ)けているので(少:すこ)し(休憩:きゅうけい)しましょう。			159546	kyuukeisuru		
27673	まともな		もう４年間この言語を勉強しているのにまともな文章が作れない。	épkézláb	Már négy éve tanulom ezt a nyelvet, de nem tudok egy épkézláb mondatot mondani.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			もう(４年間:よねんかん)この(言語:げんご)を(勉強:べんきょう)しているのにまともな(文章:ぶんしょう)が(作:つく)れない。			159547	matomona		
27674	もっとあっちへ		もっとあっちへ離れて！	odébb (arrébb)	Menj odébb!	gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00		motto accsi-e	もっとあっち(へ:え)(離:はな)れて！			159548	mottoatchihe		
27675	ほどく (もつれたものを)	解く	もつれた糸を解く。	kibogoz	Kibogozza az összegubancolódott fonalat.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			もつれた(糸:いと)を(解:と)く。			159550	hodoku (motsuretamonowo)		
27676	はたん	破綻	もはや吸収合併以外に破綻を免れる方法はない。	összeomlás	Már nincs más megoldás az összeomlás elkerülésére, mint a cég beolvasztása.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			もはや(吸収合併:きゅうしゅうがっぺい)(以外:いがい)に(破綻:はたん)を(免:まぬが)れる(方法:ほうほう)(は:わ)ない。			159551	hatan		
27677	もぐ	捥ぐ	ももを捥ぎに庭に出た。	szed	Kimentem a kertbe barackot szedni.	gaspar	2008-09-11 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			ももを(捥:も)ぎに(庭:にわ)に(出:で)た。			159553	mogu	1	HLL
27678	やはり	矢張り	やはり、スープも注文します。	mégiscsak	Mégiscsak rendelek levest.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			やはり、スープも(注文:ちゅうもん)します。			159555	yahari	2	LHLL
27679	やはり (思った通り)	矢張り	やはり駄目だ。	gondoltam	Gondoltam, hogy nem lehet.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			やはり(駄目:だめ)だ。			159557	yahari (思tta通ri)		
27680	うちつける	打ち付ける	ゆで卵をお皿の縁に打ち付けた。	hozzáver	Hozzávertem a főtt tojást a tányér széléhez.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			ゆで(卵:たまご)をお(皿:さら)の(縁:ふち)に(打:う)ち(付:つ)けた。			159558	uchitsukeru	4	LHHHLL
27681	よくよく (非常に)	善く善く	よくよく運がない。	nagyon	Nagyon nincs szerencsém.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			よくよく(運:うん)がない。			159560	yokuyoku (非常ni)		
27682	はっきり		よく聞き取れるようにはっきりと話した。	tagoltan	Tagoltan beszéltem, hogy jól értsék.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			よく(聞:き)き(取:と)れるようにはっきりと(話:はな)した。			159561	hakkiri	3	LHHLL
27683	めまいがするような	目まいがするような、目眩がするような、目眩いがするような、眩暈がするような	めまいがするような値段だった。	szédítő	Szédítő ára volt.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			めまいがするような(値段:ねだん)だった。			159564	memaigasuruyouna		
27684	もう (もう...だろう)		もうあなたは来ないだろうと思った。	már-már (már)	Már-már azt hittem, nem jössz.	gaspar	2015-04-04 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もうあなた(は:わ)(来:こ)ないだろうと(思:おも)った。			159565	mou (mou...darou)		
27685	もう (時を表す)		もうあれから５年。	immár	Immár öt éve ennek.	yuko	2011-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もうあれから(５:ご)(年:ねん)。			159566	mou (時wo表su)		
27686	あんよできる	あんよ出来る	もうあんよ出来る？	tud járni (kisbaba)	Ó, már tudsz járni?	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もうあんよ(出来:でき)る？			159567	an'yodekiru		
27687	あきらめる	諦める	もういいよと諦めた。	elintéz (felad)	Egy kézlegyintéssel elintéztem.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もういいよと(諦:あきら)めた。			159568	akirameru	4	LHHHLL
27688	もう		もうお腹いっぱいでこれ以上食べられません。	már	Már jóllaktam, nem tudok többet enni.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もうお(腹:なか)いっぱいでこれ(以上:いじょう)(食:た)べられません。			159569	mou	1	HLL
27689	あきあきする	飽き飽きする	もうこの作業をするのは飽き飽きだ。	elun	Eluntam ezt a munkát.	yuko	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もうこの(作業:さぎょう)をするの(は:わ)(飽:あ)き(飽:あ)きだ。			159570	akiakisuru	3	LHHLLLL
27690	だんげんする	断言する	もうこれ以上お金を貸せないと断言した。	leszögez (határozottan kijelent)	Leszögeztem, hogy nem adok több pénzt.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もうこれ(以上:いじょう)お(金:かね)を(貸:か)せないと(断言:だんげん)した。			159571	dangensuru		
27691	がまんする	我慢する	もうこれ以上トイレを我慢できません！	visszatart	Nem tudom már visszatartani a székletet!	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もうこれ(以上:いじょう)トイレを(我慢:がまん)できません！			159572	gamansuru	1	HLLLLL
27692	ほんばんで	本番で	もうこれ以上練習しないで明日本番です。	élesben	Nem fogunk többet gyakorolni, holnap élesben csináljuk.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もうこれ(以上:いじょう)(練習:れんしゅう)しないで(明日:あした)(本番:ほんばん)です。			159573	honbande		
27693	できる (～できる)	出来る、出來る	もうこれ以上食べれません。	bír	Nem bírok ennél többet enni!	yuko	2007-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もうこれ(以上:いじょう)(食:た)べれません。			159574	dekiru (～dekiru)		
27694	していただけますか		もうすこしあちらに立っていただけますか？	legyen szíves	Legyen szíves odébb állni!	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	szíves		もうすこしあちらに(立:た)っていただけますか？			159579	shiteitadakemasuka		
27695	ふんばり	踏ん張り	もうひと踏ん張りです。	erőfeszítés	Már csak egy kis erőfeszítés kell.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もうひと(踏:ふ)ん(張:ば)りです。			159580	funbari		
27696	みあきる	見飽きる	もうアクション映画を見飽きた。	eleget néz (belefárad)	Eleget néztem már akciófilmet.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	あきる:飽きる néz elég		もうアクション(映画:えいが)を(見飽:みあ)きた。			159581	miakiru		
27697	おもいたつ	思い立つ	もう一つの言葉を習おうと思い立った。	elhatároz	Elhatároztam, hogy megtanulok még egy nyelvet.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(一:ひと)つの(言葉:ことば)を(習:なら)おうと(思:おも)い(立:た)った。			159582	omoitatsu	4	LHHHLL
27698	チャンス		もう一度チャンスを与えて下さい。	esély	Adj még egy esélyt!	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(一度:いちど)チャンスを(与:あた)えて(下:くだ)さい。			159583	chansu		
27699	ちょうせんする (試みる)	挑戦する	もう一度語学の試験に挑戦した。	megpróbálkozik (valamivel)	Még egyszer megpróbálkozott a nyelvvizsgával.	gaspar	2008-12-22 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(一度:いちど)(語学:ごがく)の(試験:しけん)に(挑戦:ちょうせん)した。			159584	chousensuru (試miru)		
27700	いっしょう	一生	もう一生この問題について話し合うのをやめよう。	egyszer s mindenkorra (életfogytig)	Egyszer s mindenkorra zárjuk le a kérdést!	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	mindenkorra		もう(一生:いっしょう)この(問題:もんだい)について(話:はな)し(合:あ)うのをやめよう。			159585	isshou	1	HLLlLL
27701	けいかいする	警戒する	もう二度も盗難にあったので警戒しています。	résen van	Mivel már kétszer meglopták, most résen van.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(二度:にど)も(盗難:とうなん)にあったので(警戒:けいかい)しています。			159587	keikaisuru		
27702	もう		もう何とかしてよ！	na	Na, mi lesz már?	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(何:なん)とかしてよ！			159588	mou	1	HLL
27703	もう		もう出来たの？	máris (már)	Máris kész vagy?	gaspar	2015-04-04 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(出来:でき)たの？			159589	mou	1	HLL
27704	ほだされる	絆される	もう別れたいと思っていたのに彼女の優しさに絆された。	kötődik	A lány, akitől el akartam válni, a kedvességével magához köt.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	köt		もう(別:わか)れたいと(思:おも)っていたのに(彼女:かのじょ)の(優:やさ)しさに(絆:ほだ)された。			159590	hodasareru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
27705	とおりすぎる	通り過ぎる	もう友達の家を通り過ぎてしまったと思います。	túlmegy	Szerintem már túlmentünk a barátod házán.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(友達:ともだち)の(家:いえ)を(通:とお)り(過:す)ぎてしまったと(思:おも)います。			159592	toorisugiru	5	LHHHHLL
27706	ねいる	寝入る	もう寝入ったかどうか分かりません。	elalszik	Nem tudom, hogy elaludt-e már.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(寝入:ねい)ったかどうか(分:わ)かりません。			159595	neiru	1	HLLL
27707	たす	足す	もう少し赤い色を足してみたらどう？	hozzáad	Milyen lenne hozzáadni még egy kis pirosat?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(少:すこ)し(赤:あか)い(色:いろ)を(足:た)してみたらどう？			159597	tasu	1	HLL
27708	おいたてる	追い立てる、追いたてる	もう帰って下さい！とセールスマンを追い立てた。	űz	Menjen el! - űzte a házalóügynököt.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(帰:かえ)って(下:くだ)さい！とセールスマンを(追:お)い(立:た)てた。			159598	oitateru	4	LHHHLL
27709	だいじょうぶ	大丈夫	もう慣れたので、大丈夫です。	semmi vész	Semmi vész, már hozzászoktam.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(慣:な)れたので、(大丈夫:だいじょうぶ)です。			159599	daijoubu	3	LHHhLLL
27710	いいな		もう春だといいな。	bárcsak	Bárcsak már tavasz lenne!	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(春:はる)だといいな。			159600	iina		
27711	きる (普段着用している)	着る	もう着ない洋服を捨てた。	hord (ruhát)	Kidobtam a ruhákat, amiket már nem hordok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(着:き)ない(洋服:ようふく)を(捨:す)てた。			159603	kiru (普段着用shiteiru)		
27712	にづくりする	荷造りする、荷作りする	もう荷造りした？	bepakol	Már bepakoltál?	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(荷造:にづく)りした？			159604	nizukurisuru	2	LHLLLLL
27713	おそい	遅い	もう遅いので寝なきゃ！	késő	Már késő van, le kell feküdni!	gaspar	2007-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(遅:おそ)いので(寝:ね)なきゃ！			159606	osoi	0,2	LHHH,LHLL
27714	おくる	送る	もう遅いので駅まで送りましょう！	elkísér (kikísér)	Már késő van, elkísérlek az állomásra.	yuko	2009-04-09 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(遅:おそ)いので(駅:えき)まで(送:おく)りましょう！			159607	okuru		
27715	すいどうだい	水道代	もう３ヶ月水道代を払ってません。	vízdíj	Már három hónapja nem fizetek vízdíjat.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	díj だいきん:代金		もう(３:さん)(ヶ月:かげつ)(水道代:すいどうだい)を(払:はら)ってません。			159609	suidoudai	3	LHHLLLL
27716	てんしょくする	転職する	もう３度も転職しました。	munkahelyet vált	Már háromszor váltottam munkahelyet.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	munkahely		もう(３度:さんど)も(転職:てんしょく)しました。			159610	tenshokusuru		
27717	べんぴ	便秘	もう３日も便秘です。	székrekedés	Már három napja székrekedésem van.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(３日:みっか)も(便秘:べんぴ)です。			159611	benpi		
27718	オーバーする		もう３０分講義の時間をオーバーしています。	kiszalad (időből)	Az előadás már harminc perccel kiszaladt az időből.	yuko	2008-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もう(３０分:さんじゅっぷん)(講義:こうぎ)の(時間:じかん)をオーバーしています。			159612	oobaasuru		
27719	こうえん (遊び場)	公園	もしいい天気なら子供達は公園に行きます。	játszótér (tér)	Ha jó az idő, akkor a gyerekek lemennek a játszótérre.	gaspar	2009-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もしいい(天気:てんき)なら(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(公園:こうえん)に(行:い)きます。			159614	kouen (遊bi場)		
27720	もしかして	若しかして	もしかしてあれ彼？	csak nem	Csak nem ő az?!	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もしかしてあれ(彼:かれ)？			159616	moshikashite	1	HLLLLL
27721	もしかすると	若しかすると	もしかすると試験に成功するかもしれません。	lehet, hogy	Lehet, hogy sikerül a vizsga.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もしかすると(試験:しけん)に(成功:せいこう)するかもしれません。			159617	moshikasuruto	1	HLLLLLL
27722	こじんのいえ	個人の家	もしもし郵便局ですか？いいえ、個人の家です。	magánlakás	Halló, posta? Nem, ez magánlakás.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もしもし(郵便局:ゆうびんきょく)ですか？いいえ、(個人:こじん)の(家:いえ)です。			159620	kojinnoie		
27723	ふしんな	不審な	もし不審なものを見つけたら駅長にお知らせ下さい。	gyanús	Ha gyanús tárgyat találnak értesítsék az állomásfelügyelőt!	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もし(不審:ふしん)なものを(見:み)つけたら(駅長:えきちょう)にお(知:し)らせ(下:くだ)さい。			159621	fushinna		
27724	もちろん	勿論	もちろん覚えているよ。	persze	Persze, hogy emlékszem.	gaspar	2007-04-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もちろん(覚:おぼ)えているよ。			159625	mochiron	2	LHLLL
27725	つぐ	注ぐ	もっとお酒をついで！	tölt	Tölts még italt!	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もっとお(酒:さけ)をついで！			159626	tsugu		
27726	もっとこっちへ		もっとこっちへ来て！	idébb	Gyere idébb!	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00		motto koccsi-e	もっとこっち(へ:え)(来:き)て！			159627	mottokotchihe		
27727	もっとも (最上級)	最も	もっとも貧しい人達	leges-leg	leges-legszegényebbek	yuko	2013-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もっとも(貧:まず)しい(人達:ひとたち)			159630	mottomo (最上級)		
27728	もっと		もっと勉強しなければならない。	többet	Többet kell tanulnom!	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	több		もっと(勉強:べんきょう)しなければならない。			159631	motto	1	HLLL
27729	もともと	元々、元もと、本々	もともと規則では禁止されている。	eleve	A szabály eleve tiltja.	yuko	2012-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			もともと(規則:きそく)で(は:わ)(禁止:きんし)されている。			159635	motomoto		
27730	みきわめる (検討する)	見きわめる、見極める	ものごとを見極めた。	fontolóra vesz	Fontolóra vette a dolgot.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ものごとを(見極:みきわ)めた。			159636	mikiwameru (検討suru)		
27731	ぶんるいする	分類する	ももを大きさで分類した。	osztályoz	Az őszibarackot nagyság szerint osztályozta.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ももを(大:おお)きさで(分類:ぶんるい)した。			159637	bunruisuru		
27732	びんづめにする	瓶詰めにする、瓶詰にする	ももを瓶詰めにした。	befőz (befőttet)	Befőztem az őszibarackot.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ももを(瓶詰:びんづ)めにした。			159638	binzumenisuru		
27733	そだてる (植物を)	育てる	ももを育てる。	termeszt	Barackot termesztek.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ももを(育:そだ)てる。			159639	sodateru (植物wo)		
27734	やがて (そのうち)	軈て、頓て	やがて山の輪郭が見えました。	egyszer csak	Egyszer csak megláttam a hegy körvonalait.	gaspar	2011-07-30 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やがて(山:やま)の(輪郭:りんかく)が(見:み)えました。			159643	yagate (sonouchi)		
27735	やったとおもうこと	やったと思うこと	やった！と思った。	sikerélmény	Sikerélményem volt.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やった！と(思:おも)った。			159651	yattatoomoukoto		
27736	くいあらためる	悔い改める	やってしまったことを悔い改めた。	megbán	Megbántam, amit tettem.	gaspar	2008-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やってしまったことを(悔:く)い(改:あらた)めた。			159653	kuiaratameru	6,0	LHHHHHLL,LHHHHHHH
27737	ツキがまわる (幸運になる)	付きが回る、ツキが回る	やっとツキが回ってきた。	rákacsint a szerencse (rámosolyog a szerencse)	Végre rám kacsintott a szerencse.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	rákacsint szerencse		やっとツキが(回:まわ)ってきた。			159655	tsukigamawaru (幸運ninaru)		
27738	やっと		やっと出来た。	végül (csak)	Végül csak kész lett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やっと(出来:でき)た。			159656	yatto	0,3	LHHH,LHHL
27739	やっと		やっと分かった｡	végre (csakhogy)	Csak megértettem végre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やっと(分:わ)かった｡			159657	yatto	0,3	LHHH,LHHL
27740	やっと		やっと問題が解決した。	végre-valahára	Végre-valahára megoldották a problémát.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	valahára		やっと(問題:もんだい)が(解決:かいけつ)した。			159658	yatto	0,3	LHHH,LHHL
27741	やっと		やっと自由になった。	valahára (végre-valahára)	Szabadok lettünk valahára.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やっと(自由:じゆう)になった。			159659	yatto	0,3	LHHH,LHHL
27742	なおる	治る	やっと風邪が治った。	meggyógyul	Végre meggyógyult a náthám.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やっと(風邪:かぜ)が(治:なお)った。			159660	naoru	2	LHLL
27743	やっぱり	矢っ張り	やっぱり、車を買わない。	mégsem (meggondoltam magam)	Mégsem veszek kocsit.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やっぱり、(車:くるま)を(買:か)わない。			159661	yappari	3	LHHLL
27744	それぐらいの	それ位の、其れ位の	やっぱりそれぐらいのお値段なんですね。	annyi	Gondoltam, hogy annyiba fog kerülni.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やっぱりそれぐらいのお(値段:ねだん)なんですね。			159663	soreguraino		
27745	やっぱり (思った通り)	矢っ張り	やっぱり雨だ。	gondoltam	Gondoltam, hogy esni fog.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やっぱり(雨:あめ)だ。			159666	yappari (思tta通ri)		
27746	やつれた	窶れた	やつれた顔だった。	törődött	Törődött volt az arca.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やつれた(顔:かお)だった。			159667	yatsureta		
27747	しげる	茂る、繁る	やぶが茂っている。	burjánzik	Burjánoznak a bokrok.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やぶが(茂:しげ)っている。			159668	shigeru	2	LHLL
27748	かぼちゃ	南瓜	やぶの中にかぼちゃを見つけた。	úritök	A bokorban talált egy úritököt.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やぶの(中:なか)にかぼちゃを(見:み)つけた。			159669	kabocha		
27749	やみくもに	闇雲に	やみくもに発砲した。	vaktában	Vaktában lövöldözött.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やみくもに(発砲:はっぽう)した。			159670	yamikumoni		
27750	やむをえない (延期できない)	やむを得ない、止むを得ない、已むを得ない	やむを得ない用事ができて、会議に出席できなかった。	halaszthatatlan	Halaszthatatlan dolgom akadt, így nem tudtam ott lenni az értekezleten.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やむを(得:え)ない(用事:ようじ)ができて、(会議:かいぎ)に(出席:しゅっせき)できなかった。			159671	yamuwoenai (延期dekinai)		
27751	ほじゅう	補充	やめた人の補充を探した。	utánpótlás (pótlás)	Utánpótlást keresett a kilépett ember helyébe.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やめた(人:ひと)の(補充:ほじゅう)を(探:さが)した。			159672	hojuu		
27752	が		やめて、私がやります。	majd (hangsúlyozva)	Hagy abba, majd én megcsinálom!	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やめて、(私:わたし)がやります。			159673	ga	1	HL
27753	やや	稍、漸	やや驚いた。	kissé	Kissé meglepődtem.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やや(驚:おどろ)いた。			159675	yaya	1	HLL
27754	なんども	何度も	やらないで、って何度も言ったのに。	többször is	Többször is mondtam neki, hogy ne csinálja.	gaspar	2009-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やらないで、って(何度:なんど)も(言:い)ったのに。			159677	nandomo		
27755	やるせなく	遣る瀬なく、遣る瀬無く	やるせないほど悲しかった。	vigasztalhatatlanul	Vigasztalhatatlanul szomorú volt.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やるせないほど(悲:かな)しかった。			159679	yarusenaku		
27756	じゅうよう	重要	やるべきことを重要な順に整理した。	fontosság	A tennivalóimat fontossági sorrendbe rendeztem.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やるべきことを(重要:じゅうよう)な(順:じゅん)に(整理:せいり)した。			159680	juuyou		
27757	じゅうような	重要な	やるべきことを重要な順に整理した。	fontossági	A tennivalóimat fontossági sorrendbe rendeztem.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やるべきことを(重要:じゅうよう)な(順:じゅん)に(整理:せいり)した。			159681	juuyouna		
27758	するきになる	する気になる	やる気になったらやりなさい。	kedve lesz hozzá	Ha kedved lesz hozzá csináld meg!	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	きになる:気になる き:気 		やる(気:き)になったらやりなさい。			159683	surukininaru		
27759	やれやれ (がっかりした)		やれやれ、また離婚したの？	juj (elégedetlenül)	Juj, már megint elváltál?	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やれやれ、また(離婚:りこん)したの？			159685	yareyare (gakkarishita)		
27760	やれやれ		やれやれ、やっと仕事が終わったよ！	na végre	Na végre, befejeztem a munkát!	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やれやれ、やっと(仕事:しごと)が(終:お)わったよ！			159686	yareyare	1,1—1	HLLLL,HLLLL
27761	やんちゃな (遊び好きな)		やんちゃな子猫だった。	játékos (csintalan)	Játékos kiscica volt.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			やんちゃな(子猫:こねこ)だった。			159687	yanchana (遊bi好kina)		
27762	あじわう	味わう	ゆっくり味わって食べて！	érzi az ízét	Lassan egyél, hogy érezd az ízét!	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ゆっくり(味:あじ)わって(食:た)べて！			159688	ajiwau	3,0	LHHLL,LHHHH
27763	ゆったりと		ゆったりと走り始めた。	komótosan	Komótosan elkezdtem futni.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ゆったりと(走:はし)り(始:はじ)めた。			159690	yuttarito		
27764	むける	剥ける	ゆで卵の殻が剥けた。	lejön (lehámozódik)	Lejött a főtt tojás héja.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ゆで(卵:たまご)の(殻:から)が(剥:む)けた。			159691	mukeru		
27765	ゆとり		ゆとりのお金はありません。	felesleg	Nincs felesleges pénzem.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ゆとりのお(金:かね)(は:わ)ありません。			159692	yutori	3	LHHL
27766	ぎもん	疑問	よいことかどうかという疑問が浮かび上がった。	kérdés	Felmerült a kérdés, hogy jó-e ez.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			よいことかどうかという(疑問:ぎもん)が(浮:う)かび(上:あ)がった。			159693	gimon		
27767	かこいこむ (確保する)	囲い込む	よい人材を囲い込む。	lefoglal	Lefoglalja a legjobb embereket.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			よい(人材:じんざい)を(囲:かこ)い(込:こ)む。			159694	kakoikomu (確保suru)		
27768	こがれる (強く望む)	焦がれる	よい人生に焦がれた。	sóvárog	Jobb élet után sóvárogtam.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			よい(人生:じんせい)に(焦:こ)がれた。			159695	kogareru (強ku望mu)		
27769	かちがある (～くらいの価値がある)	価値がある	よい専門技術を持っている人は大卒くらいの価値がある。	felér (van olyan értékes)	Egy jó szakma felér egy diplomával.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			よい(専門:せんもん)(技術:ぎじゅつ)を(持:も)っている(人:ひと)(は:わ)(大卒:だいそつ)くらいの(価値:かち)がある。			159696	kachigaaru (～kuraino価値gaaru)		
27770	ようこそ		ようこそ日本へ！	üdvözöljük	Üdvözöljük Japánban!	gaspar	2008-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ようこそ(日本:にほん)(へ:え)！			159698	youkoso	1	HLLLL
27771	おしゃぶり		ようやくおしゃぶりが取れるようになりました。	cumi	Végre leszokott a cumiról.	yuko	2007-09-08 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ようやくおしゃぶりが(取:と)れるようになりました。			159699	oshaburi	2	LHhLLL
27772	ようやく	漸く	ようやく分かった｡	végre	Végre megértettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ようやく(分:わ)かった｡			159700	youyaku		
27773	ようやくできる	ようやく出来る	ようやく本が読めた。	sort kerít (végre elvégezhet)	Sort kerítettem a könyvolvasásra.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00	sor kerít		ようやく(本:ほん)が(読:よ)めた。			159701	youyakudekiru		
27774	ほそうする	舗装する	ようやく私達の家の前の道は舗装された。	leaszfaltoz	Végre-valahára leaszfaltozták előttünk az utat.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ようやく(私達:わたしたち)の(家:いえ)の(前:まえ)の(道:みち)(は:わ)(舗装:ほそう)された。			159703	hosousuru		
27775	かいほうされる	解放される	ようやく空腹から解放された。	nem kell tovább szenvedni (valamitől)	Nem kell tovább szenvednem az éhségtől.	yuko	2011-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ようやく(空腹:くうふく)から(解放:かいほう)された。			159704	kaihousareru		
27776	ようやくいう	ようやく言う	ようやく答えを言った。	kinyög	Kinyögte a választ.	gaspar	2016-01-16 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ようやく(答:こた)えを(言:い)った。			159705	youyakuiu		
27777	ようやく	漸く	ようやく質問に回答した。	nagy nehezen	Nagy nehezen megoldotta a kérdést.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			ようやく(質問:しつもん)に(回答:かいとう)した。			159706	youyaku		
27778	よくよく (良く)	善く善く	よくよく考えた結果判断した。	jól (aprólékosan)	Jól átgondolva döntöttem.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			よくよく(考:かんが)えた(結果:けっか)(判断:はんだん)した。			159708	yokuyoku (良ku)		
27779	かむ (噛み砕く)	噛む、咬む、嚼む、嚙む	よく噛んでから飲み込んでね。	megrág (rág)	Jól rágd meg, mielőtt lenyeled!	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			よく(噛:か)んでから(飲:の)み(込:こ)んでね。			159710	kamu (噛mi砕ku)		
27780	かむ	噛む、咬む、嚼む、嚙む	よく噛んでください。	rág	Jól rágja meg!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			よく(噛:か)んでください。			159711	kamu	1	HLL
27781	ねむる	眠る	よく眠った？	aluszik	Jól aludtál?	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			よく(眠:ねむ)った？			159712	nemuru		
27782	かんがえる	考える、勘える、稽える	よく考えて下さい。	meggondol	Jó gondold meg!	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			よく(考:かんが)えて(下:くだ)さい。			159713	kangaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
27783	のぞむ	望む	よりよい人生を望んでいる。	vágyódik	Jobb élet után vágyódik.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			よりよい(人生:じんせい)を(望:のぞ)んでいる。			159718	nozomu	0,2	LHHH,LHLL
27784	より (より-)		よりよい車を買った。	még	Még jobb autót vett.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			よりよい(車:くるま)を(買:か)った。			159719	yori (yori-)		
27785	よりまえに	より前に	より前に移った。	előrébb	Előrébb mentem.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			より(前:まえ)に(移:うつ)った。			159720	yorimaeni		
27786	よりうしろに	より後ろに	より後ろに移った。	hátrább	Hátrább mentem.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			より(後:うし)ろに(移:うつ)った。			159721	yoriushironi		
27787	よれよれの		よれよれの服を着ていた。	viseltes	Viseltes ruhában volt.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			よれよれの(服:ふく)を(着:き)ていた。			159722	yoreyoreno		
27788	よろける	蹌踉ける	よろけながら歩いていた。	tántorog	Tántorogva sétált.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			よろけながら(歩:ある)いていた。			159723	yorokeru		
27789	とぼとぼと		らくだはとぼとぼと砂漠を歩いた。	mélán	A tevék mélán mentek a sivatagban.	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			らくだ(は:わ)とぼとぼと(砂漠:さばく)を(歩:ある)いた。			159724	tobotoboto		
27790	しゅうかく	収穫	りんごの収穫を手伝った。	szüret (betakarítás)	Segítettem az almaszüreten.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			りんごの(収穫:しゅうかく)を(手伝:てつだ)った。			159727	shuukaku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
27791	つるつるする		りんごの皮はツルツルしている。	sima	Az alma héja sima.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			りんごの(皮:かわ)(は:わ)ツルツルしている。			159728	tsurutsurusuru		
27792	とくさんひん	特産品	りんごはこの村の特産品です。	jellegzetes termék	A falu jellegzetes terméke az alma.	gaspar	2015-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			りんご(は:わ)この(村:むら)の(特産品:とくさんひん)です。			159730	tokusanhin		
27793	ころがる	転がる	りんごはごろごろ転がった。	gurul	Az alma gurult csak tovább.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			りんご(は:わ)ごろごろ(転:ころ)がった。			159731	korogaru		
27794	おれる	折れる	りんごは固くて、歯が折れた。	beletörik	Olyan kemény volt az alma, hogy beletört a fogam.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			りんご(は:わ)(固:かた)くて、(歯:は)が(折:お)れた。			159732	oreru	2	LHLL
27795	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	りんごは地面に落ちた。	pottyan	Az alma a földre pottyant.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			りんご(は:わ)(地面:じめん)に(落:お)ちた。			159734	ochiru	2	LHLL
27796	いくつでも	幾つでも	りんごは幾つでも食べれます。	bármennyi	Bármennyi almát meg tudnék enni.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			りんご(は:わ)(幾:いく)つでも(食:た)べれます。			159735	ikutsudemo		
27797	くだもの	果物	りんごは果物です。	gyümölcs	Az alma gyümölcs.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			りんご(は:わ)(果物:くだもの)です。			159736	kudamono	2	LHLLL
27798	いくつ	幾つ	りんごをいくつ買いましょうか。	mennyi	Mennyi almát vegyek?	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			りんごをいくつ(買:か)いましょうか。			159737	ikutsu	1	HLLL
27799	しゃきしゃきする		りんごをシャキシャキ食べた。	recseg (pl. alma)	Az alma recsegett a fogam alatt.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			りんごをシャキシャキ(食:た)べた。			159738	shakishakisuru		
27800	ひとつづつおく	一つづつ置く	りんごを一つづつカゴに置いた。	rakosgat (egymás után, lassan)	Rakosgattam az almát a kosárba.	gaspar	2011-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			りんごを(一:ひと)つづつカゴに(置:お)いた。			159739	hitotsuzutsuoku		
27801	ふたつに	二つに	りんごを二つに切った。	ketté	Kettévágtam az almát.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			りんごを(二:ふた)つに(切:き)った。			159740	futatsuni		
27802	わける	分ける	りんごを四つに分けた。	oszt (szétvág, szétoszt)	Négyfelé osztotta az almát.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-03 00:00:00			りんごを(四:よっ)つに(分:わ)けた。			159741	wakeru	2	LHLL
27803	つけがみ	付け紙		cédula		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159767	tsukegami	2	LHLLL
27804	つけがみ	付け紙		címke		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2016-03-04 00:00:00						159769	tsukegami	2	LHLLL
27805	ふせん	付箋、附箋		címke		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159770	fusen		
27806	そ	疽		karbunkulus (orvosi)		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159771	so	1	HL
27807	きょうかく	恐嚇、脅嚇		megfélemlítés		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2016-03-04 00:00:00						159779	kyoukaku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
27808	きょうかくする	恐嚇する、脅嚇する		megfélemlít		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159780	kyoukakusuru		
27809	けいりし (公認会計士の旧名)	計理士		okleveles könyvvizsgáló (régi kifejezés)		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2016-03-04 00:00:00						159786	keirishi (公認会計士no旧名)		
27810	めぐり (周囲)	巡り、廻り、回り		kerület		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2016-03-04 00:00:00						159795	meguri (周囲)		
27811	えまき	絵巻		képtekercs		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159798	emaki	0,1	LHHH,HLLL
27812	かけもの (かけじく)	掛け物、掛物		függőtekercs		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2016-03-04 00:00:00						159800	kakemono (kakejiku)		
27813	かけもの (体に掛けるもの)	掛け物、掛物		takaró		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159801	kakemono (体ni掛kerumono)		
27814	ぎんてき	銀笛		flazsolet		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159803	ginteki		
27815	ぎんてき	銀笛		csőrfuvola		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159804	ginteki		
27816	しんぺん	新編		új kiadás		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159809	shinpen	1	HLLLL
27817	しらくも	白雲		fehér felhő		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159811	shirakumo		
27818	はくうん (しらくも)	白雲		fehér felhő		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159812	hakuun (shirakumo)		
27819	フェミニズム			feminizmus		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159814	fyeminizumu		
27820	プチッとはじける	パチンと弾ける		szétdurran		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00	はじける:弾ける					159820	puchittohajikeru		
27821	コーディネートする			koordinál		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159824	koodeineetosuru		
27822	かんしょう	完勝		tökéletes győzelem		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159828	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
27823	フェンス			kerítés		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159829	fyensu		
27824	パティシエ			cukrász		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2016-03-04 00:00:00						159831	pateishie		
27825	ヒーリング (治療)			gyógyítás		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159832	hiiringu (治療)		
27826	ヒーリング			relaxálás		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159833	hiiringu		
27827	ヒーリングミュージック			relaxáló zene		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159834	hiiringumyuujikku		
27828	おせわ	お世話		gondviselés		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159835	osewa	2	LHLL
27829	おせわ (おもてなし)	お世話		vendégszeretet		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159836	osewa (omotenashi)		
27830	ごこく	五穀		öt legfontosabb gabona		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00	gabona					159837	gokoku	1	HLLL
27831	ジグザグ			cikkcakk		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159838	jiguzagu		
27832	いしきじょうたい	意識状態		tudati állapot		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159841	ishikijoutai	4	LHHHhLLLL
27833	ねんれいかくにん	年齢確認		életkor-ellenőrzés		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159846	nenreikakunin	5	LHHHHLLLL
27834	わせだ	早稲田		Vaszeda		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159852	waseda	1,0	HLLL,LHHH
27835	おわらいコンビ	お笑いコンビ		humorista páros		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159853	owaraikonbi		
27836	タイガーズ			Tigers		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159854	taigaazu		
27837	たてじま	縦縞		függőleges csíkozás		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00	csíkozás しま:縞					159855	tatejima		
27838	コミュニティー (コミュニティ)			közösség		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2016-03-04 00:00:00						159858	komyuniteii (komyunitei)		
27839	ろうにん	浪人		felvételin elvérzett (most munkanélküli)		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2016-03-04 00:00:00	elvérzik					159860	rounin		
27840	こうはんせい	後半生		élete második fele		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00	はんせい:半生					159863	kouhansei	3	LHHLLLL
27841	ぜんはんせい	前半生		élete első fele		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00	はんせい:半生					159864	zenhansei	3	LHHLLLL
27842	せいをだす	精を出す		igyekszik		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00	せい:精					159869	seiwodasu		
27843	せいすい	清水		kristályvíz		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159871	seisui		
27844	ろっぽんぎ	六本木		Roppongi		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159872	roppongi		
27845	あぶらや	油屋		olajkereskedő		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159873	aburaya	2,3	LHLLL,LHHLL
27846	くちいれ (周旋)	口入れ		közbenjárás		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2016-03-04 00:00:00						159878	kuchiire (周旋)		
27847	くちいれ (仲介)	口入れ		közvetítés		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2016-03-04 00:00:00						159879	kuchiire (仲介)		
27848	しゅうせん	周旋		közbenjárás		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159880	shuusen		
27849	こまいぬ	狛犬、こま犬		oroszlánkutya (szentély bejáratánál álló szobrok)		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159884	komainu		
27850	ねつがん	熱願		hő vágy		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159888	netsugan		
27851	おうえんせき	応援席		szurkolók helye		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159892	ouenseki	3	LHHLLLL
27852	えんたく	円卓		kerekasztal		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159893	entaku		
27853	きょじょう	居城		földesúri kastély		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00	kastély しろ:城					159896	kyojou		
27854	きかんさんぎょう	基幹産業		kulcsfontosságú iparágak		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159897	kikansangyou	4	LHHHLLlLL
27855	しんどうぼうし	振動防止		rezgéscsillapítás		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159900	shindouboushi		
27856	はしょうふう	破傷風		tetanusz		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159901	hashoufuu		
27857	はしょうふうきん	破傷風菌		tetanuszbaktérium (Clostridium tetani)		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159902	hashoufuukin		
27858	メルシー			köszönöm (merci)		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159903	merushii		
27859	けつろん	結論		konklúzió		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159905	ketsuron	0,2	LHHHH,LHLLL
27860	しんぱいしている	心配している		aggódó		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159906	shinpaishiteiru		
27861	こえをかけあう	声を掛け合う、声をかけ合う、声を掛合う		szót vált		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00	かけあう:掛け合う					159914	koewokakeau		
27862	かんすい	還水		kondenzátum (víz)		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159924	kansui		
27863	かんすい	還水		kondenzvíz		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159925	kansui		
27864	ぎょうしゅくぶつ	凝縮物		kondenzátum		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159926	gyoushukubutsu		
27865	まめまき (作付けの)	豆まき、豆撒き、豆蒔き		babvetés		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159928	mamemaki (作付keno)		
27866	ごこくほうじょう	五穀豊穣		bő termés a kalászosokból		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159930	gokokuhoujou		
27867	ちょめいじん	著名人		híresség		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159932	chomeijin	2	LlHLLLL
27868	そがいかん	疎外感		elidegenedés (érzése)		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159936	sogaikan	2	LHLLLL
27869	そがいかん	疎外感		kirekesztettség (érzése)		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159937	sogaikan	2	LHLLLL
27870	ひなあられ	雛霰		zizi		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00	あられ:霰					159945	hinaarare	3	LHHLLL
27871	よこじま	横縞		vízszintes csíkozás		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2016-03-04 00:00:00	csíkozás しま:縞					159950	yokojima		
27872	ひつじゅひん	必需品	アフリカ旅行には何が必需品ですか？	szükséges tartozék	Milyen tartozékok szükségesek az afrikai úthoz?	gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			アフリカ(旅行:りょこう)に(は:わ)(何:なに)が(必需品:ひつじゅひん)ですか？			159957	hitsujuhin	0,3	LHHhHHH,LHHhLLL
27873	ぼうけんする	冒険する	アフリカ旅行で冒険する。	vállalkozik	Afrikai útra vállalkozik.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			アフリカ(旅行:りょこう)で(冒険:ぼうけん)する。			159958	boukensuru		
27874	アップする (アップロードする)		インターネットに写真をアップした。	felrak (feltölt)	Felraktam az internetre egy képet.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			インターネットに(写真:しゃしん)をアップした。			159960	appusuru (appuroodosuru)		
27875	インフラ		インフラ開発を行った。	infrastruktúra	Fejlesztette az infrastruktúrát.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			インフラ(開発:かいはつ)を(行:おこな)った。			159961	infura		
27876	ばらまく	ばら撒く、散蒔く、散撒く	ウイルスは空気中にばらまかれた。	szétszór	A vírust szétszórták a levegőben.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			ウイルス(は:わ)(空気:くうき)(中:ちゅう)にばらまかれた。			159966	baramaku	3	LHHLL
27877	せっきゃくをおこなう	接客を行なう	ウエイターは接客を行った。	kiszolgál	A pincér kiszolgálta a vendégeket.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			ウエイター(は:わ)(接客:せっきゃく)を(行:おこな)った。			159967	sekkyakuwookonau		
27878	みだしなみ (技芸)	身だしなみ、身嗜み		öltözet		gaspar	2016-03-05 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00						159970	midashinami (技芸)		
27879	かつかつ	戛々、戞々	かつかつ１０人が出席した。	alig	Alig jöttek tízen.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			かつかつ(１０人:じゅうにん)が(出席:しゅっせき)した。			159971	katsukatsu		
27880	あわせる	合わせる	この問題は隣国と合わせて解決しなければならない。	koordinál (egyeztet)	A szomszédos országokkal koordinálva kell megoldást keresni a problémára.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(隣国:りんごく)と(合:あ)わせて(解決:かいけつ)しなければならない。			159972	awaseru	3	LHHLL
27881	ろんがいの	論外の	この提案は論外だ。	szó sem lehet róla	Szó sem lehet erről a javaslatról.	gaspar	2016-03-03 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			この(提案:ていあん)(は:わ)(論外:ろんがい)だ。			159973	rongaino		
27882	おひとりさま (一人)	お一人様	ご予約はお一人様ですか。	egy személy	Csak egy személyre van a foglalás?	gaspar	2016-03-03 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ご(予約:よやく)(は:わ)お(一人様:ひとりさま)ですか。			159975	ohitorisama (一人)		
27883	たいべつする	大別する	りんごを色で二つのグループに大別した。	nagy csoportba oszt (durván osztályoz)	A színük alapján az almákat két nagy csoportba osztotta.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			りんごを(色:いろ)で(二:ふた)つのグループに(大別:たいべつ)した。			159976	taibetsusuru		
27884	せんべつする	選別する	りんごを選別した。	válogat	Almát válogattam.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			りんごを(選別:せんべつ)した。			159977	senbetsusuru		
27885	しん (リンゴの)	芯	りんごを食べて芯だけが残った。	csutka	Megettem az almát, már csak a csutka maradt.	gaspar	2008-04-25 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			りんごを(食:た)べて(芯:しん)だけが(残:のこ)った。			159978	shin (ringono)		
27886	れっきとした (確かな)	歴とした	れっきとした証拠があった。	támadhatatlan	Támadhatatlan bizonyíték volt a kezében.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			れっきとした(証拠:しょうこ)があった。			159979	rekkitoshita (確kana)		
27887	ふきけす	吹き消す、吹きけす、ふき消す	ろうそくを吹き消した。	elfúj	Elfújtam a gyertyát.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ろうそくを(吹:ふ)き(消:け)した。			159980	fukikesu	3,0	LHHLL,LHHHH
27888	わいわいやる		わいわいやるのが好き。	mulatozik	Szeretek mulatozni.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			わいわいやるのが(好:す)き。			159981	waiwaiyaru		
27889	しつもんする	質問する	わからないことがあったら遠慮なく質問して下さい。	kérdez	Ha van valami, amit nem értenek, nyugodtan kérdezzenek!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			わからないことがあったら(遠慮:えんりょ)なく(質問:しつもん)して(下:くだ)さい。			159982	shitsumonsuru		
27890	せかいてきにこうすいじゅんの	世界的に高水準の	わが国の教育は世界的に高水準である。	világszínvonalú	Az oktatásunk világszínvonalú.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			わが(国:くに)の(教育:きょういく)(は:わ)(世界的:せかいてき)に(高水準:こうすいじゅん)である。			159985	sekaitekinikousuijunno		
27891	よびかける	呼びかける、呼び掛ける	わが国は会談を呼びかけた。	kezdeményez (felhívja a figyelmet)	A mi országunk kezdeményezte a tárgyalásokat.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			わが(国:くに)(は:わ)(会談:かいだん)を(呼:よ)びかけた。			159986	yobikakeru	4	LHHHLL
27892	おんちに	音痴に	わざと音痴に歌った。	hamisan	Készakarva hamisan énekelt.	yuko	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			わざと(音痴:おんち)に(歌:うた)った。			159992	onchini		
27893	わざわざやる	わざわさ遣る	わざわざ返事を書かなくてもいいよ。	fárad (fáradságot nem kímél)	Ne fáradj a válaszírással!	gaspar	2015-01-15 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			わざわざ(返事:へんじ)を(書:か)かなくてもいいよ。			159994	wazawazayaru		
27894	マスターする		わずか数年で４カ国語をマスターした。	elsajátít	Csupán pár év alatt négy nyelvet sajátított el.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			わずか(数年:すうねん)で(４:よん)カ(国語:こくご)をマスターした。			159995	masutaasuru		
27895	くうちゅうに	空中に	わたぼこりは空中に漂っていた。	levegőben	A pihe a levegőben úszott.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			わたぼこり(は:わ)(空中:くうちゅう)に(漂:ただよ)っていた。			159996	kuuchuuni		
27896	さわやかな	爽やかな	アイスは爽やかだった。	hűsítő	A fagylalt hűsítő volt.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アイス(は:わ)(爽:さわ)やかだった。			159998	sawayakana		
27897	なめる	舐める、嘗める	アイスクリームを舐めた。	nyal	Nyalta a fagylaltot.	yuko	2010-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アイスクリームを(舐:な)めた。			159999	nameru	2	LHLL
27898	ひえる	冷える	アイスクリームを食べたら体が冷えた。	lehűl	A fagylalttól lehűlt a testem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アイスクリームを(食:た)べたら(体:からだ)が(冷:ひ)えた。			160000	hieru	2	LHLL
27899	アイディア		アイディアを募集します！	ötlet	Ötleteket keresünk!	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アイディアを(募集:ぼしゅう)します！			160002	aideia		
27900	ショートしている		アイロンがショートしているから触らないで。	zárlatos	Ne nyúlj a vasalóhoz, mert zárlatos!	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アイロンがショートしているから(触:さわ)らないで。			160003	shootoshiteiru		
27901	おとす	落とす、落す、墜す	アイロンがブレーカーを落とした。	lecsap (lever)	A vasaló lecsapta az automatát.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アイロンがブレーカーを(落:お)とした。			160004	otosu	2	LHLL
27902	とって	取っ手、取手、把っ手、把手	アイロンの取っ手を握った。	nyél	Megfogtam a vasaló nyelét.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アイロンの(取:と)っ(手:て)を(握:にぎ)った。			160006	totte		
27903	アイロン		アイロンはまだ熱いから気をつけて！	vasaló	Vigyázz, mert a vasaló még meleg!	gaspar	2007-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アイロン(は:わ)まだ(熱:あつ)いから(気:き)をつけて！			160007	airon		
27904	ぜんち	全治	アキレス腱の全治までに時間がかかった。	gyógyulás (teljes felépülés)	Az Achilles ín gyógyulása időbe telt.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アキレス(腱:けん)の(全治:ぜんち)までに(時間:じかん)がかかった。			160009	zenchi	1	HLLL
27905	アクセス (交通の便)		アクセスのいい場所に住んでいる。	megközelítés	Jól megközelíthető helyen lakik.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アクセスのいい(場所:ばしょ)に(住:す)んでいる。			160010	akusesu (交通no便)		
27906	ふかす (早く回転させる)	吹かす	アクセルを踏んで吹かした。	felpörget (túráztat)	Ráléptem a gázra, és felpörgettem a motort.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アクセルを(踏:ふ)んで(吹:ふ)かした。			160011	fukasu (早ku回転saseru)		
27907	しげる	茂る、繁る	アシが茂っている。	elszaporodik (burjánzik)	Elszaporodott a nád.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アシが(茂:しげ)っている。			160012	shigeru	2	LHLL
27908	とぜつする	途絶する	アジアの貿易は途絶した。	megakad	Megakadt az ázsiai kereskedelem.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アジアの(貿易:ぼうえき)(は:わ)(途絶:とぜつ)した。			160013	tozetsusuru		
27909	アセスメント		アセスメントで能力を高く評価された。	év végi beszélgetés	Az év végi beszélgetésen a tudását nagyra értékelték.	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アセスメントで(能力:のうりょく)を(高:たた)く(評価:ひょうか)された。			160015	asesumento		
27910	であるけれども		アドバイスを受けたけれども、まだどうするべきか決められない。	de azért csak	Kaptam tanácsokat, de azért csak nem tudom eldönteni, hogy mitévő legyek.	yuko	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アドバイスを(受:う)けたけれども、まだどうするべきか(決:き)められない。			160017	dearukeredomo		
27911	まちがいをていせいする	間違いを訂正する	アナウンサーは間違いを訂正した。	helyesbít (kiigazítja a hibát)	A bemondó helyesbített.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	ていせいする:訂正する		アナウンサー(は:わ)(間違:まちが)いを(訂正:ていせい)した。			160018	machigaiwoteiseisuru		
27912	アバンギャルド		アバンギャルドな絵画に興味があります。	avantgárd	Érdeklődik az avantgárd festészet iránt.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アバンギャルドな(絵画:かいが)に(興味:きょうみ)があります。			160019	abangyarudo		
27913	こうしんする	更新する	アプリを更新した。	frissít	Frissítette az applikációt.	gaspar	2014-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アプリを(更新:こうしん)した。			160022	koushinsuru	1	HLLLLLL
27914	けいゆで	経由で	アムステルダム経由で東京に行きました。	keresztül	Amszterdamon keresztül mentem Tokióba.	gaspar	2009-11-08 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アムステルダム(経由:けいゆ)で(東京:とうきょう)に(行:い)きました。			160023	keiyude		
27915	じんしゅ	人種	アメリカにはいろいろな人種の人々が住んでいる。	faj (emberi)	Amerikában sokfajta fajú ember él.	yuko	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アメリカに(は:わ)いろいろな(人種:じんしゅ)の(人々:ひとびと)が(住:す)んでいる。			160024	jinshu		
27916	いじゅうする	移住する	アメリカに移住した。	vándorol (áttelepedik valahová)	Amerikába vándorolt.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アメリカに(移住:いじゅう)した。			160025	ijuusuru		
27917	だいとうりょう	大統領	アメリカの大統領は今誰ですか？	elnök	Ki most az amerikai elnök?	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アメリカの(大統領:だいとうりょう)(は:わ)(今:いま)(誰:だれ)ですか？			160028	daitouryou	3	LHHLLlLL
27918	ぐん	軍	アメリカ軍は国に侵入した。	csapat	Az amerikai csapatok behatoltak az országba.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アメリカ(軍:ぐん)(は:わ)(国:くに)に(侵入:しんにゅう)した。			160030	gun	1	HLL
27919	せわしなくはたらく	せわしなく働く	アリたちは新しい塚を作るのにせわしなく働いていた。	szorgoskodik	A hangyák egy új boly építésén szorgoskodtak.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アリたち(は:わ)(新:あたら)しい(塚:つか)を(作:つく)るのにせわしなく(働:はたら)いていた。			160031	sewashinakuhataraku		
27920	ちゅうわする	中和する	アルカリで酸を中和した。	közömbösít	Lúggal közömbösítette a savat.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アルカリで(酸:さん)を(中和:ちゅうわ)した。			160032	chuuwasuru		
27921	だいなしにする	台無しにする	アルコールは彼の人生を台無しにした。	tönkretesz	Az alkohol tönkretette az életét.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アルコール(は:わ)(彼:かれ)の(人生:じんせい)を(台無:だいな)しにした。			160034	dainashinisuru		
27922	てきどに	適度に	アルコールは適度に飲んでください。	mértékletesen	Mértékletesen igyál!	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アルコール(は:わ)(適度:てきど)に(飲:の)んでください。			160035	tekidoni		
27923	にぶくする	鈍くする	アルコールは頭を鈍くする。	tompít (tompává tesz)	Az alkohol tompítja az agyat.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アルコール(は:わ)(頭:あたま)を(鈍:にぶ)くする。			160036	nibukusuru		
27924	せっしゅする	摂取する	アルコールを摂取した。	fogyaszt (magához vesz)	Alkoholt fogyasztott.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アルコールを(摂取:せっしゅ)した。			160037	sesshusuru	1	HLLlLLL
27925	はりこむ (中にはりつける)	張り込む、張込む、貼り込む	アルバムに写真を張り込んだ。	beragaszt	Beragasztottam az albumba egy képet.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アルバムに(写真:しゃしん)を(張:は)り(込:こ)んだ。			160042	harikomu (中niharitsukeru)		
27926	アルファベットじゅんの	アルファベット順の	アルファベット順の索引を作成した。	betűrendes	Betűrendes tárgymutatót készítettem.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アルファベット(順:じゅん)の(索引:さくいん)を(作成:さくせい)した。			160043	arufuabettojunno		
27927	はく	箔	アルミを箔にした。	fólia	Alumíniumfóliát csinált.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アルミを(箔:はく)にした。			160045	haku	1	HLL
27928	アルちゅう	アル中	アル中ってどんな病気？	alkoholizmus	Az alkoholizmus milyen betegség?	gaspar	2007-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アル(中:ちゅう)ってどんな(病気:びょうき)？			160046	aruchuu		
27929	としのわりにふける	年の割に老ける	アル中で年の割には老けて見える。	koravén	Az alkoholizmus miatt koravén.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	ふける:老ける		アル(中:ちゅう)で(年:ねん)の(割:わり)に(は:わ)(老:ふ)けて(見:み)える。			160047	toshinowarinifukeru		
27930	かきこむ	書きこむ、書き込む	アンケートに書き込んだ。	kitölt	Kitöltöttem a kérdőívet.	yuko	2007-04-25 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アンケートに(書:か)き(込:こ)んだ。			160050	kakikomu	3	LHHLL
27931	せいねんがっぴ	生年月日	アンケートに生年月日を書かなければならなかった。	születési idő	A kérdőívre rá kellett írnia a születési idejét.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	idő がっぴ:月日		アンケートに(生年月日:せいねんがっぴ)を(書:か)かなければならなかった。			160051	seinengappi	5	LHHHHLLL
27932	ひずみをつくる	ヒズミを作る、歪みをつくる、歪みを作る	アンプはヒズミを作った。	torzít	Az erősítő torzított.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	ひずみ:歪み		アンプ(は:わ)(ヒズミ:ひずみ)を(作:つく)った。			160053	hizumiwotsukuru		
27933	アームチェア		アームチェアからテレビを見た。	fotel	Fotelből néztem a tévét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アームチェアからテレビを(見:み)た。			160054	aamuchea		
27934	ゆったりとすわる	ゆったりと座る	アームチェアにゆったりと座った。	helyezkedik (leül)	A fotelbe helyezkedett.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アームチェアにゆったりと(座:すわ)った。			160056	yuttaritosuwaru		
27935	こしをおろす	腰をおろす、腰を下ろす、腰を降ろす	アームチェアに腰を下ろした。	bocsátkozik (leül)	Egy fotelbe bocsátkozott.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			アームチェアに(腰:こし)を(下:お)ろした。			160059	koshiwoorosu		
27936	イエス		イエスかノーか決めなさい！	igen	Döntsd el, hogy igen vagy nem!	gaspar	2008-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			イエスかノーか(決:き)めなさい！			160060	iesu		
27937	ためらう	躊躇う	イエスを言うのをためらっていた。	habozik	Haboztam igent mondani.	gaspar	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			イエスを(言:い)うのをためらっていた。			160061	tamerau	3	LHHLL
27938	でかせぎにいく (外国に)	出稼ぎに行く	イギリスに出稼ぎに行った。	kimegy dolgozni	Kiment Angliába dolgozni.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	kimegy		イギリスに(出稼:でかせ)ぎに(行:い)った。			160062	dekaseginiiku (外国ni)		
27939	もちだす (持って外へ出す)	持ち出す、持出す	イスを家から庭に持ち出した。	kivisz	Kivittem a széket a házból a kertbe.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			イスを(家:いえ)から(庭:にわ)に(持:も)ち(出:だ)した。			160063	mochidasu (持tte外he出su)		
27940	かいさいする	開催する	イタリア料理フェスティバルが開催されている。	megrendez	Megrendezték az olasz ételfesztivált.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			イタリア(料理:りょうり)フェスティバルが(開催:かいさい)されている。			160065	kaisaisuru		
27941	はねる (跳び上がる)	跳ねる	イナゴは跳ねた。	ugrik	A szöcske ugrott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			イナゴ(は:わ)(跳:は)ねた。			160066	haneru (跳bi上garu)		
27942	とびさる	飛び去る	イナゴは飛び去った。	elugrik	A szöcske elugrott.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			イナゴ(は:わ)(飛:と)び(去:さ)った。			160067	tobisaru	3	LHHLL
27943	いらいらする	苛苛する、苛々する	イライラしながら部屋の中を歩き回っていた。	nyugtalan	Nyugtalanul járkált a szobában.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			イライラしながら(部屋:へや)の(中:なか)を(歩:ある)き(回:まわ)っていた。			160069	irairasuru	1	HLLLLLL
27944	はへいする	派兵する	イラクに兵が派兵された。	vezényel (csapatot)	Irakba vezényelték a katonákat.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			イラクに(兵:へい)が(派兵:はへい)された。			160070	haheisuru		
27945	イラストレーター		イラストレーターとして契約しています。	illusztrátor	Illusztrátorként szerződtem le.	yuko	2007-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			イラストレーターとして(契約:けいやく)しています。			160071	irasutoreetaa		
27946	ならす	慣らす、馴らす	イルカ達をショーに馴らした。	idomít	Delfineket idomított mutatványokra.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			イルカ(達:たち)をショーに(馴:な)らした。			160072	narasu	2	LHLL
27947	けっきょく	結局	イロイロ試したが結局これにした。	legvégül (végeredményben)	Sokat kipróbáltam, és legvégül ennél maradtam.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			イロイロ(試:ため)したが(結局:けっきょく)これにした。			160073	kekkyoku	4,0	LHHhHL,LHHhHH
27948	インク (製図用の黒い)		インクで設計図を作った。	tus	Tussal műszaki rajzot készített.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インクで(設計図:せっけいず)を(作:つく)った。			160074	inku (製図用no黒i)		
27949	ダウンロードする		インターネットから写真をダウンロードした。	letölt	Letöltöttem az internetről egy képet.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネットから(写真:しゃしん)をダウンロードした。			160075	daunroodosuru		
27950	できる	出来る、出來る	インターネットが出来る携帯電話を探しています。	alkalmas (képes rá)	Internetezésre alkalmas mobiltelefont keresek!	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネットが(出来:でき)る(携帯電話:けいたいでんわ)を(探:さが)しています。			160076	dekiru	2	LHLL
27951	リストについかする (指定する)	リストに追加する	インターネットで彼を友達リストに追加した。	bejelöl (listára vesz)	Az interneten bejelöltem barátomnak.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネットで(彼:かれ)を(友達:ともだち)リストに(追加:ついか)した。			160078	risutonitsuikasuru (指定suru)		
27952	ひていできないほど	否定できないほど、否定で出来ない程	インターネットで我々の生活が便利になったことは否定できない。	tagadhatatlanul	Az internettel tagadhatatlanul kényelmesebb lett az életünk.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネットで(我々:われわれ)の(生活:せいかつ)が(便利:べんり)になったこと(は:わ)(否定:ひてい)できない。			160079	hiteidekinaihodo		
27953	アップする		インターネットに写真をアップした。	feltölt	Feltöltöttem a képet az internetre.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネットに(写真:しゃしん)をアップした。			160082	appusuru		
27954	けいじばん	掲示板	インターネットに掲示板があります。	üzenőfal	Az Interneten van egy üzenőfalunk.	gaspar	2008-06-07 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネットに(掲示板:けいじばん)があります。			160083	keijiban		
27955	かんがえをめぐらす	考えを巡らす	インターネットのありがたさについて考えを巡らしていた。	eltöpreng	Eltöprengtem azon, hogy milyen áldás az internet.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネットのありがたさについて(考:かんが)えを(巡:めぐ)らしていた。			160084	kangaewomegurasu		
27956	りよう	利用	インターネットの利用は増えている。	használat	Növekszik az internethasználat.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネットの(利用:りよう)(は:わ)(増:ふ)えている。			160085	riyou		
27957	けいやくをする	契約をする	インターネットの契約をした。	előfizet (szerződést köt)	Előfizettem az internetre.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネットの(契約:けいやく)をした。			160086	keiyakuwosuru		
27958	さまたげる	妨げる	インターネットはどちらかというと仕事を妨げます。	hátráltat	Az internet csak hátráltat a munkámban.	yuko	2010-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネット(は:わ)どちらかというと(仕事:しごと)を(妨:さまた)げます。			160087	samatageru	4	LHHHLL
27959	かえる (完了形)	変える	インターネットは世界を変えた。	megváltoztat	Az internet megváltoztatta a világot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネット(は:わ)(世界:せかい)を(変:か)えた。			160088	kaeru (完了形)		
27960	とくめい (匿名性)	匿名	インターネットは匿名でいるのが簡単です。	anonimitás (ismeretlenség)	Az interneten könnyen megőrizhetjük az anonimitásunkat.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネット(は:わ)(匿名:とくめい)でいるのが(簡単:かんたん)です。			160089	tokumei (匿名性)		
27961	はってんする	発展する	インターネットは新しい文化に発展した。	kifejlődik	Az internetből kifejlődött egy új kultúra.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネット(は:わ)(新:あたら)しい(文化:ぶんか)に(発展:はってん)した。			160090	hattensuru		
27962	ゆうこうかつようする	有効活用する	インターネットを有効活用している。	hatékonyan használ	Hatékonyan használom az internetet.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	használ		インターネットを(有効活用:ゆうこうかつよう)している。			160092	yuukoukatsuyousuru		
27963	とはかぎらない	とは限らない	インターネットチャットの相手は人間とは限らない。	nem biztos (nem feltétlenül)	Nem biztos, hogy emberrel csevegünk a neten.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	にかぎる:に限る biztos		インターネットチャットの(相手:あいて)(は:わ)(人間:にんげん)とは(限:かぎ)らない。			160095	tohakagiranai		
27964	ひょうかがさがる	評価が下がる	インターネット時代が訪れると彼の知識の評価が下がった。	leértékelődik	Az internet eljövetelével leértékelődött a tudása.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	さがる:下がる		インターネット(時代:じだい)が(訪:おとず)れると(彼:かれ)の(知識:ちしき)の(評価:ひょうか)が(下:さ)がった。			160097	hyoukagasagaru		
27965	さんぶんのいちまでへる	三分の一まで減る、３分の１まで減る	インターネット税の導入で通信は３分の１まで減った。	harmadára csökken	Az internetadó bevezetésével harmadára csökkent az adatforgalom.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネット(税:ぜい)の(導入:どうにゅう)で(通信:つうしん)(は:わ)(３分:さんぶん)の(１:いち)まで(減:へ)った。			160098	sanbunnoichimadeheru		
27966	インターネットつうはんでうる (インターネット通信販売で売る)	インターネット通販で売る	インターネット通販でパソコンを売った。	interneten elad	Eladtam az interneten a számítógépemet.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネット(通販:つうはん)でパソコンを(売:う)った。			160099	intaanettotsuuhandeuru (intaanetto通信販売de売ru)		
27967	ちゅうもんする	注文する	インターネット通販で部品を注文した。	megrendel	Megrendeltem az alkatrészt az interneten.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インターネット(通販:つうはん)で(部品:ぶひん)を(注文:ちゅうもん)した。			160100	chuumonsuru		
27968	こえがひびく	声が響く	インターネット電話で私の声が響いていた。	visszhangzik	A netes telefonon visszhangzott a hangom.	gaspar	2008-06-25 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	ひびく:響く		インターネット(電話:でんわ)で(私:わたし)の(声:こえ)が(響:ひび)いていた。			160101	koegahibiku		
27969	インドネシア		インドネシア産のバナナを買った。	Indonézia	Indonéziából származó banánt vettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インドネシア(産:さん)のバナナを(買:か)った。			160103	indoneshia		
27970	ねこむ (病気で)	寝込む	インフルエンザで５日間寝込んだ。	ágynak dől	Ágynak döntötte az influenza.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	dől		インフルエンザで(５日間:いつかかん)(寝込:ねこ)んだ。			160104	nekomu (病気de)		
27971	ちかよる	近寄る	インフルエンザにかかっているから近寄らないで！	közelébe jön	Ne gyere a közelembe, mert influenzás vagyok!	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インフルエンザにかかっているから(近寄:ちかよ)らないで！			160105	chikayoru	3,0	LHHLL,LHHHH
27972	せっしゅする	接種する	インフルエンザの注射を接種した。	beolt	Beoltattam magam influenza ellen.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インフルエンザの(注射:ちゅうしゃ)を(接種:せっしゅ)した。			160107	sesshusuru	1	HLLlLLL
27973	りゅうこう	流行	インフルエンザの流行で学校は閉鎖された。	járvány	Az influenzajárvány miatt az iskolákat bezárták.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インフルエンザの(流行:りゅうこう)で(学校:がっこう)(は:わ)(閉鎖:へいさ)された。			160108	ryuukou	1	HhLLLL
27974	はどめをかけること	歯止めをかけること	インフルエンザの流行に歯止めをかけることは大切です。	megfékezés	Fontos az influenza megfékezése.	yuko	2009-05-24 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インフルエンザの(流行:りゅうこう)に(歯止:はど)めをかけること(は:わ)(大切:たいせつ)です。			160109	hadomewokakerukoto		
27975	かそくする	加速する	インフレが加速した。	gyorsul	Gyorsult az infláció.	gaspar	2008-02-25 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インフレが(加速:かそく)した。			160112	kasokusuru		
27976	かち	価値	インフレのためお金の価値が下がった。	érték	Az infláció miatt a pénz értéke csökkent.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インフレのためお(金:かね)の(価値:かち)が(下:さ)がった。			160113	kachi	2	LHL
27977	ぞうかけいこう	増加傾向	インフレは増加傾向にある。	növekvő tendencia	Az infláció növekvő tendenciát mutat.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	tendencia けいこう:傾向		インフレ(は:わ)(増加傾向:ぞうかけいこう)にある。			160114	zoukakeikou	4	LHHHLLLL
27978	そくしんさせる	促進させる	インフレは消費を促進させた。	sarkall (sarkall)	Az infláció fogyasztásra sarkallott.	gaspar	2015-06-07 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インフレ(は:わ)(消費:しょうひ)を(促進:そくしん)させた。			160115	sokushinsaseru		
27979	インフレ		インフレ率は３％だった。	pénzromlás	3 százalékos volt a pénzromlás mértéke.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			インフレ(率:りつ)(は:わ)(３:さん)(％:パーセント)だった。			160117	infure		
27980	はっこうさせる	発酵させる	イーストで発酵させる。	erjeszt	Élesztővel erjesztik.	yuko	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			イーストで(発酵:はっこう)させる。			160118	hakkousaseru		
27981	いへんをとげる	変異を遂げる	ウィルスが変異を遂げた｡	mutálódik	Mutálódott a vírus.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	とげる:遂げる		ウィルスが(変異:いへん)を(遂:と)げた｡			160120	ihenwotogeru		
27982	へる	経る	ウィーンを経てブダペストに行った。	keresztülmegy	Bécsen keresztül mentem Budapestre.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ウィーンを(経:へ)てブダペストに(行:い)った。			160121	heru	1	HLL
27983	こんぜつする	根絶する	ウイルスを根絶した。	kiirt	Kiirtották a vírust.	gaspar	2008-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ウイルスを(根絶:こんぜつ)した。			160124	konzetsusuru		
27984	うたがう	疑う	ウイルス感染が疑われた	gyanít	Vírusfertőzést gyanítottak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ウイルス(感染:かんせん)が(疑:うたが)われた			160125	utagau		
27985	ウェー		ウェー、この食べ物は腐っている。	pfuj	Pfuj, ez az étel romlott!	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ウェー、この(食:た)べ(物:もの)(は:わ)(腐:くさ)っている。			160126	uee		
27986	すいすいすすむ	すいすい進む	ウエイターはダンスをしてるカップルの間をすいすいと進んだ。	siklik	A pincér könnyedén siklott el a táncoló párok között.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ウエイター(は:わ)ダンスをしてるカップルの(間:あいだ)をすいすいと(進:すす)んだ。			160131	suisuisusumu		
27987	ひかえる (待つ)	控える	ウエイターはテーブルのそばに控えていた。	várakozik	A pincér az asztal mellett várakozott.	gaspar	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ウエイター(は:わ)テーブルのそばに(控:ひか)えていた。			160132	hikaeru (待tsu)		
27988	ジュース		ウエイターは転んで私の首にジュースをこぼした。	üdítő (ital)	A pincér felbotlott, és a nyakamba öntötte az üdítőt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ウエイター(は:わ)(転:ころ)んで(私:わたし)の(首:くび)にジュースをこぼした。			160133	juusu		
27989	トレーン (引きすそ)		ウエディングドレスのトレーンを２人の子供が持っていた。	uszály (ruhán)	Két gyerek vitte az esküvői ruha uszályát.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ウエディングドレスのトレーンを(２人:ふたり)の(子供:こども)が(持:も)っていた。			160134	toreen (引kisuso)		
27990	クリーニングや	クリーニング屋	ウエディングドレスをクリーニング屋さんに持って行きなさい！	tisztító	Vidd a menyasszonyi ruhát a tisztítóba!	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ウエディングドレスをクリーニング(屋:や)さんに(持:も)って(行:い)きなさい！			160135	kuriininguya		
27991	さえずる (鳥が)	囀る	ウグイスが囀っています。	dalol	Dalol a fülemüle.	yuko	2010-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ウグイスが(囀:さえず)っています。			160139	saezuru (鳥ga)		
27992	おしこむ	押し込む	ウサギたちを柵に押し込んだ。	betuszkol	Betuszkoltam a nyulakat a ketrecbe.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	おす:押す		ウサギたちを(柵:さく)に(押:お)し(込:こ)んだ。			160140	oshikomu	3	LHHLL
27993	はんしょくさせる	繁殖させる	ウサギを繁殖させた。	szaporít	Nyulakat szaporított.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	はんしょくする:繁殖する		ウサギを(繁殖:はんしょく)させた。			160141	hanshokusaseru		
27994	そだてる (動物を)	育てる	ウサギを育てている。	tenyészt	Nyulakat tenyésztek.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ウサギを(育:そだ)てている。			160142	sodateru (動物wo)		
27995	かくぶんれつぶっしつ	核分裂性物質	ウランは核分裂性物質です。	hasadóanyag	Az urán hasadóanyag.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ウラン(は:わ)(核分裂性物質:かくぶんれつぶっしつ)です。			160144	kakubunretsubusshitsu		
27996	せっちする	設置する	エアコンが設置された。	beüzemel (beszerel)	Beüzemelték a légkondicionálót.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エアコンが(設置:せっち)された。			160146	setchisuru	1	HLLLLL
27997	しつがいき	室外機、室外器	エアコンの室外機を設置した。	kültéri egység	Felszerelték a légkondicionáló kültéri egységét.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	egység		エアコンの(室外機:しつがいき)を(設置:せっち)した。			160147	shitsugaiki	3	LHHLLL
27998	だんぼう	暖房	エアコンを冬は暖房にセットした。	fűtés	A klímaberendezést télen fűtésre állítottam.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エアコンを(冬:ふゆ)(は:わ)(暖房:だんぼう)にセットした。			160148	danbou		
27999	エアコン		エアコン１台で家中涼しくなった。	légkondicionáló (berendezés)	Egyetlen légkondicionálóval hűvös lett az egész  lakás.	yuko	2007-04-21 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エアコン(１:いち)(台:だい)で(家中:いえじゅう)(涼:すず)しくなった。			160149	eakon		
28000	てんかいする (開く)	展開する	エアバッグが展開した。	kinyílik	Kinyílott a légzsák.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エアバッグが(展開:てんかい)した。			160150	tenkaisuru (開ku)		
28001	しゅんじにてんかいする (爆発的に)	瞬時に展開する	エアバッグは瞬時に展開した。	kirobban (hirtelen kinyílik)	Kirobbant a légzsák.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	てんかいする:展開する		エアバッグ(は:わ)(瞬時:しゅんじ)に(展開:てんかい)した。			160151	shunjinitenkaisuru (爆発的ni)		
28002	でんき	伝記	エジソンの伝記を読んだ。	életrajz (fontos emberé)	Elolvastam Edison életrajzát.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エジソンの(伝記:でんき)を(読:よ)んだ。			160153	denki	1	HLLL
28003	エスカレーター		エスカレーターで登った。	mozgólépcső	Mozgólépcsőn ment fel.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エスカレーターで(登:のぼ)った。			160154	esukareetaa		
28004	しょうぎだおしに	将棋倒しに	エスカレーターの事故で人が将棋倒しに倒れた。	dominószerűen (eldőlnek)	A mozgólépcső-baleset során az emberek dominószerűen elestek.	gaspar	2008-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エスカレーターの(事故:じこ)で(人:ひと)が(将棋倒:しょうぎだお)しに(倒:たお)れた。			160155	shougidaoshini		
28005	エステ		エステで顔をパックしてもらった。	kozmetikus (kozmetikai szalon)	A kozmetikusnál pakolást kértem az arcomra.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エステで(顔:かお)をパックしてもらった。			160156	esute		
28006	エネルギーぎょう	エネルギー業		energiaipar		gaspar	2016-03-05 00:00:00		2016-03-05 00:00:00						160159	enerugiigyou		
28007	エネルギーげん	エネルギー源		energiaforrás		gaspar	2016-03-05 00:00:00		2016-03-05 00:00:00						160160	enerugiigen		
28008	きほんちしき	基本知識	インターネットを使いこなすことは今日では基本知識です。	alaptudás	Az internet használata a mai korban alaptudás.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			インターネットを(使:つか)いこなすこと(は:わ)(今日:こんにち)で(は:わ)(基本知識:きほんちしき)です。			160161	kihonchishiki		
28009	たいけい	隊形	カヌー群が三日月形の隊形をとった。	alakzat	A kenusok félhold alakzatba rendeződtek.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			カヌー(群:ぐん)が(三日月形:みかづきがた)の(隊形:たいけい)をとった。			160163	taikei		
28010	もぐる	潜る	カモは頭から水に潜った。	bukik (merül)	A kacsa a fejével a vízbe bukott.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			カモ(は:わ)(頭:あたま)から(水:みず)に(潜:もぐ)った。			160164	moguru	2	LHLL
28011	ながれこむ	流れ込む	カルパチア盆地に寒気が流れ込んだ。	beáramlik	A Kárpát-medencébe hideg levegő áramlott be.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			カルパチア(盆地:ぼんち)に(寒気:かんき)が(流:なが)れ(込:こ)んだ。			160165	nagarekomu	4	LHHHLL
28012	けずる (鉋などで)	削る、梳る	カンナで木を削った。	gyalul	Gyalultam a fát.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			カンナで(木:き)を(削:けず)った。			160166	kezuru (鉋nadode)		
28013	カツにしてあげた	カツにして揚げた	カツにして揚げ物が好き。	rántott	Szeretem a rántott ételeket.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			カツにして(揚:あ)げ(物:もの)が(好:す)き。			160167	katsunishiteageta		
28014	あく (両側に)	開く	カーテンが開いた。	szétmegy (szétnyílik)	Szétment a függöny.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			カーテンが(開:あ)いた。			160168	aku (両側ni)		
28015	ぱたぱたする		カーテンは風でパタパタした。	csapdos	A függöny csapdosott a szélben.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			カーテン(は:わ)(風:かぜ)でパタパタした。			160169	patapatasuru		
28016	ひらひらする (ひるがえる)		カーテンは風でヒラヒラしていた。	lebeg	A függöny lebegett a szélben.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			カーテン(は:わ)(風:かぜ)でヒラヒラしていた。			160170	hirahirasuru (hirugaeru)		
28017	あける (二つのものを引いて)	開ける	カーテンを開けた。	széthúz (kinyit)	Széthúztam a függönyt.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			カーテンを(開:あ)けた。			160171	akeru (二tsunomonowo引ite)		
28018	うけいれる	受け入れる、受けいれる、受入れる、受け容れる、受容れる	カーテンを開けて光を受け入れた。	beenged	Elhúzta a függönyt, hogy beengedje a napfényt.	gaspar	2008-10-11 00:00:00	gaspar	2016-03-05 00:00:00			カーテンを(開:あ)けて(光:ひかり)を(受:う)け(入:い)れた。			160172	ukeireru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
28019	たくわえる	蓄える、貯える	エネルギーを蓄えておいて！	tartalékol	Tartalékold az energiádat!	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エネルギーを(蓄:たくわ)えておいて！			160178	takuwaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
28020	こかつする	枯渇する	エネルギー源は枯渇する。	kiapad	Kiapadnak az energiaforrások.	gaspar	2010-08-30 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エネルギー(源:げん)(は:わ)(枯渇:こかつ)する。			160180	kokatsusuru		
28021	エプロン		エプロンをつけて料理した。	kötény	Kötényt kötve főzni kezdett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エプロンをつけて(料理:りょうり)した。			160181	epuron		
28022	さいはっせいさせる	再発生させる	エラーを再発生させた。	reprodukál (újra előidéz)	Reprodukálta a hibát.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エラーを(再発生:さいはっせい)させた。			160182	saihasseisaseru		
28023	とじこめられる	閉じ込められる	エレベータに閉じ込められた。	beragad (be lesz zárva)	Beragadtam a liftbe.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エレベータに(閉:と)じ(込:こ)められた。			160184	tojikomerareru		
28024	おくる (下へ)	送る	エレベーターで本を下へ送った。	leküld	Lifttel leküldtem a könyveket.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エレベーターで(本:ほん)を(下:した)(へ:え)(送:おく)った。			160185	okuru (下he)		
28025	ていきてきな	定期的な	エレベーターの定期的な点検が必要です。	rendszeres (meghatározott időnkénti)	A liftek rendszeres ellenőrzése szükséges.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エレベーターの(定期的:ていきてき)な(点検:てんけん)が(必要:ひつよう)です。			160186	teikitekina		
28026	エンジニア		エンジニアの仕事は正確さを要する。	mérnök	A mérnök munkája pontosságot követel.	yuko	2007-04-28 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エンジニアの(仕事:しごと)(は:わ)(正確:せいかく)さを(要:よう)する。			160187	enjinia		
28027	しどうする	始動する	エンジンが始動した。	beindul	Beindult a motor.	gaspar	2011-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エンジンが(始動:しどう)した。			160189	shidousuru		
28028	とどろく	轟く	エンジンが轟いた。	dübörög	A motor dübörgött.	gaspar	2008-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エンジンが(轟:とどろ)いた。			160190	todoroku	3	LHHLL
28029	しずかになる	静かになる	エンジンは静かになった。	lehalkul	A motor lehalkult.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エンジン(は:わ)(静:しず)かになった。			160193	shizukaninaru		
28030	ふかす (早く回転させる)	吹かす	エンジンを吹かした。	túráztat	Túráztatta a motort.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			エンジンを(吹:ふ)かした。			160194	fukasu (早ku回転saseru)		
28031	オイルづけの	オイル漬けの	オイル漬けのいわしが好きです。	olajos	A olajos szardíniát szeretem.	yuko	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オイル(漬:づ)けのいわしが(好:す)きです。			160195	oiruzukeno		
28032	しこむ (教え込む)	仕込む	オウムにある言葉を仕込んだ。	betanít	Betanította a papagájt egy szövegre.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オウムにある(言葉:ことば)を(仕込:しこ)んだ。			160196	shikomu (教e込mu)		
28033	かんだかいこえでなく	かん高い声で鳴く、甲高い声で鳴く	オウムはかん高い声で鳴いていた。	rikácsol	A papagáj rikácsolt.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オウム(は:わ)かん(高:だか)い(声:こえ)で(鳴:な)いていた。			160197	kandakaikoedenaku		
28034	かいひする	回避する	オプションでリスクを回避した。	fedez (elkerül)	Opcióval fedezte a kockázatot.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オプションでリスクを(回避:かいひ)した。			160199	kaihisuru	1	HLLLLL
28035	ボックス		オペラのボックスシートを予約した。	páholy	Foglaltam egy helyet az opera páholyában.	yuko	2008-04-14 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オペラのボックスシートを(予約:よやく)した。			160200	bokkusu		
28036	ひびきわたる	響き渡る	オペラ歌手の声が会場に響き渡った。	betölt	Az operaénekes hangja betöltötte a termet.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オペラ(歌手:かしゅ)の(声:こえ)が(会場:かいじょう)に(響:ひび)き(渡:わた)った。			160201	hibikiwataru	5	LHHHHLL
28037	こがす	焦がす	オムレツを焦がした。	odaéget	Odaégettem rántottát!	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オムレツを(焦:こ)がした。			160202	kogasu	2	LHLL
28038	ちゅうけい (放送)	中継	オリンピックのテレビ中継を見た。	közvetítés	Néztem a közvetítést az olimpiáról.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オリンピックのテレビ(中継:ちゅうけい)を(見:み)た。			160206	chuukei (放送)		
28039	はってん	発展	オリンピックの発展	kialakulás (kifejlődés)	az olimpia kialakulása	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オリンピックの(発展:はってん)			160207	hatten		
28040	ボイコットする		オリンピックへの参加をボイコットした。	bojkottál	Bojkottálták az olimpiát.	gaspar	2014-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オリンピック(へ:え)の(参加:さんか)をボイコットした。			160210	boikottosuru		
28041	しゅさいこく	主催国	オリンピック主催国のインフラ整備が始まった。	rendező ország	Az olimpiát rendező országban megindult az infrastruktúra fejlesztése.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オリンピック(主催国:しゅさいこく)のインフラ(整備:せいび)が(始:はじ)まった。			160211	shusaikoku		
28042	かいさいち	開催地	オリンピック開催地	színhely	Olimpia színhelye	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オリンピック(開催地:かいさいち)			160212	kaisaichi	3	LHHLLL
28043	かなでる	奏でる	オーケストラは音楽を奏でた。	játszik (zenét)	A zenekar zenét játszott.	yuko	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オーケストラ(は:わ)(音楽:おんがく)を(奏:かな)でた。			160213	kanaderu	3	LHHLL
28044	オーストラリア	豪	オーストラリアではカンガルーが家に遊びに来るって本当ですか？	Ausztrália	Igaz az, hogy Ausztráliában a kenguru ellátogat a családi házakba?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オーストラリアで(は:わ)カンガルーが(家:うち)に(遊:あそ)びに(来:く)るって(本当:ほんとう)ですか？			160214	oosutoraria		
28045	こうようご	公用語	オーストリアの公用語はドイツ語です。	hivatalos nyelv	Ausztria hivatalos nyelve a német.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	こうようの:公用の nyelv ご:語		オーストリアの(公用語:こうようご)(は:わ)ドイツ(語:ご)です。			160215	kouyougo		
28046	オートマしゃ	オートマ車	オートマ車はらくらく運転できる。	automata váltós autó	Az automata váltós autót gyerekjáték vezetni.	gaspar	2007-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	váltó sebességváltó		オートマ(車:しゃ)(は:わ)らくらく(運転:うんてん)できる。			160216	ootomasha		
28047	しめる (中にものがある)	閉める	オーブンにオーブン皿を入れてドアを閉めた。	rácsuk (becsuk)	Betettem a tepsit a sütőbe, és rácsuktam az ajtót.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オーブンにオーブン(皿:ざら)を(入:い)れてドアを(閉:し)めた。			160217	shimeru (中nimonogaaru)		
28048	すばやくとりだす	素早く取り出す	オーブン皿から熱いクッキーを素早く取り出した。	kikap	Kikapta a forró sütit a tepsiből.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	とりだす:取り出す		オーブン(皿:ざら)から(熱:あつ)いクッキーを(素早:すばや)く(取:と)り(出:だ)した。			160218	subayakutoridasu		
28049	いれる (押して)	入れる	オーブン皿をオーブンに入れた。	betol (betesz)	A tepsit betoltam a sütőbe.	gaspar	2014-07-04 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			オーブン(皿:ざら)をオーブンに(入:い)れた。			160219	ireru (押shite)		
28050	ゲロゲロなく	ゲロゲロ鳴く	カエルはゲロゲロ鳴いている。	kuruttyol (brekeg)	A békák kuruttyolnak.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カエル(は:わ)ゲロゲロ(鳴:な)いている。			160220	gerogeronaku		
28051	やどかり	宿借り	カタツムリかと思ったら宿借りでした。	remeterák	Azt hittem, hogy csiga, de remeterák volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カタツムリかと(思:おも)ったら(宿借:やどか)りでした。			160221	yadokari	0,2	LHHHH,LHLLL
28052	かっとなる		カッとなって相手を殴った。	felpaprikásodik	Felpaprikásodott, és megütötte a másikat.	gaspar	2009-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	かっと		カッとなって(相手:あいて)を(殴:なぐ)った。			160222	kattonaru		
28053	せいりつする	成立する	カップルは成立した。	összejön (megalakul)	Összejött a pár.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カップル(は:わ)(成立:せいりつ)した。			160225	seiritsusuru		
28054	カップル		カップル達は踊っていた。	pár	A párok táncoltak.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カップル(達:たち)(は:わ)(踊:おど)っていた。			160226	kappuru		
28055	しんこうをかえる	信仰を変える	カトリックからプロテスタントに信仰を変えた。	áttér (hitre)	Áttért katolikusról protestáns hitre.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カトリックからプロテスタントに(信仰:しんこう)を(変:か)えた。			160227	shinkouwokaeru		
28056	だいぼうけん (勇気がいる挑戦)	大冒険	カヌーで太平洋を渡るのは大冒険でした。	merész vállalkozás (grandiózus vállalkozás)	Merész vállalkozás volt kenuval átkelni a Csendes-óceánon.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カヌーで(太平洋:たいへいよう)を(渡:わた)るの(は:わ)(大冒険:だいぼうけん)でした。			160228	daibouken (勇気gairu挑戦)		
28057	ひっぱりだす	引っ張りたす、引っ張り出す	カバンからネックレスを引っ張り出した。	kihalászik	Kihalásztam a táskámból a nyakláncomat.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カバンからネックレスを(引:ひ)っ(張:ぱ)り(出:だ)した。			160230	hipparidasu	5	LHHHHLL
28058	はる	貼る、張る	カバンにシールを貼った。	ráragaszt	Ráragasztottam a matricát a táskámra.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カバンにシールを(貼:は)った。			160233	haru	1	HLL
28059	ぶちまける	打ちまける	カバンの中身をぶちまけた。	kiönt (kiborít)	Kiöntötte a táska tartalmát.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カバンの(中身:なかみ)をぶちまけた。			160234	buchimakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
28060	ぶちまける	打ちまける	カバンの中身をテーブルにぶちまけた。	kiborít	A táska tartalmát kiborította az asztalra.	gaspar	2009-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カバンの(中身:なかみ)をテーブルにぶちまけた。			160235	buchimakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
28061	ポンというおとをたてる	ポンという音を立てる	カバンは床に落ちてポンという音を立てた。	puffan	A leeső táska a földön puffant.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カバン(は:わ)(床:ゆか)に(落:お)ちてポンという(音:おと)を(立:た)てた。			160237	pontoiuotowotateru		
28062	こうごの	交互の	カバンを持つ手を交互に変えた。	váltott	Váltott kézzel fogtam a táskát.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カバンを(持:も)つ(手:て)を(交互:こうご)に(変:か)えた。			160239	kougono		
28063	ゆらす (ぶらぶらさせる)	揺らす	カバンを揺らさないで！	lóbál	Ne lóbáld a táskát!	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カバンを(揺:ゆ)らさないで！			160240	yurasu (buraburasaseru)		
28064	なげる (上に)	投げる	カバンを網棚に投げた。	felcsap (dob)	A táskámat felcsaptam a poggyásztartóra.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カバンを(網棚:あみだな)に(投:な)げた。			160241	nageru (上ni)		
28065	なげる (ぐるりと)	投げる	カバンを網棚に投げた。	lódít (dob)	A csomagtartóra lódította a táskát.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カバンを(網棚:あみだな)に(投:な)げた。			160242	nageru (gururito)		
28066	わすれる	忘れる	カバンを電車に忘れた。	ottfelejt	Ottfelejtettem a vonaton a táskámat.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カバンを(電車:でんしゃ)に(忘:わす)れた。			160245	wasureru		
28067	ししゅうする	刺繍する、刺しゅうする	カバーに花の刺繍をした。	hímez	A terítőre virágot hímzett.	yuko	2011-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カバーに(花:はな)の(刺繍:ししゅう)をした。			160246	shishuusuru		
28068	カピバラ		カピバラは鼠の仲間です。	vízidisznó	A vízidisznó az egerekhez tartozik.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カピバラ(は:わ)(鼠:ねずみ)の(仲間:なかま)です。			160248	kapibara		
28069	かみそりのは	カミソリの刃、剃刀の刃	カミソリの刃を替えた。	penge (borotvapenge)	Kicseréltem a borotva pengéjét.	gaspar	2011-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			(カミソリ:かみそり)の(刃:は)を(替:か)えた。			160249	kamisorinoha		
28070	ちゅうせんであてる	抽選で当てる	カメラが抽選で当たった。	kisorsol	Kisorsolták a kamerát.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カメラが(抽選:ちゅうせん)で(当:あ)たった。			160250	chuusendeateru		
28071	そうち	装置	カメラというものは、人生の瞬間を捉えることが出来る、素晴らしい装置です。	apparátus (készülék)	A fényképezőgép egy csodálatos apparátus, amely képes megragadni életünk pillanatait.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カメラというもの(は:わ)、(人生:じんせい)の(瞬間:しゅんかん)を(捉:とら)えることが(出来:でき)る、(素晴:すば)らしい(装置:そうち)です。			160251	souchi	1	HLLL
28072	かまえる (準備して手に持つ)	構える	カメラを構えた。	kezébe készít	Kezébe készítette a fényképezőgépet.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カメラを(構:かま)えた。			160253	kamaeru (準備shite手ni持tsu)		
28073	ぼうすい (耐水の)	防水	カメラを防水ケースに入れた。	vízálló	Vízálló dobozba tettem a kamerát.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カメラを(防水:ぼうすい)ケースに(入:い)れた。			160254	bousui (耐水no)		
28074	とけこむ	とけ込む、溶けこむ、溶け込む、溶込む、解け込む、解けこむ、解込む、融け込む、融けこむ、融込む	カメレオンは背景の色に溶け込む。	beleolvad	A kaméleon színe beleolvad a környezetébe.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カメレオン(は:わ)(背景:はいけい)の(色:いろ)に(溶:と)け(込:こ)む。			160255	tokekomu	0,3	LHHHH,LHHLL
28075	カモ (だましやすい相手)	鴨	カモを見つけて偽物のダイヤを買わせた。	balek	Fogtam egy balekot, akire rásóztam a hamis gyémántomat.	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カモを(見:み)つけて(偽物:にせもの)のダイヤを(買:か)わせた。			160256	kamo (damashiyasui相手)		
28076	デュエットする		カラオケで上司とデュエットした。	duettezik	A karaokéban a főnökömmel duetteztünk.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カラオケで(上司:じょうし)とデュエットした。			160257	deyuettosuru		
28077	ふはいする	腐敗する	カラスの死骸が腐敗していた。	rothad	A döglött varjú teste rothadt.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カラスの(死骸:しがい)が(腐敗:ふはい)していた。			160260	fuhaisuru		
28078	ふはいがすすむ	腐敗が進む	カラスの遺骸はすでに腐敗が進んでいた。	bomlásnak indul	A döglött varjú teste már bomlásnak indult.	gaspar	2009-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カラスの(遺骸:いがい)(は:わ)すでに(腐敗:ふはい)が(進:すす)んでいた。			160261	fuhaigasusumu		
28079	ずたずたにする		カラスはゴミ袋をずたずたにした。	cafatokra tép	A holló cafatokra tépte a szemeteszsákot.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カラス(は:わ)ゴミ(袋:ぶくろ)をずたずたにした。			160262	zutazutanisuru		
28080	カレンダー		カレンダーで祝日を調べた。	naptár	Megnéztem a naptárban, mikor lesz ünnep.	yuko	2007-04-21 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カレンダーで(祝日:しゅくじつ)を(調:しら)べた。			160263	karendaa		
28081	とげがおおい (針のような)	棘が多い、刺が多い	カンナがかかっていない板は刺が多い。	szálkás (sok szálka van benne)	A gyalulatlan deszka szálkás.	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カンナがかかっていない(板:いた)(は:わ)(刺:とげ)が(多:おお)い。			160266	togegaooi (針noyouna)		
28082	カンニングする		カンニングをしていい点をとっても何の意味もありません。	puskázik	Nincs értelme puskázva jó eredményt elérni.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カンニングをしていい(点:てん)をとっても(何:なん)の(意味:いみ)もありません。			160267	kanningusuru		
28083	しめる (引いて)	閉める	カーテンを閉めた。	behúz (becsuk)	Behúztam a függönyt.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カーテンを(閉:し)めた。			160273	shimeru (引ite)		
28084	しめる (カーテンを)	閉める	カーテンを閉めた。	összehúz	Összehúztam a függönyt.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カーテンを(閉:し)めた。			160274	shimeru (kaatenwo)		
28085	はさんする	破産する	カードで買い物しすぎてついには破産した。	tönkremegy	Tönkrement, mert túlvásárolt a kártyájával.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カードで(買:か)い(物:もの)しすぎてついに(は:わ)(破産:はさん)した。			160275	hasansuru		
28086	わすれる	忘れる	カードの暗証番号を忘れた。	elfelejt	Elfelejtettem a kártyám PIN-kódját.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カードの(暗証番号:あんしょうばんごう)を(忘:わす)れた。			160276	wasureru		
28087	ならべる	並べる	カードを机に並べた。	sorakoztat	Az asztalon sorakoztatta a kártyákat.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カードを(机:つくえ)に(並:なら)べた。			160278	naraberu		
28088	そうにゅうする	挿入する	カードを機械に挿入した。	illeszt (beszúr)	A gépbe illesztettem a kártyát.	yuko	2013-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カードを(機械:きかい)に(挿入:そうにゅう)した。			160279	sounyuusuru		
28089	ぬく (花を)	抜く	カーネーションを一本抜いた。	leszakít	Leszakítottam egy szegfűt.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カーネーションを(一本:いっぽん)(抜:ぬ)いた。			160281	nuku (花wo)		
28090	カーブ		カーブ気をつけて！	kanyar	Vigyázz jön a kanyar!	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			カーブ(気:き)をつけて！			160282	kaabu		
28091	はおる	羽織る	ガウンを羽織った。	magára ölt	Magára öltötte a köntöst.	gaspar	2012-03-26 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00	ölt		ガウンを(羽織:はお)った。			160283	haoru	2	LHLL
28092	ガシャンとおとをたてる	ガシャンと音をたてる	ガシャンと音をたてて窓ガラスは割れた。	csörömpöl	Csörömpölve tört be az ablak.	gaspar	2008-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ガシャンと(音:おと)をたてて(窓:まど)ガラス(は:わ)(割:わ)れた。			160284	gashantootowotateru		
28093	あいしょうをつける	愛称をつける	ガジという愛称です。	becéz	Gazsinak becéznek.	yuko	2007-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-05 00:00:00			ガジという(愛称:あいしょう)です。			160285	aishouwotsukeru		
28094	しゅう	州	アメリカのフロリダ州で和食は食べれますか？	állam	Lehet japán ételt enni Amerika Florida államában?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			アメリカのフロリダ(州:しゅう)で(和食:わしょく)(は:わ)(食:た)べれますか？			160286	shuu	1	HhLL
28095	しらせる	知らせる	ガス会社は口座から引き落としが出来なかった旨を知らせた。	értesít	A gázvállalat értesített, hogy nem tudták a bankszámlámról leemelni a pénzt.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ガス(会社:がいしゃ)(は:わ)(口座:こうざ)から(引:ひ)き(落:お)としが(出来:でき)なかった(旨:むね)を(知:し)らせた。			160287	shiraseru		
28096	がまぐち	がま口、蝦蟇口	ガマ口は小銭で一杯です。	erszény	Az erszény tele van apróval.	yuko	2009-11-10 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ガマ(口:ぐち)(は:わ)(小銭:こぜに)で(一杯:いっぱい)です。			160288	gamaguchi		
28097	とおしてみる	通して見る	ガラスを通して向こう側を見た。	átnéz (keresztülnéz)	Átnéztem az üvegen.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ガラスを(通:とお)して(向:む)こう(側:がわ)を(見:み)た。			160289	tooshitemiru		
28098	かえる	帰る	ガーシュパールはもう家に帰った？	hazamegy	Gáspár már hazament?	gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ガーシュパール(は:わ)もう(家:うち)に(帰:かえ)った？			160290	kaeru	1	HLLL
28099	きかんちゅう	期間中	キャンペーン期間中に１００名さまに高価なプレゼントが当たります。	időszak alatt	Az akció időszaka alatt 100 értékes ajándékot sorsolunk ki.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00	időszak		キャンペーン(期間中:きかんちゅう)に(１００:ひゃく)(名:めい)さまに(高価:こうか)なプレゼントが(当:あ)たります。			160292	kikanchuu		
28100	ほうずる (信じる)	奉ずる	キリスト教を奉じる。	hisz	Hisz a kereszténységben.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			キリスト(教:きょう)を(奉:ほう)じる。			160294	houzuru (信jiru)		
28101	げんをはる	弦を張る、絃を張る	ギターに弦を張った。	felhúroz (hangszert)	Felhúrozta a gitárt.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ギターに(弦:げん)を(張:は)った。			160295	genwoharu		
28102	ベイグリをたべる (ハンガリーの焼き菓子)	ベイグリを食べる	クリスマスの後毎日ベイグリを食べた。	bejglizik	Karácsony után minden nap bejgliztünk.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			クリスマスの(後:あと)(毎日:まいにち)ベイグリを(食:た)べた。			160299	beiguriwotaberu (hangariino焼ki菓子)		
28103	とく	解く	クロスワードパズルを解く。	fejt	Rejtvényt fejt.	yuko	2010-02-01 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			クロスワードパズルを(解:と)く。			160303	toku	1	HLL
28104	えんぎわるい (不運をもたらす)	縁起悪い	クロネコが自分の目の前を横切ると縁起が悪い。	balszerencsét hoz (rossz előjel)	Ha egy fekete macska balról jobbra elhalad előttem, az balszerencsét hoz.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00	hoz		クロネコが(自分:じぶん)の(目:め)の(前:まえ)を(横切:よこぎ)ると(縁起:えんぎ)が(悪:わる)い。			160304	engiwarui (不運womotarasu)		
28105	ほんば	本場	グヤーシュの本場はハンガリーです。	otthon	A gulyásleves otthona Magyarország.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			グヤーシュの(本場:ほんば)(は:わ)ハンガリーです。			160305	honba	1	HLLL
28106	かっくうする	滑空うする	グライダーは滑空した。	siklik (levegőben)	A vitorlázó repülő siklott.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			グライダー(は:わ)(滑空:かっくう)した。			160306	kakkuusuru		
28107	くるむ	包む	グラスを新聞紙に包んだ。	becsomagol (papírral beborít)	Becsomagoltam újságpapírba a poharat.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			グラスを(新聞紙:しんぶんし)に(包:くる)んだ。			160307	kurumu	2	LHLL
28108	とぼとぼとあるく	とぼとぼと歩く	グループの後をとぼとぼ歩いた。	kullog	A csoport után kullogtam.	gaspar	2011-07-17 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			グループの(後:あと)をとぼとぼ(歩:ある)いた。			160309	tobotobotoaruku		
28109	こうせいする	構成する	グループは１０人で構成されている。	összeállít	Tíz emberből állítottak össze egy csoportot.	gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			グループ(は:わ)(１０人:じゅうにん)で(構成:こうせい)されている。			160311	kouseisuru		
28110	そそぐ	注ぐ	コップに牛乳を注ぐ。	önt	Vizet önt a pohárba.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			コップに(牛乳:ぎゅうにゅう)を(注:そそ)ぐ。			160313	sosogu	0,2	LHHH,LHLL
28111	つく	点く	ガスが点かない。	meggyullad	Nem gyullad meg a gáz.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガスが(点:つ)かない。			160314	tsuku	1	HLL
28112	なしの	無しの	ガスなしのジュースを頼んだ。	mentes	Buborékmentes üdítőt kértem.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガスなしのジュースを(頼:たの)んだ。			160317	nashino		
28113	てんかする (火をつける)	点火する	ガスに点火した。	meggyújt	Meggyújtotta a gázt.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガスに(点火:てんか)した。			160318	tenkasuru (火wotsukeru)		
28114	とうせいする	統制する	ガスの値段は統制された。	szabályoz (egyöntetűvé tesz)	Szabályozták az gáz árát.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガスの(値段:ねだん)(は:わ)(統制:とうせい)された。			160319	touseisuru		
28115	おくりだす	送り出す	ガスは瓶から炭酸水を送り出す。	kihajt	A gáz kihajtja a szódát a palackból.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガス(は:わ)(瓶:びん)から(炭酸水:たんさんすい)を(送:おく)り(出:だ)す。			160320	okuridasu	4	LHHHLL
28116	あっしゅくする	圧縮する	ガスを圧縮した。	összeprésel	Összepréselte a gázt.	gaspar	2014-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガスを(圧縮:あっしゅく)した。			160322	asshukusuru		
28117	くちび (ボイラーなどの)	口火	ガスボイラーの口火が消えた。	őrláng	A gázkazánban kialudt az őrláng.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガスボイラーの(口火:くちび)が(消:き)えた。			160323	kuchibi (boiraanadono)		
28118	いぜんとして	依然として	ガス代は依然として高い。	továbbra is	Továbbra is magas a gázszámla.	gaspar	2011-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガス(代:だい)(は:わ)(依然:いぜん)として(高:たか)い。			160324	izentoshite		
28119	ガスせん	ガス栓	ガス栓を閉めた。	gázcsap	Elzártam a gázcsapot.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガス(栓:せん)を(閉:し)めた。			160325	gasusen		
28120	こまる	困る	ガス欠で困ったことがあった。	nehézsége van	Volt egy kis nehézségem, amikor kifogyott a benzin.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガス(欠:けつ)で(困:こま)ったことがあった。			160326	komaru	2	LHLL
28121	かくにんする	確認する	ガス漏れは確認されませんでした。	tapasztal (megbizonyosodik)	Nem tapasztaltak gázszivárgást.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガス(漏:も)れ(は:わ)(確認:かくにん)されませんでした。			160327	kakuninsuru		
28122	ガスばくはつ	ガス爆発	ガス爆発で二人が重傷になった。	gázrobbanás	A gázrobbanásban ketten súlyosan megsérültek.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガス(爆発:ばくはつ)で(二人:ふたり)が(重傷:じゅうしょう)になった。			160328	gasubakuhatsu		
28123	ほうでん	放電	ガス爆発の原因は放電だった。	kisülés (elektromos)	A gázrobbanást elektromos kisülés okozta.	gaspar	2008-05-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガス(爆発:ばくはつ)の(原因:げんいん)(は:わ)(放電:ほうでん)だった。			160329	houden		
28124	かねんせいの (危険性の)	可燃性の	ガソリンは可燃性です。	tűzveszélyes	A benzin tűzveszélyes.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガソリン(は:わ)(可燃性:かねんせい)です。			160330	kanenseino (危険性no)		
28125	よせあつめる	寄せ集める	ガチョウを寄せ集めた。	összeterel	Összeterelte a libákat.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガチョウを(寄:よ)せ(集:あつ)めた。			160331	yoseatsumeru	5	LHHHHLL
28126	がみがみいう	がみがみ言う	ガミガミ言わなくても分かっている。	hőbörög	Ne hőbörögj, tudom én is!	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガミガミ(言:い)わなくても(分:わ)かっている。			160332	gamigamiiu		
28127	うえにすわる (障害物に)	上に座る	ガムの上に座ってしまった。	beleül (ráül)	Beleültem egy rágóba.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガムの(上:うえ)に(座:すわ)ってしまった。			160333	uenisuwaru (障害物ni)		
28128	はく	吐く	ガムを吐いた。	kiköp	Kiköptem a rágót.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	köp		ガムを(吐:は)いた。			160334	haku	1	HLL
28129	おしつける	押しつける、押し付ける	ガムを机の下に押し付けた。	rányom	Rányomta a rágót az asztal aljára.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガムを(机:つくえ)の(下:した)に(押:お)し(付:つ)けた。			160335	oshitsukeru	4	LHHHLL
28130	ほりだす	掘り出す	ガラクタから昔使っていたカメラを掘り出した。	előbányászik	A lomok közül előbányásztam a régi fényképezőgépemet.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガラクタから(昔:むかし)(使:つか)っていたカメラを(掘:ほ)り(出:だ)した。			160336	horidasu	3	LHHLL
28131	ろうひする (時間・お金などを)	浪費する	ガラクタにお金を浪費する。	veszteget	Kacatokra vesztegeti a pénzét.	yuko	2011-04-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガラクタにお(金:かね)を(浪費:ろうひ)する。			160337	rouhisuru (時間/o金nadowo)		
28132	くもる (不鮮明になる)	曇る	ガラスが曇っていた。	bepárásodik	Bepárásodott az üveg.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガラスが(曇:くも)っていた。			160339	kumoru (不鮮明ninaru)		
28133	つきあたる	突き当たる	ガラスの壁に突き当たった。	nekiütközik	Nekiütköztem az üvegfalnak.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガラスの(壁:かべ)に(突:つ)き(当:あ)たった。			160341	tsukiataru	4	LHHHLL
28134	パントマイム		ガラスの壁を本当に登っているような見事なパントマイムでした。	pantomim	Olyan volt mintha tényleg üvegfalra mászna - bámulatos pantomim volt.	yuko	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガラスの(壁:かべ)を(本当:ほんとう)に(登:のぼ)っているような(見事:みごと)なパントマイムでした。			160342	pantomaimu		
28135	ひっかく	引っ掻く、引っかく	ガラスの破片でコンクリートを引っ掻いた。	megkarcol	Egy üvegcseréppel megkarcoltam a betont.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガラスの(破片:はへん)でコンクリートを(引:ひ)っ(掻:か)いた。			160343	hikkaku	3	LHHLL
28136	はへん	破片	ガラスの破片に気をつけて！	szilánk	Vigyázz az üvegszilánkokra!	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガラスの(破片:はへん)に(気:き)をつけて！			160344	hahen		
28137	とおす	通す	ガラスは光を通す。	átbocsát (átenged)	Az üveg átbocsátja a fényt.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガラス(は:わ)(光:ひかり)を(通:とお)す。			160346	toosu	1	HLLL
28138	ガレージ		ガレージに車が２台入ります。	garázs	A garázsba két autó fér.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガレージに(車:くるま)が(２:に)(台:だい)(入:はい)ります。			160348	gareeji		
28139	しみこませる	染み込ませる、染みこませる、しみ込ませる	ガーゼに消毒液を染み込ませた。	átitat	A gézt átitatta fertőtlenítőfolyadékkal.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガーゼに(消毒液:しょうどくえき)を(染:し)み(込:こ)ませた。			160352	shimikomaseru		
28140	ガターベルト		ガーターベルトの女の人はセクシーだ。	harisnyakötő	Szexisek a harisnyakötős nők.	yuko	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガーターベルトの(女:おんな)の(人:ひと)(は:わ)セクシーだ。			160353	gataaberuto		
28141	とびこす (飛び越える)	飛び越す、跳び越す、飛越す、跳越す	ガードレールを飛び越した。	átlendül (valamin)	Átlendült a korláton.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガードレールを(飛:と)び(越:こ)した。			160356	tobikosu (飛bi越eru)		
28142	こんばんは	今晩は	ガーボルさん、今晩は！	jó estét	Jó estét, Gábor.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	este	kon-ban va	ガーボルさん、(今晩:こんばん)は！			160357	konbanha	5	LHHHHL
28143	どうせいすることになる	同棲することになる	ガールフレンドと同棲することになった。	összeköltözik	Összeköltözött a barátnőjével.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガールフレンドと(同棲:どうせい)することになった。			160358	douseisurukotoninaru		
28144	いえまで	家まで	ガールフレンドを家まで送った。	hazáig	Hazáig kísértem a barátnőmet.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガールフレンドを(家:いえ)まで(送:おく)った。			160359	iemade		
28145	つれこむ	連れ込む	ガールフレンドを自宅に連れ込んだ。	felvisz	Felvitte a barátnőjét a lakására.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ガールフレンドを(自宅:じたく)に(連:つ)れ(込:こ)んだ。			160360	tsurekomu	3	LHHLL
28146	キスをする		キスをするのが好きでない人もいる。	puszilkodik	Nem mindenki szeret puszilkodni.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キスをするのが(好:す)きでない(人:ひと)もいる。			160361	kisuwosuru		
28147	おふろば	お風呂場	キッチンから洗面所、お風呂場に行く事ができます。	fürdőszoba	A konyhából a mosdóhelységbe és a fürdőszobába lehet menni.	yuko	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キッチンから(洗面所:せんめんじょ)、お(風呂場:ふろば)に(行:い)く(事:こと)ができます。			160362	ofuroba		
28148	たたく	叩く、敲く	キツツキは木を叩いた。	kopogtat (ütöget)	A harkály a fát kopogtatta.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キツツキ(は:わ)(木:き)を(叩:たた)いた。			160364	tataku	2	LHLL
28149	けんしゅつする	検出する	キノコに有害物質が検出された。	kimutat	A gombában káros anyagot mutattak ki.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キノコに(有害物質:ゆうがいぶっしつ)が(検出:けんしゅつ)された。			160365	kenshutsusuru		
28150	そうにゅうする	挿入する	キャッシュカードをＡＴＭに挿入した。	belehelyez	A bankkártyát belehelyeztem a bankautomatába.	gaspar	2009-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キャッシュカードをＡＴＭに(挿入:そうにゅう)した。			160366	sounyuusuru		
28151	ざっくりときる	ざっくりと切る	キャベツをざっくりと切った。	széthasít	Széthasította a káposztafejet.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	きる:切る		キャベツをざっくりと(切:き)った。			160367	zakkuritokiru		
28152	しおづけにする (漬物にする)	塩漬けにする	キャベツを塩漬けにした。	savanyít	Sós vízben savanyította a káposztát.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キャベツを(塩漬:しおづ)けにした。			160368	shiozukenisuru (漬物nisuru)		
28153	キャンセルまち (待機リスト)	キャンセル待ち	キャンセル待ちでしか航空券が買えない。	várólista (valaki visszamondására várva)	A repülőjegyet csak várólistán tudom megvenni.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キャンセル(待:ま)ちでしか(航空券:こうくうけん)が(買:か)えない。			160369	kyanserumachi (待機risuto)		
28154	なめる	舐める、嘗める	キャンディーを舐めていた。	szopogat	Cukrot szopogattam.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キャンディーを(舐:な)めていた。			160370	nameru	2	LHLL
28155	キャンプする		キャンプできる場所を探した。	táborozik (letáborozik)	Olyan helyet kerestem, ahol lehet táborozni.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キャンプできる(場所:ばしょ)を(探:さが)した。			160371	kyanpusuru		
28156	キャンプ		キャンプでテントを張った。	tábor	A táborban sátrat vertünk.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キャンプでテントを(張:は)った。			160372	kyanpu		
28157	つけものにする	漬物にする	キュウリを漬物にした。	savanyít	Uborkát savanyítottam.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キュウリを(漬物:つけもの)にした。			160373	tsukemononisuru		
28158	ふっかつ	復活	キリストの復活	feltámadás	Krisztus feltámadása.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キリストの(復活:ふっかつ)			160374	fukkatsu		
28159	はりつける	張り付ける	キリストは十字架に貼り付けられた。	feszít	Jézust keresztre feszítették.	yuko	2007-04-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キリスト(は:わ)(十字架:じゅうじか)に(貼:は)り(付:つ)けられた。			160375	haritsukeru	4	LHHHLL
28160	ふっかつする	復活する	キリストは復活した。	feltámad	Jézus feltámadt.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キリスト(は:わ)(復活:ふっかつ)した。			160376	fukkatsusuru		
28161	いれかわる	入れ替わる、入れ代わる、入れ替る、入れ代る	キーボードの二つのキーが入れ替わっていた。	felcserélődik	Felcserélődött két betű a billentyűzeten.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キーボードの(二:ふた)つのキーが(入:い)れ(替:か)わっていた。			160378	irekawaru	4	LHHHLL
28162	キーワード		キーワードで検索できます。	kulcsszó	Kulcsszóval lehet keresni.	yuko	2008-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			キーワードで(検索:けんさく)できます。			160379	kiiwaado		
28163	だんだん	段々、段段	ギターがだんだん上手くなってきた。	egyre (fokozatosan)	Egyre jobban megy a gitározás.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ギターがだんだん(上手:うま)くなってきた。			160380	dandan	1	HLLLL
28164	おと	音	ギターの音が好き。	hang	Szeretem a gitár hangját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ギターの(音:おと)が(好:す)き。			160382	oto	2	LHL
28165	スピーカーにだす	スピーカーに出す	ギターの音をスピーカーに出した。	kihangosít (hangszóróra küld)	Kihangosította a gitárt.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ギターの(音:おと)をスピーカーに(出:だ)した。			160383	supiikaanidasu		
28166	ひく (弾いてみる)	弾く	ギターを弾いてみた。	megpenget	Megpengettem a gitárt.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ギターを(弾:ひ)いてみた。			160384	hiku (弾itemiru)		
28167	かたまる (コンクリート)	固まる	ギプスが固まった。	megköt (beton)	Megkötött a gipsz.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ギプスが(固:かた)まった。			160385	katamaru (konkuriito)		
28168	てんじする	展示する	ギャラリーで印象派の絵が展示されていた。	kiállít	A képtárban impresszionista képeket állítottak ki.	gaspar	2007-05-24 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ギャラリーで(印象派:いんしょうは)の(絵:え)が(展示:てんじ)されていた。			160386	tenjisuru		
28169	なぐる (袋だたきにする)	殴る	ギャングに殴られた。	megver	Egy banda megverte.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ギャングに(殴:なぐ)られた。			160387	naguru (袋datakinisuru)		
28170	しっこうゆうよにする	執行猶予にする	ギリギリで実刑は回避されて執行猶予になった。	felfüggeszt	Az utolsó pillanatban felfüggesztették a letöltendő büntetést.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ギリギリで(実刑:じっけい)(は:わ)(回避:かいひ)されて(執行猶予:しっこうゆうよ)になった。			160388	shikkouyuuyonisuru		
28171	つかまえる	捕まえる、捉まえる、掴まえる	ギリギリのところで電車を捕まえた。	elcsíp	Éppen csak elcsíptem a vonatot.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ギリギリのところで(電車:でんしゃ)を(捕:つか)まえた。			160389	tsukamaeru		
28172	クイズ		クイズを出した。	találós kérdés	Feltettem egy találós kérdést.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クイズを(出:だ)した。			160391	kuizu		
28173	だす	出す	クイズを出した。	feltesz	Feltettem egy találós kérdést.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クイズを(出:だ)した。			160392	dasu	1	HLL
28174	しゅつだいする	出題する	クイズを出題した。	felad (feladatot)	Feladott egy találós kérdést.	gaspar	2010-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クイズを(出題:しゅつだい)した。			160393	shutsudaisuru		
28175	だつらくする	脱落する	クイズ番組の二回戦で脱落した。	kiesik	A vetélkedő második fordulóján kiesett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クイズ(番組:ばんぐみ)の(二回戦:にかいせん)で(脱落:だつらく)した。			160394	datsurakusuru		
28176	あんぜんな	安全な	クエン酸は安全とされている。	veszélytelen (biztonságos)	A citromsav veszélytelennek számít.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クエン(酸:さん)(は:わ)(安全:あんぜん)とされている。			160396	anzenna		
28177	くさくさする	クサクサする	クサクサしたので気晴らしに喫茶店に行った。	bánatos	Bánatos voltam, ezért elmentem a cukrászdába, hogy felüdüljek.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クサクサしたので(気晴:きば)らしに(喫茶店:きっさてん)に(行:い)った。			160397	kusakusasuru	2	LHLLLLL
28178	おく (皆に見えるように)	置く	クッキーをダイニングテーブルに置いた。	kirak	Kiraktam a sütit az ebédlőasztalra.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クッキーをダイニングテーブルに(置:お)いた。			160399	oku (皆ni見eruyouni)		
28179	よぶんに	余分に	クッキーを余分に作った。	kelleténél többet	A kelleténél több süteményt sütöttem.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	kellet		クッキーを(余分:よぶん)に(作:つく)った。			160400	yobunni		
28180	こうおんで	高温で	クッキーを高温で焼いた。	magas hőmérsékleten	A süteményt magas hőmérsékleten sütöttem.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クッキーを(高温:こうおん)で(焼:や)いた。			160401	kouonde		
28181	くりだす	繰り出す、繰出す	クモが糸を繰り出した。	kienged	A pók kiengedte a szálat.	gaspar	2015-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クモが(糸:いと)を(繰:く)り(出:だ)した。			160402	kuridasu	3	LHHLL
28182	あいこうする	愛好する	クラシック音楽を愛好する。	kedvel	Kedveli a komolyzenét.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クラシック(音楽:おんがく)を(愛好:あいこう)する。			160403	aikousuru		
28183	なじむ	馴染む	クラスに馴染んだ。	beilleszkedik	Beilleszkedett az osztályba.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クラスに(馴染:なじ)んだ。			160404	najimu	2	LHLL
28184	そがいする	疎外する	クラスメートに疎外された。	kiközösít	Az osztálytársai kiközösítették.	yuko	2009-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クラスメートに(疎外:そがい)された。			160405	sogaisuru		
28185	かにゅうする	加入する	クラブに加入した。	belép (tag lesz)	Belépett a klubba.	gaspar	2008-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クラブに(加入:かにゅう)した。			160411	kanyuusuru		
28186	クランベリー		クランベリーは日本ではなかなか売っていない。	vörös áfonya	Japánban nemigen lehet kapni vörös áfonyát.	gaspar	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クランベリー(は:わ)(日本:にほん)で(は:わ)なかなか(売:う)っていない。			160413	kuranberii		
28187	まちどおしい	待ち遠しい、待ちどおしい	クリスマスが待ち遠しい。	már alig várja	Már alig várom, hogy karácsony legyen!	gaspar	2012-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クリスマスが(待:ま)ち(遠:どお)しい。			160414	machidooshii	5	LHHHHLL
28188	まちどおしく	待ち遠しく	クリスマスが来るのを待ち遠しく思う。	türelmetlenül	Türelmetlenül várom a karácsonyt.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クリスマスが(来:く)るのを(待:ま)ち(遠:どお)しく(思:おも)う。			160415	machidooshiku		
28189	かたづける (解体して)	片づける、片付ける	クリスマスツリーを片付けた。	lebont (eltakarít)	Lebontottam a karácsonyfát.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クリスマスツリーを(片付:かたづ)けた。			160419	katazukeru (解体shite)		
28190	からまる	絡まる	クリップが絡まった。	összeakad	A gemkapcsok összeakadtak.	yuko	2011-06-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クリップが(絡:から)まった。			160420	karamaru	3	LHHLL
28191	かいぎょうする (医者・弁護士の事務所)	開業する	クリニックを開業しています。	praktizál	Magánrendelőben praktizál.	yuko	2008-05-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クリニックを(開業:かいぎょう)しています。			160421	kaigyousuru (医者/弁護士no事務所)		
28192	しっとりする		クリームで手がしっとりした。	zsíros	A krémtől zsíros lett a kezem.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クリームで(手:て)がしっとりした。			160422	shittorisuru		
28193	きのうする	機能する	クレジットカードはどう機能していますか？	működik (funkcionál)	Hogyan működik a hitelkártya?	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クレジットカード(は:わ)どう(機能:きのう)していますか？			160424	kinousuru	1	HLLLLL
28194	まぜる	混ぜる、雑ぜる、交ぜる	クレープの生地を混ぜた。	bekever	Bekevertem a palacsinta tésztáját.	yuko	2010-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クレープの(生地:きじ)を(混:ま)ぜた。			160425	mazeru	2	LHLL
28195	そうさする (機械を)	操作する	クレーンを操作した。	működtet	Működtette a darut.	gaspar	2009-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クレーンを(操作:そうさ)した。			160427	sousasuru (機械wo)		
28196	クロス (壁紙)		クロスを張り替えた。	tapéta	Kicseréltem a tapétát.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クロスを(張:は)り(替:か)えた。			160428	kurosu (壁紙)		
28197	クロッカス		クロッカスを庭に植えた。	sáfrány	Sáfrányhagymákat ültetett a földbe.	yuko	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クロッカスを(庭:にわ)に(植:う)えた。			160429	kurokkasu		
28198	まちがえる (間違って変える)	間違える	クロークでコートが間違えられた。	elcserél (összecserél)	A ruhatárban elcserélték a kabátomat.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クロークでコートが(間違:まちが)えられた。			160430	machigaeru (間違tte変eru)		
28199	クーデター		クーデターが起こった。	államcsíny	Államcsíny volt.	yuko	2008-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クーデターが(起:お)こった。			160433	kuudetaa		
28200	くわだてる	企てる	クーデターを企てた。	tervel (forral)	Puccsot tervelt.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			クーデターを(企:くわだ)てた。			160434	kuwadateru	4	LHHHLL
28201	だいひょうてきな (典型的な)	代表的な	グヤーシュは代表的なハンガリー料理です。	tipikus (reprezentatív)	A gulyás tipikus magyar étel.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			グヤーシュ(は:わ)(代表的:だいひょうてき)なハンガリー(料理:りょうり)です。			160436	daihyoutekina (典型的na)		
28202	むきずで	無傷で	グラスは無傷で届いた。	épen	Épen megérkeztek a poharak.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			グラス(は:わ)(無傷:むきず)で(届:とど)いた。			160437	mukizude		
28203	カチンとぶつかる		グラスは瓶にカチンとぶつかった。	koccan	A pohár az üveghez koccant.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	ぶつかる:打つかる		グラス(は:わ)(瓶:びん)にカチンとぶつかった。			160438	kachintobutsukaru		
28204	とうめいな	透明な	グラスは透明です。	átlátszó	Az üveg átlátszó.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			グラス(は:わ)(透明:とうめい)です。			160439	toumeina		
28205	あわせる (ぶつける)	合わせる	グラスを合わせた。	összekoccint	Összekoccintottuk a poharainkat.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			グラスを(合:あ)わせた。			160441	awaseru (butsukeru)		
28206	おとす	落とす、落す、墜す	グラスを手から落とした。	kiejt	Kiejtette a poharat a kezéből.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			グラスを(手:て)から(落:お)とした。			160442	otosu	2	LHLL
28207	りったいかんをだす	立体感を出す	グラデーションを使って立体感を出した。	térhatást ér el	Árnyalatokkal érte el a térhatást.	gaspar	2014-04-08 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			グラデーションを(使:つか)って(立体感:りったいかん)を(出:だ)した。			160443	rittaikanwodasu		
28208	グランド		グランドイベントを開催した。	nagy (nagy-)	Nagy eseményt rendeztem.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			グランドイベントを(開催:かいさい)した。			160444	gurando		
28209	むく	剥く	グリンピースを剥く。	fejt	Borsót fejt.	yuko	2010-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			グリンピースを(剥:む)く。			160446	muku	1	HLL
28210	はえる	生える	グリーンピースが生えた。	kikel	Kikelt a borsó.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			グリーンピースが(生:は)えた。			160447	haeru	2	LHLL
28211	グルメりょうり	グルメ料理	グルメ料理を食べた。	ínyencfalat	Ínyencfalatokat ettem.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			グルメ(料理:りょうり)を(食:た)べた。			160448	gurumeryouri		
28212	とけこむ	とけ込む、溶けこむ、溶け込む、溶込む、解け込む、解けこむ、解込む、融け込む、融けこむ、融込む	グループに溶け込むことができなかった。	feloldódik	A társaságban nem tudott feloldódni.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			グループに(溶:と)け(込:こ)むことができなかった。			160451	tokekomu	0,3	LHHHH,LHHLL
28213	がったいする	合体する	グループは合体した。	egyesül	Egyesült a két csoport.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			グループ(は:わ)(合体:がったい)した。			160452	gattaisuru		
28214	マジパン		ケーキにはマジパンの人形がついていた。	marcipán	A tortán egy marcipánfigura volt.	yuko	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ケーキに(は:わ)マジパンの(人形:にんぎょう)がついていた。			160457	majipan		
28215	ふりかける	振りかける、振り掛ける、振掛ける、振り懸ける、振懸ける	ケーキに粉砂糖を振りかけた。	rászór	Rászórta a porcukrot a süteményre.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ケーキに(粉砂糖:こなざとう)を(振:ふ)りかけた。			160458	furikakeru	4	LHHHLL
28216	かける	掛ける	ケーキに粉砂糖を掛けた。	behint (meghint)	A süteményt behintettem porcukorral.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ケーキに(粉砂糖:こなざとう)を(掛:か)けた。			160459	kakeru	2	LHLL
28217	かける	掛ける	ケーキに粉砂糖を掛けた。	megszór	A süteményt megszórtam porcukorral.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ケーキに(粉砂糖:こなざとう)を(掛:か)けた。			160460	kakeru	2	LHLL
28218	アーモンド		ケーキの上にアーモンドを飾った。	mandula	Mandulát tett a sütemény tetejére.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ケーキの(上:うえ)にアーモンドを(飾:かざ)った。			160461	aamondo		
28219	しつもんする	質問する	ケーキの作り方について質問した。	megkérdez	Megkérdezte, hogyan készül a sütemény.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ケーキの(作:つく)り(方:かた)について(質問:しつもん)した。			160462	shitsumonsuru		
28220	よけいに	余計に	ケーキを余計に買ってしまった。	kelleténél több	A kelleténél több süteményt vettem.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	kell több		ケーキを(余計:よけい)に(買:か)ってしまった。			160465	yokeini		
28221	こっそりはいる	こっそり入る	ケーキを取りに台所にこっそり入った。	surran (lopva bemegy)	A konyhába surrantam süteményért.	yuko	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ケーキを(取:と)りに(台所:だいどころ)にこっそり(入:はい)った。			160466	kossorihairu		
28222	うばいあう	奪い合う	ケーキを奪い合っていた。	marakodik	Marakodtak a tortán.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ケーキを(奪:うば)い(合:あ)っていた。			160467	ubaiau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
28223	びょうどうに	平等に	ケーキを平等に分けた。	testvériesen (egyenlően)	A tortát testvériesen elosztották.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ケーキを(平等:びょうどう)に(分:わ)けた。			160468	byoudouni		
28224	こまかく	細かく	ケーキを細かく切り分けた。	többfelé	Többfelé osztották a torták.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ケーキを(細:こま)かく(切:き)り(分:わ)けた。			160469	komakaku		
28225	たべる	食べる	ケーキを食べた。	eszik	Süteményt ettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ケーキを(食:た)べた。			160470	taberu	2	LHLL
28226	ケースごとの	ケース毎の	ケース毎の判断が必要です。	esetenkénti	Esetenkénti elbírálás szükséges.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ケース(毎:ごと)の(判断:はんだん)が(必要:ひつよう)です。			160472	keesugotono		
28227	たしかめる	確かめる	ケーブルが接続しているか確かめた。	meggyőződik	Meggyőződtem róla, hogy be van dugva a kábel.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ケーブルが(接続:せつぞく)しているか(確:たし)かめた。			160473	tashikameru	4	LHHHLL
28228	ゲーム (戦)		ゲームが終わった。	játszma (játék)	Véget ért a játszma.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゲームが(終:お)わった。			160475	geemu (戦)		
28229	きにしないで	気にしないで	ゲームするお金ないの？気にしないで！自由時間が増えるでしょ！	na és (ne aggódj)	Nincs pénzed játékra? Na és! Legalább több időd marad.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	na		ゲームするお(金:かね)ないの？(気:き)にしないで！(自由:じゆう)(時間:じかん)が(増:ふ)えるでしょ！			160476	kinishinaide		
28230	きおくりょくくんれんをする	記憶力訓練をする	ゲームで記憶力訓練をしている。	agytornázik	Játékkal agytornázik.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	くんれんする:訓練する tornázik		ゲームで(記憶力訓練:きおくりょくくんれん)をしている。			160477	kiokuryokukunrenwosuru		
28231	しょきかされる	初期化される	ゲームの設定が初期化された。	kitörlődik (gyári/alapállapotba kerül)	A játék beállításai kitörlődtek.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゲームの(設定:せってい)が(初期化:しょきか)された。			160478	shokikasareru		
28232	じゅちゅうする	受注する	ゲームソフト開発を受注した。	megrendelést kap	Játékszoftver fejlesztésére kapott megrendelést.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゲームソフト(開発:かいはつ)を(受注:じゅちゅう)した。			160479	juchuusuru		
28233	なげる (空中に、何かの上に)	投げる	コインを投げた。	feldob	Feldobtam egy érmét.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コインを(投:な)げた。			160480	nageru (空中ni,何kano上ni)		
28234	かずをふやす	数を増やす	コウノトリは徐々に数を増やしていた。	megszaporodik	A gólyák lassan megszaporodtak.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	ふやす:増やす かず:数		コウノトリ(は:わ)(徐々:じょじょ)に(数:かず)を(増:ふ)やしていた。			160481	kazuwofuyasu		
28235	コケコッコー		コケコッコーで目が覚めた。	kakaskukorékolás (kukorékolás)	Kakaskukorékolásra ébredtem.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コケコッコーで(目:め)が(覚:さ)めた。			160482	kokekokkoo		
28236	ココナッツだんご	ココナッツ団子	ココナッツ団子を作った。	kókuszgolyó	Kókuszgolyót csináltam.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ココナッツ(団子:だんご)を(作:つく)った。			160484	kokonattsudango		
28237	あらいながす (水で)	洗い流す	コップから残った洗剤を洗い流した。	leöblít	A poharakról leöblítettem a maradék mosogatószert.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コップから(残:のこ)った(洗剤:せんざい)を(洗:あら)い(流:なが)した。			160486	arainagasu (水de)		
28238	つぎこむ	注ぎ込む	コップに水を注ぎ込んだ。	beleönt	Beleöntöttem a vizet az üvegbe.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コップに(水:みず)を(注:つ)ぎ(込:こ)んだ。			160488	tsugikomu	3	LHHLL
28239	みたす	満たす、充たす	コップに水を満たした。	teletölt	Teletöltötte a poharat.	gaspar	2011-08-08 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コップに(水:みず)を(満:み)たした。			160489	mitasu	2	LHLL
28240	ぐいぐいひっぱる (何度も)	ぐいぐい引っ張る	コピー機の詰まった紙をぐいぐい引っ張った。	rángat	A fénymásolóba ragadt papírt rángatta.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00	ひっぱる:引っ張る		コピー(機:き)の(詰:つ)まった(紙:かみ)をぐいぐい(引:ひ)っ(張:ぱ)った。			160490	guiguihipparu (何度mo)		
28241	がくや	楽屋	コンサートの後花を届けに楽屋に行った。	öltöző (színészi öltöző)	A koncert után az öltözőbe vittem a virágot.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			コンサートの(後:あと)(花:はな)を(届:とど)けに(楽屋:がくや)に(行:い)った。			160492	gakuya		
28242	そくめん (物体の)	側面	コンピューターの側面を外した。	oldallap	Levettem az számítógép oldallapját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			コンピューターの(側面:そくめん)を(外:はず)した。			160494	sokumen (物体no)		
28243	むりょうで	無料で	コンピューターを無料で直した。	ingyen	Ingyen javítottam meg a számítógépet.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			コンピューターを(無料:むりょう)で(直:なお)した。			160496	muryoude		
28244	ことなる	異なる	ゴミの収集日は地域によって異なります。	különbözik	Területenként különbözik a szemétszállítás napja.	gaspar	2008-05-13 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ゴミの(収集:しゅうしゅう)(日:び)(は:わ)(地域:ちいき)によって(異:こと)なります。			160499	kotonaru	3	LHHLL
28245	はく (箒で)	掃く	ゴミを掃いた。	felsöpör (felseper)	Felsöpörtem a szemetet.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ゴミを(掃:は)いた。			160501	haku (箒de)		
28246	へんそうする	返送する	サインをした契約書類を返送した。	visszaküld	Visszaküldtem az aláírt szerződést.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			サインをした(契約書類:けいやくしょるい)を(返送:へんそう)した。			160503	hensousuru		
28247	とれる	取れる	コップの取っ手が取れた。	letörik	Letört a bögre füle.	gaspar	2011-11-08 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コップの(取:と)っ(手:て)が(取:と)れた。			160504	toreru	2	LHLL
28248	ふち	縁	コップの縁が欠けた。	karima	Csorba lett a bögre karimája.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コップの(縁:ふち)が(欠:か)けた。			160505	fuchi	2	LHL
28249	ふち	縁	コップの縁に口紅がついていました。	perem	A pohár peremén rúzsnyom volt.	yuko	2010-04-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コップの(縁:ふち)に(口紅:くちべに)がついていました。			160506	fuchi	2	LHL
28250	いっぱい	一杯	コップはワインで一杯です。	tele	Az pohár tele van borral.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コップ(は:わ)ワインで(一杯:いっぱい)です。			160507	ippai	1,0	HLLLL,LHHHH
28251	ひとくみ	一組	コップは６個一組です。	egy készlet	Egy készlet hat csészéből áll.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	készlet		コップ(は:わ)(６個:ろっこ)(一組:ひとくみ)です。			160509	hitokumi	2	LHLLL
28252	かく	欠く	コップを欠いてしまった。	megcsorbít	Megcsorbítottam a csészét.	gaspar	2010-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コップを(欠:か)いてしまった。			160514	kaku	1	HLL
28253	コネ		コネがないと何の手続きも出来ない。	összeköttetés	Összeköttetés nélkül semmit sem lehet elintézni.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コネがないと(何:なん)の(手続:てつづ)きも(出来:でき)ない。			160515	kone		
28254	コネ		コネで大学に入学した人がいた。	protekció	Volt, aki protekcióval került be az egyetemre.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コネで(大学:だいがく)に(入学:にゅうがく)した(人:ひと)がいた。			160516	kone		
28255	コピー		コピーは一枚しかありません。	példány	Csak egy példány van belőle.	yuko	2011-03-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コピー(は:わ)(一枚:いちまい)しかありません。			160518	kopii		
28256	コピーき	コピー機	コピー機は壊れています。	fénymásológép	A fénymásológép elromlott.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コピー(機:き)(は:わ)(壊:こわ)れています。			160520	kopiiki		
28257	きどうする	起動する	コピー機を起動する。	elindít	Elindítja a fénymásolást.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コピー(機:き)を(起動:きどう)する。			160521	kidousuru		
28258	コピーようし	コピー用紙	コピー用紙を注文する。	írógéppapír	Írógéppapírt rendelünk.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コピー(用紙:ようし)を(注文:ちゅうもん)する。			160522	kopiiyoushi		
28259	くるくる		コマがくるくる回っていた。	körbe-körbe	A pörgettyű körbe-körbe forgott.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コマがくるくる(回:まわ)っていた。			160523	kurukuru	1	HLLLL
28260	みがく	磨く	コミュニケーション能力を磨いた。	továbbfejleszt (csiszol)	Továbbfejlesztettem a kommunikációs készségemet.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コミュニケーション(能力:のうりょく)を(磨:みが)いた。			160525	migaku		
28261	ひかえる	控える	コメントを控える。	tartózkodik	Tartózkodik a megjegyzésektől.	gaspar	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コメントを(控:ひか)える。			160526	hikaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
28262	さまざまな	様々な	コレクターは様々な切手を持っている。	sokféle	A gyűjtőknek sokféle bélyegük van.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コレクター(は:わ)(様々:さまざま)な(切手:きって)を(持:も)っている。			160527	samazamana		
28263	コレステロール		コレステロールのレベルを平均値まで下げる努力をして下さい。	koleszterin	Próbálja a normális alá vinni a koleszterinszintjét!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コレステロールのレベルを(平均値:へいきんち)まで(下:さ)げる(努力:どりょく)をして(下:くだ)さい。			160528	koresuterooru		
28264	せいき	世紀	コロンブスは何世紀に生きていたの？	évszázad	Kolumbusz melyik évszázadban élt?	yuko	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コロンブス(は:わ)(何:なん)(世紀:せいき)に(生:い)きていたの？			160529	seiki	1	HLLL
28265	すべすべな (鏡のように)	滑々な	コンクリート壁はすべすべだった。	tükörsima	A betonfal tükörsima volt.	gaspar	2016-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンクリート(壁:かべ)(は:わ)すべすべだった。			160531	subesubena (鏡noyouni)		
28266	しよう	使用	コンサートでは携帯電話の使用は禁止です。	használat	A koncerten tilos a mobiltelefon-használat.	gaspar	2008-04-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンサートで(は:わ)(携帯電話:けいたいでんわ)の(使用:しよう)(は:わ)(禁止:きんし)です。			160532	shiyou	1	HLLL
28267	しゅつじょうする	出場する	コンサートには二つのグループが出場した。	fellép	A koncerten két együttes lépett fel.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンサートに(は:わ)(二:ふた)つのグループが(出場:しゅつじょう)した。			160534	shutsujousuru		
28268	ようにする	様にする	コンサートに行けるようにした。	úgy intéz (intézkedik)	Úgy intéztem, hogy el tudjak menni a koncertre.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	intéz		コンサートに(行:い)けるようにした。			160535	younisuru		
28269	むりょうけん	無料券	コンサートの無料券をもらった。	potyajegy	Kaptam egy potyajegyet a koncertre.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンサートの(無料券:むりょうけん)をもらった。			160537	muryouken		
28270	もりあがり (面白い部分)	盛りあがり、盛り上がり	コンサートの盛り上がりはこれからだ。	izgalmas rész	Most jön a koncert izgalmas része.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンサートの(盛:も)り(上:あ)がり(は:わ)これからだ。			160538	moriagari (面白i部分)		
28271	にゅうじょうする	入場する	コンサートホールに入場した。	bemegy (valamilyen területre)	Bement a koncertterembe.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンサートホールに(入場:にゅうじょう)した。			160541	nyuujousuru		
28272	がいりゃくする	概略する	コンセプトについて概略した。	körvonalaz	Körvonalazta a koncepciót.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンセプトについて(概略:がいりゃく)した。			160542	gairyakusuru		
28273	つけかえる	付け換える、つけ換える、付け替えるふけ替える	コンタクトを付け換えた。	kicserél	Kicseréltem a kontaktlencsémet.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンタクトを(付:つ)け(換:か)えた。			160544	tsukekaeru	4,3,0	LHHHLL,LHHLLL,LHHHHH
28274	じょうようする (いつも)	常用する	コンタクトレンズを常用している。	állandóan használ	Állandóan kontaktlencsét használok.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンタクトレンズを(常用:じょうよう)している。			160545	jouyousuru (itsumo)		
28275	しょうじょう	賞状	コンテストで賞状を貰いました。	oklevél	A versenyen kaptam egy oklevelet.	yuko	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンテストで(賞状:しょうじょう)を(貰:もら)いました。			160546	shoujou	0,3	LlHHhHH,LlHHhLL
28276	コンパス		コンパスで大小さまざまな円を書く。	körző	A körzővel kis- és nagy köröket rajzol.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンパスで(大小:だいしょう)さまざまな(円:えん)を(書:か)く。			160547	konpasu		
28277	ちゅうかんに	中間に	コンビニは駅と自宅の中間にある。	között (valahol középen)	Az éjjelnappali bolt az állomás és a lakásom között van.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンビニ(は:わ)(駅:えき)と(自宅:じたく)の(中間:ちゅうかん)にある。			160549	chuukanni		
28278	かそくさせる	加速させる	コンピュータが我々の生活を加速させた。	felgyorsít (valamit)	A számítógépek felgyorsították az életünket.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピュータが(我々:われわれ)の(生活:せいかつ)を(加速:かそく)させた。			160550	kasokusaseru		
28279	エラーメッセージ		コンピュータに訳のわからないエラーメッセージがしょっちゅう出てくる。	hibaüzenet	A számítógép gyakran küld zagyva hibaüzeneteket.	yuko	2008-06-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピュータに(訳:わけ)のわからないエラーメッセージがしょっちゅう(出:で)てくる。			160551	eraamesseeji		
28280	せつだんされる	切断される	コンピュータはインターネットから切断された。	leszakad	A számítógép leszakadt az internetről.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピュータ(は:わ)インターネットから(切断:せつだん)された。			160554	setsudansareru		
28281	こうせい	構成	コンピュータは光学ドライブ抜きの構成で販売されていた。	konfiguráció (IT)	A számítógépet optikai meghajtó nélküli konfigurációban árulták.	gaspar	2009-05-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピュータ(は:わ)(光学:こうがく)ドライブ(抜:ぬ)きの(構成:こうせい)で(販売:はんばい)されていた。			160556	kousei	1	HLLLL
28282	たちあげる	立ち上げる	コンピュータを立ち上げた。	beindít (felállítja a rendszert)	Beindította a számítógépet.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピュータを(立:た)ち(上:あ)げた。			160557	tachiageru		
28283	システム		コンピュータシステムが壊れた。	rendszer	Összeomlott a számítógépes rendszer.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピュータシステムが(壊:こわ)れた。			160558	shisutemu		
28284	ふぐあい	不具合	コンピュータシステムに不具合が生じた。	üzemzavar	Üzemzavar keletkezett a számítógépes rendszerben.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピュータシステムに(不具合:ふぐあい)が(生:しょう)じた。			160559	fuguai	2	LHLLL
28285	じっこうする (プログラムを)	実行する	コンピュータプログラムを実行した。	lefuttat (programot)	Lefuttatta a programot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピュータプログラムを(実行:じっこう)した。			160560	jikkousuru (puroguramuwo)		
28286	じっこうする (プログラムを)	実行する	コンピュータプログラムを実行した。	futtat (programot)	Futtatta a programot.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピュータプログラムを(実行:じっこう)した。			160561	jikkousuru (puroguramuwo)		
28287	よみだす	読み出す	コンピューターからデータを読み出した。	előhív	Előhívta a számítógépből az adatokat.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターからデータを(読:よ)み(出:だ)した。			160562	yomidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
28288	ゆうどうする	誘導する	コンピューターが車を誘導した。	navigál (vezet)	Számítógép navigálta az autót.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターが(車:くるま)を(誘導:ゆうどう)した。			160563	yuudousuru		
28289	ほぞんする (格納する)	保存する	コンピューターにデータを保存した。	tárol	A számítógépen tárolta az adatokat.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターにデータを(保存:ほぞん)した。			160565	hozonsuru (格納suru)		
28290	うちこむ	打ち込む	コンピューターにデータを打ち込んだ。	beüt	Beütöttem a számítógépbe az adatokat.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターにデータを(打:う)ち(込:こ)んだ。			160567	uchikomu	3	LHHLL
28291	かかる	掛かる	コンピューターに水がかかった。	ráborul (ráömlik)	Ráborult a víz a számítógépre.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターに(水:みず)がかかった。			160569	kakaru	2	LHLL
28292	ソフト		コンピューターのソフトを開発しています。	szoftver	Számítógépes szoftvert fejlesztek.	yuko	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターのソフトを(開発:かいはつ)しています。			160570	sofuto		
28293	きょうじゅする	享受する	コンピューターの便利さを享受している。	részesedik (élvez)	Részesedik a számítógép nyújtotta előnyökben.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターの(便利:べんり)さを(享受:きょうじゅ)している。			160571	kyoujusuru	1	HhLLlLLL
28294	ほじする	保持する	コンピューターの前の設定を保持した。	megtart	Megtartottam a számítógépen az előző beállításokat.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターの(前:まえ)の(設定:せってい)を(保持:ほじ)した。			160572	hojisuru	1	HLLLL
28295	こうしゅうかい	講習会	コンピューターの夏季講習会に参加する。	kurzus	Nyári számítógépes kurzuson vesz részt.	yuko	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターの(夏季:かき)(講習会:こうしゅうかい)に(参加:さんか)する。			160573	koushuukai	3	LHHhLLLL
28296	せいのう	性能	コンピューターの性能はどんどん上がっている。	teljesítmény	A számítógépek teljesítménye egyre növekszik.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターの(性能:せいのう)(は:わ)どんどん(上:あ)がっている。			160574	seinou		
28297	せいのうをアップさせる	性能をアップさせる	コンピューターの性能をアップさせた。	felturbóz	Felturbóztam a számítógépemet.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターの(性能:せいのう)をアップさせた。			160575	seinouwoappusaseru		
28298	とちる		コンピューターの設定をとちった。	eltol (elront)	Eltoltam a beállításokat a számítógépemen.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターの(設定:せってい)をとちった。			160576	tochiru	2	LHLL
28299	せってい	設定	コンピューターの設定を友達に任せた。	beállítás	A számítógépem beállítását a barátomra bíztam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターの(設定:せってい)を(友達:ともだち)に(任:まか)せた。			160577	settei		
28300	しょっちゅう		コンピューターはしょっちゅう再起動する。	folytonosan (folyton)	Folytonosan újraindul a számítógépem.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューター(は:わ)しょっちゅう(再起動:さいきどう)する。			160578	shotchuu	1	HhLLlLL
28301	せつぞくされる	接続される	コンピューターはインターネットに接続されている。	csatlakozik	A számítógép csatlakozik az internethez.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	せつぞくする:接続する		コンピューター(は:わ)インターネットに(接続:せつぞく)されている。			160579	setsuzokusareru		
28302	けんしゅつする	検出する	コンピューターはメモリーエラーを検出した。	detektál	A számítógép a memória hibáját detektálta.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューター(は:わ)メモリーエラーを(検出:けんしゅつ)した。			160580	kenshutsusuru		
28303	ばんのうの	万能の	コンピューターは万能の道具です。	univerzális	A számítógép egy univerzális eszköz.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューター(は:わ)(万能:ばんのう)の(道具:どうぐ)です。			160581	bannouno		
28304	めいれい	命令	コンピューターは命令に従って動く。	utasítás (parancs)	A számítógép az utasításaidnak megfelelően működik.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューター(は:わ)(命令:めいれい)に(従:したが)って(動:うご)く。			160583	meirei		
28305	はやめる	早める、速める	コンピューターは手続きを早めた。	gyorsít	A számítógép gyorsította az ügyintézést.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューター(は:わ)(手続:てつづ)きを(早:はや)めた。			160585	hayameru	3	LHHLL
28306	あんざん	暗算	コンピューターや電卓のせいでますます暗算が苦手になった。	fejszámolás	A számítógépek és zsebszámológépek miatt, egyre kevésbé megy a fejszámolás.	yuko	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターや(電卓:でんたく)のせいでますます(暗算:あんざん)が(苦手:にがて)になった。			160588	anzan	1	HLLLL
28307	せつぞくする	接続する	コンピューターをネットワークに接続した。	csatlakoztat	A számítógépet csatlakoztattam a hálózatra.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターをネットワークに(接続:せつぞく)した。			160589	setsuzokusuru		
28308	しゅうりにだす (機械などの)	修理に出す	コンピューターを修理に出した。	bead szervizbe	Beadtam a számítógépemet a szervizbe.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	szerviz だす:出す しゅうり:修理 bead		コンピューターを(修理:しゅうり)に(出:だ)した。			160590	shuurinidasu (機械nadono)		
28309	さいきどうする	再起動する	コンピューターを再起動する。	újraindít	Újraindítja a számítógépet.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターを(再起動:さいきどう)する。			160591	saikidousuru		
28310	ぶんかいする	分解する	コンピューターを分解した。	szétszed	Szétszedtem a számítógépemet.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターを(分解:ぶんかい)した。			160592	bunkaisuru		
28311	しょきの	初期の	コンピューターを初期の状態に戻した。	alap (kezdeti)	Alapállapotba hozta a számítógépet.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターを(初期:しょき)の(状態:じょうたい)に(戻:もど)した。			160593	shokino		
28312	しょきかする	初期化する	コンピューターを初期化した。	alapállapotba hoz	Alapállapotba hoztam a számítógépet.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターを(初期化:しょきか)した。			160594	shokikasuru		
28313	きふする	寄付する	コンピューターを寄付した。	elajándékoz (eladományoz)	Elajándékoztam a számítógépemet.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターを(寄付:きふ)した。			160595	kifusuru	1	HLLLL
28314	かくちょうする	拡張する	コンピューターを拡張した。	kibővít (kiterjeszt)	Kibővítettem a számítógépemet.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターを(拡張:かくちょう)した。			160596	kakuchousuru		
28315	あやつる	操る	コンピューターを操った。	kezel (manipulál)	A számítógépet kezelte.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピューターを(操:あやつ)った。			160597	ayatsuru	3	LHHLL
28316	ふっきゅうする	復旧する	コンピュータ系統は復旧した。	helyreáll	A számítógépes rendszer helyreállt.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンピュータ(系統:けいとう)(は:わ)(復旧:ふっきゅう)した。			160599	fukkyuusuru		
28317	そうにゅうする	挿入する	コンマを挿入した。	közbeiktat	Közbeiktattam egy vesszőt.	yuko	2012-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンマを(挿入:そうにゅう)した。			160601	sounyuusuru		
28318	ときどき	時々	コンロにあるスープを時々混ぜた。	időközönként	Időközönként megkevertem a tűzhelyen a levest.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コンロにあるスープを(時々:ときどき)(混:ま)ぜた。			160602	tokidoki		
28319	たんぴん	単品	コースではなく単品で料理を注文した。	különálló étel	Nem többfogásos ebédet, hanem különálló ételeket rendeltünk.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コースで(は:わ)なく(単品:たんぴん)で(料理:りょうり)を(注文:ちゅうもん)した。			160603	tanpin		
28320	うらじをつける	裏地を付ける、裏地をつける	コートに裏地を付けた。	kibélel (bélést rak bele)	Kibéleltem a kabátomat.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	つける:付ける		コートに(裏地:うらじ)を(付:つ)けた。			160605	urajiwotsukeru		
28321	ばんごうふだ (クロークの)	番号札	コートの番号札を失くしたので最後まで待たなければならなかった。	ruhatárjegy (számozott azonosítójegy)	Elvesztettem a ruhatárjegyemet, így csak a végén adták oda a kabátomat.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コートの(番号札:ばんごうふだ)を(失:な)くしたので(最後:さいご)まで(待:ま)たなければならなかった。			160606	bangoufuda (kurookuno)		
28322	おとくなねだんで	お得な値段で	コートをお得な値段で買った。	mérsékelt áron	Mérsékelt áron vettem a kabátot.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	mérsékelt ねだん:値段		コートをお(得:とく)な(値段:ねだん)で(買:か)った。			160609	otokunanedande		
28323	クローク		コートをクロークに預けた。	ruhatár (ruhamegőrző)	Betettem a kabátot a ruhatárba.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コートをクロークに(預:あず)けた。			160610	kurooku		
28324	あずける	預ける	コートをクロークに預けました。	betesz (megőrzésre)	Betettem a kabátokat a ruhatárba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コートをクロークに(預:あず)けました。			160611	azukeru	3	LHHLL
28325	つるす	吊るす	コートをハンガーに吊るした。	felakaszt (lógat)	Felakasztottam a kabátomat a vállfára.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コートをハンガーに(吊:つ)るした。			160612	tsurusu		
28326	バーゲン (バーゲンセール)		コートをバーゲンで買った。	árleszállítás	Árleszállításon vettem a kabátomat.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コートをバーゲンで(買:か)った。			160613	baagen (baagenseeru)		
28327	きる	着る	コートを着て出かけた。	vesz (magára ölt)	Vette a kabátját, és elment.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コートを(着:き)て(出:で)かけた。			160615	kiru	1	HLL
28328	ぬぐ	脱ぐ	コートを脱いだ。	levet	Levetettem a kabátomat.	yuko	2011-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コートを(脱:ぬ)いだ。			160617	nugu	1	HLL
28329	さめる (眠気が)	覚める、醒める	コーヒーで眠気が覚めた。	éber lesz	A kávétól éber lettem.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コーヒーで(眠気:ねむけ)が(覚:さ)めた。			160620	sameru (眠気ga)		
28330	なまクリーム	生クリーム	コーヒーに生クリームを入れますか？	tejszín	Kérsz a kávéba tejszínt?	yuko	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コーヒーに(生:なま)クリームを(入:い)れますか？			160621	namakuriimu		
28331	さます (眠気を)	覚ます、醒ます	コーヒーは眠気を覚ます。	éberré tesz	A kávé éberré tesz.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コーヒー(は:わ)(眠気:ねむけ)を(覚:さ)ます。			160623	samasu (眠気wo)		
28332	しげきする	刺激する	コーヒーは脳を刺激する。	serkent	A kávé serkenti az agyat.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コーヒー(は:わ)(脳:のう)を(刺激:しげき)する。			160624	shigekisuru		
28333	たかめる	高める	コーヒーは集中力を高める。	fokoz (növel)	A kávé fokozza a koncentrálóképességet.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コーヒー(は:わ)(集中力:しゅうちゅうりょく)を(高:たか)める。			160625	takameru	3	LHHLL
28334	こぼす	溢す、零す	コーヒーをテーブルに溢してしまった。	löttyent	Az asztalra löttyentettem a kávét.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コーヒーをテーブルに(溢:こぼ)してしまった。			160627	kobosu	2	LHLL
28335	つくる (コーヒーを)	作る、創る、造る	コーヒーを作った。	lefőz (kávét)	Lefőztem egy kávét.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コーヒーを(作:つく)った。			160628	tsukuru (koohiiwo)		
28336	ほおんせいの	保温性の	コーヒーを保温性の瓶に入れた。	hőtartó	A kávét hőtartó palackba öntöttem.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コーヒーを(保温性:ほおんせい)の(瓶:びん)に(入:い)れた。			160629	hoonseino		
28337	こぼす	溢す、零す	コーヒーを持ってくる途中で毀した。	kilöttyent	Ahogy hoztam a kávét, kilöttyentettem.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コーヒーを(持:も)ってくる(途中:とちゅう)で(毀:こぼ)した。			160630	kobosu	2	LHLL
28338	さとう	砂糖	コーヒーを砂糖なしで飲む。	cukor	Cukor nélkül issza a kávét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コーヒーを(砂糖:さとう)なしで(飲:の)む。			160632	satou	2	LHLL
28339	かける	掛ける	コーヒーを絨毯にかけてしまった。	önt (ráönt)	A szőnyegre öntötte a kávét.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コーヒーを(絨毯:じゅうたん)にかけてしまった。			160633	kakeru	2	LHLL
28340	セット		コーヒーカップセットを買った。	készlet	Vettem egy készlet kávéscsészét.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コーヒーカップセットを(買:か)った。			160636	setto		
28341	いる	煎る、炒る	コーヒー豆はよく炒られている。	pörköl	A kávébab jól meg volt pörkölve.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コーヒー(豆:まめ)(は:わ)よく(炒:い)られている。			160638	iru	1	HLL
28342	ばいせんする	焙煎する	コーヒー豆を焙煎した。	pörköl	Kávét pörkölt.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			コーヒー(豆:まめ)を(焙煎:ばいせん)した。			160640	baisensuru		
28343	きもちわるい	気持ち悪い	ゴキブリは本当にきもち悪い。	undorító	A csótány undorító.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴキブリ(は:わ)(本当:ほんとう)にきもち(悪:わる)い。			160641	kimochiwarui	5	LHHHHLL
28344	ひめいをあげる	悲鳴をあげる、悲鳴を上げる	ゴキブリを見て妻が悲鳴をあげていた。	visítozik	A feleségem visítozott a csótány láttán.	yuko	2013-04-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴキブリを(見:み)て(妻:つま)が(悲鳴:ひめい)をあげていた。			160642	himeiwoageru		
28345	かんちがいする	勘違いする	ゴミだと勘違いして捨ててしまった。	néz (tévedésből)	Szemétnek néztem, és kidobtam.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴミだと(勘違:かんちが)いして(捨:す)ててしまった。			160643	kanchigaisuru	3	LHHLLLLL
28346	いっかしょに	一箇所に	ゴミを一箇所に集めた。	egy helyre	Egy helyre gyűjtötte a szemetet.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴミを(一箇所:いっかしょ)に(集:あつ)めた。			160646	ikkashoni		
28347	さいりようする	再利用する	ゴミを再利用する。	újrahasznosít	Újrahasznosítja a hulladékot.	gaspar	2008-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴミを(再利用:さいりよう)する。			160647	sairiyousuru		
28348	ごみをちらかす	ゴミを散らかす、塵を散らかす、芥を散らかす	ゴミを散らかさないで！	szemetel	Ne szemetelj!	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			(ゴミ:ごみ)を(散:ち)らかさないで！			160650	gomiwochirakasu		
28349	ほうりだす	放り出す	ゴミを窓から放り出した。	kivág (kidob)	Kivágta a szemetet az ablakon.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴミを(窓:まど)から(放:ほう)り(出:だ)した。			160652	houridasu	4	LHHHLL
28350	だす (空にする)	出す	ゴミ箱からゴミを出して！	ürít	Ürítsd ki a szemeteskosarat!	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			(ゴミ箱:ごみばこ)からゴミを(出:だ)して！			160654	dasu (空nisuru)		
28351	おしこむ	押し込む	ゴミ箱にゴミを押し込んだ。	belegyömöszöl	Belegyömöszöltem a szemetet a kukába.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			(ゴミ箱:ごみばこ)にゴミを(押:お)し(込:こ)んだ。			160655	oshikomu	3	LHHLL
28352	むれる	蒸れる	ゴムの手袋で手が蒸れる。	pállik	A gumikesztyűben pállik a kezem.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴムの(手袋:てぶくろ)で(手:て)が(蒸:む)れる。			160657	mureru	2	LHLL
28353	のびちぢみする	伸び縮みする	ゴムは伸び縮みする。	nyúlékony	A gumi nyúlékony.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴム(は:わ)(伸:の)び(縮:ちぢ)みする。			160658	nobichijimisuru		
28354	しんしゅくする (伸びる)	伸縮する	ゴムは伸縮する。	nyúlik (és összehúzódik)	A gumi nyúlik.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴム(は:わ)(伸縮:しんしゅく)する。			160659	shinshukusuru (伸biru)		
28355	じゅうなんな	柔軟な	ゴムは柔軟です。	nincs tartása	A guminak nincs tartása.	gaspar	2014-08-07 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	tartás		ゴム(は:わ)(柔軟:じゅうなん)です。			160660	juunanna		
28356	やわらげる	和らげる	ゴムは衝突の衝撃を和らげる。	tompít (enyhít)	A gumi tompítja az ütközés erejét.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴム(は:わ)(衝突:しょうとつ)の(衝撃:しょうげき)を(和:やわ)らげる。			160661	yawarageru	4	LHHHLL
28357	かりゅうする	加硫する	ゴムを加硫した。	vulkanizál	Vulkanizálta a gumit.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴムを(加硫:かりゅう)した。			160662	karyuusuru		
28358	さいしょう (最少の)	最少	ゴルフでは最少ストロークの人が勝ち。	legkevesebb	A golfban a legkevesebb ütéssel lehet nyerni.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴルフで(は:わ)(最少:さいしょう)ストロークの(人:ひと)が(勝:が)ち。			160664	saishou (最少no)		
28359	めいちゅうする	命中する	ゴルフボールは穴に命中した。	beletalál (telibe talál)	A golflabdával beletalált a lukba.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴルフボール(は:わ)(穴:あな)に(命中:めいちゅう)した。			160665	meichuusuru		
28360	ふりきる	振り切る	ゴールの前にすべてのディフェンダーを振り切った。	kicselez	A gól előtt az összes védőt kicselezte.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴールの(前:まえ)にすべてのディフェンダーを(振:ふ)り(切:き)った。			160666	furikiru	3	LHHLL
28361	あるいてはかる (何歩か)	歩いて計る	ゴールまでの距離を歩いて計った。	lelép	A kapuig leléptem a távolságot.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	はかる:計る		ゴールまでの(距離:きょり)を(歩:ある)いて(計:はか)った。			160667	aruitehakaru (何歩ka)		
28362	まもる	守る	ゴールキーパーはゴールを守った。	kivéd (megvéd)	A kapus kivédte a gólt.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴールキーパー(は:わ)ゴールを(守:まも)った。			160669	mamoru	2	LHLL
28363	びょうきをなおす	病気を治す	この紅茶は病気を治す。	gyógyít	Ez a tea gyógyít.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00	なおす:治す		この(紅茶:こうちゃ)(は:わ)(病気:びょうき)を(治:なお)す。			160671	byoukiwonaosu		
28364	ぼうぎょする	防御する、防禦する	ゴールキーパーはボールを防御した。	hárít (véd)	A kapus hárította a lövést.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴールキーパー(は:わ)ボールを(防御:ぼうぎょ)した。			160670	bougyosuru	1	HLLlLLL
28365	ぼうぎょする (ゴールにボールを入れさせない)	防御する、防禦する	ゴールキーパーはボールを防御する役割を担っている。	véd	A kapus feladata az, hogy védjen.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゴールキーパー(は:わ)ボールを(防御:ぼうぎょ)する(役割:やくわり)を(担:にな)っている。			160672	bougyosuru (goorunibooruwo入resasenai)		
28366	なわばり	縄張り	サイは自分の縄張りを守った。	saját terület (felségterület)	Az orrszarvú a saját területét védte.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サイ(は:わ)(自分:じぶん)の(縄張:なわば)りを(守:まも)った。			160673	nawabari		
28367	サイコロ	賽子、骰子	サイコロを振って順番を決めよう！	dobókocka	A sorrendet dobókockát vetve döntsük el!	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サイコロを(振:ふ)って(順番:じゅんばん)を(決:き)めよう！			160675	saikoro		
28368	あわてる (うろたえる)	慌てる、周章てる	サイトの新しいデザインにユーザーは慌てた。	pánikba esik	A felhasználókat pánikba ejtette a honlap új arculata.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サイトの(新:あたら)しいデザインにユーザー(は:わ)(慌:あわ)てた。			160676	awateru (urotaeru)		
28369	かんだかいおとでうなる	かん高い音で唸る、甲高い音で唸る	サイレンはかん高い音で唸っていた。	vijjog	A sziréna vijjogott.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サイレン(は:わ)かん(高:だか)い(音:おと)で(唸:うな)っていた。			160677	kandakaiotodeunaru		
28370	リフレッシュさせる		サウナで体をリフレッシュさせた。	felfrissít	Szaunával frissítette fel magát.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サウナで(体:からだ)をリフレッシュさせた。			160678	rifuresshusaseru		
28371	はまる	嵌まる、填まる、嵌る、填る	サッカーに嵌まっている。	rabja valaminek	Rabja a focinak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	rab		サッカーに(嵌:は)まっている。			160679	hamaru		
28372	ふびょうどうな (不公平な)	不平等な	サッカーの審判は不平等な判断ばかりをした。	részrehajló	A futballbíró részrehajló ítéleteket hozott.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サッカーの(審判:しんぱん)(は:わ)(不平等:ふびょうどう)な(判断:はんだん)ばかりをした。			160681	fubyoudouna (不公平na)		
28373	しあい	試合、仕合	サッカーの試合が始まった。	meccs	Elkezdődött a focimeccs.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サッカーの(試合:しあい)が(始:はじ)まった。			160683	shiai		
28374	ハーフ (前半か後半)		サッカーの試合は二つのハーフからなる。	félidő	A focimeccs két félidőből áll.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サッカーの(試合:しあい)(は:わ)(二:ふた)つのハーフからなる。			160684	haafu (前半ka後半)		
28375	だんたいきょうぎ	団体競技	サッカーは団体競技です。	csapatjáték (csapatverseny)	A futball csapatjáték.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サッカー(は:わ)(団体競技:だんたいきょうぎ)です。			160685	dantaikyougi	5	LHHHHhLLL
28376	にゅうぶする	入部する	サッカークラブに入部した。	belép (klubba)	Beléptem a fociklubba.	gaspar	2016-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サッカークラブに(入部:にゅうぶ)した。			160686	nyuubusuru		
28377	なまで	生で	サッカーゲームを生で見た。	élőben	Élőben néztem a focimeccset.	yuko	2014-06-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サッカーゲームを(生:なま)で(見:み)た。			160687	namade		
28378	くむ	組む	サッカーチームを組んだ。	alakít	Futballcsapatot alakítottak.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サッカーチームを(組:く)んだ。			160688	kumu	1	HLL
28379	ふこうへいな	不公平な	サッカー審判は不公平だった。	elfogult (igazságtalan)	A futballbíró elfogult volt.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サッカー(審判:しんぱん)(は:わ)(不公平:ふこうへい)だった。			160690	fukouheina		
28380	せんしゅ	選手	サッカー選手はイエローカードをもらった。	játékos (versenyző)	A futballjátékos sárga lapot kapott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サッカー(選手:せんしゅ)(は:わ)イエローカードをもらった。			160691	senshu	1	HLLlL
28381	しゅぎょうする	修行する、修業する	シェフの修行をした方がよかったと思った。	megy (tanulni)	Megbánta, hogy nem szakácsnak ment.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			シェフの(修行:しゅぎょう)をした(方:ほう)がよかったと(思:おも)った。			160693	shugyousuru		
28382	まくる	捲る	シャツの腕をまくった。	feltűr	Feltűrte az inge ujját.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			シャツの(腕:うで)をまくった。			160694	makuru		
28383	ちゃく (助数詞)	着	シャツを三着買った。	darab (öltözet)	Három inget vettem.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			シャツを(三:さん)(着:ちゃく)(買:か)った。			160695	chaku (助数詞)		
28384	しゅるい (品揃え)	種類	シャンプーは種類が少なかった。	választék (fajta)	A samponból kicsi volt a választék.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			シャンプーは(種類:しゅるい)が(少:すく)なかった。			160697	shurui (品揃e)		
28385	ひらく (裂けるように)	開く	ジッパーが開いた。	szétnyílik	Szétnyílt a cipzár.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ジッパーが(開:ひら)いた。			160698	hiraku (裂keruyouni)		
28386	アドリブおんがくをかなでる (俗語)	アドリブ音楽を奏でる	ジプシーバンドはアドリブ音楽を奏でていた。	bazsevál (improvizál)	A cigányok bazseváltak.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ジプシーバンド(は:わ)アドリブ(音楽:おんがく)を(奏:かな)でていた。			160699	adoribuongakuwokanaderu (俗語)		
28387	ひたひたになる		ジャガイモがひたひたになる位の水を入れて！	ellepi a víz	Annyi vizet önts a krumplira, hogy ellepje!	gaspar	2012-01-21 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ジャガイモがひたひたになる(位:くらい)の(水:みず)を(入:い)れて！			160700	hitahitaninaru		
28388	だんご	団子	ジャガイモのお団子の中にプラムを入れた料理をシルバーシュゴンボーツといいます。	gombóc	A szilvagombóc krumpli alapú  gombócba tett szilva.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ジャガイモのお(団子:だんご)の(中:なか)にプラムを(入:い)れた(料理:りょうり)をシルバーシュゴンボーツといいます。			160701	dango	1	HLLL
28389	ジャージ		ジャージに着替えてマラソンに行きます。	tréningruha	Átöltöztem tréningruhába, és elindultam, hogy lefussam a maratonit.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ジャージに(着替:きが)えてマラソンに(行:い)きます。			160702	jaaji		
28390	むかう	向かう、向う	ジュースの販売機の方に向かった。	odamegy	Odamentem az üdítőautomatához.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ジュースの(販売:はんばい)(機:き)の(方:ほう)に(向:む)かった。			160703	mukau	1	HLLL
28391	うすまる	薄まる	ジュースは氷で薄まった。	felhígul	Az üdítő a jég miatt felhígult.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ジュース(は:わ)(氷:こおり)で(薄:うす)まった。			160704	usumaru		
28392	スキーをする		スキー出来る？	síel	Tudsz síelni?	gaspar	2015-06-13 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			スキー(出来:でき)る？			160705	sukiiwosuru		
28393	かたぬきする	型抜きする	スコーンを型抜きした。	szaggat (kivág)	Pogácsát szaggatott.	gaspar	2015-06-07 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			スコーンを(型:かた)(抜:ぬ)きした。			160707	katanukisuru		
28394	ののしる	罵る	サッカー選手は審判を罵った。	korhol (szid)	A focista a bírót korholta.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サッカー(選手:せんしゅ)(は:わ)(審判:しんぱん)を(罵:ののし)った。			160708	nonoshiru	3	LHHLL
28395	かれる	枯れる	サボテンは枯れた。	elpusztul (kiszárad)	Elpusztult a kaktuszom.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サボテン(は:わ)(枯:か)れた。			160709	kareru	1	HLLL
28396	あっぱくする (かこんで)	圧迫する	サポーターが足を圧迫した。	szorít (nyom)	A fásli szorította a lábát.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サポーターが(足:あし)を(圧迫:あっぱく)した。			160711	appakusuru (kakonde)		
28397	おうえんする	応援する	サポーターはチームを応援していた。	buzdít (szurkol)	A szurkolók buzdították a csapatot.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サポーター(は:わ)チームを(応援:おうえん)していた。			160712	ouensuru		
28398	いわう	祝う	サポーターは行進してチームの勝利を祝った。	éltet (ünnepel)	A szurkolók felvonulva éltették a csapatot.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サポーター(は:わ)(行進:こうしん)してチームの(勝利:しょうり)を(祝:いわ)った。			160713	iwau	2	LHLL
28399	くわえる	加える	サラダにアボカドを加えた。	hozzáad	A salátához hozzáadtam az avokádót.	gaspar	2008-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サラダにアボカドを(加:くわ)えた。			160714	kuwaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
28400	ふう	風	サラダに和風のドレッシングをかけた。	os	Japános öntetet tettem a salátára.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サラダに(和風:わふう)のドレッシングをかけた。			160715	fuu	1	HLL
28401	ちょうりする	調理する	サラダを調理した。	ételt készít	Salátát készítettem.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	készít		サラダを(調理:ちょうり)した。			160716	chourisuru	1	HhLLLLL
28402	ぼっしゅうする	没収する	サラミは空港で税関に没収されてしまった。	elkoboz	A repülőtéren a vámosok elkobozták a szalámit.	gaspar	2008-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サラミ(は:わ)(空港:くうこう)で(税関:ぜいかん)に(没収:ぼっしゅう)されてしまった。			160717	bosshuusuru		
28403	かりの	仮の	サラリーマンは仮の姿だった。	leplezett	Dolgozónak leplezte magát.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サラリーマン(は:わ)(仮:かり)の(姿:すがた)だった。			160718	karino	1	HLLL
28404	せわしなく	忙しなく	サルは忙しなく檻の中を行ったり来たりしていた。	izgágán (nyughatatlanul)	A majom izgágán járkált fel s alá ketrecében.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サル(は:わ)(忙:せわ)しなく(檻:おり)の(中:なか)を(行:い)ったり(来:き)たりしていた。			160720	sewashinaku		
28405	れいとうする	冷凍する	サワーチェリーを冷凍した。	fagyaszt	Meggyet fagyasztottam.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サワーチェリーを(冷凍:れいとう)した。			160721	reitousuru		
28406	どうぶつつかい	動物使い	サーカスで動物使いとして働いた。	állatszelídítő	A cirkuszban dolgozott, mint állatszelídítő.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サーカスで(動物使:どうぶつつか)いとして(働:はたら)いた。			160725	doubutsutsukai		
28407	きょくげいし	曲芸師	サーカスの曲芸師になりたいです。	akrobata	Cirkuszi akrobata szeretnék lenni!	yuko	2010-04-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サーカスの(曲芸師:きょくげいし)になりたいです。			160727	kyokugeishi	3	LlHHLLL
28408	えんぎ	演技	サーカスの演技を見た。	produkció	Néztük a cirkuszi produkciót.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サーカスの(演技:えんぎ)を(見:み)た。			160728	engi	1	HLLL
28409	けいやくする	契約する	サーバを契約した。	bérel (szerződik)	Béreltem egy szervert.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サーバを(契約:けいやく)した。			160729	keiyakusuru		
28410	たいか	対価	サービスの対価をお支払い下さい。	ellenérték	Fizesse ki a szolgáltatás ellenértékét!	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			サービスの(対価:たいか)をお(支払:しはら)い(下:くだ)さい。			160730	taika	1,0	HLLL,LHHH
28411	ひいては (結果的に)	延いては	サービスはお客様のため、ひいては自分のためである。	végeredményben	A szolgáltatást az ügyfeleknek, és végeredményben saját érdekünkben adjuk.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00		híte va	サービス(は:わ)お(客様:きゃくさま)のため、ひいて(は:わ)(自分:じぶん)のためである。			160731	hiiteha (結果的ni)		
28412	おいしい	美味しい	シェフはおいしい料理を作った。	ízes (finom)	A szakács ízes ételeket főzött.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シェフ(は:わ)おいしい(料理:りょうり)を(作:つく)った。			160732	oishii	0,3	LHHHH,LHHLL
28413	ぬけみち	抜け道、抜道、抜け路	システムの抜け道を探していた。	kiskapu	Kereste a kiskapukat a rendszerben.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			システムの(抜:ぬ)け(道:みち)を(探:さが)していた。			160735	nukemichi		
28414	くみこむ	組み込む、組みこむ	システムキッチンには食器洗い機が組みこまれていた。	beleépít (belevesz)	A konyhaszettbe beleépítették a mosogatógépet.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			システムキッチンに(は:わ)(食器洗:しょっきあら)い(機:き)が(組:く)みこまれていた。			160736	kumikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
28415	シックな		シックな洋服を着ている。	sikkes	Sikkes ruhát visel.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シックな(洋服:ようふく)を(着:き)ている。			160737	shikkuna		
28416	ひやす	冷やす	シップで体を冷やした。	hűt	Borogatással hűtötte a testét.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シップで(体:からだ)を(冷:ひ)やした。			160738	hiyasu	2	LHLL
28417	にせいの	２世の	シナイ・ガーシュパール２世。	ifjabb (ifj.)	Ifjabb Sinai Gáspár.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シナイ・ガーシュパール(２世:にせい)。			160739	niseino		
28418	よこをむく	横を向く	シャッターを押した瞬間に被写体は横を向いた。	elfordul (oldalra fordul)	A kép készítése pillanatában, fotóalany elfordult.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャッターを(押:お)した(瞬間:しゅんかん)に(被写体:ひしゃたい)(は:わ)(横:よこ)を(向:む)いた。			160741	yokowomuku		
28419	はちきれる	はち切れる	シャツがお腹ではち切れた。	szétreped	Szétrepedt az ing a hasamon.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツがお(腹:なか)ではち(切:き)れた。			160742	hachikireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
28420	はみだす	はみ出す、食み出す	シャツがはみ出しているよ。	kivan (kilóg)	Kivan az inged!	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツがはみ(出:だ)しているよ。			160743	hamidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
28421	ふちゃくする	付着する、附着する	シャツが傷口に付着した。	hozzáragad	A ruha hozzáragadt a sebhez.	gaspar	2007-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツが(傷口:きずぐち)に(付着:ふちゃく)した。			160744	fuchakusuru		
28422	ずたずたに		シャツが破れてずたずたになった。	széjjel	Az ingem elszakadt, és széjjelment.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツが(破:やぶ)れてずたずたになった。			160745	zutazutani		
28423	ほころびる	綻びる	シャツが綻びた。	szétfeslik	Szétfeslett az ing.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツが(綻:ほころ)びた。			160746	hokorobiru	4	LHHHLL
28424	しみ	染み	シャツに染みがついた。	pecsét (folt)	Pecsétes lett az ingem.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツに(染:し)みがついた。			160750	shimi	1	HLL
28425	ちがついた	血がついた、血が付いた	シャツに血がついていた。	véres	Az ing véres volt.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツに(血:ち)がついていた。			160751	chigatsuita		
28426	まくりあげる	まくり上げる、捲り上げる	シャツのそでをまくり上げた。	feltűr	Feltűrte az ingét.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツのそでをまくり(上:あ)げた。			160752	makuriageru	5	LHHHHLL
28427	アイロンをかける	アイロンを掛ける	シャツのアイロンを掛けた。	kivasal	Kivasaltam az inget.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツのアイロンを(掛:か)けた。			160753	aironwokakeru		
28428	ぼたんをはずしてぬぐ	ボタンを外して脱ぐ	シャツのボタンを外して脱いだ。	legombol	Legombolta magáról az inget.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツの(ボタン:ぼたん)を(外:はず)して(脱:ぬ)いだ。			160755	botanwohazushitenugu		
28429	かけちがえる (ボタンを)	掛け違える	シャツのボタンを掛け違えたでしょう！	félregombol	Félregomboltad az ingedet!	gaspar	2012-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツのボタンを(掛:か)け(違:ちが)えたでしょう！			160756	kakechigaeru (botanwo)		
28430	ボタンをとめる	ボタンを留める	シャツのボタンを留めた。	begombol	Begomboltam az ingemet.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	とめる:留める		シャツのボタンを(留:と)めた。			160757	botanwotomeru		
28431	かがる	縢る	シャツの穴をかがった。	bestoppol	Bestoppoltam a lukat az ingen.	gaspar	2008-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツの(穴:あな)をかがった。			160759	kagaru		
28432	よじれる	捩れる	シャツの袖がよじれた。	megcsavarodik	Megcsavarodott az ingem ujja.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツの(袖:そで)がよじれた。			160760	yojireru	3	LHHLL
28433	ふきとる	拭き取る、ふき取る	シャツの食べこぼしを拭き取った。	letöröl	Letöröltem az ingemről a pecsétet.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツの(食:た)べこぼしを(拭:ふ)き(取:と)った。			160764	fukitoru	3	LHHLL
28434	ちぢむ	縮む	シャツは洗濯で縮んでしまった。	összemegy	Összement az ingem a mosásban.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツ(は:わ)(洗濯:せんたく)で(縮:ちぢ)んでしまった。			160765	chijimu		
28435	いっちゃく	一着	シャツを一着買った。	egy ruha	Vettem egy inget.	gaspar	2015-10-14 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツを(一着:いっちゃく)(買:か)った。			160767	itchaku	4	LHHhHL
28436	ていねいに	丁寧に	シャツを丁寧に畳んだ。	pedánsan	Pedánsan összehajtogatta az ingét.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツを(丁寧:ていねい)に(畳:たた)んだ。			160768	teineini		
28437	たたむ	畳む	シャツを畳んでいた。	hajtogat (összehajtogat)	Az ingét hajtogatta.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャツを(畳:たた)んでいた。			160770	tatamu		
28438	なげる	投げる	シャベルで石炭をストーブに投げた。	hány (dob)	Lapáttal hányta a szenet a kályhába.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャベルで(石炭:せきたん)をストーブに(投:な)げた。			160772	nageru	2	LHLL
28439	なげる	投げる	シャベルで砂利を投げた。	elhány (eldob)	Lapáttal elhánytam a sódert.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャベルで(砂利:じゃり)を(投:な)げた。			160773	nageru	2	LHLL
28440	はじける	弾ける	シャボン玉が弾けた。	szétpattan	A szappanbuborék szétpattant.	gaspar	2007-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャボン(玉:だま)が(弾:はじ)けた。			160775	hajikeru	3	LHHLL
28441	シャワーする		シャワーしている所に電話がかかってきた。	zuhanyzik	Miközben zuhanyoztam, valaki hívott telefonon.	gaspar	2007-04-04 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャワーしている(所:ところ)に(電話:でんわ)がかかってきた。			160776	shawaasuru		
28442	ところに	所に	シャワーしている所に電話がなった。	közben	Zuhanyozás közben csöngött a telefon.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャワーしている(所:ところ)に(電話:でんわ)がなった。			160777	tokoroni		
28443	さっぱりする		シャワーを浴びたらさっぱりした。	felfrissül	A zuhanytól felfrissültem.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャワーを(浴:あ)びたらさっぱりした。			160779	sapparisuru	3	LHHLLLL
28444	ぐらぐらゆれる (ぶらさがっているものが)	ぐらぐら揺れる	シャンデリアがぐらぐら揺れた。	himbálózik	Az csillár himbálózott.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャンデリアがぐらぐら(揺:ゆ)れた。			160781	guragurayureru (burasagatteirumonoga)		
28445	らっかする	落下する	シャンデリアが落下した。	leesik	Leesett a csillár.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャンデリアが(落下:らっか)した。			160782	rakkasuru		
28446	シャンペン		シャンペンで誕生日を祝った。	pezsgő	Pezsgővel ünnepeltem a születésnapomat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シャンペンで(誕生日:たんじょうび)を(祝:いわ)った。			160783	shanpen		
28447	ちいき	地域	シュカンゼンではハンガリーのいくつかの地域の古い家を展示しています。	tájegység	A skanzenben Magyarország tájegységeinek a házai vannak kiállítva.	yuko	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シュカンゼンで(は:わ)ハンガリーのいくつかの(地域:ちいき)の(古:ふる)い(家:いえ)を(展示:てんじ)しています。			160784	chiiki	1	HLLL
28448	のみこむ	飲みこむ、飲み込む、呑み込む、呑みこむ、飲込む、呑込む	シュレッダーがネクタイを飲み込んだ。	bekap	Az iratmegsemmisítő gép bekapta a nyakkendőmet.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シュレッダーがネクタイを(飲:の)み(込:こ)んだ。			160786	nomikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
28449	おくる	送る	シュレッダーに用紙を少しずつ送った。	adagol (küld)	Lassan adagolta az iratmegsemmisítő gépbe a lapokat.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シュレッダーに(用紙:ようし)を(少:すこ)しずつ(送:おく)った。			160787	okuru		
28450	とろける	蕩ける、盪ける	シュークリームは口の中でとろける。	szétfolyik	A madártej szétfolyik az ember szájában.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シュークリーム(は:わ)(口:くち)の(中:なか)でとろける。			160789	torokeru	0,3	LHHHH,LHHLL
28451	おしすすめる	押し進める	ショッピングカートを押し進めた。	tolja maga előtt	Toltam magam előtt a bevásárlókocsit.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ショッピングカートを(押:お)し(進:すす)めた。			160790	oshisusumeru	5	LHHHHLL
28452	ばくだん (テロリストが仕掛けた)	爆弾	ショッピングセンターで爆弾が爆発した。	pokolgép (bomba)	Pokolgép robbant az egyik bevásárlóközpontban.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ショッピングセンターで(爆弾:ばくだん)が(爆発:ばくはつ)した。			160791	bakudan (terorisutoga仕掛keta)		
28453	あるきまわる	歩き回る	ショプロンの町を歩き回った。	barangol	Barangoltam Sopronban.	gaspar	2014-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ショプロンの(町:まち)を(歩:ある)き(回:まわ)った。			160792	arukimawaru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
28454	ふいっち	不一致	シリアル番号が不一致だった。	eltérés	A sorozatszám eltérő volt.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シリアル(番号:ばんごう)が(不一致:ふいっち)だった。			160795	fuitchi	2	LHLLL
28455	てはいする	手配する	シングルルームを手配した。	elintéz (intéz)	Elintéztem, hogy egyágyas szobát kapjon.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シングルルームを(手配:てはい)した。			160797	tehaisuru	1	HLLLLL
28456	シースルーの (半透明の)		シースルーの洋服を着ていた。	áttetsző	Áttetsző ruhában volt.	gaspar	2015-09-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シースルーの(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			160799	shiisuruuno (半透明no)		
28457	しめる	締める	シートベルトを締めてください！	becsatol	Csatolja be a biztonsági övet!	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シートベルトを(締:し)めてください！			160801	shimeru	2	LHLL
28458	はがす	剥がす	シールを剥がした。	leszed (leválaszt)	Leszedte a matricát.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シールを(剥:は)がした。			160802	hagasu	2	LHLL
28459	おなかがなる	お腹が鳴る	シーンとした部屋の中で突然お腹が鳴った。	korog a gyomor	A csöndes szobában megkordult a gyomrom.	yuko	2008-04-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	gyomor なる:鳴る korog		シーンとした(部屋:へや)の(中:なか)で(突然:とつぜん)お(腹:なか)が(鳴:な)った。			160803	onakaganaru		
28460	シー		シー！静かに！	pszt	Pszt! Maradj csendben!	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			シー！(静:しず)かに！			160804	shii		
28461	うめる	埋める	ジグソーパズルの最後の１ピースを埋めた。	beilleszt (betemet)	Beillesztettem a kirakós játék utolsó darabját.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジグソーパズルの(最後:さいご)の(１:いち)ピースを(埋:う)めた。			160806	umeru		
28462	はずす (勢いよく)	外す	ジッパーの一部が外れた。	leszakít	Véletlenül leszakítottam a cipzárat.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジッパーの(一部:いちぶ)が(外:はず)れた。			160808	hazusu (勢iyoku)		
28463	おちんちん		ジッパーを閉めて！おちんちんが見えちゃう！	fütyi	Húzd fel a  slicced, mert kilátszik a fütyid!	gaspar	2014-06-24 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジッパーを(閉:し)めて！おちんちんが(見:み)えちゃう！			160809	ochinchin	2	LHLLLL
28464	ほうろうする	放浪する	ジプシーは放浪し続けていた。	vándorol	A cigányok vándoroltak.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジプシー(は:わ)(放浪:ほうろう)し(続:つづ)けていた。			160810	hourousuru		
28465	トレーニングする (スポーツの)		ジムで一時間トレーニングした。	gyúr (edz)	Egy órán át gyúrtam az edzőteremben.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジムで(一時間:いちじかん)トレーニングした。			160811	toreeningusuru (supootsuno)		
28466	からだをきたえる	体を鍛える	ジムで体を鍛えた。	erősít (edz)	Az edzőteremben erősített.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジムで(体:からだ)を(鍛:きた)えた。			160812	karadawokitaeru		
28467	こげる	焦げる	ジャガイモが焦げた。	odakozmál	Odakozmált a krumpli.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジャガイモが(焦:こ)げた。			160815	kogeru	2	LHLL
28468	にこむ (まぜて煮る)	煮込む	ジャガイモと肉を煮込んだ。	összefőz	A húst összefőztem a krumplival.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジャガイモと(肉:にく)を(煮込:にこ)んだ。			160816	nikomu (mazete煮ru)		
28469	かわをむく	皮を剥く	ジャガイモの皮を剥いた。	pucol (hámoz)	Krumplit pucoltam.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジャガイモの(皮:かわ)を(剥:む)いた。			160817	kawawomuku		
28470	きる (細かく切る)	切る、斬る	ジャガイモを切ってお湯の中に入れた。	aprít (vág)	Krumplit aprítottam a forró vízbe.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジャガイモを(切:き)ってお(湯:ゆ)の(中:なか)に(入:い)れた。			160820	kiru (細kaku切ru)		
28471	ちょぞうする (地下に)	貯蔵する	ジャガイモを地下室に貯蔵した。	elvermel	Elvermeltem a krumplit a pincébe.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジャガイモを(地下室:ちかしつ)に(貯蔵:ちょぞう)した。			160822	chozousuru (地下ni)		
28472	ちかちょぞうしつ	地下貯蔵室	ジャガイモを地下貯蔵室に入れた。	verem (tárolóverem)	A verembe tettem a krumplit.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジャガイモを(地下貯蔵室:ちかちょぞうしつ)に(入:い)れた。			160823	chikachozoushitsu		
28473	さいばいする (植物を生産する)	栽培する	ジャガイモを栽培している。	termel (termeszt)	Burgonyát termelek.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジャガイモを(栽培:さいばい)している。			160824	saibaisuru (植物wo生産suru)		
28474	はこぶ	運ぶ	ジャガイモを穴蔵に運んだ。	hord	A pincébe hordtuk a krumplit.	yuko	2012-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジャガイモを(穴蔵:あなぐら)に(運:はこ)んだ。			160825	hakobu		
28475	アドリブおんがくをかなでる	アドリブ音楽を奏でる	ジャズバンドはアドリブ音楽を奏でていた。	improvizál	A dzsesszegyüttes improvizált.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	かなでる:奏でる		ジャズバンド(は:わ)アドリブ(音楽:おんがく)を(奏:かな)でていた。			160826	adoribuongakuwokanaderu		
28476	べったりと		ジャムがべったりと顔についている。	maszatosan	A lekvártól maszatos az arca.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジャムがべったりと(顔:かお)についている。			160828	bettarito		
28477	かびる	黴びる、黴る	ジャムが黴びた。	megpenészedik	Megpenészedett a lekvár.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジャムが(黴:か)びた。			160829	kabiru		
28478	ぼうけんする	冒険する	ジャングルを冒険した。	kalandra vállalkozik	Kalandra vállalkozott a dzsungelben.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジャングルを(冒険:ぼうけん)した。			160831	boukensuru		
28479	じょそうをつける	助走をつける、助走を付ける	ジャンプに助走をつけた。	nekifut	Nekifutott az ugrásnak.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	つける:付ける		ジャンプに(助走:じょそう)をつけた。			160832	josouwotsukeru		
28480	ジャンル		ジャンルによって音楽を分けた。	műfaj	Műfaj szerint csoportosította a zenét.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジャンルによって(音楽:おんがく)を(分:わ)けた。			160834	janru		
28481	いとなみ	営み	ジョギングは彼の毎日の営みです。	tevékenység	A kocogás mindennapi tevékenysége.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジョギング(は:わ)(彼:かれ)の(毎日:まいにち)の(営:いとな)みです。			160835	itonami	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
28482	ジョッキ		ジョッキはビールで一杯だった。	korsó	A korsó tele volt sörrel.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジョッキ(は:わ)ビールで(一杯:いっぱい)だった。			160836	jokki		
28483	いっぱつはっする	一発発する	ジョークを一発発した。	elsüt (egyet)	Elsütött egy viccet.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジョークを(一発発:いっぱつはっ)した。			160837	ippatsuhassuru		
28484	れんぱつする	連発する	ジョークを連発した。	elsüt (folyamatosan)	Elsütött néhány viccet.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ジョークを(連発:れんぱつ)した。			160838	renpatsusuru		
28485	われる	割れる	スイカが割れた。	meghasad (megreped)	A dinnye meghasadt.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スイカが(割:わ)れた。			160839	wareru		
28486	ちゅうかん (中間の)	中間	スイッチを中間の位置に設定した。	közép	Középhelyzetbe állította a kapcsolót.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スイッチを(中間:ちゅうかん)の(位置:いち)に(設定:せってい)した。			160841	chuukan (中間no)		
28487	まえの	前の	スイッチを前の状態に戻した。	előbbi (megelőző)	Visszahelyezte a kapcsolót az előbbi állapotába.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スイッチを(前:まえ)の(状態:じょうたい)に(戻:もど)した。			160842	maeno	1	HLLL
28488	つうじょうのじょうたい (通常の位置)	通常の状態	スイッチを通常の状態に戻した。	alaphelyzet (mindenkori állapot)	Alaphelyzetbe állította a kapcsolót.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スイッチを(通常:つうじょう)の(状態:じょうたい)に(戻:もど)した。			160843	tsuujounojoutai (通常no位置)		
28489	おちる (急激に落ちる)	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	スカイダイバーは数分落ちてからパラシュートをひらいた。	zuhan	Az ejtőernyős néhány percet zuhant, mielőtt kinyitotta az ernyőjét.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スカイダイバー(は:わ)(数分:すうふん)(落:お)ちてからパラシュートをひらいた。			160846	ochiru (急激ni落chiru)		
28490	ダイブ (飛び込むこと)		スカイダイバーは１００回目のダイブをした。	ugrás (ejtőernyős, vagy vízbe ugrás)	Az ejtőernyősnek ez volt a századik ugrása.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スカイダイバー(は:わ)(１００回目:ひゃっかいめ)のダイブをした。			160847	daibu (飛bi込mukoto)		
28491	じょうくう	上空	スカイダイバーは３０００メートル上空からジャンプした。	magasság (föld feletti ég)	Az ejtőernyős 3000 méteres magasságból ugrott ki.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スカイダイバー(は:わ)(３０００:さんぜん)メートル(上空:じょうくう)からジャンプした。			160848	joukuu		
28492	ひだ	襞	スカートのひだが取れてきています。	redő	Kisimultak a redők a szoknyán.	yuko	2011-04-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スカートのひだが(取:と)れてきています。			160849	hida	1	HLL
28493	ふち	縁	スカートの縁をミシンで折り返した。	szegély	Varrógéppel felhajtotta a szoknya szegélyét.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スカートの(縁:ふち)をミシンで(折:お)り(返:かえ)した。			160851	fuchi	2	LHL
28494	すそ	裾	スカートの裾を５ｃｍ短くして下さい。	ruha alja	Vegyen le a szoknya aljából 5 centit!	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スカートの(裾:すそ)を(５:ご)ｃｍ(短:みじか)くして(下:くだ)さい。			160852	suso		
28495	たくしあげる (引き上げる)	たくし上げる	スカートをたくし上げた。	felhúz (feltűr)	Felhúzta a szoknyáját.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スカートをたくし(上:あ)げた。			160853	takushiageru (引ki上geru)		
28496	はく	履く、佩く、穿く、着く、帯く	スカートを履いている。	visel (hord)	Szoknyát visel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スカートを(履:は)いている。			160854	haku	1	HLL
28497	そうさする	走査する	スキャナーは画像を走査した。	letapogat	A szkenner letapogatta a képet.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スキャナー(は:わ)(画像:がぞう)を(走査:そうさ)した。			160855	sousasuru	1	HLLLLL
28498	ぼっぱつさせる	勃発させる	スキャンダルを勃発させた。	kirobbant	Kirobbantotta a botrányt.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スキャンダルを(勃発:ぼっぱつ)させた。			160856	boppatsusaseru		
28499	すべりおりる	滑り降りる	スキーで丘を滑り降りた。	lesiklik	Sível lesiklott a dombról.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スキーで(丘:おか)を(滑:すべ)り(降:お)りた。			160857	suberioriru	5	LHHHHLL
28500	たてかける	立てかける、立て掛ける	スキーの板を木に立てかけた。	támaszt (nekiállít)	A fának támasztottam a síléceket.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スキーの(板:いた)を(木:き)に(立:た)てかけた。			160858	tatekakeru	4	LHHHLL
28501	リフト		スキー場にはいくつかのリフトがありました。	felvonó	A sípályán volt több felvonó.	yuko	2008-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スキー(場:じょう)に(は:わ)いくつかのリフトがありました。			160859	rifuto		
28502	かみつな	過密な	スケジュールが過密です。	túlzsúfolt	Túlzsúfolt a programom.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スケジュールが(過密:かみつ)です。			160860	kamitsuna		
28503	バグパイプ		スコットランドでバグパイプの路上演奏を聞いた。	duda (hangszer)	Skóciában dudás utcai zenét szerveztek.	yuko	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スコットランドでバグパイプの(路上:ろじょう)(演奏:えんそう)を(聞:き)いた。			160861	bagupaipu		
28504	たおす	倒す	スタンドを倒した。	felborít (feldönt)	Felborítottam az állólámpát.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スタンドを(倒:たお)した。			160863	taosu	2	LHLL
28505	たいらにする	平らにする	スチームローラーで道を平らにした。	simít	Úthengerrel simították az utat.	yuko	2012-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スチームローラーで(道:みち)を(平:たい)らにした。			160864	tairanisuru		
28506	じゅうじゅういう	じゅうじゅう言う	ステーキがじゅうじゅう言っている。	sistereg	Sisteregve sül a marhaszelet.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ステーキがじゅうじゅう(言:い)っている。			160865	juujuuiu		
28507	ステーキ (ビーフステーキ)		ステーキの焼き加減はいかがにしましょう？	bifsztek	Mennyire átsütve kéri a bifszteket?	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ステーキの(焼:や)き(加減:かげん)(は:わ)いかがにしましょう？			160866	suteeki (biifusuteeki)		
28508	かげん (～加減)	加減	ステーキの焼き加減はどうしましょうか？	mennyire (mérték)	Mennyire süthetjük meg a bifszteket?	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ステーキの(焼:や)き(加減:かげん)(は:わ)どうしましょうか？			160867	kagen (～加減)		
28509	ストイックな (禁欲的な)		ストイックな生活をしている。	önmegtartóztató	Önmegtartóztató életet él.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストイックな(生活:せいかつ)をしている。			160868	sutoikkuna (禁欲的na)		
28510	かまえる (備える)	構える	ストライキを構える。	készül (készen áll)	Sztrájkra készül.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストライキを(構:かま)える。			160871	kamaeru (備eru)		
28511	ストライプの (縞模様の)		ストライプのシャツを着ていた。	csíkos	Csíkos ing volt rajta.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストライプのシャツを(着:き)ていた。			160872	sutoraipuno (縞模様no)		
28512	とうひする	逃避する	ストレスからお酒に逃避した。	menekül	A stresszből az italba menekült.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストレスからお(酒:さけ)に(逃避:とうひ)した。			160873	touhisuru		
28513	ちくせきする	蓄積する	ストレスが蓄積する。	felgyülemlik	Felgyülemlik a stressz.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストレスが(蓄積:ちくせき)する。			160874	chikusekisuru		
28514	あたまがおかしくなる	頭がおかしくなる、頭が可笑しくなる	ストレスで頭がおかしくなりそうだ。	meghibban	A stressz miatt úgy érzem, meghibbanok.	yuko	2011-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストレスで(頭:あたま)がおかしくなりそうだ。			160875	atamagaokashikunaru		
28515	うさをはらす	憂さを晴らす	ストレスのたまる仕事の後に憂さを晴らしたい！	kikapcsolódik	A stresszes munka után szeretnék egy kicsit kikapcsolódni!	gaspar	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストレスのたまる(仕事:しごと)の(後:あと)に(憂:う)さを(晴:は)らしたい！			160876	usawoharasu		
28516	はけぐちとしてやる	はけ口としてやる、捌け口としてやる	ストレスの捌け口としてお皿を壊した。	kiad (feszültséget, érzést)	Összetörte a tányért, hogy kiadja magából a stresszt.	gaspar	2016-01-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	はけぐち:捌け口		ストレスの(捌:は)け(口:ぐち)としてお(皿:さら)を(壊:こわ)した。			160877	hakeguchitoshiteyaru		
28517	えいきょうする	影響する	ストレスは睡眠に影響する。	kihat (hatással van)	A stressz kihat az alvásra.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストレス(は:わ)(睡眠:すいみん)に(影響:えいきょう)する。			160878	eikyousuru		
28518	ゆうはつする	誘発する	ストレスは糖尿病を誘発する。	kivált	A stressz cukorbetegséget vált ki.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストレス(は:わ)(糖尿病:とうにょうびょう)を(誘発:ゆうはつ)する。			160879	yuuhatsusuru		
28519	ひらめき	閃き	ストロボの閃きが見えた。	villanás	Egy vaku villanása látszódott.	mate	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストロボの(閃:ひらめ)きが(見:み)えた。			160881	hirameki		
28520	ちょくしゃする (光を当てる)	直射する	ストロボを直射した。	rávilágít	Rávilágított a stroboszkóppal.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストロボを(直射:ちょくしゃ)した。			160882	chokushasuru (光wo当teru)		
28521	ちる	散る	ストーブから火花が散った。	kipattan (szóródik)	A kályhából kipattant egy szikra.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストーブから(火花:ひばな)が(散:ち)った。			160883	chiru	1	HLL
28522	ひえる	冷える	ストーブが冷えた。	kihűl	Kihűlt a kályha.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストーブが(冷:ひ)えた。			160884	hieru	2	LHLL
28523	てんかする (ストーブなどに)	点火する	ストーブに点火した。	begyújt	Begyújtott a kályhába.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストーブに(点火:てんか)した。			160885	tenkasuru (sutoobunadoni)		
28524	あたたまる	暖まる、温まる	ストーブの近くで体が暖まった。	felmelegedik	A kályha mellett felmelegedtem.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストーブの(近:ちか)くで(体:からだ)が(暖:あたた)まった。			160888	atatamaru	4	LHHHLL
28525	あたたまる	暖まる、温まる	ストーブの近くで暖まった。	melegedik	A kályha mellett melegedtünk.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストーブの(近:ちか)くで(暖:あたた)まった。			160889	atatamaru	4	LHHHLL
28526	あたためる (全部)	暖める、温める	ストーブは部屋を暖めた。	átmelegít	A kályha átmelegítette a szobát.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストーブ(は:わ)(部屋:へや)を(暖:あたた)めた。			160890	atatameru (全部)		
28527	たきつける	焚き付ける、焚きつける	ストーブを焚きつけた。	begyújt	Begyújtott a kályhába.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ストーブを(焚:た)きつけた。			160891	takitsukeru	4	LHHHLL
28528	ぎめい	偽名	スパイは偽名を使っていた。	álnév	A kém álnevet használt.	gaspar	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スパイ(は:わ)(偽名:ぎめい)を(使:つか)っていた。			160892	gimei		
28529	スポーツジム		スポーツジムに通って体重をコントロールする。	kondicionálóterem	Kondicionálóterembe járva próbálja karbantartani a súlyát.	yuko	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			スポーツジムに(通:かよ)って(体重:たいじゅう)をコントロールする。			160893	supootsujimu		
28530	ぜいかんでしらべる	税関で調べる	スーツケースは税関で調べられた。	megnéz a vámon	Megnézték a vámon a bőröndömet.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			スーツケース(は:わ)(税関:ぜいかん)で(調:しら)べられた。			160895	zeikandeshiraberu		
28531	うえにはこぶ (苦労して)	上に運ぶ	スーツケースを階段で３階まで運んだ。	felcipel	Felcipeltem a bőröndöt a lépcsőn a harmadikra.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00	はこぶ:運ぶ		スーツケースを(階段:かいだん)で(３:さん)(階:かい)まで(運:はこ)んだ。			160896	uenihakobu (苦労shite)		
28532	とうしょする	投書する	スーパーのお客様の声に投書した。	beír (pl. újságnak)	Beírtam az áruház panaszkönyvébe.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			スーパーのお(客様:きゃくさま)の(声:こえ)に(投書:とうしょ)した。			160897	toushosuru		
28533	にこむ (長く煮る)	煮込む	スープを２時間煮込んだ。	rotyogtat	Két órán át rotyogtattam a levest.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			スープを(２時:にじ)(間:かん)(煮込:にこ)んだ。			160898	nikomu (長ku煮ru)		
28534	ブラシではらう	ブラシで払う	ズボンの埃をブラシで払った。	lekefél	Lekeféltem a port a nadrágomról.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ズボンの(埃:ほこり)をブラシで(払:はら)った。			160900	burashideharau		
28535	まくる	捲る	ズボンの裾を少し上のほうに捲った。	tűr (feltűr)	Feljebb tűrte a nadrágja szárát.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ズボンの(裾:すそ)を(少:すこ)し(上:うえ)のほうに(捲:まく)った。			160902	makuru		
28536	セロテープでとめる		セロテープで止めなくていいです。	celluxozik	Nem kell celluxozni.	gaspar	2008-08-17 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			セロテープで(止:と)めなくていいです。			160904	seroteepudetomeru		
28537	かいほうかんのある	解放感のある	セーリングは解放感のあるスポーツだ。	felszabadító	A vitorlázás felszabadító tevékenység.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			セーリング(は:わ)(解放感:かいほうかん)のあるスポーツだ。			160906	kaihoukannoaru		
28538	はがす	剥がす	セロテープを剥がした。	lehámoz	Lehámoztam a celluxot.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			セロテープを(剥:は)がした。			160907	hagasu	2	LHLL
28539	かこうする (写真をレタッチする)	加工する	ソフトで撮った写真を加工した。	retusál (feldolgoz)	Szoftverrel retusálta a képet.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ソフトで(撮:と)った(写真:しゃしん)を(加工:かこう)した。			160908	kakousuru (写真woretatchisuru)		
28540	こじつける		タイトルを考えてから中身をこじつけた。	hozzáerőltet	A cím kitalálása után a tartalmat hozzáerőltette.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			タイトルを(考:かんが)えてから(中身:なかみ)をこじつけた。			160909	kojitsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
28541	とめる	停める、止める、駐める	タクシーを止めた。	leint	Leintettem egy taxit.	yuko	2011-11-13 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			タクシーを(止:と)めた。			160910	tomeru		
28542	しじする	指示する	タクシー運転手に行き先を指示した。	megmond (utasít)	Megmondtam a taxisnak, hogy hová akarok menni.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			タクシー(運転手:うんてんしゅ)に(行:い)き(先:さき)を(指示:しじ)した。			160911	shijisuru	1	HLLLL
28543	ひていできない	否定できない、否定出来ない	タバコの有害性は否定できない。	vitathatatlan (tagadhatatlan)	A dohányzás káros hatása vitathatatlan.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			タバコの(有害:ゆうがい)(性:せい)(は:わ)(否定:ひてい)できない。			160912	hiteidekinai		
28544	くすぶる (煙だけがある)	燻る	タバコの火が燻っている。	füstölög	Füstölög a cigaretta.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			タバコの(火:ひ)が(燻:くすぶ)っている。			160913	kusuburu (煙dakegaaru)		
28545	たばこ	タバコ、煙草	タバコを吸い始めた。	cigaretta	Cigarettára gyújtott.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			タバコを(吸:す)い(始:はじ)めた。			160914	tabako		
28546	ふきつける	吹きつける、吹き付ける	タンポポの種をＴシャツに吹き付けた。	ráfúj	A pitypangmagot ráfújta a pólójára.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			タンポポの(種:たね)をＴシャツに(吹:ふ)き(付:つ)けた。			160916	fukitsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
28547	ダイバー		ダイバーは水に潜った。	búvár	A búvár elmerült a vízben.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ダイバー(は:わ)(水:みず)に(潜:もぐ)った。			160917	daibaa		
28548	ほんろうする	翻弄する	スパイは防諜部隊を翻弄した。	orránál fogva vezet	A kém az orránál fogva vezette az elhárítást.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スパイ(は:わ)(防諜部隊:ぼうちょうぶたい)を(翻弄:ほんろう)した。			160919	honrousuru		
28549	ぎわく (容疑)	疑惑	スパイ疑惑がわいてきた。	gyanú	Felmerült a gyanú, hogy kém.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スパイ(疑惑:ぎわく)がわいてきた。			160921	giwaku (容疑)		
28550	ていしする	停止する	スパマーのユーザーアカウントを停止した。	letilt (felfüggeszt)	Letiltotta a spammer felhasználói fiókját.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スパマーのユーザーアカウントを(停止:ていし)した。			160922	teishisuru		
28551	せんこうをはっする	閃光を発する	スパークプラグは閃光を発した。	szikrázik (íves szikrát ad)	A gyújtógyertya szikrázott.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スパークプラグ(は:わ)(閃光:せんこう)を(発:はっ)した。			160923	senkouwohassuru		
28552	ひずんだ	歪んだ	スピーカーは歪んだ音を出した。	torz	A hangszórónak torz hangja volt.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スピーカー(は:わ)(歪:ひず)んだ(音:おと)を(出:だ)した。			160925	hizunda		
28553	そくせきでつくる	即席で作る	スピーチを即席で作った。	rögtönöz	Rögtönöztem egy beszédet.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スピーチを(即席:そくせき)で(作:つく)った。			160926	sokusekidetsukuru		
28554	はんそくきん	反則金	スピード違反で交通反則金を払う。	bírság	Gyorshajtásért közlekedési bírságot fizet.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スピード(違反:いはん)で(交通:こうつう)(反則金:はんそくきん)を(払:はら)う。			160927	hansokukin		
28555	すいあげる	吸い上げる、吸上げる	スポイトで溶液を吸い上げた。	felszív	Pipettával felszívta az oldatot.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スポイトで(溶液:ようえき)を(吸:す)い(上:あ)げた。			160929	suiageru	4	LHHHLL
28556	しぼりだす	搾り出す、搾りだす、絞り出す、絞りだす	スポンジから水を搾り出した。	kicsavar	Kicsavartam a szivacsból a vizet.	gaspar	2014-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スポンジから(水:みず)を(搾:しぼ)り(出:だ)した。			160930	shiboridasu	4	LHHHLL
28557	しみこませる	染み込ませる、染みこませる、しみ込ませる	スポンジに洗剤を染み込ませた。	beleitat	A szivacsba beleitattam a mosószert.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スポンジに(洗剤:せんざい)を(染:し)み(込:こ)ませた。			160931	shimikomaseru		
28558	やく	焼く	スポンジケーキを焼いた。	süt (sütőben, roston süt)	Piskótát sütöttem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スポンジケーキを(焼:や)いた。			160932	yaku	1	HLL
28559	はっさんする (エネルギーを)	発散する	スポーツでエネルギーを発散した。	levezet	Sporttal vezette le az energiáját.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スポーツでエネルギーを(発散:はっさん)した。			160933	hassansuru (enerugiiwo)		
28560	がんばる	頑張る	スポーツで頑張っている。	igyekszik (igyekezik)	Igyekszik a sportban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スポーツで(頑張:がんば)っている。			160934	ganbaru	3	LHHLL
28561	ストレスかいしょうになる	ストレス解消になる	スポーツはストレス解消になる。	stresszoldó	A sport stresszoldó.	gaspar	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スポーツ(は:わ)ストレス(解消:かいしょう)になる。			160936	sutoresukaishouninaru		
28562	かえる	変える	スポーツは彼女の体を変えた。	átváltoztat (változtat)	A sport átváltoztatta a testét.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スポーツ(は:わ)(彼女:かのじょ)の(体:からだ)を(変:か)えた。			160937	kaeru	1	HLLL
28563	このむ	好む	スポーツより勉強を好む。	kedvel	A sporthoz képest jobban kedveli a tanulást.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スポーツより(勉強:べんきょう)を(好:この)む。			160938	konomu	2	LHLL
28564	ふたたびはじめる	再び始める	スポーツを再び始めた。	újrakezd	Újrakezdte a sportolást.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スポーツを(再:ふたた)び(始:はじ)めた。			160941	futatabihajimeru		
28565	にゅうかする	入会する	スポーツジムに入会した。	belép (valamilyen társaságba)	Beléptem egy edzőklubba.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スポーツジムに(入会:にゅうか)した。			160942	nyuukasuru		
28566	ほうそう	放送	スポーツ番組の放送が始まりました。	közvetítés (műsoré)	Elkezdődött a sportműsor közvetítése.	gaspar	2008-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スポーツ(番組:ばんぐみ)の(放送:ほうそう)が(始:はじ)まりました。			160943	housou	1	HLLLL
28567	こうけいしゃをそだてること	後継者を育てること	スポーツ選手の後継者を育てることは大切です。	utánpótlás (utódok nevelése)	Fontos a sportolók utánpótlása.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	こうけいしゃ:後継者		スポーツ(選手:せんしゅ)の(後継者:こうけいしゃ)を(育:そだ)てること(は:わ)(大切:たいせつ)です。			160944	koukeishawosodaterukoto		
28568	しさする	示唆する	スポーツ選手は引退することを示唆した。	sejtet	A sportoló sejtette mindenkivel, hogy vissza fog vonulni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スポーツ(選手:せんしゅ)(は:わ)(引退:いんたい)することを(示唆:しさ)した。			160945	shisasuru	1	HLLLL
28569	タップする		スマホでどこをタップしたらいいか分からなかった。	pöccint	Nem tudtam, hová kell pöccinteni az okostelefonon.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スマホでどこをタップしたらいいか(分:わ)からなかった。			160946	tappusuru		
28570	ふきゅう	普及	スマホの普及によってインターネットはどこでも見れる。	elterjedés	Az okostelefonok elterjedésével mindenhol internetezhetünk.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スマホの(普及:ふきゅう)によってインターネット(は:わ)どこでも(見:み)れる。			160947	fukyuu		
28571	いぜんの	以前の	スマホ以前のレトロな携帯電話が再び人気を集めています。	megelőző	Az okostelefonokat megelőző retro mobilok újra divatba jöttek.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スマホ(以前:いぜん)のレトロな(携帯電話:けいたいでんわ)が(再:ふたた)び(人気:にんき)を(集:あつ)めています。			160949	izenno		
28572	とうえいする	投影する	スライドを投影した。	vetít	Diát vetített.	yuko	2011-08-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スライドを(投影:とうえい)した。			160951	toueisuru		
28573	とうえいする	投影する	スライドプロジェクターで写真を壁に投影した。	kivetít	A diavetítővel kivetítette a képet a falra.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スライドプロジェクターで(写真:しゃしん)を(壁:かべ)に(投影:とうえい)した。			160952	toueisuru		
28574	スラムがい	スラム街	スラム街のような所だった。	nyomornegyed (amerikai)	Az amerikai nyomornegyedhez hasonló hely volt.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スラム(街:がい)のような(所:ところ)だった。			160953	suramugai		
28575	たいほする (警察署に連れていく)	逮捕する	スリは逮捕された。	bekísér a rendőrségre (letartóztat)	A zsebtolvajt bekísérték a rendőrségre.	yuko	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スリ(は:わ)(逮捕:たいほ)された。			160954	taihosuru (警察署ni連reteiku)		
28576	なおす (洋服を)	直す	スーツのズボンの寸法を直したいと思っています。	igazít	Szeretnék igazítani az öltönynadrágom méretén.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スーツのズボンの(寸法:すんぽう)を(直:なお)したいと(思:おも)っています。			160958	naosu (洋服wo)		
28577	だす (荷物を)	出す	スーツケースから洋服を出した。	kipakol	Kipakoltam a ruháimat a bőröndből.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スーツケースから(洋服:ようふく)を(出:だ)した。			160959	dasu (荷物wo)		
28578	スーツケース		スーツケースに荷物を詰めた。	bőrönd	Bepakoltam a bőröndbe.	gaspar	2007-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スーツケースに(荷物:にもつ)を(詰:つ)めた。			160962	suutsukeesu		
28579	かじゅう	過重	スーツケースの過重で料金が取られた。	túlsúly	A bőröndre túlsúlyt kellett fizetni.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スーツケースの(過重:かじゅう)で(料金:りょうきん)が(取:と)られた。			160963	kajuu		
28580	どかす	退かす	スーツケースは邪魔だからどかして。	arrébb tesz (eltesz az útból)	Tedd arrébb a bőröndödet, mert útban van!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	tesz		スーツケース(は:わ)(邪魔:じゃま)だからどかして。			160964	dokasu		
28581	トランク (自動車の)		スーツケースを車のトランクに入れた。	csomagtartó	A bőröndöt a kocsi csomagtartójába tettem.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スーツケースを(車:くるま)のトランクに(入:い)れた。			160968	toranku (自動車no)		
28582	はこぶ (重い物を)	運ぶ	スーツケースを運んだ。	elcipel	Elcipeltem a bőröndöket.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スーツケースを(運:はこ)んだ。			160969	hakobu (重i物wo)		
28583	スーツすがたの	スーツ姿の	スーツ姿の男性が来た。	öltönyös	Jött egy öltönyös ember.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	すがた:姿		スーツ(姿:すがた)の(男性:だんせい)が(来:き)た。			160971	suutsusugatano		
28584	きがつく (思い出す)	気がつく、気が付く	スーパーで家の砂糖が切れたことに気がついた。	eszébe jut	Az áruházban eszembe jutott, hogy otthon elfogyott a cukor.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スーパーで(家:いえ)の(砂糖:さとう)が(切:き)れたことに(気:き)がついた。			160973	kigatsuku (思i出su)		
28585	さめる	冷める	スープが冷めるまで待つ。	hűl	Várok, míg hűl a leves.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープが(冷:さ)めるまで(待:ま)つ。			160974	sameru	2	LHLL
28586	あたたまる	暖まる、温まる	スープが温まった。	megmelegszik	Megmelegedett a leves.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープが(温:あたた)まった。			160975	atatamaru	4	LHHHLL
28587	さしみず	差し水	スープが煮詰まってしまったので少し差し水を入れました。	víz (elforrt víz pótlására)	Elfőtte a leves a vizet ezért pótoltam.	yuko	2008-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープが(煮詰:につ)まってしまったので(少:すこ)し(差:さ)し(水:みず)を(入:い)れました。			160977	sashimizu	2	LHLLL
28588	まぜこむ	混ぜ込む、混ぜこむ	スープにルーを混ぜ込んだ。	belekever (hozzákever)	Belekevertem a levesbe a rántást.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープにルーを(混:ま)ぜ(込:こ)んだ。			160978	mazekomu		
28589	いっぽんのかみのけ	一本の髪の毛	スープに一本の髪の毛が落ちていた。	hajszál	Hajszál volt a levesemben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	かみのけ:髪の毛		スープに(一本:いっぽん)の(髪:かみ)の(毛:け)が(落:お)ちていた。			160979	ipponnokaminoke		
28590	くちをつける	口をつける、口を付ける	スープに口をつけた。	megkóstol	Megkóstoltam a levest.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	つける:付ける		スープに(口:くち)をつけた。			160980	kuchiwotsukeru		
28591	しおをかけすぎる	塩をかけすぎる、塩を掛けすぎる	スープに塩をかけすぎた。	elsóz	Elsóztam a levest.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープに(塩:しお)をかけすぎた。			160981	shiowokakesugiru		
28592	てをくわえる	手を加える	スープに手を加えた。	feljavít	Feljavítottam a levest.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープに(手:て)を(加:くわ)えた。			160982	tewokuwaeru		
28593	こんにゅうする	混入する	スープに指輪が混入した。	belekeveredik	Belekeveredett a gyűrű a levesbe.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープに(指輪:ゆびわ)が(混入:こんにゅう)した。			160983	konnyuusuru		
28594	あじつけをする	味つけをする、味付けをする	スープに胡椒で味付けをした。	fűszerez	Borssal fűszerezte a levest.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープに(胡椒:こしょう)で(味付:あじつ)けをした。			160984	ajitsukewosuru		
28595	ふりかける	振りかける、振り掛ける、振掛ける、振り懸ける、振懸ける	スープに胡椒をかけた。	szór	Borsot szórtam a levesre.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープに(胡椒:こしょう)をかけた。			160985	furikakeru	4	LHHHLL
28596	とけあう (お湯で)	溶け合う、融け合う、溶合う、融合う	スープに色んな味が溶け合う。	összeforr (összeolvad)	A levesben összeforranak az ízek.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープに(色:いろ)んな(味:あじ)が(溶:と)け(合:あ)う。			160986	tokeau (o湯de)		
28597	なおす	直す	スープの味をにんにくで直した。	feljavít	A levest fokhagymával feljavítottam.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープの(味:あじ)をにんにくで(直:なお)した。			160988	naosu	2	LHLL
28598	あじつけのあんばい	味つけの塩梅、味付けの塩梅	スープの味付けの塩梅を間違えた。	ízesítés (eltalálása)	Elrontottam a leves ízesítését.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	あんばい:塩梅		スープの(味付:あじつ)けの(塩梅:あんばい)を(間違:まちが)えた。			160989	ajitsukenoanbai		
28599	ちょっとすっぱい	ちょっと酸っぱい	スープはちょっと酸っぱかった。	savanykás	Savanykás volt a leves.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープ(は:わ)ちょっと(酸:す)っぱかった。			160991	chottosuppai		
28600	あじがない	味がない、味が無い	スープは味がなかった。	íztelen	A leves íztelen volt.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープ(は:わ)(味:あじ)がなかった。			160992	ajiganai		
28601	あじみする	味見する	スープを味見した。	megkóstol	Megkóstoltam a levest.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	kóstol あじみ:味見		スープを(味見:あじみ)した。			160995	ajimisuru		
28602	あじみする	味見する	スープを味見した。	kóstol	A levest kóstolta.	gaspar	2009-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープを(味見:あじみ)した。			160996	ajimisuru		
28603	すする	啜る	スープを啜って食べた。	szürcsöl	Szürcsölve ette a levest.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープを(啜:すす)って(食:た)べた。			160997	susuru		
28604	うつす (液体を)	移す	スープを小さな鍋に移した。	átönt	Átöntöttem a levest egy kisebb edénybe.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープを(小:ちい)さな(鍋:なべ)に(移:うつ)した。			160998	utsusu (液体wo)		
28605	あたためる	暖める、温める	スープを温めた。	felmelegít	Felmelegítettem a levest.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープを(温:あたた)めた。			160999	atatameru	4	LHHHLL
28606	あたためる	暖める、温める	スープを温めて！	megmelegít	Melegítsd meg a levest!	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープを(温:あたた)めて！			161000	atatameru	4	LHHHLL
28607	ひにかける	火に掛ける	スープを火に掛けた。	feltesz	Feltette a levest.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープを(火:ひ)に(掛:か)けた。			161001	hinikakeru		
28608	のむ (スープを)	飲む、呑む	スープを飲んだ。	eszik (levest)	Levest ettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープを(飲:の)んだ。			161002	nomu (suupuwo)		
28609	スープ		スープを飲んだ。	leves	Levest ettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スープを(飲:の)んだ。			161003	suupu		
28610	よごれている	汚れている	ズボンが汚れている。	koszos	Koszos a nadrágom.	gaspar	2009-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	よごれる:汚れる		ズボンが(汚:よご)れている。			161004	yogoreteiru		
28611	おおきくあいている	大きく空いている	ズボンに穴が大きく空いている。	tátong	A nadrágomon tátong egy lyuk.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ズボンに(穴:あな)が(大:おお)きく(空:あ)いている。			161005	ookikuaiteiru		
28612	とどく	届く	ズボンの丈は靴まで届く。	ráér	A nadrágom szára ráér a cipőmre.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ズボンの(丈:たけ)(は:わ)(靴:くつ)まで(届:とど)く。			161006	todoku	2	LHLL
28613	はばなおし	巾直し	ズボンの巾直しをした。	betoldás (szélesítés)	Betoldást helyezett el a nadrágon.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ズボンの(巾直:はばなお)しをした。			161007	habanaoshi		
28614	わきポケット	脇ポケット	ズボンの脇ポケットが破れて穴があいている。	oldalzseb	A nadrágon oldalzsebe elszakadt, egy lyuk tátong rajta.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ズボンの(脇:わき)ポケットが(破:やぶ)れて(穴:あな)があいている。			161008	wakipoketto		
28615	たくしあげる (まくり上げる)	たくし上げる	ズボンをたくし上げた。	feltűr	Feltűrte a nadrágját.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ズボンをたくし(上:あ)げた。			161012	takushiageru (makuri上geru)		
28616	のばす	伸ばす、延ばす	ズボンを伸ばしてもらった。	hozzátold	Hozzátoldattam a nadrágomhoz.	gaspar	2014-07-04 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ズボンを(伸:の)ばしてもらった。			161014	nobasu	2	LHLL
28617	はく	履く、佩く、穿く、着く、帯く	ズボンを履いた。	belebújik (felvesz)	Belebújtam a nadrágomba.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ズボンを(履:は)いた。			161015	haku	1	HLL
28618	はく	履く、佩く、穿く、着く、帯く	ズボンを履いて！	felvesz (pl. cipőt)	Vedd fel a nadrágodat!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ズボンを(履:は)いて！			161016	haku	1	HLL
28619	しちゃくする	試着する	ズボンを試着した。	felpróbál	Felpróbáltam a nadrágot.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ズボンを(試着:しちゃく)した。			161017	shichakusuru		
28620	そのために	その為に、其の為に	ズボンを預けたので、夜その為に仕立て屋へ行く。	érte (elhozni)	Elvittem a szabóhoz a nadrágomat, majd este megyek érte.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ズボンを(預:あず)けたので、(夜:よる)その(為:ため)に(仕立:した)て(屋:や)(へ:え)(行:い)く。			161018	sonotameni	4	LHHHLL
28621	こくはつする	告発する	セクシャルハラスメントで上司を告発した。	vádol	Szexuális zaklatással vádolta a főnökét.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			セクシャルハラスメントで(上司:じょうし)を(告発:こくはつ)した。			161019	kokuhatsusuru		
28622	べん	弁、辯	セゲド弁で喋る。	dialektus (nyelvjárás)	Szegedi dialektussal beszél.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			セゲド(弁:べん)で(喋:しゃべ)る。			161021	ben	1	HLL
28623	セックス		セックスについて話しましょう！	szex	Beszéljünk a szexről.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			セックスについて(話:はな)しましょう！			161023	sekkusu		
28624	かたまる	固まる	セメントが固まった。	összeáll (megköt)	Összeállt a cement.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			セメントが(固:かた)まった。			161025	katamaru		
28625	とめる (はる)	留める	セロテープで袋を留めた。	leragaszt	Celluxszal leragasztotta a zacskót.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			セロテープで(袋:ふくろ)を(留:と)めた。			161026	tomeru (haru)		
28626	さどうする	作動する	センサーが作動した。	működésbe lép	A szenzor működésbe lépett.	gaspar	2008-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	lép		センサーが(作動:さどう)した。			161027	sadousuru		
28627	ふるい (とても古い)	古い	センテンドレはとても古い街です。	ősrégi	Szentendre ősrégi város.	yuko	2007-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			センテンドレ(は:わ)とても(古:ふる)い(街:まち)です。			161028	furui (totemo古i)		
28628	じゅんかんする	循環する	セントラルヒーティングの水は循環する。	kering	A központi fűtés vize kering.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			セントラルヒーティングの(水:みず)(は:わ)(循環:じゅんかん)する。			161029	junkansuru		
28629	のびる	伸びる、延びる	セーターが伸びてしまった。	kinyúlik	Kinyúlt a pulóverem.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			セーターが(伸:の)びてしまった。			161030	nobiru	2	LHLL
28630	ほころびる	綻びる	セーターは綻びた。	szétfejtődik	A pulóverem szétfejtődött.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			セーター(は:わ)(綻:ほころ)びた。			161031	hokorobiru	4	LHHHLL
28631	あらう	洗う	セーターをいつも手で洗っている。	mos	A pulóvert mindig kézzel mosom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			セーターをいつも(手:て)で(洗:あら)っている。			161032	arau		
28632	きる	着る	セーターを着た。	bebújik (belebújik)	Bebújtam a pulóverembe.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			セーターを(着:き)た。			161033	kiru	1	HLL
28633	きる	着る	セーターを着た。	belebújik (felvesz)	Belebújtam a pulóverembe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			セーターを(着:き)た。			161034	kiru	1	HLL
28634	おしあう (戦って)	押し合う、押しあう、押合う	セールで客が押し合っていた。	dulakodik	A leértékelésen a vásárlók dulakodtak.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			セールで(客:きゃく)が(押:お)し(合:あ)っていた。			161036	oshiau (戦tte)		
28635	しつこい		セールスマンはいつもしつこく来る。	zaklat (akaratos)	A házalóügynök állandóan zaklat.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			セールスマン(は:わ)いつもしつこく(来:く)る。			161037	shitsukoi	3	LHHLL
28636	かける (水などを)	掛ける	ゼリーに生クリームをかけた。	leönt (ráönt)	A zselét leöntöttem tejszínnel.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゼリーに(生:なま)クリームをかけた。			161038	kakeru (水nadowo)		
28637	ゼロ		ゼロから英語を勉強し始めた。	nulla	Nulláról kezdtem angolt tanulni.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ゼロから(英語:えいご)を(勉強:べんきょう)し(始:はじ)めた。			161040	zero		
28638	ねそべる	寝そべる	ソファーに寝そべった。	elnyúlik	Elnyúlt a díványon.	yuko	2009-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ソファーに(寝:ね)そべった。			161041	nesoberu	3	LHHLL
28639	ねそべる	寝そべる	ソファーに寝そべった。	elterül (fekszik)	Elterültem a díványon.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ソファーに(寝:ね)そべった。			161042	nesoberu	3	LHHLL
28640	ネック (障害)		ソフトの不具合がネックとなってプロジェクトが遅れた。	akadály	Akadály volt a rossz szoftver, ami késleltette a projektet.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ソフトの(不具合:ふぐあい)がネックとなってプロジェクトが(遅:おく)れた。			161043	nekku (障害)		
28641	なおす	直す	ソフトの欠点を直した。	kiküszöböl (megjavít)	Kiküszöbölte a szoftver hibáját.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ソフトの(欠点:けってん)を(直:なお)した。			161045	naosu	2	LHLL
28642	あくようする (利用する)	悪用する	ソフトの脆弱性を悪用してシステムに侵入した。	kihasznál (rosszra használ)	Egy biztonsági rést kihasználva behatolt a rendszerbe.	gaspar	2010-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ソフトの(脆弱性:ぜいじゃくせい)を(悪用:あくよう)してシステムに(侵入:しんにゅう)した。			161046	akuyousuru (利用suru)		
28643	こうしんする	更新する	ソフトを更新した。	felfrissít	Felfrissítettem a szoftvert.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ソフトを(更新:こうしん)した。			161047	koushinsuru	1	HLLLLLL
28644	くんせいにする	燻製にする、薫製にする	ソーセージを燻製にした。	füstöl (élelmiszert)	Füstöltem a kolbászt.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ソーセージを(燻製:くんせい)にした。			161049	kunseinisuru		
28645	あわだつ	泡立つ	ソーダは泡立っている。	pezseg	A szódavíz pezseg.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ソーダ(は:わ)(泡立:あわだ)っている。			161050	awadatsu	3	LHHLL
28646	ゆうこうりようする (役に立たせる)	有効利用する	ソーラーパネルは太陽エネルギーを有効利用している。	hasznosít	A napkollektorok hasznosítják a napenergiát.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ソーラーパネル(は:わ)(太陽:たいよう)エネルギーを(有効利用:ゆうこうりよう)している。			161051	yuukouriyousuru (役ni立taseru)		
28647	ほうかいする	崩壊する	ソ連が崩壊した。	felbomlik (szétesik)	Szovjetunió felbomlott.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ソ(連:れん)が(崩壊:ほうかい)した。			161052	houkaisuru		
28648	ひょうざん	氷山	タイタニックは氷山にぶつかった。	jéghegy	A Titanic jéghegynek ütközött.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タイタニック(は:わ)(氷山:ひょうざん)にぶつかった。			161053	hyouzan	1	HhLLLL
28649	タイマー (ストップウオッチ)		タイマーで時間を計った。	stopper	Stopperrel mérte az időt.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タイマーで(時間:じかん)を(計:はか)った。			161054	taimaa (sutoppuuotchi)		
28650	タイミングをみはからう	タイミングを見計らう	タイミングを見計らって冗談を言った。	időzít	Jól időzítette a viccet.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タイミングを(見計:みはか)らって(冗談:じょうだん)を(言:い)った。			161055	taiminguwomihakarau		
28651	ふせいをする	不正をする	タイムカードの不正をした。	csal (szabálytalanságot követ el)	Munkaidőt csalt.	gaspar	2014-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タイムカードの(不正:ふせい)をした。			161057	fuseiwosuru		
28652	いれる (空気などを送り込む)	入れる	タイヤに空気を入れた。	pumpál	Levegőt pumpáltam a kerékbe.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タイヤに(空気:くうき)を(入:い)れた。			161059	ireru (空気nadowo送ri込mu)		
28653	シール		タイルにシールを貼った。	matrica	A csempére matricákat ragasztottam.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タイルにシールを(貼:は)った。			161060	shiiru		
28654	ぼる		タクシーにぼられたと思う。	átvág	Szerintem, a taxis átvágott minket.	yuko	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タクシーにぼられたと(思:おも)う。			161061	boru	1	HLL
28655	うんぱんする	運搬する	タクシーは乗客を運搬する。	szállít	A taxi utasokat szállít.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タクシー(は:わ)(乗客:じょうきゃく)を(運搬:うんぱん)する。			161063	unpansuru		
28656	うんそうする	運送する	タクシーは旅客を運送する。	szállít	A taxi utasokat szállít.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タクシー(は:わ)(旅客:りょかく)を(運送:うんそう)する。			161066	unsousuru		
28657	けんこうにわるい	健康に悪い	タバコは健康に悪い。	ártalmas (egészségtelen)	A dohányzás ártalmas.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タバコ(は:わ)(健康:けんこう)に(悪:わる)い。			161071	kenkouniwarui		
28658	あきらかに	明らかに	タバコは健康に明らかに悪い。	kifejezetten (láthatólag)	A dohányzás kifejezetten ártalmas az egészségre.	yuko	2013-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タバコ(は:わ)(健康:けんこう)に(明:あき)らかに(悪:わる)い。			161072	akirakani		
28659	がいする	害する	タバコは健康を害します。	károsít	A cigaretta károsítja az egészséget.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タバコ(は:わ)(健康:けんこう)を(害:がい)します。			161073	gaisuru	3,0	LHHLL,LHHHH
28660	そこなう	損なう、害う	タバコは健康を損ないます。	károsít	A dohányzás károsítja az egészséget.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タバコ(は:わ)(健康:けんこう)を(損:そこ)ないます。			161074	sokonau	3	LHHLL
28661	きんしにする	禁止にする	タバコは禁止にするべきだ。	betilt	A cigarettát be kéne tiltani.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タバコ(は:わ)(禁止:きんし)にするべきだ。			161075	kinshinisuru		
28662	ときふせる	説き伏せる、説きふせる	タバコをやめるように友達を説き伏せた。	meggyőz	Meggyőztem a barátomat, hogy szokjon le a dohányzásról.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タバコをやめるように(友達:ともだち)を(説:と)き(伏:ふ)せた。			161076	tokifuseru	4	LHHHLL
28663	つつしむ (控える)	慎む、謹む	タバコを慎んだ。	tartózkodik	Tartózkodott a dohányzástól.	yuko	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タバコを(慎:つつし)んだ。			161077	tsutsushimu (控eru)		
28664	タラップ		タラップで止まった。	rámpa	A rámpán álldogált.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タラップで(止:と)まった。			161079	tarappu		
28665	たれにつける	タレに漬ける、垂れに漬ける	タルタルステーキを長くタレに漬けた。	pácol	Sokáig pácolta a tatárbifszteket.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タルタルステーキを(長:なが)く(タレ:たれ)に(漬:つ)けた。			161080	tarenitsukeru		
28666	タンクローリー		タンクローリーがスピンして火がついた。	tartálykocsi	A tartálykocsi keresztbe fordult az úton, majd kigyulladt.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タンクローリーがスピンして(火:ひ)がついた。			161081	tankuroorii		
28667	ほうりだす	放り出す	タンスから洋服を放り出した。	kihány (kidobál)	Kihányta a ruhákat a szekrényből.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タンスから(洋服:ようふく)を(放:ほう)り(出:だ)した。			161082	houridasu	4	LHHHLL
28668	に		タンスに寄りかかった。	nek	Nekidőltem a szekrénynek.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タンスに(寄:よ)りかかった。			161083	ni	1,0	HL,LH
28669	よりかかる	寄りかかる、寄り掛かる	タンスに寄りかかった。	nekitámaszkodik	Nekitámaszkodtam a szekrénynek.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タンスに(寄:よ)りかかった。			161084	yorikakaru	4	LHHHLL
28670	だん (棚)	段	タンスの一番上の段にあります。	polc (szekrénypolc)	A szekrény felső polcán van.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タンスの(一番上:いちばんうえ)の(段:だん)にあります。			161085	dan (棚)		
28671	とって	取っ手、取手、把っ手、把手	タンスの取っ手がとれました。	fogantyú	Lejött a szekrény fogantyúja.	yuko	2011-04-10 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タンスの(取:と)っ(手:て)がとれました。			161086	totte		
28672	タール		タールが手についてなかなか取れない。	szurok	A kezemhez ragadt szurkot nehéz leszedni.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			タールが(手:て)についてなかなか(取:と)れない。			161087	taaru		
28673	なかなか	中々	ダイエットしてもなかなか痩せない。	nem nagyon	Hiába diétázok, nem nagyon fogyok.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ダイエットしてもなかなか(痩:や)せない。			161090	nakanaka		
28674	ちょっとも		ダイエットで体重はちょっとも減っていない。	csöppet sem	A diéta során egy csöppet sem fogytam.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ダイエットで(体重:たいじゅう)(は:わ)ちょっとも(減:へ)っていない。			161091	chottomo		
28675	しっぱいする	失敗する	ダイエットに失敗した。	belebukik	Belebuktam a fogyókúrába.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ダイエットに(失敗:しっぱい)した。			161093	shippaisuru		
28676	してきする	指摘する	ダイエットの危険性を指摘した。	rávilágít	Rávilágított a diéta veszélyeire.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ダイエットの(危険性:きけんせい)を(指摘:してき)した。			161094	shitekisuru		
28677	つづける	続ける	ダイエットを続けた。	betart (folytat)	Betartottam a fogyókúrát.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ダイエットを(続:つづ)けた。			161096	tsuzukeru		
28678	ダイエット (ダイエット～)		ダイエット料理を食べている。	diétás	Diétás ételeket eszik.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			ダイエット(料理:りょうり)を(食:た)べている。			161097	daietto (daietto～)		
28679	いきをとる	息を取る、息をとる	ダイバーが浮上して息をとった。	levegőt vesz	A búvár a felszínre jött, hogy levegőt vegyen.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	vesz とる:取る		ダイバーが(浮上:ふじょう)して(息:いき)をとった。			161098	ikiwotoru		
28680	トレーラー			utánfutó (kocsihoz)		gaspar	2016-03-06 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00						161121	toreeraa		
28681	いっていりょうの	一定量の	スポイトで一定量の溶液を吸い取った。	bizonyos mennyiségű	Pipettával felszívtam egy bizonyos mennyiségű oldatot.	gaspar	2016-02-14 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00	mennyiség		スポイトで(一定量:いっていりょう)の(溶液:ようえき)を(吸:す)い(取:と)った。			161125	itteiryouno		
28682	たいけい	体形	ジムに行って体形を整えた。	test alakja	Edzőterembe járt, hogy rendbe szedje a teste alakját.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			ジムに(行:い)って(体形:たいけい)を(整:ととの)えた。			161126	taikei		
28683	ぬいぐるみのくま	ぬいぐるみの熊、縫いぐるみの熊、縫い包みの熊		játékmaci		gaspar	2016-03-06 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00						161132	nuiguruminokuma		
28684	たらばがに	鱈場蟹		királyrák (Paralithodes camtschaticus)		gaspar	2016-03-06 00:00:00		2016-03-06 00:00:00						161133	tarabagani	3	LHHLLL
28685	えらびぬく	選び抜く		kiválaszt		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161135	erabinuku		
28686	じほう (ニュース)	時報		hírek		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161140	jihou (nyuusu)		
28687	たいがドラマ	大河ドラマ		történelmi sorozat		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161142	taigadorama		
28688	のぞみどおり	望み通り		reményhez híven		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161145	nozomidoori		
28689	にょうどう	尿道		húgycső		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161146	nyoudou		
28690	にょうどうえん	尿道炎		húgycsőgyulladás		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161147	nyoudouen	3	LlHHLLLL
28691	バルトリンせん	バルトリン腺		Bartholin-mirigy		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161149	barutorinsen		
28692	またいとこ	又従兄弟、又従姉妹、又従兄妹、又従姉弟		másodunokatestvér		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161151	mataitoko	3,4	LHHLLL,LHHHLL
28693	またいとこ	又従兄弟、又従姉妹、又従兄妹、又従姉弟		ükunokatestvér (másodunokatestvér)		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161152	mataitoko	3,4	LHHLLL,LHHHLL
28694	はとこ	再従兄弟、再従姉妹、再従兄妹		másodunokatestvér		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161153	hatoko	2	LHLL
28695	はとこ	再従兄弟、再従姉妹、再従兄妹		ükunokatestvér (másodunokatestvér)		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161154	hatoko	2	LHLL
28696	ルーブル			Louvre		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161155	ruuburu		
28697	めにうかぶ	目に浮かぶ		megjelenik a szeme előtt (felidéz)		gaspar	2016-03-07 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00						161158	meniukabu		
28698	そでぐち (カフス)	袖口		mandzsetta		gaspar	2016-03-07 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00						161163	sodeguchi (kafusu)		
28699	そでぐち (カフス)	袖口		ingujjvég		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161164	sodeguchi (kafusu)		
28700	がくしごう	学士号		baccalaureusi cím		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161166	gakushigou	3	LHHLLL
28701	しゃだん	遮断		kiszűrés		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161168	shadan		
28702	しゃだん	遮断		lezárás		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161169	shadan		
28703	しゃだん	遮断		kirekesztés		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161170	shadan		
28704	でんききき	電気機器		villamossági felszerelés		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161172	denkikiki	4	LHHHLL
28705	どくしょかんそうぶん	読書感想文		könyvértékelés		gaspar	2016-03-07 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00	かんそうぶん:感想文					161174	dokushokansoubun		
28706	かんそうぶん (評価)	感想文		értékelés		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161175	kansoubun (評価)		
28707	さぎょうしゃ (オペレーター)	作業者		kezelő		gaspar	2016-03-07 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00						161183	sagyousha (opereetaa)		
28708	さぎょうしゃ (労働者)	作業者		munkás		gaspar	2016-03-07 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00						161184	sagyousha (労働者)		
28709	ローダー			betöltő		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161188	roodaa		
28710	いがくぶ	医学部		orvosi kar (egyetemi)		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161189	igakubu	3	LHHLL
28711	つうきんろ	通勤路		bejárási útvonal		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161190	tsuukinro		
28712	ぼひめい	墓碑銘		sírfelirat		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161193	bohimei	2	LHLLL
28713	てつどういん	鉄道員		vasutas		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161194	tetsudouin	3	LHHLLLL
28714	ぽっぽや (鉄道員)			vasutas		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161195	poppoya (鉄道員)		
28715	ぽっぽや (鉄道員)			bakter (vasutas)		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161196	poppoya (鉄道員)		
28716	れんけつき	連結器		csatolóelem		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161197	renketsuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
28717	ゆわかし	湯沸かし、湯沸し		vízforraló (teáskanna)		gaspar	2016-03-07 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00						161206	yuwakashi	2	LHLLL
28718	もとめる	求める	この仕事には技能が求められている。	igényel	Ez a munka szaktudást igényel.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			この(仕事:しごと)に(は:わ)(技能:ぎのう)が(求:もと)められている。			161207	motomeru	3	LHHLL
28719	こくい	黒衣		fekete ruha		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161209	kokui	1	HLLL
28720	リース (花輪)			koszorú		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161213	riisu (花輪)		
28721	オーダー (注文)			rendelés		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161215	oodaa (注文)		
28722	オーダー (順序)			sorrend		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161216	oodaa (順序)		
28723	しごとべや	仕事部屋		dolgozószoba (műhely)		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161221	shigotobeya		
28724	しごとべや	仕事部屋		műhely		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161222	shigotobeya		
28725	せきばん	石盤、石板		palatábla		gaspar	2016-03-07 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00						161225	sekiban		
28726	せきばん	石盤、石板		palalemez		gaspar	2016-03-07 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00						161226	sekiban		
28727	けずる	削る、梳る	ダイヤモンドを削った。	csiszol	Gyémántot csiszolt.	yuko	2009-09-06 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			ダイヤモンドを(削:けず)った。			161229	kezuru		
28728	ばん (ゲーム)	番	チェスの三番勝負。	játékból álló (táblajáték)	Három játékból álló sakkverseny.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			チェスの(三:さん)(番:ばん)(勝負:しょうぶ)。			161230	ban (geemu)		
28729	チェックリスト		チェックリストに署名した。	jegyzőkönyv	Aláírtam az átadás-átvételi jegyzőkönyvet.	yuko	2010-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			チェックリストに(署名:しょめい)した。			161231	chekkurisuto		
28730	こうかんする	交換する	チョコを友達のアイスクリームと交換してもらった。	elcserél	A barátommal elcseréltem a csokimat egy fagyira.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			チョコを(友達:ともだち)のアイスクリームと(交換:こうかん)してもらった。			161232	koukansuru		
28731	はい	敗	チームの成績は二勝二敗でした。	vereség	A csapat eredménye: 2 győzelem, 2 vereség.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			チームの(成績:せいせき)(は:わ)(二:に)(勝:しょう)(二:に)(敗:はい)でした。			161234	hai	1	HLL
28732	える	得る	チームはこの勝利を得た。	kiérdemel	A csapat kiérdemelte a győzelmet.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			チーム(は:わ)この(勝利:しょうり)を(得:え)た。			161235	eru	1	HLL
28733	くりひろげる (戦いを)	繰り広げる、繰広げる、繰り拡げる、繰拡げる	チームは熱戦を繰り広げた。	vív (hősi küzdelmet)	A csapat heves küzdelmet vívott.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			チーム(は:わ)(熱戦:ねっせん)を(繰:く)り(広:ひろ)げた。			161236	kurihirogeru (戦iwo)		
28734	こうしょうする	交渉する	テレビの値段を交渉しはじめた。	alkudozik (egyezkedik)	Alkudozni kezdtem a tévé árára.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			テレビの(値段:ねだん)を(交渉:こうしょう)しはじめた。			161237	koushousuru		
28735	ばたばたとなる	ばたばたと鳴る	テントは風でばたばたと鳴った。	csapkolódik (csapkodja valami)	A sátor a szélben csapkolódott.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			テント(は:わ)(風:かぜ)でばたばたと(鳴:な)った。			161238	batabatatonaru		
28736	はじく	弾く	テーブルからビールの蓋を弾いた。	lepöccint	Lepöccintette az asztalról a söröskupakot.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			テーブルからビールの(蓋:ふた)を(弾:はじ)いた。			161239	hajiku	2	LHLL
28737	はじく	弾く	テーブルにあるビールの蓋を弾いた。	pöccint	Odébb pöccintettem az asztalon a söröskupakot.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			テーブルにあるビールの(蓋:ふた)を(弾:はじ)いた。			161240	hajiku	2	LHLL
28738	たべかけの	食べかけの、食べ掛けの	テーブルに食べ掛けのパンがあった。	megkezdett (étel)	Az asztalon volt egy megkezdett kenyér.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			テーブルに(食:た)べ(掛:か)けのパンがあった。			161241	tabekakeno		
28739	ふく	拭く	テーブルを拭いた。	letöröl	Letöröltem az asztalt.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			テーブルを(拭:ふ)いた。			161242	fuku	2	LHL
28740	ところどころ	所々	テーブルクロスにはところどころに穴があいていた。	néhol	Az asztalterítő néhol lukas volt.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			テーブルクロスに(は:わ)ところどころに(穴:あな)があいていた。			161243	tokorodokoro	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
28741	よごす	汚す	テーブルクロスをジャムで汚した。	összemaszatol (bepiszkít)	Összemaszatolta lekvárral az abroszt.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			テーブルクロスをジャムで(汚:よご)した。			161244	yogosu		
28742	さわやかな (声)	爽やかな	デパートの店内放送はさわやかな声で客に語りかけた。	csengő (hang)	Az áruházi hangosbemondó csengő hangon beszélt a vásárlókhoz.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2016-03-07 00:00:00			デパートの(店内:てんない)(放送:ほうそう)(は:わ)さわやかな(声:こえ)で(客:きゃく)に(語:かた)りかけた。			161245	sawayakana (声)		
28743	いやになる	嫌になる、厭になる	この仕事は嫌になる。	borzong	Borzongok ettől a munkától.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(嫌:いや)になる。			161247	iyaninaru		
28744	もぐる	潜る	ダイバーは潜った。	alámerül	A búvár alámerült.	yuko	2012-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ダイバー(は:わ)(潜:もぐ)った。			161249	moguru	2	LHLL
28745	もぐる	潜る	ダイバーは潜った。	elmerül	A búvár elmerült.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ダイバー(は:わ)(潜:もぐ)った。			161250	moguru	2	LHLL
28746	たいけんする	体験する	ダイビングを体験した。	megtapasztal	Megtapasztalta a búvárkodást.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ダイビングを(体験:たいけん)した。			161251	taikensuru		
28747	すぎない (…に過ぎない)	過ぎない	ダイヤモンドは炭素の塊に過ぎない。	nem egyéb, mint (nem más, mint)	A gyémánt nem egyéb, mint szénatomok összessége.	yuko	2011-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ダイヤモンド(は:わ)(炭素:たんそ)の(塊:かたまり)に(過:す)ぎない。			161252	suginai (…ni過ginai)		
28748	こうど	硬度	ダイヤモンドは硬度の高い石です。	keménység	A gyémánt nagy keménységű kő.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ダイヤモンド(は:わ)(硬度:こうど)の(高:たか)い(石:いし)です。			161253	koudo	1	HLLL
28749	ダイヤモンド		ダイヤモンドは透明です。	gyémánt	A gyémánt átlátszó.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ダイヤモンド(は:わ)(透明:とうめい)です。			161254	daiyamondo		
28750	いれる	入れる	ダチョウは砂に頭を入れた。	dug	A strucc a homokba dugta a fejét.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ダチョウ(は:わ)(砂:すな)に(頭:あたま)を(入:い)れた。			161255	ireru		
28751	ダブル		ダブルの部屋を予約した。	dupla ágyas szoba	Egy dupla ágyas szobát foglaltam.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ダブルの(部屋:へや)を(予約:よやく)した。			161257	daburu		
28752	ほうりゅうする	放流する	ダムの水を放流した。	kienged (vizet)	Kiengedte a vizet a gátból.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ダムの(水:みず)を(放流:ほうりゅう)した。			161258	houryuusuru		
28753	たたえる (一杯である)	湛える	ダムは水をたたえていた。	eláraszt (tele van vízzel)	A víztározó el volt árasztva vízzel.	gaspar	2012-02-09 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ダム(は:わ)(水:みず)をたたえていた。			161259	tataeru (一杯dearu)		
28754	ふる (お尻を)	振る	ダンサーはお尻を振った。	riszál	A táncosnő riszálta a fenekét.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ダンサー(は:わ)お(尻:しり)を(振:ふ)った。			161261	furu (o尻wo)		
28755	ステップ (足の運び)		ダンスのステップを覚えた。	lépés	Megtanulta a tánc lépéseit.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ダンスのステップを(覚:おぼ)えた。			161262	suteppu (足no運bi)		
28756	くずす	崩す	ダンボール箱を崩した。	szétszed (összelapít)	Szétszedtem a papírdobozt.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ダンボール(箱:ばこ)を(崩:くず)した。			161263	kuzusu	2	LHLL
28757	ろん (理論)	論	ダーウィンの進化論について講義をした。	elmélet	Darwin evolúciós elméletéről tartott előadást.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ダーウィンの(進化論:しんかろん)について(講義:こうぎ)をした。			161264	ron (理論)		
28758	プラハ		チェコの首都はプラハです。	Prága	Csehország fővárosa Prága.	yuko	2007-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チェコの(首都:しゅと)(は:わ)プラハです。			161265	puraha		
28759	チェス		チェスでは負けない。	sakk (játék)	Sakkban verhetetlen.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チェスで(は:わ)(負:ま)けない。			161266	chesu		
28760	たちあげる	立ち上げる	チェスクラブを立ち上げた。	indít	Sakkozó klubot indított.	yuko	2011-05-07 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チェスクラブを(立:た)ち(上:あ)げた。			161269	tachiageru		
28761	チェロ		チェロはビオラよりも大きい。	gordonka	A gordonka nagyobb mint a hegedű.	yuko	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チェロ(は:わ)ビオラよりも(大:おお)きい。			161272	chero		
28762	チャンス		チャンスがあったらこの映画を見てください。	mód (lehetőség)	Ha módodban áll, nézd meg ezt a filmet!	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チャンスがあったらこの(映画:えいが)を(見:み)てください。			161276	chansu		
28763	チャンス		チャンスを生かした。	lehetőség (esély)	Éltem a lehetőséggel.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チャンスを(生:い)かした。			161277	chansu		
28764	はかる	計る、測る、量る	チャンスを計っていた。	latolgat (felmér)	Az esélyeimet latolgattam.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チャンスを(計:はか)っていた。			161279	hakaru	1	HLLL
28765	のがす	逃す	チャンスを逃した。	kihagy	Kihagytam az alkalmat	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チャンスを(逃:のが)した。			161280	nogasu	2	LHLL
28766	ぼうえいする	防衛する	チャンピオンはタイトルを防衛した。	megvéd	Megvédte a bajnoki címét.	gaspar	2014-11-01 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チャンピオン(は:わ)タイトルを(防衛:ぼうえい)した。			161281	boueisuru		
28767	チャーターびん	チャーター便	チャーター便で大阪に飛んだ。	különjárat (repülőjárat)	Különjárattal repült Oszakába.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チャーター(便:びん)で(大阪:おおさか)に(飛:と)んだ。			161282	chaataabin		
28768	チュニック		チュニックはウエストやお尻を隠してくれます。	tunika	A tunika elrejti a csípőt és a feneket.	yuko	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チュニック(は:わ)ウエストやお(尻:しり)を(隠:かく)してくれます。			161283	chunikku		
28769	おしだす	押し出す、押しだす	チューブから歯磨きを押し出した。	kinyom	Kinyomtam a tubusból a fogkrémet.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チューブから(歯磨:はみが)きを(押:お)し(出:だ)した。			161284	oshidasu	3	LHHLL
28770	チューブいりの	チューブ入りの	チューブ入り靴磨きを買った。	tubusos	Tubusos cipőkrémet vettem.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00	チューブ tubus		チューブ(入:い)り(靴磨:くつみが)きを(買:か)った。			161285	chuubuirino		
28771	なだめる	宥める	チョコをあげて子供をなだめた。	kiengesztel	Egy csokival kiengeszteltem a gyereket.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チョコをあげて(子供:こども)をなだめた。			161286	nadameru	3	LHHLL
28772	きょうざめな (がっかりする)	興ざめな、興醒めな	チョコレートの工場を見たら興ざめだった。	kiábrándító	Kiábrándító volt, ahogy a csokoládét gyártják.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チョコレートの(工場:こうじょう)を(見:み)たら(興:きょう)ざめだった。			161288	kyouzamena (gakkarisuru)		
28773	ほとんど	殆ど	チョコレートを殆ど食べない。	ritkán (szinte sohasem)	Ritkán eszem csokit.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チョコレートを(殆:ほとん)ど(食:た)べない。			161289	hotondo	2	LHLLL
28774	くばる	配る	チラシを配っている。	osztogat	Szórólapokat osztogat.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チラシを(配:くば)っている。			161291	kubaru	2	LHLL
28775	はいふする	配布する	チラシを配布した。	szétoszt	Szétosztotta a szórólapokat.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チラシを(配布:はいふ)した。			161292	haifusuru		
28776	もりあわせ	盛り合わせ	チーズの盛り合わせを頼みましょう。	vegyes tál	Kérjünk egy sajtos vegyes tálat!	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チーズの(盛:も)り(合:あ)わせを(頼:たの)みましょう。			161293	moriawase		
28777	おろす	下ろす、降ろす、下す	チーズをおろして、パスタにたっぷりかけて食べました。	reszel	Reszeltem sajtot, sokat tettem belőle a spagettire, majd megettem.	yuko	2008-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チーズをおろして、パスタにたっぷりかけて(食:た)べました。			161294	orosu	2	LHLL
28778	しりじりする (焦る)		チームがなかなか得点を入れないのでじりじりしていた。	türelmetlen	Türelmetlen voltam, mert sehogyan sem akart gólt lőni a csapatom.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チームがなかなか(得点:とくてん)を(入:い)れないのでじりじりしていた。			161297	shirijirisuru (焦ru)		
28779	せいりつする	成立する	チームが成立した。	összeáll	Összeállt a csapat.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チームが(成立:せいりつ)した。			161298	seiritsusuru		
28780	きおちする	気落ちする	チームが負けて気落ちした。	elkedvetlenedik	Elkedvetlenedtem, mert kikapott a csapatom.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チームが(負:ま)けて(気落:きお)ちした。			161299	kiochisuru		
28781	せいえんをおくる	声援を送る	チームに声援を送った。	biztat	Biztatta a csapatot.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チームに(声援:せいえん)を(送:おく)った。			161300	seienwookuru		
28782	よせんをおこなう	予選を行う	チームの予選を行った。	selejtez	Selejtezték a csapatokat.	gaspar	2015-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チームの(予選:よせん)を(行:おこな)った。			161302	yosenwookonau		
28783	けっていさせる	決定させる	チームはすぐに勝利を決定させた。	bebiztosít	A csapat már az első percekben bebiztosította a győzelmet.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チーム(は:わ)すぐに(勝利:しょうり)を(決定:けってい)させた。			161304	ketteisaseru		
28784	かくじつとされる	確実とされる	チームは勝利を確実とされた。	borítékol (biztosra vesz)	A csapat borítékolta a győzelmét.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チーム(は:わ)(勝利:しょうり)を(確実:かくじつ)とされた。			161305	kakujitsutosareru		
28785	だんけつする	団結する	チームは団結している。	összetart	Összetart a csapat.	yuko	2011-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チーム(は:わ)(団結:だんけつ)している。			161306	danketsusuru		
28786	しゅうごうする	集合する	チームは広場に集合した。	gyülekezik	A csapat a téren gyülekezett.	gaspar	2007-03-27 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チーム(は:わ)(広場:ひろば)に(集合:しゅうごう)した。			161307	shuugousuru		
28787	どうてんにおいつく	同点に追いつく	チームは後半で同点に追いついた。	kiegyenlít (sportban)	A csapat a második félidőben kiegyenlített.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チーム(は:わ)(後半:こうはん)で(同点:どうてん)に(追:お)いついた。			161308	doutennioitsuku		
28788	ぎゃくてんする	逆転する	チームは後半で逆転した。	fordít	A csapat a második félidőben fordított.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チーム(は:わ)(後半:こうはん)で(逆転:ぎゃくてん)した。			161309	gyakutensuru		
28789	はずかしいことに	恥ずかしいことに、羞ずかしいことに	チームは恥ずかしいことに一回戦で負けてしまった。	szégyenszemre	A csapat szégyenszemre az első fordulóban kiesett.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チーム(は:わ)(恥:は)ずかしいことに(一回:いっかい)(戦:たたか)で(負:ま)けてしまった。			161310	hazukashiikotoni		
28790	すすむ	進む	チームは準決勝まで進んだ。	továbbjut	A csapat továbbjutott az elődöntőbe.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チーム(は:わ)(準決勝:じゅんけっしょう)まで(進:すす)んだ。			161312	susumu		
28791	せんこうする	先行する	チームはこの研究で他のチームに先行している。	előrébb jár	Ez a csoport előrébb jár a másiknál a kutatásban.	gaspar	2011-08-02 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チーム(は:わ)この(研究:けんきゅう)で(他:ほか)のチームに(先行:せんこう)している。			161313	senkousuru		
28792	あっしょうする	圧勝する	チームは相手に圧勝した。	legázol (fölényesen győz)	A csapat legázolta az ellenfelét.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チーム(は:わ)(相手:あいて)に(圧勝:あっしょう)した。			161314	asshousuru		
28793	せめだす	攻め出す	チームは相手を攻め出した。	támadásba lendül	A csapat támadásba lendült.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00	lendül		チーム(は:わ)(相手:あいて)を(攻:せ)め(出:だ)した。			161315	semedasu		
28794	ひきもどす (流れを逆転させる)	引き戻す、引きもどす、引戻す	チームは試合の流れを引き戻した。	megfordít	A csapat megfordította a mérkőzés alakulását.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チーム(は:わ)(試合:しあい)の(流:なが)れを(引:ひ)き(戻:もど)した。			161316	hikimodosu (流rewo逆転saseru)		
28795	ので (～ので)		チームを再編成したのでこの試合を行います。	apropó (ok)	A verseny apropója a csapat újjáalakulása volt.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			チームを(再編成:さいへんせい)したのでこの(試合:しあい)を(行:おこな)います。			161318	node (～node)		
28796	つけ	付け	ツケでお酒を飲んだ。	hitel	Hitelbe ivott.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ツケでお(酒:さけ)を(飲:の)んだ。			161319	tsuke	2	LHL
28797	すをつくる	巣を作る	ツバメは軒の下に巣を作った。	fészkel	A fecske az eresz alá fészkelt.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ツバメ(は:わ)(軒:のき)の(下:した)に(巣:す)を(作:つく)った。			161320	suwotsukuru		
28798	すづくりをする	巣作りをする、巣づくりをする	ツバメは軒の下に巣作りをした。	fészket rak	Egy fecske fészket rakott az eresz alatt.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ツバメ(は:わ)(軒:のき)の(下:した)に(巣作:すづく)りをした。			161321	suzukuriwosuru		
28799	ごうりゅうする	合流する	ティサ川はドゥナとどこで合流するの？	beletorkollik (egyesülve egy folyó lesz)	Hol torkollik bele a Tisza folyó a Dunába?	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ティサ(川:がわ)(は:わ)ドゥナとどこで(合流:ごうりゅう)するの？			161323	gouryuusuru		
28800	ごうりゅうする	合流する	ティサ川はドナウ川に合流する。	beleömlik (folyóba)	A Tisza beleömlik a Dunába.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ティサ(川:がわ)(は:わ)ドナウ(川:がわ)に(合流:ごうりゅう)する。			161324	gouryuusuru		
28801	ないよう	内容	テキストの内容を記憶した。	tartalom	Megjegyezte a szöveg tartalmát.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テキストの(内容:ないよう)を(記憶:きおく)した。			161326	naiyou		
28802	にゅうりょくする	入力する	テキストを入力した。	begépel	Begépeltem a szöveget.	gaspar	2007-11-08 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テキストを(入力:にゅうりょく)した。			161327	nyuuryokusuru		
28803	いんさつする	印刷する	テキストを印刷した。	kinyomtat	Kinyomtattam a szöveget.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テキストを(印刷:いんさつ)した。			161328	insatsusuru		
28804	しばしば	屡々	テストでしばしば悪い点をとった。	gyakran	Gyakran volt rossz a teszteredményem.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テストでしばしば(悪:わる)い(点:てん)をとった。			161330	shibashiba	1	HLLLL
28805	でき (できぐあい)	出来	テストの出来が悪かった。	jegy (eredmény)	Rossz jegyet kapott a vizsgán.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テストの(出来:でき)が(悪:わる)かった。			161334	deki (dekiguai)		
28806	おうぼする	応募する	テニスのトーナメントに応募した。	benevez (pályázik)	Beneveztem a teniszversenyre.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テニスのトーナメントに(応募:おうぼ)した。			161335	oubosuru		
28807	はじめる (～し始める)	始める	テニスをし始めた。	elkezd	Elkezdtem teniszezni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テニスをし(始:はじ)めた。			161336	hajimeru (～shi始meru)		
28808	つくる	作る、創る、造る	テニスクラブを創った。	megalakít	Megalakította a teniszklubot.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テニスクラブを(創:つく)った。			161337	tsukuru	2	LHLL
28809	にだい (荷物のための)	荷台	テニスラケットを自転車の荷台に置いた。	csomagtartó (lapos)	A bicikli csomagtartójára tettem a teniszütőket.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テニスラケットを(自転車:じてんしゃ)の(荷台:にだい)に(置:お)いた。			161339	nidai (荷物notameno)		
28810	にげる (こっそり)	逃げる	テラリウムからヤモリが逃げた。	ellóg (elmenekül)	A terráriumból ellógott egy gekkó.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テラリウムからヤモリが(逃:に)げた。			161340	nigeru (kossori)		
28811	こわれる (俗語)	壊れる	テレビが壊れた。	bedöglik	Bedöglött a tévé.	gaspar	2013-01-08 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビが(壊:こわ)れた。			161341	kowareru (俗語)		
28812	せんきょくする	選局する	テレビが壊れて選局できない。	csatornát választ	Elromlott a tévé, nem tudok csatornát választani.	gaspar	2015-09-01 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビが(壊:こわ)れて(選局:せんきょく)できない。			161342	senkyokusuru		
28813	コマーシャル		テレビでは最近コマーシャルが多い。	reklám	A tévében mostanában nagyon sok a reklám.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビで(は:わ)(最近:さいきん)コマーシャルが(多:おお)い。			161344	komaasharu		
28814	せっていする	設定する	テレビでテレビ局の設定をした。	beprogramoz (adót)	Beprogramoztam a tévén az adókat.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビでテレビ(局:きょく)の(設定:せってい)をした。			161345	setteisuru		
28815	ドラマ (連続ドラマ)		テレビでドラマを見るので家に帰ります！	sorozat	Megyek haza, mert most megy a sorozatom a tévében!	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビでドラマを(見:み)るので(家:うち)に(帰:かえ)ります！			161346	dorama (連続dorama)		
28816	しゅつえんする	出演する	テレビに出演した。	szerepel	Szerepelt a tévében.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビに(出演:しゅつえん)した。			161349	shutsuensuru		
28817	たいする	対する	テレビに対する興味は薄くなってきた。	felé irányuló	Csökken a televízió felé irányuló érdeklődés.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビに(対:たい)する(興味:きょうみ)(は:わ)(薄:うす)くなってきた。			161350	taisuru	3	LHHLL
28818	じっけんてきな	実験的な	テレビの実験的な放送を見た。	kísérleti	Néztem a tévé kísérleti adását.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビの(実験的:じっけんてき)な(放送:ほうそう)を(見:み)た。			161353	jikkentekina		
28819	あらい	粗い	テレビの画像が粗い。	szemcsés	A tévé képe szemcsés.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビの(画像:がぞう)が(粗:あら)い。			161355	arai	2	LHLL
28820	ちゅうだんする	中断する	テレビの重要なお知らせで番組は中断された。	megszakít	A tévé egy fontos bejelentés miatt megszakította a műsorát.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビの(重要:じゅうよう)なお(知:し)らせで(番組:ばんぐみ)(は:わ)(中断:ちゅうだん)された。			161357	chuudansuru		
28821	おとがちいさくなる	音が小さくなる	テレビの音が小さくなった。	lehalkul	Lehalkult a tévé.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00	ちいさくなる:小さくなる		テレビの(音:おと)が(小:ちい)さくなった。			161358	otogachiisakunaru		
28822	おとをおおきくする	音を大きくする	テレビの音を大きくした。	felhangosít	Felhangosítottam a tévét.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00	おおきくする:大きくする		テレビの(音:おと)を(大:おお)きくした。			161359	otowoookikusuru		
28823	おとをけす (消音ボタンなどで)	音を消す	テレビの音を消した。	elnémít	Elnémítottam a tévét.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビの(音:おと)を(消:け)した。			161360	otowokesu (消音botannadode)		
28824	ほうどうする	報道する	テレビはオリンピックを報道した。	tudósít	A televízió az olimpiáról tudósított.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビ(は:わ)オリンピックを(報道:ほうどう)した。			161362	houdousuru		
28825	けいこくする	警告する	テレビは増水した川に近づかないように警告した。	int (figyelmeztet)	A televízió arra intett, hogy ne menjünk közel a megáradt folyóhoz.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビ(は:わ)(増水:ぞうすい)した(川:かわ)に(近:ちか)づかないように(警告:けいこく)した。			161363	keikokusuru		
28826	ほうそうする	放送する	テレビは明日雷雨になると放送した。	bemond	Bemondták a tévében, hogy holnap vihar lesz.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビ(は:わ)(明日:あした)(雷雨:らいう)になると(放送:ほうそう)した。			161365	housousuru		
28827	ハイライト		テレビは試合のハイライトを報じた。	főbb mozzanatok	A mérkőzés főbb mozzanatait mutatta a tévé.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビ(は:わ)(試合:しあい)のハイライトを(報:ほう)じた。			161366	hairaito		
28828	ちゅうけいする (放送する)	中継する	テレビは試合を中継した。	közvetít	A tévé közvetítette a mérkőzést.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビ(は:わ)(試合:しあい)を(中継:ちゅうけい)した。			161367	chuukeisuru (放送suru)		
28829	すえつける	据え付ける、据えつける	テレビを壁に据え付けた。	felszerel (odaszerel)	A tévét felszereltem a falra.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビを(壁:かべ)に(据:す)え(付:つ)けた。			161368	suetsukeru	4	LHHHLL
28830	うつす	移す	テレビを寝室からリビングに移した。	áthelyez	Áthelyeztük a tévét a hálószobából a nappaliba.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビを(寝室:しんしつ)からリビングに(移:うつ)した。			161369	utsusu	2	LHLL
28831	けす (機械などを)	消す	テレビを消した。	kikapcsol	Kikapcsoltam a tévét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビを(消:け)した。			161370	kesu (機械nadowo)		
28832	つける	点ける	テレビを点けて！	bekapcsol	Kapcsold be a tévét!	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビを(点:つ)けて！			161371	tsukeru	2	LHLL
28833	あきる	飽きる、厭きる、倦る	テレビを見るのに飽きた。	beleun (megun)	Beleuntam a tévénézésbe.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビを(見:み)るのに(飽:あ)きた。			161375	akiru	2	LHLL
28834	しちょう (見ること)	視聴	テレビを視聴中に装置が壊れた。	nézés	Tévénézés közben elromlott a készülék.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビを(視聴:しちょう)(中:なか)に(装置:そうち)が(壊:こわ)れた。			161377	shichou (見rukoto)		
28835	てがみをとうこうする	手紙を投稿する	テレビ局に手紙を投稿した。	levélben megkeres	Levélben megkerestem a tévétársaságot.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00	megkeres とうこうする:投稿する		テレビ(局:きょく)に(手紙:てがみ)を(投稿:とうこう)した。			161381	tegamiwotoukousuru		
28836	けん (～圏)	圏	テレビ局の受信圏に住んでいる。	körzet	A tévéállomás vételi körzetében lakom.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビ(局:きょく)の(受信:じゅしん)(圏:けん)に(住:す)んでいる。			161382	ken (～圏)		
28837	きゅうしする	休止する	テレビ局は放送を休止した。	szüneteltet	A tévéadó szüneteltette az adást.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テレビ(局:きょく)(は:わ)(放送:ほうそう)を(休止:きゅうし)した。			161383	kyuushisuru		
28838	ぎせいしゃ	犠牲者	テロで犠牲者はたくさん出ています。	áldozat (halott)	Sok áldozata van a terrortámadásnak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テロで(犠牲者:ぎせいしゃ)(は:わ)たくさん(出:で)ています。			161384	giseisha	2	LHLLlL
28839	ひとじち	人質	テロリストは１０人の人質を取った。	túsz	A terroristák 10 embert túszul ejtettek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テロリスト(は:わ)(１０人:じゅうにん)の(人質:ひとじち)を(取:と)った。			161386	hitojichi		
28840	ひきもどす (引っ張り戻す)	引き戻す、引きもどす、引戻す	テーブルからお金を引き戻した。	visszahúz	Visszahúztam a pénzt az asztalról.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テーブルからお(金:かね)を(引:ひ)き(戻:もど)した。			161388	hikimodosu (引張ri戻su)		
28841	だいしょうさまざまな	大小様々な	テーブルに大小様々な石が並んでいた。	kisebb-nagyobb	Az asztalon kisebb-nagyobb kövek voltak felsorakoztatva.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テーブルに(大小様々:だいしょうさまざま)な(石:いし)が(並:なら)んでいた。			161392	daishousamazamana		
28842	たたく (一回強く)	叩く、敲く	テーブルを手で一回強く叩いた。	rávág	Rávágtam az asztalra.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テーブルを(手:て)で(一回:いっかい)(強:つよ)く(叩:たた)いた。			161396	tataku (一回強ku)		
28843	おる	折る	テーブルクロスを折った。	félrehajt	Félrehajtottam az asztalterítőt.	yuko	2013-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テーブルクロスを(折:お)った。			161397	oru	1	HLL
28844	ぼろ (欠点)	藍褸、襤褸	テーブルクロスを掛ければぼろが隠れる。	hiba	Ha terítőt rakunk rá, akkor nem látszik a hibája.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テーブルクロスを(掛:か)ければぼろが(隠:かく)れる。			161398	boro (欠点)		
28845	マナー		テーブルマナーを守る。	etikett	Betartja az étkezési etikettet.	gaspar	2009-11-06 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テーブルマナーを(守:まも)る。			161399	manaa		
28846	けす	消す	テープの録音を消した。	letöröl	Letöröltem a felvételt a szalagról.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テープの(録音:ろくおん)を(消:け)した。			161401	kesu		
28847	いっぱいになる	一杯になる	ディスクが一杯になった。	megtelik	Megtelt a diszk.	gaspar	2014-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ディスクが(一杯:いっぱい)になった。			161403	ippaininaru		
28848	まきこむ	巻き込む、まき込む、巻込む	テープレコーダーはテープを巻き込んでしまった。	bekap	A magnó bekapta a szalagot.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テープレコーダー(は:わ)テープを(巻:ま)き(込:こ)んでしまった。			161404	makikomu	3	LHHLL
28849	にゅうじょうりょう (俗語)	入場料	ディスコの入場料はいくらですか？	beugró (belépődíj)	Mennyi a beugró a diszkóba?	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ディスコの(入場料:にゅうじょうりょう)(は:わ)いくらですか？			161405	nyuujouryou (俗語)		
28850	さくせいする	作成する	ディレクトリを作成した。	létrehoz	Létrehoztam egy mappát.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			ディレクトリを(作成:さくせい)した。			161406	sakuseisuru		
28851	くみあわせる	組み合わせる	デザイナーは色を上手に組み合わせた。	kombinál (vegyít)	A tervező ügyesen kombinálta a színeket.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デザイナー(は:わ)(色:いろ)を(上手:じょうず)に(組:く)み(合:あ)わせた。			161407	kumiawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
28852	デザート		デザートにメロンが食べたいな。	desszert	Desszertként sárgadinnyét szeretnék enni!	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デザートにメロンが(食:た)べたいな。			161408	dezaato		
28853	スタートする (始まる)		デジタル放送がスタートした。	elkezdődik	Elkezdődött a digitális adás.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デジタル(放送:ほうそう)がスタートした。			161409	sutaatosuru (始maru)		
28854	うつること	移ること	デジタル放送に移るには５年かかった。	átállás	Öt évig tartott a digitális átállás a műsorszórásban.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デジタル(放送:ほうそう)に(移:うつ)るに(は:わ)(５:ご)(年:ねん)かかった。			161410	utsurukoto		
28855	おきざりにする	置き去りにする	デパートに赤ちゃんを置き去りにする事件が起こった。	hátrahagy	Olyan eset történt, ahol a kisbabát hátrahagyták az áruházban.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デパートに(赤:あか)ちゃんを(置:お)き(去:ざ)りにする(事件:じけん)が(起:お)こった。			161412	okizarinisuru		
28856	あんないじょ	案内所	デパートの案内所でおもちゃ売り場が何階か聞きましょう。	tudakozó	Az áruház tudakozójában kérdezzük meg, hogy hányadik emeleten van a játékosztály!	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デパートの(案内所:あんないじょ)でおもちゃ(売:う)り(場:ば)が(何階:なんかい)か(聞:き)きましょう。			161413	annaijo	5	LHHHHhL
28857	はんばいいん	販売員	デパートの販売員は重労働です。	árusító	Az áruházi árusítók nehéz fizikai munkát végeznek.	yuko	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デパートの(販売員:はんばいいん)(は:わ)(重労働:じゅうろうどう)です。			161414	hanbaiin	3	LHHLLLL
28858	うばいとる	奪い取る	デパートは小さい店から客を奪い取った。	elcsábít (elragad)	Az áruház elcsábította a kis üzletektől a vevőket.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デパート(は:わ)(小:ちい)さい(店:みせ)から(客:きゃく)を(奪:うば)い(取:と)った。			161415	ubaitoru	4,2	LHHHLL,LHLLLL
28859	きのうする	機能する	デフレのため銀行は機能しなかった。	funkcionál	A defláció miatt a bankok nem funkcionáltak.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デフレのため(銀行:ぎんこう)(は:わ)(機能:きのう)しなかった。			161416	kinousuru	1	HLLLLL
28860	デブな		デブになってしまって洋服が入らない。	dagadt	Dagadt lettem, nem megy már rám a ruha.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デブになってしまって(洋服:ようふく)が(入:はい)らない。			161419	debuna		
28861	けんでんする	喧伝する	デマを喧伝し続けている。	terjeszt	Demagógiát terjeszt.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デマを(喧伝:けんでん)し(続:つづ)けている。			161420	kendensuru		
28862	デマ		デマを広めた。	rémhír	Rémhíreket terjesztett.	gaspar	2008-05-15 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デマを(広:ひろ)めた。			161421	dema		
28863	ふりまく (広める)	振りまく、振り撒く	デマを振りまいた。	terjeszt	Rémhíreket terjesztett.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デマを(振:ふ)りまいた。			161422	furimaku (広meru)		
28864	プラカード		デモでプラカードが運ばれた。	transzparens	A tüntetésen transzparenseket vittek.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デモでプラカードが(運:はこ)ばれた。			161423	purakaado		
28865	トラブルをおこすこと	トラブルを起こすこと	デモはトラブルを起こさず終わった。	atrocitás (bajkeverés)	A tüntetés atrocitások nélkül zajlott le.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			デモ(は:わ)トラブルを(起:お)こさず(終:お)わった。			161424	toraburuwookosukoto		
28866	バリケード		デモ隊がバリケードを張った。	úttorlasz (barikád)	A tüntetők úttorlaszokat emeltek.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00	torlasz		デモ(隊:たい)がバリケードを(張:は)った。			161426	barikeedo		
28867	つかみとる	つかみ取る、掴み取る		megragad		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161435	tsukamitoru	4	LHHHLL
28868	かいせんび	開戦日		háború kezdetének napja		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161436	kaisenbi		
28869	たぎせい	多義性		kétértelműség		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161442	tagisei		
28870	たぎご	多義語		többértelmű szó		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161443	tagigo		
28871	たぎご	多義語		többjelentésű szó		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161445	tagigo		
28872	たぎご	多義語		poliszéma (többjelentésű szó)		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161446	tagigo		
28873	はつわようきょう	発話状況		beszédhelyzet		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161447	hatsuwayoukyou		
28874	たんさく	探索		keresés		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161450	tansaku		
28875	みつこし	三越		Micukosi		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161452	mitsukoshi	2	LHLLL
28876	ブランドショップ			márkabolt		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161453	burandoshoppu		
28877	メンズ			férfi (férfiaké)		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161454	menzu		
28878	ゴールドカード			aranykártya		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161461	goorudokaado		
28879	つばでぬらす	唾で濡らす、つばで濡らす		benyálaz (megnyálaz)		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161462	tsubadenurasu		
28880	せんぱつ	染髪		melírozás (hajfestés)		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161463	senpatsu		
28881	やかんこうげき	夜間攻撃		éjszakai támadás		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161474	yakankougeki		
28882	はくへいせん (接近戦)	白兵戦		közelharc		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161475	hakuheisen (接近戦)		
28883	せっきんせん	接近戦		közelharc		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161476	sekkinsen		
28884	あさくさ	浅草		Aszakusza		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161477	asakusa		
28885	げんせん	厳選		szigorú válogatás		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161478	gensen		
28886	かわいく	可愛く		aranyosan		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161479	kawaiku		
28887	なりたし	成田市		Narita		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161480	naritashi		
28888	はねだ	羽田		Haneda		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161481	haneda	0,1	LHHH,HLLL
28889	さつりく	殺戮		öldöklés		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119756	satsuriku		
28890	アルコールど	アルコール度		alkoholfok		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161494	arukoorudo		
28891	しないでしょう		これを見て親は喜ばないでしょう。	aligha (nem valószínű)	Ennek aligha fognak örülni a szüleim.	gaspar	2016-03-08 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			これを(見:み)て(親:おや)(は:わ)(喜:よろこ)ばないでしょう。			161496	shinaideshou		
28892	しゅうちゅうさせる	集中させる	データーの保存を一か所に集中させた。	centralizál	Centralizálták az adatokat.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00	しゅうちゅうする:集中する		データーの(保存:ほぞん)を(一:いっ)か(所:しょ)に(集中:しゅうちゅう)させた。			161497	shuuchuusaseru		
28893	じゅうふくする (ちょうふくする)	重複する	データーは重複している。	átfed	Az adatok átfedik egymást.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			データー(は:わ)(重複:じゅうふく)している。			161498	juufukusuru (choufukusuru)		
28894	ひょう	表	データーを表にまとめた。	táblázat	Táblázatba rendeztem az adatokat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			データーを(表:ひょう)にまとめた。			161499	hyou	1	HhLL
28895	ふく	拭く	トイレでお尻を拭いた。	kitöröl	A vécén kitörölte a fenekét.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			トイレでお(尻:しり)を(拭:ふ)いた。			161500	fuku	2	LHL
28896	いそぐ	急ぐ	トイレへと急いだ。	rohan	Rohantam a vécére.	yuko	2008-06-19 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			トイレ(へ:え)と(急:いそ)いだ。			161501	isogu	2	LHLL
28897	しや (視界)	視野	トラックは左折の際子供が視野に入らず接触事故を起こした。	látómező	A teherautó-sofőr látómezején kívül volt a gyerek, elütötte.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			トラック(は:わ)(左折:させつ)の(際:さい)(子供:こども)が(視野:しや)に(入:はい)らず(接触:せっしょく)(事故:じこ)を(起:お)こした。			161503	shiya (視界)		
28898	ほんだいにふれない	本題に触れない	トラブルを避けるために本題に触れなかった。	kerülgeti a forró kását	Nem akart bajt, ezért csak kerülgette a forró kását.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			トラブルを(避:さ)けるために(本題:ほんだい)に(触:ふ)れなかった。			161504	hondainifurenai		
28899	おこたる	怠る	トレーニングを怠った。	elsumákol (elhanyagol)	Elsumákolta az edzést.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00	sumákol		トレーニングを(怠:おこた)った。			161507	okotaru	0,3	LHHHH,LHHLL
28900	あく	開く	ドアが開きません。	nyílik	Nem nyílik az ajtó.	gaspar	2008-01-15 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			ドアが(開:あ)きません。			161509	aku	1	HLL
28901	ドアがひらくこと	ドアが開くこと	ドアが開く音で目が覚めた。	ajtónyitás	Ajtónyitásra ébredtem.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			ドアが(開:ひら)く(音:おと)で(目:め)が(覚:さ)めた。			161510	doagahirakukoto		
28902	ゆがみ	歪み	ドアの歪みで閉まりが悪くなった。	vetemedés	Az ajtó a vetemedése miatt nehezen csukódott.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			ドアの(歪:ゆが)みで(閉:し)まりが(悪:わる)くなった。			161512	yugami	0,3	LHHH,LHHL
28903	ひずむ	歪む	ドアは歪んでいて開けにくい。	megvetemedik	Az ajtó megvetemedett, ezért nehezen nyílik.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			ドア(は:わ)(歪:ひず)んでいて(開:あ)けにくい。			161513	hizumu	0,2	LHHH,LHLL
28904	は	刃	ナイフの刃を拭いた。	penge	Letöröltem a kés pengéjét.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			ナイフの(刃:は)を(拭:ぬぐ)いた。			161515	ha	1	HL
28905	とぐ	研ぐ、磨ぐ、砥ぐ	ナイフを研いで！	megköszörül	Köszörüld meg a kést!	gaspar	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			ナイフを(研:と)いで！			161517	togu	1	HLL
28906	ナプキン		ナプキンで口を拭いた。	szalvéta	Beletörölte a szalvétába a száját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			ナプキンで(口:くち)を(拭:ふ)いた。			161519	napukin		
28907	はきちがえる	履き違える	ほかの客の靴と履き違えた。	véletlenül felvesz (összetéveszt)	Véletlenül egy másik vendég cipőjét vettem fel.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ほかの(客:きゃく)の(靴:くつ)と(履:は)き(違:ちが)えた。			161521	hakichigaeru	5	LHHHHLL
28908	とっぱする	突破する	デモ隊が警察の壁を突破した。	átszakít (áttör)	A tüntetők átszakították a rendőrsorfalat.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			デモ(隊:たい)が(警察:けいさつ)の(壁:かべ)を(突破:とっぱ)した。			161523	toppasuru		
28909	くりだす	繰り出す、繰出す	デモ隊が道へ繰り出した。	kitódul	A tüntetők kitódultak az utcára.	gaspar	2015-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			デモ(隊:たい)が(道:みち)(へ:え)(繰:く)り(出:だ)した。			161524	kuridasu	3	LHHLL
28910	デモたい	デモ隊	デモ隊に警官隊がゴム弾を発砲した。	tüntetők	A rendőrök gumilövedékeket lőttek a tüntetők közé.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			デモ(隊:たい)に(警官隊:けいかんたい)がゴム(弾:だん)を(発砲:はっぽう)した。			161525	demotai		
28911	せんきょする	占拠する	デモ隊は広場を占拠していた。	elfoglal (birtokol)	A tüntetők elfoglalták a teret.	gaspar	2009-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			デモ(隊:たい)(は:わ)(広場:ひろば)を(占拠:せんきょ)していた。			161526	senkyosuru	1	HLLlLLL
28912	そんかいさせる	損壊させる	デモ隊は車を損壊させた。	rongál	A tüntetők gépkocsikat rongáltak.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			デモ(隊:たい)(は:わ)(車:くるま)を(損壊:そんかい)させた。			161528	sonkaisaseru		
28913	ふうさする	封鎖する	デモ隊は道を封鎖した。	blokád alá helyez	A tüntetők blokád alá helyezték az utakat.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			デモ(隊:たい)(は:わ)(道:みち)を(封鎖:ふうさ)した。			161529	fuusasuru		
28914	デリカシーのない		デリカシーのない言葉を吐いた。	tapintatlan	Tapintatlan megjegyzést tett.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			デリカシーのない(言葉:ことば)を(吐:は)いた。			161530	derikashiinonai		
28915	ぶんせき	分析	データの分析はまだ続いている。	elemzés	Az adatok elemzése még folyik.	gaspar	2014-04-10 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			データの(分析:ぶんせき)(は:わ)まだ(続:つづ)いている。			161531	bunseki		
28916	せいかくな	正確な	データは正確だった。	stimmel (pontos)	Az adatok stimmeltek.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			データ(は:わ)(正確:せいかく)だった。			161532	seikakuna		
28917	けんさくする	検索する	データベースで彼の名前を検索した。	kikeres	Kikerestem az adatbázisban a nevét.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			データベースで(彼:かれ)の(名前:なまえ)を(検索:けんさく)した。			161534	kensakusuru		
28918	じかんじゅん	時間順	データーを時間順に並べ替えた。	időrend	Átrendeztem az adatokat időrendi sorrendbe.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			データーを(時間順:じかんじゅん)に(並:なら)べ(替:か)えた。			161539	jikanjun		
28919	きもちわるい	気持ち悪い	トイレで食べるなんて気持ち悪い。	gusztustalan	Gusztustalan dolog a vécén enni.	yuko	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トイレで(食:た)べるなんて(気持:きも)ち(悪:わる)い。			161545	kimochiwarui	5	LHHHHLL
28920	まちがえる	間違える	トイレと非常口を間違えた。	összekever (eltéveszt)	Összekeverte a vécéajtót a vészkijárattal.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トイレと(非常口:ひじょうぐち)を(間違:まちが)えた。			161546	machigaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
28921	もじもじする (動く)		トイレに行きたくてもじもじした。	izeg-mozog	Izegtem-mozogtam, mert vécére kellett mennem.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トイレに(行:い)きたくてもじもじした。			161547	mojimojisuru (動ku)		
28922	すいどうや	水道屋	トイレの水が止まらないので水道屋さんに来てもらわなきゃいけないね。	vízvezeték-szerelő (vezetékes víz esetén)	A WC-ben a víz folyik, ezért ki kell hívni a vízvezeték szerelőt.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	szerelő		トイレの(水:みず)が(止:と)まらないので(水道屋:すいどうや)さんに(来:き)てもらわなきゃいけないね。			161548	suidouya		
28923	じゃくてん (何かと比べた)	弱点	トイレはこの家の弱点です。	hátrány	A vécé ennek a lakásnak a hátránya.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トイレ(は:わ)この(家:いえ)の(弱点:じゃくてん)です。			161549	jakuten (何kato比beta)		
28924	ながれる (下へ)	流れる	トイレは詰まってしまって、水が流れない。	lefolyik	Eldugult a vécé, nem folyik le a víz.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トイレ(は:わ)(詰:つ)まってしまって、(水:みず)が(流:なが)れない。			161550	nagareru (下he)		
28925	あらう (ゴシゴシ)	洗う	トイレを洗った。	kipucol (megmos)	Kipucoltam a vécét.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トイレを(洗:あら)った。			161551	arau (goshigoshi)		
28926	なりてがない	なり手がない	トイレ掃除のなり手がない。	senki sem akar	Senki sem akar vécépucoló lenni.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トイレ(掃除:そうじ)のなり(手:て)がない。			161553	nariteganai		
28927	しんからほぐす (粒を)	芯からほぐす、芯から解す	トウモロコシの粒を芯からほぐした。	morzsol	Kukoricát morzsolt.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	ほぐす:解す		トウモロコシの(粒:つぶ)を(芯:しん)からほぐした。			161554	shinkarahogusu (粒wo)		
28928	しょうかする	消化する	トウモロコシを消化できない。	megemészt	Nem tudom megemészteni a kukoricát.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トウモロコシを(消化:しょうか)できない。			161555	shoukasuru		
28929	ハンガリーのとくさんひん	ハンガリーの特産品	トカイ・アスーはハンガリーの特産品です。	hungarikum (magyar termék)	A tokaji aszú hungarikum.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トカイ・アスー(は:わ)ハンガリーの(特産品:とくさんひん)です。			161556	hangariinotokusanhin		
28930	トタンいた	トタン板	トタン板を曲げた。	horganyzott vaslemez	Meghajlítottam a horganyzott vaslemezt.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	vaslemez		トタン(板:いた)を(曲:ま)げた。			161558	totan'ita		
28931	はえる	生える	トマトが生えた。	kihajt	Kihajtott a paradicsom.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トマトが(生:は)えた。			161559	haeru	2	LHLL
28932	そえぎする (植物を支える杭で)	添え木する、副え木する、添木する、副木する	トマトに添え木をした。	kikaróz	Kikaróztam a paradicsomot.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	そえぎ:添え木 karó		トマトに(添:そ)え(木:ぎ)をした。			161560	soegisuru (植物wo支eru杭de)		
28933	くちのうえ (口蓋)	口の上	トマトの皮が口の上にくっついてしまった。	szájpadlás	Hozzáragadt a szájpadlásomhoz a paradicsom héja.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トマトの(皮:かわ)が(口:くち)の(上:うえ)にくっついてしまった。			161561	kuchinoue (口蓋)		
28934	しばる (くくる)	縛る	トマトを杭に縛った。	odakötöz	Odakötözte a paradicsomot a karóhoz.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トマトを(杭:くい)に(縛:しば)った。			161562	shibaru (kukuru)		
28935	うえる	植える	トマトを植える。	ültet	Paradicsomot ültet.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トマトを(植:う)える。			161564	ueru	2	LHLL
28936	こす	濾す、漉す	トマトを炒めた後、こします。	átszűr	A paradicsomot átszűrjük miután megfőztük.	yuko	2009-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トマトを(炒:いた)めた(後:あと)、こします。			161565	kosu	1	HLL
28937	ジュース		トマトジュースを飲んで舌が赤くなった。	lé (üdítőital)	A paradicsomlétől piros lett a nyelvem.	gaspar	2007-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トマトジュースを(飲:の)んで(舌:した)が(赤:あか)くなった。			161566	juusu		
28938	ほりかえす (土を)	掘り返す、掘返す	トラクターは土を掘り返した。	szánt	Traktor szántotta a földet.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トラクター(は:わ)(土:つち)を(掘:ほ)り(返:かえ)した。			161569	horikaesu (土wo)		
28939	トラック		トラックでディーゼルオイルを運んだ。	kamion	A kamion gázolajat szállított.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トラックでディーゼルオイルを(運:はこ)んだ。			161571	torakku		
28940	つみこむ (荷物を)	積み込む	トラックに果物を積み込んだ。	rakodik	A teherautóra rakodta a gyümölcsöt.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トラックに(果物:くだもの)を(積:つ)み(込:こ)んだ。			161572	tsumikomu (荷物wo)		
28941	かもつをつむ	貨物を積む	トラックに貨物を積んだ。	megpakol	Megpakoltam a teherautót.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トラックに(貨物:かもつ)を(積:つ)んだ。			161573	kamotsuwotsumu		
28942	ばしゃばしゃとおとす	バシャバシャと落とす	トラックは地面に砂利をバシャバシャと落とした。	zúdít	A teherautó a földre zúdította a sódert.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	おとす:落とす		トラック(は:わ)(地面:じめん)に(砂利:じゃり)を(バシャバシャ:ばしゃばしゃ)と(落:お)とした。			161575	bashabashatootosu		
28943	ぶちまける	打ちまける	トラックは道端にじゃりをぶちまけた。	leborít	A teherautó leborította a sódert az út szélére.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トラック(は:わ)(道端:みちばた)にじゃりをぶちまけた。			161576	buchimakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
28944	あいつぐ	相次ぐ、相継ぐ、相つぐ	トラブルが相次いだ。	egymást követi	Egymást követték a problémák.	gaspar	2007-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	követ		トラブルが(相次:あいつ)いだ。			161577	aitsugu	1	HLLLL
28945	のぞく (取り除く)	除く	トランプからジョーカーを除いた。	kivesz (eltávolít)	Kivette a dzsókert a pakliból.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トランプからジョーカーを(除:のぞ)いた。			161578	nozoku (取ri除ku)		
28946	ふあんていな	不安定な	トランプで組み立てた家は不安定です。	labilis (bizonytalan)	A kártyavár labilis.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トランプで(組:く)み(立:た)てた(家:いえ)(は:わ)(不安定:ふあんてい)です。			161580	fuanteina		
28947	くずす	崩す	トランプで組み立てた家を崩した。	összeomlaszt	Összeomlasztotta a kártyavárat.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トランプで(組:く)み(立:た)てた(家:いえ)を(崩:くず)した。			161581	kuzusu	2	LHLL
28948	くばる	配る	トランプを配った。	eloszt	Elosztotta a kártyát.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トランプを(配:くば)った。			161582	kubaru	2	LHLL
28949	トランプする		トランプ出来る？	kártyázik	Tudsz kártyázni?	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トランプ(出来:でき)る？			161583	toranpusuru		
28950	かつじょうする	割譲する	トリアノン条約でトランシルヴァニアは割譲された。	elcsatol (földet)	A trianoni szerződéssel elcsatolták Erdélyt.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トリアノン(条約:じょうやく)でトランシルヴァニア(は:わ)(割譲:かつじょう)された。			161586	katsujousuru		
28951	しらべまわる	調べまわる、調べ回る	トリュフを売っている場所を調べ回った。	utánajár (megnézi, hol lehet kapni)	Utánajártam a boltokban a szarvasgombának.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トリュフを(売:う)っている(場所:ばしょ)を(調:しら)べ(回:まわ)った。			161587	shirabemawaru		
28952	せんりょう	占領	トルコの占領は長い間続いた。	megszállás	A török megszállás sokáig tartott.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トルコの(占領:せんりょう)(は:わ)(長:なが)い(間:あいだ)(続:つづ)いた。			161588	senryou	3	LHHhLL
28953	じかんをあてる	時間を当てる、時間を充てる	トレーニングに時間をたっぷり当てた。	időt áldoz	Sok időt áldoztam az edzésre.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	あてる:当てる áldoz		トレーニングに(時間:じかん)をたっぷり(当:あ)てた。			161589	jikanwoateru		
28954	じゅんびする	準備する	トレーニングの準備をした。	előkészül	Előkészültem az edzéshez.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トレーニングの(準備:じゅんび)をした。			161590	junbisuru	1	HhLLLLL
28955	トレーラーハウス		トレーラーハウスで生活しています。	lakókocsi	Lakókocsiban lakom.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トレーラーハウスで(生活:せいかつ)しています。			161591	toreeraahausu		
28956	ふたたび	再び	トンネルは再び開通した。	újból (még egyszer)	Újból megnyitották az alagutat.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トンネル(は:わ)(再:ふたた)び(開通:かいつう)した。			161592	futatabi		
28957	ほる (完了形)	掘る	トンネルを掘った。	kifúr	Kifúrták az alagutat.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トンネルを(掘:ほ)った。			161594	horu (完了形)		
28958	ほる	掘る	トンネルを掘った。	fúr	Alagutat fúrt.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トンネルを(掘:ほ)った。			161595	horu	1	HLL
28959	トースター		トースターでパンをこんがり焼きましょう。	kenyérpirító	A kenyérpirítóval szép barnára pirítsuk a kenyeret!	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トースターでパンをこんがり(焼:や)きましょう。			161596	toosutaa		
28960	こがす	焦がす	トーストを焦がした。	megéget	Megégettem a pirítóst.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			トーストを(焦:こ)がした。			161597	kogasu	2	LHLL
28961	とびこむ	飛び込む	ドアから人が飛び込んできた。	beront	Az ajtón berontott egy ember.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	ront		ドアから(人:ひと)が(飛:と)び(込:こ)んできた。			161598	tobikomu	3	LHHLL
28962	はいりこむ (強引に)	入り込む、入りこむ	ドアから入り込んだ。	benyomul	Benyomult az ajtón.	yuko	2011-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアから(入:はい)り(込:こ)んだ。			161599	hairikomu (強引ni)		
28963	でられる (から出られる)	出られる	ドアから出られないほど太った。	kifér	Úgy meghízott, hogy nem fért ki az ajtón.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	でる:出る		ドアから(出:で)られないほど(太:ふと)った。			161600	derareru (kara出rareru)		
28964	しのびこむ	忍び込む	ドアから忍び込んだ。	besompolyog	Besompolyogtam az ajtón.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	sompolyog		ドアから(忍:しの)び(込:こ)んだ。			161601	shinobikomu	4	LHHHLL
28965	だす	出す	ドアから首を出した。	kidug	Kidugta a fejét az ajtón.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアから(首:くび)を(出:だ)した。			161602	dasu	1	HLL
28966	うちつける (釘で)	打ち付ける	ドアに看板を打ち付けた。	rászögel	Rászögelte a táblát az ajtóra.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアに(看板:かんばん)を(打:う)ち(付:つ)けた。			161606	uchitsukeru (釘de)		
28967	ちょうつがいをつける	蝶番をつける、蝶つがいをつける	ドアに蝶番をつけた。	zsanéroz	Ajtót zsanéroztam.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアに(蝶番:ちょうつがい)をつけた。			161607	choutsugaiwotsukeru		
28968	にぎる	握る	ドアのハンドルを握った。	megfog (kézbe vesz)	Megfogtam a kilincset.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアのハンドルを(握:にぎ)った。			161610	nigiru		
28969	ハンドル (ドアの)		ドアのハンドルを握った。	kilincs	Megfogta az ajtókilincset.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアのハンドルを(握:にぎ)った。			161611	handoru (doano)		
28970	のぞきあな	覗き穴	ドアの覗き穴から誰がチャイムを押したか見た。	kémlelőnyílás	Megnéztem az ajtón lévő kémlelőnyíláson át, hogy ki csengetett.	gaspar	2008-02-14 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	あな:穴 nyílás		ドアの(覗:のぞ)き(穴:あな)から(誰:だれ)がチャイムを(押:お)したか(見:み)た。			161617	nozokiana	3,0	LHHLLL,LHHHHH
28971	まわる	回る、廻る	ドアの鍵が回った。	megfordul	Megfordult a kulcs a zárban.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアの(鍵:かぎ)が(回:まわ)った。			161618	mawaru		
28972	かくにんする	確認する	ドアの鍵を閉めたか確認した。	ellenőriz	Ellenőriztem, hogy bezártam-e az ajtót.	gaspar	2007-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアの(鍵:かぎ)を(閉:し)めたか(確認:かくにん)した。			161620	kakuninsuru		
28973	かぎをあける	鍵を開ける	ドアの鍵を開けた。	kizár	Kizártam az ajtót.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアの(鍵:かぎ)を(開:あ)けた。			161621	kagiwoakeru		
28974	たてつけ	建て付け、建付け	ドアは明らかに建て付けが悪い。	beépítés (nyílászáró beépítése)	Egyértelműen rosszul építették be az ajtót.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	beépít		ドア(は:わ)(明:あき)らかに(建:た)て(付:つ)けが(悪:わる)い。			161622	tatetsuke		
28975	ちょうつがい	蝶番、蝶つがい	ドアは片方の蝶つがいから外れた。	zsanér	Leakadt az egyik zsanérról az ajtó.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドア(は:わ)(片方:かたほう)の(蝶:ちょう)つがいから(外:はず)れた。			161623	choutsugai	3	LlHHLLL
28976	ばたんとしめる	バタンと閉める	ドアをバタンと閉めた。	becsap (ajtót)	Becsapta az ajtót.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアを(バタン:ばたん)と(閉:し)めた。			161624	batantoshimeru		
28977	ばたんとしめる	バタンと閉める	ドアをバタンと閉めた。	bevág (ajtót)	Bevágta az ajtót.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアを(バタン:ばたん)と(閉:し)めた。			161625	batantoshimeru		
28978	ばたんとあける	バタンと開ける	ドアをバタンと開けた。	kivág (hirtelen kinyit)	Kivágta az ajtót.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	あける:開ける		ドアを(バタン:ばたん)と(開:あ)けた。			161626	batantoakeru		
28979	ドア		ドアを閉めた。	ajtó	Becsuktam az ajtót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアを(閉:し)めた。			161628	doa		
28980	かくにんする	確認する	ドアを閉めたかどうか確認した。	megnéz (leellenőriz)	Megnéztem, hogy bezártam-e az ajtót.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアを(閉:し)めたかどうか(確認:かくにん)した。			161630	kakuninsuru		
28981	ぬけだす	抜け出す、抜けだす、脱け出す	ドアを開けたとたん猫が抜け出した。	kisurran	Amint kinyitották az ajtót, a macska kisurrant.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアを(開:あ)けたとたん(猫:ねこ)が(抜:ぬ)け(出:だ)した。			161632	nukedasu	3	LHHLL
28982	まちがえる	間違える	ドアを間違えた。	elvét	Elvétettem az ajtót.	yuko	2011-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドアを(間違:まちが)えた。			161633	machigaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
28983	ベビーシッター		ドイツでベビーシッターをしながら言葉を覚えた。	bébiszitter (aki vigyáz a gyerekre)	Németországban voltam bébiszitter, így tanultam meg a nyelvet.	yuko	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドイツでベビーシッターをしながら(言葉:ことば)を(覚:おぼ)えた。			161634	bebiishittaa		
28984	どうほう (同じ国の人)	同胞	ドイツで同胞と偶然会った。	honfitárs	Németországban összefutott egy honfitársával.	yuko	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドイツで(同胞:どうほう)と(偶然会:ぐうぜんあ)った。			161635	douhou (同ji国no人)		
28985	ちゅうりつ	中立	ドイツ軍がベルギーの中立を侵した。	semlegesség (középütt álló)	A német csapatok megsértették Belgium semlegességét.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドイツ(軍:ぐん)がベルギーの(中立:ちゅうりつ)を(侵:おか)した。			161637	chuuritsu		
28986	ふねでのぼる	船で上る	ドナウ川を船で上った。	felhajózik	Felhajózott a Dunán.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	のぼる:上る hajózik		ドナウ(川:がわ)を(船:ふね)で(上:のぼ)った。			161641	funedenoboru		
28987	とうしょう	凍傷	ドライアイスは凍傷を引き起こすので注意深く扱わなくてはいけません。	fagyás (seb)	A szárazjég fagyást okozhat, óvatosan kell bánni vele.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドライアイス(は:わ)(凍傷:とうしょう)を(引:ひ)き(起:お)こすので(注意深:ちゅういぶか)く(扱:あつか)わなくて(は:わ)いけません。			161643	toushou		
28988	だっしゅつする (ジャンプする)	脱出する	ドライバーは燃えている車から脱出した。	kiugrik (kimenekül)	A vezető kiugrott az égő kocsiból.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドライバー(は:わ)(燃:も)えている(車:くるま)から(脱出:だっしゅつ)した。			161644	dasshutsusuru (janpusuru)		
28989	ドライヤー		ドライヤーで髪を乾かした。	hajszárító	Hajszárítóval megszárítottam a hajam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドライヤーで(髪:かみ)を(乾:かわ)かした。			161645	doraiyaa		
28990	てはじめに	手始めに、手はじめに	ドラムを手はじめにすべての楽器を試してみた。	kezdve	A dobtól kezdve minden hangszert kipróbált.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドラムを(手:て)はじめにすべての(楽器:がっき)を(試:ため)してみた。			161646	tehajimeni		
28991	そうば	相場	ドル円相場はいくらですか？	árfolyam	Milyen most a dollár-jen árfolyam?	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドル(円:えん)(相場:そうば)(は:わ)いくらですか？			161647	souba		
28992	げんいんとしてかんがえられる	原因として考えられる	ドル安はユーロ高の一つの原因として考えられる。	betudható (okozója lehet)	Az euró erőssége a dollár gyengeségének is betudható.	gaspar	2014-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	betud かんがえる:考える		ドル(安:やす)(は:わ)ユーロ(高:たか)の(一:ひと)つの(原因:げんいん)として(考:かんが)えられる。			161648	gen'intoshitekangaerareru		
28993	なんこか	何個か	ドーナツを何個か買った。	néhány	Vettem néhány fánkot.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ドーナツを(何個:なんこ)か(買:か)った。			161649	nankoka		
28994	つきたつ	突き立つ	ナイフが木に突き立った。	beleáll	Beleállt a kés a fába.	gaspar	2012-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ナイフが(木:き)に(突:つ)き(立:た)った。			161650	tsukitatsu		
28995	にぶくなる	鈍くなる	ナイフが鈍くなった。	eltompul	Eltompult a kés.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	にぶい:鈍い		ナイフが(鈍:にぶ)くなった。			161651	nibukunaru		
28996	ナイフ		ナイフで肉を切った。	kés	Késsel vágtam a húst.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ナイフで(肉:にく)を(切:き)った。			161652	naifu		
28997	きけんな	危険な	ナイフで遊ぶのは危険です。	veszélyes	Veszélyes a késsel játszani.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ナイフで(遊:あそ)ぶの(は:わ)(危険:きけん)です。			161653	kikenna		
28998	さき (先端)	先	ナイフの先にジャガイモを刺した。	hegy (valaminek a csúcsa)	A kés hegyére tűztem a krumplit.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ナイフの(先:さき)にジャガイモを(刺:さ)した。			161654	saki (先端)		
28999	にぶくなる	鈍くなる	ナイフは鈍くなった。	kimegy az éle	Kiment az éle a késnek.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	kimegy él にぶい:鈍い		ナイフ(は:わ)(鈍:にぶ)くなった。			161656	nibukunaru		
29000	つつむ	包む、裹む	ナイフを新聞紙に包んだ。	begöngyöl (becsomagol)	A késeket begöngyölte egy újságpapírba.	gaspar	2015-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ナイフを(新聞紙:しんぶんし)に(包:つつ)んだ。			161658	tsutsumu	2	LHLL
29001	かく (刃物を)	欠く	ナイフを欠いてしまった。	kicsorbít	Kicsorbítottam a kést.	gaspar	2010-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ナイフを(欠:か)いてしまった。			161659	kaku (刃物wo)		
29002	とぐ	研ぐ、磨ぐ、砥ぐ	ナイフを研いだ。	megfen	Megfente a kést.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ナイフを(研:と)いだ。			161660	togu	1	HLL
29003	とぐ	研ぐ、磨ぐ、砥ぐ	ナイフを研いでいた。	fen	Kést fent.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ナイフを(研:と)いでいた。			161661	togu	1	HLL
29004	とぐ	研ぐ、磨ぐ、砥ぐ	ナイフを研がなければならない。	megélesít (megfen)	Meg kell élesíteni a kést!	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ナイフを(研:と)がなければならない。			161662	togu	1	HLL
29005	つきつける	突き付ける、突きつける	ナイフを突きつけた。	szegez	Neki szegezte a kést.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ナイフを(突:つ)きつけた。			161663	tsukitsukeru	4	LHHHLL
29006	きゅうとうする	急騰する	ニュースでフォリントが急騰した。	szárnyal (hirtelen erősödik)	A hírre szárnyalni kezdett a forint.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニュースでフォリントが(急騰:きゅうとう)した。			161667	kyuutousuru		
29007	こうつうの	交通の	ニュースで交通状態を聞いた。	forgalmi	A hírekben a forgalmi helyzetről tájékozódtam.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニュースで(交通:こうつう)(状態:じょうたい)を(聞:き)いた。			161668	koutsuuno		
29008	はっぴょうする	発表する	ニュースで新たな公害が発表された。	közzétesz	Új információt tettek közzé a hírekben a környezetszennyezésről.	yuko	2013-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニュースで(新:あら)たな(公害:こうがい)が(発表:はっぴょう)された。			161669	happyousuru		
29009	きがどうてんする	気が動転する	ニュースで気が動転した。	felkavar	A hírek felkavarták.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	どうてんする:動転する		ニュースで(気:き)が(動転:どうてん)した。			161670	kigadoutensuru		
29010	オーバーなはんのうをする	オーバーな反応をする	ニュースにオーバーな反応をした。	túlreagál	Túlreagáltam a hírt.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニュースにオーバーな(反応:はんのう)をした。			161671	oobaanahannouwosuru		
29011	ハイライト		ニュースのハイライトを見た。	kiemelt rész	A kiemelt híreket néztem.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニュースのハイライトを(見:み)た。			161673	hairaito		
29012	のる	載る	ニュースはインターネットに載った。	felkerül	A hír felkerült az internetre.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニュース(は:わ)インターネットに(載:の)った。			161674	noru		
29013	センセーション		ニュースはセンセーションを巻き起こした。	szenzáció	A hír szenzációt keltett.	yuko	2012-05-24 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニュース(は:わ)センセーションを(巻:ま)き(起:お)こした。			161675	senseeshon		
29014	のる	載る	ニュースは新聞に載った。	belekerül (újságban megjelenik)	A hír belekerült a lapokba.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニュース(は:わ)(新聞:しんぶん)に(載:の)った。			161676	noru		
29015	しんぶんのしめきりじかん	新聞の締切時間	ニュースは新聞の締切時間に間に合わなかった。	lapzárta	A hír lapzárta után érkezett.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニュース(は:わ)(新聞:しんぶん)の(締切時間:しめきりじかん)に(間:ま)に(合:あ)わなかった。			161677	shinbunnoshimekirijikan		
29016	ふくそう	服装	ニュースは犯人の犯行時の服装を説明した。	ruházat	A hírekben bemutatták a tettes ruházatát.	yuko	2011-06-25 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニュース(は:わ)(犯人:はんにん)の(犯行:はんこう)(時:じ)の(服装:ふくそう)を(説明:せつめい)した。			161678	fukusou	3	LHHLL
29017	そそる	唆る	ニュースは興味をそそった。	kivált	A hír érdeklődést váltott ki.	gaspar	2007-09-01 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニュース(は:わ)(興味:きょうみ)をそそった。			161680	sosoru		
29018	ちょっとみてみる	ちょっと見てみる	ニュースをちょっと見てみた。	belenéz	Belenéztem a híradóba.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニュースをちょっと(見:み)てみた。			161681	chottomitemiru		
29019	テーマきょく	テーマ曲	ニュース番組のテーマ曲が流れた。	szignál (zenei)	Elhangzott a híradó szignálja.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニュース(番組:ばんぐみ)のテーマ(曲:きょく)が(流:なが)れた。			161683	teemakyoku		
29020	ほうそく	法則	ニュートンの万有引力の法則	törvény	Newton egyetemes tömegvonzás törvénye	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニュートンの(万有引力:ばんゆういんりょく)の(法則:ほうそく)			161686	housoku		
29021	さき	先	ニワトリが先か卵が先か？	előbb	Mi volt előbb, a tyúk vagy a tojás?	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニワトリが(先:さき)か(卵:たまご)が(先:さき)か？			161687	saki	1	HLL
29022	ついばむ	啄む	ニワトリは地面からとうもろこしを啄んでいます。	csipeget	A tyúk csipegeti a kukoricát a földről.	gaspar	2012-01-15 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ニワトリ(は:わ)(地面:じめん)からとうもろこしを(啄:ついば)んでいます。			161688	tsuibamu	3	LHHLL
29023	ネクタイ		ネクタイを締めた。	nyakkendő	Megkötöttem a nyakkendőmet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ネクタイを(締:し)めた。			161690	nekutai		
29024	ゆるい	緩い	ネジが緩い。	lötyög (laza)	Lötyög a csavar.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ネジが(緩:ゆる)い。			161694	yurui	1	HLLL
29025	かってに	勝手に	ネジは勝手に落ちた。	magától	Magától kiesett a csavar.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ネジ(は:わ)(勝手:かって)に(落:お)ちた。			161695	katteni		
29026	くずす	崩す	ネジは木を崩した。	szétforgácsol	A csavar szétforgácsolta a fát.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ネジ(は:わ)(木:き)を(崩:くず)した。			161697	kuzusu	2	LHLL
29027	ちかづく	近づく	ネジは隠れた場所にあってドライバーで近づけなかった。	hozzáfér (közelébe jut)	A csavar eldugott helyen volt, nem tudtam csavarhúzóval hozzáférni.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ネジ(は:わ)(隠:かく)れた(場所:ばしょ)にあってドライバーで(近:ちか)づけなかった。			161699	chikazuku	3,0	LHHLL,LHHHH
29028	つよくしめる (ねじる)	強く閉める	ネジを強く閉めた。	meghúz (erősen becsuk)	Meghúztam a csavart.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00	しめる:閉める		ネジを(強:つよ)く(閉:し)めた。			161700	tsuyokushimeru (nejiru)		
29029	ねじってはずす	捻って外す	ネジを捻って外した。	kiteker (kicsavar)	Kitekertem a csavart.	yuko	2010-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ネジを(捻:ねじ)って(外:はず)した。			161701	nejittehazusu		
29030	しめつける	締め付ける	ネジを締め付けた。	megszorít	Megszorította a csavart.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-08 00:00:00			ネジを(締:し)め(付:つ)けた。			161702	shimetsukeru	4	LHHHLL
29031	ちょうふくする	重複する	データーは重複している。	átfed (átfedi egymást)	Az adatok átfedik egymást.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			データー(は:わ)(重複:ちょうふく)している。			161704	choufukusuru		
29032	けっとばす	蹴っ飛ばす	ドアの取っ手を蹴っ飛ばした。	lerúg	Lerúgtam a kilincset az ajtóról.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2016-03-08 00:00:00			ドアの(取:と)っ(手:て)を(蹴:け)っ(飛:と)ばした。			161706	kettobasu	4	LHHHLL
29033	するはずがない	する筈が無い	この装置はもう直せるはずがない。	bajosan (lehetetlen)	Ezt a készüléket már bajosan lehet megjavítani.	gaspar	2016-03-08 00:00:00	yuko	2016-03-08 00:00:00	はず:筈 はずがない:筈がない		この(装置:そうち)(は:わ)もう(直:なお)せるはずがない。			161711	suruhazuganai		
29034	あぎと (えら)	顎、腮、鰓		kopoltyú		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00						161724	agito (era)		
29035	あぎと (あご)	顎、腮、鰓		áll		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00						161725	agito (ago)		
29036	あんどう (あんどん)	行灯、行燈		olajlámpa		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161727	andou (andon)		
29037	たんいの	単位の		egységnyi		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161729	tan'ino		
29038	かたりて	語り手		mesélő		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161732	katarite		
29039	かたりて	語り手		elbeszélő (mesélő)		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161733	katarite		
29040	こうせつりょう	降雪量		hómennyiség		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161735	kousetsuryou	4	LHHHLlLL
29041	こううりょう	降雨量		esőmennyiség		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161734	kouuryou	3	LHHLlLL
29042	こううりょう (降水量)	降雨量		csapadékmennyiség (esőmennyiség)		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161736	kouuryou (降水量)		
29043	じしんよち	地震予知		földrengés-előrejelzés		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161737	jishin'yochi	4	LHHHLL
29044	かざんかつどう	火山活動		vulkanikus tevékenység		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00	かつどう:活動					161738	kazankatsudou	4	LHHHLLLL
29045	だいふんか	大噴火		nagy kitörés		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161739	daifunka		
29046	りょこうざっし	旅行雑誌		utazási magazin		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161741	ryokouzasshi		
29047	うんてんし	運転士		vezető		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161742	untenshi	3	LHHLLL
29048	おんいん	音韻		fonéma		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161752	on'in		
29049	おんいんがく	音韻学		fonológia		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00						161754	on'ingaku	3	LHHLLLL
29050	おんいんろん	音韻論		fonológia		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161755	on'inron	3	LHHLLLL
29051	しゅうせんび	終戦日		háború végének napja		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161764	shuusenbi		
29052	いっぱんろん	一般論		általános vélemény		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161766	ippanron	3	LHHLLLL
29053	いっぱんろん	一般論		elfogadott nézet		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161767	ippanron	3	LHHLLLL
29054	こどくし	孤独死		magányos halál		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161768	kodokushi	3	LHHLL
29055	へんようする (変貌する)	変容する		átváltozik		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161772	hen'yousuru (変貌suru)		
29056	じんせいのじき	人生の時期		életszakasz		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00	じき:時期 szakasz					161776	jinseinojiki		
29057	ふたいしょう	不耐症		intolarencia		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161779	futaishou		
29058	にゅうとうふたいしょう (乳糖アレルギー)	乳糖不耐症		laktózérzékenység		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00	ふたいしょう:不耐症					161780	nyuutoufutaishou (乳糖arerugii)		
29059	にゅうとうふたいしょう (乳糖アレルギー)	乳糖不耐症		laktózintolerancia (laktózérzékenység)		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00	ふたいしょう:不耐症 intolerancia					161782	nyuutoufutaishou (乳糖arerugii)		
29060	きんにくつう	筋肉痛		izomfájdalom		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161783	kinnikutsuu		
29061	どうよう	童謡		gyermekdal		gaspar	2007-08-15 00:00:00		2007-08-15 00:00:00						8563	douyou		
29062	どうよう	童謡		gyerekdal (gyermekdal)		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00						161785	douyou		
29063	なや	納屋		pajta (tároló)		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161786	naya	1	HLL
29064	こや	小屋		pajta (istálló)		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161787	koya	1	HLL
29065	あぶらみ	脂身		tepertő		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161789	aburami	3	LHHLL
29066	いんびな (みだらな)	淫靡な		obszcén		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161791	inbina (midarana)		
29067	いんびな (みだらな)	淫靡な		szeméremsértő		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161792	inbina (midarana)		
29068	てっとう	鉄塔		vastorony		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161795	tettou		
29069	てっとう	鉄塔		pilon		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161796	tettou		
29070	どうくつへきが	洞窟壁画		barlangrajz		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00	へきが:壁画					161797	doukutsuhekiga	5	LHHHHLLL
29071	どうくつへきが	洞窟壁画		barlangfestmény		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00	へきが:壁画					161798	doukutsuhekiga	5	LHHHHLLL
29072	てばもと	手羽元		csirkeszárny (töve)		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161799	tebamoto		
29073	ワインメーカー			bortermelő		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161802	wainmeekaa		
29074	ガストロノミー			gasztronómia		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161805	gasutoronomii		
29075	きゅうよしょとくしゃ	給与所得者		fizetett dolgozó		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161806	kyuuyoshotokusha		
29076	かわぎし	川岸、河岸		folyópart		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00						161807	kawagishi		
29077	かし (かわぎし)	河岸		folyópart		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161808	kashi (kawagishi)		
29078	かし (魚の市場)	河岸		halpiac		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161809	kashi (魚no市場)		
29079	うおがし	魚河岸		halpiac (folyó mellett)		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00	かし:河岸					161812	uogashi		
29080	ケフィア			kefír		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161813	kefyia		
29081	たからばこ	宝箱		kincsesláda		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161816	takarabako		
29082	ちょうじゅばんぐみ	長寿番組		hosszú tévésorozat		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161817	choujubangumi		
29083	かいいき	海域		óceáni terület		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161818	kaiiki		
29084	かいいき	海域		tengeri terület		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161819	kaiiki		
29085	かいいき	海域		tengerrész (tengeri terület)		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00						161821	kaiiki		
29086	ちゃかい	茶会		teaparti		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161822	chakai		
29087	せちえ	節会		időszakos bankett		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161823	sechie	0,2	LHHH,LHLL
29088	きょうせいちりょう	強制治療		kényszergyógykezelés		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161826	kyouseichiryou		
29089	きょうせいちりょう	強制治療		kényszerkezelés		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161827	kyouseichiryou		
29090	シナモン			fahéj (ételekhez való)		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2008-12-02 00:00:00						32478	shinamon		
29091	にっけい (シナモン)	肉桂		fahéj (ételekhez való)		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00						161829	nikkei (shinamon)		
29092	ちょうじ	弔事		gyász		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161831	chouji	1	HhLLL
29093	アップデート (更新)			frissítés		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161832	appudeeto (更新)		
29094	アップデートする (更新する)			frissít		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161833	appudeetosuru (更新suru)		
29095	ゆず	柚、柚子		japán citrom		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00						161836	yuzu	1	HLL
29096	ごまかしや	誤魔化し屋		alamuszi (sumák)		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161837	gomakashiya		
29097	のろい (人)	▽鈍い		alamuszi (tohonya)		yuko	2012-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00						161838	noroi (人)		
29098	うろたえる	▼狼▼狽える	ちょっとしたことですぐに狼狽える。	kétségbeesik	Minden apróság miatt rögtön kétségbe esik.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00			ちょっとしたことですぐに(狼狽:うろた)える。			161843	urotaeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
29099	やめる	辞める、▽止める	お父さんがタバコをやめた。	abbahagy	Az apám abbahagyta a dohányzást.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00			お(父:とう)さんが(タバコ:たばこ)をやめた。			161846	yameru	2	LHLL
29100	やめる (～する習慣を辞める)	辞める、▽止める	たばこを辞めたい。	leszokik	Szeretnék leszokni a dohányzásról.	yuko	2007-12-02 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00			たばこを(辞:や)めたい。			161853	yameru (～suru習慣wo辞meru)		
29101	やめる (取り消す)	辞める、▽止める	やっぱりご飯をやめてパンにします。	nem kell	Meggondoltam magam, nem kell a rizs, inkább kenyeret kérek!	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00			やっぱりご(飯:はん)をやめてパンにします。			161855	yameru (取ri消su)		
29102	あまる	余る	ノートパソコンを組み立て直したらネジは３本余っていた。	megmarad	Amikor újra összeszereltem a laptopomat, 3 csavar megmaradt.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00			ノートパソコンを(組:く)み(立:た)て(直:なお)したらネジ(は:わ)(３:さん)(本:ぼん)(余:あま)っていた。			161865	amaru	2	LHLL
29103	いみんになる	移民になる	ハンガリーからアメリカの移民になりました。	emigrál	Magyarországról Amerikába emigrált.	yuko	2008-05-16 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーからアメリカの(移民:いみん)になりました。			161866	iminninaru		
29104	わずかな	僅かな	ハンガリーにおける石油の量はわずかです。	csekély mennyiségű	Magyarországon csekély mennyiségű olaj található.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーにおける(石油:せきゆ)の(量:りょう)(は:わ)わずかです。			161867	wazukana		
29105	じかんたい (標準時の)	時間帯	ハンガリーの時間帯では今何時ですか。	időzóna	A magyar időzónában most hány óra van?	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーの(時間帯:じかんたい)では(今:いま)(何時:なんじ)ですか。			161868	jikantai (標準時no)		
29106	しきの	式の	ハンガリー式の温泉に入った。	stílusú	Magyar stílusú termálfürdőbe mentem.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00	しき:式		ハンガリー(式:しき)の(温泉:おんせん)に(入:はい)った。			161870	shikino		
29107	おんせんにはいる	温泉に入る		fürdőzik (meleg vizű fürdőben)		gaspar	2014-06-06 00:00:00	yuko	2016-03-09 00:00:00						161871	onsennihairu		
29108	ひく	弾く	ハープの弦を弾いている。	penget	A hárfa húrját pengeti.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00			ハープの(弦:げん)を(弾:ひ)いている。			161872	hiku		
29109	げんをはる	弦を張る、絃を張る	バイオリンに弦を張っていた。	húroz (hangszert)	Húrozta a hegedűt.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00			バイオリンに(弦:げん)を(張:は)っていた。			161875	genwoharu		
29110	いた	板	バスケットボールの網が張ってある板が壊れた。	palánk	Eltörött a kosárlabdapalánk.	yuko	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00			バスケットボールの(網:あみ)が(張:は)ってある(板:いた)が(壊:こわ)れた。			161877	ita	1	HLL
29111	ふそくする (品薄になる)	不足する	バターが不足している。	hiánycikk lesz	hiánycikk lett a vaj.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00			バターが(不足:ふそく)している。			161878	fusokusuru (品薄ninaru)		
29112	ちゅうちゅういう	ちゅうちゅう言う	ネズミがちゅうちゅう言った。	cincog	Az egér cincogott.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ネズミがちゅうちゅう(言:い)った。			161882	chuuchuuiu		
29113	すっと		ネズミ達はすっと散った。	huss	Az egerek huss, szétszaladtak.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ネズミ(達:たち)(は:わ)すっと(散:ち)った。			161883	sutto	0,1	LHHH,HLLL
29114	とおしていれる	通して入れる	ネックレスにメダルを通して入れた。	ráfűz	A nyakláncra ráfűztem egy medált.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ネックレスにメダルを(通:とお)して(入:い)れた。			161884	tooshiteireru		
29115	おおつぶの	大粒の	ネックレスは大粒の真珠でできていました。	nagy szemű	A nyaklánc nagy szemű igazgyöngyből készült.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ネックレス(は:わ)(大粒:おおつぶ)の(真珠:しんじゅ)でできていました。			161885	ootsubuno		
29116	ネックレス		ネックレスを付けた。	nyaklánc	Felvettem a nyakláncot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ネックレスを(付:つ)けた。			161886	nekkuresu		
29117	はずす	外す	ネックレスを外した。	szétkapcsol	Szétkapcsolta a nyakláncot.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ネックレスを(外:はず)した。			161887	hazusu		
29118	けんさくする	検索する	ネットでパンダを検索した。	rákeres	Rákerestem a pandára a neten.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ネットでパンダを(検索:けんさく)した。			161890	kensakusuru		
29119	いっぱんこうかいする	一般公開する	ネットで写真を一般公開した。	nyilvánossá tesz	Nyilvánossá tett egy képet a neten.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	nyilvános tesz		ネットで(写真:しゃしん)を(一般公開:いっぱんこうかい)した。			161891	ippankoukaisuru		
29120	かいいんとうろくする	会員登録する	ネットショップに会員登録した。	feliratkozik (mint tag)	Feliratkoztam egy webáruházba.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ネットショップに(会員登録:かいいんとうろく)した。			161893	kaiintourokusuru		
29121	ネット		ネットバンキングには不慣れです。	netes (online)	Idegenkedem a netes bankszámlakezeléstől.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ネットバンキングに(は:わ)(不慣:ふな)れです。			161894	netto		
29122	ちょくめんしている	直面している	ネット依存は現代人の直面している問題です。	szembeni	Az jelenkor emberével szembeni problémák közé tartozik az internetfüggőség.	yuko	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ネット(依存:いぞん)(は:わ)(現代人:げんだいじん)の(直面:ちょくめん)している(問題:もんだい)です。			161895	chokumenshiteiru		
29123	いぞんしょう	依存症	ネット依存症を克服した。	függőség	Legyőzte a netfüggőségét.	gaspar	2007-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ネット(依存症:いぞんしょう)を(克服:こくふく)した。			161896	izonshou	2	LHLLlLL
29124	ネットつうはんでうる (インターネット通信販売で売る)	ネット通販で売る	ネット通販でパソコンを売った。	neten elad	Eladtam a neten a számítógépemet.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ネット(通販:つうはん)でパソコンを(売:う)った。			161898	nettotsuuhandeuru (intaanetto通信販売de売ru)		
29125	おうとうする	応答する	ノックしたが誰も応答しなかった。	válaszol	Kopogtam, de senki sem válaszolt.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ノックしたが(誰:だれ)も(応答:おうとう)しなかった。			161899	outousuru		
29126	おうずる	応ずる	ノックに応じる声はなかった。	válaszol	Senki sem válaszolt a kopogásra.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ノックに(応:おう)じる(声:こえ)(は:わ)なかった。			161900	ouzuru	0,3	LHHHH,LHHLL
29127	いっぱいにかきつくす	一杯に書きつくす、一杯に書き尽くす	ノートいっぱいに書き尽くした。	teleír	Teleírtam a füzetemet.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ノートいっぱいに(書:か)き(尽:つ)くした。			161901	ippainikakitsukusu		
29128	いっぱいになる	一杯になる	ノートが一杯になったので、新しいのを買わなければいけません。	betelik	Betelt a füzetem, újat kell venni.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ノートが(一杯:いっぱい)になったので、(新:あたら)しいのを(買:か)わなければいけません。			161904	ippaininaru		
29129	かきこむ	書きこむ、書き込む	ノートにメモを書き込んだ。	beír (bejegyez)	Beírtam a noteszembe egy emlékeztetőt.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ノートにメモを(書:か)き(込:こ)んだ。			161905	kakikomu	3	LHHLL
29130	かきこむ	書きこむ、書き込む	ノートに何か書き込んだ。	beleír	Beleírtam valamit a noteszembe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ノートに(何:なに)か(書:か)き(込:こ)んだ。			161906	kakikomu	3	LHHLL
29131	ぱらぱらめくる	ぱらぱら捲る	ノートをぱらぱら捲った。	végigpörget	Végigpörgette a jegyzettömböt.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ノートをぱらぱら(捲:めく)った。			161908	paraparamekuru		
29132	ぱっとあける	ぱっと開ける、パッと開ける	ノートパソコンをぱっと開けた。	felcsap (kinyit)	Felcsaptam a laptopom.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	あける:開ける		ノートパソコンをぱっと(開:あ)けた。			161909	pattoakeru		
29133	じゅしょうする	受賞する	ノーベル賞を受賞する。	elnyer (díjat)	Elnyeri a Nobel-díjat.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ノーベル(賞:しょう)を(受賞:じゅしょう)する。			161911	jushousuru		
29134	けっせきする	欠席する	ハイキングに欠席した。	nem vesz részt	Nem vettem részt a túrán.	gaspar	2009-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハイキングに(欠席:けっせき)した。			161912	kessekisuru		
29135	さんかする	参加する	ハイキングに私も参加させて下さい！	csatlakozik (részt vesz)	Én is szeretnék csatlakozni a túrához!	yuko	2014-06-20 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハイキングに(私:わたし)も(参加:さんか)させて(下:くだ)さい！			161913	sankasuru		
29136	ちゅうしにする	中止にする	ハイキングは中止になった。	töröl	Törölték a túrát.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハイキング(は:わ)(中止:ちゅうし)になった。			161915	chuushinisuru		
29137	ハイファイ		ハイファイ装置を買った。	hifi	Vettem egy hifi berendezést.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハイファイ(装置:そうち)を(買:か)った。			161916	haifuai		
29138	はりつく	張りつく、張り付く、張付く、貼りつく、貼り付く、貼付く	ハエが天井に張り付いていた。	tapad	A légy a mennyezethez tapadt.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハエが(天井:てんじょう)に(張:は)り(付:つ)いていた。			161917	haritsuku	3	LHHLL
29139	なんどもとろうとする	何度も取ろうとする	ハエを何度も取ろうとした。	kapkod	A legyek után kapkodtam.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	とる:取る		ハエを(何度:なんど)も(取:と)ろうとした。			161918	nandomotoroutosuru		
29140	うちころす	撃ち殺す、打ち殺す	ハエを打ち殺した。	lecsap (agyoncsap)	Lecsapta a legyet.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハエを(打:う)ち(殺:ころ)した。			161919	uchikorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
29141	けんびきょう	顕微鏡	ハエを顕微鏡で調べた。	mikroszkóp	Megnéztem a legyet mikroszkóp alatt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハエを(顕微鏡:けんびきょう)で(調:しら)べた。			161920	kenbikyou		
29142	きる (横に切る)	切る、斬る	ハサミでリボンを切った。	átvág (vág)	Ollóval átvágtam a szalagot.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハサミでリボンを(切:き)った。			161921	kiru (横ni切ru)		
29143	さいだんする	裁断する	ハサミで布地を裁断した。	szab (ruhát)	Ollóval anyagot szabott.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハサミで(布地:ぬのじ)を(裁断:さいだん)した。			161922	saidansuru		
29144	おりたつ	おり立つ、降り立つ、下り立つ、降立つ、下立つ	ハシゴから地面に降り立った。	lelép	Leléptem a létráról a földre.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハシゴから(地面:じめん)に(降:お)り(立:た)った。			161923	oritatsu	3	LHHLL
29145	つばでぬらす	唾で濡らす、つばで濡らす	ハンカチの端っこを唾で濡らした。	megnyálaz	Megnyálaztam a zsebkendőm szélét.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	ぬらす:濡らす		ハンカチの(端:はじ)っこを(唾:つば)で(濡:ぬ)らした。			161926	tsubadenurasu		
29146	ふる	振る	ハンカチを振って挨拶した｡	integet	Zsebkendővel integetve köszöntötte.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンカチを(振:ふ)って(挨拶:あいさつ)した｡			161927	furu	1	HLL
29147	まいる (来る)	参る	ハンガリーから参りました。	jön	Magyarországról jöttem.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	まいります:参ります		ハンガリーから(参:まい)りました。			161928	mairu (来ru)		
29148	けいけんする	経験する	ハンガリーでさまざまな事を経験した。	tapasztal	Sokat tapasztaltam Magyarországon.	yuko	2007-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーでさまざまな(事:こと)を(経験:けいけん)した。			161929	keikensuru		
29149	つけあわせ	付合せ、付け合せ、付合わせ、付け合わせ、付けあわせ	ハンガリーではお肉の付け合せにジャガイモを食べることが多い。	körítés (köret)	Magyarországon gyakran esznek burgonyát körítésként.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーで(は:わ)お(肉:にく)の(付:つ)け(合:あわ)せにジャガイモを(食:た)べることが(多:おお)い。			161930	tsukeawase		
29150	だんぼう	暖房	ハンガリーではどんな暖房を使うのですか？	fűtés	Magyarországon milyen fűtést használnak?	yuko	2008-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーで(は:わ)どんな(暖房:だんぼう)を(使:つか)うのですか？			161931	danbou		
29151	ぶっか	物価	ハンガリーでは物価は高いですか？	ár	Magasak Magyarországon az árak?	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーで(は:わ)(物価:ぶっか)(は:わ)(高:たか)いですか？			161933	bukka	1	HLLL
29152	あぶら	脂、膏	ハンガリーでは肉の脂身を油で揚げる料理があります。	zsír	Magyarországon van zsírból sült étel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーで(は:わ)(肉:にく)の(脂身:あぶらみ)を(油:あぶら)で(揚:あ)げる(料理:りょうり)があります。			161934	abura		
29153	ホームレス		ハンガリーで社会主義の頃は少なくともホームレスはいなかった。	hajléktalan	Magyarországon a szocializmusban legalább nem voltak hajléktalanok.	yuko	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーで(社会主義:しゃかいしゅぎ)の(頃:ころ)(は:わ)(少:すく)なくともホームレス(は:わ)いなかった。			161936	hoomuresu		
29154	どおりで	通りで	ハンガリーに住んでいたの？通りで言葉がうまいと思った。	hát ezért	Magyarországon éltél? Hát ezért tudod ilyen jól a nyelvet!	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	ezért どおり:通り		ハンガリーに(住:す)んでいたの？(通:どお)りで(言葉:ことば)がうまいと(思:おも)った。			161939	dooride		
29155	けいゆする	経由する	ハンガリーに行ったときパリを経由した。	átutazik	Amikor Magyarországra mentem, átutaztam Párizson.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーに(行:い)ったときパリを(経由:けいゆ)した。			161942	keiyusuru		
29156	まつり	祭、祭り	ハンガリーのお祭りでは回転木馬もあります。	búcsú	A magyar búcsúban ringlispíl is van.	gaspar	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーのお(祭:まつ)りで(は:わ)(回転木馬:かいてんもくば)もあります。			161944	matsuri		
29157	こくご	国語	ハンガリーの国語はハンガリー語です。	hivatalos nyelv (az ország hivatalos nyelve)	Magyarország hivatalos nyelve a magyar.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	nyelv ご:語		ハンガリーの(国語:こくご)(は:わ)ハンガリー(語:ご)です。			161946	kokugo		
29158	じまく	字幕	ハンガリーの映画でしたが、日本語の字幕が付いていました。	felirat (filmfelirat)	Magyar film volt, de volt japán felirat hozzá.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーの(映画:えいが)でしたが、(日本語:にほんご)の(字幕:じまく)が(付:つ)いていました。			161947	jimaku		
29159	ひかくする	比較する	ハンガリーの米と日本の米を比較してみましょう。	összehasonlít	Hasonlítsuk össze a magyar és a japán rizst!	gaspar	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーの(米:こめ)と(日本:にほん)の(米:こめ)を(比較:ひかく)してみましょう。			161949	hikakusuru		
29160	せっする (隣接する)	接する	ハンガリーの西側はオーストリアに接している。	határos	Magyarország nyugati része Ausztriával határos.	gaspar	2015-09-01 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーの(西側:にしがわ)(は:わ)オーストリアに(接:せっ)している。			161951	sessuru (隣接suru)		
29161	ほうもんちゅうである	訪問中である	ハンガリーの首相は日本訪問中である。	vendégeskedik (látogat)	Japánban vendégeskedik a magyar miniszterelnök.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	ほうもんする:訪問する		ハンガリーの(首相:しゅしょう)(は:わ)(日本:にほん)(訪問中:ほうもんちゅう)である。			161952	houmonchuudearu		
29162	こっきょうがある	国境がある	ハンガリーはどの国と国境があるの？	határos	Milyen országokkal határos Magyarország?	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(は:わ)どの(国:くに)と(国境:こっきょう)があるの？			161953	kokkyougaaru		
29163	りんせつする	隣接する	ハンガリーはオーストリアと隣接している。	szomszédos	Magyarország Ausztriával szomszédos.	gaspar	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(は:わ)オーストリアと(隣接:りんせつ)している。			161954	rinsetsusuru		
29164	ぼんち	盆地	ハンガリーはカルパート盆地にあります。	medence (földrajzi)	Magyarország a Kárpát-medencében van.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(は:わ)カルパート(盆地:ぼんち)にあります。			161955	bonchi		
29165	どうように	同様に	ハンガリーチームと同様に日本も負けた。	ugyancsak (szintén)	A magyarok kikaptak, a japánok ugyancsak.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーチームと(同様:どうよう)に(日本:にほん)も(負:ま)けた。			161956	douyouni		
29166	りょう	量	ハンガリーレストランは量がものすごく多い。	adag (mennyiség)	A magyar éttermekben óriásiak az adagok.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーレストラン(は:わ)(量:りょう)がものすごく(多:おお)い。			161957	ryou	1	HhLL
29167	くっしの	屈指の	ハンガリー屈指の博物館を訪れた。	kiváló	Kiváló magyar múzeumba mentem.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(屈指:くっし)の(博物館:はくぶつかん)を(訪:おとず)れた。			161959	kusshino		
29168	ハンガリーとくゆうなもの	ハンガリー特有なもの	ハンガリー民謡はハンガリー特有なものです。	hungarikum	A magyar nóta hungarikum.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(民謡:みんよう)(は:わ)ハンガリー(特有:とくゆう)なものです。			161961	hangariitokuyuunamono		
29169	さんの	産の	ハンガリー産のワインはありますか？	származó (termelt)	Van Magyarországról származó boruk? (Van Magyarországon termelt boruk?)	yuko	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(産:さん)のワイン(は:わ)ありますか？			161962	sanno		
29170	できる	出来る、出來る	ハンガリー語が良く出来ます。	megy	Jól megy nekem a magyar.	yuko	2009-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(語:ご)が(良:よ)く(出来:でき)ます。			161963	dekiru	2	LHLL
29171	はつおんどおりの	発音通りの	ハンガリー語では発音通りの字が使われている。	fonetikus	A magyarban fonetikus írást használunk.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(語:ご)で(は:わ)(発音通:はつおんどお)りの(字:じ)が(使:つか)われている。			161964	hatsuondoorino		
29172	かかる	掛かる	ハンガリー語のアクセントは最初の音節にかかります。	esik	A magyarban a hangsúly az első szótagra esik.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(語:ご)のアクセント(は:わ)(最初:さいしょ)の(音節:おんせつ)にかかります。			161965	kakaru	2	LHLL
29173	ごの (～語の)	語の	ハンガリー語のニュースを聞いた。	nyelvű	A magyar nyelvű híreket hallgattam.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(語:ご)のニュースを(聞:き)いた。			161966	gono (～語no)		
29174	ぺらぺらと		ハンガリー語をぺらぺら話す。	folyékonyan	Folyékonyan beszél magyarul.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(語:ご)をぺらぺら(話:はな)す。			161968	peraperato		
29175	こつ	コツ、骨	ハンガリー語学習のコツを見つけた。	fortély	Megtalálta a magyar nyelvtanulás fortélyát.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(語:ご)(学習:がくしゅう)のコツを(見:み)つけた。			161970	kotsu	2	LHL
29176	ふうの	風の	ハンガリー風の料理を作った。	jellegű	Magyaros jellegű ételt készített.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	jelleg		ハンガリー(風:ふう)の(料理:りょうり)を(作:つく)った。			161972	fuuno		
29177	さっとのる (馬、自転車に飛ぶように)	さっと乗る	ハンターはさっと馬に乗って獲物を追いかけた。	felkap (felugrik)	A vadász felkapott a lovára, és űzőbe vette a vadat.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンター(は:わ)さっと(馬:うま)に(乗:の)って(獲物:えもの)を(追:お)いかけた。			161973	sattonoru (馬,自転車ni飛buyouni)		
29178	ふりょう	不良	ハンダ付けの不良が故障の原因だった。	hiba	Forrasztási hiba okozta az üzemzavart.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンダ(付:づ)けの(不良:ふりょう)が(故障:こしょう)の(原因:げんいん)だった。			161974	furyou		
29179	にぎる	握る	ハンドルを握った。	megmarkol	Megmarkolta a kormányt.	gaspar	2007-09-08 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンドルを(握:にぎ)った。			161975	nigiru		
29180	とくぎ	特技	ハンドルを握らないで自転車を漕ぐのはたいした特技ではない。	kunszt	Nem nagy kunszt elengedett kormánnyal biciklizni.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンドルを(握:にぎ)らないで(自転車:じてんしゃ)を(漕:こ)ぐの(は:わ)たいした(特技:とくぎ)で(は:わ)ない。			161976	tokugi	1	HLLL
29181	ほんのうてきに	本能的に	ハンドルを本能的に左へ切った。	rutinból (ösztönösen)	Rutinból balra rántotta a kormányt.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンドルを(本能的:ほんのうてき)に(左:ひだり)(へ:え)(切:き)った。			161977	honnoutekini		
29182	つぶす	潰す	ハンマーで指を潰した。	összezúz	A kalapáccsal összezúzta az ujját.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンマーで(指:ゆび)を(潰:つぶ)した。			161979	tsubusu		
29183	たいらにする	平らにする	ハンマーで金属板を平らにした。	lapít (egyenesít)	Kalapáccsal lapítottam a lemezt.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンマーで(金属板:きんぞくばん)を(平:たい)らにした。			161980	tairanisuru		
29184	ハンマーでうちこむ	ハンマーで打ち込む	ハンマーで釘を打ち込んだ。	bekalapál	Bekalapáltam a szöget.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンマーで(釘:くぎ)を(打:う)ち(込:こ)んだ。			161981	hanmaadeuchikomu		
29185	ハンマーをつかう	ハンマーを使う	ハンマーは誰でも使える。	kalapál	Kalapálni mindenki tud.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンマー(は:わ)(誰:だれ)でも(使:つか)える。			161982	hanmaawotsukau		
29186	ハンマーなげ	ハンマー投げ	ハンマー投げで優勝した選手は一躍有名人になった。	kalapácsvetés	A kalapácsvetés győztese egyből híres lett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンマー(投:な)げで(優勝:ゆうしょう)した(選手:せんしゅ)(は:わ)(一躍:いちやく)(有名人:ゆうめいじん)になった。			161983	hanmaanage		
29187	しょきかする (ハードディスクなどを)	初期化する	ハードディスクを初期化した。	formatál (diszket - IT)	Formatáltam a merevlemezt.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハードディスクを(初期化:しょきか)した。			161984	shokikasuru (haadodeisukunadowo)		
29188	あしがすくむ	足がすくむ、足が竦む	ハードルを前に馬の足がすくんだ。	megtorpan	Az akadály előtt a ló megtorpant.	gaspar	2015-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	すくむ:竦む		ハードルを(前:まえ)に(馬:うま)の(足:あし)がすくんだ。			161985	ashigasukumu		
29189	ハーモニカ		ハーモニカで楽しい曲を吹いてみた。	szájharmonika	Játszottam egy vidám zenét a szájharmonikán.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハーモニカで(楽:たの)しい(曲:きょく)を(吹:ふ)いてみた。			161987	haamonika		
29190	そうしょくする	装飾する	バイオリニストは音楽を装飾した。	cifráz	A hegedűs cifrázta a zenét.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バイオリニスト(は:わ)(音楽:おんがく)を(装飾:そうしょく)した。			161988	soushokusuru		
29191	かわきり	皮切り	バイオリン演奏を皮切りにコンサートが始まった。	kezdet	Hegedűszóval vette kezdetét a koncert.	gaspar	2010-01-13 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バイオリン(演奏:えんそう)を(皮切:かわき)りにコンサートが(始:はじ)まった。			161989	kawakiri	0,4	LHHHH,LHHHL
29192	ころぶ	転ぶ	バイクのドライバーは転んだ。	bukik	A motoros bukott.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バイクのドライバー(は:わ)(転:ころ)んだ。			161991	korobu		
29193	はしりさる (ブーンと)	走り去る	バイクはブーンと走り去った。	elrobog	A motor elrobogott.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バイク(は:わ)ブーンと(走:はし)り(去:さ)った。			161992	hashirisaru (buunto)		
29194	ひきころす	ひき殺す、轢き殺す	バイクは人をひき殺した。	halálra gázol	A motoros halálra gázolt egy embert.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バイク(は:わ)(人:ひと)をひき(殺:ころ)した。			161993	hikikorosu	4	LHHHLL
29195	すいすいすすむ	すいすい進む	バイクは渋滞で待っている車の間をすいすい進んだ。	lavíroz	A motorkerékpáros könnyedén lavírozott a dugóban várakozó autók  között.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バイク(は:わ)(渋滞:じゅうたい)で(待:ま)っている(車:くるま)の(間:あいだ)をすいすい(進:すす)んだ。			161995	suisuisusumu		
29196	みだす	乱す	バイクは町の平静を乱した。	megzavar	A motorosok megzavarták a város nyugalmát.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バイク(は:わ)(町:まち)の(平静:へいせい)を(乱:みだ)した。			161996	midasu	0,2	LHHH,LHLL
29197	あかしんごうをむしする	赤信号を無視する	バイクは赤信号を無視した。	átmegy a piroson	A motoros átment a piroson.	gaspar	2016-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	むしする:無視する piros		バイク(は:わ)(赤信号:あかしんごう)を(無視:むし)した。			161997	akashingouwomushisuru		
29198	もない (も..ない)		バイクもないし、車もない。	sincs	Motorom sincs, és autóm sincs.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バイクもないし、(車:くるま)もない。			161998	monai (mo..nai)		
29199	あふれる	溢れる	バケツから水があふれた。	kicsordul	Kicsordult a vödörből a víz.	gaspar	2009-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バケツから(水:みず)があふれた。			161999	afureru	3	LHHLL
29200	ながす	流す	バケツから水を流した。	kiönt (elfolyat)	Kiöntöttem a vizet a vödörből.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バケツから(水:みず)を(流:なが)した。			162000	nagasu	2	LHLL
29201	ざぶりとあびせる	ざぶりと浴びせる	バケツから頭に水をざぶりと浴びせた。	zúdít	A fejére zúdította a vizet a vödörből.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	あびる:浴びる		バケツから(頭:あたま)に(水:みず)をざぶりと(浴:あ)びせた。			162001	zaburitoabiseru		
29202	かぶる (水などを)	被る	バケツの水をかぶった。	leönt (magára önt pl. vizet)	Leöntöttem magam egy vödör vízzel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バケツの(水:みず)をかぶった。			162002	kaburu (水nadowo)		
29203	バケツ		バケツをひっくりかえしたような雨がふった。	dézsa	Úgy esik , mintha dézsából öntenék	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バケツをひっくりかえしたような(雨:あめ)がふった。			162003	baketsu		
29204	おろす	下ろす、降ろす、下す	バケツを井戸に下ろした。	ereszt	A kútba eresztette a vödröt.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バケツを(井戸:いど)に(下:お)ろした。			162004	orosu	2	LHLL
29205	バザー		バザー用に不要になった物を取っておきましょう。	bazár	A szükségtelenné vált holmikat gyűjtsük össze a bazárhoz!	yuko	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バザー(用:よう)に(不要:ふよう)になった(物:もの)を(取:と)っておきましょう。			162005	bazaa		
29206	つうがくする	通学する	バスで通学する。	iskolába jár	Busszal járok iskolába.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バスで(通学:つうがく)する。			162007	tsuugakusuru		
29207	バス		バスに乗った。	busz	Felszálltam a buszra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バスに(乗:の)った。			162009	basu		
29208	じょうしゃする	乗車する	バスに乗車した。	felszáll (járműre)	Felszállt a buszra.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バスに(乗車:じょうしゃ)した。			162010	joushasuru		
29209	ダイヤ (時刻表)		バスのダイヤをネットで調べた。	menetrend	Megnéztem a busz menetrendjét a neten.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バスのダイヤをネットで(調:しら)べた。			162012	daiya (時刻表)		
29210	ぜんぽうに	前方に	バスの前方に座っていた。	elöl	Elöl ült a buszon.	gaspar	2011-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バスの(前方:ぜんぽう)に(座:すわ)っていた。			162014	zenpouni		
29211	うつる (立って移る)	移る	バスの後ろに移った。	átáll (más helyre áll)	Átálltam a busz végére.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バスの(後:うし)ろに(移:うつ)った。			162015	utsuru (立tte移ru)		
29212	こうほうに	後方に	バスの後方に座っていた。	hátul	Hátul ültem a buszon.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バスの(後方:こうほう)に(座:すわ)っていた。			162016	kouhouni		
29213	つかまる	掴まる、摑まる、捕まる、捉まる	バスの手すりに掴まりました。	belekapaszkodik	Belekapaszkodtam egy kapaszkodó rúdba a buszon.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バスの(手:て)すりに(掴:つか)まりました。			162017	tsukamaru		
29214	のりあげる	乗り上げる	バスは歩道に乗り上げた。	felszalad	A busz felszaladt a járdára.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バス(は:わ)(歩道:ほどう)に(乗:の)り(上:あ)げた。			162020	noriageru	4	LHHHLL
29215	しゅっぱつさせる	出発させる	バスを出発させた。	elindít	Elindította a buszt.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バスを(出発:しゅっぱつ)させた。			162021	shuppatsusaseru		
29216	のりものをりようする	乗り物を利用する	バスを利用して都心に行った。	utazik	Busszal utaztam a városközpontba.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	りようする:利用する		バスを(利用:りよう)して(都心:としん)に(行:い)った。			162022	norimonoworiyousuru		
29217	わたす	渡す	バスケットを窓から渡した。	benyújt (odanyújt)	Benyújtotta az ablakon a kosarat.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バスケットを(窓:まど)から(渡:わた)した。			162023	watasu		
29218	さかんな (強い)	盛んな	バスケットボールが盛んな学校に行った。	erős	Kosárlabdában erős iskolába mentem.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バスケットボールが(盛:さか)んな(学校:がっこう)に(行:い)った。			162024	sakanna (強i)		
29219	わしづかみにする	鷲掴みにする	バスタオルを鷲掴みにしてお風呂場に駆け込んだ。	felkap	Felkapta a törölközőt, és visszarohant vele a fürdőszobába.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バスタオルを(鷲掴:わしづか)みにしてお(風呂場:ふろば)に(駆:か)け(込:こ)んだ。			162025	washizukaminisuru		
29220	みたす	満たす、充たす	バスタブに水を満たした。	megtölt (teletölt)	Megtöltötte a kádat vízzel.	yuko	2013-03-27 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バスタブに(水:みず)を(満:み)たした。			162027	mitasu	2	LHLL
29221	バック (後ろの)		バックシートに座っていた。	hátsó	A hátsó ülésen ültem.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バックシートに(座:すわ)っていた。			162033	bakku (後rono)		
29222	かもしだす (雰囲気を)	醸し出す	バックミュージックはロマンチックな雰囲気を醸し出した。	kelt (hangulatot)	A háttérzene romantikus hangulatot keltett.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バックミュージック(は:わ)ロマンチックな(雰囲気:ふんいき)を(醸:かも)し(出:だ)した。			162034	kamoshidasu (雰囲気wo)		
29223	さす	刺す、挿す	バッジを胸に刺した。	kitűz	A jelvényt kitűztem a mellemre.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バッジを(胸:むね)に(刺:さ)した。			162036	sasu	1	HLL
29224	じゅうでんする	充電する	バッテリーを充電している。	tölt (elemet)	Akkumulátort töltök.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バッテリーを(充電:じゅうでん)している。			162039	juudensuru		
29225	すべってころぶ	滑って転ぶ	バナナの皮で滑って転んだ。	elcsúszik	Elcsúsztam egy banánhéjon.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バナナの(皮:かわ)で(滑:すべ)って(転:ころ)んだ。			162041	subettekorobu		
29226	のびちぢみする	伸び縮みする	バネは伸び縮みする。	rugalmas	A rugó rugalmas.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バネ(は:わ)(伸:の)び(縮:ちぢ)みする。			162042	nobichijimisuru		
29227	いろどる	彩る、色取る	バラが庭を彩っている。	színez (megszínez)	Rózsák színezik a kertet.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バラが(庭:にわ)を(彩:いろど)っている。			162043	irodoru	3	LHHLL
29228	かぎわける	嗅ぎ分ける、かぎ分ける	バラを嗅ぎ分けることが出来る？	szagáról megkülönböztet	Meg tudod különböztetni a szagáról a rózsát?	gaspar	2016-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	megkülönböztet		バラを(嗅:か)ぎ(分:わ)けることが(出来:でき)る？			162045	kagiwakeru	4	LHHHLL
29229	さいばいする (植物を)	栽培する	バラを栽培している。	termeszt	Rózsákat termesztek.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バラを(栽培:さいばい)している。			162046	saibaisuru (植物wo)		
29230	みずくさ	水草	バラトンにはたくさんの水草が浮いています。	hínár	A Balatonban sok hínár van.	yuko	2008-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バラトンに(は:わ)たくさんの(水草:みずくさ)が(浮:う)いています。			162047	mizukusa		
29231	りょこうしてのんびりする (休養する)	旅行してのんびりする	バラトン湖に旅行してのんびりした。	üdül	A Balatonon üdültem.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	のんびりする りょこうする:旅行する		バラトン(湖:こ)に(旅行:りょこう)してのんびりした。			162048	ryokoushitenonbirisuru (休養suru)		
29232	ひしょにいく	避暑に行く	バラトン湖に避暑に行った。	nyaral	Nyaralni ment a Balatonra.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バラトン(湖:こ)に(避暑:ひしょ)に(行:い)った。			162049	hishoniiku		
29233	バランスのとれた		バランスのとれた食事は大切です。	kiegyensúlyozott	Fontos a kiegyensúlyozott étrend.	yuko	2011-08-04 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バランスのとれた(食事:しょくじ)(は:わ)(大切:たいせつ)です。			162050	baransunotoreta		
29234	バランス		バランスを崩した。	egyensúly	Elveszítettem az egyensúlyomat.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バランスを(崩:くず)した。			162051	baransu		
29235	くずす	崩す	バランスを崩す。	elveszít (összeomlaszt)	Elveszíti az egyensúlyát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バランスを(崩:くず)す。			162052	kuzusu	2	LHLL
29236	はいじょする (取り除く)	排除する	バリケードは排除された。	leszerel (eltávolít)	Leszerelték a barikádokat.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バリケード(は:わ)(排除:はいじょ)された。			162053	haijosuru (取ri除ku)		
29237	バルコニー		バルコニーでお茶を飲みましょう。	erkély	Igyunk az erkélyen teát!	yuko	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バルコニーでお(茶:ちゃ)を(飲:の)みましょう。			162054	barukonii		
29238	かいしする	開始する	バレーボールの試合が開始した。	elkezdődik	Elkezdődött a röplabdameccs.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バレーボールの(試合:しあい)が(開始:かいし)した。			162056	kaishisuru		
29239	しじする	師事する	バレー教師に師事した。	órákat vesz	Órákat vettem a balett-tanártól.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	óra		バレー(教師:きょうし)に(師事:しじ)した。			162058	shijisuru	1	HLLLL
29240	かいさんする (ばらばらになる)	解散する	バンドが解散してしまった。	felbomlik	Az együttes felbomlott.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バンドが(解散:かいさん)してしまった。			162059	kaisansuru (barabaraninaru)		
29241	バンド (布の)		バンドで髪をまとめた。	pánt	Egy pánttal összefogta a haját.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バンドで(髪:かみ)をまとめた。			162060	bando (布no)		
29242	えんそうする	演奏する	バンドは一曲演奏した。	eljátszik (zenét)	Az együttes eljátszott egy számot.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			バンド(は:わ)(一:ひと)(曲:きょく)(演奏:えんそう)した。			162061	ensousuru		
29243	えんそうしだす	演奏し出す	バンドは演奏し出した。	rázendít	Az együttes rázendített.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00	えんそうする:演奏する		バンド(は:わ)(演奏:えんそう)し(出:だ)した。			162062	ensoushidasu		
29244	ぶんせつ	文節	ハンガリー語は文節ごとに書きます。	szó	A magyar mondatban a szavakat külön írjuk.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(語:ご)(は:わ)(文節:ぶんせつ)ごとに(書:か)きます。			162063	bunsetsu		
29245	ひょうしょうだいにたつ	表彰台に立つ	ハンガリー人が表彰台に立った。	felkerül a dobogóra	A magyarok felkerültek a dobogóra.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(人:じん)が(表彰台:ひょうしょうだい)に(立:た)った。			162064	hyoushoudainitatsu		
29246	そせん	祖先	ハンガリー人の祖先は誰でしたか？	ős	Kik voltak a magyarok ősei?	gaspar	2008-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(人:じん)の(祖先:そせん)(は:わ)(誰:だれ)でしたか？			162065	sosen	1	HLLL
29247	おしゃべりな	お喋りな	ハンガリー人は大体お喋りです。	bőbeszédű	A magyarok általában bőbeszédűek.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(人:じん)(は:わ)(大体:だいたい)お(喋:しゃべ)りです。			162067	oshaberina		
29248	みんぞく	民族	ハンガリー人は何系の民族ですか？	nemzetiség	Milyen nemzetiséghez tartoznak a magyarok?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00			ハンガリー(人:じん)(は:わ)(何:なに)(系:けい)の(民族:みんぞく)ですか？			162068	minzoku	1	HLLLL
29249	ハンガリーじん	ハンガリー人、匈人、匈牙利人		magyar ember		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00	ember					162069	hangariijin		
29250	しかにく	鹿肉		őzhús		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162075	shikaniku	2	LHLLL
29251	しかにく	鹿肉		szarvashús		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162076	shikaniku	2	LHLLL
29252	かのしし (しかにく)	鹿肉		szarvashús		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162077	kanoshishi (shikaniku)		
29253	ゆうけいざいさん	有形財産		fizikai érték		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162085	yuukeizaisan	5	LHHHHLLLL
29254	むけいの	無形の		nem kézzelfogható		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162083	mukeino		
29255	むけいの	無形の		eszmei (nem kézzelfogható)		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162087	mukeino		
29256	プレビュー			előzetes megtekintés		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162091	purebyuu		
29257	プレビューリリース			előzetes kiadás (IT)		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162092	purebyuuririisu		
29258	たんごちょう	単語帳		szótárfüzet		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162093	tangochou		
29259	ごろつき	破落戸		kapcabetyár		gaspar	2016-03-10 00:00:00	gaspar	2016-03-10 00:00:00	betyár					162097	gorotsuki		
29260	えみ	笑み		mosoly		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162098	emi	1	HLL
29261	やくわりぶんたん	割役分担		munkamegosztás		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162099	yakuwaribuntan	5	LHHHHLLLL
29262	なたねあぶら	菜種油、なたね油		repceolaj		gaspar	2016-03-10 00:00:00	gaspar	2016-03-10 00:00:00						162102	nataneabura	4	LHHHLLL
29263	くつしたのかわりのぬの	靴下の代わりの布		kapca		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162094	kutsushitanokawarinonuno		
29264	いんしょう	印象		lenyomat		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162120	inshou		
29265	あきのななくさ	秋の七草		ősz hét virága		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00	ななくさ:七草 hét-virág					162130	akinonanakusa	1—2	HLLLLLLL
29266	ななくさ (七つの種類)	七草		hétfajta		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2016-03-11 00:00:00						162132	nanakusa (七tsuno種類)		
29267	ななくさ (色々)	七草		sokfajta		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162133	nanakusa (色々)		
29268	ななくさがゆ	七草粥、七草がゆ		hétnövény-kása		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2016-03-11 00:00:00						162136	nanakusagayu	4	LHHHLLL
29269	にぎりずし	握り寿司、握りずし、にぎり寿司、握り鮨、握鮨		marokban formált szusi		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2016-03-11 00:00:00						162138	nigirizushi	3	LHHLLL
29270	まきずし	巻き寿司、巻寿司、巻き鮨、巻鮨		szusitekercs		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162139	makizushi		
29271	せいしんてきに	精神的に		mentálisan (lelkileg)		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162142	seishintekini		
29272	ちてきに	知的に		mentálisan (észben)		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162145	chitekini		
29273	ぼくしゃ (馬の)	牧舎		istálló		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2016-03-11 00:00:00						162149	bokusha (馬no)		
29274	ぼくしゃ (羊の)	牧舎		akol		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162150	bokusha (羊no)		
29275	けいかんたい	警官隊		rendőrosztag		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162157	keikantai		
29276	たいげん	体言		alanyi kifejezés		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162160	taigen	1	HLLLL
29277	たいげん	体言		ragozatlan főnév		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2016-03-11 00:00:00						162161	taigen	1	HLLLL
29278	へんしんようふうとう	返信用封筒		válaszboríték		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00	ふうとう:封筒 boríték					162162	henshin'youfuutou		
29279	かせん	下線		aláhúzás		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162163	kasen	1	HLLL
29280	きょくせつ	曲折		kanyargás		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162167	kyokusetsu		
29281	しゅうかん	週刊		heti kiadás		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162173	shuukan		
29282	どうぶつかんの	動物間の		állatok közötti		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162177	doubutsukanno		
29283	いしゅかんの	異種間の		fajok közötti		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162178	ishukanno		
29284	やきゅうちゅうけい	野球中継		bázislabda-közvetítés		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162179	yakyuuchuukei		
29285	ファミレス			családi étterem		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162181	fuamiresu		
29286	ファミレス			étterem családosoknak		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162182	fuamiresu		
29287	せいしきめいしょう	正式名称		hivatalos elnevezés		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00	めいしょう:名称 elnevezés					162183	seishikimeishou	5	LHHHHLLlLL
29288	むねにく	胸肉		melle húsa		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00	hús にく:肉					162184	muneniku	2	LHLLL
29289	ジオプトリ			dioptria		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162186	jioputori		
29290	とうじん (中国人)	唐人		kínai		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2016-03-11 00:00:00						162189	toujin (中国人)		
29291	とうじん (異人)	唐人		idegen		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162190	toujin (異人)		
29292	けいとうかんけい	系統関係		rendszerkapcsolat		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162191	keitoukankei	5	LHHHHLLLL
29293	こりつしたげんご	孤立した言語		izolált nyelv		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162192	koritsushitagengo		
29294	こりつげんご (孤立した言語)	孤立言語		izolált nyelv		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162193	koritsugengo (孤立shita言語)		
29295	じょうたい	常体		közvetlen stílus		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2016-03-11 00:00:00	ぶんたい:文体 stílus					162199	joutai		
29296	かまち (窓の)	框		ablakkeret		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162201	kamachi (窓no)		
29297	かまち (ドアの)	框		ajtókeret		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162202	kamachi (doano)		
29298	たてかまち (ドアの)	縦框、縦かまち		ajtófélfa		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162203	tatekamachi (doano)		
29299	ポルチャンキ (靴下の代わりの布、ポルテャンキ)			kapca		gaspar	2016-03-10 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00						162234	poruchanki (靴下no代warino布,poruteyanki)		
29300	きる	切る、斬る	パスタの生地を切った。	metél (vág)	Tésztát metélt.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			パスタの(生地:きじ)を(切:き)った。			162242	kiru	1	HLL
29301	はめる	填める、嵌める	パズルに最後のピースをはめた。	beleilleszt	Beleillesztettem az utolsó darabot a kirakós játékba.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			パズルに(最後:さいご)のピースをはめた。			162243	hameru		
29302	ゆうわくする	誘惑する	パブの前を通ったら冷たいビールに誘惑された。	kísért	Amikor elmentem a kocsma előtt, a hideg sör kísértett.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			パブの(前:まえ)を(通:とお)ったら(冷:つめ)たいビールに(誘惑:ゆうわく)された。			162244	yuuwakusuru		
29303	づめ	詰め	パプリカの肉詰めを食べた。	töltött	Töltött paprikát ettem.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			パプリカの(肉詰:にくづ)めを(食:た)べた。			162245	zume		
29304	かじりつく (かみつく)	噛りつく、噛り付く、齧りつく、齧り付く、かじり付く	パンに噛りついた。	beleharap	Beleharapott a kenyérbe.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			パンに(噛:かじ)りついた。			162246	kajiritsuku (kamitsuku)		
29305	たえる (能力がある)	耐える、堪える	あなたの優しさには感謝に堪えません。	győz	Nem győzök hálálkodni a kedvességéért.	gaspar	2016-03-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			あなたの(優:やさ)しさに(は:わ)(感謝:かんしゃ)に(堪:た)えません。			162250	taeru (能力gaaru)		
29306	こうい	行為	お年寄りに席を譲るのは素敵な行為です。	gesztus (cselekedet)	Kedves gesztus átadni az öregebbeknek az ülőhelyet.	gaspar	2016-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			お(年寄:としよ)りに(席:せき)を(譲:ゆず)るの(は:わ)(素敵:すてき)な(行為:こうい)です。			162251	koui	1	HLLL
29307	ありゃしない		この子猫は可愛いったらありゃしない。	nagyon	Ez a kiscica nagyon aranyos!	gaspar	2016-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			この(子猫:こねこ)(は:わ)(可愛:かわい)いったらありゃしない。			162253	aryashinai		
29308	たえる (出来る)	耐える、堪える	この音楽は鑑賞に堪える。	hető (-hető, -ható)	Ez a zene élvezhető.	gaspar	2016-03-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			この(音楽:おんがく)(は:わ)(鑑賞:かんしょう)に(堪:た)える。			162255	taeru (出来ru)		
29309	ひととおりに	一通りに、１通りに	これは一通りにしか解釈できない。	egyféleképpen	Ezt csak egyféleképpen lehet értelmezni.	gaspar	2016-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			これ(は:わ)(一通:ひととお)りにしか(解釈:かいしゃく)できない。			162256	hitotoorini		
29310	ふたとおりに	二通りに、２通りに	これは二通りに解釈出来る。	kétféleképpen	Ezt kétféleképpen lehet értelmezni.	gaspar	2016-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			これ(は:わ)(二通:ふたとお)りに(解釈:かいしゃく)(出来:でき)る。			162257	futatoorini		
29311	たきこむ	炊き込む、炊きこむ	ご飯に鶏肉を入れて炊き込んだ。	belefőz	A rizsbe belefőztem a csirkehúst.	gaspar	2016-03-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ご(飯:はん)に(鶏肉:とりにく)を(入:い)れて(炊:た)き(込:こ)んだ。			162258	takikomu	3	LHHLL
29312	かいさんする	解散する	バンドは解散した。	feloszlik	Az együttes feloszlott.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			バンド(は:わ)(解散:かいさん)した。			162259	kaisansuru		
29313	おんがくをかなでる	音楽を奏でる	バンドは音楽を奏でた。	muzsikál	A zenészek muzsikáltak.	gaspar	2015-04-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			バンド(は:わ)(音楽:おんがく)を(奏:かな)でた。			162260	ongakuwokanaderu		
29314	えんそうりょこう	演奏旅行	バンドは３週間の演奏旅行に出かけた。	turné	Az együttes háromhetes turnéra indult.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			バンド(は:わ)(３:さん)(週間:しゅうかん)の(演奏旅行:えんそうりょこう)に(出:で)かけた。			162261	ensouryokou	5	LHHHHhLLL
29315	はじめる	始める	バンドを始めた。	beindít (elkezd)	Beindítottam egy együttest.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			バンドを(始:はじ)めた。			162262	hajimeru		
29316	みちる	満ちる、充ちる	バーはいい雰囲気に満ちていた。	áraszt (tele van vele)	A bár jó hangulatot árasztott.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			バー(は:わ)いい(雰囲気:ふんいき)に(満:み)ちていた。			162263	michiru	2	LHLL
29317	バーゲン		バーゲンに行きました。	kiárusítás	Kiárusításra mentem.	yuko	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			バーゲンに(行:い)きました。			162264	baagen		
29318	たたきだす	叩き出す	パイプから灰を叩き出した。	kiver	Kiverte a pipából a hamut.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パイプから(灰:はい)を(叩:たた)き(出:だ)した。			162266	tatakidasu	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
29319	マークする		パイプに切断箇所をマークした。	bejelöl	A csövön bejelöltem a helyet, ahol el kell vágni.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パイプに(切断:せつだん)(箇所:かしょ)をマークした。			162267	maakusuru		
29320	つまり	詰り、詰まり	パイプの詰まりを修理した。	dugulás	Elhárította a csődugulást.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パイプの(詰:つ)まりを(修理:しゅうり)した。			162269	tsumari	1	HLLL
29321	ふかす (タバコを)	吹かす	パイプを吹かした。	pöfékel	Pöfékelt a pipájával.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パイプを(吹:ふ)かした。			162270	fukasu (tabakowo)		
29322	かくにんする (見つける)	確認する	パイプラインでガス漏れは確認できなかった。	észlel	A gázvezetéken nem észleltek szivárgást.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パイプラインでガス(漏:も)れ(は:わ)(確認:かくにん)できなかった。			162271	kakuninsuru (見tsukeru)		
29323	こころみる (ある程度のリスクを伴うものを)	試みる	パイロットは嵐の中で着陸を試みた。	megreszkíroz (megpróbál)	A pilóta a viharban megreszkírozta a leszállást.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パイロット(は:わ)(嵐:あらし)の(中:なか)で(着陸:ちゃくりく)を(試:こころ)みた。			162273	kokoromiru (aru程度norisukuwo伴umonowo)		
29324	けいき	計器	パイロットは機内の計器を信頼して飛行した。	műszer	A pilóta a fedélzeti műszerekre hagyatkozva repült.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パイロット(は:わ)(機内:きない)の(計器:けいき)を(信頼:しんらい)して(飛行:ひこう)した。			162274	keiki	1	HLLL
29325	サフラン		パエリアにはサフランを使う。	sáfrány	A paella elkészítéséhez sáfrány kell.	yuko	2008-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パエリアに(は:わ)サフランを(使:つか)う。			162275	safuran		
29326	あらわれる (姿を見せる)	表れる、表われる、現れる、現われる、顕れる、顕われる	パジャマで道に現れるなんて行儀が悪い。	mutatkozik	Nem illik az utcán pizsamában mutatkozni.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パジャマで(道:みち)に(現:あらわ)れるなんて(行儀:ぎょうぎ)が(悪:わる)い。			162276	arawareru (姿wo見seru)		
29327	こげる	焦げる	パスタが焦げた。	lesül (leég)	A tészta lesült.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パスタが(焦:こ)げた。			162277	kogeru	2	LHLL
29328	ゆでる	茹でる	パスタを茹でた。	kifőz (megfőz)	Kifőztem a tésztát.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パスタを(茹:ゆ)でた。			162279	yuderu	2	LHLL
29329	スタンプをおす	スタンプを押す	パスポートにスタンプを押してもらいました。	bélyegez	Az útlevelembe bélyegeztek.	yuko	2007-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パスポートにスタンプを(押:お)してもらいました。			162280	sutanpuwoosu		
29330	ぎぞうする	偽造する	パスポートを偽造した。	hamisít	Útlevelet hamisított.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パスポートを(偽造:ぎぞう)した。			162282	gizousuru		
29331	はっこうしてもらう	発行してもらう	パスポートを発行してもらった。	kivált (kibocsáttat)	Kiváltottam az útlevelemet.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パスポートを(発行:はっこう)してもらった。			162284	hakkoushitemorau		
29332	パスワード		パスワードを忘れてしまわないようにノートに書き留める。	jelszó (IT)	Lejegyzi a jelszavát, hogy nehogy elfelejtse.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パスワードを(忘:わす)れてしまわないようにノートに(書:か)き(留:と)める。			162285	pasuwaado		
29333	せっていする	設定する	パスワードを設定した。	beállít	Beállítottam a jelszavamat.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パスワードを(設定:せってい)した。			162286	setteisuru		
29334	インストールする		パソコンに画像処理ソフトをインストールした。	felrak (installál)	Felraktam a PC-re egy képfeldolgozó szoftvert.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パソコンに(画像:がぞう)(処理:しょり)ソフトをインストールした。			162287	insutoorusuru		
29335	ひょうじする	表示する	パソコンに表示されている画面を保存した。	mutat (kijelez)	Elmentettem a számítógép által mutatott képet.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パソコンに(表示:ひょうじ)されている(画面:がめん)を(保存:ほぞん)した。			162288	hyoujisuru		
29336	うごかす	動かす	パソコンを動かした。	működtet	Működtette a számítógépet.	gaspar	2016-02-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パソコンを(動:うご)かした。			162289	ugokasu	3	LHHLL
29337	もっていく	もって行く、持っていく、持って行く	パソコンを友達の所に持って行った。	elvisz (tárgyat)	Elvittem a számítógépet a barátomhoz.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パソコンを(友達:ともだち)の(所:ところ)に(持:も)って(行:い)った。			162290	motteiku		
29338	こわす	壊す	パソコンを壊した。	tönkretesz	Tönkretettem a számítógépemet.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パソコンを(壊:こわ)した。			162291	kowasu	2	LHLL
29339	パチパチとしゃしんをとる	パチパチと写真を撮る	パチパチと写真をとった。	fényképezget	Fényképezgetett.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パチパチと(写真:しゃしん)をとった。			162292	pachipachitoshashinwotoru		
29340	ついせきをふりきる	追跡を振り切る	パトカーの追跡を振り切ろうとした。	leráz	Megpróbálta lerázni a rendőrautót.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パトカーの(追跡:ついせき)を(振:ふ)り(切:き)ろうとした。			162295	tsuisekiwofurikiru		
29341	パトカー		パトカーも事故に巻き込まれた。	rendőrautó	A rendőrautó is belekeveredett a balesetbe.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パトカーも(事故:じこ)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			162296	patokaa		
29342	はきゅうする	波及する	パニックは金融市場に波及した。	átterjed	A pánik átterjedt a részvénypiacra.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パニック(は:わ)(金融:きんゆう)(市場:しじょう)に(波及:はきゅう)した。			162297	hakyuusuru		
29343	はんだんするちからがない	判断する力がない	パニック状態で判断する力がなかった。	döntésképtelen	A pánikhelyzetben döntésképtelen volt.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パニック(状態:じょうたい)で(判断:はんだん)する(力:ちから)がなかった。			162298	handansuruchikaraganai		
29344	なぜかというと	なぜかと言うと、何故かと言うと	パブに行った。なぜかと言うと毎日いきますから。	hiszen	A kocsmába mentem, hiszen minden nap oda járok.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パブに(行:い)った。なぜかと(言:い)うと(毎日:まいにち)いきますから。			162299	nazekatoiuto		
29345	つめる	詰める	パプリカに肉を詰めた。	megtölt	A paprikát megtöltöttem hússal.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パプリカに(肉:にく)を(詰:つ)めた。			162300	tsumeru	2	LHLL
29346	うんと (たくさん)		パプリカをうんと買った。	egy csomó (sok)	Vettem egy csomó paprikát.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パプリカをうんと(買:か)った。			162302	unto (takusan)		
29347	ふんまつ	粉末	パプリカを乾燥させて粉にしたものがパプリカ粉末です。	törött (por)	A száraz porrá tört paprikát törött paprikának hívjuk.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パプリカを(乾燥:かんそう)させて(粉:こな)にしたものがパプリカ(粉末:ふんまつ)です。			162303	funmatsu		
29348	へた	蔕	パプリカを見たことがなかったのでヘタごと食べた。	csuma	Sohasem látott még paprikát, és csumástul megette.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パプリカを(見:み)たことがなかったのでヘタごと(食:た)べた。			162304	heta	0,2	LHH,LHL
29349	げんそくさせる	減速させる	パラシュートは降下を減速させている。	lassít	Az ejtőernyő lassítja az esést.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パラシュート(は:わ)(降下:こうか)を(減速:げんそく)させている。			162306	gensokusaseru		
29350	こうりょう	香料	パリンカに香料を加えた。	aroma	Aromát tett a pálinkába.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パリンカに(香料:こうりょう)を(加:くわ)えた。			162307	kouryou	3	LHHhLL
29351	けいゆで	経由で	パリ経由で東京に行った。	át	Párizson át mentem Tokióba.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パリ(経由:けいゆ)で(東京:とうきょう)に(行:い)った。			162310	keiyude		
29352	ぬる	塗る	パンにバターを塗った。	ráken	Rákente a vajat a kenyérre.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンにバターを(塗:ぬ)った。			162312	nuru	1	HLL
29353	ぬる	塗る	パンにバターを塗った。	ken	Vajat kentem a kenyérre.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンにバターを(塗:ぬ)った。			162313	nuru	1	HLL
29354	いちじるしく	著しく	パンの値段は著しく高くなりかねない。	jelentős mértékben	Jelentős mértékben drágulhat a kenyér.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	mérték		パンの(値段:ねだん)(は:わ)(著:いちじる)しく(高:たか)くなりかねない。			162315	ichijirushiku		
29355	こねる	捏ねる	パンの生地を捏ねるには力が要る。	dagaszt	A kenyértészta dagasztásához erő kell.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンの(生地:きじ)を(捏:こ)ねるに(は:わ)(力:ちから)が(要:い)る。			162316	koneru	2	LHLL
29356	はじっこ	端っこ	パンの端っこが好き。	csücsök	A kenyér csücskét szeretem.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンの(端:はじ)っこが(好:す)き。			162317	hajikko		
29357	ちぎる	千切る	パンをちぎって牛乳に入れた。	aprít (kézzel)	Kenyeret aprítottam a tejbe.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンをちぎって(牛乳:ぎゅうにゅう)に(入:い)れた。			162318	chigiru	2	LHLL
29358	もぐもぐたべる	もぐもぐ食べる	パンをもぐもぐ食べていた。	majszol (csukott szájjal eszik)	Kenyeret majszolt.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンをもぐもぐ(食:た)べていた。			162319	mogumogutaberu		
29359	ビニール		パンをビニール袋に入れた。	nejlon	A kenyeret egy nejlonzacskóba tette.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンをビニール(袋:ぶくろ)に(入:い)れた。			162320	biniiru		
29360	きれ	切れ	パンを一切れ切った。	karéj	Vágtam egy karéj kenyeret.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンを(一切:ひとき)れ(切:き)った。			162322	kire	2	LHL
29361	きる	切る、斬る	パンを一切れ切った。	leszeg (levág)	Leszegtem egy szelet kenyeret.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンを(一切:ひとき)れ(切:き)った。			162323	kiru	1	HLL
29362	きる (切断する)	切る、斬る	パンを切った。	szel	Kenyeret szeltem.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンを(切:き)った。			162324	kiru (切断suru)		
29363	きる (たくさんスライスを作る)	切る、斬る	パンを切って！	felszeletel (vág)	Szeleteld  fel a kenyeret!	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンを(切:き)って！			162325	kiru (takusansuraisuwo作ru)		
29364	とりわける	取り分ける	パンを取り分けた。	eloszt	Elosztotta a kenyeret.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンを(取:と)り(分:わ)けた。			162326	toriwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
29365	キロ (キログラム)	㌔	パンを１キロ下さい。	kiló (kilogramm)	Kérek egy kiló kenyeret!	gaspar	2007-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンを(１:いち)キロ(下:くだ)さい。			162328	kiro (kiroguramu)		
29366	パンクする		パンクしたことに気づかなかった。	defektet kap	Nem vettem észre, hogy defektet kaptam.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンクしたことに(気:き)づかなかった。			162329	pankusuru		
29367	おうせんする (やり返す)	応戦する	パンチで応戦した。	visszavág	Ütéssel vágott vissza.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パンチで(応戦:おうせん)した。			162330	ousensuru (yari返su)		
29368	いってくる	行ってくる、行って来る	パン屋さんに行ってきた。	elugrik	Elugrottam a pékhez.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パン(屋:や)さんに(行:い)ってきた。			162332	ittekuru		
29369	だいかつやくの (連続して必要である)	大活躍の	パン焼き器は大活躍だった。	állandóan szükség van rá	Állandóan szükség volt a kenyérsütőre.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	かつやく:活躍		パン(焼:や)き(器:き)(は:わ)(大活躍:だいかつやく)だった。			162333	daikatsuyakuno (連続shite必要dearu)		
29370	おだてる (おだてて何かをさせる)	煽てる	パン焼き器を買おうと夫をおだてた。	puhít (hízeleg)	Puhítottam a férjemet, hogy vegyünk egy kenyérsütőt.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パン(焼:や)き(器:き)を(買:か)おうと(夫:おっと)をおだてた。			162334	odateru (odatete何kawosaseru)		
29371	こうえいです	光栄です	パーティに参加できて光栄です。	megtiszteltetés	Megtiszteltetés, hogy részt vehettem a partin.	gaspar	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パーティに(参加:さんか)できて(光栄:こうえい)です。			162336	koueidesu		
29372	おんなともだちができる	女友達ができる	パーティに行って女友達ができた。	becsajozik	Elmentem egy buliba, és becsajoztam.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パーティに(行:い)って(女友達:おんなともだち)ができた。			162338	onnatomodachigadekiru		
29373	きかざる	着飾る	パーティのために着飾った。	kiöltözik	A partira kiöltözött.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パーティのために(着飾:きかざ)った。			162339	kikazaru	3	LHHLL
29374	おもむきがある (雰囲気のある)	趣きがある、趣がある	パーティは趣きのある小さな居酒屋であった。	hangulatos	Egy hangulatos kiskocsmában volt a parti.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パーティ(は:わ)(趣:おもむ)きのある(小:ちい)さな(居酒屋:いざかや)であった。			162342	omomukigaaru (雰囲気noaru)		
29375	もよおす (開催する)	催す	パーティを催した。	rendez	Bulit rendezett.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パーティを(催:もよお)した。			162343	moyoosu (開催suru)		
29376	かえる (隙を見て)	帰る	パーティーが終わる前に帰った。	lelép (elmegy)	A parti vége előtt lelépett.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パーティーが(終:お)わる(前:まえ)に(帰:かえ)った。			162344	kaeru (隙wo見te)		
29377	たえない (がたい)	耐えない、堪えない	この映画は見るに堪えない。	hetetlen (-hetetlen, -hatatlan)	Ez a film nézhetetlen.	gaspar	2016-03-12 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00	たえる:堪える		この(映画:えいが)(は:わ)(見:み)るに(堪:た)えない。			162345	taenai (gatai)		
29378	すがすがしいきぶんになる	清々しい気分になる	ビールで清々しい気分になった。	felüdül	A sörtől felüdültem.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ビールで(清々:すがすが)しい(気分:きぶん)になった。			162348	sugasugashiikibunninaru		
29379	ビール		ビールを何杯飲めますか？	sör	Hány korsó sört tudsz meginni?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ビールを(何:なん)(杯:はい)(飲:の)めますか？			162349	biiru		
29380	ひやす	冷やす	ビールを数本冷やした。飲む？	behűt	Behűtöttem pár üveg sört. Iszol?	gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ビールを(数本:すうほん)(冷:ひ)やした。(飲:の)む？			162350	hiyasu	2	LHLL
29381	れんしゅう	練習	ピアノの練習が終った。	gyakorlás	Véget ért a zongoragyakorlás.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ピアノの(練習:れんしゅう)が(終:おわ)った。			162354	renshuu		
29382	たのしませる	楽しませる	ピエロは観衆を楽しませた。	elszórakoztat	A bohóc elszórakoztatta a közönséget.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ピエロ(は:わ)(観衆:かんしゅう)を(楽:たの)しませた。			162355	tanoshimaseru	5	LHHHHLL
29383	ファウル		ファウルを打った。	hiba (sportban)	Hibás ütés volt.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ファウルを(打:う)った。			162358	fuauru		
29384	ファスナー		ファスナーが開いてますよ。	slicc	Nyitva van a slicced!	gaspar	2008-09-23 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ファスナーが(開:あ)いてますよ。			162359	fuasunaa		
29385	フェルト		フェルトの切れ端をテーブルの足につけた。	filc	Egy filcdarabot ragasztott az asztal lába alá.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			フェルトの(切:き)れ(端:はし)をテーブルの(足:あし)につけた。			162360	fyeruto		
29386	ふけがでる	フケが出る、雲脂が出る、頭垢が出る	フケが出る。	korpás	Korpás a hajam.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			フケが(出:で)る。			162361	fukegaderu		
29387	ふっとうさせる	沸騰させる	フラスコで水を沸騰させた。	felforral	Felforralta a lombikban a vizet.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00	ふっとうする:沸騰する		フラスコで(水:みず)を(沸騰:ふっとう)させた。			162362	futtousaseru		
29388	ピカッとひかる	ピカッと光る	フラッシュはぴかっと光った。	felvillan	A vaku felvillant.	yuko	2012-11-05 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00	ひかる:光る		フラッシュ(は:わ)ぴかっと(光:ひか)った。			162363	pikattohikaru		
29389	だいなしにする	台無しにする	フーリガンは公園の玩具を台無しにした。	kivégez	A huligánok kivégezték a játszótéri játékokat.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			フーリガン(は:わ)(公園:こうえん)の(玩具:がんぐ)を(台無:だいな)しにした。			162364	dainashinisuru		
29390	ブルーチーズ		ブルーチーズはもう一生分食べました。	márványsajt	Már egy egész életre elegendő márványsajtot ettem.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ブルーチーズ(は:わ)もう(一生:いっしょう)(分:ぶん)(食:た)べました。			162366	buruuchiizu		
29391	あちこち	彼方此方	プスタでは彼方此方にいくつかの藪があった。	itt-ott	A pusztában itt-ott volt egy-két bokor.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			プスタで(は:わ)(彼方此方:あちこち)にいくつかの(藪:やぶ)があった。			162367	achikochi	2	LHLLL
29392	プルーンいりだんご	プルーン入り団子	プルーン入りの団子を食べた。	szilvás gombóc	Szilvás gombócot ettem.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00	szilva		プルーン(入:い)りの(団子:だんご)を(食:た)べた。			162368	puruun'iridango		
29393	あける	開ける	プレゼントを開けた。	kibont	Kibontotta az ajándékot.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			プレゼントを(開:あ)けた。			162369	akeru		
29394	あたる (お腹を壊す)	当たる	腐った肉に当たった。	megárt (ételmérgezést kap)	Megártott a romlott hús.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			(腐:くさ)った(肉:にく)に(当:あ)たった。			162370	ataru (o腹wo壊su)		
29395	おもいきりはなせる	思い切り話せる	パーティーで思い切り話せた。	kibeszél (jól kibeszéli magát)	A találkozón jól kibeszéltem magam.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パーティーで(思:おも)い(切:き)り(話:はな)せた。			162372	omoikirihanaseru		
29396	あいさつをする (歓迎する)	挨拶をする	パーティーで新入社員に挨拶をした。	köszönt (valakit)	A partin köszöntöttük az új dolgozókat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パーティーで(新入社員:しんにゅうしゃいん)に(挨拶:あいさつ)をした。			162373	aisatsuwosuru (歓迎suru)		
29397	そこなう (ー損なう)	損なう、害う	パーティーで美味しい料理を食べ損なった。	elmulaszt (csinálni valamit)	A partin elmulasztottam enni a finom ételekből.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パーティーで(美味:おい)しい(料理:りょうり)を(食:た)べ(損:そこ)なった。			162374	sokonau (-損nau)		
29398	じさんする (持って行く)	持参する	パーティーに飲み物を持参した。	magával visz	A partira italokat vittem.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	visz		パーティーに(飲:の)み(物:もの)を(持参:じさん)した。			162378	jisansuru (持tte行ku)		
29399	ふていの	不定の	パーティーの人数は不定です。	határozatlan (meghatározatlan)	A parti létszáma határozatlan.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パーティーの(人数:にんずう)(は:わ)(不定:ふてい)です。			162379	futeino		
29400	なごやかな	和やかな	パーティーは和やかな雰囲気だった。	oldott	A partin oldott volt a hangulat.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パーティー(は:わ)(和:なご)やかな(雰囲気:ふんいき)だった。			162380	nagoyakana		
29401	たのしい	楽しい、愉しい	パーティーは楽しかった。	jól érzi magát	Jól éreztem magam a buliban.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パーティー(は:わ)(楽:たの)しかった。			162381	tanoshii	3	LHHLL
29402	パート		パートで働いています。	részmunkaidő	Részmunkaidőben dolgozik.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パートで(働:はたら)いています。			162382	paato		
29403	パーマ		パーマが長持ちするようにシャンプーは３日に一度にしている。	dauer	Három naponta mosok fejet, hogy sokáig megmaradjon a dauer.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パーマが(長持:ながも)ちするようにシャンプー(は:わ)(３日:みっか)に(一度:いちど)にしている。			162383	paama		
29404	だいなしになる	台無しになる	パーマの失敗で結婚式が台無しになった。	elromlik az egész	A rossz dauer az egész esküvőt elrontotta.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			パーマの(失敗:しっぱい)で(結婚式:けっこんしき)が(台無:だいな)しになった。			162384	dainashininaru		
29405	のびる (伸びてくる)	伸びる、延びる	ヒゲが伸びてきた。	megnő	Megnőtt a szakállam.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヒゲが(伸:の)びてきた。			162387	nobiru (伸bitekuru)		
29406	ていれをする	手入れをする	ヒゲの手入れをする。	ápol	Ápolja a bajuszát.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヒゲの(手入:てい)れをする。			162388	teirewosuru		
29407	ヒッチハイク		ヒッチハイクで行った。	autóstop	Autóstoppal mentem.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヒッチハイクで(行:い)った。			162390	hitchihaiku		
29408	あたたかくなる (部屋を温める)	暖かくなる	ヒーターは暖かくならない。	fűt	Nem fűt a kályha.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヒーター(は:わ)(暖:あたた)かくならない。			162391	atatakakunaru (部屋wo温meru)		
29409	チェックする (調べる)		ビザが要るかどうかチェックした。	utánanéz (ellenőriz)	Utánanéztem, hogy kell-e vízum.	yuko	2012-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビザが(要:い)るかどうかチェックした。			162392	chekkusuru (調beru)		
29410	だいきん	代金	ビザの代金を払った。	illeték (költség)	A vízumért illetéket fizetett.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビザの(代金:だいきん)を(払:はら)った。			162393	daikin	0,1	LHHHH,HLLLL
29411	もろもろの	諸々の	ビザの申請には諸々の書類が必要です。	sokféle	Sokféle irat kell a vízumkérelemhez.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビザの(申請:しんせい)に(は:わ)(諸々:もろもろ)の(書類:しょるい)が(必要:ひつよう)です。			162394	moromorono		
29412	ちゅうである	中である	ビザの申請は処理中である。	folyamatban van	A vízumkérelem feldolgozása folyamatban van.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	folyamat		ビザの(申請:しんせい)(は:わ)(処理:しょり)(中:ちゅう)である。			162395	chuudearu		
29413	こうしんする	更新する	ビザを更新した。	meghosszabbít	Meghosszabbítottam a vízumomat.	gaspar	2007-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビザを(更新:こうしん)した。			162396	koushinsuru	1	HLLLLLL
29414	しんせいする	申請する	ビザを申請した。	kér	Vízumot kért.	gaspar	2007-04-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビザを(申請:しんせい)した。			162397	shinseisuru		
29415	かんそかする	簡素化する	ビザ制度を簡素化する。	egyszerűsít	Egyszerűsíti a vízumrendszert.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビザ(制度:せいど)を(簡素化:かんそか)する。			162398	kansokasuru		
29416	きびしくする	厳しくする	ビザ取得の条件を厳しくした。	megszigorít	Megszigorította a vízumfeltételeket.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビザ(取得:しゅとく)の(条件:じょうけん)を(厳:きび)しくした。			162399	kibishikusuru		
29417	てつづききかん	手続き期間、手続期間	ビザ申請の手続き期間は３日間です。	átfutási idő (ügyintézési idő)	A vízumkérelem átfutási ideje 3 nap.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビザ(申請:しんせい)の(手続:てつづ)き(期間:きかん)(は:わ)(３日間:みっかかん)です。			162400	tetsuzukikikan		
29418	サクッとたべる	サクッと食べる	ビスケットをサクッと食べていた。	ropogtat	Kekszet ropogtattam.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビスケットをサクッと(食:た)べていた。			162403	sakuttotaberu		
29419	くにのなかにふくむ	口の中にふくむ、口の中に含む	ビスケットを口の中に含んだ。	bekap	Bekaptam egy kekszet.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビスケットを(口:くに)の(中:なか)に(含:ふく)んだ。			162404	kuninonakanifukumu		
29420	ぶんりょう	分量	ビタミンの分量を増やしすぎると危険な可能性があります。	dózis	A vitaminok nagy dózisban veszélyesek lehetnek.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビタミンの(分量:ぶんりょう)を(増:ふ)やしすぎると(危険:きけん)な(可能性:かのうせい)があります。			162405	bunryou	3	LHHhLL
29421	じゅうようせい	重要性	ビタミンの重要性は高い。	jelentőség (szükségletesség)	A vitaminok jelentősége nagy.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビタミンの(重要性:じゅうようせい)(は:わ)(高:たか)い。			162406	juuyousei		
29422	せっしゅする	摂取する	ビタミン剤を摂取した。	beszed (bevesz)	Beszedtem a vitamint.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビタミン(剤:ざい)を(摂取:せっしゅ)した。			162407	sesshusuru	1	HLLlLLL
29423	のけぞる	仰け反る	ビックリして仰け反った。	visszahőköl	Megijedt, és visszahőkölt.	gaspar	2015-09-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビックリして(仰:の)け(反:ぞ)った。			162409	nokezoru	3	LHHLL
29424	さいせい	再生	ビデオの再生ボタンを押した。	visszajátszás	Megnyomtam a videón a visszajátszás gombot.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビデオの(再生:さいせい)ボタンを(押:お)した。			162410	saisei	1	HLLLL
29425	がくりょく (出来る力)	学力	ビデオゲームは学力にどんな影響を与えるのか？	tanképesség	A videojátékoknak vajon milyen hatása van a tanképességre?	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビデオゲーム(は:わ)(学力:がくりょく)にどんな(影響:えいきょう)を(与:あた)えるのか？			162412	gakuryoku (出来ru力)		
29426	こおりつく	凍りつく、凍り付く	ビニール袋は肉に凍りついた。	hozzáfagy	A nejlonzacskó hozzáfagyott a húshoz.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビニール(袋:ぶくろ)(は:わ)(肉:にく)に(凍:こお)りついた。			162413	kooritsuku	4	LHHHLL
29427	つうろ	通路	ビルの間には連絡通路があった。	átjáró	Az épületek között volt egy átjáró.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビルの(間:あいだ)に(は:わ)(連絡:れんらく)(通路:つうろ)があった。			162415	tsuuro	1	HLLL
29428	めだつ	目立つ	ビルはとりわけ高くて目立っていた。	kitűnik	Az épület különösen magas, ezért kitűnik.	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビル(は:わ)とりわけ(高:たか)くて(目立:めだ)っていた。			162416	medatsu	2	LHLL
29429	りんりつする	林立する	ビルは林立している。	egymást éri	Egymást érik az épületek.	gaspar	2016-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	ér		ビル(は:わ)(林立:りんりつ)している。			162417	rinritsusuru		
29430	ふくらませる	膨らませる	ビーチマットを膨らませた。	felfúj	Felfújtam a gumimatracot.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビーチマットを(膨:ふく)らませた。			162418	fukuramaseru		
29431	のどをとおる	喉を通る	ビールは喉を通った。	lecsúszik a torkán	Lecsúszott a torkán a sör.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	lecsúszik		ビール(は:わ)(喉:のど)を(通:とお)った。			162423	nodowotooru		
29432	いいきぶんにさせる (俗語)	いい気分にさせる	ビールは彼をいい気分にさせた。	feldob (felvidít)	Egy sör feldobta.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	よいきぶん:良い気分		ビール(は:わ)(彼:かれ)をいい(気分:きぶん)にさせた。			162424	iikibunnisaseru (俗語)		
29433	なみなみと		ビールをコップになみなみと注いだ。	színültig	Színültig töltöttem a korsót sörrel.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビールをコップになみなみと(注:そそ)いだ。			162425	naminamito		
29434	ビールをのむ	ビールを飲む	ビールを飲みに行かない？	sörözik	Menjünk sörözni!	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビールを(飲:の)みに(行:い)かない？			162428	biiruwonomu		
29435	さわやかなきぶんになる	爽やかな気分になる、さわやかな気分になる	ビールを飲んで爽やかな気分になった。	felüdül	A sörtől felüdültem.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビールを(飲:の)んで(爽:さわ)やかな(気分:きぶん)になった。			162429	sawayakanakibunninaru		
29436	ころがりおちる	転がり落ちる	ビー玉が机から転がり落ちた。	legördül	Az üveggolyó legördült az asztalról.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ビー(玉:たま)が(机:つくえ)から(転:ころ)がり(落:お)ちた。			162430	korogariochiru	6	LHHHHHLL
29437	かくご	覚悟	ピアニストになりたいけれども覚悟ができてない。	eltökéltség	Zongorista szeretnék lenni, de nincs bennem eltökéltség.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピアニストになりたいけれども(覚悟:かくご)ができてない。			162431	kakugo	2,1	LHLL,HLLL
29438	おもいこませる	思い込ませる	ピアノがうまくなると自分に思い込ませていた。	ámít (képzel)	Azzal ámította magát, hogy jó zongorista lesz.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピアノがうまくなると(自分:じぶん)に(思:おも)い(込:こ)ませていた。			162432	omoikomaseru		
29439	あわせて (～に合わせて、伴奏して)	合わせて	ピアノに合わせて歌った。	kísérettel	Zongorakísérettel énekelt.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピアノに(合:あ)わせて(歌:うた)った。			162434	awasete (～ni合wasete,伴奏shite)		
29440	ながれだす (音楽が)	流れ出す	ピアノの音楽が流れ出した。	csendül	Zongorazene csendült.	gaspar	2014-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピアノの(音楽:おんがく)が(流:なが)れ(出:だ)した。			162438	nagaredasu (音楽ga)		
29441	ひく	弾く	ピアノを弾く。	játszik (húros hangszeren)	Zongorán játszik.	gaspar	2009-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピアノを(弾:ひ)く。			162439	hiku		
29442	ちょうりつする (楽器を)	調律する	ピアノを調律した。	behangol	Behangolta a zongorát.	yuko	2012-05-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピアノを(調律:ちょうりつ)した。			162440	chouritsusuru (楽器wo)		
29443	ちょうりつする (楽器を)	調律する	ピアノを調律していた。	hangol	Zongorát hangolt.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピアノを(調律:ちょうりつ)していた。			162441	chouritsusuru (楽器wo)		
29444	もりあげる (雰囲気を)	盛り上げる	ピエロが雰囲気を盛り上げた。	feldob (hangulatot)	A bohóc feldobta a hangulatot.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピエロが(雰囲気:ふんいき)を(盛:も)り(上:あ)げた。			162442	moriageru (雰囲気wo)		
29445	じんどる	陣取る	ピクニックで芝生を陣取った。	letanyázik (elfoglal)	A kiránduláson egy füves területen letanyáztunk.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピクニックで(芝生:しばふ)を(陣取:じんど)った。			162443	jindoru	3	LHHLL
29446	だぶだぶかける	ダブダブ掛ける	ピザにマヨネーズをダブダブ掛けた。	rálötyköl	A majonézt rálötyköltem a pizzára.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピザにマヨネーズを(ダブダブ掛:だぶだぶか)けた。			162444	dabudabukakeru		
29447	まもなく	間もなく、間も無く	ピザは電話で注文してから間もなく配達された。	csakhamar	Telefonon megrendeltem a pizzát, és csakhamar megérkezett.	gaspar	2014-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピザ(は:わ)(電話:でんわ)で(注文:ちゅうもん)してから(間:ま)もなく(配達:はいたつ)された。			162446	mamonaku	2	LHLLL
29448	しなうすになる	品薄になる	ピスタチオチョコは品薄になった。	hiánycikk lesz	Hiánycikk lett a pisztáciás csoki.	gaspar	2010-12-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピスタチオチョコ(は:わ)(品薄:しなうす)になった。			162448	shinausuninaru		
29449	あっしゅくする	圧縮する	ピストンはガスを圧縮した。	sűrít	A dugattyú sűríti a gázt.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピストン(は:わ)ガスを(圧縮:あっしゅく)した。			162449	asshukusuru		
29450	ピンぼけな		ピンぼけな発言をした。	nem érti a lényeget	Olyan kijelentést tett, amiből látszik, hogy nem érit a lényeget.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピンぼけな(発言:はつげん)をした。			162450	pinbokena		
29451	ピンぼけの		ピンぼけの写真だった。	életlen (nem jól fókuszált)	Életlen kép volt.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピンぼけの(写真:しゃしん)だった。			162451	pinbokeno		
29452	かつろ	活路	ピンチからの活路を探した。	kiút	Kiutat keresett a szorult helyzetből.	gaspar	2008-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピンチからの(活路:かつろ)を(探:さが)した。			162452	katsuro	1	HLLL
29453	くばる	配る	ピーナッツを四人に配った。	oszt (kioszt)	Négyfelé osztotta a földimogyorót.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ピーナッツを(四人:よにん)に(配:くば)った。			162455	kubaru	2	LHLL
29454	そくざに	即座に	ファイルをゴミ箱へ入れず即座に削除した。	rögtön	Nem tettem a szemétkosárba a fájt, hanem rögtön letöröltem.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ファイルを(ゴミ箱:ごみばこ)(へ:え)(入:い)れず(即座:そくざ)に(削除:さくじょ)した。			162456	sokuzani		
29455	ぶちあげる	ぶち上げる、ぶち挙げる、▽打ち上げる、▽打ち挙げる		előáll (merészen)		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00						162457	buchiageru		
29456	ほぞんする (格納する)	保存する	ファイルをフォルダーに保存した。	betárol (elment)	Betároltam a fájlt egy mappába.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ファイルをフォルダーに(保存:ほぞん)した。			162458	hozonsuru (格納suru)		
29457	フォルダー		ファイルをフォルダーに入れた。	mappa (IT)	A fájlt beletettem a mappába.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ファイルをフォルダーに(入:い)れた。			162459	fuorudaa		
29458	うわがきする	上書きする	ファイルを上書きした。	felülír	Felülírtam a fájlt.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ファイルを(上書:うわが)きした。			162460	uwagakisuru		
29459	さくせいする	作成する	ファイルを作成した。	készít	Készítettem egy fájlt.	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ファイルを(作成:さくせい)した。			162461	sakuseisuru		
29460	きょうゆうする	共有する	ファイルを共有した。	megoszt	Megosztotta a fájlt.	gaspar	2015-04-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ファイルを(共有:きょうゆう)した。			162462	kyouyuusuru		
29461	さくじょする	削除する	ファイルを削除した。	letöröl (IT)	Letöröltem a fájlt.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ファイルを(削除:さくじょ)した。			162463	sakujosuru	1	HLLlLLL
29462	へんこうする	変更する	ファイルを変更した。	módosít	Módosította a fájlt.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ファイルを(変更:へんこう)した。			162464	henkousuru		
29463	うつす	移す	ファイルを新しいフォルダーに移した。	átmozgat	Átmozgattam a fájlokat egy új mappába.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ファイルを(新:あたら)しいフォルダーに(移:うつ)した。			162465	utsusu	2	LHLL
29464	ファイルきょうゆうサイト	ファイル共有サイト	ファイル共有サイトは著作権問題で閉鎖された。	fájlmegosztó (IT)	A fájmegosztót jogdíjproblémák miatt lekapcsolták.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ファイル(共有:きょうゆう)サイト(は:わ)(著作権:ちょさくけん)(問題:もんだい)で(閉鎖:へいさ)された。			162466	fuairukyouyuusaito		
29465	おおわれる	覆われる、被われる、掩われる、蔽われる	ファラオの死は謎に覆われている。	övez	Rejtély övezi a fáraó halálát.	gaspar	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ファラオの(死:し)(は:わ)(謎:なぞ)に(覆:おお)われている。			162468	oowareru		
29466	とうけつされる	凍結される	ファンドで私のお金が凍結された。	beragad (befagy)	Beragadt az alapba a pénzem.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ファンドで(私:わたし)のお(金:かね)が(凍結:とうけつ)された。			162469	touketsusareru		
29467	ファン		ファン達は部屋に殺到した。	rajongó	A rajongók elözönlötték a termet.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ファン(達:たち)(は:わ)(部屋:へや)に(殺到:さっとう)した。			162470	fuan		
29468	むこうの	向こうの	フェリーで向こう岸に渡った。	túlsó	Komppal átmentem a túlsó partra.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			フェリーで(向:む)こう(岸:ぎし)に(渡:わた)った。			162474	mukouno		
29469	とくてんをあげる	得点をあげる、得点を上げる	フォワードは得点をあげた。	gólt lő	A csatár gólt lőtt.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	lő		フォワード(は:わ)(得点:とくてん)をあげた。			162478	tokutenwoageru		
29470	つつく (何度も)	突く	フォークで肉を何度も突いた。	szurkál	Villával szurkálta a húst.	gaspar	2007-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			フォークで(肉:にく)を(何度:なんど)も(突:つ)いた。			162479	tsutsuku (何度mo)		
29471	フューズ		フューズが飛んだ。	biztosíték	Kiment a biztosíték.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			フューズが(飛:と)んだ。			162481	fyuuzu		
29472	とぶ (ヒューズが)	飛ぶ	フューズが飛んだ。	kimegy (biztosíték)	Kiment a biztosíték.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			フューズが(飛:と)んだ。			162482	tobu (hyuuzuga)		
29473	せっさくする	切削する	フライス盤で歯車を切削した。	mar	Marógéppel fogaskereket mart.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			フライス(盤:ばん)で(歯車:はぐるま)を(切削:せっさく)した。			162483	sessakusuru		
29474	いためる	炒める	フライパンでベーコンを炒めた。	süt (kevés olajon)	Serpenyőben szalonnát sütöttem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			フライパンでベーコンを(炒:いた)めた。			162484	itameru	3	LHHLL
29475	フレックスタイム (勤務時間自由選択制度)		フレックスタイムで働いている。	kötetlen munkaidő (flexibilis munkaidő)	Kötetlen munkaidőben dolgozom.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	kötetlen		フレックスタイムで(働:はたら)いている。			162485	furekkusutaimu (勤務時間自由選択制度)		
29476	はずす (敷いてあるものを)	外す	フローリングを外した。	felszed	Felszedte a parkettát.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			フローリングを(外:はず)した。			162487	hazusu (敷itearumonowo)		
29477	りゃくだつする (略奪行為を繰り返す)	略奪する	フーリガン達は店を略奪した。	fosztogat	Huligánok fosztogatták az üzleteket.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			フーリガン(達:たち)(は:わ)(店:みせ)を(略奪:りゃくだつ)した。			162489	ryakudatsusuru (略奪行為wo繰ri返su)		
29478	はずす (システムから)	外す	ブザーを回路から外した。	kiiktat	Kiiktattam a berregőt az áramkörből.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ブザーを(回路:かいろ)から(外:はず)した。			162490	hazusu (shisutemukara)		
29479	たいざいする	滞在する	ブダペシュトに３日間滞在する予定です。	tartózkodik	Úgy tervezem, hogy 3 napot fogok Budapesten tartózkodni.	yuko	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ブダペシュトに(３日間:みっかかん)(滞在:たいざい)する(予定:よてい)です。			162491	taizaisuru		
29480	こうがい	郊外	ブダペシュトの郊外に住んでいます。	külváros	Budapest külvárosában lakom.	yuko	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ブダペシュトの(郊外:こうがい)に(住:す)んでいます。			162492	kougai	3	LHHLL
29481	ふさわしい	相応しい	ブダペストはドナウ川の真珠と呼ばれるにふさわしい。	méltán (helyesen)	Budapestet méltán nevezik a Duna gyöngyének.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ブダペスト(は:わ)ドナウ(川:がわ)の(真珠:しんじゅ)と(呼:よ)ばれるにふさわしい。			162494	fusawashii	4	LHHHLL
29482	ブラインド		ブラインドを下ろした。	redőny	Leeresztettem a redőnyt.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ブラインドを(下:お)ろした。			162495	buraindo		
29483	おろす	下ろす、降ろす、下す	ブラインドを下ろした。	lehúz	Lehúztam a redőnyt.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ブラインドを(下:お)ろした。			162496	orosu	2	LHLL
29484	よごれをおとす	汚れを落とす、汚れを落す	ブラシで表面の汚れを落とした。	megtisztít	Kefével megtisztítottam a felületet.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ブラシで(表面:ひょうめん)の(汚:よご)れを(落:お)とした。			162499	yogorewootosu		
29485	ブランドの		ブランド物を買う。	márkás (áru)	Márkás cuccokat vesz.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ブランド(物:もの)を(買:か)う。			162502	burandono		
29486	ちらす	散らす	ブレーキは火花を散らした。	szór (szétszór)	A fék szikrákat szórt.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ブレーキ(は:わ)(火花:ひばな)を(散:ち)らした。			162504	chirasu		
29487	すくなくなる	少なくなる	ブログへの書き込みは少なくなった。	megritkul	Megritkultak a blogjában a bejegyzések.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ブログ(へ:え)の(書:か)き(込:こ)み(は:わ)(少:すく)なくなった。			162508	sukunakunaru		
29488	けいやく	契約	ブロードバンドインターネットの契約をしている。	előfizetés (szerződés)	Szélessávú internet-előfizetésem van.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ブロードバンドインターネットの(契約:けいやく)をしている。			162510	keiyaku		
29489	コンセント		プラグをコンセントに挿した。	konnektor	Bedugtam a dugót a konnektorba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プラグをコンセントに(挿:さ)した。			162514	konsento		
29490	はがす	剥がす	プラスチックからはペンキが剥がれる。	ledob	A műanyag ledobja a festéket.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	はがれる:剥がれる		プラスチックから(は:わ)ペンキが(剥:は)がれる。			162517	hagasu	2	LHLL
29491	ようき	容器	プラスチックの容器から豆腐を出した。	tégely	Kivettem a műanyagtégelyből a tófut.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プラスチックの(容器:ようき)から(豆腐:とうふ)を(出:だ)した。			162518	youki	1	HLLL
29492	ぶんかいする	分解する	プラスチックは分解しにくい。	bomlik	A műanyag nehezen bomlik.	yuko	2012-11-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プラスチック(は:わ)(分解:ぶんかい)しにくい。			162519	bunkaisuru		
29493	へんきん (使用済瓶を戻すともらえるお金)	返金	プラスチックボトルの返金システムも導入される。	betétdíj (üvegbetét díja)	Betétdíj lesz a műanyag palackokon.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プラスチックボトルの(返金:へんきん)システムも(導入:どうにゅう)される。			162521	henkin (使用済瓶wo戻sutomoraeruo金)		
29494	うめこむ	埋め込む	プラステックに金属が埋め込まれています。	beágyaz	Az műanyagba fémet ágyaztak be.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プラステックに(金属:きんぞく)が(埋:う)め(込:こ)まれています。			162522	umekomu	3	LHHLL
29495	ほりつくす	掘りつくす、掘り尽くす	プラチナ鉱山を掘り尽くした。	kiaknáz (kimerít)	Kiaknázta a platinabányát.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プラチナ(鉱山:こうざん)を(掘:ほ)り(尽:つ)くした。			162524	horitsukusu	4	LHHHLL
29496	びんづめにする	瓶詰めにする、瓶詰にする	プラムを瓶詰にした。	eltesz (befőz)	Eltettem a szilvát.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プラムを(瓶詰:びんづめ)にした。			162525	binzumenisuru		
29497	プリペイドカード		プリペイドカードで電話にお金を補充した。	feltöltőkártya	A feltöltőkártyával pénzt tettem a telefonomra.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プリペイドカードで(電話:でんわ)にお(金:かね)を(補充:ほじゅう)した。			162526	puripeidokaado		
29498	ちょうせい	調整	プリンター内部の部品調整が必要です。	igazítás	A printer egyik belső alkatrészén igazítani kell!	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プリンター(内部:ないぶ)の(部品:ぶひん)(調整:ちょうせい)が(必要:ひつよう)です。			162527	chousei		
29499	よさんがある	予算がある	プレゼンとの予算はいくらですか？	szán (kerete van)	Te mennyit szánsz az ajándékra?	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	よさん:予算		プレゼンとの(予算:よさん)(は:わ)いくらですか？			162528	yosangaaru		
29500	みじかくする	短くする	プレゼンを短くした。	lerövidít	Lerövidítettem a prezentációt.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プレゼンを(短:みじか)くした。			162530	mijikakusuru		
29501	へんれいする	返礼する	プレゼントに対して返礼をした。	viszonoz	Viszonozta az ajándékot.	yuko	2011-04-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プレゼントに(対:たい)して(返礼:へんれい)をした。			162531	henreisuru		
29502	へんきゃくようきゅうする	返却を要求する	プレゼントの返却を要求した。	visszakövetel	Visszakövetelte az ajándékot.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プレゼントの(返却を要求:へんきゃくようきゅう)した。			162533	henkyakuyoukyuusuru		
29503	かんどうする	感動する	プレゼントをもらって感動した。	elfogódik (meghatódik)	Amikor az ajándékot megkapta, elfogódott.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プレゼントをもらって(感動:かんどう)した。			162534	kandousuru		
29504	ていねいに	丁寧に	プレゼントを丁寧に包んだ。	gondosan	Gondosan becsomagolta az ajándékot.	gaspar	2009-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プレゼントを(丁寧:ていねい)に(包:つつ)んだ。			162535	teineini		
29505	かくす	隠す	プレゼントを後ろに隠した。	dug	A hátam mögé dugtam az ajándékot.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プレゼントを(後:うし)ろに(隠:かく)した。			162537	kakusu	2	LHLL
29506	だれに	誰に	プレゼントを誰にあげたの？	kinek	Kinek adtad az ajándékot?	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プレゼントを(誰:だれ)にあげたの？			162538	dareni		
29507	じっしちゅうである	実施中である	プレゼントポイントキャンペーン実施中。	tart	Ajándékpont-napokat tartunk!	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プレゼントポイントキャンペーン(実施中:じっしちゅう)。			162539	jisshichuudearu		
29508	として (～として)		プログラマーとして働いている。	ként (-ként)	Programozóként dolgozom.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プログラマーとして(働:はたら)いている。			162540	toshite (～toshite)		
29509	にゅうもん	入門	プログラミング入門。	bevezetés	Bevezetés a programozásba.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プログラミング(入門:にゅうもん)。			162541	nyuumon		
29510	ついかする (足す)	追加する	プログラムに新しい機能を追加した。	hozzáad (pótlólagosan)	Hozzáadott egy új funkciót a programhoz.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プログラムに(新:あたら)しい(機能:きのう)を(追加:ついか)した。			162542	tsuikasuru (足su)		
29511	しょきかする	初期化する	プログラムの変数を初期化した。	inicializál (kezdőértékre állít)	Inicializáltam a program változóit.	gaspar	2008-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プログラムの(変数:へんすう)を(初期化:しょきか)した。			162543	shokikasuru		
29512	ずみ (～済み)	済み、済	プログラムはインストール済みです。	ve van (már -ve,-va van)	A program már telepítve van.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プログラム(は:わ)インストール(済:ず)みです。			162545	zumi (～済mi)		
29513	ぜんていじょうけん	前提条件	プログラムをインストールするための前提条件は次の通りです。	alapfeltétel	A program telepítésének alapfeltételei a következők.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プログラムをインストールするための(前提条件:ぜんていじょうけん)(は:わ)(次:つぎ)の(通:とお)りです。			162546	zenteijouken	5	LHHHHhLLLL
29514	しゅうふくする	修復する	プログラムを修復した。	megjavít (helyreállít)	Megjavítottam a programot.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プログラムを(修復:しゅうふく)した。			162548	shuufukusuru		
29515	どうにゅうする	導入する	プログラムを導入した。	installál (telepít)	Installáltam a programot.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プログラムを(導入:どうにゅう)した。			162549	dounyuusuru		
29516	ごかする (～語化する)	語化する	プログラムを日本語化した。	honosít (nyelvre)	Japánra honosítottam a programot.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プログラムを(日本語化:にほんごか)した。			162550	gokasuru (～語化suru)		
29517	ていぎする	定義する	プログラム変数を定義した。	deklarál	Deklarálta a változókat a programban.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プログラム(変数:へんすう)を(定義:ていぎ)した。			162552	teigisuru	1	HLLLLL
29518	とびおきる	飛び起きる、飛起きる	ベッドから飛び起きた。	talpra pattan	Talpra pattantam az ágyból.	gaspar	2015-09-09 00:00:00	yuko	2016-03-12 00:00:00			ベッドから(飛:と)び(起:お)きた。			162563	tobiokiru	4	LHHHLL
29519	めいわくになる	迷惑になる	ヘッドハンターは頻繁に電話して彼の迷惑になった。	háborgat	Egy fejvadász állandóan háborgatta telefonon.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ヘッドハンター(は:わ)(頻繁:ひんぱん)に(電話:でんわ)して(彼:かれ)の(迷惑:めいわく)になった。			162565	meiwakuninaru		
29520	おりまげる	折り曲げる	ページの端を折り曲げた。	behajt	Behajtotta  a lap sarkát.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ページの(端:はし)を(折:お)り(曲:ま)げた。			162566	orimageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
29521	あさる	漁る	ホームレスはゴミ箱を漁った。	turkál	A hajléktalan a kukában turkált.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ホームレス(は:わ)(ゴミ箱:ごみばこ)を(漁:あさ)った。			162568	asaru	0,2	LHHH,LHLL
29522	しゅうけいする	集計する	ホームレスの数を集計した。	összeszámol	Összeszámolták a hajléktalanokat.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ホームレスの(数:かず)を(集計:しゅうけい)した。			162569	shuukeisuru		
29523	ようふくをかう	洋服を買う	ボーナスで子供たちの洋服を買った。	felruház (ruhát vesz)	A prémiumából felruházta a gyermekeit.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ボーナスで(子供:こども)たちの(洋服:ようふく)を(買:か)った。			162571	youfukuwokau		
29524	はずむ (連続してはね返ること)	弾む	ボールは地面で弾んでいた。	pattog (pl. labda)	A labda a földön pattogott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ボール(は:わ)(地面:じめん)で(弾:はず)んでいた。			162572	hazumu (連続shitehane返rukoto)		
29525	はずむ (一回はね返ること)	弾む	ボールは高く弾んだ。	pattan (pl. labda)	A labda a magasba pattant.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ボール(は:わ)(高:たか)く(弾:はず)んだ。			162573	hazumu (一回hane返rukoto)		
29526	つく (跳ね返させる)	突く、衝く、撞く	ボールを突きながら走った。	pattogtat	Labdát pattogtatva szaladt.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ボールを(突:つ)きながら(走:はし)った。			162574	tsuku (跳ne返saseru)		
29527	ぽっと		ポッと赤面した。	kissé (elpirul)	Kissé elpirult.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ポッと(赤面:せきめん)した。			162576	potto	0,1	LHHH,HLLL
29528	リボン		ポニーテールにリボンを結んだ。	szalag (dísz)	A copfjára egy szalagot kötött.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ポニーテールにリボンを(結:むす)んだ。			162577	ribon		
29529	ふふごう	負符号	マイナス値の前に負符号を表記するのを忘れました。	negatív előjel (matematika)	A negatív szám elé elfelejtettem kitenni a negatív előjelet.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00	előjel ふごう:符号		マイナス(値:ち)の(前:まえ)に(負符号:ふふごう)を(表記:ひょうき)するのを(忘:わす)れました。			162578	fufugou	2	LHLLL
29530	だっする	脱する	マジシャンは鍵のかかった箱から脱した。	kiszabadul	A szabadulóművész kiszabadult a lelakatolt ládából.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			マジシャン(は:わ)(鍵:かぎ)のかかった(箱:はこ)から(脱:だっ)した。			162579	dassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
29531	こんき	根気	マラソンは根気が要る。	kitartás	A maratonfutáshoz kitartás kell.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			マラソン(は:わ)(根気:こんき)が(要:い)る。			162580	konki	1	HLLL
29532	ボコっという		ミルク粥がボコっといった。	buggyan	A tejberizs buggyant egyet.	yuko	2010-11-26 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ミルク(粥:がゆ)がボコっといった。			162583	bokottoiu		
29533	けす (記録を)	消す	メールの最後の行を消した。	kitöröl	A levelemből kitöröltem az utolsó sort.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			メールの(最後:さいご)の(行:ぎょう)を(消:け)した。			162584	kesu (記録wo)		
29534	モデル		モデルが堂々と歩いていた。	manöken	A manöken méltóságteljesen sétált.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			モデルが(堂々:どうどう)と(歩:ある)いていた。			162585	moderu		
29535	ほそい (スラッとした)	細い	モデルさんは細かった。	karcsú	A manöken karcsú volt.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			モデルさん(は:わ)(細:ほそ)かった。			162586	hosoi (surattoshita)		
29536	とつぐ	嫁ぐ	ヨウジに嫁いだ。	hozzámegy (férjhez megy régiesen)	Hozzáment Józsihoz.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ヨウジに(嫁:とつ)いだ。			162587	totsugu	2	LHLL
29537	しゅっぱんする	出帆する	ヨットは港を出帆した。	elvitorlázik	A hajó elvitorlázott a kikötőből.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ヨット(は:わ)(港:みなと)を(出帆:しゅっぱん)した。			162588	shuppansuru		
29538	ゆうい	優位	ライバルに対して優位に立っている。	előny	A riválisával szemben előnyben van.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ライバルに(対:たい)して(優位:ゆうい)に(立:た)っている。			162590	yuui	1	HLLL
29539	ようきゅうする (指示する)	要求する	プロジェクトは早いペースを要求した。	diktál (követel)	A projekt gyors ütemet diktált.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プロジェクト(は:わ)(早:はや)いペースを(要求:ようきゅう)した。			162593	youkyuusuru (指示suru)		
29540	だんかい	段階	プロジェクトは最終段階に入った。	fázis (stádium)	A projekt az utolsó fázisához ért.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プロジェクト(は:わ)(最終段階:さいしゅうだんかい)に(入:はい)った。			162594	dankai		
29541	うちあげる	打ち上げる	プロジェクトを打ち上げた。	elindít	Elindították a projektet.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プロジェクトを(打:う)ち(上:あ)げた。			162595	uchiageru	4	LHHHLL
29542	かまえる (格好を取る)	構える	プロレスラーらしく構えている。	pózban áll	Olyan pózban áll, mint egy díjbirkózó.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プロレスラーらしく(構:かま)えている。			162596	kamaeru (格好wo取ru)		
29543	しぶきをかける	しぶきを掛ける、繁吹きを掛ける	プールで子供にしぶきをかけられた。	lefröcsköl	A strandon a gyerekek lefröcsköltek.	gaspar	2012-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プールで(子供:こども)にしぶきをかけられた。			162597	shibukiwokakeru		
29544	ひなたぼっこをする	日向ぼっこをする、日なたぼっこをする	プールで日向ぼっこをしていた。	napozik	A strandon napoztam.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プールで(日向:ひなた)ぼっこをしていた。			162598	hinatabokkowosuru		
29545	プール (水泳施設)		プールに泳ぎに行った。	uszoda	Elmentem úszni az uszodába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プールに(泳:およ)ぎに(行:い)った。			162600	puuru (水泳施設)		
29546	とびこむ	飛び込む	プールに飛び込んだ。	beleugrik	Beleugrottam a medencébe.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プールに(飛:と)び(込:こ)んだ。			162601	tobikomu	3	LHHLL
29547	とびこむ	飛び込む	プールに飛び込んだ。	beugrik	Beugrott a medencébe.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プールに(飛:と)び(込:こ)んだ。			162602	tobikomu	3	LHHLL
29548	けってとぶ	蹴って飛ぶ	プールの壁を蹴って飛んだ。	elrugaszkodik	Elrugaszkodott az úszómedence falától.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プールの(壁:かべ)を(蹴:け)って(飛:と)んだ。			162603	kettetobu		
29549	ふかさ	深さ	プールはどの位の深さですか？	mélység	Milyen a mélysége a medencének?	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プール(は:わ)どの(位:くらい)の(深:ふか)さですか？			162604	fukasa	2	LHLL
29550	はらばいに	腹ばいに	プールサイドで腹ばいに横になった。	hasra	Hasra feküdtem a medence mellett.	yuko	2008-10-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			プールサイドで(腹:はら)ばいに(横:よこ)になった。			162605	harabaini		
29551	だいたんに	大胆に	ヘアスタイルを大胆に変えた。	merészen	Merészen megváltoztatta a hajviseletét.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヘアスタイルを(大胆:だいたん)に(変:か)えた。			162606	daitanni		
29552	おとがもれる	音が漏れる	ヘッドフォンから音が漏れる。	kiszűrődik (hang)	Kiszűrődik a fejhallgatóból a zene.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヘッドフォンから(音:おと)が(漏:も)れる。			162608	otogamoreru		
29553	つなげる	繋げる	ヘッドフォンを繋げた。	csatlakoztat (összekapcsol)	Csatlakoztattam a fejhallgatót.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヘッドフォンを(繋:つな)げた。			162609	tsunageru		
29554	おりたつ	おり立つ、降り立つ、下り立つ、降立つ、下立つ	ヘリが地面に降り立った。	leereszkedik	A helikopter leereszkedett a földre.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヘリが(地面:じめん)に(降:お)り(立:た)った。			162610	oritatsu	3	LHHLL
29555	ついらくする	墜落する	ヘリコプターが墜落した。	lezuhan	Lezuhant a helikopter.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヘリコプターが(墜落:ついらく)した。			162611	tsuirakusuru		
29556	がばっと		ベッドからがばっと起き上がった。	fürgén	Fürgén felugrottam az ágyról.	gaspar	2007-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベッドからがばっと(起:お)き(上:あ)がった。			162617	gabatto	2	LHLLL
29557	おきあがる	起き上がる	ベッドから起き上がった。	felkel	Felkeltem az ágyból.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベッドから(起:お)き(上:あ)がった。			162618	okiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
29558	てんらくする	転落する	ベッドから転落した。	legurul	Legurult az ágyról.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベッドから(転落:てんらく)した。			162619	tenrakusuru		
29559	あおむけで	仰向けで、あお向けで	ベッドであおむけで寝ていた。	hanyatt (arccal felfelé)	Hanyatt feküdt az ágyon.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベッドであおむけで(寝:ね)ていた。			162621	aomukede		
29560	よこに	横に	ベッドで横向きになった。	oldalvást (széltében)	Az ágyban oldalvást fordultam.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベッドで(横:よこ)(向:む)きになった。			162622	yokoni		
29561	うつぶせる	うつ伏せる、俯せる	ベッドにうつ伏せた。	hasal	Az ágyra hasaltam.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベッドにうつ(伏:ぶ)せた。			162623	utsubuseru	4	LHHHLL
29562	ねそべる	寝そべる	ベッドに寝そべった。	hever	Az ágyon hevertem.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベッドに(寝:ね)そべった。			162624	nesoberu	3	LHHLL
29563	にもつをおく	荷物を置く	ベッドに荷物を置いた。	rárakodik	Rárakodtam az ágyra.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベッドに(荷物:にもつ)を(置:お)いた。			162626	nimotsuwooku		
29564	なおす	直す	ベッドのカバーを直した。	eligazít (megigazít)	Eligazítottam az ágyon a terítőt.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベッドのカバーを(直:なお)した。			162628	naosu	2	LHLL
29565	かくれる	隠れる	ベッドの下に隠れた。	elrejtőzik (elbújik)	Elrejtőzött az ágy alatt.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベッドの(下:した)に(隠:かく)れた。			162629	kakureru	3	LHHLL
29566	はこびいれる	運び入れる	ベッドを部屋に運び入れた。	becipel	Becipeltük az ágyat a szobába.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベッドを(部屋:へや)に(運:はこ)び(入:い)れた。			162630	hakobiireru	5	LHHHHLL
29567	まにあわせでつくる	間に合わせで作る	ベッドを間に合わせで作った。	rögtönöz	Rögtönöztem egy fekvőhelyet.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベッドを(間:ま)に(合:あ)わせで(作:つく)った。			162631	maniawasedetsukuru		
29568	ベル		ベルが鳴った。	csengő	Megszólalt a csengő.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベルが(鳴:な)った。			162633	beru		
29569	ベルがなるおと	ベルが鳴る音	ベルが鳴る音で目が覚めた。	csengetés	Csengetésre ébredtem.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベルが(鳴:な)る(音:おと)で(目:め)が(覚:さ)めた。			162634	beruganaruoto		
29570	はずす (ほどく)	外す	ベルトを外した。	leold (levesz)	Leoldotta az övét.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベルトを(外:はず)した。			162636	hazusu (hodoku)		
29571	ベルト		ベルトを締めた。	öv	Becsatoltam az övem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベルトを(締:し)めた。			162638	beruto		
29572	ゆるめる	緩める	ベルトを緩めた。	megereszt	Megeresztettem a nadrágszíjat.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベルトを(緩:ゆる)めた。			162640	yurumeru	3	LHHLL
29573	ちかんこういをする	痴漢行為をする	ベンチで男は女に痴漢行為をした。	molesztál (szexuálisan)	A padon a férfi molesztált egy nőt.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベンチで(男:おとこ)(は:わ)(女:おんな)に(痴漢行為:ちかんこうい)をした。			162642	chikankouiwosuru		
29574	ぜんちょう	全長	ベンチは全長２メートルでした。	teljes hosszúság	A pad teljes hosszúsága 2 méter volt.	gaspar	2015-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	hosszúság		ベンチ(は:わ)(全長:ぜんちょう)(２:に)メートルでした。			162643	zenchou		
29575	くんせいをつくる	燻製を作る、薫製を作る	ベーコンの燻製を作った。	füstöl	Sonkát füstöltem.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベーコンの(燻製:くんせい)を(作:つく)った。			162645	kunseiwotsukuru		
29576	ちょうかくをうしなう	聴覚を失う	ベートーヴェンは聴覚を失った。	megsüketül	Beethoven megsüketült.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ベートーヴェン(は:わ)(聴覚:ちょうかく)を(失:うしな)った。			162647	choukakuwoushinau		
29577	みなごろしにする	みな殺しにする、皆殺しにする	ペストは市民をみな殺しにした。	pusztít (mind megöl)	Pestis pusztított a városban.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ペスト(は:わ)(市民:しみん)をみな(殺:ごろ)しにした。			162648	minagoroshinisuru		
29578	おしつぶす	押しつぶす、押し潰す	ペットボトルを押しつぶした。	összeprésel (széttrancsíroz)	Összepréseltem a vizes flakonokat.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	présel		ペットボトルを(押:お)しつぶした。			162650	oshitsubusu	4	LHHHLL
29579	こうのうがある	効能がある	ペニシリンは炎症に効能がある。	hatásos	A penicillin hatásos a gyulladásra.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	こうのう:効能		ペニシリン(は:わ)(炎症:えんしょう)に(効能:こうのう)がある。			162652	kounougaaru		
29580	うすくなる	薄くなる	ペロペロキャンディーはだんだん薄くなった。	vékonyodik	A nyalóka egyre vékonyodott.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ペロペロキャンディー(は:わ)だんだん(薄:うす)くなった。			162653	usukunaru		
29581	うしろ (後ろの部分)	後ろ	ペンは机の後ろに落ちた。	hát (hátulja valaminek)	A toll az asztal háta mögé esett.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ペン(は:わ)(机:つくえ)の(後:うし)ろに(落:お)ちた。			162654	ushiro (後rono部分)		
29582	うしろに (後ろへ)	後ろに、後に	ペンは机の後ろに落ちた。	mögé	A toll az asztal mögé esett.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ペン(は:わ)(机:つくえ)の(後:うし)ろに(落:お)ちた。			162655	ushironi (後rohe)		
29583	おとす	落とす、落す、墜す	ペンを床に落とした｡	leejt	Leejtette a tollat a padlóra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ペンを(床:ゆか)に(落:お)とした｡			162656	otosu	2	LHLL
29584	ひきだし	引き出し、抽き出し、引出し、抽出し、抽斗	ペンを引き出しにいれた。	fiók	A fiókba tettem a tollat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ペンを(引:ひ)き(出:だ)しにいれた。			162657	hikidashi		
29585	はがれる	剥がれる	ペンキは剥がれた。	lepereg (leválik)	A festék lepergett.	gaspar	2015-09-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ペンキ(は:わ)(剥:は)がれた。			162659	hagareru	3	LHHLL
29586	ふちゃくする	付着する、附着する	ペンキは金属に付着した。	tapad (hozzátapad)	A festék a fémhez tapadt.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ペンキ(は:わ)(金属:きんぞく)に(付着:ふちゃく)した。			162660	fuchakusuru		
29587	あまらせる	余らせる	ペンキをちょっと余らせた。	meghagy	Egy kevés festéket meghagytam.	gaspar	2014-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	あまる:余る		ペンキをちょっと(余:あま)らせた。			162662	amaraseru		
29588	はこびだす	運び出す	ペンキを塗る前に部屋から家具を運び出した。	kipakol	A festés előtt kipakoltuk a bútorokat a szobából.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ペンキを(塗:ぬ)る(前:まえ)に(部屋:へや)から(家具:かぐ)を(運:はこ)び(出:だ)した。			162663	hakobidasu	4	LHHHLL
29589	ページ	頁、㌻	ページの一番上に書いてあります。	lap	A lap tetejére van írva.	yuko	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ページの(一番上:いちばんうえ)に(書:か)いてあります。			162666	peeji		
29590	めくる	捲る	ページを一枚めくった。	lapoz	Egyet lapoztam.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ページを(一枚:いちまい)めくった。			162667	mekuru		
29591	まわす	回す、廻す	ホイールを回した。	megforgat	Megforgatta a kereket.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホイールを(回:まわ)した。			162668	mawasu		
29592	たてつづけにくしゃみをする	立て続けにくしゃみをする	ホコリで一日中立て続けにくしゃみをしていた。	tüsszög	A portól egész nap tüsszögtem.	gaspar	2016-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	くしゃみをする:嚔をする		ホコリで(一日中:いちにちじゅう)(立:た)て(続:つづ)けにくしゃみをしていた。			162669	tatetsuzukenikushamiwosuru		
29593	いらいらさせる	苛々させる	ホコリは私をイライラさせる。	ingerel (idegesít)	Engem a por ingerel.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	いらいらする:苛苛する		ホコリ(は:わ)(私:わたし)をイライラさせる。			162670	irairasaseru		
29594	はく (箒で)	掃く	ホコリを掃いた。	felseper	Felsepertem a port.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホコリを(掃:は)いた。			162671	haku (箒de)		
29595	ホスト		ホストファミリーは親切だった。	vendéglátó	A vendéglátó család kedves volt.	gaspar	2014-09-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホストファミリー(は:わ)(親切:しんせつ)だった。			162672	hosuto		
29596	ホット		ホットチョコレートお願いします！	forró	Forró kakaót kérek!	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホットチョコレートお(願:ねが)いします！			162673	hotto		
29597	いっぱくする	一泊する	ホテルで一泊した。	éjszakázik (egy éjszakát eltölt)	Hotelben éjszakáztam.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	はく:泊		ホテルで(一泊:いっぱく)した。			162674	ippakusuru		
29598	しゅくはくする	宿泊する	ホテルに宿泊した。	megszáll	Hotelben szálltam meg.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホテルに(宿泊:しゅくはく)した。			162677	shukuhakusuru		
29599	ホテル		ホテルに泊まった。	hotel	Hotelben szálltam meg.	gaspar	2008-04-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホテルに(泊:と)まった。			162678	hoteru		
29600	にもつをとく	荷物を解く、荷物をとく	ホテルに着いて荷物をといた。	kicsomagol	A hotelbe érvén, kicsomagoltam.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	とく:解く		ホテルに(着:つ)いて(荷物:にもつ)をといた。			162679	nimotsuwotoku		
29601	とおりみち	通り道	ホテルの裏側に、鹿の通り道があった。	ösvény	Hotel mögött volt egy őzek által kitaposott ösvény.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホテルの(裏側:うらがわ)に、(鹿:しか)の(通:とお)り(道:みち)があった。			162682	toorimichi	3	LHHLLL
29602	かくにんしょをだす	確認書を出す	ホテルは予約の確認書を出した。	visszaigazol	A hotel visszaigazolta a foglalást.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホテル(は:わ)(予約:よやく)の(確認書:かくにんしょ)を(出:だ)した。			162684	kakuninshowodasu		
29603	さいかいする	再開する	ホテルは再開した。	újra megnyílik	Újra megnyílt a szálloda.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホテル(は:わ)(再開:さいかい)した。			162685	saikaisuru		
29604	あるけるきょりに	歩ける距離に	ホテルは駅から歩ける距離にあります。	járásnyira	A hotel járásnyira van az állomástól.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホテル(は:わ)(駅:えき)から(歩:ある)ける(距離:きょり)にあります。			162687	arukerukyorini		
29605	ホテル		ホテルを予約した。	szálloda	Szállodát foglaltam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホテルを(予約:よやく)した。			162688	hoteru		
29606	ようやくだっしゅつする	ようやく脱出する	ホテル業界は危機からようやく脱出した。	kikecmereg	Kikecmergett a válságból a szállodaipar.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	だっしゅつする:脱出する		ホテル(業界:ぎょうかい)(は:わ)(危機:きき)からようやく(脱出:だっしゅつ)した。			162689	youyakudasshutsusuru		
29607	まきあげる	巻き上げる	ホースを巻き上げた。	felteker	Feltekerte a locsolócsövet.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホースを(巻:ま)き(上:あ)げた。			162692	makiageru	4	LHHHLL
29608	ホームグランド		ホームグランドで負けた。	hazai pálya	Hazai pályán vesztett.	gaspar	2008-12-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	pálya ホーム hazai		ホームグランドで(負:ま)けた。			162694	hoomugurando		
29609	ホームパーティ		ホームパーティに招かれた。	házibuli	Házibulira hívtak.	yuko	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホームパーティに(招:まね)かれた。			162696	hoomupaatei		
29610	のせる	載せる	ホームページにビデオを載せた。	felrak	A honlapomra felraktam egy videót.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホームページにビデオを(載:の)せた。			162698	noseru		
29611	かたちがみえてくる	形が見えてくる	ホームページの形が見えてきたが、まだ完全にできていない。	alakul (formát kezd ölteni)	Alakul a honlapom, de még nincs teljesen kész.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホームページの(形:かたち)が(見:み)えてきたが、まだ(完全:かんぜん)にできていない。			162699	katachigamietekuru		
29612	つくりなおす	作り直す	ホームページを作り直した。	átszab	Átszabtam a honlapomat.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホームページを(作:つく)り(直:なお)した。			162700	tsukurinaosu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
29613	みすてるべき	見捨てるべき	ホームレスは見捨てるべき人ではない。	elvetendő	A hajléktalanok nem elvetendő emberek.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホームレス(は:わ)(見捨:みす)てるべき(人:ひと)で(は:わ)ない。			162705	misuterubeki		
29614	あてもなくあるく	当てもなく歩く	ホームレスは道を当てもなく歩いていた。	kószál (céltalanul sétál)	A hajléktalan az utcán kószált.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホームレス(は:わ)(道:みち)を(当:あ)てもなく(歩:ある)いていた。			162706	atemonakuaruku		
29615	おくる	送る	ホールに送られた。	bocsát	A terembe bocsátották.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ホールに(送:おく)られた。			162708	okuru		
29616	あまくみる	甘く見る	ボクサーは敵を甘く見た。	alábecsül (lebecsül)	A bokszoló alábecsülte az ellenfelét.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボクサー(は:わ)(敵:てき)を(甘:あま)く(見:み)た。			162709	amakumiru		
29617	おちそうな	落ちそうな	ボタンが落ちそうだから、縫った方がいい。	lóg (mindjárt leesik)	Lóg a gombod, varrd fel!	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	おちる:落ちる		ボタンが(落:お)ちそうだから、(縫:ぬ)った(方:ほう)がいい。			162712	ochisouna		
29618	おす (ボタンなどを)	押す	ボタンを押した。	megnyom	Megnyomtam a gombot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボタンを(押:お)した。			162714	osu (botannadowo)		
29619	おす	押す	ボタンを押した。	benyom (megnyom)	Benyomtam a gombot.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボタンを(押:お)した。			162715	osu	1	HLL
29620	ボタンをしめる	ボタンを締める	ボタンを締めると一つが外れてしまった。	gombol (begombol)	Amikor az ingemet gomboltam, az egyik gomb lejött.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボタンを(締:し)めると(一:ひと)つが(外:はず)れてしまった。			162716	botanwoshimeru		
29621	ごえいする	護衛する	ボディーガードが大統領を護衛していた。	őriz	A testőrök őrizték az elnököt.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボディーガードが(大統領:だいとうりょう)を(護衛:ごえい)していた。			162717	goeisuru		
29622	ボランティア		ボランティアでホームレスに食事を配った。	önkéntes	Önkéntesként élelmet osztogattam a hajléktalanoknak.	gaspar	2008-06-07 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボランティアでホームレスに(食事:しょくじ)を(配:くば)った。			162718	boranteia		
29623	かつどう	活動	ボランティア活動をしている。	tevékenység	Önkéntes tevékenységet folytat.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボランティア(活動:かつどう)をしている。			162719	katsudou		
29624	はっちゅうする	発注する	ボルトの発注をした。	leadja a megrendelést	Leadtam a megrendelést a csavarokra.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボルトの(発注:はっちゅう)をした。			162721	hatchuusuru		
29625	ねじってはずす	捻って外す	ボルトを捻って外した。	leteker (lecsavar)	Letekertem az anyát.	gaspar	2011-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボルトを(捻:ねじ)って(外:はず)した。			162722	nejittehazusu		
29626	あっしゅくする	圧縮する	ボンベにガスを圧縮した。	présel (összeprésel)	Gázt préselt a palackba.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボンベにガスを(圧縮:あっしゅく)した。			162724	asshukusuru		
29627	ボート		ボートに乗った。	csónak	Csónakba szálltam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボートに(乗:の)った。			162726	booto		
29628	ボートにのる	ボートに乗る	ボートに乗って池から桜を見物しました。	csónakázik	Csónakázva néztük a tóról a cseresznyevirágzást.	yuko	2008-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボートに(乗:の)って(池:いけ)から(桜:さくら)を(見物:けんぶつ)しました。			162727	bootoninoru		
29629	かたむく	傾く	ボートは傾いた。	megbillen (félrebillen)	A csónak megbillent.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボート(は:わ)(傾:かたむ)いた。			162728	katamuku	3	LHHLL
29630	ななめに	斜めに	ボートは斜めになった。	féloldalt (ferdén)	Féloldalt fordult a csónak.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボート(は:わ)(斜:なな)めになった。			162729	nanameni		
29631	ゆれる	揺れる	ボートは湖で揺れていた。	imbolyog	A csónak imbolygott a tavon.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボート(は:わ)(湖:みずうみ)で(揺:ゆ)れていた。			162731	yureru		
29632	こぐ (オールで)	漕ぐ	ボートを漕ぐ。	evez	Csónakot evez.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボートを(漕:こ)ぐ。			162732	kogu (oorude)		
29633	やるきにさせる	やる気にさせる、遣る気にさせる	ボーナスは社員をやる気にさせた。	fellelkesít (felbuzdít)	A prémium fellelkesítette a dolgozókat.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	lelkesít やるき:やる気		ボーナス(は:わ)(社員:しゃいん)をやる(気:き)にさせた。			162734	yarukinisaseru		
29634	おかねをおもいきってつかってしまう	お金を思い切って使ってしまう	ボーナスをもらって、お金を思い切って使ってしまった。	kiköltekezik	Kaptam prémiumot, így kiköltekezhettem magam.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボーナスをもらって、お(金:かね)を(思:おも)い(切:き)って(使:つか)ってしまった。			162735	okanewoomoikittetsukatteshimau		
29635	ふまんをかんじる	不満を感じる	ボーナスをもらわなくて不満を感じた。	rosszall (elégedetlen)	Rosszalltam, hogy nem kaptam prémiumot.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボーナスをもらわなくて(不満:ふまん)を(感:かん)じた。			162736	fumanwokanjiru		
29636	じゅうとうする	充当する	ボーナスを突然の出費に充当した。	elkülönít (pénzösszeget)	A prémiumot elkülönítettem a váratlan kiadásokra.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボーナスを(突然:とつぜん)の(出費:しゅっぴ)に(充当:じゅうとう)した。			162737	juutousuru		
29637	ためておく	貯めておく	ボーナスを貯めておいた。	félretesz (megspórol)	A prémiumot félretettem.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボーナスを(貯:た)めておいた。			162738	tameteoku		
29638	ストライクをだす	ストライクを出す	ボーリングでストライクを出した。	tarol (mindet eldönti)	A kugliban taroltam.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボーリングでストライクを(出:だ)した。			162739	sutoraikuwodasu		
29639	もろにぶつかる	諸にぶつかる、もろに打つかる、諸に打つかる	ボールが諸にぶつかった。	telibe kap	Egy labda telibe kapott.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	kap ぶつかる:打つかる		ボールが(諸:もろ)にぶつかった。			162742	moronibutsukaru		
29640	とびこむ (ボールなどが)	飛び込む	ボールはゴールに飛び込んだ。	berepül	A labda berepült a kapuba.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボール(は:わ)ゴールに(飛:と)び(込:こ)んだ。			162743	tobikomu (boorunadoga)		
29641	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	ボールは窓から落ちた。	kipottyan	A labda kipottyant az ablakon.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボール(は:わ)(窓:まど)から(落:お)ちた。			162745	ochiru	2	LHLL
29642	はねる (外へ)	跳ねる	ボールは道へ跳ねた。	kipattan	A labda kipattant az utcára.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボール(は:わ)(道:みち)(へ:え)(跳:は)ねた。			162746	haneru (外he)		
29643	とびこむ (飛び移る)	飛び込む	ボールは隣の家に飛び込んだ。	átrepül (berepül)	A labda átrepült a szomszédba.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボール(は:わ)(隣:となり)の(家:うち)に(飛:と)び(込:こ)んだ。			162747	tobikomu (飛bi移ru)		
29644	ける	蹴る	ボールをゴールに蹴った。	berúg (rúg)	Berúgtam a labdát a kapuba.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボールをゴールに(蹴:け)った。			162748	keru	1	HLL
29645	ぶつける (投げて当てる)	打つける、打付ける	ボールを壁にぶつけた。	nekidob	Nekidobta a labdát a falnak.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボールを(壁:かべ)にぶつけた。			162749	butsukeru (投gete当teru)		
29646	こわきにかかえる	小脇に抱える	ボールを小脇に抱えた。	hóna alá tesz	Hóna alá vette a labdát.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボールを(小脇:こわき)に(抱:かか)えた。			162750	kowakinikakaeru		
29647	おもいきり	思いきり、思い切り	ボールを思い切りけとばした。	teljes erőből	Teljes erőből elrúgtam a labdát.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボールを(思:おも)い(切:き)りけとばした。			162751	omoikiri		
29648	なげかえす	投げ返す	ボールを投げ返した。	visszadob	Visszadobta a labdát.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボールを(投:な)げ(返:かえ)した。			162752	nagekaesu	3	LHHLLL
29649	はさむ	挟む	ボールを膝の間に挟んだ。	közé szorít	A térdem közé szorítottam a labdát.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボールを(膝:ひざ)の(間:あいだ)に(挟:はさ)んだ。			162753	hasamu	2	LHLL
29650	はねかえす	跳ね返す	ボールを跳ね返した。	visszadob	Visszadobta a labdát.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボールを(跳:は)ね(返:かえ)した。			162754	hanekaesu	3	LHHLLL
29651	ボール		ボールを蹴った。	labda	Elrúgta a labdát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ボールを(蹴:け)った。			162755	booru		
29652	はみだす	はみ出す、食み出す	ポケットからハンカチがはみ出している。	kilóg	Kilóg a zsebemből a zsebkendő.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ポケットからハンカチがはみ(出:だ)している。			162759	hamidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
29653	とりだす	取り出す	ポケットから名刺を取り出した。	előhúz	A zsebéből előhúzott egy névkártyát.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ポケットから(名刺:めいし)を(取:と)り(出:だ)した。			162761	toridasu	3,0	LHHLL,LHHHH
29654	つっこむ	突っ込む	ポケットに胡桃を突っ込んだ。	dugdos	A zsebébe dugdosta a diókat.	yuko	2011-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ポケットに(胡桃:くるみ)を(突:つ)っ(込:こ)んだ。			162765	tsukkomu	3	LHHLL
29655	まさぐる (手先でさわる)	弄る	ポケットを弄って小銭を取り出した。	tapogat (matat)	A zsebemet tapogatva elővettem néhány aprót.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ポケットを(弄:ろう)って(小銭:こぜに)を(取:と)り(出:だ)した。			162767	masaguru (手先desawaru)		
29656	あける (空にする)	空ける	ポケットを空けた。	kiürít	Kiürítette a zsebeit.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ポケットを(空:あ)けた。			162769	akeru (空nisuru)		
29657	めをおとす	目を落とす	ポスターに目を落とした。	esik a tekintete	A plakátra esett a tekintetem.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	esik おとす:落とす		ポスターに(目:め)を(落:お)とした。			162770	mewootosu		
29658	とめる	留める	ポスターを画鋲で留めた。	tűz (kitűz)	Kitűztem a hirdetményt.	yuko	2011-07-24 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ポスターを(画鋲:がびょう)で(留:と)めた。			162771	tomeru		
29659	はんぷする	頒布する	ポスターを頒布いたします。	osztogat	Posztereket osztogatunk.	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ポスターを(頒布:はんぷ)いたします。			162772	hanpusuru	1	HLLLLL
29660	ぽっと		ポッと街灯がついた。	hirtelen (felgyullad)	Hirtelen kigyulladt az utcai lámpa.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ポッと(街灯:がいとう)がついた。			162773	potto	0,1	LHHH,HLLL
29661	そそぎぐち (尖っている物)	注ぎ口	ポットの注ぎ口が折れた。	csőr (kifolyónyílás)	Letörött a teáskanna csőre.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ポットの(注:そそ)ぎ(口:ぐち)が(折:お)れた。			162774	sosogiguchi (尖tteiru物)		
29662	つぶす	潰す	ポテトを潰した。	passzíroz (tör)	Krumplit passzíroztam.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ポテトを(潰:つぶ)した。			162775	tsubusu		
29663	マイル (マイレージサービスの)		マイルを使って航空券を買った。	törzsutaspont	A törzsutaspontokon vettem repülőjegyet.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マイルを(使:つか)って(航空券:こうくうけん)を(買:か)った。			162779	mairu (maireejisaabisuno)		
29664	マグニチュード (地震の)		マグニチュード７．９の地震が起きた。	Richter-skála	A Richter-skála szerint 7,9-es földrengés volt.	yuko	2008-06-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マグニチュード(７．９:ななてんきゅう)の(地震:じしん)が(起:お)きた。			162780	magunichuudo (地震no)		
29665	けす	消す	マジシャンはコインを消した。	eltüntet	A bűvész eltüntette a pénzérmét.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マジシャン(は:わ)コインを(消:け)した。			162783	kesu		
29666	じもくする	耳目する	マスメディアで耳目したことを鵜呑みにしない方がよい。	lát és hall	Nem kell mindent elhinni, amit az ember a médiában lát és hall.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マスメディアで(耳目:じもく)したことを(鵜呑:うの)みにしない(方:ほう)がよい。			162786	jimokusuru		
29667	マッシュ		マッシュポテトを作った。	püré	Krumplipürét csináltam.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マッシュポテトを(作:つく)った。			162787	masshu		
29668	マッシュルーム		マッシュルームのバター炒めに醤油をちょっと垂らしても美味しい。	gomba	Finom, ha a vajban sült gombához szójaszószt öntünk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マッシュルームのバター(炒:いた)めに(醤油:しょうゆ)をちょっと(垂:た)らしても(美味:おい)しい。			162788	masshuruumu		
29669	ひ	火	マッチで火をおこす。	tűz	Gyufával tüzet gyújt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マッチで(火:ひ)をおこす。			162789	hi	1	HL
29670	マッチをする (こすりつける)	マッチを擦る	マッチを擦った。	meggyújtja a gyufát	Meggyújtottam a gyufát.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	する:擦る meggyújt		マッチを(擦:す)った。			162790	matchiwosuru (kosuritsukeru)		
29671	マッチばこ	マッチ箱	マッチ箱にはもう３本のマッチしかありません。	skatulya	Már csak három gyufa volt a skatulyában.	yuko	2009-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マッチ(箱:ばこ)に(は:わ)もう(３:さん)(本:ほん)のマッチしかありません。			162791	matchibako		
29672	マナー		マナーのいい人です。	modor (etikett)	Jó modorú ember.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マナーのいい(人:ひと)です。			162792	manaa		
29673	すりへる	磨り減る、擦り減る、すり減る	マニキュアが磨り減った。	lekopik	Lekopott a körömlakk.	gaspar	2013-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マニキュアが(磨:す)り(減:へ)った。			162793	suriheru	3,0	LHHLL,LHHHH
29674	マニュアルの		マニュアルの車を運転できますか？	kézi váltós (hagyományos váltós)	Tudsz kézi váltós kocsit vezetni?	gaspar	2007-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マニュアルの(車:くるま)を(運転:うんてん)できますか？			162794	manyuaruno		
29675	じつぞうにせまる (～の実像に迫る)	実像に迫る	マヤ文明の実像に迫る。	próbálja feltárni, milyen is valójában (feltár)	Próbálja feltárni, milyen is volt valójában a maja kultúra.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マヤ(文明:ぶんめい)の(実像:じつぞう)に(迫:せま)る。			162797	jitsuzounisemaru (～no実像ni迫ru)		
29676	じゅうような	重要な	マラソンでは持久力が重要です。	fontos	A hosszútávfutásnál fontos a jó állóképesség.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マラソンで(は:わ)(持久力:じきゅうりょく)が(重要:じゅうよう)です。			162798	juuyouna		
29677	かんそうする	完走する	マラソンを完走した。	végigfut	Végigfutotta a maratont.	gaspar	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マラソンを(完走:かんそう)した。			162799	kansousuru		
29678	マンガリッツァ (ハンガリーの豚の一種)		マンガリッツアはコレステロールの少ない健康的な豚肉です。	mangalica	A mangalica húsa koleszterinmentes, egészséges.	yuko	2007-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マンガリッツア(は:わ)コレステロールの(少:すく)ない(健康的:けんこうてき)な(豚肉:ぶたにく)です。			162801	mangarittsua (hangariino豚no一種)		
29679	おしらせ	お知らせ、御知らせ	マンションの管理会社からのお知らせ	értesítés	a társasházat üzemeltető vállalat értesítése	yuko	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マンションの(管理:かんり)(会社:かいしゃ)からのお(知:し)らせ			162803	oshirase		
29680	あとち	跡地	マンションの跡地にスーパーが建てられた。	hely (helye valaminek)	A lakóház helyén egy szupermarket épült.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マンションの(跡地:あとち)にスーパーが(建:た)てられた。			162804	atochi	0,2	LHHH,LHLL
29681	どうじだいの	同時代の	マーチャーシュと同時代の硬貨が見つかった。	korabeli (ugyanazon korszakú)	Mátyás-korabeli leletet találtak.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			マーチャーシュと(同時代:どうじだい)の(硬貨:こうか)が(見:み)つかった。			162805	doujidaino		
29682	ほぞんされる	保存される	ミイラは保存された。	konzerválódik	A múmia konzerválódott.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミイラ(は:わ)(保存:ほぞん)された。			162806	hozonsareru		
29683	うかがう	伺う	ミキサーがもう入荷したかどうか伺いたいのですが。	érdeklődik (megkérdez)	Érdeklődni szeretnék, hogy a turmixgép megérkezett-e már.	gaspar	2007-11-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミキサーがもう(入荷:にゅうか)したかどうか(伺:うかが)いたいのですが。			162807	ukagau		
29684	てっぱいする	撤廃する	ミサイルが撤廃された。	leszerel	Leszerelték a rakétákat.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミサイルが(撤廃:てっぱい)された。			162808	teppaisuru		
29685	ちゅうゆする	注油する	ミシンに注油した。	megolajoz	Megolajoztam a varrógépet.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミシンに(注油:ちゅうゆ)した。			162809	chuuyusuru		
29686	ミックス (色々混ざった)		ミックスサラダを作った。	vegyes	Vegyes salátát csináltam.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミックスサラダを(作:つく)った。			162810	mikkusu (色々混zatta)		
29687	たいりょうし	大量死	ミツバチの大量死は相次いでいる。	tömeges pusztulás	Gyakorivá vált a méhek tömeges pusztulása.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミツバチの(大量死:たいりょうし)(は:わ)(相次:あいつ)いでいる。			162811	tairyoushi		
29688	ぶんぶん		ミツバチはぶんぶん飛んでいる。	zümmögve	Zümmögve repkednek a méhek.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミツバチ(は:わ)ぶんぶん(飛:と)んでいる。			162812	bunbun	1	HLLLL
29689	じゅふんさせる	受粉させる	ミツバチは花を受粉させる。	beporoz	A méhecske beporozza a virágokat.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミツバチ(は:わ)(花:はな)を(受粉:じゅふん)させる。			162813	jufunsaseru		
29690	ひきつける	引きつける、引き付ける、惹きつける、惹き付ける	ミニスカートの女性は男性を惹きつけた。	magához vonz	A miniszoknyás nő magához vonzotta a férfiakat.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミニスカートの(女性:じょせい)(は:わ)(男性:だんせい)を(惹:ひ)きつけた。			162815	hikitsukeru	4	LHHHLL
29691	ぎょうこする	凝固する	ミルクが凝固した。	összemegy	Összement a tej.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミルクが(凝固:ぎょうこ)した。			162816	gyoukosuru		
29692	うすめる	薄める	ミルクでクリーム煮込みを薄めた。	felereszt (felhígít)	Tejjel feleresztettem a főzeléket.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミルクでクリーム(煮込:にこ)みを(薄:うす)めた。			162817	usumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
29693	まく	膜	ミルクの表面に膜が出来た。	hártya	A tej felszínén hártya keletkezett.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミルクの(表面:ひょうめん)に(膜:まく)が(出来:でき)た。			162818	maku	2	LHL
29694	くさる	腐る	ミルクは腐ってきた。	megsavanyodik (megromlik)	Megsavanyodott a tej.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミルク(は:わ)(腐:くさ)ってきた。			162819	kusaru	2	LHLL
29695	や		ミルクやパンを買った。	és (egyebek közt)	Egyebek közt kenyeret és tejet vettem.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミルクやパンを(買:か)った。			162820	ya	1	HL
29696	こぼす	溢す、零す	ミルクを机にこぼした。	kiönt (kilöttyent)	Kiöntöttem a tejet az asztalra.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミルクを(机:つくえ)にこぼした。			162821	kobosu	2	LHLL
29697	かってくる	買ってくる、買って来る	ミルクを買ってきた？	hoz (vesz)	Hoztál tejet?	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ミルクを(買:か)ってきた？			162822	kattekuru		
29698	おしえてあげる	教えてあげる	メアドを教えてあげた。	megad	Megadtam neki az e-mail címemet.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			メアドを(教:おし)えてあげた。			162823	oshieteageru		
29699	みがく	磨く	メダルを磨いた。	kifényesít	Kifényesítettem a medált.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			メダルを(磨:みが)いた。			162825	migaku		
29700	メディア (報道機関)		メディアは一時間以内にそのニュースを公表した。	hírközlő szervek	A hírközlő szervek egy órán belül lehozták a hírt.	gaspar	2008-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			メディア(は:わ)(一時間:いちじかん)(以内:いない)にそのニュースを(公表:こうひょう)した。			162829	medeia (報道機関)		
29701	せつめい	説明	メディアは事件の説明を受けた。	tájékoztatás (magyarázat)	A média tájékoztatást kapott az esetről.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			メディア(は:わ)(事件:じけん)の(説明:せつめい)を(受:う)けた。			162830	setsumei		
29702	コントロールする		メディアは人の考えをコントロールする。	kontrollál	A média kontrollálja az emberek gondolatait.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			メディア(は:わ)(人:ひと)の(考:かんが)えをコントロールする。			162831	kontoroorusuru		
29703	ひはんする	批判する	メディアは政治家を批判した。	lehúz	A média lehúzta a politikust.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			メディア(は:わ)(政治家:せいじか)を(批判:ひはん)した。			162833	hihansuru		
29704	ゆうこうにする (切符に日付などを押してもらって使えるようにする)	有効にする	メトロの改札口で切符を有効にした。	érvényesít	A metróbejáratnál érvényesítette a jegyét.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			メトロの(改札口:かいさつぐち)で(切符:きっぷ)を(有効:ゆうこう)にした。			162834	yuukounisuru (切符ni日付nadowo押shitemoratte使eruyounisuru)		
29705	かかげる	掲げる	メニューは壁に掲げられていた。	kiakaszt (hogy mindenki lássa)	A menü a falra volt kiakasztva.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			メニュー(は:わ)(壁:かべ)に(掲:かか)げられていた。			162835	kakageru	0,3	LHHHH,LHHLL
29706	あいしょう	相性	メモリーはソケットに入りましたが何か相性に問題がありました。	kompatibilitás	Ugyan a memória belement a foglalatba, mégis volt valami kompatibilitási probléma.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			メモリー(は:わ)ソケットに(入:はい)りましたが(何:なに)か(相性:あいしょう)に(問題:もんだい)がありました。			162836	aishou	3	LHHhLL
29707	とうろくする	登録する	メーリングリストに登録した。	feliratkozik	Feliratkoztam egy levelezőlistára.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			メーリングリストに(登録:とうろく)した。			162837	tourokusuru		
29708	てんそうする	転送する	メールを転送した。	továbbküld	Továbbküldtem a levelet.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			メールを(転送:てんそう)した。			162839	tensousuru		
29709	むかってすわる	向かって座る	モニターに向かって座っていた。	szemben ül	Szemben ült a monitorral.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			モニターに(向:む)かって(座:すわ)っていた。			162841	mukattesuwaru		
29710	ひょうじする	表示する	モニターは画像を表示した。	megjelenít (kijelez)	A monitor megjelenítette a képet.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			モニター(は:わ)(画像:がぞう)を(表示:ひょうじ)した。			162843	hyoujisuru		
29711	そうじする	掃除する	モニターを掃除した。	letisztít	Letisztítottam a monitoromat.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			モニターを(掃除:そうじ)した。			162844	soujisuru		
29712	のせる	乗せる	モニターを机に乗せた。	felrak	Felraktam a monitort az asztalra.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			モニターを(机:つくえ)に(乗:の)せた。			162845	noseru		
29713	ちかちかする		モニターを長い間見ていて、今、目がちかちかしています。	káprázik	Sokáig néztem a monitort, ezért most káprázik a szemem.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			モニターを(長:なが)い(間:あいだ)(見:み)ていて、(今:いま)、(目:め)がちかちかしています。			162846	chikachikasuru	1	HLLLLLL
29714	しまつする (報復して)	始末する	ヤクザは相手グループを始末した。	leszámol (kiirt)	A jakuza leszámolt az ellenséges bandával.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヤクザ(は:わ)(相手:あいて)グループを(始末:しまつ)した。			162847	shimatsusuru (報復shite)		
29715	じっこうする (脅しを)	実行する	ヤクザは脅しを実行した。	bevált (fenyegetést)	A jakuza beváltotta a fenyegetését.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヤクザ(は:わ)(脅:おど)しを(実行:じっこう)した。			162848	jikkousuru (脅shiwo)		
29716	だしぬけに (突然)	出し抜けに	ヤブから出し抜けに猪が出てきた。	hirtelen (váratlanul)	A bokorból hirtelen előbukkant egy vaddisznó.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヤブから(出:だ)し(抜:ぬ)けに(猪:いのしし)が(出:で)てきた。			162849	dashinukeni (突然)		
29717	みおくる	見送る	ユッカを飛行場まで見送った。	kikísér	Kikísértem Jutkát a repülőtérre.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ユッカを(飛行場:ひこうじょう)まで(見送:みおく)った。			162851	miokuru		
29718	とうろくする	登録する	ユネスコはこの建物を世界遺産に登録した。	besorol (regisztrál)	Az UNESCO besorolta az épületet a világörökségek közé.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ユネスコ(は:わ)この(建物:たてもの)を(世界遺産:せかいいさん)に(登録:とうろく)した。			162852	tourokusuru		
29719	ほじょたんい	補助単位	ユーロの補助単位はセントです。	váltópénz (egysége)	Az euró váltópénze a cent.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ユーロの(補助単位:ほじょたんい)(は:わ)セントです。			162855	hojotan'i	3	LHhHLLL
29720	けっこんする (女が言う)	結婚する	ヨウジと結婚した。	hozzámegy (feleségül)	Hozzáment Józsihoz.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヨウジと(結婚:けっこん)した。			162856	kekkonsuru (女ga言u)		
29721	やまもりの	山盛りの	ヨーグルトにスプーン山盛りの砂糖をいれた。	púpozott	Egy púpozott kanál cukrot tettem a joghurtba.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヨーグルトにスプーン(山盛:やまも)りの(砂糖:さとう)をいれた。			162857	yamamorino		
29722	おおげさにいう	大げさに言う、大袈裟に言う	ヨーロッパのすべての言語を話せると言ったのは大げさだった。	túloz	Túloztam, amikor azt mondtam, hogy az összes európai nyelvet beszélem.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ヨーロッパのすべての(言語:げんご)を(話:はな)せると(言:い)ったの(は:わ)(大:おお)げさだった。			162860	oogesaniiu		
29723	あぶない	危ない	ライオンのオリに入るのは危ない。	veszélyes	Veszélyes bemenni az oroszlán ketrecébe.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ライオンのオリに(入:はい)るの(は:わ)(危:あぶ)ない。			162861	abunai	0,3	LHHHH,LHHLL
29724	まちがいをする	間違いをする	ライオンの檻に入ったのは大間違いでした。	hibázik (elhibáz)	Nagyot hibáztam, hogy beléptem az oroszlán ketrecébe.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	まちがい:間違い		ライオンの(檻:おり)に(入:はい)ったの(は:わ)(大:おお)(間違:まちが)いでした。			162862	machigaiwosuru		
29725	まるごとたべる	丸ごと食べる、丸事食べる、丸毎食べる	ライオンはインパラを丸ごと食べた。	felfal (mindenét megeszi)	Az oroszlán felfalta az impalát.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ライオン(は:わ)インパラを(丸:まる)ごと(食:た)べた。			162863	marugototaberu		
29726	だっしゅつする	脱出する	ライオンは脱出した。	megszökik	Megszökött az oroszlán.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ライオン(は:わ)(脱出:だっしゅつ)した。			162867	dasshutsusuru		
29727	はっかせき	発火石	ライターの発火石を取り替えられますか？	tűzkő	Ki lehet cserélni a tűzkövet az öngyújtóban?	gaspar	2008-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ライターの(発火石:はっかせき)を(取:と)り(替:か)えられますか？			162868	hakkaseki		
29728	ライト (照明)		ライトを点けた。	lámpa	Felkapcsoltam a lámpát.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ライトを(点:つ)けた。			162869	raito (照明)		
29729	どうせい (動き)	動静	ライバル会社の動静を探った。	mozgás	Kifigyelte a konkurens vállalat mozgását.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ライバル(会社:かいしゃ)の(動静:どうせい)を(探:さぐ)った。			162871	dousei (動ki)		
29730	かいりょうする	改良する	レシピを改良した。	javít	Javítottam a recepten.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			レシピを(改良:かいりょう)した。			162873	kairyousuru		
29731	スタッフ		レストランのスタッフは閉店後１０分で帰った。	személyzet	Az étterem személyzete zárás után tíz perccel ment el.	yuko	2008-04-03 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			レストランのスタッフ(は:わ)(閉店:へいてん)(後:ご)(１０分:じゅっぷん)で(帰:かえ)った。			162874	sutaffu		
29732	えがく	描く、画く	ロケットが空に弧を描いた。	leír (lefest)	A rakéta egy ívet írt le a levegőben.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ロケットが(空:そら)に(弧:こ)を(描:えが)いた。			162876	egaku	2	LHLL
29733	じゅうぞく	従属	ロシア従属を脱した。	alárendeltség	Megszabadult az orosz alárendeltségtől.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ロシア(従属:じゅうぞく)を(脱:だっ)した。			162877	juuzoku		
29734	ヴィンテージ		ワインの味はヴィンテージによって違う。	évjárat	A bor íze az évjárattól függ.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ワインの(味:あじ)(は:わ)ヴィンテージによって(違:ちが)う。			162878	vyinteeji		
29735	けいばい	競売		árverés		yuko	2016-03-12 00:00:00		2016-03-12 00:00:00						162879	keibai		
29736	けいばい	競売		árverezés		yuko	2016-03-12 00:00:00		2016-03-12 00:00:00						162880	keibai		
29737	けいばい	競売		aukció		yuko	2016-03-12 00:00:00		2016-03-12 00:00:00						162881	keibai		
29738	する	擦る、摩る、磨る、摺る、擂る	ワサビを擦った。	reszel (dörzsöl)	Japán tormát reszeltem.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			ワサビを(擦:す)った。			162882	suru	1	HLL
29739	こわれる	壊れる	一つの部品が壊れた。	meghibásodik	Meghibásodott az egyik alkatrész.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			(一:ひと)つの(部品:ぶひん)が(壊:こわ)れた。			162883	kowareru	3	LHHLL
29740	ひとつひとつ	一つ一つ	一つ一つ問題を解いた。	egyesével	Egyesével megoldotta a feladatokat.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			(一:ひと)つ(一:ひと)つ(問題:もんだい)を(解:と)いた。			162884	hitotsuhitotsu	5	LHHHHLL
29741	だろう		一ヶ月後の出発になるだろう。	valószínűleg (bizonyára)	Valószínűleg egy hónap múlva indulunk.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			(一ヶ月:いっかげつ)(後:ご)の(出発:しゅっぱつ)になるだろう。			162886	darou		
29742	くずす (お金を)	崩す	一万円札を崩した。	felvált (pénzt)	Felváltottam a tízezrest.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			(一万円:いちまんえん)(札:さつ)を(崩:くず)した。			162887	kuzusu (o金wo)		
29743	くりひろげる (披露する)	繰り広げる、繰広げる、繰り拡げる、繰拡げる	ライブパフォーマンスを繰り広げた。	bemutat (szem elé tár)	Élő előadást mutatott be.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ライブパフォーマンスを(繰:く)り(広:ひろ)げた。			162889	kurihirogeru (披露suru)		
29744	ろくおんする	録音する	ライブ音楽を録音した。	felvételt készít (hangfelvételt készít)	Az élő zenéről felvételt készített.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	készít felvétel		ライブ(音楽:おんがく)を(録音:ろくおん)した。			162890	rokuonsuru		
29745	きく (完了形)	聞く、聴く、訊く	ラジオである番組を聞いた。	meghallgat (hallgat)	Meghallgattam egy műsört a rádióban.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラジオである(番組:ばんぐみ)を(聞:き)いた。			162892	kiku (完了形)		
29746	おしらせ	お知らせ、御知らせ	ラジオでお知らせが放送された。	közlemény	Egy közleményt olvastak be a rádióban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラジオでお(知:し)らせが(放送:ほうそう)された。			162893	oshirase		
29747	せんきょくする	選局する	ラジオでコシュートを選局した。	hangol (csatornát választ)	A Kossuthra hangoltam a rádiót.	gaspar	2015-09-01 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラジオでコシュートを(選局:せんきょく)した。			162894	senkyokusuru		
29748	いったいかする	一体化する	ラジオと懐中電灯を一体化した。	egyesít	Egyesítette a zseblámpát a rádióval.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラジオと(懐中電灯:かいちゅうでんとう)を(一体化:いったいか)した。			162896	ittaikasuru		
29749	おれる	折れる	ラジオのアンテナが折れた。	letörik	Letört a rádió antennája.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラジオのアンテナが(折:お)れた。			162899	oreru	2	LHLL
29750	ローカルの		ラジオのローカル放送を聞いた。	helyi	A helyi rádióadást hallgattam.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラジオのローカル(放送:ほうそう)を(聞:き)いた。			162900	rookaruno		
29751	みつもり	見積もり、見積り、見積	ラジオの修理料金の見積もりを頼む。	árajánlat	Árajánlatot kér (a szerelőtől) a rádiójavításra.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラジオの(修理:しゅうり)(料金:りょうきん)の(見積:みつ)もりを(頼:たの)む。			162901	mitsumori		
29752	こうかんする	交換する	ラジオの電池を交換して！	kicserél	Cseréld ki az elemet a rádióban!	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラジオの(電池:でんち)を(交換:こうかん)して！			162903	koukansuru		
29753	おとがおおきくなる	音が大きくなる	ラジオの音が大きくなった。	felhangosodik	A rádió felhangosodott.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	おおきくなる:大きくなる		ラジオの(音:おと)が(大:おお)きくなった。			162904	otogaookikunaru		
29754	おとをとめる	音を止める、音をとめる	ラジオの音をとめた。	elnémít	Elnémította a rádiót.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラジオの(音:おと)をとめた。			162905	otowotomeru		
29755	おとをちいさくする	音を小さくする	ラジオの音を小さくした。	lehalkít	Lehalkítottam a rádiót.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	ちいさくする:小さくする		ラジオの(音:おと)を(小:ちい)さくした。			162906	otowochiisakusuru		
29756	おどる	踊る、躍る	ラジオの音楽に合わせて踊っていた。	táncol	A rádióból jövő zenére táncoltam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラジオの(音楽:おんがく)に(合:あ)わせて(踊:おど)っていた。			162907	odoru		
29757	おとがなくなる	音がなくなる	ラジオは突然音がなくなった。	elnémul	A rádió hirtelen elnémult.	yuko	2010-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラジオ(は:わ)(突然:とつぜん)(音:おと)がなくなった。			162908	otoganakunaru		
29758	ラジオ		ラジオを付けた。	rádió	Bekapcsoltam a rádiót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラジオを(付:つ)けた。			162909	rajio		
29759	しゅうはすう	周波数	ラジオを放送局の周波数に合わせた。	frekvencia	Az adó frekvenciájára hangoltam a rádiót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラジオを(放送局:ほうそうきょく)の(周波数:しゅうはすう)に(合:あ)わせた。			162910	shuuhasuu	3	LlHHLLL
29760	しちょうする	視聴する	ラジオを視聴する時間は少なくなった。	hallgat (rádiót)	Kevesebb időt hallgatunk rádiót.	gaspar	2007-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラジオを(視聴:しちょう)する(時間:じかん)(は:わ)(少:すく)なくなった。			162912	shichousuru		
29761	ランキング		ランキング１位だった。	besorolás (minősítés)	A besoroláson az első helyen végzett.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ランキング(１:いち)(位:い)だった。			162913	rankingu		
29762	とうゆ	灯油	ランタンに灯油を入れた。	lámpaolaj	A mécsesbe lámpaolajat töltöttem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ランタンに(灯油:とうゆ)を(入:い)れた。			162914	touyu		
29763	ランプ		ランプに石油を入れた。	lámpa	Petróleumot öntött a lámpába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ランプに(石油:せきゆ)を(入:い)れた。			162916	ranpu		
29764	ひかりがよわまる	光が弱まる	ランプの光が弱まった。	elhalványodik	Elhalványodott a lámpa.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ランプの(光:ひかり)が(弱:よわ)まった。			162917	hikarigayowamaru		
29765	かえだま	替え玉	ラーメン屋さんで替え玉を頼んだ。	tésztarepeta	A rámen-étteremben tésztarepetát kértem.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ラーメン(屋:や)さんで(替:か)え(玉:だま)を(頼:たの)んだ。			162919	kaedama		
29766	なんびょう	難病	リウマチは難病に認定されています。	gyógyíthatatlan betegség	A reuma elismerten gyógyíthatatlan betegség.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リウマチ(は:わ)(難病:なんびょう)に(認定:にんてい)されています。			162921	nanbyou		
29767	ながくてふわふわのけなみ (動物の尻尾等)	長くてふわふわの毛並み	リスの尻尾は長くてふわふわです。	lompos	A mókusnak lompos farka van.	yuko	2010-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リスの(尻尾:しっぽ)(は:わ)(長:なが)くてふわふわです。			162922	nagakutefuwafuwanokenami (動物no尻尾等)		
29768	うろ	虚、空、洞	リスはうろに入った。	odú	A mókus bebújt az odújába.	gaspar	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リス(は:わ)うろに(入:はい)った。			162923	uro	1	HLL
29769	リスザル		リスザルの耳は白いです。	mókusmajom	A mókusmajom füle fehér.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リスザルの(耳:みみ)(は:わ)(白:しろ)いです。			162925	risuzaru		
29770	こうもく	項目	リストは１０項目で出来ている。	cikk	A lista 10 cikkből áll.	gaspar	2007-11-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リスト(は:わ)(１０:じゅう)(項目:こうもく)で(出来:でき)ている。			162926	koumoku		
29771	リズムをとって	リズムを取って	リズムを取って歩いた。	ütemesen	Ütemesen lépkedett.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	リズム		リズムを(取:と)って(歩:ある)いた。			162927	rizumuwototte		
29772	とうさいした (～搭載した)	搭載した	リナックスを搭載したパソコンを買った。	os (-as, -os, es, ös - felszerelt)	Linuxos PC-t vettem.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リナックスを(搭載:とうさい)したパソコンを(買:か)った。			162928	tousaishita (～搭載shita)		
29773	リハーサル		リハーサルは完璧でした。	próba (például zenei)	A próba tökéletes volt.	yuko	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リハーサル(は:わ)(完璧:かんぺき)でした。			162930	rihaasaru		
29774	インテリア		リビングのインテリアについて考えていた。	berendezés (lakberendezés)	A nappali berendezésén gondolkoztam.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リビングのインテリアについて(考:かんが)えていた。			162932	interia		
29775	リフレーン		リフレーンを２回歌った。	refrén	Kétszer énekelte a refrént.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リフレーンを(２回:にかい)(歌:うた)った。			162933	rifureen		
29776	きりかえる	切り替える、切り換える、切り変える、切替える	リモコンでチャンネルを切り替えた。	vált	A távszabályozóval csatornát váltottam.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リモコンでチャンネルを(切:き)り(替:か)えた。			162934	kirikaeru	4,3,0	LHHHLL,LHHLLL,LHHHHH
29777	いれかえる	入れ換える、入れ替える、入れ代える	リモコンの電池を入れ換えた。	kicserél	Kicserélte az elemet a távszabályzóban.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リモコンの(電池:でんち)を(入:い)れ(換:か)えた。			162935	irekaeru	4	LHHHLL
29778	はかりうりする	量り売りする	リンゴを量り売りした。	súlyra ad	Súlyra adta az almát.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リンゴを(量:はか)り(売:う)りした。			162941	hakariurisuru		
29779	まきとる	巻き取る、巻きとる	リールから糸を巻き取った。	leteker	Letekertem a zsineget az orsóról.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リールから(糸:いと)を(巻:ま)き(取:と)った。			162942	makitoru	3	LHHLL
29780	リール		リールから道糸が全部出てしまった。	orsó	Az orsóról az összes damil letekeredett.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リールから(道糸:みちいと)が(全部:ぜんぶ)(出:で)てしまった。			162943	riiru		
29781	まく	巻く、捲く	リールに銅線を巻いた。	csévél	Az orsóra rézdrótot csévéltem.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リールに(銅線:どうせん)を(巻:ま)いた。			162944	maku	2	LHL
29782	まく	巻く、捲く	リールに電線を巻いた。	felcsévél	Felcsévéltem a vezetéket az orsóra.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			リールに(電線:でんせん)を(巻:ま)いた。			162945	maku	2	LHL
29783	ルビー		ルビーの指輪を買った。	rubintos	Rubintos gyűrűt vettem.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ルビーの(指輪:ゆびわ)を(買:か)った。			162946	rubii		
29784	ルー (ラーンターシュ)		ルーは小麦粉と油とパプリカパウダーで作ります。	rántás	A rántást lisztből, olajból és őrölt paprikából készítik.	yuko	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ルー(は:わ)(小麦粉:こむぎこ)と(油:あぶら)とパプリカパウダーで(作:つく)ります。			162947	ruu (raantaashu)		
29785	ルービックキューブ		ルービックキューブを全面揃えることが出来る。	Rubik-kocka	Ki tudom rakni a Rubik-kocka összes oldalát.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ルービックキューブを(全面:ぜんめん)(揃:そろ)えることが(出来:でき)る。			162948	ruubikkukyuubu		
29786	ぼこくごとしてはなせる	母国語として話せる	ルーマニアにはハンガリー語を母国語として話せる人がたくさん住んでいます。	ajkú (anyanyelven beszélő)	Romániában sok magyar ajkú él.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ルーマニアに(は:わ)ハンガリー(語:ご)を(母国語:ぼこくご)として(話:はな)せる(人:ひと)がたくさん(住:す)んでいます。			162949	bokokugotoshitehanaseru		
29787	まもる	守る	ルールを守って下さい！	betart (szabályt, ígéretet)	Tartsa be a szabályokat!	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ルールを(守:まも)って(下:くだ)さい！			162951	mamoru	2	LHLL
29788	おわる	終わる、了わる、終る	レコードが終わった。	lejár (véget ér)	A lemez lejárt.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レコードが(終:お)わった。			162952	owaru		
29789	レシピ		レシピをたよりに食事を作った。	recept (konyhai)	Recept alapján készítettem az ételt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レシピをたよりに(食事:しょくじ)を(作:つく)った。			162954	reshipi		
29790	よみこませる	読み込ませる	レジ係は私のカードを読み込ませた。	lehúz (bankkártyát beolvas)	A pénztáros lehúzta a kártyámat.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	よみこむ:読み込む		レジ(係:がかり)(は:わ)(私:わたし)のカードを(読:よ)み(込:こ)ませた。			162959	yomikomaseru		
29791	のこり	残り	レストランから残りを持ち帰った。	maradék (amit meghagy)	Az étteremből hazavittem a maradékot.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レストランから(残:のこ)りを(持:も)ち(帰:かえ)った。			162960	nokori	3	LHHL
29792	カウンター		レストランではカウンターのところだけしか空いてなかった。	pult	Az étteremben csak a pultnál volt hely.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レストランで(は:わ)カウンターのところだけしか(空:あ)いてなかった。			162961	kauntaa		
29793	もちかえる	持ち帰る	レストランで残したご飯を持ち帰った。	elvisz (hazavisz)	Elvittem az étteremből, amit nem bírtam megenni.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レストランで(残:のこ)したご(飯:はん)を(持:も)ち(帰:かえ)った。			162962	mochikaeru	4	LHHHLL
29794	ひょうじ	標示	レストランで禁煙の標示があった。	jelzés	Az étteremben volt egy nemdohányzó jelzés.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レストランで(禁煙:きんえん)の(標示:ひょうじ)があった。			162963	hyouji	0,1	LlHHH,HhLLL
29795	まどぎわに	窓際に	レストランで窓際の席に座った。	ablak mellett	Az étteremben az ablak melletti székre ültem.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レストランで(窓際:まどぎわ)の(席:せき)に(座:すわ)った。			162964	madogiwani		
29796	ぎょうざ	餃子	レストランで餃子を頼んだ。	gjóza (töltött, félhold alakú  tészta)	Gjózát rendeltünk az étteremben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レストランで(餃子:ぎょうざ)を(頼:たの)んだ。			162966	gyouza		
29797	こまる	困る	レストランの勘定が支払えなくて困った。	kínos helyzetben van	Kínos helyzetben voltam, mert nem tudtam kifizetni az éttermi számlát.	gaspar	2010-09-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レストランの(勘定:かんじょう)が(支払:しはら)えなくて(困:こま)った。			162968	komaru	2	LHLL
29798	かんじょう	勘定	レストランの勘定を済ませた。	számla (fizetés)	Rendezte az éttermi számlát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レストランの(勘定:かんじょう)を(済:す)ませた。			162969	kanjou	3	LHHhLL
29799	とおのく (頻度が少なくなる)	遠のく、遠退く	レストランの客足は遠のいた。	megritkul	Megritkultak a vendégek az étteremben.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レストランの(客足:きゃくあし)(は:わ)(遠:とお)のいた。			162970	toonoku (頻度ga少nakunaru)		
29800	よやくする	予約する	レストランの席を予約しました。	lefoglal	Lefoglaltam az éttermi asztalt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レストランの(席:せき)を(予約:よやく)しました。			162971	yoyakusuru		
29801	あわただしくあるきまわる	慌しく歩き回る	レストランの店員は私たちのまわりを慌しく歩き回っていた。	sürög-forog	Sürögtek-forogtak körülöttünk a pincérek.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レストランの(店員:てんいん)(は:わ)(私:わたし)たちのまわりを(慌:あわただ)しく(歩:ある)き(回:まわ)っていた。			162972	awatadashikuarukimawaru		
29802	レトロな		レトロな音楽を聞いている。	retro	Retro zenét hallgat.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レトロな(音楽:おんがく)を(聞:き)いている。			162976	retorona		
29803	すっぱい	酸っぱい	レモンは酸っぱいです。	savanyú	A citrom savanyú.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レモン(は:わ)(酸:す)っぱいです。			162978	suppai	3	LHHLL
29804	レンジ (電子レンジ)		レンジでご飯を温めて！	mikró (mikrohullámú sütő)	Melegítsd meg az ételt a mikróban!	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レンジでご(飯:はん)を(温:あたた)めて！			162983	renji (電子renji)		
29805	ちょうりする (熱を加えて)	調理する	レンジでご飯を調理した。	főz	Mikrohullámú sütőben főztem ételt.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レンジでご(飯:はん)を(調理:ちょうり)した。			162984	chourisuru (熱wo加ete)		
29806	レントゲンをとる	レントゲンを撮る	レントゲンを撮って病気の原因を突き止めた。	röntgenez	Röntgenezéssel állapították meg a betegséget.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レントゲンを(撮:と)って(病気:びょうき)の(原因:げんいん)を(突:つ)き(止:と)めた。			162988	rentogenwotoru		
29807	いのちにかかわる	命に関わる	レーサーの仕事は命に関わる。	életveszélyes	Az autóversenyző munkája életveszélyes.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レーサーの(仕事:しごと)(は:わ)(命:いのち)に(関:かか)わる。			162989	inochinikakawaru		
29808	すべる	滑る、辷る	レーシングカーは曲がり角を滑ってしまった。	kicsúszik	A versenyautó kicsúszott a kanyarban.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レーシングカー(は:わ)(曲:ま)がり(角:かど)を(滑:すべ)ってしまった。			162991	suberu	2	LHLL
29809	いばる	威張る	レースで負けてるのに威張っている。	gőgös	Gőgös, pedig elvesztette a versenyt.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レースで(負:ま)けてるのに(威張:いば)っている。			162992	ibaru	2	LHLL
29810	レース		レース編みを習っている。	csipke	Csipkehorgolást tanulok.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レース(編:あ)みを(習:なら)っている。			162994	reesu		
29811	そうさする	走査する	レーダーが空を走査した。	pásztáz (letapogat)	A radar pásztázta az eget.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レーダーが(空:そら)を(走査:そうさ)した。			162995	sousasuru	1	HLLLLL
29812	はかる	計る、測る、量る	レーダーで速度を測った。	bemér (megmér)	Bemérte radarral a sebességét.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			レーダーで(速度:そくど)を(測:はか)った。			162996	hakaru	1	HLLL
29813	かたまる	固まる	ロウソクの蝋が固まった。	megdermed	Megdermedt a gyertya viasza.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロウソクの(蝋:ろう)が(固:かた)まった。			163000	katamaru		
29814	ログイン		ログインに失敗した。	bejelentkezés (IT)	Nem sikerült a bejelentkezés.	gaspar	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ログインに(失敗:しっぱい)した。			163001	roguin		
29815	ぶんかいする (バラバラになる)	分解する	ロケットが打ち上げに失敗して分解しました。	darabokra hullik	A rakéta kilövése nem sikerült, darabokra hullott.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	hullik darab		ロケットが(打:う)ち(上:あ)げに(失敗:しっぱい)して(分解:ぶんかい)しました。			163002	bunkaisuru (barabaraninaru)		
29816	うちあげる	打ち上げる	ロケットが打ち上げられた。	fellő	Fellőtték a rakétát.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロケットが(打:う)ち(上:あ)げられた。			163003	uchiageru	4	LHHHLL
29817	ロケット		ロケットが打ち上げられた。	rakéta	Felbocsátották a rakétát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロケットが(打:う)ち(上:あ)げられた。			163004	roketto		
29818	うちあげ	打ち上げ	ロケットの打ち上げに成功した。	felbocsátás (kilövés)	A rakéta felbocsátása sikeres volt.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロケットの(打:う)ち(上:あ)げに(成功:せいこう)した。			163006	uchiage		
29819	とどける	届ける	ロケットは人を月に届けた。	eljuttat	A rakéta eljuttatta az ember a Holdra.	gaspar	2016-02-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロケット(は:わ)(人:ひと)を(月:つき)に(届:とど)けた。			163007	todokeru	3	LHHLL
29820	しっぱいする	失敗する	ロケットは打ち上げに失敗した。	nem sikerül (neki)	Nem sikerült a rakéta kilövése.	gaspar	2009-02-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロケット(は:わ)(打:う)ち(上:あ)げに(失敗:しっぱい)した。			163009	shippaisuru		
29821	うちあげる (ロケットを)	打ち上げる	ロケットは打ち上げられた。	kilő	Kilőtték a rakétát.	gaspar	2009-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロケット(は:わ)(打:う)ち(上:あ)げられた。			163010	uchiageru (rokettowo)		
29822	ぶんかいする (爆発的に)	分解する	ロケットは打ち上げ間もなく分解した。	szétrobban (szétmegy)	A rakéta a fellövést követően szétrobbant.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロケット(は:わ)(打:う)ち(上:あ)げ(間:ま)もなく(分解:ぶんかい)した。			163011	bunkaisuru (爆発的ni)		
29823	はっしゃする	発射する	ロケットは発射された。	kilő	Kilőtték a rakétát.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロケット(は:わ)(発射:はっしゃ)された。			163012	hasshasuru		
29824	くうちゅうで	空中で	ロケットは空中で爆発した。	levegőben	A rakéta felrobbant a levegőben.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロケット(は:わ)(空中:くうちゅう)で(爆発:ばくはつ)した。			163013	kuuchuude		
29825	うちあげる	打ち上げる	ロケットを打ち上げた。	indít	Rakétát indítottak.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロケットを(打:う)ち(上:あ)げた。			163014	uchiageru	4	LHHHLL
29826	きかん	軌間	ロシアに入ると電車の軌間が違う。	nyomtávolság (vasúti)	Oroszországba vonatozva megváltozik a nyomtávolság.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロシアに(入:はい)ると(電車:でんしゃ)の(軌間:きかん)が(違:ちが)う。			163016	kikan	1	HLLL
29827	つむ	積む	ロバに荷物を積んだ。	felpakol	Felpakoltam a málhát a szamárra.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロバに(荷物:にもつ)を(積:つ)んだ。			163018	tsumu	1	HLL
29828	はいけいおんがく	背景音楽	ロビーで静かな背景音楽が流れていた。	háttérzene	A társalgóban halk háttérzene szólt.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロビーで(静:しず)かな(背景音楽:はいけいおんがく)が(流:なが)れていた。			163019	haikeiongaku		
29829	ロブスター		ロブスターはぜいたくな料理です。	homár	A homár ínyenc étel.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロブスター(は:わ)ぜいたくな(料理:りょうり)です。			163020	robusutaa		
29830	いっかい	一回、１回	ロンドンには一回行ったことがある。	egyszer	Egyszer voltam Londonban.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロンドンに(は:わ)(一回:いっかい)(行:い)ったことがある。			163023	ikkai	3	LHHLL
29831	とぶ	飛ぶ	ロンドンに飛んだ。	elrepül (repül)	Elrepültem Londonba.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロンドンに(飛:と)んだ。			163024	tobu		
29832	ばいどく	梅毒、黴毒	ロートレックは梅毒で亡くなりました。	vérbaj (szifilisz)	Lautrec vérbajban meghalt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロートレック(は:わ)(梅毒:ばいどく)で(亡:な)くなりました。			163025	baidoku	1,0	HLLLL,LHHHH
29833	つるす	吊るす	ロープにバケツを吊るした。	lógat	Egy vödröt lógattam a kötélen.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロープにバケツを(吊:つ)るした。			163026	tsurusu		
29834	たちきる	断ち切る、断切る、裁ち切る、截ち切る	ロープを断ち切った。	elvág	Elvágta a kötelet.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロープを(断:た)ち(切:き)った。			163027	tachikiru	3	LHHLL
29835	ゆれる	揺れる	ロープウエーのゴンドラは風で揺れていた。	ing	A libegő gondolája ingott az szélben.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロープウエーのゴンドラ(は:わ)(風:かぜ)で(揺:ゆ)れていた。			163028	yureru		
29836	えいこせいすい	栄枯盛衰	ローマ帝国の栄枯盛衰。	felemelkedés és bukás	A Római Birodalom felemelkedése és bukása.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ローマ(帝国:ていこく)の(栄枯盛衰:えいこせいすい)。			163029	eikoseisui	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
29837	ぼつらく	没落	ローマ帝国の没落はいつでしたか？	bukás (pusztulás)	Mikor volt a Római Birodalom bukása?	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ローマ(帝国:ていこく)の(没落:ぼつらく)(は:わ)いつでしたか？			163030	botsuraku		
29838	めつぼう	滅亡	ローマ帝国の滅亡。	bukás (pusztulás)	A római birodalom bukása.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ローマ(帝国:ていこく)の(滅亡:めつぼう)。			163031	metsubou		
29839	めずらしい	珍しい	ローマ法王の訪問は珍しい。	eseményszámba megy (ritka)	A pápa látogatása eseményszámba megy.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	esemény		ローマ(法王:ほうおう)の(訪問:ほうもん)(は:わ)(珍:めずら)しい。			163032	mezurashii	4	LHHHLL
29840	あいさつ (スピーチなど)	挨拶	ローマ法王は新年の挨拶をした。	köszöntő	A pápa újévi köszöntőt mondott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ローマ(法王:ほうおう)(は:わ)(新年:しんねん)の(挨拶:あいさつ)をした。			163033	aisatsu (supiichinado)		
29841	はかいする	破壊する	ローマ軍は町を破壊した。	lerombol (elpusztít)	A rómaiak lerombolták a várost.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ローマ(軍:ぐん)(は:わ)(町:まち)を(破壊:はかい)した。			163034	hakaisuru		
29842	おいしい (好みに合う)	美味しい	ロールキャベツはとても美味しい。	ízlik (finom)	Nagyon ízlik a töltött káposzta.	yuko	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ロールキャベツ(は:わ)とても(美味:おい)しい。			163035	oishii (好mini合u)		
29843	ローン		ローンが降りた。	hitel	Engedélyezték a hitelt.	gaspar	2012-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ローンが(降:お)りた。			163037	roon		
29844	しんさ	審査	ローンの審査を受けた。	elbírálás (megvizsgálás)	Elbírálták a hitelkérelmemet.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ローンの(審査:しんさ)を(受:う)けた。			163038	shinsa	1	HLLL
29845	せってい	設定	ローンの設定を申し込んだ。	elbírálás	Kértem hitelelbírálást.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ローンの(設定:せってい)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			163040	settei		
29846	へんさいきん (分割払いの)	返済金	ローンの返済金はあとどのぐらい残っていますか。	részlet	Hány részlet van még hátra a kölcsönödből?	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ローンの(返済金:へんさいきん)(は:わ)あとどのぐらい(残:のこ)っていますか。			163041	hensaikin (分割払ino)		
29847	へんさいふのうになる	返済不能になる	ローンは返済不能になった。	bedől (fizetésképtelen lesz)	Bedőlt a hitele.	gaspar	2015-04-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ローン(は:わ)(返済不能:へんさいふのう)になった。			163042	hensaifunouninaru		
29848	てきせつな	適切な	ローンは適切な収入がないと降りません。	elfogadható (megfelelő)	Hitelt csak az kap, akinek elfogadható a jövedelme.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ローン(は:わ)(適切:てきせつ)な(収入:しゅうにゅう)がないと(降:お)りません。			163043	tekisetsuna		
29849	へんさいする	返済する	ローンを全額返済した。	visszafizet	Az egész kölcsönt visszafizettem.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ローンを(全額:ぜんがく)(返済:へんさい)した。			163044	hensaisuru		
29850	きょうばいにかける	競売に掛ける、競売にかける	ローンを払えなくなって、家は競売に掛けられた。	elárverez	Nem tudta fizetni a kölcsönt, ezért elárverezték a házát.	gaspar	2010-06-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ローンを(払:はら)えなくなって、(家:いえ)(は:わ)(競売:きょうばい)に(掛:か)けられた。			163045	kyoubainikakeru		
29851	はっこうする	発酵する、醗酵する	ワインが発酵しています。	forr	Forr a bor.	yuko	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワインが(発酵:はっこう)しています。			163046	hakkousuru		
29852	どくをいれる	毒を入れる	ワインに毒を入れた。	megmérgez (mérget tesz bele)	Megmérgezte a bort.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワインに(毒:どく)を(入:い)れた。			163048	dokuwoireru		
29853	おりびきをする	澱引きをする、オリ引きをする	ワインの澱引きをした。	lefejt (bort)	Lefejtettem a bort.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワインの(澱引:おりび)きをした。			163050	oribikiwosuru		
29854	ほどほどの	程々の、程程の	ワインの程々の飲酒はアル中ではない。	mértékletes	A mértékletes borfogyasztás nem alkoholizmus.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワインの(程々:ほどほど)の(飲酒:いんしゅ)(は:わ)アル(中:ちゅう)で(は:わ)ない。			163051	hodohodono		
29855	かんぜいをはらわせる	関税を払わせる	ワインの関税を払わせた。	elvámol (kifizetteti a vámot)	Elvámolták a boromat.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワインの(関税:かんぜい)を(払:はら)わせた。			163052	kanzeiwoharawaseru		
29856	ちかちょぞうしつ	地下貯蔵室	ワインは地下貯蔵室に眠っていた。	pince (raktár)	A bor a pincében pihent.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワイン(は:わ)(地下貯蔵室:ちかちょぞうしつ)に(眠:ねむ)っていた。			163053	chikachozoushitsu		
29857	すうはい	数杯	ワインを数杯飲んだ。	néhány pohár	Ittam néhány pohár bort.	gaspar	2015-05-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワインを(数杯:すうはい)(飲:の)んだ。			163055	suuhai		
29858	しいんする	試飲する	ワインを試飲した。	megkóstol (valamilyen italt)	Megkóstoltam a bort.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワインを(試飲:しいん)した。			163056	shiinsuru		
29859	こつこつたたく	コツコツ叩く	ワイングラスをスプーンでコツコツ叩いた。	kocogtat	Kanállal kocogtatta a borospoharat.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワイングラスをスプーンで(コツコツ叩:こつこつたた)いた。			163057	kotsukotsutataku		
29860	とびつく	飛びつく、飛び付く、飛付く、跳びつく、跳び付く、跳付く	ワシは獲物に飛びついた。	lecsap (ráugrik)	A sas lecsapott a zsákmányára.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワシ(は:わ)(獲物:えもの)に(飛:と)びついた。			163058	tobitsuku	3	LHHLL
29861	ひしょうする	飛翔する	ワシは空を飛翔していた。	repül	A sas az égen repült.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワシ(は:わ)(空:そら)を(飛翔:ひしょう)していた。			163059	hishousuru		
29862	くずす	崩す	ワタを崩した。	szétfoszlat	Szétfoszlatta a vattát.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワタを(崩:くず)した。			163060	kuzusu	2	LHLL
29863	ふさい	夫妻	ワルガ夫妻。	házaspár	Varga házaspár. (Vargáék.)	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワルガ(夫妻:ふさい)。			163061	fusai	1,2	HLLL,LHLL
29864	のみほす	飲みほす、飲み干す、飲み乾す、飲干す、飲乾す	ワンショットのパリンカを飲み干した。	betol	Betoltam egy felest.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワンショットのパリンカを(飲:の)み(干:ほ)した。			163062	nomihosu	3,0	LHHLL,LHHHH
29865	そうにゅうする	挿入する	ワープロで二つの言葉の間にもう一つ挿入した。	beszúr	A szövegszerkesztőben beszúrtam egy szót két másik közé.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワープロで(二:ふた)つの(言葉:ことば)の(間:あいだ)にもう(一:ひと)つ(挿入:そうにゅう)した。			163063	sounyuusuru		
29866	しょたい	書体	ワープロの書体を変えた。	betűtípus	Megváltoztattam a szövegszerkesztő betűtípusát.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			ワープロの(書体:しょたい)を(変:か)えた。			163064	shotai	2	LlHLL
29867	やせる	痩せる、痩る、瘠せる、瘠る	一か月で５キロ痩せることに成功した。	fogy (lefogy)	Egy hónap alatt sikerült 5 kilót fogynom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一:ひと)か(月:げつ)で(５:ご)キロ(痩:や)せることに(成功:せいこう)した。			163065	yaseru		
29868	はめる	填める、嵌める	一つのボタンを嵌め忘れたでしょう！	begombol	Elfelejtetted begombolni az egyik gombot!	gaspar	2010-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一:ひと)つのボタンを(嵌:は)め(忘:わす)れたでしょう！			163066	hameru		
29869	けしごむでけす	消しゴムで消す	一つの単語を消しゴムで消した。	kiradíroz	Egy szót kiradíroztam.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一:ひと)つの(単語:たんご)を(消:け)し(ゴム:ごむ)で(消:け)した。			163068	keshigomudekesu		
29870	やすみになる	休みになる	一つの授業は休みになった。	kimarad	Kimaradt egy tanóra.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一:ひと)つの(授業:じゅぎょう)(は:わ)(休:やす)みになった。			163069	yasumininaru		
29871	じょうけん	条件	一つの条件があります。	kikötés (feltétel)	Van egy kikötésem.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一:ひと)つの(条件:じょうけん)があります。			163070	jouken	3,0	LlHHLL,LlHHHH
29872	どくせんする (占有する)	独占する	一つの部屋をまるごと独占していた。	lefoglal magának	Lefoglalt magának egy egész szobát.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一:ひと)つの(部屋:へや)をまるごと(独占:どくせん)していた。			163071	dokusensuru (占有suru)		
29873	ひとつひとつ	一つ一つ	一つ一つ条件をクリアした。	egyenként	Egyenként megfelelt a feltételeknek.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一:ひと)つ(一:ひと)つ(条件:じょうけん)をクリアした。			163072	hitotsuhitotsu	5	LHHHHLL
29874	けんきんする	献金する	一万円を献金した。	pénzt adományoz	Tízezer jent adományoztam.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	adományoz		(一万:いちまん)(円:えん)を(献金:けんきん)した。			163073	kenkinsuru		
29875	しょうひきげん	消費期限		szavatossági idő (lejárat)		gaspar	2016-03-12 00:00:00		2016-03-12 00:00:00						163077	shouhikigen	4	LlHHHLLL
29876	しょうみきげんがきれる	賞味期限が切れる	この食品は賞味期限が切れた。	lejár (élvezhetőség)	Ez az élelmiszer már lejárt.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00	きれる:切れる		この(食品:しょくひん)(は:わ)(賞味期限:しょうみきげん)が(切:き)れた。			163080	shoumikigengakireru		
29877	しょうみきげんがすぎる	賞味期限が過ぎる	このミルクは賞味期限が過ぎている。	lejár (élvezhetőség)	Ez a tej már lejárt.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			このミルク(は:わ)(賞味期限:しょうみきげん)が(過:す)ぎている。			163081	shoumikigengasugiru		
29878	めぐむ	恵む	一人の男の子に恵まれました。	ajándékoz (megáld valamivel)	Isten egy fiúgyermekkel ajándékozta meg.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			(一人:ひとり)の(男:おとこ)の(子:こ)に(恵:めぐ)まれました。			163082	megumu	2	LHLL
29879	きょういくひ	教育費	一人の子供にかかる教育費は１０００万と言われています。	tandíj	Azt mondják, hogy egy gyerek tandíja 10 millióba kerül.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			(一人:ひとり)の(子供:こども)にかかる(教育費:きょういくひ)(は:わ)(１０００:いっせん)(万:まん)と(言:い)われています。			163083	kyouikuhi	4	LlHHHLL
29880	グラム	㌘、瓦、瓦蘭姆、瓦羅牟	一円玉は丁度一グラムです。	gramm	Az egyjenes érme pont 1 gramm.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			(一:いち)(円:えん)(玉:だま)(は:わ)(丁度:ちょうど)(一:いち)グラムです。			163086	guramu		
29881	まとわりつく	纏わりつく、纏わり付く、纒わり付く	一匹の犬が道で纏わり付いてきた。	ráakaszkodik	Egy kutya akaszkodott rá az utcán.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			(一匹:いっぴき)の(犬:いぬ)が(道:みち)で(纏:まと)わり(付:つ)いてきた。			163088	matowaritsuku	5	LHHHHLL
29882	だい (～台)	台	一台も残らなかった。	darab (pl. gépek számlálására)	Egyetlen darab sem maradt.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			(一:いち)(台:だい)も(残:のこ)らなかった。			163090	dai (～台)		
29883	せん	戦	一回戦で負けた。	játszma	Az első játszmában kikaptam.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			(一回:いっかい)(戦:せん)で(負:ま)けた。			163091	sen	1	HLL
29884	がくねん	学年	一学年に２００人の生徒がいます。	évfolyam	Az évfolyamon 200 diák van.	yuko	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			(一:ひと)(学年:がくねん)に(２００:にひゃく)(人:にん)の(生徒:せいと)がいます。			163092	gakunen		
29885	ちからをつける (上手になる)	力を付ける、力をつける	一年間働いたのでだいぶ力をつけた。	megügyesedik	Egy év munka után meglehetősen megügyesedett.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			(一年間:いちねんかん)(働:はたら)いたのでだいぶ(力:ちから)をつけた。			163094	chikarawotsukeru (上手ninaru)		
29886	ようびである (～曜日である)	曜日である	一日は何曜日ですか？	esik (milyen napra)	Milyen napra esik elseje?	gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			(一日:ついたち)(は:わ)(何曜日:なんようび)ですか？			163096	youbidearu (～曜日dearu)		
29887	できる	出来る、出來る	一人で出来ないから手伝って！	boldogul (képes rá)	Segíts, mert egyedül nem boldogulok!	gaspar	2014-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一人:ひとり)で(出来:でき)ないから(手伝:てつだ)って！			163098	dekiru	2	LHLL
29888	あんないする	案内する	一人の作業員が工場を案内した。	körbevezet	Egy munkás körbevezetett a gyáron.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一人:ひとり)の(作業員:さぎょういん)が(工場:こうじょう)を(案内:あんない)した。			163100	annaisuru	3	LHHLLLL
29889	わるぐちをいう	悪口を言う	一人の同僚はいつも上司の悪口を言っている。	mocskolódik (kipletykál)	Az egyik munkatársam állandóan mocskolódik a főnökömre.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一人:ひとり)の(同僚:どうりょう)(は:わ)いつも(上司:じょうし)の(悪口:わるぐち)を(言:い)っている。			163101	waruguchiwoiu		
29890	れんらくをとっている	連絡をとっている、連絡を取っている	一人の従兄弟とはもう連絡を取っていません。	tartja a kapcsolatot	Az egyik unokatestvéremmel már nem tartom a kapcsolatot.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一人:ひとり)の(従兄弟:いとこ)と(は:わ)もう(連絡:れんらく)を(取:と)っていません。			163102	renrakuwototteiru		
29891	ゆびさす	指差す	一人の男性を指差した。	rámutat	Rámutattam egy emberre.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一人:ひとり)の(男性:だんせい)を(指差:ゆびさ)した。			163103	yubisasu	3	LHHLL
29892	けいえんする	敬遠する	一人の親戚を敬遠しています。	kerül	Kerüli az egyik rokonát.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一人:ひとり)の(親戚:しんせき)を(敬遠:けいえん)しています。			163105	keiensuru		
29893	もうしこみをキャンセルする	申し込みをキャンセルする	一人は購入の申し込みをキャンセルした。	visszalép	Az egyik vevő visszalépett.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	キャンセルする		(一人:ひとり)(は:わ)(購入:こうにゅう)の(申:もう)し(込:こ)みをキャンセルした。			163110	moushikomiwokyanserusuru		
29894	ひとりひとり	一人一人	一人一人の子供にぺろぺろキャンディーをあげた。	minden egyes	Minden egyes gyereknek adtam egy nyalókát.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	egyes		(一人一人:ひとりひとり)の(子供:こども)にぺろぺろキャンディーをあげた。			163111	hitorihitori	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
29895	いちにんまえ	一人前	一人前の料理を作った。	egy személyre	Egy személyre főztem.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	まえ:前		(一人前:いちにんまえ)の(料理:りょうり)を(作:つく)った。			163112	ichininmae		
29896	あたりの	当たりの、当りの、中たりの、中りの	一人当たりの国内総生産は上がっている。	eső	Növekedett az egy főre eső nemzeti jövedelem.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	esik あたる:当たる		(一人当:ひとりあ)たりの(国内総生産:こくないそうせいさん)(は:わ)(上:あ)がっている。			163113	atarino		
29897	あたり (～当たり)	当たり、当り、中たり、中り	一人当たり１０００円です。	ként (-ként)	Fejenként ezer jen lesz.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一人当:ひとりあ)たり(１０００:せん)(円:えん)です。			163114	atari (～当tari)		
29898	じゅんびをする	準備をする	一人暮らしの準備をした。	berendezkedik (felkészül)	Berendezkedtem az egyedüllétre.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一人暮:ひとりぐ)らしの(準備:じゅんび)をした。			163115	junbiwosuru		
29899	けいき (動機)	契機	一人暮らしを契機に料理を習い始めた。	motiváció	Az önálló háztartás motivációt adott a főzéstanulásra.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一人暮:ひとりぐ)らしを(契機:けいき)に(料理:りょうり)を(習:なら)い(始:はじ)めた。			163116	keiki (動機)		
29900	たたかう	戦う、闘う	一位のために戦っている。	küzd	Az első helyért küzd.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一位:いちい)のために(戦:たたか)っている。			163119	tatakau		
29901	あらそい	争い	一位を巡って争っている。	verseny	Az első helyezésért folyik a verseny.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一位:いちい)を(巡:めぐ)って(争:あらそ)っている。			163120	arasoi	0,3	LHHHH,LHHLL
29902	いったい	一体	一体どうしたいの？	voltaképpen (egyáltalán)	Mit akarsz voltaképpen?	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一体:いったい)どうしたいの？			163122	ittai		
29903	いったい	一体	一体なぜ？	ugyan (egyáltalán)	Ugyan miért?	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一体:いったい)なぜ？			163123	ittai		
29904	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	一個のりんごは木から落ちた。	lehullik	Egy alma lehullott a fáról.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一個:いっこ)のりんご(は:わ)(木:き)から(落:お)ちた。			163124	ochiru	2	LHLL
29905	いっこあたり	一個当たり	一個当たり１００円です。	darabja	Darabja 100 jen.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一個当:いっこあ)たり(１００:ひゃく)(円:えん)です。			163125	ikkoatari	4	LHHHLLL
29906	ちこくをする	遅刻をする	一分の遅刻をした。	késik (elkésik)	Egy percet késtem.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一分:いっぷん)の(遅刻:ちこく)をした。			163126	chikokuwosuru		
29907	いっぷんごとに	一分毎に、一分ごとに	一分毎にトイレに行った。	percenként	Percenként ment a vécére.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一分毎:いっぷんごと)にトイレに(行:い)った。			163127	ippungotoni		
29908	いっぷんごとに	一分毎に、一分ごとに	一分毎に水位が上がった。	percről percre	Percről percre emelkedett a vízszint.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	perc ごとに:毎に		(一分毎:いっぷんごと)に(水位:すいい)が(上:あ)がった。			163128	ippungotoni		
29909	かむ	擤む	一分毎に鼻をかんだ。	fúj (orrot)	Percenként fújta az orrát.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一分毎:いっぷんごと)に(鼻:はな)をかんだ。			163129	kamu	1	HLL
29910	ねがえりする (一回)	寝返りする	一回寝返りをしたら寝入ってしまった。	másik oldalára fordul	Egyszer a másik oldalára fordult, és elaludt.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	fordul		(一回:いっかい)(寝返:ねがえ)りをしたら(寝入:ねい)ってしまった。			163134	negaerisuru (一回)		
29911	はいしする	廃止する	一夫多妻制を廃止した。	eltöröl	Eltörölte a többnejűséget.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一夫多妻制:いっぷたさいせい)を(廃止:はいし)した。			163136	haishisuru		
29912	いっていの	一定の	一定の速度を超えると警報音がなる。	egy bizonyos	Egy bizonyos sebességen túl megszólal a vészjelző.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	bizonyos		(一定:いってい)の(速度:そくど)を(超:こ)えると(警報:けいほう)(音:おと)がなる。			163138	itteino		
29913	かんかく (時間の)	間隔	一定の間隔で電車が来る。	időköz	Szabályos időközönként jár a villamos.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一定:いってい)の(間隔:かんかく)で(電車:でんしゃ)が(来:く)る。			163139	kankaku (時間no)		
29914	いっしん	一審	一審では２年間の判決を受けた。	első fok (bíróság)	Első fokon két évre ítélték.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一審:いっしん)で(は:わ)(２:に)(年間:ねんかん)の(判決:はんけつ)を(受:う)けた。			163141	isshin	3	LHHLL
29915	いそがしい	忙しい	一年中忙しかった。	elfoglalt	Egész évben elfoglalt volt.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一年中:いちねんじゅう)(忙:いそが)しかった。			163143	isogashii	4	LHHHLL
29916	げんきゅうする	言及する	一年前の会話に言及した。	hivatkozik (megemlít)	Az előző évi beszélgetésre hivatkozott.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一年:いちねん)(前:まえ)の(会話:かいわ)に(言及:げんきゅう)した。			163144	genkyuusuru		
29917	ねん	年	一年経った。	év	Egy év telt el.	gaspar	2008-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一年:いちねん)(経:た)った。			163145	nen	1	HLL
29918	いちどきりの (またとない)	一度きりの、一度切りの	一度きりのチャンスだった。	soha vissza nem térő	Soha vissza nem térő alkalom volt.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一度:いちど)きりのチャンスだった。			163146	ichidokirino (matatonai)		
29919	いちどに	一度に	一度に一人ずつ話しなさい。	egyszerre	Egyszerre csak egy ember beszéljen!	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一度:いちど)に(一人:ひとり)ずつ(話:はな)しなさい。			163147	ichidoni	3	LHHLL
29920	とちゅうでなげだす	途中で投げ出す	一度始めたことは簡単に途中で投げ出さないこと！	félbehagy (félredob)	Nem szabad félbehagyni, amit az ember elkezd.	yuko	2011-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一度:いちど)(始:はじ)めたこと(は:わ)(簡単:かんたん)に(途中:とちゅう)で(投:な)げ(出:だ)さないこと！			163148	tochuudenagedasu		
29921	めざめる (起きる)	目覚める	一度目覚めたらなかなか眠れない。	felébred	Ha egyszer felébredek, nehezen tudok elaludni.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一度:いちど)(目覚:めざ)めたらなかなか(眠:ねむ)れない。			163149	mezameru (起kiru)		
29922	ふさ	房	一房のオレンジを食べた。	gerezd	Ettem egy gerezd narancsot.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一房:ひとふさ)のオレンジを(食:た)べた。			163151	fusa	2	LHL
29923	たほう	他方	一方では元気そうに見えますが、他方では非常にストレスがたまっているのです。	másfelől	Egyfelől kiegyensúlyozottnak látszik, másfelől sok stressz gyülemlett fel benne.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一方:いっぽう)で(は:わ)(元気:げんき)そうに(見:み)えますが、(他方:たほう)で(は:わ)(非常:ひじょう)にストレスがたまっているのです。			163154	tahou	2	LHLL
29924	たほう	他方	一方は小さくて他方は大きい。	másik	Az egyik kicsi, a másik nagy.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一方:いっぽう)(は:わ)(小:ちい)さくて(他方:たほう)(は:わ)(大:おお)きい。			163155	tahou	2	LHLL
29925	つうこく	通告	一方的に住居からの退去を通告された。	értesítés	Értesítést kapott, hogy kilakoltatják.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一方的:いっぷてき)に(住居:じゅうきょ)からの(退去:たいきょ)を(通告:つうこく)された。			163156	tsuukoku		
29926	えらいこと (大変なこと)	偉いこと、偉い事	一方通行の道路に反対側から入って偉いことになった。	nagy galiba	Nagy galiba lett, amikor a forgalommal szemben behajtottam az egyirányú utcába.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	えらい:偉い galiba		(一方通行:いっぽうつうこう)の(道路:どうろ)に(反対側:はったいがわ)から(入:はい)って(偉:えら)いことになった。			163158	eraikoto (大変nakoto)		
29927	すっぱくなる	酸っぱくなる	一日たったらスープは酸っぱくなった。	megsavanyodik (savanyú lesz)	Egy nap alatt megsavanyodott a leves.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一日:いちにち)たったらスープ(は:わ)(酸:す)っぱくなった。			163159	suppakunaru		
29928	いちにち	一日	一日で仕事を終わらせた。	egy nap	Egy nap alatt végeztem a munkával.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一日:いちにち)で(仕事:しごと)を(終:お)わらせた。			163160	ichinichi	4	LHHHL
29929	いちにちで	一日で、１日で	一日で着いた。	egy nap alatt	Egy nap alatt odaértem.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	alatt		(一日:いちにち)で(着:つ)いた。			163161	ichinichide		
29930	こうたい	交替、交代	一日に３交代です。	turnus (váltás)	Egy nap három turnus van.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一日:いちにち)に(３:さん)(交代:こうたい)です。			163163	koutai	2	LHLLL
29931	しいられる	強いられる	一日一回の食事を強いられた。	kényszeredik	Napi egyszeri étkezésre kényszeredett.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一日:いちにち)(一回:いっかい)の(食事:しょくじ)を(強:し)いられた。			163165	shiirareru		
29932	たべる	食べる	一日三回食べる。	táplálkozik (eszik)	Napi háromszor táplálkozik.	yuko	2010-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一日:いちにち)(三回:さんかい)(食:た)べる。			163166	taberu	2	LHLL
29933	すねる (怒る)	拗ねる	一日中すねていた。	duzzog	Egész nap duzzogott.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)すねていた。			163167	suneru (怒ru)		
29934	ぶらっとする		一日中ぶらっとしていた。	lógatja a lábát (semmit sem csinál)	Egész nap a lábam lógattam.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)ぶらっとしていた。			163168	burattosuru		
29935	アクセスできる	アクセス出来る	一日中インターネットにアクセス出来なかった。	fér	Egész nap nem fértem internethez.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)インターネットにアクセス(出来:でき)なかった。			163169	akusesudekiru		
29936	ねそべる	寝そべる	一日中ベッドで寝そべっていた。	döglik (elnyújtózik)	Egész nap az ágyon döglöttem.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)ベッドで(寝:ね)そべっていた。			163171	nesoberu	3	LHHLL
29937	とりとめのない (飛ぶような)	取り留めのない、取り留めの無い、取り止めのない、取り止めの無い	一日中取り留めのない話をした。	szállongó	Egész nap szállongó történeteket mesélt.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)(取:と)り(留:と)めのない(話:はなし)をした。			163172	toritomenonai (飛buyouna)		
29938	なまける	怠ける	一日中怠けています。	lustálkodik	Egész nap csak lustálkodik.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)(怠:なま)けています。			163174	namakeru	3	LHHLL
29939	どんよりとした		一日中気分はどんよりとしていた。	borús	Egész nap borús volt a hangulatom.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)(気分:きぶん)(は:わ)どんよりとしていた。			163175	don'yoritoshita		
29940	てつづきをする (手続きを終わらす)	手続きをする	一日中走り回ったけれども手続きできなかった。	elintéz	Egész nap futkostam, de semmit sem tudtam elintézni.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)(走:はし)り(回:まわ)ったけれども(手続:てつづ)きできなかった。			163176	tetsuzukiwosuru (手続kiwo終warasu)		
29941	とうぜん	当然	一日中食べなかったのでお腹が減るのは当然だ。	nemhiába (érthető)	Nemhiába vagyok éhes, egész nap nem ettem.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)(食:た)べなかったのでお(腹:なか)が(減:へ)るの(は:わ)(当然:とうぜん)だ。			163178	touzen		
29942	シャワーをあびる	シャワーを浴びる	一日２回シャワーを浴びる。	zuhanyzik	Napjában kétszer zuhanyzom.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	あびる:浴びる		(一日:いちにち)(２回:にかい)シャワーを(浴:あ)びる。			163180	shawaawoabiru		
29943	きょうばい (けいばい)	競売		aukció		gaspar	2008-01-29 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00						163183	kyoubai (keibai)		
29944	きょうばい (けいばい)	競売	この絵を競売で買った。	árverés	Ezt a képet árverésen vettem.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00			この(絵:え)を(競売:きょうばい)で(買:か)った。			163184	kyoubai (keibai)		
29945	きょうばい (けいばい)	競売		árverezés (árverés)		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00						163185	kyoubai (keibai)		
29946	ずれ	滑れ		csúszás		gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00						163192	zure	2	LHL
29947	つげぐちをする (本人の噂を)	告げ口をする	上司の噂話について本人に告げ口した。	visszamond (eljuttat)	Visszamondta a főnökének a pletykát.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)の(噂話:うわさばなし)について(本人:ほんにん)に(告:つ)げ(口:ぐち)した。			163420	tsugeguchiwosuru (本人no噂wo)		
29948	かおをしかめる	顔をしかめる、顔を顰める	上司の嫌味に顔をしかめた。	grimaszt vág	A főnököm szurkálódására grimaszt vágtam.	yuko	2009-06-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)の(嫌味:いやみ)に(顔:かお)をしかめた。			163421	kaowoshikameru		
29949	いかりをやわらげる	怒りを和らげる	上司の怒りを和らげた。	megpuhít	Megpuhítottam a főnökömet.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	やわらげる:和らげる		(上司:じょうし)の(怒:いか)りを(和:やわ)らげた。			163423	ikariwoyawarageru		
29950	あおぐ (求める)	仰ぐ	上司の意見を仰いだ。	kikér	Kikérte a főnöke véleményét.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)の(意見:いけん)を(仰:あお)いだ。			163424	aogu (求meru)		
29951	しょうにん	承認	上司の承認が必要です。	engedélyezés	Felettesi engedélyezés szükséges.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)の(承認:しょうにん)が(必要:ひつよう)です。			163425	shounin	1	HhLLLL
29952	しどう	指導	上司の指導を受けた。	útmutatás	Útmutatást kaptam a főnökömtől.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)の(指導:しどう)を(受:う)けた。			163426	shidou	1	HLLL
29953	かすめる (目を)	掠める	上司の目をかすめて、インターネットで遊んだ。	úgy csinálja, hogy ne vegyék észre	Úgy interneteztem, hogy a főnököm ne vegye észre.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)の(目:め)をかすめて、インターネットで(遊:あそ)んだ。			163427	kasumeru (目wo)		
29954	さかなでする	逆撫でする、逆なでする	上司の神経を逆撫でした。	felidegesít	Felidegesítette a főnökét.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)の(神経:しんけい)を(逆撫:さかな)でした。			163428	sakanadesuru		
29955	すてきな	素敵な	上司の秘書はとても素敵な服でくる。	csinos	A főnököm titkárnője nagyon csinosan jár.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)の(秘書:ひしょ)(は:わ)とても(素敵:すてき)な(服:ふく)でくる。			163429	sutekina		
29956	しゅし	趣旨、主旨	上司の話の趣旨は何だったの？	mondanivaló	Mi volt a mondanivalója a főnök beszédének?	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)の(話:はなし)の(趣旨:しゅし)(は:わ)(何:なん)だったの？			163431	shushi	1	HhLL
29957	せっきょう	説教	上司の説教を聞くのは耐えられない！	kioktatás	Nem bírom hallgatni a főnököm kioktatását!	yuko	2010-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)の(説教:せっきょう)を(聞:き)くの(は:わ)(耐:た)えられない！			163432	sekkyou	3,1,0	LHHhLL,HLLlLL,LHHhHH
29958	に (～へ)		上司の部屋に行った。	höz (-höz)	Bementem a főnökömhöz.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)の(部屋:へや)に(行:い)った。			163433	ni (～he)		
29959	くびをしめようとする	首を締めようとする	上司の首を締めようとした。	fojtogat	Fojtogatta a főnökét.	yuko	2013-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)の(首:くび)を(締:し)めようとした。			163434	kubiwoshimeyoutosuru		
29960	めいれいする (弱い言い方)	命令する	上司は一週間以内にプロジェクトを終了するように命令した。	meghagy (megparancsol)	A főnök meghagyta nekem, hogy egy hét alatt fejezzem be a projektet.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(一週間:いっしゅうかん)(以内:いない)にプロジェクトを(終了:しゅうりょう)するように(命令:めいれい)した。			163436	meireisuru (弱i言i方)		
29961	めいれいする	命令する	上司は命令した。	parancsol	A főnök parancsolt.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(命令:めいれい)した。			163438	meireisuru		
29962	しつむしつ	執務室	上司は執務室にいなかった。	iroda	A főnököm nem volt az irodájában.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(執務室:しつむしつ)にいなかった。			163439	shitsumushitsu	3	LHHLLL
29963	いじわるな	意地悪な	上司は意地悪です。	kiállhatatlan	A főnököm kiállhatatlan.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(意地悪:いじわる)です。			163445	ijiwaruna		
29964	はむかう (下品)	歯向かう、刃向かう	上司は歯向かう部下が嫌いです。	visszapofázik	A főnökök nem szeretik azokat, akik visszapofáznak.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(歯向:はむ)かう(部下:ぶか)が(嫌:きら)いです。			163448	hamukau (下品)		
29965	きゅうようする	休養する	上司は海岸で休養している。	üdül	A főnököm a tengerparton üdül.	gaspar	2008-12-06 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(海岸:かいがん)で(休養:きゅうよう)している。			163449	kyuuyousuru		
29966	そっせんする	率先する	上司は減給を率先した。	magával kezdi	A főnökök magukkal kezdték a fizetéscsökkentést.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(減給:げんきゅう)を(率先:そっせん)した。			163450	sossensuru		
29967	げきどする (白い泡のようなよだれを流して)	激怒する	上司は激怒した。	tajtékzik (dühös)	A főnököm tajtékzott.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(激怒:げきど)した。			163451	gekidosuru (白i泡noyounayodarewo流shite)		
29968	ぶあいそうな	無愛想な	上司は無愛想な人です。	barátságtalan	A főnököm barátságtalan ember.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(無愛想:ぶあいそう)な(人:ひと)です。			163452	buaisouna		
29969	かんしゃくもちの	癇癪持ちの	上司は癇癪持ちの人です。	temperamentumos (lobbanékony)	A főnököm temperamentumos ember.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(癇癪持:かんしゃくも)ちの(人:ひと)です。			163453	kanshakumochino		
29970	そうとう	相当	上司は相当怒っていた。	eléggé	Eléggé mérges volt rá a főnöke.	gaspar	2008-09-01 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(相当:そうとう)(怒:おこ)っていた。			163454	soutou		
29971	あつりょくをかける	圧力をかける、圧力を掛ける	上司は私に圧力をかけた。	nyomást gyakorol	A főnököm nyomást gyakorol rám.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	nyomás		(上司:じょうし)(は:わ)(私:わたし)に(圧力:あつりょく)をかけた。			163455	atsuryokuwokakeru		
29972	しょうにんする	承認する	上司は私に明日遅く出勤してもいいと承認した。	megenged (engedélyez)	A főnököm megengedte, hogy holnap később menjek dolgozni.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(私:わたし)に(明日:あした)(遅:おそ)く(出勤:しゅっきん)してもいいと(承認:しょうにん)した。			163456	shouninsuru		
29973	つぶす	潰す	上司は私の案を潰した。	elgáncsol	A főnökön elgáncsolta a javaslatomat.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(私:わたし)の(案:あん)を(潰:つぶ)した。			163457	tsubusu		
29974	どなりつける	怒鳴りつける、怒鳴り付ける、呶鳴り付ける	上司は私を怒鳴りつけた。	rámordul	A főnököm rám mordult.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(私:わたし)を(怒鳴:どな)りつけた。			163458	donaritsukeru	5,2,0	LHHHHLL,LHLLLLL,LHHHHHH
29975	セクハラをする		上司は秘書にセクハラをした。	molesztál (szexuálisan molesztál)	A főnök molesztálta a titkárnőjét.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(秘書:ひしょ)にセクハラをした。			163459	sekuharawosuru		
29976	くわしい	詳しい	上司は詳しい報告を求めた。	részletes	A főnököm részletes jelentés kért.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(詳:くわ)しい(報告:ほうこく)を(求:もと)めた。			163462	kuwashii	3	LHHLL
29977	きょうようする (強制する)	強要する	上司は辞職を強要した。	kényszerít (elvár)	A felettese felmondásra kényszerítette.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(辞職:じしょく)を(強要:きょうよう)した。			163463	kyouyousuru (強制suru)		
29978	ないようをせつめいする (間違わないように)	内容を説明する	上司は部下に仕事の内容を説明した。	eligazít	A főnök eligazította a beosztottait.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)に(仕事:しごと)の(内容:ないよう)を(説明:せつめい)した。			163464	naiyouwosetsumeisuru (間違wanaiyouni)		
29979	わりあてる	割り当てる	上司は部下に仕事を割り当てた。	szétoszt	A főnök szétosztotta a beosztottai között a munkát.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)に(仕事:しごと)を(割:わ)り(当:あ)てた。			163466	wariateru	4	LHHHLL
29980	めいれいする	命令する	上司は部下に命令した。	dirigál (parancsol)	A főnök dirigált a beosztottaknak.	gaspar	2014-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)に(命令:めいれい)した。			163467	meireisuru		
29981	ひょうかする	評価する	上司は部下の仕事を評価した。	kiértékel	A főnök kiértékelte a beosztottak munkáját.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)の(仕事:しごと)を(評価:ひょうか)した。			163470	hyoukasuru	1	HhLLLLL
29982	さえぎる	遮る	上司は部下の話を遮った。	félbeszakít	A főnök félbeszakította a beosztottját.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)の(話:はなし)を(遮:さえぎ)った。			163471	saegiru	3	LHHLL
29983	よぶ	呼ぶ	上司は部下を呼んだ。	rendel (hív)	A főnök magához rendelte a beosztottját.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)を(呼:よ)んだ。			163472	yobu		
29984	どなる	怒鳴る	上司は部下を怒鳴った。	ráförmed	A főnök ráförmedt a beosztottjára.	gaspar	2008-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)を(怒鳴:どな)った。			163473	donaru	2	LHLL
29985	せきたてる	せき立てる、急き立てる	上司は部下を急き立てる。	hajszol	A főnök hajszolja a beosztottait.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)を(急:せ)き(立:た)てる。			163474	sekitateru	4	LHHHLL
29986	ちゅういする (正す)	注意する	上司は部下を注意した。	rendreutasít (figyelmeztet)	A főnök rendreutasította a beosztottját.	gaspar	2010-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)を(注意:ちゅうい)した。			163475	chuuisuru (正su)		
29987	こくしする	酷使する	上司は部下を酷使した。	agyondolgoztat	A főnök agyondolgoztatja a beosztottait.	gaspar	2012-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)を(酷使:こくし)した。			163477	kokushisuru	1	HLLLLL
29988	さきに	先に	上司より先に帰った。	előtt (előbb)	A főnöke előtt ment haza.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)より(先:さき)に(帰:かえ)った。			163479	sakini	1,0	HLLL,LHHH
29989	おだてる (おだてて何かをさせる)	煽てる	上司をおだてて休暇をもらった。	megpuhít (hízeleg)	Megpuhítottam a főnököm, így elengedett szabadságra.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)をおだてて(休暇:きゅうか)をもらった。			163480	odateru (odatete何kawosaseru)		
29990	こうぜんと	公然と	上司を公然と批判した。	nyíltan	Nyíltan bírálta a főnökét.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)を(公然:こうぜん)と(批判:ひはん)した。			163481	kouzento		
29991	おこらせる	怒らせる	上司を怒らせた。	felidegesít (felmérgesít)	Felidegesítettem a főnökömet.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)を(怒:おこ)らせた。			163482	okoraseru		
29992	おこらせる	怒らせる	上司を怒らせた。	felmérgesít	Felmérgesítettem a főnökömet.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00	おこる:怒る		(上司:じょうし)を(怒:おこ)らせた。			163483	okoraseru		
29993	はらだたせる	腹立たせる	上司を腹立たせた。	megharagít	Megharagítottam a főnökömet.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上司:じょうし)を(腹立:はらだ)たせた。			163484	haradataseru		
29994	きつい (厳しい)		上官はきつい顔つきの人です。	szigorú	A parancsnok szigorú kinézetű ember.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上官:じょうかん)(は:わ)きつい(顔:かお)つきの(人:ひと)です。			163487	kitsui (厳shii)		
29995	じょうそうぶ	上層部	上層部に住んでいる。	magas szint	Magas szinten lakom.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-12 00:00:00			(上層部:じょうそうぶ)に(住:す)んでいる。			163488	jousoubu	3	LlHHLLL
29996	ちょくりつふどうのしせいをとる	直立不動の姿勢を取る		vigyázzban áll		gaspar	2016-03-13 00:00:00		2016-03-13 00:00:00						163197	chokuritsufudounoshiseiwotoru		
29997	ざいりゅうほうじん	在留邦人		idegenben tartózkodó japán		gaspar	2016-03-13 00:00:00		2016-03-13 00:00:00						163203	zairyuuhoujin	5	LHHhHHLLLL
29998	ざいりゅうする	在留する		idegenben tartózkodik		gaspar	2016-03-13 00:00:00		2016-03-13 00:00:00						163204	zairyuusuru		
29999	ざいりゅうする	在留する		tartózkodik (idegenben tartózkodik)		gaspar	2016-03-13 00:00:00		2016-03-13 00:00:00						163205	zairyuusuru		
30000	ざいりゅうの	在留の		idegenben tartózkodó		gaspar	2016-03-13 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00						163202	zairyuuno		
30001	ざいりゅうの	在留の		tartózkodó (idegenben tartózkodó)		gaspar	2016-03-13 00:00:00		2016-03-13 00:00:00						163206	zairyuuno		
30002	ざいりゅうきかん	在留期間		tartózkodási idő (idegenben)		gaspar	2016-03-13 00:00:00		2016-03-13 00:00:00						163207	zairyuukikan		
30003	ざいりゅうしかく	在留資格		vízum típusa		gaspar	2016-03-13 00:00:00		2016-03-13 00:00:00						163208	zairyuushikaku	5	LHHhHHLLL
30004	ざいりゅうしかくしょうめいしょ	在留資格証明書		vízumkategória-megfelelési bizonyítvány		gaspar	2016-03-13 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00						163211	zairyuushikakushoumeisho		
30005	こする (汚れを擦り落とす)	擦る	一時間もタイルを擦った。	súrol	Egy órán át súroltam a csempét.	yuko	2009-10-06 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(一時間:いちじかん)もタイルを(擦:こす)った。			163212	kosuru (汚rewo擦ri落tosu)		
30006	ていする (贈る)	呈する	一書を呈した。	küld	Levelet küldött.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(一書:いっしょ)を(呈:てい)した。			163215	teisuru (贈ru)		
30007	ひってきする	匹敵する	一枚の絵は一千語に匹敵する。	felér (ér annyit, mint)	Egy kép felér ezer szóval.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(一枚:いちまい)の(絵:え)(は:わ)(一:いっ)(千:せん)(語:ご)に(匹敵:ひってき)する。			163216	hittekisuru		
30008	しりぞく	退く	一歩退いた。	visszalép	Egy lépést visszaléptem.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(一歩:いっぽ)(退:しりぞ)いた。			163218	shirizoku	3	LHHLL
30009	まく	幕	一番お気に入りの役者はもう第一幕で死んでしまった。	felvonás	A legrokonszenvesebb szereplő már az első felvonásban meghalt.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(一番:いちばん)お(気:き)に(入:い)りの(役者:やくしゃ)(は:わ)もう(第一:だいいち)(幕:まく)で(死:し)んでしまった。			163219	maku	2	LHL
30010	あたる	当たる	一番下手な歯医者に当たった。	kifog	Kifogtam a legügyetlenebb fogorvost.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(一番:いちばん)(下手:へた)な(歯医者:はいしゃ)に(当:あ)たった。			163220	ataru		
30011	こいにおちる	恋に落ちる	一目見た瞬間、彼女に恋に落ちた。	szerelmes lesz	Ahogy megpillantotta, rögtön szerelmes lett a nőbe.	gaspar	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(一目:ひとめ)(見:み)た(瞬間:しゅんかん)、(彼女:かのじょ)に(恋:こい)に(落:お)ちた。			163221	koiniochiru		
30012	いっちょくせんに	一直線に	一直線に彼の方に向かった。	nyílegyenesen	Nyílegyenesen megindultam az irányába.	yuko	2012-09-25 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(一直線:いっちょくせん)に(彼:かれ)の(方:ほう)に(向:む)かった。			163222	itchokusenni		
30013	いっとうち	一等地	一等地に店を開いた。	első osztályú hely	Első osztályú helyen nyitottam üzletet.	gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(一等地:いっとうち)に(店:みせ)を(開:ひら)いた。			163223	ittouchi	3	LHHLLL
30014	たす	足す	一足す一は二。	meg	Egy meg egy az kettő.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(一:いち)(足:た)す(一:いち)(は:わ)(二:に)。			163225	tasu	1	HLL
30015	そく (〜足)	足	一足の靴下が床に転がっていた。	pár	Egy pár zokni hevert a földön.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(一:いっ)(足:そく)の(靴下:くつした)が(床:ゆか)に(転:ころ)がっていた。			163226	soku (~足)		
30016	ふかんぜんねんしょう	不完全燃焼	一酸化炭素は炭素を含む燃える物質が燃焼する過程で不完全燃焼した場合に発生します。	tökéletlen égés	A szén-monoxid gáz tökéletlen égés következtében keletkezik, széntartalmú éghető anyag égése során.	gaspar	2007-10-30 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00	égés ねんしょう:燃焼		(一酸化炭素:いっさんかたんそ)(は:わ)(炭素:たんそ)を(含:ふく)む(燃:も)える(物質:ぶっしつ)が(燃焼:ねんしょう)する(過程:かてい)で(不完全燃焼:ふかんぜんねんしょう)した(場合:ばあい)に(発生:はっせい)します。			163227	fukanzennenshou	6	LHHHHHLLlLL
30017	こびと	小人	七人の小人	törpe	a hét törpe	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(七人:ななにん)の(小人:こびと)			163228	kobito		
30018	しのびこませる	忍び込ませる	万引き犯は商品をカバンに忍び込ませた。	rejt	Az áruházi tolvaj a táskájába rejtette az árut.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00	しのびこむ:忍び込む		(万引:まんび)き(犯:はん)(は:わ)(商品:しょうひん)をカバンに(忍:しの)び(込:こ)ませた。			163229	shinobikomaseru		
30019	げつかんの	月間の	三か月間の仕事だった。	hónapos	Három hónapos munka volt.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(三:さん)か(月:げつ)(間:かん)の(仕事:しごと)だった。			163231	getsukanno		
30020	かいわする	会話する	三ヶ国語で会話できる。	társalog	Három nyelven tudok társalogni.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(三:さん)ヶ(国語:こくご)で(会話:かいわ)できる。			163232	kaiwasuru		
30021	さんぱいきゅうはい (何度もお辞儀をする)	三拝九拝する	三拝九拝して頼んだ。	hajlong	Hajlongva kérlelte.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(三拝九拝:さんぱいきゅうはい)して(頼:たの)んだ。			163234	sanpaikyuuhai (何度moo辞儀wosuru)		
30022	しょくの	色の	三色の旗。	színű	Háromszínű zászló.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(三:さん)(色:しょく)の(旗:はた)。			163236	shokuno		
30023	さんかくけい	三角形	三角形の角度の合計はいくつですか？	háromszög	Mennyi a háromszög szögeinek az összege?	gaspar	2007-09-24 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(三角形:さんかくけい)の(角度:かくど)の(合計:ごうけい)(は:わ)いくつですか？			163237	sankakukei	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
30024	いない	以内	三週間以内に返事を下さい。	belül	Kérem, hogy három héten belül válaszoljon!	gaspar	2010-01-14 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(三:さん)(週間:しゅうかん)(以内:いない)に(返事:へんじ)を(下:くだ)さい。			163238	inai		
30025	つげぐちをする	告げ口をする	上司に同僚の告げ口をした。	bemárt (besúg)	Bemártotta a munkatársát a főnökénél.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)に(同僚:どうりょう)の(告:つ)げ(口:ぐち)をした。			163240	tsugeguchiwosuru		
30026	あたまにくる	頭にくる、頭に来る	上司に頭に来た。	kiborít	A főnököm kiborított.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)に(頭:あたま)に(来:き)た。			163241	atamanikuru		
30027	ふっきする	復帰する	一旦引退した俳優は舞台に復帰した。	visszatér (regenerálódva)	Az egyszer már visszavonult színész visszatért a színpadra.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一旦:いったん)(引退:いんたい)した(俳優:はいゆう)(は:わ)(舞台:ぶたい)に(復帰:ふっき)した。			163242	fukkisuru		
30028	いっさくねんまえ	一昨年前	一昨年前のパーティー	két évvel ezelőtt	két évvel ezelőtti buli	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	év		(一昨年前:いっさくねんまえ)のパーティー			163243	issakunenmae		
30029	いちじ	一時	一時はどうなるかと思った。	már-már	Már-már azt hittem, baj lesz.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一時:いちじ)(は:わ)どうなるかと(思:おも)った。			163247	ichiji	2	LHLL
30030	さくらん	錯乱	一時的な錯乱状態で男を殺した。	elmezavar	Pillanatnyi elmezavarában megölte a férfit.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一時的:いちじてき)な(錯乱:さくらん)(状態:じょうたい)で(男:おとこ)を(殺:ころ)した。			163248	sakuran		
30031	いちじてきに	一時的に	一時的にこの仕事をしています。	ideiglenesen	Ideiglenesen vagyok ebben a munkakörben.	yuko	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一時的:いちじてき)にこの(仕事:しごと)をしています。			163249	ichijitekini		
30032	いちじ (時もあった)	一時	一時転職を考えた。	volt úgy	Volt úgy, hogy munkahelyet akartam váltani.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一時:いちじ)(転職:てんしょく)を(考:かんが)えた。			163250	ichiji (時moatta)		
30033	かんで (～時間で、週間で...)	間で	一時間で仕事が出来た。	alatt	Egy óra alatt kész volt a munka.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一時間:いちじかん)で(仕事:しごと)が(出来:でき)た。			163251	kande (～時間de,週間de...)		
30034	すむ	済む	一時間で済む仕事でした。	tartó	Egy óráig tartó munka volt.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	tart		(一時間:いちじかん)で(済:す)む(仕事:しごと)でした。			163252	sumu	1	HLL
30035	じゅうようでない	重要でない	一時間も重要でないことについて話しつづけた。	lényegtelen (nem fontos)	Lényegtelen dolgokról beszélt egy órán át.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一時間:いちじかん)も(重要:じゅうよう)でないことについて(話:はな)しつづけた。			163253	juuyoudenai		
30036	いちじかんいじょうの	一時間以上の	一時間以上遅れた。	órás (egy óránál több)	Órás késésekkel érkeztünk.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一時間以上:いちじかんいじょう)(遅:おく)れた。			163254	ichijikan'ijouno		
30037	きゅうそくする	休息する	一時間休憩した。	pihen	Egy órát pihentem.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一時間:いちじかん)(休憩:きゅうけい)した。			163255	kyuusokusuru		
30038	いちじかんはん	一時間半	一時間半勉強した。	másfél óra	Másfél órán át tanultam.	yuko	2007-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	óra		(一時間半:いちじかんはん)(勉強:べんきょう)した。			163256	ichijikanhan	3—1	LHHLLLLL
30039	たってから	経ってから	一時間経ってからまた電話をした。	múlva	Egy óra múlva megint telefonáltam.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一時間:いちじかん)(経:た)ってからまた(電話:でんわ)をした。			163257	tattekara		
30040	おちつく	落ち着く、落ちつく、落着く	一時間経って妻は落ち着いた。	megbékél	Egy órába tellett, míg a feleségem megbékélt.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一時間:いちじかん)(経:た)って(妻:つま)(は:わ)(落:お)ち(着:つ)いた。			163258	ochitsuku		
30041	だんだんあきらかになる	だんだん明らかになる	一時間説明してもらってだんだん明らかになってきた。	dereng	Egy óra magyarázat után kezdett el derengeni, hogy mit mondott.	yuko	2012-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一時間:いちじかん)(説明:せつめい)してもらってだんだん(明:あき)らかになってきた。			163260	dandan'akirakaninaru		
30042	いちじ (時々)	一時	一時雨が降るでしょう。	időnként	Időnként esni fog.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一時:いちじ)(雨:あめ)が(降:ふ)るでしょう。			163261	ichiji (時々)		
30043	ぐっすりねる	ぐっすり寝る	一晩中ぐっすり眠った。	alszik, mint a bunda (mélyen alszik)	Egész éjjel aludt, mint a bunda.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	ねる:寝る bunda alszik		(一晩中:ひとばんじゅう)ぐっすり(眠:ねむ)った。			163262	gussurineru		
30044	ねがえりをうつ	寝返りを打つ	一晩中寝返りを打った。	forgolódik	Egész éjjel forgolódtam.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一晩中:ひとばんじゅう)(寝返:ねがえ)りを(打:う)った。			163263	negaeriwoutsu		
30045	ゆきがふる	雪が降る	一晩中雪が降っていた。	havazik	Egész éjjel havazott.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	ふる:降る		(一晩中:ひとばんじゅう)(雪:ゆき)が(降:ふ)っていた。			163265	yukigafuru		
30046	いちごいちえ	一期一会	一期一会を大切にしなければならない。	megismételhetetlen találkozás	Minden megismételhetetlen találkozást meg kell becsülni.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	találkozás		(一期一会:いちごいちえ)を(大切:たいせつ)にしなければならない。			163267	ichigoichie	2—2,5	LHLLLLL,LHHHHLL
30047	のみほす	飲みほす、飲み干す、飲み乾す、飲干す、飲乾す	一杯のグラスを飲み干した。	felönt (beönt)	Felöntött egy pohár italt.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一杯:いっぱい)のグラスを(飲:の)み(干:ほ)した。			163271	nomihosu	3,0	LHHLL,LHHHH
30048	いっぱいする	一杯する	一杯遊んだ。	sokat csinál	Sokat játszottam.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一杯:いっぱい)(遊:あそ)んだ。			163272	ippaisuru		
30049	いちまい	一枚	一枚の用紙を取り出した。	egy lap (papírlap, kép számlálószava)	Elővettem egy üres lapot.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一枚:いちまい)の(用紙:ようし)を(取:と)り(出:だ)した。			163275	ichimai	2	LHLLL
30050	いちがいに	一概に	一概に男性を扱うべきではない。	egy kalap alatt (egyöntetűen)	Nem szabad egy kalap alá venni az összes férfit.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一概:いちがい)に(男性:だんせい)を(扱:あつか)うべきで(は:わ)ない。			163276	ichigaini	2,0	LHLLLL,LHHHHH
30051	いっぽ (一歩を)	一歩	一歩も動かなかった。	egy tapodtat	Egy tapodtat sem mozdult.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一歩:いっぽ)も(動:うご)かなかった。			163277	ippo (一歩wo)		
30052	いっぽいっぽ	一歩一歩	一歩一歩ピアノは上達した。	lépésről lépésre	Lépésről lépésre haladtam a zongoratanulással.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一歩一歩:いっぽいっぽ)ピアノ(は:わ)(上達:じょうたつ)した。			163278	ippoippo	4	LHHHLLL
30053	まえにすすむ	前に進む	一歩前に進んだ。	előrelép	Egy lépést előreléptem.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	すすむ:進む		(一歩:いっぽ)(前:まえ)に(進:すす)んだ。			163279	maenisusumu		
30054	いっきに	一気に	一気にお酒を飲んだ。	egy hajtásra	Egy hajtásra megitta az italt.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	hajtás		(一気:いっき)にお(酒:さけ)を(飲:の)んだ。			163282	ikkini	1	HLLLL
30055	たらす (液体を)	垂らす	一滴の水を垂らした。	lecsöppent	Lecsöppentettem egy vízcseppet.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一滴:いってき)の(水:みず)を(垂:た)らした。			163284	tarasu (液体wo)		
30056	ながれる (転がるように)	流れる	一滴の涙が顔に流れた。	gördül (folyik)	Egy könnycsepp gördült végig az arcán.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一滴:いってき)の(涙:なみだ)が(顔:かお)に(流:なが)れた。			163285	nagareru (転garuyouni)		
30057	みつめる	見つめる、見詰める、凝める	一点を見つめた。	erősen néz	Erősen nézett egy pontot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一点:いってん)を(見:み)つめた。			163286	mitsumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
30058	しごとする	仕事する	一生懸命仕事した。	dolgozik	Megfeszítetten dolgozott.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一生懸命:いっしょうけんめい)(仕事:しごと)した。			163289	shigotosuru		
30059	いっしょうけんめい	一生懸命、一生けん命	一生懸命働いた。	rendületlenül (szünet nélkül)	Rendületlenül dolgozott.	yuko	2012-09-22 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一生懸命:いっしょうけんめい)(働:はたら)いた。			163290	isshoukenmei	5	LHHhHHLLLL
30060	いっしょうけんめい	一生懸命、一生けん命	一生懸命勉強した。	keményen	Keményen tanultam.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一生懸命:いっしょうけんめい)(勉強:べんきょう)した。			163291	isshoukenmei	5	LHHhHHLLLL
30061	いっしょうけんめい	一生懸命、一生けん命	一生懸命考えた。	megfeszítetten	Megfeszítetten gondolkoztam.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一生懸命:いっしょうけんめい)(考:かんが)えた。			163292	isshoukenmei	5	LHHhHHLLLL
30062	いっしょう	一生	一生苦労しないで過ごす。	egész életében	Egész életében gond nélkül él.	yuko	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	élet		(一生:いっしょう)(苦労:くろう)しないで(過:す)ごす。			163293	isshou	1	HLLlLL
30063	やめる	辞める、▽止める	一番いい選手がチームを辞めた。	távozik (kilép)	A legjobb játékos távozott a csapatból.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一番:いちばん)いい(選手:せんしゅ)がチームを(辞:や)めた。			163296	yameru	2	LHLL
30064	いちばん	一番	一番おいしそうなリンゴを選んだ。	leg (leginkább)	Kiválasztottam a legfinomabbnak látszó almát.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一番:いちばん)おいしそうなリンゴを(選:えら)んだ。			163297	ichiban	2,0	LHLLL,LHHHH
30065	いちばんに	一番に	一番にポストを見ましょう！	mindenekelőtt (az az első, hogy)	Mindenekelőtt nézzük meg a postánkat!	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一番:いちばん)にポストを(見:み)ましょう！			163298	ichibanni		
30066	いちばんうえの	一番上の	一番上のカードをめくった。	legfelső	Elvettem a legfelső lapot.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一番上:いちばんうえ)のカードをめくった。			163299	ichiban'ueno		
30067	てがとどく (上に)	手が届く	一番上の棚の本に手が届かない。	felér (kézzel elérhető)	Nem érem fel a legfelső polcon a könyveket.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一番上:いちばんうえ)の(棚:たな)の(本:ほん)に(手:て)が(届:とど)かない。			163300	tegatodoku (上ni)		
30068	ふとる (太らせる)	太る、肥る	一番太る料理は何でしょう？	hizlaló	Melyik a leghizlalóbb étel?	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一番:いちばん)(太:ふと)る(料理:りょうり)(は:わ)(何:なん)でしょう？			163302	futoru (太raseru)		
30069	いちばんおそく	一番遅く	一番遅く起きたのは私だった。	legkésőbb	Én keltem fel a legkésőbb.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一番遅:いちばんおそ)く(起:お)きたの(は:わ)(私:わたし)だった。			163305	ichiban'osoku		
30070	さがしだす	探し出す、捜し出す、さがし出す	一番適当な言葉を探し出した。	megtalál	Megtaláltam a legmegfelelőbb kifejezést.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一番:いちばん)(適当:てきとう)な(言葉:ことば)を(探:さが)し(出:だ)した。			163306	sagashidasu	4	LHHHLL
30071	おうぼばいりつ	応募倍率	一番難しい大学の応募倍率は３０倍だった。	túljelentkezés (mértéke)	A legjobb egyetemre harmincszoros volt a túljelentkezés.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一番:いちばん)(難:むずか)しい(大学:だいがく)の(応募倍率:おうぼばいりつ)(は:わ)(３０:さんじゅう)(倍:ばい)だった。			163307	oubobairitsu		
30072	あつめる	集める	一番面白い冗談を集めてきた。	összegyűjt	Összegyűjtötte a legjobb vicceket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一番:いちばん)(面白:おもしろ)い(冗談:じょうだん)を(集:あつ)めてきた。			163308	atsumeru	3	LHHLL
30073	いっぱつしょくはつで	一発触発で	一発触発で戦争の危機をむかえていた。	hajszál híján	Hajszál híján kitört a háború.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一発触発:いっぱつしょくはつ)で(戦争:せんそう)の(危機:きき)をむかえていた。			163310	ippatsushokuhatsude		
30074	いちもくさんに	一目散に	一目散に逃げた。	mintha puskából lőtték volna ki	Úgy elszaladt, mintha puskából lőtték volna ki.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	puska kilő		(一目散:いちもくさん)に(逃:に)げた。			163311	ichimokusanni		
30075	いっしゅん	一瞬	一瞬彼の声がしたと思った。	egy pillanatra	Egy pillanatra azt hittem, hogy az ő hangja volt.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一瞬:いっしゅん)(彼:かれ)の(声:こえ)がしたと(思:おも)った。			163314	isshun		
30076	いちびょうの	一秒の、１秒の	一秒の遅れも許せない。	másodperces	Másodperces késést sem engedünk!	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一秒:いちびょう)の(遅:おく)れも(許:ゆる)せない。			163315	ichibyouno		
30077	ひとすじなわではいかない	一筋縄ではいかない、一筋縄では行かない	一筋縄ではいかない奴だ。	nehéz (nem egyszerű)	Nehéz pasas.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一筋縄:ひとすじなわ)ではいかない(奴:やつ)だ。			163316	hitosujinawadehaikanai		
30078	いっしょに	一緒に	一緒に店に行った。	vele	Vele mentem a boltba.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一緒:いっしょ)に(店:みせ)に(行:い)った。			163318	isshoni		
30079	いっしょにいく (付き合う)	一緒に行く	一緒に行っていい？	tart (együtt megy)	Veled tarthatok?	yuko	2011-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一緒:いっしょ)に(行:い)っていい？			163319	isshoniiku (付ki合u)		
30080	たいせつにする	大切にする	一緒に過ごしている時間を大切にした方がいい。	megbecsül	Az együtt töltött perceket meg kell becsülni.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一緒:いっしょ)に(過:す)ごしている(時間:じかん)を(大切:たいせつ)にした(方:ほう)がいい。			163320	taisetsunisuru		
30081	いちぜん	一膳	一膳の箸。	egy pár	Egy pár evőpálcika.	gaspar	2015-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一膳:いちぜん)の(箸:はし)。			163321	ichizen	2	LHLLL
30082	いっけい	一計	一計を案じた。	terv	Kigondoltam egy tervet.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一計:いっけい)を(案:あん)じた。			163325	ikkei		
30083	なす	成す	一財産を成した。	összerak	Sikerült összeraknia egy kis pénzt.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一財産:ひとざいさん)を(成:な)した。			163326	nasu	1	HLL
30084	いっしんに	一身に	一身に責任を負う。	egyedüliként	Egyedüliként vállalja a felelősséget.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一身:いっしん)に(責任:せきにん)を(負:お)う。			163327	isshinni	3	LHHLLL
30085	いっしんをささげる	一身を捧げる	一身を癌の研究に捧げた。	életet szentel	Rákkutatásnak szenteli az életét.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	いっしん:一身 szentel élet		(一身:いっしん)を(癌:がん)の(研究:けんきゅう)に(捧:ささ)げた。			163328	isshinwosasageru		
30086	してみる (試す)	して見る	一輪車に乗ってみた。	megpróbál (megnézi mi lesz, ha)	Megpróbáltam felülni az egykerekű biciklire.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	みる:見る		(一輪車:いちりんしゃ)に(乗:の)ってみた。			163329	shitemiru (試su)		
30087	ひととおり	一通り	一通り書類に目を通しました。	futólag	Futólag átnéztem az anyagot.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一通:ひととお)り(書類:しょるい)に(目:め)を(通:とお)しました。			163330	hitotoori		
30088	よみおわる	読み終わる	一週間で本を読み終わった。	kiolvas	Egy hét alatt kiolvastam a könyvet.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)で(本:ほん)を(読:よ)み(終:お)わった。			163332	yomiowaru	4	LHHHLL
30089	せきがでる	咳が出る	一週間ほど咳が出た。	köhög	Körülbelül egy hétig köhögtem.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	でる:出る		(一週間:いっしゅうかん)ほど(咳:せき)が(出:で)た。			163333	sekigaderu		
30090	かん	間	一週間も咳をしていた。	ig (időtartamig)	Egy hétig köhögtem.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)も(咳:せき)をしていた。			163334	kan	1	HLL
30091	とうていむり	到底無理	一週間以内にこのプロジェクトを終わらせるなんて到底無理だ。	képtelenség	Képtelenség egy hét alatt befejezni ezt a projektet.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	とうてい:到底 むり:無理		(一週間:いっしゅうかん)(以内:いない)にこのプロジェクトを(終:お)わらせるなんて(到底無理:とうていむり)だ。			163335	touteimuri		
30092	にゅういんする	入院する	一週間入院していた。	kórházban fekszik	Egy hetet feküdt a kórházban.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	fekszik		(一週間:いっしゅうかん)(入院:にゅういん)していた。			163337	nyuuinsuru		
30093	しょくじをする (食事する)	食事をする	一週間友達のところで食事をした。	kosztol (eszik)	Egy hétig a barátomnál kosztoltam.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)(友達:ともだち)のところで(食事:しょくじ)をした。			163338	shokujiwosuru (食事suru)		
30094	だいりをつとめる	代理を務める	一週間同僚の代理を努めた。	helyettesít	Egy hétig a helyettesítettem a kollégámat.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	つとめる:務める		(一週間:いっしゅうかん)(同僚:どうりょう)の(代理:だいり)を(努:つと)めた。			163339	dairiwotsutomeru		
30095	りょうようする	療養する	一週間療養して治りました。	kúrál	Két hétig kúráltam magam, mire rendbe jöttem.	yuko	2009-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)(療養:りょうよう)して(治:なお)りました。			163340	ryouyousuru		
30096	しゅうかん	週間	一週間里帰りした。	hét (időtartam)	Egy hétig a szüleimnél voltam.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)(里帰:さとがえ)りした。			163341	shuukan		
30097	ひとあめ	一雨	一雨ごとに春めく。	zápor	Egy-egy zápor meghozza a tavaszt.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一雨:ひとあめ)ごとに(春:はる)めく。			163344	hitoame	2	LHLLL
30098	いっとう	一頭	一頭の鯨が湾に迷い込んだ。	állat (nagytestű állat számlálószava)	Egy bálna betévedt az öbölbe.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(一頭:いっとう)の(鯨:くじら)が(湾:わん)に(迷:まよ)い(込:こ)んだ。			163345	ittou	0,3	LHHHH,LHHLL
30099	ていねいな	丁寧な	丁寧な仕事をしている。	precíz (gondos)	Precíz munkát végez.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(丁寧:ていねい)な(仕事:しごと)をしている。			163346	teineina		
30100	ていねいな (行き届いた)	丁寧な	丁寧な仕事をする。	tisztességes	Tisztességes munkát végez.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(丁寧:ていねい)な(仕事:しごと)をする。			163347	teineina (行ki届ita)		
30101	ていねいに	丁寧に	丁寧に挨拶した。	illően (illedelmesen)	Illően köszönt.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(丁寧:ていねい)に(挨拶:あいさつ)した。			163349	teineini		
30102	なな	七、７、漆	七まで数えた。	hét	Hétig számoltam.	gaspar	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(七:なな)まで(数:かぞ)えた。			163355	nana	1	HLL
30103	まんがいち	万が一	万が一を考えて、遺言書を書いた。	minden eshetőség	Minden eshetőségre gondolva, megírta a végrendeletét.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(万:まん)が(一:いち)を(考:かんが)えて、(遺言書:ゆいごんしょ)を(書:か)いた。			163357	mangaichi	1	HLLLLL
30104	まんがいち	万が一	万が一事故が起こったら電源を切ってください。	ha (esetleg)	Ha esetleg elromlana, kapcsolja ki!	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(万:まん)が(一:いち)(事故:じこ)が(起:お)こったら(電源:でんげん)を(切:き)ってください。			163358	mangaichi	1	HLLLLL
30105	まんいち	万一	万一お腹が空いていたらこれを食べて。	netalán (ne adj&#x27; isten)	Ha netalán megéheznél, edd ezt meg!	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(万一:まんいち)お(腹:なか)が(空:す)いていたらこれを(食:た)べて。			163359	man'ichi	1	HLLLL
30106	まんいち	万一	万一何かにぶつかったらエアバッグが展開する。	netán (ne adj&#x27; isten)	Ha netán nekimennél valakinek, kinyílik a légzsák.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(万一:まんいち)(何:なに)かにぶつかったらエアバッグが(展開:てんかい)する。			163360	man'ichi	1	HLLLL
30107	まんいち	万一	万一遅く来たら、私なしで授業を始めてください。	ne adj&#x27; isten	Ha ne adj&#x27; isten késnék, kezdjétek el az órát nélkülem!	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	isten ad		(万一:まんいち)(遅:おそ)く(来:き)たら、(私:わたし)なしで(授業:じゅぎょう)を(始:はじ)めてください。			163361	man'ichi	1	HLLLL
30108	うまく	上手く、旨く	万事うまくいった。	kedvezően	Minden kedvezően alakult.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(万事:ばんじ)うまくいった。			163362	umaku		
30109	にらむ	睨む	万引きしようとした青年を睨んでいた。	szúrós szemmel néz	Szúrós szemmel néztem a lopásra készülő fiút.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(万引:まんび)きしようとした(青年:せいねん)を(睨:にら)んでいた。			163365	niramu	2	LHLL
30110	おちぶれる	落ちぶれる	万引きで生活してるの？そこまで落ちぶれたの？	süllyed (átvitt értelemben)	Bolti lopásból élsz? Idáig süllyedtél?	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(万引:まんび)きで(生活:せいかつ)してるの？そこまで(落:お)ちぶれたの？			163366	ochibureru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
30111	ばんざいする	万歳する、万才する	万歳して下さい。	magasba emeli a kezeit	Emelje magasba a kezeit!	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(万歳:ばんざい)して(下:くだ)さい。			163368	banzaisuru		
30112	ばんのうの	万能の	万能の神に祈った。	mindenható	Imádkozott a mindenható istenhez.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(万能:ばんのう)の(神:かみ)に(祈:いの)った。			163369	bannouno		
30113	ばんのうせっちゃくざい	万能接着剤	万能接着剤で何でもくっつけることが出来る。	univerzális ragasztó	Az univerzális ragasztóval mindent meg lehet ragasztani.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	ragasztó せっちゃくざい:接着剤		(万能接着剤:ばんのうせっちゃくざい)で(何:なん)でもくっつけることが(出来:でき)る。			163370	bannousetchakuzai		
30114	が (～が)		万能薬として広告されていますが、気をつけた方がいい。	ám (de)	Csodaszerként hirdetik, ám nem árt az óvatosság.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(万能薬:ばんのうやく)として(広告:こうこく)されていますが、(気:き)をつけた(方:ほう)がいい。			163371	ga (～ga)		
30115	ねがいごと	願い事、願事	三つの願い事を述べた。	kívánság	Megmondta, mi a három kívánsága.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(三:みっ)つの(願:ねが)い(事:ごと)を(述:の)べた。			163372	negaigoto	0,5	LHHHHH,LHHHHL
30116	まがる	曲がる	三つ目の信号のところで左に曲がってください。	fordul (kanyarodik)	A harmadik lámpánál forduljon balra!	gaspar	2007-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(三:みっ)つ(目:め)の(信号:しんごう)のところで(左:ひだり)に(曲:ま)がってください。			163373	magaru		
30117	みつあみ	三つ編み	三つ編みをする。	hármas fonat	Hármas fonatba fon..	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	fonat あみ:編み		(三:み)つ(編:あ)みをする。			163374	mitsuami		
30118	おとくである	お得である	三つ買うとお得です。	jól jár	Ha hármat vesz jól jár!	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	jár とく:得		(三:みっ)つ(買:か)うとお(得:とく)です。			163375	otokudearu		
30119	かんしょくする	完食する	三人前を完食した。	betermel (megeszik)	Három adagot betermelt.	gaspar	2015-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(三人:さんにん)(前:まえ)を(完食:かんしょく)した。			163377	kanshokusuru		
30120	かっこわるい	かっこ悪い、格好悪い、恰好悪い	三回も離婚するなんてかっこ悪い。	ciki	Ciki harmadszor is elválni.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(三回:さんかい)も(離婚:りこん)するなんてかっこ(悪:わる)い。			163378	kakkowarui	5	LHHHHLL
30121	ぜんしょうする	全焼する	三階建ての建物が全焼した。	leég (épület)	Háromemeletes épület égett le.	gaspar	2007-04-08 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(三階建:さんかいだ)ての(建物:たてもの)が(全焼:ぜんしょう)した。			163381	zenshousuru		
30122	ぞっとする		上から下を見てぞっとした。	megborzad	Amikor a magasból lenéztem, megborzadtam.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上:うえ)から(下:した)を(見:み)てぞっとした。			163382	zottosuru		
30123	うえに (上へ)	上に	上に住んでいる人の足音が聞こえる。	felett	Lehallatszik a felettünk lakó járása.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上:うえ)に(住:す)んでいる(人:ひと)の(足音:あしおと)が(聞:き)こえる。			163383	ueni (上he)		
30124	うわのそらである	上の空である	上の空で本を読んでいたので、戻ってまた読まなければならなかった。	máshol jár az esze	Máshol járt az eszem, amikor olvastam, és újra kellett olvasnom.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上:うわ)の(空:そら)で(本:ほん)を(読:よ)んでいたので、(戻:もど)ってまた(読:よ)まなければならなかった。			163385	uwanosoradearu		
30125	よぶ	呼ぶ	上司が呼んでいます。	hívat	A főnök hívat!	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)が(呼:よ)んでいます。			163388	yobu		
30126	しったうえで	知った上で	上司が知った上でやった。	tudtával	A főnököm tudtával tettem.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)が(知:し)った(上:うえ)でやった。			163389	shittauede		
30127	しんみになって	親身になって	上司が私の借金について親身になってくれた。	nyájasan	A főnököm nyájasan érdeklődött az adósságom iránt.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)が(私:わたし)の(借金:しゃっきん)について(親身:しんみ)になってくれた。			163390	shinmininatte		
30128	いれちがいに	入れ違いに、入違いに、入れちがいに	上司と入れ違いに入口に入った。	egymást váltva	Amikor beléptem a bejáraton, egymást váltottuk a főnökömmel.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)と(入:い)れ(違:ちが)いに(入口:いりぐち)に(入:はい)った。			163391	irechigaini		
30129	ことばづかい	言葉遣い、言葉使い、言葉づかい	上司と話す時、言葉遣いに注意しなければならない。	fogalmazás (szóhasználat)	Ha a főnökünkkel beszélünk, vigyázni kell arra, hogy hogyan fogalmazunk.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	fogalmaz		(上司:じょうし)と(話:はな)す(時:とき)、(言葉遣:ことばづか)いに(注意:ちゅうい)しなければならない。			163392	kotobazukai	4	LHHHLLL
30130	ぐちをいう	愚痴を言う	上司にいつも同僚の愚痴を言う。	piszkálódik	A főnöke előtt állandóan piszkálódik a munkatársai ellen.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)にいつも(同僚:どうりょう)の(愚痴:ぐち)を(言:い)う。			163393	guchiwoiu		
30131	そむく	背く、叛く	上司にそむいた。	dacol (ellenszegül)	Dacolt a főnökével.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)にそむいた。			163394	somuku	2	LHLL
30132	ごまをする	胡麻をする、胡麻を擦る、ゴマを擦る	上司にゴマをすっている。	hízeleg	Hízeleg a főnökének.	gaspar	2012-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	する:擦る		(上司:じょうし)にゴマをすっている。			163395	gomawosuru		
30133	ほうこくする	報告する	上司に出張の報告をした。	beszámol (jelent)	Beszámoltam a főnökömnek az üzleti útról.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)に(出張:しゅっちょう)の(報告:ほうこく)をした。			163396	houkokusuru		
30134	くちごたえする	口答えする	上司に口答えしたら解雇されてしまった。	felesel	Kirúgtak, mert feleseltem a főnökömmel.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)に(口答:くちごた)えしたら(解雇:かいこ)されてしまった。			163397	kuchigotaesuru	3	LHHLLLLL
30135	こびた	媚びた	上司に媚びた笑顔を向けた。	szolgalelkű	Szolgalelkűen mosolygott a főnökére.	yuko	2010-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)に(媚:こ)びた(笑顔:えがお)を(向け:むか)た。			163399	kobita		
30136	しつれいさせてもらうようにたのむ	失礼させてもらうように頼む	上司に少し早く失礼させてもらうように頼んだ。	elkéredzkedik	Egy kicsit korábban elkéredzkedtem a főnökömtől.	yuko	2009-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)に(少:すこ)し(早:はや)く(失礼:しつれい)させてもらうように(頼:たの)んだ。			163400	shitsureisasetemorauyounitanomu		
30137	たおれる (精神的に)	倒れる	上司に怒られているときに倒れてしまいました。	kiborul (lelkileg összeomlik)	Kiborultam a főnököm szidalmazásától.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)に(怒:おこ)られているときに(倒:たお)れてしまいました。			163401	taoreru (精神的ni)		
30138	さんざんあぶらをしぼる	散々油を搾る	上司に散々油をしぼられた。	lehord	A főnököm lehordott.	yuko	2012-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	しぼる:搾る		(上司:じょうし)に(散々:さんざん)(油:あぶら)をしぼられた。			163402	sanzan'aburawoshiboru		
30139	はむかう (さからう)	歯向かう、刃向かう	上司に歯向かった。	ellenszegül	Ellenszegült a főnökének.	gaspar	2012-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)に(歯向:はむ)かった。			163403	hamukau (sakarau)		
30140	うんざりする (もう十分だと思う)		上司のいじめにうんざりして会社を辞めた。	megelégel	Megelégelte a főnöke csipkelődését, és felmondott.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)のいじめにうんざりして(会社:かいしゃ)を(辞:や)めた。			163408	unzarisuru (mou十分dato思u)		
30141	ふんがいする (怒る)	憤慨する	上司のバカさ加減に憤慨していた。	háborog	A főnököm ostobaságán háborogtam.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)のバカさ(加減:かげん)に(憤慨:ふんがい)していた。			163410	fungaisuru (怒ru)		
30142	たつ	立つ	上司の前に立った。	odalép (odaáll)	Odaléptem a főnököm elé.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)の(前:まえ)に(立:た)った。			163411	tatsu	1	HLL
30143	じょうせき	上席	上席に座った。	asztalfő	Asztalfőre ült.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上席:じょうせき)に(座:すわ)った。			163503	jouseki		
30144	うまくはまる (わなに)	上手く嵌る、うまく嵌る	上手く罠に嵌った。	besétál (csapdába)	Szépen besétált a csapdába.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上手:うま)く(罠:わな)に(嵌:はま)った。			163504	umakuhamaru (wanani)		
30145	キャンセルする (中止にする)		上映がキャンセルされた。	töröl	Törölték a filmvetítést.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上映:じょうえい)がキャンセルされた。			163506	kyanserusuru (中止nisuru)		
30146	じょうえんちゅう	上演中	上演中携帯電話の使用は禁止されています。	előadás közben	Az előadás közben tilos mobiltelefonozni.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上演中:じょうえんちゅう)(携帯電話:けいたいでんわ)の(使用:しよう)(は:わ)(禁止:きんし)されています。			163508	jouenchuu		
30147	べつじんの	別人の	上着に別人の髪の毛がついていた。	idegen (másik emberé)	A zakóján egy idegen hajszál volt.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上着:うわぎ)に(別人:べつじん)の(髪:かみ)の(毛:け)がついていた。			163510	betsujinno		
30148	じょうくう	上空	上空から見ると人は蟻のようだった。	magas (hely)	A magasból nézve az emberek hangyáknak tűntek.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上空:じょうくう)から(見:み)ると(人:ひと)(は:わ)(蟻:あり)のようだった。			163511	joukuu		
30149	じょうしつの	上質の	上質のもてなしを受けた。	elsőrangú	Elsőrangú fogadtatásban volt részünk.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上質:じょうしつ)のもてなしを(受:う)けた。			163512	joushitsuno		
30150	じょうしつの	上質の	上質のワインを買った。	minőségi	Minőségi bort vettem.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(上質:じょうしつ)のワインを(買:か)った。			163513	joushitsuno		
30151	したに	下に	下にあるボタンを押してください！	alul	Nyomd meg alul azt a gombot!	yuko	2009-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(下:した)にあるボタンを(押:お)してください！			163515	shitani		
30152	カーボンし	カーボン紙	下はカーボン紙になってますので、上から強く記入して下さい。	indigó (papír)	Kérjük, hogy erősebben írjon, mert a papír alján indigó van!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(下:した)(は:わ)カーボン(紙:し)になってますので、(上:うえ)から(強:つよ)く(記入:きにゅう)して(下:くだ)さい。			163517	kaabonshi		
30153	くだらないこと	下らないこと	下らないことばかり言わないで！	sületlenség	Ne mondj folyton sületlenségeket!	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(下:くだ)らないことばかり(言:い)わないで！			163518	kudaranaikoto		
30154	くだり	下り	下りは早かった。	lefelé menet	Lefelé menet gyorsak voltunk.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(下:くだ)り(は:わ)(早:はや)かった。			163521	kudari		
30155	したどり	下取り	下取りしてもらって液晶テレビを買った。	csereakció	Csereakcióval vettem egy LCD tévét.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(下取:したど)りしてもらって(液晶:えきしょう)テレビを(買:か)った。			163523	shitadori		
30156	せいしょする	清書する	下書きを清書した。	letisztáz	Letisztáztam a piszkozatot.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	tisztáz		(下書:したが)きを(清書:せいしょ)した。			163526	seishosuru		
30157	たれながす (汚染された液体を)	垂れ流す	下水は川に垂れ流されている。	beszennyez (szennyvízzel, mérgező folyadékkal)	A csatornavíz beszennyezi a folyót.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(下水:げすい)(は:わ)(川:かわ)に(垂:た)れ(流:なが)されている。			163527	tarenagasu (汚染sareta液体wo)		
30158	いける	行ける	下町までどうやって行けるか聞いた。	jut (mehet)	Megkérdeztem, hogyan juthatok a belvárosba.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	いく:行く		(下町:したまち)までどうやって(行:い)けるか(聞:き)いた。			163529	ikeru	2	LHLL
30159	じょうきゅうせい	上級生	下級生から見ると上級生は大人に見える。	felsős (iskolában)	Az alsósoknak a felsősök felnőtteknek tűnnek.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(下級生:かきゅうせい)から(見:み)ると(上級生:じょうきゅうせい)(は:わ)(大人:おとな)に(見:み)える。			163530	joukyuusei	3	LlHHhLLLL
30160	かきゅうせい	下級生	下級生から見ると上級生は大人に見える。	alsós (iskolában)	Az alsósoknak a felsősök felnőtteknek tűnnek.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(下級生:かきゅうせい)から(見:み)ると(上級生:じょうきゅうせい)(は:わ)(大人:おとな)に(見:み)える。			163531	kakyuusei	2	LHhLLLL
30161	からからと		下駄をからからと鳴らして歩いた。	kocogtatva	A fapapucsot a földhöz kocogtatva sétált.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	からから		(下駄:げた)をからからと(鳴:な)らして(歩:ある)いた。			163534	karakarato		
30162	かおからひがでそう	顔から火が出そう	不似合いな装いに顔から火が出そうだった。	leég (felsül)	Leégtem a nem hozzám illő ruhában.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不:ふ)(似合:にあ)いな(装:よそお)いに(顔:かお)から(火:ひ)が(出:で)そうだった。			163535	kaokarahigadesou		
30163	ゆきつく	行き着く	不倫の行き着く先には何があるでしょう？	vezet	Hová vezet a házasságtörés?	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不倫:ふりん)の(行:ゆ)き(着:つ)く(先:さき)に(は:わ)(何:なに)があるでしょう？			163536	yukitsuku	3	LHHLL
30164	ふりなじょうきょう	不利な状況	不利な状況に陥った。	hátrányos helyzet	Hátrányos helyzetbe került.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	helyzet		(不利:ふり)な(状況:じょうきょう)に(陥:おちい)った。			163537	furinajoukyou		
30165	および	及び	不動産の売買及び査定の事業をやっている。	valamint	Ingatlanok értékesítésével, valamint árbecslésével foglalkozik.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不動産:ふどうさん)の(売買:ばいばい)(及:およ)び(査定:さてい)の(事業:じぎょう)をやっている。			163538	oyobi	0,1,3	LHHH,HLLL,LHHL
30166	かいとる	買い取る	不動産会社は売れなかったマンションを地主から買い取った。	megvesz	Az ingatlanvállalat megvette a tulajdonostól az eladatlan lakást.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不動産会社:ふどうさんがいしゃ)(は:わ)(売:う)れなかったマンションを(地主:じぬし)から(買:か)い(取:と)った。			163539	kaitoru	3	LHHLL
30167	きゅうげきな	急激な	不動産価格の急激な上昇が見込まれている。	rohamos	Az ingatlanárak rohamos növekedésére számítanak.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不動産:ふどうさん)(価格:かかく)の(急激:きゅうげき)な(上昇:じょうしょう)が(見込:みこ)まれている。			163540	kyuugekina		
30168	かかくぼうとう	価格暴騰	不動産市場で価格暴騰が起こった。	árrobbanás	Árrobbanás volt az ingatlanpiacon.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不動産:ふどうさん)(市場:しじょう)で(価格暴騰:かかくぼうとう)が(起:お)こった。			163541	kakakuboutou		
30169	プチバブル		不動産市場はプチバブルだった。	minibuborék	Az ingatlanpiacon minibuborék volt.	gaspar	2015-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不動産:ふどうさん)(市場:しじょう)(は:わ)プチバブルだった。			163542	puchibaburu		
30170	かっぱつな	活発な	不動産市場は活発だ。	pörög (aktív)	Pörög a lakáspiac.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不動産:ふどうさん)(市場:しじょう)(は:わ)(活発:かっぱつ)だ。			163543	kappatsuna		
30171	ふじゅうぶんな	不十分な、不充分な	不十分な情報をもらった。	hiányos (nem elegendő)	Hiányos tájékoztatást kaptam.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不十分:ふじゅうぶん)な(情報:じょうほう)をもらった。			163544	fujuubunna		
30172	ふごうりな	不合理な	不合理な条件を提示した。	irracionális	Irracionális feltételeket szabott.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不合理:ふごうり)な(条件:じょうけん)を(提示:ていじ)した。			163545	fugourina		
30173	おももち	面持ち	不安な面持ちで余震を恐れていた。	arc (nyugtalan arckifejezés)	Bizonytalan arccal vártam az utórengéseket.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不安:ふあん)な(面持:おもも)ちで(余震:よしん)を(恐:おそ)れていた。			163548	omomochi	0,4,3,2	LHHHH,LHHHL,LHHLL,LHLLL
30174	ひきつる (引っ張られる)	引きつる、引き攣る、引攣る	不安に顔を引きつらせた。	megnyúlik	A bizonytalanságtól megnyúlt az arcom.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不安:ふあん)に(顔:かお)を(引:ひ)きつらせた。			163549	hikitsuru (引張rareru)		
30175	つのらせる	募らせる	不安を募らせています。	kivált	Bizonytalanságot vált ki.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不安:ふあん)を(募:つの)らせています。			163550	tsunoraseru		
30176	ふっしょくする	払拭する	不安を払拭した。	elűz	Elűzte az aggodalmát.	gaspar	2013-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不安:ふあん)を(払拭:ふっしょく)した。			163551	fusshokusuru		
30177	まわってくる	回ってくる、廻ってくる	不審者情報が回ってきた。	érkezik	Gyanús alakról érkezett hír.	gaspar	2015-02-15 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	まわる:回る		(不審者:ふしんしゃ)(情報:じょうほう)が(回:まわ)ってきた。			163553	mawattekuru		
30178	ふびょうどうな	不平等な	不平等な社会でお金持ちと貧しい人がいる。	egyenlőtlen	Az egyenlőtlen társadalomban vannak gazdagok és szegények.	yuko	2014-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不平等:ふびょうどう)な(社会:しゃかい)でお(金持:かねも)ちと(貧:まず)しい(人:ひと)がいる。			163554	fubyoudouna		
30179	きょうぐう	境遇	不幸な境遇に育った。	körülmény	Rossz körülmények között nőtt fel.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不幸:ふこう)な(境遇:きょうぐう)に(育:そだ)った。			163557	kyouguu		
30180	ふとうな	不当な	不当な咎めを受けた。	igazságtalan	Igazságtalanul hibáztatták.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不当:ふとう)な(咎:とが)めを(受:う)けた。			163558	futouna		
30181	さだめる	定める	不当な条件を定めた。	szab (előír)	Igazságtalan feltételeket szabott.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不当:ふとう)な(条件:じょうけん)を(定:さだ)めた。			163559	sadameru	3	LHHLL
30182	ふとうな	不当な	不当な賠償金を要求した。	indokolatlan	Indokolatlanul magas kártérítést követelt.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不当:ふとう)な(賠償金:ばいしょうきん)を(要求:ようきゅう)した。			163560	futouna		
30183	ふひつような	不必要な	不必要なファイルを削除した。	szükségtelen	Letöröltem a szükségtelen fájlokat.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不必要:ふひつよう)なファイルを(削除:さくじょ)した。			163561	fuhitsuyouna		
30184	ふしぎなことに	不思議なことに	不思議なことに次の日にはすっかり傷が治っていました。	eléggé furcsa, de	Eléggé furcsa, de másnapra begyógyult a sebe.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不思議:ふしぎ)なことに(次:つぎ)の(日:ひ)に(は:わ)すっかり(傷:きず)が(治:なお)っていました。			163563	fushiginakotoni		
30185	どぎまぎする (困惑する)		不意な質問にドギマギした。	zavarba jön	A váratlan kérdéstől zavarba jött.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不意:ふい)な(質問:しつもん)にドギマギした。			163565	dogimagisuru (困惑suru)		
30186	ふいうちをくらう	不意打ちを食らう	不意打ちを食らわせる。	rajtaütést kap	Rajtunk ütöttek.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	rajtaüt くらう:食らう		(不意打:ふいう)ちを(食:く)らわせる。			163567	fuiuchiwokurau		
30187	ふしょうちの	不承知の	不承知であるとの返事をした。	nemleges	Nemleges választ adott.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不承知:ふしょうち)であるとの(返事:へんじ)をした。			163569	fushouchino		
30188	ふぞろいの (調和していない)	不揃いの、不ぞろいの	不揃いの洋服を着ていた。	rosszul összeválogatott	Rosszul összeválogatott ruhában volt.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不揃:ふぞろ)いの(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			163570	fuzoroino (調和shiteinai)		
30189	しるしをつける	印をつける、印を付ける	不明な所に印をつけた。	megjelöl	Megjelölte az érthetetlen részeket.	yuko	2013-05-30 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	つける:付ける		(不明:ふめい)な(所:ところ)に(印:しるし)をつけた。			163571	shirushiwotsukeru		
30190	ふるいわける	ふるい分ける、篩い分ける	不景気は効率の低い会社をふるい分けた。	kirostál	A válság kirostálta a nem hatékony vállalatokat.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不景気:ふけいき)(は:わ)(効率:こうりつ)の(低:ひく)い(会社:かいしゃ)をふるい(分:わ)けた。			163572	furuiwakeru	5	LHHHHLL
30191	とうめん (さしあたり)	当面	不景気は当面続くでしょう。	egy darabig (most még)	A recesszió egy darabig még folytatódik.	gaspar	2011-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不景気:ふけいき)(は:わ)(当面:とうめん)(続:つづ)くでしょう。			163573	toumen (sashiatari)		
30192	ぶかっこうな (形の悪い)	不格好な	不格好な靴を履いていた。	ormótlan (formátlan)	Ormótlan cipőben volt.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不格好:ぶかっこう)な(靴:くつ)を(履:は)いていた。			163574	bukakkouna (形no悪i)		
30193	くちどめをする (口止めする)	口止めをする	不正を見た人をお金で口止めをした。	hallgatásra bír	Pénzzel hallgatásra bírták az embert, aki látta a szabálytalanságot.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不正:ふせい)を(見:み)た(人:ひと)をお(金:かね)で(口止:くちど)めをした。			163577	kuchidomewosuru (口止mesuru)		
30194	ふしょうじきな	不正直な	不正直な人です。	tisztességtelen	Tisztességtelen ember.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不正直:ふしょうじき)な(人:ひと)です。			163578	fushoujikina		
30195	かんかする	看過する	不正経理を看過した。	szemet huny (valami felett)	Szemet hunyt a szabálytalan könyvelés felett.	gaspar	2012-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不正:ふせい)(経理:けいり)を(看過:かんか)した。			163579	kankasuru	1	HLLLLL
30196	おもえる	思える	不注意が火事を引き起こしたと思える。	feltehetőleg	Feltehetőleg gondatlanság okozta a tüzet.	gaspar	2014-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不注意:ふちゅうい)が(火事:かじ)を(引:ひ)き(起:お)こしたと(思:おも)える。			163583	omoeru	3	LHHLL
30197	ふちゅういな	不注意な	不注意な事故が多かった。	elővigyázatlan (gondatlan)	Sok baleset származott elővigyázatlanságból.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不注意:ふちゅうい)な(事故:じこ)が(多:おお)かった。			163584	fuchuuina		
30198	ふちゅういな	不注意な	不注意な運転手は事故を起こした。	figyelmetlen	A figyelmetlen autós balesetet okozott.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不注意:ふちゅうい)な(運転手:うんてんしゅ)(は:わ)(事故:じこ)を(起:お)こした。			163586	fuchuuina		
30199	まねく (つながる)	招く	不注意は事故を招く。	vezet	A figyelmetlenség balesethez vezethet.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不注意:ふちゅうい)(は:わ)(事故:じこ)を(招:まね)く。			163589	maneku (tsunagaru)		
30200	こえ	声	不満の声があがっている。	visszajelzés	Elégedetlen visszajelzéseket kaptunk.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不満:ふまん)の(声:こえ)があがっている。			163591	koe	1	HLL
30201	ふんしゅつする	噴出する	不満は一気に噴出した。	kitör	Egyszerre kitört belőle az elégedetlenség.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不満:ふまん)(は:わ)(一気:いっき)に(噴出:ふんしゅつ)した。			163592	funshutsusuru		
30202	いやな	嫌な、厭な	不潔は嫌だ。	visszatetsző	Visszatetszőnek tartom az ápolatlanságot.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不潔:ふけつ)(は:わ)(嫌:いや)だ。			163594	iyana		
30203	ふまじめに	不真面目に	不真面目に生きている。	komolytalanul	Komolytalanul él.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不真面目:ふまじめ)に(生:い)きている。			163597	fumajimeni		
30204	ふおんとうな	不穏当な	不穏当な発言をした。	nem odaillő	Nem odaillő megjegyzést tett.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不穏当:ふおんとう)な(発言:はつげん)をした。			163599	fuontouna		
30205	ぶさいくな	不細工な	不細工な顔をしている。	csúnyácska	Csúnyácska arca van.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不細工:ぶさいく)な(顔:かお)をしている。			163600	busaikuna		
30206	クレームする		不良品のクレームをした。	reklamál	A rossz áru miatt reklamáltam.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)のクレームをした。			163603	kureemusuru		
30207	ゆらす	揺らす	不良品は消費者の信頼を揺らした。	megrendít	A selejtek megrendítették a fogyasztók bizalmát.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)(は:わ)(消費者:しょうひしゃ)の(信頼:しんらい)を(揺:ゆ)らした。			163604	yurasu		
30208	こうひょうする	公表する	不良品を製造していた会社はまだ公表されていない。	megnevez	A hibás alkatrészt gyártó céget nem nevezték meg.	gaspar	2009-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)を(製造:せいぞう)していた(会社:かいしゃ)(は:わ)まだ(公表:こうひょう)されていない。			163605	kouhyousuru		
30209	おくりかえす	送り返す	不良品を送り返した。	visszaküld	Visszaküldtem a selejtes árut.	yuko	2014-06-20 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)を(送:おく)り(返:かえ)した。			163606	okurikaesu	4	LHHHLLL
30210	いたでをうける	痛手を受ける	不良品問題で会社は痛手を受けた。	súlyosan érint	A selejtek súlyosan érintették a vállalatot.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	いたで:痛手		(不良品:ふりょうひん)(問題:もんだい)で(会社:かいしゃ)(は:わ)(痛手:いたで)を(受:う)けた。			163608	itadewoukeru		
30211	ふせいじつな	不誠実な	不誠実な行為をした。	tisztességtelen	Tisztességtelen dolgot csinált.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不誠実:ふせいじつ)な(行為:こうい)をした。			163609	fuseijitsuna		
30212	もちだす (補って払う)	持ち出す、持出す	不足したお金は彼が持ち出した。	pótol (őt terheli)	A hiányzó pénzt ő pótolta.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不足:ぶそく)したお(金:かね)(は:わ)(彼:かれ)が(持:も)ち(出:だ)した。			163610	mochidasu (補tte払u)		
30213	あるていど	ある程度	不足金をある程度補給した。	némiképpen (bizonyos fokig)	A hiányt némiképpen pótoltam.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(不足:ぶそく)(金:きん)をある(程度:ていど)(補給:ほきゅう)した。			163611	aruteido		
30214	あたえられる	与えられる	与えられた時間内で回答を終えた。	kiszab	Sikerült választ adnom a kiszabott időben.	yuko	2012-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(与:あた)えられた(時間:じかん)(内:うち)で(回答:かいとう)を(終:お)えた。			163612	ataerareru		
30215	かんりょうする	完了する	与えられた職務を完了しなかった。	befejez	Nem fejezte be a rábízott feladatot.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(与:あた)えられた(職務:しょくむ)を(完了:かんりょう)しなかった。			163613	kanryousuru		
30216	あくせいをほどこす	悪政を施す	与党は悪政を施した。	félrekormányoz	A hatalmon lévő párt félrekormányozta az országot.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(与党:よとう)(は:わ)(悪政:あくせい)を(施:ほどこ)した。			163614	akuseiwohodokosu		
30217	ぎゃくてんする (形勢が)	逆転する	与野党の勢力が逆転した。	megfordul (ellenkezőjére fordul)	Az ellenzéki- és kormánypárt közti erőviszonyok megfordultak.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(与野党:よやとう)の(勢力:せいりょく)が(逆転:ぎゃくてん)した。			163615	gyakutensuru (形勢ga)		
30218	ぼくめつする	撲滅する	世界から天然痘を撲滅することに成功した。	felszámol (kipusztít)	Sikerült világszerte felszámolni a fekete himlőt.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界:せかい)から(天然痘:てんねんとう)を(撲滅:ぼくめつ)することに(成功:せいこう)した。			163616	bokumetsusuru		
30219	かわる	変わる、変る	世界が変わった。	megváltozik	Megváltozott a világ.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界:せかい)が(変:か)わった。			163618	kawaru		
30220	こんざいする	混在する	世界には多数の言語が混在している。	létezik együtt (együtt)	A világon sok nyelv létezik.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界:せかい)に(は:わ)(多数:たすう)の(言語:げんご)が(混在:こんざい)している。			163619	konzaisuru		
30221	そうぞう	創造	世界の創造。	teremtés	A Világ teremtése.	gaspar	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界:せかい)の(創造:そうぞう)。			163620	souzou		
30222	よげんする (予言の本で)	予言する	世界の終わりが予言されている。	megír (megjósol)	Meg van írva, hogy eljön a világvége.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界:せかい)の(終:お)わりが(予言:よげん)されている。			163621	yogensuru (予言no本de)		
30223	よげんする	予言する	世界の終わりを予言した。	megjósol	Megjósolta a világvégét.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界:せかい)の(終:お)わりを(予言:よげん)した。			163623	yogensuru		
30224	あたまがおかしくなる	頭がおかしくなる、頭が可笑しくなる	世界の終わりを信じるようになって、頭がおかしくなった。	bezsong	Elkezdett hinni a világvégében, és bezsongott.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	zsong		(世界:せかい)の(終:お)わりを(信:しん)じるようになって、(頭:あたま)がおかしくなった。			163624	atamagaokashikunaru		
30225	へんかをとげる	変化を遂げる	世界は変化を遂げた。	megváltozik	A világ megváltozott.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	とげる:遂げる		(世界:せかい)(は:わ)(変化:へんか)を(遂:と)げた。			163626	henkawotogeru		
30226	ふくざつになる	複雑になる	世界は複雑になった。	bonyolult lesz	A világ bonyolult lett.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界:せかい)(は:わ)(複雑:ふくざつ)になった。			163627	fukuzatsuninaru		
30227	しはいする	支配する	世界を支配する。	uralkodik	Uralkodik a világ felett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界:せかい)を(支配:しはい)する。			163628	shihaisuru	1	HLLLLL
30228	しょうぶする	勝負する	世界を相手に勝負した。	versenyzik	Az egész világgal versenyeztem.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界:せかい)を(相手:あいて)に(勝負:しょうぶ)した。			163629	shoubusuru	1	HhLLLLL
30229	しゅうかいする	周回する	世界を船で周回した。	körbemegy	Hajóval körbementem a Földön.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界:せかい)を(船:ふね)で(周回:しゅうかい)した。			163630	shuukaisuru		
30230	へんれきする	遍歴する	世界を遍歴した。	végigjár	Végigjárta a világot.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界:せかい)を(遍歴:へんれき)した。			163631	henrekisuru		
30231	ぼうけんする (勇気をもって挑戦する)	冒険する	世界一周を冒険した。	nekivág (merészen vállalkozik)	Nekivágott egy Föld körüli útnak.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界一周:せかいいっしゅう)を(冒険:ぼうけん)した。			163633	boukensuru (勇気womotte挑戦suru)		
30232	きあいがはいる	気合いが入る	世界初の試みなので気合が入っている。	motiválva van	A világon először csinálja, ezért motiválva van.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界:せかい)(初:はつ)の(試:こころ)みなので(気合:きあ)が(入:はい)っている。			163634	kiaigahairu		
30233	にんていする	認定する	世界新記録は認定されなかった。	hitelesít (elfogad)	Nem hitelesítették a világcsúcsot.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界新記録:せかいしんきろく)(は:わ)(認定:にんてい)されなかった。			163635	ninteisuru		
30234	せかいてきな	世界的な	世界的な発明をした。	világraszóló (felfedezés)	Világraszóló felfedezést tett.	gaspar	2010-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界的:せかいてき)な(発明:はつめい)をした。			163636	sekaitekina		
30235	けいき (動機)	契機	世界経済危機を契機に貯金を始めた。	jó ok (motiváció)	A világgazdasági válság jó okot adott arra, hogy takarékoskodni kezdjek.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界:せかい)(経済危機:けいざいきき)を(契機:けいき)に(貯金:ちょきん)を(始:はじ)めた。			163638	keiki (動機)		
30236	やぶられる	破られる	世界記録は破られた。	megdől	Megdőlt a világcsúcs.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	やぶる:破る		(世界記録:せかいきろく)(は:わ)(破:やぶ)られた。			163639	yaburareru		
30237	はじまる	始まる	世界選手権が始まった。	kezdetét veszi	Kezdetét vette a világbajnokság.	yuko	2012-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世界:せかい)(選手権:せんしゅけん)が(始:はじ)まった。			163641	hajimaru		
30238	よなおし	世直し	世直しをしたい。	világmegváltás	Meg akarom váltani a világot!	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世直:よなお)しをしたい。			163642	yonaoshi	2	LHLLL
30239	せちがらい (残酷な)	世知辛い	世知辛い世の中になった。	kegyetlen	Kegyetlen világ lett.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(世知辛:せちがら)い(世:よ)の(中:なか)になった。			163643	sechigarai (残酷na)		
30240	せいれつする	整列する	両チームは整列した。	felsorakozik	Mindkét csapat felsorakozott.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両:りょう)チーム(は:わ)(整列:せいれつ)した。			163646	seiretsusuru		
30241	ひきわける	引き分ける、引きわける、引分ける	両チームは２対２で引き分けた。	döntetlent játszik	A két csapat 2:2-es döntetlent játszott.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両:りょう)チーム(は:わ)(２:に)(対:たい)(２:に)で(引:ひ)き(分:わ)けた。			163647	hikiwakeru	4	LHHHLL
30242	だけつ	妥結	両国の交渉が妥結できなかった。	megegyezés	Nem született megegyezés a két ország között.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両国:りょうこく)の(交渉:こうしょう)が(妥結:だけつ)できなかった。			163648	daketsu		
30243	きんぱく	緊迫	両国の間には緊迫した状態が続いている。	feszültség	A két ország között továbbra is feszültség van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両国:りょうこく)の(間:あいだ)に(は:わ)(緊迫:きんぱく)した(状態:じょうたい)が(続:つづ)いている。			163649	kinpaku		
30244	しょうとつ	衝突	両国の間に衝突が起きた。	összetűzés	Összetűzésbe keveredett a két ország.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両国:りょうこく)の(間:あいだ)に(衝突:しょうとつ)が(起:お)きた。			163650	shoutotsu		
30245	たいりつ	対立	両国の間に１０年前からの対立が続いている。	ellenségeskedés	10 éve tart az ellenségeskedés a két ország között.	gaspar	2011-04-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両国:りょうこく)の(間:あいだ)に(１０:じゅう)(年前:ねんまえ)からの(対立:たいりつ)が(続:つづ)いている。			163651	tairitsu		
30246	きんちょう	緊張	両国の間の緊張が高まった。	feszültség	A két ország között fokozódott a feszültség.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両国:りょうこく)の(間:あいだ)の(緊張:きんちょう)が(高:たか)まった。			163652	kinchou		
30247	ひえこむ (関係が悪くなる)	冷え込む	両国の関係が冷え込んだ。	fagyossá válik	Fagyossá vált a két ország kapcsolata.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両国:りょうこく)の(関係:かんけい)が(冷:ひ)え(込:こ)んだ。			163653	hiekomu (関係ga悪kunaru)		
30248	あっかする	悪化する	両国の関係は悪化した。	elmérgesedik (rosszabb lesz)	Elmérgesedett a két ország között a viszony.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両国:りょうこく)の(関係:かんけい)(は:わ)(悪化:あっか)した。			163654	akkasuru		
30249	てきたいする	敵対する	両国はお互いに敵対している。	ellenségeskedik	A két ország ellenségeskedik.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両国:りょうこく)(は:わ)お(互:たが)いに(敵対:てきたい)している。			163655	tekitaisuru		
30250	さいかいする	再開する	両国は会談を再開した。	felújít (újra kezd)	A két ország felújította a tárgyalásokat.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両国:りょうこく)(は:わ)(会談:かいだん)を(再開:さいかい)した。			163656	saikaisuru		
30251	りょうて	両手	両手を上げた。	mindkét kéz	Mindkét kezemet felemeltem.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	kéz		(両手:りょうて)を(上:あ)げた。			163659	ryoute		
30252	あわせる (接触させる)	合わせる	両手を合わせた。	összetesz	Összetette a két kezét.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両手:りょうて)を(合:あ)わせた。			163660	awaseru (接触saseru)		
30253	りょうほう	両方	両方ともサービスに満足していた。	mindketten	Mindketten elégedettek voltak a kiszolgálással.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両方:りょうほう)ともサービスに(満足:まんぞく)していた。			163662	ryouhou	3,0	LlHHLL,LlHHHH
30254	はんちゅう	範疇	両方とも同じ範疇に属します。	kategória	Mindkettő ugyanabba a kategóriába tartozik.	gaspar	2008-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両方:りょうほう)とも(同:おな)じ(範疇:はんちゅう)に(属:ぞく)します。			163663	hanchuu	1	HLLlLL
30255	りょうがえ	両替	両替お断り。	pénzváltás (apróra)	Nem váltunk pénzt!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両替:りょうがえ)お(断:ことわ)り。			163665	ryougae		
30256	はくちゅうする	伯仲する	両者の技量は伯仲している。	egyenlő	Egyenlő a képességük.	gaspar	2015-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両者:りょうしゃ)の(技量:ぎりょう)(は:わ)(伯仲:はくちゅう)している。			163667	hakuchuusuru		
30257	ならべる	並べる	両者を並べてみると一方は１０センチ高かった。	egymás mellé állít	Egymás mellé állítva, az egyik 10 centivel magasabb volt.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両者:りょうしゃ)を(並:なら)べてみると(一方:いっぽう)(は:わ)(１０:じゅう)センチ(高:たか)かった。			163668	naraberu		
30258	うとくなる	疎くなる	両親と疎くなった。	eltávolodik	Eltávolodott a szüleitől.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両親:りょうしん)と(疎:うと)くなった。			163670	utokunaru		
30259	おみあいけっこん	お見合い結婚	両親はお見合い結婚だけど仲良しです。	közvetített házasság	A szüleim közvetített házasságot kötöttek, mégis jóban vannak.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両親:りょうしん)(は:わ)お(見合:みあ)い(結婚:けっこん)だけど(仲良:なかよ)しです。			163671	omiaikekkon		
30260	りょう (両～)	両	両足が痛くなった。	mindkét	Mindkét lábam fájni kezdett.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両足:りょうあし)が(痛:いた)くなった。			163676	ryou (両～)		
30261	ふみきる (ジャンプする)	踏み切る	両足で跳躍板を踏み切った。	elrugaszkodik	Páros lábbal elrugaszkodott az ugródeszkától.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両足:りょうあし)で(跳躍板:ちょうやくばん)を(踏:ふ)み(切:き)った。			163677	fumikiru (janpusuru)		
30262	げきとつする	激突する	両軍は激突した。	összecsap (megütközik)	Összecsapott a két sereg.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(両:りょう)(軍:ぐん)(は:わ)(激突:げきとつ)した。			163678	gekitotsusuru		
30263	れつにならぶ	列に並ぶ	並びなさい！	beáll a sorba	Állj be a sorba!	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(並:なら)びなさい！			163679	retsuninarabu		
30264	ちゅうぐらいの	中位の、中ぐらいの	中ぐらいの大きさです。	közepes	Közepes nagyságú.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中:ちゅう)ぐらいの(大:おお)きさです。			163680	chuuguraino		
30265	なかで	中で	中で待ってて下さい。	bent	Bent várakozzon!	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中:なか)で(待:ま)ってて(下:くだ)さい。			163681	nakade	2	LHLL
30266	なかに	中に	中には誰もいなかった。	odabenn	Senki sem volt odabenn.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中:なか)に(は:わ)(誰:だれ)もいなかった。			163682	nakani		
30267	なかにはさんである	中に挟んである	中にジャムなどが挟んであるスポンジケーキが好き。	töltött (van benne valami)	A töltött piskótát szeretem.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中:なか)にジャムなどが(挟:はさ)んであるスポンジケーキが(好:す)き。			163683	nakanihasandearu		
30268	ごうもん	拷問	中世には拷問は珍しくなかった。	kínzás	A középkorban nem volt ritka a kínzás.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中世:ちゅうせい)に(は:わ)(拷問:ごうもん)(は:わ)(珍:めずら)しくなかった。			163685	goumon		
30269	ちゅうしょうする	中傷する	中傷されるのは誰も好きでない。	becsmérel	Senki sem szereti, ha becsmérlik.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中傷:ちゅうしょう)されるの(は:わ)(誰:だれ)も(好:す)きでない。			163687	chuushousuru		
30270	なんきんむし	南京虫	中古の家具を買ったら南京虫だらけだった。	poloska	Használt bútort vettem, tele volt poloskával.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中古:ちゅうこ)の(家具:かぐ)を(買:か)ったら(南京虫:なんきんむし)だらけだった。			163688	nankinmushi	3	LHHLLLL
30271	ちゅうこひん	中古品	中古品をインターネット通販で購入出来る。	használt cikk	Az interneten lehet használt cikkeket vásárolni.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中古品:ちゅうこひん)をインターネット(通販:つうはん)で(購入:こうにゅう)(出来:でき)る。			163689	chuukohin		
30272	ちゅうこの	中古の	中古車を買いました。	használt	Használt autót vettem.	gaspar	2008-04-02 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中古車:ちゅうこしゃ)を(買:か)いました。			163691	chuukono		
30273	イントネーション		中国語ではイントネーションが大切です。	hanglejtés	A kínai nyelvben a hanglejtés fontos.	yuko	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中国語:ちゅうごくご)で(は:わ)イントネーションが(大切:たいせつ)です。			163694	intoneeshon		
30274	いどむ	挑む	中国語の勉強に挑んだ。	belevág (vállalkozik)	Belevágtam a kínai nyelvtanulásba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中国語:ちゅうごくご)の(勉強:べんきょう)に(挑:いど)んだ。			163695	idomu	2	LHLL
30275	ちゅうおう (中央～)	中央	中央アジアに旅行した。	közép (-közép)	Közép-Ázsiába utaztam.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中央:ちゅうおう)アジアに(旅行:りょこう)した。			163696	chuuou (中央～)		
30276	かざる	飾る	中央広場に噴水が飾られている。	ékesít	Egy szökőkút ékesíti a főteret.	gaspar	2008-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中央広場:ちゅうおうひろば)に(噴水:ふんすい)が(飾:かざ)られている。			163697	kazaru		
30277	じっすんだいの	実寸大の	中央広場に王様の実寸大の立像があった。	életnagyságú	A főtéren a király életnagyságú állószobra volt.	gaspar	2015-04-14 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中央広場:ちゅうおうひろば)に(王様:おうさま)の(実寸大:じっすんだい)の(立像:りつぞう)があった。			163698	jissundaino		
30278	かっぱつにうごかせる	活発に動かせる	中央銀行の利下げで市場は活発に動いた。	megtáncoltat	A jegybank kamatvágása megtáncoltatta a piacokat.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)の(利下:りさ)げで(市場:しじょう)(は:わ)(活発:かっぱつ)に(動:うご)いた。			163699	kappatsuniugokaseru		
30279	もたらす (起こす)	齎す、齎らす	中央銀行の政策は不景気をもたらした。	előidéz	A jegybank intézkedése válságot idézett elő.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)の(政策:せいさく)(は:わ)(不景気:ふけいき)をもたらした。			163700	motarasu (起kosu)		
30280	そうさい	総裁	中央銀行の総裁は金利の引き上げに反対した。	elnök	A jegybank elnöke ellenezte a kamatemelést.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)の(総裁:そうさい)(は:わ)(金利:きんり)の(引:ひ)き(上:あ)げに(反対:はんたい)した。			163701	sousai		
30281	せいさく	政策	中央銀行の金融政策は変わらなかった。	politika	A jegybank monetáris politikája változatlan maradt.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)の(金融政策:きんゆうせいさく)(は:わ)(変:か)わらなかった。			163702	seisaku	1	HLLLL
30282	はどめをかける	歯止めをかける、歯止めを掛ける	中央銀行はインフレの高騰に歯止めをかけた。	megfékez	A jegybank megfékezte az inflációt.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)インフレの(高騰:こうとう)に(歯止:はど)めをかけた。			163703	hadomewokakeru		
30283	しさする	示唆する	中央銀行は利上げ開始を示唆した。	célzást tesz (sejtet)	A jegybank célzást tett a kamatemelésre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	tesz		(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(利上:りあ)げ(開始:かいし)を(示唆:しさ)した。			163704	shisasuru	1	HLLLL
30284	すえおく	据え置く	中央銀行は利率を据え置いた。	változatlanul hagy (ott hagy, ahol van)	A jegybank a kamatot változatlanul hagyta.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	hagy おく:置く		(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(利率:りりつ)を(据:す)え(置:お)いた。			163705	sueoku	3	LHHLL
30285	きんり	金利	中央銀行は金利の引き上げを決定した。	kamat (kamatláb)	A jegybank a kamat emelése mellett döntött.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(金利:きんり)の(引:ひ)き(上:あ)げを(決定:けってい)した。			163706	kinri	1	HLLL
30286	エッチな		中学生はエッチな話に興味があるものだ。	pajzán	A középiskolásokat érdeklik a pajzán történetek.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中学生:ちゅうがくせい)(は:わ)エッチな(話:はなし)に(興味:きょうみ)があるものだ。			163708	etchina		
30287	ちゅうがく (中学の)	中学	中学１年生です。	középiskolai (13-15 éves korban)	Első osztályos középiskolai tanuló.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中学:ちゅうがく)(１:いち)(年生:ねんせい)です。			163709	chuugaku (中学no)		
30288	とびこす (飛び越える、 順序を越して上へ進む)	飛び越す、跳び越す、飛越す、跳越す	中尉を飛び越して大尉に昇進した。	átugrik (valamit)	A főhadnagyi rendfokozatot átugorva lett százados.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中尉:ちゅうい)を(飛:と)び(越:こ)して(大尉:たいい)に(昇進:しょうしん)した。			163710	tobikosu (飛bi越eru, 順序wo越shite上he進mu)		
30289	いる	居る	中庭に犬がいます。	van (állat)	Az udvaron van egy kutya.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中:なか)(庭:にわ)に(犬:いぬ)がいます。			163711	iru	1	HLL
30290	ちゅうけい (中継～)	中継	中継ケーブルがノイズを拾った。	összekötő	Az összekötő kábel zajt szedett fel.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中継:ちゅうけい)ケーブルがノイズを(拾:ひろ)った。			163712	chuukei (中継～)		
30291	ちゅうか (中華料理)	中華	中華を食べた。	kínai (étel)	Kínait ettem.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中華:ちゅうか)を(食:た)べた。			163713	chuuka (中華料理)		
30292	ちゅうかりょうり	中華料理	中華料理で一番好きなのは蟹スープです。	kínai étel	A kedvenc kínai ételem a rákleves.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00	étel りょうり:料理		(中華料理:ちゅうかりょうり)で(一番:いちばん)(好:す)きなの(は:わ)(蟹:かに)スープです。			163714	chuukaryouri	4	LlHHHhLLL
30293	かんがえられる	考えられる	上司の方が解雇されることも考えられる。	benne van a pakliban (lehet rá gondolni)	Az is benne van a pakliban, hogy a főnökömet rúgják ki.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00	pakli かんがえる:考える		(上司:じょうし)の(方:ほう)が(解雇:かいこ)されることも(考:かんが)えられる。			163414	kangaerareru		
30294	よてい (やるべきこと)	予定	上司に今日の予定を知らせた。	teendő	A főnököm a napi teendőket ismertette.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)に(今日:きょう)の(予定:よてい)を(知:し)らせた。			163416	yotei (yarubekikoto)		
30295	くしする (人を使う)	駆使する	上司は部下を駆使している。	hajt	A főnök hajtja a beosztottait.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)を(駆使:くし)している。			163418	kushisuru (人wo使u)		
30296	こくみんさい	国民祭		nemzeti ünnep		gaspar	2016-03-12 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00						163489	kokuminsai		
30297	あざわらう	嘲笑う	下手なマジシャンを嘲笑った。	kiröhög (kinevet)	Kiröhögte az ügyetlen bűvészt.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(下手:へた)なマジシャンを(嘲笑:あざわら)った。			163491	azawarau	4	LHHHLL
30298	しゃざいする	謝罪する	不正を行った政治家は謝罪した。	bocsánatot kér	A szabálytalanságot elkövető politikus bocsánatot kért.	gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00	kér		(不正:ふせい)を(行:おこな)った(政治家:せいじか)(は:わ)(謝罪:しゃざい)した。			163492	shazaisuru		
30299	ふそくふりの	不即不離の	不即不離の関係を保つ。	se túl közeli, se túl távoli	Se túl közeli, se túl távoli a kapcsolatuk.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(不即不離:ふそくふり)の(関係:かんけい)を(保:たも)つ。			163493	fusokufurino		
30300	さわる	障る	不眠は健康に障る。	rossz hatással van (károsít)	A kialvatlanság rossz hatással van az egészségre.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(不:ふ)(眠:みん)(は:わ)(健康:けんこう)に(障:さわ)る。			163494	sawaru		
30301	はねのける	はね除ける、跳ね除ける、撥ね除ける	不良品をはねのけた。	visszalök	Visszalökte a selejtet.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)をはねのけた。			163495	hanenokeru	4	LHHHLL
30302	ふ (不～)	不	不運な人です。	telen (-telen)	Szerencsétlen ember.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(不運:ふうん)な(人:ひと)です。			163496	fu (不～)		
30303	ふてきとうな	不適当な	不適当な場所に原発を建てた。	nem megfelelő	Nem megfelelő helyre építették az atomerőművet.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(不適当:ふてきとう)な(場所:ばしょ)に(原発:げんぱつ)を(建:た)てた。			163497	futekitouna		
30304	ちょうていする	調停する	両者間の調停をした。	békéltet	Békéltette a feleket.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(両者間:りょうしゃかん)の(調停:ちょうてい)をした。			163500	chouteisuru		
30305	みとめる	認める	両親は二人の年齢差を認めなかった。	elfogad	A szülei nem fogadták el a kettejük közötti korkülönbséget.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(両親:りょうしん)(は:わ)(二人:ふたり)の(年齢差:ねんれいさ)を(認:みと)めなかった。			163501	mitomeru		
30306	ちゅうきゅうレベルの	中級レベルの	中級レベルの英語を話す。	haladó (középfokú)	Haladó fokon beszél angolul.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00			(中級:ちゅうきゅう)レベルの(英語:えいご)を(話:はな)す。			163502	chuukyuureberuno		
30307	ちゅう	中	中生下さい！	közepes	Közepes korsó sört kérek!	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-13 00:00:00			(中:なか)(生:なま)(下:くだ)さい！			163715	chuu	1	HhLL
30308	ふくごうじこ	複合事故		tömegbaleset		gaspar	2016-03-13 00:00:00		2016-03-13 00:00:00						163720	fukugoujiko		
30309	ふくごうじこ	複合事故		tömegszerencsétlenség		gaspar	2016-03-13 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00	じこ:事故 szerencsétlenség					163721	fukugoujiko		
30310	どうけいしょく	同系色		hasonló szín		gaspar	2016-03-13 00:00:00		2016-03-13 00:00:00						163731	doukeishoku		
30311	どうけいの (似たような)	同系の		hasonló		gaspar	2016-03-13 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00						163732	doukeino (似tayouna)		
30312	せいいん	成員		alkotó tag		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163737	seiin		
30313	リリース			kiadás (forgalomba hozás)		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163740	ririisu		
30314	リリース			forgalomba hozatal		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163741	ririisu		
30315	しゅうまっきかんじゃ	終末期患者		elfekvő beteg		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163742	shuumakkikanja		
30316	みょうじょう (明るい星)	明星		tündöklő csillag		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163745	myoujou (明rui星)		
30317	ひょうきたいけい	表記体系		jelölési rendszer		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163746	hyoukitaikei	4	LlHHHLLLL
30318	かきあらわす	書き著す		publikál		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163750	kakiarawasu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
30319	シークレット			titok		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163752	shiikuretto		
30320	まんようがな	万葉仮名		fonetikus betűként használt kandzsi		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163751	man'yougana	3	LHHLLLL
30321	まがな (万葉仮名)	真仮名		fonetikus betűként használt kandzsi		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163753	magana (万葉仮名)		
30322	きざい	基材		fő alapanyag		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163754	kizai	1	HLLL
30323	さんかくする	参画する		tervezésben részt vesz		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163760	sankakusuru		
30324	マニエリスム			manierizmus		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163764	manierisumu		
30325	とうよういがく	東洋医学		keleti gyógyászat		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163766	touyouigaku	5	LHHHHLLL
30326	りゅうさんマグネシウム	硫酸マグネシウム		keserűsó (magnézium-szulfát)		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163770	ryuusanmaguneshiumu		
30327	りゅうさんマグネシウム (MgSO₄)	硫酸マグネシウム		magnézium-szulfát (MgSO₄)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163771	ryuusanmaguneshiumu (MgSO₄)		
30328	りゅうさんえんマグネシウム (硫酸マグネシウム)	硫酸塩マグネシウム		magnézium-szulfát (MgSO₄)		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163772	ryuusan'enmaguneshiumu (硫酸maguneshiumu)		
30329	エプソマイト			keserűsó (ásvány, magnézium-szulfát)		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163774	epusomaito		
30330	しゃりえん (エプソマイト)	舎利塩		keserűsó (ásvány, magnézium-szulfát)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163775	sharien (epusomaito)		
30331	りゅうく (塩類下剤)	硫苦		keserűsó (saline purgative)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163776	ryuuku (塩類下剤)		
30332	うらだな	裏だな、裏店		lepusztult lakás		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163779	uradana		
30333	うらだな	裏だな、裏店		lepusztult bérház		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163780	uradana		
30334	しゃくじ	借字		fonetikus jelként használt kandzsi		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163781	shakuji		
30335	そうしょ	草書		folyóírásos betűtípus		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163782	sousho	0,1	LHHhH,HLLlL
30336	おんなで (ひらがな)	女手		hiragana		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163786	onnade (hiragana)		
30337	おとこで (男性の働き手)	男手		férfimunkás		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163790	otokode (男性no働ki手)		
30338	おとこで (漢字)	男手		kandzsi		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163791	otokode (漢字)		
30339	おとこで (男性の筆跡)	男手		férfi írás		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163792	otokode (男性no筆跡)		
30340	おとこもじ (漢字)	男文字		kandzsi		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163794	otokomoji (漢字)		
30341	シドニー	シドニー		Sydney		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163798	shidonii		
30342	かんぶんくんどく	漢文訓読		kínai szöveg japán olvasása		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163799	kanbunkundoku		
30343	かんぶんくんどくぶん	漢文訓読文		átültetett kanbun		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163800	kanbunkundokubun		
30344	こうじき (高値)	高直		magas ár (régies)		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163801	koujiki (高値)		
30345	ききてきなじょうきょう	危機的な状況		válsághelyzet		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163803	kikitekinajoukyou		
30346	おいしさ	美味しさ		finom íz		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163804	oishisa	3,2	LHHLL,LHLLL
30347	べつずり	別刷り		különnyomás		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163805	betsuzuri		
30348	べつずり	別刷り		különlenyomat		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163806	betsuzuri		
30349	せんべつ	餞別、せん別		búcsúajándék		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163810	senbetsu		
30350	せんべつ	餞別、せん別		útravaló ajándék (búcsúajándék)		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163811	senbetsu		
30351	きょうつうこう	共通項		közös pont		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163812	kyoutsuukou	3	LlHHLLLL
30352	きょうつうこう	共通項		közös tulajdonság		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163813	kyoutsuukou	3	LlHHLLLL
30353	みこんしゃ	未婚者		házasulatlan		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163814	mikonsha	2	LHLLlL
30354	いちづけ	位置づけ、位置付け		elhelyezkedés		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163817	ichizuke		
30355	いちづけ (配置)	位置づけ、位置付け		elhelyezés		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163818	ichizuke (配置)		
30356	いちづける	位置づける、位置付ける		elhelyez		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57128	ichizukeru	4	LHHHLL
30357	はんもと	版元		kiadó		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163839	hanmoto	0,4	LHHHH,LHHHL
30358	しゅっぱんもと	出版元		kiadó		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163840	shuppanmoto		
30359	ぞうさ (もてなし)	造作、雑作		vendégül látás (régies)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163843	zousa (motenashi)		
30360	どうさつりょく	洞察力		rálátás		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163857	dousatsuryoku	4	LHHHLlLL
30361	こだね	子種、子胤		utód		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163860	kodane		
30362	はいぶ	廃部		megszűnt klub		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163861	haibu	1	HLLL
30363	かいはん	開板、開版		új publikáció		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163862	kaihan		
30364	ないようてきに	内容的に		tartalmilag		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163865	naiyoutekini		
30365	ぶいん	部員		klubtag		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163884	buin	0,1	LHHH,HLLL
30366	ルポルタージュ			tudósítás		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163885	ruporutaaju		
30367	りんごしゅ	りんご酒、林檎酒		almabor		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163896	ringoshu	3	LHHLlL
30368	サイダー (炭酸水)			szénsavas üdítőital		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163898	saidaa (炭酸水)		
30369	きごう	揮毫、揮ごう		ecsetművészet		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163906	kigou		
30370	カプチーノ			cappuccino		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163908	kapuchiino		
30371	カプチーノ			tejeskávé fahéjjal		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163909	kapuchiino		
30372	けんこうかんり	健康管理		egészségmegóvás		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00	かんり:管理 megóvás					163912	kenkoukanri		
30373	とうわた	唐綿		kínaileander (Asclepias curassavica)		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163914	touwata		
30374	とうわた	唐綿		selyembokor (Asclepias curassavica)		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163913	touwata		
30375	とうわた	唐綿		selyemvirág (Asclepias curassavica)		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163915	touwata		
30376	おおとうわた	大唐綿		selyemkóró (Asclepias syriaca)		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163916	ootouwata		
30377	おおとうわた	大唐綿		selyemfű (Asclepias syriaca)		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163917	ootouwata		
30378	おおとうわた	大唐綿		tejelőkóró (Asclepias syriaca)		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163918	ootouwata		
30379	じしょうの	自称の		önjelölt (bemondásos alapon)		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163919	jishouno		
30380	さいらいにち	再来日		új látogatás Japánban		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163925	sairainichi		
30381	アイスダンシング			jégtánc		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163927	aisudanshingu		
30382	けいだいのけん	掲題の件		aktuális kérdés		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163928	keidainoken		
30383	そうさほんぶ	捜査本部		nyomozóközpont		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163930	sousahonbu	4	LHHHLLL
30384	ひょうきたいけい	表記体系		jelrendszer		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163933	hyoukitaikei	4	LlHHHLLLL
30385	すいみんじかん	睡眠時間		alvásidő		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163934	suiminjikan	5	LHHHHLLL
30386	せんちゃ	煎茶		zöld tea (egyik fajtája)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163936	sencha		
30387	こんらん	混乱		keveredés (zűrzavar)		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163939	konran		
30388	ゴムせいアヒル	ゴム製アヒル		gumikacsa		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163943	gomuseiahiru		
30389	だつじ	脱字		betűkihagyás		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163945	datsuji		
30390	ふのすう	負の数		negatív szám		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163946	funosuu		
30391	せいのすう	正の数		pozitív szám		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163947	seinosuu		
30392	かいごふくしし	介護福祉士		gondozó		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163952	kaigofukushishi	6	LHHHHHLL
30393	きゅうおんざい	吸音材		hangelnyelő anyag		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163954	kyuuonzai		
30394	おんせいチャネル	音声チャネル		hangcsatorna		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163955	onseichaneru		
30395	おんせいメール	音声メール		hangposta		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163956	onseimeeru		
30396	おんせいそざい	音声素材		hanganyag		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163958	onseisozai		
30397	あいしょう	愛妾		szerető		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163961	aishou	3	LHHhLL
30398	たしゃ (他の人)	他者		másik személy		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163967	tasha (他no人)		
30399	こてさき (手の先)	小手先		kéz hegye		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163971	kotesaki (手no先)		
30400	かんぷしんこく	還付申告		visszaigénylés (pl. adó-visszaigénylés)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						164001	kanpushinkoku	4	LHHHLLLL
30401	ぜいきんかんぷしんこく	税金還付申告		adó-visszaigénylés		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						164002	zeikinkanpushinkoku		
30402	ぜいきんかんぷ	税金還付		adó-visszatérítés		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						164003	zeikinkanpu	5	LHHHHLLL
30403	ほうどうきかん	報道機関		hírszolgálat (hírközlő szerv)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						164004	houdoukikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
30404	じつようかする	実用化する		hasznossá tesz		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						164006	jitsuyoukasuru		
30405	えかき (人)	絵描き		rajzoló		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						164009	ekaki (人)		
30406	えかき (絵を描くこと)	絵描き		rajzolás		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						164010	ekaki (絵wo描kukoto)		
30407	えかきソフト	絵描きソフト		rajzolóprogram		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						164011	ekakisofuto		
30408	いたチョコ	板チョコ		táblás csoki		gaspar	2016-02-20 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00	csoki チョコ					164012	itachoko		
30409	すなどる	▽漁る		halászik		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						164014	sunadoru	3	LHHLL
30410	ホワイトボードマーカー			táblafilc		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						164016	howaitoboodomaakaa		
30411	あたまがきんにくでできている	頭が筋肉で出来ている		izomagyú		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						164017	atamagakinnikudedekiteiru		
30412	きんにくおとこ	筋肉男		macsó		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						164018	kinnikuotoko		
30413	からすみ	鰡子、烏魚子		szárított tengeri pér petefészke		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						164019	karasumi	2	LHLLL
30414	からすみ	唐墨		kínai tus		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						164020	karasumi	2	LHLLL
30415	コンフィ			konfit		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164021	konfyi		
30416	コンフィ			konfitált hús		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164022	konfyi		
30417	じょうほうりょう	情報量		információmennyiség		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164027	jouhouryou	2	LlHLLLlLL
30418	けんたい	検体		vizsgálati darab		gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00	darab					164029	kentai		
30419	ゆうびんやさん	郵便屋さん		postás		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164034	yuubin'yasan		
30420	ヴァイダシャーグ			Vajdaság		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164035	vuaidashaagu		
30421	ヴォイヴォド			vajda		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164036	vuoivuodo		
30422	かんしゅうしゃ	監修者		főszerkesztő		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164039	kanshuusha		
30423	あしがる (歩兵)	足軽		gyalogsági katona (mindenes)		gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00						164045	ashigaru (歩兵)		
30424	ぞうひょう	雑兵		közkatona		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164046	zouhyou		
30425	ぞうひょう	雑兵		közlegény		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164048	zouhyou		
30426	ようばい	溶媒		oldószer (oldóanyag)		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164050	youbai		
30427	すいようえき	水溶液		vizes oldat		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164051	suiyoueki	3	LHHLLLL
30428	ほうわようえき	飽和溶液		telített oldat		gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00	oldat ようえき:溶液					164055	houwayoueki	4	LHHHLLLL
30429	よいどめ	酔い止め		tengeribetegség elleni gyógyszer		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164056	yoidome		
30430	あおねぎ	青葱、青ネギ		zöldhagyma		gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00						164064	aonegi		
30431	ぶっしつしゅぎ	物質主義		materializmus		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164065	busshitsushugi	1	HLLLLlLL
30432	ぶっしつしゅぎしゃ	物質主義者		materialista		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164066	busshitsushugisha	6	LHHHHhHLlL
30433	せつ	節		tagmondat		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164077	setsu	1	HLL
30434	のうかがく	脳科学		agytudomány		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164080	noukagaku		
30435	のうかがくしゃ	脳科学者		agytudós		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164081	noukagakusha		
30436	それを		きのう炊いたご飯を食べた。	amit	Megettem a rizst, amit tegnap főztem.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			きのう(炊:た)いたご(飯:はん)を(食:た)べた。			164093	sorewo		
30437	ノリノリで (陽気に)		ノリノリで踊った。	jó hangulatban	Jó hangulatban táncolt.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			ノリノリで(踊:おど)った。			164097	norinoride (陽気ni)		
30438	すどおりする	素通りする	乞食の前を人が素通りした。	továbbmegy (elmegy mellette)	A koldus előtt mindenki csak továbbment.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(乞食:こじき)の(前:まえ)を(人:ひと)が(素通:すどお)りした。			164098	sudoorisuru		
30439	くつがえる	覆る	予想は覆った。	nem jön be	Nem jött be a jóslatom.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00	bejön		(予想:よそう)(は:わ)(覆:くつがえ)った。			164099	kutsugaeru	3	LHHLLL
30440	くずす	崩す	予期せぬ出来事は予定を崩した。	felborít	Egy váratlan esemény felborította a programomat.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(予期:よき)せぬ(出来事:できごと)(は:わ)(予定:よてい)を(崩:くず)した。			164100	kuzusu	2	LHLL
30441	けいかする	経過する	事件発生からすでに１０時間経過した。	eltelik	Az eset óta 10 óra telt el.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)(発生:はっせい)からすでに(１０時:じゅうじ)(間:かん)(経過:けいか)した。			164101	keikasuru		
30442	じじつじょう	事実上	事実上、仕事の後の飲み会も仕事だ。	valójában	Valójában a munka utáni összejövetel is munka.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(事実上:じじつじょう)、(仕事:しごと)の(後:あと)の(飲:の)み(会:かい)も(仕事:しごと)だ。			164108	jijitsujou		
30443	いきづまる	行き詰まる	事故の影響で交通は行き詰まっている。	megreked	A baleset miatt megrekedt a forgalom.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)の(影響:えいきょう)で(交通:こうつう)(は:わ)(行:い)き(詰:づ)まっている。			164109	ikizumaru	4	LHHHLL
30444	じかくする	自覚する	事故の後、命の尊さを自覚した。	tudatosodik	A baleset után tudatosodott bennem, hogy milyen értékes az élet.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)の(後:あと)、(命:いのち)の(尊:とおと)さを(自覚:じかく)した。			164111	jikakusuru		
30445	かいしゃくする	解釈する	事故はずさんな管理の結果と解釈できる。	értelmez	A balesetet a rossz igazgatás eredményeként lehet értelmezni.	yuko	2011-06-25 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)(は:わ)ずさんな(管理:かんり)の(結果:けっか)と(解釈:かいしゃく)できる。			164112	kaishakusuru	1	HLLlLLLL
30446	けんでんされる	喧伝される	事業の成功例は喧伝されるが失敗例は公表されない。	híre megy	A sikeres vállalkozásoknak híre megy, de a sikertelenekről hallgatnak.	gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(事業:じぎょう)の(成功:せいこう)(例:れい)(は:わ)(喧伝:けんでん)されるが(失敗:しっぱい)(例:れい)(は:わ)(公表:こうひょう)されない。			164115	kendensareru		
30447	どうめい	同盟	二つの国は同盟を結んだ。	szövetség	Szövetséget kötött a két ország.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(国:くに)(は:わ)(同盟:どうめい)を(結:むす)んだ。			164116	doumei		
30448	むすぶ	結ぶ	二つの文章を結んだ。	összefűz (összeköt)	Összefűzte a két mondatot.	yuko	2011-10-07 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(文章:ぶんしょう)を(結:むす)んだ。			164117	musubu		
30449	にんむ	任務	二ヶ月の任務で戦地に赴いた。	szolgálat	A hadihajót kéthónapos szolgálatra a háborús területre küldték.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二:に)(ヶ月:かげつ)の(任務:にんむ)で(戦地:せんち)に(赴:おもむ)いた。			164118	ninmu	1	HLLL
30450	たいのうする	滞納する	二ヶ月間家賃を滞納している。	tartozik (elmaradása van)	Kéthavi lakbérrel tartozom.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二:に)(ヶ月:かげつ)(間:あいだ)(家賃:やちん)を(滞納:たいのう)している。			164119	tainousuru		
30451	しみじみかんがえる	しみじみ考える、染み染み考える	二人の関係についてしみじみ考えた。	átgondol	Átgondoltam a kettőnk kapcsolatát.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)の(関係:かんけい)についてしみじみ(考:かんが)えた。			164122	shimijimikangaeru		
30452	みあわせる (並べて比較する)	見合わせる	二個のりんごを見合わせた。	összevet	Összevetett két almát.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二:に)(個:こ)のりんごを(見合:みあ)わせた。			164123	miawaseru (並bete比較suru)		
30453	おいかけはじめる	追いかけ始める	二匹の犬は逃亡者を追いかけ始めた。	nyomába ered	A két kutya a szökött rab nyomába eredt.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00	nyom ered おいかける:追いかける はじめる:始める		(二:に)(匹:ひき)の(犬:いぬ)(は:わ)(逃亡者:とうぼうしゃ)を(追:お)いかけ(始:はじ)めた。			164125	oikakehajimeru		
30454	しょうとつする	衝突する	二台の車が正面衝突した。	összeütközik	Két autó frontálisan összeütközött.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二:に)(台:だい)の(車:くるま)が(正面衝突:しょうめんしょうとつ)した。			164126	shoutotsusuru		
30455	たいわ	対話	二国間の対話が必要です。	párbeszéd	Szükség van a két ország közötti párbeszédre.	gaspar	2008-09-02 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二:に)(国:こく)(間:かん)の(対話:たいわ)が(必要:ひつよう)です。			164127	taiwa		
30456	すぎる	過ぎる	二年が過ぎた。	eltelik	Két év telt el.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二:に)(年:ねん)が(過:す)ぎた。			164129	sugiru	2	LHLL
30457	よそくする (予期する)	予測する	二年間の業務不振を予測しています。	számít (valamire)	Két évig visszaesésre számítunk.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二:に)(年間:ねんかん)の(業務:ぎょうむ)(不振:ふしん)を(予測:よそく)しています。			164130	yosokusuru (予期suru)		
30458	へのつっぱりにもならない	屁のつっぱりにもならない	二年間の語学コースは屁のつっぱりにもならなかったよ、今も全然話せないし。	fingot sem ér	A kétéves nyelvtanfolyam fingot sem ért, mert még most sem tudok beszélni.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00	fing		(二:に)(年間:ねんかん)の(語学:ごがく)コース(は:わ)(屁:へ)のつっぱりにもならなかったよ、(今:いま)も(全然:ぜんぜん)(話:はな)せないし。			164131	henotsupparinimonaranai		
30459	むかつく		二時間も遅れてきたのでむかついた。	bepipul	Nagyon bepipultam rá, mert két órát késett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二時:にじ)(間:かん)も(遅:おく)れてきたのでむかついた。			164132	mukatsuku		
30460	はい	杯	二杯下さい。	pohár	Két pohárral kérek!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二:に)(杯:はい)(下:くだ)さい。			164133	hai	1	HLL
30461	くやしがる	悔しがる	二番になったことを悔しがった。	bosszankodik	Bosszankodott, hogy csak második lett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二:に)(番:ばん)になったことを(悔:くや)しがった。			164136	kuyashigaru	4	LHHHLL
30462	きりかえる	切り替える、切り換える、切り変える、切替える	二番ギアから三番ギアに切り替えた。	kapcsol (átkapcsol)	Kettesből hármasba kapcsoltam.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二:に)(番:ばん)ギアから(三:さん)(番:ばん)ギアに(切:き)り(替:か)えた。			164138	kirikaeru	4,3,0	LHHHLL,LHHLLL,LHHHHH
30463	おきかえる	置き換える	二脚の椅子を置き換えた。	felcserél (más helyre tesz)	Felcseréltem a két széket.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二:に)(脚:きゃく)の(椅子:いす)を(置:お)き(換:か)えた。			164140	okikaeru	4	LHHHLL
30464	めざす	目指す、目差す	二酸化炭素排出量の大幅な削減を目指している。	célkitűzést tesz	A széndioxid-kibocsátás nagymértékű csökkentésére tett célkitűzést.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二酸化炭素排出:にさんかたんそはいしゅつ)(量:りょう)の(大幅:おおはば)な(削減:さくげん)を(目指:めざ)している。			164141	mezasu	2	LHLL
30465	はしら	柱	二階部分は柱に支えられていた。	oszlop	Az emeletet oszlopok tartották.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(二:に)(階:かい)(部分:ぶぶん)(は:わ)(柱:はしら)に(支:ささ)えられていた。			164142	hashira		
30466	ほん	本	五本の薔薇を買った。	szál	Öt szál rózsát vettem.	yuko	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(五:ご)(本:ほん)の(薔薇:ばら)を(買:か)った。			164143	hon	1	HLL
30467	おまもり	お守り、御守り	交通安全のお守りをいつも身につけています。	amulett	Mindig nálam van a baleset ellen megvédő amulett.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(交通:こうつう)(安全:あんぜん)のお(守:まも)りをいつも(身:み)につけています。			164145	omamori		
30468	チームをくむ	チームを組む	人はチームを組んで困難を乗り越えた。	összeáll (csapatot alkot)	Az emberek összeálltak, és legyőzték a nehézségeket.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)チームを(組:く)んで(困難:こんなん)を(乗:の)り(越:こ)えた。			164148	chiimuwokumu		
30469	よみなおす	読み直す、読みなおす	ある小説を読み直した。	újraolvas	Újraolvastam egy regényt.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			ある(小説:しょうせつ)を(読:よ)み(直:なお)した。			164150	yominaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
30470	こうした	此うした、斯うした	こうした事件は増えている。	ilyen	Megszaporodtak az ilyen esetek.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			こうした(事件:じけん)(は:わ)(増:ふ)えている。			164151	koushita		
30471	どうけいの (同じ類の)	同系の	この村の人たちは同系だ。	rokon	A faluban mindenki rokon.	gaspar	2016-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			この(村:むら)の(人:ひと)たち(は:わ)(同系:どうけい)だ。			164154	doukeino (同ji類no)		
30472	コブつきの	コブ付きの、瘤つきの、瘤付きの	コブ付き女性と結婚した。	gyerekes	Gyerekes nőt vett el.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			コブ(付:つ)き(女性:じょせい)と(結婚:けっこん)した。			164155	kobutsukino		
30473	ちゅうかがい	中華街	中華街にはたくさんのお店がひしめきあっている。	kínai negyed	A kínai negyedben egymást érik az üzletek.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	がい:街 negyed		(中華街:ちゅうかがい)に(は:わ)たくさんのお(店:みせ)がひしめきあっている。			164156	chuukagai		
30474	ちゅうとはんぱな	中途半端な	中途半端な仕事をするな！	befejezetlen	Ne csinálj befejezetlen munkát!	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(中途半端:ちゅうとはんぱ)な(仕事:しごと)をするな！			164158	chuutohanpana		
30475	まるた	丸太	丸太が地面に倒れていた。	rönk	Egy rönk hevert a földön.	yuko	2010-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(丸太:まるた)が(地面:じめん)に(倒:たお)れていた。			164159	maruta	1	HLLL
30476	まるた	丸太	丸太で椅子を作った。	farönk	Farönkből csinált széket.	yuko	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(丸太:まるた)で(椅子:いす)を(作:つく)った。			164160	maruta	1	HLLL
30477	うま (木びき台の馬)	馬	丸太を馬にのせた。	bak (fűrészbak)	Feltette a fát a bakra.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(丸太:まるた)を(馬:うま)にのせた。			164162	uma (木biki台no馬)		
30478	おもに	主に	主に夏に休みを取っています。	főleg	Főleg nyáron szokott szabadságot kivenni.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(主:おも)に(夏:なつ)に(休:やす)みを(取:と)っています。			164163	omoni	1	HLLL
30479	ふくじゅうする	服従する	主に服従しなさい。	engedelmeskedik	Engedelmeskedj uradnak!	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(主:おも)に(服従:ふくじゅう)しなさい。			164164	fukujuusuru		
30480	おもに	主に	主に魚を食べていた。	javarészt	Az étrendünk javarészt halból állt.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(主:おも)に(魚:さかな)を(食:た)べていた。			164165	omoni	1	HLLL
30481	くちずさむ (詩などを)	口ずさむ	主の祈りを口ずさんだ。	elmormol	Elmormolta a Miatyánkot.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(主:しゅ)の(祈:いの)りを(口:くち)ずさんだ。			164167	kuchizusamu (詩nadowo)		
30482	しめいする	指名する	主任に指名された。	kijelöl	Kijelölték vezetőnek.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(主任:しゅにん)に(指名:しめい)された。			164168	shimeisuru		
30483	きょてん	拠点	主催者は古い建物を拠点にした。	bázis	A szervezők egy öreg épületet szemeltek ki bázisnak.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(主催者:しゅさいしゃ)(は:わ)(古:ふる)い(建物:たてもの)を(拠点:きょてん)にした。			164170	kyoten		
30484	しゅしん	主審	主審は試合を終了させた。	játékvezető	A játékvezető lefújta a mérkőzést.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(主審:しゅしん)(は:わ)(試合:しあい)を(終了:しゅうりょう)させた。			164171	shushin	1	HhLLL
30485	おおどうぐがかり	大道具係	主役を狙っていたのに、与えられたのは大道具係だった。	díszletrendező	Főszerepet remélt, de csak díszletrendezői feladatot kapott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(主役:しゅやく)を(狙:ねら)っていたのに、(与:あた)えられたの(は:わ)(大道具係:おおどうぐがかり)だった。			164172	oodougugakari		
30486	しゅさい	主菜	主菜は焼いた鶏肉でした。	főétel	A főétel sült csirke volt.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(主菜:しゅさい)(は:わ)(焼:や)いた(鶏肉:とりにく)でした。			164174	shusai		
30487	としおいている	年老いている	久しぶりに会った同級生は皆年老いていた。	megöregszik	A rég nem látott osztálytársaim, mind megöregedtek.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(久:ひさ)しぶりに(会:あ)った(同級生:どうきゅうせい)(は:わ)(皆:みんな)(年老:としお)いていた。			164177	toshioiteiru		
30488	のりつぎびん	乗り継ぎ便	乗り継ぎ便に遅れたので、その日はそれ以上旅を続けられなかった。	csatlakozás (csatlakozó repülőjárat)	Nem tudtam aznap továbbrepülni, mert lekéstem a csatlakozást.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乗:の)り(継:つ)ぎ(便:びん)に(遅:おく)れたので、その(日:ひ)(は:わ)それ(以上:いじょう)(旅:たび)を(続:つづ)けられなかった。			164183	noritsugibin		
30489	のりおり	乗り降り	乗り降りに気をつけてください。	fel- és leszállás	Vigyázzanak a fel- és leszállásnál!	gaspar	2014-06-19 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乗:の)り(降:お)りに(気:き)をつけてください。			164184	noriori	2	LHLLL
30490	こうしゃする	降車する	乗客が降車した。	leszáll (járműről)	Az utasok leszálltak.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乗客:じょうきゃく)が(降車:こうしゃ)した。			164185	koushasuru	1	HLLlLLL
30491	じょうきゃく	乗客	乗客はタバコを吸うことを禁じられています。	utas	Az utasoknak nem szabad dohányozniuk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乗客:じょうきゃく)(は:わ)(タバコ:たばこ)を(吸:す)うことを(禁:きん)じられています。			164186	joukyaku		
30492	ひめいをあげる	悲鳴をあげる、悲鳴を上げる	乗客は悲鳴をあげていた。	sivalkodik (sikít)	Az utasok sivalkodtak.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乗客:じょうきゃく)(は:わ)(悲鳴:ひめい)をあげていた。			164187	himeiwoageru		
30493	じょうせんする	乗船する	乗船した。	felszáll (hajóra)	Felszálltam a hajóra.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乗船:じょうせん)した。			164188	jousensuru		
30494	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	乗船客の一人は海に落ちた。	bukik (esik)	A hajó egyik utasa a vízbe bukott.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乗船:じょうせん)(客:きゃく)の(一人:ひとり)(は:わ)(海:うみ)に(落:お)ちた。			164189	ochiru	2	LHLL
30495	くく	九九、九々	九九を唱える。	egyszeregy	Elmondja az egyszeregyet.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(九九:くく)を(唱:とな)える。			164190	kuku	1,2	HLL,LHL
30496	ばかばかしい	馬鹿馬鹿しい	乞食からお金を借りたいなんてばかばかしい。	vicces	Hát ez vicces, hogy pont a koldustól akar kölcsön kérni.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乞食:こじき)からお(金:かね)を(借:か)りたいなんてばかばかしい。			164191	bakabakashii	5	LHHHHLL
30497	くっつく	くっ付く	乞食がくっついてきて離れない。	akaszkodik	Rám akaszkodott egy koldus.	yuko	2011-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乞食:こじき)がくっついてきて(離:はな)れない。			164192	kuttsuku	3	LHHLL
30498	たたずむ (佇んでいる)	佇む	乞食がジュエリーショップの前で佇んでいた。	ácsorog (mozdulatlanul áll)	Egy koldus ácsorgott az ékszerbolt előtt.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乞食:こじき)がジュエリーショップの(前:まえ)で(佇:たたず)んでいた。			164193	tatazumu (佇ndeiru)		
30499	やつす (姿を変える)	窶す	乞食に身を窶した。	álcázza magát	Koldusnak álcázta magát.	gaspar	2012-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乞食:こじき)に(身:み)を(窶:やつ)した。			164195	yatsusu (姿wo変eru)		
30500	ぼろ	藍褸、襤褸	乞食はボロをまとっていた。	rongy	A koldus rongyokban volt.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乞食:こじき)(は:わ)ボロをまとっていた。			164196	boro	1	HLL
30501	みじめな	惨めな	乞食は惨めな暮らしをした。	nyamvadt	A koldusnak nyamvadt élete volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乞食:こじき)(は:わ)(惨:みじ)めな(暮:く)らしをした。			164197	mijimena		
30502	かんしゃする	感謝する	乞食は涙を流して感謝した。	hálálkodik	A koldus könnyes szemmel hálálkodott.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乞食:こじき)(は:わ)(涙:なみだ)を(流:なが)して(感謝:かんしゃ)した。			164198	kanshasuru	1	HLLlLLL
30503	しがみつく	しがみ付く	乞食は私の足にしがみついた。	belecsimpaszkodik	A koldus belecsimpaszkodott a lábamba.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乞食:こじき)(は:わ)(私:わたし)の(足:あし)にしがみついた。			164199	shigamitsuku	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
30504	らんぼうな	乱暴な	乱暴な子馬が馬小屋から脱走した。	szilaj (vad)	A szilaj csikó kitört az istállóból.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乱暴:らんぼう)な(子馬:こうま)が(馬小屋:うまごや)から(脱走:だっそう)した。			164201	ranbouna		
30505	いかくする	威嚇する	乱暴な男は妻を威嚇しつづけた。	megfélemlít	Az erőszakos férfi megfélemlítette a feleségét.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乱暴:らんぼう)な(男:おとこ)(は:わ)(妻:つま)を(威嚇:いかく)しつづけた。			164202	ikakusuru		
30506	はずかしくなる	恥ずかしくなる	乱暴な行動をして恥ずかしくなった。	elszégyelli magát	A durva viselkedése miatt elszégyellte magát.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乱暴:らんぼう)な(行動:こうどう)をして(恥:は)ずかしくなった。			164204	hazukashikunaru		
30507	ぼそぼそとたべる	ぼそぼそと食べる	乾いたパンをぼそぼそと食べた。	rágcsál	Egy száraz kenyeret rágcsáltam.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乾:かわ)いたパンをぼそぼそと(食:た)べた。			164206	bosobosototaberu		
30508	ふりまく	振りまく、振り撒く	乾いた歩道に水を振りまいた。	szétlocsol	Szétlocsolta a vizet a száraz járdán.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乾:かわ)いた(歩道:ほどう)に(水:みず)を(振:ふ)りまいた。			164207	furimaku	3	LHHLL
30509	とりいれる (取って中に入れる)	取り入れる、取入れる、取りいれる、採り入れる	乾いた洗濯物を取り入れた。	beszed	Beszedtem a száradt ruhákat.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乾:かわ)いた(洗濯物:せんたくもの)を(取:と)り(入:い)れた。			164208	toriireru (取tte中ni入reru)		
30510	そとにだす	外に出す	乾かすために靴を外に出した。	kitesz	Kitettem a cipőt száradni.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	だす:出す		(乾:かわ)かすために(靴:くつ)を(外:そと)に(出:だ)した。			164210	sotonidasu		
30511	かんぱいする	乾杯する	乾杯しよう！	koccint	Koccintsunk!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乾杯:かんぱい)しよう！			164211	kanpaisuru		
30512	ミイラかする	ミイラ化する	乾燥した環境で死体がミイラ化した。	mumifikálódik	A száraz környezetben mumifikálódott a holttest.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乾燥:かんそう)した(環境:かんきょう)で(死体:したい)がミイラ(化:か)した。			164213	miirakasuru		
30513	こなごなにする	粉々にする	乾燥した空気は土を粉々にした。	porlaszt (porrá tör)	A száraz levegő porlasztotta a földet.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乾燥:かんそう)した(空気:くうき)(は:わ)(土:つち)を(粉々:こなごな)にした。			164214	konagonanisuru		
30514	やわらかくなる	軟らかくなる、柔らかくなる、柔かくなる	乾燥豆を一晩水につけておけば柔らかくなります。	megpuhul	Ha éjszaka beáztatjuk a száraz babot, akkor az megpuhul.	gaspar	2007-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乾燥:かんそう)(豆:まめ)を(一晩:ひとばん)(水:みず)につけておけば(柔:やわ)らかくなります。			164216	yawarakakunaru		
30515	ひたす	浸す	乾燥豆を戻すために水に一晩浸した。	áztat	A szárazbabot egy éjszakán át  vízben áztattam, hogy visszanyerje az eredeti állagát.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(乾燥:かんそう)(豆:まめ)を(戻:もど)すために(水:みず)に(一晩:ひとばん)(浸:ひた)した。			164217	hitasu	0,2	LHHH,LHLL
30516	うごきだす	動きだす、動き出す	亀は動き出した。	megmozdul (mozgásba lendül)	A teknős megmozdult.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(亀:かめ)(は:わ)(動:うご)き(出:だ)した。			164218	ugokidasu	4	LHHHLL
30517	かねてから (以前から)	予てから、兼ねてから	予てからこのアクセサリーが買いたかった。	régóta	Régóta szerettem volna megvenni ezt az ékszert.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(予:かね)てからこのアクセサリーが(買:か)いたかった。			164220	kanetekara (以前kara)		
30518	あらかじめ	予め	予め全てのテーブルに椅子があるか確かめた。	előzetesen	Előzetesen meggyőződött arról, hogy minden asztalnál van szék.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(予:あらかじ)め(全:すべ)てのテーブルに(椅子:いす)があるか(確:たし)かめた。			164221	arakajime		
30519	よびの	予備の	予備の電球ありますか？	tartalék (tartalékul szolgáló)	Van tartalékizzód?	yuko	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	よび:予備		(予備:よび)の(電球:でんきゅう)ありますか？			164222	yobino		
30520	よびの	予備の	予備校に通う。	előkészítő	Előkészítő iskolába jár.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(予備校:よびこう)に(通:かよ)う。			164223	yobino		
30521	はやまる	早まる、速まる	予定が速まった。	előrébb jön	Előrébb hozták a programot.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(予定:よてい)が(速:はや)まった。			164224	hayamaru	3	LHHLL
30522	よそうできない	予想できない	予想できない状況。	váratlan	Váratlan helyzet.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(予想:よそう)できない(状況:じょうきょう)。			164227	yosoudekinai		
30523	よそういじょう	予想以上	予想以上の売れ行きだった。	több a vártnál	A vártnál többet adtak el.	gaspar	2007-04-10 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(予想以上:よそういじょう)の(売:う)れ(行:ゆ)きだった。			164228	yosouijou		
30524	よそうがいの	予想外の	予想外の出費で給料が無くなった。	váratlan	A váratlan kiadások miatt elfogyott a fizetésem.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(予想外:よそうがい)の(出費:しゅっぴ)で(給料:きゅうりょう)が(無:な)くなった。			164229	yosougaino		
30525	よき	予期	予期に反して株価はあがった。	várakozás	A várakozással ellentétben nőtt a részvény ára.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(予期:よき)に(反:はん)して(株価:かぶか)(は:わ)あがった。			164233	yoki	1	HLL
30526	しょうにんする	承認する	予算が承認された。	helybenhagy	Helybenhagyták a költségvetést.	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(予算:よさん)が(承認:しょうにん)された。			164234	shouninsuru		
30527	すくなく (何かより)	少なく	予算を少なく見積もった。	kevesebbre (kevés)	Kevesebb kiadásra számított.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(予算:よさん)を(少:すく)なく(見積:みつ)もった。			164235	sukunaku (何kayori)		
30528	けんめいな	賢明な	予約をした方が賢明です。	tanácsos	Tanácsos előre helyet foglalni.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(予約:よやく)をした(方:かた)が(賢明:けんめい)です。			164239	kenmeina		
30529	よげん	予言	予言は当たった。	jóslat	A jóslat bekövetkezett.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(予言:よげん)(は:わ)(当:あ)たった。			164240	yogen		
30530	よげんしゃ	予言者、預言者	予言者の言葉を呑み込むように聞いていた。	jövendőmondó	Itták a jövendőmondó szavait.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(予言者:よげんしゃ)の(言葉:ことば)を(呑:の)み(込:こ)むように(聞:き)いていた。			164241	yogensha	2	LHLLlL
30531	ぼうしする	防止する	予防接種でインフルエンザの流行を防止する。	meggátol	Védőoltással gátolták meg az influenza terjedését.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(予防接種:よぼうせっしゅ)でインフルエンザの(流行:りゅうこう)を(防止:ぼうし)する。			164242	boushisuru		
30532	なりゆき	成り行き、成行き	事の成り行きを待ちましょう。	alakulás	Várjuk meg a dolgok alakulását.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事:こと)の(成:な)り(行:ゆ)きを(待:ま)ちましょう。			164244	nariyuki	2	LHLLL
30533	しょうさい	詳細	事の詳細を教えてください。	részletek	Mondja el az ügy részleteit!	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事:こと)の(詳細:しょうさい)を(教:おし)えてください。			164245	shousai		
30534	じゅうだいさ (重さ)	重大さ	事の重大さに気づいた。	súly (fontosság)	Érezte a dolog súlyát.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事:こと)の(重大:じゅうだい)さに(気:き)づいた。			164246	juudaisa (重sa)		
30535	ことをわけてはなす	ことをわけて話す、事をわけて話す、事を分けて話す	事をわけて話したら納得してくれた。	logikusan elmagyaráz	Sikerült meggyőznöm, miután logikusan elmagyaráztam a dolgot.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	わける:分ける elmagyaráz		(事:こと)をわけて(話:はな)したら(納得:なっとく)してくれた。			164247	kotowowaketehanasu		
30536	さいはつする	再発する	事件が再発した。	megismétlődik (még egyszer megtörténik)	Megismétlődött a bűneset.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)が(再発:さいはつ)した。			164248	saihatsusuru		
30537	すいりする	推理する	事件が起きたのは外国だと推理した。	következtet	Arra következtetett, hogy az eset külföldön történt.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)が(起:お)きたの(は:わ)(外国:がいこく)だと(推理:すいり)した。			164250	suirisuru	1	HLLLLL
30538	しゃざいする	謝罪する	事件について社長は手紙で謝罪した。	sajnálkozik (bocsánatot kér)	Az igazgató levélben sajnálkozott az eset miatt.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)について(社長:しゃちょう)(は:わ)(手紙:てがみ)で(謝罪:しゃざい)した。			164251	shazaisuru		
30539	つうこくする	通告する	事件について警察に通告した。	értesít (jelent)	Az esetről értesítették a rendőrséget.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)について(警察:けいさつ)に(通告:つうこく)した。			164252	tsuukokusuru		
30540	たいしょする	対処する	事件に公平に対処した。	kezel (intézkedik ellene)	Igazságosan kezelte az ügyet.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)に(公平:こうへい)に(対処:たいしょ)した。			164253	taishosuru	1	HLLlLLL
30541	けっちゃくがつく	決着がつく、結着がつく	事件に決着がついた。	megoldódik	Megoldották az ügyet.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	megold		(事件:じけん)に(決着:けっちゃく)がついた。			164254	ketchakugatsuku		
30542	ふかいりする	深入りする	事件に深入りした。	belekeveredik (túlságosan)	Belekeveredett az esetbe.	gaspar	2016-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)に(深入:ふかい)りした。			164255	fukairisuru		
30543	かんして (～に関して)	関して	事件に関して情報が入り次第お知らせします。	illetően	Az esetet illetően tájékoztatást adunk, amint csak megtudunk valamit.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)に(関:かん)して(情報:じょうほう)が(入:はい)り(次第:しだい)お(知:し)らせします。			164257	kanshite (～ni関shite)		
30544	はあく	把握	事件の全体像の把握は未だ困難です。	felfogás (megértés)	Még most is nehéz felfogni az eset egészét.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)の(全体像:ぜんたいぞう)の(把握:はあく)(は:わ)(未:ま)だ(困難:こんなん)です。			164258	haaku		
30545	ぜんぼう	全貌	事件の全貌はまだ明らかになっていない。	teljes kép	Még nincs teljes képünk az esetről.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)の(全貌:ぜんぼう)(は:わ)まだ(明:あき)らかになっていない。			164259	zenbou		
30546	さいしんりをおこなう	再審理を行なう	事件の再審理が行なわれた。	újratárgyal (bíróságon)	Újratárgyalták az ügyet.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)の(再審理:さいしんり)が(行:おこ)なわれた。			164260	saishinriwookonau		
30547	だんぱんする (掛け合う)	談判する	事件の真相について談判した。	megtárgyal (ügyet)	Megtárgyalták az ügyet.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)の(真相:しんそう)について(談判:だんぱん)した。			164262	danpansuru (掛ke合u)		
30548	はいけい	背景	事件の背景には彼がいた。	háttér	Ő állt az ügy hátterében.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)の(背景:はいけい)に(は:わ)(彼:かれ)がいた。			164263	haikei	1	HLLLL
30549	しゅざい	取材	事件の背景を取材する	anyaggyűjtés (cikkhez, riporthoz)	Anyagot gyűjt az ügy hátteréről.	mate	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)の(背景:はいけい)を(取材:しゅざい)する			164264	shuzai		
30550	じょじゅつする	叙述する	事件の詳細を叙述した。	leír (történteket)	Részletesen leírta az esetet.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)の(詳細:しょうさい)を(叙述:じょじゅつ)した。			164265	jojutsusuru		
30551	ふうか (忘れること)	風化	事件の風化を防ぎたい。	feledés	Nem akarom, hogy feledésbe merüljön az eset.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)の(風化:ふうか)を(防:ふせ)ぎたい。			164266	fuuka (忘rerukoto)		
30552	じけん	事件	事件はすぐに解決するでしょう。	eset (bűneset)	Valószínűleg hamar megoldódik az eset.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)(は:わ)すぐに(解決:かいけつ)するでしょう。			164267	jiken	1	HLLL
30553	しんてん	進展	事件は新しい進展があった。	fejlemény	Új fejlemény volt az ügyben.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)(は:わ)(新:あたら)しい(進展:しんてん)があった。			164268	shinten		
30554	やみにほうむる	闇に葬る	事件は闇に葬られた。	eltusol	Eltusolták az ügyet.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	ほうむる:葬る		(事件:じけん)(は:わ)(闇:やみ)に(葬:ほうむ)られた。			164270	yaminihoumuru		
30555	つうほうする	通報する	事件を上司に通報した。	jelent	Az esetet jelentette a főnökének.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)を(上司:じょうし)に(通報:つうほう)した。			164271	tsuuhousuru		
30556	さいぶ	細部	事件を細部まで覚えている。	részlet (részletek)	Az ügy minden részletére emlékszem.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)を(細部:さいぶ)まで(覚:おぼ)えている。			164272	saibu	1	HLLL
30557	でっちあげ	でっち上げ、捏ち上げ	事件自体が原告らのでっちあげだった。	rágalmazás	A tett maga a panaszos rágalmazása volt.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事件:じけん)(自体:じたい)が(原告:げんこく)らのでっちあげだった。			164273	detchiage		
30558	もどる	戻る	事務室に戻った。	visszamegy	Visszamentem az irodámba.	gaspar	2012-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事務室:じむしつ)に(戻:もど)った。			164276	modoru	2	LHLL
30559	てぜまな	手狭な	事務所が手狭になってきた。	helyszűkében van	Az irodában helyszűkében voltunk.	gaspar	2015-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事務所:じむしょ)が(手狭:てぜま)になってきた。			164277	tezemana		
30560	ばたばたすること (忙しい)		事務所はばたばただった。	lótás-futás	Az irodában nagy a lótás-futás.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事務所:じむしょ)(は:わ)ばたばただった。			164280	batabatasurukoto (忙shii)		
30561	スペルをまちがう	スペルを間違う	事務所は私の名前のスペルを間違った。	elír	A hivatal elírta a nevemet.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事務所:じむしょ)(は:わ)(私:わたし)の(名前:なまえ)のスペルを(間違:まちが)った。			164282	superuwomachigau		
30562	しょりする	処理する	事務所は私の書類を処理した。	elintéz (feldolgoz)	A hivatal elintézte az ügyemet.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事務所:じむしょ)(は:わ)(私:わたし)の(書類:しょるい)を(処理:しょり)した。			164284	shorisuru	1	HhLLLL
30563	じむてきに (淡々と)	事務的に	事務的に答えた。	gépiesen (hivatalosan)	Gépiesen válaszolt.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事務的:じむてき)に(答:こた)えた。			164285	jimutekini (淡々to)		
30564	じむかんけいの	事務関係の	事務関係の仕事をしています。	adminisztratív (ügyintézéssel foglalkozó)	Adminisztratív munkát végez.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事務関係:じむかんけい)の(仕事:しごと)をしています。			164286	jimukankeino		
30565	じじつとことなる	事実と異なる	事実と異なる報告をした。	valótlan	Valótlan hírt közölt.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事実:じじつ)と(異:こと)なる(報告:ほうこく)をした。			164287	jijitsutokotonaru		
30566	あいはんする	相反する	事実と相反する。	ellenkezik	Ellenkezik a valósággal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事実:じじつ)と(相反:あいはん)する。			164288	aihansuru	1	HLLLLLL
30567	こうひょうする	公表する	事実を公表した。	nyilvánosságra hoz	Nyilvánosságra hozta az igazságot.	gaspar	2008-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	hoz		(事実:じじつ)を(公表:こうひょう)した。			164289	kouhyousuru		
30568	きゃくしょくする (ちょっと変える)	脚色する	事実を脚色して話す。	átszínez	Beszédében átszínezi a valóságot.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事実:じじつ)を(脚色:きゃくしょく)して(話:はな)す。			164291	kyakushokusuru (chotto変eru)		
30569	ふまえる	踏まえる	事実を踏まえた話しです。	alapul	Igaz történeten alapul.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事実:じじつ)を(踏:ふ)まえた(話:はな)しです。			164292	fumaeru	3	LHHLL
30570	じじょう	事情	事情があって来れなかった。	körülmény	A körülmények úgy hozták, hogy nem tudtam jönni.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事情:じじょう)があって(来:こ)れなかった。			164293	jijou	1,0	HLlLL,LHhHH
30571	じじょう	事情	事情が分からない。	helyzet	Nem ismerem a helyzetet.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事情:じじょう)が(分:わ)からない。			164294	jijou	1,0	HLlLL,LHhHH
30572	さくそうする	錯綜する	事情が錯綜していた。	zavaros	A körülmények zavarosak voltak.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事情:じじょう)が(錯綜:さくそう)していた。			164295	sakusousuru		
30573	じじょう	事情	事情を説明した。	tényállás (helyzet)	Elmagyaráztam a tényállást.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事情:じじょう)を(説明:せつめい)した。			164298	jijou	1,0	HLlLL,LHhHH
30574	のぞみ	望み	事態が改善する望みはない。	kilátás	Nincs kilátás arra, hogy a helyzet javulni fog.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事態:じたい)が(改善:かいぜん)する(望:のぞ)み(は:わ)ない。			164300	nozomi	3	LHHL
30575	はってんする	発展する	事態が有利に発展した。	alakul	A helyzet kedvezően alakult.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事態:じたい)が(有利:ゆうり)に(発展:はってん)した。			164301	hattensuru		
30576	あんてんする	暗転する	事態は暗転した。	szerencsétlen fordulatot vesz	Az események szerencsétlen fordulatot vettek.	gaspar	2008-06-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	fordulat vesz		(事態:じたい)(は:わ)(暗転:あんてん)した。			164302	antensuru		
30577	みきわめる (確認する)	見きわめる、見極める	事態を見極めた。	megbizonyosodik (felőle)	Megbizonyosodott a helyzetről.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事態:じたい)を(見極:みきわ)めた。			164303	mikiwameru (確認suru)		
30578	おこる	起こる	事故が起こるかもしれない。	bekövetkezik (megtörténik)	A baleset lehet, hogy bekövetkezik.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)が(起:お)こるかもしれない。			164305	okoru	2	LHLL
30579	ひがある	非がある	事故ではバスの運転手に非があった。	hibás	A balesetben a buszsofőr volt a hibás.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	ひ:非 hiba		(事故:じこ)で(は:わ)バスの(運転手:うんてんしゅ)に(非:ひ)があった。			164306	higaaru		
30580	とまる	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	事故で交通が止まった。	fennakad (megáll)	A baleset miatt fennakadt a forgalom.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)で(交通:こうつう)が(止:と)まった。			164308	tomaru		
30581	ひどく	酷く	事故で体を酷く打たれた。	iszonyatosan	A balesetben iszonyatosan megsérült.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)で(体:からだ)を(酷:ひど)く(打:う)たれた。			164309	hidoku	1	HLLL
30582	ボディー (車体)		事故で愛車のボディーが凹んだ。	karosszéria	A balesetben behorpadt a kocsikám karosszériája.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)で(愛車:あいしゃ)のボディーが(凹:くぼ)んだ。			164311	bodeii (車体)		
30583	せつだんする	切断する	事故で機械が彼の指を切断した。	csonkol	A balesetben a gép csonkolta az ujját.	gaspar	2014-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)で(機械:きかい)が(彼:かれ)の(指:ゆび)を(切断:せつだん)した。			164312	setsudansuru		
30584	むきずで	無傷で	事故で無傷だった。	sértetlenül	Sértetlenül megúszta a balesetet.	gaspar	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)で(無傷:むきず)だった。			164314	mukizude		
30585	いきのこる	生き残る	事故で生き残った｡	túlél	Túlélte a balesetet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)で(生:い)き(残:のこ)った｡			164315	ikinokoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
30586	ふしょうしゃ	負傷者	事故で負傷者はいなかった。	sérült	A balesetnek nem volt sérültje.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)で(負傷者:ふしょうしゃ)(は:わ)いなかった。			164316	fushousha	2	LHhLLlL
30587	つぶす	潰す	事故で足を潰した。	szétzúz	A balesetben  szétzúzta a lábát.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	zúz		(事故:じこ)で(足:あし)を(潰:つぶ)した。			164317	tsubusu		
30588	かわりの	代わりの	事故で路面電車が走れなくなり代わりのバスが運行した。	pótló	Baleset miatt a villamos nem járt, helyette villamospótló buszok közlekedtek.	yuko	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)で(路面電車:ろめんでんしゃ)が(走:はし)れなくなり(代:か)わりのバスが(運行:うんこう)した。			164318	kawarino		
30589	おうてんする	横転する	事故で車が横転した。	felborul (oldalra dől)	A balesetben az autó felborult.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)で(車:くるま)が(横転:おうてん)した。			164319	outensuru		
30590	せいげんする	制限する	事故によって彼の人生は永久に制限された。	beszabályoz (korlátoz)	A baleset örökre beszabályozta az életét.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)によって(彼:かれ)の(人生:じんせい)(は:わ)(永久:えいきゅう)に(制限:せいげん)された。			164321	seigensuru	3	LHHLLLL
30591	とおまわりする	遠回りする	事故のためすごく遠回りした。	kerül	A baleset miatt nagyot kerültem.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)のためすごく(遠回:とおまわ)りした。			164326	toomawarisuru	3	LHHLLLLL
30592	かくにんする	確認する	事故のニュースが確認された。	megerősít	Megerősítették a baleset hírét.	yuko	2010-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)のニュースが(確認:かくにん)された。			164327	kakuninsuru		
30593	すさまじい	凄まじい	事故の光景はすさまじかった。	irtózatos	A baleset látványa irtózatos volt.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)の(光景:こうけい)(は:わ)すさまじかった。			164330	susamajii	4	LHHHLL
30594	かのうせいがたかい	可能性が高い	事故の原因は人間の過失だった可能性が高い。	valószínű (nagyon valószínű)	Valószínű, hogy emberi mulasztás okozta a balesetet.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)の(原因:げんいん)(は:わ)(人間:にんげん)の(過失:かしつ)だった(可能性:かのうせい)が(高:たか)い。			164331	kanouseigatakai		
30595	かぞえあげる (数えたてる)	数え上げる、数えあげる	事故の原因を一つ一つ数え上げた。	felsorol	Egyenként felsorolta a baleset okait.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)の(原因:げんいん)を(一:ひと)つ(一:ひと)つ(数:かぞ)え(上:あ)げた。			164333	kazoeageru (数etateru)		
30596	つきとめる	突き止める	事故の原因を突き止めた。	kiderít	Kiderítették a baleset okát.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)の(原因:げんいん)を(突:つ)き(止:と)めた。			164334	tsukitomeru	4	LHHHLL
30597	じょがいする	除外する	事故の可能性を除外した。	kizár	Kizárta a baleset valószínűségét.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)の(可能性:かのうせい)を(除外:じょがい)した。			164335	jogaisuru		
30598	まきぞえになる	巻き添えになる	事故の巻き添えになった。	belekeveredik	Belekeveredett egy balesetbe.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)の(巻:ま)き(添:ぞ)えになった。			164336	makizoeninaru		
30599	みだれ	乱れ	事故の影響で交通の乱れがあった。	fennakadás (közlekedésben)	A baleset miatt fennakadás volt a közlekedésben.	gaspar	2013-01-14 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)の(影響:えいきょう)で(交通:こうつう)の(乱:みだ)れがあった。			164337	midare	3	LHHL
30600	じざいに (自由に)	自在に	事故の後、足を自在に動かせなかった。	szabadon (kedve szerint)	A baleset után nem tudta szabadon mozgatni a lábát.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)の(後:あと)、(足:あし)を(自在:じざい)に(動:うご)かせなかった。			164338	jizaini (自由ni)		
30601	ぼうかんする	傍観する	事故の現場を傍観した。	bámészkodik	A baleset helyszínén bámészkodtam.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)の(現場:げんば)を(傍観:ぼうかん)した。			164339	boukansuru		
30602	はっせい (起こること)	発生	事故の発生から５年経った。	megtörténte valaminek	Öt év telt el a baleset megtörténte után.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)の(発生:はっせい)から(５:ご)(年:ねん)(経:た)った。			164340	hassei (起korukoto)		
30603	みだす	乱す	事故はダイヤを乱した。	összezavar (megbomlasztja a rendet)	A baleset összezavarta a menetrendet.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)(は:わ)ダイヤを(乱:みだ)した。			164343	midasu	0,2	LHHH,LHLL
30604	まひさせる	麻痺させる	事故は交通を麻痺させた。	megbénít	Egy baleset megbénította a forgalmat.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	まひする:麻痺する		(事故:じこ)(は:わ)(交通:こうつう)を(麻痺:まひ)させた。			164344	mahisaseru		
30605	こくみんせいかつ	国民生活	事故は国民生活に影響を与えなかった。	emberek élete	A baleset nem befolyásolta az emberek életét.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)(は:わ)(国民生活:こくみんせいかつ)に(影響:えいきょう)を(与:あた)えなかった。			164346	kokuminseikatsu		
30606	さいせいされる	再生される	事故は頭の中で何度も再生された。	lejátszódik	A baleset újra és újra lejátszódott a fejében.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	さいせいする:再生する		(事故:じこ)(は:わ)(頭:あたま)の(中:なか)で(何度:なんど)も(再生:さいせい)された。			164348	saiseisareru		
30607	いきのこる	生き残る	事故を生き残った。	megúszik (élve)	Megúsztam a balesetet.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)を(生:い)き(残:のこ)った。			164349	ikinokoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
30608	かなしばりになる	金縛りになる	事故を見て金縛りになった。	megdermed	Megdermedve figyelte a balesetet.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)を(見:み)て(金縛:かなしば)りになった。			164351	kanashibarininaru		
30609	ちだまり	血だまり、血溜まり、血溜り	事故現場には血だまりが残った。	vértócsa	A baleset helyszínén egy vértócsa maradt.	gaspar	2014-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)(現場:げんば)に(は:わ)(血:ち)だまりが(残:のこ)った。			164355	chidamari		
30610	かけつける	駆けつける、駆け付ける	事故現場に駆け付けた。	odarohan	Odarohantam a baleset színhelyére.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)(現場:げんば)に(駆:か)け(付:つ)けた。			164356	kaketsukeru		
30611	すさまじい	凄まじい	事故現場はすさまじかった。	borzalmas	A baleset helyszíne borzalmas volt.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)(現場:げんば)(は:わ)すさまじかった。			164357	susamajii	4	LHHHLL
30612	ぞっとする		事故現場を見たらぞっとした。	megrázkódik	A balesete színhelyét látva megrázkódtam.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事故:じこ)(現場:げんば)を(見:み)たらぞっとした。			164359	zottosuru		
30613	いとなむ (経営する)	営む	事業を営む。	vezet	Vállalkozást vezet.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事業:じぎょう)を(営:いとな)む。			164362	itonamu (経営suru)		
30614	ぞうせつする	増設する	事業を増設した。	bővít	Bővítették a tevékenységet.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事業:じぎょう)を(増設:ぞうせつ)した。			164363	zousetsusuru		
30615	かくだいさせる	拡大させる	事業を拡大させた。	kibővít	Kibővítette az üzleti tevékenységét.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事業:じぎょう)を(拡大:かくだい)させた。			164365	kakudaisaseru		
30616	かくだいする	拡大する	事業を拡大した。	nagyobbít (felnagyít)	Nagyobbította az üzleti tevékenységét.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事業:じぎょう)を(拡大:かくだい)した。			164366	kakudaisuru		
30617	しょうかいする	紹介する	事業を紹介した。	ismertet (bemutat)	Ismertette az üzleti tevékenységet.	gaspar	2009-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事業:じぎょう)を(紹介:しょうかい)した。			164367	shoukaisuru		
30618	しゅくしょうする	縮小する	事業を縮小した。	kisebbít (lezsugorít)	Kisebbítette a tevékenységi körét.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事業:じぎょう)を(縮小:しゅくしょう)した。			164368	shukushousuru		
30619	うんえいする	運営する	事業を運営している。	vezet	Vállalkozást vezet.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(事業:じぎょう)を(運営:うんえい)している。			164369	un'eisuru		
30620	くらべる	比べる、較べる、競べる	二つのりんごを比べていた。	hasonlít (összehasonlít)	Hasonlítgatta a két almát.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つのりんごを(比:くら)べていた。			164370	kuraberu		
30621	かんかく	間隔	二つのイスを二メートルの間隔をあけて置いた。	távolság	A két széket egymástól 2 méteres távolságra tette.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つのイスを(二:ふた)メートルの(間隔:かんかく)をあけて(置:お)いた。			164371	kankaku		
30622	ごうせい	合成	二つのベクトルの合成を計算した。	eredő	Kiszámította a két vektor eredőjét.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つのベクトルの(合成:ごうせい)を(計算:けいさん)した。			164372	gousei	1	HLLLL
30623	つなげる (押して)	繋げる	二つのベッドを繋げた。	összetol (összekapcsol)	Összetoltam két ágyat.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つのベッドを(繋:つな)げた。			164373	tsunageru (押shite)		
30624	まぜあわせる (流して)	混ぜ合わせる、混ぜあわせる、雑ぜ合わせる、交ぜ合わせる	二つのペンキを混ぜ合わせた。	összeönt	Összeöntöttem két festéket.	gaspar	2016-01-14 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	まぜる:混ぜる		(二:ふた)つのペンキを(混:ま)ぜ(合:あ)わせた。			164374	mazeawaseru (流shite)		
30625	かんれんづける	関連付ける、関連づける	二つの事件を関連づけた。	összefüggésbe hoz	Összefüggésbe hozta a két esetet.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	hoz つける:付ける összefüggés		(二:ふた)つの(事件:じけん)を(関連:かんれん)づけた。			164375	kanrenzukeru	6	LHHHHHLL
30626	がっぺいする	合併する	二つの企業が合併した。	összeolvad	Két vállalat összeolvadt.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(企業:きぎょう)が(合併:がっぺい)した。			164376	gappeisuru		
30627	しはいする (独占的に)	支配する	二つの会社が市場を支配している。	dominál	Két cég dominál a piacon.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(会社:かいしゃ)が(市場:しじょう)を(支配:しはい)している。			164377	shihaisuru (独占的ni)		
30628	ちょくめんする	直面する	二つの問題に直面した。	szembesül	Két problémával szembesültem.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(問題:もんだい)に(直面:ちょくめん)した。			164381	chokumensuru		
30629	おなじレベルにする	同じレベルにする	二つの容器の気圧を同じレベルにした。	kiegyenlít	Kiegyenlítette a nyomást a két tartály között.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(容器:ようき)の(気圧:きあつ)を(同:おな)じレベルにした。			164383	onajireberunisuru		
30630	せってん	接点	二つの川の接点の所に村があります。	találkozási pont	A két folyó találkozási pontjánál van egy falu.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	pont		(二:ふた)つの(川:かわ)の(接点:せってん)の(所:ところ)に(村:むら)があります。			164384	setten	1	HLLLL
30631	くらべる	比べる、較べる、競べる	二つの店の値段を比べて！	összehasonlít	Hasonlítsd össze a két bolt árait!	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(店:みせ)の(値段:ねだん)を(比:くら)べて！			164385	kuraberu		
30632	けつごうする	結合する	二つの政党が結合した。	egyesül (egymáshoz kötődik)	Két párt egyesült.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(政党:せいとう)が(結合:けつごう)した。			164386	ketsugousuru		
30633	かけざんをする	かけ算をする、掛け算をする、掛算をする	二つの数字の掛け算をした。	összeszoroz	Összeszoroztam két számot.	gaspar	2014-11-06 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(数字:すうじ)の(掛:か)け(算:ざん)をした。			164387	kakezanwosuru		
30634	ふごう	符号	二つの数字の符号は一致します。	előjel (matematika)	A két szám előjele megegyezik.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(数字:すうじ)の(符号:ふごう)(は:わ)(一致:いっち)します。			164388	fugou	0,1	LHHH,HLLL
30635	みくらべる	見比べる	二つの書類を見比べた。	összevet	Összevetette a két iratot.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(書類:しょるい)を(見比:みくら)べた。			164389	mikuraberu		
30636	こすりあわせる	こすり合わせる、擦り合わせる	二つの木を擦り合わせた。	összedörzsöl	Összedörzsöltem két fát.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(木:き)を(擦:こす)り(合:あ)わせた。			164390	kosuriawaseru	6,0	LHHHHHLL,LHHHHHHH
30637	あわせる	合わせる	二つの板を合わせた。	összeilleszt	Összeillesztettem két deszkát.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(板:いた)を(合:あ)わせた。			164391	awaseru	3	LHHLL
30638	ぜんしゃ	前者	二つの理由の中では前者が重要です。	előző	A két ok közül az előző fontosabb.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(理由:りゆう)の(中:なか)で(は:わ)(前者:ぜんしゃ)が(重要:じゅうよう)です。			164392	zensha	1	HLLlL
30639	うちきる	打ち切る	二つの町の間を走る電車の運行は打ち切られた。	megszüntet	Megszüntették a vasútjáratot a két város között.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(町:まち)の(間:あいだ)を(走:はし)る(電車:でんしゃ)の(運行:うんこう)(は:わ)(打:う)ち(切:き)られた。			164393	uchikiru	3,0	LHHLL,LHHHH
30640	がったいさせる	合体させる	二つの町を合体させた。	egyesít	Egyesítette a két várost.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(町:まち)を(合体:がったい)させた。			164394	gattaisaseru		
30641	にもつ	荷物	二つの荷物があります。	poggyász	Két poggyászom van.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(荷物:にもつ)があります。			164396	nimotsu	1	HLLL
30642	つなげる	繋げる	二つの車両を繋げた。	összekapcsol	Összekapcsolta a két vasúti kocsit.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(車両:しゃりょう)を(繋:つな)げた。			164397	tsunageru		
30643	まぜてごうきんにする	混ぜて合金にする	二つの金属を混ぜて合金にした。	ötvöz	A két fémet ötvözte.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(金属:きんぞく)を(混:ま)ぜて(合金:ごうきん)にした。			164399	mazetegoukinnisuru		
30644	どうじに	同時に	二つの電話は同時に鳴った。	egyidejűleg	Egyidejűleg csörgött a két telefon.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:ふた)つの(電話:でんわ)(は:わ)(同時:どうじ)に(鳴:な)った。			164400	doujini		
30645	あらわにする	露にする、露わにする、顕にする	二の腕を露にした。	csupaszon hagy (fedetlenül hagy)	Csupaszon hagyta a felkarját.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二:に)の(腕:うで)を(露:あらわ)にした。			164403	arawanisuru		
30646	ふたりきりで	二人きりで、２人きりで、二人切りで、２人切りで	二人きりで旅行をした。	kettesben	Kettesben elutaztunk.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)きりで(旅行:りょこう)をした。			164405	futarikiride		
30647	ふたりづつ	二人づつ	二人づつ入場した。	párosával (kettesével)	Párosával engedték be az embereket.	gaspar	2015-05-12 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)づつ(入場:にゅうじょう)した。			164406	futarizutsu		
30648	きわだつ	際だつ、際立つ	二人の兄弟の違いが際立つ。	szembeötlő (szembeötlik)	Szembeötlő a különbség a két testvér között.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)の(兄弟:きょうだい)の(違:ちが)いが(際立:きわだ)つ。			164407	kiwadatsu	3	LHHLL
30649	そっくりである		二人の兄弟はそっくりだった。	egyforma	Az két testvér egyforma volt.	yuko	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)の(兄弟:きょうだい)(は:わ)そっくりだった。			164408	sokkuridearu		
30650	ぎろんする	議論する	二人の学者は何年間もこのテーマについて議論していた。	vitázik	A két tudós évekig vitázott a témáról.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)の(学者:がくしゃ)(は:わ)(何:なん)(年間:ねんかん)もこのテーマについて(議論:ぎろん)していた。			164411	gironsuru	1	HLLLLL
30651	ねんれいさ	年齢差	二人の年齢差は大きい。	korkülönbség	Nagy köztük a korkülönbség.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)の(年齢差:ねんれいさ)(は:わ)(大:おお)きい。			164413	nenreisa		
30652	かくにんする	確認する	二人の患者で感染が確認された。	megállapít	Két betegnél állapítottak meg fertőzést.	yuko	2010-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)の(患者:かんじゃ)で(感染:かんせん)が(確認:かくにん)された。			164415	kakuninsuru		
30653	ほりょ	捕虜	二人の捕虜は刑務所から逃走しようとした。	fogoly	Két fogoly meg akart szökni a börtönből.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)の(捕虜:ほりょ)(は:わ)(刑務所:けいむしょ)から(逃走:とうそう)しようとした。			164416	horyo	1	HLlL
30654	えいきゅうに	永久に	二人の旅は永久に記憶に残っている。	mindörökre	Mindörökre az emlékezetembe zártam az utunkat.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)の(旅:たび)(は:わ)(永久:えいきゅう)に(記憶:きおく)に(残:のこ)っている。			164417	eikyuuni		
30655	まじる	混じる、交じる、雑じる	二人の男は見知らぬ人たちに交じった。	közé vegyül	A két férfi az idegenek közé vegyült.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)の(男:おとこ)(は:わ)(見知:みし)らぬ(人:ひと)たちに(交:ま)じった。			164418	majiru	2	LHLL
30656	めせん	目線	二人の目線が合った。	pillantás	Találkozott a pillantásuk.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)の(目線:めせん)が(合:あ)った。			164419	mesen		
30657	こうぜんとした	公然とした	二人の関係は公然としたものになっていた。	nyilvános	A kettejük közötti kapcsolat nyilvános lett.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)の(関係:かんけい)(は:わ)(公然:こうぜん)としたものになっていた。			164422	kouzentoshita		
30658	ようしをもらう	養子をもらう	二人の養子をもらった。	örökbe fogad	Két gyereket fogadott örökbe.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	fogad		(二人:ふたり)の(養子:ようし)をもらった。			164425	youshiwomorau		
30659	きょうさ	教唆	二人はお互いに教唆しあった。	uszítás	Egymásnak uszította a két embert.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)(は:わ)お(互:たが)いに(教唆:きょうさ)しあった。			164426	kyousa	1	HhLLL
30660	むかいあう	向かい合う	二人は向かい合っていた。	szembenéz (egymással)	Szembenéztek egymással.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人:ふたり)(は:わ)(向:む)かい(合:あ)っていた。			164428	mukaiau	4	LHHHLL
30661	ふたりのりの	二人乗りの	二人乗りの車	kétüléses	A kétüléses autó.	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二人乗:ふたりの)りの(車:くるま)			164429	futarinorino		
30662	にれつにならぶ	二列に並ぶ	二列に並んでください。	párosával áll sorba (kettes sorba áll)	Álljanak párosával sorba!	gaspar	2015-05-12 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	párosával		(二列:にれつ)に(並:なら)んでください。			164430	niretsuninarabu		
30663	にかいせん	二回戦	二回戦でノックアウトされた。	második menet	A második menetben kiütötték.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	menet		(二回戦:にかいせん)でノックアウトされた。			164432	nikaisen		
30664	せん	戦	二回戦で勝った。	mérkőzés	A második mérkőzésen győzött.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二回戦:にかいせん)で(勝:か)った。			164433	sen	1	HLL
30665	たたかう	戦う、闘う	二回戦を戦っています。	játszik (meccset)	A második fordulót játszották.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二回戦:にかいせん)を(戦:たたか)っています。			164434	tatakau		
30666	にどと	二度と	二度とこのような製品を買わない。	soha többé (még egyszer)	Soha többé nem fogok ilyen terméket venni!	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二度:にど)とこのような(製品:せいひん)を(買:か)わない。			164435	nidoto	2,0	LHLL,LHHH
30667	ちかう	誓う	二度とやらないと誓った。	fogadalmat tesz (esküszik)	Fogadalmat tett, hogy még egyszer nem csinál ilyent.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	fogadalom		(二度:にど)とやらないと(誓:ちか)った。			164436	chikau	0,2	LHHH,LHLL
30668	にどと	二度と	二度と説明しないからちゃんと聞いて。	még egyszer (másodjára)	Figyelj, mert nem fogom még egyszer elmagyarázni!	gaspar	2009-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二度:にど)と(説明:せつめい)しないからちゃんと(聞:き)いて。			164437	nidoto	2,0	LHLL,LHHH
30669	ふつかよいの	二日酔いの	二日酔いです。	másnapos	Másnapos vagyok.	yuko	2007-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二日酔:ふつかよ)いです。			164440	futsukayoino		
30670	ばんめの (～番目の)	番目の	二番目の信号で左に曲がって下さい。	dik (...dik)	A második lámpánál forduljon balra!	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二番目:にばんめ)の(信号:しんごう)で(左:ひだり)に(曲:ま)がって(下:くだ)さい。			164442	banmeno (～番目no)		
30671	ちょうせんしゃ	挑戦者	二番目の挑戦者はハードルを飛び越えた。	próbálkozó	A második próbálkozó átugrotta az akadályt.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二番目:にばんめ)の(挑戦者:ちょうせんしゃ)(は:わ)ハードルを(飛:と)び(越:こ)えた。			164443	chousensha	3	LlHHLLlL
30672	かど	角	二番目の角を左に曲がってください。	sarok (külső sarok)	A második saroknál forduljon balra!	gaspar	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二番目:にばんめ)の(角:かど)を(左:ひだり)に(曲:ま)がってください。			164444	kado	1	HLL
30673	こうはいさせる	交配させる	二種類の植物を交配させた。	keresztez	Két növényt keresztezett.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二種類:にしゅるい)の(植物:しょくぶつ)を(交配:こうはい)させた。			164445	kouhaisaseru		
30674	にしょくの	二色の	二色のシャツを買った。	kétszínű	Kétszínű inget vettem.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二色:にしょく)のシャツを(買:か)った。			164447	nishokuno		
30675	こうごに	交互に	二色を交互に使った。	felváltva	Felváltva használt két színt.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二色:にしょく)を(交互:こうご)に(使:つか)った。			164448	kougoni	1	HLLLL
30676	ちっそくしてしぬ	窒息して死ぬ	二酸化炭素が溜まって、窒息して死んだ。	megfullad	Felgyülemlett a széndioxid, és megfulladt.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二酸化炭素:にさんかたんそ)が(溜:た)まって、(窒息:ちっそく)して(死:し)んだ。			164449	chissokushiteshinu		
30677	せいげんする	制限する	二酸化炭素の排出量を制限している。	kontrollál (korlátoz)	Kontrollálja a széndioxid-kibocsátást.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二酸化炭素:にさんかたんそ)の(排出:はいしゅつ)(量:りょう)を(制限:せいげん)している。			164450	seigensuru	3	LHHLLLL
30678	うんぬん	云々	云々と理屈ばかりこねてうるさい！	egyfolytában	Hallgass, egyfolytában csak okoskodsz!	gaspar	2007-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(云々:うんぬん)と(理屈:りくつ)ばかりこねてうるさい！			164451	unnun		
30679	たがいちがいに	互い違いに	互い違いに赤色と青色を使った。	váltakozva	Váltakozva használta a pirosat és a kéket.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(互:たが)い(違:ちが)いに(赤:あか)(色:いろ)と(青:あお)(色:いろ)を(使:つか)った。			164452	tagaichigaini		
30680	かけなおす	掛け直す、かけ直す、掛けなおす	五分ごとに掛けなおした。	újrahív	Ötpercenként újrahívtam.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(五分:ごふん)ごとに(掛:か)けなおした。			164453	kakenaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
30681	とう	塔	五重の塔	pagoda	ötszintes pagoda	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(五重:ごじゅう)の(塔:とう)			164456	tou	1	HLL
30682	くみとる	汲み取る、くみ取る、汲みとる、汲取る	井戸から水を汲み取った。	merít	Merítettem a kútból.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(井戸:いど)から(水:みず)を(汲:く)み(取:と)った。			164457	kumitoru	3,0	LHHLL,LHHHH
30683	いど	井戸	井戸から水を汲んだ。	kút	Vizet húzott a kútból.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(井戸:いど)から(水:みず)を(汲:く)んだ。			164460	ido	1,0	HLL,LHH
30684	こかつする	枯渇する	井戸は枯渇した。	kiszárad	Kiszáradt a kút.	gaspar	2009-08-06 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(井戸:いど)(は:わ)(枯渇:こかつ)した。			164461	kokatsusuru		
30685	ささいな	些細な	些細な事で喧嘩した。	piszlicsáré	Piszlicsáré dolgokon veszekedtünk.	gaspar	2009-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(些細:ささい)な(事:こと)で(喧嘩:けんか)した。			164464	sasaina		
30686	けいいをはらう	敬意を払う	亡くなった詩人の功績に敬意を払った。	hódol (nagyra becsül)	Hódoltak az elhunyt  költő munkássága előtt.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(亡:な)くなった(詩人:しじん)の(功績:こうせき)に(敬意:けいい)を(払:はら)った。			164465	keiiwoharau		
30687	しょゆうぶつ	所有物	亡命する時に自分の所有物を持っていけなかった。	javak	Amikor az országból elmenekült, a javait nem vihette magával.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(亡命:ぼうめい)する(時:とき)に(自分:じぶん)の(所有物:しょゆうぶつ)を(持:も)っていけなかった。			164467	shoyuubutsu	2	LlHLLLL
30688	しんせいする	申請する	亡命を申請した。	folyamodik (kérvényez)	Menekültstátuszért folyamodott.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(亡命:ぼうめい)を(申請:しんせい)した。			164468	shinseisuru		
30689	こうゆうかんけい	交友関係	交友関係が広い。	baráti kör (baráti kapcsolat)	Széles a baráti köre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交友関係:こうゆうかんけい)が(広:ひろ)い。			164470	kouyuukankei		
30690	こうゆうかんけい	交友関係	交友関係が広い。	ismeretségi kör (baráti kapcsolat)	Széles az ismeretségi köre.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交友関係:こうゆうかんけい)が(広:ひろ)い。			164471	kouyuukankei		
30691	ひきもどす (引っ張り戻す)	引き戻す、引きもどす、引戻す	交差点で友達を引き戻した。	visszaránt	Visszarántottam a barátomat az útkereszteződésben.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交差点:こうさてん)で(友達:ともだち)を(引:ひ)き(戻:もど)した。			164472	hikimodosu (引張ri戻su)		
30692	ちょくしんする	直進する	交差点を直進した。	túlmegy (nem fordul el)	Túlmentem az útkereszteződésen.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交差点:こうさてん)を(直進:ちょくしん)した。			164473	chokushinsuru		
30693	こうたい	交替、交代	交替の作業員が来た。	váltás	A munkásnak megérkezett a váltása.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交替:こうたい)の(作業員:さぎょういん)が(来:き)た。			164474	koutai	2	LHLLL
30694	ちゅうぜつする (途切れる)	中絶する	交渉が中絶した。	félbeszakad	Félbeszakadtak a tárgyalások.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交渉:こうしょう)が(中絶:ちゅうぜつ)した。			164475	chuuzetsusuru (途切reru)		
30695	こうしょう	交渉	交渉が成り立った。	alku (alkudozás)	Megszületett az alku.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交渉:こうしょう)が(成:な)り(立:た)った。			164476	koushou	1	HLLlLL
30696	けっちゃくがつく	決着がつく、結着がつく	交渉に決着がついた。	véget ér (megoldódva)	Véget értek a tárgyalások.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	vég ér		(交渉:こうしょう)に(決着:けっちゃく)がついた。			164478	ketchakugatsuku		
30697	ねまわしする	根回しする	交渉の前に根回ししておいた。	előkészíti a terepet	A tárgyalások előtt előkészítettem a terepet.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交渉:こうしょう)の(前:まえ)に(根回:ねまわ)ししておいた。			164479	nemawashisuru		
30698	なりゆき	成り行き、成行き	交渉の成り行きによっては、廃業も考えられる。	kimenetel	A tárgyalások kimenetelétől függően, lehet, hogy fel kell számolni a vállalatot.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交渉:こうしょう)の(成:な)り(行:ゆ)きによって(は:わ)、(廃業:はいぎょう)も(考:かんが)えられる。			164480	nariyuki	2	LHLLL
30699	かざむきがよい	風向きがよい	交渉の風向きがよい。	jó irányban halad	Jó irányban haladnak a tárgyalások.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	halad irány かざむき:風向き		(交渉:こうしょう)の(風向:かざむ)きがよい。			164481	kazamukigayoi		
30700	ふほんいな (望ましくない)	不本意な	交渉は不本意な結果に終わった。	nem kívánt	A tárgyalás nem kívánt eredményt hozott.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交渉:こうしょう)(は:わ)(不本意:ふほんい)な(結果:けっか)に(終:お)わった。			164483	fuhon'ina (望mashikunai)		
30701	おおづめ	大詰め	交渉は大詰めを迎えている。	vége valaminek	A végéhez közelednek a tárgyalások.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	つめ:詰め		(交渉:こうしょう)(は:わ)(大詰:おおづ)めを(迎:むか)えている。			164484	oozume		
30702	あんしょうにのりあげる	暗礁に乗り上げる	交渉は暗礁に乗り上げた。	zátonyra fut	Zátonyra futottak a tárgyalások.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	fut zátony あんしょう:暗礁 のりあげる:乗り上げる		(交渉:こうしょう)(は:わ)(暗礁:あんしょう)に(乗:の)り(上:あ)げた。			164485	anshouninoriageru		
30703	けつれつする	決裂する	交渉は決裂した。	megszakad (eredménytelenül)	A tárgyalások megszakadtak.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交渉:こうしょう)(は:わ)(決裂:けつれつ)した。			164486	ketsuretsusuru		
30704	けつれつさせる	決裂させる	交渉を決裂させた。	megszakít	Megszakította a tárgyalásokat.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交渉:こうしょう)を(決裂:けつれつ)させた。			164487	ketsuretsusaseru		
30705	だしんする	打診する	交渉相手の意向を打診した。	kipuhatol	Kipuhatolta a tárgyalópartnere szándékát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交渉相手:こうしょうあいて)の(意向:いこう)を(打診:だしん)した。			164488	dashinsuru		
30706	とぜつする	途絶する	交通が途絶した。	elakad (megakad)	Elakadt a forgalom.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交通:こうつう)が(途絶:とぜつ)した。			164490	tozetsusuru		
30707	きびしくする	厳しくする	交通の取り締まりは厳しくなった。	szigorít	Szigorították az ellenőrzést az utakon.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交通:こうつう)の(取:と)り(締:し)まり(は:わ)(厳:きび)しくなった。			164492	kibishikusuru		
30708	つうじょうにもどる	通常に戻る	交通は通常に戻った。	visszaáll	Visszaállt a közlekedési rend.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交通:こうつう)(は:わ)(通常:つうじょう)に(戻:もど)った。			164493	tsuujounimodoru		
30709	なんこうする	難航する	交通は難航しています。	akadozik	A közlekedés akadozik.	yuko	2011-04-10 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交通:こうつう)(は:わ)(難航:なんこう)しています。			164494	nankousuru		
30710	じゅんちょうな	順調な	交通は順調だった。	zavartalan	A forgalom zavartalan volt.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交通:こうつう)(は:わ)(順調:じゅんちょう)だった。			164495	junchouna		
30711	こわくなってやめる	怖くなって止める	交通事故の写真をみたら、運転が怖くなってやめた。	elriad	Amikor megláttam, hogy milyen balesetek vannak, elriadtam a vezetéstől.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交通事故:こうつうじこ)の(写真:しゃしん)をみたら、(運転:うんてん)が(怖:こわ)くなってやめた。			164497	kowakunatteyameru		
30712	ぞうかする	増加する	交通事故は増加している。	szaporodik (megnövekszik)	Szaporodnak a közlekedési balesetek.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交通事故:こうつうじこ)(は:わ)(増加:ぞうか)している。			164498	zoukasuru		
30713	そうさする (乗り物を)	操作する	交通方向とは反対に車を操作した。	manőverezik	Forgalommal szemben manőverezett.	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交通:こうつう)(方向:ほうこう)と(は:わ)(反対:はんたい)に(車:くるま)を(操作:そうさ)した。			164499	sousasuru (乗ri物wo)		
30714	なぜか	何故か	交通機関はなぜか高いです。	indokolatlanul (ki tudja miért)	Indokolatlanul drága a közlekedés.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交通機関:こうつうきかん)(は:わ)なぜか(高:たか)いです。			164501	nazeka	1	HLLL
30715	じゅんしゅする	順守する、遵守する	交通法規を遵守して運転していた。	betart	A közlekedési szabályokat betartva vezettem.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交通法規:こうつうほうき)を(遵守:じゅんしゅ)して(運転:うんてん)していた。			164502	junshusuru	1	HhLLlLLL
30716	ひ	費	交通費は会社が負担する。	költség	Az utazási költséget a vállalat állja.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交通費:こうつうひ)(は:わ)(会社:かいしゃ)が(負担:ふたん)する。			164503	hi	1	HL
30717	こうつうひ	交通費	交通費は会社の負担になる。	utazási költség	Az utazási költség a vállalatot terheli.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	költség ひ:費		(交通費:こうつうひ)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(負担:ふたん)になる。			164504	koutsuuhi	3	LHHLLL
30718	じこふたん	自己負担	交通費は自己負担です。	saját költség	Az utazási költséget saját magunknak kell fizetni.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交通費:こうつうひ)(は:わ)(自己負担:じこふたん)です。			164506	jikofutan	3	LHHLLL
30719	とりしまり	取り締まり、取締り、取締	交通違反の取締りが厳しくなった。	ellenőrzés	A közlekedési kihágások ellenőrzése szigorodott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(交通違反:こうつういはん)の(取締:とりしま)りが(厳:きび)しくなった。			164507	torishimari		
30720	おしよせる	押し寄せる	人々は押し寄せていた。	hömpölyög (tolong)	Hömpölygött a tömeg.	yuko	2012-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(人々:ひとびと)(は:わ)(押:お)し(寄:よ)せていた。			164510	oshiyoseru	4	LHHHLL
30721	あしどめする	足止めする、足留めする	人々は避難所で足止めされた。	tart (egy helyben tart)	Az embereket a menedékhelyen tartották.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(人々:ひとびと)(は:わ)(避難所:ひなんじょ)で(足止:あしど)めされた。			164512	ashidomesuru		
30722	よせる (一か所に集める)	寄せる	人々を寄せた。	egybegyűjt	Egybegyűjtötte az embereket.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(人々:ひとびと)を(寄:よ)せた。			164514	yoseru (一ka所ni集meru)		
30723	そうさくする (つくりごとを)	創作する	人々を騙すため、勝手に話しを創作していた。	kitalál (készít)	Történeteket talált ki, hogy másokat becsapjon.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(人々:ひとびと)を(騙:だま)すため、(勝手:かって)に(話:はな)しを(創作:そうさく)していた。			164515	sousakusuru (tsukurigotowo)		
30724	かさかさおとをたてる	かさかさ音をたてる	人が紙で音をたてている。	zizeg	Az ember zizeg a papírral.	yuko	2007-04-25 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(人:ひと)が(紙:かみ)で(音:おと)をたてている。			164517	kasakasaotowotateru		
30725	むらがる (あつまる)	群がる、叢がる、簇がる	人が群がった。	összecsődül	Összecsődültek az emberek.	gaspar	2007-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(人:ひと)が(群:むら)がった。			164518	muragaru (atsumaru)		
30726	ぜんりょうな	善良な		becsületre méltó (jóravaló)		gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00						164519	zenryouna		
30727	ちょうかい	聴解		hallásértés (beszédértés)		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164522	choukai	1	HhLLLL
30728	くさぶえ	草笛		fűszálsíp		gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00						164524	kusabue	0,3	LHHHH,LHHLL
30729	レキシコン			lexikon		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164530	rekishikon		
30730	ウィキペディア			Wikipédia		gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00						164532	uikipedeia		
30731	くちば (地面に落ちた)	朽葉		avar		gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2016-03-15 00:00:00						164537	kuchiba (地面ni落chita)		
30732	くちば	朽葉		rothadt falevél		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164538	kuchiba	0,2	LHHH,LHLL
30733	けしょうしつ	化粧室		toalett		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164539	keshoushitsu	2	LHhLLLL
30734	てきれいき	適齢期		házasulandó kor		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164542	tekireiki	3	LHHLLL
30735	きつねいろになる	狐色になる、キツネ色になる		pirul (étel)		gaspar	2015-02-23 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164549	kitsuneironinaru		
30736	きつねいろになる	狐色になる、キツネ色になる		barnul (megpirul)		gaspar	2014-04-17 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164550	kitsuneironinaru		
30737	きつねいろ	狐色、キツネ色		világosbarna		gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164551	kitsuneiro		
30738	ちょうりほう	調理法		ételkészítés módja		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164553	chourihou		
30739	かねつ	過熱		túlmelegedés		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164554	kanetsu		
30740	かねつする	過熱する	エンジンが過熱した。	túlmelegszik	A motor túlmelegedett.	gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00			エンジンが(過熱:かねつ)した。			164556	kanetsusuru		
30741	こそだてにいどむこと	子育てに挑むこと		gyerekvállalás		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164566	kosodateniidomukoto		
30742	こそだてにいどむこと	子育てに挑むこと		gyermekvállalás		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164573	kosodateniidomukoto		
30743	がっきゅうほうかい	学級崩壊		káosz az osztályban		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164579	gakkyuuhoukai	5	LHHhHHLLLL
30744	こうないぼうりょく	校内暴力		iskolai erőszak		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164580	kounaibouryoku		
30745	だきすべき	唾棄すべき		megvetésre méltó		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164586	dakisubeki		
30746	だいへんかく	大変革		nagy változás		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164592	daihenkaku	3	LHHLLLL
30747	はいぼくしゃ	敗北者		vesztes		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164596	haibokusha		
30748	しかく	視覚		látásérzék		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164610	shikaku	3	LHHL
30749	ひろうかん	疲労感		fáradtság		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164611	hiroukan	2	LHLLLL
30750	そちょうのべん	蘇張の弁		ügyes okfejtés		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164614	sochounoben		
30751	くったく (疲れて飽きること)	屈託		beleunás		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164622	kuttaku (疲rete飽kirukoto)		
30752	くろまめのき	黒豆の木、黒豆木		hamvas áfonya (Vaccinium uliginosum)		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164630	kuromamenoki	6	LHHHHHL
30753	くろまめ (黒大豆)	黒豆		fekete szójabab		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164631	kuromame (黒大豆)		
30754	くろだいず	黒大豆		fekete szójabab		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164632	kurodaizu		
30755	リバイバル			újjáéledés		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164633	ribaibaru		
30756	ふくさい	副菜		mellékétel		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164639	fukusai		
30757	ぶっきょうしそ	仏教思想		buddhista eszme		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164643	bukkyoushiso		
30758	ちゅうこうせい	中高生		középiskolás		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164644	chuukousei		
30759	ばってき	抜擢		kiválasztás		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164645	batteki		
30760	ばってき	抜擢		kijelölés		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164646	batteki		
30761	かたぎに	堅気に		tisztességesen		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164654	katagini		
30762	かたぎになる	堅気になる		tisztességes lesz		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164655	katagininaru		
30763	スクープ			szenzációs hír		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164656	sukuupu		
30764	しゅざいはん	取材班		riporterek		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164657	shuzaihan	2	LlHLLLL
30765	バンパー			ütköző		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164659	banpaa		
30766	かんしょうき (バンパー)	緩衝器		ütköző		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164661	kanshouki (banpaa)		
30767	こうつうじょうほう	交通情報		útinformáció		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164668	koutsuujouhou	5	LHHHHhLLLL
30768	トマトソース			paradicsomszósz		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164671	tomatosoosu		
30769	ごいひょう	語彙表		szólista		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164674	goihyou		
30770	まねできない	真似できない、真似出来ない		utánozhatatlan		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164675	manedekinai		
30771	レンタルてん	レンタル店		kölcsönző		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164676	rentaruten		
30772	ミスマッチ			hibás párosítás		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164678	misumatchi		
30773	ミスマッチ (不一致)			rossz egyezés		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164679	misumatchi (不一致)		
30774	ゲット (獲得)			megszerzés		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164681	getto (獲得)		
30775	そうさぶ	操作部		működtető egység		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164687	sousabu	3	LHHLL
30776	しゅうどうそう	修道僧		szerzetes		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164704	shuudousou	3	LlHHLLLL
30777	ムーンウォーク			holdséta		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164709	muun'uooku		
30778	もとだいじん	元大臣		exminiszter		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164719	motodaijin		
30779	だんやくこ	弾薬庫		lőszerraktár		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164722	dan'yakuko	3,4	LHHLLL,LHHHLL
30780	だんやくこ	弾薬庫		lőporraktár (lőszerraktár)		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164723	dan'yakuko	3,4	LHHLLL,LHHHLL
30781	だいりゅうこうする	大流行する		nagyon elterjed		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164725	dairyuukousuru		
30782	そうふうくだ	送風管		fúvócső		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164728	soufuukuda		
30783	とうか (通り抜けること)	透過		áthatolás		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164729	touka (通ri抜kerukoto)		
30784	どうそうせい	同窓生		iskolatárs		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164738	dousousei	3	LHHLLLL
30785	ざんあつけい	残圧計		búvár nyomásmérő		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164741	zan'atsukei		
30786	フォイル (ホイル、箔)			fólia		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164745	fuoiru (hoiru,箔)		
30787	フォイル			karéj (építészeti)		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164746	fuoiru		
30788	フォイル (フェンシングの)			vívótőr		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164747	fuoiru (fyenshinguno)		
30789	かんりきょういく	管理教育		irányított oktatás		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164765	kanrikyouiku		
30790	かんりしゅぎきょういく (管理教育)	管理主義教育		irányított elvű oktatás (irányított oktatás)		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164768	kanrishugikyouiku (管理教育)		
30791	おそくなる	遅くなる		kitolódik (későbbre tolódik)		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164786	osokunaru		
30792	おそくなる	遅くなる		későbbre tolódik		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164788	osokunaru		
30793	ちゃんと		ちゃんと謝りなさい！	szépen (kellően)	Kérjél szépen bocsánatot!	gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00			ちゃんと(謝:あやま)りなさい！			164796	chanto	1	HhLLL
30794	ちゃんとはらう (俗語)	ちゃんと払う	お金をちゃんと払った。	lepenget	Lepengette a pénzt.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00			お(金:かね)をちゃんと(払:はら)った。			164797	chantoharau (俗語)		
30795	ほうりつがく	法律学		jogászat		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164577	houritsugaku	4	LHHHLLL
30796	ほうりつがく	法律学		jogtudomány		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164805	houritsugaku	4	LHHHLLL
30797	ほうがく (法律学)	法学		jogászat		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-16 00:00:00						164576	hougaku (法律学)		
30798	ほうがく (法律学)	法学		jogtudomány		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164806	hougaku (法律学)		
30799	おんせんこ	温泉湖		termáltó		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						164810	onsenko		
30800	フィットネスクラブ			edzőkomplexum		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164813	fyittonesukurabu		
30801	しかたばなし	仕方噺、仕方話、仕形噺		jelbeszéd		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						164821	shikatabanashi		
30802	ホリデイ			szabadság		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164822	horidei		
30803	しさかんこ	指差喚呼		fennhangon mutogatás (biztonsági okokból)		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164823	shisakanko	3	LHHLLL
30804	しさこしょう (指差喚呼)	指差呼称		fennhangon mutogatás (biztonsági okokból)		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164824	shisakoshou (指差喚呼)		
30805	ひかんち	避寒地		téli üdülőhely		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00	üdülőhely					164829	hikanchi		
30806	じゅうじ	十字		kereszt		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164833	juuji	1	HhLLL
30807	おんねつせいの	温熱性の		meleg		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164834	onnetsuseino		
30808	おんねつりょうほう	温熱療法		termoterápia		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164835	onnetsuryouhou	5	LHHHHhLLLL
30809	じょうきゃくほけん	乗客保険		utasbiztosítás		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164838	joukyakuhoken		
30810	げきが	劇画		komoly képregény		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164839	gekiga		
30811	おおにんずうの	大人数の		nagy létszámú		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164846	ooninzuuno		
30812	しょうにんずうで	少人数で		kis létszámmal		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						164850	shouninzuude		
30813	しょうにんずう	少人数		kis létszám		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00	にんずう:人数 létszám					164851	shouninzuu	3	LlHHLLLL
30814	おおにんずう	大人数		nagy létszám		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00	にんずう:人数 létszám					164852	ooninzuu	3	LHHLLLL
30815	すうじゅうにん	数十人		néhányszor tíz ember		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						164856	suujuunin		
30816	りゅうこうご (表現)	流行語		divatos kifejezés		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164861	ryuukougo (表現)		
30817	りゅうこうご (表現)	流行語		divatos frázis		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00	frázis					164862	ryuukougo (表現)		
30818	まっこうしょうぶ	真っ向勝負		szemtől szembeni küzdelem		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164865	makkoushoubu	5	LHHHHhLLL
30819	とうす (短刀)	刀子		tőr		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164866	tousu (短刀)		
30820	かなめいし	要石		talpkő		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						164870	kanameishi	3	LHHLLL
30821	どうし	導師		miséző buddhista pap		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164871	doushi	1	HLLL
30822	こんごうぶつ	混合物		keverék		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164872	kongoubutsu	3	LHHLLLL
30823	ついたいけんする	追体験する		saját élményként átérez		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						164878	tsuitaikensuru	3	LHHLLLLLL
30824	のうがき	能書き		képesség felsorolása		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164886	nougaki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
30825	のうがき	能書き		tetszelgés		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164887	nougaki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
30826	のうがき (効能書き)	能書き		gyógyhatás felsorolása		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164884	nougaki (効能書ki)		
30827	はいぞく	配属		beosztás		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164894	haizoku		
30828	きゅうよしょとくしゃ	給与所得者		fizetett jövedelemmel rendelkező		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164895	kyuuyoshotokusha		
30829	ひどいこと	酷いこと		szörnyűség		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164896	hidoikoto		
30830	きつえんじょ	喫煙所		dohányzóhely		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164898	kitsuenjo		
30831	いしだん	医師団		orvoscsoport		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164901	ishidan	2	LHLLL
30832	いっさくや	一昨夜		tegnapelőtt éjjel		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						164903	issakuya	4	LHHHLL
30833	かいちゅう (硬貨の)	改鋳		újraverés		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						164921	kaichuu (硬貨no)		
30834	かいちゅう	改鋳		újraöntés		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						164923	kaichuu		
30835	かいちゅう	改鋳		újraformázás		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						164924	kaichuu		
30836	なみせいひん	並製品		kommersz cikk		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164926	namiseihin		
30837	はんそう	搬送		szállítás		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164927	hansou		
30838	さぎょうぎ	作業着		munkaruha		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164928	sagyougi	2	LHhLLL
30839	まったりとしたあじの	まったりとした味の		gyengén, de gazdagon fűszerezett		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164929	mattaritoshitaajino		
30840	まったりと			nyugalmasan		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164930	mattarito		
30841	スポーツドリンク			sportital		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164931	supootsudorinku		
30842	よやくしゃ	予約者		előjegyző		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164932	yoyakusha	3	LHHLlL
30843	あたまにくる (俗語)	頭にくる、頭に来る		kibukik (kiakad)		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164933	atamanikuru (俗語)		
30844	だいそうげんちたい	大草原地帯		sztyeppe		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164950	daisougenchitai		
30845	モンゴルのハンガリーしんこう	モンゴルのハンガリー侵攻		tatárjárás (1241–42)		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						164954	mongorunohangariishinkou		
30846	しほう	司法		törvénykezés (igazságügy)		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						164956	shihou	0,1	LHHH,HLLL
30847	ほうをかんりする	法を管理する		törvénykezik		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164957	houwokanrisuru		
30848	ぶれいもの	無礼者		illetlen ember		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164959	bureimono		
30849	あげものき	揚げ物器、揚物器		fritőz		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164960	agemonoki		
30850	あげものき	揚げ物器、揚物器		olajsütő (fritőz)		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164961	agemonoki		
30851	リベンジポルノ			bosszúból közzétett pornó		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164969	ribenjiporuno		
30852	ゆうかい	誘拐		elrablás (emberé)		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164974	yuukai		
30853	カウンターデモたいのいちいん	カウンターデモ隊の一員		ellentüntető		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164977	kauntaademotainoichiin		
30854	カウンターデモたい	カウンターデモ隊		ellentüntetők		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						164978	kauntaademotai		
30855	せいざいかい	政財界		politikai és üzleti világ		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164981	seizaikai		
30856	けんきゅうかい	研究会		kutatókör		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164982	kenkyuukai	3	LHHhLLLL
30857	こうきょういく	公教育		közművelődés		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164986	koukyouiku	3	LHHhLLLL
30858	ぐんじしどうかん	軍事指揮官		hadvezér		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164990	gunjishidoukan		
30859	ぐんじしどうしゃ (軍事指揮官)	軍事指揮者		hadvezér		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164991	gunjishidousha (軍事指揮官)		
30860	こっし	骨子		velő		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165000	kosshi	1	HLLL
30861	けんきゅうきち	研究基地		kutatótelep		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164996	kenkyuukichi		
30862	けんきゅうきち	研究基地		kutatótábor (kutatótelep)		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165003	kenkyuukichi		
30863	しょうえん	荘園、庄園		majorság		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165004	shouen	1	HhLLLL
30864	のうぎょうしせつ	農業施設		major (gazdasági épület)		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165005	nougyoushisetsu	5	LHHhHHLLL
30865	のうぎょうしせつ	農業施設		gazdasági épület		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165006	nougyoushisetsu	5	LHHhHHLLL
30866	トランス			transzformátor		gaspar	2007-10-22 00:00:00	katalin	2007-10-30 00:00:00						14622	toransu		
30867	トランス			trafó (transzformátor)		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165009	toransu		
30868	けんしん	検針		tűvizsgálat (maradt-e hátra tű a varrt ruhában)		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165010	kenshin	1	HLLLL
30869	けんしん	検針		leolvasás (óraleolvasás)		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						165015	kenshin	1	HLLLL
30870	ところで	所で		egyébiránt (egyébként)		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165025	tokorode	3	LHHLL
30871	へやわり	部屋割り		szobák kijelölése		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165027	heyawari		
30872	へやわり	部屋割り		szobakiosztás		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165028	heyawari		
30873	ベークドポテト (ベイクドポテト)			sült krumpli (sütőben)		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						165032	beekudopoteto (beikudopoteto)		
30874	ベイクドポテト			sült krumpli (sütőben)		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00	ポテト krumpli					165034	beikudopoteto		
30875	マルチリンガル			többnyelvű		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165039	maruchiringaru		
30876	ポリグロット			többnyelvű		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165040	porigurotto		
30877	ポリグロット			poliglott (többnyelvű)		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165041	porigurotto		
30878	のみとりこ	蚤取り粉、蚤取粉		bolhapor		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165043	nomitoriko	0,4	LHHHHH,LHHHLL
30879	のみとりくびわ	蚤取り首輪		bolhanyakörv		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165044	nomitorikubiwa		
30880	うすいたをかさねあわせた	薄板を重ね合わせた		laminált		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165048	usuitawokasaneawaseta		
30881	うすいた	薄板		lamella		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						165047	usuita		
30882	うすいた	薄板		lemezke		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165049	usuita		
30883	はりつける	貼り付ける、貼りつける、張り付ける、張りつける	ワードにエクセルから表を切り取って貼り付けた。	átmásol (IT)	Az Excelből kivágtam egy táblázatot, és átmásoltam a Wordbe.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			ワードにエクセルから(表:ひょう)を(切:き)り(取:と)って(貼:は)り(付:つ)けた。			165054	haritsukeru	4	LHHHLL
30884	かぎり	限り	人の欲には限りがない。	határ (korlát)	Az emberi mohóságnak nincs határa.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)の(欲:よく)に(は:わ)(限:かぎ)りがない。			165056	kagiri	1,3	HLLL,LHHL
30885	はあくできない	把握できない、把握出来ない		felfoghatatlan		gaspar	2014-09-10 00:00:00	yuko	2016-03-17 00:00:00						165058	haakudekinai		
30886	はあくできない	把握できない、把握出来ない		érthetetlen		gaspar	2014-09-10 00:00:00	yuko	2016-03-17 00:00:00						165059	haakudekinai		
30887	はいぞくする	配属する	人事部長は私を経理部に配属した。	beoszt (munkahelyre)	A személyzeti osztály vezetője beosztott a számviteli osztályra.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(人事:じんじ)(部長:ぶちょう)(は:わ)(私:わたし)を(経理:けいり)(部:ぶ)に(配属:はいぞく)した。			165061	haizokusuru		
30888	じんこう (住民)	人口	人口の１０％は外国人です。	lakosság (népesség)	A lakosság 10 százaléka külföldi.	yuko	2008-05-26 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(人口:じんこう)の(１０:じゅっ)(％:パーセント)(は:わ)(外国人:がいこくじん)です。			165062	jinkou (住民)		
30889	どうぎてきな	道義的な	人妻と寝ることは道義的ではありません。	erkölcsös	Nem erkölcsös dolog más feleségével hálni.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)(妻:づま)と(寝:ね)ること(は:わ)(道義的:どうぎてき)で(は:わ)ありません。			165063	dougitekina		
30890	じんどうしえん	人道支援	人道支援を行った。	humanitárius segély	Humanitárius segélyt küldött.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(人道支援:じんどうしえん)を(行:おこな)った。			165066	jindoushien	5	LHHHHLLL
30891	じんどうてきな	人道的な	人道的な支援を行った。	humanitárius	Humanitárius segélyt küldtek.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(人道的:じんどうてき)な(支援:しえん)を(行:おこな)った。			165067	jindoutekina		
30892	もする	模する	人間の脳を模した回路を開発した。	utánoz	Emberi agyat utánozó áramkört fejlesztettek ki.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(人間:にんげん)の(脳:のう)を(模:も)した(回路:かいろ)を(開発:かいはつ)した。			165068	mosuru	2	LHLL
30893	ぜんめつさせる	全滅させる	人類はたくさんの動物類を絶滅させた。	kiirt	Az ember sok állatfajt kiirtott.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(人類:じんるい)(は:わ)たくさんの(動物:どうぶつ)(類:るい)を(絶滅:ぜつめつ)させた。			165069	zenmetsusaseru		
30894	にんぎょ	人魚	人魚は物語の中だけにいます。	sellő	Sellő csak a mesében van.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(人魚:にんぎょ)(は:わ)(物語:ものがたり)の(中:なか)だけにいます。			165073	ningyo	1	HLLlL
30895	そうしないと		今すぐ出ましょう！そうしないと遅れるでしょう。	különben	Azonnal induljunk, különben elkésünk!	gaspar	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)すぐ(出:で)ましょう！そうしないと(遅:おく)れるでしょう。			165074	soushinaito		
30896	じゅなんまちである	順番待ちである	今は順番待ちです。	vár a sorára	A soromra várok.	gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00	sor まち:待ち		(今:いま)は(順番待:じゅんばんま)ちです。			165076	junanmachidearu		
30897	はるかに	遥かに、遙かに	今年の売上は去年よりはるかに多い。	lényegesen (messze)	Az idei forgalom lényegesen nagyobb a múlt évinél.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)の(売上:うりあげ)(は:わ)(去年:きょねん)よりはるかに(多:おお)い。			165078	harukani		
30898	うわまわる	上回る	今年の生産量は去年を上回った。	felülmúl	Az idei termelés felülmúlta a múlt évit.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)の(生産:せいさん)(量:りょう)(は:わ)(去年:きょねん)を(上回:うわまわ)った。			165079	uwamawaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
30899	さくもつ (収穫)	作物	今年は作物が少なかった。	termés	Az idén kevés volt a termés.	gaspar	2008-02-23 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(作物:さくもつ)が(少:すく)なかった。			165080	sakumotsu (収穫)		
30900	きたいする	期待する	今年は増益を期待する。	remél	Reméljük, az idén növekedni fog a profit.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(増益:ぞうえき)を(期待:きたい)する。			165081	kitaisuru		
30901	よていどおり	予定通り	今日の勉強は予定通りに終った。	terv szerint	A terv szerint befejeztem a mai tananyagot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00	terv szerint よてい:予定 とおり:通り		(今日:きょう)の(勉強:べんきょう)(は:わ)(予定通:よていどお)りに(終:おわ)った。			165085	yoteidoori	4	LHHHLLL
30902	かいどくひん	買い得品		jutányos árú cikk		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2008-11-24 00:00:00						31234	kaidokuhin		
30903	かいどくひん	買い得品		akciós áru		yuko	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165087	kaidokuhin		
30904	にちぼつ	日没	今日の日没は６時２３分でした。	naplemente	Ma a naplemente 6 óra 23-kor volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)の(日没:にちぼつ)(は:わ)(６時:ろくじ)(２３分:にじゅうさんぷん)でした。			165088	nichibotsu		
30905	さいこう	最高	今日の最高気温は３０度でした。	maximum (legmagasabb)	A mai maximum-hőmérséklet 30 fok volt.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)の(最高:さいこう)(気温:きおん)(は:わ)(３０:さんじゅう)(度:ど)でした。			165089	saikou		
30906	レポート		今期の実績のレポートを来週末までに提出してください！	kimutatás (jelentés)	A jövő hét végére kérem a mostani periódusra vonatkozó vállalati kimutatást!	yuko	2011-06-30 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(今期:こんき)の(実績:じっせき)のレポートを(来週:らいしゅう)(末:まつ)までに(提出:ていしゅつ)してください！			165096	repooto		
30907	せいしん	精神	今度こそ負けない精神でダイエットする。	szellem	Most egészen biztosan rendíthetetlen szellemben fogok diétázni.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00			(今度:こんど)こそ(負:ま)けない(精神:せいしん)でダイエットする。			165097	seishin	1	HLLLL
30908	しょうにんずうがっきゅう	少人数学級		kis létszámú osztály		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						165106	shouninzuugakkyuu		
30909	のうがき	能書き	この製品は能書きほどではない。	híresztelés (képesség felsorolása)	Ez a termék nem olyan jó, mint ahogy híresztelik	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	híresztel		この(製品:せいひん)(は:わ)(能書:のうが)きほどで(は:わ)ない。			165109	nougaki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
30910	こころより	心より	ご成功を心より願っております。	szívből	Szívből kívánom, hogy sikerüljön!	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			ご(成功:せいこう)を(心:こころ)より(願:ねが)っております。			165110	kokoroyori	3	LHHLLL
30911	はりつける	貼り付ける、貼りつける、張り付ける、張りつける	コップにシールを貼り付けた。	ráragaszt	Ráragasztottam egy matricát a pohárra.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			コップにシールを(貼:は)り(付:つ)けた。			165112	haritsukeru	4	LHHHLL
30912	こっし	骨子	スピーチの骨子をまとめた。	lényeg	Összefoglalta a beszéd lényegét.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			スピーチの(骨子:こっし)をまとめた。			165115	kosshi	1	HLLL
30913	たいしゅうかする	大衆化する	スマホは大衆化した。	közkedvelt lesz	Közkedvelt lett az okostelefon.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			スマホ(は:わ)(大衆化:たいしゅうか)した。			165116	taishuukasuru		
30914	じゅんゆうする	巡遊する	ハンガリーを巡遊した。	bebarangol	Bebarangoltam Magyarországot.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	barangol		ハンガリーを(巡遊:じゅんゆう)した。			165117	jun'yuusuru		
30915	きんみつな	緊密な	両者は緊密な関係がある。	közeli	Közeli kapcsolatban vannak.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(両者:りょうしゃ)(は:わ)(緊密:きんみつ)な(関係:かんけい)がある。			165119	kinmitsuna		
30916	いきのこり	生き残り	事故の生き残りは一人しかいなかった。	túlélő	Csak egy túlélője volt a balesetnek.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(事故:じこ)の(生:い)き(残:のこ)り(は:わ)(一人:ひとり)しかいなかった。			165120	ikinokori		
30917	こだわる	拘る	人が軽く言った言葉にこだわる。	foglalkoztat	Foglalkoztatja az, amit könnyedén odavetetettek neki.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)が(軽:かる)く(言:い)った(言葉:ことば)にこだわる。			165121	kodawaru	3	LHHLL
30918	はいりこむ	入り込む、入りこむ	人が部屋に入り込んだ。	betódul	Az emberek betódultak a szobába.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)が(部屋:へや)に(入:はい)り(込:こ)んだ。			165123	hairikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
30919	みうしなう	見失う	人ごみで見失った。	szem elől téveszt	A nagy tömegben szem elől tévesztette.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	téveszt		(人:ひと)ごみで(見失:みうしな)った。			165126	miushinau	0,4	LHHHHH,LHHHLL
30920	ちる	散る	人ごみは少しずつ散った。	oszlik (feloszlik)	A tömeg lassan oszlott.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)ごみ(は:わ)(少:すこ)しずつ(散:ち)った。			165129	chiru	1	HLL
30921	のみこむ	飲みこむ、飲み込む、呑み込む、呑みこむ、飲込む、呑込む	人ごみは彼女の姿を呑み込んだ。	elnyel	Az alakját elnyelte a tömeg.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)ごみ(は:わ)(彼女:かのじょ)の(姿:すがた)を(呑:の)み(込:こ)んだ。			165130	nomikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
30922	ぎょっとする		人ごみを見てギョッとした。	megriad	Megriadtam a sok embertől.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)ごみを(見:み)てギョッとした。			165131	gyottosuru		
30923	それぞれ	其れ其れ、夫れ夫れ、其々、夫々	人それぞれです。	más és más	Minden ember más és más.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)それぞれです。			165132	sorezore	2,3	LHLLL,LHHLL
30924	おなじかずの	同じ数の	人と同じ数の椅子があった。	ahány (annyi...ahány)	Annyi szék volt, ahány ember.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)と(同:おな)じ(数:かず)の(椅子:いす)があった。			165133	onajikazuno		
30925	だいじ	大事	人にとって友人がいることは大事です。	fontos dolog (becses dolog)	Fontos, hogy az embernek legyen egy jó barátja.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)にとって(友人:ゆうじん)がいること(は:わ)(大事:だいじ)です。			165135	daiji	1	HLLL
30926	いきをとめる	息を止める	人に気づかれないように息を止めた。	visszafojtja a lélegzetét	Visszafojtotta a lélegzetét, nehogy észrevegyék.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	visszafojt lélegzet とめる:止める		(人:ひと)に(気:き)づかれないように(息:いき)を(止:と)めた。			165136	ikiwotomeru		
30927	きをつかわせる	気を遣わせる	人に気を遣わせたくない。	terhére van	Nem szeretnék mások terhére lenni.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)に(気:き)を(遣:つか)わせたくない。			165137	kiwotsukawaseru		
30928	てんかする	転嫁する	人に責任を転嫁するのが好きだ。	hárít	Szereti másra hárítani a felelősséget.	yuko	2010-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)に(責任:せきにん)を(転嫁:てんか)するのが(好:す)きだ。			165138	tenkasuru	1	HLLLLL
30929	たずねる	尋ねる、訊ねる	人に道を尋ねる｡	megtudakol	Megtudakolja az utat.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)に(道:みち)を(尋:たず)ねる｡			165139	tazuneru	3	LHHLL
30930	ちょっかいをだす (干渉をする)	ちょっかいを出す	人のことにちょっかいを出す。	beleüti az orrát (más dolgába)	Beleüti az orrát más dolgába.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)のことにちょっかいを(出:だ)す。			165140	chokkaiwodasu (干渉wosuru)		
30931	ふしぎな	不思議な	人のつながりって不思議だな。	rejtélyes	Rejtélyesek az emberi kapcsolatok.	yuko	2008-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)のつながりって(不思議:ふしぎ)だな。			165141	fushigina		
30932	しゅぎ	主義	人の主義を変えることは難しい。	meggyőződés	Nehéz megváltoztatni az emberek meggyőződését.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)の(主義:しゅぎ)を(変:か)えること(は:わ)(難:むずか)しい。			165142	shugi	1	HhLL
30933	かんたんにだまされる	簡単に騙される	人の体感温度は簡単に騙される。	csalóka (könnyen becsapható)	A hőérzet csalóka.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)の(体感温度:たいかんおんど)(は:わ)(簡単:かんたん)に(騙:だま)される。			165143	kantannidamasareru		
30934	してはいけない		人の前でおならしてはいけない。	nem szabad csinálni	Emberek előtt nem szabad fingani.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	szabad		(人:ひと)の(前:まえ)でおならして(は:わ)いけない。			165145	shitehaikenai		
30935	あざける	嘲る	人の失敗を嘲る。	gúnyol (csúfot űz belőle)	Gúnyolja a kudarcát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)の(失敗:しっぱい)を(嘲:あざけ)る。			165146	azakeru	3	LHHLL
30936	てばやくもうける	手早くもうける、手早く儲ける	人の密輸業者は手早くもうけた。	megtollasodik (megszedi magát)	Az embercsempészek megtollasodtak.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)の(密輸業者:みつゆぎょうしゃ)(は:わ)(手早:てばや)くもうけた。			165147	tebayakumoukeru		
30937	さっする	察する	人の気配を察する。	megérez	Megérzi az ember jelenlétét.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)の(気配:けはい)を(察:さっ)する。			165150	sassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
30938	のうみそ	脳みそ、脳味噌	人の脳みそはこれまでの研究によるともっとも精巧である。	agyvelő	Az emberi agyvelő eddigi tudásunk szerint a legszofisztikáltabb.	kerites	2008-08-31 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	みそ:味噌 velő		(人:ひと)の(脳:のう)みそ(は:わ)これまでの(研究:けんきゅう)によるともっとも(精巧:せいこう)である。			165151	noumiso	3	LHHLL
30939	まちがいをする	間違いをする	人の話を最後まで聞かないからそんな間違いをするのです。	vét (hibázik)	Azért vét, mert nem hallgatja végig a másikat.	yuko	2009-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)の(話:はなし)を(最後:さいご)まで(聞:き)かないからそんな(間違:まちが)いをするのです。			165152	machigaiwosuru		
30940	しつこくきく	しつこく聞く	人の過去をあれこれしつこく聞くものではない。	feszeget	Ne feszegessük a múltat!	yuko	2010-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)の(過去:かこ)をあれこれしつこく(聞:き)くもので(は:わ)ない。			165153	shitsukokukiku		
30941	いつかしぬ	いつか死ぬ	人はいつか死ぬでしょう。	halandó	Az ember halandó.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)いつか(死:し)ぬでしょう。			165154	itsukashinu		
30942	がちである	勝ちである	人はどんなに幸運か忘れがちである。	hajlamos	Az ember hajlamos elfeledni, mennyire szerencsés.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)どんなに(幸運:こううん)か(忘:わす)れがちである。			165156	gachidearu		
30943	おしあう	押し合う、押しあう、押合う	人はホームで押し合っていた。	tolakszik	A peronon tolakodtak az emberek.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)ホームで(押:お)し(合:あ)っていた。			165158	oshiau	3	LHHLL
30944	おとなしく	大人しく	人は列で大人しく待っていた。	fegyelmezetten	Az emberek fegyelmezetten sorban álltak.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(列:れつ)で(大人:おとな)しく(待:ま)っていた。			165159	otonashiku		
30945	だっすいしする	脱水死する	人は水を飲まないと数日間で脱水死する。	szomjan hal	Az ember víz nélkül néhány nap alatt szomjan hal.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(水:みず)を(飲:の)まないと(数日間:すうじつかん)で(脱水死:だっすいし)する。			165161	dassuishisuru		
30946	だます	騙す、瞞す	人は簡単に騙される。	átver	Az embereket könnyű átverni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(簡単:かんたん)に(騙:だま)される。			165162	damasu	2	LHLL
30947	いく	行く、往く、逝く	人は選挙に行った。	járul	A választók az urnákhoz járultak.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(選挙:せんきょ)に(行:い)った。			165164	iku		
30948	しんらいする	信頼する	人を信頼しない。	megbízik (valakiben)	Nem bízik az emberekben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)を(信頼:しんらい)しない。			165165	shinraisuru		
30949	けんきょなしせい	謙虚な姿勢	人を圧倒するような科学の研究をするには謙虚な姿勢が必要です。	alázat	Az ember fölé kerekedő tudomány műveléséhez alázat kell.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)を(圧倒:あっとう)するような(科学:かがく)の(研究:けんきゅう)をするに(は:わ)(謙虚:けんきょ)な(姿勢:しせい)が(必要:ひつよう)です。			165166	kenkyonashisei		
30950	さべつする	差別する	人を差別している。	diszkriminál	Diszkriminálja az embereket.	gaspar	2008-04-05 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)を(差別:さべつ)している。			165167	sabetsusuru	1	HLLLLL
30951	しょうねんいん	少年院	人を殴って少年院に入っていました。	nevelőintézet	Megvert valakit, ezért nevelőintézetbe került.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)を(殴:なぐ)って(少年院:しょうねんいん)に(入:はい)っていました。			165168	shounen'in	3	LlHHLLLL
30952	よせる (ある所に集める)	寄せる	人を端っこに寄せた。	odagyűjt	Odagyűjtötte az embereket oldalra.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)を(端:はじ)っこに(寄:よ)せた。			165169	yoseru (aru所ni集meru)		
30953	さばく	裁く	人を裁く。	bíráskodik (ítélkezik)	Bíráskodik az emberek felett.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)を(裁:さば)く。			165170	sabaku	2	LHLL
30954	しゅうごうさせる	集合させる	人を集合させた。	összeterel	Összeterelte az embereket.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人:ひと)を(集合:しゅうごう)させた。			165173	shuugousaseru		
30955	てんめい	天命	人事を尽くして天命を待つ。	gondviselés (sors)	Mindent megtesz, a többit a gondviselésre bízza.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人事:じんじ)を(尽:つ)くして(天命:てんめい)を(待:ま)つ。			165174	tenmei	0,1	LHHHH,HLLLL
30956	おおく	多く	人件費を多く見積もった。	több	A bérkiadásra többet számoltam.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人件費:じんけんひ)を(多:おお)く(見積:みつ)もった。			165175	ooku	1	HLLL
30957	こうぞう (動植物の)	構造	人体の構造について勉強した。	anatómia (felépítés)	Az emberi test anatómiáját tanultam.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人体:じんたい)の(構造:こうぞう)について(勉強:べんきょう)した。			165176	kouzou (動植物no)		
30958	おもに	主に	人体は主に水で出来ています。	főként	Az emberi test főként vízből áll.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人体:じんたい)(は:わ)(主:おも)に(水:みず)で(出来:でき)ています。			165177	omoni	1	HLLL
30959	ぶれいな	無礼な	人前でおならをするのは無礼です。	illetlen	Illetlen dolog mások előtt fingani.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人前:ひとまえ)でおならをするの(は:わ)(無礼:ぶれい)です。			165179	bureina		
30960	ひやかす	冷やかす、素見す	人前で友達を冷やかした。	leéget	Mindenki előtt leégettem a barátomat.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人前:ひとまえ)で(友達:ともだち)を(冷:ひ)やかした。			165180	hiyakasu	3	LHHLL
30961	めがでる	芽が出る	人参の芽が出てきました。	kihajt (növény)	Kihajtott a sárgarépa.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人参:にんじん)の(芽:め)が(出:で)てきました。			165182	megaderu		
30962	いれわすれる	入れ忘れる	人参をスープに入れ忘れた。	kifelejt	Kifelejtettem a répát a levesből.	yuko	2012-05-24 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人参:にんじん)をスープに(入:い)れ(忘:わす)れた。			165183	irewasureru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
30963	まびく	間引く	人参を間引いた。	ritkít	Répát ritkítottam.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人参:にんじん)を(間引:まび)いた。			165184	mabiku	2	LHLL
30964	たいしょする	対処する	人口の問題に対処するのは難しい。	orvosol	Nehéz orvosolni a demográfiai problémát.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人口:じんこう)の(問題:もんだい)に(対処:たいしょ)するの(は:わ)(難:むずか)しい。			165186	taishosuru	1	HLLlLLL
30965	ローンをかかえる	ローンを抱える	人口の大半はローンを抱えている。	eladósodik (tartozik)	A lakosság több mint fele el van adósodva.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	かかえる:抱える		(人口:じんこう)の(大半:たいはん)はローンを(抱:かか)えている。			165188	roonwokakaeru		
30966	げんしょうする	減少する	人口は減少した。	megfogyatkozik	Megfogyatkozott a népesség.	yuko	2011-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人口:じんこう)(は:わ)(減少:げんしょう)した。			165190	genshousuru		
30967	はどめをかける	歯止めをかける、歯止めを掛ける	人口減少に歯止めをかけた。	gátat vet	Gátat vetett a népességcsökkenésnek.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人口:じんこう)(減少:げんしょう)に(歯止:はど)めをかけた。			165191	hadomewokakeru		
30968	じんこうちょうさをする	人口調査をする	人口調査をした。	népszámlálást tart	Népszámlálást tartottak.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人口調査:じんこうちょうさ)をした。			165192	jinkouchousawosuru		
30969	じんめい	人命	人命を救出した。	élet (emberélet)	Életet mentett.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人命:じんめい)を(救出:きゅうしゅつ)した。			165193	jinmei		
30970	ひとずきのする	人好きのする	人好きのする男です。	megnyerő	Megnyerő ember.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人好:ひとず)きのする(男:おとこ)です。			165195	hitozukinosuru		
30971	じんこうてきな	人工的な	人工的な光で花を栽培している。	mesterséges	Mesterséges fénnyel virágokat termeszt.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人工的:じんこうてき)な(光:ひかり)で(花:はな)を(栽培:さいばい)している。			165197	jinkoutekina		
30972	ほうごう	縫合	人形で縫合の練習をした。	varrat	Bábun gyakorolta a varratkészítést.	gaspar	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人形:にんぎょう)で(縫合:ほうごう)の(練習:れんしゅう)をした。			165200	hougou	3,0	LHHLL,LHHHH
30973	ふくをぬがせる	服を脱がせる	人形の服を脱がせた。	levetkőztet	Levetkőztette a babát.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ ふくをぬぐ:服を脱ぐ		(人形:にんぎょう)の(服:ふく)を(脱:ぬ)がせた。			165201	fukuwonugaseru		
30974	きせかえをする	着せ替えをする	人形の着せ替えをした。	öltöztet	Öltöztette a babát.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人形:にんぎょう)の(着:き)せ(替:か)えをした。			165202	kisekaewosuru		
30975	あやつる	操る	人形師は人形を操った。	mozgat	A bábjátékos mozgatta a bábukat.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人形師:にんぎょうし)(は:わ)(人形:にんぎょう)を(操:あやつ)った。			165205	ayatsuru	3	LHHLL
30976	にんずう	人数	人数は多かった。	létszám	Nagy volt a létszám.	yuko	2008-05-26 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人数:にんずう)(は:わ)(多:おお)かった。			165211	ninzuu	1	HLLLL
30977	かんじょうする (数える)	勘定する	人数を勘定した。	számol	Számolta a létszámot.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人数:にんずう)を(勘定:かんじょう)した。			165212	kanjousuru (数eru)		
30978	あらためる (チェックする)	改める	人数を改めた。	leellenőriz	Leellenőrizte a létszámot.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人数:にんずう)を(改:あらた)めた。			165213	aratameru (chekkusuru)		
30979	こうじょうてきな	恒常的な	人材の恒常的な確保が必要です。	állandó (folyamatos és stabil)	Az új munkaerő állandó utánpótlására van szükség.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人材:じんざい)の(恒常的:こうじょうてき)な(確保:かくほ)が(必要:ひつよう)です。			165214	koujoutekina		
30980	とうろく	登録	人材会社に登録した。	nyilvántartás	A fejvadászcég nyilvántartásba vette.	yuko	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人材:じんざい)(会社:かいしゃ)に(登録:とうろく)した。			165215	touroku		
30981	そんちょうする	尊重する	人権を尊重する。	tiszteletben tart	Tiszteletben tartja az emberi jogokat.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	tart tisztelet		(人権:じんけん)を(尊重:そんちょう)する。			165216	sonchousuru		
30982	ちょうこうする	聴講する	人気のある先生の講義を聴講していた。	hallgat (egyetemi előadást)	Egy népszerű tanár előadását hallgatta.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人気:にんき)のある(先生:せんせい)の(講義:こうぎ)を(聴講:ちょうこう)していた。			165217	choukousuru		
30983	にんきの	人気の	人気スポットに旅行した。	közkedvelt	Közkedvelt helyre mentünk üdülni.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人気:にんき)スポットに(旅行:りょこう)した。			165218	ninkino		
30984	とくしゅう	特集	人気ソング特集のＣＤを買った。	válogatás	Vettem egy CD-t, amit egy slágerválogatás volt.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人気:にんき)ソング(特集:とくしゅう)のＣＤを(買:か)った。			165219	tokushuu		
30985	だんわをする	談話をする	人気作家と談話をした。	társalog	Népszerű íróval társalogtam.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人気:にんき)(作家:さっか)と(談話:だんわ)をした。			165220	danwawosuru		
30986	らくごする (しくじる)	落後する、落伍する	人生に落後した。	elront	Elrontotta az életét.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人生:じんせい)に(落後:らくご)した。			165221	rakugosuru (shikujiru)		
30987	きろ (人生の岐路)	岐路	人生の岐路に立っている。	válaszút	Válaszút előtt állok.	yuko	2009-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人生:じんせい)の(岐路:きろ)に(立:た)っている。			165222	kiro (人生no岐路)		
30988	ばめん (状況のある部分)	場面	人生の難しい場面に直面した。	szakasz	Élete nehéz szakaszába ért.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人生:じんせい)の(難:むずか)しい(場面:ばめん)に(直面:ちょくめん)した。			165225	bamen (状況noaru部分)		
30989	つまり	詰り、詰まり	人生はつまり冒険だよ。	végtére (bizony)	Az élet végtére is kaland.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人生:じんせい)(は:わ)つまり(冒険:ぼうけん)だよ。			165226	tsumari	1	HLLL
30990	まったく (様な)	全く	人生はまったく冒険のようだ。	voltaképpen (teljességgel)	Az élet voltaképpen kaland.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人生:じんせい)(は:わ)まったく(冒険:ぼうけん)のようだ。			165227	mattaku (様na)		
30991	いちどきりの	一度きりの、一度切りの	人生は一度きりです。	csak egy	Csak egy életünk van.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人生:じんせい)(は:わ)(一度:いちど)きりです。			165228	ichidokirino		
30992	はかない (むなしく消えていく)	儚い、果敢無い、果無い	人生は儚い。	mulandó	Az élet mulandó.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人生:じんせい)(は:わ)(儚:はかな)い。			165229	hakanai (munashiku消eteiku)		
30993	ながれる	流れる	人生は流れている。	zajlik (folyik)	Zajlik az élet.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人生:じんせい)(は:わ)(流:なが)れている。			165230	nagareru	3	LHHLL
30994	じひぶかい	慈悲深い	人生は私に慈悲深かった。	kegyes (irgalmas)	Kegyes volt hozzám a sors.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人生:じんせい)(は:わ)(私:わたし)に(慈悲深:じひぶか)かった。			165231	jihibukai	4	LHHHLL
30995	やりなおす	やり直す、遣り直す	人生をやり直した。	újrakezd	Újrakezdte az életét.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人生:じんせい)をやり(直:なお)した。			165233	yarinaosu	4	LHHHLL
30996	でなおす (最初からやりなおす)	出直す	人生を出直した。	újrakezd (elölről kezd)	Újrakezdte az életét.	gaspar	2009-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人生:じんせい)を(出直:でなお)した。			165235	denaosu (最初karayarinaosu)		
30997	たのしむ	楽しむ	人生を楽しんでいる。	élvez	Élvezi az életet.	yuko	2008-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人生:じんせい)を(楽:たの)しんでいる。			165237	tanoshimu	3	LHHLL
30998	はばかる	憚る	人目を憚っている。	fél	Fél az emberek pillantásától.	gaspar	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人目:ひとめ)を(憚:はばか)っている。			165239	habakaru	3	LHHLL
30999	にんそうのせつめい	人相の説明	人相はわかっています。	személyleírás	Tudok személyleírást adni.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人相:にんそう)(は:わ)わかっています。			165240	ninsounosetsumei		
31000	ひなんする	非難する、批難する	人種問題でその国は非難された。	elmarasztal (elítél)	Emberi jogok miatt elmarasztalták azt az országot.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人種:じんしゅ)(問題:もんだい)でその(国:くに)(は:わ)(非難:ひなん)された。			165241	hinansuru	1	HLLLLL
31001	はいじょする	排除する	人種差別を排除する。	megszüntet	Megszünteti a faji megkülönböztetést.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人種差別:じんしゅさべつ)を(排除:はいじょ)する。			165242	haijosuru	1	HLLlLLL
31002	てっぱいする	撤廃する	人種差別を撤廃した。	felszámol	Felszámolta a faji megkülönböztetést.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人種差別:じんしゅさべつ)を(撤廃:てっぱい)した。			165243	teppaisuru		
31003	ぼうめいする	亡命する	人種的な弾圧のため亡命することになった。	elmenekül az országból	Faji elnyomás  miatt el kellett menekülnie az országból.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人種:じんしゅ)(的:てき)な(弾圧:だんあつ)のため(亡命:ぼうめい)することになった。			165244	boumeisuru		
31004	じんみゃく	人脈	人脈が広いのでやり遂げる事ができた。	kapcsolatok	Azért tudta elintézni, mert jók a kapcsolatai.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人脈:じんみゃく)が(広:ひろ)いのでやり(遂:と)げる(事:こと)ができた。			165245	jinmyaku		
31005	きょうふをかんじる	恐怖を感じる	人質は恐怖を感じていた。	retteg	A túszok rettegtek.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人質:ひとじち)(は:わ)(恐怖:きょうふ)を(感:かん)じていた。			165247	kyoufuwokanjiru		
31006	かいほうする	解放する	人質は解放された。	szabadon enged	A túszokat szabadon engedték.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	enged		(人質:ひとじち)(は:わ)(解放:かいほう)された。			165248	kaihousuru	1	HLLLLLL
31007	ごうもんにかける	拷問にかける、拷問に掛ける	人質を拷問にかけた。	megkínoz	Megkínozták a túszokat.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人質:ひとじち)を(拷問:ごうもん)にかけた。			165249	goumonnikakeru		
31008	ひとちがい	人違い	人違いでした。	összetéveszteni valakit valakivel	Összetévesztette őt valakivel.	gaspar	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人違:ひとちが)いでした。			165252	hitochigai	3	LHHLLL
31009	じゅせいする	受精する	人間が受精する確率は他の動物よりはるかに低い。	megtermékenyül	Az ember megtermékenyülésének a valószínűsége az állatoknál sokkal kisebb.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人間:にんげん)が(受精:じゅせい)する(確率:かくりつ)(は:わ)(他:ほか)の(動物:どうぶつ)より(は:わ)るかに(低:ひく)い。			165253	juseisuru		
31010	にんげんのような	人間のような	人間のような環境で生活している。	emberséges (emberi)	Emberséges körülmények között él.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人間:にんげん)のような(環境:かんきょう)で(生活:せいかつ)している。			165255	ningennoyouna		
31011	おもいあがり	思い上がり	人間の思い上がりが社会の破壊を招いた。	beképzeltség	Az emberi beképzeltség a társadalom bukását okozta.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人間:にんげん)の(思:おも)い(上:あ)がりが(社会:しゃかい)の(破壊:はかい)を(招:まね)いた。			165257	omoiagari		
31012	めぐみ (所有物)	恵み	人間は地球の恵みを使い尽くしている。	javak (kincsek)	Az ember kiaknázza a  Föld javait.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人間:にんげん)(は:わ)(地球:ちきゅう)の(恵:めぐ)みを(使:つか)い(尽:つ)くしている。			165258	megumi (所有物)		
31013	しゃかいてきな	社会的な	人間は社会的な生き物です。	társas (közösségi)	Az ember társas lény.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人間:にんげん)(は:わ)(社会的:しゃかいてき)な(生:い)き(物:もの)です。			165259	shakaitekina		
31014	そうぞうぶつ	創造物	人間は神の創造物です。	teremtmény	Az ember isten teremtménye.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人間:にんげん)(は:わ)(神:かみ)の(創造物:そうぞうぶつ)です。			165260	souzoubutsu		
31015	にんげん	人間	人間は神の産物です。	ember	Az ember isten teremtménye.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人間:にんげん)(は:わ)(神:かみ)の(産物:さんぶつ)です。			165261	ningen		
31016	おそかれはやかれ	遅かれ早かれ	人間は遅かれ早かれ死ぬ。	előbb-utóbb (úgyis)	Az ember előbb-utóbb úgyis meghal.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人間:にんげん)(は:わ)(遅:おそ)かれ(早:はや)かれ(死:し)ぬ。			165262	osokarehayakare	5,6,3—3	LHHHHLLLL,LHHHHHLLL,LHHLLLLLL
31017	ちょうてん	頂点	人間は食物連鎖の頂点に立った。	tető (csúcspont)	Az ember a tápláléklánc tetejére került.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人間:にんげん)(は:わ)(食物連鎖:しょくもつれんさ)の(頂点:ちょうてん)に(立:た)った。			165263	chouten	1	HhLLLL
31018	にんげんどうし	人間同士	人間同士助けあった。	embertársak	Segítettem, hiszen embertársak vagyunk.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	embertárs		(人間同士:にんげんどうし)(助:たす)けあった。			165265	ningendoushi	5	LHHHHLLL
31019	かんがえをめぐらせる	考えを巡らせる	人間関係について考えを巡らせていた。	elmélkedik	Az emberi kapcsolatokról elmélkedtem.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人間関係:にんげんかんけい)について(考:かんが)えを(巡:めぐ)らせていた。			165266	kangaewomeguraseru		
31020	めつぼう	滅亡	人類は滅亡への道を歩み始めた。	pusztulás	Az emberiség elindult a pusztulás felé vezető úton.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(人類:じんるい)(は:わ)(滅亡:めつぼう)(へ:え)の(道:みち)を(歩:あゆ)み(始:はじ)めた。			165268	metsubou		
31021	なす	為す	今、何を為すべきか？	tesz (csinál)	Most mit lehet tenni?	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)、(何:なに)を(為:な)すべきか？			165269	nasu	1	HLL
31022	パンフレット		今、旅行のパンフレットを眺めています。	prospektus (katalógus)	Most nézegetem az utazási prospektust.	yuko	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)、(旅行:りょこう)のパンフレットを(眺:なが)めています。			165270	panfuretto		
31023	はやっている	流行っている	今、風邪が流行っています。	járvány van	Most influenzajárvány van.	yuko	2007-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)、(風邪:かぜ)が(流行:はや)っています。			165271	hayatteiru		
31024	みせどころ	見せ所	今があなたの見せ所だ！	alkalom megmutatni	Itt az alkalom, hogy megmutasd, mit tudsz!	gaspar	2016-01-14 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	alkalom		(今:いま)があなたの(見:み)せ(所:どころ)だ！			165273	misedokoro		
31025	たしかである	確かである	今が不況であることは確かです。	semmi kétség	Semmi kétség, itt a recesszió.	gaspar	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)が(不況:ふきょう)であること(は:わ)(確:たし)かです。			165274	tashikadearu		
31026	せんざいいちぐうの	千載一遇の	今が彼に思いを打ち明ける千載一遇のチャンスだと思います。	kivételesen ritka (alkalom)	Ez most kivételesen ritka alkalom ahhoz, hogy kiöntsd neki a szívedet.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)が(彼:かれ)に(思:おも)いを(打:う)ち(明:あ)ける(千載一遇:せんざいいちぐう)のチャンスだと(思:おも)います。			165275	senzaiichiguuno		
31027	みごろ	見頃	今が桜の見頃です。	most a legjobb nézni	Most a legjobb nézni a cseresznyevirágokat.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)が(桜:さくら)の(見頃:みごろ)です。			165276	migoro	1,0	HLLL,LHHH
31028	いまごろ	今頃	今ごろ後悔しても意味がない。	most már	Most már késő ezen bánkódni.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)ごろ(後悔:こうかい)しても(意味:いみ)がない。			165277	imagoro		
31029	ひまがある	暇がある	今ちょっと暇がある？	ráér	Most ráérsz egy kicsit?	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)ちょっと(暇:ひま)がある？			165278	himagaaru		
31030	つとめる	勤める	今どの会社に勤めているの？	dolgozik	Most melyik cégnek dolgozol?	gaspar	2007-11-06 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)どの(会社:かいしゃ)に(勤:つと)めているの？			165280	tsutomeru	3	LHHLL
31031	せだい	世代	今の世代は困難を知らない。	nemzedék	A mostani nemzedék nem ismeri a nélkülözést.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)の(世代:せだい)(は:わ)(困難:こんなん)を(知:し)らない。			165283	sedai	1,0	HLLL,LHHH
31032	むく (合う)	向く	今の仕事は全然向いていない。	való neki	Egyáltalán nem való nekem a mostani munkám.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)の(仕事:しごと)(は:わ)(全然:ぜんぜん)(向:む)いていない。			165284	muku (合u)		
31033	すりへらす	磨り減らす、擦り減らす、すり減らす	今の仕事は神経を磨り減らす。	felőröl (elkoptat)	A mostani munkám felőrli az idegeimet.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)の(仕事:しごと)(は:わ)(神経:しんけい)を(磨:す)り(減:へ)らす。			165285	suriherasu	4	LHHHLL
31034	くるしめる	苦しめる	今の政府は国民の生活をさらに苦しめる。	gyötör	A mostani kormány még inkább gyötri a polgárokat.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)の(政府:せいふ)(は:わ)(国民:こくみん)の(生活:せいかつ)をさらに(苦:くる)しめる。			165286	kurushimeru	4	LHHHLL
31035	つらくさせる	辛くさせる	今の政府は国民の生活をさらに辛くさせる。	gyötör	A mostani kormány még inkább gyötri a polgárokat.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)の(政府:せいふ)(は:わ)(国民:こくみん)の(生活:せいかつ)をさらに(辛:つら)くさせる。			165287	tsurakusaseru		
31036	ものたりない	物足りない	今はテレビドラマが終わってしまったので物足りない。	hiányérzete van	Most, hogy megszűnt a sorozat a tévében, hiányérzetem van.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)はテレビドラマが(終:お)わってしまったので(物足:ものた)りない。			165290	monotarinai	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
31037	がまん	我慢	今は我慢が大切な時です。	tűrőképesség	Most nagyon fontos a tűrőképesség.	gaspar	2009-01-09 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)は(我慢:がまん)が(大切:たいせつ)な(時:とき)です。			165292	gaman	1	HLLL
31038	ひま	暇	今は暇です。	nincs dolga	Most nincs semmi dolgom.	gaspar	2008-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)は(暇:ひま)です。			165294	hima	1	HLL
31039	なす	為す	今は為すべきことを為しなさい！	megtesz	Tedd meg, amit most meg kell tenni!	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)は(為:な)すべきことを(為:ため)しなさい！			165295	nasu	1	HLL
31040	シーズン		今は種まきのシーズンです。	idény	Most van az ültetési idény.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)は(種:たね)まきのシーズンです。			165296	shiizun		
31041	かいしゅうする	改宗する	今まで信じてきた宗教から改宗した。	áttér	A régi vallásomról áttértem egy másikra.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)まで(信:しん)じてきた(宗教:しゅうきょう)から(改宗:かいしゅう)した。			165301	kaishuusuru		
31042	いままで	今まで	今まで彼を信じていた。	mindeddig	Mindeddig hittem neki.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)まで(彼:かれ)を(信:しん)じていた。			165302	imamade	3	LHHLL
31043	ごぶさた	ご無沙汰、ご不沙汰、御無沙汰	今まで書く時間がなくてご無沙汰しました。	elhanyagolás (későn írás)	Bocsánat, hogy elhanyagoltam a választ, de csak most volt időm írni.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)まで(書:か)く(時間:じかん)がなくてご(無沙汰:ぶさた)しました。			165304	gobusata		
31044	ぶんせき	分析	今分析の結果を待っています。	analízis	Most várjuk az analízis eredményét.	gaspar	2007-04-04 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)(分析:ぶんせき)の(結果:けっか)を(待:ま)っています。			165307	bunseki		
31045	てんかい	展開	今回の件で新しい展開が起こった。	fejlemény	Új fejlemény történt az ügyben.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今回:こんかい)の(件:けん)で(新:あたら)しい(展開:てんかい)が(起:お)こった。			165308	tenkai		
31046	および	及び	今回の減税では子供の多い家族、及び収入の少ない家族が恩恵を受けます。	továbbá (valamint)	Ezzel az adócsökkentéssel a sokgyerekes, továbbá a kevés jövedelemmel rendelkező családok járnak jól.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今回:こんかい)の(減税:げんぜい)で(は:わ)(子供:こども)の(多:おお)い(家族:かぞく)、(及:およ)び(収入:しゅうにゅう)の(少:すく)ない(家族:かぞく)が(恩恵:おんけい)を(受:う)けます。			165310	oyobi	0,1,3	LHHH,HLLL,LHHL
31047	こんかい	今回	今回は違う場所に行きましょう。	ezúttal	Ezúttal más helyre menjünk!	yuko	2007-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今回:こんかい)(は:わ)(違:ちが)う(場所:ばしょ)に(行:い)きましょう。			165311	konkai	1	HLLLL
31048	けっそんがく (赤字)	欠損額	今年の欠損額は増える見通しだ。	hiány összege	Előreláthatólag idén növekedni fog a hiány összege.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	hiány		(今年:ことし)の(欠損額:けっそんがく)(は:わ)(増:ふ)える(見通:みとお)しだ。			165314	kessongaku (赤字)		
31049	さきどりする (先に着る)	先取りする	今年の秋の流行を先取りした。	előre felvesz	Előre felvette az ősszel divatos ruhát.	yuko	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)の(秋:あき)の(流行:りゅうこう)を(先取:さきど)りした。			165315	sakidorisuru (先ni着ru)		
31050	ほうふな	豊富な	今年の耕作は豊富だった。	dús (gazdag)	Idén dús termés volt.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)の(耕作:こうさく)(は:わ)(豊富:ほうふ)だった。			165316	houfuna		
31051	ふあんになるほど	不安になるほど	今年の降水量は不安になるほど少ない。	riasztóan (aggodalmat okozóan)	Riasztóan kevés eső hullott az idén.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)の(降水量:こうすいりょう)(は:わ)(不安:ふあん)になるほど(少:すく)ない。			165317	fuanninaruhodo		
31052	くるしい	苦しい	今年の風邪は苦しかった。	szenved	Szenvedtem az idei náthától.	gaspar	2010-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)の(風邪:かぜ)(は:わ)(苦:くる)しかった。			165318	kurushii	3	LHHLL
31053	ゆにゅうする	輸入する	今年はたくさんの原料を輸入しなければならなかった。	importál	Idén sok nyersanyagot kellett importálni.	gaspar	2007-11-06 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)たくさんの(原料:げんりょう)を(輸入:ゆにゅう)しなければならなかった。			165319	yunyuusuru		
31054	あたる	当たる	今年はたくさんの悪いことが当たった。	kijut	Ebben az évben kijutott nekünk a rosszból.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)たくさんの(悪:わる)いことが(当:あ)たった。			165320	ataru		
31055	トラブルいっぱいで	トラブル一杯で	今年はトラブル一杯で始まった。	bajosan (problémákkal)	Bajosan indult az idei év.	gaspar	2016-03-08 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)トラブル(一杯:いっぱい)で(始:はじ)まった。			165322	toraburuippaide		
31056	じっせき (利益)	実績	今年は会社の実績は変わらなかった。	eredmény (teljesítmény)	Idén nem változott a cégünk eredménye.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(実績:じっせき)(は:わ)(変:か)わらなかった。			165323	jisseki (利益)		
31057	しんそつ (新しく就職する人)	新卒	今年は新卒の就職は難しい。	pályakezdő (frissen végzett)	Idén a pályakezdők elhelyezkedése nehéz.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(新卒:しんそつ)の(就職:しゅうしょく)(は:わ)(難:むずか)しい。			165327	shinsotsu (新shiku就職suru人)		
31058	しんそつ (大学の)	新卒	今年は新卒の就職は難しくなかった。	friss diplomás	A friss diplomások idén könnyen találtak munkát.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(新卒:しんそつ)の(就職:しゅうしょく)(は:わ)(難:むずか)しくなかった。			165328	shinsotsu (大学no)		
31059	しょうきゅう	昇給	今年は昇給がなかった。	béremelés	Idén nem volt béremelés.	yuko	2011-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(昇給:しょうきゅう)がなかった。			165329	shoukyuu		
31060	もちゅうである	喪中である	今年は父の喪中です。	gyászol	Idén az apukámat gyászoljuk.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(父:ちち)の(喪中:もちゅう)です。			165332	mochuudearu		
31061	きろくてきなほうさく	記録的な豊作	今年は記録的な豊作だった。	rekordtermés	Idén rekordtermés volt.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(記録的:きろくてき)な(豊作:ほうさく)だった。			165333	kirokutekinahousaku		
31062	あかじ	赤字	今年は赤字が増えた。	hiány (deficit)	Idén nőtt a hiányunk.	gaspar	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(赤字:あかじ)が(増:ふ)えた。			165334	akaji		
31063	のうさくぶつ	農作物	今年は農作物が豊作です。	termés	Bő az idei termés.	gaspar	2008-02-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(農作物:のうさくぶつ)が(豊作:ほうさく)です。			165335	nousakubutsu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
31064	よさん	予算	今年は開発のための予算は少ない。	költségvetés	Az idei költségvetésben kevesebb a fejlesztésre fordítható pénz.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(開発:かいはつ)のための(予算:よさん)(は:わ)(少:すく)ない。			165336	yosan	0,1	LHHH,HLLL
31065	うるうどし	閏年、うるう年	今年は閏年です。	szökőév	Az idei év szökőév.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(閏年:うるうどし)です。			165337	uruudoshi	2	LHLLLL
31066	くろじ	黒字	今年は黒字になった。	többlet	Az idén többletünk lett.	gaspar	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(黒字:くろじ)になった。			165338	kuroji		
31067	ふりこめさぎ	振り込め詐欺	今年も振り込め詐欺でたくさんの犠牲者が出た。	átutaltatási trükk	Idén is sok áldozatot szedett az átutaltatási trükk.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	trükk さぎ:詐欺		(今年:ことし)も(振:ふ)り(込:こ)め(詐欺:さぎ)でたくさんの(犠牲者:ぎせいしゃ)が(出:で)た。			165341	furikomesagi	5	LHHHHLL
31068	はんばいする	販売する	今年販売した製品の中で不良品が見つかった。	forgalmaz (elad)	Az idén forgalmazott termékek között selejteseket találtak.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(販売:はんばい)した(製品:せいひん)の(中:なか)で(不良品:ふりょうひん)が(見:み)つかった。			165342	hanbaisuru		
31069	かんれき (数え年61歳)	還暦	今年還暦を迎えた。	hatvan éves	Ebben az évben lett hatvan éves.	gaspar	2008-06-09 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今年:ことし)(還暦:かんれき)を(迎:むか)えた。			165343	kanreki (数e年61歳)		
31070	かんべんする	勘弁する	今度だけは勘弁してやる。	elnéz	Most az egyszer elnézem.	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今度:こんど)だけ(は:わ)(勘弁:かんべん)してやる。			165344	kanbensuru	1	HLLLLLL
31071	まちにまつ	待ちに待つ	今度の夏を待ちに待っている。	alig vár (várva vár)	Alig várom, hogy megint nyár legyen.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今度:こんど)の(夏:なつ)を(待:ま)ちに(待:ま)っている。			165345	machinimatsu		
31072	ここで	此処で	今度の祝日は休ませて頂くことをここでお客様にお知らせ致します。	ezúton	Ezúton tájékoztatjuk a kedves vásárlóinkat, hogy az ünnepekben zárva leszünk.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今度:こんど)の(祝日:しゅくじつ)(は:わ)(休:やす)ませて(頂:いただ)くことをここでお(客様:きゃくさま)にお(知:し)らせ(致:いた)します。			165347	kokode		
31073	きる (トランプを混ぜる)	切る、斬る	今度は貴方が切って！	kever (kártyát)	Most te keversz!	gaspar	2008-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今度:こんど)は(貴方:あなた)が(切:き)って！			165349	kiru (toranpuwo混zeru)		
31074	おしゃべりする	お喋りする	今度会っておしゃべりしましょう！	dumál	Majd  még dumálunk!	yuko	2010-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今度:こんど)(会:あ)っておしゃべりしましょう！			165350	oshaberisuru	2	LHhLLLLL
31075	ゆうじ	有事	今後の国家の有事にどのように自衛隊が関わっていくかが問題視されている。	vészhelyzet (hivatalos nyelv)	Kérdéses, hogy az ország vészhelyzete esetén milyen szerepet kapnak az Önvédelmi Erők.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今後:こんご)の(国家:こっか)の(有事:ゆうじ)にどのように(自衛隊:じえいたい)が(関:かか)わっていくかが(問題視:もんだいし)されている。			165352	yuuji	1	HLLL
31076	こんごの	今後の	今後の株価は予測しにくい。	ezek utáni	Nehéz megjósolni az ezek utáni részvényárfolyamot.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今後:こんご)の(株価:かぶか)(は:わ)(予測:よそく)しにくい。			165353	kongono		
31077	こんご	今後	今後海外への進出を予定している。	jövőben	A jövőben megcélozzuk a külföldi terjeszkedést.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今後:こんご)(海外:かいがい)(へ:え)の(進出:しんしゅつ)を(予定:よてい)している。			165354	kongo	0,1	LHHH,HLLL
31078	あさなにかをたべる	朝何かを食べる	今日、朝何を食べたの？	reggelizik	Ma mit reggeliztél?	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)、(朝:あさ)(何:なに)を(食:た)べたの？			165356	asananikawotaberu		
31079	しゅっちょう	出張	今日から３日間出張です。	üzleti út	Mától háromnapos üzleti úton leszek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)から(３日間:みっかかん)(出張:しゅっちょう)です。			165357	shutchou		
31080	かいむ	皆無	今日のニュースは皆無だ。	semmi	Ma nem volt semmi hír.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)のニュース(は:わ)(皆無:かいむ)だ。			165359	kaimu	1	HLLL
31081	ちょこちょこっと		今日の日程をちょこちょこっと作った。	fürgén	Fürgén összeállította a napirendet.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)の(日程:にってい)をちょこちょこっと(作:つく)った。			165363	chokochokotto		
31082	ていきけん	定期券	今日の朝、また家に電車の定期券を忘れました。	bérlet	Ma reggel megint otthon felejtettem a vonatbérletemet.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)の(朝:あさ)、また(家:うち)に(電車:でんしゃ)の(定期券:ていきけん)を(忘:わす)れました。			165365	teikiken	3	LHHLLL
31083	ひえこむ	冷え込む	今日の朝は特に冷え込んでいます。	lehűl	Lehűlt a levegő, különösen ezen a reggelen.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)の(朝:あさ)(は:わ)(特:とく)に(冷:ひ)え(込:こ)んでいます。			165366	hiekomu	0,3	LHHHH,LHHLL
31084	かきこむ	書きこむ、書き込む	今日の模様を日記に書きこんだ。	bejegyez	A mai eseményeket bejegyeztem a naplóba.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)の(模様:もよう)を(日記:にっき)に(書:か)きこんだ。			165367	kakikomu	3	LHHLL
31085	なんど	何度	今日の気温は何度ですか。	hány fok	Ma hány fok lesz?	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)の(気温:きおん)(は:わ)(何度:なんど)ですか。			165368	nando	0,3	LHHH,LHHL
31086	へいねん	平年	今日の気温は平年より高い。	átlagos év	A mai hőmérséklet magasabb, mint egy átlagos évben ilyenkor.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)の(気温:きおん)(は:わ)(平年:へいねん)より(高:たか)い。			165369	heinen		
31087	なみ	並み、並	今日の気温は平年並みです。	olyan, mint	A mai hőmérséklet olyan, mint általában minden évben ilyenkor.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)の(気温:きおん)(は:わ)(平年並:へいねんな)みです。			165370	nami	1	HLL
31088	したまわる	下回る	今日の気温は昨日のを下回る。	alulmarad	A mai hőmérséklet alulmarad a tegnapinál.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)の(気温:きおん)(は:わ)(昨日:きのう)のを(下回:したまわ)る。			165371	shitamawaru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
31089	とくばい	特売	今日の特売は洗剤です。	akciós termék (akciós áru)	A mai akciós termék a mosópor.	gaspar	2011-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)の(特売:とくばい)(は:わ)(洗剤:せんざい)です。			165372	tokubai		
31090	ものたりない	物足りない	今日の食事は肉がなくて物足りない。	hiányol	A mai ételből hiányolom a húst.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)の(食事:しょくじ)(は:わ)(肉:にく)がなくて(物足:ものた)りない。			165374	monotarinai	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
31091	しょほうせんでかう	処方箋で買う	今日処方箋で薬を買った。	kivált (receptre vásárol)	Ma kiváltottam a gyógyszereimet.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)(処方箋:しょほうせん)で(薬:くすり)を(買:か)った。			165429	shohousendekau		
31092	かまいません	構いません	今日早く帰っても構いませんか？	nem baj	Nem baj, ha ma előbb elmegyek?	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	baj		(今日:きょう)(早:はや)く(帰:かえ)っても(構:かま)いませんか？			165431	kamaimasen		
31093	みめい	未明	今日未明高速道路で事故がありました。	kora hajnalban	Kora hajnalban baleset történt az autópályán.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	hajnal		(今日:きょう)(未明:みめい)(高速道路:こうそくどうろ)で(事故:じこ)がありました。			165434	mimei	0,1	LHHH,HLLL
31094	おごる	奢る	今日私がおごりますよ。	megvendégel (vendége lesz)	Ma megvendégellek!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)(私:わたし)がおごりますよ。			165435	ogoru		
31095	かんでわかる	勘で分かる	今日私のところに来るだろうと勘で分かっていました。	megérez	Megéreztem, hogy ma el fogsz jönni hozzám.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	かん:勘		(今日:きょう)(私:わたし)のところに(来:く)るだろうと(勘:かん)で(分:わ)かっていました。			165436	kandewakaru		
31096	おとくな	お得な	今日買い物するとお得です。	jól jár	Ha ma vásárol, jól jár!	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)(買:か)い(物:もの)するとお(得:とく)です。			165437	otokuna		
31097	トラブル		今日起こったトラブルについて夫に愚痴った。	kellemetlenség	A ma ért kellemetlenségről panaszkodtam a férjemnek.	yuko	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)(起:お)こったトラブルについて(夫:おっと)に(愚痴:ぐち)った。			165438	toraburu		
31098	かみをきる (髪を切ってもらう)	髪を切る	今日髪を切りにいく。	nyiratkozik	Ma megyek nyiratkozni.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)(髪:かみ)を(切:き)りにいく。			165439	kamiwokiru (髪wo切ttemorau)		
31099	おきる (起床する)	起きる	今日６時に起きた。	felkel (reggel)	Ma hat órakor keltem fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今日:きょう)(６時:ろくじ)に(起:お)きた。			165440	okiru (起床suru)		
31100	ちょうしょくをたべる	昼食を食べる	今昼食を食べている。	ebédel	Most ebédelek.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)(昼食:ちょうしょく)を(食:た)べている。			165441	choushokuwotaberu		
31101	あたる	当たる	今月の星占いはよく当たっていると思う。	bejön (jó lesz)	Azt hiszem, hogy az e havi jóslat jól bejött.	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今月:こんげつ)の(星占:ほしうらな)い(は:わ)よく(当:あ)たっていると(思:おも)う。			165446	ataru		
31102	せいきゅうする	請求する	今月は先月の２倍の電気代が請求された。	számláz (követel)	Ebben a hónapban a múlt havi villanyszámla kétszeresét számlázták.	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今月:こんげつ)(は:わ)(先月:せんげつ)の(２倍:にばい)の(電気代:でんきだい)が(請求:せいきゅう)された。			165447	seikyuusuru		
31103	さむい	寒い	今朝は寒かった。	hideg	Reggel hideg volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今朝:けさ)(は:わ)(寒:さむ)かった。			165450	samui	2	LHLL
31104	はやおきする	早起きする	今朝は早起きした。	korán kel	Ma korán keltem.	gaspar	2014-04-15 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今朝:けさ)(は:わ)(早起:はやお)きした。			165451	hayaokisuru	2	LHLLLLL
31105	じ	時	今朝６時に起きた。	óra (időmértékegység)	Ma hat órakor keltem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今朝:けさ)(６時:ろくじ)に(起:お)きた。			165452	ji	1	HL
31106	らいきゃくちゅうである	来客中である	今来客中なので、邪魔しないで！	vendége van	Most vendégem van, ne zavarj!	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)(来客中:らいきゃくちゅう)なので、(邪魔:じゃま)しないで！			165453	raikyakuchuudearu		
31107	ばかり (して間もない)	許り	今着いたばかりです。	éppen	Éppen most érkezett meg.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今:いま)(着:つ)いたばかりです。			165455	bakari (shite間monai)		
31108	しゃけん	車検	今車を車検にだしているのでしばらく電車通勤です。	műszaki vizsga (járműé)	Most az autóm műszaki vizsgán van, ezért vonattal járok be.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	vizsga műszaki		(今:いま)(車:くるま)を(車検:しゃけん)にだしているのでしばらく(電車:でんしゃ)(通勤:つうきん)です。			165456	shaken		
31109	いそがしい	忙しい	今週の予定は忙しい。	sűrű (program)	A héten sűrű a programom.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今週:こんしゅう)の(予定:よてい)(は:わ)(忙:いそが)しい。			165457	isogashii	4	LHHHLL
31110	やきんをする	夜勤をする	今週は会社で夜勤をする。	éjszakázik (éjszaka dolgozik)	Ezen a héten éjszakázni fogok.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今週:こんしゅう)(は:わ)(会社:かいしゃ)で(夜勤:やきん)をする。			165458	yakinwosuru		
31111	やかんきんむ	夜間勤務	今週は夜間勤務をします。	éjszakai műszak	Ezen a héten éjszakai műszakban dolgozik.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	műszak		(今週:こんしゅう)(は:わ)(夜間勤務:やかんきんむ)をします。			165459	yakankinmu	4	LHHHLLL
31112	こんしゅう	今週	今週は忙しい。	ezen a héten	Ezen a héten elfoglalt vagyok.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	hét しゅう:週		(今週:こんしゅう)(は:わ)(忙:いそが)しい。			165460	konshuu		
31113	しゅうとうばん (学校で)	週当番	今週は私が週当番です。	hetes	Ezen a héten én vagyok a hetes.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今週:こんしゅう)(は:わ)(私:わたし)が(週当番:しゅうとうばん)です。			165461	shuutouban (学校de)		
31114	ちゅう (以内に)	中	今週中に終わらせてください。	belül	Fejezd be a héten belül!	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(今週中:こんしゅうじゅう)に(終:お)わらせてください。			165462	chuu (以内ni)		
31115	かいごけん	介護犬	介護犬が救急車を呼んだ。	segítőkutya	A segítőkutya kihívta a mentőket.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(介護犬:かいごけん)が(救急車:きゅうきゅうしゃ)を(呼:よ)んだ。			165463	kaigoken		
31116	ぶじょくする	侮辱する	仏像にペンキを塗って侮辱した。	megbecstelenít (meggyaláz)	Festékkel megbecstelenítette a Buddha szobrot.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(仏像:ぶつぞう)にペンキを(塗:ぬ)って(侮辱:ぶじょく)した。			165465	bujokusuru		
31117	せっしょう	せっ生、殺生	仏教は殺生を禁じている。	élet kioltása	A buddhizmus tiltja az élet kioltását.	gaspar	2010-09-02 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00	kioltás		(仏教:ぶっきょう)(は:わ)(殺生:せっしょう)を(禁:きん)じている。			165466	sesshou	1	HLLlLL
31118	しごと (俗語)	仕事	仕事がたくさんある。	meló	Sok a meló.	gaspar	2014-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-17 00:00:00			(仕事:しごと)がたくさんある。			165469	shigoto (俗語)		
31119	ひきょり	飛距離		röptávolság		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165470	hikyori	2	LHhLL
31120	よせん (選挙の)	予選		előválasztás		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165471	yosen (選挙no)		
31121	さっぽろし	札幌市		Szapporo		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165481	sapporoshi		
31122	ワールド			világ		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165483	waarudo		
31123	れいち (神聖な地)	霊地		szent föld		gaspar	2016-03-18 00:00:00	gaspar	2016-03-18 00:00:00						165485	reichi (神聖na地)		
31124	れいじょう	霊場		szent hely		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165486	reijou		
31125	エスコート			elkísérés		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165487	esukooto		
31126	エスコート			kísérés		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165488	esukooto		
31127	じつぎ	実技		gyakorlati tudás		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165493	jitsugi	1	HLLL
31128	とうせき	投石		kődobálás		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165494	touseki		
31129	れんどうして	連動して		szinkronban		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165498	rendoushite		
31130	レジ		レジでお金を払う。	kassza (pénztárgép)	A kasszánál fizet.	yuko	2010-11-09 00:00:00	gaspar	2016-03-18 00:00:00			レジでお(金:かね)を(払:はら)う。			165499	reji		
31131	タブレット			tablet		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165502	taburetto		
31132	ファームウェア			firmware (IT)		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165503	fuaamuuea		
31133	ビザのめんじょ	ビザの免除		vízummentesség		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165504	bizanomenjo		
31134	プラグイン			kiegészítő		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165505	puraguin		
31135	ぎょせい	魚精		halsperma		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165513	gyosei		
31136	しらこ	白子		haltej (halhere)		gaspar	2016-03-18 00:00:00	gaspar	2016-03-18 00:00:00						165514	shirako	0,3	LHHH,LHHL
31137	きかんじゅう	機関銃		géppisztoly		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165516	kikanjuu		
31138	ひける (終る)	引ける	仕事が引けた後いつも１杯のビールを飲んだ。	befejeződik	Munka után mindig megivott egy sört.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)が(引:ひ)けた(後:あと)いつも(１:いっ)(杯:ぱい)のビールを(飲:の)んだ。			165523	hikeru (終ru)		
31139	エスコートする		ボディーガードは大統領をエスコートした。	kísér	Az elnököt testőrök kísérték.	gaspar	2016-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			ボディーガード(は:わ)(大統領:だいとうりょう)をエスコートした。			165524	esukootosuru		
31140	にのつぎである (重要ではない)	二の次である	仕事が好きということが大切で給料は二の次です。	mellékes (másodlagos)	Az a fontos, hogy szeresd a munkádat, a pénz mellékes.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)が(好:す)きということが(大切:たいせつ)で(給料:きゅうりょう)(は:わ)(二:に)の(次:つぎ)です。			165528	ninotsugidearu (重要dehanai)		
31141	はらをたてる	腹を立てる	仕事が遅いから上司が腹を立てた。	mérges	Mérges rám a főnököm, mert lassan dolgozom.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)が(遅:おそ)いから(上司:じょうし)が(腹:はら)を(立:た)てた。			165529	harawotateru		
31142	とくに	特に	仕事している時に特に邪魔しないで。	pláne (különösen)	Ne zavarj! Pláne, ha dolgozom.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)している(時:とき)に(特:とく)に(邪魔:じゃま)しないで。			165530	tokuni	1	HLLL
31143	くたびれる	草臥れる	仕事でくたびれた。	elfárad	Elfáradtam a munkától.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)でくたびれた。			165532	kutabireru	4	LHHHLL
31144	しばりつける	縛りつける、縛り付ける	仕事でこの僻地に縛りつけられている。	köt	A munkám ehhez az isten háta mögötti helyhez köt.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)でこの(僻地:へきち)に(縛:しば)りつけられている。			165533	shibaritsukeru	5	LHHHHLL
31145	へまをする	ヘマをする	仕事でヘマをしてしまった。	elpuskáz	Elpuskáztam valamit a munkámban.	yuko	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)でヘマをしてしまった。			165534	hemawosuru		
31146	つかれきっている	疲れきっている	仕事で疲れきっている。	kivan (el van fáradva)	Kivagyok a munkától.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)で(疲:つか)れきっている。			165536	tsukarekitteiru		
31147	つかれる	疲れる	仕事で疲れた。	belefárad	Belefáradtam a munkába.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)で(疲:つか)れた。			165537	tsukareru	3	LHHLL
31148	あやしむ	怪しむ	仕事で遅いと妻は怪しむ。	gyanakszik	Ha későn jövök meg a munkából, gyanakszik a feleségem.	mate	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)で(遅:おそ)いと(妻:つま)(は:わ)(怪:あや)しむ。			165539	ayashimu	3	LHHLL
31149	きあいをいれる	気合いを入れる	仕事で頑張るように気合を入れた。	buzdít	Munkára buzdítottam.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)で(頑張:がんば)るように(気合:きあ)を(入:い)れた。			165540	kiaiwoireru		
31150	はげむ (取り組む)	励む	仕事に励む。	nekiveselkedik	Nekiveselkedik a munkának.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)に(励:はげ)む。			165543	hagemu (取ri組mu)		
31151	はげむ	励む	仕事に励んでいる。	megfeszítetten csinál (valamit)	Megfeszítetten dolgozik.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)に(励:はげ)んでいる。			165544	hagemu	2	LHLL
31152	とりかかる	取りかかる、取り掛かる、取り掛る、取掛る	仕事に取りかかった。	belefog	Belefogtam a munkába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)に(取:と)りかかった。			165546	torikakaru	4	LHHHLL
31153	とりかかる	取りかかる、取り掛かる、取り掛る、取掛る	仕事に取りかかった。	nekilát	Nekiláttam a munkának.	gaspar	2011-11-01 00:00:00	krampusz	2016-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)に(取:と)りかかった。			165547	torikakaru	4	LHHHLL
31154	ぎょせい	魚精		haltej (halsperma)		gaspar	2016-03-18 00:00:00	gaspar	2016-03-18 00:00:00						165551	gyosei		
31155	はけんあらそい	覇権争い		hatalmi harc		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						165558	haken'arasoi	4	LHHHLLLL
31156	ホットワイン			forralt bor		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						165559	hottowain		
31157	ふりして (～ふりして)	振りして	仕事をする振りして何しているの？	gyanánt	Mi folyik itt munka gyanánt?	gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)をする(振:ふ)りして(何:なに)しているの？			165561	furishite (～furishite)		
31158	かつかつ	戛々、戞々	仕事を締切りかつかつに仕上げた。	éppen csak	Éppen csak befejeztem a munkát a határidőre.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)を(締切:しめき)りかつかつに(仕上:しあ)げた。			165562	katsukatsu		
31159	べんかいする	弁解する	他の方法はなかったと弁解した。	mentegetőzik	Mentegetőzött, hogy nem tehetett mást.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(他:ほか)の(方法:ほうほう)(は:わ)なかったと(弁解:べんかい)した。			165563	benkaisuru		
31160	くつがえる	覆る	仮説は覆った。	megdől	Megdőlt a feltételezés.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(仮説:かせつ)(は:わ)(覆:くつがえ)った。			165564	kutsugaeru	3	LHHLLL
31161	ぺちゃくちゃしゃべる	ぺちゃくちゃ喋る	仲間達は楽しそうにぺちゃくちゃ喋っていた。	fecserészik	A társaság vidáman fecserészett.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00	しゃべる:喋る		(仲間:なかま)(達:たち)(は:わ)(楽:たの)しそうにぺちゃくちゃ(喋:しゃべ)っていた。			165566	pechakuchashaberu		
31162	あてはまる	当てはまる、当て嵌まる	会社で１０年間以上働いている社員は特別休暇をもらえて、これに私は当てはまる。	beleesik (vonatkozik)	Akik 10 évnél tovább vannak a cégnél, különszabadságot kapnak. Ebbe én is beleesek.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(１０:じゅう)(年間:ねんかん)(以上:いじょう)(働:はたら)いている(社員:しゃいん)(は:わ)(特別:とくべつ)(休暇:きゅうか)をもらえて、これに(私:わたし)は(当:あ)てはまる。			165569	atehamaru	4	LHHHLL
31163	せいきゅうする (俗語)	請求する	会社にガソリン代を請求した。	bevasal	Bevasaltam a cégen a tankolás árát.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)にガソリン(代:だい)を(請求:せいきゅう)した。			165570	seikyuusuru (俗語)		
31164	けいひ	経費	会社の会食を経費とした。	költség	Az üzleti vacsorát költségként számolta fel.	gaspar	2008-04-08 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(会食:かいしょく)を(経費:けいひ)とした。			165571	keihi	1	HLLL
31165	ふへいをもつ	不平を持つ	会社の待遇に不平を持っている。	elégedetlen	Elégedetlen volt a cég bánásmódja miatt.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(待遇:たいぐう)に(不平:ふへい)を(持:も)っている。			165573	fuheiwomotsu		
31166	さんぎょうい	産業医	会社の産業医のアドバイスで１ヶ月休職した。	üzemi orvos	Az üzemi orvos tanácsára egy hónapig nem dolgoztam.	yuko	2008-04-03 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00	orvos い:医		(会社:かいしゃ)の(産業医:さんぎょうい)のアドバイスで(１:いっ)(ヶ月:かげつ)(休職:きゅうしょく)した。			165574	sangyoui	3	LHHhLLL
31167	りえき	利益	会社の税引き後の利益はよかった。	eredmény (profit)	A cég adózás utáni eredménye jó volt.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(税:ぜい)(引:ひ)き(後:ご)の(利益:りえき)(は:わ)よかった。			165575	rieki	1	HLLL
31168	かりる	借りる	会社はこのビルの中の事務所を借りています。	bérel	A cégünk ebben az épületben bérelt irodát.	yuko	2010-04-02 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)このビルの(中:なか)の(事務所:じむしょ)を(借:か)りています。			165576	kariru		
31169	めざす (努力する)	目指す、目差す	会社は効率化を目指している。	törekszik (megcéloz)	A vállalat hatékonyságra törekszik.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(効率化:こうりつか)を(目指:めざ)している。			165577	mezasu (努力suru)		
31170	がんか	眼▼窩、眼▼窠		szemüreg		gaspar	2016-03-19 00:00:00	yuko	2016-03-19 00:00:00						165578	ganka	1	HLLL
31171	がんか	眼▼窩、眼▼窠		szemgödör		gaspar	2016-03-18 00:00:00	yuko	2016-03-19 00:00:00						165579	ganka	1	HLLL
31172	おおはばな	大幅な	会社は大幅な減益となりました。	nagymértékű	A vállalatnál nagymértékű volt a profitcsökkenés.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(大幅:おおはば)な(減益:げんえき)となりました。			165580	oohabana		
31173	かいこする	解雇する	会社は１００人解雇した。	elküld (elbocsát)	A cégünk 100 embert elküldött.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(１００:ひゃく)(人:にん)(解雇:かいこ)した。			165583	kaikosuru	1	HLLLLL
31174	じゅうぎょういん	従業員	会社は２００人解雇した。	munkás (dolgozó)	A vállalat 200 munkást bocsátott el.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(２００:にひゃく)(人:にん)(解雇:かいこ)した。			165584	juugyouin	3	LlHHhLLLL
31175	はずむ (勢いに乗る)	弾む	会話がはずんだ。	belelendül	Belelendültek a beszélgetésbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(会話:かいわ)がはずんだ。			165585	hazumu (勢ini乗ru)		
31176	むちゅうになる	夢中になる	仕事に夢中になった。	elmerül valamiben	Elmerült a munkájában.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)に(夢中:むちゅう)になった。			165587	muchuuninaru		
31177	こんぽんてきに	根本的に	仕事に対しての考え方を根本的に変えた。	alapvetően (alapjaiban)	Alapvetően változtatta meg a munkáról alkotott elképzelésünket.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)に(対:たい)しての(考:かんが)え(方:かた)を(根本的:こんぽんてき)に(変:か)えた。			165588	konpontekini		
31178	たいど	態度	仕事に対する態度がとても悪い。	hozzáállás	Nagyon rossz a hozzáállása a munkához.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)に(対:たい)する(態度:たいど)がとても(悪:わる)い。			165589	taido	1	HLLL
31179	おうじて (に応じて～)	応じて	仕事に応じて給料を与えるべきです。	aszerint (annak megfelelően)	Aszerint kell fizetni mindenkit, ahogy dolgozik.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)に(応:おう)じて(給料:きゅうりょう)を(与:あた)えるべきです。			165592	oujite (ni応jite～)		
31180	ちゃくしゅする	着手する	仕事に着手した。	nekilát	Nekilátott a munkának.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)に(着手:ちゃくしゅ)した。			165594	chakushusuru	1	HhLLlLLL
31181	ちゃくしゅする	着手する	仕事に着手した。	belefog	Belefogtam a munkába.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)に(着手:ちゃくしゅ)した。			165595	chakushusuru	1	HhLLlLLL
31182	ふける (夢中になる)	耽る	仕事に耽って時間を忘れた。	belefeledkezik	Megfeledkezve az időről belefeledkeztem a munkába.	yuko	2009-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)に(耽:ふけ)って(時間:じかん)を(忘:わす)れた。			165596	fukeru (夢中ninaru)		
31183	てきせい	適性	仕事に適性があることは重要です。	rátermettség	A munkában fontos a rátermettség.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)に(適性:てきせい)があること(は:わ)(重要:じゅうよう)です。			165599	tekisei		
31184	たいちょうをくずす	体調を崩す	仕事のし過ぎで体調を崩した。	lerobban (egészségileg)	A túlfeszített munka miatt lerobbant.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	くずす:崩す		(仕事:しごと)のし(過:す)ぎで(体調:たいちょう)を(崩:くず)した。			165600	taichouwokuzusu		
31185	のこる	残る	仕事のほとんどが残っている。	hátravan	A munkám java még hátravan.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)のほとんどが(残:のこ)っている。			165601	nokoru	2	LHLL
31186	どうようする	動揺する	仕事のミスに気づいて動揺した。	zaklatott	A hiba miatt, amit a munkámban észrevettem, zaklatott lettem.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)のミスに(気:き)づいて(動揺:どうよう)した。			165602	douyousuru		
31187	だいぶぶん	大部分	仕事の大部分を終えた。	nagyobbrészt (nagyrészt)	Nagyobbrészt befejeztem a munkát.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)の(大部分:だいぶぶん)を(終:お)えた。			165605	daibubun	3	LHHLLL
31188	だいぶぶん	大部分	仕事の大部分を自分でやった。	oroszlánrész	Oroszlánrészt vállalt a munkából.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)の(大部分:だいぶぶん)を(自分:じぶん)でやった。			165606	daibubun	3	LHHLLL
31189	だんどりをつける	段取りをつける	仕事の段取りをつけた。	beoszt	Beosztottam a munkámat.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)の(段取:だんど)りをつけた。			165607	dandoriwotsukeru		
31190	かんけいで	関係で	仕事の関係で有名な人をたくさん知っている。	kifolyólag (kapcsolatban)	A munkámból kifolyólag sok híres embert ismerek.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	かんけい:関係		(仕事:しごと)の(関係:かんけい)で(有名:ゆうめい)な(人:ひと)をたくさん(知:し)っている。			165609	kankeide		
31191	かんけいで	関係で	仕事の関係で海外に出かけた。	miatt (kapcsolatban)	A munkám miatt külföldre mentem.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)の(関係:かんけい)で(海外:かいがい)に(出:で)かけた。			165610	kankeide		
31192	きっちり (正確に)		仕事はきっちり５時に終わった。	pontosan	Pontosan ötre befejeztem a munkát.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)(は:わ)きっちり(５時:ごじ)に(終:お)わった。			165612	kitchiri (正確ni)		
31193	すごく	凄く	仕事はすごく多い。	rém (rémesen)	Rém sok munkám van.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)(は:わ)すごく(多:おお)い。			165613	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
31194	ふつかかんで	二日間で、２日間で	仕事は二日間で出来た。	két nap alatt	Két nap alatt kész voltam a munkával.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	alatt かん:間		(仕事:しごと)(は:わ)(二日間:ふつかかん)で(出来:でき)た。			165615	futsukakande		
31195	も (～も～も)		仕事は幸せもお金ももたらしてくれる。	másrészt	Egyrészt boldoggá tesz, másrészt pedig pénzt hoz a munkám.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)(は:わ)(幸:しあわ)せもお(金:かね)ももたらしてくれる。			165617	mo (～mo～mo)		
31196	ゆうせんする	優先する	仕事よりも家族を優先する。	előnyben részesít	Előnyben részesíti a családját a munkájával szemben.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	részesít előny		(仕事:しごと)よりも(家族:かぞく)を(優先:ゆうせん)する。			165618	yuusensuru		
31197	はじめる (～し始める)	始める	仕事をし始めた。	hozzáfog	Hozzáfogtam a munkához.	yuko	2011-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)をし(始:はじ)めた。			165623	hajimeru (～shi始meru)		
31198	たちまち	忽ち	仕事をたちまち終わらせた。	ripsz-ropsz	Ripsz-ropsz elvégezte a munkát.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)をたちまち(終:お)わらせた。			165625	tachimachi		
31199	やっつける (いいかげんにやってしまう)	遣っつける、遣っ付ける、やっ付ける	仕事をやっつけた。	összecsap	Összecsaptam a munkámat.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)をやっつけた。			165626	yattsukeru (iikagenniyatteshimau)		
31200	サクッと		仕事をサクッと終わらせた。	könnyedén	Könnyedén befejeztem a munkát.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)をサクッと(終:お)わらせた。			165627	sakutto		
31201	サボる		仕事をサボった。	szabotál	Szabotálta a munkát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)をサボった。			165628	saboru		
31202	ちゅうしする (途中で)	中止する	仕事を中止した。	félbehagy	Félbehagytam a munkámat.	gaspar	2012-05-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)を(中止:ちゅうし)した。			165629	chuushisuru (途中de)		
31203	ぶんたんする	分担する	仕事を分担した。	megoszt	Megosztották maguk között a munkát.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)を(分担:ぶんたん)した。			165630	buntansuru		
31204	なまける	怠ける	仕事を怠ける。	hanyagol	Hanyagolja a munkáját.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)を(怠:なま)ける。			165631	namakeru	3	LHHLL
31205	せっそくにおわらせる	拙速に終わらせる	仕事を拙速に終わらせた。	összecsap	Összecsaptam a munkát.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)を(拙速:せっそく)に(終:お)わらせた。			165632	sessokuniowaraseru		
31206	してのける (見事にやる)	して退ける、して避ける	仕事を早くやってのけた。	elintéz (ügyesen, bátran)	Hamar elintéztem a munkát.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	のける:退ける		(仕事:しごと)を(早:はや)くやってのけた。			165634	shitenokeru (見事niyaru)		
31207	すませる	済ませる	仕事を済ませた。	elvégez	Elvégeztem a munkámat.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)を(済:す)ませた。			165637	sumaseru	3	LHHLL
31208	おろそかに (いい加減に)	疎かに	仕事を疎かにしている。	hanyagul	Hanyagul dolgozik.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)を(疎:おろそ)かにしている。			165639	orosokani (ii加減ni)		
31209	ないがしろにする	蔑ろにする	仕事を蔑ろにする。	fittyet hány	Fittyet hány a munkájára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	hány		(仕事:しごと)を(蔑:ないがし)ろにする。			165641	naigashironisuru		
31210	あきらめる	諦める	仕事を見つけるのを諦めた。	letesz (róla)	Letettem arról, hogy valaha is munkát találjak.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)を(見:み)つけるのを(諦:あきら)めた。			165642	akirameru	4	LHHHLL
31211	やめる	辞める、▽止める	仕事を辞めた。	felad (felmond)	Feladta a munkáját.	yuko	2010-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)を(辞:や)めた。			165643	yameru	2	LHLL
31212	えりごのみする (選り好みする)	選り好みする	仕事を選り好みする。	válogatós	Válogatós a munkában.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)を(選:え)り(好:ごの)みする。			165644	erigonomisuru (選ri好misuru)		
31213	しごとじょう	仕事上	仕事上、いつも椅子に座っています。	munkából kifolyólag	A munkámból kifolyólag egyfolytában ülök.	yuko	2011-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事上:しごとじょう)、いつも(椅子:いす)に(座:すわ)っています。			165645	shigotojou		
31214	なじむ	馴染む	仕事仲間に馴染むまでは時間がかかった。	alkalmazkodik (beilleszkedik)	Sokáig tartott, amíg alkalmazkodtam a munkatársaimhoz.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕事:しごと)(仲間:なかま)に(馴染:なじ)むまで(は:わ)(時間:じかん)がかかった。			165647	najimu	2	LHLL
31215	しかたなく (あきらめて)	仕方なく	仕方なく提案を受けた。	lemondóan	Lemondóan elfogadta a javaslatot.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕方:しかた)なく(提案:ていあん)を(受:う)けた。			165648	shikatanaku (akiramete)		
31216	かがりぬいをする	かがり縫いをする	仕立て屋はスカートのかがり縫いをした。	felszeg	A szabó felszegte a szoknyát.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕立:した)て(屋:や)(は:わ)スカートのかがり(縫:ぬ)いをした。			165650	kagarinuiwosuru		
31217	さいすんする	採寸する	仕立て屋は夫の採寸をした。	méretet vesz	A szabó méretet vett a férjemről.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕立:した)て(屋:や)(は:わ)(夫:おっと)の(採寸:さいすん)をした。			165651	saisunsuru		
31218	かりぬいをする	仮縫いをする	仕立屋は洋服の仮縫いをした。	megfércel	A szabó megfércelte a ruhát.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕立屋:したてや)(は:わ)(洋服:ようふく)の(仮縫:かりぬ)いをした。			165652	karinuiwosuru		
31219	みならい	見習い	仕立見習いをしている。	inas	Szabóinasként dolgozik.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仕立:したて)(見習:みなら)いをしている。			165653	minarai		
31220	わすれる (思いとどまる)	忘れる	仕返しするなんて忘れて！	kiveri a fejéből	Verd ki a fejedből a bosszút!	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	kiver		(仕返:しかえ)しするなんて(忘:わす)れて！			165654	wasureru (思itodomaru)		
31221	チョイス (選択肢)		他にはチョイスがなかった。	alternatíva (választási lehetőség)	Nem volt más alternatíva.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(他:ほか)に(は:わ)チョイスがなかった。			165655	choisu (選択肢)		
31222	ずうずうしくかく	図々しく書く	他の人が書いた文章に自分の名前を図々しく書いた。	biggyeszt (arcátlanul ráír)	Más tollából származó írásokhoz biggyesztette a nevét.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(他:ほか)の(人:ひと)が(書:か)いた(文章:ぶんしょう)に(自分:じぶん)の(名前:なまえ)を(図々:ずうずう)しく(書:か)いた。			165658	zuuzuushikukaku		
31223	こっそりぬけだす	こっそり抜け出す	他の人が話している間に部屋からこっそり抜け出した。	kisettenkedik	Amíg a többiek beszéltek, addig én kisettenkedtem a szobából.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(他:ほか)の(人:ひと)が(話:はな)している(間:あいだ)に(部屋:へや)からこっそり(抜:ぬ)け(出:だ)した。			165659	kossorinukedasu		
31224	たいとうに	対等に	他の人を対等に扱う。	egyenlő félként	Egyenlő félként bánni a másikkal.	yuko	2009-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(他:ほか)の(人:ひと)を(対等:たいとう)に(扱:あつか)う。			165660	taitouni		
31225	もほうする	模倣する、摸倣する	他の会社が製品を模倣するのを制した。	másol	Nem hagyta, hogy a másik cég a termékeiket másolja.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(他:ほか)の(会社:かいしゃ)が(製品:せいひん)を(模倣:もほう)するのを(制:せい)した。			165661	mohousuru		
31226	いどうさせる	移動させる	他の場所に移動させられた。	áthelyez	Másik helyre helyezték át.	gaspar	2008-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	いどうする:移動する		(他:ほか)の(場所:ばしょ)に(移動:いどう)させられた。			165663	idousaseru		
31227	へんにゅうする	編入する	他の学校に編入した。	átigazol	Egy másik iskolába igazolt át.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(他:ほか)の(学校:がっこう)に(編入:へんにゅう)した。			165664	hennyuusuru		
31228	ほかのほうこうから	他の方向から	他の方向から町に行った。	másfelől	Másfelől mentem a városba.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(他:ほか)の(方向:ほうこう)から(町:まち)に(行:い)った。			165665	hokanohoukoukara		
31229	もほうする	模倣する、摸倣する	他の芸術家の作品を模倣した。	utánoz	Egy másik művész alkotását utánozta.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(他:ほか)の(芸術家:げいじゅつか)の(作品:さくひん)を(模倣:もほう)した。			165666	mohousuru		
31230	みっともないまねをする	見っともない真似をする	他人がいる時に見っともない真似をした。	jelenetet rendez	Jelenetet rendezett idegenek előtt.	gaspar	2014-08-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	jelenet rendez		(他人:たにん)がいる(時:とき)に(見:み)っともない(真似:まね)をした。			165667	mittomonaimanewosuru		
31231	きする (負わせる)	帰する	他人に罪を帰した。	ráken	Rákente a bűnét másra.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(他人:たにん)に(罪:つみ)を(帰:き)した。			165668	kisuru (負waseru)		
31232	おかねもちになる	お金持ちになる	他人の労働でお金持ちになった。	gazdagodik	Mások munkáján gazdagodott meg.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(他人:たにん)の(労働:ろうどう)でお(金持:かねも)ちになった。			165670	okanemochininaru		
31233	もほうする	模倣する、摸倣する	他社の製品を模倣して作ったものです。	lemásol (utánoz)	Ezt egy másik cég termékének lemásolásával gyártották.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(他社:たしゃ)の(製品:せいひん)を(模倣:もほう)して(作:つく)ったものです。			165672	mohousuru		
31234	だいきん	代金	代金はぼくが持ちます。	cech	Én majd állom a cechet.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(代金:だいきん)(は:わ)ぼくが(持:も)ちます。			165675	daikin	0,1	LHHHH,HLLLL
31235	ほうずる (従う)	奉ずる	令を奉じた。	engedelmeskedik	Engedelmeskedett a parancsnak.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(令:れい)を(奉:ほう)じた。			165676	houzuru (従u)		
31236	じこう (条件)	事項	以下の事項に同意します。	feltétel (kikötés)	Az alábbi feltételekkel egyetértek.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(以下:いか)の(事項:じこう)に(同意:どうい)します。			165677	jikou (条件)		
31237	いぜん	以前	以前、そこには行った事があります。	ezelőtt	Voltam már ott ezelőtt.	yuko	2007-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(以前:いぜん)、そこに(は:わ)(行:い)った(事:こと)があります。			165678	izen	1	HLLL
31238	いしんでんしん	以心伝心	以心伝心でお互いの気持ちがよく分かる。	szavak nélküli megértés	Szavak nélkül is megértjük egymást.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	megértés		(以心伝心:いしんでんしん)でお(互:たが)いの(気持:きも)ちがよく(分:わ)かる。			165681	ishindenshin	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
31239	かりの	仮の	仮のパスポートが発行された。	ideiglenes	Ideiglenes útlevelet adtak.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仮:かり)のパスポートが(発行:はっこう)された。			165683	karino	1	HLLL
31240	けんしょうする (実証する)	検証する	仮説を検証した。	igazol (bebizonyít)	Igazolta a feltevést.	gaspar	2014-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仮説:かせつ)を(検証:けんしょう)した。			165684	kenshousuru (実証suru)		
31241	かめん	仮面	仮面をかぶって子供達を怖がらせた。	álarc	Álarcban ijesztgette a gyerekeket.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仮面:かめん)をかぶって(子供:こども)(達:たち)を(怖:こわ)がらせた。			165685	kamen	1,0	HLLL,LHHH
31242	あおむけで	仰向けで、あお向けで	仰向けで寝た。	háton fekve	Háton fekve aludt.	gaspar	2007-05-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	hát fekszik		(仰向:あおむ)けで(寝:ね)た。			165686	aomukede		
31243	ひやかす	冷やかす、素見す	仲のいい男女を冷やかす。	csúfol	Csúfolja a jóban lévő párt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仲:なか)のいい(男女:だんじょ)を(冷:ひ)やかす。			165687	hiyakasu	3	LHHLL
31244	ちゅうかいやく	仲介役	仲介役を果たしている。	közvetítő szerep	Közvetítő szerepét tölti be.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仲介役:ちゅうかいやく)を(果:は)たしている。			165688	chuukaiyaku	3	LlHHLLLL
31245	いたずらをする	悪戯をする	仲間にいたずらをしないで！	bánt	Ne bántsd a társadat!	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仲間:なかま)にいたずらをしないで！			165689	itazurawosuru		
31246	いじめる	苛める、虐める	仲間をいじめないで。	piszkál	Ne piszkáld a társadat!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(仲間:なかま)をいじめないで。			165691	ijimeru		
31247	まっとうする	全うする	任務を全うする。	teljesít	Teljesíti a feladatát.	gaspar	2008-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(任務:にんむ)を(全:まっと)うする。			165692	mattousuru		
31248	わりあてる	割り当てる	任務を割り当てた。	kioszt	Kiosztotta a feladatokat.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(任務:にんむ)を(割:わ)り(当:あ)てた。			165693	wariateru	4	LHHHLL
31249	きがちいさくなる (一瞬)	気が小さくなる	任務を知って気が小さくなった。	megszeppen (elbátortalanodik)	Megszeppentem a feladattól.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(任務:にんむ)を(知:し)って(気:き)が(小:ちい)さくなった。			165695	kigachiisakunaru (一瞬)		
31250	ぞっこうする	続行する	任務を続行した。	folytat	Folytattam a feladatomat.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(任務:にんむ)を(続行:ぞっこう)した。			165696	zokkousuru		
31251	みんえいかする	民営化する	企業が民営化された。	privatizál	Privatizálták a vállalatot.	gaspar	2009-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(企業:きぎょう)が(民営化:みんえいか)された。			165698	min'eikasuru		
31252	マイナス		企業はマイナス成長だった。	negatív	A vállalatnak negatív növekedése volt.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)マイナス(成長:せいちょう)だった。			165699	mainasu		
31253	うってでる	打って出る	企業は国際競争に打って出た。	felveszi a harcot	A vállalat felvette a harcot a nemzetközi versenyben.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(国際:こくさい)(競争:きょうそう)に(打:う)って(出:で)た。			165701	uttederu	1	HLLLLL
31254	こうろんする	口論する	企画について上司と口論した。	vitatkozik	A projektről vitatkoztam a főnökömmel.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(企画:きかく)について(上司:じょうし)と(口論:こうろん)した。			165703	kouronsuru	1	HLLLLLL
31255	ずらす		休憩をずらした。	elcsúsztat	Elcsúsztatta a szünetet.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(休憩:きゅうけい)をずらした。			165710	zurasu	2	LHLL
31256	のんびりする (座りながら)		休憩時間なのでのんびりしています。	üldögél	Szünet van, így most üldögélek.	yuko	2011-06-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(休憩:きゅうけい)(時間:じかん)なのでのんびりしています。			165711	nonbirisuru (座rinagara)		
31257	のばす	伸ばす、延ばす	休暇を伸ばした。	hosszabbít	Szabadságot hosszabbított.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(休暇:きゅうか)を(伸:の)ばした。			165712	nobasu	2	LHLL
31258	きゅうか	休暇	休暇を取る。	szabadság	Szabadságot vesz ki.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(休暇:きゅうか)を(取:と)る。			165713	kyuuka	1	HhLLL
31259	また	又、亦	休業していたあのレストランが又再開した。	újból (megint)	Újból megnyitották a szüneteltetett éttermet.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(休業:きゅうぎょう)していたあのレストランが(又:また)(再開:さいかい)した。			165714	mata	2	LHL
31260	ひれいして (～に比例して)	比例して	会う回数に比例して、心の距離も縮まる。	arányában	A találkozások arányában csökken az emberek közötti távolság.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会:あ)う(回数:かいすう)に(比例:ひれい)して、(心:こころ)の(距離:きょり)も(縮:ちぢ)まる。			165715	hireishite (～ni比例shite)		
31261	りゅうしゅつする (もれる)	流出する	会社から個人データが流出した。	kiszivárog	A cégtől személyes adatok szivárogtak ki.	gaspar	2011-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)から(個人:こじん)データが(流出:りゅうしゅつ)した。			165717	ryuushutsusuru (moreru)		
31262	つうたつ	通達	会社から通達を受けた。	értesítés	Értesítést kapott a hivataltól.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)から(通達:つうたつ)を(受:う)けた。			165719	tsuutatsu		
31263	おもいもしない	思いもしない	会社が倒産するなんて思いもしなかった。	nem is gondol (rá)	Nem is gondoltam volna, hogy csődbe mehet a vállalat.	gaspar	2011-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)が(倒産:とうさん)するなんて(思:おも)いもしなかった。			165721	omoimoshinai		
31264	かいこする	解雇する	会社が潰れて解雇になった。	elbocsát	A cégem tönkrement, és elbocsátottak.	yuko	2007-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)が(潰:つぶ)れて(解雇:かいこ)になった。			165722	kaikosuru	1	HLLLLL
31265	あく	空く	会社でひとつのポストが空いた。	megüresedik	A cégünknél megüresedett egy hely.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)でひとつのポストが(空:あ)いた。			165725	aku	1	HLL
31266	きょかする (登るのを)	許可する	会社でインターネットの利用は許可されていない。	felenged (engedélyez)	A vállalatunknál nem engednek fel a netre.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)でインターネットの(利用:りよう)(は:わ)(許可:きょか)されていない。			165726	kyokasuru (登runowo)		
31267	ぎむづける	義務付ける、義務づける	会社でスーツは義務付けられている。	kötelezővé tesz	A vállalatnál kötelezővé tették az öltönyt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	kötelező tesz ぎむ:義務 つける:付ける		(会社:かいしゃ)でスーツ(は:わ)(義務付:ぎむづ)けられている。			165727	gimuzukeru	4	LHHHLL
31268	じょうそうぶ	上層部	会社で上層部に属している。	magas beosztás	Magas beosztásban dolgozom.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	beosztás		(会社:かいしゃ)で(上層部:じょうそうぶ)に(属:ぞく)している。			165728	jousoubu	3	LlHHLLL
31269	じばらをきる	自腹を切る	会社で使っている電卓を自腹を切って買った。	saját zsebből fizet	A munkahelyemen használt számológépet saját zsebből vettem.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(使:つか)っている(電卓:でんたく)を(自腹:じばら)を(切:き)って(買:か)った。			165730	jibarawokiru		
31270	たような	多様な	会社で多様な国籍の人が働いている。	különféle	A vállalatnál különféle nemzetiségű emberek dolgoznak.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(多様:たよう)な(国籍:こくせき)の(人:ひと)が(働:はたら)いている。			165732	tayouna		
31271	とうろんする	討論する	会社で新しい製品について討論した。	megvitat	A vállalatnál megvitatták az új terméket.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(新:あたら)しい(製品:せいひん)について(討論:とうろん)した。			165734	touronsuru	1	HLLLLLL
31272	しょうしんする	昇進する	会社で昇進した。	előlép	Előlépett a munkahelyén.	gaspar	2008-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(昇進:しょうしん)した。			165735	shoushinsuru		
31273	ばたばたする (忙しい)		会社で私はばたばたしていた。	egyik munkából a másikba kap (lót-fut)	Az egyik munkából a másikba kaptam az irodában.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(私:わたし)(は:わ)ばたばたしていた。			165737	batabatasuru (忙shii)		
31274	いのこる (会社に)	居残る	会社に居残って仕事を片付けた。	bent marad	Bent maradtam a cégnél, hogy elvégezzem a munkámat.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)に(居残:いのこ)って(仕事:しごと)を(片付:かたづ)けた。			165740	inokoru (会社ni)		
31275	いそぐ (会社などに)	急ぐ	会社に急いだ。	beszalad (besiet)	Beszaladtam a munkahelyemre.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)に(急:いそ)いだ。			165741	isogu (会社nadoni)		
31276	はんけつをいいわたす	判決を言い渡す	会社に損害賠償を命じる判決を言い渡した。	kötelez (bíróságon)	A céget kártérítésre kötelezték.	gaspar	2016-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	いいわたす:言い渡す		(会社:かいしゃ)に(損害賠償:そんがいばいしょう)を(命:めい)じる(判決:はんけつ)を(言:い)い(渡:わた)した。			165742	hanketsuwoiiwatasu		
31277	しんじん (引退していく人の代わりになる)	新人	会社に新人が入った。	utánpótlás (új ember)	Megjött a céghez az utánpótlás.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)に(新人:しんじん)が(入:はい)った。			165743	shinjin (引退shiteiku人no代warininaru)		
31278	ちゃくふくする	着服する	会社のお金を着服した。	sikkaszt	Sikkasztott a vállalattól.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)のお(金:かね)を(着服:ちゃくふく)した。			165745	chakufukusuru		
31279	ふやす	増やす	会社の人数を増やした。	bővít	Bővítette a cég létszámát.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(人数:にんずう)を(増:ふ)やした。			165747	fuyasu	2	LHLL
31280	さんばいになる	三倍になる、３倍になる	会社の利益は去年に比べて３倍になった。	megháromszorozódik	A vállalati nyereség a múlt évihez képest megháromszorozódott.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(利益:りえき)(は:わ)(去年:きょねん)に(比:くら)べて(３倍:さんばい)になった。			165749	sanbaininaru		
31281	しゅうえき	収益	会社の収益が減少した。	profit	A vállalat profitja csökkent.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(収益:しゅうえき)が(減少:げんしょう)した。			165750	shuueki	1	HhLLLL
31282	さばく	捌く	会社の商品を捌けなかった。	értékesít	Nem tudta értékesíteni a cége termékét.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(商品:しょうひん)を(捌:さば)けなかった。			165752	sabaku	2	LHLL
31283	うつりかわる	移り変わる	会社の売上は次のように移り変わっていた。	alakul (változik)	A cég bevétele a következőképpen alakult.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(売上:うりあげ)(は:わ)(次:つぎ)のように(移:うつ)り(変:か)わっていた。			165753	utsurikawaru	5	LHHHHLL
31284	うわまわる	上回る	会社の実績は予想を上回った。	túltesz	A vállalat túltett a várakozásokon.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(実績:じっせき)(は:わ)(予想:よそう)を(上回:うわまわ)った。			165754	uwamawaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
31285	きたい	期待	会社の実績は期待に応えられなかった。	várakozás	A cég eredménye nem felelt meg a várakozásoknak.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(実績:じっせき)(は:わ)(期待:きたい)に(応:こた)えられなかった。			165755	kitai	1	HLLL
31286	ほうしん	方針	会社の方針は変わっていない。	irányvonal	A cég irányvonala változatlan.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(方針:ほうしん)(は:わ)(変:か)わっていない。			165758	houshin		
31287	かぶぬし	株主	会社の業績に株主は満足していない。	részvényes (részvénytulajdonos)	A részvényesek nem elégedettek a vállalat eredményével.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(業績:ぎょうせき)に(株主:かぶぬし)(は:わ)(満足:まんぞく)していない。			165760	kabunushi	2,0	LHLLL,LHHHH
31288	うけいれがたい	受け入れがたい、受け入れ難い	会社の業績は受け入れがたい。	elfogadhatatlan (nehéz elfogadni)	A cég eredménye elfogadhatatlan.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(業績:ぎょうせき)(は:わ)(受:う)け(入:い)れがたい。			165761	ukeiregatai		
31289	きじゅつする	記述する	会社の歴史を記述した。	lejegyez	Lejegyeztem a vállalat történetét.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(歴史:れきし)を(記述:きじゅつ)した。			165763	kijutsusuru		
31290	じぶんのものにする (盗む)	自分の物にする	会社の消化器を自分の物にした。	eltulajdonít	Eltulajdonította a vállalat tűzoltókészülékét.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(消化器:しょうかき)を(自分:じぶん)の(物:もの)にした。			165764	jibunnomononisuru (盗mu)		
31291	まがる	曲がる	会社の看板は嵐で曲がった。	elhajlik	A cégtábla a viharban elhajlott.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(看板:かんばん)(は:わ)(嵐:あらし)で(曲:ま)がった。			165765	magaru		
31292	ちめいど	知名度	会社の知名度を上げたい。	ismertség	Szeretném növelni a cégünk ismertségét.	gaspar	2014-04-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(知名度:ちめいど)を(上:あ)げたい。			165766	chimeido	2	LHLLL
31293	あおいきといきである	青息吐息である	会社の経営は青息吐息だ。	küszködik	A vállalatvezetés küszködik.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(経営:けいえい)(は:わ)(青息吐息:あおいきといき)だ。			165768	aoikitoikidearu		
31294	きそく	規則	会社の規則を守った。	szabály	Betartotta a céges szabályt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(規則:きそく)を(守:まも)った。			165769	kisoku	2,1	LHLL,HLLL
31295	せつめいかい	説明会	会社の説明会に参加しました。	orientáció	Részt vettem a cég orientációján.	gaspar	2007-04-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(説明会:せつめいかい)に(参加:さんか)しました。			165770	setsumeikai	3	LHHLLLL
31296	ざいさんがふえる	財産が増える	会社の財産が増えている。	gyarapszik (nő a vagyona)	Gyarapszik a vállalat.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(財産:ざいさん)が(増:ふ)えている。			165771	zaisangafueru		
31297	おどろかせる	驚かせる	会社の赤字に驚いた。	megijeszt	Megijesztett a nagy vállalati hiány.	gaspar	2008-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(赤字:あかじ)に(驚:おどろ)いた。			165772	odorokaseru		
31298	となりに	隣に	会社の隣にスーパーがあります。	mellett	A vállalat mellett van egy szupermarket.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(隣:となり)にスーパーがあります。			165773	tonarini		
31299	ふんいき	雰囲気	会社の雰囲気はいい。	légkör (hangulat)	A munkahelyemen jó a légkör.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(雰囲気:ふんいき)(は:わ)いい。			165774	fun'iki	3	LHHLL
31300	めんせつ	面接	会社の面接では緊張して上手に答えられなかった。	interjú	A felvételi interjún izgultam, és nem tudtam ügyesen válaszolni.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(面接:めんせつ)で(は:わ)(緊張:きんちょう)して(上手:じょうず)に(答:こた)えられなかった。			165775	mensetsu		
31301	のぞましい	望ましい	会社の面接にはスーツでくるのが望ましい。	ajánlatos	Az állásinterjún ajánlatos öltönyben megjelenni.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(面接:めんせつ)に(は:わ)スーツでくるのが(望:のぞ)ましい。			165776	nozomashii	4	LHHHLL
31302	めんせつ	面接	会社の面接に行きました。	felvételi beszélgetés	Elmentem a céghez felvételi beszélgetésre.	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(面接:めんせつ)に(行:い)きました。			165777	mensetsu		
31303	てんかいする (スタートさせる)	展開する	会社はキャンペーンを展開した。	indít (kibontakoztat)	A cég kampányt indított.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)キャンペーンを(展開:てんかい)した。			165778	tenkaisuru (sutaatosaseru)		
31304	きょだくする	許諾する	会社はソフトの個人使用を許諾した。	hozzájárul (megenged)	A vállalat hozzájárult a szoftver magánjellegű használatához.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)ソフトの(個人:こじん)(使用:しよう)を(許諾:きょだく)した。			165780	kyodakusuru		
31305	おどりでる	躍り出る、躍りでる、おどり出る	会社はトップに躍り出た。	ugrik	A vállalat az első helyre ugrott.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)トップに(躍:おど)り(出:で)た。			165781	odorideru	4	LHHHLL
31306	とりかかる	取りかかる、取り掛かる、取り掛る、取掛る	会社はネガの電子化に取りかかった。	megkezd (tevékenységbe fog)	A cég megkezdte a negatívok digitalizálását.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)ネガの(電子化:でんしか)に(取:と)りかかった。			165782	torikakaru	4	LHHHLL
31307	ばっきん	罰金	会社はミスをした作業員に罰金を科した。	bírság (büntetés)	A vállalat bírságot vetett ki a hibázó munkásokra.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)ミスをした(作業員:さぎょういん)に(罰金:ばっきん)を(科:か)した。			165783	bakkin		
31308	しんしゅつする	進出する	会社はヨーロッパ市場に進出した。	bevonul	A cég bevonult az európai piacokra.	gaspar	2008-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)ヨーロッパ(市場:しじょう)に(進出:しんしゅつ)した。			165784	shinshutsusuru		
31309	もみけす	もみ消す、揉み消す、揉消す	会社は上司の過ちをもみ消そうとした。	eltusol	A hivatal próbálta eltusolni a főnök vétségét.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(上司:じょうし)の(過:あやま)ちをもみ(消:け)そうとした。			165786	momikesu	3,0	LHHLL,LHHHH
31310	うながす	促す	会社は不景気のため効率化を促された。	sarkall (ösztökél)	A recesszió hatékonyságra sarkallta a vállalatokat.	gaspar	2015-06-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(不景気:ふけいき)のため(効率化:こうりつか)を(促:うなが)された。			165787	unagasu	0,3	LHHHH,LHHLL
31311	かいしゅうする	回収する	会社は不良品を回収した。	bevon (begyűjt)	A vállalat bevonta a selejtes árut.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(不良品:ふりょうひん)を(回収:かいしゅう)した。			165788	kaishuusuru		
31312	てったいする	撤退する	会社は中国から撤退した。	kivonul	A cég kivonult Kínából.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(中国:ちゅうごく)から(撤退:てったい)した。			165789	tettaisuru		
31313	きゅうめい	究明	会社は事故の原因究明にあたった。	kiderítés	A vállalat a baleset okának kiderítésével foglalkozott.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(事故:じこ)の(原因:げんいん)(究明:きゅうめい)にあたった。			165790	kyuumei		
31314	ふみきる (決断する)	踏み切る	会社は人員削減に踏み切った。	dönt	A vállalat leépítés mellett döntött.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(人員削減:じんいんさくげん)に(踏:ふ)み(切:き)った。			165791	fumikiru (決断suru)		
31315	とうさんする	倒産する	会社は倒産した。	tönkremegy (csődbe megy)	Tönkrement a vállalat.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(倒産:とうさん)した。			165793	tousansuru		
31316	かいひする	回避する	会社は倒産を回避した。	elkerül	A vállalat elkerülte a csődöt.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(倒産:とうさん)を(回避:かいひ)した。			165794	kaihisuru	1	HLLLLL
31317	もうける	儲ける	会社は儲けた。	nyereségre tesz szert	A vállalat nyereségre tett szert.	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(儲:もう)けた。			165795	moukeru	3	LHHLL
31318	かちえる	勝ち得る、勝得る、贏ち得る	会社は取引先の信頼を勝ち得た。	elnyer	A vállalat elnyerte a partnerei bizalmát.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(取引先:とりひきさき)の(信頼:しんらい)を(勝:か)ち(得:え)た。			165796	kachieru	3	LHHLL
31319	はいきしょぶんする	廃棄処分する	会社は古いモニターを廃棄処分した。	kidob	A vállalat kidobta a régi monitorokat.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(古:ふる)いモニターを(廃棄処分:はいきしょぶん)した。			165797	haikishobunsuru		
31320	かいしする	開始する	会社は太陽電池の事業を開始した。	megkezd	A vállalat megkezdte napelemes tevékenységét.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(太陽電池:たいようでんち)の(事業:じぎょう)を(開始:かいし)した。			165799	kaishisuru		
31321	ひつようとしなくなる	必要としなくなる	会社は彼の仕事を必要としなくなった。	nem tart igényt (valamire)	A vállalat nem tartott igényt a munkájára.	gaspar	2011-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(彼:かれ)の(仕事:しごと)を(必要:ひつよう)としなくなった。			165801	hitsuyoutoshinakunaru		
31322	おかねをだす	お金を出す	会社は技術者にお金を出す。	megfizet	A vállalat megfizeti a szakmunkásokat.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(技術者:ぎじゅつしゃ)にお(金:かね)を(出:だ)す。			165802	okanewodasu		
31323	とうし	投資	会社は投資を抑えた。	beruházás	A vállalat visszafogta a beruházásokat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(投資:とうし)を(抑:おさ)えた。			165803	toushi	1	HLLL
31324	かくす	隠す	会社は損失を隠していた。	titkol (elrejt)	A vállalat titkolta a veszteséget.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(損失:そんしつ)を(隠:かく)していた。			165804	kakusu	2	LHLL
31325	ぎょうむ (仕事)	業務	会社は改善活動を業務として認めなかった。	munka	A vállalat nem ismerte el munkaként az újító tevékenységet.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(改善:かいぜん)(活動:かつどう)を(業務:ぎょうむ)として(認:みと)めなかった。			165806	gyoumu (仕事)		
31326	きゅうぎょうする	休業する	会社は数日間休業する。	munkaszünetet tart	A vállalat néhány napig munkaszünetet fog tartani.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(数日間:すうじつかん)(休業:きゅうぎょう)する。			165807	kyuugyousuru		
31327	たてる	建てる	会社は新しい工場を建てる。	felépít	A vállalatunk felépít majd egy új gyárat.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(新:あたら)しい(工場:こうじょう)を(建:た)てる。			165809	tateru	2	LHLL
31328	けっていする	決定する	会社は新しい工場を建設することを決定した。	elhatároz	A cég elhatározta, hogy épít egy új gyárat.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(新:あたら)しい(工場:こうじょう)を(建設:けんせつ)することを(決定:けってい)した。			165810	ketteisuru		
31329	もうける	設ける	会社は新しい工場を設けた。	létesít	Egy új gyárat létesített a vállalat.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(新:あたら)しい(工場:こうじょう)を(設:もう)けた。			165811	moukeru	3	LHHLL
31330	せいひん	製品	会社は新しい製品の開発に励んだ。	termék	A vállalat új termék fejlesztésébe fogott.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(新:あたら)しい(製品:せいひん)の(開発:かいはつ)に(励:はげ)んだ。			165812	seihin		
31331	はっぴょうする	発表する	会社は新製品を発表した。	beharangoz	A vállalat beharangozta az új terméket.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	harangozik		(会社:かいしゃ)(は:わ)(新製品:しんせいひん)を(発表:はっぴょう)した。			165814	happyousuru		
31332	めざす	目指す、目差す	会社は早い成長を目指している。	megcéloz (célkitűzést tesz)	A cég gyors növekedést célzott meg.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(早:はや)い(成長:せいちょう)を(目指:まなざ)している。			165815	mezasu	2	LHLL
31333	まで	迄	会社は昼ご飯まで払ってくれる。	még (még...is)	A vállalatom még az ebédemet is fizeti.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(昼:ひる)ご(飯:はん)まで(払:はら)ってくれる。			165816	made		
31334	きかいそうち	機械装置	会社は機械装置を買った。	berendezés	A cég berendezéseket vásárolt.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(機械装置:きかいそうち)を(買:か)った。			165817	kikaisouchi	4	LHHHLLL
31335	スローガン		会社は正確さをスローガンにした。	jelszó (jelmondat)	A cég jelszava a pontosság volt.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(正確:せいかく)さをスローガンにした。			165818	suroogan		
31336	せいさんする (会社を)	清算する	会社は清算された。	felszámol	Felszámolták a céget.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(清算:せいさん)された。			165823	seisansuru (会社wo)		
31337	つぶれる	潰れる	会社は潰れた。	tönkremegy	Tönkrement a vállalat.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(潰:つぶ)れた。			165824	tsubureru		
31338	はからい	計らい	会社は特別な計らいをした。	bánásmód	Az cég különleges bánásmódban részesítette.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(特別:とくべつ)な(計:はか)らいをした。			165827	hakarai	0,3	LHHHH,LHHLL
31339	とりくむ	取り組む	会社は環境問題に取り組んだ。	megbirkózik (birokra kel)	A cég megbirkózott a környezetvédelmi problémával.	gaspar	2008-02-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(環境問題:かんきょうもんだい)に(取:と)り(組:く)んだ。			165828	torikumu	3,0	LHHLL,LHHHH
31340	せいげんする	制限する	会社は社員が閲覧できるサイトを制限した。	korlátoz	A vállalat korlátozta a dolgozók által nézhető internetoldalakat.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(社員:しゃいん)が(閲覧:えつらん)できるサイトを(制限:せいげん)した。			165829	seigensuru	3	LHHLLLL
31341	けんていする	検定する	会社は社員の能力を検定した。	minősít	A vállalat minősítette a dolgozói tudását.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(社員:しゃいん)の(能力:のうりょく)を(検定:けんてい)した。			165830	kenteisuru		
31342	やすみをとらせる	休みを取らせる	会社は社員全員に休みを取らせた。	elküld (szabadságra)	A cég az összes dolgozóját elküldte szabadságra.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(社員:しゃいん)(全員:ぜんいん)に(休:やす)みを(取:と)らせた。			165831	yasumiwotoraseru		
31343	きょうそうりょく	競争力	会社は競争力を失った。	versenyképesség	A vállalat elvesztette a versenyképességét.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(競争力:きょうそうりょく)を(失:うしな)った。			165832	kyousouryoku	3	LlHHLLlLL
31344	ほうこくする	報告する	会社は経営状況について株主に報告した。	tájékoztat (tudósít)	A vállalat tájékoztatta a befektetőket az üzleti helyzetről.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(経営:けいえい)(状況:じょうきょう)について(株主:かぶぬし)に(報告:ほうこく)した。			165834	houkokusuru		
31345	ようにんする	容認する	会社は計画を容認した。	elfogad (jóváhagy)	A vállalat elfogadta a tervet.	gaspar	2009-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(計画:けいかく)を(容認:ようにん)した。			165835	youninsuru		
31346	みおくる	見送る	会社は賃上げを見送った。	elhalaszt	A cég elhalasztotta a béremelést.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(賃上:ちんあ)げを(見送:みおく)った。			165838	miokuru		
31347	ふやす (増やしてしまう)	増やす	会社は配当金を増やした。	megnövel (növel)	A vállalat megnövelte az osztalékát.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(配当金:はいとうきん)を(増:ふ)やした。			165840	fuyasu (増yashiteshimau)		
31348	しゅうえき	収益	会社は１０億円の収益を得た。	haszon	A vállalatnak egymilliárd jenes haszna volt.	gaspar	2014-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(１０:じゅう)(億:おく)(円:えん)の(収益:しゅうえき)を(得:え)た。			165842	shuueki	1	HhLLLL
31349	ずるやすみする	狡休みする、ずる休みする	会社をズル休みした。	lóg (iskolából, munkahelyről)	Lógtam a munkahelyemről.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)をズル(休:やす)みした。			165843	zuruyasumisuru	3	LHHLLLLL
31350	さいへんせいする	再編成する	会社を再編成した。	újjászervez	Újjászervezte a vállalatot.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	へんせいする:編成する szervez		(会社:かいしゃ)を(再編成:さいへんせい)した。			165844	saihenseisuru		
31351	こくそする	告訴する	会社を告訴した。	beperel	Bepereltem a céget.	yuko	2009-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(告訴:こくそ)した。			165846	kokusosuru	1	HLLLLL
31352	はやびけする	早引けする	会社を早引けした。	korán elmegy	Korán elmentem a munkahelyemről.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	elmegy		(会社:かいしゃ)を(早引:はやび)けした。			165847	hayabikesuru		
31353	かいしゃをおこす	会社を興す	会社を興すにはどうすればいいのですか？	céget alapít	Hogyan lehet céget alapítani?	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	alapít おこす:興す		(会社:かいしゃ)を(興:おこ)すに(は:わ)どうすればいいのですか？			165851	kaishawookosu		
31354	きどうにのせる	軌道に乗せる	会社を軌道に乗せた。	beindít (üzletet)	Beindított egy céget.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	のせる:乗せる		(会社:かいしゃ)を(軌道:きどう)に(乗:の)せた。			165852	kidouninoseru		
31355	かいしゃをやめる	会社を辞める	会社を辞めた。	felmond	Felmondtam.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(辞:や)めた。			165853	kaishawoyameru		
31356	つかれをとる	疲れを取る	会社を２週間休んで疲れを取った。	kipiheni magát	Két hét szabadságot vettem ki, és kipihentem magam.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(２:に)(週間:しゅうかん)(休:やす)んで(疲:つか)れを(取:と)った。			165855	tsukarewotoru		
31357	ていけいする	提携する	会社同士は提携した。	összefog	A vállalatok összefogtak.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(同士:どうし)(は:わ)(提携:ていけい)した。			165856	teikeisuru		
31358	いれる (挿入する)	入れる	会話には固有名詞を三つ入れた。	beleilleszt	A párbeszédbe beleillesztettem három tulajdonnevet.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会話:かいわ)に(は:わ)(固有名詞:こゆうめいし)を(三:みっ)つ(入:い)れた。			165858	ireru (挿入suru)		
31359	ゼスチャーをする		会話のところどころで大きなゼスチャーをした。	gesztikulál	Beszéd közben erősen gesztikulált.	yuko	2013-04-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会話:かいわ)のところどころで(大:おお)きなゼスチャーをした。			165859	zesuchaawosuru		
31360	たちぎきする	立ち聞きする	会話を立ち聞きした。	kihallgat	Kihallgatta a beszélgetést.	gaspar	2015-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会話:かいわ)を(立:た)ち(聞:ぎ)きした。			165862	tachigikisuru		
31361	かいりょうする (完璧にする)	改良する	会話術を磨いた。	tökéletesít (feljavít)	Tökéletesítettem a beszédtechnikámat.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会話術:かいわじゅつ)を(磨:みが)いた。			165863	kairyousuru (完璧nisuru)		
31362	おこなう	行う、行なう	会談が行われた。	lefolytat	Lefolytatták a megbeszéléseket.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会談:かいだん)が(行:おこな)われた。			165864	okonau		
31363	おこなわれる	行われる	会談が行われている。	zajlik (történik)	Zajlanak a tárgyalások.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	おこなう:行う		(会談:かいだん)が(行:おこな)われている。			165865	okonawareru		
31364	うとうとする		会議中についうとうとしてしまうことが多い。	elszundít	Sokszor van, hogy az értekezleten akaratlanul is elszundítok.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)(中:ちゅう)についうとうとしてしまうことが(多:おお)い。			165867	utoutosuru	1	HLLLLLL
31365	しゃっくりする		会議中に急に、しゃっくりが始まりました。	csuklik	Értekezlet közben csuklani kezdtem.	yuko	2007-11-14 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)(中:ちゅう)に(急:きゅう)に、しゃっくりが(始:はじ)まりました。			165869	shakkurisuru	1	HhLLLLLL
31366	からだをきたえる	体を鍛える	体を鍛えるためにジムに通っている。	edz	Konditerembe járok edzeni.	gaspar	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)を(鍛:きた)えるためにジムに(通:かよ)っている。			165871	karadawokitaeru		
31367	する	為る	何してるの？	művel	Mit művelsz?	yuko	2007-05-24 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)してるの？			165875	suru	1	HLL
31368	なんだ	何だ	何だ、私の分はこれだけか？	ej	Ej, nekem csak ennyi jutott?	gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)だ、(私:わたし)の(分:ぶん)(は:わ)これだけか？			165878	nanda	1	HLLL
31369	ありうる	あり得る、有りうる、有り得る	何でもあり得る。	lehetséges (elképzelhető)	Minden lehetséges.	gaspar	2008-06-09 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)でもあり(得:え)る。			165879	ariuru	3	LHHLL
31370	たたかう	戦う、闘う	何のために敵と戦っているのか解らない。	harcol	Nem értem, hogy miért harcol.	yuko	2007-12-02 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)のために(敵:てき)と(戦:たたか)っているのか(解:わか)らない。			165882	tatakau		
31371	ぞうさ	造作、雑作	何の造作もなかった。	nehézség	Nem volt semmi nehézség.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)の(造作:ぞうさ)もなかった。			165883	zousa		
31372	おもむき (雰囲気)	趣き、趣	何もない庭にも趣きがあります。	hangulat (báj)	Egy kopár kertnek is van hangulata.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)もない(庭:にわ)にも(趣:おもむ)きがあります。			165884	omomuki (雰囲気)		
31373	ほうほうで	方法で	何らかの方法でこの機械を直さなければならない。	módon	Valamilyen módon meg kell javítani ezt a gépet.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)らかの(方法:ほうほう)でこの(機械:きかい)を(直:なお)さなければならない。			165885	houhoude		
31374	なんごうの	何号の	何号室に泊まっていた？	hányas	Hányas szobában szálltál meg?	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(何号:なんごう)(室:しつ)に(泊:と)まっていた？			165886	nangouno		
31375	いがみあい	いがみ合い、啀み合い	何年も両国のいがみ合いは続いている。	acsarkodás	Évek óta tart a két ország közötti acsarkodás.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)(年:ねん)も(両国:りょうごく)のいがみ(合:あ)い(は:わ)(続:つづ)いている。			165887	igamiai		
31376	がつがつ		何日もお腹を空かせていたのでがつがつと食事をした。	mohón	A soknapos éhezés után mohón ette az ételt.	gaspar	2008-05-18 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(何日:なんにち)もお(腹:なか)を(空:す)かせていたのでがつがつと(食事:しょくじ)をした。			165888	gatsugatsu	1	HLLLL
31377	にち	日	何日間体を洗ってないの？	nap	Hány napja nem mosakodtál?	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(何日:なんにち)(間:かん)(体:からだ)を(洗:あら)ってないの？			165889	nichi	1	HLL
31378	ゆれる	揺れる	何秒間も地面は揺れていた。	reng	Több másodpercen át rengett a föld.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)(秒:びょう)(間:かん)も(地面:じめん)(は:わ)(揺:ゆ)れていた。			165890	yureru		
31379	とうしする	投資する	余っている金を株に投資した。	fektet	A felesleges pénzemet részvényekbe fektettem.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(余:あま)っている(金:かね)を(株:かぶ)に(投資:とうし)した。			165891	toushisuru		
31380	しゅうかくする	収穫する	作物を収穫した。	betakarít	Betakarítottam a termést.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(作物:さくもつ)を(収穫:しゅうかく)した。			165895	shuukakusuru		
31381	ならう	倣う、傚う	例題に倣ってこの問題を解きましょう！	követ (utánoz)	A példát követve oldjuk meg ezt a feladatot!	gaspar	2008-09-08 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(例:れい)(題:だい)に(倣:なら)ってこの(問題:もんだい)を(解:と)きましょう！			165897	narau	2	LHLL
31382	かんせいする	管制する	信号機は交通を管制している。	irányít	Közlekedési lámpák irányítják a forgalmat.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(信号:しんごう)(機:き)(は:わ)(交通:こうつう)を(管制:かんせい)している。			165899	kanseisuru		
31383	ネガティヴ		俳優はネガティヴなキャラクターを演じた。	negatív	A színész negatív szereplőt játszott.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)ネガティヴなキャラクターを(演:えん)じた。			165901	negateivu		
31384	どさんとひびく	どさんと響く	俵は床に落ちてどさんと響いた。	zuhog	Zuhogva értek földet a zsákok.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(俵:たわら)(は:わ)(床:ゆか)に(落:お)ちてどさんと(響:ひび)いた。			165902	dosantohibiku		
31385	ずるずると (引きずって)		俵をずるずると引きずっていた。	húzva	Húzta a földön a zsákot.	gaspar	2011-07-11 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(俵:たわら)をずるずると(引:ひ)きずっていた。			165903	zuruzuruto (引kizutte)		
31386	ながびく	長びく、長引く	会議が長引いた。	elhúzódik	Az értekezlet elhúzódott.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)が(長引:ながび)いた。			165904	nagabiku	3	LHHLL
31387	つうやくをする	通訳をする	会議では彼女が通訳をした。	interpretál (tolmácsol)	A tárgyaláson  ő interpretált.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)で(は:わ)(彼女:かのじょ)が(通訳:つうやく)をした。			165906	tsuuyakuwosuru		
31388	ろんそう	論争	会議では核兵器の論争が続いた。	vita	A tárgyaláson az atomfegyverekről folyt a vita.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)で(は:わ)(核兵器:かくへいき)の(論争:ろんそう)が(続:つづ)いた。			165907	ronsou		
31389	こっくりとする		会議で一人の男がこっくりとして、机に頭をぶつけた。	elbóbiskol	Az értekezleten az egyik ember elbóbiskolt, és beverte a fejét az asztalba.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)で(一人:ひとり)の(男:おとこ)がこっくりとして、(机:つくえ)に(頭:あたま)をぶつけた。			165908	kokkuritosuru		
31390	こくりこくりとする		会議で一人はこくりこくりとしていた。	bóbiskol (álmosan le-le zuhan a feje)	Az értekezleten egy ember bóbiskolt.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)で(一人:ひとり)(は:わ)こくりこくりとしていた。			165909	kokurikokuritosuru		
31391	わだいになる	話題になる	会議で値上げは話題にならなかった。	szó esik róla	Az értekezleten nem esett szó az áremelésről.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	esik szó		(会議:かいぎ)で(値上:ねあ)げ(は:わ)(話題:わだい)にならなかった。			165910	wadaininaru		
31392	つうやくする	通訳する	会議で通訳をした。	tolmácsol	Az értekezleten tolmácsoltam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)で(通訳:つうやく)をした。			165913	tsuuyakusuru	1	HLLLLLL
31393	つきあわせる	つき合わせる、突き合わせる、突き合せる	会議で頭をつき合わせた。	összedug	Összedugták a fejüket az értekezleten.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)で(頭:あたま)をつき(合:あ)わせた。			165914	tsukiawaseru	5	LHHHHLL
31394	けっせきする	欠席する	会議には一人欠席した。	nincs jelen	Az értekezleten egy ember nem volt jelen.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	jelen		(会議:かいぎ)に(は:わ)(一人:ひとり)(欠席:けっせき)した。			165915	kessekisuru		
31395	しゅっせきする	出席する	会議には全員出席した。	jelen van	Az értekezleten mindenki jelen volt.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	jelen		(会議:かいぎ)に(は:わ)(全員出席:ぜんいんしゅっせき)した。			165916	shussekisuru		
31396	あしからず	悪しからず	会議に出席できませんが、悪しからず。	ne haragudjon	Ne haragudjon, de nem tudok ott lenni az értekezleten!	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)に(出席:しゅっせき)できませんが、(悪:あ)しからず。			165917	ashikarazu	3	LHHLLL
31397	ほんじょう	本状	会議に本状を持参してください。	ez a dokumentum	Az értekezletre hozzák el ezt a dokumentumot!	gaspar	2014-06-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)に(本状:ほんじょう)を(持参:じさん)してください。			165918	honjou	1	HLLlLL
31398	まにあわない	間に合わない、間にあわない	会議に間に合わなかった。	lekésik (valamiről)	Lekéstem az értekezletről.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)に(間:ま)に(合:あ)わなかった。			165919	maniawanai		
31399	したじゅんびする	下準備する	会議の下準備をした。	előkészül	Előkészültem a tárgyalásra.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)の(下準備:したじゅんび)をした。			165920	shitajunbisuru	3	LHHhLLLLL
31400	きこえる	聞こえる	会議の中でハンガリー語は聞こえなかった。	elhangzik (hallatszik)	Az értekezleten nem hangzott el magyar szó.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)の(中:なか)でハンガリー(語:ご)(は:わ)(聞:き)こえなかった。			165921	kikoeru		
31401	かっさい	喝采	会議の参加者は喝采した。	éljenzés	A gyűlés résztvevői éljenzésbe kezdtek.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)の(参加者:さんかしゃ)(は:わ)(喝采:かっさい)した。			165924	kassai		
31402	まとめる	纏める	会議の書類をまとめた。	összerak (egybegyűjt)	Összeraktam az iratokat az értekezletre.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)の(書類:しょるい)をまとめた。			165926	matomeru		
31403	ぎじろく	議事録	会議の議事録をまとめた。	jegyzőkönyv (ülés jegyzőkönyve)	Jegyzőkönyvben összefoglaltam az értekezleten elhangzottakat.	gaspar	2009-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)の(議事録:ぎじろく)をまとめた。			165927	gijiroku	2	LHLLL
31404	みっしつで	密室で	会議は密室で行われた。	zárt ajtók mögött	A tárgyalások zárt ajtók mögött folytak.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	ajtó		(会議:かいぎ)(は:わ)(密室:みっしつ)で(行:おこな)われた。			165929	misshitsude		
31405	えんちょうになる	延長になる	会議は延長になった。	elhúzódik	A tárgyalás elhúzódott.	yuko	2011-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)(は:わ)(延長:えんちょう)になった。			165930	enchouninaru		
31406	うちとけた	打ち解けた	会議は打ち解けた雰囲気で行われた。	oldott	A tárgyalások oldott hangulatban zajlottak.	gaspar	2015-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	うちとける:打ち解ける		(会議:かいぎ)(は:わ)(打:う)ち(解:と)けた(雰囲気:ふんいき)で(行:おこな)われた。			165931	uchitoketa		
31407	しゅうりょうする	終了する	会議は終了した。	befejeződik	Befejeződött a konferencia.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)(は:わ)(終了:しゅうりょう)した。			165932	shuuryousuru		
31408	えんかつに	円滑に	会議を円滑に進めるために前もって資料を配った。	gördülékenyen	Hogy gördülékenyen tudjuk folytatni a tárgyalásokat, előzetesen szétosztjuk az anyagot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)を(円滑:えんかつ)に(進:すす)めるために(前:まえ)もって(資料:しりょう)を(配:くば)った。			165934	enkatsuni		
31409	しずかにはいりこむ	静かに入り込む	会議中の会議室に静かに入り込んだ。	belopódzkodik (csendesen bemegy)	Belopódzkodtam a tárgyalóba, ahol éppen megbeszélés folyt.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会議:かいぎ)(中:ちゅう)の(会議室:かいぎしつ)に(静:しず)かに(入:はい)り(込:こ)んだ。			165935	shizukanihairikomu		
31410	でんせん	伝染	伝染はさらに広がった。	járvány	A járvány tovább terjedt.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(伝染:でんせん)(は:わ)さらに(広:ひろ)がった。			165938	densen		
31411	りゅうこうしはじめる	流行し始める	伝染病が流行し始めた。	felüti a fejét	Felütötte a fejét a járvány.	gaspar	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(伝染病:でんせんびょう)が(流行:りゅうこう)し(始:はじ)めた。			165940	ryuukoushihajimeru		
31412	ふうさする	封鎖する	伝染病のため町は封鎖された。	vesztegzár alá helyez	A fertőző betegség miatt vesztegzár alá helyezték a várost.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(伝染病:でんせんびょう)のため(町:まち)(は:わ)(封鎖:ふうさ)された。			165941	fuusasuru		
31413	でんぴょう	伝票	伝票をレジに持っていってお金を払った。	számla	A számlát odavittem a pénztárhoz, és fizettem.	gaspar	2007-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(伝票:でんぴょう)をレジに(持:も)っていってお(金:かね)を(払:はら)った。			165942	denpyou		
31414	ほうき	放棄、抛棄	伝統の放棄が問題になっている。	felhagyás	A hagyomány felhagyása probléma lett.	gaspar	2016-02-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(伝統:でんとう)の(放棄:ほうき)が(問題:もんだい)になっている。			165943	houki	1	HLLL
31415	うけつぐ	受け継ぐ	伝統を受け継いだ。	továbbvisz (örököl)	Továbbvitte a hagyományokat.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(伝統:でんとう)を(受:う)け(継:つ)いだ。			165944	uketsugu	0,3	LHHHH,LHHLL
31416	いかす (習慣などを)	生かす、活かす	伝統を生かした。	felelevenít	Felelevenítette a hagyományokat.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(伝統:でんとう)を(生:い)かした。			165945	ikasu (習慣nadowo)		
31417	とうしゅうする	踏襲する、蹈襲する	伝統を踏襲する。	követ	Követi a hagyományt.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(伝統:でんとう)を(踏襲:とうしゅう)する。			165947	toushuusuru		
31418	おもんじる (大事にする)	重んじる	伝統を重んじる。	megbecsül	Megbecsüli a hagyományokat.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(伝統:でんとう)を(重:おも)んじる。			165948	omonjiru (大事nisuru)		
31419	つたえる	伝える	伝言を伝える。	továbbít	Továbbítja az üzenetet.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(伝言:でんごん)を(伝:つた)える。			165949	tsutaeru		
31420	けす	消す	伝説は消された。	szétfoszlat	Szétfoszlatta a legendát.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(伝説:でんせつ)(は:わ)(消:け)された。			165950	kesu		
31421	でんせつじょうの	伝説上の	伝説上の人にも同じことが起きた。	egyszeri (legendás)	Így járt az egyszeri ember is.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(伝説上:でんせつじょう)の(人:ひと)にも(同:おな)じことが(起:お)きた。			165951	densetsujouno		
31422	ぽきっとなる	ぽきっと鳴る	伸びをしたら腕がぽきっと鳴った。	roppan	Amikor kinyújtóztam, roppant egyet a karom.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(伸:の)びをしたら(腕:うで)がぽきっと(鳴:な)った。			165952	pokittonaru		
31423	これによって		低い税金が必要だ。これによって国が発展する。	ezáltal	Alacsony adó kell. Ezáltal fejlődik az ország.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(低:ひく)い(税金:ぜいきん)が(必要:ひつよう)だ。これによって(国:くに)が(発展:はってん)する。			165954	koreniyotte		
31424	かっぱつかさせる	活発化させる	低金利は株式市場を活発化させた。	felélénkít	Az alacsony kamatok felélénkítették a részvénypiacokat.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	かっぱつ:活発 かっぱつか:活発化		(低金利:ていきんり)(は:わ)(株式市場:かぶしきしじょう)を(活発化:かっぱつか)させた。			165958	kappatsukasaseru		
31425	こうえいきょう	好影響	低金利は経済に好影響を及ぼす。	jó hatás (kedvező hatás)	Az alacsony kamatok jó hatást gyakorolnak a gazdaságra.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	hatás えいきょう:影響		(低金利:ていきんり)(は:わ)(経済:けいざい)に(好影響:こうえいきょう)を(及:およ)ぼす。			165959	koueikyou		
31426	そくしんさせる	促進させる	低金利は経済を促進させた。	ösztönöz	Az alacsony kamatok ösztönözték a gazdaságot.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(低金利:ていきんり)(は:わ)(経済:けいざい)を(促進:そくしん)させた。			165960	sokushinsaseru		
31427	ていおんりょうで	低音量で	低音量でラジオを聞いた。	halkan	Halkan hallgatta a rádiót.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(低音量:ていおんりょう)でラジオを(聞:き)いた。			165961	teionryoude		
31428	ぎょっとさせる		住人は泥棒をぎょっとさせた。	megzavar	A háziak megzavarták a betörőt.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(住人:じゅうにん)(は:わ)(泥棒:どろぼう)をぎょっとさせた。			165962	gyottosaseru		
31429	じゅうたくがみっしゅうした	住宅が密集した	住宅が密集した地域では火事の際どのように非難するかが課題です。	sűrűn lakott	Kérdéses, hogy a sűrűn lakott területekről hogyan  lehet elmenekülni tűz esetén.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	lakik みっしゅうする:密集する sűrű		(住宅:じゅうたく)が(密集:みっしゅう)した(地域:ちいき)で(は:わ)(火事:かじ)の(際:さい)どのように(非難:ひなん)するかが(課題:かだい)です。			165963	juutakugamisshuushita		
31430	こうにゅうする	購入する	住宅を購入した。	vásárol	Lakást vásárolt.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(住宅:じゅうたく)を(購入:こうにゅう)した。			165964	kounyuusuru		
31431	かんさい	完済	住宅ローンの完済まであと１０年です。	visszafizetés (maradéktalan visszafizetés)	A házkölcsönöm visszafizetéséig még 10 év van hátra.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(住宅:じゅうたく)ローンの(完済:かんさい)まであと(１０:じゅう)(年:ねん)です。			165965	kansai	1	HLLLL
31432	ふたん (義務)	負担	住宅ローンは一生の負担である。	elkötelezettség (teher)	A lakáskölcsön egy életre szóló elkötelezettség.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(住宅:じゅうたく)ローン(は:わ)(一生:いっしょう)の(負担:ふたん)である。			165967	futan (義務)		
31433	かんさいする	完済する	住宅ローンを完済しました。	visszafizet (maradéktalanul visszafizet)	Visszafizette a házkölcsönét.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(住宅:じゅうたく)ローンを(完済:かんさい)しました。			165968	kansaisuru		
31434	じたくをさしおさえる	自宅を差し押さえる	住宅ローンを払えなかったので自宅を差し押さえられた。	kilakoltat (lakást lefoglal)	Kilakoltatták, mert nem tudta fizetni a lakáskölcsönt.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(住宅:じゅうたく)ローンを(払:はら)えなかったので(自宅:じたく)を(差:さ)し(押:お)さえられた。			165969	jitakuwosashiosaeru		
31435	じゅうきょ (住所)	住居	住居が変わった。	cím	Megváltozott a címem.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(住居:じゅうきょ)が(変:か)わった。			165970	juukyo (住所)		
31436	きおくする	記憶する	住所を記憶した。	memorizál	Memorizáltam a címet.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(住所:じゅうしょ)を(記憶:きおく)した。			165972	kiokusuru		
31437	かいめい	解明	住民からの通報が事件の解明につながった。	kiderítés	Egy lakossági bejelentés segített kideríteni az ügyet.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(住民:じゅうみん)からの(通報:つうほう)が(事件:じけん)の(解明:かいめい)につながった。			165973	kaimei		
31438	いじゅうさせる	移住させる	住民を他の村に移住させた。	áttelepít	Az embereket áttelepítették egy másik faluba.	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(住民:じゅうみん)を(他:ほか)の(村:むら)に(移住:いじゅう)させた。			165976	ijuusaseru		
31439	ふじゆうな (体などの)	不自由な	体が不自由な人専用の駐車場を用意しています。	fogyatékos	A testi fogyatékos embereknek külön parkolóhelyet biztosítunk.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)が(不自由:ふじゆう)な(人:ひと)(専用:せんよう)の(駐車場:ちゅうしゃじょう)を(用意:ようい)しています。			165977	fujiyuuna (体nadono)		
31440	かんじる	感じる	体で感じる地震が増えている。	érzékel (érez)	Növekedett a testünkkel érzékelhető földrengések száma.	gaspar	2015-01-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)で(感:かん)じる(地震:じしん)が(増:ふ)えている。			165978	kanjiru		
31441	ふつりあいに	不釣り合いに	体に対して頭が不釣り合いに大きい。	aránytalanul	A feje aránytalanul nagy a testéhez képest.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)に(対:たい)して(頭:あたま)が(不釣:ふつ)り(合:あ)いに(大:おお)きい。			165979	futsuriaini		
31442	はんだんする	判断する	体に影響しないと判断した。	ítél	Úgy ítélte, nincs hatással a szervezetére.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)に(影響:えいきょう)しないと(判断:はんだん)した。			165980	handansuru	1	HLLLLLL
31443	からだにかんじる (感じることが出来る)	体に感じる	体に感じる地震が増えている。	érezhető	Növekszik az érezhető földrengések száma.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)に(感:かん)じる(地震:じしん)が(増:ふ)えている。			165981	karadanikanjiru (感jirukotoga出来ru)		
31444	からだのぶぶん	体の部分	体のどの部分が痛い？	testrész	Melyik testrészed fáj?	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)のどの(部分:ぶぶん)が(痛:いた)い？			165982	karadanobubun		
31445	からだの	体の	体の不自由な人に席をお譲りください。	testi	Kérjük adja át a helyét a testi fogyatékosoknak!	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)の(不自由:ふじゆう)な(人:ひと)に(席:せき)をお(譲:ゆず)りください。			165983	karadano		
31446	はいりょする	配慮する	体の不自由な人に配慮して駅をバリアフリーにした。	gondol rá (figyelembe vesz)	Gondoltak a mozgássérültekre, és akadálymentesítették az állomást.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	rágondol		(体:からだ)の(不自由:ふじゆう)な(人:ひと)に(配慮:はいりょ)して(駅:えき)をバリアフリーにした。			165984	hairyosuru	1	HLLlLLL
31447	あっとうする	圧倒する	体の大きい人が入ってきて、全員圧倒された。	fölébe kerekedik	Bejött egy nagy darab ember, és fölébe kerekedett mindenkinek.	gaspar	2007-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)の(大:おお)きい(人:ひと)が(入:はい)ってきて、(全員:ぜんいん)(圧倒:あっとう)された。			165987	attousuru		
31448	たもつこと	保つこと	体の清潔を保つことが大事です。	tartás	Fontos a testünk tisztán tartása.	gaspar	2014-08-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)の(清潔:せいけつ)を(保:たも)つことが(大事:だいじ)です。			165988	tamotsukoto		
31449	からだのしんまで	体の芯まで	体の芯まで冷えた。	csontig	Csontig átfagytam.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	csont しん:芯		(体:からだ)の(芯:しん)まで(冷:ひ)えた。			165989	karadanoshinmade		
31450	せいけつな	清潔な	体は清潔だった。	ápolt (tiszta)	A teste ápolt volt.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)(は:わ)(清潔:せいけつ)だった。			165990	seiketsuna		
31451	ていよく	体よく、体良く	体よく追い返された。	diplomatikusan	Diplomatikusan elküldték.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:てい)よく(追:お)い(返:かえ)された。			165991	teiyoku	3	LHHLL
31452	ぶつける	打つける、打付ける	体をぶつけた。	megüt (beüt)	Megütöttem magam.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)をぶつけた。			165992	butsukeru		
31453	まえかがみにする	前かがみにする、前屈みにする	体を前かがみにした。	előredönt	Előredöntöttem a testemet.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)を(前:まえ)かがみにした。			165993	maekagaminisuru		
31454	みる	診る	体を医者に診てもらった。	megvizsgál	Megvizsgáltattam magam az orvossal.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)を(医者:いしゃ)に(診:み)てもらった。			165994	miru	1	HLL
31455	おりまげる	折り曲げる	体を折り曲げて洞窟に入った。	lehajt	Lehajtott testtel ment a barlangba.	gaspar	2008-12-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)を(折:お)り(曲:ま)げて(洞窟:どうくつ)に(入:はい)った。			165995	orimageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
31456	いじする	維持する	体を維持するのは大切です。	karbantart	Fontos, hogy karbantartsuk a testünket!	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体:からだ)を(維持:いじ)するの(は:わ)(大切:たいせつ)です。			165996	ijisuru	1	HLLLL
31457	ちくせきされる	蓄積される	体内に毒が蓄積されている。	felhalmozódik (felgyülemlik)	A szervezetében felhalmozódott a méreg.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体内:たいない)に(毒:どく)が(蓄積:ちくせき)されている。			165998	chikusekisareru		
31458	おおっぴらに	大っぴらに	体制を大っぴらにののしった。	nyíltan	Nyíltan szidta a rendszert.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体制:たいせい)を(大:おお)っぴらにののしった。			165999	ooppirani		
31459	おとろえる	衰える	体力が衰えてきた。	leromlik	Leromlott a fizikai ereje.	gaspar	2007-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体力:たいりょく)が(衰:おとろ)えてきた。			166001	otoroeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
31460	たいけい	体型	体型に合わせて洋服を作った。	alak (test típusa)	Alakjára szabott ruhát készített.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体型:たいけい)に(合:あ)わせて(洋服:ようふく)を(作:つく)った。			166003	taikei		
31461	じつえんする	実演する	体操の先生は体操を実演した。	bemutat	Tornatanár bemutatta a gyakorlatot.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体操:たいそう)の(先生:せんせい)(は:わ)(体操:たいそう)を(実演:じつえん)した。			166004	jitsuensuru		
31462	てほんをみせる	手本を見せる	体操の先生は手本を見せた。	bemutat (példaként megmutat)	A tornatanár bemutatta a gyakorlatot.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体操:たいそう)の(先生:せんせい)(は:わ)(手本:てほん)を(見:み)せた。			166005	tehonwomiseru		
31463	めんじょする	免除する	体操の授業を免除してもらった。	felment	Testnevelésből felmentettek.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体操:たいそう)の(授業:じゅぎょう)を(免除:めんじょ)してもらった。			166006	menjosuru	1	HLLlLLL
31464	してから		体操を初めてから気分はよくなった。	amióta	Amióta tornázom, jobb lett a közérzetem.	gaspar	2016-03-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体操:たいそう)を(初:はじ)めてから(気分:きぶん)(は:わ)よくなった。			166007	shitekara		
31465	たいそうせんしゅ	体操選手	体操選手になりたい。	tornász	Tornász szeretnék lenni.	yuko	2007-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	せんしゅ:選手		(体操選手:たいそうせんしゅ)になりたい。			166008	taisousenshu		
31466	たいおん	体温	体温は下がった。	testhőmérséklet	A testhőmérséklete lecsökkent.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体温:たいおん)(は:わ)(下:さ)がった。			166009	taion	1	HLLLL
31467	ふる (リセットする)	振る	体温計を振った。	leráz	Leráztam a lázmérőt.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体温計:たいおんけい)を(振:ふ)った。			166010	furu (risettosuru)		
31468	かっぱつに	活発に	体育の授業で子供達は皆活発に動いた。	élénken	A tornaórán a gyerekek élénken mozogtak.	yuko	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体育:たいいく)の(授業:じゅぎょう)で(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(皆:みんな)(活発:かっぱつ)に(動:うご)いた。			166011	kappatsuni		
31469	かげんする (分量を計る】)	加減する	体調によって薬の量を加減してください。	adagol	A közérzetének megfelelően adagolja a gyógyszert!	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体調:たいちょう)によって(薬:くすり)の(量:りょう)を(加減:かげん)してください。			166012	kagensuru (分量wo計ru】)		
31470	きをとられる	気を取られる	体重にばかり気を取られている。	foglalkoztat	Csak a testsúlya foglalkoztatja.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体重:たいじゅう)にばかり(気:き)を(取:と)られている。			166016	kiwotorareru		
31471	たいじゅう	体重	体重はいくら？	súly (testsúly)	Mennyi a súlyod?	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体重:たいじゅう)(は:わ)いくら？			166017	taijuu		
31472	はかる	計る、測る、量る	体重を量った。	megmér	Megmérte a testsúlyát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(体重:たいじゅう)を(量:はか)った。			166019	hakaru	1	HLLL
31473	しらせる	知らせる	何かあったら知らせて下さい。	tudat	Tudassa velem, ha valami történik!	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)かあったら(知:し)らせて(下:くだ)さい。			166021	shiraseru		
31474	すっととおる	スッと通る	何かが私の横をスッと通る気配を感じた。	suhan	Úgy éreztem, hogy valami elsuhant mellettem.	yuko	2010-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)かが(私:わたし)の(横:よこ)を(スッ:すっ)と(通:とお)る(気配:けはい)を(感:かん)じた。			166022	suttotooru		
31475	とおりすぎる (ちかくを)	通り過ぎる	何かが私の横を通り過ぎた。	elhúz	Valami elhúzott mellettem.	yuko	2011-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)かが(私:わたし)の(横:よこ)を(通:とお)り(過:す)ぎた。			166023	toorisugiru (chikakuwo)		
31476	なにかで	何かで	何かでガラスを割った。	valamivel (szerszámmal)	Betörte az ablakot valamivel.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)かでガラスを(割:わ)った。			166024	nanikade		
31477	トリック		何かトリックがありそうです。	turpisság	Valami turpisság lehet a dologban.	yuko	2009-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)かトリックがありそうです。			166027	torikku		
31478	わざ	技、伎	何か写真の技、知っていますか？	furfang (fogás)	Tudsz valami fotós furfangot?	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)か(写真:しゃしん)の(技:わざ)、(知:し)っていますか？			166028	waza	2	LHL
31479	しょうめいする (身分などを)	証明する	何か身分を証明できるものはありますか？	igazol	Van valami, amivel igazolni tudja magát?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)か(身分:みぶん)を(証明:しょうめい)できるもの(は:わ)ありますか？			166033	shoumeisuru (身分nadowo)		
31480	ほしい	欲しい	何が欲しい？	kíván	Mit kívánsz?	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)が(欲:ほ)しい？			166035	hoshii	2	LHLL
31481	すぐ	直ぐ	何が言いたいのかすぐにわかった。	tüstént (azonnal)	Tüstént megértettem, hogy mit akar.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)が(言:い)いたいのかすぐにわかった。			166038	sugu	1	HLL
31482	みこす	見越す	何が起こるか見越していた。	előre lát	Előre látta, hogy mi fog történni.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	lát		(何:なに)が(起:お)こるか(見越:みこ)していた。			166039	mikosu		
31483	さきのばしにする (しきりに)	先延ばしにする	何でも先延ばしにする癖がある。	halogat	Szeret mindent halogatni.	gaspar	2016-03-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)でも(先延:さきの)ばしにする(癖:くせ)がある。			166045	sakinobashinisuru (shikirini)		
31484	なんで	何で	何で分からないの？	miért	Miért nem érted?	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)で(分:わ)からないの？			166046	nande	1	HLLL
31485	なんと	何と	何と、姪も同じ日に生まれた。	mit tesz isten	Mit tesz isten, az unokahúgom is ugyanazon a napon született!	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)と、(姪:めい)も(同:おな)じ(日:ひ)に(生:う)まれた。			166047	nanto	1	HLLL
31486	なんと	何と	何とお礼をいっていいか分かりません。	hogyan	Nem tudom, hogyan köszönjem meg.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)とお(礼:れい)をいっていいか(分:わ)かりません。			166049	nanto	1	HLLL
31487	なんとか	何とか	何とかなるよ。	valahogy	Majd lesz valahogy!	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)とかなるよ。			166050	nantoka	1	HLLLL
31488	ついての		何についての本だった？	szól (valamiről)	Miről szólt a könyv?	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)についての(本:ほん)だった？			166054	tsuiteno		
31489	せいこうする	成功する	何にも成功しない人がいる。	összejön (sikerül)	Van, akinek semmi sem jön össze.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)にも(成功:せいこう)しない(人:ひと)がいる。			166055	seikousuru		
31490	せんこう	専攻	何の専攻だったの？	szak	Milyen szakon végeztél?	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)の(専攻:せんこう)だったの？			166058	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
31491	もつ (所有する)	持つ	何の財産も持っていなかった。	rendelkezik (rendelkezik valamivel, birtokol)	Semmilyen vagyonnal nem rendelkezett.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)の(財産:ざいさん)も(持:も)っていなかった。			166061	motsu (所有suru)		
31492	なにもいわずに	何も言わずに	何も言わずに条件を飲んだ。	szó nélkül (panasz nélkül)	Szó nélkül elfogadta a feltételeket.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)も(言:い)わずに(条件:じょうけん)を(飲:の)んだ。			166067	nanimoiwazuni		
31493	なんらかの	何らかの	何らかの原因で工場が爆発した。	valamilyen	Valamilyen okból felrobbant a gyár.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)らかの(原因:げんいん)で(工場:こうじょう)が(爆発:ばくはつ)した。			166069	nanrakano		
31494	おこって	起こって	何らかの奇跡が起こって宝くじが当たった。	folytán (miatt)	Valami csoda folytán megütöttem a főnyereményt.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)らかの(奇跡:きせき)が(起:お)こって(宝:たから)くじが(当:あ)たった。			166070	okotte		
31495	はずである	筈である	何らかの方法はあるはずです。	kell lennie	Kell lennie valami megoldásnak!	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	kell はず:筈		(何:なん)らかの(方法:ほうほう)(は:わ)ある(は:わ)ずです。			166071	hazudearu		
31496	じかくする	自覚する	何をしているか自覚がなかった。	tudatában van (valaminek)	Nem volt tudatában annak, hogy mit is cselekszik.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	van tudat		(何:なに)をしているか(自覚:じかく)がなかった。			166072	jikakusuru		
31497	き (意志)	気	何をする気？	akarat	És most mit akarsz csinálni?	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)をする(気:き)？			166074	ki (意志)		
31498	たくらむ	企む	何をたくらんでいるの？	settenkedik (mesterkedik)	Miben settenkedsz?	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)をたくらんでいるの？			166075	takuramu	3	LHHLL
31499	つぶやく	呟く	何をつぶやいたか聞き取れなかった。	dünnyög	Nem lehetett érteni, hogy mit dünnyög.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)をつぶやいたか(聞:き)き(取:と)れなかった。			166076	tsubuyaku	3	LHHLL
31500	なさる	為さる	何をなさっているんですか？	tetszik csinálni	Mit tetszik csinálni?	gaspar	2016-01-17 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	tetszik		(何:なに)をなさっているんですか？			166077	nasaru	2	LHLL
31501	たくらむ	企む	何を企んでいますか？	mesterkedik (valamiben)	Miben mesterkedsz?	gaspar	2007-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)を(企:たくら)んでいますか？			166078	takuramu	3	LHHLL
31502	たくらむ	企む	何を企んでいるかわからなかった。	sántikál (mesterkedik)	Nem sikerült kitalálnom, hogy miben sántikál.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)を(企:たくら)んでいるかわからなかった。			166079	takuramu	3	LHHLL
31503	けいき (理由)	契機	何を契機にこの楽器を始めましたか？	apropó (motiváció)	Milyen apropóból választottad ezt a hangszert?	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)を(契機:けいき)にこの(楽器:がっき)を(始:はじ)めましたか？			166081	keiki (理由)		
31504	かんがえる	考える、勘える、稽える	何を考えているの？	spekulál (gondolkozik)	Min spekulálsz?	gaspar	2015-06-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)を(考:かんが)えているの？			166083	kangaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
31505	むだな	無駄な	何を言っても無駄です、納得しないでしょう。	hasztalan	Hasztalan bármit is mondanod, nem fogod meggyőzni.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)を(言:い)っても(無駄:むだ)です、(納得:なっとく)しないでしょう。			166084	mudana		
31506	けいさんする	計算する	何を計算しているの？	számol	Mit számolsz?	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)を(計算:けいさん)しているの？			166085	keisansuru		
31507	なにを	何を	何を逃したか分からないでしょう。	miről	Nem tudod, miről maradtál le!	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なに)を(逃:のが)したか(分:わ)からないでしょう。			166086	naniwo		
31508	たべもの	食べ物	何一つ食べ物がない	betevő falat	Nincs betevő falatja	yuko	2012-01-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)(一:ひと)つ(食:た)べ(物:もの)がない			166088	tabemono	3,2,4	LHHLL,LHLLL,LHHHL
31509	うろうろする		何人かの不審者が近所をうろうろしていた。	lődörög	Néhány gyanús külsejű ember lődörgött a környéken.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何人:なんにん)かの(不審者:ふしんしゃ)が(近所:きんじょ)をうろうろしていた。			166090	urourosuru	1	HLLLLLL
31510	なんぜんもの	何千もの	何千もの病気がある。	ezernyi	Ezernyi betegség létezik.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何千:なんぜん)もの(病気:びょうき)がある。			166094	nanzenmono		
31511	なんかいか	何回か	何回か外国に行ったことがある。	párszor (néhányszor)	Voltam már párszor külföldön.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何回:なんかい)か(外国:がいこく)に(行:い)ったことがある。			166095	nankaika		
31512	なんかいか	何回か	何回か電話してみた。	többször (valahányszor)	Többször próbáltam telefonálni.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何回:なんかい)か(電話:でんわ)してみた。			166096	nankaika		
31513	なんかいも	何回も	何回も日本に行った。	sokszor	Sokszor voltam Japánban.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何回:なんかい)も(日本:にほん)に(行:い)った。			166097	nankaimo		
31514	かい	回	何回ベルを鳴らしたの？	szor	Hányszor csengettél?	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何回:なんかい)ベルを(鳴:な)らしたの？			166099	kai	1	HLL
31515	おなじである	同じである	何回計算しても結果は同じでした。	azonos	Többször újraszámoltam, de mindig azonos eredményt kaptam.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何回:なんかい)(計算:けいさん)しても(結果:けっか)(は:わ)(同:おな)じでした。			166100	onajidearu		
31516	なやむ (しつこい病気などに)	悩む	何年間も右膝の病気に悩まされている。	bajlódik (szenved tőle)	Évek óta bajlódom a jobb térdemmel.	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)(年間:ねんかん)も(右:みぎ)(膝:ひざ)の(病気:びょうき)に(悩:なや)まされている。			166101	nayamu (shitsukoi病気nadoni)		
31517	なんどか	何度か	何度かエンジンが止まった。	többször (valahányszor)	Többször leállt a motor.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何度:なんど)かエンジンが(止:と)まった。			166102	nandoka		
31518	おとす	落とす、落す、墜す	何度も洗ってＴシャツの文字が落ちてきた。	lekoptat	A sok mosás lekoptatta a betűket a pólóról.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	おちる:落ちる		(何度:なんど)も(洗:あら)ってＴシャツの(文字:もじ)が(落:お)ちてきた。			166103	otosu	2	LHLL
31519	なんども	何度も	何度注意しても反応しなかった。	sokadik	Sokadik figyelmeztetésre sem reagált.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何度:なんど)(注意:ちゅうい)しても(反応:はんのう)しなかった。			166104	nandomo		
31520	らくたんする	落胆する	何度目かの面接に落ちて落胆した。	elcsügged	Elcsüggedtem, mert már megint nem feleltem meg az interjún.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何度:なんど)(目:め)かの(面接:めんせつ)に(落:お)ちて(落胆:らくたん)した。			166105	rakutansuru		
31521	なんどでも	何度でも	何度言ってもやってくれない。	akárhányszor	Nem csinálja meg, akárhányszor mondom.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何度:なんど)(言:い)ってもやってくれない。			166107	nandodemo		
31522	なんど	何度	何度試験に失敗したか？	hányszor	Hányszor buktál meg a vizsgán?	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何度:なんど)(試験:しけん)に(失敗:しっぱい)したか？			166108	nando	0,3	LHHH,LHHL
31523	なんさい	何才、何歳	何才ですか？	hány éves	Hány éves vagy?	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何才:なんさい)ですか？			166109	nansai		
31524	きちんと		何故失敗したのかきちんと考えることが大切です。	jól	Érdemes jól elgondolkozni azon, hogy miért is vallottunk kudarcot.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何故:なぜ)(失敗:しっぱい)したのかきちんと(考:かんが)えることが(大切:たいせつ)です。			166111	kichinto	2	LHLLL
31525	きりだす	切り出す	何故来たかを切り出すのに長い時間かかった。	kibök	Hosszú ideig tartott, amíg végre kibökte, hogy miért jött.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何故:なぜ)(来:き)たかを(切:き)り(出:だ)すのに(長:なが)い(時間:じかん)かかった。			166112	kiridasu	3,0	LHHLL,LHHHH
31526	なんじに	何時に	何時に行くの？	mikorra	Mikorra kell menned?	gaspar	2015-04-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何時:なんじ)に(行:い)くの？			166115	nanjini		
31527	なんぷん	何分	何時何分ですか？	hány perc	Hány óra, hány perc van?	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何時:なんじ)(何分:なにぶん)ですか？			166116	nanpun	1	HLLLL
31528	あてる	当てる	何歳か当ててみて！	tippel	Tippelj, hány éves vagyok!	yuko	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何歳:なんさい)か(当:あ)ててみて！			166118	ateru		
31529	さい	歳、才	何歳ですか？	éves	Hány éves vagy?	gaspar	2008-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何歳:なんさい)ですか？			166119	sai	1	HLL
31530	つぎこむ	注ぎ込む	何百万も会社につぎ込んだ。	belefeccöl (beleinvesztál)	Milliókat feccöltek bele a cégbe.	gaspar	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何百:なんびゃく)(万:まん)も(会社:かいしゃ)につぎ(込:こ)んだ。			166122	tsugikomu	3	LHHLL
31531	なにものか	何者か	何者かが銀行に侵入した。	valaki	Valaki behatolt a bankba.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何者:なにもの)かが(銀行:ぎんこう)に(侵入:しんにゅう)した。			166125	nanimonoka		
31532	じゅんびする	準備する	何週間も旅行の準備をした。	készül	Hetekig készült az útra.	gaspar	2007-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(何:なん)(週間:しゅうかん)も(旅行:りょこう)の(準備:じゅんび)をした。			166126	junbisuru	1	HhLLLLL
31533	なんかい	何階	何階ですか？	hányadik emelet	Hányadik emeletre megy?	gaspar	2016-02-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	emelet		(何階:なんかい)ですか？			166127	nankai	1	HLLLL
31534	あまりにも	余りにも	余りにも驚いた。	ugyancsak (meglehetősen)	Ugyancsak megijedtem.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(余:あま)りにも(驚:おどろ)いた。			166129	amarinimo		
31535	あまりにも	余りにも	余りにも高いから買わなかった。	túlságosan	Nem vettem, mert túlságosan drága.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(余:あま)りにも(高:たか)いから(買:か)わなかった。			166130	amarinimo		
31536	ふるえる (寒さで)	震える、顫える	余りの寒さに震えた。	didereg	Olyan hideg volt, hogy dideregtem.	yuko	2010-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(余:あま)りの(寒:さむ)さに(震:ふる)えた。			166132	furueru (寒sade)		
31537	あまり	余り	余り勉強しなかった。	nemigen	Nemigen tanultam.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(余:あま)り(勉強:べんきょう)しなかった。			166134	amari	1	HLLL
31538	よぶんの	余分の	余分のコピーを取ってしまった。	kelleténél több	A kelleténél több másolatot készítettem.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(余分:よぶん)のコピーを(取:と)ってしまった。			166137	yobunno		
31539	よせい	余生	余生を旅行で過ごした。	élet hátralévő része	Az élete hátralévő részét utazással töltötte.	gaspar	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(余生:よせい)を(旅行:りょこう)で(過:す)ごした。			166138	yosei	1,0	HLLL,LHHH
31540	よほど	余程	余程疲れているのでしょう。	nagyon	Bizonyára nagyon elfáradtál.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(余程:よほど)(疲:つか)れているのでしょう。			166139	yohodo		
31541	よゆう	余裕	余裕を持って布を切った。	ráhagyás	Ráhagyással vágtam a szövetből.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(余裕:よゆう)を(持:も)って(布:ぬの)を(切:き)った。			166140	yoyuu		
31542	よゆう	余裕	余裕資金はありますか？	felesleg	Van felesleges pénzed?	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(余裕:よゆう)(資金:しきん)(は:わ)ありますか？			166141	yoyuu		
31543	よけいな (関係ない)	余計な	余計なことを言わないで。	nem tartozik rá	Ne mondj, olyat, amit nem tartozik rá!	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	rátartozik		(余計:よけい)なことを(言:い)わないで。			166142	yokeina (関係nai)		
31544	つくりの	作りの	作り笑いをした。	mesterkélt (csinált)	Mesterkélten nevetett.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作:つく)り(笑:わら)いをした。			166144	tsukurino		
31545	こじつける		作品に深い意味をこじつけた。	belemagyaráz	Belemagyarázta a műbe a mély mondanivalót.	gaspar	2012-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作品:さくひん)に(深:ふか)い(意味:いみ)をこじつけた。			166146	kojitsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
31546	さいくする	細工する	作品の細かい部分を細工した。	kidolgoz	Kidolgozta a mű részleteit.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作品:さくひん)の(細:こま)かい(部分:ぶぶん)を(細工:さいく)した。			166147	saikusuru		
31547	おくらになる	お蔵になる	作家の作品は何年間もお蔵になっていた。	polcokon porosodik (nem kerül nyilvánosság elé)	A szerző műve évekig a polcokon porosodott.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	porosodik polc		(作家:さっか)の(作品:さくひん)(は:わ)(何:なん)(年間:ねんかん)もお(蔵:くら)になっていた。			166150	okuraninaru		
31548	しょうさんをうける	賞賛を受ける	作家の小説は賞賛を受けた。	tetszést arat (dicséretet kap)	Az író regénye tetszést aratott.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	tetszés arat しょうさん:賞賛		(作家:さっか)の(小説:しょうせつ)(は:わ)(賞賛:しょうさん)を(受:う)けた。			166151	shousanwoukeru		
31549	おどりでる (爆発的に)	躍り出る、躍りでる、おどり出る	作家はハンガリー文学の舞台に躍り出た。	berobban	Az író berobbant az magyar irodalom színpadára.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)ハンガリー(文学:ぶんがく)の(舞台:ぶたい)に(躍:おど)り(出:で)た。			166154	odorideru (爆発的ni)		
31550	うみだす	生み出す、産み出す	作家は傑作を生み出した。	alkot	A szerző zseniális művet alkotott.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(傑作:けっさく)を(生:う)み(出:だ)した。			166155	umidasu	3	LHHLL
31551	そうぞうてきに	創造的に	作家は創造的に考えている。	fantáziadúsan (kreatívan)	Az író fantáziadúsan gondolkozik.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(創造的:そうぞうてき)に(考:かんが)えている。			166156	souzoutekini		
31552	みごとに	見事に	作家は女心を見事に表現した。	bámulatosan	Az író bámulatosan megragadta a női lelket.	gaspar	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(女心:おんなごころ)を(見事:みごと)に(表現:ひょうげん)した。			166158	migotoni		
31553	こうそうをねる	構想を練る	作家は小説の構想を練った。	kigondol (megtervez)	Az író kigondolta a novellát.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(小説:しょうせつ)の(構想:こうそう)を(練:ね)った。			166159	kousouwoneru		
31554	しゅっぱんする	出版する	作家は新しい本を出版した。	publikál (kinyomtat)	Az író egy új könyvet publikált.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(新:あたら)しい(本:ほん)を(出版:しゅっぱん)した。			166160	shuppansuru		
31555	とりいれる (他のよい点を採用する)	取り入れる、取入れる、取りいれる、採り入れる	作家は本に彼の考えを取り入れた。	belevesz	Az író belevette a könyvbe a férfi ötletét.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(本:ほん)に(彼:かれ)の(考:かんが)えを(取:と)り(入:い)れた。			166161	toriireru (他noyoi点wo採用suru)		
31556	したがきする	下書きする	作文の下書きをした。	piszkozatot készít	Piszkozatot készítettem a fogalmazásról.	yuko	2010-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作文:さくぶん)の(下書:したが)きをした。			166162	shitagakisuru		
31557	だいめい	題名	作文の題名も思い出せません。	cím	A fogalmazás címére sem emlékszem.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作文:さくぶん)の(題名:だいめい)も(思:おも)い(出:で)せません。			166163	daimei		
31558	ちせつな	稚拙な	作文は稚拙でした。	gyerekes	Gyerekes volt a fogalmazása.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作文:さくぶん)(は:わ)(稚拙:ちせつ)でした。			166164	chisetsuna		
31559	ていれをする (直す)	手入れをする	作文を何回も手入れをした。	átdolgoz	Többször átdolgoztam a fogalmazást.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作文:さくぶん)を(何回:なんかい)も(手入:てい)れをした。			166165	teirewosuru (直su)		
31560	したがき	下書き	作文を作る時は必ず下書きする。	piszkozat	Minden fogalmazás előtt készítek egy piszkozatot.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作文:さくぶん)を(作:つく)る(時:とき)(は:わ)(必:かなら)ず(下書:したが)きする。			166166	shitagaki		
31561	おくる	送る	作業員を他の現場に送った。	átirányít (átküld)	A munkásokat átirányítottam egy másik helyre.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作業員:さぎょういん)を(他:ほか)の(現場:げんば)に(送:おく)った。			166168	okuru		
31562	せいとんする	整頓する	作業場は整頓されていた。	rendez	A műhely rendezett volt.	gaspar	2015-09-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作業場:さぎょうば)(は:わ)(整頓:せいとん)されていた。			166169	seitonsuru		
31563	ふしょうの	不詳の	作者不詳の本でした。	ismeretlen	A könyv szerzője ismeretlen volt.	gaspar	2012-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(作者:さくしゃ)(不詳:ふしょう)の(本:ほん)でした。			166171	fushouno		
31564	あわせて	併せて	併せて１０００円です。	összesen (együttesen)	Összesen ezer jen lesz.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(併:あわ)せて(１０００:せん)(円:えん)です。			166172	awasete	2	LHLLL
31565	つかいかけの	使いかけの、使い掛けの	使いかけの歯磨き粉から使って！	megkezdett	A megkezdett fogkrémet használd!	gaspar	2007-09-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(使:つか)いかけの(歯磨:はみが)き(粉:こ)から(使:つか)って！			166173	tsukaikakeno		
31566	かいしゅうする	回収する	使い切った牛乳の箱を回収した。	begyűjt	Begyűjtötték a használt tejesdobozokat.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(使:つか)い(切:き)った(牛乳:ぎゅうにゅう)の(箱:はこ)を(回収:かいしゅう)した。			166175	kaishuusuru		
31567	せいきゅうする	請求する	使った経費は会社に請求してください！	igényel	Igényeld vissza a céges költségeidet!	yuko	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(使:つか)った(経費:けいひ)(は:わ)(会社:かいしゃ)に(請求:せいきゅう)してください！			166179	seikyuusuru		
31568	はけんする (出発させる)	派遣する	使者を派遣した。	indít (elküld)	Követet indítottak.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(使者:ししゃ)を(派遣:はけん)した。			166181	hakensuru (出発saseru)		
31569	にしたがって	に従って	例に従って記入してください。	alapján (követve)	Töltse ki a példa alapján!	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	したがって:従って		(例:れい)に(従:したが)って(記入:きにゅう)してください。			166183	nishitagatte		
31570	れいがいてきに	例外的に	例外的に、靴を脱がなくてもよいと許してもらった。	kivételesen	Kivételesen megengedte, hogy ne vegyem le a cipőmet.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(例外的:れいがいてき)に、(靴:くつ)を(脱:ぬ)がなくてもよいと(許:ゆる)してもらった。			166185	reigaitekini		
31571	じじゅう	侍従	侍従は君主の命令に絶対に従わなければならなかった。	kamarás	A kamarásnak az uralkodó parancsait kellett követnie.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(侍従:じじゅう)(は:わ)(君主:くんしゅ)の(命令:めいれい)に(絶対:ぜったい)に(従:したが)わなければならなかった。			166186	jijuu		
31572	きょうじゅつしょ	供述書	供述書にやったことを告白した。	vallomás (bírósági)	Vallomásában beismerte a tettét.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(供述書:きょうじゅつしょ)にやったことを(告白:こくはく)した。			166187	kyoujutsusho		
31573	じせだい	次世代	価値のある作品を次世代に残した。	utókor	Értékes műveket hagyott az utókor számára.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(価値:かち)のある(作品:さくひん)を(次世代:じせだい)に(残:のこ)した。			166191	jisedai	2	LHLLL
31574	ろうひする	浪費する	価値のないものにお金を浪費した。	fecsérel	Értéktelen dolgokra fecsérelte a pénzt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(価値:かち)のないものにお(金:かね)を(浪費:ろうひ)した。			166192	rouhisuru		
31575	かちの	価値の	価値の高い車を買った。	értékű	Nagy értékű autót vett.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(価値:かち)の(高:たか)い(車:くるま)を(買:か)った。			166193	kachino		
31576	かかく	価格	価格には消費税が含まれてますか？	ár	Benne van az árban az ÁFA?	gaspar	2007-05-26 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(価格:かかく)に(は:わ)(消費税:しょうひぜい)が(含:ふく)まれてますか？			166194	kakaku	1	HLLL
31577	こめる	込める、籠める、篭める	価格に消費税を込めた。	belevesz	Az árba belevette a forgalmi adót.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(価格:かかく)に(消費税:しょうひぜい)を(込:こ)めた。			166195	komeru	2	LHLL
31578	ふどうする (変動する)	浮動する	価格は浮動している。	fluktuál (úszkál)	Az árfolyam fluktuál.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(価格:かかく)(は:わ)(浮動:ふどう)している。			166196	fudousuru (変動suru)		
31579	しゅうえき (収益性)	収益	価格競争は企業収益を圧迫している。	jövedelmezőség	Az árverseny csökkenti a vállalatok jövedelmezőségét.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(価格競争:かかくきょうそう)(は:わ)(企業:きぎょう)(収益:しゅうえき)を(圧迫:あっぱく)している。			166197	shuueki (収益性)		
31580	はつげん	発言	侮辱するような発言をした。	megjegyzés	Sértő megjegyzést tett.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(侮辱:ぶじょく)するような(発言:はつげん)をした。			166198	hatsugen		
31581	しんにゅうしゃ	侵入者	侵入者は手錠をかけられた。	behatoló	A behatolót megbilincselték.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(侵入者:しんにゅうしゃ)(は:わ)(手錠:てじょう)をかけられた。			166199	shinnyuusha		
31582	べんりな (交通の便の良い)	便利な	便利なところに住んでいます。	jól megközelíthető (és minden közel van)	Jól megközelíthető helyen lakom.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(便利:べんり)なところに(住:す)んでいます。			166201	benrina (交通no便no良i)		
31583	べんりな (何でも近い)	便利な	便利なところに住んでいます。	minden közel van	Hozzánk minden közel van.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(便利:べんり)なところに(住:す)んでいます。			166202	benrina (何demo近i)		
31584	べんりな (豪華な設備)	便利な	便利な家に住んでいます。	luxusos	Luxusos lakásban lakom.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(便利:べんり)な(家:うち)に(住:す)んでいます。			166203	benrina (豪華na設備)		
31585	べんつう	便通	便通がない。	széklet	Nincs székletem.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(便通:べんつう)がない。			166205	bentsuu		
31586	てつづきをする	手続きをする	係員はローンの手続きをした。	intéz	Az ügyintéző a hitelemet intézte.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(係員:かかりいん)(は:わ)ローンの(手続:てつづ)きをした。			166206	tetsuzukiwosuru		
31587	むひょうじょうで	無表情で	係員は無表情で申込書を受け取った。	fa arccal	A hivatalnok fa arccal vette át a kérvényt.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(係員:かかりいん)(は:わ)(無表情:むひょうじょう)で(申込書:もうしこみしょ)を(受:う)け(取:と)った。			166207	muhyoujoude		
31588	むかんしんに	無関心に	係官は無関心にパスポートをめくった。	közömbösen	A vámtiszt közömbösen lapozgatta az útlevelet.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(係官:かかりかん)(は:わ)(無関心:むかんしん)にパスポートをめくった。			166208	mukanshinni		
31589	かえる (（卵が）かえる)	孵る	保存しておいた豆から虫の卵がかえった。	kikel	A tárolt babból kikeltek a bogár petéi.	yuko	2007-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(保存:ほぞん)しておいた(豆:まめ)から(虫:むし)の(卵:たまご)がかえった。			166209	kaeru ((卵ga)kaeru)		
31590	かはんすうをせいする	過半数を制する	保守派は過半数を制している。	többségben van	A konzervatívok vannak többségben.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	せいする:制する többség		(保守:ほしゅ)(派:は)(は:わ)(過半数:かはんすう)を(制:せい)している。			166210	kahansuuwoseisuru		
31591	ほしゅてきな	保守的な	保守的な方法を採用する。	ortodox (konzervatív)	Ortodox módszereket alkalmaz.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(保守的:ほしゅてき)な(方法:ほうほう)を(採用:さいよう)する。			166212	hoshutekina		
31592	みまもる	見守る	保母は児童を見守っている。	felügyel	Az óvónő felügyel a gyerekekre.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(保母:ほぼ)(は:わ)(児童:じどう)を(見守:みまも)っている。			166213	mimamoru		
31593	ほいくき	保育器	保育器で赤ちゃんは眠った。	inkubátor	Az inkubátorban aludt a csecsemő.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(保育器:ほいくき)で(赤:あか)ちゃん(は:わ)(眠:ねむ)った。			166214	hoikuki	3	LHHLL
31594	かんゆうする	勧誘する	保険に勧誘した。	rábeszél	Rábeszélt a biztosításra.	gaspar	2009-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(保険:ほけん)に(勧誘:かんゆう)した。			166215	kan'yuusuru		
31595	ばいしょうする	賠償する	保険会社は損害を賠償した。	megtérít (kárt)	A biztosítótársaság megtérítette a kárt.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(保険会社:ほけんがいしゃ)(は:わ)(損害:そんがい)を(賠償:ばいしょう)した。			166217	baishousuru		
31596	けいぞくする (更新する)	継続する	保険契約を継続した。	meghosszabbít	Meghosszabbítottam a biztosítást.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(保険契約:ほけんけいやく)を(継続:けいぞく)した。			166218	keizokusuru (更新suru)		
31597	りょう (～料)	料	保険料を毎月払っている。	járulék	Minden hónapban fizetem a biztosítási járulékot.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(保険料:ほけんりょう)を(毎月:まいつき)(払:はら)っている。			166219	ryou (～料)		
31598	てまえの	手前の	信号の手前の道を曲がってください。	idébb lévő (megelőző)	A lámpától eggyel idébb lévő utcába forduljon!	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(信号:しんごう)の(手前:てまえ)の(道:みち)を(曲:ま)がってください。			166222	temaeno		
31599	フィルターにかける	フィルターに掛ける	信号をフィルターに掛ける。	szűr	Szűri a jelet.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(信号:しんごう)をフィルターに(掛:か)ける。			166223	fyirutaanikakeru		
31600	ついとつする	追突する	信号待ちの車に追突した。	belerohan (hátulról)	Belerohant a pirosban várakozó autóba.	gaspar	2009-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(信号待:しんごうま)ちの(車:くるま)に(追突:ついとつ)した。			166224	tsuitotsusuru		
31601	ゆらぐ	揺らぐ	信奉が揺らいだ。	meginog	Megingott a hite.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(信奉:しんぽう)が(揺:ゆ)らいだ。			166225	yuragu	0,2	LHHH,LHLL
31602	しんようできる	信用できる、信用出来る	信用出来る所だけで外貨を両替しましょう。	hiteles (megbízható)	Csak hiteles helyeken váltsunk pénzt!	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(信用出来:しんようでき)る(所:ところ)だけで(外貨:がいか)を(両替:りょうがえ)しましょう。			166228	shin'youdekiru		
31603	さげすむ (軽蔑する)	蔑む、貶む	信者は世の人をさげすんでいる。	lenéz	A hívők lenézik a hitetleneket.	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(信者:しんじゃ)(は:わ)(世:よ)の(人:ひと)をさげすんでいる。			166229	sagesumu (軽蔑suru)		
31604	ゆらぐ	揺らぐ	信頼が揺らいだ。	megrendül	Megrendült a bizalma.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(信頼:しんらい)が(揺:ゆ)らいだ。			166230	yuragu	0,2	LHHH,LHLL
31605	なくして		信頼なくしてビジネスはできない。	nélkül	Bizalom nélkül nem lehet üzletelni.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(信頼:しんらい)なくしてビジネス(は:わ)できない。			166233	nakushite		
31606	かくりつする	確立する	信頼関係を確立した。	létrehoz	Bizalmi kapcsolatot hozott létre.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(信頼関係:しんらいかんけい)を(確立:かくりつ)した。			166235	kakuritsusuru		
31607	あつめる	集める	修学旅行のお金を集めた。	beszed (összeszed)	Beszedtem a pénzt az osztálykirándulásra.	gaspar	2014-11-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(修学旅行:しゅうがくりょこう)のお(金:かね)を(集:あつ)めた。			166237	atsumeru	3	LHHLL
31608	ひつようになる	必要になる	修理が必要になった。	szorul (valamire)	Javításra szorult.	yuko	2011-08-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(修理:しゅうり)が(必要:ひつよう)になった。			166238	hitsuyouninaru		
31609	ようきゅうする	要求する	修理に高い値段を要求した。	megkér	Jól megkérte a javítás árát.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(修理:しゅうり)に(高:たか)い(値段:ねだん)を(要求:ようきゅう)した。			166239	youkyuusuru		
31610	しょりする	処理する	修理工は故障を処理した。	elhárít (már bekövetkezett dolgot)	A szerelők elhárították az üzemzavart.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(修理工:しゅうりこう)(は:わ)(故障:こしょう)を(処理:しょり)した。			166241	shorisuru	1	HhLLLL
31611	かえりざく	返り咲く	俳優が舞台に返り咲いた。	visszatér (újra aktív lesz)	A színész visszatért.	gaspar	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(俳優:はいゆう)が(舞台:ぶたい)に(返:かえ)り(咲:ざ)いた。			166243	kaerizaku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
31612	あきらめる	諦める	俳優になることを諦めた。	megemészt (beletörődik)	Megemésztette, hogy nem lehet belőle színész.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(俳優:はいゆう)になることを(諦:あきら)めた。			166244	akirameru	4	LHHHLL
31613	はくしゅのあらし	拍手の嵐	俳優には拍手の嵐が送られた。	tapsvihar	A színészt tapsvihar fogadta.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	はくしゅ:拍手		(俳優:はいゆう)に(は:わ)(拍手:はくしゅ)の(嵐:あらし)が(送:おく)られた。			166245	hakushunoarashi		
31614	いっしょう	一生	俳優の一生をネットで調べた。	életrajz	Megnéztem a színész életrajzát a neten.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(俳優:はいゆう)の(一生:いっしょう)をネットで(調:しら)べた。			166246	isshou	1	HLLlLL
31615	ピントをあわせる (～にピントをあわせる)	ピントを合わせる	俳優の顔にピントを合わせた。	ráfókuszál (valamire)	Ráfókuszált a színész arcára.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(俳優:はいゆう)の(顔:かお)にピントを(合:あ)わせた。			166248	pintowoawaseru (～nipintowoawaseru)		
31616	まねる	真似る	俳優の髪型を真似た。	utánoz	Utánozta egy színész hajviseletét.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(俳優:はいゆう)の(髪型:かみがた)を(真似:まね)た。			166249	maneru		
31617	ポジティブな		俳優はポジティブなキャラクターを演じた。	pozitív	A színész pozitív szerepet játszott.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)ポジティブなキャラクターを(演:えん)じた。			166251	pojiteibuna		
31618	ひとめ	人目	俳優は人目を避けていた。	nyilvánosság	A színész kerülte a nyilvánosságot.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(人目:ひとめ)を(避:さ)けていた。			166252	hitome	2	LHLL
31619	リハーサルをする		俳優は劇のリハーサルをした。	próbál (előadást)	A színészek próbálták a darabot.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(劇:げき)のリハーサルをした。			166253	rihaasaruwosuru		
31620	こどうぐ	小道具	俳優は小道具を落とした。	kellék (színházi)	A színész leejtette az egyik kelléket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(小道具:こどうぐ)を(落:お)とした。			166255	kodougu	2	LHLLL
31621	かんじょういにゅう	感情移入	俳優は感情移入して演じた。	átélés (átszellemülés)	A színész átéléssel játszott.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(感情移入:かんじょういにゅう)して(演:えん)じた。			166257	kanjouinyuu	5	LHHhHHLlLL
31622	そうぞうさせる	想像させる	俳優は手を使って観客に蛇を想像させた。	elképzeltet	A művész elképzeltette a közönséggel, hogy a keze egy kígyó.	gaspar	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(手:て)を(使:つか)って(観客:かんきゃく)に(蛇:へび)を(想像:そうぞう)させた。			166258	souzousaseru		
31623	みにくくなる	醜くなる	俳優は醜くなった。	megcsúnyul	A színész megcsúnyult.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(醜:みにく)くなった。			166259	minikukunaru		
31624	せがれ	伜、倅、悴	倅が二人います。	kölyök (saját fiúra alázatos, máséra durva)	Van két kölyköm.	mate	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(倅:せがれ)が(二人:ふたり)います。			166261	segare		
31625	つみだす	積み出す、積みだす	倉庫から商品を積み出した。	kiszállít	Kiszállították az árut a raktárból.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(倉庫:そうこ)から(商品:しょうひん)を(積:つ)み(出:だ)した。			166262	tsumidasu	3	LHHLL
31626	とうろくする	登録する	倉庫の製品を登録した。	nyilvántartásba vesz	Nyilvántartásba vette a raktári árut.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	nyilvántartás vesz とうろく:登録		(倉庫:そうこ)の(製品:せいひん)を(登録:とうろく)した。			166264	tourokusuru		
31627	こじんの	個人の	個人情報が漏れてしまった。	személyes	Személyes információk szivárogtak ki.	gaspar	2015-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(個人情報:こじんじょうほう)が(漏:も)れてしまった。			166266	kojinno		
31628	こじんてきな	個人的な	個人的な用事で伺いました。	magántermészetű	Magántermészetű ügyben keresem.	gaspar	2015-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(個人的:こじんてき)な(用事:ようじ)で(伺:うかが)いました。			166267	kojintekina		
31629	ジプシー			roma		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166268	jipushii		
31630	テロ (殺害事件)			merénylet (terrorizmus)		gaspar	2011-11-15 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00						166269	tero (殺害事件)		
31631	そろそろの		そろそろ親戚を訪問しなければならない。	esedékes (ideje van)	Esedékes lenne meglátogatni a rokonaimat.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00	そろそろ		そろそろ(親戚:しんせき)を(訪問:ほうもん)しなければならない。			166271	sorosorono		
31632	りまわり	利回り		hozadék (hozam)		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166273	rimawari	2	LHLLL
31633	にほんじゅう	日本中		japánszerte		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166274	nihonjuu		
31634	しろあり	白蟻		Termitidae		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166275	shiroari	0,2	LHHHH,LHLLL
31635	ありうる	あり得る、有りうる、有り得る	倒産はあり得る。	nincs kizárva	A csőd nincs kizárva.	gaspar	2008-06-09 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00	kizár		(倒産:とうさん)(は:わ)あり(得:え)る。			166287	ariuru	3	LHHLL
31636	はねのける	はね除ける、跳ね除ける、撥ね除ける	借金をはねのけた。	megszabadul	Megszabadult a kölcsöntől.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(借金:しゃっきん)をはねのけた。			166288	hanenokeru	4	LHHHLL
31637	おいかえす	追い返す、追いかえす、追返す	借金取り立て人を追い返した。	elzavar (visszazavar)	Elzavarta az adósságbehajtót.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(借金:しゃっきん)(取:と)り(立:た)て(人:にん)を(追:お)い(返:かえ)した。			166290	oikaesu	3	LHHLLL
31638	かさんする	加算する	値段に消費税額を加算した。	hozzáad (számít)	Az árhoz hozzáadtam a forgalmi adót.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(値段:ねだん)に(消費税:しょうひぜい)(額:がく)を(加算:かさん)した。			166292	kasansuru		
31639	じょうしょう	上昇	値段の上昇は止まらなかった。	emelkedés	Az árak emelkedése megállíthatatlan volt.	gaspar	2007-11-14 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(値段:ねだん)の(上昇:じょうしょう)(は:わ)(止:と)まらなかった。			166293	joushou		
31640	えらそうにはる	偉そうに貼る	偉そうにはってあるブランド名よりも品質が大切です。	odabiggyeszt	A rangot a minőség adja, nem az odabiggyesztett címke.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(偉:えら)そうにはってあるブランド(名:めい)よりも(品質:ひんしつ)が(大切:たいせつ)です。			166295	erasouniharu		
31641	かたよったしょくじ	偏った食事	偏った食事は健康に悪い。	hiányos táplálkozás	A hiányos táplálkozás rossz az egészségre.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00	hiányos táplálkozás かたよる:偏る		(偏:かたよ)った(食事:しょくじ)(は:わ)(健康:けんこう)に(悪:わる)い。			166296	katayottashokuji		
31642	かたよっていない	偏っていない	偏っていない食が健康には良い。	változatos	A változatos étrend egészséges.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(偏:かたよ)っていない(食:しょく)が(健康:けんこう)に(は:わ)(良:よ)い。			166297	katayotteinai		
31643	ほこう	歩行	偏平足は歩行を妨げない。	járás	A lúdtalp nem akadályozza a járást.	gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(偏平足:へんぺいそく)(は:わ)(歩行:ほこう)を(妨:さまた)げない。			166298	hokou		
31644	けんぜんな	健全な	健全な身体に健全な精神。	ép	Ép testben ép lélek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(健全:けんぜん)な(身体:からだ)に(健全:けんぜん)な(精神:せいしん)。			166299	kenzenna		
31645	おどす	脅す、嚇す、威す	健康に気を付けないと死ぬぞと彼を脅した。	ráijeszt	Ráijesztettem, hogy meghal, ha nem vigyáz magára.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(健康:けんこう)に(気:き)を(付:つ)けないと(死:し)ぬぞと(彼:かれ)を(脅:おど)した。			166301	odosu	0,2	LHHH,LHLL
31646	とみ	富	健康は富にまさる。	gazdagság	Az egészség fontosabb a gazdagságnál.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(健康:けんこう)(は:わ)(富:とみ)にまさる。			166302	tomi	1	HLL
31647	え	柄	傘の柄を握った。	nyél	Megragadtam az esernyő nyelét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(傘:かさ)の(柄:え)を(握:にぎ)った。			166303	e	1	HL
31648	こじんてきに	個人的に	個人的にはこの音楽は好きではない。	személy szerint	Személy szerint nem szeretem ezt a zenét.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(個人的:こじんてき)に(は:わ)この(音楽:おんがく)(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ない。			166304	kojintekini		
31649	そせいさせる	蘇生させる	倒れかけていた会社を蘇生させた。	feléleszt	Felélesztette a haldokló vállalatot.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	そせいする:蘇生する		(倒:たお)れかけていた(会社:かいしゃ)を(蘇生:そせい)させた。			166305	soseisaseru		
31650	さえぎる (阻む)	遮る	倒れた木が道路を遮った。	elvág (utat)	Egy kidőlt fa elvágta az utat.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(倒:たお)れた(木:き)が(道路:どうろ)を(遮:さえぎ)った。			166307	saegiru (阻mu)		
31651	またがる (乗る)	跨がる、跨る	倒れた木の幹にまたがった。	terpeszülésben ráül	Terpeszülésben ráült a kidőlt fára.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(倒:たお)れた(木:き)の(幹:みき)にまたがった。			166308	matagaru (乗ru)		
31652	すどおりする	素通りする	倒れていた人を皆素通りした。	elsétál mellette	Az emberek elsétáltak az ájult ember mellett.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(倒:たお)れていた(人:ひと)を(皆:みんな)(素通:すどお)りした。			166310	sudoorisuru		
31653	ひっしにもどそうとする	必死に戻そうとする	倒産した会社の株主はお金を必死に戻そうとする。	fut utána (vissza akar szerezni)	A tönkrement cég részvényesei futnak a pénzük után.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	fut		(倒産:とうさん)した(会社:かいしゃ)の(株主:かぶぬし)(は:わ)お(金:かね)を(必死:ひっし)に(戻:もど)そうとする。			166311	hisshinimodosoutosuru		
31654	いろんなかくどからしらべる	色んな角度から調べる	倒産について色んな角度から調べた。	körüljár (témát, problémát)	Körüljárta csőd témakörét.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(倒産:とうさん)について(色:いろ)んな(角度:かくど)から(調:しら)べた。			166312	ironnakakudokarashiraberu		
31655	ピリピリする		倒産のうわさが流れて社員は皆ぴりぴりしていた。	nyugtalan	Az a hír járta, hogy csődbe meg a cég ezért mindenki nyugtalan volt.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(倒産:とうさん)のうわさが(流:なが)れて(社員:しゃいん)(は:わ)(皆:みんな)ぴりぴりしていた。			166313	piripirisuru		
31656	よぎなくされる	余儀なくされる	倒産をふせぐ為にリストラが余儀なくされた。	folyamodni kell valamihez	A csőd elkerüléséhez a létszám csökkentéséhez kellett folyamodni.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	folyamodik		(倒産:とうさん)をふせぐ(為:ため)にリストラが(余儀:よぎ)なくされた。			166315	yoginakusareru		
31657	とうさんすんぜんの	倒産寸前の	倒産寸前の企業を救済する。	pusztuló (csőd szélén álló)	Megmenti a pusztuló vállalat.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(倒産寸前:とうさんすんぜん)の(企業:きぎょう)を(救済:きゅうさい)する。			166316	tousansunzenno		
31658	りっこうほをじたいする	立候補を辞退する	候補者は立候補を辞退した。	visszalép	Az egyik jelölt visszalépett.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	じたいする:辞退する		(候補者:こうほしゃ)(は:わ)(立候補:りっこうほ)を(辞退:じたい)した。			166319	rikkouhowojitaisuru		
31659	せいさんする	清算する	借りたお金を清算した。	rendez (pénzt)	Rendeztem az adósságomat.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(借:か)りたお(金:かね)を(清算:せいさん)した。			166320	seisansuru		
31660	へんきゃくする	返却する	借りてた本を返却した。	visszaad	Visszaadta a kölcsönzött könyvet.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(借:か)りてた(本:ほん)を(返却:へんきゃく)した。			166322	henkyakusuru		
31661	ぺこぺこと		借り手は貸し手の前でぺこぺこと振舞った。	alázatosan	Az adós a hitelezővel szemben alázatosan viselkedett.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(借:か)り(手:て)(は:わ)(貸:か)し(手:て)の(前:まえ)でぺこぺこと(振舞:ふるま)った。			166324	pekopekoto		
31662	ぼっしゅうする	没収する	借金があったので家が没収された。	foglal (elkoboz)	A tartozás miatt jöttek a házat foglalni.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(借金:しゃっきん)があったので(家:いえ)が(没収:ぼっしゅう)された。			166326	bosshuusuru		
31663	つみかさなる	積み重なる	借金が積み重なっている。	felgyülemlik	Felgyülemlett az adósságom.	yuko	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(借金:しゃっきん)が(積:つ)み(重:かさ)なっている。			166327	tsumikasanaru	5	LHHHHLL
31664	しのぐ (俗語)	凌ぐ	サンド一個で夜まで凌いだ。	kibekkel (kihúz)	Egy szendviccsel kibekkeltem estig.	gaspar	2016-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			サンド(一個:いっこ)で(夜:よる)まで(凌:しの)いだ。			166328	shinogu (俗語)		
31665	しゃっきんする	借金する	借金してまで家が欲しくない。	eladósodik (tartozik)	Azért annyira nem kell lakás, hogy eladósodjak miatta.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(借金:しゃっきん)してまで(家:いえ)が(欲:ほ)しくない。			166329	shakkinsuru	3	LlHHLLLL
31666	ピンチ		借金の為にピンチに陥った。	szorult helyzet	A sok adósság miatt szorult helyzetbe került.	gaspar	2008-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(借金:しゃっきん)の(為:ため)にピンチに(陥:おちい)った。			166333	pinchi		
31667	うながす	促す	借金の返済を促した。	noszogat	Noszogattam, hogy adja meg az adósságát.	gaspar	2011-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(借金:しゃっきん)の(返済:へんさい)を(促:うなが)した。			166334	unagasu	0,3	LHHHH,LHHLL
31668	せいきゅうする	請求する	借金は保証人に請求された。	ráterhel (igényel)	Az adósságot ráterhelték a kezesre.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	terhel		(借金:しゃっきん)(は:わ)(保証人:ほしょうにん)に(請求:せいきゅう)された。			166335	seikyuusuru		
31669	きがおかしくなる	気がおかしくなる	借金まみれで気がおかしくなった。	megőrül	A fojtogató adósságai miatt megőrült.	yuko	2008-04-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(借金:しゃっきん)まみれで(気:き)がおかしくなった。			166336	kigaokashikunaru		
31670	にげみちはなくなる	逃げ道はなくなる	借金まみれの人は逃げ道がなくなった。	összecsapnak a hullámok (nincs kiút)	Az adós feje felett összecsaptak a hullámok.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	összecsap hullám		(借金:しゃっきん)まみれの(人:ひと)(は:わ)(逃:に)げ(道:みち)がなくなった。			166337	nigemichihanakunaru		
31671	うまくやる	巧くやる	借金を免除してもらうなんて巧くやったね。	jól jár	Jól járt, hiszen elengedték a kölcsönét.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(借金:しゃっきん)を(免除:めんじょ)してもらうなんて(巧:うま)くやったね。			166339	umakuyaru		
31672	ぜんぶ	全部	借金を全部返した。	hiánytalanul	Hiánytalanul megadtam a kölcsönt.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(借金:しゃっきん)を(全部:ぜんぶ)(返:かえ)した。			166340	zenbu	1	HLLL
31673	かんさいする	完済する	借金を完済した。	maradéktalanul visszafizet	Maradéktalanul visszafizette a kölcsönt.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	visszafizet		(借金:しゃっきん)を(完済:かんさい)した。			166342	kansaisuru		
31674	へんさいする	返済する	借金を返済した。	leró (tartozást)	Leróttam a tartozásomat.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(借金:しゃっきん)を(返済:へんさい)した。			166345	hensaisuru		
31675	よそうする	予想する	値上がりを予想した。	előre gondol	Előre gondoltam, hogy emelkedni fognak az árak.	gaspar	2007-04-11 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	gondol		(値上:ねあ)がりを(予想:よそう)した。			166347	yosousuru		
31676	みこす	見越す	値上げを見越して商品を買いだめした。	megérez (előre lát)	Megéreztem, hogy emelkedni fog az ára, ezért felvásároltam az árut.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(値上:ねあ)げを(見越:みこ)して(商品:しょうひん)を(買:か)いだめした。			166348	mikosu		
31677	ねうちのある	値打ちのある	値打ちのある絵を買った。	értékes	Értékes képet vettem.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(値打:ねう)ちのある(絵:え)を(買:か)った。			166349	neuchinoaru		
31678	よそくする (予言する)	予測する	値段が上がることを予測した。	megjósol	Megjósolta, hogy emelkedni fognak az árak.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(値段:ねだん)が(上:あ)がることを(予測:よそく)した。			166351	yosokusuru (予言suru)		
31679	ごういする	合意する	値段に合意した。	megegyezik (egyetértésre jut)	Megegyeztek az árban.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(値段:ねだん)に(合意:ごうい)した。			166352	gouisuru		
31680	あぜんとする	唖然とする	値段に唖然とした。	elhűl (elképed)	Az árakon elhűltem.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(値段:ねだん)に(唖然:あぜん)とした。			166353	azentosuru		
31681	うわのせする	上乗せする	値段に手数料を上乗せした。	rászámol (hozzászámol)	Az árra rászámolták a kezelési költséget.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(値段:ねだん)に(手数料:てすうりょう)を(上乗:うわの)せした。			166354	uwanosesuru		
31682	かさんされる	加算される	値段に消費税が加算される。	jön (hozzáadódik)	Az árhoz jön a forgalmi adó.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(値段:ねだん)に(消費税:しょうひぜい)が(加算:かさん)される。			166355	kasansareru		
31683	うわのせする	上乗せする	値段に消費税を上乗せした。	hozzászámol	Az árhoz hozzászámolták az áfát.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(値段:ねだん)に(消費税:しょうひぜい)を(上乗:うわの)せした。			166356	uwanosesuru		
31684	ふくめる	含める	値段に消費税を含めた。	belefoglal	Belefoglalta az árba a forgalmi adót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(値段:ねだん)に(消費税:しょうひぜい)を(含:ふく)めた。			166357	fukumeru	3	LHHLL
31685	こていかんねん	固定観念		klisé (berögződés)		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166358	koteikannen	4	LHHHLLLL
31686	かさんする	加算する	値段に送料も加算されています。	beszámít (beleszámít)	Az árba beszámították a szállítási költséget.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(値段:ねだん)に(送料:そうりょう)も(加算:かさん)されています。			166359	kasansuru		
31687	さげる	下げる	値段を下げた。	leszállít	Leszállította az árat.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(値段:ねだん)を(下:さ)げた。			166361	sageru	2	LHLL
31688	ぼうぜんとする (呆気に取られる)	呆然とする、茫然とする	値段を見たら呆然とした。	elképed (meghökken)	Elképedtem, amikor megláttam az árát.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(値段:ねだん)を(見:み)たら(呆然:ぼうぜん)とした。			166363	bouzentosuru (呆気ni取rareru)		
31689	めがうたがわれる	目が疑われる	値段を見て目を疑った。	káprázik a szeme	Azt hittem káprázik a szemem, amikor megláttam az árát.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	káprázik		(値段:ねだん)を(見:み)て(目:め)を(疑:うたが)った。			166365	megautagawareru		
31690	はいりょ	配慮	倫理的な配慮から妻を裏切らなかった。	megfontolás	Erkölcsi megfontolásból nem csalta meg a feleségét.	gaspar	2008-02-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(倫理的:りんりてき)な(配慮:はいりょ)から(妻:つま)を(裏切:うらぎ)らなかった。			166367	hairyo	1	HLLlL
31691	いだいな	偉大な	偉大な王様！	felséges	Felséges királyom!	yuko	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(偉大:いだい)な(王様:おうさま)！			166369	idaina		
31692	ていしゃちゅうの	停車中の	停車中の電車に乗り込んだ。	várakozó (álló jármű)	Felszálltam a várakozó vonatra.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(停車中:ていしゃちゅう)の(電車:でんしゃ)に(乗:の)り(込:こ)んだ。			166371	teishachuuno		
31693	ていしゃちゅうの	停車中の	停車中の電車は満員だった。	álló (jármű)	Az álló vonat tele volt.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(停車中:ていしゃちゅう)の(電車:でんしゃ)(は:わ)(満員:まんいん)だった。			166372	teishachuuno		
31694	かつやくする (役に立つ)	活躍する	停電の時はろうそくが活躍している。	hasznos	Az áramszünet idején hasznos a gyertya.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(停電:ていでん)の(時:とき)(は:わ)ろうそくが(活躍:かつやく)している。			166373	katsuyakusuru (役ni立tsu)		
31695	にくたい	肉体	健全な精神は健全な肉体に宿る。	test	Ép testben ép lélek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(健全:けんぜん)な(精神:せいしん)(は:わ)(健全:けんぜん)な(肉体:にくたい)に(宿:やど)る。			166374	nikutai		
31696	さいにんしきする (再び感じる)	再認識する	健康がいかに大切かを再認識した。	újra felismer	Újra felismertem, hogy milyen fontos is az egészség.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(健康:けんこう)がいかに(大切:たいせつ)かを(再認識:さいにんしき)した。			166375	saininshikisuru (再bi感jiru)		
31697	いちばん	一番	健康が一番大切です。	legfőképpen	Legfőképpen az egészség fontos.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(健康:けんこう)が(一番:いちばん)(大切:たいせつ)です。			166376	ichiban	2,0	LHLLL,LHHHH
31698	くずれる	崩れる	健康が崩れた。	összeomlik	Összeomlott az egészsége.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(健康:けんこう)が(崩:くず)れた。			166378	kuzureru	3	LHHLL
31699	けんこうな	健康な	健康な赤ちゃんが生まれた。	egészséges	Egészséges gyerek született.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(健康:けんこう)な(赤:あか)ちゃんが(生:う)まれた。			166379	kenkouna		
31700	かえって (反対に)	却って	健康に悪いと思われている食事で、かえって健康的なものもある。	ellenkezőleg	Van olyan étel, amiről azt hittük ártalmas, de éppen ellenkezőleg, nagyon is egészséges.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(健康:けんこう)に(悪:わる)いと(思:おも)われている(食事:しょくじ)で、かえって(健康的:けんこうてき)なものもある。			166380	kaette (反対ni)		
31701	ふんまつ	粉末	健康のためにニンニクの粉末を毎日飲みます。	őrlemény	Az egészségem érdekében, minden nap fokhagymaőrleményt eszem.	yuko	2013-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(健康:けんこう)のためにニンニクの(粉末:ふんまつ)を(毎日:まいにち)(飲:の)みます。			166382	funmatsu		
31702	じすいする	自炊する	健康のために自炊を勧めます。	főz magának	Az egészsége érdekében főzzön magának!	gaspar	2009-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(健康:けんこう)のために(自炊:じすい)を(勧:すす)めます。			166383	jisuisuru		
31703	いじする	維持する	健康を維持した。	megőriz	Megőrizte az egészségét.	yuko	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(健康:けんこう)を(維持:いじ)した。			166388	ijisuru	1	HLLLL
31704	げんそく	原則	健康生活の原則は何ですか？	alapelv	Mik az egészséges életmód alapelvei?	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(健康:けんこう)(生活:せいかつ)の(原則:げんそく)(は:わ)(何:なん)ですか？			166389	gensoku		
31705	みとめる (見つける)	認める	健康診断で異常が認められなかった。	észlel	Az orvosi vizsgálton nem észleltek rendellenességet.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(健康診断:けんこうしんだん)で(異常:いじょう)が(認:みと)められなかった。			166390	mitomeru (見tsukeru)		
31706	いじょう	異常、異状	健康診断で異常はなかった。	rendellenesség	Nem találtak semmilyen rendellenességet az orvosi vizsgálaton.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(健康診断:けんこうしんだん)で(異常:いじょう)(は:わ)なかった。			166391	ijou	1	HLlLL
31707	けんとう	健闘	健闘をたたえた。	igyekezet	Megdicsérte az igyekezetét.	gaspar	2015-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(健闘:けんとう)をたたえた。			166394	kentou	3	LHHLL
31708	そくめんてきな (一方的な)	側面的な	側面的な印象だけで判断する。	felületes (nem vizsgálja meg minden oldalát a problémának)	Felületes benyomás alapján dönt.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(側面的:そくめんてき)な(印象:いんしょう)だけで(判断:はんだん)する。			166395	sokumentekina (一方的na)		
31709	そくめんてきな (客観的な立場からの)	側面的な	側面的な視点から見るとあなたが正しい。	kívülálló (megfigyelő)	Kívülálló szemszögéből nézve neked van igazad.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(側面的:そくめんてき)な(視点:してん)から(見:み)るとあなたが(正:ただ)しい。			166396	sokumentekina (客観的na立場karano)		
31710	そくとうよう	側頭葉	側頭葉に傷がついた。	halántéki lebeny	A halántéki lebenyt érte a sérülés.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	lebeny		(側頭葉:そくとうよう)に(傷:きず)がついた。			166397	sokutouyou	3	LHHLLLL
31711	りゅうつうする	流通する	偽札が流通している。	forgalomban van	Hamis bankjegyek vannak forgalomban.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00	forgalom		(偽札:にせさつ)が(流通:りゅうつう)している。			166400	ryuutsuusuru		
31712	えらそうにいんさつしておく	偉そうに印刷しておく	偽札に偉そうに自分の顔を印刷しておいた。	biggyeszt (pökhendi módon rányomtat)	A hamisító a bankjegyekre a saját képét biggyesztette.	yuko	2012-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(偽札:にせさつ)に(偉:えら)そうに(自分:じぶん)の(顔:かお)を(印刷:いんさつ)しておいた。			166401	erasouniinsatsushiteoku		
31713	てきはつする	摘発する	偽札工場を摘発した。	leleplez	Hamispénz-gyárat lepleztek le.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(偽札:にせさつ)(工場:こうじょう)を(摘発:てきはつ)した。			166402	tekihatsusuru		
31714	にせものの	偽物の、贋物の	偽物のお金を使おうとした。	hamis	Hamis pénzt próbált használni.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(偽物:にせもの)のお(金:かね)を(使:つか)おうとした。			166403	nisemonono		
31715	おしつける	押しつける、押し付ける	偽物の絵画を押し付けられた。	rásóz	Rám sóztak egy hamis képet.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(偽物:にせもの)の(絵画:かいが)を(押:お)し(付:つ)けられた。			166404	oshitsukeru	4	LHHHLL
31716	せいけん	政権	傀儡政権	kormány	bábkormány	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(傀儡政権:かいらいせいけん)			166406	seiken	1	HLLLL
31717	つぼめる (傘を)	窄める	傘をつぼめた。	összecsuk (esernyőt)	Összecsuktam az esernyőt.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(傘:かさ)をつぼめた。			166408	tsubomeru (傘wo)		
31718	げんぱん (印刷の)	原版		klisé (nyomdai)		gaspar	2016-03-19 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00						166416	genpan (印刷no)		
31719	げんぱん (レコードなどの)	原版		nyomóforma		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166417	genpan (rekoodonadono)		
31720	げんぱん (もとになる版)	原版		eredeti kiadás		gaspar	2016-03-19 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00						166419	genpan (motoninaru版)		
31721	ほうっておく	放っておく、放って置く	しばらく一人になりたいのです。放っておいてくれませんか！	magára hagy	Egy kicsit egyedül akarok lenni! Nem hagynál magamra?	yuko	2009-06-04 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			しばらく(一人:ひとり)になりたいのです。(放:ほお)っておいてくれませんか！			166421	houtteoku		
31722	いんさつ	印刷		nyomdászat		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166422	insatsu		
31723	でなおす (最初からやりなおす)	出直す	今から出直しても遅くない。	elölről kezd	Még most sem késő elölről kezdeni.	gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(今:いま)から(出直:でなお)しても(遅:おそ)くない。			166423	denaosu (最初karayarinaosu)		
31724	そうぞうてきしげき	創造的刺激	作家は創造的刺激を求めて旅をした。	ihlet	Az író utazni ment, hogy ihletet merítsen.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(創造的刺激:そうぞうてきしげき)を(求:もと)めて(旅:たび)をした。			166424	souzoutekishigeki		
31725	リレー (リレーレース)			váltóverseny		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166426	riree (rireereesu)		
31726	リレーレース			váltóverseny		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166427	rireereesu		
31727	テロリスト			merénylő (terrorista)		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166428	terorisuto		
31728	じんけんほごだんたい	人権保護団体		emberjogi szervezet		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166429	jinkenhogodantai	7	LHHHHHHLLLL
31729	おしゃれ	お洒落		csinosság		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00	しゃれ:洒落					166432	oshare	2	LHhLL
31730	ぼうはんカメラ	防犯カメラ		térfigyelő kamera		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166433	bouhankamera		
31731	せんりゅう (俳句)	川柳		szenrjú haiku		gaspar	2016-03-19 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00						166437	senryuu (俳句)		
31732	かわやなぎ (川辺の柳)	川柳		folyóparti fűz		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166438	kawayanagi (川辺no柳)		
31733	かわやなぎ (猫柳)	川柳		barka		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166439	kawayanagi (猫柳)		
31734	ばんちゃ	番茶		zöld tea (rosszabb minőségű)		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63790	bancha		
31735	ばんちゃ	番茶		bancsa (rosszabb minőségű zöld tea)		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166443	bancha		
31736	かわやなぎ (上等な番茶)	川柳		viszonylag jobb minőségű bancsa		gaspar	2016-03-19 00:00:00	gaspar	2016-03-19 00:00:00	bancsa					166444	kawayanagi (上等na番茶)		
31737	チーズだんご	チーズ団子		túrógombóc		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166445	chiizudango		
31738	かんおん	漢音		eredeti kínai olvasat		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00	kínai-olvasat					166447	kan'on	1	HLLLL
31739	かんおん	漢音		kan olvasat		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166448	kan'on	1	HLLLL
31740	ゆえい (しゅえい)	輸贏		győzelem és vereség		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166450	yuei (shuei)		
31741	かちまけ	勝ち負け		győzelem és vereség		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166451	kachimake	1	HLLLL
31742	しゅえい (勝ち負け)	輸贏		győzelem és vereség		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166452	shuei (勝chi負ke)		
31743	とおめにみる	遠目に見る		távolról néz		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00	みる:見る					166454	toomenimiru		
31744	ちかめに	近めに		közelről nézve		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166455	chikameni		
31745	さいにゅうりょく	再入力		újragépelés		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166462	sainyuuryoku		
31746	えいべい	英米		Anglia és Amerika		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166474	eibei	1	HLLLL
31747	ライナー			járat (menetrend szerinti)		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166496	rainaa		
31748	ライナー (コート)			kivehető bélésű kabát		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166497	rainaa (kooto)		
31749	ライナー			lapos ütés (bázislabdában)		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166499	rainaa		
31750	しゅうきょうほう	宗教法		vallási törvény		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166504	shuukyouhou		
31751	のうしゅくした	濃縮した		töményített		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166509	noushukushita		
31752	のうしゅくした	濃縮した		dúsított		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166510	noushukushita		
31753	おもてむき	表向き		külső megjelenés		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166511	omotemuki		
31754	おもてむき	表向き		látszat		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166512	omotemuki		
31755	おもてむきの	表向きの		látszólagos		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166515	omotemukino		
31756	めんめん (一人一人)	面々		külön-külön (mindenki)		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166523	menmen (一人一人)		
31757	おおいそがしい	大忙しい		borzasztóan elfoglalt		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00	elfoglalt					166525	ooisogashii		
31758	ミルクでたいたごはん	ミルクで炊いたご飯		tejberizs		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166533	mirukudetaitagohan		
31759	ふてきにんしゃ	不適任者		nem megfelelő ember		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00	てきにんしゃ:適任者 megfelelő-ember					166537	futekininsha		
31760	さいてきにんしゃ	最適任者		legmegfelelőbb ember		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00	てきにんしゃ:適任者 megfelelő-ember					166539	saitekininsha	5	LHHHHLLlL
31761	てきにんしゃ	適任者		megfelelő ember		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166536	tekininsha	3	LHHLLlL
31762	てんせいじんご	天声人語		nép szava a döntő		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166544	tenseijingo		
31763	うちたおし	打ち倒し		leütés		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166547	uchitaoshi		
31764	しゅつがんしょるい (特許の)	出願書類		szabadalmi kérelem		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166552	shutsuganshorui (特許no)		
31765	とっきょしゅつがんちゅう	特許出願中		szabadalmi kérelem beadva		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166553	tokkyoshutsuganchuu		
31766	とっきょしゅつがんちゅう	特許出願中		szabadalmaztatás alatt		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166554	tokkyoshutsuganchuu		
31767	こうてんき	好天気		szép idő		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166559	koutenki	3	LHHLLL
31768	こうてんき	好天気		jó idő		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00	てんき:天気 idő					166560	koutenki	3	LHHLLL
31769	あきまつり	秋祭り		őszi fesztivál		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166561	akimatsuri	3	LHHLLL
31770	はるまつり	春祭り		tavaszi fesztivál		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166562	harumatsuri	3	LHHLLL
31771	かていげき	家庭劇		szappanopera		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166565	kateigeki	2	LHLLLL
31772	けいざいがくの	経済学の		közgazdasági		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166566	keizaigakuno		
31773	りょうき (狩猟期)	猟期、猟季		vadászszezon		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166570	ryouki (狩猟期)		
31774	じょうちゅうの (軍隊)	常駐の		állomásozó (állandóan ott állomásozó)		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166575	jouchuuno (軍隊)		
31775	じょうちゅうの	常駐の		állandóan ott tartózkodó		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166573	jouchuuno		
31776	じょうちゅうの (軍隊)	常駐の		állandóan ott állomásozó		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166574	jouchuuno (軍隊)		
31777	じょうちゅうプログラム	常駐プログラム		rezidens program (IT)		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166578	jouchuupuroguramu		
31778	じょうちゅうフォント	常駐フォント		beépített betűkészlet		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00	フォント betűkészlet					166582	jouchuufuonto		
31779	さしさわる (害を与える)	差し障る		ártalmas		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166588	sashisawaru (害wo与eru)		
31780	けんぼうしょう	健忘症		amnézia		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166592	kenboushou	0,3	LHHHHhHH,LHHLLlLL
31781	かぶしきがいしゃ	株式会社、㍿、㈱		Rt. (részvénytársaság)		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166594	kabushikigaisha	5	LHHHHLLlL
31782	ミクスチャー			keverék		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166601	mikusuchaa		
31783	きこう	貴公		te		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166602	kikou	1	HLLL
31784	きこうし	貴公子		nemesi gyermek (előkelő családból)		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166603	kikoushi	2	LHLLL
31785	せいさんりょう	生産量		termelési volumen		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166606	seisanryou	3	LHHLLlLL
31786	さんりょう	産量		volumen (termelési volumen)		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166607	sanryou	3	LHHhLL
31787	こうきょうメディア	公共メディア		közmédia		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166610	koukyoumedeia		
31788	しようちゅう	使用中		foglalt		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166612	shiyouchuu		
31789	しようちゅう	使用中		használva van		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166613	shiyouchuu		
31790	すどまり	素泊り		megszállás étkezés nélkül		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166614	sudomari	2	LHLLL
31791	ミステイク			hiba		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166617	misuteiku		
31792	くみはん (文字列を一定の形に整える)	組版、組み版		tördelés (nyomdai)		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166621	kumihan (文字列wo一定no形ni整eru)		
31793	くみはん (活字を組むこと)	組版、組み版		betűszedés		gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166622	kumihan (活字wo組mukoto)		
31794	くみはん (原版)	組版、組み版		nyomóforma		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166625	kumihan (原版)		
31795	さいこよう	再雇用		újrafoglalkoztatás		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166626	saikoyou		
31796	さいにゅうしゃ	再入社		újrafelvétel		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166627	sainyuusha		
31797	さいにゅうしゃする	再入社する		újra belép		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166628	sainyuushasuru		
31798	さいにゅうしゃする	再入社する		visszamegy (régi vállalatához)		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166629	sainyuushasuru		
31799	そうごうだいがく	総合大学		több kart magába foglaló egyetem		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166630	sougoudaigaku	5	LHHHHLLLL
31800	そうごうびょういん	総合病院		általános kórház (több osztályú)		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166632	sougoubyouin	5	LHHHHhLLLL
31801	そうごうしょく	総合職		főnökjelölt munkakör		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166633	sougoushoku	3	LHHLLlLL
31802	いっぱんしょく	一般職		általános munkakör		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166634	ippanshoku	3	LHHLLlLL
31803	かわせい	皮製、革製		bőrből készült		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166636	kawasei		
31804	だいじてん	大辞典		nagyszótár		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166666	daijiten	1	HLLLLL
31805	ひとのこころをよみとること	人の心を読み取ること		gondolatolvasás		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166668	hitonokokorowoyomitorukoto		
31806	ひとのこころをよみとるひと	人の心を読み取る人		gondolatolvasó		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166667	hitonokokorowoyomitoruhito		
31807	ひとのこころをよみとる	人の心を読み取る		gondolataiban olvas		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166670	hitonokokorowoyomitoru		
31808	あわてずに	慌てずに		nyugisan		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166672	awatezuni		
31809	けんしゅうりょこう	研修旅行		tanulmányi út		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166673	kenshuuryokou		
31810	ゴールイン			célba érés		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166676	gooruin		
31811	ゴールインする			célba ér		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00	ér					166677	gooruinsuru		
31812	ゴールインする (落ち着く)			révbe jut (megházasodik)		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00	jut rév					166678	gooruinsuru (落chi着ku)		
31813	かいほう	会報		közlöny (társasági)		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166681	kaihou	1	HLLLL
31814	しょいん (書斎)	書院		dolgozószoba		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166682	shoin (書斎)		
31815	しょいん (出版社)	書院		kiadó		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166683	shoin (出版社)		
31816	しょいん (座敷)	書院		japán nappali		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166684	shoin (座敷)		
31817	きゃくま (応接間)	客間		nappali		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166688	kyakuma (応接間)		
31818	きゃくしつ (客の部屋)	客室		vendégszoba		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2015-01-24 00:00:00						100232	kyakushitsu (客no部屋)		
31819	きゃくしつ (応接間)	客室		vendégfogadó szoba		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166690	kyakushitsu (応接間)		
31820	ぼうだいな	膨大な、厖大な、尨大な	この国は膨大な国債を発行している。	hatalmas (szörnyen nagy)	Ennek az országnak hatalmas kölcsöne van.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(膨大:ぼうだい)な(国債:こくさい)を(発行:はっこう)している。			166697	boudaina		
31821	ピアス (耳のピアス)			fülbevaló (lukasztott fülcimpás)		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166702	piasu (耳nopiasu)		
31822	みみかざり (イヤリング)	耳飾り		fülbevaló		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166703	mimikazari (iyaringu)		
31823	クリップピアス (ノンホールピアス)			klipsz (fülbevaló)		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166706	kurippupiasu (nonhoorupiasu)		
31824	ノンホールピアス			klipsz (fülbevaló)		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166707	nonhoorupiasu		
31825	どうぶつかいごし	動物介護士		állatgondozó		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166708	doubutsukaigoshi		
31826	どうぶつほごだんたい	動物保護団体		állatvédő szervezet		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166709	doubutsuhogodantai	7	LHHHHHHLLLL
31827	どうぶつほごだんたいのいちいん	動物保護団体の一員		állatvédő (szervezet tagja)		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166710	doubutsuhogodantainoichiin		
31828	あいそのよい (人を引きつける)	愛想のよい、愛想の良い		rokonszenves		gaspar	2009-10-14 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166719	aisonoyoi (人wo引kitsukeru)		
31829	ぶぞく	部族	この部族はたまにしか訪問者を食べない。	törzs (embercsoport)	Ez a törzs ritkán szokta megenni a látogatókat.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00			この(部族:ぶぞく)(は:わ)たまにしか(訪問者:ほうもんしゃ)を(食:た)べない。			166730	buzoku	1,0	HLLL,LHHH
31830	びしょびしょになる		傘を持っていかなかったのでびしょびしょになった。	elázik	Nem vittem esernyőt, így jól eláztam.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00			(傘:かさ)を(持:も)っていかなかったのでびしょびしょになった。			166736	bishobishoninaru		
31831	ジーパン		この催しにジーパンで来たらいけません。	farmer (farmernadrág)	A rendezvényre nem lehet farmerben jönni.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00			この(催:もよお)しにジーパンで(来:き)たらいけません。			166737	jiipan		
31832	かさぶた	瘡蓋、痂	傷口からかさぶたをはがさないで！	alvadás (seben)	Ne kapard le az alvadást a sebről!	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00			(傷口:きずぐち)からかさぶたをはがさないで！			166738	kasabuta		
31833	ぞう	象	象の鼻は長い。	elefánt	Az elefánt ormánya hosszú.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00			(象:ぞう)の(鼻:はな)(は:わ)(長:なが)い。			166740	zou	1	HLL
31834	どしんどしんとあるく	ドシンドシンと歩く	象はドシンドシンと歩いた。	cammog (dübörögve)	Az elefánt cammogott.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00			(象:ぞう)(は:わ)ドシンドシンと(歩:ある)いた。			166742	doshindoshintoaruku		
31835	おうよう (応用の)	応用	僕は応用科学の方に関心があります。	alkalmazott	Engem az alkalmazott tudomány érdekel.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(応用科学:おうようかがく)の(方:ほう)に(関心:かんしん)があります。			166744	ouyou (応用no)		
31836	だます	騙す、瞞す	僕等は騙されたんだ。	bolondját járatja valakivel	A bolondját járatta valaki velük.	yuko	2012-06-09 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00	bolond járat		(僕:ぼく)(等:ら)(は:わ)(騙:だま)されたんだ。			166748	damasu	2	LHLL
31837	さかんにおこなわれる (頻繁に)	盛んに行われる	僕達の会社では仕事の後の飲み会が盛んに行われる。	gyakori (előszeretettel csinálják)	Cégünknél gyakori a munka utáni ivászat.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)(達:たち)の(会社:かいしゃ)で(は:わ)(仕事:しごと)の(後:あと)の(飲:の)み(会:かい)が(盛:さか)んに(行:おこな)われる。			166749	sakanniokonawareru (頻繁ni)		
31838	じょうきゅうレベル	上級レベル	僕は上級レベルの英語を話せます。	felsőfok	Felsőfokon beszélek angolul.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(上級:じょうきゅう)レベルの(英語:えいご)を(話:はな)せます。			166750	joukyuureberu		
31839	いうのはまだはやい	言うのはまだ早い	優勝と言うのはまだ早い。	korántsem biztos	Korántsem biztos a győzelem.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00	korántsem		(優勝:ゆうしょう)と(言:い)うの(は:わ)まだ(早:はや)い。			166751	iunohamadahayai		
31840	はまる	嵌まる、填まる、嵌る、填る	兄は日本の歴史にはまっている。	beleássa magát	A bátyám beleásta magát a japán történelembe.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00			(兄:あに)(は:わ)(日本:にほん)の(歴史:れきし)にはまっている。			166753	hamaru		
31841	たいし	大志	兄は科学者を目指しているけど、僕にはそんな大志はない。	ambíció (nagy ambíció)	A bátyám tudós akar lenni, de nekem nincsenek ilyen ambícióim.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00			(兄:あに)(は:わ)(科学者:かがくしゃ)を(目指:めざ)しているけど、(僕:ぼく)に(は:わ)そんな(大志:たいし)(は:わ)ない。			166754	taishi	1	HLLL
31842	ぶらんこ	鞦韆	兄弟でブランコで遊んでいる。	hinta (lengőhinta)	A testvéremmel a hintán játszunk.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00			(兄弟:きょうだい)でブランコで(遊:あそ)んでいる。			166755	buranko	1	HLLLL
31843	ふくしゅうする	復讐する、復しゅうする	兄弟の死の復讐をした。	megbosszul	Megbosszultam a testvérem halálát.	yuko	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00			(兄弟:きょうだい)の(死:し)の(復讐:ふくしゅう)をした。			166756	fukushuusuru		
31844	ひんぴんと	頻々と、頻ぴんと	この交差点で事故は頻々と起きている。	gyakran	Ebben a kereszteződésben gyakran van baleset.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			この(交差点:こうさてん)で(事故:じこ)(は:わ)(頻々:ひんぴん)と(起:お)きている。			166760	hinpinto		
31845	うち	打ち	この単語はタイプライターで１０打ちです。	leütés	Ez a szó írógépen 10 leütés.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			この(単語:たんご)(は:わ)タイプライターで(１０:じゅう)(打:う)ちです。			166761	uchi	0,1	LHH,HLL
31846	げんりゅう	源流	この小川はドナウ川の源流です。	forrás	Ez a patak a Duna forrása.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			この(小川:おがわ)(は:わ)ドナウ(川:がわ)の(源流:げんりゅう)です。			166762	genryuu	1	HLLlLL
31847	びしっと		びしっと洋服を着た。	katonásan	Katonásan felöltözött.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			びしっと(洋服:ようふく)を(着:き)た。			166765	bishitto	2	LHLLL
31848	ぴしっと (厳しく)		ぴしっと叱られた。	szigorúan	Szigorúan megszidtak.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			ぴしっと(叱:しか)られた。			166766	pishitto (厳shiku)		
31849	げんりゅう	源流	ハンガリー民族の源流をたどる。	eredet	A magyarok eredetét kutatja.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			ハンガリー(民族:みんぞく)の(源流:げんりゅう)をたどる。			166769	genryuu	1	HLLlLL
31850	さいにゅうりょくする	再入力する	パスワードを再入力した。	újragépel	Újragépeltem a jelszavamat.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			パスワードを(再入力:さいにゅうりょく)した。			166770	sainyuuryokusuru		
31851	いじょう	以上	ビールを一本下さい。以上です。	más nincs	Egy üveg sört kérek. Más nem lesz.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			ビールを(一本:いっぽん)(下:くだ)さい。(以上:いじょう)です。			166771	ijou	1	HLlLL
31852	ぬすむ	盗む	傘を盗まれた。	ellop	Ellopták az esernyőmet.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傘:かさ)を(盗:ぬす)まれた。			166776	nusumu	2	LHLL
31853	わすれる	忘れる	傘を電車に忘れた。	hagy (felejt)	A vonaton hagytam az esernyőmet.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傘:かさ)を(電車:でんしゃ)に(忘:わす)れた。			166777	wasureru		
31854	にげる	逃げる	債権者から逃げた。	elmenekül	Elmenekült a hitelezői elől.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(債権者:さいけんしゃ)から(逃:に)げた。			166779	nigeru	2	LHLL
31855	きずがつく	傷がつく、傷が付く	傷がついた部品を溶かした。	sérül (megkarcolódik)	A sérült alkatrészeket beolvasztották.	gaspar	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷:きず)がついた(部品:ぶひん)を(溶:と)かした。			166780	kizugatsuku		
31856	なおる	治る	傷が治ってきた。	begyógyul	Begyógyult a seb.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷:きず)が(治:なお)ってきた。			166781	naoru	2	LHLL
31857	うんでいる	膿んでいる	傷が膿んでいる。	gennyes	A seb gennyes.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷:きず)が(膿:う)んでいる。			166782	undeiru		
31858	ほうたいをまく	包帯を巻く	傷に包帯を巻いた。	bekötöz	Bekötözte a sebet.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷:きず)に(包帯:ほうたい)を(巻:ま)いた。			166786	houtaiwomaku		
31859	かのうする	化膿する	傷は化膿した。	elmérgesedik	Elmérgesedett a seb.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷:きず)(は:わ)(化膿:かのう)した。			166787	kanousuru		
31860	かのうする	化膿する	傷は化膿した。	elfertőződik (elgennyesedik)	Elfertőződött a seb.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷:きず)(は:わ)(化膿:かのう)した。			166788	kanousuru		
31861	だいぶ (ほとんど全部)	大分	傷は大分治ってきた。	szinte teljesen (eléggé)	Szinte teljesen begyógyult a sebem.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷:きず)(は:わ)(大分:だいぶ)(治:なお)ってきた。			166789	daibu (hotondo全部)		
31862	ほうっておく	放っておく、放って置く	傷は放っておけば治る。	békén hagy	Ha békén hagyod a sebet, begyógyul.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷:きず)(は:わ)(放:ほう)っておけば(治:なお)る。			166790	houtteoku		
31863	かのうする	化膿する	傷口が化膿してズキズキ痛い。	elgennyesedik	A seb elgennyesedett, lüktetve fáj.	gaspar	2007-09-01 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷口:きずぐち)が(化膿:かのう)してズキズキ(痛:いた)い。			166796	kanousuru		
31864	ガーゼシート		傷口に一枚のガーゼシートを貼った。	gézlap	Egy gézlapot raktam a sebre.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00	lap シート		(傷口:きずぐち)に(一枚:いちまい)のガーゼシートを(貼:は)った。			166797	gaazeshiito		
31865	ふさがる	塞がる	傷口は塞がった。	benő	Benőtt a seb.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷口:きずぐち)(は:わ)(塞:ふさ)がった。			166798	fusagaru		
31866	うむ	膿む	傷口は膿んだ。	elgennyesedik	Elgennyesedett a seb.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷口:きずぐち)(は:わ)(膿:う)んだ。			166799	umu	1	HLL
31867	しょうどくする	消毒する	傷口を消毒した。	fertőtlenít (sterilizál)	Fertőtlenítette a sebet.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷口:きずぐち)を(消毒:しょうどく)した。			166800	shoudokusuru		
31868	しばる (傷口を)	縛る	傷口を縛った。	bekötöz	Bekötözte a sebet.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷口:きずぐち)を(縛:しば)った。			166801	shibaru (傷口wo)		
31869	さけぶ (痛さで)	叫ぶ	傷口を触られて思わず叫んだ。	feljajdul	Feljajdult, amikor hozzáértek a sebéhez.	yuko	2012-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷口:きずぐち)を(触:さわ)られて(思:おも)わず(叫:さけ)んだ。			166802	sakebu (痛sade)		
31870	かゆい	痒い	傷跡がまだ痒い｡	viszket	Még viszket a seb helye.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷跡:きずあと)がまだ(痒:かゆ)い｡			166803	kayui	2	LHLL
31871	ふくれる	膨れる、脹れる	傷跡が膨れた。	kidudorodik	Kidudorodott a heg.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傷跡:きずあと)が(膨:ふく)れた。			166804	fukureru		
31872	てんかんする	転換する	傾向が転換した。	megfordul	Megfordult a trend.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(傾向:けいこう)が(転換:てんかん)した。			166805	tenkansuru		
31873	き (やる気)	気	働く気がしない。	kedv	Nincs kedvem dolgozni.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(働:はたら)く(気:き)がしない。			166807	ki (yaru気)		
31874	きがしない	気がしない	働く気がしない。	nincs kedve	Nincs kedvem dolgozni.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(働:はたら)く(気:き)がしない。			166808	kigashinai		
31875	ニヤニヤする		僕が正しかったことが明らかになってニヤニヤした。	fülig ér a szája (mosolyog)	Amikor kiderült, hogy nekem van igazam, fülig ért a szám.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)が(正:ただ)しかったことが(明:あき)らかになってニヤニヤした。			166809	niyaniyasuru		
31876	もちこたえる	持ちこたえる、持ち堪える	僕のコンピュータは１０年間持ちこたえた。	bírja a strapát	A számítógépem tíz évig bírta a strapát.	gaspar	2014-05-31 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)のコンピュータ(は:わ)(１０:じゅう)(年間:ねんかん)(持:も)ちこたえた。			166811	mochikotaeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
31877	にゅうきょする	入居する	僕のマンションに新しい人が入居した。	beköltözik (lakó lesz)	A társasházunkba beköltözött egy új lakó.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)のマンションに(新:あたら)しい(人:ひと)が(入居:にゅうきょ)した。			166812	nyuukyosuru	1	HhLLlLLL
31878	たいかく	体格	僕の体格では肉体労働は出来ません。	alkat (testfelépítés)	Az alkatom miatt nem vagyok alkalmas fizikai munkára.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)の(体格:たいかく)で(は:わ)(肉体労働:にくたいろうどう)(は:わ)(出来:でき)ません。			166815	taikaku	1	HLLLL
31879	くちびるの	唇の	僕の前に真っ赤な唇の女が座っていた。	ajkú (szájú)	Egy vörös ajkú lány ült velem szemben.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)の(前:まえ)に(真:ま)っ(赤:か)な(唇:くちびる)の(女:おんな)が(座:すわ)っていた。			166816	kuchibiruno		
31880	あてになる (当てにならない)	当てになる	僕の意見は当てにならない。	mérvadó (nem lehet rá alapozni)	Az én véleményem nem mérvadó.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)の(意見:いけん)(は:わ)(当:あ)てにならない。			166817	ateninaru (当teninaranai)		
31881	おなじ (～と同じぐらいの)	同じ	僕の給料は兄と同じです。	amennyi	Annyit keresek, amennyit a bátyám.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)の(給料:きゅうりょう)(は:わ)(兄:あに)と(同:おな)じです。			166819	onaji (～to同jiguraino)		
31882	よっぱらう	酔っ払う、酔っぱらう	僕はお酒を少し飲んでも酔っ払う。	becsíp	Már kis mennyiségű alkohol után is becsípek.	gaspar	2014-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)お(酒:さけ)を(少:すこ)し(飲:の)んでも(酔:よ)っ(払:ぱら)う。			166822	yopparau		
31883	たいけつする	対決する	僕はライオンと対決できるほど強い。	szembeszáll (kiáll vele szemben)	Olyan erős vagyok, hogy egy oroszlánnal is szembeszállnék.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)ライオンと(対決:たいけつ)できるほど(強:つよ)い。			166824	taiketsusuru		
31884	ちゅうきゅうレベル	中級レベル	僕は中級レベルの英語を話せます。	középfok	Középfokon beszélek angolul.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(中級:ちゅうきゅう)レベルの(英語:えいご)を(話:はな)せます。			166826	chuukyuureberu		
31885	きにしない	気にしない	僕は人の評価なんてちっとも気にしない。	fütyül rá	Fütyül rá, hogy milyen kritikát kapok.	yuko	2011-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(人:ひと)の(評価:ひょうか)なんてちっとも(気:き)にしない。			166827	kinishinai		
31886	ふたたびなれる	再び慣れる	僕は再び退屈な日常に慣れた。	visszaszokik	Visszaszokott az unalmas hétköznapokba.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00	なれる:慣れる		(僕:ぼく)(は:わ)(再:ふたた)び(退屈:たいくつ)な(日常:にちじょう)に(慣:な)れた。			166828	futatabinareru		
31887	きちょうめんな	几帳面な	僕は几帳面なので中途半端なことはやらない。	alapos	Alapos ember vagyok, nem szoktam félmunkát végezni.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(几帳面:きちょうめん)なので(中途半端:ちゅうとはんぱ)なこと(は:わ)やらない。			166830	kichoumenna		
31888	しょきゅうレベル	初級レベル	僕は初級レベルの英語を話せます。	alapfok	Alapfokon beszélek angolul.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(初級:しょきゅう)レベルの(英語:えいご)を(話:はな)せます。			166831	shokyuureberu		
31889	にゅうもんする	入門する	僕は書道家に入門した。	tanítványa lesz (valakinek)	Kalligráfus tanítványa lettem.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(書道家:しょどうか)に(入門:にゅうもん)した。			166832	nyuumonsuru		
31890	けいしょうする	継承する	僕は父の仕事を継承した。	átvesz (folytat)	Apám munkáját vettem át.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(父:ちち)の(仕事:しごと)を(継承:けいしょう)した。			166833	keishousuru		
31891	すじがねいりの	筋金入りの	僕は筋金入りのばかです。	reménytelen	Reménytelenül hülye vagyok.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(筋金入:すじがねい)りのばかです。			166834	sujiganeirino		
31892	ほうがよい	方がよい、方が良い	僕もあそこにいた方がよかった。	bárcsak	Bárcsak én is ott lehettem volna!	gaspar	2014-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僕:ぼく)もあそこにいた(方:ほう)がよかった。			166835	hougayoi		
31893	あんぎゃ	行脚	僧侶は行脚に出た。	zarándokút	A szerzetesek zarándokútra indultak.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僧侶:そうりょ)(は:わ)(行脚:あんぎゃ)に(出:で)た。			166836	angya	1,0	HLLlL,LHHhH
31894	ひがみ (不平をもらすこと)	僻み	僻みかもしれないけど、いつも私のケーキが一番小さい。	lehet, hogy csak én érzem így (méltatlankodás)	Lehet, hogy csak én érzem így, de én mindig kisebb süteményt kapok.	gaspar	2010-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(僻:ひが)みかもしれないけど、いつも(私:わたし)のケーキが(一番小:いちばんちい)さい。			166837	higami (不平womorasukoto)		
31895	きこむ (ちゃんとした洋服をきる)	着込む、着こむ	儀式にスーツを着込んだ。	kiöltözik	A ceremóniára kiöltöztem.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(儀式:ぎしき)にスーツを(着込:きこ)んだ。			166839	kikomu (chantoshita洋服wokiru)		
31896	ひょうめんしょり	表面処理		felületkezelés		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166838	hyoumenshori	5	LlHHHHhLL
31897	へる	減る	億万長者の財産が減ってきた。	megcsappan	Megcsappant a milliárdos vagyona.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(億万長者:おくまんちょうじゃ)の(財産:ざいさん)が(減:へ)ってきた。			166841	heru	1	HLL
31898	みなおす (再評価する)	見直す	優しいところもあると知って彼を見直した。	átértékel (felértékel)	Miután megtudtam, hogy milyen kedves, átértékeltem.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(優:やさ)しいところもあると(知:し)って(彼:かれ)を(見直:みなお)した。			166842	minaosu (再評価suru)		
31899	もとめる	求める	優しさを求めた。	sóvárog (utána)	Sóvárogtam a gyengédség után.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(優:やさ)しさを(求:もと)めた。			166844	motomeru	3	LHHLL
31900	すぐれた	優れた	優れた行為をした。	jeles	Jeles tettet vitt véghez.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(優:すぐ)れた(行為:こうい)をした。			166845	sugureta		
31901	ひっしに	必死に	優勝するために必死に戦った。	elszántan	Elszántan küzdött az első helyért.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(優勝:ゆうしょう)するために(必死:ひっし)に(戦:たたか)った。			166847	hisshini		
31902	たかくみつもる	高く見積もる	優勝する確率を高く見積もった。	túlbecsül (árat)	Túlbecsülte a győzelem valószínűségét.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(優勝:ゆうしょう)する(確率:かくりつ)を(高:たか)く(見積:みつ)もった。			166848	takakumitsumoru		
31903	かくじつ	確実	優勝は確実です。	biztos dolog	Biztos a győzelem.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(優勝:ゆうしょう)(は:わ)(確実:かくじつ)です。			166850	kakujitsu		
31904	かくしんする	確信する	優勝を確信した。	meg van győződve róla	Meg volt győződve a győzelemről.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(優勝:ゆうしょう)を(確信:かくしん)した。			166851	kakushinsuru		
31905	しゅざいにおうじる	取材に応じる	優勝者はテレビの取材に応じた。	interjút ad	A győztes interjút adott a tévének.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00	ad おうじる:応じる		(優勝者:ゆうしょうしゃ)(は:わ)テレビの(取材:しゅざい)に(応:おう)じた。			166852	shuzainioujiru		
31906	しょうひん	賞品	優勝者は賞品をもらった。	díjtárgy	A nyertes kapott egy díjtárgyat.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(優勝者:ゆうしょうしゃ)(は:わ)(賞品:しょうひん)をもらった。			166853	shouhin	1	HhLLLL
31907	ゆうしゅうな	優秀な	優秀な学生です。	jeles	Jeles tanuló.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(優秀:ゆうしゅう)な(学生:がくせい)です。			166860	yuushuuna		
31908	もともと (肯定文で)	元々、元もと、本々	元々買いたかったので、プレゼントとしてもらって嬉しい。	amúgy is (különben is)	Örülök, hogy ezt kaptam ajándékba, amúgy is meg akartam venni.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(元々:もともと)(買:か)いたかったので、プレゼントとしてもらって(嬉:うれ)しい。			166862	motomoto (肯定文de)		
31909	がんぽんわれしない	元本割れしない	元本割れしない投資を探している。	tőkegarantált (tőkeveszteség nélküli)	Tőkegarantált befektetést keres.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(元本割:がんぽんわ)れしない(投資:とうし)を(探:さが)している。			166864	ganponwareshinai		
31910	かいた (その旨を)	書いた	元気でやっていると親に書いた。	megír (ír)	Megírtam a szüleimnek, hogy jól vagyok.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(元気:げんき)でやっていると(親:おや)に(書:か)いた。			166865	kaita (sono旨wo)		
31911	げんきをだす	元気を出す	元気を出して！	vidám	Ne búsulj!	yuko	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(元気:げんき)を(出:だ)して！			166866	genkiwodasu		
31912	なんとかやる	何とか遣る、何とかやる	元気？何とかやっている。	megvan (boldogul)	Hogy vagy? Megvagyok.	gaspar	2014-11-01 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00	やる:遣る		(元気:げんき)？(何:なん)とかやっている。			166867	nantokayaru		
31913	ひきかえ	引き換え、引き替え、引換え、引換、引替え	兄とひきかえ、彼はおとなしい。	ellentétben	A bátyjával ellentétben, ő csendes.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(兄:あに)とひきかえ、(彼:かれ)(は:わ)おとなしい。			166869	hikikae		
31914	おさがり	お下がり	兄のお下がりの服をもらった。	kinőtt ruha (amit a kisebbik gyerek megkap)	A bátyám kinőtt ruháját kaptam meg.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00	kinő ruha		(兄:あに)のお(下:さ)がりの(服:ふく)をもらった。			166870	osagari	2	LHLLL
31915	ざいさんがふえる	財産が増える	兄の財産が増えた。	gyarapodik (nő a vagyona)	A bátyám gyarapodott.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00	ふえる:増える		(兄:あに)の(財産:ざいさん)が(増:ふ)えた。			166871	zaisangafueru		
31916	とち	土地	兄は土地を買った。	föld	A bátyám földet vett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(兄:あに)(は:わ)(土地:とち)を(買:か)った。			166872	tochi	1	HLL
31917	サーフィン		兄は大学の時、サーフィンのクラブに入っていた。	szörfözés	A bátyám, amikor egyetemista volt, szörfözni járt.	yuko	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(兄:あに)(は:わ)(大学:だいがく)の(時:とき)、サーフィンのクラブに(入:はい)っていた。			166873	saafyin		
31918	けっこんする (男性が)	結婚する	兄は来週結婚する。	nősül	Jövő héten nősül a bátyám.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(兄:あに)(は:わ)(来週:らいしゅう)(結婚:けっこん)する。			166874	kekkonsuru (男性ga)		
31919	どくしんの (男の場合)	独身の	兄は独身です。	nőtlen	A bátyám nőtlen.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(兄:あに)(は:わ)(独身:どくしん)です。			166875	dokushinno (男no場合)		
31920	けんかする	喧嘩する	兄弟は喧嘩していた。	marakodik (veszekszik)	A testvérek marakodtak.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(兄弟:きょうだい)(は:わ)(喧嘩:けんか)していた。			166877	kenkasuru	1	HLLLLL
31921	ぶんかつする	分割する	兄弟は遺産を分割した。	megosztozik (feldarabol)	A testvérek megosztoztak az örökségen.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(兄弟:きょうだい)(は:わ)(遺産:いさん)を(分割:ぶんかつ)した。			166878	bunkatsusuru		
31922	はなればなれにする	離ればなれにする	兄弟は離ればなれになった。	elszakít	Elszakították a testvéreket egymástól.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(兄弟:きょうだい)(は:わ)(離:はな)ればなれになった。			166879	hanarebanarenisuru		
31923	ちょぞうする (保存する)	貯蔵する	充電池は電力を貯蔵している。	tárol	Az akkumulátor villamos energiát tárol.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(充電池:じゅうでんち)(は:わ)(電力:でんりょく)を(貯蔵:ちょぞう)している。			166882	chozousuru (保存suru)		
31924	ちょぞうする	貯蔵する	充電池は電気を貯蔵する。	elraktároz	Az akkumulátor elraktározza a villamos energiát.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(充電池:じゅうでんち)(は:わ)(電気:でんき)を(貯蔵:ちょぞう)する。			166883	chozousuru		
31925	さきがみえない	先が見えない	先が見えないほどたくさんの仕事があります。	végeláthatatlan	Végeláthatatlan a sok munkám.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先:さき)が(見:み)えないほどたくさんの(仕事:しごと)があります。			166885	sakigamienai		
31926	さきに	先に	先に行ってて！	előre	Menj előre!	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00	さき:先		(先:さき)に(行:い)ってて！			166887	sakini	1,0	HLLL,LHHH
31927	せんじん	先人	先人の跡をたどる。	előd	Követi elődeit.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先人:せんじん)の(跡:あと)をたどる。			166889	senjin		
31928	せんてんてきな (生まれつきの)	先天的な	先天的な障害です。	veleszületett	Ez egy veleszületett fogyatékosság.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先天的:せんてんてき)な(障害:しょうがい)です。			166890	sententekina (生maretsukino)		
31929	せんじつ	先日	先日友達がやってきた。	minap	A minap eljött hozzám a barátom.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先日:せんじつ)(友達:ともだち)がやってきた。			166893	senjitsu		
31930	さきもの	先物	先物取引は停止していた。	határidős termék (pénzügyi)	A határidős termékek kereskedése leállt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00	határidő termék		(先物取引:さきものとりひき)(は:わ)(停止:ていし)していた。			166895	sakimono		
31931	まとめる	纏める	先生から聞いたことをまとめた。	összevesz	Összevette, amit a tanártól hallott.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)から(聞:き)いたことをまとめた。			166896	matomeru		
31932	せっきょうする	説教する	先生が万引きをした生徒に説教をしています。	megdorgál (kioktat)	A tanár megdorgálja a diákot, mert lopott a boltban.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)が(万引:まんび)きをした(生徒:せいと)に(説教:せっきょう)をしています。			166898	sekkyousuru	3	LHHhLLLL
31933	えいきょうをあたえる	影響を与える	先生が子供に影響を与えた。	hatással van	A gyerekre hatással volt a tanára.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00	あたえる:与える hatás		(先生:せんせい)が(子供:こども)に(影響:えいきょう)を(与:あた)えた。			166899	eikyouwoataeru		
31934	だから		先生だから子供をよく知っている。	lévén	Pedagógus lévén jól ismeri a gyerekeket.	gaspar	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)だから(子供:こども)をよく(知:し)っている。			166900	dakara	1	HLLL
31935	と		先生と話した。	val	Beszéltem a tanárral.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)と(話:はな)した。			166901	to	1	HL
31936	ちくる		先生にちくったでしょう？	beköp (beárul)	Beköptél a tanárnak, ugye?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)にちくったでしょう？			166902	chikuru	2	LHLL
31937	ひょうか	評価	先生について生徒からの評価を集める学校が増えている。	osztályozás (értékelés)	Egyre több az olyan iskola, ahol a tanárokat is osztályozzák.	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)について(生徒:せいと)からの(評価:ひょうか)を(集:あつ)める(学校:がっこう)が(増:ふ)えている。			166903	hyouka	1	HhLLL
31938	ひにくをいう	皮肉を言う	先生について皮肉を言った。	kigúnyol	Kigúnyolta a tanárát.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)について(皮肉:ひにく)を(言:い)った。			166904	hinikuwoiu		
31939	もとめる	求める	先生に助けを求めた。	fordul (segítségért)	A tanárához fordult segítségért.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)に(助:たす)けを(求:もと)めた。			166905	motomeru	3	LHHLL
31940	たずねる	訪ねる	先生のお宅を訪ねた。	látogat	A tanáromat látogattam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)のお(宅:たく)を(訪:たず)ねた。			166907	tazuneru	3	LHHLL
31941	ふざい	不在	先生の不在で授業が休講になった。	hiányzás	A tanár hiányzása miatt elmaradt az óra.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)の(不在:ふざい)で(授業:じゅぎょう)が(休講:きゅうこう)になった。			166908	fuzai		
31942	あいこ	愛顧	先生の愛顧を受けた。	pártfogás	A tanára pártfogását élvezte.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)の(愛顧:あいこ)を(受:う)けた。			166909	aiko	1	HLLL
31943	にしたがって	に従って	先生の指導に従って練習した。	követve	A tanár utasításait követve gyakoroltam.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00	したがって:従って követ		(先生:せんせい)の(指導:しどう)に(従:したが)って(練習:れんしゅう)した。			166910	nishitagatte		
31944	しる	知る	先生の死去について新聞で知った。	értesül (megtud)	Az újságból értesült a tanára haláláról.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)の(死去:しきょ)について(新聞:しんぶん)で(知:し)った。			166911	shiru	1	HLL
31945	ぼうぜんとする	呆然とする、茫然とする	先生の素晴らしい解説に茫然とした。	elalél (szóhoz sem tud jutni)	Elalélt a tanár csodálatos magyarázatától.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)の(素晴:すば)らしい(解説:かいせつ)に(茫然:ぼうぜん)とした。			166912	bouzentosuru		
31946	おとずれる	訪れる	先生の自宅を訪れた。	meglátogat	Meglátogattam a tanáromat otthonában.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)の(自宅:じたく)を(訪:おとず)れた。			166913	otozureru	4	LHHHLL
31947	こっけいなことをいう	滑稽なことを言う	先生はいつも滑稽なことを言う。	tréfálkozik	A tanárom mindig tréfálkozik.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)いつも(滑稽:こっけい)なことを(言:い)う。			166914	kokkeinakotowoiu		
31948	しょくぶつぶんぷ	植物分布	先生はこの地域の植物分布について話した。	növényzet	A tanár elmondta, hogy milyen ennek a térségnek a növényzete.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)この(地域:ちいき)の(植物分布:しょくぶつぶんぷ)について(話:はな)した。			166915	shokubutsubunpu		
31949	さいてんする	採点する	先生はテストを採点した。	pontoz	A tanár pontozta a tesztet.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)テストを(採点:さいてん)した。			166916	saitensuru		
31950	けいかくする	計画する	先生は修学旅行を計画した。	szervez (tervez)	A tanár osztálykirándulást szervezett.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(修学旅行:しゅうがくりょこう)を(計画:けいかく)した。			166917	keikakusuru		
31951	けっしゅつした	傑出した	先生は傑出した人です。	remek	A tanárom remek ember.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(傑出:けっしゅつ)した(人:ひと)です。			166918	kesshutsushita		
31952	しゅっけつ	出欠	先生は出欠をとった。	létszámolvasás	A tanár létszámolvasást tartott.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(出欠:しゅっけつ)をとった。			166919	shukketsu		
31953	こうとうしもんする	口頭試問する	先生は口頭試問した。	feleltet	A tanár feleltetett.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(口頭試問:こうとうしもん)した。			166921	koutoushimonsuru		
31954	くるしめる	苦しめる	先生は口頭試験で学生を苦しめた。	megnyaggat	A tanár megnyaggatta a diákot a szóbelin.	yuko	2011-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(口頭試験:こうとうしけん)で(学生:がくせい)を(苦:くる)しめた。			166922	kurushimeru	4	LHHHLL
31955	しつける	躾ける	先生は子供をしつけた。	fegyelmez	A tanár fegyelmezte a gyereket.	yuko	2011-04-07 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(子供:こども)をしつけた。			166925	shitsukeru	3	LHHLL
31956	うんざりさせる		先生は学生達をうんざりさせた。	untat	A tanár untatta a diákokat.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(学生:がくせい)(達:たち)をうんざりさせた。			166926	unzarisaseru		
31957	なさけ	情け	先生は情けをかけて彼を合格させた。	kegyelem (szánalom)	A tanár kegyelemből átengedte a diákot.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(情:なさ)けをかけて(彼:かれ)を(合格:ごうかく)させた。			166928	nasake	1,3	HLLL,LHHL
31958	せいせきのすいじゅん	成績の水準	先生は成績の水準を高く設定した。	mérce	A tanárom magasra állította a mércét.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(成績:せいせき)の(水準:すいじゅん)を(高:たか)く(設定:せってい)した。			166929	seisekinosuijun		
31959	みっちりと		先生は技をみっちりと仕込んだ。	keményen	Keményen megtanította a fogásokat.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(技:わざ)をみっちりと(仕込:しこ)んだ。			166930	mitchirito		
31960	はいってくる	入ってくる、入って来る	先生は教室に入ってきた。	bejön	A tanár bejött a terembe.	gaspar	2015-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(教室:きょうしつ)に(入:はい)ってきた。			166931	haittekuru	5	LHHHHLL
31961	ぼう (指揮棒くらいの大きさの)	棒	先生は棒で地図にある首都を示した。	pálca	A tanár egy pálcával megmutatta a térképen a fővárost.	yuko	2009-06-21 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(棒:ぼう)で(地図:ちず)にある(首都:しゅと)を(示:しめ)した。			166932	bou (指揮棒kuraino大kisano)		
31962	なおす	直す	先生は生徒の発音を直した。	helyesbít	A tanár helyesbítette a diák kiejtését.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)の(発音:はつおん)を(直:なお)した。			166934	naosu	2	LHLL
31963	たしなめる	窘める	先生は生徒をたしなめた。	korhol (dorgál)	A tanár a diákot korholta.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)をたしなめた。			166935	tashinameru	4	LHHHLL
31964	すわらせる (違う所に座らせる)	座らせる	先生は生徒を前の列に座らせた。	átültet (ültet)	A tanár átültette a diákot az első sorba.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)を(前:まえ)の(列:れつ)に(座:すわ)らせた。			166936	suwaraseru (違u所ni座raseru)		
31965	らくだいさせる	落第させる	先生は生徒を落第させた。	megbuktat	A tanár megbuktatta a diákot.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)を(落第:らくだい)させた。			166938	rakudaisaseru		
31966	くんかいする (正す)	訓戒する	先生は生徒を訓戒した。	rendreutasít (figyelmeztet)	A tanár rendreutasította a diákot.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)を(訓戒:くんかい)した。			166939	kunkaisuru (正su)		
31967	れんらくする	連絡する、聯絡する	先生は生徒経由で親に連絡した。	üzen	A tanár a diákkal üzent a szülőknek.	yuko	2012-02-25 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)(経由:けいゆ)で(親:おや)に(連絡:れんらく)した。			166940	renrakusuru		
31968	すきにさせる	好きにさせる	先生は私に数学を好きにさせた。	megszerettet	A tanár megszerettette velem a matematikát.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(私:わたし)に(数学:すうがく)を(好:す)きにさせた。			166941	sukinisaseru		
31969	めんだんする	面談する	先生は親と面談した。	elbeszélget (valakivel)	A tanár elbeszélgetett a szülővel.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(親:おや)と(面談:めんだん)した。			166942	mendansuru		
31970	かいようがくしゃ	海洋学者		oceanológus		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166945	kaiyougakusha	6	LHHHHHLlL
31971	はげます	励ます	先生は言葉を勉強するように励ました。	biztat	A tanárom biztatott, hogy tanuljak nyelveket.	yuko	2007-04-25 00:00:00	krampusz	2016-03-20 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(言葉:ことば)を(勉強:べんきょう)するように(励:はげ)ました。			166951	hagemasu	3	LHHLL
31972	インディアンごっこをする			indiánosdit játszik		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00	ごっこ játszik					166954	indeiangokkowosuru		
31973	ごっこ (～ごっこ)			játék		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166956	gokko (～gokko)		
31974	しおらしく (控えめに)			visszafogottan		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166960	shiorashiku (控emeni)		
31975	みつかる	見つかる、見付かる	先週無くした時計が見つかった｡	meglesz	Meglett az az óra, amelyet múlt héten vesztettem el.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(先週:せんしゅう)(無:な)くした(時計:とけい)が(見:み)つかった｡			166968	mitsukaru		
31976	ないふん	内紛	党内で内紛が絶えない。	belső viszály	A párton belül nem szűnik a belső viszály.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(党内:とうない)で(内紛:ないふん)が(絶:た)えない。			166972	naifun		
31977	すわりこんでじゃまである	座り込んで邪魔である	入り口に若者達が座り込んで邪魔だった。	elül (utat)	A bejáratnál fiatalok ülték el az utat.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(入:い)り(口:ぐち)に(若者:わかもの)(達:たち)が(座:すわ)り(込:こ)んで(邪魔:じゃま)だった。			166973	suwarikondejamadearu		
31978	ぜんたいてきにみれば	全体的に見れば	全体的に見れば１０％減りました。	egészében véve	Egészében véve 10 százalékos volt a csökkenés.	yuko	2011-11-01 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(全体的:ぜんたいてき)に(見:み)れば(１０:じゅっ)(％:パーセント)(減:へ)りました。			166974	zentaitekinimireba		
31979	とうちゃくする	到着する	全日空７６０便が到着しました。	megérkezik	Az ANA 760-as járata megérkezett.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(全日空:ぜんにっくう)(７６０:ななひゃくろくじゅう)(便:びん)が(到着:とうちゃく)しました。			166975	touchakusuru		
31980	ぜんざいさん	全財産		összes vagyon		yuko	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00	ざいさん:財産 vagyon					166977	zenzaisan		
31981	どくはする	読破する	全２０巻を読破した｡	kiolvas	Kiolvasta mind a tíz kötetet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(全:ぜん)(２０:にじゅっ)(巻:かん)を(読破:どくは)した｡			166978	dokuhasuru	1	HLLLLL
31982	あっかさせる	悪化させる	口論は彼らの関係を悪化させた。	elmérgesít (rosszabbá tesz)	A vita elmérgesítette a kapcsolatukat.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(口論:こうろん)(は:わ)(彼:かれ)らの(関係:かんけい)を(悪化:あっか)させた。			166981	akkasaseru		
31983	いる (存在する)	居る	六本指がある人もいる。	létezik	Létezik olyan ember, akinek hat ujja van.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(六:ろっ)(本:ぽん)(指:ゆび)がある(人:ひと)もいる。			166982	iru (存在suru)		
31984	りつ	率	共同所有している家であなたの所有率はいくつですか？	hányad	Mekkora a tulajdoni hányadod a közös házban?	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(共同:きょうどう)(所有:しょゆう)している(家:いえ)であなたの(所有:しょゆう)(率:りつ)(は:わ)いくつですか？			166983	ritsu	1	HLL
31985	ばいてん (基地内の、社内の)	売店	兵士は基地内売店でジュースを買った。	kantin	A katona a kantinban vett egy üdítőt.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(基地:きち)(内:ない)(売店:ばいてん)でジュースを(買:か)った。			166984	baiten (基地内no,社内no)		
31986	いんきょする (引退する)	隠居する	兵士は４５歳で隠居した。	visszavonul	A katona 45 éves korában visszavonult.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(４５歳:じゅうごさい)で(隠居:いんきょ)した。			166985	inkyosuru (引退suru)		
31987	こうふんする (興奮しすぎる)	興奮する、昂奮する、亢奮する	先生は説明の途中で興奮しやすい。	elragadtatja magát (izgalomba jön)	A tanárunk magyarázat közben könnyen elragadtatja magát.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	elragadtat		(先生:せんせい)(は:わ)(説明:せつめい)の(途中:とちゅう)で(興奮:こうふん)しやすい。			166987	koufunsuru (興奮shisugiru)		
31988	てんさくする	添削する	先生は論文を添削している。	javít	A tanár javítja a dolgozatokat.	gaspar	2015-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(論文:ろんぶん)を(添削:てんさく)している。			166988	tensakusuru		
31989	こうぎする	講義する	先生は講義した。	előadást tart	A tanár előadást tartott.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(講義:こうぎ)した。			166989	kougisuru	1	HLLLLL
31990	ちゅうい	注意	先生は連絡帳に注意を書いた。	intő	Az tanár adott egy intőt.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(連絡帳:れんらくちょう)に(注意:ちゅうい)を(書:か)いた。			166991	chuui	1	HhLLL
31991	がいせつする	概説する	先生は過去数年間の出来事を概説した。	áttekint	A tanár áttekintette az elmúlt néhány év történetét.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(過去:かこ)(数年間:すうねんかん)の(出来事:できごと)を(概説:がいせつ)した。			166992	gaisetsusuru		
31992	うやまう	敬う	先生を敬うことは大切です。	tisztel	Fontos tisztelni tanárunkat.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先生:せんせい)を(敬:うやま)うこと(は:わ)(大切:たいせつ)です。			166994	uyamau	3	LHHLL
31993	せんぞ	先祖	先祖代々の墓に入った。	ős	Az ősi családi kriptába tették.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先祖代々:せんぞだいだい)の(墓:はか)に(入:はい)った。			166995	senzo	1	HLLL
31994	どこにもみあたらない (兆候が)	どこにも見当たらない	先程までの大騒ぎはもうどこにも見当たらない。	híre-hamva sincs	Híre-hamva sem volt az előbbi ribilliónak.	yuko	2013-04-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先程:さきほど)までの(大騒:おおさわ)ぎ(は:わ)もうどこにも(見当:みあ)たらない。			166996	dokonimomiataranai (兆候ga)		
31995	せんこうする	先行する	先行していた走者は転んだ。	élen fut	Az élen futó versenyző elesett.	gaspar	2015-09-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先行:せんこう)していた(走者:そうしゃ)(は:わ)(転:ころ)んだ。			166998	senkousuru		
31996	せんぱい	先輩	先輩の言うことを聞いてください。	öregebb	Hallgass az öregebbre!	gaspar	2015-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先輩:せんぱい)の(言:い)うことを(聞:き)いてください。			166999	senpai		
31997	はなす	話す	先週の週末について話した。	elmesél	Elmeséltem, milyen volt a hétvégém.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先週:せんしゅう)の(週末:しゅうまつ)について(話:はな)した。			167000	hanasu	2	LHLL
31998	たいしょくする	退職する	先週会社を退職した。	leszámol (otthagyja a munkahelyét)	A múlt héten leszámoltam.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先週:せんしゅう)(会社:かいしゃ)を(退職:たいしょく)した。			167001	taishokusuru		
31999	こんやくする	婚約する	先週彼女と婚約した。	eljegyez	Múlt héten eljegyeztem a barátnőmet.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先週:せんしゅう)(彼女:かのじょ)と(婚約:こんやく)した。			167002	kon'yakusuru		
32000	ひっこす	引っ越す	先週新しい家に引っ越した。	hurcolkodik (költözik)	A múlt héten hurcolkodtunk az új lakásba.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先週:せんしゅう)(新:あたら)しい(家:うち)に(引:ひ)っ(越:こ)した。			167003	hikkosu	3	LHHLL
32001	にゅうしゃする	入社する	先週新入社員が入社した。	belép (céghez)	Múlt héten belépett egy új dolgozó.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先週:せんしゅう)(新入社員:しんにゅうしゃいん)が(入社:にゅうしゃ)した。			167004	nyuushasuru		
32002	こうにゅうする	購入する	先週目を付けていた指輪を購入しました。	megvásárol	Megvásároltam a gyűrűt, amit múlt héten kinéztem magamnak.	gaspar	2007-04-02 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(先週:せんしゅう)(目:め)を(付:つ)けていた(指輪:ゆびわ)を(購入:こうにゅう)しました。			167006	kounyuusuru		
32003	ちょくしんする	直進する	光が直進する。	egyenesen vonalban terjed	A fény egyenes vonalban terjed.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(光:ひかり)が(直進:ちょくしん)する。			167008	chokushinsuru		
32004	あいはんする	相反する	光と影は相反する。	szembeáll (egymással)	A fény és a sötétség szembeáll egymással.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(光:ひかり)と(影:かげ)(は:わ)(相反:あいはん)する。			167009	aihansuru	1	HLLLLLL
32005	くっせつする	屈折する	光はガラスで屈折する。	törik (fény)	Az üvegen a fény törik.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(光:ひかり)(は:わ)ガラスで(屈折:くっせつ)する。			167010	kussetsusuru		
32006	くっせつする	屈折する	光はプリズムで屈折した。	megtörik	A fény megtört a prizmán.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(光:ひかり)(は:わ)プリズムで(屈折:くっせつ)した。			167011	kussetsusuru		
32007	すすむ	進む	光は一秒に何キロメートル進みますか？	megtesz	Hány kilométert tesz meg a fény másodpercenként?	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(光:ひかり)(は:わ)(一秒:いちびょう)に(何:なん)キロメートル(進:すす)みますか？			167012	susumu		
32008	すすむ	進む	光は高い速度で進む。	terjed	A fény nagy sebességgel terjed.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(光:ひかり)(は:わ)(高:たか)い(速度:そくど)で(進:すす)む。			167013	susumu		
32009	はっさんする (光学)	発散する	光束は発散した。	szóródik (optika)	A fénynyaláb szóródott.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(光束:こうそく)(は:わ)(発散:はっさん)した。			167014	hassansuru (光学)		
32010	しゅうそくする	集束する	光線が集束した。	fókuszálódik	A fénysugár fókuszálódott.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(光線:こうせん)が(集束:しゅうそく)した。			167015	shuusokusuru		
32011	こくめいに	克明に	克明に全てを思い出した。	pontosan	Pontosan emlékezett mindenre.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(克明:こくめい)に(全:すべ)てを(思:おも)い(出:だ)した。			167016	kokumeini		
32012	めんえき	免疫	免疫が低下する。	immunitás	Csökken az immunitás.	yuko	2008-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(免疫:めんえき)が(低下:ていか)する。			167017	men'eki		
32013	めんしょく	免職	免職を求める声が上がっています。	lemondás	Sokan a lemondását követelik.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(免職:めんしょく)を(求:もと)める(声:こえ)が(上:あ)がっています。			167018	menshoku		
32014	じこう	事項	免責事項があります。	kikötés	Felelősség-elhárítási kikötéseim vannak.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(免責:めんせき)(事項:じこう)があります。			167020	jikou	1	HLLL
32015	ぴょんとはねる	ぴょんと跳ねる	兎はぴょんと跳ねていた。	szökdécsel	A nyúl szökdécselt.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(兎:うさぎ)(は:わ)ぴょんと(跳:は)ねていた。			167021	pyontohaneru		
32016	ゆうぐ	遊具	児童が遊具から転落した。	játék (játszótéri)	A kisgyerek leesett a játékról.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(児童:じどう)が(遊具:ゆうぐ)から(転落:てんらく)した。			167022	yuugu	1	HLLL
32017	じどうぎゃくたいする	児童虐待する	児童虐待する親が増えているのは何故だと思いますか？	kínozza a gyereket	Mit gondolsz, miért növekszik a gyermekeit kínzó szülők száma?	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(児童虐待:じどうぎゃくたい)する(親:おや)が(増:ふ)えているの(は:わ)(何故:なぜ)だと(思:おも)いますか？			167023	jidougyakutaisuru		
32018	りだつする	離脱する	党から離脱した。	elszakad (kiválik)	Elszakadt a pártjától.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(党:とう)から(離脱:りだつ)した。			167024	ridatsusuru		
32019	ぶんれつする	分裂する	党が分裂した。	felbomlik	A párt felbomlott.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(党:とう)が(分裂:ぶんれつ)した。			167025	bunretsusuru		
32020	せいりつする (結成する)	成立する	党が成立した。	megalakul	Megalakult a párt.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(党:とう)が(成立:せいりつ)した。			167026	seiritsusuru (結成suru)		
32021	ちゅうじつな	忠実な	党に忠実であった。	lojális	Lojális volt a pártjához.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(党:とう)に(忠実:ちゅうじつ)であった。			167027	chuujitsuna		
32022	せつりつする	設立する	党を設立した。	megalakít (létrehoz)	Megalakította a pártot.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(党:とう)を(設立:せつりつ)した。			167029	setsuritsusuru		
32023	あしのひっぱりあい	足の引っ張り合い	党内に足の引っ張り合いがある。	széthúzás	A párton belül széthúzás van.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(党:とう)(内:うち)に(足:あし)の(引:ひ)っ(張:ぱ)り(合:あ)いがある。			167030	ashinohippariai		
32024	まっさいちゅうで	真っ最中で	入った時、パーティの真っ最中だった。	nagyban (javában)	Mikor beléptem, nagyban buliztak.	gaspar	2015-04-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(入:はい)った(時:とき)、パーティの(真:ま)っ(最中:さいちゅう)だった。			167031	massaichuude		
32025	のぞきあな	覗き穴	入り口のドアには覗き穴がありません。	kukucskáló	A bejárati ajtón nincs kukucskáló.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(入:い)り(口:ぐち)のドアに(は:わ)(覗:のぞ)き(穴:あな)がありません。			167035	nozokiana	3,0	LHHLLL,LHHHHH
32026	つくりかえる	作りかえる、作り換える、作り替える	入れ歯を作り替えた。	újat csinál	Új protézist csináltattam.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(入:い)れ(歯:ば)を(作:つく)り(替:か)えた。			167036	tsukurikaeru	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
32027	かくしゅの	各種の	入会には各種書類が必要です。	különféle	Különféle papírokra van szükség, ha be akar lépni.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(入会:にゅうか)に(は:わ)(各種:かくしゅ)(書類:しょるい)が(必要:ひつよう)です。			167037	kakushuno	1	HLLlLL
32028	にゅうじょう (入場券)	入場	入場はただです。	belépő (belépés)	Ingyenes a belépő.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(入場:にゅうじょう)(は:わ)ただです。			167040	nyuujou (入場券)		
32029	むりょうの	無料の	入場は無料です。	ingyenes	A belépés ingyenes.	gaspar	2007-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(入場:にゅうじょう)(は:わ)(無料:むりょう)です。			167041	muryouno		
32030	にゅうがくしけん	入学試験	入学試験ではお腹を壊していてさんざんでした。	felvételi vizsga (iskolai)	A felvételi vizsga borzasztó volt, mert elrontottam a gyomrom.	gaspar	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	vizsga しけん:試験 felvételi		(入学試験:にゅうがくしけん)で(は:わ)お(腹:なか)を(壊:こわ)していてさんざんでした。			167043	nyuugakushiken	6,5	LlHHHHHLL,LlHHHHLLL
32031	ぼしゅうちゅうである	募集中である	入居者募集中。	embereket keresnek	Bérlőket keresünk!	gaspar	2015-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(入居者:にゅうきょしゃ)(募集中:ぼしゅうちゅう)。			167048	boshuuchuudearu		
32032	ぼしゅう (探している)	募集	入居者募集！	keresés (toborzás)	Lakókat keresünk!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(入居者:にゅうきょしゃ)(募集:ぼしゅう)！			167049	boshuu (探shiteiru)		
32033	せりあう	競り合う	入札で多数の会社が競り合っていた。	verseng	A pályázaton sok cég versengett.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(入札:にゅうさつ)で(多数:たすう)の(会社:かいしゃ)が(競:せ)り(合:あ)っていた。			167051	seriau	3	LHHLL
32034	だんごう (談合入札)	談合	入札は談合の疑いがあった。	versenytárgyalás előre egyeztetett árakkal	Félő, hogy előre megbeszélték az árakat a versenytárgyaláson.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(入札:にゅうさつ)(は:わ)(談合:だんごう)の(疑:うたが)いがあった。			167052	dangou (談合入札)		
32035	にゅうしゃがきまる	入社が決まる	入社が決まった。	felvesz	Felvettek a céghez.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(入社:にゅうしゃ)が(決:き)まった。			167053	nyuushagakimaru		
32036	ときめく		入社できて胸がときめいた。	izgatott	Izgatott volt, hogy felvették a vállalathoz.	gaspar	2015-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(入社:にゅうしゃ)できて(胸:むね)がときめいた。			167055	tokimeku	3	LHHLL
32037	にゅうしゃしけん	入社試験	入社試験で遅刻したけど受かりました。	felvételi vizsga (céges)	A céges felvételi vizsgáról késtem ugyan, de felvettek.	gaspar	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	vizsga しけん:試験 felvételi		(入社試験:にゅうしゃしけん)で(遅刻:ちこく)したけど(受:う)かりました。			167056	nyuushashiken	4	LlHHhHLLL
32038	あしきりてん	足切り点	入試の足切り点に引っかからなかった。	küszöb	A vizsgapontjaim nem érték el a küszöböt.	yuko	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(入試:にゅうし)の(足切:あしき)り(点:てん)に(引っ:ひ)かからなかった。			167057	ashikiriten		
32039	よせがきをする (メッセージを集める)	寄せ書きをする、寄書きをする	入院中の同僚のために綺麗な紙に寄せ書きをした。	üzeneteket gyűjt	Egy szép papírlapon üzeneteket gyűjtöttünk a kórházba került kollégánknak.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	gyűjt		(入院:にゅういん)(中:ちゅう)の(同僚:どうりょう)のために(綺麗:きれい)な(紙:かみ)に(寄:よ)せ(書:が)きをした。			167059	yosegakiwosuru (messeejiwo集meru)		
32040	にゅういんてつづき	入院手続き	入院手続きは受付で行われます。	betegfelvétel	A recepciós pultnál történik a betegfelvétel.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(入院手続:にゅういんてつづ)き(は:わ)(受付:うけつけ)で(行:おこな)われます。			167060	nyuuintetsuzuki	6	LlHHHHHLLL
32041	そもそもから	抑から	全てのことはそもそもから悪かった。	kezdettől fogva	Kezdettől fogva rosszul indult az egész.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	fog		(全:すべ)てのこと(は:わ)そもそもから(悪:わる)かった。			167064	somosomokara		
32042	きょういく	教育	全ての人に教育は与えられるべきです。	oktatás	Minden embernek lehetőséget kell adni  az oktatáshoz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全:すべ)ての(人:ひと)に(教育:きょういく)(は:わ)(与:あた)えられるべきです。			167066	kyouiku		
32043	ばんごう	番号	全ての偽札の番号は一緒だった。	sorszám	A hamis bankjegyeken ugyanaz volt a sorszám.	gaspar	2008-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全:すべ)ての(偽札:にせさつ)の(番号:ばんごう)(は:わ)(一緒:いっしょ)だった。			167067	bangou	3	LHHLL
32044	はいぶんする	配分する	全ての問題に答えられるように時間を配分する。	beoszt (eloszt)	Beosztja az idejét, hogy minden kérdésre maradjon idő.	yuko	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全:すべ)ての(問題:もんだい)に(答:こた)えられるように(時間:じかん)を(配分:はいぶん)する。			167068	haibunsuru		
32045	こうりょする	考慮する	全てを考慮した。	számol (vele)	Mindennel számolt.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全:すべ)てを(考慮:こうりょ)した。			167071	kouryosuru	1	HLLlLLL
32046	ぜんたいてきな	全体的な	全体的な質問をした。	általános (egészet érintő)	Általános kérdést tett fel.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全体的:ぜんたいてき)な(質問:しつもん)をした。			167072	zentaitekina		
32047	ぜんたいてきに	全体的に	全体的によくできています。	egészében véve	Egészében véve jól meg van csinálva.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全体的:ぜんたいてき)によくできています。			167073	zentaitekini		
32048	ぜんたいてきに	全体的に	全体的に今年は利益をあげた。	mindent együttvéve	Mindent együttvéve nyereséges volt az idei év.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	együttvéve		(全体的:ぜんたいてき)に(今年:ことし)(は:わ)(利益:りえき)をあげた。			167074	zentaitekini		
32049	ぜんりょく	全力	全力でドアを押した。	teljes erő	Teljes erejével nekifeszült az ajtónak.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全力:ぜんりょく)でドアを(押:お)した。			167075	zenryoku		
32050	つくす	尽くす	全力を尽くして石を持ち上げた。	belead (mindent belead)	Minden erejét beleadva felemelte a követ.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全力:ぜんりょく)を(尽:つ)くして(石:いし)を(持:も)ち(上:あ)げた。			167077	tsukusu	2	LHLL
32051	ぜんりょくしっそう	全力疾走	全力疾走で走りましょう！	gyors vágta	Gyors vágtában fussunk!	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全力疾走:ぜんりょくしっそう)で(走:はし)りましょう！			167078	zenryokushissou		
32052	ぜんいん	全員	全員いるか確認してください。	mindannyian	Győződjön meg arról, hogy mindannyian megvannak-e!	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全員:ぜんいん)いるか(確認:かくにん)してください。			167079	zen'in		
32053	なんにんか	何人か	全員は来なかったが何人か来た。	valamennyien (néhányan)	Nem volt ott mindenki, de valamennyien eljöttek.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全員:ぜんいん)(は:わ)(来:こ)なかったが(何人:なんにん)か(来:き)た。			167081	nanninka		
32054	ぜんいん	全員	全員出発した。	mindnyájan	Mindnyájan elindultak.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全員:ぜんいん)(出発:しゅっぱつ)した。			167083	zen'in		
32055	ぜんいん	全員	全員合格した。	valamennyien (mindenki)	Valamennyien sikeres vizsgát tettek.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全員:ぜんいん)(合格:ごうかく)した。			167084	zen'in		
32056	そろえる (統一させる)	揃える	全員赤色で揃えた。	egyöntetűvé tesz	Mindenki egyöntetűen pirosban volt.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全員:ぜんいん)(赤:あか)(色:いろ)で(揃:そろ)えた。			167085	soroeru (統一saseru)		
32057	えきちょう	駅長	全員駅長の事務所に集まることになった。	állomásfőnök	Mindannyian az állomásfőnök irodájában kötöttek ki.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全員:ぜんいん)(駅長:えきちょう)の(事務所:じむしょ)に(集:あつ)まることになった。			167086	ekichou		
32058	ぜんこく (国中)	全国	全国、雨が降りそうです。	országszerte	Országszerte esőzések várhatók.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全国:ぜんこく)、(雨:あめ)が(降:ふ)りそうです。			167087	zenkoku (国中)		
32059	けいれき (経験)	経歴	全国に渡る工事経歴があります。	tapasztalat (múlt)	Országos építési tapasztalattal rendelkezünk.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全国:ぜんこく)に(渡:わた)る(工事:こうじ)(経歴:けいれき)があります。			167088	keireki (経験)		
32060	ぜんこくてきに	全国的に	全国的に雪が降っている。	országosan	Országosan havazik.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全国的:ぜんこくてき)に(雪:ゆき)が(降:ふ)っている。			167089	zenkokutekini		
32061	よみあげる (読み終わる)	読み上げる	全巻を一週間で読み上げた。	kiolvas	Egy hét alatt kiolvastam az összes kötetet.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全巻:ぜんかん)を(一週間:いっしゅうかん)で(読:よ)み(上:あ)げた。			167090	yomiageru (読mi終waru)		
32062	ぜんかいする	全快する	全快するまで１年間かかった。	felépül (az egészsége)	Egy évig tartott, amíg felépültem.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全快:ぜんかい)するまで(１:いち)(年間:ねんかん)かかった。			167091	zenkaisuru		
32063	たいいんする	退院する	全治して退院した。	távozik a kórházból	Gyógyultan távozott a kórházból.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	távozik		(全治:ぜんち)して(退院:たいいん)した。			167092	taiinsuru		
32064	ひたされる (全部)	浸される	全身が水に浸されていた。	ellep (víz)	Ellepte a testét a víz.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	ひたす:浸す		(全身:ぜんしん)が(水:みず)に(浸:ひた)されていた。			167095	hitasareru (全部)		
32065	あわせる (全部加える)	合わせる	全部合わせていくらですか？	mindent összevet	Mindent összevetve mennyibe kerül?	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全部:ぜんぶ)(合:あ)わせていくらですか？			167096	awaseru (全部加eru)		
32066	ぜんぶ	全部	全部持って行きます。	mindegyik	Mindegyiket elviszem.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全部:ぜんぶ)(持:も)って(行:い)きます。			167097	zenbu	1	HLLL
32067	ぜんぶ	全部	全部食べた。	egész (összes)	Az egészet megettem.	gaspar	2014-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全部:ぜんぶ)(食:た)べた。			167098	zenbu	1	HLLL
32068	かんちがいする	勘違いする	全部食べてもよいと勘違いした。	hisz (félreért)	Azt hitte, hogy nem baj, ha mind megeszi.	gaspar	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全部:ぜんぶ)(食:た)べてもよいと(勘違:かんちが)いした。			167099	kanchigaisuru	3	LHHLLLLL
32069	ぜんめんてきに	全面的に	全面的に賛成です。	totálisan (minden tekintetben)	Totálisan egyetértek.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(全面的:ぜんめんてき)に(賛成:さんせい)です。			167100	zenmentekini		
32070	あんざんする	暗算する	八百屋でささっと暗算した。	fejben számol	Gyorsan számoltam fejben a zöldségesnél.	yuko	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	számol		(八百屋:やおや)でささっと(暗算:あんざん)した。			167102	anzansuru	1	HLLLLLL
32071	こうきょうのばしょ	公共の場所	公共の場所は禁煙になっている。	közterület	A közterületeken tilos a dohányzás!	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公共:こうきょう)の(場所:ばしょ)(は:わ)(禁煙:きんえん)になっている。			167103	koukyounobasho		
32072	もよおし	催し	公園で催しが開かれた。	rendezvény	A parkban rendezvényt tartottak.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公園:こうえん)で(催:もよお)しが(開:ひら)かれた。			167105	moyooshi		
32073	きんしする	禁止する	公園で自転車は禁止されている。	kitilt	A parkból kitiltották a biciklistákat.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公園:こうえん)で(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(禁止:きんし)されている。			167107	kinshisuru		
32074	すみつく (住み慣れる)	住み着く、住みつく、住着く	公園にカラスが住み着いた。	odaszokik	A varjak odaszoktak a parkba.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公園:こうえん)にカラスが(住:す)み(着:つ)いた。			167109	sumitsuku (住mi慣reru)		
32075	うえる	植える	公園に桜を植えた。	telepít (ültet)	A parkba cseresznyefákat telepített.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公園:こうえん)に(桜:さくら)を(植:う)えた。			167110	ueru	2	LHLL
32076	してもいい		公園に行ってもいい？	het	Elmehetek a parkba?	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公園:こうえん)に(行:い)ってもいい？			167111	shitemoii		
32077	ベンチ		公園のベンチに座った。	pad	Leültem a parkban a padra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公園:こうえん)のベンチに(座:すわ)った。			167113	benchi		
32078	すわりこむ (座って邪魔になる)	座り込む、坐り込む	公園の入り口に若者たちが座り込んでいた。	ülve akadályozza a forgalmat	A park bejáratánál a fiatalok ülve akadályozták a forgalmat.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公園:こうえん)の(入:い)り(口:ぐち)に(若者:わかもの)たちが(座:すわ)り(込:こ)んでいた。			167114	suwarikomu (座tte邪魔ninaru)		
32079	うめつくす (うめつくす)	埋め尽くす	公園はチューリップで埋め尽くされていた。	beborít (betemet)	A park tulipánokkal volt beborítva.	gaspar	2012-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公園:こうえん)(は:わ)チューリップで(埋:う)め(尽:つ)くされていた。			167116	umetsukusu (umetsukusu)		
32080	きがかりな	気がかりな、気掛かりな、気懸かりな、気掛りな	公害は気がかりな問題です。	aggasztó	A környezetszennyezés aggasztó kérdés.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公害:こうがい)(は:わ)(気:き)がかりな(問題:もんだい)です。			167117	kigakarina		
32081	こうへいな	公平な	公平な判決をした。	igazságos (nem részrehajló)	Igazságos döntést hozott.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公平:こうへい)な(判決:はんけつ)をした。			167118	kouheina		
32082	かいざんする	改ざんする、改竄する	公文書を改ざんした。	meghamisít	Meghamisította az okiratot.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公文書:こうぶんしょ)を(改:かい)ざんした。			167120	kaizansuru		
32083	こうせいな	公正な	公正な処置をした。	igazságos	Igazságos intézkedést hoztak.	gaspar	2012-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公正:こうせい)な(処置:しょち)をした。			167121	kouseina		
32084	こうひょうである	好評である	公演は好評だった。	tetszést arat (jó kritikát kap)	Az előadás tetszést aratott.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	arat tetszés		(公演:こうえん)(は:わ)(好評:こうひょう)だった。			167122	kouhyoudearu		
32085	まわす	回す、廻す	公的資金は経済を回した。	felpörget	Az állami pénz felpörgette a gazdaságot.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公的資金:こうてきしきん)(は:わ)(経済:けいざい)を(回:まわ)した。			167123	mawasu		
32086	こうえきをもくてきとする	公益を目的とする	公益を目的とする仕事をしている。	közérdekű	Közérdekű munkát végez.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公益:こうえき)を(目的:もくてき)とする(仕事:しごと)をしている。			167124	kouekiwomokutekitosuru		
32087	こんどうする	混同する	公私を混同する。	összekever (összezagyvál)	Összekeveri a hivatalos- és a magánügyeit.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公私:こうし)を(混同:こんどう)する。			167125	kondousuru		
32088	こうしゅう	公衆	公衆の前で自分の罪を告白した。	nyilvánosság	Nyilvánosság előtt beismerte, hogy ő volt a hibás.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(公衆:こうしゅう)の(前:まえ)で(自分:じぶん)の(罪:つみ)を(告白:こくはく)した。			167127	koushuu	1	HLLlLL
32089	きょうゆうの	共有の	共有の牧草地に羊を放牧します。	közös (tulajdonú)	Közös legelőn legeltetem a birkákat.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(共有:きょうゆう)の(牧草地:ぼくそうち)に(羊:ひつじ)を(放牧:ほうぼく)します。			167130	kyouyuuno		
32090	ひごうほうになる	非合法になる	共産党は非合法になった。	illegalitásba vonul	A kommunista párt illegalitásba vonult.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	illegalitás		(共産党:きょうさんとう)(は:わ)(非合法:ひごうほう)になった。			167131	higouhouninaru		
32091	きょうつうの	共通の	共通の友達がいます。	közös	Van egy közös barátunk.	yuko	2008-05-26 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(共通:きょうつう)の(友達:ともだち)がいます。			167132	kyoutsuuno		
32092	あわせる	会わせる	共通の友達がこの二人を会わせた。	összehoz (összeismertet)	A párt egy közös barátjuk hozta össze.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(共通:きょうつう)の(友達:ともだち)がこの(二人:ふたり)を(会:あ)わせた。			167133	awaseru	3	LHHLL
32093	ぼしゅうにおうじる	募集に応じる	兵士の募集に応じた。	jelentkezik (hirdetésre)	Jelentkezett katonának.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(兵士:へいし)の(募集:ぼしゅう)に(応:おう)じた。			167138	boshuunioujiru		
32094	うつぶせる	うつ伏せる、俯せる	兵士はうつ伏せていた。	hason fekszik	A katona hason feküdt.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	fekszik		(兵士:へいし)(は:わ)うつ(伏:ぶ)せていた。			167139	utsubuseru	4	LHHHLL
32095	けいれいする	敬礼する	兵士は上官に敬礼した。	tiszteleg	A katona tisztelgett a parancsnoka előtt.	yuko	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(上官:じょうかん)に(敬礼:けいれい)した。			167140	keireisuru		
32096	ひとをころす	人を殺す	兵士は人を殺した。	gyilkol	A katona gyilkolt.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	ころす:殺す		(兵士:へいし)(は:わ)(人:ひと)を(殺:ころ)した。			167141	hitowokorosu		
32097	たんさくする (団体で行き来して)	探索する	兵士は南部を探索した。	portyázik (felderít)	Katonák portyáztak az ország déli részén.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(南部:なんぶ)を(探索:たんさく)した。			167142	tansakusuru (団体de行ki来shite)		
32098	じっこうする	実行する	兵士は命令を実行した。	végrehajt	A katona végrehajtotta a parancsot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(命令:めいれい)を(実行:じっこう)した。			167144	jikkousuru		
32099	がいしゅつきょか	外出許可	兵士は外出許可を貰った。	kimenő	Kimenőt kapott a katona.	gaspar	2011-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(外出許可:がいしゅつきょか)を(貰:もら)った。			167145	gaishutsukyoka	5	LHHhHHhLL
32100	がいはく	外泊	兵士は外泊許可をもらった。	kimaradás	A katona kimaradást kapott.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(外泊:がいはく)(許可:きょか)をもらった。			167146	gaihaku		
32101	だっそうする (軍人が)	脱走する	兵士は脱走した。	dezertál	A katona dezertált.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(脱走:だっそう)した。			167147	dassousuru (軍人ga)		
32102	みはりばん	見張り番	兵士は見張り番をした。	őrség	A katona őrségben volt.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(見張:みは)り(番:ばん)をした。			167148	mihariban		
32103	あしなみをそろえる	足並みを揃える	兵士は足並みを揃えて道を歩いた。	együtt lép	A katonák együtt lépve mentek a úton.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(足並:あしな)みを(揃:そろ)えて(道:みち)を(歩:ある)いた。			167149	ashinamiwosoroeru		
32104	めいさいふく	迷彩服	兵士らは迷彩服を着ていた。	terepszínű ruha	A katonák terepszínű ruhában voltak.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(兵士:へいし)ら(は:わ)(迷彩服:めいさいふく)を(着:き)ていた。			167150	meisaifuku		
32105	いこつ	遺骨	兵士達の遺骨を母国に帰還させた。	földi maradvány (csontok, hamvak)	A katonák földi maradványait visszaszállították az anyaországba.	gaspar	2007-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	maradvány		(兵士:へいし)(達:たち)の(遺骨:いこつ)を(母国:ぼこく)に(帰還:きかん)させた。			167152	ikotsu		
32106	すいとう	水筒	兵士達は水筒から水を飲んだ。	kulacs	A katonák kulacsból itták a vizet.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(兵士:へいし)(達:たち)(は:わ)(水筒:すいとう)から(水:みず)を(飲:の)んだ。			167153	suitou		
32107	なり (服装)	形、態	兵隊なりでやってきた。	öltözék (öltözködés)	Katonai öltözékben jött.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(兵隊:へいたい)なりでやってきた。			167155	nari (服装)		
32108	それはさておき	其れはさておき	其れはさておき他の事を話しましょう！	de hagyjuk ezt	De hagyjuk ezt, beszéljünk másról!	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(其:そ)れはさておき(他:ほか)の(事:こと)を(話:はな)しましょう！			167158	sorehasateoki	4	LHHHLLLL
32109	ぐたいてきな	具体的な	具体的な例を述べた。	konkrét	Egy konkrét példát említett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(具体的:ぐたいてき)な(例:れい)を(述:の)べた。			167160	gutaitekina		
32110	ねまわしする	根回しする	具体的な話をする前に上司に根回しした。	megpuhít	Megpuhítottam a főnökömet, mielőtt a tárgyra tértem.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(具体的:ぐたいてき)な(話:はなし)をする(前:まえ)に(上司:じょうし)に(根回:ねまわ)しした。			167161	nemawashisuru		
32111	ないようのある	内容のある	内容のある話。	tartalmas	Tartalmas történet.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	tartalom ないよう:内容		(内容:ないよう)のある(話:はなし)。			167163	naiyounoaru		
32112	ないみつの	内密の	内密の話をした。	bizalmas	Bizalmas dolgot mondott.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(内密:ないみつ)の(話:はなし)をした。			167164	naimitsuno		
32113	ないしん	内心	内心解雇されて嬉しかった。	titkon	Titkon örültem, hogy kirúgtak a cégtől.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(内心:ないしん)(解雇:かいこ)されて(嬉:うれ)しかった。			167165	naishin		
32114	ちせいがくの	地政学の	内戦で地政学リスクが高まった。	geopolitikai	A belviszály miatt megnőtt a geopolitikai kockázat.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	ちせいがく:地政学		(内戦:ないせん)で(地政学:ちせいがく)リスクが(高:たか)まった。			167166	chiseigakuno		
32115	オーロラ (北極の)			északi fény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167167	oorora (北極no)		
32116	ほした	干した		aszalt		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167169	hoshita		
32117	いしつぶつ	遺失物		talált tárgy (elveszett tárgy)		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167172	ishitsubutsu	3	LHHLLL
32118	どいなか	ド田舎		szélsőségesen vidéki környezet		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00	いなか:田舎					167173	doinaka		
32119	だっき	脱気		vízben oldott levegő eltávolítása		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167176	dakki	1	HLLL
32120	だっきすい	脱気水		levegőmentes víz (vízben oldott levegő nélküli víz)		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167177	dakkisui		
32121	だっきすい	脱気水		vízben oldott levegő nélküli víz		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167178	dakkisui		
32122	れいげんする (例をあげる)	例言する		példálózik		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167185	reigensuru (例woageru)		
32123	れいげん (例をあげること)	例言		példálózás		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167186	reigen (例woagerukoto)		
32124	れいげん (凡例)	例言		bevezető		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167187	reigen (凡例)		
32125	へいいか	平易化		egyszerűsítés		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167190	heiika		
32126	ていじょうは	定常波		állóhullám		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167194	teijouha	3	LHHhLLL
32127	ていじょうじょうたい	定常状態		stabil állapot		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167195	teijoujoutai	4	LHHhHLlLLLL
32128	ていじょうさぎょう	定常作業		rutinmunka		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167201	teijousagyou		
32129	ていじょうな	定常な		stabil		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167196	teijouna		
32130	ていじょうな	定常な		állandósult		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167202	teijouna		
32131	かさいよぼう	火災予防		tűzvédelem		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00	よぼう:予防 védelem					167205	kasaiyobou		
32132	せっちゃく	接着		ragasztás		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167209	setchaku		
32133	ちゅうかいしゃ	仲介者		közbenjáró		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167210	chuukaisha	3	LlHHLLlL
32134	つうやくしゃ	通訳者		tolmács		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167212	tsuuyakusha		
32135	さいそくの	最速の		leggyorsabb		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167213	saisokuno		
32136	さいそくか	最速化		optimalizálás (sebesség-optimalizálás)		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167214	saisokuka		
32137	さいそくか	最速化		sebesség-optimalizálás		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167215	saisokuka		
32138	けしきのびょうしゃ	景色の描写		tájleírás		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00	びょうしゃ:描写					167219	keshikinobyousha		
32139	ぜんねんどのひょうか	前年度の評価		évértékelés		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167221	zennendonohyouka		
32140	おおきなて (平らな)	大きな手		lapátkéz (nagy kéz)		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167228	ookinate (平rana)		
32141	そうりゅう	層流		lamináris áramlás		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167229	souryuu		
32142	そうろう	層楼		magas épület		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167230	sourou	3	LHHLL
32143	そういがく	層位学		rétegtan		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167231	souigaku	3	LHHLLL
32144	そうこう	層厚		rétegvastagság		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167233	soukou	0,3	LHHHH,LHHLL
32145	もくせいベンチ	木製ベンチ		fapad		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167238	mokuseibenchi		
32146	ダンプカー			billenős teherautó		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167239	danpukaa		
32147	ダンプカー			billenőkocsi		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167240	danpukaa		
32148	ディナー (晩ご飯)			vacsora		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167241	deinaa (晩go飯)		
32149	ほほう	歩法		járásmód		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167242	hohou		
32150	ちょうさいん	調査員		felmérő		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167243	chousain	3	LlHHLLL
32151	へぼな			pancser		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120406	hebona		
32152	へぼな			botcsinálta		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167246	hebona		
32153	かんこうしせつ	観光施設		látogatóközpont		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167248	kankoushisetsu		
32154	かんこうめいしょ	観光名所		látogatóközpont (látványosság)		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167249	kankoumeisho		
32155	すいいする	推移する	円相場は１１８円台後半で推移しています。	mozog	A jen a 118 felső tartományában mozog.	gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(円:えん)(相場:そうば)(は:わ)(１１８:ひゃくじゅうはち)(円:えん)(台:だい)(後半:こうはん)で(推移:すいい)しています。			167251	suiisuru	1	HLLLLL
32156	アップロードする		写真をインターネットにアップロードした。	feltölt (szerverre)	Feltöltöttem a képet az internetre.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(写真:しゃしん)をインターネットにアップロードした。			167252	appuroodosuru		
32157	いちまい	一枚	写真を一枚撮った。	egy kép (papírlap, kép számlálószava)	Csináltam egy fényképet.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(写真:しゃしん)を(一枚:いちまい)(撮:と)った。			167253	ichimai	2	LHLLL
32158	アプロード (アップロード)			feltöltés (szerverre)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	yuko	2016-03-21 00:00:00						167254	apuroodo (appuroodo)		
32159	ながくなる	長くなる	冬至を過ぎると日が長くなっていく。	hosszabbodik	A téli napforduló után hosszabbodnak a nappalok.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(冬至:とうじ)を(過:す)ぎると(日:ひ)が(長:なが)くなっていく。			167258	nagakunaru		
32160	へこむ	凹む	冷蔵庫のドアに鍋をぶつけてしまったら、凹んでしまった。	behorpad	Nekiütöttem a lábast a hűtőajtónak, és behorpadt.	gaspar	2008-10-12 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)のドアに(鍋:なべ)をぶつけてしまったら、(凹:へこ)んでしまった。			167259	hekomu		
32161	とかしておとす	溶かして落とす	冷蔵庫の氷を溶かして落とした。	leolvaszt	Leolvasztottam a jeget a hűtőről.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)の(氷:こおり)を(溶:と)かして(落:お)とした。			167260	tokashiteotosu		
32162	かんびした	完備した	冷蔵機能を完備した輸送車です。	komplett	Szállítójármű komplett hűtővel.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(冷蔵:れいぞう)(機能:きのう)を(完備:かんび)した(輸送:ゆそう)(車:しゃ)です。			167261	kanbishita		
32163	ふちゃくする	付着する、附着する	凶器に犯人のＤＮＡが付着していた。	hozzátapad	A gyilkos fegyverhez hozzátapadt a tettes DNA-e.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(凶:きょう)(器:き)に(犯人:はんにん)のＤＮＡが(付着:ふちゃく)していた。			167263	fuchakusuru		
32164	しゅっしょう	出生	出生の秘密が暴かれた。	születés	A születése körüli titok kiderült.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(出生:しゅっせい)の(秘密:ひみつ)が(暴:あば)かれた。			167265	shusshou		
32165	がらくたになる	瓦落多になる	事故で車はがらくたになった。	totálkáros lesz	A balesetben a kocsi totálkáros lett.	gaspar	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(事故:じこ)で(車:くるま)(は:わ)がらくたになった。			167267	garakutaninaru		
32166	ぼうめいする	亡命する	内戦のため亡命した。	emigrál (elmenekül)	A belháború miatt emigrált.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(内戦:ないせん)のため(亡命:ぼうめい)した。			167268	boumeisuru		
32167	ないぞう	内臓	内臓にたくさんの脂肪が溜まってしまった。	zsiger	A zsigereken sok zsír rakódott le.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(内臓:ないぞう)にたくさんの(脂肪:しぼう)が(溜:た)まってしまった。			167271	naizou		
32168	ちくせきされる	蓄積される	内臓に脂肪が蓄積されている。	felgyülemlik	A belső szervein felgyülemlett a zsír.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(内臓:ないぞう)に(脂肪:しぼう)が(蓄積:ちくせき)されている。			167272	chikusekisareru		
32169	ざしょう	挫傷	内臓の挫傷を患った。	zúzódás (belső)	A belső szervei zúzódást szenvedtek.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(内臓:ないぞう)の(挫傷:ざしょう)を(患:わずら)った。			167273	zashou		
32170	はくしゃがかかる	拍車がかかる、拍車が掛かる	円が弱くなる動きに拍車がかかった。	felgyorsul	Felgyorsult a jen gyengülése.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	はくしゃ:拍車		(円:えん)が(弱:よわ)くなる(動:うご)きに(拍車:はくしゃ)がかかった。			167276	hakushagakakaru		
32171	ちゅうしんてん	中心点	円の中心点はここです。	középpont	Itt a kör középpontja.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(円:えん)の(中心点:ちゅうしんてん)(は:わ)ここです。			167277	chuushinten	3	LlHHLLLL
32172	レートをきめる	レートを決める	円の為替レートはいくらですか。	jegyez (árat megállapít)	Hogy jegyzik a jent?	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(円:えん)の(為替:かわせ)レート(は:わ)いくらですか。			167278	reetowokimeru		
32173	いくぶん	幾分	円はいくぶん強くなった。	valamelyest	Valamelyest erősödött a jen.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(円:えん)(は:わ)いくぶん(強:つよ)くなった。			167280	ikubun		
32174	えん	円	円を描いた。	kör	Rajzoltam egy kört.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(円:えん)を(描:えが)いた。			167281	en	1	HLL
32175	おいかぜとなる	追い風となる	円安が輸出企業の追い風となった。	segít	Az olcsó jen segítette az exportcégeket.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(円安:えんやす)が(輸出:ゆしゅつ)(企業:きぎょう)の(追:お)い(風:かぜ)となった。			167282	oikazetonaru		
32176	むすびつける (関係づける)	結びつける、結び付ける	円安と株高を結びつけた。	összekapcsol (kapcsolatba hoz)	Összekapcsolta a jen gyengülését a részvények drágulásával.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(円安:えんやす)と(株:かぶ)(高:たか)を(結:むす)びつけた。			167283	musubitsukeru (関係zukeru)		
32177	えんまんな	円満な	円満な家庭です。	harmonikus	Harmonikus házaséletet él.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(円満:えんまん)な(家庭:かてい)です。			167285	enmanna		
32178	そうば	相場	円相場は動かなかった。	kurzus (árfolyam)	Nem változott a jen kurzusa.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(円:えん)(相場:そうば)(は:わ)(動:うご)かなかった。			167286	souba		
32179	えんてんかつだつな	円転滑脱な	円転滑脱な話術の持ち主だ。	simulékony	Simulékony beszédtechnikája van.	gaspar	2015-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(円転滑脱:えんてんかつだつ)な(話術:わじゅつ)の(持:も)ち(主:ぬし)だ。			167287	entenkatsudatsuna		
32180	ふたたびしめる	再び閉める	再び瓶の蓋を閉めた。	visszazár	Visszazártam az üveg fedelét.	gaspar	2015-02-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(再:ふたた)び(瓶:びん)の(蓋:ふた)を(閉:し)めた。			167289	futatabishimeru		
32181	さいさんの	再三の	再三の説得にもサインしてくれなかった。	többszörös	Többszörös győzködés ellenére sem volt hajlandó aláírni.	gaspar	2011-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(再三:さいさん)の(説得:せっとく)にもサインしてくれなかった。			167290	saisanno		
32182	ごうきゅうする	号泣する	再会が嬉しくて号泣した。	bőg	Örömében bőgött, hogy újra találkoztak.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(再会:さいかい)が(嬉:うれ)しくて(号泣:ごうきゅう)した。			167291	goukyuusuru		
32183	さいしんせいきゅう	再審請求	再審請求が棄却された。	fellebbezés	Visszautasították a fellebbezést.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(再審請求:さいしんせいきゅう)が(棄却:ききゃく)された。			167292	saishinseikyuu	5	LHHHHLLlLL
32184	さいけんさ	再検査	再検査では異常がなかった。	felülvizsgálat (orvosi)	A felülvizsgálaton nem találtak semmit.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(再検査:さいけんさ)で(は:わ)(異常:いじょう)がなかった。			167293	saikensa	3	LHHLLL
32185	つくす	尽くす	再発防止に向けて全力を尽くします。	elkövet	Mindent elkövetünk, hogy ez még egyszer ne fordulhasson elő.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(再発防止:さいはつぼうし)に(向:む)けて(全力:ぜんりょく)を(尽:つ)くします。			167294	tsukusu	2	LHLL
32186	または	又は	再輸出又は廃棄の場合関税がもどる。	vagy	Újraexportálás vagy megsemmisítés esetén visszajár a vám.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00		mata va	(再:さい)(輸出:ゆしゅつ)(又:また)は(廃棄:はいき)の(場合:ばあい)(関税:かんぜい)がもどる。			167295	mataha	2	LHLL
32187	ぼうけん (いろんな出来事が予想される挑戦)	冒険	冒険が好きだからアフリカに行った。	kaland (merész vállalkozás)	Azért utaztam Afrikába, mert szeretem a kalandokat.	gaspar	2008-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冒険:ぼうけん)が(好:す)きだからアフリカに(行:い)った。			167296	bouken (ironna出来事ga予想sareru挑戦)		
32188	つきものである	付き物である	冒険には危険が付き物だ。	együtt jár	A kalanddal együtt jár a veszély.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	つく:付く		(冒険:ぼうけん)に(は:わ)(危険:きけん)が(付:つ)き(物:もの)だ。			167297	tsukimonodearu		
32189	けつまつになる	結末になる	冒険は最悪の結末となった。	végződik	A kaland rosszul végződött.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冒険:ぼうけん)(は:わ)(最悪:さいあく)の(結末:けつまつ)となった。			167298	ketsumatsuninaru		
32190	ぼうけんか (いろんな出来事が予想される旅をする人)	冒険家	冒険家たちは世界の至る所まで旅をした。	kalandor (merész ember)	A kalandorok bejárták az egész világot.	gaspar	2008-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冒険家:ぼうけんか)たち(は:わ)(世界:せかい)の(至:いた)る(所:ところ)まで(旅:たび)をした。			167299	boukenka (ironna出来事ga予想sareru旅wosuru人)		
32191	じょうだんをいう	冗談を言う	冗談だよ。	tréfál (viccel)	Csak tréfáltam!	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冗談:じょうだん)だよ。			167300	joudanwoiu		
32192	じょうだん	冗談	冗談でしょう？	vicc	Ugye viccelsz?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冗談:じょうだん)でしょう？			167301	joudan	3	LlHHLL
32193	かえって	却って	冗談のつもりで言ったのに却って怒らせてしまった。	inkább	Viccnek szántam, de inkább mérges lett tőle.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冗談:じょうだん)のつもりで(言:い)ったのに(却:かえ)って(怒:おこ)らせてしまった。			167302	kaette	1	HLLLL
32194	にゅうきょしゃ	入居者	入居者の一人はマンションから引っ越した。	bérlő	Az egyik bérlő kiköltözött a házból.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(入居者:にゅうきょしゃ)の(一人:ひとり)(は:わ)マンションから(引:ひ)っ(越:こ)した。			167305	nyuukyosha	3	LlHHhLlL
32195	わらわせる	笑わせる	冗談を言って友達を笑わせた。	megnevettet	Egy viccel megnevettettem a barátomat.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	わらう:笑う		(冗談:じょうだん)を(言:い)って(友達:ともだち)を(笑:わら)わせた。			167306	warawaseru		
32196	つうじる	通じる	冗談通じた？	érthető	Érthető volt a viccem?	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冗談:じょうだん)(通:つう)じた？			167307	tsuujiru		
32197	はっけんする	発見する	写真でお父さんを発見した。	ráismer (rátalál)	A képen ráismertem az apámra.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(写真:しゃしん)でお(父:とう)さんを(発見:はっけん)した。			167309	hakkensuru		
32198	すうじをわりあてる	数字を割り当てる	写真に数字を割り当てた。	beszámoz	Beszámoztam a fényképeket.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(写真:しゃしん)に(数字:すうじ)を(割:わ)り(当:あ)てた。			167310	suujiwowariateru		
32199	ネガ (ネガティブ)		写真のネガももらった。	negatív	A film negatívját is megkaptam.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(写真:しゃしん)のネガももらった。			167311	nega (negateibu)		
32200	はる	貼る、張る	写真をアルバムに貼った。	beragaszt (ragaszt)	Beragasztottam a képet az albumba.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(写真:しゃしん)をアルバムに(貼:は)った。			167313	haru	1	HLL
32201	のせる	載せる	写真をインターネットに載せた。	feltesz	Feltettem a fényképet a netre.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(写真:しゃしん)をインターネットに(載:の)せた。			167314	noseru		
32202	のせる (皆に見えるように)	載せる	写真をインターネットに載せた。	kirak	Kiraktam egy képet a netre.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(写真:しゃしん)をインターネットに(載:の)せた。			167315	noseru (皆ni見eruyouni)		
32203	とうこうする	投稿する	写真を交流サイトに投稿した。	posztol (interneten)	Posztoltam egy képet egy közösségi oldalon.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(写真:しゃしん)を(交流:こうりゅう)サイトに(投稿:とうこう)した。			167316	toukousuru		
32204	おくる (向こうに送る)	送る	写真を姉に送った。	átküld	Átküldtem a képet a nővéremnek.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(写真:しゃしん)を(姉:あね)に(送:おく)った。			167318	okuru (向kouni送ru)		
32205	ていちゃくさせる	定着させる	写真を定着させた。	fixál	Fixálta a fényképet.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	ていちゃくする:定着する		(写真:しゃしん)を(定着:ていちゃく)させた。			167319	teichakusaseru		
32206	ふざけて	巫山戯て	写真を撮られた時ふざけて彼の後ろに指で耳を作った。	tréfából	Amikor fényképeztek, tréfából szamárfület mutattam mögötte.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	ふざける:巫山戯る		(写真:しゃしん)を(撮:と)られた(時:とき)ふざけて(彼:かれ)の(後:うし)ろに(指:ゆび)で(耳:みみ)を(作:つく)った。			167321	fuzakete		
32207	まばたきする (一回)	瞬きする	写真を撮られるときいつも瞬きをして変な顔になってしまう。	pislant	Ha fényképeznek, mindig pislantok, és furcsa arcom lesz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(写真:しゃしん)を(撮:と)られるときいつも(瞬:まばた)きをして(変:へん)な(顔:かお)になってしまう。			167322	mabatakisuru (一回)		
32208	せいりする	整理する	写真を整理した。	összerendez (rendez)	Összerendeztem a képeimet.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(写真:しゃしん)を(整理:せいり)した。			167323	seirisuru	1	HLLLLL
32209	ふくせいする	複製する	写真を複製した。	sokszorosít (másol)	Sokszorosította a fényképet.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(写真:しゃしん)を(複製:ふくせい)した。			167325	fukuseisuru		
32210	がくにいれる	額に入れる	写真を額に入れた。	bekeretez	Bekereteztem a fényképet.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(写真:しゃしん)を(額:がく)に(入:い)れた。			167326	gakuniireru		
32211	げきしゃする (決定的瞬間を撮る)	激写する	写真家は事故の瞬間を激写した。	elcsíp (fényképen)	A fényképész elcsípte a baleset pillanatát.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(写真家:しゃしんか)(は:わ)(事故:じこ)の(瞬間:しゅんかん)を(激写:げきしゃ)した。			167327	gekishasuru (決定的瞬間wo撮ru)		
32212	じょがいする	除外する	冥王星は惑星のグループから除外された。	kirekeszt	A Plútót kirekesztették a bolygók közül.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冥王星:めいおうせい)(は:わ)(惑星:わくせい)のグループから(除外:じょがい)された。			167328	jogaisuru		
32213	くる	来る、來る	冬が来たら雪が降るでしょう。	eljön	Majd ha eljön a tél, esni fog a hó.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)が(来:き)たら(雪:ゆき)が(降:ふ)るでしょう。			167329	kuru	1	HLL
32214	おくない	屋内	冬でも屋内プールで泳いでいます。	fedett (belül lévő)	Télen is úszom, fedett uszodában.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)でも(屋内:おくない)プールで(泳:およ)いでいます。			167330	okunai	2	LHLLL
32215	がんこに	頑固に	冬なのに頑固に夏服を着ていて風邪を引いた。	önfejűen	A tél ellenére önfejűen nyári ruhát viselt, és megfázott.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)なのに(頑固:がんこ)に(夏:なつ)(服:ふく)を(着:き)ていて(風邪:かぜ)を(引:ひ)いた。			167331	gankoni		
32216	まよいこむ (形容詞)	迷い込む、迷いこむ	冬になるとこの辺に数人の観光客が迷い込む。	kósza (idetévedt)	Itt télen csak néhány kósza turistát lehet látni.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)になるとこの(辺:へん)に(数人:すうにん)の(観光客:かんこうきゃく)が(迷:まよ)い(込:こ)む。			167333	mayoikomu (形容詞)		
32217	ひっこす	引っ越す	冬になると犬は家の中に引っ越した。	beköltözik (költözik)	A kutya télen beköltözött a lakásba.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)になると(犬:いぬ)(は:わ)(家:いえ)の(中:なか)に(引:ひ)っ(越:こ)した。			167334	hikkosu	3	LHHLL
32218	みじかくなる	短くなる	冬にむかって日が短くなる。	rövidül	Tél felé haladva rövidülnek a nappalok.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)にむかって(日:ひ)が(短:みじか)くなる。			167335	mijikakunaru		
32219	むかう	向かう、向う	冬に向かってどんどん寒くなる。	felé halad	Tél felé haladva egyre hidegebb lesz.	gaspar	2011-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	halad		(冬:ふゆ)に(向:む)かってどんどん(寒:さむ)くなる。			167336	mukau	1	HLLL
32220	さいこうの	最高の	冬に暖かいお風呂に入るのは最高の気分です。	isteni	Isteni érzés télen meleg fürdőt venni!	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)に(暖:あたた)かいお(風呂:ふろ)に(入:はい)るの(は:わ)(最高:さいこう)の(気分:きぶん)です。			167337	saikouno		
32221	こしたことわない (ーに超したことはない)	超したことはない	冬に暖かい布団に入るに越したことはない。	nincs annál jobb	Nincs annál jobb, mint télen belebújni a meleg ágyikóba.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)に(暖:あたた)かい(布団:ふとん)に(入:はい)るに(越:こ)したことはない。			167338	koshitakotowanai (-ni超shitakotohanai)		
32222	ちょぞうする	貯蔵する	冬のためにジャガイモを貯蔵した。	betárol (tartalékol)	Betároltam télire a krumpliból.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)のためにジャガイモを(貯蔵:ちょぞう)した。			167341	chozousuru		
32223	クリーニングする		冬のコートをクリーニングした。	tisztít	Télikabátot tisztíttattam.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)のコートをクリーニングした。			167342	kuriiningusuru		
32224	みじかくなる	短くなる	冬の昼間は短くなる。	megrövidül	Télen megrövidülnek a nappalok.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)の(昼間:ひるま)(は:わ)(短:みじか)くなる。			167343	mijikakunaru		
32225	とくばい	特売	冬の特売は１月に始まります。	kiárusítás	Januárban elkezdődött a téli kiárusítás.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)の(特売:とくばい)(は:わ)(１月:いちがつ)に(始:はじ)まります。			167344	tokubai		
32226	こうざ	講座	冬の講座を受けた。	kurzus	Téli kurzuson vettem részt.	yuko	2007-12-22 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)の(講座:こうざ)を(受:う)けた。			167345	kouza	1	HLLL
32227	いずれ (そのうち)	何れ、孰れ	冬はいずれ終わるでしょう。	egyszer majd úgyis	Egyszer majd úgyis elmúlik a tél.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	úgyis		(冬:ふゆ)(は:わ)いずれ(終:お)わるでしょう。			167347	izure (sonouchi)		
32228	のに (～のに)		冬は寒いのに夏は焼けるように暑い。	ellenben	Télen hideg van, nyáron ellenben meg lehet sülni.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)(は:わ)(寒:さむ)いのに(夏:なつ)(は:わ)(焼:や)けるように(暑:あつ)い。			167348	noni (～noni)		
32229	くらくなる	暗くなる、昏くなる、冥くなる、闇くなる	冬は早く暗くなる。	sötétedik	Télen korán sötétedik.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)(は:わ)(早:はや)く(暗:くら)くなる。			167349	kurakunaru		
32230	あいだに	間に	冬休みの間に太ってしまった。	alatt (közben)	A téli szabadság alatt meghíztam.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬休:ふゆやす)みの(間:あいだ)に(太:ふと)ってしまった。			167350	aidani		
32231	ようの	用の	冬用の洋服をしまった。	való	Eltettem a télire való ruhákat.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冬:ふゆ)(用:よう)の(洋服:ようふく)をしまった。			167352	youno		
32232	はげしくなる	激しくなる	冷え込みが激しくなった。	fokozódik (heves lesz)	Fokozódott a lehűlés.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷:ひ)え(込:こ)みが(激:はげ)しくなった。			167354	hageshikunaru		
32233	つめたい	冷たい	冷たいさくらんぼのスープ。	hideg	Hideg cseresznyés gyümölcsleves.	yuko	2007-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷:つめ)たいさくらんぼのスープ。			167355	tsumetai	0,3	LHHHH,LHHLL
32234	ごくごくのむ	ごくごく飲む	冷たいビールをごくごく飲んだ。	kortyol	A hideg sört kortyolta.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	のむ:飲む		(冷:つめ)たいビールをごくごく(飲:の)んだ。			167356	gokugokunomu		
32235	みなおす	見直す	冷たい人だと思っていたけど、見直しました。	kellemesen csalódik	Azt hittem szívtelen ember, de kellemesen csalódtam.	yuko	2010-12-07 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	csalódik kellemes		(冷:つめ)たい(人:ひと)だと(思:おも)っていたけど、(見直:みなお)しました。			167357	minaosu	0,3	LHHHH,LHHLL
32236	からだがひえてかぜをひく (下から)	体が冷えて風邪を引く	冷たい階段に座って体が冷えて風邪を引いた。	felfázik	A hideg lépcsőn ülve felfáztam.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷:つめ)たい(階段:かいだん)に(座:すわ)って(体:からだ)が(冷:ひ)えて(風邪:かぜ)を(引:ひ)いた。			167358	karadagahietekazewohiku (下kara)		
32237	あたためる	暖める、温める	冷たくなった手を温めていた。	melegít	Melegítette hideg kezét.	gaspar	2015-04-07 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷:つめ)たくなった(手:て)を(温:あたた)めていた。			167359	atatameru	4	LHHHLL
32238	さめる	冷める	冷めないうちに食べなさい。	kihűl	Addig egyél, amíg ki nem hűl.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷:さ)めないうちに(食:た)べなさい。			167360	sameru	2	LHLL
32239	さめる	冷める	冷めるまで待ちなさい！	meghűl	Várj, míg meghűl!	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷:さ)めるまで(待:ま)ちなさい！			167361	sameru	2	LHLL
32240	かいとうする	解凍する	冷凍した肉を解凍した。	felolvaszt	Felolvasztottam a lefagyasztott húst.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷凍:れいとう)した(肉:にく)を(解凍:かいとう)した。			167362	kaitousuru		
32241	かいとうする	解凍する	冷凍グリーンピースを解凍した。	felenged	A mirelit borsó felengedett.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷凍:れいとう)グリーンピースを(解凍:かいとう)した。			167363	kaitousuru		
32242	かんぜんにこおる	完全に凍る	冷凍庫の肉が完全に凍っていた。	átfagy (teljesen megfagy)	A mélyhűtőben a hús átfagyott.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷凍庫:れいとうこ)の(肉:にく)が(完全:かんぜん)に(凍:こお)っていた。			167365	kanzennikooru		
32243	ながれる (流れてしまう)	流れる	冷却水が流れた。	elfolyik	Elfolyt a hűtővíz.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷却水:れいきゃくすい)が(流:なが)れた。			167366	nagareru (流reteshimau)		
32244	ちょうせいする	調整する	冷房の温度を調整した。	állít	Állítottam a légkondicionáló hőmérsékletén.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷房:れいぼう)の(温度:おんど)を(調整:ちょうせい)した。			167367	chouseisuru		
32245	れいぼう	冷房	冷房は効いている。	klíma (légkondicionáló)	Megy a klíma.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷房:れいぼう)(は:わ)(効:き)いている。			167368	reibou		
32246	かげんする (調節する)	加減する	冷房を加減した。	állít	Állított a klímán.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷房:れいぼう)を(加減:かげん)した。			167369	kagensuru (調節suru)		
32247	くさる	腐る	冷蔵庫では食べ物はそんなに早く腐らない。	romlik	A hűtőben nem romlik olyan hamar az étel.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)で(は:わ)(食:た)べ(物:もの)(は:わ)そんなに(早:はや)く(腐:くさ)らない。			167370	kusaru	2	LHLL
32248	どうじに	同時に	冷蔵庫と掃除機が同時に壊れた。	egyszerre	Egyszerre romlott el a hűtőgép és a porszívó.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)と(掃除機:そうじき)が(同時:どうじ)に(壊:こわ)れた。			167371	doujini		
32249	やむをえず	やむを得ず、止むを得ず、已むを得ず	冷蔵庫にはチーズしかなくてやむを得ずそれを食べた。	ráfanyalodva	Semmi más nem volt a hűtőben, ezért ráfanyalodtam a sajtra.	yuko	2011-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	ráfanyalodik		(冷蔵庫:れいぞうこ)に(は:わ)チーズしかなくてやむを(得:え)ずそれを(食:た)べた。			167372	yamuwoezu	4	LHHHLL
32250	くいつくす	食い尽くす、食いつくす	冷蔵庫の中身を食いつくした。	felfal (mindent megeszik)	Mindent felfalt a hűtőből.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)の(中身:なかみ)を(食:く)いつくした。			167375	kuitsukusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
32251	おくゆき	奥行き	冷蔵庫の奥行きをメモしておいて下さい。	mélység	Jegyezze le, hogy mekkora a hűtő mélysége.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)の(奥行:おくゆ)きをメモしておいて(下:くだ)さい。			167376	okuyuki		
32252	すいへい	水平	冷蔵庫の高さを水平に合わせた。	vízszint	Vízszintbe állítottam a hűtőt.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)の(高:たか)さを(水平:すいへい)に(合:あ)わせた。			167378	suihei	1	HLLLL
32253	ろうきゅうかする	老朽化する	冷蔵庫は老朽化した。	elhasználódik	Elhasználódott a hűtőgép.	gaspar	2009-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)(は:わ)(老朽化:ろうきゅうか)した。			167379	roukyuukasuru		
32254	れいせいに	冷静に	冷静に考えて下さい。	higgadtan	Gondolkozzon higgadtan!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷静:れいせい)に(考:かんが)えて(下:くだ)さい。			167380	reiseini		
32255	すごい	凄い	凄いいびきをかいている。	rettentő	Rettentő hangosan horkolok.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凄:すご)いいびきをかいている。			167382	sugoi	2	LHLL
32256	すごい	凄い	凄い距離を散歩した。	pokoli	Pokoli sokat sétáltam.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凄:すご)い(距離:きょり)を(散歩:さんぽ)した。			167383	sugoi	2	LHLL
32257	すごく	凄く	凄くお腹が空いた。	pokolian	Pokolian éhes vagyok!	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凄:すご)くお(腹:なか)が(空:す)いた。			167385	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
32258	すごく	凄く	凄く太った。	rettentően	Rettentően meghíztam.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凄:すご)く(太:ふと)った。			167386	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
32259	すごく	凄く	凄く興奮していた。	szörnyen	Szörnyen izgatott voltam.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凄:すご)く(興奮:こうふん)していた。			167387	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
32260	すさまじく	凄まじく	凄まじく冷たい態度を見せた。	irtózatosan	Irtózatosan rideg bánásmódot mutatott.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凄:すさ)まじく(冷:つめ)たい(態度:たいど)を(見:み)せた。			167388	susamajiku		
32261	こごえる (ひどく凍える)	凍える	凍えていたホームレスに温かいお茶をあげた。	átfagy (nagyon átfázik)	Forró teát adott az átfagyott hajléktalannak.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凍:こご)えていたホームレスに(温:あたた)かいお(茶:ちゃ)をあげた。			167389	kogoeru (hidoku凍eru)		
32262	こごえている	凍えている	凍えている手を温めた。	fagyos	Megmelengettem a fagyos kezemet.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凍:こご)えている(手:て)を(温:あたた)めた。			167390	kogoeteiru		
32263	こおった	凍った	凍った肉を冷凍庫から出した。	fagyott	Kivettem a fagyott húst a fagyasztóból.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凍:こお)った(肉:にく)を(冷凍庫:れいとうこ)から(出:だ)した。			167391	kootta		
32264	ころぶ	転ぶ	凍結した道で転んだ。	elvágódik	Elvágódtam a jeges úton.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凍結:とうけつ)した(道:みち)で(転:ころ)んだ。			167392	korobu		
32265	すべる	滑る、辷る	凍結した道路を車が滑りながら走っていた。	korcsolyázik (csúszik)	A fagyott úttesten korcsolyázott az autó.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凍結:とうけつ)した(道路:どうろ)を(車:くるま)が(滑:すべ)りながら(走:はし)っていた。			167393	suberu	2	LHLL
32266	いしつな (違った性質の)	異質な	凡人が出来ないことが出来る異質な人間です。	más	Más mint az átlagember. Olyanra képes, amire a többiek nem.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凡人:ぼんじん)が(出来:でき)ないことが(出来:でき)る(異質:いしつ)な(人間:にんげん)です。			167396	ishitsuna (違tta性質no)		
32267	みかけの	見掛けの、見かけの	凡人と変わらない見かけの人でした。	külsejű	Átlagos külsejű ember volt.	yuko	2009-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凡人:ぼんじん)と(変:か)わらない(見:み)かけの(人:ひと)でした。			167397	mikakeno		
32268	はる	張る	凧に紙を張った。	kifeszít	Kifeszítette a sárkányra a papírt.	gaspar	2012-09-08 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凧:たこ)に(紙:かみ)を(張:は)った。			167399	haru	1	HLL
32269	あげる	上げる、揚げる、挙げる	凧を揚げた。	ereget	Sárkányt eregetett.	yuko	2008-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凧:たこ)を(揚:あ)げた。			167402	ageru		
32270	いと	糸	凧揚げに使う糸はある？	zsineg	Van sárkányeregető zsineg?	yuko	2008-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凧揚:たこあ)げに(使:つか)う(糸:いと)(は:わ)ある？			167403	ito	1	HLL
32271	いってんいあつめる	一点に集める	凸レンズは一点に光を集める。	fókuszál (egy pontba gyűjt)	A gyűjtőlencse fókuszálja a fényt.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凸:とつ)レンズ(は:わ)(一点:いってん)に(光:ひかり)を(集:あつ)める。			167407	itten'iatsumeru		
32272	しゅうそくさせる	集束させる	凸レンズは光を集束させる。	fókuszál	A domború lencse fókuszálja a fényt.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	しゅうそくする:集束する		(凸:とつ)レンズ(は:わ)(光:ひかり)を(集束:しゅうそく)させる。			167408	shuusokusaseru		
32273	のむ (丸ごと)	飲む、呑む	出かける前にワインを一本丸ごと飲んだ。	elfogyaszt (megiszik)	Indulás előtt elfogyasztottam egy üveg bort.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出:で)かける(前:まえ)にワインを(一本:いっぽん)(丸:まる)ごと(飲:の)んだ。			167410	nomu (丸goto)		
32274	すんぜんに	寸前に	出かける寸前に靴が壊れた。	pillanatokkal előtte (pillanatokkal valami előtt)	Pillanatokkal indulás előtt elszakadt a cipőm.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出:で)かける(寸前:すんぜん)に(靴:くつ)が(壊:こわ)れた。			167411	sunzenni		
32275	けずる	削る、梳る	出っ張ってる部分をサンドペーパーで削った。	lecsiszol (lefarag)	Smirglivel lecsiszoltam a kiálló részt.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出:で)っ(張:ぱ)ってる(部分:ぶぶん)をサンドペーパーで(削:けず)った。			167414	kezuru		
32276	みりょくてきではない	魅力的ではない	出ているお腹は魅力的ではない。	előnytelen (nem vonzó)	Előnytelen a nagy pocak.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出:で)ているお(腹:なか)(は:わ)(魅力的:みりょくてき)ではない。			167415	miryokutekidehanai		
32277	なんどもひっぱる	何度も引っ張る	出てくるまで部品を何度も引っ張った。	ráncigál	Addig ráncigáltam az alkatrészt, amíg ki nem jött.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	ひっぱる:引っ張る		(出:で)てくるまで(部品:ぶひん)を(何度:なんど)も(引:ひ)っ(張:ぱ)った。			167416	nandomohipparu		
32278	おしえる	教える、訓える	出来たら教える。	szól (tudat)	Majd szólok, ha kész van.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出来:でき)たら(教:おし)える。			167418	oshieru		
32279	むりする	無理する	出来なかったら無理しない方がいい。	erőltet	Ami nem megy, ne erőltessük.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出来:でき)なかったら(無理:むり)しない(方:ほう)がいい。			167419	murisuru	1	HLLLL
32280	できるだけ	出来るだけ	出来るだけ井戸の側に行かないで！	lehetőleg	Lehetőleg ne menj a kút közelébe!	yuko	2010-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出来:でき)るだけ(井戸:いど)の(側:そば)に(行:い)かないで！			167420	dekirudake		
32281	できるだけ	出来るだけ	出来るだけ早くいきましょう。	amennyire csak lehet	Menjünk, amennyire korán csak lehet.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	lehet csak だけ		(出来:でき)るだけ(早:はや)くいきましょう。			167421	dekirudake		
32282	できれば	出来れば	出来れば座って小便してください。	lehetőleg (ha lehet)	Kérem, lehetőleg ülve vizeljen!	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出来:でき)れば(座:すわ)って(小便:しょうべん)してください。			167422	dekireba		
32283	ほうこくする	報告する	出来事を上司に報告した。	jelent	Az esetet jelentette a főnökének.	gaspar	2008-02-12 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出来事:できごと)を(上司:じょうし)に(報告:ほうこく)した。			167424	houkokusuru		
32284	できごころ	出来心	出来心でチョコを万引きした。	hirtelen ötlet (rossz dolog)	Hirtelen ötlettől vezérelve csokit lopott.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出来心:できごころ)でチョコを(万引:まんび)きした。			167425	dekigokoro	3	LHHLLL
32285	もんぜんばらいする	門前払いする	出版社に原稿を持っていったら門前払いされた。	szóba sem áll vele (elkerget)	Elvittem a kéziratot a kiadóhoz, de szóba sem álltak velem.	gaspar	2012-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出版社:しゅっぱんしゃ)に(原稿:げんこう)を(持:も)っていったら(門前払:もんぜんばら)いされた。			167427	monzenbaraisuru		
32286	しゅっぱんしゃ	出版者	出版者は自分です。	kiadó	A kiadó saját magam vagyok.	gaspar	2007-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出版者:しゅっぱんしゃ)(は:わ)(自分:じぶん)です。			167429	shuppansha	3	LlHHLLlL
32287	ちょうかする	超過する	出産予定日を超過した。	túlmegy	Túlmentünk a szülés várható időpontján.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出産予定日:しゅっさんよていび)を(超過:ちょうか)した。			167430	choukasuru		
32288	しゅっぱつ	出発	出発の前にパスポートをチェックした。	elutazás (indulás)	Elutazása előtt megnézte az útlevelét.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出発:しゅっぱつ)の(前:まえ)にパスポートをチェックした。			167431	shuppatsu		
32289	しゅっぱつ	出発	出発はいつですか？	indulás	Mikor lesz az indulás?	gaspar	2008-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出発:しゅっぱつ)(は:わ)いつですか？			167432	shuppatsu		
32290	みていな	未定な	出発予定日は未定。	bizonytalan (határozatlan)	Az indulás időpontja bizonytalan.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出発:しゅっぱつ)(予定日:よていび)(は:わ)(未定:みてい)。			167433	miteina		
32291	もどる	戻る	出発地に戻った。	visszaérkezik	Visszaérkezett a kiindulási helyére.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出発地:しゅっぱつち)に(戻:もど)った。			167434	modoru	2	LHLL
32292	ふかくじつな	不確実な	出発時刻は不確実だ。	bizonytalan (nem biztos)	Az indulás időpontja bizonytalan.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出発:しゅっぱつ)(時刻:じこく)(は:わ)(不確実:ふかくじつ)だ。			167435	fukakujitsuna		
32293	しじする (指し示す)	指示する	出発点を指示した。	megmutat	Megmutatta az indulási helyet.	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出発点:しゅっぱつてん)を(指示:しじ)した。			167436	shijisuru (指shi示su)		
32294	ちょくぜんの	直前の	出発直前の日に台風が来た。	megelőző (közvetlenül előtte lévő)	Az indulást megelőző napon jött a tájfun.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出発:しゅっぱつ)(直前:ちょくぜん)の(日:ひ)に(台風:たいふう)が(来:き)た。			167437	chokuzenno		
32295	けずる	削る、梳る	出費を削った。	lefarag	Lefaragta a kiadásokat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出費:しゅっぴ)を(削:けず)った。			167438	kezuru		
32296	はぶく	省く	出費を省いた。	megnyirbál	Megnyirbálta a kiadásokat.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出費:しゅっぴ)を(省:はぶ)いた。			167439	habuku	2	LHLL
32297	でたらめな	出鱈目な	出鱈目な考えだ。	zagyva	Zagyva gondolat.	gaspar	2008-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出鱈目:でたらめ)な(考:かんが)えだ。			167440	detaramena		
32298	でたらめに	出鱈目に	出鱈目に撃った。	vaktában	Vaktában odalőtt.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出鱈目:でたらめ)に(撃:う)った。			167441	detarameni		
32299	でたらめ	出鱈目	出鱈目をでっち上げた。	zagyvaság	Zagyvaságokat hord össze.	gaspar	2008-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(出鱈目:でたらめ)をでっち(上:あ)げた。			167442	detarame		
32300	よこに (そばに)	横に	刀を横に付けていた。	oldalt	Oldalt hordta a kardot.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(刀:かたな)を(横:よこ)に(付:つ)けていた。			167447	yokoni (sobani)		
32301	こしにさげる	腰に下げる	刀を腰に下げた。	felköt a derekára	Felkötötte a kardját.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	felköt		(刀:かたな)を(腰:こし)に(下:さ)げた。			167448	koshinisageru		
32302	よこたえる	横たえる	刀を腰に横たえた。	oldalára köt	Oldalára kötötte a kardot.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(刀:かたな)を(腰:こし)に(横:よこ)たえた。			167449	yokotaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
32303	きたえる	鍛える	刀を鍛える。	kovácsol	Kardot kovácsol.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(刀:かたな)を(鍛:きた)える。			167450	kitaeru	3	LHHLL
32304	くたばる		刃物で刺された怪物はくたばった。	kinyiffan	A leszúrt szörny kinyiffant.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(刃物:はもの)で(刺:さ)された(怪物:かいぶつ)(は:わ)くたばった。			167451	kutabaru	3	LHHLL
32305	おどす	脅す、嚇す、威す	刃物で脅した。	fenyeget	Késsel fenyegette.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(刃物:はもの)で(脅:おど)した。			167452	odosu	0,2	LHHH,LHLL
32306	わかれて	分かれて、別れて	分かれて行った。	külön	Külön mentünk.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(分:わ)かれて(行:い)った。			167455	wakarete		
32307	わかれて	分かれて、別れて	分かれて行った。	különváltan	Különváltan mentek.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(分:わ)かれて(行:い)った。			167456	wakarete		
32308	へきが	壁画		falikép (freskó)		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167457	hekiga		
32309	マグネット (冷蔵庫の扉につける)			hűtőmágnes		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167458	magunetto (冷蔵庫no扉nitsukeru)		
32310	ぜんしょうとう	前照灯		első lámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167459	zenshoutou		
32311	ぜんしょうとう (ヘッドライト)	前照灯		fényszóró (első lámpa)		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167461	zenshoutou (heddoraito)		
32312	ロービーム (すれ違い用前照灯)			tompított fényszóró		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00	fényszóró					167462	roobiimu (sure違i用前照灯)		
32313	ハイビーム (走行用前照灯)			távolsági fényszóró		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00	fényszóró					167463	haibiimu (走行用前照灯)		
32314	ハイビーム (走行用前照灯)			reflektor (távolsági fényszóró)		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167464	haibiimu (走行用前照灯)		
32315	げんわく	眩惑		vakítás (kápráztatás)		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167467	genwaku		
32316	げんわく	眩惑		káprázás		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119156	genwaku		
32317	げんわく	眩惑		kápráztatás		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167468	genwaku		
32318	びとう (テールライト)	尾灯、尾燈		hátsó lámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167470	bitou (teeruraito)		
32319	テールライト			hátsó lámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167471	teeruraito		
32320	ターンシグナルランプ			indexlámpa (irányjelző lámpa)		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167481	taanshigunaruranpu		
32321	サイドターンシグナルランプ			oldalsó irányjelző lámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167478	saidotaanshigunaruranpu		
32322	フロントターンシグナルランプ			első irányjelző lámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167482	furontotaanshigunaruranpu		
32323	クリアランスランプ			parkolólámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167484	kuriaransuranpu		
32324	バックアップランプ (バックランプ)			tolatólámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167494	bakkuappuranpu (bakkuranpu)		
32325	ハロゲンランプ			halogénlámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167496	harogenranpu		
32326	バッグフォグ			hátsó ködlámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167497	baggufuogu		
32327	ポジションランプ (ポジショニングランプ)			menetjelző lámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167498	pojishonranpu (pojishoninguranpu)		
32328	ポジショニングランプ			menetjelző lámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167499	pojishoninguranpu		
32329	しょっきあらい	食器洗い		mosogatás		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167500	shokkiarai	4	LlHHHLLL
32330	せっち	接地		földhöz érés		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167503	setchi	0,1	LHHH,HLLL
32331	せっち (着陸)	接地		földet érés		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167505	setchi (着陸)		
32332	せっちする (アース)	接地する		földel		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167506	setchisuru (aasu)		
32333	せっちされた	接地された		földelt		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167508	setchisareta		
32334	せっちされたコンセント	接地されたコンセント		földelt konnektor		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00	コンセント konnektor					167510	setchisaretakonsento		
32335	ぶんどき	分度器	分度器で三角形の角度を測りましょう。	szögmérő	Mérjük meg a szögmérővel a háromszög szögeit!	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(分度器:ぶんどき)で(三角形:さんかくけい)の(角度:かくど)を(測:はか)りましょう。			167511	bundoki	3	LHHLL
32336	ばっきんをはらわせる	罰金を払わせる	切符がなかったので罰金を払わせた。	megbüntet (pénzbüntetéssel)	Megbüntettek, mert nem volt jegyem.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(切符:きっぷ)がなかったので(罰金:ばっきん)を(払:はら)わせた。			167512	bakkinwoharawaseru		
32337	はずす	外す	列から外された。	kiállít	Kiállították a sorból.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(列:れつ)から(外:はず)された。			167513	hazusu		
32338	むだにする	無駄にする	列に並んで待って２時間無駄にした。	elpocsékol	Ma két órát elpocsékoltam a sorban állással.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(列:れつ)に(並:なら)んで(待:ま)って(２時:にじ)(間:かん)(無駄:むだ)にした。			167514	mudanisuru		
32339	つなぐ	繋ぐ、繫ぐ	列車にもう一台の車両がつながれた。	hozzákapcsol	A szerelvényhez hozzákapcsoltak még egy kocsit.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(列車:れっしゃ)にもう(一:いち)(台:だい)の(車両:しゃりょう)がつながれた。			167515	tsunagu	2	LHLL
32340	ふる (雪が)	降る	初雪が降った。	lehullik (hó)	Lehullott az első hó.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(初雪:はつゆき)が(降:ふ)った。			167517	furu (雪ga)		
32341	がんきん	元金	利息は元金次第です。	alapösszeg	A kamat az alapösszegtől függ.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(利息:りそく)(は:わ)(元金:がんきん)(次第:しだい)です。			167519	gankin	1	HLLLL
32342	しきんぐり	資金繰り	利益がでているはずなのに資金繰りが厳しい。	finanszírozás	Úgy volt, hogy nyereség lesz, mégis a finanszírozással küszködünk.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(利益:りえき)がでているはずなのに(資金繰:しきんぐ)りが(厳:きび)しい。			167520	shikinguri		
32343	さいだいげんにのばす	最大限に伸ばす	利益を最大限に伸ばした。	maximalizál	Maximalizálta a profitot.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00	のばす:伸ばす		(利益:りえき)を(最大限:さいだいげん)に(伸:の)ばした。			167521	saidaigenninobasu		
32344	てっかいする	撤回する	前言を撤回します。	visszavon	Visszavonom azt, amit az előbb mondtam.	yuko	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(前言:ぜんげん)を(撤回:てっかい)します。			167523	tekkaisuru		
32345	ちゃんと		助けてくれた人にちゃんとお礼を言った。	kellően (ahogy kell)	Kellően megköszönte a segítséget.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00			(助:たす)けてくれた(人:ひと)にちゃんとお(礼:れい)を(言:い)った。			167527	chanto	1	HhLLL
32346	ターンシグナルランプ			irányjelző lámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167477	taanshigunaruranpu		
32347	フロントウインカー (フロントターンシグナルランプ)			első index		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167533	furontouinkaa (furontotaanshigunaruranpu)		
32348	サイドマーカー (サイドターンシグナルランプ)			oldalsó index		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167534	saidomaakaa (saidotaanshigunaruranpu)		
32349	リアターンシグナルランプ			hátsó irányjelző lámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167535	riataanshigunaruranpu		
32350	リアウインカー (リアターンシグナルランプ)			hátsó index		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167536	riauinkaa (riataanshigunaruranpu)		
32351	ターンランプ			irányjelző lámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167537	taanranpu		
32352	わけまえ	分け前	分け前はちゃんと払われた。	rész (részesedés)	Rendesen megkapta a részét.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(分:わ)け(前:まえ)(は:わ)ちゃんと(払:はら)われた。			167538	wakemae	3	LHHLL
32353	しょりする	処理する	分厚い原稿を処理した。	átrág	Átrágtam magam a vastag kéziraton.	gaspar	2011-06-21 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(分厚:ぶあつ)い(原稿:げんこう)を(処理:しょり)した。			167539	shorisuru	1	HhLLLL
32354	きゅうしゅうする	吸収する	分厚い絨毯は足音を吸収した。	elnyel	A vastag szőnyeg elnyelte a léptek hangját.	yuko	2007-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(分厚:ぶあつ)い(絨毯:じゅうたん)(は:わ)(足音:あしおと)を(吸収:きゅうしゅう)した。			167540	kyuushuusuru		
32355	ぶんべん	分娩	分娩の時が近づいてきた。	szülés	Közeledett a szülés ideje.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(分娩:ぶんべん)の(時:とき)が(近:ちか)づいてきた。			167541	bunben		
32356	ぶんれつぶっしつ	分裂物質	分裂物質はきびしく保管された。	hasadóanyag	A hasadóanyagot szigorúan őrizték.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(分裂物質:ぶんれつぶっしつ)(は:わ)きびしく(保管:ほかん)された。			167543	bunretsubusshitsu		
32357	だす (ゲームでカードを)	出す	切り札を出した。	kijátszik	Kijátszotta az ütőkártyáját.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(切:き)り(札:ふだ)を(出:だ)した。			167548	dasu (geemudekaadowo)		
32358	ぬいあわせる	縫い合わせる、縫い合せる	切れたカバンを縫い合わせた。	összevarr	Összevarrtam a szétrepedt táskát.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(切:き)れたカバンを(縫:ぬ)い(合:あ)わせた。			167550	nuiawaseru	5	LHHHHLL
32359	きれた	切れた	切れた蛍光灯を捨てた。	elhasznált (kiégett)	Kidobtam az elhasznált fénycsöveket.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(切:き)れた(蛍光灯:けいこうとう)を(捨:す)てた。			167551	kireta		
32360	きれないでつながっている	切れないでつながっている	切れないでつながっている線を引いた。	folytonos (nincs megszakadva)	Rajzoltam egy folytonos vonalat.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(切:き)れないでつながっている(線:せん)を(引:ひ)いた。			167552	kirenaidetsunagatteiru		
32361	せつじつな	切実な	切実な問題を抱えています。	égető	Van egy égető problémám.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(切実:せつじつ)な(問題:もんだい)を(抱:かか)えています。			167553	setsujitsuna		
32362	せつじつな (こことからの)	切実な	切実な願いをした。	szívből jövő	Szívből jövő kívánsága volt.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(切実:せつじつ)な(願:ねが)いをした。			167554	setsujitsuna (kokotokarano)		
32363	くっつく	くっ付く	切手は指にくっついた。	tapad	Az ujjamhoz tapadt egy bélyeg.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(切手:きって)(は:わ)(指:ゆび)にくっついた。			167556	kuttsuku	3	LHHLL
32364	うばいあう	奪い合う	切符を奪い合った。	szétkapkod	Szétkapkodták a jegyeket.	gaspar	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(切符:きっぷ)を(奪:うば)い(合:あ)った。			167562	ubaiau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
32365	わたす	渡す	切符を車掌に渡した。	odaad (átad)	Odaadtam a jegyet a kalauznak.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(切符:きっぷ)を(車掌:しゃしょう)に(渡:わた)した。			167565	watasu		
32366	せっぷく	切腹	切腹をした。	harakiri	Harakirit követett el.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(切腹:せっぷく)をした。			167566	seppuku		
32367	しっこうする	執行する	刑が執行された。	végrehajt	Végrehajtották a büntetést.	gaspar	2010-04-07 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(刑:けい)が(執行:しっこう)された。			167568	shikkousuru		
32368	すいり	推理	刑事の推理についていけなかった。	okfejtés	Nem tudta követni a felügyelő okfejtését.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(刑事:けいじ)の(推理:すいり)についていけなかった。			167569	suiri	1	HLLL
32369	ちかづく	近づく	刑事は真相に近づいてきた。	férkőzik (közelébe férkőzik)	A nyomozó az igazság közelébe férkőzött.	yuko	2010-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(刑事:けいじ)(は:わ)(真相:しんそう)に(近:ちか)づいてきた。			167570	chikazuku	3,0	LHHLL,LHHHH
32370	まんまとにげる	まんまと逃げる	刑務所からまんまと逃げた。	kisétál	Kisétált a börtönből.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(刑務所:けいむしょ)からまんまと(逃:に)げた。			167571	manmatonigeru		
32371	でる (何事もなかった様に)	出る	刑務所から何事もなかったように出た。	kisétál (kimegy)	Kisétált a börtönből.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(刑務所:けいむしょ)から(何事:なにごと)もなかったように(出:で)た。			167572	deru (何事monakatta様ni)		
32372	そわそわする		列で待っていた人たちはそわそわしていた。	türelmetlenkedik (tűkön ül)	Az emberek türelmetlenkedtek a sorban.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(列:れつ)で(待:ま)っていた(人:ひと)たち(は:わ)そわそわしていた。			167577	sowasowasuru	1	HLLLLLL
32373	れつにならぶ	列に並ぶ	列に並ぶのは好きではない。	sorban áll	Nem szeretek sorban állni.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(列:れつ)に(並:なら)ぶの(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ない。			167578	retsuninarabu		
32374	いきのびたひと	生き延びた人	列車事故を生き延びた人。	túlélő	A vonatbaleset túlélője.	yuko	2008-06-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(列車:れっしゃ)(事故:じこ)を(生:い)き(延:の)びた(人:ひと)。			167583	ikinobitahito		
32375	ほんしん	本震		fő rengés (igazi földrengés)		yuko	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167585	honshin	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
32376	きんちょうする	緊張する	初めてのテレビ出演で緊張していた。	izgul (feszült)	Izgultam, mert ez volt az első tévészereplésem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(初:はじ)めてのテレビ(出演:しゅつえん)で(緊張:きんちょう)していた。			167586	kinchousuru		
32377	もじもじする (下手な動きをする)		初めてのデートでもじもじした。	ügyetlenkedik (szégyenlősen)	Az első randimon ügyetlenkedtem.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(初:はじ)めてのデートでもじもじした。			167587	mojimojisuru (下手na動kiwosuru)		
32378	ぶたい	舞台	初めて舞台で歌を歌った。	színpad	Először énekeltem színpadon.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(初:はじ)めて(舞台:ぶたい)で(歌:うた)を(歌:うた)った。			167589	butai	1	HLLL
32379	ていたい	手痛い	初めて買った株で手痛い損失を出した。	súlyos (nagy kárt okozó)	A részvényen, amit először vettem, súlyos veszteséget szenvedtem.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(初:はじ)めて(買:か)った(株:かぶ)で(手痛:ていた)い(損失:そんしつ)を(出:だ)した。			167591	teitai	3	LHHLL
32380	はじめに	初めに	初めにお礼を申し上げます。	elöljáróban	Elöljáróban mindenkinek köszönetet szeretnék mondani.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(初:はじ)めにお(礼:れい)を(申:もう)し(上:あ)げます。			167592	hajimeni	0,4	LHHHH,LHHHL
32381	はじめに	初めに	初めに自己紹介したいと思います。	először is	Először is bemutatkoznék.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(初:はじ)めに(自己紹介:じこしょうかい)したいと(思:おも)います。			167593	hajimeni	0,4	LHHHH,LHHHL
32382	かいせん (～回戦)	回戦	初戦で勝った。	forduló (valahányadik forduló)	Az első fordulóban nyert.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(初戦:しょせん)で(勝:か)った。			167594	kaisen (～回戦)		
32383	しょほ (ゼロ)	初歩	初歩から英語を勉強し始めた。	alap (kezdő lépések)	Az alapoktól kezdtem angolt tanulni.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(初歩:しょほ)から(英語:えいご)を(勉強:べんきょう)し(始:はじ)めた。			167595	shoho (zero)		
32384	はつものの	初物の	初物の野菜を買った。	primőr	Primőr zöldséget vettem.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(初物:はつもの)の(野菜:やさい)を(買:か)った。			167596	hatsumonono		
32385	はんだんする	判断する	判断できない。	határoz (dönt)	Nem tudok határozni.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(判断:はんだん)できない。			167597	handansuru	1	HLLLLLL
32386	うたがう	疑う	判断を疑った。	kételkedik	Kételkedett a döntésben.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(判断:はんだん)を(疑:うたが)った。			167598	utagau		
32387	はんだんのうりょく	判断能力	判断能力を失った。	ítélőképesség.	Elvesztette az ítélőképességét.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(判断能力:はんだんのうりょく)を(失:うしな)った。			167599	handannouryoku	5	LHHHHLLlLL
32388	はいりょする	配慮する	判決が下される時は年齢が配慮された。	figyelembe vesz (megfontol)	Az ítélethozatalnál figyelembe vették a korát.	gaspar	2008-02-15 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(判決:はんけつ)が(下:くだ)される(時:とき)(は:わ)(年齢:ねんれい)が(配慮:はいりょ)された。			167600	hairyosuru	1	HLLlLLL
32389	べつのほうほうで	別の方法で	別の方法で試してみて下さい！	másféleképpen	Próbálja másféleképpen megoldani!	yuko	2010-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(別:べつ)の(方法:ほうほう)で(試:ため)してみて(下:くだ)さい！			167604	betsunohouhoude		
32390	いやがらせをする	嫌がらせをする	別れた夫が嫌がらせをしてきて困っています。	zaklat	Bajban vagyok, mert a volt férjem zaklatni kezdett.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(別:わか)れた(夫:おっと)が(嫌:いや)がらせをしてきて(困:こま)っています。			167608	iyagarasewosuru		
32391	わかれ	別れ	別れはつらかった。	elválás	Fájdalmas volt az elválás.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(別:わか)れ(は:わ)つらかった。			167610	wakare	3	LHHL
32392	わかれ	別れ	別れは名残惜しかった。	búcsú	Nehéz volt a búcsú.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(別:わか)れ(は:わ)(名残惜:なごりお)しかった。			167611	wakare	3	LHHL
32393	べつだん	別段	別段驚かなかった。	különösebben	Nem lepődtem meg különösebben.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(別段:べつだん)(驚:おどろ)かなかった。			167613	betsudan		
32394	しゅうまつりょこうする	週末旅行する	別荘に週末旅行した。	víkendezik (utazik)	A nyaralómban víkendeztem.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(別荘:べっそう)に(週末旅行:しゅうまつりょこう)した。			167615	shuumatsuryokousuru		
32395	べつり	別離	別離は難しかった。	elválás	Nehéz volt az elválás.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(別離:べつり)(は:わ)(難:むずか)しかった。			167616	betsuri	1	HLLL
32396	げんそくさせる	減速させる	利上げは経済を減速させた。	lefékez	A kamatemelés lefékezte a gazdaságot.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(利上:りあ)げ(は:わ)(経済:けいざい)を(減速:げんそく)させた。			167617	gensokusaseru		
32397	よくせいする	抑制する	利上げは過熱した経済を抑制した。	visszafog (kordában tart)	A kamatemelés visszafogta a túlhevült gazdaságot.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(利上:りあ)げ(は:わ)(過熱:かねつ)した(経済:けいざい)を(抑制:よくせい)した。			167619	yokuseisuru		
32398	りこうな (工夫に富んだ)	利口な	利口な男はゴミ箱にお金を隠した。	furfangos (okos)	Egy furfangos ember a szemétkosarába rejtette a pénzét.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(利口:りこう)な(男:おとこ)(は:わ)(ゴミ箱:ごみばこ)にお(金:かね)を(隠:かく)した。			167620	rikouna (工夫ni富nda)		
32399	りこうな	利口な	利口な発言をした。	elmés (okos)	Elmés megjegyzést tett.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(利口:りこう)な(発言:はつげん)をした。			167621	rikouna		
32400	りまわり (債券の)	利回り	利回りの高い債権はより高いリスクを伴う。	kötvényhozam	A magas a kötvényhozam nagyobb kockázattal jár.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(利回:りまわ)りの(高:たか)い(債権:さいけん)(は:わ)より(高:たか)いリスクを(伴:ともな)う。			167622	rimawari (債券no)		
32401	ふいっち	不一致	利害の不一致が生じた。	ütközés (eltérés)	Ütköztek az érdekeink.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	ütközik		(利害:りがい)の(不一致:ふいっち)が(生:しょう)じた。			167623	fuitchi	2	LHLLL
32402	わかる (分かるようになる)	分かる、分る、解る、判る	利用されたことが分かった。	megért	Megértette, hogy kihasználták.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(利用:りよう)されたことが(分:わ)かった。			167627	wakaru (分karuyouninaru)		
32403	みあう	見合う、見あう	利益と負担は見合わない。	arányban van	Nincs arányban a profit a terhekkel.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(利益:りえき)と(負担:ふたん)(は:わ)(見合:みあ)わない。			167629	miau	2,0	LHLL,LHHH
32404	はいぶんする	配分する	利益は配分された。	eloszt	Elosztották a profitot.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(利益:りえき)(は:わ)(配分:はいぶん)された。			167633	haibunsuru		
32405	ゆうせんする	優先する	利益より社員を優先した。	előrébb valónak tart	Előrébb valónak tartotta a munkásokat a profitnál.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(利益:りえき)より(社員:しゃいん)を(優先:ゆうせん)した。			167634	yuusensuru		
32406	すいあげる	吸い上げる、吸上げる	利益を吸い上げた。	elvon	Elvonta a nyereséget.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(利益:りえき)を(吸:す)い(上:あ)げた。			167636	suiageru	4	LHHHLL
32407	いいきになる	いい気になる	利益を見て投資家はいい気になった。	eufóriába esik (elbizakodott öröm)	A sok profittól a befektetők eufóriába estek.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(利益:りえき)を(見:み)て(投資家:とうしか)(は:わ)いい(気:き)になった。			167637	iikininaru		
32408	しゅうけいする	集計する	利益を集計した。	összegez	Összegezte a profitot.	gaspar	2009-02-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(利益:りえき)を(集計:しゅうけい)した。			167638	shuukeisuru		
32409	とうぶんする (～等分する)	等分する	利益を３等分した。	egyenlő részre oszt	Három egyenlő részre osztottuk a nyereséget.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	rész oszt		(利益:りえき)を(３:さん)(等分:とうぶん)した。			167639	toubunsuru (～等分suru)		
32410	とうてい	到底	到底出来ない。	úgysem (biztosan)	Úgysem sikerül.	gaspar	2012-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(到底出来:とうていでき)ない。			167640	toutei		
32411	とうてい	到底	到底無理。	abszolút	Abszolút lehetetlen.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(到底無理:とうていむり)。			167641	toutei		
32412	とうちゃく	到着	到着時間がずれている。	érkezés	Az érkezés időpontja eltolódott.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(到着:とうちゃく)(時間:じかん)がずれている。			167643	touchaku		
32413	あくよう	悪用	制度の悪用が増えている。	visszaélés	Növekszik a rendszerrel történő visszaélések száma.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(制度:せいど)の(悪用:あくよう)が(増:ふ)えている。			167644	akuyou		
32414	ほしゅする (維持する)	保守する	制度を保守した。	fenntart	Fenntartotta a rendszert.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(制度:せいど)を(保守:ほしゅ)した。			167645	hoshusuru (維持suru)		
32415	こえる (上回る)	超える、越える	制限速度を超える。	túllép	Túllépi a megengedett sebességet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(制限速度:せいげんそくど)を(超:こ)える。			167646	koeru (上回ru)		
32416	しげきにとぼしい	刺激に乏しい	刺激に乏しい生活を送っている。	ingerszegény	Ingerszegény életet él.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(刺激:しげき)に(乏:とぼ)しい(生活:せいかつ)を(送:おく)っている。			167647	shigekinitoboshii		
32417	あたまをわるくする	頭を悪くする	刺激の少ない生活は頭を悪くする。	elbutít	Az ingerszegény életmód elbutít.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(刺激:しげき)の(少:すく)ない(生活:せいかつ)(は:わ)(頭:あたま)を(悪:わる)くする。			167648	atamawowarukusuru		
32418	いれずみする	入れ墨する、刺青する、入墨する	刺青するときは痛くないのですか？	tetovál	Nem fáj, amikor tetoválnak?	yuko	2007-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(刺青:いれずみ)するとき(は:わ)(痛:いた)くないのですか？			167649	irezumisuru		
32419	よける	避ける、除ける	前からやってくる車にぶつからないように避けた。	kikerül	Kikerültem a szemből jövő autót, hogy ne ütközzem belé.	yuko	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前:まえ)からやってくる(車:くるま)にぶつからないように(避:さ)けた。			167651	yokeru	2	LHLL
32420	たおれる (卒倒する)	倒れる	前にいる女性が倒れた。	összebicsaklik	Az előttem haladó nő összebicsaklott.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前:まえ)にいる(女性:じょせい)が(倒:たお)れた。			167653	taoreru (卒倒suru)		
32421	そのうしろに	その後ろに、其の後ろに	前にバスが走っていて、その後ろに私たちがいた。	az után	Elöl a busz ment, az után pedig mi.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前:まえ)にバスが(走:はし)っていて、その(後:うし)ろに(私:わたし)たちがいた。			167654	sonoushironi		
32422	とおなじおおきさの (～と同じ大きさの)	と同じ大きさの	前のと同じ大きさの車を買った。	amekkora	Akkora autót vett, amekkora a régi volt.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前:まえ)のと(同:おな)じ(大:おお)きさの(車:くるま)を(買:か)った。			167656	toonajiookisano (～to同ji大kisano)		
32423	せなかをおす (主に手で)	背中を押す	前の人の背中を手で押して電車に入った。	hátulról meglök	Ez előttem álló embert hátulról meglöktem, és felszálltam a vonatra.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	meglök hát おす:押す せなか:背中		(前:まえ)の(人:ひと)の(背中:せなか)を(手:て)で(押:お)して(電車:でんしゃ)に(入:はい)った。			167657	senakawoosu (主ni手de)		
32424	ける	蹴る	前の人の足を蹴った。	belerúg	Belerúgott az előtte lévő lábába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前:まえ)の(人:ひと)の(足:あし)を(蹴:け)った。			167658	keru	1	HLL
32425	うしろにひっぱる	後ろに引っ張る	前の人を後ろに引っ張った。	hátrahúz	Hátrahúztam az előttem lévő embert.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前:まえ)の(人:ひと)を(後:うし)ろに(引:ひ)っ(張:ぱ)った。			167659	ushironihipparu		
32426	いっしょになる	一緒になる	前の奥さんとまた一緒になった。	összekerül	Újra összekerült a régi feleségével.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前:まえ)の(奥:おく)さんとまた(一緒:いっしょ)になった。			167662	isshoninaru	5	LHHhHHLL
32427	おわかれする	お別れする	前の年とお別れした。	elbúcsúztat (elválik tőle, eltemet)	Elbúcsúztattuk az óévet.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前:まえ)の(年:ねん)とお(別:わか)れした。			167663	owakaresuru		
32428	そくどをおとす	速度を落とす、速度を落す	前の車が突然速度を落とした。	lelassít	Az előttünk lévő autó hirtelen lelassított.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	おとす:落す lassít		(前:まえ)の(車:くるま)が(突然:とつぜん)(速度:そくど)を(落:お)とした。			167664	sokudowootosu		
32429	しくむ (企てる)	仕組む	前もって殺人を仕組んだ。	kitervel	Előre kitervelte a gyilkosságot.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前:まえ)もって(殺人:さつじん)を(仕組:しく)んだ。			167666	shikumu (企teru)		
32430	ずるい	狡い	前もって答えを見るなんて狡い。	nem ér	Nem ér előre megnézni a válaszokat!	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	ér		(前:まえ)もって(答:こた)えを(見:み)るなんて(狡:ずる)い。			167667	zurui	2	LHLL
32431	ふりむく	振り向く、振りむく、振向く	前を歩いていた人は突然振り向いた。	hátrafordul	Az előttem menő ember hirtelen hátrafordult.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前:まえ)を(歩:ある)いていた(人:ひと)(は:わ)(突然:とつぜん)(振:ふ)り(向:む)いた。			167668	furimuku	3	LHHLL
32432	パッチンどめ	パッチン留め	前を歩いている女性からパッチン留めが落ちた。	hajcsat	Az előttem haladó nő hajából kiesett egy hajcsat.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前:まえ)を(歩:ある)いている(女性:じょせい)からパッチン(留:ど)めが(落:お)ちた。			167669	patchindome		
32433	ぜんせい	前世	前世はキリンでした。	előző élet	Az előző életemben zsiráf voltam.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前世:ぜんせい)(は:わ)キリンでした。			167670	zensei	0,1	LHHHH,HLLLL
32434	ぜんれい	前例	前例のない事件です。	precedens	Ilyen esetre még nem volt precedens.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前例:ぜんれい)のない(事件:じけん)です。			167672	zenrei		
32435	さんしょうする	参照する	前例を参照した。	hivatkozik (összevet)	A megelőző esetre hivatkozott.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前例:ぜんれい)を(参照:さんしょう)した。			167673	sanshousuru		
32436	ぜんはん	前半	前半ではまだ負けていた。	első félidő	Az első félidőben vesztésre álltak.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	félidő		(前半:ぜんはん)で(は:わ)まだ(負:ま)けていた。			167674	zenhan		
32437	さらなることをかさねる	更なることを重ねる	前回の嘘に更なる嘘を重ねた。	tetéz	Az előző hazugságait újakkal tetézte.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	かさねる:重ねる		(前回:ぜんかい)の(嘘:うそ)に(更:さら)なる(嘘:うそ)を(重:かさ)ねた。			167675	saranarukotowokasaneru		
32438	ぜんかいの	前回の	前回の授業で動詞の活用を勉強した。	előző	Az előző órán az igeragozást vettük.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前回:ぜんかい)の(授業:じゅぎょう)で(動詞:どうし)の(活用:かつよう)を(勉強:べんきょう)した。			167676	zenkaino		
32439	ぜんかい	前回	前回はイタリア料理だったから今回はハンガリー料理を食べよう！	előzőleg	Előzőleg olasz ételt ettünk, ezúttal magyar ételt együnk!	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前回:ぜんかい)(は:わ)イタリア(料理:りょうり)だったから(今回:こんかい)(は:わ)ハンガリー(料理:りょうり)を(食:た)べよう！			167677	zenkai	0,1	LHHHH,HLLLL
32440	すきま	すき間、隙間、透間、透き間	前歯に隙間がある。	hézag	Hézag van az első fogaim között.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前歯:まえば)に(隙間:すきま)がある。			167678	sukima		
32441	まえおき	前置き	前置きにいくつか言っておきたいことがあります。	bevezető	Bevezetőként szeretnék szólni néhány szót!	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前置:まえお)きにいくつか(言:い)っておきたいことがあります。			167680	maeoki		
32442	ぜんしゃ	前者	前者より後者の方が好き。	előbbi	Az előbbihez képest az utóbbit jobban szeretem.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前者:ぜんしゃ)より(後者:こうしゃ)の(方:かた)が(好:す)き。			167681	zensha	1	HLLlL
32443	ぜんさい	前菜	前菜には生ハムを頼みましょう。	előétel	Előételként együnk sonkaszeletet!	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前菜:ぜんさい)に(は:わ)(生:なま)ハムを(頼:たの)みましょう。			167682	zensai		
32444	ぜんとたなんな	前途多難な	前途多難な計画だ。	nehézségekkel járó	Nehézségekkel járó terv.	gaspar	2015-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前途多難:ぜんとたなん)な(計画:けいかく)だ。			167683	zentotananna		
32445	ふくしゅうにゅう	副収入	副収入のために音楽を演奏した。	mellékes (mellékkereset)	Elment zenélni, hogy keressen egy kis mellékeset.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(副収入:ふくしゅうにゅう)のために(音楽:おんがく)を(演奏:えんそう)した。			167685	fukushuunyuu	3	LHHhLLlLL
32446	ふくしゅうにゅう	副収入	副収入を得た。	pluszjövedelem (mellékjövedelem)	Pluszjövedelemhez jutott.	gaspar	2015-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(副収入:ふくしゅうにゅう)を(得:え)た。			167686	fukushuunyuu	3	LHHhLLlLL
32447	ふくぎょう	副業	副業をしている。	mellékmunka	Mellékmunkát vállal.	gaspar	2009-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(副業:ふくぎょう)をしている。			167688	fukugyou		
32448	わりあてる	割り当てる	割り当てたお金より高かった。	rászán	Többe került, mint amennyit rászántam.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(割:わ)り(当:あ)てたお(金:かね)より(高:たか)かった。			167689	wariateru	4	LHHHLL
32449	たいしょうがいである	対象外である	割れた場合は保証対象外です。	nem vonatkozik	A törésre nem vonatkozik a garancia.	gaspar	2015-06-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	vonatkozik		(割:わ)れた(場合:ばあい)は(保証:ほしょう)(対象外:たいしょうがい)です。			167690	taishougaidearu		
32450	せっちゃくする	接着する	割れた花瓶を接着した。	összeragaszt	Összeragasztottam a széttört vázát.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(割:わ)れた(花瓶:かびん)を(接着:せっちゃく)した。			167691	setchakusuru		
32451	きねんして (～を記念して)	記念して	創業５０周年を記念して従業員に商品券を支給した。	emlékére	Az alapítás 50. évfordulójának emlékére a dolgozóknak vásárlási utalványokat adtak.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(創業:そうぎょう)(５０:ごじゅう)(周年:しゅうねん)を(記念:きねん)して(従業員:じゅうぎょういん)に(商品券:しょうひんけん)を(支給:しきゅう)した。			167693	kinenshite (～wo記念shite)		
32452	そうぞうてきな	創造的な	創造的なアイディアを募集している。	kreatív (fantáziadús)	Keressük a kreatív ötleteket!	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(創造的:そうぞうてき)なアイディアを(募集:ぼしゅう)している。			167694	souzoutekina		
32453	こもりをする	子守をする	劇を見に行っている間、妹が娘の子守をしていた。	vigyáz (gyerekre)	Amíg színházban voltunk, a húgom vigyázott a lányunkra.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(劇:げき)を(見:み)に(行:い)っている(間:あいだ)、(妹:いもうと)が(娘:むすめ)の(子守:こもり)をしていた。			167696	komoriwosuru		
32454	げきだん	劇団	劇団の仕事で生活は苦しいけど毎日楽しい。	színtársulat	A színtársulatban az élet nehéz, de vidám.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00	társulat		(劇団:げきだん)の(仕事:しごと)で(生活:せいかつ)(は:わ)(苦:くる)しいけど(毎日:まいにち)(楽:たの)しい。			167697	gekidan		
32455	まんせき (劇場などの場合)	満席	劇場は満席だった。	telt ház	A színházban telt ház volt.	gaspar	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(劇場:げきじょう)(は:わ)(満席:まんせき)だった。			167699	manseki (劇場nadono場合)		
32456	よわくなる	弱くなる	力が弱くなった。	meggyengül	Meggyengült az ereje.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(力:ちから)が(弱:よわ)くなった。			167701	yowakunaru		
32457	ちからのゆうい	力の優位	力では私たちは優位にある。	erőfölény	Mi vagyunk erőfölényben.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(力:ちから)で(は:わ)(私:わたし)たち(は:わ)(優位:ゆうい)にある。			167702	chikaranoyuui		
32458	もどる	戻る	力のバランスが戻った。	visszaáll	Visszaállt az erőegyensúly.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(力:ちから)のバランスが(戻:もど)った。			167703	modoru	2	LHLL
32459	ちからのかぎりに	力の限りに	力の限りに走った。	lélekszakadva	Lélekszakadva rohant.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(力:ちから)の(限:かぎ)りに(走:はし)った。			167705	chikaranokagirini		
32460	はっきする	発揮する	力を発揮した。	megmutat	Megmutatta az erejét.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(力:ちから)を(発揮:はっき)した。			167707	hakkisuru		
32461	どうじに	同時に	力仕事をしていると同時に体が鍛えられる。	egyben	Miközben nehéz fizikai munkát végzek, egyben edzek is.	yuko	2011-06-27 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(力仕事:ちからしごと)をしていると(同時:どうじ)に(体:からだ)が(鍛:きた)えられる。			167710	doujini		
32462	いきをきらす	息を切らす	力仕事をして息を切らした。	piheg	A megerőltető munka után pihegtem.	gaspar	2008-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(力仕事:ちからしごと)をして(息:いき)を(切:き)らした。			167711	ikiwokirasu		
32463	ちからつきる	力尽きる	力尽きて動くことさえできない。	kifogy az ereje	Kifogyott az erőm, mozdulni sem bírok.	gaspar	2008-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(力尽:ちからつ)きて(動:うご)くことさえできない。			167712	chikaratsukiru	5	LHHHHLL
32464	ちからづよい	力強い	力強い声で話した。	erős	Erős hangon beszélt.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(力強:ちからづよ)い(声:こえ)で(話:はな)した。			167713	chikarazuyoi	5	LHHHHLL
32465	といただす (尋問する)	問いただす、問い質す、問い正す	加害者に対して犯行理由を問い質した。	vallat (kikérdez)	Az elkövetőt vallatták, hogy mi volt a tettének az oka.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(加害者:かがいしゃ)に(対:たい)して(犯行:はんこう)(理由:りゆう)を(問:と)い(質:ただ)した。			167714	toitadasu (尋問suru)		
32466	こぶしでなぐりつづける	拳で殴り続ける	加害者は被害者を拳で殴り続けた	öklöz	A támadó öklözte az áldozatát.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(加害者:かがいしゃ)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(拳:こぶし)で(殴:なぐ)り(続:つづ)けた			167715	kobushidenaguritsuzukeru		
32467	かげん (程)	加減	加減を知らない人が多い。	mérték	Sok ember nem ismer mértéket.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(加減:かげん)を(知:し)らない(人:ひと)が(多:おお)い。			167717	kagen (程)		
32468	れつあくな	劣悪な	劣悪な労働条件の中で働いています。	zord	Zord munkakörülmények között dolgozik.	gaspar	2009-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(劣悪:れつあく)な(労働条件:ろうどうじょうけん)の(中:なか)で(働:はたら)いています。			167718	retsuakuna		
32469	れつあくな	劣悪な	劣悪な環境で暮らしています。	lepusztult	Lepusztult helyen lakik.	gaspar	2009-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(劣悪:れつあく)な(環境:かんきょう)で(暮:く)らしています。			167719	retsuakuna		
32470	というのに	と言うのに	助かったというのに不満そうだった。	pedig	Elégedetlen volt, pedig megmenekült.	gaspar	2015-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(助:たす)かったというのに(不満:ふまん)そうだった。			167720	toiunoni		
32471	ありがとうという	有難うと言う	助けてくれてありがとうございます。	köszön	Köszönöm a segítséget!	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(助:たす)けてくれてありがとうございます。			167722	arigatoutoiu		
32472	トラバースそくりょう	トラバース測量		sokszögelés (földmérésnél)		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167724	torabaasusokuryou		
32473	トラバースする			oldalazva megy		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167726	torabaasusuru		
32474	トラバースする (斜滑降する)			oldalirányban ereszkedik le		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00	leereszkedik					167734	torabaasusuru (斜滑降suru)		
32475	しゃかっこうする	斜滑降する		oldalirányban ereszkedik le		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167731	shakakkousuru		
32476	しゃかっこうする	斜滑降する		oldalirányban siklik le		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00	lesiklik					167735	shakakkousuru		
32477	かきぞめ	書き初め、書初め		újévi kalligráfia		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167736	kakizome		
32478	トラバース			oldalazás		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167725	torabaasu		
32479	トラバース			oldalirányú lesiklás		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167737	torabaasu		
32480	やくそくごと	約束事		ígéret		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167738	yakusokugoto		
32481	しっけつ	失血		vérveszteség		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167743	shikketsu		
32482	そつえんする	卒園する		kikerül az óvodából		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167744	sotsuensuru		
32483	もくひょういしき	目標意識		céltudat		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167748	mokuhyouishiki		
32484	ぜいしゅうげん	税収減		adóbevétel-csökkenés		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00	げん:減					167751	zeishuugen		
32485	ぜいしゅうぞう	税収増		adóbevétel-növekedés		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00	ぞう:増					167752	zeishuuzou		
32486	かくめいひょうぎかい	革命評議会		forradalmi tanács		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00	ひょうぎかい:評議会 tanács					167754	kakumeihyougikai	7	LHHHHhHHLLL
32487	こっかひょうぎかい	国家評議会		államtanács		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00	ひょうぎかい:評議会 tanács					167755	kokkahyougikai	6	LHHHhHHLLL
32488	パラフィン			paraffin		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167759	parafyin		
32489	せきろう	石蝋、石ろう		paraffinviasz		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167761	sekirou		
32490	せきろう	石蝋、石ろう		paraffin (paraffinviasz)		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167762	sekirou		
32491	たいほじょう	逮捕状		letartóztatási parancs		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167765	taihojou	3,0	LHHLlLL,LHHHhHH
32492	びんぼうにん	貧乏人		szegény ember		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167768	binbounin		
32493	さんげん	三絃		háromhúros hangszer		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167773	sangen		
32494	マザコン (マザーコンプレックス)			anyakomplexus		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167783	mazakon (mazaakonpurekkusu)		
32495	マザーコンプレックス (エディプスコンプレックス)			Ödipusz-komplexus (anyakomplexus)		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167788	mazaakonpurekkusu (edeipusukonpurekkusu)		
32496	ファーザー・コンプレックス			apakomplexus		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167789	fuaazaa/konpurekkusu		
32497	ファザコン (ファーザー・コンプレックス)			apakomplexus		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167791	fuazakon (fuaazaa/konpurekkusu)		
32498	ファーザー・コンプレックス (エレクトラコンプレックス)			Elektra-komplexus (apakomplexus)		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167792	fuaazaa/konpurekkusu (erekutorakonpurekkusu)		
32499	エレクトラコンプレックス			Elektra-komplexus (apakomplexus)		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167793	erekutorakonpurekkusu		
32500	コンプレックス			komplexus		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167796	konpurekkusu		
32501	ふくごう (感情複合)	複合		komplexus		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167797	fukugou (感情複合)		
32502	かんじょうふくごう (コンプレックス)	感情複合		komplexus		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167798	kanjoufukugou (konpurekkusu)		
32503	おうてんじこ	横転事故		borulásos baleset		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167800	outenjiko		
32504	おろかなこと	愚かなこと		ostobaság		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167801	orokanakoto		
32505	こんだんかい (集まり)	懇談会		összejövetel		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167804	kondankai (集mari)		
32506	ぶっころす	ぶっ殺す、打っ殺す、打殺す		agyonver		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167810	bukkorosu	4	LHHHLL
32507	いじゅう (ここかからの)	移住		elvándorlás		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167812	ijuu (kokokakarano)		
32508	こんだんかい (討論)	懇談会		eszmecsere		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167817	kondankai (討論)		
32509	はれわたった	晴れ渡った、晴れわたった		felhőtlen		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167818	harewatatta		
32510	バックグラウンドミュージック			háttérzene		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167824	bakkuguraundomyuujikku		
32511	スカイツリー			Skytree		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167826	sukaitsurii		
32512	かんこうガイド	観光ガイド		útikalauz		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167827	kankougaido		
32513	ガイド			turistavezető (idegenvezető)		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167828	gaido		
32514	びしょうじょ	美少女		szép kislány		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167829	bishoujo	2	LHhLLlL
32515	れんごうかい	連合会		szövetség		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167830	rengoukai	3	LHHLLLL
32516	ほうがく	邦楽		hagyományos japán zene		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167833	hougaku		
32517	ほうがっき	邦楽器		hagyományos japán hangszer		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167834	hougakki		
32518	べっし	蔑視		lenézés		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167835	besshi	0,1	LHHH,HLLL
32519	べっし	蔑視		diszkrimináció		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167839	besshi	0,1	LHHH,HLLL
32520	じょせいべっし	女性蔑視		nők diszkriminálása		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00	diszkriminálás べっし:蔑視					167840	joseibesshi	4	LlHHHLLL
32521	こようせいど	雇用制度		foglalkoztatási rendszer		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167841	koyouseido		
32522	しんせいど	新制度		új rendszer		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00	rendszer せいど:制度					167842	shinseido	3	LHHLLL
32523	こくみんのきゅうじつ	国民の休日		piros betűs ünnep (nemzeti ünnep)		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00	きゅうじつ:休日 ünnep					167846	kokuminnokyuujitsu		
32524	こうえいです	光栄です	お会いできて光栄です。	örül	Örülök, hogy találkozhattunk.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00			お(会:あ)いできて(光栄:こうえい)です。			167847	koueidesu		
32525	しつぼうらくたん	失望落胆		csalódottság és elkedvetlenedettség		gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167854	shitsubourakutan		
32526	いそう	移送		átszállítás		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167858	isou		
32527	ゆそうせん	輸送船		szállítóhajó		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167862	yusousen		
32528	かくぶっしつ	核物質		nukleáris anyag		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167863	kakubusshitsu	3	LHHLLLL
32529	テロたいさく	テロ対策		terrorizmus elleni intézkedés		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167864	terotaisaku		
32530	じどり (自分撮り)	自撮り		szelfi		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167876	jidori (自分撮ri)		
32531	じぶんどり (セルフィー)	自分撮り		szelfi		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167878	jibundori (serufyii)		
32532	セルフィー			szelfi		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167879	serufyii		
32533	おりたたみしきメジャー	折りたたみ式メジャー		colostok		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167883	oritatamishikimejaa		
32534	フォールディング・メジャー (折りたたみ式メジャー)			colostok		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167885	fuoorudeingu/mejaa (折ritatami式mejaa)		
32535	がめん	画面		megjelenítő (képernyő)		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167887	gamen	1,0	HLLL,LHHH
32536	チップメーカー			csipgyártó		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167889	chippumeekaa		
32537	かくめいをつぶす	革命を潰す		leveri a forradalmat		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00	lever forradalom つぶす:潰す					167890	kakumeiwotsubusu		
32538	とうしゅ (ピッチャー)	投手		dobójátékos		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167891	toushu (pitchaa)		
32539	しょうぼうきょく	消防局		tűzoltóság		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167892	shouboukyoku		
32540	べつじょう	別状、別条	別状はなかった。	bántódás	Nem esett bántódása.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00			(別状:べつじょう)(は:わ)なかった。			167895	betsujou		
32541	はっちゃくびん	発着便		induló és érkező járatok		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00	járat びん:便					167903	hatchakubin		
32542	エー・エヌ・エー (全日空)	ＡＮＡ		ANA		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167907	ee/enu/ee (全日空)		
32543	しんぱんちょう	審判長		főbíró (szumóban)		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167915	shinpanchou	3	LHHLLlLL
32544	こかつせいしげん	枯渇性資源		kimerülő energiaforrás		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167917	kokatsuseishigen	6	LHHHHHLLL
32545	こかつせいしげん	枯渇性資源		nem megújuló energiaforrás (kimerülő energiaforrás)		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00	megújuló-energiaforrás					167918	kokatsuseishigen	6	LHHHHHLLL
32546	きこうへんどう	気候変動		éghajlatváltozás		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122944	kikouhendou	4	LHHHLLLL
32547	きこうへんどう	気候変動		klímaváltozás (éghajlatváltozás)		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167919	kikouhendou	4	LHHHLLLL
32548	とうろんかい	討論会		vitakör		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167920	touronkai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
32549	おねえさん	お姉さん、御姉さん	お姉さんは元気ですか？	nővér (néne)	Hogy van a nővéred?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00			お(姉:ねえ)さん(は:わ)(元気:げんき)ですか？			167922	oneesan	2	LHLLLL
32550	あねき	姉貴		nővér (néne)		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167923	aneki		
32551	ねえさん	姉さん、姐さん		nővér (néne)		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00	おねえさん:お姉さん					167924	neesan	1	HLLLL
32552	しまい	姉妹		lánytestvérek		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16865	shimai	1	HLLL
32553	おとこきょうだい	男兄弟		fivér (fiútestvér)		gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167927	otokokyoudai	4	LHHHhLLLL
32554	がっこうきょういく	学校教育		iskolai oktatás		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00	oktatás きょういく:教育					167929	gakkoukyouiku	5	LHHHHhLLLL
32555	げんだいし	現代史		jelenkori történelem		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167931	gendaishi	3	LHHLLL
32556	サリン			szarin (ideggáz)		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167939	sarin		
32557	つくる	作る、創る、造る	会社は１００人分の新しい仕事を作った。	létesít (teremt)	A vállalat 100 új munkahelyet létesített.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(１００:ひゃく)(人:にん)(分:ぶん)の(新:あたら)しい(仕事:しごと)を(作:つく)った。			167947	tsukuru	2	LHLL
32558	ぜつぼう	絶望		kilátástalanság		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						167951	zetsubou		
32559	ほんぶん	本分	勉強は学生の本分です。	dolog (kötelesség)	A diáknak az a dolga, hogy tanuljon!	gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00			(勉強:べんきょう)(は:わ)(学生:がくせい)の(本分:ほんぶん)です。			167958	honbun	1	HLLLL
32560	かんちがい	勘違い	勘違いして綿の靴下でないものを買った。	félreértés	Félreértésből nem pamutzoknit vettem.	gaspar	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00			(勘違:かんちが)いして(綿:めん)の(靴下:くつした)でないものを(買:か)った。			167961	kanchigai	3	LHHLLL
32561	どうぶつつかい	動物使い	動物使いはライオンの口に頭を突っ込んで、一口で食べられてしまった。	állatidomár	Az állatidomár bedugta a fejét az oroszlán szájába, amit az oroszlán egy harapással leharapott.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00			(動物使:どうぶつつか)い(は:わ)ライオンの(口:くち)に(頭:あたま)を(突:つ)っ(込:こ)んで、(一口:ひとくち)で(食:た)べられてしまった。			167962	doubutsutsukai		
32562	せいしする (静止している)	静止する	北極星は静止しているように見える。	áll (nyugalmi állapotban van)	A sarkcsillag úgy látszik, mintha állna.	yuko	2011-12-15 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00			(北極星:ほっきょくせい)(は:わ)(静止:せいし)しているように(見:み)える。			167966	seishisuru (静止shiteiru)		
32563	ちぢむ	縮む	北極の氷が縮んだ。	összezsugorodik	Összezsugorodott a sarki jégtakaró.	gaspar	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00			(北極:ほっきょく)の(氷:こおり)が(縮:ちぢ)んだ。			167968	chijimu		
32564	うえ	上	北極熊は氷の上に生息している。	hát (teteje valaminek)	A jegesmedve a jég hátán él.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00			(北極熊:ほっきょくぐま)(は:わ)(氷:こおり)の(上:うえ)に(生息:せいそく)している。			167969	ue	2	LHL
32565	しゅじゅつ	手術	医者たちは二時間の手術をした。	beavatkozás (műtét)	Az orvosok kétórás beavatkozást hajtottak végre.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)たち(は:わ)(二時:にじ)(間:かん)の(手術:しゅじゅつ)をした。			167975	shujutsu	1	HhLlLL
32566	けいけん	経験	医者としての経験上このような病気を見たのは初めてです。	praxis (tapasztalat)	Az orvosi praxisom során ilyen betegséggel még nem találkoztam.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)としての(経験:けいけん)(上:じょう)このような(病気:びょうき)を(見:み)たの(は:わ)(初:はじ)めてです。			167976	keiken		
32567	しょほうする	処方する	医者は彼に頭痛薬を処方した。	felír (gyógyszert)	Fejfájás elleni  gyógyszert  írt fel neki az orvos.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(彼:かれ)に(頭痛:ずつう)(薬:やく)を(処方:しょほう)した。			167977	shohousuru		
32568	いそうする	移送する	ゴミはほかの町に移送された。	átszállít	A szemetet átszállították egy másik városba.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			ゴミ(は:わ)ほかの(町:まち)に(移送:いそう)された。			167981	isousuru		
32569	おれいをする (お金などで)	お礼をする	助けてもらったお礼をしたいのです。	leró	Szeretném leróni a hálámat azért, hogy segített!	yuko	2012-06-15 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(助:たす)けてもらったお(礼:れい)をしたいのです。			167983	oreiwosuru (o金nadode)		
32570	あおぐ (求める)	仰ぐ	助けを仰いだ。	kér	Segítséget kért.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(助:たす)けを(仰:あお)いだ。			167985	aogu (求meru)		
32571	さけぶ	叫ぶ	助けを求めて叫んでいた。	kiáltozik	Segítségért kiáltoztak.	yuko	2012-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(助:たす)けを(求:もと)めて(叫:さけ)んでいた。			167986	sakebu	2	LHLL
32572	おがむ	拝む	助けを求めて神を拝んだ。	imádkozik	Segítségért imádkozott istenhez.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(助:たす)けを(求:もと)めて(神:かみ)を(拝:おが)んだ。			167987	ogamu	2	LHLL
32573	ぜっきょうする	絶叫する	助けを求めて絶叫した。	kiáltozik	Segítségért kiáltozott.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(助:たす)けを(求:もと)めて(絶叫:ぜっきょう)した。			167988	zekkyousuru		
32574	じょげん	助言	助言を与えるのが好きです。	tanács	Szeret tanácsokat osztogatni.	gaspar	2007-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(助言:じょげん)を(与:あた)えるのが(好:す)きです。			167992	jogen		
32575	じょそうする	助走する	助走してからジャンプをした。	nekifut	Nekifutott, és ugrott.	gaspar	2015-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(助走:じょそう)してからジャンプをした。			167993	josousuru		
32576	じょそうなしに	助走なしに、助走無しに	助走なしに飛んだ。	nekifutás nélkül	Nekifutás nélkül ugrott.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	nekifutás		(助走:じょそう)なしに(飛:と)んだ。			167994	josounashini		
32577	じょそうをつけて	助走をつけて、助走を付けて	助走をつけてみぞをジャンプした。	nekifutásból	Nekifutásból  átugrotta az árkot.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	nekifutás		(助走:じょそう)をつけてみぞをジャンプした。			167995	josouwotsukete		
32578	はげましの	励ましの	励ましの言葉をありがとうございました。	lelkesítő (buzdító)	Köszönöm a lelkesítő szavakat!	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(励:はげ)ましの(言葉:ことば)をありがとうございました。			167997	hagemashino		
32579	さいせいさんする	再生産する	労働力は自分を再生産する。	újratermel	A munkaerő újratermeli önmagát.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(労働力:ろうどうりょく)(は:わ)(自分:じぶん)を(再生産:さいせいさん)する。			167998	saiseisansuru	3	LHHLLLLLL
32580	カテゴリー		労働情報はカテゴリー別に探せる。	kategória	A munkavállalási információk kategóriánként kereshetők.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(労働:ろうどう)(情報:じょうほう)(は:わ)カテゴリー(別:べつ)に(探:さが)せる。			168000	kategorii		
32581	ろうどうじかん	労働時間	労働時間が長すぎます。	munkaidő	Túl hosszú a munkaidő.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(労働時間:ろうどうじかん)が(長:なが)すぎます。			168001	roudoujikan	5	LHHHHLLL
32582	かさんする	加算する	労働時間に昼休みは加算しない。	beleszámít	A munkaidőbe nem számít bele az ebédidő.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(労働時間:ろうどうじかん)に(昼休:ひるやす)み(は:わ)(加算:かさん)しない。			168002	kasansuru		
32583	きせいする	規制する	労働時間は規制された。	szabályoz (korlátoz)	Szabályozták a munkaidőt.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(労働時間:ろうどうじかん)(は:わ)(規制:きせい)された。			168003	kiseisuru		
32584	けっせいされる	結成される	労働組合が結成された。	megalakul	Megalakult a szakszervezet.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(労働組合:ろうどうくみあい)が(結成:けっせい)された。			168004	kesseisareru		
32585	こうぎする	抗議する	労働組合は新しい規則に抗議した。	kifogásol (ellenez)	A szakszervezet kifogásolta az új törvényt.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(労働組合:ろうどうくみあい)(は:わ)(新:あたら)しい(規則:きそく)に(抗議:こうぎ)した。			168005	kougisuru	1	HLLLLL
32586	にづみをする	荷積みをする	労働者はトラックに荷積みをしている。	rakodik	A munkások rakodnak a teherautóra.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)トラックに(荷積:にづ)みをしている。			168006	nizumiwosuru		
32587	ノルマ		労働者はノルマを達成した。	norma	A munkás teljesítette a normát.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)ノルマを(達成:たっせい)した。			168007	noruma		
32588	おおごえでこうぎする	大声で抗議する	労働者達は安い給料に大声で抗議した。	hőzöng (hangosan tiltakozik)	A munkások hőzöngtek az alacsony fizetés miatt.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	こうぎする:抗議する		(労働者:ろうどうしゃ)(達:たち)(は:わ)(安:やす)い(給料:きゅうりょう)に(大声:おおごえ)で(抗議:こうぎ)した。			168009	oogoedekougisuru		
32589	さわぐ	騒ぐ	労働者達は残業のことで騒いだ。	zúgolódik	A dolgozók zúgolódtak a túlóra miatt.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(労働者:ろうどうしゃ)(達:たち)(は:わ)(残業:ざんぎょう)のことで(騒:さわ)いだ。			168010	sawagu	2	LHLL
32590	こうかてきな	効果的な	効果的なダイエットの秘訣を教えて下さい。	eredményes	Mi az eredményes fogyókúra titka?	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(効果的:こうかてき)なダイエットの(秘訣:ひけつ)を(教:おし)えて(下:くだ)さい。			168012	koukatekina		
32591	アップする		効率がアップした。	emelkedik	Emelkedett a hatékonyság.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(効率:こうりつ)がアップした。			168013	appusuru		
32592	で (方法で)		効率化で増益になった。	révén (módon)	Hatékonyság-növekedés révén nőtt a haszon.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(効率化:こうりつか)で(増益:ぞうえき)になった。			168014	de (方法de)		
32593	こうりつてきな	効率的な	効率的な仕事をしている。	hatékony	Hatékony munkát végez.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(効率的:こうりつてき)な(仕事:しごと)をしている。			168016	kouritsutekina		
32594	ゆうきがくじける	勇気が挫ける	勇気がくじけた。	inába száll a bátorsága	Inába szállt a bátorsága.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	くじける:挫ける		(勇気:ゆうき)がくじけた。			168017	yuukigakujikeru		
32595	うせる (じょじょに)	失せる	勇気が失せた。	elpárolog (eltűnik)	Elpárolgott a bátorsága.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勇気:ゆうき)が(失:う)せた。			168018	useru (jojoni)		
32596	ふつふつとわく	沸々とわく	勇気が沸々とわいてきた。	pezseg	Pezsgett a bátorságtól.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勇気:ゆうき)が(沸々:ふつふつ)とわいてきた。			168019	futsufutsutowaku		
32597	ゆうき	勇気	勇気を出して！	bátorság	Ide bátorság kell! (Bátran!)	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勇気:ゆうき)を(出:だ)して！			168020	yuuki	1	HLLL
32598	ふるいおこす	奮い起こす	勇気を奮い起こす｡	előszed (bátorságot)	Előszedi a bátorságát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勇気:ゆうき)を(奮:ふる)い(起:お)こす｡			168021	furuiokosu	5	LHHHHLL
32599	すむ	済む	勉強が済んだ後でテレビを見た。	befejeződik	A tanulás befejeztével tévét néztem.	gaspar	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	befejez		(勉強:べんきょう)が(済:す)んだ(後:あと)でテレビを(見:み)た。			168023	sumu	1	HLL
32600	くるう	狂う	勉強しすぎて頭が狂ってしまった。	megkergül	A sok tanulástól megkergültem.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勉強:べんきょう)しすぎて(頭:あたま)が(狂:くる)ってしまった。			168024	kuruu	2	LHLL
32601	バックグラウンドほうしゃせん	バックグラウンド放射線		háttérsugárzás		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						168025	bakkuguraundohoushasen		
32602	しなければ		勉強しなければ試験に落ちるよ。	ha	Ha nem tanulsz, megbuksz!	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勉強:べんきょう)しなければ(試験:しけん)に(落:お)ちるよ。			168027	shinakereba		
32603	しなさい		勉強しなさい。	csináld	Tanulj!	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勉強:べんきょう)しなさい。			168028	shinasai		
32604	さもないと	然もないと	勉強しなさい！さもないと落第するよ。	különben	Tanulj, különben megbuksz!	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勉強:べんきょう)しなさい！さもないと(落第:らくだい)するよ。			168029	samonaito	1—1,1	HLLLLL,HLLLLL
32605	しましょう		勉強しましょう！	junk	Tanuljunk!	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勉強:べんきょう)しましょう！			168030	shimashou		
32606	しません		勉強しません。	nem csinál	Nem tanul.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勉強:べんきょう)しません。			168031	shimasen		
32607	ふくしゅう	復習	勉強において復讐は大変重要です。	ismétlés	A tanulásnál az ismétlés nagyon fontos.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勉強:べんきょう)において(復讐:ふくしゅう)(は:わ)(大変:たいへん)(重要:じゅうよう)です。			168032	fukushuu	2	LHLlLL
32608	どっぷりつかる	どっぷり浸かる	勉強にどっぷり浸かった。	beleveti magát	Beleveti magát a tanulásba.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勉強:べんきょう)にどっぷり(浸:つ)かった。			168033	doppuritsukaru		
32609	ぼっとうする	没頭する	勉強に没頭した。	merül	A tanulásba merült.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勉強:べんきょう)に(没頭:ぼっとう)した。			168035	bottousuru		
32610	きがくるう (何かで)	気が狂う	勉強のしすぎで気が狂った。	belebolondul	Belebolondult a tanulásba.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勉強:べんきょう)のしすぎで(気:き)が(狂:くる)った。			168036	kigakuruu (何kade)		
32611	そっちのけにする	そっち退けにする、其方退けにする	勉強をそっち退けにして遊んだ。	félredob	Félredobta a tanulást, és játszott.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勉強:べんきょう)をそっち(退:の)けにして(遊:あそ)んだ。			168037	sotchinokenisuru		
32612	じぐち	地口		szójáték (közmondás elferdítése)		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						168039	jiguchi		
32613	はやまる	早まる、速まる	動きが速まった。	felgyorsul	Felgyorsult a mozgása.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動:うご)きが(速:はや)まった。			168043	hayamaru	3	LHHLL
32614	しだいに (徐々に)	次第に	動きは次第に鈍くなった。	lassanként	A mozdulatai lassanként tompultak.	gaspar	2008-05-13 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動:うご)き(は:わ)(次第:しだい)に(鈍:にぶ)くなった。			168044	shidaini (徐々ni)		
32615	どうきさせる (合わせる)	同期させる	動きを同期させた。	szinkronizál (időben)	Szinkronizálták a mozgásukat.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動:うご)きを(同期:どうき)させた。			168045	doukisaseru (合waseru)		
32616	こらす	凝らす	動くボールに目を凝らした。	összpontosít	A mozgó golyóra összpontosította a figyelmét.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動:うご)くボールに(目:め)を(凝:こ)らした。			168046	korasu	2	LHLL
32617	どうさ	動作	動作で合図をした。	taglejtés	Taglejtésekkel jelzett.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動作:どうさ)で(合図:あいず)をした。			168048	dousa	1	HLLL
32618	くたばる (俗語、下品)		動物がくたばった。	felfordul (megdöglik)	Az állat felfordult.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動物:どうぶつ)がくたばった。			168050	kutabaru (俗語,下品)		
32619	じぐち	地口		közmondás elferdítése		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						168051	jiguchi		
32620	わるいよかん (嫌な予感)	悪い予感	動物たちが急に静かになった時、悪い予感がした。	rossz előérzet	Rossz előérzetem támadt, amikor hirtelen elhallgattak az állatok.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	よかん:予感 előérzet		(動物:どうぶつ)たちが(急:きゅう)に(静:しず)かになった(時:とき)、(悪:わる)い(予感:よかん)がした。			168052	waruiyokan (嫌na予感)		
32621	えさをあたえること	餌を与えること	動物に餌を与える時間です。	etetés	Itt az állatok etetési ideje.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動物:どうぶつ)に(餌:えさ)を(与:あた)える(時間:じかん)です。			168053	esawoataerukoto		
32622	おもちゃ	玩具	動物はおもちゃではない。	játékszer (játék)	Az állat nem játékszer.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動物:どうぶつ)(は:わ)おもちゃで(は:わ)ない。			168054	omocha	2	LHLlL
32623	にげだす	逃げ出す	動物はおりから逃げ出した。	kiszökik	Az állat kiszökött a ketrecéből.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動物:どうぶつ)(は:わ)おりから(逃:に)げ(出:だ)した。			168055	nigedasu	0,3	LHHHH,LHHLL
32624	きのみ	木の実	動物は木の実を食べていた。	fa termése	Az állatok a fák termését ették.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	termés		(動物:どうぶつ)(は:わ)(木:き)の(実:み)を(食:た)べていた。			168056	kinomi	1	HLLL
32625	ほごする	保護する	動物は自分の子を保護していた。	oltalmaz	Az állat oltalmazta a kölykeit.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動物:どうぶつ)(は:わ)(自分:じぶん)の(子:こ)を(保護:ほご)していた。			168057	hogosuru	1	HLLLL
32626	じりきで	自力で	動物は自力で罠から脱出した。	saját erőből	Az állat saját erőből kiszabadult a csapdából.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動物:どうぶつ)(は:わ)(自力:じりき)で(罠:わな)から(脱出:だっしゅつ)した。			168058	jirikide		
32627	ふみつぶす	踏み潰す、踏みつぶす	動物は草を踏み潰した。	letapos	Az állat letaposta a füvet.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動物:どうぶつ)(は:わ)(草:くさ)を(踏:ふ)み(潰:つぶ)した。			168059	fumitsubusu	4	LHHHLL
32628	くちくする	駆逐する	動物を森から駆逐した。	kiűz	Az állatokat kiűzték az erdőből.	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動物:どうぶつ)を(森:もり)から(駆逐:くちく)した。			168061	kuchikusuru		
32629	やせいにはなす	野生に放す	動物を野生に放した。	szabadon enged	Szabadon engedte az állatot.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	はなす:放す		(動物:どうぶつ)を(野生:やせい)に(放:はな)した。			168062	yaseinihanasu		
32630	ふじゆう	不自由	動物を飼っていると不自由になる。	kötöttség (szabadság nélküli dolog)	Az állattartás kötöttséggel jár.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動物:どうぶつ)を(飼:か)っていると(不自由:ふじゆう)になる。			168063	fujiyuu	1	HLLLL
32631	すきをみてにげる	隙を見て逃げる	動物園からライオンは隙を見て逃げた。	meglóg	Az állatkertből meglógott az oroszlán.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	にげる:逃げる		(動物園:どうぶつえん)からライオン(は:わ)(隙:すき)を(見:み)て(逃:に)げた。			168064	sukiwomitenigeru		
32632	にげる	逃げる	動物園から虎が逃げた。	elszabadul	A állatkertből elszabadult egy tigris.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動物園:どうぶつえん)から(虎:とら)が(逃:に)げた。			168066	nigeru	2	LHLL
32633	ほんのう	本能	動物的な本能で行動した。	ösztön	Állati ösztön vezérelte.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動物:どうぶつ)(的:てき)な(本能:ほんのう)で(行動:こうどう)した。			168067	honnou	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
32634	みじかいうごき	短い動き	動画は短い動きの連続です。	mozzanat (rövid mozgás)	A mozgókép apró mozzanatok sorozatából áll.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	うごき:動き		(動画:どうが)(は:わ)(短:みじか)い(動:うご)きの(連続:れんぞく)です。			168068	mijikaiugoki		
32635	みゃくうつ	脈打つ	動脈は脈打っている。	pulzál	Az ütőér pulzál.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(動脈:どうみゃく)(は:わ)(脈打:みゃくう)っている。			168071	myakuutsu	3	LlHHLL
32636	かんちがい	勘違い	勘違いで、知らない人と手をつないでしまった。	tévedés	Tévedésből valaki más kezét fogtam meg.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勘違:かんちが)いで、(知:し)らない(人:ひと)と(手:て)をつないでしまった。			168073	kanchigai	3	LHHLLL
32637	べくして		勝つべくして勝った。	kell	Győznie kellett, és győzött is.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勝:か)つべくして(勝:か)った。			168076	bekushite		
32638	しんじる	信じる	勝てると信じていた。	bíz (bízik)	Bíztam benne, hogy győzni fogok.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勝:か)てると(信:しん)じていた。			168078	shinjiru	3,0	LHHLL,LHHHH
32639	しょうり	勝利	勝利することではなく参加することが大切なのです。	győzelem	Nem a győzelem, a részvétel a fontos.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勝利:しょうり)することで(は:わ)なく(参加:さんか)することが(大切:たいせつ)なのです。			168079	shouri	1	HhLLL
32640	ひけつ	秘訣	勝利の秘訣は何ですか？	titok (fortély)	Mi a győzelem titka?	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勝利:しょうり)の(秘訣:ひけつ)(は:わ)(何:なん)ですか？			168082	hiketsu		
32641	そうぞうしにくい	想像しにくい	勝利は想像しにくい。	bajosan (nehezen elképzelhető)	Bajosan nyerhetünk.	gaspar	2016-03-08 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勝利:しょうり)(は:わ)(想像:そうぞう)しにくい。			168083	souzoushinikui		
32642	かってなまねをする	勝手なマネをする、勝手な真似をする	勝手なマネをされたら困る。	önfejűsködik	Ne önfejűsködj!	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	まね:真似		(勝手:かって)な(マネ:まね)をされたら(困:こま)る。			168085	kattenamanewosuru		
32643	かってに	勝手に	勝手におばさんの所に引っ越した。	önkényesen	Önkényesen ráköltözött a nagynénjére.	gaspar	2007-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勝手:かって)におばさんの(所:ところ)に(引:ひ)っ(越:こ)した。			168086	katteni		
32644	かってをゆるす	勝手を許す	勝手を許すのは今回だけだ。	enged a szeszélyének	Egyszer és utoljára engedek a szeszélyednek.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勝手:かって)を(許:ゆる)すの(は:わ)(今回:こんかい)だけだ。			168087	kattewoyurusu		
32645	しょうしゃ	勝者	勝者も敗者も握手をして試合は終わった。	nyertes	A nyertes és a vesztes kézfogásával ért véget a mérkőzés.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勝者:しょうしゃ)も(敗者:はいしゃ)も(握手:あくしゅ)をして(試合:しあい)(は:わ)(終:お)わった。			168088	shousha	1	HhLLlL
32646	いきおいよく	勢いよく、勢い良く	勢い良くテーブルから書類を払い落とした。	határozott mozdulattal (energikusan)	Határozott mozdulattal lesöpörte az asztalról az iratokat.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	határozott		(勢:いきお)い(良:よ)くテーブルから(書類:しょるい)を(払:はら)い(落:お)とした。			168089	ikioiyoku	5	LHHHHLL
32647	きんべんに	勤勉に	勤勉に働いている。	szorgalmasan	Szorgalmasan dolgozik.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勤勉:きんべん)に(働:はたら)いている。			168090	kinbenni		
32648	あらわれる (知れわたる)	表れる、表われる、現れる、現われる、顕れる、顕われる	勤勉は成績にも表れる。	megmutatkozik	Jegyeiben is megmutatkozik a szorgalma.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勤勉:きんべん)(は:わ)(成績:せいせき)にも(表:あらわ)れる。			168091	arawareru (知rewataru)		
32649	おわる	終わる、了わる、終る	勤務時間が終わった。	letelik	Letelt a munkaidőm.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勤務時間:きんむじかん)が(終:お)わった。			168092	owaru		
32650	きんむじかん (交替制の)	勤務時間	勤務時間が終わるまであと一時間ある。	műszak (munkaidő)	A műszak végéig még van egy óra.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(勤務時間:きんむじかん)が(終:お)わるまであと(一時間:いちじかん)ある。			168093	kinmujikan (交替制no)		
32651	くんしょう	勲章	勲章が与えられた。	állami díj	Ma kiosztották az állami díjakat.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	díj しょう:章		(勲章:くんしょう)が(与:あた)えられた。			168094	kunshou		
32652	しみつく	染み付く、染みつく、染み着く、沁み着く	匂いが洋服に染み込んだ。	beleivódik	A szag beleivódott a ruhába.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(匂:にお)いが(洋服:ようふく)に(染:し)み(込:こ)んだ。			168095	shimitsuku	3	LHHLL
32653	にじみでる	にじみ出る、滲み出る	包帯から血がにじみ出ている。	szivárog (átszivárog)	A kötésen át szivárog a vér.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(包帯:ほうたい)から(血:ち)がにじみ(出:で)ている。			168097	nijimideru	4	LHHHLL
32654	とめる	停める、止める、駐める	包帯で出血を止めた。	elállít	Kötéssel elállította a vérzést.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(包帯:ほうたい)で(出血:しゅっけつ)を(止:と)めた。			168098	tomeru		
32655	ゆるめる	緩める	包帯を緩めた。	lazít	Lazított a kötésen.	gaspar	2012-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(包帯:ほうたい)を(緩:ゆる)めた。			168099	yurumeru	3	LHHLL
32656	ほうかつてきな	包括的な	包括的な提案を申し入れた。	átfogó	Egy átfogó javaslattal állt elő.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(包括的:ほうかつてき)な(提案:ていあん)を(申:もう)し(入:い)れた。			168100	houkatsutekina		
32657	きょうつうするところがある	共通する所がある	化学と物理学は共通する所がある。	átfed (átfedi egymást)	A kémia és a fizika átfedi egymást.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(化学:かがく)と(物理学:ぶつりがく)(は:わ)(共通:きょうつう)する(所:ところ)がある。			168101	kyoutsuusurutokorogaaru		
32658	じぎょうしょ	事業所	化学工場の一つの事業所で事故が起きた。	üzem	A vegyi gyár egyik üzemében baleset volt.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(化学:かがく)(工場:こうじょう)の(一:ひと)つの(事業所:じぎょうしょ)で(事故:じこ)が(起:お)きた。			168102	jigyousho	4,0	LHhHHhL,LHhHHhH
32659	けしょうする	化粧する	化粧した。	kifesti az arcát	Kifestette az arcát.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	kifest		(化粧:けしょう)した。			168104	keshousuru	2	LHhLLLL
32660	わかさ	若さ	化粧品で若さを守ろうとした。	fiatalság (fiatalnak lenni)	Kozmetikumokkal igyekezett megőrizni a fiatalságát.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(化粧品:けしょうひん)で(若:わか)さを(守:まも)ろうとした。			168106	wakasa	1	HLLL
32661	ちゅうしんに	中心に	北日本を中心に雪が降っている。	körül (főleg)	Észak-Japán körül hull a hó.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(北日本:きたにほん)を(中心:ちゅうしん)に(雪:ゆき)が(降:ふ)っている。			168107	chuushinni		
32662	みさだめる (狙って)	見定める	北極星を使って北の方角を見定めた。	belő	A Sarkcsillag alapján belőtte az északi irányt.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(北極星:ほっきょくせい)を(使:つか)って(北:きた)の(方角:ほうがく)を(見定:みさだ)めた。			168108	misadameru (狙tte)		
32663	ほっきょくせい	北極星	北極星を目印に家を見つけた。	Sarkcsillag (Északi Sarkcsilag)	A Sarkcsillagot követve talált haza.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(北極星:ほっきょくせい)を(目印:めじるし)に(家:いえ)を(見:み)つけた。			168109	hokkyokusei	4	LHHhHLLL
32664	うめつくす	埋め尽くす	北海道は雪で埋め尽くされた。	betemet (beborít)	Hokkaidót betemette a hó.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(北海道:ほっかいどう)(は:わ)(雪:ゆき)で(埋:う)め(尽:つ)くされた。			168110	umetsukusu	4	LHHHLL
32665	きけんな	危険な	北部では雪が危険な状況です。	vészes	Az ország északi részében vészes a hóhelyzet.	yuko	2012-10-14 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(北部:ほくぶ)で(は:わ)(雪:ゆき)が(危険:きけん)な(状況:じょうきょう)です。			168111	kikenna		
32666	うけつけじかん	受付時間	区役所の受付時間は５時迄です。	félfogadási idő	Az önkormányzatnál ötig van félfogadás.	yuko	2010-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(区役所:くやくしょ)の(受付時間:うけつけじかん)(は:わ)(５時:ごじ)(迄:まで)です。			168113	uketsukejikan		
32667	せいか	成果	医学の偉大な成果	vívmány	Az orvostudomány óriási vívmánya.	yuko	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医学:いがく)の(偉大:いだい)な(成果:せいか)			168115	seika	1	HLLL
32668	とおのく	遠のく、遠退く	医者になる夢は遠のいた。	elérhetetlen messzeségbe kerül	Az orvosi pálya elérhetetlen messzeségbe került.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)になる(夢:ゆめ)(は:わ)(遠:とお)のいた。			168121	toonoku	3	LHHLL
32669	しごとをあたえる	仕事を与える	医者の数は少ないので仕事を与えるのは難しくなかった。	elhelyez (állást talál neki)	Nem volt nehéz elhelyezni azt a kevés orvost.	gaspar	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)の(数:かず)(は:わ)(少:すく)ないので(仕事:しごと)を(与:あた)えるの(は:わ)(難:むずか)しくなかった。			168125	shigotowoataeru		
32670	しょほうする	処方する	医者はこの薬を処方した。	rendel (felír)	Ezt a gyógyszert rendelte az orvos.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)この(薬:くすり)を(処方:しょほう)した。			168127	shohousuru		
32671	みはなす	見放す	医者はすでに病人を見放した。	lemond (valakiről)	Az orvosok már lemondtak a betegről.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)すでに(病人:びょうにん)を(見放:みはな)した。			168129	mihanasu	0,3	LHHHH,LHHLL
32672	ぎむづける	義務付ける、義務づける	医者は一日一時間の散歩を義務付けた。	előír (kötelezővé tesz)	Az orvos előírta, hogy naponta egy órát sétáljak.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(一日:いちにち)(一時間:いちじかん)の(散歩:さんぽ)を(義務付:ぎむづ)けた。			168130	gimuzukeru	4	LHHHLL
32673	びょうけつをしじする	病欠を指示する	医者は一週間の病欠を指示した。	kiír (betegállományba vesz)	Egy hétre kiírt az orvos.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(一週間:いっしゅうかん)の(病欠:びょうけつ)を(指示:しじ)した。			168131	byouketsuwoshijisuru		
32674	かく (発行する)	書く	医者は処方箋を書いた。	kiállít (megír)	Az orvos kiállította a receptet.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(処方箋:しょほうせん)を(書:か)いた。			168132	kaku (発行suru)		
32675	せつだんする (手術で)	切断する	医者は壊死した足を切断した。	amputál	Az orvos amputálta az elüszkösödött lábat.	gaspar	2008-04-11 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(壊死:えし)した(足:あし)を(切断:せつだん)した。			168133	setsudansuru (手術de)		
32676	やめさせる	止めさせる	医者は彼にお酒を止めさせた。	elvon (abbahagyat)	Az orvos elvonta tőle az alkoholt.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(彼:かれ)にお(酒:さけ)を(止:や)めさせた。			168134	yamesaseru		
32677	てんしょくである	天職である	医者は彼の天職であった。	hivatott valamire	Az orvosi pályára volt hivatott.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(彼:かれ)の(天職:てんしょく)であった。			168135	tenshokudearu		
32678	ちょうしんする	聴診する	医者は心音を聴診した。	meghallgat (megvizsgál)	Az orvos meghallgatta a szívemet.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(心音:しんおん)を(聴診:ちょうしん)した。			168136	choushinsuru		
32679	しじする (指令する)	指示する	医者は患者に生活習慣の改善を指示した。	utasít	Az orvos életmódváltásra utasította a beteget.	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)に(生活習慣:せいかつしゅうかん)の(改善:かいぜん)を(指示:しじ)した。			168138	shijisuru (指令suru)		
32680	ふっきさせる	復帰させる	医者は患者を社会に復帰させた。	visszaküld (regenerálódva)	Az orvos a beteget regenerálódva visszaküldte a társadalomba.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)を(社会:しゃかい)に(復帰:ふっき)させた。			168141	fukkisaseru		
32681	まわす (検査に)	回す、廻す	医者は患者を精密検査に廻した。	alávet (vizsgálatra küld)	Az orvos kivizsgálásnak vetette alá a beteget.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)を(精密検査:せいみつけんさ)に(廻:まわ)した。			168142	mawasu (検査ni)		
32682	しんさつする	診察する	医者は患者を診察していた。	vizsgál	Az orvos vizsgálta a beteget.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)を(診察:しんさつ)していた。			168143	shinsatsusuru		
32683	しっぱいする	失敗する	医者は手術に失敗した。	elhibáz	Az orvos elhibázta a műtétet.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(手術:しゅじゅつ)に(失敗:しっぱい)した。			168145	shippaisuru		
32684	こうせいざい	抗生剤	医者は抗生剤を処方した。	antibiotikum (gyógyszer)	Az orvos antibiotikumot írt fel.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(抗生剤:こうせいざい)を(処方:しょほう)した。			168147	kouseizai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
32685	きおうれき	既往歴	医者は既往歴について尋ねた。	korábbi betegségek	Az orvos a korábbi betegségeimre volt kíváncsi.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(既往歴:きおうれき)について(尋:たず)ねた。			168148	kioureki	2	LHLLLL
32686	さいぜんをつくす	最善を尽くす	医者は最善を尽くしたが、患者は死んだ。	minden tőle telhetőt megtesz	Az orvosok minden tőlük telhetőt megtettek, de a beteg meghalt.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	telhető megtesz つくす:尽くす		(医者:いしゃ)(は:わ)(最善:さいぜん)を(尽:つ)くしたが、(患者:かんじゃ)(は:わ)(死:し)んだ。			168149	saizenwotsukusu		
32687	よぶ (中に入るように)	呼ぶ	医者は次の患者を呼んだ。	beszólít (hív)	Az orvos beszólította a következő beteget.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(次:つぎ)の(患者:かんじゃ)を(呼:よ)んだ。			168150	yobu (中ni入ruyouni)		
32688	しぼう	死亡	医者は死亡時刻を記録した。	halál (halálozás)	Az orvos feljegyezte a halál időpontját.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(死亡:しぼう)(時刻:じこく)を(記録:きろく)した。			168151	shibou	0,1	LHHH,HLLL
32689	ちりょうをおこなう	治療を行う	医者は治療を行っている。	gyógyít	Az orvosok gyógyítanak.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(治療:ちりょう)を(行:おこな)っている。			168152	chiryouwookonau		
32690	かいほうする	介抱する	医者は病人を介抱して急いで去った。	ellát (beteget)	Az orvos ellátta a beteget, és sietett is tovább.	gaspar	2008-09-24 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(病人:びょうにん)を(介抱:かいほう)して(急:いそ)いで(去:さ)った。			168153	kaihousuru	1	HLLLLLL
32691	ずかいする	図解する	医者は病気の様子を図解した。	szemléltet (ábrán megmutat)	Az orvos szemléltette a betegséget.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(病気:びょうき)の(様:よう)(子:こ)を(図解:ずかい)した。			168154	zukaisuru		
32692	せいあつする	制圧する	医者は病気を制圧した。	felülkerekedik	Az orvosok felülkerekedtek a betegségen.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(病気:びょうき)を(制圧:せいあつ)した。			168155	seiatsusuru		
32693	しょうじょう	症状	医者は症状から病気を推測した。	tünet	Az orvos a tünetekből megállapította a betegséget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(症状:しょうじょう)から(病気:びょうき)を(推測:すいそく)した。			168156	shoujou	0,3	LlHHhHH,LlHHhLL
32694	はくい	白衣	医者は白衣の着用が義務づけられている。	fehér köpeny	Az orvosoknak a fehér köpeny viselése kötelező.	gaspar	2008-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	köpeny		(医者:いしゃ)(は:わ)(白衣:はくい)の(着用:ちゃくよう)が(義務:ぎむ)づけられている。			168157	hakui	2	LHLL
32695	せいしんあんていざい (錠剤、俗語)	精神安定剤	医者は私に精神安定剤を処方した。	dilibogyó (nyugtatószer)	Az orvos valami dilibogyót írt fel nekem.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00	bogyó		(医者:いしゃ)(は:わ)(私:わたし)に(精神安定剤:せいしんあんていざい)を(処方:しょほう)した。			168159	seishin'anteizai (錠剤,俗語)		
32696	ちりょうする	治療する	医者は私の手を治療した。	gyógyít	Az orvos a kezemet gyógyította.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(私:わたし)の(手:て)を(治療:ちりょう)した。			168160	chiryousuru		
32697	なおす	治す	医者は私の病気を治した。	kigyógyít	Az orvos kigyógyított a betegségemből.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(私:わたし)の(病気:びょうき)を(治:なお)した。			168161	naosu	2	LHLL
32698	たかく (各の多いこと)	多角		sokszögűség		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						168168	takaku (各no多ikoto)		
32699	たかく (色々な方面があること)	多角		sokoldalúság		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						168169	takaku (色々na方面gaarukoto)		
32700	たようか	多様化		sokrétűvé tétel		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						168174	tayouka		
32701	ぜんにっくう	全日空、ＡＮＡ		All Nippon Légitársaság		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						168178	zennikkuu	1	HLLLLLL
32702	ほしゅ (キャッチャー)	捕手		elkapó (bázislabdában)		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						168180	hoshu (kyatchaa)		
32703	ほしゅ	捕手		elkapójátékos (bázislabdában)		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						168181	hoshu	1	HLlL
32704	ブックリーダー			könyvolvasó		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168186	bukkuriidaa		
32705	きんきょりの	近距離の		rövid távú		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168191	kinkyorino		
32706	うるさくいう	うるさく言う、煩く言う、五月蝿く言う、五月蠅く言う		akadékoskodik		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168205	urusakuiu		
32707	うるさくいう	うるさく言う、煩く言う、五月蝿く言う、五月蠅く言う		kukacoskodik		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168206	urusakuiu		
32708	どうのこうの	如何の斯うの		így-úgy		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168208	dounokouno	1—1,1,4	HLLLLLL,HLLLLLL,LHHHLLL
32709	きょうりょくしゃ	協力者		együttműködő egyén		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168210	kyouryokusha	4,5	LlHHhHLlL,LlHHhHHhL
32710	きょうだいしまい	兄弟姉妹		testvérek		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168229	kyoudaishimai	5	LlHHHHLLL
32711	こじんりょこう	個人旅行		egyéni utazás		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168230	kojinryokou	4	LHHHhLLL
32712	せんもんのうりょく	専門能力		szakképesség		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168233	senmonnouryoku		
32713	ニート	ＮＥＥＴ		fiatal munkanélküli		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168235	niito		
32714	こっかしかく	国家資格		államilag elismert képesítés		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00	képesítés					168237	kokkashikaku	4	LHHHLLL
32715	かんしょうようしょくぶつ (観葉植物)	観賞用植物		dísznövény		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168239	kanshouyoushokubutsu (観葉植物)		
32716	かいほうげんきん	開放厳禁		zárva tartandó (szigorúan tilos kinyitni)		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168241	kaihougenkin		
32717	フラッシュライト (懐中電灯)			zseblámpa		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168242	furasshuraito (懐中電灯)		
32718	しょうど	照度		fényerősség		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168244	shoudo	1	HhLLL
32719	しょうど	照度		fényesség		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168245	shoudo	1	HhLLL
32720	ゴホン			köhögés hangja		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168249	gohon		
32721	せんしょう	僭称		mondvacsinált elnevezés		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168276	senshou		
32722	せんごう	僭号		mondvacsinált titulus		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168277	sengou	3	LHHLL
32723	おみごと	お見事、お美事		bámulatos		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00	みごと:見事					168294	omigoto		
32724	おみごと	お見事、お美事		remek		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00	みごと:見事					168295	omigoto		
32725	おみごと (ブラボー)	お見事、お美事		bravó		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00	みごと:見事					168297	omigoto (buraboo)		
32726	ブラボー			bravó		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168298	buraboo		
32727	うちゅうゆそうせん	宇宙輸送船		teherűrhajó		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168299	uchuuyusousen		
32728	どんさん	呑酸		gyomorégés (savas visszafolyás)		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168301	donsan		
32729	どんさん	呑酸		savas visszafolyás		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168302	donsan		
32730	ごうかに	豪華に		pazarul		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168303	goukani		
32731	ほきゅうせん	補給線		tápkábel		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168313	hokyuusen		
32732	ほきゅうせん	補給線		tápvezeték		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168314	hokyuusen		
32733	ほきゅうせん (宇宙船)	補給船		ellátó űrhajó		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168316	hokyuusen (宇宙船)		
32734	ほきゅうせん (宇宙船)	補給船		kiszolgáló űrhajó		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168315	hokyuusen (宇宙船)		
32735	ほきゅうせん (船)	補給船		kiszolgáló hajó		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168317	hokyuusen (船)		
32736	ふかざら	深皿		mély tányér		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168320	fukazara		
32737	エリア			terület		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168321	eria		
32738	へいよう	併用		párhuzamos használat		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168322	heiyou		
32739	ぜったいひょうか	絶対評価		abszolút skálán történő értékelés		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168323	zettaihyouka	5	LHHHHhLLL
32740	はくさいひん	舶載品		importáru (tengerentúlról)		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168326	hakusaihin		
32741	はくさい	舶載		tengeri szállítás (import)		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168328	hakusai	3,0	LHHLL,LHHHH
32742	しけつ	止血		vérzéscsillapítás		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168329	shiketsu		
32743	しけつ	止血		vérzéscsökkentés		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168330	shiketsu		
32744	しけつ	止血		vérzés elállítása		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168331	shiketsu		
32745	しけつざい	止血剤		vérzéscsökkentő		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168332	shiketsuzai	3	LHHLLL
32746	しけつたい	止血帯		szorítókötés		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168333	shiketsutai		
32747	しけつたい	止血帯		érnyomó		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168334	shiketsutai		
32748	しけつたい	止血帯		érszorító		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168335	shiketsutai		
32749	アストラル			csillagászati		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168338	asutoraru		
32750	アストラル			asztrál		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168339	asutoraru		
32751	らくようじゅ	落葉樹		lombhullató fa		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168340	rakuyouju	3	LHHLLlL
32752	けいたいようじゅうでんき	携帯用充電器、携帯用充電機		mobiltöltő		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168342	keitaiyoujuudenki		
32753	らんけいの	卵形の		tojásdad		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168343	rankeino		
32754	らんけいのう	卵形嚢		utriculus		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168344	rankeinou	3	LHHLLLL
32755	らんけいのう	卵形嚢		tömlőcske		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168345	rankeinou	3	LHHLLLL
32756	オートミールがゆ	オートミール粥		zabkása		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168346	ootomiirugayu		
32757	かおん	加温		melegítés		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168347	kaon	1	HLLL
32758	れきしにんしき	歴史認識		történelmi tények elfogadása		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00	elfogadás にんしき:認識					168358	rekishininshiki	4	LHHHLLLL
32759	はんかんそうの	半乾燥の		félszáraz		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168362	hankansouno		
32760	やま	山		bérc (hegy)		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168364	yama	2	LHL
32761	さんちょう	山頂		bérc (hegycsúcs)		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168365	sanchou		
32762	うちおおい (死者の顔に被せる)	打ち覆い		szemfedél		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168366	uchiooi (死者no顔ni被seru)		
32763	うちおおい (死者の顔に被せる)	打ち覆い		szemfödél (szemfedél)		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168367	uchiooi (死者no顔ni被seru)		
32764	わりましりょうきん	割増料金、割り増し料金、割増し料金		felár		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168372	warimashiryoukin	5	LHHHHhLLLL
32765	わりましきん	割増金		prémium		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168374	warimashikin	0,4,3	LHHHHHH,LHHHLLL,LHHLLLL
32766	わりましちんぎん	割増賃金		bérkiegészítés		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168378	warimashichingin	5	LHHHHLLLL
32767	わりましてあて	割増手当		fizetéskiegészítés		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168379	warimashiteate		
32768	かんぼうちょうかん	官房長官		kabinet-főtitkár		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168383	kanbouchoukan	5	LHHHHhLLLL
32769	きりきりといたむ (刺すように痛い)	キリキリと痛む	お腹がキリキリと痛む。	szúr	Szúr a hasam.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00	いたむ:痛む		お(腹:なか)がキリキリと(痛:いた)む。			168408	kirikiritoitamu (刺suyouni痛i)		
32770	すばらしいぎょうせきで	素晴らしい業績で	会社は素晴らしい業績で前年度を終えた。	kitűnően	A vállalat kitűnően zárta a múlt évet.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(素晴:すば)らしい(業績:ぎょうせき)で(前:ぜん)(年度:ねんど)を(終:お)えた。			168410	subarashiigyousekide		
32771	けついする	決意する	十キロ痩せるように決意した。	elhatároz (eldönt)	Elhatároztam, hogy 10 kilót fogyni fogok.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00			(十:じゅっ)キロ(痩:や)せるように(決意:けつい)した。			168412	ketsuisuru	1	HLLLLL
32772	けっかをみせる	結果を見せる	十年間も研究しているのに何の結果も見せられない。	felmutat (eredményt megmutat)	Már tíz éve kutat, de még semmit sem tud felmutatni.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00			(十年:じゅうねん)(間:かん)も(研究:けんきゅう)しているのに(何:なん)の(結果:けっか)も(見:み)せられない。			168413	kekkawomiseru		
32773	つぎである	次である	千の次は何？	következik	Mi következik ezer után?	gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00			(千:せん)の(次:つぎ)(は:わ)(何:なに)？			168414	tsugidearu		
32774	たはつテロ	多発テロ		merényletsorozat		gaspar	2016-03-23 00:00:00	yuko	2016-03-23 00:00:00	sorozat テロ					168415	tahatsutero		
32775	ごう	号	博士号を獲得した。	cím	Doktori címet kapott.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00			(博士号:はくしごう)を(獲得:かくとく)した。			168424	gou	1	HLL
32776	きぐ (威嚇)	危惧	危惧の念に駆られた。	fenyegetettség (aggodalom)	Fenyegetettséget érzett.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00			(危惧:きぐ)の(念:ねん)に(駆:か)られた。			168426	kigu (威嚇)		
32777	きぐ	危惧	危惧の念を抱いている。	aggodalom	Aggodalmat érzett.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00			(危惧:きぐ)の(念:ねん)を(抱:いだ)いている。			168427	kigu	1	HLL
32778	かんづく	感づく、勘づく、感付く、勘付く	危険に感づいた。	megérez	Megéreztem a veszélyt.	gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00			(危険:きけん)に(感:かん)づいた。			168428	kanzuku	3	LHHLL
32779	せんこう	閃光	原爆の閃光の後で衝撃波がとどいた。	villanás	Az atombomba villanása után elérkezett a lökéshullám.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00			(原爆:げんばく)の(閃光:せんこう)の(後:あと)で(衝撃波:しょうげきは)がとどいた。			168430	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
32780	せつめいする (図を使って)	説明する	原発の原理を図を使って説明した。	szemléltet (elmagyaráz)	Szemléltette az atomerőmű működését.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00			(原発:げんぱつ)の(原理:げんり)を(図:ず)を(使:つか)って(説明:せつめい)した。			168432	setsumeisuru (図wo使tte)		
32781	きえる	消える	去っていく男が霧に消えた。	tűnik (eltűnik)	A távolodó ember a ködbe tűnt.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00			(去:さ)っていく(男:おとこ)が(霧:きり)に(消:き)えた。			168433	kieru		
32782	など	等	去年はどんなにいい年であったか等を話した。	többek között	Elmondta többek között, hogy milyen sikeres volt a múlt év.	yuko	2011-03-07 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00			(去年:きょねん)(は:わ)どんなにいい(年:とし)であったか(等:など)を(話:はな)した。			168436	nado		
32783	しんぞうぶ	心臓部	この町は欧州の心臓部です。	szív	Ez a város Európa szíve.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(欧州:おうしゅう)の(心臓部:しんぞうぶ)です。			168441	shinzoubu	3	LHHLLL
32784	すぐとなりの	すぐ隣の、直ぐ隣の	すぐ隣の席に座った。	közvetlen mellette lévő	Közvetlen mellé ültem.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			すぐ(隣:となり)の(席:せき)に(座:すわ)った。			168443	sugutonarino		
32785	どうのこうのと	如何の斯うのと	どうのこうのとうるさく言うな。	mindenben	Ne akadékoskodj mindenben!	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			どうのこうのとうるさく(言:い)うな。			168444	dounokounoto		
32786	どうのこうの	如何の斯うの	どうのこうの言う代わりに手伝って。	mindenféle	Ahelyett, hogy mindenféle dolgot mondasz, inkább segíts!	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			どうのこうの(言:い)う(代:か)わりに(手伝:てつだ)って。			168445	dounokouno	1—1,1,4	HLLLLLL,HLLLLLL,LHHHLLL
32787	みごとに	見事に	ケーキは見事に成功した。	remekül (bámulatosan)	Remekül sikerült a sütemény.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			ケーキ(は:わ)(見事:みごと)に(成功:せいこう)した。			168446	migotoni		
32788	トップレベルで		トップレベルで合格した。	kitűnően	Kitűnően vizsgázott.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			トップレベルで(合格:ごうかく)した。			168447	toppureberude		
32789	トップレベルの		トップレベルの選手です。	kitűnő	Kitűnő versenyző.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			トップレベルの(選手:せんしゅ)です。			168448	toppureberuno		
32790	よわくなる	弱くなる	体が弱くなった。	elgyengül	Elgyengült a teste.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(体:からだ)が(弱:よわ)くなった。			168449	yowakunaru		
32791	あきらかにする	明らかにする	再開発の開始時期はまだ明らかにされていない。	tisztáz	Még nem tisztázták, hogy mikor kezdik az átépítést.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(再開発:さいかいはつ)の(開始:かいし)(時期:じき)(は:わ)まだ(明:あき)らかにされていない。			168450	akirakanisuru		
32792	いかせる	行かせる	医者は私を他の病院に行かせた。	irányít (meneszt)	Az orvos egy másik kórházba irányított.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(私:わたし)を(他:ほか)の(病院:びょういん)に(行:い)かせた。			168452	ikaseru	3	LHHLL
32793	しょほうする	処方する	医者は薬を一日３錠処方した。	előír (felír)	Az orvos egy napra 3 szem gyógyszert írt elő.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(薬:くすり)を(一日:いちにち)(３:さん)(錠:じょう)(処方:しょほう)した。			168454	shohousuru		
32794	ふしょうする	負傷する	医者は負傷した人の手当てをした。	sebesül	Az orvos a sebesülteket kezelte.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(負傷:ふしょう)した(人:ひと)の(手当:てあ)てをした。			168456	fushousuru		
32795	きんじる	禁じる	医者は飲酒を禁じた。	megtilt	Az orvos megtiltotta az ivást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(飲酒:いんしゅ)を(禁:きん)じた。			168457	kinjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
32796	こっせつ	骨折	医者は骨折ですと言った。	törés	Az mondta az orvosom, hogy törésem van.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(骨折:こっせつ)ですと(言:い)った。			168458	kossetsu		
32797	みょうりにつきる	冥利に尽きる	医者冥利に尽きる瞬間があった。	jónak érez	Voltak olyan pillanatok, amikor úgy éreztem, milyen jó, hogy orvos vagyok.	gaspar	2015-08-08 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(医者:いしゃ)(冥利:みょうり)に(尽:つ)きる(瞬間:しゅんかん)があった。			168461	myourinitsukiru		
32798	じゅうぶんに	十分に、充分に	十分に勇気がなかった。	kellően (elegendően)	Nem volt kellően bátor.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(十分:じゅうぶん)に(勇気:ゆうき)がなかった。			168463	juubunni		
32799	かのうな	可能な	十分に可能なできごと。	valószínű (lehetséges)	Nagyon valószínű esemény.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(十分:じゅうぶん)に(可能:かのう)なできごと。			168464	kanouna		
32800	じゅうぶんに	十分に、充分に	十分に試験に備えた。	kellőképpen (elegendően)	Kellőképpen felkészültem a vizsgára.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(十分:じゅうぶん)に(試験:しけん)に(備:そな)えた。			168465	juubunni		
32801	とる (飲む)	摂る	十分水分を摂ってください。	iszik	Igyon eleget!	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(十分:じゅうぶん)(水分:すいぶん)を(摂:と)ってください。			168466	toru (飲mu)		
32802	とおか	十日、１０日	十日迄にこの仕事を終わらせなければならない。	tizedike	Tizedikéig be kell fejeznem ezt a munkát.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(十日:とおか)(迄:まで)にこの(仕事:しごと)を(終:お)わらせなければならない。			168467	tooka		
32803	せんかい	千回、１０００回	千回でも繰り返します。	ezredszer	Ezredszer is elismétlem.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(千回:せんかい)でも(繰:く)り(返:かえ)します。			168469	senkai	1	HLLLL
32804	せんかい	千回、１０００回	千回も言ったよ。	ezerszer	Már ezerszer elmondtam.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(千回:せんかい)も(言:い)ったよ。			168470	senkai	1	HLLLL
32805	ひまである (怠ける)	暇である	午前は暇だった。	nincs dolga	Délelőtt nem volt dolgom.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00	dolog		(午前:ごぜん)(は:わ)(暇:ひま)だった。			168471	himadearu (怠keru)		
32806	ずっと		午後ずっと勉強していた。	egész (végig)	Egész délután tanultam.	gaspar	2016-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(午後:ごご)ずっと(勉強:べんきょう)していた。			168473	zutto	0,3	LHHH,LHHL
32807	あめ	雨	午後は雨になるかもしれません。	esőzés	Délen esőzések várhatók.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(午後:ごご)(は:わ)(雨:あめ)になるかもしれません。			168476	ame	1	HLL
32808	スコーンをたべる	スコーンを食べる	午後スコーンを食べました。	pogácsázik	Délután pogácsáztunk.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(午後:ごご)スコーンを(食:た)べました。			168477	sukoonwotaberu		
32809	やすむ (ベッドで)	休む	午後ベッドで休んだ。	lepihen (pihen)	Délután lepihentem.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(午後:ごご)ベッドで(休:やす)んだ。			168478	yasumu (beddode)		
32810	おかねをおろす	お金を下ろす	午後銀行からお金を下ろした。	pénzt vesz ki	Délután pénzt vettem ki a bankból.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(午後:ごご)(銀行:ぎんこう)からお(金:かね)を(下:お)ろした。			168479	okanewoorosu		
32811	しなくてはならない	し無くてはならない	午後銀行に行かなくてはならない。	csinálni kell	Délután bankba kell mennem.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00	なくてはならない:無くてはならない		(午後:ごご)(銀行:ぎんこう)に(行:い)かなくて(は:わ)ならない。			168480	shinakutehanaranai		
32812	なかば	半ば	半ば冗談で言った。	félig-meddig	Félig-meddig viccelt.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(半:なか)ば(冗談:じょうだん)で(言:い)った。			168482	nakaba	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
32813	はんぶん	半分	半分下さい。	fél	Egy felet kérek!	yuko	2007-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(半分:はんぶん)(下:くだ)さい。			168483	hanbun	3,0	LHHLL,LHHHH
32814	しんくうかん	真空管	半導体は真空管に取って代わった。	elektroncső	A félvezetők kiszorították az elektroncsöveket.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(半導体:はんどうたい)(は:わ)(真空管:しんくうかん)に(取:と)って(代:か)わった。			168484	shinkuukan		
32815	たっても	経っても	半年経っても改修工事が終わらなかった。	múlva sem	Fél év múlva sem készültek el a tatarozással.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00	múlva		(半年:はんとし)(経:た)っても(改修工事:かいしゅうこうじ)が(終:お)わらなかった。			168485	tattemo		
32816	はんぱなじかん	半端な時間	半端な時間に本を読む。	üres óra	Üres óráimban könyvet olvasok.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00	óra はんぱな:半端な		(半端:はんぱ)な(時間:じかん)に(本:ほん)を(読:よ)む。			168487	hanpanajikan		
32817	きる (今着用している)	着る	半袖のシャツを着ている。	visel (ruhát)	Rövid ujjú inget visel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(半袖:はんそで)のシャツを(着:き)ている。			168489	kiru (今着用shiteiru)		
32818	そつぎょうする	卒業する	卒業した後有名な会社に入社した。	végez (iskolát)	Miután végeztem, egy híres vállalathoz mentem dolgozni.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(卒業:そつぎょう)した(後:あと)(有名:ゆうめい)な(会社:かいしゃ)に(入社:にゅうしゃ)した。			168494	sotsugyousuru		
32819	そつぎょうしき	卒業式	卒業式で多くの学生が泣いた。	ballagási ünnepély	A ballagási ünnepélyen sok diák sírt.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00	ünnepély しきてん:式典		(卒業式:そつぎょうしき)で(多:おお)くの(学生:がくせい)が(泣:な)いた。			168495	sotsugyoushiki	3	LHHhLLLL
32820	かくほ	確保	卒業生が少ないので企業は人材の確保が難しい。	biztosítás	Kevés a végzős diák, ezért a vállalatoknak nehéz a humán erőforrások biztosítása.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(卒業生:そつぎょうせい)が(少:すく)ないので(企業:きぎょう)(は:わ)(人材:じんざい)の(確保:かくほ)が(難:むずか)しい。			168496	kakuho	1	HLLL
32821	たっきゅうする	卓球する	卓球をしませんか？	pingpongozik	Nem pingpongozunk?	yuko	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(卓球:たっきゅう)をしませんか？			168497	takkyuusuru		
32822	みかた (見解)	見方	協力して問題が解決できるとの見方を示した。	nézet	Azon a nézeten volt, hogy együttműködéssel megoldható a probléma.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(協力:きょうりょく)して(問題:もんだい)が(解決:かいけつ)できるとの(見方:みかた)を(示:しめ)した。			168499	mikata (見解)		
32823	きょうちょうする	強調する	協力の重要性を強調した。	hangsúlyoz	Az együttműködés fontosságát hangsúlyozta.	gaspar	2008-05-13 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(協力:きょうりょく)の(重要性:じゅうようせい)を(強調:きょうちょう)した。			168500	kyouchousuru		
32824	こばむ	拒む	協力を拒んだ。	elzárkózik (visszautasít)	Elzárkózott az együttműködés elől.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(協力:きょうりょく)を(拒:こば)んだ。			168501	kobamu	2	LHLL
32825	みすえる (見届ける)	見据える、見すえる	協定の発足を見据えた。	biztosít	Biztosította a szerződés életbe lépését.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(協定:きょうてい)の(発足:ほっそく)を(見据:みす)えた。			168502	misueru (見届keru)		
32826	きょうぎ	協議	協議は決裂しました。	tárgyalás (konferencia)	Megszakadtak a tárgyalások.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(協議:きょうぎ)(は:わ)(決裂:けつれつ)しました。			168503	kyougi	1	HhLLL
32827	そうぞうする	想像する	南の島にいる自分を想像してみた。	képzel	Egy déli szigetre képzeltem magam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(南:みなみ)の(島:しま)にいる(自分:じぶん)を(想像:そうぞう)してみた。			168504	souzousuru		
32828	みなみはんきゅう	南半球	南半球では今は夏です。	déli félteke	A déli féltekén most nyár van.	gaspar	2007-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00	félteke はんきゅう:半球		(南半球:みなみはんきゅう)で(は:わ)(今:いま)は(夏:なつ)です。			168505	minamihankyuu	4	LHHHLLlLL
32829	たんなる	単なる	単なるかぜだと言われた。	egyszerű (csupán)	Azt mondták, ez csak egy egyszerű nátha.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(単:たん)なるかぜだと(言:い)われた。			168506	tannaru	1	HLLLL
32830	いれる	入れる	単語と単語の間にスペースを入れた。	berak	A szavak közé szóközöket raktam be.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(単語:たんご)と(単語:たんご)の(間:あいだ)にスペースを(入:い)れた。			168508	ireru		
32831	スペリング		単語のスペリングを間違えた。	helyesírás (betűzés)	Eltévesztettem a szó helyesírását.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(単語:たんご)のスペリングを(間違:まちが)えた。			168509	superingu		
32832	ぶんみゃく	文脈	単語は文脈で覚えるべき。	szövegkörnyezet	A szavakat a szövegkörnyezetükben kell megtanulni.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(単語:たんご)(は:わ)(文脈:ぶんみゃく)で(覚:おぼ)えるべき。			168512	bunmyaku		
32833	むげんにある	無限にある	単語は無限にある。	végtelen sok van	Végtelen sok szó van.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00	végtelen		(単語:たんご)(は:わ)(無限:むげん)にある。			168513	mugenniaru		
32834	かっこ	括弧	単語を括弧に入れた。	zárójel	Zárójelbe tettem a szót.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(単語:たんご)を(括弧:かっこ)に(入:い)れた。			168515	kakko	1	HLLL
32835	たんちょうな	単調な	単調な仕事は好きじゃない。	monoton	Nem szeretem a monoton munkát.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(単調:たんちょう)な(仕事:しごと)(は:わ)(好:す)きじゃない。			168518	tanchouna		
32836	あやまりがりっしょうされる	誤りが立証される	博士の理論の誤りが立証された。	megbukik	A professzor elmélete megbukott.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(博士:はかせ)の(理論:りろん)の(誤:あやま)りが(立証:りっしょう)された。			168519	ayamarigarisshousareru		
32837	もたらす	齎す、齎らす	博士の発明は民衆に興味をもたらした。	kivált	A professzor találmánya érdeklődést váltott ki.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(博士:はかせ)の(発明:はつめい)(は:わ)(民衆:みんしゅう)に(興味:きょうみ)をもたらした。			168520	motarasu	3,0	LHHLL,LHHHH
32838	だつぼうする (感嘆する)	脱帽する	博士の知恵に脱帽する。	meghajlik (le a kalappal)	Meghajlok a professzor tudása előtt.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(博士:はかせ)の(知恵:ちえ)に(脱帽:だつぼう)する。			168521	datsubousuru (感嘆suru)		
32839	しゅうふくする (美術品を)	修復する	博物館は絵を修復した。	restaurál	A múzeum restaurálta a képet.	yuko	2012-01-17 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(博物館:はくぶつかん)(は:わ)(絵:え)を(修復:しゅうふく)した。			168526	shuufukusuru (美術品wo)		
32840	そのとおりになる	その通りになる	占いはその通りになった。	bekövetkezik (úgy lesz)	Bekövetkezett a jóslat.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(占:うらな)い(は:わ)その(通:とお)りになった。			168527	sonotoorininaru		
32841	よげんする	予言する	占い師は結婚を予言した。	megjövendöl	A jós megjövendölte a házasságát.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(占:うらな)い(師:し)(は:わ)(結婚:けっこん)を(予言:よげん)した。			168528	yogensuru		
32842	うらなう	占う	占ってもらった。	jósol	Jósoltattam.	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(占:うらな)ってもらった。			168529	uranau	3	LHHLL
32843	ずれ	滑れ	印刷にずれがあった。	félrecsúszás	Félrecsúszás volt a nyomtatásban.	gaspar	2016-03-12 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(印刷:いんさつ)にずれがあった。			168530	zure	2	LHL
32844	いんしょうは	印象派	印象派の絵画を集めています。	impresszionista	Gyűjtöm az impresszionista képeket.	gaspar	2007-04-02 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(印象派:いんしょうは)の(絵画:かいが)を(集:あつ)めています。			168531	inshouha		
32845	いんかん	印鑑	印鑑は木を綺麗に削ってできていた。	pecsétnyomó	A pecsétnyomója faragott fából készült.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(印鑑:いんかん)(は:わ)(木:き)を(綺麗:きれい)に(削:けず)ってできていた。			168532	inkan	0,3	LHHHH,LHHLL
32846	いれる (中に入れる)	入れる	印鑑を抽出しに入れた。	betesz (beletesz)	Betette a pecsétnyomót a fiókba.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(印鑑:いんかん)を(抽出:ひきだ)しに(入:い)れた。			168534	ireru (中ni入reru)		
32847	あぶない	危ない	危ない！	vigyázz	Vigyázz!	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00	vigyáz		(危:あぶ)ない！			168536	abunai	0,3	LHHHH,LHHLL
32848	たおれる (倒れる最中)	倒れる	危ない！木が倒れる！	dől	Vigyázz, dől a fa!	yuko	2010-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危:あぶ)ない！(木:き)が(倒:たお)れる！			168537	taoreru (倒reru最中)		
32849	ひんする	瀕する	危機にひんしている	szélén áll valaminek	A krízis szélén áll.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危機:きき)にひんしている			168538	hinsuru	3	LHHLL
32850	しんこくかする	深刻化する	危機は深刻化した。	elmélyül (súlyosbodik)	A válság elmélyült.	gaspar	2008-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危機:きき)(は:わ)(深刻化:しんこくか)した。			168539	shinkokukasuru		
32851	ききいっぱつで	危機一髪で	危機一髪で事故を逃れた。	hajszál híján	Hajszál híján balesetet szenvedett.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00	híj hajszál		(危機一髪:ききいっぱつ)で(事故:じこ)を(逃:のが)れた。			168540	kikiippatsude		
32852	はんだんする	判断する	危険がないと判断した。	megítél	Úgy ítélte meg, hogy nincs veszély.	yuko	2011-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危険:きけん)がないと(判断:はんだん)した。			168541	handansuru	1	HLLLLLL
32853	きけん	危険	危険が去った。	veszély	Elmúlt a veszély.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危険:きけん)が(去:さ)った。			168542	kiken	2	LHLL
32854	きけんな	危険な	危険な事件に巻き込まれた。	rázós (veszélyes)	Rázós ügybe keveredett.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危険:きけん)な(事件:じけん)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			168544	kikenna		
32855	ほかんする	保管する	危険な物質を家で保管した。	tart	Veszélyes anyagokat tartott a lakásán.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危険:きけん)な(物質:ぶっしつ)を(家:いえ)で(保管:ほかん)した。			168545	hokansuru		
32856	びくともしない (驚かない)		危険にびくともしない。	rá se fütyül (nem érdekli)	Rá se fütyült a veszélyre.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危険:きけん)にびくともしない。			168547	bikutomoshinai (驚kanai)		
32857	むぼうびな	無防備な	危険に対して無防備だった。	védtelen	Védtelen volt a veszéllyel szemben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危険:きけん)に(対:たい)して(無防備:むぼうび)だった。			168548	muboubina		
32858	きけん	危険	危険はありません。	bántódás	Nem  esik bántódása.	yuko	2012-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危険:きけん)(は:わ)ありません。			168549	kiken	2	LHLL
32859	とおのく (消える)	遠のく、遠退く	危険は遠のいた。	elmúlik	Elmúlt a veszély.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危険:きけん)(は:わ)(遠:とお)のいた。			168550	toonoku (消eru)		
32860	きけんをものともせずちかよる	危険をものともせず近寄る	危険をものともせずライオンに近寄った。	odamerészkedik	Odamerészkedett az oroszlán mellé.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危険:きけん)をものともせずライオンに(近寄:ちかよ)った。			168552	kikenwomonotomosezuchikayoru		
32861	しょくぎょうにつく	職業につく、職業に就く	危険を伴う職業についている。	foglalkozást űz	Kockázatokkal teli foglalkozást űz.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00	űz		(危険:きけん)を(伴:ともな)う(職業:しょくぎょう)についている。			168553	shokugyounitsuku		
32862	あなどる (過小評価する)	侮る	危険を侮った。	alábecsül (mit neki)	Alábecsülte a veszélyt.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危険:きけん)を(侮:あなど)った。			168554	anadoru (過小評価suru)		
32863	まぬがれる	免れる	危険を免れた。	elkerül	Elkerülte a veszélyt.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危険:きけん)を(免:まぬが)れた。			168555	manugareru	4	LHHHLL
32864	かんちする (把握する)	感知する	危険を感知した。	felfog (érez)	Felfogta a veszélyt.	gaspar	2015-01-09 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(危険:きけん)を(感知:かんち)した。			168557	kanchisuru (把握suru)		
32865	そくせきでつくる	即席で作る	即席で冗談を作った。	improvizál	Improvizáltam egy viccet.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(即席:そくせき)で(冗談:じょうだん)を(作:つく)った。			168559	sokusekidetsukuru		
32866	そくざに	即座に	即座に契約をした。	ott rögtön	Ott rögtön aláírtam a szerződést.	gaspar	2011-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(即座:そくざ)に(契約:けいやく)をした。			168560	sokuzani		
32867	そくざに	即座に	即座に対応した。	azon nyomban	Azon nyomban intézkedett.	yuko	2007-09-22 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(即座:そくざ)に(対応:たいおう)した。			168561	sokuzani		
32868	こねる	捏ねる	卵と小麦粉を捏ねた。	összegyúr	Összegyúrta a tojást a liszttel.	yuko	2010-04-11 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(卵:たまご)と(小麦粉:こむぎこ)を(捏:こ)ねた。			168562	koneru	2	LHLL
32869	たかくなる	高くなる	卵の値段は高くなった。	megnő (magas lesz)	Megnőtt a tojás ára.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(卵:たまご)の(値段:ねだん)(は:わ)(高:たか)くなった。			168563	takakunaru		
32870	はがれる	剥がれる	卵の殻が剥がれない。	elválik (leválik)	A tojás héja nem válik el a tojástól.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(卵:たまご)の(殻:から)が(剥:は)がれない。			168564	hagareru	3	LHHLL
32871	むく	剥く	卵の殻を剥いた。	lehámoz	Lehámoztam a tojás héját.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(卵:たまご)の(殻:から)を(剥:む)いた。			168565	muku	1	HLL
32872	むく (完了形)	剥く	卵の殻を剥いた。	meghámoz	Meghámoztam a tojást.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(卵:たまご)の(殻:から)を(剥:む)いた。			168566	muku (完了形)		
32873	わける	分ける	卵の白身と黄身を分けた。	szétválaszt	Szétválasztotta a fehérjét a sárgájától.	yuko	2010-04-10 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(卵:たまご)の(白身:しろみ)と(黄身:きみ)を(分:わ)けた。			168567	wakeru	2	LHLL
32874	あわだてる	泡立てる	卵の白身を泡立てます。	habot ver	Tojásfehérjéből verünk habot.	yuko	2009-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(卵:たまご)の(白身:しろみ)を(泡立:あわだ)てます。			168568	awadateru	4	LHHHLL
32875	うだる	茹だる	卵は茹だった。	megfő (vízben)	Megfőtt a tojás.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(卵:たまご)(は:わ)(茹:う)だった。			168569	udaru	2	LHLL
32876	あわだてる	泡立てる	卵を泡立てた。	felver (habbá ver)	Felvertem a tojást.	gaspar	2009-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(卵:たまご)を(泡立:あわだ)てた。			168571	awadateru	4	LHHHLL
32877	はんばいする (品物にする)	販売する	卵を販売した。	elárusít	A tojásokat elárusította.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(卵:たまご)を(販売:はんばい)した。			168572	hanbaisuru (品物nisuru)		
32878	はきゅうする	波及する	卸売価格は消費者に波及した。	átgyűrűzik	A nagykereskedelmi árak átgyűrűztek a fogyasztókhoz.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(卸売:おろしうり)(価格:かかく)(は:わ)(消費者:しょうひしゃ)に(波及:はきゅう)した。			168573	hakyuusuru		
32879	さっかくをおこす	錯覚を起こす	厚いドアは安全だという錯覚を起こす。	illúziót kelt	A vastag ajtó biztonság illúzióját kelti.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00	kelt おこす:起こす		(厚:あつ)いドア(は:わ)(安全:あんぜん)だという(錯覚:さっかく)を(起:お)こす。			168575	sakkakuwookosu		
32880	あつぼったい	厚ぼったい	厚ぼったい服を着ている。	vastag	Vastag ruha van rajtam.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(厚:あつ)ぼったい(服:ふく)を(着:き)ている。			168576	atsubottai	5	LHHHHLL
32881	あつがみ	厚紙	厚紙から箱を作った。	keménypapír	Keménypapírból csinált dobozokat.	gaspar	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(厚紙:あつがみ)から(箱:はこ)を(作:つく)った。			168578	atsugami		
32882	はらっぱ	原っぱ	原っぱでサッカーをした。	grund	A grundon fociztunk.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原:はら)っぱでサッカーをした。			168579	harappa	2	LHLLL
32883	げんそくとして	原則として	原則として早朝勤務は残業と認められません。	alapvetően	Alapvetően nem ismerik el túlóraként, ha valaki korábban kezd dolgozni.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原則:げんそく)として(早朝:そうちょう)(勤務:きんむ)(は:わ)(残業:ざんぎょう)と(認:みと)められません。			168580	gensokutoshite		
32884	うらづけ	裏付け	原告は告発を裏付けられなかった。	bizonyíték	A felperes nem tudta bizonyítékkal alátámasztani a keresetét.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原告:げんこく)(は:わ)(告発:こくはつ)を(裏付:うらづ)けられなかった。			168581	urazuke		
32885	げんこく	原告	原告は横柄な人でした。	felperes	A felperes egy arrogáns ember volt.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原告:げんこく)(は:わ)(横柄:おうへい)な(人:ひと)でした。			168582	genkoku		
32886	けつごうする	結合する	原子は結合した。	egymáshoz kötődik	Az atomok egymáshoz kötődtek.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原子:げんし)(は:わ)(結合:けつごう)した。			168583	ketsugousuru		
32887	けんきゅうする	研究する	原子核の研究をしている。	kutat	Az atommagot kutatja.	gaspar	2007-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原子核:げんしかく)の(研究:けんきゅう)をしている。			168584	kenkyuusuru		
32888	つきあわせる (照合する)	つき合わせる、突き合わせる、突き合せる	原文と翻訳をつき合わせた。	összevet	Összevetette a fordítást az eredetivel.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原文:げんぶん)と(翻訳:ほんやく)をつき(合:あ)わせた。			168586	tsukiawaseru (照合suru)		
32889	はきゅうする	波及する	原油価格の影響はわが国にも波及した。	begyűrűzik (átterjed)	Az olajárak hatása hozzánk is begyűrűzött.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原油:げんゆ)(価格:かかく)の(影響:えいきょう)(は:わ)わが(国:くに)にも(波及:はきゅう)した。			168587	hakyuusuru		
32890	いちじてきに	一時的に	原油価格は一時的に下がった。	átmenetileg	Átmenetileg csökkent az olaj ára.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原油:げんゆ)(価格:かかく)(は:わ)(一時的:いちじてき)に(下:さ)がった。			168588	ichijitekini		
32891	せんこうがはしる	閃光が走る	原爆の閃光が走った。	villan	Atombomba villant.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原爆:げんばく)の(閃光:せんこう)が(走:はし)った。			168590	senkougahashiru		
32892	あっしゅくは	圧縮波	原爆の閃光の後に圧縮波が続く。	nyomáshullám	Az atombomba villanását nyomáshullám követi.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原爆:げんばく)の(閃光:せんこう)の(後:あと)に(圧縮波:あっしゅくは)が(続:つづ)く。			168591	asshukuha	4	LHHhHLL
32893	れんそうする (結びつけて考える)	連想する	原発で核兵器を連想する。	asszociál	Az atomerőműveket az atomfegyverekkel asszociálom.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原発:げんぱつ)で(核兵器:かくへいき)を(連想:れんそう)する。			168592	rensousuru (結bitsukete考eru)		
32894	ふあん	不安	原発について不安の声が上がっている。	aggodalom	Egyre többen gondolnak aggodalommal az atomerőművekre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原発:げんぱつ)について(不安:ふあん)の(声:こえ)が(上:あ)がっている。			168593	fuan	1	HLLL
32895	かんする	関する	原発に関する質問をした。	vonatkozó (kapcsolatos)	Atomerőműre vonatkozó kérdést tett fel.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原発:げんぱつ)に(関:かん)する(質問:しつもん)をした。			168594	kansuru	3,0	LHHLL,LHHHH
32896	いっぱんじんにわかるように	一般人に分かるように	原発の仕組みを一般人に分かるように説明した。	közérthetően	Közérthetően elmagyarázta az atomerőmű működését.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原発:げんぱつ)の(仕組:しく)みを(一般人:いっぱんじん)に(分:わ)かるように(説明:せつめい)した。			168595	ippanjinniwakaruyouni		
32897	かんりじょうたい	管理状態	原発の管理状態が悪かった。	felügyeleti szigor	Az atomerőműnél rossz volt a felügyeleti szigor.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原発:げんぱつ)の(管理状態:かんりじょうたい)が(悪:わる)かった。			168597	kanrijoutai	4	LHHHhLLLL
32898	へいじょうどおり (順調に)	平常どおり、平常通り	原発は平常通りに運転している。	üzemszerűen	Az atomerőmű üzemszerűen működik.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原発:げんぱつ)(は:わ)(平常通:へいじょうどお)りに(運転:うんてん)している。			168598	heijoudoori (順調ni)		
32899	むきしつな	無機質な	原発は無機質な建物だった。	rideg	Az atomerőmű egy rideg épület volt.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原発:げんぱつ)(は:わ)(無機質:むきしつ)な(建物:たてもの)だった。			168599	mukishitsuna		
32900	あらわす	表す、表わす、現す、現わす、顕す、顕わす	原発への懸念を新聞記事で表した。	megfogalmaz (kifejez)	A cikkben megfogalmazta az aggodalmát az atomerőművekkel szemben.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原発:げんぱつ)(へ:え)の(懸念:けねん)を(新聞記事:しんぶんきじ)で(表:あらわ)した。			168600	arawasu	3	LHHLL
32901	さいかどうさせる	再稼働させる	原発を再稼働させた。	újraindít	Újraindították az atomerőművet.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原発:げんぱつ)を(再稼働:さいかどう)させた。			168601	saikadousaseru		
32902	へんせつする	変節する	原発ゼロに変節した。	átpártol (megváltoztatja az elveit)	Átpártoltam azokhoz, akik nem akarnak atomerőműveket.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原発:げんぱつ)ゼロに(変節:へんせつ)した。			168602	hensetsusuru		
32903	たかめる	高める	原発事故は癌のリスクを高めた。	megnövel	Az atombaleset megnövelte az rák kockázatát.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原発:げんぱつ)(事故:じこ)(は:わ)(癌:がん)のリスクを(高:たか)めた。			168603	takameru	3	LHHLL
32904	げんこう (コピーの)	原稿	原稿をコピー機に置いた。	másolandó irat	A másolandó iratot a fénymásológépbe helyezte.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原稿:げんこう)をコピー(機:き)に(置:お)いた。			168605	genkou (kopiino)		
32905	ていしゅつする	提出する	原稿を提出した。	bead	Beadja a kéziratot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(原稿:げんこう)を(提出:ていしゅつ)した。			168606	teishutsusuru		
32906	コメント		厳しいコメントをした。	megjegyzés	Csípős megjegyzést tett.	gaspar	2008-05-19 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(厳:きび)しいコメントをした。			168607	komento		
32907	きびしい	厳しい	厳しいコメントをした。	csípős (szigorú)	Csípős megjegyzést tett.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(厳:きび)しいコメントをした。			168608	kibishii	3	LHHLL
32908	おもいとどまらせる	思いとどまらせる、思い止まらせる	厳しい処罰は犯罪者を思いとどまらせる。	elrettent (felhagyat a szándékával)	A szigorú büntetés elrettenti a bűnözőket.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(厳:きび)しい(処罰:しょばつ)(は:わ)(犯罪者:はんざいしゃ)を(思:おも)いとどまらせる。			168609	omoitodomaraseru		
32909	ことばがでなくなる	言葉が出なくなる	厳しい判決で言葉が出なくなった。	elnémul	A súlyos bírósági ítélet elnémította.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(厳:きび)しい(判決:はんけつ)で(言葉:ことば)が(出:で)なくなった。			168611	kotobagadenakunaru		
32910	おいすがる	追いすがる、追い縋る	去っていく恋人に追いすがった。	visszahúzva marasztal	Visszahúzva marasztalta a kedvesét.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00	marasztal		(去:さ)っていく(恋人:こいびと)に(追:お)いすがった。			168612	oisugaru	4	LHHHLL
32911	こいにおちる	恋に落ちる	去年恋に落ちた。	szerelembe esik	Múlt évben szerelembe estem.	yuko	2011-06-13 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(去年:きょねん)(恋:こい)に(落:お)ちた。			168616	koiniochiru		
32912	ひっこす	引っ越す	去年新しい所に引っ越した。	költözik	Múlt évben új helyre költöztünk.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(去年:きょねん)(新:あたら)しい(所:ところ)に(引:ひ)っ(越:こ)した。			168617	hikkosu	3	LHHLL
32913	かいけつほうほう	解決方法		megoldás módja		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168618	kaiketsuhouhou	5	LHHHHLLLL
32914	すぐとなりに	すぐ隣に、直ぐ隣に	すぐ隣にパン屋さんが開店した。	közvetlen mellette	Közvetlen mellettünk nyílt egy péküzlet.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00			すぐ(隣:となり)にパン(屋:や)さんが(開店:かいてん)した。			168620	sugutonarini		
32915	はんだくてん	半濁点		p-fonéma jel		mate	2008-09-14 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168623	handakuten	3	LHHLLLL
32916	せいしゃずほう	正射図法		ortogonális síkvetület		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00	vetület ずほう:図法					168627	seishazuhou		
32917	えんとうずほう	円筒図法		hengeres vetület		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00	vetület ずほう:図法					168628	entouzuhou	5	LHHHHLLL
32918	ずほう (投影図)	図法		vetület		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168634	zuhou (投影図)		
32919	こきゅうさよう	呼吸作用		légzésfunkció		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00	さよう:作用 funkció					168642	kokyuusayou	4	LHhHHLLL
32920	いきているあいだにけいけんする	生きている間に経験する	体制転換を生きている間に経験した。	megél (megtapasztal)	Megéltem a rendszerváltást.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00	いきる:生きる けいけんする:経験する		(体制転換:たいせいてんかん)を(生:い)きている(間:あいだ)に(経験:けいけん)した。			168661	ikiteiruaidanikeikensuru		
32921	だつしょくみんちか	脱植民地化		antiimperializmus (gyarmatosítás elvetése)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2015-02-26 00:00:00						109522	datsushokuminchika		
32922	だつしょくみんちか	脱植民地化		gyarmatosítás elvetése		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168665	datsushokuminchika		
32923	だつしょくみんちか	脱植民地化		dekolonizálás		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168666	datsushokuminchika		
32924	だつしょくみんちか	脱植民地化		dekolonizáció		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168667	datsushokuminchika		
32925	りょくち	緑地		zöldterület		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168672	ryokuchi	0,1	LlHHH,HhLLL
32926	かぶきざ	歌舞伎座		kabuki színház		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00	színház ざ:座					168682	kabukiza		
32927	とりのふん	鳥の糞、鳥のフン		madárürülék		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00	ふん:糞 ürülék					168694	torinofun		
32928	かしるい	菓子類		süteményféleség		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00	féleség るい:類					168697	kashirui		
32929	はなばたけ	花畑		virágültetvény		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168705	hanabatake	3	LHHLLL
32930	はなばたけ	花畑		virágágyás		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168706	hanabatake	3	LHHLLL
32931	じょせいしゃいん	女性社員		dolgozó nő		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168713	joseishain		
32932	しゅだいの	主題の		tematikus		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168714	shudaino		
32933	ちいきげんていの	地域限定の		egy területre korlátozott		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168715	chiikigenteino		
32934	どさんこ	道産子、ど産子		hokkaidói (ló, ember)		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168736	dosanko		
32935	やまぞいに	山沿いに		hegyek mentén		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168737	yamazoini		
32936	せんすいてい	潜水艇		tengeralattjáró		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168740	sensuitei		
32937	たいげん	体現		megtestesítés		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168754	taigen	1	HLLLL
32938	フィッシング (個人情報の獲得)			adathalászat		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168759	fyisshingu (個人情報no獲得)		
32939	フィッシング (つり)			horgászás		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168761	fyisshingu (tsuri)		
32940	ひょうかするかてい	評価する過程		véleményezés (folyamata)		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168763	hyoukasurukatei		
32941	ひょうかすること	評価すること		véleményezés (véleményezni)		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168764	hyoukasurukoto		
32942	ほうどうかん	報道官		sajtószóvivő		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168771	houdoukan	3	LHHLLLL
32943	めがさえる	目が冴える、眼が冴える、目がさえる、眼がさえる		éber		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00	さえる:冴える					168781	megasaeru		
32944	えらそうなふるまい	偉そうな振る舞い		nagyképűség		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168784	erasounafurumai		
32945	しょくひんメーカ	食品メーカ		élelmiszergyártó		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168786	shokuhinmeeka		
32946	しょくひんこうじょう	食品工場		élelmiszergyár		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168787	shokuhinkoujou	5	LlHHHHLLlLL
32947	てんじかいあんないがかり (展示会ガイド)	展示会案内係		tárlatvezető		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168791	tenjikaiannaigakari (展示会gaido)		
32948	てんじかいガイド	展示会ガイド		tárlatvezető		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168790	tenjikaigaido		
32949	てんらんかいガイド (展示会ガイド)	展覧会ガイド		tárlatvezető		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168792	tenrankaigaido (展示会gaido)		
32950	わるあがき	悪足掻き、悪あがき		hiábavaló küzdelem		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00	küzdelem					168797	waruagaki	3	LHHLLL
32951	しょうこん	焼痕		égésnyom		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168810	shoukon		
32952	やきあと (焼痕)	焼き痕、焼きあと		égésnyom		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168811	yakiato (焼痕)		
32953	うちゅうせんそう	宇宙戦争		űrháború		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00	せんそう:戦争 háború					168813	uchuusensou		
32954	ほうこう	砲口		torkolat (fegyvertorkolat)		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168819	houkou	1	HLLLL
32955	ほうこう	砲口		fegyvertorkolat		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168818	houkou	1	HLLLL
32956	ほうこう (大砲の)	砲口		ágyútorkolat (fegyvertorkolat)		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168820	houkou (大砲no)		
32957	よろく (余分の利得)	余禄		külön előny		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168822	yoroku (余分no利得)		
32958	よろく (余得)	余禄		külön jövedelem		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168823	yoroku (余得)		
32959	とうよこ	東横		Tokió és Jokomaha		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168825	touyoko		
32960	ししょくかい	試食会		ételkóstoló (összejövetel)		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168827	shishokukai	2	LHhLLLL
32961	かいとう	解凍		felolvasztás		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168838	kaitou	1	HLLLL
32962	チーム・ビルディング			csapatépítés		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168839	chiimu/birudeingu		
32963	チーム・ビルディングの			csapatépítő		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168840	chiimu/birudeinguno		
32964	いどうしきの	移動式の		mobil (mozgatható)		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168848	idoushikino		
32965	はっしゃだい (ロケットの)	発射台		rakétakilövő		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96576	hasshadai (rokettono)		
32966	こくがいついほうする	国外追放する	スパイは国外追放された。	kitoloncol	A kémet kitoloncolták.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00			スパイ(は:わ)(国外追放:こくがいついほう)された。			160918	kokugaitsuihousuru		
32967	じばくはん (自爆する人)	自爆犯		öngyilkos merénylő		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168871	jibakuhan (自爆suru人)		
32968	じどうポルノ	児童ポルノ		gyermekpornográfia		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168879	jidouporuno		
32969	じどうポルノ	児童ポルノ		gyermekpornó		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168880	jidouporuno		
32970	じがどり	自画撮り		szelfi		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168882	jigadori		
32971	じがどりぼう	自画撮り棒		szelfibot		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168883	jigadoribou		
32972	じどりぼう (自画撮り棒)	自撮り棒		szelfibot		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168884	jidoribou (自画撮ri棒)		
32973	クーペ			kupé		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168887	kuupe		
32974	ほかく	捕獲		befogás (vad befogása)		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34470	hokaku	1	HLLL
32975	げいげき	迎撃		elfogás (lelövés)		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168899	geigeki		
32976	げいげき	迎撃		lelövés (rakéta lelövése)		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168900	geigeki		
32977	おんせいガイダンス	音声ガイダンス		hangos útmutatás		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00	útmutatás ガイダンス					168909	onseigaidansu		
32978	はっしゃだい (ロケットの)	発射台		kilövőállomás (rakétakilövő)		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168914	hasshadai (rokettono)		
32979	はいこきゅう	肺呼吸		tüdőlégzés		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168920	haikokyuu	3	LHHLlLL
32980	ひとひら (いっぺん)	一片、一枚	一片の花びらが落ちた。	szirom	Lehullott egy virágszirom.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00			(一片:ひとひら)の(花:はな)びらが(落:お)ちた。			168923	hitohira (ippen)		
32981	ひとひら (いっぺん)	一片、一枚	一片の雪を観察した。	pehely	Tanulmányoztam egy hópelyhet.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00			(一片:ひとひら)の(雪:ゆき)を(観察:かんさつ)した。			168924	hitohira (ippen)		
32982	つらい	辛い	友人の死が辛くて堪らない。	fájdalmas	Kibírhatatlanul fáj a barátom halála.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00			(友人:ゆうじん)の(死:し)が(辛:つら)くて(堪:たま)らない。			168925	tsurai	0,2	LHHH,LHLL
32983	たっとい (とうとい、古風な言い方)	尊い、貴い		értékes		gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168927	tattoi (toutoi,古風na言i方)		
32984	とうとい (貴重な)	尊い、貴い	友情は尊い。	értékes	A barátság értékes.	gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00			(友情:ゆうじょう)(は:わ)(尊:とうと)い。			168928	toutoi (貴重na)		
32985	かいわする	会話する	友達と２時間会話しました。	beszélget	Két órán át beszélgettem a barátommal.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)と(２時:にじ)(間:かん)(会話:かいわ)しました。			168930	kaiwasuru		
32986	かえしてもらう	返してもらう、返して貰う	友達に借りた本を返してもらった。	visszakap	Visszakaptam a barátomtól a könyvemet.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(借:か)りた(本:ほん)を(返:かえ)してもらった。			168931	kaeshitemorau		
32987	むかう (身を屈めて)	向かう、向う	友達の耳に向かってささやいた。	odahajol (odafordul)	Odahajoltam a barátomhoz, és a fülébe suttogtam.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(耳:みみ)に(向:む)かってささやいた。			168932	mukau (身wo屈mete)		
32988	いきちがう	行き違う	友達のところに行きましたが、行き違いでした。	elkerülik egymást	Elmentem a barátomhoz, de elkerültük egymást.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00	elkerül		(友達:ともだち)のところに(行:い)きましたが、(行:い)き(違:ちが)いでした。			168933	ikichigau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
32989	のぞけること	覗けること	友達の経済事情は覗けない。	belátás (bepillantás)	Nincs belátásom a barátom pénzügyeibe.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(経済:けいざい)(事情:じじょう)(は:わ)(覗:のぞ)けない。			168934	nozokerukoto		
32990	あいさつをする (上から)	挨拶をする	友達は二階の窓から挨拶をした。	leköszön	A barátom leköszönt az emeletről.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(二階:にかい)の(窓:まど)から(挨拶:あいさつ)をした。			168937	aisatsuwosuru (上kara)		
32991	てつだう	手伝う	友達は柵のペンキ塗りを手伝ってくれた。	segédkezik	A barátom segédkezett a kerítésfestésnél.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(柵:さく)のペンキ(塗:ぬ)りを(手伝:てつだ)ってくれた。			168938	tetsudau	3	LHHLL
32992	ちがう	違う	友達は違う高等学校に通っていた。	másik (különböző)	A barátom másik középiskolába járt.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(違:ちが)う(高等学校:こうとうがっこう)に(通:かよ)っていた。			168940	chigau		
32993	たりる	足りる	この企画は百万フォリントで足りる。	kijön	Ez a projekt egymillió forintból kijön.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			この(企画:きかく)(は:わ)(百万:ひゃくまん)フォリントで(足:た)りる。			168944	tariru		
32994	どいつもこいつも	何奴も此奴も	この国ではどいつもこいつも泥棒だ。	mindenki	Ebben az országban mindenki lop.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			この(国:くに)で(は:わ)どいつもこいつも(泥棒:どろぼう)だ。			168945	doitsumokoitsumo		
32995	たいげんする	体現する	この庭は静粛を体現している。	megtestesít	Ez a kert megtestesíti a nyugalmat.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			この(庭:にわ)(は:わ)(静粛:せいしゅく)を(体現:たいげん)している。			168946	taigensuru		
32996	ご	御	ご来訪ありがとうございます。	szíves	Köszönjük szíves látogatását!	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			ご(来訪:らいほう)ありがとうございます。			168947	go	0,1	LH,HL
32997	やきつく (ふかい印象を与える)	焼きつく、焼き付く、焼付く	その光景はまぶたの裏に焼きついている。	mély nyomot hagy	A látvány mély nyomot hagyott bennem.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			その(光景:こうけい)(は:わ)まぶたの(裏:うら)に(焼:や)きついている。			168948	yakitsuku (fukai印象wo与eru)		
32998	くやしいおもいをけいけんする	悔しい思いを経験する	ひどい失敗をし悔しい思いを経験した。	megél (rosszul)	Nagyon rosszul élte meg a kudarcot.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			ひどい(失敗:しっぱい)をし(悔:くや)しい(思:おも)いを(経験:けいけん)した。			168951	kuyashiiomoiwokeikensuru		
32999	やきつく (焼けてくっつく)	焼きつく、焼き付く、焼付く	ゴムはストーブに焼き付いた。	hozzáég	A gumi hozzáégett a kályhához.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			ゴム(は:わ)ストーブに(焼:や)き(付:つ)いた。			168952	yakitsuku (焼ketekuttsuku)		
33000	ついとうする	追悼する	テロの被害者は追悼された。	megemlékezik	Megemlékeztek a terrortámadás áldozatairól.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			テロの(被害者:ひがいしゃ)(は:わ)(追悼:ついとう)された。			168953	tsuitousuru		
33001	じばくする	自爆する	テロリストは自爆した。	felrobbantja magát	A terrorista felrobbantotta magát.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			テロリスト(は:わ)(自爆:じばく)した。			168954	jibakusuru		
33002	うまれそだつ	生まれ育つ、生れ育つ	ハンガリーで生まれ育った。	születik és nevelkedik	Magyarországon születtem, és nevelkedtem.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	nevelkedik		ハンガリーで(生:う)まれ(育:そだ)った。			168955	umaresodatsu		
33003	はとはの	鳩派の、ハト派の	中央銀行は鳩派の経済政策を取った。	laza	A jegybank laza monetáris politikát folytatott.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(鳩派:はとは)の(経済政策:けいざいせいさく)を(取:と)った。			168958	hatohano		
33004	たかはの	鷹派の、タカ派の	中央銀行は鷹派の経済政策を取った。	agresszív	A jegybank agresszív monetáris politikát folytatott.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(鷹派:たかは)の(経済政策:けいざいせいさく)を(取:と)った。			168959	takahano		
33005	ふうせつ (試練)	風雪	人生の風雪に耐えてきた。	megpróbáltatás	Sok megpróbáltatáson ment keresztül.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(人生:じんせい)の(風雪:ふうせつ)に(耐:た)えてきた。			168960	fuusetsu (試練)		
33006	おおあたりする	大当たりする	去年株を買って大当たりした。	beletrafál	Beletrafáltam a múlt évben vett részvényekbe.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(去年:きょねん)(株:かぶ)を(買:か)って(大当:おおあ)たりした。			168961	ooatarisuru	3	LHHLLLLL
33007	ほけんにはいる	保険に入る	去年生命保険に入った。	biztosítást köt	Múlt évben életbiztosítást kötöttem.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	biztosítás köt はいる:入る ほけん:保険		(去年:きょねん)(生命保険:せいめいほけん)に(入:はい)った。			168962	hokennihairu		
33008	けっこんする	結婚する	去年結婚した。	megházasodik	Múlt évben megházasodtam.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(去年:きょねん)(結婚:けっこん)した。			168963	kekkonsuru		
33009	きょねん	去年	去年結婚した。	múlt évben	Múlt évben házasodtam.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	év ねん:年		(去年:きょねん)(結婚:けっこん)した。			168964	kyonen	1	HhLLL
33010	どうように	同様に	去年結婚しました。同様に仕事の仲間も結婚しました。	szintén	A múlt évben megházasodtam, a munkatársam szintén.	yuko	2011-04-14 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(去年:きょねん)(結婚:けっこん)しました。(同様:どうよう)に(仕事:しごと)の(仲間:なかま)も(結婚:けっこん)しました。			168965	douyouni		
33011	ぼろぼろになる	藍褸藍褸になる、襤褸襤褸になる	去年買ったＴシャツはもうぼろぼろになった。	elkopik (elhasználódik)	A múlt évben vett pólóm már elkopott.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(去年:きょねん)(買:か)ったＴシャツ(は:わ)もうぼろぼろになった。			168966	boroboroninaru		
33012	し (～し)		参加したくなかったし、呼ばれもしなかった。	egyrészt	Egyrészt nem akartam részt venni, másrészt meg sem hívtak.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(参加:さんか)したくなかったし、(呼:よ)ばれもしなかった。			168967	shi (～shi)		
33013	てんこする	点呼する	参加者を点呼した。	névsorolvasást tart	Névsorolvasást tartott a résztvevők között.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	tart		(参加者:さんかしゃ)を(点呼:てんこ)した。			168972	tenkosuru	1	HLLLLL
33014	さんこうのために	参考のために	参考のためにちょっとお話を伺いたいのですが。	miheztartás végett (a miheztartás végett)	A miheztartás végett szeretnék kérdezni valamit!	yuko	2009-06-26 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(参考:さんこう)のためにちょっとお(話:はなし)を(伺:うかが)いたいのですが。			168974	sankounotameni		
33015	かつぐ (からかって人をだます)	担ぐ	友だちにうまく担がれた。	beugrat	Szépen beugratott a barátom.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友:とも)だちにうまく(担:かつ)がれた。			168976	katsugu (karakatte人wodamasu)		
33016	ながばなしでじかんをつかってしまう	長話で時間を使ってしまう	友だちに電話したら長話で時間を使ってしまった。	elbeszélgeti az időt	Felhívtam a barátomat telefonon, és elbeszélgettem vele az időt.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友:とも)だちに(電話:でんわ)したら(長話:ながばなし)で(時間:じかん)を(使:つか)ってしまった。			168977	nagabanashidejikanwotsukatteshimau		
33017	りょこうにいく	旅行に行く	友だちは明日旅行に行く。	elutazik (elmegy kikapcsolódni)	A barátom holnap elutazik.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	りょこう:旅行		(友:とも)だち(は:わ)(明日:あした)(旅行:りょこう)に(行:い)く。			168978	ryokouniiku		
33018	こんやくしゃ (男性)	婚約者	友人に婚約者を紹介した。	vőlegény	Bemutattam a vőlegényemet a barátomnak.	yuko	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友人:ゆうじん)に(婚約者:こんやくしゃ)を(紹介:しょうかい)した。			168980	kon'yakusha (男性)		
33019	こんやくしゃ (古い言い方)	婚約者	友人に婚約者を紹介した。	jegyes	Bemutattam a jegyesemet a barátomnak.	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友人:ゆうじん)に(婚約者:こんやくしゃ)を(紹介:しょうかい)した。			168981	kon'yakusha (古i言i方)		
33020	どうようする	動揺する	友人の突然の死に彼の心は動揺していた。	megrendül	A barátja halálhírén megrendült.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友人:ゆうじん)の(突然:とつぜん)の(死:し)に(彼:かれ)の(心:こころ)(は:わ)(動揺:どうよう)していた。			168983	douyousuru		
33021	みっこくする	密告する	友人を警察に密告した。	besúg	Besúgta a barátját a rendőrségnek.	yuko	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友人:ゆうじん)を(警察:けいさつ)に(密告:みっこく)した。			168984	mikkokusuru		
33022	きもちをあらわすこと	気持ちを表すこと	友情の気持ちを表した。	tanújel (érzésnyilvánítás)	Tanújelét adta a barátságának.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友情:ゆうじょう)の(気持:きも)ちを(表:あらわ)した。			168986	kimochiwoarawasukoto		
33023	いみする	意味する	友情は貴方にとって何を意味しますか？	jelent	Mit jelent neked a barátság?	gaspar	2007-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友情:ゆうじょう)(は:わ)(貴方:あなた)にとって(何:なに)を(意味:いみ)しますか？			168987	imisuru	1	HLLLL
33024	アドバイス		友達からアドバイスを受けた。	tanács	Tanácsot kaptam a barátomtól.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)からアドバイスを(受:う)けた。			168988	adobaisu		
33025	かりる	借りる	友達から本を借りた。	kölcsönöz (kölcsönvesz)	A barátomtól kölcsönöztem egy könyvet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)から(本:ほん)を(借:か)りた。			168989	kariru		
33026	ちんみ	珍味	友達から珍味をいただいた。	csemege (különleges íz)	Kaptam a barátomtól egy csemegét.	gaspar	2014-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)から(珍味:ちんみ)をいただいた。			168990	chinmi	1,0	HLLL,LHHH
33027	なぜかというと	なぜかと言うと、何故かと言うと	友達から電話があった。なぜかというと私からお金を借りたかったからだ。	mégpedig (azért)	Felhívott a barátom, mégpedig azért, mert kölcsön akart kérni.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)から(電話:でんわ)があった。なぜかというと(私:わたし)からお(金:かね)を(借:か)りたかったからだ。			168991	nazekatoiuto		
33028	すすめる	勧める、薦める、奨める	友達が勧めた映画を見に行きました。	ajánl	Megnéztem a filmet, amit a barátom ajánlott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)が(勧:すす)めた(映画:えいが)を(見:み)に(行:い)きました。			168992	susumeru		
33029	しんじる	信じる	友達が言ったことを信じていた。	elhisz	Elhittem, amit a barátom mondott.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)が(言:い)ったことを(信:しん)じていた。			168993	shinjiru	3,0	LHHLL,LHHHH
33030	むかつく		友達が遅れてむかついた。	bosszankodik	Bosszankodtam, mert késett a barátom.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)が(遅:おく)れてむかついた。			168994	mukatsuku		
33031	ずうずうしい	図々しい	友達でもないのに急に家に押しかけてくるなんてなんて図々しい！	pofátlan	Pofátlan dolog így rátörni, annak ellenére, hogy még csak nem is a barátja.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)でもないのに(急:きゅう)に(家:うち)に(押:お)しかけてくるなんてなんて(図々:ずうずう)しい！			168995	zuuzuushii	5	LHHHHLL
33032	おしゃべりをする (俗語)	お喋りをする	友達とおしゃべりをしていた。	dumcsizik	A barátommal dumcsiztam.	yuko	2013-01-11 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)とおしゃべりをしていた。			168996	oshaberiwosuru (俗語)		
33033	なかなか	中々	友達となかなか会えない。	alig-alig	Alig-alig találkozom a barátommal.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)となかなか(会:あ)えない。			168998	nakanaka		
33034	ほうこうづける	方向づける、方向付ける	友達との出会いが彼の人生を方向づけた。	irányt ad	A barátjával történt találkozást irányt adott az életének.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	irány		(友達:ともだち)との(出会:であ)いが(彼:かれ)の(人生:じんせい)を(方向:ほうこう)づけた。			168999	houkouzukeru	6	LHHHHHLL
33035	しゅうふくする	修復する	友達との関係を修復した。	helyreállít	Helyreállítottam a kapcsolatot a barátommal.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)との(関係:かんけい)を(修復:しゅうふく)した。			169000	shuufukusuru		
33036	よみがえらせる	蘇らせる	友達との関係を蘇らせた。	felélénkít (újjáéleszt)	Felélénkítettem a barátságunkat.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	よみがえる:蘇る		(友達:ともだち)との(関係:かんけい)を(蘇:よみがえ)らせた。			169001	yomigaeraseru		
33037	なかなおりする	仲直りする	友達と仲直りした。	kibékül	Kibékültem a barátommal.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)と(仲直:なかなお)りした。			169002	nakanaorisuru	3	LHHLLLLL
33038	えんきする	延期する	友達と会うのを延期した。	elhalaszt (elnapol)	Elhalasztottam a találkozót a barátommal.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)と(会:あ)うのを(延期:えんき)した。			169003	enkisuru		
33039	わかれのあいさつをする	別れの挨拶をする	友達と別れの挨拶をした。	búcsúzkodik (elköszön)	Búcsúzkodott a barátjától.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)と(別:わか)れの(挨拶:あいさつ)をした。			169004	wakarenoaisatsuwosuru		
33040	おなじとしに	同じ年に、同じとしに	友達と同じ年に生まれた。	egy évben	Egy évben születtem a barátommal.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	とし:年		(友達:ともだち)と(同:おな)じ(年:とし)に(生:う)まれた。			169007	onajitoshini		
33041	おなじつきに	同じ月に、同じつきに	友達と同じ月に生まれた。	egy hónapban	Egy hónapban születtem a barátommal.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	hónap つき:月		(友達:ともだち)と(同:おな)じ(月:つき)に(生:う)まれた。			169008	onajitsukini		
33042	おなじ	同じ	友達と同じ車をかった。	egyforma	Egyforma autót vettem a barátommal.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)と(同:おな)じ(車:くるま)をかった。			169009	onaji		
33043	ぶりに	振りに	友達と四年ぶりに会いました。	elteltével (újra)	A barátommal négy év elteltével találkoztam újra.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)と(四:よん)(年:ねん)ぶりに(会:あ)いました。			169010	burini		
33044	うとい (疎遠な)	疎い	友達と疎くなった。	el van távolodva	Eltávolodtam a barátomtól.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)と(疎:うと)くなった。			169012	utoi (疎遠na)		
33045	ながく (ひさしい)	長く	友達と長く会っていない。	régóta	Régóta nem találkoztam a barátommal.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)と(長:なが)く(会:あ)っていない。			169015	nagaku (hisashii)		
33046	でんわで	電話で	友達と電話で話した。	telefonon	Telefonon beszéltem a barátommal.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)と(電話:でんわ)で(話:はな)した。			169016	denwade		
33047	かす	貸す	友達にお金を貸した。	hitelez	Pénzt hitelezett a barátjának.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)にお(金:かね)を(貸:か)した。			169017	kasu	1	HLL
33048	かす	貸す	友達にお金を貸した。	kölcsönöz (kölcsönad)	A barátomnak kölcsönöztem pénzt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)にお(金:かね)を(貸:か)した。			169018	kasu	1	HLL
33049	そうだんする	相談する	友達にアドバイスを貰うために相談した。	hozzáfordul (tanácsért)	A barátomhoz fordultam tanácsért.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)にアドバイスを(貰:もら)うために(相談:そうだん)した。			169019	soudansuru		
33050	ていきょうする	提供する	友達に二つの選択肢を提供した。	ajánl (felajánl)	Két lehetőséget ajánlottam a barátomnak.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(二:ふた)つの(選択肢:せんたくし)を(提供:ていきょう)した。			169020	teikyousuru		
33051	たすけをもとめる	助けを求める	友達に助けを求めた。	segítséget kér	Segítséget kért a barátjától.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(助:たす)けを(求:もと)めた。			169022	tasukewomotomeru		
33052	うながす	促す	友達に外国語を勉強するように促した。	ösztönöz (biztat)	A barátomat nyelvtanulásra ösztönöztem.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(外国語:がいこくご)を(勉強:べんきょう)するように(促:うなが)した。			169023	unagasu	0,3	LHHHH,LHHLL
33053	かけなおす (折り返し)	掛け直す、かけ直す、掛けなおす	友達に掛け直すのを忘れた。	visszahív	Elfelejtettem visszahívni a barátomat.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(掛:か)け(直:なお)すのを(忘:わす)れた。			169025	kakenaosu (折ri返shi)		
33054	ぶつける (隠さずに言う)	打つける、打付ける	友達に本音をぶつけた。	nyíltan megmond	Nyíltan megmondtam a barátomnak az igazat.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(本音:ほんね)をぶつけた。			169026	butsukeru (隠sazuni言u)		
33055	あんないする	案内する	友達に町を案内した。	elkalauzol	Elkalauzoltam a barátomat a városban.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(町:まち)を(案内:あんない)した。			169027	annaisuru	3	LHHLLLL
33056	けっこんのごしゅうぎ (祝い物)	結婚のご祝儀、結婚の御祝儀	友達に結婚のご祝儀として３万円を渡した。	nászajándék	A barátomnak 30 ezer jent adtam nászajándékba.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	しゅうぎ:祝儀 ごしゅうぎ:ご祝儀 ajándék		(友達:ともだち)に(結婚:けっこん)のご(祝儀:しゅうぎ)として(３:さん)(万:まん)(円:えん)を(渡:わた)した。			169029	kekkonnogoshuugi (祝i物)		
33057	おしつける	押しつける、押し付ける	友達に自分の意志を押し付けた。	ráerőszakol	Ráerőszakolta az akaratát a barátjára.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(自分:じぶん)の(意志:いし)を(押:お)し(付:つ)けた。			169030	oshitsukeru	4	LHHHLL
33058	ともだち	友達、友だち	友達に苛められた。	társ	A társai csúfolták.	gaspar	2012-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(苛:いじ)められた。			169031	tomodachi		
33059	いじめる (俗語)	苛める、虐める	友達に苛められた。	szívat	Egy gyereket szívattak a társai.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(苛:いじ)められた。			169032	ijimeru (俗語)		
33060	おそわる	教わる	友達に英語を教わった。	tanul	A barátomtól tanultam angolul.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(英語:えいご)を(教:おそ)わった。			169033	osowaru		
33061	かえしてもらう	返してもらう、返して貰う	友達に貸してあげた本を返して貰った。	visszakér	Visszakértem a barátomtól a kölcsönadott könyvemet.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	かえす:返す		(友達:ともだち)に(貸:か)してあげた(本:ほん)を(返:かえ)して(貰:もら)った。			169034	kaeshitemorau		
33062	じまんする	自慢する	友達に車を自慢した。	eldicsekedik	Eldicsekedett a kocsijával a barátainak.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(車:くるま)を(自慢:じまん)した。			169035	jimansuru		
33063	かす	貸す	友達に車を貸した。	kölcsönad	Kölcsönadtam a kocsimat a barátomnak.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(車:くるま)を(貸:か)した。			169036	kasu	1	HLL
33064	でんわをかける	電話を掛ける、電話をかける	友達に電話を掛けた。	telefonál	Telefonáltam a barátomnak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(電話:でんわ)を(掛:か)けた。			169039	denwawokakeru		
33065	ちょっとよる	ちょっと寄る	友達のところにちょっと寄った。	felugrik (valakihez)	Felugrottam a barátomhoz.	yuko	2010-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)のところにちょっと(寄:よ)った。			169040	chottoyoru		
33066	そむく	背く、叛く	友達の信頼にそむいた。	eljátszik	Eljátszotta a barátja bizalmát.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(信頼:しんらい)にそむいた。			169042	somuku	2	LHLL
33067	ちょうけしにする (棒引き)	帳消しにする	友達の借金を帳消しにした。	leír (adósságot)	Leírtam a barátom adósságát.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(借金:しゃっきん)を(帳消:ちょうけ)しにした。			169043	choukeshinisuru (棒引ki)		
33068	たつ	立つ	友達の側に立った。	odaáll	Odaálltam a barátom mellé.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(側:そば)に(立:た)った。			169044	tatsu	1	HLL
33069	さんこうになる	参考になる	友達の助言は参考になった。	jól jön (referenciaként használható)	Jól jött a barátom tanácsa.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	jön		(友達:ともだち)の(助言:じょげん)(は:わ)(参考:さんこう)になった。			169047	sankouninaru		
33070	てだしする (異性にちょっかいを出す)	手出しする	友達の奥さんに手出しした。	kikezd	Kikezdett a barátja feleségével.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(奥:おく)さんに(手出:てだ)しした。			169049	tedashisuru (異性nichokkaiwo出su)		
33071	うばいとる (くどき落として)	奪い取る	友達の妻を奪い取った。	elszeret	Elszerette a barátjától a feleségét.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(妻:つま)を(奪:うば)い(取:と)った。			169050	ubaitoru (kudoki落toshite)		
33072	どわすれする	ど忘れする、度忘れする	友達の子供の名前を度忘れした。	kimegy a fejéből	Kiment a fejemből a barátom gyerekének a neve.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	fej		(友達:ともだち)の(子供:こども)の(名前:なまえ)を(度忘:どわす)れした。			169051	dowasuresuru	2	LHLLLLL
33073	かていきょうしをする	家庭教師をする	友達の子供の数学の家庭教師をしている。	korrepetál (házitanárként)	A barátom gyerekét korrepetálom matematikából.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(子供:こども)の(数学:すうがく)の(家庭教師:かていきょうし)をしている。			169052	kateikyoushiwosuru		
33074	もってくる	持ってくる、持って来る	友達の家からバーベキューセットを持ってきた。	áthoz	Áthoztuk a grillsütőt a barátomtól.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(家:いえ)からバーベキューセットを(持:も)ってきた。			169053	mottekuru	4	LHHHLL
33075	ざつぜんとしている (俗語)	雑然としている	友達の家は雑然としている。	rumlis (rendetlen)	A barátomék lakása rumlis.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(家:いえ)(は:わ)(雑然:ざつぜん)としている。			169054	zatsuzentoshiteiru (俗語)		
33076	に (～へ)		友達の所に行った。	hoz (-hoz)	A barátomhoz mentem.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(所:ところ)に(行:い)った。			169059	ni (～he)		
33077	いく	行く、往く、逝く	友達の所に行った。	átmegy	Átmentem a barátomhoz.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(所:ところ)に(行:い)った。			169060	iku		
33078	へんじをかく	返事を書く	友達の手紙に返事を書いた。	válaszol (válaszlevelet ír)	Válaszoltam a barátom levelére.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(手紙:てがみ)に(返事:へんじ)を(書:か)いた。			169062	henjiwokaku		
33079	そんじる (きづつける)	損じる	友達の機嫌を損じた。	megsért	Megsértettem a barátom érzéseit.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(機嫌:きげん)を(損:そん)じた。			169063	sonjiru (kizutsukeru)		
33080	なげく	嘆く、歎く	友達の死を嘆いた。	kesereg	Kesergett a barátja halála miatt.	gaspar	2012-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(死:し)を(嘆:なげ)いた。			169064	nageku	2	LHLL
33081	いたむ	悼む	友達の死を悼んだ。	sirat	Siratja a barátját.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(死:し)を(悼:いた)んだ。			169065	itamu	2	LHLL
33082	なきごと	泣き言、泣きごと	友達の泣き言を聞いた。	sirám (panasz)	Meghallgattam a barátom sirámait.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(泣:な)き(言:ごと)を(聞:き)いた。			169066	nakigoto		
33083	しゅうせんする	周旋する	友達の為によい会社を周旋した。	közbenjár	Közbenjártam a barátom érdekében, hogy jó céghez kerüljön.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(為:ため)によい(会社:かいしゃ)を(周旋:しゅうせん)した。			169067	shuusensuru		
33084	しゅっせきする	出席する	友達の結婚式に出席した。	elmegy (részt vesz)	Elmentem a barátom esküvőjére.	gaspar	2009-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(結婚式:けっこんしき)に(出席:しゅっせき)した。			169070	shussekisuru		
33085	おす	押す	友達の脇を押した。	lök	Oldalba löktem a barátomat.	yuko	2007-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(脇:わき)を(押:お)した。			169071	osu	1	HLL
33086	つかむ (身を支えるために)	掴む	友達の腕を掴んだ。	megfogódzik	Megfogództam a barátomban.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(腕:うで)を(掴:つか)んだ。			169072	tsukamu (身wo支erutameni)		
33087	ぼうぜんじしつする	呆然自失する、茫然自失する	友達の訃報を聞いて茫然自失した。	megdöbben	Megdöbbent a barátja halálhíre hallatán.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(訃報:ふほう)を(聞:き)いて(茫然自失:ぼうぜんじしつ)した。			169075	bouzenjishitsusuru		
33088	びんじょうする	便乗する	友達の車に便乗して大阪に行った。	elviteti magát (egy autóval  utazik, kihasználva az alkalmat)	Elvitettem magam a barátommal Oszakába.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(車:くるま)に(便乗:びんじょう)して(大阪:おおさか)に(行:い)った。			169076	binjousuru		
33089	おかねにこまっている	お金に困っている	友達はいつもお金に困っている。	pénzszűkében van	A barátom mindig pénzszűkében van.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	こまる:困る		(友達:ともだち)(は:わ)いつもお(金:かね)に(困:こま)っている。			169078	okanenikomatteiru		
33090	しごとにあぶれる	仕事にあぶれる	友達はもう３年間も仕事にあぶれている。	nem talál munkát (munka nélkül marad)	A barátom már három éve nem talál munkát.	gaspar	2012-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)もう(３:さん)(年間:ねんかん)も(仕事:しごと)にあぶれている。			169082	shigotoniabureru		
33091	マンション (家)	㍇	友達はマンションを買った。	lakás (betonházban)	A barátom vett egy lakást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)マンションを(買:か)った。			169085	manshon (家)		
33092	とめる	停める、止める、駐める	友達は出稼ぎの仕事をしたがったが、私は止めた。	visszafog (leállít)	A barátom vendégmunkás akart lenni, de én visszafogtam.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(出稼:でかせ)ぎの(仕事:しごと)をしたがったが、(私:わたし)(は:わ)(止:と)めた。			169087	tomeru		
33093	はくしきな (本を読んで知識を身につけた)	博識な	友達は博識な人です。	olvasott (művelt)	A barátom olvasott ember.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(博識:はくしき)な(人:ひと)です。			169088	hakushikina (本wo読nde知識wo身nitsuketa)		
33094	しんがくする (主に大学に)	進学する	友達は大学に進学しなかった。	továbbtanul	A barátom nem tanult tovább.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(大学:だいがく)に(進学:しんがく)しなかった。			169089	shingakusuru (主ni大学ni)		
33095	しつぎょうする	失業する	友達は失業している。	munkanélküli lesz	A barátom munkanélküli.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(失業:しつぎょう)している。			169090	shitsugyousuru		
33096	うりにだす	売りに出す	友達は家を売りに出している。	árul	A barátom árulja a házát.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(家:いえ)を(売:う)りに(出:だ)している。			169091	urinidasu		
33097	いえをたてる	家を建てる	友達は家を建てている。	építkezik (házat épít)	A barátom építkezik.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(家:いえ)を(建:た)てている。			169092	iewotateru		
33098	あいそをつかす	愛想を尽かす	友達は彼に愛想を尽かした。	elfordul	Elfordultak tőle a barátai.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(彼:かれ)に(愛想:あいそ)を(尽:つ)かした。			169093	aisowotsukasu		
33099	せまる	迫る、逼る	友達は彼女に交際を迫った。	próbálja rávenni	A barátja próbálja rávenni, hogy járjanak együtt.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	rávesz		(友達:ともだち)(は:わ)(彼女:かのじょ)に(交際:こうさい)を(迫:せま)った。			169094	semaru	2	LHLL
33100	おこる	怒る	友達は怒っていたので２か月会わなかった。	felhúzza az orrát	Nem találkoztam két hónapig a barátommal, mert felhúzta az orrát.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	felhúz orr		(友達:ともだち)(は:わ)(怒:おこ)っていたので(２:に)か(月:げつ)(会:あ)わなかった。			169095	okoru	2	LHLL
33101	くれる	呉れる	友達は怒って入れてくれなかった。	enged (partner)	A barátom mérges volt, és nem engedett be.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(怒:おこ)って(入:い)れてくれなかった。			169096	kureru		
33102	てつづきをする	手続きをする	友達は手続きをした。	eljár (eljárást kezdeményez)	A barátom eljárt az ügyemben.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(手続:てつづ)きをした。			169097	tetsuzukiwosuru		
33103	びんかんな (受けやすい)	敏感な	友達は新しい技術に敏感だ。	fogékony (könnyen befogad)	A barátom fogékony az új műszaki megoldásokra.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(新:あたら)しい(技術:ぎじゅつ)に(敏感:びんかん)だ。			169099	binkanna (受keyasui)		
33104	けっこんする	結婚する	友達は来週結婚する。	házasodik	A barátom jövő héten házasodik.	yuko	2009-04-09 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(来週:らいしゅう)(結婚:けっこん)する。			169100	kekkonsuru		
33105	それほどではない	それ程ではない	友達は歌がうまいが私はそれ程ではない。	kevésbé	A barátom jól énekel, én kevésbé.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(歌:うた)がうまいが(私:わたし)(は:わ)それ(程:ほど)ではない。			169101	sorehododehanai		
33106	くらい (時間とか距離とかに使う)	位	友達は私の家から１時間位の所に住んでいます。	nyi (-nyi)	Egy órányira lakik tőlem a barátom.	yuko	2009-06-12 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(私:わたし)の(家:いえ)から(１時間:いちじかん)(位:い)の(所:ところ)に(住:す)んでいます。			169104	kurai (時間toka距離tokani使u)		
33107	つれていく	つれて行く、連れて行く、連れていく	友達は私を車で連れていった。	elvisz (embert)	A barátom elvitt kocsival.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(私:わたし)を(車:くるま)で(連:つ)れていった。			169105	tsureteiku		
33108	やくそくする	約束する	友達は車で迎えに来ると約束した。	megígér	A barátom megígérte, hogy eljön értem kocsival.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(車:くるま)で(迎:むか)えに(来:く)ると(約束:やくそく)した。			169108	yakusokusuru		
33109	りこんまぎわに	離婚間際に	友達は離婚間際になっている。	válófélben	A barátomék válófélben vannak.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(離婚間際:りこんまぎわ)になっている。			169111	rikonmagiwani		
33110	そのへんに	その辺に、其の辺に	友達もその辺に住んでいる。	azon a környéken	A barátom is azon a környéken lakik.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	környék へん:辺		(友達:ともだち)もその(辺:へん)に(住:す)んでいる。			169112	sonohenni		
33111	も (同様に)		友達も医者です。	szintén (is)	A barátom szintén orvos.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)も(医者:いしゃ)です。			169113	mo (同様ni)		
33112	からかう	揶揄う	友達をからかった。	ugrat	Ugratta a barátját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)をからかった。			169114	karakau	3	LHHLL
33113	からかう	揶揄う	友達をからかった。	csipkelődik	Csipkelődött a barátjával.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)をからかった。			169115	karakau	3	LHHLL
33114	つれこむ	連れ込む	友達をパーティーに連れ込んだ。	magával visz	Magával vitte a barátját a bulira.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	visz		(友達:ともだち)をパーティーに(連:つ)れ(込:こ)んだ。			169116	tsurekomu	3	LHHLL
33115	かいして	介して	友達を介して妻と出会いました。	által (keresztül)	A barátom által ismertem meg a feleségemet.	yuko	2007-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)を(介:かい)して(妻:つま)と(出会:であ)いました。			169117	kaishite		
33116	かいする	介する	友達を介して彼女と知り合った。	közvetít	A barátom közvetítésével ismertem meg.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)を(介:かい)して(彼女:かのじょ)と(知:し)り(合:あ)った。			169118	kaisuru	3	LHHLL
33117	どうはんする (連れていく)	同伴する	友達を同伴してもよいでしょうか。	elhoz	Elhozhatom a barátomat is?	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)を(同伴:どうはん)してもよいでしょうか。			169119	douhansuru (連reteiku)		
33118	うしなう	失う	友達を失った。	elveszít	Elveszítette a barátját.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)を(失:うしな)った。			169120	ushinau		
33119	なっとくさせる	納得させる	友達を治療を受けるように納得させた。	meggyőz	Meggyőztem a barátomat, hogy gyógyíttassa magát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)を(治療:ちりょう)を(受:う)けるように(納得:なっとく)させた。			169121	nattokusaseru		
33120	おくる (戻る人を)	送る	友達を車まで送った。	visszakísér	A barátomat visszakísértem a kocsijához.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)を(車:くるま)まで(送:おく)った。			169123	okuru (戻ru人wo)		
33121	せっとくする	説得する	友達を釣りに行こうと説得した。	rábír	Rábírtam a barátomat, hogy menjünk el horgászni.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)を(釣:つ)りに(行:い)こうと(説得:せっとく)した。			169124	settokusuru		
33122	ゆうきづける	勇気づける、勇気付ける	友達を高い山に登るように勇気づけた。	felbátorít	Felbátorítottam a barátomat, hogy mássza meg a magas hegyet.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)を(高:たか)い(山:やま)に(登:のぼ)るように(勇気:ゆうき)づけた。			169125	yuukizukeru	5	LHHHHLL
33123	またせる	待たせる	友達を１時間待たせた。	várakoztat	Egy órát várakoztattam a barátomat.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)を(１時間:いちじかん)(待:ま)たせた。			169126	mataseru	3	LHHLL
33124	あいまいな (定義出来ない)	曖昧な、あい昧な	友達以上恋人未満の曖昧な関係でいた。	nehezen definiálható	Nehezen definiálható kapcsolatuk több volt barátságnál, de kevesebb a szerelemnél.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達:ともだち)(以上:いじょう)(恋人:こいびと)(未満:みまん)の(曖昧:あいまい)な(関係:かんけい)でいた。			169127	aimaina (定義出来nai)		
33125	どうしで	同士で	友達同士で話し合った。	egymás között	A barátok egymás között beszélgettek.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00	között		(友達:ともだち)(同士:どうし)で(話:はな)し(合:あ)った。			169128	doushide		
33126	ともだちごではなす	友達語で話す	友達語で話しましょう！	tegez	Tegezzük egymást?	yuko	2010-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-24 00:00:00			(友達語:ともだちご)で(話:はな)しましょう！			169129	tomodachigodehanasu		
33127	たっとい (とうとい、古風な言い方)	尊い、貴い		nemes		gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						169130	tattoi (toutoi,古風na言i方)		
33128	テレビつうはん (テレビ通信販売)	テレビ通販		tévés vásárlás (tévés kereskedés)		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2014-07-11 00:00:00						75971	terebitsuuhan (terebi通信販売)		
33129	テレビつうはん (テレビ通信販売)	テレビ通販		teleshop (tévés kereskedés)		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						169137	terebitsuuhan (terebi通信販売)		
33130	かみのけのいろ	髪の毛の色		hajszín		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						169138	kaminokenoiro		
33131	かみのいろ (髪の毛の色)	髪の色		hajszín		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						169139	kaminoiro (髪no毛no色)		
33132	どくさい	独裁		zsarnokság		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						169140	dokusai		
33133	なにがなんだか	何が何だか		mi micsoda		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						169146	naniganandaka		
33134	けんりをうばうこと	権利を奪うこと		jogfosztás		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						169164	kenriwoubaukoto		
33135	かんじょうのない	感情のない		szenvtelen (érzéketlen)		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						169170	kanjounonai		
33136	そうこうしゃ	装甲車		páncélozott autó		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56843	soukousha	2,0	LHLLLlL,LHHHHhH
33137	そうこうしゃ	装甲車		páncélos (páncélozott autó)		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						169178	soukousha	2,0	LHLLLlL,LHHHHhH
33138	ふきゅう	普及		térhódítás (elterjedés)		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						169184	fukyuu		
33139	ニュースのながれ	ニュースの流れ		hírfolyam		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00	ながれ:流れ					169186	nyuusunonagare		
33140	こううつざい	抗鬱剤、抗うつ剤		antidepresszáns		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						169187	kouutsuzai	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
33141	ないあつ	内圧		belső nyomás		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00	nyomás					169192	naiatsu		
33142	しゅっちょうさき	出張先		kiküldetés helye		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169196	shutchousaki		
33143	ごかねんけいかく	五カ年計画、五ヶ年計画		ötéves terv		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00	けいかく:計画 terv					169201	gokanenkeikaku	5	LHHHHLLLL
33144	けいかくけいざい	計画経済		tervgazdálkodás		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169202	keikakukeizai	5	LHHHHLLLL
33145	こうおん	喉音		gégehang (torokhang)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169204	kouon	1	HLLLL
33146	こうおん	喉音		torokhang		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169205	kouon	1	HLLLL
33147	せいもんおん	声門音		glottális hang		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169206	seimon'on	3	LHHLLLL
33148	せいもんおん	声門音		gégehang (glottális hang)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169207	seimon'on	3	LHHLLLL
33149	せいもん	声門		glottisz (hangszalagrés)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169209	seimon		
33150	せいもん	声門		hangszalagrés		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169208	seimon		
33151	せいもん	声門		hangrés (hangszalagrés)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169210	seimon		
33152	げんろういん	元老院		szenátus		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169211	genrouin	3	LHHLLLL
33153	げんろういん	元老院		római szenátus		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169212	genrouin	3	LHHLLLL
33154	せんがん	洗顔		arctisztítás (arcmosás)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169223	sengan	1	HLLLL
33155	せんがんりょう	洗顔料		arctisztító		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169222	senganryou	3	LHHLLlLL
33156	せんがんりょう	洗顔料		arcmosó		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169224	senganryou	3	LHHLLlLL
33157	スペルチェック			helyesírás-ellenőrzés		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169227	superuchekku		
33158	スペルチェッカー			helyesírás-ellenőrző		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169228	superuchekkaa		
33159	てっきん	鉄琴		harangjáték		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169239	tekkin		
33160	さいじゅうような	最重要な		legfontosabb		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169246	saijuuyouna		
33161	ラーゆ	ラー油、辣油		csiliolaj		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169248	raayu		
33162	オーラ			kisugárzás (spirituális)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169252	oora		
33163	グルテニン			glutenin		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169255	gurutenin		
33164	グリアジン			gliadin		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169256	guriajin		
33165	グルテンフリー			gluténmentes		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169259	gurutenfurii		
33166	グルテン (グリアジン＋グルテニン)			glutén (gliadin és glutenin)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169260	guruten (guriajin＋gurutenin)		
33167	ぶつかりあい	ぶつかり合い		lökdösődés		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169267	butsukariai		
33168	いろこい	色恋		szenvedélyes szerelem		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169274	irokoi	2	LHLLL
33169	しきじょう	色情		szexuális szenvedély		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00	szenvedély					169275	shikijou	2	LHLlLL
33170	ワイヤー			drót		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169276	waiyaa		
33171	ブチころす	ブチ殺す		agyonver		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169277	buchikorosu		
33172	こぶね	小舟		ladik		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169278	kobune		
33173	こぶね	小舟		csónak		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169279	kobune		
33174	ボールランチャー			labdadobó		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00	ランチャー					169284	booruranchaa		
33175	ランチャー			kilövőszerkezet		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169283	ranchaa		
33176	ランチャー			parittya (kilövőszerkezet)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169285	ranchaa		
33177	しゅうきょうぎょうじの	宗教行事の		kultikus (vallási szertartásos)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169291	shuukyougyoujino		
33178	しゅうきょうぎょうじ	宗教行事		vallási szertartás		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00	szertartás ぎょうじ:行事					169292	shuukyougyouji		
33179	はいどく	排毒、徘毒		méregtelenítés		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169300	haidoku		
33180	ゲノム (全遺伝情報)			genom (teljes genetikai tartalom)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169302	genomu (全遺伝情報)		
33181	ぜんいでんじょうほう	全遺伝情報		teljes genetikai tartalom		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169303	zen'idenjouhou		
33182	じこぞうしょく	自己増殖		önszaporodás		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169305	jikozoushoku	3	LHHLLlLL
33183	カーリング			curling (jégteke)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169306	kaaringu		
33184	カーリング			jégteke		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169307	kaaringu		
33185	あんだ	安打		bázisnyeréshez vezető ütés		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169311	anda	0,1	LHHH,HLLL
33186	あんだ	安打		bázisütés (bázisnyeréshez vezető ütés)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169312	anda	0,1	LHHH,HLLL
33187	かんぷうする	完封する		végig gátolja a pontszerzést (bázislabdában)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169318	kanpuusuru		
33188	ファウルライン			partvonal (bázislabdában)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169320	fuaururain		
33189	やたらに (秩序なく)	矢鱈に	やたらに銃を発砲した。	vaktában	Vaktában lövöldözött.	gaspar	2008-02-26 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00			やたらに(銃:じゅう)を(発砲:はっぽう)した。			169327	yatarani (秩序naku)		
33190	やたらに (筋が通らなくて)	矢鱈に	やたらにお金を借りた。	ész nélkül	Ész nélkül vette fel a kölcsönöket.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00			やたらにお(金:かね)を(借:か)りた。			169328	yatarani (筋ga通ranakute)		
33191	せんせいこうげき	先制攻撃		megelőző csapás		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00	csapás こうげき:攻撃					169349	senseikougeki	5	LHHHHLLLL
33192	せんせいこうげき	先制攻撃		megelőző támadás (megelőző csapás)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00	támadás					169351	senseikougeki	5	LHHHHLLLL
33193	あきに	秋に		ősszel		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00	あき:秋					169357	akini		
33194	はるに	春に		tavasszal		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00	はる:春					169358	haruni		
33195	なつに	夏に		nyáron		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00	なつ:夏					169359	natsuni		
33196	ふゆに	冬に		télen		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00	ふゆ:冬					169360	fuyuni		
33197	ようぼうしょ	要望書		kérvény (kérelmezés)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169361	youbousho		
33198	やくひん (化学物質)	薬品		vegyszer		gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169370	yakuhin (化学物質)		
33199	かがくぶっしつ	化学物質		vegyszer (vegyi anyag)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169371	kagakubusshitsu	4	LHHHLLLL
33200	バスステーション			buszállomás		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169372	basusuteeshon		
33201	めをくらますこと	目をくらますこと、目を眩ますこと、目を暗ますこと、目を晦ますこと		vakítás		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169378	mewokuramasukoto		
33202	めつぶし (ほこりで)	目つぶし、目潰し		porhintés (porral vakítás)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169381	metsubushi (hokoride)		
33203	めつぶし (ほこりで)	目つぶし、目潰し		porral vakítás		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00	vakítás					169383	metsubushi (hokoride)		
33204	めつぶし (手で)	目つぶし、目潰し		szemkinyomás		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169384	metsubushi (手de)		
33205	めつぶし (ほこり)	目つぶし、目潰し		szembe szórt por		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169385	metsubushi (hokori)		
33206	すいきゅうのしあい	水球の試合		pólómeccs		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169398	suikyuunoshiai		
33207	すいきゅうのしあい	水球の試合		vízilabda-mérkőzés		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169403	suikyuunoshiai		
33208	なんぶんのいちに	何分の一に	すべての飛行機の何分の一にインターネットが搭載しているの？	hányadán	A repülőgépek hányadán van internet?	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00			すべての(飛行機:ひこうき)の(何分:なんぶん)の(一:いち)にインターネットが(搭載:とうさい)しているの？			169404	nanbunnoichini		
33209	ぶつかりあう	ぶつかり合う	列で群集はぶつかり合っていた。	lökdösődik	A sorban az emberek lökdösődtek.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00			(列:れつ)で(群:ぐん)(集:しゅう)(は:わ)ぶつかり(合:あ)っていた。			169405	butsukariau		
33210	ふたご	双子	双子の兄弟も同じ学校に通っている。	iker (ikerpár)	Az ikertestvére is ugyanabba az iskolába jár.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00			(双子:ふたご)の(兄弟:きょうだい)も(同:おな)じ(学校:がっこう)に(通:かよ)っている。			169406	futago		
33211	はっと (急に)		反対方向に行く電車に乗ったことにはっと気づいた。	hirtelen	Hirtelen rájöttem, hogy az ellenkező irányba menő vonatra szálltam.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00			(反対方向:はんたいほうこう)に(行:い)く(電車:でんしゃ)に(乗:の)ったことにはっと(気:き)づいた。			169407	hatto (急ni)		
33212	はんかん	反感	反感を抱きながら提案を受けた。	ellenszenv (ellenérzés)	Ellenszenvvel fogadták a javaslatot.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00			(反感:はんかん)を(抱:いだ)きながら(提案:ていあん)を(受:う)けた。			169408	hankan		
33213	おおきく	大きく	口を大きく開いた。	nagyra	Nagyra tátottam a szám.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00			(口:くち)を(大:おお)きく(開:ひら)いた。			169410	ookiku		
33214	へこませる	凹ませる	口論で相手をへこませた。	lenyom	A vitában lenyomta az ellenfelét.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00			(口論:こうろん)で(相手:あいて)をへこませた。			169413	hekomaseru		
33215	ねんげつのにおいのする	年月の匂いのする	古い家を壊すとき年月の匂いのする埃が舞い上がった。	áporodott (szag)	A régi ház lebontása során áporodott por szállt a levegőben.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)い(家:いえ)を(壊:こわ)すとき(年月:ねんげつ)の(匂:にお)いのする(埃:ほこり)が(舞:ま)い(上:あ)がった。			169414	nengetsunonioinosuru		
33216	かれる	嗄れる	叫びすぎて声が嗄れた。	elmegy (a hangja)	Sokat kiabáltam, és elment tőle a hangom.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00			(叫:さけ)びすぎて(声:こえ)が(嗄:か)れた。			169415	kareru	1	HLLL
33217	あわただしさ	慌しさ	台所では皆慌しく働いていた。	sürgés-forgás	A konyhában nagy volt a sürgés-forgás.	yuko	2013-04-09 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00			(台所:だいどころ)で(は:わ)(皆:みな)(慌:あわただ)しく(働:はたら)いていた。			169418	awatadashisa	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
33218	あわせる (ぴったりさせる)	合わせる	台所の空いている場所に合わせて棚を作った。	illeszt	A konyhában lévő üres helyhez illesztve csináltam egy polcot.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00			(台所:だいどころ)の(空:あ)いている(場所:ばしょ)に(合:あ)わせて(棚:たな)を(作:つく)った。			169419	awaseru (pittarisaseru)		
33219	それる	逸れる	台風が町の左に逸れた｡	elkerül	A tájfun balra elkerülte a várost.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)が(町:まち)の(左:ひだり)に(逸:そ)れた｡			169420	soreru	2	LHLL
33220	すいきゅう (旧称)	水球		vízipóló (vízilabda)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169402	suikyuu (旧称)		
33221	すいきゅう (旧称)	水球		póló (vízilabda)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169421	suikyuu (旧称)		
33222	タオルでからだをふく	タオルで体を拭く	お風呂に入った後タオルで体を拭いた。	törülközik	Fürdés után törülköztem.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			お(風呂:ふろ)に(入:はい)った(後:あと)タオルで(体:からだ)を(拭:ふ)いた。			169423	taorudekaradawofuku		
33223	かっちりと		かっちりと鍵を掛けた。	jól (szorosan)	Jól bezárkóztam.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			かっちりと(鍵:かぎ)を(掛:か)けた。			169425	katchirito		
33224	うらがない (何を期待すればいいか分かる)	裏がない	この先生は親切ではないが、少なくとも裏がない。	lehet tudni hányadán állunk (a másik nem takargat semmit)	Ez a tanár nem kedves, de legalább tudom, hányadán állok vele.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00	hányadán うら:裏		この(先生:せんせい)(は:わ)(親切:しんせつ)で(は:わ)ないが、(少:すく)なくとも(裏:うら)がない。			169427	uraganai (何wo期待surebaiika分karu)		
33225	よきせぬしんてん	予期せぬ進展	その件に予期せぬ進展があった。	váratlan fordulat	Az ügy váratlan fordulatot vett.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00	fordulat しんてん:進展		その(件:けん)に(予期:よき)せぬ(進展:しんてん)があった。			169430	yokisenushinten		
33226	やたらに (理由なく)	矢鱈に	やたらに喉が乾く。	ok nélkül	Minden ok nélkül megszomjazok.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			やたらに(喉:のど)が(乾:かわ)く。			169431	yatarani (理由naku)		
33227	やたらといそがしい	矢鱈と忙しい、やたらと忙しい	やることがたくさんあって、やたらと忙しい。	nem tudja, hol áll a feje	Sok tennivalóm van, nem tudom, hol áll a fejem.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00	áll fej いそがしい:忙しい		やることがたくさんあって、やたらと(忙:いそが)しい。			169432	yataratoisogashii		
33228	とっくみあいをする	取っ組み合いをする	パブで二人は取っ組み合いをしていた。	összeugrik	Két ember összeugrott a kocsmában.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			パブで(二人:ふたり)(は:わ)(取:と)っ(組:く)み(合:あ)いをしていた。			169434	tokkumiaiwosuru		
33229	とつぜんちいさくなる	突然小さくなる	モニターの画像は突然小さくなった。	összeugrik (hirtelen kisebb lesz)	Összeugrott a kép a monitoron.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			モニターの(画像:がぞう)(は:わ)(突然小:とつぜんちい)さくなった。			169435	totsuzenchiisakunaru		
33230	すうじかん	数時間	列で数時間待っていた。	órákig	Órákig álltam sorban.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(列:れつ)で(数時間:すうじかん)(待:ま)っていた。			169438	suujikan		
33231	ターゲットにする		初心者をターゲットにして記事を書いた。	szól	Kezdőknek szóló cikket írt.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(初心者:しょしんしゃ)をターゲットにして(記事:きじ)を(書:か)いた。			169439	taagettonisuru		
33232	しきべつする	識別する	双子を識別するのが難しい。	megkülönböztet (szétválogat)	Az ikreket nehéz megkülönböztetni.	gaspar	2009-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(双子:ふたご)を(識別:しきべつ)するのが(難:むずか)しい。			169441	shikibetsusuru		
33233	ちゅうかんをとった	中間を取った	双方の意見の中間を取った。	közbenső	Közbenső álláspontra helyezkedett.	gaspar	2007-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(双方:そうほう)の(意見:いけん)の(中間:ちゅうかん)を(取:と)った。			169442	chuukanwototta		
33234	はんたいに	反対に	反対に回して！	amúgy (ellentétesen)	Amúgy forgasd!	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(反対:はんたい)に(回:まわ)して！			169443	hantaini		
33235	はんたいの	反対の	反対方向に進んでください。	ellenkező	Az ellenkező irányban haladjon!	yuko	2008-04-19 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(反対方向:はんたいほうこう)に(進:すす)んでください。			169444	hantaino		
33236	たすう	多数	反対派は多数を占めている。	többség	Az ellenzők vannak többségben.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(反対派:はんたいは)(は:わ)(多数:たすう)を(占:し)めている。			169445	tasuu	2	LHLL
33237	はんたいひょう	反対票	反対票はなかった。	ellenszavazat	Nem kapott ellenszavazatot.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(反対票:はんたいひょう)(は:わ)なかった。			169446	hantaihyou	3	LHHLLlLL
33238	はんたいしゃ	反対者	反対者を説得した。	ellenző (ember)	Meggyőzte az ellenzőket.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(反対者:はんたいしゃ)を(説得:せっとく)した。			169447	hantaisha	3	LHHLLlL
33239	はんたいろん	反対論	反対論を出した。	ellenérv	Ellenérveket hozott fel.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(反対論:はんたいろん)を(出:だ)した。			169448	hantairon		
33240	はんしゃてきに	反射的に	反射的に音のするほうに振り向いた。	reflexszerűen	Reflexszerűen a hang irányába fordultam.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(反射的:はんしゃてき)に(音:おと)のするほうに(振:ふ)り(向:む)いた。			169449	hanshatekini		
33241	かきたてる	掻き立てる、かき立てる	反政府感情を掻き立てた。	felpiszkál	Felpiszkálta az kormányellenes érzelmeket.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(反:はん)(政府:せいふ)(感情:かんじょう)を(掻:か)き(立:た)てた。			169450	kakitateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
33242	よくあつする (抑制する)	抑圧する	反政府運動は抑圧されている。	elfojt	Elfojtották az államellenes mozgalmat.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(反:はん)(政府:せいふ)(運動:うんどう)(は:わ)(抑圧:よくあつ)されている。			169451	yokuatsusuru (抑制suru)		
33243	はんせい	反省	反省の色が見られない。	megbánás	Nem mutat megbánást.	gaspar	2007-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(反省:はんせい)の(色:いろ)が(見:み)られない。			169452	hansei	1,0	HLLLL,LHHHH
33244	しゅうにゅう	収入	収入と支出を公開する。	bevétel	Közzéteszik a bevételt és a kiadást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(収入:しゅうにゅう)と(支出:ししゅつ)を(公開:こうかい)する。			169454	shuunyuu		
33245	みあう (反映する)	見合う、見あう	収入に見合った洋服を買った。	tükröz (arányban van)	Olyan ruhát vett, ami tükrözi a fizetését.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(収入:しゅうにゅう)に(見合:みあ)った(洋服:ようふく)を(買:か)った。			169455	miau (反映suru)		
33246	してもいいという	してもいいと言う	叔父は自分の車を運転してもいいと言った。	megenged (beleegyezik)	A nagybátyám megengedte, hogy vezessem a kocsiját.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(叔父:おじ)(は:わ)(自分:じぶん)の(車:くるま)を(運転:うんてん)してもいいと(言:い)った。			169458	shitemoiitoiu		
33247	とりわけ (皆はどうか分からないが)	取り分け	取り分け私はそうだと思った。	legalábbis	Én legalábbis azt hittem így van.	gaspar	2012-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(取:と)り(分:わ)け(私:わたし)(は:わ)そうだと(思:おも)った。			169459	toriwake (皆hadouka分karanaiga)		
33248	たいとくする	体得する	取り扱いの要領を体得した。	megtanul	Megtanulta, hogyan kell bánni vele.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(取:と)り(扱:あつか)いの(要領:ようりょう)を(体得:たいとく)した。			169461	taitokusuru		
33249	しょうだくする	承諾する	取り決めを承諾した。	rááll (belegyezik)	Ráálltam az alkura.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(取:と)り(決:き)めを(承諾:しょうだく)した。			169462	shoudakusuru		
33250	とりたてて	取り立てて	取り立てててきぱきした人ではなかった。	különösebben	Nem volt különösebben izgága ember.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(取:と)り(立:た)てててきぱきした(人:ひと)で(は:わ)なかった。			169463	toritatete		
33251	えいきょう	影響	取引が成立しなかったことが経済的な影響を及ぼす。	vetület (kihatás)	Az üzlet elmaradásának pénzügyi vetülete van.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(取引:とりひき)が(成立:せいりつ)しなかったことが(経済的:けいざいてき)な(影響:えいきょう)を(及:およ)ぼす。			169464	eikyou		
33252	ていきょうする	提供する	取材に資料を提供した。	szolgáltat	Anyagot szolgáltatott a riporthoz.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(取材:しゅざい)に(資料:しりょう)を(提供:ていきょう)した。			169471	teikyousuru		
33253	うけいれる	受け入れる、受けいれる、受入れる、受け容れる、受容れる	受け入れる病院は遠かった。	felvesz	A kórház, ahová felvették messze volt.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(受:う)け(入:い)れる(病院:びょういん)(は:わ)(遠:とお)かった。			169474	ukeireru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
33254	じゅけいしゃ	受刑者	受刑者は独房に入った。	elítélt	Az elítélt magánzárkába került.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(受刑者:じゅけいしゃ)(は:わ)(独房:どくぼう)に(入:はい)った。			169476	jukeisha	2	LlHLLlL
33255	じゅんばん	順番	受注処理の順番を間違えた。	sorrend	Eltévesztette a megrendelések feldolgozásának sorrendjét.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(受注:じゅちゅう)(処理:しょり)の(順番:じゅんばん)を(間違:まちが)えた。			169477	junban		
33256	はっしんおん	発信音	受話器を上げたけれども、発信音がしなかった。	tárcsahang	Felemeltem a kagylót, de nem  volt tárcsahang.	gaspar	2007-11-01 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(受話器:じゅわき)を(上:あ)げたけれども、(発信音:はっしんおん)がしなかった。			169478	hasshin'on	3	LHHLLLL
33257	じゅしょうした	受賞した	受賞した人はお金ももらった。	kitüntetett	A kitüntetett emberek pénzt is kaptak.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(受賞:じゅしょう)した(人:ひと)(は:わ)お(金:かね)ももらった。			169480	jushoushita		
33258	じゅしょうした	受賞した	受賞した映画を見た。	díjnyertes	Megnéztem egy díjnyertes filmet.	gaspar	2014-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(受賞:じゅしょう)した(映画:えいが)を(見:み)た。			169481	jushoushita		
33259	じたいする (断る)	辞退する	受賞者は賞を辞退した	visszamond (visszautasít)	A díjazott visszamondta a díját.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(受賞者:じゅしょうしゃ)(は:わ)(賞:しょう)を(辞退:じたい)した			169482	jitaisuru (断ru)		
33260	せんねんする	専念する	受験勉強に専念する。	koncentrál	A felvételire koncentrál.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(受験:じゅけん)(勉強:べんきょう)に(専念:せんねん)する。			169483	sennensuru	3	LHHLLLL
33261	おごる	奢る	口がおごっているからこの料理は美味しく感じない。	hozzászokik a jóhoz	Hozzászoktam a jó ételekhez, és ezt nem érzem finomnak.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口:くち)がおごっているからこの(料理:りょうり)(は:わ)(美味:おい)しく(感:かん)じない。			169485	ogoru		
33262	チーズケーキ		口の中にいつまでもチーズケーキの味を感じた。	túrós lepény	A túrós lepény ízét sokáig éreztem a számban.	gaspar	2007-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口:くち)の(中:なか)にいつまでもチーズケーキの(味:あじ)を(感:かん)じた。			169486	chiizukeeki		
33263	つぐむ	噤む、鉗む	口をつぐんで黙っていた。	bezár (szájat)	Bezárta a száját, és hallgatott.	gaspar	2009-06-12 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口:くち)をつぐんで(黙:だま)っていた。			169487	tsugumu	2	LHLL
33264	ゆすぐ	濯ぐ、漱ぐ	口をゆすいだ。	kiöblít	Kiöblítettem a számat.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口:くち)をゆすいだ。			169490	yusugu		
33265	ぱくりとあける	パクリと開ける	口をパクリと開けた。	nagyra nyit	Nagyra nyitottam a számat.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口:くち)を(パクリ:ぱくり)と(開:あ)けた。			169491	pakuritoakeru		
33266	ぽかんとあける	ポカンと開ける	口をポカンと開けた。	eltát	Eltátotta a száját.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口:くち)を(ポカン:ぽかん)と(開:あ)けた。			169492	pokantoakeru		
33267	くちをぽかんとあけて	口をポカンと開けて	口をポカンと開けて手品師を見ていた。	szájtátva	Szájtátva bámulták a bűvészt.	yuko	2010-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口:くち)を(ポカン:ぽかん)と(開:あ)けて(手品師:てじなし)を(見:み)ていた。			169493	kuchiwopokantoakete		
33268	おおきくあける (口を)	大きく開ける	口を大きく開けた。	kitát	Kitátottam a szám.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00	あける:開ける		(口:くち)を(大:おお)きく(開:あ)けた。			169494	ookikuakeru (口wo)		
33269	とざす	閉ざす	口を閉ざして何も言わなかった。	becsuk	Becsukta a száját, és nem mondott semmit.	gaspar	2009-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口:くち)を(閉:と)ざして(何:なに)も(言:い)わなかった。			169497	tozasu	2	LHLL
33270	うかべる	浮かべる、浮べる、泛かべる、泛べる	口元に笑いを浮かべた。	csal (felszínre hoz)	Mosolyt csalt a szájára.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口元:くちもと)に(笑:わら)いを(浮:う)かべた。			169498	ukaberu		
33271	くちさきだけ	口先だけ	口先だけのお世辞を言った。	látszat kedvéért	A látszat kedvéért megdicsértem.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口先:くちさき)だけのお(世辞:せじ)を(言:い)った。			169499	kuchisakidake		
33272	くちげんか	口喧嘩、口げんか	口喧嘩は殴り合いになった。	szóváltás (veszekedés)	Tettlegességig fajult a szóváltás.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口喧嘩:くちげんか)(は:わ)(殴:なぐ)り(合:あ)いになった。			169500	kuchigenka	3	LHHLLL
33273	わんりょくざた	腕力沙汰、腕力ざた	口喧嘩は腕力沙汰に及んだ。	tettlegesség	Tettlegességgé fajult a szóváltás.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口喧嘩:くちげんか)(は:わ)(腕力沙汰:わんりょくざた)に(及:およ)んだ。			169501	wanryokuzata		
33274	げんきん	現金	口座から現金を振り込んだ。	pénz	Átutaltam a pénzt a számlámról.	gaspar	2011-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口座:こうざ)から(現金:げんきん)を(振:ふ)り(込:こ)んだ。			169503	genkin	3	LHHLL
33275	こうけい	口径	口径９ミリの拳銃	kaliber	9 mm-es kaliberű pisztoly	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口径:こうけい)(９:きゅう)ミリの(拳銃:けんじゅう)			169504	koukei	1	HLLLL
33276	くちぶえをふく	口笛をふく、口笛を吹く	口笛が吹ける？	fütyül	Tudsz fütyülni?	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00	ふく:吹く		(口笛:くちぶえ)が(吹:ふ)ける？			169507	kuchibuewofuku		
33277	くちをつぼめる	口をつぼめる、口を窄める	口笛を吹きたい人のように、口をつぼめた。	csücsörít	Csücsörített, mint aki fütyülni akar.	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口笛:くちぶえ)を(吹:ふ)きたい(人:ひと)のように、(口:くち)をつぼめた。			169508	kuchiwotsubomeru		
33278	ませた		口紅を塗るなんて、ませた小学生ね。	koraérett	Ej, de koraérett az a diák - rúzsozza magát!	gaspar	2008-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口紅:くちべに)を(塗:ぬ)るなんて、ませた(小学生:しょうがくせい)ね。			169510	maseta		
33279	からまわりする	空回りする	口論は空回りしていた。	egy helyben toporog	A vita egy helyben toporgott.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(口論:こうろん)(は:わ)(空回:からまわ)りしていた。			169511	karamawarisuru	3	LHHLLLLL
33280	くちばしる (口が滑る)	口走る	口走ってしまった。	eljár a szája	Eljárt a szám.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00	eljár		(口走:くちばし)ってしまった。			169512	kuchibashiru (口ga滑ru)		
33281	しょぶんする	処分する	古いカメラを処分した。	kimustrál	Kimustráltam a régi fényképezőgépemet.	gaspar	2012-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)いカメラを(処分:しょぶん)した。			169515	shobunsuru	1	HhLLLLL
33282	おはらいばこにする	お払い箱にする	古いコンピューターをお払い箱にした。	megszabadul tőle	Megszabadultunk a régi számítógéptől.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)いコンピューターをお(払:はら)い(箱:ばこ)にした。			169516	oharaibakonisuru		
33283	しょぶんする	処分する	古いテレビを処分した。	leselejtez	Leselejteztem a régi tévékészülékemet.	gaspar	2015-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)いテレビを(処分:しょぶん)した。			169517	shobunsuru	1	HhLLLLL
33284	ひがでる	火がでる	古いドライヤーから火が出た。	láng csap ki belőle	A régi hajszárítóból láng csapott ki.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)いドライヤーから(火:ひ)が(出:で)た。			169518	higaderu		
33285	つなぎなおす	繋ぎ直す	古いバッテリーを繋ぎ直した。	visszakapcsol	Visszakapcsoltam a régi akkumulátort.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00	なおす:直す		(古:ふる)いバッテリーを(繋:つな)ぎ(直:なお)した。			169520	tsunaginaosu		
33286	メロディー		古いメロディーを歌った。	melódia	Régi melódiákat énekelt.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)いメロディーを(歌:うた)った。			169521	merodeii		
33287	じゅうきょ (家)	住居	古い住居に住んでいる。	lakás	Régi lakásban lakik.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)い(住居:じゅうきょ)に(住:す)んでいる。			169522	juukyo (家)		
33288	しるしをつける	印をつける、印を付ける	古い写真でおばあさんの所に印をつけた。	bejelöl	A régi képen bejelöltem a nagymamámat.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)い(写真:しゃしん)でおばあさんの(所:ところ)に(印:しるし)をつけた。			169523	shirushiwotsukeru		
33289	ふるい (年取った)	古い	古い家に住んでいる。	öreg (régi)	Egy öreg házban lakom.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)い(家:うち)に(住:す)んでいる。			169525	furui (年取tta)		
33290	しょぶんする	処分する	古い家具を処分した。	kiselejtez (kidob)	Kiselejteztem a régi bútorokat.	gaspar	2015-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)い(家具:かぐ)を(処分:しょぶん)した。			169527	shobunsuru	1	HhLLLLL
33291	すてる	捨てる、棄てる	古い時計を捨てた。	sutba vág (eldob)	Sutba vágtam a régi órámat.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00	vág		(古:ふる)い(時計:とけい)を(捨:す)てた。			169528	suteru		
33292	ほりだす	掘り出す	古い本から価値のある本を掘り出した。	rábukkan (valami értékes tárgyra)	A régi könyvek között egy értékes példányra bukkantam.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)い(本:ほん)から(価値:かち)のある(本:ほん)を(掘:ほ)り(出:だ)した。			169529	horidasu	3	LHHLL
33293	ほかんする	保管する	古い本を屋根裏部屋に保管している。	tárol	A padláson tárolom a régi könyveimet.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)い(本:ほん)を(屋根裏部屋:やねうらべや)に(保管:ほかん)している。			169531	hokansuru		
33294	ふるい	古い	古い眼鏡ではぼんやりしか見えない。	régi	A régi szemüvegemmel csak homályosan látok.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)い(眼鏡:めがね)で(は:わ)ぼんやりしか(見:み)えない。			169532	furui	2	LHLL
33295	ふるくさい	古くさい、古臭い	古くさい冗談を言った。	szakállas (régi)	Szakállas viccet mesélt.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)くさい(冗談:じょうだん)を(言:い)った。			169536	furukusai	4	LHHHLL
33296	ふるくさい	古くさい、古臭い	古くさい絵柄です。	ósdi (régimódi)	Ez egy ósdi minta.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00	くさい:臭い		(古:ふる)くさい(絵柄:えがら)です。			169537	furukusai	4	LHHHLL
33297	はいきする	廃棄する	古くなったコンピューターを廃棄する。	kidob	Kidobja a használt számítógépet.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古:ふる)くなったコンピューターを(廃棄:はいき)する。			169538	haikisuru	1	HLLLLL
33298	ミイラ		古代エジプトのミイラも展示されています。	múmia	Ókori egyiptomi múmiákat is kiállítottak.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古代:こだい)エジプトのミイラも(展示:てんじ)されています。			169541	miira		
33299	ぶんめい	文明	古代文明	kultúra	ókori kultúra	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古代:こだい)(文明:ぶんめい)			169542	bunmei		
33300	はこ (大きい)	箱	古本を箱に入れた。	láda	Ládába tettem a régi könyveket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(古本:ふるほん)を(箱:はこ)に(入:い)れた。			169543	hako (大kii)		
33301	じごうじとく	自業自得	可哀想じゃないよ、自業自得なんだから。	azt kapja, amit megérdemel	Nem kell sajnálni, mert csak azt kapta, amit megérdemelt.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00	megérdemel		(可哀想:かわいそう)じゃないよ、(自業自得:じごうじとく)なんだから。			169548	jigoujitoku	0,0—0,1—0,4	LHHHHHH,LHHHHHH,HLLLLLL,LHHHLLL
33302	むねがいたい	胸が痛い	可哀想で胸が痛くなりました。	meghasad a szíve	Meghasad a szívem.	yuko	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(可哀想:かわいそう)で(胸:むね)が(痛:いた)くなりました。			169549	munegaitai		
33303	あれこれかんがえる	あれこれ考える	可能な解決策をあれこれ考えていた。	hánytorgat (erre-arra gondol)	A lehetséges megoldásokat hánytorgatta.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(可能:かのう)な(解決:かいけつ)(策:むち)をあれこれ(考:かんが)えていた。			169550	arekorekangaeru		
33304	かのうな	可能な	可能な限りあなたに協力します。	lehetséges	Amennyiben lehetséges segítek önnek.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(可能:かのう)な(限:かぎ)りあなたに(協力:きょうりょく)します。			169551	kanouna		
33305	ふべんな (快適ではない)	不便な	台所が狭くて不便だ。	kényelmetlen	A konyhám kényelmetlenül kicsi.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台所:だいどころ)が(狭:せま)くて(不便:ふべん)だ。			169555	fubenna (快適dehanai)		
33306	もくもくの		台所はもくもくだった。	füstös	A konyha füstös volt.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台所:だいどころ)(は:わ)もくもくだった。			169557	mokumokuno		
33307	ひなんする	避難する	台風から避難した。	biztonságos helyre megy	A tájfun elől biztonságos helyre ment.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)から(避難:ひなん)した。			169560	hinansuru	1	HLLLLL
33308	ちょくげきする (攻撃する)	直撃する	台風が日本を直撃した。	sújt	A tájfun Japánt sújtotta.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)が(日本:にほん)を(直撃:ちょくげき)した。			169562	chokugekisuru (攻撃suru)		
33309	はっせいする	発生する	台風が発生した。	keletkezik	Tájfun keletkezett.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)が(発生:はっせい)した。			169564	hasseisuru		
33310	みはからう (時間を)	見計らう	台風が通り過ぎるのを見計らって出かけた。	kivár (időpontot választ)	Kivártam amíg elmegy a tájfun, és csak utána indultam el otthonról.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)が(通:とお)り(過:す)ぎるのを(見計:みはか)らって(出:で)かけた。			169565	mihakarau (時間wo)		
33311	あしどめする	足止めする、足留めする	台風で会社に足止めされた。	rekeszt	A tájfun a munkahelyemen rekesztett.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)で(会社:かいしゃ)に(足止:あしど)めされた。			169567	ashidomesuru		
33312	しんすいする	浸水する	台風で家が浸水した。	elönti az ár	A tájfunban a házat elöntötte az ár.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)で(家:いえ)が(浸水:しんすい)した。			169568	shinsuisuru		
33313	そなえる	備える、具える	台風に備えた。	felkészül (valamire)	Felkészült a tájfunra.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)に(備:そな)えた。			169570	sonaeru	3	LHHLL
33314	うんこうする	運航する	台風のため船は運航していません。	jár (hajó, repülő)	A tájfun miatt nem járnak a hajók.	gaspar	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)のため(船:ふね)(は:わ)(運航:うんこう)していません。			169571	unkousuru		
33315	けっこうになる	欠航になる	台風のため２００便以上が欠航になった。	törlik a járatot (repülőgép, hajó)	A tájfun miatt több mint 200 repülőgépjáratot töröltek.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00	töröl járat		(台風:たいふう)のため(２００:にひゃく)(便:びん)(以上:いじょう)が(欠航:けっこう)になった。			169572	kekkouninaru		
33316	いた	板	台風の前に窓に板を張った。	deszka	A tájfun előtt deszkával beszögelte az ablakot.	gaspar	2009-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)の(前:まえ)に(窓:まど)に(板:いた)を(張:は)った。			169573	ita	1	HLL
33317	ぞうすいする	増水する	台風の影響で川が増水した。	megduzzad (folyó)	A tájfun miatt a folyó megduzzadt.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)の(影響:えいきょう)で(川:かわ)が(増水:ぞうすい)した。			169574	zousuisuru		
33318	おそれがある (と見られる)	恐れがある、怖れがある、畏れがある、虞がある	台風は上陸する恐れがある。	előreláthatólag (félő)	A tájfun előreláthatólag a szárazföldre fog érni.	yuko	2012-04-21 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(上陸:じょうりく)する(恐:おそ)れがある。			169578	osoregaaru (to見rareru)		
33319	ほくじょうする	北上する	台風は北上している。	északra tart (emelkedik)	A tájfun északra tart.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(北上:ほくじょう)している。			169579	hokujousuru		
33320	ただいの (たくさんの)	多大の	台風は多大の被害をもたらした。	rengeteg	A tájfun rengeteg kárt okozott.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(多大:ただい)の(被害:ひがい)をもたらした。			169581	tadaino (takusanno)		
33321	はかいする	破壊する	台風は建物を破壊した。	pusztít (rombol)	A szél házakat pusztított.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(建物:たてもの)を(破壊:はかい)した。			169582	hakaisuru		
33322	だいなしにする	台無しにする	台風は旅行を台無しにした。	elszúr	A tájfun elszúrta az egész utazást.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(旅行:りょこう)を(台無:だいな)しにした。			169583	dainashinisuru		
33323	せっきんする	接近する	台風は日本列島に接近した。	megközelít	A tájfun megközelítette a japán szigetsort.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(日本列島:にほんれっとう)に(接近:せっきん)した。			169584	sekkinsuru		
33324	ように	様に	台風は木を土からもぎとるように抜いた。	mintegy (úgymond)	A tájfun mintegy kitépte a földből a fát.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(木:き)を(土:つち)からもぎとるように(抜:ぬ)いた。			169586	youni	1	HLLL
33325	ひがいをあたえない	被害を与えない	台風は町に被害を与えなかった。	megkímél (nem okoz kárt)	A tájfun megkímélte a várost.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(町:まち)に(被害:ひがい)を(与:あた)えなかった。			169587	higaiwoataenai		
33326	ばくだいな	莫大な	台風は莫大な被害をもたらした。	hatalmas	Hatalmas károkat okozott a tájfun.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(莫大:ばくだい)な(被害:ひがい)をもたらした。			169588	bakudaina		
33327	いのち	命	台風は３人の命を奪った。	emberélet	A tájfun három emberéletet követelt.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(３人:さんにん)の(命:いのち)を(奪:うば)った。			169589	inochi	1	HLLL
33328	ものともせず	物ともせず	台風をものともせず、お寺を参拝した。	mit neki	Mit neki a tájfun, elment megnézni a templomot.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(台風:たいふう)をものともせず、お(寺:てら)を(参拝:さんぱい)した。			169590	monotomosezu		
33329	くさくさする	クサクサする	叱られてくさくさした。	elkeseredik	Amikor leszidták, elkeseredett.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(叱:しか)られてくさくさした。			169593	kusakusasuru	2	LHLLLLL
33330	ポロ (馬上球戯)			lovaspóló		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169552	poro (馬上球戯)		
33331	ポロ (馬上球戯)			póló (lovaspóló)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169592	poro (馬上球戯)		
33332	ウィンカーをだす	ウィンカーを出す	右のウィンカーを出した。	indexel	Jobbra indexeltem.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(右:みぎ)のウィンカーを(出:だ)した。			169594	uinkaawodasu		
33333	ゆうせんする	優先する	右側から来た車を優先した。	elsőbbséget ad	A jobbról jövő autónak adott elsőbbséget.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(右側:みぎがわ)から(来:き)た(車:くるま)を(優先:ゆうせん)した。			169595	yuusensuru		
33334	うせつ	右折	右折の際、横滑りした。	jobbkanyar	A jobbkanyarnál kisodródott.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(右折:うせつ)の(際:さい)、(横滑:よこすべ)りした。			169596	usetsu	1	HLLL
33335	けんせいする	牽制する、けん制する	右翼勢力を牽制した。	megzaboláz (visszafog)	Megzabolázta a nacionalistákat.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(右翼:うよく)(勢力:せいりょく)を(牽制:けんせい)した。			169597	kenseisuru		
33336	えんをえがく	円を描く	右足で円を描いて歩いた。	kaszál (kört ír le)	Kaszálva ment a jobb lábával.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(右足:みぎあし)で(円:えん)を(描:えが)いて(歩:ある)いた。			169598	enwoegaku		
33337	さけぶ	叫ぶ	号令を耳元で叫んだ。	harsog	A fülembe harsogta a parancsot.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(号令:ごうれい)を(耳:みみ)(元:もと)で(叫:さけ)んだ。			169599	sakebu	2	LHLL
33338	おいわいのあいさつ	お祝いの挨拶	司会者はお祝いの挨拶をした。	köszöntő (beszéd)	A levezető elnök köszöntőt mondott.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(司会者:しかいしゃ)(は:わ)お(祝:いわ)いの(挨拶:あいさつ)をした。			169600	oiwainoaisatsu		
33339	かくしゅの	各種の	各種のチーズを取り揃えています。	mindenféle	Mindenféle sajtjaink vannak.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(各種:かくしゅ)のチーズを(取:と)り(揃:そろ)えています。			169602	kakushuno	1	HLLlLL
33340	かくじ	各自	各自お弁当を持ってきてください。	mindenki magának	Mindenki hozzon magának uzsonnát!	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00			(各自:かくじ)お(弁当:べんとう)を(持:も)ってきてください。			169603	kakuji	1	HLLL
33341	ふっかつさせる (つつける)	復活させる	合唱団を復活させた。	újraindít	Újraindította a kórust.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-25 00:00:00	ふっかつする:復活する		(合唱団:がっしょうだん)を(復活:ふっかつ)させた。			169606	fukkatsusaseru (tsutsukeru)		
33342	りかしつ	理科室		szertár (iskolai)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169607	rikashitsu		
33343	りかしつ	理科室		iskolai szertár		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169608	rikashitsu		
33344	だせん (打者の顔ぶれ)	打線		ütőjátékosok összeállítása (felállás)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169610	dasen (打者no顔bure)		
33345	だせん (打者たちの力量)	打線		ütőerő (ütőjátékosok ereje)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169611	dasen (打者tachino力量)		
33346	かびをころす	カビを殺す、黴を殺す		penésztelenít		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169614	kabiwokorosu		
33347	かびをころすこと	カビを殺すこと、黴を殺すこと		penésztelenítés		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169615	kabiwokorosukoto		
33348	ベース (ベースアップ)			alapfizetés-emelés		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169617	beesu (beesuappu)		
33349	バイク			motor (motorkerékpár)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169620	baiku		
33350	じばく	自爆		önrobbantás		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169629	jibaku		
33351	ちんあげ	賃上げ		bérfejlesztés		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169633	chin'age	0,4	LHHHH,LHHHL
33352	みつろう	蜜蝋		méhviasz		gaspar	2008-08-27 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00	ろう:蝋 viasz					169636	mitsurou		
33353	おんびん	音便		ejtéskönnyítő hangváltozás		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169638	onbin		
33354	かいわりょく	会話力		beszédkészség (társalgási képesség)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169640	kaiwaryoku		
33355	かいわりょく	会話力		társalgási képesség		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169641	kaiwaryoku		
33356	かいわりょく	会話力		tárgyalóképesség (társalgási képesség)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169642	kaiwaryoku		
33357	せんしゃ	戦車		páncélos (tank)		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						169179	sensha	1	HLLlL
33358	せんしゃへい	戦車兵		páncélos (katona)		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169655	senshahei	3	LHHhLLL
33359	きっちりとした (正確な)			pontos		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169656	kitchiritoshita (正確na)		
33360	きっちりとした (潔癖な)			pedáns		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169657	kitchiritoshita (潔癖na)		
33361	のみ		合格したのは私のみだった。	csak	Csak én mentem át a vizsgán.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(合格:ごうかく)したの(は:わ)(私:わたし)のみだった。			169666	nomi	2	LHL
33362	あしでまとい	足手まとい、足手纏い	同僚は助けになるどころかただの足手まといです。	kolonc	A munkatársam nemhogy segítene, csak kolonc a nyakamon.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(同僚:どうりょう)(は:わ)(助:たす)けになるどころかただの(足手:あしで)まといです。			169669	ashidematoi	4	LHHHLLL
33363	どうりょう	同僚	同僚は皆親切です。	munkatárs	Minden munkatársam kedves.	yuko	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(同僚:どうりょう)(は:わ)(皆:みな)(親切:しんせつ)です。			169670	douryou		
33364	どうじに	同時に	同時に３つの楽器も演奏していた。	egy időben (egyidejűleg)	Három hangszeren is játszott egy időben.	yuko	2010-09-23 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(同時:どうじ)に(３:みっ)つの(楽器:がっき)も(演奏:えんそう)していた。			169673	doujini		
33365	とか		名前とかは訳せない。	például	A nevek például lefordíthatatlanok.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(名前:なまえ)とか(は:わ)(訳:やく)せない。			169674	toka	1	HLL
33366	なごりゆき	名残雪	名残雪が降った。	tavaszi hó	Tavaszi hó hullott.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(名残雪:なごりゆき)が(降:ふ)った。			169675	nagoriyuki		
33367	くろうする	苦労する	君が苦労して直さなくてもいいから、錠前を呼びましょう。	bajlódik (fáradozik)	Ne bajlódj a zárral, majd kihívjuk a lakatost!	gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(君:きみ)が(苦労:くろう)して(直:なお)さなくてもいいから、(錠前:じょうまえ)を(呼:よ)びましょう。			169676	kurousuru	1	HLLLLL
33368	なにじん (何の民族)	何人	君はなに人ですか。	milyen nemzetiségű	Maga milyen nemzetiségű?	gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)なに(人:じん)ですか。			169677	nanijin (何no民族)		
33369	いやもおうもなく	否も応もなく、否も応も無く	否も応もなく会社の食事会に出席させられた。	kénytelen-kelletlen	Kénytelen-kelletlen el kellett mennie a céges vacsorára.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(否:いや)も(応:おう)もなく(会社:かいしゃ)の(食事:しょくじ)(会:かい)に(出席:しゅっせき)させられた。			169678	iyamooumonaku		
33370	おびやかす	劫かす、脅やかす、脅かす	周辺の住民はチンピラたちに脅かされている。	terrorizál (megfélemlít)	A huligánok terrorizálják a környékbelieket.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(周辺:しゅうへん)の(住民:じゅうみん)(は:わ)チンピラたちに(脅:おびや)かされている。			169679	obiyakasu	4	LHHHLL
33371	とく	解く	呪いを解いた。	felold	Feloldottam az átkot.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(呪:のろ)いを(解:と)いた。			169681	toku	1	HLL
33372	ひんい (金の)	品位	品位１８金を買った。	karát	18 karátos aranyat vettem.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(品位:ひんい)(１８:じゅうはち)(金:きん)を(買:か)った。			169682	hin'i (金no)		
33373	のる	乗る	品川で電車に乗りました。	felszáll	Sinagavában szálltam fel a vonatra.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(品川:しながわ)で(電車:でんしゃ)に(乗:の)りました。			169683	noru		
33374	ひんかく	品格	品格のある行動をしなさい！	tisztesség	Viselkedj tisztességesen!	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(品格:ひんかく)のある(行動:こうどう)をしなさい！			169684	hinkaku		
33375	しょうにん (市場の)	商人	商人がりんごの値段を負けてくれた。	kofa	A kofa engedett az alma árából.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(商人:しょうにん)がりんごの(値段:ねだん)を(負:ま)けてくれた。			169686	shounin (市場no)		
33376	うわのせする	上乗せする	商人は値段に自分の利益を上乗せした。	rátesz	A kereskedő az árra rátette a saját hasznát.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(商人:しょうにん)(は:わ)(値段:ねだん)に(自分:じぶん)の(利益:りえき)を(上乗:うわの)せした。			169687	uwanosesuru		
33377	ゆうこうせい	有効性	商品が傷んだ場合は保証の有効性がなくなる。	érvény	A garancia érvényét veszti, ha a termék sérült.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)が(傷:いた)んだ(場合:ばあい)は(保証:ほしょう)の(有効性:ゆうこうせい)がなくなる。			169688	yuukousei		
33378	すいりする	推理する	問題の解決策を推理した。	kikombinál	Kikombináltam a megoldást.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)の(解決:かいけつ)(策:さく)を(推理:すいり)した。			169691	suirisuru	1	HLLLLL
33379	おのずから	自ずから	問題は自ら解決されます。	magától	A problémák maguktól megoldódnak.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)(は:わ)(自:みずか)ら(解決:かいけつ)されます。			169692	onozukara		
33380	みんよう	民謡	合唱隊は民謡を唄った。	népdal	A kórus népdalokat énekelt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(合唱隊:がっしょうたい)(は:わ)(民謡:みんよう)を(唄:うた)った。			169693	min'you		
33381	いちばんに	一番に	合格したことを一番に彼女に伝えたい。	először is	Először is neki akarom elmondani, hogy átmentem.	yuko	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(合格:ごうかく)したことを(一番:いちばん)に(彼女:かのじょ)に(伝:つた)えたい。			169695	ichibanni		
33382	うきうきする	浮き浮きする	合格したと聞いて、浮き浮きした。	madarat lehet vele fogatni	Madarat lehetett volna vele fogatni, amikor megtudta, hogy átment.	gaspar	2008-02-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	madár		(合格:ごうかく)したと(聞:き)いて、(浮:う)き(浮:う)きした。			169696	ukiukisuru		
33383	そわそわする		合格発表の手紙をそわそわと待った。	tűkön ül	A felvételi eredményét tűkön ülve vártam.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(合格:ごうかく)(発表:はっぴょう)の(手紙:てがみ)をそわそわと(待:ま)った。			169698	sowasowasuru	1	HLLLLLL
33384	ごうほうてきな	合法的な	合法的な手段を取った。	törvényes	Törvényes eszközökhöz nyúlt.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(合法的:ごうほうてき)な(手段:しゅだん)を(取:と)った。			169699	gouhoutekina		
33385	ごうけい	合計	合計１２台のトラックが必要です。	összesen	Összesen 12 teherautóra van szükségünk.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(合計:ごうけい)(１２:じゅうに)(台:だい)のトラックが(必要:ひつよう)です。			169701	goukei		
33386	ぞくせい	属性	合金の属性を調べた。	tulajdonság	Megvizsgálta az ötvözet tulajdonságát.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(合金:ごうきん)の(属性:ぞくせい)を(調:しら)べた。			169702	zokusei		
33387	とけこむ	とけ込む、溶けこむ、溶け込む、溶込む、解け込む、解けこむ、解込む、融け込む、融けこむ、融込む	合金は溶けこんだ。	összeolvad	Az ötvözet összeolvadt.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(合金:ごうきん)(は:わ)(溶:と)けこんだ。			169703	tokekomu	0,3	LHHHH,LHHLL
33388	あいかぎをつくる	合鍵を作る	合鍵を作った。	kulcsot másol	Kulcsot másoltattam.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	つくる:作る másol		(合鍵:あいかぎ)を(作:つく)った。			169705	aikagiwotsukuru		
33389	ろしゅつする (フィルムを)	露出する	同じコマに３回露出した。	exponál	Egy filmkockára hármat exponáltam.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同:おな)じコマに(３回:さんかい)(露出:ろしゅつ)した。			169706	roshutsusuru (fyirumuwo)		
33390	あきる	飽きる、厭きる、倦る	同じ事を毎日続けて飽きませんか？	un	Nem unod minden nap ugyanazt folytatni?	yuko	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同:おな)じ(事:こと)を(毎日:まいにち)(続:つづ)けて(飽:あ)きませんか？			169707	akiru	2	LHLL
33391	おなじにんげん	同じ人間	同じ人間を助けましょう。	embertárs	Segíts embertársadon!	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同:おな)じ(人間:にんげん)を(助:たす)けましょう。			169708	onajiningen		
33392	おなじほうこうに	同じ方向に	同じ方向に行った。	egyfelé	Egyfelé mentünk.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同:おな)じ(方向:ほうこう)に(行:い)った。			169710	onajihoukouni		
33393	スタイル		同じ洋服でも着る人のスタイルによって全然違う印象だね。	stílus	Ugyanaz a ruha, az egyén stílusától függően teljesen más benyomást tesz.	yuko	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同:おな)じ(洋服:ようふく)でも(着:き)る(人:ひと)のスタイルによって(全然:ぜんぜん)(違:ちが)う(印象:いんしょう)だね。			169711	sutairu		
33394	しぬ	死ぬ	同じ町で生きて死んだ。	hal (meghal)	Egy városban élt és halt.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同:おな)じ(町:まち)で(生:い)きて(死:し)んだ。			169712	shinu		
33395	こうたいする	交代する、交替する	同僚と交代した。	felvált	Felváltottam a munkatársamat.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同僚:どうりょう)と(交代:こうたい)した。			169713	koutaisuru		
33396	こうたいする	交代する、交替する	同僚と交代した。	levált	Leváltottam a társamat.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同僚:どうりょう)と(交代:こうたい)した。			169714	koutaisuru		
33397	だます	騙す、瞞す	同僚に騙された。	becsap	Becsapott a kollégám.	yuko	2011-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同僚:どうりょう)に(騙:だま)された。			169715	damasu	2	LHLL
33398	うったえでる (苦情を言う)	訴え出る	同僚のことで上司に訴え出た。	bepanaszol	Bepanaszolta a kollégáját a főnökénél.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同僚:どうりょう)のことで(上司:じょうし)に(訴:うった)え(出:で)た。			169716	uttaederu (苦情wo言u)		
33399	あわせる (従う)	合わせる	同僚のスケジュールに合わせていた。	igazodik	Igazodtam a munkatársam időbeosztásához.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同僚:どうりょう)のスケジュールに(合:あ)わせていた。			169717	awaseru (従u)		
33400	いくきゅうちゅうである	育休中である	同僚の一人は育休中だ。	gyesen van	Az egyik munkatársam gyesen van.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同僚:どうりょう)の(一人:ひとり)(は:わ)(育休中:いくきゅうちゅう)だ。			169718	ikukyuuchuudearu		
33401	じゃまする	邪魔する	同僚の昇進を邪魔した。	gáncsot vet	Gáncsot vetett a kollégája előléptetésének.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同僚:どうりょう)の(昇進:しょうしん)を(邪魔:じゃま)した。			169719	jamasuru		
33402	そうべつかいをひらく	送別会を開く	同僚の送別会を開いた。	elbúcsúztat (vacsorával)	Elbúcsúztattuk a kollégámat.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同僚:どうりょう)の(送別会:そうべつかい)を(開:ひら)いた。			169721	soubetsukaiwohiraku		
33403	うつる (病気が)	移る	同僚の風邪が私に移った。	elkap	Elkaptam a náthát a kollégámtól.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同僚:どうりょう)の(風邪:かぜ)が(私:わたし)に(移:うつ)った。			169723	utsuru (病気ga)		
33404	よく	良く	同僚は彼をよくからかっていた。	előszeretettel (gyakran)	Előszeretettel tréfálkoztak vele a kollégái.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同僚:どうりょう)(は:わ)(彼:かれ)をよくからかっていた。			169724	yoku	1,2	HLL,LHL
33405	しきじゃく	色弱	同僚は色弱だ。	színtévesztő (ember)	A kollégám színtévesztő.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同僚:どうりょう)(は:わ)(色弱:しきじゃく)だ。			169725	shikijaku		
33406	ひやかす	冷やかす、素見す	同僚を皆の前で冷やかした。	lejárat	Mindenki előtt lejárattam a kollégámat.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同僚:どうりょう)を(皆:みんな)の(前:まえ)で(冷:ひ)やかした。			169726	hiyakasu	3	LHHLL
33407	どうこうの	同好の	同好の人で集まった。	azonos érdeklődésű (ugyanazt szerető)	Összegyűltek az azonos érdeklődésű emberek.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	érdeklődés		(同好:どうこう)の(人:ひと)で(集:あつ)まった。			169727	doukouno		
33408	なれる	慣れる、馴れる	同居人に慣れた。	összeszokik	Összeszoktam a szobatársammal.	gaspar	2014-11-06 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同居人:どうきょにん)に(慣:な)れた。			169728	nareru	2	LHLL
33409	あらわに	露に、露わに、顕に	同性愛者であることを露に告白した。	leplezetlenül	Leplezetlenül vállalta, hogy homoszexuális.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同性愛者:どうせいあいしゃ)であることを(露:あらわ)に(告白:こくはく)した。			169729	arawani	1	HLLLL
33410	ざいせきする	在籍する	同時に二つの大学に在籍しています。	be van iratkozva	Egyszerre két egyetemre vagyok beiratkozva.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同時:どうじ)に(二:ふた)つの(大学:だいがく)に(在籍:ざいせき)しています。			169730	zaisekisuru		
33411	あたり (釣りで)	当たり、当り、中たり、中り	同時に二つの竿に当たりがきた。	kapás (horgászásnál)	Egyszerre volt kapás mind a két boton.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同時:どうじ)に(二:ふた)つの(竿:さお)に(当:あ)たりがきた。			169731	atari (釣ride)		
33412	じれい	事例	同様の事例があった。	példa	Volt már rá példa.	gaspar	2007-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同様:どうよう)の(事例:じれい)があった。			169733	jirei		
33413	ひどり	日取り	同窓会の日取りを決めた。	nap, amire esik (valami)	Kiválasztották, hogy melyik napra essék az osztálytalálkozó.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同窓会:どうそうかい)の(日取:ひど)りを(決:き)めた。			169734	hidori		
33414	きがいをくわえる	危害を加える	同級生に危害を加えた。	bántalmaz	Bántalmazta az osztálytársát.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同級生:どうきゅうせい)に(危害:きがい)を(加:くわ)えた。			169735	kigaiwokuwaeru		
33415	うつす	写す	同級生のノートを写した。	lemásol	Lemásolta az osztálytársa jegyzetét.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(同級生:どうきゅうせい)のノートを(写:うつ)した。			169737	utsusu	2	LHLL
33416	としたら		名前をつけるとしたら、どの名前がいいですか？	ha	Ha nevet kellene adnunk neki, melyik név lenne a legjobb?	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(名前:なまえ)をつけるとしたら、どの(名前:なまえ)がいいですか？			169740	toshitara		
33417	にゅうりょくする	入力する	名前を入力した。	bebillentyűz	Bebillentyűztem a nevemet.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(名前:なまえ)を(入力:にゅうりょく)した。			169741	nyuuryokusuru		
33418	はやくちでいう (聞き取れないほど)	早口でいう	名前を聞き取れないほど早口で言った。	elhadar	Elhadarta a nevét.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(名前:なまえ)を(聞:き)き(取:と)れないほど(早口:はやくち)で(言:い)った。			169743	hayakuchideiu (聞ki取renaihodo)		
33419	めいきょく (永久に廃れない)	名曲	名曲を歌った。	örökzöld dal (híres dal)	Örökzöld dalt énekelt.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	örökzöld dal		(名曲:めいきょく)を(歌:うた)った。			169744	meikyoku (永久ni廃renai)		
33420	よみあげる (声高く読む)	読み上げる	名簿を読み上げた。	felolvas (hangosan olvas)	Felolvasták a névsort.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(名簿:めいぼ)を(読:よ)み(上:あ)げた。			169745	yomiageru (声高ku読mu)		
33421	ひんし	品詞	名詞は品詞の一つの例である。	szófaj	A főnév a szófaj egy példája.	mate	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(名詞:めいし)(は:わ)(品詞:ひんし)の(一:ひと)つの(例:れい)である。			169746	hinshi	0,1	LHHH,HLLL
33422	めいよあるしょう	名誉ある賞	名誉ある賞を受ける。	kitüntetés	Kitüntetést kap.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(名誉:めいよ)ある(賞:しょう)を(受:う)ける。			169747	meiyoarushou		
33423	きょうはくする	脅迫する	名誉を傷つけてやると言って脅迫した。	zsarol (fenyeget)	Becsületébe gázoló dologgal zsarolta.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(名誉:めいよ)を(傷:きず)つけてやると(言:い)って(脅迫:きょうはく)した。			169748	kyouhakusuru		
33424	ばんかいする	挽回する	名誉を挽回する。	visszanyer	Visszanyeri a becsületét.	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(名誉:めいよ)を(挽回:ばんかい)する。			169749	bankaisuru		
33425	はこうとする	吐こうとする	吐きたくて吐こうとしたけど吐けなかった。	öklendezik	Próbáltam hányni, de csak öklendeztem.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	はく:吐く		(吐:は)きたくて(吐:は)こうとしたけど(吐:は)けなかった。			169753	hakoutosuru		
33426	といき	吐息	吐息を漏らした。	sóhajtás	Sóhajtottam.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(吐息:といき)を(漏:も)らした。			169754	toiki		
33427	むこう	向こう	向こう一週間は予定が入っていないです。	következő (előttünk álló)	A következő hétre nincs programom.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(向:む)こう(一週間:いっしゅうかん)(は:わ)(予定:よてい)が(入:はい)っていないです。			169756	mukou	0,2	LHHH,LHLL
33428	むこう	向こう	向こう一週間は寒くなりそうです。	előttünk álló	Az előttünk álló hét hidegnek ígérkezik.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(向:む)こう(一週間:いっしゅうかん)(は:わ)(寒:さむ)くなりそうです。			169757	mukou	0,2	LHHH,LHLL
33429	だまされる	騙される	君の嘘にすっかり騙されたよ。	bedől	Teljesen bedőltem neked.	yuko	2011-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	だます:騙す		(君:きみ)の(嘘:うそ)にすっかり(騙:だま)されたよ。			169759	damasareru		
33430	もの (人)	者	君は何者だ？	szerzet	Te miféle szerzet vagy?	yuko	2010-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(何者:なにもの)だ？			169761	mono (人)		
33431	かしんする	過信する	君は宣伝を過信している。	túlságosan hisz (valaminek)	Túlságosan hiszel a reklámoknak.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(宣伝:せんでん)を(過信:かしん)している。			169763	kashinsuru		
33432	きみ	君	君は花のように美しい。	te (bizalmas)	Te olyan szép vagy, mint egy virág.	gaspar	2007-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(花:はな)のように(美:うつく)しい。			169764	kimi	1	HLL
33433	めいれいする (言いつける)	命令する	吠えないように犬に命令した。	ráparancsol	Ráparancsoltam a kutyára, hogy ne ugasson.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(吠:ほ)えないように(犬:いぬ)に(命令:めいれい)した。			169765	meireisuru (言itsukeru)		
33434	ひていてきな	否定的な	否定的な答えをした。	nemleges	Nemleges választ adott.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(否定的:ひていてき)な(答:こた)えをした。			169766	hiteitekina		
33435	ひていてきな	否定的な	否定的な評価を出した。	negatív (tagadó)	Negatív értékelést adott.	gaspar	2008-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(否定的:ひていてき)な(評価:ひょうか)を(出:だ)した。			169767	hiteitekina		
33436	がんちくのある	含蓄のある	含蓄のある言葉だった。	jelentőségteljes (mély értelmű)	Jelentőségteljes szavak voltak.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(含蓄:がんちく)のある(言葉:ことば)だった。			169768	ganchikunoaru		
33437	しないほうがよい	しない方が良い	吹雪の中を出かけない方がいい。	nem tanácsos	Nem tanácsos hóviharban útnak indulni.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	よい:良い tanácsos		(吹雪:ふぶき)の(中:なか)を(出:で)かけない(方:ほう)がいい。			169770	shinaihougayoi		
33438	のむ	飲む、呑む	呑むのが苦しい。	nyel	Nehezen nyelek.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(呑:の)むのが(苦:くる)しい。			169772	nomu	1	HLL
33439	しゅうい	周囲	周囲２０センチ	kerület (síkidomé)	20 cm kerületű	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(周囲:しゅうい)(２０:にじゅう)センチ			169775	shuui	1	HhLLL
33440	からある		周囲３メートルからある大木だ。	megvan (annyi biztosan van)	Ennek a fának a kerülete megvan vagy három méter.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(周囲:しゅうい)(３:さん)メートルからある(大木:たいぼく)だ。			169776	karaaru		
33441	とけあう	溶け合う、融け合う、溶合う、融合う	味は溶け合った。	összeolvad	Az ízek összeolvadtak.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(味:あじ)(は:わ)(溶:と)け(合:あ)った。			169779	tokeau	3,0	LHHLL,LHHHH
33442	あじをまんきつして	味を満喫して	味を満喫して食べていた。	jóízűen	Jóízűen falatozott.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(味:あじ)を(満喫:まんきつ)して(食:た)べていた。			169780	ajiwomankitsushite		
33443	よばれていないのに	呼ばれていないのに	呼ばれてないのに来てしまってごめんなさい。	hívatlanul	Bocsánat, hogy hívatlanul betoppantam.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(呼:よ)ばれてないのに(来:き)てしまってごめんなさい。			169782	yobareteinainoni		
33444	かおをそむける	顔を背ける	呼びかけようとしたが彼女は顔を背けた。	elfordul (másfelé néz)	Megszólítottam, de elfordult.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(呼:よ)びかけようとしたが(彼女:かのじょ)(は:わ)(顔:かお)を(背:そむ)けた。			169783	kaowosomukeru		
33445	よびだしにん	呼び出し人	呼び出し人は電話を切った。	hívó	A hívó letette a kagylót.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(呼:よ)び(出:だ)し(人:にん)(は:わ)(電話:でんわ)を(切:き)った。			169784	yobidashinin		
33446	おしい	惜しい	命が惜しいなら手をあげろ！	kedves (sajnál)	Kezeket fel, ha kedves az életed!	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(命:いのち)が(惜:お)しいなら(手:て)をあげろ！			169786	oshii	2	LHLL
33447	いのちのほしょうはないと	命の保証はないと	命の保証はないと脅した。	életveszélyesen	Életveszélyesen megfenyegette.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(命:い)の(保証:ちのほしょう)はないと(脅:おど)した。			169788	inochinohoshouhanaito		
33448	ひなんさせる	避難させる	命の危険がある建物から住民を避難させた。	kilakoltat	Az életveszélyes épületből kilakoltatták a lakókat.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	ひなんする:避難する		(命:い)の(危険:ちのきけん)がある(建物:たてもの)から(住民:じゅうみん)を(避難:ひなん)させた。			169789	hinansaseru		
33449	こんがんする	懇願する	命を懇願していた。	könyörög	Az életéért könyörgött.	yuko	2010-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(命:いのち)を(懇願:こんがん)していた。			169792	kongansuru		
33450	めいれい	命令	命令に従った。	parancs	Engedelmeskedett a parancsnak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(命令:めいれい)に(従:したが)った。			169793	meirei		
33451	でんたつする	伝達する	命令を伝達した。	átad	Átadta a parancsot.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(命令:めいれい)を(伝達:でんたつ)した。			169794	dentatsusuru		
33452	てっていする (行き渡らせる)	徹底する	命令を徹底した。	tesz róla (hogy mindenki egytől egyig  megcsináljon valamit)	Tett róla, hogy az emberek egytől egyig végrehajtsák a parancsot.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(命令:めいれい)を(徹底:てってい)した。			169795	tetteisuru (行ki渡raseru)		
33453	きょひする	拒否する	命令を拒否した。	megtagad	Megtagadta a parancsot.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(命令:めいれい)を(拒否:きょひ)した。			169796	kyohisuru	1	HhLLLL
33454	なごやかな	和やかな	和やかな家族の雰囲気の中で育った。	meghitt	Meghitt családi légkörben nőtt fel.	gaspar	2008-09-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(和:なご)やかな(家族:かぞく)の(雰囲気:ふんいき)の(中:なか)で(育:そだ)った。			169797	nagoyakana		
33455	わし	和紙	和紙の色を川で染めた。	japán papír	Folyóban festették a japán papírt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	papír		(和紙:わし)の(色:いろ)を(川:かわ)で(染:そ)めた。			169798	washi	1	HLL
33456	はなびら	花びら、花弁	咲き終わった花びらは落ちた。	szirom	Az elnyílt virágnak leesett a szirma.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(咲:さ)き(終:お)わった(花:はな)びら(は:わ)(落:お)ちた。			169800	hanabira	3	LHHLL
33457	たん	痰	咳きをしたら喉から痰がでた。	slejm	Felköhögte a slejmet a torkáról.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(咳:せき)きをしたら(喉:のど)から(痰:たん)がでた。			169801	tan	1	HLL
33458	たいりょくをつかう	体力を使う	咳は体力を使う。	energiát használ (test energiáját)	A köhögés energiát használ.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(咳:せき)(は:わ)(体力:たいりょく)を(使:つか)う。			169803	tairyokuwotsukau		
33459	けいぞくてきになる	継続的になる	咳は継続的になった。	állandósul (folyamatos lesz)	Állandósult a köhögésem.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(咳:せき)(は:わ)(継続的:けいぞくてき)になった。			169804	keizokutekininaru		
33460	せきをする	咳をする	咳をし続けていた。	köhög	Egyfolytában köhögtem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	せき:咳		(咳:せき)をし(続:つづ)けていた。			169805	sekiwosuru		
33461	あいしゅうをおびた (悲しげな)	哀愁を帯びた	哀愁を帯びた顔をした。	szomorkás	Szomorkás arca volt.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(哀愁:あいしゅう)を(帯:お)びた(顔:かお)をした。			169806	aishuuwoobita (悲shigena)		
33462	ひんのいい	品のいい	品のいいジョークを言った。	szalonképes	Mondtam egy szalonképes viccet.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(品:ひん)のいいジョークを(言:い)った。			169807	hinnoii		
33463	ひんのいい	品のいい	品のいい話題を選んだ。	ízléses	Ízléses témát választottam.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(品:ひん)のいい(話題:わだい)を(選:えら)んだ。			169808	hinnoii		
33464	ひんい (威厳)	品位	品位を落とす。	méltóság	Elveszíti a méltóságát.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(品位:ひんい)を(落:お)とす。			169810	hin'i (威厳)		
33465	いちじてきな	一時的な	品薄は一時的だった。	átmeneti	Az áruhiány átmeneti volt.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(品薄:しなうす)(は:わ)(一時的:いちじてき)だった。			169811	ichijitekina		
33466	いっしょくたになる	一緒くたになる	品質のいい商品と悪い商品は一緒くたになっている。	összekeveredik	Össze van keveredve a jó- és a rossz minőségű áru.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(品質:ひんしつ)のいい(商品:しょうひん)と(悪:わる)い(商品:しょうひん)(は:わ)(一緒:いっしょ)くたになっている。			169812	isshokutaninaru		
33467	くちびる	唇	唇にご飯粒がついてるよ。	ajak	Az ajkadon vagy egy rizsszem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(唇:くちびる)にご(飯:はん)(粒:つぶ)がついてるよ。			169814	kuchibiru		
33468	かむ	噛む、咬む、嚼む、嚙む	唇を噛んじゃった｡	megharap	Megharaptam a szám szélét.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(唇:くちびる)を(噛:か)んじゃった｡			169815	kamu	1	HLL
33469	とうとつな	唐突な	唐突なお願いをした。	váratlan (hirtelen)	Váratlan kéréssel fordult hozzám.	gaspar	2011-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(唐突:とうとつ)なお(願:ねが)いをした。			169816	toutotsuna		
33470	だきすべき	唾棄すべき	唾棄すべき男だ。	hitvány (megvetésre méltó)	Hitvány ember.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(唾棄:だき)すべき(男:おとこ)だ。			169819	dakisubeki		
33471	だきすべき	唾棄すべき	唾棄すべき行為だ。	megvetendő	Megvetendő cselekedet.	gaspar	2015-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(唾棄:だき)すべき(行為:こうい)だ。			169820	dakisubeki		
33472	ひょうじ	表示	商品から表示が落ちた。	felirat	Az áruról lejött a felirat.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)から(表示:ひょうじ)が(落:お)ちた。			169821	hyouji	0,1	LlHHH,HhLLL
33473	いちりつ	一律	商品には一律５％の消費税がかかります。	egységesen	Az árukon egységesen 5 százalék ÁFA van.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)に(は:わ)(一律:いちりつ)(５:ご)(％:パーセント)の(消費税:しょうひぜい)がかかります。			169824	ichiritsu		
33474	ひょうじする	表示する	商品には原産国が表示されています。	feltüntet	Az árun fel van tüntetve a származási hely.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)に(は:わ)(原産:げんさん)(国:くに)が(表示:ひょうじ)されています。			169825	hyoujisuru		
33475	まちがって	間違って	商品に間違った値段が記載されていた。	hibásan (tévedésből)	Hibásan tüntették fel a termék árát.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)に(間違:まちが)った(値段:ねだん)が(記載:きさい)されていた。			169828	machigatte		
33476	さきどりする (前に受け取る)	先取りする	商品の代金を先取りした。	előre megkap	Előre megkapta az áruért a pénzt.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	megkap		(商品:しょうひん)の(代金:だいきん)を(先取:さきど)りした。			169829	sakidorisuru (前ni受ke取ru)		
33477	ひかくする	比較する	商品の価格を金の価格と比較した。	viszonyít	A termék árát az arany árához viszonyította.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)の(価格:かかく)を(金:きん)の(価格:かかく)と(比較:ひかく)した。			169830	hikakusuru		
33478	はしりがきする	走り書きする	商品の値段を走り書きした。	papírra vet (gyorsan)	Papírra vetettem a termékek árát.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)の(値段:ねだん)を(走:はし)り(書:が)きした。			169831	hashirigakisuru		
33479	はけぐち (商品の)	はけ口、捌け口	商品の捌け口を探した。	piac	Piacot keresett az árunak.	gaspar	2016-01-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)の(捌:は)け(口:ぐち)を(探:さが)した。			169832	hakeguchi (商品no)		
33480	たかさ	高さ	商品の高さに驚いた。	drágaság	Meglepődtem az áru drágaságán.	gaspar	2015-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)の(高:たか)さに(驚:おどろ)いた。			169833	takasa	1	HLLL
33481	うれる	売れる	商品はいくらで売れたの？	elkel (eladható)	Mennyiért kelt el az áru?	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)(は:わ)いくらで(売:う)れたの？			169834	ureru	2	LHLL
33482	ちゃんと		商品はちゃんと時間に届いた。	kellő (ahogy kell)	Az áru megérkezett a kellő időben.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)(は:わ)ちゃんと(時間:じかん)に(届:とど)いた。			169835	chanto	1	HhLLL
33483	しゅっかする	出荷する	商品は出荷された。	kiszállít (raktárból)	Kiszállították az árut.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)(は:わ)(出荷:しゅっか)された。			169836	shukkasuru		
33484	うれる	売れる	商品は売れた。	el lesz adva	Eladták az árut.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	elad		(商品:しょうひん)(は:わ)(売:う)れた。			169837	ureru	2	LHLL
33485	うれる	売れる	商品は売れない。	kel (eladható)	Nem kel az áru.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)(は:わ)(売:う)れない。			169838	ureru	2	LHLL
33486	そろえる (並べる)	揃える	商品を棚に揃えた。	sorakoztat	A polcokon sorakoztatta az árukat.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)を(棚:たな)に(揃:そろ)えた。			169841	soroeru (並beru)		
33487	もれなく	漏れなく	商品を漏れなく受け取った。	hiánytalanul	Hiánytalanul átvettem az árut.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商品:しょうひん)を(漏:も)れなく(受:う)け(取:と)った。			169842	morenaku	2	LHLLL
33488	かけひき (トリック)	駆け引き	商売の駆け引きに詳しくない。	trükk	Nem ismerem az üzleti trükköket.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商売:しょうばい)の(駆:か)け(引:ひ)きに(詳:くわ)しくない。			169844	kakehiki (torikku)		
33489	せいきょう	盛況	商売は盛況だった。	siker	Sikeres volt az üzlet.	gaspar	2016-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商売:しょうばい)(は:わ)(盛況:せいきょう)だった。			169845	seikyou	1	HLLlLL
33490	くじびき (くじ)	くじ引き、籤引き	商店街のくじ引きの一等賞で温泉旅行が当たった。	tombola (sorshúzás)	Az üzletsor utcájában, a tombolán gyógyfürdő-utazást nyertem.	yuko	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商店街:しょうてんがい)のくじ(引:び)きの(一等賞:いっとうしょう)で(温泉:おんせん)(旅行:りょこう)が(当:あ)たった。			169846	kujibiki (kuji)		
33491	にぎやかな	賑やかな	商店街は賑やかです。	pezseg az élet	Az üzletnegyedben pezseg az élet.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商店街:しょうてんがい)(は:わ)(賑:にぎ)やかです。			169847	nigiyakana		
33492	しょうよう	商用	商用である会社を訪問した。	üzleti ügy	Üzleti ügyben felkeresett egy vállalatot.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(商用:しょうよう)である(会社:かいしゃ)を(訪問:ほうもん)した。			169848	shouyou	1	HhLLLL
33493	そらす	逸らす	問題から私の注目を逸らそうとした。	elterel	Megpróbálta elterelni a figyelmemet a problémáról.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)から(私:わたし)の(注目:ちゅうもく)を(逸:そ)らそうとした。			169850	sorasu	2	LHLL
33494	はっせいする	発生する	問題が発生した。	adódik (keletkezik)	Probléma adódott.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)が(発生:はっせい)した。			169851	hasseisuru		
33495	しゅうけつする (収束する)	終結する	問題が終結した。	rendeződik (véget ér)	Rendeződött a probléma.	gaspar	2009-04-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)が(終結:しゅうけつ)した。			169852	shuuketsusuru (収束suru)		
33496	ひょうめんかする	表面化する	問題が表面化した。	felszínre kerül	Egy probléma került a felszínre.	gaspar	2015-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)が(表面化:ひょうめんか)した。			169853	hyoumenkasuru		
33497	りゅういする	留意する	問題に留意する	figyelmet fordít (valamire)	Figyelmet fordít a kérdésre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	fordít		(問題:もんだい)に(留意:りゅうい)する			169855	ryuuisuru	1	HhLLLLL
33498	もんだいのある	問題のある	問題のある少年だった。	problémás	Problémás voltam kamaszkoromban.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)のある(少年:しょうねん)だった。			169856	mondainoaru		
33499	かくしんにふれる	核心に触れる	問題の核心に触れた。	beletalál a sűrűjébe	Beletalált a sűrűjébe, a probléma közepébe.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)の(核心:かくしん)に(触:ふ)れた。			169857	kakushinnifureru		
33500	かんがえだす	考え出す	問題の解決策を考え出した。	kigondol	Kigondolta a probléma megoldástervét.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)の(解決:かいけつ)(策:むち)を(考:かんが)え(出:だ)した。			169859	kangaedasu	5	LHHHHLL
33501	じゅうようせい	重要性	問題の重要性を強調した。	fontosság	Kiemelte az ügy fontosságát.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)の(重要性:じゅうようせい)を(強調:きょうちょう)した。			169860	juuyousei		
33502	たきにわたる	多岐に渡る	問題は多岐に渡る。	sokrétű	A probléma sokrétű.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)(は:わ)(多岐:たき)に(渡:わた)る。			169862	takiniwataru		
33503	かいけつされる	解決される	問題は自然に解決された。	megoldódik	Magától megoldódott a probléma.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	かいけつする:解決する		(問題:もんだい)(は:わ)(自然:しぜん)に(解決:かいけつ)された。			169864	kaiketsusareru		
33504	ふくざつになる	複雑になる	問題は複雑になった。	bonyolódik	A probléma bonyolódott.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)(は:わ)(複雑:ふくざつ)になった。			169865	fukuzatsuninaru		
33505	まい	枚		vékony, lapos tárgyak számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169867	mai	1	HLL
33506	ほん	本		hosszú, hengeres tárgyak számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169868	hon	1	HLL
33507	だい	台		gépek számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169870	dai	1	HLL
33508	さつ	冊		könyvek számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169872	satsu	1	HLL
33509	ぶ	部		nyomtatványok számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169873	bu	1	HL
33510	ちゃく	着		ruhák számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169874	chaku		
33511	そく	足		lábbelik számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169875	soku	1	HLL
33512	にん	人		emberek számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169877	nin	1	HLL
33513	せたい	世帯		családok számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169878	setai	0,1	LHHH,HLLL
33514	ひき	匹		kis állatok számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169879	hiki	2	LHL
33515	はい	杯		edénybe, pohárba töltött enni-innivalók számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169884	hai	1	HLL
33516	しゃ	社		cégek számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169889	sha	1	HhL
33517	こう	校		iskolák számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169890	kou	1	HLL
33518	つぶ	粒		szemes termények szemeinek számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169894	tsubu	1	HLL
33519	じょう	錠		tabletták számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169895	jou	1,0	HhLL,LlHH
33520	かこく	カ国、ヶ国		országok számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169896	kakoku		
33521	はこ	箱		csomagok számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169897	hako		
33522	けん	件		ügyek számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169899	ken	1	HLL
33523	めん	面		sík helyek számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169900	men	0,1	LHH,HLL
33524	せき	隻		hajók számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169901	seki	1	HLL
33525	とく	解く	問題をゆっくりと解いた。	old	Lassan oldotta a példát.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)をゆっくりと(解:と)いた。			169910	toku	1	HLL
33526	がぶがぶのむ	ガブガブ飲む	喉が渇いていた人は水をガブガブ飲んだ。	vedel	A szomjas ember vedelte a vizet.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00	のむ:飲む		(喉:のど)が(渇:かわ)いていた(人:ひと)(は:わ)(水:みず)をガブガブ(飲:の)んだ。			169911	gabugabunomu		
33527	どころか		喜ぶどころか大変に怒った。	ellenkezőleg	Nem örült. Ellenkezőleg, még kifejezetten mérges is lett.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(喜:よろこ)ぶどころか(大変:たいへん)に(怒:おこ)った。			169912	dokoroka		
33528	あざわらう	嘲笑う	嘲笑う人は実は嘲笑されることを恐れている。	kinevet	Aki másokat kinevet, fél, hogy őt is kinevetik.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(嘲笑:あざわら)う(人:ひと)(は:わ)(実:じつ)(は:わ)(嘲笑:ちょうしょう)されることを(恐:おそ)れている。			169913	azawarau	4	LHHHLL
33529	にげだす	逃げ出す	囚人は刑務所から逃げ出した。	elszökik	A rab elszökött a börtönből.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(囚人:しゅうじん)(は:わ)(刑務所:けいむしょ)から(逃:に)げ(出:だ)した。			169916	nigedasu	0,3	LHHHH,LHHLL
33530	きえる	消える	囚人は独房から消えた。	elillan (eltűnik)	A rab elillant a cellájából.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(囚人:しゅうじん)(は:わ)(独房:どくぼう)から(消:き)えた。			169917	kieru		
33531	よつんばいになって	四つん這いになって、四つんばいになって	四つん這いになって部屋をはいはいした。	négykézláb	A négykézláb mászkált a szobában.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(四:よ)つん(這:ば)いになって(部屋:へや)をはいはいした。			169918	yotsunbaininatte		
33532	ぐるぐる		回転木馬はぐるぐる回る。	körbe-körbe	A ringlispíl körbe-körbe forog.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(回転木馬:かいてんもくば)(は:わ)ぐるぐる(回:まわ)る。			169919	guruguru	1	HLLLL
33533	たすける	助ける	困っている友達にお金を貸して助けた。	megsegít	Pénzzel megsegítettem a bajba jutott barátomat.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(困:こま)っている(友達:ともだち)にお(金:かね)を(貸:か)して(助:たす)けた。			169920	tasukeru	3	LHHLL
33534	ずかん	図鑑	図鑑でキツツキがどういうものかを調べた。	képes lexikon	A képes lexikonban megnéztem, hogy milyen a harkály.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00	lexikon		(図鑑:ずかん)でキツツキがどういうものかを(調:しら)べた。			169921	zukan		
33535	こていの	固定の	固定の金額です。	szabott	Szabott áron van.	yuko	2013-10-02 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(固定:こてい)の(金額:きんがく)です。			169923	koteino		
33536	いじできる	維持できる、維持出来る	国債の量は維持できるようになった。	fenntartható	Fenntartható lett az államadósság.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(国債:こくさい)の(量:りょう)(は:わ)(維持:いじ)できるようになった。			169925	ijidekiru		
33537	ぼうだいな	膨大な、厖大な、尨大な	国債の量は膨大だ。	brutális	Brutális méretű az államadósság.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(国債:こくさい)の(量:りょう)(は:わ)(膨大:ぼうだい)だ。			169926	boudaina		
33538	せいしょうする	斉唱する	国歌を斉唱した。	együtt énekel	Együtt énekeltük a himnuszt.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00	énekel		(国歌:こっか)を(斉唱:せいしょう)した。			169928	seishousuru		
33539	もうひつようはない	もう必要はない	問題は解決されたのでもう私の要求に応じる必要はありません。	tárgytalan (már szükségtelen)	A kérésem tárgytalan, időközben megoldódott a probléma.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	ひつような:必要な		(問題:もんだい)(は:わ)(解決:かいけつ)されたのでもう(私:わたし)の(要求:ようきゅう)に(応:おう)じる(必要:ひつよう)(は:わ)ありません。			169929	mouhitsuyouhanai		
33540	こうさつする (よく調べる)	考察する	問題をあらゆる面から考察した。	megvizsgál	Minden oldalról megvizsgáltam a problémát.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)をあらゆる(面:めん)から(考察:こうさつ)した。			169931	kousatsusuru (yoku調beru)		
33541	めん	面	問題をいろんな面から調べた。	aspektus	Különféle aspektusból vizsgáltam a problémát.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)をいろんな(面:めん)から(調:しら)べた。			169932	men	0,1	LHH,HLL
33542	しょりする	処理する	問題をうまく処理した。	elsimít	Elsimította az ügyet.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)をうまく(処理:しょり)した。			169933	shorisuru	1	HhLLLL
33543	しょりする	処理する	問題をうまく処理した。	elboronál (elsimít)	Elboronálta az ügyet.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)をうまく(処理:しょり)した。			169934	shorisuru	1	HhLLLL
33544	かんたんにする	簡単にする	問題をもっと簡単にすることはできませんか？	könnyít	Nem lehetne könnyíteni a kérdéseken?	gaspar	2009-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)をもっと(簡単:かんたん)にすること(は:わ)できませんか？			169935	kantannisuru		
33545	そうぞうてきに	創造的に	問題を創造的に解決した。	kreatívan	Kreatívan oldotta meg a problémát.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)を(創造的:そうぞうてき)に(解決:かいけつ)した。			169938	souzoutekini		
33546	ためんてきに	多面的に	問題を多面的に調べた。	minden oldalról	Minden oldalról megvizsgáltam a problémát.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	oldal		(問題:もんだい)を(多面的:ためんてき)に(調:しら)べた。			169939	tamentekini		
33547	ていぎする	提議する	問題を提議する。	felvet	Felveti a problémát.	yuko	2010-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)を(提議:ていぎ)する。			169940	teigisuru	1	HLLLLL
33548	わいしょうかする	矮小化する	問題を矮小化している。	bagatellizál (lekicsinyel)	Bagatellizálja a problémát.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)を(矮小化:わいしょうか)している。			169941	waishoukasuru		
33549	かんたんにせつめいする	簡単に説明する	問題を簡単に説明した。	körvonalaz	Körvonalazta a problémákat.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)を(簡単:かんたん)に(説明:せつめい)した。			169942	kantannisetsumeisuru		
33550	もんだい	問題	問題を解決した。	probléma	Megoldotta a problémát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)を(解決:かいけつ)した。			169944	mondai		
33551	しらべる	調べる	問題を調べた。	utánajár	Utánajártam a kérdésnek.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)を(調:しら)べた。			169945	shiraberu	3	LHHLL
33552	さける	避ける	問題を避けた。	kikerül (elkerül)	Kikerültem a problémát.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)を(避:さ)けた。			169946	sakeru	2	LHLL
33553	さししめす	指し示す	問題点を指し示した。	rámutat	Rámutatott a hibára.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題点:もんだいてん)を(指:さ)し(示:しめ)した。			169947	sashishimesu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
33554	してきする	指摘する	問題点を指摘した。	rámutat	Rámutatott a hibára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(問題点:もんだいてん)を(指摘:してき)した。			169948	shitekisuru		
33555	けじめをつける (区別する)		善悪のけじめをつける。	megkülönböztet	Megkülönbözteti a jót a rossztól.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(善悪:ぜんあく)のけじめをつける。			169950	kejimewotsukeru (区別suru)		
33556	わきまえる (分別できる)	弁える、辨える	善悪をわきまえる。	különbséget tud tenni	Különbséget tud tenni a jó és a rossz között.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(善悪:ぜんあく)をわきまえる。			169951	wakimaeru (分別dekiru)		
33557	ぜんりょうな	善良な	善良な人を訴えた。	becsületes	Becsületes embereket vádolt.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(善良:ぜんりょう)な(人:ひと)を(訴:うった)えた。			169954	zenryouna		
33558	からからである		喉がからからだ。	ki van száradva	Kiszáradt a torkom!	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	kiszárad からから		(喉:のど)がからからだ。			169955	karakaradearu		
33559	ひりひりする		喉がひりひりした。	kapar	Kapar a torkom.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喉:のど)がひりひりした。			169956	hirihirisuru	1	HLLLLLL
33560	なおる	治る	喉が治った。	rendbe jön (meggyógyul)	Rendbe jött a torkom.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	jön		(喉:のど)が(治:なお)った。			169957	naoru	2	LHLL
33561	のみこむ	飲みこむ、飲み込む、呑み込む、呑みこむ、飲込む、呑込む	喉が痛くて食事を飲み込みにくい。	nyel	Fáj a torkom, nehezen nyelek.	gaspar	2007-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喉:のど)が(痛:いた)くて(食事:しょくじ)を(飲:の)み(込:こ)みにくい。			169961	nomikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
33562	つまる (つかえる)	詰まる、詰る	喉に何かが詰まっている。	megakad (eltömítve)	Megakadt valami a torkán.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喉:のど)に(何:なに)かが(詰:つ)まっている。			169962	tsumaru (tsukaeru)		
33563	からむ (くっつく)	絡む	喉に痰が絡んでいる。	hozzátapad	Hozzátapadt a slejm a torkomhoz.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喉:のど)に(痰:たん)が(絡:から)んでいる。			169963	karamu (kuttsuku)		
33564	のどのかわいた	喉の渇いた	喉の渇いた動物たちは川辺に水を飲みに行った。	szomjas	A szomjas állatok a folyóhoz mentek inni.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喉:のど)の(渇:かわ)いた(動物:どうぶつ)たち(は:わ)(川辺:かわべ)に(水:みず)を(飲:の)みに(行:い)った。			169964	nodonokawaita		
33565	いきがくるしい	息が苦しい	喘息で息が苦しい。	fullad	Az asztmám miatt fulladok.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喘息:ぜんそく)で(息:いき)が(苦:くる)しい。			169965	ikigakurushii		
33566	きょくたん	極端	喜びと悲しみの両極端を味わった。	véglet	Megtapasztalta mind a két végletet: a vidámságot és a szomorúságot.	yuko	2011-06-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喜:よろこ)びと(悲:かな)しみの(両極端:りょうきょくたん)を(味:あじ)わった。			169967	kyokutan	3	LlHHLL
33567	わかちあう	分かち合う	喜びも、悲しみも、共に分かち合う。	megoszt	Az örömet és a szomorúságot is megosztják egymással.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喜:よろこ)びも、(悲:かな)しみも、(共:とも)に(分:わ)かち(合:あ)う。			169969	wakachiau	4	LHHHLL
33568	あらわす (表現する)	表す、表わす、現す、現わす、顕す、顕わす	喜びを素直に表した。	kifejez	Kendőzetlenül fejezte ki örömét.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喜:よろこ)びを(素直:すなお)に(表:あらわ)した。			169970	arawasu (表現suru)		
33569	かむ	噛む、咬む、嚼む、嚙む	喧嘩して姉の手を噛んだ。	harap	Veszekedett, és a nővére kezébe harapott.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喧嘩:けんか)して(姉:あね)の(手:て)を(噛:か)んだ。			169972	kamu	1	HLL
33570	さけぶ	叫ぶ	喧嘩っ早い隣人はいつも叫んでいる。	óbégat (kiabál)	A veszekedős szomszéd állandóan óbégat.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喧嘩:けんか)っ(早:ぱや)い(隣人:りんじん)(は:わ)いつも(叫:さけ)んでいる。			169973	sakebu	2	LHLL
33571	だが		喧嘩の詳細は知らない。だが、一方の当事者のことはよく知っている。	de (viszont)	A veszekedés részleteit nem ismerem, de az egyik résztvevőt igen.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喧嘩:けんか)の(詳細:しょうさい)(は:わ)(知:し)らない。だが、(一方:いっぽう)の(当事者:とうじしゃ)のこと(は:わ)よく(知:し)っている。			169974	daga	1	HLL
33572	およぶ (転じる)	及ぶ	喧嘩は殴り合いに及んだ。	fajul (vezet)	Verekedéssé fajult a vita.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喧嘩:けんか)(は:わ)(殴:なぐ)り(合:あ)いに(及:およ)んだ。			169975	oyobu (転jiru)		
33573	ばかり (絶えず)	許り	喧嘩ばかりしている。	egyfolytában	Egyfolytában veszekszik.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喧嘩:けんか)ばかりしている。			169977	bakari (絶ezu)		
33574	ふっかける	吹っ掛ける、吹っかける	喧嘩を吹っ掛けた。	szít	Vitát szított.	gaspar	2015-05-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喧嘩:けんか)を(吹:ふ)っ(掛:か)けた。			169978	fukkakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
33575	もくしする (関係せずに見る)	黙視する	喧嘩を黙視した。	kívülállóként néz (szótlanul)	Kívülállóként nézte a veszekedést.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喧嘩:けんか)を(黙視:もくし)した。			169980	mokushisuru (関係sezuni見ru)		
33576	ひていできない	否定できない、否定出来ない	喫煙が有害だという事実は否定できない。	cáfolhatatlan	A dohányzás káros hatása cáfolhatatlan.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喫煙:きつえん)が(有害:ゆうがい)だという(事実:じじつ)(は:わ)(否定:ひてい)できない。			169981	hiteidekinai		
33577	しゅうかく (嗅覚)	臭覚	喫煙のせいで完全に嗅覚がなくなった。	szaglás	A dohányzás miatt teljesen elvesztette a szaglását.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喫煙:きつえん)のせいで(完全:かんぜん)に(嗅覚:きゅうかく)がなくなった。			169982	shuukaku (嗅覚)		
33578	ひろがり	広がり	喫煙の広がりに歯止めをかけた。	elterjedés	Gátat vetett a dohányzás elterjedésének.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喫煙:きつえん)の(広:ひろ)がりに(歯止:はど)めをかけた。			169983	hirogari		
33579	よういん	要因	喫煙は病気の要因です。	rizikófaktor	A betegségeknél a dohányzás egy rizikófaktor.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喫煙:きつえん)(は:わ)(病気:びょうき)の(要因:よういん)です。			169985	youin		
33580	げんきんである	厳禁である	喫煙を含め火気厳禁である。	szigorúan tilos	Dohányzás és nyílt láng használata szigorúan tilos!	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	tilos		(喫煙:きつえん)を(含:ふく)め(火気:かき)(厳禁:げんきん)である。			169986	genkindearu		
33581	ひかえる	控える	喫煙を控えてください！	mellőz	Kérjük mellőzzék a dohányzást!	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喫煙:きつえん)を(控:ひか)えてください！			169987	hikaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
33582	かぎとる	嗅ぎ取る	喫煙者はウンチの匂いしか嗅ぎ取れない。	megérez	A dohányosok csak a szarszagot képesek megérezni.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喫煙者:きつえんしゃ)(は:わ)ウンチの(匂:にお)いしか(嗅:か)ぎ(取:と)れない。			169988	kagitoru	3,0	LHHLL,LHHHH
33583	いっぷくする (タバコを吸って)	一服する	喫煙者は庭で一服していた。	pöfékel	A dohányosok az udvaron pöfékeltek.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喫煙者:きつえんしゃ)(は:わ)(庭:にわ)で(一服:いっぷく)していた。			169990	ippukusuru (tabakowo吸tte)		
33584	きっさてん	喫茶店	喫茶店でコーヒーを飲んだ。	presszó	Megittam egy kávét a presszóban.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喫茶店:きっさてん)でコーヒーを(飲:の)んだ。			169991	kissaten	3,0	LHHLLL,LHHHHH
33585	いく (入って座る)	行く、往く、逝く	喫茶店にコーヒーを飲みに行った。	beül (megy)	Beültem a cukrászdába egy kávéra.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(喫茶店:きっさてん)にコーヒーを(飲:の)みに(行:い)った。			169992	iku (入tte座ru)		
33586	ないむ	内務	営業で外回りをしなきゃならないのに、内務で手がいっぱいです。	belső munka	Külső ügyeken kellene dolgoznom, de tele vagyok belső munkával.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(営業:えいぎょう)で(外回:そとまわ)りをしなきゃならないのに、(内務:ないむ)で(手:て)がいっぱいです。			169993	naimu	1	HLLL
33587	たしなむていど (程々)	嗜むていど、嗜む程度	嗜む程度に飲みます。	mértékkel	Csak mértékkel iszom.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(嗜:たしな)む(程度:ていど)に(飲:の)みます。			169997	tashinamuteido (程々)		
33588	あらわれる (見える)	表れる、表われる、現れる、現われる、顕れる、顕われる	嘘が顔に表れる。	látszik	Látszik az arcán, hogy hazudik.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(嘘:うそ)が(顔:かお)に(表:あらわ)れる。			169999	arawareru (見eru)		
33589	ひきつける	引きつける、引き付ける、惹きつける、惹き付ける	嘘をついて男を引き付けた。	odacsal	Hazugsággal odacsalta a férfit.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(嘘:うそ)をついて(男:おとこ)を(引:ひ)き(付:つ)けた。			170001	hikitsukeru	4	LHHHLL
33590	がっかり		嘘をつかれて彼にはがっかりした。	csalódás	Csalódást okozott nekem a hazugságával.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(嘘:うそ)をつかれて(彼:かれ)に(は:わ)がっかりした。			170003	gakkari	3	LHHLL
33591	かくす	隠す	嘘を隠そうとした。	kendőz	Megpróbálta kendőzni hazugságát.	yuko	2009-08-30 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(嘘:うそ)を(隠:かく)そうとした。			170005	kakusu	2	LHLL
33592	しんぎ	真偽	噂の真偽を確かめた。	igaz-hamis	Meggyőződött róla, hogy a pletyka igaz vagy hamis.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(噂:うわさ)の(真偽:しんぎ)を(確:たし)かめた。			170006	shingi	1	HLLL
33593	しんじこます	信じ込ます	噂を信じ込ませた。	elhitet	Elhitette a pletykát.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(噂:うわさ)を(信:しん)じ(込:こ)ませた。			170008	shinjikomasu		
33594	とうさいする	搭載する	器具にマイクを搭載した。	beletesz (beleszerel)	Beletettek egy mikrofont a szerkezetbe.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(器具:きぐ)にマイクを(搭載:とうさい)した。			170009	tousaisuru		
33595	ふんすい	噴水	噴水から噴出している水の中に虹がきらめいていた。	szökőkút	A szökőkút felszökkenő vizében szivárvány tündöklött.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(噴水:ふんすい)から(噴出:ふんしゅつ)している(水:みず)の(中:なか)に(虹:にじ)がきらめいていた。			170010	funsui		
33596	あっけにとられる	呆気に取られる、呆気にとられる	噴水で下着を洗う人をみて、呆気にとられた。	meghökken	Meghökkentem, amikor láttam, hogy valaki az alsóneműjét mossa a szökőkútban.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(噴水:ふんすい)で(下着:したぎ)を(洗:あら)う(人:ひと)をみて、(呆気:あっけ)にとられた。			170012	akkenitorareru	7	LHHHHHHLL
33597	だつごくする	脱獄する	囚人は脱穀した。	megszökik (börtönből)	A rab megszökött.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(囚人:しゅうじん)(は:わ)(脱穀:だっこく)した。			170015	datsugokusuru		
33598	つれてくる	連れてくる、連れて来る	囚人は連れてこられた。	előhoz (előráncigál)	Előhozták a rabot.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(囚人:しゅうじん)(は:わ)(連:つ)れてこられた。			170016	tsuretekuru		
33599	だつごくさせる	脱獄させる	囚人を脱獄させた。	megszöktet (börtönből)	Megszöktette a rabot.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	だつごくする:脱獄する		(囚人:しゅうじん)を(脱獄:だつごく)させた。			170017	datsugokusaseru		
33600	へんじする	返事する	回答が分からなくても返事して下さい！	válaszol	Ha nem is tudod a megoldást, legalább válaszolj!	gaspar	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(回答:かいとう)が(分:わ)からなくても(返事:へんじ)して(下:くだ)さい！			170021	henjisuru	3	LHHLLL
33601	こうおつをつける	甲乙をつける、甲乙を付ける	回答の甲乙を付けた。	osztályoz (jó-rossz kategóriába)	Osztályoztam a dolgozatokat.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(回答:かいとう)の(甲乙:こうおつ)を(付:つ)けた。			170023	kouotsuwotsukeru		
33602	べっし	別紙	回答は別紙に記入してください。	külön lap	Kérem, írja a válaszokat egy külön lapra!	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(回答:かいとう)(は:わ)(別紙:べっし)に(記入:きにゅう)してください。			170024	besshi	0,1	LHHH,HLLL
33603	せかせる	急かせる	回答を急かせた。	siettet	Siettette a választ.	gaspar	2007-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(回答:かいとう)を(急:せ)かせた。			170025	sekaseru	3	LHHLL
33604	そうにゅうする	挿入する	回路に抵抗器を挿入した。	iktat (közbeiktat)	Egy ellenállást iktatott az áramkörbe.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(回路:かいろ)に(抵抗器:ていこうき)を(挿入:そうにゅう)した。			170027	sounyuusuru		
33605	こまった	困った	困った顔をする。	gondterhelt	Gondterhelt arcot vág.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(困:こま)った(顔:かお)をする。			170029	komatta		
33606	さしのべる	差し伸べる、差し延べる、差伸べる、差延べる	困っている人に手を差し伸べましょう。	nyújt (segédkezet)	Nyújtsunk segédkezet a bajba jutottaknak!	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(困:こま)っている(人:ひと)に(手:て)を(差:さ)し(伸:の)べましょう。			170030	sashinoberu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
33607	たえる	耐える、堪える	困難なときほど人間は苦痛によく耐える。	elbír (elvisel)	Minél nagyobb a nehézség, annál több fájdalmat elbír az ember.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(困難:こんなん)なときほど(人間:にんげん)(は:わ)(苦痛:くつう)によく(耐:た)える。			170031	taeru	2	LHLL
33608	ちょくめんする	直面する	困難な日々に直面している。	elébe néz	Nehéz napoknak nézünk elébe.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(困難:こんなん)な(日々:ひび)に(直面:ちょくめん)している。			170032	chokumensuru		
33609	とうひする (敗走する)	逃避する	困難な状況から逃避した。	megfutamodik	Megfutamodott a nehézségek elől.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(困難:こんなん)な(状況:じょうきょう)から(逃避:とうひ)した。			170033	touhisuru (敗走suru)		
33610	いっぺんに	一遍に	図書館から借りてきた本を一遍には読めない。	egyszerre	Nem tudom egyszerre elolvasni az összes könyvet, amit kivettem a könyvtárból.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(図書館:としょかん)から(借:か)りてきた(本:ほん)を(一遍:いっぺん)に(は:わ)(読:よ)めない。			170038	ippenni	3	LHHLLL
33611	かりる	借りる	図書館から本を借りた。	kivesz	Kivettem egy könyvet a könyvtárból.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(図書館:としょかん)から(本:ほん)を(借:か)りた。			170039	kariru		
33612	えつらんする	閲覧する	図書館で本を閲覧した。	böngészik	A könyvtárban böngésztem a könyveket.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(図書館:としょかん)で(本:ほん)を(閲覧:えつらん)した。			170040	etsuransuru		
33613	はっけんする	発見する	図書館で面白い本を発見した。	rábukkan	A könyvtárban rábukkantam egy érdekes könyvre.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(図書館:としょかん)で(面白:おもしろ)い(本:ほん)を(発見:はっけん)した。			170041	hakkensuru		
33614	いりびたりになる	入り浸りになる、いり浸りになる、入りびたりになる	図書館に入り浸りになった。	gyakori látogatója lesz	Gyakori látogatója lettem a könyvtárnak.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(図書館:としょかん)に(入:い)り(浸:びた)りになった。			170042	iribitarininaru		
33615	にゅうかんする	入館する	図書館に入館した。	bemegy (épületbe)	Bement a könyvtárba.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(図書館:としょかん)に(入館:にゅうかん)した。			170043	nyuukansuru		
33616	としょかん	図書館	図書館に返しに行かなきゃならない本が３冊ある。	könyvtár	Három kötetet kell visszavinnem a könyvtárba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(図書館:としょかん)に(返:かえ)しに(行:い)かなきゃならない(本:ほん)が(３:さん)(冊:さつ)ある。			170044	toshokan	2	LHhLLL
33617	ほうしする	奉仕する	図書館は地域社会に奉仕する。	szolgál	A könyvtár a helyi közösséget szolgálja.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(図書館:としょかん)(は:わ)(地域社会:ちいきしゃかい)に(奉仕:ほうし)する。			170047	houshisuru	1	HLLLLL
33618	デジタルかする	デジタル化する	図書館は書籍をデジタル化した。	digitalizál	A könyvtár digitalizálta a könyveket.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(図書館:としょかん)(は:わ)(書籍:しょせき)をデジタル(化:か)した。			170048	dejitarukasuru		
33619	かいほうする	開放する	図書館を市民に開放した。	megnyit	Megnyitották a könyvtárat a polgárok előtt.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(図書館:としょかん)を(市民:しみん)に(開放:かいほう)した。			170049	kaihousuru	1	HLLLLLL
33620	ほってみる (ちょっと)	掘ってみる	固さを調べるために土を掘ってみた。	beleás (kicsit ás)	Beleástam a földbe, hogy megnézzem milyen kemény.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(固:かた)さを(調:しら)べるために(土:つち)を(掘:ほ)ってみた。			170050	hottemiru (chotto)		
33621	いどうする (放浪する)	移動する	国から国へと移動した。	vándorol (mozog)	Országról országra vándorolt.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)から(国:くに)(へ:え)と(移動:いどう)した。			170051	idousuru (放浪suru)		
33622	ちゅうせいをちかう	忠誠を誓う	国に忠誠を誓った。	hűséget esküszik	Hűséget esküdött az országának.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	ちかう:誓う		(国:くに)に(忠誠:ちゅうせい)を(誓:ちか)った。			170054	chuuseiwochikau		
33623	とどける	届ける	国に援助を届けた。	juttat	Segélyt juttattak az országba.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)に(援助:えんじょ)を(届:とど)けた。			170055	todokeru	3	LHHLL
33624	かくごができる	覚悟が出来る	国のために死ぬ覚悟ができている。	kész	Kész meghalni a hazájáért.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)のために(死:し)ぬ(覚悟:かくご)ができている。			170056	kakugogadekiru		
33625	ていじゅうする	定住する	国の東の方に定住した。	letelepedik	A keleti országrészben telepedett le.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)の(東:ひがし)の(方:かた)に(定住:ていじゅう)した。			170057	teijuusuru		
33626	びちく	備蓄	国の石油の備蓄は減少した。	tartalék	Az ország olajtartaléka lecsökkent.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)の(石油:せきゆ)の(備蓄:びちく)(は:わ)(減少:げんしょう)した。			170059	bichiku		
33627	ほじょきん	補助金	国の補助金で生活している。	segély	Állami segélyen él.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)の(補助金:ほじょきん)で(生活:せいかつ)している。			170060	hojokin	2	LHhLLL
33628	ざいさん	財産	国の財産はあっちこっちから奪われた。	javak (vagyon)	Széthordták az ország javait.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)の(財産:ざいさん)(は:わ)あっちこっちから(奪:うば)われた。			170061	zaisan	1,0	HLLLL,LHHHH
33629	ぼうび	防備	国の防備を固めた。	védelem	Megerősítette az ország védelmét.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)の(防備:ぼうび)を(固:かた)めた。			170062	boubi	1	HLLL
33630	ずるずると (少しずつ)		国はずるずると戦争へ向かっていた。	lassanként	Lassanként a háborúba sodródtak.	gaspar	2011-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)(は:わ)ずるずると(戦争:せんそう)(へ:え)(向:む)かっていた。			170065	zuruzuruto (少shizutsu)		
33631	しゅっぺいさせる	出兵させる	国は兵士を前線に出兵させた。	katonákat küld	Az ország katonákat küldött a frontra.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	küld		(国:くに)(は:わ)(兵士:へいし)を(前線:ぜんせん)に(出兵:しゅっぺい)させた。			170066	shuppeisaseru		
33632	せんりょうする	占領する	国は占領された。	elfoglal (megszáll)	Elfoglalták az országot.	gaspar	2009-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(占領:せんりょう)された。			170067	senryousuru		
33633	ちかづく	近づく	国は戦争に一歩近づいた。	közelebb jut	Az ország egy lépéssel közelebb jutott a háborúhoz.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(戦争:せんそう)に(一歩:いっぽ)(近:ちか)づいた。			170069	chikazuku	3,0	LHHLL,LHHHH
33634	ようせいする	要請する	国は援助を要請した。	kér	Az ország segítséget kért.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(援助:えんじょ)を(要請:ようせい)した。			170070	youseisuru		
33635	ちつじょのない	秩序のない	国は秩序のない状態だった。	rendezetlen (rend nélküli)	Az országban rendezetlen állapotok uralkodtak.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(秩序:ちつじょ)のない(状態:じょうたい)だった。			170071	chitsujononai		
33636	さいけんする	再建する	国を再建した。	újjáépít	Újjáépítették az országot.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)を(再建:さいけん)した。			170073	saikensuru		
33637	ぶんるいする	分類する	国を大陸別に分類した。	csoportosít	Földrészenként csoportosította az országokat.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)を(大陸:たいりく)(別:べつ)に(分類:ぶんるい)した。			170074	bunruisuru		
33638	まきこむ	巻き込む、まき込む、巻込む	国を戦争に巻き込んだ。	belerángat	Belerángatta az országot a háborúba.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)を(戦争:せんそう)に(巻:ま)き(込:こ)んだ。			170075	makikomu	3	LHHLL
33639	かいかく	改革	国を立て直すには大胆な改革が必要です。	reform	Az ország újjáépítéséhez merész reformokra van szükség.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国:くに)を(立:た)て(直:なお)すに(は:わ)(大胆:だいたん)な(改革:かいかく)が(必要:ひつよう)です。			170077	kaikaku		
33640	じゅうに (～じゅうを)	中に	国中を歩き回った。	széltében-hosszában	Széltében-hosszában bebarangolta az országot.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国中:くにじゅう)を(歩:ある)き(回:まわ)った。			170079	juuni (～juuwo)		
33641	しょうしゅうされる	召集される	国会が召集された。	összeül (össze van hívva)	Összeült az országgyűlés.	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国会:こっかい)が(召集:しょうしゅう)された。			170080	shoushuusareru		
33642	かいかいする (開会中である)	開会する	国会が開会している。	ülésezik	Ülésezik az országgyűlés.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国会:こっかい)が(開会:かいかい)している。			170081	kaikaisuru (開会中dearu)		
33643	ていあんする	提案する	国会で案を提案した。	előterjeszt	Előterjesztette a javaslatot a parlamentben.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国会:こっかい)で(案:あん)を(提案:ていあん)した。			170082	teiansuru		
33644	はつげんする	発言する	国会で議員は発言した。	felszólal	A parlamentben a képviselő felszólalt.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国会:こっかい)で(議員:ぎいん)(は:わ)(発言:はつげん)した。			170083	hatsugensuru		
33645	しょうしゅうする	召集する、招集する	国会は召集された。	összehív	Összehívták az országgyűlést.	yuko	2012-03-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国会:こっかい)(は:わ)(召集:しょうしゅう)された。			170084	shoushuusuru		
33646	あそびば	遊び場	国会は政治家の遊び場に変わった。	játszótér	Az országgyűlés a politikusok játszóterévé vált.	gaspar	2009-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国会:こっかい)(は:わ)(政治家:せいじか)の(遊:あそ)び(場:ば)に(変:か)わった。			170085	asobiba		
33647	ほうりつ (の一つの規則)	法律	国会は新しい法律を作った。	jogszabály	A parlament új jogszabályt alkotott.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国会:こっかい)(は:わ)(新:あたら)しい(法律:ほうりつ)を(作:つく)った。			170086	houritsu (no一tsuno規則)		
33648	きゃっかする (投票で)	却下する	国会は法案を却下した。	leszavaz (elutasít)	Az országgyűlés leszavazta a törvényjavaslatot.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国会:こっかい)(は:わ)(法案:ほうあん)を(却下:きゃっか)した。			170087	kyakkasuru (投票de)		
33649	しんぎする	審議する	国会は法案を審議した。	megvitat	A parlament megvitatta a törvényjavaslatot.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国会:こっかい)(は:わ)(法案:ほうあん)を(審議:しんぎ)した。			170088	shingisuru	1	HLLLLL
33650	つきかえす	突き返す	国会は法案を突き返した。	visszadob	Az országgyűlés visszadobta a törvényjavaslatot.	gaspar	2010-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国会:こっかい)(は:わ)(法案:ほうあん)を(突:つ)き(返:かえ)した。			170089	tsukikaesu	3	LHHLLL
33651	つっかえす	突っ返す	国会は法案を突っ返した。	visszadob	Az országgyűlés visszadobta a törvényjavaslatot.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国会:こっかい)(は:わ)(法案:ほうあん)を(突:つ)っ(返:かえ)した。			170090	tsukkaesu	3	LHHLLL
33652	ろんずる (意見をかわす)	論ずる	国会は法案を論じた。	megvitat	Az országgyűlés megvitatta a törvényjavaslatot.	gaspar	2009-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国会:こっかい)(は:わ)(法案:ほうあん)を(論:ろん)じた。			170091	ronzuru (意見wokawasu)		
33653	かくさげをする	格下げをする	国債の格下げをした。	leminősít	Leminősítették az államkötvényeket.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国債:こくさい)の(格下:かくさ)げをした。			170093	kakusagewosuru		
33654	ふりこう	不履行	国債は不履行になった。	fizetésképtelenség	Az ország fizetésképtelen lett.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国債:こくさい)(は:わ)(不履行:ふりこう)になった。			170094	furikou	2	LHLLL
33655	こくない	国内	国内ではガソリンが高い。	belföld	Belföldön drága a benzin.	gaspar	2008-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国内:こくない)で(は:わ)ガソリンが(高:たか)い。			170096	kokunai	2	LHLLL
33656	とうすう (集まり)	頭数	国内で牛の飼育頭数が増えた。	állomány (állatok száma)	Nőtt a hazai szarvasmarha-állomány.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国内:こくない)で(牛:うし)の(飼育:しいく)(頭数:とうすう)が(増:ふ)えた。			170097	tousuu (集mari)		
33657	きんぱくした	緊迫した	国内は緊迫した状況です。	feszült	Az országban feszült a helyzet.	gaspar	2007-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国内:こくない)(は:わ)(緊迫:きんぱく)した(状況:じょうきょう)です。			170098	kinpakushita		
33658	どちら	何方	国内産と外国産とどちらの商品が好きなの？	melyik (kettő közül)	Melyik árut szereted jobban, a hazait vagy a külföldit?	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国内:こくない)(産:さん)と(外国:がいこく)(産:さん)とどちらの(商品:しょうひん)が(好:す)きなの？			170099	dochira	1	HLLL
33659	ひきかえさせる	引き返させる、引返させる	国境から引き返させられた。	visszafordít	A határról visszafordítottak.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国境:こっきょう)から(引:ひ)き(返:かえ)させられた。			170101	hikikaesaseru		
33660	けんもんじょ	検問所	国境には線が引いてあり、小さな検問所があるだけだった。	határátkelőhely (ellenőrzési pont)	A határon egy vonal volt húzva, és csak egy kis határátkelőhely volt ott.	yuko	2007-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国境:こっきょう)に(は:わ)(線:せん)が(引:ひ)いてあり、(小:ちい)さな(検問所:けんもんじょ)があるだけだった。			170102	kenmonjo	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
33661	まもられていない	守られていない	国境は守られていなかった。	védtelen (nem védett)	A határai védtelenek voltak.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国境:こっきょう)(は:わ)(守:まも)られていなかった。			170103	mamorareteinai		
33662	おかす	侵す	国境を侵した。	megsért (behatol)	Megsértette a határt.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国境:こっきょう)を(侵:おか)した。			170104	okasu	2,0	LHLL,LHHH
33663	こえる (またぐ)	超える、越える	国境を越えた。	átlép (túlmegy rajta)	Átlépte a határt.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国境:こっきょう)を(越:こ)えた。			170105	koeru (matagu)		
33664	こっか	国家	国家は破綻しかけている。	állam	Az állam a csőd szélén áll.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国家:こっか)(は:わ)(破綻:はたん)しかけている。			170106	kokka	1	HLLL
33665	いちじるしい	著しい	国家予算の赤字は著しい。	jelentős	Az államháztartás hiánya jelentős.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国家:こっか)(予算:よさん)の(赤字:あかじ)(は:わ)(著:いちじる)しい。			170107	ichijirushii	5	LHHHHLL
33666	ほうずる (ささげ持つ)	奉ずる	国旗を奉じた。	magasra tart	Magasra tartotta a zászlót.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国旗:こっき)を(奉:ほう)じた。			170108	houzuru (sasage持tsu)		
33667	かかげる	掲げる	国旗を掲げた。	kitűz	Kitűzte a nemzeti zászlót.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国旗:こっき)を(掲:かか)げた。			170109	kakageru	0,3	LHHHH,LHHLL
33668	ながれだす (音楽が)	流れ出す	国歌が流れ出した。	felcsendül	Felcsendült a himnusz.	gaspar	2014-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国歌:こっか)が(流:なが)れ(出:だ)した。			170111	nagaredasu (音楽ga)		
33669	だいぶぶん	大部分	国民の大部分は公務員です。	nagy része (valaminek)	A polgárok nagy része közalkalmazott.	gaspar	2008-12-06 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国民:こくみん)の(大部分:だいぶぶん)(は:わ)(公務員:こうむいん)です。			170113	daibubun	3	LHHLLL
33670	しょうしつする	消失する、銷失する	国民の権利はどんどん消失していく。	megszűnik	Folyamatosan szűnnek meg a nép jogai.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国民:こくみん)の(権利:けんり)(は:わ)どんどん(消失:しょうしつ)していく。			170114	shoushitsusuru		
33671	じどうの	自動の、自働の		automatikus		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00						170115	jidouno		
33672	じどうの	自動の、自働の		önműködő		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00						170117	jidouno		
33673	そうこ (体育館などの)	倉庫		szertár (raktár)		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00						170123	souko (体育館nadono)		
33674	たいいくかんのそうこ	体育館の倉庫		tornaszertár (tornaterem raktára)		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00	szertár					170125	taiikukannosouko		
33675	こ	個		kis tárgyak számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					170126	ko	1	HL
33676	まさる	勝る、優る	国産の野菜は輸入品に勝っている。	ver	A hazai zöldség veri az importárut.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(国産:こくさん)の(野菜:やさい)(は:わ)(輸入品:ゆにゅうひん)に(勝:まさ)っている。			170135	masaru	2,0	LHLL,LHHH
33677	どだい	土台	土台に壁を建てた。	alapzat	Az alapzatra építette a falakat.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(土台:どだい)に(壁:かべ)を(建:た)てた。			170138	dodai		
33678	じしょ	地所	地所つきの家が売りに出ています。	telek	Ház telekkel együtt eladó!	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(地所:じしょ)つきの(家:いえ)が(売:う)りに(出:で)ています。			170140	jisho	1	HLlL
33679	はじめとする	初めとする	地震対策をはじめとする危機管理を行う。	kezdődő	Földrengés elleni intézkedéssel kezdődő veszélykezelést hajt végre.	gaspar	2015-09-28 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)(対策:たいさく)をはじめとする(危機管理:ききかんり)を(行:おこな)う。			170143	hajimetosuru		
33680	かがむ	屈む	地面まで屈んだ。	hajol	A földre hajoltam.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(地面:じめん)まで(屈:かが)んだ。			170144	kagamu		
33681	ながしこむ	流し込む	型に生地を流し込んだ。	betölt	Betöltöttem a formába a tésztát.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(型:かた)に(生地:きじ)を(流:なが)し(込:こ)んだ。			170145	nagashikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
33682	ちょくぜんの	直前の	執行直前の死刑囚が免罪になった。	közvetlenül előtte álló	Közvetlenül a kivégzés előtt derült ki az elítéltről, hogy ártatlan.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(執行:しっこう)(直前:ちょくぜん)の(死刑囚:しけいしゅう)が(免罪:めんざい)になった。			170146	chokuzenno		
33683	きほんてきに	基本的に	基本的にはスープは好きではないが、これはおいしい。	alapvetően (alapjában véve)	Alapvetően nem szeretem a leveseket, de ez finom.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(基本的:きほんてき)に(は:わ)スープ(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ないが、これ(は:わ)おいしい。			170147	kihontekini		
33684	きじゅんおん	基準音	基準音のイ音は４４０ヘルツです。	normál hang	A normál „A” hang 440 hertz.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(基準音:きじゅんおん)のイ(音:おん)(は:わ)(４４０:よんひゃくよんじゅう)ヘルツです。			170148	kijun'on		
33685	はんらんをおこす	反乱を起こす	国民は反乱を起こした。	felkel (fellázad)	Felkelt a nép.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	はんらん:反乱 おこす:起こす		(国民:こくみん)(は:わ)(反乱:はんらん)を(起:お)こした。			170153	hanranwookosu		
33686	はんぱつする (受け入れない)	反発する	国民は増税に反発した。	tiltakozik	A nép tiltakozott az adóemelés ellen.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(増税:ぞうぜい)に(反発:はんぱつ)した。			170154	hanpatsusuru (受ke入renai)		
33687	ふへいをもらす	不平をもらす、不平を漏らす	国民は増税に対して不平を漏らした。	nemtetszésének ad hangot (méltatlankodik)	Az emberek nemtetszésüknek adtak hangot az adóemelés miatt.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(増税:ぞうぜい)に(対:たい)して(不平:ふへい)を(漏:も)らした。			170155	fuheiwomorasu		
33688	せんのうする	洗脳する	国民は政府に洗脳されている。	agymosást végez	A polgárokon az állam agymosást végez.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(政府:せいふ)に(洗脳:せんのう)されている。			170156	sennousuru		
33689	さいなむ	苛む	国民は暴君に苛まれていた。	sanyargat	Egy zsarnok sanyargatta a népet.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(暴君:ぼうくん)に(苛:さいな)まれていた。			170157	sainamu	3	LHHLL
33690	よろこぶ	喜ぶ、慶ぶ、悦ぶ、歓ぶ	国民は減税を喜んだ。	örvendezik	Az emberek örvendeztek az adócsökkentésnek.	yuko	2011-04-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(減税:げんぜい)を(喜:よろこ)んだ。			170158	yorokobu	3	LHHLL
33691	かんげいする	歓迎する	国民は減税を歓迎した。	örül (örömmel fogad)	A nép örült az adócsökkentésnek.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(減税:げんぜい)を(歓迎:かんげい)した。			170159	kangeisuru		
33692	こくみん	国民	国民は満足していなかった。	állampolgár	Az állampolgárok elégedetlenek voltak.	gaspar	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(満足:まんぞく)していなかった。			170160	kokumin		
33693	むりょくな	無力な	国民は独裁政権に対して無力です。	tehetetlen	A nép tehetetlen a diktatórikus kormánnyal szemben.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(独裁政権:どくさいせいけん)に(対:たい)して(無力:むりょく)です。			170161	muryokuna		
33694	だとうする	打倒する	国民は独裁政権を打倒した。	megdönt	A nép megdöntötte a diktatúrát.	yuko	2010-04-30 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(独裁政権:どくさいせいけん)を(打倒:だとう)した。			170162	datousuru		
33695	きんしゅくさく	緊縮策	国民は緊縮策に反発した。	megszorítás (megszorító intézkedés)	A nép tiltakozott a kormány megszorításai ellen.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(緊縮策:きんしゅくさく)に(反発:はんぱつ)した。			170163	kinshukusaku		
33696	こくみんかんじょう	国民感情	国民感情は不安に変わった。	közhangulat	Bizonytalan lett a közhangulat.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国民感情:こくみんかんじょう)(は:わ)(不安:ふあん)に(変:か)わった。			170164	kokuminkanjou		
33697	しょうにんする	承認する	国王は法案を承認した。	szentesít (elfogad)	A király szentesítette a törvényt.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国王:こくおう)(は:わ)(法案:ほうあん)を(承認:しょうにん)した。			170166	shouninsuru		
33698	こくさんの	国産の	国産の果物を食べた。	hazai (országon belül készült)	Hazai gyümölcsöt ettem.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国産:こくさん)の(果物:くだもの)を(食:た)べた。			170167	kokusanno		
33699	こくさん (国産の)	国産	国産牛肉を買った。	hazai	Hazai marhahúst vettem.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国産:こくさん)(牛肉:ぎゅうにく)を(買:か)った。			170169	kokusan (国産no)		
33700	きにゅうする (入れる)	記入する	国籍を記入して下さい。	beír	Írja be az állampolgárságát!	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国籍:こくせき)を(記入:きにゅう)して(下:くだ)さい。			170170	kinyuusuru (入reru)		
33701	けんしょう	憲章	国連憲章。	alapokmány (alaptörvény)	Az ENSZ alapokmánya.	gaspar	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国連:こくれん)(憲章:けんしょう)。			170171	kenshou		
33702	こくどう	国道	国道４号	főút	négyes főút	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国道:こくどう)(４:よん)(号:ごう)			170172	kokudou	2	LHLLL
33703	いっかん (一部)	一環	国際交流の一環としてイベントを開催した。	rész (része valaminek)	A nemzetközi kapcsolatok ápolásának részeként rendezvényt szerveztek.	gaspar	2014-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国際交流:こくさいこうりゅう)の(一環:いっかん)としてイベントを(開催:かいさい)した。			170173	ikkan (一部)		
33704	きじゅん	基準、規準	国際基準から逸脱している。	előírás	Eltér a nemzetközi előírásoktól.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国際:こくさい)(基準:きじゅん)から(逸脱:いつだつ)している。			170174	kijun		
33705	せいびする (整える)	整備する	国際条約に合わせて法律を整備した。	igazít	A nemzetközi egyezményhez igazították a törvényt.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国際:こくさい)(条約:じょうやく)に(合:あ)わせて(法律:ほうりつ)を(整備:せいび)した。			170175	seibisuru (整eru)		
33706	か	課	国際部ヨーロッパ課に所属しています。	részleg	A Nemzetközi Osztály Európai Részlegéhez tartozom.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(国際:こくさい)(部:ぶ)ヨーロッパ(課:か)に(所属:しょぞく)しています。			170176	ka	1	HL
33707	わきだす	湧き出す、涌き出す	土から水が湧き出した。	kibuggyan	A földből kibuggyant a víz.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(土:つち)から(水:みず)が(湧:わ)き(出:だ)した。			170178	wakidasu	3	LHHLL
33708	しみこむ	染み込む	土に薬剤が染み込んだ。	belefolyik (beleszivárog)	A talajba belefolyt a vegyszer.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(土:つち)に(薬剤:やくざい)が(染:し)み(込:こ)んだ。			170180	shimikomu	3	LHHLL
33709	ぶちまける	打ちまける	土を穴にぶちまけた。	borít	A gödörbe borította a földet.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(土:つち)を(穴:あな)にぶちまけた。			170184	buchimakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
33710	どげざする	土下座する	土下座して謝る。	térden áll	Térden állva kér bocsánatot.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	áll		(土下座:どげざ)して(謝:あやま)る。			170185	dogezasuru		
33711	たかさ (値段)	高さ	土地の高さを調べた。	ár (drágaság)	Megvizsgálta a földárakat.	gaspar	2015-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(土地:とち)の(高:たか)さを(調:しら)べた。			170186	takasa (値段)		
33712	くぶんする	区分する	土地を区分した。	feloszt	Felosztotta a földet.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(土地:とち)を(区分:くぶん)した。			170187	kubunsuru		
33713	たがやす	耕す	土地を耕す。	megművel	Megműveli a földet.	gaspar	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(土地:とち)を(耕:たがや)す。			170188	tagayasu	3	LHHLL
33714	たがやす	耕す	土地を耕す。	szánt	Földet szánt.	yuko	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(土地:とち)を(耕:たがや)す。			170189	tagayasu	3	LHHLL
33715	たがやす	耕す	土地を耕す。	művel	Földet művel.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(土地:とち)を(耕:たがや)す。			170190	tagayasu	3	LHHLL
33716	どて	土手	土手でバーベキューをする。	folyópart	A folyóparton húst sütünk.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(土手:どて)でバーベキューをする。			170191	dote		
33717	しゅっきんする	出勤する	土曜日にも出勤する。	dolgozni jár	Szombaton is jár dolgozni.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	jár		(土曜日:どようび)にも(出勤:しゅっきん)する。			170193	shukkinsuru		
33718	ほこう	補講	土曜日に補講があります。	pótóra	Szombaton pótóra van.	yuko	2008-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(土曜日:どようび)に(補講:ほこう)があります。			170194	hokou		
33719	じなりがする	地鳴りがする	土砂崩れの前に地鳴りがした。	morajlik (a föld)	A földcsuszamlás előtt morajlott a föld.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(土砂崩:どしゃくず)れの(前:まえ)に(地鳴:じな)りがした。			170196	jinarigasuru		
33720	びしょぬれになる	びしょ濡れになる	土砂降りでびしょ濡れになった。	bőrig ázik	A szakadó esőben bőrig áztam.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(土砂降:どしゃぶ)りでびしょ(濡:ぬ)れになった。			170197	bishonureninaru		
33721	どそく	土足	土足で家に上がった。	utcai cipő	Utcai cipőben jött be a lakásba.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	utcai		(土足:どそく)で(家:うち)に(上:あ)がった。			170198	dosoku		
33722	あっとうてきな	圧倒的な	圧倒的な勝利を収めた。	elsöprő	Elsöprő győzelmet aratott.	gaspar	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(圧倒的:あっとうてき)な(勝利:しょうり)を(収:おさ)めた。			170199	attoutekina		
33723	あつりょくなべ	圧力鍋	圧力鍋から蒸気を抜いた。	kukta (edény)	Kiengedtem a gőzt a kuktából.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(圧力鍋:あつりょくなべ)から(蒸気:じょうき)を(抜:ぬ)いた。			170201	atsuryokunabe	5	LHHhHHLL
33724	やわらかくする	軟らかくする、柔らかくする、柔かくする	圧力鍋で肉を柔らかくした。	puhít	Kuktában puhítottam a húst.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(圧力鍋:あつりょくなべ)で(肉:にく)を(柔:やわ)らかくした。			170202	yawarakakusuru		
33725	かいいれる	買い入れる	在庫がなくなって商品を買い入れた。	beszerez	Kifogyott a raktárból, ezért beszereztem az árut.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(在庫:ざいこ)がなくなって(商品:しょうひん)を(買:か)い(入:い)れた。			170205	kaiireru	4	LHHHLL
33726	ほきゅう	補給	在庫を補給した。	utánpótlás (pótlás)	Elvégezte a raktárkészlet utánpótlását.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(在庫:ざいこ)を(補給:ほきゅう)した。			170206	hokyuu		
33727	うりさばく	売りさばく、売り捌く	在庫品を売りさばいた。	kiárusít	Kiárusították a raktárkészletet.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(在庫品:ざいこひん)を(売:う)りさばいた。			170208	urisabaku	4	LHHHLL
33728	じべた	地べた	地べたに座り込んだ。	föld	Leült a földre.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地:じ)べたに(座:すわ)り(込:こ)んだ。			170210	jibeta	1	HLLL
33729	ねむる	眠る	地下に貴重な資源が眠っている。	szunnyad	Értékes természeti kincsek szunnyadnak a föld mélyén.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地下:ちか)に(貴重:きちょう)な(資源:しげん)が(眠:ねむ)っている。			170212	nemuru		
33730	ちか (地下道)	地下	地下を通って行きましょう。	aluljáró	Az aluljárón át menjünk!	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地下:ちか)を(通:とお)って(行:い)きましょう。			170213	chika (地下道)		
33731	ちょぞうする	貯蔵する	地下室にジャガイモを貯蔵した。	raktároz	A pincében raktároztam a burgonyát.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地下室:ちかしつ)にジャガイモを(貯蔵:ちょぞう)した。			170214	chozousuru		
33732	ちかしつ	地下室	地下室にワインの樽があった。	pince	A pincében boroshordók álltak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地下室:ちかしつ)にワインの(樽:たる)があった。			170215	chikashitsu	3	LHHLL
33733	ちかしつ	地下室	地下室をリビングにした。	alagsori szoba	Az alagsori szobából nappalit csinált.	yuko	2008-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地下室:ちかしつ)をリビングにした。			170216	chikashitsu	3	LHHLL
33734	おせんする (毒を入れる)	汚染する	地下水は近くの工場に汚染されている。	mérgez (szennyez)	A közeli gyár mérgezi a talajvizet.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地下水:ちかすい)(は:わ)(近:ちか)くの(工場:こうじょう)に(汚染:おせん)されている。			170217	osensuru (毒wo入reru)		
33735	くみあげる (ポンプで)	汲み上げる、汲上げる	地下水を汲み上げた。	felszivattyúz	Felszivattyúzta a talajvizet.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地下水:ちかすい)を(汲:く)み(上:あ)げた。			170218	kumiageru (ponpude)		
33736	こうじ	工事	地下鉄のトンネル工事中です。	építés	A metróalagút építés alatt áll.	yuko	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地下鉄:ちかてつ)のトンネル(工事中:こうじちゅう)です。			170219	kouji	1	HLLL
33737	くっさく	掘削	地下鉄の掘削にはたくさんの費用がかかる。	fúrás (földfúrás)	A metróalagút fúrása sok pénzbe kerül.	gaspar	2008-02-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地下鉄:ちかてつ)の(掘削:くっさく)に(は:わ)たくさんの(費用:ひよう)がかかる。			170220	kussaku		
33738	じもとのひと	地元の人	地元の人は政策に反対している。	helyi (ember)	A helyiek ellenzik az intézkedést.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地元:じもと)の(人:ひと)(は:わ)(政策:せいさく)に(反対:はんたい)している。			170224	jimotonohito		
33739	らしい (～らしい)		地元の人らしい男が郵便局がどこにあるか教えてくれた。	tűnő (valaminek tűnő)	Egy helybelinek tűnő ember megmondta, hol van a posta.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地元:じもと)の(人:ひと)らしい(男:おとこ)が(郵便局:ゆうびんきょく)がどこにあるか(教:おし)えてくれた。			170225	rashii (～rashii)		
33740	しゅっしする	出資する	地元の会社に出資した。	befektet	Helyi vállalatba fektetett be.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地元:じもと)の(会社:かいしゃ)に(出資:しゅっし)した。			170226	shusshisuru		
33741	じみな	地味な	地味な洋服が好きです。	diszkrét (nem hivalkodó, egyszerű)	A diszkrét ruhákat kedvelem.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地味:じみ)な(洋服:ようふく)が(好:す)きです。			170228	jimina		
33742	ゆびさす	指差す	地図である町を指差した。	rábök	Ráböktem egy városra a térképen.	gaspar	2008-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地図:ちず)である(町:まち)を(指差:ゆびさ)した。			170229	yubisasu	3	LHHLL
33743	しめす	示す	地図でハンガリーを示した。	megmutat	Megmutattam térképen Magyarországot.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地図:ちず)でハンガリーを(示:しめ)した。			170230	shimesu	0,2	LHHH,LHLL
33744	こりつした	孤立した	地図に孤立した島がある。	különálló (elszigetelt)	A térképen van egy különálló sziget.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地図:ちず)に(孤立:こりつ)した(島:しま)がある。			170231	koritsushita		
33745	ふくせいする	複製する	地図を複製した。	másol	Térképet másoltam.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地図:ちず)を(複製:ふくせい)した。			170233	fukuseisuru		
33746	いみんきょく	移民局	地域の移民局に問い合わせてください。	bevándorlási hivatal	Kérjük érdeklődjék a területileg illetékes bevándorlási hivatalnál!	yuko	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	hivatal きょく:局		(地域:ちいき)の(移民局:いみんきょく)に(問:と)い(合:あ)わせてください。			170235	iminkyoku		
33747	ぼつらく (衰えること)	没落	地域の繊維産業の没落は失業をもたらした。	hanyatlás (bukás)	A helyi textilipar hanyatlása munkanélküliséget okozott.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地域:ちいき)の(繊維:せんい)(産業:さんぎょう)の(没落:ぼつらく)(は:わ)(失業:しつぎょう)をもたらした。			170236	botsuraku (衰erukoto)		
33748	としかする	都市化する	地域は都市化した。	városiasodik	A terület városiasodott.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地域:ちいき)(は:わ)(都市化:としか)した。			170237	toshikasuru		
33749	いちばんの	一番の	地域一番の安さに挑戦した。	leg (leg-)	A legolcsóbb akart lenni.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地域:ちいき)(一番:いちばん)の(安:やす)さに(挑戦:ちょうせん)した。			170238	ichibanno		
33750	ちほう	地方	地方から来た人という印象だった。	vidék	Vidékről jött ember benyomását keltette.	gaspar	2007-11-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地方:ちほう)から(来:き)た(人:ひと)という(印象:いんしょう)だった。			170242	chihou	2,1	LHLL,HLLL
33751	あんぴのかくにんをおこなう	安否の確認を行う	地滑りの後、山の近くに住んでいる人の安否の確認を行った。	megbizonyosodik a biztonságáról (megnézi él-e még)	A földcsuszamlás után megbizonyosodtak a hegy mellett lakók biztonságáról.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地滑:じすべ)りの(後:あと)、(山:やま)の(近:ちか)くに(住:す)んでいる(人:ひと)の(安否:あんぴ)の(確認:かくにん)を(行:おこな)った。			170243	anpinokakuninwookonau		
33752	せいしする (止まる)	静止する	地球がいつのまにか静止したらどうなりますか？	megáll (nyugalmi állapotba kerül)	Mi lenne, ha egyszer csak megállna  a Föld?	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地球:ちきゅう)がいつのまにか(静止:せいし)したらどうなりますか？			170244	seishisuru (止maru)		
33753	ないぶ	内部	地球の内部を調べた。	belseje	A Föld belsejét tanulmányozta.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	belső		(地球:ちきゅう)の(内部:ないぶ)を(調:しら)べた。			170246	naibu	1	HLLL
33754	かいてんじく	回転軸	地球の回転軸は傾いている。	forgástengely	A Föld forgástengelye ferde.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	tengely じく:軸		(地球:ちきゅう)の(回転軸:かいてんじく)(は:わ)(傾:かたむ)いている。			170247	kaitenjiku	3	LHHLLLL
33755	けい (系統)	系	地球は太陽系にあります。	rendszer	A Föld a Naprendszerben van.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地球:ちきゅう)(は:わ)(太陽系:たいようけい)にあります。			170250	kei (系統)		
33756	ばんめ	番目	地球は太陽系の３番目の惑星です。	dik (-dik)	A Föld a Naprendszer harmadik bolygója.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地球:ちきゅう)(は:わ)(太陽系:たいようけい)の(３番目:さんばんめ)の(惑星:わくせい)です。			170251	banme		
33757	けいしょう	警鐘	地球温暖化に警鐘を鳴らす。	vészharang	A globális felmelegedés miatt megkongatja a vészharangot.	gaspar	2007-04-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)に(警鐘:けいしょう)を(鳴:な)らす。			170252	keishou		
33758	かんれんがある	関連がある	地球温暖化は人間の行動と関連がある。	összefügg	A globális felmelegedés emberi tevékenységgel függ össze.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)(は:わ)(人間:にんげん)の(行動:こうどう)と(関連:かんれん)がある。			170253	kanrengaaru		
33759	こうたいする	後退する	地球温暖化は後退した。	visszafordul (visszavonul)	Visszafordult a globális felmelegedés.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)(は:わ)(後退:こうたい)した。			170254	koutaisuru		
33760	そしする	阻止する	地球温暖化を阻止したい。	megállít (útját állja)	Szeretnénk megállítani a globális felmelegedést.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)を(阻止:そし)したい。			170255	soshisuru	1	HLLLL
33761	ていきする (持ち出す)	提起する	地球温暖化問題を提起した。	felhoz (problémát)	Felhozta a globális felmelegedés problémáját.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)(問題:もんだい)を(提起:ていき)した。			170256	teikisuru (持chi出su)		
33762	じしゅう (空き時間)	自習	地理の先生が来なかったので自習になった。	lyukasóra (tanulással eltöltött)	Nem jött a földrajztanár, ezért lyukasóra lett.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地理:ちり)の(先生:せんせい)が(来:こ)なかったので(自習:じしゅう)になった。			170257	jishuu (空ki時間)		
33763	ちりてきな	地理的な	地理的な位置のおかげで貿易は発達している。	földrajzi	Földrajzi elhelyezkedéséből adódóan fejlett a külkereskedelme.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地理的:ちりてき)な(位置:いち)のおかげで(貿易:ぼうえき)(は:わ)(発達:はったつ)している。			170258	chiritekina		
33764	しらべる	調べる	地質学者は石を調べていた。	vizsgál	A geológus vizsgálta a követ.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地質学者:ちしつがくしゃ)(は:わ)(石:いし)を(調:しら)べていた。			170259	shiraberu	3	LHHLL
33765	れいせいに (慎重に)	冷静に	地震が来たら冷静に行動してください。	megfontoltan (higgadtan)	Ha földrengés jön, viselkedjenek megfontoltan!	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)が(来:き)たら(冷静:れいせい)に(行動:こうどう)してください。			170263	reiseini (慎重ni)		
33766	エレベーター		地震でエレベーターが止まった。	lift	A földrengés miatt leállt a lift.	gaspar	2007-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)でエレベーターが(止:と)まった。			170264	erebeetaa		
33767	ゆれる (動く)	揺れる	地震でシャンデリアが揺れていた。	mozog (leng)	A földrengéskor mozgott a csillár.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)でシャンデリアが(揺:ゆ)れていた。			170265	yureru (動ku)		
33768	みうごきができない	身動きが出来ない、身動きができない	地震で体にものが落ちてきて身動きができなくなった。	nem tud mozogni	A földrengésben ráesett valami, és nem tudott mozogni.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	mozog みうごき:身動き		(地震:じしん)で(体:からだ)にものが(落:お)ちてきて(身動:みうご)きができなくなった。			170267	miugokigadekinai		
33769	もりあがる	盛り上がる	地震で土が盛り上がった。	megemelkedik (felpúposodik)	A földrengésben megemelkedett a föld.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)で(土:つち)が(盛:も)り(上:あ)がった。			170268	moriagaru	4	LHHHLL
33770	ひびわれる (開く)	ひび割れる、罅割れる	地震で地面がひび割れた。	megnyílik (megreped)	A földrengéskor megnyílt a föld.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)で(地面:じめん)がひび(割:わ)れた。			170269	hibiwareru (開ku)		
33771	あっぱくする (おさえて)	圧迫する	地震で棚が壊れて彼を圧迫した。	nyom	A földrengéskor a polc rádőlt, és nyomta.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)で(棚:たな)が(壊:こわ)れて(彼:かれ)を(圧迫:あっぱく)した。			170275	appakusuru (osaete)		
33772	はそんする	破損する	地震で破損した建物を直した。	megrongálódik	Megjavította a földrengésben megrongálódott épületeteket.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)で(破損:はそん)した(建物:たてもの)を(直:なお)した。			170276	hasonsuru		
33773	ぶぶんてきな	部分的な	地震について部分的な知識しか持っていない。	részleges	Csak részleges tudásunk van a földrengésekről.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)について(部分的:ぶぶんてき)な(知識:ちしき)しか(持:も)っていない。			170278	bubuntekina		
33774	かんづめ	缶詰、缶詰め、罐詰め	地震に備えていくつかの缶詰をリュックに入れましょう。	konzerv	Készüljünk fel a földrengésre, tegyünk néhány konzervet a hátizsákba!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)に(備:そな)えていくつかの(缶詰:かんづめ)をリュックに(入:い)れましょう。			170279	kanzume	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
33775	とどこおる	滞る	地震の影響で物流が滞っている。	megreked (elreked)	A földrengés miatt megrekedt az áruforgalom.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)の(影響:えいきょう)で(物流:ぶつりゅう)が(滞:とどこお)っている。			170284	todokooru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
33776	かたむく	傾く	地震の後、建物は傾いた。	megdől	A földrengés után az épület megdőlt.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)の(後:あと)、(建物:たてもの)(は:わ)(傾:かたむ)いた。			170285	katamuku	3	LHHLL
33777	おおつなみ	大津波	地震の後大津波が海岸に押し寄せた。	gigantikus szökőár	A földrengés után gigantikus szökőár öntötte el a tengerparti városokat.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)の(後:あと)(大津波:おおつなみ)が(海岸:かいがん)に(押:お)し(寄:よ)せた。			170286	ootsunami		
33778	すいていする	推定する	地震の規模はマグニチュード４．１と推定されています。	becsül	A földrengést a Richter skála szerinti 4,1-es méretűre becsülik.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)の(規模:きぼ)(は:わ)マグニチュード(４．１:よんてんいち)と(推定:すいてい)されています。			170289	suiteisuru		
33779	かいめつてきな	壊滅的な	地震は壊滅的被害をもたらした。	pusztító	Pusztító erejű földrengés volt.	gaspar	2011-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)(は:わ)(壊滅的:かいめつてき)(被害:ひがい)をもたらした。			170290	kaimetsutekina		
33780	じゅんびができていない	準備が出来ていない	地震は準備が出来ていない時に起こった。	felkészületlen	Felkészületlenül ért a földrengés.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)(は:わ)(準備:じゅんび)が(出来:でき)ていない(時:とき)に(起:お)こった。			170291	junbigadekiteinai		
33781	じんだいな	甚大な	地震は甚大な被害をもたらした。	felbecsülhetetlen (óriási)	A földrengés felbecsülhetetlen károkat okozott.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)(は:わ)(甚大:じんだい)な(被害:ひがい)をもたらした。			170292	jindaina		
33782	かんそくする	観測する	地震を観測した。	észlel (megfigyel)	Földrengést észleltek.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地震:じしん)を(観測:かんそく)した。			170294	kansokusuru		
33783	ゆれだす	揺れだす、揺れ出す	地面が揺れだした。	megrezdül	Megrezdült a föld.	yuko	2011-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	ゆれる:揺れる		(地面:じめん)が(揺:ゆ)れだした。			170296	yuredasu		
33784	まるく	円く、丸く	地面に丸く座った。	körben	A földön körben leültünk.	yuko	2008-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地面:じめん)に(丸:まる)く(座:すわ)った。			170297	maruku	1	HLLL
33785	つばをはく	唾を吐く	地面に唾を吐くんじゃない！	köp	Ne köpj a padlóra!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地面:じめん)に(唾:つば)を(吐:は)くんじゃない！			170298	tsubawohaku		
33786	ほる	掘る	地面に大きな穴を掘った。	ás	Egy nagy gödröt ásott a földbe.	yuko	2008-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地面:じめん)に(大:おお)きな(穴:あな)を(掘:ほ)った。			170299	horu	1	HLL
33787	しゃがむ		地面に寝ている人のそばにしゃがんだ。	guggol	A földön fekvő ember mellé guggoltam.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地面:じめん)に(寝:ね)ている(人:ひと)のそばにしゃがんだ。			170300	shagamu		
33788	まく	蒔く、播く、撒く	地面に水をまいた。	szétönt	Vizet öntött szét a földön.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地面:じめん)に(水:みず)をまいた。			170301	maku	2	LHL
33789	まく	蒔く、播く、撒く	地面に釘をまいた。	szétszór	Szöget szórt szét a földön.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地面:じめん)に(釘:くぎ)をまいた。			170302	maku	2	LHL
33790	おおわれる	覆われる、被われる、掩われる、蔽われる	地面は落ち葉に覆われていた。	takar (borít)	Levelek takarták a földet.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	おおう:覆う		(地面:じめん)(は:わ)(落:お)ち(葉:ば)に(覆:おお)われていた。			170303	oowareru		
33791	ほりかえす (土を)	掘り返す、掘返す	地面を掘り返した。	felás	Felásta a földet.	gaspar	2014-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(地面:じめん)を(掘:ほ)り(返:かえ)した。			170304	horikaesu (土wo)		
33792	さかのある	坂のある	坂のある場所に家がある。	lejtős	Lejtős helyen van a ház.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(坂:さか)のある(場所:ばしょ)に(家:いえ)がある。			170305	sakanoaru		
33793	さかのおおい	坂の多い	坂の多いところに住んでいる。	dimbes-dombos	Dimbes-dombos helyen lakom.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(坂:さか)の(多:おお)いところに(住:す)んでいる。			170306	sakanoooi		
33794	つかる (入る)	浸かる、漬かる	垂れている木の枝が水に浸かっていた。	belelóg (ázik)	A faág belelógott a vízbe.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(垂:た)れている(木:き)の(枝:えだ)が(水:みず)に(浸:つ)かっていた。			170308	tsukaru (入ru)		
33795	さいだんする	裁断する	型紙に合わせて生地を裁断した。	kiszab (ruhát)	A szabásminta alapján kiszabta a ruhát.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(型紙:かたがみ)に(合:あ)わせて(生地:きじ)を(裁断:さいだん)した。			170309	saidansuru		
33796	あか	垢	垢をこすった。	kosz	Ledörzsöltem a koszt.	yuko	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(垢:あか)をこすった。			170310	aka	1	HLL
33797	かる	刈る	垣根を刈った。	megnyír	Megnyírtam a sövényt.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(垣根:かきね)を(刈:か)った。			170311	karu	0,1	LHH,HLL
33798	かんらくする	陥落する	城は陥落した。	elesik (ellenség kezére kerül)	A vár elesett.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(城:しろ)(は:わ)(陥落:かんらく)した。			170312	kanrakusuru		
33799	きほん	基本	基本から始めなければなりません。	alap	Az alapoknál kell kezdeni.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(基本:きほん)から(始:はじ)めなければなりません。			170313	kihon		
33800	きほんアイディア	基本アイディア	基本アイディアは簡単です。	alapötlet	Az alapötlet egyszerű.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(基本:きほん)アイディア(は:わ)(簡単:かんたん)です。			170314	kihon'aideia		
33801	かけはなれる	かけ離れる、掛け離れる、懸け離れる	基準とこんなにかけ離れている数値はおかしいです。	eltérő (messze eltérő)	Az előírttól ennyire eltérő érték furcsa.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(基準:きじゅん)とこんなにかけ(離:はな)れている(数値:すうち)(は:わ)おかしいです。			170315	kakehanareru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
33802	どうどうたるふうさいの	堂々たる風さいの、堂々たる風采の	堂々たる風采の兵士は道を行進した。	délceg	Délceg katonák masíroztak az úton.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(堂々:どうどう)たる(風采:ふうさい)の(兵士:へいし)(は:わ)(道:みち)を(行進:こうしん)した。			170316	doudoutarufuusaino		
33803	かたいこと	堅いこと	堅いことは抜きましょう。	formalitás (merev eljárás)	Hagyjuk a formalitást!	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(堅:かた)いこと(は:わ)(抜:ぬ)きましょう。			170317	kataikoto		
33804	けんごな	堅固な	堅固な決心をした。	szilárd	Szilárd elhatározásra jutott.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(堅固:けんご)な(決心:けっしん)をした。			170318	kengona		
33805	けんじつな	堅実な	堅実な判断だ。	józan (határozott)	Józan döntés.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(堅実:けんじつ)な(判断:はんだん)だ。			170319	kenjitsuna		
33806	かたぎに	堅気に	堅気になった。	rendesen (tisztességesen)	Rendesen kezdett élni.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(堅気:かたぎ)になった。			170322	katagini		
33807	こらえきれない	堪えきれない	堪えきれない悲しみで涙をながしました。	módfelett	Módfelett bús voltam, sírva fakadtam.	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(堪:こら)えきれない(悲:かな)しみで(涙:なみだ)をながしました。			170324	koraekirenai		
33808	かんにんぶくろ	堪忍袋	堪忍袋の緒が切れた。	béketűrés (csak kifejezésben)	Kijöttem a béketűrésből.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(堪忍袋:かんにんぶくろ)の(緒:お)が(切:き)れた。			170325	kanninbukuro	5	LHHHHLLL
33809	しゅかんてきな	主観的な	報告は極めて主観的だった。	elfogult (szubjektív)	A jelentés elfogult volt.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(報告:ほうこく)(は:わ)(極:きわ)めて(主観的:しゅかんてき)だった。			170326	shukantekina		
33810	まとめる	纏める	報告書をまとめた。	összeállít	Jelentést állított össze.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(報告書:ほうこくしょ)をまとめた。			170327	matomeru		
33811	そうさする	操作する	報道機関は人の考えを操作している。	irányít (manipulál)	A sajtó irányítja a gondolatainkat.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(報道機関:ほうどうきかん)(は:わ)(人:ひと)の(考:かんが)えを(操作:そうさ)している。			170328	sousasuru	1	HLLLLL
33812	えんりょする	遠慮する	報酬を受け取るのを遠慮している。	tartózkodik (feszélyezve érzi magát)	Tartózkodik a honorárium átvételétől.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(報酬:ほうしゅう)を(受:う)け(取:と)るのを(遠慮:えんりょ)している。			170331	enryosuru		
33813	へらす	減らす	報酬を減らした。	megkurtít	Megkurtította a tiszteletdíjat.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(報酬:ほうしゅう)を(減:へ)らした。			170332	herasu	1	HLLL
33814	ばあたりてきに	場当たり的に	場当たり的に回答した。	vaktában	Vaktában válaszolt.	gaspar	2007-08-31 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(場当:ばあ)たり(的:てき)に(回答:かいとう)した。			170334	baataritekini		
33815	ばかず	場数	場数を踏んだ。	tapasztalat	Tapasztalatot szerzett.	gaspar	2015-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(場数:ばかず)を(踏:ふ)んだ。			170335	bakazu		
33816	ばちがいな	場違いな	場違いな洋服を着ていた。	nem a helyhez  illő	Nem a helyhez illő ruhában volt.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	hely illik		(場違:ばちが)いな(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			170336	bachigaina		
33817	たおれる	倒れる	塔が倒れた。	ledől (eldől)	Ledőlt a torony.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塔:とう)が(倒:たお)れた。			170337	taoreru	3	LHHLL
33818	かたむく	傾く	塔が傾いている。	félredől (megdől)	A torony félre van dőlve.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塔:とう)が(傾:かたむ)いている。			170338	katamuku	3	LHHLL
33819	せいかんスプレー	制汗スプレー		dezodor		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00						170342	seikansupuree		
33820	だっしゅうスプレー	脱臭スプレー		szagtalanító		gaspar	2009-11-19 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00						170343	dasshuusupuree		
33821	せいかんせい	制汗性		izzadásgátló (hatás)		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00						170345	seikansei		
33822	せいかんざい	制汗剤		dezodor		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00						170346	seikanzai	3	LHHLLLL
33823	だっしゅつする (射出座席で)	脱出する	墜落した戦闘機のパイロットは脱出した。	katapultál	A vadászpilóta katapultált a zuhanó gépből.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(墜落:ついらく)した(戦闘機:せんとうき)のパイロット(は:わ)(脱出:だっしゅつ)した。			170350	dasshutsusuru (射出座席de)		
33824	ねじでとめる	ネジで留める	壁に棚をネジで留めた。	rácsavar (csavarral)	A polcot rácsavartam a falra.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)に(棚:たな)を(ネジ:ねじ)で(留:と)めた。			170351	nejidetomeru		
33825	せんりゃく	戦略	売り上げを２０％上げるための戦略をたてる。	stratégia	Az eladások 20%-os emeléséhez stratégiát dolgoztak ki.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(売:う)り(上:あ)げを(２０:にじゅっ)(％:パーセント)(上:あ)げるための(戦略:せんりゃく)をたてる。			170358	senryaku		
33826	しいれかかく	仕入れ価格	売値は仕入れ価格の数倍だった。	beszerzési ár	Az eladási ár, a beszerzési árnak a többszöröse volt.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(売値:うりね)(は:わ)(仕入:しい)れ(価格:かかく)の(数倍:すうばい)だった。			170359	shiirekakaku	4	LHHHLLL
33827	ストッキング		夏には腿までのストッキングをはくことが多い。	harisnya	Nyáron sokan hordanak combig érő harisnyát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(夏:なつ)に(は:わ)(腿:もも)までのストッキングをはくことが(多:おお)い。			170360	sutokkingu		
33828	あわす (従わせる)	合わす	夏の休暇を子供の学校の休みに合わせた。	igazít	A nyári szabadságomat a gyerek iskolai szünetéhez igazítottam.	yuko	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(夏:なつ)の(休暇:きゅうか)を(子供:こども)の(学校:がっこう)の(休:やす)みに(合:あ)わせた。			170361	awasu (従waseru)		
33829	いるい	衣類	夏の衣類は持っていない。	öltözék	Nincs nyári öltözékem.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(夏:なつ)の(衣類:いるい)(は:わ)(持:も)っていない。			170363	irui	1	HLLL
33830	れいぼう	冷房	夏は電車の冷房で風邪を引きそうだ。	légkondicionálás (hűtés)	Nyáron a légkondicionálás miatt a vonaton meg lehet fagyni .	gaspar	2015-08-29 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(夏:なつ)(は:わ)(電車:でんしゃ)の(冷房:れいぼう)で(風邪:かぜ)を(引:ひ)きそうだ。			170366	reibou		
33831	なつばて	夏ばて、夏バテ	夏バテで食欲が全然でない。	nyári bágyadtság	A nyári bágyadtságtó teljesen elment az étvágyam.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(夏:なつ)バテで(食欲:しょくよく)が(全然:ぜんぜん)でない。			170367	natsubate		
33832	すこしずつはいる	少しずつ入る	外から部屋に煙が少しずつ入ってきた。	szűrődik (beszűrődik)	Kívülről füst szűrődött a lakásba.	gaspar	2015-02-23 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(外:そと)から(部屋:へや)に(煙:けむり)が(少:すこ)しずつ(入:はい)ってきた。			170368	sukoshizutsuhairu		
33833	そとづけの	外付けの	外付けのスピーカで音質がよくなった。	külső	Külső hangszóróval jobb lett a hangminőség.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(外付:そとづ)けのスピーカで(音質:おんしつ)がよくなった。			170369	sotozukeno		
33834	きょうしゅう	郷愁	外国で生活をしているのでふるさとに郷愁を感じます。	honvágy	Külföldön élek, honvágyam van.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)で(生活:せいかつ)をしているのでふるさとに(郷愁:きょうしゅう)を(感:かん)じます。			170370	kyoushuu		
33835	なまり	訛り	外国なまりはない。	akcentus	Nincs idegen akcentusa.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)なまり(は:わ)ない。			170371	namari	3,0	LHHL,LHHH
33836	やまやまである	山々である	パーティーに参加したいのはやまやまですが、あしたは早く起きなければなりません。	nagyon is szeretne	Nagyon is szeretnék elmenni a partira, de holnap korán kell kelnem.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			パーティーに(参加:さんか)したいの(は:わ)やまやまですが、あした(は:わ)(早:はや)く(起:お)きなければなりません。			170372	yamayamadearu		
33837	かたむく	傾く	塔は北に傾いている。	bukik (ferde)	A torony észak felé bukik.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塔:とう)(は:わ)(北:きた)に(傾:かたむ)いている。			170373	katamuku	3	LHHLL
33838	あおぐ (上を向く、尊敬する)	仰ぐ	塔を仰いだ。	felnéz rá	Felnézett a toronyra.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塔:とう)を(仰:あお)いだ。			170374	aogu (上wo向ku,尊敬suru)		
33839	ゆびさす	指差す	塔を指差した。	mutat (rámutat)	A toronyra mutattam.	gaspar	2015-04-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塔:とう)を(指差:ゆびさ)した。			170375	yubisasu	3	LHHLL
33840	みあげる	見上げる、見あげる	塔を見上げた。	felpillant	Felpillantott a toronyra.	yuko	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塔:とう)を(見上:みあ)げた。			170376	miageru	0,3	LHHHH,LHHLL
33841	こぼれる (散らばる)	零れる、溢れる	塩がテーブルにこぼれた。	szóródik (kiömlik)	Az asztalra szóródott a só.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塩:しお)がテーブルにこぼれた。			170377	koboreru (散rabaru)		
33842	あじつけする	味つけする、味付けする	塩と胡椒で味付けします。	ízesít	Sóval és borssal ízesítjük.	yuko	2009-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塩:しお)と(胡椒:こしょう)で(味付:あじつ)けします。			170379	ajitsukesuru		
33843	なしに	無しに	塩なしに料理は出来ない。	nélkül	Só nélkül nem lehet főzni.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塩:しお)なしに(料理:りょうり)(は:わ)(出来:でき)ない。			170380	nashini		
33844	おっちょこちょい		塩の代わりに砂糖をいれちゃったの？おっちょこちょいだね！	szétszórt	Só helyett cukrot tettél bele? Nagyon szétszórt vagy!	yuko	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塩:しお)の(代:か)わりに(砂糖:さとう)をいれちゃったの？おっちょこちょいだね！			170381	otchokochoi	4	LHHhHLlLL
33845	かかせないようそ	欠かせない要素	塩は命の欠かせない要素です。	alapelem (nélkülözhetetlen elem)	A só létünk alapeleme.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塩:しお)(は:わ)(命:いのち)の(欠:か)かせない(要素:ようそ)です。			170382	kakasenaiyouso		
33846	しお	塩	塩を多くとりすぎると高血圧になります。	só	Ha túl sok sót eszünk, magas lesz a vérnyomásunk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塩:しお)を(多:おお)くとりすぎると(高血圧:こうけつあつ)になります。			170384	shio	2	LHL
33847	とく (液体で)	溶く	塩を水で溶いた。	felold	Feloldotta a sót a vízben.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塩:しお)を(水:みず)で(溶:と)いた。			170385	toku (液体de)		
33848	とかす	溶かす、解かす、融かす、熔かす、鎔かす	塩を水に溶かした。	old	A sót vízben oldottam.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塩:しお)を(水:みず)に(溶:と)かした。			170386	tokasu	2	LHLL
33849	えんぶん	塩分	塩分を控えている。	só (sótartalmú étel)	Kevesebb sót eszem.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(塩分:えんぶん)を(控:ひか)えている。			170387	enbun	1	HLLLL
33850	しんげんな	森厳な	境内は森厳だった。	rideg	A szentély udvara rideg volt.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(境内:けいだい)(は:わ)(森厳:しんげん)だった。			170388	shingenna		
33851	ぞうか	造花	墓に造花を供えた。	művirág	Művirágot tettem a sírra.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(墓:はか)に(造花:ぞうか)を(供:そな)えた。			170390	zouka	0,1	LHHH,HLLL
33852	うずをまいてながれる	渦を巻いて流れる	増水した川は渦を巻いて流れていた。	hömpölyög	A megáradt folyó hömpölygött.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(増水:ぞうすい)した(川:かわ)(は:わ)(渦:うず)を(巻:ま)いて(流:なが)れていた。			170391	uzuwomaitenagareru		
33853	みとおし	見通し	増益の見通しはない。	kilátás	Nincs kilátás a profit növelésére.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(増益:ぞうえき)の(見通:みとお)し(は:わ)ない。			170392	mitooshi		
33854	ざせつする	挫折する	増税が事業を挫折させた。	tönkremegy	Az adóemelés tette tönkre a vállalkozást.	gaspar	2010-06-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(増税:ぞうぜい)が(事業:じぎょう)を(挫折:ざせつ)させた。			170393	zasetsusuru		
33855	はやめる	早める	増税で住宅購入を早めた。	előrébb hoz	Az adóemelés miatt előrébb hoztam a lakásvásárlást.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(増税:ぞうぜい)で(住宅:じゅうたく)(購入:こうにゅう)を(早:はや)めた。			170394	hayameru	3	LHHLL
33856	いきどおる	憤る	増税に憤った。	felháborodik	Felháborodtam az adóemelésen.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(増税:ぞうぜい)に(憤:いきどお)った。			170395	ikidooru	3	LHHLLL
33857	ふんがいする	憤慨する	増税に憤慨していた。	mérgelődik (háborog)	Az adóemelésen mérgelődött.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(増税:ぞうぜい)に(憤慨:ふんがい)していた。			170396	fungaisuru		
33858	こうぎする	抗議する	増税に抗議した。	ágál (tiltakozik)	Az adóemelés ellen ágáltam.	gaspar	2011-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(増税:ぞうぜい)に(抗議:こうぎ)した。			170397	kougisuru	1	HLLLLL
33859	どういする	同意する	増税の必要性に同意した。	egyetért	Egyetértettek az adóemelés szükségességével.	gaspar	2007-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(増税:ぞうぜい)の(必要性:ひつようせい)に(同意:どうい)した。			170398	douisuru		
33860	そがいする	阻害する	増税は経済成長を阻害する。	akadályoz	Az adóemelés akadályozza a gazdasági fejlődést.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(増税:ぞうぜい)(は:わ)(経済:けいざい)(成長:せいちょう)を(阻害:そがい)する。			170399	sogaisuru		
33861	ざんがい	残骸	墜落した飛行機の残骸を探しています。	roncs	A lezuhant repülőgép roncsai után kutatnak.	gaspar	2008-06-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(墜落:ついらく)した(飛行機:ひこうき)の(残骸:ざんがい)を(探:さが)しています。			170400	zangai		
33862	つっこむ	突っ込む	墜落した飛行機は住宅に突っ込んだ。	belefúródik	A lezuhant repülő belefúródott egy lakóházba.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(墜落:ついらく)した(飛行機:ひこうき)(は:わ)(住宅:じゅうたく)に(突:つ)っ(込:こ)んだ。			170401	tsukkomu	3	LHHLL
33863	すみ	墨	墨で文字を書いた。	tus	Tussal festette a betűket.	gaspar	2014-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(墨:すみ)で(文字:もじ)を(書:か)いた。			170402	sumi	1	HLL
33864	はがれる	剥がれる	壁が剥がれてくるから気をつけて。	omlik (külseje)	Vigyázz, omlik a vakolat!	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)が(剥:は)がれてくるから(気:き)をつけて。			170403	hagareru	3	LHHLL
33865	くずれる	崩れる	壁が崩れた。	leomlik	Leomlott a fal.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)が(崩:くず)れた。			170404	kuzureru	3	LHHLL
33866	くずれる	崩れる	壁が崩れた。	ledől (leomlik)	Ledőlt a fal.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)が(崩:くず)れた。			170405	kuzureru	3	LHHLL
33867	くずれる	崩れる	壁が崩れる。	omlik (az egész)	Omlik a fal.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)が(崩:くず)れる。			170406	kuzureru	3	LHHLL
33868	ほうらくする	崩落する	壁が崩落した。	leomlik	Leomlott a fal.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)が(崩落:ほうらく)した。			170407	hourakusuru		
33869	かびる	黴びる、黴る	壁が黴びている。	bepenészedik	Bepenészedett a fal.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)が(黴:か)びている。			170408	kabiru		
33870	すきま	すき間、隙間、透間、透き間	壁と冷蔵庫の隙間が暖まった。	rés	A fal és a hűtőgép közötti rés felmelegedett.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)と(冷蔵庫:れいぞうこ)の(隙間:すきま)が(暖:あたた)まった。			170410	sukima		
33871	ビラ (広告)		壁にビラを張った。	hirdetés (hirdetőlap)	Felragasztott egy hirdetést a falra.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)にビラを(張:は)った。			170412	bira (広告)		
33872	べたべたにする		壁にペンキを塗ったときコンセントもベタベタになった。	összeken	Amikor a falat festette, összekente a konnektorokat is.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)にペンキを(塗:ぬ)ったときコンセントもベタベタになった。			170413	betabetanisuru		
33873	きれつがはしる	亀裂が走る	壁に亀裂が走っていた。	repedés fut végig	A falon egy repedés futott végig.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	はしる:走る fut		(壁:かべ)に(亀裂:きれつ)が(走:はし)っていた。			170414	kiretsugahashiru		
33874	はる	貼る、張る	壁に値段表が貼ってあります。	kitesz	A falra ki van téve az árlap.	yuko	2009-06-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)に(値段表:ねだんひょう)が(貼:は)ってあります。			170415	haru	1	HLL
33875	はりつく	張りつく、張り付く、張付く、貼りつく、貼り付く、貼付く	壁に張り付いた。	simul	A falhoz simultam.	gaspar	2015-12-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)に(張:は)り(付:つ)いた。			170418	haritsuku	3	LHHLL
33876	いちをなおす	位置を直す	壁に掛かっている絵の位置を直した。	helyére igazít (helyére igazít)	A falon a képet a helyére igazítottam.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	なおす:直す		(壁:かべ)に(掛:か)かっている(絵:え)の(位置:いち)を(直:なお)した。			170419	ichiwonaosu		
33877	うちつける (釘で)	打ち付ける	壁に板を打ち付けた。	odaszögel	Odaszögelte a deszkát a falra.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)に(板:いた)を(打:う)ち(付:つ)けた。			170420	uchitsukeru (釘de)		
33878	ぬる	塗る	壁に漆喰を塗った。	tapaszt (fest)	A falra maltert tapasztottam.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)に(漆喰:しっくい)を(塗:ぬ)った。			170422	nuru	1	HLL
33879	あなをほる	穴を掘る	壁に穴を掘った。	kifúr	Kifúrtam a falat.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	ほる:掘る		(壁:かべ)に(穴:あな)を(掘:ほ)った。			170423	anawohoru		
33880	ぼう (より長い)	棒	壁に立てかけた棒に登った。	rúd	Felmászott a falnak támasztott rúdon.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)に(立:た)てかけた(棒:ぼう)に(登:のぼ)った。			170424	bou (yori長i)		
33881	かける	掛ける	壁に絵を掛けた。	felrak (felakaszt)	Felraktam a falra egy képet.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)に(絵:え)を(掛:か)けた。			170428	kakeru	2	LHLL
33882	らくがきする	落書きする	壁に落書きした容疑者は逮捕された。	összefirkál	Letartóztatták a vádlottat, aki összefirkálta a falat.	yuko	2013-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)に(落書:らくが)きした(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(逮捕:たいほ)された。			170429	rakugakisuru		
33883	はう	這う	壁に虫が這っている。	mászik	Egy bogár mászik a falon.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)に(虫:むし)が(這:は)っている。			170430	hau	1	HLL
33884	こんせき	痕跡	壁に銃弾の痕跡が残っていた。	nyom	A falon golyónyomok voltak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)に(銃弾:じゅうだん)の(痕跡:こんせき)が(残:のこ)っていた。			170432	konseki	1	HLLLL
33885	がっしりした		壁のそばにがっしりした机が立っていた。	vaskos (robusztus)	A fal mellett egy vaskos asztal állt.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)のそばにがっしりした(机:つくえ)が(立:た)っていた。			170433	gasshirishita		
33886	よこにずらす	横にずらす	壁の絵を横にずらした。	félrebillent	Félrebillentette a képet a falon.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)の(絵:え)を(横:よこ)にずらした。			170434	yokonizurasu		
33887	はねかえす	跳ね返す	壁はボールを跳ね返した。	visszapattint	A fal visszapattintotta a labdát.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)(は:わ)ボールを(跳:は)ね(返:かえ)した。			170435	hanekaesu	3	LHHLLL
33888	くずれかけている (腐って)	崩れかけている	壁は崩れかけていた。	omladozik	A fal omladozott.	yuko	2012-01-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	くずれる:崩れる		(壁:かべ)(は:わ)(崩:くず)れかけていた。			170436	kuzurekaketeiru (腐tte)		
33889	べたべたぬる	べたべた塗る	壁をべたべた塗った。	befesti az egészet	Befestettem az egész falat.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)をべたべた(塗:ぬ)った。			170437	betabetanuru		
33890	くずす	崩す	壁を崩した。	ledönt (megbontva)	Ledöntöttem a falat.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)を(崩:くず)した。			170438	kuzusu	2	LHLL
33891	かざる	飾る	壁を絵画で飾った。	díszít	Egy festménnyel díszítette a falat.	gaspar	2014-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)を(絵画:かいが)で(飾:かざ)った。			170439	kazaru		
33892	はがれる	剥がれる	壁紙が剥がれた。	leválik	Levált a tapéta.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	válik		(壁紙:かべがみ)が(剥:は)がれた。			170440	hagareru	3	LHHLL
33893	はりかえる	張り替える、貼り替える	壁紙を張り替えた。	kicserél (újra ragaszt)	Kicseréltem a tapétát.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁紙:かべがみ)を(張:は)り(替:か)えた。			170441	harikaeru	4	LHHHLL
33894	わらいごえ	笑い声	壁越しに隣の人の笑い声が聞こえた。	nevetés	Áthallatszott a falon a szomszédunk nevetése.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壁:かべ)(越:ご)しに(隣:となり)の(人:ひと)の(笑:わら)い(声:ごえ)が(聞:き)こえた。			170443	waraigoe	4	LHHHLL
33895	けりつける	蹴りつける、蹴り付ける	壊れたコンピューターを蹴りつけた。	belerúg	Belerúgott a rossz számítógépbe.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壊:こわ)れたコンピューターを(蹴:け)りつけた。			170446	keritsukeru		
33896	はんらんさせる	氾濫させる	壊れた堤防がその地域に水を氾濫させた。	áraszt	Az átszakadt gát vizet árasztott a területre.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壊:こわ)れた(堤防:ていぼう)がその(地域:ちいき)に(水:みず)を(氾濫:はんらん)させた。			170448	hanransaseru		
33897	くみあわせる	組み合わせる	壊れた花瓶を組み合わせた。	összeilleszt	Összeillesztettem a törött vázát.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壊:こわ)れた(花瓶:かびん)を(組:く)み(合:あ)わせた。			170449	kumiawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
33898	おす	押す	壊れた車を押した。	taszít (tol)	Taszítottuk az elromlott kocsit.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壊:こわ)れた(車:くるま)を(押:お)した。			170450	osu	1	HLL
33899	けんいんする	牽引する	壊れた車を牽引した。	elvontat	Elvontatta a rossz kocsit.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壊:こわ)れた(車:くるま)を(牽引:けんいん)した。			170451	ken'insuru		
33900	ので		壊れていると知っていたので、電源を入れなかった。	úgyhogy	Tudtam, hogy nem működik, úgyhogy be sem kapcsoltam.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壊:こわ)れていると(知:し)っていたので、(電源:でんげん)を(入:い)れなかった。			170452	node		
33901	しょうきゅうしきをおこなう	昇級式を行う	士官の昇級式があった。	felavat (előléptetési)	Felavatták a tiszteket.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(士官:しかん)の(昇級:しょうきゅう)(式:しき)があった。			170455	shoukyuushikiwookonau		
33902	そうだいな	壮大な	壮大なプロジェクトだった。	monumentális	Monumentális projekt volt.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壮大:そうだい)なプロジェクトだった。			170457	soudaina		
33903	そうぜつな (壮烈な)	壮絶な	壮絶な家庭環境で育てられた。	ádáz	Ádáz körülmények között nőtt fel.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壮絶:そうぜつ)な(家庭環境:かていかんきょう)で(育:そだ)てられた。			170459	souzetsuna (壮烈na)		
33904	そうぜつな (勇ましい)	壮絶な	壮絶な最期を遂げた。	hősi	Hősi halált halt.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壮絶:そうぜつ)な(最期:さいご)を(遂:と)げた。			170460	souzetsuna (勇mashii)		
33905	そうかんな	壮観な	壮観な映画が好きです。	látványos	A látványos filmeket szeretem.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(壮観:そうかん)な(映画:えいが)が(好:す)きです。			170461	soukanna		
33906	ほうがく	方角	声の方角に行った。	irány	Elindult a hang irányába.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(声:こえ)の(方角:ほうがく)に(行:い)った。			170462	hougaku		
33907	きづく	気付く、気づく	声をかけるべきだったけど気づくのが遅かった。	kapcsol	Meg kellett volna szólítanom, de későn kapcsoltam.	yuko	2010-07-30 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(声:こえ)をかけるべきだったけど(気:き)づくのが(遅:おそ)かった。			170464	kizuku	2	LHLL
33908	ひくめる	低める	声を低めた。	lejjebb visz	Lejjebb vitte a hangját.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	visz		(声:こえ)を(低:ひく)めた。			170465	hikumeru	3	LHHLL
33909	はげます (声などを激しくする)	励ます	声を励まして言った。	felerősít	Felerősített hangon mondta.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(声:こえ)を(励:はげ)まして(言:い)った。			170467	hagemasu (声nadowo激shikusuru)		
33910	さけぶ	叫ぶ	声を限りに叫んでいた。	ordít	Torkaszakadtából ordított.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(声:こえ)を(限:かぎ)りに(叫:さけ)んでいた。			170468	sakebu	2	LHLL
33911	ふるわせる	震わせる	声を震わせた。	remegtet	Remegtette a hangját.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(声:こえ)を(震:ふる)わせた。			170469	furuwaseru		
33912	たかめる	高める	声を高めた。	feljebb visz	Feljebb vitte a hangját.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	visz		(声:こえ)を(高:たか)めた。			170470	takameru	3	LHHLL
33913	たかなる (高らかに鳴り響く)	高鳴る	声援が高鳴った。	zeng	Zengett az éljenzés.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(声援:せいえん)が(高鳴:たかな)った。			170471	takanaru (高rakani鳴ri響ku)		
33914	うりば	売り場、売場	売り場は品物でいっぱいになった。	árusítóhely	Az árusítóhelyek megteltek az áruval.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(売:う)り(場:ば)(は:わ)(品物:しなもの)でいっぱいになった。			170473	uriba		
33915	うれのこり	売れ残り	売れ残りの洋服がたくさんあります。	eladatlan (áru)	Sok az eladatlan ruha.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(売:う)れ(残:のこ)りの(洋服:ようふく)がたくさんあります。			170477	urenokori		
33916	うれゆき	売れ行き、売行き、売行	売れ行きが悪い。	kereslet (eladások alakulása)	Nincs rá kereslet.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(売:う)れ(行:ゆ)きが(悪:わる)い。			170478	ureyuki		
33917	ターゲット		売上のターゲットを決めた。	cél	Az árbevételi célt meghatároztuk.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(売上:うりあげ)のターゲットを(決:き)めた。			170479	taagetto		
33918	うっとうしい	鬱陶しい	変な男にまとわりつかれて本当に鬱陶しい。	kellemetlen	Belefáradtam abba a kellemetlen alakba.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(変:へん)な(男:おとこ)にまとわりつかれて(本当:ほんとう)に(鬱陶:うっとう)しい。			170481	uttoushii	5	LHHHHLL
33919	ばくはつてきな	爆発的な	変化は爆発的だった。	robbanásszerű	A változás robbanásszerű volt.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(変化:へんか)(は:わ)(爆発的:ばくはつてき)だった。			170486	bakuhatsutekina		
33920	りゅうほする	留保する	変更の権限を留保する。	fenntart	Fenntartja a változtatás jogát.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(変更:へんこう)の(権限:けんげん)を(留保:りゅうほ)する。			170487	ryuuhosuru	1	HhLLLLL
33921	へんしつしゃ	変質者	変質者がうろついているので子供達は注意する必要があります。	ferde hajlamú ember	Egy ferde hajlamú ember ólálkodik a környéken, ezért a gyerekeknek vigyázniuk kell.	yuko	2008-04-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(変質者:へんしつしゃ)がうろついているので(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(注意:ちゅうい)する(必要:ひつよう)があります。			170488	henshitsusha	4	LHHHLlL
33922	よていする	予定する	夏に旅行を予定しています。	időzít (beállít)	Nyárra időzítettem az utazást.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夏:なつ)に(旅行:りょこう)を(予定:よてい)しています。			170493	yoteisuru		
33923	しんじられない	信じられない	夏に雪が降るなんて信じられない。	hallatlan	Hallatlan, hogy nyáron esik a hó.	yuko	2009-06-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夏:なつ)に(雪:ゆき)が(降:ふ)るなんて(信:しん)じられない。			170494	shinjirarenai		
33924	かふかをかける	過負荷をかける、過負荷を掛ける	夏の熱さでエアコンは電気ネットワークに過負荷をかけた。	túlterhel	A nyári melegben a légkondicionálók túlterhelték a villamos hálózatot.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夏:なつ)の(熱:あつ)さでエアコン(は:わ)(電気:でんき)ネットワークに(過負荷:かふか)をかけた。			170497	kafukawokakeru		
33925	すがすがしいきぶんにさせる	清々しい気分にさせる	夏の風で清々しい気分になる。	felüdít	A nyári szellő felüdít.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夏:なつ)の(風:かぜ)で(清々:すがすが)しい(気分:きぶん)になる。			170498	sugasugashiikibunnisaseru		
33926	いつもする (習慣になる、助動詞)	何時も為る	夏はいつもどこに旅行するの？	szokik	Hová szoktatok utazni nyáron?	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夏:なつ)(は:わ)いつもどこに(旅行:りょこう)するの？			170499	itsumosuru (習慣ninaru,助動詞)		
33927	さとがえりする	里帰りする	夏はいつも里帰りする。	meglátogatja a szüleit (szülőfaluban)	Nyáron mindig meglátogatom a szüleimet.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	meglátogat szülő		(夏:なつ)(は:わ)いつも(里帰:さとがえ)りする。			170500	satogaerisuru		
33928	テラス		夏はテラスに座る。	terasz	Nyáron kiülünk a teraszra.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夏:なつ)(は:わ)テラスに(座:すわ)る。			170501	terasu		
33929	あかるくなる	明るくなる	夏は早く明るくなる。	világosodik	Nyáron hamar világosodik.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夏:なつ)(は:わ)(早:はや)く(明:あか)るくなる。			170502	akarukunaru		
33930	しつど	湿度	夏は湿度が高くなります。	nedvességtartalom (páratartalom)	Nyáron a levegő nedvességtartalma magas lesz.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夏:なつ)(は:わ)(湿度:しつど)が(高:たか)くなります。			170503	shitsudo	2,1	LHLL,HLLL
33931	たんパン	短パン	夏は短パンにＴシャツで過ごします。	rövidnadrág	A nyarat rövid nadrágban és pólóban töltöm.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夏:なつ)(は:わ)(短:たん)パンにＴシャツで(過:す)ごします。			170504	tanpan		
33932	きせいする	帰省する	夏休みに帰省した。	hazalátogat	Nyáron hazalátogattam.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夏休:なつやす)みに(帰省:きせい)した。			170506	kiseisuru		
33933	おおいにたのしむ	大いに楽しむ	夏休みのすべてを大いに楽しんだ。	kiélvez	A nyári szabadság minden percét kiélveztem.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	たのしむ:楽しむ		(夏休:なつやす)みのすべてを(大:おお)いに(楽:たの)しんだ。			170507	ooinitanoshimu		
33934	なつやすみ	夏休み	夏休みはどこに行きましたか？	nyári szünet	A nyári szünetben hova ment?	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	szünet やすみ:休み		(夏休:なつやす)み(は:わ)どこに(行:い)きましたか？			170510	natsuyasumi	3	LHHLLL
33935	こころゆくまで (本当に)	心ゆくまで、心行く迄	夏休みを心ゆくまで楽しんでいた。	igazán	Igazán élveztem a nyári szabadságomat.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夏休:なつやす)みを(心:こころ)ゆくまで(楽:たの)しんでいた。			170511	kokoroyukumade (本当ni)		
33936	ゆうがた (午後遅く)	夕方	夕方には涼しくなりました。	estefelé (késő délután)	Estefelé hűvös lett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夕方:ゆうがた)に(は:わ)(涼:すず)しくなりました。			170515	yuugata (午後遅ku)		
33937	そまる	染まる	夕暮れで空が赤く染まっていた。	színeződik	A naplementében vörösre színeződött az ég.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夕暮:ゆうぐ)れで(空:そら)が(赤:あか)く(染:そ)まっていた。			170517	somaru		
33938	ゆうだち	夕立、夕立ち	夕立にあってびしょぬれになってしまった。	záporeső	Elkapott a záporeső, csuromvizes lettem.	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夕立:ゆうだち)にあってびしょぬれになってしまった。			170519	yuudachi		
33939	ゆうやみ	夕闇、夕やみ	夕闇に山の輪郭がまだ見えた。	szürkület	A szürkületben még látszott a hegy körvonala.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夕闇:ゆうやみ)に(山:やま)の(輪郭:りんかく)がまだ(見:み)えた。			170520	yuuyami		
33940	てはいする	手配する	夕食に何かを手配した。	kerít (intéz)	Kerítettem valamit vacsorára.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夕食:ゆうしょく)に(何:なに)かを(手配:てはい)した。			170521	tehaisuru	1	HLLLLL
33941	きちんと		夕食のお礼をきちんと言った。	illendően	Illendően megköszönte a vacsorát.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夕食:ゆうしょく)のお(礼:れい)をきちんと(言:い)った。			170522	kichinto	2	LHLLL
33942	まえに	前に	夕食の前に手を洗った。	előtt	Vacsora előtt kezet mostam.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夕食:ゆうしょく)の(前:まえ)に(手:て)を(洗:あら)った。			170523	maeni		
33943	まかなう	賄う	夕食は接待費で賄った。	fedez	A vacsorát a reprezentációs alapból fedezte.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夕食:ゆうしょく)(は:わ)(接待費:せったいひ)で(賄:まかな)った。			170524	makanau	3	LHHLL
33944	さけびごえ	叫び声	外から叫び声が聞こえた。	kiabálás	Kintről kiabálás hallatszott.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外:そと)から(叫:さけ)び(声:ごえ)が(聞:き)こえた。			170527	sakebigoe	4	LHHHLL
33945	たやすい	容易い	外すより取り付けるのはたやすい。	könnyű (egyszerű)	Könnyebb a rászerelés, mint a levétel.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外:はず)すより(取:と)り(付:つ)けるの(は:わ)たやすい。			170528	tayasui	3,0	LHHLL,LHHHH
33946	すごす	過ごす	外で一日を過ごした。	eltölt	Eltöltöttem egy napot a szabadban.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外:そと)で(一日:いちにち)を(過:す)ごした。			170529	sugosu	2	LHLL
33947	ふきあれる	吹き荒れる	外で嵐が吹き荒れていた。	tombol (vihar)	Kint tombolt a vihar.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外:そと)で(嵐:あらし)が(吹:ふ)き(荒:あ)れていた。			170531	fukiareru	4	LHHHLL
33948	きりとる	切り取る、切取る	外に飛び出している枝を切り取った。	levág	Levágtam a kihajló faágat.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外:そと)に(飛:と)び(出:だ)している(枝:えだ)を(切:き)り(取:と)った。			170532	kiritoru	3	LHHLL
33949	そとは	外は	外は寒いよ。	odakinn	Hideg van odakinn.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00		szoto-va	(外:そと)は(寒:さむ)いよ。			170536	sotoha		
33950	よいをさます	酔いを覚ます	外を歩いて目を覚ました。	kijózanodik	Kint sétáltam, hogy kijózanodjak.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	さます:覚ます		(外:そと)を(歩:ある)いて(目:め)を(覚:さ)ました。			170537	yoiwosamasu		
33951	やすませる	休ませる	外を見て目を休ませた。	pihentet	Kinéztem, hogy pihentessem a szememet.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外:そと)を(見:み)て(目:め)を(休:やす)ませた。			170538	yasumaseru		
33952	しょう (なんとか省)	省	外務省で働いている。	minisztérium	A külügyminisztériumban dolgozom.	gaspar	2012-11-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外務省:がいむしょう)で(働:はたら)いている。			170540	shou (nantoka省)		
33953	かんしょう	干渉	外国からの干渉について抗議した。	beavatkozás	Tiltakoztak a külföldi beavatkozás ellen.	gaspar	2008-02-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)からの(干渉:かんしょう)について(抗議:こうぎ)した。			170541	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
33954	のべる	述べる	外国から今戻ったと述べた。	említ	Említette, hogy most jött vissza külföldről.	yuko	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)から(今:いま)(戻:もど)ったと(述:の)べた。			170542	noberu	1	HLLL
33955	いちども	一度も	外国に一度も行ったことがない。	sose (egyszer sem)	Sose voltam külföldön.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)に(一度:いちど)も(行:い)ったことがない。			170544	ichidomo		
33956	ここく	故国	外国に住んで故国を懐かしく思う。	haza (az ország, ahol felnőtt valaki)	Külföldön élve, nosztalgiával gondolok a hazámra.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)に(住:す)んで(故国:ここく)を(懐:なつ)かしく(思:おも)う。			170545	kokoku	1	HLLL
33957	しゅっちょうする	出張する	外国に出張した。	kiküldetésre megy	Külföldre ment kiküldetésre.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)に(出張:しゅっちょう)した。			170547	shutchousuru		
33958	がいこく	外国	外国に移住した。	külföld	Külföldre költözött.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)に(移住:いじゅう)した。			170548	gaikoku		
33959	せいかつきばん	生活基盤	外国に移住して生活基盤を確保した。	egzisztencia	Külföldre költöztem, és egzisztenciát teremtettem.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)に(移住:いじゅう)して(生活基盤:せいかつきばん)を(確保:かくほ)した。			170549	seikatsukiban	5	LHHHHLLL
33960	きりかえる (現地のものに)	切り替える、切り換える、切り変える、切替える	外国の学位をハンガリーのに切り替えた。	honosít (áttesz)	Magyarra honosította a diplomáját.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)の(学位:がくい)をハンガリーのに(切:き)り(替:か)えた。			170551	kirikaeru (現地nomononi)		
33961	じゅしんする (とらえる)	受信する	外国の放送を受信した。	fog (adást)	Külföldi adást fogtam.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)の(放送:ほうそう)を(受信:じゅしん)した。			170552	jushinsuru (toraeru)		
33962	じゅようする	受容する	外国の文化を受容した。	befogad	Befogadta az idegen kultúrát.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)の(文化:ぶんか)を(受容:じゅよう)した。			170553	juyousuru		
33963	ひゃっきやこう	百鬼夜行		éjszakai szörnyek felvonulása		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142236	hyakkiyakou	1—0,1	HhLLLLLL,HhLLLLLL
33964	ひゃっきやぎょう (ひゃっきやこう)	百鬼夜行		éjszakai szörnyek felvonulása		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00						170566	hyakkiyagyou (hyakkiyakou)		
33965	ひゃっきやぎょう (ひゃっきやこう)	百鬼夜行		sok rosszban sántikáló ember		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00						170567	hyakkiyagyou (hyakkiyakou)		
33966	はちあわせる	鉢合わせる、鉢合せる	元彼と鉢合わせた。	összefut	Összefutottam a régi barátnőmmel.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(元彼:もとかの)と(鉢合:はちあ)わせた。			170575	hachiawaseru		
33967	だんぜん (ずばぬけて)	断然	外国の観光客の方が断然多い。	kiemelkedően	Kiemelkedően sok a külföldi turista.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)の(観光客:かんこうきゃく)の(方:ほう)が(断然:だんぜん)(多:おお)い。			170576	danzen (zubanukete)		
33968	おおくて	多くて	多くて１００人の人が集まるでしょう。	legfeljebb	Legfeljebb 100 ember fog összegyűlni.	yuko	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(多:おお)くて(１００:ひゃく)(人:にん)の(人:ひと)が(集:あつ)まるでしょう。			170578	ookute		
33969	たぶん	多分	多分２時間遅くなると思う。	talán	Talán két órát fogunk késni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(多分:たぶん)(２時:にじ)(間:かん)(遅:おそ)くなると(思:おも)う。			170579	tabun	1	HLLL
33970	すいい	水位	多摩川の水位が危険な状態まで上がっています。	vízszint	A Tamagava folyó vízszintje veszélyes mértékig emelkedett.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(多摩川:たまがわ)の(水位:すいい)が(危険:きけん)な(状態:じょうたい)まで(上:あ)がっています。			170580	suii	1	HLLL
33971	ころも	衣	夢の中の天使は透明な衣をまとっていた。	ruha	Álmomban az angyalon fehér ruha volt.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(夢:ゆめ)の(中:なか)の(天使:てんし)(は:わ)(透明:とうめい)な(衣:ころも)をまとっていた。			170582	koromo		
33972	しゅうにんする	就任する	大使が就任した。	hivatalba lép	A nagykövet hivatalba lépett.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(大使:たいし)が(就任:しゅうにん)した。			170585	shuuninsuru		
33973	レセプション		大使館はレセプションを開いた。	fogadás	A nagykövetség fogadást tartott.	yuko	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(大使館:たいしかん)(は:わ)レセプションを(開:ひら)いた。			170586	resepushon		
33974	こころやり	心遣り	大変な日々を心遣った。	vigasz	Vigaszt nyújt a nehéz napokon.	gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(大変:たいへん)な(日々:ひび)を(心遣:こころや)った。			170588	kokoroyari		
33975	しゅうしょくする	就職する	大学を卒業したあと簡単に就職できた。	elhelyezkedik	Az egyetem után könnyen elhelyezkedett.	yuko	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(大学:だいがく)を(卒業:そつぎょう)したあと(簡単:かんたん)に(就職:しゅうしょく)できた。			170589	shuushokusuru		
33976	かちあう (衝突する)	かち合う、搗ち合う	友達と頭がかち合った。	összekoccan	Összekoccant a fejünk a barátommal.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(友達:ともだち)と(頭:あたま)がかち(合:あ)った。			170590	kachiau (衝突suru)		
33977	ぶんつうする	文通する	外国人と文通している。	levelezik	Külföldiekkel levelezem.	gaspar	2008-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国人:がいこくじん)と(文通:ぶんつう)している。			170591	buntsuusuru		
33978	かていりょうり	家庭料理	外国人に日本の家庭料理を振舞う。	házi étel	A fülföldit japán házi étellel vendégelte meg.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国人:がいこくじん)に(日本:にほん)の(家庭料理:かていりょうり)を(振舞:ふるま)う。			170592	kateiryouri	4	LHHHhLLL
33979	めずらしそうに	珍しそうに	外国人を珍しそうに見た。	csodálkozva (ritka dologként)	Csodálkozva nézte a külföldit.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国人:がいこくじん)を(珍:めずら)しそうに(見:み)た。			170593	mezurashisouni		
33980	がいこくじんろうどうしゃ	外国人労働者	外国人労働者は増えている。	vendégmunkás	Megnövekedett a vendégmunkások száma.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国人労働者:がいこくじんろうどうしゃ)(は:わ)(増:ふ)えている。			170594	gaikokujinroudousha	9	LHHHHHHHHLLlL
33981	なまり	訛り	外国訛りで話した。	kiejtés	Idegen kiejtéssel beszélt.	gaspar	2008-02-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)(訛:なま)りで(話:はな)した。			170596	namari	3,0	LHHL,LHHH
33982	びみょうな	微妙な	外国語では言葉の微妙な意味合いを理解するのは難しい。	finom	Nehéz megérteni az idegen nyelvben a szavak finom árnyalatait.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国語:がいこくご)で(は:わ)(言葉:ことば)の(微妙:びみょう)な(意味合:いみあ)いを(理解:りかい)するの(は:わ)(難:むずか)しい。			170597	bimyouna		
33983	やくにたつ	役に立つ	外国語の知識が役に立った。	kapóra jön	Kapóra jött a nyelvtudásom.	yuko	2011-06-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国語:がいこくご)の(知識:ちしき)が(役:やく)に(立:た)った。			170599	yakunitatsu	2	LHLLLL
33984	やくだつ	役立つ、役だつ	外国語能力が役立つ。	hasznára válik (valakinek)	Hasznára válik az embernek a nyelvtudás.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外国語:がいこくご)(能力:のうりょく)が(役立:やくだ)つ。			170601	yakudatsu	3	LHHLL
33985	メス		外科医は患者にメスを入れた。	szike	A sebész szikével felvágta a beteget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外科医:げかい)(は:わ)(患者:かんじゃ)にメスを(入:い)れた。			170605	mesu		
33986	いとをぬく	糸を抜く	外科医は手術した足の糸を抜いた。	kiszedi a varratot	A sebész kiszedte a varratot a műtött lábból.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	ぬく:抜く kiszed varrat		(外科医:げかい)(は:わ)(手術:しゅじゅつ)した(足:あし)の(糸:いと)を(抜:ぬ)いた。			170606	itowonuku		
33987	げかてきな	外科的な	外科的な手術が必要です。	sebészeti	Sebészeti beavatkozásra van szükség.	gaspar	2015-06-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外科的:げかてき)な(手術:しゅじゅつ)が(必要:ひつよう)です。			170607	gekatekina		
33988	がいせん	外線	外線の電話は盗聴されています。	kimenő	A kimenő hívásokat lehallgatják.	gaspar	2011-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外線:がいせん)の(電話:でんわ)(は:わ)(盗聴:とうちょう)されています。			170608	gaisen		
33989	がいぶんをはばかる	外聞をはばかる、外聞を憚る	外聞をはばかる秘密がばれた。	szégyenletes	Kiderült egy szégyenletes titok.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	はばかる:憚る		(外聞:がいぶん)をはばかる(秘密:ひみつ)がばれた。			170609	gaibunwohabakaru		
33990	がいけん	外見	外見からは博士とは思わなかった。	küllem	A külleméből nem mondtam volna meg, hogy professzor.	yuko	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外見:がいけん)から(は:わ)(博士:はかせ)と(は:わ)(思:おも)わなかった。			170610	gaiken		
33991	がいけん	外見	外見に惑わされないで。	külső (megjelenés)	Ne tévesszen meg a külseje!	gaspar	2009-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外見:がいけん)に(惑:まど)わされないで。			170611	gaiken		
33992	かんさんする	換算する	外貨を円に換算した。	átszámít	Átszámította a valutát jenre.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外貨:がいか)を(円:えん)に(換算:かんさん)した。			170612	kansansuru		
33993	あらわれる (正体がばれる)	表れる、表われる、現れる、現われる、顕れる、顕われる	外貨ローンの詐欺が顕れた。	lelepleződik	Lelepleződött a devizahiteles csalás.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外貨:がいか)ローンの(詐欺:さぎ)が(顕:あらわ)れた。			170613	arawareru (正体gabareru)		
33994	かずおおく	数多く	外資系企業が数多くあります。	nagy számban	Nagy számban vannak külföldi érdekeltségű vállalatok.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外資系企業:がいしけいきぎょう)が(数多:かずおお)くあります。			170615	kazuooku		
33995	がいめん	外面	外面はタイルで覆われていた。	külseje (külső felülete)	A külseje csempézve volt.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外面:がいめん)(は:わ)タイルで(覆:おお)われていた。			170616	gaimen	0,3	LHHHH,LHHLL
33996	じすいする	自炊する	外食しないで自炊する。	saját maga főz	Nem járok étterembe, saját magamnak főzök.	gaspar	2009-05-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(外食:がいしょく)しないで(自炊:じすい)する。			170617	jisuisuru		
33997	おおかれすくなかれ	多かれ少なかれ	多かれ少なかれ誰にでも悩みはあるものでしょう。	több-kevesebb (mértékben)	Mindenkinek van több-kevesebb gondja.	yuko	2008-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多:おお)かれ(少:すく)なかれ(誰:だれ)にでも(悩:なや)み(は:わ)あるものでしょう。			170618	ookaresukunakare	7,1—3,3—4	LHHHHHHLLL,HLLLLLLLLL,LHHLLLLLLL
33998	うやまう	敬う	多くの人が天皇を敬っている。	hódol (tisztel)	Sokan hódolnak a császárnak.	yuko	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多:おお)くの(人:ひと)が(天皇:てんのう)を(敬:うやま)っている。			170619	uyamau	3	LHHLL
33999	しょめい	署名	多くの人の署名は読めない。	aláírás	Sok ember aláírása olvashatatlan.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多:おお)くの(人:ひと)の(署名:しょめい)(は:わ)(読:よ)めない。			170620	shomei		
34000	おおくのひとは	多くの人は	多くの人は太っています。	emberek nagy része	Az emberek nagy része el van hízva.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00		ókuno hito va	(多:おお)くの(人:ひと)は(太:ふと)っています。			170622	ookunohitoha		
34001	おおくの	多くの	多くの人は失敗することをおそれている。	túlnyomó	Az emberek túlnyomó része fél a kudarctól.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多:おお)くの(人:ひと)は(失敗:しっぱい)することをおそれている。			170623	ookuno		
34002	おおくのひとは	多くの人は	多くの人は政治家の言う事を信じていません。	sokan (az emberek nagy része)	Sokan nem hiszik el, amit a politikusok mondanak.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00		ókuno hito va	(多:おお)くの(人:ひと)は(政治家:せいじか)の(言:い)う(事:こと)を(信:しん)じていません。			170624	ookunohitoha		
34003	ゆうきゅうち	遊休地	多くの土地が遊休地になっています。	parlag	Sok föld parlagon hever.	gaspar	2008-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多:おお)くの(土地:とち)が(遊休地:ゆうきゅうち)になっています。			170626	yuukyuuchi	3	LHHhLLL
34004	こりる (やめると思う)	懲りる	多くの失敗の後も懲りなかった。	eltántorodik	Több hiba után sem tántorodott el.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多:おお)くの(失敗:しっぱい)の(後:あと)も(懲:こ)りなかった。			170627	koriru (yameruto思u)		
34005	どせきりゅう	土石流	多くの家が土石流に巻き込まれた。	földlavina	A földlavina több házat maga alá temetett.	gaspar	2008-05-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多:おお)くの(家:いえ)が(土石流:どせきりゅう)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			170628	dosekiryuu	3	LHHLlLL
34006	せんりひん	戦利品	多くの戦利品を得た。	hadizsákmány	Sok hadizsákmányt szereztek.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多:おお)くの(戦利品:せんりひん)を(得:え)た。			170629	senrihin		
34007	ゆうぎしせつ	遊戯施設	多くの遊戯施設は閉鎖に追い込まれている。	szórakoztató létesítmény	Sok szórakoztató létesítmény volt kénytelen bezárni.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多:おお)くの(遊戯施設:ゆうぎしせつ)(は:わ)(閉鎖:へいさ)に(追:お)い(込:こ)まれている。			170630	yuugishisetsu	4	LHHHLLL
34008	まどわす (混乱させる)	惑わす	多くの間違った情報に惑わされた。	összezavar	Összezavart a sok téves információ.	gaspar	2011-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多:おお)くの(間違:まちが)った(情報:じょうほう)に(惑:まど)わされた。			170631	madowasu (混乱saseru)		
34009	たぶん (確かに)	多分	多分、彼女ほど美しい人はこの町には居ないだろう。	minden bizonnyal	Minden bizonnyal ő a legszebb ebben a városban.	yuko	2009-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多分:たぶん)、(彼女:かのじょ)ほど(美:うつく)しい(人:ひと)(は:わ)この(町:まち)に(は:わ)(居:い)ないだろう。			170632	tabun (確kani)		
34010	たさいな	多彩な	多彩な体験談を話した。	színes (tarka)	Színes élménybeszámolót tartott.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多彩:たさい)な(体験談:たいけんだん)を(話:はな)した。			170634	tasaina		
34011	きわめる	極める、窮める	多忙を極めている。	túlontúl (valamilyen)	Túlontúl elfoglalt vagyok.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多忙:たぼう)を(極:きわ)めている。			170635	kiwameru	3	LHHLL
34012	でる (生じる)	出る	多数の便で遅れが出た。	jelentkezik	Számos járatnál késés jelentkezett.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多数:たすう)の(便:びん)で(遅:おく)れが(出:で)た。			170636	deru (生jiru)		
34013	たすうの	多数の	多数の友達を持っている。	számos	Számos barátja van.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多数:たすう)の(友達:ともだち)を(持:も)っている。			170637	tasuuno		
34014	たすうけつ	多数決	多数決で勝った。	szótöbbség (szavazati többség)	Szótöbbséget ért el.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多数決:たすうけつ)で(勝:か)った。			170638	tasuuketsu	2	LHLLLL
34015	たすうけつ	多数決	多数決で提案が通った。	többségi döntés	Többségi döntéssel fogadták el a tervezetet.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多数決:たすうけつ)で(提案:ていあん)が(通:とお)った。			170639	tasuuketsu	2	LHLLLL
34016	たのうな	多能な	多能な人です。	sokoldalú	Sokoldalú ember.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多能:たのう)な(人:ひと)です。			170641	tanouna		
34017	たのうな	多能な	多能な機械です。	univerzális (sok mindenre jó)	Univerzális gép.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(多能:たのう)な(機械:きかい)です。			170642	tanouna		
34018	してみる (思いつきで)	して見る	夜、友達に電話してみた。	gondol egyet	Este gondoltam egyet, és felhívtam a barátomat.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	egy gondol みる:見る		(夜:よる)、(友達:ともだち)に(電話:でんわ)してみた。			170644	shitemiru (思itsukide)		
34019	よがあける	夜が明ける	夜が明けてきた。	pirkad	Pirkadt.	yuko	2012-12-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	あける:明ける		(夜:よ)が(明:あ)けてきた。			170648	yogaakeru		
34020	よがあける	夜が明ける	夜が明けるまで眠れなかった。	virrad	Már virradt, mire el tudtam aludni.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜:よ)が(明:あ)けるまで(眠:ねむ)れなかった。			170649	yogaakeru		
34021	おりてくる	降りてくる	夜が降りてきた。	leszáll	Leszállt az est.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜:よる)が(降:お)りてきた。			170650	oritekuru		
34022	おかし	お菓子	夜ご飯の代わりにお菓子を食べるんじゃない！	sütemény	Ne egyél süteményt a vacsora helyett!	gaspar	2007-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜:よる)ご(飯:はん)の(代:か)わりにお(菓子:かし)を(食:た)べるんじゃない！			170651	okashi	2	LHLL
34023	しずまる	静まる、鎮まる	夜になるとこの界隈は静まった。	elcsendesedik	Estére kelvén elcsendesedett a környék.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜:よる)になるとこの(界隈:かいわい)(は:わ)(静:しず)まった。			170653	shizumaru	3	LHHLL
34024	もどす	戻す	夜になると動物を牧草地から戻した。	behajt (visszaterel)	Este behajtotta az állatokat a legelőről.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜:よる)になると(動物:どうぶつ)を(牧草地:ぼくそうち)から(戻:もど)した。			170654	modosu	2	LHLL
34025	ひえる	冷える	夜になると空気がすぐに冷える。	hűl	Éjszaka hamar hűl a levegő.	yuko	2013-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜:よる)になると(空気:くうき)がすぐに(冷:ひ)える。			170655	hieru	2	LHLL
34026	くもる (空が)	曇る	夜には曇ります。	beborul (felhős lesz)	Estére be fog borulni.	gaspar	2008-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜:よる)に(は:わ)(曇:くも)ります。			170656	kumoru (空ga)		
34027	みる	見る、観る、視る	夜の連続ドラマを見てからご飯を食べた。	megnéz	Miután megnéztem a esti sorozatomat, megvacsoráztam.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜:よる)の(連続:れんぞく)ドラマを(見:み)てからご(飯:はん)を(食:た)べた。			170659	miru	1	HLL
34028	ワインをのむ	ワインを飲む	夜はたいていワインを飲む。	borozik	Esténként borozni szokott.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜:よる)(は:わ)たいていワインを(飲:の)む。			170661	wainwonomu		
34029	トランプであそぶ	トランプで遊ぶ	夜はトランプで遊んでいた。	kártyázik	Este kártyáztunk.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜:よる)(は:わ)トランプで(遊:あそ)んでいた。			170662	toranpudeasobu		
34030	ぶっそうな	物騒な	夜は物騒です。	veszélyes	Az éjszaka veszélyes.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜:よる)(は:わ)(物騒:ぶっそう)です。			170664	bussouna		
34031	りょうりする	料理する	夜は翌日の料理をした。	főz (ételt készít)	Este főztem másnapra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜:よる)(は:わ)(翌日:よくじつ)の(料理:りょうり)をした。			170665	ryourisuru	1	HhLLLLL
34032	わめく	喚く	夜中に公園でわめいている人がいました。	üvölt	Az éjszaka közepén volt egy üvöltő ember a parkban.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜中:よなか)に(公園:こうえん)でわめいている(人:ひと)がいました。			170667	wameku	2	LHLL
34033	なかにいれる	中に入れる	夜中に突然やってきた友人をとりあえず中に入れた。	beereszt	A barátom későn este jött el hozzám, de mindenesetre beeresztettem.	yuko	2012-05-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜中:よなか)に(突然:とつぜん)やってきた(友人:ゆうじん)をとりあえず(中:なか)に(入:い)れた。			170668	nakaniireru		
34034	けっかん	欠陥	夜勤で作られた部品にたくさんの欠陥が発見された。	hiányosság	Az éjszakai műszakban gyártott alkatrészekben sok hiányosságot fedeztek fel.	yuko	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜勤:やきん)で(作:つく)られた(部品:ぶひん)にたくさんの(欠陥:けっかん)が(発見:はっけん)された。			170670	kekkan		
34035	つかれる	疲れる	夜勤で疲れた。	ki lesz merítve	Az éjszakázás kimerített.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	kimerít		(夜勤:やきん)で(疲:つか)れた。			170671	tsukareru	3	LHHLL
34036	やきん	夜勤	夜勤はいつ始まりますか？	éjszakai műszak	Mikor kezdődik az éjszakai műszak?	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	műszak		(夜勤:やきん)(は:わ)いつ(始:はじ)まりますか？			170672	yakin		
34037	リズム		夜勤は生活のリズムを狂わせます。	ritmus	Az éjszakai műszak megzavarja az életritmust.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜勤:やきん)(は:わ)(生活:せいかつ)のリズムを(狂:くる)わせます。			170674	rizumu		
34038	やきん	夜勤	夜勤は疲れる。	éjszakázás (éjszaka dolgozás)	Az éjszakázás fárasztó.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜勤:やきん)(は:わ)(疲:つか)れる。			170675	yakin		
34039	いろどる	彩る、色取る	夜空を彩るオーロラ	megfest (megszínez)	az éjszakai égboltot megfestő északi fény	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜空:よぞら)を(彩:いろど)るオーロラ			170681	irodoru	3	LHHLL
34040	よどおし	夜通し	夜通し働いていた。	egész éjjel	Egész éjjel dolgoztam.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夜通:よどお)し(働:はたら)いていた。			170683	yodooshi		
34041	かなう	叶う	夢が叶った。	beteljesül	Beteljesült az álma.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夢:ゆめ)が(叶:かな)った。			170685	kanau	2	LHLL
34042	じつげんする (何かが)	実現する	夢が実現した。	megvalósul	Megvalósult az álma.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夢:ゆめ)が(実現:じつげん)した。			170686	jitsugensuru (何kaga)		
34043	ゆめで	夢で	夢で王様だった。	álmában	Álmomban király voltam.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夢:ゆめ)で(王様:おうさま)だった。			170687	yumede		
34044	いやに (すごく)	嫌に、厭に	夢はいやにリアルだった。	borzasztóan	Az álom borzasztóan valósághű volt.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夢:ゆめ)(は:わ)いやにリアルだった。			170688	iyani (sugoku)		
34045	しょせん (とうてい)	所詮	夢は所詮叶わない。	úgysem	Az álmok úgysem válnak valóra.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夢:ゆめ)(は:わ)(所詮:しょせん)(叶:かな)わない。			170689	shosen (toutei)		
34046	かなえる	叶える	夢を叶えた。	valóra vált	Valóra váltotta az álmát.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夢:ゆめ)を(叶:かな)えた。			170690	kanaeru	3	LHHLL
34047	おおがかりな	大がかりな、大掛かりな	大がかりな都市開発があった。	monumentális (grandiózus)	Monumentális városfejlesztés volt.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:おお)がかりな(都市:とし)(開発:かいはつ)があった。			170692	oogakarina		
34048	じまんする	自慢する	大きい魚をつったと自慢していた。	dicsekszik	Azzal dicsekedett, hogy fogott egy nagy halat.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:おお)きい(魚:さかな)をつったと(自慢:じまん)していた。			170696	jimansuru		
34049	くるまる		大きなコートにくるまって冷たいベンチに座った。	burkolózik	Nagykabátba burkolózva ült a hideg padon.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:おお)きなコートにくるまって(冷:つめ)たいベンチに(座:すわ)った。			170697	kurumaru	3	LHHLL
34050	まごつく		大きなデパートでまごついた。	tévelyeg	Tévelyegtem a nagyáruházban.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:おお)きなデパートでまごついた。			170698	magotsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
34051	うりあげだか	売上高	大きなデパートは小さな店の売上高を削った。	bevétel (forgalom)	A nagyáruház megnyirbálta a kisboltok bevételét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:おお)きなデパート(は:わ)(小:ちい)さな(店:みせ)の(売上高:うりあげだか)を(削:けず)った。			170699	uriagedaka	4	LHHHLLL
34052	そろえる (合わせる)	揃える	大きなパズルを揃えた。	kirak	Kiraktam egy nagy  kirakós játékot.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:おお)きなパズルを(揃:そろ)えた。			170700	soroeru (合waseru)		
34053	ちんざする	鎮座する	大きなホクロが顔に鎮座していた。	virít	Egy nagy szemölcs virított az arcán.	gaspar	2012-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:おお)きなホクロが(顔:かお)に(鎮座:ちんざ)していた。			170701	chinzasuru	1	HLLLLL
34054	ひそんでいる	潜んでいる	大きな危険が潜んでいた。	leselkedik	Nagy veszély leselkedett rá.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:おお)きな(危険:きけん)が(潜:ひそ)んでいた。			170702	hisondeiru		
34055	たちはだかる	立ちはだかる	大きな岩が前を立ちはだかった	elállja az útját	Egy nagy szikla állta el az utunkat.	gaspar	2012-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	eláll út		(大:おお)きな(岩:いわ)が(前:まえ)を(立:た)ちはだかった			170703	tachihadakaru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
34056	きょうくん	教訓	大きな教訓だった。	lecke	Jó lecke volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:おお)きな(教訓:きょうくん)だった。			170704	kyoukun		
34057	おどろいて	驚いて	大きな爆発音がしたので驚いて動けなかった。	ijedten	Nagy robbanás hallatszott, ezért ijedtem megmeredtem.	yuko	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:おお)きな(爆発音:ばくはつおん)がしたので(驚:おどろ)いて(動:うご)けなかった。			170705	odoroite		
34058	びゅっととおりすぎる	びゅっと通り過ぎる	大きな隕石は地球の脇をびゅっと通り過ぎた。	elsuhan (nagy tárgy)	Egy nagy meteor elsuhant a Föld mellett.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:おお)きな(隕石:いんせき)(は:わ)(地球:ちきゅう)の(脇:わき)をびゅっと(通:とお)り(過:す)ぎた。			170708	byuttotoorisugiru		
34059	こまく	鼓膜	大きな音で鼓膜が破れることもあります。	dobhártya	Az erős hangtól megrepedhet a dobhártya.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:おお)きな(音:おと)で(鼓膜:こまく)が(破:やぶ)れることもあります。			170710	komaku		
34060	たいした	大した	大した違いはありません。	lényeges	Nincs lényeges különbség.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:たい)した(違:ちが)い(は:わ)ありません。			170712	taishita	1	HLLLL
34061	きんがく	金額	大した金額をもらった。	summa	Szép summát tett zsebre.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:たい)した(金額:きんがく)をもらった。			170713	kingaku		
34062	たいした	大した	大した金額を払った。	tekintélyes (meglehetős)	Tekintélyes összeget fizetett.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大:たい)した(金額:きんがく)を(払:はら)った。			170714	taishita	1	HLLLL
34063	だいじょうぶ	大丈夫	大丈夫、私がいるよ。	ne félj	Ne félj, rám számíthatsz!	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大丈夫:だいじょうぶ)、(私:わたし)がいるよ。			170715	daijoubu	3	LHHhLLL
34064	もどかしい		大事な事が思い出せなくてもどかしかった。	bosszankodik	Bosszankodtam, hogy nem jut eszembe egy fontos dolog.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大事:だいじ)な(事:こと)が(思:おも)い(出:で)せなくてもどかしかった。			170716	modokashii	4	LHHHLL
34065	だいじな	大事な	大事な事を話したいのです。	fontos (becses)	Egy fontos dolgot szeretnék mondani!	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大事:だいじ)な(事:こと)を(話:はな)したいのです。			170717	daijina		
34066	あたまがくるう	頭が狂う	大事な人を失くして頭が狂った。	megbomlik az elméje	Elvesztette egy becses társat, és megbomlott az elméje.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	megbomlik くるう:狂う		(大事:だいじ)な(人:ひと)を(失:な)くして(頭:あたま)が(狂:くる)った。			170719	atamagakuruu		
34067	だいじな (大切な)	大事な	大事な婚約指輪をなくしてしまった。	becses (fontos)	Elvesztettem a becses jegygyűrűmet.	gaspar	2014-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大事:だいじ)な(婚約指輪:こんやくゆびわ)をなくしてしまった。			170720	daijina (大切na)		
34068	だいじけん	大事件	大事件が起きた。	súlyos dolog	Súlyos dolog történt.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大事件:だいじけん)が(起:お)きた。			170721	daijiken	3	LHHLLL
34069	あばれる	暴れる	大人しかった犬が突然暴れだした。	megvadul	A szelíd kutya hirtelen megvadult.	yuko	2012-05-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大人:おとな)しかった(犬:いぬ)が(突然:とつぜん)(暴:あば)れだした。			170722	abareru		
34070	まじめになる	真面目になる	大人になって真面目になった。	megkomolyodik	Amikor felnőtt, megkomolyodott.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大人:おとな)になって(真面目:まじめ)になった。			170724	majimeninaru		
34071	じりつする	自立する	大人になって自立した。	önállósodik	Felnőtt, és önállósodott.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大人:おとな)になって(自立:じりつ)した。			170725	jiritsusuru		
34072	けいけんする	経験する	大人になるまでにいろいろなことを経験する。	keresztülmegy (megtapasztal)	Amíg felnő, sok mindenen keresztülmegy.	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大人:おとな)になるまでにいろいろなことを(経験:けいけん)する。			170726	keikensuru		
34073	おおにんずうで	大人数で	大人数で遊べるゲームをやった。	nagy létszámmal	Nagy létszámmal játszható játékkal szórakoztunk.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大人数:おおにんずう)で(遊:あそ)べるゲームをやった。			170728	ooninzuude		
34074	ぶんかつする	分割する	大企業が分割された。	feldarabol	Feldarabolták a nagyvállalatot.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大企業:だいきぎょう)が(分割:ぶんかつ)された。			170729	bunkatsusuru		
34075	こがいしゃかする	子会社化する	大企業はあの会社を子会社化した。	leányvállalatot csinál	A nagyvállalat a cégből leányvállalatot csinált.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大企業:だいきぎょう)(は:わ)あの(会社:かいしゃ)を(子会社化:こがいしゃか)した。			170730	kogaishakasuru		
34076	ところ	所、処	大体のところを知りたいです。	valamennyire	Valamennyire meg szeretném érteni.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大体:だいたい)のところを(知:し)りたいです。			170731	tokoro	1	HLLL
34077	まんりょうする	満了する	大使の任期が満了した。	véget ér (megbízatás)	A nagykövetnek véget ért a megbízatása.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大使:たいし)の(任期:にんき)が(満了:まんりょう)した。			170734	manryousuru		
34078	だいひょうする	代表する	大使は自分の国を代表する。	reprezentál (képvisel)	A nagykövet a saját országát reprezentálja.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大使:たいし)(は:わ)(自分:じぶん)の(国:くに)を(代表:だいひょう)する。			170737	daihyousuru		
34079	じにんさせる	辞任させる	大使を辞任させた。	levált	Leváltotta a nagykövetet.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	じにんする:辞任する		(大使:たいし)を(辞任:じにん)させた。			170738	jininsaseru		
34080	ビザ		大使館でビザを申請した。	vízum	Vízumot kértem a nagykövetségen.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大使館:たいしかん)でビザを(申請:しんせい)した。			170739	biza		
34081	まいる (行く)	参る	大使館に参りました。	megy	A nagykövetségre mentem.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	まいります:参ります		(大使館:たいしかん)に(参:まい)りました。			170740	mairu (行ku)		
34082	パーティ (大使館などの)		大使館のパーティに呼ばれた。	fogadás	Meghívtak a nagykövetségi fogadásra.	yuko	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大使館:たいしかん)のパーティに(呼:よ)ばれた。			170741	paatei (大使館nadono)		
34083	おおいりまんいんの	大入り満員の、大入満員の	大入り満員の演劇だった。	telt házas	Telt házas színelőadás volt.	gaspar	2016-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大入:おおい)り(満員:まんいん)の(演劇:えんげき)だった。			170742	ooiriman'inno		
34084	いいわすれる	言い忘れる	大切な事を言い忘れた。	elfelejt elmondani	Elfelejtettem elmondani egy fontos dolgot.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	elmond わすれる:忘れる		(大切:たいせつ)な(事:こと)を(言:い)い(忘:わす)れた。			170743	iiwasureru	5	LHHHHLL
34085	かれる (花)	枯れる	大切に育てた花が枯れそうです。	elhervad (elszárad)	Úgy tűnik el fog hervadni a gondosan nevelt virág.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大切:たいせつ)に(育:そだ)てた(花:はな)が(枯:か)れそうです。			170744	kareru (花)		
34086	おおぜい	大勢、大ぜい	大勢の人がコンサートに行った。	sokan	Sokan mentek a koncertre.	gaspar	2008-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大勢:おおぜい)の(人:ひと)がコンサートに(行:い)った。			170746	oozei	3,0	LHHLL,LHHHH
34087	みまもる	見守る	大勢の人が見守るなかで走っていた。	figyelemmel kísér	Sok ember kísérte figyelemmel, ahogy futottam.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	kísér		(大勢:おおぜい)の(人:ひと)が(見守:みまも)るなかで(走:はし)っていた。			170747	mimamoru		
34088	しょうさんをあたえる	賞賛を与える	大勢の人は芸術家に賞賛を与えた。	tetszést nyilvánít (dicsér)	Sokan tetszésüket nyilvánították a művész felé.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	tetszés		(大勢:おおぜい)の(人:ひと)(は:わ)(芸術家:げいじゅつか)に(賞賛:しょうさん)を(与:あた)えた。			170748	shousanwoataeru		
34089	しゅくはくさせる	宿泊させる	大勢の人を宿泊させることは出来ない。	elszállásol	Nem tudok sok embert elszállásolni.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大勢:おおぜい)の(人:ひと)を(宿泊:しゅくはく)させること(は:わ)(出来:でき)ない。			170749	shukuhakusaseru		
34090	だいそつ	大卒	大卒の就職率は高いです。	diplomás (ember)	A diplomások foglalkoztatottsága magas.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大卒:だいそつ)の(就職:しゅうしょく)(率:りつ)(は:わ)(高:たか)いです。			170751	daisotsu		
34091	なかす	泣かす	大声で子供を泣かした。	megríkat	Az erős hangjával megríkatta a gyereket.	gaspar	2015-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00	なく:泣く		(大声:おおごえ)で(子供:こども)を(泣:な)かした。			170752	nakasu		
34092	よむ (読む)	詠む	大声で詩を詠んだ。	szaval	Hangosan verset szavalt az embereknek.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大声:おおごえ)で(詩:し)を(詠:よ)んだ。			170753	yomu (読mu)		
34093	たいへん	大変	大変お待たせしてすみません。	nagyon	Elnézést, hogy nagyon megvárakoztattam.	kerites	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大変:たいへん)お(待:ま)たせしてすみません。			170754	taihen	1	HLLLL
34094	たいへんだ	大変だ	大変だ！	teremtésit	A teremtésit!	yuko	2012-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大変:たいへん)だ！			170755	taihenda		
34095	だいすき	大好き	大好きです。	nagyon szeret	Nagyon szeretlek!	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大好:だいす)きです。			170757	daisuki	1	HLLLL
34096	だいすきな	大好きな	大好きな人と結婚した。	nagyon szeret	Olyanhoz ment, akit nagyon szeret.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大好:だいす)きな(人:ひと)と(結婚:けっこん)した。			170758	daisukina		
34097	よこどりする	横取りする	大好きな人を横取りされた。	elmar	Elmarták tőlem a kedvesemet.	gaspar	2014-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大好:だいす)きな(人:ひと)を(横取:よこど)りされた。			170759	yokodorisuru		
34098	きょく	曲	大好きな曲。	zenemű	Imádott zenemű.	yuko	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大好:だいす)きな(曲:きょく)。			170760	kyoku	0,1,2	LlHH,HhLL,LlHL
34099	じゅこうする	受講する	大学で歴史を受講している。	hallgat (egyetemi előadást)	Az egyetemen történelmet hallgatok.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大学:だいがく)で(歴史:れきし)を(受講:じゅこう)している。			170761	jukousuru		
34100	きゅうこう	休講	大学で１時間休講になった。	lyukasóra	Az egyetemen volt egy lyukasórája.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大学:だいがく)で(１時間:いちじかん)(休講:きゅうこう)になった。			170763	kyuukou	1	HhLLLL
34101	すうばいの	数倍の	大学に定員の数倍が応募した。	többszörös	Többszörös túljelentkezés volt az egyetemen.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大学:だいがく)に(定員:ていいん)の(数倍:すうばい)が(応募:おうぼ)した。			170765	suubaino		
34102	こうし	講師	大学の講師をしています。	tanár	Egyetemi tanár.	yuko	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大学:だいがく)の(講師:こうし)をしています。			170767	koushi	1	HLLL
34103	さずける	授ける	大学は彼に名誉博士号を授けた。	adományoz	Az egyetem díszdoktori címet adományozott neki.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大学:だいがく)(は:わ)(彼:かれ)に(名誉博士号:めいよはかせごう)を(授:さず)けた。			170769	sazukeru	3	LHHLL
34104	さゆうする (影響する)	左右する	大学は運命を左右する。	befolyásol	Az egyetem befolyásolja az ember sorsát.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大学:だいがく)(は:わ)(運命:うんめい)を(左右:さゆう)する。			170770	sayuusuru (影響suru)		
34105	めざす (志す)	目指す、目差す	大学への進学を目指して勉強していた。	készül (célkitűzést tesz)	Az egyetemre készülve tanult.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大学:だいがく)(へ:え)の(進学:しんがく)を(目指:まなざ)して(勉強:べんきょう)していた。			170771	mezasu (志su)		
34106	そつぎょうする	卒業する	大学を卒業した。	elvégez (iskolát)	Elvégezte az egyetemet.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大学:だいがく)を(卒業:そつぎょう)した。			170774	sotsugyousuru		
34107	じゅけんする (入学試験)	受験する	大学を受験した。	felvételizik	Felvételiztem az egyetemre.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(大学:だいがく)を(受験:じゅけん)した。			170775	jukensuru (入学試験)		
34108	ぼうしゅうスプレー	防臭スプレー		szagtalanító		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00						170779	boushuusupuree		
34109	そうぞうじょうの	想像上の		odaképzelt		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00						170792	souzoujouno		
34110	きょういくきかん	教育機関		oktatási intézmény		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	きかん:機関 intézmény					170795	kyouikukikan	5	LlHHHHLLL
34111	かれの	枯れ野		puszta		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00						170807	kareno		
34112	かれの	枯れ野		pusztaság (puszta)		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00						170808	kareno		
34113	うんてんだい (運転室)	運転台		vezetőfülke		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00						170812	untendai (運転室)		
34114	うんてんしつ	運転室		vezetőfülke		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00						170813	untenshitsu	3	LHHLLLL
34115	のうやく (散布剤)	農薬		permetszer		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00						170825	nouyaku (散布剤)		
34116	どの	何の	どの靴を履けばいい？	melyik (sok közül)	Melyik cipőmet vegyem fel?	gaspar	2007-11-13 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			どの(靴:くつ)を(履:は)けばいい？			170832	dono	1	HLL
34117	るす (おろそかになること)	留守		elhanyagolás		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00						170835	rusu (orosokaninarukoto)		
34118	るすにする	留守にする	只今留守にしています。	nincs otthon	Most nem vagyok otthon.	gaspar	2007-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00	otthon るす:留守		(只今:ただいま)(留守:るす)にしています。			170839	rusunisuru		
34119	とうにょうびょうかんじゃ	糖尿病患者		cukorbeteg		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00						170840	tounyoubyoukanja	7	LHHhHHhHHLLlL
34120	おおもの (大きな魚)	大物	大物を釣った。	nagy hal (ember)	Nagy halat fogtam!	gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00	hal		(大物:おおもの)を(釣:つ)った。			170843	oomono (大kina魚)		
34121	そっきんすじ	側近筋	大統領の側近筋によると、条約は結ばれる。	közeli forrás	Az elnökhöz közeli források szerint, megkötik a szerződést.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00	すじ:筋		(大統領:だいとうりょう)の(側近筋:そっきんすじ)によると、(条約:じょうやく)(は:わ)(結:むす)ばれる。			170845	sokkinsuji		
34122	てんびき	天引き	天引きのため給料は少ししかありません。	levonás	A levonások miatt keveset keres.	gaspar	2007-05-24 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(天引:てんび)きのため(給料:きゅうりょう)(は:わ)(少:すこ)ししかありません。			170850	tenbiki		
34123	かそくさせる	加速させる	天気は石油価格の上昇を加速させた。	befűt (felgyorsít)	Befűtött az időjárás az olajáraknak.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(天気:てんき)(は:わ)(石油:せきゆ)(価格:かかく)の(上昇:じょうしょう)を(加速:かそく)させた。			170852	kasokusaseru		
34124	はずれである	外れである	天気予報は外れで、大雨が降った。	nem jön be	Az előrejelzés nem jött be, nagy eső lett.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-03-26 00:00:00			(天気予報:てんきよほう)(は:わ)(外:はず)れで、(大雨:おおあめ)が(降:ふ)った。			170854	hazuredearu		
34125	せんたくものをほす (洗濯物を干す)	洗濯物を干す	夫は洗濯物を干すのを手伝ってくれる。	tereget	A férjem segít teregetni.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(洗濯物:せんたくもの)を(干:ほ)すのを(手伝:てつだ)ってくれる。			170857	sentakumonowohosu (洗濯物wo干su)		
34126	なかがひえきる	仲が冷えきる	夫婦の仲は冷えきった。	elhidegül	A házaspár elhidegült egymástól.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(夫婦:ふうふ)の(仲:なか)(は:わ)(冷:ひ)えきった。			170858	nakagahiekiru		
34127	え		え、私にやらせたいの？	micsoda	Micsoda? Velem akarod csináltatni?	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			え、(私:わたし)にやらせたいの？			170859	e	1	HL
34128	たばこにひをつける	タバコに火をつける	俳優はタバコに火をつけた。	rágyújt	A színész rágyújtott.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(タバコ:たばこ)に(火:ひ)をつけた。			170862	tabakonihiwotsukeru		
34129	るす (家を守ること、留守番)	留守	友達に留守を頼んだ。	házőrzés	A barátomra bíztam a házőrzést.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(友達:ともだち)に(留守:るす)を(頼:たの)んだ。			170863	rusu (家wo守rukoto,留守番)		
34130	とちゅうでやめる	途中で止める	大学を途中で止めた。	félbehagy	Félbehagytam az egyetemet.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大学:だいがく)を(途中:とちゅう)で(止:や)めた。			170864	tochuudeyameru		
34131	だいがくじだいの	大学時代の	大学時代の友達と会った。	egyetemi (egyetemi évek alatti)	Az egyetemi barátommal találkoztam.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大学時代:だいがくじだい)の(友達:ともだち)と(会:あ)った。			170865	daigakujidaino		
34132	しっぱいする	失敗する	大学生は試験に失敗した。	elbukik (nem megy át)	Az egyetemi hallgató elbukta a vizsgát.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大学生:だいがくせい)(は:わ)(試験:しけん)に(失敗:しっぱい)した。			170866	shippaisuru		
34133	ものの		大学進学したものの自主退学しました。	bár	Bár felvettek az egyetemre, magamtól abbahagytam.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大学:だいがく)(進学:しんがく)したものの(自主:じしゅ)(退学:たいがく)しました。			170867	monono		
34134	おいだす (俗語)	追い出す、追いだす	大家は滞納していた入居者を追い出した。	kipaterol	A tulaj kipaterolta a nem fizető albérlőt.	yuko	2011-07-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大家:おおや)(は:わ)(滞納:たいのう)していた(入居者:にゅうきょしゃ)を(追:お)い(出:だ)した。			170868	oidasu (俗語)		
34135	おうえんする (賛成する)	応援する	大家族を応援しています。	mellette van	Én a sokgyerekes család mellett vagyok.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大家族:だいかぞく)を(応援:おうえん)しています。			170869	ouensuru (賛成suru)		
34136	たいきょく	大局	大局に目を向ける。	trend	A trendre koncentrál.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大局:たいきょく)に(目:め)を(向:む)ける。			170870	taikyoku		
34137	にゅうしゃしけんをうける	入社試験を受ける	大手企業の入社試験を受けた。	felvételizik	Felvételiztem egy nagyvállalathoz.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大手企業:おおてきぎょう)の(入社試験:にゅうしゃしけん)を(受:う)けた。			170874	nyuushashikenwoukeru		
34138	おおむかしの	大昔の	大昔の話です。	ősi	Ősi történet.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大昔:おおむかし)の(話:はなし)です。			170877	oomukashino		
34139	おおがらな	大柄な	大柄な人の横で自転車が小さく見えた。	nagy termetű	A nagy termetű ember mellett eltörpült a bicikli.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大柄:おおがら)な(人:ひと)の(横:よこ)で(自転車:じてんしゃ)が(小:ちい)さく(見:み)えた。			170878	oogarana		
34140	おおがらな	大柄な	大柄な男が私達の道をふさいだ。	nagy testalkatú	Egy nagy testalkatú ember elállta az utunkat.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	testalkat		(大柄:おおがら)な(男:おとこ)が(私達:わたしたち)の(道:みち)をふさいだ。			170879	oogarana		
34141	おおがらな	大柄な	大柄な男です。	megtermett	Megtermett ember.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大柄:おおがら)な(男:おとこ)です。			170880	oogarana		
34142	ちょぞうする (保存する)	貯蔵する	大気中の炭素を貯蔵する場所はない。	eltárol	Nincs hol eltárolni a levegőben lévő széndioxidot.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大気:たいき)(中:ちゅう)の(炭素:たんそ)を(貯蔵:ちょぞう)する(場所:ばしょ)(は:わ)ない。			170883	chozousuru (保存suru)		
34143	ちきゅうぜんたいに	地球全体に	大気汚染の影響が地球全体に及ぶ。	globálisan	A légszennyezés globálisan érezteti a hatását.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大気汚染:たいきおせん)の(影響:えいきょう)が(地球全体:ちきゅうぜんたい)に(及:およ)ぶ。			170884	chikyuuzentaini		
34144	もり	盛り	大盛でお願いします！	adag (szedés)	Nagy adagot kérek!	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大盛:おおもり)でお(願:ねが)いします！			170885	mori	1	HLL
34145	ほうだん	砲弾	大砲の脇にたくさんの砲弾が積まれていた。	ágyúgolyó	Az ágyú mellett sok ágyúgolyó volt egymásra rakva.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大砲:たいほう)の(脇:わき)にたくさんの(砲弾:ほうだん)が(積:つ)まれていた。			170888	houdan		
34146	さつがいする	殺害する	大統領が殺害された。	meggyilkol	Meggyilkolták az elnököt.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)が(殺害:さつがい)された。			170889	satsugaisuru		
34147	しゅうりょうする	終了する	大統領の任期が終了した。	lejár	Az elnök mandátuma lejárt.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)の(任期:にんき)が(終了:しゅうりょう)した。			170890	shuuryousuru		
34148	こうほにすいせんする	候補に推薦する	大統領の候補に推薦された。	jelöl	Elnöknek jelölték.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	すいせんする:推薦する		(大統領:だいとうりょう)の(候補:こうほ)に(推薦:すいせん)された。			170891	kouhonisuisensuru		
34149	そっきん (直接に使える人)	側近	大統領の側近として働いている。	asszisztens	Az elnök asszisztenseként dolgozik.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)の(側近:そっきん)として(働:はたら)いている。			170893	sokkin (直接ni使eru人)		
34150	あんさつする	暗殺する	大統領は暗殺された。	merényletben megöl (merényletet követ el)	Az elnököt merényletben megölték.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)(は:わ)(暗殺:あんさつ)された。			170895	ansatsusuru		
34151	ごえいする	護衛する	大統領は警察に護衛された。	kísér (őriz)	Rendőrök kísérték az elnököt.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)(は:わ)(警察:けいさつ)に(護衛:ごえい)された。			170896	goeisuru		
34152	めぐる (関連する)	巡る、回る、廻る	大統領を巡る賄賂の疑惑が話題になっている。	övező	Sokat lehet hallani az elnököt övező megvesztegetési vádakról.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)を(巡:めぐ)る(賄賂:わいろ)の(疑惑:ぎわく)が(話題:わだい)になっている。			170897	meguru (関連suru)		
34153	おとずれる	訪れる	大臣は工場を訪れた。	ellátogat	A miniszterelnök ellátogatott a gyárba.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大臣:だいじん)(は:わ)(工場:こうじょう)を(訪:おとず)れた。			170899	otozureru	4	LHHHLL
34154	けんがくする	見学する	大臣は酪農工場を見学した。	meglátogat	A miniszter meglátogatta a tejüzemet.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大臣:だいじん)(は:わ)(酪農:らくのう)(工場:こうじょう)を(見学:けんがく)した。			170900	kengakusuru		
34155	こうてつする	更迭する	大臣を更迭した。	levált	Leváltották a minisztert.	gaspar	2012-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大臣:だいじん)を(更迭:こうてつ)した。			170901	koutetsusuru		
34156	こうてつする	更迭する	大臣を更迭した。	lecserél	Lecserélték a minisztert.	gaspar	2009-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大臣:だいじん)を(更迭:こうてつ)した。			170902	koutetsusuru		
34157	あっとうする	圧倒する	大自然に圧倒されます。	lenyűgöz (fölébe kerekedik)	A természet lenyűgöz.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大自然:だいしぜん)に(圧倒:あっとう)されます。			170903	attousuru		
34158	だいきぼな	大規模な	大規模な都市開発が行われます。	nagyívű (nagyszabású)	Nagyívű városi fejlesztések lesznek.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大規模:だいきぼ)な(都市:とし)(開発:かいはつ)が(行:おこな)われます。			170905	daikibona		
34159	やすあがりな	安上がりな、安上りな	大量に買うと安上がりだ。	gazdaságos	Gazdaságosabb nagyobb mennyiségben vásárolni.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大量:たいりょう)に(買:か)うと(安上:やすあ)がりだ。			170907	yasuagarina		
34160	あたまがおかしくなる	頭がおかしくなる、頭が可笑しくなる	大量の仕事で頭がおかしくなった。	megbolondul	Megbolondulok a sok munkától.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大量:たいりょう)の(仕事:しごと)で(頭:あたま)がおかしくなった。			170908	atamagaokashikunaru		
34161	たいりょうの	大量の	大量の写真を撮った。	irdatlan mennyiségű	Irdatlan mennyiségű fényképet készítettem.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大量:たいりょう)の(写真:しゃしん)を(撮:と)った。			170909	tairyouno		
34162	たいりょうたんいでかう	大量単位で買う	大量単位のネジを買った。	nagy tételben vesz (nagy mennyiségben vesz)	Nagy tételben vettem csavart.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	tétel vesz		(大量:たいりょう)(単位:たんい)のネジを(買:か)った。			170910	tairyoutan'idekau		
34163	けちな		大金持ちのくせにけちです。	fukar	Sok pénze van, de nagyon fukar.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大金持:おおがねも)ちのくせにけちです。			170912	kechina		
34164	こりつしたじょうたいになる	孤立した状態になる	大雪で村は孤立した状態になった。	el lesz vágva a külvilágtól	A nagy hó miatt a falu el van vágva a külvilágtól.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	elvág külvilág		(大雪:おおゆき)で(村:むら)(は:わ)(孤立:こりつ)した(状態:じょうたい)になった。			170913	koritsushitajoutaininaru		
34165	あしどめになる	足止めになる、足留めになる	大雪のため車が足止めになった。	elakad	A nagy hó miatt, elakadtak az autók.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大雪:おおゆき)のため(車:くるま)が(足止:あしど)めになった。			170914	ashidomeninaru		
34166	こりつする	孤立する	大雪の影響で村が孤立している。	el van vágva a külvilágtól (elszigetelődik)	A nagy hó miatt a falu el lett vágva a külvilágtól.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	külvilág elvág		(大雪:おおゆき)の(影響:えいきょう)で(村:むら)が(孤立:こりつ)している。			170915	koritsusuru		
34167	ぶじである (何の障害もない)	無事である	大震災で無事でした。	haja szála sem görbül	A hajam szála sem görbült a nagy földrengésben.	yuko	2012-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大震災:だいしんさい)で(無事:ぶじ)でした。			170916	bujidearu (何no障害monai)		
34168	だいおんりょうで	大音量で	大音量で音楽を流した。	hangosan	Hangosan bömböltette a zenét.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(大音量:だいおんりょう)で(音楽:おんがく)を(流:なが)した。			170917	daionryoude		
34169	みずもれする	水漏れする	天井から水漏れした。	átázik	Átázott a plafon.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天井:てんじょう)から(水漏:みずも)れした。			170922	mizumoresuru		
34170	くずれる (落ちる)	崩れる	天井が崩れた。	leszakad (leomlik)	Leszakadt a mennyezet.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天井:てんじょう)が(崩:くず)れた。			170925	kuzureru (落chiru)		
34171	かんぼつする	陥没する	天井が陥没した。	beszakad	Beszakadt a mennyezet.	yuko	2011-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天井:てんじょう)が(陥没:かんぼつ)した。			170926	kanbotsusuru		
34172	せっちする	設置する	天井にランプを設置してもらった。	felszerel	A plafonra felszereltettem egy lámpát.	gaspar	2007-04-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天井:てんじょう)にランプを(設置:せっち)してもらった。			170927	setchisuru	1	HLLLLL
34173	かいほうかん	開放感	天井の高い部屋だと開放感がある。	tágasságérzet	Ha magas a mennyezet, tágasnak érezzük a szobát.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天井:てんじょう)の(高:たか)い(部屋:へや)だと(開放感:かいほうかん)がある。			170928	kaihoukan	3	LHHLLLL
34174	まいおりる	舞い降りる	天使が舞い降りた。	leszáll	Leszállt az angyalka.	gaspar	2007-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天使:てんし)が(舞:ま)い(降:お)りた。			170929	maioriru	4	LHHHLL
34175	てんし	天使	天使が舞い降りた。	angyal	Leszállt az angyal.	yuko	2007-05-24 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天使:てんし)が(舞:ま)い(降:お)りた。			170930	tenshi	1	HLLL
34176	てんしのような	天使のような、天使の様な	天使のような笑顔。	angyali	Angyali mosoly.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天使:てんし)のような(笑顔:えがお)。			170931	tenshinoyouna		
34177	てんこう	天候	天候の影響で麦は凶作だった。	időjárás	Az időjárás miatt rossz lett a búzatermés.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天候:てんこう)の(影響:えいきょう)で(麦:むぎ)(は:わ)(凶作:きょうさく)だった。			170932	tenkou	1	HLLLL
34178	てんこう	天候	天候の状況をインターネットで確認した。	idő (időjárás)	Az interneten megnéztem, hogy milyen az idő.	yuko	2009-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天候:てんこう)の(状況:じょうきょう)をインターネットで(確認:かくにん)した。			170933	tenkou	1	HLLLL
34179	とくべつあつかいをする	特別扱いをする	天才の子供を特別扱いした。	kiemel (különleges bánásmódban részesít)	A tehetséges gyereket kiemelte.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天才:てんさい)の(子供:こども)を(特別扱:とくべつあつか)いした。			170934	tokubetsuatsukaiwosuru		
34180	めだつ	目立つ	天才の彼が目立っていた。	kilóg a sorból	A zseni kilógott a sorból.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天才:てんさい)の(彼:かれ)が(目立:めだ)っていた。			170935	medatsu	2	LHLL
34181	げっしょく	月食、月蝕	天文台の望遠鏡で月食を観測した。	holdfogyatkozás	A csillagvizsgáló teleszkópjával figyelte meg a holdfogyatkozást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天文台:てんもんだい)の(望遠鏡:ぼうえんきょう)で(月食:げっしょく)を(観測:かんそく)した。			170936	gesshoku		
34182	きょうみがある	興味がある	天文学に興味があります。	érdeklődik	Érdeklődöm a csillagászat iránt.	yuko	2010-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天文学:てんもんがく)に(興味:きょうみ)があります。			170937	kyoumigaaru		
34183	そうぐうする	遭遇する	天文学者は新しい惑星に遭遇した。	bukkan	A csillagász egy új bolygóra bukkant.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天文学者:てんもんがくしゃ)(は:わ)(新:あたら)しい(惑星:わくせい)に(遭遇:そうぐう)した。			170938	souguusuru		
34184	くずれる (天気)	崩れる	天気が崩れた。	elromlik (idő)	Elromlott az idő.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天気:てんき)が(崩:くず)れた。			170940	kuzureru (天気)		
34185	なみ (-並)	並み、並	天気は例年並みです。	valaminek megfelelő (olyan, mint)	Az időjárás az évszaknak megfelelő.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天気:てんき)(は:わ)(例年:れいねん)(並:な)みです。			170942	nami (-並)		
34186	しゅうそくをみる	終息を見る、終熄を見る	天然痘は終熄を見た。	fel lesz számolva	Felszámolták a fekete himlőt.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	felszámol		(天然痘:てんねんとう)(は:わ)(終熄:しゅうそく)を(見:み)た。			170947	shuusokuwomiru		
34187	とぼしい	乏しい	天然資源は乏しい。	szűkös	Szűkösek a természeti erőforrások.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天然資源:てんねんしげん)(は:わ)(乏:とぼ)しい。			170948	toboshii	3	LHHLL
34188	こかつする	枯渇する	天然資源は枯渇した。	kimerül	Kimerültek a természeti erőforrások.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(天然資源:てんねんしげん)(は:わ)(枯渇:こかつ)した。			170949	kokatsusuru		
34189	ふとい	太い	太い文字を使った。	kövér	Kövér betűket használtam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太:ふと)い(文字:もじ)を(使:つか)った。			170951	futoi	2	LHLL
34190	ふとい	太い	太い線を引いた。	vastag	Húztam egy vastag vonalat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太:ふと)い(線:せん)を(引:ひ)いた。			170952	futoi	2	LHLL
34191	きゅうくつな (きつい)	窮屈な	太ったのでスーツは窮屈になった。	szűk	Meghíztam, így szűk lett az öltönyöm.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太:ふと)ったのでスーツ(は:わ)(窮屈:きゅうくつ)になった。			170953	kyuukutsuna (kitsui)		
34192	ふとる	太る、肥る	太って、ドアを通れなくなった。	meghízik	Meghíztam, és nem férek be az ajtón.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太:ふと)って、ドアを(通:とお)れなくなった。			170954	futoru	2	LHLL
34193	ぼやく		太っているとぼやいているが、何の対策もとらない。	sopánkodik	Sopánkodik, hogy kövér, de nem tesz ellene semmit.	gaspar	2008-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太:ふと)っているとぼやいているが、(何:なん)の(対策:たいさく)もとらない。			170955	boyaku	2	LHLL
34194	おいはらう (怖がらせて)	追い払う	太古の音が鳥を怖がらせて追い払った。	elriaszt	A dob hangja elriasztotta a madarakat.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太古:たいこ)の(音:おと)が(鳥:とり)を(怖:こわ)がらせて(追:お)い(払:はら)った。			170957	oiharau (怖garasete)		
34195	さいみんじょうたいになる	催眠状態になる	太古の音で聴衆は催眠状態になった。	elkábul (meghipnotizálódik)	A dob hangjára a hallgatóság elkábult.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太古:たいこ)の(音:おと)で(聴衆:ちょうしゅう)(は:わ)(催眠状態:さいみんじょうたい)になった。			170958	saiminjoutaininaru		
34196	しずむ	沈む	太陽が沈んだ。	lemegy (lebukik)	Lement a nap.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太陽:たいよう)が(沈:しず)んだ。			170960	shizumu		
34197	じりじりとやきつける	じりじりと焼きつける	太陽が野原をじりじりと焼きつけていた。	perzsel	A nap perzselte a mezőt.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太陽:たいよう)が(野原:のはら)をじりじりと(焼:や)きつけていた。			170961	jirijiritoyakitsukeru		
34198	しずむ	沈む	太陽が間もなく沈む。	nyugszik (lemegy)	Hamarosan nyugszik a nap.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太陽:たいよう)が(間:ま)もなく(沈:しず)む。			170962	shizumu		
34199	ひかり	光	太陽の光がまぶしかった。	fény	Elkápráztatott a nap fénye.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太陽:たいよう)の(光:ひかり)がまぶしかった。			170964	hikari	1	HLLL
34200	たいようのひかり	太陽の光	太陽の光がシャッターの隙間から差し込んだ。	napsugár	A napsugár betűzött a redőny résein.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	sugár ひかり:光		(太陽:たいよう)の(光:ひかり)がシャッターの(隙間:すきま)から(差:さ)し(込:こ)んだ。			170965	taiyounohikari		
34201	ちる	散る	太陽の光が大気圏で散る。	szóródik	A napfény a légkörben szóródik.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太陽:たいよう)の(光:ひかり)が(大気圏:たいきけん)で(散:ち)る。			170966	chiru	1	HLL
34202	じょうはつさせる	蒸発させる	太陽の日で水たまりが蒸発した。	felszárít (elpárologtat)	A nap felszárította a pocsolyát.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	じょうはつする:蒸発する		(太陽:たいよう)の(日:ひ)で(水:みず)たまりが(蒸発:じょうはつ)した。			170967	jouhatsusaseru		
34203	ぼっする	没する	太陽は山の後ろに没した。	bukik (lemerül)	A nap a hegy mögé bukott.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太陽:たいよう)(は:わ)(山:やま)の(後:うし)ろに(没:ぼっ)した。			170968	bossuru	3,0	LHHLL,LHHHH
34204	かわかす	乾かす	太陽は水たまりを乾かした。	felszárít	A nap felszárította a pocsolyát.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太陽:たいよう)(は:わ)(水:みず)たまりを(乾:かわ)かした。			170970	kawakasu	3	LHHLL
34205	ぼっする (沈む)	没する	太陽は水平線に没した。	lebukik (lemegy)	A nap lebukott a látóhatár alá.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太陽:たいよう)(は:わ)(水平線:すいへいせん)に(没:ぼっ)した。			170971	bossuru (沈mu)		
34206	ちゅうしんにみる	中心に見る	太陽を中心に惑星の動きを見た。	viszonyít (középpontba helyez)	Az égitestek mozgását a Naphoz viszonyította.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太陽:たいよう)を(中心:ちゅうしん)に(惑星:わくせい)の(動:うご)きを(見:み)た。			170973	chuushinnimiru		
34207	しょくばい	触媒	太陽エネルギーを使って水を分離できる新しい触媒が発見された。	katalizátor	Felfedeztek egy katalizátort, melynek segítségével napenergiával lehet vizet bontani.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太陽:たいよう)エネルギーを(使:つか)って(水:みず)を(分離:ぶんり)できる(新:あたら)しい(触媒:しょくばい)が(発見:はっけん)された。			170974	shokubai		
34208	そなえつける	備え付ける、備えつける	太陽パネルを備え付けた家を買った。	felszerel	Olyan házat vettem, amelyre napelemeket szereltek fel.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太陽:たいよう)パネルを(備:そな)え(付:つ)けた(家:いえ)を(買:か)った。			170975	sonaetsukeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
34209	もとがとれる	元が取れる	太陽光発電は１０年で元が取れる。	megtérül	A napenergiás áramfejlesztés tíz év alatt megtérül.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(太陽光発電:たいようこうはつでん)(は:わ)(１０:じゅう)(年:ねん)で(元:もと)が(取:と)れる。			170976	motogatoreru		
34210	いせいのいい (強い)	威勢のいい	太鼓の威勢のいい音が聞こえた。	energikus	A nagydob energikus hangja hallatszott.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	いせい:威勢		(太鼓:たいこ)の(威勢:いせい)のいい(音:おと)が(聞:き)こえた。			170978	iseinoii (強i)		
34211	みがく	磨く	夫からもらった大切な指輪を磨いた。	megpucol	Megpucoltam a gyűrűt, amit a férjemtől kaptam.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)からもらった(大切:たいせつ)な(指輪:ゆびわ)を(磨:みが)いた。			170980	migaku		
34212	たいせつにする	大切にする	夫からもらった時計は今も大切に身つけています。	becsben tart	A férjemtől kapott órát becsben tartva hordom.	yuko	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)からもらった(時計:とけい)(は:わ)(今:いま)も(大切:たいせつ)に(身:み)つけています。			170981	taisetsunisuru		
34213	ふざい	不在	夫が不在中に病院に運ばれた。	távollét	A férje távollétében kórházba vitték.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)が(不在:ふざい)(中:なか)に(病院:びょういん)に(運:はこ)ばれた。			170983	fuzai		
34214	ぼうこうをくわえる	暴行を加える	夫が妻に暴行を加えていたことが明らかになった。	erőszakot alkalmaz	Kiderült, hogy a férj erőszakot alkalmazott a feleségével szemben.	gaspar	2008-02-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	alkalmaz くわえる:加える		(夫:おっと)が(妻:つま)に(暴行:ぼうこう)を(加:くわ)えていたことが(明:あき)らかになった。			170984	boukouwokuwaeru		
34215	かえってくる (家に)	帰ってくる、帰って来る	夫が帰ってきた。	hazaérkezik	Hazaérkezett a férjem.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	かえる:帰る		(夫:おっと)が(帰:かえ)ってきた。			170985	kaettekuru (家ni)		
34216	われる (外に向かって割れる)	割れる	夫が投げた本が窓に当たって割れた。	kitörik	A férjem kitörte az ablakot a hozzávágott könyvvel.	yuko	2010-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)が(投:な)げた(本:ほん)が(窓:まど)に(当:あ)たって(割:わ)れた。			170986	wareru (外ni向katte割reru)		
34217	まどろっこしい (不器用な)		夫が料理を作るとまどろっこしい。	nehéz kivárni	Nehéz kivárni, ha a férjem főz.	gaspar	2013-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)が(料理:りょうり)を(作:つく)るとまどろっこしい。			170987	madorokkoshii (不器用na)		
34218	じっか	実家	夫とけんかして実家に戻った。	szülői ház	Összevesztem a férjemmel, és visszaköltöztem a szüleimhez.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)とけんかして(実家:じっか)に(戻:もど)った。			170988	jikka		
34219	と		夫と妻は二人で行った。	meg (és)	Ketten mentek, a férj meg a felesége.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)と(妻:つま)(は:わ)(二人:ふたり)で(行:い)った。			170989	to	1	HL
34220	うながす	促す	夫に旅行を促した。	unszol	Unszolta a férjét, hogy utazzanak valahová.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)に(旅行:りょこう)を(促:うなが)した。			170990	unagasu	0,3	LHHHH,LHHLL
34221	やきもちをやく	焼きもち焼く、焼き餅を焼く、焼きもちを焼く、焼餅を焼く	夫に焼き餅を焼いている。	féltékenykedik	Féltékenykedik a férjére.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)に(焼:や)き(餅:もち)を(焼:や)いている。			170991	yakimochiwoyaku		
34222	きってもらう	切ってもらう	夫に髪を切ってもらいました。	vágat	Levágattam a hajamat a férjemmel.	yuko	2012-01-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)に(髪:かみ)を(切:き)ってもらいました。			170992	kittemorau		
34223	もてなす	持て成す	夫のお客様を手料理でもてなしました。	traktál	A férjem vendégeit házi ételekkel traktáltuk.	yuko	2009-07-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)のお(客様:きゃくさま)を(手料理:てりょうり)でもてなしました。			170993	motenasu	3,0	LHHLL,LHHHH
34224	がまんする	我慢する	夫のわがままに我慢した。	tűr	Tűrtem a férjem önfejűségét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)のわがままに(我慢:がまん)した。			170994	gamansuru	1	HLLLLL
34225	めんめんと	綿々と	夫の態度について綿々と愚痴をこぼした。	folyvást	Folyvást arról panaszkodott, hogy hogyan bánik vele a férje.	gaspar	2009-05-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)の(態度:たいど)について(綿々:めんめん)と(愚痴:ぐち)をこぼした。			170995	menmento		
34226	くるしむ	苦しむ	夫の暴力に苦しんでいた。	gyötrődik	Gyötrődött az agresszív férje miatt.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)の(暴力:ぼうりょく)に(苦:くる)しんでいた。			170996	kurushimu	3	LHHLL
34227	よういする	用意する	夫の朝ご飯をテーブルに用意した。	odakészít	Odakészítettem a férjem reggelijét az asztalra.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)の(朝:あさ)ご(飯:はん)をテーブルに(用意:ようい)した。			170997	youisuru	1	HLLLLL
34228	たえがたい	耐え難い	夫の浮気で耐え難い苦痛を味わった。	rettentő	Rettentő fájdalmat okozott a férjem a hűtlenségével.	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)の(浮気:うわき)で(耐:た)え(難:がた)い(苦痛:くつう)を(味:あじ)わった。			170998	taegatai	4	LHHHLL
34229	ぶじ (無傷)	無事	夫の無事を祈った。	épség (nem esik baja)	A férje épségéért imádkozott.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)の(無事:ぶじ)を(祈:いの)った。			170999	buji (無傷)		
34230	ぶちまける (秘密を)	打ちまける	夫の秘密をぶちまけた。	kitereget (szennyes dolgot)	Kiteregette a férje titkait.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)の(秘密:ひみつ)をぶちまけた。			171000	buchimakeru (秘密wo)		
34231	にせる	似せる	夫の筆跡に似せて手紙を書いた。	utánoz	A férje kézírását utánozva írt levelet.	gaspar	2009-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)の(筆跡:ひっせき)に(似:に)せて(手紙:てがみ)を(書:か)いた。			171001	niseru		
34232	つつく	突く	夫の脇腹を指で突いた。	bök	Oldalba böktem a férjemet.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)の(脇腹:わきばら)を(指:ゆび)で(突:つ)いた。			171002	tsutsuku	2	LHLL
34233	いりびたる (汚い)	入り浸る、いり浸る、入りびたる	夫はいつもゲームセンターに入り浸っている。	eszi a fene (mindig ott van)	A férjemet mindig a játékteremben eszi a fene.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	fene		(夫:おっと)(は:わ)いつもゲームセンターに(入:い)り(浸:びた)っている。			171003	iribitaru (汚i)		
34234	いつもあそこにいるようになる (習慣になった)		夫はいつもパブにいるようになった。	odaszokik	A férjem odaszokott a kocsmába.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)いつもパブにいるようになった。			171004	itsumoasokoniiruyouninaru (習慣ninatta)		
34235	はく	掃く	夫はちょうどその時歩道を掃いていた。	söpör	A férjem akkor éppen a járdát söpörte.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)ちょうどその(時:とき)(歩道:ほどう)を(掃:は)いていた。			171006	haku	1	HLL
34236	むちゅうになる	夢中になる	夫はコンピューターに簡単に夢中になる。	se lát, se hall (elmerül valamiben)	A férjem, ha számítógépezik, se lát, se hall.	yuko	2011-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)コンピューターに(簡単:かんたん)に(夢中:むちゅう)になる。			171008	muchuuninaru		
34237	むく	剥く	夫はジャガイモを剥いている。	hámoz	A férjem krumplit hámoz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)ジャガイモを(剥:む)いている。			171009	muku	1	HLL
34238	かいけいをすませる	会計を済ませる	夫は会計を済ませた。	kifizeti a számlát	A férjem fizette ki a számlát.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	számla かいけい:会計		(夫:おっと)(は:わ)(会計:かいけい)を(済:す)ませた。			171010	kaikeiwosumaseru		
34239	さぎょうする (何かを組み立てなどしている)	作業する	夫は作業部屋で何かを作業している。	szerel (munkálkodik)	A férjem a műhelyben szerel.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(作業部屋:さぎょうべや)で(何:なに)かを(作業:さぎょう)している。			171011	sagyousuru (何kawo組mi立tenadoshiteiru)		
34240	くちがたっしゃである	口が達者である	夫は口が達者です。	kiforgatja mások szavait	A férjem mindig kiforgatja a szavaimat.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(口:くち)が(達者:たっしゃ)です。			171012	kuchigatasshadearu		
34241	せいじつな	誠実な	夫は妻にとても誠実でした。	hűséges	A férj hűséges volt a feleségéhez.	yuko	2007-11-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(妻:つま)にとても(誠実:せいじつ)でした。			171013	seijitsuna		
34242	かじ	家事	夫は家事を手伝ってくれる。	házimunka	A férjem segít a házimunkában.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(家事:かじ)を(手伝:てつだ)ってくれる。			171020	kaji	1	HLL
34243	はばひろいちしきがある	幅広い知識がある	夫は幅広い知識がある。	sokoldalú (sokfélét tudó)	A férjem sokoldalú.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(幅広:はばひろ)い(知識:ちしき)がある。			171021	habahiroichishikigaaru		
34244	しんきいってんして	心機一転して、心気一転して	夫は心機一転して掃除まで始めた。	micsoda változás	Micsoda változás, a férjem takarítani kezdett!	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(心機一転:しんきいってん)して(掃除:そうじ)まで(始:はじ)めた。			171022	shinkiittenshite		
34245	まで	迄	夫は料理まで手伝ってくれる。	is (még...is)	A férjem még a főzésben is segít.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(料理:りょうり)まで(手伝:てつだ)ってくれる。			171024	made		
34246	あんのじょう	案の定、案のじょう	夫は案の定私の誕生日を忘れた。	persze (gondolni lehetett)	A férjem persze megint elfelejtette a születésnapomat.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(案:あん)の(定:じょう)(私:わたし)の(誕生日:たんじょうび)を(忘:わす)れた。			171025	annojou	3	LHHLlLL
34247	かならず (強調する言葉)	必ず	夫は毎晩必ず友達と一緒に飲みに行く。	áldott	A férjem minden áldott éjjel a barátaival iszik.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(毎晩:まいばん)(必:かなら)ず(友達:ともだち)と(一緒:いっしょ)に(飲:の)みに(行:い)く。			171026	kanarazu (強調suru言葉)		
34248	かぎだす	嗅ぎ出す	夫は焦げた匂いを嗅ぎ出した。	megérez (szagot)	A férjem megérezte, hogy valami odakozmált.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(焦:こ)げた(匂:にお)いを(嗅:か)ぎ(出:だ)した。			171027	kagidasu	3	LHHLL
34249	すてる	捨てる、棄てる	夫は私を捨てた。	otthagy	Otthagyott a férjem.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(私:わたし)を(捨:す)てた。			171029	suteru		
34250	なじる	詰る	夫をなじった。	megszid	Megszidta a férjét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)をなじった。			171031	najiru	2	LHLL
34251	おくる	送る	夫を仕事に送った。	indít (küld)	Munkába indítottam a férjemet.	yuko	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)を(仕事:しごと)に(送:おく)った。			171032	okuru		
34252	たたせる	立たせる	夫を台所に立たせた。	állít	A konyhába állította a férjét.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫:おっと)を(台所:だいどころ)に(立:た)たせた。			171033	tataseru		
34253	さきだつ (先に死ぬ)	先立つ	夫を残して先立つのは心残りです。	előbb meghal	Szomorú a férjet hátrahagyva előbb meghalni.	yuko	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	meghal		(夫:おっと)を(残:のこ)して(先立:さきだ)つの(は:わ)(心:こころ)(残:のこ)りです。			171034	sakidatsu (先ni死nu)		
34254	ふうふのいとなみ	夫婦の営み	夫婦の営みを怠った。	házastársi kötelesség (közösülés)	Nem teljesítette házastársi kötelességét.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	いとなみ:営み kötelesség		(夫婦:ふうふ)の(営:いとな)みを(怠:おこた)った。			171035	fuufunoitonami		
34255	ひえこむ	冷え込む	夫婦の愛情が冷え込んだ。	elhidegül	A házastársak elhidegültek egymástól.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫婦:ふうふ)の(愛情:あいじょう)が(冷:ひ)え(込:こ)んだ。			171036	hiekomu	0,3	LHHHH,LHHLL
34256	けんたいきになる	倦怠期になる	夫婦の関係は倦怠期になった。	ellaposodik	Ellaposodott a kapcsolatuk.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫婦:ふうふ)の(関係:かんけい)(は:わ)(倦怠期:けんたいき)になった。			171037	kentaikininaru		
34257	わかりあう	分かり合う	夫婦はお互いを分かり合っていた。	megérti egymást	A házaspár megértette egymást.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	megért		(夫婦:ふうふ)(は:わ)お(互:たが)いを(分:わ)かり(合:あ)っていた。			171038	wakariau	4	LHHHLL
34258	あいしょうがよい (仲良くしている)	相性が良い	夫婦はお互い相性が良かった。	jól kijön egymással	A házaspár jól kijött egymással.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	kijön		(夫婦:ふうふ)(は:わ)お(互:たが)い(相性:あいしょう)が(良:よ)かった。			171039	aishougayoi (仲良kushiteiru)		
34259	じつの (生みの)	実の	夫婦は子供の実の両親ではなかった。	édes (valódi)	Nem ők voltak a gyerek édesszülei.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(は:わ)(子供:こども)の(実:じつ)の(両親:りょうしん)で(は:わ)なかった。			171040	jitsuno (生mino)		
34260	こそだてにいどむ	子育てに挑む	夫婦は子育てに挑んだ。	gyereket vállal	A házaspár gyereket vállalt.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	いどむ:挑む vállal		(夫婦:ふうふ)(は:わ)(子育:こそだ)てに(挑:いど)んだ。			171042	kosodateniidomu		
34261	そいとげる	添い遂げる	夫婦は添い遂げた。	élete végéig együtt marad	A férj és a feleség életük végéig együtt maradtak.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(は:わ)(添:そ)い(遂:と)げた。			171043	soitogeru	4	LHHHLL
34262	りかいしあう	理解し合う	夫婦は理解し合っていた。	megérti egymást	A házaspár megérti egymást.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	megért		(夫婦:ふうふ)(は:わ)(理解:りかい)し(合:あ)っていた。			171044	rikaishiau		
34263	うでをくんで	腕を組んで、腕をくんで	夫婦は腕を組んで歩いていた。	karonfogva	A házaspár karonfogva sétált.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(は:わ)(腕:うで)を(組:く)んで(歩:ある)いていた。			171045	udewokunde		
34264	しつぎょうてあて	失業手当、失業手当て	失業手当は何ヶ月間支給されますか？	munkanélküli segély	Hány hónapig lehet kapni a munkanélküli segélyt?	yuko	2007-11-20 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00	segély てあて:手当		(失業手当:しつぎょうてあて)(は:わ)(何ヶ月:なんかげつ)(間:かん)(支給:しきゅう)されますか？			171046	shitsugyouteate	5	LHHhHHLLL
34265	けっそん	欠損	奥歯１本の欠損は問題ありません。	hiány	Egy hátsó fog hiánya nem okoz gondot.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(奥歯:おくば)(１:いっ)(本:ほん)の(欠損:けっそん)(は:わ)(問題:もんだい)ありません。			171047	kesson		
34266	おんなどうしで (女性同士で)	女同士で	女同士で恋愛話をした。	nők egymás közt	A nők megbeszélték egymást közt a szerelmi ügyeiket.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00	どうし:同士 egymás-közt közt		(女同士:おんなどうし)で(恋愛:れんあい)(話:ばなし)をした。			171048	onnadoushide (女性同士de)		
34267	じょし	女子	女子バレーボールの結果はどうでしたか？	női	Hogy végződött a női kézilabda-mérkőzés?	gaspar	2008-10-12 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(女子:じょし)バレーボールの(結果:けっか)(は:わ)どうでしたか？			171049	joshi	1	HhLL
34268	このましい (好都合な)	好ましい	好ましい答えは得られなかった。	kedvező	Nem kaptam kedvező választ.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(好:この)ましい(答:こた)え(は:わ)(得:え)られなかった。			171052	konomashii (好都合na)		
34269	ふりかえってみる	振り返って見る	妻がついて来ているかどうか振り返って見た。	hátranéz	Hátranéztem, hogy nem maradt-e le a feleségem.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00	ふりかえる:振り返る		(妻:つま)がついて(来:き)ているかどうか(振:ふ)り(返:かえ)って(見:み)た。			171053	furikaettemiru		
34270	とおなじじかんに (～と同じ時間に)	と同じ時間に	妻と同じ時間に起きた。	amikor (akkor...amikor)	Akkor keltem fel, amikor a feleségem.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)と(同:おな)じ(時間:じかん)に(起:お)きた。			171054	toonajijikanni (～to同ji時間ni)		
34271	けっこんする	結婚する	夫婦は６月に結婚した。	megesküszik	Júniusban megesküdtek.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(は:わ)(６月:ろくがつ)に(結婚:けっこん)した。			171056	kekkonsuru		
34272	ふうふ	夫婦	夫婦二人で楽しく暮らす。	házaspár	A házaspár kettesben, vidáman él.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(二人:ふたり)で(楽:たの)しく(暮:く)らす。			171057	fuufu	1	HLLL
34273	でてくる	出てくる、出て来る	失くしたと思っていた部品が机の奥から出てきた。	előbújik	Az elveszettnek hitt alkatrész előbújt az asztal mögül.	yuko	2008-10-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失:な)くしたと(思:おも)っていた(部品:ぶひん)が(机:つくえ)の(奥:おく)から(出:で)てきた。			171058	detekuru		
34274	かなしむ	悲しむ、哀しむ	失くした指輪を悲しんでいた。	búsul	Búsultam az elvesztett gyűrű miatt.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失:な)くした(指輪:ゆびわ)を(悲:かな)しんでいた。			171060	kanashimu	3	LHHLL
34275	ひきとる	引き取る、引きとる、引取る	失くした携帯電話を警察で引き取った。	átvesz (magához vesz)	Átvettem a rendőrségen a mobilomat, amit elvesztettem.	gaspar	2007-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失:な)くした(携帯電話:けいたいでんわ)を(警察:けいさつ)で(引:ひ)き(取:と)った。			171061	hikitoru	3	LHHLL
34276	れんぞくする	連続する	失敗が連続した。	folyamatos	Folyamatos volt a kudarc.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)が(連続:れんぞく)した。			171064	renzokusuru		
34277	だが		失敗した。だがいい経験になった。	viszont (de)	Nem sikerült. Viszont tapasztalatot szereztem.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)した。だがいい(経験:けいけん)になった。			171066	daga	1	HLL
34278	もういちど	もう一度	失敗したらもう一度試してみる。	újból	Ha nem sikerül, újból megpróbálom.	yuko	2011-09-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)したらもう(一度:いちど)(試:ため)してみる。			171067	mouichido		
34279	やむなく	止むなく、止む無く、已むなく、已む無く	失敗した政治家はやむなく辞任した。	kénytelen	A bukott politikus kénytelen volt lemondani.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)した(政治家:せいじか)(は:わ)やむなく(辞任:じにん)した。			171068	yamunaku	2	LHLLL
34280	しょげる	悄気る	失敗してしょげていた。	lelombozódik	Lelombozódott a hibája miatt.	gaspar	2012-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)してしょげていた。			171069	shogeru	2,0	LlHLL,LlHHH
34281	しょうこりもない	性懲りもない	失敗しても性懲りもなく株を買い続けた。	rendíthetetlen	Ha hibázott is, rendíthetetlenül vásárolta a részvényeket.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)しても(性懲:しょうこ)りもなく(株:かぶ)を(買:か)い(続:つづ)けた。			171070	shoukorimonai		
34282	こりる	懲りる	失敗して懲りた。	tanul belőle	Tanultam a kudarcból.	mate	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)して(懲:こ)りた。			171071	koriru	2	LHLL
34283	がっかりさせる		失敗でがっかりした。	elkedvetlenít	A kudarc elkedvetlenítette.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)でがっかりした。			171072	gakkarisaseru		
34284	うしなわせる	失わせる	失敗でやる気を失った。	elvesz (elveszíttet)	A kudarc elvette tőle a kedvemet.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)でやる(気:き)を(失:うしな)った。			171073	ushinawaseru		
34285	めいる (気が滅入る)	滅入る	失敗で気が滅入ってしまった。	elkedvetlenedik (depressziós lesz)	Elkedvetlenedtem a kudarc miatt.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)で(気:き)が(滅入:めい)ってしまった。			171074	meiru (気ga滅入ru)		
34286	じしんをうしなわせる	自信を失わせる	失敗で自信がなくなった。	elbátortalanít (elveszi az önbizalmát)	Elbátortalanított a kudarc.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)で(自信:じしん)がなくなった。			171075	jishinwoushinawaseru		
34287	きゅうめいする	究明する	失敗の原因を究明した。	kiderít	Kiderítette a kudarc okát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)の(原因:げんいん)を(究明:きゅうめい)した。			171076	kyuumeisuru		
34288	うちひしぐ	打ちひしぐ、打ち拉ぐ	失敗の連続に打ち拉がれた。	kínoz	Sorozatos kudarcok kínozták.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)の(連続:れんぞく)に(打:う)ち(拉:ひし)がれた。			171078	uchihishigu		
34289	やむをえない	やむを得ない、止むを得ない、已むを得ない	失敗はやむを得ない。	óhatatlan	A hibázás óhatatlan.	yuko	2008-06-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)(は:わ)やむを(得:え)ない。			171079	yamuwoenai	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
34290	たびかさなる	度重なる	失敗は度重なっている。	gyakori (halmozódó)	A mulasztások gyakoriak.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)(は:わ)(度重:たびかさ)なっている。			171080	tabikasanaru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
34291	さいしょから	最初から	失敗は最初から分かっていた。	elejétől fogva	Elejétől fogva tudtam, hogy nem fog sikerülni.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	fog		(失敗:しっぱい)(は:わ)(最初:さいしょ)から(分:わ)かっていた。			171081	saishokara		
34292	やりなおす	やり直す、遣り直す	失敗をやり直した。	kijavít	Kijavította a melléfogást.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)をやり(直:なお)した。			171083	yarinaosu	4	LHHHLL
34293	ちょきん	貯金	失業したので貯金を崩さなければならなかった。	megtakarítás	Munkanélküli lett, ezért a megtakarításához kellet nyúlnia.	gaspar	2008-04-07 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失業:しつぎょう)したので(貯金:ちょきん)を(崩:くず)さなければならなかった。			171089	chokin	2	LlHLL
34294	げんきづける	元気づける	失業した友達を元気づけた。	biztat	Biztattam a munkanélküli barátomat.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失業:しつぎょう)した(友達:ともだち)を(元気:げんき)づけた。			171090	genkizukeru	5	LHHHHLL
34295	うながす	促す	失業している友達に就職を促した。	biztat (noszogat)	Biztattam a munkanélküli barátomat, hogy keressen állást.	gaspar	2011-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失業:しつぎょう)している(友達:ともだち)に(就職:しゅうしょく)を(促:うなが)した。			171091	unagasu	0,3	LHHHH,LHHLL
34296	おもな	主な	失業率の主な理由をいくつか述べた。	alapvető (fő)	Említett néhány alapvető okot, ami a munkanélküliséget okozhatja.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失業率:しつぎょうりつ)の(主:おも)な(理由:りゆう)をいくつか(述:の)べた。			171092	omona	1	HLLL
34297	ぞうかする (増加してしまう)	増加する	失業率は増加した。	megnövekszik	Megnövekedett a munkanélküliség.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失業率:しつぎょうりつ)(は:わ)(増加:ぞうか)した。			171093	zoukasuru (増加shiteshimau)		
34298	きまらない	決まらない	失業者がいるにも関わらず多くのポストが決まらないままに残っている。	betöltetlen (nincs eldöntve ki kapja)	A munkanélküliség ellenére, rengeteg állás betöltetlen marad.	gaspar	2014-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失業者:しつぎょうしゃ)がいるにも(関:かか)わらず(多:おお)くのポストが(決:き)まらないままに(残:のこ)っている。			171095	kimaranai		
34299	しつぎょうしゃ	失業者	失業者が増えています。	munkanélküli	A munkanélküliek száma megnövekedett.	gaspar	2007-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失業者:しつぎょうしゃ)が(増:ふ)えています。			171096	shitsugyousha	3	LHHhLLlL
34300	しつれいにならないように	失礼にならないように	失礼にならないように食べた。	illendőségből	Illendőségből evett belőle.	gaspar	2016-01-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失礼:しつれい)にならないように(食:た)べた。			171098	shitsureininaranaiyouni		
34301	くいる	悔いる	失言を悔いた。	megbán	Megbánta a felelőtlen kijelentését.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(失言:しつげん)を(悔:く)いた。			171100	kuiru	1	HLLL
34302	きみょうな	奇妙な	奇妙なことに生き残った。	furcsa	Furcsa módon túlélte.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奇妙:きみょう)なことに(生:い)き(残:のこ)った。			171101	kimyouna		
34303	きけいの	奇形の、畸形の、畸型の	奇形の人形だった。	torz	Torz bábu volt.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奇形:きけい)の(人形:にんぎょう)だった。			171102	kikeino		
34304	きかいな	奇怪な	奇怪な行動をとった。	furcsa	Furcsán viselkedett.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奇怪:きかい)な(行動:こうどう)をとった。			171103	kikaina		
34305	きせき	奇跡、奇蹟	奇跡が起きた。	csoda	Csoda történt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奇跡:きせき)が(起:お)きた。			171105	kiseki	0,2	LHHH,LHLL
34306	かんこうする	観光する	奈良を観光した。	turistáskodik	Narában turistáskodtam.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奈良:なら)を(観光:かんこう)した。			171107	kankousuru		
34307	まんりょうする	満了する	契約が満了した。	lejár (megbízatás, szerződés)	A szerződés lejárt.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)が(満了:まんりょう)した。			171109	manryousuru		
34308	ふくめる	含める	契約にこの条項も含めた。	belevesz	Ezt a kitételt is belevették a szerződésbe.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)にこの(条項:じょうこう)も(含:ふく)めた。			171110	fukumeru	3	LHHLL
34309	ぎぞうする (書類などに)	偽造する	契約に父の署名を偽造した。	odahamisít	Odahamisította az apja nevét a szerződésre.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)に(父:ちち)の(署名:しょめい)を(偽造:ぎぞう)した。			171111	gizousuru (書類nadoni)		
34310	いはんする	違反する	契約に違反した。	felrúg (sért)	Felrúgta a szerződést.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)に(違反:いはん)した。			171112	ihansuru		
34311	どういする	同意する	契約の条件に同意した。	beleegyezik (egyetért)	Beleegyeztem a szerződés feltételeibe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)の(条件:じょうけん)に(同意:どうい)した。			171113	douisuru		
34312	やっかん	約款	契約の約款に従った。	kitétel	A szerződés kitételeinek megfelelt.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)の(約款:やっかん)に(従:したが)った。			171114	yakkan		
34313	こうへいな	公平な	契約は公平だった。	korrekt (igazságos)	A szerződés korrekt volt.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)(は:わ)(公平:こうへい)だった。			171115	kouheina		
34314	いちどくする	一読する	契約を一読した。	átolvas	Átolvastam a szerződést.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)を(一読:いちどく)した。			171117	ichidokusuru		
34315	りこうする	履行する	契約を履行した。	teljesít	Teljesítette a szerződésben foglaltakat.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)を(履行:りこう)した。			171118	rikousuru		
34316	うちきる	打ち切る	契約を打ち切る。	felbont (megszakít)	Felbontja a szerződést.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)を(打:う)ち(切:き)る。			171119	uchikiru	3,0	LHHLL,LHHHH
34317	あらためる	改める	契約を改めた。	megújít	Megújította a szerződést.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)を(改:あらた)めた。			171120	aratameru	4	LHHHLL
34318	こうしんする	更新する	契約を更新した。	hosszabbít	Szerződést hosszabbított.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)を(更新:こうしん)した。			171121	koushinsuru	1	HLLLLLL
34319	しらべる	調べる	契約を細かく調べた。	átnéz (megvizsgál)	Tüzetesen átnéztem a szerződést.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)を(細:こま)かく(調:しら)べた。			171122	shiraberu	3	LHHLL
34320	ひょうへんする	豹変する	契約を結ぶと態度が豹変した。	megváltozik	A szerződés aláírása után teljesen megváltozott.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)を(結:むす)ぶと(態度:たいど)が(豹変:ひょうへん)した。			171123	hyouhensuru		
34321	ぶぶんてきに	部分的に	契約を部分的に変更した。	részlegesen	Részlegesen megváltoztattam a szerződést.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)を(部分的:ぶぶんてき)に(変更:へんこう)した。			171124	bubuntekini		
34322	さくせいする (文書を)	作成する	契約書が作成された。	megszövegez (elkészít)	Megszövegezték a szerződést.	gaspar	2016-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約書:けいやくしょ)が(作成:さくせい)された。			171125	sakuseisuru (文書wo)		
34323	しょめいする	署名する	契約書に署名した。	aláír	Aláírta a szerződést.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約書:けいやくしょ)に(署名:しょめい)した。			171128	shomeisuru		
34324	ゆうこうにする	有効にする	契約書を署名で有効にした。	hitelesít (érvényesít)	Aláírásával hitelesítette a szerződést.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約書:けいやくしょ)を(署名:しょめい)で(有効:ゆうこう)にした。			171129	yuukounisuru		
34325	びょうどう	平等	契約社員は正社員にある法的平等のために戦った。	egyenlőség	A szerződéses dolgozók az állandósokkal való jogi egyenlőségért küzdöttek.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(契約:けいやく)(社員:しゃいん)(は:わ)(正社員:せいしゃいん)にある(法的:ほうてき)(平等:びょうどう)のために(戦:たたか)った。			171130	byoudou		
34326	おくの	奥の	奥のコップを取り出した。	túlsó (belső)	Kivettem a túlsó bögrét.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奥:おく)のコップを(取:と)り(出:だ)した。			171131	okuno	1	HLLL
34327	おくの	奥の	奥の歯が痛い。	hátsó	A hátsó fogam fáj.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奥:おく)の(歯:は)が(痛:いた)い。			171132	okuno	1	HLLL
34328	おくふかい (こんもりとした)	奥深い	奥深い森に入った。	sűrű (mély)	Bement a sűrű erdőbe.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奥深:おくふか)い(森:もり)に(入:はい)った。			171133	okufukai (konmoritoshita)		
34329	おうぼする	応募する	奨学金に応募した。	megpályáz	Megpályázta az ösztöndíjat.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奨学金:しょうがくきん)に(応募:おうぼ)した。			171134	oubosuru		
34330	うばう	奪う	奪ったお金を土に埋めた。	zsákmányol	Elásta a zsákmányolt pénzt.	yuko	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奪:うば)ったお(金:かね)を(土:つち)に(埋:う)めた。			171135	ubau	2,0	LHLL,LHHH
34331	こっそりみる	こっそり見る	女が家からでてくるのを木の後ろからこっそり見ていた。	les	Egy fa mögül leste, ahogy a nő kijött a házból.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女:おんな)が(家:いえ)からでてくるのを(木:き)の(後:うし)ろからこっそり(見:み)ていた。			171138	kossorimiru		
34332	みする	魅する	女に魅せられた。	elbájol (elbűvöl)	Elbájolta a nő.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女:おんな)に(魅:み)せられた。			171139	misuru	2	LHLL
34333	さそいこむ (マンションなどに誘って入れる)	誘い込む	女を自宅マンションに誘い込んだ。	felcsal (csal)	Felcsalta a nőt a lakására.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女:おんな)を(自宅:じたく)マンションに(誘:さそ)い(込:こ)んだ。			171143	sasoikomu (manshonnadoni誘tte入reru)		
34334	せっとくする	説得する	女を説得した｡	győzköd	Győzködte a nőt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女:おんな)を(説得:せっとく)した｡			171144	settokusuru		
34335	よびいれる	呼び入れる	女中を呼び入れた。	beszólít (behív)	Beszólította a cselédlányt.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女中:じょちゅう)を(呼:よ)び(入:い)れた。			171145	yobiireru	4	LHHHLL
34336	ずっと		女性が嘘をついていることをずっと分かっていた。	mindvégig	Mindvégig tudta, hogy a nő hazudik.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女性:じょせい)が(嘘:うそ)をついていることをずっと(分:わ)かっていた。			171146	zutto	0,3	LHHH,LHHL
34337	ひめいをあげる	悲鳴をあげる、悲鳴を上げる	女性が悲鳴を上げているのを聞きました。	felsikolt	Hallottam, hogy egy nő felsikolt.	yuko	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	あげる:上げる ひめい:悲鳴		(女性:じょせい)が(悲鳴:ひめい)を(上:あ)げているのを(聞:き)きました。			171148	himeiwoageru		
34338	ふりむく	振り向く、振りむく、振向く	女性が振り向いて痴漢に平手打ちをした。	visszafordul (hátrafordul)	A nő visszafordult, és adott egy pofont a molesztáló férfinek.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女性:じょせい)が(振:ふ)り(向:む)いて(痴漢:ちかん)に(平手打:ひらてう)ちをした。			171149	furimuku	3	LHHLL
34339	せいてきしょうどう	性的衝動	女性に対して性的衝動にかられた。	nemi vágy	Nemi vágyat érzett a nő iránt.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	vágy しょうどう:衝動		(女性:じょせい)に(対:たい)して(性的衝動:せいてきしょうどう)にかられた。			171151	seitekishoudou	5	LHHHHhLLLL
34340	きをきかす	気を利かす	女性に対して気を利かすことは大切です。	tapintatos (figyelmes)	Tapintatosnak kell lenni a nőkkel szemben.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女性:じょせい)に(対:たい)して(気:き)を(利:き)かすこと(は:わ)(大切:たいせつ)です。			171152	kiwokikasu		
34341	たいする	対する	女性に対する暴力は嫌い。	szembeni	Utálom a nőkkel szembeni erőszakot.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女性:じょせい)に(対:たい)する(暴力:ぼうりょく)(は:わ)(嫌:きら)い。			171153	taisuru	3	LHHLL
34342	こえ	声	女性の声が聞こえた。	hang (emberi)	Női hang hallatszott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女性:じょせい)の(声:こえ)が(聞:き)こえた。			171155	koe	1	HLL
34343	ようごする	擁護する	女性の権利を擁護する。	véd	Védi a nők jogait.	gaspar	2009-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女性:じょせい)の(権利:けんり)を(擁護:ようご)する。			171156	yougosuru	1	HLLLLL
34344	ふれる	触れる	女性の洋服に手を触れた。	illet (megérint)	A kezével illette a nő ruháját.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女性:じょせい)の(洋服:ようふく)に(手:て)を(触:ふ)れた。			171157	fureru		
34345	おくがふかい	奥が深い	女性の精神は奥が深い。	kiismerhetetlen	A női lélek kiismerhetetlen.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	ふかい:深い		(女性:じょせい)の(精神:せいしん)(は:わ)(奥:おく)が(深:ふか)い。			171158	okugafukai		
34346	しとやかな	淑やかな	女性の話し方は淑やかだった。	finomkodó	A nő beszéde finomkodó volt.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女性:じょせい)の(話:はな)し(方:かた)(は:わ)(淑:しと)やかだった。			171159	shitoyakana		
34347	にがてな	苦手な	女性は苦手です。	nehezen bánik vele	Nehezen bánik a nőkkel.	gaspar	2008-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女性:じょせい)(は:わ)(苦手:にがて)です。			171161	nigatena		
34348	つれこむ	連れ込む	女性をディスコに連れ込んだ。	bevisz	Bevitte a lányt a diszkóba.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女性:じょせい)をディスコに(連:つ)れ(込:こ)んだ。			171162	tsurekomu	3	LHHLL
34349	すわらせる	座らせる	女性を窓際に座らせた。	ültet (leültet)	A nőt az ablak mellé ültette.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女性:じょせい)を(窓際:まどぎわ)に(座:すわ)らせた。			171164	suwaraseru		
34350	エスコートする		女性を舞踏会にエスコートした。	elkísér	Elkísérte a lányt a bálba.	gaspar	2016-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女性:じょせい)を(舞踏会:ぶとうかい)にエスコートした。			171165	esukootosuru		
34351	まいこむ (ふらりと入る)	舞い込む	女性トイレに男が舞い込んだ。	belibben	Egy férfi belibbent a női vécébe.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(女性:じょせい)トイレに(男:おとこ)が(舞:ま)い(込:こ)んだ。			171166	maikomu (furarito入ru)		
34352	しれわたる (悪名高い)	知れ渡る、知れわたる	奴の性格は知れ渡っている。	hírhedt	Hírhedt személyisége van.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奴:やつ)の(性格:せいかく)(は:わ)(知:し)れ(渡:わた)っている。			171167	shirewataru (悪名高i)		
34353	きょうせいする	強制する	奴隷に労働を強制した。	kényszerít	Munkára kényszerítette a rabszolgákat.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奴隷:どれい)に(労働:ろうどう)を(強制:きょうせい)した。			171169	kyouseisuru		
34354	わかる	分かる、分る、解る、判る	奴隷の人生がどのくらい厳しかったか分かった。	érzékel (megért)	Érzékelte, hogy milyen nehéz volt a rabszolgák élete.	gaspar	2015-01-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奴隷:どれい)の(人生:じんせい)がどのくらい(厳:きび)しかったか(分:わ)かった。			171170	wakaru	2	LHLL
34355	どれい (所有物になっている)	奴隷	奴隷は解放された。	rabszolga	Felszabadították a rabszolgát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奴隷:どれい)(は:わ)(解放:かいほう)された。			171171	dorei (所有物ninatteiru)		
34356	みをふせる	身を伏せる	奴隷は身を伏せた。	leborul (hasra vágja magát)	A rabszolga leborult a földre.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	ふせる:伏せる		(奴隷:どれい)(は:わ)(身:み)を(伏:ふ)せた。			171172	miwofuseru		
34357	むちでうつ	鞭で打つ	奴隷は鞭で打たれた。	megkorbácsol	Megkorbácsolták a rabszolgát.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奴隷:どれい)(は:わ)(鞭:むち)で(打:う)たれた。			171173	muchideutsu		
34358	むちうつ	むち打つ、鞭打つ	奴隷を鞭打った。	megkorbácsol	Megkorbácsolta a rabszolgát.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奴隷:どれい)を(鞭打:むちう)った。			171174	muchiutsu	1,3,1—1	HLLLL,LHHLL,HLLLL
34359	あおぐ	扇ぐ、煽ぐ	奴隷達は椰子の枝でファラオを扇いだ。	legyez (legyezi magát)	A fáraót a rabszolgái egy pálmaággal legyezték.	gaspar	2007-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(奴隷:どれい)(達:たち)(は:わ)(椰子:やし)の(枝:えだ)でファラオを(扇:あお)いだ。			171176	aogu	2	LHLL
34360	こんわくする	困惑する	好きでもない男にキスされて困惑した。	meghökken	Meghökkentem, amikor egy férfi megcsókolt, pedig nem is szeretem.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(好:す)きでもない(男:おとこ)にキスされて(困惑:こんわく)した。			171177	konwakusuru		
34361	だけ (ちょうどその数の)		好きなだけ食べて！	amennyi	Egyél annyit, amennyi beléd fér!	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(好:す)きなだけ(食:た)べて！			171178	dake (choudosono数no)		
34362	とおなじように	と同じように、と同じ様に	好きなようにして！	ahogyan (ahogy)	Csináld úgy, ahogyan akarod!	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(好:す)きなようにして！			171179	toonajiyouni		
34363	すきな	好きな	好きなチームは何ですか？	kedvenc	Melyik a kedvenc csapatod?	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(好:す)きなチーム(は:わ)(何:なん)ですか？			171180	sukina		
34364	かっこつける	格好つける、格好付ける、恰好付ける	好きな人の前でかっこつけた。	jópofáskodik (jó színben tünteti fel magát)	A szeretett nő előtt jópofáskodott.	gaspar	2009-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(好:す)きな(人:ひと)の(前:まえ)でかっこつけた。			171182	kakkotsukeru	5	LHHHHLL
34365	てにはいる	手に入る	好きな作家の新刊が手に入った。	megszerezve lesz	Megszereztem a kedvenc íróm új könyvét.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	megszerez		(好:す)きな(作家:さっか)の(新刊:しんかん)が(手:て)に(入:はい)った。			171183	tenihairu		
34366	ばっすいする	抜粋する	好きな小説からいくつかを抜粋した。	válogat (művekből)	A kedvenc novelláimból válogattam.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(好:す)きな(小説:しょうせつ)からいくつかを(抜粋:ばっすい)した。			171185	bassuisuru		
34367	すききらいがはげしい	好き嫌いが激しい	好き嫌いの激しい人に料理をするのは大変です。	finnyás (válogatós)	Nehéz a finnyás emberekre főzni.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(好:す)き(嫌:きら)いの(激:はげ)しい(人:ひと)に(料理:りょうり)をするの(は:わ)(大変:たいへん)です。			171187	sukikiraigahageshii		
34368	さらす	曝す、晒す	好奇の視線にさらされたくない。	kitesz	Nem akarom kíváncsi pillantásoknak kitenni magam.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(好奇:こうき)の(視線:しせん)にさらされたくない。			171189	sarasu		
34369	こうきしん	好奇心	好奇心は恐怖心に打ち勝った	kíváncsiság	A kíváncsisága legyőzte a félelmét.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(好奇心:こうきしん)(は:わ)(恐怖心:きょうふしん)に(打:う)ち(勝:か)った			171191	koukishin	3	LHHLLL
34370	きょうふしん	恐怖心	好奇心は恐怖心に打ち勝った。	félelem	A kíváncsisága legyőzte a félelmét.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(好奇心:こうきしん)(は:わ)(恐怖心:きょうふしん)に(打:う)ち(勝:か)った。			171192	kyoufushin	3	LlHHLLL
34371	こうい	好意	好意から助言した。	szívesség	Szívességből tanácsoltam.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(好意:こうい)から(助言:じょげん)した。			171193	koui	1	HLLL
34372	もうそう	妄想	妄想が浮かびあがった。	képzelődés	Képzelődtem.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妄想:もうそう)が(浮:う)かびあがった。			171197	mousou		
34373	のべる	述べる	妊娠しているとチラッと述べた。	megemlít	Futólag megemlítette, hogy terhes.	gaspar	2009-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妊娠:にんしん)しているとチラッと(述:の)べた。			171198	noberu	1	HLLL
34374	にんしんしている	妊娠している	妊娠している女性は気分が不安定になりやすい。	állapotos	Az állapotos nők hangulata sokszor nem stabil.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妊娠:にんしん)している(女性:じょせい)(は:わ)(気分:きぶん)が(不安定:ふあんてい)になりやすい。			171199	ninshinshiteiru		
34375	ともなって (～にともなって)	伴って	妊娠に伴ってホルモンは変化する。	kísérőjelenségeként	A terhesség kísérőjelenségeként megváltoznak a hormonszintek.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妊娠:にんしん)に(伴:ともな)ってホルモン(は:わ)(変化:へんか)する。			171200	tomonatte (～nitomonatte)		
34376	ようせい	陽性	妊娠テストは陽性だった。	pozitív (orvosi)	A terhességi teszt pozitív volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妊娠:にんしん)テスト(は:わ)(陽性:ようせい)だった。			171201	yousei	1	HLLLL
34377	にんしんちゅう	妊娠中	妊娠中にタバコを吸う女性もいる。	terhesség alatt	Van olyan nő, aki a terhesség alatt is dohányzik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	alatt ちゅう:中		(妊娠中:にんしんちゅう)に(タバコ:たばこ)を(吸:す)う(女性:じょせい)もいる。			171202	ninshinchuu		
34378	ちゅうぜつ (妊娠中絶)	中絶	妊娠中に胎児に障害があると分かって、中絶を選んだ。	abortusz	A terhesség alatt kiderült, hogy rendellenes a magzat, ezért az abortusz mellett döntött.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妊娠中:にんしんちゅう)に(胎児:たいじ)に(障害:しょうがい)があると(分:わ)かって、(中絶:ちゅうぜつ)を(選:えら)んだ。			171203	chuuzetsu (妊娠中絶)		
34379	おもいやり (大事にすること)	思いやり、思い遣り	妊娠中の女性に対して思いやりが必要です。	kíméletesség	Kíméletesnek kell lennünk a terhes nőkkel szemben.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妊娠中:にんしんちゅう)の(女性:じょせい)に(対:たい)して(思:おも)いやりが(必要:ひつよう)です。			171204	omoiyari (大事nisurukoto)		
34380	ひょうじがでる	表示が出る	妊娠検査薬で陽性の表示がでた。	mutatva van (megjelenik)	A terhességi teszt pozitívat mutatott.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	mutat		(妊娠検査薬:にんしんけんさやく)で(陽性:ようせい)の(表示:ひょうじ)がでた。			171205	hyoujigaderu		
34381	みょうな (不思議な)	妙な	妙な話だな。	különös (furcsa)	Különös történet.	gaspar	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妙:みょう)な(話:はなし)だな。			171206	myouna (不思議na)		
34382	みょうな (不思議な)	妙な	妙な顔をした。	furcsa	Furcsa arcot vágott.	gaspar	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妙:みょう)な(顔:かお)をした。			171207	myouna (不思議na)		
34383	だきょう	妥協	妥協の余地がない。	kompromisszum	Nem lehet kompromisszumot kötni.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妥協:だきょう)の(余地:よち)がない。			171208	dakyou		
34384	そうぞくけんりをうばう	相続権利を奪う	妹の相続権利を奪った。	kitúrja az örökségből	Kitúrta a húgát az örökségből.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	örökség kitúr túr		(妹:いもうと)の(相続権利:そうぞくけんり)を(奪:うば)った。			171210	souzokukenriwoubau		
34385	ひっぱっていく	引っ張って行く	妹を医者に引っ張って行った。	elcipel (elráncigál)	Elcipeltem a húgomat az orvoshoz.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妹:いもうと)を(医者:いしゃ)に(引:ひ)っ(張:ぱ)って(行:い)った。			171211	hippatteiku		
34386	かくす	隠す	妻からアルコールを隠した。	dugdos	A felesége elől dugdosta az italt.	gaspar	2011-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)からアルコールを(隠:かく)した。			171212	kakusu	2	LHLL
34387	いつもの	何時もの	妻がいつもガミガミ言うのは耐えられない。	örökös	Kibírhatatlan a feleségem örökös zsörtölődése.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)がいつもガミガミ(言:い)うの(は:わ)(耐:た)えられない。			171213	itsumono		
34388	しつこくいうこと (うるさい説得)	しつこく言うこと	妻がしつこく言うのでお酒をやめた。	unszolás	A feleségem unszolására abbahagytam az ivást.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)がしつこく(言:い)うのでお(酒:さけ)をやめた。			171214	shitsukokuiukoto (urusai説得)		
34389	いちばん (一番よく)	一番	妻が一番好きです。	legjobban	A feleségemet szeretem a legjobban.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)が(一番:いちばん)(好:す)きです。			171215	ichiban (一番yoku)		
34390	だいすき	大好き	妻が大好き。	imád	Imádja a feleségét.	gaspar	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)が(大好:だいす)き。			171217	daisuki	1	HLLLL
34391	ぜつぼうする	絶望する	妻が死んで絶望した。	elkeseredik	Amikor meghalt a felesége, elkeseredett.	gaspar	2009-01-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)が(死:し)んで(絶望:ぜつぼう)した。			171218	zetsubousuru		
34392	きょうはくかんねん	強迫観念	妻が浮気しているという強迫観念につきまとわれている。	rögeszme (szorongató érzés)	Az a rögeszméje, hogy megcsalja a felesége.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)が(浮気:うわき)しているという(強迫観念:きょうはくかんねん)につきまとわれている。			171219	kyouhakukannen	5	LlHHHHLLLL
34393	こうろん	口論	妻とちょっとした口論があった。	nézeteltérés (vita)	Volt egy kis nézeteltérésem a feleségemmel.	gaspar	2015-04-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)とちょっとした(口論:こうろん)があった。			171221	kouron	0,1	LHHHH,HLLLL
34394	とちがって	と違って	妻と違って彼はゴルフが好きだ。	eltérően	A feleségétől eltérően ő szereti a golfot.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	ちがう:違う		(妻:つま)と(違:ちが)って(彼:かれ)(は:わ)ゴルフが(好:す)きだ。			171223	tochigatte		
34395	ブレスレット		妻に価値のあるブレスレットを買った。	karperec	Vettem egy értékes karperecet a feleségemnek.	gaspar	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)に(価値:かち)のあるブレスレットを(買:か)った。			171225	buresuretto		
34396	ちゅうせい	忠誠	妻に忠誠を誓った。	hűség	Hűséget esküdtem a feleségemnek.	yuko	2014-06-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)に(忠誠:ちゅうせい)を(誓:ちか)った。			171226	chuusei	1	HhLLLL
34397	プレゼントする		妻に指輪をプレゼントした。	megajándékoz	Megajándékoztam a feleségemet egy gyűrűvel.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)に(指輪:ゆびわ)をプレゼントした。			171227	purezentosuru		
34398	おめでとうという	おめでとうと言う、お目出度うと言う、御目出度うと言う	妻に誕生日おめでとうと言った。	felköszönt	Felköszöntöttem a feleségemet a születésnapján.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)に(誕生日:たんじょうび)おめでとうと(言:い)った。			171229	omedetoutoiu		
34399	もらう (～してもらう)	貰う	妻に髪を切ってもらった。	tat (..tat,tet,at,et gyenge alak)	Levágattam a feleségemmel a hajamat.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)に(髪:かみ)を(切:き)ってもらった。			171230	morau (～shitemorau)		
34400	おかねをゆうずうする	お金を融通する	妻の事業にお金を融通した。	pénzel	A felesége vállalkozását pénzelte.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	ゆうずうする:融通する		(妻:つま)の(事業:じぎょう)にお(金:かね)を(融通:ゆうずう)した。			171232	okanewoyuuzuusuru		
34401	けいたいする	携帯する	妻の写真を携帯している。	magával hord	Magammal hordom a feleségem fényképét.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	hord maga		(妻:つま)の(写真:しゃしん)を(携帯:けいたい)している。			171233	keitaisuru		
34402	じっかんする (自覚する)	実感する	妻の料理がどんなに美味しいか実感した。	ráébred	Ráébredtem, hogy milyen finoman is főz az asszony.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)の(料理:りょうり)がどんなに(美味:おい)しいか(実感:じっかん)した。			171235	jikkansuru (自覚suru)		
34403	りょうり	料理	妻の料理が好きだ。	főzet (étel)	Szeretem a feleségem főztjét.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)の(料理:りょうり)が(好:す)きだ。			171236	ryouri	1	HhLLL
34404	おいしい	美味しい	妻の料理は美味しい。	finom	A feleségem főztje finom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)の(料理:りょうり)(は:わ)(美味:おい)しい。			171239	oishii	0,3	LHHHH,LHHLL
34405	めをぬすんで (気付かないように)	目を盗んで	妻の目を盗んで二つの箱を入れ替えた。	észrevétlenül (titokban)	A felesége előtt észrevétlenül kicserélte a két dobozt.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)の(目:め)を(盗:ぬす)んで(二:ふた)つの(箱:はこ)を(入:い)れ(替:か)えた。			171240	mewonusunde (気付kanaiyouni)		
34406	さぐりだす	探り出す	妻の秘密を探り出した。	felderít	Felderítettem a feleségem titkát.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	さぐる:探る だす:出す		(妻:つま)の(秘密:ひみつ)を(探:さぐ)り(出:だ)した。			171241	saguridasu	4	LHHHLL
34407	きげんをなおす	機嫌をなおす、機嫌を直す	妻の笑顔で夫は機嫌をなおした。	felvidít	A feleség mosolyával felvidította a férjét.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	なおす:直す		(妻:つま)の(笑顔:えがお)で(夫:おっと)(は:わ)(機嫌:きげん)をなおした。			171242	kigenwonaosu		
34408	すべすべする	滑々する	妻の肌はすべすべしている。	sima	A feleségem bőre sima.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)の(肌:はだ)(は:わ)すべすべしている。			171243	subesubesuru	1	HLLLLLL
34409	うめあわせる	埋め合わせる	妻の誕生日を忘れたことを豪華なレストランの夕食で埋め合わせた。	jóvátesz (ellensúlyoz)	Egy drága éttermi vacsorával tettem jóvá, hogy elfelejtettem a feleségem születésnapját.	yuko	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)の(誕生日:たんじょうび)を(忘:わす)れたことを(豪華:ごうか)なレストランの(夕食:ゆうしょく)で(埋:う)め(合:あ)わせた。			171244	umeawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
34410	くすぐる	擽る	妻の足をくすぐった。	megbirizgál	Megbirizgáltam a feleségem talpát.	gaspar	2011-04-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)の(足:あし)をくすぐった。			171245	kusuguru		
34411	きげんがなおる	機嫌が直る	妻は喧嘩の後ですぐに機嫌が直った。	megvigasztalódik	A feleségem a veszekedésünk után hamar megvigasztalódott.	yuko	2011-05-05 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(喧嘩:けんか)の(後:あと)ですぐに(機嫌:きげん)が(直:なお)った。			171249	kigenganaoru		
34412	むかえにくる	迎えに来る	姉は車で駅まで迎えに来た。	elé jön	A nővérem kocsival elém jött az állomásra.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00	くる:来る		(姉:あね)(は:わ)(車:くるま)で(駅:えき)まで(迎:むか)えに(来:き)た。			171253	mukaenikuru		
34413	ぼうぜんとする (言葉が出ない)	呆然とする、茫然とする	娘が十四歳で妊娠していると知ってぼうぜんとした。	szóhoz sem tud jutni (meglepődik)	Szóhoz sem tudtam jutni, amikor megtudtam, hogy a 14 éves lányom terhes.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)が(十四歳:じゅうよん)で(妊娠:にんしん)していると(知:し)ってぼうぜんとした。			171254	bouzentosuru (言葉ga出nai)		
34414	えんきょくに	婉曲に	婉曲に断った。	finoman	Finoman visszautasította.	gaspar	2015-09-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(婉曲:えんきょく)に(断:ことわ)った。			171255	enkyokuni		
34415	しりぞける (遠ざける)	退ける、却ける、斥ける	嫌な人を退けた。	elkerül	Elkerülte az embert, akit ki nem állhatott.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(嫌:いや)な(人:ひと)を(退:しりぞ)けた。			171256	shirizokeru (遠zakeru)		
34416	めいじる	命じる	子どもに玩具をいつも片付けるように命じた。	megparancsol	Megparancsolta a gyerekeknek, hogy mindig rakják el a játékaikat.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(子:こ)どもに(玩具:おもちゃ)をいつも(片付:かたづ)けるように(命:めい)じた。			171257	meijiru	0,3	LHHHH,LHHLL
34417	はげましのことば	励ましの言葉	子供が重病の同僚になんと励ましの言葉を送るべきかわからない。	biztató szó	Nem tudja, hogy mivel biztassa a kollégáját, akinek súlyos beteg a gyereke.	gaspar	2007-04-25 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00	biztató		(子供:こども)が(重病:じゅうびょう)の(同僚:どうりょう)になんと(励:はげ)ましの(言葉:ことば)を(送:おく)るべきかわからない。			171258	hagemashinokotoba		
34418	ぼさぼさにする		妻の髪をぼさぼさにした。	összeborzol	Összeborzolta a felesége haját.	gaspar	2008-04-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)の(髪:かみ)をぼさぼさにした。			171259	bosabosanisuru		
34419	あなたたちを	あなた達を、貴方達を	妻はあなた達にも宜しくと言っている。	titeket	A feleségem titeket is puszil.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)あなた(達:たち)にも(宜:よろ)しくと(言:い)っている。			171260	anatatachiwo		
34420	くじょうをいう	苦情を言う	妻はあまり構ってくれないと苦情を言った。	reklamál (panaszkodik)	A feleségem reklamált, hogy keveset foglalkozom vele.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)あまり(構:かま)ってくれないと(苦情:くじょう)を(言:い)った。			171261	kujouwoiu		
34421	さいにんしきする (再び感じる)	再認識する	妻はいかにいい人かを再認識した。	újra érez (újra felismer)	Újra éreztem, hogy milyen jó is a feleségem.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)いかにいい(人:ひと)かを(再認識:さいにんしき)した。			171262	saininshikisuru (再bi感jiru)		
34422	がみがみいう	がみがみ言う	妻はいつもがみがみ言う。	zsörtölődik	A feleségem állandóan zsörtölődik.	gaspar	2008-08-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)いつもがみがみ(言:い)う。			171263	gamigamiiu		
34423	おめでたです		妻はおめでたです。	gyereket vár	A feleségem gyereket vár.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	vár		(妻:つま)(は:わ)おめでたです。			171264	omedetadesu		
34424	がみがみいう	がみがみ言う	妻はお酒をやめるようガミガミ言う。	szekál	A feleségem azzal szekál, hogy ne igyak.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)お(酒:さけ)をやめるようガミガミ(言:い)う。			171265	gamigamiiu		
34425	おかねにこまかい	お金に細かい	妻はお金に細かい。	filléreskedik	A feleségem filléreskedik.	yuko	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)お(金:かね)に(細:こま)かい。			171266	okanenikomakai		
34426	きっちりとしたようふくをきる (スーツなどきちんとした)		妻はきっちりとした洋服を着ていた。	kipettyen (kiöltözik)	A feleségem kipettyent.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)きっちりとした(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			171267	kitchiritoshitayoufukuwokiru (suutsunadokichintoshita)		
34427	しゃべる	喋る	妻はとてもよく喋ります。	beszél	A feleségem nagyon sokat beszél.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)とてもよく(喋:しゃべ)ります。			171268	shaberu	2	LlHLL
34428	じょうしつの	上質の	妻は上質の牛肉しか買わない。	jó minőségű	A feleségem csak jó minőségű marhahúst vesz.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(上質:じょうしつ)の(牛肉:ぎゅうにく)しか(買:か)わない。			171269	joushitsuno		
34429	おもいこむ	思い込む、思いこむ	妻は不倫しないと思い込んでいた。	ringatja magát valamilyen hitben	Abban a hitben ringatta magát, hogy a felesége hűséges.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	ringat		(妻:つま)(は:わ)(不倫:ふりん)しないと(思:おも)い(込:こ)んでいた。			171270	omoikomu	4	LHHHLL
34430	なにかのために	何かのために	妻は何かを買うために出かけた。	valamiért (bizonyos dologért)	A feleségem elment a boltba valamiért.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(何:なに)かを(買:か)うために(出:で)かけた。			171271	nanikanotameni		
34431	ゆうきづける	勇気づける、勇気付ける	妻は僕が依頼の手紙を書くように勇気づけた。	felbiztat (felbátorít)	A feleségem felbiztatott, hogy írjam meg levélben a kérésemet.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(僕:ぼく)が(依頼:いらい)の(手紙:てがみ)を(書:か)くように(勇気:ゆうき)づけた。			171272	yuukizukeru	5	LHHHHLL
34432	わかる (見つかる)	分かる、分る、解る、判る	妻は僕の忠実な友だと分かった。	talál (ért)	A feleségemben hűséges társra találtam.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(僕:ぼく)の(忠実:ちゅうじつ)な(友:とも)だと(分:わ)かった。			171273	wakaru (見tsukaru)		
34433	すべてのしょじひんとともに	全ての所持品と共に	妻は全ての所持品と共に実家に引っ越した。	mindenestül (személyes holmijaival)	A felesége mindenestül hazaköltözött az anyjához.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(全:すべ)ての(所持品:しょじひん)と(共:とも)に(実家:じっか)に(引:ひ)っ(越:こ)した。			171274	subetenoshojihintotomoni		
34434	しゅっしんの	出身の	妻は南部の出身です。	valósi (származik)	A feleségen délre valósi.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	odavalósi idevalósi		(妻:つま)(は:わ)(南部:なんぶ)の(出身:しゅっしん)です。			171275	shusshinno		
34435	くちがたっしゃである (口論で負けない)	口が達者である	妻は口が達者です。	legyőzhetetlen a vitában	A feleségem legyőzhetetlen a vitában.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(口:くち)が(達者:たっしゃ)です。			171276	kuchigatasshadearu (口論de負kenai)		
34436	かわいい	可愛い	妻は可愛いネコちゃんを買った。	aranyos	A feleségem vett egy aranyos kiscicát.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(可愛:かわい)いネコちゃんを(買:か)った。			171277	kawaii	3	LHHLL
34437	うごきまわる	動き回る	妻は台所で動き回っていた。	tesz-vesz	A feleségem tett-vett a konyhában.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(台所:だいどころ)で(動:うご)き(回:まわ)っていた。			171278	ugokimawaru	5	LHHHHLL
34438	あわせる (順応する)	合わせる	妻は夫に合わせて休みを取った。	alkalmazkodik (illeszkedik)	A feleség a férjéhez alkalmazkodva vette ki a szabadságát.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(夫:おっと)に(合:あ)わせて(休:やす)みを(取:と)った。			171280	awaseru (順応suru)		
34439	いやみをいう	嫌味をいう、嫌みをいう、厭味をいう、厭みをいう	妻は夫に嫌味を言い続けた。	szekíroz (utálatos dolgot mond)	A feleség állandóan szekírozta a férjét.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	いやみ:嫌味		(妻:つま)(は:わ)(夫:おっと)に(嫌味:いやみ)を(言:い)い(続:つづ)けた。			171281	iyamiwoiu		
34440	にんしんする	妊娠する	妻は妊娠した。	teherbe esik	A feleségem teherbe esett.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	teher esik		(妻:つま)(は:わ)(妊娠:にんしん)した。			171282	ninshinsuru		
34441	とどまる	止まる、留まる、停まる	妻は家にとどまった。	marad (nem megy)	A feleségem otthon maradt.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(家:うち)にとどまった。			171284	todomaru	3	LHHLL
34442	いえでする	家出する	妻は家出した。	elszökik otthonról	A felesége elszökött otthonról.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(家出:いえで)した。			171285	iedesuru		
34443	いがいな	意外な	妻は意外なことを言った。	meglepő	Meglepő dolgot mondott a feleségem.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(意外:いがい)なことを(言:い)った。			171288	igaina		
34444	はやねはやおきである	早寝早起きである	妻は早寝早起きです。	tyúkokkal fekszik, tyúkokkal kel	A feleségem a tyúkokkal fekszik, és a tyúkokkal kel.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	tyúk		(妻:つま)(は:わ)(早寝早起:はやねはやお)きです。			171291	hayanehayaokidearu		
34445	こうねんき	更年期	妻は更年期に入った。	változókor	A feleségem változókorban van.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(更年期:こうねんき)に(入:はい)った。			171293	kounenki	3	LHHLLL
34446	しかえしする	仕返しする	妻は浮気の仕返しをした。	megbosszul	A feleség megbosszulta a férje félrelépését.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(浮気:うわき)の(仕返:しかえ)しをした。			171294	shikaeshisuru		
34447	ねこずきな	猫好きな、ネコ好きな	妻は猫好きだ。	macskabarát (macskaszerető)	A feleségem macskabarát.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	barát ずきな:好きな		(妻:つま)(は:わ)(猫好:ねこず)きだ。			171295	nekozukina		
34448	おいしく	美味しく	妻は美味しく料理する。	jóízűen	A feleségem jóízűen főz.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(美味:おい)しく(料理:りょうり)する。			171298	oishiku		
34449	きめこまかくせつめいする	きめ細かく説明する	妻は買い物リストをきめ細かく説明した。	szájba rág (aprólékosan elmagyaráz)	A feleségem a számba rágta, hogy mit vegyek.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(買:か)い(物:もの)リストをきめ(細:こま)かく(説明:せつめい)した。			171299	kimekomakakusetsumeisuru		
34450	だんげんする	断言する	妻は車はいらないと断言した。	kijelent	A feleségem kijelentette, hogy neki nem kell autó.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(車:くるま)(は:わ)いらないと(断言:だんげん)した。			171300	dangensuru		
34451	いく (ちょっとの間)	行く、往く、逝く	妻は隣家に行った。	átugrik	A feleségem átugrott a szomszédba.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(隣家:りんか)に(行:い)った。			171301	iku (chottono間)		
34452	くいしんぼう	食いしん坊	妻は食いしん坊で毎日美味しいものを食べます。	szereti a hasát (olyan ember, aki szereti a hasát)	A feleségem szereti a hasát, minden nap finomságokat eszik.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(食:く)いしん(坊:ぼう)で(毎日:まいにち)(美味:おい)しいものを(食:た)べます。			171302	kuishinbou	3	LHHLLLL
34453	まく	巻く、捲く	妻は髪を巻いた。	becsavar	A feleségem becsavarta a haját.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(髪:かみ)を(巻:ま)いた。			171303	maku	2	LHL
34454	ひたむきに (献身的に)	直向きに、ひた向きに	妻をひたむきに愛している。	odaadóan	Odaadóan szeretem a feleségemet.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)をひたむきに(愛:いと)している。			171304	hitamukini (献身的ni)		
34455	どうはんする (連れていく)	同伴する	妻を同伴してパーティーに出席した。	magával visz	Magammal vittem a feleségemet a partira.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)を(同伴:どうはん)してパーティーに(出席:しゅっせき)した。			171305	douhansuru (連reteiku)		
34456	だいじにする	大事にする	妻を大事にしている。	tenyerén hord	A tenyeremen hordom a feleségemet.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	hord tenyér		(妻:つま)を(大事:だいじ)にしている。			171306	daijinisuru		
34457	つれだす	連れ出す	妻を家から連れ出したい。	elvisz (kimozdít otthonról)	Szeretném elvinni a feleségem valahová.	gaspar	2010-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)を(家:いえ)から(連:つ)れ(出:だ)したい。			171308	tsuredasu	3	LHHLL
34458	つれていく	つれて行く、連れて行く、連れていく	妻を職場に連れて行った。	bevisz	Bevittem a feleségem a munkahelyére.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)を(職場:しょくば)に(連:つ)れて(行:い)った。			171311	tsureteiku		
34459	うらぎる	裏切る	妻を裏切る。	megcsal	Megcsalja a feleségét.	gaspar	2007-04-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)を(裏切:うらぎ)る。			171312	uragiru	3	LHHLL
34460	つれていく	つれて行く、連れて行く、連れていく	妻を診療所まで連れて行った。	elkísér (elvisz)	Elkísértem a feleségemet az orvoshoz.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)を(診療所:しんりょうじょ)まで(連:つ)れて(行:い)った。			171313	tsureteiku		
34461	しないように	しない様に	妻を起こさないように、つま先で歩いた。	nehogy	Lábujjhegyen mentem, nehogy felébresszem a feleségem.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(妻:つま)を(起:お)こさないように、つま(先:さき)で(歩:ある)いた。			171314	shinaiyouni		
34462	ぎったんばっこんする		姉とぎったんばっこんした。	hintázik (mérleghintán)	A nővéremmel hintáztam.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姉:あね)とぎったんばっこんした。			171317	gittanbakkonsuru		
34463	はんぶんはんぶんにする	半分半分にする	姉とケーキを半分半分にした。	megfelez	Megfeleztem a süteményt a nővéremmel.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姉:あね)とケーキを(半分半分:はんぶんはんぶん)にした。			171318	hanbunhanbunnisuru		
34464	かちあう	かち合う、搗ち合う	姉と意見がかち合った。	ütközik	Ütközött a nővéremmel a véleményünk.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姉:あね)と(意見:いけん)がかち(合:あ)った。			171321	kachiau	3	LHHLL
34465	むしんする (ねだる)	無心する	姉にお金を無心した。	kunyerál (pénzt)	A nővérétől pénzt kunyerált.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姉:あね)にお(金:かね)を(無心:むしん)した。			171322	mushinsuru (nedaru)		
34466	ついで	次いで	姉に次いで妹も結婚した。	után	A nővére után a húg is férjhez ment.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	つぐ:次ぐ		(姉:あね)に(次:つ)いで(妹:いもうと)も(結婚:けっこん)した。			171323	tsuide		
34467	はがき	葉書	姉に葉書を書いた。	lap (levelezőlap)	Írtam egy lapot a nővéremnek.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姉:あね)に(葉書:はがき)を(書:か)いた。			171324	hagaki		
34468	こっそりとあるく	こっそりと歩く	姉のうしろをこっそりと歩いた。	sompolyog (észrevétlenül megy)	A nővérem után sompolyogtam.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姉:あね)のうしろをこっそりと(歩:ある)いた。			171327	kossoritoaruku		
34469	あね	姉	姉のボールペンを借りた。	nővér (néne)	Kölcsönvettem a nővérem golyóstollát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姉:あね)のボールペンを(借:か)りた。			171328	ane		
34470	かりる	借りる	姉の車を借りた。	kölcsönvesz	Kölcsönvettem a nővérem kocsiját.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姉:あね)の(車:くるま)を(借:か)りた。			171329	kariru		
34471	スーパー		姉はスーパーで買い物をする。	szupermarket	A nővérem a szupermarketben vásárol.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姉:あね)(は:わ)スーパーで(買:か)い(物:もの)をする。			171330	suupaa		
34472	たてものをたてる	建物を建てる	姉一家は家を建てている。	építkezik (épületet épít)	A nővéremék építkeznek.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姉:あね)(一家:いっか)(は:わ)(家:いえ)を(建:た)てている。			171331	tatemonowotateru		
34473	まいとし	毎年	姉家族は毎年旅行に行きます。	minden évben	Nővéremék minden évben elutaznak.	gaspar	2007-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	év とし:年		(姉:あね)(家族:かぞく)(は:わ)(毎年:まいとし)(旅行:りょこう)に(行:い)きます。			171332	maitoshi		
34474	いんさつミス	印刷ミス	始めに、このプリントの印刷ミスを訂正させて下さい。	nyomdahiba	Hadd javítsam ki először is ezt a nyomdahibát.	yuko	2008-02-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(始:はじ)めに、このプリントの(印刷:いんさつ)ミスを(訂正:ていせい)させて(下:くだ)さい。			171334	insatsumisu		
34475	けっして (&#x7E;ない)	決して	始めるのに遅いということは決してありません。	sosincs	Sosincs késő elkezdeni.	gaspar	2011-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(始:はじ)めるのに(遅:おそ)いということ(は:わ)(決:けっ)してありません。			171336	kesshite (&#x7E;nai)		
34476	さいこうちくする (回復する)	再構築する	姑との友好関係を再構築した。	helyreállít	Helyreállítottam a kapcsolatot az anyósommal.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	さいこうちく:再構築 こうちくする:構築する こうちく:構築		(姑:しゅうとめ)との(友好:ゆうこう)(関係:かんけい)を(再構築:さいこうちく)した。			171338	saikouchikusuru (回復suru)		
34477	なかたがいする	仲違いする、仲たがいする	姑と仲たがいしている。	rosszban van	Rosszban vagyok az anyósommal.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姑:しゅうとめ)と(仲:なか)たがいしている。			171339	nakatagaisuru		
34478	べっきょする	別居する	姑と別居しています。	külön él	Az anyósomtól külön élünk.	gaspar	2010-09-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姑:しゅうとめ)と(別居:べっきょ)しています。			171340	bekkyosuru		
34479	どうきょすることになる	同居することになる	姑と同居することになった。	összeköltözik	Összeköltözött az anyósával.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姑:しゅうとめ)と(同居:どうきょ)することになった。			171341	doukyosurukotoninaru		
34480	でしゃばる	出しゃばる	姑はうちに来て台所ででしゃばっている。	kotnyeleskedik	Az anyósom nálunk kotnyeleskedik a főzésnél.	yuko	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姑:しゅうとめ)(は:わ)うちに(来:き)て(台所:だいどころ)ででしゃばっている。			171342	deshabaru	3	LHhHLL
34481	くちだしをする (強い言い方)	口出しをする	姑は何にでも口出しをしてうんざりだ。	belepofázik	Elegem van belőle, hogy mindenbe belepofázik az anyósom.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姑:しゅうとめ)(は:わ)(何:なに)にでも(口出:くちだ)しをしてうんざりだ。			171343	kuchidashiwosuru (強i言i方)		
34482	しめいする	指名する	委員長に指名された。	kinevez	Kinevezték bizottsági elnöknek.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(委員長:いいんちょう)に(指名:しめい)された。			171347	shimeisuru		
34483	バイバイする		姪っ子とバイバイした。	elbúcsúzik	Elbúcsúztam az unokahúgomtól.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姪:めい)っ(子:こ)とバイバイした。			171348	baibaisuru		
34484	とめる	泊める	姪っ子を３週間泊めてあげた。	elszállásol	Három hétre elszállásoltam az unokahúgomat.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姪:めい)っ(子:こ)を(３:さん)(週間:しゅうかん)(泊:と)めてあげた。			171349	tomeru		
34485	しゅうぎ (祝い物)	祝儀	姪に卒業の祝儀として１万円をあげた。	ajándék (ünnepi ajándék)	Az unokahúgomnak 10 ezer jent adtam ballagási ajándékként.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姪:めい)に(卒業:そつぎょう)の(祝儀:しゅうぎ)として(１:いち)(万:まん)(円:えん)をあげた。			171350	shuugi (祝i物)		
34486	めい	姪	姪はどこに住んでいるの？	unokahúg (testvér lánya)	Hol lakik az unokahúgod?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姪:めい)(は:わ)どこに(住:す)んでいるの？			171351	mei	1	HLL
34487	しせいがわるい	姿勢が悪い	姿勢が悪いと腰痛を起こすかもしれない。	rossz a testtartása	A rossz testtartás derékfájáshoz vezethet.	gaspar	2014-08-07 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(姿勢:しせい)が(悪:わる)いと(腰痛:ようつう)を(起:お)こすかもしれない。			171352	shiseigawarui		
34488	いせいのいい (服従させる)	威勢のいい	威勢のいい男だ。	domináns	Domináns ember.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	いせい:威勢		(威勢:いせい)のいい(男:おとこ)だ。			171353	iseinoii (服従saseru)		
34489	たずねてまわる	尋ねて回る	娘がどこに行ったか近所に尋ねて回った。	körbekérdez (kérdezősködik)	Körbekérdeztem a szomszédokat, hogy nem tudják-e, hová mehetett a lányom.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)がどこに(行:い)ったか(近所:きんじょ)に(尋:たず)ねて(回:まわ)った。			171354	tazunetemawaru		
34490	かえってくる (家に)	帰ってくる、帰って来る	娘が帰ってきた。	hazajön	Hazajött a lányom.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	かえる:帰る		(娘:むすめ)が(帰:かえ)ってきた。			171355	kaettekuru (家ni)		
34491	せいである	所為である	娘が結婚しなかったのは父親のせいだった。	múlik (okozója)	Az apán múlott, hogy nem ment férjhez a lánya.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	せい:所為		(娘:むすめ)が(結婚:けっこん)しなかったの(は:わ)(父親:ちちおや)のせいだった。			171356	seidearu		
34492	バイバイする		娘とバイバイした。	elköszön	Elköszöntem a lányomtól.	gaspar	2008-08-08 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)とバイバイした。			171358	baibaisuru		
34493	おもちゃ	玩具	娘におもちゃを買った。	játék (pl. baba)	A lányomnak vettem egy játékot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)におもちゃを(買:か)った。			171360	omocha	2	LHLlL
34494	せんれいをほどこす	洗礼を施す	娘に洗礼を施した。	megkeresztel	Megkereszteltem a lányomat.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)に(洗礼:せんれい)を(施:ほどこ)した。			171363	senreiwohodokosu		
34495	キスをする		娘のほっぺたにキスをした。	megcsókol	Megcsókoltam a lányom arcát.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)のほっぺたにキスをした。			171364	kisuwosuru		
34496	すみつく	住み着く、住みつく、住着く	娘の彼氏が家に住み着いてしまった。	betolakodik (ott kezd lakni)	Betolakodott a lányom fiúja a lakásunkba.	gaspar	2014-07-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)の(彼氏:かれし)が(家:うち)に(住:す)み(着:つ)いてしまった。			171366	sumitsuku		
34497	しんぱいさせる	心配させる	娘の行動は親を心配させた。	nyugtalanít	A szülőket nyugtalanította a lányuk viselkedése.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	しんぱいする:心配する		(娘:むすめ)の(行動:こうどう)(は:わ)(親:おや)を(心配:しんぱい)させた。			171368	shinpaisaseru		
34498	もんげん	門限	娘の門限を決めた。	hazaérési idő	A lányomnak megszabtam, hogy mikorra kell hazaérnie.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)の(門限:もんげん)を(決:き)めた。			171369	mongen	3	LHHLL
34499	そっくりである		娘はお母さんとそっくりだ。	kiköpött	A lány kiköpött anyja.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)お(母:かあ)さんとそっくりだ。			171371	sokkuridearu		
34500	さりげなく	然り気なく、然り気無く	娘はさりげなく結婚したと告げた。	futólag (mellékes)	A lányom futólag megjegyezte, hogy férjhez ment.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)さりげなく(結婚:けっこん)したと(告:つ)げた。			171372	sarigenaku		
34501	せっとくする	説得する	娘はディスコに行けるように父親を説得した。	levesz a lábáról	A lánya levette az apját a lábáról, hogy engedje el a diszkóba.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	levesz		(娘:むすめ)(は:わ)ディスコに(行:い)けるように(父親:ちちおや)を(説得:せっとく)した。			171373	settokusuru		
34502	もぞもぞする		娘は初めて会う人の前で恥ずかしがってもぞもぞしていた。	toporog	A lányom az első találkozáskor szégyenlősen toporgott.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(初:はじ)めて(会:あ)う(人:ひと)の(前:まえ)で(恥:は)ずかしがってもぞもぞしていた。			171374	mozomozosuru	1	HLLLLLL
34503	おるすにする (おろそかになること)	お留守にする	娘は勉強をお留守にしている。	elhanyagol	A lányom elhanyagolja a tanulást.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	るす:留守		(娘:むすめ)(は:わ)(勉強:べんきょう)をお(留守:るす)にしている。			171376	orusunisuru (orosokaninarukoto)		
34504	にゅうえんする (幼稚園や保育園に)	入園する	娘は幼稚園に入園した。	beiratkozik (óvodába, bölcsődébe)	Beírattam a lányomat az óvodába.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(幼稚園:ようちえん)に(入園:にゅうえん)した。			171377	nyuuensuru (幼稚園ya保育園ni)		
34505	にゅうえんさせる (幼稚園や保育園に)	入園させる	娘は幼稚園に入園した。	beírat (óvodába, bölcsődébe)	Beírattam a lányomat az óvodába.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(幼稚園:ようちえん)に(入園:にゅうえん)した。			171378	nyuuensaseru (幼稚園ya保育園ni)		
34506	それから	其れから	娘は昨日家を出て、それから姿を見せなかった。	azóta	A lányom tegnap elment itthonról, azóta nem láttuk.	gaspar	2009-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(昨日:きのう)(家:いえ)を(出:で)て、それから(姿:すがた)を(見:み)せなかった。			171380	sorekara		
34507	けっこんさせる	結婚させる	娘をお金持ちの男と結婚させた。	hozzáad (összeesket)	Hozzáadta a lányát egy gazdag emberhez.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	けっこんする:結婚する		(娘:むすめ)をお(金持:かねも)ちの(男:おとこ)と(結婚:けっこん)させた。			171384	kekkonsaseru		
34508	つれていく	つれて行く、連れて行く、連れていく	娘を学校に連れていった。	bekísér (elvisz)	Bekísértem a lányomat az iskolába.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)を(学校:がっこう)に(連:つ)れていった。			171385	tsureteiku		
34509	いかせる	行かせる	娘を私の母の所に行かせた。	átküld	Átküldtem a lányomat a mamához.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)を(私:わたし)の(母:はは)の(所:ところ)に(行:い)かせた。			171386	ikaseru	3	LHHLL
34510	つれてくるために	連れてくるために	娘を連れてくるために車で学校にいった。	érte (elhozni)	A lányom az iskolában volt, és én elmentem érte kocsival.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)を(連:つ)れてくるために(車:くるま)で(学校:がっこう)にいった。			171387	tsuretekurutameni		
34511	ついせきする	追跡する	娘をＧＰＳ付き携帯で追跡した。	követi a mozgását	A lánya mozgását követte a navigátoros mobilon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(娘:むすめ)をＧＰＳ(付:つ)き(携帯:けいたい)で(追跡:ついせき)した。			171388	tsuisekisuru		
34512	えんきょくてきにいう	婉曲的に言う	婉曲的に批判した。	szépít (szépítve mond)	Szépítve kritizálta.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(婉曲:えんきょく)(的:てき)に(批判:ひはん)した。			171390	enkyokutekiniiu		
34513	こんやくパーティー	婚約パーティー	婚約パーティーに招待された。	eljegyzés	Hivatalos voltam az eljegyzésre.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(婚約:こんやく)パーティーに(招待:しょうたい)された。			171392	kon'yakupaateii		
34514	さんざんなぐる	さんざん殴る、散々殴る	婦人は夫を麺棒でさんざん殴った。	elhegedüli a nótáját	Az asszony sodrófával elhegedülte a férje nótáját.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(婦人:ふじん)(は:わ)(夫:おっと)を(麺棒:めんぼう)でさんざん(殴:なぐ)った。			171393	sanzannaguru		
34515	くりひろげる (複雑に展開する)	繰り広げる、繰広げる、繰り拡げる、繰拡げる	婦人達は取り止めのない会話を繰り広げた。	bonyolódik (kibontakoztat)	Az asszonyok végeláthatatlan beszédbe bonyolódtak.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(婦人:ふじん)(達:たち)(は:わ)(取:と)り(止:と)めのない(会話:かいわ)を(繰:く)り(広:ひろ)げた。			171394	kurihirogeru (複雑ni展開suru)		
34516	もんくをいいつづけている	文句を言い続けている	嫁に文句を言い続けている。	folyamatosan panaszkodik	Folyamatosan panaszkodik a menyére.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(嫁:よめ)に(文句:もんく)を(言:い)い(続:つづ)けている。			171397	monkuwoiitsuzuketeiru		
34517	いやいや	嫌々	嫌々出血を見た。	szörnyülködve (irtózva)	Szörnyülködve nézte a kifolyó vért.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(嫌々:いやいや)(出血:しゅっけつ)を(見:み)た。			171398	iyaiya	0,4	LHHHH,LHHHL
34518	きらいな	嫌いな	嫌いな料理はない。	utált	Semelyik ételt sem utálom.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	utál		(嫌:きら)いな(料理:りょうり)(は:わ)ない。			171399	kiraina		
34519	いやがられる	嫌がられる	嫌がられる仕事をする。	alantas (visszataszító)	Alantas munkát végez.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(嫌:いや)がられる(仕事:しごと)をする。			171400	iyagarareru		
34520	いやな	嫌な、厭な	嫌なメロディーが頭から離れない。	bosszantó	Nem megy ki a fejemből ez a bosszantó dallam.	gaspar	2010-10-01 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(嫌:いや)なメロディーが(頭:あたま)から(離:はな)れない。			171402	iyana		
34521	いやなよかん	いやな予感、嫌な予感、厭な予感	嫌な予感がした。	rossz érzés (rossz előérzet)	Rossz érzésem támadt.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	érzés よかん:予感		(嫌:いや)な(予感:よかん)がした。			171403	iyanayokan		
34522	いやな	嫌な、厭な	嫌な仕事をやらされた。	utálatos	Utálatos munkát végeztettek velem.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(嫌:いや)な(仕事:しごと)をやらされた。			171404	iyana		
34523	きょうせいする	強制する	嫌な仕事を強制された。	rákényszerít	Rákényszerítették a kellemetlen munkát.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(嫌:いや)な(仕事:しごと)を(強制:きょうせい)された。			171405	kyouseisuru		
34524	むりじいする	無理強いする	嫌な仕事を無理強いされた。	erőszakol	Rám erőszakolták azt az utálatos munkát.	yuko	2009-09-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(嫌:いや)な(仕事:しごと)を(無理強:むりじ)いされた。			171406	murijiisuru		
34525	ちぎる	千切る	嫌な写真をちぎった。	széttép	Széttépte az utált fényképet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(嫌:いや)な(写真:しゃしん)をちぎった。			171407	chigiru	2	LHLL
34526	かってでる	買って出る、かって出る、買ってでる	嫌な役をかって出た。	bevállal	Bevállalta a rossz szerepet.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(嫌:いや)な(役:やく)をかって(出:で)た。			171410	kattederu	4	LHHHLL
34527	はつげんする	発言する	嫌な発言をした。	mond	Sértő dolgot mondott.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(嫌:いや)な(発言:はつげん)をした。			171412	hatsugensuru		
34528	けんお	嫌悪	嫌悪を煽る。	gyűlölet	Gyűlöletet szít.	gaspar	2008-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(嫌悪:けんお)を(煽:あお)る。			171414	ken'o	1	HLLL
34529	てんでかってに	てんで勝手に	子どもたちはてんで勝手に町を歩き回っていた。	zabolátlanul	A gyerekek zabolátlanul járták a várost.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子:こ)どもたち(は:わ)てんで(勝手:かって)に(町:まち)を(歩:ある)き(回:まわ)っていた。			171417	tendekatteni		
34530	のせる	乗せる	子どもをバスに乗せた。	felültet	Felültettem a gyereket a buszra.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子:こ)どもをバスに(乗:の)せた。			171420	noseru		
34531	ないがしろにする	蔑ろにする	子どもを蔑ろにする。	nem törődik vele	Nem törődik a gyerekével.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	törődik		(子:こ)どもを(蔑:ないがし)ろにする。			171421	naigashironisuru		
34532	ちょろちょろする (関係のない所で動きまわる)		子供がいつも工事現場をちょろちょろしているので怖い。	lábatlankodik	Félek, mert a gyerek mindig az építkezésen lábatlankodik.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)がいつも(工事現場:こうじげんば)をちょろちょろしているので(怖:こわ)い。			171425	chorochorosuru (関係nonai所de動kimawaru)		
34533	ぺちゃぺちゃたべる	ぺちゃぺちゃ食べる	子供がぺちゃぺちゃとご飯を食べている。	cuppog	A kisgyerek cuppogva eszi az ételt.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)がぺちゃぺちゃとご(飯:はん)を(食:た)べている。			171427	pechapechataberu		
34534	できちゃう	出来ちゃう	子供が出来ちゃった。	becsúszik	Becsúszott egy gyerek.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)が(出来:でき)ちゃった。			171429	dekichau		
34535	あまい	甘い	子供が博士になるのを期待してるなんて考えが甘いです。	túl optimista (valóságot megszépítő)	Túl optimista dolog azt várni, hogy a gyerekből tudós lesz.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)が(博士:はかせ)になるのを(期待:きたい)してるなんて(考:かんが)えが(甘:あま)いです。			171430	amai		
34536	せいちょうしてあわなくなる	成長して合わなくなる	子供が成長してこの洋服は合わなくなった。	kinő (nagyra nőve nem megy rá)	Kinőtte a gyerek ezt a ruhát.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	せいちょうする:成長する あう:合う		(子供:こども)が(成長:せいちょう)してこの(洋服:ようふく)(は:わ)(合:あ)わなくなった。			171433	seichoushiteawanakunaru		
34537	ようしえんぐみ	養子縁組	子供が生まれなかったから、養子縁組について考えた。	örökbefogadás	Mivel nem született gyerekük, örökbefogadásra gondoltak.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	えんぐみ:縁組		(子供:こども)が(生:う)まれなかったから、(養子縁組:ようしえんぐみ)について(考:かんが)えた。			171434	youshiengumi	0,4,0—0,0—4	LHHHHHHH,LHHHLLLL,LHHHHHHH,LHHHHHHH
34538	びょうきになる	病気になる	子供が病気になった。	megbetegszik	A gyerek megbetegedett.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)が(病気:びょうき)になった。			171435	byoukininaru		
34539	かげんする (合わせる)	加減する	子供が相手なので力を加減してやった。	igazít	Az ellenfelem gyerek volt, ezért hozzá igazítottam az erőmet.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)が(相手:あいて)なので(力:ちから)を(加減:かげん)してやった。			171436	kagensuru (合waseru)		
34540	ゆうぐ	遊具	子供が遊具から落ちて足が折れた。	játszótéri játék	A gyerek leesett egy játszótéri játékról, és eltört a lába.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)が(遊具:ゆうぐ)から(落:お)ちて(足:あし)が(折:お)れた。			171437	yuugu	1	HLLL
34541	わたるのをたすける (手引きして)	渡るのを助ける	子供が道路を渡るのを助けた。	átvezet (átkísér)	Átvezette a gyereket az úton.	gaspar	2015-02-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)が(道路:どうろ)を(渡:わた)るのを(助:たす)けた。			171438	watarunowotasukeru (手引kishite)		
34542	しまいこむ		子供が飲まないように薬を抽出しにしまいこんだ。	elcsuk (elzár)	Elcsuktam a gyerek elől a gyógyszert a fiókba.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)が(飲:の)まないように(薬:くすり)を(抽出:ひきだ)しにしまいこんだ。			171440	shimaikomu	4	LHHHLL
34543	さざめく		子供たちはさざめいた。	zajong	A gyerekek zajongtak.	gaspar	2015-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)さざめいた。			171442	sazameku	3	LHHLL
34544	どたばたする		子供たちはどたばた走り回っていた。	dobog	A gyerekek dobogva szaladgáltak.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)どたばた(走:はし)り(回:まわ)っていた。			171443	dotabatasuru	1	HLLLLLL
34545	はじめる (行動を始める)	始める	子供たちはやっと夕食を食べ始めました。	nekilát	A gyerekek nekiláttak az evésnek.	yuko	2010-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)やっと(夕食:ゆうしょく)を(食:た)べ(始:はじ)めました。			171444	hajimeru (行動wo始meru)		
34546	みずあそびをする	水遊びをする	子供たちはビニールプールで水遊びをしていた。	pancsol	A gyerekek a felfújható medencében pancsoltak.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)ビニールプールで(水遊:みずあそ)びをしていた。			171445	mizuasobiwosuru		
34547	いっかしょに	一箇所に	子供たちは一箇所に集まった。	egy helyen	A gyerekek egy helyen összegyűltek.	gaspar	2009-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(一箇所:いっかしょ)に(集:あつ)まった。			171447	ikkashoni		
34548	そりであそぶ	そりで遊ぶ、轌で遊ぶ	子供たちは丘でそりで遊んだ。	szánkózik (szánkóval játszik)	A gyerekek a dombon szánkóztak.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(丘:おか)でそりで(遊:あそ)んだ。			171448	sorideasobu		
34549	いたずらをする	悪戯をする	子供のころいたずらばかりしていた。	rosszalkodik	Gyerekkoromban sokat rosszalkodtam.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)のころいたずらばかりしていた。			171467	itazurawosuru		
34550	しんきょう	心境	子供の心境を探りたい。	lelkivilág	Szeretném kifürkészni a gyerekem lelkivilágát.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(心境:しんきょう)を(探:さぐ)りたい。			171469	shinkyou	1	HLLlLL
34551	ぐんぐんのびる	ぐんぐん伸びる	子供の背がぐんぐん伸びた。	gyorsan nő	Gyorsan nőtt a gyerek.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(背:せ)がぐんぐん(伸:の)びた。			171471	gungunnobiru		
34552	テニスをやる	テニスを遣る	子供の頃からテニスをやっている。	teniszezik	Gyerekkoromtól teniszezem.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)からテニスをやっている。			171472	tenisuwoyaru		
34553	すべりだいですべる	滑り台で滑る	子供たちは公園の滑り台で滑った。	csúszdázik	A gyereket csúszdáztak a játszótéren.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	すべる:滑る		(子供:こども)たち(は:わ)(公園:こうえん)の(滑:すべ)り(台:だい)で(滑:すべ)った。			171474	suberidaidesuberu		
34554	はしりまわる	走り回る	子供たちは公園を走り回っていた。	futkározik	A gyerekek futkároztak a parkban.	yuko	2012-05-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	はしる:走る		(子供:こども)たち(は:わ)(公園:こうえん)を(走:はし)り(回:まわ)っていた。			171475	hashirimawaru	5	LHHHHLL
34555	うずくまる	蹲る、踞る	子供たちは床にうずくまっていた。	kuporog	A gyerekek a földön kuporogtak.	yuko	2010-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(床:ゆか)にうずくまっていた。			171477	uzukumaru	4	LHHHLL
34556	さわぐ	騒ぐ	子供たちは校庭で騒いでいた。	ricsajozik	A gyerekek az iskolaudvaron ricsajoztak.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(校庭:こうてい)で(騒:さわ)いでいた。			171480	sawagu	2	LHLL
34557	バシャバシャあそぶ	バシャバシャ遊ぶ	子供たちは水でバシャバシャ遊んでいた。	lubickol	A gyerekek lubickoltak a vízben.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(水:みず)でバシャバシャ(遊:あそ)んでいた。			171481	bashabashaasobu		
34558	かけあう	掛け合う、かけ合う、掛合う	子供たちは水を掛け合った。	egymásra fröcsköl	A gyerekek egymásra fröcskölték a vizet.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(水:みず)を(掛:か)け(合:あ)った。			171482	kakeau	3	LHHLL
34559	したがらない (～したがらない)		子供たちは誰も掃除をしたがらなかった。	ódzkodik	A gyerekek mind ódzkodtak a takarítástól.	yuko	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(誰:だれ)も(掃除:そうじ)をしたがらなかった。			171483	shitagaranai (～shitagaranai)		
34560	かくれんぼしてあそぶ	隠れん坊して遊ぶ	子供たちは隠れん坊して遊んでいた。	bújócskázik	A gyerekek bújócskáztak.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(隠:かく)れん(坊:ぼ)して(遊:あそ)んでいた。			171484	kakurenboshiteasobu		
34561	いちりゅうの	一流の	子供たちを一流の学校に通わせた。	rangos	A gyerekeket rangos iskolákba járatta.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)たちを(一流:いちりゅう)の(学校:がっこう)に(通:とお)わせた。			171486	ichiryuuno		
34562	きょういくする	教育する	子供たちを教育している。	oktat	Gyerekeket oktat.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)たちを(教育:きょういく)している。			171487	kyouikusuru		
34563	こどもっぽいまねをする	子供っぽいまねをする	子供っぽいまねをするな！	gyerekeskedik	Ne gyerekeskedj!	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)っぽいまねをするな！			171488	kodomoppoimanewosuru		
34564	おとなげない	大人気ない	子供とテレビのチャンネルを争うなんて大人気ない。	gyerekes	Gyerekes dolog a gyerekkel harcolni, hogy melyik csatornát nézzétek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)とテレビのチャンネルを(争:あらそ)うなんて(大人気:おとなげ)ない。			171490	otonagenai	5	LHHHHLL
34565	しりとり	尻取り、尻取	子供と毎日尻取りをしなきゃならない。	szólánc (játék)	A gyerekkel minden nap szóláncot kell játszanom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)と(毎日:まいにち)(尻取:しりと)りをしなきゃならない。			171491	shiritori	3	LHHLL
34566	ながら	乍ら	子供ながらお酒を飲んだ。	pedig (ellenére)	Ivott, pedig gyerek.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)ながらお(酒:さけ)を(飲:の)んだ。			171492	nagara		
34567	やまほどあげる	山ほどあげる	子供にプレゼントを山ほどあげた。	elhalmoz	A gyereket ajándékokkal halmozta el.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)にプレゼントを(山:やま)ほどあげた。			171494	yamahodoageru		
34568	げざい	下剤	子供に下剤を飲ませた。	hashajtó	Hashajtót adtam a gyereknek.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)に(下剤:げざい)を(飲:の)ませた。			171495	gezai		
34569	かける	掛ける	子供に毛布を掛けた。	ráterít	Ráterítette a pokrócot a kisgyerekre.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)に(毛布:もうふ)を(掛:か)けた。			171498	kakeru	2	LHLL
34570	もうふをかける	毛布をかける、毛布を掛ける	子供に毛布を掛けた。	betakar (pokróccal)	Betakarta a gyereket.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)に(毛布:もうふ)を(掛:か)けた。			171499	moufuwokakeru		
34571	ゆうびんばこ	郵便箱	子供に郵便箱を見に行かせた。	postaláda	Megnézette a gyerekkel a postaládát.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)に(郵便箱:ゆうびんばこ)を(見:み)に(行:い)かせた。			171501	yuubinbako	3	LHHLLLL
34572	しんぱいする	心配する	子供のことで心配している。	nyugtalankodik (aggódik)	Nyugtalankodik a gyereke miatt.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)のことで(心配:しんぱい)している。			171502	shinpaisuru		
34573	おとなになったらなおる	大人になったら治る	子供のころは食事アレルギーだったが、大人になったら治った。	kinő (felnőttként kigyógyul belőle)	Gyerekkoromban ételallergiás voltam, de kinőttem.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)のころ(は:わ)(食事:しょくじ)アレルギーだったが、(大人:おとな)になったら(治:なお)った。			171503	otonaninattaranaoru		
34574	かいそうする	回想する	子供のころを回想した。	felidéz (régi dolgot)	Felidéztem a gyerekkoromat.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)のころを(回想:かいそう)した。			171504	kaisousuru		
34575	おもいだす	思い出す	子供のころを思い出した。	visszaemlékezik	Visszaemlékeztem a gyerekkoromra.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)のころを(思:おも)い(出:だ)した。			171505	omoidasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
34576	べんきょうどうぐ	勉強道具	子供のときは新しい勉強道具にわくわくした。	tanszer	Amikor gyerek voltam izgalomba hoztak az új tanszerek.	yuko	2009-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)のとき(は:わ)(新:あたら)しい(勉強道具:べんきょうどうぐ)にわくわくした。			171508	benkyoudougu	5	LHHhHHLLL
34577	せわをみる	世話を見る	子供の世話を見ている。	gondoskodik	Gondoskodik a gyerekeiről.	gaspar	2008-10-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(世話:せわ)を(見:み)ている。			171510	sewawomiru		
34578	こうろんする	口論する	子供の事でいつも夫と口論になる。	veszekedik	A gyerek miatt mindig veszekszem a férjemmel.	yuko	2007-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(事:こと)でいつも(夫:おっと)と(口論:こうろん)になる。			171511	kouronsuru	1	HLLLLLL
34579	うまく	上手く、旨く	子供の嫌いな食べ物を上手く食べさせた。	furfangosan (ügyesen)	Furfangosan etette meg a gyerekkel az ételt, amit nem szeret.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(嫌:きら)いな(食:た)べ(物:もの)を(上手:うま)く(食:た)べさせた。			171513	umaku		
34580	がくりょく (能力)	学力	子供の学力は低下しています。	iskolai tudás	A gyerekek iskolai tudása csökken.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(学力:がくりょく)(は:わ)(低下:ていか)しています。			171514	gakuryoku (能力)		
34581	たしなめる	窘める	子供の怠けるのをたしなめた。	megdorgál	Megdorgálta a gyereket a lustaságáért.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(怠:なま)けるのをたしなめた。			171516	tashinameru	4	LHHHLL
34582	つれる	連れる	子供の手を引いて連れて行った。	vezet	Kézen fogva vezette a gyereket.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(手:て)を(引:ひ)いて(連:つ)れて(行:い)った。			171517	tsureru		
34583	なげきかなしむ	嘆き悲しむ	子供の死を嘆き悲しんだ。	sirat	Siratta elhunyt gyermekét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(死:し)を(嘆:なげ)き(悲:かな)しんだ。			171520	nagekikanashimu	6	LHHHHHLL
34584	いえる	癒える	子供の精神的なショックは癒えなかった。	gyógyul	A gyerek lelki megrázkódtatása nem gyógyult.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(精神的:せいしんてき)なショック(は:わ)(癒:い)えなかった。			171521	ieru	2	LHLL
34585	こんてい	根底、根柢	子供の肥満の根底には食生活の変化がある。	gyökér (gyökere valaminek)	A gyerekek elhízásának a gyökere az életmódváltozásban keresendő.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(肥満:ひまん)の(根底:こんてい)に(は:わ)(食生活:しょくせいかつ)の(変化:へんか)がある。			171522	kontei		
34586	ひまん	肥満	子供の肥満は社会問題になっています。	elhízottság	A gyermekkori elhízottság társadalmi probléma lett.	yuko	2008-04-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(肥満:ひまん)(は:わ)(社会:しゃかい)(問題:もんだい)になっています。			171523	himan		
34587	くすぐる	擽る	子供の脇の下をくすぐった。	megcsiklandoz	Megcsiklandoztam a gyerek hóna alját.	gaspar	2011-04-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(脇:わき)の(下:した)をくすぐった。			171524	kusuguru		
34588	ほほ	頬	子供はおもちゃを買ってもらえなくて頬を膨らませてすねた。	pofa	A gyerek felfújta a pofáját, mert nem vették meg neki a játékot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)おもちゃを(買:か)ってもらえなくて(頬:ほほ)を(膨:ふく)らませてすねた。			171529	hoho	1	HLL
34589	いかせる (走らせる)	行かせる	子供に砂糖を買いに行かせた。	elszalaszt	Elszalasztottam a gyereket a boltba cukorért.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)に(砂糖:さとう)を(買:か)いに(行:い)かせた。			171531	ikaseru (走raseru)		
34590	ちょろちょろする		子供は私のまわりをちょろちょろしていた。	sündörög	A kisgyerek mindig körülöttem sündörgött.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(私:わたし)のまわりをちょろちょろしていた。			171533	chorochorosuru		
34591	ほじくる (掘り出す)	穿る	子豚は土からじゃがいもを穿った。	kitúr	A malac kitúrta a földből a krumplit.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(子豚:こぶた)(は:わ)(土:つち)からじゃがいもを(穿:ほじく)った。			171534	hojikuru (掘ri出su)		
34592	むだで	無駄で	学校に通ったのは無駄で、賢くならなかった。	hiába	Hiába jártam iskolába, nem lettem okosabb.	gaspar	2014-09-25 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)に(通:かよ)ったの(は:わ)(無駄:むだ)で、(賢:かしこ)くならなかった。			171535	mudade		
34593	したしむ	親しむ	子供の頃から本に親しんでいます。	kedvel	Gyermekkorom óta kedvelem a könyveket.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)から(本:ほん)に(親:した)しんでいます。			171538	shitashimu	3	LHHLL
34594	かいそうする	回想する	子供の頃の事故を回想した。	visszagondol	Visszagondolt a gyerekkori balesetére.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)の(事故:じこ)を(回想:かいそう)した。			171541	kaisousuru		
34595	できごとである	出来事である	子供の頃の出来事です。	történik	Gyerekkoromban történt.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)の(出来事:できごと)です。			171542	dekigotodearu		
34596	かすかな	微かな、幽かな	子供の頃の記憶はかすかです。	homályos	Nagyon homályos a memóriám a gyerekkoromról.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)の(記憶:きおく)(は:わ)かすかです。			171543	kasukana		
34597	おとしあな	落とし穴、落し穴	子供の頃は小さな落とし穴を作って遊んだものだ。	verem (csapda)	Gyerekkoromban játékból egy kis vermet ástam.	yuko	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)(は:わ)(小:ちい)さな(落:お)とし(穴:あな)を(作:つく)って(遊:あそ)んだものだ。			171545	otoshiana	3	LHHLLL
34598	むくちな (性格)	無口な	子供の頃は無口でした。	hallgatag	Gyerekkorában hallgatag volt.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)(は:わ)(無口:むくち)でした。			171546	mukuchina (性格)		
34599	かくとくする	獲得する	子供の頃外国語能力を獲得した。	hozzájut (megszerez)	Fiatalon hozzájutott az idegennyelv ismeretéhez.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)(外国語:がいこくご)(能力:のうりょく)を(獲得:かくとく)した。			171548	kakutokusuru		
34600	まなぶ	学ぶ	子供の頃学んだことをまだ覚えている。	tanul	Még most is emlékszem arra, amit gyermekkoromban tanultam.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)(学:まな)んだことをまだ(覚:おぼ)えている。			171549	manabu	0,2	LHHH,LHLL
34601	さいほうそうする	再放送する	子供の頃見ていた番組が今再放送しています。	ismétel (adást)	Most ismétlik azt a műsort, amit gyerekkoromban néztem.	gaspar	2008-04-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)(見:み)ていた(番組:ばんぐみ)が(今:いま)(再放送:さいほうそう)しています。			171550	saihousousuru		
34602	かいてんもくば	回転木馬	子供の頃遊園地で回転木馬に乗った。	ringlispíl	Gyermekkoromban a vidámparkban felültem a ringlispílre.	gaspar	2007-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	もくば:木馬		(子供:こども)の(頃:ころ)(遊園地:ゆうえんち)で(回転木馬:かいてんもくば)に(乗:の)った。			171551	kaitenmokuba	5	LHHHHLLL
34603	よごれている	汚れている	子供の顔は汚れていた。	mocskos (piszkos)	A gyerek arca mocskos volt.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	よごれる:汚れる		(子供:こども)の(顔:かお)(は:わ)(汚:よご)れていた。			171552	yogoreteiru		
34604	たべのこし	食べ残し	子供の食べ残しを毎日食べてしまうので太るのかしら？	ételmaradék	A gyerek ételmaradékát mindig megeszem. Vajon elhízom-e?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)の(食:た)べ(残:のこ)しを(毎日:まいにち)(食:た)べてしまうので(太:ふと)るのかしら？			171553	tabenokoshi		
34605	いやいや	嫌々	子供はいやいや勉強を始めた。	kelletlenül	A gyerek kelletlenül nekifogott a tanulásnak.	yuko	2011-06-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)いやいや(勉強:べんきょう)を(始:はじ)めた。			171554	iyaiya	0,4	LHHHH,LHHHL
34606	しくしくなく	しくしく泣く	子供はしくしく泣いていた。	sírdogál	A gyerek csak csendesen sírdogált.	yuko	2010-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)しくしく(泣:な)いていた。			171557	shikushikunaku		
34607	しょっちゅう		子供はしょっちゅう母親を邪魔した。	minduntalan	A gyerek minduntalan az anyját nyaggatta.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)しょっちゅう(母親:ははおや)を(邪魔:じゃま)した。			171558	shotchuu	1	HhLLlLL
34608	すねる (不満をうるさく言う)	拗ねる	子供はすねたり泣いたりしていた。	vinnyog (makrancoskodik)	Vinnyogott, és sírt a gyerek.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)すねたり(泣:な)いたりしていた。			171559	suneru (不満wourusaku言u)		
34609	すねる (人に従わない)	拗ねる	子供はすねて一緒に来るのを拒否した。	makrancoskodik	A gyerek makrancoskodott, és nem akart velünk jönni.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)すねて(一緒:いっしょ)に(来:く)るのを(拒否:きょひ)した。			171560	suneru (人ni従wanai)		
34610	よける	避ける、除ける	子供はにんじんをお皿の端っこによけた。	kiturkál (oldalra túr)	A gyerek kiturkálta a répát a tányérja szélére.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)にんじんをお(皿:さら)の(端:はじ)っこによけた。			171561	yokeru	2	LHLL
34611	やんちゃをする		子供はやんちゃをした。	rosszalkodik	A gyerekek rosszalkodott.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)やんちゃをした。			171562	yanchawosuru		
34612	よごす	汚す	子供はジャムでシャツを汚した。	maszatol (bemocskol)	A kisgyerek lekvárral maszatolta az ingét.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)ジャムでシャツを(汚:よご)した。			171563	yogosu		
34613	かくれる	隠れる	子供はタンスに隠れた。	bújik	A gyerek a szekrénybe bújt.	yuko	2011-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)タンスに(隠:かく)れた。			171564	kakureru	3	LHHLL
34614	くちをふくらませておこる	口を膨らませて怒る	子供はチョコを貰えなかったので口を膨らませて怒った。	pukkad	A gyerek pukkad, mert nem kapta meg a csokit.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)チョコを(貰:もら)えなかったので(口:くち)を(膨:ふく)らませて(怒:おこ)った。			171565	kuchiwofukuramaseteokoru		
34615	にこにこする		子供はニコニコした。	mosolyog	A gyerek mosolygott.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)ニコニコした。			171569	nikonikosuru	1	HLLLLLL
34616	ぶらんこであそぶ	ブランコで遊ぶ、鞦韆で遊ぶ	子供はブランコで遊んだ。	hintázik (lengő hintán)	A gyerek hintázott.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(ブランコ:ぶらんこ)で(遊:あそ)んだ。			171570	burankodeasobu		
34617	ねむる	眠る	子供はベッドで眠っている。	alszik	A gyerek az ágyban alszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)ベッドで(眠:ねむ)っている。			171571	nemuru		
34618	キャッチする		子供はボールをキャッチした。	elkap	A gyerek elkapta a labdát.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)ボールをキャッチした。			171572	kyatchisuru		
34619	もけいでんしゃあそびをする	模型電車遊びをする	子供はマッチ箱で模型電車遊びをした。	vonatozik (modellvasutazik)	A gyerek a gyufás skatulyákkal vonatozott.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)マッチ(箱:ばこ)で(模型電車遊:もけいでんしゃあそ)びをした。			171573	mokeidenshaasobiwosuru		
34620	かんしんする	感心する	子供は世界に感心した。	rácsodálkozik (álmélkodik)	A gyerek rácsodálkozott a világra.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(世界:せかい)に(感心:かんしん)した。			171574	kanshinsuru		
34621	はあくする	把握する	子供は両親が亡くなっている事はまだ把握していなかった。	felfog	A gyermek még nem fogta fel, hogy elvesztette a szüleit.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(両親:りょうしん)が(亡:な)くなっている(事:こと)(は:わ)まだ(把握:はあく)していなかった。			171575	haakusuru		
34622	どうはんで	同伴で	子供は両親同伴で学校にいった。	vel (kíséretében)	A gyerek a szüleivel ment az iskolába.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(両親:りょうしん)(同伴:どうはん)で(学校:がっこう)にいった。			171577	douhande		
34623	べっしつ	別室	子供は別室で寝ています。	külön szoba	A gyerek külön szobában alszik.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(別室:べっしつ)で(寝:ね)ています。			171580	besshitsu		
34624	わりざんをする	割り算をする、割算をする	子供は割り算を勉強した。	oszt	A gyerek osztani tanult.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(割:わ)り(算:ざん)を(勉強:べんきょう)した。			171581	warizanwosuru		
34625	はんこうする	反抗する	子供は反抗していた。	makacskodik (dacol)	A gyerek makacskodott.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(反抗:はんこう)していた。			171582	hankousuru		
34626	よごす	汚す	子供は土足で上がって絨毯を汚した。	összepiszkít	A gyerek utcai cipőben jött be, és összepiszkította a szőnyeget.	gaspar	2014-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(土足:どそく)で(上:あ)がって(絨毯:じゅうたん)を(汚:よご)した。			171583	yogosu		
34627	まねする	真似する	子供は大人を真似している。	másol	A gyerekek a felnőtteket másolják.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(大人:おとな)を(真似:まね)している。			171585	manesuru		
34628	やりかけの	遣り掛けの、やり掛けの	子供は宿題をやり掛けで公園に遊びに行った。	befejezetlen	A gyereke a házi feladatot befejezetlenül hagyva a parkba ment játszani.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(宿題:しゅくだい)をやり(掛:か)けで(公園:こうえん)に(遊:あそ)びに(行:い)った。			171587	yarikakeno		
34629	ひっぱる	引っ張る	子供は少女の髪を引っ張った。	meghúz	A gyerek meghúzta a kislány haját.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(少女:しょうじょ)の(髪:かみ)を(引:ひ)っ(張:ぱ)った。			171588	hipparu	3	LHHLL
34630	たおす	倒す	子供は屏風を倒した。	eldönt (feldönt)	A gyerek eldöntötte a paravánt.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(屏風:びょうぶ)を(倒:たお)した。			171589	taosu	2	LHLL
34631	しんけいにさわる	神経に触る	子供は彼女の神経に触った。	kikészít (idegeire megy)	Kikészítette a gyerek.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(神経:しんけい)に(触:さわ)った。			171590	shinkeinisawaru		
34632	ほしい	欲しい	子供は愛が欲しい。	óhajt (kíván)	A gyerek szeretetet óhajt.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(愛:あい)が(欲:ほ)しい。			171591	hoshii	2	LHLL
34633	かつぼうする	渇望する	子供は愛情を渇望する。	szomjazik	A gyerek szeretetre szomjazik.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(愛情:あいじょう)を(渇望:かつぼう)する。			171592	katsubousuru		
34634	ひょうげんする	表現する	子供は感情を素直に表現します。	kifejez	A gyerek őszintén kifejezi az érzelmeit.	yuko	2007-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(感情:かんじょう)を(素直:すなお)に(表現:ひょうげん)します。			171593	hyougensuru	3	LlHHLLLL
34635	しゃぶる		子供は指をしゃぶった。	szop	A gyerek szopta az ujját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(指:ゆび)をしゃぶった。			171594	shaburu	0,2	LlHHH,LlHLL
34636	くちのなかにいれる	口に中に入れる	子供は指を口に入れた。	bekap (szájába)	A kisgyerek bekapta az ujját.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(指:ゆび)を(口:くち)に(入:い)れた。			171595	kuchinonakaniireru		
34637	すねる (不満を言う)	拗ねる	子供は新しいおもちゃが欲しいとすねた。	nyafog	A gyerek nyafogott, hogy neki új játék kell.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(新:あたら)しいおもちゃが(欲:ほ)しいとすねた。			171596	suneru (不満wo言u)		
34638	ぼっとうさせる	没頭させる	子供は新しいおもちゃに没頭している。	lefoglal	A gyereket lefoglalja az új játék.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	ぼっとうする:没頭する		(子供:こども)(は:わ)(新:あたら)しいおもちゃに(没頭:ぼっとう)している。			171597	bottousaseru		
34639	のぼる	上る、登る、昇る	子供は木に登る。	mászik (felmászik)	A gyerek fára mászik.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(木:き)に(登:のぼ)る。			171598	noboru		
34640	かくれる	隠れる	子供は机の下に隠れた。	elbújik	A gyerek elbújt az asztal alá.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(机:つくえ)の(下:した)に(隠:かく)れた。			171600	kakureru	3	LHHLL
34641	ほしがりや	欲しがりや、欲しがり屋	子供は欲しがり屋。	követelőző (vágyakozó ember)	A gyerekem követelőző.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(欲:ほ)しがり(屋:や)。			171601	hoshigariya		
34642	しがみつく	しがみ付く	子供は母親にしがみついた。	bújik	A gyerek az anyjához bújt.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(母親:ははおや)にしがみついた。			171602	shigamitsuku	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
34643	じゃまする	邪魔する	子供は母親の仕事を邪魔した。	megzavar	A gyerek megzavarta az anyját a munkában.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(母親:ははおや)の(仕事:しごと)を(邪魔:じゃま)した。			171605	jamasuru		
34644	うしろへ	後ろへ、後へ	子供は母親の後ろへ隠れた。	mögé	A gyerek az anyja mögé bújt.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00		usiro-e	(子供:こども)(は:わ)(母親:ははおや)の(後:うし)ろへ(隠:かく)れた。			171606	ushirohe		
34645	なげつづける	投げ続ける、投げつづける	子供は池に石を投げつづけた。	dobál	A gyerek köveket dobált a tóba.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(池:いけ)に(石:いし)を(投:な)げつづけた。			171607	nagetsuzukeru		
34646	なきだす	泣き出す	子供は泣き出した。	sírva fakad	A gyerek sírva fakadt.	yuko	2012-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	fakad		(子供:こども)(は:わ)(泣:な)き(出:だ)した。			171608	nakidasu	3	LHHLL
34647	つかる	浸かる、漬かる	子供は湖に浸かった。	megfürdik	A gyerek megfürdött a tóban.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(湖:みずうみ)に(浸:つ)かった。			171609	tsukaru		
34648	かたぐるましてもらう	肩車してもらう	子供は父に肩車してもらった。	nyakába ül	A gyerek az apja nyakába ült.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(父:ちち)に(肩車:かたぐるま)してもらった。			171610	katagurumashitemorau		
34649	したをだす	舌を出す	子供は男に舌を出した。	nyelvet ölt	A gyerek nyelvet öltött a férfire.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	ölt だす:出す		(子供:こども)(は:わ)(男:おとこ)に(舌:した)を(出:だ)した。			171611	shitawodasu		
34650	はつねつする	発熱する	子供は発熱したので学校に行かなかった。	belázasodik	A gyerek nem ment iskolába, mert belázasodott.	gaspar	2008-06-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(発熱:はつねつ)したので(学校:がっこう)に(行:い)かなかった。			171612	hatsunetsusuru		
34651	けりとばす	蹴り飛ばす	子供は石ころを蹴り飛ばした。	elrúg	A gyerek elrúgta a követ.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(石:いし)ころを(蹴:け)り(飛:と)ばした。			171614	keritobasu		
34652	なげつづける	投げ続ける、投げつづける	子供は石を川に投げ続けた。	hajigál	A gyerek kavicsokat hajigált a folyóba.	yuko	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(石:いし)を(川:かわ)に(投:な)げ(続:つづ)けた。			171615	nagetsuzukeru		
34653	さずかりもの	授かりもの、授かり物	子供は神様からの授かり物です。	áldás	A gyerek az isten áldása.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(神様:かみさま)からの(授:さず)かり(物:もの)です。			171616	sazukarimono		
34654	にぎる	握る	子供は私の手を握った。	markol	A gyerek a kezembe markolt.	gaspar	2015-04-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(私:わたし)の(手:て)を(握:にぎ)った。			171617	nigiru		
34655	するりとぬける	するりと抜ける	子供は細い隙間をするりと抜けて行った。	kisurran	A kisgyerek kisurrant a keskeny résen.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	ぬける:抜ける		(子供:こども)(は:わ)(細:ほそ)い(隙間:すきま)をするりと(抜:ぬ)けて(行:い)った。			171619	sururitonukeru		
34656	わたるのをたすける	渡るのを助ける	子供は老人が道路を渡るのを助けた。	átkísér (átsegít)	A gyerek átkísérte az öregembert az úton.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(老人:ろうじん)が(道路:どうろ)を(渡:わた)るのを(助:たす)けた。			171620	watarunowotasukeru		
34657	にる	似る	子供は親に似ている。	hasonlít	A gyerek hasonlít a szüleire.	gaspar	2007-08-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(親:おや)に(似:に)ている。			171622	niru		
34658	はんこうする	反抗する	子供は親に反抗していた。	lázad (ellenáll)	A gyerek lázadt a szüleivel szemben.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(親:おや)に(反抗:はんこう)していた。			171623	hankousuru		
34659	はんこうてきなたいどをとる	反抗的な態度をとる	子供は親に反抗的な態度をとった。	ellenkezik	A gyerek ellenkezett az anyjával.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(親:おや)に(反抗的:はんこうてき)な(態度:たいど)をとった。			171624	hankoutekinataidowotoru		
34660	いいなりになる	言いなりになる	子供は親の言いなりになった。	engedelmeskedik (azt csinálja, amit mondanak neki)	A gyerek engedelmeskedett a szülőknek.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(親:おや)の(言:い)いなりになった。			171626	iinarininaru		
34661	まためがねから	股眼鏡から	子供は足を広げて立ち、又眼鏡から逆さになった通行人を覗いた。	lábain átnézve	A gyerek terpeszbe állt, és lábain átnézve figyelte a fejtetőre állt járókelőket.	gaspar	2015-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(足:あし)を(広:ひろ)げて(立:た)ち、(又:また)(眼鏡:めがね)から(逆:さか)さになった(通行人:つうこうにん)を(覗:うかが)いた。			171627	matameganekara		
34662	うずくまる	蹲る、踞る	子供は部屋の一角にうずくまっている。	kuksol (összekuporodik)	A gyerek a sarokban kuksol.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(部屋:へや)の(一:ひと)(角:かど)にうずくまっている。			171628	uzukumaru	4	LHHHLL
34663	かぜぎみ	風邪気味	子供は風邪気味だ。	megfázás jelei	A gyereken megfázás jelei mutatkoznak.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(風邪気味:かぜぎみ)だ。			171629	kazegimi		
34664	たいりょうにたべる	大量に食べる	子供は食べ物を大量に食べる。	pusztít (sokat eszik)	A gyerekek sok ételt pusztítanak.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(食:た)べ(物:もの)を(大量:たいりょう)に(食:た)べる。			171631	tairyounitaberu		
34665	すいじゃくする	衰弱する	子供は飢餓で足が衰弱した。	elsatnyul	Az éhségtől elsatnyult a gyerek lába.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(飢餓:きが)で(足:あし)が(衰弱:すいじゃく)した。			171632	suijakusuru		
34666	すがる	縋る	子供は驚いて母親のスカートにすがった。	belekapaszkodik	A kisgyerek ijedtében belekapaszkodott az anyja szoknyájába.	gaspar	2008-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(驚:おどろ)いて(母親:ははおや)のスカートにすがった。			171633	sugaru	0,1	LHHH,HLLL
34667	だまる	黙る	子供は黙った。	elhallgat (hallgat)	A gyerek elhallgatott.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(黙:だま)った。			171634	damaru	2	LHLL
34668	こどもみたいなまねをする	子供みたいなマネをする、子供みたいな真似をする	子供みたいなマネはよせ！	gyerekeskedik	Ne gyerekeskedj!	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	まね:真似		(子供:こども)みたいな(マネ:まね)(は:わ)よせ！			171635	kodomomitainamanewosuru		
34669	いかせてあげる (下へ)	行かせてあげる	子供を公園に行かせてあげた。	leenged	Leengedtem a gyereket a térre.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)を(公園:こうえん)に(行:い)かせてあげた。			171637	ikaseteageru (下he)		
34670	いかせてあげる (外へ)	行かせてあげる	子供を外に遊びに行かせてあげた。	kienged	Kiengedtem a gyereket játszani.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)を(外:そと)に(遊:あそ)びに(行:い)かせてあげた。			171640	ikaseteageru (外he)		
34671	いかせる	行かせる	子供を学校に行かせなかった。	ereszt	Nem eresztette a gyereket iskolába.	yuko	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)を(学校:がっこう)に(行:い)かせなかった。			171641	ikaseru	3	LHHLL
34672	おくる	送る	子供を学校に送った	elindít (elküld)	Elindította a gyereket az iskolába.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)を(学校:がっこう)に(送:おく)った			171642	okuru		
34673	のこす	残す	子供を家に残した。	hagy	A gyereket otthon hagytam.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)を(家:うち)に(残:のこ)した。			171643	nokosu	2	LHLL
34674	おくがいで	屋外で	子供を屋外で遊ばせよう。	szabadban	Hagyjuk a gyereket játszani a szabadban!	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	szabad		(子供:こども)を(屋外:おくがい)で(遊:あそ)ばせよう。			171644	okugaide		
34675	いかせる	行かせる	子供を店に行かせた。	meneszt	A boltba menesztettem a gyereket.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)を(店:みせ)に(行:い)かせた。			171646	ikaseru	3	LHHLL
34676	ひきとる	引き取る、引きとる、引取る	子供を引き取って育てた。	befogad (magához vesz)	Befogadtak, és felneveltek egy gyereket.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)を(引:ひ)き(取:と)って(育:そだ)てた。			171647	hikitoru	3	LHHLL
34677	つよく	強く	子供を強く注意した。	erélyesen (erősen)	Erélyesen rászólt a gyerekre.	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)を(強:つよ)く(注意:ちゅうい)した。			171648	tsuyoku		
34678	ほったらかしにする	放ったらかしにする	子供を放ったらかしにした。	elhanyagol	Elhanyagolta a gyerekét.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)を(放:ほ)ったらかしにした。			171650	hottarakashinisuru		
34679	のぼらせてあげる	登らせてあげる	子供を木に登らせてあげた。	felenged	Felengedtem a gyereket a fára.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)を(木:き)に(登:のぼ)らせてあげた。			171651	noboraseteageru		
34680	ひっぱる (抵抗するものを)	引っ張る	子供を歯医者に引っ張った。	elráncigál	Elráncigáltam a gyereket a fogorvoshoz.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)を(歯医者:はいしゃ)に(引:ひ)っ(張:ぱ)った。			171652	hipparu (抵抗surumonowo)		
34681	ひざ	膝	子供を膝にのせた。	öl	Az ölébe ültette a kisgyereket.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)を(膝:ひざ)にのせた。			171653	hiza		
34682	むかえにいく	迎えに行く	子供を迎えに学校へ行った。	érte megy	Elmentem a gyerekért az iskolába.	yuko	2008-06-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	megy いく:行く		(子供:こども)を(迎:むか)えに(学校:がっこう)(へ:え)(行:い)った。			171655	mukaeniiku		
34683	いかせる (中へ)	行かせる	子供を部屋に行かせた。	beküld	Beküldtem a gyereket a szobájába.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	いく:行く		(子供:こども)を(部屋:へや)に(行:い)かせた。			171658	ikaseru (中he)		
34684	つれていく (向こうに)	つれて行く、連れて行く、連れていく	子供を隣家に連れて行った。	átvisz (embert)	Átvittem a gyereket a szomszédba.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)を(隣家:りんか)に(連:つ)れて(行:い)った。			171659	tsureteiku (向kouni)		
34685	どうしで	同士で	子供同士で話し合った。	egymás közt	A gyerekek egymás közt beszélgettek.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	közt		(子供:こども)(同士:どうし)で(話:はな)し(合:あ)った。			171661	doushide		
34686	ぼんやりした		子供時代についてぼんやりした記憶しかない。	elmosódott (emlék)	A gyerekkoromról csak elmosódott emlékei vannak.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供時代:こどもじだい)についてぼんやりした(記憶:きおく)しかない。			171664	bon'yarishita		
34687	つれの (-連れ)	連れの	子供連れの人には子供用の椅子を提供します。	magukkal hozó	A gyermeküket magukkal hozóknak gyerekszéket biztosítunk.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(連:つ)れの(人:ひと)に(は:わ)(子供:こども)(用:よう)の(椅子:いす)を(提供:ていきょう)します。			171665	tsureno (-連re)		
34688	かんせい	歓声	子供達はお知らせに歓声を上げた。	üdvrivalgás	A gyerekek üdvrivalgással fogadták a hírt.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(達:たち)(は:わ)お(知:し)らせに(歓声:かんせい)を(上:あ)げた。			171666	kansei	1	HLLLL
34689	たち (ーたち)	達	子供達は広場に集まった。	k (-k)	A gyerekek összegyűltek a téren.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(広場:ひろば)に(集:あつ)まった。			171669	tachi (-tachi)		
34690	ゆかいに	愉快に	子供達は愉快に遊んだ。	vidáman	A gyerekek vidáman játszottak.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(愉快:ゆかい)に(遊:あそ)んだ。			171670	yukaini		
34691	ひとりだちする	独り立ちする	子供達は独り立ちした。	önálló lesz	A gyerekek önállóak lettek.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(独:ひと)り(立:だ)ちした。			171671	hitoridachisuru		
34692	しきる	仕切る	子供部屋をカーテンで仕切った。	leválaszt	A gyerekszobát egy függönnyel választotta le.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子供部屋:こどもべや)をカーテンで(仕切:しき)った。			171675	shikiru	2	LHLL
34693	おおきくなる (大人になる)	大きくなる	子犬は大きくなった。	felnő (nagy lesz)	A kiskutya felnőtt.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子犬:こいぬ)(は:わ)(大:おお)きくなった。			171677	ookikunaru (大人ninaru)		
34694	こそだて (子育てに挑むこと)	子育て	子育ての時期は遅くなった。	gyermekvállalás (gyermeknevelés)	Kitolódott a gyermekvállalás időpontja.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子育:こそだ)ての(時期:じき)(は:わ)(遅:おそ)くなった。			171680	kosodate (子育teni挑mukoto)		
34695	うなる (悲鳴のように)	唸る、呻る	子豚はうなっていた。	sivít	A malac sivított.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子豚:こぶた)(は:わ)うなっていた。			171681	unaru (悲鳴noyouni)		
34696	りにゅうさせる	離乳させる	子豚を離乳させた。	elválaszt	Elválasztotta a malacokat.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子豚:こぶた)を(離乳:りにゅう)させた。			171683	rinyuusaseru		
34697	ばなれ (～離れ)	離れ	子離れは難しい。	elszakadás (elválasztódás)	Nehéz az elszakadás a szülőktől.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(子:こ)(離:ばな)れ(は:わ)(難:むずか)しい。			171684	banare (～離re)		
34698	じまくつきの	字幕付きの	字幕付きの映画を見た。	feliratos	Feliratos filmet néztem.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(字幕付:じまくつ)きの(映画:えいが)を(見:み)た。			171685	jimakutsukino		
34699	ぞんぶんに	存分に	存分に楽しんでください。	kedvére	Szórakozz kedvedre!	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(存分:ぞんぶん)に(楽:たの)しんでください。			171686	zonbunni		
34700	ぞんぶんに	存分に	存分に食べてください。	amennyi jól esik	Annyit egyél, amennyi jól esik!	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(存分:ぞんぶん)に(食:た)べてください。			171687	zonbunni		
34701	へんかする	変化する	季節によって気温が変化する。	változik	Az évszaktól függően változik a hőmérséklet.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(季節:きせつ)によって(気温:きおん)が(変化:へんか)する。			171689	henkasuru	1	HLLLLL
34702	きせつまつの	季節末の	季節末のセールが実施中。	szezonvégi	Szezonvégi kiárusítás van.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(季節末:きせつまつ)のセールが(実施中:じっしちゅう)。			171690	kisetsumatsuno		
34703	きせつげんていの	季節限定の	季節限定の野菜を買った。	szezonális (évszakra korlátozott)	Szezonális zöldséget vettem.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	げんてい:限定		(季節限定:きせつげんてい)の(野菜:やさい)を(買:か)った。			171691	kisetsugenteino		
34704	しせつ	施設	孤児は施設に入った。	intézet	Az árva gyerek intézetbe került.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(孤児:こじ)(は:わ)(施設:しせつ)に(入:はい)った。			171693	shisetsu	1,2	HLLL,LHLL
34705	はげます (愛情を込めて心強く)	励ます	孤児を励ました。	gyámolít (bátorít)	Gyámolította az árvákat.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(孤児:こじ)を(励:はげ)ました。			171694	hagemasu (愛情wo込mete心強ku)		
34706	うけいれる	受け入れる、受けいれる、受入れる、受け容れる、受容れる	孤児を受け入れる家族は少なかった。	befogadó	Kevés volt az árvákat befogadó család.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(孤児:こじ)を(受:う)け(入:い)れる(家族:かぞく)(は:わ)(少:すく)なかった。			171695	ukeireru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
34707	ひきとる	引き取る、引きとる、引取る	孤児を引き取った。	magához vesz	Magunkhoz vettünk egy árva gyereket.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(孤児:こじ)を(引:ひ)き(取:と)った。			171696	hikitoru	3	LHHLL
34708	ききん (団体)	基金	孤児を支援する基金を起こした。	alapítvány	Alapítványt hozott létre az árva gyerekek megsegítésére.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(孤児:こじ)を(支援:しえん)する(基金:ききん)を(起:お)こした。			171697	kikin (団体)		
34709	ていきょうする	提供する	孤児院に洋服を提供した。	adományoz	Ruhákat adományozott az árvaháznak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(孤児院:こじいん)に(洋服:ようふく)を(提供:ていきょう)した。			171698	teikyousuru		
34710	こりつしたじょうたい	孤立した状態	孤立した状態から抜け出した。	elszigeteltség	Kitört az elszigeteltségből.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(孤立:こりつ)した(状態:じょうたい)から(抜:ぬ)け(出:だ)した。			171700	koritsushitajoutai		
34711	レベル		学力レベルを確かめる。	szint	Ellenőrzi a tudásszintjét.	yuko	2007-04-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学力:がくりょく)レベルを(確:たし)かめる。			171702	reberu		
34712	がくねん (年度)	学年	学年の途中で転校した。	tanév	A tanév közepén átiratkoztam egy másik iskolába.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学年:がくねん)の(途中:とちゅう)で(転校:てんこう)した。			171704	gakunen (年度)		
34713	おしえる	教える、訓える	学校がどこにあるか教えてもらった。	felvilágosít (megmond)	Felvilágosítottak, hogy merre van az iskola.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)がどこにあるか(教:おし)えてもらった。			171705	oshieru		
34714	そうりつされる	創立される	学校が創立された。	megalapul	Megalapult az iskola.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)が(創立:そうりつ)された。			171706	souritsusareru		
34715	かつようする	活用する	学校で学んだことを活用している。	használ	Használom az iskolában tanultakat.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)で(学:まな)んだことを(活用:かつよう)している。			171709	katsuyousuru		
34716	ねんど (学校の)	年度	学校で新しい年度が始まった。	tanév	Új tanév kezdődött az iskolában.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)で(新:あたら)しい(年度:ねんど)が(始:はじ)まった。			171711	nendo (学校no)		
34717	ならう	習う	学校で英語を習う。	tanul	Angolul tanul az iskolában.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)で(英語:えいご)を(習:なら)う。			171712	narau	2	LHLL
34718	にのせいせき	２の成績	学校で２の成績をとった。	kettes	Az iskolában kettest kaptam.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)で(２:に)の(成績:せいせき)をとった。			171713	ninoseiseki		
34719	らくだいする	落第する	学校で２回落第した。	ismétel (osztályt)	Az iskolában kétszer ismételt.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)で(２回:にかい)(落第:らくだい)した。			171714	rakudaisuru		
34720	りょうりつする	両立する	学校と仕事を両立しています。	jól megvan együtt (lehet együtt csinálni)	Nálam jól megvan együtt az iskola és a munka.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)と(仕事:しごと)を(両立:りょうりつ)しています。			171715	ryouritsusuru		
34721	つく (会社などに)	着く	学校に着くまで３０分かかる。	beér (megérkezik)	Harminc percig tart, míg beérek az iskolába.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)に(着:つ)くまで(３０分:さんじゅっぷん)かかる。			171717	tsuku (会社nadoni)		
34722	いく (ある方向に)	行く、往く、逝く	学校に行く途中で友達とあった。	odafelé tart	Az iskola felé tartottam, amikor összefutottam a barátommal.	yuko	2012-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	tart		(学校:がっこう)に(行:い)く(途中:とちゅう)で(友達:ともだち)とあった。			171719	iku (aru方向ni)		
34723	かけていく	駆けて行く	学校に駆けて行った。	futva megy	Futva mentem az iskolába.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	かける:駆ける fut		(学校:がっこう)に(駆:か)けて(行:い)った。			171721	kaketeiku		
34724	ばいてん	売店	学校の売店でサンドイッチを買った。	büfé	Vettem egy szendvicset az iskola büféjében.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)の(売店:ばいてん)でサンドイッチを(買:か)った。			171724	baiten		
34725	よこに (そばに)	横に	学校の横に文房具屋がある。	mellett (oldalt)	Az iskola mellett van egy papírbolt.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)の(横:よこ)に(文房具屋:ぶんぼうぐや)がある。			171727	yokoni (sobani)		
34726	こどものころ	子供のころ、子供の頃、子どものころ、子どもの頃	子どもの頃たくさん遊んだ。	gyerekkorában	Gyerekkoromban sokat játszottam.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(子:こ)どもの(頃:ころ)たくさん(遊:あそ)んだ。			171729	kodomonokoro		
34727	こどものころ	子供のころ、子供の頃、子どものころ、子どもの頃	子供のころ読書が好きだった。	gyermekkorában	Gyermekkoromban szerettem olvasni.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(子供:こども)のころ(読書:どくしょ)が(好:す)きだった。			171730	kodomonokoro		
34728	コッペパン		学校の給食でコッペパンがでました。	kifli	A menzán kaptunk egy kiflit.	yuko	2007-06-07 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)の(給食:きゅうしょく)でコッペパンがでました。			171732	koppepan		
34729	きりつ	規律	学生達に規律を守らせるのは難しい。	fegyelem	Nehéz megtartani a fegyelmet a diákok közt.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(学生:がくせい)(達:たち)に(規律:きりつ)を(守:まも)らせるの(は:わ)(難:むずか)しい。			171734	kiritsu		
34730	だいいちの	第一の、第１の	安全第一。	első	Első a biztonság.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(安全:あんぜん)(第一:だいいち)。			171736	daiichino		
34731	ねんげつ	年月	完全に直るまで長い年月がかかった。	hónapok és évek	Hosszú hónapok és évek teltek el, mire teljesen meggyógyult.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00	év hónap		(完全:かんぜん)に(直:なお)るまで(長:なが)い(年月:ねんげつ)がかかった。			171737	nengetsu	1	HLLLL
34732	まったくわからない	まったく分からない、まったく解らない、全く分からない、全く解らない	定期がどこに消えたのかまったく解りません！	fogalma sincs	Fogalmam sincs, hová tűnhetett a bérletem.	yuko	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00	fogalom わかる:分かる		(定期:ていき)がどこに(消:き)えたのかまったく(解:わか)りません！			171738	mattakuwakaranai		
34733	たれる	垂れる	実が重くて木の枝が垂れている。	hajlik (lehajlik)	A nehéz termés alatt hajlanak a fa ágai.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(実:み)が(重:おも)くて(木:き)の(枝:えだ)が(垂:た)れている。			171739	tareru	2	LHLL
34734	ようし	養子	実子のように養子を愛した。	fogadott gyermek	Úgy szerette a fogadott gyermekét, mintha a sajátja lett volna.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00	örökbe-fogad gyermek		(実子:じっし)のように(養子:ようし)を(愛:あい)した。			171740	youshi	1	HLLL
34735	せったいでびんぼうになる	接待で貧乏になる	客の接待で家族は貧乏になった。	kieszi a vagyonából	A vendég kiette a vagyonából a családot.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00	kieszik		(客:きゃく)の(接待:せったい)で(家族:かぞく)(は:わ)(貧乏:びんぼう)になった。			171742	settaidebinbouninaru		
34736	ぼつぼつと (少しずつ)		客はぼつぼつと帰っていった。	lassanként	A vendégek lassanként hazamentek.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(客:きゃく)(は:わ)ぼつぼつと(帰:かえ)っていった。			171743	botsubotsuto (少shizutsu)		
34737	むしゃむしゃたべる	むしゃむしゃ食べる	客人達はテーブルいっぱいの美味しい料理をむしゃむしゃ食べた。	lakmározik	Az asztal tele volt jobbnál jobb ételekkel,  ezekből lakmároztak a vendégek.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(客人:きゃくじん)(達:たち)(は:わ)テーブルいっぱいの(美味:おい)しい(料理:りょうり)をむしゃむしゃ(食:た)べた。			171744	mushamushataberu		
34738	うもれる	埋もれる	家が雪に埋もれていた。	eltemetődik	A házat eltemette a hó.	gaspar	2015-09-16 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00	eltemet		(家:いえ)が(雪:ゆき)に(埋:う)もれていた。			171746	umoreru		
34739	きがえる	着替える、着換える	家に帰ってから着替えた。	átvedlik	Amikor hazaértem, átvedlettem.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00			(家:うち)に(帰:かえ)ってから(着替:きが)えた。			171748	kigaeru	3	LHHLL
34740	しゅうりょうする	修了する	学校の課程を修了した。	befejez (tanulmányokat)	Befejezte a tanulmányait.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)の(課程:かてい)を(修了:しゅうりょう)した。			171749	shuuryousuru		
34741	さいけんしゅうする	再研修する	学校はロシア語教員を英語教員へと再研修した。	átképez	Az iskola átképezte az orosz tanárokat angol tanárokká.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)(は:わ)ロシア(語:ご)(教員:きょういん)を(英語:えいご)(教員:きょういん)(へ:え)と(再研修:さいけんしゅう)した。			171750	saikenshuusuru		
34742	となり	隣	学校は教会の隣だった。	szomszédság	A templom szomszédságában volt az iskola.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)(は:わ)(教会:きょうかい)の(隣:となり)だった。			171752	tonari	1	HLLL
34743	じっしする	実施する	学校は試験を実施した。	tart (végrehajt)	Az iskolában vizsgát tartottak.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)(は:わ)(試験:しけん)を(実施:じっし)した。			171753	jisshisuru		
34744	あとかたもなくきえる	跡形もなく消える	学校は跡形もなく消えた。	nyomtalanul eltűnik	Az iskolaépület nyomtalanul eltűnt.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	eltűnik きえる:消える		(学校:がっこう)(は:わ)(跡形:あとかた)もなく(消:き)えた。			171754	atokatamonakukieru		
34745	しっそうする (非常に速く走る)	疾走する	学校まで疾走した。	rohan (fut)	Az iskolába rohantam.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)まで(疾走:しっそう)した。			171755	shissousuru (非常ni速ku走ru)		
34746	そうせつする	創設する	学校を創設した。	alapít	Iskolát alapított.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)を(創設:そうせつ)した。			171756	sousetsusuru		
34747	はやびきする	早引きする	学校を早引きした。	korán elmegy	Korán elmentem az iskolából.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)を(早引:はやび)きした。			171757	hayabikisuru		
34748	へんかくする	変革する	学校制度を変革した。	megreformál	Megreformálta az iskolarendszert.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学校:がっこう)(制度:せいど)を(変革:へんかく)した。			171758	henkakusuru		
34749	しゅうしょく	就職	学歴がないと就職は難しくなる。	munkavállalás (elhelyezkedés)	Az iskolázatlanság megnehezíti a munkavállalást.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学歴:がくれき)がないと(就職:しゅうしょく)(は:わ)(難:むずか)しくなる。			171759	shuushoku		
34750	ささやきあう	囁きあう	学生たちは先生の陰で囁きあった。	összesúg	A diákok a tanár háta mögött összesúgtak.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学生:がくせい)たち(は:わ)(先生:せんせい)の(陰:かげ)で(囁:ささや)きあった。			171760	sasayakiau	5	LHHHHLL
34751	コンテストをする		学生たちは自然についての知識のコンテストをした。	vetélkedik	Természetismeretből vetélkedtek a diákok.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学生:がくせい)たち(は:わ)(自然:しぜん)についての(知識:ちしき)のコンテストをした。			171761	kontesutowosuru		
34752	なりすます	成り済ます	学生に成りすました。	tesz (úgy tesz, mintha)	Úgy tett, mintha diák lenne.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学生:がくせい)に(成:な)りすました。			171762	narisumasu	4	LHHHLL
34753	みられる (と見られる)	見られる	学生の数は増えると見られている。	előreláthatólag	Előreláthatólag nőni fog a diákok száma.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学生:がくせい)の(数:かず)(は:わ)(増:ふ)えると(見:み)られている。			171764	mirareru (to見rareru)		
34754	ひっきする	筆記する	学生は講義を筆記した。	jegyzetel	A diák jegyzetelte az előadást.	gaspar	2008-05-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学生:がくせい)(は:わ)(講義:こうぎ)を(筆記:ひっき)した。			171766	hikkisuru		
34755	プライバシー		学生寮ではプライバシーはない。	magánélet (külön élettér)	A kollégiumban az embernek nincs magánélete.	gaspar	2011-07-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学生:がくせい)(寮:りょう)で(は:わ)プライバシー(は:わ)ない。			171767	puraibashii		
34756	しゅうかい	集会	学生集会で知り合いになった。	találkozó	Egy diáktalálkozón ismerkedtek meg.	gaspar	2008-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学生:がくせい)(集会:しゅうかい)で(知:し)り(合:あ)いになった。			171768	shuukai		
34757	くしんする	苦心する	学者は新しい薬を作り出すのに苦心した。	fáradozik	A tudósok egy új gyógyszer előállításán fáradoztak.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学者:がくしゃ)(は:わ)(新:あたら)しい(薬:くすり)を(作:つく)り(出:だ)すのに(苦心:くしん)した。			171769	kushinsuru	1	HLLLLL
34758	とうこうする	投稿する	学者は記事を投稿した。	publikál (beküld és közzétesz)	A tudós egy cikket publikált.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(学者:がくしゃ)(は:わ)(記事:きじ)を(投稿:とうこう)した。			171770	toukousuru		
34759	てこずる (苦労する)	手こずる、手子摺る、手古摺る、梃摺る	孫にさんざんてこずった。	nehéz dolga van	Nehéz dolga volt az unokájával.	gaspar	2008-12-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(孫:まご)にさんざんてこずった。			171772	tekozuru (苦労suru)		
34760	ふかしてまもないひよこ	孵化して間もないひよこ	孵化して間もないひよこを買った。	napos csibe	Napos csibéket vettem.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	napos csibe ひよこ:雛		(孵化:ふか)して(間:ま)もないひよこを(買:か)った。			171774	fukashitemamonaihiyoko		
34761	かのうな (～可能な)	可能な	孵化可能な卵を探している。	alkalmas (lehetséges)	Keltetésre alkalmas tojást keresek!	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(孵化:ふか)(可能:かのう)な(卵:たまご)を(探:さが)している。			171775	kanouna (～可能na)		
34762	ちょくぜん	直前	孵化直前のにわとりの卵を撮影した。	pillanat (megelőző pillanat)	Videóra vette a csibe kikelésének pillanatát.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(孵化:ふか)(直前:ちょくぜん)のにわとりの(卵:たまご)を(撮影:さつえい)した。			171776	chokuzen		
34763	にもつ	荷物	宅配便で荷物が届いた。	küldemény (csomag)	A futárszolgálat kihozta a küldeményt.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宅配便:たくはいびん)で(荷物:にもつ)が(届:とど)いた。			171777	nimotsu	1	HLLL
34764	しゅうかする	集荷する	宅配業者は小包を集荷した。	felvesz (begyűjt)	A futárszolgálat felvette a csomagot.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宅配業者:たくはいぎょうしゃ)(は:わ)(小包:こづつみ)を(集荷:しゅうか)した。			171778	shuukasuru	1	HhLLLLL
34765	はっけんする	発見する	宇宙から信号を発見した。	észlel (felfedez)	Jeleket észleltek az űrből.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宇宙:うちゅう)から(信号:しんごう)を(発見:はっけん)した。			171779	hakkensuru		
34766	ふへんの (変えられない)	不変の	宇宙の法則は不変である。	megváltoztathatatlan	A világmindenség törvényei megváltoztathatatlanok.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宇宙:うちゅう)の(法則:ほうそく)(は:わ)(不変:ふへん)である。			171781	fuhenno (変erarenai)		
34767	ついきゅうする	追究する、追窮する	宇宙の謎を追究した。	fürkész	Az Univerzum titkait fürkészte.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宇宙:うちゅう)の(謎:なぞ)を(追究:ついきゅう)した。			171782	tsuikyuusuru		
34768	ぼうちょうする	膨張する、膨脹する	宇宙は膨張している。	tágul	Az univerzum tágul.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宇宙:うちゅう)(は:わ)(膨張:ぼうちょう)している。			171783	bouchousuru		
34769	うちゅうじん	宇宙人	宇宙人の存在を信じますか？	űrlény	Hiszel az űrlényekben?	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宇宙人:うちゅうじん)の(存在:そんざい)を(信:しん)じますか？			171785	uchuujin	2	LHhLLLL
34770	おうようする	応用する	宇宙技術を応用して作られた製品です。	alkalmaz (gyakorlatba átültet)	Ezt a terméket űrtechnológia alkalmazásával készítették.	gaspar	2007-08-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宇宙:うちゅう)(技術:ぎじゅつ)を(応用:おうよう)して(作:つく)られた(製品:せいひん)です。			171786	ouyousuru		
34771	りだつする	離脱する	宇宙探査機は月の軌道から離脱した。	elszabadul	Az űrszonda elszabadult a hold körüli pályájáról.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宇宙探査機:うちゅうたんさき)(は:わ)(月:つき)の(軌道:きどう)から(離脱:りだつ)した。			171787	ridatsusuru		
34772	けつごうする	結合する	宇宙船は宇宙ステーションに結合した。	összekapcsolódik	Az űrhajó összekapcsolódott az űrállomással.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宇宙船:うちゅうせん)(は:わ)(宇宙:うちゅう)ステーションに(結合:けつごう)した。			171789	ketsugousuru		
34773	せいかんする	生還する	宇宙飛行士は宇宙から生還した。	élve visszatér	Az űrhajós élve visszatért a Földre.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	visszatér		(宇宙飛行士:うちゅうひこうし)(は:わ)(宇宙:うちゅう)から(生還:せいかん)した。			171790	seikansuru		
34774	きょうこにする	強固にする、鞏固にする	守備を強固にした。	megerősít	Megerősítette a védelmet.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(守備:しゅび)を(強固:きょうこ)にした。			171791	kyoukonisuru		
34775	ときに (～時に)	時に	安い時に買った。	amikor (akkor...amikor)	Akkor vettem, amikor olcsó volt.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(安:やす)い(時:とき)に(買:か)った。			171796	tokini (～時ni)		
34776	ねむる	眠る	安らかにお眠りください。	nyugodik (alszik)	Nyugodjék békében!	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(安:やす)らかにお(眠:ねむ)りください。			171801	nemuru		
34777	やすあがりな	安上がりな、安上りな	安上がりな製造法を見つけた。	olcsó	Találtam egy olcsó gyártási módszert.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(安上:やすあ)がりな(製造:せいぞう)(法:ほう)を(見:み)つけた。			171802	yasuagarina		
34778	あんぜん	安全	安全のためにシートベルトをしましょう。	biztonság	A biztonság kedvéért kapcsoljuk be az övet!	gaspar	2007-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(安全:あんぜん)のためにシートベルトをしましょう。			171805	anzen		
34779	きょうかする	強化する	安全のため取り締まりを強化した。	megerősít	A biztonság érdekében megerősítették az ellenőrzést.	gaspar	2009-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(安全:あんぜん)のため(取:と)り(締:し)まりを(強化:きょうか)した。			171807	kyoukasuru	1	HhLLLLL
34780	こうじる (対策などを)	講じる	安全対策を講じた。	tesz (intézkedéseket)	Biztonsági intézkedéseket tett.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(安全:あんぜん)(対策:たいさく)を(講:こう)じた。			171810	koujiru (対策nadowo)		
34781	ぎせいにする	犠牲にする	安全性を犠牲にしたくない。	veszélyeztet (feláldoz)	Nem akarom  veszélyeztetni a  biztonságot.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(安全性:あんぜんせい)を(犠牲:ぎせい)にしたくない。			171811	giseinisuru		
34782	あんぜんせい	安全性	安全性を重視している。	biztonság	Fontosnak tartjuk a biztonságot.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(安全性:あんぜんせい)を(重視:じゅうし)している。			171812	anzensei		
34783	あんていした	安定した	安定した仕事に就いています	állandó (stabil)	Állandó munkahelyem van.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(安定:あんてい)した(仕事:しごと)に(就:つ)いています			171813	anteishita		
34784	あんらくな	安楽な	安楽な生活をした。	gondtalan	Gondtalanul élt.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(安楽:あんらく)な(生活:せいかつ)をした。			171814	anrakuna		
34785	あんいつな	安逸な、安佚な	安逸な日々を送った。	tétlen	Tétlenül töltötte a napokat.	gaspar	2015-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(安逸:あんいつ)な(日々:ひび)を(送:おく)った。			171816	an'itsuna		
34786	やめる	辞める、▽止める	完全にアルコールをやめた。	leszámol	Leszámoltam az alkoholizmussal.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(完全:かんぜん)にアルコールをやめた。			171817	yameru	2	LHLL
34787	かんぜんな	完全な	完全犯罪はない。	tökéletes	Nincs tökéletes bűntény.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(完全:かんぜん)(犯罪:はんざい)(は:わ)ない。			171820	kanzenna		
34788	かんぜんそうび	完全装備	完全装備で走らなければならなかった。	teljes menetfelszerelés	Teljes menetfelszereléssel kellett futni.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	menetfelszerelés そうび:装備		(完全装備:かんぜんそうび)で(走:はし)らなければならなかった。			171821	kanzensoubi		
34789	かんせいした	完成した	完成した小説を読み返した。	befejezett	Átolvasta a befejezett novellát.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(完成:かんせい)した(小説:しょうせつ)を(読:よ)み(返:かえ)した。			171823	kanseishita		
34790	かんちする	完治する	完治したので退院が認められた。	meggyógyul	Meggyógyultam, így elhagyhattam a kórházat.	gaspar	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(完治:かんち)したので(退院:たいいん)が(認:みと)められた。			171824	kanchisuru	1	HLLLLL
34791	だっしゅつする	脱出する	宗教から脱出した。	kivetkőzik (kimenekül)	Kivetkőzött a vallásos mivoltából.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)から(脱出:だっしゅつ)した。			171827	dasshutsusuru		
34792	しつような	執拗な	宗教への執拗な勧誘は嫌いです。	lerázhatatlan	Nem szeretem a lerázhatatlan hittérítőket.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)(へ:え)の(執拗:しつよう)な(勧誘:かんゆう)(は:わ)(嫌:きら)いです。			171829	shitsuyouna		
34793	かためる	固める、堅める	宗教上の信仰を固めた。	megszilárdít	Megszilárdította a vallásos hitét.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宗教上:しゅうきょうじょう)の(信仰:しんこう)を(固:かた)めた。			171830	katameru		
34794	しゅうきょうじょうの	宗教上の	宗教上の理由で土曜出勤できない。	vallási	Vallási okokból nem tudok szombaton dolgozni.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宗教上:しゅうきょうじょう)の(理由:りゆう)で(土曜:どよう)(出勤:しゅっきん)できない。			171831	shuukyoujouno		
34795	だっしゅつする	脱出する	宗教団体から脱出した。	kiszabadul (kiszökik)	Kiszabadult a vallásos szektából.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宗教団体:しゅうきょうだんたい)から(脱出:だっしゅつ)した。			171832	dasshutsusuru		
34796	たえしのぶ	耐え忍ぶ	定年まで４年間耐え忍ばなくては。	lehúz	A nyugdíjig még le kell húzni négy évet.	gaspar	2016-01-04 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(定年:ていねん)まで(４:よん)(年間:ねんかん)(耐:た)え(忍:しの)ばなくて(は:わ)。			171835	taeshinobu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
34797	わかれのあいさつをする	別れの挨拶をする	定年退職する部長は別れの挨拶をした。	elköszön	A nyugdíjba vonuló osztályvezető elköszönt.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(定年退職:ていねんたいしょく)する(部長:ぶちょう)(は:わ)(別:わか)れの(挨拶:あいさつ)をした。			171837	wakarenoaisatsuwosuru		
34798	かざす	翳す	定期券をリーダーにかざした。	odatart (fölé tart)	Odatartottam a bérletemet a leolvasóhoz.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(定期券:ていきけん)をリーダーにかざした。			171840	kazasu	0,2	LHHH,LHLL
34799	ていきてきに	定期的に	定期的に健康診断を受ける。	rendszeresen (meghatározott időnként)	Rendszeresen járok orvosi vizsgálatra.	yuko	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(定期的:ていきてき)に(健康診断:けんこうしんだん)を(受:う)ける。			171842	teikitekini		
34800	ていりつの	定率の	定率の税制度を導入した。	egykulcsos	Bevezették az egykulcsos adórendszert.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	kulcs		(定率:ていりつ)の(税制:ぜいせい)(度:たび)を(導入:どうにゅう)した。			171843	teiritsuno		
34801	ローン		定職がないのでローンを組ませてもらえない。	kölcsön	Nincs állandó munkahelye, így nem adnak neki kölcsönt.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(定:てい)(職:しょく)がないのでローンを(組:く)ませてもらえない。			171844	roon		
34802	あたる (勝つ)	当たる	宝くじが当たったよ。	nyer	Nyertünk a lottón!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宝:たから)くじが(当:あ)たったよ。			171847	ataru (勝tsu)		
34803	よかんがする	予感がする	宝くじが当たるような予感がした。	előre érez	Éreztem előre, hogy nyerni fogok a lottón.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	előre érez よかん:予感		(宝:たから)くじが(当:あ)たるような(予感:よかん)がした。			171848	yokangasuru		
34804	よかんがする	予感がする	宝くじが当たるような予感がした。	megérez (előre érez)	Megéreztem, hogy nyerni fogok a lottón.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	よかん:予感		(宝:たから)くじが(当:あ)たるような(予感:よかん)がした。			171849	yokangasuru		
34805	いっとうしょうがあたる	一等賞が当たる	宝くじで一等賞が当たった。	megüti a főnyereményt	A lottón megütötte a főnyereményt.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	megüt		(宝:たから)くじで(一等賞:いっとうしょう)が(当:あ)たった。			171851	ittoushougaataru		
34806	ついやされる	費やされる	宝くじに全財産を費やした。	rámegy	Ráment az összes pénzem a lottóra.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	ついやす:費やす		(宝:たから)くじに(全財産:ぜんざいさん)を(費:つい)やした。			171852	tsuiyasareru		
34807	きがおおきくなる	気が大きくなる	宝の分け前を受け取り気が大きくなった。	madarat lehetne vele fogatni	Madarat lehetett volna fogatni velem, amikor megkaptam a részemet a kincsből.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宝:たから)の(分:わ)け(前:まえ)を(受:う)け(取:と)り(気:き)が(大:おお)きくなった。			171856	kigaookikunaru		
34808	おしえる	教える、訓える	宝物をどこに隠したかどうしても教えてくれなかった。	elárul	Sehogyan sem akarta elárulni, hová rejtette a kincset.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宝物:たからもの)をどこに(隠:かく)したかどうしても(教:おし)えてくれなかった。			171857	oshieru		
34809	かべにかくす	壁に隠す	宝物を壁に隠した。	befalaz	Befalazta a kincset.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宝物:たからもの)を(壁:かべ)に(隠:かく)した。			171858	kabenikakusu		
34810	くるむ	包む	宝石をハンカチにくるんだ。	bebugyolál	Bebugyoláltam a drágakövet egy zsebkendőbe.	gaspar	2011-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宝石:ほうせき)をハンカチにくるんだ。			171861	kurumu	2	LHLL
34811	ねぶみする	値踏みする	宝石を値踏みしてもらった。	felbecsül	Felbecsültettem a drágakövet.	gaspar	2012-01-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宝石:ほうせき)を(値踏:ねぶ)みしてもらった。			171862	nebumisuru		
34812	しちやにいれる	質屋に入れる	宝石を質屋に入れた。	bizományba ad	Bizományba adtam az ékszereimet.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宝石:ほうせき)を(質屋:しちや)に(入:い)れた。			171863	shichiyaniireru		
34813	よっきゅうふまんになる	欲求不満になる	宝石屋に行くとどうせ買えないので欲求不満になる。	fáj a szíve (frusztrált lesz)	Ha ékszerboltba megyek, fáj a szívem, hogy nem vehetek semmit.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	fáj szív		(宝石:ほうせき)(屋:や)に(行:い)くとどうせ(買:か)えないので(欲求不満:よっきゅうふまん)になる。			171864	yokkyuufumanninaru		
34814	りゃくだつする	略奪する	宝石店は略奪された。	kifoszt	Kifosztották az ékszerboltot.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宝石店:ほうせきてん)(は:わ)(略奪:りゃくだつ)された。			171865	ryakudatsusuru		
34815	がんちくのある	含蓄のある	実に含蓄のある言葉だ。	velős	Ez velős mondás.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(実:じつ)に(含蓄:がんちく)のある(言葉:ことば)だ。			171866	ganchikunoaru		
34816	じつりょくのある	実力のある	実力のある社員。	jó készségű	Jó készségű dolgozó.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(実力:じつりょく)のある(社員:しゃいん)。			171872	jitsuryokunoaru		
34817	じつむけいけん	実務経験	実務経験のある人を求めています。	gyakorlat	Gyakorlattal rendelkező embert keresünk.	yuko	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(実務経験:じつむけいけん)のある(人:ひと)を(求:もと)めています。			171874	jitsumukeiken	4	LHHHLLLL
34818	じっし	実子	実子の他に２人の養子がいる。	saját gyermek	A saját gyermekén kívül van két nevelt gyermeke.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	gyermek		(実子:じっし)の(他:ほか)に(２人:ふたり)の(養子:ようし)がいる。			171875	jisshi	1	HLLL
34819	じっさいの	実際の	実察の調査データを使った。	tényleges	Tényleges felmérés adatait használta.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(実:じつ)(察:さっ)の(調査:ちょうさ)データを(使:つか)った。			171876	jissaino		
34820	せいりする (分類して整理する)	整理する	実績を日付ごとに整理した。	rendszerez (rendbe rak)	Dátum szerint rendszerezte a vállalat eredményét.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(実績:じっせき)を(日付:ひづけ)ごとに(整理:せいり)した。			171878	seirisuru (分類shite整理suru)		
34821	じっせきをつむ (仕事が出来るのを証明する)	実績を積む	実績を積んだ人を雇いたい。	bizonyít (karriert épít)	Olyan embert szeretnék alkalmazni, aki már bizonyított.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(実績:じっせき)を(積:つ)んだ(人:ひと)を(雇:やと)いたい。			171879	jissekiwotsumu (仕事ga出来runowo証明suru)		
34822	つかさどる	司る	実質的に彼が国を司った。	irányít (kormányoz)	Gyakorlatilag ő irányította az országot.	gaspar	2009-02-13 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(実質的:じっしつてき)に(彼:かれ)が(国:くに)を(司:つかさど)った。			171881	tsukasadoru	4	LHHHLL
34823	たんきゅうする (研究する)	探究する	実践的な解決法を探究している。	kutat (keres)	Gyakorlati megoldás után kutat.	gaspar	2011-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(実践的:じっせんてき)な(解決法:かいけつほう)を(探究:たんきゅう)している。			171884	tankyuusuru (研究suru)		
34824	じっさいに	実際に	実際にどのくらいのお金を横領したかは知りません。	ténylegesen	Nem tudni, hogy ténylegesen mennyi pénzt sikkasztott.	gaspar	2008-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(実際:じっさい)にどのくらいのお(金:かね)を(横領:おうりょう)したか(は:わ)(知:し)りません。			171885	jissaini		
34825	ふたたび	再び	実験に再び成功した。	ismét	Ismét sikerült a kísérlet.	gaspar	2007-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(実験:じっけん)に(再:ふたた)び(成功:せいこう)した。			171889	futatabi		
34826	ふせいこうに	不成功に	実験は不成功に終わった。	sikertelenül	Sikertelenül végződött a kísérlet.	yuko	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(実験:じっけん)(は:わ)(不成功:ふせいこう)に(終:お)わった。			171890	fuseikouni		
34827	じっけんしつ	実験室	実験室で爆発が起こった。	labor (kísérleti laboratórium)	Robbanás történt a laborban.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(実験室:じっけんしつ)で(爆発:ばくはつ)が(起:お)こった。			171891	jikkenshitsu	3	LHHLLLL
34828	うるさい	煩い、五月蝿い、五月蠅い	客がうるさいからちゃんと仕事してね。	követelőző	Pontos munkát végezz, mert a kliens követelőző!	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(客:きゃく)がうるさいからちゃんと(仕事:しごと)してね。			171892	urusai	3	LHHLL
34829	あつまる	集まる、集る	客が集まってきた。	összegyűlik	Összegyűltek a vendégek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(客:きゃく)が(集:あつ)まってきた。			171893	atsumaru	3	LHHLL
34830	どやどやはいる	どやどや入る	客たちが店にどやどや入ってきた。	beözönlik	A vendégek beözönlöttek az üzletbe.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(客:きゃく)たちが(店:みせ)にどやどや(入:はい)ってきた。			171894	doyadoyahairu		
34831	すすめる	勧める、薦める、奨める	客にケーキを勧めた。	megkínál	Megkínálta a vendéget süteménnyel.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(客:きゃく)にケーキを(勧:すす)めた。			171895	susumeru		
34832	であし (出入り)	出足	客の出足は昨年以上だ。	forgalom	A vendégforgalom magasabb a múlt évinél.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(客:きゃく)の(出足:であし)(は:わ)(昨年:さくねん)(以上:いじょう)だ。			171897	deashi (出入ri)		
34833	さわぎたてる (文句を言って)	騒ぎ立てる	客はぼられて騒ぎ立てた。	óbégat (zajong)	A vevő óbégatott, mert becsapták.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(客:きゃく)(は:わ)ぼられて(騒:さわ)ぎ(立:た)てた。			171898	sawagitateru (文句wo言tte)		
34834	おおさわぎをする (喧嘩をする)	大騒ぎをする	客は不良品があったため店で大騒ぎした。	patáliát csap	A vásárló egy selejtes áru miatt patáliát csapott.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	patália		(客:きゃく)(は:わ)(不良品:ふりょうひん)があったため(店:みせ)で(大騒:おおさわ)ぎした。			171899	oosawagiwosuru (喧嘩wosuru)		
34835	ふつごうな (都合が悪い)	不都合な	客は不都合な時に来た。	kényelmetlen	Kényelmetlen időpontban jött a vendég.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(客:きゃく)(は:わ)(不都合:ふつごう)な(時:とき)に(来:き)た。			171900	futsugouna (都合ga悪i)		
34836	ぞんざいに		客をぞんざいに扱った。	hanyagul	Hanyagul bánt a vendégekkel.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(客:きゃく)をぞんざいに(扱:あつか)った。			171903	zonzaini		
34837	れいぐうする	冷遇する	客を冷遇した。	röviden bánik	Röviden bánt a vendégekkel.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	röviden		(客:きゃく)を(冷遇:れいぐう)した。			171905	reiguusuru		
34838	えがおである	笑顔である	客室乗務員は笑顔だった。	mosolyog	A légiutas-kísérők mosolyogtak.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(客室乗務員:きゃくしつじょうむいん)(は:わ)(笑顔:えがお)だった。			171906	egaodearu		
34839	きゃっかんてきな	客観的な	客観的な態度を取るように努力した。	tárgyilagos (objektív)	Igyekezett tárgyilagos maradni.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(客観的:きゃっかんてき)な(態度:たいど)を(取:と)るように(努力:どりょく)した。			171907	kyakkantekina		
34840	きえさせる	帰依させる	宣教師は彼を帰依させた。	megtérít (áttérít más vallásra)	A misszionárius megtérítette.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宣教師:せんきょうし)(は:わ)(彼:かれ)を(帰依:きえ)させた。			171908	kiesaseru		
34841	せんせいしょ	宣誓書	宣誓書に妻に掛かる費用をすべて負担すると書く必要がある。	nyilatkozat	Szükség van egy nyilatkozatra, amiben leírja, hogy felesége tartózkodási költségeit vállalja.	yuko	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宣誓書:せんせいしょ)に(妻:つま)に(掛:か)かる(費用:ひよう)をすべて(負担:ふたん)すると(書:か)く(必要:ひつよう)がある。			171909	senseisho		
34842	ふみつぶす	踏み潰す、踏みつぶす	害虫を踏み潰す。	széttapos	Széttapossa a kártékony rovart.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(害虫:がいちゅう)を(踏:ふ)み(潰:つぶ)す。			171910	fumitsubusu	4	LHHHLL
34843	かんぱいのあいさつ	乾杯の挨拶	宴会で乾杯の挨拶を述べた。	tószt	A banketten tósztot mondott.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宴会:えんかい)で(乾杯:かんぱい)の(挨拶:あいさつ)を(述:の)べた。			171911	kanpainoaisatsu		
34844	よきょう	余興	宴会の余興としてピエロを雇った。	színesebbé tétel	Hogy színesebbé tegyék az estét, egy bohócot alkalmaztak.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宴会:えんかい)の(余興:よきょう)としてピエロを(雇:やと)った。			171912	yokyou		
34845	しょうたい	招待	宴会への招待を受け入れた。	meghívás	Elfogadtam a bankettre a meghívást.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(宴会:えんかい)(へ:え)の(招待:しょうたい)を(受:う)け(入:い)れた。			171913	shoutai	1	HhLLLL
34846	たおれる (壁が崩れて倒壊する)	倒れる	家が倒れた。	összeomlik	Összeomlott a ház.	yuko	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(家:いえ)が(倒:たお)れた。			171914	taoreru (壁ga崩rete倒壊suru)		
34847	はんしょうする	半焼する	家が火事で半焼した。	megég	A ház a tűzben megégett.	yuko	2008-03-01 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(家:いえ)が(火事:かじ)で(半焼:はんしょう)した。			171915	hanshousuru		
34848	やけおちる	焼け落ちる	家が焼け落ちた。	leég (ég és összedől)	Leégett, és összedőlt a ház.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(家:いえ)が(焼:や)け(落:お)ちた。			171916	yakeochiru	4	LHHHLL
34849	ばくはつする	爆発する	家でガスボンベが爆発した。	felrobban	Egy lakásban felrobbant a gázpalack.	yuko	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(家:いえ)でガスボンベが(爆発:ばくはつ)した。			171917	bakuhatsusuru		
34850	どっちも	何方も	家で食べても、外食してもどっちも高いです。	mindkettő	Akár itthon, akár étteremben eszünk, mindkettő drága.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(家:いえ)で(食:た)べても、(外食:がいしょく)してもどっちも(高:たか)いです。			171918	dotchimo		
34851	かつどうさせる	活動させる	家にこもっている友達をなんとか活動させたい。	aktivizál	Szeretnél valahogy aktivizálni a mindig otthon ülő barátomat.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(家:うち)にこもっている(友達:ともだち)をなんとか(活動:かつどう)させたい。			171922	katsudousaseru		
34852	うちに	家に	家には私しかいない。	itthon	Csak én vagyok itthon.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(家:うち)に(は:わ)(私:わたし)しかいない。			171923	uchini		
34853	ひとりごとをいう	独り言を言う	家に一人でいる時は独り言を言う。	magában beszél	Amikor egyedül van a lakásban, magában beszél.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00	beszél いう:言う		(家:うち)に(一人:ひとり)でいる(時:とき)(は:わ)(独:ひと)り(言:ごと)を(言:い)う。			171925	hitorigotowoiu		
34854	けいせき	形跡	家に侵入した形跡はなかった。	nyom	A lakásban nem volt behatolásra utaló nyom.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(家:うち)に(侵入:しんにゅう)した(形跡:けいせき)(は:わ)なかった。			171927	keiseki	1	HLLLL
34855	さぎょうべや	作業部屋	家に小さな作業部屋がある。	műhely	A házhoz tartozik egy kis műhely.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(家:うち)に(小:ちい)さな(作業部屋:さぎょうべや)がある。			171929	sagyoubeya		
34856	さびしくなる	寂しくなる、淋しくなる	家に帰っても僕を待っている人はいない。これでいつもちょっと寂しくなる。	elkedvetlenedik (egyedül érzi magát)	Senki sem vár rám, amikor hazaérek. Emiatt mindig kicsit elkedvetlenedek.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(家:うち)に(帰:かえ)っても(僕:ぼく)を(待:ま)っている(人:ひと)(は:わ)いない。これでいつもちょっと(寂:さび)しくなる。			171931	sabishikunaru		
34857	パブ		家に帰る途中パブに立ち寄った。	kocsma	Hazafelé menet beugrott a kocsmába.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-27 00:00:00			(家:うち)に(帰:かえ)る(途中:とちゅう)パブに(立:た)ち(寄:よ)った。			171934	pabu		
34858	しまる	絞まる	シャツがきつくて、首が絞まっていた。	összeszorul	A szűk ingnyaktól összeszorult a nyakam.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	yuko	2016-03-27 00:00:00			シャツがきつくて、(首:くび)が(絞:し)まっていた。			171958	shimaru	2	LHLL
34859	しゃかいしゅぎしゃとばとうすること	社会主義者と罵倒すること		komcsizás (lekommunistázni valakit)		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						171959	shakaishugishatobatousurukoto		
34860	しゃかいしゅぎしゃのわるぐちをいうこと	社会主義者の悪口を言うこと		komcsizás (rosszakat mondani a kommunistákról)		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						171961	shakaishugishanowaruguchiwoiukoto		
34861	ジプシーとばとうすること	ジプシーと罵倒すること		cigányozás (cigánynak mondani valakit)		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						171953	jipushiitobatousurukoto		
34862	ユダヤじんとばとうすること	ユダヤ人と罵倒すること		zsidózás (zsidónak mondani valakit)		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						171966	yudayajintobatousurukoto		
34863	ジプシーのわるぐちをいうこと	ジプシーの悪口を言うこと		cigányozás (rosszakat mondani a cigányokról)		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						171949	jipushiinowaruguchiwoiukoto		
34864	ユダヤじんのわるぐちをいうこと	ユダヤ人の悪口を言うこと		zsidózás (rosszakat mondani a zsidókról)		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						171969	yudayajinnowaruguchiwoiukoto		
34865	ジプシーとばとうする	ジプシーと罵倒する		lecigányoz		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						171950	jipushiitobatousuru		
34866	ユダヤじんとばとうする	ユダヤ人と罵倒する		lezsidóz		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						171971	yudayajintobatousuru		
34867	ネットちゅうどく	ネット中毒		netfüggőség		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						171989	nettochuudoku		
34868	ゼウス			Zeusz		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						171991	zeusu		
34869	イカロス (イーカロス)			Ikarusz		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						171993	ikarosu (iikarosu)		
34870	イーカロス			Ikarusz		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						171994	iikarosu		
34871	アルゴリズム			algoritmus		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						171995	arugorizumu		
34872	えんざんてじゅん	演算手順		algoritmus		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						171996	enzantejun		
34873	さんぽう	算法		algoritmus		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						171997	sanpou	1,0	HLLLL,LHHHH
34874	さんぽう	算法		számítási módszer		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						171999	sanpou	1,0	HLLLL,LHHHH
34875	せいてきのうりょく	性的能力		potencia (szexuális potencia)		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						172000	seitekinouryoku	5	LHHHHLLlLL
34876	せいりょく (性的な)	精力		potencia (szexuális potencia)		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						172009	seiryoku (性的na)		
34877	せいりょくざい (性的な)	精力剤		potencianövelő szer		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						172010	seiryokuzai (性的na)		
34878	せいりょくざい (性的な)	精力剤		potencianövelő		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						172011	seiryokuzai (性的na)		
34879	ナイトクラブ			lokál (éjszakai szórakozóhely)		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						172028	naitokurabu		
34880	バックランプ (バックアップランプ)			tolatólámpa		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						172033	bakkuranpu (bakkuappuranpu)		
34881	しょうひんばんごう	商品番号		áruszám		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						172035	shouhinbangou		
34882	ひんばん (倉庫品の)	品番		raktári szám		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						172036	hinban (倉庫品no)		
34883	ひんばん (製品の)	品番		termékszám		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						172037	hinban (製品no)		
34884	ひんばん (品目の)	品番		cikkszám		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						172038	hinban (品目no)		
34885	げんぴん	現品		jelen cikk		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						172040	genpin	1	HLLLL
34886	かたがわによる	片側に寄る		félreáll		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						172051	katagawaniyoru		
34887	おおかた (一般の人達)	大方		köznép		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						172069	ookata (一般no人達)		
34888	トイレ (動物ようの)			alom (állatvécé)		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						172081	toire (動物youno)		
34889	いっぷく (動物の)	一腹		egy alom (egy születés)		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00	alom					172084	ippuku (動物no)		
34890	マウンド (投手板)			dobódomb (bázisjátékban)		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						172089	maundo (投手板)		
34891	とうしゅばん	投手板		dobódomb (bázisjátékban)		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						172091	toushuban		
34892	こうばんする	降板する		elhagyja a dobódombot (bázisjátékban)		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						172094	koubansuru		
34893	ハメ			baszás		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146539	hame		
34894	ハメ			dugás		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						172100	hame		
34895	わかん	和漢		Japán és Kína		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172106	wakan	1	HLLL
34896	わかんやく	和漢薬		japán és kínai gyógyszer		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172107	wakan'yaku	2	LHLLLL
34897	おんぶ	音部		szólam (zenei)		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172116	onbu	1	HLLL
34898	ていおんぶきごう	低音部記号		basszuskulcs (F-kulcs)		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	kulcs おんぶきごう:音部記号					172122	teionbukigou	6	LHHHHHLLL
34899	ちゅうこうおんぶ	中高音部		mezzoszoprán		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172123	chuukouonbu		
34900	こうおんぶ	高音部		szoprán		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172124	kouonbu	3	LHHLLL
34901	ていおんぶ	低音部		basszus		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172125	teionbu	3	LHHLLL
34902	へぼい (下手くそな)			béna (kétbalkezes)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-25 00:00:00						169251	heboi (下手kusona)		
34903	へぼい (不器用な)			kétbalkezes		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172127	heboi (不器用na)		
34904	へぼい (サッカー選手など)			kétballábas		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172128	heboi (sakkaa選手nado)		
34905	はなやぎ	花柳		Hanajanagi		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172130	hanayagi		
34906	かりゅうびょう	花柳病		szexuális betegség		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172132	karyuubyou		
34907	しこく	市国		városállam		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172145	shikoku	1	HLLL
34908	としこっか	都市国家		városállam		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172146	toshikokka	3	LHHLLL
34909	ヴァチカンしこく	ヴァチカン市国		Vatikán Városállam		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	városállam しこく:市国					172148	vuachikanshikoku		
34910	しようれい	使用例		példa a használatra		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172153	shiyourei	2	LHLLLL
34911	エコノミクス (経済)			gazdaság		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172158	ekonomikusu (経済)		
34912	こくゆうきぎょう	国有企業		állami vállalat		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00	vállalat きぎょう:企業					172159	kokuyuukigyou		
34913	リセッション			recesszió		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172160	risesshon		
34914	はいごうきんき	配合禁忌		gyógyszer-inkompatibilitás		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00	inkompatibilitás					172162	haigoukinki	5	LHHHHLLL
34915	はいごうきんき	配合禁忌		összeférhetetlenség (gyógyszernél)		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172161	haigoukinki	5	LHHHHLLL
34916	はいごうきんき	配合禁忌		gyógyszer-összeférhetetlenség		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	きんき:禁忌					172165	haigoukinki	5	LHHHHLLL
34917	きんき (薬などの)	禁忌		ellenjavallat (orvosi)		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172174	kinki (薬nadono)		
34918	ニューヨーク			New York		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172176	nyuuyooku		
34919	とうかいひょう	投開票		szavazás és szavazatszámlálás		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172177	toukaihyou	3	LHHLLlLL
34920	みんしんとう	民進党		Demokratikus Progresszív Párt (Tajvan)		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172178	minshintou		
34921	こくみんとう	国民党		Kuomintang (tajvani párt)		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172179	kokumintou		
34922	なんめい	何名		hány személy		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00	személy					172180	nanmei	1	HLLLL
34923	あべかわもち	安倍川餅		szójalisztes mocsi		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172184	abekawamochi	4	LHHHLLL
34924	きゅうしょうがつ	旧正月		kínai újév		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172185	kyuushougatsu	3	LlHHhLLLL
34925	きゅうしょうがつ	旧正月		holdújév		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172186	kyuushougatsu	3	LlHHhLLLL
34926	てんきず	天気図		időjárási térkép		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	ず:図 térkép					172191	tenkizu	3	LHHLL
34927	しょうひしゃかい	消費社会		fogyasztói társadalom		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00	társadalom しゃかい:社会					172193	shouhishakai	4	LlHHHhLLL
34928	ホームラン			hazafutás (bázislabdában)		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172197	hoomuran		
34929	かんはつをいれず	間髪をいれず、間髪を容れず、間髪を入れず		rögtön		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172206	kanhatsuwoirezu	1	HLLLLLLLL
34930	いもん (慰めること)	慰問		vigasztalás		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172208	imon (慰merukoto)		
34931	いもんする (慰める)	慰問する		vigasztal		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172210	imonsuru (慰meru)		
34932	いもん (見舞い)	慰問		vigasztaló látogatás		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172212	imon (見舞i)		
34933	かぜいしょうめいしょ	課税証明書		adóbevallási igazolás		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172218	kazeishoumeisho		
34934	ぬいいと	縫い糸		varrócérna		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00	いと:糸					172219	nuiito	3	LHHLL
34935	ぬいいと	縫い糸		cérna (varrócérna)		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172220	nuiito	3	LHHLL
34936	ごくふつうの	ごく普通の、極普通の		középszerű (ennél középszerűbb már nem is lehetne)		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172228	gokufutsuuno		
34937	もろて (りょうて)	諸手、双手、▽両手		mindkét kéz		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172236	morote (ryoute)		
34938	とうないに	党内に		párton belül		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172240	tounaini		
34939	とうないの	党内の		párton belüli		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172241	tounaino		
34940	げんごけつごう	言語結合		nyelvkapcsolás (IT)		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172244	gengoketsugou		
34941	けつごう	結合		kacsolás (egyesülés)		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172245	ketsugou		
34942	きまりもんく	決まり文句、きまり文句、決り文句		üres frázis		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	frázis					172291	kimarimonku	4	LHHHLLL
34943	あおい	青い、蒼い、碧い		zöldeskék		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172292	aoi	2	LHLL
34944	だれかれなしに	誰彼なしに、誰彼無しに		lehet az bárki		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	bárki					172305	darekarenashini		
34945	あまずっぱい	甘酸っぱい		édes-savanyú		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172310	amazuppai	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
34946	かんさん	甘酸		édesség és savanyúság		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172311	kansan		
34947	かんさん	甘酸		öröm és bánat		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172312	kansan		
34948	こくいっこく	刻一刻		percről percre		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172315	kokuikkoku	1	HLLLLLL
34949	こくいっこく	刻一刻		óráról órára		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172316	kokuikkoku	1	HLLLLLL
34950	たいけんがた (体験型～)	体験型		élmény (élmény-)		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172342	taikengata (体験型～)		
34951	たいけんがたリゾートおんせん	体験型リゾート温泉		élményfürdő		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172343	taikengatarizootoonsen		
34952	まるぼうず	丸坊主		tüskehaj		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172346	marubouzu	3	LHHLLL
34953	ぼうずあたまの (剃った)	坊主頭の		leborotvált fejű		gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172347	bouzuatamano (剃tta)		
34954	ぼうずあたまの (短く切った)	坊主頭の		tüskehajú		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172348	bouzuatamano (短ku切tta)		
34955	ほしょう	補償		kárpótlás (jóvátétel)		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172351	hoshou		
34956	きゅうせん	休戦		fegyverszünet		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172354	kyuusen		
34957	ウイーン			Bécs		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172356	uiin		
34958	ウィーン (ウイーン)			Bécs		gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172357	uiin (uiin)		
34959	ねじ	捻子、螺子、捩子、螺旋	ネジを閉めた。	csavar	Meghúztam a csavart.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			ネジを(閉:し)めた。			172360	neji	1	HLL
34960	こちゃくぐ	固着具		rögzítőelem		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172362	kochakugu		
34961	ピアリストきょうかい	ピアリスト教会		piarista egyház		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172369	piarisutokyoukai		
34962	おやぼね	親骨		legyező két fedőbordája		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172371	oyabone		
34963	おやぼね	親骨		fedőborda (legyező két fedőbordája)		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172372	oyabone		
34964	じかようの	自家用の		házi		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172373	jikayouno		
34965	じかようの	自家用の		háztartási		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172374	jikayouno		
34966	じかようの (固有の)	自家用の		magán		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172377	jikayouno (固有no)		
34967	くちかずのすくない	口数の少ない	口数の少ない人	szűkszavú	szűkszavú ember	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	くちかず:口数		(口数:くちかず)の(少:すく)ない(人:ひと)			172378	kuchikazunosukunai		
34968	じきけん	磁気圏		magnetoszféra		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172379	jikiken	2	LHLLL
34969	ぞうびん	増便		járatnövelés		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172382	zoubin		
34970	けいはくな (浮薄な)	軽薄な	信頼できない軽薄な男です。	léha	Megbízhatatlan, léha ember.	yuko	2011-04-12 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			(信頼:しんらい)できない(軽薄:けいはく)な(男:おとこ)です。			172387	keihakuna (浮薄na)		
34971	ひとどおり	人通り		forgalom (gyalogosforgalom)		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172390	hitodoori	0,5	LHHHHH,LHHHHL
34972	ひとどおりがおおい	人通りが多い	この道は人通りが多い。	forgalmas	Ez az út forgalmas.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	ひとどおり:人通り forgalom		この(道:みち)(は:わ)(人通:ひとどお)りが(多:おお)い。			172391	hitodoorigaooi		
34973	ラム			rum		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172392	ramu		
34974	こうおんぶきごう	高音部記号		violinkulcs (G-kulcs)		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	kulcs おんぶきごう:音部記号					172393	kouonbukigou	6	LHHHHHLLL
34975	ごくふつうの (型にはまる)	ごく普通の、極普通の	ごく普通の生活をしている。	sablonos (középszerű)	Sablonos életet él.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	ふつうの:普通の		ごく(普通:ふつう)の(生活:せいかつ)をしている。			172399	gokufutsuuno (型nihamaru)		
34976	いやなよかん	いやな予感、嫌な予感、厭な予感	家に着いたらドアが開いていて、嫌な予感がした。	rossz előérzet	Hazatérve rossz előérzetem támadt, mert nyitva volt az ajtó.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	előérzet よかん:予感		(家:いえ)に(着:つ)いたらドアが(開:ひら)いていて、(嫌:いや)な(予感:よかん)がした。			172400	iyanayokan		
34977	ふそくする (切れそう)	不足する	家の砂糖は不足している。	szűken van	Szűken vagyunk cukorból.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(砂糖:さとう)(は:わ)(不足:ふそく)している。			172402	fusokusuru (切resou)		
34978	けつだんする	決断する	家は主人がいつも決断する。	dönt	Nálunk mindig az uram dönt.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			(家:うち)(は:わ)(主人:しゅじん)がいつも(決断:けつだん)する。			172403	ketsudansuru		
34979	うずもれる	埋もれる	家は土砂に埋ずもれた。	el van temetve (maga alá temeti valami)	A házat eltemette a sár.	gaspar	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	eltemet		(家:いえ)(は:わ)(土砂:どしゃ)に(埋:う)ずもれた。			172405	uzumoreru		
34980	ほしょうきん	保証金	家を借りるには２ヶ月分の家賃の保証金が必要です。	letét	A lakásbérlethez 2 hónapnyi lakbért kell letétbe helyezni.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(借:か)りるに(は:わ)(２:に)(ヶ月:かげつ)(分:ぶん)の(家賃:やちん)の(保証金:ほしょうきん)が(必要:ひつよう)です。			172408	hoshoukin		
34981	れいきん	礼金	家を借りる際、礼金を払うシステムはおかしいと思います。	tiszteletdíj	Nevetségesnek tartom a lakásbérletnél a tiszteletdíjat.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(借:か)りる(際:さい)、(礼金:れいきん)を(払:はら)うシステム(は:わ)おかしいと(思:おも)います。			172409	reikin		
34982	たどる	辿る	家系を１８世紀まで辿った。	visszavezet	A családfáját visszavezette a XVIII. századig.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			(家系:かけい)を(１８:じゅうはち)(世紀:せいき)まで(辿:たど)った。			172410	tadoru	2,0	LHLL,LHHH
34983	しようりょう	使用料	家賃にはインターネット使用料が含まれています。	használati díj	A bérleti díjban benne van az internethasználat.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			(家賃:やちん)に(は:わ)インターネット(使用料:しようりょう)が(含:ふく)まれています。			172411	shiyouryou	2	LHLLlLL
34984	か (過～)	過	家賃の過払いをした。	túl	Albérleti túlfizetésem van.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			(家賃:やちん)の(過払:かばらい)いをした。			172412	ka (過～)		
34985	ようき	容器	容器の底にある表示を読もうとしたら、中の液体がこぼれた。	tartály	Amikor a tartály alján lévő feliratot próbálta elolvasni, kiömlött a folyadék.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			(容器:ようき)の(底:そこ)にある(表示:ひょうじ)を(読:よ)もうとしたら、(中:なか)の(液体:えきたい)がこぼれた。			172413	youki	1	HLLL
34986	しゅくへい	宿弊	宿弊を一掃する。	rögződött rossz szokás	Megszabadul a rögződött rossz szokásoktól.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			(宿弊:しゅくへい)を(一掃:いっそう)する。			172414	shukuhei		
34987	しみる	染みる、浸みる、凍みる、泌みる、沁みる、滲みる	寒さが骨まで沁みた。	hatol	A csontomig hatolt a hideg.	yuko	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			(寒:さむ)さが(骨:ほね)まで(沁:し)みた。			172416	shimiru		
34988	しようれい	使用例	この単語の使用例を教えてください。	használat (példa a használatra)	Mutassa meg kérem ennek a szónak a használatát!	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			この(単語:たんご)の(使用例:しようれい)を(教:おし)えてください。			172419	shiyourei	2	LHLLLL
34989	ひげをそる	ヒゲを剃る、髭を剃る、髯を剃る、鬚を剃る	この床屋はヒゲを剃らない。	borotvál (arcszőrzetet)	Ez a borbély nem borotvál.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			この(床屋:とこや)(は:わ)(ヒゲ:ひげ)を(剃:そ)らない。			172420	higewosoru		
34990	たどたどしい	辿々しい	たどたどしいハンガリー語で答えた。	tört	Tört magyarsággal válaszolt.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			たどたどしいハンガリー(語:ご)で(答:こた)えた。			172425	tadotadoshii	5	LHHHHLL
34991	たどたどしい	辿々しい	たどたどしい足取りで歩いた。	döcögős	Döcögős léptekkel haladtam.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			たどたどしい(足取:あしど)りで(歩:ある)いた。			172427	tadotadoshii	5	LHHHHLL
34992	だれかれのくべつなく	誰彼の区別なく	だれかれの区別なく同じように人を遇する。	megkülönböztetés nélkül	Megkülönböztetés nélkül kezeli az embereket.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			だれかれの(区別:くべつ)なく(同:おな)じように(人:ひと)を(遇:ぐう)する。			172428	darekarenokubetsunaku		
34993	たどたどしく	辿々しく	どうして遅れたかたどたどしく説明した。	döcögősen	Döcögősen magyarázta, hogy miért késett.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			どうして(遅:おく)れたかたどたどしく(説明:せつめい)した。			172429	tadotadoshiku		
34994	ほしょう	保証	また殺人しないという保証はない。	biztosíték	Mi a biztosíték arra, hogy nem fog még egyszer gyilkolni?	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			また(殺人:さつじん)しないという(保証:ほしょう)(は:わ)ない。			172430	hoshou		
34995	でんげんをきる	電源を切る	コンピューターの電源を切った。	kikapcsol	Kikapcsoltam a számítógépet.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00	きる:切る		コンピューターの(電源:でんげん)を(切:き)った。			172431	dengenwokiru		
34996	はぶく	省く	ムダを省いた。	lefarag	Lefaragtam a felesleget.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			ムダを(省:はぶ)いた。			172432	habuku	2	LHLL
34997	くむ	組む	ライバル会社と組んだ。	szövetségre lép	Szövetségre lépett a konkurens vállalattal.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00	szövetség		ライバル(会社:かいしゃ)と(組:く)んだ。			172434	kumu	1	HLL
34998	ふじつな (浮気した)	不実な	不実な妻と離婚した。	hűtlen	Elvált hűtlen feleségétől.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(不実:ふじつ)な(妻:つま)と(離婚:りこん)した。			172437	fujitsuna (浮気shita)		
34999	こくいっこくと	刻一刻と	世界の終わりは刻一刻と迫っていた。	óráról órára	Óráról órára közeledett a világvége.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(世界:せかい)の(終:お)わり(は:わ)(刻一刻:こくいっこく)と(迫:せま)っていた。			172438	kokuikkokuto		
35000	なんめい	何名	何名さまですか？	hányan	Hányan vannak?	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(何名:なんめい)さまですか？			172440	nanmei	1	HLLLL
35001	こっこくと	刻々と	別れの時間は刻々と迫っていた。	percről percre	Percről percre közeledett az elválás időpontja.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(別:わか)れの(時間:じかん)(は:わ)(刻々:こっこく)と(迫:せま)っていた。			172443	kokkokuto		
35002	だいせいこう	大成功	劇は大成功だった。	fergeteges siker	A színdarab fergeteges sikert aratott.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(劇:げき)(は:わ)(大成功:だいせいこう)だった。			172444	daiseikou	3	LHHLLLL
35003	すめない	住めない	地震で建物は住めない状態になった。	lakhatatlan	A földrengésben lakhatatlanná vált az épület.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(地震:じしん)で(建物:たてもの)(は:わ)(住:す)めない(状態:じょうたい)になった。			172446	sumenai		
35004	おおかた (大部分)	大方	大方の人の意見を聞いた。	többség (nagy része)	Meghallgatta a többség véleményét.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(大方:おおかた)の(人:ひと)の(意見:いけん)を(聞:き)いた。			172447	ookata (大部分)		
35005	ごうかいな (巨大な)	豪快な	宇宙エレベータは豪快な企画です。	grandiózus	Az űrlift grandiózus projekt.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(宇宙:うちゅう)エレベータ(は:わ)(豪快:ごうかい)な(企画:きかく)です。			172448	goukaina (巨大na)		
35006	おしつぶす (倒れて)	押しつぶす、押し潰す	家に押し潰された。	rádől	Rádőlt a ház.	yuko	2011-01-10 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:うち)に(押:お)し(潰:つぶ)された。			172450	oshitsubusu (倒rete)		
35007	べんりな	便利な	家に野菜を届けてくれるなんてなんて便利なんだろう！	praktikus (hasznos)	Milyen praktikus, házhoz szállítják a zöldséget!	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:うち)に(野菜:やさい)を(届:とど)けてくれるなんてなんて(便利:べんり)なんだろう！			172455	benrina		
35008	でかける (ようやく出かける)	出かける、出掛ける	家に閉じこもるのはよくない、少し出かけたほうがよい。	kimozdul	Nem jó az otthonülés, jó egy kicsit kimozdulni.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:うち)に(閉:と)じこもるの(は:わ)よくない、(少:すこ)し(出:で)かけたほうがよい。			172457	dekakeru (youyaku出kakeru)		
35009	きゅうじょする	救助する	家に閉じ込められた人を消防隊が救助していた。	ment	Tűzoltók mentették a házban rekedteket.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:うち)に(閉:と)じ(込:こ)められた(人:ひと)を(消防隊:しょうぼうたい)が(救助:きゅうじょ)していた。			172458	kyuujosuru	1	HhLLlLLL
35010	たんけんする	探検する	家のまわりを探検した。	felderít	Felderítettem a környékünket.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)のまわりを(探検:たんけん)した。			172459	tankensuru		
35011	ふくむ	含む	家の値段に家具も含まれていた。	beszámít (belevesz)	A ház árába beszámították a bútorokat is.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(値段:ねだん)に(家具:かぐ)も(含:ふく)まれていた。			172460	fukumu	2	LHLL
35012	さていする	査定する	家の値段を査定してもらった。	felbecsül	Felbecsültettem a házamat.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(値段:ねだん)を(査定:さてい)してもらった。			172461	sateisuru		
35013	こうつうじこ	交通事故	家の前で交通事故があった。	karambol	A házunk előtt volt egy karambol.	yuko	2010-02-01 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(前:まえ)で(交通事故:こうつうじこ)があった。			172462	koutsuujiko	5	LHHHHLL
35014	あつめる	集める	家の前のゴミを集めた。	összeszed	Összeszedtem a szemetet a ház előtt.	gaspar	2014-11-06 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(前:まえ)のゴミを(集:あつ)めた。			172463	atsumeru	3	LHHLL
35015	むき (方角)	向き	家の向きは悪かった。	tájolás	Rossz volt a ház tájolása.	gaspar	2009-10-22 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(向:む)き(は:わ)(悪:わる)かった。			172464	muki (方角)		
35016	へい	塀	家の周りに塀をめぐらした。	kerítés	Kerítéssel vette körbe a házat.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(周:まわ)りに(塀:へい)をめぐらした。			172465	hei	1	HLL
35017	まわりに	周りに	家の周りに桜の木がたくさん植えてあります。	körül	A ház körül sok cseresznyefa van.	gaspar	2008-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(周:まわ)りに(桜:さくら)の(木:き)がたくさん(植:う)えてあります。			172466	mawarini		
35018	まわる	回る、廻る	家の周りを回った。	megkerül	Megkerülte a házat.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(周:まわ)りを(回:まわ)った。			172467	mawaru		
35019	スポーツできるところ	スポーツ出来る所	家の周辺ではスポーツ出来る所はない。	sportolási lehetőség	A környékünkön nincs sportolási lehetőség.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00	lehetőség		(家:いえ)の(周辺:しゅうへん)で(は:わ)スポーツ(出来:でき)る(所:ところ)(は:わ)ない。			172469	supootsudekirutokoro		
35020	うろつく	彷徨く	家の周辺に泥棒がうろついている。	ólálkodik	A környékünkön ólálkodik egy betörő.	gaspar	2012-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(周辺:しゅうへん)に(泥棒:どろぼう)がうろついている。			172470	urotsuku		
35021	あやしむ	怪しむ	家の回りに泥棒がうろうろしていて、隣家の人は怪しんだ。	gyanút fog	Egy betörő ólálkodott a ház körül, de a szomszédok gyanút fogtak.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00	fog		(家:いえ)の(回:まわ)りに(泥棒:どろぼう)がうろうろしていて、(隣家:りんか)の(人:ひと)(は:わ)(怪:あや)しんだ。			172472	ayashimu	3	LHHLL
35022	たおれる	倒れる	家の壁が倒れた。	bedől	Bedőlt a ház fala.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(壁:かべ)が(倒:たお)れた。			172475	taoreru	3	LHHLL
35023	ひっこしがおちつく	引越しが落ち着く	家の引越しが落ち着いた。	berendezkedik (költözés véget ér)	Berendezkedtem a lakásomban.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(引越:ひっこ)しが(落:お)ち(着:つ)いた。			172476	hikkoshigaochitsuku		
35024	うしろに	後ろに、後に	家の後ろに庭があります。	mögött	A házunk mögött van egy kert.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(後:うし)ろに(庭:にわ)があります。			172477	ushironi		
35025	てつけきん	手付け金、手付金	家の手付金を払った。	foglaló	Foglalót fizettem a házra.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(手付金:てつけきん)を(払:はら)った。			172478	tetsukekin		
35026	ざつむ	雑務	家の雑務に追われている。	apró-cseprő munka	Apró-cseprő házimunkával vagyok elfoglalva.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)の(雑務:ざつむ)に(追:お)われている。			172481	zatsumu	1	HLLL
35027	たんぽ	担保	家はローンの担保になった。	biztosíték	A ház lett a hitel biztosítéka.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)ローンの(担保:たんぽ)になった。			172482	tanpo	1	HLLL
35028	すくいようがないほど	救いようがないほど	家は救いようがないほど壊れた。	menthetetlenül	Menthetetlenül tönkrement a ház.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(救:すく)いようがないほど(壊:こわ)れた。			172485	sukuiyouganaihodo		
35029	のぞむ	臨む	家は海に臨む。	néz (valamire)	A ház a tengerre néz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(海:うみ)に(臨:のぞ)む。			172486	nozomu	0,2	LHHH,LHLL
35030	リフォームする		家をリフォームした。	átépít	Átépítettük a házunkat.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)をリフォームした。			172490	rifuoomusuru		
35031	つくりかえる	作りかえる、作り換える、作り替える	家を作り替えた。	átalakít	Átalakítottam a házat.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(作:つく)り(替:か)えた。			172491	tsukurikaeru	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
35032	でる (出発する)	出る	家を出た。	elindul	Elindultam otthonról.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(出:で)た。			172492	deru (出発suru)		
35033	うりにだす (広告を出して)	売りに出す	家を売りに出した。	meghirdet (eladásra)	Meghirdettem a lakásomat.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(売:う)りに(出:だ)した。			172495	urinidasu (広告wo出shite)		
35034	ばいきゃくする	売却する	家を売却した。	elad	Eladta a lakását.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(売却:ばいきゃく)した。			172496	baikyakusuru		
35035	いぞうする	遺贈する	家を姪っ子に遺贈した。	hagy (örökül hagy)	Az unokahúgára hagyta a házát.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(姪:めい)っ(子:こ)に(遺贈:いぞう)した。			172497	izousuru		
35036	けんちくする (建てる)	建築する	家を建築した。	épít	Házat épített.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(建築:けんちく)した。			172500	kenchikusuru (建teru)		
35037	しょゆうする	所有する	家を所有したことがない。	birtokol (valamit)	Én sohasem birtokoltam házat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00	しょゆう:所有		(家:いえ)を(所有:しょゆう)したことがない。			172501	shoyuusuru		
35038	ていとうにいれる	抵当に入れる	家を抵当に入れた。	elzálogosít	Elzálogosította a házát.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(抵当:ていとう)に(入:い)れた。			172502	teitouniireru		
35039	ていとう	抵当	家を抵当に入れて借金をした。	jelzálog	Úgy vett fel kölcsönt, hogy jelzálogba tette a házát.	gaspar	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(抵当:ていとう)に(入:い)れて(借金:しゃっきん)をした。			172503	teitou		
35040	たんぽ	担保	家を担保にお金を借りた。	fedezet	A házat fedezetként használva, kölcsönt vett fel.	gaspar	2007-09-10 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(担保:たんぽ)にお(金:かね)を(借:か)りた。			172504	tanpo	1	HLLL
35041	かいちくする	改築する	家を改築した。	átépít	Átépítettem a házat.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(改築:かいちく)した。			172505	kaichikusuru		
35042	あたためる	暖める、温める	家を暖める。	fűt	Fűti a lakást.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(暖:あたた)める。			172506	atatameru	4	LHHHLL
35043	せいけつにする	清潔にする	家を清潔にしている。	tisztán tart	Tisztán tartja a lakást.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(清潔:せいけつ)にしている。			172507	seiketsunisuru		
35044	はやすぎる	早すぎる	家を買うのは早すぎた。	elhamarkodik	Elhamarkodtam a lakásvásárlást.	yuko	2010-12-14 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(買:か)うの(は:わ)(早:はや)すぎた。			172509	hayasugiru	4	LHHHLL
35045	ねんいりにかんがえる	念入りに考える	家を買うべきか念入りに考えていた。	latolgat (alaposan átgondol)	Azt latolgattam, hogy érdemes-e lakást venni.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(買:か)うべきか(念入:ねんい)りに(考:かんが)えていた。			172510	nen'irinikangaeru		
35046	いえ (住宅)	家	家を買った。	lakás	Vettem egy lakást.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家:いえ)を(買:か)った。			172512	ie (住宅)		
35047	ちんたいにだす	賃貸に出す	家を賃貸に出した。	kiad	Kiadtam a lakásomat.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00	ちんたい:賃貸		(家:いえ)を(賃貸:ちんたい)に(出:だ)した。			172514	chintainidasu		
35048	さがしまわる	探し回る、捜し回る、探しまわる、捜しまわる	家中定期券を探し回った。	átkeres	Átkerestem az egész házat a bérletemért.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家中:いえじゅう)(定期券:ていきけん)を(探:さが)し(回:まわ)った。			172516	sagashimawaru	5	LHHHHLL
35049	しめる	占める	家事はすべての時間を占めている。	lefoglal	A házimunka lefoglalja az összes időmet.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家事:かじ)(は:わ)すべての(時間:じかん)を(占:し)めている。			172519	shimeru	2	LHLL
35050	しゅうりする	修理する	家具を修理してもらった。	felújít (megjavít)	Felújíttattam a bútort.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家具:かぐ)を(修理:しゅうり)してもらった。			172524	shuurisuru	1	HhLLLLL
35051	でる (発生する)	出る	家庭ではたくさんのゴミが出る。	keletkezik	A háztartásokban sok szemét keletkezik.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家庭:かてい)で(は:わ)たくさんのゴミが(出:で)る。			172527	deru (発生suru)		
35052	りょうり	料理	家庭料理が大好き。	koszt (főzés)	Imádom a házi kosztot!	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家庭料理:かていりょうり)が(大好:だいす)き。			172530	ryouri	1	HhLLL
35053	かていりょうり	家庭料理	家庭料理で育った。	házi koszt	Házi koszton nőttem fel.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00	koszt		(家庭料理:かていりょうり)で(育:そだ)った。			172531	kateiryouri	4	LHHHhLLL
35054	かていてきな	家庭的な	家庭的な料理が好きです。	házias	Szeretem a házias ételeket.	yuko	2010-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家庭的:かていてき)な(料理:りょうり)が(好:す)きです。			172532	kateitekina		
35055	りこんのうったえ	離婚の訴え	家庭裁判所に離婚の訴えを起こした。	válókereset	Beadta a válókeresetet a családjogi bíróságon.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00	kereset		(家庭裁判所:かていさいばんしょ)に(離婚:りこん)の(訴:うった)えを(起:お)こした。			172533	rikonnouttae		
35056	はなれられない	離れられない	家族がいるからここから離れられない。	köt (nem engedi eltávolodni)	A családom ide köt.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家族:かぞく)がいるからここから(離:はな)れられない。			172534	hanarerarenai		
35057	こころのかて	心の糧	家族が仕事への心の糧となった。	erő (lelki erő)	A családja adott erőt a munkájához.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家族:かぞく)が(仕事:しごと)(へ:え)の(心:こころ)の(糧:かて)となった。			172535	kokoronokate	6	LHHHHHL
35058	かぞくだけで	家族だけで	家族だけで結婚式をあげた。	szűk családi körben	Szűk családi körben tartották az esküvőt.	gaspar	2016-01-17 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00	család		(家族:かぞく)だけで(結婚式:けっこんしき)をあげた。			172538	kazokudakede		
35059	うけいれる	受け入れる、受けいれる、受入れる、受け容れる、受容れる	家族に受け入れられた。	befogad	Befogadták a családba.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家族:かぞく)に(受:う)け(入:い)れられた。			172539	ukeireru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
35060	そうしゅうにゅう	総収入	家族の総収入が上がった。	összjövedelem	A család összjövedelme emelkedett.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家族:かぞく)の(総収入:そうしゅうにゅう)が(上:あ)がった。			172541	soushuunyuu	3	LHHhLLlLL
35061	おかねにこまっていること	お金に困っていること	家族はお金に困っている。	rendezetlen anyagi körülmények	A család anyagi körülményei rendezetlenek.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00	こまる:困る rendezetlen		(家族:かぞく)(は:わ)お(金:かね)に(困:こま)っている。			172542	okanenikomatteirukoto		
35062	じゅんきょう	順境	家族は順境に暮らしていた。	rendezett körülmény (körülmények)	A család rendezett körülmények között élt.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00	körülmény		(家族:かぞく)(は:わ)(順境:じゅんきょう)に(暮:く)らしていた。			172545	junkyou		
35063	ちゅうしんとする (回りに建てる)	中心とする	家族を中心とする生活をしたい。	köré épít (központú)	Szeretném a családom köré építeni az életemet.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家族:かぞく)を(中心:ちゅうしん)とする(生活:せいかつ)をしたい。			172547	chuushintosuru (回rini建teru)		
35064	こうせい	構成	家族構成を教えてください。	felépítés	Elmondanád a családotok felépítését?	gaspar	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家族構成:かぞくこうせい)を(教:おし)えてください。			172551	kousei	1	HLLLL
35065	いえがら	家柄	家柄がいい。	családi származás (valamilyen családból származás)	Jó családból származik.	gaspar	2009-11-01 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家柄:いえがら)がいい。			172552	iegara		
35066	かちく	家畜	家畜に餌をあげる為早起きした。	jószág	Korán kelt fel, hogy megetesse a jószágot.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家畜:かちく)に(餌:えさ)をあげる(為:ため)(早起:はやお)きした。			172553	kachiku		
35067	しらべる (探り出す)	調べる	家系図を調べた。	felkutat (megvizsgál)	Felkutattam a családfámat.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家系図:かけいず)を(調:しら)べた。			172554	shiraberu (探ri出su)		
35068	うわのせする	上乗せする	家賃には管理費が上乗せされている。	hozzácsap	A lakbérhez hozzácsapták a lakás közös költségét.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家賃:やちん)に(は:わ)(管理費:かんりひ)が(上乗:うわの)せされている。			172555	uwanosesuru		
35069	かんする	関する	家賃の滞納に関する手紙をもらった。	vonatkozik (kapcsolatos)	Kaptam egy lakbérhátralékra vonatkozó levelet.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家賃:やちん)の(滞納:たいのう)に(関:かん)する(手紙:てがみ)をもらった。			172556	kansuru	3,0	LHHLL,LHHHH
35070	たいきょしょぶんにする	退去処分にする	家賃を払わなかったので退去処分にされた。	kilakoltat	Kilakoltatták, mert nem fizette a lakbért.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家賃:やちん)を(払:はら)わなかったので(退去処分:たいきょしょぶん)にされた。			172558	taikyoshobunnisuru		
35071	こうちょうになる	好調になる	家電市場は好調になった。	fellendül	Fellendült a háztartási gépek piaca.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(家電:かでん)(市場:しじょう)(は:わ)(好調:こうちょう)になった。			172560	kouchouninaru		
35072	ようぎ	容疑	容疑を最後まで否認した。	vád	A vádat mindvégig tagadta.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(容疑:ようぎ)を(最後:さいご)まで(否認:ひにん)した。			172563	yougi	1	HLLL
35073	きょうりょくする	協力する	容疑者は協力しなかった。	kollaborál (együttműködik)	A vádlott nem kollaborált.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(協力:きょうりょく)しなかった。			172564	kyouryokusuru		
35074	ひにんする	否認する	容疑者は容疑を否認した。	tagad (nem ismer be)	A vádlott tagadott.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(容疑:ようぎ)を(否認:ひにん)した。			172565	hininsuru		
35075	もくひする	黙秘する	容疑者は黙秘した。	nem árul el semmit	A vádlott nem árult el semmit.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00	elárul		(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(黙秘:もくひ)した。			172566	mokuhisuru	1	HLLLLL
35076	ならびに	並びに	宿泊並びに食事の利用料を定めた。	valamint	Meghatározta a szállás- valamint étkezési költséget.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(宿泊:しゅくはく)(並:なら)びに(食事:しょくじ)の(利用:りよう)(料:りょう)を(定:さだ)めた。			172570	narabini		
35077	しゅくだい	宿題	宿題をする。	házi feladat	Csinálja a házi feladatot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00	feladat		(宿題:しゅくだい)をする。			172571	shukudai		
35078	ほっぽらかす		宿題をほっぽらかして友達と遊んだ。	félredob	Félredobta a házi feladatát, és a barátjával játszott.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(宿題:しゅくだい)をほっぽらかして(友達:ともだち)と(遊:あそ)んだ。			172572	hopporakasu	5	LHHHHLL
35079	やりとげる	やり遂げる、遣り遂げる	宿題をやり遂げた。	megcsinál (véghez visz)	Megcsináltam a leckémet.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(宿題:しゅくだい)をやり(遂:と)げた。			172573	yaritogeru	4	LHHHLL
35080	あとまわしにする	後回しにする	宿題を後回しにした。	későbbre halaszt	Későbbre halasztottam a leckét.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(宿題:しゅくだい)を(後回:あとまわ)しにした。			172574	atomawashinisuru		
35081	てきとうにおわらせる	適当に終わらせる	宿題を適当に終わらせた。	összecsap	Összecsaptam a házi feladatot.	gaspar	2011-11-02 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(宿題:しゅくだい)を(適当:てきとう)に(終:お)わらせた。			172576	tekitouniowaraseru		
35082	すませる	済ませる	宿題を２時間で済ませた。	letud (befejez)	A házi feladatot 2 óra alatt letudtam.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(宿題:しゅくだい)を(２時:にじ)(間:かん)で(済:す)ませた。			172577	sumaseru	3	LHHLL
35083	よせあつめの	寄せ集めの	寄せ集めの軍隊だった。	szedett-vedett	Szedett-vedett sereg volt.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(寄:よ)せ(集:あつ)めの(軍隊:ぐんたい)だった。			172578	yoseatsumeno		
35084	よりみちする	寄り道する	寄り道して帰るからちょっと遅くなる。	útközben benéz valahová	Útközben benézek valahová, ezért kicsit későn jövök haza.	yuko	2014-06-20 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(寄:よ)り(道:みち)して(帰:かえ)るからちょっと(遅:おそ)くなる。			172579	yorimichisuru		
35085	しまつする (邪魔者を殺す)	始末する	密告者を始末した。	elteszi láb alól	A besúgót eltették láb alól.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(密告者:みっこくしゃ)を(始末:しまつ)した。			172581	shimatsusuru (邪魔者wo殺su)		
35086	さん (訳さない場合が多い)	山	富士山に登った。	hegy (ritkán fordítjuk)	Felmásztam a Fudzsira.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(富士山:ふじさん)に(登:のぼ)った。			172584	san (訳sanai場合ga多i)		
35087	しぼむ (花が)	萎む、凋む	寒いと花は萎むのが遅くなる。	hervad	A hidegben a virág lassabban hervad.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(寒:さむ)いと(花:はな)(は:わ)(萎:しぼ)むのが(遅:おそ)くなる。			172585	shibomu (花ga)		
35088	ブランケット		寒いのでブランケット持ってきてくれない？	pokróc	Fázom, nem hoznád ide a pokrócot?	yuko	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(寒:さむ)いのでブランケット(持:も)ってきてくれない？			172586	buranketto		
35089	なじむ	馴染む	寒い冬に馴染めませんでした。	hozzászokik	Nem tudott hozzászokni a hideg telekhez.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(寒:さむ)い(冬:ふゆ)に(馴染:なじ)めませんでした。			172587	najimu	2	LHLL
35090	きこむ (重ね着をする)	着込む、着こむ	寒かったので暖かい洋服を着込んだ。	beöltözik (meleg ruhába)	Beöltöztem a hideg miatt.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(寒:さむ)かったので(暖:あたた)かい(洋服:ようふく)を(着:き)(込:こ)んだ。			172589	kikomu (重ne着wosuru)		
35091	いやだね	嫌だね	寒くて嫌だね。	juj (kellemetlen)	Juj, de hideg van!	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(寒:さむ)くて(嫌:いや)だね。			172590	iyadane		
35092	さむい	寒い	寒くない？	fázik (hideg)	Nem fázol?	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(寒:さむ)くない？			172591	samui	2	LHLL
35093	ぶりかえす	ぶり返す	寒さがぶり返した。	visszatér	Visszatért a hideg.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(寒:さむ)さがぶり(返:かえ)した。			172593	burikaesu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
35094	かじかむ		寒さで手がかじかんでいます。	elgémberedik	A hidegtől elgémberedett a kezem.	yuko	2010-03-25 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(寒:さむ)さで(手:て)がかじかんでいます。			172595	kajikamu		
35095	こごえる	凍える	寒さで手が凍えた。	átfázik	A hidegben átfázott a kezem.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(寒:さむ)さで(手:て)が(凍:こご)えた。			172596	kogoeru		
35096	ふるえる (寒さなどで)	震える、顫える	寒さで手が震えた。	reszket	A hidegtől reszketett a keze.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(寒:さむ)さで(手:て)が(震:ふる)えた。			172597	furueru (寒sanadode)		
35097	がたつく (ふるえる)		寒さで足ががたついていた。	reszket	A hidegben reszketett a lábam.	gaspar	2016-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(寒:さむ)さで(足:あし)ががたついていた。			172598	gatatsuku (furueru)		
35098	やわらぐ	和らぐ	寒さは少し和らいだ。	enyhül	Enyhült egy kicsit a hideg.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-28 00:00:00			(寒:さむ)さ(は:わ)(少:すこ)し(和:やわ)らいだ。			172600	yawaragu	3	LHHLL
35099	ひとはらの	一腹の	この二匹の子猫は一腹の子です。	egy alomból való	Ez a két cica egy alomból való.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	alom		この(二:に)(匹:ひき)の(子猫:こねこ)(は:わ)(一腹:ひとはら)の(子:こ)です。			172602	hitoharano		
35100	こうばんする	降板する	俳優は今日の舞台を降板した。	lemond	A színész lemondta a mai előadást.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(今日:きょう)の(舞台:ぶたい)を(降板:こうばん)した。			172617	koubansuru		
35101	たどたどしい	辿々しい	たどたどしい話し方をした。	botladozó	Botladozva beszélt.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			たどたどしい(話:はな)し(方:かた)をした。			172618	tadotadoshii	5	LHHHHLL
35102	だれかれなしに	誰彼なしに、誰彼無しに		függetlenül attól, hogy kicsoda		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172621	darekarenashini		
35103	じかようき	自家用機		magánrepülőgép		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172375	jikayouki	3	LHHLLL
35104	じかようき	自家用機		magángép (magánrepülőgép)		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172635	jikayouki	3	LHHLLL
35105	うごく	動く	この電話は動かない。	működik	Ez a telefon nem működik.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			この(電話:でんわ)(は:わ)(動:うご)かない。			172647	ugoku	2	LHLL
35106	とくてんおう	得点王		gólkirály		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172653	tokuten'ou	3	LHHLLLL
35107	うさちゃん			ugrifüles (nyuszi)		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172654	usachan		
35108	やってくる	やって来る、遣ってくる、遣って来る	サーカスがこの町にやってきた。	idelátogat (megjelenik)	Idelátogatott a városba a cirkusz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			サーカスがこの(町:まち)にやってきた。			172660	yattekuru	4	LHHHLL
35109	やってくる	やって来る、遣ってくる、遣って来る	これがまた役に立つ時がやってくる。	eljön	Eljön még az az idő, amikor ez a tárgy hasznos lehet.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			これがまた(役:やく)に(立:た)つ(時:とき)がやってくる。			172661	yattekuru	4	LHHHLL
35110	やってくる	やって来る、遣ってくる、遣って来る	友達が向こうからやって来ました。	szembejön	Szembejött a barátom.	yuko	2009-12-01 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00			(友達:ともだち)が(向:む)こうからやって(来:き)ました。			172663	yattekuru	4	LHHHLL
35111	しょゆうち	所有地		földbirtok		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172666	shoyuuchi	2	LlHLLL
35112	ハンガリーせい	ハンガリー製		magyar gyártmány		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00	せい:製					172667	hangariisei		
35113	にほんさん	日本産		japán termék		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	termék さん:産					172670	nihonsan		
35114	ハンガリーさん	ハンガリー産		magyar termék		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00	termék さん:産					172671	hangariisan		
35115	こうみりょう	香味料		ízesítőszer		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172673	koumiryou	3	LHHLlLL
35116	あまず	甘酢		édes ecet		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172674	amazu		
35117	こうしんりょう	更新料		meghosszabbítási költség		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172685	koushinryou	3	LHHLLlLL
35118	しょうかいしゃ	紹介者		bemutató (aki bemutat valakit)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172686	shoukaisha	3	LlHHLLlL
35119	パーソナリティしょうがい	パーソナリティ障害		személyiségzavar		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00	zavar しょうがい:障害					172689	paasonariteishougai		
35120	じんかくしょうがい (パーソナリティ障害)	人格障害		személyiségzavar (pejoratív)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172690	jinkakushougai (paasonaritei障害)		
35121	せいかくしょうがい (パーソナリティ障害)	性格障害		személyiségzavar (pejoratív)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172691	seikakushougai (paasonaritei障害)		
35122	ふほう	訃報		gyászhír		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172696	fuhou		
35123	もくてきのない	目的のない		céltalan		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172698	mokutekinonai		
35124	せいずほう	製図法		grafika		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172700	seizuhou		
35125	せいずがく	製図学		grafika		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172701	seizugaku		
35126	せいずがくの	製図学の		grafikus (jelző)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172702	seizugakuno		
35127	バスツアー			buszos körutazás		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172741	basutsuaa		
35128	ターキーブレスト			pulykamell		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172743	taakiiburesuto		
35129	もとしゃちょう	元社長		volt igazgató		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00	もと:元					172747	motoshachou		
35130	こつばんこっせつ	骨盤骨折		medencetörés		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172753	kotsubankossetsu	5	LHHHHLLLL
35131	こつばんのけが	骨盤の怪我		medencesérülés		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172754	kotsubannokega		
35132	トランスファー			átadás		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172758	toransufuaa		
35133	トランスファー			átvitel		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172759	toransufuaa		
35134	かていづくり	家庭作り		otthonteremtés (családépítés)		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172761	kateizukuri		
35135	かていづくり	家庭作り		családépítés		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172762	kateizukuri		
35136	かていづくり	家庭作り		családteremtés		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172763	kateizukuri		
35137	いえづくり	家作り		házépítés		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172765	iezukuri	3	LHHLLL
35138	いえづくり	家作り		otthonteremtés (házépítés)		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172766	iezukuri	3	LHHLLL
35139	けいえいさいけん	経営再建		átszervezés		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172767	keieisaiken		
35140	バチェラー・パーティー			legénybúcsúztató		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172772	bacheraa/paateii		
35141	バチェラー・パーティー			legénybúcsú		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172773	bacheraa/paateii		
35142	スタッグ・パーティー			legénybúcsú		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172775	sutaggu/paateii		
35143	モチベーション			motiváció		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172777	mochibeeshon		
35144	いみんのなみ	移民の波		migránshullám		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172779	iminnonami		
35145	はじきだす (計算する)	弾き出す、はじき出す、弾きだす		kiszámít		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172791	hajikidasu (計算suru)		
35146	はじきとばす	弾き飛ばす、はじき飛ばす、弾きとばす		elpöccint		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172783	hajikitobasu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
35147	はじきとばす	弾き飛ばす、はじき飛ばす、弾きとばす		ellök		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172796	hajikitobasu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
35148	ニュートラル			üresjárat		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172801	nyuutoraru		
35149	ひきあてる (引き比べる)	引き当てる、抽き当てる、引きあてる、引当てる、引当る		párhuzamot von		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172808	hikiateru (引ki比beru)		
35150	かいやく	解約		szerződésbontás		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172813	kaiyaku		
35151	しゅうく	秀句		mesteri kifejezés		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172815	shuuku	1	HhLLL
35152	しゅうく	秀句		mesteri haiku		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172816	shuuku	1	HhLLL
35153	むぼう	無謀		vakmerőség		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172824	mubou		
35154	コスト (費用)			költség		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172826	kosuto (費用)		
35155	せいぞうコスト	製造コスト		termelési költség		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00	コスト költség					172832	seizoukosuto		
35156	ていげん (減ること)	低減		csökkenés		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172835	teigen (減rukoto)		
35157	ていげん (減らすこと)	低減		csökkentés		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172836	teigen (減rasukoto)		
35158	ついきゅうけん	追及権		követő jog (droit de suite)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172837	tsuikyuuken		
35159	ついきゅう	追及		kiterjedt vizsgálat		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172843	tsuikyuu		
35160	こうもり	蝙蝠		bőregér (denevér)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172846	koumori	1	HLLLL
35161	おいかけ	追いかけ、追い掛け		hajkurászás		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172848	oikake		
35162	じょうがくどうえん	上顎洞炎		arcüreggyulladás		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172849	jougakudouen		
35163	たんがん	赧顔		elpirult arc		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172850	tangan		
35164	すいがいたいさく	水害対策		vízvédelem		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00	たいさく:対策 védelem					172854	suigaitaisaku		
35165	はいる	入る、▼這入る	入っていいよ！	bebújik	Bújj be!	gaspar	2014-04-20 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00			(入:はい)っていいよ！			172859	hairu	1	HLLL
35166	はいる (登場する)	入る、▼這入る	この項目はリストには入っていない。	szerepel (benne van)	Ez a tétel nem szerepel a listán.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00			この(項目:こうもく)(は:わ)リストに(は:わ)(入:はい)っていない。			172866	hairu (登場suru)		
35167	はいる (突然現れる)	入る、▼這入る	予期せぬお客が入ってきた。	beállít (váratlanul bejön)	Beállított hozzánk egy váratlan vendég.	yuko	2010-09-28 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00			(予期:よき)せぬお(客:きゃく)が(入:はい)ってきた。			172869	hairu (突然現reru)		
35168	しゃとうえい	斜投影		ferde vetület		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00	vetület とうえい:投影					172879	shatouei		
35169	とうせんしゃ	当選者		megválasztott jelölt		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172881	tousensha	3	LHHLLlL
35170	どうきか	同期化		szinkronizálás (szinkronba hozás)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172886	doukika		
35171	どうきか	同期化		szinkronba hozás		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172887	doukika		
35172	そつぎょうきねんしゃしんしゅう	卒業記念写真集		iskolai fényképalbum		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172893	sotsugyoukinenshashinshuu		
35173	そつぎょうきねんしゃしんしゅう	卒業記念写真集		iskolai emlékalbum		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00	emlékalbum					172892	sotsugyoukinenshashinshuu		
35174	きねんしゃしんしゅう	記念写真集		emlékalbum		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172894	kinenshashinshuu		
35175	しんぐるい	寝具類		ágynemű		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172904	shingurui	3	LHHLLL
35176	ひょうめんちょうりょく	表面張力		felületi tenzió (felületi feszültség)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00	ちょうりょく:張力 tenzió					172906	hyoumenchouryoku	5	LlHHHHhLLlLL
35177	ちょうりょく	張力		tenzió		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172907	chouryoku	1	HhLLlLL
35178	ちょうりょく	張力		húzóerő		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172908	chouryoku	1	HhLLlLL
35179	ちょうりょく	張力		húzófeszültség		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172909	chouryoku	1	HhLLlLL
35180	おうりょく	応力		feszítés		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172910	ouryoku	1	HLLlLL
35181	おうりょく	応力		igénybevétel (fizikai)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172911	ouryoku	1	HLLlLL
35182	すいちょくおうりょく	垂直応力		rúdirányú igénybevétel (síkra merőleges)		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00	おうりょく:応力 igénybevétel					172915	suichokuouryoku	5	LHHhHHLLlLL
35183	マニュアル			kézi (nem automatikus)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172917	manyuaru		
35184	ていしゅつ	提出		beadás (benyújtás)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172927	teishutsu		
35185	りゅうがくビザ	留学ビザ		diákvízum		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172929	ryuugakubiza		
35186	さしょう	査証		vízum		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172931	sashou	0,1	LHhHH,HLlLL
35187	ざいじゅうしゃ	在住者		rezidens		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172932	zaijuusha		
35188	すいせんしょ	推薦書		ajánlólevél		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172934	suisensho		
35189	きょうせいしょぶん	強制処分		kényszerített végrehajtás		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172937	kyouseishobun	5	LlHHHHhLLL
35190	コネクター			csatlakozó		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172942	konekutaa		
35191	かじょうこうどう	過剰行動		hiperaktivitás		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172945	kajoukoudou	4	LHhHHLLLL
35192	ちゅうしんせん	中心線		középvonal		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172949	chuushinsen		
35193	オフィスがい	オフィス街		hivatalnegyed (hivatali negyed)		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172952	ofyisugai		
35194	オフィスがい	オフィス街		hivatali negyed (irodanegyed)		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172953	ofyisugai		
35195	オフィスがい	オフィス街		irodanegyed		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172954	ofyisugai		
35196	ビジネスがい	ビジネス街		üzleti negyed		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00	negyed がい:街					172955	bijinesugai		
35197	きかいぶひん	機械部品		gépalkatrész		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00	ぶひん:部品 alkatrész					172956	kikaibuhin	4	LHHHLLL
35198	きかいせいず	機械製図		géprajz		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00	せいず:製図 rajz					172957	kikaiseizu	4	LHHHLLL
35199	せいず (図面)	製図		műszaki rajz		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00	rajz					172960	seizu (図面)		
35200	せいず (図面を作りこと)	製図		műszaki rajzolás		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00	rajzolás					172961	seizu (図面wo作rikoto)		
35201	のうにゅうがいしゃ	納入会社		beszállító vállalat		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172962	nounyuugaisha	5	LHHhHHLLlL
35202	のうにゅうがいしゃ	納入会社		beszállító (beszállító vállalat)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172963	nounyuugaisha	5	LHHhHHLLlL
35203	のうにゅうぎょうしゃ	納入業者		beszállító		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172964	nounyuugyousha	5	LHHhHHhLLlL
35204	のうにゅうさき	納入先		beszállítási célállomás		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172965	nounyuusaki		
35205	のうにゅうさき (依頼者)	納入先		megrendelő (beszállítási célállomás)		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172968	nounyuusaki (依頼者)		
35206	おくていぐるい	測定具類		mérőszerszámok		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172974	okuteigurui		
35207	いきょく	医局		orvosi állomás		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172989	ikyoku	1	HLlLL
35208	しいれさき	仕入れ先、仕入先		beszerzési hely (szállító)		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172994	shiiresaki		
35209	そつぎょうきねんのクラスしゃしん	卒業記念のクラス写真		tabló (érettségi tabló)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						173002	sotsugyoukinennokurasushashin		
35210	そつぎょうきねんのクラスしゃしん (高等学校の)	卒業記念のクラス写真		érettségi tabló		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						173003	sotsugyoukinennokurasushashin (高等学校no)		
35211	つかいて (剣を巧みに使う人)	使い手、遣い手		jó kardforgató		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00	kardforgató					173007	tsukaite (剣wo巧mini使u人)		
35212	ぜんしゃちょう	前社長		előző igazgató		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00	ぜん:前					173010	zenshachou		
35213	せいこつし	整骨師		csontkovács		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						173016	seikotsushi		
35214	せいこつ	整骨		csontrakás		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						173020	seikotsu		
35215	せいこついん	整骨院		csontkovács		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						173018	seikotsuin		
35216	せいこついん	整骨院		csontrakó (csontkovács)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						173021	seikotsuin		
35217	やってくる (仕事などを)	やって来る、遣ってくる、遣って来る	やってきた仕事を続けたい。	eddig végez	Az eddig végzett munkámat szeretném folytatni.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00	végez		やってきた(仕事:しごと)を(続:つづ)けたい。			173024	yattekuru (仕事nadowo)		
35218	どんどんすすめる	どんどん進める	先生は授業をどんどん進めた。	lepörget (gyorsan végez)	A tanár lepörgette az órát.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(授業:じゅぎょう)をどんどん(進:すす)めた。			173025	dondonsusumeru		
35219	ねぶそくな	寝不足な	寝不足な時は運転するのを止めましょう！	kialvatlan	Ha kialvatlanok vagyunk, ne vezessünk!	gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00			(寝不足:ねぶそく)な(時:とき)(は:わ)(運転:うんてん)するのを(止:や)めましょう！			173027	nebusokuna		
35220	てんすうをつける	点数をつける、点数を付ける	審査員は競争者に点数をつけた。	pontoz	A zsűri pontozta a versenyzőket.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00			(審査員:しんさいん)(は:わ)(競争:きょうそう)(者:しゃ)に(点数:てんすう)をつけた。			173028	tensuuwotsukeru		
35221	かんして (～に関して)	関して	将来に関しては、まだ何も決まっていない。	illetőleg	A jövőt illetőleg még semmi sem biztos.	yuko	2011-03-08 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00			(将来:しょうらい)に(関:かん)しては、まだ(何:なに)も(決:き)まっていない。			173030	kanshite (～ni関shite)		
35222	れんぞくしてたたく	連続して叩く	小太鼓を連続して鳴らした。	perget (folyamatosan üt)	Pergette a kis dobot.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00			(小:こ)(太鼓:だいこ)を(連続:れんぞく)して(鳴:な)らした。			173033	renzokushitetataku		
35223	こだいこ	小太鼓		kisdob		yuko	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00	dob たいこ:太鼓					173035	kodaiko	2	LHLLL
35224	おおだいこ	大太鼓		nagydob		yuko	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00	dob たいこ:太鼓					173037	oodaiko	3	LHHLLL
35225	けんめいな	賢明な	少し待つのが賢明だった。	bölcs	Bölcs dolog volt várni egy kicsit.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00			(少:すこ)し(待:ま)つのが(賢明:けんめい)だった。			173038	kenmeina		
35226	あたまがきれる (俗語)	頭が切れる	あのサツは頭が切れた。	dörzsölt	A zsaru dörzsölt volt.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			あのサツ(は:わ)(頭:あたま)が(切:き)れた。			173040	atamagakireru (俗語)		
35227	いいはなし	いい話、いい話し	いい話がある。	jó hír	Jó hírem van!	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	はなし:話 hír		いい(話:はなし)がある。			173041	iihanashi		
35228	みっせつに	密接に	この事件は一年前の事件と密接に関係している。	szervesen (közeli módon)	Ez az eset szervesen kapcsolódik a múlt évihez.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			この(事件:じけん)(は:わ)(一年:いちねん)(前:まえ)の(事件:じけん)と(密接:みっせつ)に(関係:かんけい)している。			173042	missetsuni		
35229	はじきだす (結果をもたらす)	弾き出す、はじき出す、弾きだす	この事業は回収率２００％を弾き出した。	eredményez (kihoz)	Ez az üzletág 200 százalékos megtérülést eredményezett.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			この(事業:じぎょう)(は:わ)(回収率:かいしゅうりつ)(２００:にひゃく)(％:パーセント)を(弾:はじ)き(出:だ)した。			173043	hajikidasu (結果womotarasu)		
35230	そだつ	育つ	この土壌ではスイカは育たない。	megterem (nevelődik)	Ezen a talajon nem terem meg a dinnye.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			この(土壌:どじょう)で(は:わ)スイカ(は:わ)(育:そだ)たない。			173045	sodatsu	2	LHLL
35231	すじみち	筋道	この小説の話は二つの筋道で走っていた。	szál	A regényben az események két szálon futottak.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			この(小説:しょうせつ)の(話:はなし)(は:わ)(二:ふた)つの(筋道:すじみち)で(走:はし)っていた。			173046	sujimichi	2,1	LHLLL,HLLLL
35232	きんきしょう	禁忌症	この温泉の禁忌症は下記の病気です。	ellenjavallat (orvosi)	A termálfürdő ellenjavallatai az alábbi betegségek.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	javallat		この(温泉:おんせん)の(禁忌症:きんきしょう)(は:わ)(下記:かき)の(病気:びょうき)です。			173049	kinkishou		
35233	うまれる	生まれる、産まれる、生れる、産れる	この科学者の頭にたくさんの発想が生まれた。	megterem (megszületik)	Ennek a tudósnak sok gondolat megteremt a fejében.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			この(科学者:かがくしゃ)の(頭:あたま)にたくさんの(発想:はっそう)が(生:う)まれた。			173051	umareru		
35234	もう (これで)		この競技はもう４回開催されています。	immáron (már)	Immáron negyedszer rendezik meg ezt a versenyt.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			この(競技:きょうぎ)(は:わ)もう(４回:よんかい)(開催:かいさい)されています。			173052	mou (korede)		
35235	これで	此れで	これで私も父親になった。	immár (ezzel)	Immár én is apa lettem.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			これで(私:わたし)も(父親:ちちおや)になった。			173053	korede		
35236	これで	此れで	これで６人目の子供を産んだ母親に会いました。	immáron (ezzel)	Meglátogattam az immáron hatgyerekes anyát.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			これで(６人:ろくにん)(目:め)の(子供:こども)を(産:う)んだ(母親:ははおや)に(会:あ)いました。			173054	korede		
35237	はじきだす (追い出す)	弾き出す、はじき出す、弾きだす	グループから弾き出された。	kilök	Kilöktek a csoportból.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			グループから(弾:はじ)き(出:だ)された。			173055	hajikidasu (追i出su)		
35238	うちこむ	打ち込む	コンピューターに名前を打ち込んだ。	bepötyög	A számítógépbe bepötyögtem a nevemet.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			コンピューターに(名前:なまえ)を(打:う)ち(込:こ)んだ。			173056	uchikomu	3	LHHLL
35239	ふきはらう	拭き払う、拭きはらう	テーブルに積もったパン屑を拭き払った。	lesöpör	Lesöpörtem a morzsát az asztalról.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			テーブルに(積:つ)もったパン(屑:くず)を(拭:ふ)き(払:はら)った。			173057	fukiharau	4	LHHHLL
35240	ひじょうにすばらしい	非常にすばらしい	ロックバンドは非常にすばらしいコンサートを届けた。	fergeteges	A rockegyüttes fergeteges koncertet adott.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			ロックバンド(は:わ)(非常:ひじょう)にすばらしいコンサートを(届:とど)けた。			173058	hijounisubarashii		
35241	ひきあてる	引き当てる、抽き当てる、引きあてる、引当てる、引当る	一等賞を引き当てた。	kihúz (nyertes számot)	Kihúzta az első díjat.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(一等賞:いっとうしょう)を(引:ひ)き(当:あ)てた。			173059	hikiateru	4	LHHHLL
35242	いずれにしても	何れにしても、孰れにしても	何れにしても負けるのだから、戦う意味はない。	így is, úgy is	Felesleges küzdeni, hisz így is, úgy is veszíteni fogunk.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(何:いず)れにしても(負:ま)けるのだから、(戦:たたか)う(意味:いみ)(は:わ)ない。			173061	izurenishitemo		
35243	さいせいする (ビデオなどを)	再生する	動画を再生した。	lepörget (lejátszik)	Lepörgettem a videót.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(動画:どうが)を(再生:さいせい)した。			173062	saiseisuru (bideonadowo)		
35244	してから		卒業してからもう会わなかった。	követően	A ballagást követően már nem találkoztunk.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(卒業:そつぎょう)してからもう(会:あ)わなかった。			173063	shitekara		
35245	やってくる (生活を)	やって来る、遣ってくる、遣って来る	失踪した犬は必ず戻ってくると信じてやってきた。	mostanáig él	Abban bízva éltem mostanáig, hogy megkerül az elveszett kutyám.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	él		(失踪:しっそう)した(犬:いぬ)(は:わ)(必:かなら)ず(戻:もど)ってくると(信:しん)じてやってきた。			173064	yattekuru (生活wo)		
35246	よわくなる	弱くなる	寒さは弱くなった。	gyengül	Gyengült a hideg.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(寒:さむ)さ(は:わ)(弱:よわ)くなった。			173065	yowakunaru		
35247	ねすぎる (寝過ごす)	寝過ぎる、寝すぎる	寝すぎて遅れそうになった。	nem ébred fel időben	Nem ébredtem fel időben, ezért majdnem elkéstem.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	felébred		(寝:ね)すぎて(遅:おく)れそうになった。			173068	nesugiru (寝過gosu)		
35248	なえる	萎える	寝たきりで足がなえてしまった。	meggyengül	Ágyhoz kötve meggyengült a lába.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(寝:ね)たきりで(足:あし)がなえてしまった。			173069	naeru	2	LHLL
35249	かいごする (病人を)	介護する	寝たきりの娘を介護した。	ápol (gondoz)	Ápolta az ágyhoz kötött lányát.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(寝:ね)たきりの(娘:むすめ)を(介護:かいご)した。			173070	kaigosuru (病人wo)		
35250	ねつきのわるさ	寝つきの悪さ	寝つきの悪さは頭を悩ませている。	rossz alvás	Gondot okoz a rossz alvás.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	わるさ:悪さ		(寝:ね)つきの(悪:わる)さ(は:わ)(頭:あたま)を(悩:なや)ませている。			173071	netsukinowarusa		
35251	ねているひと	寝ている人	寝ている人たちを起こした。	alvó (ember)	Felébresztette az alvókat.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(寝:ね)ている(人:ひと)たちを(起:お)こした。			173072	neteiruhito		
35252	しのびよる	忍び寄る	寝ている犬に忍び寄った。	odasompolyog	Odasompolyogtam az alvó kutyához.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	sompolyog		(寝:ね)ている(犬:いぬ)に(忍:しの)び(寄:よ)った。			173074	shinobiyoru	4	LHHHLL
35253	ねいること	寝入ること	寝る前にベッドで本を読んでいた。	elalvás	Elalvás előtt az ágyban könyvet olvastam.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(寝:ね)る(前:まえ)にベッドで(本:ほん)を(読:よ)んでいた。			173076	neirukoto		
35254	ねること	寝ること	寝る前に歯を磨いた。	fekvés (alvás)	Fekvés előtt megmostam a fogam.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(寝:ね)る(前:まえ)に(歯:は)を(磨:みが)いた。			173077	nerukoto		
35255	してよい (可能である)	して良い	寝る前に食べていいものってあるの？	lehet	Van valami, amit lehet lefekvés előtt enni?	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(寝:ね)る(前:まえ)に(食:た)べていいものってあるの？			173078	shiteyoi (可能dearu)		
35256	ねぶそくな	寝不足な	寝不足な日が続いていた。	alvás nélküli	Alvás nélküli napok jöttek.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(寝不足:ねぶそく)な(日:ひ)が(続:つづ)いていた。			173079	nebusokuna		
35257	かいしょうする	解消する	寝不足を解消した。	bepótol (felold)	Bepótoltam az alváshiányom.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(寝不足:ねぶそく)を(解消:かいしょう)した。			173080	kaishousuru		
35258	おきる (目が覚める)	起きる	寝入ってしまったが起きても妻は帰っていなかった。	felébred (felkel)	Elaludtam, de a feleségem nem jött haza, mire felébredtem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(寝入:ねい)ってしまったが(起:お)きても(妻:つま)(は:わ)(帰:かえ)っていなかった。			173082	okiru (目ga覚meru)		
35259	たたむ	畳む	寝具を畳んだ。	összehajtogat	Összehajtogattam az ágyneműt.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(寝具:しんぐ)を(畳:たた)んだ。			173083	tatamu		
35260	ねどこ	寝床	寝床がない。	hajlék (alvóhely)	Nincs hajléka.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(寝床:ねどこ)がない。			173084	nedoko		
35261	ねすごす	寝過ごす、寝すごす	寝過ごして、会社に遅れた。	nem ébred fel időben	Nem ébredtem fel időben, és elkéstem a munkahelyemről.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	felébred		(寝過:ねす)ごして、(会社:かいしゃ)に(遅:おく)れた。			173086	nesugosu	3	LHHLL
35262	あいずする	合図する	審判が合図をして試合が始まった。	megadja a jelt	A bíró megadta a jelt, és a verseny elkezdődött.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(審判:しんぱん)が(合図:あいず)をして(試合:しあい)が(始:はじ)まった。			173089	aizusuru	1	HLLLLL
35263	ひいきする	贔屓する	審判はあるチームをひいきしていた。	részre hajlik	A versenybíró részre hajlott.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(審判:しんぱん)(は:わ)あるチームをひいきしていた。			173090	hiikisuru	1	HLLLLL
35264	だす (高く上げて見せる)	出す	審判はイエローカードを出した。	felmutat (elővesz)	A bíró felmutatta a sárga lapot.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(審判:しんぱん)(は:わ)イエローカードを(出:だ)した。			173091	dasu (高ku上gete見seru)		
35265	おわらせる (ゲームを笛を吹いて終わらせる)	終わらせる	審判はゲームを終わらせた。	lefúj (befejeztet)	A bíró lefújta a meccset.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(審判:しんぱん)(は:わ)ゲームを(終:お)わらせた。			173092	owaraseru (geemuwo笛wo吹ite終waraseru)		
35266	むこうにする	無効にする	審判はゴールを無効にした。	érvénytelenít	A bíró érvénytelenítette a gólt.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(審判:しんぱん)(は:わ)ゴールを(無効:むこう)にした。			173093	mukounisuru		
35267	はんていする	判定する	審判はペナルティーキックを判定した。	megítél	A bíró megítélte a tizenegyest.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(審判:しんぱん)(は:わ)ペナルティーキックを(判定:はんてい)した。			173094	hanteisuru		
35268	ゆうりになる	有利になる	審判はホームチームに有利になる決断をした。	javára (előnyére)	A bíró a hazai csapat javára döntött.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	java		(審判:しんぱん)(は:わ)ホームチームに(有利:ゆうり)になる(決断:けつだん)をした。			173095	yuurininaru		
35269	こうへいな	公平な	審判は公平だった。	pártatlan	A versenybíró pártatlan volt.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(審判:しんぱん)(は:わ)(公平:こうへい)だった。			173096	kouheina		
35270	えんちょうする	延長する	審判は試合を延長した。	hosszabbít	A bíró mérkőzést hosszabbított.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(審判:しんぱん)(は:わ)(試合:しあい)を(延長:えんちょう)した。			173097	enchousuru		
35271	くちぶえでやじる	口笛で野次る	審判を口笛で野次った。	kifütyül	Kifütyülték a bírót.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	こまらせる:困らせる		(審判:しんぱん)を(口笛:くちぶえ)で(野次:やじ)った。			173098	kuchibuedeyajiru		
35272	しんさいん	審査員	審査員の意見が分かれています。	zsűritag	A zsűritagok véleménye megoszlik.	gaspar	2008-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(審査員:しんさいん)の(意見:いけん)が(分:わ)かれています。			173099	shinsain	3	LHHLLL
35273	げんてんする	減点する	審査員はトリプルアクセルを減点した。	lepontoz	A zsűritag lepontozta a tripla axelt.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(審査員:しんさいん)(は:わ)トリプルアクセルを(減点:げんてん)した。			173100	gentensuru		
35274	せいみつに	精密に	寸法を精密に測った。	pontosan	Pontosan levette a méretet.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(寸法:すんぽう)を(精密:せいみつ)に(測:はか)った。			173105	seimitsuni		
35275	たい	対	対ロシアの試合でした。	ellen	Az oroszok ellen játszottunk.	yuko	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(対:たい)ロシアの(試合:しあい)でした。			173106	tai	1	HLL
35276	たいか	対価	対価としてケーキを受け取った。	ellenszolgáltatás	Ellenszolgáltatásként süteményt kapott.	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(対価:たいか)としてケーキを(受:う)け(取:と)った。			173107	taika	1,0	HLLL,LHHH
35277	あなどる	侮る	対戦相手を侮った。	lekicsinyel (lebecsül)	Lekicsinyelte az ellenfelét.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(対戦相手:たいせんあいて)を(侮:あなど)った。			173108	anadoru	3	LHHLL
35278	げきはする	撃破する	対戦相手を撃破した。	megsemmisítő győzelmet arat	Megsemmisítő győzelmet aratott az ellenséges csapat felett.	yuko	2014-06-20 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(対戦相手:たいせんあいて)を(撃破:げきは)した。			173109	gekihasuru	1	HLLLLL
35279	たいしょうてきな	対称的な	対称的な顔をしている。	szimmetrikus	Szimmetrikus arca van.	gaspar	2012-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(対称的:たいしょうてき)な(顔:かお)をしている。			173110	taishoutekina		
35280	わかいする	和解する	対立していた国々は和解した。	kibékül	Kibékültek az ellenséges országok.	gaspar	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(対立:たいりつ)していた(国々:くにぐに)(は:わ)(和解:わかい)した。			173111	wakaisuru		
35281	わかいさせる	和解させる	対立していた相手を和解させた。	kibékít	Kibékítette a szemben álló feleket.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(対立:たいりつ)していた(相手:あいて)を(和解:わかい)させた。			173112	wakaisaseru		
35282	こうかてきな	効果的な	対策は効果的だった。	hatásos (eredményes)	Az ellenintézkedés hatásos volt.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(対策:たいさく)(は:わ)(効果的:こうかてき)だった。			173113	koukatekina		
35283	じっしつてきな	実質的な	対策は実質的な効果がなかった。	érdemleges (lényegi)	Az intézkedésnek nem volt érdemleges eredménye.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(対策:たいさく)(は:わ)(実質的:じっしつてき)な(効果:こうか)がなかった。			173114	jisshitsutekina		
35284	あんていかする	安定化する	対策は経済を安定化した。	stabilizál	Az intézkedés stabilizálta a gazdaságot.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(対策:たいさく)(は:わ)(経済:けいざい)を(安定化:あんていか)した。			173115	anteikasuru		
35285	つうかんする	痛感する	対話の難しさを痛感した。	igazán érez	Igazán érezte, hogy milyen nehéz a párbeszéd.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(対話:たいわ)の(難:むずか)しさを(痛感:つうかん)した。			173116	tsuukansuru		
35286	せまくなる	狭くなる	対象となる人物の範囲は狭くなった。	szűkül	Szűkült az érintettek száma.	yuko	2011-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(対象:たいしょう)となる(人物:じんぶつ)の(範囲:はんい)(は:わ)(狭:せま)くなった。			173117	semakunaru		
35287	なじみぶかい (昔から好きな)	馴染み深い	寿司は日本人にとっては馴染み深い食べ物です。	régtől kedvelt	A szusi a japánok régtől kedvelt csemegéje.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(寿司:すし)(は:わ)(日本人:にほんじん)にとって(は:わ)(馴染:なじ)み(深:ぶか)い(食:た)べ(物:もの)です。			173118	najimibukai (昔kara好kina)		
35288	じゅみょうである	寿命である	寿命で、冷蔵庫が壊れた。	kivénhed	A kivénhedt hűtőszekrény elromlott.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	じゅみょう:寿命		(寿命:じゅみょう)で、(冷蔵庫:れいぞうこ)が(壊:こわ)れた。			173120	jumyoudearu		
35289	はげる	剥げる	封筒から切手が剥げた。	lejön (leválik)	A borítékról lejött a bélyeg.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(封筒:ふうとう)から(切手:きって)が(剥:は)げた。			173121	hageru	2	LHLL
35290	はる	貼る、張る	封筒に切手を貼った。	ragaszt	Bélyeget ragasztottam a borítékra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(封筒:ふうとう)に(切手:きって)を(貼:は)った。			173123	haru	1	HLL
35291	ふうじる	封じる	封筒を封じた。	lezár	Lezárta a borítékot.	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(封筒:ふうとう)を(封:ふう)じた。			173125	fuujiru		
35292	はがす	剥がす	封蝋印を剥がした。	feltör (leszed)	Feltörte a viaszpecsétet.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(封蝋印:ふうろういん)を(剥:は)がした。			173126	hagasu	2	LHLL
35293	せんにんの	専任の	専任の技術者を雇った。	főállású (egy bizonyos feladatkörű)	Főállású technikust alkalmazott.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(専任:せんにん)の(技術者:ぎじゅつしゃ)を(雇:やと)った。			173127	senninno		
35294	もちろん	勿論	専門だからもちろん知っている。	pláne (természetesen)	Pláne, hogy ismeri, hiszen ez a szakmája.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(専門:せんもん)だからもちろん(知:し)っている。			173128	mochiron	2	LHLLL
35295	せんもんをいかした	専門を生かした、専門を活かした	専門を活かした就職先を見つけた。	szakirányú (szakmát hasznosító)	Szakirányú munkahelyet találtam.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(専門:せんもん)を(活:い)かした(就職先:しゅうしょくさき)を(見:み)つけた。			173129	senmonwoikashita		
35296	せんもんをいかして	専門を生かして、専門を活かして	専門を活かして就職した。	szakirányban (szakmát hasznosítva)	Szakirányban helyezkedtem el.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	いかす:活かす		(専門:せんもん)を(活:い)かして(就職:しゅうしょく)した。			173130	senmonwoikashite		
35297	にんずう	人数	専門家の人数が増えた。	állomány (emberek száma)	Nőtt a szakértői állomány.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(専門家:せんもんか)の(人数:にんずう)が(増:ふ)えた。			173131	ninzuu	1	HLLLL
35298	せんもんてきな	専門的な	専門的な知識をもっと評価すべきだ。	szak (szak-)	A szaktudást sokkal többre kellene becsülni.	gaspar	2008-12-06 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(専門的:せんもんてき)な(知識:ちしき)をもっと(評価:ひょうか)すべきだ。			173132	senmontekina		
35299	せんもんかていにすすんで	専門課程に進んで	専門課程に進んだ。	szakirányban (szakirányú képzés)	Szakirányban tanultam tovább.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(専門:せんもん)(課程:かてい)に(進:すす)んだ。			173133	senmonkateinisusunde		
35300	しゃてきや	射的屋	射的屋でウサギのぬいぐるみを撃った。	céllövölde	A céllövöldében lőttem egy játéknyuszit.	gaspar	2008-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(射的屋:しゃてきや)でウサギのぬいぐるみを(撃:う)った。			173134	shatekiya		
35301	きがかり	気がかり、気掛かり、気懸かり、気掛り	将来が気がかりだ。	aggodalom	Aggódok a jövőm miatt.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来:しょうらい)が(気:き)がかりだ。			173135	kigakari	2,0	LHLLL,LHHHH
35302	もたらす	齎す、齎らす	将来が私に何をもたらすか分からない。	tartogat (hoz)	Nem tudom mit tartogat számomra a jövő.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来:しょうらい)が(私:わたし)に(何:なに)をもたらすか(分:わ)からない。			173136	motarasu	3,0	LHHLL,LHHHH
35303	ほうふ	抱負	将来についてどんな抱負がありますか？	ambíció	Milyen jövőbeli ambícióid vannak?	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来:しょうらい)についてどんな(抱負:ほうふ)がありますか？			173137	houfu	1	HLLL
35304	こうさくする	交錯する	将来に対して希望と不安が交錯していた。	vegyül	A jövővel szembeni reménybe szorongás vegyült.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来:しょうらい)に(対:たい)して(希望:きぼう)と(不安:ふあん)が(交錯:こうさく)していた。			173138	kousakusuru		
35305	きたいする	期待する	将来に期待している。	várakozással tekint	Várakozással tekint a jövőre.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	várakozás		(将来:しょうらい)に(期待:きたい)している。			173139	kitaisuru		
35306	しょうらいの	将来の	将来の義理の息子と話をした。	leendő	Beszélgettem a leendő vejemmel.	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来:しょうらい)の(義理:ぎり)の(息子:むすこ)と(話:はなし)をした。			173140	shouraino		
35307	うらないし	占い師、占師	将来は占い師になりたい。	jós	Jós szeretnék lenni.	yuko	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来:しょうらい)(は:わ)(占:うらな)い(師:し)になりたい。			173144	uranaishi	3	LHHLLL
35308	のぞむ (何かを望む)	望む	将来よくなることを望む。	bizakodik (reménykedik)	Bizakodik a jövőben.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来:しょうらい)よくなることを(望:のぞ)む。			173145	nozomu (何kawo望mu)		
35309	よそくする (俗語)	予測する	将来を予測しようとした。	belő (megjósol)	Megpróbálta belőni a jövőt.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来:しょうらい)を(予測:よそく)しようとした。			173146	yosokusuru (俗語)		
35310	きぐする (心配する)	危惧する	将来を危惧する。	aggódik	A jövőért aggódik.	gaspar	2012-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来:しょうらい)を(危惧:きぐ)する。			173147	kigusuru (心配suru)		
35311	しょうらい	将来	将来を当てた。	jövendő (jövő)	Megjósolta a jövendőt.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来:しょうらい)を(当:あ)てた。			173148	shourai	1	HhLLLL
35312	ためいきをつく	ため息をつく、溜め息をつく、溜息をつく	将来を絶望してため息をつく。	sóhajt	Reményt vesztetten sóhajtott.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来:しょうらい)を(絶望:ぜつぼう)してため(息:いき)をつく。			173149	tameikiwotsuku		
35313	みすえる	見据える、見すえる	将来を見据えた計画をする。	koncentrál	A jövőre koncentrálva tervez.	gaspar	2015-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来:しょうらい)を(見据:みす)えた(計画:けいかく)をする。			173150	misueru	0,3	LHHHH,LHHLL
35314	しょうらいてきな	将来的な	将来的な環境変化が心配。	bekövetkező	Aggaszt a bekövetkező környezetváltozás.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来的:しょうらいてき)な(環境:かんきょう)(変化:へんか)が(心配:しんぱい)。			173151	shouraitekina		
35315	しょうらいてきに	将来的に	将来的にマイホームを持ちたい。	egyszer majd	Egyszer majd szeretnék venni egy saját házat.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来的:しょうらいてき)にマイホームを(持:も)ちたい。			173152	shouraitekini		
35316	しょうらいてきに	将来的に	将来的に転職するかもしれない。	jövőben	A jövőben lehet, hogy munkahelyet váltok.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将来的:しょうらいてき)に(転職:てんしょく)するかもしれない。			173153	shouraitekini		
35317	ぶ	部	将棋部に所属しています。	szakkör (iskolai szakkör)	Sógi szakkörre járok.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(将棋:しょうぎ)(部:ぶ)に(所属:しょぞく)しています。			173155	bu	1	HL
35318	おいつめる	追いつめる、追い詰める	尋問して追い詰めた。	sarokba szorít	Sarokba szorított a kérdéseivel.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	szorít		(尋問:じんもん)して(追:お)い(詰:つ)めた。			173157	oitsumeru	4	LHHHLL
35319	しゅだん	手段	尋問の手段の一つは拷問でした。	eszköztár (eszköz)	A vallatók eszköztárában a kínzás is szerepelt.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(尋問:じんもん)の(手段:しゅだん)の(一:ひと)つ(は:わ)(拷問:ごうもん)でした。			173158	shudan	1	HhLLL
35320	ことで	事で	小さい事でも泣き出してしまう。	dolog miatt	Kis dolog miatt is sírva fakad.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	こと:事		(小:ちい)さい(事:こと)でも(泣:な)き(出:だ)してしまう。			173162	kotode		
35321	みのがす	見逃す	小さい問題を見逃した。	átsiklik (nem vesz figyelembe)	Átsiklott egy kis probléma felett.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小:ちい)さい(問題:もんだい)を(見逃:みのが)した。			173164	minogasu	0,3	LHHHH,LHHLL
35322	はんこうてきな	反抗的な	小さい子供は反抗的だった。	dacos	A kisgyerek dacos volt.	yuko	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小:ちい)さい(子供:こども)(は:わ)(反抗的:はんこうてき)だった。			173165	hankoutekina		
35323	ゆるせる	許せる	小さないびきならまだ許せる。	elnézhető (megbocsátható)	A halk horkolás még elnézhető.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小:ちい)さないびきならまだ(許:ゆる)せる。			173167	yuruseru		
35324	おおさわぎする	大騒ぎする	小さなことで大騒ぎした。	hűhót csap (nagy hűhót csap)	Nagy hűhót csapott egy kis dolog miatt.	gaspar	2014-08-22 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小:ちい)さなことで(大騒:おおさわ)ぎした。			173168	oosawagisuru		
35325	おうだんする	横断する	小さなボートで海を横断した。	átszel	Egy kis csónakkal átszelte a tengert.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小:ちい)さなボートで(海:うみ)を(横断:おうだん)した。			173170	oudansuru		
35326	ちいさなこえで	小さな声で	小さな声で話す。	halkan	Halkan beszél.	yuko	2007-03-26 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	こえ:声		(小:ちい)さな(声:こえ)で(話:はな)す。			173171	chiisanakoede		
35327	こしらえる	拵える	小さな椅子を拵えた。	eszkábál	Egy sámlit eszkábált magának.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小:ちい)さな(椅子:いす)を(拵:こしら)えた。			173173	koshiraeru		
35328	ほうりゅうする (繁殖などのために)	放流する	小さな湖に魚が放流された。	telepít (halat elenged)	Halakat telepítettek a tavacskába.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小:ちい)さな(湖:みずうみ)に(魚:さかな)が(放流:ほうりゅう)された。			173174	houryuusuru (繁殖nadonotameni)		
35329	みえない	見えない	小さな虫は見えなかった。	láthatatlan (nem látni)	A kicsi bogár láthatatlan volt.	gaspar	2008-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小:ちい)さな(虫:むし)(は:わ)(見:み)えなかった。			173175	mienai		
35330	こぢんまりした (小さい)	小ぢんまりした	小ぢんまりした土地を買った。	pirinyó	Vettem egy pirinyó földet.	gaspar	2012-05-20 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小:こ)ぢんまりした(土地:とち)を(買:か)った。			173176	kojinmarishita (小sai)		
35331	こぢんまりした (小さい)	小ぢんまりした	小ぢんまりした家に住んでいる。	icipici	Egy icipici házikóban lakik.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小:こ)ぢんまりした(家:うち)に(住:す)んでいる。			173177	kojinmarishita (小sai)		
35332	しょうにせいあい	小児性愛	小児性愛は彼の生まれつきの性癖です。	pedofília	Nála a pedofília egy születési rendellenesség.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小児性愛:しょうにせいあい)(は:わ)(彼:かれ)の(生:う)まれつきの(性癖:せいへき)です。			173179	shouniseiai	4	LlHHHLLLL
35333	しょうにせいあいしゃ	小児性愛者	小児性愛者の犯罪によって多くの子供が心に傷を負っている。	pedofil	Pedofilok bűntettei miatt sok gyerek szenved lelki törést.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小児性愛者:しょうにせいあいしゃ)の(犯罪:はんざい)によって(多:おお)くの(子供:こども)が(心:こころ)に(傷:きず)を(負:お)っている。			173180	shouniseiaisha	6	LlHHHHHLLlL
35334	はらいこむ	払い込む	小切手を払い込んだ。	befizet	Befizettem a csekket.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小切手:こぎって)を(払:はら)い(込:こ)んだ。			173181	haraikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
35335	かんきんする	換金する	小切手を換金した。	bevált (pénzzé tesz)	Beváltottam a csekkemet.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小切手:こぎって)を(換金:かんきん)した。			173182	kankinsuru		
35336	とどく	届く	小包が届いた｡	megérkezik	Megérkezett a csomag.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小包:こづつみ)が(届:とど)いた｡			173184	todoku	2	LHLL
35337	とどく	届く	小包が届いた｡	megjön (kézbesítik)	Megjött a csomag.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小包:こづつみ)が(届:とど)いた｡			173185	todoku	2	LHLL
35338	とどく	届く	小包が届くのを待っている。	érkezik	Várom a csomag érkezését.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	érkezés		(小包:こづつみ)が(届:とど)くのを(待:ま)っている。			173186	todoku	2	LHLL
35339	そえる	添える	小包に手紙を添えた。	csatol	A csomaghoz levelet csatolt.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小包:こづつみ)に(手紙:てがみ)を(添:そ)えた。			173187	soeru	2,0	LHLL,LHHH
35340	たいりゅうする	滞留する	小包は税関に滞留している。	visszatartódik (valahol)	A csomagot visszatartották a vámon.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	visszatart		(小包:こづつみ)(は:わ)(税関:ぜいかん)に(滞留:たいりゅう)している。			173190	tairyuusuru		
35341	はっそうする	発送する	小包を発送した。	elküld	Elküldte a csomagot.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小包:こづつみ)を(発送:はっそう)した。			173193	hassousuru		
35342	めにうかぶ	目に浮かぶ	小学校の先生が目に浮かんだ。	felidéz	Felidéztem az általános iskolai tanáromat.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小学校:しょうがっこう)の(先生:せんせい)が(目:め)に(浮:う)かんだ。			173194	meniukabu		
35343	どうきゅうせい	同級生	小学校の同級生です。	osztálytárs	Általános iskolai osztálytársak vagyunk.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小学校:しょうがっこう)の(同級生:どうきゅうせい)です。			173195	doukyuusei	3	LHHhLLLL
35344	さんすう	算数	小学生のときは数学は算数と呼ばれていました。	számtan	Az alsó tagozatban számtannak hívták a matematikát.	gaspar	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小学生:しょうがくせい)のとき(は:わ)(数学:すうがく)(は:わ)(算数:さんすう)と(呼:よ)ばれていました。			173197	sansuu	3	LHHLL
35345	しんぶんはいたつ	新聞配達	小学生の頃、新聞配達のアルバイトをして家計を助けた。	újságkihordás	Általános iskolás koromban újságkihordással szerzett pénzzel segítettem a háztartást.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小学生:しょうがくせい)の(頃:ころ)、(新聞配達:しんぶんはいたつ)のアルバイトをして(家計:かけい)を(助:たす)けた。			173198	shinbunhaitatsu	5	LHHHHLLLL
35346	ちょろちょろながれる	ちょろちょろ流れる	小川がちょろちょろ流れていた。	csordogál	A patak csordogált.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	ながれる:流れる		(小川:おがわ)がちょろちょろ(流:なが)れていた。			173199	chorochoronagareru		
35347	ししゃごにゅう	四捨五入	小数点以下第三位未満の端数を四捨五入	kerekítés	A tizedesvessző után a harmadik szám alatti számjegyek kerekítve vannak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小数点:しょうすうてん)(以下:いか)(第三:だいさん)(位:い)(未満:みまん)の(端数:はすう)を(四捨五入:ししゃごにゅう)			173200	shishagonyuu	1—0,1	HLlLLlLL,HLlLLlLL
35348	こびん	小瓶	小瓶に星の砂を詰めました。	üvegcse	Az üvegcsébe csillaghomokot tömött.	yuko	2009-09-25 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小瓶:こびん)に(星:ほし)の(砂:すな)を(詰:つ)めました。			173201	kobin		
35349	はめん	波面	小石を投げると波面が広がった。	hullámfront	A kavicsot beledobva a hullámfront szétterjedt.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小石:こいし)を(投:な)げると(波面:はめん)が(広:ひろ)がった。			173202	hamen		
35350	つけくわえる	付け加える	小説に終章を付け加えた。	hozzátesz	A regényhez hozzátettem egy epilógust.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小説:しょうせつ)に(終章:しゅうしょう)を(付:つ)け(加:くわ)えた。			173203	tsukekuwaeru	5	LHHHHLL
35351	ねた (材料)		小説のネタを探しつづける。	anyag (íráshoz)	Keresem az anyagot a könyvemhez.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小説:しょうせつ)のネタを(探:さが)しつづける。			173204	neta (材料)		
35352	かきょう	佳境	小説は佳境に入った。	tetőfok	A novella a tetőfokára ért.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小説:しょうせつ)(は:わ)(佳境:かきょう)に(入:はい)った。			173205	kakyou	1	HLlLL
35353	ついたいけんする	追体験する	小説を読んで当時の人の生活を追体験した。	átérez (saját élményként átérez)	A regényből átéreztem a korabeli emberek életét.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小説:しょうせつ)を(読:よ)んで(当時:とうじ)の(人:ひと)の(生活:せいかつ)を(追体験:ついたいけん)した。			173206	tsuitaikensuru	3	LHHLLLLLL
35354	ころがる	転がる	小銭が転がった。	elgurul	Elgurult az apróm.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小銭:こぜに)が(転:ころ)がった。			173207	korogaru		
35355	こさめ	小雨	小雨のうちに帰りましょう。	szemerkélő eső	Menjünk haza, amíg csak szemerkél az eső!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	eső あめ:雨		(小雨:こさめ)のうちに(帰:かえ)りましょう。			173209	kosame		
35356	めがでる	芽が出る	小麦の芽が出た。	kikel (csírázik)	Kikelt a búza.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小麦:こむぎ)の(芽:め)が(出:で)た。			173211	megaderu		
35357	しゅうかくする	収穫する	小麦を収穫する。	arat	Aratja a búzát.	yuko	2007-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小麦:こむぎ)を(収穫:しゅうかく)する。			173212	shuukakusuru		
35358	まぜあわせる	混ぜ合わせる、混ぜあわせる、雑ぜ合わせる、交ぜ合わせる	小麦粉と粉パプリカを混ぜ合わせた。	összekever (komponenseket)	Összekevertem a lisztet az őrölt paprikával.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小麦粉:こむぎこ)と(粉:こな)パプリカを(混:ま)ぜ(合:あ)わせた。			173213	mazeawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
35359	まぜる	混ぜる、雑ぜる、交ぜる	小麦粉に粉パプリカを混ぜましょう。	kever	Keverjünk őrölt paprikát a lisztbe!	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小麦粉:こむぎこ)に(粉:こな)パプリカを(混:ま)ぜましょう。			173214	mazeru	2	LHLL
35360	しゅうかく (穀物の)	収穫	小麦粉の収穫が始まった。	aratás	Megkezdődött az aratás.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小麦粉:こむぎこ)の(収穫:しゅうかく)が(始:はじ)まった。			173215	shuukaku (穀物no)		
35361	ふるいにかける	ふるいに掛ける、篩に掛ける	小麦粉をふるいにかけた。	rostál	Lisztet rostált.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	ふるい:篩		(小麦粉:こむぎこ)をふるいにかけた。			173216	furuinikakeru		
35362	ふるいにかける	ふるいに掛ける、篩に掛ける	小麦粉をふるいにかけた。	átszitál	Átszitáltam a lisztet.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小麦粉:こむぎこ)をふるいにかけた。			173217	furuinikakeru		
35363	ふるい	篩	小麦粉をふるいにかける。	szita	Szitával átszitálja a lisztet.	yuko	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小麦粉:こむぎこ)をふるいにかける。			173218	furui	2	LHLL
35364	アレルギー		小麦粉アレルギーがある。	érzékenység (allergia)	Lisztérzékenységem van.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(小麦粉:こむぎこ)アレルギーがある。			173219	arerugii		
35365	しょうしょう	少々	少々お待ち下さい！	egy kicsit	Várjon egy kicsit!	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(少々:しょうしょう)お(待:ま)ち(下:くだ)さい！			173220	shoushou	1	HhLLlLL
35366	すこしたったら	少したったら、少し経ったら	少したったらお腹が空いてきた。	kis idő múlva	Egy kis idő múlva megéheztem.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00	múlva たつ:経つ		(少:すこ)したったらお(腹:なか)が(空:す)いてきた。			173222	sukoshitattara		
35367	すこしも	少しも	少しも驚かなかった。	csöppet sem	Csöppet sem lepődtem meg.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(少:すこ)しも(驚:おどろ)かなかった。			173223	sukoshimo	2,0	LHLLL,LHHHH
35368	ずらす		少しイスをずらしていただけませんか？	eltol	Eltolná egy kicsit a széket?	yuko	2009-06-26 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(少:すこ)しイスをずらしていただけませんか？			173224	zurasu	2	LHLL
35369	すこし	少し	少し暖かくなりました。	némiképpen (kissé)	Némiképpen enyhült az idő.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(少:すこ)し(暖:あたた)かくなりました。			173225	sukoshi	2	LHLL
35370	ひつような	必要な	少し雨が必要だ。	elkel (szükséges)	Elkelne egy kis eső.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-03-29 00:00:00			(少:すこ)し(雨:あめ)が(必要:ひつよう)だ。			173226	hitsuyouna		
35371	かいじゅう	海獣		tengeri emlős		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						173230	kaijuu		
35372	しゆう (優劣)	雌雄		magasabb és alsóbb rendűség		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						173232	shiyuu (優劣)		
35373	かいようせいぶつがく	海洋生物学		óceánbiológia		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00	biológia せいぶつがく:生物学					173237	kaiyouseibutsugaku	8	LHHHHHHHLLL
35374	しれいいん	指令員		forgalomirányító		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						173238	shireiin		
35375	しれいいん	指令員		forgalmista (forgalomirányító)		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						173239	shireiin		
35376	しんようぎんこう	信用銀行		hitelintézet		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						173249	shin'youginkou	5	LHHHHLLLL
35377	ふりかえきゅうじつ	振り替え休日、振替休日		pótszabadnap		gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						173250	furikaekyuujitsu	5	LHHHHhLLLL
35378	ふりかえきゅうじつ	振り替え休日、振替休日		csúsztatott ünnep		gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						173251	furikaekyuujitsu	5	LHHHHhLLLL
35379	ふりかえきゅうじつ	振り替え休日、振替休日		csúsztatott szabadnap		gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						173252	furikaekyuujitsu	5	LHHHHhLLLL
35380	ちょっかがたじしん	直下型地震		város alatti földrengés		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						173253	chokkagatajishin	6	LlHHHHHLLL
35381	ちょっかじしん (直下型地震)	直下地震		város alatti földrengés		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						173254	chokkajishin (直下型地震)		
35382	しんりんはかい	森林破壊		erdőirtás		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173266	shinrinhakai	5	LHHHHLLL
35383	どうでしょう			javasolnék valamit		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173268	doudeshou		
35384	ふかくじつせい	不確実性		határozatlanság (nem biztos valami)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173270	fukakujitsusei		
35385	せいかつなん	生活難		megélhetés		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173274	seikatsunan	4	LHHHLLL
35386	とくせつの	特設の		külön célra létesített		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173278	tokusetsuno		
35387	こくさいシンポジウム	国際シンポジウム		nemzetközi szimpózium		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173293	kokusaishinpojiumu		
35388	ひづけへんこうせん	日付変更線		naptárvonal		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173297	hizukehenkousen		
35389	さいがいはっせいじ	災害発生時		katasztrófa ideje		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173306	saigaihasseiji		
35390	てのゆび	手の指		kézujj		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00	ゆび:指 ujj					173311	tenoyubi		
35391	あしのゆび	足の指		lábujj		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00	ゆび:指 ujj					173312	ashinoyubi		
35392	せんりゃくてきな	戦略的な		stratégiai		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173313	senryakutekina		
35393	みずかけ (ハンガリーの習慣)	水掛け		locsolkodás		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173314	mizukake (hangariino習慣)		
35394	インフレータブルバルーン			felfújható ballon		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173317	infureetaburubaruun		
35395	インフレータブルバルーン (バウンシーキャッスルなど)			felfújható játék (pl. ugrálóvár)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173320	infureetaburubaruun (baunshiikyassurunado)		
35396	セキュリティ			biztonság		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173321	sekyuritei		
35397	セキュリティ			biztonsági őrség		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173322	sekyuritei		
35398	じゃいん	邪淫		bujaság		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173327	jain		
35399	じゃいん	邪淫		feslettség		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173328	jain		
35400	しゃふつ (湯に浸すこと)	煮沸		forrázás		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173329	shafutsu (湯ni浸sukoto)		
35401	しゃふつ (煮立たせること)	煮沸		forralás		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173330	shafutsu (煮立taserukoto)		
35402	くずうこん	葛鬱金		nyílgyökér (Maranta arundinacea)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173348	kuzuukon	3	LHHLLL
35403	くずうこん	葛鬱金		maranta (Maranta arundinacea)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173349	kuzuukon	3	LHHLLL
35404	くずこ	葛粉、くず粉		nyílgyökérliszt		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173351	kuzuko	3	LHHL
35405	ずんどう	寸胴		fazék		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173353	zundou		
35406	ずんどう	寸胴		zömök test (fatörzs test)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173355	zundou		
35407	コーンスターチ			kukoricakeményítő		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173356	koonsutaachi		
35408	コーンスターチ			keményítő (kukoricakeményítő)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173357	koonsutaachi		
35409	スターチ			keményítő		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173358	sutaachi		
35410	くずこ	葛粉、くず粉		nyílgyökér-keményítő		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00	keményítő					173359	kuzuko	3	LHHL
35411	かに	蟹、蠏		rák (tarisznyarák)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173361	kani		
35412	かに	蟹、蠏		tarisznyarák		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173362	kani		
35413	しんじられないよ	信じられないよ		hiszi a piszi		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173363	shinjirarenaiyo		
35414	はんきせき	半貴石		féldrágakő		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173365	hankiseki		
35415	じゅんほうせき	準宝石		féldrágakő		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173366	junhouseki	3	LlHHLLLL
35416	かざりいし	飾り石		féldrágakő		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173367	kazariishi	3	LHHLLL
35417	かざりいし	飾り石		ékkő (féldrágakő)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173369	kazariishi	3	LHHLLL
35418	こぬか	小糠		rizskorpa		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173370	konuka		
35419	こぬか	小糠		korpa (rizskorpa)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173371	konuka		
35420	こぬかぐさ	小糠草		óriás tippan (Agrostis gigantea)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173372	konukagusa		
35421	かくれせん	隠れ線		rejtett vonal		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173378	kakuresen		
35422	さいばんいん	裁判員		esküdt (esküdtszékben)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173380	saiban'in	3	LHHLLLL
35423	こんなかんじ	こんな感じ		valami hasonló (ilyen)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00	かんじ:感じ hasonló					173385	konnakanji		
35424	そんなかんじ	そんな感じ		valami hasonló (olyan)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00	かんじ:感じ hasonló					173387	sonnakanji		
35425	おんばん	音板		hangkeltő lap		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173393	onban		
35426	しゅうき	臭気		büdös levegő		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173396	shuuki	1	HhLLL
35427	しゅうきふんぷんの	臭気プンプンの、臭気芬々の		büdösséget árasztó		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00	áraszt					173399	shuukifunpunno		
35428	てんけんひょう	点検表		ellenőrzési lista		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173402	tenkenhyou		
35429	クローンか	クローン化		klónozás		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173404	kuroonka		
35430	クローンにんげん	クローン人間		emberi klón		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173405	kuroonningen		
35431	クローンどうぶつ	クローン動物		klónállat		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173406	kuroondoubutsu		
35432	クローンびょう	クローン病		Crohn-betegség (regionális bélgyulladás)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173408	kuroonbyou		
35433	クローンびょう	クローン病		regionális bélgyulladás		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173409	kuroonbyou		
35434	クローンぎじゅつ	クローン技術		klóneljárás		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173410	kuroongijutsu		
35435	クローンぎじゅつ	クローン技術		klónozási technológia		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173411	kuroongijutsu		
35436	かいちゅうでんちようでんち (3R12、4.5V、積層電池)	懐中電灯用電池		zsebtelep (3R12, 4.5V)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173419	kaichuudenchiyoudenchi (3R12,4.5V,積層電池)		
35437	トランジスタラジオようでんち (6LR61, 9V 積層電池)	トランジスタラジオ用電池		Sokol elem (6LR61, 9V)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00	elem					173420	toranjisutarajioyoudenchi (6LR61, 9V 積層電池)		
35438	はこがたのでんち	箱型の電池		tégla alakú elem		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00	elem でんち:電池					173423	hakogatanodenchi		
35439	ひゃくえんショップ	１００円ショップ、百円ショップ		százas bolt (százjenes bolt)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173440	hyakuenshoppu		
35440	ひゃくフォリントショップ	１００フォリントショップ、百フォリントショップ		százas bolt (százforintos bolt)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173441	hyakufuorintoshoppu		
35441	ちょうていさいばん	調停裁判		békéltető tárgyalás		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173442	chouteisaiban		
35442	かしょう	過少		túl kevés		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173455	kashou	1	HLlLL
35443	ようすいかしょうしょう	羊水過少症		oligohidramniózis		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173457	yousuikashoushou		
35444	きょうこつ	胸骨		szegycsont		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173459	kyoukotsu	1	HhLLLL
35445	きょうこつ	胸骨		mellcsont (szegycsont)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173461	kyoukotsu	1	HhLLLL
35446	みんしゅうぶんか	民衆文化		népkultúra		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173463	minshuubunka	5	LHHhHHLLL
35447	こんちゅう	魂柱		hangléc		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173465	konchuu		
35448	こんちゅう	魂柱		lélek (hangléc)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173466	konchuu		
35449	しきしゃ	指揮者		karmester		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3021	shikisha	2	LHLlL
35450	しきしゃ	指揮者		karnagy (karmester)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173470	shikisha	2	LHLlL
35451	しょうちょうがく	象徴学		szimbolika		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173471	shouchougaku	3	LlHHhLLLL
35452	しぎょうじかん	始業時間		nyitás (ideje)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173474	shigyoujikan		
35453	しゅうぎょうじかん	終業時間		zárás (ideje)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173473	shuugyoujikan	5	LlHHhHHLLL
35454	しゅうぎょうじかん	終業時間		munka végének ideje		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173476	shuugyoujikan	5	LlHHhHHLLL
35455	しけいはいし	死刑廃止		halálbüntetés eltörlése		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00	はいし:廃止 eltörlés					173477	shikeihaishi	2—0	LHLLLLL
35456	しぼうどうき (カバーレター)	志望動機		motivációs levél		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173484	shiboudouki (kabaaretaa)		
35457	しぼうどうき	志望動機		jelentkezés oka		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173485	shiboudouki	4	LHHHLLL
35458	みんぞくがくけんきゅうしゃ	民俗学研究者		néprajzkutató		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173488	minzokugakukenkyuusha		
35459	みんぞくがくしゃ	民俗学者		néprajztudós		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173489	minzokugakusha	6	LHHHHHLlL
35460	アセロラ			barbadoszi cseresznye (Malpighia emarginata)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173490	aserora		
35461	きゅうこう (昔からの友情)	旧交		régi barátság		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173498	kyuukou (昔karano友情)		
35462	さつきばれ	五月晴れ		nyár eleji szép idő		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173505	satsukibare		
35463	いちじょ (一人の娘)	一女		egy lánya valakinek		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173507	ichijo (一人no娘)		
35464	いちじょ (長女)	一女		legidősebb lány		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173508	ichijo (長女)		
35465	マフィアのいちいん	マフィアの一員		maffiózó		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173514	mafyianoichiin		
35466	やくざのいちいん (マフィアの一員)	ヤクザの一員		maffiózó		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173516	yakuzanoichiin (mafyiano一員)		
35467	チャット			átbeszélés (internetes csetelés)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173518	chatto		
35468	チャット			csetelés		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173519	chatto		
35469	そうだん	相談		átbeszélés (konzultáció)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173521	soudan		
35470	トランシーバー (無線機)			átbeszélő (adóvevő)		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173526	toranshiibaa (無線機)		
35471	むせんき (トランシーバー)	無線機		átbeszélő (adóvevő)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173527	musenki (toranshiibaa)		
35472	ウォーキートーキー (トランシーバー)			átbeszélő (adóvevő)		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173528	uookiitookii (toranshiibaa)		
35473	おりかえし (歌のリフレーン)	折り返し		refrén		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173535	orikaeshi (歌norifureen)		
35474	おりかえし (引き返すこと)	折り返し		visszafordulás		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173534	orikaeshi (引ki返sukoto)		
35475	こうかい (債務などを)	更改		továbbgörgetés (új feltételekkel)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173553	koukai (債務nadowo)		
35476	こうかい (書き直すこと)	更改		átírás (új feltételekkel)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173555	koukai (書ki直sukoto)		
35477	しゅうろうビザ	就労ビザ	就労ビザが下りなかった。	munkavállalói vízum	Nem kapta meg a munkavállalói vízumot.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00	ビザ vízum		(就労:しゅうろう)ビザが(下:お)りなかった。			173562	shuuroubiza		
35478	かがむ	屈む	屈んで床から箱を持ち上げた。	lehajol	Lehajolt, és felvette a dobozt a földről.	gaspar	2008-11-15 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			(屈:かが)んで(床:ゆか)から(箱:はこ)を(持:も)ち(上:あ)げた。			173563	kagamu		
35479	なげおとす	投げ落とす	屋根から瓦を投げ落とした。	ledob	Ledobtam a tetőről a cserepet.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			(屋根:やね)から(瓦:かわら)を(投:な)げ(落:お)とした。			173564	nageotosu	4	LHHHLL
35480	たらす	垂らす	屋根から綱をたらした。	lelógat	Lelógattam egy kötelet a tetőről.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			(屋根:やね)から(綱:つな)をたらした。			173565	tarasu	2	LHLL
35481	もれる	漏れる、洩れる	屋根から雨水が漏れる。	befolyik (beszivárog)	A tetőn befolyik az eső.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			(屋根:やね)から(雨水:あまみず)が(漏:も)れる。			173566	moreru	2	LHLL
35482	たいじする	退治する、対治する	屋根裏部屋からねずみを退治した。	kiirt	Kiirtotta az egereket a padlásról.	gaspar	2008-08-23 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			(屋根裏部屋:やねうらべや)からねずみを(退治:たいじ)した。			173567	taijisuru	1	HLLLLL
35483	うんてんをみあわせる	運転を見合わせる	山の手線はしばらくの間運転を見合わせています。	nem jár	Bizonytalan ideig nem járnak a vonatok a Jamanote-vonalon.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)の(手:て)(線:せん)(は:わ)しばらくの(間:あいだ)(運転:うんてん)を(見合:みあ)わせています。			173569	untenwomiawaseru		
35484	のぼり (上りの)	登り	山を登る道を上った。	felmenő	Felmenő úton mentem a hegyen.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)を(登:のぼ)る(道:みち)を(上:のぼ)った。			173570	nobori (上rino)		
35485	えんせん	沿線	山手線沿線に住んでいます。	vasútvonal mentén	A Jamanote vasútvonal mentén lakik.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			(山手:やまて)(線:せん)(沿線:えんせん)に(住:す)んでいます。			173571	ensen		
35486	きれつがはしる	亀裂が走る	岸壁に亀裂が走っていた。	megreped	A sziklafal megrepedt.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00	はしる:走る		(岸壁:がんぺき)に(亀裂:きれつ)が(走:はし)っていた。			173573	kiretsugahashiru		
35487	こす	越す、超す	峠を越した。	átmegy (túllép)	Átment a hágón.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			(峠:とうげ)を(越:こ)した。			173574	kosu	1	HLL
35488	ほんど (大陸)	本土	島は本土から２０ｋｍのところにあります。	kontinens	A sziget a kontinenstől 20 km-re van.	gaspar	2012-01-13 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			(島:しま)(は:わ)(本土:ほんど)から(２０:にじゅっ)ｋｍのところにあります。			173575	hondo (大陸)		
35489	げいじゅつせい	芸術性	この映画は芸術性がない。	művészeti tartalom	Ennek a filmnek nincs művészeti tartalma.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00	tartalom せい:性		この(映画:えいが)(は:わ)(芸術性:げいじゅつせい)がない。			173579	geijutsusei		
35490	とぶ	飛ぶ	この銃は左に飛ぶ癖がある。	hord (repül)	Ez a fegyver balra hord.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			この(銃:じゅう)(は:わ)(左:ひだり)に(飛:と)ぶ(癖:くせ)がある。			173580	tobu		
35491	おりかえし (引き返すこと)	折り返し	この電車は当駅で折り返し東京行きになります。	visszafordulván	A vonat ezen az állomáson visszafordulván Tokióban megy.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			この(電車:でんしゃ)(は:わ)(当駅:とうえき)で(折:お)り(返:かえ)し(東京:とうきょう)(行:い)きになります。			173581	orikaeshi (引ki返sukoto)		
35492	めちゃ	滅茶	これはめちゃ安い。	nevetségesen	Ez nevetségesen olcsó.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			これ(は:わ)めちゃ(安:やす)い。			173582	mecha	1	HLlL
35493	めちゃ	滅茶	これはめちゃ美味しい。	borzasztóan	Ez borzasztóan finom!	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			これ(は:わ)めちゃ(美味:おい)しい。			173583	mecha	1	HLlL
35494	やくざ		すべての政治家はヤクザのように見える。	maffiózó	Minden politikus maffiózónak tűnik.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			すべての(政治家:せいじか)(は:わ)ヤクザのように(見:み)える。			173584	yakuza	1	HLLL
35495	ぼんやりとかんがえる	ぼんやりと考える	ぼんやりと考えていた。	elgondolkodik (elmereng)	Elgondolkodtam.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			ぼんやりと(考:かんが)えていた。			173587	bon'yaritokangaeru		
35496	はんせいする	反省する	やってしまったことを反省した方がいいよ。	elgondolkodik (megbánást tanúsít)	Jó lenne, ha elgondolkodnál azon, amit tettél!	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			やってしまったことを(反省:はんせい)した(方:ほう)がいいよ。			173588	hanseisuru		
35497	いっしょうがい	一生涯	一生涯この料理を食べません。	élete végéig	Életem végéig nem fogok ilyen ételt enni.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(一生涯:いっしょうがい)この(料理:りょうり)を(食:た)べません。			173591	isshougai	3	LHHhLLLL
35498	なれる	慣れる、馴れる	仕事にすぐに慣れた。	belerázódik (megszokik)	Gyorsan belerázódtam a munkába.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(仕事:しごと)にすぐに(慣:な)れた。			173592	nareru	2	LHLL
35499	こうかいする (債務などを)	更改する	債務を更改した。	továbbgörget (új feltételekkel)	Továbbgörgeti az adósságot.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(債務:さいむ)を(更改:こうかい)した。			173593	koukaisuru (債務nadowo)		
35500	ちからをあわせて	力を合わせて	力を合わせて狩りに成功した。	összefogva	Összefogva sikerült a vadászat.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(力:ちから)を(合:あ)わせて(狩:か)りに(成功:せいこう)した。			173594	chikarawoawasete		
35501	じしんはっせいじ	地震発生時	地震発生時の行動マニュアルを調べた。	földrengés ideje	Megnéztem az útmutatóban mi a teendő földrengés idején.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(地震発生時:じしんはっせいじ)の(行動:こうどう)マニュアルを(調:しら)べた。			173596	jishinhasseiji		
35502	こうかいする (書き直す)	更改する	契約を更改した。	átír (új feltételekkel)	Átírta a szerződést.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(契約:けいやく)を(更改:こうかい)した。			173597	koukaisuru (書ki直su)		
35503	そうだんする	相談する	妻とその問題について相談した。	átbeszél (konzultál)	A feleségemmel átbeszéltük a problémát.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(妻:つま)とその(問題:もんだい)について(相談:そうだん)した。			173598	soudansuru		
35504	しょうにんずうの	少人数の	少人数の結婚式だった。	kis létszámú	Kis létszámú esküvő volt.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(少人数:しょうにんずう)の(結婚式:けっこんしき)だった。			173600	shouninzuuno		
35505	しくしくなく	しくしく泣く	少女は悲しくてしくしく泣いていた。	szipog (sír)	A bánatos kislány szipogott.	gaspar	2008-02-25 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(少女:しょうじょ)(は:わ)(悲:かな)しくてしくしく(泣:な)いていた。			173602	shikushikunaku		
35506	ようしになる	養子になる	少女は養子になった。	örökbe lesz fogadva	Örökbe fogadták a lányt.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00	örökbe-fogad		(少女:しょうじょ)(は:わ)(養子:ようし)になった。			173604	youshininaru		
35507	ごちゃごちゃ		少年はごちゃごちゃしたスラム街に消えた。	dzsumbuj	A fiúcska eltűnt a putrik dzsumbujában.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(少年:しょうねん)(は:わ)ごちゃごちゃしたスラム(街:がい)に(消:き)えた。			173606	gochagocha	1,0	HLlLLlL,LHhHHhH
35508	だらしなくふるまう	だらしなく振る舞う	少年はだらしなく振る舞った。	rendetlenkedik	A kisfiú rendetlenkedett.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(少年:しょうねん)(は:わ)だらしなく(振:ふ)る(舞:ま)った。			173607	darashinakufurumau		
35509	うつむく (悲しく)	俯く	少年は悲しそうに俯いた。	lehorgasztja a fejét	A kisfiú szomorúan lehorgasztotta a fejét.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(少年:しょうねん)(は:わ)(悲:かな)しそうに(俯:うつむ)いた。			173609	utsumuku (悲shiku)		
35510	ひきずる (連れていく)	引きずる、引き摺る	少年は警察に引き摺られた。	elhurcol	A fiút elhurcolták a rendőrök.	yuko	2012-11-11 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(少年:しょうねん)(は:わ)(警察:けいさつ)に(引:ひ)き(摺:ず)られた。			173611	hikizuru (連reteiku)		
35511	こうせいさせる	更正させる	少年院は事件を起こした少年を更正させた。	megjavít (megjavít)	A javítóintézet megjavította a bűnesetet okozó fiatalt.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(少年院:しょうねんいん)(は:わ)(事件:じけん)を(起:お)こした(少年:しょうねん)を(更正:こうせい)させた。			173613	kouseisaseru		
35512	さべつする	差別する	少数民族は差別されている。	megkülönböztet	Megkülönböztetik a kisebbséget.	gaspar	2008-04-05 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(少数民族:しょうすうみんぞく)(は:わ)(差別:さべつ)されている。			173614	sabetsusuru	1	HLLLLL
35513	たいりつさせる	対立させる	少数民族を対立させた。	szembeállít	Szembeállította a kisebbségeket egymással.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00	たいりつする:対立する		(少数民族:しょうすうみんぞく)を(対立:たいりつ)させた。			173615	tairitsusaseru		
35514	きゅうちにおちいらせる	窮地に陥らせる	少数民族を窮地に陥らせた。	ellehetetleníti a helyzetét	Ellehetetlenítették az etnikai kisebbség helyzetét.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(少数民族:しょうすうみんぞく)を(窮地:きゅうち)に(陥:おちい)らせた。			173616	kyuuchiniochiiraseru		
35515	ゆでる	茹でる	少量の塩を入れてえだまめを茹でる。	főz (vízben)	Egy kevéske sóval főzöm a zöld szóját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(少量:しょうりょう)の(塩:しお)を(入:い)れてえだまめを(茹:ゆ)でる。			173617	yuderu	2	LHLL
35516	しょうがくの	少額の	少額の送料を払った。	kis összegű	Kis összegű szállítási díjat fizettem.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(少額:しょうがく)の(送料:そうりょう)を(払:はら)った。			173618	shougakuno		
35517	とがった	尖った	尖った鉛筆で書いて！	hegyes	Hegyes ceruzával írj!	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(尖:とが)った(鉛筆:えんぴつ)で(書:か)いて！			173619	togatta		
35518	しゅうしょくさき	就職先	就職先はまだ決まっていない。	állás (főleg leendő munkahely)	Még mindig nincs állásom.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(就職先:しゅうしょくさき)(は:わ)まだ(決:き)まっていない。			173620	shuushokusaki		
35519	はじる	恥じる、羞じる、愧じる、慙じる、耻じる	居眠りしてしまったことを恥じています。	röstell	Röstellem, hogy elszundítottam.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(居眠:いねむ)りしてしまったことを(恥:は)じています。			173624	hajiru	2	LHLL
35520	けむたい	煙たい	居酒屋はすごく煙たかった。	füstös	A kocsma nagyon füstös volt.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(居酒屋:いざかや)(は:わ)すごく(煙:けむ)たかった。			173627	kemutai	3,0	LHHLL,LHHHH
35521	ざわざわ		居酒屋は自分の声も聞こえないほどざわざわしていた。	hangzavar	Olyan hangzavar volt a kocsmában, hogy még a saját hangomat sem hallottam.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(居酒屋:いざかや)(は:わ)(自分:じぶん)の(声:こえ)も(聞:き)こえないほどざわざわしていた。			173628	zawazawa	1	HLLLL
35522	しずまる	静まる、鎮まる	居酒屋は静まった。	elcsendesül (elcsendesedik)	A kocsma elcsendesült.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(居酒屋:いざかや)(は:わ)(静:しず)まった。			173629	shizumaru	3	LHHLL
35523	ねこあしの	猫脚の、猫足の	居間には猫脚のテーブルが立っている。	kecses lábú (asztalláb, székláb)	A nappaliban van egy kecses lábú asztal.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00	láb あし:脚		(居間:いま)に(は:わ)(猫脚:ねこあし)のテーブルが(立:た)っている。			173630	nekoashino		
35524	いたじき	板敷き	居間の床は板敷きだった。	padlós	A nappali padlós volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(居間:いま)の(床:ゆか)(は:わ)(板敷:いたじ)きだった。			173631	itajiki		
35525	りょっかする	緑化する	屋上を緑化した。	növényeket telepít	Növényeket telepített a tetőre.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00	telepít		(屋上:おくじょう)を(緑化:りょっか)した。			173633	ryokkasuru		
35526	したになげる (古い言い方)	下に投げる	屋根から石を投げた。	alávet (ledob)	A tetőről alávetettem egy követ.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(屋根:やね)から(石:いし)を(投:な)げた。			173635	shitaninageru (古i言i方)		
35527	おろす	下ろす、降ろす、下す	屋根から縄でバケツを下ろした。	leenged	Leengedtem a kötélen a vödröt a tetőről.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(屋根:やね)から(縄:なわ)でバケツを(下:お)ろした。			173636	orosu	2	LHLL
35528	もる	漏る、洩る	屋根から雨が漏っている。	beázik	Beázik a tető.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(屋根:やね)から(雨:あめ)が(漏:も)っている。			173638	moru	1	HLL
35529	こつんこつんとひびく	コツンコツンと響く	屋根にひょうがコツンコツンと降った。	kopog	A jégeső kopogott a tetőn.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(屋根:やね)にひょうがコツンコツンと(降:くだ)った。			173640	kotsunkotsuntohibiku		
35530	ふりかかる	降りかかる、降り掛かる、降り懸かる、降掛かる、降懸かる	屋根に火山灰が降りかかった。	ráhull	A háztetőkre ráhullott a vulkáni hamu.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(屋根:やね)に(火山灰:かざんばい)が(降:ふ)りかかった。			173641	furikakaru	4	LHHHLL
35531	しゅうぜんする	修繕する	屋根を修繕した。	megjavít	Megjavítottam a tetőt.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(屋根:やね)を(修繕:しゅうぜん)した。			173642	shuuzensuru		
35532	かいしゅうする	改修する	屋根を改修した。	kijavít	Kijavította a tetőt.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(屋根:やね)を(改修:かいしゅう)した。			173643	kaishuusuru		
35533	やねうら	屋根裏	屋根裏に荷物を押し込んだ。	padlás	Feltettük a padlásra a cuccunkat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(屋根裏:やねうら)に(荷物:にもつ)を(押:お)し(込:こ)んだ。			173645	yaneura		
35534	うえにはこぶ	上に運ぶ	屋根裏部屋に古い本を運んだ。	felhord (felcipel)	Felhordtam a régi könyveket a padlásra.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00	はこぶ:運ぶ		(屋根裏部屋:やねうらべや)に(古:ふる)い(本:ほん)を(運:はこ)んだ。			173646	uenihakobu		
35535	かたづける (整理する)	片づける、片付ける	屋根裏部屋を片づけた。	rendet rak	Rendet raktam a padláson.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00	rak		(屋根裏部屋:やねうらべや)を(片:かた)づけた。			173647	katazukeru (整理suru)		
35536	おす (薦める)	推す	展示品としてこの作品を推した。	javasol	Ezt a művet javasoltam a kiállításra.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(展示品:てんじひん)としてこの(作品:さくひん)を(推:お)した。			173648	osu (薦meru)		
35537	ひらかれる	開かれる	展覧会が開かれた。	megnyílik	Megnyílt a kiállítás.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)が(開:ひら)かれた。			173649	hirakareru		
35538	みどころ (見るべき所)	見どころ、見所	展覧会では見どころがたくさんあった。	látnivaló	A kiállításon sok látnivaló volt.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)で(は:わ)(見:み)どころがたくさんあった。			173650	midokoro (見rubeki所)		
35539	しゅっぴんする	出品する	展覧会に出品した。	benevez (kiállításra)	Beneveztem a kiállításra.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)に(出品:しゅっぴん)した。			173651	shuppinsuru		
35540	うっとりする		展覧会の絵にうっとりした。	ámulatba esik	Ámulatba esett a képektől.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)の(絵:え)にうっとりした。			173653	uttorisuru	3	LHHLLLL
35541	しゅさいする	主催する	展覧会を主催して生活している。	szervez (rendez)	Abból él, hogy kiállításokat szervez.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)を(主催:しゅさい)して(生活:せいかつ)している。			173654	shusaisuru		
35542	ひっぱる (口車に乗せて)	引っ張る	展覧会を見ようと友だちに引っ張られたがいまいちだった。	elbolondít (elráncigál)	A barátom elbolondított a kiállításra, de nem volt igazán jó.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)を(見:み)ようと(友:とも)だちに(引:ひ)っ(張:ぱ)られたがいまいちだった。			173655	hipparu (口車ni乗sete)		
35543	とさつにん	屠殺人	屠殺人は豚を殺した。	böllér	A böllér levágta a disznót.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(屠殺人:とさつにん)(は:わ)(豚:ぶた)を(殺:ころ)した。			173657	tosatsunin		
35544	はきなれた	履き慣れた	履き慣れたズボンを履いた。	megszokott (öltözék)	A megszokott nadrágomat vettem fel.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00	はく:履く		(履:は)き(慣:な)れたズボンを(履:は)いた。			173658	hakinareta	3	LHHLLL
35545	けいれき	経歴	履歴書に職務経歴について書いた。	előélet	Az önéletrajzában a szakmai előéletéről írt.	gaspar	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(履歴書:りれきしょ)に(職務:しょくむ)(経歴:けいれき)について(書:か)いた。			173659	keireki		
35546	とりかかる	取りかかる、取り掛かる、取り掛る、取掛る	履歴書の作成に取りかかった。	hozzáfog	Hozzáfogtam önéletrajzom megírásához.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(履歴書:りれきしょ)の(作成:さくせい)に(取:と)りかかった。			173660	torikakaru	4	LHHHLL
35547	てんぼう	展望	山からの展望はすばらしかった。	kilátás	A hegyről jó volt a kilátás.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)からの(展望:てんぼう)(は:わ)すばらしかった。			173661	tenbou		
35548	くだり (下りの)	下り	山から下り道を降りた。	lemenő	A lemenő úton mentem a hegyről.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)から(下:くだ)り(道:みち)を(降:お)りた。			173662	kudari (下rino)		
35549	ふさがる	塞がる	山から岩が落ちて小川は塞がっている。	megreked	A hegyről legurult egy szikla, és a patak megrekedt.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)から(岩:いわ)が(落:お)ちて(小川:おがわ)(は:わ)(塞:ふさ)がっている。			173663	fusagaru		
35550	みおろす	見下ろす	山から見下ろした。	lenéz	Lenézett a hegyről.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)から(見下:みお)ろした。			173664	miorosu	0,3	LHHHH,LHHLL
35551	かすむ	霞む、翳む	山がかすんで見える。	ködös lesz	A hegy ködösen látszik.	gaspar	2008-04-25 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)がかすんで(見:み)える。			173666	kasumu		
35552	くっきりと		山がくっきりと見える。	tisztán	Tisztán látszik a hegy.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)がくっきりと(見:み)える。			173667	kukkirito		
35553	きれいな (爽やかな)	綺麗な、奇麗な	山できれいな空気を吸う。	friss (tiszta)	Friss levegőt szív a hegyekben.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)できれいな(空気:くうき)を(吸:す)う。			173668	kireina (爽yakana)		
35554	そうなんする	遭難する	山で遭難した二人が救出された。	bajba jut	A hegyekben bajba jutott két embert megmentették.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)で(遭難:そうなん)した(二人:ふたり)が(救出:きゅうしゅつ)された。			173669	sounansuru		
35555	おそらく	恐らく	山で遭難した人は恐らく死んでしまった。	feltehetőleg	Az elveszett hegymászók feltehetőleg meghaltak.	yuko	2014-09-03 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)で(遭難:そうなん)した(人:ひと)(は:わ)(恐:おそ)らく(死:し)んでしまった。			173670	osoraku	2	LHLLL
35556	そうさく	捜索	山で遭難した登山家の捜索は中止になった。	keresés	Abbahagyták a hegyekben eltűnt alpinisták keresését.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)で(遭難:そうなん)した(登山家:とざんか)の(捜索:そうさく)(は:わ)(中止:ちゅうし)になった。			173672	sousaku		
35557	さんけつ	酸欠	山で酸欠になった。	légszomj	A hegyen légszomjam volt.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)で(酸欠:さんけつ)になった。			173673	sanketsu		
35558	のぼる	上る、登る、昇る	山に登った。	felmászik	Felmásztam a hegyre.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)に(登:のぼ)った。			173676	noboru		
35559	ちからつきる	力尽きる	山に登ったら力尽きた。	kimerül (kifogy az ereje)	Mire felmásztam a hegyre, kimerültem.	gaspar	2008-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)に(登:のぼ)ったら(力尽:ちからつ)きた。			173677	chikaratsukiru	5	LHHHHLL
35560	むずかしく	難しく	山に登るのは難しかった。	nehezen	Nehezen tudtam felmászni a hegyre.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00	むずかしい:難しい		(山:やま)に(登:のぼ)るの(は:わ)(難:むずか)しかった。			173678	muzukashiku		
35561	じゅしん (電波の受信)	受信	山のせいで電波の受信が悪い。	vétel (pl. rádióvétel)	A hegyek miatt itt nagyon rossz a vétel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)のせいで(電波:でんぱ)の(受信:じゅしん)が(悪:わる)い。			173679	jushin (電波no受信)		
35562	もり	森	山のふもとに青い森が広がっていた。	erdő	A hegy lábánál zöld erdő húzódott.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)のふもとに(青:あお)い(森:もり)が(広:ひろ)がっていた。			173680	mori	1	HLL
35563	ふっとうてん	沸騰点	山の上は気圧が低いので水の沸騰点は低くなる。	forráspont	A hegyen a légnyomás kisebb, ezért a víz forráspontja csökken.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)の(上:うえ)(は:わ)(気圧:きあつ)が(低:ひく)いので(水:みず)の(沸騰点:ふっとうてん)(は:わ)(低:ひく)くなる。			173681	futtouten	3	LHHLLLL
35564	みえてくる	見えてくる	山の後ろから町が見えてきた。	előtűnik	A hegy mögül előtűnt a város.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)の(後:うし)ろから(町:まち)が(見:み)えてきた。			173682	mietekuru		
35565	けわしい (急な)	険しい	山の斜面は険しかった。	meredek	A hegyoldal meredek volt.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)の(斜面:しゃめん)(は:わ)(険:けわ)しかった。			173683	kewashii (急na)		
35566	たべもの	食べ物	山の遭難者の食べ物は底を突いた。	eleség	A hegyekben eltévedt emberek elesége elfogyott.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)の(遭難者:そうなんしゃ)の(食:た)べ(物:もの)(は:わ)(底:そこ)を(突:つ)いた。			173684	tabemono	3,2,4	LHHLL,LHLLL,LHHHL
35567	おうきゅう	王宮	山の頂上に王宮が立っていた。	királyi vár	Egy hegy tetején állt a királyi vár.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00	vár		(山:やま)の(頂上:ちょうじょう)に(王宮:おうきゅう)が(立:た)っていた。			173685	oukyuu		
35568	こえる (山を)	超える、越える	山を越えた。	áthág	Áthágott a hegyen.	yuko	2013-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山:やま)を(越:こ)えた。			173686	koeru (山wo)		
35569	だんをとる (火を起こして)	暖を取る	山小屋は暖を取らなければならないほど寒かった。	tüzel (fűt)	A menedékházban olyan hideg volt, hogy tüzelni kellett.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山小屋:やまごや)(は:わ)(暖:だん)を(取:と)らなければならないほど(寒:さむ)かった。			173688	danwotoru (火wo起koshite)		
35570	わきでる	湧き出る、涌き出る	山林で泉が湧き出している。	fakad	A hegyi erdőben forrás fakad.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山林:さんりん)で(泉:いずみ)が(湧:わ)き(出:だ)している。			173689	wakideru	3	LHHLL
35571	きつい		山登りはきつい。	megerőltető	A hegymászás megerőltető.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山登:やまのぼ)り(は:わ)きつい。			173690	kitsui	0,2	LHHH,LHLL
35572	さんしすいめいの	山紫水明の	山紫水明の山地だ。	szemet gyönyörködtető	Szemet gyönyörködtető hegyes vidék.	gaspar	2015-10-25 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山紫水明:さんしすいめい)の(山地:さんち)だ。			173692	sanshisuimeino		
35573	うねる (道路などが)	畝ねる、畝る	山道がうねっていた。	kanyarog	A hegyi út kanyargott.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山道:やまみち)がうねっていた。			173694	uneru (道路nadoga)		
35574	ちょうかんする	鳥瞰する	山頂から町を鳥瞰した。	madártávlatban megnéz	A hegy tetejéről madártávlatban megnézte a várost.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山頂:さんちょう)から(町:まち)を(鳥瞰:ちょうかん)した。			173696	choukansuru		
35575	かんせつする	冠雪する	山頂は冠雪している。	hósapka van rajta	A hegyen hósapka van.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(山頂:さんちょう)(は:わ)(冠雪:かんせつ)している。			173698	kansetsusuru		
35576	せきとめる	せき止める、堰き止める、塞き止める	岩が水源をせき止めた。	elzár (gátat vet)	Egy szikla elzárta a forrást.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(岩:いわ)が(水源:すいげん)をせき(止:と)めた。			173701	sekitomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
35577	とびだす	飛び出す、飛びだす、跳び出す、跳びだす、飛出す	岩が海の上に飛び出している。	kinyúlik (kilóg)	A szikla kinyúlik a tenger fölé.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(岩:いわ)が(海:うみ)の(上:うえ)に(飛:と)び(出:だ)している。			173702	tobidasu	3	LHHLL
35578	とっしゅつする	突出する	岩が突出していた。	kiszögellik	A szikla kiszögellett.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(岩:いわ)が(突出:とっしゅつ)していた。			173703	tosshutsusuru		
35579	すりむく	擦りむく、擦り剥く	岩で足をすりむいた。	horzsol	A szikla horzsolta a lábamat.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(岩:いわ)で(足:あし)をすりむいた。			173704	surimuku	3	LHHLL
35580	ばくはつでくずれる	爆発で崩れる	岩の一部は爆発で崩れた。	lerobban	A sziklából lerobbant egy darab.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(岩:いわ)の(一部:いちぶ)(は:わ)(爆発:ばくはつ)で(崩:くず)れた。			173706	bakuhatsudekuzureru		
35581	こまかくなる (くだけて)	細かくなる	岩は砕けて細かくなった。	elaprózódik (kis darabokra hullik)	A szikla elaprózódott.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(岩:いわ)(は:わ)(砕:くだ)けて(細:こま)かくなった。			173707	komakakunaru (kudakete)		
35582	ふんさいする	粉砕する	岩を粉砕した。	szétzúz	Szétzúzta a sziklát.	gaspar	2015-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(岩:いわ)を(粉砕:ふんさい)した。			173708	funsaisuru		
35583	いわのぼり	岩登り	岩登りのサークルに入っています。	sziklamászás	Beléptem egy sziklamászó körbe.	yuko	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(岩登:いわのぼ)りのサークルに(入:はい)っています。			173710	iwanobori	3	LHHLLL
35584	しょうめつする	消滅する	島から生命が消滅した。	elenyészik	A szigetről elenyészett az élet.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(島:しま)から(生命:せいめい)が(消滅:しょうめつ)した。			173712	shoumetsusuru		
35585	はんしょくする (増える)	繁殖する	島で猿が繁殖した。	elszaporodik (szaporodik)	A szigeten elszaporodtak a majmok.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(島:しま)で(猿:さる)が(繁殖:はんしょく)した。			173713	hanshokusuru (増eru)		
35586	こんもりとした (茂っている)		島の真ん中にこんもりとした森があった。	sűrű	A sziget közepén volt egy sűrű erdő.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(島:しま)の(真:ま)ん(中:なか)にこんもりとした(森:もり)があった。			173714	konmoritoshita (茂tteiru)		
35587	かいなん (難破)	海難	島の近くで海難に遭った。	hajótörés	A szigettől nem messze hajótörést szenvedett.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(島:しま)の(近:ちか)くで(海難:かいなん)に(遭:あ)った。			173715	kainan (難破)		
35588	りゅうきする	隆起する	島は海から隆起している。	kiemelkedik	A sziget kiemelkedik a tengerből.	gaspar	2015-01-13 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(島:しま)(は:わ)(海:うみ)から(隆起:りゅうき)している。			173716	ryuukisuru	1	HhLLLLL
35589	すうこうな	崇高な	崇高な精神があります。	nemes	Nemes lelke van.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(崇高:すうこう)な(精神:せいしん)があります。			173718	suukouna		
35590	がけ (断崖)	崖	崖に登った。	szirt	Felmászott a szirtre.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(崖:がけ)に(登:のぼ)った。			173720	gake (断崖)		
35591	やってくる	やって来る、遣ってくる、遣って来る	嵐がやって来るかもしれません。	idejön	Lehet, hogy idejön a zivatar.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(嵐:あらし)がやって(来:く)るかもしれません。			173722	yattekuru	4	LHHHLL
35592	さる	去る	嵐が去った。	elvonul	A vihar elvonult.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(嵐:あらし)が(去:さ)った。			173723	saru	1,0	HLL,LHH
35593	あらし	嵐	嵐が吹き荒れる	vihar	Tombol a vihar.	mate	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(嵐:あらし)が(吹:ふ)き(荒:あ)れる			173724	arashi	1	HLLL
35594	やわらぐ	和らぐ	嵐が和らいだ。	alábbhagy (csitul)	A vihar alábbhagyott.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(嵐:あらし)が(和:やわ)らいだ。			173725	yawaragu	3	LHHLL
35595	おこる (嵐などが)	起こる	嵐が起こった。	kerekedik	Vihar kerekedett.	yuko	2009-07-06 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(嵐:あらし)が(起:お)こった。			173727	okoru (嵐nadoga)		
35596	そんかいする	損壊する	嵐で屋根が損壊した。	megrongálódik	A viharban megrongálódott a tető.	gaspar	2011-02-22 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(嵐:あらし)で(屋根:やね)が(損壊:そんかい)した。			173728	sonkaisuru		
35597	あらしの	嵐の	嵐の天気だった。	zivataros	Zivataros idő volt.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(嵐:あらし)の(天気:てんき)だった。			173730	arashino		
35598	ますます	益々、益益	嵐はますます激しくなった。	egyre	Egyre hevesebb lett a vihar.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(嵐:あらし)(は:わ)ますます(激:はげ)しくなった。			173731	masumasu	2	LHLLL
35599	よわまる	弱まる	嵐は弱まった。	lecsendesedik (alábbhagy)	A zivatar lecsendesedett.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(嵐:あらし)(は:わ)(弱:よわ)まった。			173732	yowamaru	3	LHHLL
35600	とおのく	遠のく、遠退く	嵐は遠のいた。	elvonul	A vihar elvonult.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(嵐:あらし)(は:わ)(遠:とお)のいた。			173733	toonoku	3	LHHLL
35601	しずまる	静まる、鎮まる	嵐は静まった。	elül (elcsendesedik)	Elült a vihar.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(嵐:あらし)(は:わ)(静:しず)まった。			173734	shizumaru	3	LHHLL
35602	ものともせず	物ともせず	嵐をものともせず出かけた。	dacolva	A viharral dacolva elindult.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(嵐:あらし)をものともせず(出:で)かけた。			173735	monotomosezu		
35603	ついてすすむ	突いて進む、衝いて進む、撞いて進む、	嵐を突いて進んだ。	átverekedi magát	Átverekedte magát a zivataron.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00	つく:突く		(嵐:あらし)を(突:つ)いて(進:すす)んだ。			173736	tsuitesusumu		
35604	みぶるいをする	身震いをする	川から上がった犬は身震いをした。	megrázkódik	A folyóból kijött kutya megrázkódott.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)から(上:あ)がった(犬:いぬ)(は:わ)(身震:みぶる)いをした。			173737	miburuiwosuru		
35605	さらさらとながれる	さらさらと流れる	川がさらさらと流れている。	folydogál	A folyó folydogál.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)がさらさらと(流:なが)れている。			173738	sarasaratonagareru		
35606	ぞうすいする	増水する	川が増水した。	felduzzad (megárad)	A folyó felduzzadt.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)が(増水:ぞうすい)した。			173739	zousuisuru		
35607	なかす	中洲	川が増水して中洲が水没した。	zátony	A megduzzadt folyóban a zátonyt ellepte a víz.	gaspar	2015-11-16 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)が(増水:ぞうすい)して(中洲:なかす)が(水没:すいぼつ)した。			173740	nakasu		
35608	はんらんする	氾濫する	川が氾濫した。	kiönt (kilép a medréből)	Kiöntött a folyó.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)が(氾濫:はんらん)した。			173742	hanransuru		
35609	つらぬく	貫く	川が町を貫いて流れている。	keresztülszel	A folyó keresztülszeli a várost.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)が(町:まち)を(貫:つらぬ)いて(流:なが)れている。			173743	tsuranuku	3	LHHLL
35610	よこぎる	横切る	川が道を横切った。	keresztez	Egy folyó keresztezte az utamat.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)が(道:みち)を(横切:よこぎ)った。			173744	yokogiru	3	LHHLL
35611	ひょうりゅうする	漂流する	川で丸太が漂流していた。	sodródik	A folyón sodródott egy farönk.	gaspar	2016-02-12 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)で(丸太:まるた)が(漂流:ひょうりゅう)していた。			173745	hyouryuusuru		
35612	ふなたびをする	船旅をする	川で船旅をした。	hajózik	A folyón hajóztam.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)で(船旅:ふなたび)をした。			173746	funatabiwosuru		
35613	はいる (浅瀬に入る)	入る、▼這入る	川に入った。	belegázol (belemegy)	Belegázolt a folyóba.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)に(入:はい)った。			173747	hairu (浅瀬ni入ru)		
35614	おちる (中に)	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	川に枝が落ちた。	beleesik	Beleesett egy ág a vízbe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)に(枝:えだ)が(落:お)ちた。			173748	ochiru (中ni)		
35615	ながれこむ	流れ込む	川に汚染水が流れ込んでいる。	beleömlik (belefolyik)	A szennyvíz beleömlik a folyóba.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)に(汚染水:おせんすい)が(流:なが)れ(込:こ)んでいる。			173749	nagarekomu	4	LHHHLL
35616	ぞうすい	増水	川の増水は下流まで及んだ。	áradás (vízszint emelkedés)	Az áradás levonult a folyón.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)の(増水:ぞうすい)(は:わ)(下流:かりゅう)まで(及:およ)んだ。			173754	zousui		
35617	みなぎる	漲る	川の水がみなぎっていた。	túlárad	Túláradt a folyó.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)の(水:みず)がみなぎっていた。			173755	minagiru	3	LHHLL
35618	ながす	流す	川の水が木の葉を流しています。	visz (sodor)	Falevelet visz a víz.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)の(水:みず)が(木:こ)の(葉:は)を(流:なが)しています。			173756	nagasu	2	LHLL
35619	すいすい (軽やかに)		川の表面であめんぼはすいすい進んだ。	könnyedén	A molnárpoloska könnyedén futkározott a folyóvíz felszínén.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)の(表面:ひょうめん)であめんぼ(は:わ)すいすい(進:すす)んだ。			173758	suisui (軽yakani)		
35620	すいすい (素早く)		川の表面であめんぼはすいすい進んだ。	fürgén	A molnárpoloska fürgén futkározott a folyóvíz felszínén.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)の(表面:ひょうめん)であめんぼ(は:わ)すいすい(進:すす)んだ。			173759	suisui (素早ku)		
35621	とうけつする	凍結する	川は凍結した。	befagy	A folyó befagyott.	gaspar	2008-02-04 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)(は:わ)(凍結:とうけつ)した。			173760	touketsusuru		
35622	ふつうの	普通の	川は普通の水位だった。	közepes (normál)	Közepes volt a folyó vízmagassága.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)(は:わ)(普通:ふつう)の(水位:すいい)だった。			173761	futsuuno		
35623	おしながす	押しながす、押し流す、押流す	川は木を押し流した。	elsodor	A folyó elsodorta a fát.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)(は:わ)(木:き)を(押:お)し(流:なが)した。			173762	oshinagasu	4	LHHHLL
35624	はんらんする	氾濫する	川は氾濫した。	kilép a medréből	A folyó kilépett a medréből.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00	kilép		(川:かわ)(は:わ)(氾濫:はんらん)した。			173763	hanransuru		
35625	ながれこむ	流れ込む	川は海に流れ込む。	torkollik (belefolyik)	A folyó a tengerbe torkollik.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)(は:わ)(海:うみ)に(流:なが)れ(込:こ)む。			173764	nagarekomu	4	LHHHLL
35626	せいびする (調整する)	整備する	川を整備した。	szabályoz (igazít)	Szabályozták a folyót.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-03-30 00:00:00			(川:かわ)を(整備:せいび)した。			173765	seibisuru (調整suru)		
35627	いいあらそい	言い争い、いい争い、言いあらそい		veszekedés		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173772	iiarasoi		
35628	ぼんやりとかんがえる	ぼんやりと考える	子供時代をぼんやりと考えていた。	elmereng	Elmerengtem a gyerekkori emlékeimen.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			(子供時代:こどもじだい)をぼんやりと(考:かんが)えていた。			173786	bon'yaritokangaeru		
35629	ひとつまみ	一つまみ、１つまみ、一摘み、一撮み	スープに塩を一つまみ入れてください。	csipetnyi	Tegyél egy csipetnyi sót a levesbe!	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			スープに(塩:しお)を(一:ひと)つまみ(入:い)れてください。			173787	hitotsumami	2	LHLLLL
35630	はんせいする (深く考える)	反省する	やったことを反省した。	elgondolkozik (megbánást tanúsít)	Elgondolkozott azon, amit tett.	gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			やったことを(反省:はんせい)した。			173789	hanseisuru (深ku考eru)		
35631	とくせつの	特設の		külön célú (külön célra létesített)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173798	tokusetsuno		
35632	かくじつせい	確実性		biztos volta valaminek		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173801	kakujitsusei		
35633	しのぐ (乗り切る)	凌ぐ	ホームレスはダンボールで冬を凌いだ。	átvészel	A hajléktalan kartondobozban vészelte át a telet.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			ホームレス(は:わ)ダンボールで(冬:ふゆ)を(凌:しの)いだ。			173802	shinogu (乗ri切ru)		
35634	ことだま	言霊		szóban lakozó szellem		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173815	kotodama		
35635	ボタンひとおし	ボタン一押し、釦一押し		gombnyomás (egy gombnyomás)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00	ボタン:釦					173816	botanhitooshi		
35636	ドラジェ (砂糖に包んだナッツなど)			drazsé		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173817	doraje (砂糖ni包ndanattsunado)		
35637	ドラジェ (ケーキの飾りに使う)			konfetti (pl. tortán)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173819	doraje (keekino飾rini使u)		
35638	コンフェッティ			konfetti		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173820	konfyettei		
35639	とういじょう	糖衣錠		cukorbevonatú tabletta		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173822	touijou	3	LHHLlLL
35640	とういがし	糖衣菓子		drazsé		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173823	touigashi		
35641	とうい	糖衣		cukorbevonat		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00	bevonat					173824	toui	1	HLLL
35642	とういがけした	糖衣掛けした		cukorbevonatos		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173825	touigakeshita		
35643	せんきょとうひょうようし	選挙投票用紙		szavazólap		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173826	senkyotouhyouyoushi		
35644	ようけつせいにょうどくしょうしょうこうぐん	溶血性尿毒症症候群		hemolitikus urémiás szindróma (HUS)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173850	youketsuseinyoudokushoushoukougun	15	LHHHHHHhHHHHhHHhHHLLLL
35645	こうあつざい	降圧剤		vérnyomáscsökkentő szer		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173851	kouatsuzai		
35646	こうあつざい	降圧剤		vérnyomáscsökkentő gyógyszer		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173852	kouatsuzai		
35647	こうあつざい	降圧剤		vérnyomáscsökkentő (vérnyomáscsökkentő gyógyszer)		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173853	kouatsuzai		
35648	つういん	通院治療		járóbeteg-kezelés		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173854	tsuuin		
35649	かさいれ	傘いれ、傘入れ		esernyőtartó		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						173862	kasaire		
35650	リアリティばんぐみ	リアリティ番組		valóságshow		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173873	riariteibangumi		
35651	そうさせい	操作性		kezelhetőség		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173879	sousasei		
35652	ほぜんせい	保全性		csorbítatlanság		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173881	hozensei		
35653	さんぎょうこうがい	産業公害		ipari szennyezés		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00	szennyezés こうがい:公害					173886	sangyoukougai	5	LHHhHHLLLL
35654	ほしゅうぶひん	補修部品		pótalkatrész		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173887	hoshuubuhin		
35655	しょうどう	唱道		hangoztatás		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173893	shoudou		
35656	とどけること	届けること		eljuttatás		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173905	todokerukoto		
35657	ジグ	治具		szerszámbefogó		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						173907	jigu		
35658	ジグ	治具		tokmány (szerszámbefogó)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173908	jigu		
35659	あんぜんそうち	安全装置		biztosítószerkezet		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173909	anzensouchi	5	LHHHHLLL
35660	あんぜんそうち	安全装置		biztonsági szerkezet		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173910	anzensouchi	5	LHHHHLLL
35661	しぜんのせいそくち	自然の生息地		természetes élőhely		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00	せいそくち:生息地 élőhely					173911	shizennoseisokuchi		
35662	ちょうまんいん	超満員		túlzsúfoltság		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173913	chouman'in	3	LlHHLLLL
35663	サラリーマン (会社員)			vállalati dolgozó (bérből és fizetésből élő személy)		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						173918	sarariiman (会社員)		
35664	かいしゃいん	会社員		foglalkoztatott (vállalati dolgozó)		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						173920	kaishain	3	LHHhLLL
35665	こうがくぶ	工学部		mérnöki kar		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173923	kougakubu	3	LHHLLL
35666	トースター			pirítós sütő (kenyérpirító)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173933	toosutaa		
35667	ひとねむり	一眠り		szundítás		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173935	hitonemuri	2,3	LHLLLL,LHHLLL
35668	サイレントモード			csendes üzemmód		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173946	sairentomoodo		
35669	しごとりょう	仕事量		munkamennyiség		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173950	shigotoryou	3	LHHLlLL
35670	しごとりょう	仕事量		munkaterhelés		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173951	shigotoryou	3	LHHLlLL
35671	ぎんぱつ	銀髪		ősz haj		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173971	ginpatsu		
35672	ぎんぱつ	銀髪		deres haj		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00	haj					173972	ginpatsu		
35673	けんやくに	倹約に		takarékosan		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173984	ken'yakuni		
35674	けんやくな	倹約な		takarékos		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173985	ken'yakuna		
35675	たんそく	短足		rövid láb		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174000	tansoku		
35676	たんそくの	短足の		rövid lábú		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174001	tansokuno		
35677	しょうエネ	省エネ		energiatakarékosság		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00	takarékosság					174005	shouene		
35678	ゆしゅつがく	輸出額		exportvolumen		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174012	yushutsugaku	3	LHhHLLL
35679	つごうのよいきおく	都合の良い記憶		szelektív emlékezet		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00	きおく:記憶					174014	tsugounoyoikioku		
35680	せんたくてきな	選択的な		szelektív (választható)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174015	sentakutekina		
35681	せんたくてきに	選択的に		szelektíven (választhatóan)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174016	sentakutekini		
35682	ぶんべつじょうりゅう	分別蒸留		frakcionális desztilláció (szakaszos lepárlás)		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174018	bunbetsujouryuu	5	LHHHHhLLlLL
35683	ぶんべつじょうりゅう	分別蒸留		szakaszos lepárlás		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00	lepárlás じょうりゅう:蒸留					174019	bunbetsujouryuu	5	LHHHHhLLlLL
35684	ぶんべつして	分別して		szelektíven (szétválogatva)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174020	bunbetsushite		
35685	ぶんべつして	分別して		szelektáltan (szétválogatva)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174021	bunbetsushite		
35686	おとし (落とすこと)	落とし、落し		leejtés		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174028	otoshi (落tosukoto)		
35687	おとし (紛失)	落とし、落し		elvesztés		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174030	otoshi (紛失)		
35688	おとし (入れ忘れ)	落とし、落し		kifelejtés		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174031	otoshi (入re忘re)		
35689	おとし (罠)	落とし、落し		csapda		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174032	otoshi (罠)		
35690	おとし (落ち)	落とし、落し		csattanó (szöveg végén)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174033	otoshi (落chi)		
35691	おとし (火鉢の)	落とし、落し		parázstartó		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174034	otoshi (火鉢no)		
35692	おとし (くるる)	落とし、落し		csap (japán ajtón)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174036	otoshi (kururu)		
35693	くるる	枢		csap (sarkcsap)		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174038	kururu		
35694	くるる	枢		forgócsap (sarkcsap)		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174039	kururu		
35695	けしょうおとし	化粧落とし、化粧落し		sminklemosó		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00	おとし:落とし					174040	keshouotoshi		
35696	かんき	換気		légcserélés		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174041	kanki	1	HLLL
35697	かんきせん	換気扇		légcserélő (szellőztető ventilátor)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174042	kankisen		
35698	さんけつ	酸欠		oxigénhiány		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174043	sanketsu		
35699	ようす	様子、容子	この傷は治る様子がない。	jel	Ez a seb nem mutatja a gyógyulás jelét.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			この(傷:きず)(は:わ)(治:なお)る(様子:ようす)がない。			174045	yousu		
35700	はいべん	排便		széklet		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174058	haiben		
35701	ほつれげ	ほつれ毛、解れ毛		kóc		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174070	hotsurege	3	LHHLL
35702	ほつれがみ (解れ髪)	ほつれ髪、解れ髪		kócos haj		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174072	hotsuregami (解re髪)		
35703	ほつれげ (解れている髪の毛)	ほつれ毛、解れ毛		kócos haj		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174073	hotsurege (解reteiru髪no毛)		
35704	ほつれげ (数本の解れている髪の毛)	ほつれ毛、解れ毛		kócos hajtincs		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174074	hotsurege (数本no解reteiru髪no毛)		
35705	だいいちじたいせん (第一次世界大戦)	第一次大戦		első világháború		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00	világháború たいせん:大戦					174083	daiichijitaisen (第一次世界大戦)		
35706	れきしてきに	歴史的に		történelmileg		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174085	rekishitekini		
35707	はいきぶつ	廃棄物		hulladék (kidobott dolog)		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2015-02-18 00:00:00						106108	haikibutsu	3	LHHLLL
35708	はいき (廃棄物)	廃棄		hulladék (kidobott dolog)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174086	haiki (廃棄物)		
35709	ぜんかいいっちの	全会一致の		egybehangzó		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174088	zenkaiitchino		
35710	ろんりがく	論理学		dialektika (érvelő logika)		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174091	ronrigaku	3	LHHLLL
35711	もんどうほう	問答法		dialektika (párbeszédes)		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174094	mondouhou		
35712	あみめ	網目		hálószem		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32731	amime	3	LHHL
35713	メッシュ (網目)			hálószem		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174095	messhu (網目)		
35714	メッシュ (格子)			rács		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174096	messhu (格子)		
35715	かみのけのいちぶ	髪の毛の一部		hajtincs		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174099	kaminokenoichibu		
35716	かみのけのいちぶ	髪の毛の一部		tincs (hajtincs)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174100	kaminokenoichibu		
35717	メッシュ (髪の毛の染めた部分)			festett hajtincs		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00	hajtincs					174097	messhu (髪no毛no染meta部分)		
35718	メッシュ (髪の毛の一部を染めること)			hajtincsfestés		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174101	messhu (髪no毛no一部wo染merukoto)		
35719	ひとけた	一桁		egy nagyságrend		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174108	hitoketa	2	LHLLL
35720	アイコニックメモリ			ikonikus emlékezet		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174113	aikonikkumemori		
35721	したうち	舌打ち		nyelvcsettintés		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00	csettintés					174118	shitauchi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
35722	したうち	舌打ち		csettintés (nyelvcsettintés)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174119	shitauchi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
35723	くぜつ (口喧嘩)	口舌、口説		szóváltás		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174120	kuzetsu (口喧嘩)		
35724	こうぜつ	口舌		szájcséplés		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174121	kouzetsu		
35725	こうぜつのと	口舌の徒		szájcséplő		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00	と:徒					174122	kouzetsunoto		
35726	とくちょうてきな	特徴的な		ikonikus (jellegzetes)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174148	tokuchoutekina		
35727	ねびきをする	値引きをする	シーズンの終わりにコートは値引きされた。	leáraz	A szezon végén leárazták a kabátokat.	gaspar	2008-09-11 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			シーズンの(終:お)わりにコート(は:わ)(値引:ねび)きされた。			174153	nebikiwosuru		
35728	わずかな	僅かな	デモの人数は僅かだった。	maroknyi (csekélyke)	Csak egy maroknyi ember ment el a tüntetésre.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			デモの(人数:にんずう)(は:わ)(僅:わず)かだった。			174154	wazukana		
35729	コックピット (操縦室)		フライトレコーダーはコックピット内の会話を録音した。	pilótafülke	A fekete doboz felvette a pilótafülkében folytatott beszélgetést.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			フライトレコーダー(は:わ)コックピット(内:ない)の(会話:かいわ)を(録音:ろくおん)した。			174155	kokkupitto (操縦室)		
35730	かわぐち (かこう)	川口、河口	川口にゴミがたまっていた。	torkolat	A folyó torkolatánál felgyülemlett a szemét.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			(川口:かわぐち)にゴミがたまっていた。			174158	kawaguchi (kakou)		
35731	おおめにする	大目にする	布を２０センチ大目に切った。	ráhagy	A szövet vágásakor 20 centit ráhagytam.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			(布:ぬの)を(２０:にじゅっ)センチ(大目:おおめ)に(切:き)った。			174162	oomenisuru		
35732	まま	儘	帽子を被ったままご飯を食べ始めた。	úgy, ahogy van (változatlanul)	Úgy ahogy voltam, sapkában kezdtem enni.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			(帽子:ぼうし)を(被:かぶ)ったままご(飯:はん)を(食:た)べ(始:はじ)めた。			174163	mama	1	HLL
35733	かぶる	被る	帽子を被って！	felvesz (sapkát)	Vedd fel a sapkádat!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			(帽子:ぼうし)を(被:かぶ)って！			174164	kaburu	2	LHLL
35734	さくもつ (植物)	作物	干ばつで作物は枯れてしまった。	vetemény	A szárazságban kiszáradt a vetemény.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			(干:かん)ばつで(作物:さくもつ)(は:わ)(枯:か)れてしまった。			174165	sakumotsu (植物)		
35735	とうとい (大切な)	尊い、貴い	平和は尊い。	becses	A béke becses.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			(平和:へいわ)(は:わ)(尊:とうと)い。			174166	toutoi (大切na)		
35736	じゃまもの	邪魔者	この国はいつも平和を乱す邪魔者です。	kerékkötő (akadályozó)	Ez az ország a béke kerékkötője.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)いつも(平和:へいわ)を(乱:みだ)す(邪魔者:じゃまもの)です。			174168	jamamono		
35737	アイコニックな (特徴的な)		この製品はアイコニックなデザインを持つ。	ikonikus	Ennek a terméknek ikonikus a formatervezése.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)アイコニックなデザインを(持:も)つ。			174170	aikonikkuna (特徴的na)		
35738	めっちゃ		これはめっちゃ面白い。	borzasztóan	Borzasztóan érdekes.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	めちゃ:滅茶		これ(は:わ)めっちゃ(面白:おもしろ)い。			174172	metcha	1	HLLlL
35739	でてくる	出てくる、出て来る	シェフはキッチンから出てきた。	előjön	Előjött a konyhából a szakács.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			シェフ(は:わ)キッチンから(出:で)てきた。			174174	detekuru		
35740	みごとなてさばきで	見事な手さばきで、見事な手捌きで	シェフは見事な手さばきで玉ねぎを切っていた。	boszorkányos ügyességgel	A szakács boszorkányos ügyességgel darabolta a hagymát.	gaspar	2008-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	ügyesség boszorkány てさばき:手捌き		シェフ(は:わ)(見事:みごと)な(手:て)さばきで(玉:たま)ねぎを(切:き)っていた。			174175	migotonatesabakide		
35741	ほぜんせい	保全性	データの保全性が疑わしい。	integritás (csorbítatlanság)	Az adatok integritása kérdéses.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			データの(保全性:ほぜんせい)が(疑:うたが)わしい。			174176	hozensei		
35742	かきあげる (書きまとめる)	書き上げる、書きあげる	今日の予定を書き上げた。	összeír	Összeírtam a mai teendőimet.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(今日:きょう)の(予定:よてい)を(書:か)き(上:あ)げた。			174179	kakiageru (書kimatomeru)		
35743	いいあらそい	言い争い、いい争い、言いあらそい	会話は言い争いになった。	szóváltás (veszekedés)	A beszélgetés szóváltássá kerekedett.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(会話:かいわ)(は:わ)(言:い)い(争:あらそ)いになった。			174180	iiarasoi		
35744	いろがかわる	色が変わる	信号の色が変わった。	színt vált	A rendőrlámpa színt váltott.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(信号:しんごう)の(色:いろ)が(変:か)わった。			174181	irogakawaru		
35745	キー (鍵)			kulcs		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174182	kii (鍵)		
35746	ひとねむりをする	一眠りをする	午後一眠りした。	szundít egyet	Délután szundítottam egyet.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(午後:ごご)(一眠:ひとねむ)りした。			174184	hitonemuriwosuru		
35747	まわれみぎ (真後ろに向きを変え)	回れ右、廻れ右	回れ右を実行した。	hátra arc	Hátra arcot csinált.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(回:まわ)れ(右:みぎ)を(実行:じっこう)した。			174186	mawaremigi (真後roni向kiwo変e)		
35748	しんこくかする	深刻化する	大気汚染は深刻化した。	súlyosbodik	A légyszennyeződés súlyosbodott.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(大気汚染:たいきおせん)(は:わ)(深刻化:しんこくか)した。			174187	shinkokukasuru		
35749	かていかんきょう	家庭環境	子供たちの進学に必要な家庭環境を作り出した。	családi háttér (családi környezet)	Megteremtette a családi hátteret a gyerekei továbbtanulásához.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(子供:こども)たちの(進学:しんがく)に(必要:ひつよう)な(家庭環境:かていかんきょう)を(作:つく)り(出:だ)した。			174192	kateikankyou	4	LHHHLLlLL
35750	あるいてわたる	歩いて渡る	川を歩いて渡った。	átgázol	Átgázoltam a folyón.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(川:かわ)を(歩:ある)いて(渡:わた)った。			174198	aruitewataru		
35751	ひつぜんてきに	必然的に	川を歩いて渡ると必然的に濡れる。	menthetetlenül (óhatatlanul)	Ha átgázolsz a folyón, menthetetlenül vizes leszel.	gaspar	2007-09-01 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(川:かわ)を(歩:ある)いて(渡:わた)ると(必然的:ひつぜんてき)に(濡:ぬ)れる。			174199	hitsuzentekini		
35752	わたると	渡ると	川を渡ると小さな村がある。	túl	A folyón túl van egy kis falu.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(川:かわ)を(渡:わた)ると(小:ちい)さな(村:むら)がある。			174200	wataruto		
35753	かわぞいに	川沿いに	川沿いに道路が走っていた。	folyó mentén	A folyó mentén út haladt.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	ぞい:沿い mente		(川沿:かわぞ)いに(道路:どうろ)が(走:はし)っていた。			174202	kawazoini		
35754	あえぐ	喘ぐ	川辺に投げ出された魚が喘いでいた。	tátog	A partra vetett hal tátogott.	gaspar	2012-02-15 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(川辺:かわべ)に(投:な)げ(出:だ)された(魚:さかな)が(喘:あえ)いでいた。			174203	aegu	2	LHLL
35755	しゅっぱつする	出発する	巡礼者達は出発した。	útnak ered	A zarándokok útnak eredtek.	yuko	2012-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	ered		(巡礼者:じゅんれいしゃ)(達:たち)(は:わ)(出発:しゅっぱつ)した。			174204	shuppatsusuru		
35756	こうつう	交通	工事があるため交通は難しい。	közlekedés (forgalom)	A munkálatok miatt nehéz a közlekedés.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工事:こうじ)があるため(交通:こうつう)(は:わ)(難:むずか)しい。			174206	koutsuu		
35757	せまくなっているみち	狭くなっている道	工事のため道が狭くなっている。	útszűkület	A munkálatok miatt útszűkület van.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工事:こうじ)のため(道:みち)が(狭:せま)くなっている。			174208	semakunatteirumichi		
35758	またがって	跨って	工事は５年またがって続いた。	át	5 éven át folyt az építkezés.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	またがる:跨る		(工事:こうじ)(は:わ)(５:ご)(年:ねん)またがって(続:つづ)いた。			174212	matagatte		
35759	ちからのある	力のある	工事現場には力のある人たちが働いていた。	erős fizikumú (erős)	Az építkezésen erős fizikumú emberek dolgoztak.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工事現場:こうじげんば)に(は:わ)(力:ちから)のある(人:ひと)たちが(働:はたら)いていた。			174214	chikaranoaru		
35760	けずりだす	削り出す、削りだす	工作機械で星型を削り出した。	kimar	Géppel kimart egy csillagformát.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工作機械:こうさくきかい)で(星型:ほしがた)を(削:けず)り(出:だ)した。			174217	kezuridasu		
35761	ふきかける	吹きかける、吹き掛ける	工作物にペンキを吹きかけた。	befúj	A munkadarabot befújtam festékkel.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工作物:こうさくぶつ)にペンキを(吹:ふ)きかけた。			174218	fukikakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
35762	でていく	出て行く	工場から出て行った。	kimegy	Kiment a gyárból.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工場:こうじょう)から(出:で)て(行:い)った。			174219	deteiku		
35763	へいさする	閉鎖する	工場が閉鎖した。	lehúzza a rolót	A gyár lehúzta a rolót.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	lehúz roló		(工場:こうじょう)が(閉鎖:へいさ)した。			174220	heisasuru		
35764	めにとびこむ	目に飛び込む	工場であまりに整備されている様子が目に飛び込んできた。	szemet szúr	Az üzemben szemet szúrt a túlzott rend.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	とびこむ:飛び込む szúr		(工場:こうじょう)であまりに(整備:せいび)されている(様子:ようす)が(目:め)に(飛:と)び(込:こ)んできた。			174221	menitobikomu		
35765	どうにゅうする	導入する	工場では新しい機械を導入した。	üzembe helyez	A gyárban egy új gépet helyeztek üzembe.	gaspar	2011-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工場:こうじょう)で(は:わ)(新:あたら)しい(機械:きかい)を(導入:どうにゅう)した。			174222	dounyuusuru		
35766	ごうおん	轟音	工場では機械の轟音だけが聞こえた。	dübörgés	Az üzemben csak a gépek dübörgése hallatszott.	gaspar	2008-02-26 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工場:こうじょう)で(は:わ)(機械:きかい)の(轟音:ごうおん)だけが(聞:き)こえた。			174223	gouon	1	HLLLL
35767	こうじょうの	工場の	工場の雰囲気が悪い。	gyári (gyárban)	Rossz a gyári hangulat.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工場:こうじょう)の(雰囲気:ふんいき)が(悪:わる)い。			174225	koujouno		
35768	きっと		工場は来年きっと完成するでしょう。	bizonyosan	A gyár jövőre bizonyosan elkészül.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工場:こうじょう)(は:わ)(来年:らいねん)きっと(完成:かんせい)するでしょう。			174226	kitto	1	HLLL
35769	えいきゅうに	永久に	工場は永久に閉鎖した。	végleg	Végleg bezárt a gyár.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工場:こうじょう)(は:わ)(永久:えいきゅう)に(閉鎖:へいさ)した。			174227	eikyuuni		
35770	うちきる	打ち切る	工場は製品の生産を打ち切った。	beszüntet	A gyár beszüntette a termék gyártását.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工場:こうじょう)(は:わ)(製品:せいひん)の(生産:せいさん)を(打:う)ち(切:き)った。			174228	uchikiru	3,0	LHHLL,LHHHH
35771	てっきょする	撤去する	工場を撤去した。	lebont (megszüntet)	Lebontotta a gyárat.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工場:こうじょう)を(撤去:てっきょ)した。			174229	tekkyosuru	1	HLLlLLL
35772	けんがくする	見学する	工場を見学した。	szemügyre vesz (gyárlátogatáson)	Szemügyre vették a gyárat.	yuko	2011-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工場:こうじょう)を(見学:けんがく)した。			174230	kengakusuru		
35773	くふうする	工夫する	工夫して電気代を半分にするのに成功した。	ügyeskedik	Ügyeskedve sikerült felére csökkenteni a villanyszámlát.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工夫:くふう)して(電気代:でんきだい)を(半分に:はんぶん)するのに(成功:せいこう)した。			174231	kufuusuru		
35774	くふうにとんだ	工夫に富んだ	工夫に富んだ家具を作った。	ötletes (leleményes)	Ötletes bútort készített.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工夫:くふう)に(富:と)んだ(家具:かぐ)を(作:つく)った。			174232	kufuunitonda		
35775	にゅうがくする (入学試験に合格した)	入学する	工業大学に入学した。	felvételt nyer	Felvételt nyert a műszaki egyetemre.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(工業大学:こうぎょうだいがく)に(入学:にゅうがく)した。			174233	nyuugakusuru (入学試験ni合格shita)		
35776	にゅうがくしけんにとおる	入学試験に通る	工業大学の入学試験に通った。	felveszik az iskolába	Felvettek a műszaki egyetemre.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	felvesz とおる:通る		(工業大学:こうぎょうだいがく)の(入学試験:にゅうがくしけん)に(通:とお)った。			174234	nyuugakushikennitooru		
35777	ちょくしんする	直進する	左右に曲がらないで直進して下さい。	egyenesen megy (nem fordul el)	Ne forduljon se jobbra, se balra, menjen egyenesen!	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(左右:さゆう)に(曲:ま)がらないで(直進:ちょくしん)して(下:くだ)さい。			174236	chokushinsuru		
35778	みる	見る、観る、視る	左右を見てから交差点を渡る。	tekint	Jobbra-balra tekintve megy át az útkereszteződésen.	yuko	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(左右:さゆう)を(見:み)てから(交差点:こうさてん)を(渡:わた)る。			174237	miru	1	HLL
35779	さゆうをみる	左右を見る	左右を見てから道路を渡ってください。	körülnéz (balra-jobbra néz)	Mielőtt átmész az úton, nézz körül!	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	みる:見る		(左右:さゆう)を(見:み)てから(道路:どうろ)を(渡:わた)ってください。			174238	sayuuwomiru		
35780	さゆうをみる	左右を見る	左右を見て誰にも見られなかったことを確認した。	szétnéz (balra-jobbra néz)	Szétnézett, hogy nem látta-e meg senki.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(左右:さゆう)を(見:み)て(誰:だれ)にも(見:み)られなかったことを(確認:かくにん)した。			174239	sayuuwomiru		
35781	させつ	左折	左折できなかった。	balkanyar	Nem tudta bevenni a balkanyart.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(左折:させつ)できなかった。			174241	sasetsu		
35782	ウィンカーをだす	ウィンカーを出す	左折の前にウィンカーを出した。	jelez (indexel)	A balra fordulás előtt jeleztem.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(左折:させつ)の(前:まえ)にウィンカーを(出:だ)した。			174242	uinkaawodasu		
35783	かくす	隠す	左目を隠した。	letakar	Letakartam a bal szemem.	yuko	2011-10-23 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(左:ひだり)(目:め)を(隠:かく)した。			174243	kakusu	2	LHLL
35784	たくみな (巧妙な)	巧みな	巧みなトリックだった。	fondorlatos	Ez egy fondorlatos trükk volt.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(巧:たく)みなトリックだった。			174245	takumina (巧妙na)		
35785	しゅだんをとる	手段を取る、手段をとる	巧みな手段をとった。	folyamodik	Trükkhöz folyamodott.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(巧:たく)みな(手段:しゅだん)をとった。			174246	shudanwotoru		
35786	きょじん	巨人	巨人の住む国	óriás	az Óriások országa	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(巨人:きょじん)の(住:す)む(国:くに)			174247	kyojin	2	LlHLL
35787	きょだいな	巨大な	巨大なアームチェアを買った。	terjedelmes (óriási)	Terjedelmes foteleket vettünk.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(巨大:きょだい)なアームチェアを(買:か)った。			174248	kyodaina		
35788	きょだいな	巨大な	巨大なビルに圧倒されます。	hatalmas (óriási)	A hatalmas épület lenyűgöző.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(巨大:きょだい)なビルに(圧倒:あっとう)されます。			174249	kyodaina		
35789	きょだいな	巨大な	巨大なミスをした。	kolosszális	Kolosszális hibát követett el.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(巨大:きょだい)なミスをした。			174251	kyodaina		
35790	きょだいな	巨大な	巨大な罰金が課された。	vaskos (óriási)	Vaskos bírságot szabtak ki.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(巨大:きょだい)な(罰金:ばっきん)が(課:か)された。			174252	kyodaina		
35791	きんがく	金額	巨大な金額を相続した。	összeg (pénzösszeg)	Óriási összeget örökölt.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(巨大:きょだい)な(金額:きんがく)を(相続:そうぞく)した。			174253	kingaku		
35792	きょだいな	巨大な	巨大な隕石が落ちた。	roppant nagy	Roppant nagy meteorit esett a földre.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	nagy		(巨大:きょだい)な(隕石:いんせき)が(落:お)ちた。			174254	kyodaina		
35793	きょほう	巨峰	巨峰の皮をむいたら緑の果肉が見えた。	kék szőlő (nagy szemű)	Lehántoltam a kék szőlő héját, és kilátszott a zöld húsa.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(巨峰:きょほう)の(皮:かわ)をむいたら(緑:みどり)の(果肉:かにく)が(見:み)えた。			174255	kyohou		
35794	さしで	差しで	差しで話そう。	négyszemközt	Beszéljünk négyszemközt!	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	さし:差し		(差:さ)しで(話:はなし)そう。			174256	sashide		
35795	さがく	差額	差額は返金されます。	különbözet	A különbözetet visszafizetik.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(差額:さがく)(は:わ)(返金:へんきん)されます。			174260	sagaku		
35796	まきぞえ	巻き添え	巻き添え事故	belekeveredés	baleset, amelybe sok ember belekeveredik.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(巻:ま)き(添:ぞ)え(事故:じこ)			174262	makizoe		
35797	いちば	市場	市場で２キロのジャガイモを買った。	piac	Vettem a piacon két kiló krumplit.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(市場:しじょう)で(２:に)キロのジャガイモを(買:か)った。			174266	ichiba	1	HLLL
35798	しらべる	調べる	市場を調べてから家を買った。	szétnéz (megvizsgál)	Mielőtt lakást vettem, szétnéztem a piacon.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(市場:しじょう)を(調:しら)べてから(家:いえ)を(買:か)った。			174270	shiraberu	3	LHHLL
35799	ちょうさする	調査する	市場を調査した。	felmér	Felmérte a piacot.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(市場:しじょう)を(調査:ちょうさ)した。			174271	chousasuru	1	HhLLLLL
35800	かいほうする	開放する	市場を開放した。	nyitottá tesz	Nyitottá tette a piacot.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(市場:しじょう)を(開放:かいほう)した。			174272	kaihousuru	1	HLLLLLL
35801	シンクロする		市場価格は需要とシンクロする。	szinkronban mozog	Az ár a kereslettel szinkronban mozog.	gaspar	2015-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(市場:しじょう)(価格:かかく)(は:わ)(需要:じゅよう)とシンクロする。			174273	shinkurosuru		
35802	しゅうれんする	収れんする、収斂する	市場価格は需要と供給の原則に収斂していく。	konvergál	A piaci ár a kereslet és kínálat törvénye szerint konvergál.	gaspar	2015-10-16 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(市場:しじょう)(価格:かかく)(は:わ)(需要:じゅよう)と(供給:きょうきゅう)の(原則:げんそく)に(収斂:しゅうれん)していく。			174274	shuurensuru	1	HhLLLLLL
35803	しゅうかんをみにつける	習慣を身につける	市民はゴミを分別する習慣を身につけた。	rááll (szokásává válik)	A lakosság ráállt a szelektív hulladékgyűjtésre.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(市民:しみん)(は:わ)ゴミを(分別:ぶんべつ)する(習慣:しゅうかん)を(身:み)につけた。			174275	shuukanwominitsukeru		
35804	でもをおこなう	デモを行う	市民はデモを行った。	kivonul az utcára (tüntet)	A polgárok kivonultak az utcára.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	kivonul		(市民:しみん)(は:わ)(デモ:でも)を(行:おこな)った。			174276	demowookonau		
35805	かいにゅう	介入	市民生活への介入	beavatkozás	beavatkozás a városi polgárok életébe	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(市民:しみん)(生活:せいかつ)(へ:え)の(介入:かいにゅう)			174277	kainyuu		
35806	しはんの	市販の	市販の部品からロケットを作った。	kommersz (piacon kapható)	Kommersz alkatrészekből csinált rakétát.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(市販:しはん)の(部品:ぶひん)からロケットを(作:つく)った。			174278	shihanno		
35807	むせんきょで	無選挙で	市長は無選挙で選ばれた。	szavazás nélkül	Szavazás nélkül választották meg a polgármestert.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	せんきょ:選挙 szavazás		(市長:しちょう)(は:わ)(無選挙:むせんきょ)で(選:えら)ばれた。			174280	musenkyode		
35808	はんえいさせる	繁栄させる	市長は町を繁栄させた。	felvirágoztat	A polgármester felvirágoztatta a várost.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	はんえいする:繁栄する		(市長:しちょう)(は:わ)(町:まち)を(繁栄:はんえい)させた。			174281	han'eisaseru		
35809	こくじする (指定する)	告示する	市長選挙が告示された。	kiír (bejelent)	Kiírták a polgármesteri választásokat.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(市長:しちょう)(選挙:せんきょ)が(告示:こくじ)された。			174282	kokujisuru (指定suru)		
35810	ダイヤ (電車などの)		市電のダイヤが変わった。	utazási rend	Megváltozott a villamosok utazási rendje.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(市電:しでん)のダイヤが(変:か)わった。			174283	daiya (電車nadono)		
35811	ふんだんに		布をふんだんに使った贅沢なカーテン。	bőségesen	Olyan pazar függöny, aminél bőségesen bántak az anyaggal.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(布:ぬの)をふんだんに(使:つか)った(贅沢:ぜいたく)なカーテン。			174285	fundanni		
35812	そめる	染める	布を青に染めた。	befest	Befestette kékre a kelmét.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(布:ぬの)を(青:あお)に(染:そ)めた。			174288	someru	2	LHLL
35813	ふとんをひく	布団をひく	布団をひいてください。	megágyaz	Ágyazz meg!	yuko	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(布団:ふとん)をひいてください。			174289	futonwohiku		
35814	ふとんをかたづける	布団を片付ける	布団を片付けてください。	beágyaz	Ágyazz be!	yuko	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(布団:ふとん)を(片付:かたづ)けてください。			174292	futonwokatazukeru		
35815	たたむ (布団を)	畳む	布団を畳んだ。	bevet (ágyat)	Bevetettem az ágyat.	gaspar	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(布団:ふとん)を(畳:たた)んだ。			174293	tatamu (布団wo)		
35816	ぶんぱいする	分配する	希少な資源を分配するのは難しいです。	eloszt	Nehéz elosztani a ritka erőforrásokat.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(希少:きしょう)な(資源:しげん)を(分配:ぶんぱい)するの(は:わ)(難:むずか)しいです。			174295	bunpaisuru		
35817	かなえる	叶える	希望を叶える。	teljesít	Teljesíti a vágyat.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(希望:きぼう)を(叶:かな)える。			174297	kanaeru	3	LHHLL
35818	みうしなう (希望などを)	見失う	希望を見失った。	elveszít (reményt)	Elvesztette a reményt.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(希望:きぼう)を(見失:みうしな)った。			174298	miushinau (希望nadowo)		
35819	とんでもない (と思ったらとんでもない)		帝王切開は安全だと思ったらとんでもない。	korántsem (nehogy azt higgyük)	Korántsem veszélytelen a császármetszés.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帝王切開:ていおうせっかい)(は:わ)(安全:あんぜん)だと(思:おも)ったらとんでもない。			174299	tondemonai (to思ttaratondemonai)		
35820	チェンジする		席をチェンジしていただけませんか？	cserél	Nem cserélne velem helyet?	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(席:せき)をチェンジしていただけませんか？			174300	chenjisuru		
35821	りょうりをおえる (完了形)	料理を終える	帰った時に妻はもう料理を終えていた。	megfőz (befejezi a főzést)	Mire hazaértem, a feleségem már megfőzött.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帰:かえ)った(時:とき)に(妻:つま)(は:わ)もう(料理:りょうり)を(終:お)えていた。			174303	ryouriwooeru (完了形)		
35822	おこる	怒る	帰りが遅いから妻が怒っている。	mérges (lesz)	A feleségem mérges, mert későn járok haza.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帰:かえ)りが(遅:おそ)いから(妻:つま)が(怒:おこ)っている。			174305	okoru	2	LHLL
35823	ふくろだたきにする	袋叩きにする、袋だたきにする	帰りに袋叩きにあった。	elver (többen)	Hazafelé menet elverték.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帰:かえ)りに(袋叩:ふくろだた)きにあった。			174311	fukurodatakinisuru		
35824	かえり	帰り	帰りはずっと下り坂が続きます。	visszajövet	Visszajövet végig lejtő van.	yuko	2007-11-23 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帰:かえ)りはずっと(下:くだ)り(坂:ざか)が(続:つづ)きます。			174312	kaeri	3	LHHL
35825	はしゃぐ	燥ぐ	帰り道ではしゃいでいた。	bolondozik	Hazafelé bolondoztunk az úton.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帰:かえ)り(道:みち)で(は:わ)しゃいでいた。			174314	hashagu	0,2	LHhHH,LHhLL
35826	とぼとぼとあるく	とぼとぼと歩く	帰り道をとぼとぼ歩いていた。	battyog	Hazafelé battyogtam az úton.	yuko	2011-10-02 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帰:かえ)り(道:みち)をとぼとぼ(歩:ある)いていた。			174315	tobotobotoaruku		
35827	きこく	帰国	帰国の便の席を確認した。	hazautazás (az országába)	A hazautazáshoz ellenőriztem a helyet a repülőjáraton.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帰国:きこく)の(便:びん)の(席:せき)を(確認:かくにん)した。			174316	kikoku	2	LHLL
35828	くつろぐ	寛ぐ	帰宅すると知らない猫がソファーでくつろいでいた。	pihen (lazít)	Amikor hazaértem, egy ismeretlen macska fogadott a pamlagon pihenve.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帰宅:きたく)すると(知:し)らない(猫:ねこ)がソファーでくつろいでいた。			174317	kutsurogu	3	LHHLL
35829	かいざんする	改ざんする、改竄する	帳簿を改ざんした。	hamisít	Üzleti könyvet hamisított.	gaspar	2010-09-16 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帳簿:ちょうぼ)を(改:かい)ざんした。			174319	kaizansuru		
35830	つねに (絶えず)	常に	常に仕事について話しています。	állandóan (mindig)	Állandóan a munkájáról beszél.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(常:つね)に(仕事:しごと)について(話:はな)しています。			174320	tsuneni (絶ezu)		
35831	じょうしゅうてきな	常習的な	常習的な窃盗で暮らしている。	rendszeres (megrögzött)	Rendszeres lopásokból él.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(常習的:じょうしゅうてき)な(窃盗:せっとう)で(暮:く)らしている。			174322	joushuutekina		
35832	じょうしき (固定観念)	常識	常識にとらわれないで考えてみてください！	berögződés	Próbálj a berögződésektől mentesen gondolkozni!	gaspar	2009-10-09 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(常識:じょうしき)にとらわれないで(考:かんが)えてみてください！			174323	joushiki (固定観念)		
35833	けつじょ	欠如	常識の欠如から事故が発生した。	hiány (valaminek a hiánya)	A józan ész hiánya okozta a balesetet.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(常識:じょうしき)の(欠如:けつじょ)から(事故:じこ)が(発生:はっせい)した。			174324	ketsujo	1	HLLlL
35834	うちやぶる	うち破る、打ち破る、撃ち破る、討ち破る	常識を打ち破る。	ellentmond	Ellentmond a józan észnek.	gaspar	2015-09-15 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(常識:じょうしき)を(打:う)ち(破:やぶ)る。			174325	uchiyaburu	4	LHHHLL
35835	ぽい (～ぽい)		帽子っぽいものをかぶっていた。	szerű (-os)	Egy sapkaszerű dolog volt a fején.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帽子:ぼうし)っぽいものをかぶっていた。			174326	poi (～poi)		
35836	つば	鍔、鐔	帽子のつばが外れた。	karima	Lejött a kalap karimája.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帽子:ぼうし)のつばが(外:はず)れた。			174327	tsuba	1	HLL
35837	ぬれている	濡れている	帽子は濡れている。	vizes	Vizes a sapkám.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帽子:ぼうし)(は:わ)(濡:ぬ)れている。			174328	nureteiru		
35838	さっとかぶる	さっと被る	帽子をさっと被った。	felcsap	Felcsaptam a kalapom.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帽子:ぼうし)をさっと(被:かぶ)った。			174329	sattokaburu		
35839	えしゃくする (挨拶する)	会釈する	帽子を上げて会釈した。	köszön	Kalapot emelve köszönt.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帽子:ぼうし)を(上:あ)げて(会釈:えしゃく)した。			174330	eshakusuru (挨拶suru)		
35840	ぼうしをかぶらず	帽子を被らず	帽子を失くしたので被らずにいた。	hajadonfőtt	Elvesztette a sapkáját, így hajadonfőtt maradt.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	fő		(帽子:ぼうし)を(失:な)くしたので(被:おお)らずにいた。			174331	boushiwokaburazu		
35841	まぶかにかぶる	目深に被る、眼深に被る、真深に被る	帽子を目深に被った。	szemébe húzva visel	A szemébe volt húzva a sapka.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帽子:ぼうし)を(目深:まぶか)に(被:かぶ)った。			174332	mabukanikaburu		
35842	かぶる	被る	帽子を被った。	feltesz (fejére)	Feltette a sapkáját.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帽子:ぼうし)を(被:おお)った。			174333	kaburu	2	LHLL
35843	かぶる	被る	帽子を被って出かけた。	vesz (fejére)	Vette a sapkáját, és elment.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(帽子:ぼうし)を(被:おお)って(出:で)かけた。			174334	kaburu	2	LHLL
35844	ひろい	広い	幅の広いズボンを探しています。	tág (kényelmesen tág)	Tág nadrágot keresek!	yuko	2011-07-22 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(幅:はば)の(広:ひろ)いズボンを(探:さが)しています。			174335	hiroi	2	LHLL
35845	しんすいする	浸水する	幅広い地域が浸水した。	eláraszt (el van árasztva, betör a víz)	A víz nagy területet árasztott el.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(幅広:はばひろ)い(地域:ちいき)が(浸水:しんすい)した。			174336	shinsuisuru		
35846	ひびわれる	ひび割れる、罅割れる	干ばつで地面がひび割れている。	megrepedezik	A szárazságtól megrepedezett a föld.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(干:かん)ばつで(地面:じめん)がひび(割:わ)れている。			174339	hibiwareru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
35847	おちてくる (元の所に)	落ちてくる、落ち来る	上に投げたボールが落ちてきた。	visszaesik	A feldobott labda visszaesett.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			(上:うえ)に(投:な)げたボールが(落:お)ちてきた。			174341	ochitekuru (元no所ni)		
35848	ひらたい	平たい	平たい言葉で事情を説明した。	egyszerű	Egyszerű szavakkal magyarázta el a helyzetet.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(平:ひら)たい(言葉:ことば)で(事情:じじょう)を(説明:せつめい)した。			174342	hiratai	0,3	LHHHH,LHHLL
35849	ひらたい (凹凸が少ない)	平たい	平たい道だった。	sima	Sima út volt.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(平:ひら)たい(道:みち)だった。			174343	hiratai (凹凸ga少nai)		
35850	ひらたい	平たい	平たい鍋で卵を焼いた。	lapos	Lapos edényben sütöttem tojást.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(平:ひら)たい(鍋:なべ)で(卵:たまご)を(焼:や)いた。			174344	hiratai	0,3	LHHHH,LHHLL
35851	へいぼん	平凡	平凡が好きです。	egyszerűség	Szeretem az egyszerűséget.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(平凡:へいぼん)が(好:す)きです。			174346	heibon		
35852	すごす	過ごす	平凡な日々を過ごした。	éldegél	Egyszerűen éldegélt.	yuko	2011-12-04 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(平凡:へいぼん)な(日々:ひび)を(過:す)ごした。			174349	sugosu	2	LHLL
35853	おちてくる (ふわふわしたものが落ちる)	落ちてくる、落ち来る	上に投げた紙吹雪が落ちてきた。	visszahull	A feldobott konfetti visszahullott.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			(上:うえ)に(投:な)げた(紙吹雪:かみふぶき)が(落:お)ちてきた。			174348	ochitekuru (fuwafuwashitamonoga落chiru)		
35854	せいりつする	成立する	平和が成立した。	kialakul	Kialakult a béke.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(平和:へいわ)が(成立:せいりつ)した。			174352	seiritsusuru		
35855	かわりに	代わりに、代りに	平和の代わりに南部の領域を譲った。	fejében	A béke fejében átengedte a déli tartományokat.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00	fej		(平和:へいわ)の(代:か)わりに(南部:なんぶ)の(領域:りょういき)を(譲:ゆず)った。			174354	kawarini		
35856	きょうちょうする	強調する	平和の大切さを強調した。	hangoztat	A béke fontosságát hangoztatta.	yuko	2010-01-25 00:00:00	krampusz	2016-03-31 00:00:00			(平和:へいわ)の(大切:たいせつ)さを(強調:きょうちょう)した。			174355	kyouchousuru		
35857	かちく	家畜		tenyészállat (jószág)		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174360	kachiku		
35858	りようきゃく	利用客		utas (valamilyen közlekedési eszközt használó)		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174361	riyoukyaku		
35859	エレクトリカルパレード			fényfelvonulás (Disney Land)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174366	erekutorikarupareedo		
35860	フロートしゃ	フロート車		feldíszített  kocsi		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174367	furootosha		
35861	せいたいのしゅくじつ	聖体の祝日		szent egyesülésért való hálaadás napja (Corpus Christi)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174368	seitainoshukujitsu		
35862	せいたいさい (聖体の祝日)	聖体祭		szent egyesülésért való hálaadás napja (Corpus Christi)		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						174369	seitaisai (聖体no祝日)		
35863	はんざいをくりかえす	犯罪を繰り返す、犯罪をくり返す、犯罪を繰りかえす、犯罪を繰返す	出所した犯人は犯罪を繰り返した。	visszaesik (újracsinálja a bűntényt)	A kiszabadult bűnöző visszaesett.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00	くりかえす:繰り返す		(出所:しゅっしょ)した(犯人:はんにん)(は:わ)(犯罪:はんざい)を(繰:く)り(返:かえ)した。			174370	hanzaiwokurikaesu		
35864	くりかえす	繰り返す、くり返す、繰りかえす、繰返す	いつも同じ事を繰り返す。	ismétel	Mindig ugyanazt ismétli.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			いつも(同:おな)じ(事:こと)を(繰:く)り(返:かえ)す。			174371	kurikaesu	3	LHHLLL
35865	くりかえす	繰り返す、くり返す、繰りかえす、繰返す	帰りたいと繰り返していた。	hajtogat	Azt hajtogatta, hogy haza akar menni.	yuko	2011-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			(帰:かえ)りたいと(繰:く)り(返:かえ)していた。			174372	kurikaesu	3	LHHLLL
35866	くりかえす	繰り返す、くり返す、繰りかえす、繰返す	今まで言ったことを繰り返した。	megismétel	Megismételtem, amit eddig mondtam.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			(今:いま)まで(言:い)ったことを(繰:く)り(返:かえ)した。			174373	kurikaesu	3	LHHLLL
35867	くりかえす	繰り返す、くり返す、繰りかえす、繰返す	単調な動作を何度も繰り返した。	újracsinál	Többször újracsinálta a monoton mozdulatsort.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			(単調:たんちょう)な(動作:どうさ)を(何度:なんど)も(繰:く)り(返:かえ)した。			174376	kurikaesu	3	LHHLLL
35868	なのに (ーなのに)		大人なのに一日中模型電車で遊んでいる。	pedig	Egész nap játékvonatozik, pedig már felnőtt.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00			(大人:おとな)なのに(一日中:いちにちじゅう)(模型:もけい)(電車:でんしゃ)で(遊:あそ)んでいる。			174396	nanoni (-nanoni)		
35869	ちょくご	勅語		császári dekrétum		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174404	chokugo	1,0	HhLLL,LlHHH
35870	かいづか	貝塚		kagylóhéjmaradék-domb		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174405	kaizuka	0,1	LHHHH,HLLLL
35871	せいきょする	逝去する		elhalálozik		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44764	seikyosuru	1	HLLlLLL
35872	ぜんそう	禅僧		zen szerzetes		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174420	zensou		
35873	ぜんそう	禅僧		zen pap		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174421	zensou		
35874	ねじめ	音締、音締め		húrhangolás		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174426	nejime	3	LHHL
35875	どくぜつ	毒舌		csípős nyelv		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174435	dokuzetsu		
35876	どくぜつか	毒舌家		csípős nyelvű		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174432	dokuzetsuka		
35877	とくせいきょくせん	特性曲線		karakterisztika (görbe)		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174443	tokuseikyokusen		
35878	のうさぎょう	農作業		földművesmunka		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174444	nousagyou	3	LHHLlLL
35879	ようもうのぶた (マンガリツァ)	羊毛の豚		mangalica		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174449	youmounobuta (mangaritsua)		
35880	しょくいく	食育		étkezési oktatás		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174457	shokuiku		
35881	ガスもれ	ガス漏れ、ガス洩れ		gázömlés		gaspar	2010-07-28 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174464	gasumore		
35882	しんこくもれ	申告漏れ		hiányos adóbevallás		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00	もれ:漏れ					174465	shinkokumore		
35883	みずもれ	水漏れ		beázás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00	もれ:漏れ					174466	mizumore		
35884	すいえん (すいぜん)	垂涎		sóvárgás		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174468	suien (suizen)		
35885	すいぜん	垂涎、垂ぜん		sóvárgás		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174467	suizen		
35886	すいぜん	垂涎、垂ぜん		áhítozás		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174471	suizen		
35887	すいぜんする	垂涎する、垂ぜんする		sóvárog		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174469	suizensuru		
35888	すいぜんする	垂涎する、垂ぜんする		áhítozik		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174472	suizensuru		
35889	すいぜんする	垂涎する、垂ぜんする		csöpög a nyála		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174473	suizensuru		
35890	ちしお (流れ出る)	血潮、血汐		vérömlés		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174484	chishio (流re出ru)		
35891	ひゃくぶんりつ	百分率		százalékos arány		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174490	hyakubunritsu	3	LlHHLLLL
35892	けんしゅうかい	研修会		továbbképző kurzus		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174499	kenshuukai	3	LHHhLLLL
35893	ホイールクランプ			kerékbilincs		gaspar	2016-03-18 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00	クランプ bilincs					174500	hoiirukuranpu		
35894	ひょうじばん	表示盤、表示板		kijelző		gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174515	hyoujiban		
35895	ひょうじばん	表示盤、表示板		kijelzőtábla		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174516	hyoujiban		
35896	ひょうじばん (アナログ測定器の)	表示盤、表示板		műszerlap		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174517	hyoujiban (anarogu測定器no)		
35897	こうぞう	構造		felépítés		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174518	kouzou		
35898	ないぶこうぞう	内部構造		belső felépítés		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00	こうぞう:構造 felépítés 					174519	naibukouzou	4	LHHHLLLL
35899	とさつざい	塗擦剤		kenet		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174523	tosatsuzai		
35900	とさつざい	塗擦剤		balzsam		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174524	tosatsuzai		
35901	アルコールせいとさつざい	アルコール製塗擦剤		sósborszesz (spirit menthae cum save)		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174536	arukooruseitosatsuzai		
35902	ミントあじのしおいりアルコール	ミント味の塩入アルコール		sósborszesz (spirit menthae cum save)		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174539	mintoajinoshioiriarukooru		
35903	ミントあじのしおいりアルコール	ミント味の塩入アルコール		diana (sósborszesz)		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174542	mintoajinoshioiriarukooru		
35904	えんそうかいをひらく	演奏会を開く		koncertet ad		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174548	ensoukaiwohiraku		
35905	けんしゅうかい	研修会		tanfolyam		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174556	kenshuukai	3	LHHhLLLL
35906	ふりわける (割り当てる)	振り分ける	各投資家に利益を振り分けた。	szétoszt	Szétosztotta a profitot a befektetők között.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			(各:かく)(投資家:とうしか)に(利益:りえき)を(振:ふ)り(分:わ)けた。			174571	furiwakeru (割ri当teru)		
35907	むけた (～に向けた)	向けた	平和へ向けた道のりは長い。	vezető (valami irányába haladó)	Hosszú még a békéhez vezető út.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			(平和:へいわ)(へ:え)(向:む)けた(道:みち)のり(は:わ)(長:なが)い。			174572	muketa (～ni向keta)		
35908	なづける	名づける、名付ける	平和通りと名付けられた街	nevez	Béke útnak nevezett utca	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			(平和:へいわ)(通:どお)りと(名付:なづ)けられた(街:まち)			174573	nazukeru	3	LHHLL
35909	しつれいする	失礼する		illetlenséget követ el		gaspar	2016-03-23 00:00:00	yuko	2016-04-01 00:00:00						174580	shitsureisuru		
35910	たつ	経つ	年月がたった。	megy (telik)	Mentek az évek.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			(年月:ねんげつ)がたった。			174583	tatsu	1	HLL
35911	につれて		年月が経つにつれて鉄の門はさびてしまった。	folyamán	Az idők folyamán a vaskapu elrozsdásodott.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			(年月:ねんげつ)が(経:た)つにつれて(鉄:てつ)の(門:もん)(は:わ)さびてしまった。			174584	nitsurete		
35912	へる	経る	年月を経て年を取っていった。	telik (elmúlik)	Az idő teltével megöregedett.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			(年月:ねんげつ)を(経:へ)て(年:とし)を(取:と)っていった。			174585	heru	1	HLL
35913	どう (同～)	同	年金は男女同額です。	azonos	Azonos összegű nyugdíjat kapnak a nők és a férfiak.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			(年金:ねんきん)(は:わ)(男女:だんじょ)(同額:どうがく)です。			174587	dou (同～)		
35914	たける	長ける、闌ける	年長けた。	előrehalad	Előrehaladt a kora.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			(年長:とした)けた。			174589	takeru	2	LHLL
35915	かんだいな	寛大な	幸せなことに上司は寛大な人です。	vajszívű	Szerencsére a főnököm vajszívű.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			(幸:しあわ)せなことに(上司:じょうし)(は:わ)(寛大:かんだい)な(人:ひと)です。			174590	kandaina		
35916	りっぽうセンチメートル (cm³)	立方センチメートル、㏄、立方糎		köbcentiméter (cm³)		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152438	rippousenchimeetoru (cm³)		
35917	まねく	招く	幸運を招くといわれる猫の置物を買った。	hív	Egy jószerencsét hívó macskadíszt vettem.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			(幸運:こううん)を(招:まね)くといわれる(猫:ねこ)の(置:おき)(物:もの)を(買:か)った。			174592	maneku	2	LHLL
35918	シーシー (cm³)	㏄		köbcenti (cm³)		yuko	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174591	shiishii (cm³)		
35919	シーシー (cm³)	㏄		milliliter (köbcenti)		yuko	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174593	shiishii (cm³)		
35920	いくつかの	幾つかの	幾つかのコップは取っ手がとれていた。	némelyik (néhány)	Némelyik bögrének hiányzott a füle.	yuko	2011-02-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			(幾:いく)つかのコップ(は:わ)(取:と)っ(手:て)がとれていた。			174596	ikutsukano		
35921	はる	貼る、張る	広告を掲示板に貼った。	odaragaszt (ragaszt)	Odaragasztottam a hirdetést a hirdetőtáblára.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			(広告:こうこく)を(掲示:けいじ)(板:ばん)に(貼:は)った。			174597	haru	1	HLL
35922	とこのま	床の間	床の間の壁には一枚の掛け軸が掛かっていた。	falmélyedés (japán szobában)	A falmélyedésben a falon egy papírtekercs lógott.	gaspar	2007-04-28 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			(床:とこ)の(間:ま)の(壁:かべ)に(は:わ)(一枚:いちまい)の(掛:か)け(軸:じく)が(掛:か)かっていた。			174598	tokonoma		
35923	ほど (程度)	程	このスープは塩加減の程がよい。	mérték	Ez a leves jó mértékben van sózva.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			このスープ(は:わ)(塩:しお)(加減:かげん)の(程:ほど)がよい。			174601	hodo (程度)		
35924	たいりょうで	大量で	この店では大量でしか商品を売らない。	nagy mennyiségben	Ez az üzlet csak nagy mennyiségben árusít.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	mennyiség		この(店:みせ)で(は:わ)(大量:たいりょう)でしか(商品:しょうひん)を(売:う)らない。			174603	tairyoude		
35925	でんせんする	伝染する	この病気は伝染しない。	fertőző	Ez a betegség nem fertőző.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(伝染:でんせん)しない。			174604	densensuru		
35926	はっけんできる	発見出来る、発見できる	この病気は早く発見できる。	felismerhető (megtalálható)	Ez a betegség korán felismerhető.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(早:はや)く(発見:はっけん)できる。			174605	hakkendekiru		
35927	が		これは学校では学べませんが、大切なことです。	jóllehet (pedig)	Ezt az iskolában nem tanítják, jóllehet szükségünk lenne rá.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			これ(は:わ)(学校:がっこう)で(は:わ)(学:まな)べませんが、(大切:たいせつ)なことです。			174606	ga	1	HL
35928	ぬりつける	塗り付ける、塗りつける	クリームを顔に塗りつけた。	ráken	Rákentem a krémet az arcomra.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			クリームを(顔:かお)に(塗:ぬ)りつけた。			174607	nuritsukeru	4	LHHHLL
35929	ツアーちゅうである	ツアー中である	バンドはヨーロッパでツアー中です。	turnézik	Az együttes Európában turnézik.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			バンド(は:わ)ヨーロッパでツアー(中:ちゅう)です。			174608	tsuaachuudearu		
35930	のに (〜のに)		一生懸命勉強したのに落ちた。	pedig	Megbuktam, pedig sokat tanultam.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(一生懸命:いっしょうけんめい)(勉強:べんきょう)したのに(落:お)ちた。			174609	noni (~noni)		
35931	ふりわける (グループに)	振り分ける	人を振り分けた。	csoportokra oszt	Csoportokra osztotta az embereket.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	oszt		(人:ひと)を(振:ふ)り(分:わ)けた。			174611	furiwakeru (guruupuni)		
35932	かくにんできる	確認出来る、確認できる	偽造紙幣は確認しにくい。	felismerhető	A hamis bankjegy nehezen felismerhető.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(偽造:ぎぞう)(紙幣:しへい)(は:わ)(確認:かくにん)しにくい。			174612	kakunindekiru		
35933	せんげんする	宣言する	平和を宣言した。	hirdet (deklarál)	Békét hirdetett.	yuko	2011-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(平和:へいわ)を(宣言:せんげん)した。			174615	sengensuru	3	LHHLLLL
35934	もとめる	求める	平和を求めている。	akar (sóvárog)	Békét akar.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(平和:へいわ)を(求:もと)めている。			174616	motomeru	3	LHHLL
35935	おうかする	謳歌する	平和を謳歌する。	örvendezik	Örvendezik a békének.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(平和:へいわ)を(謳歌:おうか)する。			174617	oukasuru	1	HLLLLL
35936	ぞうかする	増加する	平均給料は増加している。	növekedik	Növekedik az átlagjövedelem.	gaspar	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(平均給料:へいきんきゅうりょう)(は:わ)(増加:ぞうか)している。			174619	zoukasuru		
35937	へいそより (へいそは)	平素より	平素より大変お世話になっております。	mindig (szokásosan)	Köszönöm, hogy  mindig a segítségemre van.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(平素:へいそ)より(大変:たいへん)お(世話:せわ)になっております。			174623	heisoyori (heisoha)		
35938	へいそ	平素	平素節約を心がけています。	mindig	Igyekszem mindig takarékoskodni.	kerites	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(平素:へいそ)(節約:せつやく)を(心:こころ)がけています。			174624	heiso	1	HLLL
35939	へいしんていとうする	平身低頭する	平身低頭して謝った。	megalázkodik	Megalázkodva kért bocsánatot.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(平身低頭:へいしんていとう)して(謝:あやま)った。			174625	heishinteitousuru		
35940	てんざいする	点在する	平野に家が点在していた。	elszórtan van	A síkságon elszórtan házak voltak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(平野:へいや)に(家:いえ)が(点在:てんざい)していた。			174626	tenzaisuru		
35941	たもつ	保つ	平静を保った。	megőriz	Megőrizte a nyugalmát.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(平静:へいせい)を(保:たも)った。			174627	tamotsu	2	LHLL
35942	へいせい	平静	平静を取り戻した。	nyugalom (higgadtság)	Visszanyerte a nyugalmát.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(平静:へいせい)を(取:と)り(戻:もど)した。			174628	heisei		
35943	へいせい	平静	平静を失う。	lélekjelenlét	Elveszti a lélekjelenlétét.	yuko	2012-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(平静:へいせい)を(失:うしな)う。			174629	heisei		
35944	ねんに	年に	年に一回親戚が集まる。	évente	Évente egyszer összegyűlik a rokonság.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年:ねん)に(一回:いっかい)(親戚:しんせき)が(集:あつ)まる。			174632	nenni		
35945	すうかい	数回	年に数回田舎に旅行する。	többször (néhányszor)	Évente többször utazom vidékre.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年:ねん)に(数回:すうかい)(田舎:いなか)に(旅行:りょこう)する。			174633	suukai		
35946	たいりょく	体力	年をとるにつれて体力が落ちた。	erőnlét	Ahogy öregedett, úgy csökkent az erőnléte.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年:とし)をとるにつれて(体力:たいりょく)が(落:お)ちた。			174636	tairyoku	1	HLLlLL
35947	ひっしになる	必死になる	年を取ったことに気づいて、必死になって結婚相手を捜した。	kétségbeesik (elszánt lesz)	Ráeszmélt, hogy megöregedett, és kétségbeesetten keresett partnert.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年:とし)を(取:と)ったことに(気:き)づいて、(必死:ひっし)になって(結婚相手:けっこんあいて)を(捜:さが)した。			174637	hisshininaru		
35948	きかんにはいる	気管に入る	年を取ると頻繁に気管に入る。	félrenyel	Az öregek sokszor félrenyelnek.	gaspar	2014-06-24 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年:とし)を(取:と)ると(頻繁:ひんぱん)に(気管:きかん)に(入:はい)る。			174639	kikannihairu		
35949	ていかする	低下する	年を取るにつれて集中力が低下します。	lankad	Ahogy öregszem, úgy lankad a figyelmem.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年:とし)を(取:と)るにつれて(集中力:しゅうちゅうりょく)が(低下:ていか)します。			174641	teikasuru		
35950	ねんじゅう	年中	年中無休で働いた。	egész éven át	Egész éven át szünet nélkül dolgoztam.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	év ねん:年		(年中:ねんじゅう)(無休:むきゅう)で(働:はたら)いた。			174642	nenjuu	1	HLLlLL
35951	ねんしゅう	年収	年収はいくらですか？	éves kereset	Mekkora az éves kereseted?	yuko	2007-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	kereset		(年収:ねんしゅう)(は:わ)いくらですか？			174643	nenshuu		
35952	としとった	年取った	年取ったお母さんと同居している。	idős	Együl lakik idős édesanyjával.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年取:としと)ったお(母:かあ)さんと(同居:どうきょ)している。			174644	toshitotta		
35953	かいごする (世話をする)	介護する	年取った母を介護しています。	gondoz	Gondozom az idős anyukámat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年取:としと)った(母:はは)を(介護:かいご)しています。			174645	kaigosuru (世話wosuru)		
35954	ねんごう	年号	年号を覚えるのは苦手。	évszám	Nehezen jegyzem meg az évszámokat.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年号:ねんごう)を(覚:おぼ)えるの(は:わ)(苦手:にがて)。			174646	nengou	3	LHHLL
35955	すうじ	数字	年号を４桁の数字で書いてください。	szám	Az évet négyjegyű számmal írja!	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年号:ねんごう)を(４:よん)(桁:けた)の(数字:すうじ)で(書:か)いてください。			174647	suuji	1	HLLL
35956	さしゅする	詐取する	年寄りからお金を詐取した。	kicsal (pénzt)	Kicsalta a pénzt az idősektől.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年寄:としよ)りからお(金:かね)を(詐取:さしゅ)した。			174648	sashusuru	1	HLlLLL
35957	としよりじみた	年寄り染みた	年寄りじみた笑いをした。	öreges	Öregesen nevetett.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年寄:としよ)りじみた(笑:わら)いをした。			174649	toshiyorijimita		
35958	あしをひきずってあるく	足を引きずって歩く	年寄りは足を引きずって歩いた。	csoszog	Az öregember csoszogott.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	ひきずる:引きずる		(年寄:としよ)り(は:わ)(足:あし)を(引:ひ)きずって(歩:ある)いた。			174651	ashiwohikizuttearuku		
35959	すごくいそがしい	すごく忙しい	年末には会社がすごく忙しい。	nagy a hajsza	Év végén nagy a hajsza a cégnél.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	いそがしい:忙しい hajsza		(年末:ねんまつ)に(は:わ)(会社:かいしゃ)がすごく(忙:いそが)しい。			174653	sugokuisogashii		
35960	ながれる (失われる)	流れる	年末まで休暇を取らないと流れてしまう。	elvész (elveszik)	Ha év végéig nem vesszük ki a szabadságot, elvész.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年末:ねんまつ)まで(休暇:きゅうか)を(取:と)らないと(流:なが)れてしまう。			174655	nagareru (失wareru)		
35961	ちょうせい	調整	年末調整が終わった。	kiigazítás	Véget ért az év végi adókiigazítás.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年末:ねんまつ)(調整:ちょうせい)が(終:お)わった。			174656	chousei		
35962	かんする	関する	年金に関する質問にはプレゼンの後で答えます。	kapcsolatos	A nyugdíjjal kapcsolatos kérdésekre az előadás után válaszolunk.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年金:ねんきん)に(関:かん)する(質問:しつもん)に(は:わ)プレゼンの(後:あと)で(答:こた)えます。			174659	kansuru	3,0	LHHLL,LHHHH
35963	ねんかんの	年間の	年間売上が上がった。	éves	Növekedett az éves forgalom.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年間:ねんかん)(売上:うりあげ)が(上:あ)がった。			174662	nenkanno		
35964	たずねる	尋ねる、訊ねる	年齢を尋ねた。	megkérdez	Megkérdezte, hogy hány éves.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(年齢:ねんれい)を(尋:たず)ねた。			174666	tazuneru	3	LHHLL
35965	さいわいなことに	幸いなことに	幸いなことに怪我はなかった。	szerencsére	Szerencsére nem sérült meg senki.	yuko	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幸:さいわ)いなことに(怪我:けが)(は:わ)なかった。			174668	saiwainakotoni		
35966	こどもじだい	子供時代、子ども時代	幸せな子供時代を過ごした。	gyermekkor	Boldog gyermekkora volt.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幸:しあわ)せな(子供時代:こどもじだい)を(過:す)ごした。			174669	kodomojidai		
35967	しあわせな	幸せな	幸せな結婚生活。	boldog	Boldog házasélet.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幸:しあわ)せな(結婚生活:けっこんせいかつ)。			174670	shiawasena		
35968	こころづかい	心遣い、心づかい	幸せな結婚生活の秘訣は心遣いです。	odafigyelés (törődés)	A jó házasság titka az odafigyelés.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幸:しあわ)せな(結婚生活:けっこんせいかつ)の(秘訣:ひけつ)(は:わ)(心遣:こころづか)いです。			174671	kokorozukai	4	LHHHLLL
35969	しあわせに	幸せに	幸せに暮らしていた。	boldogan	Boldogan élt.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幸:しあわ)せに(暮:く)らしていた。			174672	shiawaseni		
35970	ひたる (浮かぶ)	浸る、漬る	幸福に浸っていた。	úszik	Úsztam a boldogságban.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幸福:こうふく)に(浸:ひた)っていた。			174673	hitaru (浮kabu)		
35971	まいこむ (訪れる)	舞い込む	幸運が舞い込んだ。	ér (véletlenül kap)	Szerencse érte.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幸運:こううん)が(舞:ま)い(込:こ)んだ。			174675	maikomu (訪reru)		
35972	のぞんで	望んで	幸運を望んで、宝くじをかった。	hátha (remélve)	Vettem egy lottót, hátha szerencsém lesz.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幸運:こううん)を(望:のぞ)んで、(宝:たから)くじをかった。			174677	nozonde		
35973	まぼろし	幻	幻を見た。	látomás	Látomásaim voltak.	gaspar	2007-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幻:まぼろし)を(見:み)た。			174678	maboroshi		
35974	まぼろし	幻	幻を追う。	ábránd	Ábrándokat kerget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幻:まぼろし)を(追:お)う。			174679	maboroshi		
35975	げんそうてきな	幻想的な	幻想的な映画だった。	fantáziadús (álomszerű)	Fantáziadús film volt.	yuko	2011-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幻想的:げんそうてき)な(映画:えいが)だった。			174680	gensoutekina		
35976	げんそうてきな	幻想的な	幻想的な音楽を聞いてリラックスした。	fantazmagórikus	Fantazmagórikus zenét hallgatva lazítottam.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幻想的:げんそうてき)な(音楽:おんがく)を(聞:き)いてリラックスした。			174681	gensoutekina		
35977	おさないころ	幼いころ、幼い頃	幼い頃蝶を集めていました。	kiskorában	Kiskoromban lepkéket gyűjtöttem.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幼:おさな)い(頃:ころ)(蝶:ちょう)を(集:あつ)めていました。			174682	osanaikoro		
35978	しゅつげんする	出現する	幽霊が出現した。	megjelenik	Megjelent egy szellem.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幽霊:ゆうれい)が(出現:しゅつげん)した。			174684	shutsugensuru		
35979	つく	憑く	幽霊に憑かれている。	kísért	Kísért egy szellem.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幽霊:ゆうれい)に(憑:つ)かれている。			174685	tsuku	1	HLL
35980	かんずる	感ずる	幽霊の気配を感じた。	érez	Szellem jelenlétét éreztem.	gaspar	2009-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幽霊:ゆうれい)の(気配:けはい)を(感:かん)じた。			174686	kanzuru		
35981	かんじとる (感じる)	感じ取る、感じとる	幽霊の気配を感じ取った。	megérez	Megérezte a szellem jelenlétét.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幽霊:ゆうれい)の(気配:けはい)を(感:かん)じ(取:と)った。			174687	kanjitoru (感jiru)		
35982	しゅつげんさせる	出現させる	幽霊を出現させた。	idéz (megjelenít)	Szellemet idézett.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	しゅつげんする:出現する		(幽霊:ゆうれい)を(出現:しゅつげん)させた。			174688	shutsugensaseru		
35983	たどりつかせる	たどり着かせる、辿りつかせる、辿り着かせる	幾つかの痕跡で犯人までたどり着いた。	elvezet	A nyomok elvezettek a tetteshez.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	たどりつく:辿り着く		(幾:いく)つかの(痕跡:こんせき)で(犯人:はんにん)までたどり(着:つ)いた。			174690	tadoritsukaseru		
35984	いくつでも	幾つでも	幾つの靴を買ってもすぐ壊れる。	akárhány	Akárhány cipőt veszek, mind elszakad.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幾:いく)つの(靴:くつ)を(買:か)ってもすぐ(壊:こわ)れる。			174691	ikutsudemo		
35985	へる	経る	幾年を経て友達と再会した。	eltelik (elmúlik)	Néhány év elteltével újra találkoztam a barátommal.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(幾年:いくねん)を(経:へ)て(友達:ともだち)と(再会:さいかい)した。			174692	heru	1	HLL
35986	おでこ		広いおでこ。	homlok	Széles homlok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(広:ひろ)いおでこ。			174693	odeko	2	LHLL
35987	ぶんかつされる	分割される	広い土地は分割されている。	elaprózódik (feldarabolódik)	A nagy földek elaprózódtak.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(広:ひろ)い(土地:とち)(は:わ)(分割:ぶんかつ)されている。			174695	bunkatsusareru		
35988	おしあう	押し合う、押しあう、押合う	広場でデモ隊が押し合っていた。	tülekedik	A téren tülekedtek a tüntetők.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(広場:ひろば)でデモ(隊:たい)が(押:お)し(合:あ)っていた。			174698	oshiau	3	LHHLL
35989	なまえをかえる	名前を変える	広場の名前が変わった。	átnevez	Átnevezték a teret.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(広場:ひろば)の(名前:なまえ)が(変:か)わった。			174700	namaewokaeru		
35990	うめつくす	埋め尽くす	広場は人で埋め尽くされていた。	ellep	A teret ellepte a tömeg.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(広場:ひろば)(は:わ)(人:ひと)で(埋:う)め(尽:つ)くされていた。			174702	umetsukusu	4	LHHHLL
35991	さいかいはつする	再開発する	広場を再開発した。	átrendez	Átrendezték a teret.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(広場:ひろば)を(再開発:さいかいはつ)した。			174704	saikaihatsusuru	3	LHHLLLLLL
35992	うずくまる	蹲る、踞る	床でうずくまった。	kuporodik	A földre kuporodott.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(床:ゆか)でうずくまった。			174706	uzukumaru	4	LHHHLL
35993	ふく	拭く	床にこぼした水を拭いた。	feltöröl (töröl)	Feltörölte a földre ömlött vizet.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(床:ゆか)にこぼした(水:みず)を(拭:ふ)いた。			174707	fuku	2	LHL
35994	せいりする	整理する	床にちらばった書類を整理してファイルする。	rendbe rak	A padlón szanaszét heverő iratokat rendbe raktam, és mappákba rendeztem.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	rak		(床:ゆか)にちらばった(書類:しょるい)を(整理:せいり)してファイルする。			174709	seirisuru	1	HLLLLL
35995	ラグ		床にラグを敷いた。	szőnyeg	Leterítettem a szőnyeget a földre.	gaspar	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(床:ゆか)にラグを(敷:し)いた。			174710	ragu		
35996	ふす (平伏す)	伏す	床に伏した。	földre borul	A padlóra borult.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	borul		(床:ゆか)に(伏:ふ)した。			174711	fusu (平伏su)		
35997	たべこぼす	食べこぼす	床に食べこぼさないで！	morzsál	Ne morzsálj a padlóra!	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(床:ゆか)に(食:た)べこぼさないで！			174712	tabekobosu		
35998	ニス		床はニスでピカピカだった。	lakk	A padlón a lakk fényesen csillogott.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(床:ゆか)(は:わ)ニスでピカピカだった。			174715	nisu		
35999	こすってあらう	こすって洗う、擦って洗う	床を擦って洗った。	sikál	Sikálta a padlót.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	こする:擦る		(床:ゆか)を(擦:こす)って(洗:あら)った。			174716	kosuttearau		
36000	バリカン		床屋さんはバリカンで頭をスキンヘッドにした。	nullás gép	A fodrász nullás géppel kopaszra vágta a hajamat.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(床屋:とこや)さん(は:わ)バリカンで(頭:あたま)をスキンヘッドにした。			174717	barikan		
36001	よびかける (外へ)	呼びかける、呼び掛ける	店から中に入るように呼びかけられた。	kiszól	Az étteremből kiszóltak, hogy bemehetünk.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)から(中:なか)に(入:はい)るように(呼:よ)びかけられた。			174720	yobikakeru (外he)		
36002	はしりまわる	走り回る	店から店へと走り回っていた。	futkos	Üzletről üzletre futkostam.	yuko	2012-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	はしる:走る		(店:みせ)から(店:みせ)(へ:え)と(走:はし)り(回:まわ)っていた。			174722	hashirimawaru	5	LHHHHLL
36003	おもいとどまる	思い止まる、思いとどまる	店から盗みたかったが思いとどまった。	eláll a szándékától	Lopni akart a boltból, de elállt a szándékától.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	eláll szándék		(店:みせ)から(盗:ぬす)みたかったが(思:おも)いとどまった。			174723	omoitodomaru	6	LHHHHHLL
36004	きどうにのる	軌道に乗る	店が軌道に乗るまで時間がかかった。	beindul (üzlet)	Időbe tellett, míg beindult az üzlet.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)が(軌道:きどう)に(乗:の)るまで(時間:じかん)がかかった。			174724	kidouninoru		
36005	とっておく	取っておく	店である商品を取っていてもらった。	félrerak	A boltban félrerakattam egy árut.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)である(商品:しょうひん)を(取:と)っていてもらった。			174725	totteoku	1—0	HLLLLL
36006	ちんれつする	陳列する	店でチーズが陳列されていた。	kitesz (közszemlére)	A boltban sajtok voltak kitéve.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)でチーズが(陳列:ちんれつ)されていた。			174726	chinretsusuru		
36007	ししょくひん	試食品	店で試食品をもらった。	kóstoló	Az üzletben kaptunk kóstolót.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)で(試食品:ししょくひん)をもらった。			174727	shishokuhin		
36008	つけ (借金)	付け	店に付けがあります。	adósság	A boltban adóssága van.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)に(付:つ)けがあります。			174728	tsuke (借金)		
36009	とりよせる (注文して取り寄せる)	取り寄せる	店に在庫がなかったのでカメラを取り寄せなければならなかった。	megrendel	A boltban meg kellet rendelni a fényképezőgépet, mert nem volt.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)に(在庫:ざいこ)がなかったのでカメラを(取:と)り(寄:よ)せなければならなかった。			174729	toriyoseru (注文shite取ri寄seru)		
36010	じょせい	女性	店に美しい女性が入った。	nő	Bejött az üzletbe egy szép nő.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)に(美:うつく)しい(女性:じょせい)が(入:はい)った。			174730	josei		
36011	に		店に車を止めた。	nél	Az üzletnél álltam meg a kocsival.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)に(車:くるま)を(止:と)めた。			174732	ni	1,0	HL,LH
36012	ふていの	不定の	店の休みの日は不定です。	meghatározatlan	Az üzlet meghatározatlan napokon tart zárva.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)の(休:やす)みの(日:ひ)(は:わ)(不定:ふてい)です。			174734	futeino		
36013	おしよせる (群集が)	押し寄せる	店の前に人が押し寄せていた。	tolong	Az üzlet előtt tolongtak az emberek.	yuko	2011-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)の(前:まえ)に(人:ひと)が(押:お)し(寄:よ)せていた。			174736	oshiyoseru (群集ga)		
36014	はんばいする	販売する	店はある商品の違法販売をした。	árusít	Az üzlet illegálisan árusított egy terméket.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)ある(商品:しょうひん)の(違法:いほう)(販売:はんばい)をした。			174738	hanbaisuru		
36015	かいてんする	開店する	店はいつも通り８時に開店した。	nyit	A bolt, mint mindig, reggel nyolckor nyitott.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)いつも(通:どお)り(８時:はちじ)に(開店:かいてん)した。			174739	kaitensuru		
36016	ていしする (永久に取りやめる)	停止する	店はこの製品の販売を停止した。	beszüntet	Az üzlet beszüntette ennek a terméknek a forgalmazását.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)この(製品:せいひん)の(販売:はんばい)を(停止:ていし)した。			174740	teishisuru (永久ni取riyameru)		
36017	すぐそばである		店はすぐそばです。	ugrásra van	Csak egy ugrásra van az üzlet.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	ugrás		(店:みせ)(は:わ)すぐそばです。			174741	sugusobadearu		
36018	へんきんする	返金する	店は不良品の支払いを返金した。	visszafizet	A bolt visszafizette a selejtes cikk vételárát.	gaspar	2008-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(不良品:ふりょうひん)の(支払:しはら)いを(返金:へんきん)した。			174742	henkinsuru		
36019	ひきつける	引きつける、引き付ける、惹きつける、惹き付ける	店は割引セールで客を引きつける。	csalogat	Az üzlet leárazással csalogatja a vásárlókat.	yuko	2012-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(割引:わりびき)セールで(客:きゃく)を(引:ひ)きつける。			174744	hikitsukeru	4	LHHHLL
36020	あふれる	溢れる	店は増税前の駆け込み客であふれていた。	ellep	Az üzletet ellepték az áfaemelés előtti felvásárlók.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(増税:ぞうぜい)(前:まえ)の(駆:か)け(込:こ)み(客:きゃく)であふれていた。			174745	afureru	3	LHHLL
36021	だつりゃくする	奪略する	店は奪略された。	kifoszt	Kifosztották az üzletet.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(奪略:だつりゃく)された。			174746	datsuryakusuru		
36022	ふしんな	不振な	店は経営不振です。	pang	Pang az üzlet.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(経営不振:けいえいふしん)です。			174751	fushinna		
36023	はんえいする	繁栄する	店は繁栄した。	virágzik (prosperál)	Az üzlet virágzott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(繁栄:はんえい)した。			174752	han'eisuru		
36024	はんえいする	繁栄する	店は繁栄していた。	prosperál (virágzik)	Az üzlet prosperált.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(繁栄:はんえい)していた。			174753	han'eisuru		
36025	よびいれる	呼び入れる	店は道から数人を呼び入れた。	behív	Az üzlet behívott néhány embert az utcáról.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(道:みち)から(数人:すうにん)を(呼:よ)び(入:い)れた。			174755	yobiireru	4	LHHHLL
36026	いそいではしる (足で)	急いで走る	店まで急いで走った。	rohan	A boltba rohantam.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)まで(急:いそ)いで(走:はし)った。			174757	isoidehashiru (足de)		
36027	あるく (～まで歩く)	歩く	店まで歩いた。	elgyalogol (gyalogol)	Elgyalogoltam a boltba.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)まで(歩:ある)いた。			174758	aruku (～made歩ku)		
36028	あるく (まで歩く)	歩く	店まで歩いた。	elsétál	Elsétáltam a boltig.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)まで(歩:ある)いた。			174759	aruku (made歩ku)		
36029	たたむ	畳む	店を畳んだ。	felszámol	Felszámolta az üzletet.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)を(畳:たた)んだ。			174761	tatamu		
36030	いてんさせる	移転させる	店を都心に移転させた。	áthelyez	Áthelyezte az üzletet a városközpontba.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店:みせ)を(都心:としん)に(移転:いてん)させた。			174762	itensaseru		
36031	としての		店員としての仕事は難しかった。	kénti (-kénti)	Az eladókénti munka nehéz volt.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店員:てんいん)としての(仕事:しごと)(は:わ)(難:むずか)しかった。			174765	toshiteno		
36032	てんいん	店員	店員として働いている。	elárusító (eladó, mint személy)	Elárusítóként dolgozik.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店員:てんいん)として(働:はたら)いている。			174766	ten'in		
36033	かけあう (人と)	掛け合う、かけ合う、掛合う	店員と値段を掛け合った。	alkudozik	Az eladóval alkudozott az árról.	yuko	2010-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店員:てんいん)と(値段:ねだん)を(掛:か)け(合:あ)った。			174767	kakeau (人to)		
36034	ぼる		店員にぼられた。	becsap	Becsapott az eladó.	yuko	2007-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店員:てんいん)にぼられた。			174768	boru	1	HLL
36035	スマイルする		店員にスマイルされた。	rámosolyog	Az eladó rám mosolygott.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店員:てんいん)にスマイルされた。			174769	sumairusuru		
36036	むかつく		店員の態度にむかついた。	kiakad (bepipul)	Kiakadtam az eladó viselkedésén.	gaspar	2015-06-17 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店員:てんいん)の(態度:たいど)にむかついた。			174770	mukatsuku		
36037	こえをあせて	声を合わせて	店員は声を合わせて挨拶した。	kórusban (összehangolt hangon)	Az eladók kórusban köszöntek.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店員:てんいん)(は:わ)(声:こえ)を(合わ:あ)せて(挨拶:あいさつ)した。			174771	koewoasete		
36038	こえをそろえる	声を揃える	店員は声を揃えて挨拶した。	kórusban mond	Az eladók kórusban köszöntek.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	そろえる:揃える		(店員:てんいん)(は:わ)(声:こえ)を(揃:そろ)えて(挨拶:あいさつ)した。			174772	koewosoroeru		
36039	せっきゃくする	接客する	店員は接客した。	kiszolgál	Az eladó kiszolgálta a vevőket.	gaspar	2007-09-01 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店員:てんいん)(は:わ)(接客:せっきゃく)した。			174774	sekkyakusuru		
36040	えがおで	笑顔で	店員は笑顔で接客した。	mosolyogva	Az eladó mosolyogva szolgálta ki a vásárlót.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00	mosolyog		(店員:てんいん)(は:わ)(笑顔:えがお)で(接客:せっきゃく)した。			174776	egaode		
36041	しんせつな (人を喜ばせるのが好きな)	親切な、深切な	店員は親切だった。	szolgálatkész	Az eladó szolgálatkész volt.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店員:てんいん)(は:わ)(親切:しんせつ)だった。			174777	shinsetsuna (人wo喜baserunoga好kina)		
36042	かいものきゃく	買い物客、買物客	店員は買物客を笑顔で迎えます。	vásárló	Az eladó mosollyal fogadja a vásárlókat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店員:てんいん)(は:わ)(買物客:かいものきゃく)を(笑顔:えがお)で(迎:むか)えます。			174778	kaimonokyaku	4	LHHHLlLL
36043	ねびきをする	値引きをする	店員は５％の値引きをした。	árengedményt ad	Az eladó 5 százalékos árengedményt adott.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店員:てんいん)(は:わ)(５:ご)(％:パーセント)の(値引:ねび)きをした。			174779	nebikiwosuru		
36044	ののしる	罵る	店員を罵った。	szid	Szidta az eladót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店員:てんいん)を(罵:ののし)った。			174780	nonoshiru	3	LHHLL
36045	かりる	借りる	店舗を借りた。	kibérel	Kibéreltem egy üzlethelyiséget.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店舗:てんぽ)を(借:か)りた。			174782	kariru		
36046	ばってきする	抜擢する	店長に抜擢された。	kijelöl	Kijelölték üzletvezetőnek.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店長:てんちょう)に(抜擢:ばってき)された。			174783	battekisuru		
36047	よぶ	呼ぶ	店長を呼んでください！	idehív	Hívja ide kérem az üzletvezetőt!	gaspar	2007-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(店長:てんちょう)を(呼:よ)んでください！			174784	yobu		
36048	ものともせず	物ともせず	度重なる失敗をものともせず研究を続けていた。	tántoríthatatlanul (mit neki)	A sorozatos kudarcok ellenére, tántoríthatatlanul folytatta a kutatást.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(度重:たびかさ)なる(失敗:しっぱい)をものともせず(研究:けんきゅう)を(続:つづ)けていた。			174785	monotomosezu		
36049	さける	裂ける	座ったらズボンが裂けてしまった。	elreped (elszakad)	Amikor leültem elrepedt a nadrágom.	yuko	2012-09-25 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(座:すわ)ったらズボンが(裂:さ)けてしまった。			174786	sakeru	2	LHLL
36050	すわること	座ること	座っている間に足がしびれてきた。	ülés (ülni)	Elzsibbadt a lábam az ülésben.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(座:すわ)っている(間:あいだ)に(足:あし)がしびれてきた。			174787	suwarukoto		
36051	ひざまずく	跪く	座布団にひざまずいた。	térdel	Az ülőpárnára térdeltem.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(座布団:ざぶとん)にひざまずいた。			174789	hizamazuku	4	LHHHLL
36052	ふやす	増やす	座席の数を増やした。	nagyobbít (növel)	Nagyobbította a férőhelyek számát.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(座席:ざせき)の(数:かず)を(増:ふ)やした。			174792	fuyasu	2	LHLL
36053	いれる	入れる	座薬を入れた。	felnyom (betesz)	Felnyomtam a kúpot.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(座薬:ざやく)を(入:い)れた。			174795	ireru		
36054	いれる	入れる	座薬を入れた。	feldug (betesz)	Feldugtam a kúpot.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(座薬:ざやく)を(入:い)れた。			174796	ireru		
36055	もってくる (中へ)	持ってくる、持って来る	庭からいすを持ってきた。	behoz (lakásba)	Behoztam a széket a kertből.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(庭:にわ)からいすを(持:も)ってきた。			174797	mottekuru (中he)		
36056	たわむれる	戯れる	庭で犬と戯れた。	játszadozik	A kertben a kutyával játszadozott.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-01 00:00:00			(庭:にわ)で(犬:いぬ)と(戯:たわむ)れた。			174800	tawamureru	4	LHHHLL
36057	せいきょする	逝去する		elhuny		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174802	seikyosuru	1	HLLlLLL
36058	けんしゅう	検収		szállítmány-ellenőrzés (beérkező)		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174803	kenshuu		
36059	けんしゅう	検収		beérkező szállítmány-ellenőrzés		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174804	kenshuu		
36060	へんれき	遍歴		tapasztalatgyűjtés		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130857	henreki		
36061	へんれき	遍歴		váltogatás		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174807	henreki		
36062	しょくばへんれき	職場遍歴		munkahelyek váltogatása		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00	váltogatás へんれき:遍歴					174806	shokubahenreki		
36063	しょくばへんれき	職場遍歴		munkatapasztalat		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174808	shokubahenreki		
36064	どくしょへんれき	読書遍歴		könyveken át szerzett tapasztalat (a világról)		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00	へんれき:遍歴 tapasztalat					174813	dokushohenreki		
36065	じょせいへんれき	女性遍歴		nőkkel szerzett tapasztalat		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00	tapasztalat へんれき:遍歴					174814	joseihenreki		
36066	ひたす (つける)	浸す	レディフィンガーをチョコレートクリームに浸した。	bemárt (beáztat)	Babapiskótákat bemártottam a csokikrémbe.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			レディフィンガーをチョコレートクリームに(浸:ひた)した。			174820	hitasu (tsukeru)		
36067	ひたす (つける)	浸す	クッキーをコーヒーに浸した。	márt	A kávéba mártottam a sütit.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			クッキーをコーヒーに(浸:ひた)した。			174821	hitasu (tsukeru)		
36068	はね	羽、羽根、翅、羽子	庭に鳥の綺麗な羽が落ちていた。	toll	A kertben egy gyönyörű tollat hullatott el egy madár.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(庭:にわ)に(鳥:とり)の(綺麗:きれい)な(羽:はね)が(落:お)ちていた。			174822	hane	2	LHL
36069	はいれる	入れる	建物に入れなかった。	bejut	Nem sikerült bejutnom az épületbe.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(建物:たてもの)に(入:はい)れなかった。			174825	haireru		
36070	みのがす	見逃す	建物を設計するときに風について見逃した。	figyelmen kívül hagy	Az épület tervezésénél figyelmen kívül hagyták a szelet.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(建物:たてもの)を(設計:せっけい)するときに(風:かぜ)について(見逃:みのが)した。			174826	minogasu	0,3	LHHHH,LHHLL
36071	つるをはる	弦を張る、絃を張る	弓に弦を張った。	felhúroz (íjat)	Felhúrozta az íjat.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(弓:ゆみ)に(弦:つる)を(張:は)った。			174828	tsuruwoharu		
36072	つるをはる	弦を張る、絃を張る	弓に弦を張っていた。	húroz (íjat)	Húrozta az íjat.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(弓:ゆみ)に(弦:げん)を(張:は)っていた。			174829	tsuruwoharu		
36073	きりきりと		弓の弦はキリキリと引き絞られた。	megfeszülve	Az íj idege megfeszült.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(弓:ゆみ)の(弦:げん)(は:わ)キリキリと(引:ひ)き(絞:しぼ)られた。			174830	kirikirito		
36074	いる	射る	弓を射た。	lő (íjjal)	Íjjal lőttem.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(弓:ゆみ)を(射:い)た。			174832	iru	1	HLL
36075	がらりと		引き戸をガラリと開けた。	zörögve	Zörögve elhúzta a tolóajtót.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(引:ひ)き(戸:ど)をガラリと(開:あ)けた。			174833	gararito		
36076	はしけ	艀	引船は川ではしけを牽引していた。	uszály	A vontatóhajó uszályt húzott a folyón.	gaspar	2009-10-22 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(引船:ひきぶね)(は:わ)(川:かわ)ではしけを(牽引:けんいん)していた。			174834	hashike	3,0	LHHL,LHHH
36077	どこかいってしまう	どこか行ってしまう	引越しをした時に卒業証書はどこかに行ってしまった。	elkallódik	A költözéskor elkallódott a bizonyítványom.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(引越:ひっこ)しをした(時:とき)に(卒業証書:そつぎょうしょうしょ)(は:わ)どこかに(行:い)ってしまった。			174835	dokokaitteshimau		
36078	ちがう	違う	弟と違う色のセーターを着ていた。	különböző	Az öccsétől különböző színű pulóverben volt.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)と(違:ちが)う(色:いろ)のセーターを(着:き)ていた。			174836	chigau		
36079	ようちえん	幼稚園	弟は幼稚園に通っている。	óvoda	Az öcsém óvodás.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)(は:わ)(幼稚園:ようちえん)に(通:かよ)っている。			174837	youchien	3	LHHLLL
36080	よこかぜ	横風	強い横風が吹いていた。	oldalszél	Erős oldalszél fújt.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(強:つよ)い(横風:よこかぜ)が(吹:ふ)いていた。			174838	yokokaze		
36081	きょうれつな	強烈な	強烈な色のドレスを着ていた。	hivalkodó (szín)	Hivalkodó színű ruhában volt.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(強烈:きょうれつ)な(色:いろ)のドレスを(着:き)ていた。			174840	kyouretsuna		
36082	りゃくだつする (団体で行き来して)	略奪する	強盗は街中を略奪した。	portyázik (fosztogat)	Rablóbandák portyáztak a városban.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(強盗:ごうとう)(は:わ)(街中:まちじゅう)を(略奪:りゃくだつ)した。			174841	ryakudatsusuru (団体de行ki来shite)		
36083	それる (目標からはずれる)	逸れる	弾が逸れた。	célt téveszt	A golyó célt tévesztett.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(弾:だん)が(逸:そ)れた。			174842	soreru (目標karahazureru)		
36084	めいちゅうする	命中する	弾は鴨に命中した。	eltalál	A puskagolyó eltalálta a kacsát.	gaspar	2008-05-13 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(弾:だん)(は:わ)(鴨:かも)に(命中:めいちゅう)した。			174843	meichuusuru		
36085	とうにん (本人)	当人	当人以外は皆インフルエンザにかかった。	ő maga	Mindenki elkapta az influenzát, csak ő maga nem.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(当人:とうにん)(以外:いがい)は(皆:みな)インフルエンザにかかった。			174845	tounin (本人)		
36086	うたがわしい	疑わしい	彼があの絵を描いたというのは疑わしい。	kérdéses	Kérdéses, hogy ő festette-e azt a képet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)があの(絵:え)を(描:か)いたというの(は:わ)(疑:うたが)わしい。			174849	utagawashii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
36087	ようである	様である	彼は気分が悪いようです。	úgy tűnik	Úgy tűnik, nincs jól.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00	tűnik		(彼:かれ)(は:わ)(気分:きぶん)が(悪:わる)いようです。			174852	youdearu		
36088	さす	指す	彼は私を指差した。	bök	Felém bökött.	yuko	2012-07-10 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)を(指差:ゆびさ)した。			174854	sasu	1	HLL
36089	かおる	香る、薫る、馨る	庭で花が香っていた。	illatozik	A kertben illatoztak a virágok.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(庭:にわ)で(花:はな)が(香:かお)っていた。			174855	kaoru		
36090	こしらえる	拵える	庭に犬小屋を拵えた。	összeeszkábál	Az udvaron összeeszkábált egy kutyaólat.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(庭:にわ)に(犬小屋:いぬごや)を(拵:こしら)えた。			174862	koshiraeru		
36091	どくりつした	独立した	庭に独立した建物がある。	különálló (független)	A kertben van egy különálló épület.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(庭:にわ)に(独立:どくりつ)した(建物:たてもの)がある。			174863	dokuritsushita		
36092	カーネーション		庭のカーネーションに水をあげた。	szegfű	Megöntöztem a kerti szegfűt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(庭:にわ)のカーネーションに(水:みず)をあげた。			174867	kaaneeshon		
36093	さきだす	咲きだす、咲き出す	庭のチューリップが咲きだした。	kivirágzik	A kertben kivirágzott a tulipán.	gaspar	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(庭:にわ)のチューリップが(咲:さ)きだした。			174868	sakidasu	3	LHHLL
36094	たっぷり		庭の広さもたっぷりあります。	meglehetősen	Meglehetősen tágas a kert.	yuko	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(庭:にわ)の(広:ひろ)さもたっぷりあります。			174869	tappuri	3	LHHLL
36095	かれる (花が)	枯れる	庭の花が枯れそうです。	hervad	Hervadni látszik a virág a kertben.	yuko	2013-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(庭:にわ)の(花:はな)が(枯:か)れそうです。			174870	kareru (花ga)		
36096	とける (熱で)	溶ける、解ける、融ける、熔ける、鎔ける	庭の雪が溶けた。	elolvad	Elolvadt a hó az udvarban.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(庭:にわ)の(雪:ゆき)が(溶:と)けた。			174871	tokeru (熱de)		
36097	ふさふさしている (芝生・草が)		庭は芝生がふさふさしていた。	füves	A kert füves volt.	yuko	2008-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(庭:にわ)(は:わ)(芝生:しばふ)がふさふさしていた。			174874	fusafusashiteiru (芝生/草ga)		
36098	あるきつづける (当てもなく)	歩き続ける	庭を歩き続けていた。	járkál (sétál)	A kertben járkáltunk.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	あるく:歩く		(庭:にわ)を(歩:ある)き(続:つづ)けていた。			174877	arukitsuzukeru (当temonaku)		
36099	すきでほる (進行形)	すきで掘る、鋤で掘る	庭を鋤で掘った。	ás (kertet)	Kertet ástam.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(庭:にわ)を(鋤:すき)で(掘:ほ)った。			174880	sukidehoru (進行形)		
36100	いちめん (全面)	一面	庭一面は雪に覆われていた。	mindent beborítva	A kertet beborította a hó.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	beborít		(庭:にわ)(一面:いちめん)(は:わ)(雪:ゆき)に(覆:おお)われていた。			174881	ichimen (全面)		
36101	はなうたをうたう	鼻歌を歌う	庭師は鼻歌を歌った。	dudorászik	A kertész dudorászott.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(庭師:にわし)(は:わ)(鼻歌:はなうた)を(歌:うた)った。			174884	hanautawoutau		
36102	しょみん	庶民	庶民の生活は厳しい。	köznép	Nehéz a köznép élete.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(庶民:しょみん)の(生活:せいかつ)(は:わ)(厳:きび)しい。			174885	shomin	1	HhLLL
36103	しょみんてきな	庶民的な	庶民的なレストランが好きだ。	kispolgári	A kispolgári éttermeket szeretem.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(庶民的:しょみんてき)なレストランが(好:す)きだ。			174886	shomintekina		
36104	はきだす	掃き出す、掃出す	廊下からちりを掃き出した。	kisöpör	Kisöpörtem a szemetet a folyosóról.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(廊下:ろうか)からちりを(掃:は)き(出:だ)した。			174887	hakidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
36105	くつおと	靴音	廊下から靴音が聞こえた。	cipőkopogás	A folyosóról cipőkopogás hallatszott.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(廊下:ろうか)から(靴音:くつおと)が(聞:き)こえた。			174888	kutsuoto	3	LHHLL
36106	ひじょうにきけんに	非常に危険に	建物が壊れて非常に危険な状況です。	életveszélyesen (nagyon veszélyesen)	Ez az épület életveszélyesen megrongálódott.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建物:たてもの)が(壊:こわ)れて(非常:ひじょう)に(危険:きけん)な(状況:じょうきょう)です。			174892	hijounikikenni		
36107	ばくだんをとうかする	爆弾を投下する	建物に爆弾が投下された。	lebombáz	Lebombázták az épületeket.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	とうかする:投下する		(建物:たてもの)に(爆弾:ばくだん)が(投下:とうか)された。			174894	bakudanwotoukasuru		
36108	ひるがえる (揺れる)	翻る、飜る	建物の上に旗が翻っていた。	leng	A zászló az épület tetején lengett.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建物:たてもの)の(上:うえ)に(旗:はた)が(翻:ひるがえ)っていた。			174895	hirugaeru (揺reru)		
36109	せんかいする	旋回する	建物の上をヘリコプターが旋回した。	köröz	Az épület felett helikopter körözött.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建物:たてもの)の(上:うえ)をヘリコプターが(旋回:せんかい)した。			174896	senkaisuru		
36110	がいそうこうじをおこなう	外装工事を行う	建物の外装工事を行った。	tataroz (külső tatarozás)	Tatarozták a házat.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建物:たてもの)の(外装工事:がいそうこうじ)を(行:おこな)った。			174898	gaisoukoujiwookonau		
36111	ほうらくする	崩落する	建物の天井が崩落した。	leszakad	Leszakadt az épület teteje.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建物:たてもの)の(天井:てんじょう)が(崩落:ほうらく)した。			174899	hourakusuru		
36112	のぼらせる	上らせる、登らせる、昇らせる	建物の屋根に登らせてくれた。	felereszt	Feleresztettek az épület tetejére.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	のぼる:登る		(建物:たてもの)の(屋根:やね)に(登:のぼ)らせてくれた。			174900	noboraseru		
36113	てっていさせる (厳しくする)	徹底させる	建物の警備を徹底させた。	megszigorít (alaposabbá tesz)	Megszigorította az épület őrzését.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建物:たてもの)の(警備:けいび)を(徹底:てってい)させた。			174901	tetteisaseru (厳shikusuru)		
36114	とうかいする	倒壊する	建物は倒壊した。	összedől	Összedőlt az épület.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(倒壊:とうかい)した。			174903	toukaisuru		
36115	くずれる	崩れる	建物は崩れた。	összeroskad	Az épület összeroskadt.	yuko	2012-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(崩:くず)れた。			174904	kuzureru	3	LHHLL
36116	とどろく	轟く	建物は轟ろきながら倒れた。	robajlik	Az összedőlő épület robajlott.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(轟:とどろ)ろきながら(倒:たお)れた。			174907	todoroku	3	LHHLL
36117	こわす	壊す	建物を壊した。	lerombol	Lerombolta az épületet.	yuko	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建物:たてもの)を(壊:こわ)した。			174908	kowasu	2	LHLL
36118	せっけいする	設計する	建物を設計した。	tervez	Épületet tervezett.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建物:たてもの)を(設計:せっけい)した。			174909	sekkeisuru		
36119	じたい	自体	建物自体は問題ないですが環境がダメです。	maga	Az épület maga tetszik, a környezete viszont nem.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建物:たてもの)(自体:じたい)(は:わ)(問題:もんだい)ないですが(環境:かんきょう)がダメです。			174911	jitai	1,0	HLLL,LHHH
36120	きょかをもとめる	許可を求める	建築の許可を求めた。	engedélyt kér	Építési engedélyt kért.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	kér		(建築:けんちく)の(許可:きょか)を(求:もと)めた。			174913	kyokawomotomeru		
36121	ふんだんに		建築家はふんだんに大理石を使った。	bőkezűen	Az építészek bőkezűen bántak a márvánnyal.	gaspar	2010-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建築家:けんちくか)(は:わ)ふんだんに(大理石:だいりせき)を(使:つか)った。			174914	fundanni		
36122	きかん	期間	建設期間中ホテルに泊まった。	időszak (időtartam)	Az építkezés időszaka alatt szállodában aludtam.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建設:けんせつ)(期間中:きかんちゅう)ホテルに(泊:と)まった。			174915	kikan	1	HLLL
36123	げんば	現場	建設現場には重機が並んでいた。	helyszín	Az építkezés helyszínén munkagépek sorakoztak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建設現場:けんせつげんば)に(は:わ)(重機:じゅうき)が(並:なら)んでいた。			174916	genba	1	HLLL
36124	けんせつげんば	建設現場	建設現場にクレーンが立てられた。	építési terület	Az építési területre darut állítottak.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	építés terület けんせつ:建設 げんば:現場		(建設現場:けんせつげんば)にクレーンが(立:た)てられた。			174917	kensetsugenba	5	LHHHHLLL
36125	げんかしょうきゃくする	減価償却する	建設費を減価償却した。	amortizál (leamortizál)	Az építési költséget amortizálta.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(建設:けんせつ)(費:ひ)を(減価償却:げんかしょうきゃく)した。			174920	genkashoukyakusuru	4	LHHHhLLlLLLL
36126	もれる	漏れる、洩れる	弁が漏れている。	ereszt (szivárog)	Ereszt a szelep.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弁:べん)が(漏:も)れている。			174921	moreru	2	LHLL
36127	べんめいする	弁明する、辯明する、辨明する	弁明させて下さい。	megmagyaráz (magyarázkodik)	Hadd magyarázzam meg!	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弁明:べんめい)させて(下:くだ)さい。			174922	benmeisuru		
36128	べんめい	弁明、辯明、辨明	弁明の余地がない。	magyarázkodás	Nincs értelme magyarázkodnom.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弁明:べんめい)の(余地:よち)がない。			174924	benmei		
36129	に (～へ)		弁護士の所に行った。	hez (-hez)	Ügyvédhez mentem.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弁護士:べんごし)の(所:ところ)に(行:い)った。			174925	ni (～he)		
36130	はくだつする	剥奪する	弁護士の資格を剥奪された。	megfoszt	Megfosztották az ügyvédi engedélyétől.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弁護士:べんごし)の(資格:しかく)を(剥奪:はくだつ)された。			174926	hakudatsusuru		
36131	かいぎょうする	開業する	弁護士事務所を開業した。	nyit	Ügyvédi hivatalt nyitottam.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弁護士:べんごし)(事務所:じむしょ)を(開業:かいぎょう)した。			174927	kaigyousuru		
36132	きゅうじん	求人	弊社では現在求人はありません。	felvétel (munkaerő keresése)	A vállalatunknál jelenleg nincs felvétel.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弊社:へいしゃ)で(は:わ)(現在:げんざい)(求人:きゅうじん)(は:わ)ありません。			174928	kyuujin		
36133	じゅよう	需要	弊社の製品に需要がない。	igény (kereslet)	Nincs igény a termékünk iránt.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弊社:へいしゃ)の(製品:せいひん)に(需要:じゅよう)がない。			174929	juyou	1	HhLLL
36134	ぎょうむいたくする	業務委託する	弊社はインドに業務を委託した。	kiszervez	A cégünk kiszervezte a munkát Indiába.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弊社:へいしゃ)(は:わ)インドに(業務:ぎょうむ)を(委託:いたく)した。			174931	gyoumuitakusuru		
36135	さいへんせいされる	再編成される	弊社は再編成された。	átalakul (átszerveződik)	Átalakult a vállalatunk.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弊社:へいしゃ)(は:わ)(再編成:さいへんせい)された。			174932	saihenseisareru		
36136	じゅうしする	重視する	弊社は品質を重視している。	elkötelezett (fontosnak tart)	A cégünk elkötelezett a minőség iránt.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弊社:へいしゃ)(は:わ)(品質:ひんしつ)を(重視:じゅうし)している。			174933	juushisuru	1	HhLLLLL
36137	こがいしゃかされる	子会社化される	弊社は子会社化された。	leányvállalattá válik	A vállalatunk leányvállalat lett.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	こがいしゃかする:子会社化する		(弊社:へいしゃ)(は:わ)(子会社化:こがいしゃか)された。			174934	kogaishakasareru		
36138	だいしょう	大小	弊社は建物の大小に関わらず解体できます。	méret (nagy és kicsi)	A cégünk a mérettől függetlenül minden épületet le tud bontani.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弊社:へいしゃ)(は:わ)(建物:たてもの)の(大小:だいしょう)に(関:かか)わらず(解体:かいたい)できます。			174936	daishou	1	HLLlLL
36139	しょうれいする	奨励する	弊社は紙を使わない仕事を奨励する。	ösztönöz	A vállalatunk ösztönzi a papírmentes munkavégzést.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弊社:へいしゃ)(は:わ)(紙:かみ)を(使:つか)わない(仕事:しごと)を(奨励:しょうれい)する。			174937	shoureisuru		
36140	わんきょくする	湾曲する、わん曲する、弯曲する、彎曲する	弓が湾曲した。	meggörbül	Az íj meggörbült.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弓:ゆみ)が(湾曲:わんきょく)した。			174938	wankyokusuru		
36141	ひきしぼる	引きしぼる、引き絞る、引絞る	弓を引き絞った。	megfeszít	Megfeszítette az íjat.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弓:ゆみ)を(引:ひ)き(絞:しぼ)った。			174940	hikishiboru	4	LHHHLL
36142	もどす	戻す	引き出しにものを戻そうとしたら入らなかった。	visszapakol	Amikor megpróbáltam visszapakolni a fiókba a holmit, nem fért bele.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引:ひ)き(出:だ)しにものを(戻:もど)そうとしたら(入:はい)らなかった。			174941	modosu	2	LHLL
36143	あまんじる	甘んじる	引き分けに甘んじる。	megelégszik	Megelégszik a döntetlennel.	gaspar	2008-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引:ひ)き(分:わ)けに(甘:あま)んじる。			174943	amanjiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
36144	だきょうする	妥協する	引き分けの妥協をした。	kiegyezik	Kiegyeztek egy döntetlenben.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引:ひ)き(分:わ)けの(妥協:だきょう)をした。			174944	dakyousuru		
36145	じしんがなくなる	自信がなくなる、自信が無くなる	引き受けた仕事を遣っていけるかどうか自信がなくなった。	elbizonytalanodik	Elbizonytalanodtam, hogy el tudom-e végezni a vállalt munkát.	gaspar	2008-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引:ひ)き(受:う)けた(仕事:しごと)を(遣:や)っていけるかどうか(自信:じしん)がなくなった。			174945	jishinganakunaru		
36146	いじょう	以上	引き受けた以上断るわけにはいかない。	ha már egyszer	Ha már egyszer elvállaltad, nem lehet visszamondani.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引:ひ)き(受:う)けた(以上:いじょう)(断:ことわ)るわけに(は:わ)いかない。			174946	ijou	1	HLlLL
36147	とりきめる	取り決める、取決める、取決る、取り極める、取極める	引き渡し期限を取り決めた。	megegyezik (valamiben)	Megegyeztek az átadás időpontjában.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引:ひ)き(渡:わた)し(期限:きげん)を(取:と)り(決:き)めた。			174948	torikimeru		
36148	ひきつづき	引き続き、引続き	引き続きよろしくお願いします。	ezentúl is	Ezentúl is kérem pártfogását!	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引:ひ)き(続:つづ)きよろしくお(願:ねが)いします。			174949	hikitsuzuki		
36149	ひきつづき	引き続き、引続き	引き続き人を募集しています。	továbbra is	Továbbra is várjuk a jelentkezőket!	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引:ひ)き(続:つづ)き(人:ひと)を(募集:ぼしゅう)しています。			174950	hikitsuzuki		
36150	ひきがね	引き金、引金、引き鉄、引鉄、銃爪	引き金を引いた。	ravasz (fegyveren)	Meghúzta a ravaszt.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引:ひ)き(金:がね)を(引:ひ)いた。			174951	hikigane		
36151	ひけめ	ひけ目、引け目、引けめ	引け目を感じる。	kisebbrendűség	Kisebbrendűségi érzésem van.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引:ひ)け(目:め)を(感:かん)じる。			174952	hikeme		
36152	うばいとる	奪い取る	引ったくりは彼女からお金を奪い取って逃げて行った。	elszed	A rabló elszedte a nőtől a pénzt, és elmenekült.	yuko	2011-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引:ひ)ったくり(は:わ)(彼女:かのじょ)からお(金:かね)を(奪:うば)い(取:と)って(逃:に)げて(行:い)った。			174953	ubaitoru	4,2	LHHHLL,LHLLLL
36153	ひっぱる	引っ張る	引っ掻くから猫の尻尾を引っ張らないで！	cibál	Ne cibáld a macska farkát, mert megkarmol!	yuko	2010-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引:ひ)っ(掻:か)くから(猫:ねこ)の(尻尾:しっぽ)を(引:ひ)っ(張:ぱ)らないで！			174955	hipparu	3	LHHLL
36154	てんこうする	転校する	引っ越したので転校せざるを得なかった。	iskolát vált	Elköltöztek, ezért iskolát kellett váltania.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	vált		(引:ひ)っ(越:こ)したので(転校:てんこう)せざるを(得:え)なかった。			174956	tenkousuru		
36155	さよう	作用	引力の作用でりんごが落ちる。	hatás	A gravitáció hatására az alma leesik.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引力:いんりょく)の(作用:さよう)でりんごが(落:お)ちる。			174958	sayou	1	HLLL
36156	かそくさせる	加速させる	引力は落下している石を加速させている。	gyorsít	A gravitáció gyorsítja a hulló követ.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引力:いんりょく)(は:わ)(落下:らっか)している(石:いし)を(加速:かそく)させている。			174959	kasokusaseru		
36157	いんかてん	引火点	引火点より下の温度で燃料は爆発しない。	lobbanáspont	A lobbanáspont alatt nem robban be az üzemanyag.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引火点:いんかてん)より(下:した)の(温度:おんど)で(燃料:ねんりょう)(は:わ)(爆発:ばくはつ)しない。			174960	inkaten	3	LHHLLL
36158	ひっこしがいしゃ	引越し会社	引越し会社が梱包から配送まですべてやってくれます。	költöztetőcég	A költöztetőcég a csomagolástól a szállításig mindent megcsinál.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引越:ひっこ)し(会社:がいしゃ)が(梱包:こんぽう)から(配送:はいそう)まですべてやってくれます。			174962	hikkoshigaisha	5	LHHHHLLlL
36159	けがする	怪我する	弟が怪我しないように気をつけて！	baja esik (megsérül)	Vigyázz az öcsédre, nehogy baja essék!	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	esik baj		(弟:おとうと)が(怪我:けが)しないように(気:き)をつけて！			174964	kegasuru		
36160	けんかする	喧嘩する	弟と喧嘩した。	veszekedik	Veszekedtem az öcsémmel.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)と(喧嘩:けんか)した。			174965	kenkasuru	1	HLLLLL
36161	るすばんをする	留守番をする	弟と留守番をしていた。	vigyáz a házra	Az öcsémmel vigyáztunk a házra.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)と(留守番:るすばん)をしていた。			174966	rusubanwosuru		
36162	ゆずる	譲る	弟にチョコを譲った。	odaad (átenged)	Odaadtam a csokimat az öcsémnek.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)にチョコを(譲:ゆず)った。			174967	yuzuru		
36163	いれぢえする	入れ知恵する	弟に入れ知恵をした。	rosszra tanít	Rosszra tanította az öccsét.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)に(入:い)れ(知恵:ぢえ)をした。			174968	irejiesuru		
36164	でんわをする	電話をする	弟に電話をした。	odatelefonál	Odatelefonáltam az öcsémnek.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)に(電話:でんわ)をした。			174970	denwawosuru		
36165	ようだてる (貸す)	用立てる	弟に１０万円を用立てた。	kölcsönad	Kölcsönadtam az öcsémnek 100 ezer jent.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)に(１０万:じゅうまん)(円:えん)を(用立:ようだ)てた。			174971	youdateru (貸su)		
36166	あのひとのところに	あの人の所に	弟の所に携帯を忘れたので取りに行く。	nála	Megyek az öcsémhez, nála hagytam a mobilomat.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)の(所:ところ)に(携帯:けいたい)を(忘:わす)れたので(取:と)りに(行:い)く。			174972	anohitonotokoroni		
36167	いたずらずきな	いたずら好きな、悪戯好きな	弟はいたずら好きです。	huncut	Az öcsém huncut.	yuko	2010-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)(は:わ)いたずら(好:ず)きです。			174973	itazurazukina		
36168	きかいをいじくりまわす	機械をいじくり回す、機械を弄くりまわす、機械を弄くり回す	弟はいつも機械をいじくり回しています。	bütyköl	Az öcsém mindig bütyköl.	yuko	2011-02-26 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	いじくりまわす:いじくり回す		(弟:おとうと)(は:わ)いつも(機械:きかい)をいじくり(回:まわ)しています。			174974	kikaiwoijikurimawasu		
36169	ベッド		弟はベッドで寝ています。	ágy	Az öcsém az ágyban alszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)(は:わ)ベッドで(寝:ね)ています。			174975	beddo		
36170	バスケをする		弟は学校のチームでバスケをしている。	kosarazik (kosárlabdázik)	Az öcsém az iskolai csapatban kosarazik.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)(は:わ)(学校:がっこう)のチームでバスケをしている。			174977	basukewosuru		
36171	つれてくる (上に)	連れてくる、連れて来る	弟は彼女をうちのマンションに連れてきた。	felhoz (embert, állatot)	Az öcsém felhozta a barátnőjét a lakásunkba.	yuko	2011-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)(は:わ)(彼女:かのじょ)をうちのマンションに(連:つ)れてきた。			174978	tsuretekuru (上ni)		
36172	なきむし	泣き虫	弟は泣き虫だ。	bőgőmasina	Az öcsém egy bőgőmasina.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)(は:わ)(泣:な)き(虫:むし)だ。			174979	nakimushi	3,4	LHHLL,LHHHL
36173	いくらか	幾らか	弟より幾らか背が高い。	valamivel (valamennyire)	Valamivel magasabb, mint az öccse.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)より(幾:いく)らか(背:せ)が(高:たか)い。			174982	ikuraka	1,3	HLLLL,LHHLL
36174	からかう	揶揄う	弟をからかわないで！	incselkedik (valakivel)	Ne incselkedjetek az öcsémmel!	gaspar	2009-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)をからかわないで！			174983	karakau	3	LHHLL
36175	なづける	名づける、名付ける	弟を怠け者と名づけた。	elkeresztel	Az öcsémet elkereszteltem Lustának.	yuko	2011-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弟:おとうと)を(怠:なま)け(者:もの)と(名:な)づけた。			174984	nazukeru	3	LHHLL
36176	よわい (罪を犯しがちな)	弱い	弱い人は麻薬中毒になりやすい。	gyarló (gyenge)	A gyarló ember gyakran válik kábítószerfüggővé.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弱:よわ)い(人:ひと)(は:わ)(麻薬中毒:まやくちゅうどく)になりやすい。			174985	yowai (罪wo犯shigachina)		
36177	よわい	弱い	弱い風が吹いていた。	lanyha (gyenge)	Lanyha szellő fújt.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弱:よわ)い(風:かぜ)が(吹:ふ)いていた。			174986	yowai	2	LHLL
36178	よわる (閉口する)	弱る	弱りました。助けてください！	tehetetlen	Segíts rajtam, tehetetlen vagyok!	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弱:よわ)りました。(助:たす)けてください！			174987	yowaru (閉口suru)		
36179	ちゅうや	昼夜	強い薬の影響で昼夜の境がなくなった。	nappal és éjszaka	Az erős gyógyszerek hatására egybefolytak előtte a nappalok és az éjszakák.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(強:つよ)い(薬:くすり)の(影響:えいきょう)で(昼夜:ちゅうや)の(境:さかい)がなくなった。			174991	chuuya	1	HhLLL
36180	あおぐ (ひと息に飲む)	仰ぐ	強い酒を仰いだ。	lehajt (a torkán)	Lehajtotta az erős italt.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(強:つよ)い(酒:さけ)を(仰:あお)いだ。			174992	aogu (hito息ni飲mu)		
36181	なってください	成って下さい	強くなってください。	légy	Légy erős!	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(強:つよ)くなってください。			174993	nattekudasai		
36182	そうな		強そうな男だね。	látszik (tűnik)	Az a férfi erősnek látszik.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(強:つよ)そうな(男:おとこ)だね。			174995	souna		
36183	つぶやく (低い声で)	呟く	強そうな男は何かをつぶやいた。	dörmög	Az erős ember dörmögött valamit.	yuko	2010-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(強:つよ)そうな(男:おとこ)(は:わ)(何:なに)かをつぶやいた。			174996	tsubuyaku (低i声de)		
36184	きょうせいてきな	強制的な	強制的な告白だった。	kényszerített	Kényszerített vallomás volt.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(強制的:きょうせいてき)な(告白:こくはく)だった。			174997	kyouseitekina		
36185	きょうこな	強固な、鞏固な	強固な信念だ。	szilárd	Szilárd a meggyőződése.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(強固:きょうこ)な(信念:しんねん)だ。			174998	kyoukona		
36186	きょうこな	強固な、鞏固な	強固な意志を持っている。	erős	Erős akarata van.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(強固:きょうこ)な(意志:いし)を(持:も)っている。			174999	kyoukona		
36187	かえる	帰る	強盗は何も盗まずに帰ることになった。	távozik (visszamegy)	Zsákmány nélkül távozott a betörő.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(強盗:ごうとう)(は:わ)(何:なに)も(盗:ぬす)まずに(帰:かえ)ることになった。			175004	kaeru	1	HLLL
36188	てはいする (逮捕のため)	手配する	強盗は指名手配されている。	keres (köröz)	A rablót keresi a rendőrség.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(強盗:ごうとう)(は:わ)(指名手配:しめいてはい)されている。			175006	tehaisuru (逮捕notame)		
36189	ふじょうする	浮上する	強盗は置き去りにされた眼鏡から浮上した。	előkerül	A tolvaj a hátrahagyott szemüvege miatt előkerült.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(強盗:ごうとう)(は:わ)(置:お)き(去:ざ)りにされた(眼鏡:めがね)から(浮上:ふじょう)した。			175007	fujousuru		
36190	なぐりたおす	殴り倒す	強盗は被害者を殴り倒した。	leüt	A rabló leütötte az áldozatát.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(強盗:ごうとう)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(殴:なぐ)り(倒:たお)した。			175008	naguritaosu	5	LHHHHLL
36191	めん (仮面)	面	強盗は面をかぶった。	álarc	A rabló álarcot vett fel.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(強盗:ごうとう)(は:わ)(面:めん)をかぶった。			175010	men (仮面)		
36192	そそのかす (罪を)	唆す	強盗をしようと彼をそそのかした。	bűnre csábít	Rablásra csábította.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	csábít		(強盗:ごうとう)をしようと(彼:かれ)をそそのかした。			175011	sosonokasu (罪wo)		
36193	まきこまれる	巻き込まれる	強盗事件に巻き込まれた。	belekeveredik	Egy rablásba keveredett bele.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(強盗事件:ごうとうじけん)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			175013	makikomareru	3	LHHLLLL
36194	きょううん	強運	強運の人だった。	kivételes szerencse	Kivételesen szerencsés ember volt.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	szerencse うん:運		(強運:きょううん)の(人:ひと)だった。			175015	kyouun		
36195	たまがはいっている	弾が入っている	弾が入っている銃を持っていた。	töltött (golyóval)	Töltött fegyver volt nála.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弾:たま)が(入:はい)っている(銃:じゅう)を(持:も)っていた。			175017	tamagahaitteiru		
36196	だんそう	弾倉	弾倉にはもうタマがなかった。	tár (tölténytár)	A tárban már nem volt több töltény.	gaspar	2011-11-01 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(弾倉:だんそう)に(は:わ)もうタマがなかった。			175018	dansou		
36197	あたりまえだが	当たり前だが、あたり前だが、当り前だが、当りまえだが	当たり前だが、誰でも家庭を犠牲にしたくない。	nyilván	Nyilván senki sem akarja feláldozni a családját.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(当:あ)たり(前:まえ)だが、(誰:だれ)でも(家庭:かてい)を(犠牲:ぎせい)にしたくない。			175019	atarimaedaga		
36198	あたり	当たり、当り、中たり、中り	当たり！	találat	Talált!	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(当:あ)たり！			175022	atari	1	HLLL
36199	とうぶん	当分	当分あそこには行きません。	egyelőre	Egyelőre nem járok hozzájuk.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(当分:とうぶん)あそこに(は:わ)(行:い)きません。			175026	toubun	1	HLLLL
36200	とうぶん	当分	当分給料は上がらないでしょう。	egyhamar	Egyhamar nem fog emelkedni a fizetésem.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(当分:とうぶん)(給料:きゅうりょう)(は:わ)(上:あ)がらないでしょう。			175027	toubun	1	HLLLL
36201	とうほう (私たちから)	当方	当方は５人参ります。	tőlünk	Tőlünk öten mennek.	gaspar	2015-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(当方:とうほう)(は:わ)(５人:ごにん)(参:まい)ります。			175029	touhou (私tachikara)		
36202	めずらしいもの	珍しい物	当時はこの料理はまだ珍しかった。	újdonság (ritkaság)	Akkoriban még újdonság volt ez az étel.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(当時:とうじ)(は:わ)この(料理:りょうり)(は:わ)まだ(珍:めずら)しかった。			175030	mezurashiimono		
36203	とうぜん	当然	当然上司は怒った。	méltán (magától értetődően)	Méltán lett mérges a főnököm.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(当然:とうぜん)(上司:じょうし)(は:わ)(怒:おこ)った。			175031	touzen		
36204	しかん	士官	当直の士官は担当の場所にいなかった。	tiszt	Az ügyeletes tiszt nem volt a helyén.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(当直:とうちょく)の(士官:しかん)(は:わ)(担当:たんとう)の(場所:ばしょ)にいなかった。			175032	shikan	1,2	HLLL,LHLL
36205	とうがいの (関係のある)	当該の	当該の事件は時効になった。	kérdéses	A kérdéses bűneset elévült.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(当該:とうがい)の(事件:じけん)(は:わ)(時効:じこう)になった。			175033	tougaino (関係noaru)		
36206	とうがいの (管轄権のある)	当該の	当該官庁に連絡した。	illetékes	Megkerestem az illetékes kormányzati szervet.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(当該:とうがい)(官庁:かんちょう)に(連絡:れんらく)した。			175034	tougaino (管轄権noaru)		
36207	つかいはたす (生活費などで)	使い果たす、使いはたす、使い果す、遣い果たす、遣い果す	当選金１億円を１年で使い果たした。	felél (elhasznál)	A százmilliós nyereményt egy év alatt felélte.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	つかう:使う はたす:果たす		(当選金:とうせんきん)(１:いち)(億:おく)(円:えん)を(１:いち)(年:ねん)で(使:つか)い(果:は)たした。			175035	tsukaihatasu (生活費nadode)		
36208	とうめんの (目の前に存在する)	当面の	当面の問題を解決する。	előttünk álló	Megoldjuk az előttünk álló problémát.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(当面:とうめん)の(問題:もんだい)を(解決:かいけつ)する。			175036	toumenno (目no前ni存在suru)		
36209	とうえき	当駅	当駅では終日禁煙となっております。	ez az állomás	Ezen az állomáson egész nap tilos a dohányzás!	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	állomás		(当駅:とうえき)で(は:わ)(終日:しゅうじつ)(禁煙:きんえん)となっております。			175037	toueki	1	HLLLL
36210	せっきんする	接近する	彗星は太陽に接近している。	közeledik	Közeledik a naphoz az üstökös.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彗星:すいせい)(は:わ)(太陽:たいよう)に(接近:せっきん)している。			175038	sekkinsuru		
36211	こわれる	壊れる	形あるものは壊れる。	elromlik	Ami elromolhat, az el is romlik.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(形:かたち)あるもの(は:わ)(壊:こわ)れる。			175039	kowareru	3	LHHLL
36212	けいせい (力の関係)	形勢	形勢が変わった。	erőviszony	Megváltoztak az erőviszonyok.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(形勢:けいせい)が(変:か)わった。			175040	keisei (力no関係)		
36213	けいせい	形勢	形勢が変わって追い手が追われ手になった。	felállás	Megváltozott a felállás, az üldözőkből üldözöttek lettek.	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(形勢:けいせい)が(変:か)わって(追:お)い(手:て)が(追:お)われ(手:て)になった。			175041	keisei		
36214	しゅうしょくする (文法で)	修飾する	形容詞は名詞を修飾する。	minősít (nyelvtanban)	A jelző minősíti a főnevet.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(形容詞:けいようし)(は:わ)(名詞:めいし)を(修飾:しゅうしょく)する。			175042	shuushokusuru (文法de)		
36215	はんどくする	判読する	彫刻に書かれている文字を判読しようとした。	kibetűz	Megpróbáltam kibetűzni, mi van a szoborra írva.	yuko	2013-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彫刻:ちょうこく)に(書:か)かれている(文字:もじ)を(判読:はんどく)しようとした。			175043	handokusuru		
36216	できあがりである	出来上がりである	彫刻の出来上がり！	kész van	Kész a szobor!	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	kész できあがり:出来上がり		(彫刻:ちょうこく)の(出来上:できあ)がり！			175044	dekiagaridearu		
36217	どだい (彫刻の)	土台	彫刻を土台に乗せた。	talapzat	Feltette a szobrot az talapzatra.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彫刻:ちょうこく)を(土台:どだい)に(乗:の)せた。			175045	dodai (彫刻no)		
36218	ちょうこくをたしなむ	彫刻をたしなむ、彫刻を嗜む	彫刻を少し嗜みます。	szobrászkodik (szerénykedve)	Szobrászkodom egy kicsit.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彫刻:ちょうこく)を(少:すこ)し(嗜:たしな)みます。			175046	choukokuwotashinamu		
36219	みきわめる (検討する)	見きわめる、見極める	影響を見極めた上で計画を実行する。	megfontol	A hatásait megfontolva hajtja végre a projektet.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(影響:えいきょう)を(見極:みきわ)めた(上:うえ)で(計画:けいかく)を(実行:じっこう)する。			175048	mikiwameru (検討suru)		
36220	のんびりと		役所の公務員はとてものんびり働いています。	ráérősen	A hivatalokban az emberek nagyon ráérősen dolgoznak.	yuko	2010-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(役所:やくしょ)の(公務員:こうむいん)(は:わ)とてものんびり(働:はたら)いています。			175052	nonbirito		
36221	いわく	曰く	彼いわくこの数年で数人と付き合ったらしい。	elmondása szerint	Elmondása szerint az elmúlt években több kapcsolata is volt.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)いわくこの(数年:すうねん)で(数人:すうにん)と(付:つ)き(合:あ)ったらしい。			175054	iwaku	1,0	HLLL,LHHH
36222	うばいとる	奪い取る	彼から一位を奪い取った。	elhódít	Elhódította tőle a bajnoki címet.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)から(一位:いちい)を(奪:うば)い(取:と)った。			175056	ubaitoru	4,2	LHHHLL,LHLLLL
36223	ただいな (多大の)	多大な	彼から多大な貢献をいただいた。	rengeteg	Rengeteget köszönhetünk neki.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)から(多大:ただい)な(貢献:こうけん)をいただいた。			175057	tadaina (多大no)		
36224	それによると	其れによると	彼から手紙をもらった。それによると仕事を見つけたらしい。	aszerint (az szerint)	Kaptam tőle egy levelet. Aszerint már van állása.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)から(手紙:てがみ)をもらった。それによると(仕事:しごと)を(見:み)つけたらしい。			175059	soreniyoruto		
36225	ぼうぜんとする (ビックリする)	呆然とする、茫然とする	彼があの大学に合格したことを聞いて呆然とした。	csodálkozik (meghökken)	Csodálkoztam, amikor megtudtam, hogy felvették arra az egyetemre.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)があの(大学:だいがく)に(合格:ごうかく)したことを(聞:き)いて(呆然:ぼうぜん)とした。			175061	bouzentosuru (bikkurisuru)		
36226	ぼそぼそと		彼がお金を盗んだとぼそぼそと言いました。	elhaló hangon	Elhaló hangon elmondta, hogy ő lopta el a pénzt.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)がお(金:かね)を(盗:ぬす)んだとぼそぼそと(言:い)いました。			175062	bosobosoto		
36227	オーナー		彼がこのレストランのオーナーです。	tulajdonos	Ő ennek az étteremnek a tulajdonosa.	yuko	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)がこのレストランのオーナーです。			175063	oonaa		
36228	せつりつする	設立する	彼がこの会社を設立しました。	megalapít	Ő alapította meg ezt a céget.	gaspar	2008-05-19 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)がこの(会社:かいしゃ)を(設立:せつりつ)しました。			175064	setsuritsusuru		
36229	つうせつにかんじる	痛切に感じる	彼がどういう目にあったか痛切に感じた。	átérez	Átéreztem, hogy min ment keresztül.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)がどういう(目:め)にあったか(痛切:つうせつ)に(感:かん)じた。			175067	tsuusetsunikanjiru		
36230	じれったい	焦れったい	彼がなかなか告白しなくてじれったい。	alig várja (türelmetlen)	Már alig várja az udvarlója szerelmi vallomását.	gaspar	2012-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)がなかなか(告白:こくはく)しなくてじれったい。			175069	jirettai	4	LHHHLL
36231	きがする	気がする	彼がまた遅刻するような気がする。	sejt (úgy érez)	Sejtem, hogy megint késni fog.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)がまた(遅刻:ちこく)するような(気:き)がする。			175070	kigasuru	1	HLLLL
36232	かくしょう	確証	彼がやったという確証がない。	hitelt érdemlő bizonyíték	Nincs rá hitelt érdemlő bizonyíték, hogy ő tette.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	bizonyíték érdemel hitel		(彼:かれ)がやったという(確証:かくしょう)がない。			175073	kakushou	1	HLLlLL
36233	おもいもしない	思いもしない	彼がやったとは思いもしなかった。	fel sem merül benne	Fel sem merült bennem, hogy ő tette.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	felmerül おもう:思う		(彼:かれ)がやったと(は:わ)(思:おも)いもしなかった。			175074	omoimoshinai		
36234	げんじつてきでない	現実的でない	彼がやりたいことは現実的ではない。	valóságtól elrugaszkodott	Valóságtól elrugaszkodott dolgot akar.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	elrugaszkodik そくする:即する		(彼:かれ)がやりたいこと(は:わ)(現実的:げんじつてき)で(は:わ)ない。			175077	genjitsutekidenai		
36235	ゲイ		彼がゲイであるという噂がある。	buzi	Az a hír járja róla, hogy buzi.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)がゲイであるという(噂:うわさ)がある。			175078	gei		
36236	あおざめる	青ざめる、蒼ざめる、青褪める、蒼褪める	彼が事故でめちゃくちゃに怪我をしているのを見て青ざめた。	elsápad	Elsápadtam, amikor megláttam, hogy mennyire csúnyán összetörte magát a balesetben.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(事故:じこ)でめちゃくちゃに(怪我:けが)をしているのを(見:み)て(青:あお)ざめた。			175079	aozameru	4	LHHHLL
36237	あぜんとする	唖然とする	彼が亡くなったと知って唖然とした。	megdöbben	Megdöbbentem, mikor megtudtam, hogy meghalt.	gaspar	2010-08-30 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(亡:な)くなったと(知:し)って(唖然:あぜん)とした。			175080	azentosuru		
36238	いくら (いくらしても)	幾ら	いくら頼んでも聞いてくれない。	bármennyire	Nem hallgat rám, bármennyire is kérlelem.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			いくら(頼:たの)んでも(聞:き)いてくれない。			175082	ikura (ikurashitemo)		
36239	あっけにとられる (耳を疑う)	呆気に取られる、呆気にとられる	彼が会議中におならをしているのを聞いて呆気にとられた。	nem hisz a fülének	Nem hittem a fülemnek, amikor hallottam, hogy az értekezleten fingott.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(会議:かいぎ)(中:なか)におならをしているのを(聞:き)いて(呆気:あっけ)にとられた。			175083	akkenitorareru (耳wo疑u)		
36240	ろうひする	浪費する	彼が何に金を浪費したか分からない。	herdál	Nem tudom, mire herdálta a pénzt.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(何:なに)に(金:きん)を(浪費:ろうひ)したか(分:わ)からない。			175084	rouhisuru		
36241	つぶやく	呟く	彼が何を呟いたか聞こえなかった。	pusmog	Nem értettem mit pusmogott.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(何:なに)を(呟:つぶや)いたか(聞:き)こえなかった。			175085	tsubuyaku	3	LHHLL
36242	いちいんになる	一因になる	彼が出席すると聞いたことも私の参加の一因となった。	közrejátszik	Az ő eljövetelének híre is közrejátszott abban, hogy én is részt vettem.	yuko	2011-06-08 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(出席:しゅっせき)すると(聞:き)いたことも(私:わたし)の(参加:さんか)の(一因:いちいん)となった。			175088	ichiinninaru		
36243	ひょうじょう	表情	彼が嘘をついていないか表情を観察していた。	mimika (arckifejezés)	Nézte a mimikáját, hátha hazudik.	gaspar	2015-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(嘘:うそ)をついていないか(表情:ひょうじょう)を(観察:かんさつ)していた。			175090	hyoujou	3	LlHHhLL
36244	うれっこ	売れっ子	彼が売れっ子の理由は何ですか？	felkapottság (ember esetén)	Mi a felkapottság oka?	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(売:う)れっ(子:こ)の(理由:りゆう)(は:わ)(何:なん)ですか？			175091	urekko		
36245	かんしんする	感心する	彼が大学を卒業したと知って感心した。	álmélkodik	Álmélkodtam, mikor megtudtam, hogy sikerült elvégeznie az egyetemet.	yuko	2012-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(大学:だいがく)を(卒業:そつぎょう)したと(知:し)って(感心:かんしん)した。			175093	kanshinsuru		
36246	こうさん	公算	彼が大統領になる公算は大きい。	valószínűség	Nagy valószínűséggel ő lesz az elnök.	gaspar	2007-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(大統領:だいとうりょう)になる(公算:こうさん)(は:わ)(大:おお)きい。			175094	kousan		
36247	ふる	振る	彼が彼女をふったのではなくて、彼女が彼をふったのです。	elküld (szakít valakivel)	Nem a férfi küldte el a nőt, a nő szakított.	yuko	2010-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(彼女:かのじょ)をふったので(は:わ)なくて、(彼女:かのじょ)が(彼:かれ)をふったのです。			175096	furu	1	HLL
36248	しようと (気にしない)		彼が怒りで爆発しようと気にしない。	akár (felőlem akár)	Felőlem akár meg is pukkadhat.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(怒:いか)りで(爆発:ばくはつ)しようと(気:き)にしない。			175097	shiyouto (気nishinai)		
36249	きゅうにあらわれる	急に現れる	彼が急に会議に現れた。	terem (ott terem / itt terem)	Hirtelen az értekezleten termett.	yuko	2010-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(急:きゅう)に(会議:かいぎ)に(現:あらわ)れた。			175098	kyuuniarawareru		
36250	かはんすう	過半数	彼が投票の過半数を得た。	többség	A szavazatok többségét ő kapta.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(投票:とうひょう)の(過半数:かはんすう)を(得:え)た。			175099	kahansuu	2,4	LHLLLL,LHHHLL
36251	ばんざい	万歳、万才	彼が新しい大統領になった。万歳！	hurrá	Ő lett az új elnök! Hurrá!	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(新:あたら)しい(大統領:だいとうりょう)になった。(万歳:ばんざい)！			175100	banzai	3,0	LHHLL,LHHHH
36252	てなおしする	手直しする	彼が書いた原稿を手直しした。	kijavít	Kijavítottam a kéziratát.	gaspar	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(書:か)いた(原稿:げんこう)を(手直:てなお)しした。			175101	tenaoshisuru	2	LHLLLLL
36253	むりじいする (押し付ける)	無理強いする	彼が条件を飲むことを無理強いした。	ráerőszakol	Ráerőszakoltam a feltételeket.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(条件:じょうけん)を(飲:の)むことを(無理強:むりじ)いした。			175102	murijiisuru (押shi付keru)		
36254	あぜんとする	唖然とする	彼が殺人者と聞いて唖然とした。	megrökönyödik	Megrökönyödtem, amikor hallottam, hogy gyilkos.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(殺人者:さつじんしゃ)と(聞:き)いて(唖然:あぜん)とした。			175103	azentosuru		
36255	いなむ	否む	彼が犯人であることは否めない。	tagad	Az, hogy ő volt a bűnös tagadhatatlan.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(犯人:はんにん)であること(は:わ)(否:いな)めない。			175105	inamu	2	LHLL
36256	かくじつな	確実な	彼が犯人であることは確実だ。	bizonyos	Bizonyos, hogy ő a tettes.	gaspar	2008-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(犯人:はんにん)であること(は:わ)(確実:かくじつ)だ。			175106	kakujitsuna		
36257	ちがいない	違いない	彼が犯人に違いない。	semmi kétség	Semmi kétség, ő a tettes.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	kétség		(彼:かれ)が(犯人:はんにん)に(違:ちが)いない。			175107	chigainai	4	LHHHLL
36258	べつである	別である	彼が理解してくれるかどうかは別です。	más lapra tartozik	Az más lapra tartozik, hogy megérti-e.	yuko	2011-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	lap tartozik		(彼:かれ)が(理解:りかい)してくれるかどうか(は:わ)(別:べつ)です。			175108	betsudearu		
36259	ばんをする (見張りをする)	番をする	彼が番をして、他の人は眠った。	őrködik	Egyikük őrködött, amíg a többiek aludtak.	gaspar	2009-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(番:ばん)をして、(他:ほか)の(人:ひと)(は:わ)(眠:ねむ)った。			175109	banwosuru (見張riwosuru)		
36260	わるぐちをいう (悪いうわさを流す)	悪口を言う	彼が盗んだと悪口を言った。	kipletykál	Kipletykálta, hogy lopott.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(盗:ぬす)んだと(悪口:わるぐち)を(言:い)った。			175110	waruguchiwoiu (悪iuwasawo流su)		
36261	くわわる	加わる	彼が私たちのチームに加わった。	szegődik	A csapatunkhoz szegődött.	yuko	2012-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(私:わたし)たちのチームに(加:くわ)わった。			175112	kuwawaru		
36262	しんじられない	信じられない	彼が私を好きだなんて信じられない。	hihetetlen	Hihetetlen, hogy szeret engem.	yuko	2008-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(私:わたし)を(好:す)きだなんて(信:しん)じられない。			175114	shinjirarenai		
36263	こんきょがある	根拠がある	彼が腹を立てるのには根拠があった。	jogos (megalapozott)	Jogos volt a felháborodása.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(腹:はら)を(立:た)てるのに(は:わ)(根拠:こんきょ)があった。			175115	konkyogaaru		
36264	てはいする	手配する	彼が航空券を手配した。	intéz	Ő intézte a repülőjegyeket.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(航空券:こうくうけん)を(手配:てはい)した。			175117	tehaisuru	1	HLLLLL
36265	しんらいする	信頼する	彼が言うことは信頼できない。	ad (hisz)	Nem lehet adni arra, amit mond.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(言:い)うこと(は:わ)(信頼:しんらい)できない。			175118	shinraisuru		
36266	きょうみをそぐ	興味を削ぐ、興味を殺ぐ	彼が言ったことに興味がそがれた。	elveszi a kedvét	Elvette a kedvemet, amit mondott.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	kedv elvesz そぐ:削ぐ		(彼:かれ)が(言:い)ったことに(興味:きょうみ)がそがれた。			175121	kyoumiwosogu		
36267	ひびく	響く	彼が言ったことはまだ耳に響いている。	zsong (zeng)	Még mindig a fülemben zsong, amit mondott.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(言:い)ったこと(は:わ)まだ(耳:みみ)に(響:ひび)いている。			175122	hibiku	2	LHLL
36268	しにくく	し難く	彼が言ったことは理解しにくかった。	nehezen	Nehezen értettem, amit mondott.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(言:い)ったこと(は:わ)(理解:りかい)しにくかった。			175123	shinikuku		
36269	ていせいする	訂正する	彼が言ったことを訂正した。	helyreigazít	Helyreigazítottam, amit mondott.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(言:い)ったことを(訂正:ていせい)した。			175124	teiseisuru		
36270	あらまし		彼が言った事のあらましを理解した。	lényeg	A lényegét értettem annak, amit mondott.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(言:い)った(事:こと)のあらましを(理解:りかい)した。			175125	aramashi		
36271	きそんする	既存する	この発明は既存している。	már létezik	Ez a találmány már létezik.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00	létezik		この(発明:はつめい)(は:わ)(既存:きぞん)している。			175138	kisonsuru		
36272	きそんの	既存の	彼が作った曲は既存の歌に似ている。	meglévő	Az általa szerzett zene egy meglévő dalhoz hasonlít.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(作:つく)った(曲:きょく)(は:わ)(既存:きぞん)の(歌:うた)に(似:に)ている。			175142	kisonno		
36273	たいせいほうかん	大政奉還		hatalom visszaadása a császárnak		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175147	taiseihoukan		
36274	めいじいしん	明治維新		Meidzsi-rendszerváltás		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00	いしん:維新					175151	meijiishin	4	LHHHLLL
36275	たいせいほうかん (体制転換)	大政奉還		rendszerváltás (hatalom visszaadása a császárnak)		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175152	taiseihoukan (体制転換)		
36276	せいりょくてきに (全力を尽くして)	精力的に		minden erővel		gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175156	seiryokutekini (全力wo尽kushite)		
36277	ぜんりょくをつくして	全力を尽くして	全力を尽くして大学に入ろうとしました。	minden erejével (azon fáradozik)	Minden erejével azon fáradozott, hogy bejusson az egyetemre.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00	erő		(全力:ぜんりょく)を(尽:つ)くして(大学:だいがく)に(入:はい)ろうとしました。			175158	zenryokuwotsukushite		
36278	しかいしゃ	司会者		konferanszié		gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175180	shikaisha	2	LHLLlL
36279	プログラム			műsor		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00						175184	puroguramu		
36280	つつがむし	恙虫、ツツガ虫		kullancs		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00						175194	tsutsugamushi	3	LHHLLL
36281	さより	細魚、針魚		félcsőrös csuka (Hemiramphus sajori)		gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175207	sayori		
36282	おうたい	お謡い		nószavalás		gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00	szavalás					175208	outai	0,1	LHHHH,HLLLL
36283	ばんぐみアナウンサー	番組アナウンサー		műsorvezető		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00						175213	bangumianaunsaa		
36284	なんきんやき	南京焼き		kínai porcelán		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00						175221	nankin'yaki		
36285	ちょうチフス	腸チフス		hastífusz		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00	tífusz					175223	chouchifusu		
36286	チフスきん	チフス菌		tífuszbaktérium (Salmonella typhi)		gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175226	chifusukin		
36287	くにがら	国柄		nemzeti jelleg		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00						175234	kunigara		
36288	くにがら	国柄		nemzeti sajátosság		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00						175235	kunigara		
36289	むすぶ	結ぶ	彼と友情で結ばれていた。	fűz (összeköt)	Barátság fűzte hozzá.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)と(友情:ゆうじょう)で(結:むす)ばれていた。			175239	musubu		
36290	フラメンコ			flamenco		gaspar	2016-04-02 00:00:00	yuko	2016-04-02 00:00:00						175241	furamenko		
36291	ていちゃくする	定着する	彼にロボットというあだ名が定着した。	ráragad	Ráragadt a  „Robot” csúfnév.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)にロボットというあだ(名:な)が(定着:ていちゃく)した。			175243	teichakusuru		
36292	しんきんかん	親近感	彼に対して親近感を感じた。	szimpátia (szimpatikusnak tartás)	Szimpátiát érzett iránta.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(対:たい)して(親近感:しんきんかん)を(感:かん)じた。			175245	shinkinkan	3	LHHLLLL
36293	おしうりする	押し売りする、押売りする	彼に炊飯器を押し売りする。	rátukmál	Rátukmálja a rizsfőzőt.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(炊飯器:すいはんき)を(押:お)し(売:う)りする。			175246	oshiurisuru		
36294	みいだす	見出す、見いだす	彼に真面目な一面を見出した。	talál (lel)	Lelkiismeretesnek találtam.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(真面目:まじめ)な(一面:いちめん)を(見出:みいだ)した。			175247	miidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
36295	きしつ	気質	彼のおだやかな気質は私をなごませます。	természet (emberi)	Az ő békés természete megnyugtat.	yuko	2008-06-07 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)のおだやかな(気質:きしつ)(は:わ)(私:わたし)をなごませます。			175248	kishitsu	1	HLLL
36296	われる	割れる	彼の下の氷が割れた。	beszakad (megtörik)	Beszakadt alatta a jég.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(下:した)の(氷:こおり)が(割:わ)れた。			175249	wareru		
36297	たごんする	他言する	彼の不倫を他言した。	elmond (másoknak)	Elmondta másoknak, hogy az az ember szeretőt tart.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(不倫:ふりん)を(他言:たごん)した。			175250	tagonsuru		
36298	じんせいかん	人生観	彼の人生観はいつ死んでも後悔しないことです。	életfilozófia (életszemlélet)	Az volt az életfilozófiája, hogy bármikor meghalhat.	gaspar	2014-06-23 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(人生観:じんせいかん)(は:わ)いつ(死:し)んでも(後悔:こうかい)しないことです。			175251	jinseikan	3	LHHLLLL
36299	たる	足る	彼の仕事は賞賛を受けるに足る。	kiérdemel	A munkájával kiérdemli a dicséretet.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(仕事:しごと)(は:わ)(賞賛:しょうさん)を(受:う)けるに(足:た)る。			175252	taru		
36300	かんしょくする	完食する	もらった食事を完食できなかった。	megeszik (mind)	Nem tudtam mind megenni az adagot.	gaspar	2015-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			もらった(食事:しょくじ)を(完食:かんしょく)できなかった。			175254	kanshokusuru		
36301	しかいをつとめる	司会を務める	今日のプログラムで私が司会を務めます。	konferál	Én fogok konferálni a mai műsorban.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(今日:きょう)のプログラムで(私:わたし)が(司会:しかい)を(務:つと)めます。			175255	shikaiwotsutomeru		
36302	しんようできる (信じられる)	信用できる、信用出来る	彼が話した言葉は信用できた。	hihető	Hihető volt, amit mondott.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(話:はな)した(言葉:ことば)(は:わ)(信用:しんよう)できた。			175258	shin'youdekiru (信jirareru)		
36303	よくよくの (避けられない)	善く善くの	彼が辞任したのはよくよくのことだ。	elkerülhetetlen	Biztosan elkerülhetetlen volt, hogy lemondjon.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	よくよく:善く善く		(彼:かれ)が(辞任:じにん)したの(は:わ)よくよくのことだ。			175260	yokuyokuno (避kerarenai)		
36304	ひろめる	広める、弘める	彼が離婚した情報を広めた。	elterjeszt	Elterjesztette róla, hogy elvált.	yuko	2007-05-19 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)が(離婚:りこん)した(情報:じょうほう)を(広:ひろ)めた。			175263	hiromeru	0,3	LHHHH,LHHLL
36305	トップにたつ	トップに立つ	彼こそがこの会社のトップに立つべき人間だ。	élre áll	Egy ilyen embernek kell a cég élére állnia.	yuko	2011-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)こそがこの(会社:かいしゃ)のトップに(立:た)つべき(人間:にんげん)だ。			175266	toppunitatsu		
36306	ほかのひと	ほかの人、他の人	彼ではなくほかの人がやった。	másvalaki	Nem ő, másvalaki tette.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)で(は:わ)なくほかの(人:ひと)がやった。			175268	hokanohito		
36307	まちあわせする	待ち合わせする	彼とどこで待ち合わせしている？	találkozik (valakivel)	Hol fogsz találkozni vele?	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)とどこで(待:ま)ち(合:あ)わせしている？			175272	machiawasesuru		
36308	たちきる	断ち切る、断切る、裁ち切る、截ち切る	彼との関係を断ち切った。	megszakít	Megszakította vele a kapcsolatot.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)との(関係:かんけい)を(断:た)ち(切:き)った。			175273	tachikiru	3	LHHLL
36309	しょたいめん	初対面	彼とは初対面でした。	első találkozás	Akkor találkoztam vele először.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	találkozás たいめん:対面 találkozik		(彼:かれ)と(は:わ)(初対面:しょたいめん)でした。			175274	shotaimen	2	LlHLLLL
36310	せんゆう	戦友	彼とは戦友です。	bajtárs	Ő a bajtársam.	yuko	2010-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)(戦友:せんゆう)です。			175275	sen'yuu		
36311	わだい	話題	彼とは話題がない。	beszédtéma	Nincs beszédtémám vele.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)(話題:わだい)がない。			175279	wadai		
36312	なかがいい	仲がいい	彼と仲がいい。	jó kapcsolatban van	Jó kapcsolatban vagyunk.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	kapcsolat		(彼:かれ)と(仲:なか)がいい。			175283	nakagaii		
36313	なか (関係)	仲	彼と仲がいい。	viszony	Jó viszonyban vagyok vele.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)と(仲:なか)がいい。			175284	naka (関係)		
36314	ひていする	否定する	彼と会ったことを否定した。	letagad	Letagadta, hogy találkozott vele.	yuko	2011-08-06 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)と(会:あ)ったことを(否定:ひてい)した。			175285	hiteisuru		
36315	なんども	何度も	彼と何度も会った。	sokadik alkalommal	Sokadik alkalommal találkoztam vele.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)と(何度:なんど)も(会:あ)った。			175286	nandomo		
36316	こうろんする	口論する	彼と口論しても勝ち目はない。	összeszólalkozik	Ha összeszólalkozom vele, sohasem győzhetek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)と(口論:こうろん)しても(勝:か)ち(目:め)(は:わ)ない。			175287	kouronsuru	1	HLLLLLL
36317	おなじくらいの	同じくらいの、同じ位の	彼と同じくらいのお金を持っている。	ugyanannyi	Ugyanannyi pénzem van, mint neki.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)と(同:おな)じくらいのお(金:かね)を(持:も)っている。			175288	onajikuraino		
36318	おなじところで	同じ所で	彼と同じ所で働いていた。	ugyanott	Ugyanott dolgoztam, ahol ő.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	ところ:所		(彼:かれ)と(同:おな)じ(所:ところ)で(働:はたら)いていた。			175289	onajitokorode		
36319	ぎくしゃくする		彼と姑の関係はギクシャクしている。	keresztben van	Keresztben van az anyósával.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)と(姑:しゅうとめ)の(関係:かんけい)(は:わ)ギクシャクしている。			175293	gikushakusuru		
36320	しりあう	知り合う	彼と知り合った。	ismeretséget köt	Ismeretséget kötöttünk.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	ismeretség köt		(彼:かれ)と(知:し)り(合:あ)った。			175296	shiriau	3	LHHLL
36321	せってん	接点	彼と私の接点はジャズが好きだというところだけです。	közös pont	Bennünk csak az a közös, hogy szeretjük a dzsesszt.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)と(私:わたし)の(接点:せってん)(は:わ)ジャズが(好:す)きだというところだけです。			175298	setten	1	HLLLL
36322	どうせいどうめいのひと	同姓同名の人	彼と私は同姓同名です。	névrokon	Ő a névrokonom.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)と(私:わたし)(は:わ)(同姓同名:どうせいどうめい)です。			175301	douseidoumeinohito		
36323	うんめいきょうどうたい	運命共同体	彼と私は運命共同体です。	sorstárs	Ő a sorstársam.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)と(私:わたし)(は:わ)(運命共同体:うんめいきょうどうたい)です。			175302	unmeikyoudoutai	1,1—0	HLLLLlLLLLLL,HLLLLlLLLLLL
36324	ぜったいに (頑固で)	絶対に	彼と絶対に結婚しないよ。	márpedig (tuti)	Márpedig én nem megyek hozzá feleségül.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)と(絶対:ぜったい)に(結婚:けっこん)しないよ。			175303	zettaini (頑固de)		
36325	ならば (だったら)		彼ならば知っている。	ha	Ha róla van szó, ismerem.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)ならば(知:し)っている。			175309	naraba (dattara)		
36326	ならやる (～なら遣る)	なら遣る	彼なら人も平気に殺せる。	kitelik	Tőle az is kitelik, hogy embert öljön.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)なら(人:ひと)も(平気:へいき)に(殺:ころ)せる。			175310	narayaru (～nara遣ru)		
36327	つげぐちをする	告げ口をする	彼なら告げ口をしないでしょう。	beárul	Ő biztosan nem fog beárulni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)なら(告:つ)げ(口:ぐち)をしないでしょう。			175311	tsugeguchiwosuru		
36328	とくべつに	特別に	彼にあちらにいかないように特別に注意した。	külön (kitüntetetten)	Őt külön figyelmeztettem, hogy ne menjen oda.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)にあちらにいかないように(特別:とくべつ)に(注意:ちゅうい)した。			175312	tokubetsuni		
36329	どくづく	毒づく、毒突く	彼にさんざん毒づいた。	káromkodik (valakivel)	Káromkodtam vele.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)にさんざん(毒:どく)づいた。			175313	dokuzuku	3	LHHLL
36330	そんじる (～損なう)	損じる	彼にそれを言い損じた。	elmulaszt	Elmulasztottam  megmondani neki.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)にそれを(言:い)い(損:そん)じた。			175314	sonjiru (～損nau)		
36331	ばらまく	ばら撒く、散蒔く、散撒く	彼について悪い噂をばら撒いた。	terjeszt (szanaszét szór)	Rossz híreket terjeszt róla.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)について(悪:わる)い(噂:うわさ)をばら(撒:ま)いた。			175316	baramaku	3	LHHLL
36332	きいてまわる	聞いて回る	彼について職場で聞いて回った。	kérdezősködik (körbekérdez)	Kérdezősködtem a munkahelyemen felőle.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)について(職場:しょくば)で(聞:き)いて(回:まわ)った。			175317	kiitemawaru		
36333	きばらし	気晴らし	彼にとってはテレビを見ることが気晴らしです。	kikapcsolódás	Neki a tévé jelenti a kikapcsolódást.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)にとって(は:わ)テレビを(見:み)ることが(気晴:きば)らしです。			175320	kibarashi		
36334	ふりな	不利な	彼にとっては不利な証拠が見つかった。	terhelő (hátrányos)	Terhelő bizonyítékot találtak ellene.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)にとって(は:わ)(不利:ふり)な(証拠:しょうこ)が(見:み)つかった。			175321	furina		
36335	あそび	遊び	彼にとっては仕事は遊びだ。	játék	A munka számára olyan, mint a játék.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)にとって(は:わ)(仕事:しごと)(は:わ)(遊:あそ)びだ。			175322	asobi		
36336	あんていした	安定した	彼にとっては安定した収入源でした。	stabil	Ez stabil jövedelemforrás volt számára.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)にとって(は:わ)(安定:あんてい)した(収入源:しゅうにゅうげん)でした。			175323	anteishita		
36337	なれたさぎょう	慣れた作業、馴れた作業	彼にとっては馴れた作業だった。	rutinmunka	Ez számára rutinmunka volt.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	rutin		(彼:かれ)にとって(は:わ)(馴:な)れた(作業:さぎょう)だった。			175325	naretasagyou		
36338	なじみのない	馴染みのない	彼にとって馴染みのない料理を食べてみた。	szokatlan	Megkóstolt egy számára szokatlan ételt.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)にとって(馴染:なじ)みのない(料理:りょうり)を(食:た)べてみた。			175326	najiminonai		
36339	ひそむ (潜んでいる)	潜む	彼には大きな才能が潜んでいる。	lapul (rejtőzik)	Nagy tehetség lapul benne.	yuko	2013-06-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(大:おお)きな(才能:さいのう)が(潜:ひそ)んでいる。			175328	hisomu (潜ndeiru)		
36340	いちゅうのひと (選ばれた人)	意中の人、意中之人	彼には大臣として意中の人がいる。	kiválasztott személy	Van már egy kiválasztottja a miniszteri posztra.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(大臣:だいじん)として(意中:いちゅう)の(人:ひと)がいる。			175329	ichuunohito (選bareta人)		
36341	みおぼえがある	見覚えがある	彼には見覚えがある。	látta már	Láttam már azt az embert.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	lát		(彼:かれ)に(は:わ)(見覚:みおぼ)えがある。			175330	mioboegaaru		
36342	おもいなやむ	思い悩む	彼にひどいことを言ってしまったのではないかと思い悩んだ。	rágja magát	Azon rágtam magam, hogy talán durva dolgot mondtam neki.	yuko	2009-06-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)にひどいことを(言:い)ってしまったので(は:わ)ないかと(思:おも)い(悩:なや)んだ。			175332	omoinayamu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
36343	ぎゃくギレ	逆ギレ、逆切れ	彼にゴミのポイ捨てを注意したら逆ギレした。	neki áll feljebb	Mondtam neki, hogy ne szemeteljen, és még neki állt feljebb.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	feljebb áll		(彼:かれ)にゴミのポイ(捨:す)てを(注意:ちゅうい)したら(逆:ぎゃく)ギレした。			175334	gyakugire		
36344	ぎろんのよちがない	議論の余地がない	彼に一位が与えられたのは議論の余地がない。	vitathatatlan	Az első hely vitathatatlanul őt illeti.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	ぎろんのよちがなく:議論の余地がなく よち:余地		(彼:かれ)に(一位:いちい)が(与:あた)えられたの(は:わ)(議論:ぎろん)の(余地:よち)がない。			175335	gironnoyochiganai		
36345	どんどん		彼に仕事を与えれば、どんどんやる。	lendületesen (nem ül rajta)	Ha adok neki valami munkát, lendületesen végzi.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(仕事:しごと)を(与:あた)えれば、どんどんやる。			175336	dondon	1	HLLLL
36346	さんだんする	算段する	彼に会わない算段をした。	mindent megtesz	Mindent megtettem, hogy ne kelljen vele találkoznom.	gaspar	2015-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(会:あ)わない(算段:さんだん)をした。			175338	sandansuru		
36347	でんごん	伝言	彼に伝言を残したいのです。	üzenet	Hagyhatnék üzenetet neki?	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(伝言:でんごん)を(残:のこ)したいのです。			175339	dengon		
36348	かたる	語る	彼に何が起こったのか語った。	elsorol (elmesél)	Elsorolta, hogy mi történt vele.	yuko	2011-01-10 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(何:なに)が(起:お)こったのか(語:かた)った。			175340	kataru	1	HLLL
36349	なやむ	悩む	彼に何をお土産にしようか悩んだ。	fő a feje	Azon főtt a fejem , hogy mit vegyek neki ajándékba.	yuko	2010-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	fő fej		(彼:かれ)に(何:なに)をお(土産:みやげ)にしようか(悩:なや)んだ。			175341	nayamu	2	LHLL
36350	ばからしい	馬鹿らしい	彼に何を言っても馬鹿らしい。	hülyeség (nincs értelme)	Hülyeség bármit is mondani neki.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(何:なに)を(言:い)っても(馬鹿:ばか)らしい。			175344	bakarashii	4	LHHHLL
36351	だめな (無駄な)	駄目な	彼に何を話しても駄目だ。	felesleges	Felesleges bármit is mondani neki.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(何:なに)を(話:はな)しても(駄目:だめ)だ。			175345	damena (無駄na)		
36352	かくしんさせる	確信させる	彼に優勝を確信させた。	meggyőz (elhitet)	Meggyőztem, hogy nyerhet.	yuko	2010-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(優勝:ゆうしょう)を(確信:かくしん)させた。			175347	kakushinsaseru		
36353	ふきこむ	吹き込む	彼に共産主義思想を吹き込んだ。	táplál (beletáplál)	Kommunista eszméket táplált bele.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(共産主義:きょうさんしゅぎ)(思想:しそう)を(吹:ふ)き(込:こ)んだ。			175349	fukikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
36354	きけんがせまる	危険が迫る	彼に危険が迫っていた。	veszély leselkedik (valakire)	Veszély leselkedett rá.	yuko	2011-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	leselkedik		(彼:かれ)に(危険:きけん)が(迫:せま)っていた。			175350	kikengasemaru		
36355	うたがう	疑う	彼に善意があるか疑った。	kétell	Kétellte, hogy jók a szándékai.	yuko	2011-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(善意:ぜんい)があるか(疑:うたが)った。			175352	utagau		
36356	ちゅうこくする (注意する)	忠告する	彼に喫煙の危険性を忠告した。	figyelmeztet	Figyelmeztettem a dohányzás veszélyeire.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(喫煙:きつえん)の(危険性:きけんせい)を(忠告:ちゅうこく)した。			175353	chuukokusuru (注意suru)		
36357	ちゅうこくする (助言する)	忠告する	彼に嘘をつかないように忠告した。	tanácsol (figyelmeztet)	Azt tanácsoltam neki, hogy jobb, ha nem hazudik.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(嘘:うそ)をつかないように(忠告:ちゅうこく)した。			175354	chuukokusuru (助言suru)		
36358	あいがさめる	愛が醒める	彼に対しての愛が醒めた。	kiábrándul (szerelemből)	Kiábrándult a férfiből.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	さめる:醒める		(彼:かれ)に(対:たい)しての(愛:あい)が(醒:さ)めた。			175356	aigasameru		
36359	へんけん	偏見	彼に対して偏見はない。	előítélet	Nincsenek előítéletei vele szemben.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(対:たい)して(偏見:へんけん)(は:わ)ない。			175357	henken		
36360	けいじてつづき	刑事手続き	彼に対して刑事手続きを開始した。	büntetőeljárás	Büntetőeljárást kezdeményezett ellene.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	eljárás てつづき:手続き		(彼:かれ)に(対:たい)して(刑事手続:けいじてつづ)きを(開始:かいし)した。			175358	keijitetsuzuki	5	LHHHHLLL
36361	けんおかん	嫌悪感	彼に対して嫌悪感を持っている。	ellenszenv (gyűlölet)	Erős ellenszenvvel viseltetik iránta.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(対:たい)して(嫌悪感:けんおかん)を(持:も)っている。			175359	ken'okan	3	LHHLLL
36362	くらわせる	食らわせる、喰らわせる	彼に左ストレートパンチを食らわせた。	megkínál	Megkínáltam egy balegyenessel.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(左:ひだり)ストレートパンチを(食:く)らわせた。			175361	kurawaseru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
36363	おうせんする (挑戦に応じる)	応戦する	彼に応戦する相手はいなかった。	kiáll (valaki ellen)	Senki sem akart kiállni ellene.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(応戦:おうせん)する(相手:あいて)(は:わ)いなかった。			175362	ousensuru (挑戦ni応jiru)		
36364	とうぜん	当然	彼に怒られて当然だ。	hát persze	Hát persze, hogy mérges lett rád.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	persze		(彼:かれ)に(怒:おこ)られて(当然:とうぜん)だ。			175363	touzen		
36365	ふきこむ	吹き込む	彼に情熱を吹き込んだ。	beletáplál	Heves érzelmeket táplált bele.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(情熱:じょうねつ)を(吹:ふ)き(込:こ)んだ。			175364	fukikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
36366	なやむ (苦しむ)	悩む	彼に手紙を書いてもいいか、とても悩んでいた。	gyötrődik	Sokat gyötrődtem azon, hogy írjak-e neki.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(手紙:てがみ)を(書:か)いてもいいか、とても(悩:なや)んでいた。			175365	nayamu (苦shimu)		
36367	きょうさする	教唆する	彼に教唆されて罪を犯してしまいました。	felbujt	Ő bujtott fel, és én követtem el a bűncselekményt.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(教唆:きょうさ)されて(罪:つみ)を(犯:おか)してしまいました。			175368	kyousasuru	1	HhLLLLL
36368	てわたす	手渡す	彼に本を手渡した。	átnyújt	Átnyújtottam neki a könyvet.	gaspar	2014-05-31 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(本:ほん)を(手渡:てわた)した。			175370	tewatasu	3,0	LHHLL,LHHHH
36369	いにんする	委任する	彼に権限を委任した。	felruház	Hatalommal ruházta fel.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(権限:けんげん)を(委任:いにん)した。			175372	ininsuru		
36370	つぐ	次ぐ	彼に次いで２位になった。	következik	Ő után következve a második lettem.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(次:つ)いで(２:に)(位:い)になった。			175374	tsugu		
36371	きがるに	気軽に	彼に気軽に聞ける。	fenntartás nélkül	Tőle fenntartás nélkül megkérdezhetem.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(気軽:きがる)に(聞:き)ける。			175375	kigaruni		
36372	あたえる	与える	彼に絶対の権力を与えた。	felruház (ad)	Teljhatalommal ruházta fel.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(絶対:ぜったい)の(権力:けんりょく)を(与:あた)えた。			175378	ataeru		
36373	かくす (見付からないように)	隠す	彼に見つからないようにお金を隠した。	eldug	Eldugtam előle a pénzt.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(見:み)つからないようにお(金:かね)を(隠:かく)した。			175379	kakusu (見付karanaiyouni)		
36374	つたえる	伝える	彼に親戚の死を伝えた。	közöl	Közölték vele, hogy meghalt a rokona.	yuko	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(親戚:しんせき)の(死:し)を(伝:つた)えた。			175380	tsutaeru		
36375	いにんする	委任する	彼に財産の管理を委任した。	rábíz	Rábízták a termelésirányítást.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(財産:ざいさん)の(管理:かんり)を(委任:いにん)した。			175383	ininsuru		
36376	たんとうさせる	担当させる	彼に販売を担当させた。	megbíz (valamivel)	Megbíztam az értékesítéssel.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(販売:はんばい)を(担当:たんとう)させた。			175384	tantousaseru		
36377	せきにんがある	責任がある	彼に責任がある。	felelősség terheli	Őt terheli a felelősség.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	terhel felelősség せきにん:責任		(彼:かれ)に(責任:せきにん)がある。			175385	sekiningaaru		
36378	する (何かを対象に)	為る	彼に質問をした。	intéz (csinál)	Kérdést intézett hozzá.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(質問:しつもん)をした。			175386	suru (何kawo対象ni)		
36379	じゅうだいな	重大な	彼に重大な決断が任せられている。	sarkalatos	Sarkalatos kérdésekben dönt.	gaspar	2015-06-07 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(重大:じゅうだい)な(決断:けつだん)が(任:まか)せられている。			175387	juudaina		
36380	りせきちゅうである	離席中である	彼に電話がかかってきたが離席中だった。	nincs a helyén	Telefonáltak neki, de nem volt a helyén.	gaspar	2015-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(電話:でんわ)がかかってきたが(離席中:りせきちゅう)だった。			175388	risekichuudearu		
36381	だめな (成功しない)	駄目な	彼に頼んでみて！もし駄目だったらほかの人に頼めばいい。	nem sikerül	Kérd meg! Ha nem sikerül, megkérünk mást.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	sikerül		(彼:かれ)に(頼:たの)んでみて！もし(駄目:だめ)だったらほかの(人:ひと)に(頼:たの)めばいい。			175389	damena (成功shinai)		
36382	むしする	無視する	彼のことを無視した。	keresztülnéz (mellőz)	Keresztülnézett a férfin.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)のことを(無視:むし)した。			175393	mushisuru	1	HLLLL
36383	しらべる	調べる	彼のことを調べた。	utánanéz	Utánanéztem, hogy ki ő.	yuko	2014-01-14 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)のことを(調:しら)べた。			175394	shiraberu	3	LHHLL
36384	すね (すねの骨)	脛、臑	彼のすねを蹴った。	sípcsont	Sípcsonton rúgtam.	yuko	2011-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)のすねを(蹴:け)った。			175395	sune (suneno骨)		
36385	くちをきく (誰かのために)	口を利く、口をきく	彼のために口を利いた。	eljár (érdekében)	Eljártam az érdekében.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)のために(口:くち)を(利:き)いた。			175397	kuchiwokiku (誰kanotameni)		
36386	いまにはじまった	今に始まった	彼のぶっきらぼうな態度は何も今に始まったことではない。	új keletű	A faragatlan viselkedése egyáltalán nem volt új keletű.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	kelet		(彼:かれ)のぶっきらぼうな(態度:たいど)(は:わ)(何:なに)も(今:いま)に(始:はじ)まったことで(は:わ)ない。			175399	imanihajimatta		
36387	ぴくぴくする		彼のまぶたはピクピクしていた。	rángatózik	A szemhéja rángatózott.	yuko	2008-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)のまぶた(は:わ)ピクピクしていた。			175400	pikupikusuru	1	HLLLLLL
36388	みつかる	見つかる、見付かる	彼のようなすばらしい人材は今後なかなか見つからないでしょう。	akad (található)	Nem akad még egy olyan nagyszerű ember, mint ő.	yuko	2008-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)のようなすばらしい(人材:じんざい)(は:わ)(今後:こんご)なかなか(見:み)つからないでしょう。			175401	mitsukaru		
36389	つじつまがあう	つじつまが合う、辻褄が合う	彼のアリバイは辻褄が合っていません。	összeáll	Nem áll össze az alibije.	gaspar	2009-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)のアリバイ(は:わ)(辻褄:つじつま)が(合:あ)っていません。			175402	tsujitsumagaau		
36390	もともと (否定文で)	元々、元もと、本々	彼のコンサートには行かない。ああいう音楽は元々好きじゃない。	amúgy sem (különben sem)	Nem megyek el a koncertjére.  Azt a fajta zenét amúgy sem szeretem.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)のコンサートに(は:わ)(行:い)かない。ああいう(音楽:おんがく)(は:わ)(元々:もともと)(好:す)きじゃない。			175403	motomoto (否定文de)		
36391	わらう	笑う、咲う、嗤う	彼のジョークを聞いて笑った。	derül (nevet)	Jót derültünk a viccén.	gaspar	2014-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)のジョークを(聞:き)いて(笑:わら)った。			175405	warau		
36392	したをまく	舌を巻く	彼のスキルには皆が舌を巻いた。	ámul	Mindenki csak ámult az ügyességén.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)のスキルに(は:わ)(皆:みんな)が(舌:した)を(巻:ま)いた。			175406	shitawomaku		
36393	かっこうがよい	格好が良い、恰好が良い、格好がよい、恰好がよい	彼のスピーチは格好がよかった。	tetszetős (menő)	Tetszetős volt a beszéde.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	かっこう:格好		(彼:かれ)のスピーチ(は:わ)(格好:かっこう)がよかった。			175407	kakkougayoi		
36394	しゅい	首位	彼のチームは首位に立った。	első hely	Első helyen volt a csapata.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)のチーム(は:わ)(首位:しゅい)に(立:た)った。			175409	shui	1	HhLL
36395	いらいらさせる	苛々させる	彼のトランペットは私をいらいらさせる。	idegesít	Idegesít a trombitajátéka.	yuko	2010-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	いらいらする:苛々する		(彼:かれ)のトランペット(は:わ)(私:わたし)をいらいらさせる。			175410	irairasaseru		
36396	レベル		彼のハンガリー語は上級者のレベルです。	fok (mérték)	Felsőfokon beszél magyarul.	yuko	2007-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)のハンガリー(語:ご)(は:わ)(上級:じょうきゅう)(者:もの)のレベルです。			175411	reberu		
36397	はっぴょうかい (音楽の)	発表会	彼のピアノの発表会があった。	előadás (betanult mű előadása)	Zongora-előadása volt.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)のピアノの(発表会:はっぴょうかい)があった。			175413	happyoukai (音楽no)		
36398	あんじする	暗示する	彼の一言は私が太っているということを暗示しようとしていた。	céloz	A kövérségemre akart célozni a megjegyzésével.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(一言:ひとこと)(は:わ)(私:わたし)が(太:ふと)っているということを(暗示:あんじ)しようとしていた。			175414	anjisuru		
36399	ふたたびもえあがる	再び燃え上がる	彼の中でやる気が再び燃え上がった。	újraéled	Újraéledt bennem a tettvágy.	yuko	2011-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(中:なか)でやる(気:き)が(再:ふたた)び(燃:も)え(上:あ)がった。			175416	futatabimoeagaru		
36400	どうかんする (共感する)	同感する	彼の主義に同感です。	rokonszenvez (egyetért)	Rokonszenvezek az elveivel.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(主義:しゅぎ)に(同感:どうかん)です。			175417	doukansuru (共感suru)		
36401	てきちゅうする	的中する	彼の予感が的中した。	beigazolódik	Beigazolódott a sejtése.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(予感:よかん)が(的中:てきちゅう)した。			175419	tekichuusuru		
36402	げんじつのものとなる	現実のものとなる	彼の予感は現実のものとなった。	beigazolódik (valóság lesz)	Beigazolódott a sejtése.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(予感:よかん)(は:わ)(現実:げんじつ)のものとなった。			175420	genjitsunomonotonaru		
36403	おもてざたになる	表沙汰になる、表ざたになる	彼の事件は表沙汰になった。	mindenki megtud	Mindenki megtudta, hogy mit tett.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(事件:じけん)(は:わ)(表沙汰:おもてざた)になった。			175421	omotezataninaru		
36404	けいせいされる	形成される	彼の人格は今も形成され続けている。	formálódik	Még most is formálódik a személyisége.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(人格:じんかく)(は:わ)(今:いま)も(形成:けいせい)され(続:つづ)けている。			175423	keiseisareru		
36405	おもしろい (緊張が高まる)	面白い	彼の人生は全然面白くない。	izgalmas (érdekes)	Egyáltalán nem izgalmas az élete.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(人生:じんせい)(は:わ)(全然:ぜんぜん)(面白:おもしろ)くない。			175424	omoshiroi (緊張ga高maru)		
36406	かんぜんにくつがえされる	完全に覆される	彼の人生は完全に覆された。	fenekestül felfordul	Fenekestül felfordult az élete.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	fenék felfordul		(彼:かれ)の(人生:じんせい)(は:わ)(完全:かんぜん)に(覆:くつがえ)された。			175425	kanzennikutsugaesareru		
36407	けってん	欠点	彼の仕事に欠点はなかった。	hiba	Nem talált a munkájában hibát.	gaspar	2008-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(仕事:しごと)に(欠点:けってん)(は:わ)なかった。			175427	ketten	3,0	LHHLL,LHHHH
36408	かちをみとめる	価値を認める	彼の仕事の価値は認められなかった。	méltányol	Nem méltányolták a munkáját.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(仕事:しごと)の(価値:かち)(は:わ)(認:みと)められなかった。			175428	kachiwomitomeru		
36409	せいかくでない	正確でない	彼の仕事はいつも正確でない。	pontatlan	A munkájában mindig pontatlan.	yuko	2011-02-02 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(仕事:しごと)(は:わ)いつも(正確:せいかく)でない。			175429	seikakudenai		
36410	おもえる	思える	彼の仕事は遊びとも思える。	betudható (gondolható)	A munkája szórakozásnak is betudható.	gaspar	2014-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	betud おもう:思う		(彼:かれ)の(仕事:しごと)(は:わ)(遊:あそ)びとも(思:おも)える。			175430	omoeru	3	LHHLL
36411	かんしんする	感心する	彼の仕事ぶりに感心する。	nagyra becsül	Nagyra becsülöm a szorgalmát.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00	becsül		(彼:かれ)の(仕事:しごと)ぶりに(感心:かんしん)する。			175432	kanshinsuru		
36412	せんもんからしい	専門家らしい	彼の仕事ぶりは専門家らしい。	szakszerű	Szakszerű munkát végez.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(仕事:しごと)ぶり(は:わ)(専門家:せんもんか)らしい。			175434	senmonkarashii		
36413	けいべつする	軽蔑する	彼の仕事を軽蔑した。	lekicsinyel (lenéz)	Lekicsinyeltem a munkáját.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(仕事:しごと)を(軽蔑:けいべつ)した。			175436	keibetsusuru		
36414	しわざ	仕業	彼の仕業に間違いない。	tett (általában rossz cselekedet)	Ez a tett rávall.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(仕業:しわざ)に(間違:まちが)いない。			175437	shiwaza		
36415	しわざにまちがいない (だれなの～)	仕業に間違いない	彼の仕業に間違いない。	rávall	Ez rávall.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(仕業:しわざ)に(間違:まちが)いない。			175438	shiwazanimachigainai (darenano～)		
36416	ちょうさする (徹底的に)	調査する	彼の会社は徹底的に調査された。	átvilágít (céget)	Átvilágították a cégét.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(会社:かいしゃ)(は:わ)(徹底的:てっていてき)に(調査:ちょうさ)された。			175441	chousasuru (徹底的ni)		
36417	したをまく	舌を巻く	彼の体力に舌を巻いた。	csodál	Csodáltam a jó erőnlétét.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(体力:たいりょく)に(舌:した)を(巻:ま)いた。			175442	shitawomaku		
36418	たいけい	体型	彼の体型は太っている。	alkat (test típusa)	Kövér alkatú ember.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)の(体型:たいけい)(は:わ)(太:ふと)っている。			175443	taikei		
36419	へいわりに	平和裏に	体制転換は平和裏に実現した。	békésen	A rendszerváltás békésen zajlott le.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00			(体制転換:たいせいてんかん)(は:わ)(平和裏:へいわり)に(実現:じつげん)した。			175444	heiwarini		
36420	すいきょう (風変わり)	酔狂、粋狂		különcködés		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00						175448	suikyou (風変wari)		
36421	すいきょう (風変わり)	酔狂、粋狂		különcség		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00						175447	suikyou (風変wari)		
36422	すいきょう (物好き)	酔狂、粋狂		hóbortosság		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00						175449	suikyou (物好ki)		
36423	すいきょう (物好きな)	酔狂、粋狂		hóbortos		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00						175452	suikyou (物好kina)		
36424	くつ (半長靴)	靴、▽履、▼沓、▼鞋		bakancs (cipő)		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175454	kutsu (半長靴)		
36425	むらさきいろの	紫色の		ibolyaszínű		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106217	murasakiirono		
36426	むらさきいろ	紫色		ibolyaszín		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175476	murasakiiro		
36427	むらさき (紫色)	紫		ibolya (szín)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175479	murasaki (紫色)		
36428	むらさきいろ (紫苑色)	紫色		lila szín		gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175480	murasakiiro (紫苑色)		
36429	むらさきいろの (紫苑色の)	紫色の		lila		gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175481	murasakiirono (紫苑色no)		
36430	しょうかいする	紹介する	司会者は次に登場するバンドを紹介した。	felkonferál	A konferanszié felkonferálta a színpadra a következő együttest.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00	konferál		(司会者:しかいしゃ)(は:わ)(次:つぎ)に(登場:とうじょう)するバンドを(紹介:しょうかい)した。			175483	shoukaisuru		
36431	でんじ	電磁		elektromágnesesség		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00						175488	denji	1	HLLL
36432	でんじシールド	電磁シールド		árnyékolás (elektromágneses)		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175489	denjishiirudo		
36433	まるたごや	丸太小屋		rönkház		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00						175490	marutagoya		
36434	まるたごや	丸太小屋		faház (rönkház)		gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175491	marutagoya		
36435	もくぞうのいえ	木造の家		faház (fából készült ház)		gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175492	mokuzounoie		
36436	しょうかい (司会者がする)	紹介		konferansz		gaspar	2016-04-02 00:00:00	yuko	2016-04-02 00:00:00						175493	shoukai (司会者gasuru)		
36437	ばいようど	培養土		komposzt		gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175499	baiyoudo	3	LHHLLL
36438	くみちょう	組長		jakuzacsoport vezetője		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00	くみ:組					175512	kumichou	2	LHLlLL
36439	うりかけきん	売掛金、売り掛け金		kintlevőség (eladói kintlevőség)		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						175517	urikakekin		
36440	ざいむしょひょう	財務諸表		eredménykimutatás		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175518	zaimushohyou	4	LHHHhLlLL
36441	とめばり (待ち針)	留針、留め針、止針、止め針		gombostű		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						175521	tomebari (待chi針)		
36442	ずがいこつこっせつ	頭蓋骨骨折		fejtörés (koponyatörés)		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175522	zugaikotsukossetsu	6	LHHHHHLLLL
36443	ずがいこつこっせつ	頭蓋骨骨折		koponyatörés		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175523	zugaikotsukossetsu	6	LHHHHHLLLL
36444	ほごぼうし	保護帽子		fejvédő		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						175525	hogoboushi		
36445	スポンジヘルメット			szivacsfejvédő		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00	fejvédő ヘルメット					175526	suponjiherumetto		
36446	れいさい	冷菜		hidegtál		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175528	reisai		
36447	リミットスイッチ			végálláskapcsoló		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00	スイッチ kapcsoló					175532	rimittosuitchi		
36448	りつめんず	立面図		homloknézet		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175533	ritsumenzu	3	LHHLLL
36449	とうなんしゃ	盗難車		lopott kocsi		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00	しゃ:車 kocsi					175534	tounansha	3	LHHLLlL
36450	パンパイプ			pánsíp		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175535	panpaipu		
36451	キャリーバック (キャスター付きの)			kerekes utazótáska		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00	utazótáska バック					175542	kyariibakku (kyasutaa付kino)		
36452	ハンドキャリー			könnyű kézikocsi		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						175550	handokyarii		
36453	ハンドキャリー			kézikocsi (könnyű kézikocsi)		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175551	handokyarii		
36454	ストリップライト			fényjátékszalag		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						175554	sutorippuraito		
36455	テープライト			fényjátékszalag		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175556	teepuraito		
36456	そうしょくライト	装飾ライト		fényjáték (fénydísz)		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175557	soushokuraito		
36457	そうしょくライト	装飾ライト		fénydísz		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175558	soushokuraito		
36458	いじょう	異常、異状	この作家がこんなに有名になったのは異常である。	őrület (rendellenes dolog)	Őrület, hogy mennyien szeretik ezt az írót.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			この(作家:さっか)がこんなに(有名:ゆうめい)になったの(は:わ)(異常:いじょう)である。			175560	ijou	1	HLlLL
36459	メカニック (機械工)			gépész		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175569	mekanikku (機械工)		
36460	メカニック (自動車整備工)			autószerelő		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175570	mekanikku (自動車整備工)		
36461	せいびこう	整備工		szerelő		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						175573	seibikou		
36462	じどうしゃせいびこう	自動車整備工		autószerelő		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00	せいびこう:整備工 szerelő					175574	jidoushaseibikou		
36463	カオス (混沌)			káosz		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175575	kaosu (混沌)		
36464	せっこついん (整骨院)	接骨院		csontkovács		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						175581	sekkotsuin (整骨院)		
36465	きりくち (切り方)	切り口、切口、截り口、截口	切り口の上手い評論だった。	boncolgatás módja	A kritikus jól boncolgatott.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(切:き)り(口:くち)の(上手:うま)い(評論:ひょうろん)だった。			175587	kirikuchi (切ri方)		
36466	ねぎらう (感謝する)	労う、犒う	彼の労を労った。	megköszön	Megköszöntem a fáradozását.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(労:ろう)を(労:ねぎら)った。			175592	negirau (感謝suru)		
36467	こぼれる (こぼす)	零れる、溢れる	彼の口から零れる言葉から状況を探った。	elejt (szót)	Az elejtett szavaiból próbáltam felmérni a helyzetet.	yuko	2011-03-02 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(口:くち)から(零:こぼ)れる(言葉:ことば)から(状況:じょうきょう)を(探:さぐ)った。			175594	koboreru (kobosu)		
36468	はつおんする	発音する	彼の名は発音しにくい。	kiejt	Nehéz kiejteni a nevét.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(名:な)(は:わ)(発音:はつおん)しにくい。			175595	hatsuonsuru		
36469	なまえがでてくる	名前が出て来る	彼の名前が会話で出て来た。	emleget (említik a nevét)	A beszélgetés során emlegették.	gaspar	2016-03-18 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(名前:なまえ)が(会話:かいわ)で(出:で)て(来:き)た。			175596	namaegadetekuru		
36470	うまくいけば	上手くいけば		remélhetőleg (ha minden jól megy)		gaspar	2014-11-13 00:00:00	yuko	2016-04-03 00:00:00						175598	umakuikeba		
36471	うまくいけば	上手くいけば		bizonyára (ha minden jól megy)		gaspar	2014-11-13 00:00:00	yuko	2016-04-03 00:00:00						175599	umakuikeba		
36472	でんしゃにのる	電車に乗る	彼の家につくまで３時間も電車に乗った。	vonatozik	Három egész órán át vonatoztam, míg eljutottam hozzá.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(家:うち)につくまで(３時:さんじ)(間:かん)も(電車:でんしゃ)に(乗:の)った。			175601	denshaninoru		
36473	しょうはいをきめる	勝敗を決める	彼の得点が試合の勝敗を決めた。	eldönti a végeredményt	A gólja eldöntötte a mérkőzés végeredményét.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(得点:とくてん)が(試合:しあい)の(勝敗:しょうはい)を(決:き)めた。			175602	shouhaiwokimeru		
36474	みのけがよだつ	身の毛がよだつ	彼の手紙を読んで身の毛がよだちました。	feláll a szőr a hátán	A levelére felállt a szőr a hátamon.	gaspar	2012-10-27 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00	feláll szőr hát み:身 け:毛 よだつ:弥立つ		(彼:かれ)の(手紙:てがみ)を(読:よ)んで(身:み)の(毛:け)がよだちました。			175604	minokegayodatsu		
36475	うずもれる	埋もれる	彼の才能は埋もれていた。	elkallódik	Elkallódott a tehetsége.	gaspar	2015-09-16 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)(埋:うず)もれていた。			175606	uzumoreru		
36476	しりぞける (拒む)	退ける、却ける、斥ける	彼の提案を退けた。	elvet	Elvetettem a javaslatát.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(提案:ていあん)を(退:しりぞ)けた。			175609	shirizokeru (拒mu)		
36477	きしつ (激しい)	気質	彼の気質は虎に似ている。	temperamentum	A temperamentuma a tigriséhez hasonlítható.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(気質:きしつ)(は:わ)(虎:とら)に(似:に)ている。			175613	kishitsu (激shii)		
36478	おめいをつける	汚名を付ける	彼に汚名を付けた。	bemocskol (becsületébe gázol)	Bemocskolta a férfit.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)に(汚名:おめい)を(付:つ)けた。			175614	omeiwotsukeru		
36479	つけやきば	付け焼き刃	彼の知識は付け焼刃だ。	látszat	Ő látszatra nagyon okos.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(知識:ちしき)(は:わ)(付:つ)け(焼:やき)(刃:ば)だ。			175615	tsukeyakiba	3	LHHLLL
36480	すすめる	進める	彼の考えは交渉を進めた。	előrevisz	Az ötlete előrevitte a tárgyalásokat.	gaspar	2010-01-18 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(考:かんが)え(は:わ)(交渉:こうしょう)を(進:すす)めた。			175616	susumeru		
36481	じはく	自白	彼の自白によると正当防衛の殺人だった。	bevallás (saját bevallás)	Bevallása szerint önvédelemből ölt.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(自白:じはく)によると(正当防衛:せいとうぼうえい)の(殺人:さつじん)だった。			175619	jihaku		
36482	ただす (何かを)	質す	彼の見解を質した。	puhatolózik (puhatol)	Puhatolóztam a véleményéről.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(見解:けんかい)を(質:ただ)した。			175620	tadasu (何kawo)		
36483	ちぐはぐな		彼の話はちぐはぐだった。	összefüggéstelen	Összefüggéstelenül beszélt.	gaspar	2009-06-25 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)ちぐはぐだった。			175622	chiguhaguna		
36484	だいたい	大体	彼の話を大体理解した。	félig-meddig (nagyjából)	Félig-meddig értettem, amit mondott.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)を(大体:だいたい)(理解:りかい)した。			175623	daitai	0,3	LHHHH,LHHLL
36485	ていねいに	丁寧に	彼の誘いを丁寧に断った。	udvariasan	Udvariasan visszautasítottam az ajánlatát.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(誘:さそ)いを(丁寧:ていねい)に(断:ことわ)った。			175625	teineini		
36486	ゆっくり		作業員達はゆっくり働いていた。	lassacskán (lassan)	A munkások lassacskán dolgoztak.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(作業員:さぎょういん)(達:たち)(は:わ)ゆっくり(働:はたら)いていた。			175630	yukkuri	3	LHHLL
36487	ねんご	年後	別れてから２年後友達と再会した。	év után	Két évvel az elválásunk után találkoztunk újra a barátommal.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(別:わか)れてから(２:に)(年後:ねんご)(友達:ともだち)と(再会:さいかい)した。			175632	nengo		
36488	きりくち (切断面)	切り口、切口、截り口、截口	幹の切り口に年輪が見えた。	vágott felület	A vágott fatörzs felületén látszottak az évgyűrűk.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(幹:みき)の(切:き)り(口:くち)に(年輪:ねんりん)が(見:み)えた。			175634	kirikuchi (切断面)		
36489	ほめるきになる	褒める気になる	彼の作品を褒める気にならなかった。	méltat	Szóra sem méltatta a művét.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(作品:さくひん)を(褒:ほ)める(気:き)にならなかった。			175636	homerukininaru		
36490	まんまとひっかかる	まんまと引っかかる	彼の作戦にまんまと引っかかった。	besétál	Besétált a csapdájába.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(作戦:さくせん)にまんまと(引:ひ)っかかった。			175637	manmatohikkakaru		
36491	ついずいしゃ	追随者	彼の例に多くの追随者が出た。	követő	A példája követőkre talált.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(例:れい)に(多:おお)くの(追随者:ついずいしゃ)が(出:で)た。			175639	tsuizuisha	3	LHHLLlL
36492	すごい	凄い	彼の借金は凄く多い。	rettenetes (rettentő)	Rettenetes adóssága van.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(借金:しゃっきん)(は:わ)(凄:すご)く(多:おお)い。			175640	sugoi	2	LHLL
36493	おとろえる	衰える	彼の健康は衰えた。	megromlik	Megromlott az egészsége.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(健康:けんこう)(は:わ)(衰:おとろ)えた。			175641	otoroeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
36494	なおる	治る	彼の傷はどうしても治らない。	gyógyul	Nem akar gyógyulni a sebe.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(傷:きず)(は:わ)どうしても(治:なお)らない。			175642	naoru	2	LHLL
36495	こうけんする	貢献する	彼の働きが会社の発展に貢献した。	hozzájárul	A munkája hozzájárult a cég fejlődéséhez.	yuko	2009-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(働:はたら)きが(会社:かいしゃ)の(発展:はってん)に(貢献:こうけん)した。			175643	koukensuru		
36496	ないめん	内面	彼の内面はよい人です。	belül	Ő belül jó ember.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(内面:ないめん)(は:わ)よい(人:ひと)です。			175647	naimen		
36497	たのしい	楽しい、愉しい	彼の冗談は楽しくない。	mulat	Nem lehet mulatni a viccein.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(冗談:じょうだん)(は:わ)(楽:たの)しくない。			175649	tanoshii	3	LHHLL
36498	おもしろがる	面白がる	彼の冗談を面白がっていた。	mulat	Jót mulattunk a viccén.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(冗談:じょうだん)を(面白:おもしろ)がっていた。			175650	omoshirogaru	5	LHHHHLL
36499	きんく	禁句	彼の前ではハゲということは禁句です。	tabu	A kopasz szó tabu neki.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(前:まえ)で(は:わ)ハゲということ(は:わ)(禁句:きんく)です。			175651	kinku		
36500	ふつうの (普通の)	普通の	彼の劇は普通だった。	tűrhető	Tűrhető volt az előadása.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(劇:げき)(は:わ)(普通:ふつう)だった。			175652	futsuuno (普通no)		
36501	あなどる	侮る	彼の力を侮ってはいけない。	lebecsül	Nem szabad lebecsülni az erejét.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(力:ちから)を(侮:あなど)って(は:わ)いけない。			175653	anadoru	3	LHHLL
36502	もたらす (持って来る)	齎す、齎らす	彼の助言は利益をもたらした。	hoz (eredményez)	A tanácsa profitot hozott.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(助言:じょげん)(は:わ)(利益:りえき)をもたらした。			175655	motarasu (持tte来ru)		
36503	むだぼね	無駄骨	彼の努力は無駄骨だった。	felesleges fáradozás	Az erőfeszítése felesleges fáradozás volt.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	fáradozás		(彼:かれ)の(努力:どりょく)(は:わ)(無駄骨:むだぼね)だった。			175657	mudabone		
36504	どうさ (手足などの)	動作	彼の動作は機敏だった。	mozdulat	Fürgék voltak a mozdulatai.	gaspar	2009-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(動作:どうさ)(は:わ)(機敏:きびん)だった。			175658	dousa (手足nadono)		
36505	そそのかす (悪い道を)	唆す	彼の友達は彼を唆している。	rossz útra visz	A barátja rossz útra viszi.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(友達:ともだち)(は:わ)(彼:かれ)を(唆:そそのか)している。			175660	sosonokasu (悪i道wo)		
36506	こうしゅう	口臭	彼の口臭は強烈だった。	szájszag	Nagyon erős szájszaga volt.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(口臭:こうしゅう)(は:わ)(強烈:きょうれつ)だった。			175661	koushuu	1	HLLlLL
36507	くちる	朽ちる	彼の名前は朽ちることがない。	feledésbe merül	Nem fog feledésbe merülni a neve.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(名前:なまえ)(は:わ)(朽:く)ちることがない。			175664	kuchiru	2	LHLL
36508	はっとおもいだす	はっと思い出す	彼の名前をはっと思い出した。	eszébe villan	Eszembe villant a neve.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	おもいだす:思い出す villan ész		(彼:かれ)の(名前:なまえ)をはっと(思:おも)い(出:だ)した。			175665	hattoomoidasu		
36509	もうだれもおぼえていない	もう誰も覚えていない	彼の名前をもう誰も覚えていない。	feledésbe merül (senki sem emlékszik rá)	Feledésbe merült a neve.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	feledés merül おぼえる:覚える		(彼:かれ)の(名前:なまえ)をもう(誰:だれ)も(覚:おぼ)えていない。			175666	moudaremooboeteinai		
36510	たずねる (といあわせする)	尋ねる、訊ねる	彼の名前を尋ねた。	tudakol	A nevét tudakoltam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(名前:なまえ)を(尋:たず)ねた。			175667	tazuneru (toiawasesuru)		
36511	よごす	汚す	彼の名誉を汚した。	mocskol	A becsületét mocskolta.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(名誉:めいよ)を(汚:よご)した。			175669	yogosu		
36512	いいだくだくとして	唯唯諾諾として、唯々諾々として	彼の命令に唯唯諾諾としてしたがった。	szolgalelkűen	Szolgalelkűen engedelmeskedett.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(命令:めいれい)に(唯唯諾諾:いいだくだく)としてしたがった。			175672	iidakudakutoshite		
36513	とうとつな	唐突な	彼の唐突な行動は理解しがたい。	hirtelen	Nehéz megérteni a hirtelen cselekedetét.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(唐突:とうとつ)な(行動:こうどう)(は:わ)(理解:りかい)しがたい。			175673	toutotsuna		
36514	しゃべりかた	喋り方	彼の喋り方が好き。	duma (beszédstílus)	Csípem a dumáját.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(喋:しゃべ)り(方:かた)が(好:す)き。			175675	shaberikata		
36515	きこえる	聞こえる	彼の嘘は本当のことのように聞こえる。	hangzik	Igaznak hangzik a füllentése.	yuko	2011-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(嘘:うそ)(は:わ)(本当:ほんとう)のことのように(聞:き)こえる。			175677	kikoeru		
36516	びくともしない (動かせない)		彼の地位はびくともしない。	stabil (ki sem lehet robbantani onnan)	A pozíciója stabil.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(地位:ちい)(は:わ)びくともしない。			175679	bikutomoshinai (動kasenai)		
36517	ふどうの	不動の	彼の地位は不動だ。	rendíthetetlen	Rendíthetetlen a pozíciója.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(地位:ちい)(は:わ)(不動:ふどう)だ。			175680	fudouno		
36518	かんじとる	感じ取る	彼の声から愛情を感じ取ることができた。	kiérződik	A hangjából kiérződött a szeretet.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(声:こえ)から(愛情:あいじょう)を(感:かん)じ(取:と)ることができた。			175681	kanjitoru	3	LHHLLL
36519	かんじられる	感じられる	彼の声に緊張感が感じられた。	érződik	A hangján érződött a feszültsége.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	かんじる:感じる		(彼:かれ)の(声:こえ)に(緊張感:きんちょうかん)が(感:かん)じられた。			175682	kanjirareru		
36520	てんめい (寿命)	天命	彼の天命が尽きた。	élet	Élete végéhez ért.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(天命:てんめい)が(尽:つ)きた。			175683	tenmei (寿命)		
36521	ちめいてきな	致命的な	彼の失敗は致命的でした。	végzetes	Végzetes hibát követett el.	gaspar	2008-06-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(失敗:しっぱい)(は:わ)(致命的:ちめいてき)でした。			175684	chimeitekina		
36522	ろうひする	浪費する	彼の妻はお金を浪費している。	elherdál	A felesége elherdálja a pénzt.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(妻:つま)(は:わ)お(金:かね)を(浪費:ろうひ)している。			175687	rouhisuru		
36523	うわきをする	浮気をする	彼の妻は友達と浮気をしている。	flörtöl (megcsal)	A felesége a barátjával flörtöl.	gaspar	2014-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(妻:つま)(は:わ)(友達:ともだち)と(浮気:うわき)をしている。			175688	uwakiwosuru		
36524	まおとこ	間男	彼の妻は間男をこしらえた。	pali (szerető)	A feleségének palija van.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(妻:つま)(は:わ)(間男:まおとこ)をこしらえた。			175689	maotoko	2	LHLLL
36525	じ	字	彼の字は判読できなかった。	írás	Nem tudtam kibetűzni az írását.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(字:じ)(は:わ)(判読:はんどく)できなかった。			175690	ji	1	HL
36526	よめない	読めない	彼の字は読めない。	olvashatatlan	Az írása olvashatatlan.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(字:じ)(は:わ)(読:よ)めない。			175692	yomenai		
36527	よむ (解読する)	読む	彼の字は読めなかった。	elolvas (olvas)	Nem tudtam elolvasni az írását.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(字:じ)(は:わ)(読:よ)めなかった。			175693	yomu (解読suru)		
36528	おしかける (招かれないのに)	押しかける、押し掛ける	彼の家に警察が押しかけた。	rátör (hívatlanul megjelenik)	Rátört a rendőrség.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(家:うち)に(警察:けいさつ)が(押:お)しかけた。			175694	oshikakeru (招karenainoni)		
36529	いちばんちいさい	一番小さい	彼の家は一番小さい。	legkisebb	Az ő háza a legkisebb.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(家:いえ)(は:わ)(一番小:いちばんちい)さい。			175695	ichibanchiisai		
36530	けいざいてきに	経済的に	彼の家は経済的に余裕がある。	anyagilag	Az a család anyagilag jól áll.	yuko	2011-08-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(家:いえ)(は:わ)(経済的:けいざいてき)に(余裕:よゆう)がある。			175696	keizaitekini		
36531	まずしくなる	貧しくなる	彼の家族は貧しくなった。	elszegényedik (szegény lesz)	Elszegényedett a családja.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(家族:かぞく)(は:わ)(貧:まず)しくなった。			175697	mazushikunaru		
36532	おんち	音痴	彼の家族は音痴です。	botfülű	A családja botfülű.	yuko	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(家族:かぞく)(は:わ)(音痴:おんち)です。			175698	onchi	1	HLLL
36533	いどころ	居所	彼の居所を知らない。	tartózkodási hely	Nem tudom, hol tartózkodik.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	tartózkodik		(彼:かれ)の(居所:いどころ)を(知:し)らない。			175701	idokoro		
36534	まひしている (一生動かせない、やや強い言い方)	麻痺している	彼の左足は麻痺してる。	béna (megbénult)	Annak az embernek béna a bal lába.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(左足:ひだりあし)(は:わ)(麻痺:まひ)してる。			175702	mahishiteiru (一生動kasenai,yaya強i言i方)		
36535	つく (命中する)	突く、衝く、撞く	彼の弱点を突いた。	rátalál	Rátaláltam a gyenge pontjára.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(弱点:じゃくてん)を(突:つ)いた。			175703	tsuku (命中suru)		
36536	やくめ	役目	彼の役目は日誌をつけることです。	feladat	Az ő feladata a naplóvezetés.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(役目:やくめ)(は:わ)(日誌:にっし)をつけることです。			175704	yakume	3	LHHL
36537	あるきだす	歩き出す	彼の後をついて歩き出した。	ered (lépkedni kezd)	A nyomába eredtem.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(後:あと)をついて(歩:ある)き(出:だ)した。			175705	arukidasu	4	LHHHLL
36538	やどりはじめる	宿り始める	彼の心に愛の感情が宿り始めていた。	beköltözik	A szívébe beköltözött a szerelem.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(心:こころ)に(愛:あい)の(感情:かんじょう)が(宿:やど)り(始:はじ)めていた。			175706	yadorihajimeru		
36539	なくなる	無くなる	彼の怒りはいつまでもなくならない。	múlik	Sohasem múlik a haragja.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(怒:いか)り(は:わ)いつまでもなくならない。			175709	nakunaru		
36540	おさめる	治める、収める	彼の怒りを収めた。	csillapít	Csillapítottam a mérgét.	gaspar	2014-11-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(怒:いか)りを(収:おさ)めた。			175710	osameru	3	LHHLL
36541	あっとうする	圧倒する	彼の思想は全世界を圧倒した。	meghódít (fölé kerekedik)	Az eszméje az egész világot meghódította.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(思想:しそう)(は:わ)(全世界:ぜんせかい)を(圧倒:あっとう)した。			175711	attousuru		
36542	めちゃくちゃな	滅茶苦茶な、目茶苦茶な	彼の思考はめちゃくちゃだ。	rendezetlen (zűrös)	Rendezetlenek a gondolatai.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(思考:しこう)(は:わ)めちゃくちゃだ。			175712	mechakuchana		
36543	やまほど	山ほど、山程	彼の恩に対して山ほどのお金を返した。	busásan (rengeteget)	Busásan megfizetett a szívességéért.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(恩:おん)に(対:たい)して(山:やま)ほどのお(金:かね)を(返:かえ)した。			175715	yamahodo	2	LHLLL
36544	きえる (次第に消える)	消える	彼の悩みは次第に消えた。	eloszlik	Eloszlott az aggodalma.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(悩:なや)み(は:わ)(次第:しだい)に(消:き)えた。			175716	kieru (次第ni消eru)		
36545	みきりをつける	見切りをつける	彼の悪い癖を直すのに見切りをつけた。	felad (reménytelennek tart)	Feladtam, hogy változtassak a rossz szokásán.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(悪:わる)い(癖:くせ)を(直:なお)すのに(見切:みき)りをつけた。			175717	mikiriwotsukeru		
36546	みとおす (見抜く)	見通す	彼の意図を見通す。	keresztüllát	Keresztüllát a szándékán.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(意図:いと)を(見通:みとお)す。			175718	mitoosu (見抜ku)		
36547	かえる	変える	彼の意志を変えた。	eltérít (megváltoztat)	Eltérítettem a szándékától.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(意志:いし)を(変:か)えた。			175719	kaeru	1	HLLL
36548	しぼむ	萎む、凋む	彼の意気込みがしぼんだ。	lelohad (elhervad)	Lelohadt a lelkesedése.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(意気込:いきご)みがしぼんだ。			175720	shibomu		
36549	かたよっている (一方に味方する)	偏っている、片寄っている	彼の意見は偏っていた。	részlehajló	A véleménye részlehajló volt.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(意見:いけん)(は:わ)(偏:かたよ)っていた。			175721	katayotteiru (一方ni味方suru)		
36550	かたよる (一方に味方する)	偏る、片寄る	彼の意見は偏っている。	részre hajlik	Részre hajlik a véleménye.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(意見:いけん)(は:わ)(偏:かたよ)っている。			175722	katayoru (一方ni味方suru)		
36551	かわりつづける	変わり続ける、変わりつづける	彼の意見は変わり続けていた。	ingadozik (folyamatosan változik)	Ingadozott a véleménye.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	かわる:変わる		(彼:かれ)の(意見:いけん)(は:わ)(変:か)わり(続:つづ)けていた。			175723	kawaritsuzukeru		
36552	そんちょうする	尊重する	彼の意見を尊重する。	ad (tisztel)	Adok a véleményére.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(意見:いけん)を(尊重:そんちょう)する。			175724	sonchousuru		
36553	ぶじょくする	侮辱する	彼の愛国心を侮辱した。	sért	Sértette a hazafias érzelmeit.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(愛国心:あいこくしん)を(侮辱:ぶじょく)した。			175726	bujokusuru		
36554	なんかする	軟化する	彼の態度が急に軟化した。	megenyhül	Megenyhült a hozzáállása.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(態度:たいど)が(急:きゅう)に(軟化:なんか)した。			175729	nankasuru		
36555	たまげる (驚く)	魂消る	彼の態度にたまげた。	meglepődik	Meglepődtem a viselkedésén.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(態度:たいど)にたまげた。			175730	tamageru (驚ku)		
36556	あぜんとする (物も言えないほどびっくりする)	唖然とする	彼の態度に唖然とした。	elképed	Elképedtem a hozzáállásán.	yuko	2010-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(態度:たいど)に(唖然:あぜん)とした。			175731	azentosuru (物mo言enaihodobikkurisuru)		
36557	にくらしい	憎らしい	彼の態度は憎らしい。	utálatos	Utálatos a viselkedése.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(態度:たいど)(は:わ)(憎:にく)らしい。			175733	nikurashii	4	LHHHLL
36558	うってかわる (急に変わる)	打って変わる	彼の態度は打って変わった。	hirtelen megváltozik	Hirtelen megváltozott a viselkedése.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(態度:たいど)(は:わ)(打:う)って(変:か)わった。			175734	uttekawaru (急ni変waru)		
36559	たえられない	堪えられない、耐えられない	彼の態度は耐えられない。	kibírhatatlan	Kibírhatatlan a modora.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(態度:たいど)(は:わ)(耐:た)えられない。			175735	taerarenai		
36560	いきなりあらわれる (急に来る)	いきなり現れる	彼の所にいきなり現れたら、びっくりするでしょう。	betoppan	Biztosan meglepődne, ha betoppannék.	yuko	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(所:ところ)にいきなり(現:あらわ)れたら、びっくりするでしょう。			175738	ikinariarawareru (急ni来ru)		
36561	かれのところに	彼の所に	彼の所に遊びに行った。	hozzá	Átmentem hozzá.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(所:ところ)に(遊:あそ)びに(行:い)った。			175739	karenotokoroni		
36562	うばいとる	奪い取る	彼の手からその手紙をさっと奪い取った。	kikap (valahonnan)	Kikapta a férfi kezéből a levelet.	yuko	2010-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(手:て)からその(手紙:てがみ)をさっと(奪:うば)い(取:と)った。			175740	ubaitoru	4,2	LHHHLL,LHLLLL
36563	けぶかい	毛深い	彼の手は毛深い。	szőrös (nagyon szőrös)	Szőrös a keze.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(手:て)(は:わ)(毛深:けぶか)い。			175741	kebukai	3	LHHLL
36564	やすむ	休む	彼の手は膝の上で休んでいる。	nyugszik (pihen)	A keze a térdén nyugszik.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(手:て)(は:わ)(膝:ひざ)の(上:うえ)で(休:やす)んでいる。			175742	yasumu	2	LHLL
36565	ひっぱる	引っ張る	彼の手を引っ張った。	ránt	Rántott egyet a kezén.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(手:て)を(引:ひ)っ(張:ぱ)った。			175743	hipparu	3	LHHLL
36566	したをまく	舌を巻く	彼の才能に舌を巻いた。	megcsodál	Megcsodáltam a tehetségét.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)に(舌:した)を(巻:ま)いた。			175744	shitawomaku		
36567	はやいうちにみつける	早いうちに見つける	彼の才能は早いうちに見つけられた。	korán felismer	Korán felismerték a tehetségét.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)(早:はや)いうちに(見:み)つけられた。			175745	hayaiuchinimitsukeru		
36568	むだになる (才能などが)	無駄になる	彼の才能は無駄になっている。	elkallódik	Elkallódott a tehetsége.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)(無駄:むだ)になっている。			175746	mudaninaru (才能nadoga)		
36569	きわだつ	際だつ、際立つ	彼の才能は際立っている。	kimagaslik	Kimagaslik a tehetsége.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)(際立:きわだ)っている。			175747	kiwadatsu	3	LHHLL
36570	ようちえん (軽蔑語)	幼稚園	彼の授業では幼稚園に戻ったような気がした。	dedó (óvoda)	Az óráján úgy éreztem, mintha visszakerültem volna a dedóba.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(授業:じゅぎょう)で(は:わ)(幼稚園:ようちえん)に(戻:もど)ったような(気:き)がした。			175748	youchien (軽蔑語)		
36571	いんちきな		彼の提案はインチキだった。	átveréses	A javaslata átveréses volt.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(提案:ていあん)(は:わ)インチキだった。			175749	inchikina		
36572	うけいれられない	受け入れられない	彼の提案は受け入れられない。	elfogadhatatlan	A javaslata elfogadhatatlan.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(提案:ていあん)(は:わ)(受:う)け(入:い)れられない。			175751	ukeirerarenai		
36573	じっくりかんがえる	じっくり考える	彼の提案をじっくり考えた。	megfontol	Megfontoltam a javaslatát.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(提案:ていあん)をじっくり(考:かんが)えた。			175752	jikkurikangaeru		
36574	ていこうできない	抵抗できない	彼の攻撃にだれも抵抗できない。	ellenállhatatlan (kivédhetetlen)	Ellenállhatatlanok a támadásai.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(攻撃:こうげき)にだれも(抵抗:ていこう)できない。			175753	teikoudekinai		
36575	とうせんする	当選する	彼の政党が当選した。	megnyeri a választást	A pártja nyerte meg a választást.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(政党:せいとう)が(当選:とうせん)した。			175754	tousensuru		
36576	おもしろい (読んで面白い)	面白い	彼の本は面白くて読み始めたら止まらない。	olvasmányos (érdekes)	A könyvei olvasmányosak, nem lehet letenni őket.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(本:ほん)(は:わ)(面白:おもしろ)くて(読:よ)み(始:はじ)めたら(止:と)まらない。			175756	omoshiroi (読nde面白i)		
36577	わかってくる	分かってくる、分かって来る	彼の本性が分かってきた。	megtud (rájön)	Megtudtam, hogy milyen ember is valójában.	gaspar	2009-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	わかる:分かる		(彼:かれ)の(本性:ほんしょう)が(分:わ)かってきた。			175757	wakattekuru		
36578	ほんね	本音	彼の本音がわかりません。	valódi szándék (burkolt szándék)	Nem ismerem a valódi szándékát.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(本音:ほんね)がわかりません。			175758	honne		
36579	じょうけん	条件	彼の条件を満たした。	feltétel	Megfelelt a feltételeknek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(条件:じょうけん)を(満:み)たした。			175759	jouken	3,0	LlHHLL,LlHHHH
36580	ひんしゅくをかう	顰蹙を買う、ひんしゅくを買う	彼の横柄な態度は顰蹙を買った。	felháborító	Felháborító a fellengzős  viselkedése.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	felháborodik		(彼:かれ)の(横柄:おうへい)な(態度:たいど)(は:わ)(顰蹙:ひんしゅく)を(買:か)った。			175761	hinshukuwokau		
36581	かぎりない	限りない	彼の欲望は限りない。	határtalan	Határtalan a mohósága.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(欲望:よくぼう)(は:わ)(限:かぎ)りない。			175762	kagirinai	4	LHHHLL
36582	みきわめる (知り尽くす)	見きわめる、見極める	彼の正体を見極めた。	mindent megtud róla	Mindent megtudott a férfiről.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(正体:しょうたい)を(見極:みきわ)めた。			175763	mikiwameru (知ri尽kusu)		
36583	かんしんする (高く評価する)	感心する	彼の正直さに感心する。	becsül	Becsülöm az őszinteségét.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(正直:しょうじき)さに(感心:かんしん)する。			175764	kanshinsuru (高ku評価suru)		
36584	つじつまがあう	つじつまが合う、辻褄が合う	彼の死についてつじつまが合わない。	stimmel	A halála körül valami nem stimmel.	gaspar	2009-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(死:し)についてつじつまが(合:あ)わない。			175765	tsujitsumagaau		
36585	ショックをあたえる	ショックを与える	彼の死はショックを与えた。	megrendít	A halálhíre megrendített.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(死:し)(は:わ)ショックを(与:あた)えた。			175766	shokkuwoataeru		
36586	みとどける (一緒にいる)	見届ける、見とどける	彼の死を見届けた。	vele van	Vele voltam a halálakor.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(死:し)を(見届:みとど)けた。			175769	mitodokeru (一緒niiru)		
36587	まぎらわす (紛らす)	紛らわす	彼の気を紛らわすために居酒屋に行った。	elterel (figyelmet)	Elmentem vele a kocsmába, hogy eltereljem a figyelmét a gondjairól.	gaspar	2010-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(気:き)を(紛:まぎ)らわすために(居酒屋:いざかや)に(行:い)った。			175770	magirawasu (紛rasu)		
36588	きょうかんする	共感する	彼の気持ちに共感している。	rokonszenvez (együtt érez)	Rokonszenvezek az érzéseivel.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(気持:きも)ちに(共感:きょうかん)している。			175771	kyoukansuru		
36589	みすかす (察する)	見透かす	彼の気持ちを見透かした。	kitalál	Kitaláltam az érzelmeit.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(気持:きも)ちを(見透:みす)かした。			175772	misukasu (察suru)		
36590	まなざし	眼差し、目指し	彼の気遣いに感謝の眼差しを向けた。	tekintet	Hálás tekintettel köszönte meg a figyelmességet.	gaspar	2009-06-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(気遣:きづか)いに(感謝:かんしゃ)の(眼差:まなざ)しを(向:む)けた。			175773	manazashi		
36591	ほりかえす (過去を)	掘り返す、掘返す	彼の汚い過去を掘り返さないで！	bolygat (múltat)	Ne bolygasd a mocskos múltját!	gaspar	2014-05-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(汚:きたな)い(過去:かこ)を(掘:ほ)り(返:かえ)さないで！			175774	horikaesu (過去wo)		
36592	ゆるい	緩い	彼の洋服は緩い。	lifeg (laza)	Lifeg rajta a ruha.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(洋服:ようふく)(は:わ)(緩:ゆる)い。			175775	yurui	1	HLLL
36593	からかう	揶揄う	彼の洋服をからかった。	élcelődik	A ruháján élcelődött.	yuko	2011-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(洋服:ようふく)をからかった。			175776	karakau	3	LHHLL
36594	りっぷくする	立腹する	彼の無礼に立腹した。	felháborodik	Felháborodtam a tiszteletlenségén.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(無礼:ぶれい)に(立腹:りっぷく)した。			175779	rippukusuru		
36595	しょうめいされる	証明される	彼の理論は証明された。	beigazolódik (igaznak bizonyul)	Beigazolódott az elmélete.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(理論:りろん)(は:わ)(証明:しょうめい)された。			175781	shoumeisareru		
36596	たいして	大して	彼の生活は大して変わらなかった。	lényegesen (tagadó mondatban)	Nem változott lényegesen az élete.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(生活:せいかつ)(は:わ)(大:たい)して(変:か)わらなかった。			175782	taishite	1	HLLLL
36597	ぐらつく		彼の申し出に心がぐらついた。	meginog (elbizonytalanodik)	A javaslatára meginogtam.	gaspar	2007-09-01 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(申:もう)し(出:で)に(心:こころ)がぐらついた。			175783	guratsuku		
36598	しんこうしている	進行している	彼の病気は進行している。	előrehaladott	Előrehaladott betegsége van.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(病気:びょうき)(は:わ)(進行:しんこう)している。			175785	shinkoushiteiru		
36599	かっきてきな	画期的な	彼の発明は画期的な変化をもたらした。	forradalmi (korszakalkotó)	A találmánya forradalmi változást hozott.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(発明:はつめい)(は:わ)(画期的:かっきてき)な(変化:へんか)をもたらした。			175786	kakkitekina		
36600	かくめいをひきおこす	革命を引き起こす	彼の発明は科学に革命を引き起こした。	forradalmasít	A felfedezése forradalmasította a tudományt.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(発明:はつめい)(は:わ)(科学:かがく)に(革命:かくめい)を(引:ひ)き(起:お)こした。			175787	kakumeiwohikiokosu		
36601	きょうかん	共感	彼の発言に共感した。	rokonszenv	A beszéde rokonszenvet váltott ki bennem.	gaspar	2008-02-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)に(共感:きょうかん)した。			175789	kyoukan		
36602	ゆうりょくな	有力な	彼の発言は有力です。	meggyőző	A kijelentései meggyőzőek.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)(有力:ゆうりょく)です。			175792	yuuryokuna		
36603	ごかいされやすい	誤解されやすい	彼の発言は誤解されやすい。	félreérthető	Félreérthető kijelentést tesz.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	ごかいする:誤解する		(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)(誤解:ごかい)されやすい。			175793	gokaisareyasui		
36604	はるかに	遥かに、遙かに	彼の発言は遥かに常識を超えていた。	messze	A megjegyzése messze túlment mindenen.	gaspar	2008-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)(遥:はる)かに(常識:じょうしき)を(超:こ)えていた。			175794	harukani		
36605	まゆげ	眉毛	彼の眉毛は茂っている。	szemöldök (szemöldökszőr)	Bozontos szemöldöke van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(眉毛:まゆげ)(は:わ)(茂:しげ)っている。			175798	mayuge	1	HLLL
36606	しげっている	茂っている、繁っている	彼の眉毛は茂っている。	bozontos	Bozontos szemöldöke van.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	しげる:茂る		(彼:かれ)の(眉毛:まゆげ)(は:わ)(茂:しげ)っている。			175799	shigetteiru		
36607	はがたたない	歯が立たない	彼の知識には歯が立たない。	esélytelen	Esélytelen vagyok az ő tudásával szemben.	gaspar	2014-06-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(知識:ちしき)に(は:わ)(歯:は)が(立:た)たない。			175801	hagatatanai		
36608	とどまる (限度を越えない)	止まる、留まる、停まる	彼の知識は言語学にとどまらない。	korlátozódik	A tudása nem korlátozódik a nyelvészetre.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(知識:ちしき)(は:わ)(言語学:げんごがく)にとどまらない。			175802	todomaru (限度wo越enai)		
36609	まぐち	間口	彼の知識は間口が広い。	széles terület	A tudása széles területet ölel fel.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(知識:ちしき)(は:わ)(間口:まぐち)が(広:ひろ)い。			175803	maguchi	1	HLLL
36610	たんしょ	短所	彼の短所は短気なところです。	gyenge pont	A gyenge pontja az, hogy lobbanékony.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(短所:たんしょ)(は:わ)(短気:たんき)なところです。			175804	tansho	1	HLLlL
36611	あばく	暴く	彼の秘密の行動を暴いた。	leleplez	Leleplezte a titkos tevékenységét.	gaspar	2009-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(秘密:ひみつ)の(行動:こうどう)を(暴:あば)いた。			175806	abaku	2	LHLL
36612	おどす	脅す、嚇す、威す	彼の秘密を公開すると脅した。	riogat	Azzal riogatta, hogy elmeséli a titkát.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(秘密:ひみつ)を(公開:こうかい)すると(脅:おど)した。			175807	odosu	0,2	LHHH,LHLL
36613	おもいやる	思いやる、思い遣る	彼の立場を思いやっている。	belátással van	Belátással vagyok iránta.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(立場:たちば)を(思:おも)いやっている。			175808	omoiyaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
36614	うすれる	薄れる	彼の笑顔を見たら、いらいらした気分も薄れてきた。	elfakul	Elfakult az öreg lámpa fénye.	gaspar	2009-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(笑顔:えがお)を(見:み)たら、いらいらした(気分:きぶん)も(薄:うす)れてきた。			175809	usureru	0,3	LHHHH,LHHLL
36615	ひっせき	筆跡	彼の筆跡だと分かった。	kézírás	Felismertem a kézírását.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(筆跡:ひっせき)だと(分:わ)かった。			175810	hisseki		
36616	いしゅくする	萎縮する、委縮する	彼の筋肉は萎縮していた。	elsorvad	Elsorvadtak az izmai.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(筋肉:きんにく)(は:わ)(萎縮:いしゅく)していた。			175812	ishukusuru		
36617	むじゅんする	矛盾する	彼の答えは矛盾していた。	felemás (ellentmondásos)	Felemás választ adott.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(答:こた)え(は:わ)(矛盾:むじゅん)していた。			175813	mujunsuru		
36618	けいず	系図	彼の系図を調べた。	származás	Megvizsgálták a származását.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(系図:けいず)を(調:しら)べた。			175814	keizu		
36619	あてにならない	当てにならない	彼の約束はいつも当てにならない。	megbízhatatlan	Az ígéretei mindig megbízhatatlanok.	gaspar	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(約束:やくそく)(は:わ)いつも(当:あ)てにならない。			175815	ateninaranai		
36620	ききのがす	聞き逃す	彼の結婚式の日を聞き逃した。	nem hall	Nem hallottam, hogy mikor nősült.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(結婚式:けっこんしき)の(日:ひ)を(聞:き)き(逃:のが)した。			175817	kikinogasu	4	LHHHLL
36621	もっともすくない	最も少ない	彼の給料はもっとも少ない。	legkevesebb	Az ő fizetése a legkevesebb.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(給料:きゅうりょう)(は:わ)もっとも(少:すく)ない。			175819	mottomosukunai		
36622	すくない	少ない	彼の給料は少ない。	kevés	Kevés a fizetése.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(給料:きゅうりょう)(は:わ)(少:すく)ない。			175820	sukunai	3	LHHLL
36623	わるくない	悪くない	彼の給料は悪くない。	tűrhető (nem rossz)	Tűrhető a fizetése.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(給料:きゅうりょう)(は:わ)(悪:わる)くない。			175821	warukunai		
36624	つみ	罪	彼の罪は何ですか。	vétek	Mi a vétke?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(罪:つみ)(は:わ)(何:なん)ですか。			175824	tsumi	1	HLL
36625	はんどくする	判読する	彼の署名は判読出来なかった。	kisilabizál (kibetűz)	Nem tudtam kisilabizálni a nevét.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(署名:しょめい)(は:わ)(判読:はんどく)(出来:でき)なかった。			175825	handokusuru		
36626	びてん	美点	彼の美点の一つは優しいことです。	pozitív tulajdonság (amit előnyére válik valakinek)	Az egyik pozitív tulajdonsága az, hogy kedves.	gaspar	2012-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(美点:びてん)の(一:ひと)つ(は:わ)(優:やさ)しいことです。			175826	biten		
36627	おおかた (大体)	大方	彼の考えは大方間違っています。	nagyrészt	Nagyrészt hibás gondolatai vannak.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(考:かんが)え(は:わ)(大方:おおかた)(間違:まちが)っています。			175827	ookata (大体)		
36628	はずれる	外れる	彼の考えを当てようとしたが外れた。	mellé lesz fogva	Megpróbáltam kitalálni, amit gondolt, de melléfogtam.	gaspar	2015-04-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	melléfog		(彼:かれ)の(考:かんが)えを(当:あ)てようとしたが(外:はず)れた。			175828	hazureru		
36629	みすかす (解く)	見透かす	彼の考えを見透かした。	megfejt	Megfejtettem a gondolatait.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(考:かんが)えを(見透:みす)かした。			175829	misukasu (解ku)		
36630	かんしんする	感心する	彼の能力に感心した。	elámul (csodál)	Elámultam a tudásán.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(能力:のうりょく)に(感心:かんしん)した。			175832	kanshinsuru		
36631	ひがむ	僻む	彼の能力をひがんだ。	eszi a fene (igazságtalannak érzi magával szemben)	Eszi a fene, hogy a másik miért okos.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(能力:のうりょく)をひがんだ。			175834	higamu	2	LHLL
36632	かっぱつになる	活発になる	彼の脳の活動が活発になった。	felélénkül	Felélénkült az agyműködése.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	かっぱつな:活発な かっぱつ:活発		(彼:かれ)の(脳:のう)の(活動:かつどう)が(活発:かっぱつ)になった。			175835	kappatsuninaru		
36633	ほうこうづける	方向づける、方向付ける	彼の芸術が印象派の時代を方向づけた。	meghatározó	Művészete az impresszionizmus korszakát meghatározó volt.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(芸術:げいじゅつ)が(印象派:いんしょうは)の(時代:じだい)を(方向:ほうこう)づけた。			175837	houkouzukeru	6	LHHHHHLL
36634	えいきょうしあうこと	影響し合うこと	彼の芸術には色んな流派が影響し合っていた。	összhatás	A művészete különböző irányzatok összhatására fejlődött ki.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(芸術:げいじゅつ)に(は:わ)(色:いろ)んな(流派:りゅうは)が(影響:えいきょう)し(合:あ)っていた。			175838	eikyoushiaukoto		
36635	つぐなう	償う	彼の苦労をお金で償った。	kárpótol	Pénzzel kárpótoltam a fáradságát.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(苦労:くろう)をお(金:かね)で(償:つぐな)った。			175839	tsugunau	3	LHHLL
36636	つうかんする	痛感する	彼の苦痛を痛感した。	átérez	Átéreztem a szenvedését.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(苦痛:くつう)を(痛感:つうかん)した。			175841	tsuukansuru		
36637	かんがえる	考える、勘える、稽える	彼の行動の意味をどう考えればいいのかわからない。	vél	Nem tudom mire vélni a cselekedetét.	yuko	2009-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)の(意味:いみ)をどう(考:かんが)えればいいのかわからない。			175843	kangaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
36638	てきおうする	適応する	彼の行動はその場に適応していない。	helyénvaló (alkalmazkodik)	A viselkedése nem helyénvaló.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)その(場:ば)に(適応:てきおう)していない。			175844	tekiousuru		
36639	いっかんする	一貫する	彼の行動は一貫している。	következetes	Következetesen cselekszik.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(一貫:いっかん)している。			175845	ikkansuru		
36640	いつだつする	逸脱する	彼の行動は常識から逸脱している。	elrugaszkodik	A viselkedése elrugaszkodott az elfogadott normától.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(常識:じょうしき)から(逸脱:いつだつ)している。			175848	itsudatsusuru		
36641	りかいできない	理解できない、理解出来ない	彼の行動は理解できない。	felfoghatatlan (érthetetlen)	Felfoghatatlan a viselkedése.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(理解:りかい)できない。			175850	rikaidekinai		
36642	しゃかいてきに	社会的に	彼の行動は社会的に認められない。	társadalmilag	A viselkedése társadalmilag nem elfogadott.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(社会的:しゃかいてき)に(認:みと)められない。			175852	shakaitekini		
36643	ゆるされない	許されない	彼の行動は許されない。	elfogadhatatlan (megbocsáthatatlan)	A viselkedése elfogadhatatlan.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(許:ゆる)されない。			175854	yurusarenai		
36644	ごかいをまねく	誤解を招く	彼の行動は誤解を招いた。	félreérthető	Félreérthető volt a viselkedése.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(誤解:ごかい)を(招:まね)いた。			175855	gokaiwomaneku		
36645	こうい	行為	彼の行為は許しがたい。	tett	Nehéz megbocsátani a tettét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(行為:こうい)(は:わ)(許:ゆる)しがたい。			175858	koui	1	HLLL
36646	むじゅんする	矛盾する	彼の言っていることと遣っていることは矛盾している。	ellentmond	A kijelentései és a tettei ellentmondanak egymásnak.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(言:い)っていることと(遣:や)っていること(は:わ)(矛盾:むじゅん)している。			175861	mujunsuru		
36647	はんしんはんぎ	半信半疑	彼の言っている事が本当か半信半疑だった。	hiszi is, meg nem is	Hitte is, meg nem is, amit mondott.	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(言:い)っている(事:こと)が(本当:ほんとう)か(半信半疑:はんしんはんぎ)だった。			175862	hanshinhangi	5	LHHHHLLL
36648	わかる (推論できる)	分かる、分る、解る、判る	彼の言葉で彼が反政府であると分かってきた。	következik (megtud)	A szavaiból az következik, hogy kormányellenes.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)で(彼:かれ)が(反:はん)(政府:せいふ)であると(分:わ)かってきた。			175864	wakaru (推論dekiru)		
36649	ひきもどす (自覚させる)	引き戻す、引きもどす、引戻す	彼の言葉で現実に引き戻された。	ráébreszt (visszajuttat)	A szavai ráébresztettek a valóságra.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)で(現実:げんじつ)に(引:ひ)き(戻:もど)された。			175865	hikimodosu (自覚saseru)		
36650	かんじる	感じる	彼の言葉にトゲを感じた。	kiérez	Szavaiból kiéreztem az rosszindulatot.	yuko	2012-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)にトゲを(感:かん)じた。			175866	kanjiru		
36651	かんじとる	感じ取る、感じとる	彼の言葉に悪意を感じ取った。	kiérez	Rossz szándékot éreztem ki a szavaiból.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)に(悪意:あくい)を(感:かん)じ(取:と)った。			175867	kanjitoru	3	LHHLLL
36652	あくい	悪意	彼の言葉の中にはあなたへの悪意を感じます。	rosszindulat	A szavaiban feléd irányuló rosszindulatot érzek.	gaspar	2007-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)の(中:なか)に(は:わ)あなた(へ:え)の(悪意:あくい)を(感:かん)じます。			175868	akui		
36653	かみしめる (じっくり考える)	噛み締める、かみ締める、噛しめる、噛締める	彼の言葉を噛み締めた。	átgondol (mélyen)	Átgondoltam, amit mondott.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)を(噛:か)み(締:し)めた。			175869	kamishimeru (jikkuri考eru)		
36654	いんようする	引用する	彼の言葉を引用すれば、これは強盗です。	idéz (beszédéből kiragad)	Őt idézve, ez rablás.	yuko	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)を(引用:いんよう)すれば、これ(は:わ)(強盗:ごうとう)です。			175870	in'yousuru		
36655	びっくりする	吃驚する、喫驚する	彼の言葉を聞いてびっくりした。	elámul (meglepődik)	Elámultam a szavain.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)を(聞:き)いてびっくりした。			175871	bikkurisuru	3	LHHLLLL
36656	しっぱいでおわる	失敗で終わる	彼の試みは失敗で終わった。	kudarcot vall	Kudarcot vallott a próbálkozása.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	kudarc vall		(彼:かれ)の(試:こころ)み(は:わ)(失敗:しっぱい)で(終:お)わった。			175873	shippaideowaru		
36657	はなし	話し、話	彼の話が終わるのを待っていた。	mondóka (beszéd)	Vártam, míg befejezi a mondókáját.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)が(終:お)わるのを(待:ま)っていた。			175874	hanashi	1	HLLL
36658	はなしかた	話し方	彼の話し方には皮肉を感じた。	fogalmazás (beszédstílus)	A fogalmazásában gúny érződött.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はな)し(方:かた)に(は:わ)(皮肉:ひにく)を(感:かん)じた。			175878	hanashikata	4,5,0	LHHHLL,LHHHHL,LHHHHH
36659	きょうざめな (つまらない)	興ざめな、興醒めな	彼の話はいつも興ざめだ。	unalmas	Mindig unalmas dolgokat mond.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)いつも(興:きょう)ざめだ。			175879	kyouzamena (tsumaranai)		
36660	はなし	話し、話	彼の話は嘘っぽかった。	elbeszélés (elmondás)	Az elbeszélésében hazugság lappangott.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(嘘:うそ)っぽかった。			175880	hanashi	1	HLLL
36661	ひがみ (ねたみ)	僻み	彼の話は弟に関する僻みばかり。	irigység	Az irigység beszél belőle, amikor az öccséről van szó.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(弟:おとうと)に(関:かん)する(僻:ひが)みばかり。			175882	higami (netami)		
36662	いらいらさせる	苛々させる	彼の話は私を苛々させる。	felingerel (felidegesít)	Felingerel a beszédével.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	いらいらする:苛々する		(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(私:わたし)を(苛々:いらいら)させる。			175884	irairasaseru		
36663	うらづける	裏づける、裏付ける	彼の話を裏付ける証拠はなかった。	alátámaszt	Nem volt bizonyíték, amely alátámasztotta volna az állítását.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)を(裏付:うらづ)ける(証拠:しょうこ)(は:わ)なかった。			175887	urazukeru	4	LHHHLL
36664	ちがうめんをてらす	違う面を照らす	彼の説明は事件の違う面を照らした。	más megvilágításba helyez	A magyarázata más megvilágításba helyezte az ügyet.	gaspar	2014-11-01 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	megvilágítás		(彼:かれ)の(説明:せつめい)(は:わ)(事件:じけん)の(違:ちが)う(面:めん)を(照:て)らした。			175889	chigaumenwoterasu		
36665	こまかくぶんせきする	細かく分析する	彼の論文を細かく分析した。	kiveséz (ízekre szedve elemez)	Kiveséztem az értekezését.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(論文:ろんぶん)を(細:こま)かく(分析:ぶんせき)した。			175891	komakakubunsekisuru		
36666	かっこ	各戸		minden ajtó		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175893	kakko	1	HLLL
36667	かっこ (すべての家)	各戸		minden ház		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175894	kakko (subeteno家)		
36668	おどろきっぱなしである (最初から最後まで驚きっぱなしである)	驚きっぱなしである	彼の豪邸を案内してもらって驚きっぱなしだった。	egyik ámulatból a másikba esik	Mikor végigvezettek a rezidenciáján, egyik ámulatból a másikba estem.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00	ámulat esik		(彼:かれ)の(豪邸:ごうてい)を(案内:あんない)してもらって(驚:おどろ)きっぱなしだった。			175895	odorokippanashidearu (最初kara最後made驚kippanashidearu)		
36669	うろつく	彷徨く	彼はいつもこの周辺をうろついている。	lebzsel	Mindig a környékünkön lebzsel.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつもこの(周辺:しゅうへん)をうろついている。			175898	urotsuku		
36670	つける (いつも着けている)	着ける	彼はいつもネクタイを着けている。	hord (visel)	Nyakkendőt hord.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつもネクタイを(着:つ)けている。			175899	tsukeru (itsumo着keteiru)		
36671	じゃぶじゃぶつかう (お金を)	ジャブジャブ使う	彼はお金をジャブジャブ使う。	szór (pénzt)	Csak úgy szórja a pénzt.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)をジャブジャブ(使:つか)う。			175900	jabujabutsukau (o金wo)		
36672	ぶる	振る	彼はそんなに賢くないよ、ただ賢振っているだけだよ。	teszi magát	Nem olyan okos ő, csak teszi magát.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)そんなに(賢:かしこ)くないよ、ただ(賢:かしこ)(振:ぶ)っているだけだよ。			175903	buru	1	HLL
36673	りかいできない	理解できない、理解出来ない	彼がどうしてあんなに借金したか理解できない。	érthetetlen	Érthetetlen, hogyan keveredhetett ekkora adósságba.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)がどうしてあんなに(借金:しゃっきん)したか(理解:りかい)できない。			175904	rikaidekinai		
36674	ちょう (&#x7E;朝)	朝	彼はアールパード朝の国王でした。	ház (dinasztia)	Árpád-házi király volt.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)アールパード(朝:ちょう)の(国王:こくおう)でした。			175906	chou (&#x7E;朝)		
36675	たべずぎらいの	食べず嫌いの	彼はイクラを食べず嫌いしています。	utálja, pedig még nem is kóstolta	Utálja a kaviárt, pedig még nem is kóstolta.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)イクラを(食:た)べず(嫌:ぎら)いしています。			175907	tabezugiraino		
36676	はがす	剥がす	彼の指を私の腕から一本づつ剥がした。	lefejt	Egyenként lefejtettem az ujjait a karomról.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(指:ゆび)を(私:わたし)の(腕:うで)から(一本:いっぽん)づつ(剥:は)がした。			175908	hagasu	2	LHLL
36677	ぎろん	議論	彼の議論は複雑だ。	érvelés	Bonyolult az érvelése.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(議論:ぎろん)(は:わ)(複雑:ふくざつ)だ。			175909	giron	1	HLLL
36678	はらだたせる	腹立たせる	彼の質問は私を腹立たせた。	felbőszít	A kérdése felbőszített.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(質問:しつもん)(は:わ)(私:わたし)を(腹立:はらだ)たせた。			175911	haradataseru		
36679	こおりのようにつめたい	氷のように冷たい	彼の足は氷のように冷たかった。	jéghideg	Jéghideg volt a lába.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(足:あし)(は:わ)(氷:こおり)のように(冷:つめ)たかった。			175912	koorinoyounitsumetai		
36680	いける (良い)	行ける	彼の踊りはいける。	klassz	Klasszul táncol.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(踊:おど)り(は:わ)いける。			175914	ikeru (良i)		
36681	うらやましくなる	羨ましくなる	彼の車が羨ましくなった。	megirigyel	Megirigyeltem a kocsiját.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(車:くるま)が(羨:うらや)ましくなった。			175916	urayamashikunaru		
36682	ほじくりかえす	ほじくり返す、穿り返す	彼の過去をほじくり返した。	vájkál	A múltjában vájkáltam.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	ほじくる:穿る		(彼:かれ)の(過去:かこ)をほじくり(返:かえ)した。			175917	hojikurikaesu	5,3	LHHHHLLL,LHHLLLLL
36683	といただす	問いただす、問い質す、問い正す	彼の過去を問い正した。	rákérdez	Rákérdezett a múltjára.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(過去:かこ)を(問:と)い(正:ただ)した。			175918	toitadasu	4	LHHHLL
36684	さっちする	察知する	彼の鋭い視線を察知した。	megérez (érzékel)	Megéreztem a szúrós tekintetét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(鋭:するど)い(視線:しせん)を(察知:さっち)した。			175920	satchisuru	1	HLLLLL
36685	ちょうしょ	長所	彼の長所はおおらかなところです。	erősség	Az erőssége az, hogy megértő.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(長所:ちょうしょ)(は:わ)おおらかなところです。			175921	chousho	1	HhLLlL
36686	しびれをきらす	しびれを切らす、痺れをきらす、痺れを切らす	彼の長話にしびれを切らした。	nem győzi kivárni	Nem győztem kivárni, míg befejezi a beszélgetést.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(長話:ながばなし)にしびれを(切:き)らした。			175922	shibirewokirasu		
36687	つきあてる (探し当てる)	突き当てる	彼の隠れ家を突き当てた。	rátalál	Rátaláltunk a búvóhelyére.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(隠:かく)れ(家:が)を(突:つ)き(当:あ)てた。			175923	tsukiateru (探shi当teru)		
36688	しゅうちゅうりょく	集中力	彼の集中力は落ちなかった。	figyelem (figyelőképesség)	Nem lankadt a figyelme.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(集中力:しゅうちゅうりょく)(は:わ)(落:お)ちなかった。			175924	shuuchuuryoku	3	LlHHhLLlLL
36689	ざつぜんたる	雑然たる	彼の雑然たる話は全然分からなかった。	kusza (zavaros)	Nem értettem a kusza beszédét.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(雑然:ざつぜん)たる(話:はなし)(は:わ)(全然:ぜんぜん)(分:わ)からなかった。			175925	zatsuzentaru		
36690	おちつかせる	落ち着かせる	彼の音楽は乱暴な野生動物も落ち着かせた。	megzaboláz (megnyugtat)	Muzsikájának ereje a vadállatokat is megzabolázta.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	おちつく:落ち着く		(彼:かれ)の(音楽:おんがく)(は:わ)(乱暴:らんぼう)な(野生動物:やせいどうぶつ)も(落:お)ち(着:つ)かせた。			175927	ochitsukaseru		
36691	せいふくする	征服する	彼の音楽は全世界を征服した。	meghódít	A zenéje meghódította az egész világot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(音楽:おんがく)(は:わ)(全世界:ぜんせかい)を(征服:せいふく)した。			175928	seifukusuru		
36692	うえに (の上に)	上に	彼の頭の上に手をかざした。	fölé	A feje fölé tettem a kezem.	gaspar	2012-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(頭:あたま)の(上:うえ)に(手:て)をかざした。			175930	ueni (no上ni)		
36693	ぽかんとなぐる	ポカンと殴る	彼の頭を拳でポカンと殴った。	megüt	Megütöttem a fejét az öklömmel.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(頭:あたま)を(拳:こぶし)で(ポカン:ぽかん)と(殴:なぐ)った。			175931	pokantonaguru		
36694	ふんがいさせる	憤慨させる	彼の風刺画は人を憤慨させる。	pukkaszt (megbotránkoztat)	A karikatúrája pukkasztja az embereket.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(風刺画:ふうしが)(は:わ)(人:ひと)を(憤慨:ふんがい)させる。			175932	fungaisaseru		
36695	たえる (能力がある)	耐える、堪える	彼の馬鹿な言葉は聞くに堪えない。	képes	Nem vagyok képes végighallgatni a hülyeségét.	gaspar	2016-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(馬鹿:ばか)な(言葉:ことば)(は:わ)(聞:き)くに(堪:た)えない。			175933	taeru (能力gaaru)		
36696	ボリュームのある		彼の髪の毛はボリュームがある。	dús	Dús haja van.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(髪:かみ)の(毛:け)(は:わ)ボリュームがある。			175934	boryuumunoaru		
36697	とくちょうてきな	特徴的な	彼の鼻は特徴的だ。	jellegzetes	Jellegzetes orra van.	gaspar	2016-01-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(鼻:はな)(は:わ)(特徴的:とくちょうてき)だ。			175935	tokuchoutekina		
36698	うんと (ずっと)		彼はあなたよりうんとお金持ちです。	messze	Ő messze gazdagabb mint te vagy.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)あなたよりうんとお(金持:かねも)ちです。			175938	unto (zutto)		
36699	さげすむ	蔑む、貶む	彼はあの人を蔑んでいる。	megvet	Megveti azt az embert.	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)あの(人:ひと)を(蔑:さげす)んでいる。			175941	sagesumu	3	LHHLL
36700	りがいかんけい	利害関係	彼はあの会社と利害関係がある。	érdekeltség	Érdekeltsége van abban a vállalatban.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)あの(会社:かいしゃ)と(利害関係:りがいかんけい)がある。			175942	rigaikankei	4	LHHHLLLL
36701	しょぞくする	所属する	彼はあの会社に所属しています。	állományban van (tartozik valahová)	Annak a cégnek az állományában van.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	állomány		(彼:かれ)(は:わ)あの(会社:かいしゃ)に(所属:しょぞく)しています。			175943	shozokusuru		
36702	どうじだいの	同時代の	彼はあの作家と同時代の人でした。	kortárs (kortársa valakinek)	Az az ember annak az írónak a kortársa volt.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)あの(作家:さっか)と(同時代:どうじだい)の(人:ひと)でした。			175944	doujidaino		
36703	おっかけをする	追っかけをする	彼はあの俳優の追っかけをしている。	lebzsel	Az az ember állandóan a színész körül lebzsel.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)あの(俳優:はいゆう)の(追:お)っかけをしている。			175945	okkakewosuru		
36704	ざいじゅうする	在住する	彼はあの国に３年在住したことがある。	tartózkodik (lakik)	Három évet tartózkodott abban az országban.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)あの(国:くに)に(３:さん)(年:ねん)(在住:ざいじゅう)したことがある。			175946	zaijuusuru		
36705	あまり (否定文)	余り	彼はあまり勉強しない。	jóformán (tagadó alak)	Jóformán semmit sem tanul.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)あまり(勉強:べんきょう)しない。			175948	amari (否定文)		
36706	こうふんさせる	興奮させる	彼はあまり興奮しないたちだ。	felizgat (izgalomba hoz)	Azt az embert semmivel sem lehet felizgatni.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	こうふんする:興奮する		(彼:かれ)(は:わ)あまり(興奮:こうふん)しないたちだ。			175949	koufunsaseru		
36707	いいかげんな	いい加減な	彼はいい加減な仕事をしている。	felületes	Felületes munkát végez.	yuko	2008-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いい(加減:かげん)な(仕事:しごと)をしている。			175952	iikagenna		
36708	つかいものにならない (役に立たない)	使い物にならない	彼はいい大学を出たのに使い物にならない。	hasznavehetetlen	Hiába végzett jó egyetemet, hasznavehetetlen ember.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いい(大学:だいがく)を(出:で)たのに(使:つか)い(物:もの)にならない。			175953	tsukaimononinaranai (役ni立tanai)		
36709	めぐりあう	巡り合う、めぐり逢う、巡り会う、めぐり会う、めぐり合う、回り合、廻り合う、巡り逢う	彼はいい女に巡り合った。	összehozza a sors	Rendes nővel hozta össze a sors.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	összehoz sors		(彼:かれ)(は:わ)いい(女:おんな)に(巡:めぐ)り(合:あ)った。			175954	meguriau	4	LHHHLL
36710	いかれる		彼はいかれている。	meghibban	Meghibbant.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いかれている。			175955	ikareru		
36711	いつもない	何時もない	彼はいつもお金がない。	sosincs	Sosincs pénze.	gaspar	2015-06-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつもお(金:かね)がない。			175957	itsumonai		
36712	ぴったりの		彼はいつもぴったりの時間に来る。	pontos	Mindig pontos időre érkezik.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつもぴったりの(時間:じかん)に(来:く)る。			175958	pittarino		
36713	ふざける	不山戯る、巫山戯る	彼はいつもふざけている。	hülyéskedik	Mindig hülyéskedik.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつもふざけている。			175959	fuzakeru	3	LHHLL
36714	かぶる (普段被っている)	被る	彼はいつもフェルトハットを被っている。	hord (pl. sapkát)	Kalapot hord.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつもフェルトハットを(被:おお)っている。			175960	kaburu (普段被tteiru)		
36715	えらそうなたいどをする	偉そうな態度をする	彼はいつも偉そうな態度をする。	teszi magát	Mindig teszi magát.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	えらい:偉い tesz		(彼:かれ)(は:わ)いつも(偉:えら)そうな(態度:たいど)をする。			175962	erasounataidowosuru		
36716	つげぐちする	告げ口する	彼はいつも告げ口する。	árulkodik	Ő mindig árulkodik.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつも(告:つ)げ(口:ぐち)する。			175964	tsugeguchisuru		
36717	あかるい	明るい	彼はいつも変わりなく明るい。	derűs (vidám)	Derűs ember, nincsenek rossz napjai.	gaspar	2009-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつも(変:か)わりなく(明:あか)るい。			175965	akarui	0,3	LHHHH,LHHLL
36718	ほんとうのこと	本当のこと、本当の事	彼はいつも本当のことを言う。	igaz	Mindig az igazat mondja.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	ほんとうの:本当の		(彼:かれ)(は:わ)いつも(本当:ほんとう)のことを(言:い)う。			175966	hontounokoto		
36719	ちょうしのいい (他人の機嫌を取る)	調子のいい	彼はいつも調子のいい返事をする。	mások kedvében jár (próbál mindig a kedvében járni)	Mindig úgy válaszol, hogy mások kedvében járjon.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつも(調子:ちょうし)のいい(返事:へんじ)をする。			175968	choushinoii (他人no機嫌wo取ru)		
36720	いつも	何時も	彼はいつも遅れる。	állandóan (mindig)	Állandóan elkésik.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつも(遅:おく)れる。			175969	itsumo	1	HLLL
36721	もちあるく	持ち歩く	彼はいつも重いカバンを持ち歩いている。	hurcol (visz)	Mindenhová magával hurcolja a nehéz táskáját.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつも(重:おも)いカバンを(持:も)ち(歩:ある)いている。			175970	mochiaruku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
36722	よこになっている	横になっている	彼はいまソファーで横になっていますよ。	heverészik	Éppen a díványon heverészik.	yuko	2009-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いまソファーで(横:よこ)になっていますよ。			175971	yokoninatteiru		
36723	いらいらして	苛苛して、苛々して	彼はいらいらして妻を怒鳴った。	ingerülten	A férje ingerülten ráförmedt a feleségére.	yuko	2011-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いらいらして(妻:つま)を(怒鳴:どな)った。			175972	irairashite		
36724	うわき	浮気	彼はいろんな相手と浮気をした。	kaland (házastárs megcsalása)	Házassága alatt sok nővel volt kalandja.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いろんな(相手:あいて)と(浮気:うわき)をした。			175974	uwaki		
36725	てんけい	典型	彼はうっかり屋さんの典型です。	tipikus példa	Ő a szórakozottság tipikus példája.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)うっかり(屋:や)さんの(典型:てんけい)です。			175975	tenkei		
36726	うん		彼はうんと言った。	igen	Igennel válaszolt.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)うんと(言:い)った。			175976	un	1	HLL
36727	ひとがら	人柄	彼はおおらかな人柄だ。	természet (emberi)	Jámbor természetű.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)おおらかな(人柄:ひとがら)だ。			175977	hitogara		
36728	おごる (贅沢な)	奢る	彼はおごった生活をしている。	fényűző	Fényűző életet él.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)おごった(生活:せいかつ)をしている。			175978	ogoru (贅沢na)		
36729	おそらく	恐らく	彼はおそらく遅刻するでしょう。	talán	Talán késni fog.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)おそらく(遅刻:ちこく)するでしょう。			175979	osoraku	2	LHLLL
36730	あんないする (中へ)	案内する	彼はお客様を部屋まで案内した。	bekísér (bevezet)	Bekísérte a vendéget a szobába.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(客様:きゃくさま)を(部屋:へや)まで(案内:あんない)した。			175981	annaisuru (中he)		
36731	どうねんだいの	同年代の	彼はお母さんと同年代の女性と付き合っている。	korabeli (egykorú)	Anyja-korabeli nővel jár.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(母:かあ)さんと(同年代:どうねんだい)の(女性:じょせい)と(付:つ)き(合:あ)っている。			175982	dounendaino		
36732	しようとする		彼はお酒をやめようとしていた。	megpróbál	Megpróbált leszokni az italról.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(酒:さけ)をやめようとしていた。			175983	shiyoutosuru		
36733	しこうする	嗜好する、し好する	彼はお酒を嗜好している。	szenvedélye valami	Szenvedélye az alkohol.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	szenvedély		(彼:かれ)(は:わ)お(酒:さけ)を(嗜好:しこう)している。			175984	shikousuru		
36734	きがおおきくなる	気が大きくなる	彼はお酒を飲むと気分が大きくなる。	jókedvű lesz	Ha iszik, jókedvű lesz.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(酒:さけ)を(飲:の)むと(気分:きぶん)が(大:おお)きくなる。			175985	kigaookikunaru		
36735	ちょうしにのる (軽はずみになる)	調子に乗る	彼はお酒を飲んで、調子に乗って窓ガラスを割った。	elragadja a hév	Italozás közben elragadta a hév, és betörte az ablakot.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	hév ちょうし:調子 のる:乗る		(彼:かれ)(は:わ)お(酒:さけ)を(飲:の)んで、(調子:ちょうし)に(乗:の)って(窓:まど)ガラスを(割:わ)った。			175987	choushininoru (軽hazumininaru)		
36736	すうはいする	崇拝する	彼はお金だけを崇拝する。	hódol (bálványoz)	Csak a pénznek hódol.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)だけを(崇拝:すうはい)する。			175988	suuhaisuru		
36737	おかねにこまっていないこと	お金に困っていないこと	彼はお金に困っていない。	rendezett anyagi körülmények	Anyagi körülményei rendezettek.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	こまる:困る rendezett anyag		(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)に(困:こま)っていない。			175989	okanenikomatteinaikoto		
36738	ゆうわくする	誘惑する	彼はお金に誘惑された。	megkísért	Megkísértette a pénz.	yuko	2009-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)に(誘惑:ゆうわく)された。			175990	yuuwakusuru		
36739	かりまくる (俗語)	借りまくる	彼はお金を借りまくっている。	fűnek-fának tartozik	Fűnek-fának tartozik.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	fű fa		(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)を(借:か)りまくっている。			175992	karimakuru (俗語)		
36740	かぶでうしなう	株で失う	彼はお金を株で失った。	eltőzsdéz	Eltőzsdézte a pénzét.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)を(株:かぶ)で(失:うしな)った。			175993	kabudeushinau		
36741	おうりょうする	横領する	彼はお金を横領した。	elsikkaszt	Elsikkasztotta a pénzt.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)を(横領:おうりょう)した。			175994	ouryousuru		
36742	ほっする	欲する	彼はお金を欲する。	akar (magának)	Pénzt akar magának.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)を(欲:ほっ)する。			175995	hossuru	0,3	LHHHH,LHHLL
36743	きっぱりと (きっぱりと)		彼はきっぱりとタバコをやめた。	egyszer, s mindörökre	Egyszer, s mindörökre abbahagyta a dohányzást.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)きっぱりとタバコをやめた。			175996	kipparito (kipparito)		
36744	きびきびと		彼はきびきびと仕事した。	szaporán	Szaporán dolgozott.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)きびきびと(仕事:しごと)した。			175997	kibikibito		
36745	つくる	作る、創る、造る	彼はぎこちない笑顔を作った。	produkál	Mesterkélt mosolyt produkált.	yuko	2009-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ぎこちない(笑顔:えがお)を(作:つく)った。			175998	tsukuru	2	LHLL
36746	たおれる	倒れる	彼はくたくたになって倒れた。	összerogy	Összerogyott a fáradtságtól.	gaspar	2014-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)くたくたになって(倒:たお)れた。			175999	taoreru	3	LHHLL
36747	こともあろうに (選りに選って)	事もあろうに	彼はこともあろうに彼女を結婚相手に選んだ。	éppen	Ki tudja miért, ő éppen azt a nőt választotta hitveséül.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)こともあろうに(彼女:かのじょ)を(結婚相手:けっこんあいて)に(選:えら)んだ。			176001	kotomoarouni (選rini選tte)		
36748	こともあろうに (信じられない)	事もあろうに	彼はこともあろうに社長にたて突いた。	hihetetlen	Hihetetlen, hogy pont az igazgatóval ellenkezett.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)こともあろうに(社長:しゃちょう)にたて(突:つ)いた。			176002	kotomoarouni (信jirarenai)		
36749	ばかりする	許りする	彼はこの一週間寝てばかりいる。	mást sem csinál	Egy hete mást sem csinál, csak alszik.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	する:為る ばかり:許り		(彼:かれ)(は:わ)この(一週間:いっしゅうかん)(寝:ね)てばかりいる。			176004	bakarisuru		
36750	もうける	儲ける	彼はこの仕事で大金を儲けた。	kaszál (profitál)	Ezzel a melóval sokat kaszált.	gaspar	2014-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(仕事:しごと)で(大金:たいきん)を(儲:もう)けた。			176005	moukeru	3	LHHLL
36751	てきせいがある	適性がある	彼はこの仕事に適性がある。	rátermett	Az az ember rátermett erre a munkára.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(仕事:しごと)に(適性:てきせい)がある。			176007	tekiseigaaru		
36752	しゅっせする (高い役職につく)	出世する	彼はこの会社では出世できない。	magas beosztásba kerül	Ennél a cégnél nem tud magas beosztásba kerülni.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(会社:かいしゃ)で(は:わ)(出世:しゅっせ)できない。			176008	shussesuru (高i役職nitsuku)		
36753	ふくえきする (刑務所んで)	服役する	彼はこの刑務所に４年間服役した。	raboskodik	Négy évet raboskodott ebben a börtönben.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(刑務所:けいむしょ)に(４:よん)(年間:ねんかん)(服役:ふくえき)した。			176009	fukuekisuru (刑務所nde)		
36754	ふしょうちである (不賛成である)	不承知である	彼はこの提案には不承知です。	elfogadhatatlannak tart	Elfogadhatatlannak tartja a javaslatot.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(提案:ていあん)に(は:わ)(不承知:ふしょうち)です。			176011	fushouchidearu (不賛成dearu)		
36755	けっこんする (男が言う)	結婚する	彼はこの教会で彼女と結婚した。	elvesz (feleségül)	Ebben a templomban vette el a lányt.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(教会:きょうかい)で(彼女:かのじょ)と(結婚:けっこん)した。			176012	kekkonsuru (男ga言u)		
36756	ほまれ	誉れ	彼はこの町の誉れです。	büszkeség	Ő a város büszkesége.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(町:まち)の(誉:ほま)れです。			176013	homare	0,3	LHHH,LHHL
36757	めんじょされる	免除される	彼はこの義務から免除されている。	mentesül	Mentesül a kötelezettség alól.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	めんじょする:免除する		(彼:かれ)(は:わ)この(義務:ぎむ)から(免除:めんじょ)されている。			176014	menjosareru		
36758	おくふかい	奥深い	彼はこの言葉の奥深い意味を理解した。	mély	Megértette a mély értelmét ennek a mondatnak.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(言葉:ことば)の(奥深:おくふか)い(意味:いみ)を(理解:りかい)した。			176015	okufukai	4	LHHHLL
36759	かのうせいがたかい	可能性が高い	彼はこの試合に勝つ可能性が高い。	potenciális (lehetséges)	Ő a verseny potenciális győztese.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(試合:しあい)に(勝:か)つ(可能性:かのうせい)が(高:たか)い。			176016	kanouseigatakai		
36760	とおざかる	遠ざかる	彼はこの話から遠ざかろうとした。	eltávolodik	Próbált eltávolodni a témától.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(話:はなし)から(遠:とお)ざかろうとした。			176017	toozakaru	4	LHHHLL
36761	さすがに	流石に	彼はさすがに上手だった。	naná (mint tőle várható volt)	Naná, hogy ügyes volt!	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)さすがに(上手:じょうず)だった。			176020	sasugani		
36762	さっと	颯と	彼はさっと消えた。	hirtelen	Hirtelen eltűnt.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)さっと(消:き)えた。			176022	satto	1	HLLL
36763	さほど		彼はさほど困らなかった。	nem túl	Nem volt túl nagy bajban.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)さほど(困:こま)らなかった。			176023	sahodo	0,3	LHHH,LHHL
36764	しょっちゅう (始終)		彼はしょっちゅう海外旅行してる。	állandóan (folyvást)	Állandóan külföldre utazik.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)しょっちゅう(海外旅行:かいがいりょこう)してる。			176026	shotchuu (始終)		
36765	じれったい	焦れったい	彼はじれったそうに百回も物事を説明した。	bosszankodik (türelmetlen)	Bosszankodva magyarázta el századszor is a dolgot.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)じれったそうに(百回:ひゃっかい)も(物事:ものごと)を(説明:せつめい)した。			176027	jirettai	4	LHHHLL
36766	かっとなる		彼はすぐかっとなる。	felkapja a vizet	Rögtön felkapja a vizet.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	víz		(彼:かれ)(は:わ)すぐかっとなる。			176028	kattonaru		
36767	すごくおおきな	すごく大きな、凄く大きな	彼はすごく大きな嘘をついた。	mekkora (borzasztó nagy)	Mekkorát hazudott!	gaspar	2015-04-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)すごく(大:おお)きな(嘘:うそ)をついた。			176029	sugokuookina		
36768	めぐむ	恵む	彼はすばらしい才能に恵まれた。	megáld (valamivel)	Isten csodálatos tehetséggel áldotta meg.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)すばらしい(才能:さいのう)に(恵:めぐ)まれた。			176031	megumu	2	LHLL
36769	じゃすいする	邪推する	彼はすべての人のことを邪推する。	gyanakszik (alaptalanul)	Mindenkire gyanakszik.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)すべての(人:ひと)のことを(邪推:じゃすい)する。			176032	jasuisuru		
36770	デリケートな		彼はすべての発言に対してデリケートです。	érzékeny	Minden megjegyzésre érzékeny.	gaspar	2011-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)すべての(発言:はつげん)に(対:たい)してデリケートです。			176033	derikeetona		
36771	じつげんする (約束を)	実現する	彼はすべての約束を実現した。	bevált (ígéretet)	Minden ígéretét beváltotta.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)すべての(約束:やくそく)を(実現:じつげん)した。			176034	jitsugensuru (約束wo)		
36772	だす (負担する)	出す	彼はすべての費用を出した。	áll (őt terheli)	Ő állta az összes költséget.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)すべての(費用:ひよう)を(出:だ)した。			176036	dasu (負担suru)		
36773	それより (その...より)		彼はその人より賢い。	annál (ahhoz képest)	Ő okosabb annál az embernél.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)その(人:ひと)より(賢:かしこ)い。			176037	soreyori (sono...yori)		
36774	りふじんな (可笑しい)	理不尽な	彼はその商品に対して理不尽な金額を要求した。	nevetséges	Nevetséges összeget kért az áruért.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)その(商品:しょうひん)に(対:たい)して(理不尽:りふじん)な(金額:きんがく)を(要求:ようきゅう)した。			176039	rifujinna (可笑shii)		
36775	かんがえ	考え	彼はその考えに固執した。	elképzelés	Kitart az elképzelése mellett.	yuko	2011-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)その(考:かんが)えに(固執:こしつ)した。			176040	kangae	3	LHHLL
36776	きょうようをつける	教養をつける、教養を付ける	彼はたくさんの本から教養をつけています。	művelődik (tudást szerez)	Én könyvekből művelődöm.	yuko	2011-04-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	きょうよう:教養		(彼:かれ)(は:わ)たくさんの(本:ほん)から(教養:きょうよう)をつけています。			176041	kyouyouwotsukeru		
36777	けろりとする		彼はたくさん飲んでもケロリとしている。	meg sem kottyan neki	Sokat iszik, de meg sem kottyan neki.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	megkottyan		(彼:かれ)(は:わ)たくさん(飲:の)んでもケロリとしている。			176042	keroritosuru		
36778	ぼうかんしゃ	傍観者	彼はただの傍観者で物事の流れを変えることはできなかった。	megfigyelő	Ő csak megfigyelő volt, nem tudott beleavatkozni az eseményekbe.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ただの(傍観者:ぼうかんしゃ)で(物事:ものごと)の(流:なが)れを(変:か)えること(は:わ)できなかった。			176043	boukansha	3	LHHLLlL
36779	たったいま	たった今	彼はたった今、出かけました。	imént	Az imént ment el.	yuko	2011-04-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)たった(今:いま)、(出:で)かけました。			176044	tattaima	4	LHHHLL
36780	だらしない		彼はだらしないやつだ。	trehány	Trehány disznó.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)だらしないやつだ。			176046	darashinai	4	LHHHLL
36781	だらだらと		彼はだらだらとしゃべった。	vontatottan	Vontatottan beszélt.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)だらだらとしゃべった。			176047	daradarato		
36782	ちまちました (出来事のない)		彼はちまちました人生を送った。	eseménytelen	Eseménytelen volt az élete.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ちまちました(人生:じんせい)を(送:おく)った。			176048	chimachimashita (出来事nonai)		
36783	ちょいちょい (時々)		彼はちょいちょい止まって私にペースを合わせてくれた。	időnként	Időnként megállt, hogy felvegye a tempómat.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ちょいちょい(止:と)まって(私:わたし)にペースを(合:あ)わせてくれた。			176049	choichoi (時々)		
36784	どうじる	動じる	彼はちょっとしたことでは動じない。	felkavart lesz	Nem kavarják fel a kis dolgok.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ちょっとしたことで(は:わ)(動:どう)じない。			176050	doujiru	3	LHHLL
36785	のんきな	呑気な、暖気な、暢気な	彼はとてものんきな奴です。	fütyül a világra (gondtalan)	Az az ember fütyül a világra.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	fütyül világ		(彼:かれ)(は:わ)とてものんきな(奴:やつ)です。			176051	nonkina		
36786	りこてきな	利己的な	彼はとても利己的で自分の利益しか考えない。	önző	Az az ember nagyon önző, csak a saját érdekeivel törődik.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)とても(利己的:りこてき)で(自分:じぶん)の(利益:りえき)しか(考:かんが)えない。			176053	rikotekina		
36787	ゆうりょくな	有力な	彼はとても有力な人です。	befolyásos	Ő nagyon befolyásos ember.	gaspar	2008-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)とても(有力:ゆうりょく)な(人:ひと)です。			176054	yuuryokuna		
36788	とんでもない (信じられない)		彼はとんでもない時に電話した。	hihetetlen (elképesztő)	Hihetetlen időben telefonált.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)とんでもない(時:とき)に(電話:でんわ)した。			176055	tondemonai (信jirarenai)		
36789	どうしてもしたい		彼はどうしても盗みたくなった。	késztetést érez (mindenképpen akar)	Késztetést érzett arra, hogy lopjon.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)どうしても(盗:ぬす)みたくなった。			176056	doushitemoshitai		
36790	どうしようもなく		彼はどうしようもなく馬鹿だ。	reménytelenül	Reménytelenül hülye.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)どうしようもなく(馬鹿:ばか)だ。			176057	doushiyoumonaku		
36791	どこにも	何処にも	彼はどこにすんでも満足しない。	sehol	Neki sehol sem jó.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)どこにすんでも(満足:まんぞく)しない。			176058	dokonimo		
36792	ていちゃくする	定着する	彼はどの会社にも定着しない。	megállapodik	Nem állapodik meg egy cégnél sem.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)どの(会社:かいしゃ)にも(定着:ていちゃく)しない。			176060	teichakusuru		
36793	ごまかす	誤魔化す	彼はなんとか嘘がバレないように誤魔化した。	mismásol	Csak mismásolt, hogy leplezze a hazugságát.	yuko	2013-06-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)なんとか(嘘:うそ)がバレないように(誤魔化:ごまか)した。			176061	gomakasu	3	LHHLL
36794	のんびりした		彼はのんびりした人です。	lezser	Ő egy lezser ember.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)のんびりした(人:ひと)です。			176063	nonbirishita		
36795	のんびりや	のんびり屋	彼はのんびり屋さんです。	lezser	Ő egy lezser ember.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)のんびり(屋:や)さんです。			176064	nonbiriya		
36796	ぶっきらぼうな	ぶっきら棒な	彼はぶっきらぼうだけど悪い人ではない。	nyers (modor)	Ő nem rossz ember, csak nyers.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ぶっきらぼうだけど(悪:わる)い(人:ひと)で(は:わ)ない。			176066	bukkirabouna		
36797	へべれけになる (酔っ払って)		彼はへべれけになって電車にカバンを忘れてしまった。	tökrészeg	Tökrészegre itta magát, és a vonaton hagyta a táskáját.	yuko	2011-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(へ:え)べれけになって(電車:でんしゃ)にカバンを(忘:わす)れてしまった。			176067	heberekeninaru (酔払tte)		
36798	つきとばす	突き飛ばす	彼はほかの乗客を突き飛ばして電車に乗った。	félrelök	Úgy szállt fel a vonatra, hogy félrelökte a többi utast.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ほかの(乗客:じょうきゃく)を(突:つ)き(飛:と)ばして(電車:でんしゃ)に(乗:の)った。			176068	tsukitobasu	4	LHHHLL
36799	しんこう	親交	彼はほかの入居者と親交があった。	baráti kapcsolat	Baráti kapcsolatban volt egy másik lakóval.	gaspar	2011-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ほかの(入居者:にゅうきょしゃ)と(親交:しんこう)があった。			176069	shinkou		
36800	けれども		彼はぼーとしているけれども実は賢い。	ugyan	Ugyan mindig csak bambul, valójában azonban okos.	yuko	2007-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ぼーとしているけれども(実:じつ)は(賢:かしこ)い。			176070	keredomo	1	HLLLL
36801	あきれる	呆れる	彼はまた遅刻してきて呆れた。	megbotránkozik	Megbotránkozva láttam, hogy megint elkésett.	gaspar	2010-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)また(遅刻:ちこく)してきて(呆:あき)れた。			176071	akireru		
36802	うまれかわる	生まれ変わる	彼はまるで生まれ変わったかのように生き生きしている。	újjászületik	Olyan eleven lett, mint aki újjászületett.	yuko	2011-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)まるで(生:う)まれ(変:か)わったかのように(生:い)き(生:い)きしている。			176073	umarekawaru	5	LHHHHLL
36803	めっきり		彼はめっきりやせた。	eléggé (meglehetősen)	Eléggé lefogyott.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)めっきりやせた。			176074	mekkiri	3	LHHLL
36804	ねむる	眠る	彼はもうお墓で眠っている。	nyugszik (fekszik)	Már a temetőben nyugszik.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)もうお(墓:はか)で(眠:ねむ)っている。			176075	nemuru		
36805	せいじの	政治の	彼はもう政治の舞台に立たない。	közéleti (politikai)	Már nem vállal közéleti szereplést.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)もう(政治:せいじ)の(舞台:ぶたい)に(立:た)たない。			176076	seijino		
36806	けっこんしている	結婚している	彼はもう結婚している。	házas	Már házas.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)もう(結婚:けっこん)している。			176078	kekkonshiteiru		
36807	もらうべきである	貰うべきである	彼はもっといい人生を送るべき。	érdemel	Az az ember jobb életet érdemel.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)もっといい(人生:じんせい)を(送:おく)るべき。			176079	moraubekidearu		
36808	くせがある	癖がある	彼はものを盗む癖がある。	hajlamos (szokása)	Hajlamos a lopásra.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	くせ:癖		(彼:かれ)(は:わ)ものを(盗:ぬす)む(癖:くせ)がある。			176080	kusegaaru		
36809	ぶつける	打つける、打付ける	彼はももを机の角にぶつけた。	beleüt	Beleütötte a combját az asztal sarkába.	yuko	2007-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ももを(机:つくえ)の(角:かど)にぶつけた。			176081	butsukeru		
36810	やりての	やり手の、遣り手の、遣手の	彼はやり手のプログラマーです。	ég a keze alatt a munka (dolgos)	Ennek a programozónak ég a keze alatt a munka.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)やり(手:て)のプログラマーです。			176084	yariteno		
36811	わずかな	僅かな	彼はわずかな自信も持っていない。	csekélyke	Nincs benne egy csekélyke önbizalom sem.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)わずかな(自信:じしん)も(持:も)っていない。			176090	wazukana		
36812	ふむ	踏む	彼はアクセルを踏んだ。	rátapos	Rátaposott a gázra.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)アクセルを(踏:ふ)んだ。			176091	fumu	1	HLL
36813	だらくする	堕落する	彼はアルコールと売春婦で堕落した。	lezüllik	Lezüllött az italoktól és a ledér nőktől.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)アルコールと(売春婦:ばいしゅんふ)で(堕落:だらく)した。			176092	darakusuru		
36814	さんびする	賛美する	彼はイエスを賛美する。	dicsér	Dicséri Jézust.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)イエスを(賛美:さんび)する。			176093	sanbisuru	1	HLLLLL
36815	エッチなこと	エッチな事	彼はエッチなことしか考えていない。	malacság	Mindig a malacságokon jár az esze.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)エッチなことしか(考:かんが)えていない。			176095	etchinakoto		
36816	はなのつぼみ	花のツボミ、花の蕾		virágbimbó		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176099	hananotsubomi		
36817	バルブ (弁)			szelep		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176100	barubu (弁)		
36818	せんこうき	閃光器		villanólámpa		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176103	senkouki	3	LHHLLL
36819	フラッシュバルブ			vakukörte		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176104	furasshubarubu		
36820	バルブ (フラッシュバルブ)			vakukörte		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176105	barubu (furasshubarubu)		
36821	バルブ (電球)			körte (vakukörte)		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176106	barubu (電球)		
36822	せいさくしょ	製作所		üzem		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176109	seisakusho		
36823	インターロック (裁縫方法の一つ)			interlock (varrásmód)		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176114	intaarokku (裁縫方法no一tsu)		
36824	インターロック (安全装置)			biztonsági kapcsolórendszer (láncba kötött biztonsági kapcsolók)		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176117	intaarokku (安全装置)		
36825	ぞうえんぎし	造園技師		kertészmérnök		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176118	zouengishi		
36826	ぞうえんがく	造園学		kertészettudomány		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176121	zouengaku	3	LHHLLLL
36827	ぞうえんじゅつ	造園術		tájkertészet		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176123	zouenjutsu		
36828	シーザー			Cézár (Caesar)		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176125	shiizaa		
36829	シーザー			Caesar		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176126	shiizaa		
36830	シーザーサラダ			cézársaláta		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176127	shiizaasarada		
36831	スルー (無視)			ignorálás		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176133	suruu (無視)		
36832	スルー (サッカーで)			passz átengedése (fociban)		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176134	suruu (sakkaade)		
36833	スルー (テニスで)			hálóütés (háló szemein áthaladó teniszütés)		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176135	suruu (tenisude)		
36834	かんりょう	完了		elkészülés		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176141	kanryou		
36835	らっかぶつ	落下物		leeső tárgy		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176142	rakkabutsu	3	LHHLLL
36836	げんかく	幻覚		lázálom (hallucináció)		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176145	genkaku		
36837	タップダンサー			sztepptáncos		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176163	tappudansaa		
36838	タップダンスをおどる	タップダンスを踊る		szteppel		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176166	tappudansuwoodoru		
36839	トピック (話題)			téma		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176170	topikku (話題)		
36840	トピックス (話題)			téma (témák)		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176171	topikkusu (話題)		
36841	スリップ (女性用の下着)			kombiné		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176178	surippu (女性用no下着)		
36842	うすあかり	薄明かり、薄明り		félhomály		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176181	usuakari	3,0	LHHLLL,LHHHHH
36843	うすあかるい	薄明るい		félhomályos		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176182	usuakarui	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
36844	てんじょうらっか	天井落下		mennyezetszakadás		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176183	tenjourakka		
36845	てんじょうらっか	天井落下		mennyezet leszakadása		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176184	tenjourakka		
36846	こうてきとうし	公的投資		közbeszerzés		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176187	koutekitoushi		
36847	しくちょうそん	市区町村		város, kerület, község és falu		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176190	shikuchouson		
36848	まとめた	纏めた		áttekinthető (rendezett)		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176194	matometa		
36849	まとめた	纏めた		rendezett		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176195	matometa		
36850	くだくだしく	管々しく	彼はくだくだしく話す。	fárasztóan	Fárasztóan beszél.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)くだくだしく(話:はな)す。			176198	kudakudashiku		
36851	モンスター		彼はモンスターのように残酷な人間だ。	szörnyeteg	Olyan kegyetlen mint egy szörnyeteg.	yuko	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)モンスターのように(残酷:ざんこく)な(人間:にんげん)だ。			176199	monsutaa		
36852	よびかける (上から)	呼びかける、呼び掛ける	彼は二階の窓から呼びかけた。	leszól (szól)	Leszólt a másodikról.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(二階:にかい)の(窓:まど)から(呼:よ)びかけた。			176202	yobikakeru (上kara)		
36853	ひと (皆)	人	彼は人をだます質だ。	mindenki (emberek)	Mindenkit becsap.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)をだます(質:たち)だ。			176203	hito (皆)		
36854	ねつにうかされる	熱に浮かされる	マラリアで熱に浮かされていた。	lázálma van	A maláriában lázálma volt.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	lázálom		マラリアで(熱:ねつ)に(浮:う)かされていた。			176206	netsuniukasareru		
36855	じっせき	実績	彼はオリンピックで実績を挙げた。	teljesítmény	Jó teljesítményt nyújtott az olimpián.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)オリンピックで(実績:じっせき)を(挙:あ)げた。			176208	jisseki		
36856	らくさつする (オークションを)	落札する	彼はオークションでカメラを落札した。	hozzájut (megnyeri az árverést)	Árverésen hozzájutott egy kamerához.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)オークションでカメラを(落札:らくさつ)した。			176209	rakusatsusuru (ookushonwo)		
36857	しゅざいする (インタービューをする)	取材する	彼はカストロを独占取材した。	interjút készít	Exkluzív interjút készített Castro-val.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)カストロを(独占:どくせん)(取材:しゅざい)した。			176210	shuzaisuru (intaabyuuwosuru)		
36858	にらむ	睨む	彼はカメラを睨んでいた。	erősen néz	Erősen nézte a kamerát.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)カメラを(睨:にら)んでいた。			176211	niramu	2	LHLL
36859	がらりと		彼はガラリと変わった。	hirtelen	Hirtelen megváltozott.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ガラリと(変:か)わった。			176212	gararito		
36860	ばらまく (浪費する)	ばら撒く、散蒔く、散撒く	彼はギャンブルにお金をばらまいている。	szór	Hazárdjátékra szórja a pénzét.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ギャンブルにお(金:かね)をばらまいている。			176213	baramaku (浪費suru)		
36861	そっせんしてするようによびかける	率先してするように呼びかける	彼はクラブを設立するように率先して呼びかけた。	kezdeményez	Ő kezdeményezte a klub megalapítását.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	よびかける:呼びかける		(彼:かれ)(は:わ)クラブを(設立:せつりつ)するように(率先:そっせん)して(呼:よ)びかけた。			176215	sossenshitesuruyouniyobikakeru		
36862	うちとける	打ち解ける	彼はグループに打ち解けなかった。	feloldódik (társaságban)	Nem oldódott fel a társaságban.	yuko	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)グループに(打:う)ち(解:と)けなかった。			176216	uchitokeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
36863	しきする	指揮する	彼はコンサートを指揮した。	dirigál (vezényel)	Ő dirigálta a koncertet.	gaspar	2014-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)コンサートを(指揮:しき)した。			176217	shikisuru	2	LHLLL
36864	マニア		彼はコンピューターマニアです。	mánia	Sebességmániája van.	yuko	2008-02-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)コンピューターマニアです。			176218	mania		
36865	ファンである		彼はサッカーファンである。	rajong	Rajong a futballért.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)サッカーファンである。			176219	fuandearu		
36866	てんこうする	転向する	彼はサラリーマンから実業家に転向した。	lesz (áttér)	Foglalkoztatottból lett vállalkozó.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)サラリーマンから(実業家:じつぎょうか)に(転向:てんこう)した。			176220	tenkousuru		
36867	きふるす	着古す	彼はシャツを着古した。	elnyű	Elnyűtte az ingét.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	ふるす:古す		(彼:かれ)(は:わ)シャツを(着古:きふる)した。			176222	kifurusu	3	LHHLL
36868	シンバル		彼はシンバルを打ち合わせた。	cintányér	Összeütötte a cintányérokat.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)シンバルを(打:う)ち(合:あ)わせた。			176223	shinbaru		
36869	びいきである (～贔屓である)	贔屓である	彼はジャイアンツ贔屓だ。	drukkol	A Giants baseballcsapatnak drukkol.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ジャイアンツ(贔屓:びいき)だ。			176225	biikidearu (～贔屓dearu)		
36870	ジャンキー		彼はジャンキーだ。	mihaszna	Mihaszna ember.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ジャンキーだ。			176226	jankii		
36871	やせる	痩せる、痩る、瘠せる、瘠る	彼はストレスで痩せた。	lefogy	A stressztől lefogyott.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ストレスで(痩:や)せた。			176227	yaseru		
36872	スポーティーな		彼はスポーティーな洋服を着ている。	sportos	Sportos ruhát visel.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)スポーティーな(洋服:ようふく)を(着:き)ている。			176228	supooteiina		
36873	かじりつく (しがみつく)	噛りつく、噛り付く、齧りつく、齧り付く、かじり付く	彼はスマホにかじりついている。	hozzá van nőve (képletesen)	Hozzá van nőve az okostelefonjához.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	hozzánő		(彼:かれ)(は:わ)スマホにかじりついている。			176229	kajiritsuku (shigamitsuku)		
36874	きられる	着られる	彼はセーターを着ていた。	van rajta (visel)	Pulóver volt rajta.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	rajta きる:着る		(彼:かれ)(は:わ)セーターを(着:き)ていた。			176230	kirareru		
36875	かいはつする	開発する	彼はソフトを開発している。	fejleszt	Szoftvert fejleszt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ソフトを(開発:かいはつ)している。			176231	kaihatsusuru		
36876	しゅうかん (依存)	習慣	彼はタバコを吸う習慣がある。	szenvedély (szokás)	Szenvedélye a dohányzás.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(タバコ:たばこ)を(吸:す)う(習慣:しゅうかん)がある。			176233	shuukan (依存)		
36877	ふみけす	踏み消す	彼はタバコを踏み消した。	eltapos (elolt)	Eltaposta a cigarettáját.	gaspar	2014-06-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	tapos		(彼:かれ)(は:わ)タバコを(踏:ふ)み(消:け)した。			176235	fumikesu	3	LHHLL
36878	しんぽうする	信奉する	彼はダーウィンの信奉者だ。	következetes (elvhű)	Következetes darvinista.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ダーウィンの(信奉者:しんぽうしゃ)だ。			176236	shinpousuru		
36879	みょうしゅ	妙手	彼はチェスの妙手です。	mester	Ő sakkmester.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)チェスの(妙手:みょうしゅ)です。			176237	myoushu	1	HhLLlL
36880	しゅじく (人)	主軸	彼はチームの主軸になっている。	kulcsember	Ő a csapat kulcsembere.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)チームの(主軸:しゅじく)になっている。			176238	shujiku (人)		
36881	デブな		彼はデブだ。	kövér	Az az ember kövér.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)デブだ。			176241	debuna		
36882	ぶんせきする	分析する	彼はデータを分析した。	analizál	Analizálta az adatokat.	gaspar	2007-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)データを(分析:ぶんせき)した。			176242	bunsekisuru		
36883	かちとる	勝ち取る	彼はトランプで私のお金を勝ち取った。	elnyer	Kártyán elnyerte a pénzemet.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)トランプで(私:わたし)のお(金:かね)を(勝:か)ち(取:と)った。			176245	kachitoru		
36884	つまり (したがって)	詰り、詰まり	彼はノーベル賞を貰った、つまり賢い物理学者だ。	tehát	Nobel díjat kapott, tehát okos fizikus.	gaspar	2010-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ノーベル(賞:しょう)を(貰:もら)った、つまり(賢:かしこ)い(物理学者:ぶつりがくしゃ)だ。			176247	tsumari (shitagatte)		
36885	ちょめいな	著名な	彼はハンガリーで著名な作家です。	közismert	Az az író Magyarországon közismert.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ハンガリーで(著名:ちょめい)な(作家:さっか)です。			176248	chomeina		
36886	きかする	帰化する	彼はハンガリーに帰化した。	felveszi az állampolgárságot	Felvette a magyar állampolgárságot.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	állampolgárság		(彼:かれ)(は:わ)ハンガリーに(帰化:きか)した。			176249	kikasuru	2	LHLLL
36887	おうだんする	横断する	彼はハンガリーを横断した。	átutazik (keresztülszel)	Átutazott Magyarországon.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ハンガリーを(横断:おうだん)した。			176250	oudansuru		
36888	じん	人	彼はハンガリー人です。	ember	Magyar ember.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ハンガリー(人:じん)です。			176251	jin	1	HLL
36889	みょうしゅ	妙手	彼はバイオリンの妙手です。	virtuóz	Ő hegedűvirtuóz.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)バイオリンの(妙手:みょうしゅ)です。			176252	myoushu	1	HhLLlL
36890	ばればれの (見えすいている)		彼はバレバレの嘘をついた。	átlátszó (hazugság)	Átlátszó hazugságot mondott.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)バレバレの(嘘:うそ)をついた。			176253	barebareno (見esuiteiru)		
36891	マネージャーをする		彼はバンドのマネージャーをしている。	menedzsel	Ő menedzseli az együttest.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)バンドのマネージャーをしている。			176254	maneejaawosuru		
36892	へんのうさせる	返納させる	彼はパスポートを返納させられた。	bevon	Bevonták az útlevelét.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	へんのうする:返納する		(彼:かれ)(は:わ)パスポートを(返納:へんのう)させられた。			176255	hennousaseru		
36893	よいつぶれる	酔い潰れる、酔いつぶれる	彼はパブで酔い潰れた。	totálkáros lesz (részeg)	A kocsmában totálkáros lett.	gaspar	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)パブで(酔:よ)い(潰:つぶ)れた。			176256	yoitsubureru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
36894	きゅうくつに	窮屈に	彼はパーティを窮屈に感じた。	kényelmetlenül	Kényelmetlenül érezte magát a partin.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)パーティを(窮屈:きゅうくつ)に(感:かん)じた。			176257	kyuukutsuni		
36895	きょうざめな (お祝いの席で)	興ざめな、興醒めな	彼はパーティーで興ざめな話をした。	ünneprontó	A partin ünneprontó dolgot mondott.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)パーティーで(興:きょう)ざめな(話:はなし)をした。			176258	kyouzamena (o祝ino席de)		
36896	パートではたらく	パートで働く	彼はパートで働いている。	részmunkaidőben dolgozik	Részmunkaidőben dolgozik.	gaspar	2015-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	dolgozik		(彼:かれ)(は:わ)パートで(働:はたら)いている。			176259	paatodehataraku		
36897	パートナー (結婚の)		彼はパートナーに嘘をつかない。	házastárs (társ)	Nem hazudik a házastársának.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)パートナーに(嘘:うそ)をつかない。			176260	paatonaa (結婚no)		
36898	ひげ (口髭)	髭、髯、鬚	彼はヒゲを生やしている。	bajusz	Bajuszt növesztett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ヒゲを(生:は)やしている。			176262	hige (口髭)		
36899	ヒットの		彼はヒット曲を作った。	sikeres	Sikeres számot írt.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ヒット(曲:きょく)を(作:つく)った。			176263	hittono		
36900	センス		彼はビジネスセンスがない。	érzék	Nincs üzleti érzéke.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ビジネスセンスがない。			176265	sensu		
36901	こうちくする	構築する	彼はビジネスネットワークを構築した。	kiépít	Kiépített egy üzleti hálózatot.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ビジネスネットワークを(構築:こうちく)した。			176266	kouchikusuru		
36902	びっくりする	吃驚する、喫驚する	彼はビックリしていた。	meglepődött	Meglepődött volt.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ビックリしていた。			176267	bikkurisuru	3	LHHLLLL
36903	とびあがる	跳び上がる、飛び上がる、跳上がる、飛上がる	彼はビックリして飛び上がった。	felszökken	Ijedten felszökkent.	gaspar	2009-06-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ビックリして(飛:と)び(上:あ)がった。			176268	tobiagaru	4	LHHHLL
36904	じょうたつする	上達する	彼はピアノがだいぶ上達した。	fejlődik	Sokat fejlődött a zongoratudása.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ピアノがだいぶ(上達:じょうたつ)した。			176269	joutatsusuru		
36905	こける (俗語)	転ける、倒ける	彼はプレゼンテーションでこけた。	elront (elszúr)	Elrontotta a prezentációt.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)プレゼンテーションでこけた。			176271	kokeru (俗語)		
36906	プロの		彼はプロのスポーツマン。	fizetett (professzionális)	Ő fizetett sportoló.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)プロのスポーツマン。			176272	purono		
36907	つらよごし	面汚し	彼はプログラマーの面汚しだ。	szégyen (szégyenfolt)	Ő a programozók szégyene.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)プログラマーの(面汚:つらよご)しだ。			176273	tsurayogoshi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
36908	つかいこむ (お金を使いすぎる)	使い込む、遣い込む	彼はプロジェクトの予算を使い込んだ。	túlköltekezik	A projekt során túlköltekezett.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)プロジェクトの(予算:よさん)を(使:つか)い(込:こ)んだ。			176274	tsukaikomu (o金wo使isugiru)		
36909	けいえいする	経営する	彼はホテルを経営している。	üzemeltet (üzletet)	Szállodát üzemeltet.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ホテルを(経営:けいえい)している。			176278	keieisuru		
36910	カウントアウトする		彼はボクシングでカウントアウトされた。	kiszámol (kiütés esetén)	Kiszámolták a bokszmeccsen.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ボクシングでカウントアウトされた。			176279	kauntoautosuru		
36911	おうじゃ	王者	彼はポップスの王者です。	király	Ő a popkirály.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ポップスの(王者:おうじゃ)です。			176280	ouja	1	HLLlL
36912	しんぽうする	信奉する	彼はマルクス主義を信奉している。	elvhű	Elvhű marxista.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)マルクス(主義:しゅぎ)を(信奉:しんぽう)している。			176281	shinpousuru		
36913	むっとする		彼はムッとして答えた。	duzzog	Duzzogva válaszolt.	gaspar	2009-05-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ムッとして(答:こた)えた。			176282	muttosuru		
36914	シェアする		彼はリンクをシェアしました。	megoszt (IT)	Megosztott egy hivatkozást.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)リンクをシェアしました。			176285	sheasuru		
36915	にんめいする	任命する	彼はリーダーに任命された。	kinevez	Kinevezték vezetőnek.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)リーダーに(任命:にんめい)された。			176286	ninmeisuru		
36916	コントロールする		彼はロボットをコントロールした。	irányít	Ő irányította a robotot.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ロボットをコントロールした。			176287	kontoroorusuru		
36917	なかみをぎぞうする	中身を偽造する	彼はワインの中身を偽造した。	hamisít (tartalmat hamisít)	Bort hamisított.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ワインの(中身:なかみ)を(偽造:ぎぞう)した。			176288	nakamiwogizousuru		
36918	い (-位)	位	彼は一位になった。	helyezés	Első helyezést ért el.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一位:いちい)になった。			176290	i (-位)		
36919	くちにはこぶ	口に運ぶ	彼は一切れのパンを口に運んだ。	szájába tesz	A szájába tett egy kenyeret.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一切:ひとき)れのパンを(口:くち)に(運:はこ)んだ。			176292	kuchinihakobu		
36920	ちょうし (拍子)	調子	彼は一定の調子で歩いた。	ütem (ritmus)	Egyenletes ütemben sétált.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一定:いってい)の(調子:ちょうし)で(歩:ある)いた。			176293	choushi (拍子)		
36921	いっしょう	一生	彼は一生刑務所から出られない。	örökre	Örökre börtönben marad.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一生:いっしょう)(刑務所:けいむしょ)から(出:で)られない。			176295	isshou	1	HLLlLL
36922	いっしょう	一生	彼は一生奴隷のままだった。	életfogytig	Életfogytig rabszolga maradt.	yuko	2011-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一生:いっしょう)(奴隷:どれい)のままだった。			176296	isshou	1	HLLlLL
36923	いいわけする	言い訳する、言訳する	彼は一生懸命遅刻の言い訳をした。	menteget	Mentegette magát a késés miatt.	yuko	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一生懸命:いっしょうけんめい)(遅刻:ちこく)の(言:い)い(訳:わけ)をした。			176297	iiwakesuru		
36924	じまんする	自慢する	彼は一番早く走ると自慢していた。	henceg	Azzal hencegett, hogy ő a leggyorsabb futó.	yuko	2012-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一番:いちばん)(早:はや)く(走:はし)ると(自慢:じまん)していた。			176298	jimansuru		
36925	いっけん	一見	彼は一見弱そうに見える。	első pillantásra	Első pillantásra gyengének látszik.	gaspar	2010-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一見:いっけん)(弱:よわ)そうに(見:み)える。			176301	ikken	1	HLLLL
36926	だまる	黙る	彼は一言も言わず、黙っていた。	hallgat (nem beszél)	Nem szólt egy szót sem, csak hallgatott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一言:ひとこと)も(言:い)わず、(黙:だま)っていた。			176302	damaru	2	LHLL
36927	びょうけつ	病欠	彼は一週間病欠でした。	betegállomány	Egy hétig betegállományban volt.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	állomány		(彼:かれ)(は:わ)(一週間:いっしゅうかん)(病欠:びょうけつ)でした。			176304	byouketsu		
36928	ひときわ	一際	彼は一際背が高い。	feltűnően	Feltűnően magas.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一際:ひときわ)(背:せ)が(高:たか)い。			176305	hitokiwa	2	LHLLL
36929	ひきいる	率いる	彼は三つのグループを率いている。	vezet	Három csoportot vezet.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(三:みっ)つのグループを(率:ひき)いている。			176306	hikiiru	3	LHHLL
36930	えらそうに	偉そうに	彼は上を向いて偉そうに歩き回っている。	nagyképűen	Felszegett állal nagyképűen járkál.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	えらい:偉い		(彼:かれ)(は:わ)(上:うえ)を(向:む)いて(偉:えら)そうに(歩:ある)き(回:まわ)っている。			176307	erasouni		
36931	こびへつらう	媚びへつらう、媚び諂う	彼は上司に媚びへつらう。	talpat nyal	A főnöke talpát nyalja.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	こびる:媚びる talp nyal		(彼:かれ)(は:わ)(上司:じょうし)に(媚:こ)びへつらう。			176308	kobihetsurau	1—3,1,5	HLLLLLL,HLLLLLL,LHHHHLL
36932	ふまんをいう	不満を言う	彼は上司に対する不満を言った。	elégedetlenkedik	Elégedetlenkedett a főnöke miatt.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(上司:じょうし)に(対:たい)する(不満:ふまん)を(言:い)った。			176309	fumanwoiu		
36933	のうがきをならべたてる	能書きを並べ立てる	彼は上司の前で能書きを並べ立てた。	tetszeleg	Tetszelegni próbált a főnökénél.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(上司:じょうし)の(前:まえ)で(能書:のうが)きを(並:なら)べ(立:た)てた。			176310	nougakiwonarabetateru		
36934	いしゅくする	萎縮する、委縮する	彼は上司の前で萎縮している。	összehúzza magát	A főnöke előtt összehúzza magát.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(上司:じょうし)の(前:まえ)で(萎縮:いしゅく)している。			176311	ishukusuru		
36935	おこらせる (俗語)	怒らせる	彼は上司を怒らせた。	felhúz	Felhúzta a főnökét.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(上司:じょうし)を(怒:おこ)らせた。			176312	okoraseru (俗語)		
36936	すえる	据える	彼は上席に据えられた。	ültet (rak)	Asztalfőre ültették.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(上席:じょうせき)に(据:す)えられた。			176313	sueru	2	LHLL
36937	けんそんする	謙遜する	彼は上手なのに、謙遜している。	szerénykedik	Nagyon ügyes, csak szerénykedik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(上手:じょうず)なのに、(謙遜:けんそん)している。			176314	kensonsuru		
36938	ふどうさん	不動産	彼は不動産を持っていない。	ingatlan	Nincs ingatlana.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(不動産:ふどうさん)を(持:も)っていない。			176316	fudousan	2,0	LHLLLL,LHHHHH
36939	ふとうな	不当な	彼は不当なお金を受け取った。	nem őt illető	Méltánytalanul olyan pénzt kapott, ami nem őt illette.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	illet		(彼:かれ)(は:わ)(不当:ふとう)なお(金:かね)を(受:う)け(取:と)った。			176318	futouna		
36940	ふけつな (体を洗っていない)	不潔な	彼は不潔で体が臭かった。	mosdatlan	A férfi mosdatlan és büdös volt.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(不潔:ふけつ)で(体:からだ)が(臭:くさ)かった。			176319	fuketsuna (体wo洗tteinai)		
36941	みまう	見舞う	彼は不運に見舞われた。	ér (súlyt)	Balszerencse érte.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(不運:ふうん)に(見舞:みま)われた。			176320	mimau	2,0	LHLL,LHHH
36942	よすてびと	世捨て人	彼は世捨て人となって山奥で暮らしている。	remete	A hegyek között remeteéletet él.	yuko	2012-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(世捨:よす)て(人:びと)となって(山奥:やまおく)で(暮:く)らしている。			176321	yosutebito	3	LHHLLL
36943	こりつする	孤立する	彼は世界から孤立している。	elszigetelődik	Elszigetelődött a világtól.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(世界:せかい)から(孤立:こりつ)している。			176323	koritsusuru		
36944	わらいものになる	笑いものになる、笑い物になる、笑い者になる	彼は世界の笑いものになった。	nevetség tárgyává lesz	Világnevetség tárgya lett.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(世界:せかい)の(笑:わら)いものになった。			176324	waraimononinaru		
36945	くわしい	詳しい	彼は世界政治に詳しい。	tájékozott	Tájékozott a világpolitikában.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(世界:せかい)(政治:せいじ)に(詳:くわ)しい。			176325	kuwashii	3	LHHLL
36946	チャレンジする		彼は世界新記録にチャレンジした。	megkísérel	Megkísérelte megdönteni a világrekordot.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(世界新記録:せかいしんきろく)にチャレンジした。			176326	charenjisuru		
36947	ゆうすうの	有数の	彼は世界有数の数学者です。	élenjáró	Ő világszerte élenjáró matematikus.	gaspar	2009-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(世界:せかい)(有数:ゆうすう)の(数学者:すうがくしゃ)です。			176327	yuusuuno		
36948	ちゅうりゅうの (階級)	中流の	彼は中流の家庭に生まれた。	középosztálybeli	Középosztálybeli családban született.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(中流:ちゅうりゅう)の(家庭:かてい)に(生:う)まれた。			176329	chuuryuuno (階級)		
36949	ちゅうりつの	中立の	彼は中立の立場に立った。	semleges	Semleges álláspontra helyezkedett.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(中立:ちゅうりつ)の(立場:たちば)に(立:た)った。			176330	chuuritsuno		
36950	ぶんけいの	文系の	彼は主に文系の科目を勉強した。	humán (kulturális)	Főleg humán tantárgyakat tanult.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(主:おも)に(文系:ぶんけい)の(科目:かもく)を(勉強:べんきょう)した。			176331	bunkeino		
36951	けいさんにいれる	計算に入れる	彼は乗り換えの時間も計算に入れた。	számításba vesz	Számításba vette az átszállásra fordítandó időt.	yuko	2011-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(乗:の)り(換:か)えの(時間:じかん)も(計算:けいさん)に(入:い)れた。			176333	keisanniireru		
36952	そうではないとりっしょうする	そうではないと立証する	彼は事件に関わっていないと立証した。	megcáfol	Megcáfolta, hogy köze lett volna az ügyhöz.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(事件:じけん)に(関:かか)わっていないと(立証:りっしょう)した。			176335	soudehanaitorisshousuru		
36953	てんまつをかたる	顛末を語る	彼は事件の顛末を語った。	beszámol	Beszámolt az esetről.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(事件:じけん)の(顛末:てんまつ)を(語:かた)った。			176337	tenmatsuwokataru		
36954	じむてきな	事務的な	彼は事務的な動作で書類を受け取った。	gépies (hivatalos)	Gépies mozdulatokkal átvette az iratot.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(事務的:じむてき)な(動作:どうさ)で(書類:しょるい)を(受:う)け(取:と)った。			176338	jimutekina		
36955	はあくする	把握する	彼は事情を把握した。	beleérzi magát (felfog)	Beleérezte magát a helyzetbe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(事情:じじょう)を(把握:はあく)した。			176339	haakusuru		
36956	しぬ (人)	死ぬ	彼は事故で死んだ。	meghal	Balesetben halt meg.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(事故:じこ)で(死:し)んだ。			176340	shinu (人)		
36957	かんしゃする	感謝する	彼は事故を免れたことを神に感謝した。	hálát ad	Hálát adott az égnek, hogy elkerülte a balesetet.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	ad hála		(彼:かれ)(は:わ)(事故:じこ)を(免:まぬが)れたことを(神:かみ)に(感謝:かんしゃ)した。			176341	kanshasuru	1	HLLlLLL
36958	しずみこむ (気持ちが)	沈み込む	彼は事故以来ずっと沈み込んでいます。	magába roskad	A baleset óta teljesen magába roskadt.	yuko	2009-06-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(事故:じこ)(以来:いらい)ずっと(沈:しず)み(込:こ)んでいます。			176343	shizumikomu (気持chiga)		
36959	じぎょう	事業	彼は事業を始めた。	vállalkozás	Vállalkozást indított.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(事業:じぎょう)を(始:はじ)めた。			176344	jigyou	1	HLlLL
36960	ふたことめに	二言目に	彼は二言目にはお金がないという。	mindig azzal jön (azt mondja)	Mindig azzal jön, hogy nincs pénze.	gaspar	2011-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(二言目:ふたことめ)に(は:わ)お(金:かね)がないという。			176345	futakotomeni		
36961	けがする	怪我する	彼は交通事故で怪我をした。	megsebesül	Közlekedési balesetben megsebesült.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(交通事故:こうつうじこ)で(怪我:けが)をした。			176347	kegasuru		
36962	なかよくなる	仲良くなる	彼は人と早く仲良くなる。	összemelegedik	Gyorsan összemelegedik az emberekkel.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)と(早:はや)く(仲良:なかよ)くなる。			176349	nakayokunaru		
36963	おかねをつかいまくる (女性に気前よく使う)	お金を使いまくる	彼は人のお金を女性に使いまくっている。	gavallérkodik (költekezik)	Más pénzén gavallérkodik.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	つかいまくる:使いまくる		(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)のお(金:かね)を(女性:じょせい)に(使:つか)いまくっている。			176350	okanewotsukaimakuru (女性ni気前yoku使u)		
36964	ひと (皆 - 否定文で)	人	彼は人の言うことを聞かない。	senki (emberek tagadó alakban)	Senkire sem hallgat.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)の(言:い)うことを(聞:き)かない。			176351	hito (皆 - 否定文de)		
36965	ひといちばい	人一倍	彼は人一倍働いている。	oroszlánrészt vállalva	Oroszlánrészt vállalva dolgozik.	gaspar	2015-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人一倍:ひといちばい)(働:はたら)いている。			176355	hitoichibai		
36966	じんぼう (人気)	人望	彼は人望を失った。	népszerűség (amikor felnéznek rá)	Elvesztette a népszerűségét.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人望:じんぼう)を(失:うしな)った。			176356	jinbou (人気)		
36967	ぜつぼうする	絶望する	彼は人生に絶望した。	kiábrándul	Kiábrándult az életből.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人生:じんせい)に(絶望:ぜつぼう)した。			176357	zetsubousuru		
36968	たそがれ	黄昏	彼は人生のたそがれを楽しんだ。	öregkori évek	Élvezte az öregkori éveit.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人生:じんせい)のたそがれを(楽:たの)しんだ。			176358	tasogare		
36969	あまえる	甘える	彼は今でも親に甘えている。	kényeztetve van	Még mindig a szülei kényeztetik.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	kényeztet		(彼:かれ)(は:わ)(今:いま)でも(親:おや)に(甘:あま)えている。			176361	amaeru		
36970	ときめく	時めく	彼は今を時めく政治家だ。	népszerű	Népszerű politikus.	gaspar	2015-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(今:いま)を(時:とき)めく(政治家:せいじか)だ。			176363	tokimeku	3	LHHLL
36971	けいむしょ	刑務所	彼は今刑務所にいる。	börtön	Most börtönben van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(今:いま)(刑務所:けいむしょ)にいる。			176364	keimusho	3,0,4	LHHLlL,LHHHhH,LHHHhL
36972	しんじんする	信心する	彼は仏教を信心する。	hisz (valamiben)	Buddhizmusban hisz.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仏教:ぶっきょう)を(信心:しんじん)する。			176365	shinjinsuru	3	LHHLLLL
36973	びんぼうになる	貧乏になる	彼は仕事がなくなって貧乏になった。	legatyásodik (elszegényedik)	Megszűnt a munkahelye, és legatyásodott.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)がなくなって(貧乏:びんぼう)になった。			176366	binbouninaru		
36974	いれこむ (熱中する)	入れ込む	彼は仕事に入れ込んでいる。	belefeledkezik	Belefeledkezett a munkájába.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)に(入:い)れ(込:こ)んでいる。			176368	irekomu (熱中suru)		
36975	せんしんする	専心する	彼は仕事に専心している。	odaadással csinál	Odaadással dolgozik.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)に(専心:せんしん)している。			176369	senshinsuru		
36976	すぎる (何かに比べると...～過ぎる)	過ぎる	彼は仕事の割には給料が多すぎる。	aránytalanul (túl)	A fizetése a munkájához képest aránytalanul magas.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)の(割:わり)に(は:わ)(給料:きゅうりょう)が(多:おお)すぎる。			176370	sugiru (何kani比beruto...～過giru)		
36977	ようけん (必要な条件)	要件	彼は仕事の要件を満たす。	követelmény	Megfelel a munkaköri követelményeknek.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)の(要件:ようけん)を(満:み)たす。			176371	youken (必要na条件)		
36978	つらさ	辛さ	彼は仕事の辛さを感じなかった。	nehézség	Nem érezte a munka nehézségét.	gaspar	2015-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)の(辛:つら)さを(感:かん)じなかった。			176372	tsurasa		
36979	いいかげんにやる (わざと)	いい加減にやる	彼は仕事をいい加減にやる。	szabotál (rosszul végez)	Szabotálja a munkát.	gaspar	2015-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)をいい(加減:かげん)にやる。			176374	iikagenniyaru (wazato)		
36980	すっぽかす		彼は仕事をすっぽかす。	fittyet hány (valamire)	Fittyet hány a munkájára.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)をすっぽかす。			176375	suppokasu	4	LHHHLL
36981	ほっぽかす (捨てる)		彼は仕事をほっぽかした。	félredob	Félredobta a munkát.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)をほっぽかした。			176376	hoppokasu (捨teru)		
36982	おえる	終える	彼は仕事を終えた。	elvégez (befejez)	Elvégezte a munkáját.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)を(終:お)えた。			176378	oeru	2	LHLL
36983	ひつようである	必要である	彼は他の人の助けが必要です。	rászorul (szüksége van)	Rászorul mások segítségére.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(他:ほか)の(人:ひと)の(助:たす)けが(必要:ひつよう)です。			176379	hitsuyoudearu		
36984	けんむする	兼務する	彼は他の会社の顧問を兼務している。	egyben dolgozik	Egyben külső cég konzultánsaként is dolgozik.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	dolgozik		(彼:かれ)(は:わ)(他:ほか)の(会社:かいしゃ)の(顧問:こもん)を(兼務:けんむ)している。			176382	kenmusuru	1	HLLLLL
36985	おもいやり (人の限界を配慮すること)	思いやり、思い遣り	彼は他人に対して思いやりがない。	belátás	Nincs belátással mások iránt.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(他人:たにん)に(対:たい)して(思:おも)いやりがない。			176383	omoiyari (人no限界wo配慮surukoto)		
36986	うらやましがる	羨ましがる	彼は他人のことばかり羨ましがる。	irigykedik	Mindig csak másokra irigykedik.	yuko	2009-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(他人:たにん)のことばかり(羨:うらや)ましがる。			176384	urayamashigaru	6	LHHHHHLL
36987	まして (ーまして)	況して、増して	彼は以前にもまして熱心に働いている。	még inkább	Még nagyobb buzgalommal dolgozik, mint eddig.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(以前:いぜん)にもまして(熱心:ねっしん)に(働:はたら)いている。			176386	mashite (-mashite)		
36988	いぜん	以前	彼は以前先生だった。	korábban (ezelőtt)	Korábban tanár volt.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(以前:いぜん)(先生:せんせい)だった。			176387	izen	1	HLLL
36989	にんむ	任務	彼は任務を果たした。	feladat	Elvégezte a feladatát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(任務:にんむ)を(果:は)たした。			176388	ninmu	1	HLLL
36990	まんぞくする (甘んじる)	満足する	彼は会社での低い地位に満足している。	megelégszik (elégedett)	A vállalatánál megelégszik az alacsony beosztással.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(会社:かいしゃ)での(低:ひく)い(地位:ちい)に(満足:まんぞく)している。			176389	manzokusuru (甘njiru)		
36991	つかいこむ (横領する)	使い込む、遣い込む	彼は会社のお金を使い込んだ。	sikkaszt	Pénzt sikkasztott a vállalatától.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(会社:かいしゃ)のお(金:かね)を(使:つか)い(込:こ)んだ。			176390	tsukaikomu (横領suru)		
36992	ちょろまかす		彼は会社の備品をちょろまかした。	elcsen	Elcsente a cége felszerelését.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(備品:びひん)をちょろまかした。			176391	choromakasu	4	LlHHHLL
36993	うんえいする	運営する	彼は会社を経営している。	menedzsel (vezet)	Vállalatot menedzsel.	gaspar	2009-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(会社:かいしゃ)を(経営:けいえい)している。			176392	un'eisuru		
36994	れいせいに	冷静に	彼は会議で冷静に発表した。	kimérten	Kimérten jelentette ezt be az értekezleten.	yuko	2009-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(会議:かいぎ)で(冷静:れいせい)に(発表:はっぴょう)した。			176394	reiseini		
36995	しじゅう (しょっちゅう)	始終	彼は会議中に始終スマホをいじっていた。	mindvégig (folyvást)	Az értekezlet alatt mindvégig az okostelefonját babrálta.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(会議:かいぎ)(中:なか)に(始終:しじゅう)スマホをいじっていた。			176395	shijuu (shotchuu)		
36996	ていちんぎん	低賃金	彼は低賃金で働いている。	alacsony bér	Alacsony bérért dolgozik.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	bér ちんぎん:賃金		(彼:かれ)(は:わ)(低賃金:ていちんぎん)で(働:はたら)いている。			176396	teichingin	3	LHHLLLL
36997	しょうかいじょう	紹介状		bemutatólevél		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176399	shoukaijou	0,3	LlHHHHhHH,LlHHLLlLL
36998	どれぐらい (どれくらい)	どれ位、何れくらい、何れ位		mennyire		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176400	doregurai (dorekurai)		
36999	しんらいできない	信頼できない	彼は全然信頼できない人だ。	megbízhatatlan	Ő nagyon megbízhatatlan ember.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(全然:ぜんぜん)(信頼:しんらい)できない(人:ひと)だ。			176404	shinraidekinai		
37000	しられている	知られている	彼は動物嫌いとして知られている。	tudvalevőleg	Ő tudvalevőleg nem szereti az állatokat.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(動物:どうぶつ)(嫌:ぎら)いとして(知:し)られている。			176406	shirareteiru		
37001	やくそくする	約束する	口約束はしたが、まだ契約していない。	elkötelezi magát	Szóban elkötelezte magát, de még nem írta alá a szerződést.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(口:くち)(約束:やくそく)(は:わ)したが、まだ(契約:けいやく)していない。			176409	yakusokusuru		
37002	というなまえである	という名前である、と言う名前である	彼の名前は何という？	hívják	Hogy hívják azt az embert?	gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00	hív		(彼:かれ)の(名前:なまえ)(は:わ)(何:なん)という？			176412	toiunamaedearu		
37003	おおがかりな	大がかりな、大掛かりな	彼は大がかりな泥棒です。	nagystílű (nagyszabású)	Ő egy nagystílű bűnöző.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大:おお)がかりな(泥棒:どろぼう)です。			176414	oogakarina		
37004	おいこむ	追い込む	彼は失業して借金に追い込まれた。	kerget (belekerget)	A munkanélküliség adósságba kergette.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(失業:しつぎょう)して(借金:しゃっきん)に(追:お)い(込:こ)まれた。			176424	oikomu	3	LHHLL
37005	からかう	揶揄う	彼は女のような声なのでからかわれた。	kicsúfol	Kicsúfolták a fiút, mert lányos hangja volt.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女:おんな)のような(声:こえ)なのでからかわれた。			176425	karakau	3	LHHLL
37006	しょうかいじょう	紹介状	医者から紹介状をもらって入院した。	beutaló	Beutalót kaptam az orvostól a kórházba, és befeküdtem.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(医者:いしゃ)から(紹介状:しょうかいじょう)をもらって(入院:にゅういん)した。			176428	shoukaijou	0,3	LlHHHHhHH,LlHHLLlLL
37007	きたえられた	鍛えられた	彼は体が鍛えられている。	edzett	Edzett teste van.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(体:からだ)が(鍛:きた)えられている。			176430	kitaerareta		
37008	たいりょく	体力	彼は体力がない。	fizikum	Gyenge a fizikuma.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(体力:たいりょく)がない。			176432	tairyoku	1	HLLlLL
37009	たいけい	体形	彼は体形を整える。	idom (test alakja)	Fejleszti az idomait.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(体形:たいけい)を(整:ととの)える。			176433	taikei		
37010	たいけんレポート	体験レポート	彼は体験レポートをした。	élménybeszámoló	Élménybeszámolót tartott.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(体験:たいけん)レポートをした。			176434	taikenrepooto		
37011	ふみきる (決心する)	踏み切る	彼は何かに踏み切るまで相当な時間がかかる。	elszán (elszánja magát)	Sok időbe telik, míg elszánja magát valamire.	gaspar	2009-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何:なに)かに(踏:ふ)み(切:き)るまで(相当:そうとう)な(時間:じかん)がかかる。			176436	fumikiru (決心suru)		
37012	なにから	何から	彼は何から落ちたの？	miről	Miről esett le?	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何:なに)から(落:お)ちたの？			176437	nanikara		
37013	さしずする	指図する	彼は何でも指図したがる。	utasít	Szeret utasítgatni.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何:なん)でも(指図:さしず)したがる。			176438	sashizusuru	1	HLLLLL
37014	こうきしんのある	好奇心のある	彼は何にでも好奇心のある人だ。	érdeklődő (nagyon érdekli)	Ő minden után érdeklődő ember.	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何:なに)にでも(好奇心:こうきしん)のある(人:ひと)だ。			176441	koukishinnoaru		
37015	さる	去る	彼は何も言わずに去った。	távozik	Szótlanul távozott.	yuko	2009-08-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何:なに)も(言:い)わずに(去:さ)った。			176443	saru	1,0	HLL,LHH
37016	なにをしでかすかわからない	何をしでかすか分からない	彼は何をしでかすか分からない。	beszámíthatatlan (nem tudni, mit tesz)	Az az ember beszámíthatatlan.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何:なに)をしでかすか(分:わ)からない。			176444	naniwoshidekasukawakaranai		
37017	さっか	作家	彼は作家です。	író	Ő író.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(作家:さっか)です。			176446	sakka	0,1	LHHH,HLLL
37018	ぶじょくてきな	侮辱的な	彼は侮辱的な言葉を使った。	sértő	Sértő megjegyzést tett.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(侮辱的:ぶじょくてき)な(言葉:ことば)を(使:つか)った。			176447	bujokutekina		
37019	は	派	彼は保守派です。	vágás (irányzat)	Régi vágású.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(保守:ほしゅ)(派:は)です。			176448	ha	1	HL
37020	しんずる	信ずる	彼は信ずる心がある。	hívő	Hívő lélek.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(信:しん)ずる(心:こころ)がある。			176449	shinzuru	3	LHHLL
37021	しんようできる (言葉が)	信用できる、信用出来る	彼は信用できる人です。	szavahihető	Szavahihető ember.	yuko	2010-01-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(信用:しんよう)できる(人:ひと)です。			176450	shin'youdekiru (言葉ga)		
37022	てまどる	手間取る	彼は修理に手間取った。	elbíbelődik	Elbíbelődött a javítással.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(修理:しゅうり)に(手間取:てまど)った。			176451	temadoru	3	LHHLL
37023	こじんびょういん	個人病院	彼は個人病院を経営している。	magánpraxis (magánrendelő)	Magánpraxisa van.	gaspar	2015-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(個人病院:こじんびょういん)を(経営:けいえい)している。			176452	kojinbyouin		
37024	しゃっきんにまみれる	借金にまみれる	彼は借金にまみれている。	eladósodik (csupa adósság)	Eladósodott.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(借金:しゃっきん)にまみれている。			176454	shakkinnimamireru		
37025	しゃっきん	借金	彼は借金を抱えている。	kölcsön	Kölcsöne van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(借金:しゃっきん)を(抱:かか)えている。			176455	shakkin	3	LlHHLL
37026	きょうしゅくする (光栄です)	恐縮する	彼は偉い先生に褒めてもらって恐縮した。	megtiszteltetésnek érez	Megtiszteltetésnek érezte az elismert tanár dicsérő szavait.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(偉:えら)い(先生:せんせい)に(褒:ほ)めてもらって(恐縮:きょうしゅく)した。			176457	kyoushukusuru (光栄desu)		
37027	いつわりの	偽りの	彼は偽りの英雄だった。	mondvacsinált (hamis)	Mondvacsinált hős volt.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(偽:いつわ)りの(英雄:えいゆう)だった。			176461	itsuwarino		
37028	それで	其れで	彼は優しい。それで彼を好きになった。	ezért	Kedves, ezért szerettem meg.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(優:やさ)しい。それで(彼:かれ)を(好:す)きになった。			176463	sorede	0,3	LHHH,LHHL
37029	すぐれた	優れた	彼は優れた能力を持っている。	kiemelkedő	Kiemelkedő tehetsége van.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(優:すぐ)れた(能力:のうりょく)を(持:も)っている。			176465	sugureta		
37030	もともと	元々、元もと、本々	彼は元々車の整備工だった。	eredetileg	Eredetileg autószerelő volt.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(元々:もともと)(車:くるま)の(整備工:せいびこう)だった。			176467	motomoto		
37031	おうせいな	旺盛な	彼は元気旺盛だ。	buzog	Buzog az energiától.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(元気:げんき)(旺盛:おうせい)だ。			176468	ouseina		
37032	より (ーより)		彼は兄より賢い。	nál (-nál)	Okosabb a bátyjánál.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(兄:あに)より(賢:かしこ)い。			176469	yori (-yori)		
37033	じゅうぶんに	十分に、充分に	彼は充分に尊敬されていない。	eléggé (elegendően)	Nem tisztelik eléggé.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(充分:じゅうぶん)に(尊敬:そんけい)されていない。			176470	juubunni		
37034	かんしゃ	感謝	彼は先生に感謝の気持ちを表した。	hála	Háláját fejezte ki a tanárának.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(先生:せんせい)に(感謝:かんしゃ)の(気持:きも)ちを(表:あらわ)した。			176471	kansha	1	HLLlL
37035	そうこばん (倉庫の仕事)	倉庫番	彼は先週倉庫番をやった。	raktármunka	Múlt héten raktármunkát végzett.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(先週:せんしゅう)(倉庫番:そうこばん)をやった。			176473	soukoban (倉庫no仕事)		
37036	じょめいする	除名する	彼は党を除名された。	kizár (törlik a nevét)	Kizárták a pártból.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(党:とう)を(除名:じょめい)された。			176474	jomeisuru		
37037	にゅうたいさせる	入隊させる	彼は入隊した。	behív (katonának)	Behívták katonának.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(入隊:にゅうたい)した。			176475	nyuutaisaseru		
37038	ぜん	全	彼は全世界で有名だ。	egész	Az egész világon ismerik.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(全世界:ぜんせかい)で(有名:ゆうめい)だ。			176477	zen	1	HLL
37039	だます	騙す、瞞す	彼は全世界を騙した。	átejt (átver)	Az egész világot átejtette.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(全世界:ぜんせかい)を(騙:だま)した。			176478	damasu	2	LHLL
37040	いっしゅうりょこう	一周旅行	彼は全国一周旅行に出かけた。	körút	Országjáró körútra indult.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(全国:ぜんこく)(一周旅行:いっしゅうりょこう)に(出:で)かけた。			176479	isshuuryokou		
37041	ゆずる (プレゼントする)	譲る	彼は全財産を親類に譲った。	elajándékoz (átenged)	Elajándékozta a rokonainak az összes vagyonát.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(全財産:ぜんざいさん)を(親類:しんるい)に(譲:ゆず)った。			176480	yuzuru (purezentosuru)		
37042	つかいこむ (横領する)	使い込む、遣い込む	彼は公金を使い込んだ。	elsikkaszt	Elsikkasztotta a közvagyont.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(公金:こうきん)を(使:つか)い(込:こ)んだ。			176481	tsukaikomu (横領suru)		
37043	かばう	庇う	彼は共犯をかばっていた。	véd	Védte a cinkosát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(共犯:きょうはん)をかばっていた。			176482	kabau	2	LHLL
37044	しんぽうする	信奉する	彼は共産主義を信奉している。	elkötelezett (hűséges)	Elkötelezett kommunista.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(共産主義:きょうさんしゅぎ)を(信奉:しんぽう)している。			176483	shinpousuru		
37045	ぐたいてきなこと	具体的なこと、具体的な事	彼は具体的なことを言わなかった。	konkrétum	Nem mondott konkrétumot.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(具体的:ぐたいてき)なことを(言:い)わなかった。			176484	gutaitekinakoto		
37046	てんけいてきな	典型的な	彼は典型的な先生タイプです。	tipikus	Ő egy tipikus tanáregyéniség.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(典型的:てんけいてき)な(先生:せんせい)タイプです。			176485	tenkeitekina		
37047	さい	再	彼は再婚した。	újra	Újra nősült.	gaspar	2015-08-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(再婚:さいこん)した。			176486	sai	1	HLL
37048	じょうだんずきな	冗談好きな	彼は冗談好きな人だ。	vicces (viccszerető)	Vicces ember.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(冗談好:じょうだんず)きな(人:ひと)だ。			176488	joudanzukina		
37049	つめたく	冷たく	彼は冷たく答えた。	hűvösen (hidegen)	Hűvösen válaszolt.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(冷:つめ)たく(答:こた)えた。			176490	tsumetaku		
37050	れいこくに	冷酷に	彼は冷酷に被害者を殺した。	hidegvérrel	Hidegvérrel ölte meg az áldozatát.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(冷酷:れいこく)に(被害者:ひがいしゃ)を(殺:ころ)した。			176491	reikokuni		
37051	きゃっかんてきな (公平な)	客観的な	彼は冷静さを失っていたので客観的な判断が難しかった。	elfogulatlan (objektív)	Elvesztette a higgadtságát, nem tudott elfogulatlan döntést hozni.	yuko	2009-06-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(冷静:れいせい)さを(失:うしな)っていたので(客観的:きゃっかんてき)な(判断:はんだん)が(難:むずか)しかった。			176492	kyakkantekina (公平na)		
37052	てきとうな	適当な	彼は凄く適当な人だ。	link	Ő nagyon link ember.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(凄:すご)く(適当:てきとう)な(人:ひと)だ。			176493	tekitouna		
37053	しゅっこくする	出国する	彼は出国した。	kiutazik (országból)	Kiutazott az országból.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(出国:しゅっこく)した。			176494	shukkokusuru		
37054	ぬく	抜く	彼は刀を抜いた。	előhúz	Előhúzta a kardját.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(刀:かたな)を(抜:ぬ)いた。			176495	nuku		
37055	せつじつな (本当の)	切実な	彼は切実な悩みがあるらしい。	igazi	Igazán gyötri valami.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(切実:せつじつ)な(悩:なや)みがあるらしい。			176496	setsujitsuna (本当no)		
37056	コレクター		彼は切手コレクターです。	gyűjtő	Bélyeggyűjtő vagyok.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(切手:きって)コレクターです。			176497	korekutaa		
37057	わたす	渡す	彼は切符を渡した。	átnyújt (odanyújt)	Átnyújtotta a jegyet.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(切符:きっぷ)を(渡:わた)した。			176498	watasu		
37058	いのこる	居残る	彼は別れた妻の家に居残った。	marad (ott marad)	Az elvált felesége lakásán maradt.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(別:わか)れた(妻:つま)の(家:うち)に(居残:いのこ)った。			176501	inokoru	3	LHHLL
37059	べつじん	別人	彼は別人です。	másik ember	Az egy másik ember.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(別人:べつじん)です。			176502	betsujin		
37060	ふく (副-)	副	彼は副大統領です。	al (al-)	Ő az alelnök.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(副大統領:ふくだいとうりょう)です。			176504	fuku (副-)		
37061	ちからづよい (心強い)	力強い	彼は力強い味方だ。	támaszt nyújtó	Támaszt nyújtó barát.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(力強:ちからづよ)い(味方:みかた)だ。			176505	chikarazuyoi (心強i)		
37062	しょうめいする	証明する	彼は勇気を証明した。	bizonyságot tesz (bebizonyít)	Bizonyságot tett a bátorságáról.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	bizonyság		(彼:かれ)(は:わ)(勇気:ゆうき)を(証明:しょうめい)した。			176507	shoumeisuru		
37063	しかしながら		彼は勉強があまりできない。しなしながらスポーツなら万能だ。	azonban	Ő nem jól tanul, azonban a sporthoz tehetsége van.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(勉強:べんきょう)があまりできない。しなしながらスポーツなら(万能:ばんのう)だ。			176508	shikashinagara	4	LHHHLLL
37064	きがくるう	気が狂う	彼は勉強のしすぎで気が狂った。	beleőrül	Beleőrült a sok tanulásba.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(勉強:べんきょう)のしすぎで(気:き)が(狂:くる)った。			176509	kigakuruu		
37065	おろそかにする (あまりしない)	疎かにする	彼は勉強を疎かにしている。	hanyagol	Hanyagolja a tanulást.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	おろそかに:疎かに		(彼:かれ)(は:わ)(勉強:べんきょう)を(疎:おろそ)かにしている。			176510	orosokanisuru (amarishinai)		
37066	まねる	真似る	彼は動物の声を真似るのがうまい。	imitál (utánoz)	Ügyesen imitálja az állatok hangját.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(動物:どうぶつ)の(声:こえ)を(真似:まね)るのがうまい。			176511	maneru		
37067	きる	切る、斬る	彼は動脈を切って自殺した。	felvág (vág)	Felvágta az ereit.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(動脈:どうみゃく)を(切:き)って(自殺:じさつ)した。			176512	kiru	1	HLL
37068	かつとぞうちょうする	勝つと増長する	彼は勝って増長した。	fejébe száll a dicsőség	A fejébe szállt a dicsőség.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	ぞうちょうする:増長する		(彼:かれ)(は:わ)(勝:か)って(増長:ぞうちょう)した。			176513	katsutozouchousuru		
37069	さぎをする	詐欺をする	彼は募金の詐欺をしている。	csal	Adományokat csal.	gaspar	2014-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(募金:ぼきん)の(詐欺:さぎ)をしている。			176514	sagiwosuru		
37070	なりすます	成り済ます	彼は医者に成り済ました。	kiadja magát	Orvosnak adta ki magát.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	kiad		(彼:かれ)(は:わ)(医者:いしゃ)に(成:な)り(済:す)ました。			176516	narisumasu	4	LHHHLL
37071	はんしん	半身	彼は半身不随になった。	féloldalt	Féloldalt lebénult.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(半身不随:はんしんふずい)になった。			176517	hanshin	1	HLLLL
37072	かんしゃする (お礼を言う)	感謝する	彼は協力に感謝した。	megköszön	Megköszönte a segítséget.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(協力:きょうりょく)に(感謝:かんしゃ)した。			176519	kanshasuru (o礼wo言u)		
37073	きとくの (生命が危ない)	危篤の	彼は危篤です。	életveszélyes	Életveszélyes állapotban van.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(危篤:きとく)です。			176521	kitokuno (生命ga危nai)		
37074	しない		彼は危険なことはしない。	nem csinál	Nem csinál veszélyes dolgot.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	csinál		(彼:かれ)(は:わ)(危険:きけん)なこと(は:わ)しない。			176522	shinai	1	HLLL
37075	かいくぐる (避ける)	掻い潜る	彼は危険を掻い潜った。	elkerül (ügyesen)	Ügyesen elkerülte a veszélyt.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(危険:きけん)を(掻:か)い(潜:くぐ)った。			176523	kaikuguru (避keru)		
37076	とおりこす	通り越す	彼は危険を通り越した。	keresztülmegy (túlteszi magát)	Keresztülment a veszélyen.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(危険:きけん)を(通:とお)り(越:こ)した。			176524	toorikosu	4	LHHHLL
37077	それでいて	其れでいて	彼は厳しい、それでいて公平だ。	mindazonáltal (azonban)	Szigorú, mindazonáltal igazságos.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(厳:きび)しい、それでいて(公平:こうへい)だ。			176525	soredeite		
37078	けっこんする (女と)	結婚する	彼は去年結婚した。	megnősül (megházasodik)	Múlt évben megnősült.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(去年:きょねん)(結婚:けっこん)した。			176526	kekkonsuru (女to)		
37079	かいちょう	会長	彼は友好協会の会長です。	elnök	Ő a baráti társaság elnöke.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(友好協会:ゆうこうきょうかい)の(会長:かいちょう)です。			176527	kaichou	1	HLLlLL
37080	ちじん	知人	彼は友達ではなくてただの知人です。	ismerős	Ő nem a barátom, csak egy ismerős.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(友達:ともだち)で(は:わ)なくてただの(知人:ちじん)です。			176529	chijin	1	HLLL
37081	からかう	揶揄う	彼は友達にからかわれた。	megtréfál	A barátai megtréfálták.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(友達:ともだち)にからかわれた。			176530	karakau	3	LHHLL
37082	ひとりである	一人である	彼は友達の一人です。	beletartozik (egyike)	Beletartozik a barátaim közé.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(友達:ともだち)の(一人:ひとり)です。			176533	hitoridearu		
37083	しんじる	信じる	彼は友達を信じている。	bízik	Bízik a barátjában.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(友達:ともだち)を(信:しん)じている。			176536	shinjiru	3,0	LHHLL,LHHHH
37084	りゆう (議論で)	理由	彼は反対の理由を揃えた。	érv	Felsorakoztatta az ellenérveit.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(反対:はんたい)の(理由:りゆう)を(揃:そろ)えた。			176537	riyuu (議論de)		
37085	は	派	彼は反対派になった。	tábor (csoportosulás)	Az ellenzők táborába került.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(反対派:はんたいは)になった。			176538	ha	1	HL
37086	くずす (使い始める)	崩す	彼は収入がなくなったので貯金を崩した。	megbont	Eltűnt a bevétele, ezért megbontotta a félretett pénzét.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(収入:しゅうにゅう)がなくなったので(貯金:ちょきん)を(崩:くず)した。			176539	kuzusu (使i始meru)		
37087	きじ	記事	彼は取材してから記事を書いた。	cikk (újságcikk)	Miután begyűjtötte az anyagot, megírta a cikket.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(取材:しゅざい)してから(記事:きじ)を(書:か)いた。			176540	kiji	1	HLL
37088	つぐむ	噤む、鉗む	彼は口をつぐんだ。	összeszorít	Összeszorította a száját.	gaspar	2014-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(口:くち)をつぐんだ。			176541	tsugumu	2	LHLL
37089	げんきがなくなる	元気がなくなる、元気が無くなる	彼は口数が減って元気がなくなった。	elkedvetlenedik	Szótlan lett, és elkedvetlenedett.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(口数:くちかず)が(減:へ)って(元気:げんき)がなくなった。			176542	genkiganakunaru		
37090	くちぶえをふく	口笛をふく、口笛を吹く	彼は口笛を吹いていた。	fütyörészik	Fütyörészett.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	ふく:吹く		(彼:かれ)(は:わ)(口笛:くちぶえ)を(吹:ふ)いていた。			176543	kuchibuewofuku		
37091	こふうな (人)	古風な	彼は古風な男である。	régi vágású	Régi vágású ember.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	vágás		(彼:かれ)(は:わ)(古風:こふう)な(男:おとこ)である。			176544	kofuuna (人)		
37092	ふう	風	彼は古風な考え方をしている。	es	Régies a gondolkodásmódja.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(古風:こふう)な(考:かんが)え(方:かた)をしている。			176545	fuu	1	HLL
37093	けろりとする		彼は叱られてもケロリとしている。	közömbös	Közömbösen fogadta a szidalmakat.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(叱:しか)られてもケロリとしている。			176546	keroritosuru		
37094	ながら (同時に)	乍ら	彼は同僚でありながら友達です。	egyszersmind	Ő a munkatársam, egyszersmind barátom.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(同僚:どうりょう)でありながら(友達:ともだち)です。			176547	nagara (同時ni)		
37095	からかう	揶揄う	彼は同級生にからかわれた。	csúfolódik	Csúfolódtak vele az iskolatársai.	yuko	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(同級生:どうきゅうせい)にからかわれた。			176548	karakau	3	LHHLL
37096	ぜんそくをわずらう (喘息を患っている)	喘息を患う	彼は喘息を患っている。	asztmás	Ő asztmás.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(喘息:ぜんそく)を(患:わずら)っている。			176551	zensokuwowazurau (喘息wo患tteiru)		
37097	かくす	隠す	彼は喜びを隠しきれなかった。	leplez	Nem tudta leplezni örömét.	gaspar	2009-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(喜:よろこ)びを(隠:かく)しきれなかった。			176552	kakusu	2	LHLL
37098	ずぶといしんけい	図太い神経	彼は図太い神経の持ち主だ。	kötélidegek	Kötélből vannak az idegei.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(図太:ずぶと)い(神経:しんけい)の(持:も)ち(主:ぬし)だ。			176555	zubutoishinkei		
37099	のみならず		彼は国内のみならず海外にも知られている。	nemcsak	Nemcsak itthon, külföldön is ismert.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(国内:こくない)のみならず(海外:かいがい)にも(知:し)られている。			176557	nominarazu	1	HLLLLL
37100	たいかんする	戴冠する	彼は国王に戴冠された。	koronáz	Királlyá koronázták.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(国王:こくおう)に(戴冠:たいかん)された。			176558	taikansuru		
37101	せんゆうする (所有する)	占有する	彼は土地を占有している。	birtokol	Földet birtokol.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(土地:とち)を(占有:せんゆう)している。			176559	sen'yuusuru (所有suru)		
37102	ぬし (～主)	主	彼は地主です。	birtokos (tulajdonos)	Földbirtokos.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(地主:じぬし)です。			176561	nushi (～主)		
37103	ぬけだす	抜け出す、抜けだす、脱け出す	彼は地獄から抜け出した。	elszabadul (elmenekül)	Elszabadult a pokolból.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(地獄:じごく)から(抜:ぬ)け(出:だ)した。			176562	nukedasu	3	LHHLL
37104	いきぬく	生き抜く	彼は地獄を生き抜いた。	élve kikerül	Élve kikerült a pokolból.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	kikerül		(彼:かれ)(は:わ)(地獄:じごく)を(生:い)き(抜:ぬ)いた。			176563	ikinuku	3,0	LHHLL,LHHHH
37105	みたことがある	見たことがある	彼は地獄を見たことがある。	megjár (látta már azt is)	Ő megjárta már a poklot.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(地獄:じごく)を(見:み)たことがある。			176564	mitakotogaaru		
37106	はんたいがわの	反対側の	彼は地球の反対側の小さな島に住んでいる。	átellenes	A Föld átellenes pontján lévő, apró szigeten lakik.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(地球:ちきゅう)の(反対側:はんたいがわ)の(小:ちい)さな(島:しま)に(住:す)んでいる。			176565	hantaigawano		
37107	ぞうちょうする (俗語)	増長する	彼は増長している。	el van szállva (beképzelt)	Nagyon el van szállva.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	elszáll		(彼:かれ)(は:わ)(増長:ぞうちょう)している。			176567	zouchousuru (俗語)		
37108	こえがおおきい	声が大きい	彼は声が大きい。	hangosan beszél	Az az ember hangosan beszél.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	beszél おおきい:大きい		(彼:かれ)(は:わ)(声:こえ)が(大:おお)きい。			176569	koegaookii		
37109	こえのちょうし (語調)	声の調子	彼は声の調子を変えた。	hanghordozás	Megváltoztatta a hanghordozását.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(声:こえ)の(調子:ちょうし)を(変:か)えた。			176570	koenochoushi (語調)		
37110	へんな	変な	彼は変な人だ。	fura	Fura ember.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(変:へん)な(人:ひと)だ。			176572	henna	1	HLLL
37111	きにしない	気にしない	彼は外の騒ぎも気にせず仕事に集中している。	rá sem hederít	Rá sem hederített a zajra, csak a munkájára koncentrált.	yuko	2012-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	ráhederít		(彼:かれ)(は:わ)(外:そと)の(騒:さわ)ぎも(気:き)にせず(仕事:しごと)に(集中:しゅうちゅう)している。			176573	kinishinai		
37112	ねをおろす	根を下ろす、根をおろす	彼は外国に根を下ろした。	letelepszik (gyökeret ereszt)	Külföldön telepedett le.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(外国:がいこく)に(根:ね)を(下:お)ろした。			176574	newoorosu		
37113	ね (でしょう)		彼は外国人ですね。	ugyebár	Ő ugyebár külföldi.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(外国人:がいこくじん)ですね。			176575	ne (deshou)		
37114	なじめない	馴染めない	彼は外国人に馴染めない。	idegenkedik	Az az ember idegenkedik a külföldiektől.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(外国人:がいこくじん)に(馴染:なじ)めない。			176576	najimenai		
37115	ご (言語)	語	彼は外国語が話せない。	nyelv (szóösszetételekben)	Nem beszél idegen nyelvet.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(外国語:がいこくご)が(話:はな)せない。			176577	go (言語)		
37116	せいふくする	征服する	彼は多くの国を征服した。	hódít (leigáz)	Sok országot hódított.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(多:おお)くの(国:くに)を(征服:せいふく)した。			176579	seifukusuru		
37117	はこぶ	運ぶ	彼は多数の重たい石を運んでいた。	hurcol (szállít)	Nehéz köveket hurcolt.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(多数:たすう)の(重:おも)たい(石:いし)を(運:はこ)んでいた。			176580	hakobu		
37118	たどくか	多読家	彼は多読家です。	sokat olvasó (ember)	Sokat olvasó ember.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(多読家:たどくか)です。			176581	tadokuka		
37119	めんぼくをうしなう	面目を失う	彼は大いに面目を失った。	elássa magát (elveszíti a becsületét)	Örökre elásta magát.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大:おお)いに(面目:めんぼく)を(失:うしな)った。			176582	menbokuwoushinau		
37120	うで	腕	彼は大きく両腕を振って別れを告げた。	kar	Mindkét karjával szélesen integetve búcsúzott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大:おお)きく(両:りょう)(腕:うで)を(振:ふ)って(別:わか)れを(告:つ)げた。			176583	ude	2	LHL
37121	おおきなしゃっきんをかかえる	大きな借金を抱える	彼は大きな借金を抱えて、破産した。	eladósodik	Eladósodott, és tönkrement.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大:おお)きな(借金:しゃっきん)を(抱:かか)えて、(破産:はさん)した。			176584	ookinashakkinwokakaeru		
37122	いどうする	移動する	彼は大体車で移動する。	közlekedik (helyet változtat)	Általában autóval közlekedik.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大体:だいたい)(車:くるま)で(移動:いどう)する。			176585	idousuru		
37123	つかえる	仕える	彼は大名に仕えていた。	szolgál	Földesúrnál szolgált.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大名:だいみょう)に(仕:つか)えていた。			176586	tsukaeru	3,0	LHHLL,LHHHH
37124	がら (体格)	柄	彼は大柄だ。	termet (testalkat)	Nagy termetű ember.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大柄:おおがら)だ。			176587	gara (体格)		
37125	なりすます	成り済ます	彼は大物個人投資家に成り済ました。	tettet (kiadja magát)	Nagy magánbefektetőnek tettette magát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大物:おおもの)(個人投資家:こじんとうしか)に(成:な)り(済:す)ました。			176588	narisumasu	4	LHHHLL
37126	しゅうにんする	就任する	彼は大統領に就任した。	ki lesz nevezve	Kinevezték elnöknek.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	kinevez		(彼:かれ)(は:わ)(大統領:だいとうりょう)に(就任:しゅうにん)した。			176589	shuuninsuru		
37127	しがみつく	しがみ付く	彼は大統領のポストにしがみ付いた。	befészkelődik (ragaszkodik)	Befészkelődött az elnöki székbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大統領:だいとうりょう)のポストにしがみ(付:つ)いた。			176590	shigamitsuku	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
37128	しれいする	指令する、司令する	彼は大量殺人を指令した。	megparancsol	Megparancsolta a tömeggyilkosságot.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大量殺人:たいりょうさつじん)を(指令:しれい)した。			176591	shireisuru		
37129	べん (～弁)	弁、辯	彼は大阪弁で話します。	nyelvjárás	Oszakai nyelvjárással beszél.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大阪:おおさか)(弁:べん)で(話:はな)します。			176592	ben (～弁)		
37130	てんせい	天性	彼は天性に最も合った職業を選んだ。	adottság	Adottságának leginkább megfelelő hivatást választott.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(天性:てんせい)に(最:もっと)も(合:あ)った(職業:しょくぎょう)を(選:えら)んだ。			176593	tensei	1	HLLLL
37131	ふくらむ	膨らむ、脹らむ	彼は太って顔が膨らんだ。	felfújódik	Meghízott, és felfújódott az arca.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(太:ふと)って(顔:かお)が(膨:ふく)らんだ。			176594	fukuramu		
37132	しやすい	し易い	彼は失敗しやすい。	hajlamos (könnyen csinál)	Hajlamos hibázni.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(失敗:しっぱい)しやすい。			176595	shiyasui		
37133	しっけつし	失血死	彼は失血死した。	vérveszteség miatti halál	A vérveszteség miatt meghalt.	gaspar	2008-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(失血死:しっけつし)した。			176597	shikketsushi	4	LHHHLL
37134	ちらちら (時々)		彼は女をチラチラ見ていた。	időnként	Időnként a nőre pillantott.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女:おんな)をチラチラ(見:み)ていた。			176598	chirachira (時々)		
37135	あっせんする	斡旋する	彼は女を斡旋している。	kerít (strici)	Az a férfi nőket kerít.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女:おんな)を(斡旋:あっせん)している。			176599	assensuru		
37136	もてもてな		彼は女性にもてもてです。	oda vannak érte	Oda vannak érte a nők.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女性:じょせい)にもてもてです。			176601	motemotena		
37137	このみがうるさい	好みがうるさい	彼は女性の好みがうるさい。	válogatós	Nagyon válogatós a nőkben.	yuko	2008-02-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女性:じょせい)の(好:この)みがうるさい。			176603	konomigaurusai		
37138	おとす	落とす、落す、墜す	彼は女性を落とそうとしている。	fut utána (meg akar szerezni)	Fut a nők után.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	fut		(彼:かれ)(は:わ)(女性:じょせい)を(落:お)とそうとしている。			176605	otosu	2	LHLL
37139	おんなうんがいい	女運がいい	彼は女運がいい。	szerencséje van a nőkkel	Szerencséje van a nőkkel.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女運:おんなうん)がいい。			176606	onnaungaii		
37140	このましい (魅力がある)	好ましい	彼は好ましい人柄です。	megnyerő	Megnyerő ember.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(好:この)ましい(人柄:ひとがら)です。			176608	konomashii (魅力gaaru)		
37141	しっそうする	失踪する	彼は妻と子供を置いて失踪してしまったらしいです。	nyoma veszik	Úgy tűnik, hogy a feleségét és a gyerekét hátrahagyva nyoma veszett.	yuko	2007-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	veszik		(彼:かれ)(は:わ)(妻:つま)と(子供:こども)を(置:お)いて(失踪:しっそう)してしまったらしいです。			176610	shissousuru		
37142	やさしい	優しい	彼は妻に優しい。	gyengéd	Gyengéd a feleségéhez.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(妻:つま)に(優:やさ)しい。			176611	yasashii	0,3	LHHHH,LHHLL
37143	どくづく	毒づく、毒突く	彼は妻に毒づいた。	leszid	Leszidta a feleségét.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(妻:つま)に(毒:どく)づいた。			176612	dokuzuku	3	LHHLL
37144	あまやかす	甘やかす	彼は妻に甘やかされている。	kényeztet	A felesége kényezteti.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(妻:つま)に(甘:あま)やかされている。			176613	amayakasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
37145	ふようする	扶養する	彼は妻を扶養している。	eltart	Eltartja a feleségét.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(妻:つま)を(扶養:ふよう)している。			176615	fuyousuru		
37146	ばとうする	罵倒する	彼は妻を罵倒した。	szidalmaz	Szidalmazta a feleségét.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(妻:つま)を(罵倒:ばとう)した。			176616	batousuru		
37147	みちづれにする	道連れにする	彼は妻を道連れに自殺した。	magával visz	Az öngyilkos magával vitte a feleségét is a túlvilágra.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(妻:つま)を(道連:みちづ)れに(自殺:じさつ)した。			176617	michizurenisuru		
37148	しっとぶかい	嫉妬深い	彼は嫉妬深い資質だ。	féltékeny	Féltékeny természetű.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(嫉妬深:しっとぶか)い(資質:ししつ)だ。			176621	shittobukai	5	LHHHHLL
37149	くちをぱくぱくする (言葉を見つけないで、あひるの声を出す)	口をぱくぱくする	彼は嫌な質問に答えられなくてただ口をぱくぱくしてしていた。	hápog (tátog)	A kellemetlen kérdésre nem tudott válaszolni, csak hápogott.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(嫌:いや)な(質問:しつもん)に(答:こた)えられなくてただ(口:くち)をぱくぱくしてしていた。			176622	kuchiwopakupakusuru (言葉wo見tsukenaide,ahiruno声wo出su)		
37150	かんだいな (大目に見る)	寛大な	彼は子供に寛大である。	elnéző	Elnéző a gyerekeivel szemben.	gaspar	2007-04-21 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(子供:こども)に(寛大:かんだい)である。			176623	kandaina (大目ni見ru)		
37151	じ	字	彼は字が読めない。	betű	Nem ismeri a betűket.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(字:じ)が(読:よ)めない。			176624	ji	1	HL
37152	そんざいかんがある	存在感がある	彼は存在感のある男です。	jó kiállású	Jó kiállású férfi.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00	kiállás kiáll		(彼:かれ)(は:わ)(存在:そんざい)(感:かん)のある(男:おとこ)です。			176625	sonzaikangaaru		
37153	たたく	叩く、敲く	彼は学校の友達を叩いた。	elver	Elverte az iskolatársát.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(学校:がっこう)の(友達:ともだち)を(叩:たた)いた。			176626	tataku	2	LHLL
37154	そつぎょうする	卒業する	彼は学校を卒業した。	kijár (elvégez)	Kijárta az iskolát.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(学校:がっこう)を(卒業:そつぎょう)した。			176627	sotsugyousuru		
37155	さしょうする	詐称する	彼は学歴を詐称した。	meghamisít	Meghamisította az iskolai végzettségét.	gaspar	2015-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(学歴:がくれき)を(詐称:さしょう)した。			176628	sashousuru		
37156	がくせつ	学説	彼は学説を立てた。	elmélet (általánosságban még nem elfogadott)	Elméletet készített.	yuko	2011-05-23 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(学説:がくせつ)を(立:た)てた。			176629	gakusetsu		
37157	テーブル・フットボール			csocsó		gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2016-02-10 00:00:00						151720	teeburu/futtobooru		
37158	テーブル・フットボール			asztali foci (csocsó)		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176630	teeburu/futtobooru		
37159	とうかいどう	東海道		Tókaidó		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176632	toukaidou	3	LHHLLLL
37160	ぼくよう	牧羊		birkatenyésztés		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176633	bokuyou		
37161	ぼくよう	牧羊		juhtenyésztés		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176634	bokuyou		
37162	ぼくぎゅう	牧牛		szabad szarvasmarha-tenyésztés		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176636	bokugyuu		
37163	あいおん	哀音		szomorú hang		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176638	aion		
37164	いりょうミス	医療ミス		félrekezelés (orvosi műhiba)		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176641	iryoumisu		
37165	べつじげん	別次元		másik dimenzió		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176642	betsujigen		
37166	いれいさい	慰霊祭		halotti megemlékezés		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176645	ireisai	2	LHLLLL
37167	コーン (とうもろこし)			kukorica		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176648	koon (toumorokoshi)		
37168	ざんていしょち	暫定処置		ideiglenes intézkedés		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00	intézkedés しょち:処置					176649	zanteishochi		
37169	ばいようする (能力を伸ばす)	培養する	実力を培養する。	fejleszt	Készséget fejleszt.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(実力:じつりょく)を(培養:ばいよう)する。			176650	baiyousuru (能力wo伸basu)		
37170	しだいに	次第に	作品は次第に出来上がった。	lassacskán (lassanként)	Lassacskán elkészült a mű.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(作品:さくひん)(は:わ)(次第:しだい)に(出来上:できあ)がった。			176651	shidaini		
37171	そうぞうりょく	創造力		kreativitás		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176653	souzouryoku	3	LHHLLlLL
37172	メンテナンス			karbantartás		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176660	mentenansu		
37173	ファカルティ			fakultáció		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176685	fuakarutei		
37174	よびうりしょうにん (訪問商)	呼び売り商人、呼び売り商人		házalóügynök		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176688	yobiurishounin (訪問商)		
37175	よびうりしょうにん (道の)	呼び売り商人、呼び売り商人		utcai árus		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176689	yobiurishounin (道no)		
37176	しんぶんのよびうりしょうねん	新聞の呼び売り少年		rikkancs		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176690	shinbunnoyobiurishounen		
37177	おんすい	温水		meleg víz		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176693	onsui		
37178	はたのポール (旗竿)	旗のポール		zászlórúd		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00	ポール rúd					176697	hatanopooru (旗竿)		
37179	ホーラ	和了		nyerés (madzsongban)		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176698	hoora		
37180	エアフォイル			légpárnás fólia		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176700	eafuoiru		
37181	はっぽうシート	発泡シート		légpárnás fólia		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176701	happoushiito		
37182	ぷちぷちエアクッション			buborékfólia		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176702	puchipuchieakusshon		
37183	ぷちぷち (ホイル)			buborékfólia		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176704	puchipuchi (hoiru)		
37184	ぷちぷちエアクッション			légpárnás fólia (buborékfólia)		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176706	puchipuchieakusshon		
37185	ジャンクション			kereszteződés		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176707	jankushon		
37186	ないかい	内海		beltenger		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176710	naikai	3	LHHLL
37187	ちゅうおうこうち	中央高地		Középső hegyvidék		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176711	chuuoukouchi		
37188	なんせいしょとう	南西諸島		Rjúkjú-szigetek		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176712	nanseishotou		
37189	ひがしシナかい	東シナ海、東支那海		Kelet-kínai-tenger		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176715	higashishinakai		
37190	みなみシナかい	南シナ海、南▽支▽那海		Dél-kínai-tenger		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176717	minamishinakai		
37191	ぐんじか	軍事化		militarizálás		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176718	gunjika		
37192	ぐんじかする	軍事化する		militarizál		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176719	gunjikasuru		
37193	だほ	拿捕、だ捕		hajóelfogás		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176730	daho	1	HLL
37194	だほ	拿捕、だ捕		elfogás (hajóelfogás)		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176731	daho	1	HLL
37195	そうぎょう (作業)	操業		munkálkodás		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176739	sougyou (作業)		
37196	ディーゼルゆ (軽油)	ディーゼル油		dízelolaj		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176747	deiizeruyu (軽油)		
37197	しゅうゆう (一周の旅)	周遊		körutazás		gaspar	2012-01-18 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176748	shuuyuu (一周no旅)		
37198	しゅうゆう (日帰りの)	周遊		kirándulás		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176750	shuuyuu (日帰rino)		
37199	しゅうゆうきっぷ (日帰りの)	周遊切符		kirándulójegy		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176753	shuuyuukippu (日帰rino)		
37200	しゅうゆうきゃく (日帰りの)	周遊客		kiránduló		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176751	shuuyuukyaku (日帰rino)		
37201	しゅうゆうきゃく (一周の)	周遊客		körutazó		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176754	shuuyuukyaku (一周no)		
37202	じゃくねんそう	若年層		fiatal korosztály		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00	korosztály そう:層					176756	jakunensou	3	LlHHLLLL
37203	ぐちょくな	愚直な		túl becsületes		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00	becsületes					176775	guchokuna		
37204	ばかしょうじきな	馬鹿正直な、マカ正直な		túl becsületes		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00	しょうじきな:正直な					176776	bakashoujikina		
37205	ごえいかん	護衛艦		őrhajó		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176792	goeikan	2	LHLLLL
37206	ごえいかん (小さな空母)	護衛艦		kis repülőgép-anyahajó		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176793	goeikan (小sana空母)		
37207	きょうどくんれん	共同訓練		közös gyakorlatozás		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176794	kyoudokunren		
37208	きょうどくんれん (軍の)	共同訓練		közös hadgyakorlat		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00	hadgyakorlat くんれん:訓練					176795	kyoudokunren (軍no)		
37209	かいじ (海自～)	海自		tengerészeti		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176796	kaiji (海自～)		
37210	けんせいする	牽制する、けん制する		korlátozza a mozgását		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176797	kenseisuru		
37211	じょうようじどうしゃ	乗用自動車		személygépkocsi		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176805	jouyoujidousha		
37212	おおがたじょうようじどうしゃ (バスなど)	大型乗用自動車		tömegszállító gépjármű		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00	じょうようじどうしゃ:乗用自動車					176808	oogatajouyoujidousha (basunado)		
37213	おおがたじょうようじどうしゃ (バスなど)	大型乗用自動車		utasszállító gépjármű		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00	じょうようじどうしゃ:乗用自動車					176812	oogatajouyoujidousha (basunado)		
37214	じょうようしゃ (バスも)	乗用車		utasszállító gépjármű (általában személygépkocsi)		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176813	jouyousha (basumo)		
37215	じょうようしゃ	乗用車		személygépkocsi		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176814	jouyousha	3	LlHHLLlL
37216	じょうようしゃ	乗用車		személyautó		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176815	jouyousha	3	LlHHLLlL
37217	くらべること	比べること、較べること、競べること		hasonlítás (összehasonlítás)		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2015-02-03 00:00:00						103267	kuraberukoto		
37218	くらべること	比べること、較べること、競べること		összehasonlítás		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176816	kuraberukoto		
37219	けいじどうしゃ	軽自動車		kisautó		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176820	keijidousha	4,0	LHHHLLlL,LHHHHHhH
37220	ちすじ (血のつながり)	血筋		vérkapcsolat		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176826	chisuji (血notsunagari)		
37221	ばくしん	幕臣		sógun hűbérese		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176828	bakushin		
37222	うんてんにっし	運転日誌		üzemnapló		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176830	untennisshi	5	LHHHHLLL
37223	ざんりゅう	残留		ottmaradás		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176835	zanryuu		
37224	つぎて (継ぎ合わせたところ)	継ぎ手、継手		illesztés		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176842	tsugite (継gi合wasetatokoro)		
37225	つぎて (相続する人)	継ぎ手、継手		örökös		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176840	tsugite (相続suru人)		
37226	つぎて (囲碁で)	継ぎ手、継手		összekötés (góban)		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176843	tsugite (囲碁de)		
37227	ばっき (水を空気にさらすこと)	曝気		levegőztetés		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176845	bakki (水wo空気nisarasukoto)		
37228	ばくしん	幕臣		sógun vazallusa		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176846	bakushin		
37229	かしん	家臣		vazallus		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176847	kashin	1	HLLL
37230	うんきゅうになる	運休になる	山手線は運休になった。	leáll	Leállt a Jamanote vonal.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(山手:やまて)(線:せん)(は:わ)(運休:うんきゅう)になった。			176854	unkyuuninaru		
37231	はげる (完全に)	禿げる	彼は完全にはげた。	megkopaszodik	Teljesen megkopaszodott.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(完全:かんぜん)にはげた。			176855	hageru (完全ni)		
37232	かぞくこうせい	家族構成	彼は家の家族構成をよく知っている。	családfelépítés	Jól ismeri a családunk felépítését.	yuko	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(家:うち)の(家族構成:かぞくこうせい)をよく(知:し)っている。			176856	kazokukousei		
37233	きょまんのとみ	巨万の富	彼は巨万の富を築いた。	óriási vagyon	Óriási vagyonra tett szert.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(巨万:きょまん)の(富:とみ)を(築:きづ)いた。			176857	kyomannotomi		
37234	たごんする	他言する	彼は彼女の秘密を他言した。	elfecseg	Elfecsegte a nő titkát.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(秘密:ひみつ)を(他言:たごん)した。			176858	tagonsuru		
37235	じょうねつてきに	情熱的に	彼は彼女を情熱的に愛している。	szenvedélyesen	Szenvedélyesen szereti a nőt.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)を(情熱的:じょうねつてき)に(愛:あい)している。			176862	jounetsutekini		
37236	えらぶ (悩んだ末)	選ぶ、択ぶ、撰ぶ	彼は悩んだ末俳優の道を選んだ。	kiköt (választ)	Színészi pályánál kötött ki.	yuko	2011-09-24 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悩:なや)んだ(末:すえ)(俳優:はいゆう)の(道:みち)を(選:えら)んだ。			176865	erabu (悩nda末)		
37237	あいさいかである	愛妻家である	彼は愛妻家だ。	szereti a feleségét	Ő szereti a feleségét.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(愛妻家:あいさいか)だ。			176867	aisaikadearu		
37238	こうていする (正しいと思う)	肯定する	彼は戦争を肯定していて意見が合わなかった。	helyesel	Ő helyesli a háborút, ezért nem egyezett a véleményünk.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(戦争:せんそう)を(肯定:こうてい)していて(意見:いけん)が(合:あ)わなかった。			176871	kouteisuru (正shiito思u)		
37239	こうゆうかんけい	交友関係	彼は新しい交友関係を築きにくい。	baráti kapcsolat	Nehezen tud új baráti kapcsolatot kialakítani.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00	kapcsolat		(彼:かれ)(は:わ)(新:あたら)しい(交友関係:こうゆうかんけい)を(築:きづ)きにくい。			176874	kouyuukankei		
37240	はたふりやくとなる (率先してするように呼びかける)	旗振り役となる	彼は新政党の旗振り役となった。	kezdeményez	Ő kezdeményezte az új párt megalakulását.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(新:しん)(政党:せいとう)の(旗振:はたふ)り(役:やく)となった。			176875	hatafuriyakutonaru (率先shitesuruyouni呼bikakeru)		
37241	アピールする (好きにさせようとしている)		彼は新開発の製品をお客様にアピールした。	megszerettet (próbál megszerettetni)	Próbálta megszerettetni a vásárlókkal az újonnan kifejlesztett terméket.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(新:しん)(開発:かいはつ)の(製品:せいひん)をお(客様:きゃくさま)にアピールした。			176876	apiirusuru (好kinisaseyoutoshiteiru)		
37242	ほうぼう	方々	彼は方々を旅した。	mindenfelé (minden irányban)	Mindenfelé utazott.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(方々:ほうぼう)を(旅:たび)した。			176877	houbou	0,3	LHHHH,LHHLL
37243	ひにやけた	日に焼けた	彼は日に焼けた肌をしていた。	napbarnított	Napbarnított bőre volt.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(日:ひ)に(焼:や)けた(肌:はだ)をしていた。			176878	hiniyaketa		
37244	てい (定～)	定	彼は日本国内に定住所を置いた。	állandó (meghatározott)	Japánba helyezte az állandó lakcímét.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(日本:にほん)(国内:こくない)に(定住:ていじゅう)(所:しょ)を(置:お)いた。			176879	tei (定～)		
37245	むかしの	昔の	彼は昔の同僚です。	régi	Ő a régi munkatársam.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(昔:むかし)の(同僚:どうりょう)です。			176881	mukashino		
37246	しょせん	所詮	しょせん世の中そんなもの。	már csak	A világ már csak ilyen.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			しょせん(世:よ)の(中:なか)そんなもの。			176901	shosen		
37247	なく	鳴く、啼く	つぐみは３回鳴いた。	rikkant	Hármat rikkantott a rigó.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			つぐみ(は:わ)(３回:さんかい)(鳴:な)いた。			176902	naku		
37248	なお	尚、猶	なお、このような心配は要りません。	hozzátenném	Hozzátenném, hogy ilyen aggodalomra nincs ok.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			なお、このような(心配:しんぱい)(は:わ)(要:い)りません。			176903	nao	1	HLL
37249	えいきょう	影響	報道の影響でこの人は人気になった。	befolyás (hatás)	A média befolyására sokan megszerették ezt az embert.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(報道:ほうどう)の(影響:えいきょう)でこの(人:ひと)(は:わ)(人気:にんき)になった。			176907	eikyou		
37250	そうぎょうする	操業する	工場は操業している。	üzemel	A gyár üzemel.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(工場:こうじょう)(は:わ)(操業:そうぎょう)している。			176908	sougyousuru		
37251	みがきあげる	磨き上げる、磨きあげる	店は菓子づくりの技術を１００年かけて磨き上げた。	tökéletesít	Az üzlet 100 éven át tökéletesítette a süteménykészítést.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(菓子:かし)づくりの(技術:ぎじゅつ)を(１００:ひゃく)(年:ねん)かけて(磨:みが)き(上:あ)げた。			176909	migakiageru	5	LHHHHLL
37252	えいきょうりょく	影響力	影響力を持つようになった。	befolyás (befolyásoló képesség)	Befolyásra tettem szert.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(影響力:えいきょうりょく)を(持:も)つようになった。			176910	eikyouryoku	3	LHHhLLlLL
37253	あんいな (いい加減な)	安易な	彼は安易な考え方をする。	könnyelmű	Könnyelműen gondolkozik.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(安易:あんい)な(考:かんが)え(方:かた)をする。			176911	an'ina (ii加減na)		
37254	じゅんじる	殉じる	彼は宗教に殉じた。	áldozza életét	A vallásnak áldozta életét.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(宗教:しゅうきょう)に(殉:じゅん)じた。			176912	junjiru	0,3	LlHHHH,LlHHLL
37255	じつりょくのある	実力のある	彼は実力がある。	jártas	Ő jártas ebben a munkában.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(実力:じつりょく)がある。			176913	jitsuryokunoaru		
37256	じっしつてきに (本当は)	実質的に	彼は実質的に関与していた。	valójában	Valójában köze volt hozzá.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(実質的:じっしつてき)に(関与:かんよ)していた。			176914	jisshitsutekini (本当ha)		
37257	じっさいの (本当の)	実際の	彼は実際あまのじゃくです。	igazi (igazán)	Igazi bajkeverő.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(実際:じっさい)あまのじゃくです。			176915	jissaino (本当no)		
37258	じっさいてきな	実際的な	彼は実際的な人です。	gyakorlatias	Gyakorlatias ember.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(実際的:じっさいてき)な(人:ひと)です。			176916	jissaitekina		
37259	かつどうする	活動する	彼は宣伝活動をしている。	tevékenységet folytat	Reklámtevékenységet folytat.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00	folytat		(彼:かれ)(は:わ)(宣伝:せんでん)(活動:かつどう)をしている。			176917	katsudousuru		
37260	けんり	権利	彼は家を占有する権利を持っている。	jogcím (jogosultság)	Kizárólagos jogcímen használja a lakást.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(家:いえ)を(占有:せんゆう)する(権利:けんり)を(持:も)っている。			176918	kenri	1	HLLL
37261	いぞうする	遺贈する	彼は家を甥に遺贈した。	ráhagy (örökül hagy)	A házát ráhagyta az unokaöccsére.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(家:いえ)を(甥:おい)に(遺贈:いぞう)した。			176919	izousuru		
37262	そうかんする (自国に戻す)	送還する	彼は家族と一緒に送還された。	hazatelepít (kitoloncol)	Családostul hazatelepítették.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(家族:かぞく)と(一緒:いっしょ)に(送還:そうかん)された。			176920	soukansuru (自国ni戻su)		
37263	よにげする	夜逃げする	彼は家賃を払わずに夜逃げした。	elszökik (éjszaka leple alatt elmenekül)	Nem fizetett lakbért, és elszökött.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(家賃:やちん)を(払:はら)わずに(夜逃:よに)げした。			176921	yonigesuru	3	LHHLLL
37264	きせいちゅう	寄生虫	彼は寄生虫だ。	élősdi	Az az ember élősdi.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(寄生虫:きせいちゅう)だ。			176923	kiseichuu		
37265	もっぱら	専ら	彼は専ら野菜を食べている。	kizárólag	Kizárólag zöldséget eszik.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(専:もっぱ)ら(野菜:やさい)を(食:た)べている。			176925	moppara	1,0	HLLLL,LHHHH
37266	しょうだくする (受諾する)	承諾する	彼は就任を承諾した。	elfogad (beleegyezik)	Elfogadta a megbízást.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(就任:しゅうにん)を(承諾:しょうだく)した。			176926	shoudakusuru (受諾suru)		
37267	あばれる (俗語)	暴れる	彼は居酒屋で飲みすぎて、暴れた。	balhézik	A kocsmában túl sokat ivott, és balhézott.	gaspar	2014-04-13 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(居酒屋:いざかや)で(飲:の)みすぎて、(暴:あば)れた。			176927	abareru (俗語)		
37268	くふうにとんだ	工夫に富んだ	彼は工夫に富んだ発明をした。	elmés (leleményes)	Volt egy elmés találmánya.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(工夫:くふう)に(富:と)んだ(発明:はつめい)をした。			176928	kufuunitonda		
37269	のこす	残す	彼は巨大な遺産を残した。	hátrahagy (hagy)	Hatalmas örökséget hagyott hátra.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(巨大:きょだい)な(遺産:いさん)を(残:のこ)した。			176930	nokosu	2	LHLL
37270	しんせいする	申請する	彼は帰化を申請した。	kérvényez	Kérvényezte az állampolgárságot.	gaspar	2007-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(帰化:きか)を(申請:しんせい)した。			176931	shinseisuru		
37271	さいくする (ごまかす)	細工する	彼は帳簿に細工した。	trükközik (megbuherál)	Trükközött a könyveléssel.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(帳簿:ちょうぼ)に(細工:さいく)した。			176933	saikusuru (gomakasu)		
37272	じょうしゅうてきに	常習的に	彼は常習的に強盗を繰り返している。	életvitelszerűen	Életvitelszerűen lop.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(常習的:じょうしゅうてき)に(強盗:ごうとう)を(繰:く)り(返:かえ)している。			176934	joushuutekini		
37273	けつらくする	欠落する	彼は常識が欠落している。	hiányzik	Hiányzik belőle a józan ész.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(常識:じょうしき)が(欠落:けつらく)している。			176935	ketsurakusuru		
37274	かたむける	傾ける	彼は帽子を少し傾けた。	megbillent	Megbillentette a kalapját.	yuko	2010-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(帽子:ぼうし)を(少:すこ)し(傾:かたむ)けた。			176936	katamukeru	4	LHHHLL
37275	へいきん	平均	彼は平均より多く稼ぎます。	átlag	Ő az átlagnál jobban keres.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(平均:へいきん)より(多:おお)く(稼:かせ)ぎます。			176937	heikin		
37276	としをとる	年をとる、年を取る	彼は年を取った。	megöregedik	Megöregedett.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(年:とし)を(取:と)った。			176938	toshiwotoru		
37277	こううん	幸運、好運	彼は幸運だった。	szerencse (jó szerencse)	Szerencséje volt.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(幸運:こううん)だった。			176940	kouun	1	HLLLL
37278	ようちな	幼稚な	彼は幼稚な考え方をします。	gyerekes	Gyerekes gondolkodása van.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(幼稚:ようち)な(考:かんが)え(方:かた)をします。			176941	youchina		
37279	みせをかまえる	店を構える	彼は店を構えた。	üzletet nyit	Üzletet nyitott.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(店:みせ)を(構:かま)えた。			176943	misewokamaeru		
37280	いじめる	苛める、虐める	彼は弟をいじめている。	piszkálódik	Piszkálódik az öccsével.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(弟:おとうと)をいじめている。			176947	ijimeru		
37281	れんこうする	連行する	彼は強制連行された。	elvezet	Erőszakkal elvezették.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(強制連行:きょうせいれんこう)された。			176951	renkousuru		
37282	ごうよくな	強欲な	彼は強欲な人で、お金のことしか考えていない。	pénzéhes	Pénzéhes ember, másra sem gondol csak a pénzre.	gaspar	2015-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(強欲:ごうよく)な(人:ひと)で、お(金:かね)のことしか(考:かんが)えていない。			176952	gouyokuna		
37283	ごうとう	強盗	彼は強盗のため指名手配されている。	rablás	Rablás miatt körözik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(強盗:ごうとう)のため(指名手配:しめいてはい)されている。			176954	goutou		
37284	つかまる	捕まる、捉まる、掴まる、摑まる	彼は強盗事件で捕まった。	rendőrkézre kerül	Lopásért került rendőrkézre.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(強盗事件:ごうとうじけん)で(捕:つか)まった。			176955	tsukamaru		
37285	けいしき	形式	彼は形式に従う。	formaság	Követi a formaságokat.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(形式:けいしき)に(従:したが)う。			176956	keishiki		
37286	どくだんする	独断する	彼は役に立たないと独断した。	elkönyvel (magában valamit)	Haszontalan emberként könyveltem el.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(役:やく)に(立:た)たないと(独断:どくだん)した。			176957	dokudansuru		
37287	ともだちのあいだがら	友達の間柄	彼は彼女と友達の間柄だった。	baráti kapcsolat	Baráti kapcsolatban volt a nővel.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00	kapcsolat あいだがら:間柄		(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)と(友達:ともだち)の(間柄:あいだがら)だった。			176958	tomodachinoaidagara		
37288	ちゅうちょうの	中朝の		kínai-koreai		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						176959	chuuchouno		
37289	どうきょすることになる	同居することになる	彼は彼女と同居することになった。	összeáll (összeköltözik)	Összeállt a barátnőjével.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)と(同居:どうきょ)することになった。			176960	doukyosurukotoninaru		
37290	じょうねつ	情熱	彼は彼女について情熱を持って話した。	szenvedély (érzelem)	Szenvedéllyel beszélt a nőről.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)について(情熱:じょうねつ)を(持:も)って(話:はな)した。			176961	jounetsu		
37291	のぼせる (夢中になる)	逆上せる	彼は彼女にのぼせている。	belebolondul	Belebolondult a barátnőjébe.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)にのぼせている。			176962	noboseru (夢中ninaru)		
37292	ひめる	秘める	彼は彼女に対する思いを胸に秘めていた。	eltitkol (elrejt)	Eltitkolta a nő elől az érzelmeit.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)に(対:たい)する(思:おも)いを(胸:むね)に(秘:ひ)めていた。			176965	himeru	2	LHLL
37293	きゅうこんする	求婚する	彼は彼女に求婚した。	házassági ajánlatot tesz	Házassági ajánlatot tett a nőnek.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)に(求婚:きゅうこん)した。			176966	kyuukonsuru		
37294	もうもくのあいをささげる	盲目の愛を捧げる	彼は彼女に盲目の愛を捧げている。	vakon szeret	Vakon szereti a nőt.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)に(盲目:もうもく)の(愛:あい)を(捧:ささ)げている。			176967	moumokunoaiwosasageru		
37295	いいよる (くどく)	言い寄る、言いよる、言寄る	彼は彼女に言い寄った。	megkörnyékez	Megkörnyékezte a nőt.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)に(言:い)い(寄:よ)った。			176968	iiyoru (kudoku)		
37296	ぶじょくする	侮辱する	彼は彼女の信仰を侮辱した。	megsért	Megsértette a nő vallásos érzelmeit.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(信仰:しんこう)を(侮辱:ぶじょく)した。			176970	bujokusuru		
37297	あおる (火や、怒りやを)	煽る	彼は彼女の怒りを煽った。	felszít (tüzet, haragot)	Felszította a nő haragját.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(怒:いか)りを(煽:あお)った。			176975	aoru (火ya,怒riyawo)		
37298	むだにする	無駄にする	彼は彼女の時間を無駄にした。	elfecsérel	A férfi elfecsérelte a nő idejét.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(時間:じかん)を(無駄:むだ)にした。			176977	mudanisuru		
37299	みつめる	見つめる、見詰める、凝める	彼は彼女の目をまっすぐ見つめた。	belenéz	A férfi mélyen belenézett a nő szemébe.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(目:め)をまっすぐ(見:み)つめた。			176978	mitsumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
37300	めをはしらせる	目を走らせる	彼は彼女の頭からつま先まで目を走らせた。	végigmér	Tetőtől talpig végigmérte a nőt.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(頭:あたま)からつま(先:さき)まで(目:め)を(走:はし)らせた。			176980	mewohashiraseru		
37301	じっとみる	じっと見る	彼は彼女をじっと見ていた。	le nem veszi a szemét (valamiről)	Le sem vette a szemét a nőről.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00	vesz szem みる:見る		(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)をじっと(見:み)ていた。			176981	jittomiru		
37302	ぶじょくする	侮辱する	彼は彼女を侮辱した。	sérteget	Sértegette a nőt.	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)を(侮辱:ぶじょく)した。			176982	bujokusuru		
37303	だきしめる	抱きしめる、抱き締める	彼は彼女を抱きしめた。	megölel (magához ölel)	Megölelte a barátnőjét.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)を(抱:だ)きしめた。			176983	dakishimeru	4	LHHHLL
37304	おしはなす	押し離す	彼は彼女を押し離した。	eltol (eltaszít)	Eltolta magától a nőt.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)を(押:お)し(離:はな)した。			176985	oshihanasu		
37305	むしする	無視する	彼は彼女を無視した。	mellőz (úgy tesz, mintha ott sem lenne)	A férfi mellőzte a nőt.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)を(無視:むし)した。			176986	mushisuru	1	HLLLL
37306	たいじょうさせる	退場させる	彼は後半で退場になった。	kiállít (fociban)	A második félidőben kiállították.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(後半:こうはん)で(退場:たいじょう)になった。			176989	taijousaseru		
37307	しっかくする	失格する	彼は徴兵検査に失格した。	nem felel meg (a követelménynek)	Nem felelt meg katonának.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00	megfelel		(彼:かれ)(は:わ)(徴兵検査:ちょうへいけんさ)に(失格:しっかく)した。			176992	shikkakusuru		
37308	ちゅうこく	忠告	彼は忠告を受けたのにもかかわらず調子に乗って飲みすぎた。	figyelmeztetés	A figyelmeztetés ellenére hőzöngve leitta magát.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(忠告:ちゅうこく)を(受:う)けたのにもかかわらず(調子:ちょうし)に(乗:の)って(飲:の)みすぎた。			176995	chuukoku		
37309	ちょうし (語調)	調子	彼は怒った調子で答えた。	hang (hangnem)	Mérges hangon válaszolt.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(怒:おこ)った(調子:ちょうし)で(答:こた)えた。			176996	choushi (語調)		
37310	おこって	怒って	彼は怒って花瓶を壁に投げつけた。	dühösen	Dühösen földhöz vágta a vázát.	yuko	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(怒:おこ)って(花瓶:かびん)を(壁:かべ)に(投:な)げつけた。			176997	okotte		
37311	よくせいする	抑制する	彼は怒りを抑制する。	kontrollál (elfojt)	Kontrollálja az indulatát.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(怒:いか)りを(抑制:よくせい)する。			176999	yokuseisuru		
37312	かくす	隠す	彼は怒りを隠せなかった。	palástol (elrejt)	Nem tudta palástolni a mérgét.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(怒:いか)りを(隠:かく)せなかった。			177000	kakusu	2	LHLL
37313	しずむ	沈む	彼は思いに沈んだ。	mélyed	Gondolataiba mélyedt.	yuko	2011-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(思:おも)いに(沈:しず)んだ。			177002	shizumu		
37314	おもいやり	思いやり、思い遣り	彼は思いやりがある。	előzékenység	Előzékeny másokkal szemben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(思:おも)いやりがある。			177003	omoiyari		
37315	おもいやりのない	思いやりのない、思い遣りのない	彼は思いやりのない人です。	tapintatlan (kíméletlen)	Tapintatlan ember.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(思:おも)いやりのない(人:ひと)です。			177004	omoiyarinonai		
37316	けいきがよくなる	景気が良くなる、景気がよくなる	彼は急に景気が良くなった。	felviszi az isten a dolgát	Hirtelen felvitte az isten a dolgát.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00	felvisz dolog		(彼:かれ)(は:わ)(急:きゅう)に(景気:けいき)が(良:よ)くなった。			177005	keikigayokunaru		
37317	まじめになる	真面目になる	彼は急に真面目になって話をつづけた。	elkomolyodik	Hirtelen elkomolyodva folytatta a a beszédét.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(急:きゅう)に(真面目:まじめ)になって(話:はなし)をつづけた。			177006	majimeninaru		
37318	きゅうにたちあがる	急に立ち上がる	彼は急に立ち上がって叫び出した。	felpattan	Hirtelen felpattant, és kiáltozni kezdett.	yuko	2012-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(急:きゅう)に(立:た)ち(上:あ)がって(叫:さけ)び(出:だ)した。			177007	kyuunitachiagaru		
37319	せいかく	性格	彼は性格が悪い。	személyiség	Rossz a személyisége.	gaspar	2015-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(性格:せいかく)が(悪:わる)い。			177008	seikaku		
37320	しながらも		彼は怪我をしながらも元気だ。	mindamellett (ellenére)	Megsérült, mindamellett jól van.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(怪我:けが)をしながらも(元気:げんき)だ。			177009	shinagaramo		
37321	みちびく	導く	彼は恋に導かれた。	vezérel	A szerelem vezérelte.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(恋:こい)に(導:みちび)かれた。			177011	michibiku	3	LHHLL
37322	しゅうちゃくする	執着する	彼は恋人に執着している。	hozzá van nőve	Hozzá van nőve a szerelméhez.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00	nő		(彼:かれ)(は:わ)(恋人:こいびと)に(執着:しゅうちゃく)している。			177012	shuuchakusuru		
37323	いえまでおくる	家まで送る	彼は恋人を家まで送った。	hazakísér	Hazakísérte a kedvesét.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00	おくる:送る		(彼:かれ)(は:わ)(恋人:こいびと)を(家:いえ)まで(送:おく)った。			177013	iemadeokuru		
37324	もる	盛る	彼は恨んだ相手に毒を盛った。	ad (mérget, ételt szed)	Mérget adott a haragosának.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(恨:うら)んだ(相手:あいて)に(毒:どく)を(盛:も)った。			177014	moru	1	HLL
37325	おんしゃによくして	恩赦に浴して	彼は恩赦に浴して出所した。	amnesztiával	Amnesztiával szabadult.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(恩赦:おんしゃ)に(浴:よく)して(出所:しゅっしょ)した。			177015	onshaniyokushite		
37326	そまる	染まる	彼は悪に染まっていた。	hatalmába kerül	A gonosz hatalmába került.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悪:わる)に(染:そ)まっていた。			177017	somaru		
37327	おちいる	陥る	彼は悪習慣に陥っている。	hódol (beleesik)	Káros szenvedélynek hódol.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悪習慣:あくしゅうかん)に(陥:おちい)っている。			177019	ochiiru	3,0	LHHLL,LHHHH
37328	くむ	組む	彼は悪者と組んで銀行を強盗した。	szövetkezik (valakivel)	Egy gazemberrel szövetkezve kirabolta a bankot.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悪者:わるもの)と(組:く)んで(銀行:ぎんこう)を(強盗:ごうとう)した。			177020	kumu	1	HLL
37329	まつろ (一生の終わり)	末路	彼は悲しい末路を迎えた。	végzet (halál)	Utolérte a szomorú végzet.	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悲:かな)しい(末路:まつろ)を(迎:むか)えた。			177021	matsuro (一生no終wari)		
37330	うちひしがれる	打ちひしがれる、打ち拉がれる	彼は悲しみに打ちひしがれた。	sújtva van	Bánattól sújtott volt.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悲:かな)しみに(打:う)ちひしがれた。			177022	uchihishigareru	4	LHHHLLLL
37331	ひさんな	悲惨な	彼は悲惨な死に方をした。	borzalmas	Borzalmas halála volt.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悲惨:ひさん)な(死:し)に(方:かた)をした。			177024	hisanna		
37332	ひかんてきな	悲観的な	彼は悲観的な人です。	negatív (pesszimista)	Negatív ember.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悲観的:ひかんてき)な(人:ひと)です。			177025	hikantekina		
37333	じょうじつ (情状酌量となる原因)	情実	彼は情実に訴えて、罪の許しをこいた。	enyhítő körülmények (érzelmi ok)	Enyhítő körülményekre hivatkozva kérte, hogy bocsássák meg a vétkét.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(情実:じょうじつ)に(訴:うった)えて、(罪:つみ)の(許:ゆる)しをこいた。			177026	joujitsu (情状酌量tonaru原因)		
37334	そうぞうじょうの	想像上の	彼は想像上の友達に過ぎない。	képzelt	Ő csak egy képzelt barát.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(想像上:そうぞうじょう)の(友達:ともだち)に(過:す)ぎない。			177027	souzoujouno		
37335	いとてきに	意図的に	彼は意図的に事故を起こした。	készakarva	Készakarva okozott balesetet.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(意図的:いとてき)に(事故:じこ)を(起:お)こした。			177028	itotekini		
37336	つらぬく	貫く	彼は意志を貫いた。	érvényesít (keresztülvisz)	Érvényesítette az akaratát.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(意志:いし)を(貫:つらぬ)いた。			177029	tsuranuku	3	LHHLL
37337	つらぬく	貫く	彼は意志を貫いて、パイロットになった。	keresztülvisz (végig kitart)	Keresztülvitte az akaratát, pilóta lett.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(意志:いし)を(貫:つらぬ)いて、パイロットになった。			177030	tsuranuku	3	LHHLL
37338	くらむ	眩む、暗む、晦む	彼は愛に目が眩んだ。	elvakul	Elvakult a szerelemtől.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(愛:あい)に(目:め)が(眩:くら)んだ。			177031	kuramu	1	HLLL
37339	あいそのいい	愛想のいい	彼は愛想のいい人だ。	kedves (barátságos)	Kedves ember.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(愛想:あいそ)のいい(人:ひと)だ。			177032	aisonoii		
37340	あらわす	表す、表わす、現す、現わす、顕す、顕わす	彼は感情を表さない。	kimutat	Nem mutatja ki az érzelmeit.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(感情:かんじょう)を(表:あらわ)さない。			177034	arawasu	3	LHHLL
37341	にくらしいほど	憎らしいほど	彼は憎らしいほど正確だ。	idegesítően	Idegesítően pontos.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(憎:にく)らしいほど(正確:せいかく)だ。			177036	nikurashiihodo		
37342	せいこうする	成功する	彼は成功した俳優です。	befut (sikeres lesz)	Ő egy befutott színész.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(成功:せいこう)した(俳優:はいゆう)です。			177037	seikousuru		
37343	いのる	祈る	彼は手を合わせて祈っていた。	imádkozik	Összetett kézzel imádkozott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(手:て)を(合:あ)わせて(祈:いの)っていた。			177041	inoru	2	LHLL
37344	はなす	離す	彼は手を離した。	elvesz	Elvette a kezét.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(手:て)を(離:はな)した。			177042	hanasu	2	LHLL
37345	たける	長ける、闌ける	彼は才能に長けている。	kimagaslik (valamiben)	Kimagasló tehetsége van.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(才能:さいのう)に(長:た)けている。			177043	takeru	2	LHLL
37346	まさる (～人に勝る)	勝る、優る	彼は技術の面ですべての人に勝る。	leiskoláz (megszégyenít)	Mindenkit leiskoláz a technikájával.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(技術:ぎじゅつ)の(面:めん)ですべての(人:ひと)に(勝:まさ)る。			177044	masaru (～人ni勝ru)		
37347	なげやりな	投げやりな、投げ遣りな、投げ槍な	彼は投げやりな人だ。	nemtörődöm	Nemtörődöm ember.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(投:な)げやりな(人:ひと)だ。			177045	nageyarina		
37348	とうきする	投機する	彼は投機する目的でお金を借りた。	nyerészkedik	Kölcsönt kért, mert nyerészkedni akart vele.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(投機:とうき)する(目的:もくてき)でお(金:かね)を(借:か)りた。			177046	toukisuru	1	HLLLLL
37349	だます	騙す、瞞す	彼は投資家をだました。	ámít (becsap)	A befektetőket ámította.	yuko	2012-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(投資家:とうしか)をだました。			177047	damasu	2	LHLL
37350	ちょうせんてきな	挑戦的な	彼は挑戦的な精神を持っています。	vállalkozó (szellem)	Vállalkozó szellemű ember.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(挑戦的:ちょうせんてき)な(精神:せいしん)を(持:も)っています。			177049	chousentekina		
37351	はぶく	省く	彼は挨拶を省いた。	mellőz	Mellőzte a köszönést.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(挨拶:あいさつ)を(省:はぶ)いた。			177050	habuku	2	LHLL
37352	あいさつ (こんにちはなど)	挨拶	彼は挨拶を返してこなかった。	köszönés	Nem fogadta a köszönésemet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(挨拶:あいさつ)を(返:かえ)してこなかった。			177051	aisatsu (konnichihanado)		
37353	じょうとする	譲渡する	彼は支配権を後継者に譲渡した。	ráruház	Ráruházta az államvezetési jogot az utódjára.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(支配:しはい)(権:けん)を(後継者:こうけいしゃ)に(譲渡:じょうと)した。			177052	joutosuru	1	HhLLLLL
37354	しはいてきな	支配的な	彼は支配的な性格です。	domináns (uralkodó)	Domináns személyisége van.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(支配的:しはいてき)な(性格:せいかく)です。			177053	shihaitekina		
37355	しょうあくする	掌握する	彼は政権を掌握した。	megragad	Megragadta a hatalmat.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(政権:せいけん)を(掌握:しょうあく)した。			177054	shouakusuru		
37356	せいけん	政権	彼は政権を握った。	hatalom (politikai)	Magához ragadta a hatalmat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(政権:せいけん)を(握:にぎ)った。			177055	seiken	1	HLLLL
37357	せいじかい	政治界	彼は政治界では有名です。	politikai kör (politikai világ)	Politikai körökben ismert.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00	kör		(彼:かれ)(は:わ)(政治界:せいじかい)で(は:わ)(有名:ゆうめい)です。			177056	seijikai		
37358	ぎゃっきょう	逆境	彼は数多くの逆境を乗り越えた。	viszontagság	Sok viszontagságon ment keresztül.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(数多:かずおお)くの(逆境:ぎゃっきょう)を(乗:の)り(越:こ)えた。			177059	gyakkyou		
37359	まかす	負かす	彼は数学で誰をも負かす。	lepipál	Matematikában mindenkit lepipál.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(数学:すうがく)で(誰:だれ)をも(負:ま)かす。			177061	makasu	2	LHLL
37360	ひいでる	秀でる	彼は数学に秀でている。	mindenkin túltesz	Mindenkin túltesz a matematikában.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00	túltesz		(彼:かれ)(は:わ)(数学:すうがく)に(秀:ひい)でている。			177063	hiideru	3	LHHLL
37361	やっつける (仕打ちをする)	遣っつける、遣っ付ける、やっ付ける	彼は敵をやっつけた。	elbánik (megver)	Elbánt az ellenséggel.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(敵:てき)をやっつけた。			177064	yattsukeru (仕打chiwosuru)		
37362	けす (殺す)	消す	彼は敵を消した。	kinyír	Kinyírta az ellenségét.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(敵:てき)を(消:け)した。			177065	kesu (殺su)		
37363	ばかり (絶えず)	許り	彼は文句ばかり言う。	folyton	Folyton csak panaszkodik.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(文句:もんく)ばかり(言:い)う。			177066	bakari (絶ezu)		
37364	けんしんする	献身する	彼は文学に献身している。	szentel (szenteli életét)	Az irodalomnak szenteli életét.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(文学:ぶんがく)に(献身:けんしん)している。			177068	kenshinsuru		
37365	じゅんのうする	順応する	彼は新しいクラスに順応した。	beilleszkedik	Beilleszkedett az új osztályba.	yuko	2009-05-30 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(新:あたら)しいクラスに(順応:じゅんのう)した。			177070	junnousuru		
37366	ひろうする (見せる)	披露する	彼は新しいダンスを披露した。	bemutat	Bemutatott egy új táncot.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(新:あたら)しいダンスを(披露:ひろう)した。			177071	hirousuru (見seru)		
37367	さつえいする	撮影する	彼は新しい映画を撮影した。	forgat	Új filmet forgatott.	yuko	2013-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(新:あたら)しい(映画:えいが)を(撮影:さつえい)した。			177072	satsueisuru		
37368	みせびらかす	見せびらかす	彼は新しい時計を見せびらかした。	fitogtat	Az új óráját fitogtatta.	gaspar	2009-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(新:あたら)しい(時計:とけい)を(見:み)せびらかした。			177073	misebirakasu	5	LHHHHLL
37369	アピールする		彼は新しい計画をアピールした。	elfogadtat (próbál elfogadtatni)	Próbálta elfogadtatni az új tervet.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(新:あたら)しい(計画:けいかく)をアピールした。			177074	apiirusuru		
37370	ほうげん	方言	彼は方言で話している。	tájszólás	Tájszólással beszél.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(方言:ほうげん)で(話:はな)している。			177076	hougen	3,0	LHHLL,LHHHH
37371	えいじゅうする	永住する	彼は日本に永住している。	letelepedik (állandó lakhelye van)	Letelepedett Japánban.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(日本:にほん)に(永住:えいじゅう)している。			177078	eijuusuru		
37372	だいひょうする	代表する	彼は日本を代表する政治家です。	ikonikus (reprezentatív)	Ez az ember a japán politika ikonikus alakja.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(日本:にほん)を(代表:だいひょう)する(政治家:せいじか)です。			177079	daihyousuru		
37373	けいの	系の	彼は日系のブラジル人です。	származású	Ő japán származású brazil.	gaspar	2015-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(日系:にっけい)のブラジル(人:じん)です。			177081	keino		
37374	けい	系	彼は日系ブラジル人です。	származás	Japán származású brazil ember.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(日系:にっけい)ブラジル(人:じん)です。			177082	kei	1	HLL
37375	はやくち	早口	彼は早口です。	gyorsbeszédű	Az a férfi gyorsbeszédű.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(早口:はやくち)です。			177083	hayakuchi	2	LHLLL
37376	だまされる	騙される	彼は明らかに嘘の話でも簡単に騙される。	beugrik	Még a legátlátszóbb hazugságoknak is könnyen beugrik.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00	だます:騙す		(彼:かれ)(は:わ)(明:あき)らかに(嘘:うそ)の(話:はなし)でも(簡単:かんたん)に(騙:だま)される。			177084	damasareru		
37377	あきらかに	明らかに	彼は明らかに疲れている。	láthatólag	Láthatólag fáradt.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(明:あき)らかに(疲:つか)れている。			177085	akirakani		
37378	せいかく	性格	彼は明るい性格です。	mentalitás (természet)	Vidám mentalitása van.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(明:あか)るい(性格:せいかく)です。			177086	seikaku		
37379	せつめいをくわえる	説明を加える	彼は映画に説明を加えた。	magyarázatot fűz	Magyarázatot fűzött a filmhez.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00	fűz		(彼:かれ)(は:わ)(映画:えいが)に(説明:せつめい)を(加:くわ)えた。			177088	setsumeiwokuwaeru		
37380	ひょうろんか	評論家	彼は映画評論家です。	kritikus (ember)	Ő filmkritikus.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(映画評論家:えいがひょうろんか)です。			177089	hyouronka		
37381	でいすいする	泥酔する	彼は昨日の夜泥酔していた。	leissza magát a sárga földig	Tegnap este leitta magát a sárga földig.	gaspar	2014-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(昨日:きのう)の(夜:よる)(泥酔:でいすい)していた。			177090	deisuisuru		
37382	けんせいする	牽制する、けん制する		féken tart		gaspar	2014-04-24 00:00:00		2014-04-24 00:00:00						71646	kenseisuru		
37383	めんじる	免じる	あなたの潔い謝罪に免じて今回は許します。	tekintettel van (figyelembe vesz)	A példás bocsánatkérésedre való tekintettel megbocsátok.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			あなたの(潔:いさぎよ)い(謝罪:しゃざい)に(免:めん)じて(今回:こんかい)(は:わ)(許:ゆる)します。			177097	menjiru		
37384	きどうしゅうせい	軌道修正	宇宙船は軌道修正を行った。	pályamódosítás	Az űrhajó pályamódosítást hajtott végre.	yuko	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00	しゅうせい:修正 módosítás		(宇宙船:うちゅうせん)(は:わ)(軌道修正:きどうしゅうせい)を(行:おこな)った。			177098	kidoushuusei	4	LHHHhLLLL
37385	ディーゼルねんりょう	ディーゼル燃料		dízelüzemanyag		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						177099	deiizerunenryou		
37386	じゅちゅうしゃ	受注者		megrendelést fogadó		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						177105	juchuusha		
37387	せいめん	製麺		tésztakészítés (metélttészta-készítés)		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						177113	seimen	1	HLLLL
37388	しゃせん	車線		útsáv		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						177118	shasen		
37389	レイン (雨)			eső		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						177119	rein (雨)		
37390	まい	枚	板チョコを１枚まるまる食べてしまいました。	tábla	Egy egész tábla csokit megevett.	yuko	2010-01-28 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			(板:いた)チョコを(１:いち)(枚:まい)まるまる(食:た)べてしまいました。			177120	mai	1	HLL
37391	いひんしゅ	異品種		másik faj		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						177124	ihinshu		
37392	グリンピース			zöldborsó		yuko	2007-10-27 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						177127	gurinpiisu		
37393	グリーンピース (グリンピース)			zöldborsó		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						177128	guriinpiisu (gurinpiisu)		
37394	グリーンピース			Greenpeace		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						177130	guriinpiisu		
37395	グリンピースごはん	グリンピースご飯		rizibizi		gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						177131	gurinpiisugohan		
37396	グリンピースのたきこみごはん	グリンピースの炊き込みご飯		rizibizi		gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						177132	gurinpiisunotakikomigohan		
37397	はたして (本当に)	果たして、果して	この計画は果たして実現するのだろうか。	vajon tényleg	Vajon tényleg megvalósul ez a terv?	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			この(計画:けいかく)(は:わ)(果:は)たして(実現:じつげん)するのだろうか。			177133	hatashite (本当ni)		
37398	グリンピース			cukorborsó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						177134	gurinpiisu		
37399	グリンピース		グリンピースをバターで炒めた。	borsó	Vajon megdinszteltem a borsót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00			グリンピースをバターで(炒:いた)めた。			177135	gurinpiisu		
37400	こんぽう	梱包		dobozolás		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						177136	konpou		
37401	すうりょう (個数)	数量		darabszám (mennyiség)		gaspar	2015-04-21 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						177137	suuryou (個数)		
37402	かいせんりょうり	海鮮料理		friss tengeri étel		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177145	kaisenryouri	5	LHHHHhLLL
37403	かいせん (魚介類)	海鮮		friss tengeri állat		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177144	kaisen (魚介類)		
37404	うみのさち	海の幸		tenger gyümölcsei		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00	gyümölcs さち:幸					145897	uminosachi	1,1—1	HLLLLL,HLLLLL
37405	ほじ	保持		megtartás		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177149	hoji	1	HLL
37406	ほじ	保持		megőrzés		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177148	hoji	1	HLL
37407	とりももにく	鶏もも肉		csirkecomb		gaspar	2016-04-05 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00						177155	torimomoniku		
37408	テロこうげき	テロ攻撃		terrortámadás		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177156	terokougeki		
37409	ゆうげしき	夕景色		esti látkép		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177157	yuugeshiki	3	LHHLLL
37410	けしき	景色		látkép (kilátás)		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177159	keshiki	1	HLLL
37411	でしごと	出仕事		külső munka		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177160	deshigoto	2	LHLLL
37412	わようせっちゅう	和洋折衷		japán és nyugati kultúra vegyítése		gaspar	2016-04-05 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00						177165	wayousetchuu	1	HLLLLLlLL
37413	ジャンプだい (スキーの)	ジャンプ台		síugrósánc		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177167	janpudai (sukiino)		
37414	とびこみだい	飛び込み台		trambulin (műugráshoz)		gaspar	2016-04-05 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00						177169	tobikomidai		
37415	ブロガー			blogger		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177170	burogaa		
37416	ねだんをつりあげる	値段を釣り上げる		felfelé licitál		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00	licitál つりあげる:釣り上げる					177173	nedanwotsuriageru		
37417	ねだんをつりあげること	値段を釣り上げること		felfelé licitálás		gaspar	2016-04-05 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00	licitálás					177174	nedanwotsuriagerukoto		
37418	ちゅうしゅつ	抽出		kinyerés		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177175	chuushutsu		
37419	かくねんりょうぼう	核燃料棒		nukleáris üzemanyagrúd		gaspar	2016-04-05 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00	üzemanyagrúd ねんりょうぼう:燃料棒					177179	kakunenryoubou		
37420	かべクロス (壁紙)	壁クロス		tapéta		gaspar	2016-04-05 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00	クロス					177181	kabekurosu (壁紙)		
37421	はねよけ	跳ねよけ、跳ね避け		falvédő (fröcskölés ellen)		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177182	haneyoke		
37422	ねんきんきゅうふ	年金給付		nyugdíjfolyósítás		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177184	nenkinkyuufu		
37423	きゅうふ	休符		szünetjel (zenei)		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177187	kyuufu	1,0	HhLLL,LlHHH
37424	けもの	獣		állat (szőrrel borított)		gaspar	2008-02-23 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00						177188	kemono		
37425	じりゅう	時流	彼は時流に乗って本を電子書籍でも出版した。	idő szava	Hallgatott az idő szavára, és kiadta a könyvét elektronikusan is.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(時流:じりゅう)に(乗:の)って(本:ほん)を(電子書籍:でんししょせき)でも(出版:しゅっぱん)した。			177193	jiryuu		
37426	あわせる (調整する)	合わせる	彼は朝、時計を合わせた。	beállít	Reggel beállította az óráját.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(朝:あさ)、(時計:とけい)を(合:あ)わせた。			177196	awaseru (調整suru)		
37427	おくりがな	送り仮名、送りがな		okurigana (kandzsi után írt kana)		gaspar	2008-11-21 00:00:00	yuko	2016-04-05 00:00:00						177198	okurigana		
37428	おくりがな	送り仮名、送りがな		kana toldalék (kandzsi után írt kana)		yuko	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177199	okurigana		
37429	し	死	彼は死のことで悩んでいた。	elmúlás (halál)	Az elmúlás foglalkoztatta.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(死:し)のことで(悩:なや)んでいた。			177201	shi	1	HL
37430	ふくしゅうする	復讐する、復しゅうする	彼は殺人の復讐をした。	megtorol	Megtorolta a gyilkosságot.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(殺人:さつじん)の(復讐:ふくしゅう)をした。			177203	fukushuusuru		
37431	むとんちゃくな (むとんじゃくな)	無頓着な	彼は洋服に無頓着である。	igénytelen	Igénytelen az öltözködése.	yuko	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(洋服:ようふく)に(無頓着:むとんちゃく)である。			177206	mutonchakuna (mutonjakuna)		
37432	きわ	際	彼は海の際に立っている。	mellett (szélén)	A tenger mellett áll.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(海:うみ)の(際:きわ)に(立:た)っている。			177207	kiwa	1	HLL
37433	ぶえんりょに	無遠慮に	彼は無遠慮に他人のプライベートを嗅ぎ回る。	gátlástalanul	Gátlástalanul turkál mások magánéletében.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(無遠慮:ぶえんりょ)に(他人:たにん)のプライベートを(嗅:か)ぎ(回:まわ)る。			177209	buenryoni		
37434	しのぐ	凌ぐ	彼は現代芸術家をはるかにしのいだ。	túltesz	Messze túltett a kortárs művészeknél.	gaspar	2009-07-30 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(現代:げんだい)(芸術家:げいじゅつか)をはるかにしのいだ。			177211	shinogu	2,0	LHLL,LHHH
37435	せんしゅつする	選出する	彼は総理大臣に選出された。	megválaszt	Megválasztották miniszterelnöknek.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	yuko	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(総理大臣:そうりだいじん)に(選出:せんしゅつ)された。			177212	senshutsusuru		
37436	うずもれる	埋もれる	彼は田舎に埋もれた。	el van zárva a világtól	Vidéken el volt zárva a világtól.	gaspar	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(田舎:いなか)に(埋:うず)もれた。			177214	uzumoreru		
37437	きらう	嫌う	彼は皆に嫌われている。	utál (nem szeret)	Mindenki utálja azt az embert.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(皆:みんな)に(嫌:きら)われている。			177215	kirau		
37438	はかいてきな	破壊的な	彼は破壊的な気質をもっている。	romboló	Romboló természete van.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(破壊的:はかいてき)な(気質:きしつ)をもっている。			177216	hakaitekina		
37439	いさぎよく (勇気を持って)	潔く	ジャンプ台から潔く飛び降りた。	bátran	Bátran leugrott az ugródeszkáról.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			ジャンプ(台:だい)から(潔:いさぎよ)く(飛:と)び(降:お)りた。			177217	isagiyoku (勇気wo持tte)		
37440	せつだんする (切る)	切断する	ワイヤーを切断した。	elvág	Elvágtam a drótot.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			ワイヤーを(切断:せつだん)した。			177219	setsudansuru (切ru)		
37441	いさぎよい (誇りのある)	潔い	兵士達は潔い死を選んだ。	büszke	A katonák a büszke halált választották.	yuko	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(兵士:へいし)(達:たち)(は:わ)(潔:いさぎよ)い(死:し)を(選:えら)んだ。			177221	isagiyoi (誇rinoaru)		
37442	きゅうふする	給付する	定年になったら年金が給付される。	folyósít	A nyugdíjkorhatár betöltése után folyósítják a nyugdíjat.	gaspar	2016-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(定年:ていねん)になったら(年金:ねんきん)が(給付:きゅうふ)される。			177222	kyuufusuru	1	HhLLLLL
37443	ちゅうやこうたいで	昼夜交代で	彼は昼夜交代で働いている。	váltott műszakban (nappali és éjszakai)	Váltott műszakban dolgozik.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(昼夜交代:ちゅうやこうたい)で(働:はたら)いている。			177223	chuuyakoutaide		
37444	あまのじゃくになる	天邪鬼になる	彼は時々あまのじゃくになって仕事の邪魔をする。	belébújik a kisördög	Néha belébújik a kisördög, és szándékosan akadályoz a munkámban.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(時々:ときどき)あまのじゃくになって(仕事:しごと)の(邪魔:じゃま)をする。			177224	amanojakuninaru		
37445	ときどき	時々	彼は時々実家に電話した。	időnként	Időnként hazatelefonált.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(時々:ときどき)(実家:じっか)に(電話:でんわ)した。			177225	tokidoki		
37446	とりのこされる	取り残される、取りのこされる、とり残される	彼は時代に取り残された。	visszamarad	Visszamaradt a kora mögött.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	とりのこす:取り残す		(彼:かれ)(は:わ)(時代:じだい)に(取:と)り(残:のこ)された。			177226	torinokosareru		
37447	しのびこむ	忍び込む	彼は時間をかけて彼女のこころに忍び込んでいった。	belopja magát	A férfi lassan belopta magát a nő szívébe.	yuko	2012-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(時間:じかん)をかけて(彼女:かのじょ)のこころに(忍:しの)び(込:こ)んでいった。			177227	shinobikomu	4	LHHHLL
37448	ふつうの	普通の	彼は普通の人だ。	középszerű	Középszerű ember.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(普通:ふつう)の(人:ひと)だ。			177229	futsuuno		
37449	かおつき (表情)	顔つき、顔付き	彼は暗い顔つきでやってきた。	arckifejezés	Sötét arckifejezéssel jelent meg.	gaspar	2007-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(暗:くら)い(顔:かお)つきでやってきた。			177230	kaotsuki (表情)		
37450	ていしゅつする	提出する	彼は書類を提出した。	lead (bead)	Leadta az iratokat.	yuko	2010-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(書類:しょるい)を(提出:ていしゅつ)した。			177231	teishutsusuru		
37451	さいしょにうまれた	最初に生まれた	彼は最初に生まれた子供です。	elsőszülött	Ő az elsőszülött gyerek.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(最初:さいしょ)に(生:う)まれた(子供:こども)です。			177232	saishoniumareta		
37452	しがみつく	しがみ付く	彼は最後まで自分の意見にしがみ付いた。	ragaszkodik (valamihez)	A végzőkig ragaszkodott a saját véleményéhez.	gaspar	2007-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(最後:さいご)まで(自分:じぶん)の(意見:いけん)にしがみ(付:つ)いた。			177235	shigamitsuku	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
37453	さいしんの	最新の	彼は最新の知識を持っている。	naprakész	A tudása naprakész.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(最新:さいしん)の(知識:ちしき)を(持:も)っている。			177236	saishinno		
37454	むちゅうになる	夢中になる	彼は最近、家庭菜園に夢中になっています。	leköti valami	Mostanában leköti a kert.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(最近:さいきん)、(家庭:かてい)(菜園:さいえん)に(夢中:むちゅう)になっています。			177237	muchuuninaru		
37455	ものまねをする (面白く)	物まねをする、物真似をする	彼は有名な俳優の物まねをした。	parodizál (utánoz)	Parodizálta az egyik híres színészt.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(有名:ゆうめい)な(俳優:はいゆう)の(物:もの)まねをした。			177241	monomanewosuru (面白ku)		
37456	サイン		彼は有名な歌手にサインをねだった。	autogram	Autogramot kért egy híres énekestől.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(有名:ゆうめい)な(歌手:かしゅ)にサインをねだった。			177242	sain		
37457	ありゅう	亜流	彼は有名な画家の亜流にすぎない。	követő	Ő csupán egy híres festő követője.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(有名:ゆうめい)な(画家:がか)の(亜流:ありゅう)にすぎない。			177243	aryuu		
37458	じょうとする	譲渡する	彼は本の著作権を娘に譲渡した。	átruház	Átruházta a könyvére vonatkozó szerzői jogokat a lányára.	gaspar	2008-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(本:ほん)の(著作権:ちょさくけん)を(娘:むすめ)に(譲渡:じょうと)した。			177245	joutosuru	1	HhLLLLL
37459	しぞうする	死蔵する	彼は本を読まずに死蔵している。	felhalmoz (feleslegesen)	Olvasatlanul felhalmozza  a könyveket.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(本:ほん)を(読:よ)まずに(死蔵:しぞう)している。			177246	shizousuru		
37460	いいかげんなかいとう	いい加減な回答	彼は本当の理由を言わず、いい加減に回答した。	kitérő válasz	Nem mondta meg az igazi okot, kitérő válaszokat adott.	yuko	2012-06-15 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(本当:ほんとう)の(理由:りゆう)を(言:い)わず、いい(加減:かげん)に(回答:かいとう)した。			177247	iikagennakaitou		
37461	ほんかくはの	本格派の	彼は本格派の小説家です。	igazi	Ő egy igazi regényíró.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(本格派:ほんかくは)の(小説家:しょうせつか)です。			177248	honkakuhano		
37462	ほんだい	本題	彼は本題に入った。	lényeg (fő téma)	Rátért a lényegre.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(本題:ほんだい)に(入:はい)った。			177251	hondai		
37463	ごうけいして	合計して	彼は村人全員の合計より多くのお金を持っている。	együttvéve	Több pénze van, mint az egész falunak együttvéve.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(村人:むらびと)(全員:ぜんいん)の(合計:ごうけい)より(多:おお)くのお(金:かね)を(持:も)っている。			177252	goukeishite		
37464	うとい (詳しくない)	疎い	彼は株取引にうとい。	nem jártas	Nem jártas a részvénykereskedésben.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	jártas		(彼:かれ)(は:わ)(株取引:かぶとりきひ)にうとい。			177256	utoi (詳shikunai)		
37465	かいひてきな	回避的な	彼は株取引に対して回避的だ。	ódzkodik	Ódzkodik a részvénykereskedéstől.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(株取引:かぶとりきひ)に(対:たい)して(回避的:かいひてき)だ。			177257	kaihitekina		
37466	みする	魅する	彼は楽器の音に魅せられた。	elbűvöl	Elbűvölte a hangszer.	gaspar	2010-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(楽器:がっき)の(音:おと)に(魅:み)せられた。			177262	misuru	2	LHLL
37467	らっかんてきな	楽観的な	彼は楽観的な考え方です。	pozitív (optimista)	Pozitív a gondolkodásmódja.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(楽観的:らっかんてき)な(考:かんが)え(方:かた)です。			177263	rakkantekina		
37468	たいけい	体型	彼は標準体型です。	test típusa (alkata)	Normális típusú a teste.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(標準:ひょうじゅん)(体型:たいけい)です。			177264	taikei		
37469	おんち (一般的な意味で)	音痴	彼は機械音痴です。	analfabéta (nem ért hozzá)	Ő műszaki analfabéta.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(機械音痴:きかいおんち)です。			177267	onchi (一般的na意味de)		
37470	よっきゅう	欲求	彼は欲求を満たした。	vágy	Kielégítette a vágyait.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(欲求:よっきゅう)を(満:み)たした。			177269	yokkyuu		
37471	せいとうに	正当に	彼は正当に一位になった。	méltán	Méltán lett első helyezett.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(正当:せいとう)に(一位:いちい)になった。			177270	seitouni		
37472	しょうきな (俗語)	正気な	彼は正気でない。	komplett	Az az ember nem komplett.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(正気:しょうき)でない。			177271	shoukina (俗語)		
37473	うしなう	失う	彼は正気を失った。	elveszt (elveszít)	Elvesztette a józan eszét.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(正気:しょうき)を(失:うしな)った。			177272	ushinau		
37474	せいぎ	正義	彼は正義の味方です。	igazság	Ő az igazság bajnoka.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(正義:せいぎ)の(味方:みかた)です。			177273	seigi	1	HLLL
37475	しゅちょうする	主張する	彼は正義を主張した。	kiáll (ragaszkodik)	Kiállt az igazáért.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(正義:せいぎ)を(主張:しゅちょう)した。			177274	shuchousuru		
37476	せいぎかん	正義感	彼は正義感が強い。	igazságérzet	Van igazságérzete.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(正義感:せいぎかん)が(強:つよ)い。			177275	seigikan	3	LHHLLL
37477	けっそんがある	欠損がある	彼は歯の欠損がある。	hiányos	Hiányos a foga.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	けっそん:欠損		(彼:かれ)(は:わ)(歯:は)の(欠損:けっそん)がある。			177276	kessongaaru		
37478	れっきとした	歴とした	彼は歴とした家柄です。	rendes	Rendes családból való.	gaspar	2010-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(歴:れっき)とした(家柄:いえがら)です。			177278	rekkitoshita	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
37479	せいつうする (詳しい)	精通する	彼は歴史に精通している。	tájékozott	Tájékozott a történelemben.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(歴史:れきし)に(精通:せいつう)している。			177279	seitsuusuru (詳shii)		
37480	どうぜんな	同然な	彼は死んだも同然だ。	gyakorlatilag	Gyakorlatilag halott.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(死:し)んだも(同然:どうぜん)だ。			177280	douzenna		
37481	したいをぶじょくする	死体を侮辱する	彼は死んだ女性と性行為をして、死体を侮辱した。	kegyeletet sért (meggyalázza a halottat)	A férfi kegyeletet sértett azzal, hogy közösült a halott nővel.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	kegyelet ぶじょくする:侮辱する		(彼:かれ)(は:わ)(死:し)んだ(女性:じょせい)と(性行為:せいこうい)をして、(死体:したい)を(侮辱:ぶじょく)した。			177281	shitaiwobujokusuru		
37482	ふまんをいう	不満を言う	彼は残業のことで不満を言った。	sopánkodik (elégedetlenkedik)	Sopánkodott, hogy túl sok a túlóra.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(残業:ざんぎょう)のことで(不満:ふまん)を(言:い)った。			177283	fumanwoiu		
37483	うたがう	疑う	彼は殺人犯に疑われている。	gyanúsít (vádol)	Emberöléssel gyanúsítják.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(殺人犯:さつじんはん)に(疑:うたが)われている。			177285	utagau		
37484	とのさまぐらし	殿様暮らし	彼は殿様暮らしをしている。	úri élet	Úri életet él.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	úri élet		(彼:かれ)(は:わ)(殿様暮:とのさまぐ)らしをしている。			177286	tonosamagurashi		
37485	かかさず (例外なく)	欠かさず	彼は毎日欠かさずビールを飲む。	kivétel nélkül	Kivétel nélkül minden nap sört iszik.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(毎日:まいにち)(欠:か)かさずビールを(飲:の)む。			177287	kakasazu (例外naku)		
37486	ね (確認)		彼は毎日遅刻してくるね。	figyelj (te is úgy gondolod)	Figyelj csak, ez az ember minden nap elkésik!	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(毎日:まいにち)(遅刻:ちこく)してくるね。			177288	ne (確認)		
37487	あんじをかける	暗示を掛ける	彼は毎晩自分のところに来るように暗示を掛けた。	megszuggerál	Megszuggerálta, hogy minden este menjen el hozzá.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(毎晩:まいばん)(自分:じぶん)のところに(来:く)るように(暗示:あんじ)を(掛:か)けた。			177289	anjiwokakeru		
37488	あそびまわる	遊び回る	彼は毎晩遊び回っている。	kicsapong	Minden este kicsapong.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(毎晩:まいばん)(遊:あそ)び(回:まわ)っている。			177290	asobimawaru	5	LHHHHLL
37489	ゆうきょうにふける	遊興に耽る	彼は毎晩遊興に耽っている。	dorbézol	Minden este dorbézol.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(毎晩:まいばん)(遊興:ゆうきょう)に(耽:ふけ)っている。			177291	yuukyounifukeru		
37490	きがきいた (うまい)	気が利いた	彼は気が利いたアイディアを思い出した。	ügyes (okos)	Eszébe jutott egy ügyes ötlet.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(気:き)が(利:き)いたアイディアを(思:おも)い(出:だ)した。			177292	kigakiita (umai)		
37491	きがよわい	気が弱い	彼は気が弱くてなかなか判断できない。	bizonytalan	Bizonytalan ember, nem tud dönteni.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(気:き)が(弱:よわ)くてなかなか(判断:はんだん)できない。			177294	kigayowai		
37492	きがきいた	気が利いた	彼は気の利いた答えをした。	frappáns	Frappáns választ adott.	yuko	2011-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	きく:利く		(彼:かれ)(は:わ)(気:き)の(利:き)いた(答:こた)えをした。			177297	kigakiita		
37493	きがながい (辛抱強い)	気が長い	彼は気の長い人ですので、ゆっくり話してもいい。	türelmes	Türelmes ember, nem baj, ha lassan beszélünk.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(気:き)の(長:なが)い(人:ひと)ですので、ゆっくり(話:はな)してもいい。			177298	kiganagai (辛抱強i)		
37494	きみじかな	気短な	彼は気短な性格だ。	türelmetlen	Türelmetlen ember.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(気短:きみじか)な(性格:せいかく)だ。			177301	kimijikana		
37495	きおった	気負った	彼は気負った文章を書いた。	terjengős	Terjengős szöveget írt.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	きおう:気負う		(彼:かれ)(は:わ)(気負:きお)った(文章:ぶんしょう)を(書:か)いた。			177302	kiotta		
37496	せつやくする	節約する	彼は水を節約している。	takarékoskodik	Takarékoskodik a vízzel.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(水:みず)を(節約:せつやく)している。			177303	setsuyakusuru		
37497	けっして	決して	彼は決して人を裏切らない。	sohasem	Ő sohasem csapja be az embert.	gaspar	2007-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(決:けっ)して(人:ひと)を(裏切:うらぎ)らない。			177306	kesshite	0,4	LHHHH,LHHHL
37498	ちりょう	治療	彼は治療を受けた。	gyógykezelés	Gyógykezelést kapott.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(治療:ちりょう)を(受:う)けた。			177310	chiryou		
37499	ぎしょうする	偽証する	彼は法廷で偽証した。	hamis tanúvallomást tesz	A bíróságon hamis tanúvallomást tett.	gaspar	2015-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(法廷:ほうてい)で(偽証:ぎしょう)した。			177312	gishousuru		
37500	ほうりつをまもる	法律を守る	彼は法律を守っている。	törvénytisztelő	Törvénytisztelő ember.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(法律:ほうりつ)を(守:まも)っている。			177314	houritsuwomamoru		
37501	さける	裂ける	彼は洋服が裂けるほど太っている。	reped (szakad)	Olyan kövér, hogy reped rajta a ruha.	yuko	2012-06-01 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(洋服:ようふく)が(裂:さ)けるほど(太:ふと)っている。			177315	sakeru	2	LHLL
37502	かいわをくりひろげる (話で魅了する)	会話を繰り広げる	彼は流暢な英語で会話を繰り広げた。	elkápráztat beszédével (mindenkit)	Folyékony angol beszédével mindenkit elkápráztatott.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(流暢:りゅうちょう)な(英語:えいご)で(会話:かいわ)を(繰:く)り(広:ひろ)げた。			177316	kaiwawokurihirogeru (話de魅了suru)		
37503	うわきをする	浮気をする	彼は浮気をした。	megcsal	Megcsalta a feleségét.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(浮気:うわき)をした。			177317	uwakiwosuru		
37504	あびる	浴びる	彼は浴びるほどお金がある。	fürdik	Fürdik a pénzben.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(浴:あ)びるほどお(金:かね)がある。			177318	abiru		
37505	とまらせる	泊らせる	彼は海外から来た友達を泊まらせた。	elszállásol	A külföldről érkezett barátját elszállásolta.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(海外:かいがい)から(来:き)た(友達:ともだち)を(泊:と)まらせた。			177319	tomaraseru		
37506	い (～医)	医	彼は消化器専門医です。	orvos (-orvos)	Ő emésztőszervi szakorvos.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(消化器:しょうかき)(専門医:せんもんい)です。			177320	i (～医)		
37507	うけいれる	受け入れる、受けいれる、受入れる、受け容れる、受容れる	彼は減給を受け入れた。	belemegy (elfogad)	Belement a fizetéscsökkentésbe.	yuko	2012-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(減給:げんきゅう)を(受:う)け(入:い)れた。			177321	ukeireru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
37508	およいでわたる	泳いで渡る	彼は湖を泳いで渡った。	átúszik	Átúszta a tavat.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(湖:みずうみ)を(泳:およ)いで(渡:わた)った。			177322	oyoidewataru		
37509	じょせいへんれきをもつ	女性遍歴を持つ	彼は激しい女性遍歴を持っている。	sok nővel volt dolga (tapasztalata)	Nagyon sok nővel volt már dolga.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	dolog へんれき:遍歴		(彼:かれ)(は:わ)(激:はげ)しい(女性遍歴:じょせいへんれき)を(持:も)っている。			177323	joseihenrekiwomotsu		
37510	むいみな	無意味な	彼は無意味な人生を送っている。	céltalan (semmimondó)	Céltalan életet él.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(無意味:むいみ)な(人生:じんせい)を(送:おく)っている。			177325	muimina		
37511	むりにさせる	無理にさせる	彼は無理にお酒を飲まされた。	kényszerít	Ivásra kényszerítették.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(無理:むり)にお(酒:さけ)を(飲:の)まされた。			177326	murinisaseru		
37512	せんこく (判決)	宣告	彼は無罪の宣告を受けた。	ítélet (ítélethirdetés)	Az ítélet szerint ártatlan.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(無罪:むざい)の(宣告:せんこく)を(受:う)けた。			177327	senkoku (判決)		
37513	ぶえんりょに	無遠慮に	彼は無遠慮に相手の顔つきを物色した。	tapintatlanul	Tapintatlanul bámulja mások arcát.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(無遠慮:ぶえんりょ)に(相手:あいて)の(顔:かお)つきを(物色:ぶっしょく)した。			177328	buenryoni		
37514	じゅくれんした	熟練した	彼は熟練した家具職人です。	gyakorlott	Ő gyakorlott asztalos.	yuko	2009-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(熟練:じゅくれん)した(家具職人:かぐしょくにん)です。			177329	jukurenshita		
37515	ねっしんな	熱心な	彼は熱心にトランプをしている。	szenvedélyes	Szenvedélyes kártyajátékos.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(熱心:ねっしん)にトランプをしている。			177330	nesshinna		
37516	ねっしんに	熱心に	彼は熱心に仕事している。	elkötelezetten (buzgón)	Elkötelezetten végzi a munkáját.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(熱心:ねっしん)に(仕事:しごと)している。			177331	nesshinni		
37517	ねっしんに	熱心に	彼は熱心に働いていた。	lázasan	Lázasan dolgozott.	gaspar	2011-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(熱心:ねっしん)に(働:はたら)いていた。			177332	nesshinni		
37518	はなにかけている	鼻にかけている、鼻に掛けている	彼は父親が有名な政治家であることを鼻にかけている。	fenn hordja az orrát	Az apja híres politikus, ezért fenn hordja az orrát.	yuko	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	hord orr かける:掛ける		(彼:かれ)(は:わ)(父親:ちちおや)が(有名:ゆうめい)な(政治家:せいじか)であることを(鼻:はな)にかけている。			177333	hananikaketeiru		
37519	かたことのことばをはなす	片言の言葉を話す	彼は片言の日本語を話す。	tör	Töri a japán nyelvet.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(片言:かたこと)の(日本語:にほんご)を(話:はな)す。			177335	katakotonokotobawohanasu		
37520	ものわかりがいい	物わかりがいい、物分かりがいい、物解りがいい、物判りがいい	彼は物分かりのいい父親だった。	megértő	Megértő apa volt.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(物:もの)(分:わ)かりのいい(父親:ちちおや)だった。			177336	monowakarigaii		
37521	しゅうせい (習慣)	習性	彼は犬の習性を知っている。	szokás (beidegződött viselkedés)	Ismeri a kutyák szokásait.	gaspar	2007-06-24 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(犬:いぬ)の(習性:しゅうせい)を(知:し)っている。			177338	shuusei (習慣)		
37522	にんそうがき	人相書き、人相書	彼は犯人の人相書に合致した。	leírás	A férfinek a tettes leírásával megegyező kinézete volt.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(犯人:はんにん)の(人相書:にんそうがき)に(合致:がっち)した。			177339	ninsougaki		
37523	どくとくな	独特な、独得な	彼は独特な喋り方をする。	sajátos	Sajátos beszéde van.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(独特:どくとく)な(喋:しゃべ)り(方:かた)をする。			177340	dokutokuna		
37524	ように	様に	彼は猿のように毛深い。	akár (úgy, mint)	Olyan szőrös, akár egy majom.	yuko	2012-05-20 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(猿:さる)のように(毛深:けぶか)い。			177341	youni	1	HLLL
37525	きにする	気にする	彼は現地の治安を気にしている。	aggodalmaskodik (izgatja valami)	Aggodalmaskodik az ottani közbiztonság miatt.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(現地:げんち)の(治安:ちあん)を(気:き)にしている。			177344	kinisuru		
37526	ひっぱる	引っ張る	彼は現場に引っ張られて嫌な仕事をさせられた。	hurcol	Magukkal hurcolták a munkaterületre, hogy megcsináltassák vele az utálatos munkát.	yuko	2011-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(現場:げんば)に(引:ひ)っ(張:ぱ)られて(嫌:いや)な(仕事:しごと)をさせられた。			177345	hipparu	3	LHHLL
37527	げんじつてきな (現実から離れない)	現実的な	彼は現実的で夢がない。	földhözragadt	Földhözragadt ember, nincsenek álmai.	yuko	2011-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(現実的:げんじつてき)で(夢:ゆめ)がない。			177346	genjitsutekina (現実kara離renai)		
37528	げんえきの	現役の	彼は現役の兵隊です。	állományban lévő	Ő egy állományban lévő katonatiszt.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(現役:げんえき)の(兵隊:へいたい)です。			177347	gen'ekino		
37529	りろんにくわしい	理論に詳しい	彼は理論には詳しい。	elméleti	Ő egy elméleti szakember.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(理論:りろん)に(は:わ)(詳:くわ)しい。			177348	rironnikuwashii		
37530	いきたまま	生きたまま、生きた儘	彼は生きたまま埋葬された。	élve	Élve temették el.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(生:い)きたまま(埋葬:まいそう)された。			177349	ikitamama		
37531	けっそんがある	欠損がある	彼は生まれつき指の欠損があった。	hiányzik	Születésénél fogva hiányzott az egyik ujja.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	けっそん:欠損		(彼:かれ)(は:わ)(生:う)まれつき(指:ゆび)の(欠損:けっそん)があった。			177350	kessongaaru		
37532	のろいをかける	呪いを掛ける、呪いをかける	彼は男に呪いを掛けた。	megátkoz	Megátkozta a férfit.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(男:おとこ)に(呪:のろ)いを(掛:か)けた。			177354	noroiwokakeru		
37533	いしつな (独特な)	異質な	彼は異質な存在だ。	különleges	Különleges ember.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(異質:いしつ)な(存在:そんざい)だ。			177357	ishitsuna (独特na)		
37534	ぼっする (死ぬ)	没する	彼は異郷に没した。	meghal	Idegenben halt meg.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(異郷:いきょう)に(没:ぼっ)した。			177358	bossuru (死nu)		
37535	うたがいなく	疑いなく	彼は疑いなく学校の一番いいチェスプレーヤーだ。	kétségkívül	Kétségkívül ő a legjobb sakkozó az iskolában.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(疑:うたが)いなく(学校:がっこう)の(一番:いちばん)いいチェスプレーヤーだ。			177359	utagainaku		
37536	きでいる	気でいる	彼は病気が治る気でいる。	hiszemben van	Abban a hiszemben van, hogy meggyógyul.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(病気:びょうき)が(治:なお)る(気:き)でいる。			177360	kideiru		
37537	くとうする	苦闘する	彼は病気と苦闘している。	küzd	Betegséggel küzd.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(病気:びょうき)と(苦闘:くとう)している。			177363	kutousuru		
37538	ありがたみ (めぐみ)	ありがた味、有り難み、有り難味、有難み、有難味	彼は病気になって初めて健康のありがたみが分かった。	áldás (megbecsült dolog)	Amikor beteg lett rájött, hogy mekkora áldás az egészség.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(病気:びょうき)になって(初:はじ)めて(健康:けんこう)のありがたみが(分:わ)かった。			177365	arigatami (megumi)		
37539	かじょうに	過剰に	彼は病気を過剰に恐れている。	túlságosan	Túlságosan fél a betegségtől.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(病気:びょうき)を(過剰:かじょう)に(恐:おそ)れている。			177366	kajouni		
37540	わずらう	患う	彼は痛風を患っている。	betegséggel küzd	Köszvénnyel küzd.	gaspar	2009-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(痛風:つうふう)を(患:わずら)っている。			177369	wazurau	0,3	LHHHH,LHHLL
37541	するきになれない (～する気分ではない)	する気になれない	彼は百姓の仕事をする気になれない。	nem fűlik a hozzá foga	Nem fűlik a foga a paraszti munkához.	yuko	2011-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	fűlik fog		(彼:かれ)(は:わ)(百姓:ひゃくしょう)の(仕事:しごと)をする(気:き)になれない。			177370	surukininarenai (～suru気分dehanai)		
37542	めがみえる	目が見える	彼は目が見えない。	lát (nem vak)	Az az ember nem lát.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	みえる:見える みる:見る		(彼:かれ)(は:わ)(目:め)が(見:み)えない。			177371	megamieru		
37543	しんじつ	真実	彼は真実を見抜いた。	igaz (igazság)	Felfedte az igazat.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(真実:しんじつ)を(見抜:みぬ)いた。			177375	shinjitsu	1	HLLLL
37544	まじめに	真面目に	彼は真面目に働いている。	lelkiismeretesen	Lelkiismeretesen dolgozik.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(真面目:まじめ)に(働:はたら)いている。			177376	majimeni		
37545	ちてきな	知的な	彼は知的障害者だ。	értelmi	Értelmi fogyatékos.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(知的障害者:ちてきしょうがいしゃ)だ。			177379	chitekina		
37546	ふそくする	不足する	彼は知識が不足している。	hiányos (kevés van belőle)	Hiányos a tudása.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(知識:ちしき)が(不足:ぶそく)している。			177380	fusokusuru		
37547	ちしき	知識	彼は知識をひけらかす。	műveltség (tudás)	A műveltségét fitogtatja.	gaspar	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(知識:ちしき)をひけらかす。			177381	chishiki	1	HLLL
37548	しゅっしする	出資する	彼は研究に出資した。	pénzel (befektet)	Ő pénzelte a kutatásokat.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(研究:けんきゅう)に(出資:しゅっし)した。			177382	shusshisuru		
37549	むちゅうになる	夢中になる	彼は研究に夢中になった。	elmélyed	Elmélyedt a kutatásban.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(研究:けんきゅう)に(夢中:むちゅう)になった。			177383	muchuuninaru		
37550	しょぞうする (所有する)	所蔵する	彼は硬貨コレクションを所蔵している。	birtokol	Éremgyűjteményt birtokol.	gaspar	2011-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(硬貨:こうか)コレクションを(所蔵:しょぞう)している。			177384	shozousuru (所有suru)		
37551	れいぎただしく	礼儀正しく	彼は礼儀正しく挨拶をした。	illedelmesen	Illedelmesen köszönt.	yuko	2010-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(礼儀正:れいぎただ)しく(挨拶:あいさつ)をした。			177386	reigitadashiku		
37552	れいぎただしく	礼儀正しく	彼は礼儀正しく振る舞っている。	tisztelettudóan (illedelmesen)	Tisztelettudóan viselkedik.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(礼儀正:れいぎただ)しく(振:ふ)る(舞:ま)っている。			177387	reigitadashiku		
37553	ゆだねる	委ねる	彼は神に身を委ねた。	rábíz	Rábízta magát az istenre.	gaspar	2007-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(神:かみ)に(身:み)を(委:ゆだ)ねた。			177390	yudaneru	3	LHHLL
37554	せつり (神の計らい)	摂理	彼は神の摂理に挑んだ。	gondviselés (isteni)	Ellenszegült az isteni gondviselésnek.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(神:かみ)の(摂理:せつり)に(挑:いど)んだ。			177391	setsuri (神no計rai)		
37555	ほまれがたかい (有名な)	誉れが高い	彼は秀才の誉れが高い。	híres	A tehetségéről híres.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	ほまれ:誉れ		(彼:かれ)(は:わ)(秀才:しゅうさい)の(誉:ほま)れが(高:たか)い。			177393	homaregatakai (有名na)		
37556	たのみこむ	頼み込む	彼は私からお金を借りようと頼み込んだ。	kérlel	Kérlelt, hogy adjak neki pénzt.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)からお(金:かね)を(借:か)りようと(頼:たの)み(込:こ)んだ。			177394	tanomikomu	4	LHHHLL
37557	おなじような	同じような、同じ様な	彼は私と同じような年収です。	megegyező	Velem megegyező az éves jövedelme.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)と(同:おな)じような(年収:ねんしゅう)です。			177395	onajiyouna		
37558	おなじような	同じような、同じ様な	彼は私と同じような車を買った。	ugyanolyan	Ugyanolyan autót vett, mint én.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)と(同:おな)じような(車:くるま)を(買:か)った。			177396	onajiyouna		
37559	ずるいことをする	狡いことをする	彼は私にずるいことをした。	kitol (valakivel)	Kitolt velem.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)にずるいことをした。			177398	zuruikotowosuru		
37560	はりあうあいて	張り合う相手	彼は私にとって張り合う相手ではありません。	vetélytárs	Ő számomra nem vetélytárs.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)にとって(張:は)り(合:あ)う(相手:あいて)で(は:わ)ありません。			177399	hariauaite		
37561	わかれの	別れの	彼は私に別れの投げキッスをした。	búcsú (búcsú-)	Dobott nekem egy búcsúcsókot.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)に(別:わか)れの(投:な)げキッスをした。			177403	wakareno		
37562	えいきょうをおよぼす	影響を及ぼす	彼は私に大きな影響を及ぼした。	hatást gyakorol	Nagy hatást gyakorolt rám.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	gyakorol およぼす:及ぼす		(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)に(大:おお)きな(影響:えいきょう)を(及:およ)ぼした。			177404	eikyouwooyobosu		
37563	わかれがたい	別れがたい	彼は私の別れがたい友だちだ。	elválaszthatatlan	Elválaszthatatlan barátok vagyunk.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)の(別:わか)れがたい(友:とも)だちだ。			177408	wakaregatai		
37564	むしする	無視する	彼は私の助言を無視した。	semmibe vesz	Semmibe vette a tanácsomat.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00	semmi vesz		(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)の(助言:じょげん)を(無視:むし)した。			177409	mushisuru	1	HLLLL
37565	うたがう	疑う	彼は私の勇気を疑った。	hánytorgat (megkérdőjelez)	A bátorságomat hánytorgatta.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)の(勇気:ゆうき)を(疑:うたが)った。			177410	utagau		
37566	このみ	好み	彼は私の好みではない。	zsáner	Ő nem a zsánerem.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)の(好:この)みで(は:わ)ない。			177411	konomi	1,3	HLLL,LHHL
37567	きんときまめ	金時豆、きんとき豆		vörösbab		gaspar	2016-04-06 00:00:00		2016-04-06 00:00:00						177415	kintokimame		
37568	いんげんまめ (さやいんげん)	隠元豆、インゲン豆		zöldbab (fejtett)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00						177421	ingenmame (sayaingen)		
37569	とらまめ	虎豆、とら豆		tarkabab		gaspar	2016-04-06 00:00:00		2016-04-06 00:00:00						177423	toramame		
37570	いんげんまめ	隠元豆、インゲン豆		veteménybab (Phaseolus vulgaris)		gaspar	2016-04-06 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00						177425	ingenmame	3	LHHLLLL
37571	いんげんまめ	隠元豆、インゲン豆		paszuly (Phaseolus vulgaris)		gaspar	2016-04-06 00:00:00		2016-04-06 00:00:00						177426	ingenmame	3	LHHLLLL
37572	さやいんげん	荒隠元、莢隠元、鞘隠元、サヤ隠元		zöldbab (hüvelyes)		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00	いんげんまめ:隠元豆					177428	sayaingen	3	LHHLLLL
37573	はるかに	遥かに、遙かに	彼は私よりはるかに賢い。	jóval	Jóval okosabb nálam.	yuko	2012-06-05 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)よりはるかに(賢:かしこ)い。			177429	harukani		
37574	ろうひする	浪費する	彼は稼いだ分すべてをすぐに浪費してしまいます。	elpazarol	Rögtön elpazarolja a keresetét.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(稼:かせ)いだ(分:ぶん)すべてをすぐに(浪費:ろうひ)してしまいます。			177430	rouhisuru		
37575	わな	罠	彼は罠にはまってしまった。	kelepce	Kelepcébe csalták.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(罠:わな)にはまってしまった。			177432	wana	1	HLL
37576	ちょうかくをうばう	聴覚を奪う	彼は仕事で聴覚を奪われた。	megsüketít	A foglalkozása megsüketítette.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)で(聴覚:ちょうかく)を(奪:うば)われた。			177433	choukakuwoubau		
37577	せ (背中)	背	彼は背を向けた。	hát	Hátat fordított nekem.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(背:せ)を(向:む)けた。			177435	se (背中)		
37578	いつわる	偽る	彼は自らの死を偽った。	megjátszik (meghamisít)	Megjátszotta a halálát.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自:みずか)らの(死:し)を(偽:いつわ)った。			177436	itsuwaru	3	LHHLL
37579	もらうべき	貰うべき	彼は自分が貰うべき分をしまった。	illető (járó)	Eltette az őt illető részt.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)が(貰:もら)うべき(分:ぶん)をしまった。			177437	moraubeki		
37580	いっしょうがい	一生涯	彼は自分の妻を一生涯愛し続けた。	élethossziglan	A feleségét élethossziglan szerette.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(妻:つま)を(一生涯:いっしょうがい)(愛:あい)し(続:つづ)けた。			177438	isshougai	3	LHHhLLLL
37581	おんなとあそぶ	女と遊ぶ	彼は若いときは女と遊んでばかりいた。	kalandja van (nőkkel)	Fiatalkorában sok kalandja volt.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(若:わか)いとき(は:わ)(女:おんな)と(遊:あそ)んでばかりいた。			177439	onnatoasobu		
37582	ゆうふくな	裕福な	彼は裕福な家庭に生まれた。	jómódú	Jómódú családban született.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(裕福:ゆうふく)な(家庭:かてい)に(生:う)まれた。			177441	yuufukuna		
37583	はずかしめる	辱める	彼は言葉で彼女をはずかしめた。	megaláz	Szavakkal megalázta a nőt.	gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(言葉:ことば)で(彼女:かのじょ)をはずかしめた。			177443	hazukashimeru	5	LHHHHLL
37584	わけがわからないことばかりいう	訳が分からないことばかり言う、わけが分からないことばかり言う、訳がわからないことばかり言う	彼は訳の分からないことばかり言っていて、言いたいことが分からなかった。	rejtvényekben beszél (csupa értelmetlenséget mond)	Nem értettem, mit akar mondani, mert rejtvényekben beszélt.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00	rejtvény		(彼:かれ)(は:わ)(訳:わけ)の(分:わ)からないことばかり(言:い)っていて、(言:い)いたいことが(分:わ)からなかった。			177445	wakegawakaranaikotobakariiu		
37585	より		彼は謝るより死んだ方がましだと思っている。	mintsem (képest)	Inkább meghalna, mintsem bocsánatot kérjen.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(謝:あやま)るより(死:し)んだ(方:ほう)がましだと(思:おも)っている。			177446	yori	2	LHL
37586	しゃれい	謝礼	彼は謝礼として違法な特権をもらった。	ellenszolgáltatás	Ellenszolgáltatásként jogtalan előnyhöz jutott.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(謝礼:しゃれい)として(違法:いほう)な(特権:とっけん)をもらった。			177447	sharei		
37587	おんし	恩師	彼は私の恩師です。	közelálló tanár (akinek a múltban sokat köszönhet)	Ez a tanár közel állt hozzám	gaspar	2015-05-18 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	tanár		(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)の(恩師:おんし)です。			177449	onshi	1	HLLL
37588	こうきしんがわく	好奇心が沸く	彼は私の話に好奇心が沸いたようだ。	felcsigázza az érdeklődését (valakinek)	Úgy tűnik felcsigáztam az érdeklődését.	yuko	2012-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)の(話:はなし)に(好奇心:こうきしん)が(沸:わ)いたようだ。			177451	koukishingawaku		
37589	いいかえると	言い換えると、言い替えると、言いかえると、言換えると、言替えると	彼は私の財布をとった。言い換えると彼は泥棒だ。	úgy is mondhatnánk	Elvette a pénztárcámat. Úgy is mondhatnánk, hogy ő tolvaj.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	mond		(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)の(財布:さいふ)をとった。(言:い)い(換:か)えると(彼:かれ)(は:わ)(泥棒:どろぼう)だ。			177452	iikaeruto		
37590	でむかえる	出迎える	彼は私を駅まで出迎えた。	elé jön	Elém jött az állomásra.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)を(駅:えき)まで(出迎:でむか)えた。			177453	demukaeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
37591	よろめく (浮気する)	蹌踉めく	彼は秘書の女によろめいた。	félrelép (házasságban)	Félrelépett a titkárnőjével.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(秘書:ひしょ)の(女:おんな)によろめいた。			177454	yoromeku (浮気suru)		
37592	ほどほどに	程々に、程程に	彼は程々にお酒を飲んでいる。	mértékkel (mértékletesen)	Mértékkel iszik.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	ほど:程		(彼:かれ)(は:わ)(程々:ほどほど)にお(酒:さけ)を(飲:の)んでいる。			177455	hodohodoni		
37593	ほどほどに	程々に、程程に	彼は程々に働いている。	módjával (mértékkel)	Dolgozik, de csak módjával.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(程々:ほどほど)に(働:はたら)いている。			177456	hodohodoni		
37594	ほうりこむ	放り込む	彼は空き缶をドブに放り込んだ。	bedob	Bedobta az üres sörösdobozt az árokba.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(空:あ)き(缶:かん)をドブに(放:ほう)り(込:こ)んだ。			177457	hourikomu	4	LHHHLL
37595	うえをゆびさす	上を指差す	彼は空を指差した。	felmutat	Felmutatott az égre.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	ゆびさす:指差す		(彼:かれ)(は:わ)(空:そら)を(指差:ゆびさ)した。			177458	uewoyubisasu		
37596	すがたをけす	姿を消す	彼は突然姿を消した。	kámforrá válik	Hirtelen kámforrá vált.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	kámfor		(彼:かれ)(は:わ)(突然:とつぜん)(姿:すがた)を(消:け)した。			177459	sugatawokesu		
37597	りっぱな	立派な	彼は立派な男になった。	daliás	Daliás legény lett belőle.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(立派:りっぱ)な(男:おとこ)になった。			177463	rippana		
37598	トップにはいる	トップに入る	彼は競技でトップに入った。	előkelő helyezést ér el	A versenyen előkelő helyezést ért el.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(競技:きょうぎ)でトップに(入:はい)った。			177464	toppunihairu		
37599	きんにくがひきしまった	筋肉が引き締まった	彼は筋肉が引き締まった体だった。	izmos	Izmos teste volt.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(筋肉:きんにく)が(引:ひ)き(締:し)まった(体:からだ)だった。			177465	kinnikugahikishimatta		
37600	もりあがる	盛り上がる	彼は筋肉が盛り上がっている。	kidudorodik (felpúposodik)	Kidudorodnak az izmai.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(筋肉:きんにく)が(盛:も)り(上:あ)がっている。			177466	moriagaru	4	LHHHLL
37601	せいしんりょく	精神力	彼は精神力が強い。	lelkierő	Lelkiereje van.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(精神力:せいしんりょく)が(強:つよ)い。			177467	seishinryoku	3	LHHLLlLL
37602	せいしんびょういん	精神病院	彼は精神病院に入院した。	zárt osztály (elmegyógyintézet)	Zárt osztályra került.	yuko	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(精神病院:せいしんびょういん)に(入院:にゅういん)した。			177468	seishinbyouin	5	LHHHHhLLLL
37603	せいしんてきにあんていした	精神的に安定した	彼は精神的に安定した男だ。	kiegyensúlyozott	Ő egy kiegyensúlyozott férfi.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(精神的:せいしんてき)に(安定:あんてい)した(男:おとこ)だ。			177469	seishintekinianteishita		
37604	おとろえる (精神的に)	衰える	彼は精神的に衰えた。	degenerálódik (leromlik)	Szellemileg degenerálódott.	gaspar	2014-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(精神的:せいしんてき)に(衰:おとろ)えた。			177470	otoroeru (精神的ni)		
37605	とうにょうびょうのひと	糖尿病の人	彼は糖尿病です。	cukorbeteg	Az az ember cukorbeteg.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(糖尿病:とうにょうびょう)です。			177471	tounyoubyounohito		
37606	しばる	縛る	彼は約束に縛られている。	kötelez	Az ígérete kötelezi.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(約束:やくそく)に(縛:しば)られている。			177472	shibaru	2	LHLL
37607	ほっぽかす (破る)		彼は約束をほっぽかした。	megszeg	Megszegte az ígéretét.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(約束:やくそく)をほっぽかした。			177473	hoppokasu (破ru)		
37608	じゅんすいな	純粋な	彼は純粋な人だ。	tiszta szívű	Tiszta szívű ember.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	tiszta szív		(彼:かれ)(は:わ)(純粋:じゅんすい)な(人:ひと)だ。			177474	junsuina		
37609	あっけない	呆気ない、呆気無い	彼は素っ気ない答えをした。	egyszerű (egykedvű)	Egyszerűen válaszolt.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(素:そ)っ(気:け)ない(答:こた)えをした。			177475	akkenai	4	LHHHLL
37610	しんし	紳士	彼は紳士です。	úriember	Ő egy úriember.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(紳士:しんし)です。			177476	shinshi	1	HLLL
37611	つきあう (男性が、古い言葉)	付き合う、つき合う、付きあう	彼は結婚するまで彼女と２年間付き合っていた。	udvarol	Két évig udvarolt neki, mielőtt feleségül vette.	gaspar	2008-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(結婚:けっこん)するまで(彼女:かのじょ)と(２:に)(年間:ねんかん)(付:つ)き(合:あ)っていた。			177477	tsukiau (男性ga,古i言葉)		
37612	けっきょく	結局	彼は結局借金を返した。	végtére (végül)	Végtére csak megadta az adósságát.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(結局:けっきょく)(借金:しゃっきん)を(返:かえ)した。			177479	kekkyoku	4,0	LHHhHL,LHHhHH
37613	きゅうりょうをもらう	給料を貰う	彼は給料をたくさんもらっている。	keres (pénzt)	Ő sokat keres.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(給料:きゅうりょう)をたくさんもらっている。			177480	kyuuryouwomorau		
37614	けっこう	結構	彼は給料を結構もらっている。	meglehetősen	Meglehetősen sokat visz haza.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(給料:きゅうりょう)を(結構:けっこう)もらっている。			177481	kekkou	0,3,1	LHHHH,LHHLL,HLLLL
37615	たえまなく	絶え間なく	彼は絶え間なく咳をしていた。	állandóan (szünet nélkül)	Állandóan köhögött.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(絶:た)え(間:ま)なく(咳:せき)をしていた。			177485	taemanaku		
37616	ぜったいに	絶対に	彼は絶対にあなたを邪魔します。	biztosan	Biztosan keresztbe tesz neked.	gaspar	2007-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(絶対:ぜったい)にあなたを(邪魔:じゃま)します。			177486	zettaini		
37617	つづけて	続けて	彼は続けて旅行について語った。	tovább	Tovább mesélt az útjáról.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(続:つづ)けて(旅行:りょこう)について(語:かた)った。			177487	tsuzukete		
37618	はやくちにしゃべる	早口に喋る	彼は緊張すると早口にしゃべる。	hadar (gyorsan beszél)	Ha ideges, hadar.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(緊張:きんちょう)すると(早口:はやくち)にしゃべる。			177489	hayakuchinishaberu		
37619	しばる	縛る	彼は縛られたくないから結婚しない。	leláncol	Azért nem nősül meg, mert nem akarja magát leláncolni.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(縛:しば)られたくないから(結婚:けっこん)しない。			177490	shibaru	2	LHLL
37620	びてき	美的	彼は美的感受性が強い。	szép (szépség)	Jó érzéke van a szép iránt.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(美的感受性:びてきかんじゅせい)が(強:つよ)い。			177492	biteki		
37621	ぞうけいがふかい (詳しい)	造詣が深い	彼は美術に造詣が深い。	jártas	Jártas a művészetekben.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(美術:びじゅつ)に(造詣:ぞうけい)が(深:ふか)い。			177493	zoukeigafukai (詳shii)		
37622	ぎり	義理	彼は義理を欠いた。	kötelesség (muszáj)	Elmulasztotta a kötelességét.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(義理:ぎり)を(欠:か)いた。			177495	giri	2	LHL
37623	ろうすい	老衰	彼は老衰でなくなった。	végelgyengülés	Végelgyengülésben halt meg.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(老衰:ろうすい)でなくなった。			177496	rousui		
37624	かんがえる	考える、勘える、稽える	彼は考えないで行動する。	gondolkozik	Nem gondolkozik, csak cselekszik.	gaspar	2015-06-23 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(考:かんが)えないで(行動:こうどう)する。			177497	kangaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
37625	しょくぎょうてきな	職業的な	彼は職業的兵士だ。	hivatásos	Ő hivatásos katona.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(職業的:しょくぎょうてき)(兵士:へいし)だ。			177500	shokugyoutekina		
37626	やむ	病む	彼は肝臓を病んでいる。	beteg	Beteg a mája.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(肝臓:かんぞう)を(病:や)んでいる。			177502	yamu	1	HLL
37627	みゃくらくなく	脈絡なく	彼は脈絡なく話し続けた。	összefüggéstelenül	Összefüggéstelenül folytatta a szöveget.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(脈絡:みゃくらく)なく(話:はな)し(続:つづ)けた。			177504	myakurakunaku		
37628	だつぜいする	脱税する	彼は脱税している。	adót csal	Az az ember adót csal.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(脱税:だつぜい)している。			177505	datsuzeisuru		
37629	たいきリスト	待機リスト	彼は臓器移植の待機リストに入った。	várólista	A szervátültetés várólistájára került.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(臓器移植:ぞうきいしょく)の(待機:たいき)リストに(入:はい)った。			177507	taikirisuto		
37630	みずから	自ら	彼は自ら命を絶った。	saját kezűleg	Saját kezűleg vetett véget az életének.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自:みずか)ら(命:いのち)を(絶:た)った。			177509	mizukara	1	HLLLL
37631	おもいあがる	思い上がる	彼は自分がなんでもできると思って思い上がっている。	beképzelt	Beképzelt, azt képzeli magáról, hogy mindenre képes.	gaspar	2008-08-04 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)がなんでもできると(思:おも)って(思:おも)い(上:あ)がっている。			177510	omoiagaru	5	LHHHHLL
37632	しゅちょうする	主張する	彼は自分が正しいと主張した。	hangoztat	Azt hangoztatja, hogy neki van igaza.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)が(正:ただ)しいと(主張:しゅちょう)した。			177511	shuchousuru		
37633	じはくする	自白する	彼は自分でやったと自白した。	beismer (beismerő vallomást tesz)	Beismerte, hogy ő volt a tettes.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)でやったと(自白:じはく)した。			177512	jihakusuru		
37634	かえる	変える	彼は自分の人生を変えた。	változtat	Változtatott az életén.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(人生:じんせい)を(変:か)えた。			177513	kaeru	1	HLLL
37635	むだにする	無駄にする	彼は自分の人生を無駄にした。	eltol (elront)	Eltolta az életét.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(人生:じんせい)を(無駄:むだ)にした。			177514	mudanisuru		
37636	べんぎ	便宜	彼は自分の便宜しか考えていない。	kényelem	Csak a saját kényelme érdekli.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(便宜:べんぎ)しか(考:かんが)えていない。			177515	bengi	1	HLLL
37637	まげないで	曲げないで	彼は自分の信念を曲げない。	rendületlenül	Rendületlenül hisz az eszméiben.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	まげる:曲げる		(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(信念:しんねん)を(曲:ま)げない。			177516	magenaide		
37638	ぶじょくする	侮辱する	彼は自分の国旗を侮辱した。	meggyaláz	Meggyalázta országa zászlaját.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(国旗:こっき)を(侮辱:ぶじょく)した。			177519	bujokusuru		
37639	スパイする		彼は自分の妻をスパイしている。	kémkedik	A saját felesége után kémkedik.	yuko	2012-05-30 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(妻:つま)をスパイしている。			177520	supaisuru		
37640	ゆうこうかつようする	有効活用する	彼は自分の才能を有効活用する。	kiaknáz (hatékonyan használ)	Kiaknázza a tehetségét.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	かつようする:活用する		(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(才能:さいのう)を(有効活用:ゆうこうかつよう)する。			177522	yuukoukatsuyousuru		
37641	てんきん	転勤	彼は自分の転勤を希望した。	áthelyezés (munkahelyen belül)	Kérte az áthelyezését.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(転勤:てんきん)を(希望:きぼう)した。			177527	tenkin		
37642	うけいれる	受け入れる、受けいれる、受入れる、受け容れる、受容れる	彼は自分の運命を浮け入れた。	belenyugszik (elfogad)	Belenyugodott a sorsába.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(運命:うんめい)を(浮:う)け(入:い)れた。			177528	ukeireru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
37643	みとめる	認める	彼は自分の間違いを認めた。	elismer	Elismerte, hogy ő volt a hibás.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(間違:まちが)いを(認:みと)めた。			177529	mitomeru		
37644	けいべつする	軽蔑する	彼は自分より弱い人を軽蔑している。	lenéz	Lenézi a nálánál gyengébbeket.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)より(弱:よわ)い(人:ひと)を(軽蔑:けいべつ)している。			177531	keibetsusuru		
37645	しょうする	称する	彼は自分を天才シェフと称した。	nevez	Tehetséges szakácsnak nevezte magát.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)を(天才:てんさい)シェフと(称:しょう)した。			177532	shousuru	3	LlHHLL
37646	じたく	自宅	彼は自宅で働いている。	otthon (otthona valakinek)	Ő otthon dolgozik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自宅:じたく)で(働:はたら)いている。			177533	jitaku		
37647	じかようしゃ	自家用車	彼は自家用車で仕事をする。	magánautó	A magánautóját használja a munkához.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自家用車:じかようしゃ)で(仕事:しごと)をする。			177534	jikayousha	3	LHHLLlL
37648	じゅかい	樹海	彼は自殺しに樹海に行った。	sűrű erdő (erdőtenger)	A sűrű erdőbe ment, hogy véget vessen az életének.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	erdő		(彼:かれ)(は:わ)(自殺:じさつ)しに(樹海:じゅかい)に(行:い)った。			177536	jukai		
37649	おもいとどまる	思い止まる、思いとどまる	彼は自殺しようとしたが、思いとどまった。	elretten (felhagy a szándékával)	Elrettent az öngyilkosságtól.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自殺:じさつ)しようとしたが、(思:おも)いとどまった。			177537	omoitodomaru	6	LHHHHHLL
37650	おもいとどまる	思い止まる、思いとどまる	彼は自殺を思いとどまった。	felhagy (szándékával)	Felhagyott az öngyilkossági szándékával.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自殺:じさつ)を(思:おも)いとどまった。			177538	omoitodomaru	6	LHHHHHLL
37651	ひどい	酷い	彼は自然の酷い仕打ちを受けた。	kegyetlen	Kegyetlen csapást mért rá a természet.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自然:しぜん)の(酷:ひど)い(仕打:しう)ちを(受:う)けた。			177539	hidoi	2	LHLL
37652	さんびする	賛美する	彼は自然を賛美する。	csodál	Csodálja a természetet.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自然:しぜん)を(賛美:さんび)する。			177540	sanbisuru	1	HLLLLL
37653	しんぽうする	信奉する	彼は自由主義を信奉している。	hisz (eszmében)	Hisz a szabadelvűségben.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自由主義:じゆうしゅぎ)を(信奉:しんぽう)している。			177541	shinpousuru		
37654	よぎなくされる	余儀なくされる	彼は自立を余儀なくされた。	muszáj (kénytelen)	Muszáj volt önállónak lennie.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自立:じりつ)を(余儀:よぎ)なくされた。			177543	yoginakusareru		
37655	しめす	示す	彼は興味を示した。	mutat	Érdeklődést mutatott.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(興味:きょうみ)を(示:しめ)した。			177544	shimesu	0,2	LHHH,LHLL
37656	いいだす (良いことを)	言い出す	彼は良いアイディアを言い出した。	előrukkol (valamivel)	Előrukkolt egy jó ötlettel.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(良:よ)いアイディアを(言:い)い(出:だ)した。			177545	iidasu (良ikotowo)		
37657	くべつする	区別する	彼は色を区別できない。	megkülönböztet	Nem tudja megkülönböztetni a színeket.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(色:いろ)を(区別:くべつ)できない。			177546	kubetsusuru	1	HLLLLL
37658	しょうがいしゃになる	障害者になる	彼は若くして障害者になった。	megrokkan	Fiatalon megrokkant.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(若:わか)くして(障害者:しょうがいしゃ)になった。			177547	shougaishaninaru		
37659	ろうひする	浪費する	彼は若さを浪費した。	elfecsérel	Elfecsérelte a fiatalságát.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(若:わか)さを(浪費:ろうひ)した。			177548	rouhisuru		
37660	くるしいせいかつをしいられる	苦しい生活を強いられる	彼は苦しい刑務所生活を強いられていた。	sínylődik	Börtönben sínylődött.	yuko	2012-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	しいる:強いる くるしい:苦しい		(彼:かれ)(は:わ)(苦:くる)しい(刑務所:けいむしょ)(生活:せいかつ)を(強:し)いられていた。			177549	kurushiiseikatsuwoshiirareru		
37661	みせびらかす	見せびらかす	彼は英語の能力を見せびらかしている。	kérkedik (fitogtat)	Az angol tudásával kérkedik.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(英語:えいご)の(能力:のうりょく)を(見:み)せびらかしている。			177550	misebirakasu	5	LHHHHLL
37662	のうりょく	能力	彼は英語を話す能力がない。	készség	Nincs angol beszédkészsége.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(英語:えいご)を(話:はな)す(能力:のうりょく)がない。			177551	nouryoku	1	HLLlLL
37663	とみをきずく	富を築く	彼は莫大な富を築いた。	vagyonra tesz szert	Óriási vagyonra tett szert.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	vagyon きずく:築く szert-tesz		(彼:かれ)(は:わ)(莫大:ばくだい)な(富:とみ)を(築:きず)いた。			177552	tomiwokizuku		
37664	おちぶれた	落ちぶれた	彼は落ちぶれた人です。	elesett (régen jó volt neki, de most elesett)	Elesett ember.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(落:お)ちぶれた(人:ひと)です。			177553	ochibureta		
37665	らくせんする	落選する	彼は落選した。	megbukik (nem lesz kiválasztva)	Megbukott a választáson.	gaspar	2009-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(落選:らくせん)した。			177554	rakusensuru		
37666	ちょめいな	著名な	彼は著名な作家です。	olvasott (híres)	Ő olvasott író.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(著名:ちょめい)な(作家:さっか)です。			177556	chomeina		
37667	がまんする	我慢する	彼は虐待を我慢していた。	lenyel (eltűr)	Lenyelte, hogy bántalmazzák.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(虐待:ぎゃくたい)を(我慢:がまん)していた。			177557	gamansuru	1	HLLLLL
37668	さいしゅうする	採集する	彼は蝶を採集する。	gyűjt	Lepkét gyűjt.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(蝶:ちょう)を(採集:さいしゅう)する。			177558	saishuusuru		
37669	ひっこす	引っ越す	彼は街の反対側に引っ越した。	átköltözködik	Átköltözködött a város másik végére.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(街:まち)の(反対側:はったいがわ)に(引:ひ)っ(越:こ)した。			177561	hikkosu	3	LHHLL
37670	じぶんをべんごする (身を守る)	自分を弁護する	彼は裁判で自分を弁護していた。	védekezik (magát védi)	A férfi bíróságon védekezett.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	べんごする:弁護する		(彼:かれ)(は:わ)(裁判:さいばん)で(自分:じぶん)を(弁護:べんご)していた。			177564	jibunwobengosuru (身wo守ru)		
37671	ののしる	罵る	彼は裂けたズボンを罵った。	káromkodik	Káromkodott az elszakadt nadrágjára.	yuko	2011-06-13 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(裂:さ)けたズボンを(罵:ののし)った。			177565	nonoshiru	3	LHHLL
37672	うらがない	裏がない	彼は裏がない。	nem kétszínű	Az az ember nem kétszínű.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	うら:裏 kétszínű		(彼:かれ)(は:わ)(裏:うら)がない。			177566	uraganai		
37673	よくりかいする (十分に把握する)	よく理解する	彼は複雑な社会の動きをよく理解している。	átlát	Átlátja a bonyolult társadalom működését.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(複雑:ふくざつ)な(社会:しゃかい)の(動:うご)きをよく(理解:りかい)している。			177568	yokurikaisuru (十分ni把握suru)		
37674	ぞうちょうする (高慢な)	増長する	彼は褒められると増長する。	elbízza magát	Ha dicsérik, elbízza magát.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(褒:ほ)められると(増長:ぞうちょう)する。			177569	zouchousuru (高慢na)		
37675	かぶれである (真似する)	気触れである	彼は西洋かぶれである。	majmol (valamilyen kultúrát majmoló)	A nyugatiakat majmolja.	gaspar	2011-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(西洋:せいよう)かぶれである。			177570	kaburedearu (真似suru)		
37676	みさかいなく	見境なく、見さかいなく	彼は見さかいなく殺す。	válogatás nélkül	Ő válogatás nélkül öl.	gaspar	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(見:み)さかいなく(殺:ころ)す。			177572	misakainaku		
37677	きてい	規定	彼は規定に従って行動した。	előírás	Előírás szerint járt el.	gaspar	2008-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(規定:きてい)に(従:したが)って(行動:こうどう)した。			177576	kitei		
37678	おしきる	押し切る	彼は親の反対を押し切った。	legyőz (ellenállást)	Legyőzte a szülői ellenállást.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(親:おや)の(反対:はんたい)を(押:お)し(切:き)った。			177579	oshikiru	3	LHHLL
37679	すねをかじる	脛をかじる、脛を齧る	彼は親の脛をかじっている。	eszi valaki kenyerét (függ tőle)	A szülei kenyerét eszi.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	かじる:齧る すね:脛		(彼:かれ)(は:わ)(親:おや)の(脛:すね)をかじっている。			177580	sunewokajiru		
37680	きせいする	寄生する	彼は親戚に寄生している。	élősködik	A rokonain élősködik.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(親戚:しんせき)に(寄生:きせい)している。			177581	kiseisuru		
37681	ことばがはなせない	言葉が話せない	彼は言葉が話せないので手話で会話した。	néma	Mivel néma volt, jelbeszéddel kommunikált.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(言葉:ことば)が(話:はな)せないので(手話:しゅわ)で(会話:かいわ)した。			177583	kotobagahanasenai		
37682	かげんする	加減する	彼は言葉を加減した。	moderál	Moderálta magát.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(言葉:ことば)を(加減:かげん)した。			177584	kagensuru		
37683	そしする	阻止する	彼は計画を阻止した。	útjába áll	Útjába állt a tervnek.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(計画:けいかく)を(阻止:そし)した。			177586	soshisuru	1	HLLLL
37684	けいさんだかい	計算高い	彼は計算高い人です。	számító	Ő számító ember.	yuko	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(計算高:けいさんだか)い(人:ひと)です。			177587	keisandakai	6	LHHHHHLL
37685	きおくりょく	記憶力	彼は記憶力が低下している。	memória (emlékezőtehetség)	Rossz a memóriája.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(記憶力:きおくりょく)が(低下:ていか)している。			177589	kiokuryoku	3	LHHLlLL
37686	さぎ	詐欺	彼は詐欺で５００万円だましとった。	csalás	Csalással 5 millió jent csalt ki.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(詐欺:さぎ)で(５００:ごひゃく)(万:まん)(円:えん)だましとった。			177590	sagi	1	HLL
37687	さぎをする	詐欺をする	彼は詐欺をして生活をしている。	szélhámoskodik	Abból él, hogy szélhámoskodik.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(詐欺:さぎ)をして(生活:せいかつ)をしている。			177591	sagiwosuru		
37688	やおちょうする	八百長する	彼は試合を八百長した。	megbundáz	Megbundázta a meccset.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(試合:しあい)を(八百長:やおちょう)した。			177592	yaochousuru		
37689	こける (俗語)	転ける、倒ける	彼は試験でこけた。	elszúr	Elszúrta a vizsgát.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(試験:しけん)でこけた。			177593	kokeru (俗語)		
37690	はなしをごまかす	話をごまかす、話を誤魔化す	彼は話をごまかしていて何を言っているのか分からない。	rejtvényekben beszél (ködösít)	Nem tudom, mit mondott, mert rejtvényekben beszélt.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	rejtvény		(彼:かれ)(は:わ)(話:はなし)をごまかしていて(何:なに)を(言:い)っているのか(分:わ)からない。			177595	hanashiwogomakasu		
37691	わだい	話題	彼は話題を避けようとした。	téma	Kerülni akarta a témát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(話題:わだい)を(避:さ)けようとした。			177596	wadai		
37692	しゅりょくをそそぐ	主力を注ぐ	彼は語学に主力を注いだ。	nekifekszik	Nekifeküdt a nyelvtanulásnak.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	しゅりょく:主力		(彼:かれ)(は:わ)(語学:ごがく)に(主力:しゅりょく)を(注:そそ)いだ。			177597	shuryokuwososogu		
37693	せんこうする	専攻する	彼は語学を専攻している。	szakra jár	Nyelvészeti szakra jár.	gaspar	2015-09-01 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(語学:ごがく)を(専攻:せんこう)している。			177598	senkousuru		
37694	せいじつな	誠実な	彼は誠実な愛国者である。	igaz (feddhetetlen)	Ő egy igaz hazafi.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(誠実:せいじつ)な(愛国者:あいこくしゃ)である。			177601	seijitsuna		
37695	ちょうしのいい (他人の機嫌を取るのが上手い)	調子のいい	彼は調子のいい人で、すぐに上司に気に入られた。	ért az emberek nyelvén	Ért a főnöke nyelvén, máris a kedvence lett.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(調子:ちょうし)のいい(人:ひと)で、すぐに(上司:じょうし)に(気:き)に(入:い)られた。			177605	choushinoii (他人no機嫌wo取runoga上手i)		
37696	きょうりょくする	協力する	彼は警察に協力しない。	együttműködik	Nem hajlandó együttműködni a rendőrséggel.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(警察:けいさつ)に(協力:きょうりょく)しない。			177607	kyouryokusuru		
37697	じしゅする	自首する	彼は警察に自首した。	feladja magát	Feladta magát a rendőrségen.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00	felad		(彼:かれ)(は:わ)(警察:けいさつ)に(自首:じしゅ)した。			177609	jishusuru		
37698	ころも (豚カツなどの)	衣	彼は豚カツの衣をはがして食べる。	bunda (rántott ételen)	Úgy eszi a rántott húst, hogy leveszi a bundáját.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(豚:とん)カツの(衣:ころも)を(は:わ)がして(食:た)べる。			177610	koromo (豚katsunadono)		
37699	ふか	負荷	彼は負荷に耐えられなかった。	megterhelés	Nem bírta a megterhelést.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(負荷:ふか)に(耐:た)えられなかった。			177612	fuka	0,2	LHH,LHL
37700	おごる	傲る、驕る	彼は財産があることをおごっている。	kérkedik	Kérkedik a vagyonával.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(財産:ざいさん)があることをおごっている。			177613	ogoru		
37701	いばる	威張る	彼は財産をもっていることを威張っている。	kérkedik	A vagyonával kérkedik.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(財産:ざいさん)をもっていることを(威張:いば)っている。			177614	ibaru	2	LHLL
37702	いぞうする	遺贈する	彼は財産を遺贈した。	végrendelkezik	Végrendelkezett a vagyonáról.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(財産:ざいさん)を(遺贈:いぞう)した。			177615	izousuru		
37703	ふやす	増やす	彼は財産を２倍に増やした。	gyarapít	Kétszeresére gyarapította a vagyonát.	yuko	2012-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(財産:ざいさん)を(２倍:にばい)に(増:ふ)やした。			177616	fuyasu	2	LHLL
37704	だいべんしゃ	代弁者	彼は貧しい人たちの代弁者だった。	szócső (ember)	A szegény emberek szócsöve volt.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(貧:まず)しい(人:ひと)たちの(代弁者:だいべんしゃ)だった。			177617	daibensha	3	LHHLLlL
37705	げんきゅうする	言及する	彼は貧困問題に言及した。	utal (megemlít)	Utalt a szegénység problémájára.	gaspar	2009-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(貧困:ひんこん)(問題:もんだい)に(言及:げんきゅう)した。			177618	genkyuusuru		
37706	ひんじゃくな (批判的な言葉)	貧弱な	彼は貧弱な体だ。	nyeszlett	Nyeszlett teste van.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(貧弱:ひんじゃく)な(体:からだ)だ。			177619	hinjakuna (批判的na言葉)		
37707	あっぱくする (重みを感じさせる)	圧迫する	彼は責任に圧迫された。	súlyként nehezedik rá	Súlyként nehezedett rá a felelősség.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(責任:せきにん)に(圧迫:あっぱく)された。			177620	appakusuru (重miwo感jisaseru)		
37708	のがれる	逃れる	彼は責任を逃れた。	kibújik	Kibújt a felelősség alól.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(責任:せきにん)を(逃:のが)れた。			177622	nogareru	3	LHHLL
37709	せきむ	責務	彼は責務を果たした。	kötelesség	Teljesítette a kötelességét.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(責務:せきむ)を(果:は)たした。			177623	sekimu	1	HLLL
37710	あかくなる	赤くなる	彼は赤くなって抗議した。	elpirul	Elpirultan tiltakozott.	yuko	2011-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(赤:あか)くなって(抗議:こうぎ)した。			177626	akakunaru		
37711	ちゅう (雲)	宙	彼は足が宙に浮いている。	felleg (űr)	A fellegekben jár.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(足:あし)が(宙:ちゅう)に(浮:う)いている。			177628	chuu (雲)		
37712	しゃく (寸の十倍、30.3 cm)	尺		saku (japán láb, 10/33 m közelítőleg 30.3 cm)		gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00						177633	shaku (寸no十倍,30.3 cm)		
37713	おとがする	音がする	エンジンは変な音がした。	hangot ad	A motor furcsa hangot adott.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00	おと:音 hang		エンジン(は:わ)(変:へん)な(音:おと)がした。			177634	otogasuru		
37714	おとがする	音がする	スピーカーはきれいな音がした。	hangja van	A hangszórónak szép hangja volt.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00	おと:音 hang		スピーカー(は:わ)きれいな(音:おと)がした。			177635	otogasuru		
37715	よんぶんのいち	四分の一、４分の１、¼		negyedrész		gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00						177640	yonbunnoichi		
37716	ちがえる (古い言い方)	違える	彼は遺言を違えた。	megmásít (régi)	Megmásította a végrendeletét.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(遺言:ゆいごん)を(違:ちが)えた。			177644	chigaeru (古i言i方)		
37717	いきば	行き場	彼は震災で行き場を失った。	hely, ahová menni lehet	A földrengés után nem volt hová mennie.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(震災:しんさい)で(行:い)き(場:ば)を(失:うしな)った。			177645	ikiba		
37718	よせられる	寄せられる	彼は額のしわを寄せた。	összefut	Összefutottak a ráncok a homlokán.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(額:ひたい)のしわを(寄:よ)せた。			177646	yoserareru		
37719	だく	抱く	彼は馬の首を抱いた。	átkarol	Átkarolta a ló nyakát.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(馬:うま)の(首:くび)を(抱:だ)いた。			177647	daku	1	HLL
37720	かけひき (交渉)	駆け引き	彼は駆け引きの上手な人。	alkudozás (taktikus tárgyalás)	Jól tud alkudozni.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(駆:か)け(引:ひ)きの(上手:じょうず)な(人:ひと)。			177648	kakehiki (交渉)		
37721	よわい (古い言い方)	齢	彼は齢六十を超えた。	életkor (régi)	Túllépte a 60 éves életkort.	gaspar	2015-10-16 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(齢:よわい)(六十:ろくじゅう)を(超:こ)えた。			177649	yowai (古i言i方)		
37722	くんりんする	君臨する	彼は１位の座に君臨している。	ural	Az első helyet uralja.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(１位:いちい)の(座:ざ)に(君臨:くんりん)している。			177651	kunrinsuru		
37723	むくちで	無口で	彼は１０分間、無口で座っていた。	szótlanul	Tíz percig szótlanul ült.	gaspar	2008-05-12 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(１０分:じゅっぷん)(間:かん)、(無口:むくち)で(座:すわ)っていた。			177652	mukuchide		
37724	たっする	達する	彼は１００歳に達した。	elér	Elérte a százéves kort.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(１００歳:ひゃくさい)に(達:たっ)した。			177653	tassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
37725	ちなみに	因みに	彼は３０歳です。因みに私も３０歳です。	mellesleg	Ő 30 éves. Mellesleg én is 30 éves vagyok.	gaspar	2007-05-19 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(３０歳:さんじゅっさい)です。(因:ちな)みに(私:わたし)も(３０歳:さんじゅっさい)です。			177656	chinamini	0,1	LHHHH,HLLLL
37726	ぜんごの	前後の	彼は３５前後の男です。	körüli	35 év körüli férfi.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(３５:さんじゅうご)(前後:ぜんご)の(男:おとこ)です。			177657	zengono		
37727	きょをかまえる (家の持ち主になる)	居を構える	彼は４０歳の時、居を構えた。	lakáshoz jut	40 éves korában jutott lakáshoz.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(４０歳:よんじゅっさい)の(時:とき)、(居:きょ)を(構:かま)えた。			177660	kyowokamaeru (家no持chi主ninaru)		
37728	こす	越す、超す	彼は４０歳を越した。	túl van	Túl van a negyvenen.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(４０歳:よんじゅっさい)を(越:こ)した。			177661	kosu	1	HLL
37729	おむかえがくる	お迎えが来る	彼は７２歳でお迎えが来た。	utoléri a halál	72 éves korában utolérte a halál.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00	むかえ:迎え utolér halál		(彼:かれ)(は:わ)(７２歳:ななじゅうにさい)でお(迎:むか)えが(来:き)た。			177663	omukaegakuru		
37730	ちょうはつする	挑発する	彼らは『出来るんだったらやってみろ』と子供を挑発した。	heccel (provokál)	Heccelték a gyereket, hogy úgysem tudja megcsinálni.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)『(出来:でき)るんだったらやってみろ』と(子供:こども)を(挑発:ちょうはつ)した。			177666	chouhatsusuru		
37731	ちがう	違う	彼らは年が違う。	eltérő	Eltérő az életkoruk.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(年:とし)が(違:ちが)う。			177667	chigau		
37732	ひっぱりあう	引っ張り合う	彼らは綱を引っ張りあっていた。	kétfelé húz	Kétfelé húzták a kötelet.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(綱:つな)を(引:ひ)っ(張:ぱ)りあっていた。			177668	hippariau		
37733	はず	筈	彼をあなたも知っているはず。	biztosan	Biztosan te is ismered azt az embert.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)をあなたも(知:し)っているはず。			177669	hazu	1	HLL
37734	よほどな	余程な	彼を怒らすなんて余程なことをしたのでしょう。	rendkívüli	Valami rendkívülit tehettél, hogy feldühítetted.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)を(怒:おこ)らすなんて(余程:よほど)なことをしたのでしょう。			177670	yohodona		
37735	むだにする	無駄にする	彼を愛しても無駄だよ。	pocsékol	Ne pocsékold arra a férfire a szeretetedet!	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)を(愛:あい)しても(無駄:むだ)だよ。			177671	mudanisuru		
37736	しんちょう	身長	彼は身長が高い。	termet (magasság)	Magas termetű.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(身長:しんちょう)が(高:たか)い。			177673	shinchou	1	HLLlLL
37737	のる	乗る	彼は車に乗って走り去った。	beül (járműbe)	Beült az autójába, és elhajtott.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(車:くるま)に(乗:の)って(走:はし)り(去:さ)った。			177674	noru		
37738	のうか	農家	彼は農家です。	földműves	A foglalkozása földműves.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(農家:のうか)です。			177678	nouka	1	HLLL
37739	のうりょくの	能力の	彼は返済する能力がない。	képes (képességű)	Nem képes törleszteni.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(返済:へんさい)する(能力:のうりょく)がない。			177679	nouryokuno		
37740	たいいんさせる	退院させる	彼は退院した。	hazaenged (kiengedik a kórházból)	Hazaengedték a kórházból.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	たいいんする:退院する		(彼:かれ)(は:わ)(退院:たいいん)した。			177681	taiinsaseru		
37741	たいいんする	退院する	彼は退院した。	kikerül a kórházból	Kikerült a kórházból.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	kikerül		(彼:かれ)(は:わ)(退院:たいいん)した。			177682	taiinsuru		
37742	ぎゃくじょうする	逆上する	彼は逆上して不倫した妻を追いかけた。	őrjöng	Őrjöngve kergette a hűtlen feleségét.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(逆上:ぎゃくじょう)して(不倫:ふりん)した(妻:つま)を(追:お)いかけた。			177684	gyakujousuru		
37743	あそぶ	遊ぶ	彼は遊んでばかりいる。	szórakozik	Ő egyfolytában csak szórakozik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(遊:あそ)んでばかりいる。			177685	asobu		
37744	うんせい	運勢	彼は運勢がよい。	szerencse	Szerencsés ember.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(運勢:うんせい)がよい。			177686	unsei	1	HLLLL
37745	がめつい		彼は道で拾ったお金も全部自分のものにするほどがめつい男だ。	kapzsi	Ő annyira kapzsi, hogy ha talál egy pénztárcát akkor azt rögtön elteszi.	yuko	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(道:みち)で(拾:ひろ)ったお(金:かね)も(全部:ぜんぶ)(自分:じぶん)のものにするほどがめつい(男:おとこ)だ。			177688	gametsui	3	LHHLL
37746	どうけをえんじる	道化を演じる	彼は道化を演じている。	tökéletlen (tökéletlenkedik)	Milyen tökéletlen az a fickó!	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(道化:どうけ)を(演:えん)じている。			177690	doukewoenjiru		
37747	しょじする	所持する	彼は違法に銃を所持している。	birtokol	Illegálisan fegyvert birtokol.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(違法:いほう)に(銃:じゅう)を(所持:しょじ)している。			177692	shojisuru	1	HhLLLL
37748	とおい	遠い	彼は遠い親戚だ。	távoli	Ő távoli rokonom.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(遠:とお)い(親戚:しんせき)だ。			177693	tooi		
37749	えんりょ	遠慮	彼は遠慮しない。	gátlás	Nincsenek gátlásai.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(遠慮:えんりょ)しない。			177694	enryo	0,1	LHHhH,HLLlL
37750	とおめに	遠目に	彼は遠目に高層ビルを見た。	távolban	A felhőkarcolókat nézte a távolban.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(遠目:とおめ)に(高層:こうそう)ビルを(見:み)た。			177695	toomeni		
37751	てきとうに (ゆっくり、熱心ではない)	適当に	彼は適当に働いている。	ímmel-ámmal (trehányul)	Ímmel-ámmal végzi a munkáját.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(適当:てきとう)に(働:はたら)いている。			177697	tekitouni (yukkuri,熱心dehanai)		
37752	ちょうい	弔意	彼は遺族に弔意を表した。	részvét	Részvétét fejezte ki a gyászoló családnak.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(遺族:いぞく)に(弔意:ちょうい)を(表:あらわ)した。			177698	choui	1	HhLLL
37753	ふみつける	踏みつける、踏み付ける	彼は邪魔する人を踏みつける。	eltapos	Eltapossa, aki az útjába áll.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(邪魔:じゃま)する(人:ひと)を(踏:ふ)みつける。			177699	fumitsukeru	4	LHHHLL
37754	しょうしんさせる	昇進させる	彼は部長に昇進した。	előléptet	Előléptették osztályvezetővé.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(部長:ぶちょう)に(昇進:しょうしん)した。			177703	shoushinsaseru		
37755	てきにんである	適任である	彼は部長に適任だ。	megfelel (posztra)	Megfelel osztályvezetőnek.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(部長:ぶちょう)に(適任:てきにん)だ。			177704	tekinindearu		
37756	つぎこむ (お酒に)	注ぎ込む	彼は酒に金を注ぎ込んだ。	eliszik	Elissza a pénzét.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(酒:さけ)に(金:きん)を(注:つ)ぎ(込:こ)んだ。			177706	tsugikomu (o酒ni)		
37757	しゅきをおびる	酒気を帯びる	彼は酒気を帯びて運転していた。	ittas (állapotban van)	Ittasan vezetett.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	おびる:帯びる		(彼:かれ)(は:わ)(酒気:しゅき)を(帯:お)びて(運転:うんてん)していた。			177707	shukiwoobiru		
37758	やぼうのある	野望のある	彼は野望のある人です。	nagyravágyó (törtető)	Nagyravágyó ember.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(野望:やぼう)のある(人:ひと)です。			177710	yabounoaru		
37759	おいはらう	追い払う	彼は野良猫を追い払った。	elhajt	Elhajtotta a kóbor macskát.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(野良猫:のらねこ)を(追:お)い(払:はら)った。			177711	oiharau	4	LHHHLL
37760	こうふんする	興奮する、昂奮する、亢奮する	彼は金髪の女性に興奮しやすい。	gerjed (felizgul)	A szőke nőkre gerjed.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(金髪:きんぱつ)の(女性:じょせい)に(興奮:こうふん)しやすい。			177714	koufunsuru		
37761	かいしょうする	解消する	彼は釣りでストレスを解消する。	felold	Horgászással oldja fel a stresszet.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(釣:つ)りでストレスを(解消:かいしょう)する。			177715	kaishousuru		
37762	かまえる (手で持つ)	構える	彼は銃を構えた。	kezében tart	Kezében tartotta a fegyvert.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(銃:じゅう)を(構:かま)えた。			177716	kamaeru (手de持tsu)		
37763	や (職業)	屋	彼は錠前屋。	foglalkozás	Lakatos a foglalkozása.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(錠前屋:じょうまえや)。			177717	ya (職業)		
37764	かいこういちばん	開口一番	彼は開口一番上司を罵った。	első szó	Az első szava az volt, hogy a főnökét szidta.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(開口一番:かいこういちばん)(上司:じょうし)を(罵:ののし)った。			177720	kaikouichiban	6	LHHHHHLLL
37765	きわだった	際だった、際立った	彼は際立った存在だ。	kimagasló	Kimagasló személyiség.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(際立:きわだ)った(存在:そんざい)だ。			177721	kiwadatta		
37766	いんきょする	隠居する	彼は隠居して田舎暮らしをしている。	elvonul	Vidéken elvonultan él.	yuko	2012-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(隠居:いんきょ)して(田舎:いなか)(暮:く)らしをしている。			177723	inkyosuru		
37767	ごうかんする	強姦する	彼は隣人の娘を強姦した。	megbecstelenít (megerőszakol)	Megbecstelenítette a szomszédja lányát.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(隣人:りんじん)の(娘:むすめ)を(強姦:ごうかん)した。			177725	goukansuru		
37768	よういくひ	養育費	彼は離婚した妻に養育費をたくさん払っています。	gyerektartás (tartásdíj)	A sok gyerektartást fizet a volt feleségének.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(離婚:りこん)した(妻:つま)に(養育費:よういくひ)をたくさん(払:はら)っています。			177726	youikuhi		
37769	そうなんする (失踪する)	遭難する	彼は雪崩で遭難した。	nyoma veszik	Lavinában nyoma veszett.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(雪崩:なだれ)で(遭難:そうなん)した。			177727	sounansuru (失踪suru)		
37770	ちょっかいをかける (言い寄る)	ちょっかいを掛ける	彼は電車で女性にちょっかいをかけた。	csapja a szelet (valakinek)	Csapta a szelet egy nőnek a vonaton.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(電車:でんしゃ)で(女性:じょせい)にちょっかいをかけた。			177729	chokkaiwokakeru (言i寄ru)		
37771	キセルをする (ただ乗りする)	煙管をする	彼は電車のキセルをした。	bliccel	Bliccelve utazott a vonaton.	gaspar	2009-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(電車:でんしゃ)のキセルをした。			177730	kiseruwosuru (tada乗risuru)		
37772	せいそうする	清掃する	彼は電車の車両を清掃する。	takarít	Vonatkupékat takarít.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(電車:でんしゃ)の(車両:しゃりょう)を(清掃:せいそう)する。			177731	seisousuru		
37773	ろこつに (隠さず)	露骨に	彼は露骨に上司を罵った。	nyíltan	Nyíltan szidta a főnökét.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(露骨:ろこつ)に(上司:じょうし)を(罵:ののし)った。			177732	rokotsuni (隠sazu)		
37774	ろこつに	露骨に	彼は露骨に笑っていた。	arcátlanul	Arcátlanul nevetett.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(露骨:ろこつ)に(笑:わら)っていた。			177733	rokotsuni		
37775	せきにんかんのある	責任感のある	彼は非常に責任感のある人です。	van felelősségérzete	Neki nagy a felelősségérzete.	yuko	2009-06-23 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(非常:ひじょう)に(責任感:せきにんかん)のある(人:ひと)です。			177734	sekininkannoaru		
37776	ぼろぼろにする	藍褸藍褸にする、襤褸襤褸にする	彼は靴をぼろぼろにした。	elnyű	Elnyűtte a cipőjét.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(靴:くつ)をぼろぼろにした。			177736	boroboronisuru		
37777	けんしんする	献身する	彼は音楽に献身することを決心した。	elkötelezi magát (feláldozza magát)	Elkötelezte magát a zene mellett.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(音楽:おんがく)に(献身:けんしん)することを(決心:けっしん)した。			177738	kenshinsuru		
37778	よげんしゃのような	予言者のような、預言者のような	彼は預言者のような能力を持っている。	látnoki	Látnoki képessége van.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(預言者:よげんしゃ)のような(能力:のうりょく)を(持:も)っている。			177740	yogenshanoyouna		
37779	がんとして	頑として	彼は頑として動かなかった。	csökönyösen	Csökönyösen állt a helyén.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頑:がん)として(動:うご)かなかった。			177741	gantoshite	1	HLLLLL
37780	ひなん	非難、批難	彼は頑張ったので非難すべきではない。	szemrehányás	Ő igyekezett, nem érheti szemrehányás.	yuko	2011-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頑張:がんば)ったので(非難:ひなん)すべきで(は:わ)ない。			177743	hinan	1	HLLL
37781	がんばりや	頑張り屋	彼は頑張り屋だ。	buzgó	Ő egy buzgó ember.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頑張:がんば)り(屋:や)だ。			177744	ganbariya		
37782	あたま (頭脳)	頭	彼は頭がいい。	szürkeállomány (ész)	Jó a szürkeállománya.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頭:あたま)がいい。			177745	atama (頭脳)		
37783	どころか		彼は頭がいいどころか天才だ。	mégpedig (sőt)	Okos, mégpedig zseni.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頭:あたま)がいいどころか(天才:てんさい)だ。			177747	dokoroka		
37784	あたまがおかしい	頭がおかしい、頭が可笑しい	彼は頭がおかしい。	őrült	Az az ember őrült.	yuko	2008-04-18 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	おかしい:可笑しい		(彼:かれ)(は:わ)(頭:あたま)がおかしい。			177748	atamagaokashii		
37785	さげる (頭を)	下げる	彼は頭を下げた。	leszeg (fejet)	Leszegte a fejét.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頭:あたま)を(下:さ)げた。			177751	sageru (頭wo)		
37786	うなづいてあいさつする	頷いて挨拶をする	彼は頷いて挨拶をした。	fejbólintással köszön	Fejbólintással köszönt.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頷:うなづ)いて(挨拶を:あいさつ)した。			177753	unazuiteaisatsusuru		
37787	たいこうする (退化する)	退行する	彼は食事を長くとっていないので胃が退行している。	elcsökevényesedik (visszafejlődik)	Sokáig nem evett, és elcsökevényesedett az emésztőszervei.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(食事:しょくじ)を(長:なが)くとっていないので(胃:い)が(退行:たいこう)している。			177754	taikousuru (退化suru)		
37788	ちゅうしゃする	注射する	彼は食前にインスリンを注射した。	befecskendez (magának)	Evés előtt inzulint fecskendezett be magának.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(食前:しょくぜん)にインスリンを(注射:ちゅうしゃ)した。			177755	chuushasuru		
37789	のみこみ	飲み込み、飲みこみ、呑み込み、呑みこみ	彼は飲み込みが早い。	felfogás (értés)	Gyors felfogású.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(飲:の)み(込:こ)みが(早:はや)い。			177756	nomikomi		
37790	ふる (横に)	振る	彼は首を振った。	megráz	Megrázta a fejét.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(首:くび)を(振:ふ)った。			177758	furu (横ni)		
37791	にんむをはたす	任務を果たす	彼は首相としての任務を果たす。	ellátja feladatát	Ellátja miniszterelnöki feladatát.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	ellát feladat はたす:果たす		(彼:かれ)(は:わ)(首相:しゅしょう)としての(任務:にんむ)を(果:は)たす。			177760	ninmuwohatasu		
37792	ブレーン (ブレーントラスト)		彼は首相のブレーンです。	agytröszt	Ő a miniszterelnök agytrösztje.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(首相:しゅしょう)のブレーンです。			177761	bureen (bureentorasuto)		
37793	やくわり	役割	彼は首相の役割を果たしていない。	feladat (szerep)	A miniszterelnök nem alkalmas a feladatára.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(首相:しゅしょう)の(役割:やくわり)を(果:は)たしていない。			177762	yakuwari	3,0,4	LHHLL,LHHHH,LHHHL
37794	さわぎをおこす	騒ぎを起こす	彼は騒ぎを起こしている。	nem fér a bőrébe	Nem fér a bőrébe.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	fér bőr おこす:起こす		(彼:かれ)(は:わ)(騒:さわ)ぎを(起:お)こしている。			177763	sawagiwookosu		
37795	ばかにする	馬鹿にする	彼は騙されるほうが悪いと私を馬鹿にした。	csúfol	Gondolta, hogy rosszabb ha őt csúfolják, és inkább ő csúfolt engem.	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(騙:だま)されるほうが(悪:わる)いと(私:わたし)を(馬鹿:ばか)にした。			177764	bakanisuru		
37796	うわごとをいう	うわ言をいう、うわ言を言う、うわごとを言う、譫言を言う	彼は高熱でうわ言をいった。	félrebeszél	A magas láz miatt félrebeszélt.	gaspar	2009-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(高熱:こうねつ)でうわ(言:ごと)をいった。			177767	uwagotowoiu		
37797	ちゅうとたいがくする (学校を)	中途退学する	彼は高等学校を中途退学した。	kimarad (iskolából)	Kimaradt a középiskolából.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(高等学校:こうとうがっこう)を(中途退学:ちゅうとたいがく)した。			177768	chuutotaigakusuru (学校wo)		
37798	こうきな	高貴な	彼は高貴な生まれの人です。	előkelő	Előkelő családból származik.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(高貴:こうき)な(生:う)まれの(人:ひと)です。			177769	koukina		
37799	こうがくの	高額の	彼は高額の借金を抱えている。	nagy összegű	Nagy összegű kölcsöne van.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(高額:こうがく)の(借金:しゃっきん)を(抱:かか)えている。			177770	kougakuno		
37800	ふさふさの		彼は髪の毛がふさふさです。	dús	Dús haja van.	yuko	2008-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(髪:かみ)の(毛:け)がふさふさです。			177771	fusafusano		
37801	うすい (ヒゲなど)	薄い	彼は髪の毛が薄い。	gyér	Gyér haja van.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(髪:かみ)の(毛:け)が(薄:うす)い。			177772	usui (higenado)		
37802	いんしょう	印象	彼は魚に似ている印象だ。	benyomás	Hal benyomását kelti.	gaspar	2007-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(魚:さかな)に(似:に)ている(印象:いんしょう)だ。			177773	inshou		
37803	いぞんする	依存する	彼は麻薬に依存している。	függ	Kábítószerektől függ.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(麻薬:まやく)に(依存:いぞん)している。			177775	izonsuru		
37804	だまって	黙って	彼は黙って彼女の顔をみていた。	némultan	A férfi némultan nézte a nő arcát.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(黙:だま)って(彼女:かのじょ)の(顔:かお)をみていた。			177776	damatte		
37805	つかいはたす	使い果たす、使いはたす、使い果す、遣い果たす、遣い果す	彼は１年間で１億円を使い果たした。	elkölt (elhasznál)	Egy év alatt elköltött 100 millió jent.	gaspar	2011-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(１:いち)(年間:ねんかん)で(１:いち)(億:おく)(円:えん)を(使:つか)い(果:は)たした。			177778	tsukaihatasu	5	LHHHHLL
37806	かんきん	監禁	彼は１年間監禁されていた。	elzárás	Egy évig volt elzárva.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(１:いち)(年間:ねんかん)(監禁:かんきん)されていた。			177779	kankin		
37807	ひょろひょろ		彼は１０年前はひょろひょろの体型でした。	nyurga	Tíz éve még nyurga alakja volt.	yuko	2010-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(１０:じゅう)(年前:ねんまえ)(は:わ)ひょろひょろの(体型:たいけい)でした。			177780	hyorohyoro	1	HhLLlLL
37808	しゃっきんする	借金する	彼は１００万円借金している。	tartozik (adóssága van)	Egymillió jennel tartozik.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(１００:ひゃく)(万:まん)(円:えん)(借金:しゃっきん)している。			177781	shakkinsuru	3	LlHHLLLL
37809	こうたい	交替、交代	彼は２交替制で働いている。	műszak (váltás)	Két műszakban dolgozik.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(２:に)(交替:こうたい)(制:せい)で(働:はたら)いている。			177782	koutai	2	LHLLL
37810	しゅっしょする (刑務所から)	出所する	彼は２年前に出所した。	szabadul (börtönből)	Két éve szabadult.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(２:に)(年前:ねんまえ)に(出所:しゅっしょ)した。			177783	shusshosuru (刑務所kara)		
37811	しゅっしょする	出所する	彼は２０年経ってから出所した。	ki lesz engedve (börtönből)	Húsz év után kiengedték.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	kienged		(彼:かれ)(は:わ)(２０:にじゅう)(年:ねん)(経:た)ってから(出所:しゅっしょ)した。			177784	shusshosuru	1	HhLLlLLL
37812	ちちおや	父親	彼は３人の子供を持つ父親です。	családapa	Háromgyerekes családapa.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(３人:さんにん)の(子供:こども)を(持:も)つ(父親:ちちおや)です。			177785	chichioya		
37813	らくだいする	落第する	彼は３回落第して、今は弟と同じクラスです。	bukik	Háromszor bukott, ezért most az öccsével jár egy osztályba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(３回:さんかい)(落第:らくだい)して、(今:いま)は(弟:おとうと)と(同:おな)じクラスです。			177786	rakudaisuru		
37814	びょうきな	病気な	彼は３週間病気でした。	beteg	Három hétig beteg volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(３:さん)(週間:しゅうかん)(病気:びょうき)でした。			177787	byoukina		
37815	ローンをくむ	ローンを組む	彼は３０年のローンを組んだ。	kölcsönt vesz fel	Harminc éves kölcsönt vett fel.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	felvesz くむ:組む		(彼:かれ)(は:わ)(３０:さんじゅう)(年:ねん)のローンを(組:く)んだ。			177788	roonwokumu		
37816	いれる (含める)	入れる	彼も入れて全員泥棒だ。	beleért (belevesz)	Mindenki tolvaj, beleértve őt is.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)も(入:い)れて(全員:ぜんいん)(泥棒:どろぼう)だ。			177791	ireru (含meru)		
37817	どうような	同様な	彼も同様の発言をした。	ugyanolyan	Ugyanolyan dolgot mondott.	gaspar	2008-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)も(同様:どうよう)の(発言:はつげん)をした。			177792	douyouna		
37818	かかわる	関わる、係わる	彼も横領に関わっていた。	köze van hozzá	Neki is köze volt a sikkasztáshoz.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)も(横領:おうりょう)に(関:かか)わっていた。			177794	kakawaru	3,0	LHHLL,LHHHH
37819	わかれのあいさつをする	別れの挨拶をする	彼らと別れの挨拶をした。	elbúcsúzik	Elbúcsúztam tőlük.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)らと(別:わか)れの(挨拶:あいさつ)をした。			177795	wakarenoaisatsuwosuru		
37820	せっとくする	説得する	彼らには実家に帰るよう説得する。	meggyőz	Meg próbálta győzni őket, hogy térjenek vissza a szülőházukba.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)らに(は:わ)(実家:じっか)に(帰:かえ)るよう(説得:せっとく)する。			177796	settokusuru		
37821	ごかくの (対等の)	互角の	彼らの力は互角だ。	egyenlő	Egyenlő erejük van.	gaspar	2015-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)らの(力:ちから)(は:わ)(互角:ごかく)だ。			177797	gokakuno (対等no)		
37822	もはんてきな	模範的な	彼らの団結は模範的だ。	mintaértékű (példás)	Mintaértékű az összefogásuk.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)らの(団結:だんけつ)(は:わ)(模範的:もはんてき)だ。			177798	mohantekina		
37823	こころがとけあう	心が解け合う、心が解けあう、心が解合う	彼らの心はだんだん解け合ってきた。	megbarátkozik egymással	Lassan megbarátkoztak egymással.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	とけあう:解け合う megbarátkozik		(彼:かれ)らの(心:こころ)(は:わ)だんだん(解:と)け(合:あ)ってきた。			177799	kokorogatokeau		
37824	たいしょうてきな	対照的な	彼らの性格は対照的だ。	ellentétes	Ellentétes a természetük.	gaspar	2012-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)らの(性格:せいかく)(は:わ)(対照的:たいしょうてき)だ。			177800	taishoutekina		
37825	いけんのへだたり	意見の隔たり	彼らの意見の隔たりは大きかった。	nézetkülönbség (véleménykülönbség)	Túl nagy volt a nézetkülönbség kettejük között.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	へだたり:隔たり		(彼:かれ)らの(意見:いけん)の(隔:へだ)たり(は:わ)(大:おお)きかった。			177801	ikennohedatari		
37826	ふとういつである	不統一である	彼らの意見は不統一だった。	megoszlik	A véleményük megoszlott.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)らの(意見:いけん)(は:わ)(不統一:ふとういつ)だった。			177802	futouitsudearu		
37827	せっちゅうする	折衷する	彼らの意見は折衷した。	egyezségre jut	Sikerült egyezségre jutniuk.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	jut		(彼:かれ)らの(意見:いけん)(は:わ)(折衷:せっちゅう)した。			177803	setchuusuru		
37828	ほんしつてきに (根本的に)	本質的に	彼らの意見は本質的に異なる。	lényegesen	Lényegesen eltér a véleményük.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)らの(意見:いけん)(は:わ)(本質的:ほんしつてき)に(異:こと)なる。			177804	honshitsutekini (根本的ni)		
37829	たいさ	大差	彼らの間には大差がない。	nagy különbség	Nincs nagy különbség közöttük.	gaspar	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	különbség		(彼:かれ)らの(間:あいだ)に(は:わ)(大差:たいさ)がない。			177805	taisa	1	HLLL
37830	だんぜつする	断絶する	彼らの関係は断絶した。	megszakad	Megszakadt egymással a kapcsolatuk.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)らの(関係:かんけい)(は:わ)(断絶:だんぜつ)した。			177806	danzetsusuru		
37831	けんあくになる	険悪になる	彼らの関係は険悪になった。	elmérgesedik	Elmérgesedett kettőjük között a viszony.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)らの(関係:かんけい)(は:わ)(険悪:けんあく)になった。			177807	ken'akuninaru		
37832	コツンとぶつかる (軽く)		彼らの頭はコツンとぶつかった。	összekoccan	Összekoccant a fejük.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	ぶつかる:打つかる		(彼:かれ)らの(頭:あたま)(は:わ)コツンとぶつかった。			177808	kotsuntobutsukaru (軽ku)		
37833	みあう (お互いを見る)	見合う、見あう	彼らはお互いを見合った。	egymásra néz	Egymásra néztek.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)お(互:たが)いを(見合:みあ)った。			177809	miau (o互iwo見ru)		
37834	ゆずりあう	譲り合う、譲りあう、ゆずり合う	彼らはドアの前でゆずり合っていた。	udvariaskodik egymással	Az ajtó előtt udvariaskodtak egymással.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	udvariaskodik		(彼:かれ)ら(は:わ)ドアの(前:まえ)でゆずり(合:あ)っていた。			177810	yuzuriau	4	LHHHLL
37835	よりをもどす	よりを戻す、縒りを戻す、撚りを戻す	彼らはヨリを戻した。	újra együtt jár (kibékül)	Újra együtt járnak.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)ヨリを(戻:もど)した。			177812	yoriwomodosu		
37836	くらべる (争って)	比べる、較べる、競べる	彼らは力を比べた。	összemér	Összemérték az erejüket.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(力:ちから)を(比:くら)べた。			177816	kuraberu (争tte)		
37837	あわせる	合わせる	彼らは動きを合わせた。	szinkronizál	Szinkronizálták a mozgásukat.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(動:うご)きを(合:あ)わせた。			177817	awaseru	3	LHHLL
37838	ふかめる	深める	彼らは友情を深めた。	mélyít	Mélyítették a barátságukat.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(友情:ゆうじょう)を(深:ふか)めた。			177818	fukameru	3	LHHLL
37839	ふたごのきょうだい	双子の兄弟	彼らは双子の兄弟です。	ikertestvér	Ők ikertestvérek.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(双子:ふたご)の(兄弟:きょうだい)です。			177819	futagonokyoudai		
37840	きょきょじつじつのかけひきをくりひろげる	虚虚実実の駆け引きを繰り広げる、虚々実々の駆け引きを繰り広げる	彼らは地位を争い虚虚実実の駆け引きを繰り広げた。	próbálnak túljárni egymás eszén	A pozícióharcban próbáltak túljárni egymás eszén.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	くりひろげる:繰り広げる túljár-az-eszén		(彼:かれ)ら(は:わ)(地位:ちい)を(争:あらそ)い(虚虚実実:きょきょじつじつ)の(駆:か)け(引:ひ)きを(繰:く)り(広:ひろ)げた。			177820	kyokyojitsujitsunokakehikiwokurihirogeru		
37841	うかれさわぐ	浮かれ騒ぐ	彼らは居酒屋で浮かれ騒いでいた。	mulat	A kocsmában mulattak.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(居酒屋:いざかや)で(浮:う)かれ(騒:さわ)いでいた。			177822	ukaresawagu	5	LHHHHLL
37842	けいいをひょうする	敬意を表する	彼らは弟を招待して敬意を表した。	megtiszteltet (tiszteletét fejezi ki)	Megtiszteltették öcsémet azzal, hogy meghívták.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(弟:おとうと)を(招待:しょうたい)して(敬意:けいい)を(表:ひょう)した。			177823	keiiwohyousuru		
37843	どうし (一対)	同士	彼らは恋人同士です。	pár (emberpár)	Ők egy  szerelmespár.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(恋人同士:こいびとどうし)です。			177824	doushi (一対)		
37844	てをとりあう	手を取り合う	彼らは手を取り合っていた。	megfogja egymás kezét	Megfogták egymás kezét.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	とりあう:取り合う kéz egymás		(彼:かれ)ら(は:わ)(手:て)を(取:と)り(合:あ)っていた。			177825	tewotoriau		
37845	もみあう	揉み合う、もみ合う	彼らは激しくもみ合っている。	birkózik	Vadul birkóznak egymással.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(激:はげ)しくもみ(合:あ)っている。			177826	momiau	3	LHHLL
37846	ことなる	異なる	彼らは異なる道を選んだ。	különböző (különbözik)	Különböző utat választottak.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(異:こと)なる(道:みち)を(選:えら)んだ。			177827	kotonaru	3	LHHLL
37847	せいやくする	誓約する	彼らは秘密を守ると誓約した。	megesküszik	Megesküdtek, hogy megtartják a titkukat.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(秘密:ひみつ)を(守:まも)ると(誓約:せいやく)した。			177830	seiyakusuru		
37848	かれらぜんいん	彼ら全員、彼等全員	彼ら全員を知っている。	mindannyiuk	Mindannyiukat ismerem.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	ぜんいん:全員		(彼:かれ)ら(全員:ぜんいん)を(知:し)っている。			177832	karerazen'in		
37849	おもいこむ	思い込む、思いこむ	彼をいい人だと思い込み、すっかり騙された。	hisz	Azt hittem róla, hogy jó ember, de jól átvert.	gaspar	2007-04-28 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)をいい(人:ひと)だと(思:おも)い(込:こ)み、すっかり(騙:だま)された。			177833	omoikomu	4	LHHHLL
37850	させてあげる		彼を一人にさせてあげよう。	hadd	Hadd hagyjuk (őt) magára!	yuko	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)を(一人:ひとり)にさせてあげよう。			177836	saseteageru		
37851	しんじる	信じる	彼を信じない。	hisz	Nem hiszek neki.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)を(信:しん)じない。			177839	shinjiru	3,0	LHHLL,LHHHH
37852	ぜんぶ	全部	彼を全部知っています。	teljes egészében	Teljes egészében ismerem őt.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)を(全部:ぜんぶ)(知:し)っています。			177840	zenbu	1	HLLL
37853	さんせいする (正しいと思う)	賛成する	彼を処罰することに賛成です。	helyesel (egyetért)	Helyeslem, hogy megbüntetik.	yuko	2012-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)を(処罰:しょばつ)することに(賛成:さんせい)です。			177841	sanseisuru (正shiito思u)		
37854	いきすぎる (やり過ぎる)	行き過ぎる	彼を刺すなんて行き過ぎです。	elveteti a sulykot	Azzal, hogy megkéselte, kicsit elvetette a sulykot.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)を(刺:さ)すなんて(行:い)き(過:す)ぎです。			177842	ikisugiru (yari過giru)		
37855	ぎゃくこうかである	逆効果である	彼を叱ると逆効果である	ellenkező hatást vált ki	Ha leszidják, az ellenkező hatást vált ki.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)を(叱:しか)ると(逆効果:ぎゃくこうか)である			177843	gyakukoukadearu		
37856	しめいする (候補者として)	指名する	彼を司会者に指名した。	jelöl	Ceremóniamesternek jelöltem.	gaspar	2008-06-04 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)を(司会者:しかいしゃ)に(指名:しめい)した。			177844	shimeisuru (候補者toshite)		
37857	あざける	嘲る	彼を嘲た。	kigúnyol	Kigúnyolta a férfit.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)を(嘲:あざけ)た。			177845	azakeru	3	LHHLL
37858	たいして	大して	彼を大して好きでもない。	nem túlságosan	Nem túlságosan szeretem azt az embert.	gaspar	2009-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00	túlságosan		(彼:かれ)を(大:たい)して(好:す)きでもない。			177847	taishite	1	HLLLL
37859	から		彼を子供の時から知っている。	óta	Gyerekkorom óta ismerem.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)を(子供:こども)の(時:とき)から(知:し)っている。			177848	kara	1	HLL
37860	したう (後を追う)	慕う	彼を慕って田舎に移住した。	követ	Őt követve vidékre költöztem.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-04-07 00:00:00			(彼:かれ)を(慕:した)って(田舎:いなか)に(移住:いじゅう)した。			177849	shitau (後wo追u)		
37861	もがあける	喪が明ける		véget ér a gyász		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	あける:明ける も:喪 gyász					177851	mogaakeru		
37862	ならべること	並べること		sorolás (sorba állítás)		gaspar	2016-04-08 00:00:00		2016-04-08 00:00:00						177852	naraberukoto		
37863	ならべること	並べること		rendezés (sorolás)		gaspar	2016-04-08 00:00:00		2016-04-08 00:00:00						177854	naraberukoto		
37864	ならべること	並べること		sorol (sorba állít)		gaspar	2016-04-08 00:00:00		2016-04-08 00:00:00						177853	naraberukoto		
37865	ならべること	並べること		rendez (sorol)		gaspar	2016-04-08 00:00:00		2016-04-08 00:00:00						177855	naraberukoto		
37866	アルファベットじゅんにならべること	アルファベット順に並べること		betűrendbe sorolás		gaspar	2016-04-08 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	sorolás ならべること:並べること					177858	arufuabettojunninaraberukoto		
37867	アルファベットじゅんにならべる	アルファベット順に並べる		betűrendbe rendez		gaspar	2016-04-08 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	rendez ならべる:並べる					177863	arufuabettojunninaraberu		
37868	アルファベットじゅんにならべること	アルファベット順に並べること		betűrendbe rendezés		gaspar	2016-04-08 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	rendezés ならべること:並べること					177859	arufuabettojunninaraberukoto		
37869	ごじゅうおんじゅんにならべる	五十音順に並べる		betűrendbe sorol (japán)		gaspar	2016-04-08 00:00:00		2016-04-08 00:00:00	sorol ならべる:並べる					177867	gojuuonjunninaraberu		
37870	フィッシングメール			adathalász e-mail		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00						177875	fyisshingumeeru		
37871	こんにちは	今日は		helló		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00		kon-nicsi-va				177882	konnichiha	5	LHHHHL
37872	こんにちは	今日は		heló (helló)		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00		kon-nicsi-va				177883	konnichiha	5	LHHHHL
37873	こんにちは	今日は		szevasz		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00		kon-nicsi-va				177884	konnichiha	5	LHHHHL
37874	こんにちは (親しい言い方)	今日は	こんにちはと言わないまでも頭を下げて下さい！	szia (találkozáskor)	Ha nem is mondod, hogy szia, legalább bólints!	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00		kon-nicsi-va	こんにち(は:わ)と(言:い)わないまでも(頭:あたま)を(下:さ)げて(下:くだ)さい！			177885	konnichiha (親shii言i方)		
37875	だいかつやくの	大活躍の	あなたは今日は大活躍だった。	sokat tesz	Ma sokat tettél.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	かつやく:活躍		あなた(は:わ)(今日:きょう)(は:わ)(大活躍:だいかつやく)だった。			177886	daikatsuyakuno		
37876	ふちょうである	不調である	あの選手は今日は不調です。	rossz formában van	Az a versenyző ma rossz formában van.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	forma ふちょう:不調		あの(選手:せんしゅ)(は:わ)(今日:きょう)(は:わ)(不調:ふちょう)です。			177887	fuchoudearu		
37877	ねすぎる	寝過ぎる、寝すぎる	きのう遅く寝たので今日は寝過ぎた。	tovább alszik	Tegnap későn feküdtem, ezért ma tovább aludtam.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	alszik		きのう(遅:おそ)く(寝:ね)たので(今日:きょう)(は:わ)(寝過:ねす)ぎた。			177888	nesugiru	3	LHHLL
37878	ついていない	付いていない	またコーヒーをこぼした。どうやら今日はついてないようだ。	peches	Már megint kiöntöttem a kávét. Úgy látszik ma peches vagyok.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			またコーヒーをこぼした。どうやら(今日:きょう)(は:わ)ついてないようだ。			177890	tsuiteinai		
37879	こんにちは	今日は	今日は、ごきげんいかが？	szervusz	Szervusz, hogy vagy?	gaspar	2007-05-29 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00		kon-nicsi-va	(今日:こんにち)(は:わ)、ごきげんいかが？			177891	konnichiha	5	LHHHHL
37880	いつもとちがう	いつもと違う	今日はいつもと違って番組から天気予報が抜けていた。	rendhagyó	Ma rendhagyó módon, elmaradt az időjárás-jelentés.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)いつもと(違:ちが)って(番組:ばんぐみ)から(天気予報:てんきよほう)が(抜:ぬ)けていた。			177892	itsumotochigau		
37881	つたえる (誰かをへて)	伝える	今日は会社を休むと同僚をへて上司に伝えた。	megüzen	A munkatársammal megüzentem a főnökömnek, hogy ma nem megyek dolgozni.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(会社:かいしゃ)を(休:やす)むと(同僚:どうりょう)をへて(上司:じょうし)に(伝:つた)えた。			177893	tsutaeru (誰kawohete)		
37882	せっし	摂氏	今日は摂氏２０度です。	Celsius-fok (°C)	Ma 20 Celsius-fok lesz.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(摂氏:せっし)(２０:にじゅう)(度:ど)です。			177894	sesshi	1	HLLL
37883	あいにく	生憎	今日はあいにく天気が悪い。	sajnos	Ma sajnos rossz az idő.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)あいにく(天気:てんき)が(悪:わる)い。			177896	ainiku		
37884	できごと	出来事	今日はたくさんの出来事があった。	esemény	Ma sok esemény történt.	yuko	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)たくさんの(出来事:できごと)があった。			177898	dekigoto	2	LHLLL
37885	ひどい	酷い	今日はひどい天気だ。	zord	Ma zord az időjárás.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)ひどい(天気:てんき)だ。			177900	hidoi	2	LHLL
37886	じかんのはいぶん	時間の配分	今日はやることがたくさんあるから最初に時間の配分をしっかり考えよう。	időbeosztás	Ma sok a dolgunk, ezért először gondolkozzunk az időbeosztáson!	yuko	2008-02-11 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	beosztás はいぶん:配分		(今日:きょう)(は:わ)やることがたくさんあるから(最初:さいしょ)に(時間:じかん)の(配分:はいぶん)をしっかり(考:かんが)えよう。			177902	jikannohaibun		
37887	ゆっくりする		今日はゆっくりする予定。	pihen	Ma pihenni fogok.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)ゆっくりする(予定:よてい)。			177903	yukkurisuru	3	LHHLLLL
37888	まくあけ	幕開、幕開け	今日はオリンピックの幕開けです。	kezdet (valaminek a kezdete)	Ma van az olimpia kezdete.	yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)オリンピックの(幕開:まくあ)けです。			177904	makuake	0,4	LHHHH,LHHHL
37889	ほうそうされる	放送される	今日はテレビで何が放送される？	megy (sugározzák)	Mi megy ma a tévében?	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	ほうそうする:放送する		(今日:きょう)(は:わ)テレビで(何:なに)が(放送:ほうそう)される？			177905	housousareru		
37890	ごのじゅぎょう (～語の授業)	語の授業	今日はハンガリー語の授業があります。	nyelvóra	Ma magyar nyelvórám lesz.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)ハンガリー(語:ご)の(授業:じゅぎょう)があります。			177906	gonojugyou (～語no授業)		
37891	まぐろ	鮪	今日はマグロの寿司がとても美味しい。	tonhal	A tonhalas szusi ma nagyon finom!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)マグロの(寿司:すし)がとても(美味:おい)しい。			177907	maguro		
37892	のびのびした	伸び伸びした	今日は上司がいなくてのびのびした一日でした。	felszabadult	Ma felszabadult napom volt, mert nem volt benn a főnököm.	yuko	2008-05-31 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(上司:じょうし)がいなくてのびのびした(一日:いちにち)でした。			177909	nobinobishita		
37893	ようび	曜日	今日は何曜日ですか？	nap (hét napja)	Ma milyen nap van?	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(何曜日:なんようび)ですか？			177912	youbi	1	HLLL
37894	なんようび	何曜日	今日は何曜日ですか？	milyen nap	Ma milyen nap van?	yuko	2010-03-28 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(何曜日:なんようび)ですか？			177913	nan'youbi		
37895	きがのらない	気が乗らない	今日は全く気が乗らない。	kedvetlen	Ma nagyon kedvetlen vagyok.	yuko	2007-11-20 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(全:まった)く(気:き)が(乗:の)らない。			177915	kiganoranai		
37896	しゅうねん (設立～周年)	周年	今日は創業４０周年です。	fennállás évfordulója	Ma van a gyár fennállásának 40. évfordulója.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	évforduló		(今日:きょう)(は:わ)(創業:そうぎょう)(４０:よんじゅう)(周年:しゅうねん)です。			177916	shuunen (設立～周年)		
37897	とりわけ (特に)	取り分け	今日は取り分け暑い。	különösen	Ma különösen meleg van.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(取:と)り(分:わ)け(暑:あつ)い。			177917	toriwake (特ni)		
37898	うけつけ	受け付け、受け付、受付け、受付	今日は受け付けはありません。	félfogadás	Ma nincs félfogadás.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(受:う)け(付:つ)け(は:わ)ありません。			177918	uketsuke		
37899	かんびょうする	看病する	今日は子供が熱を出したので看病しています。	ápol (beteget)	Ma belázasodott a gyerek,  őt ápolom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(子供:こども)が(熱:ねつ)を(出:だ)したので(看病:かんびょう)しています。			177920	kanbyousuru	1	HLLlLLLL
37900	きょう	今日	今日は早く会社に行く。	ma	Ma korán megyek dolgozni.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(早:はや)く(会社:かいしゃ)に(行:い)く。			177921	kyou	1	HhLL
37901	こっそりでる	こっそり出る	今日は早めに会社をこっそり出た。	ellóg	Ma korán ellógtam a munkahelyemről.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(早:はや)めに(会社:かいしゃ)をこっそり(出:で)た。			177922	kossorideru		
37902	じょうえいされる	上映される	今日は映画館で面白い映画が上映される。	megy (vetítik)	Ma egy érdekes film megy a moziban.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	じょうえいする:上映する		(今日:きょう)(は:わ)(映画館:えいがかん)で(面白:おもしろ)い(映画:えいが)が(上映:じょうえい)される。			177924	joueisareru		
37903	ちゅうしょく	昼食	今日は昼食を抜いた。	ebéd	Ma kihagytam az ebédet.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(昼食:ちゅうしょく)を(抜:ぬ)いた。			177925	chuushoku		
37904	はれた	晴れた	今日は晴れた天気でした。	napos (derült)	Ma napos idő volt.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(晴:は)れた(天気:てんき)でした。			177926	hareta		
37905	ありません	有りません、在りません	今日は歴史の授業は有りません。	nincs	Ma nincs történelemóra.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(歴史:れきし)の(授業:じゅぎょう)(は:わ)(有:あ)りません。			177931	arimasen		
37906	せんたくする	洗濯する	今日は洗濯した。	mos	Ma mostam.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(洗濯:せんたく)した。			177932	sentakusuru		
37907	かつどうてきな	活動的な	今日は活動的だった。	mozgalmas	Mozgalmas napom volt.	gaspar	2011-03-02 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(活動的:かつどうてき)だった。			177933	katsudoutekina		
37908	まんげつ	満月	今日は満月です。	holdtölte	Ma holdtölte van.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(満月:まんげつ)です。			177934	mangetsu	1	HLLLL
37909	めずらしく	珍しく	今日は珍しく早起きした。	szokásostól eltérően	Ma a szokásostól eltérően korán keltem.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	eltérő		(今日:きょう)(は:わ)(珍:めずら)しく(早起:はやお)きした。			177936	mezurashiku		
37910	あくびばかりする	欠伸ばかりする	今日は眠くてあくびばかりしている。	ásítozik (egyfolytában)	Ma álmos vagyok, és egyfolytában ásítozom.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(眠:ねむ)くてあくびばかりしている。			177937	akubibakarisuru		
37911	きねんび	記念日	今日は結婚記念日です。	évforduló (megemlékezés napja)	Ma van a házassági évfordulónk.	yuko	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(結婚:けっこん)(記念日:きねんび)です。			177939	kinenbi	2	LHLLL
37912	べんとう	弁当	今日は豚カツ弁当です。	csomagolt étel	Mára rántott húst csomagoltam.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(豚:とん)カツ(弁当:べんとう)です。			177940	bentou	3	LHHLL
37913	すごしやすい	過ごしやすい	今日は過ごしやすかった。	kellemes	Ma kellemes idő volt.	gaspar	2009-09-04 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(過:す)ごしやすかった。			177941	sugoshiyasui		
37914	よごれた (使った洋服)	汚れた	今日は間違えて汚れた靴下を履いてしまった。	szennyes (piszkos)	Ma véletlenül szennyes zoknit vettem fel.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(間違:まちが)えて(汚:よご)れた(靴下:くつした)を(履:は)いてしまった。			177942	yogoreta (使tta洋服)		
37915	ふきげんな	不機嫌な	あなたは今日はちょっと不機嫌じゃない？	nyűgös	Ma egy kicsit nyűgös vagy!	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			あなた(は:わ)(今日:きょう)(は:わ)ちょっと(不機嫌:ふきげん)じゃない？			177943	fukigenna		
37916	しゅくてん	祝典	今日は革命の祝典があります。	jubileum (ünnepség)	Ma lesz a forradalom jubileuma.	gaspar	2010-06-14 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(革命:かくめい)の(祝典:しゅくてん)があります。			177945	shukuten		
37917	よると		天気予報によると今日は雨です。	szerint (véleménye szerint)	Az előrejelzés szerint ma esni fog.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(天気予報:てんきよほう)によると(今日:きょう)(は:わ)(雨:あめ)です。			177947	yoruto		
37918	せいかくせい	正確性		pontosság		gaspar	2016-04-08 00:00:00		2016-04-08 00:00:00						177949	seikakusei		
37919	そとへでる	外へ出る	家から外へ出た。	kimegy	Kimentem a házból.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	でる:出る	szoto-e deru	(家:いえ)から(外:そと)(へ:え)(出:で)た。			177950	sotohederu		
37920	そとへでる	外へ出る	どうぞ外へ出て下さい！	kifárad (kimegy)	Tessék kifáradni!	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	でる:出る	szoto-e deru	どうぞ(外:そと)(へ:え)(出:で)て(下:くだ)さい！			177951	sotohederu		
37921	ぼうしをかぶらず	帽子を被らず	こんな寒い中、帽子を被らず外へ行かないで！	hajadonfővel	Ne menj ki hajadonfővel ilyen hidegben!	gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	fő		こんな(寒:さむ)い(中:なか)、(帽子:ぼうし)を(被:かぶ)らず(外:そと)(へ:え)(行:い)かないで！			177952	boushiwokaburazu		
37922	おす (はんこなどを)	押す	ドアを内側へ押した。	nyom	Befelé nyomtam az ajtót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			ドアを(内側:うちがわ)(へ:え)(押:お)した。			177953	osu (hankonadowo)		
37923	なか (もっと中)	中	中へどうぞ。	beljebb	Kerüljön beljebb!	gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(中:なか)(へ:え)どうぞ。			177954	naka (motto中)		
37924	おなじところへ	同じ所へ	今年も去年と同じ所へ旅行する。	ugyanoda	Idén is ugyanoda utazunk, ahova múlt évben.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00		onadzsi tokoro-e	(今年:ことし)も(去年:きょねん)と(同:おな)じ(所:ところ)(へ:え)(旅行:りょこう)する。			177955	onajitokorohe		
37925	どこへ (どちらへ)	何処へ	何処へ行ったか分からない。	merre	Nem tudom, merre ment.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00		doko-e	(何処:どこ)(へ:え)(行:い)ったか(分:わ)からない。			177957	dokohe (dochirahe)		
37926	のしたへ (～の下へ)	の下へ	十円玉はテーブルの下へ転がりました。	alá	A tízjenes érme az asztal alá gurult.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00		no sita-e	(十円玉:じゅうえんだま)(は:わ)テーブルの(下:した)(へ:え)(転:ころ)がりました。			177958	noshitahe (～no下he)		
37927	あんぜんな	安全な	安全な所へ避難してください。	biztonságos	Meneküljenek biztonságos helyre!	gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(安全:あんぜん)な(所:ところ)(へ:え)(避難:ひなん)してください。			177959	anzenna		
37928	ごじゅうおんじゅんにならべること	五十音順に並べること		betűrendbe sorolás (japán)		gaspar	2016-04-08 00:00:00		2016-04-08 00:00:00	sorolás ならべること:並べること					177862	gojuuonjunninaraberukoto		
37929	じゅんわくせい	準惑星		törpebolygó		gaspar	2016-04-08 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00						177989	junwakusei	3	LlHHLLLL
37930	きずつく (心の傷)	傷付く、傷つく、疵付く、疵つく	彼女は傷ついて僕を避けていた。	megbántódik	Megbántódott, és került engem.	gaspar	2008-10-28 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)は(傷:きず)ついて(僕:ぼく)を(避:さ)けていた。			177991	kizutsuku (心no傷)		
37931	みりょうする	魅了する	彼女に魅了されてしまった。	leveszi a lábáról (elbűvöl)	A nő levett a lábamról.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00	levesz		(彼女:かのじょ)に(魅了:みりょう)されてしまった。			177997	miryousuru		
37932	はべる (命令を待つ)	侍る	彼女のまわりにはいろいろな男がはべっていた。	lesi az óhajait	Ilyen-olyan férfiak lesték a nő óhajait.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)のまわりに(は:わ)いろいろな(男:おとこ)がはべっていた。			177998	haberu (命令wo待tsu)		
37933	ばつぐんに	抜群に	彼女のピアノは抜群に上手い。	kiválóan (mindenki maga mögött hagyva)	Kiválóan zongorázik.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)のピアノ(は:わ)(抜群:ばつぐん)に(上手:うま)い。			177999	batsugunni		
37934	がりがりけいの	ガリガリ系の	彼女のボーイフレンドはガリガリ系だった。	szikár (nagyon sovány típusú)	A lány barátja szikár volt.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)のボーイフレンド(は:わ)ガリガリ(系:けい)だった。			178000	garigarikeino		
37935	しばい	芝居	彼女の喜びはただの芝居だった。	színjáték	Az öröme csak színjáték volt.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(喜:よろこ)び(は:わ)ただの(芝居:しばい)だった。			178001	shibai		
37936	ごじゅうおんじゅんにならべる	五十音順に並べる	単語を五十音順に並べた。	betűrendbe rendez (japán)	Betűrendbe rendeztem a szavakat.	gaspar	2016-04-08 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	rendez ならべる:並べる		(単語:たんご)を(五十音順:ごじゅうおんじゅん)に(並:なら)べた。			178006	gojuuonjunninaraberu		
37937	アルファベットじゅんにならべる	アルファベット順に並べる	名前をアルファベット順に並べた。	betűrendbe sorol	Betűrendbe soroltam a neveket.	gaspar	2016-04-08 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	sorol ならべる:並べる		(名前:なまえ)をアルファベット(順:じゅん)に(並:なら)べた。			178007	arufuabettojunninaraberu		
37938	ひょうてきとする	標的とする	彼を標的とする攻撃は増えてきた。	irányuló (ellene irányuló)	Az ellene irányuló támadások egyre gyakoribbak lettek.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼:かれ)を(標的:ひょうてき)とする(攻撃:こうげき)(は:わ)(増:ふ)えてきた。			178010	hyoutekitosuru		
37939	いちづける	位置づける、位置付ける	彼を犯罪者として位置づけた。	tekint (besorol)	Bűnözőként tekint rá.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼:かれ)を(犯罪者:はんざいしゃ)として(位置:いち)づけた。			178013	ichizukeru	4	LHHHLL
37940	も (も..ない)		彼を私も知らない。	sem	Én sem ismerem őt.	gaspar	2015-06-08 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼:かれ)を(私:わたし)も(知:し)らない。			178015	mo (mo..nai)		
37941	くみふせる	組み伏せる	彼を組み伏せる人はいない。	elbír (legyőz)	Nincs ember, aki elbír vele.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼:かれ)を(組:く)み(伏:ふ)せる(人:ひと)(は:わ)いない。			178016	kumifuseru	4	LHHHLL
37942	ひょうめんてきに	表面的に	彼を表面的に知っている。	futólagosan (felszínesen)	Futólagosan ismerem.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼:かれ)を(表面的:ひょうめんてき)に(知:し)っている。			178017	hyoumentekini		
37943	ダブる		彼を見るといつも彼の父親の姿とダブります。	lebeg a szeme előtt	Amikor csak látom őt, mindig az apja alakja lebeg a szemem előtt	gaspar	2008-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	lebeg		(彼:かれ)を(見:み)るといつも(彼:かれ)の(父親:ちちおや)の(姿:すがた)とダブります。			178018	daburu		
37944	みそこなう (評価をあやまる)	見損なう	彼を見損なった。	csalódik	Csalódtam benne.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼:かれ)を(見損:みそこ)なった。			178019	misokonau (評価woayamaru)		
37945	みすかす (見抜く)	見透かす	彼を見透かした。	átlát (rajta)	Átlátok rajta.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼:かれ)を(見透:みす)かした。			178021	misukasu (見抜ku)		
37946	きになれない (～出来ない)	気になれない	彼を許す気になれない。	nem tud	Nem tudok megbocsájtani neki.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼:かれ)を(許:ゆる)す(気:き)になれない。			178022	kininarenai (～出来nai)		
37947	おびきだす	おびき出す、誘き出す	彼を隠れ家からおびき出した。	előcsal	Előcsalta a rejtekhelyéről.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼:かれ)を(隠:かく)れ(家:が)からおびき(出:だ)した。			178024	obikidasu	4	LHHHLL
37948	わかるようになる	分かるようになる、分るようになる、解るようになる、判るようになる	彼を１０年間知っているけどまだよく分かっていない。	kiismer	Már tíz éve ismerem, de még nem sikerült igazán kiismernem.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	わかる:分かる		(彼:かれ)を(１０:じゅう)(年間:ねんかん)(知:し)っているけどまだよく(分:わ)かっていない。			178025	wakaruyouninaru		
37949	しんみりする		彼女から別れ話を切り出されてしんみりした。	lehangolódik	Lehangolódtam, amikor a barátnőm előjött azzal, hogy szakítsunk.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)から(別:わか)れ(話:はなし)を(切:き)り(出:だ)されてしんみりした。			178026	shinmirisuru	3	LHHLLLL
37950	しつこくする		彼女があまりにしつこいので、大声で怒鳴ってしまった。	erőszakoskodik	Az a nő nagyon erőszakoskodott, ezért hangosan leteremtettem.	yuko	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)があまりにしつこいので、(大声:おおごえ)で(怒鳴:どな)ってしまった。			178027	shitsukokusuru		
37951	いつもどおりの	いつも通りの	彼女がいない以外は全くいつも通りの朝でした。	szokásos	Azon kívül, hogy a nő nem volt ott, szokásos reggel volt.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)がいない(以外:いがい)は(全:まった)くいつも(通:どお)りの(朝:あさ)でした。			178029	itsumodoorino		
37952	こころあたり	心当たり、心あたり、心当り	彼女がどこにいるのか心当たりはありますか？	elképzelés (fogalom)	Van valami elképzelése, hogy hol lehet?	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)がどこにいるのか(心当:こころあ)たり(は:わ)ありますか？			178030	kokoroatari	4	LHHHLLL
37953	まほう	魔法	彼女がやったことは魔法に見えた。	boszorkányság	Boszorkányságnak tűnt, amit csinált.	gaspar	2012-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)がやったこと(は:わ)(魔法:まほう)に(見:み)えた。			178031	mahou		
37954	かんにんぶくろのおがきれる	堪忍袋の緒が切れる	彼女がガミガミ言うのに堪忍袋の緒が切れた。	megsokall	Megsokalltam a zsörtölődését.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)がガミガミ(言:い)うのに(堪忍袋:かんにんぶくろ)の(緒:お)が(切:き)れた。			178032	kanninbukuronoogakireru		
37955	やがて (そろそろ)	軈て、頓て	彼女が去ってからやがて一年になります。	lassan (majdnem)	Lassan egy éve, hogy elmentél.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)が(去:さ)ってからやがて(一年:いちねん)になります。			178033	yagate (sorosoro)		
37956	りゅうざんする	流産する	彼女が流産した。	elvetél	Elvetélt.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)が(流産:りゅうざん)した。			178035	ryuuzansuru	1	HhLLLLLL
37957	でんわ (着信)	電話	彼女が電話の応対をする。	telefonhívás (telefon)	Ő fogadja a telefonhívásokat.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)が(電話:でんわ)の(応対:おうたい)をする。			178036	denwa (着信)		
37958	うなずく	頷く、肯く、首肯く	彼女が頷いた。	bólint	Bólintott.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)が(頷:うなず)いた。			178037	unazuku	3,0	LHHLL,LHHHH
37959	うなずく	頷く、肯く、首肯く	彼女が頷きながら言った。	bólogat	Bólogatva mondta.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)が(頷:うなず)きながら(言:い)った。			178038	unazuku	3,0	LHHLL,LHHHH
37960	きょにゅう	巨乳	彼女すごく巨乳だよね！	tejcsárda (nagymellű nő)	Hogy az a nő mekkora egy tejcsárda, igaz?	yuko	2008-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)すごく(巨乳:きょにゅう)だよね！			178039	kyonyuu		
37961	いつか	何時か	彼女といつか再会できるでしょうか。	valaha (egyszer majd)	Nem tudom látom-e még valaha.	yuko	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)といつか(再会:さいかい)できるでしょうか。			178040	itsuka	3,0	LHHL,LHHH
37962	おどらせる (心を)	踊らせる、躍らせる	彼女との再会は心を踊らせた。	megdobogtat	A viszontlátás megdobogtatta a szívét.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	おどる:踊る		(彼女:かのじょ)との(再会:さいかい)(は:わ)(心:こころ)を(踊:おど)らせた。			178041	odoraseru (心wo)		
37963	デートする		彼女とデートをした。	randevúzik	Randevúztam a barátnőmmel.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)とデートをした。			178044	deetosuru		
37964	ベッドをともにする (セックスをする)	ベッドを共にする	彼女とベッドを共にした。	lefekszik vele	Lefeküdt a nővel.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	ともにする:共にする		(彼女:かのじょ)とベッドを(共:とも)にした。			178045	beddowotomonisuru (sekkusuwosuru)		
37965	と		彼女と会った。	vel	Találkoztam a barátnőmmel.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(会:あ)った。			178046	to	1	HL
37966	まちあわせする	待ち合わせする	彼女と公園で待ち合わせした。	megbeszéli, hogy találkoznak	Megbeszéltem vele, hogy a parkban találkozunk.	gaspar	2009-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(公園:こうえん)で(待:ま)ち(合:あ)わせした。			178047	machiawasesuru		
37967	べつじんになる	別人になる	彼女と別れてから僕は別人になった。	mintha kicserélték volna	Amióta szakítottunk, mintha kicseréltek volna.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(別:わか)れてから(僕:ぼく)(は:わ)(別人:べつじん)になった。			178048	betsujinninaru		
37968	こうかいする	後悔する	彼女と別れて後悔しています。	bán	Bánom, hogy szakítottam a barátnőmmel.	gaspar	2007-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(別:わか)れて(後悔:こうかい)しています。			178050	koukaisuru	1	HLLLLLL
37969	あいはんする	相反する	彼女と彼の意見は相反している。	szemben áll (egymással)	A nő és a férfi véleménye szemben áll egymással.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(彼:かれ)の(意見:いけん)(は:わ)(相反:あいはん)している。			178052	aihansuru	1	HLLLLLL
37970	たのしいじかんをすごす	楽しい時間を過ごす	彼女と楽しい時間を過ごした。	elszórakozik	Elszórakoztunk a barátnőmmel.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(楽:たの)しい(時間:じかん)を(過:す)ごした。			178054	tanoshiijikanwosugosu		
37971	ちいさくみえる (～と比べて)	小さく見える	彼女と比べてしまうと彼の能力は小さく見える。	eltörpül	A nő tudása mellett a férfié eltörpült.	yuko	2011-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(比:くら)べてしまうと(彼:かれ)の(能力:のうりょく)(は:わ)(小:ちい)さく(見:み)える。			178055	chiisakumieru (～to比bete)		
37972	へだてる	隔てる、距てる	彼女と薄い壁に隔てられて暮らしていた。	elválaszt	Egy vékony fal választotta el a nőtől.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(薄:うす)い(壁:かべ)に(隔:へだ)てられて(暮:く)らしていた。			178057	hedateru	3	LHHLL
37973	したしくなる	親しくなる	彼女と親しくなった。	közel kerül hozzá (megkedvel)	Közel kerültem a nőhöz.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(親:した)しくなった。			178058	shitashikunaru		
37974	りこんする	離婚する	彼女と離婚した。	elválik	Elvált a nőtől.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(離婚:りこん)した。			178059	rikonsuru		
37975	まいる (恋に落ちる)	参る	彼女にすっかりまいっている。	belezúg (bűvöletébe esik)	Belezúgtam abba a nőbe.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)にすっかりまいっている。			178060	mairu (恋ni落chiru)		
37976	ろこつな	露骨な	彼女について露骨なこと言わないで！	nyílt	Ne tegyél ilyen nyílt megjegyzéseket rá.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)について(露骨:ろこつ)なこと(言:い)わないで！			178061	rokotsuna		
37977	おもにである	重荷である	彼女にとっては有名なことは重荷だった。	terhes (nehéz)	A népszerűség terhes volt számára.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	おもに:重荷		(彼女:かのじょ)にとって(は:わ)(有名:ゆうめい)なこと(は:わ)(重荷:おもに)だった。			178062	omonidearu		
37978	いちゅうのひと	意中の人、意中之人	彼女にはもう意中の人がいる。	kedves (kedvese valakinek)	Van már kedvese.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(は:わ)もう(意中:いちゅう)の(人:ひと)がいる。			178063	ichuunohito		
37979	プロポーズする		彼女にプロポーズした。	megkéri a kezét	Megkértem a kezét.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	kéz megkér		(彼女:かのじょ)にプロポーズした。			178065	puropoozusuru		
37980	ばかす	化かす	彼女に化かされた。	megbabonáz	Megbabonázott az a nő.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(化:ば)かされた。			178066	bakasu	2	LHLL
37981	あたえる	与える	彼女に厳しい言葉を与えた。	illet (ad)	Csípős megjegyzésekkel illette.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(厳:きび)しい(言葉:ことば)を(与:あた)えた。			178067	ataeru		
37982	たいして	対して	彼女に対して愛情を感じています。	iránt	Szeretetet érzek iránta.	yuko	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(対:たい)して(愛情:あいじょう)を(感:かん)じています。			178069	taishite	1	HLLLL
37983	しんじつの	真実の	彼女に対して真実の愛を感じた。	igaz	Igaz szerelmet érzett iránta.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(対:たい)して(真実:しんじつ)の(愛:あい)を(感:かん)じた。			178070	shinjitsuno		
37984	あくじ	悪事	彼女に昔の悪事がばれてしまったようだ。	gaztett	Kiderült a régi gaztette.	yuko	2009-06-09 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(昔:むかし)の(悪事:あくじ)がばれてしまったようだ。			178073	akuji	1	HLLL
37985	むりにさせる	無理にさせる	彼女に無理に答えさせた。	kikényszerít	Kikényszerítette a választ.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(無理:むり)に(答:こた)えさせた。			178074	murinisaseru		
37986	ためらう	躊躇う	彼女に真実を話すのはためらわれる。	bizonytalankodik	Bizonytalankodik, hogy elmondja-e az igazságot.	yuko	2007-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(真実:しんじつ)を(話:はな)すの(は:わ)ためらわれる。			178076	tamerau	3	LHHLL
37987	きたいをもたせる	期待を持たせる、期待をもたせる	彼女に結婚の期待を持たせた。	hiteget	Azzal hitegette a nőt, hogy elveszi.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(結婚:けっこん)の(期待:きたい)を(持:も)たせた。			178077	kitaiwomotaseru		
37988	ふりそそいでいる	降りそそいでいる、降り注いでいる	彼女に降り注いでいる愛情は本物だ。	elárasztó	Az őt elárasztó szeretet igaz volt.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(降:ふ)り(注:そそ)いでいる(愛情:あいじょう)(は:わ)(本物:ほんもの)だ。			178079	furisosoideiru		
37989	みりょくをかんじる	魅力を感じる	彼女に魅力を感じた。	vonzalmat érez	Vonzalmat érzett a nő iránt.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	vonzalom		(彼女:かのじょ)に(魅力:みりょく)を(感:かん)じた。			178080	miryokuwokanjiru		
37990	そそる	唆る	彼女のうなじにはそそられる。	felizgat	Felizgatta a nő tarkója.	gaspar	2007-09-01 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)のうなじに(は:わ)そそられる。			178082	sosoru		
37991	とまる	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	彼女のおしゃべりが止まらない。	beáll (abbamarad)	Nem áll be a szája.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)のおしゃべりが(止:と)まらない。			178083	tomaru		
37992	むだなこと	無駄な事	彼女のしていることは無駄な事だと思いませんか？	hiábavalóság	Nem gondolod, hogy hiábavalóság az, amit csinál?	yuko	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)のしていること(は:わ)(無駄:むだ)な(事:こと)だと(思:おも)いませんか？			178086	mudanakoto		
37993	せいで		彼女のせいで叱られた。	miatt	Miatta szidtak le.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)のせいで(叱:しか)られた。			178087	seide		
37994	かがやく	輝く	彼女のイアリングが光を浴びて輝いた。	fénylik	A nő fülbevalója fénylett.	yuko	2009-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)のイアリングが(光:ひかり)を(浴:あ)びて(輝:かがや)いた。			178088	kagayaku	3	LHHLL
37995	ひどい (技術が)	酷い	彼女のバイオリンはひどい。	gyatra	Gyatrán hegedül.	yuko	2011-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	gyatrán		(彼女:かのじょ)のバイオリン(は:わ)ひどい。			178089	hidoi (技術ga)		
37996	おしえご	教え子	彼女のピアノの教え子がコンサートで優勝しました。	növendék	A növendéke a hangversenyen nyert.	yuko	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)のピアノの(教:おし)え(子:ご)がコンサートで(優勝:ゆうしょう)しました。			178090	oshiego	3,0	LHHLL,LHHHH
37997	いっぽう	一方	彼女の事を好きな一方、他方では別れたいと思っている。	egyfelől	Egyfelől szeretem, másfelől viszont el szeretnék válni tőle.	yuko	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(事:こと)を(好:す)きな(一方:いっぽう)、(他方:たほう)で(は:わ)(別:わか)れたいと(思:おも)っている。			178092	ippou	3	LHHLL
37998	たずねる	尋ねる、訊ねる	彼女の住所を尋ねた。	érdeklődik	Érdeklődött a nő címe iránt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(住所:じゅうしょ)を(尋:たず)ねた。			178093	tazuneru	3	LHHLL
37999	からだつき	体付き、体つき	彼女の体つきは細い。	testfelépítés	Vékony testfelépítésű.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(体:からだ)つき(は:わ)(細:ほそ)い。			178094	karadatsuki	0,3	LHHHHH,LHHLLL
38000	かんげきする	感激する	彼女の優しさに感激した。	meghatódik	Meghatódtam a kedvességétől.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(優:やさ)しさに(感激:かんげき)した。			178096	kangekisuru		
38001	なまえ	名前	彼女の名前を思い出せない。	név	Nem emlékszem a nevére.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(名前:なまえ)を(思:おも)い(出:で)せない。			178102	namae		
38002	みりょうする	魅了する	彼女の声が聴衆を魅了した。	magával ragad (elbűvöl)	Hangja magával ragadta a közönséget.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(声:こえ)が(聴衆:ちょうしゅう)を(魅了:みりょう)した。			178103	miryousuru		
38003	まざる	混ざる、交ざる、雑ざる	彼女の声に恐怖が混ざっていた。	vegyül	Hangjába félelem vegyült.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(声:こえ)に(恐怖:きょうふ)が(混:ま)ざっていた。			178104	mazaru	2	LHLL
38004	みせる	魅せる	彼女の声に魅せられた。	megigéz	Megigézett a hangjával.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(声:こえ)に(魅:み)せられた。			178105	miseru	2	LHLL
38005	ちょうし (音の高低)	調子	彼女の声は調子が高い。	hangmagasság	Magas hangja van.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(声:こえ)(は:わ)(調子:ちょうし)が(高:たか)い。			178106	choushi (音no高低)		
38006	ショックをうける	ショックを受ける	彼女の太っている姿を見てショックを受けた。	elszörnyed	Elszörnyedtem, hogy mennyire meghízott.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(太:ふと)っている(姿:すがた)を(見:み)てショックを(受:う)けた。			178108	shokkuwoukeru		
38007	うわきをする	浮気をする	彼女の夫は浮気した。	félrelép (megcsal)	A férje félrelépett.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(夫:おっと)(は:わ)(浮気:うわき)した。			178109	uwakiwosuru		
38008	みりょうする (ほれぼれさせる)	魅了する	彼女の姿は彼を魅了した。	elbájol	Az alakjával elbájolta a férfit.	gaspar	2010-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(姿:すがた)(は:わ)(彼:かれ)を(魅了:みりょう)した。			178111	miryousuru (horeboresaseru)		
38009	すがたかたち	姿形	彼女の姿形が好きだった。	idom	Tetszettek neki a nő idomai.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(姿形:すがたかたち)が(好:す)きだった。			178112	sugatakatachi	1	HLLLLLL
38010	かわいい	可愛い	彼女の娘は可愛い。	tündéri	Tündéri kislánya van.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(娘:むすめ)(は:わ)(可愛:かわい)い。			178113	kawaii	3	LHHLL
38011	こわれやすい	壊れやすい、壊れ易い	彼女の心は壊れやすい。	törékeny (könnyen elromlik)	Annak a nőnek a lelke törékeny.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(心:こころ)(は:わ)(壊:こわ)れやすい。			178116	kowareyasui	5	LHHHHLL
38012	うかがいしる	窺い知る、うかがい知る	彼女の心情はうかがい知れない。	kifürkész	Kifürkészhetetlenek az érzelmei.	gaspar	2009-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(心情:しんじょう)(は:わ)うかがい(知:し)れない。			178118	ukagaishiru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
38013	ふきとぶ (消えてしまう)	吹き飛ぶ	彼女の悩みは吹き飛んだ。	elreppen (eltűnik)	Elreppent az aggodalma.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(悩:なや)み(は:わ)(吹:ふ)き(飛:と)んだ。			178119	fukitobu (消eteshimau)		
38014	せきをきる	堰を切る	彼女の悲しみは堰を切った。	nem tudja magába fojtani	Nem tudta magába fojtani a bánatát.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	fojt		(彼女:かのじょ)の(悲:かな)しみ(は:わ)(堰:せき)を(切:き)った。			178120	sekiwokiru		
38015	きれいにていれされている	きれいに手入れされている、奇麗に手入れされている	彼女の手はきれいに手入れされていた。	ápolt	A nő keze ápolt volt.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	ていれする:手入れする		(彼女:かのじょ)の(手:て)(は:わ)きれいに(手入:てい)れされていた。			178125	kireiniteiresareteiru		
38016	ちからづよく	力強く	彼女の手を力強く握った。	erősen	Erősen megszorította a nő kezét.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(手:て)を(力強:ちからづよ)く(握:にぎ)った。			178126	chikarazuyoku		
38017	つかむ	掴む	彼女の手首を掴んだ。	átfog (megragad)	Átfogtam a csuklóját.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(手首:てくび)を(掴:つか)んだ。			178127	tsukamu	2	LHLL
38018	ほめたたえる	褒め称える、誉め称える	彼女の料理は褒め称えられていた。	agyon dicsér	Agyon dicsérték a főztjét.	gaspar	2015-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	dicsér		(彼女:かのじょ)の(料理:りょうり)(は:わ)(褒:ほ)め(称:たた)えられていた。			178130	hometataeru	5,4,0	LHHHHLL,LHHHLLL,LHHHHHH
38019	だらしない		彼女の服装はだらしなかった。	elhanyagolt	A ruházata elhanyagolt volt.	gaspar	2015-06-17 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(服装:ふくそう)(は:わ)だらしなかった。			178131	darashinai	4	LHHHLL
38020	かっこうよい	格好良い、恰好良い、格好よい、恰好よい	彼女の歩き方は格好良い。	tetszetős (menő)	Tetszetős a járásmódja.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	かっこう:格好		(彼女:かのじょ)の(歩:ある)き(方:かた)(は:わ)(格好良:かっこうよ)い。			178134	kakkouyoi		
38021	きだて	気立て	彼女の気立ては優しい。	természet (tulajdonság)	Kedves természete van.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(気立:きだ)て(は:わ)(優:やさ)しい。			178136	kidate		
38022	ようふくコレクション	洋服コレクション	彼女の洋服コレクションの中にはどんな洋服もある。	ruhatár (ruhakollekció)	A ruhatárában mindenféle ruha megtalálható.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(洋服:ようふく)コレクションの(中:なか)に(は:わ)どんな(洋服:ようふく)もある。			178137	youfukukorekushon		
38023	りそうのひと	理想の人	彼女の理想の男はたくましい。	ideál	Az erős férfi az ideálja.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(理想:りそう)の(男:おとこ)(は:わ)たくましい。			178138	risounohito		
38024	こころぐるしい (心が痛む)	心苦しい	彼女の病気を思うと心苦しい。	szívfájdító	Szívfájdító a betegségére gondolni.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(病気:びょうき)を(思:おも)うと(心苦:こころぐる)しい。			178139	kokorogurushii (心ga痛mu)		
38025	しんこくな	深刻な	彼女の病状はそんなに深刻なのですか？	súlyos	Mennyire súlyos az állapota?	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(病状:びょうじょう)(は:わ)そんなに(深刻:しんこく)なのですか？			178140	shinkokuna		
38026	みりょうする	魅了する	彼女の目に魅了された。	megigéz	Megigézett a szemével.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(目:め)に(魅了:みりょう)された。			178141	miryousuru		
38027	ひかりかがやく	光り輝く、光輝く	彼女の目は光り輝いていた。	csillog	Csillogott a szeme.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(目:め)(は:わ)(光:ひか)り(輝:かがや)いていた。			178142	hikarikagayaku	6,2	LHHHHHLL,LHLLLLLL
38028	きがつく	気がつく、気が付く	彼女の秘密に気がついた。	rájön	Rájöttem a titkára.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(秘密:ひみつ)に(気:き)がついた。			178143	kigatsuku		
38029	くちばしる (うっかり言う)	口走る	彼女の秘密を口走ってしまった。	kifecseg	Kifecsegtem a titkát.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(秘密:ひみつ)を(口走:くちばし)ってしまった。			178144	kuchibashiru (ukkari言u)		
38030	いいふらす	言いふらす、言い触らす	彼女の秘密を言いふらした。	fűnek-fának elmond	Fűnek-fának elmondta a nő titkát.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	fű fa		(彼女:かのじょ)の(秘密:ひみつ)を(言:い)いふらした。			178146	iifurasu	4	LHHHLL
38031	ようりょうをえない	要領を得ない	彼女の答えは要領を得なかった。	semmitmondó	Semmitmondó választ adott.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(答:こた)え(は:わ)(要領:ようりょう)を(得:え)なかった。			178147	youryouwoenai		
38032	けっこん	結婚	彼女の結婚は幸せだった。	házasság	Boldog volt a házassága.	gaspar	2009-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(結婚:けっこん)(は:わ)(幸:しあわ)せだった。			178148	kekkon		
38033	うっとりさせる		彼女の美しさにうっとりした。	elragad (el lesz ragadva)	Elragadta a lány szépsége.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(美:うつく)しさにうっとりした。			178149	uttorisaseru		
38034	うっとりさせる		彼女の美しさにうっとりした。	elkápráztat (magával ragad)	Elkápráztatta a nő szépsége.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(美:うつく)しさにうっとりした。			178150	uttorisaseru		
38035	みほれさせる	見惚れさせる	彼女の美しさに見惚れた。	elkápráztat (beleszeret a látványába)	Elkápráztatta a nő szépsége.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(美:うつく)しさに(見:み)(惚:ほ)れた。			178151	mihoresaseru		
38036	そうぞう	想像	彼女の美しさは想像を絶した。	képzelet	A szépsége minden képzeletet felülmúlt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(美:うつく)しさ(は:わ)(想像:そうぞう)を(絶:ぜっ)した。			178152	souzou		
38037	ねたましい	妬ましい、嫉ましい	彼女の美貌が妬ましい。	eszi a sárga irigység	Esz a sárga irigység, amiért olyan szép.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	irigység sárga		(彼女:かのじょ)の(美貌:びぼう)が(妬:ねた)ましい。			178153	netamashii	4	LHHHLL
38038	めをくらませる	目を眩ませる	彼女の美貌は男の目を眩ませる。	megszédít	A nő szépsége megszédíti a fiúkat.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	くらむ:眩む		(彼女:かのじょ)の(美貌:びぼう)(は:わ)(男:おとこ)の(目:め)を(眩:くら)ませる。			178155	mewokuramaseru		
38039	うらやむ	羨む	彼女の美貌をうらやんでいます。	irigyel	Irigyli a szépségét.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(美貌:びぼう)をうらやんでいます。			178156	urayamu	3	LHHLL
38040	だんりょくのある	弾力のある	彼女の肌は弾力があります。	rugalmas	Rugalmas bőre van.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(肌:はだ)(は:わ)(弾力:だんりょく)があります。			178157	danryokunoaru	6	LHHhHHHLL
38041	みずみずしい	瑞々しい、水々しい	彼女の肌は瑞々しい。	üde	Üde bőre van.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(肌:はだ)(は:わ)(瑞々:みずみず)しい。			178158	mizumizushii	5	LHHHHLL
38042	かびんな	過敏な	彼女の臭覚は過敏だ。	túlérzékeny	Túlérzékeny a szaglása.	gaspar	2014-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(臭覚:しゅうかく)(は:わ)(過敏:かびん)だ。			178159	kabinna		
38043	いろか (美しさ)	色香	彼女の色香に迷った。	szépség	Elragadott a szépsége.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(色香:いろか)に(迷:まよ)った。			178160	iroka (美shisa)		
38044	おどろかずにはいられない	驚かずにはいられない	彼女の英語には驚かずにはいられなかった。	elcsodálkozik (nem győz csodálkozni)	Elcsodálkozott az angol nyelvtudásán.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(英語:えいご)に(は:わ)(驚:おどろ)かずにはいられなかった。			178161	odorokazunihairarenai		
38045	はなしかた	話し方	彼女の話し方は優しい。	beszédmód (beszédstílus)	Kedves beszédmódja van.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(話:はな)し(方:かた)(は:わ)(優:やさ)しい。			178164	hanashikata	4,5,0	LHHHLL,LHHHHL,LHHHHH
38046	プレゼントする		彼女の誕生日にネックレスをプレゼントした。	ajándékoz	A barátnőjének ajándékozott egy nyakláncot születésnapjára.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(誕生日:たんじょうび)にネックレスをプレゼントした。			178165	purezentosuru		
38047	こてんぱんにひはんする	こてんぱんに批判する	彼女の論文をこてんぱんに批判した。	kiveséz (kíméletlenül megbírál)	Kiveséztem az értekezését.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(論文:ろんぶん)をこてんぱんに(批判:ひはん)した。			178167	kotenpannihihansuru		
38048	かおつき	顔つき、顔付き	彼女の顔つきを少ししか覚えていない。	vonás (arcvonás)	Csak halványan emlékszem a vonásaira.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(顔:かお)つきを(少:すこ)ししか(覚:おぼ)えていない。			178168	kaotsuki		
38049	かくす	隠す	彼女の顔はベールで隠されていた。	takar (elrejt)	Egy fátyol takarta a nő arcát.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(顔:かお)(は:わ)ベールで(隠:かく)されていた。			178169	kakusu	2	LHLL
38050	カールする (より長く)		彼女の髪の毛はカールしている。	hullámos (göndör)	Hullámos a haja.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(髪:かみ)の(毛:け)(は:わ)カールしている。			178171	kaarusuru (yori長ku)		
38051	あかぬける (形容動詞)	あか抜ける、垢抜ける	彼女はあかぬけた服装をしていた。	ízléses	Ízlésesen öltözködött.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)あかぬけた(服装:ふくそう)をしていた。			178172	akanukeru (形容動詞)		
38052	めがはなせない (魅力的で)	目が離せない	彼女はあまりにも魅力的で目が離せなかった。	nem tudja levenni róla a szemét	Olyan vonzó volt, hogy nem tudtam róla levenni a szemem.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	めをはなす:目を離す		(彼女:かのじょ)(は:わ)あまりにも(魅力的:みりょくてき)で(目:め)が(離:はな)せなかった。			178173	megahanasenai (魅力的de)		
38053	むりじいする	無理強いする	彼女はあれこれと人に無理強いしていることに全く気づいていない。	erőltet	Az a nő nem veszi észre, hogy mindenféle dolgokat erőltet másokra.	yuko	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)あれこれと(人:ひと)に(無理強:むりじ)いしていることに(全:まった)く(気:き)づいていない。			178174	murijiisuru		
38054	いかにも (とても)	如何にも	彼女はいかにも悲しそうだった。	nagyon	Nagyon szomorú volt.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)いかにも(悲:かな)しそうだった。			178175	ikanimo (totemo)		
38055	やることがある	遣ることがある	彼女はいつもやることがある。	elfoglalja magát (van mit csinálnia)	Mindig elfoglalja magát valamivel.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)いつもやることがある。			178176	yarukotogaaru		
38056	あつげしょうする (化粧しすぎる)	厚化粧する	彼女はいつも厚化粧している。	túlkozmetikáz	Mindig túlkozmetikázza magát.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)いつも(厚化粧:あつげしょう)している。			178178	atsugeshousuru (化粧shisugiru)		
38057	おめでた		彼女はおめでたです。	várandós	Az a nő várandós.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)おめでたです。			178179	omedeta		
38058	おひとりさま (未婚者)	お一人様	彼女はお一人様ですね。	egyedülálló	Az a nő egyedülálló.	gaspar	2016-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)お(一人様:ひとりさま)ですね。			178180	ohitorisama (未婚者)		
38059	や (性質)	屋	彼女はお天気屋だ。	tulajdonság	Szeszélyes, mint az időjárás.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)お(天気屋:てんきや)だ。			178181	ya (性質)		
38060	けしょうする	化粧する	彼女はお手洗いで化粧した。	kikeni magát	A nő a mosdóban kikente magát.	yuko	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)お(手洗:てあら)いで(化粧:けしょう)した。			178182	keshousuru	2	LHhLLLL
38061	ていれをする (世話をする)	手入れをする	彼女はお花の手入れをしている。	gondoz	Gondozza a virágait.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)お(花:はな)の(手入:てい)れをしている。			178183	teirewosuru (世話wosuru)		
38062	ばかりする (～ばかりしてる)	許りする	彼女はお菓子ばかり食べている。	állandóan (csinál valamit)	Állandóan süteményt eszik.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)お(菓子:かし)ばかり(食:た)べている。			178184	bakarisuru (～bakarishiteru)		
38063	かわったひと	変わった人	彼女はかなり変わった人です。	különc	Az a nő különc.	yuko	2010-05-20 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)かなり(変:か)わった(人:ひと)です。			178185	kawattahito		
38064	かんだかいこえでさけぶ	かん高い声で叫ぶ、甲高い声で叫ぶ	彼女はかん高い声で叫んでいた。	sivít (éles hangon kiabál)	A nő  sivított.	yuko	2012-06-30 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00	さけぶ:叫ぶ		(彼女:かのじょ)(は:わ)かん(高:だか)い(声:こえ)で(叫:さけ)んでいた。			178187	kandakaikoedesakebu		
38065	また	又、亦	彼女はきれいで、また性格もいい。	mellette	Szép, és mellette a természete is jó.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)きれいで、また(性格:せいかく)もいい。			178188	mata	2	LHL
38066	きれいな	綺麗な、奇麗な	彼女はきれいな人ですね。	szép	Az a nő szép, ugye?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)きれいな(人:ひと)ですね。			178189	kireina		
38067	ボックス (箱)			doboz		gaspar	2016-04-08 00:00:00		2016-04-08 00:00:00						178190	bokkusu (箱)		
38068	ボックス (構造物)			fülke		gaspar	2016-04-08 00:00:00		2016-04-08 00:00:00						178191	bokkusu (構造物)		
38069	はい		彼女ははいと答えた。	igen	Igennel válaszolt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)はいと(答:こた)えた。			178193	hai	1	HLL
38070	ぱっちりとあける	ぱっちりと開ける	彼女はパッチリと目を開けた。	tágra nyit	Tágra nyitotta a szemét.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)パッチリと(目:め)を(開:あ)けた。			178195	patchiritoakeru		
38071	いじる (揉むように)	弄る	彼女は会話中ずっとハンカチをいじっていた。	morzsol (piszkál)	Beszéd közben mindvégig a zsebkendőjét morzsolta.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(会話:かいわ)(中:ちゅう)ずっとハンカチをいじっていた。			178197	ijiru (揉muyouni)		
38072	デビューする		彼女は女優としてデビューした。	először lép fel	Színészként lépett fel először.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00	fellép		(彼女:かのじょ)(は:わ)(女優:じょゆう)としてデビューした。			178198	debyuusuru		
38073	あいにおちいる (俗語)	愛に陥る	彼女は先生との愛に陥った。	beleesik	Beleesett a tanárába.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(先生:せんせい)との(愛:あい)に(陥:おちい)った。			178199	ainiochiiru (俗語)		
38074	さいかいする (また始まる)	再開する	出産後、生理が再開した。	újrakezdődik	A szülés után újrakezdődött a menstruációja.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(出産:しゅっさん)(後:ご)、(生理:せいり)が(再開:さいかい)した。			178200	saikaisuru (mata始maru)		
38075	おおかた (多分)	大方	彼女は大方お金持ちの二号だろう。	bizonyára	Az a nő bizonyára egy gazdag ember szeretője.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(大方:おおかた)お(金持:かねも)ちの(二:に)(号:ごう)だろう。			178201	ookata (多分)		
38076	こぼす (愚痴を)	溢す、零す	夫はいつも仕事ばかりだとつい愚痴をこぼした。	kibuggyant	Kibuggyant belőle, hogy a férje mindig csak dolgozik.	yuko	2013-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00	kibuggyan		(夫:おっと)(は:わ)いつも(仕事:しごと)ばかりだとつい(愚痴:ぐち)をこぼした。			178202	kobosu (愚痴wo)		
38077	こだわって	拘って	彼女は拘わった服装をする。	igényesen	Igényesen öltözködik.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00	こだわる:拘る		(彼女:かのじょ)(は:わ)(拘:こだ)わった(服装:ふくそう)をする。			178205	kodawatte		
38078	かつぜつ	滑舌	彼女は活舌がよい。	artikuláció	Jó az artikulációja.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(活舌:かつぜつ)がよい。			178206	katsuzetsu		
38079	せいきのない (無表情の)	生気のない	彼女は生気のない顔をしている。	kifejezéstelen	Kifejezéstelen az arca.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(生気:せいき)のない(顔:かお)をしている。			178207	seikinonai (無表情no)		
38080	きらきらする		彼女の目は涙でキラキラしていた。	gyöngyözik	Gyöngyözött a szeme a könnytől.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(目:め)(は:わ)(涙:なみだ)でキラキラしていた。			178208	kirakirasuru	1	HLLLLLL
38081	いじめる	苛める、虐める	彼女は私を愛しておらず苛めているだけだ。	fájdítja a szívét (kegyetlenkedik)	Nem szeret, csak a szívemet fájdítja.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00	fájdít szív		(彼女:かのじょ)(は:わ)(私:わたし)を(愛:あい)しておらず(苛:いじ)めているだけだ。			178209	ijimeru		
38082	たいげんしゃ	体現者	彼女は美の体現者です。	megtestesítő	A szépség megtestesítője.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(美:び)の(体現者:たいげんしゃ)です。			178210	taigensha		
38083	きけんなほどに	危険なほどに、危険な程に	彼女はここ数ヶ月で危険なほどにやせた。	vészesen	Az utóbbi hónapokban vészesen lefogyott.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)ここ(数ヶ月:すうかげつ)で(危険:きけん)なほどにやせた。			178211	kikennahodoni		
38084	かんじょうてきになる	感情的になる	彼女はすぐに感情的になる。	elragadtatja magát (elragadják az érzelmei)	Hamar elragadtatja magát.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	elragadtat かんじょうてきな:感情的な		(彼女:かのじょ)(は:わ)すぐに(感情的:かんじょうてき)になる。			178213	kanjoutekininaru		
38085	せいぜい	精々、精精	彼女はせいぜい３０歳だろう。	nem több	Az a nő nem több 30 évesnél.	gaspar	2015-09-01 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	több		(彼女:かのじょ)(は:わ)せいぜい(３０歳:さんじゅうさい)だろう。			178215	seizei	1	HLLLL
38086	ためらい	躊躇い	彼女はその話に加わるのに躊躇いを感じた。	habozás	Érezni lehetett a habozást, amivel a nő el akarta kerülni a témát.	yuko	2009-06-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)その(話:はなし)に(加:くわ)わるのに(躊躇:ためら)いを(感:かん)じた。			178216	tamerai	0,3	LHHHH,LHHLL
38087	ぞんざいな		彼女はぞんざいな返事をした。	félvállról adott	A nő félvállról válaszolt.	gaspar	2009-01-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)ぞんざいな(返事:へんじ)をした。			178217	zonzaina		
38088	ためいきをつく	ため息をつく、溜め息をつく、溜息をつく	彼女はため息をついた。	felsóhajt	Felsóhajtott.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)ため(息:いき)をついた。			178218	tameikiwotsuku		
38089	ちやほやと		彼女はちやほやと甘やかされた。	kényeztetve	El volt kényeztetve.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)ちやほやと(甘:あま)やかされた。			178220	chiyahoyato		
38090	ふらりと (予告もなく)		彼女はふらりと姿を見せた。	egyszer csak	Egyszer csak megjelent.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)ふらりと(姿:すがた)を(見:み)せた。			178223	furarito (予告monaku)		
38091	ぽっちゃりけいの	ぽっちゃり系の	彼女はぽっちゃり系です。	molett (kövérkés)	Az a nő molett.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)ぽっちゃり(系:けい)です。			178224	potcharikeino		
38092	わかる	分かる、分る、解る、判る	彼女はまだ未成年だと分かった。	kiderül	Kiderült, hogy a nő még fiatalkorú.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)まだ(未成年:みせいねん)だと(分:わ)かった。			178225	wakaru	2	LHLL
38093	スケートする		彼女はスケートが上手い。	korcsolyázik	Jól korcsolyázik.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)スケートが(上手:うま)い。			178228	sukeetosuru		
38094	スタイル (姿)		彼女はスタイルが良い。	alak	Annak a nőnek jó alakja van.	gaspar	2008-12-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)スタイルが(良:よ)い。			178229	sutairu (姿)		
38095	いっぱい (何袋も)	一杯	彼女はチョコをいつもいっぱい買っている。	zsákszám	Mindig zsákszám vásárolja a csokikat.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)チョコをいつもいっぱい(買:か)っている。			178230	ippai (何袋mo)		
38096	ならす	鳴らす	彼女はハープを鳴らした。	megpendít (megszólaltat)	Megpendítette a hárfát.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)ハープを(鳴:な)らした。			178232	narasu	2	LHLL
38097	ぱっちしした	パッチリした	彼女はパッチリした目をしている。	nagy (szem)	Nagy szeme van.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)パッチリした(目:め)をしている。			178233	patchishishita		
38098	ひく (押して)	轢く	彼女はベビーカーで私の足を轢いた。	rátol (rátesz)	A nő rátolta a lábamra a babakocsit.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	tol		(彼女:かのじょ)(は:わ)ベビーカーで(私:わたし)の(足:あし)を(轢:ひ)いた。			178234	hiku (押shite)		
38099	おんぷ	音符	彼女は一回聞いただけで音符を書き取ることができる。	hangjegy	Egyszeri hallás után kottára tudja vinni a hangjegyeket.	yuko	2008-04-18 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(一回:いっかい)(聞:き)いただけで(音符:おんぷ)を(書:か)き(取:と)ることができる。			178235	onpu		
38100	しょげる	悄気る	彼女は上司に怒られてしょげている。	elkámpicsorodik	A nő elkámpicsorodott, mert a főnöke leteremtette.	yuko	2011-06-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(上司:じょうし)に(怒:おこ)られてしょげている。			178236	shogeru	2,0	LlHLL,LlHHH
38101	ふかんぜんな	不完全な	彼女は不完全な男性に好感を持つ。	tökéletlen (nem hibátlan)	A tökéletlen férfiakat szereti.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(不完全:ふかんぜん)な(男性:だんせい)に(好感:こうかん)を(持:も)つ。			178237	fukanzenna		
38102	ふきげんに	不機嫌に	彼女は不機嫌に答えた。	morcosan	Morcosan válaszolt.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(不機嫌:ふきげん)に(答:こた)えた。			178238	fukigenni		
38103	びんかんな	敏感な	彼女は人の態度に敏感です。	érzékeny	Az a nő érzékeny arra, hogy hogyan bánnak vele.	yuko	2008-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(人:ひと)の(態度:たいど)に(敏感:びんかん)です。			178239	binkanna		
38104	やすみなく (続けて)	休みなく	彼女は休みなく働いている。	szakadatlanul	Szakadatlanul dolgozik.	yuko	2012-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(休:やす)みなく(働:はたら)いている。			178240	yasuminaku (続kete)		
38105	きずつく (心の傷)	傷付く、傷つく、疵付く、疵つく	彼女は傷つきやすい。	megsértődik	Hamar megsértődik.	gaspar	2008-04-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(傷:きず)つきやすい。			178244	kizutsuku (心no傷)		
38106	しょうらいの	将来の	彼女は僕の将来の妻だ。	jövendő (jövőbeli)	Ő a jövendő feleségem.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(僕:ぼく)の(将来:しょうらい)の(妻:つま)だ。			178245	shouraino		
38107	やさしい	優しい	彼女は優しい心を持っている。	érző	Érző lelke van.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(優:やさ)しい(心:こころ)を(持:も)っている。			178246	yasashii	0,3	LHHHH,LHHLL
38108	なかよくなる	仲良くなる	彼女は元彼氏と仲良くなった。	jóban lesz	A nő jóban lett a volt pasijával.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(元彼氏:もとかれし)と(仲良:なかよ)くなった。			178248	nakayokunaru		
38109	でしゃばる (首を突っ込む)	出しゃばる	彼女は全然関係ないことにも出しゃばる。	beleüti az orrát	Olyanokba is beleüti az orrát, ami egyáltalán nem rá tartozik.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(全然:ぜんぜん)(関係:かんけい)ないことにも(出:で)しゃばる。			178249	deshabaru (首wo突込mu)		
38110	ぶんべんのくとう	分娩の苦闘	彼女は分娩の苦闘で疲れた。	vajúdás	A vajúdás kifárasztotta az asszonyt.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(分娩:ぶんべん)の(苦闘:くとう)で(疲:つか)れた。			178250	bunbennokutou		
38111	のに		彼女は化粧していないのにきれい。	mégis	Az a nő nem kozmetikázza magát, mégis szép.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(化粧:けしょう)していないのにきれい。			178252	noni		
38112	けしょうする	化粧する	彼女は化粧はしない。	kozmetikázza magát	Az a nő nem kozmetikázza magát.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(化粧:けしょう)(は:わ)しない。			178253	keshousuru	2	LHhLLLL
38113	けしょうをする (化粧する)	化粧をする	彼女は化粧をした。	szépítkezik	A nő szépítkezett.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(化粧:けしょう)をした。			178254	keshouwosuru (化粧suru)		
38114	よわい	弱い	彼女は叱られるのに弱い。	nehezen visel	Nehezen viseli, ha szidják.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	visel		(彼女:かのじょ)(は:わ)(叱:しか)られるのに(弱:よわ)い。			178258	yowai	2	LHLL
38115	ごうきゅうする	号泣する	彼女は号泣した。	zokog (hangosan)	A nő zokogott.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(号泣:ごうきゅう)した。			178259	goukyuusuru		
38116	しゅういをみまわす	周囲を見回す	彼女は周囲を見回した。	körülnéz	Körülnézett.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	みまわす:見回す しゅうい:周囲		(彼女:かのじょ)(は:わ)(周囲:しゅうい)を(見回:みまわ)した。			178262	shuuiwomimawasu		
38117	じはだ (皮膚)	地肌、地膚	彼女は地肌がきれい。	bőr (sminkeletlen)	Szép bőre van.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(地肌:じはだ)がきれい。			178263	jihada (皮膚)		
38118	たまらなく	堪らなく	彼女は堪らなく魅力的だった。	ellenállhatatlanul (kibírhatatlanul)	Ellenállhatatlanul vonzó volt.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(堪:たま)らなく(魅力的:みりょくてき)だった。			178264	tamaranaku		
38119	こえがちいさい	声が小さい	彼女は声が小さい。	halkan beszél	Az a nő halkan beszél.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	beszél ちいさい:小さい		(彼女:かのじょ)(は:わ)(声:こえ)が(小:ちい)さい。			178265	koegachiisai		
38120	うつくしい	美しい	彼女は声が美しい。	szép	Szép hangja van.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(声:こえ)が(美:うつく)しい。			178266	utsukushii	4	LHHHLL
38121	だいこんあし	大根足	彼女は大根足です。	tömzsi láb (olyan, mint egy jégcsapretek)	Tömzsi lába van.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(大根足:だいこんあし)です。			178269	daikon'ashi	3	LHHLLLL
38122	といえども	と雖も	彼女は大食いといえどもやせています。	noha	Noha nagyétkű, karcsú.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(大食:おおぐ)いといえどもやせています。			178270	toiedomo		
38123	けんしんてきに	献身的に	彼女は夫を献身的に介抱した。	odaadóan	Odaadóan ápolta a férjét.	yuko	2011-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(夫:おっと)を(献身的:けんしんてき)に(介抱:かいほう)した。			178272	kenshintekini		
38124	しつれんする	失恋する	彼女は失恋した。	szerelmi csalódása van	Szerelmi csalódása van.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(失恋:しつれん)した。			178273	shitsurensuru		
38125	にんしんしている	妊娠している	彼女は妊娠している。	terhes	Az a nő terhes.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	terhesség にんしん:妊娠 にんしんする:妊娠する		(彼女:かのじょ)(は:わ)(妊娠:にんしん)している。			178274	ninshinshiteiru		
38126	ひみつにする	秘密にする	彼女は妊娠を秘密にしていた。	titkol	Titkolta, hogy terhes.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(妊娠:にんしん)を(秘密:ひみつ)にしていた。			178275	himitsunisuru		
38127	だきょうする (期待を減らす)	妥協する	彼女は妥協して結婚した。	csökkenti az elvárásait	Az elvárásait csökkentve ment férjhez.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(妥協:だきょう)して(結婚:けっこん)した。			178276	dakyousuru (期待wo減rasu)		
38128	かがやく	輝く	彼女は嬉しさで輝いていた。	sugárzik (tündököl)	Sugárzott a boldogságtól.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(嬉:うれ)しさで(輝:かがや)いていた。			178278	kagayaku	3	LHHLL
38129	しべつする	死別する	彼女は子供と死別した。	elválasztja a halál	A halál elválasztotta a gyerekétől.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	elválaszt halál		(彼女:かのじょ)(は:わ)(子供:こども)と(死別:しべつ)した。			178279	shibetsusuru		
38130	しんぱいする	心配する	彼女は子供のことで心配している。	idegeskedik (aggódik)	Idegeskedik a gyerek miatt.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(子供:こども)のことで(心配:しんぱい)している。			178280	shinpaisuru		
38131	ちゅうぜつする (人工妊娠中絶する)	中絶する	彼女は子供を中絶した。	elvetet (elvesz)	Elvetette a gyerekét.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(子供:こども)を(中絶:ちゅうぜつ)した。			178282	chuuzetsusuru (人工妊娠中絶suru)		
38132	みわくする	魅惑する	彼女は宝石に魅惑された。	elkápráztat (elbűvöl)	Az ékszerek elkápráztatták.	gaspar	2010-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(宝石:ほうせき)に(魅惑:みわく)された。			178285	miwakusuru		
38133	ちょうじかん (数時間)	長時間	彼女は家族について長時間話していた。	órákig (hosszú ideig)	Órákig beszélt a családjáról.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(家族:かぞく)について(長時間:ちょうじかん)(話:はな)していた。			178286	choujikan (数時間)		
38134	ようし	容姿	彼女は容姿に恵まれている。	kinézet	Jó kinézettel áldotta meg az ég.	yuko	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(容姿:ようし)に(恵:めぐ)まれている。			178287	youshi	1	HLLL
38135	もんげん	門限	彼女は寮の門限を破った。	kapuzárás	A kollégiumi kapuzárás után tért vissza.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(寮:りょう)の(門限:もんげん)を(破:やぶ)った。			178288	mongen	3	LHHLL
38136	あまんじる	甘んじる	彼女は専業主婦に甘んじている。	beér (beéri valamivel)	Beéri azzal, hogy háztartásbeli.	gaspar	2008-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(専業主婦:せんぎょうしゅふ)に(甘:あま)んじている。			178289	amanjiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
38137	こあくまの	小悪魔の	彼女は小悪魔のスマイルをした。	kacérkodó	Kacérkodva mosolygott.	gaspar	2015-08-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(小悪魔:こあくま)のスマイルをした。			178293	koakumano		
38138	ひみつにする	秘密にする	彼女は年齢を秘密にした。	eltitkol	Eltitkolta az életkorát.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(年齢:ねんれい)を(秘密:ひみつ)にした。			178295	himitsunisuru		
38139	しあわせにあふれる	幸せに溢れる	彼女は幸せに溢れていた。	úszik a boldogságban	A nő úszott a boldogságban.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	úszik boldogság		(彼女:かのじょ)(は:わ)(幸:しあわ)せに(溢:あふ)れていた。			178296	shiawaseniafureru		
38140	ゆうれい	幽霊	彼女は幽霊を見たと主張している。	szellem	Azt állítja, hogy szellemet látott.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(幽霊:ゆうれい)を(見:み)たと(主張:しゅちょう)している。			178297	yuurei	1	HLLLL
38141	しゃがみこむ	しゃがみ込む、蹲み込む	彼女は床にしゃがみ込んだ。	lekuporodik (fejét lehajtva leguggol)	Lekuporodott a földre.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(床:ゆか)にしゃがみ(込:こ)んだ。			178298	shagamikomu	4	LlHHHLL
38142	やくしょけっこんしき (教会結婚式に対して)	役所結婚式	彼女は役所結婚式だけをした。	polgári esküvő	Csak polgári esküvője volt.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(役所結婚式:やくしょけっこんしき)だけをした。			178301	yakushokekkonshiki (教会結婚式ni対shite)		
38143	いっしょに	一緒に	彼女は彼と一緒にいて幸せです。	mellette (együtt)	Az a nő boldog mellette.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)と(一緒:いっしょ)にいて(幸:しあわ)せです。			178302	isshoni		
38144	かれと	彼と	彼女は彼と結婚した。	hozzá	Hozzá ment feleségül.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)と(結婚:けっこん)した。			178303	kareto		
38145	ウインクをおくる	ウインクを送る	彼女は彼にウインクを送った。	rákacsint	A nő rákacsintott a férfire.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)にウインクを(送:おく)った。			178304	uinkuwookuru		
38146	しつれんする	失恋する	彼女は彼に失恋した。	csalódik (szerelmében)	A nő csalódott a férfiben.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)に(失恋:しつれん)した。			178306	shitsurensuru		
38147	みせびらかす	見せびらかす	彼女は彼の前で自分の姿を見せびらかした。	kellet (kelleti magát)	A nő a férfi előtt kellette magát.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)の(前:まえ)で(自分:じぶん)の(姿:すがた)を(見:み)せびらかした。			178308	misebirakasu	5	LHHHHLL
38148	ほじくる	穿る	彼女は彼の過去をほじくった。	vájkál	Vájkált a múltjában.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)の(過去:かこ)をほじくった。			178309	hojikuru	3	LHHLL
38149	そぶりをする	素振りをする	彼女は彼を好きな素振りをした。	úgy tesz	Úgy tett, mint akinek tetszik a férfi.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	tesz		(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)を(好:す)きな(素振:そぶ)りをした。			178310	soburiwosuru		
38150	したう (つながる)	慕う	彼女は彼を慕っている。	kötődik	Kötődik a férfihez.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)を(慕:した)っている。			178311	shitau (tsunagaru)		
38151	だまらせる	黙らせる	彼女は彼を黙らせた。	belefojtja a szót	A nő belefojtotta a szót a férfibe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	fojt		(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)を(黙:だま)らせた。			178312	damaraseru		
38152	いく (上る)	行く、往く、逝く	彼女は彼氏のマンションに行った。	felmegy	A nő felment a barátja lakására.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼氏:かれし)のマンションに(行:い)った。			178314	iku (上ru)		
38153	ひっこす (～から)	引っ越す	彼女は彼氏の家から引っ越した。	elhurcolkodik (elköltözik)	A nő elhurcolkodott a barátjától.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼氏:かれし)の(家:いえ)から(引:ひ)っ(越:こ)した。			178315	hikkosu (～kara)		
38154	せいじゅくした	成熟した	彼女は心身ともに成熟した。	érett	Testileg és lelkileg is érett.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	せいじゅくする:成熟する		(彼女:かのじょ)(は:わ)(心身:しんしん)ともに(成熟:せいじゅく)した。			178316	seijukushita		
38155	ばたんとあける	バタンと開ける	彼女は怒りでドアをバタンと開けて出て行った。	kicsap	Kicsapta az ajtót ,és elment.	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	あける:開ける		(彼女:かのじょ)(は:わ)(怒:いか)りでドアを(バタン:ばたん)と(開:あ)けて(出:で)て(行:い)った。			178317	batantoakeru		
38156	ほほえむ (思わず)	微笑む	彼女は思わずほほえんだ。	elmosolyodik	A nő elmosolyodott.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(思:おも)わずほほえんだ。			178318	hohoemu (思wazu)		
38157	すてる	捨てる、棄てる	彼女は恋人を捨てた。	eltaszít magától	Eltaszította magától a kedvesét.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(恋人:こいびと)を(捨:す)てた。			178319	suteru		
38158	えんえんとなく	えんえんと泣く、延々と泣く、蜿々と泣く	彼女は悲しくてえんえんと泣いていた。	sír-rí	Sírt-rítt bánatában.	gaspar	2008-02-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(悲:かな)しくてえんえんと(泣:な)いていた。			178322	en'entonaku		
38159	なきだす	泣き出す	彼女は悲しくなって泣き出した。	elsírja magát	Elfogta a szomorúság, és elsírta magát.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(悲:かな)しくなって(泣:な)き(出:だ)した。			178323	nakidasu	3	LHHLL
38160	くちょう	口調	彼女は悲しげな口調で話し始めた。	hanghordozás	A nő szomorkás hanghordozással kezdett beszélni.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(悲:かな)しげな(口調:くちょう)で(話:はな)し(始:まじ)めた。			178324	kuchou	1,0	HLlLL,LHhHH
38161	けっこんする	結婚する	彼女は早く結婚した。	elkötelezi magát (megházasodik)	Az a nő fiatalon elkötelezte magát.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(早:はや)く(結婚:けっこん)した。			178329	kekkonsuru		
38162	さいあいの	最愛の	彼女は最愛の妻です。	hőn szeretett	Ő a hőn szeretett feleségem.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(最愛:さいあい)の(妻:つま)です。			178330	saiaino		
38163	みなす	見なす、見做す、看做す	彼女は有能だとみなされている。	tart	Tehetségesnek tartják.	yuko	2012-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(有能:ゆうのう)だとみなされている。			178331	minasu		
38164	たいげんする	体現する	彼女は母性愛を体現した人です。	benne öltődik testet	Ő a testet öltött anyai szeretet.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	ölt testet-ölt		(彼女:かのじょ)(は:わ)(母性愛:ぼせいあい)を(体現:たいげん)した(人:ひと)です。			178333	taigensuru		
38165	べったりである		彼女は母親にべったりだ。	hozzá van nőve	Hozzá van nőve az anyjához.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	hozzánő		(彼女:かのじょ)(は:わ)(母親:ははおや)にべったりだ。			178334	bettaridearu		
38166	かいごをする	介護をする	彼女は母親の介護をしている。	ellát (gondoz)	Ellátja az anyját.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(母親:ははおや)の(介護:かいご)をしている。			178335	kaigowosuru		
38167	もはん	模範	彼女は母親の模範です。	mintakép	Ő az anyák mintaképe.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	minta		(彼女:かのじょ)(は:わ)(母親:ははおや)の(模範:もはん)です。			178336	mohan		
38168	きまぐれな	気まぐれな、気紛れな	彼女は気まぐれな人です。	szeszélyes	Az a nő szeszélyes.	gaspar	2009-06-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(気:き)まぐれな(人:ひと)です。			178337	kimagurena		
38169	かつどうする	活動する	彼女は活動するのが好き。	nyüzsög (tevékeny életet él)	Szeret nyüzsögni.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(活動:かつどう)するのが(好:す)き。			178338	katsudousuru		
38170	はでな	派手な	彼女は派手な服で周りから浮いていた。	kirívó	Elütött a többiektől a kirívó ruhája.	yuko	2009-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(派手:はで)な(服:ふく)で(周:まわ)りから(浮:う)いていた。			178339	hadena		
38171	とりつかれる	取り付かれる、取りつかれる、取付かれる、取り憑かれる	彼女は流行に取り付かれている。	hódol (hatalmába kerül)	Hódol a divatnak.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(流行:りゅうこう)に(取:と)り(付:つ)かれている。			178340	toritsukareru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
38172	びんかんに (受けやすく)	敏感に	彼女は流行に敏感に反応する。	fogékonyan (könnyen befogadva)	Fogékonyan követi a divat változásait.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(流行:りゅうこう)に(敏感:びんかん)に(反応:はんのう)する。			178341	binkanni (受keyasuku)		
38173	くずす (醜くする)	崩す	彼女は涙で顔を崩した。	eltorzít	A sírás eltorzította az arcát.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(涙:なみだ)で(顔:かお)を(崩:くず)した。			178342	kuzusu (醜kusuru)		
38174	けっぺきな	潔癖な	彼女は潔癖な婦人だ。	pedáns	Pedáns asszony.	gaspar	2009-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(潔癖:けっぺき)な(婦人:ふじん)だ。			178344	keppekina		
38175	かわいがる	可愛がる	彼女は猫を可愛がった。	szeretget	Szeretgette a macskát.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(猫:ねこ)を(可愛:かわい)がった。			178347	kawaigaru	4	LHHHLL
38176	りようし	理容師	彼女は理容師の資格をとった。	fodrász	Fodrászati szakképesítést szerzett.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(理容師:りようし)の(資格:しかく)をとった。			178349	riyoushi	2	LHLLL
38177	りそうてきな	理想的な	彼女は理想的な妻だ。	eszményi	Ő az eszményi feleség.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(理想的:りそうてき)な(妻:つま)だ。			178350	risoutekina		
38178	あまいものにめがない	甘いものに目がない、甘い物に目がない	彼女は甘いものに目がない。	édesszájú	Édesszájú.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(甘:あま)いものに(目:め)がない。			178351	amaimononimeganai		
38179	きょうたいをみせる	嬌態を見せる	彼女は男に嬌態を見せる。	kacérkodik	Kacérkodik a férfiakkal.	gaspar	2012-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(男:おとこ)に(嬌態:きょうたい)を(見:み)せる。			178354	kyoutaiwomiseru		
38180	ひらてうちする	平手打ちする、平手打する	彼女は男に平手打ちをした。	megpofoz	A nő megpofozta a férfit.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(男:おとこ)に(平手打:ひらてう)ちをした。			178355	hirateuchisuru		
38181	はずかしめる (強姦する)	辱める	彼女は男に辱められた。	megbecstelenít (megerőszakol)	A férfi megbecstelenítette a nőt.	gaspar	2015-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(男:おとこ)に(辱:はずかし)められた。			178356	hazukashimeru (強姦suru)		
38182	はべらせる (奴隷にする)	侍らせる	彼女は男を侍らせている。	szolgájává tesz (kihasznál)	Szolgájává teszi a férfiakat.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(男:おとこ)を(侍:はべ)らせている。			178357	haberaseru (奴隷nisuru)		
38183	ゆうわくする	誘惑する	彼女は男を誘惑した。	csábít	Csábította a férfit.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(男:おとこ)を(誘惑:ゆうわく)した。			178358	yuuwakusuru		
38184	えりごのみする	選り好みする	彼女は男を選り好みしている。	megválogat	Megválogatja a férfiakat.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(男:おとこ)を(選:え)り(好:ごの)みしている。			178359	erigonomisuru		
38185	おとこうんがいい	男運がいい	彼女は男運がいい。	szerencséje van a férfiakkal	Szerencséje van a férfiakkal.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(男運:おとこうん)がいい。			178360	otokoungaii		
38186	やせほそる	やせ細る、痩せ細る	彼女は病気でやせ細った。	lefogy	A betegségben lefogyott.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	やせる:痩せる		(彼女:かのじょ)(は:わ)(病気:びょうき)でやせ(細:ほそ)った。			178362	yasehosoru	4	LHHHLL
38187	でっちあげる (濡れ衣を着せる)	でっち上げる、捏ち上げる	彼女は痴漢の話をでっちあげた。	rágalmaz	Azzal rágalmazta, hogy molesztálta.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(痴漢:ちかん)の(話:はなし)をでっちあげた。			178364	detchiageru (濡re衣wo着seru)		
38188	にんきもの	人気者	彼女は皆の人気者になった。	kedvenc (ember)	Mindenki kedvence lett.	yuko	2014-06-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(皆:みんな)の(人気者:にんきもの)になった。			178365	ninkimono		
38189	わたるのをたすける	渡るのを助ける	彼女は盲人が道路を渡るのを助けた。	átsegít	A nő átsegítette a világtalant az úton.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(盲人:もうじん)が(道路:どうろ)を(渡:わた)るのを(助:たす)けた。			178367	watarunowotasukeru		
38190	たしかに	確かに	彼女は確かに変わっている。	szó, ami szó	Szó, ami szó,  eléggé furcsa ez a nő.	yuko	2011-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(確:たし)かに(変:か)わっている。			178369	tashikani		
38191	しんけいかびんな	神経過敏な	彼女は神経過敏な女性です。	túlérzékeny	Túlérzékeny nő.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(神経過敏:しんけいかびん)な(女性:じょせい)です。			178370	shinkeikabinna		
38192	えらんだひと	選んだ人	彼女は私が選んだ人だ。	választott (ember)	Ő a választottam.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(私:わたし)が(選:えら)んだ(人:ひと)だ。			178371	erandahito		
38193	タイプ		彼女は私のタイプではない。	zsáner	Nem a zsánerem az a nő.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(私:わたし)のタイプで(は:わ)ない。			178372	taipu		
38194	こたえる	応える、報える	彼女は私の気持ちに応えなかった。	viszonoz	Nem viszonozta az érzelmeimet.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(私:わたし)の(気持:きも)ちに(応:こた)えなかった。			178373	kotaeru	3	LHHLL
38195	とつじょ	突如	彼女は突如現れた。	hirtelen	Hirtelen megjelent.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(突如:とつじょ)(現:あらわ)れた。			178375	totsujo	1	HLLlL
38196	ふりまく (放射する)	振りまく、振り撒く	彼女は笑顔を振りまいた。	sugárzik	Az arca sugárzott a vidámságtól.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(笑顔:えがお)を(振:ふ)りまいた。			178377	furimaku (放射suru)		
38197	すぎである (・・・し過ぎ)	過ぎである	彼女は節約し過ぎだと思います。	túlzásba viszi	Szerintem, túlzásba viszi a spórolást.	yuko	2009-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	すぎ:過ぎ		(彼女:かのじょ)(は:わ)(節約:せつやく)し(過:す)ぎだと(思:おも)います。			178378	sugidearu (///shi過gi)		
38198	よぎなくされる	余儀なくされる	彼女は結婚を余儀なくされた。	belekényszerül	A nő belekényszerült a házasságba.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(結婚:けっこん)を(余儀:よぎ)なくされた。			178381	yoginakusareru		
38199	する	為る	彼女は綺麗な目をしている。	van neki	Szép szemei vannak.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	nek nak		(彼女:かのじょ)(は:わ)(綺麗:きれい)な(目:め)をしている。			178382	suru	1	HLL
38200	せんさいな	繊細な	彼女は繊細です。	kényes (érzékeny)	Az a nő kényes.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(繊細:せんさい)です。			178384	sensaina		
38201	うつくしい	美しい	彼女は美しい。	gyönyörű	Gyönyörű lány.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(美:うつく)しい。			178385	utsukushii	4	LHHHLL
38202	くわえて	加えて	彼女は美人だ、加えて賢い。	emellett	Szép, emellett okos is.	yuko	2010-06-01 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(美人:びじん)だ、(加:くわ)えて(賢:かしこ)い。			178386	kuwaete		
38203	どころか		彼女は美人であるどころか世界一美人だ。	miazhogy	Miazhogy szép, világszépe!	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(美人:びじん)であるどころか(世界一:せかいいち)(美人:びじん)だ。			178390	dokoroka		
38204	チャーミングな		彼女は美人ではないけどとてもチャーミングです。	bájos	Az a nő nem szép, de bájos.	yuko	2008-04-18 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(美人:びじん)で(は:わ)ないけどとてもチャーミングです。			178391	chaaminguna		
38205	アーメン			ámen		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						178412	aamen		
38206	アーケード			árkád		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						178414	aakeedo		
38207	アールエイチ	Ｒｈ		Rh		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						178417	aarueichi		
38208	アールエイチプラス (D抗原陽性)	Ｒｈ⁺		Rh-pozitív		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						178421	aarueichipurasu (D抗原陽性)		
38209	アールエイチマイナス (D抗原陰性)	Ｒｈ⁻		Rh-negatív		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						178422	aarueichimainasu (D抗原陰性)		
38210	とつぐ	嫁ぐ	彼女は鈴木家に嫁いだ。	beházasodik (nő)	Beházasodott a Szuzuki családba.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(鈴:すず)(木:き)(家:け)に(嫁:とつ)いだ。			178425	totsugu	2	LHLL
38211	ぶんべんでくるしむ	分娩で苦しむ	彼女は２時間分娩で苦しんでいた。	vajúdik (szülésben)	A szülő nő két órát vajúdott.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(２時:にじ)(間:かん)(分娩:ぶんべん)で(苦:くる)しんでいた。			178426	bunbendekurushimu		
38212	ぴんぴんしている (元気)		彼女は８５歳でピンピンしている。	eleven	85 éves, de még eleven.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(８５歳:はちじゅうごさい)でピンピンしている。			178428	pinpinshiteiru (元気)		
38213	いっぽう	一方	彼女はＡ型です。一方かれはＢ型です。	pedig (ő pedig)	Én A-s vagyok, ő pedig B-s.	yuko	2008-03-25 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)Ａ(型:がた)です。(一方:いっぽう)かれ(は:わ)Ｂ(型:がた)です。			178429	ippou	3	LHHLL
38214	ためらう	躊躇う	彼女をデートに誘おうとしたけど躊躇いました。	tétovázik	Szerette volna randevúra hívni a nőt, de tétovázott.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)をデートに(誘:さそ)おうとしたけど(躊躇:ためら)いました。			178430	tamerau	3	LHHLL
38215	からぶりである (失敗する)	空振りである	彼女をデートに誘ったが空振りだった。	nem sikerül	Randira hívtam, de nem sikerült.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)をデートに(誘:さそ)ったが(空振:からぶ)りだった。			178431	karaburidearu (失敗suru)		
38216	しんそこから	心底から	彼女を心底から愛している。	szívből	Szívből szeretem.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(心底:しんそこ)から(愛:あい)している。			178432	shinsokokara		
38217	たいぼうの	待望の	待望のＣＤが発売された。	várva várt	Kiadták a várva várt CD-t.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(待望:たいぼう)のＣＤが(発売:はつばい)された。			178435	taibouno		
38218	はいりこむ (強引に)	入り込む、入りこむ	後から来た子供が強引に列に入り込んできた。	befurakodik	A később jött gyerek befurakodott a sorba.	gaspar	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(後:あと)から(来:き)た(子供:こども)が(強引:ごういん)に(列:れつ)に(入:はい)り(込:こ)んできた。			178436	hairikomu (強引ni)		
38219	あとから	後から	後から言うのは簡単だよね。	utólag	Utólag könnyű okosnak lenni.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(後:あと)から(言:い)うの(は:わ)(簡単:かんたん)だよね。			178437	atokara		
38220	びよういん	美容院	彼女は美容院で髪を染めた。	fodrász (női fodrászszalon)	Befestette a haját a fodrásznál.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(美容院:びよういん)で(髪:かみ)を(染:そ)めた。			178438	biyouin	2	LHLLLL
38221	まゆをととのえる	眉を整える	彼女は美容院に行って、眉を整えた。	kiszedi a szemöldökét (igazít rajta)	Elment a kozmetikushoz, és kiszedette a szemöldökét.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(美容院:びよういん)に(行:い)って、(眉:まゆ)を(整:ととの)えた。			178439	mayuwototonoeru		
38222	かねそなえる	兼ね備える	彼女は美貌に知性も兼ね備えている。	társul	A szépségéhez éles elme társult.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	かねる:兼ねる そなえる:備える		(彼女:かのじょ)(は:わ)(美貌:びぼう)に(知性:ちせい)も(兼:か)ね(備:そな)えている。			178440	kanesonaeru	5	LHHHHLL
38223	そだち	育ち	彼女は育ちがよかった。	nevelés	Jó nevelést kapott.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(育:そだ)ちがよかった。			178441	sodachi	3	LHHL
38224	おもいこむ	思い込む、思いこむ	彼女は自分が太っていると思い込んだ。	bebeszél (magának valamit)	Az a nő bebeszélte magának, hogy kövér.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(自分:じぶん)が(太:ふと)っていると(思:おも)い(込:こ)んだ。			178443	omoikomu	4	LHHHLL
38225	はだかをみせる	裸を見せる	彼女は自分の裸を見せた。	megmutatja magát meztelenül	A nő megmutatta magát meztelenül.	gaspar	2014-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	はだか:裸 meztelen		(彼女:かのじょ)(は:わ)(自分:じぶん)の(裸:はだか)を(見:み)せた。			178444	hadakawomiseru		
38226	じりつする	自立する	彼女は自立している。	önálló életet él (önállósodik)	Az a nő önálló életet él.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(自立:じりつ)している。			178445	jiritsusuru		
38227	したたらずなしゃべりかたをする	舌足らずなしゃべり方をする	彼女は舌足らずなしゃべり方をするので聞き取りにくいことがあります。	selypítve beszél	Sokszor nem lehet érteni, mert selypítve beszél.	gaspar	2008-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(舌足:したた)らずなしゃべり(方:かた)をするので(聞:き)き(取:と)りにくいことがあります。			178446	shitatarazunashaberikatawosuru		
38228	いろか (魅力)	色香	彼女は色香を失った。	báj	Elveszítette a báját.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(色香:いろか)を(失:うしな)った。			178449	iroka (魅力)		
38229	しばいで	芝居で	彼女は芝居で涙を流した。	színészkedve	A nő színészkedve elkezdett sírni.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(芝居:しばい)で(涙:なみだ)を(流:なが)した。			178450	shibaide		
38230	うえかえる	植え替える	彼女は花をより大きな鉢に植え替えた。	átültet	Átültette a virágot egy nagyobb cserépbe.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(花:はな)をより(大:おお)きな(鉢:はち)に(植:う)え(替:か)えた。			178451	uekaeru	4,3,0	LHHHLL,LHHLLL,LHHHHH
38231	かっしょくの	褐色の	彼女は褐色の肌です。	kreol (barna)	Kreol bőre van.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(褐色:かっしょく)の(肌:はだ)です。			178452	kasshokuno		
38232	ことばをだらだらとつらねる	言葉をダラダラと連ねる	彼女は要点を言わずに言葉をダラダラと連ねた。	szaporítja a szót	Nem mondott semmi, csak szaporította a szót.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	szaporít		(彼女:かのじょ)(は:わ)(要点:ようてん)を(言:い)わずに(言葉:ことば)を(ダラダラ:だらだら)と(連:つら)ねた。			178453	kotobawodaradaratotsuraneru		
38233	いいあらわせないほど	言い表せないほど、言い表せない程	彼女は言い表せないほど綺麗です。	elmondhatatlanul	Az a nő elmondhatatlanul szép.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(言:い)い(表:あらわ)せないほど(綺麗:きれい)です。			178454	iiarawasenaihodo		
38234	いいあらわす	言い表す、言い表わす、言い現す、言表す	彼女は言葉で言い表せないほど美しかった。	kifejez	Olyan szép volt a nő, hogy azt szavakkal nem lehet kifejezni.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(言葉:ことば)で(言:い)い(表:あらわ)せないほど(美:うつく)しかった。			178455	iiarawasu	5	LHHHHLL
38235	ふかいりする	深入りする	彼女は話に深入りした。	belebonyolódik	Belebonyolódott a történetbe.	gaspar	2016-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(話:はなし)に(深入:ふかい)りした。			178456	fukairisuru		
38236	だれかれなしに (皆に)	誰彼なしに、誰彼無しに	彼女は誰彼なしに秘密を明かした。	fűnek-fának	Fűnek-fának elmondta a titkot.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(誰彼:だれかれ)なしに(秘密:ひみつ)を(明:あ)かした。			178458	darekarenashini (皆ni)		
38237	なぞめいたくちぶりではなす	謎めいた口ぶりで話す	彼女は謎めいた口ぶりで話した。	rejtvényekben beszél (rejtélyesen beszél)	A nő rejtvényekben beszélt.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	rejtvény		(彼女:かのじょ)(は:わ)(謎:なぞ)めいた(口:くち)ぶりで(話:はな)した。			178459	nazomeitakuchiburidehanasu		
38238	ていそうをまもる	貞操を守る	彼女は貞操を守った。	hűséges (házastárs)	Az asszony hűséges volt.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(貞操:ていそう)を(守:まも)った。			178460	teisouwomamoru		
38239	かかえる	抱える	彼女は赤ちゃんを抱えていた。	karjában tart (ölében, hóna alatt)	Kisbabát tartott a karjában.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(赤:あか)ちゃんを(抱:かか)えていた。			178461	kakaeru		
38240	みぢかな (親しい)	身近な	彼女は身近な人です。	közel álló (közeli)	Az a nő közel áll hozzám.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(身近:みぢか)な(人:ひと)です。			178462	mijikana (親shii)		
38241	みりょくてきな	魅力的な	彼女は長いスカートを履くと魅力的です。	előnyös (vonzó)	Előnyös neki a hosszú szoknya.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(長:なが)いスカートを(履:は)くと(魅力的:みりょくてき)です。			178466	miryokutekina		
38242	やせる	痩せる、痩る、瘠せる、瘠る	彼女は非常に痩せている。	sovány (lesz)	Nagyon sovány az a nő.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(非常:ひじょう)に(痩:や)せている。			178467	yaseru		
38243	おともたてず	音もたてず	彼女は音もたてずこっそり出て行った。	nesztelen	A nő nesztelenül kiosont.	yuko	2011-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(音:おと)もたてずこっそり(出:で)て(行:い)った。			178468	otomotatezu		
38244	みじかく	短く	彼女は髪の毛をいつも短く切る。	röviden	Röviden hordja a haját.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(髪:かみ)の(毛:け)をいつも(短:みじか)く(切:き)る。			178471	mijikaku		
38245	あむ	編む	彼女は髪の毛を編んだ。	összefon	Összefonta a haját.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(髪:かみ)の(毛:け)を(編:あ)んだ。			178472	amu	1	HLL
38246	もつ (回りくどい言い方)	持つ	彼女は魅力を持っている。	bír (van neki)	Az a nő vonzerővel bír.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(魅力:みりょく)を(持:も)っている。			178473	motsu (回rikudoi言i方)		
38247	はっさんする (放射する)	発散する	彼女は魅力を発散していた。	sugároz	A nő csáberőt sugárzott.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(魅力:みりょく)を(発散:はっさん)していた。			178474	hassansuru (放射suru)		
38248	みりょくてきな	魅力的な	彼女は魅力的だ。	megnyerő (vonzó)	Az a nő megnyerő.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(魅力的:みりょくてき)だ。			178475	miryokutekina		
38249	せいけいする	整形する	彼女は鼻を整形してもらった。	megplasztikáz	Megplasztikáztatta az orrát.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(鼻:はな)を(整形:せいけい)してもらった。			178476	seikeisuru		
38250	しゅっさんする	出産する	彼女は３人の子供を出産した。	szül	Három gyereket szült.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(３人:さんにん)の(子供:こども)を(出産:しゅっさん)した。			178477	shussansuru		
38251	ははおや	母親	彼女は３人の子供を持つ母親です。	családanya	Háromgyerekes családanya.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(３人:さんにん)の(子供:こども)を(持:も)つ(母親:ははおや)です。			178478	hahaoya		
38252	かけぬける	駆け抜ける	彼女への熱い思いが胸を駆け抜けた。	átfut	Heves érzelem futott át rajta a nő iránt.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(へ:え)の(熱:あつ)い(思:おも)いが(胸:むね)を(駆:か)け(抜:ぬ)けた。			178479	kakenukeru	4	LHHHLL
38253	あのひとより	あの人より	彼女より美しい人はいない。	nála	Nincs nála szebb nő.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)より(美:うつく)しい(人:ひと)(は:わ)いない。			178480	anohitoyori		
38254	のける	除ける	彼女をのけて３人で集まった。	nélkülöz	Nélküle gyűltek össze hárman.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)をのけて(３人:さんにん)で(集:あつ)まった。			178482	nokeru		
38255	ほっぽらかす (遊ばない)		彼女をほっぽらかした。	elhanyagol	Elhanyagolta a barátnőjét.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)をほっぽらかした。			178483	hopporakasu (遊banai)		
38256	おしたてる (進める)	押したてる、押し立てる、推したてる、推し立てる	彼女をプロジェクトリーダに推し立てた。	javasol	Projektvezetőnek javasoltam.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)をプロジェクトリーダに(推:お)し(立:た)てた。			178484	oshitateru (進meru)		
38257	きずつけないように	傷つけないように、傷付けないように	彼女を傷つけないように悪いニュースを伝えた。	tapintatosan (kíméletesen)	Tapintatosan közöltem a rossz hírt.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	きずつける:傷つける		(彼女:かのじょ)を(傷:きず)つけないように(悪:わる)いニュースを(伝:つた)えた。			178485	kizutsukenaiyouni		
38258	つりだす (だまして誘い出す)	釣り出す、釣出す、吊り出す	彼女を家から釣り出した。	kicsal	Kicsalta a házából a nőt.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(家:いえ)から(釣:つ)り(出:だ)した。			178488	tsuridasu (damashite誘i出su)		
38259	さそいこむ (さそう)	誘い込む	彼女を家に誘い込んだ。	csal (odacsal)	A lakására csalta a nőt.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(家:うち)に(誘:さそ)い(込:こ)んだ。			178489	sasoikomu (sasou)		
38260	だきしめる	抱きしめる、抱き締める	彼女を抱きしめた。	átkarol (magához ölel)	Átkarolta a nőt.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(抱:だ)きしめた。			178490	dakishimeru	4	LHHHLL
38261	せいしする (まっすぐに目を見る)	正視する	彼女を正視した。	szemébe néz	A nő szemébe nézett.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	néz		(彼女:かのじょ)を(正視:せいし)した。			178491	seishisuru (massuguni目wo見ru)		
38262	さそいこむ	誘い込む	彼女を自宅に誘い込んだ。	becsal	Becsalta a nőt a lakásába.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(自宅:じたく)に(誘:さそ)い(込:こ)んだ。			178493	sasoikomu	4	LHHHLL
38263	よろこぶ	喜ぶ、慶ぶ、悦ぶ、歓ぶ	彼女を見かけて喜んだ。	megörvend (örül)	Megörvendtem, amint megpillantottam.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(見:み)かけて(喜:よろこ)んだ。			178494	yorokobu	3	LHHLL
38264	かばう	庇う	彼女を親の前でかばった。	kiment	Kimentettem a barátnőmet a szüleinél.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(親:おや)の(前:まえ)でかばった。			178495	kabau	2	LHLL
38265	まざりあう	混ざり合う	彼方で海と空が混ざり合った。	összemosódik	A távolban összemosódott az ég és a tenger.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼方:かなた)で(海:うみ)と(空:そら)が(混:ま)ざり(合:あ)った。			178496	mazariau	4	LHHHLL
38266	いわく	曰く	彼曰く、これは雑な仕事だ。	idézve	Őt idézve ez csapnivaló munka.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼:かれ)(曰:いわ)く、これ(は:わ)(雑:ざつ)な(仕事:しごと)だ。			178498	iwaku	1,0	HLLL,LHHH
38267	うちあける (告白する)	打ち明ける	彼氏に子持ちであることを打ち明けた。	bevall	A nő bevallotta a barátjának, hogy van már gyereke.	gaspar	2009-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼氏:かれし)に(子:こ)(持:も)ちであることを(打:う)ち(明:あ)けた。			178500	uchiakeru (告白suru)		
38268	もちだす (話を)	持ち出す、持出す	彼氏に結婚の話を持ち出した。	felhoz (témát)	Felhozta a házasság témáját a barátja előtt.	yuko	2013-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼氏:かれし)に(結婚:けっこん)の(話:はなし)を(持:も)ち(出:だ)した。			178501	mochidasu (話wo)		
38269	そわそわする		待たされた人たちはそわそわしていた。	izeg-mozog	A megvárakoztatott emberek izegtek-mozogtak.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(待:ま)たされた(人:ひと)たち(は:わ)そわそわしていた。			178507	sowasowasuru	1	HLLLLLL
38270	またされること	待たされること	待たされるのが嫌い。	megvárakoztatás	Nem szeretem, ha megvárakoztatnak.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(待:ま)たされるのが(嫌:きら)い。			178508	matasarerukoto		
38271	まちにまつ	待ちに待つ	待ちに待った小包が届いた。	várva vár	A várva várt csomag megérkezett.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	vár まつ:待つ		(待:ま)ちに(待:ま)った(小包:こづつみ)が(届:とど)いた。			178510	machinimatsu		
38272	まちどおしい	待ち遠しい、待ちどおしい	待ち遠しい目で腕時計を見た。	várakozó	Várakozó szemmel nézett a karórájára.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(待:ま)ち(遠:どお)しい(目:め)で(腕時計:うでどけい)を(見:み)た。			178512	machidooshii	5	LHHHHLL
38273	つげる	告げる	待っている人に待ち時間を告げた。	tudtul ad (közöl)	Tudtul adta a várakozókkal a várakozási időt.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	ad		(待:ま)っている(人:ひと)に(待:ま)ち(時間:じかん)を(告:つ)げた。			178514	tsugeru		
38274	つぶす (パチパチと音を立てて潰す)	潰す	待っている間にエアフォイルを潰した。	pukkaszt	A várakozás alatt buborékfóliát pukkasztottam.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(待:ま)っている(間:あいだ)にエアフォイルを(潰:つぶ)した。			178515	tsubusu (pachipachito音wo立tete潰su)		
38275	あいだに (～間に)	間に	待っている間に爪をいじっていた。	miközben	Miközben várakozott, a körmét piszkálta.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(待:ま)っている(間:あいだ)に(爪:つめ)をいじっていた。			178516	aidani (～間ni)		
38276	しびれをきらす	しびれを切らす、痺れをきらす、痺れを切らす	待つことにしびれを切らした。	megsokall (belefárad)	Megsokalltam a várakozást.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(待:ま)つことにしびれを(切:き)らした。			178518	shibirewokirasu		
38277	まつ	待つ	待合室で患者たちが待っている。	várakozik	Az váróteremben várakoznak a betegek.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(待合室:まちあいしつ)で(患者:かんじゃ)たちが(待:ま)っている。			178521	matsu	1	HLL
38278	たいぼうの	待望の	待望の本が出版された。	rég várt (várva várt)	Kiadták a rég várt könyvet.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(待望:たいぼう)の(本:ほん)が(出版:しゅっぱん)された。			178522	taibouno		
38279	うばう	奪う	後半１８分にリードを奪った。	átvesz (magához ragad)	A második félidő 18. percében átvette a vezetést.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(後半:こうはん)(１８分:じゅうはっぷん)にリードを(奪:うば)った。			178526	ubau	2,0	LHLL,LHHH
38280	じょじょに	徐々に	徐々にお隣さんより裕福になった。	lassan (lassanként)	Lassan gazdagabb lett, mint a szomszédja.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(徐々:じょじょ)にお(隣:となり)さんより(裕福:ゆうふく)になった。			178527	jojoni	1	HhLlLL
38281	とほで	徒歩で	徒歩で学校に通っています。	gyalog	Gyalog jár az iskolába.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(徒歩:とほ)で(学校:がっこう)に(通:かよ)っています。			178528	tohode		
38282	あげる (突然)	上げる、揚げる、挙げる	得意気に顎を上げた。	felcsap (felemel)	Büszkén felcsapta az állát.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(得意気:とくいげ)に(顎:あご)を(上:あ)げた。			178529	ageru (突然)		
38283	いらい	依頼	御依頼に対応出来ません。	kérés	Nem tudjuk teljesíteni a kérését.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(御:ご)(依頼:いらい)に(対応:たいおう)(出来:でき)ません。			178530	irai	1	HLLL
38284	てじゅん	手順	御菓子はきちんと手順を守って作ることが美味しさの秘訣です。	eljárás	A sütemény  ízének titka az, hogy pontosan betartjuk az eljárást, amivel készül.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(御:お)(菓子:かし)(は:わ)きちんと(手順:てじゅん)を(守:まも)って(作:つく)ることが(美味:おい)しさの(秘訣:ひけつ)です。			178531	tejun	0,1	LHhHH,HLlLL
38285	てっていてきな (すみずみまでの)	徹底的な	徹底的な調査を行った。	beható (részletekbe menő)	Beható vizsgálatot végeztek.	yuko	2011-10-24 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(徹底的:てっていてき)な(調査:ちょうさ)を(行:おこな)った。			178532	tetteitekina (sumizumimadeno)		
38286	りょうようじょ	療養所	心臓の為に３ヶ月間療養所で過ごした。	szanatórium	Három hónapot töltött a szívbetegségével a szanatóriumban.	gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(心臓:しんぞう)の(為:ため)に(３:さん)(ヶ月:かげつ)(間:かん)(療養所:りょうようじょ)で(過:す)ごした。			178533	ryouyoujo	0,5	LlHHHHhH,LlHHHHhL
38287	へいせい	平静	心配で平静を保てなかった。	higgadtság	Az aggodalomban nem tudta megőrizni a higgadtságát.	gaspar	2008-01-24 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(心配:しんぱい)で(平静:へいせい)を(保:たも)てなかった。			178534	heisei		
38288	りゆうのない	理由のない	心配する理由はなかった。	indokolatlan	Indokolatlan volt az aggodalma.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(心配:しんぱい)する(理由:りゆう)(は:わ)なかった。			178535	riyuunonai		
38289	ひつよういじょうに	必要以上に	必要以上にお金を遣った。	túlságosan	Túl sokat költött.	yuko	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(必要以上:ひつよういじょう)にお(金:かね)を(遣:つか)った。			178536	hitsuyouijouni		
38290	みいだす	見出す、見いだす	快楽の手法を見出した。	megtalál	Megtaláltam a módját a szórakozásnak.	gaspar	2008-05-26 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(快楽:かいらく)の(手法:しゅほう)を(見出:みいだ)した。			178538	miidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
38291	へらへらわらう	へらへら笑う	怒っているときはへらへら笑わないで！	kuncog	Ne kuncogj, amikor szidnak!	gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(怒:おこ)っているとき(は:わ)へらへら(笑:わら)わないで！			178540	heraherawarau		
38292	ぞくっとする		怖さでぞくっとした。	megborzong	Megborzongtam a félelemtől.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(怖:こわ)さでぞくっとした。			178541	zokuttosuru		
38293	ちからをつける	力を付ける、力をつける	思ったことを自分の言葉で表現する力をつけた。	belejön	Belejöttem, hogyan fejezhetem ki a gondolataimat a saját szavaimmal.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(思:おも)ったことを(自分:じぶん)の(言葉:ことば)で(表現:ひょうげん)する(力:ちから)をつけた。			178542	chikarawotsukeru		
38294	しまつする (殺す)	始末する	恐喝犯を始末した。	kinyír	Kinyírta a zsarolót.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(恐喝:きょうかつ)(犯:はん)を(始末:しまつ)した。			178545	shimatsusuru (殺su)		
38295	あからむ	赤らむ	恥ずかしさで頬が赤らんだ。	elvörösödik	Szégyenében elvörösödött.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(恥:は)ずかしさで(頬:ほほ)が(赤:あか)らんだ。			178547	akaramu	3	LHHLL
38296	きょうぎする	協議する	後の対応を協議した。	tárgyal	A következő lépésekről tárgyaltak.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(後:のち)の(対応:たいおう)を(協議:きょうぎ)した。			178549	kyougisuru	1	HhLLLLL
38297	ふりかえってみる	振り返って見る	後ろを歩いている人を振り返って見た。	hátratekint	Hátratekintettem az utánam jövő emberre.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(後:うし)ろを(歩:ある)いている(人:ひと)を(振:ふ)り(返:かえ)って(見:み)た。			178553	furikaettemiru		
38298	あとさき	後先	後先を間違える。	sorrend	Eltéveszti a sorrendet.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(後先:あとさき)を(間違:まちが)える。			178555	atosaki	1,2	HLLLL,LHLLL
38299	こうはん	後半	後半でチームは生き返った。	második félidő	A második félidőben életre kelt a csapat.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	félidő		(後半:こうはん)でチーム(は:わ)(生:い)き(返:かえ)った。			178556	kouhan		
38300	きまっている	決まっている	後悔するに決まっている。	tuti	Tuti, hogy megbánod.	gaspar	2007-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(後悔:こうかい)するに(決:き)まっている。			178557	kimatteiru		
38301	あともどり (帰り道)	後戻り	後戻りはできない。	visszaút	Nincs visszaút.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(後戻:あともど)り(は:わ)できない。			178558	atomodori (帰ri道)		
38302	せんにんする (指定する)	選任する	後見人に選任された。	kijelöl (választ)	Kijelölték gyámnak.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(後見人:こうけんにん)に(選任:せんにん)された。			178559	senninsuru (指定suru)		
38303	じょじょに	徐々に	徐々に彼を好きになった。	lassanként	Lassanként megszerettem.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(徐々:じょじょ)に(彼:かれ)を(好:す)きになった。			178560	jojoni	1	HhLlLL
38304	としゅくうけんで	徒手空拳で	徒手空拳で事業を始めた。	semmiből (üres kézzel)	Semmiből kezdte a vállalkozását.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(徒手空拳:としゅくうけん)で(事業:じぎょう)を(始:はじ)めた。			178561	toshukuukende		
38305	ベストをつくす	ベストを尽くす	徒競走でベストを尽くした。	legjobbakat adja	A versenyen a legjobbakat adtam.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(徒競走:ときょうそう)でベストを(尽:つ)くした。			178563	besutowotsukusu		
38306	おなじひに	同じ日に、同じひに	従兄弟と同じ日に生まれた。	egy napon (ugyanazon a napon)	Egy napon születtem az unokatestvéremmel.	gaspar	2016-01-14 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	nap ひ:日		(従兄弟:いとこ)と(同:おな)じ(日:ひ)に(生:う)まれた。			178564	onajihini		
38307	じゅうらいがたの	従来型の	従来型の携帯電話を持っています。	hagyományos (hagyományos típusú)	Hagyományos mobilom van.	gaspar	2014-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(従来型:じゅうらいがた)の(携帯電話:けいたいでんわ)を(持:も)っています。			178566	juuraigatano		
38308	じゅうぎょういん	従業員	従業員は上司の独裁に我慢していた。	dolgozó	A dolgozók tűrték a főnökük zsarnokságát.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(従業員:じゅうぎょういん)(は:わ)(上司:じょうし)の(独裁:どくさい)に(我慢:がまん)していた。			178567	juugyouin	3	LlHHhLLLL
38309	じゅうじゅんな	従順な	従順な子どもだね。	engedelmes	Az a gyerek engedelmes.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(従順:じゅうじゅん)な(子:こ)どもだね。			178568	juujunna		
38310	てんかいする	展開する	得点のないまま試合が展開していた。	alakulóban van	A gól nélküli mérkőzés alakulóban volt.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(得点:とくてん)のないまま(試合:しあい)が(展開:てんかい)していた。			178573	tenkaisuru		
38311	おかわりする	お代わりする、御代わりする	御代わりはいかがですか？	kér még	Kér még?	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	kér		(御代:おか)わり(は:わ)いかがですか？			178574	okawarisuru		
38312	ぎょしゃだい	御者台	御者は御者台に座った。	bak (lovaskocsi vezetőülés)	A kocsis felült a bakra.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(御者:ぎょしゃ)(は:わ)(御者台:ぎょしゃだい)に(座:すわ)った。			178575	gyoshadai	0,2	LlHhHHH,LlHhLLL
38313	せつぼうする	切望する	復讐を切望する。	szomjazik (erősen kíván)	Bosszúra szomjazik.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(復讐:ふくしゅう)を(切望:せつぼう)する。			178578	setsubousuru		
38314	かすかな	微かな、幽かな	微かな微笑みを浮かべた。	alig észrevehető	A mosolya alig észrevehető volt.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	észrevehető		(微:かす)かな(微笑:ほほえ)みを(浮:う)かべた。			178579	kasukana		
38315	かすかな	微かな、幽かな	微かな香りを感じた。	alig érezhető	Alig érezhető illatot szagoltam.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(微:かす)かな(香:かお)りを(感:かん)じた。			178580	kasukana		
38316	びりょくながら	微力ながら	微力ながらお手伝いします。	keveset tudva	Keveset tudok segíteni, de megpróbálom!	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(微力:びりょく)ながらお(手伝:てつだ)いします。			178581	biryokunagara		
38317	びみょう	微妙	微妙、正解としよう。	határeset	Határeset, elfogadom!	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(微妙:びみょう)、(正解:せいかい)としよう。			178582	bimyou		
38318	びみょうな	微妙な	微妙な状況にいます。	kényes	Kényes helyzetben van.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(微妙:びみょう)な(状況:じょうきょう)にいます。			178583	bimyouna		
38319	びねつ (体温)	微熱	微熱がある。	hőemelkedés	Hőemelkedésem van.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(微熱:びねつ)がある。			178584	binetsu (体温)		
38320	たたえる (表情を表す)	湛える	微笑みをたたえていた。	arcán mutat (arckifejezést ölt)	Arcán mosoly látszott.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(微笑:ほほえ)みをたたえていた。			178585	tataeru (表情wo表su)		
38321	てっていした (厳しい)	徹底した	徹底した健康管理が必要です。	szigorú	Szigorúnak kell lennünk magunkhoz az egészségünk érdekében.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(徹底:てってい)した(健康管理:けんこうかんり)が(必要:ひつよう)です。			178586	tetteishita (厳shii)		
38322	てっていした (動じない)	徹底した	徹底した楽天家。	tántoríthatatlan	Tántoríthatatlan optimista.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(徹底:てってい)した(楽天家:らくてんか)。			178587	tetteishita (動jinai)		
38323	てっていした (骨の髄まで)	徹底した	徹底した無神論者。	megrögzött	Megrögzött ateista.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(徹底:てってい)した(無神論者:むしんろんしゃ)。			178588	tetteishita (骨no髄made)		
38324	てっていした (ずさんではない)	徹底した	徹底した管理が必要です。	gondos (mindenre kiterjedő)	Gondos felügyeletre van szükség.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(徹底:てってい)した(管理:かんり)が(必要:ひつよう)です。			178589	tetteishita (zusandehanai)		
38325	てっていてきな (中途半端でない)	徹底的な	徹底的な仕事をやる。	alapos	Alapos munkát végez.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(徹底的:てっていてき)な(仕事:しごと)をやる。			178590	tetteitekina (中途半端denai)		
38326	てっていてきな (抜本的な)	徹底的な	徹底的な措置を取った。	drasztikus	Drasztikus intézkedéshez folyamodott.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(徹底的:てっていてき)な(措置:そち)を(取:と)った。			178591	tetteitekina (抜本的na)		
38327	てっていてきな	徹底的な	徹底的な調査が必要です。	mélyreható	Mélyreható vizsgálatra van szükség.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(徹底的:てっていてき)な(調査:ちょうさ)が(必要:ひつよう)です。			178592	tetteitekina		
38328	こころから	心から	心からあの人を軽蔑しています。	mélységes	Mélységesen megvetem azt az embert.	yuko	2011-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心:こころ)からあの(人:ひと)を(軽蔑:けいべつ)しています。			178595	kokorokara	2	LHLLLL
38329	こころから	心から	心からご挨拶を申し上げます。	szívélyes (szívből jövő)	Szívélyes üdvözletemet küldöm!	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心:こころ)からご(挨拶:あいさつ)を(申:もう)し(上:あ)げます。			178597	kokorokara	2	LHLLLL
38330	こころ	心	心から感謝します。	szív (lélek)	Szívből hálás vagyok!	gaspar	2007-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心:こころ)から(感謝:かんしゃ)します。			178598	kokoro	3,2	LHHL,LHLL
38331	こころから	心から	心から感謝します。	szívből	Szívből köszönöm!	gaspar	2015-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心:こころ)から(感謝:かんしゃ)します。			178599	kokorokara	2	LHLLLL
38332	こころ (心の状態)	心	心が乱れていた。	lelkiállapot	A lelkiállapota zaklatott volt.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心:こころ)が(乱:みだ)れていた。			178600	kokoro (心no状態)		
38333	こころの	心の	心の傷はまだ治っていない。	lelki	A lelki sérülése még nem gyógyult meg.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心:こころ)の(傷:きず)(は:わ)まだ(治:なお)っていない。			178602	kokorono		
38334	じゅんびをする	準備をする	心の準備をする。	felkészül	Lelkileg felkészül.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心:こころ)の(準備:じゅんび)をする。			178604	junbiwosuru		
38335	こころをいれかえる	心を入れ換える、心を入れ替える、心を入れ代える	心を入れ替えて、あしたからいい人になる。	megváltozik	Megváltozom, és holnaptól jó leszek.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	いれかえる:入れ替える		(心:こころ)を(入:い)れ(替:か)えて、あしたからいい(人:ひと)になる。			178605	kokorowoirekaeru		
38336	しんぱくすう	心拍数	心拍数を測った。	pulzus (pulzusszám)	Megmértem a pulzusomat.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心拍数:しんぱくすう)を(測:はか)った。			178609	shinpakusuu	4	LHHHLLL
38337	こころもち (少し)	心持ち	心持ち太った。	kissé	Kissé meghíztam.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心持:こころも)ち(太:ふと)った。			178610	kokoromochi (少shi)		
38338	こころね (性格)	心根	心根のやさしい人です。	természet	Kedves természete van.	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心根:こころね)のやさしい(人:ひと)です。			178611	kokorone (性格)		
38339	しんきいってんする	心機一転する、心気一転する	心機一転頑張ります。	változtat a hozzáállásán	Változtatok a hozzáállásomon, és igyekezni fogok.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心機一転:しんきいってん)(頑張:がんば)ります。			178612	shinkiittensuru	1	HLLLLLLLLL
38340	するべきこと		心筋梗塞の場合は何をするべきか？	teendő (kell csinálni)	Mi a teendő szívinfarktus esetén?	gaspar	2014-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心筋梗塞:しんきんこうそく)の(場合:ばあい)は(何:なに)をするべきか？			178613	surubekikoto		
38341	そせいする	蘇生する	心肺停止の患者を蘇生した。	feléleszt	Felélesztette a leállt szívműködésű beteget.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心肺停止:しんぱいていし)の(患者:かんじゃ)を(蘇生:そせい)した。			178614	soseisuru		
38342	おくりだす	送り出す	心臓が血液を送り出している。	pumpál	A szív vért pumpál.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心臓:しんぞう)が(血液:けつえき)を(送:おく)り(出:だ)している。			178615	okuridasu	4	LHHHLL
38343	しくみ	仕組み、仕組	心臓の仕組みを教えてください。	működés (működési elv)	Hogyan működik a szív?	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	működik		(心臓:しんぞう)の(仕組:しく)みを(教:おし)えてください。			178616	shikumi		
38344	こどうする	鼓動する	心臓の鼓動が早くなった。	ver	Gyorsabban vert a szívem.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心臓:しんぞう)の(鼓動:こどう)が(早:はや)くなった。			178617	kodousuru		
38345	しゅうしゅくする	収縮する	心臓は律動的に収縮する。	összehúzódik	A szív ritmikusan összehúzódik.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心臓:しんぞう)(は:わ)(律動的:りつどうてき)に(収縮:しゅうしゅく)する。			178618	shuushukusuru		
38346	みゃくうつ	脈打つ	心臓は脈打っている。	ver	Ver a szíve.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心臓:しんぞう)(は:わ)(脈打:みゃくう)っている。			178619	myakuutsu	3	LlHHLL
38347	こどうする	鼓動する	心臓は鼓動している。	dobog	A szív dobog.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心臓:しんぞう)(は:わ)(鼓動:こどう)している。			178620	kodousuru		
38348	そせいする	蘇生する	心臓停止した人を蘇生した。	újraéleszt	Újraélesztettem az embert, akinek megállt a szíve.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心臓:しんぞう)(停止:ていし)した(人:ひと)を(蘇生:そせい)した。			178621	soseisuru		
38349	しんしんともにしょうもうする	心身ともに消耗する	心身ともに消耗する仕事だ。	testet és lelket próbáló	Testet és lelket próbáló munka.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	próbál ともに:共に しんしん:心身		(心身:しんしん)ともに(消耗:しょうもう)する(仕事:しごと)だ。			178622	shinshintomonishoumousuru		
38350	れんまする	錬磨する、練磨する	心身を錬磨する。	edz	Edzi a testet és a lelket.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心身:しんしん)を(錬磨:れんま)する。			178623	renmasuru	1	HLLLLL
38351	なんとかなる		心配しないで！きっとなんとかなるよ。	kialakul (lesz valahogy)	Ne izgulj, majd kialakul!	yuko	2010-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心配:しんぱい)しないで！きっとなんとかなるよ。			178625	nantokanaru		
38352	まんじりともしない		心配事があってまんじりともしなかった。	egy szemhunyást sem tud aludni	A nyugtalanító események miatt, egy szemhunyást sem tudtam aludni.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(心配:しんぱい)(事:こと)があってまんじりともしなかった。			178628	manjiritomoshinai		
38353	かならず	必ず	必ず行きます。	okvetlenül	Okvetlenül megyek.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(必:かなら)ず(行:い)きます。			178630	kanarazu	0,4	LHHHH,LHHHL
38354	はりさし	針刺し	必ず針を針刺しに戻して！	tűpárna	Feltétlenül tedd vissza a tűt a tűpárnába!	yuko	2008-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(必:かなら)ず(針:はり)を(針刺:はりさ)しに(戻:もど)して！			178631	harisashi	3,2	LHHLL,LHLLL
38355	ひっしなきもち	必死な気持ち	必死な気持ちで敵からもお金を借りようとした。	kétségbeesés	Kétségbeesésében az ellenségétől is kölcsönt próbált kérni.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(必死:ひっし)な(気持:きも)ちで(敵:てき)からもお(金:かね)を(借:か)りようとした。			178632	hisshinakimochi		
38356	ひつようとしている	必要としている	必要としている人に食べ物を与えた。	rászoruló	Ételt adott a rászorulóknak.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(必要:ひつよう)としている(人:ひと)に(食:た)べ(物:もの)を(与:あた)えた。			178633	hitsuyoutoshiteiru		
38357	なので		必要なので買うことにした。	mivel	Mivel szükség van rá, úgy döntöttem megveszem.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(必要:ひつよう)なので(買:か)うことにした。			178635	nanode		
38358	まわす (とどける)	回す、廻す	必要な所へお金を回した。	juttat (küld)	Oda juttatta a pénzt, ahol szükség volt rá.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(必要:ひつよう)な(所:ところ)へお(金:かね)を(回:まわ)した。			178636	mawasu (todokeru)		
38359	ひつようなもの	必要な物	必要な物を買えない。	szükséglet	Nem tudja kielégíteni a szükségleteit.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(必要:ひつよう)な(物:もの)を(買:か)えない。			178637	hitsuyounamono		
38360	ひつような	必要な	必要な能力が欠けている。	kellő (szükséges)	Nincs meg a kellő tudása.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(必要:ひつよう)な(能力:のうりょく)が(欠:か)けている。			178638	hitsuyouna		
38361	ちょうたつする	調達する	必要な部品を調達した。	beszerez	Beszereztem a kívánt alkatrészt.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(必要:ひつよう)な(部品:ぶひん)を(調達:ちょうたつ)した。			178639	choutatsusuru		
38362	ひつよういじょうに	必要以上に	必要以上にお酒を飲んだ。	kelleténél többet	A kelleténél többet ivott.	yuko	2011-04-18 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(必要以上:ひつよういじょう)にお(酒:さけ)を(飲:の)んだ。			178642	hitsuyouijouni		
38363	ひつよういじょうに	必要以上に	必要以上にアクセルを踏んだ。	kelleténél jobban	A kelleténél jobban rátaposott a gázra.	gaspar	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(必要以上:ひつよういじょう)にアクセルを(踏:ふ)んだ。			178643	hitsuyouijouni		
38364	じょうほうをていきょうする	情報を提供する	必要以上に情報を提供した。	közlékeny	Túlságosan közlékeny volt.	yuko	2007-04-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(必要以上:ひつよういじょう)に(情報:じょうほう)を(提供:ていきょう)した。			178644	jouhouwoteikyousuru		
38365	いまいましい	忌々しい	忌々しいゴキブリ	fránya	fránya csótány	yuko	2012-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(忌々:いまいま)しいゴキブリ			178645	imaimashii	5	LHHHHLL
38366	しぼうする	志望する	志望する大学に入った。	jelentkezik (kíván menni)	Felvették az egyetemre, ahová jelentkezett.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(志望:しぼう)する(大学:だいがく)に(入:はい)った。			178646	shibousuru		
38367	けっかてきに	結果的に	志望校に行けなくて結果的にはよかった。	mindent összevéve	Mindent összevéve jó volt, hogy nem sikerült abba az iskolába menni, ahová akartam.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	összevesz		(志望校:しぼうこう)に(行:い)けなくて(結果的:けっかてき)に(は:わ)よかった。			178647	kekkatekini		
38368	わすれられない	忘れられない	忘れられない思い出になった。	felejthetetlen	Ez nekem felejthetetlen emlék.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	わすれる:忘れる		(忘:わす)れられない(思:おも)い(出:で)になった。			178649	wasurerarenai		
38369	じかんをあてる	時間を当てる、時間を充てる	忙しいのに、家族に時間をちゃんと当てる。	időt szentel	Elfoglalt,  mégis szentel időt a családjára.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	あてる:当てる szentel		(忙:いそが)しいのに、(家族:かぞく)に(時間:じかん)をちゃんと(当:あ)てる。			178650	jikanwoateru		
38370	ねむりこむ	眠り込む	忙しい一日がおわったら、眠り込んだ。	álomba merül	A nehéz nap után álomba merültem.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	merül		(忙:いそが)しい(一日:いちにち)がおわったら、(眠:ねむ)り(込:こ)んだ。			178652	nemurikomu	4	LHHHLL
38371	ひまな	暇な	忙しい会社では暇な人はいない。	ráérő	A munkával teli vállalatnál nincs ráérő ember.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(忙:いそが)しい(会社:かいしゃ)で(は:わ)(暇:ひま)な(人:ひと)(は:わ)いない。			178653	himana		
38372	いそがしい	忙しい	忙しい？	sok a munkája	Sok a munkád?	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	munka		(忙:いそが)しい？			178654	isogashii	4	LHHHLL
38373	くべつがなくなる	区別が無くなる、区別がなくなる	忙しすぎて日にちの区別がなくなった。	összefolyik (megkülönböztethetetlen lesz)	Olyan elfoglalt voltam, hogy összefolytak a napok.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(忙:いそが)しすぎて(日:ひ)にちの(区別:くべつ)がなくなった。			178656	kubetsuganakunaru		
38374	はいぼくをきっす	敗北を喫す	応援していたチームは敗北を喫した。	vereséget szenved	A csapat, aminek drukkoltam, vereséget szenvedett.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	きっす:喫す はいぼく:敗北 szenved vereség		(応援:おうえん)していたチーム(は:わ)(敗北:はいぼく)を(喫:きっ)した。			178659	haibokuwokissu		
38375	おうえんする	応援する	応援団はチームを応援していた。	biztat (szurkol)	A szurkolók biztatták a csapatukat.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(応援団:おうえんだん)(は:わ)チームを(応援:おうえん)していた。			178660	ouensuru		
38376	こころよく	快く	快く笑っていた。	jóízűen (kellemesen)	Jóízűen nevetett.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(快:こころよ)く(笑:わら)っていた。			178662	kokoroyoku		
38377	かみしめる (楽しむ)	噛み締める、かみ締める、噛しめる、噛締める	快感を噛み締めていた。	élvez	Élvezte a gyönyört.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(快感:かいかん)を(噛:か)み(締:し)めていた。			178664	kamishimeru (楽shimu)		
38378	おいもとめる	追い求める、追求める	快楽を追い求める。	hajszol	Hajszolja az élvezeteket.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(快楽:かいらく)を(追:お)い(求:もと)める。			178665	oimotomeru	5	LHHHHLL
38379	かいゆする	快癒する	快癒するまで時間がかかった。	meggyógyul	Sokáig tartott, amíg meggyógyult.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(快癒:かいゆ)するまで(時間:じかん)がかかった。			178666	kaiyusuru	1	HLLLLL
38380	かいてきに	快適に	快適に暮らしている。	kényelemben	Kényelemben él.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(快適:かいてき)に(暮:く)らしている。			178668	kaitekini		
38381	となえる	唱える	念仏を唱えた。	elkántál	Elkántálta a buddhista imát.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(念仏:ねんぶつ)を(唱:とな)えた。			178669	tonaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
38382	とっくみあいをする	取っ組み合いをする	怒った二人は取っ組み合いをした。	egymásnak esik	A két mérges ember egymásnak esett.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	esik egymás		(怒:おこ)った(二人:ふたり)(は:わ)(取:と)っ(組:く)み(合:あ)いをした。			178672	tokkumiaiwosuru		
38383	やつあたりをする	八つ当たりをする	怒った兄は私に八つ当たりをした。	kitölti a mérgét	A mérges bátyám rajtam töltötte ki a mérgét.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	kitölt méreg		(怒:おこ)った(兄:あに)(は:わ)(私:わたし)に(八:や)つ(当:あ)たりをした。			178673	yatsuatariwosuru		
38384	なげる (ぶつける)	投げる	怒って、枕を壁に投げた。	hozzácsap (nekidob)	Mérgesen hozzácsaptam a párnát a falhoz.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怒:おこ)って、(枕:まくら)を(壁:かべ)に(投:な)げた。			178675	nageru (butsukeru)		
38385	ぴくぴくする		怒っている上司の唇はピクピクしていた。	rángatódzik (rángatózik)	A mérges főnök szája rángatódzott.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怒:おこ)っている(上司:じょうし)の(唇:くちびる)(は:わ)ピクピクしていた。			178676	pikupikusuru	1	HLLLLLL
38386	なだめる (落ち着かせる)	宥める	怒っている友達をなだめた。	nyugtatgat	Nyugtatgattam a mérges barátomat.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怒:おこ)っている(友達:ともだち)をなだめた。			178678	nadameru (落chi着kaseru)		
38387	がちゃんとおく	がちゃんと置く	怒って受話器をがちゃんと置いた。	lecsap (letesz)	Mérgesen lecsapta a kagylót.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怒:おこ)って(受話器:じゅわき)をがちゃんと(置:お)いた。			178680	gachantooku		
38388	たたく	叩く、敲く	怒って机を叩いた。	rácsap	Mérgesen rácsapott az asztalra.	gaspar	2007-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怒:おこ)って(机:つくえ)を(叩:たた)いた。			178681	tataku	2	LHLL
38389	したうちする	舌打ちする	怒って舌打ちをした。	csettint egyet a nyelvével (elégedetlenül)	Mérgesen csettintett egyet a nyelvével.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	nyelv		(怒:おこ)って(舌打:したう)ちをした。			178683	shitauchisuru		
38390	おこらせる	怒らせる	怒らせないで！	dühít	Ne dühíts!	yuko	2011-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怒:おこ)らせないで！			178684	okoraseru		
38391	おこられる	怒られる	怒られるよ。	szorul (mérges lesz valaki rá)	Ezért még szorulni fogsz!	gaspar	2015-07-04 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怒:おこ)られるよ。			178685	okorareru		
38392	こみあげる (胸をつく)	込み上げる、こみ上げる、込みあげる、込上げる	怒りが込み上げてきた。	felforr (düh)	Felforrt benne a düh.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怒:いか)りが(込:こ)み(上:あ)げてきた。			178687	komiageru (胸wotsuku)		
38393	しながら		怒りながら不良品を返した。	közepette (csinálva)	Mérgelődések közepette vittem vissza az selejtes árut.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怒:いか)りながら(不良品:ふりょうひん)を(返:かえ)した。			178691	shinagara		
38394	はけぐち (怒りの)	はけ口、捌け口	怒りの捌け口を見つけた。	szabad folyás	Szabad folyást engedett a mérgének.	gaspar	2016-01-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怒:いか)りの(捌:は)け(口:ぐち)を(見:み)つけた。			178692	hakeguchi (怒rino)		
38395	おさめる	治める、収める	怒りを収めた。	csitít	Csitította a dühét.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怒:いか)りを(収:おさ)めた。			178693	osameru	3	LHHLL
38396	やわらげる	和らげる	怒りを和らげた。	mérsékel	Mérsékelte a haragját.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怒:いか)りを(和:やわ)らげた。			178694	yawarageru	4	LHHHLL
38397	こらえる (抑える)	堪える、怺える	怒りを堪えた。	visszafojt	Visszafojtotta a dühét.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怒:いか)りを(堪:こた)えた。			178695	koraeru (抑eru)		
38398	どなる	怒鳴る	怒鳴らないで！	ordibál	Ne ordibálj velem!	gaspar	2008-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怒鳴:どな)らないで！			178697	donaru	2	LHLL
38399	ともだちになる	友達になる	怖がらないで！この犬は友達になりたいだけです。	barátkozik	Ne félj a kutyától, csak barátkozni akar.	gaspar	2014-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怖:こわ)がらないで！この(犬:いぬ)(は:わ)(友達:ともだち)になりたいだけです。			178698	tomodachininaru		
38400	おもいがけないもの	思いがけない物	思いがけない物を用意して家で妻を待った。	meglepetés	Egy meglepetéssel vártam otthon a feleségemet.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(思:おも)いがけない(物:もの)を(用意:ようい)して(家:いえ)で(妻:つま)を(待:ま)った。			178702	omoigakenaimono		
38401	おもいやりのある	思いやりのある、思い遣りのある	思いやりのある人は嫌な質問をしない。	tapintatos (kíméletes)	A tapintatos ember nem tesz fel kellemetlen kérdéseket.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(思:おも)いやりのある(人:ひと)(は:わ)(嫌:いや)な(質問:しつもん)をしない。			178705	omoiyarinoaru		
38402	とげる (実現する)	遂げる	思いを遂げた。	megvalósít	Megvalósította az álmát.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(思:おも)いを(遂:と)げた。			178706	togeru (実現suru)		
38403	おもいあまる	思い余る	思い余って友達に相談した。	tanácstalan	Tanácstalan voltam, és a barátomhoz fordultam.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(思:おも)い(余:あま)って(友達:ともだち)に(相談:そうだん)した。			178707	omoiamaru	5,0,2	LHHHHLL,LHHHHHH,LHLLLLL
38404	ふける	耽る	思い出にふけってしまった。	elmerül (valamiben)	Elmerült az emlékeiben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(思:おも)い(出:で)にふけってしまった。			178710	fukeru	2	LHLL
38405	おもいきる (決心する)	思い切る、思いきる	思い切ったように答えた。	eltökél	Eltökélten válaszolt.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(思:おも)い(切:き)ったように(答:こた)えた。			178712	omoikiru (決心suru)		
38406	おもいきり	思いきり、思い切り	思い切り楽しんでいた。	felszabadultan	Felszabadultan szórakoztam.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(思:おも)い(切:き)り(楽:たの)しんでいた。			178713	omoikiri		
38407	とおり	通り	思った通りだった。	ahogy	Úgy volt, ahogy gondoltam.	yuko	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(思:おも)った(通:とお)りだった。			178715	toori	3,1	LHHL,HLLL
38408	ずいぶん	随分	思っていたより費用は随分高かった。	jóval (jócskán)	Jóval többe került, mint amire számítottam.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(思:おも)っていたより(費用:ひよう)(は:わ)(随分:ずいぶん)(高:たか)かった。			178716	zuibun	1	HLLLL
38409	おもわず	思わず	思わず叫んだ。	önkéntelenül	Önkéntelenül felkiáltottam.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(思:おも)わず(叫:さけ)んだ。			178717	omowazu	2	LHLLL
38410	おもわず	思わず	思わず笑い出した。	akaratlanul is (véletlenül)	Akaratlanul is elnevettem magam.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(思:おも)わず(笑:わら)い(出:だ)した。			178718	omowazu	2	LHLLL
38411	おもわぬ	思わぬ	思わぬ事が起きた。	váratlan	Váratlan dolog történt.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(思:おも)わぬ(事:こと)が(起:お)きた。			178719	omowanu	3	LHHLL
38412	かくとうする	格闘する	思想家は時代と格闘した。	küzd (birkózik)	A gondolkodó a kor szellemével küzdött.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(思想家:しそうか)(は:わ)(時代:じだい)と(格闘:かくとう)した。			178720	kakutousuru		
38413	せいきょういくをする	性教育をする	思春期の子供は性教育された。	felvilágosít (szexuálisan)	A kamaszt felvilágosították.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(思春期:ししゅんき)の(子供:こども)(は:わ)(性教育:せいきょういく)された。			178722	seikyouikuwosuru		
38414	だるそうな	怠そうな	怠そうな声を出していた。	bágyadt	Bágyadt hangon beszélt.	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怠:だる)そうな(声:こえ)を(出:だ)していた。			178726	darusouna		
38415	たいだな	怠惰な	怠惰な生活を送っている。	tétlen	Tétlenül éli az életét.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怠惰:たいだ)な(生活:せいかつ)を(送:おく)っている。			178727	taidana		
38416	べんかい	弁解	怠惰には弁解の余地がない。	mentség (mentegetőzés)	A lustaságra nincs mentség.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怠惰:たいだ)に(は:わ)(弁解:べんかい)の(余地:よち)がない。			178728	benkai		
38417	いそぐ	急ぐ	急いで。	siet	Siess!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急:いそ)いで。			178729	isogu	2	LHLL
38418	いそいで	急いで	急いでコーヒーを飲んだ。	sebtében	Sebtében megittam a kávét.	gaspar	2015-06-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急:いそ)いでコーヒーを(飲:の)んだ。			178730	isoide		
38419	いそいで	急いで	急いで帰った。	sietve	Sietve hazamentem.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急:いそ)いで(帰:かえ)った。			178731	isoide		
38420	いそいでいく	急いで行く	急いで店に行った。	elsiet	Elsietettem a boltba.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急:いそ)いで(店:みせ)に(行:い)った。			178732	isoideiku		
38421	ことわざ	諺	急がば回れ！という諺があります。	szólás	Van egy olyan szólás, hogy lassan járj, tovább érsz.	yuko	2007-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急:いそ)がば(回:まわ)れ！という(諺:ことわざ)があります。			178734	kotowaza	0,4	LHHHH,LHHHL
38422	きゅうきょ	急きょ、急遽	急きょ決断しなければならない。	gyorsan	Gyorsan kell dönteni.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急:きゅう)きょ(決断:けつだん)しなければならない。			178735	kyuukyo	1	HhLLlL
38423	はいる	入る、▼這入る	急ぎの仕事が入った。	közbejön (bejön)	Közbejött egy sürgős munka.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急:いそ)ぎの(仕事:しごと)が(入:はい)った。			178737	hairu	1	HLLL
38424	キャンセルする		急な仕事のために旅行をキャンセルしなければならなくなった。	lemond	A hirtelen jött munka miatt le kellett mondania az utazást.	yuko	2008-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急:きゅう)な(仕事:しごと)のために(旅行:りょこう)をキャンセルしなければならなくなった。			178739	kyanserusuru		
38425	かくど	角度	急な角度の坂。	szög	Meredek szögű lejtő.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急:きゅう)な(角度:かくど)の(坂:さか)。			178743	kakudo	1	HLLL
38426	きゅうに (いきなり)	急に	急にお客様がきた。	váratlanul	Váratlanul betoppant egy vendég.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急:きゅう)にお(客様:きゃくさま)がきた。			178744	kyuuni (ikinari)		
38427	きゅうピッチで	急ピッチで	急ピッチで仕事を続けた。	teljes gőzzel	Teljes gőzzel folytatták a munkát.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	gőz ピッチ		(急:きゅう)ピッチで(仕事:しごと)を(続:つづ)けた。			178747	kyuupitchide		
38428	ロックされる		急ブレーキでタイヤがロックされた。	leblokkol (kerék)	A hirtelen fékezéskor leblokkolt a kerék.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急:きゅう)ブレーキでタイヤがロックされた。			178748	rokkusareru		
38429	きゅうしんする	急伸する	急伸した原油の価格の為にガソリンの値段が上がる。	felszökken (ár)	A felszökkenő olajárak miatt drágul a benzin.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急伸:きゅうしん)した(原油:げんゆ)の(価格:かかく)の(為:ため)にガソリンの(値段:ねだん)が(上:あ)がる。			178749	kyuushinsuru		
38430	きゅうせいの	急性の	急性肺炎になった。	heveny (hirtelen jött)	Heveny tüdőgyulladást kapott.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急性:きゅうせい)(肺炎:はいえん)になった。			178750	kyuuseino		
38431	きゅうげきな	急激な	急激なダイエットは体によくありません。	hirtelen	A hirtelen diéta nem egészséges.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急激:きゅうげき)なダイエット(は:わ)(体:からだ)によくありません。			178751	kyuugekina		
38432	きゅうげきに	急激に	急激に空気が冷たくなった。	hirtelen	Hirtelen lehűlt a levegő.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急激:きゅうげき)に(空気:くうき)が(冷:つめ)たくなった。			178752	kyuugekini		
38433	きゅうこう	急行	急行で来た。	gyorsjárat	Gyorsjárattal jöttem.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急行:きゅうこう)で(来:き)た。			178755	kyuukou	1	HhLLLL
38434	せつぞくする	接続する	急行は当駅で各駅停車と接続します。	csatlakozik	A gyorsvonat ezen az állomáson csatlakozik a személyhez.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急行:きゅうこう)(は:わ)(当駅:とうえき)で(各駅停車:かくえきていしゃ)と(接続:せつぞく)します。			178757	setsuzokusuru		
38435	まもなく	間もなく、間も無く	急行列車は間もなく到着します。	hamarosan	Az expresszvonat hamarosan megérkezik.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急行:きゅうこう)(列車:れっしゃ)(は:わ)(間:ま)もなく(到着:とうちゃく)します。			178758	mamonaku	2	LHLLL
38436	つうかする (ブーンと)	通過する	急行電車はブーンと駅を通過した。	átrobog (keresztülmegy)	A gyorsvonat átrobogott az állomáson.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(急行電車:きゅうこうでんしゃ)(は:わ)ブーンと(駅:えき)を(通過:つうか)した。			178759	tsuukasuru (buunto)		
38437	きゅうそくなスピード	急速なスピード	急速なスピードで絶滅に近づいている。	rohamos léptekkel	Rohamos léptekkel haladunk a kihalás felé.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	rohamos		(急速:きゅうそく)なスピードで(絶滅:ぜつめつ)に(近:ちか)づいている。			178760	kyuusokunasupiido		
38438	せいべつ	性別	性別を記入してください。	nem (neme valakinek)	Írja be a nemét!	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(性別:せいべつ)を(記入:きにゅう)してください。			178761	seibetsu		
38439	しょうこりもない	性懲りもない	性懲りもない犯罪者。	megrögzött	Megrögzött bűnöző.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(性懲:しょうこ)りもない(犯罪者:はんざいしゃ)。			178762	shoukorimonai		
38440	よくする	良くする	性格を良くした。	javít	Javítottam a természetemen.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(性格:せいかく)を(良:よ)くした。			178763	yokusuru	1	HLLLL
38441	つうほうがある	通報がある	怪しい人がいると言う通報があった。	bejelentés érkezik	Gyanús személyről érkezett bejelentés.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怪:あや)しい(人:ひと)がいると(言:い)う(通報:つうほう)があった。			178764	tsuuhougaaru		
38442	つらい	辛い	怪我した足で歩きづらい。	nehezére esik	A sérült lábammal nehezemre esik a járás.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	esik nehéz		(怪我:けが)した(足:あし)で(歩:ある)きづらい。			178766	tsurai	0,2	LHHH,LHLL
38443	ちだらけの	血だらけの	怪我した足は血だらけだった。	csupa vér	A sérült láb csupa vér volt.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怪我:けが)した(足:あし)(は:わ)(血:ち)だらけだった。			178767	chidarakeno		
38444	たいいく	体育	怪我のため体育の免除を受けている。	testnevelés	Sérülés miatt testnevelésből felmentésem van.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怪我:けが)のため(体育:たいいく)の(免除:めんじょ)を(受:う)けている。			178768	taiiku	1	HLLLL
38445	てあてをする	手当てをする	怪我の手当てをしていた。	kezel (beteget)	Kezelte a sérülést.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怪我:けが)の(手当:てあ)てをしていた。			178769	teatewosuru		
38446	けがをする	怪我をする	怪我をした人を病院で手当した。	sérül	A sérült embert ellátták a kórházban.	yuko	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怪我:けが)をした(人:ひと)を(病院:びょういん)で(手当:てあて)した。			178771	kegawosuru		
38447	しっけつしする	失血死する	怪我人は失血死した。	elvérzik	A sérült elvérzett.	gaspar	2008-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怪我人:けがにん)(は:わ)(失血死:しっけつし)した。			178772	shikketsushisuru		
38448	おびえた	怯えた、脅えた	怯えた顔をした。	ijedt	Ijedt arcot vágott.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(怯:おび)えた(顔:かお)をした。			178776	obieta		
38449	じょうじゅする	成就する	恋が成就した。	beteljesedik	Beteljesedett a szerelme.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恋:こい)が(成就:じょうじゅ)した。			178777	joujusuru	1	HhLLlLLL
38450	びくびくしながら		恋人がいるかびくびくしながら聞いた。	félve	Félve megkérdezte, hogy van-e már barátnője.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恋人:こいびと)がいるかびくびくしながら(聞:き)いた。			178778	bikubikushinagara		
38451	かなしみ	悲しみ、哀しみ	恋人との別れが大きな悲しみとなっている。	bánat	A szerelmétől a válás nagy bánat volt számára.	yuko	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恋人:こいびと)との(別:わか)れが(大:おお)きな(悲:かな)しみとなっている。			178779	kanashimi	0,3	LHHHH,LHHLL
38452	わかれる	分かれる、別れる、分れる	恋人と別れた。	szakít	Szakítottam az udvarlómmal.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恋人:こいびと)と(別:わか)れた。			178780	wakareru	3	LHHLL
38453	のろける	惚気る	恋人についてのろけた。	áradozik (a szerelméről)	Áradozott a szerelméről.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恋人:こいびと)についてのろけた。			178784	norokeru	0,3	LHHHH,LHHLL
38454	かがやく	輝く	恋人を見つけたとき、目を輝かせた。	felcsillan	Felcsillant a szeme, amikor meglátta szerelmét.	yuko	2010-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恋人:こいびと)を(見:み)つけたとき、(目:め)を(輝:かがや)かせた。			178785	kagayaku	3	LHHLL
38455	メロメロにあるく	メロメロに歩く	恋人同士は公園でメロメロに歩いていた。	andalog	A szerelmespár a parkban andalgott.	gaspar	2015-06-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恋人同士:こいびとどうし)(は:わ)(公園:こうえん)でメロメロに(歩:ある)いていた。			178786	meromeroniaruku		
38456	けっこんする	結婚する	恋人同士は結婚した。	összeházasodik	A szerelmespár összeházasodott.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恋人同士:こいびとどうし)(は:わ)(結婚:けっこん)した。			178788	kekkonsuru		
38457	ほおずりをする	頬ずりをする、頬擦りをする、頬摺りをする	恋人同士は頬ずりをした。	egymáshoz dörgöli az arcát	A szerelmespár egymáshoz dörgölte az arcát.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恋人同士:こいびとどうし)(は:わ)(頬:ほお)ずりをした。			178789	hoozuriwosuru		
38458	れんあい	恋愛	恋愛で結婚した。	szerelem	Szerelemből nősült meg.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恋愛:れんあい)で(結婚:けっこん)した。			178790	ren'ai		
38459	おそらく	恐らく	恐らくこの試合はもう駄目だ。	alighanem	Alighanem elvesztettük már ezt a mérkőzést.	yuko	2012-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恐:おそ)らくこの(試合:しあい)(は:わ)もう(駄目:だめ)だ。			178793	osoraku	2	LHLLL
38460	げんじつのことになる	現実のことになる	恐れていたことが現実のことになった。	bekövetkezik (valóság lesz)	Bekövetkezett, amitől tartani lehetett.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恐:おそ)れていたことが(現実:げんじつ)のことになった。			178794	genjitsunokotoninaru		
38461	おそろしい	恐ろしい	恐ろしい事故が起きた。	szörnyű (félelmetes)	Szörnyű baleset történt.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恐:おそ)ろしい(事故:じこ)が(起:お)きた。			178797	osoroshii	4	LHHHLL
38462	おそろしく	恐ろしく	恐ろしくまずいケーキを食べた。	szörnyen	Szörnyen rossz süteményt ettem.	yuko	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恐:おそ)ろしくまずいケーキを(食:た)べた。			178799	osoroshiku	4	LHHHLL
38463	ふるえる	震える、顫える	恐怖で体が震えた。	borzong	Borzongtam a félelemtől.	yuko	2011-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恐怖:きょうふ)で(体:からだ)が(震:ふる)えた。			178800	furueru		
38464	こおりつく	凍りつく、凍り付く	恐怖で凍りついた。	megdermed	A félelemtől megdermedtem.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恐怖:きょうふ)で(凍:こお)りついた。			178801	kooritsuku	4	LHHHLL
38465	くちがきかなくなる (口が利かなくなる)	口が利かなくなる	恐怖で口がきけなかった。	megnémul	Félelmében megnémult.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恐怖:きょうふ)で(口:くち)がきけなかった。			178802	kuchigakikanakunaru (口ga利kanakunaru)		
38466	とりはだがたつ	鳥肌がたつ、鳥肌が立つ	恐怖で鳥肌が立った。	libabőrös	A rémülettől libabőrös lettem.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恐怖:きょうふ)で(鳥肌:とりはだ)が(立:た)った。			178803	torihadagatatsu		
38467	ぞっとさせる		恐怖にぞっとした。	borzongat	A félelem borzongatta.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恐怖:きょうふ)にぞっとした。			178804	zottosaseru		
38468	じわじわと		恐怖はじわじわと迫ってきた。	lassan	Lassan erősödött a félelmük.	gaspar	2010-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恐怖:きょうふ)(は:わ)じわじわと(迫:せま)ってきた。			178807	jiwajiwato		
38469	はっけんする	発見する	恐竜の化石が発見された。	rátalál (felfedez)	Rátaláltak egy dinoszaurusz kövületére.	yuko	2011-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恐竜:きょうりゅう)の(化石:かせき)が(発見:はっけん)された。			178808	hakkensuru		
38470	きょうしゅくですが (恐れ入ります)	恐縮ですが	恐縮ですがもう一度名前をおっしゃっていただけませんか？	ne haragudjon	Ne haragudjon, nem mondaná meg még egyszer a nevét?	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	haragszik		(恐縮:きょうしゅく)ですがもう(一度:いちど)(名前:なまえ)をおっしゃっていただけませんか？			178810	kyoushukudesuga (恐re入rimasu)		
38471	こうきゅうてきな	恒久的な	恒久的な平和を望んでいます。	tartós	Tartós békét szeretnénk.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恒久的:こうきゅうてき)な(平和:へいわ)を(望:のぞ)んでいます。			178811	koukyuutekina		
38472	しいてきな	恣意的な	恣意的な判断をした。	önkényes	Önkényes döntést hozott.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恣意的:しいてき)な(判断:はんだん)をした。			178814	shiitekina		
38473	はずかしがる	恥ずかしがる	恥ずかしがらないで言いたいことを言って！	szégyenlősködik	Ne szégyenlősködj, mondd ki, amit akarsz!	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恥:は)ずかしがらないで(言:い)いたいことを(言:い)って！			178815	hazukashigaru	5	LHHHHLL
38474	すくむ	竦む	恥ずかしくて身が竦んだ｡	összezsugorodik	A szégyentől összezsugorodott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恥:は)ずかしくて(身:み)が(竦:すく)んだ｡			178817	sukumu	0,2	LHHH,LHLL
38475	うかがう	伺う	恩師のところに伺った。	ellátogat	Ellátogattam a régi tanáromhoz.	gaspar	2008-06-07 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恩師:おんし)のところに(伺:うかが)った。			178822	ukagau		
38476	くるしい	苦しい	息が苦しい。	nehéz	Nehezen veszi a levegőt.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(息:いき)が(苦:くる)しい。			178825	kurushii	3	LHHLL
38477	うえには	上には	息子は上の階に住んでいる。	odafenn	A fiam odafenn lakik az emeleten.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00		ueni-va	(息子:むすこ)(は:わ)(上:うえ)の(階:かい)に(住:す)んでいる。			178832	ueniha		
38478	はいにょうする	排尿する	患者は排尿する時に痛みを感じた。	vizel	A beteg vizelés közben fájdalmat érzett.	gaspar	2015-10-08 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(排尿:はいにょう)する(時:とき)に(痛:いた)みを(感:かん)じた。			178834	hainyousuru		
38479	きざむ (比喩的に)	刻む	悩みは額にシワを刻んだ。	szánt (átvitt értelemben)	A gond barázdákat szántott a homlokára.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(悩:なや)み(は:わ)(額:ひたい)にシワを(刻:きざ)んだ。			178835	kizamu (比喩的ni)		
38480	さそいこむ (導く)	誘い込む	悪の道に誘い込んだ。	vezet	Rossz útra vezette.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(悪:あく)の(道:みち)に(誘:さそ)い(込:こ)んだ。			178839	sasoikomu (導ku)		
38481	ちょうせん	挑戦	悪への挑戦です。	erőpróba	A gonosz elleni erőpróba.	gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(悪:あく)(へ:え)の(挑戦:ちょうせん)です。			178840	chousen	1	HhLLLL
38482	ぎそうする	偽装する、擬装する	情報を偽装した。	meghamisít	Meghamisította az adatokat.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(情報:じょうほう)を(偽装:ぎそう)した。			178843	gisousuru		
38483	こそ		情報に溢れる現在こそ、自分の考えを整理する時間が必要です。	éppen	Éppen a jelenkori információözönben szükséges, hogy időt szenteljünk a saját gondolataink rendezésére.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(情報:じょうほう)に(溢:あふ)れる(現在:げんざい)こそ、(自分:じぶん)の(考:かんが)えを(整理:せいり)する(時間:じかん)が(必要:ひつよう)です。			178844	koso		
38484	じょうちょ (感情)	情緒	情緒のない世界に住む。	érzelem	Érzelmek nélküli világban él.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(情緒:じょうちょ)のない(世界:せかい)に(住:す)む。			178845	joucho (感情)		
38485	ひやくする	飛躍する	想像力が飛躍しはじめた。	szárnyra kap	Szárnyra kapott a fantáziája.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(想像力:そうぞうりょく)が(飛躍:ひやく)しはじめた。			178846	hiyakusuru		
38486	ただす	質す	意向を質した。	kipuhatol	Kipuhatoltam a szándékát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(意向:いこう)を(質:ただ)した。			178847	tadasu	1	HLLL
38487	じごくにおちる	地獄に落ちる	意地悪な継母は地獄に落ちた。	pokolra jut	A gonosz mostoha pokolra jutott.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00	じごく:地獄 おちる:落ちる		(意地悪:いじわる)な(継母:ままはは)(は:わ)(地獄:じごく)に(落:お)ちた。			178848	jigokuniochiru		
38488	つたえる	伝える	愛していることをどうやって伝えようか？	tudtára hoz (valakinek)	Hogyan hozzam tudtára, hogy szeretem?	yuko	2010-08-13 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(愛:あい)していることをどうやって(伝:つた)えようか？			178849	tsutaeru		
38489	そびれる		愛していると言いそびれた。	elmulaszt (csinálni valamit)	Elmulasztotta megmondani neki, hogy szereti.	gaspar	2007-09-16 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00			(愛:あい)していると(言:い)いそびれた。			178850	sobireru		
38490	きらす	切らす	息を切らした。	kifogy (kifogyaszt)	Kifogyott a szuszból.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(息:いき)を(切:き)らした。			178852	kirasu	2	LHLL
38491	はく	吐く	息を吐いてください。	kifúj	Fújja ki a levegőt!	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(息:いき)を(吐:は)いてください。			178853	haku	1	HLL
38492	いき	息	息を吸ってください！	levegő (lélegzet)	Vegyen levegőt!	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(息:いき)を(吸:す)ってください！			178854	iki	1	HLL
38493	いんしゅけんちする	飲酒検知する	息を掛けて飲酒検知する機械。	szondáztat	Olyan szerkezet, amibe fújva szondáztatni lehet.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	けんちする:検知する		(息:いき)を(掛:か)けて(飲酒検知:いんしゅけんち)する(機械:きかい)。			178858	inshukenchisuru		
38494	あきれる	呆れる	息子が落第したと知って呆れた。	elképed (rossz dolog miatt)	Elképedtem, amikor megtudtam, hogy megbukott a fiam.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(息子:むすこ)が(落第:らくだい)したと(知:し)って(呆:あき)れた。			178862	akireru		
38495	なまいきな	生意気な	息子さんは大人に対して生意気な口調で話す。	szemtelen	A fiad nagyon szemtelen hangon beszél a felnőttekkel.	gaspar	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(息子:むすこ)さん(は:わ)(大人:おとな)に(対:たい)して(生意気:なまいき)な(口調:くちょう)で(話:はな)す。			178863	namaikina		
38496	いいつける	言いつける、言い付ける、言付ける、言託ける	息子にちゃんと勉強するように言いつけた。	belebeszél (megparancsol)	Belebeszéltem a fiamba, hogy tanuljon.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(息子:むすこ)にちゃんと(勉強:べんきょう)するように(言:い)いつけた。			178864	iitsukeru	4	LHHHLL
38497	でんぽうをうつ	電報を打つ	息子に電報を打った。	táviratozik	Táviratoztam a fiamnak.	gaspar	2014-09-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	うつ:打つ でんぽう:電報		(息子:むすこ)に(電報:でんぽう)を(打:う)った。			178865	denpouwoutsu		
38498	いちにんまえになる	一人前になる	息子は一人前になった。	megáll a maga lábán (felnő)	A fiam már megáll a maga lábán.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	megáll		(息子:むすこ)(は:わ)(一人前:いちにんまえ)になった。			178868	ichininmaeninaru		
38499	ながされる	流される	息子は人混みに流されてしまった。	elragad (elsodor)	A fiát elragadta a tömeg.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(人混:ひとご)みに(流:なが)されてしまった。			178869	nagasareru	3	LHHLLL
38500	はるかに	遥かに、遙かに	息子は娘より遥かに遠くに住んでいる。	sokkal	A fiam sokkal messzebb lakik, mint a lányom.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(娘:むすめ)より(遥:はる)かに(遠:とお)くに(住:す)んでいる。			178870	harukani		
38501	ちょこんとすわる	ちょこんと座る	息子は椅子にちょこんと座っていた。	kuporog	A fiúcska a széken kuporgott.	gaspar	2007-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	すわる:座る		(息子:むすこ)(は:わ)(椅子:いす)にちょこんと(座:すわ)っていた。			178871	chokontosuwaru		
38502	とおくに	遠くに	息子は遠くに住んでいる。	messze	A fiam messze lakik.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(遠:とお)くに(住:す)んでいる。			178875	tookuni		
38503	おしこむ	押し込む	息子をドアから押し込んだ。	belök (tuszkol)	Belökte az ajtón a fiát.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(息子:むすこ)をドアから(押:お)し(込:こ)んだ。			178877	oshikomu	3	LHHLL
38504	あそばせる	遊ばせる	息子を公園で遊ばせた。	játszani enged	Leengedte a fiát a térre játszani.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(息子:むすこ)を(公園:こうえん)で(遊:あそ)ばせた。			178878	asobaseru		
38505	いかせる (下へ)	行かせる	息子を公園に遊びに行かせた。	leküld	Leküldtem a fiam játszani a térre.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(息子:むすこ)を(公園:こうえん)に(遊:あそ)びに(行:い)かせた。			178879	ikaseru (下he)		
38506	かんどうする	勘当する	息子を勘当した。	kitagad	Kitagadta a fiát.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(息子:むすこ)を(勘当:かんどう)した。			178880	kandousuru		
38507	くい	悔い	悔いが残らないように頑張った。	megbánás	Igyekeztem, nehogy később megbánjam.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悔:く)いが(残:のこ)らないように(頑張:がんば)った。			178882	kui	2	LHL
38508	かみしめる (強く噛む)	噛み締める、かみ締める、噛しめる、噛締める	悔しさで唇を噛み締めた。	beleharap	Mérgemben beleharaptam az ajkamba.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悔:くや)しさで(唇:くちびる)を(噛:か)み(締:し)めた。			178883	kamishimeru (強ku噛mu)		
38509	こぶしをにぎりしめる	拳を握りしめる	悔しさで拳を握りしめた。	ökölbe szorul a keze	Tehetetlenségében ökölbe szorult a keze.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	szorul		(悔:くや)しさで(拳:こぶし)を(握:にぎ)りしめた。			178884	kobushiwonigirishimeru		
38510	きょうち (心の状態)	境地	悟りの境地に達した。	állapot (lelki állapot)	Elérte a szatori állapotát.	gaspar	2007-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悟:さと)りの(境地:きょうち)に(達:たち)した。			178885	kyouchi (心no状態)		
38511	ごせい	悟性	悟性に問題がある。	felfogás (értelem)	Baj van a felfogásával.	gaspar	2011-07-01 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悟性:ごせい)に(問題:もんだい)がある。			178886	gosei	1,0	HLLL,LHHH
38512	ほどこす	施す	患者に応急処置を施した。	ad (semleges)	Elsősegélyt adott a betegnek.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(患者:かんじゃ)に(応急処置:おうきゅうしょち)を(施:ほどこ)した。			178889	hodokosu	3,0	LHHLL,LHHHH
38513	おうきゅうしょち	応急処置	患者に応急処置を施した。	sürgősségi beavatkozás	Sürgősségi beavatkozást hajtott végre a betegen.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	しょち:処置 beavatkozás		(患者:かんじゃ)に(応急処置:おうきゅうしょち)を(施:ほどこ)した。			178890	oukyuushochi	5	LHHhHHhLL
38514	おうきゅうてあて	応急手当	患者に応急手当を施した。	elsősegély	Elsősegélyt adott a betegnek.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(患者:かんじゃ)に(応急手当:おうきゅうてあて)を(施:ほどこ)した。			178891	oukyuuteate	5	LHHhHHLLL
38515	つげる	告げる	患者に真実を告げる。	megmond	Megmondja a betegeknek az igazat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(患者:かんじゃ)に(真実:しんじつ)を(告:つ)げる。			178892	tsugeru		
38516	かんじゃ	患者	患者の状態は良くなってきた。	beteg (páciens)	A beteg állapota javult.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(状態:じょうたい)(は:わ)(良:よ)くなってきた。			178895	kanja	1	HLLlL
38517	なおっていく	治っていく	患者はちゃんと治っていく。	gyógyul	A betegek szépen gyógyulnak.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)ちゃんと(治:なお)っていく。			178897	naotteiku		
38518	ぜんかいする	全快する	患者は全快した。	meggyógyul (teljesen)	A beteg meggyógyult.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(全快:ぜんかい)した。			178898	zenkaisuru		
38519	ちょうのしょうじょう	腸の症状	患者は医者に腸の症状を訴えた。	bélpanasz	Bélpanaszokkal fordult orvoshoz.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(医者:いしゃ)に(腸:ちょう)の(症状:しょうじょう)を(訴:うった)えた。			178899	chounoshoujou		
38520	きとく	危篤	患者は危篤に陥った。	válságos állapot (életveszélyes  állapot)	A beteg válságos állapotba került.	gaspar	2009-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(危篤:きとく)に(陥:おちい)った。			178900	kitoku		
38521	うごかしだす	動かし出す	患者は手を動かし出した。	megmozdít	A beteg megmozdította a kezét.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	うごかす:動かす		(患者:かんじゃ)(は:わ)(手:て)を(動:うご)かし(出:だ)した。			178903	ugokashidasu		
38522	はこぶ (車などで)	運ぶ	患者は救急車で運ばれた。	elszállít (elvisz)	Mentőautóval elszállították a beteget.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(救急車:きゅうきゅうしゃ)で(運:はこ)ばれた。			178905	hakobu (車nadode)		
38523	こきゅうする	呼吸する	患者は苦しそうに呼吸した。	lélegzik	A beteg nehezen lélegzett.	gaspar	2009-02-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(苦:くる)しそうに(呼吸:こきゅう)した。			178907	kokyuusuru		
38524	あえぐ	喘ぐ	患者は苦しそうに喘いだ。	kapkodja a levegőt (zihál)	A beteg fuldokolva kapkodta a levegőt.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	kapkod levegő		(患者:かんじゃ)(は:わ)(苦:くる)しそうに(喘:あえ)いだ。			178908	aegu	2	LHLL
38525	みもだえする	身悶する	患者は身悶えした。	vonaglik	A beteg vonaglott.	gaspar	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(身悶:みもだ)えした。			178909	mimodaesuru	2	LHLLLLL
38526	ほうたいこうかん	包帯交換	患者は２日ごとに包帯交換のため病院に行く。	kötözés (kötéscsere)	A beteg kétnaponta jár kötözésre a kórházba.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(２日:ふつか)ごとに(包帯交換:ほうたいこうかん)のため(病院:びょういん)に(行:い)く。			178910	houtaikoukan		
38527	ほんいの	本位の	患者本位の医療を提供する。	centrikus (központú)	Betegcentrikus gyógyítást biztosít.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(患者:かんじゃ)(本位:ほんい)の(医療:いりょう)を(提供:ていきょう)する。			178911	hon'ino		
38528	なやましい	悩ましい	悩ましい笑顔です。	csábos	Csábos mosolya van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悩:なや)ましい(笑顔:えがお)です。			178912	nayamashii	4	LHHHLL
38529	はなしあいをする	話し合いをする	悩みについて話し合いをしました。	megbeszél	Megbeszélte velem a problémáját.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悩:なや)みについて(話:はな)し(合:あ)いをしました。			178913	hanashiaiwosuru		
38530	なやみのたね	悩みの種	悩みの種になる。	gond	Gondot jelent.	gaspar	2008-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悩:なや)みの(種:たね)になる。			178914	nayaminotane		
38531	すてる	捨てる、棄てる	悩みを捨てた。	sutba dob (eldob)	Sutba dobtam az aggodalmamat.	yuko	2012-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悩:なや)みを(捨:す)てた。			178915	suteru		
38532	わるあがきする	悪足掻きする、悪あがきする	悪あがきしても無駄だ。	vagdalózik (hiábavalóan küzd)	Hiába vagdalózol!	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪:わる)あがきしても(無駄:むだ)だ。			178916	waruagakisuru	3	LHHLLLLL
38533	わるあがき	悪足掻き、悪あがき	悪あがきはやめろ！	felesleges harc	Hagyjuk abba a felesleges harcot!	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	harc		(悪:わる)あがき(は:わ)やめろ！			178917	waruagaki	3	LHHLLL
38534	つげる	告げる	悪いお知らせは優しく告げられた。	közöl	Finoman közölték vele a rossz hírt.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪:わる)いお(知:し)らせ(は:わ)(優:やさ)しく(告:つ)げられた。			178918	tsugeru		
38535	むくい (罰)	報い、酬い	悪いことをすればいつか報いがくる。	büntetés (viszonzás)	Aki rosszat tesz, megkapja büntetését.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪:わる)いことをすればいつか(報:むく)いがくる。			178919	mukui (罰)		
38536	よかん	予感	悪い予感がした。	előérzet	Rossz előérzetem támadt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪:わる)い(予感:よかん)がした。			178923	yokan		
38537	つきあう	付き合う、つき合う、付きあう	悪い友達と付き合っている。	barátkozik	Rossz emberekkel barátkozik.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪:わる)い(友達:ともだち)と(付:つ)き(合:あ)っている。			178924	tsukiau	3	LHHLL
38538	わるいしせい	悪い姿勢	悪い姿勢は体の不調を引き起こす。	helytelen testtartás	Sok gondot okoz a helytelen testtartás.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	helytelen testtartás しせい:姿勢 わるい:悪い		(悪:わる)い(姿勢:しせい)(は:わ)(体:からだ)の(不調:ふちょう)を(引:ひ)き(起:お)こす。			178925	waruishisei		
38539	なやます	悩ます	悪い子供は親を悩ました。	gondot okoz	A rossz gyerek gondot okozott a szüleinek.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪:わる)い(子供:こども)(は:わ)(親:おや)を(悩:なや)ました。			178926	nayamasu	3	LHHLL
38540	ノイローゼにおいこむ	ノイローゼに追い込む	悪い生徒達は先生をノイローゼに追い込んだ。	idegeire megy	A rossz diákok a tanár idegeire mentek.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	megy		(悪:わる)い(生徒:せいと)(達:たち)(は:わ)(先生:せんせい)をノイローゼに(追:お)い(込:こ)んだ。			178928	noiroozenioikomu		
38541	わるい	悪い	悪い生活習慣はしばしば便秘を引き起こす。	helytelen (rossz)	A székrekedést gyakran a helytelen életmód okozza.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪:わる)い(生活習慣:せいかつしゅうかん)(は:わ)しばしば(便秘:べんぴ)を(引:ひ)き(起:お)こす。			178929	warui	2	LHLL
38542	いきがつまる	息がつまる、息が詰まる	悪い知らせを聞いて息が詰まりそうになった。	fuldokol (fuldoklik)	A rossz hírre fuldokolni kezdett.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪:わる)い(知:し)らせを(聞:き)いて(息:いき)が(詰:つ)まりそうになった。			178930	ikigatsumaru		
38543	つかれる	憑かれる	悪い考えにつかれている。	megszállja valami szelleme	Rossz gondolatok szállták meg.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪:わる)い(考:かんが)えにつかれている。			178931	tsukareru	3	LHHLL
38544	おしつける (要らないものを)	押しつける、押し付ける	悪い製品を客に押し付けた。	rátukmál	Rátukmálta a rossz árut a vásárlóra.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪:わる)い(製品:せいひん)を(客:きゃく)に(押:お)し(付:つ)けた。			178932	oshitsukeru (要ranaimonowo)		
38545	おもいださせる	思い出させる	悪い記憶を思い出させてごめんなさい。	előhív (felidéz)	Bocsánat, hogy ilyen rossz emléket hívtam elő.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪:わる)い(記憶:きおく)を(思:おも)い(出:だ)させてごめんなさい。			178933	omoidasaseru		
38546	わるいはなし	悪い話、悪い話し	悪い話がある。	rossz hír	Rossz hírem van!	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	はなし:話 hír		(悪:わる)い(話:はなし)がある。			178934	waruihanashi		
38547	わるくいう	悪く言う	悪くは言いたくない。	személyeskedik	Nem akarok személyeskedni.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪:わる)く(は:わ)(言:い)いたくない。			178936	warukuiu		
38548	あらわれる (発覚する)	表れる、表われる、現れる、現われる、顕れる、顕われる	悪事が顕れた。	kiderül (lelepleződik)	Kiderült a gazemberség.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪事:あくじ)が(顕:あらわ)れた。			178937	arawareru (発覚suru)		
38549	かたぼうをかつぐ	片棒を担ぐ	悪事の片棒をかついだ。	segédkezik	Segédkezett a gaztettben.	yuko	2015-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	かつぐ:担ぐ		(悪事:あくじ)の(片棒:かたぼう)をかついだ。			178938	katabouwokatsugu		
38550	しまつする (殺す)	始末する	悪党を始末した。	elintéz (megöl)	Elintéztem a gazfickót.	gaspar	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪党:あくとう)を(始末:しまつ)した。			178940	shimatsusuru (殺su)		
38551	しばりつける	縛りつける、縛り付ける	悪党を椅子に縛り付けた。	kötöz	A székhez kötöztem a gazembert.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪党:あくとう)を(椅子:いす)に(縛:しば)り(付:つ)けた。			178941	shibaritsukeru	5	LHHHHLL
38552	わるぐちをいう	悪口を言う	悪口を言われるから髪の毛を緑に染めなかった。	megszól	Nem festette zöldre a haját, mert félt, hogy megszólják.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪口:わるぐち)を(言:い)われるから(髪:かみ)の(毛:け)を(緑:みどり)に(染:そ)めなかった。			178944	waruguchiwoiu		
38553	めざめる	目覚める	悪夢から目覚めた。	ébred	Rémálomból ébredt.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪夢:あくむ)から(目覚:めざ)めた。			178945	mezameru	3	LHHLL
38554	うなされる (悪夢に)	魘される	悪夢に魘されているかのような唸り声を出した。	rémálmai vannak	Üvöltő hangot hallatott, mint aki rémálmot lát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	rémálom		(悪夢:あくむ)に(魘:うな)されているかのような(唸:うな)り(声:ごえ)を(出:だ)した。			178946	unasareru (悪夢ni)		
38555	のぼらせてくれる	登らせてくれる	悪天候のため誰も塔に登れなかった。	felenged (hagyja, hogy felmenjen)	A rossz idő miatt senkit sem engedtek fel a toronyba.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	のぼる:登る		(悪天候:あくてんこう)のため(誰:だれ)も(塔:とう)に(登:のぼ)れなかった。			178949	noborasetekureru		
38556	かていする	仮定する	悪気はなかったと仮定しましょう。	feltételez	Tételezzük fel, hogy nem akart rosszat.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪気:わるぎ)(は:わ)なかったと(仮定:かてい)しましょう。			178952	kateisuru		
38557	やっつける (ひどい目にあわせる)	遣っつける、遣っ付ける、やっ付ける	悪者をやっつけた。	ad neki	Adtam a gazembereknek.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪者:わるもの)をやっつけた。			178954	yattsukeru (hidoi目niawaseru)		
38558	かおをしかめる	顔をしかめる、顔を顰める	悪臭をかいで顔をしかめた。	elfintorodik	Elfintorodott a bűztől.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪臭:あくしゅう)をかいで(顔:かお)をしかめた。			178955	kaowoshikameru		
38559	あくぎゃくむどうな	悪逆無道な	悪逆無道な振る舞いをしている。	galád	Galád módon viselkedik.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪逆無道:あくぎゃくむどう)な(振:ふ)る(舞:ま)いをしている。			178956	akugyakumudouna		
38560	くむ	組む	悪魔と組んだ。	lepaktál (szövetkezik)	Lepaktált az ördöggel.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪魔:あくま)と(組:く)んだ。			178958	kumu	1	HLL
38561	あくま	悪魔	悪魔のように意地悪な人。	ördög	Gonosz, mint az ördög.	yuko	2007-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悪魔:あくま)のように(意地悪:いじわる)な(人:ひと)。			178960	akuma	1	HLLL
38562	なぐさめる	慰める	悲しい子供を慰めた。	megvigasztal	Megvigasztalta a szomorú gyereket.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悲:かな)しい(子供:こども)を(慰:なぐさ)めた。			178962	nagusameru	4	LHHHLL
38563	たのしませる	楽しませる	悲しがっていた子供を楽しませた。	felvidít	Felvidítottam a szomorú gyereket.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悲:かな)しがっていた(子供:こども)を(楽:たの)しませた。			178964	tanoshimaseru	5	LHHHHLL
38564	かなしむ	悲しむ、哀しむ	悲しまないで！	szomorkodik	Ne szomorkodj!	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悲:かな)しまないで！			178965	kanashimu	3	LHHLL
38565	かなしむ	悲しむ、哀しむ	悲しまないで！	lógatja az orrát (szomorkodik)	Ne lógasd az orrod!	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	lógat orr		(悲:かな)しまないで！			178966	kanashimu	3	LHHLL
38566	かなしみで	悲しみで、哀しみで	悲しみで酔い潰れた。	bánatában	Bánatában leitta magát.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悲:かな)しみで(酔:よ)い(潰:つぶ)れた。			178968	kanashimide		
38567	こころをゆさぶられる	心を揺さぶられる	悲劇に心を揺さぶられた。	megrendül	A tragédián megrendültem.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悲劇:ひげき)に(心:こころ)を(揺:ゆ)さぶられた。			178969	kokorowoyusaburareru		
38568	きもちがわるくなる	気持ちが悪くなる	悲惨なニュースを見ると気持ちが悪くなる。	felfordul a gyomra	Felfordul a gyomrom a borzalmas híradások láttán.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	gyomor		(悲惨:ひさん)なニュースを(見:み)ると(気持:きも)ちが(悪:わる)くなる。			178971	kimochigawarukunaru		
38569	こうけい	光景	悲惨な光景だった。	látvány	Borzasztó látvány volt.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悲惨:ひさん)な(光景:こうけい)だった。			178972	koukei	1	HLLLL
38570	ひつうな	悲痛な	悲痛な叫びをした。	fájdalmas	Fájdalmasan felkiáltott.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悲痛:ひつう)な(叫:さけ)びをした。			178973	hitsuuna		
38571	せいき (エネルギー)	生気	悲観的な人と話すと生気は吸い取られる。	energia (életerő)	A pesszimistákkal folytatott beszélgetés leszívja az ember energiáját.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(悲観的:ひかんてき)な(人:ひと)と(話:はな)すと(生気:せいき)(は:わ)(吸:す)い(取:と)られる。			178974	seiki (enerugii)		
38572	ひびいてくる	響いてくる	悲鳴が響いてきた。	felhangzik (zeng)	Felhangzott egy sikoly.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	ひびく:響く		(悲鳴:ひめい)が(響:ひび)いてきた。			178975	hibiitekuru		
38573	げきへんする	激変する、劇変する	情勢が激変した。	hirtelen megváltozik	Hirtelen megváltozott a helyzet.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	megváltozik		(情勢:じょうせい)が(激変:げきへん)した。			178978	gekihensuru		
38574	けつらくする	欠落する	情報が欠落している。	hiányos	Hiányosak az információim.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(情報:じょうほう)が(欠落:けつらく)している。			178981	ketsurakusuru		
38575	もらす	漏らす、洩らす	情報が漏らされた。	kiszivárogtat	Kiszivárogtatták a hírt.	gaspar	2008-06-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(情報:じょうほう)が(漏:も)らされた。			178983	morasu	2	LHLL
38576	さくそうする	錯綜する	情報が錯綜していた。	kusza	Kusza hírek voltak.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(情報:じょうほう)が(錯綜:さくそう)していた。			178984	sakusousuru		
38577	かくさんする	拡散する	情報はすぐに拡散した。	elterjed	A hír gyorsan elterjedt.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(情報:じょうほう)(は:わ)すぐに(拡散:かくさん)した。			178985	kakusansuru		
38578	かこいこむ (収集する)	囲い込む	情報を囲い込む。	begyűjt	Begyűjti az információt.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(情報:じょうほう)を(囲:かこ)い(込:こ)む。			178986	kakoikomu (収集suru)		
38579	じょうほうをあつめる	情報を集める	情報を集めるために現地へ向かった。	informálódik (információt gyűjt)	A helyszínre mentem, hogy informálódjak.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(情報:じょうほう)を(集:あつ)めるために(現地:げんち)(へ:え)(向:む)かった。			178987	jouhouwoatsumeru		
38580	げんだいかする	現代化する	情報技術を現代化した。	korszerűsít (jelenkorhoz szab)	Korszerűsítette az információs technológiát.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(情報:じょうほう)(技術:ぎじゅつ)を(現代化:げんだいか)した。			178988	gendaikasuru		
38581	じょうじょう	情状	情状を酌量して５年の実刑を言い渡された。	körülmény	A körülményeket figyelembe véve öt év szabadságvesztést kapott.	gaspar	2012-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(情状:じょうじょう)を(酌量:しゃくりょう)して(５:ご)(年:ねん)の(実刑:じっけい)を(言:い)い(渡:わた)された。			178989	joujou		
38582	むごい	惨い	惨い死に方をした。	szörnyű	Szörnyű halált halt.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(惨:むご)い(死:し)に(方:かた)をした。			178992	mugoi	2	LHLL
38583	みじめな (負け方)	惨めな	惨めな負け方をした。	csúfos	Csúfos vereséget szenvedett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(惨:みじ)めな(負:ま)け(方:かた)をした。			178993	mijimena (負ke方)		
38584	ていする (示す)	呈する	惨状を呈する。	nyújt (mutat)	Borzalmas látványt nyújt.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(惨状:さんじょう)を(呈:てい)する。			178994	teisuru (示su)		
38585	はたらかせる	働かせる	想像力を働かせた。	megdolgoztat	Megdolgoztattam a képzelőerőmet.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	はたらく:働く		(想像力:そうぞうりょく)を(働:はたら)かせた。			178996	hatarakaseru		
38586	そうていがいの	想定外の	想定外の規模の地震でした。	nem lehet számítani	Ekkora földrengésre nem lehetett számítani.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	számít		(想定外:そうていがい)の(規模:きぼ)の(地震:じしん)でした。			178997	souteigaino		
38587	ゆかいな (楽しい)	愉快な	愉快な話をした。	élvezetes	Élvezetes történetet mondott.	gaspar	2008-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(愉快:ゆかい)な(話:はなし)をした。			178998	yukaina (楽shii)		
38588	ふめいな	不明な	意味不明な回答をした。	kétes	Kétes választ adott.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意味不明:いみふめい)な(回答:かいとう)をした。			179000	fumeina		
38589	いとてきな	意図的な	意図的な会計操作があった。	tudatos (készakarva csinált)	Tudatos könyvelési manipuláció történt.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意図的:いとてき)な(会計:かいけい)(操作:そうさ)があった。			179003	itotekina		
38590	いとてきに	意図的に	意図的に機械を壊した。	szándékosan (készakarva)	Szándékosan rontotta el a gépet.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意図的:いとてき)に(機械:きかい)を(壊:こわ)した。			179004	itotekini		
38591	いじわるな	意地悪な	意地悪なことを言わないで！	undok	Ne légy undok!	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意地悪:いじわる)なことを(言:い)わないで！			179005	ijiwaruna		
38592	いじきたなく	意地汚く	意地汚く食べている。	mohón	Mohón eszik.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意地汚:いじきたな)く(食:た)べている。			179006	ijikitanaku		
38593	いがいな	意外な	意外なニュースを聞いた。	meghökkentő (váratlan)	Meghökkentő hírt hallottam.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意外:いがい)なニュースを(聞:き)いた。			179007	igaina		
38594	いし (自分をコントロールする力)	意志	意志が弱いから太っています。	akaraterő	Azért vagyok kövér, mert gyenge az akaraterőm.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意志:いし)が(弱:よわ)いから(太:ふと)っています。			179008	ishi (自分wokontoroorusuru力)		
38595	けんごな (強い)	堅固な	意志の堅固な男だ。	erős	Erős akaratú ember.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意志:いし)の(堅固:けんご)な(男:おとこ)だ。			179009	kengona (強i)		
38596	すれちがう (意見などが)	すれ違う、擦れ違う	意見がすれ違った。	eltér	Eltért a véleményünk.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意見:いけん)がすれ(違:ちが)った。			179011	surechigau (意見nadoga)		
38597	いっちする	一致する	意見が一致しなかった｡	egyezik	Nem egyezett a véleménye.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意見:いけん)が(一致:いっち)しなかった｡			179012	itchisuru		
38598	こしつする	固執する	意見に固執している。	ragaszkodik (makacsul kitart valami mellett)	Ragaszkodik a véleményéhez.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意見:いけん)に(固執:こしつ)している。			179015	koshitsusuru		
38599	てっする	徹する	意見に徹した。	ragaszkodik (kitart)	Ragaszkodott a véleményéhez.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意見:いけん)に(徹:てっ)した。			179016	tessuru	0,3	LHHHH,LHHLL
38600	くいちがい	食い違い	意見の食い違いがあります。	eltérés	Nézeteltérésük van.	gaspar	2008-09-02 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意見:いけん)の(食:く)い(違:ちが)いがあります。			179018	kuichigai		
38601	わかれる	分かれる、別れる、分れる	意見は二つに分かれた。	oszlik	Kétfelé oszlottak a vélemények.	yuko	2012-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意見:いけん)(は:わ)(二:ふた)つに(分:わ)かれた。			179019	wakareru	3	LHHLL
38602	しゅちょうする	主張する	意見を主張した。	ragaszkodik (valamihez)	Ragaszkodott a véleményéhez.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意見:いけん)を(主張:しゅちょう)した。			179020	shuchousuru		
38603	かえる	変える	意見を変えた。	megmásít (megváltoztat)	Megmásítottam a véleményemet.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意見:いけん)を(変:か)えた。			179021	kaeru	1	HLLL
38604	とうかつする	統括する	意見を統括した。	egybefoglal	Egybefoglalta a véleményeket.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意見:いけん)を(統括:とうかつ)した。			179023	toukatsusuru		
38605	のべる	述べる	意見を述べた。	megmond	Megmondtam a véleményemet.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意見:いけん)を(述:の)べた。			179024	noberu	1	HLLL
38606	いしきがもうろうとした	意識がもうろうとした、意識が朦朧とした	意識がもうろうとした患者が手術室に運ばれた。	kábult	A kábult beteget a műtőbe vitték.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00	もうろうとする:朦朧とする		(意識:いしき)がもうろうとした(患者:かんじゃ)が(手術室:しゅじゅつしつ)に(運:はこ)ばれた。			179025	ishikigamouroutoshita		
38607	いしきして	意識して	意識して罪を犯した訳ではない。	tudatosan	Nem tudatosan vétkeztem.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意識:いしき)して(罪:つみ)を(犯:おか)した(訳:わけ)ではない。			179026	ishikishite		
38608	いしき	意識	意識を失った。	eszmélet	Elvesztette az eszméletét.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意識:いしき)を(失:うしな)った。			179027	ishiki	0,1	LHHH,HLLL
38609	いしきふめいの	意識不明の	意識不明の状態で病院に運ばれた。	eszméletlen	Eszméletlen állapotban szállították kórházba.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意識不明:いしきふめい)の(状態:じょうたい)で(病院:びょういん)に(運:はこ)ばれた。			179028	ishikifumeino		
38610	いしきてきな	意識的な	意識的な努力が必要です。	tudatos	Tudatos erőfeszítésre van szükség.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意識的:いしきてき)な(努力:どりょく)が(必要:ひつよう)です。			179029	ishikitekina		
38611	いしきてきに	意識的に	意識的に質のいい食事を摂る	tudatosan	Tudatosan jó minőségű ételeket eszem.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(意識的:いしきてき)に(質:しつ)のいい(食事:しょくじ)を(摂:と)る			179030	ishikitekini		
38612	ぐちょくに (馬鹿正直に)	愚直に	愚直に規則を守っている。	birka módon	Birka módon betartja a szabályokat.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(愚直:ぐちょく)に(規則:きそく)を(守:まも)っている。			179032	guchokuni (馬鹿正直ni)		
38613	あいする	愛する	愛する妻に指輪を買った。	szeretett	Szeretett feleségemnek vettem egy gyűrűt.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(愛:あい)する(妻:つま)に(指輪:ゆびわ)を(買:か)った。			179033	aisuru	3,1	LHHLL,HLLLL
38614	おんなへん	女偏		bal oldali nő-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179062	onnahen		
38615	くちへん	口偏		bal oldali száj-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179063	kuchihen		
38616	にちへん	日偏		bal oldali nap-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179065	nichihen		
38617	かいへん	貝偏		bal oldali kagyló-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179068	kaihen		
38618	いしへん	石偏		bal oldali kő-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						179070	ishihen		
38619	ごんべん	言偏		bal oldali szó-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00	へん:偏					179085	gonben		
38620	きへん	木偏		bal oldali fa-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00	へん:偏					179088	kihen		
38621	いとへん	糸偏		bal oldali cérna-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						179091	itohen		
38622	のぎへん	禾偏、ノ木偏		bal oldali toklász-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00	へん:偏					179093	nogihen		
38623	てへん	手偏		bal oldali kéz-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00	へん:偏					179096	tehen		
38624	おうかん	王冠		korona (királyi korona)		gaspar	2014-09-07 00:00:00		2014-09-07 00:00:00						84257	oukan		
38625	たまへん	玉偏		bal oldali gyöngyszem-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179106	tamahen		
38626	くるまへん	車偏		bal oldali kerék-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179110	kurumahen		
38627	ひへん	火偏		bal oldali tűz-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179112	hihen		
38628	こめへん	米偏		bal oldali rizs-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179113	komehen		
38629	ころもへん	衣偏		bal oldali ruha-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179114	koromohen		
38630	めへん	目偏		bal oldali szem-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179115	mehen		
38631	うまへん	馬偏		bal oldali ló-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179116	umahen		
38632	ゆみへん	弓偏		bal oldali íj-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179117	yumihen		
38633	ふねへん	舟偏		bal oldali hajó-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179118	funehen		
38634	やまへん	山偏		bal oldali hegy-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179119	yamahen		
38635	かたへん	方偏		bal oldali irány-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179122	katahen		
38636	がつへん	歹偏		bal oldali hulla-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179123	gatsuhen		
38637	うしへん	牛偏		bal oldali tehén-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179124	ushihen		
38638	はばへん	巾偏		bal oldali szövet-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179125	habahen		
38639	むしへん	虫偏		bal oldali rovar-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179126	mushihen		
38640	たへん	田偏		bal oldali rizsföld-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179127	tahen	1	HLLL
38641	こへん	子偏		bal oldali gyerek-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179128	kohen		
38642	やへん	矢偏		bal oldali nyílvessző-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179129	yahen		
38643	かくへん (つのへん)	角偏		bal oldali szarv-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179131	kakuhen (tsunohen)		
38644	つのへん	角偏		bal oldali szarv-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179132	tsunohen		
38645	みみへん	耳偏		bal oldali fül-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179133	mimihen		
38646	つきへん	月偏		bal oldali hold-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179134	tsukihen		
38647	すきへん	耒偏		bal oldali eke-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179135	sukihen		
38648	ほねへん	骨偏		bal oldali csont-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179136	honehen		
38649	かわへん	革偏		bal oldali bőr-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179137	kawahen		
38650	かたへん	片偏		bal oldali oldal-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179138	katahen		
38651	たつへん	立偏		bal oldali állni-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179139	tatsuhen		
38652	はへん	歯偏		bal oldali fog-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179140	hahen		
38653	のごめへん	釆偏		bal oldali válogatás-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179141	nogomehen		
38654	むじな (あなぐま)	貉、狢		borz		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						179144	mujina (anaguma)		
38655	むじなへん	豸偏		bal oldali borz-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						179146	mujinahen		
38656	あなかんむり	穴冠		felső lyuk-gyök (k)		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						179155	anakanmuri	3	LHHLLLL
38657	いりがしら	入頭		felső bemegy-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						179159	irigashira	3	LHHLLL
38658	だいがしら	大頭		felső nagy-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						179160	daigashira		
38659	やまかんむり	山冠		felső hegy-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179161	yamakanmuri	3	LHHLLLL
38660	あさかんむり	麻冠		felső kender-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179164	asakanmuri		
38661	わかんむり	ワ冠、冖冠		felső va-gyök (kandzsi tetején)		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00	かんむり:冠					179166	wakanmuri	2	LHLLLL
38662	なべぶた	鍋蓋、亠		felső lábasfedő-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						179167	nabebuta	0,2	LHHHH,LHLLL
38663	うかんむり	ウ冠、宀冠		felső u-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00	かんむり:冠 felső-gyök					179168	ukanmuri	2	LHLLLL
38664	とらがしら	虎頭、虍頭		felső tigris-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179171	toragashira	3	LHHLLL
38665	はつがしら	発頭、癶頭		felső hacu-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179173	hatsugashira	3	LHHLLL
38666	はちがしら	八頭		felső nyolc-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179174	hachigashira		
38667	ふゆがしら	冬頭、夂頭		felső tél-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179175	fuyugashira		
38668	けいがしら	けい頭、彑頭		felső disznófej-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179177	keigashira	3	LHHLLL
38669	ひつじかんむり	羊冠		felső birka-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179178	hitsujikanmuri		
38670	つづみかんむり	鼓冠		felső dob-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						179179	tsuzumikanmuri		
38671	ぎょうにんべん	彳偏		bal oldali haladó ember-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						179181	gyouninben	3	LlHHLLLL
38672	うおへん	魚偏		bal oldali hal-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						179183	uohen		
38673	かみがしら	髪頭、髟頭		felső haj-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-09 00:00:00						179184	kamigashira		
38674	しぬ	死ぬ	愛犬は死んだ。	elpusztul (kimúlik)	Elpusztult a kutyám.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(愛犬:あいけん)(は:わ)(死:し)んだ。			179188	shinu		
38675	あびせかける	浴びせかける	憤った群集は車に小石を浴びせかけた。	zúdít	A felbőszült tömeg kőzáport zúdított a kocsira.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	ふりかける:振りかける		(憤:いきどお)った(群集:ぐんしゅう)(は:わ)(車:くるま)に(小石:こいし)を(浴:あ)びせかけた。			179189	abisekakeru	5	LHHHHLL
38676	ちょうえき (自由刑の一つ)	懲役	懲役１７年の実刑	börtönbüntetés (büntetőszolgálat)	17 év letöltendő börtön.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(懲役:ちょうえき)(１７:じゅうなな)(年:ねん)の(実刑:じっけい)			179190	choueki (自由刑no一tsu)		
38677	せいきのない (生きていないような)	生気のない	我々は生気のない人形の様です。	élettelen (nem pezsgő)	Élettelen bábuk vagyunk.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(我々:われわれ)(は:わ)(生気:せいき)のない(人形:にんぎょう)の(様:よう)です。			179192	seikinonai (生kiteinaiyouna)		
38678	わが	我が、吾が	我が家に誘った。	saját	A saját lakására hívta.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(我:わ)が(家:や)に(誘:さそ)った。			179193	waga	1	HLL
38679	したがって	従って	戦争で人が死ぬ。従って戦争は悪い。	következésképpen	A háborúban emberek halnak meg. Következésképpen a háború nem jó.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(戦争:せんそう)で(人:ひと)が(死:し)ぬ。(従:したが)って(戦争:せんそう)は(悪:わる)い。			179194	shitagatte		
38680	せんしした	戦死した	戦死した人の追悼式を行った。	elesett (háborúban meghal)	Elesettekről megemlékeztek.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(戦死:せんし)した(人:ひと)の(追悼式:ついとうしき)を(行:おこな)った。			179195	senshishita		
38681	すりむける	擦りむける、擦り剥ける	手の皮膚が擦りむけた。	lemegy (lehorzsolódik)	Lement a bőr a kezéről.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(手:て)の(皮膚:ひふ)が(擦:す)りむけた。			179199	surimukeru	4	LHHHLL
38682	け	毛	手にたくさんの毛が生えていた。	szőr	Sok szőr volt a kezén.	gaspar	2007-05-23 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(手:て)にたくさんの(毛:け)が(生:は)えていた。			179200	ke	1	HL
38683	ならす (鳴らしている)	鳴らす	手の中でお金をならしていた。	csörget	A markában csörgette a pénzt.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(手:て)の(中:なか)でお(金:かね)をならしていた。			179201	narasu (鳴rashiteiru)		
38684	はずかしい	恥ずかしい	愛を告白するのは恥ずかしかった。	szégyell	Szégyellte bevallani, hogy szereti.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(愛:あい)を(告白:こくはく)するの(は:わ)(恥:は)ずかしかった。			179206	hazukashii	4	LHHHLL
38685	やさしく	優しく	愛情の言葉を彼女の耳に優しくささやいた。	gyengéden	Gyengéden a nő fülébe suttogta szerelmes szavait.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(愛情:あいじょう)の(言葉:ことば)を(彼女:かのじょ)の(耳:みみ)に(優:やさ)しくささやいた。			179207	yasashiku	0,3	LHHHH,LHHLL
38686	あいそのない	愛想のない、愛想の無い	愛想の無い男です。	mogorva	Mogorva ember.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(愛想:あいそ)の(無:な)い(男:おとこ)です。			179208	aisononai		
38687	かんどうてきな	感動的な	感動的な映画を見た。	megható	Láttam egy megható filmet.	gaspar	2012-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(感動的:かんどうてき)な(映画:えいが)を(見:み)た。			179210	kandoutekina		
38688	よくせいする	抑制する	感情を抑制した。	elfojt	Elfojtotta az érzelmeit.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(感情:かんじょう)を(抑制:よくせい)した。			179213	yokuseisuru		
38689	かんじょうせん	感情線	感情線と頭脳線がつながって１本になっている。	szívvonal (tenyérjóslás)	A szívvonala és a fejvonala egybeesik, és egy vonalat alkot.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(感情線:かんじょうせん)と(頭脳線:ずのうせん)がつながって(１:いち)(本:ほん)になっている。			179214	kanjousen		
38690	かんせん	感染	感染が広がった。	fertőzés	A fertőzés terjedt.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(感染:かんせん)が(広:ひろ)がった。			179215	kansen	1	HLLLL
38691	かんせんする	感染する	感染しないように防護服を着ていた。	megfertőződik	Védőöltözékben volt, nehogy megfertőződjön.	gaspar	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(感染:かんせん)しないように(防護服:ぼうごふく)を(着:き)ていた。			179216	kansensuru		
38692	ぞうだいする	増大する	感染の危険が増大した。	megnövekszik	Megnövekedett a fertőzés veszélye.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(感染:かんせん)の(危険:きけん)が(増大:ぞうだい)した。			179217	zoudaisuru		
38693	そしする	阻止する	感染の拡大を阻止した。	útját állja	Útját állta a járványnak.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(感染:かんせん)の(拡大:かくだい)を(阻止:そし)した。			179218	soshisuru	1	HLLLL
38694	かんかくてきな	感覚的な	感覚器官は感覚的な情報を集めている。	érzéki (érzékszervi)	Az érzékszervek az érzéki tapasztalatokat gyűjtik.	gaspar	2015-01-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(感覚器官:かんかくきかん)(は:わ)(感覚的:かんかくてき)な(情報:じょうほう)を(集:あつ)めている。			179219	kankakutekina		
38695	かんしゃ	感謝	感謝されて嬉しかった。	elismerés	Jól esett neki az elismerés.	yuko	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(感謝:かんしゃ)されて(嬉:うれ)しかった。			179220	kansha	1	HLLlL
38696	あらわす	表す、表わす、現す、現わす、顕す、顕わす	感謝の気持ちを表した。	kinyilvánít	Kinyilvánította a háláját.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(感謝:かんしゃ)の(気持:きも)ちを(表:あらわ)した。			179222	arawasu	3	LHHLL
38697	とりさげられる	取り下げられる	感電を起こす髭剃りは店から取り下げられた。	eltűnik a polcokról (bevonják)	Eltűnt a polcokról az áramütést okozó villanyborotva.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(感電:かんでん)を(起:お)こす(髭剃:ひげそ)り(は:わ)(店:みせ)から(取:と)り(下:さ)げられた。			179223	torisagerareru		
38698	じひぶかい	慈悲深い	慈悲深い王様	kegyelmes	kegyelmes királyom	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(慈悲深:じひぶか)い(王様:おうさま)			179224	jihibukai	4	LHHHLL
38699	ふあん	不安	慌しい世界で人間は不安に追い込まれる。	bizonytalanság	A rohanó világ bizonytalanságba hajszolja az embert.	yuko	2012-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(慌:あわただ)しい(世界:せかい)で(人間:にんげん)(は:わ)(不安:ふあん)に(追:お)い(込:こ)まれる。			179225	fuan	1	HLLL
38700	あわてる	慌てる、周章てる	慌てて走り回っている。	be van sózva	Úgy szaladgál, mint aki be van sózva.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	só		(慌:あわ)てて(走:はし)り(回:まわ)っている。			179226	awateru		
38701	つつしむ	慎む、謹む	慎んで行動します。	megfontol (óvatoskodik)	Megfontolja, hogy mit cselekszik.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(慎:つつし)んで(行動:こうどう)します。			179227	tsutsushimu	3	LHHLL
38702	しんちょうな	慎重な	慎重な人は軽率な人よりよく将来について考える。	megfontolt	A megfontolt emberek többet gondolnak a jövőre, mint a könnyelműek.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(慎重:しんちょう)な(人:ひと)(は:わ)(軽率:けいそつ)な(人:ひと)よりよく(将来:しょうらい)について(考:かんが)える。			179228	shinchouna		
38703	しんちょうな	慎重な	慎重な姿勢でこの問題を扱った。	körültekintő	Körültekintő hozzáállással kezelte az ügyet.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(慎重:しんちょう)な(姿勢:しせい)でこの(問題:もんだい)を(扱:あつか)った。			179229	shinchouna		
38704	なれた	慣れた、馴れた	慣れた手さばきで魚をさばいた。	rutinos	Rutinos mozdulatokkal bontotta fel a halat.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	なれる:慣れる		(慣:な)れた(手:て)さばきで(魚:さかな)をさばいた。			179231	nareta		
38705	こみあげる (集まる)	込み上げる、こみ上げる、込みあげる、込上げる	憎しみが込み上げてきた。	felgyülemlik	Felgyülemlett benne a harag.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(憎:にく)しみが(込:こ)み(上:あ)げてきた。			179233	komiageru (集maru)		
38706	にくしみ	憎しみ	憎しみはなんの役にも立ちません。	gyűlölködés	Nincs értelme a gyűlölködésnek.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(憎:にく)しみ(は:わ)なんの(役:やく)にも(立:た)ちません。			179234	nikushimi	0,4	LHHHH,LHHHL
38707	はばかりながら	憚りながら	憚りながらこれでも私は医者です。	szerényen megjegyzem	Szerényen megjegyzem, hogy én orvos vagyok.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(憚:はばか)りながらこれでも(私:わたし)(は:わ)(医者:いしゃ)です。			179235	habakarinagara	5,0	LHHHHLLL,LHHHHHHH
38708	かいせいする	改正する	憲法が改正された。	módosít (javít)	Módosították az alkotmányt.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(憲法:けんぽう)が(改正:かいせい)された。			179236	kaiseisuru		
38709	むこうにする	無効にする	憲法に反した法律を無効にした。	kiiktat (hatástalanít)	Kiiktatták az alkotmányellenes törvényt.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(憲法:けんぽう)に(反:はん)した(法律:ほうりつ)を(無効:むこう)にした。			179237	mukounisuru		
38710	ちゅうせいをちかう	忠誠を誓う	憲法に忠誠を誓った。	felesküszik (hűséget esküszik)	Felesküdött az alkotmányra.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	ちかう:誓う		(憲法:けんぽう)に(忠誠:ちゅうせい)を(誓:ちか)った。			179238	chuuseiwochikau		
38711	まとめる	纏める	憲章をまとめた。	megfogalmaz	Megfogalmazták az alapokmányt.	yuko	2010-04-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(憲章:けんしょう)をまとめた。			179239	matomeru		
38712	なつかしい	懐かしい	懐かしい友達にあった。	szép emlékek fűzik hozzá	Egy barátommal akadtam össze, akihez szép emlékek fűznek.	gaspar	2007-06-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	fűz emlék		(懐:なつ)かしい(友達:ともだち)にあった。			179242	natsukashii	4	LHHHLL
38713	でんち	電池	懐中電灯の電池が切れた。	elem	Kifogyott az elem a zseblámpából.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(懐中電灯:かいちゅうでんとう)の(電池:でんち)が(切:き)れた。			179245	denchi	1	HLLL
38714	ちょうかいかいこする	懲戒解雇する	懲戒解雇された。	fegyelmivel elbocsát	Fegyelmivel elbocsátották.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	elbocsát かいこする:解雇する		(懲戒解雇:ちょうかいかいこ)された。			179246	choukaikaikosuru		
38715	けんめいに	懸命に	懸命に泳いだ。	igyekezettel	Igyekezettel úsztam.	gaspar	2015-02-25 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(懸命:けんめい)に(泳:およ)いだ。			179247	kenmeini		
38716	ふっしょくする	払拭する	懸念を払拭した。	eloszlat	Eloszlatta az aggályait.	gaspar	2011-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(懸念:けねん)を(払拭:ふっしょく)した。			179248	fusshokusuru		
38717	なりゆきで	成り行きで、成行きで、成行で	成り行きで彼もついてきた。	úgy alakult	Úgy alakult, hogy ő is velünk jött.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(成:な)り(行:ゆ)きで(彼:かれ)もついてきた。			179249	nariyukide		
38718	なりゆきで	成り行きで、成行きで、成行で	成り行きで株を買った。	aktuális áron (piaci áron)	A részvényt aktuális áron vette meg.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(成:な)り(行:ゆ)きで(株:かぶ)を(買:か)った。			179250	nariyukide		
38719	おぼつかない	覚束ない	成功するかどうかは覚束なかった。	kétes	Kétes volt, hogy sikerül-e.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(成功:せいこう)するかどうか(は:わ)(覚束:おぼつか)なかった。			179254	obotsukanai	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
38720	こうけんするひと	貢献する人	成功に貢献していた。	részes (hozzájárul)	Részese volt a sikernek.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	こうけんする:貢献する		(成功:せいこう)に(貢献:こうけん)していた。			179255	koukensuruhito		
38721	けっかである	結果である	成功は勤勉の結果である。	következik (eredményez)	A siker a szorgalomból következik.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(成功:せいこう)(は:わ)(勤勉:きんべん)の(結果:けっか)である。			179256	kekkadearu		
38722	かくじつな	確実な	成功は確実だ。	borítékolható (biztos)	Borítékolható a siker.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(成功:せいこう)(は:わ)(確実:かくじつ)だ。			179257	kakujitsuna		
38723	じぞくさせる	持続させる	成功を持続させた。	folytat	Folytatta a sikereit.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(成功:せいこう)を(持続:じぞく)させた。			179260	jizokusaseru		
38724	のぞむ	望む	成功を望む。	remél	Sikert remél.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(成功:せいこう)を(望:のぞ)む。			179261	nozomu	0,2	LHHH,LHLL
38725	せいこう	成功	成功を求めて外国に移住した。	boldogulás (siker)	A boldogulás reményében külföldre emigrált.	gaspar	2014-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(成功:せいこう)を(求:もと)めて(外国:がいこく)に(移住:いじゅう)した。			179262	seikou		
38726	じゅんい	順位	成績の順位がそんなに大切だとは思いません。	helyezés	Az eredmény szerinti helyezés nem hiszem, hogy annyira fontos.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(成績:せいせき)の(順位:じゅんい)がそんなに(大切:たいせつ)だと(は:わ)(思:おも)いません。			179264	jun'i	1	HhLLL
38727	ずばぬける	ずば抜ける	成績は他の生徒よりずば抜けていた。	kimagaslik	A tanulmányi eredménye kimagaslott a többiek közül.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(成績:せいせき)(は:わ)(他:ほか)の(生徒:せいと)よりずば(抜:ぬ)けていた。			179265	zubanukeru	4	LHHHLL
38728	ふゆかいな	不愉快な	成績を聞かれて不愉快な気持ちでした。	kényelmetlen	Kényelmetlenül éreztem magam, amikor megkérdezték, hogy tanulok.	gaspar	2008-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(成績:せいせき)を(聞:き)かれて(不愉快:ふゆかい)な(気持:きも)ちでした。			179266	fuyukaina		
38729	えりわける	選り分ける	成績順に生徒達を選り分けた。	szétválogat	Szétválogatta a diákokat tanulmányi eredmény alapján.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(成績:せいせき)(順:じゅん)に(生徒:せいと)(達:たち)を(選:え)り(分:わ)けた。			179267	eriwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
38730	ちゅうい	中位	我がチームは中位にあります。	középmezőny	A csapatunk középmezőnyben van.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(我:わ)がチーム(は:わ)(中位:ちゅうぐらい)にあります。			179268	chuui	1	HhLLL
38731	れんしょうする	連勝する	我がチームは連勝した。	zsinórban nyer	A csapatunk zsinórban nyert.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	nyer		(我:わ)がチーム(は:わ)(連勝:れんしょう)した。			179269	renshousuru		
38732	トップにたつ	トップに立つ	我が国はこの分野で世界のトップに立っている。	élmezőnyben van	Országunk ezen a területen a világ élmezőnyében van.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)この(分野:ぶんや)で(世界:せかい)のトップに(立:た)っている。			179271	toppunitatsu		
38733	かいさい	開催	我が国はオリンピックの開催権を獲得した。	rendezés (megrendezés)	Az országunk nyerte el az olimpia rendezési jogát.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)オリンピックの(開催:かいさい)(権:けん)を(獲得:かくとく)した。			179272	kaisai		
38734	わが (我々の)	我が、吾が	我が国は世界一だ。	miénk (a mi ...)	A mi országunk világelső!	gaspar	2008-12-30 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(世界一:せかいいち)だ。			179273	waga (我々no)		
38735	おもてぶたいにおどりでる (注目を浴びる)	表舞台に躍り出る、表舞台に躍りでる、表舞台におどり出る	我が国は世界政治の表舞台に躍り出た。	rivaldafénybe kerül	Az országunk a világpolitikai élet rivaldafényébe került.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	おどりでる:躍り出る rivalda		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(世界:せかい)(政治:せいじ)の(表舞台:おもてぶたい)に(躍:おど)り(出:で)た。			179274	omotebutainiodorideru (注目wo浴biru)		
38736	おいこまれる	追い込まれる	我が国は厳しい状況に追い込まれた。	kerül (belekergetődik)	Nehéz helyzetbe került országunk.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	おいこむ:追い込む		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(厳:きび)しい(状況:じょうきょう)に(追:お)い(込:こ)まれた。			179275	oikomareru		
38737	きゅうそくな	急速な	我が国は急速な発展を遂げた。	gyors	Országunk gyors fejlődést mutatott.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(急速:きゅうそく)な(発展:はってん)を(遂:と)げた。			179276	kyuusokuna		
38738	まけない (競争に耐える)	負けない	我が社の製品は負けない。	verhetetlen	A termékeink verhetetlenek.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(我:わ)が(社:しゃ)の(製品:せいひん)(は:わ)(負:ま)けない。			179278	makenai (競争ni耐eru)		
38739	かんりする	管理する	我が社は建築を管理している。	vezet (felügyel)	A mi vállalatunk vezeti az építkezést.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(我:わ)が(社:しゃ)(は:わ)(建築:けんちく)を(管理:かんり)している。			179279	kanrisuru	1	HLLLLL
38740	われをわすれて	我を忘れて	我を忘れて叫び始めた。	megfeledkezve magamról	Megfeledkezve magáról, kiabálni kezdett.	yuko	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	われ:我 わすれる:忘れる		(我:われ)を(忘:わす)れて(叫:さけ)び(始:はじ)めた。			179281	warewowasurete		
38741	われをわすれて	我を忘れて	我を忘れて彼を探しまくった。	őrülten	Őrülten keresni kezdtem.	gaspar	2011-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	われ:我 わすれる:忘れる		(我:われ)を(忘:わす)れて(彼:かれ)を(探:さが)しまくった。			179282	warewowasurete		
38742	がまんする	我慢する	我慢できず咳をした。	türtőztet	Nem tudtam türtőztetni magamat, tüsszentettem.	yuko	2009-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(我慢:がまん)できず(咳:せき)をした。			179283	gamansuru	1	HLLLLL
38743	かいげんれい	戒厳令	戒厳令が公布された。	statárium	Statáriumot hirdettek.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戒厳令:かいげんれい)が(公布:こうふ)された。			179284	kaigenrei	3	LHHLLLL
38744	ある	或る	或る日おなかの痛みで目が覚めた。	egy (bizonyos)	Egy napon arra ébredt, hogy fáj a hasa.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(或:あ)る(日:ひ)おなかの(痛:いた)みで(目:め)が(覚:さ)めた。			179285	aru	1	HLL
38745	あいつぐ	相次ぐ、相継ぐ、相つぐ	戦いが相次いだ。	folyamatos (egymást érik)	Folyamatosak voltak a harcok.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦:たたか)いが(相次:あいつ)いだ。			179286	aitsugu	1	HLLLL
38746	けっちゃくをつける	決着をつける、結着をつける	戦いに決着をつけた。	véget vet	Véget vetett a harcoknak.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	vet vég		(戦:たたか)いに(決着:けっちゃく)をつけた。			179287	ketchakuwotsukeru		
38747	にちじょうかする	日常化する	戦いは日常化した。	állandósul	Állandósultak a harcok.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦:たたか)い(は:わ)(日常化:にちじょうか)した。			179288	nichijoukasuru		
38748	はげしくなる	激しくなる	戦いは激しくなった。	elmérgesedik (heves lesz)	Elmérgesedtek a harcok.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦:たたか)い(は:わ)(激:はげ)しくなった。			179289	hageshikunaru		
38749	はげしくなる	激しくなる	戦いは激しくなった。	kiéleződik (hevessé válik)	A harc kiéleződött.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦:たたか)い(は:わ)(激:はげ)しくなった。			179290	hageshikunaru		
38750	がくぜんとする	愕然とする	戦争が始まったと聞いて愕然とした。	megrökönyödik	Megrökönyödve hallottam, hogy kitört a háború.	gaspar	2009-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦争:せんそう)が(始:はじ)まったと(聞:き)いて(愕然:がくぜん)とした。			179291	gakuzentosuru		
38751	しゅうけつする	終結する	戦争が終結した。	véget ér	Véget ért a háború.	gaspar	2009-04-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	ér vég		(戦争:せんそう)が(終結:しゅうけつ)した。			179293	shuuketsusuru		
38752	のはらにする	野原にする	戦争でこの町は野原になった。	földdel tesz egyenlővé	A háborúban a várost a földdel tették egyenlővé.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	föld tesz egyenlő		(戦争:せんそう)でこの(町:まち)(は:わ)(野原:のはら)になった。			179294	noharanisuru		
38753	ざんぎゃくこうい	残虐行為	戦争での残虐行為を謝罪した。	atrocitás (kegyetlenkedés)	Sajnálkozott a háborús atrocitások miatt.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦争:せんそう)での(残虐行為:ざんぎゃくこうい)を(謝罪:しゃざい)した。			179295	zangyakukoui	5	LHHhHHLLL
38754	がしする	餓死する	戦争で封鎖された町で大勢の人が餓死した。	éhhalált hal	A háborús blokád alatt sokan éhhalált haltak a városban.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦争:せんそう)で(封鎖:ふうさ)された(町:まち)で(大勢:おおぜい)の(人:ひと)が(餓死:がし)した。			179296	gashisuru	1	HLLLL
38755	ほりょになる	捕虜になる	戦争で捕虜になった。	fogságba esik	A háborúban fogságba esett.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	esik fogság		(戦争:せんそう)で(捕虜:ほりょ)になった。			179297	horyoninaru		
38756	くちはてる	朽ち果てる	戦争で朽ち果てた町	lepusztul	háborúban lepusztult város	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦争:せんそう)で(朽:く)ち(果:は)てた(町:まち)			179298	kuchihateru	4	LHHHLL
38757	かたあし	片足、かた足	戦争で片足を失った。	fél láb	A háborúban elvesztette a fél lábát.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	láb あし:足		(戦争:せんそう)で(片足:かたあし)を(失:うしな)った。			179299	kataashi		
38758	こうはい	荒廃	戦争による荒廃の回復は難しかった。	pusztítás	A háború okozta pusztítás után nehezen állt talpra az ország.	gaspar	2008-02-16 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦争:せんそう)による(荒廃:こうはい)の(回復:かいふく)(は:わ)(難:むずか)しかった。			179300	kouhai		
38759	はんたいする	反対する	戦争に反対です。	nem helyesel	Nem helyeslem a háborút.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	helyesel		(戦争:せんそう)に(反対:はんたい)です。			179301	hantaisuru		
38760	まける	負ける	戦争に負けた。	elveszt (kikap)	Elvesztették a háborút.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦争:せんそう)に(負:ま)けた。			179302	makeru		
38761	きをどうてんさせる	気を動転させる	戦争のニュースで気が動転した。	felzaklat	A háborús hírek felzaklatták.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	きがどうてんする:気が動転する		(戦争:せんそう)のニュースで(気:き)が(動転:どうてん)した。			179303	kiwodoutensaseru		
38762	こころにきずをのこす	心に傷を残す	戦争は心に傷を残した。	nyomot hagy rajta (lelki)	Nyomot hagyott rajta a háború.	gaspar	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦争:せんそう)(は:わ)(心:こころ)に(傷:きず)を(残:のこ)した。			179306	kokoronikizuwonokosu		
38763	はげしさをます	激しさを増す	戦争は激しさを増した。	eldurvul (egyre durvább lesz)	A háború eldurvult.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦争:せんそう)(は:わ)(激:はげ)しさを(増:ま)した。			179307	hageshisawomasu		
38764	よげんする	予言する	戦争を予言した。	jövendöl	Háborút jövendölt.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦争:せんそう)を(予言:よげん)した。			179308	yogensuru		
38765	いきのびる	生きのびる、生き延びる	戦争を生き延びた｡	túlél	Túlélte a háborút.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦争:せんそう)を(生:い)き(延:の)びた｡			179310	ikinobiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
38766	すんぜんの	寸前の	戦争寸前の国。	küszöbön álló	A háború küszöbén álló ország.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦争:せんそう)(寸前:すんぜん)の(国:くに)。			179311	sunzenno		
38767	にげる (かろうじて逃げる)	逃げる	戦地への徴兵からかろうじて逃げた。	megúszik (valamit)	Megúszta, hogy nem vitték el katonának a háborúban.	yuko	2009-06-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦地:せんち)(へ:え)の(徴兵:ちょうへい)からかろうじて(逃:に)げた。			179313	nigeru (karoujite逃geru)		
38768	むざんな (すさまじい)	無惨な、無残な	戦場は無残な光景だった。	borzalmas	A harctér borzalmas látványt nyújtott.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦場:せんじょう)(は:わ)(無残:むざん)な(光景:こうけい)だった。			179315	muzanna (susamajii)		
38769	そかいする	疎開する	戦時に東京から小さい村に疎開した。	kiköltözik (kitelepül)	A háború idején kiköltözött Tokióból egy kis faluba.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦時:せんじ)に(東京:とうきょう)から(小:ちい)さい(村:むら)に(疎開:そかい)した。			179317	sokaisuru		
38770	おこる	起こる	戦時に食糧不足が起こった。	fellép (keletkezik)	A háborús időkben élelmiszerhiány lépett fel.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦時:せんじ)に(食糧不足:しょくりょうぶそく)が(起:お)こった。			179318	okoru	2	LHLL
38771	りつあんする	立案する	戦略を立案した。	kitervel	Kitervelte a stratégiát.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦略:せんりゃく)を(立案:りつあん)した。			179320	ritsuansuru		
38772	てきに (ー的に)	的に	戦略的に重要な決断です。	lag (-lag)	Ez egy stratégiailag fontos döntés.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦略的:せんりゃくてき)に(重要:じゅうよう)な(決断:けつだん)です。			179321	tekini (-的ni)		
38773	めいさいをほどこす	迷彩を施す	戦車には塗装の迷彩が施されていた。	álcáz	A tank festékkel volt álcázva.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦車:せんしゃ)に(は:わ)(塗装:とそう)の(迷彩:めいさい)が(施:ほどこ)されていた。			179323	meisaiwohodokosu		
38774	ゆらす	揺らす	戦車は地面を揺らした。	megrenget	A tank megrengette a földet.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦車:せんしゃ)(は:わ)(地面:じめん)を(揺:ゆ)らした。			179325	yurasu		
38775	かえんびん	火炎瓶	戦車は火炎瓶を投げつけられた。	Molotov-koktél	A tankra Molotov-koktélokat dobtak.	gaspar	2008-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦車:せんしゃ)(は:わ)(火炎瓶:かえんびん)を(投:な)げつけられた。			179326	kaenbin	2	LHLLLL
38776	てんちする	転置する	戦車部隊を川の側から転置させた。	elhelyez (más helyre visz)	Elhelyezték folyó mellől a harckocsiosztagot.	gaspar	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦車部隊:せんしゃぶたい)を(川:かわ)の(側:がわ)から(転置:てんち)させた。			179327	tenchisuru		
38777	だっしゅつそうち	脱出装置	戦闘機には脱出装置が備え付けられています。	katapult	A vadászgépeken van katapult.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦闘機:せんとうき)に(は:わ)(脱出装置:だっしゅつそうち)が(備:そな)え(付:つ)けられています。			179328	dasshutsusouchi		
38778	へんたい	編隊	戦闘機は編隊を組んで飛行していた。	alakzat (repülőkötelék alakzata)	A vadászgépek alakzatban repültek.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戦闘機:せんとうき)(は:わ)(編隊:へんたい)を(組:く)んで(飛行:ひこう)していた。			179329	hentai		
38779	せき	席	戻ってくると席が取られていた。	hely (ülőhely)	Mire visszajöttem, elfoglalták a helyemet.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(戻:もど)ってくると(席:せき)が(取:と)られていた。			179331	seki	1	HLL
38780	ところどころ	所々	所々雨が降りそうです。	helyenként	Helyenként eső várható.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(所々:ところどころ)(雨:あめ)が(降:ふ)りそうです。			179332	tokorodokoro	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
38781	ところどころ	所々	所々雨が降りそうです。	elszórtan (helyenként)	Elszórtan esni fog.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(所々:ところどころ)(雨:あめ)が(降:ふ)りそうです。			179333	tokorodokoro	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
38782	しょていの	所定の	所定の賃金で働いています。	megszabott	Megszabott bérért dolgozom.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(所定:しょてい)の(賃金:ちんぎん)で(働:はたら)いています。			179334	shoteino		
38783	たいせいにあわない	体制に合わない	所有権は共産主義の体制に合わない。	rendszeridegen	A tulajdonjog a kommunizmusban rendszeridegen eszme.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(所有権:しょゆうけん)(は:わ)(共産主義:きょうさんしゅぎ)の(体制:たいせい)に(合:あ)わない。			179335	taiseiniawanai		
38784	しょせん (結局)	所詮	所詮臨時職員は使い捨て。	úgyis	Az ideiglenes munkaerőt úgyis csak kirúgják	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(所詮:しょせん)(臨時:りんじ)(職員:しょくいん)(は:わ)(使:つか)い(捨:す)て。			179336	shosen (結局)		
38785	ばしっとたたく	バシッと叩く	扇子で彼の手をバシッと叩いた。	rácsap	Rácsapott a legyezővel a kezére.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(扇子:せんす)で(彼:かれ)の(手:て)を(バシッ:ばしっ)と(叩:たた)いた。			179339	bashittotataku		
38786	ぶえんりょに (容赦なく)	無遠慮に	扉の下部が無遠慮に床を削った。	kíméletlenül	Az ajtó alja kíméletlenül belekarcolt a padlóba.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(扉:とびら)の(下部:かぶ)が(無遠慮:ぶえんりょ)に(床:ゆか)を(削:けず)った。			179341	buenryoni (容赦naku)		
38787	きしんだ	軋んだ	扉はきしんだ音を立てた。	nyikorgó	Az ajtónak nyikorgó hangja volt.	gaspar	2015-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(扉:とびら)(は:わ)きしんだ(音:おと)を(立:た)てた。			179342	kishinda		
38788	ぜんかいする	全開する	扉を全開した。	kitár (teljesen kinyit)	Kitárta az ajtót.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(扉:とびら)を(全開:ぜんかい)した。			179343	zenkaisuru		
38789	すべりおちる	滑り落ちる	手からお皿が滑り落ちた。	kicsúszik	Kicsúszott a kezemből a tányér.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)からお(皿:さら)が(滑:すべ)り(落:お)ちた。			179344	suberiochiru	5,0,2	LHHHHLL,LHHHHHH,LHLLLLL
38790	あらいおとす	洗い落とす	手からペンキを洗い落とした。	lemos	Lemosta a festéket a kezéről.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)からペンキを(洗:あら)い(落:お)とした。			179346	araiotosu	5	LHHHHLL
38791	かきはがす	掻き剥がす	手から接着剤を掻き剥がした。	levakar	Levakartam a ragasztót a kezemről.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)から(接着剤:せっちゃくざい)を(掻:か)き(剥:は)がした。			179347	kakihagasu		
38792	てすり	手すり、手摺、手摺り	手すりに掴まりながら階段を登った。	korlát	A korlátba kapaszkodva ment fel a lépcsőn.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)すりに(掴:つか)まりながら(階段:かいだん)を(登:のぼ)った。			179351	tesuri	3	LHHL
38793	しっぱいする	失敗する	手すりに掴まろうとしたが失敗した。	melléfog (sikertelen lesz)	Megpróbáltam elkapni a korlátot, de melléfogtam.	gaspar	2015-04-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)すりに(掴:つか)まろうとしたが(失敗:しっぱい)した。			179352	shippaisuru		
38794	てっきょする	撤去する	手すりを撤去した。	leszerel (eltávolít)	Leszerelték a korlátot.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)すりを(撤去:てっきょ)した。			179353	tekkyosuru	1	HLLlLLL
38795	あいずする	合図する	手で合図した。	jelez	A kezemmel jeleztem.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)で(合図:あいず)した。			179354	aizusuru	1	HLLLLL
38796	なでる	撫でる	手で机を撫でた。	végigsimít	Végigsimította a kezét az asztalon.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	simít		(手:て)で(机:つくえ)を(撫:な)でた。			179356	naderu	2	LHLL
38797	ふれる	触れる	手で顔に触れた。	hozzáér	Hozzáértem az arcához.	gaspar	2009-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)で(顔:かお)に(触:ふ)れた。			179359	fureru		
38798	ぬる	塗る	手にクリームを塗った。	beken	Bekentem a kezem krémmel.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)にクリームを(塗:ぬ)った。			179361	nuru	1	HLL
38799	いれずみをいれる	入れ墨を入れる、刺青を入れる、入墨を入れる	手にハートの入れ墨を入れた。	tetovál	Szívet tetováltatott a kezére.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)にハートの(入:い)れ(墨:ずみ)を(入:い)れた。			179362	irezumiwoireru		
38800	かける	掛ける	手にパウダーをかけた。	hint	Púdert hintettem a kezemre.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)にパウダーをかけた。			179363	kakeru	2	LHLL
38801	ほうたいをまく	包帯を巻く	手に包帯を巻いた。	beköt (bekötöz)	Bekötöttem a kezét.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)に(包帯:ほうたい)を(巻:ま)いた。			179364	houtaiwomaku		
38802	まく	巻く、捲く	手に包帯を巻いた。	teker (csévél)	A kezemre tekertem a gézt.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)に(包帯:ほうたい)を(巻:ま)いた。			179365	maku	2	LHL
38803	まく	巻く、捲く	手に布を巻いた。	rácsavar	Rácsavartam a kezemre egy rongyot.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)に(布:ぬの)を(巻:ま)いた。			179366	maku	2	LHL
38804	いきをはく	息を吐く	手に息を吐いて温めた。	lehel	A kezemet lehelve melengettem.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)に(息:いき)を(吐:は)いて(温:あたた)めた。			179367	ikiwohaku		
38805	しびれる	痺れる	手のひらがしびれている。	bizsereg	Bizsereg a tenyerem.	yuko	2013-06-13 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)のひらがしびれている。			179369	shibireru	3	LHHLL
38806	あらわにする	露にする、露わにする、顕にする	手の傷を露にしている。	fedetlenül hagy	Fedetlenül hagyja a sebet a kezén.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)の(傷:きず)を(露:あらわ)にしている。			179371	arawanisuru		
38807	てのこうで	手の甲で	手の甲で平手打ちをした。	visszakézből	Visszakézből adott egy pofont.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)の(甲:こう)で(平手打:ひらてう)ちをした。			179372	tenokoude		
38808	かゆみ	痒み	手の痒みは治まった。	viszketés	Elmúlt a kézviszketésem.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)の(痒:かゆ)み(は:わ)(治:おさ)まった。			179373	kayumi	3	LHHL
38809	てはじめに	手始めに、手はじめに	手はじめに小さい仕事をもらった。	elsőként (első lépésben)	Elsőként egy kisebb munkát kaptam.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)はじめに(小:ちい)さい(仕事:しごと)をもらった。			179375	tehajimeni		
38810	まみれの	塗れの	手は血まみれだった。	merő (csupa)	Merő vér volt a keze.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)(は:わ)(血:ち)まみれだった。			179376	mamireno		
38811	てぶらで	手ぶらで	手ぶらで人の家に遊びに行くのは好きではない。	üres kézzel	Nem szeretek üres kézzel menni vendégségbe.	yuko	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	kéz		(手:て)ぶらで(人:ひと)の(家:うち)に(遊:あそ)びに(行:い)くの(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ない。			179377	teburade		
38812	だらんと		手をだらんと下ろした。	ernyedten	Ernyedten leeresztette a kezét.	gaspar	2008-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)をだらんと(下:お)ろした。			179378	daranto		
38813	ぶらぶらさせる		手をぶらぶらさせていた。	lóbál	Lóbálta a kezét.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)をぶらぶらさせていた。			179379	buraburasaseru		
38814	かざす	翳す	手をストーブの上にかざした。	fölé tart	A kályha fölé tartotta a kezét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	tart		(手:て)をストーブの(上:うえ)にかざした。			179380	kazasu	0,2	LHHH,LHLL
38815	いれる	入れる	手をポケットに入れた。	beledug	Beledugtam a kezem a zsebembe.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)をポケットに(入:い)れた。			179382	ireru		
38816	ポケットにいれる	ポケットに入れる	手をポケットに入れたまま立っていた。	zsebre tesz	Zsebre tett kézzel állt.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	zseb ポケット		(手:て)をポケットに(入:い)れたまま(立:た)っていた。			179383	pokettoniireru		
38817	しずませる	沈ませる	手をポケットに沈ませた。	mélyeszt	A zsebembe mélyesztettem a kezem.	yuko	2011-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	しずむ:沈む		(手:て)をポケットに(沈:しず)ませた。			179384	shizumaseru		
38818	あげる	上げる、揚げる、挙げる	手を上げた。	feltesz (felemel)	Feltettem a kezem.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)を(上:あ)げた。			179385	ageru		
38819	さげる	下げる	手を下げてください｡	leenged	Engedje le a kezét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)を(下:さ)げてください｡			179387	sageru	2	LHLL
38820	のばす	伸ばす、延ばす	手を伸ばした。	kinyújt	Kinyújtotta a kezét.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)を(伸:の)ばした。			179388	nobasu	2	LHLL
38821	ひきつる	引きつる、引き攣る、引攣る	手を動かすと傷が引きつる。	húzódik	Ha mozgatom a kezem, húzódik a sebem.	gaspar	2010-06-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)を(動:うご)かすと(傷:きず)が(引:ひ)きつる。			179389	hikitsuru	3	LHHLL
38822	あわす	合わす	手を合わせた。	összetesz	Összetette a kezét.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)を(合:あ)わせた。			179390	awasu	2	LHLL
38823	あいしゃ	愛車		saját kocsi (dédelgetett autó)		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179393	aisha		
38824	けものへん	獣偏、犭偏		bal oldali állat-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179394	kemonohen		
38825	こざとへん	阜偏、阝偏		bal oldali domb-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179395	kozatohen		
38826	しょくへん	食偏、飠偏、𩙿偏		bal oldali étel-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179398	shokuhen		
38827	かねへん	金偏、釒偏		bal oldali fém-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	へん:偏					179399	kanehen		
38828	にくづき (つきへんの一種)	肉月		bal oldali hús-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179400	nikuzuki (tsukihenno一種)		
38829	にすい	二水、冫		bal oldali jég-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179401	nisui		
38830	あしへん	足偏、𧾷偏		bal oldali láb-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179402	ashihen		
38831	とりへん	鳥偏		bal oldali madár-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179404	torihen		
38832	しめすへん	示偏、礻偏		bal oldali mutat-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179405	shimesuhen		
38833	りっしんべん	立心偏、忄偏		bal oldali szív-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179406	risshinben	3	LHHLLLL
38834	さんずい	三水、氵		bal oldali víz-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179407	sanzui		
38835	たけかんむり	竹冠、⺮冠		felső bamusz-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	かんむり:冠 felső-gyök					179408	takekanmuri	3	LHHLLLL
38836	とかんむり	戸冠、戶冠、户冠		felső ajtó-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179409	tokanmuri		
38837	おおいかんむり	覆冠、覀冠、襾冠		felső befed-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179410	ooikanmuri		
38838	ひとやね	人屋根、𠆢		felső ember-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179411	hitoyane		
38839	あめかんむり	雨冠、⻗冠		felső eső-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179412	amekanmuri	3	LHHLLLL
38840	くさかんむり	草冠、艸冠、艹冠、艹冠、艹冠		felső fű-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	かんむり:冠 felső-gyök					179413	kusakanmuri	3	LHHLLLL
38841	つめかんむり	爪冠、爫冠、爫冠		felső köröm-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179415	tsumekanmuri		
38842	おいかんむり	老冠、耂冠		felső öreg-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179416	oikanmuri		
38843	つくり	旁		jobb oldali gyök (kandzsi-gyök)		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	gyök					179421	tsukuri	3	LHHL
38844	へん	偏		bal oldali gyök (kandzsi-gyök)		gaspar	2016-01-17 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	gyök					179422	hen	1	HLL
38845	かんむり	冠		korona		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1512	kanmuri	0,3	LHHHH,LHHLL
38846	りっとう	立刀、刂		jobb oldali kard-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00	jobb-oldali-gyök					179430	rittou		
38847	おおがい	大貝、頁		jobb oldali kagyló-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179431	oogai		
38848	ぼくづくり	攵旁、攴旁		jobb oldali ütöget-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179433	bokuzukuri		
38849	ちから	力		jobb oldali erő-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179434	chikara	1	HLLL
38850	とり	鳥		jobb oldali madár-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179437	tori	1	HLL
38851	るまた	ル又、殳		jobb oldali ütlegelés-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179438	rumata		
38852	ふるとり	隹		jobb oldali ómadár-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179439	furutori		
38853	さんづくり	彡旁		jobb oldali formálás-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179440	sanzukuri		
38854	みる	見		jobb oldali nézés-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179441	miru	1	HLL
38855	けいりょう	計量		térfogatmérés		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179443	keiryou	1	HLLlLL
38856	とます	斗		jobb oldali mérés-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179446	tomasu	2	LHLL
38857	すんづくり	寸旁		jobb oldali hüvelyk-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179447	sunzukuri		
38858	ほこづくり (かなほこ)	戈旁		jobb oldali lándzsa-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179449	hokozukuri (kanahoko)		
38859	かなほこ	戈		jobb oldali lándzsa-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179451	kanahoko		
38860	つき	月		jobb oldali hold-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179454	tsuki	2	LHL
38861	おつにょう	乙繞、乚繞		jobb oldali ocu-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179456	otsunyou		
38862	かわら	瓦		jobb oldali cserép-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179457	kawara	1	HLLL
38863	れいづくり	隶旁		jobb oldali elfog-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179459	reizukuri		
38864	ふでづくり	筆旁、聿旁		jobb oldali ecset-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179460	fudezukuri		
38865	ろくじゅうしけ	六十四卦		kínai jóslás		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179462	rokujuushike		
38866	うしとら	艮		jobb oldali északkelet-gyök (régi)		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179465	ushitora		
38867	うり	瓜		jobb oldali tök-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179469	uri	1	HLL
38868	こころ	心		alsó szív-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179472	kokoro	3,2	LHHL,LHLL
38869	したこころ	下心、㣺		alsó alul-szív-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179473	shitakokoro		
38870	れんが	連火、灬		alsó tűz-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179475	renga	1	HLLL
38871	れっか (れんが)	列火、灬		alsó tűz-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179476	rekka (renga)		
38872	ひとあし	人脚、儿		alsó láb-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179478	hitoashi	2	LHLLL
38873	にんにょう (ひとあし)	人繞、儿		alsó láb-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179479	ninnyou (hitoashi)		
38874	かい	貝		alsó kagyló-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179480	kai	1	HLL
38875	いわく (ひらび)	曰		alsó nyitott nap-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179481	iwaku (hirabi)		
38876	ひらび	曰		alsó nyitott nap-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179482	hirabi		
38877	こまぬき	廾		alsó felajánl-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179484	komanuki		
38878	まいあし	舞脚、舛		alsó táncoló lábak-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179485	maiashi		
38879	したみず	下水、氺		alsó víz-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179486	shitamizu		
38880	ころも	衣		alsó ruha-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179487	koromo		
38881	はち	八		alsó nyolc-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179488	hachi	2	LHL
38882	ことり	小鳥		alsó madár-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179489	kotori	2	LHLL
38883	がんだれ	雁垂れ、厂		lelógó szikla-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179491	gandare		
38884	ばくにょう	麦繞、麥繞、		fekvő árpa-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	fekvő-gyök にょう:繞					179509	bakunyou		
38885	きにょう	鬼繞、鬼繞		fekvő démon-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179510	kinyou		
38886	かんにょう	凵繞		fekvő fedetlen-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179511	kannyou		
38887	にょう	繞		fekvő gyök (balról lefelé futó kandzsi-gyök)		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179513	nyou	1	HhLL
38888	えんにょう	延繞、廴繞		fekvő nyúlás-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	fekvő-gyök にょう:繞					179514	ennyou		
38889	しんにょう	之繞、辵繞、辶繞、辶繞、辶繞		fekvő út-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	fekvő-gyök にょう:繞					179515	shinnyou		
38890	そうにょう	走繞		fekvő futás-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	fekvő-gyök にょう:繞					179516	sounyou		
38891	ふうにょう	風繞		fekvő szél-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179518	fuunyou		
38892	すいにょう	夊繞		fekvő lassújárás -gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179519	suinyou		
38893	そうにょう	爪繞		fekvő köröm-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179520	sounyou		
38894	け	毛		fekvő szőr-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179521	ke	1	HL
38895	ぱっくりとあく	パックリと開く	手の傷がパックリと開いた。	felhasad	Felhasadt a seb a kezén.	gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	きる:切る		(手:て)の(傷:きず)がパックリと(開:あ)いた。			179524	pakkuritoaku		
38896	はっきりする		手相がはっきりしている。	határozott	Határozottak a tenyérvonalai.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(手相:てそう)がはっきりしている。			179525	hakkirisuru	3	LHHLLLL
38897	あける (手紙を)	開ける	手紙を開けた。	felbont	Felbontotta a levelet.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(開:あ)けた。			179527	akeru (手紙wo)		
38898	ご	後	手術後具合がどんどん良くなった。	követően	A műtétet követően egyre javult az állapota.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)(後:ご)(具合:ぐあい)がどんどん(良:よ)くなった。			179528	go	0,1	LH,HL
38899	はめる	填める、嵌める	手袋をはめた。	felhúz (ráhúz)	Felhúzta a kesztyűt.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(手袋:てぶくろ)をはめた。			179529	hameru		
38900	ぶつかる	▽打つかる	担いだ棒の後ろが地面にぶつかった。	verődik	A vállán vitt rúd vége a földhöz verődött.	yuko	2013-03-01 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(担:かつ)いだ(棒:ぼう)の(後:うし)ろが(地面:じめん)にぶつかった。			179531	butsukaru		
38901	こぶしサイズの (一人称の所有形)	拳サイズの	拳サイズの氷が降った。	öklömnyi	Öklömnyi jégdarabok hullottak.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(拳:こぶし)サイズの(氷:こおり)が(降:ふ)った。			179533	kobushisaizuno (一人称no所有形)		
38902	ふく	拭く	手を拭いた。	töröl	Kezet töröltem.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)を(拭:ふ)いた。			179540	fuku	2	LHL
38903	ふく	拭く	手を拭いて下さい。	megtöröl	Töröld meg a kezed!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)を(拭:ふ)いて(下:くだ)さい。			179541	fuku	2	LHL
38904	ふる	振る	手を振り上げた。	lendít	A magasba lendítette a kezét.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)を(振:ふ)り(上:あ)げた。			179545	furu	1	HLL
38905	てをたずさえて (手をつないで)	手を携えて	手を携えて散歩した。	kéz a kézben	Kéz a kézben sétáltak.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)を(携:たずさ)えて(散歩:さんぽ)した。			179546	tewotazusaete (手wotsunaide)		
38906	する (こすり合わせる)	擦る、摩る、磨る、摺る、擂る	手を摺った。	összedörzsöl	Összedörzsöltem a kezemet.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)を(摺:す)った。			179547	suru (kosuri合waseru)		
38907	よごす	汚す	手を汚した。	bemocskol (bepiszkol)	Bemocskolta a kezét.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)を(汚:よご)した。			179549	yogosu		
38908	あらう	洗う	手を洗った。	megmos	Megmostam a kezem.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手:て)を(洗:あら)った。			179550	arau		
38909	てをつなぐ	手を繋ぐ	手を繋いで歩いた。	kézen fog	Kézen fogva sétáltak.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	つなぐ:繋ぐ		(手:て)を(繋:つな)いで(歩:ある)いた。			179552	tewotsunagu		
38910	はらいもどしをようきゅうする	払い戻しを要求する	手付金の払い戻しを要求した。	visszakövetel (visszafizettet)	Visszakövetelte a foglalót.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	ようきゅうする:要求する		(手付金:てつけきん)の(払:はら)い(戻:もど)しを(要求:ようきゅう)した。			179553	haraimodoshiwoyoukyuusuru		
38911	さがしだす	探し出す、捜し出す、さがし出す	手伝ってくれる人を捜し出した。	kerít (talál)	Kerítettem egy embert, aki segített.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手伝:てつだ)ってくれる(人:ひと)を(捜:さが)し(出:だ)した。			179554	sagashidasu	4	LHHHLL
38912	てもと	手元、手許	手元にある鉄の塊で釘を打った。	keze ügye	A keze ügyében lévő vasdarabbal verte be a szöget.	gaspar	2008-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手元:てもと)にある(鉄:てつ)の(塊:かたまり)で(釘:くぎ)を(打:う)った。			179555	temoto	3	LHHL
38913	てさき (手)	手先	手先の器用な男だ。	kéz (kéz hegye)	Ügyes kezű ember.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手先:てさき)の(器用:きよう)な(男:おとこ)だ。			179556	tesaki (手)		
38914	てあつい	手厚い	手厚い報酬をもらった。	tisztességes (bőkezű)	Tisztességes honoráriumot kapott.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手厚:てあつ)い(報酬:ほうしゅう)をもらった。			179558	teatsui		
38915	てあつい (看病)	手厚い	手厚い看病を受けた。	gondos (ápolás)	Gondos ápolást kapott.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手厚:てあつ)い(看病:かんびょう)を(受:う)けた。			179559	teatsui (看病)		
38916	てあつい	手厚い	手厚い退職金をもらった。	vaskos (bőkezű)	Vaskos végkielégítést kapott.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手厚:てあつ)い(退職金:たいしょくきん)をもらった。			179560	teatsui		
38917	かわる	変わる、変る	手品で蛇があっという間に杖に変わった。	változik	Bűvész kezében a bot egy pillanat alatt kígyóvá változott.	yuko	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手品:てじな)で(蛇:へび)があっという(間:ま)に(杖:つえ)に(変:か)わった。			179562	kawaru		
38918	てがたい (安全な)	手堅い	手堅い投資を見つけた。	biztos	Talált egy biztos befektetést.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手堅:てがた)い(投資:とうし)を(見:み)つけた。			179563	tegatai (安全na)		
38919	てまき (手回し-)	手巻き	手巻き充電器を買った。	tekerős	Vettem egy tekerős akkutöltőt.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手巻:てま)き(充電器:じゅうでんき)を(買:か)った。			179564	temaki (手回shi-)		
38920	てあたりしだいに	手当たりしだいに、手当たり次第に	手当たりしだいにすべてを投げつけた。	ami a keze ügyébe kerül (úgy)	Mindent hozzávágott, ami a keze ügyébe került.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手当:てあ)たりしだいにすべてを(投:な)げつけた。			179565	teatarishidaini		
38921	てぶり	手振り	手振りで会話していた。	gesztus (kézmozdulat)	Gesztusokkal kommunikált.	gaspar	2016-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手振:てぶ)りで(会話:かいわ)していた。			179567	teburi	1	HLLL
38922	てさぐりする	手探りする	手探りしながら暗い廊下を進んでいた。	tapogatózik	Tapogatózva ment a sötét folyosón.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手探:てさぐ)りしながら(暗:くら)い(廊下:ろうか)を(進:すす)んでいた。			179568	tesagurisuru	2	LHLLLLL
38923	てさげかばん	手提げ鞄	手提げ鞄の取っ手が取れた。	kézitáska	Leszakadt a kézitáska füle.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手提:てさ)げ(鞄:かばん)の(取:と)っ(手:て)が(取:と)れた。			179569	tesagekaban	4	LHHHLLL
38924	てそう	手相	手相で占う。	tenyérjóslás	Tenyérből jósol.	yuko	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	そう:相		(手相:てそう)で(占:うらな)う。			179574	tesou	2	LHLL
38925	てみじかに	手短に	手短に話した。	röviden	Röviden beszélt.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手短:てみじか)に(話:はな)した。			179575	temijikani		
38926	どうふうする	同封する	手紙に写真を同封した。	csatol (egy borítékba rak)	A levelemhez csatoltam egy fényképet.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)に(写真:しゃしん)を(同封:どうふう)した。			179577	doufuusuru		
38927	どうふうする	同封する	手紙に写真を同封した。	mellékel (egy borítékba tesz)	A leveléhez mellékelt egy fényképet.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)に(写真:しゃしん)を(同封:どうふう)した。			179578	doufuusuru		
38928	ひづけをつける	日付を付ける、日付けを付ける	手紙に日付を付け忘れた。	keltez	Elfelejtette keltezni a levelet.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)に(日付:ひづけ)を(付:つ)け(忘:わす)れた。			179579	hizukewotsukeru		
38929	タイプをうつ	タイプを打つ	手紙のタイプを打った。	gépel	Levelet gépelt.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	うつ:打つ		(手紙:てがみ)のタイプを(打:う)った。			179580	taipuwoutsu		
38930	ぞんじる	存じる	手紙の内容を存じております。	ismer (udvarias)	Ismerem a levél tartalmát.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)の(内容:ないよう)を(存:ぞん)じております。			179582	zonjiru	3,0	LHHLL,LHHHH
38931	ひづけ	日付、日付け、日附	手紙は先週の日付だった。	keltezés (dátum)	A levél múlt heti keltezésű volt.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)(は:わ)(先週:せんしゅう)の(日付:ひづけ)だった。			179585	hizuke		
38932	インク		手紙をインクで書いた。	tinta	Tintával írta a levelet.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)をインクで(書:か)いた。			179586	inku		
38933	タイプする		手紙をタイプした。	gépel	Levelet gépeltem.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)をタイプした。			179587	taipusuru		
38934	ちぎる	千切る	手紙を千切った。	összetép	Összetépte a levelet.	yuko	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(千切:ちぎ)った。			179589	chigiru	2	LHLL
38935	うけとってすぐ (手紙などを)	受け取ってすぐ	手紙を受け取ってすぐ返事した。	postafordultával	Postafordultával válaszoltam.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(受:う)け(取:と)ってすぐ(返事:へんじ)した。			179590	uketottesugu (手紙nadowo)		
38936	ふういんする	封印する	手紙を封印した。	leragaszt	Leragasztotta a levelet.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(封印:ふういん)した。			179593	fuuinsuru		
38937	とどける	届ける	手紙を届けた｡	kézbesít	Kézbesítette a levelet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(届:とど)けた｡			179594	todokeru	3	LHHLL
38938	てがき	手書き	手紙を手書きで書いた。	kézírás	Kézírással írtam a levelet.	gaspar	2008-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(手書:てが)きで(書:か)いた。			179596	tegaki		
38939	あんごうかする	暗号化する	手紙を暗号化して送った。	rejtjelez	A levelét rejtjelezve küldte el.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(暗号化:あんごうか)して(送:おく)った。			179597	angoukasuru		
38940	かく	書く	手紙を書いた。	ír	Levelet írtam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(書:か)いた。			179598	kaku	1	HLL
38941	かきあげる (書き終える)	書き上げる、書きあげる	手紙を書き上げた。	megír	Megírtam a levelet.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(書:か)き(上:あ)げた。			179599	kakiageru (書ki終eru)		
38942	かきとらせる	書き取らせる	手紙を書き取らせた。	diktál	Levelet diktált.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	かきとる:書き取る		(手紙:てがみ)を(書:か)き(取:と)らせた。			179601	kakitoraseru		
38943	はじめる (&#x7E;し始める)	始める	手紙を書き始めた。	belekezd	Belekezdtem a levélírásba.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(書:か)き(始:はじ)めた。			179602	hajimeru (&#x7E;shi始meru)		
38944	しなおす	し直す	手紙を書き直した。	újracsinál	Újraírtam a levelet.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(書:か)き(直:なお)した。			179603	shinaosu	3	LHHLL
38945	よこに	横に	手紙を横に折った。	széltében	Széltében összehajtottam a levelet.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(横:よこ)に(折:お)った。			179605	yokoni		
38946	よみおわる (読んでしまう)	読み終わる	手紙を読み終わった。	elolvas (végigolvas)	Elolvastam a levelet.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(読:よ)み(終:お)わった。			179607	yomiowaru (読ndeshimau)		
38947	おくる	送る	手紙を送った。	elküld	Elküldte a levelet.	yuko	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(送:おく)った。			179608	okuru		
38948	あんないする	案内する	手続きについて案内してもらった。	tájékoztat	Tájékoztattak az ügyintézés menetéről.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手続:てつづ)きについて(案内:あんない)してもらった。			179611	annaisuru	3	LHHLLLL
38949	いらいらする	苛苛する、苛々する	手続きの遅さにいらいらした。	ideges	Ideges voltam a lassú ügyintézés miatt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手続:てつづ)きの(遅:おそ)さにいらいらした。			179612	irairasuru	1	HLLLLLL
38950	ふくざつな	複雑な	手続きは複雑だった。	bonyodalmas	Az ügyintézés bonyodalmas volt.	yuko	2011-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手続:てつづ)き(は:わ)(複雑:ふくざつ)だった。			179615	fukuzatsuna		
38951	おいはらう	追い払う	手続きをするために事務所に行ったが、追い払われた。	elküld (elzavar)	Elmentem a hivatalba elintézni az ügyemet, de elküldtek.	yuko	2013-06-16 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手続:てつづ)きをするために(事務所:じむしょ)に(行:い)ったが、(追:お)い(払:はら)われた。			179616	oiharau	4	LHHHLL
38952	みじかくなる	短くなる	手続き時間は短くなった。	lerövidül	Lerövidült az ügyintézési idő.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手続:てつづ)き(時間:じかん)(は:わ)(短:みじか)くなった。			179617	mijikakunaru		
38953	じゅうりょう	重量	手荷物の最大重量は１０キロです。	súly	A kézipoggyász súlyhatára 10 kilogramm.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手荷物:てにもつ)の(最大:さいだい)(重量:じゅうりょう)(は:わ)(１０:じゅう)キロです。			179621	juuryou	0,3	LlHHhHH,LlHHhLL
38954	ななめに	斜めに	手術で斜めにお腹が切られた。	haránt	A műtét során haránt vágták fel a hasát.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)で(斜:なな)めにお(腹:なか)が(切:き)られた。			179622	nanameni		
38955	ともなう	伴う	手術に伴うリスクを説明した。	együtt jár	Elmagyarázta a műtéttel együtt járó veszélyeket.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)に(伴:ともな)うリスクを(説明:せつめい)した。			179623	tomonau	3	LHHLL
38956	ぜんじつ	前日	手術の前日は少し緊張した。	megelőző nap (valamit megelőző nap)	A műtétet megelőző napon izgultam.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)の(前日:ぜんじつ)(は:わ)(少:すこ)し(緊張:きんちょう)した。			179624	zenjitsu		
38957	よくじつ (次の日)	翌日	手術の翌日におなかが痛くなった。	másnap	A műtét másnapján megfájdult a gyomrom.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)の(翌日:よくじつ)におなかが(痛:いた)くなった。			179625	yokujitsu (次no日)		
38958	かいほうする	解放する	手術は患者を痛みから解放した。	megszabadít	A műtét megszabadította a beteget a fájdalomtól.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)(は:わ)(患者:かんじゃ)を(痛:いた)みから(解放:かいほう)した。			179626	kaihousuru	1	HLLLLLL
38959	いちめいをとりとめる	一命を取り留める	手術は成功して一命を取り留めた。	megmenekít	Sikerült a műtét, megmenekült.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	いちめい:一命 megmenekül		(手術:しゅじゅつ)(は:わ)(成功:せいこう)して(一命:いちめい)を(取:と)り(留:と)めた。			179627	ichimeiwotoritomeru		
38960	ほんにん	本人	手術は本人も気づかない程あっけなく終わった。	alany (kérdéses személy)	A műtét úgy ért véget, hogy az alany észre sem vette.	yuko	2011-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)(は:わ)(本人:ほんにん)も(気:き)づかない(程:ほど)あっけなく(終:お)わった。			179628	honnin	1	HLLLL
38961	かいふくさせる	回復させる	手術は視力を回復させた。	helyreállít	A műtét helyreállította a látását.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)(は:わ)(視力:しりょく)を(回復:かいふく)させた。			179630	kaifukusaseru		
38962	うける (身を任せる)	受ける、請ける、承ける、享ける	手術を受けた。	alá van vetve (kap)	Műtétnek vetette alá magát.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	alávet		(手術:しゅじゅつ)を(受:う)けた。			179631	ukeru (身wo任seru)		
38963	そわそわする		手術室の前で夫はそわそわしていた。	nyughatatlankodik	A férj nyugtalankodott a műtő előtt.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手術室:しゅじゅつしつ)の(前:まえ)で(夫:おっと)(は:わ)そわそわしていた。			179632	sowasowasuru	1	HLLLLLL
38964	かたわれ (対になった物の一方)	片割れ、片破れ、片われ	手袋の片割れを失くした。	pár (pár egyik tagja)	Elvesztettem a kesztyűm párját.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手袋:てぶくろ)の(片割:かたわ)れを(失:な)くした。			179633	kataware (対ninatta物no一方)		
38965	みあたる	見当たる、見あたる	手袋は見当たらない｡	talál	Nem találom a kesztyűmet!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手袋:てぶくろ)(は:わ)(見当:みあ)たらない｡			179634	miataru		
38966	てあし	手足	手足を縛った。	kéz-láb	Kezét-lábát megkötözte.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手足:てあし)を(縛:しば)った。			179635	teashi	1	HLLL
38967	てぢかな	手近な	手近な石で釘を打った。	keze ügyében lévő	A keze ügyében lévő kővel verte be a szöget.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手近:てぢか)な(石:いし)で(釘:くぎ)を(打:う)った。			179637	tejikana		
38968	てまがかかる	手間がかかる、手間が掛かる	手間のかかる料理。	munkaigényes	Munkaigényes étel.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手間:てま)のかかる(料理:りょうり)。			179638	temagakakaru		
38969	てじゅんにしたがって	手順に従って	手順に従って対応した。	írás szerint	Írás szerint járt el.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	írás てじゅん:手順		(手順:てじゅん)に(従:したが)って(対応:たいおう)した。			179639	tejunnishitagatte		
38970	ねんざする	捻挫する	手首を捻挫した。	kificamodik	Kificamodott a csuklóm.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(手首:てくび)を(捻挫:ねんざ)した。			179640	nenzasuru		
38971	めぐまれる	恵まれる	才能に恵まれた子供たちには学校は難しくない。	meg van áldva	A tehetséggel megáldott gyermekeknek nem nehéz az iskola.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(才能:さいのう)に(恵:めぐ)まれた(子供:こども)たちに(は:わ)(学校:がっこう)(は:わ)(難:むずか)しくない。			179641	megumareru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
38972	さいのうのある	才能のある	才能のある歌手です。	tehetséges	Tehetséges énekes.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(才能:さいのう)のある(歌手:かしゅ)です。			179642	sainounoaru		
38973	だとう	打倒	打倒首相！	le vele	Le a miniszterelnökkel!	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(打倒:だとう)(首相:しゅしょう)！			179643	datou		
38974	かんぷうする	完封する	打撃を完封した。	hárít	Hárította az ütést.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(打撃:だげき)を(完封:かんぷう)した。			179644	kanpuusuru		
38975	かぎり (～限り)	限り	払わない限り品物を貰えません。	amíg (addig...amíg)	Addig nem kapja meg az árut, amíg nem fizet.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(払:はら)わない(限:かぎ)り(品物:しなもの)を(貰:もら)えません。			179646	kagiri (～限ri)		
38976	おこらせる	怒らせる	批判は彼を怒らせた。	mérgesít	Mérgesítette a kritika.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	おこる:怒る		(批判:ひはん)(は:わ)(彼:かれ)を(怒:おこ)らせた。			179647	okoraseru		
38977	ひはんてきな	批判的な	批判的な声は抑えられている。	bíráló	Elfojtják a bíráló megjegyzéseket.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(批判的:ひはんてき)な(声:こえ)(は:わ)(抑:おさ)えられている。			179648	hihantekina		
38978	こころざす	志す	技師を志す。	pályára készül (foglalkozást választ)	Mérnöki pályára készül.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(技師:ぎし)を(志:こころざ)す。			179650	kokorozasu	4	LHHHLL
38979	ぎじゅつ	技術	技術のある人は簡単に就職できる。	szakértelem	Azok az emberek, akiknek van szakértelme, könnyen elhelyezkednek.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)のある(人:ひと)(は:わ)(簡単:かんたん)に(就職:しゅうしょく)できる。			179652	gijutsu	1	HLlLL
38980	ぎじゅつ	技術	技術の進歩は加速している。	technika	A technika fejlődése felgyorsult.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)の(進歩:しんぽ)(は:わ)(加速:かそく)している。			179654	gijutsu	1	HLlLL
38981	かくしょうする	確証する	技術の適用性を確証した。	hitelt érdemlően bizonyít	Hitelt érdemlően bizonyította, hogy a technológia használható erre.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)の(適用:てきよう)(性:せい)を(確証:かくしょう)した。			179655	kakushousuru		
38982	ぎじゅつ	技術	技術を持っている人は仕事を見つけやすい。	mesterség (szakértelem)	Könnyebb állást találni annak, akinek van egy mestersége.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)を(持:も)っている(人:ひと)(は:わ)(仕事:しごと)を(見:み)つけやすい。			179656	gijutsu	1	HLlLL
38983	ゆうい	優位	技術的な優位を維持した。	fölény	Megőrizte a technikai fölényét.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(技術的:ぎじゅつてき)な(優位:ゆうい)を(維持:いじ)した。			179657	yuui	1	HLLL
38984	へんしんする	変身する	技術者から経済学者に変身した。	átvedlik	Átvedlett mérnökből közgazdásszá.	yuko	2011-11-01 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(技術者:ぎじゅつしゃ)から(経済学者:けいざいがくしゃ)に(変身:へんしん)した。			179658	henshinsuru		
38985	よくしりょく	抑止力	抑止力として核を保有している。	elrettentő eszköz (fékező erő)	Elrettentő eszközként atombombát birtokolnak.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(抑止力:よくしりょく)として(核:かく)を(保有:ほゆう)している。			179661	yokushiryoku	3	LHHLlLL
38986	なげやりな	投げやりな、投げ遣りな、投げ槍な	投げやりな態度をした。	trehány	Trehány módon viselkedett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(投:な)げやりな(態度:たいど)をした。			179662	nageyarina		
38987	なげやりな	投げやりな、投げ遣りな、投げ槍な	投げやりな気持ちで答えた。	hanyag (trehány)	Hanyag választ vetett oda.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(投:な)げやりな(気持:きも)ちで(答:こた)えた。			179663	nageyarina		
38988	なげやりに	投げやりに、投げ遣りに、投げ槍に	投げやりに答えた。	hanyagul	Hanyagul válaszolt.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(投:な)げやりに(答:こた)えた。			179664	nageyarini		
38989	であし (参加率)	出足	投票で有権者の出足は良かった。	részvétel	A választáson jó volt választók részvétele.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(投票:とうひょう)で(有:ゆう)(権:けん)(者:もの)の(出足:であし)(は:わ)(良:よ)かった。			179667	deashi (参加率)		
38990	おおきな	大きな	投資したお金は大きな利益になった。	busás (nagy)	Busás hasznot húzott a befektetéséből.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(投資:とうし)したお(金:かね)(は:わ)(大:おお)きな(利益:りえき)になった。			179668	ookina	1	HLLLL
38991	やがて	軈て、頓て	投資した会社はやがて成長した。	csakhamar	A vállalat, amibe befektettem, csakhamar megnőtt.	gaspar	2014-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(投資:とうし)した(会社:かいしゃ)(は:わ)やがて(成長:せいちょう)した。			179669	yagate	0,3	LHHH,LHHL
38992	いいべんきょうになる	いい勉強になる	投資の失敗はいい勉強になった。	jó tanulság	Jó tanulság volt a rossz befektetés.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	べんきょう:勉強 べんきょうになる:勉強になる tanulságos tanulság		(投資:とうし)の(失敗:しっぱい)(は:わ)いい(勉強:べんきょう)になった。			179671	iibenkyouninaru		
38993	リスク		投資はリスクを伴う。	rizikó	A befektetés rizikóval jár.	gaspar	2007-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(投資:とうし)(は:わ)リスクを(伴:ともな)う。			179672	risuku		
38994	じゅんいづける	順位付る	投資信託をリスクで順位付けた。	rendez	A befektetési alapokat kockázat szerint rendeztem.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(投資信託:とうししんたく)をリスクで(順位付:じゅんいづけ)けた。			179673	jun'izukeru		
38995	かじょうにはんのうする	過剰に反応する	投資家がニュースに過剰に反応した。	túlreagál	A befektetők túlreagálták a hírt.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(投資家:とうしか)がニュースに(過剰:かじょう)に(反応:はんのう)した。			179674	kajounihannousuru		
38996	せつめいする	説明する	投資家にリスクの説明をしなかった。	informál (elmagyaráz)	A befektetőket nem informálták a kockázatokról.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(投資家:とうしか)にリスクの(説明:せつめい)をしなかった。			179676	setsumeisuru		
38997	にばいにする	二倍にする、２倍にする	投資家はお金を２倍にした。	megdupláz	A befektető megduplázta a vagyonát.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(投資家:とうしか)(は:わ)お(金:かね)を(２倍:にばい)にした。			179677	nibainisuru		
38998	とくべつな	特別な	投資家は経済発展に特別な役割を持っている。	kiemelt (különleges)	A befektetőknek kiemelt szerepük van a gazdaság előrehaladásában.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(投資家:とうしか)(は:わ)(経済:けいざい)(発展:はってん)に(特別:とくべつ)な(役割:やくわり)を(持:も)っている。			179678	tokubetsuna		
38999	あざむく	欺く	投資家を欺いた。	becsap	Becsapta a befektetőket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(投資家:とうしか)を(欺:あざむ)いた。			179679	azamuku	3	LHHLL
39000	さきおくりする	先送りする	投資決断を先送りした。	későbbre halaszt	Későbbre halasztottam a befektetési döntést.	gaspar	2009-05-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(投資:とうし)(決断:けつだん)を(先送:さきおく)りした。			179680	sakiokurisuru		
39001	めんえきがつく (なれる)	免疫がつく	抗生物質に免疫がついた。	hozzászokik (immunis lesz)	Hozzászokott az antibiotikumokhoz.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(抗生物質:こうせいぶっしつ)に(免疫:めんえき)がついた。			179681	men'ekigatsuku (nareru)		
39002	がんの	癌の	抗癌剤治療で癌細胞が小さくなっています。	rákos	A rákgyógyszeres kezelés hatására a rákos szövet  kisebb lett.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(抗癌剤:こうがんざい)(治療:ちりょう)で(癌:がん)(細胞:さいぼう)が(小:ちい)さくなっています。			179682	ganno		
39003	おりかえしでんわする	折り返し電話する	折り返し電話するように言って下さい。	visszahív	Kérem, mondja meg neki, hogy hívjon vissza!	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(折:お)り(返:かえ)し(電話:でんわ)するように(言:い)って(下:くだ)さい。			179684	orikaeshidenwasuru		
39004	どかす	退かす	折れた木の枝を道からどかした。	eltesz az útból	Eltettem az útból a letört faágat.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(折:お)れた(木:き)の(枝:えだ)を(道:みち)からどかした。			179685	dokasu		
39005	のこったぶぶん (切り残り)	残った部分	折れた歯の残った部分は舌を傷つける。	csonk	Az eltört fogam után maradt csonk bántja a nyelvemet.	gaspar	2014-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(折:お)れた(歯:は)の(残:のこ)った(部分:ぶぶん)(は:わ)(舌:した)を(傷:きず)つける。			179686	nokottabubun (切ri残ri)		
39006	そえぎ (折れた骨に)	添え木、副え木、添木、副木	折れた腕に添え木を当てた。	sín (törött csonthoz)	Sínbe rakták a kezem.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(折:お)れた(腕:うで)に(添:そ)え(木:ぎ)を(当:あ)てた。			179687	soegi (折reta骨ni)		
39007	せっちゅうあん	折衷案	折衷案を提案した。	kompromisszum	Kompromisszumot ajánlott.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(折衷案:せっちゅうあん)を(提案:ていあん)した。			179688	setchuuan	2	LHLlLLLL
39008	ぬけめのない	抜け目のない、抜け目の無い、抜目のない、抜目の無い	抜け目のない実業家。	agyafúrt	Agyafúrt vállalkozó.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(抜:ぬ)け(目:め)のない(実業家:じつぎょうか)。			179689	nukemenonai		
39009	ていこうする	抵抗する	抵抗しても無駄です。	ellenáll	Nincs értelme ellenállni.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(抵抗:ていこう)しても(無駄:むだ)です。			179693	teikousuru		
39010	ふりをして	振りをして	抵抗するふりをした。	színleg (színlelve)	Színleg ellenállt.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(抵抗:ていこう)するふりをした。			179694	furiwoshite		
39011	たいらになる	平らになる	押し花は本に挟まれ平らになっていた。	lapul (lapos lesz)	A lepréselt virág a könyvben lapult.	yuko	2011-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(押:お)し(花:ばな)(は:わ)(本:ほん)に(挟:はさ)まれ(平:たい)らになっていた。			179696	tairaninaru		
39012	おしぐるま	押し車	押し車からかぼちゃを取り出した。	talicska	Kivette a talicskából a tököt.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(押:お)し(車:ぐるま)からかぼちゃを(取:と)り(出:だ)した。			179697	oshiguruma		
39013	おしぐるま (稀)	押し車	押し車の車輪はぬかるみに入り込んだ。	dragacs	A dragacs kereke beleragadt a sárba.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(押:お)し(車:ぐるま)の(車輪:しゃりん)(は:わ)ぬかるみに(入:はい)り(込:こ)んだ。			179698	oshiguruma (稀)		
39014	ちゅうしょうてきな	抽象的な	抽象的な物よりも具体的な物が好きです。	elvont	Az elvont dolgokhoz képest jobban szeretem a konkrét dolgokat.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(抽象的:ちゅうしょうてき)な(物:もの)よりも(具体的:ぐたいてき)な(物:もの)が(好:す)きです。			179700	chuushoutekina		
39015	じかんをかせぐ	時間を稼ぐ	担当者が来るまでお客様の時間を稼いどいて！	húzza az időt	Húzd az ügyfél idejét, amíg nem jön az illetékes!	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	húz idő かせぐ:稼ぐ じかん:時間		(担当者:たんとうしゃ)が(来:く)るまでお(客様:きゃくさま)の(時間:じかん)を(稼:かせ)いどいて！			179702	jikanwokasegu	6	LHHHHHLL
39016	とうろくする	登録する	担当者は申込書を登録した。	iktat (regisztrál)	Az ügyintéző iktatta a kérvényt.	gaspar	2013-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(担当者:たんとうしゃ)(は:わ)(申込書:もうしこみしょ)を(登録:とうろく)した。			179703	tourokusuru		
39017	たんとうしゃ	担当者	担当者を探した。	illetékes (ember)	Megkerestem az illetékest.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(担当者:たんとうしゃ)を(探:さが)した。			179704	tantousha	3	LHHLLlL
39018	みにくくする	醜くする	拒食症は彼女を醜くした。	elcsúfít	Az aneroxia elcsúfította.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(拒食症:きょしょくしょう)(は:わ)(彼女:かのじょ)を(醜:みにく)くした。			179705	minikukusuru		
39019	すねる (不満をうるさく言う)	拗ねる	拗ねていないで、おもちゃをちゃんと片付けなさい！	nyarvog (makrancoskodik)	Ne nyarvogj, pakold el a játékaidat!	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(拗:す)ねていないで、おもちゃをちゃんと(片付:かたづ)けなさい！			179706	suneru (不満wourusaku言u)		
39020	せつれつな	拙劣な	拙劣な作文だった。	ügyetlen	Ügyetlen fogalmazás volt.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(拙劣:せつれつ)な(作文:さくぶん)だった。			179709	setsuretsuna		
39021	ぷんぷんする		招待されなかったのでぷんぷんしていた。	mérgelődik	Mérgelődött, mert nem hívták meg.	gaspar	2012-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(招待:しょうたい)されなかったのでぷんぷんしていた。			179710	punpunsuru		
39022	かんどうする	感動する	招待状をもらって、感動した。	megilletődik (meghatódik)	Megilletődtem, amikor megkaptam a meghívót.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(招待状:しょうたいじょう)をもらって、(感動:かんどう)した。			179711	kandousuru		
39023	はっそうする	発送する	招待状を発送した。	szétküld (kiküld)	Szétküldtem a meghívókat.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(招待状:しょうたいじょう)を(発送:はっそう)した。			179712	hassousuru		
39024	はいけんする	拝見する	拝見させて頂きます。	megtekint (megnéz)	Meg fogom tekinteni.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(拝見:はいけん)させて(頂:いただ)きます。			179713	haikensuru		
39025	ほうろうきん	報労金	拾得者は報労金をもらった。	jutalom (pénzjutalom megtalálónak)	A becsületes megtaláló jutalmat kapott.	gaspar	2015-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(拾得者:しゅうとくしゃ)(は:わ)(報労金:ほうろうきん)をもらった。			179716	houroukin		
39026	たりる	足りる	持っていたお金はちょうど足りた。	kifut	Éppen csak kifutotta a pénzemből.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(持:も)っていたお(金:かね)(は:わ)ちょうど(足:た)りた。			179718	tariru		
39027	あうような (それに合うような)	合うような	持っていたコートに合うようなマフラーを買った。	hozzáillő	Van egy kabátom, és vettem egy hozzáillő sálat.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(持:も)っていたコートに(合:あ)うようなマフラーを(買:か)った。			179719	auyouna (soreni合uyouna)		
39028	じょげんする	助言する	持っている株をまだ売らないように助言した。	tanácsol	Azt tanácsoltam, hogy még ne adja el a részvényeit.	gaspar	2014-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(持:も)っている(株:かぶ)をまだ(売:う)らないように(助言:じょげん)した。			179721	jogensuru		
39029	ちょうし	調子	指で調子をとった。	ritmus	Ujjával verte a ritmust.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指:ゆび)で(調子:ちょうし)をとった。			179726	choushi	1	HhLLL
39030	すく (髪の毛をとかす)	梳く	指で髪をすいた。	fésül	Az ujjaival fésülte a haját.	gaspar	2015-09-05 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指:ゆび)で(髪:かみ)をすいた。			179728	suku (髪no毛wotokasu)		
39031	ささる	刺さる	指にとげが刺さった。	megy (szúródik)	Szálka ment az ujjamba.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指:ゆび)にとげが(刺:さ)さった。			179729	sasaru	2	LHLL
39032	くにがまえ	国構、国構え、囗		körbezáró ország-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	körbezáró-gyök かまえ:構					179739	kunigamae	3	LHHLLL
39033	はこがまえ	匚構、匚構え		körbezáró doboz-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	körbezáró-gyök かまえ:構					179740	hakogamae	3	LHHLLL
39034	ぎょうがまえ	行構、行構え		körbezáró menni-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	körbezáró-gyök かまえ:構え					179743	gyougamae	3	LlHHLLL
39035	つつみがまえ	包み構え、包構え、勹構え、勹構		körbezáró csomagoló-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00	körbezáró-gyök かまえ:構え					179744	tsutsumigamae	4	LHHHLLL
39036	けいがまえ (どうがまえ)	冏構、冏構え、冂構、冂構え		körbezáró alul nyitott doboz-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179746	keigamae (dougamae)		
39037	どうがまえ (どうがまえ)	同構、同構え、冂構、冂構え		körbezáró alul nyitott doboz-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179747	dougamae (dougamae)		
39038	かざがまえ	風構、風構え、几構、几構え		körbezáró szél-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00	körbezáró-gyök かまえ:構え					179748	kazagamae		
39039	ほこがまえ	戈構、戈構え		körbezáró lándzsa-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179749	hokogamae	3	LHHLLL
39040	しきがまえ	式構、式構え		körbezáró ceremónia-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179750	shikigamae		
39041	きがまえ	気構、気構え		körbezáró gőz-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179751	kigamae	2	LHLLL
39042	とうがまえ	闘構、闘構え、鬥構、鬥構え、鬪構、鬪構え		körbezáró harc-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	körbezáró-gyök かまえ:構え					179754	tougamae		
39043	なめしがわ	なめし革、鞣革、韋革、韦革		jobb oldali cserzettbőr-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179755	nameshigawa	0,3	LHHHHH,LHHLLL
39044	だいのまげあし	尢、尣		jobb oldali görbeláb-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179756	dainomageashi		
39045	あくび	欠		jobb oldali nyitottszáj-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179757	akubi	1	HLLL
39046	ふしづくり	節旁、卩旁		jobb oldali térdelő-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179758	fushizukuri		
39047	あみがしら	網頭、罒頭、罓頭、𦉰頭、㓁頭、网頭		felső háló-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179760	amigashira	3	LHHLLL
39048	りえきがく	利益額		profitösszeg		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179761	riekigaku		
39049	ピストルごうとうじけん	ピストル強盗事件		fegyveres rablás		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179762	pisutorugoutoujiken		
39050	ワインまつり	ワイン祭り		borfesztivál		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179764	wainmatsuri		
39051	まどふき	窓ふき、窓拭き		ablaktisztítás		gaspar	2012-12-04 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179765	madofuki	2	LHLLL
39052	やけどする	火傷する	指に火傷をした。	megéget	Megégettem az ujjam.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(指:ゆび)に(火傷:やけど)をした。			179766	yakedosuru		
39053	おやゆびをまわしあう	親指を回し合う	両手の指を組んで親指を回し合った。	malmozik	Összefűztem az ujjaimat és malmoztam.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(両手:りょうて)の(指:ゆび)を(組:く)んで(親指:おやゆび)を(回:まわ)し(合:あ)った。			179767	oyayubiwomawashiau		
39054	ゆびぬき	指貫き	指貫きをはめて針仕事して！	gyűszű	Gyűszűben varrj!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(指貫:ゆびぬ)きをはめて(針仕事:はりしごと)して！			179769	yubinuki	3	LHHLL
39055	はめる	填める、嵌める	指輪を指にはめた。	ráhúz	Ráhúzta a gyűrűt az ujjára.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(指輪:ゆびわ)を(指:ゆび)にはめた。			179770	hameru		
39056	ふりこみ	振り込み、振込	振込み料金は振込人が支払います。	átutalás	Az átutalás költséget az átutaló fizeti.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(振込:ふりこみ)み(料金:りょうきん)(は:わ)(振込:ふりこみ)(人:にん)が(支払:しはら)います。			179771	furikomi		
39057	ほしゅうをしてあげる	補習をして上げる	授業が終わった後先生は生徒に補習をしてあげた。	korrepetál	Amikor véget értek az órák, a tanár korrepetálta a diákot.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(授業:じゅぎょう)が(終:お)わった(後:あと)(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)に(補習:ほしゅう)をしてあげた。			179773	hoshuuwoshiteageru		
39058	かなたの	彼方の	探査機は宇宙のかなたへ飛び立った。	messzi	Az űrszonda elindult a messzi világűrbe.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	かなた:彼方		(探査機:たんさき)(は:わ)(宇宙:うちゅう)のかなた(へ:え)(飛:と)び(立:た)った。			179774	kanatano		
39059	しられざる	知られざる	探査機は知られざる星に飛び立った。	rejtélyes (ismeretlen)	Az űrszonda elindult a rejtélyes bolygóra.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	しる:知る		(探査機:たんさき)(は:わ)(知:し)られざる(星:ほし)に(飛:と)び(立:た)った。			179775	shirarezaru		
39060	べつわく	別枠	接待には別枠の予算があった。	külön keret	Egy külön keret volt a reprezentációra.	gaspar	2015-11-16 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(接待:せったい)に(は:わ)(別枠:べつわく)の(予算:よさん)があった。			179776	betsuwaku		
39061	おしつける	押しつける、押し付ける	接着剤が塗られた部分を木材に押し付けた。	hozzányom	A fához hozzányomtam a ragasztóval bekent részt.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(接着剤:せっちゃくざい)が(塗:ぬ)られた(部分:ぶぶん)を(木材:もくざい)に(押:お)し(付:つ)けた。			179777	oshitsukeru	4	LHHHLL
39062	けいたいする	携帯する	携帯していたポケットナイフで綱を切った。	nála van	A nálam lévő bicskával elvágtam a kötelet.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(携帯:けいたい)していたポケットナイフで(綱:あみ)を(切:き)った。			179780	keitaisuru		
39063	とる (気を取られる)	取る	携帯に気を取られて、車にはねられた。	elvon (leköt)	A telefonja elvonta a figyelmét, és elütötte egy autó.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(携帯:けいたい)に(気:き)を(取:と)られて、(車:くるま)にはねられた。			179781	toru (気wo取rareru)		
39064	たずさわる	携わる	撮影に携わった皆さんにお礼を言います。	közreműködik	Köszönetemet fejezem ki azoknak, akik közreműködtek a forgatásban.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(撮影:さつえい)に(携:たずさ)わった(皆:みな)さんにお(礼:れい)を(言:い)います。			179782	tazusawaru	4	LHHHLL
39065	しりぞける (攻撃を)	退ける、却ける、斥ける	攻撃を退けた。	visszaver	Visszaverte a támadást.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(攻撃:こうげき)を(退:しりぞ)けた。			179783	shirizokeru (攻撃wo)		
39066	やくそくする (期待をもたせて)	約束する	政府は賃上げを約束したが、僕は給料さえもらっていない。	beígér (hitegetve megígér)	Az állam beígérte a béremelést, de én még fizetést sem kapok.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(賃上:ちんあ)げを(約束:やくそく)したが、(僕:ぼく)(は:わ)(給料:きゅうりょう)さえもらっていない。			179787	yakusokusuru (期待womotasete)		
39067	はんたいする	反対する	今の政府の政治に反対します。	helytelenít (ellenez)	Helytelenítem a kormány politikáját.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(今:いま)の(政府:せいふ)の(政治:せいじ)に(反対:はんたい)します。			179788	hantaisuru		
39068	つまり (詳しく)	詰り、詰まり	政府のこの政策、つまり軍備は、戦争を起こしかねない。	mármint	Az állam politikája, mármint a fegyverkezés, háborút szülhet.	yuko	2011-05-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)のこの(政策:せいさく)、つまり(軍備:ぐんび)(は:わ)、(戦争:せんそう)を(起:お)こしかねない。			179789	tsumari (詳shiku)		
39069	せっそく	拙速	彼の仕事ぶりは拙速だ。	felületes gyorsaság	Felületes gyorsasággal dolgozik.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	gyorsaság		(彼:かれ)の(仕事:しごと)ぶり(は:わ)(拙速:せっそく)だ。			179790	sessoku		
39070	ながす	流す	指の間に砂を流した。	lepörget (ereszt)	Az ujjai közt lepörgette a homokot.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指:ゆび)の(間:あいだ)に(砂:すな)を(流:なが)した。			179792	nagasu	2	LHLL
39071	きる (ちょっとだけ)	切る、斬る	指を切った。	megvág	Megvágtam az ujjam.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指:ゆび)を(切:き)った。			179795	kiru (chottodake)		
39072	ひきにくき	ひき肉機、挽き肉機、挽肉機、挽き肉器、挽肉器	指を挽肉器に引き込まれないように気をつけて！	húsdaráló	Vigyázz, nehogy bekapja az ujjadat a húsdaráló!	gaspar	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指:ゆび)を(挽肉器:ひきにくき)に(引:ひ)き(込:こ)まれないように(気:き)をつけて！			179798	hikinikuki		
39073	いたくする	痛くする	指を痛くした。	megfájdít	Megfájdítottam az ujjam.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指:ゆび)を(痛:いた)くした。			179799	itakusuru		
39074	なめる	舐める、嘗める	指を舐めて本のページをめくる。	megnyal	Az ujját megnyalva lapozik.	yuko	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指:ゆび)を(舐:な)めて(本:ほん)のページをめくる。			179800	nameru	2	LHLL
39075	していされた	指定された	指定されたユーザー名は既に存在しています。	megadott	A megadott felhasználónév már létezik.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指定:してい)されたユーザー(名:めい)(は:わ)(既:すで)に(存在:そんざい)しています。			179801	shiteisareta		
39076	していされた	指定された	指定された住所には野原があった。	adott (megadott)	Az adott címen egy mező volt.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指定:してい)された(住所:じゅうしょ)に(は:わ)(野原:のはら)があった。			179802	shiteisareta		
39077	けれども		指定された場所に行ったけれども、事務所はなかった。	de	A mondott helyre mentem, de nem volt ott a hivatal.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指定:してい)された(場所:ばしょ)に(行:い)ったけれども、(事務所:じむしょ)(は:わ)なかった。			179803	keredomo	1	HLLLL
39078	していする	指定する	指定された時間までにプロジェクトを終わらせた。	kiszab	A kiszabott időre befejeztem a projektet.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指定:してい)された(時間:じかん)までにプロジェクトを(終:お)わらせた。			179804	shiteisuru		
39079	していする	指定する	指定されている場所だけでたばこを吸うことができます！	kijelöl	Csak a kijelölt helyen szabad dohányozni!	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指定:してい)されている(場所:ばしょ)だけでたばこを(吸:す)うことができます！			179805	shiteisuru		
39080	していする	指定する	指定した住所までタクシーで行った。	megad	Taxival mentem a megadott címre.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指定:してい)した(住所:じゅうしょ)までタクシーで(行:い)った。			179806	shiteisuru		
39081	していした (マークした)	指定した	指定した日に商品はちゃんと届いた。	megjelölt	A megjelölt napon pontosan kiszállították az árut.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指定:してい)した(日:ひ)に(商品:しょうひん)(は:わ)ちゃんと(届:とど)いた。			179807	shiteishita (maakushita)		
39082	ちょうかする	超過する	指定した時間を超過した。	túllép	Túllépett a megadott időn.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指定:してい)した(時間:じかん)を(超過:ちょうか)した。			179808	choukasuru		
39083	じかく	自覚	指導者の自覚がなかった。	tudat (öntudat)	Nem volt benne vezetői tudat.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指導者:しどうしゃ)の(自覚:じかく)がなかった。			179809	jikaku		
39084	にんしきする	認識する	指紋で殺人犯を認識した。	azonosít	Ujjlenyomat alapján azonosították a gyilkost.	yuko	2010-05-31 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指紋:しもん)で(殺人犯:さつじんはん)を(認識:にんしき)した。			179810	ninshikisuru		
39085	さいしゅする	採取する	指紋を採取した。	vesz (mintát vesz)	Ujjlenyomatot vett.	gaspar	2007-09-01 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指紋:しもん)を(採取:さいしゅ)した。			179812	saishusuru	1	HLLlLLL
39086	に		指輪に文字が刻まれていた。	n	A gyűrűn vésett írás volt.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指輪:ゆびわ)に(文字:もじ)が(刻:きざ)まれていた。			179813	ni	1,0	HL,LH
39087	はずす	外す	指輪を外した。	lehúz	Lehúzta a gyűrűjét.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(指輪:ゆびわ)を(外:はず)した。			179816	hazusu		
39088	きょどう	挙動	挙動が怪しかった。	viselkedés (mozgás)	Gyanús volt a viselkedése.	gaspar	2008-04-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(挙動:きょどう)が(怪:あや)しかった。			179817	kyodou		
39089	おうじる	応じる	挨拶に応じなかった。	fogad	Nem fogadta a köszönésemet.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(挨拶:あいさつ)に(応:おう)じなかった。			179819	oujiru	0,3	LHHHH,LHHLL
39090	ふる	振る	振ってから使用してください！	felráz	Használat előtt felrázandó!	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(振:ふ)ってから(使用:しよう)してください！			179822	furu	1	HLL
39091	ぶらんぶらんする		振り子がぶらんぶらんしていた。	leng	Az inga lengett.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(振:ふ)り(子:こ)がぶらんぶらんしていた。			179823	buranburansuru		
39092	ゆれる	揺れる	振り子は左右に揺れた。	lendül (leng)	Az inga jobbra-balra lendült.	yuko	2013-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(振:ふ)り(子:こ)(は:わ)(左右:さゆう)に(揺:ゆ)れた。			179824	yureru		
39093	ゆるむ	緩む	振動でネジが緩む。	lazul (meglazul)	A rezgéstől lazul a csavar.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(振動:しんどう)でネジが(緩:ゆる)む。			179826	yurumu	2	LHLL
39094	まわす	回す、廻す	挽き肉機を回した。	teker (forgat)	Tekertem a húsdarálót.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(挽:ひ)き(肉機:にくき)を(回:まわ)した。			179828	mawasu		
39095	ねつぞうする	捏造する	捏造された容疑に有罪判決が下された。	kohol	Koholt vádak alapján ítélték el.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(捏造:ねつぞう)された(容疑:ようぎ)に(有罪:ゆうざい)(判決:はんけつ)が(下:くだ)された。			179830	netsuzousuru		
39096	たまらない	堪らない	捕まって堪るか！	úgysem	Úgysem kaptok el!	gaspar	2011-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(捕:つか)まって(堪:たま)るか！			179832	tamaranai		
39097	ラッキーである (スラング)		捕まらなくてラッキーだった。	mákja van	Mákom volt, nem kaptak el.	yuko	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(捕:つか)まらなくてラッキーだった。			179834	rakkiidearu (surangu)		
39098	きょうせいれんこうする	強制連行する	捕虜たちは強制連行された。	elhurcol	A foglyokat elhurcolták.	yuko	2012-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(捕虜:ほりょ)たち(は:わ)(強制連行:きょうせいれんこう)された。			179835	kyouseirenkousuru		
39099	かいほうする	解放する	捕虜は解放された。	kiszabadít	Kiszabadították a foglyokat.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(捕虜:ほりょ)(は:わ)(解放:かいほう)された。			179836	kaihousuru	1	HLLLLLL
39100	じんどうてきに	人道的に	捕虜を人道的に扱った。	emberségesen	Emberségesen bántak a foglyokkal.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(捕虜:ほりょ)を(人道的:じんどうてき)に(扱:あつか)った。			179837	jindoutekini		
39101	ごうもんにかける	拷問にかける、拷問に掛ける	捕虜を拷問にかけた。	kínoz	Kínozták a foglyokat.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	かける:掛ける		(捕虜:ほりょ)を(拷問:ごうもん)にかけた。			179838	goumonnikakeru		
39102	しばりつける	縛りつける、縛り付ける	捕虜を縛りつけた。	megkötöz	Megkötözte a rabot.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(捕虜:ほりょ)を(縛:しば)りつけた。			179840	shibaritsukeru	5	LHHHHLL
39103	あわれむ	哀れむ、憐れむ	捨て犬を哀れむ。	megszán	Megszánja a kivetett kutyát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(捨:す)て(犬:いぬ)を(哀:あわ)れむ。			179841	awaremu	3	LHHLL
39104	しっぷする	湿布する	捻挫した足首に湿布した。	borogat	Borogattam a megrándult bokámat.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(捻挫:ねんざ)した(足首:あしくび)に(湿布:しっぷ)した。			179842	shippusuru		
39105	できる	出来る、出來る	掃除が出来た。	megvan (kész van)	Megvagyok a takarítással.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(掃除:そうじ)が(出来:でき)た。			179843	dekiru	2	LHLL
39106	たいまんな	怠慢な	掃除もしない怠慢な男だ。	lusta (hanyag)	Az a lusta férfi még csak nem is takarít.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(掃除:そうじ)もしない(怠慢:たいまん)な(男:おとこ)だ。			179845	taimanna		
39107	はじめる	始める	掃除機をかけ始めた。	hozzálát	Hozzáláttam a porszívózásnak.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(掃除機:そうじき)をかけ(始:はじ)めた。			179850	hajimeru		
39108	なおす	直す	掃除機を直した。	megcsinál (megjavít)	Megcsináltam a porszívót.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(掃除機:そうじき)を(直:なお)した。			179851	naosu	2	LHLL
39109	たんご	単語	授業で出てきた新しい単語を勉強する。	szó	Tanulja az órán előjött új szavakat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(授業:じゅぎょう)で(出:で)てきた(新:あたら)しい(単語:たんご)を(勉強:べんきょう)する。			179853	tango	1	HLLL
39110	じゅぎょう	授業	授業のあと教室に残ってください。	óra (tanóra)	Az óra után maradjatok a teremben!	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(授業:じゅぎょう)のあと(教室:きょうしつ)に(残:のこ)ってください。			179855	jugyou	1	HhLlLL
39111	さくぶん	作文	授業のために作文を作った。	fogalmazás (mű)	Az órára fogalmazást írtam.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(授業:じゅぎょう)のために(作文:さくぶん)を(作:つく)った。			179856	sakubun		
39112	よしゅうをする	予習をする	授業の予習をしませんでした。	készül	Nem készültem az órára.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(授業:じゅぎょう)の(予習:よしゅう)をしませんでした。			179858	yoshuuwosuru		
39113	ほしゅうする	補習する	授業の補習をした。	bepótol (leckét)	Bepótoltam a leckét.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(授業:じゅぎょう)の(補習:ほしゅう)をした。			179861	hoshuusuru		
39114	ちょうさする	調査する	排気ガスの健康への影響を調査した。	megvizsgál	Megvizsgálta a kipufogógázok egészségre gyakorolt hatását.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(排気:はいき)ガスの(健康:けんこう)(へ:え)の(影響:えいきょう)を(調査:ちょうさ)した。			179864	chousasuru	1	HhLLLLL
39115	そうじする	掃除する	排水口を掃除した。	kitisztít (megtisztít)	Kitisztítottam a lefolyót.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(排水口:はいすいこう)を(掃除:そうじ)した。			179866	soujisuru		
39116	つまる	詰まる、詰る	排水管に布が詰まっていた。	szorul (eldugul)	Egy rongy szorult a lefolyóba.	yuko	2011-08-06 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(排水管:はいすいかん)に(布:ぬの)が(詰:つ)まっていた。			179867	tsumaru	2	LHLL
39117	うごめく (大勢のものが)	蠢く	掘り起こした土にミミズがうごめいた。	nyüzsög	Az kiásott földben nyüzsögtek a kukacok.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(掘:ほ)り(起:お)こした(土:つち)にミミズがうごめいた。			179868	ugomeku (大勢nomonoga)		
39118	めをそらす	目を逸らす	採決されるときは大体目をそらします。	nem néz oda (elfordítja a tekintetét)	Ha vért vesznek tőlem, akkor én általában nem nézek oda.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	odanéz そらす:逸らす		(採決:さいけつ)されるとき(は:わ)(大体:だいたい)(目:め)をそらします。			179870	mewosorasu		
39119	さいけつ	採血	採血されている時、針を見る事ができますか？	vérvétel	Rá bírsz nézni a tűre a vérvételkor?	yuko	2008-02-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(採血:さいけつ)されている(時:とき)、(針:はり)を(見:み)る(事:こと)ができますか？			179871	saiketsu	0,1	LHHHH,HLLLL
39120	でてくる	出てくる、出て来る	探し物はまだ出てきませんか？	kerül (előkerül, megkerül)	Még nem került meg a keresett tárgy?	yuko	2009-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(探:さが)し(物:もの)(は:わ)まだ(出:で)てきませんか？			179873	detekuru		
39121	ひょうじょう	表情	探るような表情で私の目を見た。	tekintet (arckifejezés)	Fürkésző tekintettel nézett a szemembe.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(探:さぐ)るような(表情:ひょうじょう)で(私:わたし)の(目:め)を(見:み)た。			179874	hyoujou	3	LlHHhLL
39122	たいねつの	耐熱の	探査機の耐熱シールドが外れた。	hőálló	Az űrszondáról levált a hőálló pajzs.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(探査機:たんさき)の(耐熱:たいねつ)シールドが(外:はず)れた。			179876	tainetsuno		
39123	きかんする	帰還する	探検隊が帰還した。	visszaérkezik (visszatér)	Az expedíció visszaérkezett.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(探検隊:たんけんたい)が(帰還:きかん)した。			179882	kikansuru		
39124	はけんする	派遣する	探検隊が派遣された。	elindít (útnak indít)	Elindították az expedíciót.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(探検隊:たんけんたい)が(派遣:はけん)された。			179883	hakensuru		
39125	せっする	接する	接する人すべてと喧嘩を起こす。	kapcsolatba kerül	Mindenkivel összeveszik, akivel csak kapcsolatba kerül.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(接:せっ)する(人:ひと)すべてと(喧嘩:けんか)を(起:お)こす。			179885	sessuru	3,0	LHHLL,LHHHH
39126	きちんとしている		接客はきちんとしている。	korrekt (pontos)	Korrekt a kiszolgálás.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(接客:せっきゃく)(は:わ)きちんとしている。			179886	kichintoshiteiru		
39127	せっせん	接戦	接戦が続いた。	kiélezett harc	Kiélezett harc folyt.	yuko	2009-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(接戦:せっせん)が(続:つづ)いた。			179887	sessen	1	HLLLL
39128	よち	余地	控訴の余地はない。	hely	Nincs helye fellebbezésnek.	gaspar	2008-12-30 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(控訴:こうそ)の(余地:よち)(は:わ)ない。			179890	yochi	1	HLL
39129	すいり	推理	推理に従って解決した。	következtetés	A megoldáshoz következtetéssel jutott el.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(推理:すいり)に(従:したが)って(解決:かいけつ)した。			179891	suiri	1	HLLL
39130	すいせんじょう	推薦状	推薦状を書いてくれた。	ajánlólevél	Ajánlólevelet írt nekem.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(推薦状:すいせんじょう)を(書:か)いてくれた。			179892	suisenjou		
39131	うたがう	疑う	措置の必要性を疑った。	megkérdőjelez	Megkérdőjelezte az intézkedés szükségességét.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(措置:そち)の(必要性:ひつようせい)を(疑:うたが)った。			179893	utagau		
39132	けいさいする	掲載する	掲示板にメッセージを掲載した。	kiír	Kiírt egy üzenetet a hirdetőtáblára.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(掲示板:けいじばん)にメッセージを(掲載:けいさい)した。			179894	keisaisuru		
39133	かかげる	掲げる	掲示板に広告を掲げた。	kitesz	Kitett egy reklámot a hirdetőtáblára.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(掲示板:けいじばん)に(広告:こうこく)を(掲:かか)げた。			179895	kakageru	0,3	LHHHH,LHHLL
39134	けいさいする	掲載する	掲示板に広告を掲載した。	felrak (megjelentet)	Felraktam a faliújságra egy hirdetést.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(掲示板:けいじばん)に(広告:こうこく)を(掲載:けいさい)した。			179896	keisaisuru		
39135	きっぱりことわる	きっぱり断る	提案はきっぱり断られた。	lesöpör (visszautasít)	Lesöpörték a javaslatát.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(提案:ていあん)(は:わ)きっぱり(断:ことわ)られた。			179901	kipparikotowaru		
39136	きゃっかする	却下する	提案は却下された。	elejt (indítványt)	Elejtették az indítványt.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(提案:ていあん)(は:わ)(却下:きゃっか)された。			179902	kyakkasuru	1	HhLLLLL
39137	ていあん	提案	提案は受け入れられた。	beterjesztés (előterjesztés)	Elfogadták a beterjesztését.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(提案:ていあん)(は:わ)(受:う)け(入:い)れられた。			179904	teian		
39138	なかなか	中々	提案を中々言い出せなかった。	nehezen	Nehezen rukkolt elő az ötletével.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(提案:ていあん)を(中々:なかなか)(言:い)い(出:だ)せなかった。			179906	nakanaka		
39139	さいけんとうする	再検討する	提案を再検討した。	újragondol	Újragondoltam a javaslatot.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(提案:ていあん)を(再検討:さいけんとう)した。			179908	saikentousuru	3	LHHLLLLLL
39140	とりさげる	取り下げる、取りさげる、取下げる	提案を取り下げた。	visszavon	Visszavonta a javaslatát.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(提案:ていあん)を(取:と)り(下:さ)げた。			179909	torisageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
39141	あげる (かつを)	揚げる	揚げ物が好き。	ránt	Szeretem a rántott ételeket.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(揚:あ)げ(物:もの)が(好:す)き。			179913	ageru (katsuwo)		
39142	かんきする	換気する	換気した方がいい。	szellőztet	Szellőztetni kell!	gaspar	2015-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(換気:かんき)した(方:ほう)がいい。			179914	kankisuru	1	HLLLLL
39143	そん	損	損をした。	kár	Kára volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(損:そん)をした。			179917	son	1	HLL
39144	ていど	程度	損失はどの程度ですか。	mérték	Milyen mértékű a veszteség?	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(損失:そんしつ)(は:わ)どの(程度:ていど)ですか。			179919	teido	1	HLLL
39145	まかなう	賄う	損失は利益で賄うことが出来る。	ellensúlyoz	A nyereség ellensúlyozza a veszteséget.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(損失:そんしつ)(は:わ)(利益:りえき)で(賄:まかな)うことが(出来:でき)る。			179920	makanau	3	LHHLL
39146	かくごする	覚悟する	損失を覚悟した。	tisztában van vele	Tisztában volt a veszteséggel.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(損失:そんしつ)を(覚悟:かくご)した。			179921	kakugosuru	1	HLLLLL
39147	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	携帯が地面に落ちた。	lepottyan	Lepottyant a mobilom a földre.	yuko	2011-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(携帯:けいたい)が(地面:じめん)に(落:お)ちた。			179924	ochiru	2	LHLL
39148	ストラップ		携帯に可愛いストラップをつけましょう！	szíj	Rakjunk egy tetszetős szíjat a telefonra!	yuko	2011-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(携帯:けいたい)に(可愛:かわい)いストラップをつけましょう！			179925	sutorappu		
39149	しゃだんする	遮断する	携帯の電波を遮断した。	leárnyékol (blokkol)	Leárnyékolta a mobilos rádióhullámokat.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(携帯:けいたい)の(電波:でんぱ)を(遮断:しゃだん)した。			179926	shadansuru		
39150	きずつく (傷が出来る)	傷付く、傷つく、疵付く、疵つく	携帯電話が落ちて、傷ついた。	megsérül	Leesett a mobiltelefonom, és megsérült.	gaspar	2008-04-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)が(落:お)ちて、(傷:きず)ついた。			179928	kizutsuku (傷ga出来ru)		
39151	さわる	触る	携帯電話に触った。	hozzányúl	Hozzányúltam a mobiltelefonomhoz.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)に(触:さわ)った。			179929	sawaru		
39152	はっちゃくしんりれき	発着信履歴	携帯電話の発着信履歴を調べた。	hívásnapló	Megnéztem a mobilom hívásnaplóját.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)の(発着信履歴:はっちゃくしんりれき)を(調:しら)べた。			179930	hatchakushinrireki		
39153	じゅうでんする	充電する	携帯電話を充電した。	feltölt	Feltöltöttem a mobilomat.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)を(充電:じゅうでん)した。			179932	juudensuru		
39154	じゅうでんだい	充電台	携帯電話を充電台に乗せた。	töltőállvány	Feltettem a mobilomat a töltőállványra.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)を(充電台:じゅうでんだい)に(乗:の)せた。			179933	juudendai		
39155	しぼったぶどう (ワイン作りの過程)	搾った葡萄	搾った葡萄を樽に入れて発酵させます。	must	A mustot hordóba teszik forrni.	yuko	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(搾:しぼ)った(葡萄:ぶどう)を(樽:たる)に(入:い)れて(発酵:はっこう)させます。			179935	shibottabudou (wain作rino過程)		
39156	さくにゅう	搾乳	搾乳の時間がやってきた。	fejés	Elérkezett a fejés ideje.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(搾乳:さくにゅう)の(時間:じかん)がやってきた。			179937	sakunyuu		
39157	さいぼうけんさ	細胞検査	摘出した腫瘍を細胞検査にまわした。	szövettani vizsgálat	A kioperált daganatot szövettani vizsgálatra küldték.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(摘出:てきしゅつ)した(腫瘍:しゅよう)を(細胞検査:さいぼうけんさ)にまわした。			179938	saiboukensa		
39158	あとまわしにする	後回しにする	支払いを後回しにした。	hátrahagy	Hátrahagyta a fizetést.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(支払:しはら)いを(後回:あとまわ)しにした。			179941	atomawashinisuru		
39159	せまる	迫る、逼る	支払期限が迫っていた。	közeledik	Közeledett a fizetési határidő.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(支払期限:しはらいきげん)が(迫:せま)っていた。			179942	semaru	2	LHLL
39160	きげん	期限	支払期限が過ぎた。	határidő	Túlléptük a fizetési határidőt.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(支払期限:しはらいきげん)が(過:す)ぎた。			179943	kigen	1	HLLL
39161	がかいする	瓦解する	支配権力が瓦解した。	összeomlik	Összeomlott a uralkodó hatalom.	gaspar	2014-05-01 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(支配:しはい)(権力:けんりょく)が(瓦解:がかい)した。			179944	gakaisuru		
39162	しりめつれつな	支離滅裂な	支離滅裂な話。	zagyva	Zagyva beszéd.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(支離滅裂:しりめつれつ)な(話:はなし)。			179945	shirimetsuretsuna		
39163	しりめつれつな	支離滅裂な	支離滅裂な話だ。	értelmetlen	Értelmetlen beszéd.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(支離滅裂:しりめつれつ)な(話:はなし)だ。			179946	shirimetsuretsuna		
39164	そうこうする	奏功する	攻撃は奏功した。	sikerül	A támadás sikerült.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(攻撃:こうげき)(は:わ)(奏功:そうこう)した。			179949	soukousuru		
39165	かわす (攻撃を)	躱す	攻撃をかわした。	elhárít (kitér előle)	Elhárította a támadást.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(攻撃:こうげき)をかわした。			179950	kawasu (攻撃wo)		
39166	ふうじる	封じる	攻撃を封じた。	elhárít	Elhárította a támadást.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(攻撃:こうげき)を(封:ふう)じた。			179951	fuujiru		
39167	かまえる (準備が出来る)	構える	攻撃を構える。	készen áll	Készen áll a támadásra.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(攻撃:こうげき)を(構:かま)える。			179952	kamaeru (準備ga出来ru)		
39168	かろんじる	軽んじる	放射線の危険を軽んじた。	lekicsinyel	Lekicsinyelte a sugárzásveszélyt.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(放射線:ほうしゃせん)の(危険:きけん)を(軽:かろ)んじた。			179953	karonjiru	3	LHHLLL
39169	いっていりょう	一定量	放射線は一定量までは大丈夫そうです。	bizonyos mennyiség	Állítólag egy bizonyos mennyiségig a sugárzás nem ártalmas.	gaspar	2016-02-14 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	mennyiség		(放射線:ほうしゃせん)(は:わ)(一定量:いっていりょう)まで(は:わ)(大丈夫:だいじょうぶ)そうです。			179954	itteiryou		
39170	とうかする (通り抜ける)	透過する	放射能は壁を通り抜けた。	áthatol	A radioaktív sugár áthatolt a falon.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(放射能:ほうしゃのう)(は:わ)(壁:かべ)を(通:とお)り(抜:ぬ)けた。			179955	toukasuru (通ri抜keru)		
39171	ほうしゃのう	放射能	放射能は時間とともに弱まります。	radioaktivitás	A radioaktivitás idővel csökken.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(放射能:ほうしゃのう)(は:わ)(時間:じかん)とともに(弱:よわ)まります。			179956	houshanou	3	LHHhLLL
39172	わいしょうかする	矮小化する	放射能汚染問題は矮小化されている。	elbagatellizál	Elbagatellizálják a radioaktív szennyezés problémáját.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(放射能:ほうしゃのう)(汚染:おせん)(問題:もんだい)(は:わ)(矮小化:わいしょうか)されている。			179957	waishoukasuru		
39173	なれる	慣れる、馴れる	放浪生活に慣れることができなかった。	megszokik	Nem tudtam megszokni a vándoréletet.	yuko	2008-04-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(放浪:ほうろう)(生活:せいかつ)に(慣:な)れることができなかった。			179958	nareru	2	LHLL
39174	ほうかご	放課後	放課後友達と会った。	iskola után	Iskola után találkozott barátaival.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(放課後:ほうかご)(友達:ともだち)と(会:あ)った。			179959	houkago		
39175	ほうしゃする	放射する	放送アンテナは電磁波を放射している。	sugároz	Az adóantenna elektromágneses hullámokat sugároz.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(放送:ほうそう)アンテナ(は:わ)(電磁波:でんじは)を(放射:ほうしゃ)している。			179960	houshasuru		
39176	きょく	局	放送局は放送を停止した。	állomás	A rádióállomás beszüntette az adást.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(放送局:ほうそうきょく)(は:わ)(放送:ほうそう)を(停止:ていし)した。			179961	kyoku	0,1,2	LlHH,HhLL,LlHL
39177	たおれる	倒れる	政府が倒れた。	megbukik	A kormány megbukott.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)が(倒:たお)れた。			179962	taoreru	3	LHHLL
39178	むりょくかんにさいなまれる	無力感にさいなまれる、無力感に苛まれる	政府に対して無力感にさいなまれている。	tehetetlennek érzi magát	Tehetetlennek érezte magát az állammal szemben.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	さいなむ:苛む		(政府:せいふ)に(対:たい)して(無力感:むりょくかん)にさいなまれている。			179963	muryokukannisainamareru		
39179	たいおう	対応	政府の対応は遅かったので人質が死んだ。	intézkedés (ügy kezelése)	A kormány intézkedése lassú volt, és meghalt a túsz.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)の(対応:たいおう)(は:わ)(遅:おそ)かったので(人質:ひとじち)が(死:し)んだ。			179964	taiou		
39180	きょだいな (凄い)	巨大な	政府の巨大な借金は問題です。	horribilis (óriási)	Probléma az állam horribilis adóssága.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)の(巨大:きょだい)な(借金:しゃっきん)(は:わ)(問題:もんだい)です。			179966	kyodaina (凄i)		
39181	らくたんする	落胆する	政府の政策に落胆した。	csalódik	Csalódtam a kormány politikájában.	gaspar	2010-12-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)の(政策:せいさく)に(落胆:らくたん)した。			179967	rakutansuru		
39182	こうひょうである	好評である	政府の政策は好評だった。	kedvezően értékel	Kedvezően értékelték a kormány politikáját.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)の(政策:せいさく)(は:わ)(好評:こうひょう)だった。			179968	kouhyoudearu		
39183	まどをしめること	窓を閉めること		ablakcsukás		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179969	madowoshimerukoto		
39184	まどをあけること	窓を開けること		ablaknyitás		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179970	madowoakerukoto		
39185	かくはいきぶつ	核廃棄物		atomhulladék		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179972	kakuhaikibutsu	5	LHHHHLLL
39186	ほうしゃせいはいきぶつ	放射性廃棄物		atomhulladék (radioaktív hulladék)		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179973	houshaseihaikibutsu	8	LHHhHHHHHLLL
39187	かくはいきぶつちょぞうしせつ	核廃棄物蔵施設		atomhulladék-temető		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179976	kakuhaikibutsuchozoushisetsu		
39188	はいきぶつちょぞうしせつ	廃棄物蔵施設		hulladéktemető		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179978	haikibutsuchozoushisetsu		
39189	はんゆでにする	半ゆでにする、半茹でにする		abál		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179980	han'yudenisuru		
39190	はんたいする	反対する		abcúgol (ellenez)		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179982	hantaisuru		
39191	はんたい	反対		abcúg (ellenzés)		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179983	hantai		
39192	しょうりゃく	省略		abbreviatúra (rövidítés)		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179985	shouryaku		
39193	くうそう	空想		ábrándkép (ábrándozás)		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179989	kuusou		
39194	はんゆでベーコン	半茹でベーコン		abált szalonna		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179991	han'yudebeekon		
39195	もどす	戻す	政府の施策は国を３０年前に戻した。	visszavet	A kormány politikája 30 évnyit  visszavetette az országot.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)の(施策:しさく)(は:わ)(国:くに)を(３０:さんじゅう)(年前:ねんまえ)に(戻:もど)した。			180006	modosu	2	LHLL
39196	おさめる	治める、収める	政府は動乱を治めた。	letör	Az állam letörte a lázadást.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(動乱:どうらん)を(治:おさ)めた。			180007	osameru	3	LHHLL
39197	ひょうしょうする	表彰する	政府は彼の科学上の功績を表彰した。	elismer (megdicsér)	Az állam elismerte a tudományos munkáját.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(彼:かれ)の(科学:かがく)(上:じょう)の(功績:こうせき)を(表彰:ひょうしょう)した。			180008	hyoushousuru		
39198	おおげさ	大げさ、大袈裟	政府が泥棒と言うのは大げさではない。	túlzás	Nem túlzás azt állítani, hogy az állam rabol.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)が(泥棒:どろぼう)と(言:い)うの(は:わ)(大:おお)げさで(は:わ)ない。			180009	oogesa		
39199	かんがえなおす	考え直す	政府は考え直して、増税を止めた。	visszatáncol (meggondolja magát)	Visszatáncolt a kormány, mégsem lesz adóemelés.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(考:かんが)え(直:なお)して、(増税:ぞうぜい)を(止:や)めた。			180010	kangaenaosu	6	LHHHHHLL
39200	くつがえす	覆す	政権を覆した。	megdönt	Megdöntötték a kormányt.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(政権:せいけん)を(覆:くつがえ)した。			180012	kutsugaesu	3,4	LHHLLL,LHHHLL
39201	こ	故	故田中様	megboldogult	megboldogult Tanaka úr	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(故:こ)(田中:たなか)(様:さま)			180015	ko	1	HL
39202	すごく	凄く	故郷は凄く遠い。	iszonyatosan	Iszonyatosan messze van a szülőföldem.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(故郷:こきょう)(は:わ)(凄:すご)く(遠:とお)い。			180016	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
39203	しのぶ (思い出す)	偲ぶ	故郷をしのんだ。	felidéz (nosztalgiázva gondol rá)	Felidéztem a szülőfalumat.	gaspar	2009-02-26 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(故郷:こきょう)をしのんだ。			180017	shinobu (思i出su)		
39204	したう (懐かしく思う)	慕う	故郷を慕っている。	vágyódik	Vágyódik a szülőfaluja után.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(故郷:こきょう)を(慕:した)っている。			180018	shitau (懐kashiku思u)		
39205	ほうがよい (～したほうがいい)	方がよい、方が良い	すべての家庭で救急箱を持っていたほうがいい。	ajánlott (ajánlatos)	Mindenkinek ajánlott elsősegélydobozt tartani otthonában.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			すべての(家庭:かてい)で(救急箱:きゅうきゅうばこ)を(持:も)っていたほうがいい。			180019	hougayoi (～shitahougaii)		
39206	おりこむ	織り込む	救済者の名前を祈りに織り込んだ。	foglal (szövegbe)	Imába foglalta a megmentője nevét.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(救済者:きゅうさいしゃ)の(名前:なまえ)を(祈:いの)りに(織:お)り(込:こ)んだ。			180020	orikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
39207	ふんだんにつかう	ふんだんに使う	教会の装飾には金がふんだんに使われていた。	bőven bánik valamivel (bőségesen használ)	A templom díszítésénél bőven bántak az arannyal.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	bánik		(教会:きょうかい)の(装飾:そうしょく)に(は:わ)(金:きん)がふんだんに(使:つか)われていた。			180021	fundannitsukau		
39208	ひざまずく	跪く	教会の聖餐台の前に跪いた。	letérdel	Letérdelt a templomban az oltár előtt.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(教会:きょうかい)の(聖餐台:せいさんだい)の(前:まえ)に(跪:ひざまず)いた。			180022	hizamazuku	4	LHHHLL
39209	いげん	威厳	教師としての威厳を保つ。	tisztelet	Tanári tisztelet övezi.	gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(教師:きょうし)としての(威厳:いげん)を(保:たも)つ。			180024	igen		
39210	さんざんなぐる	散々殴る	散々殴られた。	összever	Jól összeverték.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(散々殴:さんざんなぐ)られた。			180025	sanzannaguru		
39211	ふとる	太る、肥る	数キロ太ってしまった。	felszed (hízik)	Felszedtem néhány kilót.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(数:すう)キロ(太:ふと)ってしまった。			180026	futoru	2	LHLL
39212	すう (数～)	数	数メートル走った。	néhány	Néhány métert szaladtam.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(数:すう)メートル(走:はし)った。			180027	suu (数～)		
39213	きゅうがく	休学	数ヶ月間休学した。	hiányzás (hosszú iskolai hiányzás)	Több hónap hiányzása volt.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(数ヶ月:すうかげつ)(間:かん)(休学:きゅうがく)した。			180028	kyuugaku		
39214	けいかちゅう	経過中	数分経過中に２つの事故も起きた。	leforgás	Néhány perc leforgása alatt két baleset is történt.	gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(数分:すうふん)(経過中:けいかちゅう)に(２:ふた)つの(事故:じこ)も(起:お)きた。			180031	keikachuu		
39215	わ (足し算の結果)	和	数字の和を計算した。	összeg (matematikai)	Kiszámolta a számok összegét.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(数字:すうじ)の(和:わ)を(計算:けいさん)した。			180033	wa (足shi算no結果)		
39216	すうじつ	数日	数日経ったら傷が治った。	néhány nap	Néhány nap múlva begyógyult a sebem.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			(数日:すうじつ)(経:た)ったら(傷:きず)が(治:なお)った。			180035	suujitsu		
39217	もたらす	齎す、齎らす	政府の政策は貧富の差をもたらした。	eredményez (okoz)	Kormány politikája vagyoni aránytalanságot eredményezett.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)の(政策:せいさく)(は:わ)(貧富:ひんぷ)の(差:さ)をもたらした。			180037	motarasu	3,0	LHHLL,LHHHH
39218	むせいげんの	無制限の	政府の無制限の支出は危険です。	határtalan (korlátlan)	Veszélyes az állam határtalan költekezése.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)の(無制限:むせいげん)の(支出:ししゅつ)(は:わ)(危険:きけん)です。			180038	museigenno		
39219	むやみな (無制限の)	無闇な、無暗な	政府の無闇な浪費が気にかかる。	nyakló nélküli	Az állam nyakló nélküli költekezése aggasztó.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)の(無闇:むやみ)な(浪費:ろうひ)が(気:き)にかかる。			180039	muyamina (無制限no)		
39220	きえる	消える	政府の補助金が消えた。	elfolyik (eltűnik)	Elfolyt az állami támogatás.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)の(補助金:ほじょきん)が(消:き)えた。			180041	kieru		
39221	たよる	頼る	政府の補助金に頼る。	bíz (támaszkodik)	Állami segélyre bízza magát.	yuko	2011-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)の(補助金:ほじょきん)に(頼:たよ)る。			180042	tayoru	2	LHLL
39222	ひつようせい	必要性	政府はこのプロジェクトの必要性を疑った。	szükségesség	A politikus a projekt szükségességét firtatta.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)このプロジェクトの(必要性:ひつようせい)を(疑:うたが)った。			180044	hitsuyousei		
39223	きんしする	禁止する	政府はこの製品の輸入を禁止している。	megtilt	Az állam megtiltotta ennek a terméknek a behozatalát.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)この(製品:せいひん)の(輸入:ゆにゅう)を(禁止:きんし)している。			180045	kinshisuru		
39224	せいとうかする	正当化する	政府はこれで戦争を正当化しようとした。	igazol	A kormány ezzel próbálta igazolni a háborút.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)これで(戦争:せんそう)を(正当化:せいとうか)しようとした。			180046	seitoukasuru		
39225	むこうとする	無効とする	政府はその法令を無効とした。	hatálytalanít	A kormány hatálytalanította azt a rendeletet.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)その(法令:ほうれい)を(無効:むこう)とした。			180047	mukoutosuru		
39226	くいとめる	食い止める、食いとめる、くい止める、食止める	政府はテロの拡大を食い止めた。	megfékez	A kormány megfékezte a terrorizmust.	gaspar	2010-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)テロの(拡大:かくだい)を(食:く)い(止:と)めた。			180049	kuitomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
39227	こうていする	肯定する	政府はニュースを肯定した。	megerősít (elismer)	A kormány megerősítette a hírt.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)ニュースを(肯定:こうてい)した。			180050	kouteisuru		
39228	ふかのうにする	不可能にする	政府はホームレスの生活を不可能にした。	ellehetetlenít	A kormány ellehetetlenítette a hajléktalanok életét.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)ホームレスの(生活:せいかつ)を(不可能:ふかのう)にした。			180051	fukanounisuru		
39229	にじゅうせんりゃくをする	二重戦略をする	政府は二重戦略をしている。	kettős játékot játszik	A kormány kettő játékot játszik.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	játszik		(政府:せいふ)(は:わ)(二重戦略:にじゅうせんりゃく)をしている。			180052	nijuusenryakuwosuru		
39230	きゅうさいする	救済する	政府は住宅ローンを抱えている国民を救済した。	megsegít (kiment)	Az állam megsegítette a lakáshiteleseket.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(住宅:じゅうたく)ローンを(抱:かか)えている(国民:こくみん)を(救済:きゅうさい)した。			180053	kyuusaisuru		
39231	かいだんする	会談する	政府は使節団と会談した。	tanácskozik	A kormány a küldöttséggel tanácskozott.	gaspar	2007-11-22 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(使節団:しせつだん)と(会談:かいだん)した。			180054	kaidansuru		
39232	ほうふくする	報復する	政府は動乱の報復をした。	megtorol	A kormány megtorolta a lázadást.	gaspar	2014-11-01 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(動乱:どうらん)の(報復:ほうふく)をした。			180056	houfukusuru		
39233	うったえる (うたう)	訴える	政府は原発の安全性を訴えている。	hangoztat	Az állam az atomerőművek biztonságát hangoztatja.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(原発:げんぱつ)の(安全性:あんぜんせい)を(訴:うった)えている。			180057	uttaeru (utau)		
39234	ひていする	否定する	政府は原発を建てる予定があることを否定した。	tagad (valamit)	A kormány tagadta, hogy atomerőművet akar építeni.	gaspar	2007-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(原発:げんぱつ)を(建:た)てる(予定:よてい)があることを(否定:ひてい)した。			180058	hiteisuru		
39235	ひなんさせる (移住させる)	避難させる	政府は原発事故で住民を避難させた。	kitelepít (elmenekít)	Az atombaleset miatt a kormány kitelepítette a lakókat.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(原発:げんぱつ)(事故:じこ)で(住民:じゅうみん)を(避難:ひなん)させた。			180059	hinansaseru (移住saseru)		
39236	しゃだんする	遮断する	政府は外国からの情報を遮断した。	nem engedi be (blokkol)	Az állam nem engedte be a külföldről érkező híreket.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(外国:がいこく)からの(情報:じょうほう)を(遮断:しゃだん)した。			180061	shadansuru		
39237	しょうれいする	奨励する	政府は太陽光発電を奨励する。	támogat (ösztönöz)	Az állam támogatja a napenergiát.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(太陽光発電:たいようこうはつでん)を(奨励:しょうれい)する。			180062	shoureisuru		
39238	さだめる (法律で)	定める	政府は婚姻外の子供についての法律を定めた。	rendelkezik (rendeletet hoz)	Az állam rendelkezett a házasságon kívüli gyerekekről.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(婚姻外:こんいんがい)の(子供:こども)についての(法律:ほうりつ)を(定:さだ)めた。			180063	sadameru (法律de)		
39239	いけんをきく	意見を聞く	政府は専門家の意見を聞いた。	konzultál (kikéri a véleményét)	A kormány szakértőkkel konzultált.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(専門家:せんもんか)の(意見:いけん)を(聞:き)いた。			180064	ikenwokiku		
39240	あっぱくする (しいたげる)	圧迫する	政府は少数民族の生活を圧迫した。	elnyom (megnehezít)	Az állam elnyomta a nemzeti kisebbséget.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(少数民族:しょうすうみんぞく)の(生活:せいかつ)を(圧迫:あっぱく)した。			180065	appakusuru (shiitageru)		
39241	そうさする (操る)	操作する	政府は情報を操作している。	manipulál	Az állam manipulálja az információt.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(情報:じょうほう)を(操作:そうさ)している。			180066	sousasuru (操ru)		
39242	しえんする	支援する	政府は戦略的な企業を支援している。	dotál	Az állam dotálja a stratégiailag fontos vállalatokat.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(戦略的:せんりゃくてき)な(企業:きぎょう)を(支援:しえん)している。			180067	shiensuru		
39243	こうさくする	工作する	政府は政治をうまく工作した。	manőverezik	Jól manőverezett a kormány.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(政治:せいじ)をうまく(工作:こうさく)した。			180068	kousakusuru		
39244	ちゅういをそらす (形容詞)	注意をそらす、注意を逸らす	政府は本当の問題から注意をそらすニュースを流した。	figyelemelterelő	Az állam figyelemelterelő hírekkel árasztotta el a hírforrásokat.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	elterel figyelem そらす:逸らす ちゅうい:注意		(政府:せいふ)(は:わ)(本当:ほんとう)の(問題:もんだい)から(注意:ちゅうい)をそらすニュースを(流:なが)した。			180070	chuuiwosorasu (形容詞)		
39245	じゅうぞくさせる (従わせる)	従属させる	政府は民族を武力で従属させた。	engedelmességre kötelez	Az állam erővel kötelezte engedelmességre a népet.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(民族:みんぞく)を(武力:ぶりょく)で(従属:じゅうぞく)させた。			180071	juuzokusaseru (従waseru)		
39246	かろんじる	軽んじる	政府は汚染問題を軽んじた。	alábecsül (lekicsinyel)	Az állam alábecsülte a szennyezési problémát.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(汚染:おせん)(問題:もんだい)を(軽:かろ)んじた。			180072	karonjiru	3	LHHLLL
39247	こんぜつする	根絶する	政府は汚職を根絶した。	felszámol	A kormány felszámolta a korrupciót.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(汚職:おしょく)を(根絶:こんぜつ)した。			180073	konzetsusuru		
39248	しゅりょくをそそぐ	主力を注ぐ	政府は治安の改善に主力を注いだ。	nagy erőt fektet (valamibe)	A kormány nagy erőt fektetett a közbiztonság javításába.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	しゅりょく:主力		(政府:せいふ)(は:わ)(治安:ちあん)の(改善:かいぜん)に(主力:しゅりょく)を(注:そそ)いだ。			180074	shuryokuwososogu		
39249	あとずさりする	後ずさりする、後退りする	政府は法案から後ずさりした。	kifarol	A kormány kifarolt az törvénytervezetből.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(法案:ほうあん)から(後:あと)ずさりした。			180075	atozusarisuru	3	LHHLLLLL
39250	けんとうする	検討する	政府は消費税の引き上げを検討しています。	fontolgat (fontolóra vesz)	A kormány fontolgatja az ÁFA-növelést.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(消費税:しょうひぜい)の(引:ひ)き(上:あ)げを(検討:けんとう)しています。			180076	kentousuru		
39251	むやみな (過度な)	無闇な、無暗な	政府は無闇な課税をする。	túlságos	Az állam túlságos adóterheket ró ki.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(無闇:むやみ)な(課税:かぜい)をする。			180077	muyamina (過度na)		
39252	だんねんする	断念する	政府は犬税を断念した。	felhagy (valamivel)	Az állam felhagyott a kutyaadóval.	gaspar	2011-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(犬:いぬ)(税:ぜい)を(断念:だんねん)した。			180078	dannensuru	3	LHHLLLL
39253	りゆうなく	理由なく	政府は理由なくデモを禁止した。	indokolatlanul	A kormány indokolatlanul betiltotta a tüntetést.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(理由:りゆう)なくデモを(禁止:きんし)した。			180079	riyuunaku		
39254	ふかする	賦課する	政府は空気税を賦課してもおかしくない。	kivet (adót)	Az sem lenne meglepő, ha az állam kivetné a levegőadót.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(空気:くうき)(税:ぜい)を(賦課:ふか)してもおかしくない。			180081	fukasuru	1	HLLLL
39255	ふくざつにする	複雑にする	政府は納税を複雑にした。	megbonyolít	Az állam megbonyolította az adózást.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(納税:のうぜい)を(複雑:ふくざつ)にした。			180082	fukuzatsunisuru		
39256	けいざい	経済	政府は経済を回した。	gazdaság	A kormány felpörgette a gazdaságot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(経済:けいざい)を(回:まわ)した。			180083	keizai	1	HLLLL
39257	ぞうかさせる	増加させる	政府は老後の不安を増加させた。	megnövel	Az állam megnövelte az öregkori bizonytalanságot.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(老後:ろうご)の(不安:ふあん)を(増加:ぞうか)させた。			180085	zoukasaseru		
39258	ふっこうさせる	復興させる	政府は被災地を復興させた。	helyreállít	Az állam helyreállította a katasztrófa sújtotta területet.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(被災地:ひさいち)を(復興:ふっこう)させた。			180087	fukkousaseru		
39259	ほせいよさん	補正予算	政府は補正予算を組んだ。	módosított költségvetés	A kormány összeállította a módosított költségvetést.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(補正予算:ほせいよさん)を(組:く)んだ。			180088	hoseiyosan	4	LHHHLLL
39260	よくあつする (制限する)	抑圧する	政府は言論の自由を抑圧した。	korlátoz	Az állam korlátozta a szólásszabadságot.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(言論:げんろん)の(自由:じゆう)を(抑圧:よくあつ)した。			180089	yokuatsusuru (制限suru)		
39261	せっていする	設定する	政府は避難区域を設定した。	kijelöl	A kormány kijelölte a kitelepítési zónát.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(避難区域:ひなんくいき)を(設定:せってい)した。			180090	setteisuru		
39262	えんじょする	援助する	政府は難民を援助している。	segélyez	A kormány segélyezi a menekülteket.	gaspar	2015-06-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(難民:なんみん)を(援助:えんじょ)している。			180091	enjosuru	1	HLLlLLL
39263	ばんざい	万歳、万才	政府万歳！	éljen	Éljen a kormány!	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府:せいふ)(万歳:ばんざい)！			180092	banzai	3,0	LHHLL,LHHHH
39264	せいふすじ	政府筋	政府筋によると消費税は引き上げられます。	kormányforrás	Kormányforrások szerint növekedni fog a forgalmi adó.	gaspar	2008-05-11 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政府筋:せいふすじ)によると(消費税:しょうひぜい)(は:わ)(引:ひ)き(上:あ)げられます。			180093	seifusuji	3,4	LHHLLL,LHHHLL
39265	かわる	替わる、換わる、代わる、替る、換る、代る	政権が代わった。	megcserélődik	Megcserélődött a kormány.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政権:せいけん)が(代:か)わった。			180094	kawaru		
39266	たいこうする	対抗する	政権に対抗した。	szembeszegül	Szembeszegült az állammal.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政権:せいけん)に(対抗:たいこう)した。			180095	taikousuru		
39267	ひはんてきな	批判的な	政治に対して批判的だ。	kritikus (bíráló)	Kritikus szemmel nézi a politikát.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治:せいじ)に(対:たい)して(批判的:ひはんてき)だ。			180097	hihantekina		
39268	いけんがある	意見がある	政治に対し否定的な意見がある。	vélekedik (véleménye van)	Negatívan vélekedik a politikáról.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治:せいじ)に(対:たい)し(否定的:ひていてき)な(意見:いけん)がある。			180098	ikengaaru		
39269	ほんのすこしも	ほんの少しも	政治のことをほんの少しも分かっていない。	vajmi	Vajmi kevés fogalmam van a politikáról.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治:せいじ)のことをほんの(少:すこ)しも(分:わ)かっていない。			180099	honnosukoshimo		
39270	ののしる	罵る	政治体制を罵った。	pocskondiáz (szid)	Pocskondiázta a politikai rendszert.	gaspar	2015-05-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治体制:せいじたいせい)を(罵:ののし)った。			180100	nonoshiru	3	LHHLL
39271	うそをつきまくること	嘘をつきまくること	政治家が絶え間なく嘘をつきまくることにはうんざりだ。	hazudozás	Elegem van a politikusok örökös hazudozásából!	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)が(絶:た)え(間:ま)なく(嘘:うそ)をつきまくることに(は:わ)うんざりだ。			180102	usowotsukimakurukoto		
39272	わいろをわたす	賄賂を渡す	政治家にお金の賄賂が渡された。	veszteget (megveszteget)	A politikust pénzzel vesztegették.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)にお(金:かね)の(賄賂:わいろ)が(渡:わた)された。			180103	wairowowatasu		
39273	せいで		政治家のせいでこの不況がある。	köszönhető	A politikusoknak köszönhető ez a rossz gazdasági helyzet.	gaspar	2011-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)のせいでこの(不況:ふきょう)がある。			180104	seide		
39274	ひろくしられている	広く知られている	政治家の汚職は広く知られている。	köztudomású	A politikusok korrupciója köztudomású.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)の(汚職:おしょく)(は:わ)(広:ひろ)く(知:し)られている。			180105	hirokushirareteiru		
39275	ついきゅうする (問う)	追及する	政治家の汚職を追及した。	feszeget	A politikusok korrupcióját feszegette.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)の(汚職:おしょく)を(追及:ついきゅう)した。			180106	tsuikyuusuru (問u)		
39276	せっとくりょく	説得力	政治家の演説は説得力がなかった。	meggyőzőerő	A politikus beszédének nem volt meggyőzőereje.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)の(演説:えんぜつ)(は:わ)(説得力:せっとくりょく)がなかった。			180107	settokuryoku	4	LHHHLlLL
39277	いきどおりをかんじる	憤りを感じる	政治家の無責任さに憤りを感じた。	felháborodik	Felháborodott a felelőtlen politikuson.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)の(無責任:むせきにん)さに(憤:いきどお)りを(感:かん)じた。			180108	ikidooriwokanjiru		
39278	はんめいする	判明する	政治家の話は出鱈目だと判明した。	bizonyul	A politikus állítása valótlannak bizonyult.	yuko	2011-04-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)の(話:はなし)(は:わ)(出鱈目:でたらめ)だと(判明:はんめい)した。			180109	hanmeisuru		
39279	げんきゅうをさける	言及を避ける	政治家はその件に敢えて言及を避けた。	kerüli a témát	A politikus készakarva kerülte a témát.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)その(件:けん)に(敢:あ)えて(言及:げんきゅう)を(避:さ)けた。			180111	genkyuuwosakeru		
39280	はなす	話す	政治家はテレビで国民に話した。	szól (beszél)	A politikus a tévében a néphez szólt.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)テレビで(国民:こくみん)に(話:はな)した。			180112	hanasu	2	LHLL
39281	こうげんする	公言する	政治家はメディアの操作を公言した。	színt vall (nyilvánosság előtt kijelent)	A politikus színt vallott a média manipulálásáról.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)メディアの(操作:そうさ)を(公言:こうげん)した。			180113	kougensuru		
39282	こうようで	公用で	政治家は公用で中国に行った。	hivatalos ügyben	A politikus hivatalos ügyben Kínában járt.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	ügy		(政治家:せいじか)(は:わ)(公用:こうよう)で(中国:ちゅうごく)に(行:い)った。			180114	kouyoude		
39283	りゅうようする	流用する	政治家は公的資金を個人旅行に流用していた。	másra használ	A politikus a közpénzt magánútjaira használta.	gaspar	2012-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	használ		(政治家:せいじか)(は:わ)(公的資金:こうてきしきん)を(個人旅行:こじんりょこう)に(流用:りゅうよう)していた。			180116	ryuuyousuru		
39284	こうじげんば	工事現場	政治家は地下鉄の工事現場を訪れた。	építési terület	A politikus megnézte a metró építési területét.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	építés terület こうじ:工事 げんば:現場		(政治家:せいじか)(は:わ)(地下鉄:ちかてつ)の(工事現場:こうじげんば)を(訪:おとず)れた。			180118	koujigenba	4	LHHHLLL
39285	ちいをあくようする	地位を悪用する	政治家は地位を悪用する。	korrupt (visszaél a pozíciójával)	A politikusok korruptak.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	あくようする:悪用する		(政治家:せいじか)(は:わ)(地位:ちい)を(悪用:あくよう)する。			180119	chiiwoakuyousuru		
39286	しゅざい (インタービュー)	取材	政治家は地元の新聞の取材に応じた。	interjú	A politikus interjút adott egy helyi lapnak.	mate	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(地元:じもと)の(新聞:しんぶん)の(取材:しゅざい)に(応:おう)じた。			180120	shuzai (intaabyuu)		
39287	はつげん	発言	政治家は変な発言をした。	kijelentés	A politikus furcsa kijelentést tett.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(変:へん)な(発言:はつげん)をした。			180122	hatsugen		
39288	げんきゅうする	言及する	政治家は少数民族問題に言及した。	kitér (arról is beszél)	A politikus kitért a kisebbségi kérdésre.	gaspar	2009-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(少数民族:しょうすうみんぞく)(問題:もんだい)に(言及:げんきゅう)した。			180123	genkyuusuru		
39289	りだつする	離脱する	政治家は政党を離脱した。	kiválik (szervezetből)	A politikus kivált a pártból.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(政党:せいとう)を(離脱:りだつ)した。			180125	ridatsusuru		
39290	あいまいなことばをつかう	曖昧な言葉を使う	政治家は曖昧な言葉を使って返事を避けた。	ködösít (átláthatatlan dolgot mond)	A politikus nem válaszolt, csak ködösített.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(曖昧:あいまい)な(言葉:ことば)を(使:つか)って(返事:へんじ)を(避:さ)けた。			180126	aimainakotobawotsukau		
39291	はつげんする (主にメディアに向かって)	発言する	政治家は法案について発言した。	nyilatkozik	A politikus a törvénytervezetről nyilatkozott.	yuko	2008-06-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(法案:ほうあん)について(発言:はつげん)した。			180128	hatsugensuru (主nimedeiani向katte)		
39292	はげます	励ます	政治家は演説で民衆を励ました。	lelkesít (bátorít)	A politikus beszéddel lelkesítette a népet.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(演説:えんぜつ)で(民衆:みんしゅう)を(励:はげ)ました。			180129	hagemasu	3	LHHLL
39293	とくに	特に	政治家は特に経済について話した。	különösképpen (főképp)	A politikus különösképpen a gazdaságról beszélt.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(特:とく)に(経済:けいざい)について(話:はな)した。			180132	tokuni	1	HLLL
39294	さんぱいする	参拝する	政治家は英雄のお墓を参拝した。	lerója kegyeletét	A politikus lerótta kegyeletét a hősök sírjánál.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	leró kegyelet		(政治家:せいじか)(は:わ)(英雄:えいゆう)のお(墓:はか)を(参拝:さんぱい)した。			180133	sanpaisuru		
39295	いもんする (見舞いする)	慰問する	政治家は被災者を慰問した。	vigasztaló látogatást tesz	A politikus vigasztaló látogatást tett a földrengés-károsultaknál.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	látogatást-tesz		(政治家:せいじか)(は:わ)(被災者:ひさいしゃ)を(慰問:いもん)した。			180134	imonsuru (見舞isuru)		
39296	はんのうする	反応する	政治家は記者の質問に反応した。	reflektál (válaszol)	A politikus reflektált az újságíró kérdésére.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(記者:きしゃ)の(質問:しつもん)に(反応:はんのう)した。			180135	hannousuru		
39297	ゆるせないほど	許せないほど、許せない程	政治家は許せないほどお金を横領している。	tűrhetetlenül (megbocsáthatatlanul)	Tűrhetetlenül sokat lopnak a politikusok.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(許:ゆる)せないほどお(金:かね)を(横領:おうりょう)している。			180137	yurusenaihodo		
39298	ごまかす	誤魔化す	政治家は財産報告書をごまかそうとしていた。	sumákol	A politikus sumákolt a vagyonnyilatkozatában.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(財産:ざいさん)(報告書:ほうこくしょ)をごまかそうとしていた。			180138	gomakasu	3	LHHLL
39299	せずにすむ	せずに済む	政治家は責任を問われずに済んだ。	megúszik	A politikus megúszta a felelősségre vonást.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	すむ:済む		(政治家:せいじか)(は:わ)(責任:せきにん)を(問:と)われずに(済:す)んだ。			180139	sezunisumu		
39300	じにんする	辞任する	政治家は辞任した。	leköszön	A politikus leköszönt.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(辞任:じにん)した。			180141	jininsuru		
39301	えんぜつする	演説する	政治家は道で演説した。	szónokol	A politikus az utcán szónokolt.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(道:みち)で(演説:えんぜつ)した。			180143	enzetsusuru		
39302	きょうちょうする	強調する	政治家は雇用問題の重要さを強調した。	aláhúz (kihangsúlyoz)	A politikus aláhúzta a foglalkoztatási probléma fontosságát.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(雇用:こよう)(問題:もんだい)の(重要:じゅうよう)さを(強調:きょうちょう)した。			180144	kyouchousuru		
39303	どもる	吃る	政治家は難しい質問にどもるばかりだった。	hebeg	A politikus a nehéz kérdésre csak hebegni tudott.	yuko	2011-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(難:むずか)しい(質問:しつもん)にどもるばかりだった。			180145	domoru	2	LHLL
39304	ひはんする	批判する	政策を批判した。	bírál	Bírálta a politikát.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(政策:せいさく)を(批判:ひはん)した。			180147	hihansuru		
39305	こじんとなった	故人となった	故人となったお祖父さんは農家だった。	néhai (elhunyt)	A néhai nagyapám paraszt volt.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(故人:こじん)となったお(祖父:じい)さん(は:わ)(農家:のうか)だった。			180148	kojintonatta		
39306	こいによる	故意による	故意による事故だった。	szándékos	Szándékos baleset volt.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(故意:こい)による(事故:じこ)だった。			180149	koiniyoru		
39307	こい	故意	故意による過失だった。	szándékosság	Szándékos mulasztás volt.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(故意:こい)による(過失:かしつ)だった。			180150	koi	1	HLL
39308	びんかんはだ	敏感肌	敏感肌なので塗るクリームは刺激の少ない物を使っています。	érzékeny bőr	Érzékeny bőröm van, ezért passzív krémeket használok.	yuko	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	bőr はだ:肌		(敏感肌:びんかんはだ)なので(塗:ぬ)るクリーム(は:わ)(刺激:しげき)の(少:すく)ない(物:もの)を(使:つか)っています。			180152	binkanhada	3	LHHLLLL
39309	あがめる (尊敬する)	崇める	救世主として崇められている。	tisztel	Megváltójukként tisztelik.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(救世主:きゅうせいしゅ)として(崇:あが)められている。			180153	agameru (尊敬suru)		
39310	そせいさせる	蘇生させる	救助された人を医者は蘇生させた。	újraéleszt	Az orvos újraélesztette a kimentett embert.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(救助:きゅうじょ)された(人:ひと)を(医者:いしゃ)(は:わ)(蘇生:そせい)させた。			180154	soseisaseru		
39311	つかむ	掴む	救命ブイをつかんだ。	belekapaszkodik	Belekapaszkodtam egy mentőövbe.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(救命:きゅうめい)ブイをつかんだ。			180155	tsukamu	2	LHLL
39312	よぶ	呼ぶ	救急車が呼ばれた。	riaszt	Riasztották a mentőket.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(救急車:きゅうきゅうしゃ)が(呼:よ)ばれた。			180158	yobu		
39313	かくごする	覚悟する	敗北を覚悟した。	elkönyvel	Elkönyvelte, hogy veszteni fog.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(敗北:はいぼく)を(覚悟:かくご)した。			180161	kakugosuru	1	HLLLLL
39314	ばいしょうきん (敗戦国が払う)	賠償金	敗戦した国は賠償金を支払った。	hadisarc	A vesztes ország hadisarcot fizetett.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	sarc		(敗戦:はいせん)した(国:くに)(は:わ)(賠償金:ばいしょうきん)を(支払:しはら)った。			180162	baishoukin (敗戦国ga払u)		
39315	イコン		教会にたくさんイコンがあった。	ikon	A templomban sok ikon volt.	yuko	2007-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(教会:きょうかい)にたくさんイコンがあった。			180164	ikon		
39316	だけ		教会の鐘は時間の数だけ鳴る。	pontosan (csakis)	A templomóra pontosan annyit üt, ahány óra van.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(教会:きょうかい)の(鐘:かね)(は:わ)(時間:じかん)の(数:かず)だけ(鳴:な)る。			180166	dake	2	LHL
39317	またづくり	又旁		jobb oldali kézmozdulat-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						180165	matazukuri		
39318	かねをならす	鐘を鳴らす	教会は十二時の鐘を鳴らした。	elüt (elharangoz)	Elütötték a delet.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(教会:きょうかい)(は:わ)(十二時:じゅうにじ)の(鐘:かね)を(鳴:な)らした。			180167	kanewonarasu		
39319	じゃきょう	邪教	教会は彼の行為を邪教とみなした。	eretnekség	Az egyház eretnekségnek vette a viselkedését.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(教会:きょうかい)(は:わ)(彼:かれ)の(行為:こうい)を(邪教:じゃきょう)とみなした。			180168	jakyou		
39320	こえがもれる	声が漏れる	教室から先生の声が漏れた。	kiszűrődik (beszéd)	Kiszűrődött a tanteremből a tanárnő hangja.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(教室:きょうしつ)から(先生:せんせい)の(声:こえ)が(漏:も)れた。			180172	koegamoreru		
39321	しょくぎょういしき	職業意識	教師には職業意識が必要です。	elhivatottság (hivatástudat)	A tanári munkához elhivatottság kell.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(教師:きょうし)に(は:わ)(職業意識:しょくぎょういしき)が(必要:ひつよう)です。			180174	shokugyouishiki	5	LlHHhHHLLL
39322	いんそつする	引率する	教師は生徒を引率して博物館に行った。	vezet	A tanár a múzeumba vezette a diákokat.	gaspar	2012-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(教師:きょうし)(は:わ)(生徒:せいと)を(引率:いんそつ)して(博物館:はくぶつかん)に(行:い)った。			180175	insotsusuru		
39323	のべる (話す)	述べる	教授は花子にハンガリーの歴史について述べた。	beszél	A professzor Hanakonak a magyar történelemről beszélt.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(教授:きょうじゅ)(は:わ)(花:はな)(子:こ)にハンガリーの(歴史:れきし)について(述:の)べた。			180176	noberu (話su)		
39324	まとめ	纏め	教科書の終わりにまとめがあります。	összefoglaló	A tankönyv végén van egy összefoglaló.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(教科書:きょうかしょ)の(終:お)わりにまとめがあります。			180177	matome		
39325	か	課	教科書を第三課でやめてしまった。	lecke (könyvben)	A tankönyvet a harmadik leckénél abbahagytam.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(教科書:きょうかしょ)を(第三:だいさん)(課:か)でやめてしまった。			180178	ka	1	HL
39326	いんしつな	陰湿な	教科書を隠すなんて、なんて陰湿ないじめなのでしょう。	alantas	Alantas dolog a tankönyveit eldugva gúnyt űzni valakiből.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(教科書:きょうかしょ)を(隠:かく)すなんて、なんて(陰湿:いんしつ)ないじめなのでしょう。			180179	inshitsuna		
39327	きょういくのさかんな	教育の盛んな	教育の盛んな大学に入った。	erős	Erős egyetemre mentem.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00	さかんな:盛んな		(教育:きょういく)の(盛:さか)んな(大学:だいがく)に(入:はい)った。			180180	kyouikunosakanna		
39328	こんぽんてきに	根本的に	教育は根本的に変わります。	alapjaiban (radikálisan)	Alapjaiban változik meg a oktatás.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(教育:きょういく)(は:わ)(根本的:こんぽんてき)に(変:か)わります。			180181	konpontekini		
39329	える	得る	教訓を得た。	levon	Levonta a tanulságot.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(教訓:きょうくん)を(得:え)た。			180182	eru	1	HLL
39330	あえて	敢えて	敢えてボートで海を渡った。	vakmerően	Vakmerően átkelt egy csónakkal a tengeren.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(敢:あ)えてボートで(海:うみ)を(渡:わた)った。			180183	aete	1	HLLL
39331	あえて	敢えて	敢えて上司に真実を伝えた。	merészen	Merészen megmondta a főnökének az igazságot.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(敢:あ)えて(上司:じょうし)に(真実:しんじつ)を(伝:つた)えた。			180184	aete	1	HLLL
39332	さんざんな	散々な、散散な	散々な目にあった。	borzalmas	Borzalmas dolog történt velem.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(散々:さんざん)な(目:め)にあった。			180185	sanzanna		
39333	けいりょう	計量		űrtartalommérés		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						180187	keiryou	1	HLLlLL
39334	よい	酔い	散歩したら酔いが覚めた。	részegség	Sétálás közben elmúlt a részegsége.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(散歩:さんぽ)したら(酔:よ)いが(覚:さ)めた。			180189	yoi	1	HLL
39335	せけんばなし	世間話	散歩しながら世間話をした。	terefere	Sétálás közben tereferéltek.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(散歩:さんぽ)しながら(世間話:せけんばなし)をした。			180190	sekenbanashi	4	LHHHLLL
39336	ふっとうする	沸騰する	数分で水は沸騰した。	felforr	Néhány perc alatt felforrt a víz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(数分:すうふん)で(水:みず)(は:わ)(沸騰:ふっとう)した。			180193	futtousuru		
39337	かいたいする	解体する	数分で魚を解体した。	felbont (boncol)	Néhány perc alatt felbontotta a halat.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(数分:すうふん)で(魚:さかな)を(解体:かいたい)した。			180194	kaitaisuru		
39338	おしかける	押しかける、押し掛ける	数分後には新聞記者が押しかけてきた。	odacsődül	Perceken belül odacsődültek az újságírók.	gaspar	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(数分:すうふん)(後:あと)に(は:わ)(新聞記者:しんぶんきしゃ)が(押:お)しかけてきた。			180195	oshikakeru	4	LHHHLL
39339	すうふん	数分	数分経ってから帰った。	néhány perc	Néhány perc múlva hazament.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(数分:すうふん)(経:た)ってから(帰:かえ)った。			180196	suufun		
39340	せたい	世帯	数千世帯が停電となっています。	háztartás	Több ezer háztartás maradt villany nélkül.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(数千:すうせん)(世帯:せたい)が(停電:ていでん)となっています。			180197	setai	0,1	LHHH,HLLL
39341	やりとり	やり取り、遣り取り	数回手紙をやり取りした後、連絡が途絶えた。	váltás	Néhány levélváltás után megszakadt a kapcsolat.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(数回:すうかい)(手紙:てがみ)をやり(取:と)りした(後:あと)、(連絡:れんらく)が(途絶:とだ)えた。			180200	yaritori	2	LHLLL
39342	かずおおくの	数多くの	数多くの国に行ったことがある。	számos	Számos országban járt már.	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(数多:かずおお)くの(国:くに)に(行:い)ったことがある。			180202	kazuookuno		
39343	まさる	勝る、優る	数学でうちの息子は娘に勝っている。	túltesz (rajta)	Matematikában a fiunk túltesz a lányunkon.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(数学:すうがく)でうちの(息子:むすこ)(は:わ)(娘:むすめ)に(勝:か)っている。			180208	masaru	2,0	LHLL,LHHH
39344	かくとうする	格闘する	数学と格闘している。	küszködik (küzd)	Küszködöm a matematikával.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-10 00:00:00			(数学:すうがく)と(格闘:かくとう)している。			180210	kakutousuru		
39345	とりへん (ひよみのとり)	酉偏		bal oldali állatöves madár-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						180211	torihen (hiyominotori)		
39346	はさまる	挟まる	手が地下鉄の扉に挟まった。	közé szorul	A metróajtó közé szorult a kezem.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	szorul		(手:て)が(地下鉄:ちかてつ)の(扉:とびら)に(挟:はさ)まった。			180213	hasamaru	3	LHHLL
39347	うかぶ (訪れる)	浮かぶ、浮ぶ、泛かぶ、泛ぶ	ある考えが浮かんだ。	megfordul (felmerül)	Megfordult a fejemben egy gondolat.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00			ある(考:かんが)えが(浮:う)かんだ。			180214	ukabu (訪reru)		
39348	しゃしである	斜視である		keresztben áll a szeme (kancsal)		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						180225	shashidearu		
39349	てっしゅう (撤去)	撤収		lebontás		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						180234	tesshuu (撤去)		
39350	てっしゅう (撤退)	撤収		visszavonulás		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						180235	tesshuu (撤退)		
39351	てっしゅう (撤退)	撤収		kivonulás		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						180236	tesshuu (撤退)		
39352	じゆうふゆうわくせい	自由浮遊惑星		csillagközi bolygó		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00	わくせい:惑星					180243	jiyuufuyuuwakusei	7	LHHHHHHLLLL
39353	ふゆうわくせい (自由浮遊惑星)	浮遊惑星		kóbor bolygó (csillagközi bolygó)		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00	わくせい:惑星 bolygó					180244	fuyuuwakusei (自由浮遊惑星)		
39354	ひつどくの	必読の		elolvasandó		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180245	hitsudokuno		
39355	ひつどくの	必読の		kihagyhatatlan (elolvasandó)		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180246	hitsudokuno		
39356	ちんぽ (俗語)			farok (pénisz)		gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180251	chinpo (俗語)		
39357	とうばんい	当番医		ügyeletes orvos		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180261	touban'i		
39358	インターチェンジ (交換)			csere		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180265	intaachenji (交換)		
39359	インター (インターチェンジ)			autópálya bevezető szakasza		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180267	intaa (intaachenji)		
39360	ガチガチと			vacogva		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180288	gachigachito		
39361	カチカチと			kocogtatva		gaspar	2009-11-24 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180289	kachikachito		
39362	カチカチと			összekocogtatva		gaspar	2009-11-24 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180290	kachikachito		
39363	カチンカチンに			keményre		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180291	kachinkachinni		
39364	せんえつに	僭越に、せん越に		merészen		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180297	sen'etsuni		
39365	どきょう	度胸		merészség (mersz)		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180298	dokyou	1	HLlLL
39366	スポットニュース			rövidhír		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180302	supottonyuusu		
39367	スポット (点)			pont		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180304	supotto (点)		
39368	スポット (斑点)			pötty		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180305	supotto (斑点)		
39369	ひのこ	火の粉		sziporka		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180307	hinoko	1	HLLL
39370	ほうねつ	放熱		hősugárzás		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180310	hounetsu		
39371	タッチパッド			érintőfelület		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180311	tatchipaddo		
39372	でんちぎれ	電池切れ		lemerült elem		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180313	denchigire		
39373	でんちぎれ (充電池の場合)	電池切れ		lemerült akkumulátor		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180314	denchigire (充電池no場合)		
39374	ちゃば	茶葉		teafű		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180317	chaba	1	HhLL
39375	ちゃば	茶葉		tealevél (teafű)		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180318	chaba	1	HhLL
39376	ぼうふう (風防)	防風		szélvédelem		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180320	boufuu (風防)		
39377	ふうぼう	風防		szélvédelem		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180321	fuubou		
39378	ぼうふう	防風		fang feng gyökér (Saposhnikovia divaricata)		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180322	boufuu	3	LHHLL
39379	ふち	扶持		javadalmazás		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180324	fuchi	2	LHL
39380	ふち	扶持		javadalom		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180325	fuchi	2	LHL
39381	ぶぎょうしょ	奉行所		közhivatal (sógunátusban)		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180328	bugyousho		
39382	じしょ	字書		betűszótár		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180329	jisho	1	HLlL
39383	みしょりの	未処理の		feldolgozatlan		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180331	mishorino		
39384	ないしんのう	内親王		királyi hercegnő		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180335	naishinnou	5	LHHHHLL
39385	ボーカル (歌うこと)			éneklés		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180339	bookaru (歌ukoto)		
39386	ボーカル			vokál		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180340	bookaru		
39387	タップ (雌ねじ切り)			menetfúró		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180347	tappu (雌neji切ri)		
39388	めねじきり	雌ねじ切り、雌捻子切り、雌螺子切り、雌螺旋切り		menetfúró		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180350	menejikiri		
39389	タップあな	タップ穴		menetes lyuk		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180352	tappuana		
39390	きりあな	切り穴、切穴		menet nélküli  lyuk		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180353	kiriana		
39391	てっしゅうする (撤退させる)	撤収する	占領地から軍隊を撤収した。	kivon	Kivonta a csapatokat a megszállt területről.	gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00			(占領:せんりょう)(地:ち)から(軍隊:ぐんたい)を(撤収:てっしゅう)した。			180359	tesshuusuru (撤退saseru)		
39392	めぐなれたじょうきょう	恵まれた状況	子供を授かるというのは恵まれた状況です。	kiváltságos helyzet	A várandósság kiváltságos helyzet.	gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00	helyzet じょうきょう:状況		(子供:こども)を(授:さず)かるというの(は:わ)(恵:めぐ)まれた(状況:じょうきょう)です。			180361	megunaretajoukyou		
39393	しけんにごうかくする	試験に合格する	数学の試験に合格した。	levizsgázik (átmegy a vizsgán)	Levizsgáztam matematikából.	yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00			(数学:すうがく)の(試験:しけん)に(合格:ごうかく)した。			180362	shikennigoukakusuru		
39394	ほうがある	法がある	数時間も待たせる法があるものか。	joga van (megteheti)	Nincs joguk így megvárakoztatni!	gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00			(数時間:すうじかん)も(待:ま)たせる(法:ほう)があるものか。			180364	hougaaru		
39395	しりぞく	退く	敵が退いた。	visszavonul	Az ellenség visszavonult.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)が(退:しりぞ)いた。			180367	shirizoku	3	LHHLL
39396	かんだいに	寛大に	敵を寛大に許した。	nagylelkűen	Nagylelkűen megbocsátott az ellenségének.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)を(寛大:かんだい)に(許:ゆる)した。			180368	kandaini		
39397	だんぜつする	断絶する	敵国との外交を断絶した。	megszakít	Megszakította a diplomáciát az ellenséges országgal.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(国:こく)との(外交:がいこう)を(断絶:だんぜつ)した。			180369	danzetsusuru		
39398	ばくげきする	爆撃する	敵軍は町を爆撃した。	bombázik	Az ellenséges katonák bombázták a várost.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)(は:わ)(町:まち)を(爆撃:ばくげき)した。			180372	bakugekisuru		
39399	しりぞける (退かせる)	退ける、却ける、斥ける	敵軍を退けた。	visszavonulásra késztet	Visszavonulásra késztette az ellenséget.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)を(退:しりぞ)けた。			180374	shirizokeru (退kaseru)		
39400	あける	空ける	文章の下に署名する欄を空けた。	helyet hagy	Helyet hagyott az aláírásra a szöveg alján.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00			(文章:ぶんしょう)の(下:した)に(署名:しょめい)する(欄:らん)を(空:あ)けた。			180376	akeru		
39401	かぞえる	数える	文章の中の単語を数えた。	megszámlál (megszámol)	Megszámláltam a szavakat a mondatban.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00			(文章:ぶんしょう)の(中:なか)の(単語:たんご)を(数:かぞ)えた。			180377	kazoeru	3	LHHLL
39402	さかえてくる	栄えてくる	新しい地下鉄の沿線で街が栄えてきた。	fellendül	Az új metróvonal mentén fellendült a város.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00	さかえる:栄える		(新:あたら)しい(地下鉄:ちかてつ)の(沿線:えんせん)で(街:まち)が(栄:さか)えてきた。			180380	sakaetekuru		
39403	はんゆでにする	半ゆでにする、半茹でにする	ベーコンを半茹でにした。	megabál	Megabáltam a szalonnát.	gaspar	2016-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00	abál		ベーコンを(半茹:はんゆ)でにした。			180386	han'yudenisuru		
39404	したてる (作り上げる)	仕立てる	冷蔵庫にある材料をおいしい料理に仕立てた。	kihoz	A hűtőben lévő alapanyagokból kihozott egy finom ételt.	gaspar	2016-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)にある(材料:ざいりょう)をおいしい(料理:りょうり)に(仕立:した)てた。			180387	shitateru (作ri上geru)		
39405	ちい	地位	医者の社会的な地位は高い。	státusz	Az orvosoknak társadalmilag elismert státuszuk van.	gaspar	2016-04-11 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(医者:いしゃ)の(社会的:しゃかいてき)な(地位:ちい)(は:わ)(高:たか)い。			180388	chii	1	HLL
39406	ちい	地位	少尉は大尉より地位が低い。	rang (pozíció)	A hadnagynak alacsonyabb a rangja mint a századosnak.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(少尉:しょうい)(は:わ)(大尉:たいい)より(地位:ちい)が(低:ひく)い。			180389	chii	1	HLL
39407	あたまがカチカチな	頭がカチカチな	彼の頭はカチカチだ。	hajthatatlan	Az az ember hajthatatlan.	gaspar	2016-04-11 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00	カチカチな		(彼:かれ)の(頭:あたま)(は:わ)カチカチだ。			180390	atamagakachikachina		
39408	したてる (育てる)	仕立てる	息子を立派な社長に仕立てた。	nevel	Nagyszerű gyárigazgatót nevelt a fiából.	gaspar	2016-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(息子:むすこ)を(立派:りっぱ)な(社長:しゃちょう)に(仕立:した)てた。			180391	shitateru (育teru)		
39409	ぼっとうする	没頭する	数学に没頭する。	beleveti magát	Beleveti magát a matematikába.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数学:すうがく)に(没頭:ぼっとう)する。			180392	bottousuru		
39410	らくだいさせる	落第させる	数学の先生は私を落第させた。	megvág (megbuktat)	A matektanár megvágott.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数学:すうがく)の(先生:せんせい)(は:わ)(私:わたし)を(落第:らくだい)させた。			180393	rakudaisaseru		
39411	ふくしゅうする	復習する	数学の対数関数を復習した。	átismétel	Átismételte a logaritmust.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数学:すうがく)の(対数:たいすう)(関数:かんすう)を(復習:ふくしゅう)した。			180395	fukushuusuru		
39412	たいへんなおもいをする (俗語)	大変な思いをする	数学の試験で大変な思いをした。	megszív	Megszívtam a matekvizsgával.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00	たいへんな:大変な		(数学:すうがく)の(試験:しけん)で(大変:たいへん)な(思:おも)いをした。			180398	taihennaomoiwosuru (俗語)		
39413	ふとくいな	不得意な	数学は不得意だ。	nem erőssége	Nem erősségem a matek.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00	erősség		(数学:すうがく)(は:わ)(不得意:ふとくい)だ。			180399	futokuina		
39414	にがてな	苦手な	数学は苦手です。	hadilábon áll	Hadilábon állok a matematikával.	gaspar	2014-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数学:すうがく)(は:わ)(苦手:にがて)です。			180400	nigatena		
39415	ふくしゅうする	復習する	数学を復習した。	átnéz (átismétel)	Átnéztem a matekot.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数学:すうがく)を(復習:ふくしゅう)した。			180401	fukushuusuru		
39416	おとす (単位を)	落とす、落す、墜す	数学を落とした。	meghúz (egyetemen)	Meghúztak matematikából.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数学:すうがく)を(落:お)とした。			180402	otosu (単位wo)		
39417	とこうする	渡航する	数年前にロンドンに渡航した。	kiutazik	Néhány évvel ezelőtt kiutaztam Londonba.	gaspar	2008-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数年:すうねん)(前:まえ)にロンドンに(渡航:とこう)した。			180404	tokousuru		
39418	かなしみがいえる	悲しみが癒える	数年経ってようやく悲しみが癒えた。	megvigasztalódik	Évek múltán megvigasztalódott.	yuko	2011-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数年:すうねん)(経:た)ってようやく(悲:かな)しみが(癒:い)えた。			180405	kanashimigaieru		
39419	さける (バラバラに)	裂ける	数年間でシャツが裂けた。	szétszakad	Az évek során szétszakadt az ingem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数年間:すうねんかん)でシャツが(裂:さ)けた。			180406	sakeru (barabarani)		
39420	きかん	期間	数年間の予定を立てる人は少ない。	távlat	Kevesen gondolkoznak több év távlatában.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数年間:すうねんかん)の(予定:よてい)を(立:た)てる(人:ひと)(は:わ)(少:すく)ない。			180407	kikan	1	HLLL
39421	てんしゅつとどけをだす	転出届けをだす	数年間日本を離れるので転出届けを出した。	kijelentkezik	Több évre elhagyom Japánt, ezért kijelentkeztem.	yuko	2010-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数年間:すうねんかん)(日本:にほん)を(離:はな)れるので(転出届:てんしゅつとどけ)けを(出:だ)した。			180409	tenshutsutodokewodasu		
39422	よっぱらう (酷く)	酔っ払う、酔っぱらう	数時間で酔っ払った。	lerészegedik	Néhány óra alatt lerészegedett.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数時間:すうじかん)で(酔:よ)っ(払:ぱら)った。			180411	yopparau (酷ku)		
39423	すうほんのかみ	数本の髪	数本の髪が目にかかっていた。	hajtincs	Egy hajtincs a szemébe lógott.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00	tincs		(数本:すうほん)の(髪:かみ)が(目:め)にかかっていた。			180413	suuhonnokami		
39424	すうほ	数歩	数歩先にコーヒー屋があった。	néhány lépés	Néhány lépéssel odébb volt egy kávézó.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数歩:すうほ)(先:さき)にコーヒー(屋:や)があった。			180414	suuho		
39425	ていしする	停止する	数週間この製品の販売は停止している。	szünetel	Néhány hétig szünetel ennek az terméknek az árusítása.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数週間:すうしゅうかん)この(製品:せいひん)の(販売:はんばい)(は:わ)(停止:ていし)している。			180415	teishisuru		
39426	しょうそく	消息	数週間消息がなかった。	hír	Hetekig nem volt róla hír.	gaspar	2008-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数週間:すうしゅうかん)(消息:しょうそく)がなかった。			180417	shousoku		
39427	すうかいだての	数階建ての	数階建ての家に住んでいる。	emeletes	Emeletes házban lakom.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(数階建:すうかいだ)ての(家:うち)に(住:す)んでいる。			180418	suukaidateno		
39428	ととのった	整った	整った服装だった。	rendezett	Rendezett öltözékben volt.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00	ととのう:整う		(整:ととの)った(服装:ふくそう)だった。			180419	totonotta		
39429	かんがえなおす	考え直す	整形しようと思ったけど考え直した。	meggondolja magát	Plasztikai műtéten törtem a fejem, de meggondoltam magam.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00	meggondol		(整形:せいけい)しようと(思:おも)ったけど(考:かんが)え(直:なお)した。			180421	kangaenaosu	6	LHHHHHLL
39430	せいりばんごう	整理番号	整理番号はまだまだなので、トイレに行ってきます。	sorszám	Messze van még a sorszámunk, elmegyek a vécére.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(整理番号:せいりばんごう)(は:わ)まだまだなので、トイレに(行:い)ってきます。			180422	seiribangou	4	LHHHLLLL
39431	せまる	迫る、逼る	敵がだいぶ迫ってきた。	nyakán van (közeleg)	Nyakunkon az ellenség!	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00	nyak		(敵:てき)がだいぶ(迫:せま)ってきた。			180425	semaru	2	LHLL
39432	かちとる	勝ち取る	敵が城を勝ち取った。	bevesz	Az ellenség bevette a várat.	yuko	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)が(城:しろ)を(勝:か)ち(取:と)った。			180426	kachitoru		
39433	みっつうする	密通する	敵と密通している。	lepaktál	Lepaktál az ellenséggel.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)と(密通:みっつう)している。			180428	mittsuusuru		
39434	くせんする	苦戦する	敵と苦戦した。	megküzd (elkeseredett harcot vív)	Megküzdött az ellenséggel.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)と(苦戦:くせん)した。			180429	kusensuru		
39435	ふいうちをかける	不意打ちをかける	敵に不意打ちをかけた。	rajtaüt	Rajtaütött az ellenségen.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)に(不意打:ふいう)ちをかけた。			180430	fuiuchiwokakeru		
39436	けんせいする (妨げる)	牽制する、けん制する	敵の動きを牽制した。	akadályoz	Akadályozta az ellenség mozgását.	gaspar	2014-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)の(動:うご)きを(牽制:けんせい)した。			180433	kenseisuru (妨geru)		
39437	つきくずす	突き崩す、突崩す	敵の守りを突き崩した。	áttör	Áttörte az ellenség védelmi vonalát.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)の(守:まも)りを(突:つ)き(崩:くず)した。			180434	tsukikuzusu	4	LHHHLL
39438	ていこう	抵抗	敵の抵抗は無駄だった。	ellenállás	Az ellenség ellenállása reménytelen volt.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)の(抵抗:ていこう)(は:わ)(無駄:むだ)だった。			180435	teikou	1	HLLLL
39439	てき	敵	敵の敵は味方である。	ellenség	Az ellenségem ellensége a barátom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)の(敵:てき)(は:わ)(味方:みかた)である。			180436	teki	1	HLL
39440	しずめる	沈める	敵の旗艦を沈めた。	elsüllyeszt	Elsüllyesztették az ellenség zászlóshajóját.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)の(旗艦:きかん)を(沈:しず)めた。			180437	shizumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
39441	きかん	旗艦	敵の旗艦を沈めた。	zászlóshajó	Elsüllyesztették az ellenség zászlóshajóját.	mate	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)の(旗艦:きかん)を(沈:しず)めた。			180438	kikan	1	HLLL
39442	うってでる	打って出る	敵の正面に打って出た。	nekiront	Nekirontott az ellenségnek.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)の(正面:しょうめん)に(打:う)って(出:で)た。			180439	uttederu	1	HLLLLL
39443	めをかすめてにげる (～の目をかすめて)	目を掠めて逃げる	敵の目をかすめて逃げた。	ellóg	Ellógott az ellenségtől.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)の(目:め)をかすめて(逃:に)げた。			180440	mewokasumetenigeru (～no目wokasumete)		
39444	ちんぼつさせる	沈没させる	敵の船を沈没させた。	elsüllyeszt	Elsüllyesztette az ellenséges hajót.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)の(船:ふね)を(沈没:ちんぼつ)させた。			180441	chinbotsusaseru		
39445	さきよみする	先読みする	敵の行動を先読みした。	megjósol	Megjósolta az ellenség lépését.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)の(行動:こうどう)を(先読:さきよ)みした。			180442	sakiyomisuru		
39446	じん	陣	敵の陣に攻撃を仕掛けた。	tábor	Megtámadtuk az ellenség táborát.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)の(陣:じん)に(攻撃:こうげき)を(仕掛:しか)けた。			180443	jin	1	HLL
39447	どくをいれる	毒を入れる	敵は井戸に毒を入れていた。	mérgez (mérget rak bele)	Az ellenség a kutakat mérgezte.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)(井戸:いど)に(毒:どく)を(入:い)れていた。			180444	dokuwoireru		
39448	こうたいする	後退する	敵は国境から後退した。	visszahúzódik	Az ellenség visszahúzódott a határtól.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)(国境:こっきょう)から(後退:こうたい)した。			180445	koutaisuru		
39449	ほういこうげきする	包囲攻撃する	敵は城を包囲攻撃し始めた。	ostromol	Az ellenség elkezdte ostromolni a várat.	yuko	2009-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)(城:しろ)を(包囲攻撃:ほういこうげき)し(始:はじ)めた。			180446	houikougekisuru		
39450	はいそうする	敗走する	敵は敗走した。	megfutamodik	Az ellenség megfutamodott.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)(敗走:はいそう)した。			180449	haisousuru		
39451	ふいうちをかけて	不意打ちを掛けて	敵を不意打ちをかけて襲った。	rajtaütésszerűen	Rajtaütésszerűen rátámadtak az ellenségre.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)を(不意打:ふいう)ちをかけて(襲:おそ)った。			180452	fuiuchiwokakete		
39452	ていさつする	偵察する	敵を偵察した。	felderít	Felderítette az ellenség csapatait.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)を(偵察:ていさつ)した。			180453	teisatsusuru		
39453	ほういする	包囲する	敵を包囲した。	bekerít	Bekerítettük az ellenséget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)を(包囲:ほうい)した。			180454	houisuru	1	HLLLLL
39454	げきたいする	撃退する	敵を撃退した。	visszaver	Visszavertük az ellenséget.	gaspar	2008-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)を(撃退:げきたい)した。			180455	gekitaisuru		
39455	こうげきする	攻撃する	敵を攻撃する。	megtámad	Megtámadjuk az ellenséget.	yuko	2007-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)を(攻撃:こうげき)する。			180456	kougekisuru		
39456	どくさつする	毒殺する	敵を毒殺した。	megmérgez	Megmérgezte az ellenségét.	gaspar	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)を(毒殺:どくさつ)した。			180457	dokusatsusuru		
39457	ほろぼす	滅ぼす、亡ぼす	敵を滅ぼした。	elpusztít	Elpusztította az ellenséget.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)を(滅:ほろ)ぼした。			180458	horobosu	3	LHHLL
39458	ほうちくする	放逐する	敵を町から放逐した。	kiűz	Kiűzték az ellenséget a városból.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)を(町:まち)から(放逐:ほうちく)した。			180459	houchikusuru		
39459	けちらす	蹴散らす	敵を蹴散らした。	szétver	Szétverte az ellenséges sereget.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)を(蹴散:けち)らした。			180461	kechirasu	0,3	LHHHH,LHHLL
39460	てきいのある	敵意のある	敵意のある目で睨み付けられた。	ellenséges	Ellenséges tekintetek szegeződtek rám.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵意:てきい)のある(目:め)で(睨:にら)み(付:つ)けられた。			180462	tekiinoaru		
39461	むきだしにする	むき出しにする、剥き出しにする	敵意を剥き出しにした。	felfed	Felfedte az ellenséges szándékát.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵意:てきい)を(剥:む)き(出:だ)しにした。			180463	mukidashinisuru		
39462	ぎょっとする		敵軍はギョッとして逃げ出した。	riad	Az ellenség riadtan menekülni kezdett.	yuko	2011-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)(は:わ)ギョッとして(逃:に)げ(出:だ)した。			180464	gyottosuru		
39463	ちからでまさる	力で勝る	敵軍は力で勝っていた。	túlerőben van	Az ellenség túlerőben volt.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00	まさる:勝る		(敵:てき)(軍:ぐん)(は:わ)(力:ちから)で(勝:まさ)っていた。			180465	chikarademasaru		
39464	せんりょうする	占領する	敵軍は城を占領した。	bevesz	Bevették a várat az ellenség csapatai.	yuko	2009-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)(は:わ)(城:しろ)を(占領:せんりょう)した。			180466	senryousuru		
39465	こうたいする	後退する	敵軍は後退し始めた。	hátrál	Az ellenség hátrálni kezdett.	gaspar	2008-01-18 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)(は:わ)(後退:こうたい)し(始:はじ)めた。			180467	koutaisuru		
39466	しかける (設置する)	し掛ける、仕かける、仕掛ける	敵軍は橋に爆弾を仕掛けた。	szerel	Az ellenség bombát szerelt a hídra.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)(は:わ)(橋:はし)に(爆弾:ばくだん)を(仕掛:しか)けた。			180468	shikakeru (設置suru)		
39467	しゅうげきする	襲撃する	敵軍は要塞を襲撃していた。	rohamoz	Az ellenség a várat rohamozta.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)(は:わ)(要塞:ようさい)を(襲撃:しゅうげき)していた。			180471	shuugekisuru		
39468	はっぽうする (銃などを)	発砲する	敵軍は銃を発砲した。	tüzel (tüzet nyit)	Az ellenség tüzelt.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)(は:わ)(銃:じゅう)を(発砲:はっぽう)した。			180472	happousuru (銃nadowo)		
39469	げいげきする	迎撃する	敵軍ミサイルは迎撃された。	elfog (lelő)	Elfogtuk az ellenség rakétáját.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)ミサイル(は:わ)(迎撃:げいげき)された。			180475	geigekisuru		
39470	げいげきする	迎撃する	敵軍飛行機は迎撃された。	lelő	Lelőtték az ellenség repülőgépét.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)(飛行機:ひこうき)(は:わ)(迎撃:げいげき)された。			180476	geigekisuru		
39471	ふいうち	不意打ち	敵陣に不意打ちをかける。	rajtaütés (váratlan támadás)	Rajtaütést mért az ellenséges csapatra.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵陣:てきじん)に(不意打:ふいう)ちをかける。			180477	fuiuchi		
39472	せめる	攻める	敵陣を攻めた。	támad	Támadta az ellenséges állásokat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵陣:てきじん)を(攻:せ)めた。			180478	semeru	2	LHLL
39473	こうりゃくする	攻略する	敵陣を攻略した。	bevesz	Bevette az ellenség állásait.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敵陣:てきじん)を(攻略:こうりゃく)した。			180479	kouryakusuru		
39474	かこむ	囲む	敷地を柵で囲んだ。	körbekerít	Kerítéssel körbekerítette a telket.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敷地:しきち)を(柵:さく)で(囲:かこ)んだ。			180480	kakomu		
39475	またぐ	跨ぐ	敷居をまたいだ。	keresztüllép	Keresztülléptem a küszöböt.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(敷居:しきい)をまたいだ。			180481	matagu	2	LHLL
39476	ショー (展示会)		文化ショーが開かれた。	seregszemle	Kulturális seregszemlét tartottak.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文化:ぶんか)ショーが(開:ひら)かれた。			180483	shoo (展示会)		
39477	てっしゅうする (撤去する)	撤収する	テントを撤収した。	lebont (sátrat, épületet)	Lebontottam a sátrat.	gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00			テントを(撤収:てっしゅう)した。			180484	tesshuusuru (撤去suru)		
39478	ぶんかいさんの	文化遺産の	文化遺産の建物を解体してしまった。	kultikus	Véletlenül kultikus épületet bontottak le.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文化遺産:ぶんかいさん)の(建物:たてもの)を(解体:かいたい)してしまった。			180485	bunkaisanno		
39479	ばかり (だけ)	許り	文句ばかり言っている。	csak	Egyfolytában csak panaszkodik.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文句:もんく)ばかり(言:い)っている。			180488	bakari (dake)		
39480	にじむ	滲む	文字が滲んだ。	elmaszatolódik	Az írás elmaszatolódott.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文字:もじ)が(滲:にじ)んだ。			180489	nijimu	2	LHLL
39481	おおきくする (拡大する)	大きくする	文字を大きくした。	felnagyít	Felnagyítottam a betűméretet.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文字:もじ)を(大:おお)きくした。			180490	ookikusuru (拡大suru)		
39482	あしらう (飾る)	配う	文字盤に１２個の宝石をあしらった。	díszít	A számlapot 12 drágakővel díszítették.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文字盤:もじばん)に(１２:じゅうに)(個:こ)の(宝石:ほうせき)をあしらった。			180492	ashirau (飾ru)		
39483	むめいの	無名の	文学賞を無名の新人が受賞した。	névtelen	Egy névtelen kezdő kapta az irodalmi díjat.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文学賞:ぶんがくしょう)を(無名:むめい)の(新人:しんじん)が(受賞:じゅしょう)した。			180493	mumeino		
39484	ぶんぼうぐや	文房具屋	文房具屋さんでボールペンを選んだ。	papírbolt	A papírboltban kiválasztottam egy golyóstollat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文房具屋:ぶんぼうぐや)さんでボールペンを(選:えら)んだ。			180494	bunbouguya		
39485	や (みせ)	屋	文房具屋に行った。	üzlet	Papírüzletbe mentem.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文房具屋:ぶんぼうぐや)に(行:い)った。			180495	ya (mise)		
39486	ぶんしょ	文書	文書で申し込みました。	írás (irat)	Írásban jelentkeztem.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文書:ぶんしょ)で(申:もう)し(込:こ)みました。			180497	bunsho	1	HLLlL
39487	いれる	入れる	文書に文字列を入れた。	beilleszt (berak)	A dokumentumba beillesztettem, egy karaktersorozatot.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文書:ぶんしょ)に(文字列:もじれつ)を(入:い)れた。			180498	ireru		
39488	きそく	規則	文書を統計的に解析して文法的な規則が発見された。	szabályszerűség	Az írást statisztikai módszerekkel elemezve, nyelvtani szabályszerűséget fedeztek fel.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文書:ぶんしょ)を(統計:とうけい)(的:てき)に(解析:かいせき)して(文法:ぶんぽう)(的:てき)な(規則:きそく)が(発見:はっけん)された。			180499	kisoku	2,1	LHLL,HLLL
39489	ぶんけん	文献	文献にはこの参考になるものが見つからなかった。	szakirodalom (felhasznált irodalom)	Nem találtam erre utalást a szakirodalomban.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文献:ぶんけん)に(は:わ)この(参考:さんこう)になるものが(見:み)つからなかった。			180500	bunken		
39490	つけくわえる	付け加える	文章にある文を付け加えた。	betold	Betoldott egy részt a mondatba.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文章:ぶんしょう)にある(文:ぶん)を(付:つ)け(加:くわ)えた。			180501	tsukekuwaeru	5	LHHHHLL
39491	ことばのくりかえし	言葉の繰り返し	文章のなかの言葉の繰り返しが気になった。	szóismétlés	A szövegben a szóismétlések idegesítőek voltak.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文章:ぶんしょう)のなかの(言葉:ことば)の(繰:く)り(返:かえ)しが(気:き)になった。			180502	kotobanokurikaeshi		
39492	しょうりゃくする (省く)	省略する	文章の主語を省略した。	elhagy	Elhagyta az alanyt a mondatban.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文章:ぶんしょう)の(主語:しゅご)を(省略:しょうりゃく)した。			180503	shouryakusuru (省ku)		
39493	こうぞう	構造	文章の構造を分析した。	konstrukció (szerkezet)	A mondat konstrukcióját elemezte.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文章:ぶんしょう)の(構造:こうぞう)を(分析:ぶんせき)した。			180504	kouzou		
39494	コンテクスト		文章をコンテクストから切り離したら意味が変わるかもしれない。	szövegkörnyezet	Megváltozhat a mondat jelentése, ha kiragadjuk a szövegkörnyezetéből.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文章:ぶんしょう)をコンテクストから(切:き)り(離:はな)したら(意味:いみ)が(変:か)わるかもしれない。			180505	kontekusuto		
39495	ぶんしょうをつくる	文章を作る	文章を作るのは苦手。	fogalmaz	Nem tudok jól fogalmazni.	gaspar	2010-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文章:ぶんしょう)を(作:つく)るの(は:わ)(苦手:にがて)。			180506	bunshouwotsukuru		
39496	もんぶしょう (文部科学省)	文部省	文部省で働いています。	Oktatási Minisztérium	Az Oktatási Minisztériumban dolgozom.	yuko	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(文部省:もんぶしょう)で(働:はたら)いています。			180507	monbushou (文部科学省)		
39497	じれったい	焦れったい	料理が遅くてじれったい。	türelmetlen	Türelmetlen vagyok, mert késik az étel.	gaspar	2012-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)が(遅:おそ)くてじれったい。			180508	jirettai	4	LHHHLL
39498	ながら	乍ら	料理しながらテレビを見た。	közben	Főzés közben néztem a tévét.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)しながらテレビを(見:み)た。			180509	nagara		
39499	します		料理します。	csinál	Főz.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)します。			180510	shimasu		
39500	あぶら	油	料理には植物油を使います。	olaj	A főzéshez növényi olajat használ.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)に(は:わ)(植物:しょくぶつ)(油:あぶら)を(使:つか)います。			180511	abura		
39501	かける	掛ける	料理にサランラップをかけた。	betakar	Az ételt betakartam folpack fólióval.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)にサランラップをかけた。			180512	kakeru	2	LHLL
39502	とりかかる	取りかかる、取り掛かる、取り掛る、取掛る	料理に取りかかった。	hozzálát	Hozzáláttam a főzésnek.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)に(取:と)りかかった。			180514	torikakaru	4	LHHHLL
39503	しょうりょうの	少量の	料理に少量のワインを入れた。	kis mennyiségű	Kis mennyiségű bort tettem az ételbe.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)に(少量:しょうりょう)のワインを(入:い)れた。			180517	shouryouno		
39504	なれる (～に慣れる(古い言い方）)	慣れる、馴れる	料理に慣れた。	beletalálja magát (hozzászokik)	Jól beletaláltam magam a főzésbe	yuko	2010-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)に(慣:な)れた。			180518	nareru (～ni慣reru(古i言i方))		
39505	ざらざらする	ザラザラする	料理に砂が混ざっていて、ザラザラする。	recseg (érdes dolog)	Homok került az ételbe, recseg a fogam alatt.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)に(砂:すな)が(混:ま)ざっていて、ザラザラする。			180520	zarazarasuru	1	HLLLLLL
39506	かいぜんする	改善する	料理のレシピを改善した。	továbbfejleszt (javít)	Továbbfejlesztettem az ételreceptet.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)のレシピを(改善:かいぜん)した。			180521	kaizensuru		
39507	しこみ (下ごしらえ)	仕込み	料理の仕込みをした。	előkészítés	Előkészítettem a főzést.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)の(仕込:しこ)みをした。			180522	shikomi (下goshirae)		
39508	したくする (作る)	支度する、仕度する	料理の支度をした。	elkészít	Elkészítettem az ételt.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)の(支度:したく)をした。			180524	shitakusuru (作ru)		
39509	たっぷり		料理はたっぷり残っている。	bőven	Bőven maradt étel.	yuko	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)(は:わ)たっぷり(残:のこ)っている。			180526	tappuri	3	LHHLL
39510	どれも (肯定文で)	何れも	料理はどれもおいしかった。	mindegyik (sok közül)	Mindegyik étel finom volt.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)(は:わ)どれもおいしかった。			180527	doremo (肯定文de)		
39511	きょうしつ (習い事の教室)	教室	料理教室に参加しています。	tanfolyam	Főzőtanfolyamra járok.	yuko	2010-04-06 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(料理:りょうり)(教室:きょうしつ)に(参加:さんか)しています。			180528	kyoushitsu (習i事no教室)		
39512	ななめに	斜めに	斜めに道路を渡った。	ferdén	Ferdén mentem át az úton.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(斜:なな)めに(道路:どうろ)を(渡:わた)った。			180530	nanameni		
39513	だんじて	断じて	断じて嘘をつかない。	semmi szín alatt	Semmi szín alatt sem hazudnék.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00	szín		(断:だん)じて(嘘:うそ)をつかない。			180531	danjite	0,1	LHHHH,HLLLL
39514	だんぞくてきに	断続的に	断続的に雨が降った。	megszakításokkal	Megszakításokkal esett az eső.	gaspar	2008-01-17 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(断続的:だんぞくてき)に(雨:あめ)が(降:ふ)った。			180535	danzokutekini		
39515	しょう	賞	新しいお菓子を作って賞をもらいました。	díj	Új süteményt csináltam, és nyertem vele egy díjat.	yuko	2007-06-07 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいお(菓子:かし)を(作:つく)って(賞:しょう)をもらいました。			180536	shou	1	HhLL
39516	つくる	作る、創る、造る	新しいものを作った。	kreál (csinál)	Új dolgot kreáltunk.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいものを(作:つく)った。			180537	tsukuru	2	LHLL
39517	おそれる	恐れる、怖れる、惧れる、畏れる、懼れる	新しいものを恐れている。	idegenkedik (tart tőle)	Idegenkedik az új dolgoktól.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいものを(恐:おそ)れている。			180538	osoreru	3	LHHLL
39518	ほっそくさせる (はじめる)	発足させる	新しいクラブを発足させた。	beindít	Beindítottam egy új klubot.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいクラブを(発足:ほっそく)させた。			180539	hossokusaseru (hajimeru)		
39519	たかまる	高まる	新しいゲームの人気が高まった。	növekedett	Növekedett a játék népszerűsége.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいゲームの(人気:にんき)が(高:たか)まった。			180540	takamaru	3	LHHLL
39520	にゅうかする	入荷する	新しいコンピューターが入荷した。	megérkezik (raktárba, üzletbe)	Megérkezett az új számítógép a polcokra.	gaspar	2014-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいコンピューターが(入荷:にゅうか)した。			180541	nyuukasuru		
39521	プレゼンテーションをする		新しいコンピューターをビデオでプレゼンテーションした。	prezentál	Videón prezentálta az új számítógépet.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいコンピューターをビデオでプレゼンテーションした。			180542	purezenteeshonwosuru		
39522	いこう	移行	新しいシステムへの移行は異常なしでした。	áttérés	A másik rendszerre való áttérés zökkenőmentes volt.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいシステム(へ:え)の(移行:いこう)(は:わ)(異常:いじょう)なしでした。			180543	ikou	2	LHLL
39523	アピールする		新しいスーツをアピールした。	feszít (tetszeleg)	Feszített az új öltönyében.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいスーツをアピールした。			180545	apiirusuru		
39524	しっぱいをする (買い物で)	失敗をする	新しいテレビを買ったけど、大失敗だった。	rosszul jár	Vettem egy új televíziót, de rosszul jártam vele.	yuko	2010-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいテレビを(買:か)ったけど、(大失敗:だいしっぱい)だった。			180546	shippaiwosuru (買i物de)		
39525	かいつうする	開通する	新しいトンネルが開通した。	megnyílik a forgalom előtt	Egy új alagút nyílt meg a forgalom előtt.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいトンネルが(開通:かいつう)した。			180547	kaitsuusuru		
39526	しはじめる (～し始める)	し始める	新しいノートを使い始めた。	megkezd (elkezd)	Megkezdtem egy új füzetet.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00	はじめる:始める		(新:あたら)しいノートを(使:つか)い(始:はじ)めた。			180549	shihajimeru (～shi始meru)		
39527	じょうりくする	上陸する	新しいファッションが日本に上陸した。	elér (partra száll)	Az új divat elérte Japánt.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいファッションが(日本:にほん)に(上陸:じょうりく)した。			180552	jourikusuru		
39528	かんせいする	完成する	新しいホームページが完成しました。	elkészül	Elkészült az új honlap.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいホームページが(完成:かんせい)しました。			180553	kanseisuru		
39529	にゅうかいしきをおこなう	入会式を行う	新しいメンバーの入会式があった。	felavat (belépés miatt)	Felavatták az új tagokat.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいメンバーの(入会式:にゅうかいしき)があった。			180554	nyuukaishikiwookonau		
39530	こたえる (期待に)	応える、報える	新しいロケットエンジンは期待に応えた。	bevált (reményt)	Az új rakétamotor beváltotta a hozzá fűzött reményeket.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しいロケットエンジン(は:わ)(期待:きたい)に(応:こた)えた。			180555	kotaeru (期待ni)		
39531	あらわれる	表れる、表われる、現れる、現われる、顕れる、顕われる	新しい世界が現れた。	feltárul (előtűnik)	Feltárult egy új világ.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しい(世界:せかい)が(現:あらわ)れた。			180556	arawareru	4	LHHHLL
39532	とりくむ	取り組む	新しい事業に取り組む。	vállalkozik	Új tevékenységre vállalkozik.	yuko	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しい(事業:じぎょう)に(取:と)り(組:く)む。			180557	torikumu	3,0	LHHLL,LHHHH
39533	あたふたする (俗語)		新しい仕事を見つけようとあたふたしていません。	csipkedi magát	Nem csipkedi magát, hogy új állást találjon.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しい(仕事:しごと)を(見:み)つけようとあたふたしていません。			180559	atafutasuru (俗語)		
39534	ばいぞうする (二倍になる)	倍増する	新しい会社で給料は倍増した。	megduplázódik	Az új munkahelyemen megduplázódott a fizetésem.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しい(会社:かいしゃ)で(給料:きゅうりょう)(は:わ)(倍増:ばいぞう)した。			180562	baizousuru (二倍ninaru)		
39535	ちからをかす	力をかす、力を貸す	新しい会社の設立に力をかした。	segít	Segítettem beindítani a vállalatot.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00	ちから:力 かす:貸す		(新:あたら)しい(会社:かいしゃ)の(設立:せつりつ)に(力:ちから)をかした。			180563	chikarawokasu		
39536	いわかんをかんじる (合わない)	違和感を感じる	新しい入れ歯に違和感を感じる。	nem illeszkedik (érzi, hogy nem illeszkedik)	Nem illeszkedik az új protézisem.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しい(入:い)れ(歯:ば)に(違和感:いわかん)を(感:かん)じる。			180566	iwakanwokanjiru (合wanai)		
39537	せっとくする	説得する	新しい冷蔵庫を買うように夫を説得した。	rábeszél	Rábeszéltem a férjemet, hogy vegyünk egy új hűtőt.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しい(冷蔵庫:れいぞうこ)を(買:か)うように(夫:おっと)を(説得:せっとく)した。			180567	settokusuru		
39538	ていしょうする (提案する)	提唱する	新しい制度の導入を提唱していた。	javasol (felvet)	Egy új rendszer bevezetését javasolta.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しい(制度:せいど)の(導入:どうにゅう)を(提唱:ていしょう)していた。			180568	teishousuru (提案suru)		
39539	ポスター		新しい商品のポスターを考えています。	plakát	Az új termék plakátján gondolkozom.	yuko	2008-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(新:あたら)しい(商品:しょうひん)のポスターを(考:かんが)えています。			180570	posutaa		
39540	ちいのしょうちょう	地位の象徴	外車は地位の象徴です。	státuszszimbólum	A külföldi kocsi státuszszimbólum.	gaspar	2016-04-11 00:00:00	krampusz	2016-04-11 00:00:00			(外車:がいしゃ)(は:わ)(地位:ちい)の(象徴:しょうちょう)です。			180571	chiinoshouchou		
39541	シェフ			séf		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180575	shefu		
39542	はくじょう	白杖		fehér bot (világtalanoknak)		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180577	hakujou	1	HLLlLL
39543	ぜんもうの	全盲の		világtalan		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180578	zenmouno		
39544	ロービジョンの			csökkentlátó		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180580	roobijonno		
39545	ぜんもうの	全盲の		vak		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180579	zenmouno		
39546	ぜんもうの	全盲の		teljesen vak		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180581	zenmouno		
39547	てんじブロック (視覚障害者誘導用ブロック)	点字ブロック		vakvezető burkolat		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180584	tenjiburokku (視覚障害者誘導用burokku)		
39548	てんじブロック (誘導ブロック)	点字ブロック		vakvezető sáv		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180585	tenjiburokku (誘導burokku)		
39549	ゆうどうブロック (点字ブロック)	誘導ブロック		vakvezető sáv (vezetősáv)		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180586	yuudouburokku (点字burokku)		
39550	ゆうどうブロック	誘導ブロック		vezetősáv		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180587	yuudouburokku		
39551	けいこくブロック	警告ブロック		figyelmeztető burkolat		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180588	keikokuburokku		
39552	ブロック			burkolat (kő)		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180589	burokku		
39553	プレート			burkolókő		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180590	pureeto		
39554	プレート			kő (burkolókő)		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180591	pureeto		
39555	はやりソング	流行りソング		sláger		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180598	hayarisongu		
39556	さんげき	惨劇		tragikus esemény		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180603	sangeki		
39557	ピンボールマシン			flipper		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180604	pinboorumashin		
39558	ピンボール (ピンボールマシン)			flipper		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00						180605	pinbooru (pinboorumashin)		
39559	にっしんせんそう	日清戦争		első kínai-japán háború (1894-1895)		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180606	nisshinsensou	5	LHHHHLLLL
39560	じゅうかがくこうぎょう	重化学工業		nehéz- és vegyipar		gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00						180609	juukagakukougyou	6	LlHHHHHLLlLL
39561	トランプいちまい (トランプの札)	トランプ一枚		kártyalap (egy kártyalap)		gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00						180630	toranpuichimai (toranpuno札)		
39562	トランプのふだ	トランプの札		kártyalap		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180631	toranpunofuda		
39563	ふだ (トランプの札)	札		kártyalap		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180632	fuda (toranpuno札)		
39564	えふだ	絵札		figurás kártyalap		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00	ふだ:札 kártyalap					180633	efuda	1	HLLL
39565	えふだ	絵札		figurás lap		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180634	efuda	1	HLLL
39566	スピーカーホン			kihangosító (telefon-kihangosító)		gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00						180636	supiikaahon		
39567	スピーカーホン			telefon-kihangosító		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180637	supiikaahon		
39568	へんかんき	変換器		átalakító (konverter)		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180639	henkanki	3	LHHLLL
39569	テープカッター (セロテープ用の)			celluxvágó		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180641	teepukattaa (seroteepu用no)		
39570	じけい	字形		betűforma		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180644	jikei		
39571	ていじがたじょうぎ	丁字形定規		T-vonalzó		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180645	teijigatajougi		
39572	ていじけい	丁字形		T alak		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180649	teijikei		
39573	ていじけいの	丁字形の		T alakú		gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00	じけい:字形					180651	teijikeino		
39574	ひかくせいひん	皮革製品		bőrtermék		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180652	hikakuseihin	4	LHHHLLLL
39575	シルクロード			selyemút		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180656	shirukuroodo		
39576	ぶんかこうりゅう	文化交流		kultúrkapcsolatok		gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00	こうりゅう:交流					180658	bunkakouryuu	4	LHHHLLlLL
39577	えのぐせっと	絵の具セット		festőkészlet		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180660	enogusetto		
39578	そつぎょうしき	卒業式		búcsúünnepély (ballagási ünnepély)		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180661	sotsugyoushiki	3	LHHhLLLL
39579	にくづめようのパプリカ	肉詰め用のパプリカ		TV paprika (tölteni való paprika)		gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00						180664	nikuzumeyounopapurika		
39580	にくづめようのパプリカ	肉詰め用のパプリカ		tölteni való paprika		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180665	nikuzumeyounopapurika		
39581	カッターナイフ			szike (papírvágó kés)		gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2008-04-13 00:00:00						23294	kattaanaifu		
39582	カッターナイフ			papírvágó kés		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180666	kattaanaifu		
39583	キャセロール			tűzálló edény		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180667	kyaserooru		
39584	ねっしんに	熱心に	新しい学校に通ったら、熱心に勉強している。	lelkesen	Mióta az új iskolába jár, lelkesen tanul.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(学校:がっこう)に(通:とお)ったら、(熱心:ねっしん)に(勉強:べんきょう)している。			180683	nesshinni		
39585	しんぱいする	心配する	この新しい法律で脱税者は心配するだろう。	reszket (aggódik)	Az új törvény miatt reszkethetnek az adócsalók.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			この(新:あたら)しい(法律:ほうりつ)で(脱税者:だつぜいしゃ)(は:わ)(心配:しんぱい)するだろう。			180684	shinpaisuru		
39586	てんこする (名前で呼ぶ)	点呼する	新入社員一人一人を点呼した。	nevén szólít	A nevén szólította az új dolgozókat.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00	szólít		(新入社員:しんにゅうしゃいん)(一人一人:ひとりひとり)を(点呼:てんこ)した。			180690	tenkosuru (名前de呼bu)		
39587	はっぴょうかい	発表会	新商品の発表会が開かれた。	bemutató (árubemutató)	Bemutatót rendeztek az új termékekkel.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			(新:しん)(商品:しょうひん)の(発表会:はっぴょうかい)が(開:ひら)かれた。			180691	happyoukai	3	LHHhLLLL
39588	しゅつげん	出現	新情報の出現の後で意見が変わった。	előbukkanás	Az új adatok előbukkanása után megváltozott a véleménye.	gaspar	2008-04-22 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			(新:しん)(情報:じょうほう)の(出現:しゅつげん)の(後:あと)で(意見:いけん)が(変:か)わった。			180694	shutsugen		
39589	しんげつ (月の第一日目)	新月	新月の姿は細かった。	újhold	Az újhold sarlója keskeny volt.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			(新月:しんげつ)の(姿:すがた)(は:わ)(細:ほそ)かった。			180695	shingetsu (月no第一日目)		
39590	テストする		新素材をテストした。	tesztel	Új alapanyagot tesztelt.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			(新:しん)(素材:そざい)をテストした。			180697	tesutosuru		
39591	しんこうする (刺激する)	振興する	新路線は観光を振興する。	serkent	Az új vasútvonal serkenti a turizmust.	gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			(新:しん)(路線:ろせん)(は:わ)(観光:かんこう)を(振興:しんこう)する。			180699	shinkousuru (刺激suru)		
39592	とく	解く	方程式を解いた。	megold	Megoldottam az egyenletet.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			(方程式:ほうていしき)を(解:と)いた。			180700	toku	1	HLL
39593	しゅっぱつする	出発する	旅に出発した。	nekivág	Nekivágtam az útnak.	yuko	2011-04-22 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			(旅:たび)に(出発:しゅっぱつ)した。			180702	shuppatsusuru		
39594	かえの	替えの	旅に３着の替えの下着を用意した。	váltás	Három váltás fehérneműt csomagoltam az útra.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			(旅:たび)に(３:さん)(着:ちゃく)の(替:か)えの(下着:したぎ)を(用意:ようい)した。			180703	kaeno		
39595	たびびと	旅人	旅人は異国の地をさまよった。	vándor	A vándor idegen földön bolyongott.	yuko	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			(旅人:たびびと)(は:わ)(異国:いこく)の(地:ち)をさまよった。			180704	tabibito		
39596	ふっとふきけす	ふっと吹き消す	ろうそくをふっと吹き消した。	elfúj	Elfújtam a gyertyát.	gaspar	2016-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	ふっと		ろうそくをふっと(吹:ふ)き(消:け)した。			180708	futtofukikesu		
39597	ふっと (急に)		夜中にふっと目が覚めた。	hirtelen (váratlanul)	Éjszaka hirtelen felébredtem.	gaspar	2016-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(夜中:よなか)にふっと(目:め)が(覚:さ)めた。			180710	futto (急ni)		
39598	ふっと (何の前ぶれなく)		女の姿はふっと消えた。	egyszer csak (hirtelen)	A nő egyszer csak eltűnt.	gaspar	2016-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(女:おんな)の(姿:すがた)(は:わ)ふっと(消:き)えた。			180712	futto (何no前burenaku)		
39599	たたかいにうちかつ	戦いに打ち勝った	彼は癌との戦いに打ち勝った。	leküzd	Leküzdötte a rákot.	gaspar	2016-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(癌:がん)との(戦:たたか)いに(打:う)ち(勝った:かつ)。			180713	tatakainiuchikatsu		
39600	かんたんになる	簡単になる	手続きは簡単になる。	egyszerűsödik	Egyszerűsödik az ügyintézés.	gaspar	2016-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(手続:てつづ)き(は:わ)(簡単:かんたん)になる。			180714	kantanninaru		
39601	しゅうにしきをおこなう	就任式を行う	新しい大使の就任式が行われた。	beiktat (kinevez)	Beiktatták az új nagykövetet.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(大使:たいし)の(就任式:しゅうにんしき)が(行:おこな)われた。			180715	shuunishikiwookonau		
39602	つくる (組織を)	作る、創る、造る	新しい学校を創った。	szervez (csinál)	Új iskolát szervezett.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(学校:がっこう)を(創:つく)った。			180717	tsukuru (組織wo)		
39603	かぐをおく	家具を置く	新しい家に家具を置いた。	berendez (bebútoroz)	Berendeztem az új lakást.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(家:うち)に(家具:かぐ)を(置:お)いた。			180718	kaguwooku		
39604	ひっこす	引っ越す	新しい家に引っ越した。	átköltözik	Átköltöztünk egy új lakásba.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(家:うち)に(引:ひ)っ(越:こ)した。			180719	hikkosu	3	LHHLL
39605	あたらしいメンバー	新しいメンバー	新しい家族が増えました。	jövevény	Egy jövevény érkezett a családba.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(家族:かぞく)が(増:ふ)えました。			180722	atarashiimenbaa		
39606	はじまる	始まる	新しい工場で生産が始まった。	beindul (elkezdődik)	Az új üzemben beindult a termelés.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(工場:こうじょう)で(生産:せいさん)が(始:はじ)まった。			180723	hajimaru		
39607	ていあんする	提案する	新しい工場の建設を提案した。	kezdeményez (javasol)	Új üzem építését kezdeményezte.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(工場:こうじょう)の(建設:けんせつ)を(提案:ていあん)した。			180724	teiansuru		
39608	かいたくされる	開拓される	新しい市場が開拓された。	megnyílik (felderítődik)	Új piacok nyíltak meg.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	かいたくする:開拓する		(新:あたら)しい(市場:しじょう)が(開拓:かいたく)された。			180725	kaitakusareru		
39609	かいたくする	開拓する	新しい市場を開拓する。	feltár	Új piacokat tár fel.	yuko	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(市場:しじょう)を(開拓:かいたく)する。			180726	kaitakusuru		
39610	ふうけい	風景	新しい建物で町の風景が変わった。	látkép	Az új épülettel megváltozott a város látképe.	yuko	2010-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(建物:たてもの)で(町:まち)の(風景:ふうけい)が(変:か)わった。			180729	fuukei	1	HLLLL
39611	ひきわたししきをおこなう	引渡式を行う、引き渡し式を行う	新しい建物の引渡式があった。	felavat (átadással)	Felavatták az új épületet.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(建物:たてもの)の(引:ひ)(渡:わた)(式:しき)があった。			180730	hikiwatashishikiwookonau		
39612	ていきょうする	提供する	新しい情報を提供した。	nyújt	Új információt nyújtott.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(情報:じょうほう)を(提供:ていきょう)した。			180731	teikyousuru		
39613	つぎつぎと	次々と	新しい惑星は次々と発見される。	egymás után	Egymás után fedezik fel az új bolygókat.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(惑星:わくせい)(は:わ)(次々:つぎつぎ)と(発見:はっけん)される。			180732	tsugitsugito	2	LHLLLL
39614	じつげんする	実現する	新しい技術で省エネを実現した。	elér (megvalósít)	Az új technológiával energiatakarékosságot értek el.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(技術:ぎじゅつ)で(省:しょう)エネを(実現:じつげん)した。			180733	jitsugensuru		
39615	さいよう	採用	新しい技術の採用は利益につながる。	alkalmazás	Az új technológiák alkalmazása kihat a profitra.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(技術:ぎじゅつ)の(採用:さいよう)(は:わ)(利益:りえき)につながる。			180734	saiyou		
39616	とうじょうする	登場する	新しい携帯電話が登場した。	érkezik a piacra	Új mobiltelefon érkezett a piacra.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	érkezik		(新:あたら)しい(携帯電話:けいたいでんわ)が(登場:とうじょう)した。			180735	toujousuru		
39617	ひなんする	非難する、批難する	新しい政府の措置を激しく非難した。	bírál	Élesen bírálta az új kormány intézkedéseit.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(政府:せいふ)の(措置:そち)を(激:はげ)しく(非難:ひなん)した。			180736	hinansuru	1	HLLLLL
39618	じゅりつされる	樹立される	新しい政権が樹立された。	megalakul (létrejön)	Megalakult az új kormány.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(政権:せいけん)が(樹立:じゅりつ)された。			180737	juritsusareru		
39619	はっけんする	発見する	新しい方法を発見した。	rájön	Rájött egy új módszerre.	yuko	2010-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(方法:ほうほう)を(発見:はっけん)した。			180738	hakkensuru		
39620	こうあんする	考案する	新しい方法を考案した。	kiötöl	Kiötlött egy új módszert.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(方法:ほうほう)を(考案:こうあん)した。			180739	kouansuru		
39621	ためす (テストする)	試す	新しい方法を試した。	tesztel	Új módszert tesztelt.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(方法:ほうほう)を(試:ため)した。			180740	tamesu (tesutosuru)		
39622	こころみる	試みる	新しい方法を試みる。	próbálkozik	Egy új módszerrel próbálkozik.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(方法:ほうほう)を(試:こころ)みる。			180741	kokoromiru	4	LHHHLL
39623	はっけんする	発見する	新しい星を発見した。	felfedez	Egy új csillagot fedeztek fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(星:ほし)を(発見:はっけん)した。			180742	hakkensuru		
39624	みせびらかす	見せびらかす	新しい時計を皆に見せびらかした。	mutogat	Mindenkinek mutogatta az új óráját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(時計:とけい)を(皆:みんな)に(見:み)せびらかした。			180743	misebirakasu	5	LHHHHLL
39625	あんごうか	暗号化	新しい暗号化方式で実験した。	titkosítás	Új titkosítási módszerekkel kísérletezett.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(暗号化:あんごうか)(方式:ほうしき)で(実験:じっけん)した。			180744	angouka		
39626	うける	受ける、請ける、承ける、享ける	新しい本は注目を受けた。	tapasztal (kap)	Érdeklődést tapasztaltak az új könyv iránt.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(本:ほん)(は:わ)(注目:ちゅうもく)を(受:う)けた。			180745	ukeru	2	LHLL
39627	なまえをつける	名前を付ける	新しい橋の名前をつけた。	elkeresztel	Az új hidat elkeresztelték.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(橋:はし)の(名前:なまえ)をつけた。			180747	namaewotsukeru		
39628	こうあんする	考案する	新しい機械を考案した。	kiagyal	Egy új gépet agyalt ki.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(機械:きかい)を(考案:こうあん)した。			180748	kouansuru		
39629	かくだんに	格段に	新しい機種は格段に使いやすい。	sokkal	Az új típusú gépet sokkal könnyebb használni.	gaspar	2012-01-13 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(機種:きしゅ)(は:わ)(格段:かくだん)に(使:つか)いやすい。			180749	kakudanni		
39630	だんらく	段落	新しい段落にして下さい。	bekezdés	Nyissunk új bekezdést!	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(段落:だんらく)にして(下:くだ)さい。			180750	danraku		
39631	いきどおりをかんじる	憤りを感じる	新しい法律に憤りを感じた。	megbotránkozik	Megbotránkoztam az új törvényen.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(法律:ほうりつ)に(憤:いきどお)りを(感:かん)じた。			180751	ikidooriwokanjiru		
39632	せきとめる	せき止める、堰き止める、塞き止める	新しい法律は移民をせき止めた。	gátat vet	Egy új törvény gátat vetett a bevándorlásnak.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(法律:ほうりつ)(は:わ)(移民:いみん)をせき(止:と)めた。			180754	sekitomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
39633	アピールする		新しい洋服で彼氏にアピールしようとした。	tetszeleg	Az új ruhájában próbált tetszelegni a barátjának.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(洋服:ようふく)で(彼氏:かれし)にアピールしようとした。			180755	apiirusuru		
39634	じまんする	自慢する	新しい洋服を自慢していた。	páváskodik	Az új ruhájában páváskodott.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(洋服:ようふく)を(自慢:じまん)していた。			180756	jimansuru		
39635	すかさず	透かさず	新しい物はすかさず取り入れる。	rögtön	Rögtön befogadja az újat.	gaspar	2015-09-05 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(物:もの)(は:わ)すかさず(取:と)り(入:い)れる。			180758	sukasazu		
39636	しんぐ	寝具	新しい生活に備えて寝具を買った。	ágynemű	Felkészülve az új életre, ágyneműt vettem.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(生活:せいかつ)に(備:そな)えて(寝具:しんぐ)を(買:か)った。			180759	shingu	1	HLLL
39637	さいへんせいする	再編成する	新しい監督がチームを再編成した。	átalakít (átszervez)	Az új edző átalakította a csapatot.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(監督:かんとく)がチームを(再編成:さいへんせい)した。			180761	saihenseisuru		
39638	イメージ		新しい社長は会社のイメージを変えようとしている。	arculat	Az új igazgató meg akarja változtatni a cég arculatát.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(社長:しゃちょう)(は:わ)(会社:かいしゃ)のイメージを(変:か)えようとしている。			180762	imeeji		
39639	しこうする	施行する	新しい税法を施行した。	életbe léptet	Életbe léptette az új adótörvényt.	gaspar	2009-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	lép		(新:あたら)しい(税法:ぜいほう)を(施行:しこう)した。			180764	shikousuru		
39640	なおす	直す	新しい窓のサイズにカーテンを直した。	átszab	Átszabtam a függönyt az új ablak méretére.	gaspar	2016-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(窓:まど)のサイズにカーテンを(直:なお)した。			180766	naosu	2	LHLL
39641	うかぶ (考えなどが)	浮かぶ、浮ぶ、泛かぶ、泛ぶ	新しい考えが頭に浮かんだ。	eszébe ötlik	Eszembe ötlött valami.	yuko	2011-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(考:かんが)えが(頭:あたま)に(浮:う)かんだ。			180767	ukabu (考enadoga)		
39642	しゅっしする	出資する	新しい薬の開発に出資した。	finanszíroz	Finanszírozta az új gyógyszer kifejlesztését.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(薬:くすり)の(開発:かいはつ)に(出資:しゅっし)した。			180768	shusshisuru		
39643	きせきをおこす	奇跡を起こす	新しい薬は病人に奇跡を起こした。	csodát tesz	Az új gyógyszert csodát tett a beteggel.	yuko	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(薬:くすり)(は:わ)(病人:びょうにん)に(奇跡:きせき)を(起:お)こした。			180769	kisekiwookosu		
39644	つうしん	通信	新しい衛星が通信に用いられています。	hírközlés	A hírközlést segíti ez az új műhold.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(衛星:えいせい)が(通信:つうしん)に(用:もち)いられています。			180770	tsuushin		
39645	こうひょうである	好評である	新しい製品は好評だった。	kedvezően fogad	Kedvezően fogadták az új terméket.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	kedvezően		(新:あたら)しい(製品:せいひん)(は:わ)(好評:こうひょう)だった。			180773	kouhyoudearu		
39646	きたい	期待	新しい製品は期待はずれだった。	elvárás	Az új termék nem felelt meg az elvárásoknak.	yuko	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(製品:せいひん)(は:わ)(期待:きたい)はずれだった。			180774	kitai	1	HLLL
39647	せっていする	設定する	新しい規則を設定した。	rögzít	Új szabályokat rögzített.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(規則:きそく)を(設定:せってい)した。			180775	setteisuru		
39648	こうき	工期	新しい設計では工期は短くなる。	építés időtartama	Az új tervek szerint lerövidül az építés időtartama.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(設計:せっけい)で(は:わ)(工期:こうき)(は:わ)(短:みじか)くなる。			180776	kouki	1	HLLL
39649	とりいれる (配慮する)	取り入れる、取入れる、取りいれる、採り入れる	新しい設計に利用者の声を取り入れた。	figyelembe vesz (belevesz)	Az új tervnél figyelembe vették a felhasználók visszajelzését.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(設計:せっけい)に(利用者:りようしゃ)の(声:こえ)を(取:と)り(入:い)れた。			180777	toriireru (配慮suru)		
39650	しをよむ (作詩する)	詩を詠む	新しい詩を詠んだ。	költ (verset ír)	Költöttem egy új verset.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	よむ:詠む		(新:あたら)しい(詩:し)を(詠:よ)んだ。			180778	shiwoyomu (作詩suru)		
39651	ほとんど	殆ど	新しい車を買うためにほとんど貯金の全部を使った。	csaknem	Csaknem az egész megtakarításomat odaadtam az új kocsiért.	gaspar	2014-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(車:くるま)を(買:か)うためにほとんど(貯金:ちょきん)の(全部:ぜんぶ)を(使:つか)った。			180780	hotondo	2	LHLLL
39652	あたらしいぐんじん	新しい軍人	新しい軍人は厳しい訓練を受けた。	újonc	Az újoncok kemény kiképzést kaptak.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	ぐんじん:軍人		(新:あたら)しい(軍人:ぐんじん)(は:わ)(厳:きび)しい(訓練:くんれん)を(受:う)けた。			180781	atarashiigunjin		
39653	まいせつする	埋設する	新しい通りに水道管を埋設した。	lefektet	Lefektették a vízvezetékcsöveket az új utcában.	gaspar	2009-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(通:とお)りに(水道管:すいどうかん)を(埋設:まいせつ)した。			180782	maisetsusuru		
39654	かいつうしきをおこなう	開通式を行う	新しい鉄道の開通式があった。	felavat (vasútvonalat, alagutat, hidat)	Felavattak egy új vasútvonalat.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(鉄道:てつどう)の(開通式:かいつうしき)があった。			180785	kaitsuushikiwookonau		
39655	きいてまわる	聞いて回る	新しい電話の特徴について聞いて回った。	körbekérdez (embereket)	Körbekérdeztem az embereket, hogy mit tud az új telefon.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(電話:でんわ)の(特徴:とくちょう)について(聞:き)いて(回:まわ)った。			180786	kiitemawaru		
39656	わるくない	悪くない	新しい電話はどう？悪くない。	megjár	Milyen az új telefonod? Megjárja.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(電話:でんわ)(は:わ)どう？(悪:わる)くない。			180787	warukunai		
39657	つかいならす	使いならす、使い慣らす、使い馴らす	新しい電話を使い慣らした。	hozzászokik (használatához)	Hozzászoktam az új telefonom használatához.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(電話:でんわ)を(使:つか)い(慣:な)らした。			180788	tsukainarasu	5	LHHHHLL
39658	しゅうこうする	就航する	新しい飛行機が就航した。	szolgálatba áll (repülő, hajó)	Egy új repülőgép állt szolgálatba.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(飛行機:ひこうき)が(就航:しゅうこう)した。			180790	shuukousuru		
39659	かんさつする	観察する	新しい飛行機を観察した。	szemügyre vesz (vizsgálgat)	Szemügyre vették az új repülőgépet.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(飛行機:ひこうき)を(観察:かんさつ)した。			180791	kansatsusuru		
39660	ためす	試す	新しい食器洗い機を試してみる。	kipróbál	Kipróbálom az új mosogatógépet.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しい(食器洗:しょっきあら)い(機:き)を(試:ため)してみる。			180792	tamesu	2	LHLL
39661	ストッキング		新しくおろしたストッキングが破れると本当にむかつく。	harisnyanadrág	Nagyon bosszantó, ha az éppen elővett harisnyanadrág el van szakadva.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しくおろしたストッキングが(破:やぶ)れると(本当:ほんとう)にむかつく。			180793	sutokkingu		
39662	まさる (～人に勝る)	勝る、優る	新しく入社した人は前の社員に勝るスピードで働いた。	megszégyenít (jobb nála)	Az új dolgozó a régieket megszégyenítő sebességgel dolgozott.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しく(入社:にゅうしゃ)した(人:ひと)(は:わ)(前:まえ)の(社員:しゃいん)に(勝:まさ)るスピードで(働:はたら)いた。			180794	masaru (～人ni勝ru)		
39663	つぐ (生ビールを蛇口から)	注ぐ	新しく注いだビールの苦みのある泡をすすった。	csapol	A frissen csapolt sör kesernyés habját szopogatta.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あたら)しく(注:そそ)いだビールの(苦:にが)みのある(泡:あわ)をすすった。			180795	tsugu (生biiruwo蛇口kara)		
39664	しゅつぼつする	出没する	新たな問題が出没した。	felbukkan	Felbukkant egy újabb probléma.	gaspar	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あら)たな(問題:もんだい)が(出没:しゅつぼつ)した。			180796	shutsubotsusuru		
39665	ふじょうする	浮上する	新たな問題が浮上してきた。	felmerül	Újabb probléma merült fel.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あら)たな(問題:もんだい)が(浮上:ふじょう)してきた。			180797	fujousuru		
39666	あらたな	新たな	新たな技能を身につけた。	további (újabb)	További szakmákat tanult.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あら)たな(技能:ぎのう)を(身:み)につけた。			180798	aratana		
39667	きんしゅく	緊縮	新たな経済緊縮が必要です。	megszorítás	Újabb pénzügyi megszorítás szükséges.	gaspar	2011-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あら)たな(経済:けいざい)(緊縮:きんしゅく)が(必要:ひつよう)です。			180799	kinshuku		
39668	あらたな	新たな	新たな証拠が浮かび上がった。	újabb	Újabb bizonyítékok merültek fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あら)たな(証拠:しょうこ)が(浮:う)かび(上:あ)がった。			180800	aratana		
39669	あらたに	新たに	新たに言葉の勉強を始めた。	újra	Újrakezdtem a nyelvtanulást.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新:あら)たに(言葉:ことば)の(勉強:べんきょう)を(始:はじ)めた。			180801	aratani	1	HLLLL
39670	しんじん	新人	新人に丁寧に仕事を教えてあげましょう。	új ember	Türelmesen tanítsuk be az új embereket!	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新人:しんじん)に(丁寧:ていねい)に(仕事:しごと)を(教:おし)えてあげましょう。			180802	shinjin	3,1	LHHLL,HLLLL
39671	じんざいいくせい	人材育成	新人の人材育成は大切です。	képzés (emberi erőforrás  képzése)	Fontos az utánpótlás képzése.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	ようせい:養成		(新人:しんじん)の(人材育成:じんざいいくせい)(は:わ)(大切:たいせつ)です。			180803	jinzaiikusei	5	LHHHHLLLL
39672	きようする	起用する	新人を主役に起用した。	helyez (kinevez)	Egy friss munkaerőt helyezett fontos beosztásba.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新人:しんじん)を(主役:しゅやく)に(起用:きよう)した。			180805	kiyousuru		
39673	かがやかせる (人生を)	輝かせる	新体操が彼女の人生を輝かした。	bearanyoz	A talajtorna bearanyozta az életét.	yuko	2012-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新体操:しんたいそう)が(彼女:かのじょ)の(人生:じんせい)を(輝:かがや)かした。			180806	kagayakaseru (人生wo)		
39674	てびきする	手引きする	新入社員の手引きをした。	megismertet (segédkezet nyújt)	Megismertettem az új dolgozókkal a céget.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)の(手引:てび)きをした。			180808	tebikisuru	1	HLLLLL
39675	けいけんがあさい	経験が浅い	新入社員はまだ経験が浅い。	gyakorlatlan	A friss dolgozók gyakorlatlanok.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	あさい:浅い		(新入社員:しんにゅうしゃいん)(は:わ)まだ(経験:けいけん)が(浅:あさ)い。			180809	keikengaasai		
39676	じっせきをあげる (仕事が出来るのを証明する)	実績を挙げる	新入社員は実績を挙げなければならない。	bizonyít	Az új dolgozónak bizonyítania kell.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)(は:わ)(実績:じっせき)を(挙:あ)げなければならない。			180810	jissekiwoageru (仕事ga出来runowo証明suru)		
39677	ねっしんな	熱心な	新入社員は熱心だった。	fűti a lelkesedés	Az új dolgozót fűtötte a lelkesedés.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	fűt		(新入社員:しんにゅうしゃいん)(は:わ)(熱心:ねっしん)だった。			180811	nesshinna		
39678	しどうする (教える)	指導する	新入社員を指導した。	betanít	Betanítottam az új kollégámat.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)を(指導:しどう)した。			180812	shidousuru (教eru)		
39679	しょうかいする	紹介する	新入社員を皆に紹介した。	bemutat	Mindenkinek bemutattam az új munkatársunkat.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)を(皆:みんな)に(紹介:しょうかい)した。			180813	shoukaisuru		
39680	つれてあるきまわる	連れて歩き回る	新入社員を連れて工場を歩き回った。	körbevisz	Körbevittem az új dolgozót az üzemben.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)を(連:つ)れて(工場:こうじょう)を(歩:ある)き(回:まわ)った。			180814	tsuretearukimawaru		
39681	くんれんする	訓練する	新兵は訓練された。	kiképez	Kiképezték az újoncokat.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新兵:しんぺい)(は:わ)(訓練:くんれん)された。			180815	kunrensuru	1	HLLLLLL
39682	どうようさせる	動揺させる	新型ウイルスの流行は人々を動揺させた。	felkavar	Az új típusú vírusjárvány felkavarta a világot.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	どうようする:動揺する		(新型:しんがた)ウイルスの(流行:りゅうこう)(は:わ)(人々:ひとびと)を(動揺:どうよう)させた。			180816	douyousaseru		
39683	はじまる	始まる	新学期が始まった。	megkezdődik (elkezdődik)	Megkezdődött az új tanév.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新学期:しんがっき)が(始:はじ)まった。			180819	hajimaru		
39684	しんねんのほうふ	新年の抱負	新年の抱負を立てた。	újévi fogadalom	Újévi fogadalmat tettem.	gaspar	2010-01-13 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	fogadalom ほうふ:抱負		(新年:しんねん)の(抱負:ほうふ)を(立:た)てた。			180820	shinnennohoufu		
39685	しんせいかつ	新生活	新生活を始めた。	új élet	Új életet kezdtem.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	élet		(新生活:しんせいかつ)を(始:はじ)めた。			180825	shinseikatsu	3	LHHLLLL
39686	そだてる (動物を)	育てる	新種の動物を育てた。	kitenyészt	Kitenyésztett egy újfajta állatot.	yuko	2012-07-04 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新種:しんしゅ)の(動物:どうぶつ)を(育:そだ)てた。			180826	sodateru (動物wo)		
39687	そだてる (植物を)	育てる	新種の花を育てた。	kitermeszt	Kitermesztett egy új virágot.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新種:しんしゅ)の(花:はな)を(育:そだ)てた。			180827	sodateru (植物wo)		
39688	しんちく	新築	新築マンションを買った。	új építésű	Új építésű lakást vett.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	építés		(新築:しんちく)マンションを(買:か)った。			180828	shinchiku	1	HLLLL
39689	じゅうたく	住宅	新築住宅を買った。	lakás	Új lakást vettem.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新築:しんちく)(住宅:じゅうたく)を(買:か)った。			180829	juutaku		
39690	こうこく	広告	新聞に広告を出した｡	hirdetés	Hirdetést adott fel az újságban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞:しんぶん)に(広告:こうこく)を(出:だ)した｡			180832	koukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
39691	けいさいする	掲載する	新聞に記事を掲載した。	megjelentet (újságcikket)	Az újságban megjelentette a cikket.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞:しんぶん)に(記事:きじ)を(掲載:けいさい)した。			180833	keisaisuru		
39692	のる	載る	新聞に載っていた。	megjelenik (újságban)	Megjelent az újságban.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞:しんぶん)に(載:の)っていた。			180834	noru		
39693	とうしょらん	投書欄	新聞の投書欄に書き込んだ。	olvasói rovat	Írtam az újság olvasói rovatába.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	rovat らん:欄		(新聞:しんぶん)の(投書欄:とうしょらん)に(書:か)き(込:こ)んだ。			180836	toushoran	3	LHHhLLL
39694	きゅうじんこうこく	求人広告	新聞の求人広告でいい条件の会社は少ない。	álláshirdetés	Az újságban kevés olyan álláshirdetés van, ahol jók a feltételek.	gaspar	2007-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞:しんぶん)の(求人広告:きゅうじんこうこく)でいい(条件:じょうけん)の(会社:かいしゃ)(は:わ)(少:すく)ない。			180837	kyuujinkoukoku	5	LlHHHHLLLL
39695	らん	欄	新聞の社会欄に載っていた。	rovat	Az újság társadalom rovatában jelent meg.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞:しんぶん)の(社会:しゃかい)(欄:らん)に(載:の)っていた。			180838	ran	1	HLL
39696	みだし (新聞の)	見出し	新聞の見出しだけを読んだ。	szalagcím	Az újságban csak a szalagcímeket olvastam el.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞:しんぶん)の(見出:みだ)しだけを(読:よ)んだ。			180839	midashi (新聞no)		
39697	ほうじる	報じる	新聞は事件を報じた。	tudósít	Az újságok tudósítottak az esetről.	gaspar	2008-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞:しんぶん)(は:わ)(事件:じけん)を(報:ほう)じた。			180842	houjiru	3	LHHLL
39698	うごき	動き	新聞は市民の動きを報道した。	megmozdulás	Az újság írt a polgári megmozdulásról.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞:しんぶん)(は:わ)(市民:しみん)の(動:うご)きを(報道:ほうどう)した。			180843	ugoki	3	LHHL
39699	いちづける (等級の)	位置づける、位置付ける	新聞は彼をトップ選手と位置づけた。	sorol (besorol)	Az újságok a legjobb versenyzők közé sorolta.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞:しんぶん)(は:わ)(彼:かれ)をトップ(選手:せんしゅ)と(位置:いち)づけた。			180844	ichizukeru (等級no)		
39700	あくましする	悪魔視する	新聞は彼を悪魔視した。	rossz színben tünet fel (ördögként)	Az újságok rossz színben tüntették fel.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	szín feltüntet		(新聞:しんぶん)(は:わ)(彼:かれ)を(悪魔視:あくまし)した。			180845	akumashisuru		
39701	しんぶん	新聞	新聞を購読していない。	újság	Nem járatok újságot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞:しんぶん)を(購読:こうどく)していない。			180847	shinbun		
39702	はなす	離す	新聞を離しながら読んだ。	eltart (magától)	Eltartotta magától az újságot, és olvasta.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞:しんぶん)を(離:はな)しながら(読:よ)んだ。			180848	hanasu	2	LHLL
39703	しんせいひん	新製品	新聞広告で新製品を見ていた。	újdonság (új termék)	Nézegettem az újdonságokat a reklámújságban.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞広告:しんぶんこうこく)で(新製品:しんせいひん)を(見:み)ていた。			180849	shinseihin	3	LHHLLLL
39704	しらせ	知らせ、報せ	新聞社は事故について知らせを受けた。	értesülés	Az újság értesülést szerzett a balesetről.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞社:しんぶんしゃ)(は:わ)(事故:じこ)について(知:し)らせを(受:う)けた。			180850	shirase	1	HLLL
39705	まとめて	纏めて	新聞紙をまとめて捨てる。	összegyűjtve	Összegyűjtve dobom ki az újságokat.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞紙:しんぶんし)をまとめて(捨:す)てる。			180851	matomete		
39706	スキャンダル		新聞記事はスキャンダルを起こした。	botrány	Egy újságcikk botrányt csapott.	yuko	2010-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞記事:しんぶんきじ)(は:わ)スキャンダルを(起:お)こした。			180852	sukyandaru		
39707	しっぴつする	執筆する	新聞記事を執筆した。	ír	Újságcikket írt.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞記事:しんぶんきじ)を(執筆:しっぴつ)した。			180853	shippitsusuru		
39708	しつこい		新聞記者はしつこかった。	nem tágít	Az újságíró nem tágított.	gaspar	2009-05-19 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	tágít		(新聞記者:しんぶんきしゃ)(は:わ)しつこかった。			180854	shitsukoi	3	LHHLL
39709	れんらくする	連絡する、聯絡する	新聞記者は取材のため政治家に連絡した。	megkeres (jelentkezik)	Az újságíró megkereste a politikust.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞記者:しんぶんきしゃ)(は:わ)(取材:しゅざい)のため(政治家:せいじか)に(連絡:れんらく)した。			180855	renrakusuru		
39710	ふんがいさせる	憤慨させる	新聞記者は取材相手を憤慨させた。	provokál (idegesít)	A riporter provokálta a riportalanyt.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新聞記者:しんぶんきしゃ)(は:わ)(取材:しゅざい)(相手:あいて)を(憤慨:ふんがい)させた。			180856	fungaisaseru		
39711	つぎつぎに	次々に	新薬が次々に登場する。	sorra	Sorra kerülnek forgalomba új gyógyszerek.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新薬:しんやく)が(次々:つぎつぎ)に(登場:とうじょう)する。			180858	tsugitsugini	2	LHLLLL
39712	にんていする	認定する	新薬として認定した。	elismer	Elismerték, mint új gyógyszer.	gaspar	2007-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新薬:しんやく)として(認定:にんてい)した。			180859	ninteisuru		
39713	しっぱいでおわる	失敗で終わる	新記録への挑戦は失敗で終わった。	meghiúsul	Meghiúsult a rekordkísérlet.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新記録:しんきろく)(へ:え)の(挑戦:ちょうせん)(は:わ)(失敗:しっぱい)で(終:お)わった。			180861	shippaideowaru		
39714	ならしうんてんする	慣らし運転する	新車の慣らし運転をした。	bejárat (gépet)	Bejárattam az új kocsit.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新車:しんしゃ)の(慣:な)らし(運転:うんてん)をした。			180862	narashiuntensuru		
39715	うれゆきがよい	売れ行きが良い	新車は売れ行きが良い。	viszik (fogy)	Viszik az új kocsikat.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	visz うれゆき:売れ行き		(新車:しんしゃ)(は:わ)(売:う)れ(行:ゆ)きが(良:よ)い。			180863	ureyukigayoi		
39716	ちぎりをかわす	契りを交わす	新郎新婦は契りを交わした。	esküszik egymásnak	A házaspár hűséget esküdött egymásnak.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	ちぎり:契り esküszik		(新郎新婦:しんろうしんぷ)(は:わ)(契:ちぎ)りを(交:か)わした。			180865	chigiriwokawasu		
39717	ちかう	誓う	新郎新婦は永遠の愛を誓いました。	esküszik (megfogad)	Az ifjú pár örök hűséget esküdött egymásnak.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新郎新婦:しんろうしんぷ)(は:わ)(永遠:えいえん)の(愛:あい)を(誓:ちか)いました。			180866	chikau	0,2	LHHH,LHLL
39718	き (空気)	気	新鮮な山の気を吸いたい。	levegő	Szívni akarok egy kis friss hegyi levegőt!	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(新鮮:しんせん)な(山:やま)の(気:き)を(吸:す)いたい。			180867	ki (空気)		
39719	ほういじしゃく	方位磁石	方位磁石によれば南はあちらです。	iránytű	Az iránytű szerint arra van dél.	yuko	2007-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(方位磁石:ほういじしゃく)によれば(南:みなみ)(は:わ)あちらです。			180869	houijishaku	4	LHHHLlLL
39720	かんそかする	簡素化する	方程式を簡素化した。	leegyszerűsít	Leegyszerűsítettem az egyenletet.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(方程式:ほうていしき)を(簡素化:かんそか)した。			180870	kansokasuru		
39721	しょうめいする	証明する	方程式を証明した。	levezet (bizonyít)	Levezette a képletet.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(方程式:ほうていしき)を(証明:しょうめい)した。			180871	shoumeisuru		
39722	みさだめる (定める)	見定める	方角を見定めた。	meghatároz	Meghatározta az irányt.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(方角:ほうがく)を(見定:みさだ)めた。			180873	misadameru (定meru)		
39723	でかける	出かける、出掛ける	旅人は出かけた。	útnak indul	A vándor útnak indult.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(旅人:たびびと)(は:わ)(出:で)かけた。			180877	dekakeru		
39724	しゅっぱつする	出発する	旅人は出発した。	útnak indul	A vándor útnak indult.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00	indul		(旅人:たびびと)(は:わ)(出発:しゅっぱつ)した。			180878	shuppatsusuru		
39725	べんぴ	便秘	旅先ではいつも便秘になってしまう。	szorulás	Ha kirándulni megyek valahová, akkor ott mindig szorulásom lesz.	yuko	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(旅:たび)(先:さき)で(は:わ)いつも(便秘:べんぴ)になってしまう。			180879	benpi		
39726	きゅうじょする	救助する	旅客は沈没しかけた船から救助された。	kiment	Az utasokat kimentették a süllyedő hajóból.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(旅客:りょかく)(は:わ)(沈没:ちんぼつ)しかけた(船:ふね)から(救助:きゅうじょ)された。			180880	kyuujosuru	1	HhLLlLLL
39727	だいすきになる	大好きになる	旅行が大好きになった。	beleszeret	Beleszeretett az utazásba.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-04-12 00:00:00			(旅行:りょこう)が(大好:だいす)きになった。			180882	daisukininaru		
39728	おおまじめに	大真面目に	大真面目に冗談を言った。	halál komolyan	Halál komolyan mondta a viccet.	gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			(大真面目:おおまじめ)に(冗談:じょうだん)を(言:い)った。			180883	oomajimeni		
39729	こうどく	購読	新聞の購読をやめた。	előfizetés (újságra)	Felmondtam az újság-előfizetésem.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			(新聞:しんぶん)の(購読:こうどく)をやめた。			180884	koudoku		
39730	はっぴょう	発表	新型車の発表が遅れた。	bejelentés (kihirdetés)	Az új autómodell bejelentése késett.	gaspar	2007-04-19 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			(新型:しんがた)(車:しゃ)の(発表:はっぴょう)が(遅:おく)れた。			180886	happyou		
39731	そうはする	走破する	この車はブダペスト・パリ間を走破した。	leküzd (távot)	Ez a kocsi leküzdötte a Budapest-Párizs távot.	gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)ブダペスト・パリ(間:かん)を(走破:そうは)した。			180887	souhasuru	1	HLLLLL
39732	へんかんき	変換器		konverter		gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00						180888	henkanki	3	LHHLLL
39733	おおまじめな	大真面目な		halál komoly		gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00						180889	oomajimena		
39734	けつえきぎょうこぼうしざい	血液凝固防止剤		vérhígító (véralvadásgátló szer)		gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2016-04-12 00:00:00						180890	ketsuekigyoukoboushizai		
39735	てっていする (行き渡らせる)	徹底する	旅行中止の連絡を徹底した。	mindenkihez eljuttat (hírt)	Mindenkihez eljuttatta a hírt, hogy elmarad az utazás.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)(中止:ちゅうし)の(連絡:れんらく)を(徹底:てってい)した。			180892	tetteisuru (行ki渡raseru)		
39736	さいてい (最低ー)	最低	日中最低気温は１５度だった。	legalacsonyabb	A legalacsonyabb nappali hőmérséklet 15 fok volt.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2016-04-13 00:00:00			(日中:にっちゅう)(最低:さいてい)(気温:きおん)(は:わ)(１５:じゅうご)(度:ど)だった。			180894	saitei (最低-)		
39737	ど	度	日中最高気温は２０度です。	fok	A legmagasabb nappali hőmérséklet 30 fok.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2016-04-13 00:00:00			(日中:にっちゅう)(最高:さいこう)(気温:きおん)(は:わ)(２０:にじゅう)(度:ど)です。			180895	do	1	HL
39738	すすめる	進める	日付変更線を越えたので日付を進めた。	előreállít	A dátumválasztó vonalat átlépvén előreállítottam a naptárat.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-04-13 00:00:00			(日付変更線:ひづけへんこうせん)を(越:こ)えたので(日付:ひづけ)を(進:すす)めた。			180897	susumeru		
39739	しょとくぜい	所得税	日本では所得税の最高税率は４５％です。	személyi jövedelemadó (SZJA)	Japánban a személyi jövedelemadó felső határa 45%.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-04-13 00:00:00	jövedelemadó		(日本:にほん)で(は:わ)(所得税:しょとくぜい)の(最高:さいこう)(税率:ぜいりつ)(は:わ)(４５:よんじゅうご)(％:パーセント)です。			180902	shotokuzei	3	LlHHLLL
39740	きょうしつ (学校)	教室	日本語教室に通っている。	iskola (tanfolyam)	Japán nyelviskolába járok.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2016-04-13 00:00:00			(日本語:にほんご)(教室:きょうしつ)に(通:かよ)っている。			180905	kyoushitsu (学校)		
39741	ひやけどめ	日焼け止め	日焼け止めを塗らなかったので背中が真っ赤になってしまいました。	napolaj	Nem kentem be magam napolajjal, ezért a hátam teljesen piros lett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-13 00:00:00			(日焼:ひや)け(止:ど)めを(塗:ぬ)らなかったので(背中:せなか)が(真:ま)っ(赤:か)になってしまいました。			180906	hiyakedome		
39742	はやね	早寝、早ね	早寝をしないと早起き出来ない。	korán fekvés	Ha nem fekszünk le korán akkor nyilván nem is tudunk korán felkelni.	mate	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2016-04-13 00:00:00			(早寝:はやね)をしないと(早起:はやお)き(出来:でき)ない。			180908	hayane	2,3,0	LHLL,LHHL,LHHH
39743	そうきゅうな (さっきゅうな)	早急な	早急な返事をお待ちしています。	gyors	Várom gyors válaszát!	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2016-04-13 00:00:00			(早急:そうきゅう)な(返事:へんじ)をお(待:ま)ちしています。			180909	soukyuuna (sakkyuuna)		
39744	はやおき	早起き	早起きすると一日の時間が有効に使える。	korán kelés	Ha korán kelünk, akkor az egész napot hatékonyan ki tudjuk használni.	mate	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2016-04-13 00:00:00	kelés		(早起:はやお)きすると(一日:いちにち)の(時間:じかん)が(有効:ゆうこう)に(使:つか)える。			180910	hayaoki	2	LHLLL
39745	しょうきゅう	昇級	昇給にも関わらず軍隊を退任した。	előléptetés	Az előléptetése ellenére sem maradt katona.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	gaspar	2016-04-13 00:00:00			(昇給:しょうきゅう)にも(関:かか)わらず(軍隊:ぐんたい)を(退任:たいにん)した。			180911	shoukyuu		
39746	はず	筈	明日は彼も来るはず。	bizonyára	Holnap bizonyára ő is eljön majd.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(彼:かれ)も(来:く)るはず。			180912	hazu	1	HLL
39747	そのために	その為に、其の為に	旅行したいが、そのためにはお金がいる。	ahhoz	Szeretnék utazni, de ahhoz pénz kell.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)したいが、そのために(は:わ)お(金:かね)がいる。			180913	sonotameni	4	LHHHLL
39748	やくにたつ	役に立つ	旅行した時に言葉の勉強は役に立った。	jól jön (hasznos)	Amikor utaztam, jól jött a nyelvtudás.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	jön		(旅行:りょこう)した(時:とき)に(言葉:ことば)の(勉強:べんきょう)(は:わ)(役:やく)に(立:た)った。			180914	yakunitatsu	2	LHLLLL
39749	よやくする	予約する	旅行の予約をした。	előjegyez	Előjegyeztem az utazásra.	yuko	2008-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)の(予約:よやく)をした。			180916	yoyakusuru		
39750	こまる	困る	旅行の前に車が壊れて困っている。	meg van lőve	Meg vagyok lőve, mert az utazás előtt lerobbant a kocsim.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	meglő		(旅行:りょこう)の(前:まえ)に(車:くるま)が(壊:こわ)れて(困:こま)っている。			180917	komaru	2	LHLL
39751	したくする	支度する、仕度する	旅行の支度をした。	felkészül	Felkészült az útra.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)の(支度:したく)をした。			180918	shitakusuru		
39752	あわてる	慌てる、周章てる	旅行の日に寝坊して慌てて荷造りをした。	kapkod	Az utazás napján későn ébredtem, és kapkodva csomagoltam.	yuko	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)の(日:ひ)に(寝坊:ねぼう)して(慌:あわ)てて(荷造:にづく)りをした。			180919	awateru		
39753	にってい (日課表)	日程	旅行の日程を立てた。	napirend	Összeállítottam az utazás napirendjét.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)の(日程:にってい)を(立:た)てた。			180920	nittei (日課表)		
39754	じゅんび	準備	旅行の準備に数時間かかった。	készülődés	Az utazás előtti készülődés több órát vett igénybe.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)の(準備:じゅんび)に(数時間:すうじかん)かかった。			180921	junbi	1	HhLLL
39755	さくせいする	作成する	旅行の計画を作成した。	elkészít	Elkészítettem az útitervet.	gaspar	2015-04-06 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)の(計画:けいかく)を(作成:さくせい)した。			180922	sakuseisuru		
39756	かける (お金を)	掛ける	旅行はあまりお金を掛けないで済んだ。	költ	Nem kellett sokat költenem az utazásra.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)(は:わ)あまりお(金:かね)を(掛:か)けないで(済:す)んだ。			180924	kakeru (o金wo)		
39757	かっちりとした		旅行はかっちりとしたスケジュールだった。	szoros	Szoros volt az utazási programom.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)(は:わ)かっちりとしたスケジュールだった。			180925	katchiritoshita		
39758	きずな	絆	旅行は二人の絆を強めた。	kapocs (kötelék)	A kettejük közötti kapocs az utazás során megerősödött.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)(は:わ)(二人:ふたり)の(絆:きずな)を(強:つよ)めた。			180926	kizuna		
39759	のばす	伸ばす、延ばす	旅行を一日伸ばした。	meghosszabbít	Egy nappal meghosszabbítottam az utazást.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)を(一日:いちにち)(伸:の)ばした。			180927	nobasu	2	LHLL
39760	たんしゅくする	短縮する	旅行を短縮した。	lerövidít	Lerövidítettem az utazást.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)を(短縮:たんしゅく)した。			180929	tanshukusuru		
39761	まかせる	任せる	旅行中、隣の人に花の世話を任せた。	gondjaira bíz	Amíg elutaztam, a szomszédom gondjaira bíztam a virágokat.	yuko	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行中:りょこうちゅう)、(隣:となり)の(人:ひと)に(花:はな)の(世話:せわ)を(任:まか)せた。			180930	makaseru	3	LHHLL
39762	じっかんする	実感する	旅行中にスマホのありがたさを実感した。	igazán érez	Az utazás alatt éreztem igazán, hogy milyen jó az okostelefon.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	érez		(旅行中:りょこうちゅう)にスマホのありがたさを(実感:じっかん)した。			180932	jikkansuru		
39763	ちゅうに (～中に)	中に	旅行中に怪我をした。	alatt	Utazásom alatt megsérültem.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行中:りょこうちゅう)に(怪我:けが)をした。			180933	chuuni (～中ni)		
39764	ちょくぜんに	直前に	旅行直前に子どもが体調を崩した。	közvetlenül előtte	Közvetlenül az utazás előtt betegedett meg a gyerek.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)(直前:ちょくぜん)に(子:こ)どもが(体調:たいちょう)を(崩:くず)した。			180937	chokuzenni		
39765	まかせる	任せる	旅行計画を妻に任せた。	ráhagy (hagy)	Az utazás megszervezését ráhagytam a feleségemre.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅行:りょこう)(計画:けいかく)を(妻:つま)に(任:まか)せた。			180940	makaseru	3	LHHLL
39766	りょひ	旅費	旅費は会社が負担している。	utazási költség	Az utazási költséget a cég állja.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旅費:りょひ)(は:わ)(会社:かいしゃ)が(負担:ふたん)している。			180941	ryohi		
39767	さらさらとながれる	さらさらと流れる	旅館の窓の外には小川がさらさらと流れていた。	csörgedezik	A japán szálloda ablaka előtt egy patak csörgedezett.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	ながれる:流れる		(旅館:りょかん)の(窓:まど)の(外:そと)に(は:わ)(小川:おがわ)がさらさらと(流:なが)れていた。			180942	sarasaratonagareru		
39768	ひるがえる (炎のように)	翻る、飜る	旗が炎のように翻っていた。	lobog	A zászló lobogott.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旗:はた)が(炎:ほのお)のように(翻:ひるがえ)っていた。			180943	hirugaeru (炎noyouni)		
39769	だらんと		旗はだらんと垂れていた。	lankadtan	A zászló lankadtan lógott.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旗:はた)(は:わ)だらんと(垂:た)れていた。			180944	daranto		
39770	あげる	上げる、揚げる、挙げる	旗は揚げられた。	felhúz	Felhúzták a zászlót.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旗:はた)(は:わ)(揚:あ)げられた。			180945	ageru		
39771	もってあるきまわる	持って歩き回る	旗を持って村を歩き回った。	körbevisz	Körbevittem a zászlót a faluban.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	あるきまわる:歩き回る		(旗:はた)を(持:も)って(村:むら)を(歩:ある)き(回:まわ)った。			180946	mottearukimawaru		
39772	ふってあいずする (降って合図する)	振って合図する	旗を振って合図した。	int	Egy zászlóval intett.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	あいずする:合図する ふる:振る		(旗:はた)を(振:ふ)って(合図:あいず)した。			180947	futteaizusuru (降tte合図suru)		
39773	ふりたてる	振り立てる	旗を振り立てた。	lenget	Lengette a zászlót.	gaspar	2012-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旗:はた)を(振:ふ)り(立:た)てた。			180949	furitateru	4	LHHHLL
39774	きこんの	既婚の	既婚の友達と疎遠になった。	házas (már házas)	Eltávolodott tőlem a házas barátom.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(既婚:きこん)の(友達:ともだち)と(疎遠:そえん)になった。			180950	kikonno		
39775	でる	出る	日が出た。	felkel (előbújik)	Felkelt a Nap.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日:ひ)が(出:で)た。			180952	deru	1	HLL
39776	ひがさす	日が射す	日が射しているのに雨が降る。	süt a nap	Süt a nap, pedig esik az eső.	gaspar	2014-06-24 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	süt		(日:ひ)が(射:さ)しているのに(雨:あめ)が(降:ふ)る。			180953	higasasu		
39777	のぼる	上る、登る、昇る	日が昇った。	felkel (nap)	Felkelt a nap.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日:ひ)が(昇:のぼ)った。			180954	noboru		
39778	くれる	暮れる	日が暮れた。	lenyugszik (nap)	Lenyugodott a nap.	gaspar	2009-08-06 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日:ひ)が(暮:く)れた。			180955	kureru		
39779	につれて (～につれて)		日が経つにつれて暖かくなってきた。	ahogy	Ahogy teltek a napok, egyre melegebb lett.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日:ひ)が(経:た)つにつれて(暖:あたた)かくなってきた。			180957	nitsurete (～nitsurete)		
39780	ちょくしゃする (光が当たる)	直射する	日が顔に直射した。	rásüt (rávilágít)	Rásütött az arcára a nap.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日:ひ)が(顔:かお)に(直射:ちょくしゃ)した。			180958	chokushasuru (光ga当taru)		
39781	ひなたで	日向で、日なたで	日なたで子供達は遊んだ。	napon	A napon játszottak a gyerekek.	gaspar	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日:ひ)なたで(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(遊:あそ)んだ。			180960	hinatade		
39782	やける	焼ける、灼ける	日に焼けた。	leég	Leégett a napon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日:ひ)に(焼:や)けた。			180961	yakeru		
39783	やけてしまう	焼けてしまう	日の光で芝生は焼けてしまった。	kiég	A nap sugaraitól kiégett a fű.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日:ひ)の(光:ひかり)で(芝生:しばふ)(は:わ)(焼:や)けてしまった。			180963	yaketeshimau		
39784	ときおり	時折り、時折、時おり	日中はときおり雨が降る。	időnként	Napközben időnként esni fog.	gaspar	2009-06-30 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日中:にっちゅう)(は:わ)ときおり(雨:あめ)が(降:ふ)る。			180964	tokiori		
39785	にっちゅう	日中	日中は暑くなるでしょう。	napközben	Napközben meleg idő várható.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日中:にっちゅう)(は:わ)(暑:あつ)くなるでしょう。			180965	nitchuu	1	HLLlLL
39786	ぐんと		日中は気温がぐんと上がる。	ugrásszerűen	Napközben ugrásszerűen megemelkedik a hőmérséklet.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日中:にっちゅう)(は:わ)(気温:きおん)がぐんと(上:あ)がる。			180966	gunto		
39787	ちゅうだんする	中断する	日中会談が中断された。	felfüggeszt	Felfüggesztették a japán-kínai tárgyalásokat.	gaspar	2009-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日中:にっちゅう)(会談:かいだん)が(中断:ちゅうだん)された。			180967	chuudansuru		
39788	がいむ	外務	日中関係の修復のために外務に励む。	külügy	A japán-kínai kapcsolatok javításához külügyi lépéseket tettek.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日中:にっちゅう)(関係:かんけい)の(修復:しゅうふく)のために(外務:がいむ)に(励:はげ)む。			180968	gaimu	1	HLLL
39789	いろがあせる	色が褪せる	日光で床の色が褪せた。	kifakul	A napfénytől kifakult a padló.	gaspar	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	あせる:褪せる		(日光:にっこう)で(床:ゆか)の(色:いろ)が(褪:あ)せた。			180970	irogaaseru		
39790	にっしゃびょう	日射病	日射病にならないように帽子をかぶってね。	napszúrás	Vegyél fel sapkát, hogy nehogy napszúrást kapj!	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日射病:にっしゃびょう)にならないように(帽子:ぼうし)をかぶってね。			180971	nisshabyou		
39791	あせる (色が)	褪せる	日差しで洋服の色があせた。	kifakul	A napon kifakult a ruha.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日差:ひざ)しで(洋服:ようふく)の(色:いろ)があせた。			180972	aseru (色ga)		
39792	ひざしのつよい	日差しの強い	日差しの強い夏日だった。	verőfényes	Verőfényes nyári nap volt.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日差:ひざ)しの(強:つよ)い(夏日:なつび)だった。			180973	hizashinotsuyoi		
39793	にちじょうてきな	日常的な	日常的な運動が大切です。	mindennapi	Fontos a mindennapi mozgás.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日常的:にちじょうてき)な(運動:うんどう)が(大切:たいせつ)です。			180975	nichijoutekina		
39794	にちじょうしょくひん	日常食品	日常食品の値段が上がりました。	alapvető élelmiszer (mindennapi élelmiszer)	Az alapvető élelmiszerek ára emelkedett.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日常食品:にちじょうしょくひん)の(値段:ねだん)が(上:あ)がりました。			180976	nichijoushokuhin		
39795	ダブる		日曜と祭日がダブった。	egybeesik	Egybeesett az ünnepnap a vasárnappal.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日曜:にちよう)と(祭日:さいじつ)がダブった。			180979	daburu		
39796	しゅっしゃする (勤務する)	出社する	日曜日にも出社する。	bemegy a dolgozni	Vasárnap is bemegyek dolgozni.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日曜日:にちようび)にも(出社:しゅっしゃ)する。			180980	shusshasuru (勤務suru)		
39797	みずのたんく	水のタンク	日曜日にマンションの水のタンクを交換する工事がある。	víztartály (vízvezeték-hálózatra kötött)	Vasárnap a házban ki fogják cserélni a víztartályt.	yuko	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日曜日:にちようび)にマンションの(水:みず)の(タンク:たんく)を(交換:こうかん)する(工事:こうじ)がある。			180981	mizunotanku		
39798	ねぼうする	寝坊する、寝ぼうする	日曜日はいつも寝坊します。	sokáig alszik (későn kel fel)	Minden nap sokáig alszom.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日曜日:にちようび)(は:わ)いつも(寝坊:ねぼう)します。			180982	nebousuru		
39799	あさねぼうする	朝寝坊する、朝寝ぼうする	日曜日はいつも朝寝坊しています。	ágyban ragad (alszik)	Vasárnap mindig ágyban ragadok.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日曜日:にちようび)(は:わ)いつも(朝寝坊:あさねぼう)しています。			180983	asanebousuru		
39800	も		日曜日も働いた。	is	Vasárnap is dolgoztam.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日曜日:にちようび)も(働:はたら)いた。			180984	mo	0,1	LH,HL
39801	ちきゅうぎ	地球儀	日本がどこにあるか地球儀で示した。	földgömb	A földgömbön megmutatta, hogy hol van Japán.	gaspar	2008-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)がどこにあるか(地球儀:ちきゅうぎ)で(示:しめ)した。			180987	chikyuugi	2	LHhLLL
39802	ほしょうにん	保証人	日本では家を借りるのには保証人が必要です。	kezes	Japánban ahhoz, hogy lakást béreljünk kezes kell.	gaspar	2007-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)で(は:わ)(家:いえ)を(借:か)りるのに(は:わ)(保証人:ほしょうにん)が(必要:ひつよう)です。			180990	hoshounin		
39803	たいせつにする	大切にする	日本では手に入らない調味料なので大切にしています。	féltve őriz	Japánban ezt a fűszert nem lehet beszerezni, ezért féltve őrzöm.	yuko	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	őriz		(日本:にほん)で(は:わ)(手:て)に(入:はい)らない(調味料:ちょうみりょう)なので(大切:たいせつ)にしています。			180991	taisetsunisuru		
39804	むつうぶんべん	無痛分娩	日本では無痛分娩がまだまだ少ない。	fájdalommentes szülés	Japánban még kevés a fájdalommentes szülés.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	szülés ぶんべん:分娩		(日本:にほん)で(は:わ)(無痛分娩:むつうぶんべん)がまだまだ(少:すく)ない。			180993	mutsuubunben	4	LHHHLLLL
39805	さんかい	産科医	日本では産科医不足が深刻な問題です。	szülész	Japánban szülészhiány komoly probléma.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)で(は:わ)(産科医:さんかい)(不足:ぶそく)が(深刻:しんこく)な(問題:もんだい)です。			180994	sankai	3	LHHLL
39806	やきゅう	野球	日本では野球が人気スポーツです。	baseball	Japánban a baseball népszerű sport.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)で(は:わ)(野球:やきゅう)が(人気:にんき)スポーツです。			180996	yakyuu		
39807	こられる	来られる	日本にいつ来られたんですか。	jön (udvariasan)	Mikor tetszett jönni japánba?	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	くる:来る		(日本:にほん)にいつ(来:こ)られたんですか。			180999	korareru		
39808	にかいめである	二回目である、２回目である	日本に来たのは２回目である。	másodszor	Másodszor vagyok Japánban.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)に(来:き)たの(は:わ)(２回目:にかいめ)である。			181000	nikaimedearu		
39809	ホームステイをする		日本に行った時ホームステイをした。	családnál lakik	Amikor Japánban jártam, családnál laktam.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)に(行:い)った(時:とき)ホームステイをした。			181001	hoomusuteiwosuru		
39810	じさぼけ	時差ぼけ	日本に飛ぶと時差ぼけの症状が非常に重い。	időátállás (tompultság az időátállás miatt)	Amikor Japánba repülök, sokat szenvedek az időátállás miatt.	gaspar	2014-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)に(飛:と)ぶと(時差:じさ)ぼけの(症状:しょうじょう)が(非常:ひじょう)に(重:おも)い。			181002	jisaboke		
39811	でんとう	伝統	日本の伝統を守る。	hagyomány	Őrzi a japán hagyományokat.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)の(伝統:でんとう)を(守:まも)る。			181003	dentou		
39812	おおくの	多くの	日本の多くの部分は山に囲まれています。	nagy része	Japán nagy részét hegyek veszik körül.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	rész		(日本:にほん)の(多:おお)くの(部分:ぶぶん)(は:わ)(山:やま)に(囲:かこ)まれています。			181004	ookuno		
39813	きゅうせい	旧姓	日本の女性は結婚後は旧姓を捨てることになる。	leánykori név	A japán nők elvetik a leánykori nevüket a házasságuk után.	yuko	2007-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	név		(日本:にほん)の(女性:じょせい)(は:わ)(結婚後:けっこんご)(は:わ)(旧姓:きゅうせい)を(捨:す)てることになる。			181006	kyuusei		
39814	ていか	低下	日本の小学生の学力低下が問題視されています。	csökkenés	Problémaként tekintenek a japán kisiskolások tanulási képességének a csökkenésére.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)の(小学生:しょうがくせい)の(学力:がくりょく)(低下:ていか)が(問題視:もんだいし)されています。			181007	teika	1,0	HLLL,LHHH
39815	しじん	詩人	日本の有名な詩人は誰ですか？	költő	Mondj egy híres japán költőt!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)の(有名:ゆうめい)な(詩人:しじん)(は:わ)(誰:だれ)ですか？			181009	shijin	1	HLLL
39816	しっき	漆器	日本の漆器を作るのは半年もかかる。	lakktárgy (lakk tárgy)	Félévig is eltart egy japán lakktárgy elkészítése.	kerites	2007-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)の(漆器:しっき)を(作:つく)るの(は:わ)(半年:はんとし)もかかる。			181011	shikki		
39817	まんが (雑誌)	漫画	日本の漫画は外国でも高い評価を受けています。	képregény	Külföldön is nagyra értékelik a japán képregényeket.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)の(漫画:まんが)(は:わ)(外国:がいこく)でも(高:たか)い(評価:ひょうか)を(受:う)けています。			181012	manga (雑誌)		
39818	ぶよう	舞踊	日本の舞踊は着物を着て踊ります。	tánc	A japán táncot kimonóban lejtik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)の(舞踊:ぶよう)(は:わ)(着物:きもの)を(着:き)て(踊:おど)ります。			181013	buyou		
39819	にじ	虹、霓	日本の虹は七色です。	szivárvány	A japán szivárvány hétszínű.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)の(虹:にじ)(は:わ)(七:なな)(色:いろ)です。			181014	niji	1	HLL
39820	きたはんきゅう	北半球	日本は北半球にある。	északi félteke	Japán az északi féltekén fekszik.	gaspar	2007-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	félteke はんきゅう:半球		(日本:にほん)(は:わ)(北半球:きたはんきゅう)にある。			181016	kitahankyuu	3	LHHLLlLL
39821	けっしょうトーナメント (サッカーワールドカップ)	決勝トーナメント	日本は決勝トーナメントで負けた。	döntő	Japán a döntőben kiesett.	yuko	2010-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)(は:わ)(決勝:けっしょう)トーナメントで(負:ま)けた。			181017	kesshoutoonamento (sakkaawaarudokappu)		
39822	たい (～帯)	帯	日本は温帯に属しています。	égöv (valamilyen égöv)	Japán a mérsékelt égövben fekszik.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)(は:わ)(温帯:おんたい)に(属:ぞく)しています。			181019	tai (～帯)		
39823	つかさどる	司る	日本は自民党に司られている。	kormányoz	Japánt a Liberális Demokrata Párt kormányozza.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)(は:わ)(自民党:じみんとう)に(司:つかさど)られている。			181020	tsukasadoru	4	LHHHLL
39824	しぜんさいがい	自然災害	日本は自然災害の多い国です。	természeti csapás	Japán egy olyan ország, ahol sok a természeti csapás.	yuko	2008-06-19 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	csapás さいがい:災害		(日本:にほん)(は:わ)(自然災害:しぜんさいがい)の(多:おお)い(国:くに)です。			181021	shizensaigai	4	LHHHLLLL
39825	ざんぱい	惨敗	日本チームは惨敗した。	csúfos vereség	A japán csapat csúfos vereséget szenvedett.	gaspar	2007-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	vereség		(日本:にほん)チーム(は:わ)(惨敗:ざんぱい)した。			181022	zanpai		
39826	かいひ	会費	日本ハンガリー友好協会の会費はいくらですか？	tagdíj	Mekkora a Japán-Magyar Baráti Társaság tagdíja?	yuko	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)ハンガリー(友好協会:ゆうこうきょうかい)の(会費:かいひ)(は:わ)いくらですか？			181024	kaihi	1	HLLL
39827	にほんいち	日本一	日本一高い山はどこですか？	Japánban leg-	Melyik hegy a legmagasabb Japánban?	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本一:にほんいち)(高:たか)い(山:やま)(は:わ)どこですか？			181025	nihon'ichi	2	LHLLLL
39828	しこう	嗜好、し好	日本人の嗜好に合わせて料理します。	ízlés (ételhez, italhoz)	A japánok ízlésének megfelelően főz.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本人:にほんじん)の(嗜好:しこう)に(合:あ)わせて(料理:りょうり)します。			181026	shikou	1	HLLL
39829	まつえい	末裔	日本人はどの民族の末裔ですか？	leszármazott	Melyik népnek a leszármazottai a japánok?	gaspar	2008-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本人:にほんじん)(は:わ)どの(民族:みんぞく)の(末裔:まつえい)ですか？			181027	matsuei		
39830	しゅしょくにたべる	主食に食べる	日本人は主食にお米を食べます。	mindenhez azt eszik	A japánok mindenhez rizst esznek.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	eszik たべる:食べる		(日本人:にほんじん)(は:わ)(主食:しゅしょく)にお(米:こめ)を(食:た)べます。			181028	shushokunitaberu		
39831	こたつ	炬燵、火燵	日本人は炬燵でみかんを食べるのが好きだ。	lábmelegítős asztalka	A japános szeretnek a lábmelegítős asztalkánál enni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本人:にほんじん)(は:わ)(炬燵:こたつ)でみかんを(食:た)べるのが(好:す)きだ。			181029	kotatsu		
39832	たい	鯛	日本式の結婚式では鯛の料理がでてきます。	keszeg	A japán esküvőn keszegből készült ételt szolgálnak fel.	yuko	2007-12-26 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本:にほん)(式:しき)の(結婚式:けっこんしき)で(は:わ)(鯛:たい)の(料理:りょうり)がでてきます。			181030	tai	1	HLL
39833	たいざいちゅう	滞在中	日本滞在中に言葉を覚えた。	tartózkodás alatt	A japán tartózkodásom alatt megtanultam a nyelvet.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	tartózkodás たいざい:滞在		(日本:にほん)(滞在中:たいざいちゅう)に(言葉:ことば)を(覚:おぼ)えた。			181032	taizaichuu		
39834	しゅご	主語	日本語には主語が必要とは限らない。	alany (nyelvtani)	A japán nyelvben nem feltétlenül szükséges az alany.	gaspar	2007-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本語:にほんご)に(は:わ)(主語:しゅご)が(必要:ひつよう)と(は:わ)(限:かぎ)らない。			181033	shugo	1	HhLL
39835	とくしつ (特有)	特質	日本語の特質をさぐる。	jellegzetesség	A japán nyelv jellegzetességeit kutatja.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本語:にほんご)の(特質:とくしつ)をさぐる。			181034	tokushitsu (特有)		
39836	はじまる	始まる	日本語教室が始まる。	indul (kezdődik)	Japán nyelvtanfolyam indul.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本語:にほんご)(教室:きょうしつ)が(始:はじ)まる。			181035	hajimaru		
39837	ごがくのうりょくしけん (語学検定)	語学能力試験	日本語能力試験に合格した。	nyelvvizsga (felmérő vizsga)	Átmentem a japán nyelvvizsgán.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本語:にほんご)(能力試験:のうりょくしけん)に(合格:ごうかく)した。			181036	gogakunouryokushiken (語学検定)		
39838	やく	訳	日本語訳を彼が作った。	fordítás	Ő készítette a japán fordítást.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本語訳:にほんごやく)を(彼:かれ)が(作:つく)った。			181037	yaku	1	HLL
39839	にほんしゅ	日本酒	日本酒を注文した。	szaké (japán alkoholtartalmú ital)	Szakét rendeltünk.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日本酒:にほんしゅ)を(注文:ちゅうもん)した。			181039	nihonshu		
39840	むける (上皮が)	剥ける	日焼けで肌の皮が剥けた。	lehámlik	Leégtem, és lehámlott a bőröm.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日焼:ひや)けで(肌:はだ)の(皮:かわ)が(剥:む)けた。			181042	mukeru (上皮ga)		
39841	にっか	日課	日記をつけることを日課にしている。	napi teendő	Naponta rendszeresen naplót vezetek.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日記:にっき)をつけることを(日課:にっか)にしている。			181044	nikka	1	HLLL
39842	きがむくままに	気が向くままに	日記を気が向くままにつけています。	amikor kedve van (hozzá)	Akkor írok a naplómba, amikor kedvem van.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日記:にっき)を(気:き)が(向:む)くままにつけています。			181045	kigamukumamani		
39843	しのぐ	凌ぐ	日陰で暑さをしのいでいた。	elvisel	Az árnyékban elviseltem a meleget.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(日陰:ひかげ)で(暑:あつ)さをしのいでいた。			181046	shinogu	2,0	LHLL,LHHH
39844	きゅうたいいぜんとした (時間が止まる)	旧態依然とした	旧態依然とした町だった。	megáll az idő	A városban megállt az idő.	gaspar	2015-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(旧態依然:きゅうたいいぜん)とした(町:まち)だった。			181050	kyuutaiizentoshita (時間ga止maru)		
39845	はやくても	早くても	早くても一週間かかります。	leghamarabb	Leghamarabb egy hét múlva lesz kész.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(早:はや)くても(一週間:いっしゅうかん)かかります。			181051	hayakutemo		
39846	いきがくるしくなる	息が苦しくなる	早く歩くと息が苦しくなる。	fullad	Ha gyorsan megyek, fulladok.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(早:はや)く(歩:ある)くと(息:いき)が(苦:くる)しくなる。			181053	ikigakurushikunaru		
39847	いきぐるしくなる	息苦しくなる	早く走って息苦しくなった。	fuldokol (fuldoklik)	A gyors futástól fuldokolt.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(早:はや)く(走:はし)って(息苦:いきぐる)しくなった。			181056	ikigurushikunaru		
39848	おすすめである	お勧めである	早めに夕食をとるのがお勧めです。	ajánlatos	Ajánlatos korán vacsorázni.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(早:はや)めに(夕食:ゆうしょく)をとるのがお(勧:すす)めです。			181058	osusumedearu		
39849	はやくちことば	早口言葉	早口言葉が得意です。	nyelvtörő	A nyelvtörő az erőssége.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(早口言葉:はやくちことば)が(得意:とくい)です。			181059	hayakuchikotoba	5	LHHHHLLL
39850	はやがてんする (過去分詞形容詞訳)	早合点する	早合点して間違ってしまった。	elhamarkodott (elhamarkodottan cselekszik)	Elhamarkodott voltam, és hibáztam.	yuko	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(早合点:はやがてん)して(間違:まちが)ってしまった。			181060	hayagatensuru (過去分詞形容詞訳)		
39851	そうざん	早産	早産で小さく生まれた。	koraszülés	A koraszülés miatt kevés súllyal született.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(早産:そうざん)で(小:ちい)さく(生:う)まれた。			181062	souzan	1	HLLLL
39852	そうけいに	早計に	早計に結論を出す。	elhamarkodottan	Elhamarkodottan következtet.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(早計:そうけい)に(結論:けつろん)を(出:だ)す。			181063	soukeini		
39853	ならす	慣らす、馴らす	早起きに体を慣らしました。	hozzászoktat	Hozzászoktattam magamat a korai keléshez.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(早起:はやお)きに(体:からだ)を(慣:な)らしました。			181064	narasu	2	LHLL
39854	はやあしですすむ	早足で進む	早足で駅まで行った。	üget (gyors léptekkel ment)	Az állomásra ügettem.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(早:はや)(足:あし)で(駅:えき)まで(行:い)った。			181065	hayaashidesusumu		
39855	さっそく	早速	早速出かけましょう。	máris	Máris indulhatunk!	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(早速:さっそく)(出:で)かけましょう。			181066	sassoku	0,4	LHHHH,LHHHL
39856	とりかかる	取りかかる、取り掛かる、取り掛る、取掛る	早速準備に取り掛かった。	nekifog	Nekifogott az előkészületeknek.	yuko	2011-04-11 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(早速:さっそく)(準備:じゅんび)に(取:と)り(掛:か)かった。			181068	torikakaru	4	LHHHLL
39857	あきらかな	明らかな	明らかな批判をした。	nyílt (világos)	Nyílt kritikát adott.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明:あき)らかな(批判:ひはん)をした。			181072	akirakana		
39858	さける	避ける	明らかな批判を避けた。	óvakodik (elkerül)	Óvakodott a nyílt kritikától.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明:あき)らかな(批判:ひはん)を(避:さ)けた。			181073	sakeru	2	LHLL
39859	あきらかな	明らかな	明らかになった。	világos	Világossá vált.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明:あき)らかになった。			181074	akirakana		
39860	きょくちょう	曲調	明るい曲調の歌を歌っている。	dallam	Vidám dallamú dalt énekel.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明:あか)るい(曲調:きょくちょう)の(歌:うた)を(歌:うた)っている。			181075	kyokuchou		
39861	おもいえがく	思い描く	明るい未来を思い描いた。	képzel (elképzel)	Fényes jövőt képzelt.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明:あか)るい(未来:みらい)を(思:おも)い(描:えが)いた。			181076	omoiegaku	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
39862	うらはら	裏腹	明るく見えたけれども心は裏腹だった。	ellenkező dolog	Vidámnak látszott, de ez ellenkezett az érzelmeivel.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明:あか)るく(見:み)えたけれども(心:こころ)(は:わ)(裏腹:うらはら)だった。			181078	urahara		
39863	つとめる	努める、勉める	明るく見えるように努めた。	igyekszik	Igyekezett vidámnak látszani.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明:あか)るく(見:み)えるように(努:つと)めた。			181079	tsutomeru	3	LHHLL
39864	めいかいな	明快な	明快な返事をした。	világos	Világos választ adtam.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明快:めいかい)な(返事:へんじ)をした。			181080	meikaina		
39865	か		明日かあさってに遊びに行きます。	vagy	Holnap vagy holnapután átmegyek hozzád.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)かあさってに(遊:あそ)びに(行:い)きます。			181081	ka	1	HL
39866	よろしい	宜しい	明日しかお払いできませんが宜しいですか？	nem baj	Nem baj, ha csak holnap fizetek?	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)しかお(払:はら)いできませんが(宜:よろ)しいですか？			181083	yoroshii	3,0	LHHLL,LHHHH
39867	かす	貸す	明日のために一日車を甥っ子に貸した。	odaad (kölcsönad)	Odaadtam holnapra az autómat az unokaöcsémnek.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)のために(一日:いちにち)(車:くるま)を(甥:おい)っ(子:こ)に(貸:か)した。			181084	kasu	1	HLL
39868	こころがおどる	心が躍る、心が踊る	明日のパーティーを考えると心が躍る。	izgatott	Izgatottam várom a holnapi bulit.	gaspar	2014-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)のパーティーを(考:かんが)えると(心:こころ)が(躍:おど)る。			181086	kokorogaodoru		
39869	したじゅんびする	下準備する	明日の料理の下準備をした。	előkészít	Előkészítettem a holnapi ételt.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)の(料理:りょうり)の(下準備:したじゅんび)をした。			181090	shitajunbisuru	3	LHHhLLLLL
39870	びんじょうする (一緒に行く)	便乗する	明日の旅行に私も便乗していい？	hozzácsapódik (olykor kéretlenül társul)	Szeretnék én is hozzácsapódni a holnapi kiránduláshoz!	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)の(旅行:りょこう)に(私:わたし)も(便乗:びんじょう)していい？			181092	binjousuru (一緒ni行ku)		
39871	したごしらえする	下ごしらえする、下拵えする	明日の昼ご飯の下ごしらえをします。	készül (előkészít)	Készülök a holnapi ebédre.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)の(昼:ひる)ご(飯:はん)の(下:した)ごしらえをします。			181093	shitagoshiraesuru	3	LHHLLLLLL
39872	よういする	用意する	明日の洋服を椅子に用意した。	kikészít	Kikészítettem a székre a holnapi ruhát.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)の(洋服:ようふく)を(椅子:いす)に(用意:ようい)した。			181095	youisuru	1	HLLLLL
39873	くみあわせる	組み合わせる	明日の洋服を組み合わせた。	összeállít	Összeállítottam a holnapi viseletet.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)の(洋服:ようふく)を(組:く)み(合:あ)わせた。			181096	kumiawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
39874	だいへんする	代返する	明日の講義を代返しておいて！	válaszol helyette a létszámellenőrzésen	A holnapi előadáson válaszolj helyettem a létszámellenőrzésen!	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)の(講義:こうぎ)を(代返:だいへん)しておいて！			181098	daihensuru		
39875	おやすみ	お休み	明日はお休みです。	szabadnap	Holnap szabadnap lesz.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00	やすみ:休み		(明日:あした)(は:わ)お(休:やす)みです。			181099	oyasumi		
39876	よてい	予定	明日は予定がある？	program (terv)	Van már programod holnapra?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(予定:よてい)がある？			181101	yotei		
39877	あした	明日	明日は会社を休む。	holnap	Holnap nem megyek dolgozni.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(会社:かいしゃ)を(休:やす)む。			181103	ashita	3	LHHL
39878	なんじに	何時に	明日は何時に起きるの？	mikor	Mikor kelsz holnap?	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(何時:なんじ)に(起:お)きるの？			181104	nanjini		
39879	はつぶたい	初舞台	明日は劇の初舞台があります。	bemutató (színházi)	Holnap lesz a bemutatója egy új színdarabnak.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(劇:げき)の(初舞台:はつぶたい)があります。			181105	hatsubutai	3	LHHLLL
39880	おおかた (大部分)	大方	明日は大方晴れるでしょう。	jórészt	Holnap jórészt napos idő lesz.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(大方:おおかた)(晴:は)れるでしょう。			181106	ookata (大部分)		
39881	きょうふうの	強風の	明日は強風になりそうです。	szeles	Holnap szeles idő várható.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(強風:きょうふう)になりそうです。			181107	kyoufuuno		
39882	おきる	起きる	明日は早く起きる。	kel	Holnap korán kelek.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(早:はや)く(起:お)きる。			181108	okiru	2	LHLL
39883	でしょう		明日は雨が降るでしょう。	alighanem	Holnap alighanem esni fog.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(雨:あめ)が(降:ふ)るでしょう。			181109	deshou		
39884	またここで	又ここで、又此処で	明日またここで会いましょう。	ugyanitt	Holnap ugyanitt találkozunk!	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)またここで(会:あ)いましょう。			181110	matakokode		
39885	にもつのじゅんびをする	荷物の準備をする	明日旅行に行くので、夜は荷物の準備をしなければならない。	csomagol (készül az útra)	Holnap utazni megyek, ezért este csomagolnom kell.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)(旅行:りょこう)に(行:い)くので、(夜:よる)(は:わ)(荷物:にもつ)の(準備:じゅんび)をしなければならない。			181113	nimotsunojunbiwosuru		
39886	よういする	用意する	明日着る洋服を用意した。	előkészít	Előkészítettem a ruhát, amit majd holnap felveszek.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)(着:き)る(洋服:ようふく)を(用意:ようい)した。			181114	youisuru	1	HLLLLL
39887	むずかしい	難しい	明日行くのは難しい。	problémás (nehéz)	Holnap problémás lesz mennem.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)(行:い)くの(は:わ)(難:むずか)しい。			181115	muzukashii	4,0	LHHHLL,LHHHHH
39888	くもる (心が)	曇る	明日謝らなければならないことを考えると心が曇る。	nyomaszt	Nyomaszt a gondolat, hogy holnap bocsánatot kell kérnem.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明日:あした)(謝:あやま)らなければならないことを(考:かんが)えると(心:こころ)が(曇:くも)る。			181116	kumoru (心ga)		
39889	ロード (道)			út		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181118	roodo (道)		
39890	しょうめいずみの	証明済の		bizonyított		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181119	shoumeizumino		
39891	かんせいどうろ	幹線鉄道		főút		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181120	kanseidouro		
39892	しそく	四則	四則を知らない人が何人いるだろうか？	négy alapművelet	Vajon hány olyan ember van, aki még a négy alapműveletet sem ismeri?	gaspar	2008-06-10 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00	alapművelet		(四則:しそく)を(知:し)らない(人:ひと)が(何人:なんにん)いるだろうか？			181130	shisoku	1,0	HLLL,LHHH
39893	じょほう (割り算)	除法		osztás		gaspar	2015-03-04 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00						181132	johou (割ri算)		
39894	げんぽう (引き算)	減法		kivonás		gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00						181134	genpou (引ki算)		
39895	かほう (足し算)	加法		összeadás		gaspar	2009-07-07 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00						181135	kahou (足shi算)		
39896	デジタルかいろ	デジタル回路		digitális áramkör		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181140	dejitarukairo		
39897	アナログかいろ	アナログ回路		analóg áramkör		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181141	anarogukairo		
39898	きほんてきなえんざん	基本的な演算		alapművelet (alapszámítás)		gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00						181143	kihontekinaenzan		
39899	きほんてきなえんざん	基本的な演算		alapszámítás		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181144	kihontekinaenzan		
39900	きほんそうさ	基本操作		alapművelet (alapszintű működtetés)		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181145	kihonsousa		
39901	かねのおと	金の音		harangszó		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181146	kanenooto		
39902	ぼんぷ (平凡な人)	凡夫		közönséges ember		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181150	bonpu (平凡na人)		
39903	せんとうりょく	戦闘力		harcképesség		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181152	sentouryoku	3	LHHLLlLL
39904	じてんしゃようのヘッドライト	自転車用ヘッドライト		kerékpárlámpa (első)		gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00						181155	jitenshayounoheddoraito		
39905	じてんしゃようのヘッドライト	自転車用ヘッドライト		biciklilámpa (első)		gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00						181156	jitenshayounoheddoraito		
39906	リーダーシップ (指導者の地位)			vezetőség		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181157	riidaashippu (指導者no地位)		
39907	こうてききかん	公的機関		közintézmény		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181164	koutekikikan		
39908	しつない (室内～)	室内		beltéri		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99037	shitsunai (室内～)		
39909	とうこうび	投稿日		beküldés napja		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181166	toukoubi	3	LHHLLL
39910	たしょく	多色		sokszínűség		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181167	tashoku		
39911	たさい	多彩		sokszínűség		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181168	tasai		
39912	つんどく	積ん読		olvasatlanul felhalmozni a könyveket		gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00						181173	tsundoku		
39913	ぼけっとする			bambul		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181174	bokettosuru		
39914	ぼけっと			bambán		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181175	boketto	2	LHLLL
39915	ぽかぽか (続けさまに殴って)			ütlegelve		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181200	pokapoka (続kesamani殴tte)		
39916	ぽかぽか (暖かく)			melegen		gaspar	2012-10-22 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00						181201	pokapoka (暖kaku)		
39917	いきょう (土地)	異郷、異境		idegen föld		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00						181209	ikyou (土地)		
39918	いきょう (外国)	異郷、異境		idegen ország (messzire lévő)		gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00						181210	ikyou (外国)		
39919	センチメートル (10⁻²m)	㎝、㌢、糎、珊、珊米突		centiméter (10⁻² m)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00						181211	senchimeetoru (10⁻²m)		
39920	デシメートル (10⁻¹m)	粉		deciméter (10⁻¹m)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00						181212	deshimeetoru (10⁻¹m)		
39921	さがしだす	探し出す、捜し出す、さがし出す	昔の写真を数枚探しだした。	előkerít	Előkerítettem néhány régi fényképet.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)の(写真:しゃしん)を(数枚:すうまい)(探:さが)しだした。			181235	sagashidasu	4	LHHHLL
39922	むかし	昔	昔はここはとうもろこし畑だった。	régen	Régen itt kukoricaföld volt.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)(は:わ)ここ(は:わ)とうもろこし(畑:ばたけ)だった。			181236	mukashi		
39923	とうちする	統治する	昔はこの地域はハンガリーに統治されていた。	uralkodik	Régen magyarok uralkodtak ezen a területen.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)(は:わ)この(地域:ちいき)(は:わ)ハンガリーに(統治:とうち)されていた。			181237	touchisuru	1	HLLLLL
39924	あかり	明かり、灯り、灯かり	昔は冬は明かりをつけずに早く床に就いた。	világ (világosság)	Régen télen nem gyújtottak világot, inkább korán lefeküdtek.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)は(冬:ふゆ)(は:わ)(明:あ)かりをつけずに(早:はや)く(床:とこ)に(就:つ)いた。			181238	akari		
39925	えんそうする	演奏する	昔流行った曲を演奏した。	játszik (zenét)	Régi slágereket játszottak.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)(流行:はや)った(曲:きょく)を(演奏:えんそう)した。			181239	ensousuru		
39926	ひひょう	批評	この映画は悪い批評を受けた。	kritika	Rossz kritikát kapott a film.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			この(映画:えいが)は(悪:わる)い(批評:ひひょう)を(受:う)けた。			181240	hihyou		
39927	これかれである		この映画のおもしろい所はこれからである。	még csak ezután lesz	Még csak ezután jön a film érdekes része.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00	ezután		この(映画:えいが)のおもしろい(所:ところ)(は:わ)これからである。			181241	korekaredearu		
39928	よこく	予告	映画の予告編を見るのがわりと好きです。	előzetes (bemutató)	Szeretem nézni a filmek előzetesét.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)の(予告:よこく)(編:へん)を(見:み)るのがわりと(好:す)きです。			181243	yokoku	1	HLLL
39929	かたくるしい	堅苦しい	この映画の話は堅苦しかった。	erőltetett (merev)	A film cselekménye erőltetett volt.	gaspar	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			この(映画:えいが)の(話:はなし)(は:わ)(堅苦:かたくる)しかった。			181245	katakurushii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
39930	おくらいりになる	お蔵入りになる	この映画はお蔵入りになった。	sutba lesz vágva (eltemetik)	Sutba vágták a filmet.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00	sutba-vág		この(映画:えいが)(は:わ)お(蔵:くら)(入:い)りになった。			181246	okurairininaru		
39931	おわりそうである	終わりそうである	そろそろ映画は終わりそうだ。	vége felé jár	A film a vége felé jár.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00	jár おわる:終わる		そろそろ(映画:えいが)(は:わ)(終:お)わりそうだ。			181247	owarisoudearu		
39932	なんと	何と	映画はやっと終わったかと思ったら、なんとまだ続いていた。	erre (arra)	Azt hittem, hogy végre vége van a filmnek, erre még tovább folytatódott.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)やっと(終:お)わったかと(思:おも)ったら、なんとまだ(続:つづ)いていた。			181248	nanto	1	HLLL
39933	とる	取る	映画館で誰かが私の席を取っていた。	elfoglal	A moziban valaki elfoglalta a helyemet.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(映画館:えいがかん)で(誰:だれ)かが(私:わたし)の(席:せき)を(取:と)っていた。			181249	toru	1	HLL
39934	かぎしめてはいれないようにする	鍵を閉めて入れないようにする	昨夜妻は誤って鍵を閉めてしまったので夫は家に入れなかった。	kizár (kívül rekeszt)	Múlt éjjel a feleség véletlenül kizárta a férjét.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(昨夜:さくや)(妻:つま)(は:わ)(誤:あやま)って(鍵:かぎ)を(閉:し)めてしまったので(夫:おっと)(は:わ)(家:いえ)に(入:い)れなかった。			181250	kagishimetehairenaiyounisuru		
39935	くらべて	比べて	昨年に比べて出生率は上がりました。	képest (összehasonlítva)	A tavalyi évhez képest több gyerek született.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(昨年:さくねん)に(比:くら)べて(出生率:しゅっせいりつ)(は:わ)(上:あ)がりました。			181251	kurabete		
39936	やめる	辞める、▽止める	昨年はおめでたで一人事務所を辞めた。	kilép	A múlt évben egy személy lépett ki terhesség miatt.	yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(昨年:さくねん)(は:わ)おめでたで(一人:ひとり)(事務所:じむしょ)を(辞:や)めた。			181252	yameru	2	LHLL
39937	はさむ	挟む	昨日の日程に友達の訪問を挟んだ。	beiktat (közé szorít)	Tegnap beiktattam egy látogatást a barátomhoz.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)の(日程:にってい)に(友達:ともだち)の(訪問:ほうもん)を(挟:はさ)んだ。			181254	hasamu	2	LHLL
39938	まちつづける	待ち続ける	昨日友達を２時間も待ち続けた。	szobrozik	Tegnap két egész óráig szobroztam a barátom miatt.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)(友達:ともだち)を(２時:にじ)(間:かん)も(待:ま)ち(続:つづ)けた。			181256	machitsuzukeru	3	LHHLLLL
39939	テニスをする		昨日２時間テニスをした。	teniszezik	Tegnap két órát teniszeztem.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)(２時:にじ)(間:かん)テニスをした。			181258	tenisuwosuru		
39940	べつなく (～の別なく)	別なく	昼夜の別なく店は開いています。	függetlenül	A napszaktól függetlenül nyitva tartanak.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00			(昼夜:ちゅうや)の(別:べつ)なく(店:みせ)(は:わ)(開:ひら)いています。			181259	betsunaku (～no別naku)		
39941	えいきゅうの	永久の	この愛は永久です。	életre szóló	Ez a szerelem életre szóló.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			この(愛:あい)(は:わ)(永久:えいきゅう)です。			181265	eikyuuno		
39942	きほんそうさ	基本操作	スマホの基本操作を覚えた。	alapszintű működtetés	Megtanultam az okostelefon alapszintű működtetését.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00	そうさ:操作 működtetés		スマホの(基本操作:きほんそうさ)を(覚:おぼ)えた。			181269	kihonsousa		
39943	いっしょうわすれられない	一生忘れられない	一生忘れられない経験だった。	életre szóló (felejthetetlen)	Életre szóló élmény volt.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00	szól		(一生忘:いっしょうわす)れられない(経験:けいけん)だった。			181270	isshouwasurerarenai		
39944	はめつ	破滅	国は破滅へと向かっている。	pusztulás	Az ország a pusztulás felé halad.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(破滅:はめつ)(へ:え)と(向:む)かっている。			181271	hametsu		
39945	はめつする	破滅する	国家が破滅した。	elsüllyed (elpusztul)	Az állam elsüllyedt.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(国家:こっか)が(破滅:はめつ)した。			181272	hametsusuru		
39946	はめつする	破滅する	彼の人生は破滅した。	tönkremegy	Tönkrement az élete.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(彼:かれ)の(人生:じんせい)(は:わ)(破滅:はめつ)した。			181274	hametsusuru		
39947	ちょうだい	頂戴	明日電話して頂戴！	légy szíves	Légy szíves telefonálj holnap!	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00	szíves		(明日:あした)(電話:でんわ)して(頂戴:ちょうだい)！			181275	choudai	3	LlHHLL
39948	でる	出る	明日６時に陽が出る。	kel (kibújik)	Holnap 6-kor kel a nap.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(明日:あした)(６時:ろくじ)に(陽:ひ)が(出:で)る。			181276	deru	1	HLL
39949	みょうばん	明晩	明晩またここで会おう。	holnap este	Találkozzunk ugyanitt holnap este!	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00	みょう:明		(明晩:みょうばん)またここで(会:あ)おう。			181277	myouban	1	HhLLLL
39950	さんぱいする	参拝する	明治神宮を参拝した。	meglátogat (szentélyt)	Meglátogattam a Meidzsi szentélyt.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(明治:めいじ)(神宮:じんぐう)を(参拝:さんぱい)した。			181278	sanpaisuru		
39951	めいかくな	明確な	明確な答えをした。	félreérthetetlen (világos)	Félreérthetetlen választ adott.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(明確:めいかく)な(答:こた)えをした。			181279	meikakuna		
39952	めいかくに	明確に	明確に答えた。	világosan (tisztán)	Világosan válaszolt.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(明確:めいかく)に(答:こた)えた。			181280	meikakuni		
39953	むかし	昔	昔、この辺は海だった。	valaha (régen)	Valaha itt tenger volt.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)、この(辺:へん)(は:わ)(海:うみ)だった。			181282	mukashi		
39954	たずねる	訪ねる	昔お世話になった知り合いを訪ねました。	meglátogat	Meglátogatott az ismerősöm, aki régen a segítségemre volt.	gaspar	2008-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)お(世話:せわ)になった(知:し)り(合:あ)いを(訪:たず)ねました。			181283	tazuneru	3	LHHLL
39955	たいせつにする	大切にする	昔からの伝統を大切にしましょう。	őriz	Őrizzük az ősi hagyományainkat!	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)からの(伝統:でんとう)を(大切:たいせつ)にしましょう。			181284	taisetsunisuru		
39956	うんようする	運用する	昔からの規則を運用した。	alkalmaz	Egy régi szabályt alkalmazott.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)からの(規則:きそく)を(運用:うんよう)した。			181285	un'yousuru		
39957	ふうしゅう	風習	昔からの風習を守った。	szokás (hagyomány)	Megőrizték a régi szokásokat.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)からの(風習:ふうしゅう)を(守:まも)った。			181286	fuushuu		
39958	てんじかい	展示会	昔のお金の展示会が開かれた。	kiállítás	Régi pénzérméket bemutató kiállítás nyílt.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)のお(金:かね)の(展示会:てんじかい)が(開:ひら)かれた。			181287	tenjikai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
39959	かみそりのは	カミソリの刃、剃刀の刃	昔のカミソリの刃の髭剃りを持っています。	zsilettpenge	Egy régi, zsilettpengés borotvám van.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)の(カミソリ:かみそり)の(刃:は)の(髭剃:ひげそ)りを(持:も)っています。			181288	kamisorinoha		
39960	けんきゅうする	研究する	昔の伝統を研究した。	tanulmányoz (kutat)	Tanulmányoztam az ősi hagyományokat.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)の(伝統:でんとう)を(研究:けんきゅう)した。			181289	kenkyuusuru		
39961	さいかい	再会	昔の友達との再会は嬉しかった。	újra találkozás	Örültem, hogy újra találkozhattam a régi barátommal.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00	találkozik		(昔:むかし)の(友達:ともだち)との(再会:さいかい)(は:わ)(嬉:うれ)しかった。			181291	saikai	1	HLLLL
39962	ぐうぜんあう	偶然会う	昔の友達と偶然会った。	összeakad	Összeakadtam egy régen látott barátommal.	yuko	2011-06-17 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)の(友達:ともだち)と(偶然会:ぐうぜんあ)った。			181292	guuzen'au		
39963	いまごろ	今頃	昔の友達は今頃どこにいるのだろう。	most	Hol lehet most a régi barátom?	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)の(友達:ともだち)(は:わ)(今頃:いまごろ)どこにいるのだろう。			181293	imagoro		
39964	なつかしい	懐かしい	昔の学生生活が懐かしい。	hiányzik	Hiányzik a régi iskolai élet.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)の(学生:がくせい)(生活:せいかつ)が(懐:なつ)かしい。			181294	natsukashii	4	LHHHLL
39965	ちぎる	千切る	昔の彼女の写真を千切った。	eltép	Eltéptem a régi barátnőm fényképét.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)の(彼女:かのじょ)の(写真:しゃしん)を(千切:ちぎ)った。			181295	chigiru	2	LHLL
39966	おしよせる	押し寄せる	昔の思い出が押し寄せてきた。	tolul	Régi emlékek tolultak a fejembe.	yuko	2011-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)の(思:おも)い(出:で)が(押:お)し(寄:よ)せてきた。			181297	oshiyoseru	4	LHHHLL
39967	しゅんかんてきによみがえる (閃く)	瞬間的に蘇る	昔の思い出が瞬間的に蘇った。	bevillan	Bevillant egy régi emlék.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)の(思:おも)い(出:で)が(瞬間的:しゅんかんてき)に(蘇:よみがえ)った。			181298	shunkantekiniyomigaeru (閃ku)		
39968	むかしの	昔の	昔の新聞を読むのが好きです。	korabeli (régi)	Szeretem olvasni a korabeli újságokat.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)の(新聞:しんぶん)を(読:よ)むのが(好:す)きです。			181299	mukashino		
39969	よびおこす (記憶を)	呼び起こす	昔の記憶を呼び起こした。	felidéz	Felidézte a régi emlékeket.	yuko	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)の(記憶:きおく)を(呼:よ)び(起:お)こした。			181301	yobiokosu (記憶wo)		
39970	ふっきする	復帰する	昔の領土が日本に復帰した。	visszakerül	A régi tartomány visszakerült Japánhoz.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)の(領土:りょうど)が(日本:にほん)に(復帰:ふっき)した。			181302	fukkisuru		
39971	はくがいする	迫害する	昔はこの宗教は迫害されていた。	üldöz (átvitt értelemben)	Régen üldözték ezt a vallást.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)はこの(宗教:しゅうきょう)(は:わ)(迫害:はくがい)されていた。			181304	hakugaisuru		
39972	むかし	昔	昔は人は馬車を使った。	hajdanában	Hajdanában lovaskocsival jártak az emberek.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)は(人:ひと)(は:わ)(馬車:ばしゃ)を(使:つか)った。			181306	mukashi		
39973	おちぶれる	落ちぶれる	昔は偉い人だったけど、落ちぶれた。	lecsúszik	Régen nagy ember volt, de lecsúszott.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)は(偉:えら)い(人:ひと)だったけど、(落:お)ちぶれた。			181307	ochibureru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
39974	しゃないはんばい	車内販売	昔は車内販売のチョコが大好きでした。	utasellátó	Nagyon szerettem régen az utasellátó csokiját.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)は(車内販売:しゃないはんばい)のチョコが(大好:だいす)きでした。			181311	shanaihanbai	4	LlHHHLLLL
39975	おもいだす	思い出す	昔は道路が土だったことを思い出した。	felidéz	Felidéztem, amikor az út helyén még föld volt.	yuko	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昔:むかし)は(道路:どうろ)が(土:つち)だったことを(思:おも)い(出:だ)した。			181312	omoidasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
39976	まきちらす	まき散らす、撒き散らす	星々は宝石をまき散らしたように輝いていた。	szétszór	A csillagok szétszórt drágakövekként tündököltek.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(星々:ほしぼし)(は:わ)(宝石:ほうせき)をまき(散:ち)らしたように(輝:かがや)いていた。			181314	makichirasu		
39977	ちらつく (光が)		星がちらついている。	hunyorog (hol fényes, hol pedig halvány lesz)	Hunyorognak a csillagok.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(星:ほし)がちらついている。			181315	chiratsuku (光ga)		
39978	またたき	瞬き	星のまたたきが見えた。	hunyorgás	Látszott a csillagok hunyorgása.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(星:ほし)のまたたきが(見:み)えた。			181318	matataki	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
39979	ちずをつくる	地図を作る	星の地図を作った。	feltérképez	Feltérképezte a csillagokat.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(星:ほし)の(地図:ちず)を(作:つく)った。			181319	chizuwotsukuru		
39980	つきる	尽きる	星の寿命は尽きてしまった。	végéhez ér	A csillag élete végéhez ért.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00	ér vég		(星:ほし)の(寿命:じゅみょう)(は:わ)(尽:つ)きてしまった。			181320	tsukiru	2	LHLL
39981	かたちの	形の	星の形の砂	alakú	csillag alakú homok	yuko	2011-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(星:ほし)の(形:かたち)の(砂:すな)			181321	katachino		
39982	けいせいする (作り上げる)	形成する	星は銀河を形成した。	létrehoz (kialakít)	A csillagok létrehozták a galaxist.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(星:ほし)(は:わ)(銀河:ぎんが)を(形成:けいせい)した。			181322	keiseisuru (作ri上geru)		
39983	かんそくする	観測する	星を観測する	megfigyel	Megfigyeli a csillagokat.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(星:ほし)を(観測:かんそく)する			181324	kansokusuru		
39984	ほしうらない	星占い	星占いによると私は今月は幸運だ。	horoszkóp	A horoszkópom szerint ebben a hónapban szerencsém lesz.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(星占:ほしうらな)いによると(私:わたし)(は:わ)(今月:こんげつ)(は:わ)(幸運:こううん)だ。			181325	hoshiuranai	3	LHHLLLL
39985	いんちきくさい	インチキ臭い	星占いはインチキ臭い。	szélhámosság van benne	A csillagjóslásban van valami szélhámosság.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(星占:ほしうらな)い(は:わ)インチキ(臭:くさ)い。			181326	inchikikusai		
39986	ちっぽけな		星空の下では自分をちっぽけに感じる。	parányi	A csillagos ég alatt parányinak érzem magam.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(星空:ほしぞら)の(下:した)で(は:わ)(自分:じぶん)をちっぽけに(感:かん)じる。			181328	chippokena		
39987	ちっぽけな		星空をみて自分たちはなんてちっぽけなんだろうと感じた。	pirinyó	A csillagos égre tekintve éreztem, hogy milyen pirinyóak vagyunk.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(星空:ほしぞら)をみて(自分:じぶん)たち(は:わ)なんてちっぽけなんだろうと(感:かん)じた。			181329	chippokena		
39988	ちょうせい	調整	映像の調整がすみました。	beállítás (igazítás)	A képbeállítás megtörtént.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映像:えいぞう)の(調整:ちょうせい)がすみました。			181330	chousei		
39989	フィルム		映写機にフィルムを入れた。	filmszalag	Befűzte a filmszalagot a vetítőbe.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映写機:えいしゃき)にフィルムを(入:い)れた。			181331	fyirumu		
39990	まえに	前に	映画が始まる前にシャワーを浴びた。	mielőtt	Letusoltam, mielőtt elkezdődött volna a film.	gaspar	2015-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)が(始:はじ)まる(前:まえ)にシャワーを(浴:あ)びた。			181332	maeni		
39991	おわる	終わる、了わる、終る	映画が終わるまでじっとしてて！	befejeződik	Maradj nyugton, amíg a film be nem fejeződik!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)が(終:お)わるまでじっとしてて！			181334	owaru		
39992	ぼかしをいれる	暈しを入れる	映画で恥部にぼかしが入っていた。	kitakar	A filmen kitakarták az intim részeket.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)で(恥部:ちぶ)にぼかしが(入:はい)っていた。			181337	bokashiwoireru		
39993	うつされて	映されて	映画で映された人生。	tükrében	Egy élet a film tükrében.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)で(映:うつ)された(人生:じんせい)。			181339	utsusarete		
39994	きんちょうかん	緊張感	映画で緊張感が高まった。	izgalom (érzése)	A filmben fokozódott az izgalom.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)で(緊張感:きんちょうかん)が(高:たか)まった。			181340	kinchoukan	3	LHHhLLLL
39995	しんらつな	辛辣な、辛らつな	映画について辛らつな意見だった。	lesújtó	Lesújtó véleménye volt a filmről.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)について(辛:しん)らつな(意見:いけん)だった。			181342	shinratsuna		
39996	はさまる	挟まる	映画のちょうど面白い場面にコマーシャルが挟まった。	közbejön (beékelődik)	Éppen egy izgalmas filmrész előtt jött  közbe egy reklám.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)のちょうど(面白:おもしろ)い(場面:ばめん)にコマーシャルが(挟:はさ)まった。			181343	hasamaru	3	LHHLL
39997	ストーリー (筋)		映画のストーリーは分からなかった。	cselekmény	Nem értettem a film cselekményét.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)のストーリー(は:わ)(分:わ)からなかった。			181344	sutoorii (筋)		
39998	いちばんさいしょ	一番最初	映画の一番最初しか覚えていない。	legeleje	A film legelejére emlékszem csak.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)の(一番最初:いちばんさいしょ)しか(覚:おぼ)えていない。			181345	ichibansaisho		
39999	ぜんたいてきないんしょう	全体的な印象	映画の全体的な印象はよかった。	összbenyomás	Az összbenyomásom a filmről jó volt.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)の(全体的:ぜんたいてき)な(印象:いんしょう)(は:わ)よかった。			181346	zentaitekinainshou		
40000	まえうりけん	前売券	映画の前売券は当日券よりもお得です。	előre vett jegy	A moziban az előre vett jeggyel jobban jár az ember, mint az aznap vettel.	gaspar	2009-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)の(前売券:まえうりけん)(は:わ)(当日券:とうじつけん)よりもお(得:とく)です。			181347	maeuriken	4	LHHHLLL
40001	ふきかえをする	吹き替えをする、吹替えをする	映画の吹き替えをした。	szinkronizál	Szinkronizálta a filmet.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)の(吹:ふ)き(替:か)えをした。			181348	fukikaewosuru		
40002	じまくへんしゅうをする	字幕編集をする	映画の字幕編集をした。	feliratozik (filmet)	Filmet feliratozott.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)の(字幕編集:じまくへんしゅう)をした。			181349	jimakuhenshuuwosuru		
40003	えんしゅつ	演出	映画の演出はよかった。	rendezés (effektek rendezése)	A film rendezése jó volt.	yuko	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)の(演出:えんしゅつ)(は:わ)よかった。			181350	enshutsu		
40004	かいせつ	解説	映画の解説は上映の後です。	magyarázat	A film magyarázata a vetítés után lesz.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)の(解説:かいせつ)(は:わ)(上映:じょうえい)の(後:あと)です。			181352	kaisetsu		
40005	ししゃかい	試写会	映画の試写会のチケットをもらった。	bemutató	Kaptam egy jegyet a film bemutatójára.	yuko	2007-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)の(試写会:ししゃかい)のチケットをもらった。			181353	shishakai	2,0	LHhLLL,LHhHHH
40006	かんしょう	鑑賞	映画の鑑賞が趣味です。	nézés (élvezés)	Kedvenc időtöltésem a filmnézés.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)の(鑑賞:かんしょう)が(趣味:しゅみ)です。			181354	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
40007	ずっと		映画の間ずっと寝ていた。	végig (egyfolytában)	Végigaludtam a filmet.	gaspar	2010-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)の(間:あいだ)ずっと(寝:ね)ていた。			181355	zutto	0,3	LHHH,LHHL
40008	これからである		映画はこれからです。	most jön	Most jön a film.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00	jön		(映画:えいが)(は:わ)これからです。			181357	korekaradearu		
40009	ぼかし	暈し	映画はぼかしのため、芸術的な価値を失っていた。	kitakarás (elhomályosítva)	A kitakarások miatt elvesztette a művészeti értékét a film.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)ぼかしのため、(芸術的:げいじゅつてき)な(価値:かち)を(失:うしな)っていた。			181358	bokashi	3	LHHL
40010	クライマックス		映画はクライマックスを迎えた。	tetőfok	A film a tetőfokára ért.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)クライマックスを(迎:むか)えた。			181359	kuraimakkusu		
40011	ちゅうじつな	忠実な	映画は歴史に忠実でした。	hű	A film hű a történethez.	yuko	2007-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)(歴史:れきし)に(忠実:ちゅうじつ)でした。			181360	chuujitsuna		
40012	すじがとおらない	筋が通らない	映画は筋が通っていなかった。	összefüggéstelen (értelmetlen)	A film összefüggéstelen volt.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)(筋:すじ)が(通:とお)っていなかった。			181361	sujigatooranai		
40013	それまでに	其れまでに、其れ迄に	映画は８時に始まるから、それまでに食器を洗わなくちゃ。	addig	8-kor kezdődik a film. Addig el kell mosogatnom.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)(８時:はちじ)に(始:はじ)まるから、それまでに(食器:しょっき)を(洗:あら)わなくちゃ。			181362	soremadeni		
40014	はじまる	始まる	映画は９時から始まる。	elkezdődik	Kilenc órakor kezdődik a film.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)(９時:くじ)から(始:はじ)まる。			181363	hajimaru		
40015	こま	齣	映画をあるコマで停止させた。	képkocka	Az egyik képkockánál megállítottam a filmet.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)をあるコマで(停止:ていし)させた。			181364	koma	1,2,0	HLL,LHL,LHH
40016	さつえいする	撮影する	映画を撮影する。	filmezik	Filmezik.	yuko	2008-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)を(撮影:さつえい)する。			181366	satsueisuru		
40017	さいごまでみる	最後まで見る	映画を最後まで見た。	végignéz	Végignéztem a filmet.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)を(最後:さいご)まで(見:み)た。			181368	saigomademiru		
40018	みおわる	見終わる、見終る	映画を見終わった。	végignéz	Végignéztem a filmet.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00	おわる:終わる		(映画:えいが)を(見終:みお)わった。			181370	miowaru	2	LHLLL
40019	とちゅうまで	途中まで	映画を途中まで見た。	félig (feléig)	Félig néztem a filmet.	yuko	2010-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)を(途中:とちゅう)まで(見:み)た。			181371	tochuumade		
40020	かんしょうする (楽しむ)	鑑賞する	映画を鑑賞した。	élvez	Élvezte a filmet.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)を(鑑賞:かんしょう)した。			181373	kanshousuru (楽shimu)		
40021	スタッフ (映画の)		映画撮影のスタッフが集まった。	stáb	Összegyűlt a filmforgató stáb.	gaspar	2008-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画:えいが)(撮影:さつえい)のスタッフが(集:あつ)まった。			181374	sutaffu (映画no)		
40022	せっとくする	説得する	映画館に行くように夫を説得した。	rávesz	Rávettem a férjemet, hogy menjünk moziba.	yuko	2011-06-09 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(映画館:えいがかん)に(行:い)くように(夫:おっと)を(説得:せっとく)した。			181376	settokusuru		
40023	れんそうする	連想する	春から連想するものは何ですか？	társít (képzeletben)	Mivel társítja a tavaszt?	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(春:はる)から(連想:れんそう)するもの(は:わ)(何:なん)ですか？			181377	rensousuru		
40024	おとずれる	訪れる	春が訪れた。	beköszönt	Beköszöntött a tavasz.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(春:はる)が(訪:おとず)れた。			181378	otozureru	4	LHHHLL
40025	とはいえ	とは言え	春とはいえ、まだ寒い毎日だ。	bár	Bár tavasz van, még hidegek a napok.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00		to-va ie	(春:はる)と(は:わ)いえ、まだ(寒:さむ)い(毎日:まいにち)だ。			181381	tohaie	1	HLLLL
40026	わたりどり	渡り鳥	春になると渡り鳥は戻って来ます。	költözőmadár	Amikor tavasz lesz, a költözőmadarak visszatérnek.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(春:はる)になると(渡:わた)り(鳥:どり)(は:わ)(戻:もど)って(来:き)ます。			181383	wataridori	3	LHHLLL
40027	いぶき	息吹	春の息吹を感じる。	lehelet	Érzem a tavasz leheletét.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(春:はる)の(息吹:いぶき)を(感:かん)じる。			181384	ibuki	1	HLLL
40028	おとずれ	訪れ	春の訪れで木の花は満開になった。	beköszönte	A tavasz beköszöntével virágba borultak a fák.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(春:はる)の(訪:おとず)れで(木:き)の(花:はな)(は:わ)(満開:まんかい)になった。			181385	otozure	0,4	LHHHH,LHHHL
40029	まだとおい	まだ遠い	春までまだ遠い。	soká	Soká lesz tavasz.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(春:はる)までまだ(遠:とお)い。			181386	madatooi		
40030	めいた		春めいた天気です。	as (valamilyen)	Tavaszias idő van.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00	めく		(春:はる)めいた(天気:てんき)です。			181387	meita		
40031	いっすいもしない	一睡もしない	昨夜は一睡もしなかった。	szemhunyásnyit sem alszik	Egy szemhunyásnyit sem aludtam az éjjel.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨夜:さくや)(は:わ)(一睡:いっすい)もしなかった。			181389	issuimoshinai		
40032	とうちょく	当直	昨夜は当直で病院に泊り込んだ。	ügyelet	Tegnap éjjel ügyeletesként maradtam a kórházban.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨夜:さくや)(は:わ)(当直:とうちょく)で(病院:びょういん)に(泊:とま)り(込:こ)んだ。			181391	touchoku		
40033	のみすぎる	飲みすぎる	昨夜は飲みすぎた。	felönt a garatra (túl sokat iszik)	Tegnap este felöntöttem a garatra.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00	garat		(昨夜:さくや)(は:わ)(飲:の)みすぎた。			181392	nomisugiru	4	LHHHLL
40034	わるく	悪く	昨夜寝つきが悪かった。	rosszul	Tegnap éjjel rosszul aludtam.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨夜:さくや)(寝:ね)つきが(悪:わる)かった。			181394	waruku		
40035	ねる	寝る	昨夜遅く寝た。	fekszik	Tegnap későn feküdtem.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨夜:さくや)(遅:おそ)く(寝:ね)た。			181395	neru	1	HLL
40036	おなじばしょで (同じ所で)	同じ場所で	昨日と同じ場所で待っていた。	ugyanott (ugyanazon a helyen)	Ugyanott vártam, ahol tegnap.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00	ばしょ:場所		(昨日:きのう)と(同:おな)じ(場所:ばしょ)で(待:ま)っていた。			181396	onajibashode (同ji所de)		
40037	でいすいする	泥酔する	昨日のパーティーで泥酔した。	elázik	A tegnapi partin eláztam.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)のパーティーで(泥酔:でいすい)した。			181398	deisuisuru		
40038	きじゅつする	記述する	昨日の出来事を記述した。	leír	Leírtam, hogy mi történt tegnap.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)の(出来事:できごと)を(記述:きじゅつ)した。			181399	kijutsusuru		
40039	ペキンダック	北京ダック	昨日の夕食に北京ダックを食べた。	pekingi kacsa	Tegnap pekingi kacsát ettem vacsorára.	gaspar	2008-05-19 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00	kacsa ダック		(昨日:きのう)の(夕食:ゆうしょく)に(北京:ペキン)ダックを(食:た)べた。			181401	pekindakku		
40040	しつこくきく	しつこく聞く	昨日の晩どこに行ったかしつこく聞かれた。	firtat	Azt firtatta, hogy hol jártam tegnap este.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)の(晩:ばん)どこに(行:い)ったかしつこく(聞:き)かれた。			181403	shitsukokukiku		
40041	らんとう	乱闘	昨日は乱闘に巻き込まれた。	verekedés	Tegnap verekedésbe keveredtem.	yuko	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)(は:わ)(乱闘:らんとう)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			181404	rantou		
40042	たのしむ	楽しむ	昨日は朝まで楽しんでいた。	vigad	Tegnap reggelig vigadtunk.	gaspar	2015-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)(は:わ)(朝:あさ)まで(楽:たの)しんでいた。			181405	tanoshimu	3	LHHLL
40043	めにあう	めに遭う、目にあう、目に遭う、目に会う	昨日ひどい目に遭った。	rossz dologgal néz szembe	Tegnap borzasztó dolog történt velem.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)ひどい(目:め)に(遭:あ)った。			181406	meniau		
40044	いえにつく	家に着く	昨日何時に家に着いたの？	hazaér	Tegnap hány órára értél haza?	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00	つく:着く		(昨日:きのう)(何時:なんじ)に(家:いえ)に(着:つ)いたの？			181407	ienitsuku		
40045	なんじまで	何時まで、何時迄	昨日何時まで起きていたの？	meddig (hány óráig)	Tegnap meddig voltál fenn?	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)(何時:なんじ)まで(起:お)きていたの？			181408	nanjimade		
40046	よわせる	酔わせる	昨日同僚をベロンベロンに酔わせた。	leitat	Tegnap leitattam a kollégámat a sárga földig.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00	よう:酔う		(昨日:きのう)(同僚:どうりょう)をベロンベロンに(酔:よ)わせた。			181409	yowaseru	3	LHHLL
40047	いえでをする	家出をする	昨日妻とけんかして家出をした。	eljön otthonról (elszökik otthonról)	Tegnap összevesztem a feleségemmel, és eljöttem otthonról.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)(妻:つま)とけんかして(家出:いえで)をした。			181410	iedewosuru		
40048	ゆいのう	結納	昨日姪の結納が行われた。	eljegyzés	Tegnap volt az unokahúgom eljegyzése.	yuko	2011-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)(姪:めい)の(結納:ゆいのう)が(行:おこな)われた。			181411	yuinou		
40049	サボる		昨日学校をサボった。	lóg	Tegnap lógott az iskolából.	gaspar	2007-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)(学校:がっこう)をサボった。			181412	saboru		
40050	つどい	集い	昨日家族の集いがあった。	összejövetel	Tegnap családi összejövetel volt.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)(家族:かぞく)の(集:つど)いがあった。			181413	tsudoi	2,0,3	LHLL,LHHH,LHHL
40051	そつぎょうしけんをうける (高等学校の)	卒業試験を受ける	昨日歴史の卒業試験を受けた。	érettségizik	Tegnap történelemből érettségiztem.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)(歴史:れきし)の(卒業試験:そつぎょうしけん)を(受:う)けた。			181415	sotsugyoushikenwoukeru (高等学校no)		
40052	ていせいする	訂正する	昨日言ったことを訂正した。	kiigazít	Kiigazítottam, amit tegnap mondtam.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)(言:い)ったことを(訂正:ていせい)した。			181417	teiseisuru		
40053	でんわ (着信)	電話	昨日電話がありました。	hívás	Tegnap volt egy hívásom.	yuko	2007-05-19 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昨日:きのう)(電話:でんわ)がありました。			181419	denwa (着信)		
40054	ぜひ	是非	是非を決めるのは私の仕事ではない。	jó-e vagy sem	Nem az én feladatom eldönteni, hogy jó-e vagy sem.	gaspar	2011-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(是非:ぜひ)を(決:き)めるの(は:わ)(私:わたし)の(仕事:しごと)で(は:わ)ない。			181422	zehi	1	HLL
40055	いそがしい	忙しい	昼ご飯の支度で忙しかった。	szorgoskodik	Az ebéd elkészítésével szorgoskodott.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昼:ひる)ご(飯:はん)の(支度:したく)で(忙:いそが)しかった。			181425	isogashii	4	LHHHLL
40056	たちまち	忽ち	昼ご飯はたちまち出来た。	egykettőre	Egykettőre kész lett az ebéd.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昼:ひる)ご(飯:はん)(は:わ)たちまち(出来:でき)た。			181426	tachimachi		
40057	たべる	食べる	昼ご飯を食べた。	elkölt (megeszik)	Elköltötte az ebédjét.	yuko	2011-06-09 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昼:ひる)ご(飯:はん)を(食:た)べた。			181428	taberu	2	LHLL
40058	しょっきをあらう	食器を洗う	昼食の後、食器を洗った。	elmosogat	Ebéd után elmosogattam.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昼食:ちゅうしょく)の(後:あと)、(食器:しょっき)を(洗:あら)った。			181431	shokkiwoarau		
40059	くいはぐれる (食事しそこなう)	食いはぐれる、食い逸れる	昼食を食いはぐれてしまった。	elmulaszt (enni)	Elmulasztottam ebédelni.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-14 00:00:00			(昼食:ちゅうしょく)を(食:く)いはぐれてしまった。			181433	kuihagureru (食事shisokonau)		
40060	かきゅう	過給		turbóadagolás		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181441	kakyuu		
40061	かきゅう	過給		túladagolás		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181443	kakyuu		
40062	かきゅうき	過給機		turbóadagoló		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181442	kakyuuki	2	LHhLLL
40063	かきゅうき	過給機		túladagoló		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181444	kakyuuki	2	LHhLLL
40064	コンプレッサー			kompresszor		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181445	konpuressaa		
40065	せっかいぬりの	石灰塗りの		meszelt		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181465	sekkainurino		
40066	ドラゴンフルーツ (ピタヤ)			sárkánygyümölcs (pitaja)		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181471	doragonfuruutsu (pitaya)		
40067	ピタヤ (ドラゴンフルーツ)			pitaja (sárkánygyümölcs)		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00						181473	pitaya (doragonfuruutsu)		
40068	ぶつりてきしんだん	物理的診断		fizikális vizsgálat		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181476	butsuritekishindan		
40069	たいりょくてきな	体力的な		erőnléti		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181477	tairyokutekina		
40070	せんとうりょく	戦闘力		ütőképesség (harcképesség)		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181478	sentouryoku	3	LHHLLlLL
40071	じんぞうびょう	腎臓病		vesebetegség		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181479	jinzoubyou		
40072	すうどく	数独		számrejtvény		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181484	suudoku		
40073	すうどく	数独		szúdoku (számrejtvény)		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181485	suudoku		
40074	おそんする	汚損する	図書館の本を汚損した。	megrongál	Megrongálta a könyvtári könyvet.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(図書館:としょかん)の(本:ほん)を(汚損:おそん)した。			181500	osonsuru		
40075	ぎゃくてんさせる	逆転させる	時の流れを逆転させることはできません。	visszaforgat	Nem lehet visszafogatni az idő kerekét.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(時:とき)の(流:なが)れを(逆転:ぎゃくてん)させること(は:わ)できません。			181503	gyakutensaseru		
40076	もどす	戻す	時計を２時間戻した。	visszaigazít	2 órát visszaigazítottam az órát.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(時計:とけい)を(２時:にじ)(間:かん)(戻:もど)した。			181504	modosu	2	LHLL
40077	よういする	用意する	暖炉のある部屋に薪を用意した。	bekészít	Bekészítettem a tűzifát a szobába, ahol a kályha volt.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(暖炉:だんろ)のある(部屋:へや)に(薪:まき)を(用意:ようい)した。			181505	youisuru	1	HLLLLL
40078	あたためる	暖める、温める	暖炉の側で手を暖めた。	melenget	A kályha közelében melengettem a kezemet.	yuko	2011-10-30 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(暖炉:だんろ)の(側:そば)で(手:て)を(暖:あたた)めた。			181506	atatameru	4	LHHHLL
40079	こくなる	濃くなる	暗さが濃くなっていった。	sűrűsödik	Sűrűsödött a sötét.	yuko	2012-11-05 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(暗:くら)さが(濃:こ)くなっていった。			181508	kokunaru		
40080	ほっそくする (はじまる)	発足する	暫定政権が発足した。	beindul	Beindult az ideiglenes kormány.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(暫定:ざんてい)(政権:せいけん)が(発足:ほっそく)した。			181509	hossokusuru (hajimaru)		
40081	あらわす	表す、表わす、現す、現わす、顕す、顕わす	書いた文字がその人のなりを表す。	elárul (kifejez)	Az írott betű sok mindent elárul az emberről.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(書:か)いた(文字:もじ)がその(人:ひと)のなりを(表:あらわ)す。			181511	arawasu	3	LHHLL
40082	こする	擦る	書いた文字を擦っちゃった。	elmaszatol	Elmaszatoltam az írást.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(書:か)いた(文字:もじ)を(擦:こす)っちゃった。			181512	kosuru	2	LHLL
40083	めっき	鍍金、滅金	時計から金鍍金が剥がれた。	bevonat (fémbevonat)	Lejött az aranybevonat az órámról.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(時計:とけい)から(金鍍金:きんめっき)が(剥:は)がれた。			181518	mekki	1	HLLL
40084	つきあげる (突いて上げる)	突き上げる、突きあげる	こぶしを突き上げた。	magasba lendít	Magasba lendítettem az öklömet.	gaspar	2016-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			こぶしを(突:つ)き(上:あ)げた。			181521	tsukiageru (突ite上geru)		
40085	ざあざあいう	ざあざあ言う	ラジオがざあざあ言う。	sistereg	Sistereg a rádió.	gaspar	2016-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			ラジオがざあざあ(言:い)う。			181522	zaazaaiu		
40086	こいごころ	恋心	二人に恋心が芽生えた。	szerelem	Szerelemre ébredtek.	gaspar	2016-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(二人:ふたり)に(恋心:こいごころ)が(芽生:めば)えた。			181523	koigokoro	3	LHHLLL
40087	ていきょうする	提供する	会社は試作機を提供した。	rendelkezésre bocsát	A vállalat rendelkezésünkre bocsátotta a prototípust.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(試作機:しさくき)を(提供:ていきょう)した。			181524	teikyousuru		
40088	たいちょう	体調	体調が悪い。	erőnlét	Rossz az erőnlétem.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(体調:たいちょう)が(悪:わる)い。			181525	taichou		
40089	つきあげる (圧力を掛ける)	突き上げる、突きあげる	労働組合は管理職を突き上げた。	nyomást gyakorol	A szakszervezet nyomást gyakorolt a vállalatvezetésre.	gaspar	2016-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(労働組合:ろうどうくみあい)(は:わ)(管理職:かんりしょく)を(突:つ)き(上:あ)げた。			181526	tsukiageru (圧力wo掛keru)		
40090	ときどき	時々	時々目を休ませてください。	néha	Pihentesd néha a szemed!	gaspar	2008-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時々:ときどき)(目:め)を(休:やす)ませてください。			181527	tokidoki		
40091	じだいのながれ	時代の流れ	時代の流れに逆らおうとした。	történelem kereke (fejlődés)	Megpróbálja visszaforgatni a történelem kerekét.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時代:じだい)の(流:なが)れに(逆:さか)らおうとした。			181529	jidainonagare		
40092	じさ	時差	時差で夜中も目が冴えている。	időeltolódás	Az időeltolódás miatt éjszaka éber vagyok.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時差:じさ)で(夜中:よなか)も(目:め)が(冴:さ)えている。			181532	jisa	1	HLL
40093	むりに	無理に	時差ぼけを治そうと無理に寝ようとした。	erőltetve	Erőltetve próbáltam aludni, hogy hozzászokjak időátálláshoz.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時差:じさ)ぼけを(治:なお)そうと(無理:むり)に(寝:ね)ようとした。			181533	murini		
40094	じりゅう	時流	時流に乗って会社はインターネットに進出した。	trend	A cég meglovagolta az üzleti trendet, és terjeszkedett az interneten.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時流:じりゅう)に(乗:の)って(会社:かいしゃ)(は:わ)インターネットに(進出:しんしゅつ)した。			181534	jiryuu		
40095	カチカチとうごく (時計が)	カチカチと動く	時計がカチカチと動いている。	ketyeg	Az óra ketyeg.	gaspar	2009-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時計:とけい)がカチカチと(動:うご)いている。			181536	kachikachitougoku (時計ga)		
40096	とけいがくるう	時計が狂う	時計が狂っている。	rosszul jár az óra	Rosszul jár az óra.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時計:とけい)が(狂:くる)っている。			181538	tokeigakuruu		
40097	バンド (時計のバンドなど)		時計に新しいバンドをつけてもらった。	szíj (pl. óraszíj)	Új szíjat rakattam az órámra.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時計:とけい)に(新:あたら)しいバンドをつけてもらった。			181541	bando (時計nobandonado)		
40098	こえる	超える、越える	時計の針は正午を越えた。	túlhalad	A mutató túlhaladt a delen.	gaspar	2014-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時計:とけい)の(針:はり)(は:わ)(正午:しょうご)を(越:こ)えた。			181542	koeru	2	LHLL
40099	なくなる (俗語)	無くなる	時計は分解すると保証がなくなる。	ugrik (elvész)	Ha szétszedem az órát, akkor ugrik a garancia.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時計:とけい)(は:わ)(分解:ぶんかい)すると(保証:ほしょう)がなくなる。			181543	nakunaru (俗語)		
40100	あわせる	合わせる	時計を夏時間に合わせた。	átállít	Átállítottam az órát nyári időre.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時計:とけい)を(夏時間:なつじかん)に(合:あ)わせた。			181545	awaseru	3	LHHLL
40101	はずす (ベルトなどを)	外す	時計を外した。	lecsatol (pl. övet)	Lecsatolta az óráját.	gaspar	2011-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時計:とけい)を(外:はず)した。			181546	hazusu (berutonadowo)		
40102	まく (時計を)	巻く、捲く	時計を巻いた。	felhúz	Felhúztam az órát.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時計:とけい)を(巻:ま)いた。			181547	maku (時計wo)		
40103	ふんしつする	紛失する	時計を紛失した。	elveszít	Elveszítettem az órámat.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時計:とけい)を(紛失:ふんしつ)した。			181548	funshitsusuru		
40104	ちかづける	近付ける、近づける	時計を耳に近づけた。	odatart (közelít)	Odatartottam az órát a fülemhez.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時計:とけい)を(耳:みみ)に(近:ちか)づけた。			181549	chikazukeru	4	LHHHLL
40105	もどす	戻す	時計を１時間戻した。	visszahajt	Egy órát visszahajtottam az órát.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時計:とけい)を(１時間:いちじかん)(戻:もど)した。			181550	modosu	2	LHLL
40106	すすめる	進める	時計を１０分進めた。	előreigazít	10 percet előreigazítottam az órát.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時計:とけい)を(１０分:じゅっぷん)(進:すす)めた。			181551	susumeru		
40107	じかんがたりない	時間が足りない	時間がいつも足りない。	időhiányban szenved	Állandó időhiányban szenvedek.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00	időhiány szenved		(時間:じかん)がいつも(足:た)りない。			181553	jikangatarinai		
40108	つれて	連れて	時間がたつにつれて痛みは治まった。	val	Az idő múlásával csillapodott a fájdalom.	gaspar	2015-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)がたつにつれて(痛:いた)み(は:わ)(治:おさ)まった。			181554	tsurete		
40109	いちじ	一時	時間が一時止まったように感じた。	egy darabig	Úgy tűnt, mintha egy darabig megállt volna az idő.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)が(一時:いちじ)(止:と)まったように(感:かん)じた。			181555	ichiji	2	LHLL
40110	たつ	経つ	時間が早く経つ。	múlik	Gyorsan múlik az idő.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)が(早:はや)く(経:た)つ。			181557	tatsu	1	HLL
40111	じかんがあく	時間が空く	時間が空いたらコーヒーを一杯飲みましょう。	ideje lesz (felszabadul az ideje)	Ha lesz egy kis időd, igyunk meg egy kávét!	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)が(空:あ)いたらコーヒーを(一杯:いっぱい)(飲:の)みましょう。			181558	jikangaaku		
40112	たつ	経つ	時間が経った。	telik	Telt az idő.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)が(経:た)った。			181559	tatsu	1	HLL
40113	じかんがたつにつれて	時間が経つに連れて	時間が経つに連れて彼が信頼できないと分かってきた。	idővel	Idővel rájöttem, hogy nem lehet megbízni benne.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)が(経:た)つに(連:つ)れて(彼:かれ)が(信頼:しんらい)できないと(分:わ)かってきた。			181560	jikangatatsunitsurete		
40114	けいかする	経過する	時間が経過した。	telik (idő)	Telt-múlt az idő.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)が(経過:けいか)した。			181561	keikasuru		
40115	わりあて	割り当て、割当	時間の割り当ては重要です。	beosztás (hozzárendelés)	Fontos a jó időbeosztás.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)の(割:わ)り(当:あ)て(は:わ)(重要:じゅうよう)です。			181564	wariate		
40116	けいか	経過	時間の経過でゲームのスピードは落ちた。	haladta (idő haladta)	Az idő haladtával lelassult a játék.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)の(経過:けいか)でゲームのスピード(は:わ)(落:お)ちた。			181565	keika	1	HLLL
40117	ふうかする	風化する	時間の経過で溶岩が風化した。	szétmállik (időjárás miatt)	Idővel szétmállott a bazaltkő.	gaspar	2011-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)の(経過:けいか)で(溶岩:ようがん)が(風化:ふうか)した。			181566	fuukasuru		
40118	けいさんちがいをする	計算違いをする	時間の計算違いをした。	elszámol	Elszámoltam az időt.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)の(計算違:けいさんちが)いをした。			181567	keisanchigaiwosuru		
40119	やわらげる	和らげる	時間は私の苦痛を和らげた。	elcsitít (mérsékel)	Az idő elcsitította a kínomat.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)(は:わ)(私:わたし)の(苦痛:くつう)を(和:やわ)らげた。			181569	yawarageru	4	LHHHLL
40120	も (～も～も)		時間もないし、興味もない。	egyrészt (egyrészt-másrészt)	Egyrészt nincs időm, másrészt nem is érdekel.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)もないし、(興味:きょうみ)もない。			181570	mo (～mo～mo)		
40121	たくらむ	企む	時間をかけて陰謀を企んでいた。	főz	Hosszú ideig főzte az összeesküvés tervét.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)をかけて(陰謀:いんぼう)を(企:たくら)んでいた。			181571	takuramu	3	LHHLL
40122	さく	裂く、割く	時間を割く。	szakít	Időt szakít.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)を(割:さ)く。			181573	saku	1	HLL
40123	おしえる	教える、訓える	時間を教えた。	megmond (tudat)	Megmondtam az időt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)を(教:おし)えた。			181576	oshieru		
40124	むだづかいする	無駄遣いする、無駄使いする	時間を無駄遣いした。	elveszteget	Elvesztegettem az időmet.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)を(無駄遣:むだづか)いした。			181577	mudazukaisuru	3	LHHLLLLL
40125	くうひする	空費する	時間を空費している。	pazarol	Pazarolja az időt.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間:じかん)を(空費:くうひ)している。			181578	kuuhisuru		
40126	じかんぶそく	時間不足	時間不足で詳細を省いた。	időhiány	Időhiány miatt nem bocsátkoztam részletekbe.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間不足:じかんぶそく)で(詳細:しょうさい)を(省:はぶ)いた。			181580	jikanbusoku	4	LHHHLLL
40127	けいじする	掲示する	時間割をインターネットに掲示した。	felrak (hogy mindenki lássa)	Felrakta a netre az órarendet.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(時間割:じかんわり)をインターネットに(掲示:けいじ)した。			181582	keijisuru	1	HLLLLL
40128	じかんごとに	時間毎に、時間ごとに	時間毎に情勢が変わった。	óráról órára	Óráról órára változott a helyzet.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00	óra ごとに:毎に		(時間毎:じかんごと)に(情勢:じょうせい)が(変:か)わった。			181583	jikangotoni		
40129	ばんねん	晩年	晩年は体が弱くなった。	utolsó éveiben	Az utolsó éveiben legyengült.	gaspar	2008-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00	év		(晩年:ばんねん)(は:わ)(体:からだ)が(弱:よわ)くなった。			181584	bannen		
40130	ふだん	普段	普段、携帯電話を忘れることがない。	rendszerint	Rendszerint magammal viszem a mobilomat.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(普段:ふだん)、(携帯電話:けいたいでんわ)を(忘:わす)れることがない。			181585	fudan	0,1	LHHH,HLLL
40131	ふだん	普段	普段と異なる食事をとった。	általában	Mást ettem, mint általában.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(普段:ふだん)と(異:こと)なる(食事:しょくじ)をとった。			181586	fudan	0,1	LHHH,HLLL
40132	ふつうの	普通の	普通の人ではない。	mindennapi (szokványos)	Nem mindennapi ember.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(普通:ふつう)の(人:ひと)で(は:わ)ない。			181587	futsuuno		
40133	ぼうけんの	冒険の	普通の旅行は冒険の旅に変わってしまった。	kalandos	Az egyszerű utazás kalandos úttá változott.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(普通:ふつう)の(旅行:りょこう)(は:わ)(冒険:ぼうけん)の(旅:たび)に(変:か)わってしまった。			181589	boukenno		
40134	ふつうの	普通の	普通の生活を送る。	normál	Normál életet él.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(普通:ふつう)の(生活:せいかつ)を(送:おく)る。			181590	futsuuno		
40135	ふつうサイズの (ダブルに対して)	普通サイズの	普通サイズのコーヒーをください。	szimpla (általános méretű)	Szimpla kávét kérek!	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(普通:ふつう)サイズのコーヒーをください。			181592	futsuusaizuno (daburuni対shite)		
40136	りろん	理論	普遍的理論を構築するのは難しい。	elmélet (elfogadott)	Nehéz megfogalmazni egy általános elméletet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(普遍的:ふへんてき)(理論:りろん)を(構築:こうちく)するの(は:わ)(難:むずか)しい。			181594	riron	1,0	HLLL,LHHH
40137	ひえこむ (活気などがなくなる)	冷え込む	景気が冷え込んだ。	alábbhagy a lendület	Alábbhagyott a gazdaság lendülete.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(景気:けいき)が(冷:ひ)え(込:こ)んだ。			181595	hiekomu (活気nadoganakunaru)		
40138	もちなおす (よくなる)	持ち直す、もち直す、持直す	景気が持ち直した。	javul	Javult a gazdasági helyzet.	gaspar	2009-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(景気:けいき)が(持:も)ち(直:なお)した。			181596	mochinaosu (yokunaru)		
40139	きざし	兆し、萌し	景気は回復の兆しを見せている。	jel	A gazdaság a javulás jelét mutatja.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(景気:けいき)(は:わ)(回復:かいふく)の(兆:きざ)しを(見:み)せている。			181597	kizashi		
40140	きゅうてんちょっかする	急転直下する	景気は急転直下した。	hirtelen fordulatot vesz	A gazdaság hirtelen fordulatot vett.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(景気:けいき)(は:わ)(急転直下:きゅうてんちょっか)した。			181598	kyuutenchokkasuru		
40141	ながめる (正式に)	眺める	景色を眺める。	szemlél	Szemléli a tájat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(景色:けしき)を(眺:なが)める。			181599	nagameru (正式ni)		
40142	したりする		晴れたり曇ったりしていた。	váltakozik	Napos és felhős idő váltakozott.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(晴:は)れたり(曇:くも)ったりしていた。			181601	shitarisuru		
40143	はれた	晴れた	晴れた天気だ。	derült	Derült idő van.	gaspar	2014-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(晴:は)れた(天気:てんき)だ。			181602	hareta		
40144	かぞえる	数える	晴れた日を数えた。	összeszámlál	Összeszámlálta a derült napokat.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(晴:は)れた(日:ひ)を(数:かぞ)えた。			181603	kazoeru	3	LHHLL
40145	ひま	暇	暇だとつまらない。	tétlenség	A tétlenség unalmas.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暇:ひま)だとつまらない。			181605	hima	1	HLL
40146	プログラミングをする		暇な時はプログラミングをする。	programozik	Szabad idejében programozik.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暇:ひま)な(時:とき)(は:わ)プログラミングをする。			181606	puroguraminguwosuru		
40147	しゅげいをする	手芸をする	暇な時は手芸をする。	kézimunkázik	Szabadidőmben kézimunkázom.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暇:ひま)な(時:とき)(は:わ)(手芸:しゅげい)をする。			181607	shugeiwosuru		
40148	ひまをつぶす	暇を潰す、暇をつぶす	暇を潰す為にインターネットカフェに立ち寄った。	elüti az időt (valamivel)	Internet kávézóba ment, hogy elüsse az időt.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00	elüt idő つぶす:潰す		(暇:ひま)を(潰:つぶ)す(為:ため)にインターネットカフェに(立:た)ち(寄:よ)った。			181608	himawotsubusu		
40149	ひまつぶし	暇つぶし、暇潰し	暇潰しに数独をする。	időtöltés	Időtöltésképpen szúdokuzom.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暇潰:ひまつぶ)しに(数独:すうどく)をする。			181609	himatsubushi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
40150	ほしい	欲しい	暑いのでちょっと風が欲しい。	hiányzik (kellene)	Meleg van, hiányzik egy kis szél.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暑:あつ)いのでちょっと(風:かぜ)が(欲:ほ)しい。			181610	hoshii	2	LHLL
40151	だもん		暑くて当然だ、夏だもん。	elvégre	Persze, hogy meleg van, elvégre nyár van.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暑:あつ)くて(当然:とうぜん)だ、(夏:なつ)だもん。			181613	damon		
40152	のぼせる	逆上せる	暑さでのぼせた。	elszédül (fejébe száll a vér)	Elszédült a hőségben.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暑:あつ)さでのぼせた。			181616	noboseru		
40153	あつさ	暑さ、熱さ	暑さでめまいがした。	forróság	A forróságban megszédültem.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暑:あつ)さでめまいがした。			181617	atsusa	1	HLLL
40154	かわく (喉が)	渇く	暑さで喉が渇いた。	kiszárad (torok)	A melegben kiszáradt a torkom.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暑:あつ)さで(喉:のど)が(渇:かわ)いた。			181619	kawaku (喉ga)		
40155	しおれかけている	萎れかけている、凋れかけている、悄れかけている	暑さで花がしおれかけていた。	kókadozik	A virágok kókadoztak a melegben.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暑:あつ)さで(花:はな)がしおれかけていた。			181621	shiorekaketeiru		
40156	ひがん	彼岸	暑さ寒さも彼岸まで。	napéjegyenlőség (tavaszi és őszi)	A meleg és a hideg is csak a napéjegyenlőségig tart.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暑:あつ)さ(寒:さむ)さも(彼岸:ひがん)まで。			181623	higan	1	HLLL
40157	つかれをいやす	疲れを癒す	暖かいお風呂は疲れを癒す。	elmulasztja a fáradtságot	A meleg fürdő elmulasztja a fáradtságot.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00	いやす:癒す		(暖:あたた)かいお(風呂:ふろ)(は:わ)(疲:つか)れを(癒:いや)す。			181624	tsukarewoiyasu		
40158	あたたかい	温かい、暖かい、暖い	暖かい冬になりそう。	enyhe	Enyhe tél várható.	yuko	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暖:あたた)かい(冬:ふゆ)になりそう。			181626	atatakai	4	LHHHLL
40159	こごえる	凍える	暖房のない部屋で凍えた。	csonttá fagy	Csonttá fagytam a fűtetlen lakásban.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00	fagy csont		(暖房:だんぼう)のない(部屋:へや)で(凍:こご)えた。			181630	kogoeru		
40160	あたたかくなる	暖かくなる	暖炉が暖かくなってきました。	meleg lesz	A kályha meleg lett.	yuko	2012-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暖炉:だんろ)が(暖:あたた)かくなってきました。			181632	atatakakunaru		
40161	バチバチおとをたてる (炎などが)	バチバチ音を立てる	暖炉で炎がばバチバチ音を立てながら激しく燃えている。	csattog	A kályhában csattogva égett a láng.	yuko	2012-02-23 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暖炉:だんろ)で(炎:ほのお)がばバチバチ(音:おと)を(立:た)てながら(激:はげ)しく(燃:も)えている。			181633	bachibachiotowotateru (炎nadoga)		
40162	かきたてる	掻き立てる、かき立てる	暖炉の火を掻き立てた。	megpiszkál	Megpiszkálta a tüzet a kandallóban.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暖炉:だんろ)の(火:ひ)を(掻:か)き(立:た)てた。			181634	kakitateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
40163	なれる	慣れる、馴れる	暗いところに目が慣れた。	alkalmazkodik (hozzászokik)	A szemem alkalmazkodott a sötéthez.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗:くら)いところに(目:め)が(慣:な)れた。			181635	nareru	2	LHLL
40164	めをこらす	目を凝らす	暗い所で目を凝らした。	mereszti a szemét	A sötétben meresztettem a szemem.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00	め:目 こらす:凝らす mereszt szem		(暗:くら)い(所:ところ)で(目:め)を(凝:こ)らした。			181636	mewokorasu		
40165	くらい	暗い、昏い、冥い、闇い	暗い映画だった。	lehangoló	Lehangoló film volt.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗:くら)い(映画:えいが)だった。			181637	kurai	2	LHLL
40166	おびえる	怯える、脅える	暗い道を怯えながら歩いた。	retteg	A sötét utcán rettegve sétált.	gaspar	2009-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗:くら)い(道:みち)を(怯:おび)えながら(歩:ある)いた。			181638	obieru	0,3	LHHHH,LHHLL
40167	ぎょっとする		暗い部屋の中に泥棒を見つけてぎょっとした。	megrémül	Megrémült, amikor meglátta a sötét szobában a betörőt.	gaspar	2008-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗:くら)い(部屋:へや)の(中:なか)に(泥棒:どろぼう)を(見:み)つけてぎょっとした。			181641	gyottosuru		
40168	かいどくする	解読する	暗号を解読した。	megfejt	Megfejtette a rejtjelet.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗号:あんごう)を(解読:かいどく)した。			181644	kaidokusuru		
40169	かいどくする	解読する	暗号を解読した。	elolvas (megfejt)	Elolvasta a titkos üzenetet.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗号:あんごう)を(解読:かいどく)した。			181646	kaidokusuru		
40170	あんごうかする	暗号化する	暗号化した伝言を共犯者に送った。	titkosít	Titkosított üzenetet küldött a cinkosának.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗号化:あんごうか)した(伝言:でんごん)を(共犯者:きょうはんしゃ)に(送:おく)った。			181647	angoukasuru		
40171	あんたんたる	暗澹たる	暗澹たる気持ち｡	borús	Borús hangulat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗澹:あんたん)たる(気持:きも)ち｡			181648	antantaru		
40172	あんじ	暗示	暗示は通じなかった。	célzás	Nem értette a célzást.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗示:あんじ)(は:わ)(通:つう)じなかった。			181649	anji	1	HLLL
40173	かけざんをする	かけ算をする、掛け算をする、掛算をする	暗算でかけ算をした。	szoroz	Fejben szorzott.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗算:あんざん)でかけ(算:ざん)をした。			181650	kakezanwosuru		
40174	かせんをひく (アンダーラインを引く)	下線を引く	暗記しなくてはならないところに下線が引いてあります。	aláhúz	A megjegyzendő részek alá vannak húzva.	yuko	2007-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗記:あんき)しなくて(は:わ)ならないところに(下線:かせん)が(引:ひ)いてあります。			181651	kasenwohiku (andaarainwo引ku)		
40175	しつねんする (忘れる)	失念する	暗証番号を失念してしまった。	elfelejt	Elfelejtette a PIN-kódot.	gaspar	2015-02-25 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗証番号:あんしょうばんごう)を(失念:しつねん)してしまった。			181652	shitsunensuru (忘reru)		
40176	きさいする	記載する	暗証番号を記載した書類をなくした。	feltüntet	Elvesztettem az iratot, amit fel volt tüntetve a PIN-kód.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗証番号:あんしょうばんごう)を(記載:きさい)した(書類:しょるい)をなくした。			181653	kisaisuru		
40177	あんぷで	暗譜で	暗譜で難しい曲を弾いた。	kotta nélkül	Kotta nélkül eljátszott egy nehéz darabot.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗譜:あんぷ)で(難:むずか)しい(曲:きょく)を(弾:はじ)いた。			181654	anpude		
40178	つまずいてたおれる	つまずいて倒れる、躓いて倒れる	暗闇でつまずいて倒れた。	elbukik	Elbuktam a sötétben.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗闇:くらやみ)でつまずいて(倒:たお)れた。			181655	tsumazuitetaoreru		
40179	きらめく (一瞬)	煌めく、煌く	暗闇で刀は一瞬きらめいた。	megvillan	A sötétben megvillant egy kard.	yuko	2012-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗闇:くらやみ)で(刀:かたな)(は:わ)(一瞬:いっしゅん)きらめいた。			181657	kirameku (一瞬)		
40180	てさぐりで	手探りで	暗闇で手探りでスイッチを探した。	tapogatózva	A sötétben tapogatózva kerestem a kapcsolót.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暗闇:くらやみ)で(手探:てさぐ)りでスイッチを(探:さが)した。			181658	tesaguride		
40181	こよみ	暦	暦の上ではもう春なのに。	naptár	Naptár szerint már tavasznak kellene lenni.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暦:こよみ)の(上:うえ)で(は:わ)もう(春:はる)なのに。			181659	koyomi	3,0	LHHL,LHHH
40182	すまい (家)	住まい	暮らしやすい住まいを探している。	lakás	Kényelmes lakást keresek.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暮:く)らしやすい(住:す)まいを(探:さが)している。			181661	sumai (家)		
40183	しばる	縛る	暴れている人は縛られた。	lekötöz	Lekötözték a randalírozót.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暴:あば)れている(人:ひと)(は:わ)(縛:しば)られた。			181663	shibaru	2	LHLL
40184	じっしつてきに	実質的に	暴力団が実質的に経営を支配している。	lényegében	Lényegében a maffia irányítja a céget.	gaspar	2008-09-02 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暴力団:ぼうりょくだん)が(実質的:じっしつてき)に(経営:けいえい)を(支配:しはい)している。			181666	jisshitsutekini		
40185	あばれる	暴れる	暴力団が暴れる。	randalírozik	A banda randalírozik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暴力団:ぼうりょくだん)が(暴:あば)れる。			181667	abareru		
40186	ぼうりょくてきになる	暴力的になる	暴力的になったサポーターが車を壊した。	felbőszül (erőszakos lesz)	A felbőszült szurkolók autókat törtek össze.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暴力的:ぼうりょくてき)になったサポーターが(車:くるま)を(壊:こわ)した。			181668	bouryokutekininaru		
40187	ぼうりょくてきに	暴力的に	暴力的に振る舞った。	erőszakos	Erőszakosan viselkedett.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暴力的:ぼうりょくてき)に(振:ふ)る(舞:ま)った。			181669	bouryokutekini		
40188	しゅうそくにむかう	終息に向かう、終熄に向かう	暴動は終息に向かっている。	vége felé közeledik	A zavargások a vége felé közelednek.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00	むかう:向かう		(暴動:ぼうどう)(は:わ)(終息:しゅうそく)に(向:む)かっている。			181671	shuusokunimukau		
40189	ちんあつする	鎮圧する	暴動は鎮圧された。	elfojt	Elfojtották a zavargásokat.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暴動:ぼうどう)(は:わ)(鎮圧:ちんあつ)された。			181672	chin'atsusuru		
40190	ぼうきょ	暴挙	暴挙に出た。	erőszak	Erőszakhoz folyamodott.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暴挙:ぼうきょ)に(出:で)た。			181673	boukyo	1	HLLlL
40191	ぼうこう	暴行	暴行を加えた。	erőszak	Erőszakot alkalmazott.	gaspar	2008-02-13 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暴行:ぼうこう)を(加:くわ)えた。			181674	boukou		
40192	ジグザグにはしる	ジグザグに走る	暴走した車はジグザグに走っていた。	cikázik	A száguldozó autó cikázott az úton.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暴走:ぼうそう)した(車:くるま)(は:わ)ジグザグに(走:はし)っていた。			181675	jiguzagunihashiru		
40193	とまる	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	暴風雨のためすべての電車は止まった。	leáll	Az orkán miatt leállt az összes vonat.	yuko	2010-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(暴風雨:ぼうふうう)のためすべての(電車:でんしゃ)(は:わ)(止:と)まった。			181677	tomaru		
40194	くもった	曇った	曇った眼鏡で何も見えなかった。	homályos (ködös)	A homályos szemüvegemmel semmit sem láttam.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(曇:くも)った(眼鏡:めがね)で(何:なに)も(見:み)えなかった。			181678	kumotta		
40195	くもった	曇った	曇った窓ガラスを拭いた。	ködös	Megtöröltem a ködös ablaküveget.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(曇:くも)った(窓:まど)ガラスを(拭:ふ)いた。			181679	kumotta		
40196	あいまいな (どっちつかずの)	曖昧な、あい昧な	曖昧な答えをした。	határozatlan	Határozatlan választ adott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(曖昧:あいまい)な(答:こた)えをした。			181681	aimaina (dotchitsukazuno)		
40197	ハンドルのそうさ	ハンドルの操作	曲がり角が多くてハンドルの操作が難しい。	kormányzás	Sok a kanyar, ezért nehéz a kormányzás.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(曲:ま)がり(角:かど)が(多:おお)くてハンドルの(操作:そうさ)が(難:むずか)しい。			181682	handorunosousa		
40198	いくつか	幾つか	曲をいくつか作った。	néhány	Csináltam néhány zenedarabot.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(曲:きょく)をいくつか(作:つく)った。			181684	ikutsuka		
40199	きょくせつがおおい	曲折が多い	曲折が多い人生だった。	hányattatott (tekervényes)	Hányattatott élete volt.	gaspar	2016-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(曲折:きょくせつ)が(多:おお)い(人生:じんせい)だった。			181686	kyokusetsugaooi		
40200	きょくせつがおおい	曲折が多い	曲折が多い小説です。	tekervényes	Tekervényes novella.	gaspar	2016-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(曲折:きょくせつ)が(多:おお)い(小説:しょうせつ)です。			181687	kyokusetsugaooi		
40201	きょくせつのおおい	曲折の多い	曲折の多い道でした。	kanyargós	Kanyargós út volt.	gaspar	2016-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(曲折:きょくせつ)の(多:おお)い(道:みち)でした。			181688	kyokusetsunoooi		
40202	さらなる	更なる	更なる援助が必要です。	további (újabb)	További segítségre van szükség.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(更:さら)なる(援助:えんじょ)が(必要:ひつよう)です。			181691	saranaru	1	HLLLL
40203	こういしつがかり (プールの)	更衣室係	更衣室係に鍵を頼んだ。	kabinos	Kértem a kabinostól egy kulcsot.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(更衣室係:こういしつがかり)に(鍵:かぎ)を(頼:たの)んだ。			181693	kouishitsugakari (puuruno)		
40204	ふせる	伏せる	書いた物が見られないように机に手紙を伏せた。	leborít (lefelé borít)	A levelet leborította az asztalra, hogy senki se lássa az írást.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書:か)いた(物:もの)が(見:み)られないように(机:つくえ)に(手紙:てがみ)を(伏:ふ)せた。			181694	fuseru	2	LHLL
40205	よみかえす	読み返す、読返す	書いた物を何度も読み返した。	átolvas (újraolvas)	Többször átolvastam, amit írt.	gaspar	2008-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書:か)いた(物:もの)を(何度:なんど)も(読:よ)み(返:かえ)した。			181695	yomikaesu	3	LHHLLL
40206	かきおわる	書き終わる	書き終わったノートを捨てた。	teleír	Kidobtam a teleírt füzetet.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書:か)き(終:お)わったノートを(捨:す)てた。			181696	kakiowaru	4	LHHHLL
40207	しょしき (印刷した)	書式	書式に記入した。	formanyomtatvány	Kitöltöttem a formanyomtatványt.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書式:しょしき)に(記入:きにゅう)した。			181697	shoshiki (印刷shita)		
40208	かたづける (一ヶ所に)	片づける、片付ける	書斎で本を片付けた。	összerak (rendbe rak)	Összeraktam a dolgozószobában a könyveket.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書斎:しょさい)で(本:ほん)を(片付:かたづ)けた。			181698	katazukeru (一ヶ所ni)		
40209	しょさい	書斎	書斎は本で身動きがとれないくらいいっぱいだった。	dolgozószoba	A dolgozószoba úgy tele volt, hogy nem lehetett benne mozogni.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書斎:しょさい)(は:わ)(本:ほん)で(身動:みうご)きがとれないくらいいっぱいだった。			181699	shosai		
40210	じぶんようの	自分用の	書類から自分用のコピーを取った。	magáncélú	Magáncélú másolatot készített az iratról.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書類:しょるい)から(自分用:じぶんよう)のコピーを(取:と)った。			181700	jibun'youno		
40211	しょめい	署名	書類に署名をした。	névjegy	Az iratot a névjegyével látta el.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書類:しょるい)に(署名:しょめい)をした。			181701	shomei		
40212	めちゃくちゃに	滅茶苦茶に、目茶苦茶に	書類はめちゃくちゃに散乱していた。	egymás hegyén-hátán	Az iratok egymás hegyén-hátán hevertek.	yuko	2012-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書類:しょるい)(は:わ)めちゃくちゃに(散乱:さんらん)していた。			181703	mechakuchani		
40213	つみあげられる	積み上げられる	書類は積み上げられた。	feltornyosodik	Feltornyosodtak az iratok.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00	つみあげる:積み上げる		(書類:しょるい)(は:わ)(積:つ)み(上:あ)げられた。			181704	tsumiagerareru		
40214	とめる	留める	書類をクリップで留めた。	összekapcsol	Gemkapoccsal összekapcsoltam az iratokat.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書類:しょるい)をクリップで(留:と)めた。			181705	tomeru		
40215	コピーする		書類をコピーした。	lemásol	Lemásoltam az iratokat.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書類:しょるい)をコピーした。			181706	kopiisuru		
40216	コピーする		書類をコピーしている。	másol	Iratokat másol.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書類:しょるい)をコピーしている。			181707	kopiisuru		
40217	チェックする		書類をチェックした。	felülvizsgál (ellenőriz)	Felülvizsgáltam az anyagot.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書類:しょるい)をチェックした。			181709	chekkusuru		
40218	ファイル		書類をファイルに入れた。	mappa	Az iratot beletettem a mappába.	yuko	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書類:しょるい)をファイルに(入:い)れた。			181710	fuairu		
40219	いんさつする	印刷する	書類を印刷していた。	nyomtat	Iratokat nyomtattam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書類:しょるい)を(印刷:いんさつ)していた。			181711	insatsusuru		
40220	あわてて	慌てて	書類を慌てて探していた。	lázasan (pánikolva)	Lázasan kereste az iratot.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書類:しょるい)を(慌:あわ)てて(探:さが)していた。			181712	awatete		
40221	かかえる	抱える	書類を抱えたまま椅子の間を通り抜けた。	ölel	Az iratokat ölelve lavírozott a székek között.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書類:しょるい)を(抱:かか)えたまま(椅子:いす)の(間:あいだ)を(通:とお)り(抜:ぬ)けた。			181713	kakaeru		
40222	きかいてきに (機械が動くように)	機械的に	書類を機械的に処理した。	gépiesen	Gépiesen rendezte az iratokat.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-15 00:00:00			(書類:しょるい)を(機械的:きかいてき)に(処理:しょり)した。			181715	kikaitekini (機械ga動kuyouni)		
40223	きょうとうほ	橋頭保、橋頭堡		hídfő		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181716	kyoutouho	3	LlHHLLL
40224	はめつ	破滅	アル中は身の破滅を招いた。	romlás	Az alkoholizmusa a romlásba taszította.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			アル(中:ちゅう)(は:わ)(身:み)の(破滅:はめつ)を(招:まね)いた。			181719	hametsu		
40225	きじゅん	基準、規準	彼は基準に合わなかった。	követelmény (standard)	Nem felelt meg a követelménynek.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(基準:きじゅん)に(合:あ)わなかった。			181720	kijun		
40226	せいど	精度		precizitás (mértéke)		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181721	seido	1	HLLL
40227	プールあそび	プール遊び		strandolás (medencében)		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181724	puuruasobi		
40228	かいすいよく	海水浴		strandolás (tengerparti strandon)		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181722	kaisuiyoku	3	LHHLLLL
40229	かいすいよくをする	海水浴をする		strandol (tengerparti strandon)		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181725	kaisuiyokuwosuru		
40230	プールあそびをする	プール遊びをする		strandol (medencében)		gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00						181726	puuruasobiwosuru		
40231	こすいよく	湖水浴		strandolás (tóparti strandon)		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181723	kosuiyoku		
40232	こすいよくをする	湖水浴をする		strandol (tóparti strandon)		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181727	kosuiyokuwosuru		
40233	ぶたのちょきんばこ	豚の貯金箱、ブタの貯金箱		malacpersely		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00	persely ちょきんばこ:貯金箱					181729	butanochokinbako		
40234	たほうのちゅうぞう	大砲の鋳造		ágyúöntés		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181731	tahounochuuzou		
40235	たいほう	大砲		pattantyú (ágyú)		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181732	taihou	0,3	LHHHH,LHHLL
40236	ほうへい	砲兵		tüzér		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181733	houhei	1	HLLLL
40237	ほうへいたい	砲兵隊		tüzérség		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181734	houheitai		
40238	ほうしゅ	砲手		tüzér		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181735	houshu	1	HLLlL
40239	しょうじゅうへい	小銃兵		lövész		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181736	shoujuuhei		
40240	めいしゃしゅ	名射手		mesterlövész		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181737	meishashu		
40241	あまり	余り	最初に働いた時はわずか１０歳余りでした。	alig múlt	Alig múltam tíz éves, amikor először dolgoztam.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(最初:さいしょ)に(働:はたら)いた(時:とき)(は:わ)わずか(１０歳:じゅっさい)(余:あま)りでした。			181738	amari	1	HLLL
40242	リズム		最初のいくつかのリズムで曲を認識した。	taktus (ütem)	Az első néhány taktusból felismerte a művet.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(最初:さいしょ)のいくつかのリズムで(曲:きょく)を(認識:にんしき)した。			181739	rizumu		
40243	ツキがまわる (運が変わる)	付きが回る、ツキが回る	最初は負けたが、その後ツキが回ってきた。	megfordul a kocka (rámosolyog a szerencse)	Először vesztettem, de aztán megfordult a kocka.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00	kocka まわる:回る		(最初:さいしょ)は(負:ま)けたが、その(後:あと)ツキが(回:まわ)ってきた。			181742	tsukigamawaru (運ga変waru)		
40244	そりにのる	そりに乗る、轌に乗る	最後にいつソリに乗った？	szánkózik (szánkóra ül)	Mikor szánkóztál utoljára?	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(最後:さいご)にいつソリに(乗:の)った？			181743	sorininoru		
40245	さいごに	最後に	最後に会ったのは１５年前でした。	utoljára	15 évvel ezelőtt találkoztunk utoljára.	yuko	2008-05-10 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			(最後:さいご)に(会:あ)ったの(は:わ)(１５:じゅうご)(年前:ねんまえ)でした。			181744	saigoni	1	HLLLL
40246	このごろ	この頃、此の頃	この頃キノコをよく見かける。	mostanában	Mostanában gyakran találkozom gombákkal.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00			この(頃:ごろ)キノコをよく(見:み)かける。			181746	konogoro		
40247	さいこうの	最高の	最高の技術力を持っている。	felülmúlhatatlan	Felülmúlhatatlan az ügyessége.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(最高:さいこう)の(技術:ぎじゅつ)(力:りょく)を(持:も)っている。			181747	saikouno		
40248	かさ (月の)	暈	月に暈が掛かっている。	holdudvar	Udvara van a holdnak.	gaspar	2012-10-20 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00	udvar		(月:つき)に(暈:かさ)が(掛:か)かっている。			181748	kasa (月no)		
40249	げっかんの	月間の	月間の売上は１億円です。	havi	A havi forgalom 100 millió jen.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(月間:げっかん)の(売上:うりあげ)(は:わ)(１:いち)(億:おく)(円:えん)です。			181749	gekkanno		
40250	くりこす	繰り越す	有休は翌年に繰り越せません。	átvisz	A szabadságot nem lehet átvinni a következő évre.	gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(有休:ゆうきゅう)(は:わ)(翌年:よくねん)に(繰:く)り(越:こ)せません。			181750	kurikosu		
40251	まんべんなく	万遍なく、万遍無く、満遍なく、満遍無く	書類を満遍なく調べた。	aprólékosan (mindent)	Aprólékosan megvizsgálta az iratokat.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(書類:しょるい)を(満遍:まんべん)なく(調:しら)べた。			181752	manbennaku	5	LHHHHLL
40252	せいほんする	製本する	書類を製本した。	könyvet köt	Könyvet kötöttem az iratokból.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	köt		(書類:しょるい)を(製本:せいほん)した。			181753	seihonsuru		
40253	ふくしゃする	複写する	書類を複写した。	sokszorosít	Sokszorosítottam az iratokat.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(書類:しょるい)を(複写:ふくしゃ)した。			181754	fukushasuru		
40254	ゆうそうする	郵送する	書類を郵送した。	postáz (postai úton küld)	Postáztam az iratokat.	gaspar	2008-05-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(書類:しょるい)を(郵送:ゆうそう)した。			181755	yuusousuru		
40255	ふび	不備	書類不備のため申し込みは却下された。	hiányosság	Hiányosság miatt elutasították a kérelmet.	gaspar	2007-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(書類:しょるい)(不備:ふび)のため(申:もう)し(込:こ)み(は:わ)(却下:きゃっか)された。			181756	fubi	1	HLL
40256	いやがられる	嫌がられる	最も嫌がられる仕事は何ですか？	visszataszító	Melyik a legvisszataszítóbb munka?	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最:もっと)も(嫌:いや)がられる(仕事:しごと)(は:わ)(何:なん)ですか？			181758	iyagarareru		
40257	さいじょうかいに	最上階に	最上階に住んでいる。	legfelső emeleten	A legfelső emeleten lakom.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	emelet		(最上階:さいじょうかい)に(住:す)んでいる。			181759	saijoukaini		
40258	そこあげする	底上げする	最低賃金の底上げをした。	felemel (alacsony szintű dolgot)	Felemelték a minimálbért.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最低賃金:さいていちんぎん)の(底上:そこあ)げをした。			181761	sokoagesuru		
40259	さいていげんの (一滴の)	最低限の	最低限の自信もない。	cseppnyi (legkevesebb)	Cseppnyi önbizalmam sincs.	gaspar	2014-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最低限:さいていげん)の(自信:じしん)もない。			181762	saiteigenno (一滴no)		
40260	にもつ	荷物	最低限の荷物で旅行に出かけた。	cucc (poggyász)	Minimális cuccal indult útnak.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最低限:さいていげん)の(荷物:にもつ)で(旅行:りょこう)に(出:で)かけた。			181763	nimotsu	1	HLLL
40261	さいていげんの	最低限の	最低限の言語能力はある。	minimális	Minimális nyelvtudásom van.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最低限:さいていげん)の(言語:げんご)(能力:のうりょく)(は:わ)ある。			181764	saiteigenno		
40262	さいしょからさいごまで	最初から最後まで	最初から最後まで全部読みました。	elejétől végig (az elejétől a végéig)	Az elejétől a végéig elolvastam.	yuko	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最初:さいしょ)から(最後:さいご)まで(全部:ぜんぶ)(読:よ)みました。			181765	saishokarasaigomade		
40263	さいしょ	最初	最初が肝心だ。	kezdet	A kezdet a legfontosabb.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最初:さいしょ)が(肝心:かんじん)だ。			181766	saisho	1	HLLlL
40264	かりぬいをする	仮縫いをする	最初に仮縫いをしなければならない。	fércel	Először fércelni kell.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最初:さいしょ)に(仮縫:かりぬ)いをしなければならない。			181768	karinuiwosuru		
40265	のに (～のに)		最初のころは嫌いだったのにもう好きになった。	ellenére	Annak ellenére, hogy először utáltam, már megszerettem.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最初:さいしょ)のころ(は:わ)(嫌:きら)いだったのにもう(好:す)きになった。			181769	noni (～noni)		
40266	うけいれる	受け入れる、受けいれる、受入れる、受け容れる、受容れる	最初のころは自分の身長を気にしていたが、結局受け入れた。	kiegyezik (elfogad)	Eleinte zavart a magasságom, de végül kiegyeztem vele.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最初:さいしょ)のころ(は:わ)(自分:じぶん)の(身長:しんちょう)を(気:き)にしていたが、(結局:けっきょく)(受:う)け(入:い)れた。			181770	ukeireru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
40267	ちょうしにのる	調子に乗る	最初の成功の後調子に乗った。	megtáltosodik	Az első sikerek után megtáltosodtam.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最初:さいしょ)の(成功:せいこう)の(後:あと)(調子:ちょうし)に(乗:の)った。			181771	choushininoru		
40268	さいしょのころ	最初の頃	最初の頃は本当に大変でした。	eleinte (első időkben)	Eleinte nagyon nehéz volt.	gaspar	2016-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最初:さいしょ)の(頃:ころ)(は:わ)(本当:ほんとう)に(大変:たいへん)でした。			181772	saishonokoro		
40269	おちつく	落ち着く、落ちつく、落着く	最初はすこしびっくりしたけれども、後で落ち着いた。	megnyugszik	Először kicsit megijedtem, de később megnyugodtam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最初:さいしょ)はすこしびっくりしたけれども、(後:あと)で(落:お)ち(着:つ)いた。			181773	ochitsuku		
40270	おちつく	落ち着く、落ちつく、落着く	最初はすごく頭にきたけれどもしばらくしたら落ち着いた。	lehiggad	Először nagyon mérges voltam rá, de aztán lehiggadtam.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最初:さいしょ)はすごく(頭:あたま)にきたけれどもしばらくしたら(落:お)ち(着:つ)いた。			181774	ochitsuku		
40271	さいしょは	最初は	最初は分からなかったが、後で分かるようになった。	eleinte	Eleinte nem értettem, de aztán megértettem.	yuko	2011-08-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00		szaiso va	(最初:さいしょ)は(分:わ)からなかったが、(後:あと)で(分:わ)かるようになった。			181775	saishoha		
40272	さいぜんの	最前の	最前列に座った。	legelső	A legelső sorba ült.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最前:さいぜん)(列:れつ)に(座:すわ)った。			181777	saizenno		
40273	さい	最	最大風速は１０メートルです。	leg	A legnagyobb szélerősség 10 méter.	gaspar	2015-08-30 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最大:さいだい)(風速:ふうそく)(は:わ)(１０:じゅう)メートルです。			181778	sai	1	HLL
40274	もりつける	盛り付ける、盛りつける	最後にお肉にソースをかけて、付け合せを盛り付けます。	tálal	A végén leöntjük a húst szósszal, és utána körettel tálaljuk.	yuko	2009-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最後:さいご)にお(肉:にく)にソースをかけて、(付:つ)け(合:あわ)せを(盛:も)り(付:つ)けます。			181780	moritsukeru	4	LHHHLL
40275	につめる (煮詰めて濃くする)	煮詰める	最後にバターを入れたら、煮詰めていきます。	sűrít	A végén vajjal sűrítjük.	yuko	2009-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最後:さいご)にバターを(入:い)れたら、(煮詰:につ)めていきます。			181781	nitsumeru (煮詰mete濃kusuru)		
40276	から		最後に会ってから色々あった。	mióta (óta)	Sok minden történt, mióta nem találkoztunk.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最後:さいご)に(会:あ)ってから(色々:いろいろ)あった。			181782	kara	1	HLL
40277	いろんなこと	色んなこと、色んな亊	最後に会ってから色んなことが起こった。	annyi minden (sok minden)	Annyi minden történt, mióta nem találkoztunk!	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最後:さいご)に(会:あ)ってから(色:いろ)んなことが(起:お)こった。			181783	ironnakoto		
40278	さいごに	最後に	最後に２人残った。	legvégül	Legvégül ketten maradtak.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最後:さいご)に(２人:ふたり)(残:のこ)った。			181784	saigoni	1	HLLLL
40279	きりょくをふりしぼる	気力を振り絞る	最後の一周を気力を振り絞って走った。	kifacsar	Az utóbbi egy hét kifacsarta az erőmet.	yuko	2011-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最後:さいご)の(一周:いっしゅう)を(気力:きりょく)を(振:ふ)り(絞:しぼ)って(走:はし)った。			181786	kiryokuwofurishiboru		
40280	のひと (～のひと)	の人	最後の人は電気を消してください。	aki	Aki utoljára megy el, kapcsolja le a villanyt!	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最後:さいご)の(人:ひと)(は:わ)(電気:でんき)を(消:け)してください。			181788	nohito (～nohito)		
40281	ばんさん	晩餐	最後の晩餐	vacsora (régiesen)	utolsó vacsora	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最後:さいご)の(晩餐:ばんさん)			181790	bansan		
40282	さいごまで	最後まで	最後まで戦った。	végsőkig	Végsőkig harcolt.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最後:さいご)まで(戦:たたか)った。			181791	saigomade		
40283	せっせんである	接戦である	最後まで接戦が続いた。	billeg (a mérkőzés állása)	Végig billegett a mérkőzés állása.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最後:さいご)まで(接戦:せっせん)が(続:つづ)いた。			181792	sessendearu		
40284	はやおくりで	早送りで	最後まで早送りで録画を見た。	gyorsítva	Gyorsítva nézte végig a felvételt.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最後:さいご)まで(早送:はやおく)りで(録画:ろくが)を(見:み)た。			181793	hayaokuride		
40285	さいごつうちょう	最後通牒	最後通牒を送った。	ultimátum	Ultimátumot adott.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	つうちょう:通牒		(最後通牒:さいごつうちょう)を(送:おく)った。			181794	saigotsuuchou	4	LHHHLLlLL
40286	かくごする	覚悟する	最悪の事態を覚悟した。	felkészül	Felkészült a legrosszabbra.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最悪:さいあく)の(事態:じたい)を(覚悟:かくご)した。			181795	kakugosuru	1	HLLLLL
40287	せつび	設備	最新のマンションは設備がすごい。	berendezés	Az új társasházak berendezései elképesztőek.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最新:さいしん)のマンション(は:わ)(設備:せつび)がすごい。			181796	setsubi	1	HLLL
40288	さいしゅうの	最終の	最終の電車に乗った。	legutolsó	A legutolsó vonatra szálltam.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最終:さいしゅう)の(電車:でんしゃ)に(乗:の)った。			181800	saishuuno		
40289	さいしゅうてきな	最終的な	最終的な決断が必要です。	végleges	Végleges döntésre van szükség.	yuko	2007-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最終的:さいしゅうてき)な(決断:けつだん)が(必要:ひつよう)です。			181802	saishuutekina		
40290	じんざい	人材	最良の人材を確保したい。	állomány (emberállomány)	A legjobbakat szeretnénk állományunkba venni.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最良:さいりょう)の(人材:じんざい)を(確保:かくほ)したい。			181803	jinzai		
40291	つかれる	疲れる	最近すぐに疲れる。	fárad	Mostanában könnyen fáradok.	yuko	2008-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)すぐに(疲:つか)れる。			181805	tsukareru	3	LHHLL
40292	ぼうりょくてきな	暴力的な	最近の映画は暴力的なものが多い気がする。	erőszakos	Úgy érzem, hogy mostanában sok erőszakos film van.	yuko	2007-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)の(映画:えいが)(は:わ)(暴力的:ぼうりょくてき)なものが(多:おお)い(気:き)がする。			181806	bouryokutekina		
40293	さいきんの	最近の	最近の書き込みを読んだ。	legutóbbi	Elolvastam a legutóbbi hozzászólásokat.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)の(書:か)き(込:こ)みを(読:よ)んだ。			181807	saikinno		
40294	わかもの	若者	最近の若者はスマホばかりいじっている。	fiatal (ember)	A mai fiatalok állandóan az okostelefonjukat babrálják.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)の(若者:わかもの)(は:わ)スマホばかりいじっている。			181808	wakamono		
40295	かなり	可成、可也	最近はかなり忙しいです。	eléggé	Mostanában eléggé elfoglalt vagyok.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)(は:わ)かなり(忙:いそが)しいです。			181810	kanari	1	HLLL
40296	ぞっとするような		最近はぞっとするような事件が増えている。	viszolyogtató	Növekszik a viszolyogtató esetek száma.	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)(は:わ)ぞっとするような(事件:じけん)が(増:ふ)えている。			181811	zottosuruyouna		
40297	とうさいする	搭載する	最近はカーナビを搭載した車が多くなっています。	beszerel	Mostanában elterjedtek az olyan kocsik, amelyekbe beszerelték a navigátort.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)(は:わ)カーナビを(搭載:とうさい)した(車:くるま)が(多:おお)くなっています。			181812	tousaisuru		
40298	さいきん	最近	最近は質のいい製品は見当たらない。	manapság	Manapság nem találni jó minőségű árut.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)(は:わ)(質:しつ)のいい(製品:せいひん)(は:わ)(見当:みあ)たらない。			181814	saikin		
40299	さいきん	最近	最近イタリアに行った。	legutóbb	Legutóbb Olaszországban jártam.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)イタリアに(行:い)った。			181815	saikin		
40300	さいきん	最近	最近体調がいい。	mostanában	Mostanában jó kondícióban vagyok.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)(体調:たいちょう)がいい。			181816	saikin		
40301	なやませる	悩ませる	最近将来のことで悩んでいる。	foglalkoztat (tépelődik)	Mostanában sokat foglalkoztat a jövő.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	なやむ:悩む		(最近:さいきん)(将来:しょうらい)のことで(悩:なや)んでいる。			181818	nayamaseru		
40302	ぼける	惚ける、呆ける	最近少し呆けてきた。	eltompul	Kissé eltompultam az utóbbi időben.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)(少:すこ)し(呆:ぼ)けてきた。			181819	bokeru	2	LHLL
40303	めったに	滅多に	最近彼とは滅多に会わない。	ritkán (szinte sohasem)	Mostanában ritkán találkozom vele.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)(彼:かれ)と(は:わ)(滅多:めった)に(会:あ)わない。			181820	mettani	1	HLLLL
40304	ほとんど	殆ど	最近彼と殆ど会っていない。	nemigen	Mostanában nemigen találkozunk.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)(彼:かれ)と(殆:ほとん)ど(会:あ)っていない。			181821	hotondo	2	LHLLL
40305	さいきん	最近	最近海外旅行をした。	nemrég	Nemrég voltam külföldön.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)(海外旅行:かいがいりょこう)をした。			181825	saikin		
40306	さいきん	最近	最近眠りにつきにくい。	újabban (mostanában)	Újabban nehezen alszok el.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)(眠:ねむ)りにつきにくい。			181827	saikin		
40307	はんざい	犯罪	最近若者の犯罪が増えています。	bűnözés	Az utóbbi időben megnövekedett a fiatalkori bűnözés.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)(若者:わかもの)の(犯罪:はんざい)が(増:ふ)えています。			181828	hanzai		
40308	しゅうちゅうりょく	集中力	最近集中力が低下した。	koncentrálóképesség	Az utóbbi időben csökkent a koncentrálóképességem.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(最近:さいきん)(集中力:しゅうちゅうりょく)が(低下:ていか)した。			181829	shuuchuuryoku	3	LlHHhLLlLL
40309	まとめて	纏めて	月々の費用をまとめて払った。	egyben (összegyűjtve)	Egyben fizettem ki a havi díjakat.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月々:つきづき)の(費用:ひよう)をまとめて(払:はら)った。			181831	matomete		
40310	つうしんりょう	通信量	月々の通話料金は通信量による。	adatforgalom (mennyisége)	A havidíj az adatforgalomtól függ.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月々:つきづき)の(通話料:つうわりょう)(金:きん)(は:わ)(通信量:つうしんりょう)による。			181832	tsuushinryou	3	LHHLLlLL
40311	かくす	隠す	月が太陽を隠した。	elfed	A Hold elfedte a Napot.	yuko	2010-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月:つき)が(太陽:たいよう)を(隠:かく)した。			181833	kakusu	2	LHLL
40312	たいき	大気	月には大気がない。	légkör	A Holdnak nincs légköre.	gaspar	2008-02-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月:つき)に(は:わ)(大気:たいき)がない。			181834	taiki	1	HLLL
40313	せいめいがない	生命がない	月には生命がない。	élettelen (nincs rajta élet)	A hold élettelen.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月:つき)に(は:わ)(生命:せいめい)がない。			181835	seimeiganai		
40314	つきに	月に	月に一回クラブ活動がある。	havonta	Havonta egyszer van klub.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月:つき)に(一回:いっかい)クラブ(活動:かつどう)がある。			181836	tsukini		
40315	あわい (色、光、望み)	淡い	月の淡い光が道を照らしていた。	halvány (fény, szín, remény)	A halvány holdvilág bevilágította az utat.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月:つき)の(淡:あわ)い(光:ひかり)が(道:みち)を(照:て)らしていた。			181838	awai (色,光,望mi)		
40316	つき	月	月の終わりには家計簿をまとめる。	hónap	A hónap végén összegzem a család kiadásait.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月:つき)の(終:お)わりに(は:わ)(家計簿:かけいぼ)をまとめる。			181839	tsuki	2	LHL
40317	しつりょう	質量	月の質量は地球より軽い。	tömeg	A Hold tömege kisebb a Földénél.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月:つき)の(質量:しつりょう)(は:わ)(地球:ちきゅう)より(軽:かる)い。			181840	shitsuryou	2	LHLlLL
40318	けいせいされる	形成される	月は地球から形成された。	kialakul	A Hold a Földből alakult ki.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月:つき)(は:わ)(地球:ちきゅう)から(形成:けいせい)された。			181842	keiseisareru		
40319	だいぶぶんを	大部分を	月収の大部分を洋服に使った。	aránytalanul (nagyrészt)	Aránytalanul sokat költöttünk ruházkodásra.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月収:げっしゅう)の(大部分:だいぶぶん)を(洋服:ようふく)に(使:つか)った。			181846	daibubunwo		
40320	がっこう	学校	月曜からまた学校が始まります。	suli	Hétfőtől kezdődik a suli.	yuko	2009-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月曜:げつよう)からまた(学校:がっこう)が(始:はじ)まります。			181847	gakkou		
40321	だんすい	断水	月曜日の朝は断水です。	vízelzárás	Hétfőn reggel vízelzárás lesz.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月曜日:げつようび)の(朝:あさ)(は:わ)(断水:だんすい)です。			181849	dansui		
40322	いくらも	幾らも	月末にはお金はいくらも残らなかった。	semennyi	Hó végére semennyi pénzem sem maradt.	gaspar	2015-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月末:げつまつ)に(は:わ)お(金:かね)(は:わ)いくらも(残:のこ)らなかった。			181850	ikuramo	1	HLLLL
40323	いくらか	幾らか	月末にまだいくらかお金が残っていた。	valamennyi	A hó végén volt még valamennyi pénzem.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月末:げつまつ)にまだいくらかお(金:かね)が(残:のこ)っていた。			181851	ikuraka	1,3	HLLLL,LHHLL
40324	おかねをかす (援助する)	お金を貸す	月末までお金を貸してくれない？	kisegít (kölcsönad)	Nem tudnál kisegíteni hó végéig?	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	かす:貸す		(月末:げつまつ)までお(金:かね)を(貸:か)してくれない？			181852	okanewokasu (援助suru)		
40325	げっきゅう	月給	月給から家賃を差し引くと幾らも残りません。	havibér	Ha a havibérből levesszük a lakbért, alig marad valami.	yuko	2007-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月給:げっきゅう)から(家賃:やちん)を(差:さ)し(引:ひ)くと(幾:いく)らも(残:のこ)りません。			181853	gekkyuu		
40326	げっしゃ	月謝	月謝を払う。	tandíj (havi)	Tandíjat fizet.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(月謝:げっしゃ)を(払:はら)う。			181854	gessha		
40327	ゆうりな	有利な	有利な条件を与えた。	kedvező	Kedvező feltételeket szabott.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有利:ゆうり)な(条件:じょうけん)を(与:あた)えた。			181860	yuurina		
40328	やくす	訳す	有名な本をハンガリー語に訳した。	átültet (fordít)	Átültetett egy híres könyvet magyar nyelvre.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(有名:ゆうめい)な(本:ほん)をハンガリー(語:ご)に(訳:やく)した。			181869	yakusu	2,0	LHLL,LHHH
40329	かたる (偽る)	騙る	有名な銀行を騙った不審なメールが増えてきた。	mondja magát (hazudja magát)	Egyre több az olyan gyanús e-mail, amiben a csalók híres banknak mondják magukat.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(有名:ゆうめい)な(銀行:ぎんこう)を(騙:かた)った(不審:ふしん)なメールが(増:ふ)えてきた。			181870	kataru (偽ru)		
40330	はぐ	剥ぐ	朝、彼から掛け布団を無言で剥いだ。	lehúz	Reggel egyszerűen lehúzta róla a paplant.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)、(彼:かれ)から(掛:か)け(布団:ぶとん)を(無言:むごん)で(剥:は)いだ。			181873	hagu	1	HLL
40331	のる	乗る	朝体重計に乗った。	rááll (felszáll)	Reggel ráálltam a mérlegre.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)(体重計:たいじゅうけい)に(乗:の)った。			181876	noru		
40332	こんだ	混んだ	朝混んだバスで行った。	tömött	Reggel tömött busszal mentem.	gaspar	2016-02-15 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)(混:こ)んだバスで(行:い)った。			181878	konda		
40333	うらはらに	裏腹に	期待とは裏腹に新商品の売れ行きが悪かった。	ellenére	A várakozásunk ellenére az új árut nem vitték az emberek.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(期待:きたい)と(は:わ)(裏腹:うらはら)に(新:しん)(商品:しょうひん)の(売:う)れ(行:ゆ)きが(悪:わる)かった。			181879	uraharani		
40334	まいおりる	舞い降りる	木から一枚の葉が舞い降りた。	lehullik	A fáról lehullott egy falevél.	gaspar	2007-03-28 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(木:き)から(一枚:いちまい)の(葉:は)が(舞:ま)い(降:お)りた。			181881	maioriru	4	LHHHLL
40335	ぼつらくする (崩壊する)	没落する	国家は没落した。	összeomlik (elbukik)	Az állam összeomlott.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	yuko	2016-04-16 00:00:00			(国家:こっか)(は:わ)(没落:ぼつらく)した。			181882	botsurakusuru (崩壊suru)		
40336	くさる (腐ってしまう)	腐る	木が湿気で腐ってしまった。	elrothad	A fa elrothadt a nedvességtől.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(木:き)が(湿気:しっけ)で(腐:くさ)ってしまった。			181883	kusaru (腐tteshimau)		
40337	のばす	伸ばす、延ばす	木は根っこを伸ばした。	növeszt	A fa gyökeret növesztett.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(木:き)(は:わ)(根:ね)っこを(伸:の)ばした。			181887	nobasu	2	LHLL
40338	もめん	木綿	木綿のシャツは洗濯機で洗えます。	pamut	A pamutinget lehet mosógépben mosni.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(木綿:もめん)のシャツ(は:わ)(洗濯機:せんたくき)で(洗:あら)えます。			181888	momen		
40339	もくぞう	木造	木造建物を建てた。	fa (fából készült)	Faépületet csinált.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(木造:もくぞう)(建物:たてもの)を(建:た)てた。			181890	mokuzou		
40340	かんじゅくする	完熟する	未熟なうちに食べないで、完熟するまで待っていて下さい。	megérik (teljesen megérik)	Ne edd meg zölden, várd meg míg megérik!	gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(未熟:みじゅく)なうちに(食:た)べないで、(完熟:かんじゅく)するまで(待:ま)っていて(下:くだ)さい。			181893	kanjukusuru		
40341	そうにゅうする	挿入する	本に一章を挿入した。	betold (beszúr)	Betoldottam egy fejezetet a könyvembe.	gaspar	2014-07-04 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)に(一章:いっしょう)を(挿入:そうにゅう)した。			181895	sounyuusuru		
40342	とびらえ	扉絵	本の扉絵の原画を描いた。	címkép	Megrajzoltam a könyv címképét.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)の(扉絵:とびらえ)の(原画:げんが)を(描:か)いた。			181898	tobirae	3	LHHLL
40343	はぐれる (ー逸れる)	逸れる	本を買いはぐれて、売り切れになった。	elmulaszt (csinálni valamit)	Elmulasztottam megvenni a könyvet, és már nem árulják.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(買:か)いはぐれて、(売:う)り(切:き)れになった。			181899	hagureru (-逸reru)		
40344	てきとうにひらく	適当に開く	本を適当に開いて、開いたところから読み始めた。	felüt	Felütöttem a könyvet, és ahol kinyílt, onnan kezdtem olvasni.	gaspar	2011-10-29 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(適当:てきとう)に(開:ひら)いて、(開:ひら)いたところから(読:よ)み(始:はじ)めた。			181900	tekitounihiraku		
40345	むらのはずれ	村の外れ	村のはずれにティビと凧をあげに行った。	határ (faluszéle)	Elmentem Tibivel a határba sárkányt eregetni.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(村:むら)のはずれにティビと(凧:たこ)をあげに(行:い)った。			181907	muranohazure		
40346	むらのはずれ	村の外れ	村の外れに一軒の飲み屋がありました。	faluszéle (határ)	A faluszélen állt egy kocsma.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(村:むら)の(外:はず)れに(一軒:いっけん)の(飲:の)み(屋:や)がありました。			181908	muranohazure		
40347	ちゃく (...目的地の)	着	東京着の飛行機に乗った。	ba menő (-ba menő)	A Tokióba menő repülőre szálltam.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(東京:とうきょう)(着:ちゃく)の(飛行機:ひこうき)に(乗:の)った。			181911	chaku (...目的地no)		
40348	ざんりゅうする	残留する	果物に農薬が残留していた。	visszamarad (marad benne)	A gyümölcsön visszamaradt a permetszer.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(果物:くだもの)に(農薬:のうやく)が(残留:ざんりゅう)していた。			181913	zanryuusuru		
40349	いたむ	傷む	果物は運送中に痛んだ。	megsérül	A gyümölcs szállítás közben megsérült.	gaspar	2009-05-20 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(果物:くだもの)(は:わ)(運送:うんそう)(中:ちゅう)に(痛:いた)んだ。			181914	itamu	2	LHLL
40350	ほそくなる	細くなる	枝の端っこの方は細くなっている。	vékonyodik	Az ág a vége felé vékonyodik.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(枝:えだ)の(端:はじ)っこの(方:ほう)(は:わ)(細:ほそ)くなっている。			181915	hosokunaru		
40351	まき	薪	枝を乾かして薪にした。	tűzifa	Száraz faágakból csinált tűzifát.	gaspar	2007-03-27 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(枝:えだ)を(乾:かわ)かして(薪:まき)にした。			181916	maki	1	HLL
40352	こうごの	交互の	柵にペンキを塗る際、交互に色を使った。	váltakozó	A kerítéslécek festésénél váltakozó színeket használt.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(柵:さく)にペンキを(塗:ぬ)る(際:さい)、(交互:こうご)に(色:いろ)を(使:つか)った。			181920	kougono		
40353	ごしに	越しに	柵越しに手を伸ばして隣の庭のりんごを摘んだ。	felett	Átnyúltam a kerítés felett, és leszakítottam egy almát a szomszéd kertjéből.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(柵:さく)(越:ご)しに(手:て)を(伸:の)ばして(隣:となり)の(庭:にわ)のりんごを(摘:つ)んだ。			181921	goshini		
40354	すっぽりとはまる	すっぽりと嵌まる	栓はびんにすっぽりとはまった。	belecuppan	Belecuppant a dugó az üvegbe.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(栓:せん)(は:わ)びんにすっぽりとはまった。			181922	supporitohamaru		
40355	こんぽん (はじめ)	根本	根本から英語を勉強し直した。	alap (amire a dolgok épülnek)	Az alapoktól kezdtem újra az angolt.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(根本:こんぽん)から(英語:えいご)を(勉強:べんきょう)し(直:なお)した。			181924	konpon (hajime)		
40356	かっこういい (俗語)	格好いい	格好いい洋服を着ていた。	menő (dögös)	Menő szerelésben volt.	gaspar	2015-02-25 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00	かっこう:格好		(格好:かっこう)いい(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			181925	kakkouii (俗語)		
40357	かっこういい (俗語)	格好いい	格好いい洋服を着ていた。	dögös	Dögös ruhában volt.	gaspar	2015-02-25 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00	かっこう:格好		(格好:かっこう)いい(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			181926	kakkouii (俗語)		
40358	かんそうさせる (果物を)	乾燥させる	バルコニーで梅を乾燥させた。	aszal	Az erkélyen aszalta a szilvát.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			バルコニーで(梅:うめ)を(乾燥:かんそう)させた。			181927	kansousaseru (果物wo)		
40359	びしっとたたく	ビシッと叩く	棒で肩をビシッと叩いた。	rácsap	Rácsapott egy bottal a vállára.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(棒:ぼう)で(肩:かた)をビシッと(叩:たた)いた。			181928	bishittotataku		
40360	ぼううき	棒ウキ、棒浮き	棒ウキは沈んだ。	úszó (horgászat)	Elmerült az úszó.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(棒:ぼう)ウキ(は:わ)(沈:しず)んだ。			181929	bouuki	3	LHHLL
40361	える	得る	名声を得た。	szert tesz (valamire)	Hírnévre tett szert	yuko	2009-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(名声:めいせい)を(得:え)た。			181930	eru	1	HLL
40362	ゆうこうな	有効な	有効な治療を施した。	hatásos	Hatásos terápiát alkalmazott.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有効:ゆうこう)な(治療:ちりょう)を(施:ほどこ)した。			181931	yuukouna		
40363	えんそうかいをひらく	演奏会を開く	有名なオーケストラがこの町で演奏会を開く。	koncertezik	A városunkban koncertezik egy híres zenekar.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有名:ゆうめい)なオーケストラがこの(町:まち)で(演奏会:えんそうかい)を(開:ひら)く。			181932	ensoukaiwohiraku		
40364	グループ		有名なグループ。	együttes	A híres együttes.	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有名:ゆうめい)なグループ。			181933	guruupu		
40365	えんそうする	演奏する	有名なピアニストが曲を演奏した。	interpretál (zenét előad)	Egy híres zongorista interpretálta a művet.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有名:ゆうめい)なピアニストが(曲:きょく)を(演奏:えんそう)した。			181934	ensousuru		
40366	インタビューする (取材する)		有名な人にインタビューした。	interjút készít	Interjút készítettem egy híres emberrel.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有名:ゆうめい)な(人:ひと)にインタビューした。			181935	intabyuusuru (取材suru)		
40367	がっかりする (がっかりするような)		有名な俳優と話してみたらがっかりした。	kiábrándító	Egy híres színésszel beszéltem, és kiábrándító volt.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有名:ゆうめい)な(俳優:はいゆう)と(話:はな)してみたらがっかりした。			181936	gakkarisuru (gakkarisuruyouna)		
40368	そうしきをおこなう	葬式を行う	有名な俳優の葬式は明日行われる。	temet (temetést tart)	Holnap temetik a híres színészt.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有名:ゆうめい)な(俳優:はいゆう)の(葬式:そうしき)(は:わ)(明日:あした)(行:おこな)われる。			181937	soushikiwookonau		
40369	えいみんする	永眠する	有名な俳優は永眠した。	örök nyugalomra tér	A híres színész örök nyugalomra tért.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有名:ゆうめい)な(俳優:はいゆう)(は:わ)(永眠:えいみん)した。			181938	eiminsuru		
40370	ついほうする	追放する	有名な宗教指導者を政府は追放した。	száműz	A híres vallási vezetőt száműzte a kormány.	gaspar	2008-02-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有名:ゆうめい)な(宗教:しゅうきょう)(指導者:しどうしゃ)を(政府:せいふ)(は:わ)(追放:ついほう)した。			181939	tsuihousuru		
40371	げんが	原画	有名な漫画家の原画が展示されています。	eredeti rajz	Egy híres képregényíró eredeti rajzait állították ki.	yuko	2007-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	rajz		(有名:ゆうめい)な(漫画家:まんがか)の(原画:げんが)が(展示:てんじ)されています。			181941	genga		
40372	かくにんする	確認する	有名な画家の絵だと確認された。	hitelesít (leellenőriz)	Hitelesítették a híres festő képét.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有名:ゆうめい)な(画家:がか)の(絵:え)だと(確認:かくにん)された。			181942	kakuninsuru		
40373	えんそうする	演奏する	有名な音楽家が曲を演奏した。	tolmácsol (zenét előad)	Egy híres előadó tolmácsolta a művet.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有名:ゆうめい)な(音楽家:おんがくか)が(曲:きょく)を(演奏:えんそう)した。			181943	ensousuru		
40374	ゆうがいな	有害な	有害なソフトをインストールさせるサイトが増えています。	ártalmas	Megszaporodtak az internetes oldalak, amelyek ártalmas szoftvereket telepítenek a gépre.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有害:ゆうがい)なソフトをインストールさせるサイトが(増:ふ)えています。			181944	yuugaina		
40375	ゆうりょうの	有料の	有料の道路が増えている。	fizetéses (fizetős)	Több lett a fizetéses utak száma.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有料:ゆうりょう)の(道路:どうろ)が(増:ふ)えている。			181945	yuuryouno		
40376	ゆうりょうの	有料の	有料駐車場に車をとめた。	fizetős	Fizetős parkolóba tettem az autómat.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有料:ゆうりょう)(駐車場:ちゅうしゃじょう)に(車:くるま)をとめた。			181946	yuuryouno		
40377	ゆうぼうな	有望な	有望なチームが勝った。	esélyes	Az esélyes csapat győzött.	gaspar	2014-06-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有望:ゆうぼう)なチームが(勝:か)った。			181947	yuubouna		
40378	ゆうぼうな	有望な	有望な投資先を見つけた。	ígéretes	Találtam egy ígéretes befektetést.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有望:ゆうぼう)な(投資:とうし)(先:さき)を(見:み)つけた。			181948	yuubouna		
40379	ごうせいする	合成する	有機物を合成した。	szintetizál	Szerves anyagot szintetizált.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有機物:ゆうきぶつ)を(合成:ごうせい)した。			181949	gouseisuru		
40380	ゆうえきな	有益な	有益な情報を手に入れました。	értékes (hasznos)	Értékes információhoz jutottam.	yuko	2010-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有益:ゆうえき)な(情報:じょうほう)を(手:て)に(入:い)れました。			181950	yuuekina		
40381	ゆうきゅう (有給～)	有給	有給休暇をとった。	fizetéses	Fizetéses szabadságot vettem ki.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有給休暇:ゆうきゅうきゅうか)をとった。			181953	yuukyuu (有給～)		
40382	ゆうきゅうきゅうか	有給休暇	有給休暇をとって家族でプールに行った。	fizetett szabadság	A fizetett szabadságán strandra ment a családjával.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	szabadság きゅうか:休暇		(有給休暇:ゆうきゅうきゅうか)をとって(家族:かぞく)でプールに(行:い)った。			181954	yuukyuukyuuka	5	LHHhHHhLLL
40383	はんけつ	判決	有罪判決が確定した。	határozat (bírósági ítélet)	A határozat szerint bűnös.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有罪:ゆうざい)(判決:はんけつ)が(確定:かくてい)した。			181955	hanketsu		
40384	ゆうしきしゃ	有識者	有識者の意見を求める。	hozzáértő	Kikérik a hozzáértők véleményét.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(有識者:ゆうしきしゃ)の(意見:いけん)を(求:もと)める。			181956	yuushikisha	4	LHHHLlL
40385	よごれる	汚れる	服が汚れた。	összekoszolódik	Összekoszolódott a ruha.	yuko	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(服:ふく)が(汚:よご)れた。			181957	yogoreru		
40386	すばやくぬぐ	素早く脱ぐ	服を素早く脱いだ。	lehány (gyorsan levesz)	Lehánytam a ruháimat.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(服:ふく)を(素早:すばや)く(脱:ぬ)いだ。			181958	subayakunugu		
40387	ものさし (基準)	物差し、物指し	服地を物差しで測った。	mérce	Mércével lemérte a szövetet.	gaspar	2011-11-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(服地:ふくじ)を(物差:ものさ)しで(測:はか)った。			181959	monosashi (基準)		
40388	ととのっていない	整っていない	服装は整っていなかった。	rendezetlen	Az öltözéke rendezetlen volt.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	ととのう:整う		(服装:ふくそう)(は:わ)(整:ととの)っていなかった。			181960	totonotteinai		
40389	しっそな	質素な	服装は質素でした。	szerény	Szerény volt a megjelenése.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(服装:ふくそう)(は:わ)(質素:しっそ)でした。			181961	shissona		
40390	ちん	朕	朕は国家なり。	én (uralkodói)	Az állam én vagyok.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朕:ちん)(は:わ)(国家:こっか)なり。			181962	chin	1	HLL
40391	ろうほう	朗報	朗報が届いた。	jó hír	Jó hírt kaptam.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	hír		(朗報:ろうほう)が(届:とど)いた。			181963	rouhou		
40392	どわすれする (緊張して)	ど忘れする、度忘れする	朗読の最中に詩をど忘れした。	belesül (hirtelen elfelejt)	Szavalás közben belesültem a versbe.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朗読:ろうどく)の(最中:さいちゅう)に(詩:し)をど(忘:わす)れした。			181964	dowasuresuru (緊張shite)		
40393	ふきこむ (録音する)	吹き込む	朗読をボイスレコーダーに吹き込んだ。	rámond	Rámondtam a diktafonra az olvasott könyvet.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	ふく:吹く		(朗読:ろうどく)をボイスレコーダーに(吹:ふ)き(込:こ)んだ。			181965	fukikomu (録音suru)		
40394	のぞましい	望ましい	望ましくない妊娠。	kívánatos	Nem kívánatos terhesség.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(望:のぞ)ましくない(妊娠:にんしん)。			181966	nozomashii	4	LHHHLL
40395	きえる	消える	望みは消えていった。	szétfoszlik (szertefoszlik)	Szétfoszlott a reménye.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(望:のぞ)み(は:わ)(消:き)えていった。			181967	kieru		
40396	みまわす	見まわす、見回す、見廻す	望遠鏡で辺りを見回した。	pásztáz (körülnéz)	Távcsővel pásztázta a környéket.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(望遠鏡:ぼうえんきょう)で(辺:あた)りを(見回:みまわ)した。			181968	mimawasu	0,3	LHHHH,LHHLL
40397	よびおこす (眠りから)	呼び起こす	朝、妻を大声で呼び起こした。	felver (felébreszt)	Reggel nagy hanggal felvertem az asszonyt az álmából.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)、(妻:つま)を(大声:おおごえ)で(呼:よ)び(起:お)こした。			181971	yobiokosu (眠rikara)		
40398	まきわりをする	薪割りをする、薪割をする	朝、薪割りをした。	fát aprít	Reggel fát aprítottam.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)、(薪割:まきわ)りをした。			181972	makiwariwosuru		
40399	かんがえをおもいつく	考えを思いつく	朝ある考えを思いついた。	ötlete támad	Reggel egy ötletem támadt.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)ある(考:かんが)えを(思:おも)いついた。			181973	kangaewoomoitsuku		
40400	ようふくをきる	洋服を着る	朝いつも洋服を着るのに時間がかかります。	öltözik	Reggel mindig nagyon sokáig öltözik.	yuko	2008-02-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	きる:着る		(朝:あさ)いつも(洋服:ようふく)を(着:き)るのに(時間:じかん)がかかります。			181975	youfukuwokiru		
40401	はたらく	働く	朝から晩まで働いている。	dolgozik	Reggeltől estig dolgozom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)から(晩:ばん)まで(働:はたら)いている。			181976	hataraku		
40402	あまりもの	余り物	朝ご飯は昨日の余り物です。	ételmaradék	A tegnapi ételmaradékból csináltam reggelit.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)ご(飯:はん)(は:わ)(昨日:きのう)の(余:あま)り(物:もの)です。			181977	amarimono	0,4	LHHHHH,LHHHLL
40403	するきになる (否定文で使う)	する気になる	朝なかなか起きる気にならなかった。	akaródzik	Reggel nem nagyon akaródzott felkelnem.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)なかなか(起:お)きる(気:き)にならなかった。			181978	surukininaru (否定文de使u)		
40404	あさの	朝の	朝の体操をしてからご飯を食べた。	reggeli (reggel ideje alatti)	A reggeli torna után ettem.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)の(体操:たいそう)をしてからご(飯:はん)を(食:た)べた。			181981	asano		
40405	スポーツするひと	スポーツする人	朝の公園でいつもスポーツしている人を見かけます。	sportoló	Reggel a parkban mindig látni sportolókat.	yuko	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)の(公園:こうえん)でいつもスポーツしている(人:ひと)を(見:み)かけます。			181982	supootsusuruhito		
40406	げんきな	元気な	朝はまだ元気です。	friss (eleven)	Reggel még friss vagyok.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)(は:わ)まだ(元気:げんき)です。			181983	genkina		
40407	よいがさめる	酔いが覚める	朝までには酔いが覚めた。	kijózanodik	Reggelre kijózanodtam.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	よい:酔い さめる:覚める		(朝:あさ)までに(は:わ)(酔:よ)いが(覚:さ)めた。			181984	yoigasameru		
40408	ぼんやりする (形容動詞)		朝コーヒーを飲まないと、一日中ぼんやりしてる。	álmatag	Ha nem iszom kávét, egész nap álmatag vagyok.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)コーヒーを(飲:の)まないと、(一日中:いちにちじゅう)ぼんやりしてる。			181985	bon'yarisuru (形容動詞)		
40409	こうどくする	購読する	朝刊の購読をしている。	előfizet (újságra)	Előfizetek a reggeli újságra.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝刊:ちょうかん)の(購読:こうどく)をしている。			181989	koudokusuru		
40410	ちこくする	遅刻する	朝寝坊して学校に遅刻した。	elkésik	Elaludtam, ezért elkéstem az iskolából.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝寝坊:あさねぼう)して(学校:がっこう)に(遅刻:ちこく)した。			181990	chikokusuru		
40411	かんきする	換気する	朝換気した。	kiszellőztet	Reggel kiszellőztettem.	gaspar	2015-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)(換気:かんき)した。			181991	kankisuru	1	HLLLLL
40412	きまぐれ	気まぐれ、気紛れ	朝気紛れでスクラッチを買った。	szeszély	Reggel hirtelen szeszélyből vettem egy kaparós sorsjegyet.	mate	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)(気紛:きまぐ)れでスクラッチを(買:か)った。			181993	kimagure		
40413	ようふくをきる	洋服を着る	朝洋服を着た。	felöltözik	Reggel felöltöztem.	gaspar	2012-12-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	きる:着る		(朝:あさ)(洋服:ようふく)を(着:き)た。			181995	youfukuwokiru		
40414	バター		朝食にバターを塗ったパンを食べた。	vaj	Vajas kenyeret ettem reggelire.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝食:ちょうしょく)にバターを(塗:ぬ)ったパンを(食:た)べた。			181997	bataa		
40415	きっかり		朝８時きっかりに来てください。	pontosan	Reggel pontosan nyolc órára gyere!	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)(８時:はちじ)きっかりに(来:き)てください。			181998	kikkari	3	LHHLL
40416	いえをでる	家を出る	朝８時に家を出た。	elindul otthonról	Reggel nyolc órakor indultam el otthonról.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朝:あさ)(８時:はちじ)に(家:いえ)を(出:で)た。			181999	iewoderu		
40417	きたいしないで	期待しないで	期待しないでバーゲンに行った。	várakozás nélkül	Minden várakozás nélkül mentem a kiárusításra.	yuko	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(期待:きたい)しないでバーゲンに(行:い)った。			182000	kitaishinaide		
40418	きたいにみちた	期待に満ちた	期待に満ちた顔つきで結果を待っていた。	bizakodó	Bizakodó tekintettel várta az eredményt.	yuko	2009-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(期待:きたい)に(満:み)ちた(顔:かお)つきで(結果:けっか)を(待:ま)っていた。			182001	kitainimichita		
40419	きたいをうらぎる	期待を裏切る	期待を裏切るようで心苦しいのですが、この事業は儲からない。	csalódást okoz	Sajnálom, hogy csalódást kell okoznom, de ez a vállalkozás nem hozhat hasznot.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	うらぎる:裏切る		(期待:きたい)を(裏切:うらぎ)るようで(心苦:こころぐる)しいのですが、この(事業:じぎょう)(は:わ)(儲:もう)からない。			182002	kitaiwouragiru		
40420	こっこくと	刻々と	期限は刻々と迫っていた。	óráról órára	A határidő óráról órára közeledett.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(期限:きげん)(は:わ)(刻々:こっこく)と(迫:せま)っていた。			182005	kokkokuto		
40421	もうろうとする	朦朧とする	朦朧とした夢を見た。	kóvályog	Egy álom kóválygott a fejemben.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(朦朧:もうろう)とした(夢:ゆめ)を(見:み)た。			182006	mouroutosuru		
40422	ふるいおとす	振るい落とす、ふるい落とす	木からりんごを振るい落とした。	leráz	Leráztam a fáról az almát.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)からりんごを(振:ふ)るい(落:お)とした。			182007	furuiotosu	5	LHHHHLL
40423	もぎる	捥る	木から桃をもぎった。	szed	Őszibarackot szedtem a fáról.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)から(桃:もも)をもぎった。			182008	mogiru	2	LHLL
40424	じゅひ	樹皮	木から樹皮を剥がした。	kéreg (fakéreg)	Lehántoltam a fa kérgét.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)から(樹皮:じゅひ)を(剥:は)がした。			182009	juhi	1	HhLL
40425	じゃまする	邪魔する	木が景色を邪魔した。	akadályoz	A fa akadályozott a kilátásban.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)が(景色:けしき)を(邪魔:じゃま)した。			182011	jamasuru		
40426	くちる (木が)	朽ちる	木が朽ちてしまった。	korhad (szétmállik)	A fa korhadt volt.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)が(朽:く)ちてしまった。			182012	kuchiru (木ga)		
40427	かれる (木)	枯れる	木が枯れてしまった。	kiszárad (fa)	Kiszáradt a fa.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)が(枯:か)れてしまった。			182013	kareru (木)		
40428	ふくらむ	膨らむ、脹らむ	木が水の中で膨らんだ。	megdagad	A vízben megdagadt a fa.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)が(水:みず)の(中:なか)で(膨:ふく)らんだ。			182014	fukuramu		
40429	きりたおす	切り倒す	木こりは木を切り倒した。	kidönt (kivág)	A favágó kidöntötte a fát.	gaspar	2009-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)こり(は:わ)(木:き)を(切:き)り(倒:たお)した。			182016	kiritaosu	4	LHHHLL
40430	ふきつける	吹きつける、吹き付ける	木にニスを吹き付けた。	lefúj	Lefújtam a fát lakkal.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)にニスを(吹:ふ)き(付:つ)けた。			182017	fukitsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
40431	らくらい	落雷	木に落雷が落ちた。	mennykő (villámcsapás)	A fába belecsapott a mennykő.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)に(落雷:らくらい)が(落:お)ちた。			182021	rakurai		
40432	らくらいする	落雷する	木に落雷した。	belecsap a villám	Belecsapott a villám a fába.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)に(落雷:らくらい)した。			182022	rakuraisuru		
40433	ねそべる	寝そべる	木の下に寝そべった。	lepihen	Lepihentem a fa alá.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)の(下:した)に(寝:ね)そべった。			182023	nesoberu	3	LHHLL
40434	たつ	立つ	木の下に立った。	beáll (áll)	Beállt a fa alá.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)の(下:した)に(立:た)った。			182024	tatsu	1	HLL
40435	ないぶ	内部	木の内部は空洞になっていた。	belül	A fa belül üreges volt.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)の(内部:ないぶ)(は:わ)(空洞:くうどう)になっていた。			182025	naibu	1	HLLL
40436	おれそうになる	折れそうになる	木の実の重さで枝は折れそうになっていた。	roskadozik (majd letörik)	A fa roskadozott a gyümölcsök súlyától.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)の(実:み)の(重:おも)さで(枝:えだ)(は:わ)(折:お)れそうになっていた。			182026	oresouninaru		
40437	たれる	垂れる	木の枝が垂れている。	lehajlik	A fa ága lehajlik.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)の(枝:えだ)が(垂:た)れている。			182028	tareru	2	LHLL
40438	まがる	曲がる	木の枝が曲がった。	meghajlik	A faág meghajlott.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)の(枝:えだ)が(曲:ま)がった。			182029	magaru		
40439	つもる	積もる	木の枝に雪が積もった。	rárakódik	A faágakra rárakódott a hó.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)の(枝:えだ)に(雪:ゆき)が(積:つ)もった。			182030	tsumoru	2	LHLL
40440	とどく	届く	木の枝は電線に届く。	odaér (hozzáér)	Odaér a faág a villanydróthoz.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)の(枝:えだ)(は:わ)(電線:でんせん)に(届:とど)く。			182032	todoku	2	LHLL
40441	おる	折る	木の枝を折った。	letör	Letörtem egy ágat a fáról.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)の(枝:えだ)を(折:お)った。			182033	oru	1	HLL
40442	め	芽	木の芽が膨らんできました。	rügy	A fa rügyei megduzzadtak.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)の(芽:め)が(膨:ふく)らんできました。			182034	me	1	HL
40443	なびく	靡く	木の葉はなびいていた。	lebeg	A fa levelei lebegtek.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:こ)の(葉:は)(は:わ)なびいていた。			182036	nabiku	2	LHLL
40444	べんめいをする (理由をつけて弁解する)	弁明をする、辯明をする、辨明をする	木の陰で標識が見えなかったと弁明をした。	hivatkozik (kimagyaráz)	Arra hivatkozott, hogy a fától nem látta a kresztáblát.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	べんかいする:弁解する のべる:述べる		(木:き)の(陰:かげ)で(標識:ひょうしき)が(見:み)えなかったと(弁明:べんめい)をした。			182037	benmeiwosuru (理由wotsukete弁解suru)		
40445	どしどしと		木の階段をどしどしと登った。	dobogva (nehéz dolog hangja)	Dobogva ment fel a falépcsőn.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)の(階段:かいだん)をどしどしと(登:のぼ)った。			182038	doshidoshito		
40446	おとす	落とす、落す、墜す	木は壁に影を落とした。	vet	A fa árnyékot vetett a falra.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)(は:わ)(壁:かべ)に(影:かげ)を(落:お)とした。			182039	otosu	2	LHLL
40447	びくともしないで		木は嵐でびくともしないで立っていた。	rendületlenül	A fa rendületlenül állt a viharban.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)(は:わ)(嵐:あらし)でびくともしないで(立:た)っていた。			182040	bikutomoshinaide		
40448	うかばせる	浮かばせる	木は水に浮かぶ。	felvet	A fát felveti a víz.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	うかぶ:浮かぶ		(木:き)(は:わ)(水:みず)に(浮:う)かぶ。			182041	ukabaseru		
40449	め	芽	木は葉と芽を出す。	hajtás (növényen)	A fa új leveleket és hajtásokat hoz.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)(は:わ)(葉:は)と(芽:め)を(出:だ)す。			182044	me	1	HL
40450	たらす	垂らす	木は重い枝を垂らしている。	lógat	A fa lógatja a nehéz ágait.	gaspar	2008-09-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)(は:わ)(重:おも)い(枝:えだ)を(垂:た)らしている。			182045	tarasu	2	LHLL
40451	きりたおす	切り倒す	木を切り倒した。	kivág (kidönt)	Kivágta a fát.	gaspar	2009-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)を(切:き)り(倒:たお)した。			182047	kiritaosu	4	LHHHLL
40452	じかんをつぶす	時間を潰す	木を彫って時間を潰した。	agyonüti az időt	Fafaragással ütötte agyon az időt.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	idő つぶす:潰す		(木:き)を(彫:ほ)って(時間:じかん)を(潰:つぶ)した。			182049	jikanwotsubusu		
40453	うえる	植える	木を植えた。	elültet	Elültettem egy fát.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)を(植:う)えた。			182050	ueru	2	LHLL
40454	いれつづける	入れ続ける	木を火に入れ続けた。	beletart (beletesz és ott tart)	Beletartotta a tűzbe a fadarabot.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)を(火:ひ)に(入:い)れ(続:つづ)けた。			182051	iretsuzukeru		
40455	かこむ	囲む	木を縄で囲んだ。	kerít	Kötelet kerített a fa köré.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)を(縄:なわ)で(囲:かこ)んだ。			182052	kakomu		
40456	かげ	影、陰、蔭	木影では空気が涼しかった。	árnyék	A fa árnyékában hűs volt a levegő.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木:き)(影:かげ)で(は:わ)(空気:くうき)が(涼:すず)しかった。			182054	kage	1	HLL
40457	しみこませる	染み込ませる、染みこませる、しみ込ませる	木材にオイルを染み込ませた。	impregnál	Olajjal impregnálta a fát.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	しみこむ:染み込む		(木材:もくざい)にオイルを(染:し)み(込:こ)ませた。			182055	shimikomaseru		
40458	もくたん	木炭	木炭は簡単に火がついた。	faszén	A faszén könnyedén meggyulladt.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木炭:もくたん)(は:わ)(簡単:かんたん)に(火:ひ)がついた。			182059	mokutan	3	LHHLL
40459	もくめの	木目の	木目の綺麗なテーブルを選びましょう。	famintás	Famintás, szép asztalt válasszunk!	yuko	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木目:もくめ)の(綺麗:きれい)なテーブルを(選:えら)びましょう。			182061	mokumeno		
40460	こす	濾す、漉す	木苺を濾した。	passzíroz (átpasszíroz)	Málnát passzíroztam.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(木苺:きいちご)を(濾:こ)した。			182063	kosu	1	HLL
40461	さきどりする (予知する)	先取りする	未来を先取りしていた。	előre tud	Előre tudta, mit hoz a jövő.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	tud		(未来:みらい)を(先取:さきど)りしていた。			182070	sakidorisuru (予知suru)		
40462	うらなう	占う	未来を占った。	megjósol	Megjósolta a jövőmet.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(未来:みらい)を(占:うらな)った。			182071	uranau	3	LHHLL
40463	みじゅくな	未熟な	未熟な子供ですが宜しくお願いします。	éretlen	Ez a gyerek még éretlen, kérem legyenek rá tekintettel!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(未熟:みじゅく)な(子供:こども)ですが(宜:よろ)しくお(願:ねが)いします。			182072	mijukuna		
40464	みけいけんの	未経験の	未経験の仕事を請け負った。	nincs tapasztalata	Olyan munkát vállalt, amiben nincs tapasztalata.	gaspar	2015-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	tapasztalat		(未経験:みけいけん)の(仕事:しごと)を(請:う)け(負:お)った。			182074	mikeikenno		
40465	ちらばる	散らばる	本が散らばっていた。	szerteszét hever	Szerteszét hevernek a könyvek.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)が(散:ち)らばっていた。			182077	chirabaru		
40466	はさむ	挟む	本にしおりを挟んだ。	beletesz (belecsuk)	A könyvbe beletettem a könyvjelzőt.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)にしおりを(挟:はさ)んだ。			182079	hasamu	2	LHLL
40467	ちょしゃ	著者	本に著者情報も入っています。	író	A könyvben az íróról is találhatunk információt.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)に(著者:ちょしゃ)(情報:じょうほう)も(入:はい)っています。			182081	chosha	1	HhLlL
40468	かいしゃくする	解釈する	本の内容について独特の解釈をした。	interpretál (értelmez)	Egyedileg interpretálta a könyv mondanivalóját.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)の(内容:ないよう)について(独特:どくとく)の(解釈:かいしゃく)をした。			182083	kaishakusuru	1	HLLlLLLL
40469	ばしょになる	場所になる	本の場所は棚の一番上の段になった。	kerül (helye lesz)	A legfelső polcra került a könyv.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)の(場所:ばしょ)(は:わ)(棚:たな)の(一番上:いちばんうえ)の(段:だん)になった。			182085	bashoninaru		
40470	あいだに	間に	本の間にしおりを挟んだ。	közé	A könyv lapjai közé tettem a könyvjelzőt.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)の(間:あいだ)にしおりを(挟:はさ)んだ。			182087	aidani		
40471	アルファベットの		本はアルファベット順で並んでいた。	alfabetikus	A könyvek alfabetikus sorrendben voltak.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)(は:わ)アルファベット(順:じゅん)で(並:なら)んでいた。			182090	arufuabettono		
40472	いくつか	幾つか	本をいくつか買った。	valahány (néhány)	Vettem valahány könyvet.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)をいくつか(買:か)った。			182094	ikutsuka		
40473	けいせいする	形成する	本をたくさん読むことで考えが形成された。	megformál	A sok könyv, amit olvastam, megformálta a gondolataimat.	gaspar	2008-09-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)をたくさん(読:よ)むことで(考:かんが)えが(形成:けいせい)された。			182095	keiseisuru		
40474	めくる	捲る	本をぱらぱらとめくった。	lapozgat	Össze-vissza lapozgattam a könyvet.	yuko	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)をぱらぱらとめくった。			182096	mekuru		
40475	もっていく	もって行く、持っていく、持って行く	本をほかの部屋に持っていった。	visz	A könyvet a másik szobába vittem.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)をほかの(部屋:へや)に(持:も)っていった。			182098	motteiku		
40476	ぱっととじる	ぱっと閉じる	本をパッと閉めた。	összecsap (pl. könyvet)	Összecsaptam a könyvet.	gaspar	2010-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)をパッと(閉:し)めた。			182100	pattotojiru		
40477	あんきする	暗記する	本を丸ごと暗記した。	bemagol	Bemagolta az egész könyvet.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(丸:まる)ごと(暗記:あんき)した。			182102	ankisuru		
40478	しゅっぱんする	出版する	本を出版した。	megjelentet (kinyomtat)	Megjelentette a könyvet.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(出版:しゅっぱん)した。			182104	shuppansuru		
40479	に (～中へ)		本を引き出しに入れた。	ba (-ba)	A könyvet a fiókba tettem.	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(引:ひ)き(出:だ)しに(入:い)れた。			182105	ni (～中he)		
40480	たずさえる	携える	本を携えて図書館にいった。	magával visz	Magammal vittem a könyvet a könyvtárba.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(携:たずさ)えて(図書館:としょかん)にいった。			182108	tazusaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
40481	しゅうのうする (上に)	収納する	本を本棚に収納した。	feltesz (eltárol)	Feltettem a könyveket a polcra.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(本棚:ほんだな)に(収納:しゅうのう)した。			182109	shuunousuru (上ni)		
40482	おしこむ	押し込む	本を本棚に押し込んだ。	betol (benyom)	Betoltam egy könyvet a polcra.	gaspar	2014-07-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(本棚:ほんだな)に(押:お)し(込:こ)んだ。			182110	oshikomu	3	LHHLL
40483	おく (上に)	置く	本を本棚に置いた。	felpakol	Felpakoltam a könyveket a polcra.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(本棚:ほんだな)に(置:お)いた。			182111	oku (上ni)		
40484	もどす	戻す	本を棚に戻した。	visszarak	Visszaraktam a könyvet a polcra.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(棚:たな)に(戻:もど)した。			182113	modosu	2	LHLL
40485	おく (上に)	置く	本を棚に置いた。	feltesz (tesz)	Feltette a könyvet a polcra.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(棚:たな)に(置:お)いた。			182114	oku (上ni)		
40486	よこに	横に	本を横に置いた。	félre	Félre tettem a könyvet.	yuko	2011-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(横:よこ)に(置:お)いた。			182116	yokoni		
40487	よごす	汚す	本を汚してしまった。	összepiszkol	Véletlenül összepiszkoltam a könyvet.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(汚:よご)してしまった。			182118	yogosu		
40488	かたづける	片づける、片付ける	本を片付けた。	összepakol (rendet rak)	Összepakoltam a könyveket.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(片付:かたづ)けた。			182119	katazukeru	4	LHHHLL
40489	ほんやくする	翻訳する	本を翻訳する。	fordít	Könyvet fordít.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(翻訳:ほんやく)する。			182122	hon'yakusuru		
40490	ちょさくする	著作する	本を著作した。	ír (írásművet)	Könyvet írt.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(著作:ちょさく)した。			182123	chosakusuru		
40491	むさぼって	貪って	本を貪って読んでいた。	mohó	Mohón olvasta a könyvet.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(貪:むさぼ)って(読:よ)んでいた。			182124	musabotte		
40492	むさぼる	貪る	本を貪り読んでいた。	habzsol	Habzsolva olvasott.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(貪:むさぼ)り(読:よ)んでいた。			182125	musaboru	3	LHHLL
40493	もっていく (中へ)	もって行く、持っていく、持って行く	本を部屋に持って行った。	bevisz (visz)	Bevittem a könyvet a szobába.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(部屋:へや)に(持:も)って(行:い)った。			182126	motteiku (中he)		
40494	とじる	閉じる	本を閉じた。	összehajt (becsuk)	Összehajtottam a könyvet.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(閉:と)じた。			182127	tojiru	2	LHLL
40495	とじる	閉じる	本を閉じた。	becsuk	Becsuktam a könyvet.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(閉:と)じた。			182128	tojiru	2	LHLL
40496	うつす	移す	本を隣の部屋に移した。	átpakol	Átpakoltam a könyveket a szomszéd szobába.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本:ほん)を(隣:となり)の(部屋:へや)に(移:うつ)した。			182129	utsusu	2	LHLL
40497	おおまじめな	大真面目な	本人は大真面目だったけど、ふざけていたに違いない。	halálosan komoly	Halálosan komoly volt,  pedig biztosan bohóckodott.	gaspar	2016-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本人:ほんにん)(は:わ)(大真面目:おおまじめ)だったけど、ふざけていたに(違:ちが)いない。			182131	oomajimena		
40498	ほんにん	本人	本人は良い事をしている気になっていた。	kérdéses személy (ő maga)	A kérdéses személy azt hitte, hogy jót cselekszik.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本人:ほんにん)(は:わ)(良:よ)い(事:こと)をしている(気:き)になっていた。			182132	honnin	1	HLLLL
40499	くわえる	加える	本屋さんで選んだ本に辞書も加えた。	hozzácsap (hozzátesz)	A könyvesboltban a kiválasztott könyvekhez hozzácsaptam még egy szótárt is.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本屋:ほんや)さんで(選:えら)んだ(本:ほん)に(辞書:じしょ)も(加:くわ)えた。			182134	kuwaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
40500	ほんとう	本当	本当かどうか分からない。	igazság	Nem tudni, mi az igazság.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本当:ほんとう)かどうか(分:わ)からない。			182135	hontou	1,0	HLLLL,LHHHH
40501	きがある (つもりである)	気がある、気が有る	本当に働く気があれば仕事はあるよ。	akar (szándékában áll)	Van itt munka, ha tényleg akarsz dolgozni.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本当:ほんとう)に(働:はたら)く(気:き)があれば(仕事:しごと)(は:わ)あるよ。			182137	kigaaru (tsumoridearu)		
40502	あきれるほどの	呆れる程の、呆れるほどの	本当に呆れるほどの行為だね。	elképesztő (rossz dolog miatt)	Igazán elképesztő ez a viselkedés.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本当:ほんとう)に(呆:あき)れるほどの(行為:こうい)だね。			182138	akireruhodono		
40503	ほんとうに	本当に	本当に富士山に登ったの？	tényleg	Tényleg megmásztad a Fudzsit?	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本当:ほんとう)に(富士山:ふじさん)に(登:のぼ)ったの？			182139	hontouni		
40504	きのおれる	気の折れる	本当に気の折れるプロジェクトでした。	nehézségekkel jár	Nagy nehézségekkel járó projekt volt.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本当:ほんとう)に(気:き)の(折:お)れるプロジェクトでした。			182140	kinooreru		
40505	じしんがない	自信がない	本当に良いことをしたのかどうか自信がない。	nem biztos benne	Nem vagyok biztos benne, hogy jót cselekedtem.	gaspar	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本当:ほんとう)に(良:よ)いことをしたのかどうか(自信:じしん)がない。			182141	jishinganai		
40506	ほんじつの	本日の	本日の天気を調べた。	mai	Megnéztem, milyen lesz a mai idő.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本日:ほんじつ)の(天気:てんき)を(調:しら)べた。			182143	honjitsuno		
40507	ほんかくてきな	本格的な	本格的なトラックを運転している。	rendes (nem játékszer)	Rendes teherautót vezet.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本格的:ほんかくてき)なトラックを(運転:うんてん)している。			182146	honkakutekina		
40508	ほんかくてきな	本格的な	本格的な寒さになった。	valódi	Valódi téli hideg lett.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本格的:ほんかくてき)な(寒:さむ)さになった。			182148	honkakutekina		
40509	ほんかくてきに	本格的に	本格的に勉強したほうがいい。	igazán (komolyan)	Igazán tanulni kell.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本格的:ほんかくてき)に(勉強:べんきょう)したほうがいい。			182149	honkakutekini		
40510	たおれてあたる	倒れて当たる	本棚から本が倒れて私に当たった。	ráborul	Rám borultak a könyvek a polcról.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	たおれる:倒れる あたる:当たる		(本棚:ほんだな)から(本:ほん)が(倒:たお)れて(私:わたし)に(当:あ)たった。			182150	taoreteataru		
40511	おろしてわたす	下ろして渡す	本棚から本を下ろして渡した。	lenyújt	Lenyújtottam egy könyvet a polcról	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本棚:ほんだな)から(本:ほん)を(下:お)ろして(渡:わた)した。			182151	oroshitewatasu		
40512	ならぶ	並ぶ、列ぶ	本棚には本がぎっしり並んでいる。	egymás mellett áll	A polcon szorosan egymás mellett állnak a könyvek.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本棚:ほんだな)に(は:わ)(本:ほん)がぎっしり(並:なら)んでいる。			182152	narabu		
40513	ほんだな	本棚	本棚に本がぎっしりと並んでいた。	könyvespolc	A könyvespolcon szorosan egymás mellett sorakoztak a könyvek.	gaspar	2007-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本棚:ほんだな)に(本:ほん)がぎっしりと(並:なら)んでいた。			182153	hondana	1	HLLLL
40514	ならべる	並べる	本棚に本を並べた。	elrendez	Elrendeztem a polcon a könyveket.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本棚:ほんだな)に(本:ほん)を(並:なら)べた。			182155	naraberu		
40515	すきなく	隙なく	本棚の本は隙なく並んでいた。	katonásan	A polcon katonásan sorakoztak a könyvek.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本棚:ほんだな)の(本:ほん)(は:わ)(隙:すき)なく(並:なら)んでいた。			182156	sukinaku		
40516	つくりかえる	作りかえる、作り換える、作り替える	本棚を作り替えた。	újrakészít	Újrakészítettem a polcot.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本棚:ほんだな)を(作:つく)り(替:か)えた。			182157	tsukurikaeru	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
40517	せっちする	設置する	本棚を壁に設置した。	felerősít (elhelyez)	Felerősítettem a könyvespolcot a falra.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本棚:ほんだな)を(壁:かべ)に(設置:せっち)した。			182158	setchisuru	1	HLLLLL
40518	スペース		本棚を壊してスペースを空けた。	hely	Szétszedtem a polcot, hogy helyet nyerjek.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本棚:ほんだな)を(壊:こわ)してスペースを(空:あ)けた。			182159	supeesu		
40519	くぎでくみたてる	釘で組み立てる	本棚を釘で組み立てた。	összeszögel (szöggel összeszerel)	Összeszögeltem egy polcot.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本棚:ほんだな)を(釘:くぎ)で(組:く)み(立:た)てた。			182161	kugidekumitateru		
40520	ほんきである	本気である	本気だよ！	nem tréfál	Nem tréfálok!	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	tréfál		(本気:ほんき)だよ！			182162	honkidearu		
40521	みまがう	見まがう、見紛う	本物と見まがうネックレスだった。	szinte olyan	Ez a nyaklánc szinte olyan volt, mint az eredeti.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	olyan		(本物:ほんもの)と(見:み)まがうネックレスだった。			182163	mimagau	3,0	LHHLL,LHHHH
40522	ついきゅうする	追求する	本物の味を追求した。	törekszik (hajszol)	Eredeti ízekre törekedtem.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本物:ほんもの)の(味:あじ)を(追求:ついきゅう)した。			182164	tsuikyuusuru		
40523	ほんのうてきに	本能的に	本能的に頭を音の方向に向けた。	ösztönösen	Ösztönösen a hang irányába fordítottam a fejem.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本能的:ほんのうてき)に(頭:あたま)を(音:おと)の(方向:ほうこう)に(向:む)けた。			182165	honnoutekini		
40524	ほんしつてきな	本質的な	本質的な変化はなかった。	érdemi (lényegi)	Nem történt érdemi változás.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本質的:ほんしつてき)な(変化:へんか)(は:わ)なかった。			182166	honshitsutekina		
40525	ほんしつてきな	本質的な	本質的な変化はなかった。	lényegi	Nem volt lényegi változás.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(本質的:ほんしつてき)な(変化:へんか)(は:わ)なかった。			182167	honshitsutekina		
40526	かたづける (しまう)	片づける、片付ける	机から本を片づけた。	elrak (rendet rak)	Elraktam a könyvet az asztalról.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(机:つくえ)から(本:ほん)を(片:かた)づけた。			182168	katazukeru (shimau)		
40527	うえに (～の上に)	上に	机があって、その上に二つのグラスが並んでいた。	rajta	Ott állt egy asztal, két pohár volt rajta.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(机:つくえ)があって、その(上:うえ)に(二:ふた)つのグラスが(並:なら)んでいた。			182169	ueni (～no上ni)		
40528	こっくりとする		机で学生はこっくりとしていた。	bóbiskol	Az asztalánál bóbiskolt a diák.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(机:つくえ)で(学生:がくせい)(は:わ)こっくりとしていた。			182170	kokkuritosuru		
40529	ある	有る、在る	机にあった花瓶が落ちた。	lévő	Az asztalon lévő váza leesett.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(机:つくえ)にあった(花瓶:かびん)が(落:お)ちた。			182171	aru	1	HLL
40530	もたれかかる (寄りかかる)	もたれ掛かる、凭れかかる、凭れ掛かる	机に凭れ掛かった。	támaszkodik (nekidől)	Az asztalra támaszkodott.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(机:つくえ)に(凭:もた)れ(掛:か)かった。			182173	motarekakaru (寄rikakaru)		
40531	むかう	向かう、向う	机に向かって新聞を読んだ。	felé fordul	Az asztal felé fordulva újságot olvastam.	gaspar	2011-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	fordul		(机:つくえ)に(向:む)かって(新聞:しんぶん)を(読:よ)んだ。			182174	mukau	1	HLLL
40532	のっける	乗っける、載っける	机に本をのっけた。	rak (rárak)	Az asztalra raktam egy könyvet.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(机:つくえ)に(本:ほん)をのっけた。			182176	nokkeru		
40533	のっける	乗っける、載っける	机に足を乗っけた。	rátesz	Rátettem a lábam az asztalra.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(机:つくえ)に(足:あし)を(乗:の)っけた。			182179	nokkeru		
40534	さっとてをのばす	さっと手を伸ばす	机の上にあるお金にさっと手を伸ばした。	odakap	Odakaptam az asztalon lévő pénzhez.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(机:つくえ)の(上:うえ)にあるお(金:かね)にさっと(手:て)を(伸:の)ばした。			182180	sattotewonobasu		
40535	みをかがめる	身を屈める、身をかがめる	机の上に身を屈めた。	hajol	Az asztal fölé hajoltam.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(机:つくえ)の(上:うえ)に(身:み)を(屈:かが)めた。			182182	miwokagameru		
40536	つかむ	掴む	机の上のお金を掴んだ。	felmarkol (megragad)	Felmarkoltam a pénzt az asztalról.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(机:つくえ)の(上:うえ)のお(金:かね)を(掴:つか)んだ。			182183	tsukamu	2	LHLL
40537	びどうする	微動する	机の下に隠れて微動だにしない。	moccan	Az asztal alá bújik, és nem moccan.	yuko	2011-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(机:つくえ)の(下:した)に(隠:かく)れて(微動:びどう)だにしない。			182185	bidousuru		
40538	つかむ (身を支えるために)	掴む	机の端っこを掴んだ。	megfogózik	Megfogózott az asztal szélében.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(机:つくえ)の(端:はじ)っこを(掴:つか)んだ。			182186	tsukamu (身wo支erutameni)		
40539	くぎでなおす	釘で直す	机を釘で直した。	megszögel (szöggel megjavít)	Megszögeltem az asztalt.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(机:つくえ)を(釘:くぎ)で(直:なお)した。			182191	kugidenaosu		
40540	くちる	朽ちる	朽ちた橋が谷に落ちた。	lepusztul	A lepusztult híd a völgybe esett.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	pusztul		(朽:く)ちた(橋:はし)が(谷:たに)に(落:お)ちた。			182193	kuchiru	2	LHLL
40541	かこうする	加工する	材料を加工している。	feldolgoz	Feldolgozza az alapanyagot.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(材料:ざいりょう)を(加工:かこう)している。			182194	kakousuru		
40542	トタンやね	トタン屋根	村にはトタン屋根の家が建っていた。	bádogtető	A faluban állt egy bádogtetős ház.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	tető やね:屋根		(村:むら)に(は:わ)トタン(屋根:やね)の(家:いえ)が(建:た)っていた。			182196	totan'yane		
40543	うわさばなしをする	噂話をする	村人は新しい住民の噂話をしていた。	pletykál	A falubeliek az új lakosról pletykáltak.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(村人:むらびと)(は:わ)(新:あたら)しい(住民:じゅうみん)の(噂話:うわさばなし)をしていた。			182198	uwasabanashiwosuru		
40544	かげぐちをたたく	陰口をたたく、陰口を叩く	村人は新しい住民の陰口をたたいた。	kibeszél valakit a háta mögött	A falu kibeszélte az új lakost a háta mögött.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	kibeszél		(村人:むらびと)(は:わ)(新:あたら)しい(住民:じゅうみん)の(陰口:かげぐち)をたたいた。			182199	kageguchiwotataku		
40545	よびあつめる	呼び集める	村人を広場に呼び集めた。	összehív	A falu lakóit összehívták a téren.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(村人:むらびと)を(広場:ひろば)に(呼:よ)び(集:あつ)めた。			182200	yobiatsumeru	5	LHHHHLL
40546	むらはずれ	村外れ、村はずれ	村外れに住んでいる。	külterület (falu külseje)	Külterületen lakom.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(村外:むらはず)れに(住:す)んでいる。			182202	murahazure	3	LHHLLL
40547	みをささえる	身を支える	杖で身を支えた。	rátámaszkodik	Rátámaszkodott a botjára.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	ささえる:支える		(杖:つえ)で(身:み)を(支:ささ)えた。			182204	miwosasaeru		
40548	つえ	杖	杖をついて歩く。	bot (sétapálca)	Bottal jár.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(杖:つえ)をついて(歩:ある)く。			182205	tsue	1	HLL
40549	つかのまの	束の間の	束の間の喜びだった。	pillanatnyi (múló)	Az öröme pillanatnyi volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(束:つか)の(間:ま)の(喜:よろこ)びだった。			182206	tsukanomano		
40550	つかのまの	束の間の	束の間の恋だった。	múló (rövid ideig tartó)	Múló szerelem volt.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(束:つか)の(間:ま)の(恋:こい)だった。			182207	tsukanomano		
40551	じょうけん	条件	条件に合うような応募者はなかった。	kritérium	Nem volt olyan jelentkező, aki megfelelt a kritériumnak.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(条件:じょうけん)に(合:あ)うような(応募者:おうぼしゃ)(は:わ)なかった。			182208	jouken	3,0	LlHHLL,LlHHHH
40552	がっちする (合う)	合致する	条件に合致したファイルを削除した。	megfelel	Letöröltem a fájlokat, amik megfeleltek a kritériumnak.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(条件:じょうけん)に(合致:がっち)したファイルを(削除:さくじょ)した。			182209	gatchisuru (合u)		
40553	きょうぎする	協議する	条件を協議した。	megtárgyal	Megtárgyalták a feltételeket.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(条件:じょうけん)を(協議:きょうぎ)した。			182211	kyougisuru	1	HhLLLLL
40554	かえる	変える	条件を変えた。	módosít (megváltoztat)	Módosította a feltételeket.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(条件:じょうけん)を(変:か)えた。			182212	kaeru	1	HLLL
40555	さだめる	定める	条件を定めた。	megszab	Megszabta a feltételeket.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(条件:じょうけん)を(定:さだ)めた。			182213	sadameru	3	LHHLL
40556	みたす	満たす、充たす	条件を満たしていた。	eleget tesz	Eleget tett a kívánalmaknak.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	tesz		(条件:じょうけん)を(満:み)たしていた。			182214	mitasu	2	LHLL
40557	きょだくする	許諾する	条件を許諾した。	elfogad	Elfogadta a feltételt.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(条件:じょうけん)を(許諾:きょだく)した。			182215	kyodakusuru		
40558	きたる	来たる、来る	来たる旅行に備えて買い物をした。	közelgő	Bevásároltam a közelgő utazás előtt.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来:き)たる(旅行:りょこう)に(備:そな)えて(買:か)い(物:もの)をした。			182217	kitaru	2	LHLL
40559	かたる	語る	来る途中で起こったことを語った。	elmond	Elmondta, mi történt vele az úton.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来:く)る(途中:とちゅう)で(起:お)こったことを(語:かた)った。			182218	kataru	1	HLLL
40560	らいきゃく	来客	来客は遠い所から来た。	jövevény (látogató)	Messze földről érkezett a jövevény.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来客:らいきゃく)(は:わ)(遠:とお)い(所:ところ)から(来:き)た。			182220	raikyaku		
40561	いこう	以降	来年以降違う会社で働く。	től	Jövő évtől másik cégnél fogok dolgozni.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来年:らいねん)(以降:いこう)(違:ちが)う(会社:かいしゃ)で(働:はたら)く。			182221	ikou	2	LHLL
40562	けっていする	決定する	来年度の予算を決定する。	határoz	A jövő évi költségvetésről határoz.	yuko	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来年度:らいねんど)の(予算:よさん)を(決定:けってい)する。			182222	ketteisuru		
40563	かくていする	確定する	来年度の目標を確定した。	meghatároz	Meghatározták a jövő évi célt.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来年度:らいねんど)の(目標:もくひょう)を(確定:かくてい)した。			182223	kakuteisuru		
40564	しゅうにん	就任	来月の頭から取締役に就任する予定です。	hivatalba lépés	Jövő hónap elejétől tervezi, hogy igazgatóként lép majd hivatalba.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来月:らいげつ)の(頭:あたま)から(取締役:とりしまりやく)に(就任:しゅうにん)する(予定:よてい)です。			182224	shuunin		
40565	ちんたいけいやく	賃貸契約	来月賃貸契約を更新しなければならない。	lakásbérleti szerződés	Jövő hónapban kell hosszabbítani a lakásbérleti szerződésemet.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来月:らいげつ)(賃貸契約:ちんたいけいやく)を(更新:こうしん)しなければならない。			182225	chintaikeiyaku	5	LHHHHLLLL
40566	かんさつする	観察する	来訪者の顔を観察した。	fürkész	A jövevény arcát fürkészte.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来訪者:らいほうしゃ)の(顔:かお)を(観察:かんさつ)した。			182226	kansatsusuru		
40567	こうざ (言語教育の)	講座	来週からハンガリー語の講座が始まります。	nyelvtanfolyam (kurzus)	Jövő héten kezdődik a magyar nyelvtanfolyam.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来週:らいしゅう)からハンガリー(語:ご)の(講座:こうざ)が(始:はじ)まります。			182227	kouza (言語教育no)		
40568	きゅうぎょう	休業	来週から二週間臨時休業にします。	leállás	Jövő héttől lesz két hét leállás.	yuko	2010-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来週:らいしゅう)から(二:ふた)(週間:しゅうかん)(臨時:りんじ)(休業:きゅうぎょう)にします。			182228	kyuugyou		
40569	はじまる (形容動詞)	始まる	来週から始まる料理教室に申し込んだ。	induló (kezdődő)	Jelentkeztem a jövő héten induló főzőtanfolyamra.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来週:らいしゅう)から(始:はじ)まる(料理:りょうり)(教室:きょうしつ)に(申:もう)し(込:こ)んだ。			182229	hajimaru (形容動詞)		
40570	よていする	予定する	来週に予定していた演奏会は中止になった。	tervez (programot)	A jövő hétre tervezett koncert elmarad.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来週:らいしゅう)に(予定:よてい)していた(演奏会:えんそうかい)(は:わ)(中止:ちゅうし)になった。			182230	yoteisuru		
40571	よこうする	予行する	来週のスピーチの予行をした。	elpróbál	Elpróbáltam a jövő heti beszédet.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来週:らいしゅう)のスピーチの(予行:よこう)をした。			182231	yokousuru		
40572	くわわる	加わる	来週のデモに加わることにした。	csatlakozik	Elhatároztam, hogy csatlakozom a hétvégi tüntetéshez.	yuko	2010-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来週:らいしゅう)のデモに(加:くわ)わることにした。			182232	kuwawaru		
40573	あける	空ける	来週の土曜日空けておいて！	üresen hagy	Hagyd üresen a jövő szombatot!	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来週:らいしゅう)の(土曜日:どようび)(空:あ)けておいて！			182234	akeru		
40574	ひえこみ	冷え込み	来週は冷え込みます。	lehűlés	Jövő héten jön a lehűlés.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来週:らいしゅう)(は:わ)(冷:ひ)え(込:こ)みます。			182236	hiekomi		
40575	しゅうまつ	週末	来週末の予定は何ですか？	hétvége	Mi a programod a hétvégére?	yuko	2007-05-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(来週末:らいしゅうまつ)の(予定:よてい)(は:わ)(何:なん)ですか？			182238	shuumatsu		
40576	うちこむ	打ち込む	杭を土に打ち込んだ。	döngöl (bever)	A földbe döngölte a karót.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(杭:くい)を(土:つち)に(打:う)ち(込:こ)んだ。			182240	uchikomu	3	LHHLL
40577	うちこむ (杭を)	打ち込む	杭を打ち込む。	lever (póznát, cölöpöt)	Leveri a cölöpöt.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(杭:くい)を(打:う)ち(込:こ)む。			182241	uchikomu (杭wo)		
40578	かくちょうする (広がる)	拡張する	東の方向に町が拡張している。	terjeszkedik	Északi irányban terjeszkedik a város.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(東:ひがし)の(方向:ほうこう)に(町:まち)が(拡張:かくちょう)している。			182242	kakuchousuru (広garu)		
40579	ほうこう	方向	東の方向に走って逃げた。	irány	Keleti irányban menekült.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(東:ひがし)の(方向:ほうこう)に(走:はし)って(逃:に)げた。			182243	houkou	1	HLLLL
40580	に (～に)		東京に住んでいます。	ban (-ban)	Tokióban lakom.	gaspar	2014-04-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(東京:とうきょう)に(住:す)んでいます。			182245	ni (～ni)		
40581	ライトアップする		東京タワーは夜ライトアップします。	ki van világítva	A Tokió-torony éjszaka ki van világítva.	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(東京:とうきょう)タワー(は:わ)(夜:よる)ライトアップします。			182248	raitoappusuru		
40582	まつぼっくり	松ぼっくり、松毬	松ぼっくりで首飾りを作りました。	fenyőtoboz	A fenyőtobozból nyakdíszt csináltam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(松:まつ)ぼっくりで(首飾:くびかざ)りを(作:つく)りました。			182251	matsubokkuri	3	LHHLLLL
40583	おいはらう	追い払う	松明で狼を追い払った。	elűz	Fáklyával elűzte a farkasokat.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(松明:たいまつ)で(狼:おおかみ)を(追:お)い(払:はら)った。			182252	oiharau	4	LHHHLL
40584	ともす (火を付ける)	点す、灯す、燈す	松明を灯した。	meggyújt	Meggyújtotta a fáklyát.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(松明:たいまつ)を(灯:とも)した。			182253	tomosu (火wo付keru)		
40585	いた	板	板で柵を作った。	léc	Lécekből csinált kerítést.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(板:いた)で(柵:さく)を(作:つく)った。			182255	ita	1	HLL
40586	すきま	すき間、隙間、透間、透き間	板と板の間に隙間があった。	nyílás	A deszkák között nyílás volt.	yuko	2012-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(板:いた)と(板:いた)の(間:あいだ)に(隙間:すきま)があった。			182256	sukima		
40587	いた	板	板に名前を書いた。	fatábla	Egy fatáblára ráírta a nevét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(板:いた)に(名前:なまえ)を(書:か)いた。			182257	ita	1	HLL
40588	まるくする	円くする、丸くする	板の角を丸くした。	lekerekít	Lekerekítettem a deszka éleit.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(板:いた)の(角:かど)を(丸:まる)くした。			182259	marukusuru		
40589	くぎでとめる	釘で留める	板を釘で留めた。	leszögel	Leszögeltem a deszkát.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	とめる:留める		(板:いた)を(釘:くぎ)で(留:と)めた。			182261	kugidetomeru		
40590	カバー (枕などの)		枕にカバーをつけた。	huzat (ágyneműhuzat)	Rátettem a huzatot a párnára.	gaspar	2009-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(枕:まくら)にカバーをつけた。			182262	kabaa (枕nadono)		
40591	しなびる	萎びる	果物が萎びた。	megfonnyad	Megfonnyadt a gyümölcs.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(果物:くだもの)が(萎:しな)びた。			182264	shinabiru	0,3	LHHHH,LHHLL
40592	とどける (運搬されて)	届ける	果物を届けた。	leszállít	Leszállította a gyümölcsöt.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(果物:くだもの)を(届:とど)けた。			182266	todokeru (運搬sarete)		
40593	ほす (果物を)	干す	果物を干した。	aszal	Gyümölcsöt aszalt.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(果物:くだもの)を(干:ほ)した。			182267	hosu (果物wo)		
40594	よじれる	捩れる	枝がよじれた。	csavarodik	Az ág csavarodott.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(枝:えだ)がよじれた。			182268	yojireru	3	LHHLL
40595	えだ	枝	枝が折れて落ちた。	ág	Letört az ág.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(枝:えだ)が(折:お)れて(落:お)ちた。			182269	eda		
40596	ぽきっとなる	ぽきっと鳴る	枝が足元でぽきっと鳴った。	reccsen	Ágak reccsentek a lába alatt.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(枝:えだ)が(足元:あしもと)でぽきっと(鳴:な)った。			182270	pokittonaru		
40597	くぐる	潜る	枝の下をくぐった。	átbújik (valami alatt)	Átbújt a faág alatt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(枝:えだ)の(下:した)をくぐった。			182271	kuguru	2	LHLL
40598	ポキッというおと	ポキッという音	枝はポキッと折れた。	reccs	Az ág reccs, eltört.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(枝:えだ)(は:わ)ポキッと(折:お)れた。			182273	pokittoiuoto		
40599	ながす (より大きい物を)	流す	枝は川に流されていた。	sodor (elsodor)	Egy ágat sodort a folyó.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(枝:えだ)(は:わ)(川:かわ)に(流:なが)されていた。			182274	nagasu (yori大kii物wo)		
40600	おれる	折れる	枝は折れやすいから気をつけて！	törik (letörik)	Vigyázz, mert könnyen törik az ág!	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(枝:えだ)(は:わ)(折:お)れやすいから(気:き)をつけて！			182275	oreru	2	LHLL
40601	とびだす (曲がって)	飛び出す、飛びだす、跳び出す、跳びだす、飛出す	枝は歩道へ飛び出している。	kihajlik (kinő)	Az ág kihajlik az utcára.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(枝:えだ)(は:わ)(歩道:ほどう)(へ:え)(飛:と)び(出:だ)している。			182276	tobidasu (曲gatte)		
40602	くすぐる	擽る	枝は背中をくすぐっていた。	birizgál	Egy ág birizgálta a hátamat.	gaspar	2011-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(枝:えだ)(は:わ)(背中:せなか)をくすぐっていた。			182277	kusuguru		
40603	かる	刈る	枝を刈った。	nyes	Nyestem az ágakat.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(枝:えだ)を(刈:か)った。			182280	karu	0,1	LHH,HLL
40604	ぶらんぶらんする		枝を掴んでぶらんぶらんしていた。	hintázik (lengeti magát)	A faágon hintáztam.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(枝:えだ)を(掴:つか)んでぶらんぶらんしていた。			182281	buranburansuru		
40605	ポキポキいう (枝など)	ポキポキ言う	枝を曲げたらポキポキいった。	recseg (pl. faág)	A meghajlított faág recsegett.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(枝:えだ)を(曲:ま)げたらポキポキいった。			182282	pokipokiiu (枝nado)		
40606	かくうの	架空の	架空の口座にお金を振り込んだ。	fiktív	Fiktív számlákra küldött pénzt.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(架空:かくう)の(口座:こうざ)にお(金:かね)を(振:ふ)り(込:こ)んだ。			182283	kakuuno		
40607	にじむ (考えなどが)	滲む	染みが洋服に滲んだ。	ivódik	A folt a ruhába ivódott.	yuko	2012-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(染:し)みが(洋服:ようふく)に(滲:にじ)んだ。			182284	nijimu (考enadoga)		
40608	やわらかな	柔らかな、軟らかな	柔らかな光で顔が見えなかった。	gyenge	A gyenge fényben nem láttam az arcát.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(柔:やわ)らかな(光:ひかり)で(顔:かお)が(見:み)えなかった。			182285	yawarakana		
40609	やわらかな	柔らかな、軟らかな	柔らかな土を掘った。	puha	Ástam a puha földet.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(柔:やわ)らかな(土:つち)を(掘:ほ)った。			182286	yawarakana		
40610	ゆれる	揺れる	柱が左右に揺れていた。	billeg	Az oszlop jobbra-balra billegett.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(柱:はしら)が(左右:さゆう)に(揺:ゆ)れていた。			182287	yureru		
40611	かたむく	傾く	柱は右に傾いた。	billen	Az oszlop jobbra billent.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(柱:はしら)(は:わ)(右:みぎ)に(傾:かたむ)いた。			182288	katamuku	3	LHHLL
40612	たてる	立てる	柱を立てた。	felállít	Felállította az oszlopot.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(柱:はしら)を(立:た)てた。			182289	tateru	2	LHLL
40613	みえる (主語が違う)	見える	柵が低いので隣家が見える。	átlát (átlátni)	Alacsony a kerítés, ezért átlátok a szomszédba.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(柵:さく)が(低:ひく)いので(隣家:りんか)が(見:み)える。			182290	mieru (主語ga違u)		
40614	に (接頭辞)		柵に寄りかかった。	hozzá	Hozzádőltem a kerítéshez.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(柵:さく)に(寄:よ)りかかった。			182292	ni (接頭辞)		
40615	つかまる (握る)	掴まる、摑まる、捕まる、捉まる	柵に掴まろうとした。	megkapaszkodik	Próbáltam megkapaszkodni a kerítésben.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(柵:さく)に(掴:つか)まろうとした。			182293	tsukamaru (握ru)		
40616	みえる	見える	柵の上から隣家の庭が見える。	átlátni (át lehet látni)	A kerítés felett átlátni a szomszédba.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(柵:さく)の(上:うえ)から(隣家:りんか)の(庭:にわ)が(見:み)える。			182294	mieru	2	LHLL
40617	ふさぐ	塞ぐ	柵の穴を塞いだ。	becsinál (lefed)	Becsináltam a lyukat a kerítésen.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(柵:さく)の(穴:あな)を(塞:ふさ)いだ。			182295	fusagu		
40618	つくりなおす	作り直す	柵を作り直した。	újracsinál	Újracsináltam a kerítést.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(柵:さく)を(作:つく)り(直:なお)した。			182297	tsukurinaosu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
40619	ぬる	塗る	柵を赤く塗った。	befest	Befestettem a kerítést pirosra.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(柵:さく)を(赤:あか)く(塗:ぬ)った。			182299	nuru	1	HLL
40620	とびこえる	飛び越える、跳び越える、飛びこえる、跳びこえる	柵を飛び越えた。	keresztülveti magát	Keresztülvetette magát a kerítésen.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(柵:さく)を(飛:と)び(越:こ)えた。			182300	tobikoeru	4	LHHHLL
40621	えいようのある	栄養のある	栄養のある食べ物を食べる。	tápláló	Tápláló ételeket eszik.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(栄養:えいよう)のある(食:た)べ(物:もの)を(食:た)べる。			182301	eiyounoaru		
40622	ほきゅうする (補う)	補給する	栄養を補給しなければならない。	pótol	Pótolni kell a hiányzó tápanyagokat!	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(栄養:えいよう)を(補給:ほきゅう)しなければならない。			182303	hokyuusuru (補u)		
40623	ドッジボール		校庭でドッジボールをして遊んだ。	tűzharc (labdajáték)	Az iskolaudvaron tűzharcot játszott.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(校庭:こうてい)でドッジボールをして(遊:あそ)んだ。			182305	dojjibooru		
40624	こうてい	校庭	校庭に生徒達が集まってきた。	iskolaudvar	Az iskolaudvaron összegyűltek a gyerekek.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(校庭:こうてい)に(生徒:せいと)(達:たち)が(集:あつ)まってきた。			182306	koutei	1	HLLLL
40625	じにんさせる	辞任させる	校長は辞任させられた。	meneszt	Menesztették az iskolaigazgatót.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	じにんする:辞任する		(校長:こうちょう)(は:わ)(辞任:じにん)させられた。			182307	jininsaseru		
40626	なくす	無くす、亡くす、失くす	株でお金をなくした。	elbukik (elveszít)	Elbuktam a pénzem a részvényeken.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株:かぶ)でお(金:かね)をなくした。			182308	nakusu		
40627	ばいにする	倍にする	株でお金を倍にした。	megdupláz	Megdupláztam a részvényeken a pénzemet.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株:かぶ)でお(金:かね)を(倍:ばい)にした。			182309	bainisuru		
40628	へまをする	ヘマをする	株でヘマをして損した。	melléfog (elpuskáz)	Melléfogtam a részvényeknél, és vesztettem.	gaspar	2015-04-07 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株:かぶ)でヘマをして(損:そん)した。			182312	hemawosuru		
40629	おおぞんする	大損する	株で大損した。	hatalmasat bukik (sokat veszít)	Hatalmasat bukott a részvényein.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株:かぶ)で(大損:おおぞん)した。			182313	oozonsuru		
40630	そんしつ (損)	損失	株で損失を出した。	veszteség	Vesztesége volt a részvényeken.	yuko	2007-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株:かぶ)で(損失:そんしつ)を(出:だ)した。			182314	sonshitsu (損)		
40631	れんそうする	連想する	株で私が最初に連想するものはリスクです。	eszébe jut (asszociál)	A részvényről nekem a kockázat jut először eszembe.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株:かぶ)で(私:わたし)が(最初:さいしょ)に(連想:れんそう)するもの(は:わ)リスクです。			182315	rensousuru		
40632	てをだす (やり始める)	手を出す	株に手を出した。	foglalatoskodni kezd	Részvényekkel kezdtem foglalatoskodni.	gaspar	2014-09-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	foglalatoskodik		(株:かぶ)に(手:て)を(出:だ)した。			182316	tewodasu (yari始meru)		
40633	とうきする	投機する	株に投機する。	spekulál	Részvényeken spekulál.	gaspar	2015-06-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株:かぶ)に(投機:とうき)する。			182317	toukisuru	1	HLLLLL
40634	よちする	予知する	株の暴落を予知した。	előre tud	Előre tudta, hogy esni fognak a részvények.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	tud		(株:かぶ)の(暴落:ぼうらく)を(予知:よち)した。			182318	yochisuru	1	HLLLL
40635	きゅうらくする	急落する	株は急落した。	zuhan (hirtelen zuhan)	Zuhantak a részvények.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株:かぶ)(は:わ)(急落:きゅうらく)した。			182320	kyuurakusuru		
40636	じょうとする	譲渡する	株を妻に譲渡した。	ruház (átruház)	A feleségemre ruháztam a részvényeket.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株:かぶ)を(妻:つま)に(譲渡:じょうと)した。			182322	joutosuru	1	HhLLLLL
40637	てっていてきに (規律正しく)	徹底的に	株を徹底的に比較した。	módszeresen	Módszeresen összehasonlította a részvényeket.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株:かぶ)を(徹底的:てっていてき)に(比較:ひかく)した。			182323	tetteitekini (規律正shiku)		
40638	かいしめる	買い占める	株を買い占めて値段を釣り上げた。	felvásárol (összevásárol)	Felvásárolta a részvényt, hogy nőjön az árfolyama.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株:かぶ)を(買:か)い(占:し)めて(値段:ねだん)を(釣:つ)り(上:あ)げた。			182324	kaishimeru	4	LHHHLL
40639	じょうしょうする	上昇する	株価が上昇した。	emelkedik	Emelkedtek a részvényárak.	gaspar	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株価:かぶか)が(上昇:じょうしょう)した。			182325	joushousuru		
40640	げらく	下落	株価の下落は続いている。	esés	Folytatódik a részvényárak esése.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株価:かぶか)の(下落:げらく)(は:わ)(続:つづ)いている。			182329	geraku		
40641	つよめる	強める	株価の高騰傾向を強めた。	megerősít	Megerősítette a részvényárak emelkedő trendjét.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株価:かぶか)の(高騰:こうとう)(傾向:けいこう)を(強:つよ)めた。			182330	tsuyomeru	3	LHHLL
40642	さいたかね	最高値	株価は今年の最高値を更新した。	árrekord (magas rekord)	A részvény megdöntötte az idei árrekordot.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(今年:ことし)の(最高値:さいたかね)を(更新:こうしん)した。			182331	saitakane	4,3	LHHHLL,LHHLLL
40643	もどる	戻る	株価は低水準から戻った。	visszajön	Visszajött a részvény árfolyama a mélypontról.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(低:ひく)(水準:すいじゅん)から(戻:もど)った。			182333	modoru	2	LHLL
40644	とっぱする	突破する	株価は先週の高値を突破した。	átlép	A részvény árfolyama átlépte a múlt heti csúcsot.	gaspar	2008-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(先週:せんしゅう)の(高値:たかね)を(突破:とっぱ)した。			182334	toppasuru		
40645	はんぱつする (はね返る)	反発する	株価は反発した。	visszapattan	A részvény ára visszapattant.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(反発:はんぱつ)した。			182335	hanpatsusuru (hane返ru)		
40646	きゅうとうする	急騰する	株価は急騰した。	felugrik (felszökik)	Felugrott a részvény árfolyama.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(急騰:きゅうとう)した。			182337	kyuutousuru		
40647	しばらく (否定文で)	暫く	株価は暫く上がらないでしょう。	egyhamar (egy darabig)	A részvények ára nem fog egyhamar emelkedni.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(暫:しばら)く(上:あ)がらないでしょう。			182338	shibaraku (否定文de)		
40648	せっきんする	接近する	株価は最高値に接近した。	közelít (közeledik)	A részvény árfolyama a csúcsértékhez közelített.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(最高値:さいたかね)に(接近:せっきん)した。			182339	sekkinsuru		
40649	むせいげんに	無制限に	株価は無制限に高くなるわけではない。	határtalanul (korlátlanul)	A részvényárfolyamok nem nőhetnek határtalanul.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(無制限:むせいげん)に(高:たか)くなるわけで(は:わ)ない。			182340	museigenni		
40650	ぞくらくする	続落する	株価は続落している。	folyamatosan esik (valami)	Folyamatosan esnek a részvények.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	esik おちる:落ちる		(株価:かぶか)(は:わ)(続落:ぞくらく)している。			182342	zokurakusuru		
40651	じゅうじする	従事する	株取引に従事している。	foglalatoskodik (valamivel)	Részvénykereskedéssel foglalatoskodik.	gaspar	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株取引:かぶとりきひ)に(従事:じゅうじ)している。			182346	juujisuru	1	HhLLLLL
40652	ばいばい	売買	株式の売買は週末は休みです。	kereskedés	A hétvégén szünetel a részvények kereskedése.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株式:かぶしき)の(売買:ばいばい)(は:わ)(週末:しゅうまつ)(は:わ)(休:やす)みです。			182348	baibai	1	HLLLL
40653	あやつる	操る	株式相場を操っている。	manipulál	Manipulálja a részvényárfolyamokat.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(株式:かぶしき)(相場:そうば)を(操:あやつ)っている。			182351	ayatsuru	3	LHHLL
40654	ちゅうしゅつする	抽出する	核燃料棒からプルトニウムを抽出した。	kinyer	A nukleáris üzemanyagrudakból kinyerte a plutóniumot.	gaspar	2016-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(核燃料棒:かくねんりょうぼう)からプルトニウムを(抽出:ひきだ)した。			182353	chuushutsusuru		
40655	だいたい	大体	根性があれば大体成功します。	jobbára (nagyrészt)	A siker jobbára a kitartáson múlik.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(根性:こんじょう)があれば(大体:だいたい)(成功:せいこう)します。			182354	daitai	0,3	LHHHH,LHHLL
40656	こんきょがない	根拠がない、根拠が無い	根拠のない要求だった。	jogtalan (megalapozatlan)	Jogtalan követelés volt.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(根拠:こんきょ)のない(要求:ようきゅう)だった。			182355	konkyoganai		
40657	こんきょがない	根拠がない、根拠が無い	根拠のない非難を私に浴びせた。	alaptalan	Alaptalan vádakat szórt a fejemre.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(根拠:こんきょ)のない(非難:ひなん)を(私:わたし)に(浴:あ)びせた。			182356	konkyoganai		
40658	こんぽんてきな	根本的な	根本的な改善が必要です。	radikális	Radikális változtatásokra van szükség.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(根本的:こんぽんてき)な(改善:かいぜん)が(必要:ひつよう)です。			182357	konpontekina		
40659	かくべつな	格別な	格別な味を楽しんだ。	különleges	Különleges ízeket élveztem.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(格別:かくべつ)な(味:あじ)を(楽:たの)しんだ。			182358	kakubetsuna		
40660	せいじゅくする	成熟する	桃が成熟した。	megérik	Megérett az őszibarack.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	érik		(桃:もも)が(成熟:せいじゅく)した。			182361	seijukusuru		
40661	かえりざく (花が)	返り咲く	桃が返り咲いた。	újravirágzik (az évszakban másodjára)	Újravirágzott a barackfa.	gaspar	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(桃:もも)が(返:かえ)り(咲:ざ)いた。			182362	kaerizaku (花ga)		
40662	しゅうか (卸売業者の)	集荷	桃の集荷をした。	leadás (begyűjtés)	Most volt az őszibarack leadása.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(桃:もも)の(集荷:しゅうか)をした。			182363	shuuka (卸売業者no)		
40663	かいかする	開花する	桃は開花しました。	kivirágzik	Kivirágzott az őszibarackfa.	gaspar	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(桃:もも)(は:わ)(開花:かいか)しました。			182365	kaikasuru	1	HLLLLL
40664	もぐ	捥ぐ	桃をもいだ。	leszakít (megcsavarva)	Leszakította az őszibarackot.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(桃:もも)をもいだ。			182366	mogu	1	HLL
40665	あんない	案内	案内をお願いした。	útmutatás	Útmutatást kértem.	gaspar	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(案内:あんない)をお(願:ねが)いした。			182367	annai	3	LHHLL
40666	さく	咲く	桜が咲いている｡	virágzik	Virágzik a cseresznye.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(桜:さくら)が(咲:さ)いている｡			182368	saku	1	HLL
40667	おわる (花が)	終わる、了わる、終る	桜が終わった。	elvirágzik (véget ér)	Elvirágzott a cseresznye.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(桜:さくら)が(終:お)わった。			182370	owaru (花ga)		
40668	めぶく	芽吹く	桜が芽吹き始めた。	rügyezik	A cseresznyefa rügyezni kezdett.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(桜:さくら)が(芽吹:めぶ)き(始:はじ)めた。			182372	mebuku	2	LHLL
40669	かいかする	開花する	桜が開花した。	virágzik	A cseresznyefa virágzik.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(桜:さくら)が(開花:かいか)した。			182373	kaikasuru	1	HLLLLL
40670	めにうつる	目に映る	桜の美しい花が目に映った。	meglát	Megláttam a cseresznyefa szép virágát.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(桜:さくら)の(美:うつく)しい(花:はな)が(目:め)に(映:うつ)った。			182374	meniutsuru		
40671	みどりいろ	緑色	桜の葉はあざやかな緑色になった。	zöld	A cseresznyefa levele élénkzöld volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(桜:さくら)の(葉:は)(は:わ)あざやかな(緑色:みどりいろ)になった。			182375	midoriiro		
40672	ながされる	流される	桟橋から船が流された。	elszabadul (elsodródik)	Elszabadult egy hajó a kikötőből.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(桟橋:さんばし)から(船:ふね)が(流:なが)された。			182376	nagasareru	3	LHHLLL
40673	さんばし	桟橋	桟橋を渡って船に乗った。	móló	A mólón át a hajóra szálltunk.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(桟橋:さんばし)を(渡:わた)って(船:ふね)に(乗:の)った。			182377	sanbashi		
40674	パーリンカ (ハンガリーのお酒)		梅のパーリンカを５０ｍｌ下さい。	pálinka (nincs japánban)	Kérek egy fél deci szilvapálinkát!	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(梅:うめ)のパーリンカを(５０:ごじゅう)ｍｌ(下:くだ)さい。			182378	paarinka (hangariinoo酒)		
40675	みのらせる	実らせる	梅の木はたくさんの梅を実らせた。	terem	A szilvafa sok szilvát termett.	yuko	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(梅:うめ)の(木:き)(は:わ)たくさんの(梅:うめ)を(実:みの)らせた。			182379	minoraseru		
40676	はなみ	花見	梅の花見に行きませんか？	favirágzás nézése (hanami)	Megnézzük szilvafa-virágzást?	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(梅:うめ)の(花見:はなみ)に(行:い)きませんか？			182381	hanami	1,0	HLLL,LHHH
40677	ロック		梅酒をロックで飲んだ。	jég	Jéggel itta a szilvalikőrt.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(梅酒:うめしゅ)をロックで(飲:の)んだ。			182382	rokku		
40678	たんのうする	堪能する	梨の味を堪能していた。	élvez	Élvezte az őszibarack ízét.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(梨:なし)の(味:あじ)を(堪能:たんのう)していた。			182383	tannousuru		
40679	ぼう (杖くらいの大きさの)	棒	棒で泥棒を叩いた。	bot	Egy bottal megverte a betörőt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棒:ぼう)で(泥棒:どろぼう)を(叩:たた)いた。			182386	bou (杖kuraino大kisano)		
40680	おる	折る	棒を折った。	eltör (pl. pálcát)	Eltörte a botot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棒:ぼう)を(折:お)った。			182388	oru	1	HLL
40681	ぼうあみ	棒編み	棒編みを習いたい！	kötés	Szeretnék kötést tanulni!	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棒編:ぼうあ)みを(習:なら)いたい！			182389	bouami		
40682	めんどうくさいことをする	面倒くさいことをする	棚を取り付けるのは面倒くさかった。	nyavalyog (macerás munkát végez)	Sokat nyavalyogtam a polc felszerelésével.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00	めんどうくさい:面倒くさい		(棚:たな)を(取:と)り(付:つ)けるの(は:わ)(面倒:めんどう)くさかった。			182409	mendoukusaikotowosuru		
40683	せいしゅく	静粛	森は静粛に包まれていた。	csend	Csend borította be az erdőt.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(森:もり)(は:わ)(静粛:せいしゅく)に(包:つつ)まれていた。			182410	seishuku		
40684	はたく (ほこりを)	叩く	椅子をはたいた。	leporol	Leporolta a széket.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(椅子:いす)をはたいた。			182412	hataku (hokoriwo)		
40685	きゃく (助数詞)	脚	椅子を二脚持ってきた。	darab (pl. szék)	Két széket hoztam.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(椅子:いす)を(二:に)(脚:きゃく)(持:も)ってきた。			182413	kyaku (助数詞)		
40686	ちゅうしゅつする	抽出する	植物から薬を抽出した。	kivon	Kivonta a növényből az orvosságot.	gaspar	2009-02-17 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(植物:しょくぶつ)から(薬:くすり)を(抽出:ちゅうしゅつ)した。			182414	chuushutsusuru		
40687	あくようする	悪用する	業務用の権限を悪用して個人情報を手に入れた。	visszaél	Hivatali hatalmával visszaélve személyes információkhoz jutott.	gaspar	2010-08-28 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(業務用:ぎょうむよう)の(権限:けんげん)を(悪用:あくよう)して(個人情報:こじんじょうほう)を(手:て)に(入:い)れた。			182417	akuyousuru		
40688	ひととき	ひと時、一時	楽しい一時を過ごした。	idő (rövidke)	Kellemes időtöltés volt.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(楽:たの)しい(一時:ひととき)を(過:す)ごした。			182418	hitotoki	2	LHLLL
40689	がくふ	楽譜	楽譜なしでもこの曲が弾けますか？	kotta	Kotta nélkül is el tudod játszani ezt a dalt?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(楽譜:がくふ)なしでもこの(曲:きょく)が(弾:ひ)けますか？			182419	gakufu	1	HLLL
40690	ぎょうむじょうのけんげん	業務上の権限		hivatali hatalom		gaspar	2014-07-22 00:00:00	yuko	2016-04-16 00:00:00						182420	gyoumujounokengen		
40691	こう	港	横浜港に船が到着した。	kikötő	A jokohamai kikötőbe hajó érkezett.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(横:よこ)(浜:はま)(港:こう)に(船:ふね)が(到着:とうちゃく)した。			182426	kou	1	HLL
40692	ぜかひか	是か否か	これは是か否か分からない。	jó vagy rossz	Nem tudom, hogy ez jó vagy rossz.	gaspar	2016-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			これ(は:わ)(是:ぜ)か(否:ひ)か(分:わ)からない。			182427	zekahika		
40693	ぶんだんする (二つに)	分断する	二人の支配者は国を分断した。	kettészakít	A két uralkodó kettészakította az országot.	gaspar	2016-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(二人:ふたり)の(支配者:しはいしゃ)(は:わ)(国:くに)を(分断:ぶんだん)した。			182429	bundansuru (二tsuni)		
40694	ぶんだんする	分断する	地震で鉄道が分断された。	elvág	A földrengés elvágta a vasútvonalat.	gaspar	2016-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(地震:じしん)で(鉄道:てつどう)が(分断:ぶんだん)された。			182431	bundansuru		
40695	ささる	刺さる	棘が指に刺さった。	beleszúródik	Beleszúródott a tű az ujjamba.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棘:とげ)が(指:ゆび)に(刺:さ)さった。			182432	sasaru	2	LHLL
40696	ぶあつい	分厚い	棚から分厚い本を下ろした。	vaskos (vastag könyv)	Egy vaskos kötetet vett le a polcról.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)から(分厚:ぶあつ)い(本:ほん)を(下:お)ろした。			182433	buatsui		
40697	おりかさなってたおれる	折り重なって倒れる	棚から本が折り重なって倒れた。	halomba dől	A polcról a könyvek halomba dőltek.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)から(本:ほん)が(折:お)り(重:かさ)なって(倒:たお)れた。			182434	orikasanattetaoreru		
40698	おろす	下ろす、降ろす、下す	棚から本を降ろした。	levesz	Levettem a könyvet a polcról.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)から(本:ほん)を(降:お)ろした。			182435	orosu	2	LHLL
40699	ならぶ	並ぶ、列ぶ	棚には古い本が並んでいた。	sorakozik	A polcon régi könyvek sorakoztak.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)に(は:わ)(古:ふる)い(本:ほん)が(並:なら)んでいた。			182436	narabu		
40700	ほこり	埃	棚にホコリが溜まっていた。	por (piszkos)	A polcot belepte a por.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)にホコリが(溜:た)まっていた。			182437	hokori	0,3	LHHH,LHHL
40701	かぞえあげる	数え上げる、数えあげる	棚に並んでいる本を数え上げた。	összeszámol	Összeszámolta a könyveket a polcon.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)に(並:なら)んでいる(本:ほん)を(数:かぞ)え(上:あ)げた。			182438	kazoeageru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
40702	つい	対	棚の上に一対の人形が飾ってあった。	pár	A polcon egy bábupár volt.	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)の(上:うえ)に(一対:いっつい)の(人形:にんぎょう)が(飾:かざ)ってあった。			182439	tsui	1	HLL
40703	ほこりがつもる	埃が積もる、ホコリが積もる	棚の何冊かの本に埃が積もっていた。	porosodik	A polcon porosodott néhány könyv.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)の(何:なん)(冊:さつ)かの(本:ほん)に(埃:ほこり)が(積:つ)もっていた。			182440	hokorigatsumoru		
40704	せいりする	整理する	棚の本を整理した。	elrendez	Elrendeztem a polcon a könyveket.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)の(本:ほん)を(整理:せいり)した。			182441	seirisuru	1	HLLLLL
40705	よごれをおとす	汚れを落とす、汚れを落す	棚の汚れを落とした。	pucol	Pucoltam a polcot.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)の(汚:よご)れを(落:お)とした。			182442	yogorewootosu		
40706	くみたて	組み立て、組立て、組立	棚の組み立ては５分かかった。	összeszerelés	A polc összeszerelése 5 percbe tellett.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)の(組:く)み(立:た)て(は:わ)(５分:ごふん)かかった。			182443	kumitate		
40707	こしらえる	拵える	棚をこしらえた。	fabrikál	Polcot fabrikáltam.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)をこしらえた。			182444	koshiraeru		
40708	こていする	固定する	棚を壁に固定した。	rögzít	A falhoz rögzítettem a polcot.	gaspar	2009-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)を(壁:かべ)に(固定:こてい)した。			182445	koteisuru		
40709	あとかたづけをする	後片付けをする	棚を組み立てた後道具の後片付けをした。	elpakol	A polc összeszerelése után elpakoltam a szerszámaimat.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)を(組:く)み(立:た)てた(後:あと)(道具:どうぐ)の(後片付:あとかたづ)けをした。			182447	atokatazukewosuru		
40710	まちがえて	間違えて	棚を間違えて組み立てた。	rosszul (eltévesztve)	Rosszul szereltem össze a polcot.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(棚:たな)を(間違:まちが)えて(組:く)み(立:た)てた。			182448	machigaete		
40711	きよらかな	清らかな	森で清らかな水が流れていた。	tiszta (szív, víz)	Az erdőben tiszta víz csordogált.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(森:もり)で(清:きよ)らかな(水:みず)が(流:なが)れていた。			182450	kiyorakana		
40712	よくいく	よく行く	森にきのこを採りによく行く。	kijár	Kijár az erdőbe gombászni.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	いく:行く		(森:もり)にきのこを(採:と)りによく(行:い)く。			182453	yokuiku		
40713	いききする (団体で)	行き来する	森の猪は町を行き来していた。	portyázik (jön-megy)	Az erdőből jött vaddisznók portyáztak a városban.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(森:もり)の(猪:いのしし)(は:わ)(町:まち)を(行:い)き(来:き)していた。			182454	ikikisuru (団体de)		
40714	しずかになる (黙る)	静かになる	森の鳥は静かになった。	elhallgat	A madarak elhallgattak az erdőben.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(森:もり)の(鳥:とり)(は:わ)(静:しず)かになった。			182455	shizukaninaru (黙ru)		
40715	かこむ	囲む	森は家を囲んでいた。	körülvesz	A házat egy erdő vette körül.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(森:もり)(は:わ)(家:いえ)を(囲:かこ)んでいた。			182456	kakomu		
40716	いちする	位置する	森は村の北側に位置している。	esik (elhelyezkedik)	Az erdő a falutól északra esik.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(森:もり)(は:わ)(村:むら)の(北側:きたがわ)に(位置:いち)している。			182457	ichisuru	1	HLLLL
40717	あるきまわる	歩き回る	森を歩き回った。	bebarangol	Bebarangolta az erdőt.	gaspar	2014-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(森:もり)を(歩:ある)き(回:まわ)った。			182461	arukimawaru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
40718	とおる	通る	森を通った。	keresztülvág	Keresztülvágott az erdőn.	yuko	2012-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(森:もり)を(通:とお)った。			182462	tooru	1	HLLL
40719	ちかみち	近路、近道	森を通る近道を知っています。	rövidebb út	Ismerek egy rövidebb utat az erdőn keresztül.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(森:もり)を(通:とお)る(近道:ちかみち)を(知:し)っています。			182463	chikamichi	2	LHLLL
40720	とびあがる	跳び上がる、飛び上がる、跳上がる、飛上がる	椅子から飛び上がった。	kipattan	Kipattantam a székből.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(椅子:いす)から(飛:と)び(上:あ)がった。			182465	tobiagaru	4	LHHHLL
40721	でんと		椅子にでんと座った。	elterpeszkedve	Elterpeszkedve leült.	gaspar	2007-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(椅子:いす)にでんと(座:すわ)った。			182466	dento	1	HLLL
40722	たかさ	高さ	椅子の高さを調整した。	magasság	Beállítottam a szék magasságát.	yuko	2009-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(椅子:いす)の(高:たか)さを(調整:ちょうせい)した。			182470	takasa	1	HLLL
40723	もっていく (向こうに)	もって行く、持っていく、持って行く	椅子をリビングに持って行った。	átvisz (valamit)	Átvittem a széket a nappaliba.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(椅子:いす)をリビングに(持:も)って(行:い)った。			182472	motteiku (向kouni)		
40724	ならべる (整理する)	並べる	椅子を並べた。	megigazít	Megigazítottam a székeket.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(椅子:いす)を(並:なら)べた。			182473	naraberu (整理suru)		
40725	うごかす	動かす	椅子を動かした。	odébb visz	Odébb vittem a széket.	gaspar	2010-09-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	visz		(椅子:いす)を(動:うご)かした。			182474	ugokasu	3	LHHLL
40726	こっちへもってくる	こっちへ持ってくる、こっちへ持って来る	椅子を持ってきた。	idehoz	Idehoztam egy széket.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00		koccsi-e motte kuru	(椅子:いす)を(持:も)ってきた。			182475	kotchihemottekuru		
40727	ひきずる	引きずる、引き摺る	椅子を隣の部屋に引きずった。	áthúz (húz)	A széket áthúztam a másik szobába.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(椅子:いす)を(隣:となり)の(部屋:へや)に(引:ひ)きずった。			182476	hikizuru		
40728	れいぞくする	隷属する	植民地は本国に隷属する。	alárendeltségi viszonyban van (alárendeltje)	A gyarmat alárendeltségi viszonyban van az anyaországgal.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(植民地:しょくみんち)(は:わ)(本国:ほんごく)に(隷属:れいぞく)する。			182477	reizokusuru		
40729	かれる	枯れる	植物が枯れた。	elszárad	Elszáradt a növény.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(植物:しょくぶつ)が(枯:か)れた。			182478	kareru	1	HLLL
40730	かんそうさせる	乾燥させる	椎茸を乾燥させるとビタミンが増えます。	megszárít	Ha megszárítjuk a sítake gombát, akkor megnő a vitamintartalma.	gaspar	2007-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(椎茸:しいたけ)を(乾燥:かんそう)させるとビタミンが(増:ふ)えます。			182481	kansousaseru		
40731	かいくぐる	掻い潜る	検問を掻い潜った。	átcsúszik	Átcsúszott az ellenőrzési ponton.	gaspar	2011-08-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(検問:けんもん)を(掻:か)い(潜:くぐ)った。			182484	kaikuguru	4	LHHHLL
40732	ひれいする	比例する	業績は社員のやる気と比例する。	arányban van	A cég eredménye arányban van a dolgozók munkakedvével.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(業績:ぎょうせき)(は:わ)(社員:しゃいん)のやる(気:き)と(比例:ひれい)する。			182487	hireisuru		
40733	みつもる	見積もる	業者は値段を高く見積もった。	árat ad	Az eladó magasabb árat adott.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(業者:ぎょうしゃ)(は:わ)(値段:ねだん)を(高:たか)く(見積:みつ)もった。			182488	mitsumoru	0,3	LHHHH,LHHLL
40734	きょくりょく	極力	極力努力します。	minden erővel	Minden erővel igyekezni fogok.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(極力:きょくりょく)(努力:どりょく)します。			182491	kyokuryoku	2,0,4	LlHLlLL,LlHHhHH,LlHHhHL
40735	いっぱんかする	一般化する	極端な例を一般化すべきでない。	általánosít	Nem szabad a szélsőséges példát általánosítani.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(極端:きょくたん)な(例:れい)を(一般化:いっぱんか)すべきでない。			182493	ippankasuru		
40736	たのしい	楽しい、愉しい	楽しい映画でした。	szívderítő (vidám)	Szívderítő film volt.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(楽:たの)しい(映画:えいが)でした。			182494	tanoshii	3	LHHLL
40737	あっというまにすぎる	あっと言う間に過ぎる	楽しい時間はあっと言う間に過ぎてしまう。	elrepül (pillantok alatt elmúlik)	A vidám percek hamar elrepülnek.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(楽:たの)しい(時間:じかん)(は:わ)あっと(言:い)う(間:ま)に(過:す)ぎてしまう。			182495	attoiumanisugiru		
40738	よみがえる	蘇る、甦る	楽しい記憶が蘇ってきた。	felelevenedik	Felelevenedtek a vidám emlékeim.	yuko	2011-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(楽:たの)しい(記憶:きおく)が(蘇:よみがえ)ってきた。			182496	yomigaeru	3,4	LHHLLL,LHHHLL
40739	たのしい	楽しい、愉しい	楽しい音楽が好きです。	vidám	A vidám zenéket szeretem.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(楽:たの)しい(音楽:おんがく)が(好:す)きです。			182497	tanoshii	3	LHHLL
40740	たのしい	楽しい、愉しい	楽しかった｡	szórakoztató	Szórakoztató volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(楽:たの)しかった｡			182498	tanoshii	3	LHHLL
40741	たのしい	楽しい、愉しい	楽しかった｡	jó (szórakoztató)	Jó volt.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(楽:たの)しかった｡			182499	tanoshii	3	LHHLL
40742	こじき	乞食	楽しくて乞食をしているわけではありません。	koldus	Nem szórakozásból vagyok koldus.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(楽:たの)しくて(乞食:こじき)をしているわけで(は:わ)ありません。			182500	kojiki	3	LHHL
40743	たのしむ	楽しむ	楽しんで下さい。	szórakozik	Jó szórakozást!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(楽:たの)しんで(下:くだ)さい。			182501	tanoshimu	3	LHHLL
40744	よいん	余韻	楽器は不思議な余韻をただよわせた。	csengés	Különleges csengése volt a hangszernek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(楽器:がっき)(は:わ)(不思議:ふしぎ)な(余韻:よいん)をただよわせた。			182503	yoin		
40745	こうしんきょく	行進曲	楽団は行進曲を演奏した。	induló	A rezesbanda indulót játszott.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(楽団:がくだん)(は:わ)(行進曲:こうしんきょく)を(演奏:えんそう)した。			182504	koushinkyoku	3	LHHLLlLL
40746	しきする	指揮する	楽団を指揮した。	vezényel	Zenekart vezényelt.	gaspar	2011-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(楽団:がくだん)を(指揮:しき)した。			182505	shikisuru	2	LHLLL
40747	らくえん	楽園	楽園にいるように感じた。	paradicsom (bibliai eredetű)	A paradicsomban érezte magát.	gaspar	2007-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(楽園:らくえん)にいるように(感:かん)じた。			182506	rakuen		
40748	めいちゅうする (俗語)	命中する	槍は獲物に命中した。	eltrafál	A lándzsa eltrafálta a vadat.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(槍:やり)(は:わ)(獲物:えもの)に(命中:めいちゅう)した。			182507	meichuusuru (俗語)		
40749	さまざまな	様々な	様々な角度で作品を観察した。	különféle	Különféle szögekből vizsgálta a művet.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(様々:さまざま)な(角度:かくど)で(作品:さくひん)を(観察:かんさつ)した。			182509	samazamana		
40750	ひょうてき	標的	標的に銃を向ける。	céltábla	A céltábla felé irányította a puskáját.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(標的:ひょうてき)に(銃:じゅう)を(向:む)ける。			182511	hyouteki		
40751	そとがわの	外側の	標的の外側の輪に当たった。	szélső (külső)	A céltábla szélső körébe találtam.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(標的:ひょうてき)の(外側:そとがわ)の(輪:わ)に(当:あ)たった。			182512	sotogawano		
40752	ひょうこう	標高	標高３０００メートルの山に登った。	magasság (hegymagasság)	3000 méter magas hegyre mászott.	gaspar	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(標高:ひょうこう)(３０００:さんぜん)メートルの(山:やま)に(登:のぼ)った。			182513	hyoukou		
40753	ゆずる	譲る	模型飛行機を隣に住んでいる少年に譲った。	odaajándékoz (átenged)	A repülőgépmodellt odaajándékoztam a szomszéd kisfiúnak.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(模型:もけい)(飛行機:ひこうき)を(隣:となり)に(住:す)んでいる(少年:しょうねん)に(譲:ゆず)った。			182516	yuzuru		
40754	もうよういりの	模様いりの、模様入りの	模様入りのシャツを買った。	mintás	Mintás inget vettem.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(模様入:もうようい)りのシャツを(買:か)った。			182517	mouyouirino		
40755	もはんとなる	模範となる	模範となる行動をした。	példás	Példásan viselkedett.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(模範:もはん)となる(行動:こうどう)をした。			182518	mohantonaru		
40756	ふたいする	付帯する	権利には義務が付帯する。	együtt jár	A joggal együtt jár a kötelesség.	gaspar	2014-04-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(権利:けんり)に(は:わ)(義務:ぎむ)が(付帯:ふたい)する。			182519	futaisuru		
40757	こうしする	行使する	権利を行使した。	érvényesít	Érvényesítette a jogait.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(権利:けんり)を(行使:こうし)した。			182522	koushisuru	1	HLLLLL
40758	くっする	屈する	権力に屈しない。	aláveti magát	Nem veti alá magát a hatalomnak.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(権力:けんりょく)に(屈:くっ)しない。			182523	kussuru	0,3	LHHHH,LHHLL
40759	しょうちゅうにおさめる	掌中に収める	権力を掌中に収めた。	megragad	Megragadta a hatalmat.	gaspar	2015-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(権力:けんりょく)を(掌中:しょうちゅう)に(収:おさ)めた。			182524	shouchuuniosameru		
40760	さえぎる	遮る	横たわったタンクローリーで道が遮られた。	eltorlaszol	A keresztebe fordult kamion eltorlaszolta az utat.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(横:よこ)たわったタンクローリーで(道:みち)が(遮:さえぎ)られた。			182525	saegiru	3	LHHLL
40761	よこによる	横に寄る	横に寄ってぶつかるのを防いだ。	félreáll	Félreállva elkerültem az ütközést.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	よる:寄る		(横:よこ)に(寄:よ)ってぶつかるのを(防:ふせ)いだ。			182527	yokoniyoru		
40762	よこに	横に	横に線を引いた。	keresztben (széltében)	Húztam keresztben egy vonalat.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(横:よこ)に(線:せん)を(引:ひ)いた。			182528	yokoni		
40763	ひくこと	轢くこと	横断歩道で人がひかれた。	gázolás	A zebránál gázolás történt.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(横断歩道:おうだんほどう)で(人:ひと)がひかれた。			182529	hikukoto		
40764	はんかんをまねく	反感を招く	横柄さは反感をまねく。	taszít (ellenérzést vált ki)	Az arrogancia taszítja az embereket.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(横柄:おうへい)さ(は:わ)(反感:はんかん)をまねく。			182530	hankanwomaneku		
40765	となりにある	隣にある	横浜は東京の隣にある。	határos (mellette van)	Jokohama Tokióval határos.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(横:よこ)(浜:はま)(は:わ)(東京:とうきょう)の(隣:となり)にある。			182532	tonariniaru		
40766	けんぶつ (町の)	見物	横浜見物に行った。	városnézés	Jokohamába mentem városnézésre.	gaspar	2008-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(横:よこ)(浜:はま)(見物:けんぶつ)に(行:い)った。			182533	kenbutsu (町no)		
40767	おうちゃくする	横着する	横着しないでやれば？	leesik az aranygyűrű az ujjáról	Nem fog leesni az aranygyűrű az ujjadról, ha ezt megcsinálod.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	aranygyűrű		(横着:おうちゃく)しないでやれば？			182534	ouchakusuru		
40768	ずしする	図示する	機械の構造を図示した。	ábrázol	A gép szerkezetét ábrázolta.	yuko	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)の(構造:こうぞう)を(図示:ずし)した。			182538	zushisuru	1	HLLLL
40769	どうさする	動作する	機械が正しく動作しているか確認してください。	működik	Győződjön meg róla, hogy jól működik-e a gép!	gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)が(正:ただ)しく(動作:どうさ)しているか(確認:かくにん)してください。			182539	dousasuru	1	HLLLLL
40770	あぶらをさす	油を注す、油を差す	機械に油を差した。	beolajoz (megolajoz)	Beolajozta a gépet.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)に(油:あぶら)を(差:さ)した。			182540	aburawosasu		
40771	バンバン		機銃をバンバンと撃った。	ropogás hangja	Ropogtatta a géppisztolyt.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(機銃:きじゅう)をバンバンと(撃:う)った。			182541	banban		
40772	うまる	埋まる	欠員は埋まっている。	betöltődik	Betöltötték az üresedést.	gaspar	2015-09-16 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00	betölt		(欠員:けついん)(は:わ)(埋:う)まっている。			182542	umaru		
40773	さしさわる (悪い影響を与える)	差し障る	欠陥品は会社の利益に差し障った。	károsan hat	A selejtek károsan hatottak a vállalat profitjára.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(欠陥:けっかん)(品:ひん)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(利益:りえき)に(差:さ)し(障:さわ)った。			182543	sashisawaru (悪i影響wo与eru)		
40774	ハイシーをだす (一番高いCの音)	ハイＣを出す、Ｈｉ-Ｃを出す	歌手はハイＣを出した。	kivágja a magas cét	Az énekes kivágta a magas cét.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00	kivág		(歌手:かしゅ)(は:わ)ハイ(Ｃ:しー)を(出:だ)した。			182545	haishiiwodasu (一番高iCno音)		
40775	よびかける	呼びかける、呼び掛ける	止めなさいと呼びかけた。	odaszól (figyelmeztet)	Odaszóltam, hogy hagyja abba.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(止:や)めなさいと(呼:よ)びかけた。			182546	yobikakeru	4	LHHHLL
40776	せいじょうな	正常な	正常な場合はこの骨はまっすぐです。	normális (megszokott)	Normális esetben ez a csont egyenes.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(正常:せいじょう)な(場合:ばあい)はこの(骨:ほね)(は:わ)まっすぐです。			182549	seijouna		
40777	せいせいどうどうとした	正正堂堂とした、正々堂々とした	正正堂堂としたやり方だった。	korrekt	Korrektül járt el.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(正正堂堂:せいせいどうどう)としたやり(方:かた)だった。			182552	seiseidoudoutoshita		
40778	じゃりじゃりする (音)		歯と歯の間で砂がじゃりじゃりする。	karcog	Karcog a fogam alatt a homok.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)と(歯:は)の(間:あいだ)で(砂:すな)がじゃりじゃりする。			182554	jarijarisuru (音)		
40779	すすぐ	漱ぐ、濯ぐ、雪ぐ	歯医者に濯いで下さいと言われた。	öblöget	Azt mondta a fogorvos, hogy öblögessek.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)に(濯:すす)いで(下:くだ)さいと(言:い)われた。			182555	susugu		
40780	しぼりだす	搾り出す、搾りだす、絞り出す、絞りだす	歯磨粉をもう一回分搾り出せた。	kiszorít (kinyom)	Sikerült kiszorítanom a tubusból még egy adag fogkrémet.	gaspar	2014-09-04 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(歯磨:はみがき)(粉:こ)をもう(一回:いっかい)(分:ぶん)(搾:しぼ)り(出:だ)せた。			182557	shiboridasu	4	LHHHLL
40781	しるす	記す、誌す、識す	歴史に記されていない。	említést tesz róla	A történelem nem tesz róla említést.	mate	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(歴史:れきし)に(記:しる)されていない。			182558	shirusu	0,2	LHHH,LHLL
40782	ひもとく	ひも解く、紐解く、繙く	歴史書をひも解いた。	olvas	Történelmi iratot olvasott.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(歴史:れきし)(書:しょ)をひも(解:と)いた。			182559	himotoku	3	LHHLL
40783	しんぺんをせいりする	身辺を整理する	死ぬ前に身辺整理をした。	rendbe tesz maga körül mindent	Mielőtt meghalt volna, rendbe tett maga körül mindent.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(死:し)ぬ(前:まえ)に(身辺:しんぺん)(整理:せいり)をした。			182560	shinpenwoseirisuru		
40784	ついとうしき	追悼式	殉職した軍人のために追悼式を行った。	gyászszertartás	Az elesett katonák részére gyászszertartást tartottak.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(殉職:じゅんしょく)した(軍人:ぐんじん)のために(追悼式:ついとうしき)を(行:おこな)った。			182566	tsuitoushiki	3	LHHLLLL
40785	ざんねんながら	残念ながら	残念ながらこの料理は今日は売切れてしまいました。	sajnos	Sajnos ez az étel ma már elfogyott.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(残念:ざんねん)ながらこの(料理:りょうり)(は:わ)(今日:きょう)は(売:うり)(切:き)れてしまいました。			182567	zannennagara		
40786	のしかかる	伸しかかる、伸し掛る、圧し掛かる	殺人鬼は被害者にのしかかった。	ráveti magát	A gyilkos rávetette magát az áldozatára.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(殺人:さつじん)(鬼:き)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)にのしかかった。			182568	noshikakaru	4	LHHHLL
40787	よこ	横	横２メートル	széles	3 méter széles	gaspar	2007-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(横:よこ)(２:に)メートル			182570	yoko		
40788	かば	樺	樺の木から人形を彫った。	nyírfa	Nyírfából bábut faragott.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(樺:かば)の(木:き)から(人形:にんぎょう)を(彫:ほ)った。			182571	kaba	1	HLL
40789	みちる	満ちる、充ちる	樽はゆっくりと満ちている。	telik (tele lesz)	Lassan telik a hordó.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(樽:たる)(は:わ)ゆっくりと(満:み)ちている。			182572	michiru	2	LHLL
40790	ころがす	転がす	樽を転がして進んだ。	görget	Egy hordót görgetett maga előtt.	gaspar	2016-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(樽:たる)を(転:ころ)がして(進:すす)んだ。			182573	korogasu	0,3	LHHHH,LHHLL
40791	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	橋が落ちた。	leszakad	Leszakadt a híd.	yuko	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(橋:はし)が(落:お)ちた。			182575	ochiru	2	LHLL
40792	むこうに	向こうに	橋の向こうに有名な教会があります。	túl	A hídon túl van egy híres templom.	yuko	2007-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(橋:はし)の(向:む)こうに(有名:ゆうめい)な(教会:きょうかい)があります。			182579	mukouni		
40793	またがる (わたる)	跨がる、跨る	橋は小川を跨っている。	átível	A híd átíveli a patakot.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(橋:はし)(は:わ)(小川:おがわ)を(跨:またが)っている。			182580	matagaru (wataru)		
40794	あるききる	歩き切る、歩ききる	橋を歩き切った。	végigsétál	Végigsétáltunk a hídon.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	きる:切る		(橋:はし)を(歩:ある)き(切:き)った。			182581	arukikiru		
40795	ちくぞうする	築造する	橋を築造している。	épít	Hidat épít.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(橋:はし)を(築造:ちくぞう)している。			182583	chikuzousuru		
40796	こえて (渡って)	越えて、超えて	橋を越えて二つ目の信号。	túl	A hídon túl a második lámpa.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(橋:はし)を(越:こ)えて(二:ふた)つ(目:め)の(信号:しんごう)。			182584	koete (渡tte)		
40797	ある (機会がある)	有る、在る	機会があったら話します。	adódik (alkalom)	Amint alkalmam adódik, beszélek vele.	yuko	2010-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機会:きかい)があったら(話:はな)します。			182585	aru (機会gaaru)		
40798	きかい	機会	機会があれば会いたいと思います。	lehetőség (alkalom)	Lehetőség szerint megpróbálok találkozni vele.	gaspar	2007-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機会:きかい)があれば(会:あ)いたいと(思:おも)います。			182586	kikai	2	LHLL
40799	えきたい	液体	機内は液体持ち込み禁止です。	folyadék	Nem szabad folyadékot felvinni a fedélzetre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機内:きない)(は:わ)(液体:えきたい)(持:も)ち(込:こ)み(禁止:きんし)です。			182589	ekitai		
40800	きみつの	機密の	機密文書が盗まれた。	titkos	Ellopták a titkos iratot.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機密:きみつ)(文書:ぶんしょ)が(盗:ぬす)まれた。			182591	kimitsuno		
40801	しょうきゃくする	焼却する	機密書類を焼却した。	eléget	Elégette a titkos iratokat.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機密:きみつ)(書類:しょるい)を(焼却:しょうきゃく)した。			182592	shoukyakusuru		
40802	だつらくする	脱落する	機械から部品が脱落した。	kipottyan	A gépből kipottyant egy alkatrész.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)から(部品:ぶひん)が(脱落:だつらく)した。			182593	datsurakusuru		
40803	ぶひん	部品	機械から部品が落下した。	alkatrész	A gépből kiesett egy alkatrész.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)から(部品:ぶひん)が(落下:らっか)した。			182594	buhin		
40804	はねだす	跳ね出す	機械から部品が跳ね出した。	elszabadul (kirepül)	A gépből elszabadult az egyik alkatrész.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)から(部品:ぶひん)が(跳:は)ね(出:だ)した。			182595	hanedasu		
40805	いれる	入れる	機械にバネを入れた。	belehelyez	Belehelyezte a rugót a gépbe.	yuko	2009-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)にバネを(入:い)れた。			182598	ireru		
40806	つけたす	つけ足す、付け足す、付足す	機械に機能を付け足した。	hozzáad	Hozzáadott egy funkciót a géphez.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)に(機能:きのう)を(付:つ)け(足:た)した。			182599	tsuketasu	0,3	LHHHH,LHHLL
40807	でんき	電気	機械に電気が入っているから気をつけて！	áram (villany)	Vigyázz, a gép áram alatt van!	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)に(電気:でんき)が(入:はい)っているから(気:き)をつけて！			182601	denki	1	HLLL
40808	おくる	送る	機械に電気を送った。	táplál (küld)	Áramot táplált a gépbe.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)に(電気:でんき)を(送:おく)った。			182602	okuru		
40809	せつめいする	説明する	機械の作動原理を説明していた。	magyaráz	A gép működését magyarázta.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)の(作動:さどう)(原理:げんり)を(説明:せつめい)していた。			182603	setsumeisuru		
40810	どうさ (機械の)	動作	機械の動作は安定している。	működés	A gép működése stabilizálódott.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)の(動作:どうさ)(は:わ)(安定:あんてい)している。			182605	dousa (機械no)		
40811	せいのうをみがきあげる	性能を磨き上げる、性能を磨きあげる	機械の性能を磨き上げた。	feltuningol	Feltuningoltam a gépet.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	みがきあげる:磨き上げる		(機械:きかい)の(性能:せいのう)を(磨:みが)き(上:あ)げた。			182606	seinouwomigakiageru		
40812	ひかからない	引っ掛からない、引っかからない	機械の故障は定期点検に引っかからなかった。	átcsúszik	A gép hibája átcsúszott a rendszeres ellenőrzésen.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)の(故障:こしょう)(は:わ)(定期:ていき)(点検:てんけん)に(引っ:ひ)かからなかった。			182607	hikakaranai		
40813	うんてん	運転	機械の運転中に問題が生じた。	üzemeltetés	A gép üzemeltetése során probléma keletkezett.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)の(運転中:うんてんちゅう)に(問題:もんだい)が(生:しょう)じた。			182608	unten		
40814	でんげんをいれる (つける)	電源をいれる、電源を入れる	機械の電源を入れた。	bekapcsol	Bekapcsoltam a gépet.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	いれる:入れる		(機械:きかい)の(電源:でんげん)を(入:い)れた。			182610	dengenwoireru (tsukeru)		
40815	らくにする	楽にする	機械は仕事を楽にしている。	megkönnyít	A gépek megkönnyítik az ember munkáját.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)(は:わ)(仕事:しごと)を(楽:らく)にしている。			182611	rakunisuru		
40816	ただしくちょうせいする	正しく調整する	機械は心拍を正しく調整した。	beszabályoz (beállít)	A készülék beszabályozta a szívritmust.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)(は:わ)(心拍:しんぱく)を(正:ただ)しく(調整:ちょうせい)した。			182612	tadashikuchouseisuru		
40817	ぶんかいする	分解する	機械は振動で分解した。	szétesik	A gép szétesett a rázkódástól.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)(は:わ)(振動:しんどう)で(分解:ぶんかい)した。			182613	bunkaisuru		
40818	げんかしょうきゃくされる	減価償却される、減価償却される	機械は減価償却された。	amortizálódik (leamortizálódik)	A gép amortizálódott.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)(は:わ)(減価償却:げんかしょうきゃく)された。			182614	genkashoukyakusareru		
40819	うんてんする	運転する	機械は運転していた。	üzemel	A gép üzemelt.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)(は:わ)(運転:うんてん)していた。			182615	untensuru		
40820	きかいをいじる	機械をいじる、機械を弄る	機械をいじるのが好き。	szerel (bütyköl)	Szeretek szerelni.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	いじる:弄る		(機械:きかい)をいじるのが(好:す)き。			182616	kikaiwoijiru		
40821	だい	台	機械を台に乗せた。	állvány	Feltette egy állványra a gépet.	yuko	2012-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)を(台:だい)に(乗:の)せた。			182618	dai	1	HLL
40822	きりかえる	切り替える、切り換える、切り変える、切替える	機械を手動から自動に切り替えた。	átkapcsol	Átkapcsoltam a gépet manuálisról automatikusra.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)を(手動:しゅどう)から(自動:じどう)に(切:き)り(替:か)えた。			182620	kirikaeru	4,3,0	LHHHLL,LHHLLL,LHHHHH
40823	せいぎょする	制御する	機械を遠隔操作で制御した。	vezérel	Távolról vezérelte a gépet.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械:きかい)を(遠隔操作:えんかくそうさ)で(制御:せいぎょ)した。			182621	seigyosuru	1	HLLlLLL
40824	いらなくする (場所を奪う)	要らなくする	機械化によって動物の労働は徐々に要らなくなる。	kiszorít	A gépek lassan kiszorítják az állatokat.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械化:きかいか)によって(動物:どうぶつ)の(労働:ろうどう)(は:わ)(徐々:じょじょ)に(要:い)らなくなる。			182622	iranakusuru (場所wo奪u)		
40825	こうりつ	効率	機械化は仕事の効率を上げた。	hatékonyság	A gépesítés növelte a munka hatékonyságát.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械化:きかいか)(は:わ)(仕事:しごと)の(効率:こうりつ)を(上:あ)げた。			182623	kouritsu		
40826	きかいこう	機械工	機械工として働いています。	műszerész	Műszerészként dolgozik.	yuko	2007-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機械工:きかいこう)として(働:はたら)いています。			182624	kikaikou		
40827	きちにとんだ	機知に富んだ、機智に富んだ	機知に富んだ文章だった。	szellemes	Szellemes mondat volt.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機知:きち)に(富:と)んだ(文章:ぶんしょう)だった。			182625	kichinitonda		
40828	なごませる	和ませる	機長は乗客を和ませた。	megnyugtat	A kapitány megnyugtatta az utasokat.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機長:きちょう)(は:わ)(乗客:じょうきゃく)を(和:なご)ませた。			182626	nagomaseru		
40829	いねむりする	居眠りする	機関車の運転手の居眠りが事故を引き起こした。	ülve elalszik (egy ültő helyében elalszik)	Az okozta a balesetet, hogy a mozdonyvezető ülve elaludt.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機関車:きかんしゃ)の(運転手:うんてんしゅ)の(居眠:いねむ)りが(事故:じこ)を(引:ひ)き(起:お)こした。			182627	inemurisuru	3	LHHLLLL
40830	れんけつする	連結する	機関車を列車に連結した。	hozzákapcsol	Hozzákapcsolta a mozdonyt a vonathoz.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(機関車:きかんしゃ)を(列車:れっしゃ)に(連結:れんけつ)した。			182628	renketsusuru		
40831	おぎなう	補う	欠員を補った。	pótol	Pótolta a hiányzó embereket.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(欠員:けついん)を(補:おぎな)った。			182630	oginau	3	LHHLL
40832	ほじゅうする (元通りに満たす)	補充する	欠員を補充した。	pótol	Pótolták a hiányzó embert.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(欠員:けついん)を(補充:ほじゅう)した。			182631	hojuusuru (元通rini満tasu)		
40833	うかびあがる	浮かびあがる、浮かび上がる	欠如が浮かび上がった。	felszínre kerül	A felszínre kerültek a hibák.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	kerül		(欠如:けつじょ)が(浮:う)かび(上:あ)がった。			182632	ukabiagaru	5	LHHHHLL
40834	じかくさせる	自覚させる	欠点を友達に自覚させた。	ráébreszt	Ráébresztette a barátját a hibáira.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(欠点:けってん)を(友達:ともだち)に(自覚:じかく)させた。			182633	jikakusaseru		
40835	けっかんの	欠陥の	欠陥製品をメーカーに返却した。	hibás	A hibás árut visszaadtuk a gyártónak.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(欠陥:けっかん)(製品:せいひん)をメーカーに(返却:へんきゃく)した。			182634	kekkanno		
40836	つぎからつぎへという	次から次へと言う	次から次へとくだらないことを言った。	összehord (egyre-másra mond)	Mindenféle badarságot összehordott.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00		cugikara cugi-e to iu	(次:つぎ)から(次:つぎ)へとくだらないことを(言:い)った。			182635	tsugikaratsugihetoiu		
40837	つぎの	次の	次のページをめくった。	következő	A következő oldalra lapozott.	gaspar	2008-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(次:つぎ)のページをめくった。			182636	tsugino	2	LHLL
40838	こうさてん	交差点、交叉点	次の交差点で左へ曲がってください。	kereszteződés (útkereszteződés)	A következő útkereszteződésnél forduljon balra!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(次:つぎ)の(交差点:こうさてん)で(左:ひだり)(へ:え)(曲:ま)がってください。			182637	kousaten	0,3	LHHHHH,LHHLLL
40839	しんごう (交通信号)	信号	次の信号で左へ曲がって下さい。	lámpa (közlekedési)	A következő lámpánál forduljon balra!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(次:つぎ)の(信号:しんごう)で(左:ひだり)(へ:え)(曲:ま)がって(下:くだ)さい。			182638	shingou (交通信号)		
40840	かみのみぞしる	神のみぞ知る	次の地震がいつ来るかは神のみぞ知る。	csak az isten tudhatja	Csak az isten tudhatja, mikor jön a következő földrengés.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(次:つぎ)の(地震:じしん)がいつ(来:く)るか(は:わ)(神:かみ)のみぞ(知:し)る。			182640	kaminomizoshiru		
40841	お	御	次の番組をお勧めします。	szíves	Szíves figyelmükbe ajánljuk a következő műsort.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(次:つぎ)の(番組:ばんぐみ)をお(勧:すす)めします。			182641	o	1	HL
40842	きゅうけい	休憩	次の試合までの間に短い休憩があります。	szünet	A következő mérkőzésig szünet van.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(次:つぎ)の(試合:しあい)までの(間:あいだ)に(短:みじか)い(休憩:きゅうけい)があります。			182642	kyuukei		
40843	はなし	話し、話	次の話は２０年前に書かれました。	történet	A következő történetet 20 évvel ezelőtt írták.	yuko	2008-06-22 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(次:つぎ)の(話:はなし)(は:わ)(２０:にじゅう)(年前:ねんまえ)に(書:か)かれました。			182643	hanashi	1	HLLL
40844	つぎ	次	次はあなたです。	következő	Te vagy a következő!	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(次:つぎ)(は:わ)あなたです。			182648	tsugi	2	LHL
40845	じせだいの	次世代の	次世代の電話が現れた。	új generációs	Megjelentek az új generációs telefonok.	gaspar	2012-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(次世代:じせだい)の(電話:でんわ)が(現:あらわ)れた。			182649	jisedaino		
40846	じかいの	次回の	次回のオリンピックはいつ？	legközelebbi	Mikor lesz a legközelebbi olimpia?	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(次回:じかい)のオリンピック(は:わ)いつ？			182650	jikaino		
40847	じかい	次回	次回は彼女も連れてきてね。	legközelebb	Legközelebb hozd majd el a barátnődet!	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(次回:じかい)(は:わ)(彼女:かのじょ)も(連:つ)れてきてね。			182652	jikai	1,0	HLLL,LHHH
40848	ちょうわする	調和する	欧州諸国は税制を調和させた。	összehangol	Az európai országok összehangolták az adórendszert.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(欧州:おうしゅう)(諸国:しょこく)(は:わ)(税制:ぜいせい)を(調和:ちょうわ)させた。			182653	chouwasuru		
40849	ラップトップ		欲しいのは薄いラップトップのパソコンです。	laptop	Egy vékony laptopra vágyom.	yuko	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(欲:ほ)しいの(は:わ)(薄:うす)いラップトップのパソコンです。			182654	rapputoppu		
40850	の (～の)	之	欲しい休暇の半分しかもらっていない。	amennyi (-nak)	Fele annyi szabadságom van, mint amennyire szükségem lenne.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(欲:ほ)しい(休暇:きゅうか)の(半分:はんぶん)しかもらっていない。			182655	no (～no)		
40851	さす	指す	欲しい商品をさした。	mutat	A kívánt árura mutattam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(欲:ほ)しい(商品:しょうひん)をさした。			182656	sasu	1	HLL
40852	たまらない	堪らない	欲しくて堪らない。	borzasztóan (szeretne valamit)	Borzasztóan szeretném.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(欲:ほ)しくて(堪:たま)らない。			182657	tamaranai		
40853	よくばる	欲張る	欲張った人だ。	kapzsi	Kapzsi ember.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(欲張:よくば)った(人:ひと)だ。			182658	yokubaru	3	LHHLL
40854	じゅうそくする	充足する	欲望を充足した。	kielégít	Kielégítette a vágyait.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(欲望:よくぼう)を(充足:じゅうそく)した。			182660	juusokusuru		
40855	みたす	満たす、充たす	欲望を満たす。	kielégít	Kielégítette az igényét.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(欲望:よくぼう)を(満:み)たす。			182661	mitasu	2	LHLL
40856	がらがらな (声)		歌いすぎてがらがらな声になってしまいました。	rekedt	Sokat énekelt, rekedt lett a hangja.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歌:うた)いすぎてがらがらな(声:こえ)になってしまいました。			182662	garagarana (声)		
40857	ひびく	響く	歌が響いている。	zeng	Zeng az ének.	gaspar	2008-06-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歌:うた)が(響:ひび)いている。			182664	hibiku	2	LHLL
40858	うたのような	歌のような	歌のような言語です。	dallamos (olyan, mint a dal)	Ez egy dallamos nyelv.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歌:うた)のような(言語:げんご)です。			182666	utanoyouna		
40859	きおくする	記憶する	歌のメロディーを記憶した。	megjegyez (emlékezetébe vés)	Megjegyeztem az ének dallamát.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歌:うた)のメロディーを(記憶:きおく)した。			182667	kiokusuru		
40860	ラララでうたう	ラララで歌う	歌をラララで歌った。	lálázik	Egy éneket lálázott.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歌:うた)をラララで(歌:うた)った。			182668	rararadeutau		
40861	そっきょうでつくる	即興で作る	歌を即興で作った。	improvizál	Improvizáltam egy dalt.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歌:うた)を(即興:そっきょう)で(作:つく)った。			182669	sokkyoudetsukuru		
40862	くちずさむ (鼻歌を歌う)	口ずさむ	歌を口ずさんだ。	dudorászik	Egy éneket dudorászott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歌:うた)を(口:くち)ずさんだ。			182670	kuchizusamu (鼻歌wo歌u)		
40863	みきりをつける	見切りをつける	歌手になる夢に見切りをつけた。	reménytelennek tart (felad)	Reménytelennek tartottam, hogy énekes legyek.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歌手:かしゅ)になる(夢:ゆめ)に(見切:みき)りをつけた。			182671	mikiriwotsukeru		
40864	きょく (メロディー)	曲	歌詞は忘れたけど、曲は覚えている。	dallam	A szövegét elfelejtettem, de a dallamára emlékszem.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歌詞:かし)(は:わ)(忘:わす)れたけど、(曲:きょく)(は:わ)(覚:おぼ)えている。			182675	kyoku (merodeii)		
40865	ラララでうたう	ラララで歌う	歌詞を知らなかったのでラララで歌った。	elláláz	Nem ismertem a dal szövegét, ezért elláláztam.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歌詞:かし)を(知:し)らなかったのでラララで(歌:うた)った。			182676	rararadeutau		
40866	かし	歌詞	歌詞を覚える。	dalszöveg	Megjegyzi a dalszöveget.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歌詞:かし)を(覚:おぼ)える。			182677	kashi	1	HLL
40867	うごきだす	動きだす、動き出す	止まっていた時計はいつの間にか動き出した。	elindul	Az álló óra egyszer csak elindult.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(止:と)まっていた(時計:とけい)(は:わ)いつの(間:ま)にか(動:うご)き(出:だ)した。			182679	ugokidasu	4	LHHHLL
40868	なやむ	悩む	正しいことをしたかどうか悩んでいた。	vívódik	Azon vívódtam, hogy helyesen cselekedtem-e.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正:ただ)しいことをしたかどうか(悩:なや)んでいた。			182681	nayamu	2	LHLL
40869	ただしくない	正しくない	正しくない答えをした。	helytelen	Helytelen választ adott.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正:ただ)しくない(答:こた)えをした。			182683	tadashikunai		
40870	さくずする	作図する	正五角形を作図した。	szerkeszt (mértani ábrát)	Szabályos ötszöget szerkesztett.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正五角形:せいごかくけい)を(作図:さくず)した。			182684	sakuzusuru		
40871	しびれる (麻痺する)	痺れる	正座で足がしびれた。	elgémberedik	Elgémberedett a lába az üléstől.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正座:せいざ)で(足:あし)がしびれた。			182687	shibireru (麻痺suru)		
40872	せいしきな	正式な	正式なパーティーに呼ばれた。	formális (hivatalos)	Formális összejövetelre mentem.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正式:せいしき)なパーティーに(呼:よ)ばれた。			182688	seishikina		
40873	せいしきな (基準の)	正式な	正式な手順をふんだ。	előírásos	Előírásos módon járt el.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正式:せいしき)な(手順:てじゅん)をふんだ。			182689	seishikina (基準no)		
40874	せいふごう	正符号	正数の前に正符号を付けることは大切です。	pozitív előjel (matematika)	A pozitív számok elé fontos kitenni a pozitív előjelet.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	előjel ふごう:符号		(正数:せいすう)の(前:まえ)に(正符号:せいふごう)を(付:つ)けること(は:わ)(大切:たいせつ)です。			182692	seifugou	3	LHHLLL
40875	こうきょ	皇居	正月には皇居に人が集まって、天皇のお顔を拝みます。	császári udvar (császári palota)	Újévkor a tömeg összegyűlt a császári udvarban, és a császárt ünnepelte.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正月:しょうがつ)に(は:わ)(皇居:こうきょ)に(人:ひと)が(集:あつ)まって、(天皇:てんのう)のお(顔:かお)を(拝:おが)みます。			182693	koukyo	1	HLLlL
40876	しょうきか (皮肉に)	正気か	正気か？	amúgy jól vagy (szarkasztikusan)	Amúgy jól vagy?	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正気:しょうき)か？			182694	shoukika (皮肉ni)		
40877	しょうき	正気	正気なの？	ész	Észnél vagy?	yuko	2010-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正気:しょうき)なの？			182695	shouki	1	HhLLL
40878	しょうじきな	正直な	正直なおじいさんは天国に行きました。	becsületes	A becsületes öregember a mennyországba került.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正直:しょうじき)なおじいさん(は:わ)(天国:てんごく)に(行:い)きました。			182696	shoujikina		
40879	ことばをにごす	言葉を濁す	正直に返事をせず、言葉を濁した。	ötöl-hatol	Nem válaszolt őszintén, csak ötölt-hatolt.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	にごす:濁す		(正直:しょうじき)に(返事:へんじ)をせず、(言葉:ことば)を(濁:にご)した。			182698	kotobawonigosu		
40880	しょうじきいって	正直言って	正直言ってこの町は好きではない。	igazat megvallva	Az igazat megvallva, nem szeretem ezt a várost.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	megvall igaz		(正直言:しょうじきい)ってこの(町:まち)(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ない。			182699	shoujikiitte		
40881	がいさんする	概算する	正確な数字が分からなかったので概算した。	közelít	Nem tudtam a pontos értéket, ezért közelítettem.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正確:せいかく)な(数字:すうじ)が(分:わ)からなかったので(概算:がいさん)した。			182700	gaisansuru		
40882	せいかくな (書いた通りの)	正確な	正確な翻訳でした。	szöveghű	Szöveghű fordítás volt.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正確:せいかく)な(翻訳:ほんやく)でした。			182701	seikakuna (書ita通rino)		
40883	せいかくな	正確な	正確な計算をした。	precíz (pontos)	Precíz számítást végzett.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正確:せいかく)な(計算:けいさん)をした。			182702	seikakuna		
40884	せいかくな	正確な	正確な返事をした。	szabatos (pontos)	Szabatos választ adott.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正確:せいかく)な(返事:へんじ)をした。			182703	seikakuna		
40885	じゅんじる (準ずる)	準じる、准じる	正社員に準じる扱いを要求した。	kijár	Állandó dolgozóknak is kijáró bánásmódot követelt.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正社員:せいしゃいん)に(準:じゅん)じる(扱:あつか)いを(要求:ようきゅう)した。			182704	junjiru (準zuru)		
40886	せいぎ	正義	正義を貫いた。	igaz (igazság)	Bebizonyította az igazát.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	igazság		(正義:せいぎ)を(貫:つらぬ)いた。			182705	seigi	1	HLLL
40887	あててみる	当ててみる	正解が分からなくて当ててみた。	találgat	Nem tudtam a helyes választ, csak találgattam.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	あてる:当てる		(正解:せいかい)が(分:わ)からなくて(当:あ)ててみた。			182706	atetemiru		
40888	しるす	印す、標す、記す	正解を◯をつけて印した。	jelöl (megjelöl)	A helyes választ karikával jelölte.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(正解:せいかい)を(◯:まる)をつけて(印:しるし)した。			182707	shirusu	0,2	LHHH,LHLL
40889	のような (～のような)	の様な	武器のような物を持っていた。	féleség (-nek tűnő dolog)	Valami fegyverféleség volt nála.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(武器:ぶき)のような(物:もの)を(持:も)っていた。			182711	noyouna (～noyouna)		
40890	けがをしやすい	怪我をしやすい	武士は鎧を着ないと怪我をしやすい。	sebezhető	Ha harcoson nincs páncél, akkor sebezhető.	gaspar	2012-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(武士:ぶし)(は:わ)(鎧:よろい)を(着:き)ないと(怪我:けが)をしやすい。			182712	kegawoshiyasui		
40891	のっとる	乗っ取る、乗っとる	武装勢力は空港を乗っ取った。	elfoglal (magához ragad)	Fegyveres erők elfoglalták a repülőteret.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(武装勢力:ぶそうせいりょく)(は:わ)(空港:くうこう)を(乗:の)っ(取:と)った。			182713	nottoru	3	LHHLL
40892	あるいている	歩いている	歩いている赤ちゃんの写真を撮った。	járó (lépkedő)	Lefényképezte a járó babát.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歩:ある)いている(赤:あか)ちゃんの(写真:しゃしん)を(撮:と)った。			182714	aruiteiru		
40893	いかくする (威嚇する)	威嚇する	歩いている鳩を威嚇している。	riogat (fenyegetően)	Riogatja a sétáló galambokat.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歩:ある)いている(鳩:はと)を(威嚇:いかく)している。			182715	ikakusuru (威嚇suru)		
40894	かじる	齧る、噛る、嚙る	歩きながらサンドイッチを齧った。	majszol (harapdál)	Sétálás közben szendvicset majszoltam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歩:ある)きながらサンドイッチを(齧:かじ)った。			182717	kajiru	2	LHLL
40895	あるき	歩き	歩きを入れて３０分かかる。	séta	A sétával együtt 30 percbe telik.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歩:ある)きを(入:い)れて(３０分:さんじゅっぷん)かかる。			182718	aruki	3	LHHL
40896	つもりでいる (心の準備をする)	積もりでいる	歩く距離が長いのでそのつもりでいてください。	felkészül (számít rá)	Kérem, készüljenek fel arra, hogy sokat kell majd sétálni!	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歩:ある)く(距離:きょり)が(長:なが)いのでそのつもりでいてください。			182721	tsumorideiru (心no準備wosuru)		
40897	ほこうき	歩行器	歩行器を使って歩行の練習をした。	járókeret	Járókerettel gyakorolta a járást.	yuko	2008-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歩行器:ほこうき)を(使:つか)って(歩行:ほこう)の(練習:れんしゅう)をした。			182722	hokouki	2	LHLLL
40898	しかい	視界	歩行者は車の視界に入った。	látómező	Egy gyalogos került az autó látómezejébe.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歩行者:ほこうしゃ)(は:わ)(車:くるま)の(視界:しかい)に(入:はい)った。			182724	shikai	0,1,2	LHHH,HLLL,LHLL
40899	ほこうしゃ (通行人)	歩行者	歩道で走っている自転車は歩行者を邪魔している。	járókelő (gyalogos)	A járdán haladó biciklisek zavarják a járókelőket.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歩道:ほどう)で(走:はし)っている(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(歩行者:ほこうしゃ)を(邪魔:じゃま)している。			182726	hokousha (通行人)		
40900	つきとばす	突き飛ばす	歩道に乗り上げた車は歩行者を突き飛ばした。	elrepít (ellök)	A járdára felfutott autó elrepítette a gyalogosokat.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歩道:ほどう)に(乗:の)り(上:あ)げた(車:くるま)(は:わ)(歩行者:ほこうしゃ)を(突:つ)き(飛:と)ばした。			182727	tsukitobasu	4	LHHHLL
40901	まく (水などを)	蒔く、播く、撒く	歩道に水を撒いた。	locsol (szétlocsol)	A járdára locsoltam a vizet.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歩道:ほどう)に(水:みず)を(撒:ま)いた。			182728	maku (水nadowo)		
40902	はく	掃く	歩道を掃いた。	lesöpör (söpör)	Lesöpörtem a járdát.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歩道:ほどう)を(掃:は)いた。			182731	haku	1	HLL
40903	またぐ	跨ぐ	歩道橋は通りをまたいでいた。	átível	A felüljáró átívelt az út felett.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歩道橋:ほどうきょう)(は:わ)(通:とお)りをまたいでいた。			182732	matagu	2	LHLL
40904	うずく	疼く	歯がうずく。	sajog	Sajog a fogam.	gaspar	2015-06-07 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)がうずく。			182734	uzuku	2	LHLL
40905	へんしょくする	変色する	歯が変色しています。	elszíneződik	Elszíneződtek a fogaim.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)が(変色:へんしょく)しています。			182736	henshokusuru		
40906	はれる	腫れる、脹れる	歯が痛くてほっぺたが腫れてしまった。	megdagad	A fogfájástól megdagadt az arcom.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)が(痛:いた)くてほっぺたが(腫:は)れてしまった。			182737	hareru	2	LHLL
40907	はれる	腫れる、脹れる	歯が痛くて顔が腫れた。	bedagad	A fogam fájt, és bedagadt tőle az arcom.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)が(痛:いた)くて(顔:かお)が(腫:は)れた。			182738	hareru	2	LHLL
40908	ゆるい (動く)	緩い	歯が緩い。	mozog (lötyög)	Mozog a fogam.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)が(緩:ゆる)い。			182739	yurui (動ku)		
40909	わる	割る	歯でピーナッツの皮を割った。	összeroppant	Összeroppantottam a mogyoró héját a fogammal.	gaspar	2014-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)でピーナッツの(皮:かわ)を(割:わ)った。			182740	waru	1	HLL
40910	ぎじゅつてきに	技術的に	歯のインプラントは技術的に可能だ。	technikailag	A fogbeültetés technikailag lehetséges.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)のインプラント(は:わ)(技術的:ぎじゅつてき)に(可能:かのう)だ。			182741	gijutsutekini		
40911	そんしつ (失うこと)	損失	歯の損失は食べ物の消化に影響を与える。	elvesztés	A fogak elvesztése hatással van az ételek emésztésére.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)の(損失:そんしつ)(は:わ)(食:た)べ(物:もの)の(消化:しょうか)に(影響:えいきょう)を(与:あた)える。			182742	sonshitsu (失ukoto)		
40912	ほうちする	放置する	歯の痛みを放置しておくと病気にもつながりかねない。	elhanyagol	Betegséget is okozhat az elhanyagolt fogfájás.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)の(痛:いた)みを(放置:ほうち)しておくと(病気:びょうき)にもつながりかねない。			182744	houchisuru	1	HLLLLL
40913	かぶせもの	被せ物	歯の被せ物が外れた。	korona (fogkorona)	Lejött a korona a fogamról.	gaspar	2011-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)の(被:かぶ)せ(物:もの)が(外:はず)れた。			182745	kabusemono		
40914	つめもの	詰め物、詰物	歯の詰め物が落ちた。	tömés	Kiesett a tömés a fogamból.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)の(詰:つ)め(物:もの)が(落:お)ちた。			182746	tsumemono	2	LHLLL
40915	じょうたいがよい	状態が良い	歯は全部状態がいい。	hibátlan (jó állapotban van)	Hibátlanok a fogai.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)(は:わ)(全部:ぜんぶ)(状態:じょうたい)がいい。			182747	joutaigayoi		
40916	きりきりといわせる	キリキリと言わせる	歯をキリキリといわせた。	csikorgat	Csikorgatta a fogait.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)をキリキリといわせた。			182748	kirikiritoiwaseru		
40917	つめる	詰める	歯を詰めてもらった。	betöm	Betömettem a fogam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯:は)を(詰:つ)めてもらった。			182751	tsumeru	2	LHLL
40918	よやくする	予約する	歯医者の予約をした。	bejelentkezik (időpontot kér)	Bejelentkeztem a fogorvoshoz.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)の(予約:よやく)をした。			182755	yoyakusuru		
40919	たおす (背もたれを)	倒す	歯医者は椅子を倒した。	hátradönt	A fogorvos hátradöntötte a székemet.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)(は:わ)(椅子:いす)を(倒:たお)した。			182757	taosu (背motarewo)		
40920	ますいをかける (痛みを感じなくさせる)	麻酔を掛ける、麻酔をかける	歯医者は麻酔をかけた。	érzéstelenít	A fogorvos érzéstelenített.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)(は:わ)(麻酔:ますい)をかけた。			182759	masuiwokakeru (痛miwo感jinakusaseru)		
40921	ぎゅっと		歯磨きのチューブをギュッと押した。	erősen (megszorít)	Erősen megnyomtam a fogkrémes tubust.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯磨:はみが)きのチューブをギュッと(押:お)した。			182760	gyutto	0,1	LlHHH,HhLLL
40922	しぼりだす	搾り出す、搾りだす、絞り出す、絞りだす	歯磨きを全部絞り出した。	kinyom	Kinyomta az összes fogkrémet.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歯磨:はみが)きを(全部:ぜんぶ)(絞:しぼ)り(出:だ)した。			182762	shiboridasu	4	LHHHLL
40923	らくだいさせる	落第させる	歴史で落第した。	meghúz (osztályt ismétel)	Meghúztak töriből.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	らくだいする:落第する		(歴史:れきし)で(落第:らくだい)した。			182764	rakudaisaseru		
40924	かんしんがある	関心がある	歴史に関心がある。	érdekli	Érdekel a történelem.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歴史:れきし)に(関心:かんしん)がある。			182765	kanshingaaru		
40925	きょうかしょ	教科書	歴史の教科書を使って勉強した。	tankönyv	Történelemkönyvből tanultam.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歴史:れきし)の(教科書:きょうかしょ)を(使:つか)って(勉強:べんきょう)した。			182766	kyoukasho	3	LlHHLlL
40926	あゆみをかえる	歩みを変える	歴史の歩みを変えた。	megváltoztatja az irányát	Megváltoztatja a történelem irányát.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歴史:れきし)の(歩:あゆ)みを(変:か)えた。			182767	ayumiwokaeru		
40927	ながれのなかで	流れの中で	歴史の流れの中で国が生まれたり消えたりしていた。	folyamán	A történelem folyamán országok keletkeztek, és tűntek el.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歴史:れきし)の(流:なが)れの(中:なか)で(国:くに)が(生:う)まれたり(消:き)えたりしていた。			182768	nagarenonakade		
40928	こうぎする	講義する	歴史の講義をした。	előad	Történelmet adott elő.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歴史:れきし)の(講義:こうぎ)をした。			182769	kougisuru	1	HLLLLL
40929	いちづける (等級の)	位置づける、位置付ける	歴史はこれを決定的な戦いと位置づけた。	besorol	A történelem ezt döntő csataként sorolta be.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歴史:れきし)(は:わ)これを(決定的:けっていてき)な(戦:たたか)いと(位置:いち)づけた。			182770	ichizukeru (等級no)		
40930	みがく	磨く	歴史を読んで自分を磨いた。	művel (csiszol)	Történelmet olvasva műveltem magam.	gaspar	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歴史:れきし)を(読:よ)んで(自分:じぶん)を(磨:みが)いた。			182771	migaku		
40931	わかつ	分かつ	死がふたりを分かつまで一緒に暮らしていた。	elválaszt	Együtt éltek, míg a halál el nem választotta őket egymástól.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死:し)がふたりを(分:わ)かつまで(一緒:いっしょ)に(暮:く)らしていた。			182773	wakatsu	2	LHLL
40932	いきかえらせる	生き返らせる	死にかけていた小鳥を生き返らせた。	feléleszt	Felélesztette a haldokló kismadarat.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死:し)にかけていた(小鳥:ことり)を(生:い)き(返:かえ)らせた。			182774	ikikaeraseru		
40933	たすかる	助かる	死にかけていた患者は助かった。	megmenekül	A beteg megmenekült a haláltól.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死:し)にかけていた(患者:かんじゃ)(は:わ)(助:たす)かった。			182775	tasukaru	3	LHHLL
40934	つぶやく	呟く	死にかけている人が一言つぶやいた。	rebeg	A haldokló egy szót rebegett.	yuko	2010-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死:し)にかけている(人:ひと)が(一言:ひとこと)つぶやいた。			182776	tsubuyaku	3	LHHLL
40935	タブーとする		死に関する冗談をタブーとしている。	tabuként tekint	Tabuként tekint a halállal való viccelődésre.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死:し)に(関:かん)する(冗談:じょうだん)をタブーとしている。			182777	tabuutosuru		
40936	おどろかす	驚かす	死ぬほど驚かされたよ。	rémít	Halálra rémítettél!	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死:し)ぬほど(驚:おどろ)かされたよ。			182779	odorokasu	4	LHHHLL
40937	しぬまで	死ぬまで	死ぬまで一緒だった。	mindhalálig	Mindhalálig együtt voltak.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死:し)ぬまで(一緒:いっしょ)だった。			182780	shinumade		
40938	ざんこくな	残酷な	死は残酷だ。	kérlelhetetlen (kegyetlen)	A halál kérlelhetetlen.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死:し)(は:わ)(残酷:ざんこく)だ。			182784	zankokuna		
40939	しゅごする	守護する	死んだおじいさんは私を守護している。	vigyáz	A halott nagyapám vigyáz rám.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死:し)んだおじいさん(は:わ)(私:わたし)を(守護:しゅご)している。			182786	shugosuru	1	HhLLLL
40940	びどうする	微動する	死んだかと思った人が微動した。	megmoccan	A halottnak hitt ember megmoccant.	gaspar	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死:し)んだかと(思:おも)った(人:ひと)が(微動:びどう)した。			182787	bidousuru		
40941	しんだつもりになって	死んだつもりになって	死んだつもりになって働きます。	minden erejét beleadja	Minden erőmet beleadva fogok dolgozni.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死:し)んだつもりになって(働:はたら)きます。			182788	shindatsumorininatte		
40942	よみがえる	蘇る、甦る	死んだと思ったひよこが蘇った。	feléled (újjáéled)	Az elpusztultnak hitt kiscsibe feléledt.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死:し)んだと(思:おも)ったひよこが(蘇:よみがえ)った。			182789	yomigaeru	3,4	LHHLLL,LHHHLL
40943	まぼろしをみる	幻を見る	死んだと思った親戚を幻を見たように眺めた。	káprázik a szeme (hallucinációt lát)	Azt hittem káprázik a szemem, amikor megláttam a halottnak hitt rokonomat.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	káprázik		(死:し)んだと(思:おも)った(親戚:しんせき)を(幻:まぼろし)を(見:み)たように(眺:なが)めた。			182790	maboroshiwomiru		
40944	ほんとうに	本当に	死んだと言われているが本当にそうなのか。	valóban (tényleg)	Azt mondják meghalt, de valóban így van?	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死:し)んだと(言:い)われているが(本当:ほんとう)にそうなのか。			182792	hontouni		
40945	はんだんする	判断する	死んでいると判断した。	megállapít	Megállapította, hogy halott.	yuko	2011-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死:し)んでいると(判断:はんだん)した。			182795	handansuru	1	HLLLLLL
40946	ぬのをかける	布を掛ける	死体に布を掛けた。	letakar (ruhával)	Letakarták a halottat.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死体:したい)に(布:ぬの)を(掛:か)けた。			182797	nunowokakeru		
40947	おおいかぶせる	覆いかぶせる、覆い被せる	死体に白い布を覆いかぶせた。	betakar	Betakarta a holttestet egy fehér lepellel.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死体:したい)に(白:しろ)い(布:ぬの)を(覆:おお)いかぶせた。			182798	ooikabuseru	6	LHHHHHLL
40948	はんらで	半裸で	死体は半裸で見つかった。	hiányos öltözékben (félig meztelenül)	A holttestet hiányos öltözékben találták meg.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	hiányos öltözék		(死体:したい)(は:わ)(半裸:はんら)で(見:み)つかった。			182799	hanrade		
40949	かいぼうする	解剖する	死体は解剖された。	felboncol	A holttestet felboncolták.	gaspar	2007-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死体:したい)(は:わ)(解剖:かいぼう)された。			182800	kaibousuru		
40950	ぶじょくてきな	侮辱的な	死体を侮辱する行為をした。	gyalázatos (sértő)	Gyalázatos dolgot tett a halottal.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死体:したい)を(侮辱:ぶじょく)する(行為:こうい)をした。			182801	bujokutekina		
40951	せんこくする	宣告する	死刑を宣告された。	ítéletet hirdet	Halálos ítéletet hirdettek.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死刑:しけい)を(宣告:せんこく)された。			182802	senkokusuru		
40952	しけいをしっこうする	死刑を執行する	死刑囚の死刑が執行された。	kivégez	Kivégezték az elítéltet.	gaspar	2010-04-07 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死刑囚:しけいしゅう)の(死刑:しけい)が(執行:しっこう)された。			182803	shikeiwoshikkousuru		
40953	おんしゃ	恩赦	死刑囚は恩赦を受けた。	kegyelem (amnesztia)	A halálraítélt kegyelmet kapott.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死刑囚:しけいしゅう)(は:わ)(恩赦:おんしゃ)を(受:う)けた。			182804	onsha	1	HLLlL
40954	ざんしゅする	斬首する	死刑囚は斬首された。	lefejez	A halálraítéltet lefejezték.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死刑囚:しけいしゅう)(は:わ)(斬首:ざんしゅ)された。			182805	zanshusuru	1	HLLlLLL
40955	ちっそく	窒息	死因は窒息です。	fulladás (gázfulladás, megfojtás)	A halálát fulladás okozta.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死因:しいん)(は:わ)(窒息:ちっそく)です。			182807	chissoku		
40956	しごの	死後の	死後の至福を信じている。	földöntúli (halál utáni)	Hisz a földöntúli boldogságban.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死後:しご)の(至福:しふく)を(信:しん)じている。			182808	shigono		
40957	ほうむる	葬る	死者は葬られた。	eltemet	Eltemették a halottat.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死者:ししゃ)(は:わ)(葬:ほうむ)られた。			182809	houmuru	3	LHHLL
40958	とむらう	弔う	死者を弔った。	megemlékezik (elhunytról)	Megemlékezik a halottról.	gaspar	2011-08-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死者:ししゃ)を(弔:とむら)った。			182810	tomurau	3	LHHLL
40959	みおくる	見送る	死者を見送った。	elbúcsúztat	Elbúcsúztattuk a halottat.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死者:ししゃ)を(見送:みおく)った。			182811	miokuru		
40960	しとう (生命をかけての)	死闘	死闘を繰り広げた。	élet-halál harc	Élet-halál harcot vívott.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(死闘:しとう)を(繰:く)り(広:ひろ)げた。			182812	shitou (生命wokaketeno)		
40961	じかんをあてる	時間を当てる、時間を充てる	残った時間はすべて勉強にあてるつもりです。	időt szán	A maradt időt csak tanulásra szánom.	yuko	2011-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	あてる:当てる szán		(残:のこ)った(時間:じかん)(は:わ)すべて(勉強:べんきょう)にあてるつもりです。			182814	jikanwoateru		
40962	つけくわえる	付け加える	残りのお金を付け加えた。	kipótol	A hiányzó pénzt kipótoltam.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(残:のこ)りのお(金:かね)を(付:つ)け(加:くわ)えた。			182816	tsukekuwaeru	5	LHHHHLL
40963	のこりの	残りの	残りのチョコレートをあした食べる。	többi (maradék)	A többi csokit majd holnap megeszem.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(残:のこ)りのチョコレートをあした(食:た)べる。			182817	nokorino		
40964	かんがえこむ	考え込む	残りの人生について考え込んでいた。	erősen foglalkoztat	Erősen foglalkoztatta a hátralévő élete.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(残:のこ)りの(人生:じんせい)について(考:かんが)え(込:こ)んでいた。			182818	kangaekomu	4	LHHHLLL
40965	よやく	予約	残念ながらもう予約が入っています。	foglalás	Sajnos már le van foglalva.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(残念:ざんねん)ながらもう(予約:よやく)が(入:はい)っています。			182820	yoyaku	1	HLLL
40966	もらす	漏らす、洩らす	残念ながら弁が空気をもらした。	átereszt (átszivárogtat)	A szelep sajnos áteresztette a levegőt.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(残念:ざんねん)ながら(弁:べん)が(空気:くうき)をもらした。			182821	morasu	2	LHLL
40967	ざんねんな	残念な	残念なことです。	sajnálatos	Sajnálatos dolog.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(残念:ざんねん)なことです。			182822	zannenna		
40968	きせいする (制限する)	規制する	残業時間は規制されています。	korlátoz	A túlóra korlátozva van.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(残業時間:ざんぎょうじかん)(は:わ)(規制:きせい)されています。			182824	kiseisuru (制限suru)		
40969	ざんぎゃくな	残虐な	残虐な連続殺人事件が続いている。	brutális	Folytatódnak a brutális sorozatgyilkosságok.	gaspar	2009-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(残虐:ざんぎゃく)な(連続:れんぞく)(殺人事件:さつじんじけん)が(続:つづ)いている。			182825	zangyakuna		
40970	なぐること	殴ること	殴られたら痛い。	verés	A verés fájdalmas.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殴:なぐ)られたら(痛:いた)い。			182829	nagurukoto		
40971	ふせぐ	防ぐ	殴られるのを手で防いだ。	hárít	Kézzel hárította az ütést.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殴:なぐ)られるのを(手:て)で(防:ふせ)いだ。			182830	fusegu	2	LHLL
40972	なぐりあい	殴り合い、殴りあい	殴り合いになった。	tettlegesség (verekedés)	Tettlegességre került sor.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殴:なぐ)り(合:あ)いになった。			182831	naguriai		
40973	まきこまれる	巻き込まれる	殴り合いに巻き込まれた。	keveredik	Verekedésbe keveredett.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	まきこむ:巻き込む		(殴:なぐ)り(合:あ)いに(巻:ま)き(込:こ)まれた。			182832	makikomareru	3	LHHLLLL
40974	はげしくなる	激しくなる	殴り合いは激しくなった。	eldurvul (hevessé válik)	A verekedés eldurvult.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殴:なぐ)り(合:あ)い(は:わ)(激:はげ)しくなった。			182833	hageshikunaru		
40975	なぐる	殴る	殴るなら俺を殴れ。	megüt	Ha ütni akarsz, engem üss meg!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殴:なぐ)るなら(俺:おれ)を(殴:なぐ)れ。			182835	naguru	2	LHLL
40976	だんになっている	段になっている	段になっているから気をつけて。	szintkülönbség van	Vigyázz, itt szintkülönbség van!	gaspar	2016-02-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	だん:段		(段:だん)になっているから(気:き)をつけて。			182836	danninatteiru		
40977	もうそう	妄想	殺される妄想にとりつかれている。	rögeszme (kényszerképzet)	Az a rögeszméje, hogy valaki meg akarja ölni.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺:ころ)される(妄想:もうそう)にとりつかれている。			182837	mousou		
40978	ころしや	殺しや、殺し屋	殺し屋を雇った。	bérgyilkos	Béreltem egy bérgyilkost.	gaspar	2009-05-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺:ころ)し(屋:や)を(雇:やと)った。			182838	koroshiya		
40979	ころす (首をひねって)	殺す	殺すぞ！	kitekeri a nyakát	Kitekerem a nyakad!	gaspar	2011-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺:ころ)すぞ！			182839	korosu (首wohinette)		
40980	おどかす (脅迫する)	脅かす、嚇かす、威かす	殺すと男を脅かした。	megfenyeget	Megfenyegette a férfit, hogy megöli.	gaspar	2008-05-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺:ころ)すと(男:おとこ)を(脅:おど)かした。			182840	odokasu (脅迫suru)		
40981	みすい	未遂	殺そうとしたが未遂で終わった。	kísérlet (megkísérelt dolog)	Nem ölte meg, csak kísérletet tett rá.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺:ころ)そうとしたが(未遂:みすい)で(終:お)わった。			182841	misui		
40982	どうき	動機	殺人に動機はなかった。	indíték	A gyilkosnak nem volt indítéka.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺人:さつじん)に(動機:どうき)(は:わ)なかった。			182842	douki	1	HLLL
40983	さつじん	殺人	殺人の証拠としてさびているナイフを見せた。	gyilkosság	A gyilkosság bizonyítékaként egy rozsdás kést mutatott be.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺人:さつじん)の(証拠:しょうこ)としてさびているナイフを(見:み)せた。			182843	satsujin		
40984	うかがわせるような	窺わせるような	殺人を疑わせるような証拠はなかった。	utaló	Nem volt gyilkosságra utaló jel.	gaspar	2009-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺人:さつじん)を(疑:うたが)わせるような(証拠:しょうこ)(は:わ)なかった。			182846	ukagawaseruyouna		
40985	ようぎ	容疑	殺人容疑で逮捕された	gyanú (bűnügyi vád)	Emberölés gyanújával letartóztatták.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺人:さつじん)(容疑:ようぎ)で(逮捕:たいほ)された			182847	yougi	1	HLLL
40986	さつじん	殺人	殺人未遂の疑いで逮捕された。	emberölés	Emberölési kísérlet vádjával tartóztatták le.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺人未遂:さつじんみすい)の(疑:うたが)いで(逮捕:たいほ)された。			182848	satsujin		
40987	びくびくする		殺人犯はいつ警察がくるかとびくびくした。	retteg	A gyilkos rettegett, hogy mikor jön érte a rendőrség.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺人犯:さつじんはん)(は:わ)いつ(警察:けいさつ)がくるかとびくびくした。			182849	bikubikusuru	1	HLLLLLL
40988	はもの	刃物	殺人犯は刃物で被害者を殺した。	kés (éles szerszám)	A gyilkos késsel ölte meg az áldozatát.	gaspar	2013-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺人犯:さつじんはん)(は:わ)(刃物:はもの)で(被害者:ひがいしゃ)を(殺:ころ)した。			182850	hamono	1	HLLL
40989	こうさつする (絞首台で)	絞殺する	殺人犯は絞殺された。	felköt (akasztófára)	A gyilkost felkötötték.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺人犯:さつじんはん)(は:わ)(絞殺:こうさつ)された。			182851	kousatsusuru (絞首台de)		
40990	ぐさりとさす	ぐさりと刺す	殺人犯は被害者の腹部をナイフでぐさりと刺した。	döf	A gyilkos az áldozata hasába döfte a kést.	gaspar	2011-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺人犯:さつじんはん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)の(腹部:ふくぶ)をナイフでぐさりと(刺:さ)した。			182852	gusaritosasu		
40991	おいつめられる	追い詰められる	殺人犯は追い詰められている。	szorul a hurok	Szorul a hurok a gyilkos nyaka körül .	gaspar	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	おいつめる:追い詰める hurok		(殺人犯:さつじんはん)(は:わ)(追:お)い(詰:つ)められている。			182853	oitsumerareru		
40992	とうぼうする	逃亡する	殺人犯は逃亡しています。	megszökik	A gyilkos megszökött.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺人犯:さつじんはん)(は:わ)(逃亡:とうぼう)しています。			182854	toubousuru		
40993	ほうじょする	幇助する、ほう助する	殺人犯を幇助した。	segédkezet nyújt	Segédkezet nyújtott a gyilkosnak.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺人犯:さつじんはん)を(幇助:ほうじょ)した。			182856	houjosuru	1	HLLlLLL
40994	すさまじい	凄まじい	殺人現場はすさまじかった。	rettenetes (iszonyú)	A gyilkosság helyszíne rettenetes volt.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺人:さつじん)(現場:げんば)(は:わ)すさまじかった。			182857	susamajii	4	LHHHLL
40995	しゃさつする	射殺する	殺人者は被害者を射殺した。	lelő	A gyilkos lelőtte az áldozatát.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00	lő		(殺人者:さつじんしゃ)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(射殺:しゃさつ)した。			182859	shasatsusuru		
40996	さつがい	殺害	殺害を企てる。	gyilkosság	Gyilkosságot tervez.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺害:さつがい)を(企:くわだ)てる。			182860	satsugai		
40997	さんぷする (液体を)	散布する	殺虫剤を木に散布した。	permetezik	Bogárölő szerrel permetezte a fát.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殺虫剤:さっちゅうざい)を(木:き)に(散布:さんぷ)した。			182861	sanpusuru (液体wo)		
40998	ふくむ (口の中に入れる)	含む	殻を剥いたゆで卵を口に含んだ。	bekap	Bekapta a meghámozott, főtt tojást.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殻:から)を(剥:む)いたゆで(卵:たまご)を(口:くち)に(含:ふく)んだ。			182862	fukumu (口no中ni入reru)		
40999	とのさまの	殿様の	殿様の生活をしている。	főúri	Főúri életet él.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殿様:とのさま)の(生活:せいかつ)をしている。			182863	tonosamano		
41000	とのさまがえる (食用ヨーロッパとのさまがえる)	殿様蛙	殿様蛙を見つけた。	kecskebéka	Találtam egy kecskebékát.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(殿様蛙:とのさまがえる)を(見:み)つけた。			182864	tonosamagaeru (食用yooroppatonosamagaeru)		
41001	しょどう (地震の)	初動		előrengés (földrengés előtt közvetlenül)		gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00						182867	shodou (地震no)		
41002	ぜんしん	前震		előrengés (fő rengést megelőző földrengés)		gaspar	2016-04-16 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00						182868	zenshin	1	HLLLL
41003	スナック (軽食)			könnyű étel		gaspar	2016-04-16 00:00:00		2016-04-16 00:00:00						182873	sunakku (軽食)		
41004	けいしょく (スナック)	軽食	夕方に軽食を食べた。	harapnivaló	Este bekapott valami harapnivalót.	yuko	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00			(夕方:ゆうがた)に(軽食:けいしょく)を(食:た)べた。			182875	keishoku (sunakku)		
41005	スナック (スナックバー)			falatozó		gaspar	2016-04-16 00:00:00		2016-04-16 00:00:00						182876	sunakku (sunakkubaa)		
41006	ぶあい (割合)	歩合		ráta		gaspar	2016-04-16 00:00:00		2016-04-16 00:00:00						182879	buai (割合)		
41007	ぶあい (手数料)	歩合		komisszió		gaspar	2016-04-16 00:00:00		2016-04-16 00:00:00						182880	buai (手数料)		
41008	ぶあい (パーセント型の報酬)	歩合		részesedés		gaspar	2016-04-16 00:00:00		2016-04-16 00:00:00						182882	buai (paasento型no報酬)		
41009	ぶあいせい	歩合制		részesedési rendszer		gaspar	2016-04-16 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00						182885	buaisei		
41010	ぞうだいさせる	増大させる	脆弱な地盤は地震を増大させた。	felerősít	A gyenge talaj felerősítette a földrengést.	gaspar	2016-04-16 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00	ぞうだいする:増大する		(脆弱:ぜいじゃく)な(地盤:じばん)(は:わ)(地震:じしん)を(増大:ぞうだい)させた。			182893	zoudaisaseru		
41011	ぼし	母子	母子ともに元気です。	anya és gyermeke	Az anya és gyermeke egészséges.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(母子:ぼし)ともに(元気:げんき)です。			182894	boshi	1	HLL
41012	だく	抱く	母親は赤ちゃんを抱いた。	magához ölel	Az anya magához ölelte a babát.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(母親:ははおや)(は:わ)(赤:あか)ちゃんを(抱:だ)いた。			182895	daku	1	HLL
41013	べんりな (快適な)	便利な	毎日車で仕事に通えるのは便利です。	kényelmes (luxusos)	Kényelmes minden nap kocsival járni dolgozni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)(車:くるま)で(仕事:しごと)に(通:かよ)えるの(は:わ)(便利:べんり)です。			182898	benrina (快適na)		
41014	きがすすむ	気が進む	毎日飲み会に行くのは気が進まない。	kedve van	Nincs kedvem minden nap inni járni.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)(飲:の)み(会:かい)に(行:い)くの(は:わ)(気:き)が(進:すす)まない。			182899	kigasusumu		
41015	ざんぎょうする	残業する	毎日３時間残業しています。	túlórázik	Minden nap három órát túlórázom.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)(３時:さんじ)(間:かん)(残業:ざんぎょう)しています。			182900	zangyousuru		
41016	みわけできる	見分けできる、見分け出来る	毒キノコは簡単に見分け出来る。	megkülönböztető	A mérges gomba könnyen megkülönböztethető.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(毒:どく)キノコ(は:わ)(簡単:かんたん)に(見分:みわ)け(出来:でき)る。			182904	miwakedekiru		
41017	きざむ	刻む	木に名前を刻んだ。	bemetsz	A fába bemetszette a nevét.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(木:き)に(名前:なまえ)を(刻:きざ)んだ。			182906	kizamu		
41018	しりぞく	退く	気持ち悪い毛虫から数歩退いた。	hátrahúzódik	Néhány lépéssel hátrahúzódtam a gusztustalan hernyótól.	yuko	2011-07-11 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(気持:きも)ち(悪:わる)い(毛虫:けむし)から(数歩:すうほ)(退:しりぞ)いた。			182907	shirizoku	3	LHHLL
41019	かたまる	固まる	水が固まって氷になった。	megszilárdul	A víz megszilárdult, és jég lett.	gaspar	2009-02-25 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)が(固:かた)まって(氷:こおり)になった。			182909	katamaru		
41020	くじく	挫く	失敗でくじけなかった。	elbátortalanodik	Nem bátortalanította el a kudarc.	gaspar	2016-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	elbátortalanít		(失敗:しっぱい)でくじけなかった。			182910	kujiku	2	LHLL
41021	ぶあいせいの	歩合制の	歩合性のセールスマンをやっている。	részesedést kapó	Részesedést kapó eladási ügynökként dolgozom.	gaspar	2016-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(歩合:ぶあい)(性:せい)のセールスマンをやっている。			182912	buaiseino		
41022	あきらかな	明らかな	母がなにか隠しているのは明らかだ。	egyértelmű	Az anyám egyértelműen titkol valamit.	yuko	2012-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母:はは)がなにか(隠:かく)しているの(は:わ)(明:あき)らかだ。			182913	akirakana		
41023	しがみつく	しがみ付く	母にしがみ付いた。	kapaszkodik	Az anyjába kapaszkodott.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母:はは)にしがみ(付:つ)いた。			182914	shigamitsuku	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
41024	ははのひ	母の日	母の日にカーネーションを買った。	anyák napja	Szegfűt vettem anyák napjára.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母:はは)の(日:ひ)にカーネーションを(買:か)った。			182916	hahanohi	2	LHLLL
41025	はは	母	母はたった一人です。	anya	Anya csak egy van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母:はは)(は:わ)たった(一人:ひとり)です。			182918	haha	1	HLL
41026	へんあいする	偏愛する	母は妹を偏愛している。	kivételezve szeret	Az anyám kivételezve szereti a húgomat.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母:はは)(は:わ)(妹:いもうと)を(偏愛:へんあい)している。			182919	hen'aisuru		
41027	ひいきする	贔屓する	母は弟をひいきしている。	kivételezik	Az anyám kivételezik az öcsémmel.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母:はは)(は:わ)(弟:おとうと)をひいきしている。			182923	hiikisuru	1	HLLLLL
41028	あつらえる (食事を)	誂える	母は急な来客にささっと食事をあつらえた。	összeüt	A váratlan vendégeknek az anyám összeütött valamit.	yuko	2012-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母:はは)(は:わ)(急:きゅう)な(来客:らいきゃく)にささっと(食事:しょくじ)をあつらえた。			182924	atsuraeru (食事wo)		
41029	かくす	隠す	母は手術について隠していた。	elhallgat	Az anyám elhallgatta előlem a műtétjét.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母:はは)(は:わ)(手術:しゅじゅつ)について(隠:かく)していた。			182925	kakusu	2	LHLL
41030	あずかる (保管する)	預かる	母は隣家の子供を預かった。	őriz (vigyáz rá)	Az anyukám a szomszéd gyerekét őrizte.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母:はは)(は:わ)(隣家:りんか)の(子供:こども)を(預:あず)かった。			182926	azukaru (保管suru)		
41031	こいしくなる	恋しくなる	母国が恋しくなった。	hiányzik	Hiányzik a hazám.	gaspar	2015-06-19 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母国:ぼこく)が(恋:こい)しくなった。			182927	koishikunaru		
41032	ちゅうじつな	忠実な	母国には忠実でした。	hűséges	Hűséges volt a hazájához.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母国:ぼこく)に(は:わ)(忠実:ちゅうじつ)でした。			182928	chuujitsuna		
41033	やくす	訳す	母国語に訳すのは簡単です。	fordít	Anyanyelvre könnyű fordítani.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母国語:ぼこくご)に(訳:やく)すの(は:わ)(簡単:かんたん)です。			182929	yakusu	2,0	LHLL,LHHH
41034	そんぞくにかかせない	存続に欠かせない	母国語の教育は民族の存続に欠かせない。	létérdek (fennmaradáshoz fontos)	Az anyanyelvi oktatás a nemzetiségek létérdeke.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母国語:ぼこくご)の(教育:きょういく)(は:わ)(民族:みんぞく)の(存続:そんぞく)に(欠:か)かせない。			182930	sonzokunikakasenai		
41035	ただす (注意する)	正す	母親は子供を正した。	rendreutasít	Az anya rendreutasította a gyereket.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母親:ははおや)(は:わ)(子供:こども)を(正:ただ)した。			182932	tadasu (注意suru)		
41036	ひかえる (近くにある)	控える	母親は病気の子供の枕元に控えていた。	mellette van	Az anya a gyerek betegágya mellett volt.	gaspar	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母親:ははおや)(は:わ)(病気:びょうき)の(子供:こども)の(枕元:まくらもと)に(控:ひか)えていた。			182935	hikaeru (近kuniaru)		
41037	ゆすってねむらせる	揺すって眠らせる	母親は赤ちゃんを揺すって眠らせた。	elringat (álomba ringat)	Az anya elringatta a babát.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(母親:ははおや)(は:わ)(赤:あか)ちゃんを(揺:ゆ)すって(眠:ねむ)らせた。			182937	yusuttenemuraseru		
41038	いまごろ	今頃	毎年今頃初雪が降る。	ekkortájt	Minden évben ekkortájt hull le az első hó.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎年:まいとし)(今頃:いまごろ)(初雪:はつゆき)が(降:ふ)る。			182939	imagoro		
41039	まいど	毎度	毎度お騒がせして申し訳ありません。	mindig	Bocsánat, hogy mindig hangoskodom!	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎度:まいど)お(騒:さわ)がせして(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			182940	maido		
41040	ふまん	不満	毎日の不満が爆発した。	elégedetlenség	A mindennapos elégedetlenség kitört rajta.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)の(不満:ふまん)が(爆発:ばくはつ)した。			182942	fuman		
41041	きちょうめんな	几帳面な	毎日の出費をノートに記入している几帳面な夫。	aprólékos	Az aprólékos férj minden nap a kiadásokat vezeti.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)の(出費:しゅっぴ)をノートに(記入:きにゅう)している(几帳面:きちょうめん)な(夫:おっと)。			182943	kichoumenna		
41042	まもる (大事なものを)	守る	毎日の歯磨きで歯を守る。	óv	Óvom a fogaimat rendszeres fogmosással.	yuko	2011-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)の(歯磨:はみが)きで(歯:は)を(守:まも)る。			182944	mamoru (大事namonowo)		
41043	まいにちの	毎日の	毎日の睡眠は必要です。	mindennapi	Szükséges a mindennapi alvás.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)の(睡眠:すいみん)(は:わ)(必要:ひつよう)です。			182945	mainichino		
41044	まいにち	毎日	毎日りんごを一個食べます。	minden nap	Minden nap megeszek egy almát.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)りんごを(一個:いっこ)(食:た)べます。			182946	mainichi	1,0	HLLLL,LHHHH
41045	すごす	過ごす	毎日を楽しく過ごす。	tölt (időt)	Minden napot vidáman tölt.	yuko	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)を(楽:たの)しく(過:す)ごす。			182947	sugosu	2	LHLL
41046	ジム		毎日ジムに体を鍛えに行く。	konditerem	Minden nap konditerembe megyek edzeni.	gaspar	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)ジムに(体:からだ)を(鍛:きた)えに(行:い)く。			182948	jimu		
41047	いくことにしている	行くことにしている	毎日ジムに行くことにしている。	lejár	Minden nap lejárok edzeni.	gaspar	2016-01-12 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)ジムに(行:い)くことにしている。			182949	ikukotonishiteiru		
41048	けんこうじょうたい	健康状態	毎日ジョギングするのでよい健康状態です。	kondíció (fizikai állapot)	Minden nap kocogok, jó kondícióban vagyok.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)ジョギングするのでよい(健康状態:けんこうじょうたい)です。			182951	kenkoujoutai	5	LHHHHhLLLL
41049	せず		毎日ジョギングせずにはいられない。	nélkül (csinálása nélkül)	Nem tudok élni napi kocogás nélkül.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)ジョギングせずに(は:わ)いられない。			182952	sezu		
41050	からだをあらう	体を洗う	毎日体を洗うべきだ。	mosdik	Minden nap mosdani kell!	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	mosakszik		(毎日:まいにち)(体:からだ)を(洗:あら)うべきだ。			182954	karadawoarau		
41051	からだをあらう	体を洗う	毎日体を洗った方がいい。	tisztálkodik	Minden nap tisztálkodni kell.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)(体:からだ)を(洗:あら)った(方:ほう)がいい。			182955	karadawoarau		
41052	なお (ただし)	尚、猶	毎日営業しています。なお、お正月はお休みです。	viszont	Minden nap nyitva vagyunk, viszont újévkor nem.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)(営業:えいぎょう)しています。なお、お(正月:しょうがつ)(は:わ)お(休:やす)みです。			182958	nao (tadashi)		
41053	あいさい	愛妻	毎日愛妻弁当を持っていきます。	szerető feleség	Minden nap a szerető feleségem által készített uzsonnát viszem magammal.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	feleség		(毎日:まいにち)(愛妻:あいさい)(弁当:べんとう)を(持:も)っていきます。			182960	aisai		
41054	そうじする	掃除する	毎日掃除する。	takarít	Minden nap takarítok.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)(掃除:そうじ)する。			182961	soujisuru		
41055	いつもいない	いつも居ない	毎日探していますけどいつも家に居ません。	sosincs	Minden nap keresem, de sosincs otthon.	yuko	2009-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)(探:さが)していますけどいつも(家:うち)に(居:い)ません。			182962	itsumoinai		
41056	かかさず	欠かさず	毎日欠かさず運動しなければならない。	rendszeresen (kihagyás nélkül)	Minden nap rendszeresen tornázni kell.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)(欠:か)かさず(運動:うんどう)しなければならない。			182963	kakasazu		
41057	あけくれる (没頭する)	明け暮れる	毎日発明に明け暮れている。	ráfordítja minden napját	Minden napját a találmányára fordítja.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)(発明:はつめい)に(明:あ)け(暮:く)れている。			182964	akekureru (没頭suru)		
41058	みならえば (副詞)	見習えば	毎日食器を洗う友達を見習えば！	bezzeg (végy példát róla)	Bezzeg a barátod minden nap elmosogat!	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)(食器:しょっき)を(洗:あら)う(友達:ともだち)を(見習:みなら)えば！			182965	minaraeba (副詞)		
41059	れんしゅうする	練習する	毎日１時間英語の練習をする。	gyakorol	Minden nap egy órát gyakorlom az angolt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)(１時間:いちじかん)(英語:えいご)の(練習:れんしゅう)をする。			182966	renshuusuru		
41060	とる (食べる)	摂る	毎日３回食事を摂る。	eszik	Minden nap háromszor eszem.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)(３回:さんかい)(食事:しょくじ)を(摂:と)る。			182967	toru (食beru)		
41061	ジョギングをする		毎日３０分ジョギングします。	kocog	Minden nap fél órát kocogok.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)(３０分:さんじゅっぷん)ジョギングします。			182968	joginguwosuru		
41062	しゅうぎょうする	終業する	毎日５時に終業する。	végez (aznapra)	Minden nap ötkor végzek.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎日:まいにち)(５時:ごじ)に(終業:しゅうぎょう)する。			182970	shuugyousuru		
41063	シャワーする		毎晩シャワーする。	tusol	Minden este tusolok.	gaspar	2007-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎晩:まいばん)シャワーする。			182971	shawaasuru		
41064	たいそう	体操	毎晩体操を欠かしません。	torna	Sohasem hagyom ki az esti tornát.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎晩:まいばん)(体操:たいそう)を(欠:か)かしません。			182972	taisou	1	HLLLL
41065	すこしづつ (惜しいもの)	少しづつ	毎晩妻からワインを少しずつ貰った。	rátánként	Rátánként kapom a bort minden este a feleségemtől.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎晩:まいばん)(妻:つま)からワインを(少:すこ)しずつ(貰:もら)った。			182974	sukoshizutsu (惜shiimono)		
41066	つるむ	連む	毎晩悪友と連んだ。	csavarog	Minden este a csibész barátaival csavarog.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎晩:まいばん)(悪友:あくゆう)と(連:つる)んだ。			182975	tsurumu	2	LHLL
41067	ちたいなく	遅滞なく	毎月、借金を遅滞無く返済しています。	késedelem nélkül	A kölcsönt késedelem nélkül visszafizetem.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎月:まいつき)、(借金:しゃっきん)を(遅滞:ちたい)(無:な)く(返済:へんさい)しています。			182977	chitainaku		
41068	へんさいする	返済する	毎月一万円を返済する。	törleszt	Minden hónapban tízezer jent törlesztek.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎月:まいつき)(一万:いちまん)(円:えん)を(返済:へんさい)する。			182979	hensaisuru		
41069	まいつき	毎月	毎月一回きてください。	havonta	Havonta egyszer jöjjön!	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	つき:月 hónap		(毎月:まいつき)(一回:いっかい)きてください。			182980	maitsuki		
41070	まいつき	毎月	毎月一回授業があります。	minden hónapban	Minden hónapban egyszer van óra.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	つき:月 hónap		(毎月:まいつき)(一回:いっかい)(授業:じゅぎょう)があります。			182981	maitsuki		
41071	さんぱつする	散髪する	毎月一回散髪している。	hajat vág	Havonta vágatom a hajam.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎月:まいつき)(一回:いっかい)(散髪:さんぱつ)している。			182982	sanpatsusuru		
41072	ちょきんにあてる	貯金に充てる	毎月給料から少し貯金に充てている。	félretesz (pénzt elkülönít)	A fizetésemből minden hónapban félreteszek egy kis pénzt.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎月:まいつき)(給料:きゅうりょう)から(少:すこ)し(貯金:ちょきん)に(充:あ)てている。			182983	chokinniateru		
41073	けっしんする	決心する	毎朝体操しようと決心した。	elhatároz	Elhatároztam, hogy minden reggel tornázni fogok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(体操:たいそう)しようと(決心:けっしん)した。			182984	kesshinsuru	1	HLLLLLL
41074	たいそうする	体操する	毎朝体操する。	tornázik	Minden reggel tornázom.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(体操:たいそう)する。			182986	taisousuru		
41075	けっしんする	決心する	毎朝体操すると決心した。	eltökél	Eltökélte, hogy minden reggel tornázni fog.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(体操:たいそう)すると(決心:けっしん)した。			182987	kesshinsuru	1	HLLLLLL
41076	たいそう	体操	毎朝体操をしている。	testgyakorlat	Reggelenként testgyakorlatokat végzek.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(体操:たいそう)をしている。			182988	taisou	1	HLLLL
41077	ふきそうじする	拭き掃除する	毎朝拭き掃除する。	port töröl	Minden reggel port törlök.	gaspar	2015-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	töröl そうじする:掃除する		(毎朝:まいあさ)(拭:ふ)き(掃除:そうじ)する。			182990	fukisoujisuru	3	LHHLLLLL
41078	トースト		毎朝２枚のトーストにバターとジャムを塗って食べます。	pirítós	Minden reggel két vajas pirítóst eszem.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(２:に)(枚:まい)のトーストにバターとジャムを(塗:ぬ)って(食:た)べます。			182993	toosuto		
41079	ことわざ	諺	毎週ハンガリー語の諺を５つ覚えましょう。	közmondás	Tanuljunk meg minden héten 5 közmondást!	yuko	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毎週:まいしゅう)ハンガリー(語:ご)の(諺:ことわざ)を(５:ご)つ(覚:おぼ)えましょう。			182995	kotowaza	0,4	LHHHH,LHHHL
41080	たいじする	退治する、対治する	毒でゴキブリを退治した。	elpusztít (kiirt)	Méreggel elpusztította a poloskákat.	gaspar	2012-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毒:どく)でゴキブリを(退治:たいじ)した。			182997	taijisuru	1	HLLLLL
41081	しょうりょうで	少量で	毒は少量で薬になる場合がある。	kis mennyiségben	Néhány esetben a méreg kis mennyiségben orvosság.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	mennyiség		(毒:どく)(は:わ)(少量:しょうりょう)で(薬:くすり)になる(場合:ばあい)がある。			182998	shouryoude		
41082	どくいり (毒入りの)	毒入り	毒入りの食べ物を食べた。	mérgezett	Mérgezett ételt evett.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毒入:どくい)りの(食:た)べ(物:もの)を(食:た)べた。			183000	dokuiri (毒入rino)		
41083	からだをくるむ	体をくるむ、体を包む	毛布で体をくるんだ。	beburkolózik	Beburkolózott egy pokrócba.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毛布:もうふ)で(体:からだ)をくるんだ。			183002	karadawokurumu		
41084	もうふをかける (自分に)	毛布をかける、毛布を掛ける	毛布をかけるやいなや眠りについた。	betakarózik (pokróccal)	Amint betakaróztam, már aludtam is.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	かける:掛ける takarózik		(毛布:もうふ)をかけるやいなや(眠:ねむ)りについた。			183003	moufuwokakeru (自分ni)		
41085	めくる	捲る	毛布をめくった。	felhajt (kitakar)	Felhajtotta a pokrócot.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毛布:もうふ)をめくった。			183004	mekuru		
41086	もうふ	毛布	毛布をベッドに敷いた。	pléd	Leterítettem a plédet az ágyra.	yuko	2010-04-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(毛布:もうふ)をベッドに(敷:し)いた。			183005	moufu	1	HLLL
41087	いっぴょうをとうじる	一票を投じる	民主党に一票を投じた。	szavaz	A demokratákra szavaztam.	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	とうじる:投じる		(民主党:みんしゅとう)に(一票:いっぴょう)を(投:とう)じた。			183009	ippyouwotoujiru		
41088	さいばんをおこす	裁判を起こす	民事裁判を起こした。	pert indít	Polgári pert indított.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	おこす:起こす さいばん:裁判 indít		(民事裁判:みんじさいばん)を(起:お)こした。			183010	saibanwookosu		
41089	もっとも	尤も	民放はただです。もっとも、コマーシャルばかりです。	persze (igaz)	A kereskedelmi tévék ingyenesek. Persze tele is vannak reklámokkal.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(民放:みんぽう)(は:わ)ただです。もっとも、コマーシャルばかりです。			183011	mottomo	3	LHHLL
41090	どちゃくする	土着する	民族はこの地域に土着した。	letelepszik	A nemzetiség letelepedett erre a helyre.	gaspar	2014-04-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(民族:みんぞく)(は:わ)この(地域:ちいき)に(土着:どちゃく)した。			183012	dochakusuru		
41091	めつぼうする	滅亡する	民族は滅亡した。	elpusztul	A nemzet elpusztult.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(民族:みんぞく)(は:わ)(滅亡:めつぼう)した。			183013	metsubousuru		
41092	にぎやかにする	賑やかにする	民族舞踊は文化生活を賑やかにしている。	pezsdít	A néptánc pezsdíti a kulturális életet.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(民族舞踊:みんぞくぶよう)(は:わ)(文化:ぶんか)(生活:せいかつ)を(賑:にぎ)やかにしている。			183014	nigiyakanisuru		
41093	ろくがする	録画する	民族舞踊団の講演を録画した。	felvesz videóra (mozgóképet rögzít)	Felvettem videóra a néptáncegyüttes előadását.	gaspar	2009-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(民族舞踊団:みんぞくぶようだん)の(講演:こうえん)を(録画:ろくが)した。			183015	rokugasuru		
41094	みんぽうテレビきょく	民放テレビ局	民法テレビ局は一体何で儲けているの？	magán-tévéállomás	A magán-tévéállomások mitől nyereségesek?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(民法:みんぽう)テレビ(局:きょく)(は:わ)(一体:いったい)(何:なん)で(儲:もう)けているの？			183016	minpouterebikyoku		
41095	ぼうどうをおこす (反乱を起こす)	暴動を起こす	民衆は暴動を起こしていた。	lázad (randalírozik)	A nép lázadt.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(民衆:みんしゅう)(は:わ)(暴動:ぼうどう)を(起:お)こしていた。			183017	boudouwookosu (反乱wo起kosu)		
41096	たおす	倒す	民衆は独裁者の銅像を倒した。	ledönt	A nép ledöntötte a diktátor szobrát.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(民衆:みんしゅう)(は:わ)(独裁者:どくさいしゃ)の(銅像:どうぞう)を(倒:たお)した。			183018	taosu	2	LHLL
41097	そういわれればそうだ	そう言われればそうだ	気がつかなかったけど、そう言われればそうだ。	így már világos	Nem vettem észre, de így már világos.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	világos		(気:き)がつかなかったけど、そう(言:い)われればそうだ。			183020	souiwarerebasouda		
41098	きがつく	気がつく、気が付く	気がつくと、野原に横たわっていた。	föleszmél	Mire föleszméltem, egy mezőn feküdtem.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気:き)がつくと、(野原:のはら)に(横:よこ)たわっていた。			183021	kigatsuku		
41099	きがつくとうつる	気がつくと移る	気がつくと政権が野党に移った。	átcsúszik (egyszer csak átkerül)	A hatalom átcsúszott az ellenzék kezébe.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気:き)がつくと(政権:せいけん)が(野党:やとう)に(移:うつ)った。			183022	kigatsukutoutsuru		
41100	きがちる	気が散る	気が散って事故を起こした。	figyelmetlen (elterelődik a figyelme)	Figyelmetlen volt, és balesetet okozott.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気:き)が(散:ち)って(事故:じこ)を(起:お)こした。			183026	kigachiru		
41101	きづかないように	気づかないように、気付かないように	気づかれないようにこっそりと部屋を出た。	észrevétlenül	Észrevétlenül kilopóztam a szobából.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気:き)づかれないようにこっそりと(部屋:へや)を(出:で)た。			183028	kizukanaiyouni		
41102	あきらめがつく	諦めがつく、諦めが付く	気に入らなくても無料なら諦めがつくでしょう。	megbékél (vele)	Ha nem is tetszik neki, majd megbékél vele, hiszen ingyen van.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気:き)に(入:い)らなくても(無料:むりょう)なら(諦:あきら)めがつくでしょう。			183030	akiramegatsuku		
41103	ぶっけん	物件	気に入る物件が見つからない。	ingatlan	Nem találok a kedvemre való ingatlant.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気:き)に(入:い)る(物件:ぶっけん)が(見:み)つからない。			183031	bukken		
41104	きのどうてん	気の動転	気の動転が治まった。	ijedtség	Elmúlt az ijedtsége.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気:き)の(動転:どうてん)が(治:おさ)まった。			183034	kinodouten		
41105	きままな	気ままな、気儘な	気ままな集まりです。	kötetlen (szabad)	Ez egy kötetlen összejövetel.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気:き)ままな(集:あつ)まりです。			183038	kimamana		
41106	きをはりつめて	気を張り詰めて	気を張り詰めて事件のニュースを聞いた。	feszülten	Feszülten hallgatta a hírt a bűnesetről.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	はりつめる:張り詰める		(気:き)を(張:は)り(詰:つ)めて(事件:じけん)のニュースを(聞:き)いた。			183046	kiwoharitsumete		
41107	きをらくにして	気を楽にして	気を楽にして面接に挑んでください。	lazán (nem feszülten)	Lazán kell menni állásinterjúra.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気:き)を(楽:らく)にして(面接:めんせつ)に(挑:いど)んでください。			183048	kiworakunishite		
41108	ぶっしつのじょうたい (液体など)	物質の状態	気体は物質の状態のひとつです。	halmazállapot (agyag állapota)	A halmazállapotok egyike a légnemű halmazállapot.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気体:きたい)(は:わ)(物質:ぶっしつ)の(状態:じょうたい)のひとつです。			183051	busshitsunojoutai (液体nado)		
41109	あたたまる	暖まる、温まる	気候が暖まった。	felmelegszik	Felmelegedett az idő.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気候:きこう)が(暖:あたた)まった。			183052	atatamaru	4	LHHHLL
41110	せんりょく	戦力	気候の為に選手の戦力は落ちた。	küzdőerő	A klíma miatt a sportolók küzdőereje csökkent.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気候:きこう)の(為:ため)に(選手:せんしゅ)の(戦力:せんりょく)(は:わ)(落:お)ちた。			183053	senryoku	1	HLLlLL
41111	きぶん	気分	気分が悪い。	közérzet	Rossz a közérzetem.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気分:きぶん)が(悪:わる)い。			183054	kibun	1	HLLL
41112	もやもやする		気分はもやもやしていた。	borús	Borús volt a kedvem.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気分:きぶん)(は:わ)もやもやしていた。			183056	moyamoyasuru	1	HLLLLLL
41113	きまえよく	気前よく、気前良く	気前よく受賞したお金を寄付した。	nagylelkűen	Nagylelkűen szétosztotta a jutalompénzt.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気前:きまえ)よく(受賞:じゅしょう)したお(金:かね)を(寄付:きふ)した。			183058	kimaeyoku		
41114	きまえよく	気前よく、気前良く	気前よく食事を分けてあげた。	jószívűen	Jószívűen megosztotta az ételét.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気前:きまえ)よく(食事:しょくじ)を(分:わ)けてあげた。			183059	kimaeyoku		
41115	きぜつする	気絶する	気持ちが悪くなって気絶した。	elájul	Rosszul lett, és elájult.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気持:きも)ちが(悪:わる)くなって(気絶:きぜつ)した。			183062	kizetsusuru		
41116	きもちよく	気持ちよく	気持ちよく救いを差し伸べた。	nagylelkűen	Nagylelkűen felajánlotta a segítségét.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気持:きも)ちよく(救:すく)いを(差:さ)し(伸:の)べた。			183064	kimochiyoku		
41117	めいかくにする	明確にする	気持ちを明確にした。	felfed (tisztáz)	Felfedte az érzelmeit.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気持:きも)ちを(明確:めいかく)にした。			183065	meikakunisuru		
41118	ぎすぎすしている		気持ち悪いくらいぎすぎすしている。	vézna	Annyira vézna, hogy rossz nézni.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気持:きも)ち(悪:わる)いくらいぎすぎすしている。			183066	gisugisushiteiru		
41119	きもちていどの	気持ち程度の	気持ち程度の金額を渡した。	jelképes	Egy jelképes összeget adott.	yuko	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気持:きも)ち(程度:ていど)の(金額:きんがく)を(渡:わた)した。			183068	kimochiteidono		
41120	きばらし	気晴らし	気晴らしにお茶でもいかが？	pihenés	Pihenésképpen nem innál meg egy teát?	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気晴:きば)らしにお(茶:ちゃ)でもいかが？			183069	kibarashi		
41121	ともなって (～にともなって)	伴って	気温に伴って湖の水温も変化する。	együtt (jár)	A léghőmérséklettel együtt változik a tó vizének hőmérséklete.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気温:きおん)に(伴:ともな)って(湖:みずうみ)の(水温:すいおん)も(変化:へんか)する。			183072	tomonatte (～nitomonatte)		
41122	へんどう (上下)	変動	気温の変動が激しい。	ingadozás	Nagy a hőmérséklet-ingadozás.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気温:きおん)の(変動:へんどう)が(激:はげ)しい。			183073	hendou (上下)		
41123	へんどうする	変動する	気温は変動していた。	váltakozik (fluktuál)	Váltakozott a hőmérséklet.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気温:きおん)(は:わ)(変動:へんどう)していた。			183074	hendousuru		
41124	ききゅう	気球	気球に乗って景色を眺めていた。	légballon	Légballonra ülve néztem a tájat.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気球:ききゅう)に(乗:の)って(景色:けしき)を(眺:なが)めていた。			183077	kikyuu		
41125	あげる	上げる、揚げる、挙げる	気球を揚げる。	felenged	Felengedi a léggömböt.	yuko	2008-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気球:ききゅう)を(揚:あ)げる。			183078	ageru		
41126	こじあける	こじ開ける、抉じ開ける	気絶した女性の家のドアをこじ開けた。	rátör	Az ájult nőre rátörték az ajtót.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気絶:きぜつ)した(女性:じょせい)の(家:いえ)のドアをこじ(開:あ)けた。			183079	kojiakeru	4	LHHHLL
41127	きがるな	気軽な	気軽な服装をした。	lezser	Lezser ruhában voltam.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気軽:きがる)な(服装:ふくそう)をした。			183081	kigaruna		
41128	きながに	気長に	気長に待っていた。	türelmesen	Türelmesen vártam.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気長:きなが)に(待:ま)っていた。			183082	kinagani		
41129	きざな	気障な	気障な服装をしている。	hivalkodó	Hivalkodó ruhákban jár.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気障:きざ)な(服装:ふくそう)をしている。			183083	kizana		
41130	きざな	気障な	気障な洋服を着ていた。	puccos	Puccos ruhában volt.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(気障:きざ)な(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			183084	kizana		
41131	ちょうだい	頂戴	水、頂戴！	kérek	Vizet kérek!	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)、(頂戴:ちょうだい)！			183086	choudai	3	LlHHLL
41132	はっせいさせる	発生させる	水から水素を発生させた。	fejleszt	Vízből hidrogént fejlesztett.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	はっせいする:発生する		(水:みず)から(水素:すいそ)を(発生:はっせい)させた。			183087	hasseisaseru		
41133	とっぱする	突破する	水が堤防を突破した。	áttör	A víz áttörte a gátat.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)が(堤防:ていぼう)を(突破:とっぱ)した。			183089	toppasuru		
41134	わいてじょうはつする	沸いて蒸発する	水が沸いて蒸発した。	elfő	A víz elfőtt.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)が(沸:わ)いて(蒸発:じょうはつ)した。			183091	waitejouhatsusuru		
41135	ふとる	太る、肥る	水しか飲んでないのに太ります。	hízik	Csak vizet iszik, mégis hízik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)しか(飲:の)んでないのに(太:ふと)ります。			183092	futoru	2	LHLL
41136	ぶない	部内		részlegen belül		gaspar	2016-04-17 00:00:00		2016-04-17 00:00:00						183096	bunai	1	HLLL
41137	そうべつ	層別		osztályozás (változók szerint)		gaspar	2016-04-17 00:00:00		2016-04-17 00:00:00						183097	soubetsu		
41138	しんげんち	震源地		epicentrum (földrengés epicentruma)		gaspar	2016-04-17 00:00:00		2016-04-17 00:00:00						183098	shingenchi	3	LHHLLL
41139	ローカリゼーション			lokalizáció		gaspar	2016-04-17 00:00:00		2016-04-17 00:00:00						183099	rookarizeeshon		
41140	だいぼしゅう	大募集		keresőkampány		gaspar	2016-04-17 00:00:00		2016-04-17 00:00:00						183100	daiboshuu		
41141	つつじょうのぱい	筒状のパイ		kürtőskalács		gaspar	2016-04-17 00:00:00		2016-04-17 00:00:00						183107	tsutsujounopai		
41142	クルトゥーシュカラーチ (筒状のパイ)			kürtőskalács		gaspar	2016-04-17 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00						183109	kurutouushukaraachi (筒状nopai)		
41143	パイ			pite		gaspar	2016-04-17 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00						183104	pai		
41144	タルト			pite (gyümölcstorta)		gaspar	2016-04-17 00:00:00		2016-04-17 00:00:00						183110	taruto		
41145	おとす	落とす、落す、墜す	水にうがい薬を数滴落とした。	csöpögtet	A vízbe csöpögtettem néhány csepp gyógyszert.	yuko	2009-05-24 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)にうがい(薬:ぐすり)を(数滴:すうてき)(落:お)とした。			183111	otosu	2	LHLL
41146	れいきゃくする	冷却する	水を冷却したら氷ができる。	lehűt	Ha lehűtjük a vizet, jeget kapunk.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)を(冷却:れいきゃく)したら(氷:こおり)ができる。			183112	reikyakusuru		
41147	そうする		水分をたくさん摂るように言われたのでそうする。	így tesz	Azt mondták, hogy sok vizet kell innom. Így fogok tenni.	gaspar	2016-03-03 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(水分:すいぶん)をたくさん(摂:と)るように(言:い)われたのでそうする。			183113	sousuru	3	LHHLL
41148	すいへいせん	水平線	水平線上に他の船が現れた。	horizont (vízen)	A horizonton feltűnt egy másik hajó.	gaspar	2007-08-28 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(水平線:すいへいせん)(上:じょう)に(他:ほか)の(船:ふね)が(現:あらわ)れた。			183114	suiheisen		
41149	えがく (絵の具で)	描く、画く	水彩画で花を描いた。	lefest	Vízfestékkel lefestett egy virágot.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(水彩画:すいさいが)で(花:はな)を(描:えが)いた。			183116	egaku (絵no具de)		
41150	かく (絵の具で)	描く、画く	水彩画を描くのが趣味です。	fest	Hobbiból vízfestékkel festek.	gaspar	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(水彩画:すいさいが)を(描:か)くのが(趣味:しゅみ)です。			183118	kaku (絵no具de)		
41151	ばん (～番目)	番	水泳で三番になった。	helyezés (...dik lesz)	Úszásban harmadik helyezett lett.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(水泳:すいえい)で(三:さん)(番:ばん)になった。			183119	ban (～番目)		
41152	かがむ	屈む	水泳選手は屈んでスタートの合図を待っていた。	előrehajol	Az úszók előrehajolva várták a rajtjelet.	gaspar	2008-11-15 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(水泳選手:すいえいせんしゅ)(は:わ)(屈:かが)んでスタートの(合図:あいず)を(待:ま)っていた。			183120	kagamu		
41153	みずもれでめいわくをかける	水漏れで迷惑をかける	水漏れで下の階の住民に迷惑をかけた。	eláztat (beázást csinál)	Eláztattam az alattam lakót.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(水漏:みずも)れで(下:した)の(階:かい)の(住民:じゅうみん)に(迷惑:めいわく)をかけた。			183122	mizumoredemeiwakuwokakeru		
41154	けんしんする	検針する	水道メーターを検針した。	leolvas (műszert)	Leolvasta a vízórát.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(水道:すいどうめ)メーターを(検針:けんしん)した。			183123	kenshinsuru		
41155	さざなみ	さざ波、細波、小波、漣	水面の小波を長いこと見つめた。	fodor (vízen)	Hosszasan nézte a fodrokat a vízen.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(水面:すいめん)の(小波:さざなみ)を(長:なが)いこと(見:み)つめた。			183125	sazanami		
41156	ひょうりゅうする	漂流する	氷が漂流する。	zajlik (sodródik)	Zajlik a jég.	yuko	2010-04-24 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(氷:こおり)が(漂流:ひょうりゅう)する。			183126	hyouryuusuru		
41157	こおり	氷	氷なしのジュースを頼んだ。	jég	Jég nélküli üdítőt kértem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(氷:こおり)なしのジュースを(頼:たの)んだ。			183130	koori	1	HLLL
41158	まく	膜	氷の表面に水の薄い膜が出来ている。	réteg (hártya)	A jég felületén vékony vízréteg van.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(氷:こおり)の(表面:ひょうめん)に(水:みず)の(薄:うす)い(膜:まく)が(出来:でき)ている。			183131	maku	2	LHL
41159	とかす (熱で)	溶かす、解かす、融かす、熔かす、鎔かす	氷を溶かした。	elolvaszt	Elolvasztotta a jeget.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(氷:こおり)を(溶:と)かした。			183132	tokasu (熱de)		
41160	とかす	溶かす、解かす、融かす、熔かす、鎔かす	氷を溶かした。	felolvaszt (megolvaszt)	Felolvasztottam a jeget.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(氷:こおり)を(溶:と)かした。			183133	tokasu	2	LHLL
41161	なし	無し	氷無しでお願いします。	nélkül	Jég nélkül kérem!	gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(氷:こおり)(無:な)しでお(願:ねが)いします。			183134	nashi	1	HLL
41162	こする	擦る	汚れを擦った。	dörzsöl	Dörzsölte a piszkot.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2016-04-17 00:00:00			(汚:よご)れを(擦:こす)った。			183136	kosuru	2	LHLL
41163	あしをふみいれる	足を踏み入れる	水たまりに足を踏み入れてしまった。	belelép	Beleléptem a pocsolyába.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)たまりに(足:あし)を(踏:ふ)み(入:い)れてしまった。			183137	ashiwofumiireru		
41164	にごす	濁す	水たまりの水を濁した。	felkavar (zavarossá tesz)	Felkavarta a pocsolyában a vizet.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)たまりの(水:みず)を(濁:にご)した。			183138	nigosu	2	LHLL
41165	うすめる	薄める	水でスープを薄めた。	felhígít	Vízzel felhígítottam a levest.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)でスープを(薄:うす)めた。			183141	usumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
41166	バチバチいう	バチバチ言う	水に油が入って、バチバチ言っている。	pattog (serceg)	Víz került az olajba, ezért pattog.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)に(油:あぶら)が(入:はい)って、バチバチ(言:い)っている。			183143	bachibachiiu		
41167	もぐる	潜る	水に潜った。	lemerül (a víz alá)	Lemerült a víz alá.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)に(潜:もぐ)った。			183144	moguru	2	LHLL
41168	もぐる	潜る	水に潜った。	lebukik	Lebuktam a víz alá.	yuko	2011-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)に(潜:もぐ)った。			183145	moguru	2	LHLL
41169	はっぽうせいの	発泡性の	水に発泡性の入浴剤を入れた。	habosodó	Habosodó fürdőszert öntöttem a vízbe.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)に(発泡性:はっぽうせい)の(入浴剤:にゅうよくざい)を(入:い)れた。			183146	happouseino		
41170	キャップ		水のペットボトルのキャップがとれない。	kupak	Nem jön le a vizes flakon kupakja.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)のペットボトルのキャップがとれない。			183148	kyappu		
41171	ふゆうする	浮遊する	水の中に細かい粉が浮遊していた。	lebeg	Apró szemcsék lebegtek a vízben.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)の(中:なか)に(細:こま)かい(粉:こな)が(浮遊:ふゆう)していた。			183149	fuyuusuru		
41172	ふゆうする	浮遊する	水の中を小さなゴミが浮遊していた。	úszkál (lebeg)	A vízben apró szemcsék úszkáltak.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)の(中:なか)を(小:ちい)さなゴミが(浮遊:ふゆう)していた。			183150	fuyuusuru		
41173	せっしゅ	摂取	水の摂取は重要です。	bevitel	A folyadékbevitel fontos.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)の(摂取:せっしゅ)(は:わ)(重要:じゅうよう)です。			183151	sesshu	1,0	HLLlL,LHHhH
41174	に		水はワインになった。	vá (-vá)	A víz borrá vált.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)(は:わ)ワインになった。			183153	ni	1,0	HL,LH
41175	ぶんかいする	分解する	水は元素に分解された。	bont	A vizet elemeire bontja.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)(は:わ)(元素:げんそ)に(分解:ぶんかい)された。			183154	bunkaisuru		
41176	はげしくながれこむ (激しく)	激しく流れ込む	水は地下室に激しく流れ込んだ。	bezúdul (hevesen befolyik)	A víz bezúdult a pincébe.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	ながれこむ:流れ込む		(水:みず)(は:わ)(地下室:ちかしつ)に(激:はげ)しく(流:なが)れ(込:こ)んだ。			183155	hageshikunagarekomu (激shiku)		
41177	にごる	濁る	水は濁っていた。	zavaros (lesz)	A víz zavaros volt.	gaspar	2007-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)(は:わ)(濁:にご)っていた。			183157	nigoru	2	LHLL
41178	じょうはつする	蒸発する	水は蒸発した。	elpárolog	Elpárolgott a víz.	gaspar	2007-09-26 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)(は:わ)(蒸発:じょうはつ)した。			183158	jouhatsusuru		
41179	つぶれる	潰れる	水ぶくれが潰れた。	kifakad	A vízhólyag kifakadt.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)ぶくれが(潰:つぶ)れた。			183160	tsubureru		
41180	あせでながれる	汗で流れる	水をたくさん飲んだけど、汗で流れた。	kiizzad (izzadságként elpárologtat)	Sok vizet ittam, de kiizzadtam.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)をたくさん(飲:の)んだけど、(汗:あせ)で(流:なが)れた。			183161	asedenagareru		
41181	フィルターにかける	フィルターに掛ける	水をフィルターに掛けた。	megszűr	Megszűrtem a vizet.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)をフィルターに(掛:か)けた。			183163	fyirutaanikakeru		
41182	もってくる	持ってくる、持って来る	水を一杯持ってきて！	hoz	Hozz egy pohár vizet!	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)を(一杯:いっぱい)(持:も)ってきて！			183164	mottekuru	4	LHHHLL
41183	ください	下さい	水を下さい！	kérek	Vizet kérek!	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)を(下:くだ)さい！			183165	kudasai	3	LHHLL
41184	ゆうどうする	誘導する	水を下水道に誘導した。	levezet (irányít)	A vizet levezette a csatornába.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)を(下水道:げすいどう)に(誘導:ゆうどう)した。			183166	yuudousuru		
41185	こなごなになる	粉々になる	水を含んだ壁が粉々になった。	elmorzsolódik	A vizes fal elmorzsolódott.	yuko	2010-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)を(含:ふく)んだ(壁:かべ)が(粉々:こなごな)になった。			183167	konagonaninaru		
41186	かける (水などを)	掛ける	水を地面に掛けた。	locsol (rálocsol)	A földre locsoltam a vizet.	gaspar	2014-04-18 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)を(地面:じめん)に(掛:か)けた。			183168	kakeru (水nadowo)		
41187	ながす	流す	水を地面に流した。	önt	A földre öntötte a vizet.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)を(地面:じめん)に(流:なが)した。			183169	nagasu	2	LHLL
41188	けいたいする	携帯する	水を携帯している。	mindig van nála	Mindig van nálam víz.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)を(携帯:けいたい)している。			183171	keitaisuru		
41189	さっきんする	殺菌する	水を殺菌した。	fertőtlenít	Fertőtlenítette a vizet.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)を(殺菌:さっきん)した。			183172	sakkinsuru		
41190	にごす	濁す	水を濁した。	felzavar (zavarossá tesz)	Felzavarta a vizet.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)を(濁:にご)した。			183174	nigosu	2	LHLL
41191	たす (何かに)	足す	水を足してください。	hozzáönt (hozzáad)	Öntsön vizet hozzá!	gaspar	2014-06-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)を(足:た)してください。			183176	tasu (何kani)		
41192	のどぼとけ	喉仏	水を飲んでいる時喉仏が上下に動いていた。	ádámcsutka	Fel-alá járt az ádámcsutkája, ahogy itta a vizet.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水:みず)を(飲:の)んでいる(時:とき)(喉仏:のどぼとけ)が(上下:じょうげ)に(動:うご)いていた。			183178	nodobotoke	3	LHHLLL
41193	ぼつにゅうする (沈み入る)	没入する	水中に没入した。	merül	A vízbe merült.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水中:すいちゅう)に(没入:ぼつにゅう)した。			183180	botsunyuusuru (沈mi入ru)		
41194	つうじょうのいち	通常の位置	水位が通常の位置になるまで１時間かかります。	normális érték (mindenkori hely)	Egy óra kell, amíg a víz magassága eléri a normális értéket.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水位:すいい)が(通常:つうじょう)の(位置:いち)になるまで(１時間:いちじかん)かかります。			183181	tsuujounoichi		
41195	みずさし	水差し	水差しをいっぱいにした。	kancsó	Teletöltötte a kancsót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水差:みずさ)しをいっぱいにした。			183183	mizusashi	3,4	LHHLL,LHHHL
41196	つうかする	通過する	水星が太陽の前を通過した。	áthalad (átmegy)	A Merkúr áthaladt a Nap előtt.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水星:すいせい)が(太陽:たいよう)の(前:まえ)を(通過:つうか)した。			183184	tsuukasuru		
41197	あたりに	辺りに	水曜日辺りに行きます。	majd valamikor (körülbelül)	Majd valamikor szerdán megyek.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水曜日:すいようび)(辺:あた)りに(行:い)きます。			183185	atarini		
41198	ゆれる	揺れる	水槽の中で海草が揺れている。	lengedezik	Az akváriumban lengedezik a tengeri hínár.	yuko	2012-07-04 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水槽:すいそう)の(中:なか)で(海草:かいそう)が(揺:ゆ)れている。			183188	yureru		
41199	てあしをうごかす (調子良く)	手足を動かす	水泳している人は手足を動かしている。	tempózik (mozgatja a kezét és lábát)	Az úszó tempózik.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水泳:すいえい)している(人:ひと)(は:わ)(手足:てあし)を(動:うご)かしている。			183189	teashiwougokasu (調子良ku)		
41200	きんにくをつける	筋肉をつける	水泳で筋肉をつけた。	megizmosodik	Úsztam, és megizmosodtam.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	きんにく:筋肉		(水泳:すいえい)で(筋肉:きんにく)をつけた。			183190	kinnikuwotsukeru		
41201	きたえる	鍛える	水泳をして体を鍛えた。	edz	Úszással edzettem.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水泳:すいえい)をして(体:からだ)を(鍛:きた)えた。			183191	kitaeru	3	LHHLL
41202	すいえいパンツ (水着)	水泳パンツ	水泳パンツがずり落ちた。	fürdőnadrág	Lecsúszott a fürdőnadrágja.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水泳:すいえい)パンツがずり(落:お)ちた。			183192	suieipantsu (水着)		
41203	いきつぎをする	息継ぎをする	水泳選手は息継ぎをした。	levegőt vesz	Az úszó levegőt vett.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水泳選手:すいえいせんしゅ)(は:わ)(息継:いきつ)ぎをした。			183193	ikitsugiwosuru		
41204	すいじゅんき	水準器	水準器で冷蔵庫を水平に調整した。	vízmérték	Vízmértékkel vízszintesre állította a hűtőt.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水準器:すいじゅんき)で(冷蔵庫:れいぞうこ)を(水平:すいへい)に(調整:ちょうせい)した。			183195	suijunki	3	LHHhLLL
41205	またぐ	跨ぐ	水溜りを跨いだ。	átlép	Átléptem a pocsolyát.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水溜:みずたま)りを(跨:また)いだ。			183196	matagu	2	LHLL
41206	おちる (水滴が)	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	水滴が落ちた。	lecsöppen	Lecsöppent a vízcsepp.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水滴:すいてき)が(落:お)ちた。			183197	ochiru (水滴ga)		
41207	こえをかけあう	声を掛け合う、声をかけ合う、声を掛合う	水球の選手達は声を掛け合ってプレーをした。	egymást szólongat	A vízilabdások egymást szólongatva játszottak.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	かけあう:掛け合う		(水球:すいきゅう)の(選手:せんしゅ)(達:たち)(は:わ)(声:こえ)を(掛:か)け(合:あ)ってプレーをした。			183198	koewokakeau		
41208	ひたる	浸る、漬る	水田は水に浸っていた。	el van árasztva	A rizsföld vízzel volt elárasztva.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	eláraszt		(水田:すいでん)(は:わ)(水:みず)に(浸:ひた)っていた。			183199	hitaru	0,2	LHHH,LHLL
41209	なす	成す	水素と酸素の原子が水を成した。	képez	A hidrogén- és oxigénatomok vizet képeztek.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水素:すいそ)と(酸素:さんそ)の(原子:げんし)が(水:みず)を(成:な)した。			183201	nasu	1	HLL
41210	けつごうする	結合する	水素と酸素は結合して水になった。	vegyül	A hidrogén és az oxigén vegyülve vizet alkot.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水素:すいそ)と(酸素:さんそ)(は:わ)(結合:けつごう)して(水:みず)になった。			183202	ketsugousuru		
41211	ちょろちょろながれる	ちょろちょろ流れる	水道から水がちょろちょろ流れた。	csorog	A csapból csorgott a víz.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水道:すいどう)から(水:みず)がちょろちょろ(流:なが)れた。			183203	chorochoronagareru		
41212	じゃあじゃあながれる	じゃあじゃあ流れる	水道から絶え間なく水がじゃじゃあ流れた。	ömlik	A csapból megállíthatatlanul ömlött a víz.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	ながれる:流れる		(水道:すいどう)から(絶:た)え(間:ま)なく(水:みず)がじゃじゃあ(流:なが)れた。			183204	jaajaanagareru		
41213	どうにゅうする	導入する	水道が導入された。	beköt (bevezet)	Bekötötték a vizet.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水道:すいどう)が(導入:どうにゅう)された。			183205	dounyuusuru		
41214	すいどうだい	水道代	水道代を見て気絶しそうだった。	vízszámla	Majdnem elájultam, amikor megláttam a vízszámlát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	だいきん:代金 számla		(水道代:すいどうだい)を(見:み)て(気絶:きぜつ)しそうだった。			183207	suidoudai	3	LHHLLLL
41215	せいじょうな	清浄な	水道局は清浄な水を供給する。	tiszta	A vízművek tiszta vizet szolgáltat.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水道局:すいどうきょく)(は:わ)(清浄:せいじょう)な(水:みず)を(供給:きょうきゅう)する。			183208	seijouna		
41216	かんりする	管理する	水道局は飲み水を管理している。	gazdálkodik	A vízmű gazdálkodik az ivóvízzel.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水道局:すいどうきょく)(は:わ)(飲:の)み(水:みず)を(管理:かんり)している。			183209	kanrisuru	1	HLLLLL
41217	すいどうりょう	水道料	水道料金は２ヶ月に一度、銀行口座から引き落としされます。	vízdíj	A vízdíjat kéthavonta emelik le a bankszámláról.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水道料金:すいどうりょうきん)(は:わ)(２:に)(ヶ月:かげつ)に(一度:いちど)、(銀行口座:ぎんこうこうざ)から(引:ひ)き(落:お)としされます。			183210	suidouryou	3	LHHLLlLL
41218	すいどうすい	水道水	水道水は消毒薬の匂いが強くて美味しくありません。	vezetékes víz	A vezetékes víznek erős fertőtlenítő szaga van, és rossz az íze.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水道水:すいどうすい)(は:わ)(消毒薬:しょうどくやく)の(匂:にお)いが(強:つよ)くて(美味:おい)しくありません。			183211	suidousui	3	LHHLLLL
41219	とくていする	特定する	水道管破裂の場所が特定された。	behatárol	Behatárolták a csőrepedés helyét.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(水道管:すいどうかん)(破裂:はれつ)の(場所:ばしょ)が(特定:とくてい)された。			183212	tokuteisuru		
41220	つかる	浸かる、漬かる	氷のように冷たい水に首まで浸かった。	bemerül (ázik)	Nyakig bemerült a jéghideg vízbe.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(氷:こおり)のように(冷:つめ)たい(水:みず)に(首:くび)まで(浸:つ)かった。			183215	tsukaru		
41221	とけてあらわれる	溶けて現れる	氷河が溶けてマンモスのミイラが現れた。	kiolvad	Kiolvadt a gleccserből egy mamut.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(氷河:ひょうが)が(溶:と)けてマンモスのミイラが(現:あらわ)れた。			183216	toketearawareru		
41222	ほぞんする (長持ちさせる)	保存する	氷河はマンモスの体を保存した。	konzervál (tartósít)	A gleccser konzerválta a mamut testét.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(氷河:ひょうが)(は:わ)マンモスの(体:からだ)を(保存:ほぞん)した。			183217	hozonsuru (長持chisaseru)		
41223	りろんじょう	理論上	永久機関は理論上無理だ。	elvileg (elméletileg)	Az örökmozgó elvileg lehetetlen.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(永久機関:えいきゅうきかん)(は:わ)(理論上:りろんじょう)(無理:むり)だ。			183219	rironjou		
41224	ふかのうな	不可能な	永久機関を作るのは不可能だ。	lehetetlen	Örökmozgót lehetetlen csinálni.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(永久機関:えいきゅうきかん)を(作:つく)るの(は:わ)(不可能:ふかのう)だ。			183220	fukanouna		
41225	えいぞくてきな	永続的な	永続的な平和を願う。	örökké tartó	Örökké tartó békét kíván.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(永続的:えいぞくてき)な(平和:へいわ)を(願:ねが)う。			183221	eizokutekina		
41226	えいえんに	永遠に	永遠にあなたのそばにいます。	örökre (örökké)	Örökre melletted leszek.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(永遠:えいえん)にあなたのそばにいます。			183222	eienni		
41227	えいえんに	永遠に	永遠に変わらない気持ち。	örökké	Örökké változatlan érzés.	yuko	2007-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(永遠:えいえん)に(変:か)わらない(気持:きも)ち。			183223	eienni		
41228	えいえんにのこる	永遠に残る	永遠に残る物を作りたい。	maradandó (örökre fennmaradó)	Maradandót szeretnék alkotni.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	えいえんの:永遠の		(永遠:えいえん)に(残:のこ)る(物:もの)を(作:つく)りたい。			183224	eienninokoru		
41229	えいえんの	永遠の	永遠の愛を誓う。	örök	Örök szerelmet fogad.	yuko	2007-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(永遠:えいえん)の(愛:あい)を(誓:ちか)う。			183225	eienno		
41230	おおにんずう	大人数	求人に大人数が応募した。	sok ember	Sok ember jelentkezett az állásra.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(求人:きゅうじん)に(大人数:おおにんずう)が(応募:おうぼ)した。			183227	ooninzuu	3	LHHLLLL
41231	しがんする	志願する	求人広告にたくさんの人が志願した。	jelentkezik (valamire)	Több ember jelentkezett az álláshirdetésre.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(求人広告:きゅうじんこうこく)にたくさんの(人:ひと)が(志願:しがん)した。			183229	shigansuru	1	HLLLLL
41232	おうぼする	応募する	求人広告に応募した。	pályázik	Pályáztam az álláshirdetésre.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(求人広告:きゅうじんこうこく)に(応募:おうぼ)した。			183230	oubosuru		
41233	とめどなくながれる	止めどなく流れる	汗が止めどなく流れた。	szakad (megállíthatatlanul folyik)	Szakadt róla a víz.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	ながれる:流れる		(汗:あせ)が(止:と)めどなく(流:なが)れた。			183231	tomedonakunagareru		
41234	いってきいってきながれる	一滴一滴流れる	汗は一滴一滴流れていた。	gyöngyözik	Gyöngyözött róla a veríték.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(汗:あせ)(は:わ)(一滴一滴流:いってきいってきなが)れていた。			183232	ittekiittekinagareru		
41235	きたないじでかく	汚い字で書く	汚い字で彼の名前を紙切れに書いた。	lekapar (rondán leír)	Lekapartam a nevét egy cetlire.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	かく:書く		(汚:きたな)い(字:じ)で(彼:かれ)の(名前:なまえ)を(紙切:かみき)れに(書:か)いた。			183234	kitanaijidekaku		
41236	ちょうはつする	挑発する	汚い言葉で人を挑発した。	provokál (ingerel)	Csúnya szavakkal provokálta az embereket.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(汚:きたな)い(言葉:ことば)で(人:ひと)を(挑発:ちょうはつ)した。			183236	chouhatsusuru		
41237	せんたくする	洗濯する	汚れた洋服を洗濯した。	kimos	Kimostam a szennyes ruhákat.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(汚:よご)れた(洋服:ようふく)を(洗濯:せんたく)した。			183240	sentakusuru		
41238	みりょく	魅力	汚れた海岸は魅力を失った。	varázs (vonzerő)	A beszennyezett tengerpart elvesztette a varázsát.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(汚:よご)れた(海岸:かいがん)(は:わ)(魅力:みりょく)を(失:うしな)った。			183241	miryoku		
41239	よごれた	汚れた	汚れた窓ガラスを洗った。	piszkos	Megtisztítottam a piszkos ablakot.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(汚:よご)れた(窓:まど)ガラスを(洗:あら)った。			183242	yogoreta		
41240	ほうちする	放置する	汚れを放置した。	otthagy	Otthagyta a piszkot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(汚:よご)れを(放置:ほうち)した。			183243	houchisuru	1	HLLLLL
41241	よごれ	汚れ	汚れを落とした。	piszok (kosz)	Lemosta a piszkot.	gaspar	2007-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(汚:よご)れを(落:お)とした。			183244	yogore		
41242	めぐる	巡る、回る、廻る	汚染水を巡るさまざまな問題が深刻化している。	körüli	Súlyosodnak a szennyezett víz körüli problémák.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(汚染水:おせんすい)を(巡:めぐ)るさまざまな(問題:もんだい)が(深刻化:しんこくか)している。			183245	meguru		
41243	せかいてきもんだい	世界的問題	汚職は世界的問題です。	világprobléma	A korrupció világprobléma.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(汚職:おしょく)(は:わ)(世界的問題:せかいてきもんだい)です。			183247	sekaitekimondai	6	LHHHHHLLLL
41244	ふはいさせる (社会などを)	腐敗させる	汚職は社会を腐敗させる。	zülleszt	A korrupció zülleszti a társadalmat.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00	ふはいする:腐敗する		(汚職:おしょく)(は:わ)(社会:しゃかい)を(腐敗:ふはい)させる。			183248	fuhaisaseru (社会nadowo)		
41245	スキャンダル		汚職事件はスキャンダルを起こした。	közbotrány	Közbotrányt okozott a korrupciós ügy.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(汚職事件:おしょくじけん)(は:わ)スキャンダルを(起:お)こした。			183250	sukyandaru		
41246	ふんがいさせる	憤慨させる	汚職事件は国民を憤慨させた。	felháborít	A korrupciós ügy felháborította a polgárokat.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(汚職事件:おしょくじけん)(は:わ)(国民:こくみん)を(憤慨:ふんがい)させた。			183251	fungaisaseru		
41247	ちょうばつする	懲罰する	汚職問題で政治家は懲罰された。	elmarasztal (ítéletben bűnösnek talál)	Elmarasztalták a megvesztegetett politikust.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(汚職問題:おしょくもんだい)で(政治家:せいじか)(は:わ)(懲罰:ちょうばつ)された。			183252	choubatsusuru	1	HhLLLLLL
41248	けっぴょうする	結氷する	池が結氷した。	befagy	A tó befagyott.	gaspar	2008-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(池:いけ)が(結氷:けっぴょう)した。			183254	keppyousuru		
41249	ほうの (～方の)	方の	池のある絵を買った。	amelyik	Azt a képet vettem meg, amelyiken egy tó van.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(池:いけ)のある(絵:え)を(買:か)った。			183256	houno (～方no)		
41250	しゅうかいする	周回する	池を周回した。	körbejár	Körbejártam a tavat.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(池:いけ)を(周回:しゅうかい)した。			183258	shuukaisuru		
41251	やりとおす (最後まで)	やり通す、遣り通す	決めた事を最後までやり通した。	végigvisz	Végigvittem, amit akartam.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(決:き)めた(事:こと)を(最後:さいご)までやり(通:とお)した。			183262	yaritoosu (最後made)		
41252	けっしょう	決勝	決勝で負けた。	döntő	A döntőben vesztett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(決勝:けっしょう)で(負:ま)けた。			183263	kesshou		
41253	けっていてきな	決定的な	決定的な得点をいれた。	döntő	Belőtte a döntő gólt.	gaspar	2015-08-08 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(決定的:けっていてき)な(得点:とくてん)をいれた。			183264	ketteitekina		
41254	けっていてきな	決定的な	決定的な証拠だった。	perdöntő	Perdöntő bizonyíték volt.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(決定的:けっていてき)な(証拠:しょうこ)だった。			183265	ketteitekina		
41255	じょうだんっぽく	冗談っぽく	決心は変わってないよね？と冗談っぽく聞いた。	tréfásan	Tréfásan megkérdezte, hogy nem gondolta-e meg magát.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-17 00:00:00			(決心:けっしん)(は:わ)(変:か)わってないよね？と(冗談:じょうだん)っぽく(聞:き)いた。			183266	joudanppoku		
41256	こどうきょう	跨道橋		felüljáró (autóknak)		gaspar	2016-04-18 00:00:00		2016-04-18 00:00:00						183270	kodoukyou		
41257	こどうきょう	跨道橋		autós felüljáró		gaspar	2016-04-18 00:00:00		2016-04-18 00:00:00						183271	kodoukyou		
41258	こせんきょう	跨線橋		vasúti felüljáró (vasút feletti)		gaspar	2016-04-18 00:00:00		2016-04-18 00:00:00						183272	kosenkyou		
41259	こせんきょう	跨線橋		felüljáró (vasút feletti)		gaspar	2016-04-18 00:00:00		2016-04-18 00:00:00						183273	kosenkyou		
41260	こうかきょう (谷間にかかる)	高架橋		völgyhíd		gaspar	2016-04-18 00:00:00		2016-04-18 00:00:00						183277	koukakyou (谷間nikakaru)		
41261	こうかきょう (谷間にかかる)	高架橋		viadukt		gaspar	2011-07-26 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00						183278	koukakyou (谷間nikakaru)		
41262	どうろこうだん	道路公団		útfelügyelet (útfelügyelőség)		gaspar	2016-04-18 00:00:00		2016-04-18 00:00:00						183280	dourokoudan		
41263	らっきょう	落橋		hídszakadás		gaspar	2016-04-18 00:00:00		2016-04-18 00:00:00						183281	rakkyou		
41264	あとまわしにする	後回しにする	決断を後回しにした。	halogat (későbbre hagy)	Halogatta a döntést.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			(決断:けつだん)を(後回:あとまわ)しにした。			183289	atomawashinisuru		
41265	いつわる	偽る	決算短信を偽った。	meghamisít	Meghamisította a zárszámadást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			(決算短信:けっさんたんしん)を(偽:いつわ)った。			183290	itsuwaru	3	LHHLL
41266	しょぶんする	処分する	没収した偽造品は処分された。	megsemmisít	Az elkobzott hamisítványokat megsemmisítették.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			(没収:ぼっしゅう)した(偽造:ぎぞう)(品:ひん)(は:わ)(処分:しょぶん)された。			183291	shobunsuru	1	HhLLLLL
41267	きゃんぷをする	キャンプをする	河川敷でキャンプをした。	letáboroz	A folyóparton táboroztunk le.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			(河川敷:かせんじき)でキャンプをした。			183292	kyanpuwosuru		
41268	がけ (きりぎし)	崖	カバは川から上がろうとしたが、崖で滑り落ちた。	meredély	A folyóból ki akart jönni a víziló, de visszacsúszott a meredélyen.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			カバ(は:わ)(川:かわ)から(上:あ)がろうとしたが、(崖:がけ)で(滑:すべ)り(落:お)ちた。			183293	gake (kirigishi)		
41269	こんぽんてきな (主要な)	根本的な	法律の根本的な改正を行った。	lényeges (radikális)	Lényeges változások voltak a jogban.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			(法律:ほうりつ)の(根本的:こんぽんてき)な(改正:かいせい)を(行:おこな)った。			183297	konpontekina (主要na)		
41270	どうやって		泥棒がどうやって入ったか分からない。	hogyan	Nem tudom, hogyan juthatott be a betörő.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)がどうやって(入:はい)ったか(分:わ)からない。			183305	douyatte		
41271	かたる (偽る)	騙る	泥棒はガス修理工を騙って家に入り込んだ。	hazudja magát	A betörő gázszerelőnek hazudva magát bejutott a lakásba.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)ガス(修理工:しゅうりこう)を(騙:かた)って(家:うち)に(入:はい)り(込:こ)んだ。			183306	kataru (偽ru)		
41272	マスク		泥棒はマスクを着けていた。	maszk	A betörő maszkot viselt.	gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)マスクを(着:つ)けていた。			183307	masuku		
41273	にげみちをつくる	逃げ道を作る、逃道を作る、逃げ路を作る	泥棒は失敗した時のために逃げ道を作った。	bebiztosítja magát (hogy el tudjon menekülni)	Tolvaj bebiztosította magát a rajtaütés ellen.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(失敗:しっぱい)した(時:とき)のために(逃:に)げ(道:みち)を(作:つく)った。			183308	nigemichiwotsukuru		
41274	ぬすみみる	盗み見る	泥棒は室内の様子を盗み見た。	les	A betörő a szobába lesett.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(室内:しつない)の(様子:ようす)を(盗:ぬす)み(見:み)た。			183309	nusumimiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
41275	くみとる	汲み取る、くみ取る、汲みとる、汲取る	泥棒は車のタンクからガソリンを汲み取った。	lecsapol	A tolvaj lecsapolta az üzemanyagot a kocsi tankjából.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(車:くるま)のタンクからガソリンを(汲:く)み(取:と)った。			183311	kumitoru	3,0	LHHLL,LHHHH
41276	かくれている	隠れている	泥棒は闇に隠れていた。	láthatatlan (elbújt)	A betörő a sötétben láthatatlan volt.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(闇:やみ)に(隠:かく)れていた。			183312	kakureteiru		
41277	アイスをたべる	アイスを食べる	アイスを食べに行こう！	fagyizik	Menjünk fagyizni!	gaspar	2016-04-17 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			アイスを(食:た)べに(行:い)こう！			183316	aisuwotaberu		
41278	アイスクリームをたべる	アイスクリームを食べる	バスでアイスクリームを食べることは禁止されている。	fagylaltozik	A buszon tilos fagylaltozni!	gaspar	2016-04-17 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			バスでアイスクリームを(食:た)べること(は:わ)(禁止:きんし)されている。			183317	aisukuriimuwotaberu		
41279	かたまる	固まる	決意が固まった。	kikristályosodik	Kikristályosodott az akaratom.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(決意:けつい)が(固:かた)まった。			183319	katamaru		
41280	さきのばしにする	先延ばしにする	決断を先延ばしにした。	elhalaszt	Elhalasztotta a döntést.	gaspar	2016-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(決断:けつだん)を(先延:さきの)ばしにした。			183320	sakinobashinisuru		
41281	うきあがる (水面にあがる)	浮き上がる、浮きあがる	沈んだ箱が海に浮き上がった。	felszínre tör	A lesüllyedt láda a tenger felszínére tört.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(沈:しず)んだ(箱:はこ)が(海:うみ)に(浮:う)き(上:あ)がった。			183324	ukiagaru (水面niagaru)		
41282	よごす	汚す	油で服を汚した。	beszennyez	Az olaj beszennyezte a ruhámat.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(油:あぶら)で(服:ふく)を(汚:よご)した。			183329	yogosu		
41283	せんでんする	宣伝する	油の要らないフライパンを宣伝する。	reklámoz	Egy olyan serpenyőt reklámoznak, amihez nem kell olaj.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(油:あぶら)の(要:い)らないフライパンを(宣伝:せんでん)する。			183330	sendensuru		
41284	あぶらあげ	油揚げ	油揚げを細かく刻んでご飯に混ぜた。	sült szójasajt	Hosszúra vágott, sült szójasajtot kevertem a rizsbe.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(油揚:あぶらあ)げを(細:こま)かく(刻:きざ)んでご(飯:はん)に(混:ま)ぜた。			183334	aburaage	3	LHHLLL
41285	ゆだんした	油断した	油断したすきにポケットから財布を盗まれた。	óvatlan	Egy óvatlan pillanatban kilopták a zsebemből a pénztárcámat.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(油断:ゆだん)したすきにポケットから(財布:さいふ)を(盗:ぬす)まれた。			183335	yudanshita		
41286	ゆだんする (自信過剰)	油断する	油断して試験に落ちた。	elbizakodik	Elbizakodott voltam, és megbuktam a vizsgán.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(油断:ゆだん)して(試験:しけん)に(落:お)ちた。			183337	yudansuru (自信過剰)		
41287	ゆだんする	油断する	油断しないで！	elbízza magát	Ne bízd el magad!	gaspar	2016-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(油断:ゆだん)しないで！			183338	yudansuru		
41288	ゆりょうしゅし	油糧種子	油糧種子のなかでは落花生だけが好きです。	olajos magvak	Az olajos magvak közül csak a földimogyorót szeretem.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(油糧種子:ゆりょうしゅし)のなかで(は:わ)(落花生:らっかせい)だけが(好:す)きです。			183339	yuryoushushi		
41289	あぶらはだ	油肌	油肌なのですぐににきびができてしまいます。	zsíros bőr	Zsíros a bőre ezért rögtön pattanásos lesz.	yuko	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00	bőr はだ:肌		(油肌:あぶらはだ)なのですぐににきびができてしまいます。			183340	aburahada		
41290	なおること	治ること	治るために何でもする。	gyógyulás	Mindent megtesz a gyógyulás érdekében.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(治:なお)るために(何:なん)でもする。			183341	naorukoto		
41291	ちあん	治安	治安が悪い。	közbiztonság	Rossz a közbiztonság.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(治安:ちあん)が(悪:わる)い。			183342	chian	0,1	LHHH,HLLL
41292	としての		治療は医者としての義務である。	i (-kénti)	A gyógyítás orvosi kötelesség.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(治療:ちりょう)(は:わ)(医者:いしゃ)としての(義務:ぎむ)である。			183345	toshiteno		
41293	いちじるしい	著しい	治療は著しい効果をもたらした。	látványos (kimagasló)	A terápia látványos eredményt hozott.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(治療:ちりょう)(は:わ)(著:いちじる)しい(効果:こうか)をもたらした。			183346	ichijirushii	5	LHHHHLL
41294	かんたくする	干拓する	沼は干拓された。	lecsapol	Lecsapolták a mocsarat.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(沼:ぬま)(は:わ)(干拓:かんたく)された。			183347	kantakusuru		
41295	えんがん	沿岸	沿岸では強い波に注意が必要です。	partvidék	A partvidéken vigyázni kell az erős hullámzásra.	gaspar	2007-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(沿岸:えんがん)で(は:わ)(強:つよ)い(波:なみ)に(注意:ちゅうい)が(必要:ひつよう)です。			183348	engan		
41296	しんがいする	侵害する	法を侵害した。	megszeg	Megszegte a törvényt.	gaspar	2008-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法:ほう)を(侵害:しんがい)した。			183351	shingaisuru		
41297	ゆうこう	有効	法令は有効になった。	hatály	Hatályba lépett a rendelet.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法令:ほうれい)(は:わ)(有効:ゆうこう)になった。			183354	yuukou	1	HLLLL
41298	しょうげんする	証言する	法廷で証言した。	tanúskodik	Bíróságon tanúskodott.	yuko	2011-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法廷:ほうてい)で(証言:しょうげん)した。			183355	shougensuru		
41299	しこうされる	施行される	法律が施行された。	életbe lép	Életbe lépett a törvény.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00	lép しこうする:施行する		(法律:ほうりつ)が(施行:しこう)された。			183356	shikousareru		
41300	さだめる (法律・規則などを)	定める	法律で禁止を定めた。	iktat (törvénybe)	A tilalmat törvénybe iktatták.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法律:ほうりつ)で(禁止:きんし)を(定:さだ)めた。			183357	sadameru (法律/規則nadowo)		
41301	よると (断言する)		法律によるとこんな契約は無効です。	kimond (szerint)	A törvény kimondja, hogy az ilyen szerződés érvénytelen.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法律:ほうりつ)によるとこんな(契約:けいやく)(は:わ)(無効:むこう)です。			183358	yoruto (断言suru)		
41302	いはんする	違反する	法律に違反した。	megsért	Megsértette a jogszabályt.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法律:ほうりつ)に(違反:いはん)した。			183360	ihansuru		
41303	はいし	廃止	法律の廃止を政治家に働きかけた。	eltörlés	A törvény eltörléséért lobbizott.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法律:ほうりつ)の(廃止:はいし)を(政治家:せいじか)に(働:はたら)きかけた。			183361	haishi	0,1	LHHH,HLLL
41304	ほうりつ	法律	法律の抜け道を探していた。	törvény	Kereste a kibúvót a törvény alól.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法律:ほうりつ)の(抜:ぬ)け(道:みち)を(探:さが)していた。			183362	houritsu		
41305	あみのめ	網の目	法律の網の目をかいくぐった。	kibúvó	Kihasználta a kibúvót a törvényben.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法律:ほうりつ)の(網:あみ)の(目:め)をかいくぐった。			183363	aminome	4	LHHHL
41306	にげみち (抜け道)	逃げ道、逃道、逃げ路	法律の逃げ道は知っておくべきだ。	kibúvó	Ismerni kell a törvényben a kibúvókat.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法律:ほうりつ)の(逃:に)げ(道:みち)(は:わ)(知:し)っておくべきだ。			183364	nigemichi (抜ke道)		
41307	ゆうりに	有利に	法律はローンを組んでいる人に有利になる。	kedvezően	A törvény a hiteleseknek kedvezően alakul.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法律:ほうりつ)(は:わ)ローンを(組:く)んでいる(人:ひと)に(有利:ゆうり)になる。			183365	yuurini		
41308	よくせいする	抑制する	法律は人を抑制する。	zaboláz (kordában tart)	A törvények zabolázzák a népet.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法律:ほうりつ)(は:わ)(人:ひと)を(抑制:よくせい)する。			183366	yokuseisuru		
41309	もとづく	基づく、基付く	法律は憲法に基づいている。	alapszik	A törvények az alkotmányon alapszanak.	yuko	2010-05-31 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法律:ほうりつ)(は:わ)(憲法:けんぽう)に(基:もと)づいている。			183369	motozuku	3	LHHLL
41310	おかす	犯す	法律を犯した。	megszeg	Megszegte a törvényt.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法律:ほうりつ)を(犯:おか)した。			183370	okasu	2,0	LHLL,LHHH
41311	りにゅうしょく	離乳食		babatápszer		gaspar	2016-04-18 00:00:00		2016-04-18 00:00:00						183371	rinyuushoku	2	LHhLLlLL
41312	かけつする	可決する	法案は可決された。	jóváhagy	Jóváhagyták a törvénytervezetet.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法案:ほうあん)(は:わ)(可決:かけつ)された。			183372	kaketsusuru		
41313	ていしゅつする	提出する	法案を提出した。	beterjeszt	Beterjesztett egy törvényjavaslatot.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(法案:ほうあん)を(提出:ていしゅつ)した。			183374	teishutsusuru		
41314	うたかたの	泡沫の	泡沫の恋だった。	múló (rövid ideig tartó)	Múló szerelem volt.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泡沫:うたかた)の(恋:こい)だった。			183376	utakatano		
41315	うちくだかれる	打ち砕かれる、打ち摧かれる	波が岩に当たって打ち砕かれた。	vízcseppekre hullik	A hullám a szikláknak ütközve vízcseppekre hullott.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(波:なみ)が(岩:いわ)に(当:あ)たって(打:う)ち(砕:くだ)かれた。			183377	uchikudakareru		
41316	ざぶんと		波が海岸の岩をざぶんと洗った。	csapkodva	A hullámok csapkodva mosták a part menti sziklákat.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(波:なみ)が(海岸:かいがん)の(岩:いわ)をざぶんと(洗:あら)った。			183379	zabunto	2	LHLLL
41317	じたばたする		波に飲まれてじたばたしていた。	viaskodik	A tenger hullámaival viaskodtam.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(波:なみ)に(飲:の)まれてじたばたしていた。			183380	jitabatasuru	1	HLLLLLL
41318	あまくみる	甘く見る	波の威力を甘く見た。	lebecsül	Lebecsülte a hullámok erejét.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(波:なみ)の(威力:いりょく)を(甘:あま)く(見:み)た。			183381	amakumiru		
41319	ひたひたとおしよせる	ひたひたと押し寄せる	波は岩にひたひたと押し寄せた。	nyaldos	A hullám a parti sziklákat nyaldosta.	gaspar	2012-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(波:なみ)(は:わ)(岩:いわ)にひたひたと(押:お)し(寄:よ)せた。			183382	hitahitatooshiyoseru		
41320	ほんろうする	翻弄する	波は船を翻弄する。	játszadozik (hánykolódtat)	A hullámok játszadoznak a hajóval.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(波:なみ)(は:わ)(船:ふね)を(翻弄:ほんろう)する。			183383	honrousuru		
41321	なだめる	宥める	泣いている子供をなだめた。	megnyugtat	Megnyugtatta a síró gyereket.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泣:な)いている(子供:こども)をなだめた。			183385	nadameru	3	LHHLL
41322	こんがんする	懇願する	泣きながら懇願しました。	rimánkodik	Sírva rimánkodott.	yuko	2010-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泣:な)きながら(懇願:こんがん)しました。			183386	kongansuru		
41323	ばかり (今にも…しそう)	許り	泣き出さん許りに話した。	majdnem	Úgy beszélt, hogy majdnem sírva fakadt.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泣:な)き(出:だ)さん(許:ばか)りに(話:はな)した。			183387	bakari (今nimo…shisou)		
41324	だらけ (～だらけ)		泥だらけになった。	csupa	Csupa sár lettem.	yuko	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥:どろ)だらけになった。			183388	darake (～darake)		
41325	まみれの	塗れの	泥まみれだった。	csupa	Csupa sár volt.	gaspar	2014-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥:どろ)まみれだった。			183389	mamireno		
41326	ふさぐ	塞ぐ	泥を塗って穴を塞いだ。	betapaszt	Sárral betapasztottam a lyukat.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00	tapaszt		(泥:どろ)を(塗:ぬ)って(穴:あな)を(塞:ふさ)いだ。			183390	fusagu		
41327	おしいる	押し入る	泥棒が部屋に押し入った。	behatol	A rabló behatolt a szobába.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)が(部屋:へや)に(押:お)し(入:い)った。			183391	oshiiru	3	LHHLL
41328	うばう	奪う	泥棒にお金を奪われた。	elvesz (erőszakkal)	A rabló elvette a pénzét.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)にお(金:かね)を(奪:うば)われた。			183393	ubau	2,0	LHLL,LHHH
41329	にんそう	人相	泥棒の人相を覚えていません。	kinézet	Nem emlékszem a rabló kinézetére.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)の(人相:にんそう)を(覚:おぼ)えていません。			183395	ninsou	1	HLLLL
41330	しょうたい (人の)	正体	泥棒の正体を暴いた。	kilét	Felfedték a tolvaj kilétét.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)の(正体:しょうたい)を(暴:あば)いた。			183396	shoutai (人no)		
41331	めんがわれる	面が割れる	泥棒の面が割れた。	felismerik az arcát	A rablónak felismerték az arcát.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00	めん:面		(泥棒:どろぼう)の(面:めん)が(割:わ)れた。			183397	mengawareru		
41332	たちまち (非常に早く)	忽ち	泥棒はたちまち消えた。	villámgyorsan	A tolvaj villámgyorsan eltűnt.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)たちまち(消:き)えた。			183399	tachimachi (非常ni早ku)		
41333	つきつける	突き付ける、突きつける	泥棒はナイフを突きつけた。	nekiszegez	A rabló nekiszegezte a kést.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)ナイフを(突:つ)きつけた。			183402	tsukitsukeru	4	LHHHLL
41334	まぎれる	紛れる	泥棒は人ごみに紛れた。	elvegyül	A rabló elvegyült a tömegben.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(人:ひと)ごみに(紛:まぎ)れた。			183404	magireru	3	LHHLL
41335	けいむしょにいれる	刑務所に入れる	泥棒は刑務所に入れられた。	lecsuk (börtönbe csuk)	Lecsukták a rablót.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(刑務所:けいむしょ)に(入:い)れられた。			183405	keimushoniireru		
41336	うごかせる	動かせる	泥棒は動かせるものを全部持ち出した。	mozdítható	A betörő mindent elvitt, ami mozdítható.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(動:うご)かせるものを(全部:ぜんぶ)(持:も)ち(出:だ)した。			183406	ugokaseru		
41337	ひきあげる	引き上げる、引き揚げる、引上げる、引揚げる	泥棒は危険を感じて引き揚げた。	elhúzza a csíkot	A rabló megérezte a veszélyt, és elhúzta a csíkot.	yuko	2012-05-23 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(危険:きけん)を(感:かん)じて(引:ひ)き(揚:あ)げた。			183407	hikiageru	4	LHHHLL
41338	もちだす (盗み出す)	持ち出す、持出す	泥棒は家の金目のものを持ち出した。	elvisz (ellop)	A rabló értékes tárgyakat vitt el.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(家:いえ)の(金目:かねめ)のものを(持:も)ち(出:だ)した。			183409	mochidasu (盗mi出su)		
41339	ごうとうをする	強盗をする	泥棒は強盗をしに出かけた。	rabol	A betörő elment rabolni.	yuko	2011-08-07 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(強盗:ごうとう)をしに(出:で)かけた。			183410	goutouwosuru		
41340	とうじつ	当日	泥棒は当日捕まってしまった。	aznap	A tolvajt még aznap elfogták.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(当日:とうじつ)(捕:つか)まってしまった。			183411	toujitsu	0,1	LHHHH,HLLLL
41341	ひったくる	引っ手繰る	泥棒は彼女のカバンを手からひったくった。	kiszakít	A rabló kiszakította a nő kezéből a táskát.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(彼女:かのじょ)のカバンを(手:て)からひったくった。			183412	hittakuru	4	LHHHLL
41342	ひったくる	引っ手繰る	泥棒は彼女のネックレスを首からひったくった。	leszakít	A rabló leszakította a nő nyakából a láncot.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(彼女:かのじょ)のネックレスを(首:くび)からひったくった。			183413	hittakuru	4	LHHHLL
41343	さっときえる	さっと消える	泥棒は現場からさっと消えた。	elsurran	A betörő elsurrant a tett színhelyéről.	yuko	2011-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(現場:げんば)からさっと(消:き)えた。			183418	sattokieru		
41344	いそいでにげる	急いで逃げる	泥棒は現場から急いで逃げた。	elinal	A tolvaj elinalt a tett helyszínéről.	yuko	2012-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(現場:げんば)から(急:いそ)いで(逃:に)げた。			183419	isoidenigeru		
41345	しのびよる	忍び寄る	泥棒は窓に忍び寄った。	lopózik	A tolvaj az ablakhoz lopózott.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(窓:まど)に(忍:しの)び(寄:よ)った。			183421	shinobiyoru	4	LHHHLL
41346	わる (ガラスを割る)	割る	泥棒は窓ガラスを割った。	betör	A betörő betörte az ablakot.	yuko	2010-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(窓:まど)ガラスを(割:わ)った。			183422	waru (garasuwo割ru)		
41347	にげる	逃げる	泥棒は脇道に逃げた。	menekül (elmenekül)	A betörő a mellékutcába menekült.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(脇道:わきみち)に(逃:に)げた。			183423	nigeru	2	LHLL
41348	おどす	脅す、嚇す、威す	泥棒は被害者をナイフで脅した。	fenyegetőzik	A betörő késsel fenyegetőzött.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)をナイフで(脅:おど)した。			183425	odosu	0,2	LHHH,LHLL
41349	うちたおす	打ち倒す	泥棒は被害者を打ち倒した。	leüt	A rabló leütötte az áldozatát.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(打:う)ち(倒:たお)した。			183426	uchitaosu	4	LHHHLL
41350	しばる	縛る	泥棒は被害者を縛った。	megkötöz	A rabló megkötözte az áldozatát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(縛:しば)った。			183427	shibaru	2	LHLL
41351	にげる (走って)	逃げる	泥棒は警察から逃げた。	elszalad (elmenekül)	A tolvaj elszaladt a rendőr elől.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(警察:けいさつ)から(逃:に)げた。			183428	nigeru (走tte)		
41352	けいかいする	警戒する	泥棒は警察に捕まらないように警戒していた。	vigyáz	A betörő vigyázott, hogy el ne kapják a rendőrök.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(警察:けいさつ)に(捕:つか)まらないように(警戒:けいかい)していた。			183429	keikaisuru		
41353	だしぬく	出し抜く	泥棒は警察を出し抜いた。	kijátszik (valakit)	A rabló kijátszotta a rendőröket.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(警察:けいさつ)を(出:だ)し(抜:ぬ)いた。			183431	dashinuku	0,3	LHHHH,LHHLL
41354	きる (バラバラに)	切る、斬る	泥棒は車の幌を切った。	szétvág	Szétvágta az autó tetőponyváját egy tolvaj.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(車:くるま)の(幌:ほろ)を(切:き)った。			183432	kiru (barabarani)		
41355	おいつめる	追いつめる、追い詰める	泥棒は追いつめられた。	sarkában van (sarkában van)	A tolvaj sarkában volt.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00	sarok		(泥棒:どろぼう)(は:わ)(追:お)いつめられた。			183433	oitsumeru	4	LHHHLL
41356	たいほする (俗語)	逮捕する	泥棒は逮捕された。	lefülel	Lefülelték a rablót.	yuko	2011-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(逮捕:たいほ)された。			183434	taihosuru (俗語)		
41357	しのびこむ	忍び込む	泥棒は部屋に忍び込んだ。	belopódzik	A betörő belopódzott a szobába.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(部屋:へや)に(忍:しの)び(込:こ)んだ。			183435	shinobikomu	4	LHHHLL
41358	こじあける	こじ開ける、抉じ開ける	泥棒は金庫をこじ開けた。	felfeszít	A rabló felfeszítette a páncélszekrényt.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(金庫:きんこ)をこじ(開:あ)けた。			183436	kojiakeru	4	LHHHLL
41359	こじあける	こじ開ける、抉じ開ける	泥棒は金庫をこじ開けた。	kifeszít	A rabló kifeszítette a páncélszekrényt.	yuko	2012-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(金庫:きんこ)をこじ(開:あ)けた。			183437	kojiakeru	4	LHHHLL
41360	かねめのもの	金目の物	泥棒は金目の物を持っていった。	érték	A betörő elvitte az értékeket.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(金目:かねめ)の(物:もの)を(持:も)っていった。			183438	kanemenomono		
41361	かけだす	駆け出す	泥棒は駆け出した。	nekiiramodik	A tolvaj nekiiramodott.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(駆:か)け(出:だ)した。			183439	kakedasu	3	LHHLL
41362	かいしんする	改心する	泥棒も改心することがある。	megjavul	Van úgy, hogy a betörő is megjavul.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)も(改心:かいしん)することがある。			183440	kaishinsuru	1	HLLLLLL
41363	どなる	怒鳴る	泥棒を怒鳴った。	rárivall	Rárivalltam a tolvajra.	gaspar	2010-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)を(怒鳴:どな)った。			183441	donaru	2	LHLL
41364	こうげきする	攻撃する	泥棒を攻撃した。	nekiesik (rátámad)	Nekiesett a betörőnek.	yuko	2012-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)を(攻撃:こうげき)した。			183442	kougekisuru		
41365	おどろかす	驚かす	泥棒を驚かした。	meglep	Megleptem a betörőt.	yuko	2011-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)を(驚:おどろ)かした。			183444	odorokasu	4	LHHHLL
41366	おどろかせる	驚かせる	泥棒を驚かせた。	ráijeszt	Ráijesztettem a betörőre.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)を(驚:おどろ)かせた。			183445	odorokaseru		
41367	でいじょうの	泥状の	泥状の土だった。	iszapos	A talaj iszapos volt.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥状:でいじょう)の(土:つち)だった。			183446	deijouno		
41368	でいすい	泥酔	泥酔状態になった｡	holtrészeg	Holtrészegre itta magát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泥酔:でいすい)(状態:じょうたい)になった｡			183447	deisui		
41369	ちゅうしゃ	注射	注射を打たれた。	injekció	Injekciót kaptam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(注射:ちゅうしゃ)を(打:う)たれた。			183448	chuusha		
41370	ちゅうしゃき	注射器	注射器を見るだけで恐れ戦く。	fecskendő (injekciós)	A fecskendő puszta látványától is megborzadok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(注射器:ちゅうしゃき)を(見:み)るだけで(恐:おそ)れ(戦:おのの)く。			183450	chuushaki	3	LlHHhLL
41371	ちゅういしないで	注意しないで	注意しないで道を渡ろうとした。	elővigyázatlanul	Elővigyázatlanul lépett az úttestre.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(注意:ちゅうい)しないで(道:みち)を(渡:わた)ろうとした。			183451	chuuishinaide		
41372	ちゅういする	注意する	注意しなかったので転んでしまった。	figyel	Nem figyeltem, és elestem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(注意:ちゅうい)しなかったので(転:ころ)んでしまった。			183452	chuuisuru	1	HhLLLLL
41373	ちゅういをはらわずに	注意を払わずに	注意を払わずに道路を横断しようとした。	vigyázatlanul	Vigyázatlanul lépett az úttestre.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(注意:ちゅうい)を(払:はら)わずに(道路:どうろ)を(横断:おうだん)しようとした。			183453	chuuiwoharawazuni		
41374	こしたことがない	越したことがない、超したことがない	注意深いに越したことがない。	nem árt (nincs jobb)	Nem árt óvatosnak lenni.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00	árt こす:越す		(注意深:ちゅういぶか)いに(越:こ)したことがない。			183454	koshitakotoganai		
41375	ちゅういぶかく	注意深く	注意深く周りを見た。	óvatosan	Óvatosan körülnézett.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(注意深:ちゅういぶか)く(周:まわ)りを(見:み)た。			183455	chuuibukaku		
41376	つつく	突く	注目するように隣の人を突いた。	megbök	Megböktem a mellettem ülőt, hogy figyeljen.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(注目:ちゅうもく)するように(隣:となり)の(人:ひと)を(突:つ)いた。			183460	tsutsuku	2	LHLL
41377	たいぜんたる	泰然たる	泰然たる態度をとった。	higgadt	Higgadtan cselekedett.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泰然:たいぜん)たる(態度:たいど)をとった。			183461	taizentaru		
41378	できしする	溺死する	泳いでいて溺死をした。	megfullad (vízbe fullad)	Úszás közben megfulladt.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泳:およ)いでいて(溺死:できし)をした。			183462	dekishisuru		
41379	およぐ	泳ぐ	泳げますか？	úszik	Tudsz úszni?	gaspar	2007-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(泳:およ)げますか？			183464	oyogu	2	LHLL
41380	ぬれる (水浸しになる)	濡れる	洋服が濡れた。	átázik (megázik)	Átázott a ruhám.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)が(濡:ぬ)れた。			183465	nureru (水浸shininaru)		
41381	ようふくで	洋服で	洋服でプールに飛び込んだ。	ruhástul	Ruhástul ugrott a medencébe.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)でプールに(飛:と)び(込:こ)んだ。			183466	youfukude		
41382	こだわる	拘る	洋服にこだわっている。	kényes (valamire)	Kényes az öltözetére.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)にこだわっている。			183467	kodawaru	3	LHHLL
41383	てんようする	転用する	洋服に取っておいたお金を家賃に転用した。	fordít (másra használ)	A lakbérre fordítottam a ruhára szánt pénzt.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)に(取:と)っておいたお(金:かね)を(家賃:やちん)に(転用:てんよう)した。			183469	ten'yousuru		
41384	しみこむ	染み込む	洋服に油が染み込んでいた。	átitatódik (beleivódik)	A ruha zsírral volt átitatódva.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)に(油:あぶら)が(染:し)み(込:こ)んでいた。			183470	shimikomu	3	LHHLL
41385	まく	巻く、捲く	洋服の生地を巻いた。	összegöngyöl	Összegöngyöltem a ruhaanyagot.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)の(生地:きじ)を(巻:ま)いた。			183471	maku	2	LHL
41386	おりかえす	折り返す	洋服の縁を折り返した。	visszahajt	Visszahajtottam a ruha szélét.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)の(縁:ふち)を(折:お)り(返:かえ)した。			183472	orikaesu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
41387	そまる	染まる	洋服は青に染まっていた。	festve lesz	Kékre volt festve a ruha.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)(は:わ)(青:あお)に(染:そ)まっていた。			183473	somaru		
41388	きちんと		洋服をきちんと着た。	szépen (rendesen)	Szépen felöltözött.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)をきちんと(着:き)た。			183474	kichinto	2	LHLLL
41389	ひなたに	日向に、日なたに	洋服を乾かすために日向に干した。	napra	Kiteregettem a ruhákat a napra száradni.	gaspar	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)を(乾:かわ)かすために(日向:ひなた)に(干:ほ)した。			183476	hinatani		
41390	したてる	仕立てる	洋服を仕立てた。	összeállít (ruhát)	Összeállította a ruhát.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)を(仕立:した)てた。			183477	shitateru	3	LHHLL
41391	ほす	干す	洋服を日向に干した。	kiakaszt	Kiakasztottam a ruhát a napra.	gaspar	2009-12-03 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)を(日向:ひなた)に(干:ほ)した。			183478	hosu	1	HLL
41392	うえにおく	上に置く	洋服を本の上に置いた。	rápakol	Rápakolta a ruhákat a könyvekre.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00	おく:置く		(洋服:ようふく)を(本:ほん)の(上:うえ)に(置:お)いた。			183479	uenioku		
41393	よごす	汚す	洋服を汚してしまった。	összekoszol	Összekoszoltam a ruhámat.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)を(汚:よご)してしまった。			183480	yogosu		
41394	たたむ	畳む	洋服を畳んだ。	összehajt (összehajtogat)	Összehajtottam a ruhát.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)を(畳:たた)んだ。			183481	tatamu		
41395	ぬぐ	脱ぐ	洋服を脱いだ｡	levesz	Levette a ruháját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)を(脱:ぬ)いだ｡			183482	nugu	1	HLL
41396	うらがえす	裏返す	洋服を裏返す。	kifordít	Kifordítja a ruhát.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洋服:ようふく)を(裏返:うらがえ)す。			183484	uragaesu	3	LHHLLL
41397	あらいもの	洗い物	洗い物がたまっている。	mosatlan (edény, ruha)	Felgyülemlett a mosatlan.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洗:あら)い(物:もの)がたまっている。			183487	araimono		
41398	かわ	皮	洗ったジャガイモを皮のまま茹でてください。	héj (puha)	Főzze meg héjában a mosott krumplit!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00			(洗:あら)ったジャガイモを(皮:かわ)のまま(茹:ゆ)でてください。			183488	kawa	2	LHL
41399	いろがおちる	色が落ちる	洗濯で洋服の色が落ちた。	kimegy a színe	A mosáskor kiment a ruha színe.	gaspar	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-18 00:00:00	kimegy szín おちる:落ちる		(洗濯:せんたく)で(洋服:ようふく)の(色:いろ)が(落:お)ちた。			183489	irogaochiru		
41400	くだける	砕ける、摧ける	波が岩に当たって砕けた。	megtörik (vízcseppekre hullik)	A hullámok megtörtek a sziklákon.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			(波:なみ)が(岩:いわ)に(当:あ)たって(砕:くだ)けた。			183490	kudakeru	3	LHHLL
41401	ぶんだんする (いくつかに)	分断する	戦後ハンガリーはいくつにも分断された。	feldarabol	Magyarországot a háború után feldarabolták.	yuko	2016-04-16 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00			(戦後:せんご)ハンガリー(は:わ)いくつにも(分断:ぶんだん)された。			183491	bundansuru (ikutsukani)		
41402	まえきん (頭金)	前金		előleg		gaspar	2012-10-25 00:00:00	gaspar	2016-04-18 00:00:00						183498	maekin (頭金)		
41403	ふきゅう	普及		térnyerés		gaspar	2016-04-19 00:00:00		2016-04-19 00:00:00						183503	fukyuu		
41404	しゅくしょう	縮小		térvesztés		gaspar	2016-04-19 00:00:00		2016-04-19 00:00:00						183504	shukushou		
41405	かんそうぶん	感想文		eszmefuttatás		gaspar	2016-04-19 00:00:00		2016-04-19 00:00:00						183507	kansoubun	3	LHHLLLL
41406	りゅうぜんこう	竜涎香		ámbra		gaspar	2016-04-19 00:00:00		2016-04-19 00:00:00						183516	ryuuzenkou	3	LlHHLLLL
41407	まっこうくじら	抹香鯨		ámbráscet (Physeter macrocephalus)		gaspar	2016-04-19 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00	cet くじら:鯨					183520	makkoukujira	5	LHHHHLLL
41408	まっこうくじら	抹香鯨		nagy ámbráscet (Physeter macrocephalus)		gaspar	2016-04-19 00:00:00		2016-04-19 00:00:00						183521	makkoukujira	5	LHHHHLLL
41409	きごうたいけい	記号体系		jelrendszer		gaspar	2016-04-19 00:00:00		2016-04-19 00:00:00						183523	kigoutaikei	4	LHHHLLLL
41410	ぞうきばいばい	臓器売買		szervkereskedelem		gaspar	2016-04-19 00:00:00		2016-04-19 00:00:00						183524	zoukibaibai	4	LHHHLLLL
41411	こうつうじこ	交通事故		közúti baleset (közlekedési baleset)		gaspar	2016-04-19 00:00:00		2016-04-19 00:00:00						183530	koutsuujiko	5	LHHHHLL
41412	まんぞく	満足		megelégedés		gaspar	2016-04-19 00:00:00		2016-04-19 00:00:00						183531	manzoku	1	HLLLL
41413	そくせんしょう	塞栓症		embólia		gaspar	2016-04-19 00:00:00		2016-04-19 00:00:00						183533	sokusenshou		
41414	はいそくせんしょう	肺塞栓症		tüdőembólia		gaspar	2016-04-19 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00	embólia そくせんしょう:塞栓症					183534	haisokusenshou		
41415	いちれんのかんがえ	一連の考え	これは素晴らしい一連の考えの一部です。	eszmefuttatás	Ez a gondolat egy csodálatos eszmefuttatás része.	gaspar	2016-04-19 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00			これ(は:わ)(素晴:すば)らしい(一連:いちれん)の(考:かんが)えの(一部:いちぶ)です。			183535	ichirennokangae		
41416	ようすがへんな	様子が変な	洗濯機の様子が変。	baj van vele	Valami baj van a mosógéppel.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00	ようす:様子		(洗濯機:せんたくき)の(様子:ようす)が(変:へん)。			183536	yousugahenna		
41417	やくめ	役目	洗濯物を干すのは夫の役目です。	reszort	A teregetés a férjem reszortja.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)を(干:ほ)すの(は:わ)(夫:おっと)の(役目:やくめ)です。			183538	yakume	3	LHHL
41418	うかんでいる	浮かんでいる	浮かんでいる氷を掴んだ。	úszó	Megfogtam az úszó jeget.	yuko	2012-11-16 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00			(浮:う)かんでいる(氷:こおり)を(掴:つか)んだ。			183541	ukandeiru		
41419	ふうそく	風速	海岸沿いでは風速３０ｋｍとなるでしょう。	szélsebesség	A tengerparton 30 km/órás szélsebesség várható.	gaspar	2008-02-15 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00			(海岸:かいがん)(沿:ぞ)いで(は:わ)(風速:ふうそく)(３０:さんじゅっ)ｋｍとなるでしょう。			183544	fuusoku		
41420	すいぼつする	水没する	海面の上昇で島は水没した。	elsüllyed	A tengerszint emelkedése miatt a sziget elsüllyedt.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00			(海面:かいめん)の(上昇:じょうしょう)で(島:しま)(は:わ)(水没:すいぼつ)した。			183546	suibotsusuru		
41421	してんからみると	視点から見ると	消費者の視点から見るといい施策だった。	szempontjából (nézőpontjából)	A fogyasztók szempontjából jó intézkedést hoztak.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00			(消費者:しょうひしゃ)の(視点:してん)から(見:み)るといい(施策:しさく)だった。			183547	shitenkaramiruto		
41422	たいきする	待機する	消防車は２４時間体制で待機している。	készenlétben áll	A tűzoltók 24 órán át készenlétben állnak.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00	áll		(消防車:しょうぼうしゃ)(は:わ)(２４時間:にじゅうよじかん)(体制:たいせい)で(待機:たいき)している。			183549	taikisuru	1	HLLLLL
41423	おさめる	治める、収める	消防隊が火事を治めた。	megfékez	A tűzoltók megfékezték a tüzet.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00			(消防隊:しょうぼうたい)が(火事:かじ)を(治:おさ)めた。			183550	osameru	3	LHHLL
41424	みだらな	淫らな	淫らな話し。	trágár	Trágár beszéd.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00			(淫:みだ)らな(話:はな)し。			183552	midarana		
41425	はぐれる	逸れる	混雑で妻とはぐれた。	szem elől téveszt	A tömegben a szem elől tévesztettem a feleségemet.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00	téveszt szem		(混雑:こんざつ)で(妻:つま)とはぐれた。			183553	hagureru	3	LHHLL
41426	はまる	嵌まる、填まる、嵌る、填る	渋滞にはまった。	beragad (beleszorul)	Beragadtam a dugóba.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00			(渋滞:じゅうたい)にはまった。			183555	hamaru		
41427	じかんをせつやくする	時間を節約する	渋滞の前に出発すれば時間を節約できます。	időt nyer (időt takarít meg)	Ha a csúcsforgalom előtt indulunk, időt nyerünk.	yuko	2012-10-14 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00	nyer idő せつやくする:節約する じかん:時間		(渋滞:じゅうたい)の(前:まえ)に(出発:しゅっぱつ)すれば(時間:じかん)を(節約:せつやく)できます。			183557	jikanwosetsuyakusuru		
41428	こんざつ	混雑	渋谷は満員電車並みの混雑だ。	túlzsúfoltság	Sibuja olyan túlzsúfolt, mint egy vonat.	yuko	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00			(渋谷:しぶや)(は:わ)(満員電車:まんいんでんしゃ)(並:な)みの(混雑:こんざつ)だ。			183560	konzatsu	1	HLLLL
41429	おんしつがす	温室ガス	温室ガス排出量の抑制	üvegházgáz	Üvegházgázok kibocsátásának mérséklés	yuko	2009-12-15 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00			(温室:おんしつ)ガス(排出:はいしゅつ)(量:りょう)の(抑制:よくせい)			183563	onshitsugasu	5	LHHHHLL
41430	かわき	渇き	ココナッツミルクでのどの渇きをいやした。	szomjúság	Kókusztejjel csillapította a szomjúságát.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	yuko	2016-04-19 00:00:00			ココナッツミルクでのどの(渇:かわ)きをいやした。			183564	kawaki	3	LHHL
41431	はずである (推論できる)	筈である	温度は氷点下になったので水は凍ったはずだ。	következik (bizonyára)	A hőmérséklet fagypont alatt volt, ebből az következik, hogy a víz megfagyott.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2016-04-19 00:00:00	はず:筈		(温度:おんど)(は:わ)(氷点下:ひょうてんか)になったので(水:みず)(は:わ)(凍:こお)ったはずだ。			183567	hazudearu (推論dekiru)		
41432	しゅくしょうする	縮小する	このチェーン店はアジアで縮小した。	teret veszít	Az üzletlánc Ázsiában teret veszített.	gaspar	2016-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			このチェーン(店:てん)(は:わ)アジアで(縮小:しゅくしょう)した。			183568	shukushousuru		
41433	しんしょくをわすれる	寝食を忘れる	寝食を忘れて研究に没頭した。	enni és aludni is elfelejt	Úgy elmerült a kutatásban, hogy enni és aludni is elfelejtett.	gaspar	2016-04-18 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(寝食:しんしょく)を(忘:わす)れて(研究:けんきゅう)に(没頭:ぼっとう)した。			183569	shinshokuwowasureru		
41434	こわれる	壊れる	洗濯機が壊れた。	elpusztul (elromlik)	Elpusztult a mosógép.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗濯機:せんたくき)が(壊:こわ)れた。			183571	kowareru	3	LHHLL
41435	おかげで	お蔭で、御蔭で	洗濯機のお陰で家事が楽になった。	köszönhető	A mosógépnek köszönhető, hogy könnyebb lett a házimunka.	yuko	2010-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗濯機:せんたくき)のお(陰:かげ)で(家事:かじ)が(楽:らく)になった。			183573	okagede		
41436	でんしぶひんぶ	電子部品部	洗濯機の電子部品部が壊れた。	elektronika (alkatrészes rész)	Elromlott a mosógép elektronikája.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗濯機:せんたくき)の(電子部品部:でんしぶひんぶ)が(壊:こわ)れた。			183574	denshibuhinbu		
41437	せんたく	洗濯	洗濯機は洗濯を終えた。	mosás	A gép befejezte a mosást.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗濯機:せんたくき)(は:わ)(洗濯:せんたく)を(終:お)えた。			183576	sentaku		
41438	モード		洗濯機は濯ぎモードになった。	üzemmód	Az automata mosógép öblítő üzemmódba kapcsolt.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗濯機:せんたくき)(は:わ)(濯:すす)ぎモードになった。			183577	moodo		
41439	ゆれる	揺れる	洗濯物が風で揺れている。	libeg	A kiteregetett ruha libeg a szélben.	yuko	2012-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)が(風:かぜ)で(揺:ゆ)れている。			183579	yureru		
41440	かわく	乾く	洗濯物はもう乾きましたか？	megszárad	Megszáradtak már a ruhák?	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)(は:わ)もう(乾:かわ)きましたか？			183580	kawaku	2	LHLL
41441	すすぐ	漱ぐ、濯ぐ、雪ぐ	洗濯物をすすいだ。	kiöblít	Kiöblítettem a ruhákat.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)をすすいだ。			183581	susugu		
41442	かわく	乾く	洗濯物を外で乾かした。	szárad	A mosott ruhák kint száradnak.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)を(外:そと)で(乾:かわ)かした。			183583	kawaku	2	LHLL
41443	ほす (洋服を)	干す	洗濯物を干さなくてはなりません。	tereget	Teregetni kell a ruhákat!	yuko	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)を(干:ほ)さなくて(は:わ)なりません。			183584	hosu (洋服wo)		
41444	せんたくもの (洗濯前)	洗濯物	洗濯物を洗濯した。	szennyes	Kimostam a szennyest.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)を(洗濯:せんたく)した。			183585	sentakumono (洗濯前)		
41445	なげる	投げる	洗濯物を洗濯機に投げた。	vág	A mosógépbe vágtam a szennyest.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)を(洗濯機:せんたくき)に(投:な)げた。			183586	nageru	2	LHLL
41446	せんしゃする	洗車する	洗車してもらった。	autót mos	Megmosattam az autót.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗車:せんしゃ)してもらった。			183588	senshasuru		
41447	せんめんだい	洗面台	洗面台から水が流れなかった。	mosdókagyló	A mosdókagylóból nem folyt le a víz.	gaspar	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗面台:せんめんだい)から(水:みず)が(流:なが)れなかった。			183589	senmendai		
41448	せんめんき (固定していない)	洗面器	洗面器で顔を洗った。	lavór	Megmosta az arcát a lavórban.	yuko	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洗面器:せんめんき)で(顔:かお)を(洗:あら)った。			183590	senmenki (固定shiteinai)		
41449	にげる (走って)	逃げる	津波から逃げた。	elfut (elmenekül)	Elfutottam a szökőár elől.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(津波:つなみ)から(逃:に)げた。			183593	nigeru (走tte)		
41450	とうたつする	到達する	津波は海岸に到達した。	érkezik	A szökőár a partra érkezett.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(津波:つなみ)(は:わ)(海岸:かいがん)に(到達:とうたつ)した。			183594	toutatsusuru		
41451	ぬれる (奥まで)	濡れる	洪水で壁が濡れた。	átnedvesedik	Az árvízben átnedvesedtek a falak.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洪水:こうずい)で(壁:かべ)が(濡:ぬ)れた。			183595	nureru (奥made)		
41452	ながす	流す	洪水で家が流された。	elsodor	Az ár elsodorta a házat.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洪水:こうずい)で(家:いえ)が(流:なが)された。			183596	nagasu	2	LHLL
41453	あふれるほど	溢れる程	洪水で川の水位は溢れる程高くなっている。	kiáradáshoz közel	A folyóban a víz a kiáradáshoz közeli szinten van.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洪水:こうずい)で(川:かわ)の(水位:すいい)(は:わ)(溢:あふ)れる(程:ほど)(高:たか)くなっている。			183597	afureruhodo		
41454	つかる	浸かる、漬かる	洪水で街全体が水に浸かっていた。	ázik	Az áradás miatt vízben ázott az egész város.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洪水:こうずい)で(街:まち)(全体:ぜんたい)が(水:みず)に(浸:つ)かっていた。			183598	tsukaru		
41455	ひがいしゃ (所有物に被害を負った人)	被害者	洪水の被害者は政府から補助金をもらった。	károsult	Az árvízkárosultak segélyt kaptak az államtól.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洪水:こうずい)の(被害者:ひがいしゃ)(は:わ)(政府:せいふ)から(補助金:ほじょきん)をもらった。			183600	higaisha (所有物ni被害wo負tta人)		
41456	げんそくさせる	減速させる	洪水は経済を減速させた。	lelassít (valamit)	Az árvíz lelassította a gazdaságot.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洪水:こうずい)(は:わ)(経済:けいざい)を(減速:げんそく)させた。			183601	gensokusaseru		
41457	こうずい	洪水	洪水注意報が出ています。	ár (árvíz)	Árveszély van.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洪水:こうずい)(注意報:ちゅういほう)が(出:で)ています。			183602	kouzui	0,1	LHHHH,HLLLL
41458	じょうほうをあたえる	情報を与える	洪水状況の情報が与えられた。	tájékoztat	Tájékoztattak az árvízhelyzetről.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(洪水:こうずい)(状況:じょうきょう)の(情報:じょうほう)が(与:あた)えられた。			183603	jouhouwoataeru		
41459	かつどうてきな	活動的な	活動的な人生を送った。	tevékeny	Tevékeny életet élt.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(活動的:かつどうてき)な(人生:じんせい)を(送:おく)った。			183604	katsudoutekina		
41460	きゅうちゃくする	吸着する	活性炭は毒ガスを吸着する。	leköt	Az aktív szén leköti a mérgező gázokat.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(活性炭:かっせいたん)(は:わ)(毒:どく)ガスを(吸着:きゅうちゃく)する。			183605	kyuuchakusuru		
41461	ざったな	雑多な	活気ある雑多な街。	kusza	Pezsgő, kusza város.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(活気:かっき)ある(雑多:ざった)な(街:まち)。			183607	zattana		
41462	はでな	派手な	派手な色は好きではありません。	hivalkodó (kirívó)	Nem szeretem a hivalkodó színeket.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(派手:はで)な(色:いろ)(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ありません。			183608	hadena		
41463	けんぶつする	見物する	派遣団は工場を見物した。	megszemlél	A delegáció megszemlélte a gyárat.	gaspar	2008-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(派遣団:はけんだん)(は:わ)(工場:こうじょう)を(見物:けんぶつ)した。			183609	kenbutsusuru		
41464	ながれだま	流れ弾	流れ弾が太腿に入った。	eltévedt golyó	Egy eltévedt golyó a combjába fúródott.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(流:なが)れ(弾:だま)が(太腿:ふともも)に(入:はい)った。			183611	nagaredama		
41465	りゅうちょうに	流暢に	流暢に言葉を話します。	folyékonyan	Folyékonyan beszéli a nyelvet.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(流暢:りゅうちょう)に(言葉:ことば)を(話:はな)します。			183613	ryuuchouni		
41466	りゅうこう	流行	流行の服を買う。	divat	Divatos ruhát vesz.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(流行:りゅうこう)の(服:ふく)を(買:か)う。			183615	ryuukou	1	HhLLLL
41467	はやりの	流行りの	流行の職業をしています。	menő	Menő állása van.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(流行:りゅうこう)の(職業:しょくぎょう)をしています。			183616	hayarino		
41468	うきうき	浮き浮き	浮き浮きと旅の準備をした。	izgatottan	Izgatottan készült az útra.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(浮:う)き(浮:う)きと(旅:たび)の(準備:じゅんび)をした。			183619	ukiuki	1	HLLLL
41469	なにもしらない	何も知らない	浮気された夫は何も知らなかった。	gyanútlan (nem tud semmit)	A felszarvazott férj gyanútlan volt.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00	しる:知る		(浮気:うわき)された(夫:おっと)(は:わ)(何:なに)も(知:し)らなかった。			183621	nanimoshiranai		
41470	うわきする	浮気する	浮気された夫は激怒した。	felszarvaz	A felszarvazott férj mérges lett.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(浮気:うわき)された(夫:おっと)(は:わ)(激怒:げきど)した。			183622	uwakisuru		
41471	ゆるせる	許せる	浮気だけならまだ許せる。	megbocsátható	Egy kis félrelépés még megbocsátható.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(浮気:うわき)だけならまだ(許:ゆる)せる。			183623	yuruseru		
41472	へや (一般の)	部屋	浴室とトイレは別の部屋にある。	helyiség	A fürdőszoba és a vécé más-más helyiségben van.	yuko	2012-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(浴室:よくしつ)とトイレ(は:わ)(別:べつ)の(部屋:へや)にある。			183625	heya (一般no)		
41473	うなる (風、海)	唸る、呻る	海が唸っていた。	zúg	Zúgott a tenger.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)が(唸:うな)っていた。			183627	unaru (風,海)		
41474	あばれる	暴れる	海が暴れる。	háborog	Háborog a tenger.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)が(暴:あば)れる。			183628	abareru		
41475	あれる	荒れる	海が荒れる。	dühöng	Dühöng a tenger.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)が(荒:あ)れる。			183629	areru		
41476	あっぷあっぷ		海であっぷあっぷともがいていた。	fuldokolva	Fuldokolva kapálózott a tengerben.	gaspar	2012-11-01 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)であっぷあっぷともがいていた。			183630	appuappu	1,4	HLLLLLL,LHHHLLL
41477	ながれてくる	流れてくる	海でココナッツが流れてきた。	idesodródik	A tengeren idesodródott egy kókuszdió.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)でココナッツが(流:なが)れてきた。			183631	nagaretekuru		
41478	かいめん	海綿	海で海綿を見た。	szivacs	A tengerben láttam szivacsokat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)で(海綿:かいめん)を(見:み)た。			183632	kaimen		
41479	そうぎょうする (作業する)	操業する	海で漁船は操業していた。	munkálkodik	A tengeren halászhajók munkálkodtak.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)で(漁船:ぎょせん)(は:わ)(操業:そうぎょう)していた。			183633	sougyousuru (作業suru)		
41480	おぼれそうになる	溺れそうになる	海で男が溺れそうになっていた。	fuldoklik (vízben)	A tengerben fuldoklott egy ember.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)で(男:おとこ)が(溺:おぼ)れそうになっていた。			183634	oboresouninaru		
41481	さかなをとる (網で)	魚をとる、魚を捕る	海で魚を捕っていた。	halászik	A tengeren halászott.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00	とる:捕る		(海:うみ)で(魚:さかな)を(捕:と)っていた。			183636	sakanawotoru (網de)		
41482	りゅうしゅつしたあぶら	流出した油	海に流出した油は生物界を危険に晒しています。	olajfolt (kiszivárgott olaj)	A tengeri olajfolt veszélyezteti az élővilágot.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)に(流出:りゅうしゅつ)した(油:あぶら)(は:わ)(生物界:せいぶつかい)を(危険:きけん)に(晒:さら)しています。			183637	ryuushutsushitaabura		
41483	うかぶ	浮かぶ、浮ぶ、泛かぶ、泛ぶ	海に浮かんでいたゴミを拾った。	úszik (lebeg a vízen)	Felvette a tengeren úszó szemetet.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)に(浮:う)かんでいたゴミを(拾:ひろ)った。			183638	ukabu		
41484	あらわれる (出没する)	表れる、表われる、現れる、現われる、顕れる、顕われる	海の彼方に白い帆が表れた。	felbukkan	A távolban felbukkant egy fehér vitorla.	gaspar	2010-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)の(彼方:かなた)に(白:しろ)い(帆:ほ)が(表:あらわ)れた。			183639	arawareru (出没suru)		
41485	たいらになる	平らになる	海の水面は平らになった。	kisimul	A tenger vize kisimult.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)の(水面:すいめん)(は:わ)(平:たい)らになった。			183640	tairaninaru		
41486	うねる (波などが)	畝ねる、畝る	海の波がうねっていた。	hullámzik	Hullámzott a tenger.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)の(波:なみ)がうねっていた。			183641	uneru (波nadoga)		
41487	ゆうほどう	遊歩道	海の近くに遊歩道があります。	sétány	Van egy sétány a tengerhez közel.	yuko	2010-04-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)の(近:ちか)くに(遊歩道:ゆうほどう)があります。			183643	yuuhodou	3	LHHLLL
41488	なみうつ	波打つ、波うつ	海は波打っていた。	hullámzik	Hullámzott a tenger.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)(は:わ)(波打:なみう)っていた。			183644	namiutsu	3	LHHLL
41489	なみうつ	波打つ、波うつ	海は海岸で波打った。	csapdos (hullámzik)	A tenger a partot csapdosta.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)(は:わ)(海岸:かいがん)で(波打:なみう)った。			183645	namiutsu	3	LHHLL
41490	うみへび	海蛇	海を泳いでる海蛇をみた。	tengerikígyó	A tengerben tengerikígyó úszott.	yuko	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海:うみ)を(泳:およ)いでる(海蛇:うみへび)をみた。			183647	umihebi		
41491	そうきんする	送金する	海外にお金を送金する。	átutal	Külföldre utal át pénzt.	yuko	2008-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海外:かいがい)にお(金:かね)を(送金:そうきん)する。			183649	soukinsuru		
41492	きょじゅうする	居住する	海外に居住している。	lakik (tartózkodik)	Külföldön lakik.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海外:かいがい)に(居住:きょじゅう)している。			183650	kyojuusuru		
41493	しました		海外旅行しました。	csinált	Külföldre utazott.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海外旅行:かいがいりょこう)しました。			183651	shimashita		
41494	おかねがかかる (高い)	お金が掛かる	海外旅行はお金が掛かる。	sokba kerül	Sokba kerül a külföldi utazás.	gaspar	2014-04-18 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海外旅行:かいがいりょこう)(は:わ)お(金:かね)が(掛:か)かる。			183653	okanegakakaru (高i)		
41495	ひろまる	広まる、弘まる	海外旅行は広まった。	bővül	Bővült a külföldi turizmus.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海外旅行:かいがいりょこう)(は:わ)(広:ひろ)まった。			183654	hiromaru	3,0	LHHLL,LHHHH
41496	けいかくする	計画する	海外旅行を計画した。	megszervez (megtervez)	Megszerveztem a külföldi utazást.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海外旅行:かいがいりょこう)を(計画:けいかく)した。			183655	keikakusuru		
41497	すすめる	勧める、薦める、奨める	海外旅行を試みるように勧めた。	felbiztat (ajánl)	Felbiztattam, hogy próbálja ki, milyen külföldre utazni.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海外旅行:かいがいりょこう)を(試:こころ)みるように(勧:すす)めた。			183656	susumeru		
41498	りょこうにいく (リラックス出来る所に)	旅行に行く	海岸に旅行に行った。	üdül	A tengerparton üdültem.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00	りょこう:旅行		(海岸:かいがん)に(旅行:りょこう)に(行:い)った。			183658	ryokouniiku (rirakkusu出来ru所ni)		
41499	なみ	波、浪、濤	海岸に波が押し寄せていた。	hullám	A tengerpartra tolultak a hullámok.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海岸:かいがん)に(波:なみ)が(押:お)し(寄:よ)せていた。			183659	nami	1	HLL
41500	あさい	浅い	海岸は水が浅い。	sekély	A part mellett sekély a víz.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海岸:かいがん)(は:わ)(水:みず)が(浅:あさ)い。			183660	asai	0,2	LHHH,LHLL
41501	しゅんせつする	浚渫する	海底土砂を浚渫した。	kotor	Kotorta a földet a tengerfenéken.	gaspar	2009-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海底:かいてい)(土砂:どしゃ)を(浚渫:しゅんせつ)した。			183662	shunsetsusuru		
41502	のこる	残る	海水を蒸発させると塩が残る。	hátramarad (marad)	Ha elpárologtatjuk a tengervizet, a só hátramarad.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海水:かいすい)を(蒸発:じょうはつ)させると(塩:しお)が(残:のこ)る。			183663	nokoru	2	LHLL
41503	かいぎゅう (動物)	海牛	海牛は人魚と言われているが、写真を見たところでは信じがたい。	tengeri tehén (Állat)	Azt mondják a tengeri tehén a sellő, hát nehéz elhinni képek láttán.	kerites	2008-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海牛:かいぎゅう)(は:わ)(人魚:にんぎょ)と(言:い)われているが、(写真:しゃしん)を(見:み)たところでは(信:しん)じがたい。			183664	kaigyuu (動物)		
41504	かいなんしんごう	海難信号	海難信号を受信した。	SOS-jelzés	Vették a hajó SOS-jelzését.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(海難信号:かいなんしんごう)を(受信:じゅしん)した。			183666	kainanshingou	5	LHHHHLLLL
41505	きる	切る、斬る	浸かった豆から水を切った。	leönt (lefolyat)	Leöntöttem a babról a vizet.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(浸:つ)かった(豆:まめ)から(水:みす)を(切:き)った。			183667	kiru	1	HLL
41506	きえうせる	消え失せる	消え失せろ。	eltűnik	Tűnj el!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(消:き)え(失:う)せろ。			183668	kieuseru	4	LHHHLL
41507	ふくげんする	復元する、復原する	消してしまったファイルを復元した。	visszaállít (helyreállít)	Visszaállítottam a véletlenül letörölt fájlt.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(消:け)してしまったファイルを(復元:ふくげん)した。			183669	fukugensuru		
41508	とうにゅうする	投入する	消火には軍隊も投入された。	bevon (akcióba)	A tűzoltásba bevonták a katonaságot is.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(消火:しょうか)に(は:わ)(軍隊:ぐんたい)も(投入:とうにゅう)された。			183670	tounyuusuru		
41509	しょうひする (飲食する)	消費する	消費したカロリーを計算した。	elfogyaszt	Kiszámítottam az elfogyasztott kalóriát.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(消費:しょうひ)したカロリーを(計算:けいさん)した。			183671	shouhisuru (飲食suru)		
41510	ぞうぜい	増税	消費税が増税されることは確実です。	adóemelés	Az ÁFA-adóemelés biztosra vehető.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(消費税:しょうひぜい)が(増税:ぞうぜい)されること(は:わ)(確実:かくじつ)です。			183672	zouzei		
41511	ねあげ	値上げ	消費税の値上げは必須だ。	emelés	Az ÁFA emelése szükséges.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(消費税:しょうひぜい)の(値上:ねあ)げ(は:わ)(必須:ひっす)だ。			183673	neage		
41512	びんじょうねあげ	便乗値上げ	消費税の増税は便乗値上げを引き起こした。	burkolt áremelés (valamihez hozzácsapott ár)	A forgalmi adó növekedése burkolt áremelést hozott.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(消費税:しょうひぜい)の(増税:ぞうぜい)(は:わ)(便乗値上:びんじょうねあ)げを(引:ひ)き(起:お)こした。			183674	binjouneage	4	LHHhHLLLL
41513	はんたいひょうをとうじる	反対票を投じる	消費税増税法案に反対票を投じた。	ellene szavaz	Az áfakulcs emelése ellen szavazott.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00	szavaz とうじる:投じる		(消費税:しょうひぜい)(増税:ぞうぜい)(法案:ほうあん)に(反対票:はんたいひょう)を(投:とう)じた。			183679	hantaihyouwotoujiru		
41514	しょうひぜいりつ	消費税率	消費税率は引き上げられた。	ÁFA (áfakulcs)	Felemelték az ÁFÁ-t.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(消費税率:しょうひぜいりつ)(は:わ)(引:ひ)き(上:あ)げられた。			183680	shouhizeiritsu		
41515	たかまる	高まる	消費者の満足度が高まった。	megnő	Megnőtt a fogyasztók elégedettsége.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(消費者:しょうひしゃ)の(満足度:まんぞくど)が(高:たか)まった。			183681	takamaru	3	LHHLL
41516	にゅうだんする	入団する	消防団に入団した。	belép (csapathoz)	Belépett a tűzoltósághoz.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(消防団:しょうぼうだん)に(入団:にゅうだん)した。			183682	nyuudansuru		
41517	けす	消す	消防士が火を消しています。	olt	A tűzoltók oltják a tüzet.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(消防士:しょうぼうし)が(火:ひ)を(消:け)しています。			183683	kesu		
41518	かける (ホースで液体を)	掛ける	消防士は火に水をかけた。	fecskendez	A tűzoltó vizet fecskendezett a tűzre.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(消防士:しょうぼうし)(は:わ)(火:ひ)に(水:みず)をかけた。			183684	kakeru (hoosude液体wo)		
41519	ひなんさせる	避難させる	消防隊は事故にあった電車から人を避難させた。	kiürít (evakuál)	A tűzoltók kiürítették a balesetes vonatból az embereket.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(消防隊:しょうぼうたい)(は:わ)(事故:じこ)にあった(電車:でんしゃ)から(人:ひと)を(避難:ひなん)させた。			183686	hinansaseru		
41520	どういんする	動員する	消防隊は動員された。	riaszt (mozgósít)	Riasztották a tűzoltókat.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(消防隊:しょうぼうたい)(は:わ)(動員:どういん)された。			183687	douinsuru		
41521	ひなんさせる	避難させる	消防隊は燃えている建物から人を避難させた。	kimenekít	A tűzoltók kimenekítették az embereket az égő épületből.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00	ひなんする:避難する		(消防隊:しょうぼうたい)(は:わ)(燃:も)えている(建物:たてもの)から(人:ひと)を(避難:ひなん)させた。			183688	hinansaseru		
41522	ぽたりとおちる (水滴などが)	ぽたりと落ちる	涙がぽたりと落ちた。	lecsöppen	A könny lecsöppent.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(涙:なみだ)がぽたりと(落:お)ちた。			183689	potaritoochiru (水滴nadoga)		
41523	せきをきったようにながれる (湧き出す)	堰を切ったように流れる	涙が堰を切ったように流れた。	kibuggyan (kitör)	Kibuggyantak a könnyei.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(涙:なみだ)が(堰:せき)を(切:き)ったように(流:なが)れた。			183690	sekiwokittayouninagareru (湧ki出su)		
41524	にじむ	滲む	涙で文字が滲んだ。	szétmosódik	A könnyeitől szétmosódott az írás.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(涙:なみだ)で(文字:もじ)が(滲:にじ)んだ。			183691	nijimu	2	LHLL
41525	かすむ	霞む、翳む	涙で目がかすんだ。	elködösödik	A könnytől elködösödött a szemem.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(涙:なみだ)で(目:め)がかすんだ。			183692	kasumu		
41526	こらえる (抑える)	堪える、怺える	涙をこらえた。	elfojt	Elfojtotta a könnyeit.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(涙:なみだ)をこらえた。			183693	koraeru (抑eru)		
41527	れいきゃくされる	冷却される	液体が冷却された。	lehűl	A folyadék lehűlt.	gaspar	2009-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(液体:えきたい)が(冷却:れいきゃく)された。			183695	reikyakusareru		
41528	きはつする	揮発する	液体が揮発した。	elillan (folyadék)	A folyadék elillant.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(液体:えきたい)が(揮発:きはつ)した。			183696	kihatsusuru		
41529	へんかする	変化する	液体が気体に変化した。	átalakul (változik)	A folyadék átalakult gázzá.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(液体:えきたい)が(気体:きたい)に(変化:へんか)した。			183697	henkasuru	1	HLLLLL
41530	きはつする (液体が)	揮発する	液体は揮発した。	illan (párolog)	A folyadék a levegőbe illant.	yuko	2011-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(液体:えきたい)(は:わ)(揮発:きはつ)した。			183698	kihatsusuru (液体ga)		
41531	じょうはつする	蒸発する	液体は蒸発する。	párolog	A folyadék párolog.	gaspar	2007-09-26 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(液体:えきたい)(は:わ)(蒸発:じょうはつ)する。			183699	jouhatsusuru		
41532	すずしい	涼しい	涼しくて過ごし易い天気。	hűvös	Kellemesen hűvös idő.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(涼:すず)しくて(過:す)ごし(易:やす)い(天気:てんき)。			183700	suzushii	3	LHHLL
41533	あわい	淡い	淡い甘さでした。	enyhe (íz)	Enyhén édes volt.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(淡:あわ)い(甘:あま)さでした。			183702	awai	2	LHLL
41534	あわい	淡い	淡い緑色でした。	világos (halvány)	Világoszöld volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(淡:あわ)い(緑色:みどりいろ)でした。			183703	awai	2	LHLL
41535	みだらな	淫らな	淫らな行為をした。	szeméremsértő	Szeméremsértő módon viselkedett.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(淫:みだ)らな(行為:こうい)をした。			183704	midarana		
41536	ほうこうかんかく	方向感覚	深い森で方向感覚を失くした。	irányérzék	Az erdő mélyén elvesztettem az irányérzékemet.	yuko	2007-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(深:ふか)い(森:もり)で(方向感覚:ほうこうかんかく)を(失:な)くした。			183705	houkoukankaku	5	LHHHHLLLL
41537	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	深い眠りに落ちた。	merül (esik)	Mély álomba merült.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(深:ふか)い(眠:ねむ)りに(落:お)ちた。			183706	ochiru	2	LHLL
41538	ふかい (徹底的な)	深い	深い知識を持っている。	beható (mély)	Beható ismeretekkel rendelkezik.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(深:ふか)い(知識:ちしき)を(持:も)っている。			183707	fukai (徹底的na)		
41539	ふかく (本当に)	深く	深くお詫び申し上げます。	őszintén (mélyen)	Őszintén bocsánatot kérek!	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(深:ふか)くお(詫:わ)び(申:もう)し(上:あ)げます。			183708	fukaku (本当ni)		
41540	はんせいする	反省する	深く反省しています。	bán	Nagyon bánom.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(深:ふか)く(反省:はんせい)しています。			183709	hanseisuru		
41541	しんこきゅう	深呼吸	深呼吸した。	mély lélegzet	Mély lélegzetet vett.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00	lélegzet		(深呼吸:しんこきゅう)した。			183711	shinkokyuu	3	LHHLlLL
41542	おさけをぐいぐいのむ	お酒をぐいぐい飲む	深夜までお酒をぐいぐい飲んだ。	alkoholizál	Késő estig alkoholizált.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(深夜:しんや)までお(酒:さけ)をぐいぐい(飲:の)んだ。			183714	osakewoguiguinomu		
41543	なにがなんだかわからない	何が何だか分からない	混乱していて、何が何だか分からない。	nem tudja hányadán áll (nem tudja mi micsoda)	Teljesen összezavarodtam, nem tudom hányadán állok.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00	hányadán		(混乱:こんらん)していて、(何:なに)が(何:なん)だか(分:わ)からない。			183715	naniganandakawakaranai		
41544	こんしん	混信	混信で短波放送は聞きにくかった。	vételi zavar (interferencia)	A vételi zavarok miatt rosszul lehetett hallani a rövidhullámú adást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00	zavar		(混信:こんしん)で(短波:たんぱ)(放送:ほうそう)(は:わ)(聞:き)きにくかった。			183716	konshin		
41545	こんざつ	混雑	混雑で友達を見失った。	tumultus	A tumultusban elvesztette a szeme  előtt a barátját.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(混雑:こんざつ)で(友達:ともだち)を(見失:みうしな)った。			183717	konzatsu	1	HLLLL
41546	きよい	清い、浄い	清い心を持っている。	tiszta (szív, víz)	Tiszta szíve van.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(清:きよ)い(心:こころ)を(持:も)っている。			183718	kiyoi	2	LHLL
41547	みせかける	見せかける、見せ掛ける	清掃員に見せかけた。	álcáz	Takarítónőnek álcázta magát.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(清掃員:せいそういん)に(見:み)せかけた。			183719	misekakeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
41548	あっしゅくする	圧縮する	清掃車はゴミを圧縮した。	összenyom (összeprésel)	A szemeteskocsi összenyomta a szemetet.	gaspar	2014-06-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(清掃車:せいそうしゃ)(は:わ)ゴミを(圧縮:あっしゅく)した。			183720	asshukusuru		
41549	しぶしぶ	渋々、渋渋	渋々会計を払った。	ímmel-ámmal	Ímmel-ámmal kifizette a számlát.	yuko	2007-09-22 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(渋々:しぶしぶ)(会計:かいけい)を(払:はら)った。			183724	shibushibu	1	HLLLL
41550	じょこうする	徐行する	渋滞で車は徐行して進んだ。	lassan megy	A forgalmi dugóban a kocsik lassan mentek.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(渋滞:じゅうたい)で(車:くるま)(は:わ)(徐行:じょこう)して(進:すす)んだ。			183726	jokousuru		
41551	でられる	出られる	渋滞のため一時間経っても街から出られなかった。	kijut	A dugó miatt egy óra alatt sem sikerült kijutnunk a városból.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00	でる:出る		(渋滞:じゅうたい)のため(一時間:いちじかん)(経:た)っても(街:まち)から(出:で)られなかった。			183728	derareru		
41552	せばめる	狭める	渓谷は川の幅をせばめた。	szűkít	A szoros szűkítette a folyót.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(渓谷:けいこく)(は:わ)(川:かわ)の(幅:はば)をせばめた。			183729	sebameru	3	LHHLL
41553	ほじゅうする	補充する	減ってきたシャンプーを補充した。	utántölt	Utántöltöttem a sampont.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(減:へ)ってきたシャンプーを(補充:ほじゅう)した。			183730	hojuusuru		
41554	こころから	心から	減税を心から喜べなかった。	maradéktalanul (szívből)	Nem tudtam maradéktalanul örülni az adócsökkentésnek.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(減税:げんぜい)を(心:こころ)から(喜:よろこ)べなかった。			183731	kokorokara	2	LHLLLL
41555	ぬるい	温い	温い水で手を洗った。	langyos	Langyos vízben mostam kezet.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(温:ぬる)い(水:みず)で(手:て)を(洗:あら)った。			183732	nurui	2	LHLL
41556	あたたかい	温かい、暖かい、暖い	温かいスープを飲んだ。	meleg	Meleg levest ettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(温:あたた)かいスープを(飲:の)んだ。			183733	atatakai	4	LHHHLL
41557	かんげい	歓迎	温かい歓迎を受けた。	fogadtatás	Meleg fogadtatásban részesült.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(温:あたた)かい(歓迎:かんげい)を(受:う)けた。			183734	kangei		
41558	はっかてん	発火点	温度は危険にも発火点に近づいていった。	gyulladáspont	A hőmérséklet veszélyesen közeledett a gyulladásponthoz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(温度:おんど)(は:わ)(危険:きけん)にも(発火点:はっかてん)に(近:ちか)づいていった。			183736	hakkaten	3	LHHLLL
41559	わかがえる	若返る	温泉から上がったら若返ったような気がした。	megfiatalodik	Amikor kijöttem a termálvízből, úgy éreztem megfiatalodtam.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(温泉:おんせん)から(上:あ)がったら(若返:わかがえ)ったような(気:き)がした。			183737	wakagaeru	3	LHHLLL
41560	にゅうよくする	入浴する	温泉に入浴した。	megfürdik	Megfürödtem a termálfürdőben.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(温泉:おんせん)に(入浴:にゅうよく)した。			183739	nyuuyokusuru		
41561	べっかん	別館	温泉は別館にあります。	épület egyik szárnya	A fürdő az épület egyik szárnyában van.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-19 00:00:00			(温泉:おんせん)(は:わ)(別館:べっかん)にあります。			183740	bekkan		
41562	ブラックリスト			fekete lista (tiltólista)		gaspar	2016-04-20 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00						183747	burakkurisuto		
41563	かつ	渇	おいしいビールで渇を癒した。	szomj	Finom sörrel oltottam a szomjamat.	gaspar	2007-04-05 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			おいしいビールで(渇:かつ)を(癒:いや)した。			183748	katsu	1	HLL
41564	みまもる	見守る	港に出入りする船を見守った。	szemmel kísér	Szemmel kísérte a a ki- és befutó hajókat a kikötőben.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			(港:みなと)に(出入:でい)りする(船:ふね)を(見守:みまも)った。			183749	mimamoru		
41565	ていはくする	停泊する、碇泊する	港に船が停泊している。	áll (ki van kötve)	A kikötőben áll egy hajó.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			(港:みなと)に(船:ふね)が(停泊:ていはく)している。			183750	teihakusuru		
41566	あな (凍った池などに開けた穴)	穴	湖の氷に穴を開けて、魚釣りをした。	lék	Léket vágott a tavon, és horgászott.	yuko	2010-09-29 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)の(氷:こおり)に(穴:あな)を(開:あ)けて、(魚:さかな)(釣:つ)りをした。			183751	ana (凍tta池nadoni開keta穴)		
41567	こおりではりつめられる	氷で張り詰められる	湖は氷で張り詰められている。	befagy (teljesen felületén befagy)	Befagyott a tó.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00	はりつめる:張り詰める		(湖:みずうみ)(は:わ)(氷:こおり)で(張:は)り(詰:つ)められている。			183753	koorideharitsumerareru		
41568	こめる	込める、籠める、篭める	満身の力を込めた。	belead	Az összes erejét beleadta.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			(満身:まんしん)の(力:ちから)を(込:こ)めた。			183757	komeru	2	LHLL
41569	うごかす	動かす	演説者は群集を動かした。	megmozdít	A szónok megmozdította a tömeget.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			(演説者:えんぜつしゃ)(は:わ)(群集:ぐんしゅう)を(動:うご)かした。			183761	ugokasu	3	LHHLL
41570	ろかする	濾過する	濁った水をろ過した。	megszűr	Megszűrte a zavaros vizet.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			(濁:にご)った(水:みず)をろ(過:か)した。			183763	rokasuru	1	HLLLL
41571	だくてん	濁点	濁点は濁音を示すための記号です。	zöngésítő jel	Zöngésítő jelnek a zöngés szótagok jelzésére szolgáló jelet hívják.	mate	2008-09-14 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			(濁点:だくてん)(は:わ)(濁音:だくおん)を(示:しめ)すための(記号:きごう)です。			183764	dakuten	3,0	LHHLL,LHHHH
41572	もやしはじめる	燃やし始める	火が薪を燃やし始めた。	belekap	A tűz belekapott a fába.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)が(薪:まき)を(燃:も)やし(始:はじ)めた。			183767	moyashihajimeru		
41573	あふれる	溢れる	火にかけていた牛乳が溢れてこぼれた。	kifut	A tűzre tett tej kifutott.	yuko	2007-05-08 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)にかけていた(牛乳:ぎゅうにゅう)が(溢:あふ)れてこぼれた。			183768	afureru	3	LHHLL
41574	やくだつ	役立つ、役だつ	災害時に役立つ缶詰を買った。	hasznos	Vettem egy konzervet, ami katasztrófa esetén hasznos.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			(災害:さいがい)(時:じ)に(役立:やくだ)つ(缶詰:かんづめ)を(買:か)った。			183772	yakudatsu	3	LHHLL
41575	さいなん (事故)	災難	災難で数百人の人が命を落とした。	szerencsétlenség	A szerencsétlenségben százan vesztették életüket.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			(災難:さいなん)で(数百:すうひゃく)(人:にん)の(人:ひと)が(命:いのち)を(落:お)とした。			183773	sainan (事故)		
41576	ひとにぎり	一握り	炊飯器に一握りのお米を入れた。	marék	Egy marék rizst tettem a főzőbe.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			(炊飯器:すいはんき)に(一:ひと)(握:にぎ)りのお(米:こめ)を(入:い)れた。			183775	hitonigiri	2,3	LHLLLL,LHHLLL
41577	ぶじに (問題なく)	無事に	炎上した建物から皆無事に避難した。	baj nélkül	Mindenki baj nélkül kimenekült az égő épületből.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			(炎上:えんじょう)した(建物:たてもの)から(皆:みな)(無事:ぶじ)に(避難:ひなん)した。			183777	bujini (問題naku)		
41578	としたら		点数をつけるとしたら７０点だった。	va	Kijavítva 70 pont volt.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			(点数:てんすう)をつけるとしたら(７０:ななじゅっ)(点:てん)だった。			183778	toshitara		
41579	ブラックリスト		この会社はブラックリストに載った。	tiltólista	Ez a cég tiltólistára került.	gaspar	2016-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)ブラックリストに(載:の)った。			183779	burakkurisuto		
41580	やりなおす	やり直す、遣り直す	測定をやり直した。	újravégez (kijavít)	Újravégezték a méréseket.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(測定:そくてい)をやり(直:なお)した。			183782	yarinaosu	4	LHHHLL
41581	よむ (値を)	読む	測定値を読んだ。	leolvas	Leolvasta a műszert.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(測定値:そくていち)を(読:よ)んだ。			183783	yomu (値wo)		
41582	そくていき	測定器	測定器で電圧を測った。	műszer (mérőműszer)	Műszerrel megmérte a feszültséget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(測定器:そくていき)で(電圧:でんあつ)を(測:はか)った。			183785	sokuteiki	3	LHHLLL
41583	ふれる	振れる	測定器の針は振れた。	kitér (kileng)	A műszer mutatója kitért.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(測定器:そくていき)の(針:はり)(は:わ)(振:ふ)れた。			183786	fureru		
41584	ひょうじゅんかする	標準化する	測定法は標準化された。	szabványosít	Szabványosították a mérési módszert.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(測定:そくてい)(法:ほう)(は:わ)(標準化:ひょうじゅんか)された。			183788	hyoujunkasuru		
41585	すいじょうスキー	水上スキー	湖で水上スキーに挑戦した。	vízisí	A tavon megpróbálkozott a vízisível.	yuko	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)で(水上:すいじょう)スキーに(挑戦:ちょうせん)した。			183789	suijousukii		
41586	と (接続詞)		湖にはカモと白鳥が泳いでいた。	s (kötőszó)	Kacsák s hattyúk úsztak a tavon.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)に(は:わ)カモと(白鳥:はくちょう)が(泳:およ)いでいた。			183790	to (接続詞)		
41587	せんめいに	鮮明に	湖に落ちたのを鮮明に覚えている。	élénken	Élénken emlékszem arra, amikor beleestem a tóba.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)に(落:お)ちたのを(鮮明:せんめい)に(覚:おぼ)えている。			183792	senmeini		
41588	ほとり	辺り、畔	湖のほとりを歩きました。	part (vízpart)	A tó partján sétáltunk.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)のほとりを(歩:ある)きました。			183793	hotori	0,3	LHHH,LHHL
41589	しゅうへんの	周辺の	湖の周辺の道を歩いた。	környező	A tavat környező úton sétáltam.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)の(周辺:しゅうへん)の(道:みち)を(歩:ある)いた。			183794	shuuhenno		
41590	うつしだす	映し出す、写し出す、映しだす、写しだす	湖の水面に自然が映し出されている。	visszatükröz	A tó vize visszatükrözte a természetet.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)の(水面:すいめん)に(自然:しぜん)が(映:うつ)し(出:だ)されている。			183795	utsushidasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
41591	さざなみのある	さざ波がある、細波のある、小波のある、漣のある	湖の表面にさざなみが出来ている。	fodros (víz)	A tó vize fodros.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)の(表面:ひょうめん)にさざなみが(出来:でき)ている。			183796	sazanaminoaru		
41592	べっそう	別荘	湖の近くに私の別荘があります。	nyaraló	Van egy nyaralóm a tónál.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)の(近:ちか)くに(私:わたし)の(別荘:べっそう)があります。			183797	bessou	3	LHHLL
41593	ていたいすい (流れない水)	停滞水	湖は停滞水です。	állóvíz	A tó állóvíz.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)(は:わ)(停滞水:ていたいすい)です。			183798	teitaisui (流renai水)		
41594	するにはしたが		湖は凍るには凍ったが、まだ立ち入り出来ません。	jóllehet (igaz, hogy)	Jóllehet befagyott a tó, még nem lehet a jegére menni.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00		szuruni-va sitaga	(湖:みずうみ)(は:わ)(凍:こお)るに(は:わ)(凍:こお)ったが、まだ(立:た)ち(入:い)り(出来:でき)ません。			183799	surunihashitaga		
41595	ひあがる	干上がる	湖は干上がった。	kiszárad (pl. tó)	Kiszáradt a tavacska.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)(は:わ)(干上:ひあ)がった。			183800	hiagaru	3	LHHLL
41596	かれる (湖などが)	涸れる	湖は枯れた。	kiszárad (pl. tó)	Kiszáradt a tó.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)(は:わ)(枯:か)れた。			183801	kareru (湖nadoga)		
41597	はんそうする	帆走する	湖を帆走した。	vitorlázik	Vitorlázott a tavon.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)を(帆走:はんそう)した。			183802	hansousuru		
41598	チャレンジする (挑戦する)		湖を泳いで渡ることにチャレンジした。	nekivág (bátran megpróbál)	Nekivágtam a tó átúszásának.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)を(泳:およ)いで(渡:わた)ることにチャレンジした。			183803	charenjisuru (挑戦suru)		
41599	じまんする	自慢する	湖を泳いで渡れると自慢していた。	hetvenkedik	Azzal hetvenkedett, hogy át tudja úszni a tavat.	yuko	2011-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)を(泳:およ)いで(渡:わた)れると(自慢:じまん)していた。			183804	jimansuru		
41600	たぎる (わき上がる)	滾る	湧水がたぎっている。	buzog	Buzog a forrás.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湧水:ゆうすい)がたぎっている。			183805	tagiru (waki上garu)		
41601	たぎる (沸騰する)	滾る	湯がたぎっている。	felforr	Felforrt a víz.	gaspar	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湯:ゆ)がたぎっている。			183806	tagiru (沸騰suru)		
41602	わく	沸く	湯が沸いている。	forr	Forr a víz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湯:ゆ)が(沸:わ)いている。			183807	waku	2	LHL
41603	わいてくる	沸いてくる	湯が沸いてきた。	felforr	Felforrt a víz.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00	わく:沸く		(湯:ゆ)が(沸:わ)いてきた。			183808	waitekuru		
41604	しょうめつする	消滅する	湯気は空気の中で消滅した。	szétfoszlik	A gőz szétfoszlott a levegőben.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湯気:ゆげ)(は:わ)(空気:くうき)の(中:なか)で(消滅:しょうめつ)した。			183809	shoumetsusuru		
41605	せっちする	設置する	湯沸かし器が設置された。	beszerel	Beszerelték vízmelegítőt.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湯沸:ゆわ)かし(器:き)が(設置:せっち)された。			183810	setchisuru	1	HLLLLL
41606	はいる (お湯に浸かる)	入る、▼這入る	湯船に入った。	beül (bemegy)	Beültem a kádba.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湯船:ゆぶね)に(入:はい)った。			183811	hairu (o湯ni浸karu)		
41607	きんきゅうじたい	緊急事態	湯船に貯めた水が緊急事態で命を救うかもしれない。	végszükség (vészhelyzet)	A kádban hagyott víz végszükség esetén akár életmentő is lehet.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00	じたい:事態		(湯船:ゆぶね)に(貯:た)めた(水:みず)が(緊急事態:きんきゅうじたい)で(命:いのち)を(救:すく)うかもしれない。			183812	kinkyuujitai	5	LHHhHHLLL
41608	むらがる	群がる、叢がる、簇がる	湾に鮫が群がった。	nyüzsög	Az öbölben nyüzsögtek a cápák.	gaspar	2007-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湾:わん)に(鮫:さめ)が(群:むら)がった。			183813	muragaru	3	LHHLL
41609	かびる	黴びる、黴る	湿った所ではものがすぐにかびる。	penészedik	Nyirkos helyen minden könnyen penészedik.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湿:しめ)った(所:ところ)で(は:わ)ものがすぐにかびる。			183814	kabiru		
41610	くもらせる	曇らせる	湿気がレンズを曇らせた。	elhomályosít	A pára elhomályosította a lencsét.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湿気:しけ)がレンズを(曇:くも)らせた。			183815	kumoraseru	4	LHHHLL
41611	まんタンにする	満タンにする	満タンにして下さい！	tele tölt (autóba)	Tele kérem!	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(満:まん)タンにして(下:くだ)さい！			183816	mantannisuru		
41612	ぐいぐいおす	ぐいぐい押す	満員電車で人をぐいぐい押した。	lökdös	A teli vonaton lökdöste az embereket.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(満員電車:まんいんでんしゃ)で(人:ひと)をぐいぐい(押:お)した。			183817	guiguiosu		
41613	つうきんする	通勤する	満員電車で通勤するのはうんざりです。	ingázik	Unom az ingázást a tömött vonaton.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(満員電車:まんいんでんしゃ)で(通勤:つうきん)するの(は:わ)うんざりです。			183818	tsuukinsuru		
41614	まんいんでんしゃ	満員電車	満員電車はとても疲れる。	tömött vonat	A vonatok reggeli tömöttsége fárasztó.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(満員電車:まんいんでんしゃ)(は:わ)とても(疲:つか)れる。			183819	man'indensha	5	LHHHHLLlL
41615	まんげつ	満月	満月は空で明るく輝いていた。	telihold	Az égen fényesen világított a telihold.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(満月:まんげつ)(は:わ)(空:そら)で(明:あか)るく(輝:かがや)いていた。			183820	mangetsu	1	HLLLL
41616	じょうしょうする	上昇する	満潮の時に海の水位が上昇する。	megemelkedik	Dagálykor megemelkedik a tengerszint.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(満潮:まんちょう)の(時:とき)に(海:うみ)の(水位:すいい)が(上昇:じょうしょう)する。			183821	joushousuru		
41617	まんちょう	満潮	満潮を見に海に行った。	dagály (tetőzés)	Elmentem a tengerhez megnézni a dagályt.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(満潮:まんちょう)を(見:み)に(海:うみ)に(行:い)った。			183822	manchou		
41618	つもりである (努力する)	積もりである	満足いただける製品を提供するつもりです。	azon van	Azon vagyunk, hogy olyan terméket adjunk az emberek kezébe, amivel elégedettek.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(満足:まんぞく)いただける(製品:せいひん)を(提供:ていきょう)するつもりです。			183823	tsumoridearu (努力suru)		
41619	まんべんなく	万遍なく、万遍無く、満遍なく、満遍無く	満遍なく良い成績をとる。	mindenben	Minden tantárgyból jó jegyei vannak.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(満遍:まんべん)なく(良:よ)い(成績:せいせき)をとる。			183824	manbennaku	5	LHHHHLL
41620	わく	湧く、涌く	源泉から水が湧いてくる。	buzog	A forrásból buzog a víz.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(源泉:げんせん)から(水:みず)が(湧:わ)いてくる。			183825	waku	2	LHL
41621	とおっている	通っている	溜まっている油で通っている車は危ない状況です。	közlekedő	Az úton közlekedő autókat olajfolt veszélyezteti.	yuko	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(溜:た)まっている(油:あぶら)で(通:とお)っている(車:くるま)(は:わ)(危:あぶ)ない(状況:じょうきょう)です。			183828	tootteiru		
41622	ぐちゃぐちゃの		溶けた雪でぐちゃぐちゃの道を車はゆっくり走った。	latyakos	Az olvadt hótól latyakos úton lassan mentek az autók.	gaspar	2007-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(溶:と)けた(雪:ゆき)でぐちゃぐちゃの(道:みち)を(車:くるま)(は:わ)ゆっくり(走:はし)った。			183829	guchaguchano		
41623	びちゃびちゃな (汚れてびしょびしょの)		溶けた雪はビチャビチャだった。	lucskos (tocsogni lehet benne)	A megolvadt hó lucskos volt.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(溶:と)けた(雪:ゆき)(は:わ)ビチャビチャだった。			183830	bichabichana (汚retebishobishono)		
41624	やけどする	火傷する	溶接する時に手をやけどした。	megég (égési sérülést szenved)	Hegesztés közben megégett a kezem.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(溶接:ようせつ)する(時:とき)に(手:て)をやけどした。			183831	yakedosuru		
41625	やけどする	火傷する	溶接で火傷した。	megégeti magát	Hegesztés közben megégette magát.	gaspar	2010-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00	megéget		(溶接:ようせつ)で(火傷:やけど)した。			183832	yakedosuru		
41626	ひっしに	必死に	溺れている人は必死にもがいていた。	kétségbeesetten	A fuldokló kétségbeesetten kapálózott.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(溺:おぼ)れている(人:ひと)(は:わ)(必死:ひっし)にもがいていた。			183835	hisshini		
41627	たすける	助ける	溺れている人を助けた。	megment	Megmentette a fuldokló életét.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(溺:おぼ)れている(人:ひと)を(助:たす)けた。			183836	tasukeru	3	LHHLL
41628	たすけだす	助け出す	溺れている子供を湖から助け出した。	kiment	Kimentettem a fuldokló gyereket a tóból.	gaspar	2010-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(溺:おぼ)れている(子供:こども)を(湖:みずうみ)から(助:たす)け(出:だ)した。			183837	tasukedasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
41629	わら	藁	溺れる人は藁をもつかむ。	szalmaszál	A fuldokló ember a szalmaszálhoz is kap.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(溺:おぼ)れる(人:ひと)(は:わ)(藁:わら)をもつかむ。			183838	wara	1	HLL
41630	すべる	滑る、辷る	滑って転んだ。	megcsúszik	Megcsúszott, és elesett.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(滑:すべ)って(転:ころ)んだ。			183839	suberu	2	LHLL
41631	こっけいな	滑稽な	滑稽な話をした。	tréfás	Tréfás történetet mondott.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(滑稽:こっけい)な(話:はなし)をした。			183841	kokkeina		
41632	うえにおくる	上に送る	滑車でバケツを上に送った。	felbocsát (felküld)	Csigán felbocsátotta a vödröt.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(滑車:かっしゃ)でバケツを(上:うえ)に(送:おく)った。			183842	ueniokuru		
41633	えんちょうする	延長する	滞在を延長した。	meghosszabbít	Meghosszabbítottam az ott-tartózkodásomat.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(滞在:たいざい)を(延長:えんちょう)した。			183843	enchousuru		
41634	かりをする	狩りをする	漁師は森で狩りをした。	vadászik	A vadász az erdőben vadászott.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(漁師:りょうし)(は:わ)(森:もり)で(狩:か)りをした。			183844	kariwosuru		
41635	てがとどかないところにおく	手が届かない所に置く	漂白剤を子供の手が届かない所に置いた。	elzár (elérhetetlenné tesz)	A hipót elzártam a gyerek elől.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(漂白剤:ひょうはくざい)を(子供:こども)の(手:て)が(届:とど)かない(所:ところ)に(置:お)いた。			183845	tegatodokanaitokoronioku		
41636	なりひびく	鳴り響く	演奏が終わってもコンサートホールは長く鳴り響いていた。	zeng	A koncertterem sokáig zengett a zene vége után is.	gaspar	2008-02-26 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(演奏:えんそう)が(終:お)わってもコンサートホール(は:わ)(長:なが)く(鳴:な)り(響:ひび)いていた。			183847	narihibiku	4	LHHHLL
41637	えんぎ	演戯	演戯を見に行った。	színjáték	Elmentem megnézni a színjátékot.	gaspar	2012-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(演戯:えんぎ)を(見:み)に(行:い)った。			183848	engi	1	HLLL
41638	げんきゅうする (述べる)	言及する	演説では原発にも言及した。	megemlít (kitér)	A beszédében az atomerőművet is megemlítette.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(演説:えんぜつ)で(は:わ)(原発:げんぱつ)にも(言及:げんきゅう)した。			183849	genkyuusuru (述beru)		
41639	あっとうてきな	圧倒的な	演説は圧倒的でした。	lehengerlő	A beszéde lehengerlő volt.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(演説:えんぜつ)(は:わ)(圧倒的:あっとうてき)でした。			183850	attoutekina		
41640	のばす	伸ばす、延ばす	演説を延ばした。	elnyújt	Elnyújtotta a beszédet.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(演説:えんぜつ)を(延:の)ばした。			183851	nobasu	2	LHLL
41641	だん	壇	演説者は壇の上に立った。	dobogó (emelvény)	A szónok felállt a dobogóra.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(演説者:えんぜつしゃ)(は:わ)(壇:だん)の(上:うえ)に(立:た)った。			183852	dan	1	HLL
41642	とうだんする	登壇する	演説者は登壇した。	emelvényre lép	A szónok az emelvényre lépett.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(演説者:えんぜつしゃ)(は:わ)(登壇:とうだん)した。			183853	toudansuru		
41643	くちぐるまにのせる	口車に乗せる	演説者は皆を口車に乗せた。	elbolondít (a beszédével)	A szónok elbolondította az embereket a beszédével.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(演説者:えんぜつしゃ)(は:わ)(皆:みんな)を(口車:くちぐるま)に(乗:の)せた。			183854	kuchigurumaninoseru		
41644	どもる (途切れ途切れに話す)	吃る	演説者は自信がなくて、吃っていた。	akadozik	A szónoknak nem volt önbizalma, és akadozott.	yuko	2010-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(演説者:えんぜつしゃ)(は:わ)(自信:じしん)がなくて、(吃:ども)っていた。			183855	domoru (途切re途切reni話su)		
41645	まんざい	漫才	漫才を見に行く。	humoros párbeszéd	Elmegy megnézni a humoros párbeszédet.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(漫才:まんざい)を(見:み)に(行:い)く。			183856	manzai	3	LHHLL
41646	まんぜんと	漫然と	漫然と時を過ごした。	tinglitanglizva	Tinglitanglizva töltötte az idejét.	gaspar	2015-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(漫然:まんぜん)と(時:とき)を(過:す)ごした。			183857	manzento		
41647	ねっちゅうする	熱中する	漫画に熱中する。	állandóan azt bújja	Állandóan a képregényeket bújja.	gaspar	2010-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(漫画:まんが)に(熱中:ねっちゅう)する。			183858	netchuusuru		
41648	たちこむ (水に入る)	立ちこむ、立ち込む、立ち籠む	湖に立ちこんで釣りをしていた。	gázol (horgászás miatt vízben áll)	A tóba gázolva horgászott.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(湖:みずうみ)に(立:た)ちこんで(釣:つ)りをしていた。			183859	tachikomu (水ni入ru)		
41649	まんがとうこうサイト	漫画投稿サイト	漫画投稿サイトで初めてこのキャラクターと出会った。	képregénymegosztó (IT)	Képregénymegosztón találkoztam először ezzel a karakterrel.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(漫画投稿:まんがとうこう)サイトで(初:はじ)めてこのキャラクターと(出会:であ)った。			183860	mangatoukousaito		
41650	いさぎよい (思い切った)	潔い	潔い決断をした。	határozott	Határozott döntést hozott.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(潔:いさぎよ)い(決断:けつだん)をした。			183862	isagiyoi (思i切tta)		
41651	いさぎよく (きっぱり)	潔く	潔く決断した。	határozottan	Határozottan döntöttem.	yuko	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(潔:いさぎよ)く(決断:けつだん)した。			183863	isagiyoku (kippari)		
41652	せんぷくせいかつ	潜伏生活	潜伏生活を送った。	rejtőzködő élet	Rejtőzködő életet élt.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(潜伏生活:せんぷくせいかつ)を(送:おく)った。			183865	senpukuseikatsu	5	LHHHHLLLL
41653	じわじわとはいりこむ	じわじわと入り込む	潜水艦に水がじわじわと入り込んだ。	beszűrődik	Beszűrődött a víz a tengeralattjáróba.	gaspar	2015-02-23 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(潜水艦:せんすいかん)に(水:みず)がじわじわと(入:はい)り(込:こ)んだ。			183866	jiwajiwatohairikomu		
41654	もぐる	潜る	潜水艦は水に潜った。	merül (alámerül)	A tengeralattjáró a víz alá merült.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(潜水艦:せんすいかん)(は:わ)(水:みず)に(潜:もぐ)った。			183867	moguru	2	LHLL
41655	うちがわにはれつする	内側に破裂する	潜水艦は水圧で内側に破裂した。	összeroppan	A víznyomástól összeroppant a tengeralattjáró.	gaspar	2014-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(潜水艦:せんすいかん)(は:わ)(水圧:すいあつ)で(内側:うちがわ)に(破裂:はれつ)した。			183868	uchigawaniharetsusuru		
41656	もぐる	潜る	潜水艦は海に潜った。	bemerül (elmerül)	A tengeralattjáró bemerült a tengerbe.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(潜水艦:せんすいかん)(は:わ)(海:うみ)に(潜:もぐ)った。			183869	moguru	2	LHLL
41657	こうかする	降下する	潜水艦は降下した。	leereszkedik	A tengeralattjáró a leereszkedett.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(潜水艦:せんすいかん)(は:わ)(降下:こうか)した。			183870	koukasuru	1	HLLLLL
41658	おくる (下に)	送る	潜水艦を海底に送った。	lebocsát	Lebocsátották a tengeralattjárót.	yuko	2012-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(潜水艦:せんすいかん)を(海底:かいてい)に(送:おく)った。			183872	okuru (下ni)		
41659	しお	潮、汐	潮が引いた。	ár (tengerár)	Visszavonult az ár.	yuko	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(潮:しお)が(引:ひ)いた。			183873	shio	2	LHL
41660	みちる (潮が)	満ちる、充ちる	潮が満ちた。	tetőzik	A dagály tetőzött.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(潮:しお)が(満:み)ちた。			183874	michiru (潮ga)		
41661	しおどき	潮時	潮時を待つ。	alkalom	Várja az alkalmat.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(潮時:しおどき)を(待:ま)つ。			183876	shiodoki		
41662	げきやすの	激安の	激安の値段で手に入れた。	potom (nagyon olcsó)	Potom áron vettem.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(激安:げきやす)の(値段:ねだん)で(手:て)に(入:い)れた。			183879	gekiyasuno		
41663	ひがつく	火がつく、火が点く	濡れた木は火がつきにくかった。	meggyullad	A nedves fa nem akart meggyulladni.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00	つく:点く		(濡:ぬ)れた(木:き)(は:わ)(火:ひ)がつきにくかった。			183883	higatsuku		
41664	にじむ	滲む	濡れた表面にペンキがにじんだ。	megfolyik (elmaszatolódik)	A nedves felületen megfolyt a festék.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(濡:ぬ)れた(表面:ひょうめん)にペンキがにじんだ。			183885	nijimu	2	LHLL
41665	ぬれたぞうきんでふく (床を)	濡れた雑巾で拭く	濡れた雑巾で廊下の床を拭いた。	felmos	Felmostam a folyosót.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00	ふく:拭く ぞうきん:雑巾		(濡:ぬ)れた(雑巾:ぞうきん)で(廊下:ろうか)の(床:ゆか)を(拭:ふ)いた。			183886	nuretazoukindefuku (床wo)		
41666	かわく	乾く	濡れていた床は乾いた。	felszárad	A vizes padló felszáradt.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(濡:ぬ)れていた(床:ゆか)(は:わ)(乾:かわ)いた。			183887	kawaku	2	LHLL
41667	のきさき	軒先	濡れないように軒先に自転車を置いた。	eresz alatt	Az eresz alá tettem a biciklit, hogy ne ázzon meg.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(濡:ぬ)れないように(軒先:のきさき)に(自転車:じてんしゃ)を(置:お)いた。			183888	nokisaki		
41668	ぬれる	濡れる	濡れない様に気をつけて。	megázik	Vigyázz, nehogy megázz!	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(濡:ぬ)れない(様:よう)に(気:き)をつけて。			183889	nureru		
41669	やがて (間もなく)	軈て、頓て	火が消えてやがて部屋は冷たくなった。	nemsokára	Kialudt a tűz, és nemsokára hideg lett a szobában.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)が(消:き)えてやがて(部屋:へや)(は:わ)(冷:つめ)たくなった。			183893	yagate (間monaku)		
41670	けす	消す	火が消された。	kiolt	Kioltották a tüzet.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)が(消:け)された。			183894	kesu		
41671	もえあがる	燃え上がる	火が燃え上がった。	fellobban	Fellobbant a tűz.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)が(燃:も)え(上:あ)がった。			183897	moeagaru	4	LHHHLL
41672	あぶる	炙る	火でのりを炙った。	megpörköl	Tűz felett megpörköltem az algalapot.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)でのりを(炙:あぶ)った。			183898	aburu	2	LHLL
41673	はかいする	破壊する	火で森は破壊された。	elpusztít	A tűz elpusztította az erdőt.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)で(森:もり)(は:わ)(破壊:はかい)された。			183899	hakaisuru		
41674	どなる	怒鳴る	火で遊んでいた子供を怒鳴った。	rivall (rárivall)	A tűzzel játszó gyerekre rivalltam.	yuko	2010-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)で(遊:あそ)んでいた(子供:こども)を(怒鳴:どな)った。			183900	donaru	2	LHLL
41675	ふしまつ (不注意)	不始末	火の不始末が心配なので子供に料理をさせたくない。	gondatlanság	Nem akarom a gyerekre bízni a főzést, mert gondatlanságból tüzet okozhat.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)の(不始末:ふしまつ)が(心配:しんぱい)なので(子供:こども)に(料理:りょうり)をさせたくない。			183902	fushimatsu (不注意)		
41676	へんか	変化	火の発見は人類に大きな変化をもたらした。	változás	A tűz felfedezése nagy változást hozott az ember életében.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)の(発見:はっけん)(は:わ)(人類:じんるい)に(大:おお)きな(変化:へんか)をもたらした。			183903	henka	1	HLLL
41677	ひのこがあがる	火の粉が上がる	火の粉が上がっていた。	sziporkázva ég	Sziporkázva égett.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)の(粉:こ)が(上:あ)がっていた。			183904	hinokogaagaru		
41678	えんしょうする	延焼する	火は隣の家に延焼した。	átterjed (tűz)	A tűz átterjedt a szomszéd házra.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)(は:わ)(隣:となり)の(家:うち)に(延焼:えんしょう)した。			183905	enshousuru		
41679	けす	消す	火を消した。	elolt	Eloltottam a tüzet.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)を(消:け)した。			183906	kesu		
41680	ひをとおした	火を通した	火を通した料理を食べた。	főtt	Főtt ételt ettem.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)を(通:とお)した(料理:りょうり)を(食:た)べた。			183910	hiwotooshita		
41681	ひをとおす	火を通す	火を通した食べ物しかたべない。	megfőz (kicsit)	Csak olyan ételt eszek, ami meg van főzve.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火:ひ)を(通:とお)した(食:た)べ(物:もの)しかたべない。			183911	hiwotoosu		
41682	ひをしゃだんする	火を遮断する	火を遮断する鉄板を設置した。	tűzzáró	Tűzzáró vaslemezt szerelt fel.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00	しゃだんする:遮断する		(火:ひ)を(遮断:しゃだん)する(鉄板:てっぱん)を(設置:せっち)した。			183912	hiwoshadansuru		
41683	けいこくする	警告する	火事の場合はこのブザーが警告する。	figyelmeztet	Ez a berregő figyelmeztet a tűzre.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火事:かじ)の(場合:ばあい)はこのブザーが(警告:けいこく)する。			183915	keikokusuru		
41684	けしとめる	消し止める	火事は消し止められた。	elolt	Eloltották a tüzet.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火事:かじ)(は:わ)(消:け)し(止:と)められた。			183917	keshitomeru	4	LHHHLL
41685	むくんでいる	浮腫んでいる	火傷した傷は浮腫んでいる。	hólyagos	Hólyagos az égési seb.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00	むくむ:浮腫む		(火傷:やけど)した(傷:きず)(は:わ)(浮腫:むく)んでいる。			183918	mukundeiru		
41686	じゅうみん	住民	火山の噴火の為に町の住民は避難させられた。	lakó	A város lakóit kiköltöztették a vulkánkitörés miatt.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火山:かざん)の(噴火:ふんか)の(為:ため)に(町:まち)の(住民:じゅうみん)(は:わ)(避難:ひなん)させられた。			183921	juumin	0,3	LlHHHH,LlHHLL
41687	ひなんさせる	避難させる	火山噴火のため島から人を避難させた。	elmenekít	Elmenekítették az embereket a vulkánkitörés miatt a szigetről.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00	ひなんする:避難する		(火山噴火:かざんふんか)のため(島:しま)から(人:ひと)を(避難:ひなん)させた。			183923	hinansaseru		
41688	ひなんする	避難する	火山噴火のため避難している。	menekül (menedéket keres valami elől)	A vulkánkitörés elől menekül.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火山噴火:かざんふんか)のため(避難:ひなん)している。			183924	hinansuru	1	HLLLLL
41689	かっぱつかする	活発化する	火山活動が活発化した。	megélénkül	A vulkáni tevékenység megélénkült.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00	かっぱつか:活発化		(火山活動:かざんかつどう)が(活発化:かっぱつか)した。			183925	kappatsukasuru		
41690	けいせいする	形成する	火山活動は地形を形成する力がある。	alakít (formál)	A vulkáni tevékenység képes a hely domborzatának alakítására.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火山活動:かざんかつどう)(は:わ)(地形:ちけい)を(形成:けいせい)する(力:ちから)がある。			183926	keiseisuru		
41691	こうてんする	公転する	火星は太陽の周りを公転している。	kering	A Mars a Nap körül kering.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火星:かせい)(は:わ)(太陽:たいよう)の(周:まわ)りを(公転:こうてん)している。			183927	koutensuru		
41692	ぼうけんか (勇気のある人)	冒険家	火星旅行に何人かの冒険家が志願した。	merész vállalkozó	Merész vállalkozók jelentkeztek a Mars-utazásra.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火星:かせい)(旅行:りょこう)に(何人:なんにん)かの(冒険家:ぼうけんか)が(志願:しがん)した。			183928	boukenka (勇気noaru人)		
41693	かき	火気	火気厳禁	nyílt láng	Nyílt láng használata tilos!	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火気:かき)(厳禁:げんきん)			183929	kaki	1	HLL
41694	ぶーという	ブーと言う	火災報知器がブーと言った。	sípol	A tűzjelző sípol.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(火災報知器:かさいほうちき)が(ブ:ぶ)ーと(言:い)った。			183930	bu-toiu		
41695	はいいろの	灰色の	灰色のスーツをかった。	szürke	Szürke öltönyt vettem.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(灰色:はいいろ)のスーツをかった。			183933	haiirono		
41696	ひじょうようの	非常用の	災害に備えて非常用の食料を買った。	vésztartalék (vész esetére)	Felkészültem a katasztrófára, vettem vésztartalékként élelmet.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(災害:さいがい)に(備:そな)えて(非常用:ひじょうよう)の(食料:しょくりょう)を(買:か)った。			183934	hijouyouno		
41697	さいがい	災害	災害に備えれば被害は少なくなる。	katasztrófa	Kevesebb a kár, ha felkészülünk a katasztrófára.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(災害:さいがい)に(備:そな)えれば(被害:ひがい)(は:わ)(少:すく)なくなる。			183935	saigai		
41698	ふりかかる	降りかかる、降り掛かる、降り懸かる、降掛かる、降懸かる	災難が降りかかった。	sújt	Szerencsétlenség sújtotta.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(災難:さいなん)が(降:ふ)りかかった。			183936	furikakaru	4	LHHHLL
41699	よやくする	予約する	炊飯器を午後６時に予約した。	időzít (lefoglal)	Este hat órára időzítettem a rizsfőzőt.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(炊飯器:すいはんき)を(午後:ごご)(６時:ろくじ)に(予約:よやく)した。			183938	yoyakusuru		
41700	ほのお	炎、焔	炎が揺れていた。	láng	Lobogott a láng.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(炎:ほのお)が(揺:ゆ)れていた。			183939	honoo	1,2	HLLL,LHLL
41701	けしとめる	消し止める	炎は消し止められた。	megfékez (elolt)	Megfékezték a lángokat.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(炎:ほのお)(は:わ)(消:け)し(止:と)められた。			183941	keshitomeru	4	LHHHLL
41702	ゆらぐ	揺らぐ	炎は風で揺らいでいた。	remeg	A láng remegett a szélben.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(炎:ほのお)(は:わ)(風:かぜ)で(揺:ゆ)らいでいた。			183942	yuragu	0,2	LHHH,LHLL
41703	えんしょうする	炎症する	炎症した傷が痛んだ。	gyullad	Fájt a gyulladt seb.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(炎症:えんしょう)した(傷:きず)が(痛:いた)んだ。			183943	enshousuru		
41704	たす (液体を)	足す	炒めた肉に水を足した。	felenged (hozzáad valamit)	A sült húst felengedtem vízzel.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(炒:いた)めた(肉:にく)に(水:みず)を(足:た)した。			183944	tasu (液体wo)		
41705	ちくせきされている	蓄積されている	炭素に蓄積されているエネルギーを解放した。	kötött (felgyülemlett)	Felszabadította a szénben kötött energiát.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(炭素:たんそ)に(蓄積:ちくせき)されているエネルギーを(解放:かいほう)した。			183946	chikusekisareteiru		
41706	けっしょうかする	結晶化する	炭素は高圧でダイヤに結晶化する。	kristályosodik	A szén nagy nyomáson gyémánttá kristályosodik.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(炭素:たんそ)(は:わ)(高圧:こうあつ)でダイヤに(結晶化:けっしょうか)する。			183947	kesshoukasuru		
41707	パチパチする (小さい玉が)		炭酸水はグラスでパチパチしていた。	gyöngyözik (pezseg)	A szénsavas ital gyöngyözött a pohárban.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(炭酸水:たんさんすい)(は:わ)グラスでパチパチしていた。			183949	pachipachisuru (小sai玉ga)		
41708	くすぐる	擽る	炭酸水は喉をくすぐっていた。	bizserget	A szóda bizsergette a torkomat.	gaspar	2014-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(炭酸水:たんさんすい)(は:わ)(喉:のど)をくすぐっていた。			183950	kusuguru		
41709	つなげる	繋げる	点と点を繋げた。	összeköt (összekapcsol)	Összekötötte a pontokat.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(点:てん)と(点:てん)を(繋:つな)げた。			183951	tsunageru		
41710	てんけん	点検	点検のためエレベーターは動かない。	karbantartás (karbantartó vizsgálat)	Karbantartás miatt nem megy a lift.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(点検:てんけん)のためエレベーター(は:わ)(動:うご)かない。			183952	tenken		
41711	ちょくごに	直後に	点検を実施した直後にトラブルが起きた。	közvetlenül utána	Közvetlenül az ellenőrzés után keletkezett a probléma.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(点検:てんけん)を(実施:じっし)した(直後:ちょくご)にトラブルが(起:お)きた。			183953	chokugoni		
41712	そうかんかんけい	相関関係	為替と株価の間には相関関係がある。	korreláció	A deviza és részvényárfolyamok között korreláció van.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(為替:かわせ)と(株価:かぶか)の(間:あいだ)に(は:わ)(相関関係:そうかんかんけい)がある。			183955	soukankankei	5	LHHHHLLLL
41713	パターン		為替チャートのパターンを分析した。	alakzat (minta)	A forex árfolyamgörbe alakzatait elemezte.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(為替:かわせ)チャートのパターンを(分析:ぶんせき)した。			183956	pataan		
41714	さいしょうげんにおさえる	最小限に抑える	為替レートの影響を最小限に抑えた。	minimalizál	Minimalizálta a devizaárfolyam hatását.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00	おさえる:抑える		(為替:かわせ)レートの(影響:えいきょう)を(最小限:さいしょうげん)に(抑:おさ)えた。			183957	saishougenniosaeru		
41715	へんどうする	変動する	為替レートは変動している。	fluktuál	A valutaárfolyamok fluktuálnak.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(為替:かわせ)レート(は:わ)(変動:へんどう)している。			183958	hendousuru		
41716	あきらかに	明らかに	為替市場は明らかに緊張感が強まっている。	szemlátomást	A devizapiacon szemlátomást megnőtt a feszültség.	yuko	2011-04-06 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(為替市場:かわせしじょう)(は:わ)(明:あき)らかに(緊張感:きんちょうかん)が(強:つよ)まっている。			183960	akirakani		
41717	いかくする	威嚇する	烏は鳩を威嚇した。	elriaszt	A varjú elriasztotta a galambot.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(烏:からす)(は:わ)(鳩:はと)を(威嚇:いかく)した。			183961	ikakusuru		
41718	えんになってすわる	円になって座る	焚き火の周りに円になって座った。	körbeül	Körbeülték a tábortüzet.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(焚:た)き(火:び)の(周:まわ)りに(円:えん)になって(座:すわ)った。			183962	enninattesuwaru		
41719	むいちもんで	無一文で	無一文で旅立った。	egy vas nélkül	Egy vas nélkül indult útnak.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(無一文:むいちもん)で(旅立:たびだ)った。			183963	muichimonde		
41720	ぶじである	無事である	無事だったか？	nem esek baja	Nem esett bajod?	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00	esik baj		(無事:ぶじ)だったか？			183964	bujidearu		
41721	あんしん	安心	無事とわかって安心した。	megnyugvás	Megnyugodtam, amikor megtudtam, hogy nem esett baja.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(無事:ぶじ)とわかって(安心:あんしん)した。			183966	anshin		
41722	ぶじな (元気な)	無事な	無事な顔が一番のお土産です。	kicsattanó	Kicsattanó arccal megjelenni a legjobb ajándék.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(無事:ぶじ)な(顔:かお)が(一番:いちばん)のお(土産:みやげ)です。			183967	bujina (元気na)		
41723	ぶじに (無傷で)	無事に	無事に海を渡った。	épségben	Épségben átkelt a tengeren.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-20 00:00:00			(無事:ぶじ)に(海:うみ)を(渡:わた)った。			183968	bujini (無傷de)		
41724	いしき	意識	うまくやろうと意識しすぎて失敗した。	tudat	A tudat, hogy jól kell csinálni, kudarchoz vezetett.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00			うまくやろうと(意識:いしき)しすぎて(失敗:しっぱい)した。			183971	ishiki	0,1	LHHH,HLLL
41725	せいてきかんしん	性的関心		szexualitás (nemi érdeklődés)		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00						183973	seitekikanshin		
41726	せいてきかんしん	性的関心		nemi érdeklődés		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2016-04-20 00:00:00						183974	seitekikanshin		
41727	しょち	処置		orvoslat		gaspar	2016-04-20 00:00:00		2016-04-20 00:00:00						183978	shochi	1	HhLL
41728	がいとう	外灯		kinti lámpa		gaspar	2016-04-21 00:00:00		2016-04-21 00:00:00						183981	gaitou		
41729	がいとう	街灯、街燈		közvilágítás (utcai lámpa)		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00						183983	gaitou		
41730	おひめさまダッコする	お姫様ダッコする、お姫様抱っこする	妻をお姫様抱っこして部屋に連れて行った。	karjában visz	A karomban vittem a feleségemet a szobába.	yuko	2016-04-20 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00	ひめ:姫 だっこ:抱っこ		(妻:つま)をお(姫様抱:ひめさまだ)っこして(部屋:へや)に(連:つ)れて(行:い)った。			183994	ohimesamadakkosuru		
41731	ぶじに (幸せに)	無事に	無事に着きました。	szerencsésen (épségben)	Szerencsésen megérkeztünk.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(無事:ぶじ)に(着:つ)きました。			183995	bujini (幸seni)		
41732	はっきょうする	発狂する	無人島の十年間の生活で発狂した。	megőrül	A lakatlan szigeten töltött tíz év alatt megőrült.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(無人島:むじんとう)の(十年:じゅうねん)(間:かん)の(生活:せいかつ)で(発狂:はっきょう)した。			183996	hakkyousuru		
41733	むがむちゅうで (我を忘れて)	無我夢中で	無我夢中で十年間働いた。	belefeledkezve	10 évig belefeledkeztem a munkámba.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00	belefeledkezik		(無我夢中:むがむちゅう)で(十年:じゅうねん)(間:かん)(働:はたら)いた。			183999	mugamuchuude (我wo忘rete)		
41734	むりょうの	無料の	無料の老人ホームに入った。	bérmentes	Bérmentes öregek otthonába ment.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(無料:むりょう)の(老人:ろうじん)ホームに(入:はい)った。			184000	muryouno		
41735	むりにがんばる	無理に頑張る	無理に頑張らないで！この試合はもう負けたよ。	strapálja magát	Ne strapáld magad, ezt a meccset már elvesztettük!	gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00	strapál		(無理:むり)に(頑張:がんば)らないで！この(試合:しあい)(は:わ)もう(負:ま)けたよ。			184001	muriniganbaru		
41736	たちこめる (煙が)	立ちこめる、立ち込める、立込める、立ち籠める、立ち篭める、立籠める	煙が庭に立ちこめていた。	gomolyog	Füst gomolygott a kertben.	gaspar	2009-07-28 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(煙:けむり)が(庭:にわ)に(立:た)ちこめていた。			184007	tachikomeru (煙ga)		
41737	しみる	染みる、浸みる、凍みる、泌みる、沁みる、滲みる	煙が目に染みる。	mar	Marja a szemem a füst.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(煙:けむり)が(目:め)に(染:し)みる。			184008	shimiru		
41738	いきがつまる	息がつまる、息が詰まる	煙で息が詰まった。	fuldoklik	Fuldoklott a füsttől.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00	つまる:詰まる		(煙:けむり)で(息:いき)が(詰:つ)まった。			184009	ikigatsumaru		
41739	いきぐるしくする	息苦しくする	煙で息苦しかった。	fojtogat	A füst fojtogatott.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00	いきぐるしい:息苦しい		(煙:けむり)で(息苦:いきぐる)しかった。			184010	ikigurushikusuru		
41740	かがさすこと	蚊が刺すこと	煙で蚊が刺すのを防いだ。	szúnyogcsípés	Füsttel védekeztem a szúnyogcsípés ellen.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(煙:けむり)で(蚊:か)が(刺:さ)すのを(防:ふせ)いだ。			184011	kagasasukoto		
41741	しげきする	刺激する	煙は喉を刺激している。	kapar (irritál)	A füst kaparja a torkomat.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(煙:けむり)(は:わ)(喉:のど)を(刺激:しげき)している。			184013	shigekisuru		
41742	しげきする (苛々させる)	刺激する	煙は目を刺激する。	irritál	A füst irritálja a szemem.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(煙:けむり)(は:わ)(目:め)を(刺激:しげき)する。			184014	shigekisuru (苛々saseru)		
41743	あげる	上げる、揚げる、挙げる	熱は圧力を上げた。	megnövel	A hő megnövelte a nyomást.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(熱:ねつ)(は:わ)(圧力:あつりょく)を(上:あ)げた。			184019	ageru		
41744	ねっきあふれる	熱気あふれる	熱気あふれる眼で講義を聞いた。	lelkes	Lelkes szemmel hallgatta az előadást.	gaspar	2016-02-15 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(熱気:ねっき)あふれる(眼:め)で(講義:こうぎ)を(聞:き)いた。			184021	nekkiafureru		
41745	ねっとう	熱湯	熱湯に入った。	forró fürdő	Forró fürdőt vettem.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(熱湯:ねっとう)に(入:はい)った。			184022	nettou		
41746	それる	逸れる	爆弾が標的を逸れた。	téveszt	Célt tévesztett bomba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(爆弾:ばくだん)が(標的:ひょうてき)を(逸:そ)れた。			184023	soreru	2	LHLL
41747	はんい	範囲	爆発音は１０キロの範囲で聞こえた。	körzet	A robbanás hangja 10 kilométeres körzetben hallatszott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(爆発音:ばくはつおん)(は:わ)(１０:じゅっ)キロの(範囲:はんい)で(聞:き)こえた。			184024	han'i	1	HLLL
41748	いれて	入れて	父親から相続した絵画も入れて、すべての持ち物を売った。	beleértve	Mindenét eladta, beleértve azt a képet is, amit az apjától örökölt.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(父親:ちちおや)から(相続:そうぞく)した(絵画:かいが)も(入:い)れて、すべての(持:も)ち(物:もの)を(売:う)った。			184026	irete		
41749	むかえにくる	迎えに来る	父親は幼稚園まで子供を迎えに来た。	érte jön	Az apa jött a gyerekért az  óvodába.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00	くる:来る		(父親:ちちおや)(は:わ)(幼稚園:ようちえん)まで(子供:こども)を(迎:むか)えに(来:き)た。			184027	mukaenikuru		
41750	きずつける (心の傷)	傷付ける、傷つける、疵付ける、疵つける	傷つけたくなかったから何も言わなかった。	megbánt	Nem akartam megbántani, ezért nem mondtam semmit.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(傷:きず)つけたくなかったから(何:なに)も(言:い)わなかった。			184028	kizutsukeru (心no傷)		
41751	とうや	陶冶	人格の陶冶	formálás	Személyiségformálás.	gaspar	2016-04-21 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(人格:じんかく)の(陶冶:とうや)			184030	touya	1	HLLL
41752	ぶんかいする	分解する	炭酸水は空気で分解する。	elbomlik	A szénsav szabad levegőn elbomlik.	gaspar	2016-04-21 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(炭酸水:たんさんすい)(は:わ)(空気:くうき)で(分解:ぶんかい)する。			184031	bunkaisuru		
41753	かみしめる (経験する)	噛み締める、かみ締める、噛しめる、噛締める	無人島で孤独を噛み締めた。	megízlel	A lakatlan szigeten megízlelte a magányt.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無人島:むじんとう)で(孤独:こどく)を(噛:か)み(締:し)めた。			184032	kamishimeru (経験suru)		
41754	たんさくする (未知のことを)	探索する	無人島を探索している。	kutat	Kutatja a lakatlan szigetet.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無人島:むじんとう)を(探索:たんさく)している。			184033	tansakusuru (未知nokotowo)		
41755	むせいげんの	無制限の	無制限の保存容量を提供している。	korlátlan	Korlátlan tárkapacitást biztosítunk.	yuko	2008-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無制限:むせいげん)の(保存:ほぞん)(容量:ようりょう)を(提供:ていきょう)している。			184035	museigenno		
41756	むこうな	無効な	無効な切符を自動改札機に入れた為警報が鳴った。	érvénytelen	Érvénytelen jegyet tett a jegykezelőgépbe, ezért az jelzett.	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無効:むこう)な(切符:きっぷ)を(自動改札機:じどうかいさつき)に(入:い)れた(為:ため)(警報:けいほう)が(鳴:な)った。			184036	mukouna		
41757	むじの	無地の	無地のバスローブを着た。	minta nélküli	Egy minta nélküli köntöst viselt.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無地:むじ)のバスローブを(着:き)た。			184037	mujino		
41758	したてる (見せかける)	仕立てる	無実の彼を犯人に仕立てた。	beállít	Bűnösnek állította be.	gaspar	2016-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無実:むじつ)の(彼:かれ)を(犯人:はんにん)に(仕立:した)てた。			184038	shitateru (見sekakeru)		
41759	しゅうげきする	襲撃する	無害の観光客が攻撃された。	rátámad	Rátámadtak a gyanútlan turistákra.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無害:むがい)の(観光客:かんこうきゃく)が(攻撃:こうげき)された。			184039	shuugekisuru		
41760	むさべつきゅうの (オープンカテゴリーの)	無差別級の	無差別級の柔道で勝った。	nyílt kategóriás	Nyílt kategóriás dzsúdóban győzött.	gaspar	2014-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無差別級:むさべつきゅう)の(柔道:じゅうどう)で(勝:か)った。			184040	musabetsukyuuno (oopunkategoriino)		
41761	むしょうに	無性に	無性に嬉しかった。	szerfelett	Szerfelett boldog voltam.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無性:むしょう)に(嬉:うれ)しかった。			184041	mushouni		
41762	むしょうに (すごく)	無性に	無性に食べたくなった。	borzasztóan	Borzasztóan éhes lettem.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無性:むしょう)に(食:た)べたくなった。			184042	mushouni (sugoku)		
41763	むじょうな (冷たく)	無情な	無情な拒否	rideg	rideg elutasítás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無情:むじょう)な(拒否:きょひ)			184043	mujouna (冷taku)		
41764	むじょうな	無情な	無情な日常	kegyetlen	a kegyetlen mindennapok	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無情:むじょう)な(日常:にちじょう)			184044	mujouna		
41765	むいしきに	無意識に	無意識に法律をやぶる人はたくさんいます。	akaratlanul	Sokan szegik meg akaratlanul a törvényt.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無意識:むいしき)に(法律:ほうりつ)をやぶる(人:ひと)(は:わ)たくさんいます。			184047	muishikini		
41766	むいしきに	無意識に	無意識に鍵を閉めてました。	gépiesen (öntudatlanul)	Gépiesen zártam be a zárat.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無意識:むいしき)に(鍵:かぎ)を(閉:し)めてました。			184048	muishikini		
41767	むがむちゅうで	無我夢中で	無我夢中でチームを応援した。	extázisban	Extázisban drukkoltam a csapatomnak.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無我夢中:むがむちゅう)でチームを(応援:おうえん)した。			184049	mugamuchuude		
41768	むがむちゅうで	無我夢中で	無我夢中で失くした財布を探し回った。	önkívületben	Önkívületben kerestem az elveszett pénztárcámat.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無我夢中:むがむちゅう)で(失:な)くした(財布:さいふ)を(探:さが)し(回:まわ)った。			184050	mugamuchuude		
41769	むじょうけんの	無条件の	無条件の愛を感じた。	feltétlen (feltétel nélküli)	Feltétlen szeretetet érzett.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無条件:むじょうけん)の(愛:あい)を(感:かん)じた。			184052	mujoukenno		
41770	むざんな (悲劇的な)	無惨な、無残な	無残な最期を遂げた。	tragikus	Tragikus halála volt.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無残:むざん)な(最期:さいご)を(遂:と)げた。			184053	muzanna (悲劇的na)		
41771	むきりょくに	無気力に	無気力に仕事した。	fásultan	Fásultan dolgozott.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無気力:むきりょく)に(仕事:しごと)した。			184054	mukiryokuni		
41772	むりな (成功しない)	無理な	無理なご乗車はおやめください。	úgysem sikerül	Ne ugorjanak a vonatra, ha már úgysem sikerülne!	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無理:むり)なご(乗車:じょうしゃ)(は:わ)おやめください。			184055	murina (成功shinai)		
41773	むりな	無理な	無理なダイエットをした。	erőltetett (lehetetlen)	Erőltetett volt a fogyókúra.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無理:むり)なダイエットをした。			184056	murina		
41774	むりな (強制的な)	無理な	無理な微笑みを浮かべて答えた。	kényszeredett (erőltetett)	Kényszeredett mosollyal válaszolt.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無理:むり)な(微笑:ほほえ)みを(浮:う)かべて(答:こた)えた。			184057	murina (強制的na)		
41775	むりな	無理な	無理な条件でお金を貸そうとした。	lehetetlen	Lehetetlen feltételekkel akart kölcsönadni.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無理:むり)な(条件:じょうけん)でお(金:かね)を(貸:か)そうとした。			184058	murina		
41776	なんしょくをしめす (悪いと思う)	難色を示す	無理な条件に難色を示した。	rosszall (arcára van írva, hogy nem ért egyet)	Rosszallotta a feltételeket.	gaspar	2010-06-16 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無理:むり)な(条件:じょうけん)に(難色:なんしょく)を(示:しめ)した。			184059	nanshokuwoshimesu (悪ito思u)		
41777	むりな (達することの出来ない)	無理な	無理な目標を掲げた。	elérhetetlen	Elérhetetlen célt tűzött ki maga elé.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無理:むり)な(目標:もくひょう)を(掲:かか)げた。			184060	murina (達surukotono出来nai)		
41778	むりな	無理な	無理な要求をした。	képtelen	Képtelen követeléssel állt elő.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無理:むり)な(要求:ようきゅう)をした。			184061	murina		
41779	むりに	無理に	無理に大学に行かなくてもいい。	mindenáron	Nem kell mindenáron egyetemre menni.	gaspar	2010-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無理:むり)に(大学:だいがく)に(行:い)かなくてもいい。			184062	murini		
41780	むびょうそくさい	無病息災	無病息災を祈った。	jó egészség	Jó egészségért imádkozott.	gaspar	2015-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無病息災:むびょうそくさい)を(祈:いの)った。			184063	mubyousokusai	1	HLlLLLLLL
41781	むえきな (無駄な)	無益な	無益な争いをした。	hiábavaló (haszontalan)	Hiábavaló harc volt.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無益:むえき)な(争:あらそ)いをした。			184064	muekina (無駄na)		
41782	むえきな (無意味な)	無益な	無益な殺生をしない。	értelmetlen (haszontalan)	Értelmetlennek tartom az élet kioltását.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無益:むえき)な(殺生:せっしょう)をしない。			184065	muekina (無意味na)		
41783	やがて (あとで)	軈て、頓て	無知がやがて事故を引き起こした。	később	A tudatlansága később balesetet okozott.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無知:むち)がやがて(事故:じこ)を(引:ひ)き(起:お)こした。			184066	yagate (atode)		
41784	わびる	詫びる	無礼を詫びた。	elnézést kér	Elnézést kértem az illetlenségért.	gaspar	2009-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無礼:ぶれい)を(詫:わ)びた。			184068	wabiru	2,0	LHLL,LHHH
41785	むしんけいな	無神経な	無神経な奴。	érzéketlen	Érzéketlen ember.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無神経:むしんけい)な(奴:やつ)。			184069	mushinkeina		
41786	むしんけいな	無神経な	無神経な言葉を使った。	tapintatlan	Tapintatlan szavakat használt.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無神経:むしんけい)な(言葉:ことば)を(使:つか)った。			184070	mushinkeina		
41787	ぶしょうひげ	不精ひげ、無精ひげ、不精髭、無精髭	無精ひげを伸ばす。	ápolatlan arcszőrzet	Hagyja, hogy ápolatlan arcszőrzete nőjön.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無精:ぶしょう)ひげを(伸:の)ばす。			184071	bushouhige	2	LHhLLLL
41788	ぶしょうひげがはえている	無精髭が生えている	無精髭が生えていた。	borostás	Borostás arca volt.	yuko	2014-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00	borosta ひげ:髭 そる:剃る		(無精髭:ぶしょうひげ)が(生:は)えていた。			184072	bushouhigegahaeteiru		
41789	むきゅうきゅうか	無給休暇	無給休暇で旅行に行きます。	fizetés nélküli szabadság	Az utazáshoz fizetés nélküli szabadságra megyek.	yuko	2008-06-07 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00	szabadság きゅうか:休暇		(無給休暇:むきゅうきゅうか)で(旅行:りょこう)に(行:い)きます。			184073	mukyuukyuuka		
41790	むきゅうきゅうか	無給休暇	無給休暇をとった。	fizetetlen szabadság	Fizetetlen szabadságra ment.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00	fizetetlen szabadság きゅうか:休暇 むきゅう:無給		(無給休暇:むきゅうきゅうか)をとった。			184074	mukyuukyuuka		
41791	むせん	無線	無線で他の人に連絡した。	rádió	Rádión értesítette a többieket.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無線:むせん)で(他:ほか)の(人:ひと)に(連絡:れんらく)した。			184075	musen		
41792	もうしたてる (陳述する)	申し立てる、申立てる	無罪を申し立てた。	vall (bíróságon nyilatkozik)	Ártatlannak vallotta magát.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無罪:むざい)を(申:もう)し(立:た)てた。			184076	moushitateru (陳述suru)		
41793	りっしょうする	立証する	無罪を立証した。	bebizonyít	Bebizonyította, hogy ártatlan.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無罪:むざい)を(立証:りっしょう)した。			184077	risshousuru		
41794	むしょくの	無職の	無職の若者が減っている。	munkanélküli	Csökkent a munkanélküli fiatalok száma.	gaspar	2009-09-24 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無職:むしょく)の(若者:わかもの)が(減:へ)っている。			184078	mushokuno		
41795	わすれる (なれたものを)	忘れる	無職生活の間に仕事を忘れてしまった。	elszokik (elfelejt)	A munkanélküliség alatt elszoktam a munkától.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無職:むしょく)(生活:せいかつ)の(間:あいだ)に(仕事:しごと)を(忘:わす)れてしまった。			184079	wasureru (naretamonowo)		
41796	むひょうじょうに	無表情に	無表情に答えた。	kifejezéstelenül	Kifejezéstelenül válaszolt.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無表情:むひょうじょう)に(答:こた)えた。			184083	muhyoujouni		
41797	むきめいの	無記名の	無記名の墓に埋められた。	jeltelen (névtelen)	Jeltelen sírba temették.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無記名:むきめい)の(墓:はか)に(埋:う)められた。			184084	mukimeino		
41798	むぼうな	無謀な	無謀な計画を立てた。	vakmerő	Vakmerő tervvel állt elő.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無謀:むぼう)な(計画:けいかく)を(立:た)てた。			184085	mubouna		
41799	むせきにんな	無責任な	無責任な決断をした。	felelőtlen	Felelőtlen döntést hozott.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無責任:むせきにん)な(決断:けつだん)をした。			184086	musekininna		
41800	でっちあげる (なすりつける)	でっち上げる、捏ち上げる	無関係の男性が痴漢にでっちあげられた。	ráfog	Egy kívülálló férfire ráfogták, hogy perverz.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無関係:むかんけい)の(男性:だんせい)が(痴漢:ちかん)にでっちあげられた。			184090	detchiageru (nasuritsukeru)		
41801	むやみな (考えないで言う)	無闇な、無暗な	無闇なことを口にするな。	meggondolatlan	Ne tégy meggondolatlan megjegyzést!	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無闇:むやみ)なことを(口:くち)にするな。			184093	muyamina (考enaide言u)		
41802	むやみに (過度に)	無闇に、無暗に	無闇にたくさんの薬をのんでいる。	túlságosan	Túlságosan sok gyógyszert szed.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無闇:むやみ)にたくさんの(薬:くすり)をのんでいる。			184094	muyamini (過度ni)		
41803	むやみに (考えないで)	無闇に、無暗に	無闇に何でも信じる。	ész nélkül	Ész nélkül elhisz mindent.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無闇:むやみ)に(何:なん)でも(信:しん)じる。			184095	muyamini (考enaide)		
41804	むやみに (過度に)	無闇に、無暗に	無闇に母国語に英語を取り入れている。	nyakló nélkül (mértéktelenül)	Nyakló nélkül veszünk át angol szavakat.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無闇:むやみ)に(母国語:ぼこくご)に(英語:えいご)を(取:と)り(入:い)れている。			184096	muyamini (過度ni)		
41805	むぼうびに	無防備に	無防備に荷物を置いておかないで。	őrizetlenül	Ne hagyd a csomagjaidat őrizetlenül!	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無防備:むぼうび)に(荷物:にもつ)を(置:お)いておかないで。			184097	muboubini		
41806	むげんの	無限の	無限の星空を眺めていた。	végtelen	A végtelen csillagos eget bámulta.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無限:むげん)の(星空:ほしぞら)を(眺:なが)めていた。			184098	mugenno		
41807	ぶなんな	無難な	無難な人生を歩む。	földhözragadt	Földhözragadt életet él.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無難:ぶなん)な(人生:じんせい)を(歩:あゆ)む。			184099	bunanna		
41808	てっていてきな (規律正しい)	徹底的な	無駄の徹底的な排除が目的でした。	módszeres	A célja az elhagyható részek módszeres eltávolítása volt.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無駄:むだ)の(徹底的:てっていてき)な(排除:はいじょ)が(目的:もくてき)でした。			184100	tetteitekina (規律正shii)		
41809	てっていてきに (一貫して)	徹底的に	無駄を徹底的に省いた。	következetesen	Következetesen megszabadultak pazarlástól.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無駄:むだ)を(徹底的:てっていてき)に(省:はぶ)いた。			184101	tetteitekini (一貫shite)		
41810	むだづかいする	無駄遣いする、無駄使いする	無駄遣いしないで本当に欲しいものを買いなさい。	pazarol	Ne pazarolj, csak azt vedd meg, amit tényleg akarsz.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無駄遣:むだづか)いしないで(本当:ほんとう)に(欲:ほ)しいものを(買:か)いなさい。			184102	mudazukaisuru	3	LHHLLLLL
41811	どりょくする	努力する	無駄遣いしないように努力した。	igyekszik	Igyekezett nem pazarolni.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(無駄遣:むだづか)いしないように(努力:どりょく)した。			184103	doryokusuru	1	HLlLLLL
41812	あせる (あわてる)	焦る	焦って結婚した。	kapkod (pánikol)	Kapkodva házasodott.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(焦:あせ)って(結婚:けっこん)した。			184105	aseru (awateru)		
41813	こげる	焦げる	焼いている肉が焦げた。	megég (odakozmál)	A hús, amit sütöttem, megégett.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(焼:や)いている(肉:にく)が(焦:こ)げた。			184107	kogeru	2	LHLL
41814	やきとり	焼き鳥	焼き鳥をたくさん食べました。	saslik (csirkehúsból)	Degeszre ettük magunkat saslikkal.	gaspar	2007-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(焼:や)き(鳥:とり)をたくさん(食:た)べました。			184109	yakitori		
41815	やくようの	焼く用の	焼く用のかぼちゃ。	sütnivaló	Ez sütnivaló tök.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00	való よう:用		(焼:や)く(用:よう)のかぼちゃ。			184110	yakuyouno		
41816	だぼだぼかける	だぼだぼ掛ける	焼肉にソースをだぼだぼ掛けた。	lötyköl	Szószt lötykölt a sült húsra.	gaspar	2008-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(焼肉:やきにく)にソースをだぼだぼ(掛:か)けた。			184111	dabodabokakeru		
41817	ししょくする	試食する	焼肉を試食した。	megkóstol (valamilyen ételt)	Megkóstoltam a sült húst.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(焼肉:やきにく)を(試食:ししょく)した。			184113	shishokusuru		
41818	くだく	砕く、摧く	煉瓦を砕いた。	szétzúz	Szétzúztam a téglát.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00	zúz		(煉瓦:れんが)を(砕:くだ)いた。			184114	kudaku	2	LHLL
41819	やきおとす (内部から)	焼き落とす	煙道からすすを焼き落とした。	kiéget (leéget)	Kiégettem a kályhacsőből a kormot.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(煙道:えんどう)からすすを(焼:や)き(落:お)とした。			184116	yakiotosu (内部kara)		
41820	はんたな	煩多な	煩多な事務手続きだった。	nehézkes	Nehézkes volt az ügyintézés.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(煩多:はんた)な(事務手続:じむてつづ)きだった。			184117	hantana		
41821	にえきらない	煮え切らない	煮え切らない回答をした。	határozatlan	Határozatlan választ adott.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(煮:に)え(切:き)らない(回答:かいとう)をした。			184119	niekiranai	4	LHHHLLL
41822	にものよう	煮物用	煮物用のかぼちゃ。	főzni való	Ez főzni való tök.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00	való よう:用		(煮物用:にものよう)のかぼちゃ。			184120	nimonoyou		
41823	やわらかくする	軟らかくする、柔らかくする、柔かくする	煮込んで肉を柔らかくした。	megpuhít	Hosszú ideig főzve megpuhítottam a húst.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(煮込:にこ)んで(肉:にく)を(柔:やわ)らかくした。			184121	yawarakakusuru		
41824	うなる	唸る、呻る	熊がうなっていた。	dörmög	A medve dörmögött.	yuko	2011-06-16 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熊:くま)がうなっていた。			184122	unaru	2	LHLL
41825	でる	出る	熊が洞穴から出てきた。	kibújik	A medve kibújt a barlangjából.	yuko	2010-04-17 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熊:くま)が(洞穴:ほらあな)から(出:で)てきた。			184123	deru	1	HLL
41826	あっちこっち	彼方此方	熊はあっちこっち食べ物を求めてさまよった。	erre-arra	A medve ételt keresvén erre-arra barangolt.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熊:くま)(は:わ)あっちこっち(食:た)べ(物:もの)を(求:もと)めてさまよった。			184124	atchikotchi	2	LHLLLLL
41827	にげるチャンス	逃げるチャンス	熊は僕に逃げるチャンスをくれた。	egérút (lehetőség a menekülésre)	A medve egérutat adott nekem.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熊:くま)(は:わ)(僕:ぼく)に(逃:に)げるチャンスをくれた。			184125	nigeruchansu		
41828	とうみんする	冬眠する	熊は冬は冬眠します。	téli álmot alszik	A medve télen téli álmot alszik.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熊:くま)(は:わ)(冬:ふゆ)(は:わ)(冬眠:とうみん)します。			184126	touminsuru		
41829	あらす	荒らす、荒す	熊は庭を荒らした。	feldúl	A medve feldúlta a kertet.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熊:くま)(は:わ)(庭:にわ)を(荒:あ)らした。			184127	arasu	1	HLLL
41830	いちもくさんに (パニックになって)	一目散に	熊を見かけて一目散に逃げた。	fejvesztetten (fejvesztve)	Amikor meglátta a medvét, fejvesztetten menekült.	yuko	2012-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熊:くま)を(見:み)かけて(一目散:いちもくさん)に(逃:に)げた。			184128	ichimokusanni (panikkuninatte)		
41831	くまで	熊手	熊手でアサリを捕った。	gereblye	Gereblyével gyűjtöttem aszari kagylót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熊手:くまで)でアサリを(捕:と)った。			184129	kumade	0,3	LHHH,LHHL
41832	うれる	熟れる	熟れた果物は甘い。	érik	Az érett gyümölcs édes.	gaspar	2009-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熟:う)れた(果物:くだもの)(は:わ)(甘:あま)い。			184130	ureru	2	LHLL
41833	あつあつの	熱々の、熱熱の	熱々のうどん	forró	forró udon	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熱々:あつあつ)のうどん			184132	atsuatsuno		
41834	のばす (平らにする)	伸ばす、延ばす	熱いアイロンがシャツのしわを伸ばした。	kisimít (ráncot)	A forró vasaló kisimította az inget.	gaspar	2010-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熱:あつ)いアイロンがシャツのしわを(伸:の)ばした。			184133	nobasu (平ranisuru)		
41835	じょうしょうする	上昇する	熱い空気が上昇する。	felemelkedik	A meleg levegő felemelkedik.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熱:あつ)い(空気:くうき)が(上昇:じょうしょう)する。			184135	joushousuru		
41836	しみわたる	染み渡る、染みわたる、滲み渡る、滲みわたる	熱い紅茶が体に染み渡った。	átjár	A forró tea átjárta a testemet.	gaspar	2016-04-11 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熱:あつ)い(紅茶:こうちゃ)が(体:からだ)に(染:し)み(渡:わた)った。			184136	shimiwataru	4	LHHHLL
41837	かがやく (熱いから)	輝く	熱い鉄の棒は赤く輝いた。	izzik	A forró vasrúd vörösen izzott.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熱:あつ)い(鉄:てつ)の(棒:ぼう)(は:わ)(赤:あか)く(輝:かがや)いた。			184138	kagayaku (熱ikara)		
41838	ねつがある	熱がある	熱がある。	lázas	Lázas vagyok.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熱:ねつ)がある。			184140	netsugaaru		
41839	ふらふらする		熱さでフラフラしていた。	szédeleg	Szédelegtem a melegben.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熱:あつ)さでフラフラしていた。			184143	furafurasuru	1	HLLLLLL
41840	にがてな (堪えられない)	苦手な	熱さは苦手です。	nehezen tűr (gyenge)	Nehezen tűröm a meleget.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00	tűr		(熱:あつ)さ(は:わ)(苦手:にがて)です。			184144	nigatena (堪erarenai)		
41841	まがる	曲がる	熱したけれども曲がらなかった。	görbül	Hevítettem, de mégsem görbült meg.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熱:ねっ)したけれども(曲:ま)がらなかった。			184145	magaru		
41842	ねつで	熱で	熱で会社に行かないで。	lázasan (lázzal)	Ne menj dolgozni lázasan.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熱:ねつ)で(会社:かいしゃ)に(行:い)かないで。			184149	netsude		
41843	ねっしんに	熱心に	熱心に働いている。	buzgón	Buzgón dolgozik.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熱心:ねっしん)に(働:はたら)いている。			184150	nesshinni		
41844	ねっしんに	熱心に	熱心に競馬をやっている。	szenvedélyesen	Szenvedélyesen lóversenyezik.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熱心:ねっしん)に(競馬:けいば)をやっている。			184151	nesshinni		
41845	うせる (熱意など)	失せる	熱意が失せた。	alábbhagy (elenyészik valami kedv)	Alábbhagyott a lelkesedése.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熱意:ねつい)が(失:う)せた。			184152	useru (熱意nado)		
41846	しれつな	熾烈な、し烈な	熾烈な戦いが続いた。	ádáz (kiélezett)	Ádáz küzdelem folyt.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(熾烈:しれつ)な(戦:たたか)いが(続:つづ)いた。			184154	shiretsuna		
41847	つつく	突く	燃えさしをつついた。	piszkál	Piszkálta a parazsat.	gaspar	2007-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(燃:も)えさしをつついた。			184156	tsutsuku	2	LHLL
41848	きのみきのまま	着の身着のまま、着のみ着のまま、着の身着の儘、着の身着の侭	燃えている家から着の身着のままで避難した。	egy szál ruhában	Az égő házból egy szál ruhában menekült meg.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(燃:も)えている(家:いえ)から(着:き)の(身着:みき)のままで(避難:ひなん)した。			184157	kinomikinomama		
41849	だっしゅつする	脱出する	燃えている家から脱出した。	kimenekül	Kimenekült az égő házból.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(燃:も)えている(家:いえ)から(脱出:だっしゅつ)した。			184158	dasshutsusuru		
41850	はれつする (爆発的に)	破裂する	爆弾が破裂した。	szétrobban	A bomba szétrobbant.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爆弾:ばくだん)が(破裂:はれつ)した。			184162	haretsusuru (爆発的ni)		
41851	ばくはつぶつしょりはん (複数形)	爆発物処理班	爆弾のために爆発物処理班が呼ばれた。	tűzszerészek	A bombához kihívták a tűzszerészeket.	gaspar	2010-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爆弾:ばくだん)のために(爆発物処理班:ばくはつぶつしょりはん)が(呼:よ)ばれた。			184163	bakuhatsubutsushorihan (複数形)		
41852	ドン		爆弾のドンという音がした。	bumm	A bomba bumm! Felrobbant.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爆弾:ばくだん)のドンという(音:おと)がした。			184164	don		
41853	はかいする	破壊する	爆弾はたくさんの建物を破壊した。	rombol	A bomba épületeket rombolt.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爆弾:ばくだん)(は:わ)たくさんの(建物:たてもの)を(破壊:はかい)した。			184165	hakaisuru		
41854	ごほう (警報の)	誤報	爆弾警報は誤報だった。	vaklárma	Vaklárma volt a bombariadó.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爆弾:ばくだん)(警報:けいほう)(は:わ)(誤報:ごほう)だった。			184167	gohou (警報no)		
41855	ばくはつする	爆発する	爆発するから気をつけて！	robban (felrobban)	Vigyázz, mert robban!	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爆発:ばくはつ)するから(気:き)をつけて！			184168	bakuhatsusuru		
41856	しゅんかんてきに (すぐ)	瞬間的に	爆発で爆薬は瞬間的に燃える。	pillanatszerűen	A robbanásban a robbanóanyag pillanatszerűen ég el.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爆発:ばくはつ)で(爆薬:ばくやく)(は:わ)(瞬間的:しゅんかんてき)に(燃:も)える。			184169	shunkantekini (sugu)		
41857	ふせぐ	防ぐ	爆発の可能性を防いだ。	kiküszöböl	Kiküszöbölte a robbanás lehetőségét.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爆発:ばくはつ)の(可能性:かのうせい)を(防:ふせ)いだ。			184170	fusegu	2	LHLL
41858	ゆるがす	揺るがす	爆発は町を揺るがした。	megrenget	A robbanás megrengette a várost.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爆発:ばくはつ)(は:わ)(町:まち)を(揺:ゆ)るがした。			184172	yurugasu	3	LHHLL
41859	しょりする (爆弾を)	処理する	爆発物処理班は爆弾を処理した。	hatástalanít (bombát)	A tűzszerészek hatástalanították a bombát.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爆発物処理班:ばくはつぶつしょりはん)(は:わ)(爆弾:ばくだん)を(処理:しょり)した。			184173	shorisuru (爆弾wo)		
41860	ひなんさせる	避難させる	爆発物処理班は駅周辺の建物の人を避難させた。	evakuál	A tűzszerészek evakuálta az állomáshoz közeli épületeket.	yuko	2009-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00	ひなんする:避難する		(爆発物処理班:ばくはつぶつしょりはん)(は:わ)(駅:えき)(周辺:しゅうへん)の(建物:たてもの)の(人:ひと)を(避難:ひなん)させた。			184174	hinansaseru		
41861	ばくはつてきな	爆発的な	爆発的な成功を収めた。	kirobbanó	Kirobbanó sikere volt.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爆発的:ばくはつてき)な(成功:せいこう)を(収:おさ)めた。			184175	bakuhatsutekina		
41862	ふきとぶ	吹き飛ぶ	爆風で車が吹き飛んだ。	elröpül	A robbanás szelétől elröpült a kocsi.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爆風:ばくふう)で(車:くるま)が(吹:ふ)き(飛:と)んだ。			184176	fukitobu	3	LHHLL
41863	マニキュアをぬる	マニキュアを塗る	爪にマニキュアをぬった。	manikűröz	A körmét manikűrözte.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爪:つめ)にマニキュアをぬった。			184177	manikyuawonuru		
41864	ぬる	塗る	爪を赤いマニキュアで塗った。	kiken	Piros körömlakkal kikente a körmét.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爪:つめ)を(赤:あか)いマニキュアで(塗:ぬ)った。			184181	nuru	1	HLL
41865	つまさきで	つま先で、爪先で	爪先で部屋に忍び込んだ。	lábujjhegyen	Lábujjhegyen belopakodott a szobába.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爪先:つまさき)で(部屋:へや)に(忍:しの)び(込:こ)んだ。			184182	tsumasakide		
41866	しかられる	叱られる	父からたくさんしかられた。	kikap	Sokszor kikaptam apámtól.	yuko	2010-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父:ちち)からたくさんしかられた。			184183	shikarareru		
41867	そしつ	素質	父から音楽の素質を受け継いだ。	hajlam	Az apjától örökölte a zenei hajlamát.	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父:ちち)から(音楽:おんがく)の(素質:そしつ)を(受:う)け(継:つ)いだ。			184184	soshitsu		
41868	こころぼそい (ものさびしい)	心細い	父が死んで心細い。	vigasztalan	Apám meghalt, vigasztalan vagyok.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父:ちち)が(死:し)んで(心細:こころぼそ)い。			184185	kokorobosoi (monosabishii)		
41869	たましい (～魂)	魂	父の事業家魂を引き継いだ。	szellem	Átvettem apám vállalkozószellemét.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父:ちち)の(事業家:じぎょうか)(魂:たましい)を(引:ひ)き(継:つ)いだ。			184186	tamashii (～魂)		
41870	けいしする	軽視する	父の努力を軽視した。	fitymál	Fitymálta az apja erőfeszítését.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父:ちち)の(努力:どりょく)を(軽視:けいし)した。			184187	keishisuru		
41871	かんしょうてきになる	感傷的になる	父の死を思い出して感傷的になり泣いてしまった。	elérzékenyül (rossz dolog miatt)	Az apám halálát felidézve elérzékenyültem, és elsírtam magam.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父:ちち)の(死:し)を(思:おも)い(出:だ)して(感傷的:かんしょうてき)になり(泣:な)いてしまった。			184190	kanshoutekininaru		
41872	こつこつはたらく	こつこつ働く、矻矻働く	父はこつこつ働いてこの家を建てた。	szorgalmasan dolgozik	Az apám szorgalmasan dolgozott, és felépítette ezt a házat.	yuko	2012-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)こつこつ(働:はたら)いてこの(家:いえ)を(建:た)てた。			184193	kotsukotsuhataraku		
41873	テーラー		父はテーラーでした。	szabó	Apám szabó volt.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)テーラーでした。			184194	teeraa		
41874	よこになる (横たわる)	横になる	父はベッドで横になっている。	fekszik	Az apám az ágyon fekszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)ベッドで(横:よこ)になっている。			184195	yokoninaru (横tawaru)		
41875	むりにけっこんさせる	無理に結婚させる	父は娘を大金持ちと結婚させた。	hozzáerőltet (megházasít)	Az apa hozzáerőltette a lányát egy gazdag emberhez.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)(娘:むすめ)を(大金持:おおがねも)ちと(結婚:けっこん)させた。			184197	murinikekkonsaseru		
41876	にわしごと	庭仕事	父は定年後、庭仕事に夢中です。	kertészkedés	Az apán mióta nyugdíjba ment, a kertészkedésnek él.	gaspar	2009-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)(定年後:ていねんご)、(庭仕事:にわしごと)に(夢中:むちゅう)です。			184198	niwashigoto	3	LHHLLL
41877	いじゅうする	移住する	父は東ハンガリーから西ハンガリーに移住した。	áttelepedik	Az apám Kelet-Magyarországról Nyugat-Magyarországra telepedett. át	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)(東:ひがし)ハンガリーから(西:にし)ハンガリーに(移住:いじゅう)した。			184199	ijuusuru		
41878	とつぜんあらわれる	突然現れる	父は突然私の部屋に現れた。	toppan	Az apám a szobámba toppant.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)(突然:とつぜん)(私:わたし)の(部屋:へや)に(現:あらわ)れた。			184200	totsuzen'arawareru		
41879	ときふせる	説き伏せる、説きふせる	父を家族旅行で海外に行くように説き伏せた。	rávesz	Rávettem apámat, hogy a család utazzon külföldre.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父:ちち)を(家族:かぞく)(旅行:りょこう)で(海外:かいがい)に(行:い)くように(説:と)き(伏:ふ)せた。			184201	tokifuseru	4	LHHHLL
41880	せしゅうする	世襲する	父親の地位を世襲した。	átvesz	Átvette az apja szerepét.	gaspar	2015-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父親:ちちおや)の(地位:ちい)を(世襲:せしゅう)した。			184204	seshuusuru		
41881	うけつぐ	受け継ぐ	父親の性格を受け継いだ。	örököl	Örökölte az apja természetét.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父親:ちちおや)の(性格:せいかく)を(受:う)け(継:つ)いだ。			184205	uketsugu	0,3	LHHHH,LHHLL
41882	いたむ	悼む	父親の死を悼んだ。	fájlal (sirat)	Fájlalta az apja halálát.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父親:ちちおや)の(死:し)を(悼:いた)んだ。			184206	itamu	2	LHLL
41883	はなしをする	話をする、話しをする	父親は子供と真剣な話をした。	elbeszélget	Az apa komolyan elbeszélgetett a gyerekével.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父親:ちちおや)(は:わ)(子供:こども)と(真剣:しんけん)な(話:はなし)をした。			184207	hanashiwosuru		
41884	するどいめをむける	鋭い目を向ける	父親は息子に鋭い目を向けた。	rászegezi a tekintetét	Az apa a fiára szegezte a tekintetét.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00	szegez むける:向ける		(父親:ちちおや)(は:わ)(息子:むすこ)に(鋭:するど)い(目:め)を(向:む)けた。			184208	surudoimewomukeru		
41885	ひきずる (重いものを)	引きずる、引き摺る	父親は息子を試合に引きずっていった。	hurcol (húz maga után)	Az apja magával hurcolta a fiát a meccsre.	yuko	2012-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父親:ちちおや)(は:わ)(息子:むすこ)を(試合:しあい)に(引:ひ)きずっていった。			184209	hikizuru (重imonowo)		
41886	しきょする	死去する	父親は死去した。	elhuny	Elhunyt az apja.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父親:ちちおや)(は:わ)(死去:しきょ)した。			184210	shikyosuru	1	HLlLLL
41887	けいしょうする	継承する	父親は自分の職業を継承することを息子に期待しました。	továbbvisz (átvesz)	Az apa remélte, hogy a fia viszi majd tovább a mesterségét.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(父親:ちちおや)(は:わ)(自分:じぶん)の(職業:しょくぎょう)を(継承:けいしょう)することを(息子:むすこ)に(期待:きたい)しました。			184211	keishousuru		
41888	そよかぜ	そよ風、微風	爽やかなそよ風が木陰に吹いた。	szellő	Hűs szellő fújt a fa árnyékában.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-21 00:00:00			(爽:さわ)やかなそよ(風:かぜ)が(木陰:こかげ)に(吹:ふ)いた。			184212	soyokaze	2	LHLLL
41889	きずつける	傷付ける、傷つける、疵付ける、疵つける	彼女の心を傷つけた。	sért	Sértette a nő érzelmeit.	gaspar	2015-06-13 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(心:こころ)を(傷:きず)つけた。			184214	kizutsukeru	4	LHHHLL
41890	きずつける	傷付ける、傷つける、疵付ける、疵つける	傷つける言葉を使った。	bántó (sértő)	Bántó megjegyzéseket tett.	gaspar	2014-04-16 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00			(傷:きず)つける(言葉:ことば)を(使:つか)った。			184215	kizutsukeru	4	LHHHLL
41891	ディー・アイ・ワイ・ショップ (ホームセンター)	ＤＩＹショップ		ezermesterbolt		gaspar	2016-04-22 00:00:00		2016-04-22 00:00:00						184219	deii/ai/wai/shoppu (hoomusentaa)		
41892	しゅうしゅう	収集、拾集、蒐集		gyűjtés		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00						184220	shuushuu		
41893	しゅうしゅうか	収集家、拾集家、蒐集家		gyűjtő		gaspar	2016-02-24 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00						184221	shuushuuka		
41894	しゅうしゅうばこ	収集箱、拾集箱、蒐集箱		gyűjtődoboz		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00						184223	shuushuubako		
41895	らんまんと	爛漫と		teljes pompájában		gaspar	2016-04-22 00:00:00		2016-04-22 00:00:00						184224	ranmanto		
41896	はるらんまん	春爛漫		tavasz teljes pompájában		gaspar	2016-04-22 00:00:00		2016-04-22 00:00:00	らんまん:爛漫					184227	haruranman	3	LHHLLLL
41897	ふめいりょうな	不明瞭な		homályos		gaspar	2016-04-22 00:00:00		2016-04-22 00:00:00						184229	fumeiryouna		
41898	てんかむてきの	天下無敵の		legyőzhetetlen		gaspar	2016-04-22 00:00:00		2016-04-22 00:00:00						184234	tenkamutekino		
41899	しろねこ	白猫		fehér macska		gaspar	2016-04-22 00:00:00		2016-04-22 00:00:00						184242	shironeko		
41900	こうカロリーの	高カロリーの		magas kalóriájú		gaspar	2016-04-22 00:00:00		2016-04-22 00:00:00						184249	koukaroriino		
41901	おなじじゅうたくにすむひと	同じ住宅に住む人		lakótárs		gaspar	2016-04-22 00:00:00		2016-04-22 00:00:00						184269	onajijuutakunisumuhito		
41902	じてんしゃどう	自転車道		kerékpárút		gaspar	2016-04-22 00:00:00		2016-04-22 00:00:00						184270	jitenshadou	4	LHHHhLLL
41903	じてんしゃどう	自転車道		bicikliút		gaspar	2016-04-22 00:00:00		2016-04-22 00:00:00						184271	jitenshadou	4	LHHHhLLL
41904	げんぱつじこ	原発事故		atombaleset (atomerőmű-baleset)		gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00						184273	genpatsujiko	5	LHHHHLL
41905	げんぱつじこ	原発事故		atomerőmű-baleset		gaspar	2016-04-22 00:00:00		2016-04-22 00:00:00						184274	genpatsujiko	5	LHHHHLL
41906	かれじしん	彼自身		delikvens (ő maga)		gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00						184284	karejishin		
41907	れいのひと	例の人		delikvens (bizonyos ember)		gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00						184287	reinohito		
41908	ふむ (障害物を)	踏む	牛のウンチを踏んでしまった。	belelép	Beleléptem egy tehénlepénybe.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(牛:うし)のウンチを(踏:ふ)んでしまった。			184303	fumu (障害物wo)		
41909	しょうみきげん	賞味期限	牛乳の賞味期限が切れた。	szavatossági idő (élvezhetőségi)	A tejnek lejárt a szavatossági ideje.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00	idő きげん:期限		(牛乳:ぎゅうにゅう)の(賞味期限:しょうみきげん)が(切:き)れた。			184305	shoumikigen	4	LlHHHLLL
41910	いどうきょり	移動距離	物体になされた仕事は力と移動距離の積である。	elmozdulás	A végzett munka az erő és az elmozdulás szorzata.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(物体:ぶったい)になされた(仕事:しごと)(は:わ)(力:ちから)と(移動距離:いどうきょり)の(積:せき)である。			184307	idoukyori		
41911	きょうか (教育課程)	教科	今年の教科は特に難しい。	tananyag	Különösen az idei évben nehéz a tananyag.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(今年:ことし)の(教科:きょうか)(は:わ)(特:とく)に(難:むずか)しい。			184309	kyouka (教育課程)		
41912	ちゅうせんでプレゼントする	抽選でプレゼントする	特選の商品を抽選でプレゼントします。	kisorsol (ajándékot)	Értékes ajándékokat sorsolunk ki.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(特選:とくせん)の(商品:しょうひん)を(抽選:ちゅうせん)でプレゼントします。			184310	chuusendepurezentosuru		
41913	くわえる	咥える、銜える、啣える	犬が骨をくわえた。	szájába vesz	A kutya a szájába vette a csontot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)が(骨:ほね)をくわえた。			184311	kuwaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
41914	こする (擦り付ける)	擦る	犬はお尻を床に擦った。	hozzádörzsöl	A kutya hozzádörzsölte a fenekét a padlóhoz.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)お(尻:しり)を(床:ゆか)に(擦:こす)った。			184316	kosuru (擦ri付keru)		
41915	なつく	懐く	犬は新しい飼い主に懐いた。	megbarátkozik (összebarátkozik)	A kutya megbarátkozott az új gazdájával.	gaspar	2014-04-16 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(新:あたら)しい(飼:か)い(主:ぬし)に(懐:なつ)いた。			184317	natsuku	2	LHLL
41916	うめる	埋める	犬は骨を埋めた。	eltemet	A kutya eltemette a csontot.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(骨:ほね)を(埋:う)めた。			184320	umeru		
41917	こうふんする	興奮する、昂奮する、亢奮する	犬は骨を見ると興奮する。	izgalomba jön	A kutya a csont látványától izgalomba jön.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00	izgalom jön こうふん:興奮		(犬:いぬ)(は:わ)(骨:ほね)を(見:み)ると(興奮:こうふん)する。			184324	koufunsuru		
41918	ちびりちびり		牛乳をちびりちびりと口に運んだ。	lassanként	lassanként a számhoz emelgettem a tejet.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(牛乳:ぎゅうにゅう)をちびりちびりと(口:くち)に(運:はこ)んだ。			184325	chibirichibiri	2	LHLLLLL
41919	きやすく	気安く、気易く	この友達とは気安く話せる。	felszabadultan	A barátommal felszabadultan tudok beszélgetni.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			この(友達:ともだち)と(は:わ)(気安:きやす)く(話:はな)せる。			184326	kiyasuku		
41920	すうじ	数字	コンピューターに数字を入力した。	számadat (szám)	Betápláltam a számadatokat a számítógépbe.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			コンピューターに(数字:すうじ)を(入力:にゅうりょく)した。			184327	suuji	1	HLLL
41921	いろいろと	色々と	国民は政府の仕事を色々と評価した。	különféleképpen (sokféleképpen)	Az emberek különféleképpen értékelték a kormány munkáját.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(政府:せいふ)の(仕事:しごと)を(色々:いろいろ)と(評価:ひょうか)した。			184328	iroiroto		
41922	きやすく	気安く、気易く	彼なら気安く相談出来る。	nyugodtan	Hozzá nyugodtan tudok fordulni tanácsért.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(彼:かれ)なら(気安:きやす)く(相談:そうだん)(出来:でき)る。			184331	kiyasuku		
41923	はなれるようにする	離れるようにする	感じ悪くして人が離れるようにする。	elüldöz	A goromba természetével elüldözi az embereket.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(感:かん)じ(悪:わる)くして(人:ひと)が(離:はな)れるようにする。			184333	hanareruyounisuru		
41924	ほんにん	本人	本人は笑われているのに気づかなかった。	delikvens (alany)	A delikvens nem is tudta, hogy rajta nevetnek.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(本人:ほんにん)(は:わ)(笑:わら)われているのに(気:き)づかなかった。			184334	honnin	1	HLLLL
41925	するきにならない	する気にならない	片づける気にならない。	semmi kedve sincs	Semmi kedvem sincs rendet rakni.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00	kedv するきになる:する気になる csinál		(片:かた)づける(気:き)にならない。			184338	surukininaranai		
41926	かたづいた	片付いた、片づいた	片付いた部屋だった。	rendezett	A szoba rendezett volt.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00	かたづく:片付く		(片付:かたづ)いた(部屋:へや)だった。			184339	katazuita		
41927	かたてで	片手で、かた手で	片手で立てる？	fél kézen	Tudsz fél kézen állni?	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(片手:かたて)で(立:た)てる？			184341	katatede		
41928	すがめる	眇める	片目を眇めた。	hunyorít	Az egyik szemével hunyorított.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(片目:かため)を(眇:すが)めた。			184342	sugameru	3,0	LHHLL,LHHHH
41929	かたみち	片道	片道だけ払った。	odaút	Csak az odautat fizette ki.	gaspar	2008-08-04 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(片道:かたみち)だけ(払:はら)った。			184344	katamichi		
41930	おうふく	往復	片道切符と往復切符があります。	oda-vissza	Van csak oda, és oda-vissza szóló jegy.	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(片道:かたみち)(切符:きっぷ)と(往復切符:おうふくきっぷ)があります。			184345	oufuku		
41931	ほしくさ	干し草、干草、乾し草	牛に干し草をあげた。	széna	Szénát adott a tehénnek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(牛:うし)に(干:ほ)し(草:くさ)をあげた。			184348	hoshikusa		
41932	モーとなく	モーと鳴く	牛はモーと鳴く。	bőg	A tehén bőg.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(牛:うし)(は:わ)モーと(鳴:な)く。			184349	mootonaku		
41933	はんすうする	反芻する	牛は反芻する。	kérődzik	A tehén kérődzik.	gaspar	2012-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(牛:うし)(は:わ)(反芻:はんすう)する。			184350	hansuusuru		
41934	ふむ	踏む	牛は闘牛士を踏み殺した。	tipor	Halálra tiporta a matadort egy bika.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(牛:うし)(は:わ)(闘牛士:とうぎゅうし)を(踏:ふ)み(殺:ころ)した。			184351	fumu	1	HLL
41935	かこいこむ	囲い込む	牛を囲い込んだ。	bekerít	Bekerítette a teheneket.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(牛:うし)を(囲:かこ)い(込:こ)んだ。			184352	kakoikomu	4	LHHHLL
41936	おいたてる	追い立てる、追いたてる	牛を追い立てた。	hajt	Hajtottam a tehenet.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(牛:うし)を(追:お)い(立:た)てた。			184354	oitateru	4	LHHHLL
41937	すすめる	進める	牛を進めた。	hajt	Hajtotta a tehenet.	gaspar	2015-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(牛:うし)を(進:すす)めた。			184355	susumeru		
41938	ぎょうこする (ミルク)	凝固する	牛乳が凝固した。	megalszik	Megaludt a tej.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(牛乳:ぎゅうにゅう)が(凝固:ぎょうこ)した。			184356	gyoukosuru (miruku)		
41939	かたまる (牛乳など)	固まる	牛乳が固まった。	megalszik	Megaludt a tej.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(牛乳:ぎゅうにゅう)が(固:かた)まった。			184357	katamaru (牛乳nado)		
41940	ていおんさっきんしょりする (牛乳を)	低温殺菌処理する	牛乳を低温殺菌処理した。	pasztőröz	Pasztőrözte a tejet.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00	さっきんする:殺菌する		(牛乳:ぎゅうにゅう)を(低温殺菌処理:ていおんさっきんしょり)した。			184358	teionsakkinshorisuru (牛乳wo)		
41941	かねつする	加熱する	牛乳を加熱した。	felmelegít	Felmelegítette a tejet.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(牛乳:ぎゅうにゅう)を(加熱:かねつ)した。			184359	kanetsusuru		
41942	ふくむ (口の中に持つ)	含む	牛乳を口に含んだ状態でくしゃみをした。	szájában tart	Tejjel a szájában tüsszentett.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00	tart		(牛乳:ぎゅうにゅう)を(口:くち)に(含:ふく)んだ(状態:じょうたい)でくしゃみをした。			184360	fukumu (口no中ni持tsu)		
41943	てっぱいする	撤廃する	牛肉の輸入規制を撤廃した。	eltöröl	Eltörölte a marhahús-behozatal korlátozását.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(牛肉:ぎゅうにく)の(輸入:ゆにゅう)(規制:きせい)を(撤廃:てっぱい)した。			184364	teppaisuru		
41944	しごとにつく (古語)	仕事に就く、仕事につく	牛飼いの仕事に就いた。	elszegődik	Elszegődött tehénpásztornak.	yuko	2009-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(牛:うし)(飼:か)いの(仕事:しごと)に(就:つ)いた。			184365	shigotonitsuku (古語)		
41945	ものものしい (仰々しい)	物々しい	物々しい言葉を使った。	hangzatos	Hangzatos szavakat használt.	gaspar	2012-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物々:ものもの)しい(言葉:ことば)を(使:つか)った。			184367	monomonoshii (仰々shii)		
41946	こわす	壊す	物を壊した。	összetör	Összetörte a tárgyakat.	yuko	2007-12-26 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物:もの)を(壊:こわ)した。			184368	kowasu	2	LHLL
41947	かたむく	傾く	物体の回転軸が傾いた。	elferdül	A test forgástengelye elferdült.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物体:ぶったい)の(回転軸:かいてんじく)が(傾:かたむ)いた。			184372	katamuku	3	LHHLL
41948	わずかに	僅かに	物価はわずかに変化していた。	csekély mértékben	Az árak csekély mértékben változtak.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物価:ぶっか)(は:わ)わずかに(変化:へんか)していた。			184374	wazukani	1	HLLLL
41949	が (接続詞)		物価は上がったが、賃金はそうではなかった。	ellenben	Az árak emelkedtek, a fizetések ellenben nem.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物価:ぶっか)(は:わ)(上:あ)がったが、(賃金:ちんぎん)(は:わ)そうで(は:わ)なかった。			184375	ga (接続詞)		
41950	ぶっかだか	物価高	物価高で貯金はできない。	drágaság	A drágaság miatt nem tudok félretenni.	gaspar	2015-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物価高:ぶっかだか)で(貯金:ちょきん)(は:わ)できない。			184377	bukkadaka	3	LHHLLL
41951	ものごころがつく	物心が付く	物心が付いたころからこの野菜が嫌いでした。	eszét tudja (mióta az eszét tudja)	Mióta az eszemet tudom, utálom ezt a zöldséget.	gaspar	2008-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物心:ものごころ)が(付:つ)いたころからこの(野菜:やさい)が(嫌:きら)いでした。			184378	monogokorogatsuku		
41952	がいねん	概念	物理学の進歩によって時間の概念は変わってきた。	elképzelés	A fizika fejlődése megváltoztatta az időről alkotott elképzelésünket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物理学:ぶつりがく)の(進歩:しんぽ)によって(時間:じかん)の(概念:がいねん)(は:わ)(変:か)わってきた。			184381	gainen	1	HLLLL
41953	りしゅうする	履修する	物理学を履修している。	tanul	Fizikát tanulok.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物理学:ぶつりがく)を(履修:りしゅう)している。			184382	rishuusuru		
41954	こうじる (講義する)	講じる	物理学を講じた。	előadást tart	Fizika előadást tartott.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00	tart		(物理学:ぶつりがく)を(講:こう)じた。			184383	koujiru (講義suru)		
41955	ねつをくわえる	熱を加える	物質に熱を加えた。	hőt közöl	Hőt közölt az anyaggal.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00	hő közöl くわえる:加える		(物質:ぶっしつ)に(熱:ねつ)を(加:くわ)えた。			184385	netsuwokuwaeru		
41956	そせい	組成	物質の組成を分析した。	összetétel	Elemezte az anyag összetételét.	gaspar	2011-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物質:ぶっしつ)の(組成:そせい)を(分析:ぶんせき)した。			184386	sosei		
41957	ものかげ	物陰	物陰から事件を観察した。	leshely	Leshelyéről figyelte az eseményeket.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物陰:ものかげ)から(事件:じけん)を(観察:かんさつ)した。			184387	monokage		
41958	しのぶ (隠れる)	忍ぶ	物陰に忍んだ。	elrejtőzik	Elrejtőzött valami mögött.	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物陰:ものかげ)に(忍:しの)んだ。			184388	shinobu (隠reru)		
41959	さっとあちらへむく	さっとあちらへ向く	物音でさっとあちらに頭が向いた。	odakap	A zajra odakaptam a fejem.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00		szatto acsira-e muku	(物音:ものおと)でさっとあちらに(頭:あたま)が(向:む)いた。			184390	sattoachirahemuku		
41960	ものおと	物音	物音で目が覚めた。	zörej	Zörejre ébredtem.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物音:ものおと)で(目:め)が(覚:さ)めた。			184391	monooto	3,4	LHHLL,LHHHL
41961	あげる (びっくりして)	上げる、揚げる、挙げる	物音に頭を上げた。	felkap (felemel)	A zajra felkaptam a fejem.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物音:ものおと)に(頭:あたま)を(上:あ)げた。			184393	ageru (bikkurishite)		
41962	とびおきる	飛び起きる、飛起きる	物音を聞いて飛び起きた。	felpattan	A zajra felpattantam.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(物音:ものおと)を(聞:き)いて(飛:と)び(起:お)きた。			184394	tobiokiru	4	LHHHLL
41963	とくに	特に	特に、暗い夜はあの道を通りたくない。	különösen (főképp)	Különösen este nem akarok azon az úton menni.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(特:とく)に、(暗:くら)い(夜:よる)(は:わ)あの(道:みち)を(通:とお)りたくない。			184395	tokuni	1	HLLL
41964	とくだいの	特大の	特大の靴を探している。	extra (nagyságú)	Extra méretű cipőt keresek!	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(特大:とくだい)の(靴:くつ)を(探:さが)している。			184397	tokudaino		
41965	とくたいせい	特待生	特待生になったので月謝を払わない。	kiváltságos diák	Kiváltságos diák lett, így nem kell tandíjat fizetnie.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(特待生:とくたいせい)になったので(月謝:げっしゃ)を(払:はら)わない。			184399	tokutaisei	3	LHHLLLL
41966	たちせき	立ち席、立席	特急電車の立ち席切符を買った。	állóhely	Állóhelyes gyorsvonatjegyet vettem.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(特急:とっきゅう)(電車:でんしゃ)の(立:た)ち(席:せき)(切符:きっぷ)を(買:か)った。			184400	tachiseki		
41967	あっとうてきな	圧倒的な	特急電車は圧倒的な速さで線路を滑るように走っていた。	lenyűgöző (fölébe kerekedő)	Az expresszvonat lenyűgöző sebességgel siklott sínen.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(特急:とっきゅう)(電車:でんしゃ)(は:わ)(圧倒的:あっとうてき)な(速:はや)さで(線路:せんろ)を(滑:すべ)るように(走:はし)っていた。			184401	attoutekina		
41968	つうかする	通過する	特急電車は駅を通過した。	áthúz (átfut)	Az állomáson áthúzott az expresszvonat.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(特急:とっきゅう)(電車:でんしゃ)(は:わ)(駅:えき)を(通過:つうか)した。			184402	tsuukasuru		
41969	たいしゅう	体臭	特有な体臭がある。	testszag	Jellegzetes testszaga van.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(特有:とくゆう)な(体臭:たいしゅう)がある。			184403	taishuu	1	HLLlLL
41970	とくしゅな	特殊な	特殊な訓練を受けた。	speciális	Speciális kiképzést kapott.	gaspar	2008-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(特殊:とくしゅ)な(訓練:くんれん)を(受:う)けた。			184404	tokushuna		
41971	しゅつがんする	出願する	特許を出願した。	kérelmez	Kérelmezte a szabadalmat.	gaspar	2008-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(特許:とっきょ)を(出願:しゅつがん)した。			184405	shutsugansuru		
41972	とくしゅう	特集	特集は花の栽培です。	fő téma	A fő témánk a virágtermesztés lesz.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(特集:とくしゅう)(は:わ)(花:はな)の(栽培:さいばい)です。			184406	tokushuu		
41973	ぎせい	犠牲	犠牲になる。	áldozat	Áldozatul esik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犠牲:ぎせい)になる。			184407	gisei		
41974	れんたい	連帯	犠牲者との連帯を表明した。	szolidaritás	Szolidaritást vállalt az áldozatokkal.	gaspar	2012-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犠牲者:ぎせいしゃ)との(連帯:れんたい)を(表明:ひょうめい)した。			184408	rentai		
41975	くんくんする		犬がくんくんする。	szimatol	A kutya szimatol.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)がくんくんする。			184409	kunkunsuru		
41976	うなる	唸る、呻る	犬がウーとうなっていた。	vonyít	A kutya vonyított.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)がウーとうなっていた。			184410	unaru	2	LHLL
41977	いえでをする	家出をする	犬が家出をした。	elkóborol (elszökik otthonról)	Elkóborolt a kutyánk.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)が(家出:いえで)をした。			184412	iedewosuru		
41978	せんろないに	線路内に	犬が線路内に迷い込んだ。	sínek közé	Egy kutya a sínek közé tévedt.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)が(線路内:せんろない)に(迷:まよ)い(込:こ)んだ。			184415	senronaini		
41979	つける	付ける	犬に口輪を付けた。	felcsatol	Felcsatolta a kutyára a nyakörvet.	yuko	2011-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)に(口輪:くちわ)を(付:つ)けた。			184418	tsukeru	2	LHLL
41980	えさ	餌	犬に餌をかった。	eledel	Eledelt vettem a kutyának.	yuko	2009-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)に(餌:えさ)をかった。			184420	esa	2,0	LHL,LHH
41981	とりはらう (取り除く)	取り払う、取払う	犬のウンチを取り払った。	eltakarít	Eltakarítottam a kutyaszart.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)のウンチを(取:と)り(払:はら)った。			184421	toriharau (取ri除ku)		
41982	いぬのえさ	犬の餌	犬の餌が切れてしまいました。	kutyaeledel	Kifogyott a kutyaeledel.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)の(餌:えさ)が(切:き)れてしまいました。			184427	inunoesa		
41983	おてする	お手する	犬はお手した。	pacsit ad	A kutya pacsit adott.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)お(手:て)した。			184429	otesuru		
41984	なめる	舐める、嘗める	犬はお皿の料理をべろべろ舐めた。	nyalogat	A kutya nyalogatta a tálon lévő ételt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)お(皿:さら)の(料理:りょうり)をべろべろ(舐:な)めた。			184430	nameru	2	LHLL
41985	たべつくす (中から)	食べ尽くす	犬はお皿の餌を食べ尽くした。	kieszik	A kutya kiette a tányérjából az ételt.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)お(皿:さら)の(餌:えさ)を(食:た)べ(尽:つ)くした。			184431	tabetsukusu (中kara)		
41986	ずぶぬれになる	ずぶ濡れになる	犬はずぶ濡れになった。	ronggyá ázik	A kutya ronggyá ázott.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)ずぶ(濡:ぬ)れになった。			184434	zubunureninaru		
41987	どこかへ	何処かへ	犬はどこかへ逃げていた。	valahová	A kutya elszökött valahová.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00		dokoka-e	(犬:いぬ)(は:わ)どこか(へ:え)(逃:に)げていた。			184435	dokokahe		
41988	まえの (足など)	前の	犬は前足をテーブルに乗せた。	mellső (elülső)	A kutya feltette a mellső lábait az asztalra.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(前足:まえあし)をテーブルに(乗:の)せた。			184439	maeno (足nado)		
41989	しげきする (怒らせる)	刺激する	犬は噛みつくから刺激しないで。	ingerel (izgat)	Ne ingereld a kutyát, mert megharap!	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(噛:か)みつくから(刺激:しげき)しないで。			184440	shigekisuru (怒raseru)		
41990	けがぬける	毛が抜ける	犬は定期的に毛が抜ける。	vedlik (szőrt)	A kutya időnként vedlik.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(定期的:ていきてき)に(毛:け)が(抜:ぬ)ける。			184441	keganukeru		
41991	ばんをする	番をする	犬は家の番をしていた。	őriz	A kutya őrizte a házat.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(家:いえ)の(番:ばん)をしていた。			184442	banwosuru		
41992	ふりたてる	振り立てる	犬は尻尾を振り立てた。	csóvál	A kutya a farkát csóválta.	gaspar	2012-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(尻尾:しっぽ)を(振:ふ)り(立:た)てた。			184443	furitateru	4	LHHHLL
41993	はをむきだしにする	歯をむき出しにする	犬は柵の後ろから私に歯をむき出していた。	acsarkodik	Egy kutya acsarkodott rám a kerítés mögül.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(柵:さく)の(後:うし)ろから(私:わたし)に(歯:は)をむき(出:だ)していた。			184444	hawomukidashinisuru		
41994	ほえかかる	吠えかかる	犬は泥棒に吠えかかった。	megugat	A kutya megugatta a betörőt.	gaspar	2015-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(泥棒:どろぼう)に(吠:ほ)えかかった。			184446	hoekakaru		
41995	うなる (動物が唸る)	唸る、呻る	犬は泥棒に唸った。	morog (állat morog)	A kutya morgott a betörőre.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(泥棒:どろぼう)に(唸:うな)った。			184447	unaru (動物ga唸ru)		
41996	いがむ (犬などが)	啀む	犬は泥棒に啀んだ。	acsarog	A kutya acsargott a betörőre.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(泥棒:どろぼう)に(啀:いが)んだ。			184448	igamu (犬nadoga)		
41997	とびつく	飛びつく、飛び付く、飛付く、跳びつく、跳び付く、跳付く	犬は泥棒に飛びついた。	ráugrik	A kutya ráugrott a betörőre.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(泥棒:どろぼう)に(飛:と)びついた。			184449	tobitsuku	3	LHHLL
41998	おいはらう (脅して追い払う)	追い払う	犬は泥棒を脅して追い払った。	elijeszt (elzavar)	A kutya elijesztette a betörőt.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(泥棒:どろぼう)を(脅:おど)して(追:お)い(払:はら)った。			184450	oiharau (脅shite追i払u)		
41999	はいりこむ	入り込む、入りこむ	犬は犬小屋に入り込んだ。	bebújik	Bebújt a kutya a házába.	yuko	2012-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(犬小屋:いぬごや)に(入:はい)り(込:こ)んだ。			184451	hairikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
42000	ひっこむ	引っ込む、引っこむ	犬は犬小屋に引っ込んだ。	visszahúzódik	A kutya visszahúzódott a házába.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(犬小屋:いぬごや)に(引:ひ)っ(込:こ)んだ。			184452	hikkomu	3	LHHLL
42001	のぼらせる	上らせる、登らせる、昇らせる	犬は猫を木に登らせた。	felzavar	A kutya felzavarta a macskát a fára.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00	のぼる:登る		(犬:いぬ)(は:わ)(猫:ねこ)を(木:き)に(登:のぼ)らせた。			184453	noboraseru		
42002	ほえかかる	吠えかかる	犬は私に吠えかかった。	ráugat	A kutya rám ugatott.	gaspar	2015-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(私:わたし)に(吠:ほ)えかかった。			184455	hoekakaru		
42003	ほえつく	吠えつく、吠え付く	犬は私に吠えついた。	megugat	A kutya megugatott.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00	ほえる:吠える ugat		(犬:いぬ)(は:わ)(私:わたし)に(吠:ほ)えついた。			184456	hoetsuku		
42004	くっぷくする	屈服する、屈伏する	犬は私に屈服した。	meghunyászkodik	Meghunyászkodott tőlem a kutya.	yuko	2012-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(私:わたし)に(屈服:くっぷく)した。			184457	kuppukusuru		
42005	ほる (掻いて)	掘る	犬は穴を掘った。	kapar (ás)	A kutya egy lyukat kapart.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(穴:あな)を(掘:ほ)った。			184459	horu (掻ite)		
42006	しゅうかく (主に犬の)	臭覚	犬は臭覚が優れている。	szimat (szaglás)	A kutyának kiváló a szimata.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(臭覚:しゅうかく)が(優:すぐ)れている。			184462	shuukaku (主ni犬no)		
42007	くるしむ	苦しむ	犬は足に傷を負って苦しんでいた。	szenved	A kutya megsértette a lábát, és szenvedett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(足:あし)に(傷:きず)を(負:お)って(苦:くる)しんでいた。			184463	kurushimu	3	LHHLL
42008	しゅうきんのひと	集金の人	犬は集金の人のズボンを引っ張り降ろした。	díjbeszedő	A kutyák lerángatták a díjbeszedő nadrágját.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(集金:しゅうきん)の(人:ひと)のズボンを(引:ひ)っ(張:ぱ)り(降:お)ろした。			184467	shuukinnohito		
42009	よっぽど	余っ程、余程	犬も食べないなんてよっぽど不味いソーセージになっちゃったんだね。	tényleg	Tényleg rosszul sikerült a kolbász, ha már a kutya sem eszi meg.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)も(食:た)べないなんてよっぽど(不味:まず)いソーセージになっちゃったんだね。			184469	yoppodo		
42010	けしかける (刺激して～させる)	嗾ける	犬をけしかけて彼を噛ませた。	uszít	Ráuszítottam a kutyát.	yuko	2012-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)をけしかけて(彼:かれ)を(噛:か)ませた。			184471	keshikakeru (刺激shite～saseru)		
42011	つなぐ	繋ぐ、繫ぐ	犬をつないだ。	megköt	Megkötötte kutyát.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)をつないだ。			184472	tsunagu	2	LHLL
42012	リード (犬などの)		犬をリードで散歩させた。	póráz	Pórázon vezette a kutyát.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)をリードで(散歩:さんぽ)させた。			184473	riido (犬nadono)		
42013	かわいがる	可愛がる	犬を可愛がっています。	dédelget	Dédelgeti a kutyát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(可愛:かわい)がっています。			184476	kawaigaru	4	LHHHLL
42014	おいだす	追い出す、追いだす	犬を家から追い出した。	kizavar	Kizavartam a kutyát a lakásból.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(家:いえ)から(追:お)い(出:だ)した。			184479	oidasu	3	LHHLL
42015	いれる	入れる	犬を家に入れた。	beenged	Beengedtem a kutyát.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(家:うち)に(入:い)れた。			184480	ireru		
42016	どなりつける	怒鳴りつける、怒鳴り付ける、呶鳴り付ける	犬を怒鳴りつけた。	rákiabál	Rákiabáltam a kutyára.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(怒鳴:どな)りつけた。			184481	donaritsukeru	5,2,0	LHHHHLL,LHLLLLL,LHHHHHH
42017	なかよくなる	仲良くなる	犬を怖がらないで、ただ仲良くなりたいんだよ。	ismerkedik (jóba akar lenni)	Ne félj a kutyától, csak ismerkedni akar!	gaspar	2014-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(怖:こわ)がらないで、ただ(仲良:なかよ)くなりたいんだよ。			184482	nakayokunaru		
42018	ふにんじょうな	不人情な	犬を捨てるなんて非人情だ。	szívtelen	Szívtelen, aki elkergeti a kutyáját.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(捨:す)てるなんて(非:ひ)(人情:にんじょう)だ。			184483	funinjouna		
42019	さんぽさせる	散歩させる	犬を散歩させた。	sétáltat	Sétáltattam a kutyámat.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00	sétál さんぽする:散歩する		(犬:いぬ)を(散歩:さんぽ)させた。			184484	sanposaseru		
42020	くくる	括る	犬を木にくくった。	odakötöz	A kutyát odakötözte a fához.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(木:き)にくくった。			184485	kukuru		
42021	つなぐ	繋ぐ、繫ぐ	犬を木に繋いだ。	kiköt	Kikötötte a kutyáját a fához.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(木:き)に(繋:つな)いだ。			184486	tsunagu	2	LHLL
42022	しばりつける	縛りつける、縛り付ける	犬を杭に縛りつけた。	hozzáköt	Hozzákötötte a kutyát a karóhoz.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(杭:くい)に(縛:しば)りつけた。			184488	shibaritsukeru	5	LHHHHLL
42023	くくりつける	括り付ける	犬を柱に括り付けた。	odakötöz	Odakötözte a kutyát az oszlophoz.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(柱:はしら)に(括:くく)り(付:つ)けた。			184489	kukuritsukeru	5	LHHHHLL
42024	さそいだす	誘い出す	犬を犬小屋から誘い出した。	kicsal	Kicsaltam a kutyát a házából.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(犬小屋:いぬごや)から(誘:さそ)い(出:だ)した。			184490	sasoidasu	4	LHHHLL
42025	つれてくる	連れてくる、連れて来る	犬を車で連れてきた。	elhoz (magával hoz)	Elhoztam a kutyát a kocsival.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(車:くるま)で(連:つ)れてきた。			184491	tsuretekuru		
42026	つれさる	連れ去る	犬を連れ去った。	elvisz (elvezet)	Elvitte a kutyát.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(連:つ)れ(去:さ)った。			184492	tsuresaru	3	LHHLL
42027	だす	出す	犬を部屋から出した。	kiküld (kiteszi a szűrét)	Kiküldtem a kutyát a szobából.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(部屋:へや)から(出:だ)した。			184493	dasu	1	HLL
42028	かうこと	飼うこと	犬を飼った経験がありません。	tartás (állattartás)	Nincs tapasztalatom kutyák tartásában.	gaspar	2014-08-07 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(飼:か)った(経験:けいけん)がありません。			184495	kaukoto		
42029	かぜいする	課税する	犬を飼っていても課税されます。	adóztat	A kutyát tartókat is adóztatják.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(飼:か)っていても(課税:かぜい)されます。			184496	kazeisuru		
42030	どうはんで	同伴で	犬同伴で夏の旅行をした。	val (kíséretében)	A kutyával együtt mentem nyaralni.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(同伴:どうはん)で(夏:なつ)の(旅行:りょこう)をした。			184497	douhande		
42031	てのひら (動物の)	手のひら、手の平、掌	犬猫の手の平のやわらかいところが可愛くて大好きです。	mancs	Nagyon szeretem a macska mancsát, hisz olyan puha!	yuko	2008-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犬:いぬ)(猫:ねこ)の(手:て)の(平:ひら)のやわらかいところが(可愛:かわい)くて(大好:だいす)きです。			184498	tenohira (動物no)		
42032	てきはつする	摘発する	犯人が摘発された。	kiderít	Kiderítették, hogy ki volt a tettes.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犯人:はんにん)が(摘発:てきはつ)された。			184499	tekihatsusuru		
42033	おぼしい	思しい、覚しい	犯人と思しい人物	vélhető	tettesnek vélhető személy	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犯人:はんにん)と(思:おぼ)しい(人物:じんぶつ)			184500	oboshii	3	LHHLL
42034	しょうさいな	詳細な	犯人について詳細な描写をした。	részletes	Részletes leírást adott a tettesről.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犯人:はんにん)について(詳細:しょうさい)な(描写:びょうしゃ)をした。			184501	shousaina		
42035	つきとめる	突き止める	犯人の居場所を突き止めた。	kinyomoz (meghatároz)	Kinyomozták a tettes tartózkodási helyet.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-22 00:00:00			(犯人:はんにん)の(居場所:いばしょ)を(突:つ)き(止:と)めた。			184503	tsukitomeru	4	LHHHLL
42036	それら	それ等、其れ等、其等		azok		gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00						184513	sorera	2	LHLL
42037	あれら	あれ等、彼等		azok		gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00						184515	arera		
42038	ごうき	号機	原発の三号機は停止した。	számú (egység)	A hármas számú reaktor leállt.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(原発:げんぱつ)の(三:さん)(号機:ごうき)(は:わ)(停止:ていし)した。			184524	gouki	1	HLLL
42039	はんにん	犯人	犯人はまだ捕まっていない｡	tettes	A tettest még nem fogták el.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)まだ(捕:つか)まっていない｡			184525	hannin	1	HLLLL
42040	せんぷくする (隠れてじっとする)	潜伏する	犯人はボロ屋に潜伏していた。	meglapul	A tettes egy rozoga házban lapult meg.	yuko	2011-07-20 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)ボロ(屋:や)に(潜伏:せんぷく)していた。			184527	senpukusuru (隠retejittosuru)		
42041	あたえられる	与えられる	犯人は罰を与えられた。	megkap	A bűnös megkapta a büntetését.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(罰:ばつ)を(与:あた)えられた。			184529	ataerareru		
42042	くちどめする (俗語)	口止めする	犯人は目撃者を脅して口止めをした。	befogja valakinek a száját (hallgatásra bír)	A tettes fenyegetéssel befogta a szemtanú száját.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00	száj		(犯人:はんにん)(は:わ)(目撃者:もくげきしゃ)を(脅:おど)して(口止:くちど)めをした。			184530	kuchidomesuru (俗語)		
42043	おぼれさせる	溺れさせる	犯人は被害者を川におぼれさせた。	belefojt	A tettes belefojtotta az áldozatát a folyóba.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(川:かわ)におぼれさせた。			184531	oboresaseru		
42044	ばつ (結果)	罰	犯罪は罰を伴う。	következmény (büntetés)	A bűnözés következményekkel jár.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(犯罪:はんざい)(は:わ)(罰:ばつ)を(伴:ともな)う。			184532	batsu (結果)		
42045	ぜつぼうてきな	絶望的な	独裁政権下の生活は絶望的だった。	kilátástalan	A diktatúrában kilátástalan volt a helyzet.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(独裁政権:どくさいせいけん)(下:か)の(生活:せいかつ)(は:わ)(絶望的:ぜつぼうてき)だった。			184533	zetsuboutekina		
42046	かきわける	かき分ける、掻き分ける	猫の毛を指でやさしく掻き分けた。	fésül (szétválaszt)	Az ujjaival fésülte gyengéden a macska szőrét.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(猫:ねこ)の(毛:け)を(指:ゆび)でやさしく(掻:か)き(分:わ)けた。			184537	kakiwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
42047	さかだてる (動物が毛を逆立てる)	逆立てる	猫は怒って毛を逆立てた。	felborzol	A macska mérgesen felborzolta a szőrét.	yuko	2010-08-10 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(怒:おこ)って(毛:け)を(逆立:さかだ)てた。			184538	sakadateru (動物ga毛wo逆立teru)		
42048	すりよってくる	擦り寄ってくる	猫は足に擦り寄ってきた。	dörgölőzik	A macska a lábamhoz dörgölőzött.	yuko	2009-09-29 00:00:00	gaspar	2016-04-22 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(足:あし)に(擦:す)り(寄:よ)ってきた。			184539	suriyottekuru		
42049	かいせん	回線	お母さんに電話したら回線に第三者が入った。	vonal (telefonvonal)	Amikor anyukámat hívtam, valaki belépett a vonalba.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			お(母:かあ)さんに(電話:でんわ)したら(回線:かいせん)に(第三者:だいしゃんしゃ)が(入:はい)った。			184540	kaisen		
42050	めぼしがつく	目星がつく	犯人の目星がついています。	sejt	Sejtem, ki lehet a tettes.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)の(目星:めぼし)がついています。			184542	meboshigatsuku		
42051	ついせきしはじめる	追跡し始める	犯人の行方を追跡し始めた。	nyomába ered	A tettes nyomába eredt.	yuko	2009-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)の(行方:ゆくえ)を(追跡:ついせき)し(始:はじ)めた。			184543	tsuisekishihajimeru		
42052	ごうだつする	強奪する	犯人はお金を強奪した。	erőszakkal elvesz	A tettes erőszakkal elvette a pénzt.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	elvesz		(犯人:はんにん)(は:わ)お(金:かね)を(強奪:ごうだつ)した。			184546	goudatsusuru		
42053	でしょう (～でしょう)		犯人はここに隠れているでしょう。	vélhetően	A tettes vélhetően itt bújt el.	gaspar	2014-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)ここに(隠:かく)れているでしょう。			184547	deshou (～deshou)		
42054	じけん	事件	犯人は事件の現場から離れられなかった。	tett (bűntett)	A tettes nem tudott eltávolodni a tett színhelyétől.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(事件:じけん)の(現場:げんば)から(離:はな)れられなかった。			184548	jiken	1	HLLL
42055	いっしょに	一緒に	犯人は共犯と一緒に逮捕された。	egyetemben	Az elkövetőt társával egyetemben letartóztatták.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(共犯:きょうはん)と(一緒:いっしょ)に(逮捕:たいほ)された。			184550	isshoni		
42056	のがれる	逃れる	犯人は刑罰を逃れた。	megúszik	Megúszta a büntetést	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(刑罰:けいばつ)を(逃:のが)れた。			184552	nogareru	3	LHHLL
42057	はんせいする	反省する	犯人は反省を見せなかった。	megbánást tanúsít	A tettes nem tanúsított megbánást.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	tanúsít		(犯人:はんにん)(は:わ)(反省:はんせい)を(見:み)せなかった。			184553	hanseisuru		
42058	とちかん	土地勘	犯人は土地勘があった。	helyismeret	Az elkövető jó helyismerettel rendelkezett.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(土地勘:とちかん)があった。			184554	tochikan		
42059	かくれる	隠れる	犯人は山奥に隠れていた。	bujkál	A tettes a hegyekben bujkált.	yuko	2011-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(山奥:やまおく)に(隠:かく)れていた。			184555	kakureru	3	LHHLL
42060	しゅうとうに	周到に	犯人は強盗を周到に計画した。	aprólékosan	A tettes aprólékosan megtervezte a betörést.	gaspar	2015-04-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(強盗:ごうとう)を(周到:しゅうとう)に(計画:けいかく)した。			184557	shuutouni		
42061	いのちをねらう	命を狙う	犯人は彼の命を狙っていた。	életére tör (valakinek)	A tettes az életére tört.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	élet tör いのち:命 ねらう:狙う		(犯人:はんにん)(は:わ)(彼:かれ)の(命:いのち)を(狙:ねら)っていた。			184558	inochiwonerau		
42062	てじょうをかける	手錠をかける	犯人は手錠をかけられた。	megbilincsel	A tettest megbilincselték.	yuko	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(手錠:てじょう)をかけられた。			184559	tejouwokakeru		
42063	こうそくする (捕らえる)	拘束する	犯人は拘束された。	elfog	A tettest elfogták.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(拘束:こうそく)された。			184560	kousokusuru (捕raeru)		
42064	しめいてはいする	指名手配する	犯人は指名手配されている。	köröz	A tettest körözik.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(指名手配:しめいてはい)されている。			184561	shimeitehaisuru	4	LHHHLLLLL
42065	そうさくちゅうである	捜索中である	犯人は現在捜索中です。	nyomoznak utána	A tettes után jelenleg nyomoznak.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(現在:げんざい)(捜索中:そうさくちゅう)です。			184563	sousakuchuudearu		
42066	とりおさえる (捕まえる)	取り押さえる	犯人は現場で取り押さえられた。	elfog (letartóztat)	A helyszínen elfogták a tettest.	gaspar	2011-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(現場:げんば)で(取:と)り(押:お)さえられた。			184564	toriosaeru (捕maeru)		
42067	はんにん	犯人	犯人は現場に指紋を残した。	delikvens (bűnöző)	A delikvens ujjlenyomatot hagyott maga után.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(現場:げんば)に(指紋:しもん)を(残:のこ)した。			184565	hannin	1	HLLLL
42068	せんぷくする (犯人が)	潜伏する	犯人は田舎に潜伏している。	bujkál	A tettes vidéken bujkál.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(田舎:いなか)に(潜伏:せんぷく)している。			184566	senpukusuru (犯人ga)		
42069	ほっさてきにさす	発作的に刺す	犯人は発作的に人を刺した。	vagdalózik (hirtelen szúrásokat végez)	A tettes vagdalózott.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	ほっさてきに:発作的に		(犯人:はんにん)(は:わ)(発作的:ほっさてき)に(人:ひと)を(刺:さ)した。			184567	hossatekinisasu		
42070	かんきんする	監禁する	犯人は監禁された。	elzár	A tettest elzárták.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(監禁:かんきん)された。			184568	kankinsuru		
42071	はくじょうする	白状する	犯人は罪を白状した。	bevall	Az elkövető bevallotta a bűnét.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(罪:つみ)を(白状:はくじょう)した。			184569	hakujousuru	1	HLLlLLLL
42072	ゆくえふめいになる	行方不明になる	犯人は行方不明になった。	ismeretlen helyre távozik	A tettes ismeretlen helyre távozott.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	távozik		(犯人:はんにん)(は:わ)(行方不明:ゆくえふめい)になった。			184570	yukuefumeininaru		
42073	ころす	殺す	犯人は衝動的に殺してしまったそうだ。	gyilkol	A tettes hirtelen felindulásból gyilkolt.	yuko	2009-05-30 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(衝動的:しょうどうてき)に(殺:ころ)してしまったそうだ。			184571	korosu	0,2	LHHH,LHLL
42074	ぶつ	▽打つ	犯人は被害者をぶった。	megüt	A tettes megütötte a sértettet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)をぶった。			184573	butsu	1	HLL
42075	しさつする	刺殺する	犯人は被害者を刺殺した。	leszúr	A gyilkos leszúrta az áldozatát.	gaspar	2007-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(刺殺:しさつ)した。			184575	shisatsusuru		
42076	おしつける (動かないように押す)	押しつける、押し付ける	犯人は被害者を壁に押し付けた。	nekinyom	A tettes nekinyomta az áldozatát a falnak.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(壁:かべ)に(押:お)し(付:つ)けた。			184576	oshitsukeru (動kanaiyouni押su)		
42077	けりつける (数回)	蹴りつける、蹴り付ける	犯人は被害者を数回蹴りつけた。	megrugdos	A tettes megrugdosta az áldozatát.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(数回:すうかい)(蹴:け)りつけた。			184577	keritsukeru (数回)		
42078	ぶっしょくする	物色する	犯人は被害者を物色した。	kiszemel (áldozatot)	A tettes kiszemelte az áldozatát.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(物色:ぶっしょく)した。			184579	busshokusuru		
42079	こうさつする (首を絞める)	絞殺する	犯人は被害者を絞殺した。	megfojt	A tettes megfojtotta az áldozatát.	gaspar	2008-06-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(絞殺:こうさつ)した。			184580	kousatsusuru (首wo絞meru)		
42080	おうだする (棒で)	殴打する	犯人は被害者を鉄の棒で殴打した。	ütlegel	Az elkövető vascsővel ütlegelte áldozatát.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(鉄:てつ)の(棒:ぼう)で(殴打:おうだ)した。			184581	oudasuru (棒de)		
42081	から		犯人は警察から逃げた。	elől	A tettes elfutott a rendőrök elől.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(警察:けいさつ)から(逃:に)げた。			184584	kara	1	HLL
42082	のがれる	逃れる	犯人は警察から逃れた。	kicsúszik	A tettes kicsúszott a rendőrök keze közül.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(警察:けいさつ)から(逃:のが)れた。			184585	nogareru	3	LHHLL
42083	れんこうする	連行する	犯人は警察に連行された。	bevisz (bekísér)	A tettest bevitték a rendőrségre.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(警察:けいさつ)に(連行:れんこう)された。			184586	renkousuru		
42084	かいくぐる	掻い潜る	犯人は警察の目を掻い潜った。	kijátszik	Az elkövető kijátszotta a rendőröket.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(警察:けいさつ)の(目:め)を(掻:か)い(潜:くぐ)った。			184587	kaikuguru	4	LHHHLL
42085	にげさる	逃げ去る	犯人は逃げ去った。	elmenekül	A tettes elmenekült.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(逃:に)げ(去:さ)った。			184589	nigesaru	3	LHHLL
42086	せんぷくする	潜伏する	犯人は隠れ家に潜伏していた。	lapul (meglapul)	A tettes a rejtekhelyén lapult.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(隠:かく)れ(家:が)に(潜伏:せんぷく)していた。			184590	senpukusuru		
42087	ちょうはつする	挑発する	犯人は電話で『捕まえてみろ！』と警察を挑発した。	cukkol	A tettes telefonon azzal cukkolta a rendőröket, hogy úgysem kapják el.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(電話:でんわ)で『(捕:つか)まえてみろ！』と(警察:けいさつ)を(挑発:ちょうはつ)した。			184591	chouhatsusuru		
42088	とじこめる (刑務所に)	閉じ込める	犯人を刑務所に閉じ込めた。	lecsuk	A bűnözőt lecsukták.	yuko	2011-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)を(刑務所:けいむしょ)に(閉:と)じ(込:こ)めた。			184592	tojikomeru (刑務所ni)		
42089	ついきゅうする (尋問する)	追及する	犯人を厳しく追及した。	vallat	Keményen vallatták az elkövetőt.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)を(厳:きび)しく(追及:ついきゅう)した。			184594	tsuikyuusuru (尋問suru)		
42090	すいりする	推理する	犯人を推理した。	kikövetkeztet	Kikövetkeztette, hogy ki lehet a gyilkos.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯人:はんにん)を(推理:すいり)した。			184595	suirisuru	1	HLLLLL
42091	なげかわしい	嘆かわしい	犯罪が増えていることは嘆かわしい。	sajnálatos	Sajnálatos, hogy a bűnesetek száma megnövekedett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯罪:はんざい)が(増:ふ)えていること(は:わ)(嘆:なげ)かわしい。			184597	nagekawashii	5	LHHHHLL
42092	わかったうえで	分かった上で	犯罪だと分かった上で詐欺をした。	tudatában	Tudatában volt, hogy ez bűn, mégis csalt.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯罪:はんざい)だと(分:わ)かった(上:うえ)で(詐欺:さぎ)をした。			184599	wakattauede		
42093	どっぷりつかる (悪い意味で)	どっぷり浸かる	犯罪の世界にどっぷり浸かった。	alámerül (beleveti magát)	Alámerült a bűnözők világában.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯罪:はんざい)の(世界:せかい)にどっぷり(浸:つ)かった。			184601	doppuritsukaru (悪i意味de)		
42094	よくせいされる	抑制される	犯罪は抑制された。	visszaszorul (visszafogódik)	Visszaszorult a bűnözés.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	よくせいする:抑制する		(犯罪:はんざい)(は:わ)(抑制:よくせい)された。			184603	yokuseisareru		
42095	あかるみにでる	明るみに出る	犯罪は明るみに出た。	lebukik	A bűnöző lebukott.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯罪:はんざい)(は:わ)(明:あか)るみに(出:で)た。			184604	akaruminideru		
42096	くわだてる	企てる	犯罪を企てた。	kitervel	Kitervelte a bűncselekményt.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯罪:はんざい)を(企:くわだ)てた。			184605	kuwadateru	4	LHHHLL
42097	いしきする	意識する	犯罪を犯したとは意識していなかった。	tudatában van	Nem volt tudatában annak, hogy bűnt követ el.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯罪:はんざい)を(犯:おか)したと(は:わ)(意識:いしき)していなかった。			184607	ishikisuru	1	HLLLLL
42098	とりみだした (落ち着いていない)	取り乱した	犯罪を犯した後で取り乱していた。	zaklatott	A bűncselekmény elkövetése után zaklatottan viselkedett.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯罪:はんざい)を(犯:おか)した(後:あと)で(取:と)り(乱:みだ)していた。			184608	torimidashita (落chi着iteinai)		
42099	めのうちにつみとる	芽のうちに摘み取る、芽のうちにつみとる	犯罪を芽のうちにつみとった。	csírájában elfojt	Csírájában fojtotta el a bűnözést.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	め:芽 csíra elfojt		(犯罪:はんざい)を(芽:め)のうちにつみとった。			184609	menouchinitsumitoru		
42100	けんしょうする (取り調べる)	検証する	犯罪現場を検証した。	megvizsgál	Megvizsgálta a bűntett színhelyét.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯罪:はんざい)(現場:げんば)を(検証:けんしょう)した。			184610	kenshousuru (取ri調beru)		
42101	たいおう	対応	犯罪者に対して厳しい対応をとるべきです。	elbánás	Szigorú elbánás kell a bűnözőkkel szemben.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯罪者:はんざいしゃ)に(対:たい)して(厳:きび)しい(対応:たいおう)をとるべきです。			184612	taiou		
42102	しょけいする (死刑を執行する)	処刑する	犯罪者は処刑された。	kivégez	A bűnözőt kivégezték.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯罪者:はんざいしゃ)(は:わ)(処刑:しょけい)された。			184613	shokeisuru (死刑wo執行suru)		
42103	みっこくする	密告する	犯罪者を密告した。	lebuktat (besúg)	Lebuktatta a bűnözőt.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(犯罪者:はんざいしゃ)を(密告:みっこく)した。			184614	mikkokusuru		
42104	ちくじ	逐次	状況が分かり次第逐次ご報告します。	folyamatosan (sorjában)	Folyamatosan tájékoztatjuk a helyzet alakulásáról.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(状況:じょうきょう)が(分:わ)かり(次第:しだい)(逐次:ちくじ)ご(報告:ほうこく)します。			184615	chikuji	2,1	LHLL,HLLL
42105	じょうきょう	状況、情況	状況が変わった。	körülmény (helyzet)	Megváltoztak a körülmények.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(状況:じょうきょう)が(変:か)わった。			184617	joukyou		
42106	かいぜんされる	改善される	状況が改善された。	javul	Javult a helyzet.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	かいぜんする:改善する		(状況:じょうきょう)が(改善:かいぜん)された。			184619	kaizensareru		
42107	はんだん	判断	状況により個々の判断が必要です。	elbírálás	Körülményektől függő, egyedi elbírálás szükséges.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(状況:じょうきょう)により(個々:ここ)の(判断:はんだん)が(必要:ひつよう)です。			184622	handan	1,3	HLLLL,LHHLL
42108	じょうきょう	状況、情況	状況に応じて対応する。	szituáció (helyzet)	A szituációtól függően lép fel.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(状況:じょうきょう)に(応:おう)じて(対応:たいおう)する。			184624	joukyou		
42109	かわっていない	変わっていない、変っていない	状況は変わっていない。	változatlan	A helyzet változatlan.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	かわる:変わる		(状況:じょうきょう)(は:わ)(変:か)わっていない。			184625	kawatteinai		
42110	なやましい	悩ましい	状況は悩ましい。	aggasztó	A helyzet aggasztó.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(状況:じょうきょう)(は:わ)(悩:なや)ましい。			184626	nayamashii	4	LHHHLL
42111	ひび	日々、日日	状況は日々悪化した。	napról napra	A helyzet napról napra romlott.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	nap		(状況:じょうきょう)(は:わ)(日々:ひび)(悪化:あっか)した。			184627	hibi	1	HLL
42112	だかいする	打開する	状況を打開した。	kiutat talál	Kiutat talált a helyzetből.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	talál		(状況:じょうきょう)を(打開:だかい)した。			184629	dakaisuru		
42113	さっちする (推測する)	察知する	状況を早く察知した。	felmér	Gyorsan felmérte a helyzetet.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(状況:じょうきょう)を(早:はや)く(察知:さっち)した。			184630	satchisuru (推測suru)		
42114	こうさつする (よく考える)	考察する	状況を考察した。	átgondol	Átgondoltam a helyzetet.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(状況:じょうきょう)を(考察:こうさつ)した。			184632	kousatsusuru (yoku考eru)		
42115	こうりょする	考慮する	状況を考慮して戦略を決める。	figyelembe vesz	A helyzetet figyelembe véve választja meg a stratégiát.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	vesz		(状況:じょうきょう)を(考慮:こうりょ)して(戦略:せんりゃく)を(決:き)める。			184633	kouryosuru	1	HLLlLLL
42116	みさだめる (判断する)	見定める	状況を見定めた。	felmér	Felmérte a helyzetet.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(状況:じょうきょう)を(見定:みさだ)めた。			184634	misadameru (判断suru)		
42117	みきわめる	見きわめる、見極める	状況を見極めた上で判断した。	mérlegel	A helyzetet mérlegelve döntött.	gaspar	2012-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(状況:じょうきょう)を(見極:みきわ)めた(上:うえ)で(判断:はんだん)した。			184635	mikiwameru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
42118	くるいがくる (故障する)	狂いがくる	狂いがきた窓枠を修理した。	elromlik	Megjavítottam az elromlott ajtókeretet.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(狂:くる)いがきた(窓枠:まどわく)を(修理:しゅうり)した。			184636	kuruigakuru (故障suru)		
42119	ばける (変身する)	化ける	狐が王子に化けた。	változik (átváltozik valamivé)	A róka királyfivá változott.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(狐:きつね)が(王子:おうじ)に(化:ば)けた。			184637	bakeru (変身suru)		
42120	すあな	巣穴	狐は巣穴に入った。	lyuk (odú)	A róka bebújt a lyukba.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(狐:きつね)(は:わ)(巣穴:すあな)に(入:はい)った。			184638	suana		
42121	かりだす	駆り出す、狩り出す	狐を巣穴から駆り出した。	kiűz	Kiűzték a rókát az lyukából.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(狐:きつね)を(巣穴:すあな)から(駆:か)り(出:だ)した。			184639	karidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
42122	きつねいろになる	狐色になる、キツネ色になる	狐色になるまで炒めたほうがいい。	megpirul	Addig kell sütni, amíg meg nem pirul.	gaspar	2008-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(狐色:きつねいろ)になるまで(炒:いた)めたほうがいい。			184640	kitsuneironinaru		
42123	こうかつな	狡猾な	狡猾な計画を練った。	körmönfont	Körmönfont tervet szőtt.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(狡猾:こうかつ)な(計画:けいかく)を(練:ね)った。			184641	koukatsuna		
42124	こうかつな	狡猾な	狡猾に仲間を出し抜いた。	agyafúrt	Agyafúrt módon kijátszotta a társát.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(狡猾:こうかつ)に(仲間:なかま)を(出:だ)し(抜:ぬ)いた。			184642	koukatsuna		
42125	ふしょうする	負傷する	狩猟をして負傷した。	megsebesül	A vadászaton megsebesült.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(狩猟:しゅりょう)をして(負傷:ふしょう)した。			184643	fushousuru		
42126	つぶやく (独り言のように)	呟く	独り言のように静かにつぶやいた。	motyog	Halkan motyogott valamit.	yuko	2011-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(独:ひと)り(言:ごと)のように(静:しず)かにつぶやいた。			184645	tsubuyaku (独ri言noyouni)		
42127	そうさくする	創作する	独創的な作品を創作した。	alkot	Eredeti művet alkotott.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(独創的:どくそうてき)な(作品:さくひん)を(創作:そうさく)した。			184646	sousakusuru		
42128	どくそうてきな	独創的な	独創的な案が必要です。	eredeti	Eredeti ötletekre van szükségünk.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(独創的:どくそうてき)な(案:あん)が(必要:ひつよう)です。			184647	dokusoutekina		
42129	どくぼう	独房	独房にはテレビもあった。	magánzárka	A magánzárkában tévé is volt.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(独房:どくぼう)に(は:わ)テレビもあった。			184648	dokubou		
42130	どくだんで	独断で	独断で出発の時間を決めた。	önkényesen	Önkényesen eldöntötte az indulás időpontját.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(独断:どくだん)で(出発:しゅっぱつ)の(時間:じかん)を(決:き)めた。			184649	dokudande		
42131	ぎゃくさつする	虐殺する	独裁政府は民間人を虐殺した。	lemészárol	A diktatúra lemészárolta a polgárokat.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(独裁:どくさい)(政府:せいふ)(は:わ)(民間人:みんかんじん)を(虐殺:ぎゃくさつ)した。			184653	gyakusatsusuru		
42132	いかくする	威嚇する	独裁政権は国民を威嚇した。	fenyegetésben tart	A diktatórikus kormány fenyegetésben tartotta a népet.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	fenyegetés		(独裁政権:どくさいせいけん)(は:わ)(国民:こくみん)を(威嚇:いかく)した。			184654	ikakusuru		
42133	うちたおす	打ち倒す	独裁政権は打ち倒された。	megdönt	Megdöntötték a diktatúrát.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(独裁政権:どくさいせいけん)(は:わ)(打:う)ち(倒:たお)された。			184655	uchitaosu	4	LHHHLL
42134	のっとる	乗っ取る、乗っとる	独裁者は政権を乗っ取った。	magához ragad	A diktátor magához ragadta a hatalmat.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(独裁者:どくさいしゃ)(は:わ)(政権:せいけん)を(乗:の)っ(取:と)った。			184656	nottoru	3	LHHLL
42135	やっていける	やって行ける、遣って行ける、遣っていける	独身でも遣っていける。	elboldogul (elvan)	Házastárs nélkül is elboldogulok.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	やっていく:遣って行く		(独身:どくしん)でも(遣:や)っていける。			184657	yatteikeru		
42136	ぞろぞろでてくる	ぞろぞろ出てくる	狸の家族は森からぞろぞろ出てきた。	kivonul	Egy tanukicsalád kivonult az erdőből.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	でてくる:出て来る		(狸:たぬき)の(家族:かぞく)(は:わ)(森:もり)からぞろぞろ(出:で)てきた。			184659	zorozorodetekuru		
42137	うなりごえ	うなり声、唸り声	狼の唸り声が聞こえた。	üvöltés	Hallatszott a farkasok üvöltése.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(狼:おおかみ)の(唸:うな)り(声:ごえ)が(聞:き)こえた。			184661	unarigoe	4	LHHHLL
42138	むれをなす	群れをなす、群れを成す	狼は群れをなした。	falkába verődik	A farkasok falkába verődtek.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	falka verődik なす:成す		(狼:おおかみ)(は:わ)(群:む)れをなした。			184662	murewonasu		
42139	もうしょ	猛暑	猛暑でお年寄りが何人も亡くなりました。	kánikula (>35 °C)	Sok öreg halt meg a kánikulában.	gaspar	2007-08-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猛暑:もうしょ)でお(年寄:としよ)りが(何人:なんにん)も(亡:な)くなりました。			184663	mousho	1	HLLlL
42140	しおれる	萎れる、凋れる、悄れる	猛暑で植物はしおれた。	lankad (kókad)	Lankadnak a melegben a növények.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猛暑:もうしょ)で(植物:しょくぶつ)(は:わ)しおれた。			184664	shioreru		
42141	しおれる	萎れる、凋れる、悄れる	猛暑で花が萎れてしまった。	elkókad	A nagy melegben elkókadt a virág.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猛暑:もうしょ)で(花:はな)が(萎:しお)れてしまった。			184665	shioreru		
42142	ねっちゅうしょう	熱中症	猛暑のため熱中症による死者が多数でた。	hőguta	A hőség miatt sokan haltak meg hőgutában.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猛暑:もうしょ)のため(熱中症:ねっちゅうしょう)による(死者:ししゃ)が(多数:たすう)でた。			184666	netchuushou	0,3	LHHhHHhHH,LHHhLLlLL
42143	じゅうだんする (激しく)	縦断する	猛烈な台風が日本列島を縦断した。	végigsöpör (végigfut)	Egy erős tájfun végigsöpört a japán szigetsoron.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猛烈:もうれつ)な(台風:たいふう)が(日本列島:にほんれっとう)を(縦断:じゅうだん)した。			184667	juudansuru (激shiku)		
42144	もうれつな	猛烈な	猛烈な台風に見舞われた。	heves	Heves tájfun jött.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猛烈:もうれつ)な(台風:たいふう)に(見舞:みま)われた。			184668	mouretsuna		
42145	もうけん	猛犬	猛犬に注意！	harapós kutya	Vigyázz, a kutya harap!	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猛犬:もうけん)に(注意:ちゅうい)！			184671	mouken		
42146	わいだん	わい談、猥談	猥談をする。	malacság (malac történet)	Malacságokat mond.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猥談:わいだん)をする。			184673	waidan		
42147	たおす	倒す	猪がとうもろこしを倒した。	letarol	A vaddisznó letarolta a kukoricást.	yuko	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猪:いのしし)がとうもろこしを(倒:たお)した。			184674	taosu	2	LHLL
42148	しょうじゅんをあわせる	照準を合わせる	猪に照準を合わせた。	megcéloz	Megcélozta a vaddisznót.	gaspar	2012-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猪:いのしし)に(照準:しょうじゅん)を(合:あ)わせた。			184675	shoujunwoawaseru		
42149	たべもの	食べ物	猪は食べ物を探しに行った。	táplálék	A vaddisznó táplálék után nézett.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猪:いのしし)(は:わ)(食:た)べ(物:もの)を(探:さが)しに(行:い)った。			184677	tabemono	3,2,4	LHHLL,LHLLL,LHHHL
42150	しとめる (獲物を)	仕留める	猪を仕留めた。	elejt (vadat)	Elejtette a vaddisznót.	yuko	2011-12-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猪:いのしし)を(仕留:しと)めた。			184678	shitomeru (獲物wo)		
42151	ガリガリと (音)		猫がガリガリと爪を研いだ。	csikorgatva	A macska csikorgatva fente a körmét.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)がガリガリと(爪:つめ)を(研:と)いだ。			184680	garigarito (音)		
42152	かきはがす	掻き剥がす	猫が壁紙を掻き剥がした。	lekapar	A macska lekaparta a tapétát.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)が(壁紙:かべがみ)を(掻:か)き(剥:は)がした。			184682	kakihagasu		
42153	さがしだす	探し出す、捜し出す、さがし出す	猫が夜どこに行くか探し出した。	kifürkész	Kifürkészte, hogy hová megy a macskája éjjel.	yuko	2011-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)が(夜:よる)どこに(行:い)くか(探:さが)し(出:だ)した。			184683	sagashidasu	4	LHHHLL
42154	やね	屋根	猫が屋根に登った。	tető	A macska felmászott a tetőre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)が(屋根:やね)に(登:のぼ)った。			184684	yane	1	HLL
42155	ひっかく (たくさん)	引っ掻く、引っかく	猫が引っかいた。	összekarmol	Összekarmolt a macska.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)が(引:ひ)っかいた。			184685	hikkaku (takusan)		
42156	ひっかく (爪で)	引っ掻く、引っかく	猫が引っ掻くから気をつけて！	karmol	Vigyázz a macskára, mert karmol!	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)が(引:ひ)っ(掻:か)くから(気:き)をつけて！			184686	hikkaku (爪de)		
42157	すわりこむ (心地よく)	座り込む、坐り込む	猫が心地よく私の脇に座り込んだ。	letelepedik	Letelepedett mellém a macska.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)が(心地:ここち)よく(私:わたし)の(脇:わき)に(座:すわ)り(込:こ)んだ。			184687	suwarikomu (心地yoku)		
42158	ひっかく (爪で)	引っ掻く、引っかく	猫が手を引っかいた。	megkarmol	Megkarmolta a kezét a macska.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)が(手:て)を(引:ひ)っかいた。			184688	hikkaku (爪de)		
42159	ジャンプする		猫が椅子の上にジャンプした。	ugrik	A macska a székre ugrott.	yuko	2011-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)が(椅子:いす)の(上:うえ)にジャンプした。			184689	janpusuru		
42160	すりすりする		猫が甘えて私にすりすりしています。	dörgölőzik	A cica hozzám dörgölőzött.	yuko	2010-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)が(甘:あま)えて(私:わたし)にすりすりしています。			184691	surisurisuru		
42161	はつじょうする	発情する	猫が発情している。	tüzel	Tüzel a macskánk.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)が(発情:はつじょう)している。			184692	hatsujousuru		
42162	えさ	餌	猫と犬の餌を買わなきゃいけません。	állateledel	Állateledelt kell venni a macskának és a kutyának.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)と(犬:いぬ)の(餌:えさ)を(買:か)わなきゃいけません。			184693	esa	2,0	LHL,LHH
42163	ちょっかいをかける (からかう)	ちょっかいを掛ける	猫にちょっかいをかけた。	incselkedik (valakivel)	Incselkedtem a macskával.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)にちょっかいをかけた。			184694	chokkaiwokakeru (karakau)		
42164	に		猫に餌をやった。	nak	Adtam a macskának enni.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)に(餌:えさ)をやった。			184697	ni	1,0	HL,LH
42165	こども	子供、子ども	猫の子供が生まれた。	kölyök	A macskának kölykei születtek.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)の(子供:こども)が(生:う)まれた。			184698	kodomo		
42166	くねる	拗る	猫の尻尾がくねっていた。	kunkorodik	A macska farka kunkorodott.	gaspar	2012-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)の(尻尾:しっぽ)がくねっていた。			184699	kuneru	2	LHLL
42167	ひょういする	憑依する	猫の霊が彼に憑依している。	beleköltözik (szellem)	A macska szelleme beleköltözött a férfibe.	yuko	2014-06-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)の(霊:れい)が(彼:かれ)に(憑依:ひょうい)している。			184700	hyouisuru	1	HhLLLLL
42168	ちゃくちする	着地する	猫はいつも足から着地する。	esik (földet ér)	A macska mindig talpra esik.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)いつも(足:あし)から(着地:ちゃくち)する。			184703	chakuchisuru		
42169	あそこにうんちする		猫はじゅうたんにウンチした。	odakakál	Odakakált a macska a szőnyegre.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)じゅうたんにウンチした。			184705	asokoniunchisuru		
42170	すっとでる (こっそり)	すっと出る	猫はすっと部屋を出た。	kisurran	A macska kisurrant a szobából.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	surran		(猫:ねこ)(は:わ)すっと(部屋:へや)を(出:で)た。			184706	suttoderu (kossori)		
42171	したで	下で	猫はテーブルの下で寝ている。	alatt	Az asztal alatt fekszik a macska.	gaspar	2012-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)テーブルの(下:した)で(寝:ね)ている。			184708	shitade		
42172	よこたわる	横たわる	猫はベンチに横たわっている。	fekszik	A macska a padon fekszik.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)ベンチに(横:よこ)たわっている。			184709	yokotawaru	4	LHHHLL
42173	うごかない	動かない	猫は動かなかった。	mozdulatlan	A macska mozdulatlan volt.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(動:うご)かなかった。			184710	ugokanai		
42174	おなじところに	同じ所に	猫は同じ所にいた。	ugyanott	A macska ugyanott volt.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	ところ:所		(猫:ねこ)(は:わ)(同:おな)じ(所:ところ)にいた。			184711	onajitokoroni		
42175	でいりする	出入りする	猫は室内と外を自由に出入りしている。	ki-be járkál	A macska szabadon tud ki-be járkálni.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(室内:しつない)と(外:そと)を(自由:じゆう)に(出入:でい)りしている。			184712	deirisuru		
42176	いえでする	家出する	猫は家出した。	elbitangol	A macskám elbitangolt.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(家出:いえで)した。			184713	iedesuru		
42177	うずくまる	蹲る、踞る	猫は彼女の膝の上にうずくまっていた。	befészkelődik (kuporog)	Befészkelődött az ölébe egy macska.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(膝:ひざ)の(上:うえ)にうずくまっていた。			184714	uzukumaru	4	LHHHLL
42178	あとずさりする	後ずさりする、後退りする	猫は怯えて後ずさりした。	hátrál	A macska ijedten hátrált.	gaspar	2011-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(怯:おび)えて(後:あと)ずさりした。			184715	atozusarisuru	3	LHHLLLLL
42179	ぴょんとおりる	ぴょんと降りる	猫は椅子からぴょんと降りた。	leszökken	A macska leszökkent a székről.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(椅子:いす)からぴょんと(降:お)りた。			184716	pyontooriru		
42180	いきたまま	生きたまま、生きた儘	猫は生きたままネズミを食べた。	elevenen (élve)	A macska elevenen megette az egeret.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(生:い)きたままネズミを(食:た)べた。			184719	ikitamama		
42181	すみつく	住み着く、住みつく、住着く	猫は私の部屋に住み着いた。	befészkeli magát (odatelepszik)	A macska befészkelte magát a szobámba.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(私:わたし)の(部屋:へや)に(住:す)み(着:つ)いた。			184720	sumitsuku		
42182	おしだす	押し出す、押しだす	猫は穴から体を押し出した。	kiprésel (kinyom)	A macska kipréselte magát a lyukon.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(穴:あな)から(体:からだ)を(押:お)し(出:だ)した。			184721	oshidasu	3	LHHLL
42183	にくきゅう	肉きゅう、肉球	猫は肉きゅうで私の手を揉んでいた。	tappancs	A macska a tappancsával a kezemet nyomkodta.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(肉:にく)きゅうで(私:わたし)の(手:て)を(揉:も)んでいた。			184722	nikukyuu		
42184	たおす	倒す	猫は花瓶を倒した。	feldönt	A macska feldöntötte a vázát.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(花瓶:かびん)を(倒:たお)した。			184723	taosu	2	LHLL
42185	くねくねする		猫は足の周りをくねくねしていた。	tekereg	A macska a lábaim között tekergett.	yuko	2010-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(足:あし)の(周:まわ)りをくねくねしていた。			184724	kunekunesuru		
42186	つかまえる	捕まえる、捉まえる、掴まえる	猫は鼠を捕まえた。	elkap	A macska elkapta az egeret.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(鼠:ねずみ)を(捕:つか)まえた。			184725	tsukamaeru		
42187	つな	綱	猿は綱に登った。	kötél	A majom felmászott a kötélen.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(猿:さる)(は:わ)(綱:つな)に(登:のぼ)った。			184726	tsuna	1	HLL
42188	おうじさま	王子様	王子様はお姫様を助けました。	herceg (királyfi)	A herceg megmentette a királykisasszony életét.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(王子様:おうじさま)(は:わ)お(姫:ひめ)(様:さま)を(助:たす)けました。			184728	oujisama		
42189	りろん	理論	理論上このチームは勝つはずだ。	papírforma (elmélet)	Papírforma szerint ennek a a csapatnak kell győznie.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(理論上:りろんじょう)このチーム(は:わ)(勝:か)つはずだ。			184732	riron	1,0	HLLL,LHHH
42190	あける (ねじって)	開ける	瓶のふたを開けた。	lecsavar	Lecsavartam az üveg fedelét.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(瓶:びん)のふたを(開:あ)けた。			184733	akeru (nejitte)		
42191	うまれそだったばしょ	生まれた育った場所	生まれ育った場所を離れた。	szülőföld	Eltávolodott a szülőföldjétől.	gaspar	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(生:う)まれ(育:そだ)った(場所:ばしょ)を(離:はな)れた。			184734	umaresodattabasho		
42192	いつわる	偽る	生年月日を偽った。	megmásít (meghamisít)	Megmásítottam a születési dátumomat.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(生年月日:せいねんがっぴ)を(偽:いつわ)った。			184736	itsuwaru	3	LHHLL
42193	わるぐちをいう	悪口を言う	生徒達は少年の悪口をいった。	rosszakat mond róla	A diákok rosszakat mondtak a fiúról.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(達:たち)(は:わ)(少年:しょうねん)の(悪口:わるぐち)をいった。			184737	waruguchiwoiu		
42194	かえす	帰す	生徒達を帰した。	hazaküld	Hazaküldte a diákokat.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(達:たち)を(帰:かえ)した。			184738	kaesu	1	HLLL
42195	せいかつほご	生活保護	生活保護に頼っています。	szociális támogatás	Szociális támogatásra szorul.	yuko	2011-11-20 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(生活保護:せいかつほご)に(頼:たよ)っています。			184740	seikatsuhogo	5	LHHHHLL
42196	かいそろえる	買い揃える、買いそろえる	生活必需品一式を買い揃えた。	összevásárol	Összevásároltam egy készletnyi létszükségleti cikket.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(生活必需品:せいかつひつじゅひん)(一式:いっしき)を(買:か)い(揃:そろ)えた。			184741	kaisoroeru	5	LHHHHLL
42197	はっきり (感じられるように)		生活水準ははっきよくなった。	érezhetően (határozottan)	Érezhetően nőtt az életszínvonal.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(生活水準:せいかつすいじゅん)(は:わ)はっきよくなった。			184742	hakkiri (感jirareruyouni)		
42198	かんりかにおく	管理下に置く	産業省はこの会社を管理下に置いた。	ellenőrzés alá von	Az Ipari Minisztérium az ellenőrzése alá vonta a vállalatot.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00	von		(産業:さんぎょう)(省:しょう)(は:わ)この(会社:かいしゃ)を(管理下:かんりか)に(置:お)いた。			184744	kanrikanioku		
42199	じょきょする	除去する	用水から毒を除去した。	eltávolít	Az oldatból eltávolította a mérget.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(用水:ようすい)から(毒:どく)を(除去:じょきょ)した。			184746	jokyosuru	1	HhLlLLL
42200	つく	突く、衝く、撞く	用紙に判を突いた。	rányom	Rányomta a pecsétet a lapra.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(用紙:ようし)に(判:はん)を(突:つ)いた。			184747	tsuku	1	HLL
42201	まじめに	真面目に	田舎に住むメリットを真面目に考えてみた。	komolyan	Komolyan átgondolta a vidéki élet előnyeit.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(田舎:いなか)に(住:す)むメリットを(真面目:まじめ)に(考:かんが)えてみた。			184748	majimeni		
42202	のどかな	長閑な	田舎の長閑な生活が懐かしい。	idilli	Hiányzik a vidéki, idilli élet.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(田舎:いなか)の(長閑:のどか)な(生活:せいかつ)が(懐:なつ)かしい。			184749	nodokana		
42203	じたいする (断る)	辞退する	申し入れを辞退した。	visszautasít	Visszautasította a kérvényt.	gaspar	2009-01-25 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(申:もう)し(入:い)れを(辞退:じたい)した。			184751	jitaisuru (断ru)		
42204	そうふする	送付する	申込書を書留で送付した。	elküld	A kérvényt ajánlottan küldtem el.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(申込書:もうしこみしょ)を(書留:かきとめ)で(送付:そうふ)した。			184752	soufusuru	1	HLLLLL
42205	おうだする	殴打する	男の頭を殴打した。	megüt	Megütötte a férfi fejét.	gaspar	2009-06-18 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)の(頭:あたま)を(殴打:おうだ)した。			184753	oudasuru	1	HLLLLL
42206	じゅうじゅんいなる	従順になる	男は従順になった。	engedelmeskedik	A férfi engedelmeskedett.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(従順:じゅうじゅん)になった。			184755	juujun'inaru		
42207	はなしはじめる	話し始める、話始める	男は話し始めた。	megszólal	A férfi megszólalt.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(話:はな)し(始:はじ)めた。			184756	hanashihajimeru		
42208	うつくしくなる	美しくなる	町の一画は美しくなった。	megszépül	A városrész megszépült.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00	うつくしい:美しい		(町:まち)の(一画:いっかく)(は:わ)(美:うつく)しくなった。			184758	utsukushikunaru		
42209	ほういする	包囲する	町は壁に包囲されていた。	elzár (bekerít)	A falak elzárták a várost.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(壁:かべ)に(包囲:ほうい)されていた。			184760	houisuru	1	HLLLLL
42210	きんしれい	禁止令	畑への注水禁止令が出ている。	tilalom	Öntözési tilalom van.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(畑:はたけ)(へ:え)の(注水:ちゅうすい)(禁止令:きんしれい)が(出:で)ている。			184762	kinshirei		
42211	るす (家にいないこと)	留守	留守中に火事が発生した。	távollét	A távollétükben ütött ki a tűz.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(留守:るす)(中:ちゅう)に(火事:かじ)が(発生:はっせい)した。			184763	rusu (家niinaikoto)		
42212	ぬすみにはいる	盗みに入る	留守中に誰かが盗みに入った。	betör	A távollétükben valaki betört hozzájuk.	yuko	2009-05-30 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(留守:るす)(中:ちゅう)に(誰:だれ)かが(盗:ぬす)みに(入:はい)った。			184764	nusuminihairu		
42213	しようとする		畳から立ち上がろうとしたが、駄目だった。	próbál	Próbáltam felkelni a tatamiról, de nem sikerült.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(畳:たたみ)から(立:た)ち(上:あ)がろうとしたが、(駄目:だめ)だった。			184766	shiyoutosuru		
42214	あぐら	胡座、胡床	畳の上にあぐらをかいて座っていた。	törökülés	Törökülésben ült a tatamin.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(畳:たたみ)の(上:うえ)にあぐらをかいて(座:すわ)っていた。			184767	agura		
42215	たたみ	畳	畳の部屋で布団で眠る。	tatami (japán szőnyeg)	A tatamis szobában futonban alszom.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(畳:たたみ)の(部屋:へや)で(布団:ふとん)で(眠:ねむ)る。			184768	tatami		
42216	かれる (声が)	嗄れる	病人は嗄れた声で話した。	elhal	A beteg elhaló hangon beszélt.	yuko	2011-01-22 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(嗄:か)れた(声:こえ)で(話:はな)した。			184771	kareru (声ga)		
42217	めんかいする	面会する	病人にまだ面会できない。	látogat (kórházat)	A beteget még nem lehet látogatni.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)にまだ(面会:めんかい)できない。			184772	menkaisuru		
42218	はやる	流行る	病気が流行った。	elterjed	A betegség elterjedt.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)が(流行:はや)った。			184773	hayaru	2	LHLL
42219	きゅうがくする	休学する	病気で３ヶ月間休学した。	hiányzik (hosszú időre iskolából hiányzik)	A betegség miatt 3 hónapot hiányzott.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)で(３:さん)(ヶ月:かげつ)(間:かん)(休学:きゅうがく)した。			184774	kyuugakusuru		
42220	おいかける	追いかける、追い掛ける	猫は鼠を追いかけていた。	hajkurász	A macska hajkurászta az egeret.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(鼠:ねずみ)を(追:お)いかけていた。			184775	oikakeru	4	LHHHLL
42221	こっちへつれてくる	こっちへ連れてくる、こっちへ連れて来る	猫をこっちへ連れてきた。	idehoz	Idehoztam a macskát.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00		koccsi-e curete kuru	(猫:ねこ)をこっち(へ:え)(連:つ)れてきた。			184776	kotchihetsuretekuru		
42222	なでる	撫でる	猫をなでた。	megsimogat	Megsimogatta a macskát.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)をなでた。			184777	naderu	2	LHLL
42223	なでる (撫でている)	撫でる	猫をなでていた。	simogat	Simogatta a macskát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)をなでていた。			184778	naderu (撫deteiru)		
42224	びっくりさせる	吃驚させる、喫驚させる	猫をびっくりさせた。	megijeszt	Megijesztettem a macskát.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)をびっくりさせた。			184779	bikkurisaseru		
42225	ほっとく	放っとく	猫をほっといてあげて！	békén hagy	Hagyd békén a macskát!	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	hagy béke		(猫:ねこ)をほっといてあげて！			184780	hottoku	0,3	LHHHH,LHHLL
42226	しめだす	締め出す、閉め出す、締めだす、閉めだす	猫を家から締め出した。	kizár	Kizártam a macskát a lakásból.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)を(家:いえ)から(締:し)め(出:だ)した。			184782	shimedasu	3,0	LHHLL,LHHHH
42227	のどをならす (猫など)	喉を鳴らす	猫を撫でると喉を鳴らす。	dorombol	Ha megsimogatják a macskát, dorombol.	yuko	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	のど:喉 ならす:鳴らす		(猫:ねこ)を(撫:な)でると(喉:のど)を(鳴:な)らす。			184784	nodowonarasu (猫nado)		
42228	つれていく	つれて行く、連れて行く、連れていく	猫を机の前に連れていった。	odavisz	Odavittem a macskát az asztalhoz.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)を(机:つくえ)の(前:まえ)に(連:つ)れていった。			184785	tsureteiku		
42229	おどかす	脅かす、嚇かす、威かす	猫を脅かした。	ijeszt	A macskára ijesztettem.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)を(脅:おど)かした。			184787	odokasu	0,3	LHHHH,LHHLL
42230	つれる	連れる	猫を連れて旅行に行った。	magával visz (személyt)	Az útra magával vitte a macskáját.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	visz		(猫:ねこ)を(連:つ)れて(旅行:りょこう)に(行:い)った。			184788	tsureru		
42231	ねこじた	猫舌	猫舌だからあまり熱いスープは食べられない。	nem bírja a forró ételt	Nem bírja a forró ételt, ezért a forró levest nem tudja megenni.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	forró した:舌		(猫舌:ねこじた)だからあまり(熱:あつ)いスープ(は:わ)(食:た)べられない。			184789	nekojita	0,2	LHHHH,LHLLL
42232	つむ (一杯になるまで)	積む	猫車に砂利を積んだ。	megrak	A talicskát megraktam sóderrel.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫車:ねこぐるま)に(砂利:じゃり)を(積:つ)んだ。			184791	tsumu (一杯ninarumade)		
42233	おす	押す	猫車を押していた。	tol	Toltam a talicskát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫車:ねこぐるま)を(押:お)していた。			184792	osu	1	HLL
42234	つたう	伝う	猿はロープを伝っていた。	végigmászik	A majom végigmászott a kötélen.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猿:さる)(は:わ)ロープを(伝:つた)っていた。			184793	tsutau		
42235	しんかする	進化する	猿は人間に進化した。	kifejlődik	A majomból kifejlődött az ember.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猿:さる)(は:わ)(人間:にんげん)に(進化:しんか)した。			184794	shinkasuru	1	HLLLLL
42236	のぼりおりする	上り下りする、登り下りする	猿は木を上り下りした。	fel-le mászkál	A majom fel-le mászkált a fán.	gaspar	2008-08-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猿:さる)(は:わ)(木:き)を(上:のぼ)り(下:お)りした。			184795	noboriorisuru		
42237	ちょいちょい (身軽に動く)		猿は枝から枝へちょいちょい飛び移った。	hipp-hopp (fürgén)	A majom hipp-hopp az ágakon ugrált.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猿:さる)(は:わ)(枝:えだ)から(枝:えだ)(へ:え)ちょいちょい(飛:と)び(移:うつ)った。			184796	choichoi (身軽ni動ku)		
42238	とびうつる	飛び移る	猿は隣の木に飛び移った。	átugrik	A majom átugrott a szomszéd fára.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猿:さる)(は:わ)(隣:となり)の(木:き)に(飛:と)び(移:うつ)った。			184797	tobiutsuru	4	LHHHLL
42239	けづくろいをする	毛づくろいをする、毛繕いをする	猿同士で毛づくろいをしていた。	kurkászik	A majmok kurkászták egymást.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猿:さる)(同士:どうし)で(毛:け)づくろいをしていた。			184798	kezukuroiwosuru		
42240	きょせいする	去勢する	獣医にオス猫を去勢してもらった。	kimiskárol	Az állatorvossal kimiskároltattam a kandúromat.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(獣医:じゅうい)にオス(猫:ねこ)を(去勢:きょせい)してもらった。			184799	kyoseisuru		
42241	くつう	苦痛	獣医は動物を苦痛から解放した。	szenvedés	Az orvos megszabadította az állatot a szenvedéstől.	gaspar	2008-01-15 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(獣医:じゅうい)(は:わ)(動物:どうぶつ)を(苦痛:くつう)から(解放:かいほう)した。			184800	kutsuu		
42242	くろうと	玄人	玄人の作品に違いない。	profi	Ezt az alkotást kétségtelenül profi készítette.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(玄人:くろうと)の(作品:さくひん)に(違:ちが)いない。			184801	kurouto	1,2	HLLLL,LHLLL
42243	つばき	椿	玄関には椿の花が咲いています。	japán kamélia (japán rózsa)	A bejáratnál japán kamélia virágzik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	kamélia		(玄関:げんかん)に(は:わ)(椿:つばき)の(花:はな)が(咲:さ)いています。			184802	tsubaki	1	HLLL
42244	すえる	据える	玄関に大きな花瓶を据えた。	leállít	A bejárathoz leállított egy nagy vázát.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(玄関:げんかん)に(大:おお)きな(花瓶:かびん)を(据:す)えた。			184803	sueru	2	LHLL
42245	クッションフロア		玄関のクッションフロアが剥がれた。	linóleum	A előszobában feljött a linóleum.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(玄関:げんかん)のクッションフロアが(剥:は)がれた。			184805	kusshonfuroa		
42246	せっかいをぬる	石灰を塗る	玄関の壁に石灰を塗った。	bemeszel	Bemeszeltem az előszobát.	gaspar	2016-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(玄関:げんかん)の(壁:かべ)に(石灰:せっかい)を(塗:ぬ)った。			184806	sekkaiwonuru		
42247	たまねぎ	玉ねぎ、玉葱、葱頭	玉ねぎをみじん切りにする。	vöröshagyma	Feldaraboljuk a vöröshagymát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(玉:たま)ねぎをみじん(切:き)りにする。			184808	tamanegi	3	LHHLL
42248	きざむ	刻む	玉ねぎを刻んだ。	szeletel	Vöröshagymát szeleteltem.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(玉:たま)ねぎを(刻:きざ)んだ。			184809	kizamu		
42249	いためる	炒める	玉ねぎを炒めた。	pirít (kevés olajon)	Vöröshagymát pirítottam.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(玉:たま)ねぎを(炒:いた)めた。			184810	itameru	3	LHHLL
42250	はくだつする	剥奪する	王位を剥奪された。	eltávolít (megfoszt)	Eltávolították a királyt.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(王:おう)(位:い)を(剥奪:はくだつ)された。			184813	hakudatsusuru		
42251	からだをふせる	体を伏せる	王様の前で体を伏せた。	leborul (földre borul)	A király előtt leborultak.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(王様:おうさま)の(前:まえ)で(体:からだ)を(伏:ふ)せた。			184815	karadawofuseru		
42252	みをふせる	身を伏せる	王様の前に身を伏せた。	bukik (leborul)	A földre bukott az uralkodó előtt.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	ふせる:伏せる		(王様:おうさま)の(前:まえ)に(身:み)を(伏:ふ)せた。			184816	miwofuseru		
42253	へんそうする	変装する	王様は変装した。	álruhába öltözik	A király álruhába öltözött.	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	öltözik		(王様:おうさま)(は:わ)(変装:へんそう)した。			184817	hensousuru		
42254	ゆだねる	委ねる	王様は息子に王国を委ねた。	ráruház (rábíz)	A király ráruházta a fiára a királyságot.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(王様:おうさま)(は:わ)(息子:むすこ)に(王国:おうこく)を(委:ゆだ)ねた。			184818	yudaneru	3	LHHLL
42255	おうじさま	王子様	王様は末っ子の王子が一番好きだった。	királyfi	A király a legkisebbik királyfit szerette a legjobban.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(王様:おうさま)(は:わ)(末:すえ)っ(子:こ)の(王子:おうじ)が(一番:いちばん)(好:す)きだった。			184819	oujisama		
42256	おうざにすわる	王座に座る	王様は王座に座っていた。	trónol	A király trónolt.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(王様:おうさま)(は:わ)(王座:おうざ)に(座:すわ)っていた。			184820	ouzanisuwaru		
42257	しつめいさせる	失明させる	王様は裏切り者を失明させた。	megvakít	A király megvakította az árulót.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(王様:おうさま)(は:わ)(裏切:うらぎ)り(者:もの)を(失明:しつめい)させた。			184821	shitsumeisaseru		
42258	しゅぎょく	珠玉	珠玉の文学作品を集めた。	gyöngyszem	Összeválogatta az irodalom gyöngyszemeit.	gaspar	2015-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(珠玉:しゅぎょく)の(文学作品:ぶんがくさくひん)を(集:あつ)めた。			184823	shugyoku	0,1	LlHhHH,HhLlLL
42259	しゅざん	珠算	珠算の検定で１級を取った。	számolás (golyós számológéppel)	A golyós számológépen való számolásból első helyen vizsgázott.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(珠算:しゅざん)の(検定:けんてい)で(１:いち)(級:きゅう)を(取:と)った。			184824	shuzan		
42260	あわただしい	慌ただしい、慌しい、遽しい	現代の慌ただしい生活	hajszolt	a modern kor hajszolt élete	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現代:げんだい)の(慌:あわ)ただしい(生活:せいかつ)			184827	awatadashii	5	LHHHHLL
42261	ろうひする	浪費する	現代人はエネルギーを浪費している。	pazarol	Korunk embere pazarolja az energiát.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現代人:げんだいじん)(は:わ)エネルギーを(浪費:ろうひ)している。			184828	rouhisuru		
42262	つうようしない	通用しない	現代社会ではこんな行動は通用しない。	elfogadhatatlan	A mai társadalomban ez a viselkedés elfogadhatatlan.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	つうようする:通用する		(現代:げんだい)(社会:しゃかい)で(は:わ)こんな(行動:こうどう)(は:わ)(通用:つうよう)しない。			184829	tsuuyoushinai		
42263	ふかけつな	不可欠な	現代社会では電気は不可欠です。	nélkülözhetetlen	A jelenkori társadalomban nélkülözhetetlen az áram.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現代:げんだい)(社会:しゃかい)で(は:わ)(電気:でんき)(は:わ)(不可欠:ふかけつ)です。			184830	fukaketsuna		
42264	かのうである	可能である	現在ではこの病気は治療可能です。	lehetséges	Ma már lehetséges ennek a betegségnek a gyógyítása.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現在:げんざい)で(は:わ)この(病気:びょうき)(は:わ)(治療:ちりょう)(可能:かのう)です。			184832	kanoudearu		
42265	げんざいの	現在の	現在の状況を維持したい。	jelen (jelenlegi)	A jelen állapotot akarom fenntartani.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現在:げんざい)の(状況:じょうきょう)を(維持:いじ)したい。			184833	genzaino		
42266	げんざいの	現在の	現在の科学ではまだ証明できていません。	jelenlegi	A tudomány jelenlegi állása szerint nem lehet bizonyítani.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現在:げんざい)の(科学:かがく)で(は:わ)まだ(証明:しょうめい)できていません。			184834	genzaino		
42267	ひってきする	匹敵する	現在の１００フォリントは昔の１フォリントに匹敵します。	megfelel	A mostani 100 forint a régi 1 forintnak felel meg.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現在:げんざい)の(１００:ひゃく)フォリント(は:わ)(昔:むかし)の(１:いち)フォリントに(匹敵:ひってき)します。			184835	hittekisuru		
42268	じこくのおしらせ	時刻のお知らせ	現在時刻のお知らせをします。	időjelzés	Pontos időjelzést adunk.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	じこく:時刻 おしらせ:お知らせ		(現在時刻:げんざいじこく)のお(知:し)らせをします。			184836	jikokunooshirase		
42269	しんこうけい	進行形	現在進行形を使って作文を作ってください。	folyamatos alak	Készítsenek fogalmazást, jelen idejű folyamatos alak használatával.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現在:げんざい)(進行形:しんこうけい)を(使:つか)って(作文:さくぶん)を(作:つく)ってください。			184837	shinkoukei		
42270	れんらくする (教える)	連絡する、聯絡する	現地に着いたら連絡して！	szól (kapcsolatba lép)	Szólj, ha odaérkeztél!	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現地:げんち)に(着:つ)いたら(連絡:れんらく)して！			184838	renrakusuru (教eru)		
42271	もしかして	若しかして	現地に行ったらもしかして言葉を少し身につけられるかも。	esetleg	Ha odamegyek, esetleg ragad rám valami a nyelvből.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現地:げんち)に(行:い)ったらもしかして(言葉:ことば)を(少:すこ)し(身:み)につけられるかも。			184839	moshikashite	1	HLLLLL
42272	げんちのひと	現地の人	現地の人は苦労している。	ottani (ember)	Az ottaniaknak nehéz a élete.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現地:げんち)の(人:ひと)(は:わ)(苦労:くろう)している。			184840	genchinohito		
42273	ほのおがもえる	炎が燃える	現場ではまだ炎が燃えていた。	lobog (tűz)	A helyszínen még mindig lobogott a tűz.	yuko	2009-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現場:げんば)で(は:わ)まだ(炎:ほのお)が(燃:も)えていた。			184842	honoogamoeru		
42274	じっしゅうする	実習する	現場で作業の実習をした。	betanul	A helyszínen betanulta a munkát.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現場:げんば)で(作業:さぎょう)の(実習:じっしゅう)をした。			184843	jisshuusuru		
42275	ちょっこうする	直行する	現場に直行した。	egyenesen odamegy	Egyenesen a helyszínre ment.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現場:げんば)に(直行:ちょっこう)した。			184844	chokkousuru		
42276	とうひする (隠れる)	逃避する	現実から逃避していた。	elbújik (megfutamodik)	Elbújt a valóság elől.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現実:げんじつ)から(逃避:とうひ)していた。			184846	touhisuru (隠reru)		
42277	ゆうりする	遊離する	現実から遊離する。	eltávolodik	Eltávolodik az igazságtól.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現実:げんじつ)から(遊離:ゆうり)する。			184847	yuurisuru	1	HLLLLL
42278	げんじつ	現実	現実はいつも厳しい。	valóság	A valóság mindig rideg.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現実:げんじつ)(は:わ)いつも(厳:きび)しい。			184848	genjitsu		
42279	うけとめる	受け止める、受けとめる	現実を受け止めた。	elfogad	Elfogadta a valóságot.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現実:げんじつ)を(受:う)け(止:と)めた。			184850	uketomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
42280	せいしする	正視する	現実を正視すべきだ。	szembenéz	Nézz szembe a valósággal!	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現実:げんじつ)を(正視:せいし)すべきだ。			184851	seishisuru	1	HLLLLL
42281	みつめる	見つめる、見詰める、凝める	現実を見つめた。	szembenéz	Szembenézett a valósággal.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現実:げんじつ)を(見:み)つめた。			184852	mitsumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
42282	なぞらえる	準える、准える、擬える	現状を戦国時代になぞらえた。	hasonlít (párhuzamot von)	Jelenlegi helyzetet a háborús időkhöz hasonlította.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現状:げんじょう)を(戦国時代:せんごくじだい)になぞらえた。			184853	nazoraeru	4	LHHHLL
42283	にんしきする	認識する	現状を認識してください！	tudomást vesz (valamiről)	Vegyél tudomást a valóságról!	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	vesz		(現状:げんじょう)を(認識:にんしき)してください！			184854	ninshikisuru		
42284	げんじょうきょう	現状況	現状況では何とも言えない。	jelenlegi helyzet	A jelenlegi helyzetben semmit sem mondhatok.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	じょうきょう:状況 helyzet		(現状況:げんじょうきょう)で(は:わ)(何:なん)とも(言:い)えない。			184855	genjoukyou	3	LHHhLLlLL
42285	げんこうの	現行の	現行の法律によるとこれは違法です。	fennálló	A fennálló törvények szerint ez illegális.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現行:げんこう)の(法律:ほうりつ)によるとこれ(は:わ)(違法:いほう)です。			184856	genkouno		
42286	かがくてきな	科学的な	現象の科学的な解説をした。	tudományos	Tudományos magyarázatot adott a jelenségre	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(現象:げんしょう)の(科学的:かがくてき)な(解説:かいせつ)をした。			184857	kagakutekina		
42287	りせいてきな	理性的な	理性的な人だ。	racionális	Racionális ember.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(理性的:りせいてき)な(人:ひと)だ。			184860	riseitekina		
42288	おもいえがく	思い描く	理想の生活を思い描いた。	elképzel	Elképzelte, milyen lehet az ideális élet.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(理想:りそう)の(生活:せいかつ)を(思:おも)い(描:えが)いた。			184862	omoiegaku	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
42289	おいもとめる	追い求める、追求める	理想を追い求める	törekszik (űz)	Tökéletességre törekszik.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(理想:りそう)を(追:お)い(求:もと)める			184863	oimotomeru	5	LHHHHLL
42290	かねる (まとめる)	兼ねる	理想的なパートナーは愛人と忠実な友を兼ねる。	egyesíti magában	Az ideális társ egyesíti magában a jó szeretőt és a hű barátot.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(理想的:りそうてき)なパートナー(は:わ)(愛人:あいじん)と(忠実:ちゅうじつ)な(友:とも)を(兼:か)ねる。			184864	kaneru (matomeru)		
42291	りゆうもない	理由もない	理由もなく恐れていた。	oktalan (ok nélküli)	A félelme oktalan volt.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(理由:りゆう)もなく(恐:おそ)れていた。			184865	riyuumonai		
42292	れっきょする	列挙する	理由を列挙した。	felsorakoztat	Felsorakoztatta az érveit.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	sorakoztat		(理由:りゆう)を(列挙:れっきょ)した。			184866	rekkyosuru	1	HLLlLLL
42293	きつもんする (要求する)	詰問する	理由を詰問した。	követel (kérdésekkel megszorongat)	Az okát követelte.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(理由:りゆう)を(詰問:きつもん)した。			184867	kitsumonsuru (要求suru)		
42294	じっせん	実践	理論だけでなく実践においても動いている。	gyakorlat	Nemcsak elméletben, de gyakorlatban is működik a dolog.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(理論:りろん)だけでなく(実践:じっせん)においても(動:うご)いている。			184868	jissen		
42295	あやまりをりっしょうする	誤りを立証する	理論の誤りを立証した。	megcáfol	Megcáfolta az elméletet.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(理論:りろん)の(誤:あやま)りを(立証:りっしょう)した。			184870	ayamariworisshousuru		
42296	れっきする	列記する	理論を列記した。	felsorol	Felsorolta az érveit.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(理論:りろん)を(列記:れっき)した。			184871	rekkisuru		
42297	じつようかする	実用化する	理論を実用化した。	hasznosít (hasznossá tesz)	Hasznosította az elméletet.	gaspar	2016-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(理論:りろん)を(実用化:じつようか)した。			184872	jitsuyoukasuru		
42298	じっせんする	実践する	理論を実践した。	gyakorlatban alkalmaz	Az elméletet alkalmazta a gyakorlatban.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	alkalmaz		(理論:りろん)を(実践:じっせん)した。			184873	jissensuru		
42299	りろんてきに	理論的に	理論的に正しいことが事実として正しいとは限らない。	elméletben	Ami elméletben helyes, az nem biztos, hogy a gyakorlatban is az.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(理論的:りろんてき)に(正:ただ)しいことが(事実:じじつ)として(正:ただ)しいとは(限:かぎ)らない。			184874	rirontekini		
42300	ねつ	熱	環境により熱くなっている物体は熱を放つ。	hő	A környezeténél melegebb test hőt ad le.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(環境:かんきょう)により(熱:あつ)くなっている(物体:ぶったい)(は:わ)(熱:ねっ)を(放:はな)つ。			184875	netsu	2	LHL
42301	けいせいする	形成する	環境は人格を形成する。	kialakít (megformáz)	A környezet kialakítja az ember személyiségét.	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(環境:かんきょう)(は:わ)(人格:じんかく)を(形成:けいせい)する。			184876	keiseisuru		
42302	かんきょう	環境	環境被害の責任はあの会社にあった。	környezet	A környezet ért károkért a céget tették felelőssé.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(環境:かんきょう)(被害:ひがい)の(責任:せきにん)(は:わ)あの(会社:かいしゃ)にあった。			184878	kankyou		
42303	うちあげる (陸に運び上げる)	打ち上げる	瓶が海岸に打ち上げられた。	partra vet	A víz partra vetett egy üvegpalackot.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(瓶:びん)が(海岸:かいがん)に(打:う)ち(上:あ)げられた。			184880	uchiageru (陸ni運bi上geru)		
42304	ぴったりの		瓶にぴったりのコルクを探しています。	beleillő	Egy üvegbe illő dugót keresek.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(瓶:びん)にぴったりのコルクを(探:さが)しています。			184881	pittarino		
42305	きっちり		瓶のふたをきっちり閉めた。	szorosan	Szorosan lezártam az üveget.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(瓶:びん)のふたをきっちり(閉:し)めた。			184885	kitchiri	3	LHHLL
42306	レッテル		瓶のレッテルにワインの名前が書いてあった。	címke	Az üveg címkéjére volt írva a bor neve.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(瓶:びん)のレッテルにワインの(名前:なまえ)が(書:か)いてあった。			184888	retteru		
42307	においをかぐ	匂いをかぐ、匂いを嗅ぐ	瓶の匂いを嗅いだ。	beleszagol (megszagol)	Beleszagoltam az üvegbe.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(瓶:びん)の(匂:にお)いを(嗅:か)いだ。			184889	nioiwokagu		
42308	せん	栓	瓶の栓を抜いた。	dugó	Kihúztam a dugót a palackból.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(瓶:びん)の(栓:せん)を(抜:ぬ)いた。			184890	sen	1	HLL
42309	ながす	流す	瓶は波で海岸に流された。	kisodor (hullámverés)	A hullámok kisodortak egy palackot a partra.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(瓶:びん)(は:わ)(波:なみ)で(海岸:かいがん)に(流:なが)された。			184891	nagasu	2	LHLL
42310	てんかする	添加する	瓶詰に保存剤を添加した。	hozzáad	A befőtthöz hozzáadta a tartósítót.	gaspar	2007-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(瓶詰:びんづめ)に(保存剤:ほぞんざい)を(添加:てんか)した。			184893	tenkasuru	1	HLLLLL
42311	ほうしゅつする	放出する	甘い匂いを放出した。	kibocsát (emittál)	Jó illatot bocsátott ki.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(甘:あま)い(匂:にお)いを(放出:ほうしゅつ)した。			184894	houshutsusuru		
42312	ほしくなる	欲しくなる	甘い物が欲しくなった。	megkíván	Megkívántam az édességet.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(甘:あま)い(物:もの)が(欲:ほ)しくなった。			184895	hoshikunaru		
42313	あまえる	甘える	甘えている人だ。	gyerekeskedik	Gyerekeskedő ember.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(甘:あま)えている(人:ひと)だ。			184897	amaeru		
42314	おいしげった	生い茂った、おい茂った	生い茂った森だった。	dús (burjánzó)	Dús erdő volt.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生:お)い(茂:しげ)った(森:もり)だった。			184899	oishigetta		
42315	なまごみ	生ゴミ、生ごみ	生ごみはバイオ燃料になる。	szerves hulladék	A szerves hulladékból bioüzemanyagot csinálnak.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生:なま)ごみ(は:わ)バイオ(燃料:ねんりょう)になる。			184903	namagomi	0,2	LHHHH,LHLLL
42316	たつことができる	立つことが出来る	生まれたばかりの子牛はすぐ立つことが出来る。	megáll a lábán (megáll)	Az éppen csak megszületett borjú megáll a lábán.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	megáll		(生:う)まれたばかりの(子牛:こうし)(は:わ)すぐ(立:た)つことが(出来:でき)る。			184904	tatsukotogadekiru		
42317	ぬる	塗る	生地に卵の黄身を塗った。	megken (ken)	A tésztát megkentem tojássárgájával.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生地:きじ)に(卵:たまご)の(黄身:きみ)を(塗:ぬ)った。			184912	nuru	1	HLL
42318	なんどもさす	何度も刺す	生地の空気を抜くためにフォークで何度も刺した。	megdöfköd	A tésztát villával megdöfködtem, hogy ki tudjon jönni a levegő.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生地:きじ)の(空気:くうき)を(抜:ぬ)くためにフォークで(何度:なんど)も(刺:さ)した。			184913	nandomosasu		
42319	こげつく	焦げ付く、焦げつく	生地はオーブン皿に焦げ付いた。	belesül (hozzásül)	Belesült a tészta a tepsibe.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生地:きじ)(は:わ)オーブン(皿:ざら)に(焦:こ)げ(付:つ)いた。			184914	kogetsuku		
42320	はっこうする (盛り上がって)	発酵する、醗酵する	生地は十分に発酵しています。	megkel	Eléggé megkelt már a tészta.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生地:きじ)(は:わ)(十分:じゅうぶん)に(発酵:はっこう)しています。			184915	hakkousuru (盛ri上gatte)		
42321	ねばる	粘る	生地は粘っている。	ragad	A tészta ragad.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生地:きじ)(は:わ)(粘:ねば)っている。			184916	nebaru	2	LHLL
42322	ふくらむ	膨らむ、脹らむ	生地は膨らんだ。	megkel	Megkelt a tészta.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生地:きじ)(は:わ)(膨:ふく)らんだ。			184917	fukuramu		
42323	ねかせる	寝かせる	生地を寝かせた。	pihentet	Pihentettem a tésztát.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生地:きじ)を(寝:ね)かせた。			184918	nekaseru		
42324	よこほうこうに	横方向に	生地を横方向に切った。	széltében	Széltében elvágtam a szövetet.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生地:きじ)を(横方向:よこほうこう)に(切:き)った。			184919	yokohoukouni		
42325	かこいこむ	囲い込む	生垣で庭を囲い込んだ。	körülkerít	Sövénnyel körülkerítette a kertet.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生垣:いけがき)で(庭:にわ)を(囲:かこ)い(込:こ)んだ。			184921	kakoikomu	4	LHHHLL
42326	なきだす (泣きはじめる)	泣き出す	生後間もなく赤ちゃんが泣き出した。	sírni kezd (elsírja magát)	A világra jött csecsemő sírni kezdett.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生後間:せいごま)もなく(赤:あか)ちゃんが(泣:な)き(出:だ)した。			184923	nakidasu (泣kihajimeru)		
42327	ちゅういする	注意する	生徒が先生に注意された｡	figyelmeztet	A tanár figyelmeztette a tanulót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)が(先生:せんせい)に(注意:ちゅうい)された｡			184924	chuuisuru	1	HhLLLLL
42328	はかる	計る、測る、量る	生徒の能力を測った。	felbecsül (felmér)	Felbecsülte a diák tudását.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)の(能力:のうりょく)を(測:はか)った。			184925	hakaru	1	HLLL
42329	てんさくする	添削する	生徒の解答を添削した。	kijavít	Kijavítottam a diákok dolgozatait.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)の(解答:かいとう)を(添削:てんさく)した。			184926	tensakusuru		
42330	ドレミファをうたう	ドレミファを歌う	生徒は今ドレミファを習っている。	szolmizál	A diák most tanul szolmizálni.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(今:いま)ドレミファを(習:なら)っている。			184927	doremifuawoutau		
42331	さくぶんをつくる	作文を作る	生徒は作文を作った。	fogalmazást ír	A diák fogalmazást írt.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(作文:さくぶん)を(作:つく)った。			184928	sakubunwotsukuru		
42332	けいしする	軽視する	生徒は先生の価値のある作品を軽視した。	lekicsinyel	A diák lekicsinyelte a tanár értékes munkáját.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(先生:せんせい)の(価値:かち)のある(作品:さくひん)を(軽視:けいし)した。			184929	keishisuru		
42333	ものまねをする	物まねをする、物真似をする	生徒は先生の物まねをした。	utánoz	A diák utánozta a tanárát.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(先生:せんせい)の(物:もの)まねをした。			184930	monomanewosuru		
42334	おこたる (義務を)	怠る	生徒は宿題を怠った。	elmulaszt	Elmulasztotta megcsinálni a házi feladatát.	yuko	2012-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(宿題:しゅくだい)を(怠:おこた)った。			184933	okotaru (義務wo)		
42335	かいかぶる	買いかぶる、買い被る	生徒は私を買い被っている。	túl nagyra értékel	A diákjaim túl nagyra értékelnek.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(私:わたし)を(買:か)い(被:かぶ)っている。			184934	kaikaburu	4	LHHHLL
42336	しょくぎょう	職業	生徒は職業を選んだ。	pálya (mesterség)	A diák pályát választott.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(職業:しょくぎょう)を(選:えら)んだ。			184935	shokugyou	2	LlHLlLL
42337	あくしつになる	悪質になる	生徒達のいたずらは悪質になった。	eldurvul (rosszindulatúvá válik)	A diákcsíny eldurvult.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(達:たち)のいたずら(は:わ)(悪質:あくしつ)になった。			184936	akushitsuninaru		
42338	こうじょうする (改善する)	向上する	生徒達の学力が向上した。	javul	A diákok tudása javult.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(達:たち)の(学力:がくりょく)が(向上:こうじょう)した。			184937	koujousuru (改善suru)		
42339	はんこうてきな	反抗的な	生徒達は反抗的だった。	engedetlen	A diákok engedetlenek voltak.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(達:たち)(は:わ)(反抗的:はんこうてき)だった。			184939	hankoutekina		
42340	よみあげる (声高く読む)	読み上げる	生徒達は大声で読み上げた。	hangosan olvas	A diákok hangosan olvastak.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(達:たち)(は:わ)(大声:おおごえ)で(読:よ)み(上:あ)げた。			184940	yomiageru (声高ku読mu)		
42341	きたくさせる	帰宅させる	生徒達は学校から帰宅した。	hazaenged	A diákokat hazaengedték az iskolából.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	きたくする:帰宅する		(生徒:せいと)(達:たち)(は:わ)(学校:がっこう)から(帰宅:きたく)した。			184941	kitakusaseru		
42342	せいれつする	整列する	生徒達は整列した。	sort alkot	A diákok sort alkottak.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(達:たち)(は:わ)(整列:せいれつ)した。			184942	seiretsusuru		
42343	あつまる	集まる、集る	生徒達は校庭に集まった。	összejön (összegyűlik)	A diákok összejöttek az iskolaudvaron.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(達:たち)(は:わ)(校庭:こうてい)に(集:あつ)まった。			184943	atsumaru	3	LHHLL
42344	きりつする	起立する	生徒達は起立した。	feláll (vigyázzba áll)	A diákok felálltak.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生徒:せいと)(達:たち)(は:わ)(起立:きりつ)した。			184944	kiritsusuru		
42345	うんめい	運命	生死を運命に任せた。	gondviselés	A gondviselésre bízta az életét.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生死:せいし)を(運命:うんめい)に(任:まか)せた。			184946	unmei	1	HLLLL
42346	かくだんに	格段に	生活が格段に豊かになった。	határozottan (sokkal)	Határozottan jobban élünk.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生活:せいかつ)が(格段:かくだん)に(豊:ゆた)かになった。			184948	kakudanni		
42347	ほど	程	生活に欠かせなくなる程携帯電話になれた。	olyannyira	Olyannyira megszoktam a telefonomat, hogy nem tudnék nélküle élni.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生活:せいかつ)に(欠:か)かせなくなる(程:ほど)(携帯電話:けいたいでんわ)になれた。			184950	hodo	0,2	LHH,LHL
42348	すいじゅん	水準	生活の水準が上がっているとは思えません。	színvonal	Szerintem nem emelkedett az életszínvonal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生活:せいかつ)の(水準:すいじゅん)が(上:あ)がっていると(は:わ)(思:おも)えません。			184951	suijun		
42349	せいかつ	生活	生活は苦しい。	megélhetés	Nehéz a megélhetés.	yuko	2009-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生活:せいかつ)(は:わ)(苦:くる)しい。			184952	seikatsu		
42350	こうじょうさせる	向上させる	生活を向上させる。	javít	Javítja az életkörülményeket.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	こうじょうする:向上する		(生活:せいかつ)を(向上:こうじょう)させる。			184954	koujousaseru		
42351	かいぜんさせる	改善させる	生活を改善しようとする。	javít	Próbál javítani az életkörülményein.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生活:せいかつ)を(改善:かいぜん)しようとする。			184955	kaizensaseru		
42352	しきゅうする	支給する	生活保護が支給された。	kifizet (bért, segélyt)	Kifizették a szociális segélyt.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生活保護:せいかつほご)が(支給:しきゅう)された。			184957	shikyuusuru		
42353	うしなう	失う	生活保護を失った。	elesik	Elesik a szociális segélytől.	yuko	2013-06-30 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生活保護:せいかつほご)を(失:うしな)った。			184959	ushinau		
42354	ほぜんする (守る)	保全する	生活環境を保全した。	megőriz	Megőrizte az emberek életterét.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生活環境:せいかつかんきょう)を(保全:ほぜん)した。			184961	hozensuru (守ru)		
42355	けっしん	決心	生活習慣を変えるには決心が必要です。	elhatározás	Az életmód-változtatás elhatározás kérdése.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生活習慣:せいかつしゅうかん)を(変:か)えるに(は:わ)(決心:けっしん)が(必要:ひつよう)です。			184962	kesshin	0,1	LHHHH,HLLLL
42356	ふうん	不運	生涯を通じて不運でした。	pech	Egész életében peche volt.	yuko	2008-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生涯:しょうがい)を(通:つう)じて(不運:ふうん)でした。			184964	fuun	1	HLLL
42357	しょうがいをつうじて	生涯を通じて	生涯を通じて貧乏でした。	világéletében	Világéletemben szegény voltam.	yuko	2011-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生涯:しょうがい)を(通:つう)じて(貧乏:びんぼう)でした。			184965	shougaiwotsuujite		
42358	てきおうする (順応する)	適応する	生物は環境に適応して進化した。	alkalmazkodik	Az élőlények a környezetükhöz alkalmazkodva fejlődtek.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生物:せいぶつ)(は:わ)(環境:かんきょう)に(適応:てきおう)して(進化:しんか)した。			184967	tekiousuru (順応suru)		
42359	せいり	生理	生理は５日間続いた。	menstruáció	A menstruáció 5 napig tartott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生理:せいり)(は:わ)(５日間:いつかかん)(続:つづ)いた。			184968	seiri	1	HLLL
42360	とういつする	統一する	生産者はキャップを統一した。	egységesít	A gyártók egységesítették a kupakokat.	yuko	2010-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生産者:せいさんしゃ)(は:わ)キャップを(統一:とういつ)した。			184970	touitsusuru		
42361	おうじる	応じる	生産者は欠陥の改良に応じなかった。	hajlandó	A gyártó nem volt hajlandó kijavítani a hibát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生産者:せいさんしゃ)(は:わ)(欠陥:けっかん)の(改良:かいりょう)に(応:おう)じなかった。			184971	oujiru	0,3	LHHHH,LHHLL
42362	まわす (送る)	回す、廻す	生産部に回された。	küld	A termelési osztályra küldték.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生産部:せいさんぶ)に(回:まわ)された。			184972	mawasu (送ru)		
42363	なま	生	生肉を猫にあげた。	nyers	Nyers húst adtam a macskának.	gaspar	2014-06-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生:なま)(肉:にく)を(猫:ねこ)にあげた。			184973	nama	1	HLL
42364	なまみ	生身	生身の人間だから感情があります。	anyaszülte ember	Engem is anya szült, nekem is vannak érzelmeim.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(生身:なまみ)の(人間:にんげん)だから(感情:かんじょう)があります。			184974	namami	2	LHLL
42365	すいびする (弱くなる)	衰微する	産業が衰微した。	legyengül	Legyengült  az ipar.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(産業:さんぎょう)が(衰微:すいび)した。			184976	suibisuru (弱kunaru)		
42366	ないつうする (裏切って敵に通ずる)	内通する	産業スパイは会社の秘密を内通した。	elárul (leadja a drótot)	Az ipari kém elárulta az üzleti titkokat.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(産業:さんぎょう)スパイ(は:わ)(会社:かいしゃ)の(秘密:ひみつ)を(内通:ないつう)した。			184977	naitsuusuru (裏切tte敵ni通zuru)		
42367	かくめい	革命	産業革命が起こった。	forradalom	Ipari forradalom volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(産業革命:さんぎょうかくめい)が(起:お)こった。			184978	kakumei		
42368	ねだる	強請る	甥っ子はお金をねだった。	kunyerál	Az unokaöcsém pénzt kunyerált.	gaspar	2009-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(甥:おい)っ(子:こ)(は:わ)お(金:かね)をねだった。			184979	nedaru	2,0	LHLL,LHHH
42369	ようしにする	養子にする	甥を私の養子にした。	örökbe fogad	Örökbe fogadtam az unokaöcsémet.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(甥:おい)を(私:わたし)の(養子:ようし)にした。			184980	youshinisuru		
42370	すませる	済ませる	用事を済ませるのに夕方までかかった。	elintéz	Mire elintéztem a dolgomat, lement a nap.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(用事:ようじ)を(済:す)ませるのに(夕方:ゆうがた)までかかった。			184984	sumaseru	3	LHHLL
42371	ようじんする	用心する、要心する	用心していたが車を盗まれた。	elővigyázatos	Elővigyázatos volt, mégis ellopták a kocsiját.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(用心:ようじん)していたが(車:くるま)を(盗:ぬす)まれた。			184985	youjinsuru	1	HLLLLLL
42372	ようじんする	用心する、要心する	用心して行動するつもりです。	megfontol	Megfontoltan szándékozom cselekedni.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(用心:ようじん)して(行動:こうどう)するつもりです。			184986	youjinsuru	1	HLLLLLL
42373	ふごうかく	不合格	用紙に不合格の判子が押してあった。	alkalmatlan (megbukott)	A papírra »alkalmatlan« volt pecsételve.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(用紙:ようし)に(不合格:ふごうかく)の(判子:はんこ)が(押:お)してあった。			184988	fugoukaku	2	LHLLLL
42374	さいよう	採用	用紙に採用の印が押してあった。	alkalmas (átment)	A papírra »alkalmas« volt pecsételve.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(用紙:ようし)に(採用:さいよう)の(印:しるし)が(押:お)してあった。			184989	saiyou		
42375	せんをひく	線を引く	用紙に線を引いた。	vonalat húz	Húztam egy vonalat a papírra.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	húz ひく:引く せん:線		(用紙:ようし)に(線:せん)を(引:ひ)いた。			184990	senwohiku		
42376	ちぎる	千切る	用紙をちょっと千切った。	szakít	Szakítottam egy fecnit a papírlapból.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(用紙:ようし)をちょっと(千切:ちぎ)った。			184991	chigiru	2	LHLL
42377	とじる	綴じる	用紙を糸で綴じた。	összefűz (lapokat)	Cérnával összefűzte a lapokat.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	fűz		(用紙:ようし)を(糸:いと)で(綴:と)じた。			184992	tojiru	2	LHLL
42378	たてほうこうに	縦方向に	用紙を縦方向に折った。	hosszában	Hosszában félbehajtottam a lapot.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(用紙:ようし)を(縦方向:たてほうこう)に(折:お)った。			184993	tatehoukouni		
42379	くばる	配る	用紙を配った。	szétoszt	Szétosztotta a lapokat.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(用紙:ようし)を(配:くば)った。			184994	kubaru	2	LHLL
42380	どくそうてきに	独創的に	用途が違う道具を独創的に利用した。	kreatívan (eredetiséggel)	Kreatívan használta a másra való szerszámokat.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(用途:ようと)が(違:ちが)う(道具:どうぐ)を(独創的:どくそうてき)に(利用:りよう)した。			184995	dokusoutekini		
42381	すきおこす (土を)	すき起こす、鋤起こす	田畑の土をすき起こした。	felás	Felásta a földjét.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(田畑:たはた)の(土:つち)をすき(起:お)こした。			184997	sukiokosu (土wo)		
42382	もちかえる	持ち帰る	田舎からワインを持ち帰った。	hazahoz (hazavisz)	Vidékről hazahoztam egy  bort.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(田舎:いなか)からワインを(持:も)ち(帰:かえ)った。			184998	mochikaeru	4	LHHHLL
42383	にきょくか	二極化する	田舎と都心の不動産価格は二極化している。	kétpólusúvá válik	A vidéki és a városi ingatlanárak kétpólusúvá váltak.	gaspar	2015-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(田舎:いなか)と(都心:としん)の(不動産:ふどうさん)(価格:かかく)(は:わ)(二極化:にきょ)している。			185001	nikyokuka		
42384	しゅっちょうする	出張する	田舎に出張した。	szolgálati útra megy	Vidékre ment szolgálati útra.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(田舎:いなか)に(出張:しゅっちょう)した。			185002	shutchousuru		
42385	そのほか	その外、其の外	田舎に家を持っています。そのほかに財産はありません。	azon kívül	Van vidéken egy házam. Azon kívül semmi vagyonom nincs.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(田舎:いなか)に(家:いえ)を(持:も)っています。そのほかに(財産:ざいさん)(は:わ)ありません。			185003	sonohoka	2	LHLLL
42386	うわさ	噂	田舎の人はうわさ好きだ。	pletyka	Vidéken az emberek szeretik a pletykát.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(田舎:いなか)の(人:ひと)(は:わ)うわさ(好:ず)きだ。			185004	uwasa		
42387	やしき	屋敷	田舎の屋敷	birtok	vidéki birtok	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(田舎:いなか)の(屋敷:やしき)			185006	yashiki	1	HLLL
42388	なれる	慣れる、馴れる	田舎の生活になかなか慣れなかった。	hozzászokik	Nehezen szokott hozzá a vidéki élethez.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(田舎:いなか)の(生活:せいかつ)になかなか(慣:な)れなかった。			185007	nareru	2	LHLL
42389	ぼうけんする (勇気をもって挑戦する)	冒険する	田舎の生活を冒険してみた。	belevág (merészen vállalkozik)	Belevágtam a vidéki életbe.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(田舎:いなか)の(生活:せいかつ)を(冒険:ぼうけん)してみた。			185008	boukensuru (勇気womotte挑戦suru)		
42390	のうじょう	農場	田舎の農場で働いている。	gazdaság	Egy vidéki gazdaságban dolgozik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(田舎:いなか)の(農場:のうじょう)で(働:はたら)いている。			185010	noujou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
42391	よさ	良さ	田舎生活の良さが分かってきた。	jóság	Megértettem, hogy mi a jó a vidéki életben.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(田舎:いなか)(生活:せいかつ)の(良:よ)さが(分:わ)かってきた。			185011	yosa	1	HLL
42392	あじわう (少し)	味わう	田舎生活を少し味わった。	beleszagol (megízlel)	Beleszagoltam a falusi életbe.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(田舎:いなか)(生活:せいかつ)を(少:すこ)し(味:あじ)わった。			185012	ajiwau (少shi)		
42393	そだち	育ち	田舎育ちでした。	neveltetés	Vidéki neveltetése volt.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(田舎:いなか)(育:そだ)ちでした。			185013	sodachi	3	LHHL
42394	ゆいしょのある	由緒のある	由緒のある建物に住んでいます。	történelmi hangulatú	Egy történelmi hangulatú épületben lakik.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	hangulat		(由緒:ゆいしょ)のある(建物:たてもの)に(住:す)んでいます。			185015	yuishonoaru		
42395	かんだかい	かん高い、甲高い	甲高い声をしている。	harsány (erős)	Harsány hangja van.	gaspar	2014-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(甲高:かんだか)い(声:こえ)をしている。			185017	kandakai	4	LHHHLL
42396	くびをたてにふる	首を縦に振る	申し出に首を縦に振った。	rábólint	Rábólintott a javaslatra.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(申:もう)し(出:で)に(首:くび)を(縦:たて)に(振:ふ)った。			185018	kubiwotatenifuru		
42397	キャンセルする		申し込みをキャンセルした。	visszamond	Visszamondtam a kérvényt.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(申:もう)し(込:こ)みをキャンセルした。			185023	kyanserusuru		
42398	ていしゅつする	提出する	申請書を提出した。	benyújt	Benyújtotta a kérelmet.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(申請書:しんせいしょ)を(提出:ていしゅつ)した。			185025	teishutsusuru		
42399	てんぷする	添付する	申込書にいろいろな書類を添付した。	mellékel (csatol)	A kérvényhez különféle iratokat mellékelt.	gaspar	2015-04-07 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(申込書:もうしこみしょ)にいろいろな(書類:しょるい)を(添付:てんぷ)した。			185026	tenpusuru	1	HLLLLL
42400	ふびがある	不備がある	申込書に不備があったので戻ってきた。	hiányos (irat)	Hiányos volt a kérvény, ezért visszaküldték.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(申込書:もうしこみしょ)に(不備:ふび)があったので(戻:もど)ってきた。			185027	fubigaaru		
42401	おとこ (若い)	男	男が生まれた。	fiú	Fia született.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)が(生:う)まれた。			185029	otoko (若i)		
42402	だろう		男だろう！	mifene	Férfi vagy, vagy mifene?	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)だろう！			185031	darou		
42403	おとこっぽい	男っぽい	男っぽい姉がいます。	olyan, mint egy férfi	Van egy nővérem, aki olyan mint egy férfi.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)っぽい(姉:あね)がいます。			185032	otokoppoi	5	LHHHHLL
42404	いかがわしい	如何わしい	男と女は如何わしい事をした。	illetlen	A fiú és a lány illetlen dolgokat művelt.	gaspar	2008-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)と(女:おんな)(は:わ)(如何:いかが)わしい(事:こと)をした。			185033	ikagawashii	5	LHHHHLL
42405	ちょろい (たやすい)		男なんてちょろいもんだ。	egyszerű	A férfiak egyszerűek.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)なんてちょろいもんだ。			185034	choroi (tayasui)		
42406	きたいをもたせる	期待を持たせる、期待をもたせる	男にいい仕事に就けるという期待をもたせた。	ámít (hiteget)	Azzal ámította a férfit, hogy jó álláshoz juttatja.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)にいい(仕事:しごと)に(就:つ)けるという(期待:きたい)をもたせた。			185035	kitaiwomotaseru		
42407	そそのかす	唆す	男に暗殺を唆した。	felbujt (rávesz)	Felbujtotta a férfit a merényletre.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)に(暗殺:あんさつ)を(唆:そそのか)した。			185036	sosonokasu	4	LHHHLL
42408	メリット		男に生まれるとどういうメリットがあるの？	előny	Milyen előnyökkel jár, ha valaki férfinek születik?	gaspar	2010-06-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)に(生:う)まれるとどういうメリットがあるの？			185037	meritto		
42409	おとこのこ	男の子	男の子が生まれた。	fiú	Fia született.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)の(子:こ)が(生:う)まれた。			185038	otokonoko	3	LHHLLL
42410	なぐる	殴る	男の腹部を殴った。	ver (megüt)	Hasba verte a férfit.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)の(腹部:ふくぶ)を(殴:なぐ)った。			185040	naguru	2	LHLL
42411	なじる	詰る	男の過去をなじった。	felhánytorgat (megkérdőjelez)	Felhánytorgatta a férfi múltját.	yuko	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)の(過去:かこ)をなじった。			185042	najiru	2	LHLL
42412	かお	顔	男の顔を平手打ちした。	kép (arc)	Képen törölte a férfit.	yuko	2011-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)の(顔:かお)を(平手打:ひらてう)ちした。			185043	kao		
42413	しうちをする	仕打をする	男はあの女に酷い仕打ちをした。	elbánik	A férfi csúnyán elbánt azzal a nővel.	gaspar	2008-06-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)あの(女:おんな)に(酷:ひど)い(仕打:しう)ちをした。			185044	shiuchiwosuru		
42414	しぼうする	死亡する	男は事故で死亡した。	elhuny (meghal)	A férfi balesetben elhunyt.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(事故:じこ)で(死亡:しぼう)した。			185047	shibousuru		
42415	たたきのめす	叩きのめす	男は叩きのめされた。	elver	Elverték a férfit.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(叩:たた)きのめされた。			185048	tatakinomesu	5	LHHHHLL
42416	しだす	し出す、仕出す、仕だす	男は叫び出した。	egyszer csak csinálni kezd	A férfi egyszer csak kiabálni kezdett.	gaspar	2016-02-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	csinál kezd		(男:おとこ)(は:わ)(叫:さけ)び(出:だ)した。			185049	shidasu	2	LHLL
42417	くちづけをする	口づけをする、口付けをする	男は女に口づけをした。	megcsókol (szájon csókol - régies)	A férfi megcsókolta a nőt.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(女:おんな)に(口:くち)づけをした。			185050	kuchizukewosuru		
42418	せいよくがわいてくる	性欲が湧いてくる	男は彼女に対して性欲が湧いてきた。	megkíván	A férfi megkívánta a nőt.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(彼女:かのじょ)に(対:たい)して(性欲:せいよく)が(湧:わ)いてきた。			185053	seiyokugawaitekuru		
42419	きく	聞く、聴く、訊く	男は彼女の電話番号を聞いた。	elkér	A fiú elkérte a nő telefonszámát.	gaspar	2014-08-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(電話番号:でんわばんごう)を(聞:き)いた。			185054	kiku	2,0	LHL,LHH
42420	あるきさる	歩き去る	男は歩き去った。	elballag (céltalanul)	A férfi elballagott.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(歩:ある)き(去:さ)った。			185055	arukisaru		
42421	がんめん	顔面	男は被害者の顔面を殴った。	arc	A férfi megütötte az áldozata arcát.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)の(顔面:がんめん)を(殴:なぐ)った。			185057	ganmen	0,1	LHHHH,HLLLL
42422	みあい (古い言葉)	見合、見合い	男は見合いで隣の村に行った。	háztűznéző	A legény háztűznézőbe ment a szomszéd faluba.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(見合:みあ)いで(隣:となり)の(村:むら)に(行:い)った。			185058	miai (古i言葉)		
42423	しりょく (見る能力)	視力	男は視力をほぼ失った。	látóképesség	A férfi szinte teljesen elvesztette a látóképességét.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(視力:しりょく)をほぼ(失:うしな)った。			185059	shiryoku (見ru能力)		
42424	ゆうかいする	誘拐する	男は誘拐された。	elrabol (embert)	Elrabolták a férfit.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(誘拐:ゆうかい)された。			185060	yuukaisuru		
42425	おしのける	押しのける、押し退ける	男を押しのけようとした。	félrelök	Megpróbálta félrelökni a férfit.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)を(押:お)しのけようとした。			185061	oshinokeru	4	LHHHLL
42426	なぐる	殴る	男を殴った。	behúz (egyet)	Behúzott egyet a férfinek.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男:おとこ)を(殴:なぐ)った。			185062	naguru	2	LHLL
42427	ふれあう	触れ合う、触合う	男女の体が触れ合った。	összeér (egymáshoz ér)	Összeért a testük.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	ふれる:触れる あう:合う		(男女:だんじょ)の(体:からだ)が(触:ふ)れ(合:あ)った。			185063	fureau	3	LHHLL
42428	めがあう	目が合う	男女の目が合った。	összeér a pillantásuk	A férfi és a nő pillantása összeért.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	pillantás összeér		(男女:だんじょ)の(目:め)が(合:あ)った。			185064	megaau		
42429	いれちがいに (互い違いに)	入れ違いに、入違いに、入れちがいに	男女は入れ違いに並んでいた。	váltakozva	Váltakozva álltak sorba a fiúk és a lányok.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男女:だんじょ)(は:わ)(入:い)れ(違:ちが)いに(並:なら)んでいた。			185065	irechigaini (互i違ini)		
42430	かんけい	関係	男女は恋愛関係だった。	viszony	Szerelmi viszonyban voltak.	gaspar	2009-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男女:だんじょ)(は:わ)(恋愛関係:れんあいかんけい)だった。			185066	kankei		
42431	ひにんぐをつかう	避妊具を使う	男女は避妊具を使わなかった。	védekezik	A pár nem védekezett.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男女:だんじょ)(は:わ)(避妊具:ひにんぐ)を(使:つか)わなかった。			185067	hininguwotsukau		
42432	だんし	男子	男子のバレーボール選抜チームは連勝した。	férfi	A férfi röplabda-válogatott sorozatos győzelmet aratott.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男子:だんし)のバレーボール(選抜:せんばつ)チーム(は:わ)(連勝:れんしょう)した。			185068	danshi	1	HLLL
42433	はっしょうする	発症する	男性は左目に網膜剥離を発症した。	kap (tünetek jelentkeznek)	A férfi retinaleválást kapott.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(男性:だんせい)(は:わ)(左:ひだり)(目:め)に(網膜剥離:もうまくはくり)を(発症:はっしょう)した。			185070	hasshousuru		
42434	サービス		町ではインターネットサービスが停止した。	szolgáltatás	Leállt a városban az internetszolgáltatás.	gaspar	2008-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)で(は:わ)インターネットサービスが(停止:ていし)した。			185075	saabisu		
42435	さかえる	栄える	町では観光が栄えている。	virul	A városban virul az idegenforgalom.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)で(は:わ)(観光:かんこう)が(栄:さか)えている。			185076	sakaeru	3	LHHLL
42436	ちつじょをみだす	秩序を乱す	町で若者たちが秩序を乱している。	rendetlenkedik (rendet bont)	A városban rendetlenkednek a fiatalok.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)で(若者:わかもの)たちが(秩序:ちつじょ)を(乱:みだ)している。			185077	chitsujowomidasu		
42437	こんざいする	混在する	町には古い神社や新しい住宅が混在している。	vegyül (egyszerre van jelen)	A régi szentélyek és az új házak vegyülnek a városban.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)に(は:わ)(古:ふる)い(神社:じんじゃ)や(新:あたら)しい(住宅:じゅうたく)が(混在:こんざい)している。			185078	konzaisuru		
42438	こどくな	孤独な	町には孤独な老人がたくさん住んでいる。	magányos	A városban sok a magányos, idős ember.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)に(は:わ)(孤独:こどく)な(老人:ろうじん)がたくさん(住:す)んでいる。			185079	kodokuna		
42439	できる	出来る、出來る	町には新しいデパートが出来た。	létesül	Egy új üzletközpont létesült a községben.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)に(は:わ)(新:あたら)しいデパートが(出来:でき)た。			185080	dekiru	2	LHLL
42440	しめった	湿った	町に湿った空気が流れ込んだ。	nedves (párás)	Nedves levegő áramlott a városba.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)に(湿:しめ)った(空気:くうき)が(流:なが)れ(込:こ)んだ。			185081	shimetta		
42441	つく	着く	町に着いた。	odaér (megérkezik)	Odaértem a városba.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)に(着:つ)いた。			185082	tsuku	1	HLL
42442	じょうほうをえる	情報を得る	町のレストランについてインターネットから情報を得た。	tájékozódik (információt kap)	Interneten tájékozódtam a város éttermeiről.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	える:得る		(町:まち)のレストランについてインターネットから(情報:じょうほう)を(得:え)た。			185084	jouhouwoeru		
42443	ちゅうしん	中心	町の中心に広場がある。	közép (középpont)	A város közepén van egy tér.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)の(中心:ちゅうしん)に(広場:ひろば)がある。			185086	chuushin		
42444	ちかづく	近づく	町の人口は１０万人に近づいている。	megközelít	A város lakossága megközelíti a százezret.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)の(人口:じんこう)(は:わ)(１０万:じゅうまん)(人:ひと)に(近:ちか)づいている。			185087	chikazuku	3,0	LHHLL,LHHHH
42445	かんげいする	歓迎する	町の住民は首相を歓迎した。	örömmel fogad	A város lakói örömmel fogadták a miniszterelnököt.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)の(住民:じゅうみん)(は:わ)(首相:しゅしょう)を(歓迎:かんげい)した。			185088	kangeisuru		
42446	ばしょ (位置)	場所	町の場所は最適だ。	elhelyezkedés (hely)	Nagyon jó a város elhelyezkedése.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)の(場所:ばしょ)(は:わ)(最適:さいてき)だ。			185089	basho (位置)		
42447	まち	町、街	町の境に畑が広がっていた。	község	A község határában szántóföld húzódott.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)の(境:さかい)に(畑:はたけ)が(広:ひろ)がっていた。			185090	machi	2	LHL
42448	スモッグのおおい	スモッグの多い	町の空気はスモッグが多い。	szmogos	A város levegője szmogos.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)の(空気:くうき)(は:わ)スモッグが(多:おお)い。			185091	sumoggunoooi		
42449	はじっこ	端っこ	町の端っこに住んでいる。	szélső (szélén lévő)	A város szélső részén lakom.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)の(端:はじ)っこに(住:す)んでいる。			185092	hajikko		
42450	ほうもんのもくてき	訪問の目的	町の訪問の目的は何ですか？	járat (látogatási cél)	Mi járatban van a városunkban?	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	もくてき:目的		(町:まち)の(訪問:ほうもん)の(目的:もくてき)(は:わ)(何:なん)ですか？			185093	houmonnomokuteki		
42451	てこずる (何もできない)	手こずる、手子摺る、手古摺る、梃摺る	町はポイ捨てする人にてこずっている。	tehetetlen (vele szemben)	A város tehetetlen a szemetelőkkel szemben.	gaspar	2008-12-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)(は:わ)ポイ(捨:す)てする(人:ひと)にてこずっている。			185094	tekozuru (何modekinai)		
42452	すごい (酷い)	凄い	町は凄い人ごみだった。	iszonyatos	Iszonyatos tömeg volt a városban.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(凄:すご)い(人:ひと)ごみだった。			185096	sugoi (酷i)		
42453	おおがかりな	大がかりな、大掛かりな	町は大掛かりな開発を始めた。	grandiózus	A város grandiózus fejlesztésbe kezdett.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(大掛:おおが)かりな(開発:かいはつ)を(始:はじ)めた。			185097	oogakarina		
42454	こうりゅうする	交流する	町は姉妹都市と交流する。	kapcsolatot ápol	A város ápolja a kapcsolatait a testvérvárosával.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(姉妹都市:しまいとし)と(交流:こうりゅう)する。			185098	kouryuusuru		
42455	ちいき	地域	町は小山の多い地域にある。	földterület	A község dombos földterületen fekszik.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(小山:こやま)の(多:おお)い(地域:ちいき)にある。			185099	chiiki	1	HLLL
42456	ふっこうする	復興する	町は復興した。	helyreáll	Helyreállt a város.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(復興:ふっこう)した。			185100	fukkousuru		
42457	てきのてにおちる	敵の手に落ちる	町は敵の手に落ちた。	ellenséges kézre kerül	A város ellenséges kézre került.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(敵:てき)の(手:て)に(落:お)ちた。			185101	tekinoteniochiru		
42458	さかえてくる	栄えてくる	町は栄えてきた。	felvirágzik	A város felvirágzott.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	さかえる:栄える		(町:まち)(は:わ)(栄:さか)えてきた。			185102	sakaetekuru		
42459	けいしょうする	継承する	町は歴史的な文化遺産を継承した。	örököl	A város történelmi kulturális hagyatékot örökölt.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(歴史的:れきしてき)な(文化遺産:ぶんかいさん)を(継承:けいしょう)した。			185103	keishousuru		
42460	ほろびる	滅びる、亡びる	町は火災で滅びた。	elpusztul	A város elpusztult a tűzvészben.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(火災:かさい)で(滅:ほろ)びた。			185104	horobiru	3,0	LHHLL,LHHHH
42461	むじんとなる	無人となる	町は無人となった。	kihalt lesz	A város kihalt lett.	gaspar	2016-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(無人:むじん)となった。			185105	mujintonaru		
42462	はったつする	発達する	町は順調に発達した。	fejlődik	A város szépen fejlődött.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(順調:じゅんちょう)に(発達:はったつ)した。			185107	hattatsusuru		
42463	くるくるまわる (歩いて)	くるくる回る	町をくるくる回り続けていた。	körbe-körbe járkál (kering)	Körbe-körbe járkáltunk a városban.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	まわる:回る		(町:まち)をくるくる(回:まわ)り(続:つづ)けていた。			185108	kurukurumawaru (歩ite)		
42464	しるようになる	知るようになる	町を知るようになるまで時間がかかった。	megismer	Időbe tellett, amíg megismertem a várost.	gaspar	2009-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)を(知:し)るようになるまで(時間:じかん)がかかった。			185110	shiruyouninaru		
42465	りょっかする (緑を増やす)	緑化する	町を緑化した。	zöldterületet növel	Növelte a zöldterületet a városban.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)を(緑化:りょっか)した。			185112	ryokkasuru (緑wo増yasu)		
42466	かけあしでいく	駆け足で行く	町を駆け足で行った。	vágtat	Keresztülvágtattam a városon.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町:まち)を(駆:か)け(足:あし)で(行:い)った。			185113	kakeashideiku		
42467	せんしゃ	戦車	町中を戦車が走っていた。	harckocsi	Szerte a városban harckocsik mentek.	yuko	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(町中:まちじゅう)を(戦車:せんしゃ)が(走:はし)っていた。			185115	sensha	1	HLLlL
42468	とくていの	特定の	画像の特定の場所にリンクをした。	bizonyos (meghatározott)	Ráklikkeltem a kép egy bizonyos pontjára.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(画像:がぞう)の(特定:とくてい)の(場所:ばしょ)にリンクをした。			185116	tokuteino		
42469	こうせいする	構成する	画像を構成する画素はとても小さい。	alkot	A képet alkotó képpontok nagyok kicsik.	gaspar	2010-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(画像:がぞう)を(構成:こうせい)する(画素:がそ)(は:わ)とても(小:ちい)さい。			185117	kouseisuru		
42470	しゃせいする	写生する	画家は絵の写生をした。	vázol (képet)	A festő vázolta a képet.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(画家:がか)(は:わ)(絵:え)の(写生:しゃせい)をした。			185118	shaseisuru		
42471	かっきてきな	画期的な	画期的な製造方法を発見した。	korszakalkotó	Korszakalkotó gyártástechnológiát fedeztek fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(画期的:かっきてき)な(製造:せいぞう)(方法:ほうほう)を(発見:はっけん)した。			185119	kakkitekina		
42472	むかう	向かう、向う	画面に向かってコンピューターを使った。	elé fordul	A monitor elé fordulva számítógépeztem.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	fordul		(画面:がめん)に(向:む)かってコンピューターを(使:つか)った。			185120	mukau	1	HLLL
42473	スクロールする		画面の写真からスクロールした。	továbbgörget (IT)	Volt a képernyőn egy kép, de továbbgörgettem.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(画面:がめん)の(写真:しゃしん)からスクロールした。			185122	sukuroorusuru		
42474	へらす	減らす	画面の解像度を減らした。	kisebbít (csökkent)	Kisebbítette a képernyő felbontását.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(画面:がめん)の(解像度:かいぞうど)を(減:へ)らした。			185123	herasu	1	HLLL
42475	スクロールする		画面をスクロールした。	görget (IT)	Görgettem a képernyőt.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(画面:がめん)をスクロールした。			185124	sukuroorusuru		
42476	たいらな (二次元)	平らな	畑は平らな所にある。	sík	A szántóföld sík területen van.	yuko	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(畑:はたけ)(は:わ)(平:たい)らな(所:ところ)にある。			185125	tairana (二次元)		
42477	はたけつきのいなかのいえ (部落の孤立した)	畑付きの田舎の家	畑付きの田舎の家を買って百姓をしている。	tanya	Vettem egy tanyát, és gazdálkodok.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(畑付:はたけつ)きの(田舎:いなか)の(家:いえ)を(買:か)って(百姓:ひゃくしょう)をしている。			185126	hataketsukinoinakanoie (部落no孤立shita)		
42478	しょうきょする	消去する	留守番電話からすべての伝言を消去した。	töröl	Az összes üzenetet töröltem az üzenetrögzítőről.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(留守番電話:るすばんでんわ)からすべての(伝言:でんごん)を(消去:しょうきょ)した。			185127	shoukyosuru	1	HhLLlLLL
42479	ばんごうじゅんに	番号順に	番号順にお呼びします。	szám szerinti sorrendben	Szám szerinti sorrendben fogjuk behívni önöket.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(番号順:ばんごうじゅん)にお(呼:よ)びします。			185131	bangoujunni		
42480	まえせんでんをする	前宣伝をする	番組の前宣伝が大きくなされた。	beharangoz	Nagy csinnadrattával beharangoztak egy új műsort.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(番組:ばんぐみ)の(前宣伝:まえせんでん)が(大:おお)きくなされた。			185133	maesendenwosuru		
42481	ていげんする (減る)	低減する	番組の視聴率は低減した。	csökken	A műsor nézettsége csökkent.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(番組:ばんぐみ)の(視聴率:しちょうりつ)(は:わ)(低減:ていげん)した。			185134	teigensuru (減ru)		
42482	よやくする	予約する	番組の録画を予約した。	beprogramoz (felvételt)	Beprogramoztam a műsor felvételét.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(番組:ばんぐみ)の(録画:ろくが)を(予約:よやく)した。			185135	yoyakusuru		
42483	さいほうそうする	再放送する	番組は再放送された。	megismétel (újra sugároz)	Megismételték a műsort.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(番組:ばんぐみ)(は:わ)(再放送:さいほうそう)された。			185136	saihousousuru		
42484	じったいにせまる (～の実態に迫る)	実態に迫る	番組は大気汚染の実態に迫っている。	megpróbál képet alkotni	A műsor megpróbál képet alkotni a levegőszennyezésről.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(番組:ばんぐみ)(は:わ)(大気汚染:たいきおせん)の(実態:じったい)に(迫:せま)っている。			185137	jittainisemaru (～no実態ni迫ru)		
42485	しょうかいする	紹介する	番組アナウンサーは次の曲を紹介した。	bekonferál	A műsorvezető bekonferálta a következő zeneszámot.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	konferál		(番組:ばんぐみ)アナウンサー(は:わ)(次:つぎ)の(曲:きょく)を(紹介:しょうかい)した。			185138	shoukaisuru		
42486	ばんぐみあんない (手帳型の)	番組案内	番組案内で映画の放送時刻を調べた。	műsorfüzet (rádió, tévé)	Megnéztem a műsorfüzetben, hogy mikor kezdődik a film.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	あんない:案内		(番組案内:ばんぐみあんない)で(映画:えいが)の(放送:ほうそう)(時刻:じこく)を(調:しら)べた。			185139	bangumiannai (手帳型no)		
42487	いれいな	異例な	異例な措置を取った。	példátlan	Példátlan intézkedést hoztak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(異例:いれい)な(措置:そち)を(取:と)った。			185140	ireina		
42488	いような	異様な	異様な動物を見た。	különleges	Egy különleges állatot láttam.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(異様:いよう)な(動物:どうぶつ)を(見:み)た。			185145	iyouna		
42489	いような	異様な	異様な手段をとった。	idegen (furcsa)	Tőlem idegen eszközökhöz nyúltam.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(異様:いよう)な(手段:しゅだん)をとった。			185146	iyouna		
42490	いしつな (異なる)	異質な	異質な文化に対して寛容である。	idegen	Toleráns az idegen kultúrával szemben.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(異質:いしつ)な(文化:ぶんか)に(対:たい)して(寛容:かんよう)である。			185147	ishitsuna (異naru)		
42491	はれる	晴れる	疑いが晴れた。	eloszlik	Eloszlott a gyanú.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(疑:うたが)いが(晴:は)れた。			185148	hareru	2	LHLL
42492	ていする (表現する)	呈する	疑問を呈する。	kifejez	Kétségét fejezi ki.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(疑問:ぎもん)を(呈:てい)する。			185149	teisuru (表現suru)		
42493	ときあかす	解き明かす、説き明かす	疑念を解き明かした。	eloszlat	Eloszlatta a gyanút.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(疑念:ぎねん)を(解:と)き(明:あ)かした。			185150	tokiakasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
42494	つかれる	疲れる	疲れているので早く眠りたい。	elfárad	Elfáradtam, aludni akarok!	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(疲:つか)れているので(早:はや)く(眠:ねむ)りたい。			185152	tsukareru	3	LHHLL
42495	へなへなとすわりこむ	へなへなと座り込む	疲れて床にへなへなと座り込んだ。	leroskad (pl. a földre)	A fáradságtól leroskadt a földre.	gaspar	2007-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(疲:つか)れて(床:ゆか)にへなへなと(座:すわ)り(込:こ)んだ。			185153	henahenatosuwarikomu		
42496	つかれる	疲れる	疲れて椅子に座った。	ernyed (elfárad)	Ernyedten a székre huppantam.	yuko	2011-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(疲:つか)れて(椅子:いす)に(座:すわ)った。			185154	tsukareru	3	LHHLL
42497	まで (～まで)	迄	疲れるまで走りつづけた。	ameddig	Addig futott, ameddig el nem fáradt.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(疲:つか)れるまで(走:はし)りつづけた。			185155	made (～made)		
42498	つかれきった	疲れ切った	疲れ切った顔でぼーとしていた。	elgyötört	Elgyötört arccal nézett maga elé.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(疲:つか)れ(切:き)った(顔:かお)でぼーとしていた。			185156	tsukarekitta		
42499	つかれきった	疲れ切った	疲れ切った顔で仕事を続けた。	elcsigázott (fáradt)	Elcsigázott arccal folytatta a munkát.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(疲:つか)れ(切:き)った(顔:かお)で(仕事:しごと)を(続:つづ)けた。			185157	tsukarekitta		
42500	つかれきること	疲れ切ること	疲れ切るまで働いた。	végkimerülés	A végkimerülésig dolgoztunk.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(疲:つか)れ(切:き)るまで(働:はたら)いた。			185158	tsukarekirukoto		
42501	うなる	唸る、呻る	病人がうなっていた。	nyöszörög	A beteg nyöszörgött.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)がうなっていた。			185160	unaru	2	LHLL
42502	もちなおす (完全に回復する)	持ち直す、もち直す、持直す	病人が持ち直した。	rendbe jön	A beteg rendbe jött.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)が(持:も)ち(直:なお)した。			185161	mochinaosu (完全ni回復suru)		
42503	しゅうちゅうする	集中する	病人のか細い声に集中した。	összpontosít	A beteg gyenge hangjára összpontosítottam.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)のか(細:ぼそ)い(声:こえ)に(集中:しゅうちゅう)した。			185162	shuuchuusuru		
42504	うごき	動き	病人の動きは鈍くなった。	mozdulat	A beteg mozdulatai lomhák lettek.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)の(動:うご)き(は:わ)(鈍:にぶ)くなった。			185164	ugoki	3	LHHL
42505	うなりごえ (うめくこと)	うなり声、唸り声	病人の唸り声が廊下に漏れた。	nyöszörgés	A betegek nyöszörgése kihallatszott a folyosóra.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)の(唸:うな)り(声:ごえ)が(廊下:ろうか)に(漏:も)れた。			185165	unarigoe (umekukoto)		
42506	いっきいちゆうする	一喜一憂する	病人の状態に一喜一憂した。	egyszer boldog, másszor aggódó	Egyszer boldogak, másszor aggódóak voltunk a betegágya mellett.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)の(状態:じょうたい)に(一喜一憂:いっきいちゆう)した。			185167	ikkiichiyuusuru	1	HLLLLLLLLL
42507	かぼそい	か細い	病人はか細い声で語った。	erőtlen	A beteg erőtlen hangon beszélt.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)か(細:ぼそ)い(声:こえ)で(語:かた)った。			185168	kabosoi	3	LHHLL
42508	よやくまちリスト	予約待ちリスト	病人は予約待ちリストに入った。	várakozólista (előjegyzésre)	A beteg várakozólistára került.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(予約待:よやくま)ちリストに(入:はい)った。			185170	yoyakumachirisuto		
42509	きとくにおちいる	危篤に陥る	病人は危篤に陥った。	életveszélyes állapotba kerül	A beteg életveszélyes állapotba került.	gaspar	2009-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(危篤:きとく)に(陥:おちい)った。			185171	kitokuniochiiru		
42510	かいふくにむかう	回復に向かう	病人は回復に向かっている。	lábadozik	A beteg lábadozik.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	かいふくする:回復する むかう:向かう		(病人:びょうにん)(は:わ)(回復:かいふく)に(向:む)かっている。			185172	kaifukunimukau		
42511	かんちする	完治する	病人は完治した。	felgyógyul	A beteg felgyógyult.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(完治:かんち)した。			185173	kanchisuru	1	HLLLLL
42512	うごかす	動かす	病人は手を動かせなかった。	mozgat	A beteg nem tudta mozgatni a kezét.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(手:て)を(動:うご)かせなかった。			185175	ugokasu	3	LHHLL
42513	かくごする (あきらめる)	覚悟する	病人は死を覚悟した。	belenyugszik	A beteg belenyugodott a halálba.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(死:し)を(覚悟:かくご)した。			185176	kakugosuru (akirameru)		
42514	なおる (治りつつある)	治る	病人は治りつつある。	javul (gyógyul)	A beteg javul.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(治:なお)りつつある。			185177	naoru (治ritsutsuaru)		
42515	くろうしてだす	苦労して出す	病人は苦労して言葉を口から出した。	kiprésel	A beteg kipréselte a szavakat a torkán.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(苦労:くろう)して(言葉:ことば)を(口:くち)から(出:だ)した。			185178	kuroushitedasu		
42516	みもだえる	身悶える、身もだえる	病人は身もだえていた。	rángatózik (vonaglik)	A beteg rángatózott.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(身:み)もだえていた。			185180	mimodaeru	4	LHHHLL
42517	なまりいろの	鉛色の	病人は鉛色の顔だった。	ólmos (színű)	A betegnek ólmos arca volt.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(鉛色:なまりいろ)の(顔:かお)だった。			185181	namariirono		
42518	かくりする	隔離する	病人を隔離した。	elkülönít	A betegeket elkülönítették.	gaspar	2008-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病人:びょうにん)を(隔離:かくり)した。			185182	kakurisuru	1	HLLLLL
42519	ひさんする	飛散する	病原菌が飛散した。	szétterjed	A kórokozó szétterjedt.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病原菌:びょうげんきん)が(飛散:ひさん)した。			185183	hisansuru		
42520	びょうけつ (有給病欠)	病欠	病欠です。	táppénz (betegállomány)	Táppénzen vagyok.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病欠:びょうけつ)です。			185184	byouketsu (有給病欠)		
42521	びょうきがぶりかえす	病気がぶり返す	病気がぶり返すのを恐れて完治まで薬を飲みつづけた。	visszaesik (betegség)	Féltem, hogy visszaesek, ezért a teljes gyógyulásig szedtem a gyógyszereket.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)がぶり(返:かえ)すのを(恐:おそ)れて(完治:かんち)まで(薬:くすり)を(飲:の)みつづけた。			185188	byoukigaburikaesu		
42522	なおる	治る	病気が治った。	kigyógyul	Kigyógyultam a betegségemből.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)が(治:なお)った。			185190	naoru	2	LHLL
42523	のぞんでいる	望んでいる	病気が治ることを望んでいる。	reménykedik	Reménykedik, hogy meggyógyul.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)が(治:なお)ることを(望:のぞ)んでいる。			185191	nozondeiru		
42524	セックスする		病気だったときはセックスできなかった。	közösül	Amikor beteg voltam nem tudtunk közösülni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)だったとき(は:わ)セックスできなかった。			185192	sekkususuru		
42525	やせる	痩せる、痩る、瘠せる、瘠る	病気でやせた。	lesoványodik	A betegségben lesoványodott.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)でやせた。			185194	yaseru		
42526	すいじゃくする	衰弱する	病気で衰弱した。	legyengül	A betegségtől legyengült.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)で(衰弱:すいじゃく)した。			185196	suijakusuru		
42527	たたかう	戦う、闘う	病気と戦った。	vívódik (harcol)	A betegséggel vívódott.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)と(戦:たたか)った。			185199	tatakau		
42528	なやませる	悩ませる	病気に悩んでいる。	gyötör	Betegség gyötri.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	なやむ:悩む		(病気:びょうき)に(悩:なや)んでいる。			185201	nayamaseru		
42529	ちゅうだんする	中断する	病気のため旅行を中断せざるを得なかった。	félbeszakít	Betegség miatt félbe kellett szakítania az utazást.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)のため(旅行:りょこう)を(中断:ちゅうだん)せざるを(得:え)なかった。			185202	chuudansuru		
42530	はげます	励ます	病気の友達を励ました。	bátorít	Bátorítottam a beteg barátomat.	gaspar	2014-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)の(友達:ともだち)を(励:はげ)ました。			185204	hagemasu	3	LHHLL
42531	みまう	見舞う	病気の友達を見舞った。	meglátogat	Meglátogattam a beteg barátomat.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)の(友達:ともだち)を(見舞:みま)った。			185205	mimau	2,0	LHLL,LHHH
42532	かいほうする	介抱する	病気の娘を介抱した。	ápol	Ápolta beteg lányát.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)の(娘:むすめ)を(介抱:かいほう)した。			185206	kaihousuru	1	HLLLLLL
42533	ふれない	触れない	病気の猫は餌に触れなかった。	érintetlenül hagy	A beteg macska az ételt érintetlenül hagyta.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	ふれる:触れる		(病気:びょうき)の(猫:ねこ)(は:わ)(餌:えさ)に(触:ふ)れなかった。			185209	furenai		
42534	けいか	経過	病気の経過を観察した。	alakulás	A betegség alakulását figyelte.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)の(経過:けいか)を(観察:かんさつ)した。			185210	keika	1	HLLL
42535	せんぷくする	潜伏する	病気は何年間も潜伏していた。	lappang	A betegség évekig lappangott.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)(は:わ)(何:なん)(年間:ねんかん)も(潜伏:せんぷく)していた。			185211	senpukusuru		
42536	たいせつな (不可欠な)	大切な	病気は大切な臓器を襲った。	létfontosságú	A betegség megtámadta a létfontosságú szerveket.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)(は:わ)(大切:たいせつ)な(臓器:ぞうき)を(襲:おそ)った。			185212	taisetsuna (不可欠na)		
42537	ちゆする	治癒する	病気は完全に治癒した。	kigyógyul	A betegségből tökéletesen kigyógyult.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)(は:わ)(完全:かんぜん)に(治癒:ちゆ)した。			185213	chiyusuru	1	HLLLL
42538	くるしめる	苦しめる	病気は彼を苦しめた。	meggyötör	A betegség meggyötörte.	gaspar	2013-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)(は:わ)(彼:かれ)を(苦:くる)しめた。			185214	kurushimeru	4	LHHHLL
42539	そうきはっけんする	早期発見する	病気は早期発見された。	korán felismer (diagnosztizál)	Korán felismerték a betegségét.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)(は:わ)(早期発見:そうきはっけん)された。			185215	soukihakkensuru		
42540	みこむ	見込む	病気は治ると見込んでいる。	reménykedik (bizakodik)	Reménykedik, hogy meggyógyul.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)(は:わ)(治:なお)ると(見込:みこ)んでいる。			185216	mikomu	0,2	LHHH,LHLL
42541	おだやかに	穏やかに	病気は穏やかに治った。	enyhén (csendesen)	A betegség enyhe lefolyású volt.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	enyhe		(病気:びょうき)(は:わ)(穏:おだ)やかに(治:なお)った。			185217	odayakani		
42542	しんこうする	進行する	病気は長い時間かけて進行した。	kialakul (előrehalad)	A betegség hosszú időn át alakult ki.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)(は:わ)(長:なが)い(時間:じかん)かけて(進行:しんこう)した。			185218	shinkousuru		
42543	あいだに	間に	病気をしている間にさらなる感染もした。	tartam alatt (időtartam)	A betegség tartama alatt újabb fertőzést kapott.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	tartam		(病気:びょうき)をしている(間:あいだ)にさらなる(感染:かんせん)もした。			185219	aidani		
42544	なおす	治す	病気を治す。	meggyógyít	Meggyógyítja a betegséget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病気:びょうき)を(治:なお)す。			185222	naosu	2	LHLL
42545	あともどりする (また悪くなる)	後戻りする	病状が後戻りした。	visszaesik	Visszaesett a beteg állapota.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病状:びょうじょう)が(後戻:あともど)りした。			185223	atomodorisuru (mata悪kunaru)		
42546	あっかする	悪化する	病状は悪化した。	romlik	Romlott az állapota.	gaspar	2008-02-13 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病状:びょうじょう)(は:わ)(悪化:あっか)した。			185225	akkasuru		
42547	ぎゃくもどりする	逆戻りする	病状は逆戻りした。	visszaesik	A beteg visszaesett.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病状:びょうじょう)(は:わ)(逆戻:ぎゃくもど)りした。			185228	gyakumodorisuru	3	LlHHLLLLL
42548	おみまいにいく	お見舞に行く	病院にお見舞に行った。	látogat	Látogatni mentem a kórházba.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	みまい:見舞い		(病院:びょういん)にお(見舞:みまい)に(行:い)った。			185232	omimainiiku		
42549	おみまいにいく	お見舞に行く	病院に盲腸の友達のお見舞に行った。	meglátogat	Meglátogattam a vakbeles barátomat a kórházban.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00	みまい:見舞い		(病院:びょういん)に(盲腸:もうちょう)の(友達:ともだち)のお(見舞:みまい)に(行:い)った。			185233	omimainiiku		
42550	びょういん	病院	病院に運ばれた。	kórház	Bevitték a kórházba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(病院:びょういん)に(運:はこ)ばれた。			185234	byouin		
42551	コート		暖かいのでコートは着ないで！	kabát	Meleg van, ne vegyél kabátot!	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2016-04-23 00:00:00			(暖:あたた)かいのでコート(は:わ)(着:き)ないで！			185235	kooto		
42552	あたまがおかしい	頭がおかしい、頭が可笑しい		félcédulás		gaspar	2016-04-23 00:00:00		2016-04-23 00:00:00						185237	atamagaokashii		
42553	きないしょく	機内食		repülőgépen felszolgált étel		gaspar	2016-04-23 00:00:00		2016-04-23 00:00:00						185238	kinaishoku	2	LHLLlLL
42554	かいてきせい	快適性		kényelem		gaspar	2016-04-23 00:00:00		2016-04-23 00:00:00						185239	kaitekisei		
42555	にくりょうり	肉料理		húsétel		gaspar	2016-04-23 00:00:00		2016-04-23 00:00:00						185241	nikuryouri	3	LHHhLLL
42556	れんそうさせる	連想させる	彼の名は数多くの発明を連想させる。	fűződik (emlékeztet)	Számos találmány fűződik a nevéhez.	gaspar	2016-04-23 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00	れんそうする:連想する		(彼:かれ)の(名:な)(は:わ)(数多:かずおお)くの(発明:はつめい)を(連想:れんそう)させる。			185250	rensousaseru		
42557	つく (攻撃する)	突く、衝く、撞く	痛い所を突かれた。	támad	Ott támadtak, ahol nekem a legjobban fájt.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)い(所:ところ)を(突:つ)かれた。			185251	tsuku (攻撃suru)		
42558	らいびょう (ハンセン病)	癩病		lepra		kerites	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00						185256	raibyou (hansen病)		
42559	へたばる		登山でへたばった。	kifullad (földre roskadva)	Kifulladtam a hegymászástól.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(登山:とざん)でへたばった。			185257	hetabaru	3	LHHLL
42560	しょうちょうする	象徴する	白鳩は平和を象徴する。	jelképez	A fehér galamb a békét jelképezi.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(白鳩:しろばと)(は:わ)(平和:へいわ)を(象徴:しょうちょう)する。			185260	shouchousuru		
42561	いっきをおこす	一揆を起こす	百姓は一揆を起こした。	felkel (fellázad)	Felkeltek a parasztok.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(百姓:ひゃくしょう)(は:わ)(一揆:いっき)を(起:お)こした。			185262	ikkiwookosu		
42562	ゆする (秘密を暴露すると脅して)	強請る、揺する	盗撮動画をネタに揺すられた。	zsarol	Titokban felvett videóval zsarolták.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(盗撮:とうさつ)(動画:どうが)をネタに(揺:ゆ)すられた。			185263	yusuru (秘密wo暴露suruto脅shite)		
42563	せいだいな	盛大な	盛大な結婚式を開いた。	grandiózus	Grandiózus esküvőt tartottak.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(盛大:せいだい)な(結婚式:けっこんしき)を(開:ひら)いた。			185264	seidaina		
42564	はれる	腫れる、脹れる	目がはれている。	felpüffed	Felpüffedt a szemem.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(目:め)がはれている。			185265	hareru	2	LHLL
42565	ゆがむ	歪む	目の前が歪んで気絶した。	összefolyik (eltorzul)	Minden összefolyt a szemem előtt, és elájultam.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(目:め)の(前:まえ)が(歪:ゆが)んで(気絶:きぜつ)した。			185267	yugamu	0,2	LHHH,LHLL
42566	くうばくとした	空漠とした	目の前に空漠とした荒野が広がっていた。	kietlen	A szemem előtt kietlen pusztaság terült el.	gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(目:め)の(前:まえ)に(空漠:くうばく)とした(荒野:こうや)が(広:ひろ)がっていた。			185268	kuubakutoshita		
42567	こする	擦る	目を擦った。	megdörzsöl	Megdörzsöltem a szemem.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(目:め)を(擦:こす)った。			185269	kosuru	2	LHLL
42568	もっか (現在)	目下	目下この薬は検査中です。	jelenleg	Jelenleg ezt a gyógyszert vizsgálják.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(目下:もっか)この(薬:くすり)(は:わ)(検査:けんさ)(中:ちゅう)です。			185270	mokka (現在)		
42569	もっかの (現在の)	目下の	目下の目標は１０ｋｇの減量です。	mostani	A mostani célom egy tízkilós fogyás.	gaspar	2009-01-09 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(目下:もっか)の(目標:もくひょう)(は:わ)(１０:じゅっ)ｋｇの(減量:げんりょう)です。			185271	mokkano (現在no)		
42570	ふうん	不運	もう何週間も不運が続いている。	balszerencse	Már hetek óta a üldöz a balszerencse.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			もう(何:なん)(週間:しゅうかん)も(不運:ふうん)が(続:つづ)いている。			185273	fuun	1	HLLL
42571	いりょうミスする	医療ミスする	病院の医療ミスで死んでしまった。	félrekezel	A kórházban félrekezelték, és meghalt.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(病院:びょういん)の(医療:いりょう)ミスで(死:し)んでしまった。			185274	iryoumisusuru		
42572	かんせいしきをおこなう	完成式を行う	病院の完成式が行われた。	felavat	Felavattak egy új kórházat.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(病院:びょういん)の(完成式:かんせいしき)が(行:おこな)われた。			185275	kanseishikiwookonau		
42573	しょうとうじかん	消灯時間	病院の消灯時間は９時でした。	lámpaoltás ideje	A kórházban 9 órakor volt a lámpaoltás ideje.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(病院:びょういん)の(消灯時間:しょうとうじかん)(は:わ)(９時:くじ)でした。			185276	shoutoujikan	5	LlHHHHLLL
42574	りじかい	理事会	病院の理事会が開かれる。	igazgatótanács	A kórház igazgatótanácsa összeül.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(病院:びょういん)の(理事会:りじかい)が(開:ひら)かれる。			185277	rijikai	2,0	LHLLL,LHHHH
42575	になう	担う	病院は地域で重要な役割を担っている。	betölt	Ez a kórház fontos szerepet tölt be a térségben.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(病院:びょういん)(は:わ)(地域:ちいき)で(重要:じゅうよう)な(役割:やくわり)を(担:にな)っている。			185278	ninau	2	LHLL
42576	しゃぜつする	謝絶する	病院は面会を謝絶した。	megtagad	A kórház megtagadta a beteg látogatását.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(病院:びょういん)(は:わ)(面会:めんかい)を(謝絶:しゃぜつ)した。			185279	shazetsusuru		
42577	そうせつする	創設する	病院を創設した。	megalapít	Megalapította a kórházat.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(病院:びょういん)を(創設:そうせつ)した。			185280	sousetsusuru		
42578	しょうじょう (医学的な)	症状	症状は何ですか？	panasz (orvosi)	Mi a panasza?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(症状:しょうじょう)(は:わ)(何:なん)ですか？			185281	shoujou (医学的na)		
42579	なくす	無くす、亡くす、失くす	痕跡を無くした。	eltakarít	Eltakarította a nyomokat.	gaspar	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痕跡:こんせき)を(無:な)くした。			185282	nakusu		
42580	あちこちさわる	あちこち触る	痛い足をあちこち触った。	megtapogat	Megtapogatta a fájós lábát.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)い(足:あし)をあちこち(触:さわ)った。			185284	achikochisawaru		
42581	ひきずる	引きずる、引き摺る	痛い足をひきずって歩いた。	vonszol	A lábát vonszolva ment.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)い(足:あし)をひきずって(歩:ある)いた。			185285	hikizuru		
42582	み	身	痛さで身をよじった。	test	A fájdalomtól vonaglott a teste.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)さで(身:み)をよじった。			185286	mi	1	HL
42583	えいきゅうに	永久に	痛みから永久に開放された。	örökre (mindörökre)	Örökre megszabadultam a fájdalomtól.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)みから(永久:えいきゅう)に(開放:かいほう)された。			185287	eikyuuni		
42584	つらぬく	貫く	痛みが全身を貫いた。	áthat	A fájdalom áthatotta az egész testét.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)みが(全身:ぜんしん)を(貫:つらぬ)いた。			185288	tsuranuku	3	LHHLL
42585	やわらぐ	和らぐ	痛みが和らぐ	csillapodik	csillapodik a fájdalom	gaspar	2007-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)みが(和:やわ)らぐ			185289	yawaragu	3	LHHLL
42586	もがく	藻掻く	痛みでもがいた。	vonaglik	Vonaglott a fájdalomtól.	gaspar	2008-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)みでもがいた。			185293	mogaku	2	LHLL
42587	うずくまる	蹲る、踞る	痛みで床にうずくまった。	összekuporodik	A fájdalomtól összekuporodott a földön.	gaspar	2008-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)みで(床:ゆか)にうずくまった。			185294	uzukumaru	4	LHHHLL
42588	いしきがもうろうとする	意識がもうろうとする、意識が朦朧とする	痛みで意識が朦朧としてきた。	elkábul	Elkábult a fájdalomtól.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	もうろうとする:朦朧とする		(痛:いた)みで(意識:いしき)が(朦朧:もうろう)としてきた。			185295	ishikigamouroutosuru		
42589	しかめる	顰める	痛みで顔を顰めた。	eltorzít	A fájdalom eltorzította az arcát.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)みで(顔:かお)を(顰:しか)めた。			185296	shikameru	3,0	LHHLL,LHHHH
42590	さいなむ	苛む	痛みに苛まされた。	elgyötör	Elgyötörte a fájdalom.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)みに(苛:さいな)まされた。			185297	sainamu	3	LHHLL
42591	たえられる	耐えられる、堪えられる	痛みはこの程度だと耐えられる。	elviselhető	Ekkora fájdalom elviselhető.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)み(は:わ)この(程度:ていど)だと(耐:た)えられる。			185298	taerareru		
42592	どころか		痛みは治まるどころか、どんどんひどくなった。	nemhogy (nemhogy - de még)	A fájdalom nemhogy csillapodott volna, egyre erősödött.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)み(は:わ)(治:おさ)まるどころか、どんどんひどくなった。			185302	dokoroka		
42593	こらえる (たえる)	堪える、怺える	痛みをこらえた。	eltűr	Eltűrte a fájdalmat.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)みをこらえた。			185303	koraeru (taeru)		
42594	ききめ	効目、効き目、利目、利き目	痛み止めの効き目が切れた。	hatás	A fájdalomcsillapító hatása elmúlt.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)み(止:ど)めの(効:き)き(目:め)が(切:き)れた。			185305	kikime		
42595	たいしょうりょうほう	対症療法	痛み止めを飲むのは対症療法にしか過ぎません。	tüneti kezelés	A fájdalomcsillapító szedése csak tüneti kezelés.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)み(止:ど)めを(飲:の)むの(は:わ)(対症療法:たいしょうりょうほう)にしか(過:す)ぎません。			185306	taishouryouhou	5	LHHhHHhLLLL
42596	いたむ (果物などが)	痛む	痛むからりんごを下に置かないで！	törődik (sérül)	Ne tedd alulra az almát, mert törődik!	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛:いた)むからりんごを(下:した)に(置:お)かないで！			185307	itamu (果物nadoga)		
42597	つうせつな	痛切な	痛切な罪悪感に悩んでいる。	fájó	Fájó bűntudat gyötri.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛切:つうせつ)な(罪悪感:ざいあくかん)に(悩:なや)んでいる。			185308	tsuusetsuna		
42598	つうれつな	痛烈な	痛烈な批判を受けた。	lesújtó	Lesújtó kritikát kapott.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛烈:つうれつ)な(批判:ひはん)を(受:う)けた。			185310	tsuuretsuna		
42599	ひはん	批判	痛烈な批判を受けた。	bírálat	Lesújtó bírálatot kapott.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛烈:つうれつ)な(批判:ひはん)を(受:う)けた。			185311	hihan		
42600	つうれつに	痛烈に	痛烈に対外政策を非難した。	élesen	Élesen kritizálta az ország külpolitikáját.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痛烈:つうれつ)に(対外政策:たいがいせいさく)を(非難:ひなん)した。			185312	tsuuretsuni		
42601	ふとらせる	太らせる	痩せている夫を太らせた。	felhizlal	Felhizlalta a sovány férjét.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痩:や)せている(夫:おっと)を(太:ふと)らせた。			185313	futoraseru		
42602	ぬれぎぬをきせる	濡れ衣を着せる	痴漢の濡れ衣を着せられた。	megrágalmaz	Megrágalmazták, hogy a vonaton molesztált valakit.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(痴漢:ちかん)の(濡:ぬ)れ(衣:ぎぬ)を(着:き)せられた。			185314	nureginuwokiseru		
42603	せいようする	静養する	療養所で静養している。	pihen (gyógyulás miatt)	Szanatóriumban pihen.	gaspar	2010-08-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(療養所:りょうようじょ)で(静養:せいよう)している。			185317	seiyousuru		
42604	こくちする	告知する	癌で余命一ヶ月と告知される。	megmond	Ha a rák miatt csak egy hónapja van valakinek hátra, akkor megmondják.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(癌:がん)で(余命:よめい)(一:ひと)(ヶ月:かげつ)と(告知:こくち)される。			185318	kokuchisuru		
42605	しょきの	初期の	癌は初期の段階で発見された。	kezdeti	A rákot kezdeti stádiumban találták meg.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(癌:がん)(は:わ)(初期:しょき)の(段階:だんかい)で(発見:はっけん)された。			185319	shokino		
42606	がん	癌	癌は初期の段階で見つかると治る可能性が高くなる。	rák (betegség)	Ha korán fedezik fel a rákot, nagyobb valószínűséggel gyógyítható.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(癌:がん)(は:わ)(初期:しょき)の(段階:だんかい)で(見:み)つかると(治:なお)る(可能性:かのうせい)が(高:たか)くなる。			185320	gan	1	HLL
42607	そうき	早期	癌は早期発見された。	idejekorán	Idejekorán diagnosztizálták a rákot.	gaspar	2014-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(癌:がん)(は:わ)(早期発見:そうきはっけん)された。			185321	souki	1	HLLL
42608	ほっさてきな	発作的な	発作的な犯行だった。	megfontolás nélküli	Megfontolás nélküli  bűntett volt.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発作的:ほっさてき)な(犯行:はんこう)だった。			185323	hossatekina		
42609	ほっさてきな	発作的な	発作的な痛みを感じた。	görcsös	Görcsös fájdalmat érzett.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発作的:ほっさてき)な(痛:いた)みを(感:かん)じた。			185324	hossatekina		
42610	みまもる	見守る	発展を見守った。	nyomon követ	Nyomon követte a fejleményeket.	yuko	2012-05-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発展:はってん)を(見守:みまも)った。			185326	mimamoru		
42611	こく (ー国)	国	発展途上国	ország	Fejlődő ország.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発展途上国:はってんとじょうこく)			185328	koku (-国)		
42612	じぎょうかする	事業化する	発想を事業化した。	üzletet csinál	Üzletet csinált az ötletéből.	gaspar	2016-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発想:はっそう)を(事業化:じぎょうか)した。			185329	jigyoukasuru		
42613	あたらしさ	新しさ	発明の新しさを否定した。	újszerűség	A találmány újszerűségét cáfolta.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発明:はつめい)の(新:あたら)しさを(否定:ひてい)した。			185330	atarashisa	3	LHHLLL
42614	ドラマチックな		発明はドラマチックな変化をもたらした。	drámai	A találmány drámai változást okozott.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発明:はつめい)(は:わ)ドラマチックな(変化:へんか)をもたらした。			185331	doramachikkuna		
42615	こうあんする	考案する	発明家は新しい機械を考案した。	kieszel	A feltaláló kieszelt egy új gépet.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発明家:はつめいか)(は:わ)(新:あたら)しい(機械:きかい)を(考案:こうあん)した。			185332	kouansuru		
42616	どくせんてきな	独占的な	発明者に独占的な権利を与えた。	kizárólagos	A feltalálónak kizárólagos jogot adtak.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発明者:はつめいしゃ)に(独占的:どくせんてき)な(権利:けんり)を(与:あた)えた。			185333	dokusentekina		
42617	ぜんまいしかけ	発条仕掛け	発条仕掛けの人形	felhúzható	felhúzható bábu	gaspar	2007-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発条仕掛:ばねじか)けの(人形:にんぎょう)			185334	zenmaishikake		
42618	はっしん	発疹	発疹が出た｡	kiütés	Kiütéses lett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発疹:はっしん)が(出:で)た｡			185335	hasshin		
42619	はっぽうじけん	発砲事件	発砲事件が起こった。	lövöldözés	Lövöldözés volt.	gaspar	2007-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発砲事件:はっぽうじけん)が(起:お)こった。			185336	happoujiken	5	LHHHHLLL
42620	どきどきする (胸が)		発表の前にどきどきしてきた。	kalimpál a szíve	Az eredményhirdetés előtt kalimpált a szívem.	gaspar	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発表:はっぴょう)の(前:まえ)にどきどきしてきた。			185338	dokidokisuru (胸ga)		
42621	いぎ	意義	発見の意義は後になって理解された。	jelentőség	A felfedezés jelentőségét csak később értették meg.	gaspar	2009-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発見:はっけん)の(意義:いぎ)(は:わ)(後:のち)になって(理解:りかい)された。			185339	igi	1	HLL
42622	タイミング		発言のタイミングが悪かった。	időzítés	A megjegyzésének rossz volt az időzítése.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発言:はつげん)のタイミングが(悪:わる)かった。			185340	taimingu		
42623	せつりつする	設立する	発電所を設立した。	létesít (alapít)	Erőművet létesített.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(発電所:はつでんしょ)を(設立:せつりつ)した。			185341	setsuritsusuru		
42624	ふたたび	再び	登山に再び挑戦した。	még egyszer	Még egyszer nekivágtam a hegyi útnak.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(登山:とざん)に(再:ふたた)び(挑戦:ちょうせん)した。			185342	futatabi		
42625	ちょうせんする	挑戦する	登山に挑戦している。	belevág (vállalkozik)	Belevágtam hegymászásba.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(登山:とざん)に(挑戦:ちょうせん)している。			185343	chousensuru		
42626	さいてきな	最適な	登山に最適な天気だった。	kedvező (legmegfelelőbb)	Kedvező volt az időjárás a hegymászáshoz.	yuko	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(登山:とざん)に(最適:さいてき)な(天気:てんき)だった。			185344	saitekina		
42627	こごえしぬ (凍えて死ぬ)	凍え死ぬ	登山家は凍え死んでしまった。	kihűl (átfagy)	A hegymászók kihűltek.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(登山家:とざんか)(は:わ)(凍:こご)え(死:し)んでしまった。			185345	kogoeshinu (凍ete死nu)		
42628	こごえる	凍える	登山者は凍えた。	összefagy	A hegymászó összefagyott.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(登山者:とざんしゃ)(は:わ)(凍:こご)えた。			185346	kogoeru		
42629	とうしする	凍死する	登山者は凍死した。	megfagy (halálra fagy)	A hegymászó megfagyott.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(登山者:とざんしゃ)(は:わ)(凍死:とうし)した。			185347	toushisuru		
42630	すべりおちる	滑り落ちる	登山者は岩から滑り落ちた。	lecsúszik	A hegymászó lecsúszott a szikláról.	yuko	2011-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(登山者:とざんしゃ)(は:わ)(岩:いわ)から(滑:すべ)り(落:お)ちた。			185348	suberiochiru	5,0,2	LHHHHLL,LHHHHHH,LHLLLLL
42631	つかまる	掴まる、摑まる、捕まる、捉まる	登山者は岩に掴まっていた。	kapaszkodik (belekapaszkodik)	A hegymászó a sziklába kapaszkodott.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(登山者:とざんしゃ)(は:わ)(岩:いわ)に(掴:つか)まっていた。			185349	tsukamaru		
42632	しきそけつぼうしょう	色素欠乏症	白いカラスは生まれつきの色素欠乏症です。	albínó	A fehér holló albínó.	yuko	2007-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(白:しろ)いカラス(は:わ)(生:う)まれつきの(色素欠乏症:しきそけつぼうしょう)です。			185350	shikisoketsuboushou		
42633	あかるくする	明るくする	白い家具は部屋を明るくする。	világosít	A fehér bútor világosítja a szobát.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(白:しろ)い(家具:かぐ)(は:わ)(部屋:へや)を(明:あか)るくする。			185351	akarukusuru		
42634	チェックする (チェスで)		白のルークがチェックしている。	sakkot ad	A fehér bástya sakkot adott.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	sakk チェック		(白:しろ)のルークがチェックしている。			185353	chekkusuru (chesude)		
42635	はくし	白紙	白紙に戻しましょう。	tiszta lap	Kezdjük tiszta lappal!	gaspar	2008-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	lap		(白紙:はくし)に(戻:もど)しましょう。			185355	hakushi	1	HLLL
42636	はっけつびょう	白血病	白血病を克服した。	fehérvérűség	Legyőzte a fehérvérűséget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(白血病:はっけつびょう)を(克服:こくふく)した。			185356	hakketsubyou		
42637	あたまがぐちゃぐちゃになる	頭がぐちゃぐちゃになる	百まで数えて頭がぐちゃぐちゃになった。	belezavarodik	Százig számoltam, utána belezavarodtam.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(百:ひゃく)まで(数:かぞ)えて(頭:あたま)がぐちゃぐちゃになった。			185360	atamagaguchaguchaninaru		
42638	かかる (お金が)	掛かる	百万かかったけど、買ってよかった。	belekerül	Belekerült egy millióba, de megérte.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(百万:ひゃくまん)かかったけど、(買:か)ってよかった。			185361	kakaru (o金ga)		
42639	ぞうしょ	蔵書	百冊の古い本が図書館の蔵書になった。	állomány (könyvállomány)	Száz régi könyv került a könyvtár állományába .	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(百:ひゃく)(冊:さつ)の(古:ふる)い(本:ほん)が(図書館:としょかん)の(蔵書:ぞうしょ)になった。			185363	zousho	0,1	LHHhH,HLLlL
42640	さんこうにする	参考にする	百科事典を参考にした。	folyamodik	Egy enciklopédiához folyamodtam.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(百科事典:ひゃっかじてん)を(参考:さんこう)にした。			185365	sankounisuru		
42641	めいちゅうする	命中する	的の真ん中に命中した。	beletrafál	Beletrafált a céltábla kellős közepébe.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(的:てき)の(真:ま)ん(中:なか)に(命中:めいちゅう)した。			185367	meichuusuru		
42642	よう (ように)	様	皆が分かるよう説明してください。	úgy	Magyarázd él úgy, hogy mindenki értse!	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(皆:みんな)が(分:わ)かるよう(説明:せつめい)してください。			185369	you (youni)		
42643	えんずる	演ずる	皆が知っている劇を演じた。	előad	Egy ismert darabot adtak elő.	gaspar	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(皆:みんな)が(知:し)っている(劇:げき)を(演:えん)じた。			185372	enzuru	0,3	LHHHH,LHHLL
42644	どういする	同意する	皆が１０００円を払うことに同意した。	megállapodik	Megállapodtak abban, hogy mindenki befizet 1000 jent.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(皆:みんな)が(１０００:せん)(円:えん)を(払:はら)うことに(同意:どうい)した。			185373	douisuru		
42645	かざる	飾る	皆でクリスマスツリーを飾った。	feldíszít	Közösen feldíszítettük a karácsonyfát.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(皆:みんな)でクリスマスツリーを(飾:かざ)った。			185376	kazaru		
42646	うたをうたう	歌を歌う	皆で歌を歌っていた。	dalol	Együtt daloltunk.	gaspar	2014-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	うたう:歌う		(皆:みんな)で(歌:うた)を(歌:うた)っていた。			185380	utawoutau		
42647	おぎょうぎよい	お行儀良い	皆に先に挨拶をするお行儀の良い少年だった。	jól nevelt	Jól nevelt fiú volt, mindenkinek előre köszönt.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(皆:みんな)に(先:さき)に(挨拶:あいさつ)をするお(行儀:ぎょうぎ)の(良:よ)い(少年:しょうねん)だった。			185383	ogyougiyoi		
42648	まとめる	纏める	皆の意見をまとめた。	összevon	Összevonta a véleményeket.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(皆:みんな)の(意見:いけん)をまとめた。			185385	matomeru		
42649	そうごうする	総合する、綜合する	皆の意見を総合した。	összegez	Mindenki véleményét összegezte.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(皆:みんな)の(意見:いけん)を(総合:そうごう)した。			185386	sougousuru		
42650	けっしゅうする (加える)	結集する	皆の知恵を結集した。	belead (összegyűjt)	Mindenki beleadta a tudását.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(皆:みんな)の(知恵:ちえ)を(結集:けっしゅう)した。			185387	kesshuusuru (加eru)		
42651	しゅうちゅうする	集中する	皆の視線は彼に集中していた。	rászegeződik (összpontosul)	Minden tekintet rászegeződött.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(皆:みんな)の(視線:しせん)(は:わ)(彼:かれ)に(集中:しゅうちゅう)していた。			185388	shuuchuusuru		
42652	ねっちゅうする	熱中する	皆トランプに熱中した。	belehevül	Mindenki belehevült a kártyázásba.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(皆:みんな)トランプに(熱中:ねっちゅう)した。			185390	netchuusuru		
42653	そくいする (国王に)	即位する	皇太子は国王に即位した。	trónra lép	A trónörökös trónra lépett.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	lép		(皇太子:こうたいし)(は:わ)(国王:こくおう)に(即位:そくい)した。			185394	sokuisuru (国王ni)		
42654	ごと (まるごと)		皮ごとりんごを食べるの？	tul (-tul)	Te héjastul eszed az almát?	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(皮:かわ)ごとりんごを(食:た)べるの？			185395	goto (marugoto)		
42655	ひふ	皮膚	皮膚が強いのでめったに荒れたりしない。	bőr	A bőröm erős, nem repedezik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(皮膚:ひふ)が(強:つよ)いのでめったに(荒:あ)れたりしない。			185396	hifu	1	HLL
42656	しわになる (皮膚が)	皺になる	皺にならないように顔にクリームを塗る。	ráncosodik	Krémmel keni az arcát, hogy ne ráncosodjon.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	しわ:皺		(皺:しわ)にならないように(顔:かお)にクリームを(塗:ぬ)る。			185397	shiwaninaru (皮膚ga)		
42657	ぬすみみをする	盗み見をする	盗み見をしないで！	leselkedik	Ne leselkedj!	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(盗:ぬす)み(見:み)をしないで！			185400	nusumimiwosuru		
42658	じたいをさらにあっかさせる (更に)	事態を更に悪化させる	盗んだ車でスピード違反をしたことで、事態を更に悪化させた。	tetézi a bajt (tetézi a helyzetet)	Tetézte a bajt, hogy lopott kocsival hajtott gyorsan.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	tetéz あっかする:悪化する		(盗:ぬす)んだ(車:くるま)でスピード(違反:いはん)をしたことで、(事態:じたい)を(更:さら)に(悪化:あっか)させた。			185401	jitaiwosaraniakkasaseru (更ni)		
42659	とうはん	盗犯	盗犯が増えている。	lopás	Megnövekedtek a lopások.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(盗犯:とうはん)が(増:ふ)えている。			185403	touhan		
42660	さかんな (激しい)	盛んな	盛んな議論が続いた。	heves	Hevesen vitázott.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(盛:さか)んな(議論:ぎろん)が(続:つづ)いた。			185406	sakanna (激shii)		
42661	せいだいな	盛大な	盛大な拍手で見送られた。	hatalmas	Hatalmas tapssal búcsúztak tőle.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(盛大:せいだい)な(拍手:はくしゅ)で(見送:みおく)られた。			185407	seidaina		
42662	ほうにんする	放任する	監督はドーピングを放任した。	megtűr	Az edző megtűrte a doppingolást.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(監督:かんとく)(は:わ)ドーピングを(放任:ほうにん)した。			185409	houninsuru		
42663	せっていする (役を割り当てる)	設定する	監督は主役の刑事を有名な俳優に設定した。	szerepet ad (hozzárendel)	A rendező a nyomozói főszerepet egy híres színésznek adta.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(監督:かんとく)(は:わ)(主役:しゅやく)の(刑事:けいじ)を(有名:ゆうめい)な(俳優:はいゆう)に(設定:せってい)した。			185410	setteisuru (役wo割ri当teru)		
42664	かんせいさせる	完成させる	監督は映画を完成させた。	elkészít	A rendező elkészítette a filmet.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(監督:かんとく)(は:わ)(映画:えいが)を(完成:かんせい)させた。			185413	kanseisaseru		
42665	おどかす	脅かす、嚇かす、威かす	監督は辞任すると脅かした。	fenyegetőzik	Az edző azzal fenyegetőzött, hogy lemond.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(監督:かんとく)(は:わ)(辞任:じにん)すると(脅:おど)かした。			185414	odokasu	0,3	LHHHH,LHHLL
42666	げきれいする	激励する	監督は選手を激励した。	biztat	Az edző biztatta a játékosokat.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(監督:かんとく)(は:わ)(選手:せんしゅ)を(激励:げきれい)した。			185416	gekireisuru		
42667	うごく	動く	目が動いた。	mozog (helyet változtat)	Mozgott a szeme.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)が(動:うご)いた。			185419	ugoku	2	LHLL
42668	たれている (目)	垂れている	目が垂れている。	táskás	Táskásak a szemei.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)が(垂:た)れている。			185420	tareteiru (目)		
42669	ちばしる	血走る	目が血走った。	vérbe borul	Vérbe borult a szeme.	gaspar	2016-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	borul		(目:め)が(血走:ちばし)った。			185421	chibashiru	3	LHHLL
42670	にじむ	滲む	目に涙が滲んだ。	lábad (szivárog)	Könnybe lábadt a szeme.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)に(涙:なみだ)が(滲:にじ)んだ。			185423	nijimu	2	LHLL
42671	はんばいをかいしする	販売を開始する	目の不自由な人のための携帯電話の販売を開始した。	forgalomba hoz	Forgalomba hozták a csökkentlátók számára készített mobiltelefont.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	hoz forgalom はんばい:販売		(目:め)の(不自由:ふじゆう)な(人:ひと)のための(携帯電話:けいたいでんわ)の(販売:はんばい)を(開始:かいし)した。			185424	hanbaiwokaishisuru		
42672	しょっかく	触覚	目の不自由な人は触覚で物を認識します。	tapintás	A vakok tapintás alapján ismerik fel a tárgyakat.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)の(不自由:ふじゆう)な(人:ひと)(は:わ)(触覚:しょっかく)で(物:もの)を(認識:にんしき)します。			185425	shokkaku		
42673	こうだいな	広大な	目の前に広大な平原が広がっていた。	végeláthatatlan	A szemünk előtt végeláthatatlan pusztaság volt.	gaspar	2008-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)の(前:まえ)に(広大:こうだい)な(平原:へいげん)が(広:ひろ)がっていた。			185426	koudaina		
42674	さける	避ける	目の前に来る自転車を避けた。	kitér (elkerül)	Kitértem a szembejövő biciklis elől.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)の(前:まえ)に(来:く)る(自転車:じてんしゃ)を(避:さ)けた。			185427	sakeru	2	LHLL
42675	そびえる	聳える	目の前に要塞がそびえていた。	magasodik (magaslik)	Előttünk egy vár magasodott.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)の(前:まえ)に(要塞:ようさい)がそびえていた。			185429	sobieru	3	LHHLL
42676	さっととおりすぎる	さっと通り過ぎる	目の前を自転車がさっと通り過ぎた。	elsuhan	Elsuhant előttem egy kerékpáros.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)の(前:まえ)を(自転車:じてんしゃ)がさっと(通:とお)り(過:す)ぎた。			185431	sattotoorisugiru		
42677	したにいくのをてつだう	下に行くのを手伝う	目の見えない人が階段を降りるのを手伝った。	levezet	Levezettem egy vak embert a lépcsőn.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)の(見:み)えない(人:ひと)が(階段:かいだん)を(降:お)りるのを(手伝:てつだ)った。			185432	shitaniikunowotetsudau		
42678	さっかく	錯覚	目の錯覚	érzékcsalódás	optikai csalódás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)の(錯覚:さっかく)			185433	sakkaku		
42679	はんのうする	反応する	目は光に反応する。	reagál	A szeme reagál a fényre.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)(は:わ)(光:ひかり)に(反応:はんのう)する。			185435	hannousuru		
42680	めまぐるしい	目まぐるしい、目紛るしい	目まぐるしい踊りをした。	fergeteges (szédületes)	Fergeteges táncot jártak.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)まぐるしい(踊:おど)りをした。			185436	memagurushii	5	LHHHHLL
42681	かう	買う	目をつけていた車を買った。	megvesz	Megvettem a kocsit, amit kinéztem magamnak.	gaspar	2014-11-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)をつけていた(車:くるま)を(買:か)った。			185439	kau	1	HLL
42682	つぶる	瞑る	目をつぶった。	behuny (szemet)	Behunyta a szemét.	gaspar	2009-06-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)をつぶった。			185440	tsuburu		
42683	まるくする	円くする、丸くする	目を丸くした。	elkerekít	Elkerekedtek a szemei.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	elkerekedik		(目:め)を(丸:まる)くした。			185442	marukusuru		
42684	つぶる	瞑る	目を瞑った。	lehuny	Lehunyta a szemét.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)を(瞑:つぶ)った。			185444	tsuburu		
42685	そむける	背ける	目を背けた。	elfordít	Elfordította a tekintetét.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)を(背:そむ)けた。			185445	somukeru	3	LHHLL
42686	とじる	閉じる	目を閉じた。	lecsuk	Lecsukta a szemét.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)を(閉:と)じた。			185448	tojiru	2	LHLL
42687	とじる (目を)	閉じる	目を閉じた。	lehuny	Lehunytam a szemem.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目:め)を(閉:と)じた。			185449	tojiru (目wo)		
42688	めさきに	目先に	目先にあるものしか見えない。	orra előtt	Nem lát tovább az orránál.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目先:めさき)にあるものしか(見:み)えない。			185452	mesakini		
42689	めじりのしわ	目尻のしわ、目尻の皺	目尻のしわが増えた。	szarkaláb (szem sarkában)	Szarkalábas lett a szemem.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	しわ:皺		(目尻:めじり)のしわが(増:ふ)えた。			185453	mejirinoshiwa		
42690	きょうりょくてきな (隠し立てをしない)	協力的な	目撃者は協力的だった。	közlékeny (együttműködő)	A tanú közlékeny volt.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目撃者:もくげきしゃ)(は:わ)(協力的:きょうりょくてき)だった。			185455	kyouryokutekina (隠shi立tewoshinai)		
42691	めかた	目方	目方を計った。	súly	Megmérte a súlyát.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目方:めかた)を(計:はか)った。			185456	mekata		
42692	まばたきをする	瞬きをする	目薬を入れて瞬きをした。	pislog	A szemcsepp után pislogtam.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(目:め)(薬:ぐすり)を(入:い)れて(瞬:まばた)きをした。			185457	mabatakiwosuru		
42693	しりじりとなる	じりじりと鳴る	目覚まし時計がじりじりと鳴った。	csörög	Csörgött az ébresztőóra.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(目覚:めざ)まし(時計:どけい)が(じ:し)りじりと(鳴:な)った。			185458	shirijiritonaru		
42694	なりはじめる (金、時計など)	鳴り始める	目覚まし時計が鳴り始めた。	megszólal	Megszólalt az ébresztőóra.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(目覚:めざ)まし(時計:どけい)が(鳴:な)り(始:はじ)めた。			185459	narihajimeru (金,時計nado)		
42695	はいる (流れ込む)	入る、▼這入る	目覚まし時計にビールが入ってしまった。	beleömlik (belemegy)	A sör beleömlött az ébresztőórába.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(目覚:めざ)まし(時計:どけい)にビールが(入:はい)ってしまった。			185460	hairu (流re込mu)		
42696	どうか		直せるかどうか知りたかった。	ugyan (vajon)	Kíváncsi voltam, ugyan meg tudod-e javítani.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(直:なお)せるかどうか(知:し)りたかった。			185462	douka	1	HLLL
42697	だめな (望みない)	駄目な	治りたかったけれどももう駄目だと知っていた。	reménytelen	Szeretett volna meggyógyulni, de tudta, hogy reménytelen.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(治:なお)りたかったけれどももう(駄目:だめ)だと(知:し)っていた。			185464	damena (望minai)		
42698	まねする	真似する	真似しないで！	utánoz	Ne utánozz!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(真似:まね)しないで！			185465	manesuru		
42699	めがねをかけないで	眼鏡をかけないで、眼鏡を掛けないで	眼鏡をかけないとよく見えない。	szemüveg nélkül	Szemüveg nélkül rosszul látok.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(眼鏡:めがね)をかけないとよく(見:み)えない。			185467	meganewokakenaide		
42700	きせる (罪を)	着せる	知らない男に殺人罪を着せた。	ráfog (bűntettet)	Ráfogta a gyilkosságot egy ismeretlen emberre.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(知:し)らない(男:おとこ)に(殺人罪:さつじんざい)を(着:き)せた。			185471	kiseru (罪wo)		
42701	ひろうこんぱいする	疲労困憊する	知り合いの愚痴を聞き続けて疲労困憊した。	belefárad (valamibe)	Belefáradtam az ismerősöm panaszainak hallgatásába.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(知:し)り(合:あ)いの(愚痴:ぐち)を(聞:き)き(続:つづ)けて(疲労困憊:ひろうこんぱい)した。			185473	hiroukonpaisuru		
42702	ちてきしょうがい	知的障害	知的障害のために養護学校に通った。	szellemi fogyatékosság	Szellemi fogyatékosság miatt kisegítő iskolába járt.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00	fogyatékosság しょうがい:障害		(知的障害:ちてきしょうがい)のために(養護学校:ようごがっこう)に(通:かよ)った。			185474	chitekishougai	4	LHHHhLLLL
42703	ちょうしにのる (意気込む)	調子に乗る	短篇小説が成功したので、調子に乗って長編小説も書きはじめた。	fellelkesedik	A sikeres rövid novellán fellelkesedett, és belefogott egy hosszúba.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(短:みじか)(篇:へん)(小説:しょうせつ)が(成功:せいこう)したので、(調子:ちょうし)に(乗:の)って(長編:ちょうへん)(小説:しょうせつ)も(書:か)きはじめた。			185476	choushininoru (意気込mu)		
42704	ぼんやりした (明るくない)		石油ランプはぼんやりした光を放った。	halvány	A petróleumlámpa halványan világított.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(石油:せきゆ)ランプ(は:わ)ぼんやりした(光:ひかり)を(放:はな)った。			185477	bon'yarishita (明rukunai)		
42705	かえつづける	変えつづける、換えつづける、替えつづける、代えつづける	砂はとても熱かったので、裸足の足を替えつづけた。	váltogat	A forró homokban váltogattam a mezítlábas lábamat.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00	かえる:換える		(砂:すな)(は:わ)とても(熱:あつ)かったので、(裸足:はだし)の(足:あし)を(替:か)えつづけた。			185480	kaetsuzukeru		
42706	さらう	浚う、渫う	砂利を取り除くために船はドナウ川を浚っていた。	kotor	A hajó kotorta a Dunából a sódert.	gaspar	2009-11-20 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(砂利:じゃり)を(取:と)り(除:のぞ)くために(船:ふね)(は:わ)ドナウ(川:がわ)を(浚:さら)っていた。			185481	sarau		
42707	すぎる (時が)	過ぎる	砂時計をひっくり返して時が過ぎた。	lepereg (eltelik)	A homokórát megfordította, és az idő lepergett.	yuko	2011-11-30 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(砂:すな)(時計:どけい)をひっくり(返:かえ)して(時:とき)が(過:す)ぎた。			185482	sugiru (時ga)		
42708	キーキーいう (機械が)	キーキー言う	研磨機がキーキーいっていた。	sikít	A csiszológép sikított.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(研磨:けんま)(機:き)がキーキーいっていた。			185485	kiikiiiu (機械ga)		
42709	ちゃくもくする	着目する	研究者達は新しい物質に着目した。	ráirányítja a figyelmét	A kutatók ráirányították a figyelmüket az új anyagra.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(研究者:けんきゅうしゃ)(達:たち)(は:わ)(新:あたら)しい(物質:ぶっしつ)に(着目:ちゃくもく)した。			185486	chakumokusuru		
42710	きんいつかする	均一化する	社会主義は社会を均一化した。	homogenizál	A szocializmus homogenizálta a társadalmat.	yuko	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(社会主義:しゃかいしゅぎ)(は:わ)(社会:しゃかい)を(均一化:きんいつか)した。			185487	kin'itsukasuru		
42711	けっこんする (女性を)	結婚する	社内の女性と結婚した。	feleségül vesz	Feleségül vette a munkatársát.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(社内:しゃない)の(女性:じょせい)と(結婚:けっこん)した。			185488	kekkonsuru (女性wo)		
42712	したにはいぞくさせる (従わせる)	下に配属させる	この社員を部長の下に配属させた。	alárendel	Alárendelte a dolgozót az osztályvezetőnek.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			この(社員:しゃいん)を(部長:ぶちょう)の(下:した)に(配属:はいぞく)させた。			185489	shitanihaizokusaseru (従waseru)		
42713	せずにすむ (ずるをして&#x7E;せずに済む)	せずに済む	社長の知り合いはずるをして入社試験をせずに済んだ。	elbliccel	Az igazgató ismerőse elbliccelte a felvételi vizsgát a cégnél.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(知:し)り(合:あ)い(は:わ)ずるをして(入社試験:にゅうしゃしけん)をせずに(済:す)んだ。			185490	sezunisumu (zuruwoshite&#x7E;sezuni済mu)		
42714	へんじょうする	返上する	社長は報酬の１０％を返上した。	lemond (felad)	Az igazgató lemondott a fizetése 10 százalékáról.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(報酬:ほうしゅう)の(１０:じゅっ)(％:パーセント)を(返上:へんじょう)した。			185491	henjousuru		
42715	はねつける (断る)	撥ね付ける	社長は提案をはねつけた。	visszadob (elutasít)	Az igazgató visszadobta a javaslatot.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(提案:ていあん)をはねつけた。			185492	hanetsukeru (断ru)		
42716	かくしだてをしない	隠し立てをしない	社長は記者団に対して隠し事をしなかった。	közlékeny (nincs takargatnivalója)	Az igazgató a riporterekkel szemben közlékeny volt.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(記者団:きしゃだん)に(対:たい)して(隠:かく)し(事:ごと)をしなかった。			185493	kakushidatewoshinai		
42717	すいている	空いている	祝日の間電車は空いていた。	üres	Az ünnepek alatt üresek voltak a vonatok.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(祝日:しゅくじつ)の(間:あいだ)(電車:でんしゃ)(は:わ)(空:す)いていた。			185494	suiteiru		
42718	たまう (たまふ)	賜う、給う	神は人に生を賜った。	ad	Az isten életet adott az embernek.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(神:かみ)(は:わ)(人:ひと)に(生:せい)を(賜:たま)った。			185495	tamau (tamafu)		
42719	じひをあたえる	慈悲を与える	神は罪人に慈悲を与える。	megkönyörül (megesik rajta a szíve rajta)	Isten megkönyörül a bűnösökön.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(神:かみ)(は:わ)(罪:つみ)(人:びと)に(慈悲:じひ)を(与:あた)える。			185496	jihiwoataeru		
42720	うわまわる	上回る	目標を上回った。	túlteljesít	Túlteljesítettem a tervet.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目標:もくひょう)を(上回:うわまわ)った。			185499	uwamawaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
42721	ほうべん	方便	目的に対する方便。	eszköz	A cél szentesíti az eszközt.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目的:もくてき)に(対:たい)する(方便:ほうべん)。			185502	houben	1	HLLLL
42722	せいとうかする (ハンガリーのことわざ)	正当化する	目的は手段を正当化する。	szentesít (igazol)	A cél szentesíti az eszközt.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目的:もくてき)(は:わ)(手段:しゅだん)を(正当化:せいとうか)する。			185504	seitoukasuru (hangariinokotowaza)		
42723	じょうじゅする	成就する	目的を成就した。	elér	Elérte a célját.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目的:もくてき)を(成就:じょうじゅ)した。			185505	joujusuru	1	HhLLlLLL
42724	とげる (達成する)	遂げる	目的を遂げた。	elér	Elérte a célját.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目的:もくてき)を(遂:と)げた。			185506	togeru (達成suru)		
42725	けいさんする	計算する	目的地までの時間を計算した。	kiszámít	Kiszámította az utazási időt.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目的地:もくてきち)までの(時間:じかん)を(計算:けいさん)した。			185508	keisansuru		
42726	けいさんする	計算する	目的地までの時間を計算した。	kiszámol	Kiszámolta az időt a célállomásig.	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目的地:もくてきち)までの(時間:じかん)を(計算:けいさん)した。			185509	keisansuru		
42727	めうつりする	目移りする	目移りして決められない。	elkápráztatja a sok lehetőség	Elkápráztató, mennyi minden van itt! Nem tudok dönteni.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目移:めうつ)りして(決:き)められない。			185511	meutsurisuru	2	LHLLLLL
42728	めだつこと	目立つこと	目立つのを避けたい。	feltűnés	Kerülni akarom a feltűnést.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目立:めだ)つのを(避:さ)けたい。			185512	medatsukoto		
42729	めだつ (みっともない)	目立つ	目立つ大きな鼻をしている。	éktelen	Éktelen nagy orra van.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目立:めだ)つ(大:おお)きな(鼻:はな)をしている。			185513	medatsu (mittomonai)		
42730	にどねする	二度寝する	目覚ましで起こされたが二度寝した。	visszaalszik	Az órára felébredtem, de visszaaludtam.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(目覚:めざ)ましで(起:お)こされたが(二度寝:にどね)した。			185517	nidonesuru		
42731	てびきする	手引きする	盲目の人を手引きして通りを渡った。	átvezet	A vak embert átvezette az úton.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(盲目:もうもく)の(人:ひと)を(手引:てび)きして(通:とお)りを(渡:わた)った。			185518	tebikisuru	1	HLLLLL
42732	てきしゅつする	摘出する	盲腸を摘出した。	kivesz (eltávolít)	Kivette a vakbelét.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(盲腸:もうちょう)を(摘出:てきしゅつ)した。			185519	tekishutsusuru		
42733	すぐ	直ぐ	直ぐ行きます。	máris (azonnal)	Máris megyek!	gaspar	2015-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(直:す)ぐ(行:い)きます。			185521	sugu	1	HLL
42734	ただちに	直ちに	直ちに対処します。	rögtön	Rögtön intézkedni fogunk.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(直:ただ)ちに(対処:たいしょ)します。			185522	tadachini	1	HLLLL
42735	ちょっかんてきに	直感的に、直観的に	直感的にこのアイデアはすばらしいと思った。	ösztönösen	Ösztönösen megéreztem, hogy ez egy nagyszerű ötlet.	yuko	2009-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(直感的:ちょっかんてき)にこのアイデア(は:わ)すばらしいと(思:おも)った。			185525	chokkantekini		
42736	ちょくせつ	直接	直接彼に聞いたほうが良い。	közvetlenül	Közvetlenül tőle kell megkérdezni.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(直接:ちょくせつ)(彼:かれ)に(聞:き)いたほうが(良:よ)い。			185526	chokusetsu		
42737	ちょっこうの (汚れてない)	直行の	直行の士。	tiszta (becsületes)	Tiszta ember.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(直行:ちょっこう)の(士:さむらい)。			185527	chokkouno (汚retenai)		
42738	ちょくつうの	直通の	直通の電車で行った。	közvetlen	Közvetlen vonatjárattal mentem.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(直通:ちょくつう)の(電車:でんしゃ)で(行:い)った。			185528	chokutsuuno		
42739	ゆずりあう (相互に)	譲り合う、譲りあう、ゆずり合う	相互に譲り合って対立を終えた。	engedményeket tesz (egymásnak)	Engedményeket téve egymásnak véget ért a viszály.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	tesz		(相互:そうご)に(譲:ゆず)り(合:あ)って(対立:たいりつ)を(終:お)えた。			185529	yuzuriau (相互ni)		
42740	さきゆき	先行き	相場の先行きは不透明だ。	kimenetel	Az árfolyamok kimenetele bizonytalan.	gaspar	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相場:そうば)の(先行:さきゆ)き(は:わ)(不透明:ふとうめい)だ。			185530	sakiyuki		
42741	へんどうする (変化する)	変動する	相場は変動している。	változik	Az árfolyam változik.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相場:そうば)(は:わ)(変動:へんどう)している。			185531	hendousuru (変化suru)		
42742	そうば	相場	相場より安く家を買った。	piaci ár	A piaci árnál olcsóbban vettem lakást.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相場:そうば)より(安:やす)く(家:いえ)を(買:か)った。			185533	souba		
42743	ふさわしい	相応しい	相応しい給料以上を求めないでください。	megillet (megfelelő)	Ne akarj több fizetést, mint amennyi megillet.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相応:ふさわ)しい(給料:きゅうりょう)(以上:いじょう)を(求:もと)めないでください。			185535	fusawashii	4	LHHHLL
42744	めがあう (視線が合う)	目が合う	相手と目が合わないようにした。	találkozik a pillantásuk	Vigyázott, hogy ne találkozzon a pillantásuk.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)と(目:め)が(合:あ)わないようにした。			185536	megaau (視線ga合u)		
42745	くみつく	組みつく、組み付く	相手に組み付いた。	birkózni kezd	Birkózni kezdett az ellenfelével.	gaspar	2012-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)に(組:く)み(付:つ)いた。			185537	kumitsuku	3,0	LHHLL,LHHHH
42746	うばう	奪う	相手のカードを奪った。	elüt (elrabol)	Elütötte a másik játékos kártyáját.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)のカードを(奪:うば)った。			185539	ubau	2,0	LHLL,LHHH
42747	かずでまさる	数で勝る	相手のチームは数で勝っていた。	számbeli fölényben van	A másik csapat számbeli fölényben volt.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	まさる:勝る fölényben-van		(相手:あいて)のチーム(は:わ)(数:かず)で(勝:まさ)っていた。			185541	kazudemasaru		
42748	うちまかす	打ち負かす	相手のチームを打ち負かした。	megver	Megvertük a másik csapatot.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)のチームを(打:う)ち(負:ま)かした。			185543	uchimakasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
42749	いっしゅうする (軽く一蹴する)	一蹴する	相手のチームを軽く一蹴した。	megver	Könnyedén megvertünk az ellenfelünket.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)のチームを(軽:かる)く(一蹴:いっしゅう)した。			185544	isshuusuru (軽ku一蹴suru)		
42750	いっきょいちどう	一挙一動	相手の一挙一動を注視した。	minden mozdulat	Az ellenfele minden mozdulatát figyelte.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)の(一挙一動:いっきょいちどう)を(注視:ちゅうし)した。			185545	ikkyoichidou	1	HLLlLLLLL
42751	でかた (一歩)	出方	相手の出方を見守った。	lépés	Várta az ellenfele lépését.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)の(出方:でかた)を(見守:みまも)った。			185546	dekata (一歩)		
42752	はんだんする	判断する	相手の力を判断した。	felbecsül (eldönt)	Felbecsülte az ellenfele erejét.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)の(力:ちから)を(判断:はんだん)した。			185547	handansuru	1	HLLLLLL
42753	はんのう	反応	相手の反応を見た。	reakció	Figyelte a másik fél reakcióját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)の(反応:はんのう)を(見:み)た。			185548	hannou	3	LHHLL
42754	だしんする (意向を)	打診する	相手の意向を打診した。	puhatol (szándékot)	Puhatolta a másik fél szándékát.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)の(意向:いこう)を(打診:だしん)した。			185549	dashinsuru (意向wo)		
42755	てかげんする	手加減する	相手の能力に合わせてテストを手加減した。	könnyít	A tudásukhoz mérten könnyítettem a teszten.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)の(能力:のうりょく)に(合:あ)わせてテストを(手加減:てかげん)した。			185550	tekagensuru	2	LHLLLLL
42756	みくびる (あなどる)	見くびる、見縊る	相手の能力を見くびった。	lebecsül	Lebecsülte a másik tudását.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)の(能力:のうりょく)を(見:み)くびった。			185551	mikubiru (anadoru)		
42757	ひなんする	非難する、批難する	相手の行為を非難した。	elítél (bírál)	Elítélte a másik személy viselkedését.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)の(行為:こうい)を(非難:ひなん)した。			185552	hinansuru	1	HLLLLL
42758	あしをひっかけてたおす	足を引っ掛けて倒す	相手の足を引っ掛けて倒した。	elgáncsol	Elgáncsolta az ellenfelét.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)の(足:あし)を(引:ひ)っ(掛:か)けて(倒:たお)した。			185553	ashiwohikkaketetaosu		
42759	ひっぱたく	引っ叩く、引っぱたく、引っ張たく	相手の頭を引っ叩いた。	rácsap	Rácsapott a másik ember fejére.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)の(頭:あたま)を(引:ひ)っ(叩:ぱた)いた。			185555	hippataku	4	LHHHLL
42760	ぽかぽかなぐる (続けさまに)	ぽかぽか殴る	相手をぽかぽか殴った。	ütlegel	Ütlegelte a társát.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)をぽかぽか(殴:なぐ)った。			185557	pokapokanaguru (続kesamani)		
42761	うちたおす	打ち倒す	相手をパンチで打ち倒した。	leterít	Egy ütéssel leterítette az ellenfelét.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)をパンチで(打:う)ち(倒:たお)した。			185559	uchitaosu	4	LHHHLL
42762	みさげる (軽蔑する)	見さげる、見下げる	相手を見下げた。	lenéz	Lenézte az ellenfelét.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)を(見下:みさ)げた。			185560	misageru (軽蔑suru)		
42763	ころばせる (足で)	転ばせる	相手を転ばせた。	elgáncsol	Elgáncsolta az ellenfelét.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)を(転:ころ)ばせた。			185561	korobaseru (足de)		
42764	てっぱい	撤廃	相手国は関税の撤廃を求めた。	eltörlés	A másik ország kérte a vám eltörlését.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相手:あいて)(国:くに)(は:わ)(関税:かんぜい)の(撤廃:てっぱい)を(求:もと)めた。			185562	teppai		
42765	ひつようじょうけん	必要条件	相続するために次の条件が必要です。	előfeltétel	Az öröklés előfeltételei a következők.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相続:そうぞく)するために(次:つぎ)の(条件:じょうけん)が(必要:ひつよう)です。			185565	hitsuyoujouken	5	LHHHHhLLLL
42766	ほうきする (権利などを)	放棄する、抛棄する	相続権利を放棄した。	felad (pl. jogot)	Feladta az örökösödési jogát.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相続:そうぞく)(権利:けんり)を(放棄:ほうき)した。			185566	houkisuru (権利nadowo)		
42767	ぜい	税	相続税を払った。	illeték (adó)	Örökösödési illetéket fizetett.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相続税:そうぞくぜい)を(払:はら)った。			185567	zei	1	HLL
42768	そくめんてきな (間接的な)	側面的な	相談に応じてもらうなど側面的な支援を求めた。	közvetett	Közvetett segítséget kért, például azt, hogy tanácsokkal látnák el.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相談:そうだん)に(応:おう)じてもらうなど(側面的:そくめんてき)な(支援:しえん)を(求:もと)めた。			185569	sokumentekina (間接的na)		
42769	きょうりょくてきな	協力的な	相談センターは協力的だった。	segítőkész (együttműködő)	Az ügyfélszolgálat segítőkész volt.	gaspar	2011-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(相談:そうだん)センター(は:わ)(協力的:きょうりょくてき)だった。			185571	kyouryokutekina		
42770	みけん	眉間	眉間にしわを寄せる。	szemöldök közötti rész	Összehúzza a szemöldökét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(眉間:みけん)にしわを(寄:よ)せる。			185572	miken		
42771	すきをみる	隙を見る、隙をみる	看守の隙をみて刑務所から脱走した。	kicselez	Kicselezte az őröket, és elszökött a börtönből.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	みる:見る すき:隙		(看守:かんしゅ)の(隙:すき)をみて(刑務所:けいむしょ)から(脱走:だっそう)した。			185573	sukiwomiru		
42772	くばる	配る	看護婦さんが薬を配った。	kioszt	A nővér kiosztotta a gyógyszereket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(看護婦:かんごふ)さんが(薬:くすり)を(配:くば)った。			185574	kubaru	2	LHLL
42773	じょうみゃく	静脈	看護婦さんは採血の時に静脈をみつけられなかった。	véna	Az nővérke a vérvételkor nem találta a vénámat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(看護婦:かんごふ)さん(は:わ)(採血:さいけつ)の(時:とき)に(静脈:じょうみゃく)をみつけられなかった。			185575	joumyaku		
42774	かんごする	看護する	看護婦さんは病人を看護しています。	ápol	A nővérke ápolja a betegeket.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(看護婦:かんごふ)さん(は:わ)(病人:びょうにん)を(看護:かんご)しています。			185576	kangosuru	1	HLLLLL
42775	ほうしゅう	報酬	看護婦の報酬は仕事に見合っていない。	honorárium	A nővérek honoráriuma nincs egyensúlyban a munkájukkal.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(看護婦:かんごふ)の(報酬:ほうしゅう)(は:わ)(仕事:しごと)に(見合:みあ)っていない。			185577	houshuu	1	HLLlLL
42776	ほうたいをまく	包帯を巻く	看護婦は傷に包帯を巻いていた。	kötöz	A nővér a sebet kötözte.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(看護婦:かんごふ)(は:わ)(傷:きず)に(包帯:ほうたい)を(巻:ま)いていた。			185578	houtaiwomaku		
42777	ふくをぬがせる	服を脱がせる	看護婦は患者の服を脱がせた。	vetkőztet	A nővér vetkőztette a beteget.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ ふくをぬぐ:服を脱ぐ		(看護婦:かんごふ)(は:わ)(患者:かんじゃ)の(服:ふく)を(脱:ぬ)がせた。			185580	fukuwonugaseru		
42778	びょう (～病)	病	看護師の腰痛は職業病です。	ártalom (betegség)	Az ápolók derékfájása foglalkozási ártalom.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(看護師:かんごし)の(腰痛:ようつう)(は:わ)(職業病:しょくぎょうびょう)です。			185582	byou (～病)		
42779	ぎゃくたいする	虐待する	看護師は病人を虐待した。	legorombít (mostohán bánik vele)	Az ápoló legorombította a beteget.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(看護師:かんごし)(は:わ)(病人:びょうにん)を(虐待:ぎゃくたい)した。			185583	gyakutaisuru		
42780	まっぷたつに	真っ二つに	真っ二つにりんごを割った。	pontosan félbe (két egyenlő részre)	Pontosan félbe vágtam az almát.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真:ま)っ(二:ぷた)つにりんごを(割:わ)った。			185584	mapputatsuni		
42781	まんなかのみち	真ん中の道	真ん中の道を選んだ。	középút	A középutat választotta.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真:ま)ん(中:なか)の(道:みち)を(選:えら)んだ。			185585	mannakanomichi		
42782	みさだめる (確かめる)	見定める	真偽を見定めた。	meggyőződik	Meggyőződött az igazságról.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真偽:しんぎ)を(見定:みさだ)めた。			185587	misadameru (確kameru)		
42783	みきわめる (確かめる)	見きわめる、見極める	真偽を見極めた。	meggyőződik (róla)	Meggyőződött az igazságról.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真偽:しんぎ)を(見極:みきわ)めた。			185588	mikiwameru (確kameru)		
42784	たびに (～たびに)	度に	真剣になろうと思う度に笑いたくなる。	valahányszor (ahányszor csak)	Valahányszor elhatározom, hogy komoly leszek, mindig rám jön a nevetés.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真剣:しんけん)になろうと(思:おも)う(度:たび)に(笑:わら)いたくなる。			185590	tabini (～tabini)		
42785	しんけんに	真剣に	真剣に勉強に取り組んだ。	komolyan	Komolyan nekilátott a tanulásnak.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真剣:しんけん)に(勉強:べんきょう)に(取:と)り(組:く)んだ。			185591	shinkenni		
42786	マンション (共同住宅)	㍇	真向かいに新しいマンションが出来た。	társasház	Velünk szemben épült egy társasház.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真向:まむ)かいに(新:あたら)しいマンションが(出来:でき)た。			185592	manshon (共同住宅)		
42787	おすすめである	お勧めである	真夏のお昼の日なたぼっこはお勧めではない。	ajánlott (ajánlatos)	Nem ajánlott nyáron délidőben napfürdőzni.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真夏:まなつ)のお(昼:ひる)の(日:ひ)なたぼっこ(は:わ)お(勧:すす)めで(は:わ)ない。			185595	osusumedearu		
42788	しんじつ	真実	真実が知りたい。	valóság	A valóságot akarom tudni!	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真実:しんじつ)が(知:し)りたい。			185597	shinjitsu	1	HLLLL
42789	だけ		真実だけを語ることを誓います。	csakis	Az igazat, csakis az igazat mondom.	yuko	2010-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真実:しんじつ)だけを(語:かた)ることを(誓:ちか)います。			185598	dake	2	LHL
42790	しんじつでないこと	真実でないこと	真実でないことを言う。	valótlanság	Valótlanságot állít.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真実:しんじつ)でないことを(言:い)う。			185599	shinjitsudenaikoto		
42791	しぶしぶ	渋々、渋渋	真実をしぶしぶ認めた。	vonakodva (kelletlenül)	Vonakodva elismerte az igazságot.	gaspar	2009-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真実:しんじつ)をしぶしぶ(認:みと)めた。			185600	shibushibu	1	HLLLL
42792	たんきゅうする (探し求める)	探求する	真実を探求する。	keres	Keresi az igazságot.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真実:しんじつ)を(探求:たんきゅう)する。			185601	tankyuusuru (探shi求meru)		
42793	きわめる	究める	真実を究めた。	kifürkész	Kifürkészte az igazságot.	gaspar	2008-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真実:しんじつ)を(究:きわ)めた。			185602	kiwameru	3	LHHLL
42794	ときあかす (解明する)	解き明かす、説き明かす	真実を解き明かした。	kiderít	Kiderítette az igazságot.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真実:しんじつ)を(解:と)き(明:あ)かした。			185603	tokiakasu (解明suru)		
42795	どきょうがある	度胸がある	真実を話す度胸があった。	merészel	Ki merészelte mondani az igazat.	gaspar	2010-09-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真実:しんじつ)を(話:はな)す(度胸:どきょう)があった。			185604	dokyougaaru		
42796	かくす	隠す	真実を隠した。	elkendőz	Elkendőzte az igazságot.	yuko	2011-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真実:しんじつ)を(隠:かく)した。			185605	kakusu	2	LHLL
42797	しんしな	真摯な	真摯な態度で仕事をしている。	elkötelezett (tényleg akarja csinálni)	Elkötelezett a munkájában.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真摯:しんし)な(態度:たいど)で(仕事:しごと)をしている。			185606	shinshina		
42798	きわめる	究める	真理を極めた。	mélyére hatol	Az igazság mélyére hatolt.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	hatol		(真理:しんり)を(極:きわ)めた。			185607	kiwameru	3	LHHLL
42799	しんそう	真相	真相を明かした。	tény	Feltárta a tényeket.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真相:しんそう)を(明:あ)かした。			185610	shinsou	1	HLLLL
42800	ばってきする	抜擢する	真面目な仕事ぶりによって抜擢された。	kiválaszt (valakit)	A szorgalmas munkája miatt választották ki.	gaspar	2009-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(真面目:まじめ)な(仕事:しごと)ぶりによって(抜擢:ばってき)された。			185613	battekisuru		
42801	ので		眠くなったのでベッドに入った。	minthogy (mivel)	Minthogy álmos lettem, lefeküdtem aludni.	yuko	2012-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(眠:ねむ)くなったのでベッドに(入:はい)った。			185614	node		
42802	おしよせる	押し寄せる	眠気が押し寄せてきた。	rátör	Rám tört az álmosság.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(眠気:ねむけ)が(押:お)し(寄:よ)せてきた。			185616	oshiyoseru	4	LHHHLL
42803	ねむけ	眠気	眠気が襲ってきた。	álmosság	Álmosság tört rám.	gaspar	2007-08-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(眠気:ねむけ)が(襲:おそ)ってきた。			185617	nemuke		
42804	めをみえなくする (まぶしいものが)	目を見えなくする	眩しいスポットライトで目が見えなくなった。	elvakít	A reflektorfény elvakította.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(眩:まぶ)しいスポットライトで(目:め)が(見:み)えなくなった。			185619	mewomienakusuru (mabushiimonoga)		
42805	ろうどくする	朗読する	眼の不自由な人の為に毎晩朗読をする。	felolvas	Egy vak embernek szokott esténként felolvasni.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(眼:め)の(不自由:ふじゆう)な(人:ひと)の(為:ため)に(毎晩:まいばん)(朗読:ろうどく)をする。			185620	roudokusuru		
42806	つぶる	瞑る	眼を瞑って！	becsuk (szemet)	Csukd be a szemed!	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(眼:め)を(瞑:つぶ)って！			185621	tsuburu		
42807	ようと	用途	眼鏡ケースを用途と違う使い方をした。	rendeltetés	A szemüvegtokot nem a rendeltetésének megfelelően használta.	gaspar	2009-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(眼鏡:めがね)ケースを(用途:ようと)と(違:ちが)う(使:つか)い(方:かた)をした。			185627	youto	1	HLLL
42808	にもつをとく	荷物を解く、荷物をとく	着いてから荷物を解いた。	kipakol	Miután megérkeztem kipakoltam.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	とく:解く		(着:つ)いてから(荷物:にもつ)を(解:と)いた。			185628	nimotsuwotoku		
42809	きこなし	着こなし	着こなしには興味がない。	öltözködés	Nem érdekli az öltözködés.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(着:き)こなしに(は:わ)(興味:きょうみ)がない。			185629	kikonashi		
42810	センス		着こなしのセンスは全くない。	ízlés	Nincs semmi ízlése az öltözködéshez.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(着:き)こなしのセンス(は:わ)(全:まった)くない。			185630	sensu		
42811	てばなす	手放す	着ていなかった服を思い切って手放した。	megválik (valamitől)	Nem haboztam tovább,  megváltam azoktól a ruháktól, amiket sohasem hordok.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(着:き)ていなかった(服:ふく)を(思:おも)い(切:き)って(手放:てばな)した。			185631	tebanasu	3	LHHLL
42812	しゅみ (スタイル)	趣味	着る物の趣味は良くない。	ízlés	Nincs jó ízlése az öltözködéshez.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(着:き)る(物:もの)の(趣味:しゅみ)(は:わ)(良:よ)くない。			185632	shumi (sutairu)		
42813	ふく (ぼろ服 - 俗語)	服	着れる服はない。	gönc	Nincs egy göncöm, amit felvehetnék.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(着:き)れる(服:ふく)(は:わ)ない。			185633	fuku (boro服 - 俗語)		
42814	ちゃくじつに	着実に	着実に平和へと向かっている。	rendíthetetlenül	Rendíthetetlenül halad a béke felé.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(着実:ちゃくじつ)に(平和:へいわ)(へ:え)と(向:む)かっている。			185635	chakujitsuni		
42815	ちゃくせきする	着席する	着席してください。	leül	Üljenek le!	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(着席:ちゃくせき)してください。			185636	chakusekisuru		
42816	ちゃくばらい	着払い	着払いで本を買った。	utánvét	Utánvéttel vásároltam egy könyvet.	gaspar	2014-06-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(着払:ちゃくばら)いで(本:ほん)を(買:か)った。			185637	chakubarai	3	LlHHLLL
42817	はんだんする	判断する	着陸が安全かどうか判断した。	elbírál (eldönt)	Elbírálta, hogy biztonságos-e a leszállás.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(着陸:ちゃくりく)が(安全:あんぜん)かどうか(判断:はんだん)した。			185638	handansuru	1	HLLLLLL
42818	ハンドル (車の)		睡眠をとってからハンドルを握った。	volán	Kipihenten ült a volánhoz.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(睡眠:すいみん)をとってからハンドルを(握:にぎ)った。			185639	handoru (車no)		
42819	かいふくさせる	回復させる	睡眠をとって体を回復させた。	regenerál (helyreállít)	Alvással regenerálta magát.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(睡眠:すいみん)をとって(体:からだ)を(回復:かいふく)させた。			185640	kaifukusaseru		
42820	すいみんぶそくの	睡眠不足の	睡眠不足です。	kialvatlan	Kialvatlan vagyok.	gaspar	2014-06-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(睡眠不足:すいみんぶそく)です。			185641	suiminbusokuno		
42821	すいみんやく	睡眠薬	睡眠薬を飲んでやっと眠れた。	altatószer (altató)	Altatószert vettem be, így végre el tudtam aludni.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(睡眠薬:すいみんやく)を(飲:の)んでやっと(眠:ねむ)れた。			185644	suimin'yaku	3	LHHLLLL
42822	すいま	睡魔	睡魔に襲われた。	álmosság	Rám tört az álmosság.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(睡魔:すいま)に(襲:おそ)われた。			185645	suima	1	HLLL
42823	しゅんかんせっちゃくざい	瞬間接着剤	瞬間接着剤でコップに取っ手を張り付けた。	pillanatragasztó	Pillanatragasztóval hozzáragasztottam a csészéhez a fülét.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(瞬間接着剤:しゅんかんせっちゃくざい)でコップに(取:と)っ(手:て)を(張:は)り(付:つ)けた。			185647	shunkansetchakuzai	8	LlHHHHHHhHLLL
42824	しゅんかんてきに (すぐ)	瞬間的に	瞬間的にお金を使い切った。	egy pillanat alatt	Egy pillanat alatt elfogyott a pénzem.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	pillanat		(瞬間的:しゅんかんてき)にお(金:かね)を(使:つか)い(切:き)った。			185648	shunkantekini (sugu)		
42825	しゅんかんてきに (一瞬)	瞬間的に	瞬間的に寝てしまった。	egy pillanatra	Egy pillatatra elaludtam.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(瞬間的:しゅんかんてき)に(寝:ね)てしまった。			185649	shunkantekini (一瞬)		
42826	はっきりとみえるようになる	はっきりと見えるようになる	矛盾がはっきりと見えるようになった。	kiviláglik	Kiviláglott az ellentmondás.	yuko	2012-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(矛盾:むじゅん)がはっきりと(見:み)えるようになった。			185650	hakkiritomieruyouninaru		
42827	うきぼりになる (浮上する)	浮き彫りになる	矛盾が改めて浮き彫りになった。	felszínre kerül (szembetűnő lesz)	Az ellentmondás újra a felszínre került.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(矛盾:むじゅん)が(改:あらた)めて(浮:う)き(彫:ぼ)りになった。			185651	ukiborininaru (浮上suru)		
42828	かいけつする	解決する	矛盾を解決した。	felold (megold)	Feloldottam az ellentmondást.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(矛盾:むじゅん)を(解決:かいけつ)した。			185653	kaiketsusuru		
42829	きずをおわせる	傷を負わせる	矢は腕に傷を負わせた。	megsebesít	Egy nyílvessző megsebesítette a karján.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(矢:や)(は:わ)(腕:うで)に(傷:きず)を(負:お)わせた。			185654	kizuwoowaseru		
42830	うえにうつ	上に打つ	矢を木の上に打った。	fellő	Fellőtte a nyilat a fára.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	うつ:打つ		(矢:や)を(木:き)の(上:うえ)に(打:う)った。			185655	ueniutsu		
42831	やはり (方がいい)	矢張り	矢張り自転車で行く。	inkább	Inkább biciklivel megyek.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(矢張:やは)り(自転車:じてんしゃ)で(行:い)く。			185656	yahari (方gaii)		
42832	やたらに (節度なく)	矢鱈に	矢鱈にお金を浪費する。	nyakló nélkül	Nyakló szórja a pénzt.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(矢鱈:やたら)にお(金:かね)を(浪費:ろうひ)する。			185657	yatarani (節度naku)		
42833	きょろきょろする		知っている人がいないかきょろきょろした。	jártatja a szemét	Ismerősöket fürkészve jártatta a szemét.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知:し)っている(人:ひと)がいないかきょろきょろした。			185658	kyorokyorosuru	1	HhLLlLLLL
42834	おくる	送る	知っている住所に手紙を送った。	odaküld (küld)	Tudta a címét, odaküldte a levelet.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知:し)っている(住所:じゅうしょ)に(手紙:てがみ)を(送:おく)った。			185659	okuru		
42835	じょうえんする	上演する	知っている劇を上演する。	előad	Egy ismert darabot adnak elő.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知:し)っている(劇:げき)を(上演:じょうえん)する。			185660	jouensuru		
42836	とも		知ってますとも。	persze (hogyne)	Persze, hogy ismerem.	yuko	2012-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知:し)ってますとも。			185661	tomo	1	HLL
42837	おしたおす	押し倒す	知らない人に女は押し倒された。	földre lök	Egy ismeretlen a földre lökte a nőt.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	lök たおす:倒す		(知:し)らない(人:ひと)に(女:おんな)(は:わ)(押:お)し(倒:たお)された。			185662	oshitaosu	4	LHHHLL
42838	じしょでしらべる	辞書で調べる	知らない単語を辞書で調べた。	kiszótároz	Kiszótároztam az ismeretlen szavakat.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知:し)らない(単語:たんご)を(辞書:じしょ)で(調:しら)べた。			185665	jishodeshiraberu		
42839	しる (通例限定)	知る	知らない｡	tud (általában korlátozott)	Nem tudom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知:し)らない｡			185667	shiru (通例限定)		
42840	とはいえ	とは言え	知らなかったとはいえ、結局犯罪者を手伝った。	ide vagy oda	Szándékosság ide vagy oda, mégiscsak segítettem egy gonosztevőnek.	gaspar	2016-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	oda ide	to-va ie	(知:し)らなかったと(は:わ)いえ、(結局:けっきょく)(犯罪者:はんざいしゃ)を(手伝:てつだ)った。			185668	tohaie	1	HLLLL
42841	ので		知らなかったので何も言いませんでした。	mivel	Mivel nem tudtam, nem mondtam semmit.	yuko	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知:し)らなかったので(何:なに)も(言:い)いませんでした。			185669	node		
42842	くびをつる	首を吊る、首をつる	知り合いが首を吊った。	felakaszt (felakasztja magát)	Egyik ismerősöm felakasztotta magát.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知:し)り(合:あ)いが(首:くび)を(吊:つ)った。			185671	kubiwotsuru		
42843	りっこうほする	立候補する	知事選挙に立候補した。	indul a választáson	Indult a kormányzói választáson.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知事:ちじ)(選挙:せんきょ)に(立候補:りっこうほ)した。			185672	rikkouhosuru	3	LHHLLLLL
42844	ちえをつかって	知恵を使って	知恵を使って取りにくい部品を外した。	találékonyan	Találékonyan kivette a nehezen hozzáférhető alkatrészt.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知恵:ちえ)を(使:つか)って(取:と)りにくい(部品:ぶひん)を(外:はず)した。			185673	chiewotsukatte		
42845	ちてきな	知的な	知的な仕事をしている。	szellemi	Szellemi munkát végez.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知的:ちてき)な(仕事:しごと)をしている。			185674	chitekina		
42846	ちてきろうどう	知的労働	知的労働をする。	szellemi munka	Szellemi munkát végez.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	munka ろうどう:労働		(知的労働:ちてきろうどう)をする。			185675	chitekiroudou	4	LHHHLLLL
42847	あらためて	改めて	知識がどんなに少ないかということを改めて感じた。	újra	Újra éreztem, hogy mennyire keveset tudok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知識:ちしき)がどんなに(少:すく)ないかということを(改:あらた)めて(感:かん)じた。			185676	aratamete	3	LHHLLL
42848	あさい	浅い	知識が浅い。	sekélyes	A tudása sekélyes.	yuko	2011-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知識:ちしき)が(浅:あさ)い。			185677	asai	0,2	LHHH,LHLL
42849	ぜせいする	是正する	知識の格差を是正した。	korrigál	Korrigálta a tudáskülönbséget.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知識:ちしき)の(格差:かくさ)を(是正:ぜせい)した。			185678	zeseisuru		
42850	きゅうしゅうする	吸収する	知識を吸収する。	magába szív	Magába szívja a tudást.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	szív		(知識:ちしき)を(吸収:きゅうしゅう)する。			185679	kyuushuusuru		
42851	かくだいさせる	拡大させる	知識を拡大させた。	kitágít (kibővít)	Kitágította az ismereteit.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	かくだいする:拡大する		(知識:ちしき)を(拡大:かくだい)させた。			185683	kakudaisaseru		
42852	つむ	積む	知識を積んでいた。	halmoz	Halmozta az ismereteit.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知識:ちしき)を(積:つ)んでいた。			185685	tsumu	1	HLL
42853	ちくせきする	蓄積する	知識を蓄積した。	felhalmoz	Tudást halmozott fel.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(知識:ちしき)を(蓄積:ちくせき)した。			185686	chikusekisuru		
42854	このばをかりて	この場を借りて	短い内容ですが、この場を借りて報告いたします。	megragadva az alkalmat	Az alkalmat megragadva lenne egy rövid bejelentésem.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(短:みじか)い(内容:ないよう)ですが、この(場:ば)を(借:か)りて(報告:ほうこく)いたします。			185687	konobawokarite		
42855	みじかい (またたくまの)	短い	短い時間でした。	röpke	Egy röpke pillanat volt ez egész.	yuko	2013-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(短:みじか)い(時間:じかん)でした。			185688	mijikai (matatakumano)		
42856	しゃっきんをへんさいする	借金を返済する	短い期間で借金を返済した。	rendezi az adósságot	Rövid időn belül rendezte az adósságát.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(短:みじか)い(期間:きかん)で(借金:しゃっきん)を(返済:へんさい)した。			185689	shakkinwohensaisuru		
42857	みじかくてふとい	短くて太い	短くて太い指だった。	tömzsi	Tömzsi ujja volt.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(短:みじか)くて(太:ふと)い(指:ゆび)だった。			185690	mijikakutefutoi		
42858	しようとする (～しようとする)		短く書こうとした。	törekszik (próbál)	Rövidségre törekedtem.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(短:みじか)く(書:か)こうとした。			185691	shiyoutosuru (～shiyoutosuru)		
42859	たんきかんで	短期間で	短期間でお金を増やした。	rövid idő alatt (rövidtávon)	Rövid idő alatt meggazdagodott.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	idő		(短期間:たんきかん)でお(金:かね)を(増:ふ)やした。			185693	tankikande		
42860	よむ (書く)	詠む	短歌を詠む。	ír	Tankát ír.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(短歌:たんか)を(詠:よ)む。			185694	yomu (書ku)		
42861	たんぱ	短波	短波は遠くまでとどいた。	rövidhullám	A rövidhullám jól terjed.	gaspar	2008-02-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(短波:たんぱ)(は:わ)(遠:とお)くまでとどいた。			185695	tanpa	1	HLLL
42862	たんらくてきな	短絡的な	短絡的な発想です。	primitív (leegyszerűsített)	Primitív ötlet.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(短絡的:たんらくてき)な(発想:はっそう)です。			185696	tanrakutekina		
42863	よごれ (輪郭のぼやけた)	汚れ	石けんで顔の汚れは落ちなかった。	maszat	Szappannal nem jött le a maszat az  arcomról.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石:せっ)けんで(顔:かお)の(汚:よご)れ(は:わ)(落:お)ちなかった。			185698	yogore (輪郭noboyaketa)		
42864	とぐ	研ぐ、磨ぐ、砥ぐ	石でナイフを研いでいた。	élesít (fen)	Kővel élesítette a kést.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石:いし)でナイフを(研:と)いでいた。			185700	togu	1	HLL
42865	ころぶ (落ちて)	転ぶ	石で転んだ。	felbotlik	Felbotlottam egy kőben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石:いし)で(転:ころ)んだ。			185701	korobu (落chite)		
42866	つまずきころぶ	つまずき転ぶ、躓き転ぶ	石につまずき転んでしまった。	elbotlik (megbotlik, és elesik)	Elbotlottam egy kőben.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石:いし)につまずき(転:ころ)んでしまった。			185702	tsumazukikorobu		
42867	ひなたぼっこをする	日向ぼっこをする、日なたぼっこをする	石の上でやもりが日向ぼっこをしていた。	sütkérezik	Egy gyík sütkérezett a kövön.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石:いし)の(上:うえ)でやもりが(日向:ひなた)ぼっこをしていた。			185703	hinatabokkowosuru		
42868	うじゃうじゃいる		石の下に蟻がうじゃうじゃいた。	hemzseg	A kő alatt hemzsegtek a hangyák.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石:いし)の(下:した)に(蟻:あり)がうじゃうじゃいた。			185704	ujaujairu		
42869	こぼす	毀す	石はおのの刃を毀した。	kicsorbít	A kő kicsorbította a fejszét.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石:いし)(は:わ)おのの(刃:は)を(毀:こぼ)した。			185705	kobosu	2	LHLL
42870	ざぶんとおとをたてる	ざぶんと音を立てる	石は水に落ちてざぶんと音を立てた。	csobban	A kő nagyot csobbant a vízben.	gaspar	2010-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石:いし)(は:わ)(水:みず)に(落:お)ちてざぶんと(音:おと)を(立:た)てた。			185706	zabuntootowotateru		
42871	なげる	投げる	石を投げる。	eldob	Eldobja a követ.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石:いし)を(投:な)げる。			185709	nageru	2	LHLL
42872	なげかえす	投げ返す	石を投げ返した。	visszavet (visszadob)	Visszavetette a követ.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石:いし)を(投:な)げ(返:かえ)した。			185710	nagekaesu	3	LHHLLL
42873	くだく	砕く、摧く	石を砕いた。	széttör	Széttörte a követ.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石:いし)を(砕:くだ)いた。			185713	kudaku	2	LHLL
42874	ふむ	踏む	石を踏んだ。	tapos	A kőre tapostam.	gaspar	2009-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石:いし)を(踏:ふ)んだ。			185715	fumu	1	HLL
42875	とばす	飛ばす	石を飛ばした。	felvet	Felvetette a kavicsot.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石:いし)を(飛:と)ばした。			185717	tobasu		
42876	せつだんする	切断する	石像を切断した。	megcsonkít (levág)	Megcsonkította a szobrot.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石像:せきぞう)を(切断:せつだん)した。			185718	setsudansuru		
42877	きざむ	刻む	石工は石に日付を刻んだ。	vés	A kőfaragó a kőbe véste a dátumot.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石工:いしく)(は:わ)(石:いし)に(日付:ひづけ)を(刻:きざ)んだ。			185719	kizamu		
42878	あてる (見つける)	当てる	石油を当てた。	bukkan	Olajra bukkan.	yuko	2011-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石油:せきゆ)を(当:あ)てた。			185720	ateru (見tsukeru)		
42879	さんしゅつする	産出する	石油を産出する。	kitermel	Kitermeli az olajat.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石油:せきゆ)を(産出:さんしゅつ)する。			185721	sanshutsusuru		
42880	ゆれる (炎が明るくなったり暗くなったりする)	揺れる	石油ランプの炎が揺れていた。	pislog	A petróleumlámpa pislogott.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石油:せきゆ)ランプの(炎:ほのお)が(揺:ゆ)れていた。			185722	yureru (炎ga明rukunattari暗kunattarisuru)		
42881	きりかえる	切り替える、切り換える、切り変える、切替える	石炭からガスに燃料を切り替えた。	áttér	Áttért széntüzelésről gázra.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石炭:せきたん)からガスに(燃料:ねんりょう)を(切:き)り(替:か)えた。			185723	kirikaeru	4,3,0	LHHHLL,LHHLLL,LHHHHH
42882	せいけいする	成型する	石炭の粉末から練炭を成型した。	sajtol (formáz)	A szénporból brikettet sajtolt.	gaspar	2015-06-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石炭:せきたん)の(粉末:ふんまつ)から(練炭:れんたん)を(成型:せいけい)した。			185724	seikeisuru		
42883	さいくつする	採掘する	石炭を採掘した。	fejt	Szenet fejt.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石炭:せきたん)を(採掘:さいくつ)した。			185725	saikutsusuru		
42884	おろす (シャベルで)	下ろす、降ろす、下す	石炭を馬車からシャベルで下ろした。	lehány (lelapátol)	Lehányta a szenet a kocsiról.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石炭:せきたん)を(馬車:ばしゃ)からシャベルで(下:お)ろした。			185726	orosu (shaberude)		
42885	こうぶつ	鉱物	石英は地球上で最もありふれた鉱物です。	ásvány	A kvarc a legelterjedtebb ásvány a Földön.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石英:せきえい)(は:わ)(地球上:ちきゅうじょう)で(最:もっと)もありふれた(鉱物:こうぶつ)です。			185727	koubutsu	1,0	HLLLL,LHHHH
42886	せっけん	石鹸、石鹼、石けん	石鹸で体を洗った。	szappan	Szappannal mosakodtam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(石鹸:せっけん)で(体:からだ)を(洗:あら)った。			185728	sekken		
42887	こわす	壊す	砂の城を壊した。	összerombol	Összerombolta a homokvárat.	gaspar	2014-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂:すな)の(城:しろ)を(壊:こわ)した。			185729	kowasu	2	LHLL
42888	ふみつぶす (完全に)	踏み潰す、踏みつぶす	砂の城を完全に踏み潰した。	eltipor	Eltiporta a homokvárat.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	tipor		(砂:すな)の(城:しろ)を(完全:かんぜん)に(踏:ふ)み(潰:つぶ)した。			185730	fumitsubusu (完全ni)		
42889	つきくずす	突き崩す、突崩す	砂の城を突き崩した。	lerombol	Lerombolta a homokvárat.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂:すな)の(城:しろ)を(突:つ)き(崩:くず)した。			185731	tsukikuzusu	4	LHHHLL
42890	もりあげる	盛り上げる	砂を盛り上げた。	felpúpoz	Felpúpozta a homokot.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂:すな)を(盛:も)り(上:あ)げた。			185732	moriageru	4	LHHHLL
42891	まかれる	蒔かれる、播かれる、撒かれる	砂利が地面に撒かれていた。	szóródik	A földre szóródott a sóder.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	まく:撒く		(砂利:じゃり)が(地面:じめん)に(撒:ま)かれていた。			185733	makareru		
42892	さまたげる	妨げる	砂利の山が歩道を妨げた。	eltorlaszol (útban van)	A sóderrakás  eltorlaszolta a járdát.	gaspar	2011-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂利:じゃり)の(山:やま)が(歩道:ほどう)を(妨:さまた)げた。			185734	samatageru	4	LHHHLL
42893	ふもうな	不毛な	砂漠の土は不毛です。	terméketlen	A sivatag homokja terméketlen.	gaspar	2008-02-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂漠:さばく)の(土:つち)(は:わ)(不毛:ふもう)です。			185735	fumouna		
42894	かてい	過程	砂糖ができる過程は何ですか？	folyamat	Mi a cukorkészítés folyamata?	gaspar	2007-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂糖:さとう)ができる(過程:かてい)(は:わ)(何:なん)ですか？			185736	katei	1,0	HLLL,LHHH
42895	とける (液体で)	溶ける、解ける、融ける、熔ける、鎔ける	砂糖が全部溶けるまでかき混ぜて下さい。	feloldódik	Addig kavargasd, amíg az összes cukor fel nem oldódik!	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂糖:さとう)が(全部:ぜんぶ)(溶:と)けるまでかき(混:ま)ぜて(下:くだ)さい。			185737	tokeru (液体de)		
42896	きれそう	切れそう	砂糖が切れそうです。	fogytán van	Fogytán van a cukrunk.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂糖:さとう)が(切:き)れそうです。			185738	kiresou		
42897	まざる	混ざる、交ざる、雑ざる	砂糖と塩が混ざってしまいました。	keveredik	A só a cukorral keveredett.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂糖:さとう)と(塩:しお)が(混:ま)ざってしまいました。			185739	mazaru	2	LHLL
42898	キャラメルじょうたいになる	キャラメル状態になる	砂糖はキャラメル状態になった。	karamellizálódik	A cukor karamellizálódott.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂糖:さとう)(は:わ)キャラメル(状態:じょうたい)になった。			185740	kyaramerujoutaininaru		
42899	なおさら	尚更	砂糖をいれれば尚更美味しくなります。	még inkább	Ha cukrot teszünk bele, akkor még finomabb lesz.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂糖:さとう)をいれれば(尚更:なおさら)(美味:おい)しくなります。			185741	naosara	0,4	LHHHH,LHHHL
42900	とかす (液体で)	溶かす、解かす、融かす、熔かす、鎔かす	砂糖を水に溶かした。	felold	Feloldottam a cukrot a vízben.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂糖:さとう)を(水:みず)に(溶:と)かした。			185743	tokasu (液体de)		
42901	まぜてとかす	混ぜて溶かす	砂糖を混ぜて溶かした。	elkavar	Elkavartam a cukrot.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂糖:さとう)を(混:ま)ぜて(溶:と)かした。			185744	mazetetokasu		
42902	だいようする	代用する	砂糖を甘味料で代用した。	pótol (helyettesít)	Ételízesítővel pótoltam a cukrot.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂糖:さとう)を(甘味料:かんみりょう)で(代用:だいよう)した。			185745	daiyousuru		
42903	はかり	秤、計り	砂糖を秤に乗せた。	mérleg	Feltettem a mérlegre a cukrot.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂糖:さとう)を(秤:はかり)に(乗:の)せた。			185746	hakari	0,3	LHHH,LHHL
42904	なしの	無しの	砂糖無しのコーヒーを飲んだ。	nélküli	Cukor nélküli kávét ittam.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砂糖:さとう)(無:な)しのコーヒーを(飲:の)んだ。			185747	nashino		
42905	たんしゅくされる	短縮される	研修期間は短縮された。	lerövidül	Lerövidült a képzési idő.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	たんしゅくする:短縮する		(研修:けんしゅう)(期間:きかん)(は:わ)(短縮:たんしゅく)された。			185748	tanshukusareru		
42906	けいとうする (献身的にやる)	傾倒する	研究に傾倒した。	odaadással csinál	Odaadással kutat.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(研究:けんきゅう)に(傾倒:けいとう)した。			185750	keitousuru (献身的niyaru)		
42907	ぼっとうする	没頭する	研究に没頭した。	mélyed	A kutatásba mélyedt.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(研究:けんきゅう)に(没頭:ぼっとう)した。			185751	bottousuru		
42908	ぼっとうする	没頭する	研究に没頭した。	belemélyed	Belemélyedtem a kutatásba.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(研究:けんきゅう)に(没頭:ぼっとう)した。			185752	bottousuru		
42909	ちゃくしゅする	着手する	研究に着手した。	hozzáfog (nekilát)	Hozzáfogtam a kutatáshoz.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(研究:けんきゅう)に(着手:ちゃくしゅ)した。			185754	chakushusuru	1	HhLLlLLL
42910	ふたたびはじまる	再び始まる	研究は再び始まった。	újrakezdődik	Újrakezdődött a kutatás.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(研究:けんきゅう)(は:わ)(再:ふたた)び(始:はじ)まった。			185757	futatabihajimaru		
42911	つきあたる	突き当たる	研究は壁に突き当たった。	ütközik (nekiütközik)	A kutatás falnak ütközött.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(研究:けんきゅう)(は:わ)(壁:かべ)に(突:つ)き(当:あ)たった。			185758	tsukiataru	4	LHHHLL
42912	ほんかくかする	本格化する	研究は本格化した。	komollyá válik	Komollyá vált a kutatás.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(研究:けんきゅう)(は:わ)(本格化:ほんかくか)した。			185759	honkakukasuru		
42913	けいぞくする (続ける)	継続する	研究を継続した。	folytat	Folytatták a kutatást.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(研究:けんきゅう)を(継続:けいぞく)した。			185760	keizokusuru (続keru)		
42914	すすめる (はかどる)	進める	研究を進めた。	halad	Haladt a kutatással.	gaspar	2015-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(研究:けんきゅう)を(進:すす)めた。			185761	susumeru (hakadoru)		
42915	けんきゅうしつ	研究室	研究室で遺伝子の研究をしています。	labor (kutató laboratórium)	A laborban DNS kutatásokat végeznek.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(研究室:けんきゅうしつ)で(遺伝子:いでんし)の(研究:けんきゅう)をしています。			185762	kenkyuushitsu	3	LHHhLLLL
42916	はっぴょうかい	発表会	研究成果の発表会があった。	kihirdető összejövetel	Kihirdették a kutatási eredményeket.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(研究:けんきゅう)(成果:せいか)の(発表会:はっぴょうかい)があった。			185763	happyoukai	3	LHHhLLLL
42917	ねっしんな	熱心な	研究者はみんな熱心でした。	lelkes	A kutatók lelkesek voltak.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(研究者:けんきゅうしゃ)(は:わ)みんな(熱心:ねっしん)でした。			185765	nesshinna		
42918	といし	砥石	砥石でナイフを研いだ。	fenőkő	A fenőkővel megfente a kést.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砥石:といし)でナイフを(研:と)いだ。			185766	toishi		
42919	ほうせい (大砲のおと)	砲声	砲声が轟いた。	ágyúdörgés	Ágyúdörgés hallatszott.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(砲声:ほうせい)が(轟:とどろ)いた。			185767	housei (大砲nooto)		
42920	やぶれた	破れた	破れた洋服を着ていた。	szakadt	Szakadt ruhában volt.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(破:やぶ)れた(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			185768	yabureta		
42921	やぶれ	破れ	破れを縫い合わせた。	szakadás	Összevarrtam a szakadást.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(破:やぶ)れを(縫:ぬ)い(合:あ)わせた。			185769	yabure	3	LHHL
42922	にゅうきょしゃ	入居者	破損した建物から入居者を避難させた。	lakó	A megrongálódott épületből kiköltöztették a lakókat.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(破損:はそん)した(建物:たてもの)から(入居者:にゅうきょしゃ)を(避難:ひなん)させた。			185770	nyuukyosha	3	LlHHhLlL
42923	うらわざ	裏技	硬い肉を柔らかく料理する裏技をテレビで見た。	fortély	A tévében megmutatták a fortélyát annak, hogy hogyan lehet megpuhítani a kemény húst.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(硬:かた)い(肉:にく)を(柔:やわ)らかく(料理:りょうり)する(裏技:うらわざ)をテレビで(見:み)た。			185772	urawaza		
42924	こうちょくした	硬直した	硬直した考え方をしている。	merev	A gondolkodásmódja merev.	gaspar	2008-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(硬直:こうちょく)した(考:かんが)え(方:かた)をしている。			185773	kouchokushita		
42925	かいちゅうする (硬貨を)	改鋳する	硬貨は改鋳された。	újraver	Újraverték az érméket.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(硬貨:こうか)(は:わ)(改鋳:かいちゅう)された。			185774	kaichuusuru (硬貨wo)		
42926	うちぬく (硬貨を)	打ち抜く、打ち貫く	硬貨を打ち抜いた。	ver (pénzt)	Pénzt vert.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(硬貨:こうか)を(打:う)ち(抜:ぬ)いた。			185775	uchinuku (硬貨wo)		
42927	にぎる (緊張して)	握る	硬貨を握っていた。	szorongat	A kezében egy pénzérmét szorongatott.	yuko	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(硬貨:こうか)を(握:にぎ)っていた。			185776	nigiru (緊張shite)		
42928	たしかに	確かに	確かに彼は才能があると思う。	kimondottan	Kimondottan tehetségesnek vélem.	yuko	2013-04-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(確:たし)かに(彼:かれ)(は:わ)(才能:さいのう)があると(思:おも)う。			185777	tashikani		
42929	ほうい	方位	磁石で方位を確かめた。	irány	Iránytűvel lőtte be az irányt.	gaspar	2008-02-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(磁石:じしゃく)で(方位:ほうい)を(確:たし)かめた。			185782	houi	1	HLLL
42930	はんぱつしあう	反発しあう	磁石の同じ極は反発しあう。	taszít (taszítják egymást)	Az azonos pólusok taszítják egymást.	yuko	2010-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(磁石:じしゃく)の(同:おな)じ(極:きょく)(は:わ)(反発:はんぱつ)しあう。			185783	hanpatsushiau		
42931	さししめす	指し示す	磁石は北の方向を指し示した。	mutat	Az iránytű az északi irányba mutatott.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(磁石:じしゃく)(は:わ)(北:きた)の(方向:ほうこう)を(指:さ)し(示:しめ)した。			185784	sashishimesu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
42932	じしゃく	磁石	磁石は鉄を引きつける。	mágnes	A mágnes vonzza a vasat.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(磁石:じしゃく)(は:わ)(鉄:てつ)を(引:ひ)きつける。			185785	jishaku	1	HLlLL
42933	ひきつける	引きつける、引き付ける、惹きつける、惹き付ける	磁石は鉄を引きつける。	vonz	A mágnes vonzza a vasat.	yuko	2009-06-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(磁石:じしゃく)(は:わ)(鉄:てつ)を(引:ひ)きつける。			185786	hikitsukeru	4	LHHHLL
42934	じしゃく (方位磁石)	磁石	磁石を使って方角を知った。	iránytű	Iránytűvel tájékozódtam.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(磁石:じしゃく)を(使:つか)って(方角:ほうがく)を(知:し)った。			185787	jishaku (方位磁石)		
42935	むしばになる	虫歯になる	磨かないと歯は虫歯になりやすい。	szuvasodik	Ha nem mossuk, könnyen szuvasodik a fog.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(磨:みが)かないと(歯:は)(は:わ)(虫歯:むしば)になりやすい。			185789	mushibaninaru		
42936	まえきんではらう (前払いをする)	前金で払う	礼を前金で払った。	előre kifizet	A tiszteletdíjat előre kifizettem.	gaspar	2016-04-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(礼:れい)を(前金:まえきん)で(払:はら)った。			185790	maekindeharau (前払iwosuru)		
42937	せっきょうする	説教する	礼儀について説教した。	előadást tart (prédikáció)	Előadást tartott az illemről.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	előadás		(礼儀:れいぎ)について(説教:せっきょう)した。			185791	sekkyousuru	3	LHHhLLLL
42938	わきまえる (心得ている)	弁える、辨える	礼儀をわきまえる。	jól ismer	Jól ismeri az illemet.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(礼儀:れいぎ)をわきまえる。			185792	wakimaeru (心得teiru)		
42939	けっせきする	欠席する	礼拝を欠席した。	távol marad (nem vesz részt)	Távol maradtam az istentiszteletről.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	marad		(礼拝:れいはい)を(欠席:けっせき)した。			185793	kessekisuru		
42940	おける (&#x7E;における)	於ける	社会における私の役割について考えていた。	ban (-ban)	A társadalomban betöltött szerepemről gondolkoztam.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社会:しゃかい)における(私:わたし)の(役割:やくわり)について(考:かんが)えていた。			185795	okeru (&#x7E;niokeru)		
42941	こうけんする (役に立つ)	貢献する	社会に貢献したいと思います。	javára van	Szeretnék a társadalom javára lenni.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	javak		(社会:しゃかい)に(貢献:こうけん)したいと(思:おも)います。			185796	koukensuru (役ni立tsu)		
42942	いちいん	一員	社会の一員として頑張っている。	tag (tagja valaminek)	A társadalom tagjaként tevékenykedik.	gaspar	2009-08-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社会:しゃかい)の(一員:いちいん)として(頑張:がんば)っている。			185797	ichiin	2	LHLLL
42943	かくさ	格差	社会の格差が拡大した。	különbség (érték, rangbeli különbség)	Nőttek a társadalmi különbségek.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社会:しゃかい)の(格差:かくさ)が(拡大:かくだい)した。			185798	kakusa	1	HLLL
42944	だらくする	堕落する	社会は堕落した。	degenerálódik (lezüllik)	A társadalom degenerálódott.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社会:しゃかい)(は:わ)(堕落:だらく)した。			185800	darakusuru		
42945	だらくする	堕落する	社会は堕落している。	züllik	A társadalom züllött.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社会:しゃかい)(は:わ)(堕落:だらく)している。			185801	darakusuru		
42946	はらむ	妊む、孕む	社会は矛盾を孕んでいる。	terhes	A társadalom ellentmondásoktól terhes.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社会:しゃかい)(は:わ)(矛盾:むじゅん)を(孕:はら)んでいる。			185802	haramu	2	LHLL
42947	はたんする	破綻する	社会主義が破綻した。	összeomlik (tönkremegy)	A szocializmus összeomlott.	gaspar	2014-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社会主義:しゃかいしゅぎ)が(破綻:はたん)した。			185803	hatansuru		
42948	かいがいとこうのじゆう	海外渡航の自由	社会主義では海外渡航の自由はなかった。	szabad kiutazás	A szocializmusban nem volt szabad a kiutazás.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	kiutazás とこう:渡航		(社会主義:しゃかいしゅぎ)で(は:わ)(海外渡航:かいがいとこう)の(自由:じゆう)(は:わ)なかった。			185804	kaigaitokounojiyuu		
42949	てんこうする	転向する	社会主義者に転向した。	áttér	Áttért a kommunista nézetre.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社会主義者:しゃかいしゅぎしゃ)に(転向:てんこう)した。			185805	tenkousuru		
42950	しげき	刺激、刺戟	社会人はいろいろな刺激を受ける。	inger	A társadalomban az embert különböző ingerek érik.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社会人:しゃかいじん)(は:わ)いろいろな(刺激:しげき)を(受:う)ける。			185807	shigeki	1	HLLL
42951	てつづきをする (色んな)	手続きをする	社会保護をもらうために色んな手続きをした。	kijár	Kijárta, hogy kapjanak segélyt,	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社会:しゃかい)(保護:ほご)をもらうために(色:いろ)んな(手続:てつづ)きをした。			185808	tetsuzukiwosuru (色nna)		
42952	しゃかいてきな	社会的な	社会的な活動をする。	közéleti (társadalmi)	Közéleti tevékenységet folytat.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社会的:しゃかいてき)な(活動:かつどう)をする。			185809	shakaitekina		
42953	そうになっている	層になっている	社会階級は層になっている。	rétegződik	A társadalom rétegződik.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社会階級:しゃかいかいきゅう)(は:わ)(層:そう)になっている。			185810	souninatteiru		
42954	かくづけをかえる	格付を変える	社債の格付けを変えた。	átsorol (átminősít)	Átsorolta a vállalati kötvényt.	gaspar	2016-04-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社債:しゃさい)の(格付:かくづ)けを(変:か)えた。			185812	kakuzukewokaeru		
42955	してきな	私的な	社内メールの私的な利用は禁止されている。	privát	Megtiltották a céges e-mail privát használatát.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社内:しゃない)メールの(私的:してき)な(利用:りよう)(は:わ)(禁止:きんし)されている。			185813	shitekina		
42956	もちだす (盗む)	持ち出す、持出す	社内情報を外に持ち出した。	kilop (és kitereget)	Kilopta a céges információkat.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社内:しゃない)(情報:じょうほう)を(外:そと)に(持:も)ち(出:だ)した。			185814	mochidasu (盗mu)		
42957	けっそくりょく	結束力	社内旅行で結束力を強めた。	csapatszellem (összetartás)	Vállalati kirándulással erősítette a csapatszellemet.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社内:しゃない)(旅行:りょこう)で(結束力:けっそくりょく)を(強:つよ)めた。			185815	kessokuryoku		
42958	つうちされる	通知される	社名が変わることについて通知された。	értesül	Értesült a vállalat névváltoztatásáról.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社:しゃ)(名:めい)が(変:か)わることについて(通知:つうち)された。			185816	tsuuchisareru		
42959	かいこする	解雇する	社員の一人は解雇された。	meneszt (kirúg)	Menesztették az egyik dolgozónkat.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社員:しゃいん)の(一人:ひとり)(は:わ)(解雇:かいこ)された。			185817	kaikosuru	1	HLLLLL
42960	えいきょうをおよぼす	影響を及ぼす	社員の満足感は仕事に影響を及ぼす。	visszahat (kihat)	A dolgozók közérzete visszahat a munkájukra.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社員:しゃいん)の(満足:まんぞく)(感:かん)(は:わ)(仕事:しごと)に(影響:えいきょう)を(及:およ)ぼす。			185818	eikyouwooyobosu		
42961	ゆきわたらせる	行き渡らせる	社長が亡くなった連絡を行き渡らせた。	mindenkihez eljuttat	Mindenkihez eljuttatta a hírt, hogy meghalt az igazgató.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)が(亡:な)くなった(連絡:れんらく)を(行:ゆ)き(渡:わた)らせた。			185819	yukiwataraseru		
42962	のぼる	上る、登る、昇る	社長の地位まで昇った。	felemelkedik	Egészen az igazgatói posztig emelkedett fel.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(地位:ちい)まで(昇:のぼ)った。			185822	noboru		
42963	ちい	地位	社長の地位を獲得した。	poszt (pozíció)	Megkapta az igazgatói posztot.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(地位:ちい)を(獲得:かくとく)した。			185823	chii	1	HLL
42964	きゅうじん	求人	社長の職に求人があった。	pályázat	Az igazgatói állásra pályázatot hirdettek.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(職:しょく)に(求人:きゅうじん)があった。			185824	kyuujin		
42965	ピリピリする		社長の訪問で社員はピリピリしていた。	lázban van	A dolgozók lázban voltak az igazgató látogatása miatt.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	láz		(社長:しゃちょう)の(訪問:ほうもん)で(社員:しゃいん)(は:わ)ピリピリしていた。			185825	piripirisuru		
42966	ていあんする	提案する	社長の辞任を提案した。	indítványoz (javasol)	Indítványozta az igazgató leváltását.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(辞任:じにん)を(提案:ていあん)した。			185826	teiansuru		
42967	しかいをつとめる	司会を務める	社長は会議の司会を務めた。	levezet	Az igazgató levezette az értekezletet.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	つとめる:務める		(社長:しゃちょう)(は:わ)(会議:かいぎ)の(司会:しかい)を(務:つと)めた。			185828	shikaiwotsutomeru		
42968	いれかわる	入れ替わる、入れ代わる、入れ替る、入れ代る	社長は入れ替わった。	kicserélődik	Kicserélődött az igazgató.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(入:い)れ(替:か)わった。			185829	irekawaru	4	LHHHLL
42969	てんきんさせる	転勤させる	社長は彼を田舎の支店に転勤させた。	áthelyez (más munkakörbe tesz)	Az igazgató áthelyezte őt a vidéki fiókirodába.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(彼:かれ)を(田舎:いなか)の(支店:してん)に(転勤:てんきん)させた。			185830	tenkinsaseru		
42970	わいろをわたす	賄賂を渡す	社長は政治家に賄賂を渡した。	megveszteget	Az igazgató megvesztegette a politikust.	gaspar	2014-11-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(政治家:せいじか)に(賄賂:わいろ)を(渡:わた)した。			185832	wairowowatasu		
42971	めいれいする	命令する	社長は新しい工場の建設を命令した。	utasít (megparancsol)	Az igazgató új gyár építésére utasított.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(新:あたら)しい(工場:こうじょう)の(建設:けんせつ)を(命令:めいれい)した。			185833	meireisuru		
42972	がいようをはなす	概要を話す	社長は来年の計画の概要を話した。	vázol (tömören elmond)	Az igazgató vázolta a jövő évi terveket.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(来年:らいねん)の(計画:けいかく)の(概要:がいよう)を(話:はな)した。			185834	gaiyouwohanasu		
42973	げんじつとうひする	現実逃避する	社長は現実逃避している。	fellegekben jár	Az igazgató a fellegekben jár.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(現実逃避:げんじつとうひ)している。			185835	genjitsutouhisuru		
42974	ほうもんする	訪問する	社長は田舎の工場を訪問した。	ellátogat	Az igazgató ellátogatott a vidéki üzembe.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(田舎:いなか)の(工場:こうじょう)を(訪問:ほうもん)した。			185836	houmonsuru		
42975	ゆうわくする (向こうは誘惑に乗った)	誘惑する	社長は秘書に誘惑された。	elcsábít	A titkárnő elcsábította az igazgatót.	gaspar	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(秘書:ひしょ)に(誘惑:ゆうわく)された。			185839	yuuwakusuru (向kouha誘惑ni乗tta)		
42976	よぶ (誰かに頼んで)	呼ぶ	社長は秘書を呼んできてもらった。	kéret	Az igazgató kérette a titkárnőjét.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(秘書:ひしょ)を(呼:よ)んできてもらった。			185840	yobu (誰kani頼nde)		
42977	おしえる	教える、訓える	社長は翌年の計画を教えた。	ismertet (megtanít)	Az igazgató ismertette a következő évi terveket.	gaspar	2009-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(翌年:よくねん)の(計画:けいかく)を(教:おし)えた。			185841	oshieru		
42978	いんしょくする	飲食する	社長は豪華なレストランで飲食した。	étkezik	Az igazgató egy pazar helyen étkezett.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(豪華:ごうか)なレストランで(飲食:いんしょく)した。			185842	inshokusuru		
42979	ばいしゅうする	買収する	社長は買収された。	megveszteget	Megvesztegették az igazgatót.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(買収:ばいしゅう)された。			185843	baishuusuru		
42980	じにんする	辞任する	社長は辞任した。	távozik (felmond)	Távozott az igazgató.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(辞任:じにん)した。			185844	jininsuru		
42981	そせんのじだいに	祖先の時代に	祖先の時代には電気もなかった。	nagyszüleink idejében	Nagyszüleink idejében még villany sem volt.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	nagyszülő じだい:時代 そせん:祖先		(祖先:そせん)の(時代:じだい)に(は:わ)(電気:でんき)もなかった。			185846	sosennojidaini		
42982	そせん	祖先	祖先を誇りに思っている。	előd	Büszke vagyok az elődeimre.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(祖先:そせん)を(誇:ほこ)りに(思:おも)っている。			185847	sosen	1	HLLL
42983	びょういんにおくる	病院に送る	祖母が突然倒れて病院に送られた。	beutal	A nagymamám hirtelen leesett a lábáról, és beutalták a kórházba.	yuko	2013-05-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(祖母:そぼ)が(突然:とつぜん)(倒:たお)れて(病院:びょういん)に(送:おく)られた。			185848	byouinniokuru		
42984	おる	織る	祖母は自分で着物を織っていました。	sző	A nagymamám maga szőtte a kimonóját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(祖母:そぼ)(は:わ)(自分:じぶん)で(着物:きもの)を(織:お)っていました。			185849	oru	1	HLL
42985	へんぴな	辺鄙な	祖母は辺鄙な田舎に住んでいます。	távol eső	A nagymamám egy távol eső helyen él.	yuko	2012-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(祖母:そぼ)(は:わ)(辺鄙:へんぴ)な(田舎:いなか)に(住:す)んでいます。			185850	henpina		
42986	あいだに	間に	祝日と祝日の間に休みをとります。	között	A két ünnep között szabadságot veszek ki.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(祝日:しゅくじつ)と(祝日:しゅくじつ)の(間:あいだ)に(休:やす)みをとります。			185852	aidani		
42987	ので		祝日なので店は閉まっている。	miután (mivel)	Miután ünnep van, zárva vannak a boltok.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(祝日:しゅくじつ)なので(店:みせ)(は:わ)(閉:し)まっている。			185853	node		
42988	しらせる	知らせる	祝日の営業時間について買い物客に知らせた。	tájékoztat	Tájékoztatták a vevőket az ünnepi nyitva tartásról.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(祝日:しゅくじつ)の(営業時間:えいぎょうじかん)について(買:か)い(物客:ものきゃく)に(知:し)らせた。			185854	shiraseru		
42989	こそ		祝日は平日があるからこそ素晴らしい。	éppen azért	Az ünnepek éppen azért  szépek, mert vannak hétköznapok.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(祝日:しゅくじつ)(は:わ)(平日:へいじつ)があるからこそ(素晴:すば)らしい。			185855	koso		
42990	あんじをうける	暗示を受ける	神からの暗示を受けた。	sugallatot kap	Istentől kapta a sugallatot.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	kap		(神:かみ)からの(暗示:あんじ)を(受:う)けた。			185856	anjiwoukeru		
42991	しゅくふくする	祝福する	神があなたを祝福してくださるように！	megáld	Áldjon meg az isten!	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神:かみ)があなたを(祝福:しゅくふく)してくださるように！			185857	shukufukusuru		
42992	しゅくふくする	祝福する	神が我が国を祝福してくださるように！	áld (megáld)	Isten áldja az országunkat!	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神:かみ)が(我:わ)が(国:くに)を(祝福:しゅくふく)してくださるように！			185858	shukufukusuru		
42993	あがめる	崇める	神と崇められている。	magasztal (tisztel)	Istenként magasztalják.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神:かみ)と(崇:あが)められている。			185859	agameru	3	LHHLL
42994	とく	説く	神の教えを説いた。	hirdet	Isten igéjét hirdeti.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神:かみ)の(教:おし)えを(説:と)いた。			185861	toku	1	HLL
42995	つくる	作る、創る、造る	神は世界を作った。	megteremt (megalkot)	Isten megteremtette a világot.	yuko	2010-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神:かみ)(は:わ)(世界:せかい)を(作:つく)った。			185862	tsukuru	2	LHLL
42996	こうして	斯うして	神は言われた『光あれ！』こうして光があった。	s (így)	Isten mondá: Légyen világosság! S lőn világosság.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神:かみ)(は:わ)(言:い)われた『(光:ひかり)あれ！』こうして(光:ひかり)があった。			185863	koushite		
42997	つかさどる	司る	神は運命を司る。	vezérel	Isten vezérli a sorsunkat.	gaspar	2012-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神:かみ)(は:わ)(運命:うんめい)を(司:つかさど)る。			185864	tsukasadoru	4	LHHHLL
42998	ぼうとくする	冒とくする、冒涜する、冒讀する	神を冒涜した。	káromol	Istent káromolta.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神:かみ)を(冒涜:ぼうとく)した。			185865	boutokusuru		
42999	ほうる	放る、抛る	石を遠くに放った。	hajít	Messzire hajította a követ.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(石:いし)を(遠:とお)くに(放:ほう)った。			185866	houru		
43000	ほうる	放る、抛る	ゴミを窓から放った。	kihajít	Kihajította az ablakon a szemetet.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			ゴミを(窓:まど)から(放:ほう)った。			185867	houru		
43001	それいじょうはむりである	それ以上は無理である		kikészül		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00						185872	soreijouhamuridearu		
43002	ぶたいいしょう	舞台衣装		színpadi jelmez		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00						185894	butaiishou	4	LHHHLlLL
43003	ぶたいいしょう	舞台衣装		jelmez (színpadi jelmez)		gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00						185895	butaiishou	4	LHHHLlLL
43004	ゆすぶる (ゆさぶる)	揺すぶる、揺す振る		ráz		gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00						185897	yusuburu (yusaburu)		
43005	ゆさぶる	揺さぶる、揺さ振る	割れ物が入っているのでそんなに揺さぶらないで下さい。	rázogat	Törékeny dolog van benne, ne rázogassák!	gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(割:わ)れ(物:もの)が(入:はい)っているのでそんなに(揺:ゆ)さぶらないで(下:くだ)さい。			185898	yusaburu		
43006	ゆさぶる	揺さぶる、揺さ振る	彼は彼女の感情を揺さぶった。	felkavar	A férfi felkavarta a nő érzelmeit.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(感情:かんじょう)を(揺:ゆ)さぶった。			185899	yusaburu		
43007	ヒットしょうひん (ヒット製品)	ヒット商品		slágertermék (áru)		gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00						185916	hittoshouhin (hitto製品)		
43008	ヒットせいひん	ヒット製品		slágertermék		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00						185917	hittoseihin		
43009	ななのせんたん	鼻の先端		orrvég		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00						185922	nananosentan		
43010	たいきょく	対極		ellenpólus		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00						185923	taikyoku		
43011	でんきじどうしゃ	電気自動車		elektromos autó		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00						185924	denkijidousha	5	LHHHHLLlL
43012	そうふじょう	送付状		kísérőlevél		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00						185925	soufujou		
43013	オーダーメイドの			rendelésre készített		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00						185967	oodaameidono		
43014	ききいれる (聞く)	聞き入れる	神様、私の望みをお聞き入れください。	meghallgat (kívánságot teljesít)	Istenem, hallgasd meg kérésem!	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(神様:かみさま)、(私:わたし)の(望:のぞ)みをお(聞:き)き(入:い)れください。			185968	kikiireru (聞ku)		
43015	とる (動画を)	撮る	祭りの動画を撮った。	filmezik	Filmezte a fesztivált.	gaspar	2008-05-04 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(祭:まつ)りの(動画:どうが)を(撮:と)った。			185969	toru (動画wo)		
43016	どんなに		私が貴方をどんなに愛しているか知らないでしょう？	mennyire	Te nem is tudod, hogy mennyire szeretlek.	gaspar	2007-11-01 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)が(貴方:あなた)をどんなに(愛:あい)しているか(知:し)らないでしょう？			185972	donnani		
43017	いっしんどうたい	一心同体	私たち夫婦は一心同体です。	egy test egy lélek	A párommal egy test egy lélek vagyunk.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)たち(夫婦:ふうふ)(は:わ)(一心同体:いっしんどうたい)です。			185973	isshindoutai	3,3—0	LHHLLLLLL,LHHLLLLLL
43018	しりあうこと	知り合うこと	私たちの関係はまだお互いを知り合う段階にある。	ismerkedés	A kapcsolatunk még az ismerkedési stádiumban van.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)たちの(関係:かんけい)(は:わ)まだお(互:たが)いを(知:し)り(合:あ)う(段階:だんかい)にある。			185975	shiriaukoto		
43019	ちすじ (血縁)	血筋	私たちは同じ血筋を引いていない。	vérrokonság	Nem állunk vérrokonságban egymással.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)たち(は:わ)(同:おな)じ(血筋:ちすじ)を(引:ひ)いていない。			185976	chisuji (血縁)		
43020	とおなじところから (～と同じ所から)	と同じ所から	私と同じところから来た。	ahonnan	Onnan jött, ahonnan én.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)と(同:おな)じところから(来:き)た。			185977	toonajitokorokara (～to同ji所kara)		
43021	とおなじように (～と同じように)	と同じように、と同じ様に	私があなたを好きなのと同じように私のことを好きになって！	ahogy (úgy...ahogy)	Úgy szeress, ahogy én szeretlek téged!	gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)があなたを(好:す)きなのと(同:おな)じように(私:わたし)のことを(好:す)きになって！			185978	toonajiyouni (～to同jiyouni)		
43022	さす	指す	私にピストルを指した。	szegez	Rám szegezte a pisztolyát.	yuko	2012-11-09 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)にピストルを(指:さ)した。			185979	sasu	1	HLL
43023	まかせたら	任せたら	私に任せたらいつまでも車を買わない。	ha rajta múlik	Ha rajtam múlik, sohasem lesz autónk.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00	múlik		(私:わたし)に(任:まか)せたらいつまでも(車:くるま)を(買:か)わない。			185981	makasetara		
43024	あたまのてっぺん	頭のてっぺん、頭の天辺	私のあごは貴方の頭のてっぺんに届きます。〈あなたの背は私の顎くらい〉	feje búbja	Az állam a fejed búbjáig ér.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00	búb てっぺん:天辺		(私:わたし)のあご(は:わ)(貴方:あなた)の(頭:あたま)のてっぺんに(届:とど)きます。〈あなたの(背:せ)(は:わ)(私:わたし)の(顎:あご)くらい〉			185983	atamanoteppen		
43025	おわる	終わる、了わる、終る	私の人生のある時代が終わった。	lezárul	Az életemben lezárult egy korszak.	yuko	2011-06-06 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(人生:じんせい)のある(時代:じだい)が(終:お)わった。			185984	owaru		
43026	しごとば	仕事場	私の仕事場は五反田です。	munkahely	A munkahelyem Gotandában van.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(仕事場:しごとば)(は:わ)(五反田:ごたんだ)です。			185985	shigotoba		
43027	こころ	心	私の心にやましい所はない。	lelkiismeret	Nekem tiszta a lelkiismeretem.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(心:こころ)にやましい(所:ところ)(は:わ)ない。			185987	kokoro	3,2	LHHL,LHLL
43028	ことばであらわす	言葉で表す	私の気持ちは言葉で表せません。	szavakba foglal	Nem tudom szavakba foglalni az érzelmeimet.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00	foglal		(私:わたし)の(気持:きも)ち(は:わ)(言葉:ことば)で(表:あらわ)せません。			185989	kotobadearawasu		
43029	きぐろう (ストレス)	気苦労	お金の心配が多く、気苦労が絶えない。	stressz	A szűkölködés folyamatos stresszt okoz nekem.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			お(金:かね)の(心配:しんぱい)が(多:おお)く、(気苦労:きぐろう)が(絶:た)えない。			185990	kigurou (sutoresu)		
43030	すたれる	廃れる	この表現は廃れた。	teret veszít	Ez a kifejezés teret veszített.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	すたる:廃る veszít		この(表現:ひょうげん)(は:わ)(廃:すた)れた。			185991	sutareru	0,3	LHHHH,LHHLL
43031	きぐろう (悩み)	気苦労	アル中の夫で気苦労が絶えない。	gond (felemésztő)	Gondot okoz az iszákos férjem.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			アル(中:ちゅう)の(夫:おっと)で(気苦労:きぐろう)が(絶:た)えない。			185992	kigurou (悩mi)		
43032	おぼれる	溺れる	ダイバーが溺れた。	megfullad (vízbe fullad)	A búvár megfulladt.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			ダイバーが(溺:おぼ)れた。			185993	oboreru		
43033	きゅうする (ものが足りなくて)	窮する	世界には食事に窮する人が大勢いる。	hiányt szenved	A világon sokan szenvednek hiányt élelmiszerben.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	szenved		(世界:せかい)に(は:わ)(食事:しょくじ)に(窮:きゅう)する(人:ひと)が(大勢:おおぜい)いる。			185996	kyuusuru (monoga足rinakute)		
43034	きぐろうがたえない (精神的に追い詰められる)	気苦労が絶えない	夫の浮気で気苦労が絶えない。	felemészt (sok gondot okoz)	Felemészt a férjem hűtlensége.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	きぐろう:気苦労		(夫:おっと)の(浮気:うわき)で(気苦労:きぐろう)が(絶:た)えない。			185997	kigurougataenai (精神的ni追i詰merareru)		
43035	せいしんてきにおいつめられる	精神的に追い詰められる	夫の浮気で精神的に追い詰められている。	felemészt	Felemészt a férjem hűtlensége.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	おいつめる:追い詰める		(夫:おっと)の(浮気:うわき)で(精神的:せいしんてき)に(追:お)い(詰:つ)められている。			185998	seishintekinioitsumerareru		
43036	きぐろう (心配)	気苦労	子供の病気のことで気苦労が絶えない。	aggodalom (felemésztő)	Aggodalmat okoz, hogy a gyerekem beteg.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(子供:こども)の(病気:びょうき)のことで(気苦労:きぐろう)が(絶:た)えない。			185999	kigurou (心配)		
43037	しょうめいされる	証明される	彼の仮定は証明された。	igazolódik	Igazolódott a feltételezése.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	beigazolódik		(彼:かれ)の(仮定:かてい)(は:わ)(証明:しょうめい)された。			186000	shoumeisareru		
43038	とんちゃくする	頓着する	彼女は服装に頓着しない。	izgat	Nem izgatja az öltözködés.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(服装:ふくそう)に(頓着:とんちゃく)しない。			186001	tonchakusuru		
43039	すたれる	廃れる	有効な薬の普及で自然療法は廃れた。	háttérbe szorul (kihal)	A hatásos gyógyszerek mellett a természetes gyógymód a háttérbe szorult.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	すたる:廃る szorul		(有効:ゆうこう)な(薬:くすり)の(普及:ふきゅう)で(自然療法:しぜんりょうほう)(は:わ)(廃:すた)れた。			186002	sutareru	0,3	LHHHH,LHHLL
43040	いふする	畏怖する	神を畏怖する。	fél	Istenfélő.	gaspar	2014-04-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神:かみ)を(畏怖:いふ)する。			186004	ifusuru	1	HLLLL
43041	さんびする	賛美する	神を賛美する。	dicsőít	Dicsőíti istent.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神:かみ)を(賛美:さんび)する。			186005	sanbisuru	1	HLLLLL
43042	おろかな	愚かな	神様、愚かな私をお許し下さい！	balga	Istenem, bocsáss meg balga lelkemnek!	yuko	2009-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神様:かみさま)、(愚:おろ)かな(私:わたし)をお(許:ゆる)し(下:くだ)さい！			186006	orokana		
43043	さずかる	授かる	神様から赤ちゃんを授かった。	meg lesz ajándékozva (kap)	Gyerekkel ajándékozta meg őket az isten.	gaspar	2009-11-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神様:かみさま)から(赤:あか)ちゃんを(授:さず)かった。			186007	sazukaru	3	LHHLL
43044	いのり	祈り	神様に祈りを捧げた。	ima	Imát intézett istenhez.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神様:かみさま)に(祈:いの)りを(捧:ささ)げた。			186008	inori	3	LHHL
43045	たてまつる	奉る	神様に花を奉った。	áldoz (alázattal ad)	Virágot áldozott istennek.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神様:かみさま)に(花:はな)を(奉:たてまつ)った。			186009	tatematsuru	4	LHHHLL
43046	いかす	生かす、活かす	神様に長く生かされた。	éltet (életben tart)	Isten sokáig éltette.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神様:かみさま)に(長:なが)く(生:い)かされた。			186010	ikasu	2	LHLL
43047	さずける	授ける	神様は彼女に男の子を授けた。	megajándékoz	Isten megajándékozta egy fiúgyermekkel.	gaspar	2016-01-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神様:かみさま)(は:わ)(彼女:かのじょ)に(男:おとこ)の(子:こ)を(授:さず)けた。			186012	sazukeru	3	LHHLL
43048	さずける	授ける	神様は私に幸せを授けた。	ajándékoz	Az isten boldogsággal ajándékozott meg.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神様:かみさま)(は:わ)(私:わたし)に(幸:しあわ)せを(授:さず)けた。			186013	sazukeru	3	LHHLL
43049	はいりょうする	拝領する	神父から聖体を拝領した。	kap	Szentelt ostyát kapott a paptól.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神父:しんぷ)から(聖体:せいたい)を(拝領:はいりょう)した。			186015	hairyousuru		
43050	しんぷ	神父	神父さんは結婚式で指輪を落とした。	pap (katolikus)	Az esküvőn a pap leejtette a gyűrűt.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神父:しんぷ)さん(は:わ)(結婚式:けっこんしき)で(指輪:ゆびわ)を(落:お)とした。			186016	shinpu	1	HLLL
43051	ざんげする	懺悔する	神父に罪を懺悔した。	meggyón	A papnak meggyónta a bűneit.	gaspar	2009-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神父:しんぷ)に(罪:つみ)を(懺悔:ざんげ)した。			186018	zangesuru	1	HLLLLL
43052	せいべつする	聖別する	神父はパンを聖別した。	megszentel	A pap megszentelte a kenyeret.	yuko	2010-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神父:しんぷ)(は:わ)パンを(聖別:せいべつ)した。			186019	seibetsusuru		
43053	せいべつする	聖別する	神父はパンを聖別した。	szentel (megszentel)	A pap kenyeret szentelt.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神父:しんぷ)(は:わ)パンを(聖別:せいべつ)した。			186020	seibetsusuru		
43054	せっきょうする	説教する	神父はミサで説教する。	prédikál	A pap a misén prédikál.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神父:しんぷ)(は:わ)ミサで(説教:せっきょう)する。			186021	sekkyousuru	3	LHHhLLLL
43055	ちゅうせいをちかわせる	忠誠をちかわせる、忠誠を誓わせる	神父は新郎新婦に忠誠を誓わせた。	összead	A pap összeadta az ifjú párt.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	ちかう:誓う		(神父:しんぷ)(は:わ)(新郎新婦:しんろうしんぷ)に(忠誠:ちゅうせい)を(誓:ちか)わせた。			186022	chuuseiwochikawaseru		
43056	しゅくふくをねがう	祝福を願う	神父は新郎新婦の祝福を願った。	megáld	A pap megáldotta az ifjú párt.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神父:しんぷ)(は:わ)(新郎新婦:しんろうしんぷ)の(祝福:しゅくふく)を(願:ねが)った。			186023	shukufukuwonegau		
43057	せんれいをさずける	洗礼を授ける	神父は赤ちゃんに洗礼を授けた。	megkeresztel	A pap megkeresztelte a csecsemőt.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	さずける:授ける		(神父:しんぷ)(は:わ)(赤:あか)ちゃんに(洗礼:せんれい)を(授:さず)けた。			186024	senreiwosazukeru		
43058	せいべつする	聖別する	神父は鐘を聖別した。	megáld (megszentel)	A pap megáldotta a harangot.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神父:しんぷ)(は:わ)(鐘:かね)を(聖別:せいべつ)した。			186025	seibetsusuru		
43059	まいる (訪れる)	参る	神社に参りました。	látogat	Szentélybe látogattam.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(神社:じんじゃ)に(参:まい)りました。			186027	mairu (訪reru)		
43060	たちこむ	立ちこむ、立ち込む、立ち籠む	祭りで人が立ち込んでいる。	összegyűlik	A fesztiválon összegyűltek az emberek.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(祭:まつ)りで(人:ひと)が(立:た)ち(込:こ)んでいる。			186030	tachikomu	3	LHHLL
43061	にぎやかになる	賑やかになる	祭りで町は賑やかになった。	felélénkül	A fesztiváltól felélénkült a város.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	にぎやかな:賑やかな		(祭:まつ)りで(町:まち)(は:わ)(賑:にぎ)やかになった。			186032	nigiyakaninaru		
43062	たけなわ	酣、闌	祭りはたけなわだった。	tetőfok	A tetőfokára ért a fesztivál.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(祭:まつ)り(は:わ)たけなわだった。			186033	takenawa		
43063	まつり	祭、祭り	祭りは太鼓の音で始まった。	fesztivál	A fesztivál dobpergéssel kezdődött.	gaspar	2007-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(祭:まつ)り(は:わ)(太鼓:たいこ)の(音:おと)で(始:はじ)まった。			186034	matsuri		
43064	きんき (タブー)	禁忌	禁忌を犯した。	tabu	Megtörte a tabut.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(禁忌:きんき)を(犯:おか)した。			186035	kinki (tabuu)		
43065	ていする (示す)	呈する	禁断症状を呈する。	mutat	Elvonási tüneteket mutat.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(禁断症状:きんだんしょうじょう)を(呈:てい)する。			186036	teisuru (示su)		
43066	はげあたま	禿げ頭	禿げ頭はいろいろなカツラが試せて楽しいこともある。	kopasz fej	Ha valakinek kopasz a feje, a parókák próbálgatásában lelheti örömét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(禿:は)げ(頭:あたま)(は:わ)いろいろなカツラが(試:ため)せて(楽:たの)しいこともある。			186039	hageatama	3	LHHLLL
43067	しゅういつな	秀逸な	秀逸な記事を書いた。	remek (kiváló)	Remek cikket írt.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秀逸:しゅういつ)な(記事:きじ)を(書:か)いた。			186041	shuuitsuna		
43068	だったら		私があなただったら進学する。	helyében	Én a helyedben továbbtanulnék.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)があなただったら(進学:しんがく)する。			186042	dattara	1	HLLLL
43069	ほりゅうする	保留する	私がいない間、提案を保留してくれた。	fenntart	Fenntartotta az ajánlatát, amíg távol voltam.	gaspar	2013-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)がいない(間:あいだ)、(提案:ていあん)を(保留:ほりゅう)してくれた。			186043	horyuusuru		
43070	なんともおもわない	何とも思わない	私がこの列に並んでいるのに何とも思わないですか？	nem zavar (nem gondol semmit)	Nem zavarja, hogy én is a sorban állok?	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	おもう:思う zavar		(私:わたし)がこの(列:れつ)に(並:なら)んでいるのに(何:なん)とも(思:おも)わないですか？			186044	nantomoomowanai		
43071	ぬれている	濡れている	私がつかんだ時まだ布巾は濡れていた。	nedves	A törlőruha még nedves volt, amikor megfogtam.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	ぬれる:濡れる		(私:わたし)がつかんだ(時:とき)まだ(布巾:ふきん)(は:わ)(濡:ぬ)れていた。			186045	nureteiru		
43072	こくていきねんぶつ	国定記念物	私が住んでいる家は国定記念物です。	műemlék	A ház, amiben lakom, műemlék.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)が(住:す)んでいる(家:いえ)(は:わ)(国定記念物:こくていきねんぶつ)です。			186046	kokuteikinenbutsu		
43073	しゅうぎょうたいけん	就業体験	私が学生だった頃、学校は就業体験に私達を送った。	szakmai gyakorlat	Amikor diák voltam, az iskola elküldött minket szakmai gyakorlatra.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	gyakorlat たいけん:体験		(私:わたし)が(学生:がくせい)だった(頃:ころ)、(学校:がっこう)(は:わ)(就業体験:しゅうぎょうたいけん)に(私達:わたしたち)を(送:おく)った。			186047	shuugyoutaiken		
43074	とうさんする	倒産する	私が経営している会社は倒産してしまった。	bedől	Bedőlt a vállalkozásom.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)が(経営:けいえい)している(会社:かいしゃ)(は:わ)(倒産:とうさん)してしまった。			186049	tousansuru		
43075	かんがえる	考える、勘える、稽える	私が考えた通りにこの計画は実現されなかった。	elgondol	Nem úgy valósult meg a terv, ahogy elgondoltam.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)が(考:かんが)えた(通:とお)りにこの(計画:けいかく)(は:わ)(実現:じつげん)されなかった。			186050	kangaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
43076	めずらしい	珍しい	私が買った車は珍しいよ。	nem akármilyen (ritka)	Vettem egy autót, nem is akármilyent.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	akármilyen		(私:わたし)が(買:か)った(車:くるま)(は:わ)(珍:めずら)しいよ。			186059	mezurashii	4	LHHHLL
43077	そうじゅうする	操縦する	私が飛行機を操縦した。	vezet (repülőt, hajót)	Én vezettem a repülőt.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)が(飛行機:ひこうき)を(操縦:そうじゅう)した。			186060	soujuusuru		
43078	くらべもの	比べ物	私ごときとは比べ物にならない。	hasonlítható	Nem vagyok hozzá hasonlítható.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)ごときと(は:わ)(比:くら)べ(物:もの)にならない。			186061	kurabemono		
43079	かんぱい	乾杯	私たちの健康に乾杯！	egészségünkre	Igyunk az egészségünkre!	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)たちの(健康:けんこう)に(乾杯:かんぱい)！			186063	kanpai		
43080	ほきょうする	補強する	私たちの家の前にある建物はコンクリートで補強されました。	megerősít	Az előttünk lévő épületet betonnal megerősítették.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)たちの(家:いえ)の(前:まえ)にある(建物:たてもの)(は:わ)コンクリートで(補強:ほきょう)されました。			186064	hokyousuru		
43081	ギリシャ	希臘	私たちの文化の多くはギリシャから来たものです。	Görögország	Kultúránk nagy része Görögországból származik.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)たちの(文化:ぶんか)の(多:おお)く(は:わ)ギリシャから(来:き)たものです。			186067	girisha		
43082	がいしゅつする (家から)	外出する	私たちはあまり外出しない。	elmegy otthonról	Mi ritkán megyünk el otthonról.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)たち(は:わ)あまり(外出:がいしゅつ)しない。			186068	gaishutsusuru (家kara)		
43083	しあんする	思案する	私たちはどの方法が一番よいかあれこれと思案した。	tanakodik	Azon tanakodtunk, hogy melyik megoldás a legjobb.	yuko	2010-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)たち(は:わ)どの(方法:ほうほう)が(一番:いちばん)よいかあれこれと(思案:しあん)した。			186069	shiansuru	1	HLLLLL
43084	なかまである	仲間である	私たちは仲間です。	összetartozik (ember)	Összetartozunk.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)たち(は:わ)(仲間:なかま)です。			186070	nakamadearu		
43085	どうきょう	同郷	私たちは同郷です。	ugyanaz a falu	Ugyanabból a faluból származunk.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)たち(は:わ)(同郷:どうきょう)です。			186072	doukyou	1	HLLlLL
43086	ぐみん	愚民	私たちは愚民である。	birka (könnyen manipulálható ember)	Birkák vagyunk.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)たち(は:わ)(愚民:ぐみん)である。			186074	gumin		
43087	せいかくがいっちするひと	性格が一致する人	私と友達は性格が一致している。	rokonlélek (egy természetű ember)	Rokonlelkek vagyunk a barátommal.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)と(友達:ともだち)(は:わ)(性格:せいかく)が(一致:いっち)している。			186079	seikakugaitchisuruhito		
43088	おなじく	同じく	私と同じく彼も遅刻してきた。	akárcsak	Ő is elkésett, akárcsak én.	yuko	2011-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)と(同:おな)じく(彼:かれ)も(遅刻:ちこく)してきた。			186080	onajiku	2	LHLLL
43089	とおなじところで (～と同じ所で)	と同じ所で	私と同じ所で働いています。	ahol (ott...ahol)	Ott dolgozik, ahol én.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)と(同:おな)じ(所:ところ)で(働:はたら)いています。			186081	toonajitokorode (～to同ji所de)		
43090	とおなじところへ (～と同じ所へ)	と同じ所へ	私と同じ所へ引っ越した。	ahová (oda...ahová)	Oda költözött, ahová én.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00		to inadzsi tokoro-e	(私:わたし)と(同:おな)じ(所:ところ)へ(引:ひ)っ(越:こ)した。			186082	toonajitokorohe (～to同ji所he)		
43091	あいだに	間に	私と貴方の間にはたくさん共通点がありますね。	közt (között)	Kettőnk közt sok a hasonlóság.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)と(貴方:あなた)の(間:あいだ)に(は:わ)たくさん(共通点:きょうつうてん)がありますね。			186086	aidani		
43092	かれなしに	彼なしに	私なしにこの問題は解決できません。	nélküle	Nélkülem ezt nem tudod megoldani.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)なしにこの(問題:もんだい)(は:わ)(解決:かいけつ)できません。			186087	karenashini		
43093	なら		私ならもう彼と離婚したよ。	ha róla van szó	Ha rólam lenne szó, én már elváltam volna tőle.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)ならもう(彼:かれ)と(離婚:りこん)したよ。			186088	nara	1	HLL
43094	ゆうせんする	優先する	私なら安い方法を優先する。	preferál (előnyben részsít)	Az olcsóbb megoldást preferálom.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)なら(安:やす)い(方法:ほうほう)を(優先:ゆうせん)する。			186089	yuusensuru		
43095	えいきゅうに	永久に	私にとってはあなたは永久に美しい。	örökké	Te örökké szép maradsz nekem.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)にとって(は:わ)あなた(は:わ)(永久:えいきゅう)に(美:うつく)しい。			186092	eikyuuni		
43096	でもある		私にとって語学の勉強は楽しみでもある。	többek között (is)	Nekem a nyelvtanulás többek között szórakozás is.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)にとって(語学:ごがく)の(勉強:べんきょう)(は:わ)(楽:たの)しみでもある。			186094	demoaru		
43097	わりあてられる	割り当てられる	私にどれくらいの仕事が割り当てられる？	esik (kiosztódik)	Mennyi munka esik rám?	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)にどれくらいの(仕事:しごと)が(割:わ)り(当:あ)てられる？			186095	wariaterareru		
43098	おもえる	思える	私には前に見た風景に思えた。	rémlik	Úgy rémlett, láttam már ezt valahol.	yuko	2011-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)に(は:わ)(前:まえ)に(見:み)た(風景:ふうけい)に(思:おも)えた。			186096	omoeru	3	LHHLL
43099	のぞみのない	望みのない	私には就職の望みがない。	esélytelen	Esélytelen vagyok az álláspiacon.	gaspar	2014-06-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)に(は:わ)(就職:しゅうしょく)の(望:のぞ)みがない。			186097	nozominonai		
43100	つめたい (心が)	冷たい	私には彼がとても冷たい人に思えた。	rideg	Nekem ő nagyon rideg embernek tűnt.	yuko	2008-06-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)に(は:わ)(彼:かれ)がとても(冷:つめ)たい(人:ひと)に(思:おも)えた。			186098	tsumetai (心ga)		
43101	じょうほうをつたえる	情報を伝える	私には悪い情報が伝えられてきた。	informál	Engem rosszul informáltak.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	つたえる:伝える		(私:わたし)に(は:わ)(悪:わる)い(情報:じょうほう)が(伝:つた)えられてきた。			186099	jouhouwotsutaeru		
43102	せんにゅうかんをいだく	先入観を抱く	私には眼鏡を掛けている人は賢いと言う先入観があります。	sztereotipizál	Én a szemüvegeseket okos emberekként sztereotipizálom.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)に(は:わ)(眼鏡:めがね)を(掛:か)けている(人:ひと)(は:わ)(賢:かしこ)いと(言:い)う(先入観:せんにゅうかん)があります。			186100	sennyuukanwoidaku		
43103	にあいの	似合いの	私に似合いの仕事は見つからなかった。	hozzá illő	Nem találtam hozzám illő munkát.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)に(似合:にあ)いの(仕事:しごと)(は:わ)(見:み)つからなかった。			186104	niaino		
43104	みやぶる	見破る	私に嘘をつかないで！見破るよ！	átlát	Ne is próbálj nekem itt hazudozni, átlátok rajtad!	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)に(嘘:うそ)をつかないで！(見破:みやぶ)るよ！			186105	miyaburu	0,3	LHHHH,LHHLL
43105	えいきょうをあたえる	影響を与える	私に影響を与えた。	kihat	Kihatott rám.	yuko	2007-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	あたえる:与える		(私:わたし)に(影響:えいきょう)を(与:あた)えた。			186106	eikyouwoataeru		
43106	さからう	逆らう	私に逆らわないで！	ellenkezik	Ne ellenkezz velem!	gaspar	2007-04-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)に(逆:さか)らわないで！			186108	sakarau	3	LHHLL
43107	くる	来る、來る	私のところに医者が来た。	kijön (valakihez)	Kijött hozzám az orvos.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)のところに(医者:いしゃ)が(来:き)た。			186111	kuru	1	HLL
43108	コーチ		私のスケートのコーチはとても厳しい。	edző	A korcsolyaedzőm nagyon szigorú.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)のスケートのコーチ(は:わ)とても(厳:きび)しい。			186112	koochi		
43109	おしい	惜しい	私のチームが負けたのは惜しかった。	sajnál	Sajnálta, hogy vesztett a csapata.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)のチームが(負:ま)けたの(は:わ)(惜:お)しかった。			186115	oshii	2	LHLL
43110	じゃくてん	弱点	私のハンガリー語の弱点は何ですか？	gyenge pont	Mi nekem a gyenge pontom a magyar nyelvben?	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)のハンガリー(語:ご)の(弱点:じゃくてん)(は:わ)(何:なん)ですか？			186116	jakuten	3	LlHHLL
43111	ていしする (一時的に取りやめる)	停止する	私のユーザーアカウントが停止されてしまった。	felfüggeszt	Felfüggesztették a felhasználói fiókomat.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)のユーザーアカウントが(停止:ていし)されてしまった。			186118	teishisuru (一時的ni取riyameru)		
43112	どうかしている		私の上司はどうかしている。	nem normális	A főnököm nem normális.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(上司:じょうし)(は:わ)どうかしている。			186119	doukashiteiru		
43113	おもしろみ	面白み	私の人生には何の面白みもない。	érdekesség	Nincs semmi érdekesség az életemben.	yuko	2011-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(人生:じんせい)に(は:わ)(何:なん)の(面白:おもしろ)みもない。			186122	omoshiromi		
43114	だっこする	抱っこする	私の代わりにこの子を抱っこしてくれない？	karjába vesz	Nem vennéd a karodba a gyereket helyettem?	yuko	2011-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	vesz		(私:わたし)の(代:か)わりにこの(子:こ)を(抱:だ)っこしてくれない？			186124	dakkosuru	1	HLLLLL
43115	たんとうしゃ	担当者	私の件について担当者が変わった。	ügyintéző (illetékes)	Megváltozott az ügyintéző az ügyemben.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(件:けん)について(担当者:たんとうしゃ)が(変:か)わった。			186126	tantousha	3	LHHLLlL
43116	はさまる	挟まる	私の休暇の間に二日の祝日が挟まっている。	közbeesik (közé szorul)	A szabadságomba közbeesik két ünnep.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(休暇:きゅうか)の(間:あいだ)に(二日:ふつか)の(祝日:しゅくじつ)が(挟:はさ)まっている。			186127	hasamaru	3	LHHLL
43117	かいけいきかん	会計期間	私の会社の会計期間は４月から翌年の３月です。	pénzügyi év	A cégemnél a pénzügyi év áprilistól a következő év márciusáig tart.	yuko	2009-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(会社:かいしゃ)の(会計期間:かいけいきかん)(は:わ)(４月:しがつ)から(翌年:よくねん)の(３月:さんがつ)です。			186129	kaikeikikan	5	LHHHHLLL
43118	だいじょうぶ	大丈夫	私の会社は大丈夫です。	semmi gond	Nincs semmi gond a munkahelyemmel.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(会社:かいしゃ)(は:わ)(大丈夫:だいじょうぶ)です。			186130	daijoubu	3	LHHhLLL
43119	しゅっこうさせる	出向させる	私の会社は私を他の会社に出向させた。	kihelyez	A vállalatom kihelyezett egy másik vállalathoz.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(会社:かいしゃ)(は:わ)(私:わたし)を(他:ほか)の(会社:かいしゃ)に(出向:しゅっこう)させた。			186131	shukkousaseru		
43120	しんねん	信念	私の信念はお互いに助け合うことです。	életfilozófia (elv)	Az életfilozófiám az, hogy segítenünk kell egymáson.	gaspar	2014-06-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(信念:しんねん)(は:わ)お(互:たが)いに(助:たす)け(合:あ)うことです。			186132	shinnen	1	HLLLL
43121	しんじょう	信条	私の信条は過去を振り返らず将来を大切にすることです。	elv	Az az elvem, hogy hagyom a múltat, csak a jövővel törődöm.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(信条:しんじょう)(は:わ)(過去:かこ)を(振:ふ)り(返:かえ)らず(将来:しょうらい)を(大切:たいせつ)にすることです。			186133	shinjou	1	HLLlLL
43122	きょうようのある	教養のある	私の先生は教養のある人です。	művelt	A tanárom művelt ember.	gaspar	2009-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(先生:せんせい)(は:わ)(教養:きょうよう)のある(人:ひと)です。			186134	kyouyounoaru		
43123	ぶん	分	私の分はいくら？	eső rész	Mekkora a rám eső rész?	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	rész esik		(私:わたし)の(分:わか)(は:わ)いくら？			186135	bun	1	HLL
43124	ぶんまで (～分まで)	分まで	私の分まで楽しんでね。	helyett (részére)	Érezd jól magad helyettem is!	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(分:ぶん)まで(楽:たの)しんでね。			186136	bunmade (～分made)		
43125	せつめいがひつようである	説明が必要である	私の前述の発言は説明が必要です。	magyarázatra szorul	Az előző kijelentésem magyarázatra szorul.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	szorul magyarázat		(私:わたし)の(前述:ぜんじゅつ)の(発言:はつげん)(は:わ)(説明:せつめい)が(必要:ひつよう)です。			186137	setsumeigahitsuyoudearu		
43126	ちょうけしになる (無になる)	帳消しになる	私の努力は帳消しになってしまった。	semmivé lesz	Semmivé lett az erőfeszítésem.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(努力:どりょく)(は:わ)(帳消:ちょうけ)しになってしまった。			186139	choukeshininaru (無ninaru)		
43127	かんしゃする (お礼を言う)	感謝する	私の命を救ってくれて、感謝します。	köszön	Köszönöm, hogy megmentette az életemet!	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(命:いのち)を(救:すく)ってくれて、(感謝:かんしゃ)します。			186142	kanshasuru (o礼wo言u)		
43128	きょうゆうするひと	共有する人	私の喜びをあなたにも共有させたい。	részes (megoszt)	Szeretném, ha te is részese lennél az örömömnek.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	きょうゆうする:共有する		(私:わたし)の(喜:よろこ)びをあなたにも(共有:きょうゆう)させたい。			186143	kyouyuusuruhito		
43129	やねうらべや	屋根裏部屋	私の家には屋根裏部屋がついています。	tetőtéri szoba	A házunkban van egy tetőtéri szoba.	yuko	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(家:うち)に(は:わ)(屋根裏部屋:やねうらべや)がついています。			186146	yaneurabeya		
43130	ほそうする	舗装する	私の家の前の道はまだ舗装されていません。	kikövez	A házunk előtt nincs kikövezve az út.	yuko	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(家:いえ)の(前:まえ)の(道:みち)(は:わ)まだ(舗装:ほそう)されていません。			186147	hosousuru		
43131	いじゅうする (移民として出国する)	移住する	私の家族は子供の頃アメリカに移住した。	kivándorol	Amikor gyerek voltam, a családom kivándorolt Amerikába.	yuko	2007-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(家族:かぞく)(は:わ)(子供:こども)の(頃:ころ)アメリカに(移住:いじゅう)した。			186148	ijuusuru (移民toshite出国suru)		
43132	かれし	彼氏	私の彼氏を紹介しましょう。	udvarló	Be szeretném mutatni az udvarlómat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(彼氏:かれし)を(紹介:しょうかい)しましょう。			186149	kareshi	1	HLLL
43133	えいえんに	永遠に	私の心はあなたに永遠に奪われた。	mindörökre	Mindörökre elraboltad a szívem.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(心:こころ)(は:わ)あなたに(永遠:えいえん)に(奪:うば)われた。			186150	eienni		
43134	かろんじる	軽んじる	私の忠告を軽んじた。	félvállról vesz	Félvállról vette a tanácsaimat.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(忠告:ちゅうこく)を(軽:かろ)んじた。			186151	karonjiru	3	LHHLLL
43135	いちばんかるく	一番軽く	私の怪我は一番軽かった。	legkevésbé (legkönnyebb)	Én sérültem meg a legkevésbé.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(怪我:けが)(は:わ)(一番軽:いちばんかる)かった。			186152	ichibankaruku		
43136	いけん	意見	私の意見ではあなたの判断は正しかった。	megítélés (vélemény)	Megítélésem szerint jól döntöttél.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(意見:いけん)で(は:わ)あなたの(判断:はんだん)(は:わ)(正:ただ)しかった。			186154	iken	1,0	HLLL,LHHH
43137	いけんとして (視点から見ると)	意見として	私の意見としてどっちを選んでも同じです。	szempontjából (véleménye szerint)	Az én szempontomból mindegy, hogy melyiket választjuk.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(意見:いけん)としてどっちを(選:えら)んでも(同:おな)じです。			186155	ikentoshite (視点kara見ruto)		
43138	わたしのいけんとしては	私の意見としては	私の意見としては家は高すぎます。	szerintem	Szerintem drágák a lakások.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(意見:いけん)としては(家:いえ)(は:わ)(高:たか)すぎます。			186156	watashinoikentoshiteha		
43139	じゅうようではない	重要ではない	私の意見は重要ではない。	mellékes (lényegtelen)	Az én véleményem mellékes.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(意見:いけん)(は:わ)(重要:じゅうよう)ではない。			186157	juuyoudehanai		
43140	まける	負ける	私の政党は負けた。	elbukik (veszít)	A pártom elbukott a választásokon.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(政党:せいとう)(は:わ)(負:ま)けた。			186160	makeru		
43141	のに (～のに)		私の時代には人は優しかったのに。	bezzeg (persze)	Bezzeg az én időmben az emberek kedvesek voltak.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(時代:じだい)に(は:わ)(人:ひと)(は:わ)(優:やさ)しかったのに。			186161	noni (～noni)		
43142	ぼけい	母系	私の母系には職人が多い。	anyai ág	Anyai ágon sok kézműves rokonom van.	gaspar	2012-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(母系:ぼけい)に(は:わ)(職人:しょくにん)が(多:おお)い。			186163	bokei		
43143	まちがって (正しくなく)	間違って	私の生年月日は間違って記録されている。	helytelenül	Helytelenül írták a születési dátumomat.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(生年月日:せいねんがっぴ)(は:わ)(間違:まちが)って(記録:きろく)されている。			186164	machigatte (正shikunaku)		
43144	こんきょがない	根拠がない、根拠が無い	私の疑惑は根拠がなかった。	indokolatlan (nincs alapja)	Indokolatlan volt a gyanúm.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(疑惑:ぎわく)(は:わ)(根拠:こんきょ)がなかった。			186165	konkyoganai		
43145	むしょうする	霧消する	私の疑惑は霧消した。	szertefoszlik	Szertefoszlott a gyanúm.	gaspar	2011-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(疑惑:ぎわく)(は:わ)(霧消:むしょう)した。			186166	mushousuru		
43146	ふとっている	太っている	私の目の前に太っている男が座った。	kövér	Egy kövér ember ült velem szemben.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(目:め)の(前:まえ)に(太:ふと)っている(男:おとこ)が(座:すわ)った。			186167	futotteiru		
43147	さっする (思いやる)	察する	私の立場を察してください。	tekintetbe vesz	Vegye tekintetbe a helyzetemet!	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	tekintet		(私:わたし)の(立場:たちば)を(察:さっ)してください。			186168	sassuru (思iyaru)		
43148	こうりょする	考慮する	私の立場を考慮してくれない。	gondol rá	Nem gondol a helyzetemre.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(立場:たちば)を(考慮:こうりょ)してくれない。			186169	kouryosuru	1	HLLlLLL
43149	とさつにん	屠殺人		mészáros (böllér)		gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00						186171	tosatsunin		
43150	とさつじょう	屠殺場		mészárszék		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00						186172	tosatsujou		
43151	インフォグラフィック			infografika		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00						186176	infuogurafyikku		
43152	おもいどおりうごかない	思い通り動かない	私の電話は時々思い通り動かない。	megmakacsolja magát (nem úgy működik, ahogy kéne)	A telefonom időnként megmakacsolja magát.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(電話:でんわ)(は:わ)(時々:ときどき)(思:おも)い(通:どお)り(動:うご)かない。			186177	omoidooriugokanai		
43153	あいする (恋人として)	愛する	私はあなたを愛している。	szerelmes (szeret)	Szerelmes vagyok beléd.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)あなたを(愛:あい)している。			186179	aisuru (恋人toshite)		
43154	こうざんびょう	高山病	私は２０００メートル以上でもう高山病になります。	hegyi betegség	Nekem már kétezer méter felett hegyi betegségem van.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(２０００:にせん)メートル(以上:いじょう)でもう(高山病:こうざんびょう)になります。			186180	kouzanbyou		
43155	みせる	魅せる	私は自然に魅せられている。	lenyűgöz	Engem lenyűgöz a természet.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(自然:しぜん)に(魅:み)せられている。			186182	miseru	2	LHLL
43156	ほけつにでる	補欠に出る	私は４番選手の補欠として出た。	beugrik helyette	Beugrottam a négyes játékos helyett.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00	beugrik ほけつ:補欠		(私:わたし)(は:わ)(４:よん)(番:ばん)(選手:せんしゅ)の(補欠:ほけつ)として(出:で)た。			186183	hoketsunideru		
43157	とる	撮る	私を撮らないで！	fényképez	Engem ne fényképezz!	gaspar	2008-05-04 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)を(撮:と)らないで！			186185	toru	1	HLL
43158	めだたないように	目立たないように	私服警察官は男性を目立たないように外へ案内した。	diszkréten	A civil ruhás rendőrök diszkréten kikísérték a férfit.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私服:しふく)(警察官:けいさつかん)(は:わ)(男性:だんせい)を(目立:めだ)たないように(外:そと)へ(案内:あんない)した。			186187	medatanaiyouni		
43159	かたい (-かたい)	難い	私達を何が待ち受けているのか想像するに難くない。	nehéz	Nem nehéz elképzelni, hogy mi vár ránk.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(私達:わたしたち)を(何:なに)が(待:ま)ち(受:う)けているのか(想像:そうぞう)するに(難:かた)くない。			186190	katai (-katai)		
43160	かぜ	風	秋の風を感じる。	szél	Érzi az őszi szelet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(秋:あき)の(風:かぜ)を(感:かん)じる。			186191	kaze		
43161	かんそくする	観測する	秒速２５メートルの風を観測した。	mér (megfigyel)	Másodpercenkénti 25 méteres szelet mértek.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(秒速:びょうそく)(２５:にじゅうご)メートルの(風:かぜ)を(観測:かんそく)した。			186193	kansokusuru		
43162	ぴかっとはしる	ぴかっと走る	稲妻の光は空をぴかっと走った。	átvillan	Átvillant az égen egy villám.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(稲妻:いなづま)の(光:ひかり)(は:わ)(空:そら)をぴかっと(走:はし)った。			186194	pikattohashiru		
43163	うまる	埋まる	穴が埋まっている。	betömődik	Betömődött a gödör.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00	betöm		(穴:あな)が(埋:う)まっている。			186196	umaru		
43164	きゅうきょくてきに	究極的に	究極的に美を追求する。	végletekbe menően	A végletekbe menően a hajszolja a szépséget.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(究極的:きゅうきょくてき)に(美:び)を(追求:ついきゅう)する。			186197	kyuukyokutekini		
43165	はなす	話す	私の経験について話した。	beszámol (elmond)	Beszámoltam az élményeimről.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(経験:けいけん)について(話:はな)した。			186198	hanasu	2	LHLL
43166	びとく	美徳	私の美徳は人の悪口を言わないことです。	erény	Az én erényem az, hogy nem mondok rosszat az emberekről.	yuko	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(美徳:びとく)(は:わ)(人:ひと)の(悪口:わるぐち)を(言:い)わないことです。			186201	bitoku	0,1	LHHH,HLLL
43167	かんがえ	考え	私の考えでは人間は二種類に分けられる。	elgondolás (felfogás)	Az én elgondolásom szerint, az emberek két csoportba oszthatók.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(考:かんが)えで(は:わ)(人間:にんげん)(は:わ)(二種類:にしゅるい)に(分:わ)けられる。			186202	kangae	3	LHHLL
43168	しょくぎょう (天職)	職業	私の職業は先生です。	hivatás	Tanári hivatásom van.	yuko	2011-06-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(職業:しょくぎょう)(は:わ)(先生:せんせい)です。			186203	shokugyou (天職)		
43169	しょくしゅ	職種	私の職種はソフトウエアの開発です。	munkakör	Az én munkakörömbe a szoftverfejlesztés tartozik.	yuko	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(職種:しょくしゅ)(は:わ)ソフトウエアの(開発:かいはつ)です。			186204	shokushu	1	HhLLlL
43170	おかしな (変な)	可笑しな	私の親戚はおかしな人ばかりだ。	furcsa (mulatságos)	Furcsa rokonokkal vagyok körülvéve.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(親戚:しんせき)(は:わ)おかしな(人:ひと)ばかりだ。			186207	okashina (変na)		
43171	ひょうかする (価値を認める)	評価する	私の語学力は評価されなかった。	méltányol	Nem méltányolták a nyelvtudásomat.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(語学力:ごがくりょく)(は:わ)(評価:ひょうか)されなかった。			186210	hyoukasuru (価値wo認meru)		
43172	こたえる	答える	私の質問に答えなかった。	felel (válaszol)	Nem felelt a kérdésemre.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(質問:しつもん)に(答:こた)えなかった。			186211	kotaeru	3	LHHLL
43173	ところに	所に	私の車は兄の所にある。	nál (helyén)	A bátyámnál van a kocsim.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(車:くるま)(は:わ)(兄:あに)の(所:ところ)にある。			186213	tokoroni		
43174	おおらかな	大らかな、多らかな	私の配偶者はとてもおおらかです。	megértő	A hitvesem nagyon megértő.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)の(配偶者:はいぐうしゃ)(は:わ)とてもおおらかです。			186215	oorakana		
43175	そんけい	尊敬	私はあの先生を尊敬しています。	tisztelet	Tisztelem azt a tanárt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)あの(先生:せんせい)を(尊敬:そんけい)しています。			186221	sonkei	1	HLLLL
43176	おしゃべりな	お喋りな	私はお喋りな人より大人しい人が好みです。	beszédes	Én a beszédes embereknél a csendes embereket jobban szeretem.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)お(喋:しゃべ)りな(人:ひと)より(大人:おとな)しい(人:ひと)が(好:この)みです。			186223	oshaberina		
43177	ふなれな (経験浅い)	不慣れな	私はこの仕事に不慣れだ。	tapasztalatlan	Én tapasztalatlan vagyok ebben a munkában.	yuko	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)この(仕事:しごと)に(不慣:ふな)れだ。			186225	funarena (経験浅i)		
43178	まかせる	任せる	私はこの仕事を任せられています。	rábíz	Rá van bízva ez a munka.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)この(仕事:しごと)を(任:まか)せられています。			186226	makaseru	3	LHHLL
43179	はんたいは	反対派	私はこの措置の反対派です。	ellenző (ellenző csoport)	Én ennek az intézkedésnek az ellenzője vagyok.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)この(措置:そち)の(反対派:はんたいは)です。			186227	hantaiha		
43180	このまちの	この街の、この町の	私はこの町の人ではない。	idevalósi (ebbe a városba tartozó)	Nem vagyok idevalósi.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)この(町:まち)の(人:ひと)で(は:わ)ない。			186228	konomachino		
43181	めんえき	免疫	私はこの病気に対して免疫を持っている。	védettség (immunitás)	Nekem ezzel a betegséggel szemben védettségem van.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)この(病気:びょうき)に(対:たい)して(免疫:めんえき)を(持:も)っている。			186230	men'eki		
43182	なれていない (慣れていない)	慣れていない、馴れていない	私はこの車に慣れていない。	szokatlan	Szokatlan nekem ez az autó.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	なれる:慣れる		(私:わたし)(は:わ)この(車:くるま)に(慣:な)れていない。			186231	nareteinai (慣reteinai)		
43183	たいけんする	体験する	私はこれを体験したことがない。	élménye van benne	Nem volt élményem ebben.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)これを(体験:たいけん)したことがない。			186233	taikensuru		
43184	だます	騙す、瞞す	私はこんなことに騙されないよ。	bemesél	Ezt nekem nem fogod bemesélni!	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)こんなことに(騙:だま)されないよ。			186234	damasu	2	LHLL
43185	ね (本当に)		私はそう思わないね。	bizony	Én bizony nem úgy gondolom.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)そう(思:おも)わないね。			186237	ne (本当ni)		
43186	ちょうせん	挑戦	私はその挑戦に応じることにした。	kihívás	Elfogadtam a kihívást.	yuko	2009-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)その(挑戦:ちょうせん)に(応:おう)じることにした。			186238	chousen	1	HhLLLL
43187	そもそもから	抑から	私はそもそもからこの決定に反対でした。	elejétől fogva	Én az elejétől fogva elleneztem ezt a döntést.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	fog		(私:わたし)(は:わ)そもそもからこの(決定:けってい)に(反対:はんたい)でした。			186239	somosomokara		
43188	こうていする (認める)	肯定する	私はできちゃった結婚を肯定します。	elfogad (helyesel)	Én elfogadom a gyerekszületés miatt kötött házasságot.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)できちゃった(結婚:けっこん)を(肯定:こうてい)します。			186240	kouteisuru (認meru)		
43189	とっさに	咄嗟に	私はとっさに隣の人にしがみついた。	sebtében	Sebtében belekapaszkodtam a mellettem állóba.	yuko	2012-11-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)とっさに(隣:となり)の(人:ひと)にしがみついた。			186241	tossani		
43190	どうしても		私はどうしても音楽家になる。	márpedig (mindenképpen)	Márpedig én akkor is zenész leszek.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)どうしても(音楽家:おんがくか)になる。			186242	doushitemo	4,1	LHHHLL,HLLLLL
43191	どこでも	何処でも	私はどこでも寝れます。	mindenütt	Mindenütt tudok aludni.	yuko	2011-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)どこでも(寝:ね)れます。			186243	dokodemo		
43192	せんきょにいく	選挙に行く	私はもう選挙に行った。	leszavaz (elmegy szavazni)	Én már leszavaztam.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)もう(選挙:せんきょ)に(行:い)った。			186244	senkyoniiku		
43193	だめな (終わりである)	駄目な	私はもう駄目だ。	vége van	Kész, végem van.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)もう(駄目:だめ)だ。			186245	damena (終waridearu)		
43194	やきもちやきの	焼きもち焼きの、焼き餅を焼きの、焼きもちを焼きの、焼餅を焼きの	私はやきもち焼きのタイプではありません。	féltékeny	Nem vagyok egy féltékeny típus.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)やきもち(焼:や)きのタイプで(は:わ)ありません。			186246	yakimochiyakino		
43195	ちしきをつける	知識をつける、知識を付ける	私はインターネットで知識をつけています。	művelődik	Én az interneten művelődöm.	yuko	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	きょうよう:教養		(私:わたし)(は:わ)インターネットで(知識:ちしき)をつけています。			186247	chishikiwotsukeru		
43196	ふあんないな	不案内な	私はコンピューターに不案内です。	nem ért hozzá	Nem értek a számítógéphez.	yuko	2014-06-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)コンピューターに(不案内:ふあんない)です。			186248	fuannaina		
43197	アイロンをかける	アイロンを掛ける	私はシャツにアイロンを掛けない。	vasal	Nem szoktam vasalni az inget.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)シャツにアイロンを(掛:か)けない。			186249	aironwokakeru		
43198	スタイル		私はスタイルが悪い。	alkat (alak)	Rossz alkatom van.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)スタイルが(悪:わる)い。			186250	sutairu		
43199	しゅっしんである	出身である	私はハンガリー出身です。	származik (származású)	Én Magyarországról származom.	yuko	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)ハンガリー(出身:しゅっしん)です。			186251	shusshindearu		
43200	の	之	私はブダペストの人です。	i (-i)	Budapesti vagyok.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)ブダペストの(人:ひと)です。			186253	no	1	HL
43201	しろうと	素人	私はプログラミングについては全くの素人です。	amatőr	Én a programozásban amatőr vagyok.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)プログラミングについて(は:わ)(全:まった)くの(素人:しろうと)です。			186254	shirouto	1,2	HLLLL,LHLLL
43202	くわしい	詳しい	私はプログラミングに詳しくない。	jártas	Nem vagyok jártas a programozásban.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)プログラミングに(詳:くわ)しくない。			186255	kuwashii	3	LHHLL
43203	じんえい	陣営	私はマイクロソフトの反対陣営に属します。	tábor	Én a Microsoft-ellenesek táborába tartozom.	gaspar	2008-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)マイクロソフトの(反対:はんたい)(陣営:じんえい)に(属:ぞく)します。			186257	jin'ei		
43204	ひとことをいう (否定文で)	一言を言う	私は一言も言わなかった。	mukkan	Én meg sem mukkantam.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(一言:ひとこと)も(言:い)わなかった。			186260	hitokotowoiu (否定文de)		
43205	だいなしにする	台無しにする	私は人生を台無しにした。	elfuserál	Elfuseráltam az életemet.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(人生:じんせい)を(台無:だいな)しにした。			186262	dainashinisuru		
43206	ていさい	体裁	私は体裁を気にしない。	külsőség	Én nem adok a külsőségekre.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(体裁:ていさい)を(気:き)にしない。			186263	teisai		
43207	なんでも	何でも	私は何でも食べる。	bármit	Én bármit megeszek.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(何:なん)でも(食:た)べる。			186264	nandemo	1,4	HLLLL,LHHHL
43208	こだわる	拘る	私は保守主義にこだわります。	húz	A konzervatívokhoz húzok.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(保守:ほしゅ)(主義:しゅぎ)にこだわります。			186265	kodawaru	3	LHHLL
43209	おとった	劣った	私は兄に比べて劣った人間です。	alsóbbrendű	Alsóbbrendű vagyok, mint a bátyám.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(兄:あに)に(比:くら)べて(劣:おと)った(人間:にんげん)です。			186266	ototta		
43210	ので		私は免許証を持っていたので運転を任された。	így (ezért)	Nekem volt jogosítványom, így én vezettem.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(免許証:めんきょしょう)を(持:も)っていたので(運転:うんてん)を(任:まか)された。			186267	node		
43211	ぜんぜん	全然	私は全然お金持ちではない。	dehogy (egyáltalán nem)	Dehogy vagyok gazdag!	gaspar	2014-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(全然:ぜんぜん)お(金持:かねも)ちで(は:わ)ない。			186268	zenzen	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
43212	しゅうしゅうする	収集する、拾集する、蒐集する	私は切手を収集しています。	gyűjt	Bélyegeket gyűjtök.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(切手:きって)を(収集:しゅうしゅう)しています。			186270	shuushuusuru		
43213	ほしょうする (悪いことをしないと)	保証する	私は友達の人柄を保証する。	jótáll	Jótállok a barátomért.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(友達:ともだち)の(人柄:ひとがら)を(保証:ほしょう)する。			186271	hoshousuru (悪ikotowoshinaito)		
43214	こだわる	拘る	私は古い方法にこだわります。	marad	Én maradok a régi módszernél.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(古:ふる)い(方法:ほうほう)にこだわります。			186273	kodawaru	3	LHHLL
43215	ふえてな (苦手な)	不得手な	私は外国語は不得手だ。	nem megy neki	Nem megy nekem a nyelvtanulás.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	megy		(私:わたし)(は:わ)(外国語:がいこくご)(は:わ)(不得手:ふえて)だ。			186275	fuetena (苦手na)		
43216	はんたいはである	反対派である	私は妊娠中絶反対派である。	ellene van	Én az abortusz ellen vagyok.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(妊娠中絶:にんしんちゅうぜつ)(反対派:はんたいは)である。			186276	hantaihadearu		
43217	きょうどの	強度の	私は強度の近視だ。	erős	Erősen közellátó vagyok.	gaspar	2014-09-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(強度:きょうど)の(近視:きんし)だ。			186282	kyoudono		
43218	てきする	適する	私は彼のチームに適していると思います。	beletartozik (oda való)	Úgy érzem, beletartozom a csapatába.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(彼:かれ)のチームに(適:てき)していると(思:おも)います。			186283	tekisuru	3,0	LHHLL,LHHHH
43219	よりはやく (～より早く)	より早く	私は彼より早く来た。	előbb	Előbb jöttem, mint ő.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(彼:かれ)より(早:はや)く(来:き)た。			186285	yorihayaku (～yori早ku)		
43220	おぼれる	溺れる	私は彼女に溺れている。	felemészti a szerelem	Felemészt a szerelem.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	felemészt		(私:わたし)(は:わ)(彼女:かのじょ)に(溺:おぼ)れている。			186286	oboreru		
43221	あいこくしゃ	愛国者	私は愛国者です。	hazaszerető	Én hazaszerető ember vagyok.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(愛国者:あいこくしゃ)です。			186287	aikokusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
43222	きめつける	決めつける、決め付ける	私は我がチームは勝てないと決めつけた。	elkönyvel	Elkönyveltem, hogy úgysem nyerhetünk.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(我:わ)がチーム(は:わ)(勝:か)てないと(決:き)めつけた。			186288	kimetsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
43223	かびんな	過敏な	私は抗生物質に過敏です。	érzékeny (túlérzékenység)	Érzékeny vagyok az antibiotikumokra.	gaspar	2014-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(抗生物質:こうせいぶっしつ)に(過敏:かびん)です。			186289	kabinna		
43224	こだわりがある	拘りがある	私は拘りがないからこの洋服でもいい。	nagyigényű	Nem vagyok nagyigényű, jó lesz nekem ez ruha.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(拘:こだわ)りがないからこの(洋服:ようふく)でもいい。			186290	kodawarigaaru		
43225	こだわる	拘る	私は政治に拘りません。	törődik (vele)	Én nem törődöm a politikával.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(政治:せいじ)に(拘:こだわ)りません。			186291	kodawaru	3	LHHLL
43226	ひるま	昼間	私は昼間寝て、夜働いてます。	nappal	Én nappal alszom, éjszaka pedig dolgozom.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(昼間:ひるま)(寝:ね)て、(夜:よる)(働:はたら)いてます。			186293	hiruma	3	LHHL
43227	グループ		私は次のグループで山を登る。	turnus (csoport)	Én a következő turnussal megyek a hegyre.	yuko	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(次:つぎ)のグループで(山:やま)を(登:のぼ)る。			186294	guruupu		
43228	あざむく	欺く	私は欺かれた。	megtéveszt	Engem megtévesztettek!	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(欺:あざむ)かれた。			186295	azamuku	3	LHHLL
43229	あるきがはやい	歩きが早い	私は歩きが早い。	gyors léptű	Gyors léptű vagyok.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	あるき:歩き はやい:早い lépés		(私:わたし)(は:わ)(歩:ある)きが(早:はや)い。			186296	arukigahayai		
43230	ざ	座	私は水瓶座です。	jegy (csillagjegy)	Vízöntő jegyében születtem.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(水瓶座:みずがめざ)です。			186298	za	1	HL
43231	そんけいする	尊敬する	私は父を尊敬しています。	felnéz rá	Felnézek az apámra.	yuko	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(父:ちち)を(尊敬:そんけい)しています。			186299	sonkeisuru		
43232	しぼうする	志望する	私は物理学者を志望する。	szeretne lenni	Fizikus szeretnék lenni.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(物理学者:ぶつりがくしゃ)を(志望:しぼう)する。			186300	shibousuru		
43233	ねこぜ	猫背	私は猫背だ。	görbe tartás	Görbe tartásom van.	gaspar	2014-08-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	tartás		(私:わたし)(は:わ)(猫背:ねこぜ)だ。			186301	nekoze	2	LHLL
43234	おとこっぽい	男っぽい	私は男っぽい男性は苦手です。	férfias	Nehezen bánok a túl férfias férfiakkal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(男:おとこ)っぽい(男性:だんせい)(は:わ)(苦手:にがて)です。			186303	otokoppoi	5	LHHHHLL
43235	しようする	使用する	私は砂糖を使用しない。	használ	Nem használok cukrot.	gaspar	2008-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(砂糖:さとう)を(使用:しよう)しない。			186305	shiyousuru		
43236	ぶたいどうぐ	舞台道具	私は舞台道具を作る担当です。	színpadi kellék	Én gondoskodom a színpadi kellékekről.	yuko	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(舞台道具:ぶたいどうぐ)を(作:つく)る(担当:たんとう)です。			186308	butaidougu		
43237	いろのついた	色のついた、色の付いた	私は色のついた洋服を別に洗う。	tarka (színes)	Én a tarka ruhákat külön mosom.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(色:いろ)のついた(洋服:ようふく)を(別:べつ)に(洗:あら)う。			186309	ironotsuita		
43238	おちこんで	落ち込んで	私は落ち込んでうつむいた。	leverten	Leverten horgasztottam le a fejem.	yuko	2011-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(落:お)ち(込:こ)んでうつむいた。			186311	ochikonde		
43239	しかくがある	資格がある	私は親の資格がない。	méltó	Nem vagyok méltó a szülő szerepére.	gaspar	2012-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(親:おや)の(資格:しかく)がない。			186312	shikakugaaru		
43240	おかねをだす (何かのために)	お金を出す	私は親戚にお金を出しつづけていた。	pénzel	Én pénzeltem az egyik rokonomat.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(親戚:しんせき)にお(金:かね)を(出:だ)しつづけていた。			186314	okanewodasu (何kanotameni)		
43241	ごがくのさいのう (語学のセンス)	語学の才能	私は語学の才能がない。	nyelvérzék	Nincs nyelvérzékem.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(語学:ごがく)の(才能:さいのう)がない。			186316	gogakunosainou (語学nosensu)		
43242	ずい	髄	私は豚の髄を食べたくありません。	velő	Nem akarok disznóvelőt enni!	yuko	2010-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(豚:ぶた)の(髄:ずい)を(食:た)べたくありません。			186317	zui	1	HLL
43243	けいごをつかわないではなす	敬語をつかわないで話す	私は近所の人と敬語を使わないで話す。	tegeződik	Én tegeződöm a szomszédokkal.	gaspar	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(近所:きんじょ)の(人:ひと)と(敬語:けいご)を(使:つか)わないで(話:はな)す。			186322	keigowotsukawanaidehanasu		
43244	いけんをもつ	意見を持つ	私は違った意見を持っている。	vélekedik (véleménye van)	Én másként vélekedek erről.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(違:ちが)った(意見:いけん)を(持:も)っている。			186323	ikenwomotsu		
43245	しまつする (殺して捌いて処理する)	始末する	私は鶏を始末することも出来ない。	elbánik (megöl)	Egy tyúkkal sem tudnék elbánni.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(鶏:にわとり)を(始末:しまつ)することも(出来:でき)ない。			186324	shimatsusuru (殺shite捌ite処理suru)		
43246	できればいいな (～出来ればいいな)	出来ればいいな	私もあっちこっち旅行出来ればいいな。	bárcsak	Bárcsak én is ide-oda utazgathatnék!	gaspar	2014-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)もあっちこっち(旅行:りょこう)(出来:でき)ればいいな。			186325	dekirebaiina (～出来rebaiina)		
43247	さんかする	参加する	私もグループに参加した。	társul	Én is társultam a csoporthoz.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)もグループに(参加:さんか)した。			186326	sankasuru		
43248	さんかする	参加する	私もゲームに参加した。	beszáll (részt vesz)	Én is beszálltam a játékba.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)もゲームに(参加:さんか)した。			186327	sankasuru		
43249	さんせいする	賛成する	私も前述の意見に賛成です。	csatlakozik (egyetért)	Csatlakozom az előttem szólóhoz.	yuko	2014-06-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)も(前述:ぜんじゅつ)の(意見:いけん)に(賛成:さんせい)です。			186329	sanseisuru		
43250	かれもふくめておおぜい	彼も含めて大勢	私も含めて大勢が同じ問題を抱えている。	sokad maga (többed maga)	Sokad magamnak van ez a problémája.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	おおぜい:大勢		(私:わたし)も(含:ふく)めて(大勢:おおぜい)が(同:おな)じ(問題:もんだい)を(抱:かか)えている。			186330	karemofukumeteoozei		
43251	かれもふくめておおぜい	彼も含めて大勢	私も含めて大勢が同じ意見です。	többed maga	Többed magamnak ez a véleménye.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	おおぜい:大勢		(私:わたし)も(含:ふく)めて(大勢:おおぜい)が(同:おな)じ(意見:いけん)です。			186331	karemofukumeteoozei		
43252	しんようする	信用する	私を信用して！	bízik (valakiben)	Bízz bennem!	yuko	2011-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)を(信用:しんよう)して！			186335	shin'yousuru		
43253	ふくめる	含める	私を含めて５人でした。	beleért	Öten voltunk, engem is beleértve.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)を(含:ふく)めて(５人:ごにん)でした。			186336	fukumeru	3	LHHLL
43254	ばかにする	馬鹿にする	私を馬鹿にしないで。	packázik (hülyére vesz)	Velem ne packázz!	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私:わたし)を(馬鹿:ばか)にしないで。			186339	bakanisuru		
43255	しせいかつ	私生活	私生活と仕事を切り離せない。	magánélet	Nem tudja elválasztani a magánéletét a munkájától.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私生活:しせいかつ)と(仕事:しごと)を(切:き)り(離:はな)せない。			186341	shiseikatsu	2	LHLLLL
43256	それぞれに		私立の高校はそれぞれに制服を定めています。	mindegyik a magáét	Mindegyik magán középiskola maga választja meg az iskola egyenruháját.	gaspar	2009-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私立:しりつ)の(高校:こうこう)(は:わ)それぞれに(制服:せいふく)を(定:さだ)めています。			186342	sorezoreni		
43257	てんごく	天国	私達にとっては地獄のようなものがあなたには天国。	mennyország	Ami számunkra pokol, számodra mennyország.	gaspar	2007-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私達:わたしたち)にとって(は:わ)(地獄:じごく)のようなものがあなたに(は:わ)(天国:てんごく)。			186343	tengoku	1	HLLLL
43258	ぶっけん	物件	私達に対して証拠物件をもっていない。	tárgy	Nincs tárgyi bizonyítékuk ellenünk.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私達:わたしたち)に(対:たい)して(証拠:しょうこ)(物件:ぶっけん)をもっていない。			186344	bukken		
43259	しぶとい		私達のチームはしぶとく戦った。	szívós	A csapatunk szívósan küzdött.	yuko	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私達:わたしたち)のチーム(は:わ)しぶとく(戦:たたか)った。			186345	shibutoi	3	LHHLL
43260	しっかくになる	失格になる	私達のチームは失格になった。	kiesik	A csapatunk kiesett.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私達:わたしたち)のチーム(は:わ)(失格:しっかく)になった。			186346	shikkakuninaru		
43261	とくてん	得点	私達のチームは２得点を得た。	gól	A csapatunk két gólt lőtt.	gaspar	2008-02-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私達:わたしたち)のチーム(は:わ)(２:に)(得点:とくてん)を(得:え)た。			186347	tokuten		
43262	じむのしごと	事務の仕事	私達の会社では事務の仕事が多い。	adminisztráció (adminisztrációs munka)	A cégünknél nagyon sok az adminisztráció.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私達:わたしたち)の(会社:かいしゃ)で(は:わ)(事務:じむ)の(仕事:しごと)が(多:おお)い。			186349	jimunoshigoto		
43263	ざんぎょう	残業	私達の会社には残業はない。	túlóra	A mi cégünknél nincs túlóra.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私達:わたしたち)の(会社:かいしゃ)に(は:わ)(残業:ざんぎょう)(は:わ)ない。			186350	zangyou		
43264	じむてつづき	事務手続き	私達の会社は事務手続きが早い。	adminisztráció (ügyintézés)	A cégünknél gyors az adminisztráció.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私達:わたしたち)の(会社:かいしゃ)(は:わ)(事務手続:じむてつづ)きが(早:はや)い。			186351	jimutetsuzuki		
43265	ひろい	広い	私達の家は広く感じる。	tágas	A mi lakásunk nagyon tágasnak tűnik.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私達:わたしたち)の(家:いえ)(は:わ)(広:ひろ)く(感:かん)じる。			186352	hiroi	2	LHLL
43266	りょうしょうする (わかる)	了承する	私達の状況を了承して下さい。	megért	Kérem, értsék meg a helyzetünket!	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私達:わたしたち)の(状況:じょうきょう)を(了承:りょうしょう)して(下:くだ)さい。			186353	ryoushousuru (wakaru)		
43267	きょうぎしゃたち	競技者達	私達の選手が二周目で競技者達の先頭にたった。	mezőny	A versenyzőnk a második körben a mezőny élére került.	yuko	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私達:わたしたち)の(選手:せんしゅ)が(二周目:さんしゅうめ)で(競技者達:きょうぎしゃたち)の(先頭:せんとう)にたった。			186354	kyougishatachi		
43268	せいふくする	征服する	私達は征服された。	leigáz	Leigáztak minket.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(私達:わたしたち)(は:わ)(征服:せいふく)された。			186355	seifukusuru		
43269	いちばん	一番	秋が一番好きです。	leginkább (leg)	Az őszt szeretem leginkább.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秋:あき)が(一番:いちばん)(好:す)きです。			186357	ichiban	2,0	LHLLL,LHHHH
43270	くれる	暮れる	秋が暮れた。	véget ér	Véget ért az ősz.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秋:あき)が(暮:く)れた。			186358	kureru		
43271	まなつび	真夏日	秋だというのにまだ真夏日が続いています。	nyári meleg	Már ősz van, mégis nyári meleg van.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秋:あき)だというのにまだ(真夏日:まなつび)が(続:つづ)いています。			186360	manatsubi	3	LHHLL
43272	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	秋になると木の葉が落ちる。	hull (leesik)	Ősszel hullanak a falevelek.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秋:あき)になると(木:こ)の(葉:は)が(落:お)ちる。			186361	ochiru	2	LHLL
43273	こがねいろ	黄金色	秋には稲が黄金色に輝く。	aranysárga	Ősszel aranysárga színben tündökölnek a rizstáblák.	yuko	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秋:あき)に(は:わ)(稲:いね)が(黄金色:こがねいろ)に(輝:かがや)く。			186362	koganeiro		
43274	いろどる	彩る、色取る	秋は木の葉を黄色に彩った。	fest (színez)	Az ősz sárgára festette a faleveleket.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秋:あき)(は:わ)(木:こ)の(葉:は)を(黄色:きいろ)に(彩:いろど)った。			186364	irodoru	3	LHHLL
43275	さんま	秋刀魚	秋刀魚は秋を代表する魚です。	makracsuka (Cololabis saira)	A makracsuka egy őszi hal.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秋刀魚:さんま)(は:わ)(秋:あき)を(代表:だいひょう)する(魚:さかな)です。			186365	sanma		
43276	かがくの	科学の	科学の実験。	tudományos	Tudományos kísérlet.	yuko	2007-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(科学:かがく)の(実験:じっけん)。			186366	kagakuno		
43277	よれば		科学の現在の状況によればこれは不可能です。	szerint	A tudomány mai állása szerint ez lehetetlen.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(科学:かがく)の(現在:げんざい)の(状況:じょうきょう)によればこれ(は:わ)(不可能:ふかのう)です。			186367	yoreba		
43278	きよする	寄与する	科学の発展に寄与した。	hozzájárul	Hozzájárult a tudomány fejlődéséhez.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(科学:かがく)の(発展:はってん)に(寄与:きよ)した。			186368	kiyosuru	1	HLLLL
43279	かがく	科学	科学の発展は加速した。	tudomány	A tudomány fejlődése felgyorsult.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(科学:かがく)の(発展:はってん)(は:わ)(加速:かそく)した。			186369	kagaku	1	HLLL
43280	これにたいして	これに対して	科学は偉大なのでこれに対して謙虚な態度をとる。	eziránt	A tudomány magasztos, és alázattal viselkedik eziránt.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(科学:かがく)(は:わ)(偉大:いだい)なのでこれに(対:たい)して(謙虚:けんきょ)な(態度:たいど)をとる。			186370	korenitaishite		
43281	すいしんする (計画を)	推進する	科学は経済発展を推進する。	előmozdít	A tudomány előmozdítja a gazdasági fejlődést.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(科学:かがく)(は:わ)(経済:けいざい)(発展:はってん)を(推進:すいしん)する。			186372	suishinsuru (計画wo)		
43282	しんぽする	進歩する	科学は進歩する。	fejlődik (előrehalad)	A tudomány fejlődik.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(科学:かがく)(は:わ)(進歩:しんぽ)する。			186373	shinposuru	1	HLLLLL
43283	たかまる	高まる	科学への関心が高まった。	fokozódik (nagyobb lesz)	Fokozódott a tudomány iránti érdeklődés.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(科学:かがく)(へ:え)の(関心:かんしん)が(高:たか)まった。			186374	takamaru	3	LHHLL
43284	ぎもん	疑問	科学者から疑問の声が上がっていた。	kételkedés	A tudósok kétkedésüknek adtak hangot.	gaspar	2012-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(科学者:かがくしゃ)から(疑問:ぎもん)の(声:こえ)が(上:あ)がっていた。			186376	gimon		
43285	はっせい	発生	科学者は宇宙の発生について考え続けている。	keletkezés	A tudósokat sokat foglalkoztatja a világegyetem keletkezése.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(科学者:かがくしゃ)(は:わ)(宇宙:うちゅう)の(発生:はっせい)について(考:かんが)え(続:つづ)けている。			186377	hassei		
43286	きょじゅうかのうな	居住可能な	科学者は居住可能な惑星を探している。	lakható	A tudósok lakható bolygót keresnek.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(科学者:かがくしゃ)(は:わ)(居住可能:きょじゅうかのう)な(惑星:わくせい)を(探:さが)している。			186378	kyojuukanouna		
43287	みみうちする	耳打ちする	秘密について耳打ちした。	súg	A fülembe súgta a titkot.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘密:ひみつ)について(耳打:みみう)ちした。			186379	mimiuchisuru	4	LHHHLLL
43288	あばかれる	暴かれる	秘密は暴かれた。	feltárul (leleplezőik)	Feltárult a titok.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘密:ひみつ)(は:わ)(暴:あば)かれた。			186382	abakareru		
43289	つつぬけになる (話が漏れる)	筒抜けになる	秘密は筒抜けになった。	kitudódik	Kitudódott a titok.	gaspar	2015-04-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘密:ひみつ)(は:わ)(筒抜:つつぬ)けになった。			186383	tsutsunukeninaru (話ga漏reru)		
43290	ときあかされる	解き明かされる、説き明かされる	秘密は解き明かされた。	feltárul (megoldódik)	Feltárult a titok.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘密:ひみつ)(は:わ)(解:と)き(明:あ)かされた。			186384	tokiakasareru		
43291	ねんをおす	念を押す	秘密を口外しないよう念を押した。	lelkére köt	A lelkére kötötte, hogy ne árulja el a titkot.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	ねん:念 おす:押す		(秘密:ひみつ)を(口外:こうがい)しないよう(念:ねん)を(押:お)した。			186386	nenwoosu		
43292	くちばしる (無意識に言う)	口走る	秘密を口走った。	kicsúszik a száján	Kicsúszott a számon egy titok.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘密:ひみつ)を(口走:くちばし)った。			186387	kuchibashiru (無意識ni言u)		
43293	あかす	明かす	秘密を明かした。	kitár	Kitárta a titkát.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘密:ひみつ)を(明:あ)かした。			186388	akasu	1	HLLL
43294	あかす	明かす	秘密を明かした。	felfed	Felfedte a titkát.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘密:ひみつ)を(明:あ)かした。			186389	akasu	1	HLLL
43295	きょうはくする	脅迫する	秘密を明かすと脅迫した。	fenyegetőzik (zsarol)	Azzal fenyegetőzött, hogy elárulja a titkát.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘密:ひみつ)を(明:あ)かすと(脅迫:きょうはく)した。			186390	kyouhakusuru		
43296	あばく	暴く	秘密を暴いた。	felfed	Én felfedtem a titkát.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘密:ひみつ)を(暴:あば)いた。			186391	abaku	2	LHLL
43297	あばく	暴く	秘密を暴いた。	feltár (leleplez)	Feltárta a titkot.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘密:ひみつ)を(暴:あば)いた。			186392	abaku	2	LHLL
43298	きょうはくする	脅迫する	秘密を漏らしたら殺すと脅迫した。	fenyeget	Azzal fenyegette, hogy megöli, ha elárulja a titkát.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘密:ひみつ)を(漏:も)らしたら(殺:ころ)すと(脅迫:きょうはく)した。			186393	kyouhakusuru		
43299	ときあかす	解き明かす、説き明かす	秘密を解き明かした。	feltár (kiderít)	Feltárta a titkot.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘密:ひみつ)を(解:と)き(明:あ)かした。			186394	tokiakasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
43300	ろうしゅつ	漏出	秘密漏出	kiszivárgás	a titok kiszivárgása	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘密:ひみつ)(漏出:ろうしゅつ)			186395	roushutsu		
43301	おもいださせる	思い出させる	秘書は会議のことを思い出させた。	emlékeztet	A titkárnőm emlékeztetett az értekezletre.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘書:ひしょ)(は:わ)(会議:かいぎ)のことを(思:おも)い(出:だ)させた。			186398	omoidasaseru		
43302	ひっきする	筆記する	秘書は手紙を筆記した。	leír	A titkárnő leírta a levelet.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘書:ひしょ)(は:わ)(手紙:てがみ)を(筆記:ひっき)した。			186399	hikkisuru		
43303	とじこむ (ファイルに)	とじ込む、綴じ込む、閉じ込む	秘書は書類をファイルにとじ込んだ。	iktat (befűz)	A titkár egy mappába iktatta az iratokat.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秘書:ひしょ)(は:わ)(書類:しょるい)をファイルにとじ(込:こ)んだ。			186400	tojikomu (fuairuni)		
43304	たいせつなこと	大切なこと	秩序は大切です。	lélek (becses dolog)	Rend a lelke mindennek.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秩序:ちつじょ)(は:わ)(大切:たいせつ)です。			186403	taisetsunakoto		
43305	ちつじょをみだすひと	秩序を乱す人	秩序を乱す人達は逮捕された。	rendbontó	Elfogták a rendbontókat.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(秩序:ちつじょ)を(乱:みだ)す(人:ひと)(達:たち)(は:わ)(逮捕:たいほ)された。			186404	chitsujowomidasuhito		
43306	なくなる (失われる)	無くなる	移動でたくさんの時間がなくなる。	elvész	Sok idő elvész az utazással.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(移動:いどう)でたくさんの(時間:じかん)がなくなる。			186405	nakunaru (失wareru)		
43307	どうかする	同化する	移民はブラジルでの生活に同化した。	asszimilálódik	A bevándorlók asszimilálódtak a brazilokhoz.	yuko	2009-05-30 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(移民:いみん)(は:わ)ブラジルでの(生活:せいかつ)に(同化:どうか)した。			186407	doukasuru	1	HLLLLL
43308	おこりうる	起こりうる	稀に起こりうることです。	előfordul	Ez ritkán fordul elő.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(稀:まれ)に(起:お)こりうることです。			186408	okoriuru		
43309	めんずる	免ずる	税を免じた。	elenged	Elengedte az adót.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(税:ぜい)を(免:めん)じた。			186410	menzuru		
43310	ながれ	流れ	税務署はお金の流れを追跡していた。	út (amerre folyik valami)	Az adóhivatal követte a pénz útját.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(税務署:ぜいむしょ)(は:わ)お(金:かね)の(流:なが)れを(追跡:ついせき)していた。			186411	nagare	3	LHHL
43311	ねらう	狙う	税務署は彼を狙った。	rászáll	Rászállt az adóhatóság.	gaspar	2012-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(税務署:ぜいむしょ)(は:わ)(彼:かれ)を(狙:ねら)った。			186412	nerau		
43312	ばっきんをかす	罰金を科す	税務署は脱税者に罰金を科した。	megbírságol	Az adóhivatal megbírságolta az adócsalót.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(税務署:ぜいむしょ)(は:わ)(脱税者:だつぜいしゃ)に(罰金:ばっきん)を(科:か)した。			186413	bakkinwokasu		
43313	つかまえる	捕まえる、捉まえる、掴まえる	税務署は脱税者を捕まえた。	lecsap	Az adóhivatal lecsapott az adócsalókra.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(税務署:ぜいむしょ)(は:わ)(脱税者:だつぜいしゃ)を(捕:つか)まえた。			186414	tsukamaeru		
43314	ぜいびきご	税引き後	税引き後黒字は１億円でした。	adózás utáni	Az adózás utáni nyereség 100 millió jen volt.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(税引:ぜいび)き(後:ご)(黒字:くろじ)(は:わ)(１:いち)(億:おく)(円:えん)でした。			186415	zeibikigo		
43315	こうじょする	控除する	税金の計算の際社会保険料は所得から控除されます。	levon	Az adószámítás során a társadalombiztosítás összegét levonják.	yuko	2007-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(税金:ぜいきん)の(計算:けいさん)の(際:さい)(社会保険:しゃかいほけん)(料:りょう)(は:わ)(所得:しょとく)から(控除:こうじょ)されます。			186416	koujosuru	1	HLLlLLL
43316	すごく	凄く	税金はすごく多い。	rémesen	Rémesen sok adót fizetünk.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(税金:ぜいきん)(は:わ)すごく(多:おお)い。			186417	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
43317	ごまかす	誤魔化す	税金をごまかす。	csal	Adót csal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(税金:ぜいきん)をごまかす。			186418	gomakasu	3	LHHLL
43318	そくのう	即納	税金を即納しました。	azonnali befizetés	Azonnal befizettem az adót.	gaspar	2014-06-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(税金:ぜいきん)を(即納:そくのう)しました。			186419	sokunou		
43319	ぎむ	義務	税金を払う義務を怠った。	kötelesség (kötelezettség)	Elmulasztotta az adófizetési kötelességét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(税金:ぜいきん)を(払:はら)う(義務:ぎむ)を(怠:おこた)った。			186422	gimu	1	HLL
43320	たいのうする	滞納する	税金を滞納するとさらに加算税も払わなければなりません。	késve fizet be	Ha valaki késve fizeti be az adót, akkor késedelmi díjat kell fizetnie.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00	befizet		(税金:ぜいきん)を(滞納:たいのう)するとさらに(加算:かさん)(税:ぜい)も(払:はら)わなければなりません。			186423	tainousuru		
43321	しんこくする	申告する	税関で品物を申告した。	bejelent (bevall)	A vámon bejelentette az árut.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(税関:ぜいかん)で(品物:しなもの)を(申告:しんこく)した。			186424	shinkokusuru		
43322	つうかんてつづきをする	通関手続きをする	税関は通関手続きをした。	vámkezel	A vámhivatal vámkezelte az árut.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(税関:ぜいかん)(は:わ)(通関手続:つうかんてつづ)きをした。			186425	tsuukantetsuzukiwosuru		
43323	しらべる (くまなく)	調べる	税関検査官はスーツケースを調べた。	átvizsgál	A vámos átvizsgálta a bőröndöt.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(税関検査官:ぜいかんけんさかん)(は:わ)スーツケースを(調:しら)べた。			186426	shiraberu (kumanaku)		
43324	しゅじゅな	種々な	種々なスポーツをやった。	különféle	Különféle sportokat űzött.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(種々:しゅじゅ)なスポーツをやった。			186427	shujuna		
43325	たねなし	種なし	種なし葡萄を買った。	mag nélküli	Mag nélküli szőlőt vettem.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(種:たね)なし(葡萄:ぶどう)を(買:か)った。			186428	tanenashi		
43326	はじく	弾く	種を弾いた。	elpöccint	Elpöccintettem a magot.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(種:しゅ)を(弾:はじ)いた。			186429	hajiku	2	LHLL
43327	たね	種	種を蒔いた。	mag	Elvetette a magot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(種:しゅ)を(蒔:ま)いた。			186430	tane	1	HLL
43328	たねび	種火	種火に点火した。	őrláng	Meggyújtottam az őrlángot.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(種火:たねび)に(点火:てんか)した。			186431	tanebi	2,0	LHLL,LHHH
43329	しゅもく	種目	種目別のリストを作ってください。	tétel (cikk)	Tételenkénti felsorolást kérek!	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(種目:しゅもく)(別:べつ)のリストを(作:つく)ってください。			186432	shumoku	0,1	LlHHH,HhLLL
43330	ひらめく	閃く	稲光が閃いた。	villan	A villám villant egyet.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(稲光:いなびかり)が(閃:ひらめ)いた。			186433	hirameku	3	LHHLL
43331	かせぐ	稼ぐ	稼いだお金よりたくさん使う。	megkeres (pénzt keres)	Többet költ, mint amennyit megkeres.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(稼:かせ)いだお(金:かね)よりたくさん(使:つか)う。			186434	kasegu	2	LHLL
43332	せきぶん	積分	積分の計算は苦手です。	integrál	Az integrálszámításban gyenge.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(積分:せきぶん)の(計算:けいさん)(は:わ)(苦手:にがて)です。			186436	sekibun		
43333	せっきょくてきな	積極的な	積極的な売り込みのおかけで今年の結果はよかった。	agresszív (rámenős)	Az agresszív reklámhadjáratnak köszönhetően, jó volt az idei eredményünk.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(積極的:せっきょくてき)な(売:う)り(込:こ)みのおかけで(今年:ことし)の(結果:けっか)(は:わ)よかった。			186437	sekkyokutekina		
43334	せっきょくてきに	積極的に	積極的に仕事を探している。	aktívan	Aktívan keres munkát.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(積極的:せっきょくてき)に(仕事:しごと)を(探:さが)している。			186438	sekkyokutekini		
43335	おだやかな	穏やかな	穏やかな天気だった。	lanyha (békés)	Lanyha volt az idő.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(穏:おだ)やかな(天気:てんき)だった。			186439	odayakana		
43336	みかけの	見掛けの、見かけの	穏やかな見かけの人でした。	kinézetű	Szelíd kinézetű ember volt.	gaspar	2014-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(穏:おだ)やかな(見:み)かけの(人:ひと)でした。			186441	mikakeno		
43337	じゅうてんする	充填する	穴にコンクリートを充填した。	teletölt	Teletöltötte a gödröt betonnal.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(穴:あな)にコンクリートを(充填:じゅうてん)した。			186443	juutensuru		
43338	ながれこむ	流れ込む	穴に水が流れ込んでいる。	belefolyik	A lukba belefolyik a víz.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(穴:あな)に(水:みず)が(流:なが)れ(込:こ)んでいる。			186444	nagarekomu	4	LHHHLL
43339	もれる (すべて)	漏れる、洩れる	穴の開いたバケツから水がすべて漏れた。	kifolyik (kiszivárog)	Kifolyt a víz a lyukas vödörből.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(穴:あな)の(開:あ)いたバケツから(水:みず)がすべて(漏:も)れた。			186447	moreru (subete)		
43340	はずかしい	恥ずかしい	穴の開いた靴下は恥ずかしい。	ciki (égés)	Ciki a lyukas zokni.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(穴:あな)の(開:あ)いた(靴下:くつした)(は:わ)(恥:は)ずかしい。			186448	hazukashii	4	LHHHLL
43341	じゅうてんする	充填する	穴をコンクリートで充填した。	betöm	Betonnal betömtem lyukat.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(穴:あな)をコンクリートで(充填:じゅうてん)した。			186449	juutensuru		
43342	うめる	埋める	穴をコンクリートで埋めた。	megtölt (betemet)	A gödröt megtöltöttem betonnal.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(穴:あな)をコンクリートで(埋:う)めた。			186450	umeru		
43343	うめる	埋める	穴を埋めた。	betemet	Betemette a gödröt.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(穴:あな)を(埋:う)めた。			186451	umeru		
43344	ふさぐ (接着剤で)	塞ぐ	穴を塞いだ。	beragaszt	Beragasztottam a lyukat.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(穴:あな)を(塞:ふさ)いだ。			186452	fusagu (接着剤de)		
43345	あな (土の)	穴	穴を掘った。	gödör	Gödröt ástam.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(穴:あな)を(掘:ほ)った。			186453	ana (土no)		
43346	あなをほってはいりたい	穴を掘って入りたい	穴を掘って入りたいほど恥ずかしかった。	föld alá szeretne bújni	A föld alá szerettem volna bújni szégyenemben.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(穴:あな)を(掘:ほ)って(入:はい)りたいほど(恥:は)ずかしかった。			186454	anawohottehairitai		
43347	ぬいとじる	縫い閉じる	穴を縫い閉じた。	bevarr (lyukat)	Bevarrtam a lyukat.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-24 00:00:00			(穴:あな)を(縫:ぬ)い(閉:と)じた。			186455	nuitojiru		
43348	ころごろいう (お腹)	ゴロゴロ言う、ごろごろ言う	お腹が壊れてごろごろ言った。	kvartyog (a gyomor)	Elrontottam a gyomrom, kvartyogott.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			お(腹:なか)が(壊:こわ)れてごろごろ(言:い)った。			186458	korogoroiu (o腹)		
43349	こんちゅう	昆虫		bogár (rovar)		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00						186462	konchuu		
43350	おんがくさい	音楽祭		zenei fesztivál		gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00	fesztivál さい:祭					186465	ongakusai	4	LHHHLLL
43351	えいがさい	映画祭		filmfesztivál		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00	fesztivál さい:祭					186466	eigasai	3	LHHLLL
43352	まねきいれる	招き入れる、招きいれる	お客様を招き入れた。	behív	Behívtam a vendéget.	gaspar	2007-06-17 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			お(客様:きゃくさま)を(招:まね)き(入:い)れた。			186489	manekiireru	5	LHHHHLL
43353	まねきいれる	招き入れる、招きいれる	客をリビングに招き入れた。	betessékel	Betessékelte a vendéget a nappaliba.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(客:きゃく)をリビングに(招:まね)き(入:い)れた。			186490	manekiireru	5	LHHHHLL
43354	まねきいれる (招待する)	招き入れる、招きいれる	日本は海外から要人を招き入れた。	meghív	Japán meghívott egy fontos külföldi személyt.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2016-04-24 00:00:00			(日本:にほん)(は:わ)(海外:かいがい)から(要人:ようじん)を(招:まね)き(入:い)れた。			186491	manekiireru (招待suru)		
43355	すくなくなる	少なくなる	レストランのライブミュージックは少なくなってきた。	háttérbe szorul (kevesebb lesz)	Az éttermekben háttérbe szorult az élő zene.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	yuko	2016-04-24 00:00:00			レストランのライブミュージック(は:わ)(少:すく)なくなってきた。			186493	sukunakunaru		
43356	じもとじゅうみん	地元住民		helyi lakos		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00						186495	jimotojuumin	4	LHHHhLLLL
43357	もくぞうの	木造の		faépítésű		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00						186496	mokuzouno		
43358	アカシアはちみつ	アカシア蜂蜜		akácméz		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00	méz はちみつ:蜂蜜					186497	akashiahachimitsu		
43359	いかがく	医科学		orvostudomány		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186498	ikagaku	2	LHLLL
43360	いかがく	医化学		orvosi kémia		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186499	ikagaku	2	LHLLL
43361	しそうてきな	思想的な		elvi		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186504	shisoutekina		
43362	しそうてきな	思想的な		gondolatbeli		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186505	shisoutekina		
43363	じっけんそうち	実験装置		kísérleti apparátus		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00	apparátus そうち:装置					186511	jikkensouchi	5	LHHHHLLL
43364	だいくどうぐ	大工道具		ácsszerszám		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186520	daikudougu		
43365	へら	箆		spakli (spatulya)		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00						186528	hera	1,2	HLL,LHL
43366	ぼうし	帽子		sipka (sapka)		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186530	boushi	1	HLLL
43367	かねつちょうり	加熱調理		főzés		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186535	kanetsuchouri	4	LHHHhLLL
43368	ヒヤリング (ヒアリング)			meghallgatás		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00						186537	hiyaringu (hiaringu)		
43369	ついかサービス	追加サービス		többletszolgáltatás		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186540	tsuikasaabisu		
43370	ふたごそすう	双子素数		ikerprím		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186550	futagososuu	4	LHHHLLL
43371	よそう	予想	双子素数の予想は証明された。	sejtés	Igazolódott az ikerprím-sejtés.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(双子素数:ふたごそすう)の(予想:よそう)(は:わ)(証明:しょうめい)された。			186551	yosou	2	LHLL
43372	じぎょうしゃ	事業者		vállalkozó		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186556	jigyousha	2	LHhLLlL
43373	ハイブリッドしゃ	ハイブリッド車		hibridautó		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186559	haiburiddosha		
43374	ハイブリッドしゃ	ハイブリッド車		hibridkocsi		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186560	haiburiddosha		
43375	マイカー			magánautó		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186561	maikaa		
43376	ライフライン			közszolgáltatás (létfontosságú)		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00						186574	raifurain		
43377	ビフォー			előtte		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186575	bifuoo		
43378	アフター			utána		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186576	afutaa		
43379	あびきょうかんの	阿鼻叫喚の		szörnyűséges		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186578	abikyoukanno		
43380	りかがく	理化学		fizika és kémia		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186586	rikagaku	2	LHLLL
43381	われもの	割れ物、割物、破れ物、破物		törékeny cikk		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108021	waremono		
43382	われもの	割れ物、割物、破れ物、破物		törékeny tárgy		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186589	waremono		
43383	こわれもの (壊れた物)	壊れ物		törött tárgy		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186591	kowaremono (壊reta物)		
43384	あてる	当てる	空いている時間を外国語の勉強に当てた。	ráfordít	A szabadidejét ráfordította a nyelvtanulásra.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(空:あ)いている(時間:じかん)を(外国語:がいこくご)の(勉強:べんきょう)に(当:あ)てた。			186598	ateru		
43385	ごろごろいう	ゴロゴロ言う	空がゴロゴロ言っている。	dörög	Dörög az ég.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)がゴロゴロ(言:い)っている。			186600	gorogoroiu		
43386	へこませる	凹ませる	空き缶をへこませた。	behorpaszt	Behorpasztottam az üres sörös dobozt.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(空:あ)き(缶:かん)をへこませた。			186601	hekomaseru		
43387	かすかな (やっと感じ取れる)	微かな、幽かな	空には微かな点が見えた。	alig kivehető	Az égen egy alig kivehető pont látszott.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)に(は:わ)(微:かす)かな(点:てん)が(見:み)えた。			186602	kasukana (yatto感ji取reru)		
43388	きらきらかがやく	きらきら輝く	空には星がきらきら輝いていた。	ragyog	Az égen ragyogtak a csillagok.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)に(は:わ)(星:ほし)がきらきら(輝:かがや)いていた。			186603	kirakirakagayaku		
43389	きらめく	煌めく、煌く	空に星がきらめいていた。	tündököl	Az égen tündököltek a csillagok.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)に(星:ほし)がきらめいていた。			186604	kirameku	3	LHHLL
43390	かがやく	輝く	空に星がキラキラ輝いていた。	tündököl (ragyog)	Az égen tündököltek a csillagok.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)に(星:ほし)がキラキラ(輝:かがや)いていた。			186605	kagayaku	3	LHHLL
43391	ひかりかがやく	光り輝く、光輝く	空に星が光り輝いていた。	tündököl	Az égen tündököltek a csillagok.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)に(星:ほし)が(光:ひか)り(輝:かがや)いていた。			186606	hikarikagayaku	6,2	LHHHHHLL,LHLLLLLL
43392	はてしない	果てしない	空に果てない宇宙が広がっていた。	végtelen	Az égen kitárult a végtelen világűr.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)に(果:は)てない(宇宙:うちゅう)が(広:ひろ)がっていた。			186607	hateshinai	4	LHHHLL
43393	つみあがる	積み上がる	空に雲が積み上がっていた。	tornyosul	Az égen felhők tornyosultak.	gaspar	2015-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)に(雲:くも)が(積:つ)み(上:あ)がっていた。			186609	tsumiagaru	4	LHHHLL
43394	あつまる (主に人が)	集まる、集る	空に雲が集まっていた。	gyülekezik	Felhők gyülekeztek az égen.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)に(雲:くも)が(集:あつ)まっていた。			186610	atsumaru (主ni人ga)		
43395	ききあわせる (問い合わせる)	聞き合わせる、聞き合せる、聞きあわせる	空室状況を聞き合わせた。	megtudakol	Megtudakoltam, hogy van-e üres szoba.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(空室:くうしつ)(状況:じょうきょう)を(聞:き)き(合:あ)わせた。			186615	kikiawaseru (問i合waseru)		
43396	あっさく	圧搾する	空気を圧搾した。	összesűrít (levegőt)	Összesűrítette a levegőt.	gaspar	2009-06-15 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(空気:くうき)を(圧搾:あっさく)した。			186617	assaku		
43397	とっぷう	突風	突風で帽子が飛ばされた。	széllökés	Egy széllökés lekapta a sapkámat.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(突風:とっぷう)で(帽子:ぼうし)が(飛:と)ばされた。			186618	toppuu		
43398	しめる (構成する)	占める	窒素は空気の７８パーセントを占めている。	képez (elfoglal)	Nitrogén képezi a levegő 78 százalékát.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(窒素:ちっそ)(は:わ)(空気:くうき)の(７８:ななじゅうはち)パーセントを(占:し)めている。			186620	shimeru (構成suru)		
43399	ひらいた (広く)	開いた	窓の扉を開いた。	széttár	Széttárta az ablak szárnyait.	yuko	2012-09-20 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)の(扉:とびら)を(開:ひら)いた。			186621	hiraita (広ku)		
43400	こつこつたたく	コツコツ叩く	窓ガラスをコツコツ叩いた。	megkocogtat	Megkocogtattam az ablaküveget.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)ガラスをコツコツ(叩:たた)いた。			186624	kotsukotsutataku		
43401	なお (まだ、更に)	尚、猶	立つと辛いが、座るとなお辛い。	még	Állni nehéz, de ülni még nehezebb.	gaspar	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(立:た)つと(辛:つら)いが、(座:すわ)るとなお(辛:つら)い。			186625	nao (mada,更ni)		
43402	ふだ	札	立入禁止の札が出ていた。	tábla	Belépni tilos tábla volt kitéve.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(立入禁止:たちいりきんし)の(札:ふだ)が(出:で)ていた。			186626	fuda	1	HLL
43403	はじ	端	端に座った。	szél (széle valaminek)	A szélére ültem.	yuko	2009-06-04 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(端:はじ)に(座:すわ)った。			186628	haji	1	HLL
43404	きょうばいでかう	競売で買う	競売で洋服を買った。	leüt (árverésen)	Leütöttem egy ruhát az árverésen.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(競売:きょうばい)で(洋服:ようふく)を(買:か)った。			186630	kyoubaidekau		
43405	たけ	竹	竹の子供は竹の子、おいしいよ。	bambusz	A bambusz gyereke a bambuszhajtás. Finom!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(竹:たけ)の(子供:こども)(は:わ)(竹:たけ)の(子:こ)、おいしいよ。			186631	take	1	HLL
43406	よくしする (防ぐ)	抑止する	第三国は戦争を抑止した。	megakadályoz	Egy harmadik ország megakadályozta a háborút.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(第三:だいさん)(国:こく)(は:わ)(戦争:せんそう)を(抑止:よくし)した。			186634	yokushisuru (防gu)		
43407	じょせいがゆうせいになる	女性が優勢になる	この専門は女性が優勢になった。	elnőiesedik	Ez a szakma elnőiesedett.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			この(専門:せんもん)(は:わ)(女性:じょせい)が(優勢:ゆうせい)になった。			186638	joseigayuuseininaru		
43408	だんせいがゆうせいになる	男性が優勢になる	この専門は男性が優勢になった。	elférfiasodik	Ez a szakma elférfiasodott.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			この(専門:せんもん)(は:わ)(男性:だんせい)が(優勢:ゆうせい)になった。			186639	danseigayuuseininaru		
43409	ぶんがくてきな	文学的な	この小説は文学的な価値がない。	irodalmi	Ennek a novellának nincs irodalmi értéke.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)(文学的:ぶんがくてき)な(価値:かち)がない。			186640	bungakutekina		
43410	さけるべき	避けるべき	この行為は避けるべきだ。	kerülendő	Ez a cselekedet kerülendő.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			この(行為:こうい)(は:わ)(避:さ)けるべきだ。			186641	sakerubeki		
43411	あびきょうかん	阿鼻叫喚	トイレの状態は 阿鼻叫喚 をきわめた。	pokol	A vécé állapota maga a pokol volt.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			トイレの(状態:じょうたい)(は:わ) (阿鼻叫喚:あびきょうかん) をきわめた。			186645	abikyoukan	1,1—0	HLLlLLLL,HLLlLLLL
43412	マイカー		マイカーで通勤している。	saját kocsi	A saját kocsimmal járok be dolgozni.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			マイカーで(通勤:つうきん)している。			186646	maikaa		
43413	かどうていしする	稼働停止する	地震の影響で工場は稼働停止している。	leáll	A földrengés miatt leállt a gyár.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(地震:じしん)の(影響:えいきょう)で(工場:こうじょう)(は:わ)(稼働停止:かどうていし)している。			186647	kadouteishisuru		
43414	おとこっぽくなる	男っぽくなる	少年は男っぽくなった。	megférfiasodik	A fiú megférfiasodott.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(少年:しょうねん)(は:わ)(男:おとこ)っぽくなった。			186648	otokoppokunaru		
43415	きもちにそぐわない (気に食わない)	気持にそぐわない	気持にそぐわないことをしなければならなかった。	nincs ínyére (ellentmond az érzelmeinek)	Olyan dolgot kellett csinálnom, ami nem volt ínyemre.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00	íny そぐわない		(気持:きもち)にそぐわないことをしなければならなかった。			186650	kimochinisoguwanai (気ni食wanai)		
43416	きもちにそぐわない (本当の気持に対立した)	気持にそぐわない	気持にそぐわない回答をした。	ellentmond az érzelmeinek	Olyan választ adtam, ami ellentmondott az érzelmeimnek.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00	そぐわない		(気持:きもち)にそぐわない(回答:かいとう)をした。			186651	kimochinisoguwanai (本当no気持ni対立shita)		
43417	どくがくで	独学で	独学で日本語を勉強しました。	autodidakta módon	Autodidakta módon tanultam japánul.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(独学:どくがく)で(日本語:にほんご)を(勉強:べんきょう)しました。			186652	dokugakude		
43418	おんなっぽくなる	女っぽくなる	男は女っぽくなった。	elnőiesedik	A férfi elnőiesedett.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(女:おんな)っぽくなった。			186654	onnappokunaru		
43419	ちらし (空からの)	散らし、チラシ	空から終戦を求めるチラシが撒かれた。	röpcédula	Röpcédulákat dobtak le, hogy hagyják abba a háborút.	yuko	2014-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)から(終戦:しゅうせん)を(求:もと)めるチラシが(撒:ま)かれた。			186656	chirashi (空karano)		
43420	にらみあう	にらみ合う、睨み合う	空き巣とにらみ合った。	farkasszemet néz vele	Farkasszemet néztem a betörővel.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00	néz にらむ:睨む		(空:あ)き(巣:す)とにらみ(合:あ)った。			186657	niramiau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
43421	へんきんする	返金する	空き瓶で返金してもらった。	visszavált (pénzt ad érte)	Visszaváltottam az üres üvegeket.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空:あ)き(瓶:びん)で(返金:へんきん)してもらった。			186659	henkinsuru		
43422	へんきゃくする (お金を払い戻して)	返却する	空き瓶を返却した。	bevált	Beváltottam az üres üvegeket.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空:あ)き(瓶:びん)を(返却:へんきゃく)した。			186660	henkyakusuru (o金wo払i戻shite)		
43423	けっとばす (外へ)	蹴っ飛ばす	空き缶を庭に蹴っ飛ばした。	kirúg	Kirúgta az üres sörös dobozt az udvarra.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空:あ)き(缶:かん)を(庭:にわ)に(蹴:け)っ(飛:と)ばした。			186661	kettobasu (外he)		
43424	ちぎれる	千切れる	空で羊雲が千切れた。	szétfoszlik	Az égen szétfoszlott a bárányfelhő.	yuko	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)で(羊雲:ひつじぐも)が(千切:ちぎ)れた。			186663	chigireru	3	LHHLL
43425	むすうの	無数の	空には無数の星が輝いていた。	számtalan	Számtalan csillag ragyogott az égen.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空:から)に(は:わ)(無数:むすう)の(星:ほし)が(輝:かがや)いていた。			186664	musuuno		
43426	へんきゃくする (お金をもらって)	返却する	空のビンを返却した。	visszavált (pl. üres üvegeket)	Visszaváltottam az üres üvegeket.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空:から)のビンを(返却:へんきゃく)した。			186666	henkyakusuru (o金womoratte)		
43427	ひつぜつ	筆舌	筆舌に尽くしがたい。	leírás	Leírhatatlan.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(筆舌:ひつぜつ)に(尽:つ)くしがたい。			186668	hitsuzetsu		
43428	へんしょくする	変色する	空は変色した。	színt vált	Az égbolt színt váltott.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)(は:わ)(変色:へんしょく)した。			186669	henshokusuru		
43429	くらくなる	暗くなる、昏くなる、冥くなる、闇くなる	空は暗くなった。	elsötétedik	Elsötétedett az ég.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)(は:わ)(暗:くら)くなった。			186671	kurakunaru		
43430	くもる	曇る	空は曇ってきた。	elborul (felhős lesz)	Elborult az ég.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)(は:わ)(曇:くも)ってきた。			186672	kumoru	2	LHLL
43431	みあげる	見上げる、見あげる	空を見上げた。	felnéz	Felnézett az égre.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空:そら)を(見上:みあ)げた。			186674	miageru	0,3	LHHHH,LHHLL
43432	くじょする	駆除する	空中から害虫を駆除した。	irt	A levegőből irtották a kártevőket.	gaspar	2008-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空中:くうちゅう)から(害虫:がいちゅう)を(駆除:くじょ)した。			186675	kujosuru	1	HLlLLL
43433	くうぜんぜつごの	空前絶後の	空前絶後の大成功を収めた。	óriási (egyszer az életben)	Óriási sikert aratott.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空前絶後:くうぜんぜつご)の(大成功:だいせいこう)を(収:おさ)めた。			186677	kuuzenzetsugono		
43434	くうそうする	空想する	空想するだけで実際にやる勇気はなかった。	játszik a gondolattal	Csak játszott a gondolattal, de nem merte megcsinálni.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空想:くうそう)するだけで(実際:じっさい)にやる(勇気:ゆうき)(は:わ)なかった。			186678	kuusousuru		
43435	くうそう	空想	空想に耽っている。	ábránd	Ábrándozik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空想:くうそう)に(耽:ふけ)っている。			186679	kuusou		
43436	てほどき	手ほどき、手解き	空手の手ほどきを受けた。	bevezetés	Bevezették a karatéba.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空手:からて)の(手:て)ほどきを(受:う)けた。			186680	tehodoki	2	LHLLL
43437	おさめる (身につける)	修める	空手を修めた。	elsajátít	Elsajátította a karatét.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空手:からて)を(修:おさ)めた。			186681	osameru (身nitsukeru)		
43438	たいけつする	対決する	空手選手は彼と対決した。	kiáll (szembeszáll)	A karatés kiállt vele szemben.	gaspar	2009-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空手:からて)(選手:せんしゅ)(は:わ)(彼:かれ)と(対決:たいけつ)した。			186682	taiketsusuru		
43439	ひえこんだ	冷え込んだ	空気が冷え込んでいた。	fagyos	Fagyos volt a levegő.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空気:くうき)が(冷:ひ)え(込:こ)んでいた。			186685	hiekonda		
43440	ひやひやする (冷たい)	冷や冷やする	空気は冷や冷やしていた。	hideg	Hideg volt a levegő.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空気:くうき)(は:わ)(冷:ひ)や(冷:ひ)やしていた。			186687	hiyahiyasuru (冷tai)		
43441	でんたつする	伝達する	空気は音を伝達する。	továbbít (átvisz)	A levegő továbbítja a hangot.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空気:くうき)(は:わ)(音:おと)を(伝達:でんたつ)する。			186689	dentatsusuru		
43442	くうきちゅうに	空気中に	空気中に嫌な匂いが漂っていた。	levegőben	A levegőben kellemetlen szag terjengett.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空気中:くうきちゅう)に(嫌:いや)な(匂:にお)いが(漂:ただよ)っていた。			186690	kuukichuuni		
43443	スピードがおちる	スピードが落ちる	空気抵抗で銃弾のスピードが落ちていた。	fékeződik (csökken a sebessége)	A puskagolyó a légellenállás miatt fékeződött.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00	おちる:落ちる		(空気抵抗:くうきていこう)で(銃弾:じゅうだん)のスピードが(落:お)ちていた。			186691	supiidogaochiru		
43444	あかす	明かす	空港で夜を明かした。	átvirraszt	A repülőtéren virrasztottam át az éjszakát.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空港:くうこう)で(夜:よ)を(明:あ)かした。			186693	akasu	1	HLLL
43445	しんたいけんさをする	身体検査をする	空港で身体検査を受けた。	megmotoz	A repülőtéren megmotoztak.	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空港:くうこう)で(身体検査:しんたいけんさ)を(受:う)けた。			186694	shintaikensawosuru		
43446	おりたつ	おり立つ、降り立つ、下り立つ、降立つ、下立つ	空港に降り立った。	leszáll	Leszálltam a repülőtéren.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空港:くうこう)に(降:お)り(立:た)った。			186695	oritatsu	3	LHHLL
43447	はっちゃくかいすう	発着回数	空港の国際線の発着回数が増えた。	forgalom (indulás és érkezés)	Nőtt a repülőtér külföldi járatainak forgalma.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空港:くうこう)の(国際線:こくさいせん)の(発着回数:はっちゃくかいすう)が(増:ふ)えた。			186696	hatchakukaisuu		
43448	くうこう	空港	空港の騒音が激しい。	repülőtér	A repülőtér zaja nagyon erős.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空港:くうこう)の(騒音:そうおん)が(激:はげ)しい。			186697	kuukou		
43449	はいしされる	廃止される	空港は廃止された。	megszűnik	Megszűnt a repülőtér.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00	はいしする:廃止する		(空港:くうこう)(は:わ)(廃止:はいし)された。			186698	haishisareru		
43450	ゲームのルール		空爆はゲームのルールを変えた。	játékszabály	A légicsapás megváltoztatta a játékszabályokat.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空爆:くうばく)(は:わ)ゲームのルールを(変:か)えた。			186699	geemunoruuru		
43451	むけられる	向けられる	空爆は軍事施設に向けられた。	irányul	A légicsapás egy katonai létesítmény ellen irányult.	yuko	2011-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空爆:くうばく)(は:わ)(軍事施設:ぐんじしせつ)に(向:む)けられた。			186700	mukerareru		
43452	しゅうちゅうさせる	集中させる	空爆を軍事施設に集中させた。	összpontosít	A katonai objektumokra összpontosították a bombázásokat.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00	しゅうちゅうする:集中する		(空爆:くうばく)を(軍事施設:ぐんじしせつ)に(集中:しゅうちゅう)させた。			186702	shuuchuusaseru		
43453	くうふく	空腹	空腹では働けない。	üres has	Üres hassal nem lehet dolgozni.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空腹:くうふく)で(は:わ)(働:はたら)けない。			186703	kuufuku		
43454	くうしゅう	空襲	空襲は町を襲った。	légitámadás	Légitámadás érte a várost.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(空襲:くうしゅう)(は:わ)(町:まち)を(襲:おそ)った。			186705	kuushuu		
43455	とっぴょうしもない	突拍子もない、突拍子も無い	突拍子もないアイディアだ。	észbontó	Ez egy észbontó ötlet.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(突拍子:とっぴょうし)もないアイディアだ。			186706	toppyoushimonai		
43456	おどろかす	驚かす	突然の動作で猫を驚かした。	megijeszt	Egy hirtelen mozdulattal megijesztettem a macskát.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(突然:とつぜん)の(動作:どうさ)で(猫:ねこ)を(驚:おどろ)かした。			186707	odorokasu	4	LHHHLL
43457	むせびなくこと	むせび泣くこと、噎び泣くこと、咽び泣くこと	突然むせび泣きだした。	zokogás	Váratlanul kitört belőle a zokogás.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(突然:とつぜん)むせび(泣:な)きだした。			186708	musebinakukoto		
43458	ひらめく (考えが)	閃く	突然よい考えが閃いた。	eszébe ötlik	Hirtelen eszembe ötlött valami.	yuko	2011-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(突然:とつぜん)よい(考:かんが)えが(閃:ひらめ)いた。			186709	hirameku (考ega)		
43459	おかしくなる (壊れる)		突然コンピューターがおかしくなりました。	megtébolyodik	A számítógép hirtelen megtébolyodott.	yuko	2012-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(突然:とつぜん)コンピューターがおかしくなりました。			186710	okashikunaru (壊reru)		
43460	あらわれる	表れる、表われる、現れる、現われる、顕れる、顕われる	突然人が現れた。	előtűnik	Egyszer csak előtűnt egy ember.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(突然:とつぜん)(人:ひと)が(現:あらわ)れた。			186712	arawareru	4	LHHHLL
43461	きづく	気付く、気づく	突然彼が偽者であると気づいた。	ráeszmél	Ráeszméltem, hogy imposztor volt.	yuko	2009-06-07 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(突然:とつぜん)(彼:かれ)が(偽者:にせもの)であると(気:き)づいた。			186715	kizuku	2	LHLL
43462	おしよせる	押し寄せる	突然激しい波が岸に押し寄せてきた。	zúdul	Hirtelen egy erős hullám zúdult a partra.	yuko	2009-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(突然:とつぜん)(激:はげ)しい(波:なみ)が(岸:きし)に(押:お)し(寄:よ)せてきた。			186717	oshiyoseru	4	LHHHLL
43463	ぎょっとする		突然現れたライオンを見てギョッとした。	megretten	Megrettentem a hirtelen felbukkanó oroszlántól.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(突然現:とつぜんあらわ)れたライオンを(見:み)てギョッとした。			186718	gyottosuru		
43464	ひらめく	閃く	突然頭に閃いた。	megvilágosul a feje	Hirtelen megvilágosult a fejem.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00	fej		(突然:とつぜん)(頭:あたま)に(閃:ひらめ)いた。			186720	hirameku	3	LHHLL
43465	とっぱつてきな	突発的な	突発的な災害だった。	hirtelen	Hirtelen katasztrófa volt.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(突発的:とっぱつてき)な(災害:さいがい)だった。			186721	toppatsutekina		
43466	けんぎ	嫌疑	窃盗の嫌疑がかけられた。	gyanú	Lopással keveredett gyanúba.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窃盗:せっとう)の(嫌疑:けんぎ)がかけられた。			186722	kengi	1	HLLL
43467	みえる	見える	窓からそとが見えた。	kilát (kilátszik)	Kilátott az ablakon.	yuko	2008-06-19 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)からそとが(見:み)えた。			186724	mieru	2	LHLL
43468	なかへさけぶ	中へ叫ぶ	窓から家の中へ叫んだ。	bekiált	Bekiáltottam az ablakon.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00		naka-e sakebu	(窓:まど)から(家:いえ)の(中:なか)へ(叫:さけ)んだ。			186726	nakahesakebu		
43469	せきをいどうする	席を移動する	窓から席を移動した。	elül	Elültem az ablaktól.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)から(席:せき)を(移動:いどう)した。			186728	sekiwoidousuru		
43470	ほうりだす	放り出す	窓から空き瓶を放り出した。	kidob	Kidobta az üres üveget az ablakon.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)から(空:あ)き(瓶:びん)を(放:ほう)り(出:だ)した。			186731	houridasu	4	LHHHLL
43471	まいこむ (まってはいる)	舞い込む	窓から羽毛が舞い込んだ。	beszáll	Az ablakon beszállt egy pihe.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)から(羽毛:うもう)が(舞:ま)い(込:こ)んだ。			186732	maikomu (mattehairu)		
43472	とぶ (なかへ)	飛ぶ	窓から蝶が飛んできた。	berepül	Egy lepke berepült az ablakon.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)から(蝶:ちょう)が(飛:と)んできた。			186733	tobu (nakahe)		
43473	つきだす	突き出す	窓から頭を突き出した。	kidug	Kidugta az ablakon a fejét.	gaspar	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)から(頭:あたま)を(突:つ)き(出:だ)した。			186735	tsukidasu	3	LHHLL
43474	こおりつく	凍りつく、凍り付く	窓が凍りついた。	befagy	Befagyott az ablak.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)が(凍:こお)りついた。			186736	kooritsuku	4	LHHHLL
43475	けつろする	結露する	窓が結露した。	bepárásodik	Bepárásodott az ablak.	gaspar	2012-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)が(結露:けつろ)した。			186737	ketsurosuru		
43476	こうし	格子	窓に格子を設置した。	rács	Rácsot tett az ablakra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)に(格子:こうし)を(設置:せっち)した。			186738	koushi	1	HLLL
43477	ぼうどう	暴動	窓の外から若者たちの暴動の音が聞こえた。	randalírozás	Kintről behallatszott a fiatalok randalírozása.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)の(外:そと)から(若者:わかもの)たちの(暴動:ぼうどう)の(音:おと)が(聞:き)こえた。			186739	boudou		
43478	あらう	洗う	窓を洗う。	tisztít (mos)	Ablakot tisztít.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)を(洗:あら)う。			186741	arau		
43479	あらう (汚れを落す)	洗う	窓を洗っていた。	pucol (mos)	Ablakot pucoltam.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)を(洗:あら)っていた。			186742	arau (汚rewo落su)		
43480	とおりすぎる	通り過ぎる	窓を通り過ぎる車を数えた。	elhalad (túlmegy rajta)	Számolta az ablak előtt elhaladó autókat.	yuko	2012-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)を(通:とお)り(過:す)ぎる(車:くるま)を(数:かぞ)えた。			186743	toorisugiru	5	LHHHHLL
43481	しめる (完全に閉めない場合もある)	閉める	窓を閉めた。	behajt (becsuk)	Behajtotta az ablakot.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)を(閉:し)めた。			186744	shimeru (完全ni閉menai場合moaru)		
43482	まど	窓	窓を閉めてください。	ablak	Csukja be az ablakot!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)を(閉:し)めてください。			186745	mado	1	HLL
43483	あけはなつ	開け放つ、開けはなつ、明け放つ	窓を開け放った。	kitár (és úgy hagy)	Kitárta az ablakot.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)を(開:あ)け(放:はな)った。			186746	akehanatsu	4	LHHHLL
43484	われる (中に向かって割れる。)	割れる	窓ガラスが割れた。	betörik	Betörött az ablak.	yuko	2010-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)ガラスが(割:わ)れた。			186747	wareru (中ni向katte割reru.)		
43485	くもる (結露する)	曇る	窓ガラスが曇る。	párásodik	Párásodik az ablak.	gaspar	2015-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)ガラスが(曇:くも)る。			186748	kumoru (結露suru)		
43486	くもる	曇る	窓ガラスは曇ってきた。	elhomályosodik	Az ablaküveg elhomályosodott.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)ガラス(は:わ)(曇:くも)ってきた。			186750	kumoru	2	LHLL
43487	たたく	叩く、敲く	窓ガラスを叩いた。	kocogtat	Kocogtatta az ablaküveget.	yuko	2012-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓:まど)ガラスを(叩:たた)いた。			186751	tataku	2	LHLL
43488	かかりかん	係官	窓口の係官に書類を提出した。	ügyintéző (hivatali)	Átadtam az iratokat az ügyintézőnek.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓口:まどぐち)の(係官:かかりかん)に(書類:しょるい)を(提出:ていしゅつ)した。			186753	kakarikan	3	LHHLLL
43489	みる (～越しに)	見る、観る、視る	窓越しに外を見た。	keresztülnéz	Keresztülnézett az ablakon.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓越:まどご)しに(外:そと)を(見:み)た。			186755	miru (～越shini)		
43490	あいさつをする (中から)	挨拶をする	窓越しに挨拶をした。	kiköszön	Kiköszöntem az ablakon.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓越:まどご)しに(挨拶:あいさつ)をした。			186758	aisatsuwosuru (中kara)		
43491	ぎわ	際	窓際に座っていた。	mellett	Az ablak mellett ült.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窓際:まどぎわ)に(座:すわ)っていた。			186759	giwa		
43492	きゅうぼうした	窮乏した	窮乏した財政を立て直した。	hiánnyal küzdő	Rendbe hozta a hiánnyal küzdő államháztartást.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窮乏:きゅうぼう)した(財政:ざいせい)を(立:た)て(直:なお)した。			186760	kyuuboushita		
43493	ちからになる (愛情を込めて心強く)	力になる	窮地の人の力になった。	gyámolít (segít)	Gyámolította az elesetteket.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窮地:きゅうち)の(人:ひと)の(力:ちから)になった。			186761	chikaraninaru (愛情wo込mete心強ku)		
43494	きゅうくつな (堅苦しい)	窮屈な	窮屈な規則だった。	merev	Merev volt a szabály.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(窮屈:きゅうくつ)な(規則:きそく)だった。			186762	kyuukutsuna (堅苦shii)		
43495	たちながらの	立ちながらの	立ちながらの仕事をしている。	álló	Álló munkát végez.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00	たつ:立つ		(立:た)ちながらの(仕事:しごと)をしている。			186763	tachinagarano		
43496	きんし	禁止	立ち入り禁止！	tilos	Belépni tilos!	gaspar	2008-06-07 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(立:た)ち(入:い)り(禁止:きんし)！			186765	kinshi	1,0	HLLL,LHHH
43497	たちのみや	立ち飲み屋	立ち飲み屋でワインのソーダ割りを飲んだ。	talponálló	A talponállóban ittam egy fröccsöt.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(立:た)ち(飲:の)み(屋:や)でワインのソーダ(割:わ)りを(飲:の)んだ。			186767	tachinomiya		
43498	つかまる	掴まる、摑まる、捕まる、捉まる	立っている乗客は手すりに掴まっていた。	fogódzkodik (belekapaszkodik)	Az álló utasok fogódzkodtak.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(立:た)っている(乗客:じょうきゃく)(は:わ)(手:て)すりに(掴:つか)まっていた。			186768	tsukamaru		
43499	りっぽう	立法	立法は大変責任のある仕事です。	törvényhozás	A törvényhozás felelősségteljes munka.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(立法:りっぽう)(は:わ)(大変:たいへん)(責任:せきにん)のある(仕事:しごと)です。			186770	rippou		
43500	りっぱな	立派な	立派な人だった。	nagyszerű	Nagyszerű ember volt.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(立派:りっぱ)な(人:ひと)だった。			186771	rippana		
43501	おとなになる	大人になる	立派な大人になった。	felcseperedik (felnő)	Szépen felcseperedett.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(立派:りっぱ)な(大人:おとな)になった。			186772	otonaninaru		
43502	りっぱな (尊敬に値する)	立派な	立派な行為でした。	példás	Példás cselekedet volt.	gaspar	2009-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(立派:りっぱ)な(行為:こうい)でした。			186776	rippana (尊敬ni値suru)		
43503	げんそうてきな	幻想的な	童話は幻想的だった。	álomszerű	A mese álomszerű volt.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(童話:どうわ)(は:わ)(幻想的:げんそうてき)だった。			186777	gensoutekina		
43504	どんじり	どん尻	競争ではいつもどん尻だった。	utolsó	A versenyen mindig utolsó volt.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(競争:きょうそう)で(は:わ)いつもどん(尻:じり)だった。			186778	donjiri		
43505	らくごする (ついて行けなくなる)	落後する、落伍する	競争で落後した。	lemarad	Lemaradt a versenyben.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(競争:きょうそう)で(落後:らくご)した。			186779	rakugosuru (tsuite行kenakunaru)		
43506	よじれる	捩れる	笑いすぎて腹がよじれた。	görcsöl	Görcsölt a hasam a nevetéstől.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(笑:わら)いすぎて(腹:はら)がよじれた。			186783	yojireru	3	LHHLL
43507	いれば (義歯)	入れ歯、入歯	笑ったら入れ歯が落ちた。	fogsor	Amikor nevetett kiesett a fogsora.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(笑:わら)ったら(入:い)れ(歯:ば)が(落:お)ちた。			186785	ireba (義歯)		
43508	おもしろがる	面白がる	笑わないで！面白がっている場合ではない！	érdekesnek tart	Ne nevess, nincs ebben semmi érdekes!	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(笑:わら)わないで！(面白:おもしろ)がっている(場合:ばあい)で(は:わ)ない！			186786	omoshirogaru	5	LHHHHLL
43509	さす	刺す、挿す	笛の高い音が耳を刺した。	hasít (szúr)	A fülembe hasított a síp éles hangja.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(笛:ふえ)の(高:たか)い(音:おと)が(耳:みみ)を(刺:さ)した。			186787	sasu	1	HLL
43510	ふく	吹く	笛を吹いた。	belefúj	Belefújtam a sípba.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(笛:ふえ)を(吹:ふ)いた。			186788	fuku	2	LHL
43511	しめる	占める	第一位を占めている。	elfoglal	Első helyet foglal el.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(第一:だいいち)(位:い)を(占:し)めている。			186790	shimeru	2	LHLL
43512	しぼうこう	志望校	第一志望校に落ちた。	megjelölt iskola (a tanintézmény, ahová felvételezni szándékozik valaki)	Nem vették fel az első helyen megjelölt iskolába.	gaspar	2009-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(第一:だいいち)(志望校:しぼうこう)に(落:お)ちた。			186792	shiboukou	0,2	LHHHHH,LHLLLL
43513	だいしゃんしゃ	第三者、第３者	第三者に秘密を漏らした。	harmadik fél	Elmondta a titkot egy harmadik félnek.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(第三者:だいしゃんしゃ)に(秘密:ひみつ)を(漏:も)らした。			186793	daishansha		
43514	だい (第～)	第	第２課を読んだ。	dik (-dik)	Elolvastam a második leckét.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(第２:だいに)(課:か)を(読:よ)んだ。			186795	dai (第～)		
43515	スキップする (とばす)		第３課をスキップした。	átugrik	Átugrottam a 3. leckét.	gaspar	2015-08-08 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(第３:だいさん)(課:か)をスキップした。			186796	sukippusuru (tobasu)		
43516	しゅうの	週の	第８週の宝くじ当選番号が発表された。	heti	Bejelentették a nyolcadik heti nyertes lottószámokat.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-04-25 00:00:00			(第８:だいはち)(週:しゅう)の(宝:たから)くじ(当選:とうせん)(番号:ばんごう)が(発表:はっぴょう)された。			186797	shuuno		
43517	ほうる	放る、抛る	空き缶を放った。	elhajít	Elhajította a sörös dobozt.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00			(空:あ)き(缶:かん)を(放:ほう)った。			186799	houru		
43518	こて (左官などの)	鏝		simítókanál		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00						186800	kote (左官nadono)		
43519	こて (左官などの)	鏝		kőműveskanál (simítókanál)		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00						186801	kote (左官nadono)		
43520	へら	箆		spachtli (spatula)		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00						186802	hera	1,2	HLL,LHL
43521	へら	箆		spatula		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00						186803	hera	1,2	HLL,LHL
43522	さかん	左官		kőműves (vakoló)		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186512	sakan	1,0	HLLL,LHHH
43523	ひきょうな (堂々としていない)	卑怯な		gerinctelen		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2016-04-25 00:00:00						186811	hikyouna (堂々toshiteinai)		
43524	さかん	左官		vakoló		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186804	sakan	1,0	HLLL,LHHH
43525	さかんしょくにん	左官職人		vakoló		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186812	sakanshokunin		
43526	さかんしょくにん	左官職人		kőműves (vakoló)		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186813	sakanshokunin		
43527	さかんしょくにん	左官職人		burkoló (vakoló)		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186814	sakanshokunin		
43528	じどりをする	自撮りをする	スマホで多くの人が自撮りをする。	szelfizik	Az okostelefonokkal sokan szelfiznek.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	yuko	2016-04-25 00:00:00			スマホで(多:おお)くの(人:ひと)が(自撮:じど)りをする。			186815	jidoriwosuru		
43529	るいせん	涙腺		könnymirigy		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186820	ruisen		
43530	るいのう	涙嚢		könnyzacskó		yuko	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00						186821	ruinou		
43531	あっかんべー			bee		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186822	akkanbe-	1	HLLLLLL
43532	さいていげん	最低限		minimum		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186827	saiteigen	3	LHHLLLL
43533	かげん	下限		alsó határ		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186828	kagen	1,0	HLLL,LHHH
43534	かげん	下限		minimum (alsó határ)		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186829	kagen	1,0	HLLL,LHHH
43535	めにぎり	女握り		fityisz (csúnya szó, Japánban női nemi szervet jelképez)		gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00						186833	menigiri		
43536	こせき (旧跡)	古跡、古蹟		ősi maradványok		gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00						186841	koseki (旧跡)		
43537	しんじゃう (俗語)	死んじゃう	もう死んじゃうかと思いました。	elpatkol	Azt hittem, elpatkolok.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			もう(死:し)んじゃうかと(思:おも)いました。			186853	shinjau (俗語)		
43538	ちりょうやく	治療薬		gyógyszer		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186857	chiryouyaku	2	LHhLLLL
43539	つつがなく (健康に)	恙なく、恙無く	恙なくお過ごしでしょうか？	egészségben	Remélem, levelem egészségben találja.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(恙:つつが)なくお(過:す)ごしでしょうか？			186861	tsutsuganaku (健康ni)		
43540	りきてん (てこの)	力点		támadáspont (emelőerő támadáspontja)		gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00						186863	rikiten (tekono)		
43541	りきてん (てこの)	力点		erő támadáspontja (emelőerő támadáspontja)		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186864	rikiten (tekono)		
43542	セキュリティー			biztonság		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186867	sekyuriteii		
43543	してん (てこなどの)	支点		alátámasztási pont (emelőnél)		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186869	shiten (tekonadono)		
43544	さようてん	作用点		támadáspont (teher támadáspontja)		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186870	sayouten	2	LHLLLL
43545	さようてん (てこなどの)	作用点		teher támadáspontja (emelőnél)		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186871	sayouten (tekonadono)		
43546	しこう (好み)	志向		preferencia		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186879	shikou (好mi)		
43547	はちじゅうだいの	八十代の、８０代の		nyolcvanas éveiben járó		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00						186880	hachijuudaino		
43548	こむすめ	小娘		fiatal lány (14-15 éves)		gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00						186882	komusume	2	LHLLL
43549	こむすめ	小娘		bakfis		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186883	komusume	2	LHLLL
43550	じゅんぱくの	純白の		hófehér		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186884	junpakuno		
43551	しゅし	趣旨、主旨	この映画の趣旨がわからない。	üzenet (mondanivaló)	Nem értem, mi az üzenete ennek a filmnek.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			この(映画:えいが)の(趣旨:しゅし)がわからない。			186887	shushi	1	HhLL
43552	けいふん	鶏糞		tyúkürülék		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186890	keifun		
43553	けいふん	鶏糞		tyúkszar		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186891	keifun		
43554	ひきょうな (陰険な)	卑怯な	卑怯な手口で彼を罠にはめた。	alantas	Alantas módon tőrbe csalta.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(卑怯:ひきょう)な(手口:てぐち)で(彼:かれ)を(罠:わな)にはめた。			186892	hikyouna (陰険na)		
43555	かすれる	掠れる、擦れる	筆跡が擦れている。	helyenként nem látszik (rosszul fogó tollal írt)	Az írás helyenként nem látszik.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(筆跡:ひっせき)が(擦:かす)れている。			186893	kasureru	3,0	LHHLL,LHHHH
43556	だいぶ	大分	筍は大分大きくなった。	igencsak	A bambuszhajtás igencsak megnőtt.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(筍:たけのこ)(は:わ)(大分:だいぶん)(大:おお)きくなった。			186894	daibu	0,3	LHHH,LHHL
43557	がらがらいう		箱の中の部品はがらがらいった。	zörög	Az alkatrészek zörögtek a doboztam.	yuko	2010-11-26 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(箱:はこ)の(中:なか)の(部品:ぶひん)(は:わ)がらがらいった。			186896	garagaraiu		
43558	なか	中	箱を開けると中には何も入っていなかった。	belül	Kinyitottam a dobozt, és semmi nem volt belül.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(箱:はこ)を(開:あ)けると(中:なか)に(は:わ)(何:なに)も(入:はい)っていなかった。			186897	naka	1	HLL
43559	ふし	節	節のところで竹を切った。	csomó	A bambuszt a csomónál vágta el.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(節:ふし)のところで(竹:たけ)を(切:き)った。			186898	fushi	2	LHL
43560	ししとうがらし	獅子唐辛子	籠から獅子唐辛子がこぼれた。	kis zöldpaprika	A kosárból kiszóródott a kis zöldpaprika.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00	とうがらし:唐辛子		(籠:かご)から(獅子唐辛子:ししとうがらし)がこぼれた。			186899	shishitougarashi	5	LHHHHLLL
43561	かご	籠、篭	籠の扉を開けたら、鳥が飛び出した。	kalitka	Kinyitotta a kalitka ajtaját, és kiröppent belőle a madárka.	gaspar	2008-02-05 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(籠:かご)の(扉:とびら)を(開:ひら)けたら、(鳥:とり)が(飛:と)び(出:だ)した。			186900	kago	1,0	HLL,LHH
43562	でてくる	出てくる、出て来る	粉チーズが容器から出て来ない。	kijön	Nem jön ki a dobozából a reszelt sajt.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(粉:こな)チーズが(容器:ようき)から(出:で)て(来:こ)ない。			186901	detekuru		
43563	やく	約	約５００人の人が集まりました。	mintegy	Mintegy 500 ember gyűlt össze.	yuko	2010-04-20 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(約:やく)(５００:ごひゃく)(人:にん)の(人:ひと)が(集:あつ)まりました。			186904	yaku	1	HLL
43564	ほうしょう	褒章	紅綬褒章を受賞した。	érdemrend	Piros Szalag érdemrenddel tüntették ki.	gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(紅綬褒章:こうじゅほうしょう)を(受賞:じゅしょう)した。			186905	houshou	1	HLLlLL
43565	こうよう	紅葉	紅葉の盛りに山に行った。	őszi színes falevél	Kirándulni mentem a hegyekbe, amikor sok volt az őszi színes falevél.	gaspar	2008-05-14 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(紅葉:こうよう)の(盛:さか)りに(山:やま)に(行:い)った。			186907	kouyou	1	HLLLL
43566	おしばなにする	押し花にする	紅葉の葉っぱを押し花にした。	leprésel (növényt)	Lepréseltem egy őszi falevelet.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(紅葉:こうよう)の(葉:は)っぱを(押:お)し(花:ばな)にした。			186908	oshibananisuru		
43567	ひも	紐、綬	紐で小包を結んでください。	spárga	Kösse össze a csomagot spárgával!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(紐:ひも)で(小包:こづつみ)を(結:むす)んでください。			186909	himo		
43568	かかえる	抱える	紙の束を抱えていた。	átfog (felkarol)	Átfogtam egy papírköteget.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(紙:かみ)の(束:たば)を(抱:かか)えていた。			186911	kakaeru		
43569	ささやかな	細やかな	細やかなプレゼントをした。	szerény (kicsi)	Szerény ajándékot adtam.	gaspar	2012-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00			(細:ささ)やかなプレゼントをした。			186914	sasayakana		
43570	リファレンス		この応募者のリファレンスは信頼できる。	referencia	Ennek a jelentkezőnek jó referenciái vannak.	yuko	2016-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			この(応募者:おうぼしゃ)のリファレンス(は:わ)(信頼:しんらい)できる。			186916	rifuarensu		
43571	ひっきたい	筆記体	筆記体で伝言を書いた。	folyóírás	Folyóírással írta az üzenetet.	gaspar	2008-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(筆記体:ひっきたい)で(伝言:でんごん)を(書:か)いた。			186918	hikkitai		
43572	じかんぶそく	時間不足	筆記試験の終わり頃時間不足になった。	időzavar	Az írásbeli vizsga végén időzavarba kerültem.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(筆記試験:ひっきしけん)の(終:お)わり(頃:ころ)(時間不足:じかんぶそく)になった。			186919	jikanbusoku	4	LHHHLLL
43573	ぶよぶよする		筋肉がぶよぶよになってしまった。	petyhüdt	Petyhüdtek az izmaim.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(筋肉:きんにく)がぶよぶよになってしまった。			186921	buyobuyosuru		
43574	げんたいする	減退する	筋肉が減退した。	elsorvad	Elsorvadtak az izmaim.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(筋肉:きんにく)が(減退:げんたい)した。			186922	gentaisuru		
43575	ゆるむ	緩む	筋肉が緩んだ	elernyed (meglazul)	Az izom elernyedt.	yuko	2011-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(筋肉:きんにく)が(緩:ゆる)んだ			186923	yurumu	2	LHLL
43576	もりあがり	盛りあがり、盛り上がり	筋肉の盛り上がりが見えた。	kidudorodás	Látszott a kidudorodott izma.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(筋肉:きんにく)の(盛:も)り(上:あ)がりが(見:み)えた。			186925	moriagari		
43577	いしゅく	萎縮、委縮	筋肉の萎縮が見られます。	sorvadás	A izmokon sorvadás jelei mutatkoznak.	yuko	2010-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(筋肉:きんにく)の(萎縮:いしゅく)が(見:み)られます。			186926	ishuku		
43578	むりにつかいすぎる	無理に使いすぎる	筋肉を無理に使いすぎた。	túlerőltet	Túlerőltette az izmait.	gaspar	2014-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(筋肉:きんにく)を(無理:むり)に(使:つか)いすぎた。			186929	murinitsukaisugiru		
43579	ゆるめる	緩める	筋肉を緩めた。	elernyeszt	Elernyesztette az izmait.	yuko	2011-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(筋肉:きんにく)を(緩:ゆる)めた。			186930	yurumeru	3	LHHLL
43580	ただしい	正しい	答えは正しかった。	korrekt (helyes)	A válasz korrekt volt.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(答:こた)え(は:わ)(正:ただ)しかった。			186934	tadashii	3	LHHLL
43581	きまっている	決まっている	答えは決まっている。	csak (ez lehet)	Csak egy válasz lehet.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(答:こた)え(は:わ)(決:き)まっている。			186935	kimatteiru		
43582	ひかえる	控える	答えを控えた。	elzárkózik (tartózkodik)	Elzárkózott a válaszadás elől.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(答:こた)えを(控:ひか)えた。			186936	hikaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
43583	ゆうどうする	誘導する	答えを誘導した。	rávezet	Rávezette a válaszra.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(答:こた)えを(誘導:ゆうどう)した。			186937	yuudousuru		
43584	けた	桁	算出した数字は一桁小さかった。	nagyságrend (számjegy)	A kiszámított szám egy nagyságrenddel kisebb volt.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(算出:さんしゅつ)した(数字:すうじ)(は:わ)(一桁:ひとけた)(小:ちい)さかった。			186938	keta		
43585	そろばん	算盤、十露盤	算盤を習っている子供は暗算が速い。	golyós számológép	A golyós számológépet tanuló gyerekek jó fejszámolók.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(算盤:そろばん)を(習:なら)っている(子供:こども)(は:わ)(暗算:あんざん)が(速:はや)い。			186939	soroban		
43586	いかす	生かす、活かす	管につながれてまで生かされたくない。	életben tart	Nem szeretném, ha csöveken lógva tartanának életben.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(管:くだ)につながれてまで(生:い)かされたくない。			186941	ikasu	2	LHLL
43587	めっきする	鍍金する、滅金する	管にクロムをメッキした。	galvanizál	Krómot galvanizált a csőre.	gaspar	2010-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(管:くだ)にクロムをメッキした。			186942	mekkisuru		
43588	たいらにする	平らにする	管の片端を平らにした。	összelapít	A cső egyik végét összelapítottam.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(管:くだ)の(片端:かたはし)を(平:たい)らにした。			186943	tairanisuru		
43589	れんけつする	連結する	管を連結した。	összeköt	Összekötöttem a csöveket.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(管:くだ)を(連結:れんけつ)した。			186944	renketsusuru		
43590	ようふく	洋服	箪笥はきれなくなった洋服で一杯だった。	ruha	A szekrény tele van kinőtt ruhákkal.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(箪笥:たんす)(は:わ)きれなくなった(洋服:ようふく)で(一杯:いっぱい)だった。			186947	youfuku		
43591	とびだす	飛び出す、飛びだす、跳び出す、跳びだす、飛出す	箱からぬいぐるみのピエロが飛び出した。	előugrik (kiugrik)	A dobozból előugrott egy játékbohóc.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(箱:はこ)からぬいぐるみのピエロが(飛:と)び(出:だ)した。			186948	tobidasu	3	LHHLL
43592	とりだす	取り出す	箱から本を取り出した。	kiszed	Kiszedte a dobozból a könyveket.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(箱:はこ)から(本:ほん)を(取:と)り(出:だ)した。			186949	toridasu	3,0	LHHLL,LHHHH
43593	しめる	閉める	箱のふたを閉めた。	lecsuk	Lecsukta a láda tetejét.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(箱:はこ)のふたを(閉:し)めた。			186955	shimeru	2	LHLL
43594	いくつかの	幾つかの	箱の中に幾つかの本があった。	pár (néhány)	A dobozban volt pár könyv.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(箱:はこ)の(中:なか)に(幾:いく)つかの(本:ほん)があった。			186957	ikutsukano		
43595	しきる	仕切る	箱の中を二つに仕切った。	kettéválaszt	Kettéválasztottam a doboz belsejét.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(箱:はこ)の(中:なか)を(二:ふた)つに(仕切:しき)った。			186958	shikiru	2	LHLL
43596	つやけしの	艶消しの	箱は艶消しの黒でした。	matt (fénytelen)	A doboz matt fekete volt.	gaspar	2009-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(箱:はこ)(は:わ)(艶消:つやけ)しの(黒:くろ)でした。			186960	tsuyakeshino		
43597	ゆさぶる	揺さぶる、揺さ振る	箱を激しく揺さぶった。	ráz	Erősen rázta a dobozt.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(箱:はこ)を(激:はげ)しく(揺:ゆ)さぶった。			186962	yusaburu		
43598	いっぱにつめる	一杯に詰める	箱一杯に詰めた。	teletöm	Teletömtem a dobozt.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00	つめる:詰める töm		(箱:はこ)(一杯:いっぱ)に(詰:つ)めた。			186963	ippanitsumeru		
43599	せつやくする	節約する	節約できない。	beoszt (spórol)	Nem tudom beosztani a pénzem.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(節約:せつやく)できない。			186964	setsuyakusuru		
43600	しのぶ (耐える)	忍ぶ	節電の不便を忍んだ。	eltűr	Eltűrte az áramtakarékosság okozta kellemetlenséget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(節電:せつでん)の(不便:ふべん)を(忍:しの)んだ。			186966	shinobu (耐eru)		
43601	ちく	築	築２０年のマンションを買った。	épült	Vettem egy 20 évvel ezelőtt épült lakást.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(築:ちく)(２０:にじゅう)(年:ねん)のマンションを(買:か)った。			186968	chiku	1,0	HLL,LHH
43602	かんべんな	簡便な	簡便な方法を選んだ。	könnyű (kényelmes)	A könnyű utat választotta.	gaspar	2012-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(簡便:かんべん)な(方法:ほうほう)を(選:えら)んだ。			186969	kanbenna		
43603	さくせん	作戦	簡単な問題から解くという作戦にした。	taktika	Az volt a taktikája, hogy először a könnyű feladatokat oldotta meg.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(簡単:かんたん)な(問題:もんだい)から(解:と)くという(作戦:さくせん)にした。			186970	sakusen		
43604	ぶんしょう	文章	簡単な文章を作った。	mondat	Szerkesztettem egy egyszerű mondatot.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(簡単:かんたん)な(文章:ぶんしょう)を(作:つく)った。			186971	bunshou	1	HLLlLL
43605	だったら		簡単な料理だったらできる。	ha	Ha egyszerű ételről van szó, el tudom készíteni.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(簡単:かんたん)な(料理:りょうり)だったらできる。			186972	dattara	1	HLLLL
43606	まちがえる	間違える	簡単な計算なのに間違えてしまった。	téved	Egyszerű számítás volt, mégis tévedtem.	yuko	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(簡単:かんたん)な(計算:けいさん)なのに(間違:まちが)えてしまった。			186973	machigaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
43607	かんたんに	簡単に	簡単に組み合わせたプログラムだった。	egyszerűen (egyszerű módon)	Egyszerűen összeállított program volt.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(簡単:かんたん)に(組:く)み(合:あ)わせたプログラムだった。			186974	kantanni		
43608	かんけつな	簡潔な	簡潔な報告でした。	tömör	Tömör jelentés volt.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(簡潔:かんけつ)な(報告:ほうこく)でした。			186976	kanketsuna		
43609	ぼき	簿記	簿記を勉強している。	könyvelés	Könyvelést tanul.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(簿記:ぼき)を(勉強:べんきょう)している。			186977	boki	1	HLL
43610	きらす	切らす	米を切らした。	kifogyaszt	Kifogyasztotta a rizst.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(米:こめ)を(切:き)らした。			186978	kirasu	2	LHLL
43611	ぞうさんする (植物の)	増産する	米を増産した。	növeli a termesztést	Növelte a rizstermesztést.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(米:こめ)を(増産:ぞうさん)した。			186979	zousansuru (植物no)		
43612	べい (米～)	米	米ドルを円に両替した。	amerikai	Amerikai dollárt váltottam jenre.	gaspar	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(米:べい)ドルを(円:えん)に(両替:りょうがえ)した。			186980	bei (米～)		
43613	ぼうちょうする	膨張する、膨脹する	米粒は水で膨張した。	megduzzad	A rizsszemek a vízben megduzzadtak.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(米:こめ)(粒:つぶ)(は:わ)(水:みず)で(膨張:ぼうちょう)した。			186981	bouchousuru		
43614	ちゅうりゅうする	駐留する	米軍は日本に駐留している。	állomásozik	Japánban amerikai katonák állomásoznak.	gaspar	2007-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(米軍:べいぐん)(は:わ)(日本:にほん)に(駐留:ちゅうりゅう)している。			186982	chuuryuusuru		
43615	ふるいにかける	ふるいに掛ける、篩に掛ける	粉砂糖をふるいにかけた。	szitál	Porcukrot szitáltam.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(粉砂糖:こなざとう)をふるいにかけた。			186983	furuinikakeru		
43616	つぶがあらい	粒が粗い	粒が粗いグラニュー糖を買った。	nagy szemű	Nagy szemű kristálycukrot vettem.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(粒:つぶ)が(粗:あら)いグラニュー(糖:とう)を(買:か)った。			186984	tsubugaarai		
43617	そざつな	粗雑な	粗雑な偽造パスポートだった。	hevenyészett	A hamis útlevél hevenyészett volt.	gaspar	2011-11-21 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(粗雑:そざつ)な(偽造:ぎぞう)パスポートだった。			186985	sozatsuna		
43618	ねちねちする		粘土はねちねちする。	ragad	A gyurma ragad.	gaspar	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(粘土:ねんど)(は:わ)ねちねちする。			186986	nechinechisuru	1	HLLLLLL
43619	せい (細かいところ)	精	精を極めた。	részletek	Részletekbe ment.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(精:せい)を(極:きわ)めた。			186990	sei (細kaitokoro)		
43620	せいかんな	精悍な	精悍な顔立ちです。	markáns	Markáns arca van.	gaspar	2008-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(精悍:せいかん)な(顔:かお)(立:た)ちです。			186993	seikanna		
43621	たんれんする	鍛練する、鍛錬する	精神を鍛錬した。	megedz	Megedzette a szívét.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(精神:せいしん)を(鍛錬:たんれん)した。			186994	tanrensuru	1	HLLLLLL
43622	ぼうりょくをふるう	暴力を振るう	精神的にも肉体的にも暴力を振るった。	bántalmaz	Testileg és lelkileg bántalmazta.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(精神的:せいしんてき)にも(肉体:にくたい)(的:てき)にも(暴力:ぼうりょく)を(振:ふ)るった。			186995	bouryokuwofuruu		
43623	とうにょうびょうかんじゃようの	糖尿病患者用の	糖尿病患者用の食事を取っている。	diabetikus	Diabetikus ételeket eszik.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(糖尿病患者用:とうにょうびょうかんじゃよう)の(食事:しょくじ)を(取:と)っている。			186996	tounyoubyoukanjayouno		
43624	こんがらがる		糸がこんがらがった。	összegabalyodik	Összegabalyodott a cérna.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(糸:いと)がこんがらがった。			186997	kongaragaru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
43625	からむ (もつれる)	絡む	糸が絡んでいた。	összegubancolódik	A szálak összegubancolódtak.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(糸:いと)が(絡:から)んでいた。			186998	karamu (motsureru)		
43626	つける (糸で)	付ける	糸でボタンを付けた。	felvarr	Cérnával felvarrta a gombot.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(糸:いと)でボタンを(付:つ)けた。			186999	tsukeru (糸de)		
43627	まく	巻く、捲く	糸を巻いた。	összeteker	Összetekertem a cérnát.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(糸:いと)を(巻:ま)いた。			187000	maku	2	LHL
43628	つむぐ	紡ぐ	糸を紡いだ。	összefon (fon)	Összefonta a szálakat.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(糸:いと)を(紡:つむ)いだ。			187001	tsumugu	2,0	LHLL,LHHH
43629	つむぐ	紡ぐ	糸を紡いだ。	sodor	Sodorta a fonalat.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(糸:いと)を(紡:つむ)いだ。			187002	tsumugu	2,0	LHLL,LHHH
43630	きこうぶん	紀行文	紀行文に挿絵も添えています。	útleírás	Az útleíráshoz képes illusztráció tartozik.	yuko	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紀行文:きこうぶん)に(挿絵:さしえ)も(添:そ)えています。			187004	kikoubun		
43631	やくそく (繰り返しの約束)	約束	約束に反してまた飲み始めました。	fogadkozás	A fogadkozása ellenére mégis inni kezdett.	yuko	2009-12-20 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(約束:やくそく)に(反:はん)してまた(飲:の)み(始:はじ)めました。			187006	yakusoku (繰ri返shino約束)		
43632	やくそくの	約束の	約束の時間に来ませんでした。	adott (ígért)	Nem jött az adott időben.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(約束:やくそく)の(時間:じかん)に(来:き)ませんでした。			187007	yakusokuno		
43633	たがえる	違える	約束をたがえた。	megszeg (ígéretet)	Megszegte az ígéretét.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(約束:やくそく)をたがえた。			187008	tagaeru	3	LHHLL
43634	ちゃんと		約束をちゃんと守っている。	rendesen (ahogy kell)	Rendesen betartja az ígéretét.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(約束:やくそく)をちゃんと(守:まも)っている。			187009	chanto	1	HhLLL
43635	まもる	守る	約束を守った。	megtart (betart)	Megtartotta az ígéretét.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(約束:やくそく)を(守:まも)った。			187010	mamoru	2	LHLL
43636	やくそく	約束	約束を守った。	ígéret	Megtartotta az ígéretét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(約束:やくそく)を(守:まも)った。			187011	yakusoku		
43637	こす	濾す、漉す	紅茶を濾した。	szűr	Teát szűrtem.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紅茶:こうちゃ)を(濾:こ)した。			187015	kosu	1	HLL
43638	なっとくする	納得する	納得した。	meg van győzve valamiről	Meggyőztél.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00	meggyőz		(納得:なっとく)した。			187016	nattokusuru		
43639	なっとくできるような	納得出来るような、納得できるような	納得できるような回答はこなかった。	érdemleges (meggyőző)	Nem kaptam érdemleges választ.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00	なっとくする:納得する		(納得:なっとく)できるような(回答:かいとう)(は:わ)こなかった。			187018	nattokudekiruyouna		
43640	なっとくできる	納得出来る、納得できる	納得できる値段の家を探しています。	elfogadható (meggyőző)	Elfogadható áron keresek lakást!	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(納得:なっとく)できる(値段:ねだん)の(家:いえ)を(探:さが)しています。			187019	nattokudekiru		
43641	かんしょうする (助言する)	勧奨する	納税を勧奨する。	tanácsol (formális)	Tanácsolja az adó befizetését.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(納税:のうぜい)を(勧奨:かんしょう)する。			187020	kanshousuru (助言suru)		
43642	からみあう	絡み合う、からみ合う、絡みあう、搦み合う	紐が絡み合っていた。	összegubancolódik	Összegubancolódott a fonal.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紐:ひも)が(絡:から)み(合:あ)っていた。			187022	karamiau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
43643	いったん (片端)	一端	紐の一端を押さえてて下さい。	egyik vég	Fogd oda a madzag egyik végét!	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紐:ひも)の(一端:いったん)を(押:お)さえてて(下:くだ)さい。			187023	ittan (片端)		
43644	むすびつける	結びつける、結び付ける	紐の先に鉛を結びつけた。	kötöz (hozzáköt)	Ólmot kötöztem a zsineg végére.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紐:ひも)の(先:さき)に(鉛:なまり)を(結:むす)びつけた。			187024	musubitsukeru	5	LHHHHLL
43645	みじかくする	短くする	紐を短くした。	rövidít	Rövidítettem a zsinóron.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紐:ひも)を(短:みじか)くした。			187026	mijikakusuru		
43646	むすぶ	結ぶ	紐を結ぶ。	megköt	Megköti a zsinórt.	gaspar	2007-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紐:ひも)を(結:むす)ぶ。			187027	musubu		
43647	よる	縒る、撚る	紐を縒って縄を作った。	sodor	Kötelet sodort a madzagokból.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紐:ひも)を(縒:よ)って(縄:なわ)を(作:つく)った。			187028	yoru	1	HLL
43648	ごみばこ	ゴミ箱、芥箱、塵箱	紙くずを丸めてゴミ箱に投げた。	kuka	A papírfecniket összegyűrtem, és bedobtam a kukába.	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙:かみ)くずを(丸:まる)めて(ゴミ箱:ごみばこ)に(投:な)げた。			187030	gomibako	3,0	LHHLL,LHHHH
43649	ごうかく	合格	紙には『合格』と書いてありました。	átment (vizsgán)	A papírra az volt írva, hogy „átment”.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙:かみ)に(は:わ)『(合格:ごうかく)』と(書:か)いてありました。			187031	goukaku		
43650	ぼつぼつとあなをあける	ぼつぼつと穴を開ける	紙にぼつぼつと穴を開けた。	kilyuggat	Kilyuggattam a papírt.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙:かみ)にぼつぼつと(穴:あな)を(開:あ)けた。			187032	botsubotsutoanawoakeru		
43651	きりとる	切り取る、切取る	紙に書いてある絵を切り取った。	kivág	Kivágtam a képet a papírból.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙:かみ)に(書:か)いてある(絵:え)を(切:き)り(取:と)った。			187034	kiritoru	3	LHHLL
43652	もえる (火の手が上がる)	燃える	紙は燃えていた。	lángol (ég)	A papír lángolt.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙:かみ)(は:わ)(燃:も)えていた。			187038	moeru (火no手ga上garu)		
43653	ぐちゃぐちゃにする		紙をぐちゃぐちゃにした。	összegyűr	Összegyűrte a papírt.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙:かみ)をぐちゃぐちゃにした。			187041	guchaguchanisuru		
43654	おる (紙を)	折る	紙を折った。	behajt (papírt)	Behajtotta a papírt.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙:かみ)を(折:お)った。			187043	oru (紙wo)		
43655	おる	折る	紙を折った。	összehajt (félbehajt)	Összehajtottam a papírt.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙:かみ)を(折:お)った。			187044	oru	1	HLL
43656	かく (上に書く)	書く	紙切れに自分の電話番号をかいた。	felír	Egy cetlire felírtam a telefonszámomat.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙切:かみき)れに(自分:じぶん)の(電話番号:でんわばんごう)をかいた。			187045	kaku (上ni書ku)		
43657	かみきれ	紙切れ	紙切れに電話番号を書いた。	cetli	Egy cetlire ráírta a telefonszámát.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙切:かみき)れに(電話番号:でんわばんごう)を(書:か)いた。			187046	kamikire	3	LHHLL
43658	いれかえる	入れ換える、入れ替える、入れ代える	紙切れをお財布からカバンに入れ換えた。	áttesz	Áttettem a cetlit a pénztárcámból a táskámba.	gaspar	2009-05-18 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙切:かみき)れをお(財布:さいふ)からカバンに(入:い)れ(換:か)えた。			187047	irekaeru	4	LHHHLL
43659	ばらまく	ばら撒く、散蒔く、散撒く	紙吹雪をばら撒いた。	szanaszét szór	Szanaszét szórta a konfettit.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙吹雪:かみふぶき)をばら(撒:ま)いた。			187048	baramaku	3	LHHLL
43660	ぎぞうぼしようの	偽造防止用の	紙幣には偽造防止用の透かしが入れてある。	biztonsági (hamisítás elleni)	A bankjegyeken biztonsági vízjel van.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙幣:しへい)に(は:わ)(偽造防止用:ぎぞうぼしよう)の(透:す)かしが(入:い)れてある。			187049	gizouboshiyouno		
43661	かみぶくろ	紙袋	紙袋は雨でずぶぬれになった。	papírszatyor	A papírszatyor ronggyá ázott az esőben.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙袋:かみぶくろ)(は:わ)(雨:あめ)でずぶぬれになった。			187050	kamibukuro	3	LHHLLL
43662	はれつさせる	破裂させる	紙袋を膨らませて、破裂させた。	kipukkaszt	Felfújtam a papírzacskót, és kipukkasztottam.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙袋:かみぶくろ)を(膨:ふく)らませて、(破裂:はれつ)させた。			187051	haretsusaseru		
43663	かつあいする	割愛する	紙面の都合で記事の一部を割愛する。	kihagy	Helyhiány miatt a cikk egy része kihagyva.	gaspar	2015-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(紙面:しめん)の(都合:つごう)で(記事:きじ)の(一部:いちぶ)を(割愛:かつあい)する。			187052	katsuaisuru		
43664	おこらせる	怒らせる	素っ気ない態度で姑を怒らせた。	magára haragít	A kurta modorommal magamra haragítottam az anyósomat.	yuko	2011-05-19 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00	haragít		(素:そ)っ(気:け)ない(態度:たいど)で(姑:しゅうとめ)を(怒:おこ)らせた。			187053	okoraseru		
43665	そっけなく	素っ気なく、素っ気無く	素っ気なく答えた。	szárazon	Szárazon válaszolt.	yuko	2010-06-20 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(素:そ)っ(気:け)なく(答:こた)えた。			187054	sokkenaku		
43666	まかす	負かす	素人のくせに皆を負かした。	lefőz (megszégyenít)	Egy amatőr mindenkit lefőzött.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(素人:しろうと)のくせに(皆:みんな)を(負:ま)かした。			187055	makasu	2	LHLL
43667	すで	素手	素手で殺した。	puszta kéz	Puszta kézzel ölte meg.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00	kéz て:手 puszta		(素手:すで)で(殺:ころ)した。			187056	sude	1,2	HLL,LHL
43668	つかむ	掴む	素手で魚を掴んだ。	kifog	Puszta kézzel fogta ki a halat.	yuko	2009-06-23 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(素手:すで)で(魚:さかな)を(掴:つか)んだ。			187057	tsukamu	2	LHLL
43669	すばらしい	素晴らしい	素晴らしいアイディアを思いついた。	briliáns	Briliáns ötletem támadt.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(素晴:すば)らしいアイディアを(思:おも)いついた。			187058	subarashii	4	LHHHLL
43670	すばらしく	素晴らしく	素晴らしいパーティーでした。	remekül	Remekül éreztem magam a partin.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(素晴:すば)らしいパーティーでした。			187059	subarashiku		
43671	しゅうぞうひん (のすべて)	収蔵品	素晴らしい作品が博物館の収蔵品に加わりました。	kollekció (múzeumi)	Egy csodálatos műtárgy került a múzeum kollekciójába.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(素晴:すば)らしい(作品:さくひん)が(博物館:はくぶつかん)の(収蔵品:しゅうぞうひん)に(加:くわ)わりました。			187060	shuuzouhin (nosubete)		
43672	すばらしい	素晴らしい	素晴らしい旅行だった。	mesés	Mesés utazás volt.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(素晴:すば)らしい(旅行:りょこう)だった。			187062	subarashii	4	LHHHLL
43673	すばらしい	素晴らしい	素晴らしい結婚式だった。	pompás	Pompás esküvő volt.	yuko	2011-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(素晴:すば)らしい(結婚式:けっこんしき)だった。			187063	subarashii	4	LHHHLL
43674	そぼくな (単純な)	素朴な、素樸な	素朴な田舎料理が好き。	egyszerű	Az egyszerű vidéki ételeket szeretem.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(素朴:そぼく)な(田舎:いなか)(料理:りょうり)が(好:す)き。			187064	sobokuna (単純na)		
43675	ほそい	細い	細い線を引いた。	vékony	Vékony vonalat húztam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(細:ほそ)い(線:せん)を(引:ひ)いた。			187068	hosoi	2	LHLL
43676	ほそい (狭い)	細い	細い道に入った。	keskeny	Befordultam egy keskeny utcába.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(細:ほそ)い(道:みち)に(入:はい)った。			187069	hosoi (狭i)		
43677	おさまる	修まる	素行が修まった。	megjavul	Megjavult a viselkedése.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(素行:そこう)が(修:おさ)まった。			187071	osamaru	3	LHHLL
43678	こまかい (詳しい)	細かい	細かい説明をした。	részletes	Részletesen elmagyaráztam.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(細:こま)かい(説明:せつめい)をした。			187072	komakai (詳shii)		
43679	ぶんれつする	分裂する	細胞が分裂する。	osztódik	A sejtek osztódnak.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(細胞:さいぼう)が(分裂:ぶんれつ)する。			187074	bunretsusuru		
43680	しめつする	死滅する	細胞が死滅した。	elhal	Elhaltak a sejtek.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(細胞:さいぼう)が(死滅:しめつ)した。			187076	shimetsusuru		
43681	がんかする	癌化する	細胞は癌化した。	elrákosodik	A sejtek elrákosodtak.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(細胞:さいぼう)(は:わ)(癌化:がんか)した。			187077	gankasuru	1	HLLLLL
43682	ばいようする (細菌などを)	培養する	細胞を培養する	tenyészt (termeszt)	Sejteket tenyészt.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(細胞:さいぼう)を(培養:ばいよう)する			187078	baiyousuru (細菌nadowo)		
43683	しゅうせんになる	終戦になる	終戦になった。	leteszi a fegyvert	A katonák letették a fegyvert.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00	letesz fegyver		(終戦:しゅうせん)になった。			187080	shuusenninaru		
43684	しゅうぎょうのベルがなる	終業のベルがなる、終業のベルが鳴る	終業のベルが鳴ってみんな教室を後にした。	kicsengetnek (iskolában)	Kicsengettek, és mindenki elhagyta a tantermet.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(終業:しゅうぎょう)のベルが(鳴:な)ってみんな(教室:きょうしつ)を(後:あと)にした。			187081	shuugyounoberuganaru		
43685	しゅうでん	終電	終電に乗り遅れた。	utolsó vonat	Lemaradtam az utolsó vonatról.	gaspar	2008-08-04 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00	vonat		(終電:しゅうでん)に(乗:の)り(遅:おく)れた。			187082	shuuden		
43686	かいたいする	解体する	組織は解体された。	felbomlaszt	Felbomlasztották a szervezetet.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(組織:そしき)(は:わ)(解体:かいたい)された。			187083	kaitaisuru		
43687	きょうこにする	強固にする、鞏固にする	絆を強固にした。	megszilárdít	Megszilárdította a kapcsolatukat.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(絆:きずな)を(強固:きょうこ)にした。			187084	kyoukonisuru		
43688	しっそくする	失速する	経済が失速している。	lassul	A gazdaság lassul.	gaspar	2015-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(経済:けいざい)が(失速:しっそく)している。			187086	shissokusuru		
43689	ほうかいする	崩壊する	経済が崩壊した。	összeomlik	A gazdaság összeomlott.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(経済:けいざい)が(崩壊:ほうかい)した。			187087	houkaisuru		
43690	とうけいち	統計値	経済についていくつかの興味深い統計値を読んだ。	számadat (statisztikai adat)	Olvastam néhány érdekes számadatot a gazdaságról.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(経済:けいざい)についていくつかの(興味深:きょうみぶか)い(統計値:とうけいち)を(読:よ)んだ。			187091	toukeichi	3	LHHLLL
43691	きき	危機	経済の危機に直面しています。	válság	Gazdasági válságnak nézünk elébe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(経済:けいざい)の(危機:きき)に(直面:ちょくめん)しています。			187093	kiki	1	HLL
43692	むしろ	寧ろ、寧	経済の失速よりむしろ景気過熱が起こった。	inkább	Nemhogy lassult volna a gazdaság, inkább túlhevült.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(経済:けいざい)の(失速:しっそく)よりむしろ(景気:けいき)(過熱:かねつ)が(起:お)こった。			187094	mushiro	3,0	LHHL,LHHH
43693	みとおし	見通し	経済の見通しが悪い。	kilátások	Rosszak a gazdasági kilátások.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(経済:けいざい)の(見通:みとお)しが(悪:わる)い。			187095	mitooshi		
43694	いらつく	苛つく	箱が開かなくていらついた。	ideges lesz	Ideges lettem, mert nem sikerült kinyitnom a dobozt.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2016-04-26 00:00:00	ideges		(箱:はこ)が(開:ひら)かなくていらついた。			187096	iratsuku	3	LHHLL
43695	ひなんの	非難の、批難の	経済対策に対して非難の声が上がっています。	bíráló (szemrehányó)	Bíráló megjegyzésekkel illetik a gazdasági intézkedéseket.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(経済:けいざい)(対策:たいさく)に(対:たい)して(非難:ひなん)の(声:こえ)が(上:あ)がっています。			187097	hinanno		
43696	ほどく	解く	結びを解いた。	old	Oldotta a csomót.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(結:むす)びを(解:ほど)いた。			187099	hodoku	2	LHLL
43697	いだく	抱く、懐く	結婚の夢を抱いている。	melenget	Házasodás álmát melengeti.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)の(夢:ゆめ)を(抱:いだ)いている。			187100	idaku	2	LHLL
43698	おもいきる (断念する)	思い切る、思いきる	結婚を思い切ることにした。	felad	Feladtam a házasság gondolatát.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)を(思:おも)い(切:き)ることにした。			187102	omoikiru (断念suru)		
43699	うらなってもらう	占ってもらう	結婚運を占ってもらった。	megjósoltat	Megjósoltatta, hogy milyen lesz a házasélete.	yuko	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)(運:うん)を(占:うらな)ってもらった。			187103	uranattemorau		
43700	きねんする	記念する	結婚５０周年を記念して旅行をプレゼントする。	megemlékezik	Megemlékezve az 50. házassági évfordulójukra, egy utat ajándékoztunk nekik.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)(５０:ごじゅっ)(周年:しゅうねん)を(記念:きねん)して(旅行:りょこう)をプレゼントする。			187106	kinensuru		
43701	しゅうねん	周年	結婚５０周年を金婚式といいます。	évforduló (valahányadik évforduló)	Az ötvenedik házassági évfordulót aranylakodalomnak hívják.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)(５０:ごじゅっ)(周年:しゅうねん)を(金婚式:きんこんしき)といいます。			187107	shuunen	1	HhLLLL
43702	として		結納品としてするめをもらった。	gyanánt (-ként)	Szárított tintahalat kapott eljegyzési ajándék gyanánt.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(結納品:ゆいのうひん)としてするめをもらった。			187108	toshite		
43703	きゅうりょうの	給料の	給料の封筒は空だった。	fizetéses	A fizetéses boríték üres volt.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(給料:きゅうりょう)の(封筒:ふうとう)(は:わ)(空:から)だった。			187109	kyuuryouno		
43704	はたく (ほこりを)	叩く	絨毯をはたいた。	kiporol	Kiporolta a szőnyeget.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(絨毯:じゅうたん)をはたいた。			187112	hataku (hokoriwo)		
43705	ゆういな	有意な	統計的に有意なサンプル数でした。	szignifikáns (számottevő)	Statisztikailag szignifikáns volt a minta nagysága.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(統計:とうけい)(的:てき)に(有意:ゆうい)なサンプル(数:すう)でした。			187114	yuuina		
43706	がく	額	絵より額の方が立派だ。	keret (képkeret)	A képnél értékesebb a keret.	gaspar	2014-09-02 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(絵:え)より(額:がく)の(方:ほう)が(立派:りっぱ)だ。			187115	gaku	1,0	HLL,LHH
43707	けいせいする	形成する	絶え間ない夫婦喧嘩は子供の人格を悪く形成する。	formál	A szülők örökös veszekedése rosszul formálja a gyerek személyiségét.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(絶:た)え(間:ま)ない(夫婦喧嘩:ふうふげんか)(は:わ)(子供:こども)の(人格:じんかく)を(悪:わる)く(形成:けいせい)する。			187116	keiseisuru		
43708	ぜっぺき	絶壁	絶壁の端に立った。	szakadék	A szakadék szélén állt.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(絶壁:ぜっぺき)の(端:はし)に(立:た)った。			187119	zeppeki		
43709	きつねにつままれる	狐につままれる、狐に摘まれる	絶対儲かると思って株を買ったのにすぐに１／１０に下がって狐につつまれたようだった。	hoppon marad	Részvényt vettem a biztos nyereség reményében, de hoppon maradtam, mert rögtön a tizedére esett.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00	marad		(絶対:ぜったい)(儲:もう)かると(思:おも)って(株:かぶ)を(買:か)ったのにすぐに(１／１０:じゅうぶんのいち)に(下:さ)がって(狐:きつね)につつまれたようだった。			187120	kitsunenitsumamareru		
43710	ままはは	継母	継母から苛めを受けている。	mostohaanya	Rosszul bánik vele a mostohaanyja.	yuko	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(継母:ままはは)から(苛:いじ)めを(受:う)けている。			187121	mamahaha		
43711	どなる (叱る)	怒鳴る	継母に怒鳴られた。	lehord	Lehordta a mostohaanyja.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(継母:ままはは)に(怒鳴:どな)られた。			187122	donaru (叱ru)		
43712	どんどん		経済はどんどんよくなる。	gyors ütemben	A gazdaság gyors ütemben javul.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	ütem		(経済:けいざい)(は:わ)どんどんよくなる。			187126	dondon	1	HLLLL
43713	なかなかしない (なかなか...しない)	中々しない	経済はなかなか回復しない。	várat (magára)	A gazdasági fellendülés még várat magára.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)なかなか(回復:かいふく)しない。			187127	nakanakashinai (nakanaka...shinai)		
43714	ぬけだす	抜け出す、抜けだす、脱け出す	経済は低迷状態から抜け出した。	elmozdul (kiszabadul)	A gazdaság elmozdult a holtpontról.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(低迷:ていめい)(状態:じょうたい)から(抜:ぬ)け(出:だ)した。			187132	nukedasu	3	LHHLL
43715	ちからづよく	力強く	経済は力強く成長した。	erőteljesen	A gazdaság erőteljesen fejlődött.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(力強:ちからづよ)く(成長:せいちょう)した。			187134	chikarazuyoku		
43716	とげる (示す)	遂げる	経済は急成長を遂げた。	mutat	A gazdaság növekedést mutatott.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(急:きゅう)(成長:せいちょう)を(遂:と)げた。			187136	togeru (示su)		
43717	さいあくのじょうきょう	最悪の状況	経済は最悪の状況にある。	mélypont (legrosszabb helyzet)	Mélyponton van a gazdaság.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(最悪:さいあく)の(状況:じょうきょう)にある。			187138	saiakunojoukyou		
43718	げんそくする	減速する	経済は減速した。	lelassul	A gazdaság lelassult.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(減速:げんそく)した。			187139	gensokusuru		
43719	はたんする	破綻する	経済は破綻した。	összeroskad	Összeroskadt a gazdaság.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(破綻:はたん)した。			187140	hatansuru		
43720	たちなおりつつある	立ち直りつつある	経済は立ち直りつつある。	lábadozik	Lábadozik a gazdaság.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	たちなおる:立ち直る		(経済:けいざい)(は:わ)(立:た)ち(直:なお)りつつある。			187141	tachinaoritsutsuaru		
43721	ゆるやかに	緩やかに	経済は緩やかに回復している。	enyhén	A gazdaság enyhén javul.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(緩:ゆる)やかに(回復:かいふく)している。			187142	yuruyakani		
43722	しゅくしょうする	縮小する	経済は縮小した。	zsugorodik	Zsugorodott a gazdaság.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(縮小:しゅくしょう)した。			187143	shukushousuru		
43723	あしぶみじょうたいにある	足踏状態にある	経済は足踏み状態にある。	egy helyben topog	A gazdaság egy helyben topog.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	topog		(経済:けいざい)(は:わ)(足踏:あしぶみ)み(状態:じょうたい)にある。			187144	ashibumijoutainiaru		
43724	つよめる	強める	経済制裁を強めた。	fokoz	Fokozta a gazdasági szankciókat.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済制裁:けいざいせいさい)を(強:つよ)めた。			187145	tsuyomeru	3	LHHLL
43725	にもかかわらず	にも関わらず、にも関らず、にも拘わらず、にも拘らず、にも掛かわらず	経済危機にもかかわらず、企業は大きな利益を産み出した。	ellenére	A gazdasági válság ellenére, sok profitot termelt a cég.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済危機:けいざいきき)にもかかわらず、(企業:きぎょう)(は:わ)(大:おお)きな(利益:りえき)を(産:う)み(出:だ)した。			187146	nimokakawarazu	1—4,1—3	HLLLLLLL,HLLLLLLL
43726	ちょうきかする	長期化する	経済回復は長期化するものと予想されています。	elhúzódik (hosszú távú lesz)	Arra számítanak, hogy elhúzódik a kilábalás a válságból.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済:けいざい)(回復:かいふく)(は:わ)(長期化:ちょうきか)するものと(予想:よそう)されています。			187147	choukikasuru		
43727	にゅうがくしけんをうける	入学試験を受ける	経済大学の入学試験を受けた。	felvételezik (iskolába)	Felvételiztem a közgazdasági egyetemre.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済:けいざい)(大学:だいがく)の(入学試験:にゅうがくしけん)を(受:う)けた。			187148	nyuugakushikenwoukeru		
43728	おびえさせる	怯えさせる、脅えさせる	経済学者は経済危機のリスクを唱えて人を怯えさせている。	riogat	A közgazdászok gazdasági válsággal riogatnak.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	おびえる:怯える		(経済学者:けいざいがくしゃ)(は:わ)(経済危機:けいざいきき)のリスクを(唱:とな)えて(人:ひと)を(怯:おび)えさせている。			187149	obiesaseru		
43729	ゆるやかな	緩やかな	経済成長は緩やかだった。	mérsékelt (lassan emelkedő)	A gazdasági fejlődés mérsékelt volt.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済:けいざい)(成長:せいちょう)(は:わ)(緩:ゆる)やかだった。			187151	yuruyakana		
43730	しひょう	指標	経済指標によると経済は伸びている。	mutató	A gazdasági mutatók szerint a gazdaság növekedőben van.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済:けいざい)(指標:しひょう)によると(経済:けいざい)(は:わ)(伸:の)びている。			187152	shihyou		
43731	こんなんな	困難な	経済的困難な状況にある。	nehéz	Pénzügyileg nehéz helyzetben van.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経済的:けいざいてき)(困難:こんなん)な(状況:じょうきょう)にある。			187154	konnanna		
43732	ぼしゅうする (社員を)	募集する	経理職を募集しています。	felvételt hirdet	Könyvelői állásra felvételt hirdetnek.	yuko	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経理:けいり)(職:しょく)を(募集:ぼしゅう)しています。			187155	boshuusuru (社員wo)		
43733	やくだてる	役立てる、役だてる	経験を役立てたい。	hasznosít	Szeretném hasznosítani a tapasztalataimat.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(経験:けいけん)を(役立:やくだ)てたい。			187158	yakudateru	4	LHHHLL
43734	ゆるくなる	緩くなる	結びは緩くなった。	meglazul	Meglazult a csomó.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	ゆるい:緩い		(結:むす)び(は:わ)(緩:ゆる)くなった。			187162	yurukunaru		
43735	むすび	結び	結びは解けた。	kötés	Kibomlott a kötés.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結:むす)び(は:わ)(解:と)けた。			187163	musubi		
43736	とく	解く	結びを解くには時間がかかった。	bont	A csomó bontása időbe tellett.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結:むす)びを(解:と)くに(は:わ)(時間:じかん)がかかった。			187164	toku	1	HLL
43737	ほどける	解ける	結び目が解けた。	kibomlik	Kibomlott a csomó.	yuko	2010-05-17 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結:むす)び(目:め)が(解:と)けた。			187165	hodokeru	3	LHHLL
43738	おめでとう	お目出度う、御目出度う	結婚おめでとう！	gratulálok	Gratulálok a házasságotokhoz!	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)おめでとう！			187166	omedetou		
43739	せいりつする	成立する	結婚が成立した。	létrejön	A házasság létrejött.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)が(成立:せいりつ)した。			187167	seiritsusuru		
43740	べつじんみたい	別人みたい	結婚した後、別人みたいになった。	mintha kicserélték volna	A házasság után olyan lett, mintha kicserélték volna.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)した(後:あと)、(別人:べつじん)みたいになった。			187169	betsujinmitai		
43741	じゅんちょうな	順調な	結婚してからも順調な関係でした。	felhőtlen (zavartalan)	A házasság után is felhőtlen volt a kapcsolatuk.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)してからも(順調:じゅんちょう)な(関係:かんけい)でした。			187170	junchouna		
43742	おちつく	落ち着く、落ちつく、落着く	結婚して落ち着いた。	révbe ér	A házassága után révbe ért.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	rév		(結婚:けっこん)して(落:お)ち(着:つ)いた。			187172	ochitsuku		
43743	きをかえる	気を変える	結婚するつもりだったが、気をかえた。	meggondolja magát	Meg akart házasodni, de meggondolta magát.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	meggondol		(結婚:けっこん)するつもりだったが、(気:き)をかえた。			187175	kiwokaeru		
43744	せんげんする	宣言する	結婚する前に僕は毎晩ビールを飲むと宣言した。	leszögez (bejelent)	A nősülés előtt leszögeztem, hogy minden este sörözni fogok.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)する(前:まえ)に(僕:ぼく)(は:わ)(毎晩:まいばん)ビールを(飲:の)むと(宣言:せんげん)した。			187176	sengensuru	3	LHHLLLL
43745	ほうこくする	報告する	結婚の報告をした。	bejelent	Bejelentette a házasságát.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)の(報告:ほうこく)をした。			187179	houkokusuru		
43746	しゅくでん	祝電	結婚の祝電を送った。	dísztávirat	Küldtem egy esküvői dísztáviratot.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)の(祝電:しゅくでん)を(送:おく)った。			187180	shukuden		
43747	けいじ (よろこびごと)	慶事	結婚は慶事です。	örömteli esemény	Az esküvő örömteli esemény.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)(は:わ)(慶事:けいじ)です。			187181	keiji (yorokobigoto)		
43748	とうろくする	登録する	結婚は登録された。	bejegyez (regisztrál)	Bejegyezték a házasságunkat.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)(は:わ)(登録:とうろく)された。			187182	tourokusuru		
43749	よげんするゆめをみる	予言する夢を見る	結婚を予言する夢を見た。	megálmodik	Megálmodtam, hogy megnősülök.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)を(予言:よげん)する(夢:ゆめ)を(見:み)た。			187183	yogensuruyumewomiru		
43750	けついする	決意する	結婚を決意した。	eldönt	Eldöntöttem, hogy megházasodom.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)を(決意:けつい)した。			187185	ketsuisuru	1	HLLLLL
43751	けつだんする	決断する	結婚を決断した。	eldönt (nehéz kérdést)	Eldöntöttem, hogy megházasodom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚:けっこん)を(決断:けつだん)した。			187186	ketsudansuru		
43752	けっこんまえは	結婚前は	結婚前は痩せていた。	házasság előtt	A házasság előtt karcsú volt.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	まえ:前	kekkon mae-va	(結婚前:けっこんまえ)は(痩:や)せていた。			187187	kekkonmaeha		
43753	おわる (済む)	終わる、了わる、終る	結婚式が終わった。	megvan (befejeződik)	Megvolt az esküvő.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)が(終:お)わった。			187188	owaru (済mu)		
43754	おこなう	行う、行なう	結婚式が行われた。	lebonyolít (megtart)	Lebonyolították az esküvőt.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)が(行:おこな)われた。			187189	okonau		
43755	しょうたいする	招待する	結婚式に招待されなかった。	meghív	Nem hívtak meg az esküvőre.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)に(招待:しょうたい)されなかった。			187191	shoutaisuru	1	HhLLLLLL
43756	ふへいをならす	不平を鳴らす	結婚式に招待されなくて不平を鳴らした。	nehezményez (elégedetlenkedik)	Nehezményezte, hogy nem hívták meg az esküvőre.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)に(招待:しょうたい)されなくて(不平:ふへい)を(鳴:な)らした。			187192	fuheiwonarasu		
43757	あつまる (一か所に)	集まる、集る	結婚式に親戚が集まった。	egybegyűlik	Lakodalomkor egybegyűlt a rokonság.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)に(親戚:しんせき)が(集:あつ)まった。			187193	atsumaru (一ka所ni)		
43758	よていび	予定日	結婚式の予定日は土曜です。	tervezett nap	Az esküvő tervezett napja szombatra esik.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(予定日:よていび)(は:わ)(土曜:どよう)です。			187194	yoteibi	2	LHLLL
43759	かくだいする	拡大する	結婚式の写真を拡大した。	kinagyít	Kinagyítottam az esküvői képünket.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(写真:しゃしん)を(拡大:かくだい)した。			187196	kakudaisuru		
43760	だんどりをつける	段取りをつける	結婚式の段取りをつけた。	elrendez	Elrendezte az esküvőt.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(段取:だんど)りをつけた。			187198	dandoriwotsukeru		
43761	けじめ (大きな判断)		結婚式は人生のけじめです。	nagy döntés	A házasság egy nagy döntés az ember életében.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)(は:わ)(人生:じんせい)のけじめです。			187199	kejime (大kina判断)		
43762	みごとに	見事に	結婚式は見事に成功した。	szenzációsan	Szenzációsan sikerült az esküvő.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)(は:わ)(見事:みごと)に(成功:せいこう)した。			187200	migotoni		
43763	けっこんご	結婚後	結婚後真面目になった。	házasság után	A házasság után megkomolyodott.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	ご:後		(結婚後:けっこんご)(真面目:まじめ)になった。			187201	kekkongo		
43764	けっこんの	結婚の	結婚生活は楽しい。	házas	Élvezem a házaséletet.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚生活:けっこんせいかつ)(は:わ)(楽:たの)しい。			187202	kekkonno		
43765	おろそかにする	疎かにする	結婚生活を疎かにしている。	félvállról vesz	Félvállról veszi a házasságát.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	おろそかに:疎かに		(結婚生活:けっこんせいかつ)を(疎:おろそ)かにしている。			187203	orosokanisuru		
43766	あたりはずれ	当たり外れ	結婚相手には当たり外れがある。	vagy bejön, vagy nem (néha bejön, néha nem)	A házastárs kiválasztása vagy bejön, vagy nem.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚相手:けっこんあいて)に(は:わ)(当:あ)たり(外:はず)れがある。			187204	atarihazure		
43767	あそびにん (プレーボーイ)	遊び人	結婚相手を探していますが、遊び人はお断りです。	kalandor (kicsapongó)	Házastársat keresek! Kalandorok kíméljenek!	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚相手:けっこんあいて)を(探:さが)していますが、(遊:あそ)び(人:にん)(は:わ)お(断:ことわ)りです。			187205	asobinin (pureebooi)		
43768	もつ (まだ)	持つ	結婚祝いにもらった掛け時計をまだ持っている。	megvan (birtokol)	Megvan még a falióra, amit nászajándékba kaptunk.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結婚祝:けっこんいわ)いにもらった(掛:か)け(時計:どけい)をまだ(持:も)っている。			187206	motsu (mada)		
43769	きんこんしき	金婚式	結婚５０年の金婚式を迎えた。	aranylakodalom	Elérkeztek a házasságok ötvenedik évét jelző aranylakodalmukhoz.	yuko	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	lakodalom けっこんしき:結婚式		(結婚:けっこん)(５０:ごじゅう)(年:ねん)の(金婚式:きんこんしき)を(迎:むか)えた。			187207	kinkonshiki	3	LHHLLLL
43770	むだになる	無駄になる	結局お客さんは来なかったので、料理が無駄になってしまった。	kárba vész	Végül is nem jöttek el a vendégek, így az étel kárba veszett.	yuko	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	kár veszik		(結局:けっきょく)お(客:きゃく)さん(は:わ)(来:こ)なかったので、(料理:りょうり)が(無駄:むだ)になってしまった。			187208	mudaninaru		
43771	けっきょく	結局	結局この文章を翻訳できなかった。	végül	Végül csak nem sikerült lefordítani a mondatot.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結局:けっきょく)この(文章:ぶんしょう)を(翻訳:ほんやく)できなかった。			187209	kekkyoku	4,0	LHHhHL,LHHhHH
43772	けっきょく	結局	結局どの腕時計を選んだの？	végén (végeredményben)	A végén melyik karórát választottad?	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結局:けっきょく)どの(腕時計:うでどけい)を(選:えら)んだの？			187210	kekkyoku	4,0	LHHhHL,LHHhHH
43773	けっきょく	結局	結局借金を返済しなければならない。	végeredményben	Végeredményben úgyis vissza kell fizetni az adósságot.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結局:けっきょく)(借金:しゃっきん)を(返済:へんさい)しなければならない。			187211	kekkyoku	4,0	LHHhHL,LHHhHH
43774	じゅうだいせい	重大性	結果の重大性を疑った。	jelentőség (fontosság)	Az eredmény jelentőségét firtatta.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結果:けっか)の(重大性:じゅうだいせい)を(疑:うたが)った。			187212	juudaisei		
43775	もとより (初めから)	元より、素より、固より	結果はもとより分かっていた。	kezdettől fogva	Kezdettől fogva tudtam az eredményt.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結果:けっか)(は:わ)もとより(分:わ)かっていた。			187213	motoyori (初mekara)		
43776	どきどきする		結果発表の間とてもどきどきした。	izgul (kalimpál a szíve)	Nagyon izgultam az eredményhirdetés alatt.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結果:けっか)(発表:はっぴょう)の(間:あいだ)とてもどきどきした。			187216	dokidokisuru	1	HLLLLLL
43777	けっかてきに	結果的に	結果的には全部うまくいった。	végeredményben (eredményét nézve)	Végeredményben minden jól sikerült.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結果的:けっかてき)に(は:わ)(全部:ぜんぶ)うまくいった。			187217	kekkatekini		
43778	けっこうな (素晴らしい)	結構な	結構なプレゼントをいただいた。	nagyszerű	Nagyszerű ajándékot kaptam.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結構:けっこう)なプレゼントをいただいた。			187218	kekkouna (素晴rashii)		
43779	けっこうな	結構な	結構な作業だった。	meglehetősen nehéz	Meglehetősen nehéz munka volt.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結構:けっこう)な(作業:さぎょう)だった。			187219	kekkouna		
43780	けつろん	結論	結論は早すぎたみたいだね。	megállapítás (következtetés)	Úgy tűnik, elhamarkodott megállapítás volt.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(結論:けつろん)(は:わ)(早:はや)すぎたみたいだね。			187220	ketsuron	0,2	LHHHH,LHLLL
43781	しぼりだしようき	絞り出し容器	絞り出し容器の下に少しマヨネーズが残っていた。	tubus	A tubus alján maradt még egy kis majonéz.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	ようき:容器		(絞:しぼ)り(出:だ)し(容器:ようき)の(下:した)に(少:すこ)しマヨネーズが(残:のこ)っていた。			187222	shiboridashiyouki		
43782	のこる	残る	給料から何も残らなかった。	marad	Nem maradt semmi a fizetéséből.	gaspar	2008-01-15 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(給料:きゅうりょう)から(何:なに)も(残:のこ)らなかった。			187223	nokoru	2	LHLL
43783	わけである (権利を与える)	訳である	給料が少ないからといって、悪い仕事をしてもいいという訳ではない。	feljogosít (jelent)	A kevés fizetés nem jogosít fel a rossz munkára.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(給料:きゅうりょう)が(少:すく)ないからといって、(悪:わる)い(仕事:しごと)をしてもいいという(訳:わけ)ではない。			187226	wakedearu (権利wo与eru)		
43784	しき	士気	給料が少なかったので士気が下がった。	morál	A kevés fizetés miatt csökkent a morál.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(給料:きゅうりょう)が(少:すく)なかったので(士気:しき)が(下:さ)がった。			187227	shiki	1	HLL
43785	きゅうりょう	給料	給料が高い人ほど仕事をしない。	fizetés	Minél nagyobb a fizetése valakinek, annál kevesebbet dolgozik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(給料:きゅうりょう)が(高:たか)い(人:ひと)ほど(仕事:しごと)をしない。			187228	kyuuryou	1	HhLLlLL
43786	やしなう (経済的に)	養う	給料で家族を養うことはできなかった。	eltart	Nem bírta eltartani a keresetéből a családját.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(給料:きゅうりょう)で(家族:かぞく)を(養:やしな)うこと(は:わ)できなかった。			187229	yashinau (経済的ni)		
43787	さんにゅうする	算入する	給料にこの金額も算入してください。	beleszámol	Ezt az összeget is számolja bele a fizetésbe!	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(給料:きゅうりょう)にこの(金額:きんがく)も(算入:さんにゅう)してください。			187230	sannyuusuru		
43788	はんえいされる	反映される	給料には実際の努力は反映されていない。	tükröződik	A fizetésekben nem tükröződik a tényleges munka.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	はんえいする:反映する		(給料:きゅうりょう)に(は:わ)(実際:じっさい)の(努力:どりょく)(は:わ)(反映:はんえい)されていない。			187231	han'eisareru		
43789	かさんされる	加算される	給料に夜勤手当てが加算される。	járul (hozzáadódik)	A fizetéshez éjszakai pótlék járul.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	かさんする:加算する		(給料:きゅうりょう)に(夜勤:やきん)(手当:てあ)てが(加算:かさん)される。			187232	kasansareru		
43790	ためておく	貯めておく	給料の一部を貯めておいた。	félrerak (megspórol)	A fizetésem egy részét félreraktam.	yuko	2012-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(給料:きゅうりょう)の(一部:いちぶ)を(貯:た)めておいた。			187234	tameteoku		
43791	なにぶんのいち	何分の一	給料の何分の一が家賃に当てられているの？	hányad rész	A kereseted hányad részét fizeted albérletre?	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(給料:きゅうりょう)の(何分:なんぶん)の(一:いち)が(家賃:やちん)に(当:あ)てられているの？			187235	nanibunnoichi		
43792	でしょう		給料はいいでしょう。	bizonyára	Bizonyára sokat keres.	gaspar	2009-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(給料:きゅうりょう)(は:わ)いいでしょう。			187236	deshou		
43793	ふくじてきな	副次的な	給料は良いけれども仕事は好きなのでそれは副次的なものです。	másodlagos	A fizetésem jó, de ez csak másodlagos dolog, mert szeretem is a munkámat.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(給料:きゅうりょう)(は:わ)(良:よ)いけれども(仕事:しごと)(は:わ)(好:す)きなのでそれ(は:わ)(副次的:ふくじてき)なものです。			187239	fukujitekina		
43794	しゅうきゅう	週給	給料は週給制で支払われます。	hetibér	A fizetést hetibéres rendszerben fizetik.	yuko	2007-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(給料:きゅうりょう)(は:わ)(週給:しゅうきゅう)(制:せい)で(支払:しはら)われます。			187240	shuukyuu		
43795	きゅうりょう	給料	給料をもらえなかった。	bér (fizetés)	Nem kaptam meg a béremet.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(給料:きゅうりょう)をもらえなかった。			187241	kyuuryou	1	HhLLlLL
43796	かなしくなる	悲しくなる	給料明細を見て悲しくなった。	elkeseredik (elszomorodik)	Amikor meglátta a fizetését, elkeseredett.	gaspar	2014-08-12 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(給料明細:きゅうりょうめいさい)を(見:み)て(悲:かな)しくなった。			187243	kanashikunaru		
43797	ねそべる	寝そべる	絨毯で寝そべりながら読んでいた。	elnyújtózik	A szőnyegen elnyújtózva olvastam.	gaspar	2008-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絨毯:じゅうたん)で(寝:ね)そべりながら(読:よ)んでいた。			187245	nesoberu	3	LHHLL
43798	まく	巻く、捲く	絨毯を巻いた。	felgöngyöl	Felgöngyöltem a szőnyeget.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絨毯:じゅうたん)を(巻:ま)いた。			187250	maku	2	LHL
43799	まく	巻く、捲く	絨毯を巻いて丸めた。	felcsavar	Felcsavartam a szőnyeget.	yuko	2011-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絨毯:じゅうたん)を(巻:ま)いて(丸:まる)めた。			187251	maku	2	LHL
43800	うらがえす	裏返す	絨毯を裏返した。	visszájára fordít	Visszájára fordította a szőnyeget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絨毯:じゅうたん)を(裏返:うらがえ)した。			187253	uragaesu	3	LHHLLL
43801	こうひょうする	公表する	統計局はデーターを公表した。	publikál (nyilvánosságra hoz)	A statisztikai hivatal adatokat publikált.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(統計:とうけい)(局:きょく)(は:わ)データーを(公表:こうひょう)した。			187254	kouhyousuru		
43802	やくだてる	役立てる、役だてる	統計結果を役立てた。	hasznossá tesz	Hasznossá tette a statisztikai eredményeket.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(統計:とうけい)(結果:けっか)を(役立:やくだ)てた。			187255	yakudateru	4	LHHHLL
43803	うすめる	薄める	絵の具を水で薄めた。	hígít	Vízzel hígította a festéket.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絵:え)の(具:ぐ)を(水:みず)で(薄:うす)めた。			187256	usumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
43804	かたむく	傾く	絵は傾いている。	félrebillen	Félrebillent a kép.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絵:え)(は:わ)(傾:かたむ)いている。			187257	katamuku	3	LHHLL
43805	みつめる	見つめる、見詰める、凝める	絵を見つめた。	bámul (erősen néz)	A képet bámulta.	gaspar	2014-04-13 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絵:え)を(見:み)つめた。			187259	mitsumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
43806	かんしょうする	鑑賞する	絵を鑑賞した。	megcsodál	Megcsodáltam a festményt.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絵:え)を(鑑賞:かんしょう)した。			187260	kanshousuru		
43807	いれる	入れる	絵を額に入れた。	foglal (beletesz)	Keretbe foglalta a képet.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絵:え)を(額:がく)に(入:い)れた。			187261	ireru		
43808	がくにいれる	額に入れる	絵を額に入れていた。	keretez (képet)	Képet keretezett.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絵:え)を(額:がく)に(入:い)れていた。			187262	gakuniireru		
43809	かいがをたしなむ	絵画をたしなむ、絵画を嗜む	絵画を少し嗜みます。	festeget (szerénykedve)	Festegetek egy kicsit.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絵画:かいが)を(少:すこ)し(嗜:たしな)みます。			187264	kaigawotashinamu		
43810	たえまない	絶え間ない	絶え間ない努力が必要です。	örökös (szüntelen)	Örökös erőfeszítésre van szükség.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶:た)え(間:ま)ない(努力:どりょく)が(必要:ひつよう)です。			187265	taemanai	4	LHHHLL
43811	たえまない	絶え間ない	絶え間ない騒音で眠れなかった。	szakadatlan	A szakadatlan zajban nem tudtam aludni.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶:た)え(間:ま)ない(騒音:そうおん)で(眠:ねむ)れなかった。			187267	taemanai	4	LHHHLL
43812	みみがきこえなくなる (聴覚を失う)	耳が聞こえなくなる	絶え間ない騒音で耳が聞こえなくなった。	megsüketül	A véget nem érő zajtól megsüketült.	yuko	2011-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	きこえる:聞こえる		(絶:た)え(間:ま)ない(騒音:そうおん)で(耳:みみ)が(聞:き)こえなくなった。			187268	mimigakikoenakunaru (聴覚wo失u)		
43813	おいこむ	追い込む	絶体絶命で自殺に追い込まれた。	taszít (kerget)	A kilátástalanság öngyilkosságba taszította.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶体絶命:ぜったいぜつめい)で(自殺:じさつ)に(追:お)い(込:こ)まれた。			187269	oikomu	3	LHHLL
43814	ぜったいぜつめいの	絶体絶命の、絶対絶命の	絶体絶命の状況に陥った。	reménytelen	Reménytelen helyzetbe került.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶体絶命:ぜったいぜつめい)の(状況:じょうきょう)に(陥:おちい)った。			187270	zettaizetsumeino		
43815	ゆうきをうしなわせる	勇気を失わせる	絶壁を見て登山する勇気がなくなった。	elbátortalanít (elveszi a bátorságát)	Amikor hegyet akartam mászni, a meredek sziklafal elbátortalanított.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶壁:ぜっぺき)を(見:み)て(登山:とざん)する(勇気:ゆうき)がなくなった。			187271	yuukiwoushinawaseru		
43816	ぜったいの	絶対の	絶対の服従を要求した。	abszolút	Abszolút engedelmességet követelt.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶対:ぜったい)の(服従:ふくじゅう)を(要求:ようきゅう)した。			187276	zettaino		
43817	ぜったい	絶対	絶対やります。	okvetlenül	Okvetlenül megcsinálom.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶対:ぜったい)やります。			187277	zettai		
43818	やるべきこと		絶対やるべきことを延ばしている。	teendő (feladat)	Halogatom a fontos teendőimet.	gaspar	2014-09-04 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶対:ぜったい)やるべきことを(延:の)ばしている。			187278	yarubekikoto		
43819	ぜったいに	絶対に	絶対彼は来ないよ。	tuti	Tuti, hogy nem jön el.	gaspar	2007-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶対:ぜったい)(彼:かれ)(は:わ)(来:こ)ないよ。			187279	zettaini		
43820	ぜったいの	絶対の	絶対従順を要求した。	feltétlen (abszolút)	Feltétlen engedelmességet követelt.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶対:ぜったい)(従順:じゅうじゅん)を(要求:ようきゅう)した。			187280	zettaino		
43821	ぜったいおんかん	絶対音感	絶対音感をつけるには幼少の頃に専門の教育を受ける事が必要といわれています。	abszolút hallás	Az abszolút hallás kifejlesztéséhez, a gyerek kiskorában speciális iskolába kell járni.	yuko	2008-02-23 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00	hallás おんかん:音感		(絶対音感:ぜったいおんかん)をつけるに(は:わ)(幼少の頃:ようしょうころ)に(専門:せんもん)の(教育:きょういく)を(受:う)ける(事:こと)が(必要:ひつよう)といわれています。			187281	zettaionkan	5	LHHHHLLLL
43822	どんぞこ	どん底	絶望のどん底に落ちた。	legalja valaminek	A reménytelenség legaljára kerültem.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶望:ぜつぼう)のどん(底:ぞこ)に(落:お)ちた。			187283	donzoko		
43823	ぜつぼうてきに	絶望的に	絶望的にモテない。	reménytelenül	Reménytelenül sikertelen a nőknél.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶望的:ぜつぼうてき)にモテない。			187284	zetsuboutekini		
43824	あらわれる	表れる、表われる、現れる、現われる、顕れる、顕われる	絶滅したと思われた動物が顕れた。	feltűnik	Feltűnt egy kihaltnak hitt állat.	yuko	2010-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶滅:ぜつめつ)したと(思:おも)われた(動物:どうぶつ)が(顕:あらわ)れた。			187285	arawareru	4	LHHHLL
43825	どうぶつしゅ	動物種	絶滅した動物種で初のクローンに成功した。	állatfaj	Először sikerült klónozni egy kihalt állatfajt.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶滅:ぜつめつ)した(動物種:どうぶつしゅ)で(初:はつ)のクローンに(成功:せいこう)した。			187286	doubutsushu		
43826	ぜつめつすんぜんの	絶滅寸前の	絶滅寸前の動物は増えている。	pusztuló (kipusztulás előtt álló)	A pusztuló állatfajok száma növekszik.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絶滅寸前:ぜつめつすんぜん)の(動物:どうぶつ)(は:わ)(増:ふ)えている。			187287	zetsumetsusunzenno		
43827	きぬのような	絹のような	絹のような肌	selymes	selymes bőr	yuko	2008-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(絹:きぬ)のような(肌:はだ)			187288	kinunoyouna		
43828	けいぞくてきな	継続的な	継続的な収入を確保したい。	állandó (folyamatos)	Szeretnék állandó jövedelmet biztosítani magamnak.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(継続的:けいぞくてき)な(収入:しゅうにゅう)を(確保:かくほ)したい。			187290	keizokutekina		
43829	つづき	続き	続きはなかった。	folytatás	A folytatás elmaradt.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(続:つづ)き(は:わ)なかった。			187291	tsuzuki	1	HLLL
43830	つづける	続ける	続けてください。	folytat	Folytassa, kérem!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(続:つづ)けてください。			187292	tsuzukeru		
43831	ぞっとする		綱渡りを見てぞっとした。	borsózik a háta	Borsózott a hátam, amikor a kötéltáncost néztem.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(綱渡:つなわた)りを(見:み)てぞっとした。			187294	zottosuru		
43832	ながめる (見とれる)	眺める	綺麗な景色を眺めていた。	gyönyörködik (szemlél)	Gyönyörködött a tájban.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(綺麗:きれい)な(景色:けしき)を(眺:なが)めていた。			187296	nagameru (見toreru)		
43833	おりもの	織物	綺麗な織物を母親から譲り受けた。	szövet	Szép szövetet hagyott rám anyám.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-27 00:00:00			(綺麗:きれい)な(織物:おりもの)を(母親:ははおや)から(譲:ゆず)り(受:う)けた。			187299	orimono	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
43834	けいぼ	継母	継母に育てられた。	mostohaanya	A mostohaanyja nevelte fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00			(継母:けいぼ)に(育:そだ)てられた。			187300	keibo	1	HLLL
43835	してきの	至適の		optimális		gaspar	2016-04-27 00:00:00	gaspar	2016-04-27 00:00:00						187302	shitekino		
43836	しゅっせんする	出船する		elhajózik		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187303	shussensuru		
43837	しゅっせん	出船		elhajózás		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187304	shussen		
43838	しゅっぱん	出帆		elhajózás (elvitorlázás)		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187311	shuppan		
43839	しゅっぱん	出帆		elvitorlázás		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187312	shuppan		
43840	ゆきみ	雪見		gyönyörködés a hóban		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187313	yukimi	3	LHHL
43841	ゆきみざけ	雪見酒		szaké, ami mellett gyönyörködni lehet a hóban		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187314	yukimizake	3	LHHLLL
43842	ゆきみどうろう	雪見灯籠		háromlábú kőlámpás		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187315	yukimidourou	4	LHHHLLLL
43843	たべんの (おしゃべりの)	多弁の		beszédes		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00						187317	tabenno (oshaberino)		
43844	りっけんしゅぎ	立憲主義		alkotmányosság		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187318	rikkenshugi	5	LHHHHhLL
43845	りっけんくんしゅせい	立憲君主制		alkotmányos monarchia		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00	くんしゅせい:君主制 monarchia					187320	rikkenkunshusei		
43846	くんしゅ	君主		egyeduralkodó		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187321	kunshu	1	HLLlL
43847	ごうほうせい	合法性		törvényesség		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187322	gouhousei		
43848	ごうけんせい	合憲性		alkotmányosság		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187323	goukensei		
43849	じはつせい	自発性		spontán jelleg		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187325	jihatsusei		
43850	しゅきゅう	守旧		konzervatizmus		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187335	shukyuu		
43851	しゅきゅうはの	守旧派の		konzervatív		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187336	shukyuuhano		
43852	かいしょ	会所		találkozóhely		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187338	kaisho	0,1	LHHhH,HLLlL
43853	しゅうかいじょ	集会所		találkozóhely		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187339	shuukaijo	5,0	LlHHHHhL,LlHHHHhH
43854	しゅうかいじょ	集会所		aula		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187340	shuukaijo	5,0	LlHHHHhL,LlHHHHhH
43855	パーソナルな			személyi		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187341	paasonaruna		
43856	ちゃみせ	茶店		teás stand		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00						187347	chamise		
43857	さてん (ちゃみせ)	茶店		teásbolt		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00						187349	saten (chamise)		
43858	さてん (喫茶店)	茶店		cukrászda		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187342	saten (喫茶店)		
43859	さてん (喫茶店)	茶店		teázó		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187350	saten (喫茶店)		
43860	ちゃみせ (お菓子を売っている)	茶店		cukrászda		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00						187352	chamise (o菓子wo売tteiru)		
43861	くちがすべる	口が滑る、口がすべる		elszól		gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00						187363	kuchigasuberu		
43862	くちがすべる (口が軽い)	口が滑る、口がすべる		eljár a szája		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00						187367	kuchigasuberu (口ga軽i)		
43863	かおをうる	顔を売る		ismertté válik		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187368	kaowouru		
43864	フラットテレビ			síkképernyős tv		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187377	furattoterebi		
43865	フラットビジョンテレビ			síkképernyős tv		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00						187378	furattobijonterebi		
43866	プラズマテレビ			plazmatévé		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28400	purazumaterebi		
43867	プラズマテレビ			plazma tv		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187379	purazumaterebi		
43868	フレーバー (味)			ízhatás		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00						187383	fureebaa (味)		
43869	フレーバー (素粒子の)			alaptípus		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187385	fureebaa (素粒子no)		
43870	フレーバー (種類)			fajta		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187386	fureebaa (種類)		
43871	フレーバー (香料)			ízesítés		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00						187387	fureebaa (香料)		
43872	パワーアップ			megerősödés		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00						187390	pawaaappu		
43873	べいかがくし	米科学誌		amerikai tudományos magazin		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187391	beikagakushi		
43874	おだく	汚濁		szennyeződés		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187394	odaku		
43875	すいしつおだく	水質汚濁		vízszennyezés		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00	おだく:汚濁 szennyezés					187395	suishitsuodaku	5	LHHHHLLL
43876	しじしゃ	支持者		támogató		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187396	shijisha	2	LHLlL
43877	えきしょうがめん	液晶画面		LCD képernyő		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187405	ekishougamen		
43878	えきしょうがめん	液晶画面		folyadékkristályos képernyő		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187406	ekishougamen		
43879	ぼうふうりん	防風林		szélvédő erdősáv		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187407	boufuurin	3	LHHLLLL
43880	ぶそうしゅうだん	武装集団		fegyveres csoport		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00	しゅうだん:集団 csoport					187408	busoushuudan	4	LHHHhLLLL
43881	うろ (あめつゆ)	雨露		eső és harmat		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187409	uro (ametsuyu)		
43882	あめつゆ	雨露		eső és harmat		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187410	ametsuyu	1	HLLLL
43883	うろそうせつ	雨露霜雪		időjárás viszontagságai (eső, harmat, fagy, hó)		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00	viszontagság					187413	urosousetsu		
43884	ふんしつぶつ	紛失物		elvesztett tárgy		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187416	funshitsubutsu	4	LHHHLLL
43885	かんがえさせられる	考えさせられる		elgondolkoztató (elgondolkodtató)		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187417	kangaesaserareru		
43886	よねつ	予熱		előmelegítés		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187425	yonetsu	1	HLLL
43887	ビーチマット			strandlepedő		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00						187432	biichimatto		
43888	よりかかる	寄りかかる、寄り掛かる	ペンキ塗り立ての壁に寄りかかった。	nekifekszik (nekidől)	Nekifeküdtem a frissen festett falnak.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			ペンキ(塗:ぬ)り(立:た)ての(壁:かべ)に(寄:よ)りかかった。			187434	yorikakaru	4	LHHHLL
43889	めん	綿	綿は繊細な布ではありません。	pamut	A pamut nem kényes anyag.	gaspar	2007-06-07 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(綿:めん)(は:わ)(繊細:せんさい)な(布:ぬの)で(は:わ)ありません。			187435	men	0,1	LHH,HLL
43890	しゅうにんえんぜつ	就任演説	総理大臣の就任演説は陳腐なものだった。	székfoglaló beszéd	A miniszterelnök székfoglaló beszéde elcsépelt volt.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00	beszéd えんぜつ:演説		(総理大臣:そうりだいじん)の(就任演説:しゅうにんえんぜつ)(は:わ)(陳腐:ちんぷ)なものだった。			187437	shuunin'enzetsu		
43891	おびる	帯びる	緑を帯びている。	es (-es)	Zöldes színe van.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(緑:みどり)を(帯:お)びている。			187438	obiru	2,0	LHLL,LHHH
43892	ほどく	解く	縛られた人の縄をほどいた。	feloldoz	Feloldozta a megkötözött embert.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(縛:しば)られた(人:ひと)の(縄:なわ)をほどいた。			187439	hodoku	2	LHLL
43893	ひらく (裂ける)	開く	縫い合わせたはずの傷口が開いた。	felszakad (szétnyílik)	Felszakadt az összevarrt seb.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(縫:ぬ)い(合:あ)わせたはずの(傷口:きずぐち)が(開:ひら)いた。			187441	hiraku (裂keru)		
43894	はんしょくのためにはなす	繁殖のために放す	繁殖のために森に動物を放した。	telepít (hogy megszaporodjanak)	Állatokat telepítettek az erdőbe.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(繁殖:はんしょく)のために(森:もり)に(動物:どうぶつ)を(放:はな)した。			187442	hanshokunotamenihanasu		
43895	ばつとして	罰として	罰として腕立て伏せ５０回！	büntetésül	Büntetésül ötven fekvőtámaszt kell csinálnod!	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(罰:ばつ)として(腕立:うでた)て(伏:ふ)せ(５０:ごじゅっ)(回:かい)！			187445	batsutoshite		
43896	もどす	戻す	羊を牧場に戻した。	visszaterel	Visszaterelte a birkákat a tanyára.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(羊:ひつじ)を(牧場:ばくじょう)に(戻:もど)した。			187446	modosu	2	LHLL
43897	まえにすすむ	前に進む	群集の一人は前に進んだ。	előlép	Egy ember előlépett a tömegből.	yuko	2011-10-29 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(群集:ぐんしゅう)の(一人:ひとり)(は:わ)(前:まえ)に(進:すす)んだ。			187448	maenisusumu		
43898	ぐんしゅう	群衆	群集はスローガンを叫んだ。	tömeg	A tömeg jelszavakat kiabált.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(群集:ぐんしゅう)(は:わ)スローガンを(叫:さけ)んだ。			187450	gunshuu		
43899	おいはらう	追い払う	群集は広場から追い払われた。	eltávolít	A tömeget eltávolították a térről.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(群集:ぐんしゅう)(は:わ)(広場:ひろば)から(追:お)い(払:はら)われた。			187451	oiharau	4	LHHHLL
43900	やじでちゅうだんさせる (ブーブー言って)	野次で中断させる	群集は演説を野次で中断させた。	lehurrog	A tömeg lehurrogta a szónokot.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(群集:ぐんしゅう)(は:わ)(演説:えんぜつ)を(野次:やじ)で(中断:ちゅうだん)させた。			187452	yajidechuudansaseru (buubuu言tte)		
43901	かんげいする	歓迎する	群集は演説者を歓迎した。	üdvözöl	A tömeg üdvözölte a szónokot.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(群集:ぐんしゅう)(は:わ)(演説者:えんぜつしゃ)を(歓迎:かんげい)した。			187453	kangeisuru		
43902	たいさんする	退散する	群集は退散した。	feloszlik	A tömeg feloszlott.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(群集:ぐんしゅう)(は:わ)(退散:たいさん)した。			187454	taisansuru		
43903	はりつく	張りつく、張り付く、張付く、貼りつく、貼り付く、貼付く	羽はセーターに張り付いた。	hozzátapad	Egy szál toll hozzátapadt a pulóveremhez.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(羽:はね)(は:わ)セーターに(張:は)り(付:つ)いた。			187455	haritsuku	3	LHHLL
43904	こんぽんから	根本から	考え方が根本から違う。	alapjaiban	Alapjaiban különbözik a gondolkodása.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(考:かんが)え(方:かた)が(根本:こんぽん)から(違:ちが)う。			187458	konponkara		
43905	じゅうようしする	重要視する	耐震性を重要視した住宅を建てた。	fontosnak tekint	Az épület készítésénél fontosnak tekintették a földrengésbiztosságot.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(耐震性:たいしんせい)を(重要視:じゅうようし)した(住宅:じゅうたく)を(建:た)てた。			187459	juuyoushisuru	3	LlHHLLLLL
43906	たつ	立つ	耳が立っている。	eláll (áll)	Elállnak a fülei.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(耳:みみ)が(立:た)っている。			187460	tatsu	1	HLL
43907	うまる	埋まる	耳たぶのピアスの穴が埋まってしまった。	benő	A fülemen benőtt a fülbevalónak fúrt lyuk.	yuko	2011-02-26 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(耳:みみ)たぶのピアスの(穴:あな)が(埋:う)まってしまった。			187461	umaru		
43908	れんぺいじょう (パレードの)	練兵場	練兵場で兵士のパレードが行われた。	alakulótér (katonai)	Az alakulótéren felvonultak a katonák.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(練兵場:れんぺいじょう)で(兵士:へいし)のパレードが(行:おこな)われた。			187462	renpeijou (pareedono)		
43909	あたまがさがる	頭が下がる	あなたの仕事に頭が下がる。	hálás	Hálás vagyok a munkádért!	gaspar	2016-04-28 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			あなたの(仕事:しごと)に(頭:あたま)が(下:さ)がる。			187463	atamagasagaru		
43910	あめつゆをしのぐ	雨露をしのぐ、雨露を凌ぐ	とにかく雨露をしのげる場所があれば嬉しい。	fedél van a feje felett	Egyelőre örülök, ha fedél van a fejem fölött.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			とにかく(雨露:あめつゆ)をしのげる(場所:ばしょ)があれば(嬉:うれ)しい。			187464	ametsuyuwoshinogu		
43911	よねつ	余熱	オーブンの余熱で食事を温めた。	maradékhő	A sütő maradékhőjével melegítettem az ételt.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			オーブンの(余熱:よねつ)で(食事:しょくじ)を(温:あたた)めた。			187465	yonetsu	1	HLLL
43912	よねつする	予熱する	オーブンを予熱した。	előmelegít	Előmelegítettem a sütőt.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			オーブンを(予熱:よねつ)した。			187466	yonetsusuru		
43913	ほんかくてきにやりはじめる	本格的にやり始める	ハンガリー語を本格的に勉強し始めた。	nekifekszik	Nekifeküdtem a magyar nyelvnek.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			ハンガリー(語:ご)を(本格的:ほんかくてき)に(勉強:べんきょう)し(始:はじ)めた。			187468	honkakutekiniyarihajimeru		
43914	ほんかくてきにやりはじめる	本格的にやり始める	日本語を本格的に勉強し始めた。	ráfekszik (nekifekszik)	Ráfeküdtem a japán nyelvre.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(日本語:にほんご)を(本格的:ほんかくてき)に(勉強:べんきょう)し(始:はじ)めた。			187475	honkakutekiniyarihajimeru		
43915	あとかたもなくきえる	跡形もなく消える	絵画泥棒は跡形もなく消えた。	felszívódik (nyomtalanul eltűnik)	A képrabló felszívódott.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(絵画:かいが)(泥棒:どろぼう)(は:わ)(跡形:あとかた)もなく(消:き)えた。			187476	atokatamonakukieru		
43916	まちなみ	街並み、町並み、街並、町並	綺麗な街並みだった。	környék (városkép)	Szép környék volt.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(綺麗:きれい)な(街並:まちな)みだった。			187477	machinami		
43917	つぎあわせる	継ぎ合わせる、継ぎ合せる、継ぎあわせる、継合せる	綻びを継ぎ合わせた。	összevarr	Összevarrta a feslést.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(綻:ほころ)びを(継:つ)ぎ(合:あ)わせた。			187478	tsugiawaseru	5	LHHHHLL
43918	ふきとばす	吹き飛ばす	綿ぼこりを手から吹き飛ばした。	kifúj	Kifújtam a kezemből a pihét.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(綿:わた)ぼこりを(手:て)から(吹:ふ)き(飛:と)ばした。			187479	fukitobasu	4	LHHHLL
43919	めんみつな	綿密な	綿密な調査が必要です。	tüzetes	Tüzetes vizsgálatra van szükség.	gaspar	2009-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(綿密:めんみつ)な(調査:ちょうさ)が(必要:ひつよう)です。			187480	menmitsuna		
43920	きんちょうがたかまる	緊張が高まる	緊張が高まる冒険でした。	izgalmas	Izgalmas kaland volt.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(緊張:きんちょう)が(高:たか)まる(冒険:ぼうけん)でした。			187482	kinchougatakamaru		
43921	けいこうがある	傾向がある	緊張しているときは人は間違える傾向がある。	hajlamos	Feszült helyzetben az ember hajlamos hibázni.	gaspar	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(緊張:きんちょう)しているとき(は:わ)(人:ひと)(は:わ)(間違:まちが)える(傾向:けいこう)がある。			187483	keikougaaru		
43922	どもる	吃る	緊張してどもっていた。	dadog	Izgult, ezért dadogott.	gaspar	2007-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(緊張:きんちょう)してどもっていた。			187484	domoru	2	LHLL
43923	ぐちゃぐちゃにする		緊張してハンカチをぐちゃぐちゃにしていた。	gyűr (papírt)	Idegességében a zsebkendőjét gyűrte.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(緊張:きんちょう)してハンカチをぐちゃぐちゃにしていた。			187485	guchaguchanisuru		
43924	てをこすりあわせる	手を擦り合わせる	緊張して手を擦り合わせた。	morzsol	Idegességében a kezét morzsolta.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(緊張:きんちょう)して(手:て)を(擦:こす)り(合:あ)わせた。			187486	tewokosuriawaseru		
43925	あたまがまわらなくなる	頭が回らなくなる	緊張して頭が回らなくなった。	leblokkol (agy)	Izgult, és leblokkolt.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00	まわる:回る		(緊張:きんちょう)して(頭:あたま)が(回:まわ)らなくなった。			187487	atamagamawaranakunaru		
43926	きんきゅうに	緊急に	緊急に入院しなければならない。	sürgősen	Sürgősen kórházba kell feküdnie.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(緊急:きんきゅう)に(入院:にゅういん)しなければならない。			187488	kinkyuuni		
43927	むかう	向かう、向う	総理大臣はアメリカに向かった。	kiutazik	A miniszterelnök kiutazott Amerikába.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(総理大臣:そうりだいじん)(は:わ)アメリカに(向:む)かった。			187490	mukau	1	HLLL
43928	そう (総～)	総	総選挙を開催することが発表された。	általános	Kiírták az általános választásokat.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(総選挙:そうせんきょ)を(開催:かいさい)することが(発表:はっぴょう)された。			187491	sou (総～)		
43929	いうまでもなく	言うまでもなく	緑ののボタンはＯＮで赤いボタンは言うまでもなくＯＦＦです。	értelemszerűen (mondani sem kell)	A zöld gomb a bekapcsoló-, a piros pedig értelemszerűen a kikapcsológomb.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(緑:みどり)ののボタン(は:わ)ＯＮで(赤:あか)いボタン(は:わ)(言:い)うまでもなくＯＦＦです。			187493	iumademonaku		
43930	ちゅうぶらりんになる (ぶらさがっている)	中ぶらりんになる、宙ぶらりんになる	線が切れてちゅうぶらりんになった。	lóg a levegőben	Az elszakadt vezeték lógott a levegőben.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(線:せん)が(切:き)れてちゅうぶらりんになった。			187494	chuuburarinninaru (burasagatteiru)		
43931	ちゅうかんてん	中間点	線分の中間点を求めた。	felezőpont	Megkereste a szakasz felezőpontját.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(線分:せんぶん)の(中間点:ちゅうかんてん)を(求:もと)めた。			187495	chuukanten		
43932	おおくふくむ	多く含む	線維を多く含む食事を食べます。	gazdag (étel)	Rostban gazdag ételeket eszem.	yuko	2010-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(線維:せんい)を(多:おお)く(含:ふく)む(食事:しょくじ)を(食:た)べます。			187497	ookufukumu		
43933	ちゅういする	注意する	線路で遊んでいる子供を注意した。	rászól	Rászóltam a síneken játszó gyerekre.	yuko	2008-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00	szól		(線路:せんろ)で(遊:あそ)んでいる(子供:こども)を(注意:ちゅうい)した。			187498	chuuisuru	1	HhLLLLL
43934	そって (に沿って)	沿って	線路に沿って進んだ。	mentén	A sínek mentén haladt.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(線路:せんろ)に(沿:そ)って(進:すす)んだ。			187499	sotte (ni沿tte)		
43935	のびる	伸びる、延びる	締め切りが延びた。	csúszik	Csúszott a határidő.	yuko	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(締:し)め(切:き)りが(延:の)びた。			187502	nobiru	2	LHLL
43936	おおいそぎではたらく	大急ぎで働く	締切りが近いので大急ぎで働いている。	ég a keze alatt a munka (gyors)	Közeleg a határidő, ég a keze alatt a munka.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(締切:しめき)りが(近:ちか)いので(大急:おおいそ)ぎで(働:はたら)いている。			187504	ooisogidehataraku		
43937	せまる	迫る、逼る	締切りが迫ってきた。	közeleg	Közeleg a határidő.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(締切:しめき)りが(迫:せま)ってきた。			187505	semaru	2	LHLL
43938	へんしゅうきょく	編集局	編集局に原稿を送った。	szerkesztőség	Elküldtem a szerkesztőségbe a kéziratot.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(編集局:へんしゅうきょく)に(原稿:げんこう)を(送:おく)った。			187507	henshuukyoku		
43939	けいざい (経済～)	経済	緩やかな経済回復が期待されています。	gazdasági	Lassú gazdasági kilábalást várnak.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(緩:ゆる)やかな(経済:けいざい)(回復:かいふく)が(期待:きたい)されています。			187508	keizai (経済～)		
43940	さもないと	然もないと	練習しなければなりません。さもないと成功しませんから。	máskülönben	Gyakorolnom kell, máskülönben nem fog sikerülni.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(練習:れんしゅう)しなければなりません。さもないと(成功:せいこう)しませんから。			187509	samonaito	1—1,1	HLLLLL,HLLLLL
43941	ちょうしにのる (油断する)	調子に乗る	練習はいつも大成功だったので調子に乗っていたら本番で失敗した。	elbízza magát	A gyakorlatok sikerei miatt elbízta magát, és élesben megbukott.	gaspar	2011-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00	elbíz		(練習:れんしゅう)(は:わ)いつも(大成功:だいせいこう)だったので(調子:ちょうし)に(乗:の)っていたら(本番:ほんばん)で(失敗:しっぱい)した。			187510	choushininoru (油断suru)		
43942	けんがくする	見学する	練習は見学できますか？	megnéz	Megnézhetem az edzéseteket?	gaspar	2008-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(練習:れんしゅう)(は:わ)(見学:けんがく)できますか？			187511	kengakusuru		
43943	かける	欠ける	縁の欠けたマグカップ。	csorbul	Csorba bögre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(縁:ふち)の(欠:か)けたマグカップ。			187513	kakeru	2	LHLL
43944	えんだん (お見合い)	縁談	縁談がうまくいった。	házassági beszélgetés	A házassági beszélgetés jól sikerült.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(縁談:えんだん)がうまくいった。			187514	endan (o見合i)		
43945	えんぎ	縁起	縁起が悪い。	előjel	Ez rossz előjel.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(縁起:えんぎ)が(悪:わる)い。			187515	engi	1	HLLL
43946	よじのぼる	よじ登る、攀じ登る	縄ばしごをよじ登った。	felkapaszkodik	Felkapaszkodott a kötélhágcsón.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00	のぼる:登る		(縄:なわ)ばしごをよじ(登:のぼ)った。			187517	yojinoboru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
43947	ぐいぐいひっぱる (強く引っ張る)	ぐいぐい引っ張る	縄をぐいぐい引っ張った。	erősen húz	Erősen húzta a kötelet.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(縄:なわ)をぐいぐい(引:ひ)っ(張:ぱ)った。			187518	guiguihipparu (強ku引張ru)		
43948	よじのぼる	よじ登る、攀じ登る	縄をよじ登った。	felmászik (valamire)	Felmászott a kötélen.	gaspar	2012-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(縄:なわ)をよじ(登:のぼ)った。			187520	yojinoboru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
43949	はる (縄などを)	張る	縄を張った。	megfeszít	Megfeszítette a kötelet.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(縄:なわ)を(張:は)った。			187521	haru (縄nadowo)		
43950	にがてな	苦手な	縫い物は苦手。	nem fekszik	Nem fekszik nekem a varrás.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00	fekszik		(縫:ぬ)い(物:もの)(は:わ)(苦手:にがて)。			187523	nigatena		
43951	ほどく	解く	縫い目を解く。	szétfejt	Szétfejti a varrást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(縫:ぬ)い(目:め)を(解:と)く。			187524	hodoku	2	LHLL
43952	ぬいめ	縫い目、縫目	縫い目を解く。	varrás (varrat)	Szétfejti a varrást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(縫:ぬ)い(目:め)を(解:と)く。			187525	nuime	3	LHHL
43953	きずつける	傷付ける、傷つける、疵付ける、疵つける	繊細な友達を傷つけた。	megsért	Megsértette az érzékeny barátját.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(繊細:せんさい)な(友達:ともだち)を(傷:きず)つけた。			187527	kizutsukeru	4	LHHHLL
43954	たいせつにする	大切にする	繊細な手仕事をしなければならないので手を大切にしています。	kímél	Kímélem a kezem, mert finom munkát kell vele végeznem.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(繊細:せんさい)な(手仕事:てしごと)をしなければならないので(手:て)を(大切:たいせつ)にしています。			187528	taisetsunisuru		
43955	おりもの (織ること)	織物	織物の勉強をした。	szövés	Szövést tanult.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(織物:おりもの)の(勉強:べんきょう)をした。			187530	orimono (織rukoto)		
43956	くりかえしの	繰り返しの	繰り返しの入力は大変です。	ismétlődő	Nehéz az ismétlődő adatbevitel.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(繰:く)り(返:かえ)しの(入力:にゅうりょく)(は:わ)(大変:たいへん)です。			187531	kurikaeshino		
43957	くりかえし	繰り返し	繰り返し犯罪を犯した。	többszörös (ismétlődő)	Többszörös bűncselekményt követett el.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(繰:く)り(返:かえ)し(犯罪:はんざい)を(犯:おか)した。			187532	kurikaeshi		
43958	たたく (上を)	叩く、敲く	缶詰の蓋を開けやすくしようと叩いた。	ráüt	Ráütöttem a konzervdoboz tetejére, hátha úgy könnyebben lejön.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(缶詰:かんづめ)の(蓋:ふた)を(開:あ)けやすくしようと(叩:たた)いた。			187533	tataku (上wo)		
43959	はまる	嵌まる、填まる、嵌る、填る	罠に嵌った。	beleesik (beleszorul)	Beleestem a csapdába.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(罠:わな)に(嵌:はま)った。			187534	hamaru		
43960	わな	罠	罠に嵌まる｡	csapda	Csapdába esik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(罠:わな)に(嵌:は)まる｡			187535	wana	1	HLL
43961	しかける	し掛ける、仕かける、仕掛ける	罠を仕掛けた。	állít (felszerel)	Csapdát állított.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(罠:わな)を(仕掛:しか)けた。			187536	shikakeru	3	LHHLL
43962	じごくにおちる	地獄に落ちる	罪のある者は地獄に落ちる。	elkárhozik (pokolra jut)	A bűnösök elkárhoznak.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00	じごく:地獄 おちる:落ちる		(罪:つみ)のある(者:もの)(は:わ)(地獄:じごく)に(落:お)ちる。			187537	jigokuniochiru		
43963	になう	担う	罪の重荷を担っていた。	cipel (a vállán)	Nehéz bűnt cipelt.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(罪:つみ)の(重荷:おもに)を(担:にな)っていた。			187538	ninau	2	LHLL
43964	こくはくする	告白する	罪を告白した。	megvall (bevall)	Megvallotta a bűneit.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(罪:つみ)を(告白:こくはく)した。			187540	kokuhakusuru		
43965	うえで	上で	罪を承知の上で犯罪を犯しました。	ván (-vén -ván)	Elkövette a tettét, tudván azt, hogy az bűn.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(罪:つみ)を(承知:しょうち)の(上:うえ)で(犯罪:はんざい)を(犯:おか)しました。			187541	uede		
43966	おかす	犯す	罪を犯す。	elkövet	Bűnt követ el.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(罪:つみ)を(犯:おか)す。			187542	okasu	2,0	LHLL,LHHH
43967	こうしゅだい	絞首台	罪人は絞首台にかけられた。	bitófa	Bitófára került a haramia.	gaspar	2008-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(罪:つみ)(人:ひと)(は:わ)(絞首台:こうしゅだい)にかけられた。			187543	koushudai	0,3	LHHhHHH,LHHhLLL
43968	さいなむ	苛む	罪悪感に苛まれた。	gyötör	Bűntudat gyötörte.	gaspar	2013-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(罪悪感:ざいあくかん)に(苛:さいな)まれた。			187544	sainamu	3	LHHLL
43969	つみほろぼし	罪滅ぼし	罪滅ぼしとしてこのプレゼントを受け取ってください。	jóvátétel	Jóvátételként fogadd el ezt az ajándékot!	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(罪滅:つみほろ)ぼしとしてこのプレゼントを(受:う)け(取:と)ってください。			187545	tsumihoroboshi	3	LHHLLLL
43970	ばつをうけずに	罰を受けずに	罰を受けずに違反を見逃してもらった。	büntetlenül	Büntetlenül elengedték.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(罰:ばつ)を(受:う)けずに(違反:いはん)を(見逃:みのが)してもらった。			187546	batsuwoukezuni		
43971	とくそくする	督促する	罰金の支払を督促されていた。	sürget (fizetést)	Sürgették a bírság kifizetését.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(罰金:ばっきん)の(支払:しはら)を(督促:とくそく)されていた。			187548	tokusokusuru		
43972	メーとなく	メーと鳴く	羊はメーと鳴いた。	béget	A birkák bégettek.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(羊:ひつじ)(は:わ)メーと(鳴:な)いた。			187551	meetonaku		
43973	よせあつめる	寄せ集める	羊を寄せ集めた。	összehajt (összeterel)	Összehajtotta a birkákat.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(羊:ひつじ)を(寄:よ)せ(集:あつ)めた。			187552	yoseatsumeru	5	LHHHHLL
43974	かりたてる	駆り立てる	羊を牧草地に駆り立てた。	hajt	A legelőre hajtotta a birkákat.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(羊:ひつじ)を(牧草地:ぼくそうち)に(駆:か)り(立:た)てた。			187554	karitateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
43975	しいくする	飼育する	羊を飼育している。	tenyészt (állatokat tart)	Birkákat tenyészt.	gaspar	2008-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(羊:ひつじ)を(飼育:しいく)している。			187555	shiikusuru		
43976	みとれる	見とれる、見蕩れる	美しい女性に見とれる。	gyönyörködik	Egy szép lányban gyönyörködik.	yuko	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(美:うつく)しい(女性:じょせい)に(見:み)とれる。			187558	mitoreru	0,3	LHHHH,LHHLL
43977	うっとりさせる		美しい景色にうっとりさせられた。	elragadtat	Elragadtatott a táj szépsége.	gaspar	2008-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(美:うつく)しい(景色:けしき)にうっとりさせられた。			187560	uttorisaseru		
43978	きにさせる (書く気にさせる)	気にさせる	美しい景色は詩人に詩を書く気にさせた。	megihlet	A költőt megihlette a táj szépsége.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(美:うつく)しい(景色:けしき)(は:わ)(詩人:しじん)に(詩:し)を(書:か)く(気:き)にさせた。			187561	kinisaseru (書ku気nisaseru)		
43979	ふうけい	風景	美しい風景が広がっていた。	látvány	Szép látvány tárult elénk.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(美:うつく)しい(風景:ふうけい)が(広:ひろ)がっていた。			187562	fuukei	1	HLLLL
43980	うらやましい	羨ましい	美人に生まれた人がうらやましい。	irigyel	Irigylem a szépnek születetteket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(美人:びじん)に(生:う)まれた(人:ひと)がうらやましい。			187564	urayamashii	5	LHHHHLL
43981	でしょう (～でしょう)		美味しかったでしょう？	ugye	Ugye finom volt?	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(美味:おい)しかったでしょう？			187568	deshou (～deshou)		
43982	さかげをたてる	逆毛を立てる	美容師は髪の毛に逆毛を立てた。	feltupíroz (hajat tupíroz)	A fodrász feltupírozta a hajat.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(美容師:びようし)(は:わ)(髪:かみ)の(毛:け)に(逆毛:さかげ)を(立:た)てた。			187571	sakagewotateru		
43983	あんないしょ	案内書	美術館の案内書を貰った。	prospektus	Elvettem a múzeum prospektusát.	yuko	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(美術館:びじゅつかん)の(案内書:あんないしょ)を(貰:もら)った。			187572	annaisho	5	LHHHHhL
43984	げいじゅつさくひん	芸術作品	美術館所有の芸術作品	műtárgy	a múzeum saját műtárgyai	yuko	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(美術館:びじゅつかん)(所有:しょゆう)の(芸術作品:げいじゅつさくひん)			187573	geijutsusakuhin	5	LHHhHHLLLL
43985	ミサイル		群は敵の領域にミサイルを発射した。	rakéta (bomba)	A katonák kilőttek egy rakétát az ellenséges területre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(群:ぐん)(は:わ)(敵:てき)の(領域:りょういき)にミサイルを(発射:はっしゃ)した。			187574	misairu		
43986	ちりぢりになる	散り散りになる	群衆は散り散りになった。	szétoszlik	Szétoszlott a tömeg.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(群衆:ぐんしゅう)(は:わ)(散:ち)り(散:ぢ)りになった。			187575	chirijirininaru		
43987	かきわける	かき分ける、掻き分ける	群衆をかき分けて通り抜けた。	átfurakodik	Átfurakodtam magam a tömegen.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(群衆:ぐんしゅう)をかき(分:わ)けて(通:とお)り(抜:ぬ)けた。			187576	kakiwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
43988	おしわける	押し分ける	群衆を押し分けて進んだ。	furakodik	Furakodva haladt a tömegben.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(群衆:ぐんしゅう)を(押:お)し(分:わ)けて(進:すす)んだ。			187577	oshiwakeru	4	LHHHLL
43989	おうじる	応じる	義務に応じる。	eleget tesz	Eleget tesz a kötelezettségének.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(義務:ぎむ)に(応:おう)じる。			187578	oujiru	0,3	LHHHH,LHHLL
43990	ぎりで	義理で	義理で上司の展覧会に行った。	muszájból	Muszájból mentem el a főnököm képkiállítására.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(義理:ぎり)で(上司:じょうし)の(展覧会:てんらんかい)に(行:い)った。			187580	giride		
43991	なかがよい	仲が良い、中がよい	義理のお兄さんと仲が良い。	jóban van	Jóban vagyok a sógorommal.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(義理:ぎり)のお(兄:にい)さんと(仲:なか)が(良:よ)い。			187581	nakagayoi		
43992	ぎぞくだん	義賊団	義賊団は奪った物を貧しい人に与えた。	betyárcsapat (betyárok)	A betyárok az elrabolt holmikat a szegényeknek adták.	yuko	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00	betyár		(義賊団:ぎぞくだん)(は:わ)(奪:うば)った(物:もの)を(貧:まず)しい(人:ひと)に(与:あた)えた。			187582	gizokudan		
43993	よく	翌	翌朝まで寝た。	más (következő)	Másnap reggelig aludtam.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(翌朝:よくあさ)まで(寝:ね)た。			187584	yoku	1,2	HLL,LHL
43994	よく	翌	翌週はずっと雨だった。	következő	A következő héten végig esett az eső.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(翌週:よくしゅう)(は:わ)ずっと(雨:あめ)だった。			187585	yoku	1,2	HLL,LHL
43995	にちじょうせいかつ	日常生活	習ったものを日常生活でも活かした。	mindennapi élet	A megtanult dolgokat hasznosította a mindennapi életben is.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00	mindennap élet にちじょう:日常 せいかつ:生活		(習:なら)ったものを(日常生活:にちじょうせいかつ)でも(活:い)かした。			187587	nichijouseikatsu	5	LHHhHHLLLL
43996	しゅうかんだった	習慣だった	習慣だったトランプ遊びがなくなって寂しい。	megszokott (szokássá vált)	Hiányoznak a megszokott kártyázások.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00	szokott		(習慣:しゅうかん)だったトランプ(遊:あそ)びがなくなって(寂:さび)しい。			187588	shuukandatta		
43997	しゅうちゃくをもつ	執着を持つ	習慣に執着を持つ。	ragaszkodik (valamihez)	Ragaszkodik a szokásokhoz.	gaspar	2008-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(習慣:しゅうかん)に(執着:しゅうちゃく)を(持:も)つ。			187589	shuuchakuwomotsu		
43998	じぞくする	持続する	習慣は持続した。	fennmarad	A hagyomány fennmaradt.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(習慣:しゅうかん)(は:わ)(持続:じぞく)した。			187590	jizokusuru		
43999	しゅうかんてきに	習慣的に	習慣的に魚を食べる。	rendszeresen (megszokottan)	Rendszeresen eszek halat.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(習慣的:しゅうかんてき)に(魚:さかな)を(食:た)べる。			187591	shuukantekini		
44000	てこずる (手間がかかる)	手こずる、手子摺る、手古摺る、梃摺る	翻訳にてこずった。	megdolgozik	Megdolgoztam a fordítással.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(翻訳:ほんやく)にてこずった。			187592	tekozuru (手間gakakaru)		
44001	おいる	老いる	老いたけれどもまだ目がよく見える。	megöregszik	Ugyan megöregedtem, de még mindig jól látok.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(老:お)いたけれどもまだ(目:め)がよく(見:み)える。			187597	oiru	1	HLLL
44002	よわよわしい (かすかな)	弱々しい、弱弱しい	老人は弱々しい声で答えた。	elhaló (erőtlen)	Az öregember elhaló hangon válaszolt.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(老人:ろうじん)(は:わ)(弱々:よわよわ)しい(声:こえ)で(答:こた)えた。			187604	yowayowashii (kasukana)		
44003	かいこする	回顧する	老人は若かりし日を回顧した。	visszaemlékezik	Az öregember visszaemlékezett a fiatalkorára.	gaspar	2012-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(老人:ろうじん)(は:わ)(若:わか)かりし(日:ひ)を(回顧:かいこ)した。			187607	kaikosuru	1	HLLLLL
44004	ろうねん	老年	老年になって外国語の勉強を始めた。	vénség (öregkor)	Vénségemre elkezdtem nyelveket tanulni.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(老年:ろうねん)になって(外国語:がいこくご)の(勉強:べんきょう)を(始:はじ)めた。			187609	rounen		
44005	やすらかな	安らかな	老後は安らかに過ごしたい。	gondtalan (békés)	Gondtalan nyugdíjas éveket szeretnék.	gaspar	2008-12-20 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(老後:ろうご)(は:わ)(安:やす)らかに(過:す)ごしたい。			187610	yasurakana		
44006	ろうきゅうかした	老朽化した	老朽化したコンピューターを買い換えた。	elhasználódott	Lecseréltem az elhasználódott számítógépemet.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(老朽化:ろうきゅうか)したコンピューターを(買:か)い(換:か)えた。			187611	roukyuukashita		
44007	しっかりしてくる	しっかりして来る	考えがしっかりしてきた。	megérik	Megérett az esze.	yuko	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00	érik		(考:かんが)えがしっかりしてきた。			187612	shikkarishitekuru		
44008	あふれだす	溢れだす、溢れ出す、あふれ出す	考えが溢れだした。	elszabadul (özönlik)	Elszabadultak a gondolataim.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(考:かんが)えが(溢:あふ)れだした。			187613	afuredasu	4	LHHHLL
44009	かんがえさせられる	考えさせられる	考えさせられる映画を見た。	elgondolkodtató	Láttam egy elgondolkodtató filmet.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(考:かんが)えさせられる(映画:えいが)を(見:み)た。			187614	kangaesaserareru		
44010	かく	書く	考えたことを書いてみた。	papírra vet	Papírra vetettem a gondolataimat.	yuko	2012-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00	papír vet		(考:かんが)えたことを(書:か)いてみた。			187615	kaku	1	HLL
44011	いう (隠さずに)	言う	考えたことを言った。	kimond (mond)	Kimondta, amit gondolt.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(考:かんが)えたことを(言:い)った。			187616	iu (隠sazuni)		
44012	はつげんする (断言する)	発言する	考えてから発言した方がいい。	kijelent	Gondolkozz, mielőtt kijelentesz valamit.	yuko	2010-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(考:かんが)えてから(発言:はつげん)した(方:ほう)がいい。			187617	hatsugensuru (断言suru)		
44013	こうどうする	行動する	考えてから行動して下さい。	cselekszik (ténykedik)	Először gondolkodj, aztán cselekedj!	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(考:かんが)えてから(行動:こうどう)して(下:くだ)さい。			187618	koudousuru		
44014	ふける	耽る	考えに耽っていた。	mélyed	A gondolataimba mélyedtem.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(考:かんが)えに(耽:ふけ)っていた。			187619	fukeru	2	LHLL
44015	まとまった	纏まった	考えはまとまっていた。	rendezett	A gondolataim rendezettek voltak.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00	まとまる:纏まる		(考:かんが)え(は:わ)まとまっていた。			187621	matomatta		
44016	まとまっていない	纏まっていない	考えはまとまっていなかった。	rendezetlen	A gondolataim rendezetlenek voltak.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00	まとまる:纏まる		(考:かんが)え(は:わ)まとまっていなかった。			187622	matomatteinai		
44017	かんがえをめぐらすこと	考えを巡らすこと	考えを巡らしていたらもう家に着いた。	eszmefuttatás (elmélkedés)	Az eszmefuttatásom végére haza is értem.	gaspar	2016-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(考:かんが)えを(巡:めぐ)らしていたらもう(家:いえ)に(着:つ)いた。			187625	kangaewomegurasukoto		
44018	かんがえかた	考え方	考え方を変えないと仕事は見つからない。	mentalitás (gondolkodásmód)	Ha nem változtatsz a mentalitásodon, nem találsz munkát.	gaspar	2014-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(考:かんが)え(方:かた)を(変:か)えないと(仕事:しごと)(は:わ)(見:み)つからない。			187628	kangaekata	5,6	LHHHHLL,LHHHHHL
44019	おもいなおす	思い直す	考え直して旅行に行かないことにした。	meggondolja magát	Meggondoltam magam, mégsem utazok.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00	meggondol		(考:かんが)え(直:なお)して(旅行:りょこう)に(行:い)かないことにした。			187629	omoinaosu	5	LHHHHLL
44020	こうこがく	考古学	考古学の遺跡が出土した。	régészet	Régészeti maradványokra bukkantak.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(考古学:こうこがく)の(遺跡:いせき)が(出土:しゅつど)した。			187631	koukogaku	3	LHHLLL
44021	りくぞくと	陸続と	群衆は陸続と流れていた。	folyamatosan	Folyamatosan áramlott a tömeg.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(群衆:ぐんしゅう)(は:わ)(陸続:りくぞく)と(流:なが)れていた。			187632	rikuzokuto		
44022	じょしゅ	助手	考古学者は二人の助手と働いた。	segéd	A régész két segéddel dolgozott.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(考古学者:こうこがくしゃ)(は:わ)(二人:ふたり)の(助手:じょしゅ)と(働:はたら)いた。			187633	joshu		
44023	だいニュースになるような	大ニュースになるような	考古学者は大ニュースになるような出土品を掘り出した。	szenzációs	Szenzációs leletre bukkantak a régészek.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(考古学者:こうこがくしゃ)(は:わ)(大:だい)ニュースになるような(出土品:しゅつどひん)を(掘:ほ)り(出:だ)した。			187634	dainyuusuninaruyouna		
44024	ざわざわする		耳がざわざわしている。	zsong (zúg)	Zsong a fülem.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(耳:みみ)がざわざわしている。			187636	zawazawasuru	1	HLLLLLL
44025	つまる	詰まる、詰る	耳が詰まった。	bedugul	Bedugult a fülem.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(耳:みみ)が(詰:つ)まった。			187637	tsumaru	2	LHLL
44026	おおごえで	大声で	耳が遠いから大声で話して下さい。	hangosan	Kérem, hangosan beszéljen, mert nagyot hallok!	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(耳:みみ)が(遠:とお)いから(大声:おおごえ)で(話:はな)して(下:くだ)さい。			187638	oogoede		
44027	ふさがる	塞がる	耳たぶの穴が塞がった。	összenő	Összenőtt a fülcimpámon a luk.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(耳:みみ)たぶの(穴:あな)が(塞:ふさ)がった。			187639	fusagaru		
44028	はたらき	働き	耳の働きを説明しました。	működés	Elmagyarázta a fül működését.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(耳:みみ)の(働:はたら)きを(説明:せつめい)しました。			187640	hataraki		
44029	くっつける (塞ぐように)	くっ付ける	耳をドアにくっつけた。	tapaszt	A fülemet az ajtóra tapasztottam.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(耳:みみ)をドアにくっつけた。			187641	kuttsukeru (塞guyouni)		
44030	たちぎきする	立ち聞きする	耳をドアに当てて立ち聞きした。	hallgatózik	A fülét az ajtóra téve hallgatózott.	gaspar	2015-09-06 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(耳:みみ)をドアに(当:あ)てて(立:た)ち(聞:ぎ)きした。			187642	tachigikisuru		
44031	だれかれなしに	誰彼なしに、誰彼無しに	耳を傾けてくれる人には誰彼なしに話した。	aki csak (függetlenül attól, hogy kicsoda)	Mindenkihez beszélt, aki csak figyelt rá.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(耳:みみ)を(傾:かたむ)けてくれる(人:ひと)に(は:わ)(誰彼:だれかれ)なしに(話:はな)した。			187643	darekarenashini		
44032	ふさぐ	塞ぐ	耳を塞いだ。	befog (eltakar)	Befogtam a fülem.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(耳:みみ)を(塞:ふさ)いだ。			187644	fusagu		
44033	みみをうたがって	耳を疑って	耳を疑って彼の話を聞いた。	hitetlenül (nem hisz a fülének)	Hitetlenül hallgattam, amit mondott.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(耳:みみ)を(疑:うたが)って(彼:かれ)の(話:はなし)を(聞:き)いた。			187645	mimiwoutagatte		
44034	じかせんえん	耳下腺炎	耳下腺炎で家で寝ていた。	fültőmirigy-gyulladás (mumpsz)	Fültőmirigy-gyulladással feküdt otthon.	gaspar	2007-04-17 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(耳下腺炎:じかせんえん)で(家:いえ)で(寝:ね)ていた。			187646	jikasen'en	3	LHHLLLL
44035	ひっきする (メモをとる)	筆記する	聞いたことのあらすじを筆記した。	lejegyez	Lejegyezte a hallott szöveg lényegét.	gaspar	2008-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(聞:き)いたことのあらすじを(筆記:ひっき)した。			187647	hikkisuru (memowotoru)		
44036	ひかえる (記録する)	控える	聞いたことを手帳に控えた。	lejegyez	Lejegyezte, amit hallott.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(聞:き)いたことを(手帳:てちょう)に(控:ひか)えた。			187649	hikaeru (記録suru)		
44037	くわえる	加える	聞いた言葉に何も加えられなかった。	hozzátesz	Nem tudtam hozzátenni semmit az elmondottakhoz.	gaspar	2008-08-28 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(聞:き)いた(言葉:ことば)に(何:なに)も(加:くわ)えられなかった。			187650	kuwaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
44038	きいた	聞いた	聞いた話で本を作った。	hallott	Könyvet írt a hallott történetből.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-28 00:00:00			(聞:き)いた(話:はなし)で(本:ほん)を(作:つく)った。			187651	kiita		
44039	よこになる	横になる	ベッドに横になった。	ráfekszik	Ráfeküdtem az ágyra.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			ベッドに(横:よこ)になった。			187653	yokoninaru		
44040	かいしょ	会所		klubhelyiség		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00						187655	kaisho	0,1	LHHhH,HLLlL
44041	たいこうする	退行する	老人は身体が退行した。	visszafejlődik	Az öregembernek visszafejlődött a teste.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(老人:ろうじん)(は:わ)(身体:からだ)が(退行:たいこう)した。			187656	taikousuru		
44042	ふほう	訃報	彼は先生の訃報を知らせた。	halálhír	A férfi a  tanár halálhírét közölte.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2016-04-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(先生:せんせい)の(訃報:ふほう)を(知:し)らせた。			187659	fuhou		
44043	ラード			zsír		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187664	raado		
44044	ひとさわがせ	人騒がせ、人さわがせ	人さわがせもいいとこだ。	felhajtás	Ne csináld a felhajtást!	gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(人:ひと)さわがせもいいとこだ。			187665	hitosawagase	3	LHHLLLL
44045	もしかすると	若しかすると	聞いてみれば？もしかするとくるかもしれない。	hátha	Kérdezd meg, hátha eljön!	gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(聞:き)いてみれば？もしかするとくるかもしれない。			187666	moshikasuruto	1	HLLLLLL
44046	はなす	離す	肉を骨から離した。	leszed (leválaszt)	Leszedte a húst a csontról.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)を(骨:ほね)から(離:はな)した。			187667	hanasu	2	LHLL
44047	はらう	払う、掃う	肩から虫をはらった。	lesöpör	Lesöpörtem egy bogarat a vállamról.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(肩:かた)から(虫:むし)をはらった。			187668	harau	2	LHLL
44048	あらわす (示す)	表す、表わす、現す、現わす、顕す、顕わす	肺炎もこのような症状を表す。	mutat	A tüdőgyulladás is ilyen tüneteket mutat.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(肺炎:はいえん)もこのような(症状:しょうじょう)を(表:あらわ)す。			187669	arawasu (示su)		
44049	せのびする	背伸びする	背伸びをしたら天井に届いた。	pipiskedik	Pipiskedve elértem a plafont.	gaspar	2011-07-09 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(背伸:せの)びをしたら(天井:てんじょう)に(届:とど)いた。			187671	senobisuru	2	LHLLLL
44050	むねがはりさけそうな	胸が張り裂けそうな	胸が張り裂けそうな話でした。	szívszaggató	Szívszaggató történet volt.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(胸:むね)が(張:は)り(裂:さ)けそうな(話:はなし)でした。			187672	munegaharisakesouna		
44051	おどかす	脅かす、嚇かす、威かす	脅かさないで｡	megijeszt	Ne ijesztgess!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(脅:おど)かさないで｡			187673	odokasu	0,3	LHHHH,LHHLL
44052	ほどく	解く	腰にまきつけていた綱をほどいた。	leold	Leoldotta a derekára kötött kötelet.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(腰:こし)にまきつけていた(綱:なわ)をほどいた。			187676	hodoku	2	LHLL
44053	ゆがみ	歪み	腰痛は体の歪みが原因だと言われた。	torzulás	Azt mondták, hogy a test torzulása a derékfájásom oka.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(腰痛:ようつう)(は:わ)(体:からだ)の(歪:ゆが)みが(原因:げんいん)だと(言:い)われた。			187677	yugami	0,3	LHHH,LHHL
44054	わたしじしん	私自身	自分が何歳か私自身も分からない。	jómagam	Jómagam sem tudom, hány éves vagyok.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00	じしん:自身 maga		(自分:じぶん)が(何歳:なんさい)か(私自身:わたしじしん)も(分:わ)からない。			187679	watashijishin	4	LHHHLLL
44055	ぶん	分	自分の分を食べた。	porció (rész)	Megette a porcióját.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(分:ぶん)を(食:た)べた。			187680	bun	1	HLL
44056	つぎこむ	注ぎ込む	自分の発想を実現させるために有り金すべてを注ぎ込んだ。	ráfordít	Az összes pénzét ráfordította az ötlete megvalósítására.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(発想:はっそう)を(実現:じつげん)させるために(有:あ)り(金:がね)すべてを(注:つ)ぎ(込:こ)んだ。			187682	tsugikomu	3	LHHLL
44057	じせき	自責	自責の念に駆られた。	önvád	Önvád kínozta.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(自責:じせき)の(念:ねん)に(駆:か)られた。			187684	jiseki	0,1	LHHH,HLLL
44058	はまる (嵌って進めなくなる)	嵌まる、填まる、嵌る、填る	自転車は泥にはまった。	elakad (sárban)	A bicikli elakadt a sárban.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(泥:どろ)にはまった。			187686	hamaru (嵌tte進menakunaru)		
44059	まわる	回る、廻る	舌が回る。	pereg	Pereg a nyelve.	yuko	2013-09-10 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(舌:した)が(回:まわ)る。			187688	mawaru		
44060	あふれること	溢れること	舞台は光に溢れていた。	özön (ömlés)	A színpad fényözönben úszott.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(舞台:ぶたい)(は:わ)(光:ひかり)に(溢:あふ)れていた。			187689	afurerukoto		
44061	ながくていはくする	長く停泊する	船が港に長く停泊していた。	vesztegel (hajó)	A kikötőben vesztegelt egy hajó.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)が(港:みなと)に(長:なが)く(停泊:ていはく)していた。			187690	nagakuteihakusuru		
44062	えいこうする	えい航する、曳航する	船は曳航された。	elvontat (hajót, repülőt)	Elvontatták a hajót.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(曳航:えいこう)された。			187691	eikousuru		
44063	むかう	向かう、向う	船は港に向かっていた。	felé megy (valahová)	A hajó a kikötő felé ment.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00	megy		(船:ふね)(は:わ)(港:みなと)に(向:む)かっていた。			187694	mukau	1	HLLL
44064	まだまだである		聞いて！話はまだまだだよ。	most jön a java (még nincs vége)	Hallgasd tovább, most jön a java!	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	java		(聞:き)いて！(話:はなし)(は:わ)まだまだだよ。			187696	madamadadearu		
44065	ききなれた	聞きなれた、聞き慣れた	聞き慣れた音楽を思い出した。	fülbemászó (sokat hallott)	Felidéztem egy fülbemászó dalt.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(聞:き)き(慣:な)れた(音楽:おんがく)を(思:おも)い(出:だ)した。			187697	kikinareta		
44066	ふりする	振りする	聞こえない振りをした。	úgy tesz	Úgy tett, mint aki nem hallja.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(聞:き)こえない(振:ふ)りをした。			187700	furisuru		
44067	かはんすう	過半数	聴衆の過半数は私の言ったことを理解してくれた。	zöm	A hallgatóság zöme értette, amit mondok.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(聴衆:ちょうしゅう)の(過半数:かはんすう)(は:わ)(私:わたし)の(言:い)ったことを(理解:りかい)してくれた。			187701	kahansuu	2,4	LHLLLL,LHHHLL
44068	ちょうかく	聴覚	聴覚には心配ありません。	hallás	A hallásával nincs gond.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(聴覚:ちょうかく)に(は:わ)(心配:しんぱい)ありません。			187702	choukaku	1	HhLLLL
44069	しんきんかんをもつ	親近感を持つ	職人に親近感を持っている。	rokonszenvez (szimpatikusnak tart)	Rokonszenvezek a kétkezi munkásokkal.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(職人:しょくにん)に(親近感:しんきんかん)を(持:も)っている。			187704	shinkinkanwomotsu		
44070	おこたる	怠る	職務を怠る｡	elhanyagol	Elhanyagolja a feladatát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(職務:しょくむ)を(怠:おこた)る｡			187707	okotaru	0,3	LHHHH,LHHLL
44071	ストレスをかんじる	ストレスを感じる	職場でストレスを感じる。	idegeskedik (stresszel)	Idegeskedek a munkahelyemen.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(職場:しょくば)でストレスを(感:かん)じる。			187709	sutoresuwokanjiru		
44072	こりつさせる	孤立させる	職場で気に入らない人を孤立させた。	kirekeszt (kiközösít)	A munkahelyén kirekesztették, akiket nem szerettek.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(職場:しょくば)で(気:き)に(入:い)らない(人:ひと)を(孤立:こりつ)させた。			187711	koritsusaseru		
44073	てきおうせい	適応性	職場の適応性テストを受けた。	alkalmasság	Munkahelyi alkalmassági teszten estem át.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(職場:しょくば)の(適応性:てきおうせい)テストを(受:う)けた。			187712	tekiousei		
44074	かえる	変える、換える、替える、代える	職場を変えた。	vált (változtat)	Munkahelyet váltottam.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(職場:しょくば)を(変:か)えた。			187713	kaeru	1	HLLL
44075	こげる	焦げる	肉が焦げた。	leég (pl. étel)	Leégett a hús.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)が(焦:こ)げた。			187714	kogeru	2	LHLL
44076	こげる	焦げる	肉が焦げた。	odaég (pl. étel)	Odaégett a hús.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)が(焦:こ)げた。			187715	kogeru	2	LHLL
44077	やける (焼き終わる)	焼ける、灼ける	肉が焼けた。	megsül	Megsült a hús.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)が(焼:や)けた。			187716	yakeru (焼ki終waru)		
44078	かいとうされる	解凍される	肉が解凍されるまで時間がかかる。	felenged (kiolvad)	Idő kell, amíg felenged a hús.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)が(解凍:かいとう)されるまで(時間:じかん)がかかる。			187717	kaitousareru		
44079	かぶせる	被せる	肉にキャベツを被せて蒸した。	betakar (tetejére rak)	A húst káposztával betakarva pároltam.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)にキャベツを(被:かぶ)せて(蒸:む)した。			187720	kabuseru	3	LHHLL
44080	きりめをいれる	切り目を入れる、切目を入れる	肉に切り目を入れた。	bevagdos	Bevagdosta a húst.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)に(切:き)り(目:め)を(入:い)れた。			187721	kirimewoireru		
44081	ひきつける	引きつける、引き付ける、惹きつける、惹き付ける	肉の匂いは猫をひきつけた。	idecsal	A hússzag idecsalta a macskákat.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)の(匂:にお)い(は:わ)(猫:ねこ)をひきつけた。			187725	hikitsukeru	4	LHHHLL
44082	によって	に依って、に因って	肉の固さ加減によって煮ます。	függvényében (függően)	A hús keménységének függvényében főzzük.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)の(固:かた)さ(加減:かげん)によって(煮:に)ます。			187726	niyotte		
44083	てがける	手がける、手掛ける	肉の販売を手がけている。	foglalkozik (valakivel, valamivel)	Húseladással foglalkozik.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)の(販売:はんばい)を(手:て)がけている。			187728	tegakeru	3	LHHLL
44084	さんばいにする	三倍にする、３倍にする	肉の量を３倍にした。	megháromszoroz	Megháromszorozta a hús mennyiségét.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)の(量:りょう)を(３倍:さんばい)にした。			187729	sanbainisuru		
44085	にえる	煮える	肉は煮えた。	megfő	Megfőtt a hús.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)(は:わ)(煮:に)えた。			187731	nieru		
44086	さす	刺す、挿す	肉を串に刺した。	feltűz	A húst feltűztem egy nyársra.	yuko	2009-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)を(串:くし)に(刺:さ)した。			187733	sasu	1	HLL
44087	さす	刺す、挿す	肉を串に刺した。	felhúz	Felhúzta a húst a nyársra.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)を(串:くし)に(刺:さ)した。			187734	sasu	1	HLL
44088	れいとうする	冷凍する	肉を冷凍した。	lefagyaszt	Lefagyasztottam a húst.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)を(冷凍:れいとう)した。			187735	reitousuru		
44089	かみしめる (噛んで味わう)	噛み締める、かみ締める、噛しめる、噛締める	肉を噛み締めてから飲み込んだ。	megrág	Jól megrágta a húst, mielőtt lenyelte.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)を(噛:か)み(締:し)めてから(飲:の)み(込:こ)んだ。			187736	kamishimeru (噛nde味wau)		
44090	あぶる	炙る	肉を火で炙った。	perzsel	Megperzselte a húst.	yuko	2012-02-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)を(火:ひ)で(炙:あぶ)った。			187738	aburu	2	LHLL
44091	こがす	焦がす	肉を焦がしてしまった。	leéget (ételt)	Leégettem a húst.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)を(焦:こ)がしてしまった。			187739	kogasu	2	LHLL
44092	にく	肉	肉を焼いた。	hús	Húst sütöttem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)を(焼:や)いた。			187740	niku	2	LHL
44093	やきなおす	焼き直す、焼きなおす	肉を焼きなおした。	újrasüt	Újrasütöttem a húst.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)を(焼:や)きなおした。			187741	yakinaosu	4	LHHHLL
44094	たれにつける	タレに漬ける、垂れに漬ける	肉を焼く前にタレに漬けた。	megpácol	Sütés előtt megpácolta a húst.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)を(焼:や)く(前:まえ)に(タレ:たれ)に(漬:つ)けた。			187742	tarenitsukeru		
44095	なげる	投げる	肉を犬の前に投げた。	odavet	Odavetette a húst a kutyának.	yuko	2011-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)を(犬:いぬ)の(前:まえ)に(投:な)げた。			187743	nageru	2	LHLL
44096	はかりうりする	量り売りする	肉を量り売りした。	kimér (elad)	Kimérte a húst.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉:にく)を(量:はか)り(売:う)りした。			187744	hakariurisuru		
44097	はかる	計る、測る、量る	肉屋さんはモモ肉を量った。	lemér	A hentes lemérte a combot.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肉屋:にくや)さん(は:わ)モモ(肉:にく)を(量:はか)った。			187746	hakaru	1	HLLL
44098	おとす	落とす、落す、墜す	肘でコップを落としてしまった。	lever	A könyökömmel levertem a bögrét.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肘:ひじ)でコップを(落:お)としてしまった。			187747	otosu	2	LHLL
44099	ぶつける	打つける、打付ける	肘をぶつけた。	bevág (beüt)	Bevágtam a könyököm.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肘:ひじ)をぶつけた。			187748	butsukeru		
44100	いたい	痛い	肘をぶつけて痛い。	juj (fáj)	Juj, beütöttem a könyököm!	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肘:ひじ)をぶつけて(痛:いた)い。			187749	itai	2	LHLL
44101	こすりつける	擦りつける、擦り付ける	肘を壁に擦りつけた。	hozzádörzsöl	Hozzádörzsöltem a könyökömet a falhoz.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肘:ひじ)を(壁:かべ)に(擦:こす)りつけた。			187750	kosuritsukeru		
44102	きもにめいじるべき	肝に銘じるべき	肝に銘じるべき助言です。	megszívlelendő	Megszívlelendő tanács.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肝:きも)に(銘:めい)じるべき(助言:じょげん)です。			187752	kimonimeijirubeki		
44103	かんじんな	肝心な、肝腎な	肝心な所が省かれた。	kritikus (fontos)	Kimaradt a kritikus rész.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肝心:かんじん)な(所:ところ)が(省:はぶ)かれた。			187753	kanjinna		
44104	ちょっけつする	直結する	肥満と高血圧は直結している。	szorosan összefügg (közvetlenül kapcsolódik)	A magas vérnyomás szorosan összefügg az elhízással.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肥満:ひまん)と(高血圧:こうけつあつ)(は:わ)(直結:ちょっけつ)している。			187758	chokketsusuru		
44105	ひまんの	肥満の	肥満の人は寒さをあまり感じない。	hájas (kövér)	A hájas emberek nem érzik úgy a hideget.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肥満:ひまん)の(人:ひと)(は:わ)(寒:さむ)さをあまり(感:かん)じない。			187759	himanno		
44106	けっか (必然的な結果)	結果	肥満は過食の結果である。	következmény	A kövérség a falánkság következménye.	yuko	2011-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肥満:ひまん)(は:わ)(過食:かしょく)の(結果:けっか)である。			187760	kekka (必然的na結果)		
44107	こる	凝る	肩がこっている｡	megmerevedik	Megmerevedett a vállam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肩:かた)がこっている｡			187761	koru	1	HLL
44108	たたく (軽く)	叩く、敲く	肩を叩いた。	megpaskol	Megpaskoltam a vállát.	yuko	2011-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肩:かた)を(叩:たた)いた。			187764	tataku (軽ku)		
44109	こうていてきな	肯定的な	肯定的な答えをした。	igenlő	Igenlő választ adott.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(肯定的:こうていてき)な(答:こた)えをした。			187767	kouteitekina		
44110	しくしくいたむ	しくしく痛む	胃がしくしく痛みます。	nyom (tompán fáj)	Valami nyomja a gyomromat.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(胃:い)がしくしく(痛:いた)みます。			187770	shikushikuitamu		
44111	むかむかする		胃がむかむかする。	émelyeg	Émelyeg a gyomrom.	gaspar	2008-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(胃:い)がむかむかする。			187771	mukamukasuru	1	HLLLLLL
44112	せがひくくてふとった	背が低くて太った	背が低くて太った人だった。	zömök	Zömök ember volt.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(背:せ)が(低:ひく)くて(太:ふと)った(人:ひと)だった。			187774	segahikukutefutotta		
44113	むずむずする (何かがくすぐる)		背中がムズムズする。	valami csiklandoz	Valami csiklandozza a hátamat.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	csiklandoz		(背中:せなか)がムズムズする。			187776	muzumuzusuru (何kagakusuguru)		
44114	せのびをする	背伸びをする	背伸びをして棚から本をとった。	ágaskodik	Ágaskodva levettem egy könyvet a polcról.	gaspar	2010-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(背伸:せの)びをして(棚:たな)から(本:ほん)をとった。			187779	senobiwosuru		
44115	いきなり	行きなり、行き成り、行成り	背後からいきなり襲われた。	meglepetésszerűen	Meglepetésszerűen hátba támadtak.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(背後:はいご)からいきなり(襲:おそ)われた。			187780	ikinari		
44116	はいご	背後	背後から姉の声が聞こえた。	hátul	Hátulról a nővérem hangja hallatszott.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(背後:はいご)から(姉:あね)の(声:こえ)が(聞:き)こえた。			187781	haigo	1	HLLL
44117	せぼね	背骨	背骨が曲がって身長が３ｃｍ縮んだ。	gerincoszlop	A gerincoszlopa meggörbült, ezzel a magassága 3 centit összement.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(背骨:せぼね)が(曲:ま)がって(身長:しんちょう)が(３:さん)ｃｍ(縮:ちぢ)んだ。			187783	sebone		
44118	しんけい (糸状の)	神経	背骨の中は神経の通り道である。	idegszál	A hátgerincben idegszálak futnak.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(背骨:せぼね)の(中:なか)(は:わ)(神経:しんけい)の(通:とお)り(道:みち)である。			187784	shinkei (糸状no)		
44119	たいばん	胎盤	胎児の後に胎盤が出てくるのを後産と言います。	méhlepény	A gyerekszülés után, utószülésnek hívják, amikor kijön a méhlepény.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(胎児:たいじ)の(後:あと)に(胎盤:たいばん)が(出:で)てくるのを(後産:あとざん)と(言:い)います。			187785	taiban		
44120	こしょう	胡椒	胡椒が切れているので帰りに買ってきてくれない？	bors	Elfogyott a bors, nem vennél hazafelé jövet?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(胡椒:こしょう)が(切:き)れているので(帰:かえ)りに(買:か)ってきてくれない？			187786	koshou	0,2	LHhHH,LHhLL
44121	スライスする		胡瓜をスライスします。	leszeletel	Leszeleteljük az uborkát.	yuko	2009-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(胡瓜:きゅうり)をスライスします。			187787	suraisusuru		
44122	むねがはりさけるような	胸が張り裂けるような	胸が張り裂けるような話だった。	szívszaggató	Szívszaggató történet volt.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	はりさける:張り裂ける		(胸:むね)が(張:は)り(裂:さ)けるような(話:はなし)だった。			187788	munegaharisakeruyouna		
44123	たかなる (動悸が激しくなる)	高鳴る	胸が高鳴った。	hevesen dobog	Hevesen dobog a szíve.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(胸:むね)が(高鳴:たかな)った。			187789	takanaru (動悸ga激shikunaru)		
44124	レントゲンをとる	レントゲンを撮る	胸のレントゲンを撮ってもらった。	megröntgenez	Megröntgeneztettem a mellkasomat.	yuko	2008-04-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(胸:むね)のレントゲンを(撮:と)ってもらった。			187790	rentogenwotoru		
44125	あっぱくかん	圧迫感	胸の圧迫感を感じた。	nyomásérzet	Nyomásérzetem volt  a mellemen.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(胸:むね)の(圧迫感:あっぱくかん)を(感:かん)じた。			187791	appakukan	4	LHHHLLL
44126	しょうじゅんをみさだめる	照準を見定める	胸を狙って照準を見定めた。	megcéloz	Megcélozta a mellét.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	みさだめる:見定める		(胸:むね)を(狙:ねら)って(照準:しょうじゅん)を(見定:みさだ)めた。			187793	shoujunwomisadameru		
44127	かせ	枷	能力に枷を嵌めている。	béklyó	Béklyóba köti a tudást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(能力:のうりょく)に(枷:かせ)を(嵌:は)めている。			187794	kase	1	HLL
44128	そうおうする	相応する	能力に相応する給料をもらいたい。	megfelel	A képességeimnek megfelelő fizetést szeretnék.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(能力:のうりょく)に(相応:そうおう)する(給料:きゅうりょう)をもらいたい。			187795	souousuru		
44129	はじく	弾く	脂が付いた表面は水を弾く。	taszít (leveti magáról)	A zsíros felület taszítja a vizet.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脂:あぶら)が(付:つ)いた(表面:ひょうめん)(は:わ)(水:みず)を(弾:はじ)く。			187797	hajiku	2	LHLL
44130	あぶらっこい	脂っこい、脂っ濃い、脂濃い	脂っこい食事は好きではありません。	zsíros	Nem szeretem a zsíros ételeket.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脂:あぶら)っこい(食事:しょくじ)(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ありません。			187798	aburakkoi	5	LHHHHLL
44131	しぼうかん	脂肪肝	脂肪肝を直すためにはまず適度な運動で体重を落とす必要がある。	zsíros máj (hepatic lipidosis)	A zsíros máj gyógyításához, mozgás és fogyás szükséges.	yuko	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	máj きも:肝		(脂肪肝:しぼうかん)を(直:なお)すために(は:わ)まず(適度:てきど)な(運動:うんどう)で(体重:たいじゅう)を(落:お)とす(必要:ひつよう)がある。			187799	shiboukan	2	LHLLLL
44132	ようきゅうする	要求する	脅迫者はお金を要求した。	követel	A zsaroló pénzt követelt.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脅迫者:きょうはくしゃ)(は:わ)お(金:かね)を(要求:ようきゅう)した。			187800	youkyuusuru		
44133	まがる	曲がる	脇道から車が曲がって来ました。	kikanyarodik	A mellékutcából kikanyarodott egy autó.	yuko	2010-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脇道:わきみち)から(車:くるま)が(曲:ま)がって(来:き)ました。			187802	magaru		
44134	しんにゅうする	進入する	脇道に車が進入した。	behajt (járművel)	A mellékutcába behajtott egy autó.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脇道:わきみち)に(車:くるま)が(進入:しんにゅう)した。			187804	shinnyuusuru		
44135	わきみちにそれる	脇道に逸れる	脇道に逸れて言いたいことを忘れてしまった。	elkalandozik (másról beszél)	Elkalandoztam, és elfelejtettem, mit is akartam mondani.	yuko	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脇道:わきみち)に(逸:そ)れて(言:い)いたいことを(忘:わす)れてしまった。			187805	wakimichinisoreru		
44136	みゃくらく	脈絡	脈絡なく話していた。	összefüggés	Összefüggéstelenül beszélt.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脈絡:みゃくらく)なく(話:はな)していた。			187806	myakuraku		
44137	くじける	挫ける	脚がくじけた。	kibicsaklik	Kibicsaklott a lába.	gaspar	2014-11-04 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脚:あし)がくじけた。			187807	kujikeru	3	LHHLL
44138	けいかくする	計画する	脱獄を計画した。	kitervel	Kitervelte a szökését.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脱獄:だつごく)を(計画:けいかく)した。			187809	keikakusuru		
44139	こくそする	告訴する	脱税で告訴された。	vádat emel	Adócsalás miatt emeltek ellene vádat.	gaspar	2007-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	emel		(脱税:だつぜい)で(告訴:こくそ)された。			187810	kokusosuru	1	HLLLLL
44140	たくみなそうさをする	巧みな操作をする	脱税者は巧みな操作をした。	taktikázik	Az adócsaló taktikázott.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脱税者:だつぜいしゃ)(は:わ)(巧:たく)みな(操作:そうさ)をした。			187811	takuminasousawosuru		
44141	ふっきゅう	復旧	脱線した電車の復旧作業はまるまる３日かかった。	helyreállítás	A kisiklott vonat után a helyreállítás kerek 3 napig tartott.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脱線:だっせん)した(電車:でんしゃ)の(復旧:ふっきゅう)(作業:さぎょう)(は:わ)まるまる(３日:みっか)かかった。			187812	fukkyuu		
44142	だっせんじこ	脱線事故	脱線事故で大勢が死傷した。	kisiklás	A kisiklásban sok ember megsérült vagy meghalt.	yuko	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脱線事故:だっせんじこ)で(大勢:おおぜい)が(死傷:ししょう)した。			187813	dassenjiko	5	LHHHHLL
44143	かいてんしていく (滑らかに)	回転していく、回転して行く	脱輪した車輪は道端のドブに回転していった。	gördül	Az elszabadult kerék az útszéli árokba gördült.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	かいてんする:回転する		(脱輪:だつりん)した(車輪:しゃりん)(は:わ)(道端:みちばた)のドブに(回転:かいてん)していった。			187815	kaitenshiteiku (滑rakani)		
44144	いしゅくする	萎縮する、委縮する	脳が萎縮している。	sorvad	Sorvad az agya.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脳:のう)が(萎縮:いしゅく)している。			187816	ishukusuru		
44145	ひろいはんいの	広い範囲の	脳は広い範囲で障害を受けた。	kiterjedt	Kiterjedt agykárosodást szenvedett.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脳:のう)(は:わ)(広:ひろ)い(範囲:はんい)で(障害:しょうがい)を(受:う)けた。			187818	hiroihan'ino		
44146	ほぞんする (貯蔵する)	保存する	脳は記憶を保存している。	elraktároz (megőriz)	Az agy elraktározza az emlékeket.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脳:のう)(は:わ)(記憶:きおく)を(保存:ほぞん)している。			187819	hozonsuru (貯蔵suru)		
44147	のうびょう (医学)	脳病	脳病では社会で生きられない。	agybetegség (Orvosi)	Agybetegséggel nem lehet társadalomban élni.	kerites	2008-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(脳病:のうびょう)で(は:わ)(社会:しゃかい)で(生:い)きられない。			187820	noubyou (医学)		
44148	すてる	捨てる、棄てる	腐った牛乳を捨てた。	kiönt (kidob)	Kiöntöttem a megsavanyodott tejet.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腐:くさ)った(牛乳:ぎゅうにゅう)を(捨:す)てた。			187822	suteru		
44149	むかむかさせる		腐った食べ物で胃がむかむかした。	felkavar (émelygést okoz)	A romlott étel felkavarta a gyomrom.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	むかむかする		(腐:くさ)った(食:た)べ(物:もの)で(胃:い)がむかむかした。			187823	mukamukasaseru		
44150	くんくんする		腐っていないか食べ物をくんくんした。	szaglászik	Szaglászta az ételt, hátha romlott.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腐:くさ)っていないか(食:た)べ(物:もの)をくんくんした。			187824	kunkunsuru		
44151	ので		腐っているので捨ててください！	mert	Dobd ki, mert romlott!	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腐:くさ)っているので(捨:す)ててください！			187825	node		
44152	さしたあと (虫などの)	刺した跡	腕に蚊の刺した跡があった。	csípés (csípésnyom)	A karomon szúnyogcsípés volt.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腕:うで)に(蚊:か)の(刺:さ)した(跡:あと)があった。			187827	sashitaato (虫nadono)		
44153	うでまくりする	腕まくりする、腕捲りする	腕まくりして仕事した。	feltűri az ingujját	Feltűrt ingujjal dolgozott.	gaspar	2016-02-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	feltűr ingujj		(腕:うで)まくりして(仕事:しごと)した。			187828	udemakurisuru	3	LHHLLLLL
44154	うでをふりまわしす (抗議する)	腕を振り回しす	腕を振り回して演説した。	ágál (hadonászik)	Ágálva szónokolt.	yuko	2011-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腕:うで)を(振:ふ)り(回:まわ)して(演説:えんぜつ)した。			187829	udewofurimawashisu (抗議suru)		
44155	すりむく	擦りむく、擦り剥く	腕を擦りむいた。	felhorzsol	Felhorzsoltam a karomat.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腕:うで)を(擦:す)りむいた。			187830	surimuku	3	LHHLL
44156	みがく	磨く	腕を磨いた。	finomít (technikát)	Finomított a technikáján.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腕:うで)を(磨:みが)いた。			187831	migaku		
44157	うでまえ	腕前	腕前を見せた。	ügyesség	Megmutatta, hogy milyen ügyes.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腕前:うでまえ)を(見:み)せた。			187832	udemae	0,3	LHHHH,LHHLL
44158	あくせいの	悪性の	腫瘍は悪性だった。	rosszindulatú	Rosszindulatú volt a daganat.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腫瘍:しゅよう)(は:わ)(悪性:あくせい)だった。			187836	akuseino		
44159	てきしゅつする	摘出する	腫瘍は摘出された。	eltávolít	Eltávolították a daganatot.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腫瘍:しゅよう)(は:わ)(摘出:てきしゅつ)された。			187837	tekishutsusuru		
44160	てきしゅつする	摘出する	腫瘍は摘出された。	kioperál	Kioperálták a daganatot.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腫瘍:しゅよう)(は:わ)(摘出:てきしゅつ)された。			187838	tekishutsusuru		
44161	しょうしつする	消失する、銷失する	腫瘍は消失した。	eltűnik (elmúlik)	Eltűnt a daganat.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腫瘍:しゅよう)(は:わ)(消失:しょうしつ)した。			187839	shoushitsusuru		
44162	へんな	変な	腰が変。	valami van vele	Valami van a csípőmmel.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	van		(腰:こし)が(変:へん)。			187840	henna	1	HLLL
44163	こし	腰	腰が痛い。	derék	Fáj a derekam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腰:こし)が(痛:いた)い。			187841	koshi	1	HLL
44164	こし	腰	腰に手を当てた。	csípő	Csípőre tette a kezét.	gaspar	2007-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腰:こし)に(手:て)を(当:あ)てた。			187842	koshi	1	HLL
44165	いたみをうったえる	痛みを訴える	腰の痛みを訴えた。	fájlal	A derekát fájlalta.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	うったえる:訴える		(腰:こし)の(痛:いた)みを(訴:うった)えた。			187843	itamiwouttaeru		
44166	ちょうし (具合・訳なし)	調子	腰の調子はどうですか？	állapot (nem fordítjuk)	Hogy van a dereka?	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腰:こし)の(調子:ちょうし)(は:わ)どうですか？			187844	choushi (具合/訳nashi)		
44167	かがめる	屈める	腰を屈めると痛い。	meghajlít	Ha meghajlítom a derekamat, fáj.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腰:こし)を(屈:かが)めると(痛:いた)い。			187846	kagameru		
44168	はらがたつ	腹が立つ	腹が立った。	mérges	Mérges lettem.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腹:はら)が(立:た)った。			187848	haragatatsu		
44169	はらをきめる	腹を決める	腹を決めてあの女と結婚した。	beadja a derekát	Beadtam a derekam, és elvettem a nőt.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(腹:はら)を(決:き)めてあの(女:おんな)と(結婚:けっこん)した。			187849	harawokimeru		
44170	はらへる	腹減る	腹減った。	éhes (durván)	Éhes vagyok!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	はら:腹 へる:減る		(腹減:はらへ)った。			187850	haraheru		
44171	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	膝から汚れが落ちない。	lemegy	Nem megy le a térdemről a kosz.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(膝:ひざ)から(汚:よご)れが(落:お)ちない。			187853	ochiru	2	LHLL
44172	すりむける	擦りむける、擦り剥ける	膝が擦りむけた。	lehorzsolódik	Lehorzsolódott a térdem.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(膝:ひざ)が(擦:す)りむけた。			187855	surimukeru	4	LHHHLL
44173	かける	掛ける	膝にタオルをかけた。	terít	Egy törülközőt terítettem a térdemre.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(膝:ひざ)にタオルをかけた。			187856	kakeru	2	LHLL
44174	つきあわせる	つき合わせる、突き合わせる、突き合せる	膝をつき合わせた。	összerak	Összerakta a térdeit.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(膝:ひざ)をつき(合:あ)わせた。			187859	tsukiawaseru	5	LHHHHLL
44175	ぼうだいな	膨大な、厖大な、尨大な	膨大な借金をかかえている。	tetemes (kolosszális)	Tetemes összeggel tartozik.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(膨大:ぼうだい)な(借金:しゃっきん)をかかえている。			187860	boudaina		
44176	ぼうだいな	膨大な、厖大な、尨大な	膨大な計画を立てた。	kolosszális	Kolosszális tervet készített.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(膨大:ぼうだい)な(計画:けいかく)を(立:た)てた。			187862	boudaina		
44177	ちょちくする	貯蓄する	膨大な財産を貯蓄した。	felhalmoz	Hatalmas vagyont halmozott fel.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(膨大:ぼうだい)な(財産:ざいさん)を(貯蓄:ちょちく)した。			187863	chochikusuru		
44178	だいきらいである	大嫌いである	臆病者は大嫌い。	rühell	Rühellem a gyáva embereket.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(臆病者:おくびょうもの)(は:わ)(大嫌:だいきら)い。			187864	daikiraidearu		
44179	りんじの	臨時の	臨時の会議が開かれた。	különleges	Különleges megbeszélést tartottak.	yuko	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(臨時:りんじ)の(会議:かいぎ)が(開:ひら)かれた。			187866	rinjino		
44180	りっする (規定する)	律する	自らの行動を律する。	szabályoz	Szabályozza a saját tevékenységét.	gaspar	2016-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自:みずか)らの(行動:こうどう)を(律:りっ)する。			187868	rissuru (規定suru)		
44181	みずから	自ら	自ら嘘を告白した。	magától	Magától bevallotta a hazugságot.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自:みずか)ら(嘘:うそ)を(告白:こくはく)した。			187869	mizukara	1	HLLLL
44182	じしゅてきに	自主的に	自主的に任務を受けた。	önként	Önként vállalta a feladatot.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自主的:じしゅてき)に(任務:にんむ)を(受:う)けた。			187870	jishutekini		
44183	じしゅてきに (自分の意志で)	自主的に	自主的に初級レベルのロシア語を覚えた。	önszorgalomból	Önszorgalomból megtanultam alapfokon oroszul.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自主的:じしゅてき)に(初級:しょきゅう)レベルのロシア(語:ご)を(覚:おぼ)えた。			187871	jishutekini (自分no意志de)		
44184	いかほど (まったく)	如何程	自分がどんなに幸せかいかほどにも気づいていない。	egyáltalán	Egyáltalán nincs tisztában vele, mennyire szerencsés.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)がどんなに(幸:しあわ)せかいかほどにも(気:き)づいていない。			187877	ikahodo (mattaku)		
44185	もとめる	求める	自分が出来ないくせに他人に求める。	elvár (megkövetel)	Ő maga nem képes rá, de mástól elvárja.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)が(出来:でき)ないくせに(他人:たにん)に(求:もと)める。			187878	motomeru	3	LHHLL
44186	きょうべんする	強弁する	自分が正しいと強弁した。	erősködik	Erősködött, hogy neki van igaza.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)が(正:ただ)しいと(強弁:きょうべん)した。			187880	kyoubensuru		
44187	きょうじゅつする	供述する	自分でやったと供述した。	vall (bíróságon)	Azt vallotta, hogy egyedül csinálta.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)でやったと(供述:きょうじゅつ)した。			187884	kyoujutsusuru		
44188	じぶんで	自分で	自分で仕事をやりました。	egyedül (magam)	Egyedül csináltam a munkát.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)で(仕事:しごと)をやりました。			187885	jibunde		
44189	さばく	裁く	自分で罪を犯したことのない人だけが人を裁くことができる。	ítélkezik (valaki felett)	Az ítélkezzék felette, aki saját maga sohasem vétkezett.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)で(罪:つみ)を(犯:おか)したことのない(人:ひと)だけが(人:ひと)を(裁:さば)くことができる。			187888	sabaku	2	LHLL
44190	ひいては	延いては	自分にだけでなく、ひいては皆に役に立つ。	nemcsak	Nemcsak számomra, mindenki számára hasznos.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00		híte va	(自分:じぶん)にだけでなく、ひいて(は:わ)(皆:みんな)に(役:やく)に(立:た)つ。			187890	hiiteha	1	HLLLL
44191	みあう	見合う、見あう	自分に見合った商品を買った。	megfelel	Neki megfelelő terméket vett.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)に(見合:みあ)った(商品:しょうひん)を(買:か)った。			187893	miau	2,0	LHLL,LHHH
44192	あとまわしにする (何かより)	後回しにする	自分のことを後回しにした。	hátrább hagy	Hátrább hagyta a saját érdekét.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)のことを(後回:あとまわ)しにした。			187895	atomawashinisuru (何kayori)		
44193	とくてん (特典の)	特典	自分のマイルで家族の特典航空券を購入することができます。	kedvezményes	A gyűjtött törzsutaspontokon a család részére is lehet kedvezményes repülőjegyet venni.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)のマイルで(家族:かぞく)の(特典:とくてん)(航空券:こうくうけん)を(購入:こうにゅう)することができます。			187897	tokuten (特典no)		
44194	べんかいする	弁解する	自分のミスではなかったと弁解した。	szabadkozik	Szabadkozott, hogy nem az ő hibája volt.	yuko	2012-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)のミスで(は:わ)なかったと(弁解:べんかい)した。			187898	benkaisuru		
44195	さとる	悟る、覚る	自分のミスを悟った。	felismer (ráeszmél)	Felismerte, hogy hibázott.	gaspar	2009-08-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)のミスを(悟:さと)った。			187899	satoru	0,2	LHHH,LHLL
44196	かたる	語る	自分の人生について語った。	elmesél	Elmesélte élete történetét.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(人生:じんせい)について(語:かた)った。			187900	kataru	1	HLLL
44197	にもかかわらず	にも関わらず、にも関らず、にも拘わらず、にも拘らず、にも掛かわらず	自分の仕事であるにもかかわらず、私にやらせた。	holott	Velem csináltatta, holott az ő dolga lett volna.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(仕事:しごと)であるにもかかわらず、(私:わたし)にやらせた。			187901	nimokakawarazu	1—4,1—3	HLLLLLLL,HLLLLLLL
44198	いかせる (向こうに)	行かせる	自分の代わりに弟を行かせた。	odaküld (meneszt)	Maga helyett odaküldte az öccsét.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(代:か)わりに(弟:おとうと)を(行:い)かせた。			187903	ikaseru (向kouni)		
44199	けんきょな	謙虚な	自分の功績をけっして自慢しないとても謙虚な人です。	szerény	Nagyon szerény ember, sohasem hivalkodik a tetteivel.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(功績:こうせき)をけっして(自慢:じまん)しないとても(謙虚:けんきょ)な(人:ひと)です。			187904	kenkyona		
44200	はずかしい (皮肉)	恥ずかしい	自分の名前も書けないなんて恥ずかしくないのか。	jól nézünk ki (micsoda dolog)	Jól nézünk ki, ha még a saját nevedet sem tudod leírni.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(名前:なまえ)も(書:か)けないなんて(恥:は)ずかしくないのか。			187905	hazukashii (皮肉)		
44201	おいだす	追い出す、追いだす	自分の家から追い出された。	kiűz	Kiűztek a saját lakásomból.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(家:いえ)から(追:お)い(出:だ)された。			187907	oidasu	3	LHHLL
44202	にんちする (認める)	認知する	自分の息子であると認知した。	elismer	Elismerte fiaként.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(息子:むすこ)であると(認知:にんち)した。			187908	ninchisuru (認meru)		
44203	いし	意志	自分の意志で会社をやめた。	akarat	Saját akaratomból hagytam el a céget.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(意志:いし)で(会社:かいしゃ)をやめた。			187909	ishi	1	HLL
44204	じぶんのいしで	自分の意志で	自分の意志で宗教を持つようになりました。	szabad akaratából (saját akaratából)	Szabad akaratából lett vallásos.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(意志:いし)で(宗教:しゅうきょう)を(持:も)つようになりました。			187910	jibunnoishide		
44205	じぶんのいしで	自分の意志で	自分の意志で軍隊に入った。	saját akaratából	Saját akaratából lépett be a hadseregbe.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(意志:いし)で(軍隊:ぐんたい)に(入:はい)った。			187911	jibunnoishide		
44206	りろせいぜんと	理路整然と	自分の意見を理路整然と述べた。	logikusan	Logikusan elmagyarázta a véleményét.	gaspar	2015-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(意見:いけん)を(理路整然:りろせいぜん)と(述:の)べた。			187912	riroseizento		
44207	きれる		自分の気持ちを伝え切れなかった。	tud	Nem tudtam elmondani, hogy mit érzek.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(気持:きも)ちを(伝:つた)え(切:き)れなかった。			187913	kireru	2	LHLL
44208	じょうほう	情報	自分の私生活についての情報を何も与えなかった。	információ	Semmilyen információt nem adott a magánéletéről.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(私生活:しせいかつ)についての(情報:じょうほう)を(何:なに)も(与:あた)えなかった。			187915	jouhou		
44209	しゅちょうする	主張する	自分の考えを主張した。	erősít (szóban)	Erősítette az igazát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(考:かんが)えを(主張:しゅちょう)した。			187917	shuchousuru		
44210	おしすすめる	推し進める	自分の考えを推し進める。	nyomat	Nyomatja a saját ötletét.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(考:かんが)えを(推:お)し(進:すす)める。			187918	oshisusumeru	5	LHHHHLL
44211	うたがう	疑う	自分の耳を疑った。	nem hisz	Nem hittem a fülemnek.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	hisz		(自分:じぶん)の(耳:みみ)を(疑:うたが)った。			187919	utagau		
44212	かしんする (能力を)	過信する	自分の能力を過信していた。	elbizakodott	Elbizakodott volt.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(能力:のうりょく)を(過信:かしん)していた。			187920	kashinsuru (能力wo)		
44213	はじる	恥じる、羞じる、愧じる、慙じる、耻じる	自分の行いを恥じた。	szégyell	Szégyellte, amit tett.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(行:おこな)いを(恥:は)じた。			187922	hajiru	2	LHLL
44214	せきにんをもつ	責任を持つ	自分の過去の判断に責任を持った。	felvállal (megvéd)	Felvállaltam a régi döntésemet.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(過去:かこ)の(判断:はんだん)に(責任:せきにん)を(持:も)った。			187923	sekininwomotsu		
44215	いけ	行け	自分の部屋に行け！	mars	Mars a szobádba!	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	いく:行く		(自分:じぶん)の(部屋:へや)に(行:い)け！			187924	ike	1	HLL
44216	みとめる	認める	自分の間違いを認めた。	belát (elismer)	Belátta, hogy tévedett.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(間違:まちが)いを(認:みと)めた。			187925	mitomeru		
44217	おとった	劣った	自分より劣った人を軽蔑している。	alacsonyabb rendű (valaminél rosszabb)	Megveti a nála alacsonyabb rendű embereket.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)より(劣:おと)った(人:ひと)を(軽蔑:けいべつ)している。			187927	ototta		
44218	おもいこむ (想像する)	思い込む、思いこむ	自分を火星人だと思い込んだ。	képzel	Azt képzelte magáról, hogy marslakó.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)を(火星人:かせいじん)だと(思:おも)い(込:こ)んだ。			187929	omoikomu (想像suru)		
44219	ばかにする	馬鹿にする	自分を馬鹿にした。	bohócot csinál (magából)	Bohócot csináltam magamból.	gaspar	2014-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	bohóc		(自分:じぶん)を(馬鹿:ばか)にした。			187930	bakanisuru		
44220	まく	巻く、捲く	自分用にタバコを巻いた。	sodor	Sodort magának egy cigarettát.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自分用:じぶんよう)にタバコを(巻:ま)いた。			187931	maku	2	LHL
44221	じりきで	自力で	自力で病気を治した。	segítség nélkül	Segítség nélkül meggyógyította magát.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自力:じりき)で(病気:びょうき)を(治:なお)した。			187932	jirikide		
44222	とうにゅうする	投入する	自動販売機にお金を投入した。	bedob	Bedobta a pénzt az automatába.	gaspar	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自動販売機:じどうはんばいき)にお(金:かね)を(投入:とうにゅう)した。			187933	tounyuusuru		
44223	こしょうする	故障する	自動販売機は故障している。	meghibásodik	Az elárusító automata meghibásodott.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自動販売機:じどうはんばいき)(は:わ)(故障:こしょう)している。			187934	koshousuru		
44224	ひきころす	ひき殺す、轢き殺す	自動車は歩行者をひき殺した。	elgázol (halálra gázol)	Az autós elgázolta a gyalogost.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)(は:わ)(歩行者:ほこうしゃ)をひき(殺:ころ)した。			187935	hikikorosu	4	LHHHLL
44225	じしゅかいしゅうする	自主回収する	自動車メーカーは１０万台の車を自主回収した。	visszahív (selejtes árut)	Az autógyár 100 ezer kocsit hívott vissza.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)メーカー(は:わ)(１０万:じゅうまん)(台:だい)の(車:くるま)を(自主回収:じしゅかいしゅう)した。			187936	jishukaishuusuru		
44226	しゅうりこう	修理工	自動車修理工として３年間働いています。	szerelő (aki javít dolgokat)	Három éve dolgozom autószerelőként.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)(修理工:しゅうりこう)として(３:さん)(年間:ねんかん)(働:はたら)いています。			187937	shuurikou	3	LlHHLLL
44227	ぎょうかい	業界	自動車業界の業績は落ちた。	ipar (iparág)	Az autóipar teljesítménye csökkent.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)(業界:ぎょうかい)の(業績:ぎょうせき)(は:わ)(落:お)ちた。			187938	gyoukai		
44228	はいしんこういをする (裏切る)	背信行為をする	自国に対して背信行為をした。	elárul (hűtlen lesz hozzá)	Elárulta a hazáját.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自国:じこく)に(対:たい)して(背信行為:はいしんこうい)をした。			187939	haishinkouiwosuru (裏切ru)		
44229	じこくの	自国の	自国の利益を考えた。	hazai	A hazai érdekeket nézte.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自国:じこく)の(利益:りえき)を(考:かんが)えた。			187940	jikokuno		
44230	じざいに (自由に、軽く)	自在に	自在に言葉を操る。	szabadossággal	Szabadossággal bánik a nyelvvel.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自在:じざい)に(言葉:ことば)を(操:あやつ)る。			187941	jizaini (自由ni,軽ku)		
44231	もちかえる (自宅に)	持ち帰る	自宅に仕事を持ち帰った。	hazavisz	Hazavitte a munkát.	gaspar	2009-02-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自宅:じたく)に(仕事:しごと)を(持:も)ち(帰:かえ)った。			187942	mochikaeru (自宅ni)		
44232	じたくきんしん	自宅謹慎	自宅謹慎を言い渡された。	házi őrizet	Házi őrizetre ítélték.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	きんしん:謹慎		(自宅謹慎:じたくきんしん)を(言:い)い(渡:わた)された。			187943	jitakukinshin		
44233	できる (建てるのが終わる)	出来る、出來る	自宅近くに新しいマンションが出来た。	felépül (elkészül)	A közelünkben felépült egy új társasház.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自宅:じたく)(近:ちか)くに(新:あたら)しいマンションが(出来:でき)た。			187944	dekiru (建terunoga終waru)		
44234	じかせいの	自家製の	自家製パーリンカを飲んだ。	házi	Házi pálinkát ittam.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自家製:じかせい)パーリンカを(飲:の)んだ。			187945	jikaseino		
44235	はんばいする	販売する	自家製野菜を販売して生活している。	értékesít	Házilag termesztett zöldség értékesítéséből él.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自家製:じかせい)(野菜:やさい)を(販売:はんばい)して(生活:せいかつ)している。			187946	hanbaisuru		
44236	じりつしんけい	自律神経	自律神経なしでは呼吸することもできない。	vegetatív idegrendszer	A vegetatív idegrendszer nélkül még lélegezni sem tudnánk.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	idegrendszer しんけい:神経		(自律神経:じりつしんけい)なしで(は:わ)(呼吸:こきゅう)することもできない。			187950	jiritsushinkei	4	LHHHLLLL
44237	じまんする	自慢する	自慢したくなかったので、何も言わなかった。	dicsekedik	Nem akartam dicsekedni, ezért nem mondtam semmit.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自慢:じまん)したくなかったので、(何:なに)も(言:い)わなかった。			187951	jimansuru		
44238	くわだてる (意図する)	企てる	自殺を企てた。	megkísérel	Öngyilkosságot kísérelt meg.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自殺:じさつ)を(企:くわだ)てた。			187952	kuwadateru (意図suru)		
44239	じさつ	自殺	自殺を図ったが未遂に終わった。	öngyilkosság	Öngyilkosságot kísérelt meg, de életben maradt.	gaspar	2007-05-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自殺:じさつ)を(図:はか)ったが(未遂:みすい)に(終:お)わった。			187953	jisatsu		
44240	しさつりょこう	視察旅行	自治体の人達は視察旅行に出発した。	szemleút	Az önkormányzat emberei szemleútra indultak.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自治体:じちたい)の(人達:ひとたち)(は:わ)(視察旅行:しさつりょこう)に(出発:しゅっぱつ)した。			187956	shisatsuryokou		
44241	さいせいする	再生する	自然が再生した。	regenerálódik	Regenerálódott a természet.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自然:しぜん)が(再生:さいせい)した。			187957	saiseisuru		
44242	げんきをとりもどす (消耗した力が戻る)	元気を取り戻す	自然の中を散歩すると、エネルギーを取り戻す。	feltöltődik	Egy séta után a természetben, mindig feltöltődöm.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自然:しぜん)の(中:なか)を(散歩:さんぽ)すると、エネルギーを(取:と)り(戻:もど)す。			187959	genkiwotorimodosu (消耗shita力ga戻ru)		
44243	せつり (法則)	摂理	自然の摂理に従う。	törvény	A természet törvényeinek engedelmeskedik.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自然:しぜん)の(摂理:せつり)に(従:したが)う。			187961	setsuri (法則)		
44244	たまもの	賜物、賜	自然は神様の賜物です。	áldás (ajándék)	A természet isten áldása.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自然:しぜん)(は:わ)(神様:かみさま)の(賜物:たまもの)です。			187962	tamamono	0,4	LHHHH,LHHHL
44245	へんせつする	変節する	自然エネルギー派に変節した。	áttér (hűtlen lesz elveihez)	Áttértem a természetes energiát kedvelők táborába.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自然:しぜん)エネルギー(派:は)に(変節:へんせつ)した。			187963	hensetsusuru		
44246	うばう	奪う	自由が奪われた。	megfoszt	Megfosztották a szabadságától.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自由:じゆう)が(奪:うば)われた。			187965	ubau	2,0	LHLL,LHHH
44247	なくなる	無くなる	自由が無くなった。	odavan	Odavan a szabad élet.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自由:じゆう)が(無:な)くなった。			187966	nakunaru		
44248	じゆうな	自由な	自由な話題で作文を作ってください。	kötetlen	Írjon fogalmazást kötetlen témában!	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自由:じゆう)な(話題:わだい)で(作文:さくぶん)を(作:つく)ってください。			187968	jiyuuna		
44249	だいしょうをはらう	代償を払う	自由のための究極の代償を払った。	megfizet (megfizeti az árát)	Keményen megfizetett a szabadságért.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自由:じゆう)のための(究極:きゅうきょく)の(代償:だいしょう)を(払:はら)った。			187969	daishouwoharau		
44250	かつぼう	渇望	自由への渇望は満たされない。	szomj	A szabadság iránti szomj csillapíthatatlan.	gaspar	2008-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自由:じゆう)(へ:え)の(渇望:かつぼう)(は:わ)(満:み)たされない。			187971	katsubou		
44251	かちとる	勝ち取る	自由を勝ち取った。	kivív	Kivívtuk a szabadságot.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自由:じゆう)を(勝:か)ち(取:と)った。			187972	kachitoru		
44252	しょうどうする	唱道する	自由主義を唱道している。	hangoztat	A szabadság eszméjét hangoztatja.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自由主義:じゆうしゅぎ)を(唱道:しょうどう)している。			187973	shoudousuru		
44253	ほうずる (信奉する)	奉ずる	自由主義を奉じた。	felkarol (hisz)	Felkarolta a liberalizmust.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自由主義:じゆうしゅぎ)を(奉:ほう)じた。			187974	houzuru (信奉suru)		
44254	ぎせいにする	犠牲にする	自由時間を犠牲にして言葉の勉強をした。	feláldoz	A szabadidőmet feláldozva tanultam nyelveket.	yuko	2012-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自由:じゆう)(時間:じかん)を(犠牲:ぎせい)にして(言葉:ことば)の(勉強:べんきょう)をした。			187976	giseinisuru		
44255	じしゃ	自社	自社の製品は他社より安いです。	mi cégünk	A mi cégünk terméke másokénál olcsóbb	gaspar	2014-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自社:じしゃ)の(製品:せいひん)(は:わ)(他社:たしゃ)より(安:やす)いです。			187978	jisha	1	HLlL
44256	きんていする	謹呈する	自著を先生に謹呈した。	ajándékoz (tisztelettel)	A könyvemet a tanáromnak ajándékoztam.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自著:じちょ)を(先生:せんせい)に(謹呈:きんてい)した。			187980	kinteisuru		
44257	じひで	自費で	自費で健康診断を受けた。	saját költségen	Saját költségen voltam orvosi vizsgálaton.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自費:じひ)で(健康診断:けんこうしんだん)を(受:う)けた。			187981	jihide		
44258	ひきあてる (引き比べる)	引き当てる、抽き当てる、引きあてる、引当てる、引当る	自身の身に引き当てて、暴力について考えなくてはならない。	szembeállít	A saját példáját szembeállítva, mindenki gondolkozzon el az erőszakról.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自身:じしん)の(身:み)に(引:ひ)き(当:あ)てて、(暴力:ぼうりょく)について(考:かんが)えなくて(は:わ)ならない。			187982	hikiateru (引ki比beru)		
44259	パンクする		自転車がパンクしちゃった。	kilyukad (defektes lesz)	Kilyukadt a gumin.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)がパンクしちゃった。			187983	pankusuru		
44260	とびだしてくる	飛び出してくる	自転車が私の前に飛び出してきた。	kikanyarodik elé	Kikanyarodott elém egy biciklis.	gaspar	2011-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)が(私:わたし)の(前:まえ)に(飛:と)び(出:だ)してきた。			187984	tobidashitekuru		
44261	はしりさる (車などで)	走り去る	自転車でどこかへ走り去った。	elhajt	Valahová elhajtott a kerékpárjával.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)でどこか(へ:え)(走:はし)り(去:さ)った。			187985	hashirisaru (車nadode)		
44262	グラッとする		自転車でグラッとした。	meginog	A biciklivel meginogtam.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)でグラッとした。			187986	gurattosuru		
44263	たおれる	倒れる	自転車で倒れた。	elvágódik	Elvágódtam a biciklivel.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)で(倒:たお)れた。			187987	taoreru	3	LHHLL
44264	ほうこう (進むべき方向)	方向	自転車で方向を間違えた。	útirány (irány)	A biciklivel eltévesztettem az útirányt.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)で(方向:ほうこう)を(間違:まちが)えた。			187988	houkou (進mubeki方向)		
44265	のる	乗る	自転車で歩道に乗った。	ráhajt	Ráhajtottam a biciklivel a járdára.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)で(歩道:ほどう)に(乗:の)った。			187989	noru		
44266	じてんしゃ	自転車	自転車で湖を一周しました。	bicikli	Biciklivel körbejártam a tavat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)で(湖:みずうみ)を(一周:いっしゅう)しました。			187990	jitensha	2,0	LHLLlL,LHHHhH
44267	じかんをたんしゅくする	時間を短縮する	自転車で行けば時間が短縮できる。	időt nyer	Ha biciklivel megyünk, időt nyerünk.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	たんしゅくする:短縮する nyer idő		(自転車:じてんしゃ)で(行:い)けば(時間:じかん)が(短縮:たんしゅく)できる。			187991	jikanwotanshukusuru		
44268	てんとうする (ひっくり返る)	転倒する、顛倒する	自転車で転倒した。	felborul (elesik)	Felborultam a biciklivel.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)で(転倒:てんとう)した。			187992	tentousuru (hikkuri返ru)		
44269	とびのる	飛び乗る、跳び乗る	自転車にひらりと飛び乗った。	felpattan (felül)	Fürgén felpattantam a biciklimre.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	のる:乗る		(自転車:じてんしゃ)にひらりと(飛:と)び(乗:の)った。			187994	tobinoru	3	LHHLL
44270	しかく	死角	自転車に乗っていた人は運転手の死角にいた。	holttér	A biciklista az autóvezető holtterében volt.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)に(乗:の)っていた(人:ひと)(は:わ)(運転手:うんてんしゅ)の(死角:しかく)にいた。			187995	shikaku	3	LHHL
44271	あせをながす	汗を流す	自転車に乗って汗を流した。	kiizzad (jól megizzad)	A biciklizésben kiizzadtam.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)に(乗:の)って(汗:あせ)を(流:なが)した。			187996	asewonagasu		
44272	サドル		自転車のサドルに座った。	nyereg	Felültem a biciklim nyergébe.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)のサドルに(座:すわ)った。			188001	sadoru		
44273	はれつする	破裂する	自転車のタイヤが破裂した。	kidurran	Kidurrant a bicikli kereke.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)のタイヤが(破裂:はれつ)した。			188002	haretsusuru		
44274	はなす	離す	自転車のハンドルから手を離した。	elereszt	Eleresztette a bicikli kormányát.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)のハンドルから(手:て)を(離:はな)した。			188005	hanasu	2	LHLL
44275	ふらふらする		自転車は二つの車線の間をふらふらしていた。	tinglitanglizik (nem állapodik meg)	A biciklis a két sáv között tinglitanglizott.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(二:ふた)つの(車線:しゃせん)の(間:あいだ)をふらふらしていた。			188010	furafurasuru	1	HLLLLLL
44276	さっととおりすぎる	さっと通り過ぎる	自転車は私の横をさっと通り過ぎた。	elsurran	Elsurrant mellettem egy biciklis.	yuko	2011-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(私:わたし)の(横:よこ)をさっと(通:とお)り(過:す)ぎた。			188013	sattotoorisugiru		
44277	はねとばす	はね飛ばす、跳ね飛ばす、撥ね飛ばす	自転車は車にはね飛ばされた。	elüt	A kocsi elütötte a biciklist.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(車:くるま)にはね(飛:と)ばされた。			188014	hanetobasu	4	LHHHLL
44278	しょうとつする	衝突する	自転車は車に衝突した。	nekiütközik	A kerékpáros nekiütközött az autónak.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(車:くるま)に(衝突:しょうとつ)した。			188015	shoutotsusuru		
44279	こぐ	漕ぐ	自転車をこいだ。	teker (hajt)	Tekertem a biciklit.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)をこいだ。			188018	kogu	1	HLL
44280	チェーンでとめる	チェーンで留める	自転車をレールにチェーンで留めた。	láncol	A biciklit a korláthoz láncoltam.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	とめる:留める		(自転車:じてんしゃ)をレールにチェーンで(留:と)めた。			188019	cheendetomeru		
44281	ぶんかいする (組み立ててあるものを)	分解する	自転車を分解した。	szétszerel	Szétszereltem a biciklit.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)を(分解:ぶんかい)した。			188020	bunkaisuru (組mi立tetearumonowo)		
44282	りようする	利用する	自転車を利用する人が増えています｡	használ	A kerékpárt használók száma megnövekedett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)を(利用:りよう)する(人:ひと)が(増:ふ)えています｡			188021	riyousuru		
44283	うる	売る	自転車を売りました。	elad	Eladtam a biciklimet.	gaspar	2007-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)を(売:う)りました。			188022	uru	1	HLL
44284	おしだす	押し出す、押しだす	自転車を置き場から押し出した。	kitol	Kitoltam a biciklit a tárolóból.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)を(置:お)き(場:ば)から(押:お)し(出:だ)した。			188024	oshidasu	3	LHHLL
44285	けんぎがかかる	嫌疑がかかる、嫌疑が掛かる	自転車泥棒の嫌疑がかけられた。	gyanúba keveredik	Gyanúba keveredett egy kerékpárlopási ügyben.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	keveredik かかる:掛かる		(自転車:じてんしゃ)(泥棒:どろぼう)の(嫌疑:けんぎ)がかけられた。			188025	kengigakakaru		
44286	へいこうする (耐えられない)	閉口する	臭い匂いに閉口しました。	elviselhetetlen	Elviselhetetlen volt számomra a bűz.	gaspar	2015-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(臭:くさ)い(匂:にお)いに(閉口:へいこう)しました。			188026	heikousuru (耐erarenai)		
44287	しこうの	至高の	至高のバイオリニスト	fenomenális	Fenomenális hegedűművész.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(至高:しこう)のバイオリニスト			188030	shikouno		
44288	ちめいてきに	致命的に	致命的な誤算をした。	végzetesen	Végzetesen elszámolta magát.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(致命的:ちめいてき)な(誤算:ごさん)をした。			188031	chimeitekini		
44289	したびになる	下火になる	興味が下火になった。	lelohad	Lelohadt az érdeklődése.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(興味:きょうみ)が(下火:したび)になった。			188032	shitabininaru		
44290	きょうみなさそうに	興味なさそうに	興味なさそうに仕事をする。	érdektelenül	Érdektelenül végzi a munkáját.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(興味:きょうみ)なさそうに(仕事:しごと)をする。			188033	kyouminasasouni		
44291	おちつかせる	落ち着かせる	興奮していた友達を落ち着かせた。	lehűt	Az izgatott barátomat lehűtöttem.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	おちつかせる:落ち着かせる		(興奮:こうふん)していた(友達:ともだち)を(落:お)ち(着:つ)かせた。			188035	ochitsukaseru		
44292	こえる	肥える	舌が肥えているから彼に料理するのは大変です。	kifinomul	Nehéz főzni neki, mert nagyon kifinomult az ízlése.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(舌:した)が(肥:こ)えているから(彼:かれ)に(料理:りょうり)するの(は:わ)(大変:たいへん)です。			188036	koeru	2	LHLL
44293	ふくらむ	膨らむ、脹らむ	舌が膨らんだ。	duzzad (dagad)	Duzzadt a nyelvem.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(舌:した)が(膨:ふく)らんだ。			188037	fukuramu		
44294	した	舌	舌が赤い。	nyelv (testrész)	Piros a nyelved.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(舌:した)が(赤:あか)い。			188038	shita	2	LHL
44295	うるおす	潤す	舌で唇を潤した。	megnedvesít	A nyelvével megnedvesítette az ajkát.	gaspar	2007-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(舌:した)で(唇:くちびる)を(潤:うるお)した。			188039	uruosu	3	LHHLL
44296	ほそうする	舗装する	舗装された道は早く進むことができる。	kövez	Kövezett úton gyorsabban lehet menni.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(舗装:ほそう)された(道:みち)(は:わ)(早:はや)く(進:すす)むことができる。			188041	hosousuru		
44297	ほそうする	舗装する	舗装された道路ではスムーズに進むことができる。	aszfaltoz	Aszfaltozott úton simábban haladhatunk.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(舗装:ほそう)された(道路:どうろ)で(は:わ)スムーズに(進:すす)むことができる。			188042	hosousuru		
44298	カチカチになる (動けなくなる)		舞台に出るとカチカチになる。	lebénul	Ha színpadra kerül, lebénul.	gaspar	2016-04-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(舞台:ぶたい)に(出:で)るとカチカチになる。			188044	kachikachininaru (動kenakunaru)		
44299	きがちいさくなる	気が小さくなる	舞台に立ったら気が小さくなった。	elbátortalanodik	Amikor felléptem a színpadra elbátortalanodtam.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(舞台:ぶたい)に(立:た)ったら(気:き)が(小:ちい)さくなった。			188045	kigachiisakunaru		
44300	しどうする (教える)	指導する	舞踊を指導している。	tanít	Táncot tanít.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(舞踊:ぶよう)を(指導:しどう)している。			188046	shidousuru (教eru)		
44301	けっせいする	結成する	舞踊団を結成した。	megalakít	Megalakította a táncegyüttest.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(舞踊団:ぶようだん)を(結成:けっせい)した。			188047	kesseisuru		
44302	りくち	陸地	航海した時は数週間陸地を見なかった。	szárazföld	Amikor a tengerem utaztam, hetekig nem láttam szárazföldet.	gaspar	2008-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(航海:こうかい)した(時:とき)(は:わ)(数週間:すうしゅうかん)(陸地:りくち)を(見:み)なかった。			188048	rikuchi		
44303	ぶじ (安全)	無事	航海の無事をお祈りします！	biztonság	A hajóút biztonságáért imádkozom!	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(航海:こうかい)の(無事:ぶじ)をお(祈:いの)りします！			188049	buji (安全)		
44304	びん (～便)	便	航空便で手紙を送った。	posta (...posta)	Légipostával küldtem a levelet.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(航空便:こうくうびん)で(手紙:てがみ)を(送:おく)った。			188050	bin (～便)		
44305	だいきん	代金	航空券の代金を振り込んだ。	ár (amit a vevő fizet az eladónak)	Átutaltam a repülőjegy árát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(航空券:こうくうけん)の(代金:だいきん)を(振:ふ)り(込:こ)んだ。			188051	daikin	0,1	LHHHH,HLLLL
44306	よやくする	予約する	航空券を予約した。	foglal (előjegyez)	Repülőjegyet foglaltam.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(航空券:こうくうけん)を(予約:よやく)した。			188052	yoyakusuru		
44307	けん	券	航空券を買った。	jegy (biléta)	Repülőjegyet vettem.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(航空券:こうくうけん)を(買:か)った。			188054	ken	1	HLL
44308	ふねでくだる	船で下る	船でドナウ川を下った。	lehajózik	Lehajóztam a Dunán.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	くだる:下る hajózik		(船:ふね)でドナウ(川:がわ)を(下:した)った。			188056	funedekudaru		
44309	ふね	船、舟	船に乗った。	hajó	Hajóra szálltam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)に(乗:の)った。			188057	fune	1	HLL
44310	タラップ		船のタラップを降ろした。	feljáró	A hajó feljáróját leeresztették.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)のタラップを(降:お)ろした。			188058	tarappu		
44311	ゆれている	揺れている	船のマストは揺れていた。	ingadozik	A hajó árbóca ingadozott.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)のマスト(は:わ)(揺:ゆ)れていた。			188059	yureteiru		
44312	ろしゅつする	露出する	船の残骸は水から露出している。	kilátszik	Kilátszik a vízből a hajóroncs.	gaspar	2016-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)の(残骸:ざんがい)(は:わ)(水:みず)から(露出:ろしゅつ)している。			188060	roshutsusuru		
44313	よろめく	蹌踉めく	船の甲板でよろめいた。	imbolyog (dülöngél)	Imbolyogtam a hajó fedélzetén.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)の(甲板:こうはん)でよろめいた。			188061	yoromeku	3	LHHLL
44314	しゅっこうする	出港する	船は出港した。	kifut a kikötőből	A hajó kifutott a kikötőből.	gaspar	2008-09-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	kikötő kifut		(船:ふね)(は:わ)(出港:しゅっこう)した。			188063	shukkousuru		
44315	どうようする (揺れ動く)	動揺する	船は嵐で動揺していた。	hánykolódik	A hajó hánykolódott a viharban.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(嵐:あらし)で(動揺:どうよう)していた。			188064	douyousuru (揺re動ku)		
44316	さかのぼる	遡る、溯る	船は川を遡った。	felfelé megy a folyón	A hajó felfelé ment a folyón.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(川:かわ)を(遡:さかのぼ)った。			188065	sakanoboru	4	LHHHLL
44317	しずむ	沈む	船は永遠に沈んだ。	alámerül (elsüllyed)	A hajó mindörökre alámerült.	yuko	2012-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(永遠:えいえん)に(沈:しず)んだ。			188068	shizumu		
44318	ちんぼつする	沈没する	船は沈没した。	elsüllyed	Elsüllyedt a hajó.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(沈没:ちんぼつ)した。			188069	chinbotsusuru		
44319	のりあげる	乗り上げる	船は津波の威力で陸地に乗り上げた。	kisodródik (ráúszik)	A szökőár kisodorta a hajót a partra.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	kisodor		(船:ふね)(は:わ)(津波:つなみ)の(威力:いりょく)で(陸地:りくち)に(乗:の)り(上:あ)げた。			188070	noriageru	4	LHHHLL
44320	しずむ	沈む	船は海のそこまで沈んだ。	lesüllyed	A hajó lesüllyedt a tenger fenekére.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(海:うみ)のそこまで(沈:しず)んだ。			188073	shizumu		
44321	そこ	底	船は海の底に沈んだ。	fenék (pl. tengeré)	A hajó a tenger fenekére süllyedt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(海:うみ)の(底:そこ)に(沈:しず)んだ。			188074	soko		
44322	どぶ	溝	自転車で道端の溝に落ちた。	árok (csatornaárok)	A biciklivel beleestem az útszéli árokba.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)で(道端:みちばた)の(溝:どぶ)に(落:お)ちた。			188075	dobu	1	HLL
44323	ほんがく	本学		ez az egyetem		gaspar	2016-04-29 00:00:00		2016-04-29 00:00:00						188079	hongaku	1	HLLLL
44324	ほんがく	本学		ez az iskola		gaspar	2016-04-29 00:00:00		2016-04-29 00:00:00						188080	hongaku	1	HLLLL
44325	せんもんしょのほんやくか	専門書の翻訳家		szakfordító		gaspar	2016-04-29 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00						188082	senmonshonohon'yakuka		
44326	えいこうする	えい航する、曳航する	船を港までえい航した。	vontat (hajót, vitorlázó repülőt)	A kikötőbe vontatta a hajót.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)を(港:みなと)までえい(航:こう)した。			188083	eikousuru		
44327	くだす	下す、降す	良い判断を下した。	hoz	Jó döntést hozott.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(良:よ)い(判断:はんだん)を(下:くだ)した。			188084	kudasu		
44328	こうおつをつける	甲乙をつける、甲乙を付ける	良悪の甲乙はつけにくい。	megkülönböztet (megmondja melyik a jobb)	Nehéz megkülönböztetni a jót a rossztól.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(良:よし)(悪:あし)の(甲:こう)(乙:おつ)(は:わ)つけにくい。			188086	kouotsuwotsukeru		
44329	ぜんたいてきないんしょう	全体的な印象	色の全体的な印象はよかった。	összhatás (összbenyomás)	Jó volt a színek összhatása.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(色:いろ)の(全体的:ぜんたいてき)な(印象:いんしょう)(は:わ)よかった。			188087	zentaitekinainshou		
44330	まう	舞う	花びらが空に舞っていた。	táncol	A virágszirmok táncoltak a levegőben.	gaspar	2007-03-28 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)びらが(空:そら)に(舞:ま)っていた。			188088	mau		
44331	ちからのよわい	力の弱い	若い世代には力の弱い人が増えています。	gyenge fizikumú	Az fiatal generáció egyre gyengébb fizikumú.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(若:わか)い(世代:せだい)に(は:わ)(力:ちから)の(弱:よわ)い(人:ひと)が(増:ふ)えています。			188089	chikaranoyowai		
44332	よみち	夜道	若い女性には夜道は危険です。	éjszakai séta (esti utca)	Fiatal nőknek veszélyes éjszaka sétálni.	gaspar	2014-09-03 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00	séta		(若:わか)い(女性:じょせい)に(は:わ)(夜道:よみち)(は:わ)(危険:きけん)です。			188090	yomichi	1	HLLL
44333	だぼだぼな		若い学生達の間ではだぼだぼな靴下が流行っていた。	buggyos	A fiatal diákoknál divat volt a buggyos zokni.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(若:わか)い(学生達:がくせいたち)の(間:あいだ)で(は:わ)だぼだぼな(靴下:くつした)が(流行:はや)っていた。			188091	dabodabona		
44334	じゃっかん	若干	若干異なります。	egy kicsit	Egy kicsit különbözik.	mate	2008-02-19 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(若干:じゃっかん)(異:こと)なります。			188092	jakkan		
44335	わかえ	若枝	若枝の緑が美しい。	hajtás (növényen)	A zöldellő hajtások gyönyörűek.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(若枝:わかえ)の(緑:みどり)が(美:うつく)しい。			188093	wakae		
44336	けんちょな	顕著な	若者の間では和食離れが顕著になっています。	szembetűnő	Szembetűnő, hogy a fiatalok egyre kevesebb japán ételt esznek.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(若者:わかもの)の(間:あいだ)で(は:わ)(和食:わしょく)(離:ばな)れが(顕著:けんちょ)になっています。			188094	kenchona		
44337	いかせる	活かせる	英語力を活かせる仕事をしたい。	hasznát vesz	Olyan munkát szeretnék, ahol hasznát veszem az angol tudásomnak.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(英語:えいご)(力:りょく)を(活:い)かせる(仕事:しごと)をしたい。			188095	ikaseru	3	LHHLL
44338	ばかりでなく (～ばかりでなく)	許りでなく	英語ばかりでなくロシア語もペラペラに話します。	nem csak (...de még)	Nem csak angolul, de még oroszul is kiválóan beszél.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(英語:えいご)ばかりでなくロシア(語:ご)もペラペラに(話:はな)します。			188096	bakaridenaku (～bakaridenaku)		
44339	あらあらしい	荒々しい	荒々しい言葉を使った。	durva	Durva szavakat mondott.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(荒々:あらあら)しい(言葉:ことば)を(使:つか)った。			188097	araarashii	5	LHHHHLL
44340	あつめる (一か所に)	集める	落ち葉を一か所に集めた。	egybegyűjt	Egybegyűjtöttem a száraz faleveleket.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(落:お)ち(葉:ば)を(一:いっ)か(所:しょ)に(集:あつ)めた。			188098	atsumeru (一ka所ni)		
44341	おちば	落ち葉、落葉	落ち葉を熊手で集めた。	lehullott levél	Összegereblyéztem a lehullott leveleket.	gaspar	2008-05-14 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(落:お)ち(葉:ば)を(熊手:くまで)で(集:あつ)めた。			188099	ochiba	1	HLLL
44342	おとしあな	落とし穴、落し穴	落とし穴にはまった。	csapda	Csapdába esett.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(落:お)とし(穴:あな)にはまった。			188100	otoshiana	3	LHHLLL
44343	くまでであつめる	熊手で集める	葉っぱを熊手で集めた。	összegereblyéz	Összegereblyéztem a faleveleket.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(葉:は)っぱを(熊手:くまで)で(集:あつ)めた。			188101	kumadedeatsumeru		
44344	たなびく	棚引く、たな引く、棚曳く	蒸気機関車の煙は棚引いていた。	tovaszáll	A gőzmozdony füstje tovaszállt.	gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(蒸気機関車:じょうききかんしゃ)の(煙:けむり)(は:わ)(棚引:たなび)いていた。			188103	tanabiku	3	LHHLL
44345	わる	割る	薪を割った。	hasogat	Fát hasogatott.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(薪:まき)を(割:わ)った。			188105	waru	1	HLL
44346	おびやかす	劫かす、脅やかす、脅かす	薬の副作用のために生命は脅かされる。	fenyeget	A gyógyszer mellékhatása az életét fenyegeti.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(薬:くすり)の(副作用:ふくさよう)のために(生命:せいめい)(は:わ)(脅:おびや)かされる。			188106	obiyakasu	4	LHHHLL
44347	ぎょうてんする	仰天する	薬の副作用が死だと分かって、仰天した。	megdöbben	Megdöbbentem, amikor megtudtam, hogy az orvosság mellékhatásként halált okozhat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(薬:くすり)の(副作用:ふくさよう)が(死:し)だと(分:わ)かって、(仰天:ぎょうてん)した。			188107	gyoutensuru		
44348	もうろうとする	朦朧とする	薬の影響で頭が朦朧としていた。	ködös (nem tiszta)	A gyógyszerektől ködös volt az elméje.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(薬:くすり)の(影響:えいきょう)で(頭:あたま)が(朦朧:もうろう)としていた。			188108	mouroutosuru		
44349	うがいする	含嗽する、嗽する	薬溶液でうがいをした。	gargarizál	Gyógyszeres oldattal gargarizáltam.	gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(薬溶液:やくようえき)でうがいをした。			188110	ugaisuru		
44350	あける	開ける	蛇口を開けた。	megnyit	Megnyitottam a csapot.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)を(開:あ)けた。			188112	akeru		
44351	あける (緩めて)	開ける	蛇口を開けた。	megenged (megereszt)	Megengedtem a vizet.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)を(開:あ)けた。			188113	akeru (緩mete)		
44352	あける (緩めて)	開ける	蛇口を開けた。	megereszt	Megeresztettem a vizet.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)を(開:あ)けた。			188114	akeru (緩mete)		
44353	じゃぐち	蛇口	蛇口を開けた。	vízcsap	Kinyitottam a vízcsapot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)を(開:あ)けた。			188115	jaguchi		
44354	さわる (手で)	触る	蝶の羽に触った。	megtapint	Megtapintotta a lepke szárnyát.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(蝶:ちょう)の(羽:はね)に(触:さわ)った。			188116	sawaru (手de)		
44355	はね	羽、羽根、翅、羽子	蝶は羽を動かした。	szárny	A lepke mozgatta a szárnyait.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(蝶:ちょう)(は:わ)(羽:はね)を(動:うご)かした。			188117	hane	2	LHL
44356	とびたつ	飛び立つ、飛びたつ	蝶は飛び立った。	felreppen	A lepkék felreppentek.	gaspar	2011-11-03 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(蝶:ちょう)(は:わ)(飛:と)び(立:た)った。			188118	tobitatsu	3	LHHLL
44357	ゆきあたりばったり	行きあたりばったり	行きあたりばったりに会社を経営する。	véletlenszerűen	Véletlenszerűen vezeti a vállalatot.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(行:ゆ)きあたりばったりに(会社:かいしゃ)を(経営:けいえい)する。			188119	yukiataribattari	6	LHHHHHLLLL
44358	ゆきば	行き場	行き場がない。	hely, ahová menni lehet	Nincs hová mennem.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(行:ゆ)き(場:ば)がない。			188121	yukiba		
44359	しかい (距離)	視界	船は視界を去った。	látótávolság	A hajó látótávolságon kívülre került.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(視界:しかい)を(去:さ)った。			188122	shikai (距離)		
44360	いかり	錨、碇	船は錨を下ろした。	horgony	A hajó leeresztette a horgonyt.	gaspar	2008-09-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(錨:いかり)を(下:お)ろした。			188123	ikari	1	HLLL
44361	りりくする (船)	離陸する	船は離陸した。	kifut (eltávolodik a parttól)	Kifutott a hajó.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(離陸:りりく)した。			188124	ririkusuru (船)		
44362	なんぱする	難破する	船は難破した。	hajótörést szenved	A hajó hajótörést szenvedett.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	szenved		(船:ふね)(は:わ)(難破:なんぱ)した。			188125	nanpasuru		
44363	ものともせず	物ともせず	船は高波をものともせず前に進んだ。	rendületlenül (rendíthetetlenül)	A hajó a magas hullámok közt rendületlenül haladt előre.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(高波:たかなみ)をものともせず(前:まえ)に(進:すす)んだ。			188126	monotomosezu		
44364	ふとう	埠頭	船を埠頭に止めた。	móló	A hajó kikötött a mólóhoz.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船:ふね)を(埠頭:ふとう)に(止:と)めた。			188127	futou		
44365	せんない	船内	船内には乗客がたくさんいた。	hajón	A hajón sokan utaztak.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船内:せんない)に(は:わ)(乗客:じょうきゃく)がたくさんいた。			188128	sennai	3	LHHLL
44366	むせんじょうきゃく	無銭乗客	船内に一人の無銭乗客が見つかった。	potyautas	A hajón találtak egy potyautast.	yuko	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(船内:せんない)に(一人:ひとり)の(無銭乗客:むせんじょうきゃく)が(見:み)つかった。			188129	musenjoukyaku		
44367	はきけがする	吐き気がする	船酔いで吐き気がする。	hányingere van	A tengeribetegség miatt hányingerem van.	yuko	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	hányinger		(船酔:ふなよ)いで(吐:は)き(気:け)がする。			188130	hakikegasuru		
44368	しごとぐち	仕事口	良い仕事口が見つかりましたか？	munkalehetőség	Talált valamilyen munkalehetőséget?	gaspar	2016-04-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(良:よ)い(仕事口:しごとぐち)が(見:み)つかりましたか？			188131	shigotoguchi		
44369	ひょうか	評価	良い評価を受けた。	kritika (kiértékelés)	Jó kritikát kapott.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(良:よ)い(評価:ひょうか)を(受:う)けた。			188135	hyouka	1	HhLLL
44370	さっしがつく	察しがつく	良くない取引だというのは見た瞬間に察しがついた。	rájön	Abban a pillanatban, ahogy megláttam, rájöttem, hogy ez rossz üzlet.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(良:よ)くない(取引:とりひき)だというの(は:わ)(見:み)た(瞬間:しゅんかん)に(察:さっ)しがついた。			188136	sasshigatsuku		
44371	りょうしん	良心	良心に従った。	lelkiismeret	A lelkiismeretemre hallgattam.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(良心:りょうしん)に(従:したが)った。			188137	ryoushin	1	HhLLLL
44372	いろいろある	色々ある	色々あって、自分の結婚式に遅れた。	minden összejön	Minden összejött, és lekéstem az esküvőmet.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	összejön		(色々:いろいろ)あって、(自分:じぶん)の(結婚式:けっこんしき)に(遅:おく)れた。			188138	iroiroaru		
44373	いろいろなほうほうで	色々な方法で	色々な方法で試しました。	mindenhogyan	Mindenhogyan próbáltam már.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(色々:いろいろ)な(方法:ほうほう)で(試:ため)しました。			188139	iroironahouhoude		
44374	へんれきする	遍歴する	色々な職を遍歴した。	megtapasztal (sokfélét)	Sok foglalkozást megtapasztalt.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(色々:いろいろ)な(職:しょく)を(遍歴:へんれき)した。			188140	henrekisuru		
44375	いろいろな	色々な	色々な花を買った。	többféle	Többféle virágot vettem.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(色々:いろいろ)な(花:はな)を(買:か)った。			188141	iroirona		
44376	いろいろな	色々な	色々な香辛料を入れた。	mindenféle	Mindenféle fűszert tettem bele.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(色々:いろいろ)な(香辛料:こうしんりょう)を(入:い)れた。			188142	iroirona		
44377	まとめる (形成する)	纏める	色々調べて自分の意見をまとめた。	kialakít	Tanulmányozta az ügyet, és kialakította a véleményét.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(色々:いろいろ)(調:しら)べて(自分:じぶん)の(意見:いけん)をまとめた。			188143	matomeru (形成suru)		
44378	いっちする	一致する	色が一致した。	megegyezik	A színük megegyezett.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(色:いろ)が(一致:いっち)した。			188144	itchisuru		
44379	いろとりどりの	色とりどりの	色とりどりの花束を買った。	díszes	Díszes virágcsokrot vettem.	gaspar	2014-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(色:いろ)とりどりの(花束:はなたば)を(買:か)った。			188145	irotoridorino		
44380	いろんなできごとがあった	色んな出来事があった	色んな出来事があった一日でした。	eseménydús	Eseménydús nap volt.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(色:いろ)んな(出来事:できごと)があった(一日:いちにち)でした。			188148	ironnadekigotogaatta		
44381	いろんな	色んな	色んな病気をしている。	sokféle	Sokféle betegségben szenved.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(色:いろ)んな(病気:びょうき)をしている。			188149	ironna		
44382	いろんなしゅるいの	色んな種類の	色んな種類の料理を作った。	változatos	Változatos ételeket főzött.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(色:いろ)んな(種類:しゅるい)の(料理:りょうり)を(作:つく)った。			188150	ironnashuruino		
44383	いろよい	色好い	色好い回答を頂けませんでした。	kedvező	Nem kaptam kedvező választ.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(色好:いろよ)い(回答:かいとう)を(頂:いただ)けませんでした。			188151	iroyoi	3	LHHLL
44384	わいせつなこういをする (驚かせて)	猥褻な行為をする	色情狂の男は公園で女性達に猥褻な行為をしている。	riogat (szeméremsértéssel)	Egy szatír riogatja a parkban a nőket.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(色情狂:しきじょうきょう)の(男:おとこ)(は:わ)(公園:こうえん)で(女性:じょせい)(達:たち)に(猥褻:わいせつ)な(行為:こうい)をしている。			188152	waisetsunakouiwosuru (驚kasete)		
44385	なまめかしい	艶めかしい、妖しい	艶めかしい姿でした。	elbűvölő	Elbűvölő volt az alakja.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(艶:なま)めかしい(姿:すがた)でした。			188154	namamekashii	5	LHHHHLL
44386	なまめかしい	艶めかしい、妖しい	艶めかしい目つきでした。	csábos	Csábos tekintete volt.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(艶:なま)めかしい(目:め)つきでした。			188155	namamekashii	5	LHHHHLL
44387	よこになる	横になる	芝生で横になった。	lefekszik	Lefeküdtem a fűbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(芝生:しばふ)で(横:よこ)になった。			188156	yokoninaru		
44388	しぼむ (花)	萎む、凋む	花がしぼんだ。	elhervad	Elhervadt a virág.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)がしぼんだ。			188157	shibomu (花)		
44389	さく	咲く	花が咲いた。	kinyílik	Kinyílt a virág.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)が(咲:さ)いた。			188158	saku	1	HLL
44390	さきおわる	咲き終わる	花が咲き終わった。	elnyílik	A virág elnyílt.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)が(咲:さ)き(終:お)わった。			188159	sakiowaru		
44391	だす (放出する)	出す	花が甘い匂いを出していた。	kibocsát	A virág jó illatot bocsátott ki.	yuko	2011-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)が(甘:あま)い(匂:にお)いを(出:だ)していた。			188160	dasu (放出suru)		
44392	しおれる	萎れる、凋れる、悄れる	花が萎れた。	lekókad	Lekókadt a virág.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)が(萎:しお)れた。			188161	shioreru		
44393	なにしろ	何しろ	花に水を上げて！何しろあなたの花です。	végeredményben (hiszen)	Öntözd a virágot! Végeredményben te vagy a gazdája.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)に(水:みず)を(上:あ)げて！(何:なに)しろあなたの(花:はな)です。			188168	nanishiro	1	HLLLL
44394	くき	茎	花の茎は垂れている。	szár (virág, levél szára)	A virág szára lehajlik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)の(茎:くき)(は:わ)(垂:た)れている。			188170	kuki	1	HLL
44395	ゆれる	揺れる	花は風で揺れていた。	ringatózik	A virágok ringatóztak a szélben.	yuko	2012-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)(は:わ)(風:かぜ)で(揺:ゆ)れていた。			188172	yureru		
44396	ふりまく	振りまく、振り撒く	花びらを振りまいた。	szétszór	Szétszórta a virágszirmokat.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)びらを(振:ふ)りまいた。			188173	furimaku	3	LHHLL
44397	はなもはじらうとしごろ	花も恥じらう年頃	花も恥じらう年頃になった。	pubertás kor	Pubertás korú lett.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	はじらう:恥じらう		(花:はな)も(恥:は)じらう(年頃:としごろ)になった。			188174	hanamohajirautoshigoro		
44398	くくる	括る	花をくくった。	összeköt	Összekötötte a virágokat.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)をくくった。			188175	kukuru		
44399	たばねる	束ねる	花をたばねた。	köt (csokorba szed)	Csokrot kötött.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)をたばねた。			188176	tabaneru	3	LHHLL
44400	ばいようする (草木を育てる)	培養する	花を培養する。	nevel (növényt)	Virágokat nevel.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)を(培養:ばいよう)する。			188178	baiyousuru (草木wo育teru)		
44401	たばねる	束ねる	花を束ねた。	csokorba szed	Csokorba szedte a virágokat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	csokor szed たば:束		(花:はな)を(束:たば)ねた。			188180	tabaneru	3	LHHLL
44402	むける	向ける	花を窓の方に向けた。	fordít	Az ablak felé fordítottam a virágot.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)を(窓:まど)の(方:かた)に(向:む)けた。			188181	mukeru		
44403	ふみつける	踏みつける、踏み付ける	花を踏みつけた。	rátapos	Rátapostam egy virágra.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花:はな)を(踏:ふ)みつけた。			188182	fumitsukeru	4	LHHHLL
44404	まいる	参る	花嫁と花婿が神父の前に参りました。	járul	A házasulandók a pap elé járultak.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花嫁:はなよめ)と(花婿:はなむこ)が(神父:しんぷ)の(前:まえ)に(参:まい)りました。			188184	mairu	1	HLLL
44405	アレンジする		花束をアレンジした。	elrendez	Elrendezte a virágokat a csokorban.	yuko	2011-06-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花束:はなたば)をアレンジした。			188185	arenjisuru		
44406	ポンポンならす (破裂させる)	ポンポン鳴らす	花火がポンポン打ち上げられた。	durrogtat	Tűzijátékot durrogtattak.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花火:はなび)がポンポン(打:う)ち(上:あ)げられた。			188186	ponponnarasu (破裂saseru)		
44407	かやく	火薬	花火に火薬を入れた。	robbanótöltet	A tűzijátékba beletette a robbanótöltetet.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花火:はなび)に(火薬:かやく)を(入:い)れた。			188187	kayaku		
44408	たおれる	倒れる	花瓶が倒れた。	felbillen	Felbillent a váza.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花瓶:かびん)が(倒:たお)れた。			188188	taoreru	3	LHHLL
44409	こわれる	壊れる	花瓶が壊れた。	összetörik	Összetört a váza.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花瓶:かびん)が(壊:こわ)れた。			188189	kowareru	3	LHHLL
44410	いちをなおす	位置を直す	花瓶の位置を直した。	megigazít (helyére igazít)	Megigazítottam a vázát.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	なおす:直す		(花瓶:かびん)の(位置:いち)を(直:なお)した。			188190	ichiwonaosu		
44411	わる	割る	花瓶を割った。	eltör	Eltörte a vázát.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(花瓶:かびん)を(割:わ)った。			188191	waru	1	HLL
44412	はなす	離す	苗を離して植えた。	elválaszt	A palántákat egymástól elválasztva ültette el.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(苗:なえ)を(離:はな)して(植:う)えた。			188196	hanasu	2	LHLL
44413	なまえ	名前	苗字は山田、名前は太郎です。	utónév	Családi neve Jamada, utóneve Taró.	yuko	2007-04-25 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(苗字:みょうじ)(は:わ)(山:やま)(田:た)、(名前:なまえ)(は:わ)(太郎:たろう)です。			188197	namae		
44414	いじめる	苛める、虐める	苛めないで！	macerál (piszkálódik)	Ne macerálj!	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(苛:いじ)めないで！			188198	ijimeru		
44415	ボクシングをする		若いころボクシングをしていた。	öklözik (bokszol)	Fiatalkoromban öklöztem.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若:わか)いころボクシングをしていた。			188199	bokushinguwosuru		
44416	せいかつにこまる	生活に困る	若いころ生活に困った時期があった。	szűkölködik	Fiatalkoromban volt idő, amikor szűkölködtem.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	こまる:困る		(若:わか)いころ(生活:せいかつ)に(困:こま)った(時期:じき)があった。			188200	seikatsunikomaru		
44417	さっきょくする	作曲する	若いときに作曲した曲です。	komponál	Fiatal korában komponált darab.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若:わか)いときに(作曲:さっきょく)した(曲:きょく)です。			188201	sakkyokusuru		
44418	レスリングをする		若い時はレスリングをした。	birkózik	Fiatal koromban birkóztam.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若:わか)い(時:とき)(は:わ)レスリングをした。			188202	resuringuwosuru		
44419	せいかつにきゅうする (ものが足りなくて)	生活に窮する	若い時は生活に窮した。	szűkölködik	Fiatal koromban szűkölködtem.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	きゅうする:窮する		(若:わか)い(時:とき)(は:わ)(生活:せいかつ)に(窮:きゅう)した。			188203	seikatsunikyuusuru (monoga足rinakute)		
44420	わかいじだい	若い時代	若い時代はすぐに終わる。	ifjúság (fiatal kor)	Az ifjúság hamar véget ér.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若:わか)い(時代:じだい)(は:わ)すぐに(終:お)わる。			188204	wakaijidai		
44421	わかい	若い	若い頃は私もスタイルがよかった。	fiatal	Én is karcsú voltam, amikor fiatal voltam.	gaspar	2008-01-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若:わか)い(頃:ころ)(は:わ)(私:わたし)もスタイルがよかった。			188207	wakai	2	LHLL
44422	ころ (～頃)	頃	若い頃強かった。	amikor	Amikor fiatal voltam, erős voltam.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若:わか)い(頃:ころ)(強:つよ)かった。			188208	koro (～頃)		
44423	かいこする	懐古する	若かりし頃を懐古した。	nosztalgiával gondol	Nosztalgiával gondolt a fiatal éveire.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若:わか)かりし(頃:ころ)を(懐古:かいこ)した。			188209	kaikosuru	1	HLLLLL
44424	おろかさ	愚かさ	若さは愚かさ。	bolondság	Fiatalság, bolondság.	gaspar	2014-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若:わか)さ(は:わ)(愚:おろ)かさ。			188211	orokasa	3	LHHLL
44425	からかう	揶揄う	若者たちは老人をからかっていた。	tréfát űz (ugrat)	A fiatalok tréfát űztek az öregemberből.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	űz		(若者:わかもの)たち(は:わ)(老人:ろうじん)をからかっていた。			188213	karakau	3	LHHLL
44426	さわぐ	騒ぐ	若者たちは騒いでいた。	zajong	A fiatalok zajongtak.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若者:わかもの)たち(は:わ)(騒:さわ)いでいた。			188214	sawagu	2	LHLL
44427	どうように	同様に	若者と同様に年取った人にとっても楽しい映画です。	mind (ugyanúgy)	A film mind a fiataloknak, mind pedig az időseknek jó szórakozást nyújt.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若者:わかもの)と(同様:どうよう)に(年取:としと)った(人:ひと)にとっても(楽:たの)しい(映画:えいが)です。			188215	douyouni		
44428	ふくろだたきにする	袋叩きにする、袋だたきにする	若者のグループに袋叩きにされた。	összever (csoportosan megver)	Egy fiatalokból álló csoport összeverte.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若者:わかもの)のグループに(袋叩:ふくろだた)きにされた。			188217	fukurodatakinisuru		
44429	しりあいになる	知り合いになる	若者はすぐに知り合いになる。	ismerkedik (megismerkedik)	A fiatalok a gyorsan  ismerkednek.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若者:わかもの)(は:わ)すぐに(知:し)り(合:あ)いになる。			188221	shiriaininaru		
44430	あつまる	集まる、集る	若者は公園に集まった。	kivonul (összegyűlik)	A fiatalok kivonultak a parkba.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若者:わかもの)(は:わ)(公園:こうえん)に(集:あつ)まった。			188222	atsumaru	3	LHHLL
44431	ゆずる	譲る	若者は年寄りに席を譲ってくれた。	átenged	A fiatal átengedte a helyét az idős embernek.	gaspar	2007-08-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若者:わかもの)(は:わ)(年寄:としよ)りに(席:せき)を(譲:ゆず)ってくれた。			188224	yuzuru		
44432	きびんな	機敏な	若者は機敏だ。	mozgékony (fürge)	A fiatalok mozgékonyak.	yuko	2011-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若者:わかもの)(は:わ)(機敏:きびん)だ。			188225	kibinna		
44433	ちゅうしんとする (狙う)	中心とする	若者を中心としたイベントを開催した。	szóló (elsősorban nekik szóló)	Fiataloknak szóló rendezvényeket szervezett.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若者:わかもの)を(中心:ちゅうしん)としたイベントを(開催:かいさい)した。			188226	chuushintosuru (狙u)		
44434	ちゅうしんとする (間に頻繁である)	中心とする	若者を中心としたネット中毒が社会問題になっている。	körében gyakori (középpontba állít)	Társadalmi probléma a fiatalok körében gyakori netfüggőség.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若者:わかもの)を(中心:ちゅうしん)としたネット(中毒:ちゅうどく)が(社会:しゃかい)(問題:もんだい)になっている。			188227	chuushintosuru (間ni頻繁dearu)		
44435	じんこうしりょうでそだてる	人工飼料で育てる	若鶏を人工飼料で育てた。	tápoz (mesterséges takarmányt ad neki)	Tápoztam a csirkéket.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(若鶏:わかどり)を(人工飼料:じんこうしりょう)で(育:そだ)てた。			188229	jinkoushiryoudesodateru		
44436	オブラート		苦い薬はオブラートに包んで飲んだ。	ostya	A keserű orvosságot ostyába tekerve vette be.	gaspar	2008-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(苦:にが)い(薬:くすり)(は:わ)オブラートに(包:つつ)んで(飲:の)んだ。			188230	oburaato		
44437	くるしく	苦しく	苦しい生活をしています。	szűkösen	Szűkösen élnek.	yuko	2009-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(苦:くる)しい(生活:せいかつ)をしています。			188231	kurushiku		
44438	くるしい	苦しい	苦しい生活を送った。	gyötrelmes	Gyötrelmes életet élt.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(苦:くる)しい(生活:せいかつ)を(送:おく)った。			188232	kurushii	3	LHHLL
44439	あんらくしさせる (ナイフなどを刺して)	安楽死させる	苦しんでいる動物を安楽死させた。	megadja a kegyelemdöfést	A szenvedő állatnak megadta a kegyelemdöfést.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	kegyelemdöfés megad あんらくし:安楽死		(苦:くる)しんでいる(動物:どうぶつ)を(安楽死:あんらくし)させた。			188233	anrakushisaseru (naifunadowo刺shite)		
44440	みずのあわになる	水の泡になる	苦労が水の泡になった。	hiábavaló (szertefoszlik)	Hiábavaló kínlódás volt.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(苦労:くろう)が(水:みず)の(泡:あわ)になった。			188234	mizunoawaninaru		
44441	くろうする	苦労する	苦労しただけで、袋を持ち上げる事はできなかった。	kínlódik	Nem tudtam felemelni a zsákot, csak kínlódtam.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(苦労:くろう)しただけで、(袋:ふくろ)を(持:も)ち(上:あ)げる(事:こと)(は:わ)できなかった。			188235	kurousuru	1	HLLLLL
44442	くきょう	苦境	苦境が深まった。	pác (nehézség)	Még mélyebb pácba került.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(苦境:くきょう)が(深:ふか)まった。			188236	kukyou		
44443	くきょう	苦境	苦境を乗り切った。	nehézség	Legyőzte a nehézségeket.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(苦境:くきょう)を(乗:の)り(切:き)った。			188237	kukyou		
44444	にがてな (好きでない)	苦手な	苦手な野菜はありますか？	nem kedvelt	Van olyan zöldség, amit nem kedvel?	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(苦手:にがて)な(野菜:やさい)(は:わ)ありますか？			188238	nigatena (好kidenai)		
44445	あらわれる (見えてしまう)	表れる、表われる、現れる、現われる、顕れる、顕われる	苦痛が顔に表れた。	meglátszik	Meglátszott az arcán, hogy szenvedett.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(苦痛:くつう)が(顔:かお)に(表:あらわ)れた。			188239	arawareru (見eteshimau)		
44446	ちょくめんする	直面する	苦難に直面した。	szemben találja magát	Nehézséggel találtam magam szemben.	gaspar	2015-09-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(苦難:くなん)に(直面:ちょくめん)した。			188240	chokumensuru		
44447	ちょっと	一寸、鳥渡	英語がちょっと出来ます。	kicsit	Tudok egy kicsit angolul.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英語:えいご)がちょっと(出来:でき)ます。			188241	chotto	1,0	HhLLL,LlHHH
44448	こんぽんてきに	根本的に	英語と日本語は根本的に違う。	lényegesen (alapvetően)	Az angol és a japán nyelv lényegesen eltér egymástól.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英語:えいご)と(日本語:にほんご)(は:わ)(根本的:こんぽんてき)に(違:ちが)う。			188243	konpontekini		
44449	げんしょで	原書で	英語の原書でこの小説を読みました。	eredetiben	Angol eredetiben olvastam ezt a regényt.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英語:えいご)の(原書:げんしょ)でこの(小説:しょうせつ)を(読:よ)みました。			188244	genshode		
44450	こころえ (知識)	心得	英語の心得がある。	ismeret	Angol nyelvismerettel rendelkezik.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英語:えいご)の(心得:こころえ)がある。			188245	kokoroe (知識)		
44451	ほんしつ (基本)	本質	英語の本質をつかんでいない。	alap (lényeg)	Nem értem az angol nyelv alapjait.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英語:えいご)の(本質:ほんしつ)をつかんでいない。			188246	honshitsu (基本)		
44452	あっとうする	圧倒する	英語の知識で皆を圧倒した。	lehengerel	Mindenkit lehengerelt az angol tudásával.	gaspar	2009-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英語:えいご)の(知識:ちしき)で(皆:みんな)を(圧倒:あっとう)した。			188247	attousuru		
44453	ふかめる	深める	英語の知識を深めた。	elmélyít	Elmélyítette az angol nyelvtudását.	gaspar	2008-06-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英語:えいご)の(知識:ちしき)を(深:ふか)めた。			188248	fukameru	3	LHHLL
44454	おぼえる (身に付ける)	覚える、憶える	英語はどうやって覚えましたか？	megtanul	Hogyan tanult meg angolul?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英語:えいご)(は:わ)どうやって(覚:おぼ)えましたか？			188249	oboeru (身ni付keru)		
44455	はじめる	始める	英語を勉強し始めた。	hozzákezd	Hozzákezdtem az angol nyelvtanulásnak.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英語:えいご)を(勉強:べんきょう)し(始:はじ)めた。			188253	hajimeru		
44456	けっしんする	決心する	英語を勉強すると決心した。	elszán (elszánja magát)	Elszántam magam, hogy megtanulok angolul.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英語:えいご)を(勉強:べんきょう)すると(決心:けっしん)した。			188254	kesshinsuru	1	HLLLLLL
44457	ひっす	必須	英語必須の求人は増えて来ました。	alapfeltétel (elengedhetetlen)	Megnövekedett az olyan álláshirdetések száma, ahol alapfeltétel az angol.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英語:えいご)(必須:ひっす)の(求人:きゅうじん)(は:わ)(増:ふ)えて(来:き)ました。			188255	hissu		
44458	さすがに	流石に	英雄はさすがに痛いと言わなかった。	persze (mint tőle várható volt)	A hős persze nem panaszkodott, hogy fáj.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英雄:えいゆう)(は:わ)さすがに(痛:いた)いと(言:い)わなかった。			188257	sasugani		
44459	ほめたたえる (賛美する)	褒め称える、誉め称える	英雄は褒め称えられていた。	dicsőít (agyon dicsér)	Dicsőítették a hőst.	gaspar	2015-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英雄:えいゆう)(は:わ)(褒:ほ)め(称:たた)えられていた。			188258	hometataeru (賛美suru)		
44460	そんけいする	尊敬する	英雄を尊敬する。	tisztel	Tiszteli a hősöket.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英雄:えいゆう)を(尊敬:そんけい)する。			188259	sonkeisuru		
44461	どうぞう	銅像	英雄広場にはハンガリーの英雄達の銅像があります。	szobor (bronzszobor)	A Hősök terén hősök szobrai vannak.	yuko	2007-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(英雄広場:えいゆうひろば)に(は:わ)ハンガリーの(英雄:えいゆう)(達:たち)の(銅像:どうぞう)があります。			188260	douzou		
44462	あじの	味の	苺味のヨーグルトを食べた。	ízesítésű	Epres ízesítésű joghurtot ettem.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(苺:いちご)(味:あじ)のヨーグルトを(食:た)べた。			188261	ajino		
44463	しる	汁	茎から汁がでてきた。	nedv	A szárból nedv jött ki.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(茎:くき)から(汁:しる)がでてきた。			188264	shiru	1	HLL
44464	いでんする	遺伝する	茶色い目は父から遺伝した。	örököl	A barna szemét az apjától örökölte.	yuko	2007-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(茶色:ちゃいろ)い(目:め)(は:わ)(父:ちち)から(遺伝:いでん)した。			188266	idensuru		
44465	ゆでた	茹でた	茹でた野菜をサラダにしました。	főtt	Főtt zöldségből csináltam salátát.	yuko	2007-12-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(茹:ゆ)でた(野菜:やさい)をサラダにしました。			188267	yudeta		
44466	せいようわさび	西洋山葵	茹で豚は西洋わさびで食べます。	torma	A főtt disznóhúst tormával szokták enni.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(茹:ゆ)で(豚:ぶた)(は:わ)(西洋:せいよう)わさびで(食:た)べます。			188268	seiyouwasabi	5	LHHHHLLL
44467	はえる	生える	草が生えている。	kel (növény)	Kel a fű.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(草:くさ)が(生:は)えている。			188269	haeru	2	LHLL
44468	もえる	萌える	草が萌えている。	zöldell (csirázik)	Zöldell a fű.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(草:くさ)が(萌:も)えている。			188270	moeru		
44469	かる (大鎌で)	刈る	草を刈った。	kaszál	Füvet kaszáltam.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(草:くさ)を(刈:か)った。			188272	karu (大鎌de)		
44470	そうげん	草原	草原で鹿が草を食べていた。	mező	A mezőn legelt egy őzike.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(草原:そうげん)で(鹿:しか)が(草:くさ)を(食:た)べていた。			188273	sougen	1	HLLLL
44471	ふす (隠れる)	伏す	草陰に伏した。	lebújik	Lebújt a fű közé.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(草:くさ)(陰:かげ)に(伏:ふ)した。			188274	fusu (隠reru)		
44472	らしい (～の特徴である)		荒っぽい言葉遣いは彼らしい。	rávall	A durva szóhasználat rávall.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(荒:あら)っぽい(言葉遣:ことばづか)い(は:わ)(彼:かれ)らしい。			188275	rashii (～no特徴dearu)		
44473	あれはてた	荒れ果てた	荒れ果てた住居から、居住者は退去した。	lepusztult	A lepusztult házból kiköltöztek a lakók.	gaspar	2008-02-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(荒:あ)れ(果:は)てた(住居:じゅうきょ)から、(居住者:きょじゅうしゃ)(は:わ)(退去:たいきょ)した。			188276	arehateta		
44474	あれはてた	荒れ果てた	荒れ果てた家に住んでいる。	lepukkant	Lepukkant házban lakik.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(荒:あ)れ(果:は)てた(家:うち)に(住:す)んでいる。			188277	arehateta		
44475	つむ	積む	荷物が貨物電車に積まれた。	bepakol	Bepakolták az árut a tehervonatba.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(荷物:にもつ)が(貨物:かもつ)(電車:でんしゃ)に(積:つ)まれた。			188279	tsumu	1	HLL
44476	ちぎれる	千切れる	荷物が重たくて手が千切れそうだった。	leszakad	Olyan nehéz volt a cuccom, hogy majd leszakadt a karom.	gaspar	2008-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(荷物:にもつ)が(重:おも)たくて(手:て)が(千切:ちぎ)れそうだった。			188280	chigireru	3	LHHLL
44477	おもさ	重さ	荷物の重さを計った。	súly (súlya valaminek)	Megmértem a csomagom súlyát.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(荷物:にもつ)の(重:おも)さを(計:はか)った。			188281	omosa		
44478	はこぶ (苦労して)	運ぶ	荷物は私が運んだ。	cipel	Én cipeltem poggyászt.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(荷物:にもつ)(は:わ)(私:わたし)が(運:はこ)んだ。			188283	hakobu (苦労shite)		
44479	にもつをまとめる	荷物をまとめる、荷物を纏める	荷物をまとめて家を出た。	összecsomagol	Összecsomagoltam, és elmentem.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	まとめる:纏める		(荷物:にもつ)をまとめて(家:いえ)を(出:で)た。			188284	nimotsuwomatomeru		
44480	かるくする	軽くする	荷物を軽くした。	könnyít	Könnyített a poggyászán.	gaspar	2009-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(荷物:にもつ)を(軽:かる)くした。			188288	karukusuru		
44481	おろす	下ろす、降ろす、下す	荷物を降ろした。	lerak	Leraktam a poggyászokat.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(荷物:にもつ)を(降:お)ろした。			188289	orosu	2	LHLL
44482	にづくりをする	荷造りをする、荷作りをする	荷造りをして出かけた。	felpakol	Felpakolt, és elment.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(荷造:にづく)りをして(出:で)かけた。			188290	nizukuriwosuru		
44483	ばくだいな (凄い)	莫大な	莫大な借金を抱えている。	horribilis (óriási)	Horribilis összeggel tartozik.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(莫大:ばくだい)な(借金:しゃっきん)を(抱:かか)えている。			188292	bakudaina (凄i)		
44484	ばくだいな	莫大な	莫大な損失だった。	óriási	Óriási volt a veszteségünk.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(莫大:ばくだい)な(損失:そんしつ)だった。			188293	bakudaina		
44485	そうぞくにん	相続人	莫大な財産の相続人となった。	örökös (aki örököl)	Óriási vagyon örököse lett.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(莫大:ばくだい)な(財産:ざいさん)の(相続人:そうぞくにん)となった。			188294	souzokunin		
44486	しなびた	萎びた	萎びた野菜を捨てた。	fonnyadt	A fonnyadt zöldséget kidobta.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(萎:しな)びた(野菜:やさい)を(捨:す)てた。			188295	shinabita		
44487	すぐ	直ぐ	落ちた花瓶は直ぐ割れた。	menten (nyomban)	A leesett váza menten eltört.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(落:お)ちた(花瓶:かびん)(は:わ)(直:す)ぐ(割:わ)れた。			188296	sugu	1	HLL
44488	さっととる	さっと取る	落ちていくコップをさっと取ろうとした。	kap (gyorsan megfog)	A hulló bögre után kaptam.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	とる:取る		(落:お)ちていくコップをさっと(取:と)ろうとした。			188297	sattotoru		
44489	つぶす (平らにする)	潰す	落ちてきた梁が車を完全に潰した。	lapít (összenyom)	Palacsintává lapította a leeső gerenda a kocsit.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(落:お)ちてきた(梁:はり)が(車:くるま)を(完全:かんぜん)に(潰:つぶ)した。			188298	tsubusu (平ranisuru)		
44490	つうこうにん	通行人	落ちてきた植木鉢が通行人の頭をかち割った。	járókelő	Zuhanó virágcserép csapott agyon egy járókelőt.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(落:お)ちてきた(植木鉢:うえきばち)が(通行人:つうこうにん)の(頭:あたま)をかち(割:わ)った。			188299	tsuukounin		
44491	タイミングよく	タイミング良く	落ちてくる植木鉢からタイミング良く身をかわした。	idejében (jó időzítéssel)	Idejében félreugrottam a zuhanó virágcserép elől.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(落:お)ちてくる(植木鉢:うえきばち)からタイミング(良:よ)く(身:み)をかわした。			188300	taiminguyoku		
44492	しじする (引き立てる)	支持する	落ちぶれた人たちを支持した。	felkarol (támogat)	Felkarolta az elesetteket.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(落:お)ちぶれた(人:ひと)たちを(支持:しじ)した。			188302	shijisuru (引ki立teru)		
44493	そうぞうする	想像する	落ち着いた生活を想像してください。	elképzel	Képzelj el egy nyugodt életet!	gaspar	2008-01-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(落:お)ち(着:つ)いた(生活:せいかつ)を(想像:そうぞう)してください。			188304	souzousuru		
44494	いったりきたりする	行ったり来たりする	落ち着きなく部屋を行ったり来たりした。	fel-alá járkál	Idegességében fel-alá járkált a szobában.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	járkál		(落:お)ち(着:つ)きなく(部屋:へや)を(行:い)ったり(来:き)たりした。			188308	ittarikitarisuru	3	LHHLLLLLLL
44495	もやす	燃やす	落ち葉を庭で燃やした。	éget (eléget)	Égette a száraz leveleket a kertben.	gaspar	2014-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(落:お)ち(葉:ば)を(庭:にわ)で(燃:も)やした。			188310	moyasu		
44496	おちこんでいる	落ち込んでいる	落ち込んでいる友達を励ました。	levert	Erőt öntött a levert barátjába.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(落:お)ち(込:こ)んでいる(友達:ともだち)を(励:はげ)ました。			188315	ochikondeiru		
44497	しないで		落とさないで！	nehogy	Nehogy leejtsd!	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(落:お)とさないで！			188316	shinaide		
44498	ふさがる	塞がる	落とし穴は木の枝で塞がった。	lefedődik	A vermet lefedték a gallyak.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	lefed		(落:お)とし(穴:あな)(は:わ)(木:き)の(枝:えだ)で(塞:ふさ)がった。			188318	fusagaru		
44499	らっか	落下	落下速度を計算した。	esés	Kiszámította az esés sebességét.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(落下:らっか)(速度:そくど)を(計算:けいさん)した。			188319	rakka	1,0	HLLL,LHHH
44500	おそんする	汚損する	落書きで建物を汚損した。	elcsúfít	Graffitivel elcsúfította az épületet.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(落書:らくが)きで(建物:たてもの)を(汚損:おそん)した。			188320	osonsuru		
44501	てっていする	徹底する	落書きを消すことを徹底した。	intézkedik (tesz róla)	Intézkedtem, hogy mossák le a falfirkát.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(落書:らくが)きを(消:け)すことを(徹底:てってい)した。			188321	tetteisuru		
44502	とどけ	届け、届	落雷の影響で保険会社にたくさんの被害届が来た。	bejelentés (valamilyen szervhez)	A villámlások miatt a biztosítóhoz sok kárbejelentés érkezett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(落雷:らくらい)の(影響:えいきょう)で(保険会社:ほけんがいしゃ)にたくさんの(被害届:ひがいとどけ)が(来:き)た。			188324	todoke	3	LHHL
44503	いちじるしい	著しい	著しい成果を遂げた。	ragyogó (kiemelkedő)	Ragyogó eredményt ért el.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(著:いちじる)しい(成果:せいか)を(遂:と)げた。			188327	ichijirushii	5	LHHHHLL
44504	ちょさく	著作	著作に励んだ。	írás	Nekiveselkedett az írásnak.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(著作:ちょさく)に(励:はげ)んだ。			188328	chosaku		
44505	はいる	入る、▼這入る	著作権で毎年少し収入が入る。	befolyik	A jogdíjakból minden évben befolyik egy kis pénz.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(著作権:ちょさくけん)で(毎年:まいとし)(少:すこ)し(収入:しゅうにゅう)が(入:はい)る。			188329	hairu	1	HLLL
44506	さんれつする	参列する	葬儀に参列した。	részt vesz	Részt vett a temetésen.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(葬儀:そうぎ)に(参列:さんれつ)した。			188331	sanretsusuru		
44507	せいそうする	正装する	葬式に正装した。	öltönyt vesz fel	A temetésre öltönyt vett fel.	gaspar	2015-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(葬式:そうしき)に(正装:せいそう)した。			188334	seisousuru		
44508	むしあつい	蒸し暑い、蒸暑い	蒸し暑い天気でした。	fülledt	Fülledt idő volt.	yuko	2012-12-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蒸:む)し(暑:あつ)い(天気:てんき)でした。			188335	mushiatsui	4	LHHHLL
44509	むっとする		蒸し暑くてむっとする。	fojtogató	Fojtogató ez a párás meleg.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蒸:む)し(暑:あつ)くてむっとする。			188336	muttosuru		
44510	ぎょうしゅくする	凝縮する	蒸気が凝縮した。	lecsapódik (kondenzálódik)	A gőz lecsapódott.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蒸気:じょうき)が(凝縮:ぎょうしゅく)した。			188338	gyoushukusuru		
44511	はがす	剥がす	蒸気で切手を剥がした。	leválaszt	Gőzzel leválasztotta a bélyeget.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蒸気:じょうき)で(切手:きって)を(剥:は)がした。			188339	hagasu	2	LHLL
44512	けむりをはく	煙を吐く	蒸気機関車は煙を吐いた。	füstöt okádik	A gőzös füstöt okádott	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	はく:吐く okádik		(蒸気機関車:じょうききかんしゃ)(は:わ)(煙:けむり)を(吐:は)いた。			188340	kemuriwohaku		
44513	はつめいする	発明する	蓄音機を発明した。	feltalál	Feltalálta a gramofont.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蓄音機:ちくおんき)を(発明:はつめい)した。			188341	hatsumeisuru		
44514	むす (蒸しながら軟らかくする)	蒸す	蓋をしてキャベツを蒸した。	dinsztel	Fedő alatt dinszteltem a káposztát!	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蓋:ふた)をしてキャベツを(蒸:む)した。			188342	musu (蒸shinagara軟rakakusuru)		
44515	すけてみえる	透けて見える	薄い封筒から手紙の筆跡が透けて見えた。	átlátszik	A vékony borítékon átlátszott a levél írása.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	すける:透ける		(薄:うす)い(封筒:ふうとう)から(手紙:てがみ)の(筆跡:ひっせき)が(透:す)けて(見:み)えた。			188344	suketemieru		
44516	うすい (色)	薄い	薄い緑色だった。	halvány (szín)	Halványzöld színe volt.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薄:うす)い(緑色:みどりいろ)だった。			188345	usui (色)		
44517	うすいろの	薄色の	薄色のセーターを着ていた。	hóka	Hóka pulóver volt rajta.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薄色:うすいろ)のセーターを(着:き)ていた。			188346	usuirono		
44518	ぬく (花を)	抜く	薔薇を一本抜いた。	letép	Letéptem egy rózsát.	yuko	2010-01-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薔薇:ばら)を(一本:いっぽん)(抜:ぬ)いた。			188347	nuku (花wo)		
44519	まきストーブ	薪ストーブ	薪ストーブに火をつけた。	kandalló (fatüzeléses)	Télen begyújtottunk a kandallóba.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	ストーブ		(薪:まき)ストーブに(火:ひ)をつけた。			188348	makisutoobu		
44520	げんきにする	元気にする	薬で元気になった。	felerősít	A gyógyszerek felerősítettek.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	げんきになる:元気になる		(薬:くすり)で(元気:げんき)になった。			188351	genkinisuru		
44521	きんしする	禁止する	薬による中絶は禁止された。	beszüntet (betilt)	Beszüntették a gyógyszeres terhességmegszakítást.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薬:くすり)による(中絶:ちゅうぜつ)(は:わ)(禁止:きんし)された。			188353	kinshisuru		
44522	もんだいしする	問題視する	薬の副作用は問題視されている。	problémaként tekint	Problémaként tekintenek a gyógyszer mellékhatására.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薬:くすり)の(副作用:ふくさよう)(は:わ)(問題視:もんだいし)されている。			188354	mondaishisuru		
44523	じっしょうする	実証する	薬の効果を実証した。	bizonyít (ténylegesen bebizonyít)	Bizonyította a gyógyszer hatását.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薬:くすり)の(効果:こうか)を(実証:じっしょう)した。			188355	jisshousuru		
44524	こうのう	効能	薬の効能を調べた。	hatás (hatásosság)	Vizsgálta a gyógyszer hatását.	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薬:くすり)の(効能:こうのう)を(調:しら)べた。			188356	kounou		
44525	のうがき (効能書き)	能書き	薬の能書きを読んだ。	mi mindenre jó	Elolvastam, hogy mi mindenre jó a gyógyszer.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	jó		(薬:くすり)の(能書:のうが)きを(読:よ)んだ。			188357	nougaki (効能書ki)		
44526	せいこうする	成功する	薬の開発に成功した。	sikerül	Sikerült kifejleszteni a gyógyszert.	gaspar	2009-06-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薬:くすり)の(開発:かいはつ)に(成功:せいこう)した。			188358	seikousuru		
44527	こうたいさせる	後退させる	薬は病気の進行を後退させた。	visszafordít	A gyógyszer visszafordította a betegséget.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	こうたいする:後退する		(薬:くすり)(は:わ)(病気:びょうき)の(進行:しんこう)を(後退:こうたい)させた。			188359	koutaisaseru		
44528	あっかさせる	悪化させる	薬は病気を悪化させた。	ront (rosszabbít)	A gyógyszer csak rontott a betegségen.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薬:くすり)(は:わ)(病気:びょうき)を(悪化:あっか)させた。			188360	akkasaseru		
44529	せっしゅする	摂取する	薬を摂取した。	bevesz	Bevette a gyógyszert.	gaspar	2007-09-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薬:くすり)を(摂取:せっしゅ)した。			188364	sesshusuru	1	HLLlLLL
44530	たいない	体内	薬を病人の体内に送った。	szervezet	A gyógyszert a beteg szervezetébe juttatta.	gaspar	2009-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薬:くすり)を(病人:びょうにん)の(体内:たいない)に(送:おく)った。			188365	tainai	1	HLLLL
44531	くだく	砕く、摧く	薬を粉々に砕いた。	tör (zúz)	Porrá törte a gyógyszert.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薬:くすり)を(粉々:こなごな)に(砕:くだ)いた。			188366	kudaku	2	LHLL
44532	いたみ	痛み	薬を飲んでも痛みは全く収まらなかった。	fájdalom	Gyógyszert vettem be, ennek ellenére a fájdalom nem akart csillapodni.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薬:くすり)を(飲:の)んでも(痛:いた)み(は:わ)(全:まった)く(収:おさ)まらなかった。			188368	itami	3	LHHL
44533	ちゅうわする	中和する	薬剤は毒を中和した。	semlegesít	A szer semlegesítette a mérget.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薬剤:やくざい)(は:わ)(毒:どく)を(中和:ちゅうわ)した。			188369	chuuwasuru		
44534	きょうれつな	強烈な	薬品の強烈な匂いを感じた。	szúrós (szag)	Egy szer szúrós szagát éreztem.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薬品:やくひん)の(強烈:きょうれつ)な(匂:にお)いを(感:かん)じた。			188372	kyouretsuna		
44535	しょほうせん	処方箋、処方せん	薬屋で処方箋を薬にした。	recept (orvosi)	Beváltottam a gyógyszertárban a receptet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薬屋:くすりや)で(処方箋:しょほうせん)を(薬:くすり)にした。			188373	shohousen		
44536	せんじる	煎じる	薬草を煎じて薬を作った。	kifőz	Kifőzte a gyógynövényből az orvosságot.	gaspar	2011-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(薬草:やくそう)を(煎:せん)じて(薬:くすり)を(作:つく)った。			188375	senjiru	3,0	LHHLL,LHHHH
44537	ころがす	転がす	藪にかぼちゃを転がした。	gurít	A bokorba gurította a tököt.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(藪:やぶ)にかぼちゃを(転:ころ)がした。			188378	korogasu	0,3	LHHHH,LHHLL
44538	そせいする	蘇生する	蘇生したい人の口に息を吹き込んだ。	éleszt (újraéleszt)	Belefújt az éleszteni kívánt személy szájába.	gaspar	2012-12-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蘇生:そせい)したい(人:ひと)の(口:くち)に(息:いき)を(吹:ふ)き(込:こ)んだ。			188379	soseisuru		
44539	たける	哮る	虎がたける。	bömböl	Bömböl a tigris.	gaspar	2012-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(虎:とら)がたける。			188380	takeru	2	LHLL
44540	だっしゅつさせる	脱出させる	虎を檻から脱出させた。	megszöktet	Megszöktette a tigrist a ketrecből.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	だっしゅつする:脱出する		(虎:とら)を(檻:おり)から(脱出:だっしゅつ)させた。			188386	dasshutsusaseru		
44541	ねらう	狙う	虎を狙って撃った。	céloz	A tigrisre célozva lőtt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(虎:とら)を(狙:ねら)って(撃:う)った。			188387	nerau		
44542	ないまぜにする	ない交ぜにする、綯い交ぜにする	虚実をないまぜにした。	kever	Keverte a valósat a valótlannal.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(虚実:きょじつ)をないまぜにした。			188390	naimazenisuru		
44543	あかり	明かり、灯り、灯かり	虫は明かりに集まってきた。	világosság	A világosságra összegyűltek a rovarok.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(虫:むし)(は:わ)(明:あ)かりに(集:あつ)まってきた。			188392	akari		
44544	ふみころす	踏み殺す	虫を踏み殺した。	agyontapos	Agyontaposta a bogarat.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(虫:むし)を(踏:ふ)み(殺:ころ)した。			188394	fumikorosu	4	LHHHLL
44545	ふみつぶす	踏み潰す、踏みつぶす	虫を踏み潰した。	eltapos	Eltaposott egy bogarat.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	tapos		(虫:むし)を(踏:ふ)み(潰:つぶ)した。			188395	fumitsubusu	4	LHHHLL
44546	みごとに	見事に	虫歯で顔が見事に腫れた。	látványosan	Látványosan bedagadt a fogamtól az arcom.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(虫歯:むしば)で(顔:かお)が(見事:みごと)に(腫:は)れた。			188397	migotoni		
44547	ふせぐために	防ぐために	虫歯を防ぐために食後に歯を磨きます。	megelőzendő	A fogszuvasodást megelőzendő, evés után fogat mosok.	yuko	2009-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(虫歯:むしば)を(防:ふせ)ぐために(食後:しょくご)に(歯:は)を(磨:みが)きます。			188398	fusegutameni		
44548	けいたいする	携帯する	虫眼鏡を常に携帯している。	magánál tart	Mindig magamnál tartok egy nagyítót.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	tart maga		(虫眼鏡:むしめがね)を(常:つね)に(携帯:けいたい)している。			188399	keitaisuru		
44549	のみ	蚤	蚤がぴょんぴょん跳ねていました。	bolha	A bolha ide-oda ugrált.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蚤:のみ)がぴょんぴょん(跳:は)ねていました。			188406	nomi	2	LHL
44550	だっぴする	脱皮する	蛇が脱皮した。	levedel	A kígyó levedlette a bőrét.	gaspar	2011-11-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蛇:へび)が(脱皮:だっぴ)した。			188407	dappisuru		
44551	だっぴする	脱皮する	蛇が脱皮した。	vedlik (bőrt)	A kígyó vedlett.	yuko	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蛇:へび)が(脱皮:だっぴ)した。			188408	dappisuru		
44552	かむ	噛む、咬む、嚼む、嚙む	蛇に噛まれたら大変なことになります。	megmar	Nagy baj lesz, ha megmar egy kígyó.	gaspar	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蛇:へび)に(噛:か)まれたら(大変:たいへん)なことになります。			188410	kamu	1	HLL
44553	むける (抜け殻が)	剥ける	蛇の皮が剥けた。	levedlik	A kígyó bőre levedlett.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蛇:へび)の(皮:かわ)が(剥:む)けた。			188411	mukeru (抜ke殻ga)		
44554	あんじをかける (にらんで)	暗示を掛ける	蛇はまるで暗示をかけるかのように相手をにらんでいた。	szuggerál	A kígyó valósággal szuggerálta az áldozatát.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蛇:へび)(は:わ)まるで(暗示:あんじ)をかけるかのように(相手:あいて)をにらんでいた。			188414	anjiwokakeru (nirande)		
44555	シーという	シーと言う	蛇はシーと言った。	sziszeg	A kígyó sziszegett.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蛇:へび)(は:わ)シーと(言:い)った。			188415	shiitoiu		
44556	きらいな (いやです)	嫌いな	蛇は嫌いです。	irtózik (nem szereti)	Irtózom a kígyóktól.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蛇:へび)(は:わ)(嫌:きら)いです。			188416	kiraina (iyadesu)		
44557	かむ	噛む、咬む、嚼む、嚙む	蛇は彼の手を噛んだ。	mar (megmar)	A kígyó a kezébe mart.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蛇:へび)(は:わ)(彼:かれ)の(手:て)を(噛:か)んだ。			188417	kamu	1	HLL
44558	まきつく	巻きつく、巻き付く	蛇は木に巻き付いた。	rátekeredik	A kígyó rátekeredett a fára.	gaspar	2008-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蛇:へび)(は:わ)(木:き)に(巻:ま)き(付:つ)いた。			188418	makitsuku	3	LHHLL
44559	けぎらいする	毛嫌いする	蛇を毛嫌いする。	ellenszenvet érez	Ellenszenvet érez a kígyókkal szemben.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	ellenszenv		(蛇:へび)を(毛嫌:けぎら)いする。			188419	kegiraisuru	2	LHLLLLL
44560	ながす	流す	蛇口から水を流した。	ereszt (folyat)	Vizet eresztettem a csapból.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)から(水:みず)を(流:なが)した。			188423	nagasu	2	LHLL
44561	へんしんする	変身する	蛹は変身した。	átváltozik	A báb átváltozott.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蛹:さなぎ)(は:わ)(変身:へんしん)した。			188431	henshinsuru		
44562	へんしんする	変身する	蛹は蝶に変身した。	változik (átváltozik)	A báb lepkévé változott.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蛹:さなぎ)(は:わ)(蝶:ちょう)に(変身:へんしん)した。			188432	henshinsuru		
44563	はり (蜂などの針)	針	蜂は一度刺すと針が折れる。	fullánk	Ha megcsíp a méhecske, kitörik a fullánkja.	yuko	2007-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蜂:はち)(は:わ)(一度:いちど)(刺:さ)すと(針:はり)が(折:お)れる。			188434	hari (蜂nadono針)		
44564	かいめつする	壊滅する	蜂は壊滅した。	pusztul (kipusztul)	Pusztultak a méhek.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蜂:はち)(は:わ)(壊滅:かいめつ)した。			188435	kaimetsusuru		
44565	むれをつくってとぶ	群れを作って飛ぶ	蜂は群れを作って飛んでいる。	rajzik	Rajzanak a méhek.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蜂:はち)(は:わ)(群:む)れを(作:つく)って(飛:と)んでいる。			188436	murewotsukuttetobu		
44566	けっしょうかする	結晶化する	蜂蜜は結晶化した。	kikristályosodik	Kikristályosodott a méz.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蜂蜜:はちみつ)(は:わ)(結晶化:けっしょうか)した。			188437	kesshoukasuru		
44567	ゆっくりとちかづく	ゆっくりと近づく	蝶が逃げないようにゆっくりと近づいた。	oson	Osonva mentem, hogy ne ijesszem el a pillangót.	yuko	2012-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蝶:ちょう)が(逃:に)げないようにゆっくりと(近:ちか)づいた。			188439	yukkuritochikazuku		
44568	いんしつな	陰湿な	蝶の標本を作るのが好きだなんて、なんだか陰湿な感じがします。	bizarr	Bizarr érzése támad az embernek, ha látja, hogy valaki lepkegyűjteményt készít.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蝶:ちょう)の(標本:ひょうほん)を(作:つく)るのが(好:す)きだなんて、なんだか(陰湿:いんしつ)な(感:かん)じがします。			188440	inshitsuna		
44569	さびる	錆びる	蝶番は錆びてきた。	megrozsdásodik	Megrozsdásodott a zsanér.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蝶番:ちょうつがい)(は:わ)(錆:さ)びてきた。			188441	sabiru	2	LHLL
44570	たまごをうみつける	卵を産み付ける	蝿は肉に卵を産み付けた。	beköp (rárakja a petéit)	A légy beköpte a húst.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蝿:はえ)(は:わ)(肉:にく)に(卵:たまご)を(産:う)み(付:つ)けた。			188442	tamagowoumitsukeru		
44571	ちょぞうする	貯蔵する	蟻が冬のために餌を貯蔵した。	tartalékol	A hangyák eleséget tartalékoltak télire.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蟻:あり)が(冬:ふゆ)のために(餌:えさ)を(貯蔵:ちょぞう)した。			188445	chozousuru		
44572	がんがん (勤勉に)		蟻はがんがん働いている。	szorgosan	A hangyák szorgosan dolgoznak.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蟻:あり)(は:わ)がんがん(働:はたら)いている。			188447	gangan (勤勉ni)		
44573	もちあげることができる (重さに耐えられる)	持ち上げることが出来る、持ちあげることができる	蟻は自分の何倍もの重さのものを持ち上げることが出来る。	elbír (fel tud emelni)	A hangya a testsúlyának többszörösét is elbírja.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蟻:あり)(は:わ)(自分:じぶん)の(何:なん)(倍:ばい)もの(重:おも)さのものを(持:も)ち(上:あ)げることが(出来:でき)る。			188449	mochiagerukotogadekiru (重sani耐erareru)		
44574	ほとばしる	迸る	血が傷から迸った。	spriccel	A vér spriccelt a sebből.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(血:ち)が(傷:きず)から(迸:ほとばし)った。			188450	hotobashiru	4	LHHHLL
44575	かたまる (血などが)	固まる	血が固まった。	megalvad	Megalvadt a vér.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(血:ち)が(固:かた)まった。			188451	katamaru (血nadoga)		
44576	とびちる	飛び散る	血が飛び散った。	szétfröcskölődik	A vér szétfröcskölődött.	gaspar	2011-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(血:ち)が(飛:と)び(散:ち)った。			188452	tobichiru	3,0	LHHLL,LHHHH
44577	ちのこおるような (恐ろしくて)	血の凍るような	血の凍るような光景でした。	vérfagyasztó	Vérfagyasztó látvány volt.	yuko	2009-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(血:ち)の(凍:こお)るような(光景:こうけい)でした。			188453	chinokooruyouna (恐roshikute)		
44578	かたまる (血などが)	固まる	血は床に固まった。	alvad	A vér a padlóra alvadt.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(血:ち)(は:わ)(床:ゆか)に(固:かた)まった。			188454	katamaru (血nadoga)		
44579	ぎょうこする (血が)	凝固する	血は早く凝固する。	alvad	A vér hamar alvad.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(血:ち)(は:わ)(早:はや)く(凝固:ぎょうこ)する。			188455	gyoukosuru (血ga)		
44580	はく	吐く	血を見たらすぐ吐く。	hány (öklendezik)	Ha vért látok, rögtön hányok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(血:ち)を(見:み)たらすぐ(吐:は)く。			188459	haku	1	HLL
44581	ぞっとする		血を見るとぞっとする。	borzong	Borzongok a vér látványától.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(血:ち)を(見:み)るとぞっとする。			188460	zottosuru		
44582	ぎょうこする (血液)	凝固する	血液が凝固した。	megalvad	A vér megalvadt.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(血液:けつえき)が(凝固:ぎょうこ)した。			188463	gyoukosuru (血液)		
44583	めぐり (循環)	巡り、廻り、回り	血液の巡りが悪い。	keringés	Rossz  vérkeringésem.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(血液:けつえき)の(巡:めぐ)りが(悪:わる)い。			188464	meguri (循環)		
44584	ふそく	不足	血液検査で鉄不足が分かった。	hiány	A vérvétel vashiányt mutatott ki.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(血液検査:けつえきけんさ)で(鉄:てつ)(不足:ぶそく)が(分:わ)かった。			188465	fusoku		
44585	ふさがる (詰まる)	塞がる	血管が塞がった。	elzáródik	Elzáródott az ér.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(血管:けっかん)が(塞:ふさ)がった。			188466	fusagaru (詰maru)		
44586	けっとうち	血糖値	血糖値が高い。	cukor (vércukorszint)	Magas a cukra.	yuko	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(血糖値:けっとうち)が(高:たか)い。			188470	kettouchi	3	LHHLLL
44587	かいさんする (他動詞)	解散する	衆議院が解散された。	feloszlat	Feloszlatták a képviselőházat.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(衆議院:しゅうぎいん)が(解散:かいさん)された。			188473	kaisansuru (他動詞)		
44588	いいきる (断言する)	言い切る、言いきる、言切る	行かないと言い切った。	kijelent	Kijelentettem, hogy nem fogok menni.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(行:い)かないと(言:い)い(切:き)った。			188474	iikiru (断言suru)		
44589	ならない		行かなくてはならない。	kell	Mennem kell.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(行:い)かなくて(は:わ)ならない。			188475	naranai		
44590	いきは	行きは	行きは歩いた。	odafelé	Odafelé gyalog mentem.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00		iki-va	(行:い)きは(歩:ある)いた。			188477	ikiha		
44591	いき	行き	行きは歩きで、帰りはバスでした。	menet	Menet sétáltam, jövet busszal jöttem.	yuko	2007-11-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(行:い)きは(歩:ある)きで、(帰:かえ)りはバスでした。			188478	iki	1	HLL
44592	いきすぎた	行き過ぎた	行き過ぎたダイエットはよくありません。	túlzott	Nem jó a túlzott diéta.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(行:い)き(過:す)ぎたダイエット(は:わ)よくありません。			188479	ikisugita		
44593	ためらう	躊躇う	行くかどうかためらっていた。	húzódozik	Húzódoztam, hogy menjek-e.	gaspar	2010-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(行:い)くかどうかためらっていた。			188480	tamerau	3	LHHLL
44594	なやむ	悩む	行った方がいいか悩んでいる。	tépelődik	Tépelődöm, hogy menjek-e.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(行:い)った(方:ほう)がいいか(悩:なや)んでいる。			188482	nayamu	2	LHLL
44595	いってらっしゃい	行ってらっしゃい	行ってらっしゃいと言って手を振った。	jó légy (Isten veled!)	-Jó légy! - mondta integetve.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(行:い)ってらっしゃいと(言:い)って(手:て)を(振:ふ)った。			188484	itterasshai		
44596	ぎょうぎにきをつける	行儀に気を付ける	行儀に気を付けなさい。	viselkedik	Próbálj meg viselkedni!	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(行儀:ぎょうぎ)に(気:き)を(付:つ)けなさい。			188485	gyouginikiwotsukeru		
44597	あんないする	案内する	行員は適当な窓口を案内してくれた。	igazít (tájékoztat)	A banki alkalmazott a megfelelő ablakhoz igazított.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(行員:こういん)(は:わ)(適当:てきとう)な(窓口:まどぐち)を(案内:あんない)してくれた。			188486	annaisuru	3	LHHLLLL
44598	かのうせいがたかい	可能性が高い	行方が分からなくなった飛行機は墜落した可能性が高い。	feltételezhetően (nagy a valószínűsége)	Az eltűnt repülőgép feltételezhetően lezuhant.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(行方:ゆくえ)が(分:わ)からなくなった(飛行機:ひこうき)(は:わ)(墜落:ついらく)した(可能性:かのうせい)が(高:たか)い。			188487	kanouseigatakai		
44599	めいじる	命じる	行方不明事件について更なる調査を命じられた。	elrendel	Újabb vizsgálatot rendeltek el az eltűntek ügyében.	yuko	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(行方不明:ゆくえふめい)(事件:じけん)について(更:さら)なる(調査:ちょうさ)を(命:めい)じられた。			188489	meijiru	0,3	LHHHH,LHHLL
44600	のさばる (あばれる)		街中、若者のグループがのさばっている。	randalírozik	Városszerte randalíroznak a fiatalok.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(街中:まちじゅう)、(若者:わかもの)のグループがのさばっている。			188490	nosabaru (abareru)		
44601	ほかくする	捕獲する	街中でワニが捕獲された。	elfog	A városban krokodilokat fogtak el.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(街中:まちじゅう)でワニが(捕獲:ほかく)された。			188491	hokakusuru		
44602	はしりまわる	走り回る	街中走り回った。	összefut	Az egész várost összefutottam.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(街中:まちじゅう)(走:はし)り(回:まわ)った。			188492	hashirimawaru	5	LHHHHLL
44603	きがえる	着替える、着換える	街着に着替えた。	átöltözik	Átöltöztem utcai ruhába.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(街着:まちぎ)に(着替:きが)えた。			188493	kigaeru	3	LHHLL
44604	へこませる	凹ませる	衝突で車体をへこませた。	belapít	A ütközés belapította a kocsi karosszériáját.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(衝突:しょうとつ)で(車体:しゃたい)をへこませた。			188494	hekomaseru		
44605	さんしょうする (照らし合わせる)	参照する	表の左の欄と右の欄を参照した。	összevet	Összevetette a táblázat bal és jobb oszlopát.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(表:ひょう)の(左:ひだり)の(欄:らん)と(右:みぎ)の(欄:らん)を(参照:さんしょう)した。			188496	sanshousuru (照rashi合waseru)		
44606	つかいこなす	使いこなす、使い熟す	表計算ソフトのすべての機能を使いこなす。	mesterien használ	A táblázatkezelő program minden részét mesterien használja.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00	használ		(表:ひょう)(計算:けいさん)ソフトのすべての(機能:きのう)を(使:つか)いこなす。			188498	tsukaikonasu	5	LHHHHLL
44607	だいじょうぶ	大丈夫	袋は１つで大丈夫ですか？	nem gond	Nem gond, ha csak egy szatyrot adok?	gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(袋:ふくろ)(は:わ)(１:ひと)つで(大丈夫:だいじょうぶ)ですか？			188499	daijoubu	3	LHHhLLL
44608	こうむる	被る、蒙る	被害を被る。	szenved	Kárt szenved.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(被害:ひがい)を(被:こうむ)る。			188500	koumuru	3	LHHLL
44609	こえる	超える、越える	被害者はすでに２０００人を超えている。	meghalad	A károsultak száma meghaladja a kétezret.	yuko	2008-06-19 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)(は:わ)すでに(２０００:にせん)(人:にん)を(超:こ)えている。			188501	koeru	2	LHLL
44610	ひがいしゃ (体に被害を負った人)	被害者	被害者は重傷を負った。	áldozat (károsult)	Az áldozat súlyosan megsérült.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)(は:わ)(重傷:じゅうしょう)を(負:お)った。			188502	higaisha (体ni被害wo負tta人)		
44611	だんざいする (有罪の判決をする)	断罪する	裁判所は彼が強盗殺人犯だと断罪した。	bűnössé nyilvánít	A bíróság bűnössé nyilvánította a rablógyilkosságban.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(彼:かれ)が(強盗殺人犯:ごうとうさつじんはん)だと(断罪:だんざい)した。			188505	danzaisuru (有罪no判決wosuru)		
44612	そうしょくてきな	装飾的な	装飾的なスカートをはいていた。	cifra	Cifra szoknya volt rajta.	yuko	2009-10-15 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(装飾的:そうしょくてき)なスカートをはいていた。			188510	soushokutekina		
44613	こうげきする	攻撃する	要塞を攻撃した。	támadást intéz	Támadást intézett a vár ellen.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00	intéz		(要塞:ようさい)を(攻撃:こうげき)した。			188514	kougekisuru		
44614	うまる	埋まる	要塞の遺跡が埋まっていた。	föld alá kerül	Föld alá került a várrom.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(要塞:ようさい)の(遺跡:いせき)が(埋:う)まっていた。			188515	umaru		
44615	ぶくぶくふとっているひと	ぶくぶく太っている人	見て！あのぶくぶく太っている人！	hájpacni	Nézd az a hájpacnit!	gaspar	2008-03-22 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(見:み)て！あのぶくぶく(太:ふと)っている(人:ひと)！			188517	bukubukufutotteiruhito		
44616	みこみもなく	見込みもなく	見込みもないのに彼女を愛している。	reménytelenül (viszonzatlanul)	Reménytelenül szerelmes vagyok belé.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2016-04-29 00:00:00			(見込:みこ)みもないのに(彼女:かのじょ)を(愛:あい)している。			188521	mikomimonaku		
44617	みごとに	見事に	見事に予想が当たった。	szépen	Szépen bejött a jóslatom.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見事:みごと)に(予想:よそう)が(当:あ)たった。			188523	migotoni		
44618	みわけがつかない (全然違う)	見分けがつかない	見分けがつかないほど変わってしまった。	rá sem lehet ismerni	Úgy megváltozott, hogy rá sem lehet ismerni.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	ráismer		(見分:みわ)けがつかないほど(変:か)わってしまった。			188524	miwakegatsukanai (全然違u)		
44619	ぼろ (隠したい欠点)	藍褸、襤褸	見合いでボロを出さないようにどうすればいいの？	takargatnivaló	Hogyan viselkedjünk a házasságközvetítés alatt, ha van valami takargatnivalónk?	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見合:みあ)いでボロを(出:だ)さないようにどうすればいいの？			188525	boro (隠shitai欠点)		
44620	こうたいする	交代する、交替する	見張り番の交代をした。	vált (felvált)	Őrséget váltottak.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見張:みは)り(番:ばん)の(交代:こうたい)をした。			188526	koutaisuru		
44621	ぶしょ	部署	見張り番は部署についた。	hely (hozzárendelt hely)	Az őr elfoglalta a helyét.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見張:みは)り(番:ばん)(は:わ)(部署:ぶしょ)についた。			188527	busho	1	HLlL
44622	みなれた	見慣れた、見馴れた	見慣れた道を歩いた。	megszokott	A megszokott úton mentem.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	みなれる:見慣れる		(見慣:みな)れた(道:みち)を(歩:ある)いた。			188529	minareta		
44623	みすてられた	見捨てられた	見捨てられた犬のように感じていた。	kivert	Úgy éreztem magam, mint egy kivert kutya.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	kiver みすてる:見捨てる		(見捨:みす)てられた(犬:いぬ)のように(感:かん)じていた。			188530	misuterareta		
44624	きりかえ	切替、切り替え、切替え、切換、切り換え、切換え	見方の切り替えが必要です。	váltás	Szemléletváltásra van szükség.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見方:みかた)の(切:き)り(替:か)えが(必要:ひつよう)です。			188533	kirikae		
44625	みわたすかぎり	見渡す限り、見わたす限り	見渡す限り黄色の麦畑だった。	ameddig a szem ellát	Sárga  búzaföld volt ott, ameddig a szem ellát.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	かぎり:限り ellát		(見渡:みわた)す(限:かぎ)り(黄色:きいろ)の(麦畑:むぎばたけ)だった。			188535	miwatasukagiri	5	LHHHHLLL
44626	けんしき (洞察力)	見識	見識のある人です。	rálátás	Jó rálátása van a dolgokra.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見識:けんしき)のある(人:ひと)です。			188537	kenshiki (洞察力)		
44627	みかえり	見返り	見返りを期待していない。	ellenérték	Nem várok ellenértéket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見返:みかえ)りを(期待:きたい)していない。			188538	mikaeri		
44628	みかえり	見返り	見返りを求めず好意から助けました。	ellenszolgáltatás	Nem várok ellenszolgáltatást, szívességből segítettem.	gaspar	2008-04-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見返:みかえ)りを(求:もと)めず(好意:こうい)から(助:たす)けました。			188539	mikaeri		
44629	みとおしがたたない	見通しが立たない	見通しが立たない状況で生き残った。	reménytelen	Túlélte a reménytelen helyzetet.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	たつ:立つ みとおしがたつ:見通しが立つ みとおし:見通し		(見通:みとお)しが(立:た)たない(状況:じょうきょう)で(生:い)き(残:のこ)った。			188540	mitooshigatatanai		
44630	へいこうする (手に負えない)	閉口する	規制の厳しさに閉口している。	tehetetlen (valamivel szemben)	Tehetetlen a szigorú szabályokkal szemben.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(規制:きせい)の(厳:きび)しさに(閉口:へいこう)している。			188542	heikousuru (手ni負enai)		
44631	ゆくえふめいしゃ	行方不明者	行方不明者の数も増えている。	eltűnt (személy)	Az eltűntek száma is növekszik.	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(行方不明者:ゆくえふめいしゃ)の(数:かず)も(増:ふ)えている。			188545	yukuefumeisha	5	LHHHHLLlL
44632	こうてい (道のり)	行程	行程の半分が終わった。	út	Út felét megtette.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(行程:こうてい)の(半分:はんぶん)が(終:お)わった。			188547	koutei (道nori)		
44633	あるきまわる (次から次へと)	歩き回る	街から街を歩き回った。	vándorol	Városról városra vándorolt.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(街:まち)から(街:まち)を(歩:ある)き(回:まわ)った。			188548	arukimawaru (次kara次heto)		
44634	つきあう	付き合う、つき合う、付きあう	街まで友達に付き合った。	bekísér (hozzászegődik)	Bekísértem a barátomat a városba.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(街:まち)まで(友達:ともだち)に(付:つ)き(合:あ)った。			188550	tsukiau	3	LHHLL
44635	かわる	変わる、変る	街並みは変わった。	átalakul (változik)	Átalakult a városkép.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(街並:まちな)み(は:わ)(変:か)わった。			188551	kawaru		
44636	ないでしょう		衛星が落ちることはないでしょう。	valószínűtlen	Valószínűtlen, hogy leesik a műhold.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(衛星:えいせい)が(落:お)ちること(は:わ)ないでしょう。			188553	naideshou		
44637	つうしん	通信	衛星との通信が途絶えた。	összeköttetés	A műholddal megszakadt az összeköttetés.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(衛星:えいせい)との(通信:つうしん)が(途絶:とだ)えた。			188554	tsuushin		
44638	ちてん	地点	衛星の落下地点は知られていない。	hely	A műhold lezuhanásának helye ismeretlen.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(衛星:えいせい)の(落下地点:らっかちてん)(は:わ)(知:し)られていない。			188556	chiten	1,0,2	HLLL,LHHH,LHLL
44639	つきとめる	突き止める	衛星の落下地点を突き止めた。	meghatároz	Meghatározták, hogy hová zuhant a műhold.	gaspar	2009-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(衛星:えいせい)の(落下地点:らっかちてん)を(突:つ)き(止:と)めた。			188558	tsukitomeru	4	LHHHLL
44640	しゅうせいする (訂正を行う)	修正する	衛星の軌道を修正した。	korrigál	Korrigálta a műhold pályáját.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(衛星:えいせい)の(軌道:きどう)を(修正:しゅうせい)した。			188559	shuuseisuru (訂正wo行u)		
44641	うちあげる (ロケットを)	打ち上げる	衛星は打ち上げられた。	felbocsát	Felbocsátották a műholdat.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(衛星:えいせい)(は:わ)(打:う)ち(上:あ)げられた。			188560	uchiageru (rokettowo)		
44642	きどうをはずれる	軌道を外れる	衛星は軌道を外れた。	letér a pályájáról	A műhold letért a pályájáról.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	はずれる:外れる		(衛星:えいせい)(は:わ)(軌道:きどう)を(外:はず)れた。			188561	kidouwohazureru		
44643	こうかいぞうどの	高解像度の	衛星は高解像度のカメラで地球を撮影した。	nagy felbontású	A műhold nagy felbontású kamerával fotózta a Földet.	gaspar	2015-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(衛星:えいせい)(は:わ)(高解像度:こうかいぞうど)のカメラで(地球:ちきゅう)を(撮影:さつえい)した。			188562	koukaizoudono		
44644	きどう	軌道	衛星を軌道に乗せた。	pálya	Pályára állították a műholdat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(衛星:えいせい)を(軌道:きどう)に(乗:の)せた。			188563	kidou		
44645	きどうにのせる	軌道に乗せる	衛星を軌道に乗せた。	pályára állít	Pályára állították a műholdat.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	pálya állít のせる:乗せる		(衛星:えいせい)を(軌道:きどう)に(乗:の)せた。			188564	kidouninoseru		
44646	ぎもん	疑問	衛生状態に疑問が残る。	kétely	A higiéniával szemben kételyeket hagytak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(衛生:えいせい)(状態:じょうたい)に(疑問:ぎもん)が(残:のこ)る。			188566	gimon		
44647	しょうどう	衝動	衝動的に人を殺した。	felindulás	Felindulásában megölte a társát.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(衝動的:しょうどうてき)に(人:ひと)を(殺:ころ)した。			188567	shoudou		
44648	げんけい	原形	衝突した車のエンジンはほぼ原形をとどめた。	eredeti alak	Az ütközött autó motorja szinte megőrizte eredeti alakját.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(衝突:しょうとつ)した(車:くるま)のエンジン(は:わ)ほぼ(原形:げんけい)をとどめた。			188568	genkei		
44649	いるい	衣類	衣類はタンスに入れて下さい！	ruhanemű	A ruhaneműket a szekrénybe tedd!	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(衣類:いるい)(は:わ)タンスに(入:い)れて(下:くだ)さい！			188571	irui	1	HLLL
44650	ひょうしょうしき	表彰式	表彰式に天皇もいました。	díjkiosztás	A díjkiosztáson ott volt a császár is.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(表彰式:ひょうしょうしき)に(天皇:てんのう)もいました。			188572	hyoushoushiki	3	LlHHhLLLL
44651	ひょうじょう	表情	表情には自信がなかった。	arckifejezés	Arckifejezésében bizonytalanság volt.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(表情:ひょうじょう)に(は:わ)(自信:じしん)がなかった。			188574	hyoujou	3	LlHHhLL
44652	ひょうげんゆたかに	表現豊かに	表現豊かに話した。	választékosan (gazdag nyelvezettel)	Választékosan beszélt.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	ゆたかに:豊かに		(表現豊:ひょうげんゆた)かに(話:はな)した。			188575	hyougen'yutakani		
44653	しよう (方法)	仕様	表示の仕様が異なる。	mód	A megjelenítés módja különbözik.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(表示:ひょうじ)の(仕様:しよう)が(異:こと)なる。			188576	shiyou (方法)		
44654	ぬる	塗る	表面にペンキを塗った。	felhord (fest)	Felhordta a festéket a felületre.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(表面:ひょうめん)にペンキを(塗:ぬ)った。			188580	nuru	1	HLL
44655	はれつする	破裂する	袋が破裂した。	szétdurran	Szétdurrant a zacskó.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(袋:ふくろ)が(破裂:はれつ)した。			188583	haretsusuru		
44656	など	等	袋にはコーヒーや紅茶などが入っていた。	miegymás	A zacskóban kávé, tea, meg miegymás volt.	yuko	2011-09-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(袋:ふくろ)に(は:わ)コーヒーや(紅茶:こうちゃ)などが(入:はい)っていた。			188584	nado		
44657	ぎゃっこう	逆光	被写体は逆光を浴びていた。	ellenfény	A fotóalany ellenfényben volt.	gaspar	2016-02-25 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被写体:ひしゃたい)(は:わ)(逆光:ぎゃっこう)を(浴:あ)びていた。			188588	gyakkou		
44658	しゅっとうをめいずる	出頭を命ずる	被告として出頭を命じられた。	beidéz	Vádlottként beidézték a bíróságra.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被告:ひこく)として(出頭:しゅっとう)を(命:めい)じられた。			188589	shuttouwomeizuru		
44659	いっかんして	一貫して	被告は一貫して否認した。	következetesen	A vádlott következetesen tagadott.	gaspar	2007-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被告:ひこく)(は:わ)(一貫:いっかん)して(否認:ひにん)した。			188590	ikkanshite		
44660	じょうそする	上訴する	被告は上訴した。	fellebbez	A vádlott fellebbezett.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被告:ひこく)(は:わ)(上訴:じょうそ)した。			188591	jousosuru	1	HhLLLLL
44661	ひこく (裁判の)	被告	被告は何故訴えられているかも理解していなかった。	alperes (bíróságon)	Az alperes azt sem értette, hogy mivel vádolják.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被告:ひこく)(は:わ)(何故:なぜ)(訴:うった)えられているかも(理解:りかい)していなかった。			188592	hikoku (裁判no)		
44662	みせる	見せる	被告は反省を見せた。	tanúsít (mutat)	A vádlott megbánást tanúsított.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被告:ひこく)(は:わ)(反省:はんせい)を(見:み)せた。			188593	miseru	2	LHLL
44663	こうそする	控訴する	被告は控訴した。	fellebbez	A vádlott fellebbezett.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被告:ひこく)(は:わ)(控訴:こうそ)した。			188594	kousosuru	1	HLLLLL
44664	げんけい	減刑	被告は減刑を求めた。	enyhítés	A vádlott enyhítésért folyamodott.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被告:ひこく)(は:わ)(減刑:げんけい)を(求:もと)めた。			188595	genkei		
44665	しょうずる	生ずる	被害が生じる。	keletkezik	Kár keletkezik.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被害:ひがい)が(生:しょう)じる。			188596	shouzuru		
44666	かくだいする	拡大する	被害は拡大した。	növekedik	Növekedtek a károk.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被害:ひがい)(は:わ)(拡大:かくだい)した。			188597	kakudaisuru		
44667	ひがい	被害	被害を受けた｡	kár	Kárt szenvedett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被害:ひがい)を(受:う)けた｡			188598	higai	1	HLLL
44668	ばいしょうする	賠償する	被害を賠償した。	jóvátesz (megtérít)	Jóvátettem a kárt.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被害:ひがい)を(賠償:ばいしょう)した。			188599	baishousuru		
44669	ひがいじょうきょう	被害状況	被害状況はまだ報告されていません。	károk	A károkról nem érkezett jelentés.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被害状況:ひがいじょうきょう)(は:わ)まだ(報告:ほうこく)されていません。			188601	higaijoukyou		
44670	ちょうしゅする	聴取する	被害者から事情が聴取された。	kikérdez	Kikérdezték a sértetteket a tényekről.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)から(事情:じじょう)が(聴取:ちょうしゅ)された。			188602	choushusuru	1	HhLLlLLL
44671	ずぼりと		被害者にナイフをずぼりと刺した。	mélyen (mélyre hatóan)	Mélyen belenyomta a kést az áldozatába.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)にナイフをずぼりと(刺:さ)した。			188603	zuborito		
44672	はものでさす (ナイフで刺す)	刃物で刺す	被害者は刃物で刺された。	megkésel	A sértettet megkéselték.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)(は:わ)(刃物:はもの)で(刺:さ)された。			188604	hamonodesasu (naifude刺su)		
44673	いのちごいをする	命乞いをする	被害者は命乞いをした。	életéért könyörög	Az áldozat az életéért könyörgött.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	こう:乞う könyörög		(被害者:ひがいしゃ)(は:わ)(命乞:いのちご)いをした。			188605	inochigoiwosuru		
44674	なんどもさす	何度も刺す	被害者は死ぬまで何度も刺された。	döfköd	Áldozatát halálra döfködte.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)(は:わ)(死:し)ぬまで(何度:なんど)も(刺:さ)された。			188606	nandomosasu		
44675	したいで	死体で	被害者は死体で発見された。	halva	Halva találták az áldozatot.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	したい:死体		(被害者:ひがいしゃ)(は:わ)(死体:したい)で(発見:はっけん)された。			188607	shitaide		
44676	こうけい	光景	被災地の光景がいつも浮かんでくる。	kép (látvány)	Mindig előjön a katasztrófa sújtotta terület képe.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被災地:ひさいち)の(光景:こうけい)がいつも(浮:う)かんでくる。			188610	koukei	1	HLLLL
44677	していする (遺言などで)	指定する	被相続人は相続を指定しなかった。	rendelkezik (valamiről)	Az örökhagyó nem rendelkezett a vagyonáról.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(被相続人:ひそうぞくにん)(は:わ)(相続:そうぞく)を(指定:してい)しなかった。			188611	shiteisuru (遺言nadode)		
44678	おわる	終わる、了わる、終る	裁判が終わった。	lefolyik (lefolytatják)	Lefolyt a tárgyalás.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判:さいばん)が(終:お)わった。			188612	owaru		
44679	べんごする	弁護する	裁判で自分を弁護した。	megvéd	A bíróságon saját magát védte.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判:さいばん)で(自分:じぶん)を(弁護:べんご)した。			188613	bengosuru	1	HLLLLL
44680	さいばん	裁判	裁判で被告は裁判長を侮辱し続けた。	tárgyalás (bírósági)	A bírósági tárgyaláson a vádlott sértegette a bírót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判:さいばん)で(被告:ひこく)(は:わ)(裁判長:さいばんちょう)を(侮辱:ぶじょく)し(続:つづ)けた。			188614	saiban	1	HLLLL
44681	はきする	破棄する	裁判は一審を破棄した。	visszavon (eltöröl)	A bíróság visszavonta az elsőfokú ítéletet.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判:さいばん)(は:わ)(一審:いっしん)を(破棄:はき)した。			188615	hakisuru	1	HLLLL
44682	はきする	破棄する	裁判は一審を破棄した。	eltöröl	A bíróság eltörölte az elsőfokú ítéletet.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判:さいばん)(は:わ)(一審:いっしん)を(破棄:はき)した。			188616	hakisuru	1	HLLLL
44683	さいばん	裁判	裁判を要求した。	igazságszolgáltatás (bíróság)	Igazságszolgáltatást követelt.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判:さいばん)を(要求:ようきゅう)した。			188617	saiban	1	HLLLL
44684	せんにんする	選任する	裁判員に選任された。	választ (kijelöl)	Esküdtnek választották.	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判員:さいばんいん)に(選任:せんにん)された。			188618	senninsuru		
44685	さいばんいんせいど	裁判員制度	裁判員制度で人を裁くなんて自分には荷が重い。	esküdtszéki rendszer	Az esküdtszéki rendszerben túl nagy a felelősség más ember felett ítélkezni.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判員制度:さいばんいんせいど)で(人:ひと)を(裁:さば)くなんて(自分:じぶん)に(は:わ)(荷:に)が(重:おも)い。			188619	saiban'inseido	7	LHHHHHHLLL
44686	むざいのはんけつをくだす	無罪の判決を下す	裁判所で無罪の判決を下された。	felment	A bíróság felmentette.	yuko	2009-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)で(無罪:むざい)の(判決:はんけつ)を(下:くだ)された。			188622	muzainohanketsuwokudasu		
44687	かんもんする	喚問する	裁判所に目撃者として喚問された。	beidéz (bíróságra)	Tanúként idézték be a bíróságra.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)に(目撃者:もくげきしゃ)として(喚問:かんもん)された。			188624	kanmonsuru		
44688	こうへいな	公平な	裁判所は公平な決断を下した。	elfogulatlan (igazságos)	A bíróság elfogulatlan döntést hozott.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(公平:こうへい)な(決断:けつだん)を(下:くだ)した。			188625	kouheina		
44689	はんけつ	判決	裁判所は判決を下した。	ítélet (bírósági)	A bíróság ítéletet hozott.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(判決:はんけつ)を(下:くだ)した。			188626	hanketsu		
44690	はんけつをくだす	判決を下す	裁判所は判決を下した。	ítélkezik	A bíróság ítélkezett.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(判決:はんけつ)を(下:くだ)した。			188627	hanketsuwokudasu		
44691	はんけつをくだす	判決を下す	裁判所は彼の事件で判決を下した。	eldönt (ítéletet mond)	A bíróság eldöntötte az ügyét.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(彼:かれ)の(事件:じけん)で(判決:はんけつ)を(下:くだ)した。			188631	hanketsuwokudasu		
44692	さいけんとうする	再検討する	裁判所は控訴を再検討した。	felülvizsgál	A bíróság felülvizsgálta a fellebbezést.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(控訴:こうそ)を(再検討:さいけんとう)した。			188633	saikentousuru	3	LHHLLLLLL
44693	はんけつをくだす	判決を下す	裁判所は有罪の判決を下した。	nyilvánít (ítéletet mond)	A bíróság bűnösnek nyilvánította.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(有罪:ゆうざい)の(判決:はんけつ)を(下:くだ)した。			188634	hanketsuwokudasu		
44694	あたえる	与える	裁判所は養育権を離婚した妻に与えた。	odaítél (ad)	A bíróság odaítélte a gyerekeket a volt feleségemnek.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(養育:よういく)(権:けん)を(離婚:りこん)した(妻:つま)に(与:あた)えた。			188637	ataeru		
44695	さいばんちょう	裁判長	裁判長は厳しい判決を下した。	bíró (főbíró)	A bíró kemény ítéletet hozott.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裁判長:さいばんちょう)(は:わ)(厳:きび)しい(判決:はんけつ)を(下:くだ)した。			188639	saibanchou	3	LHHLLlLL
44696	さどうする	作動する	装置は作動しなかった。	működik	A berendezés nem működött.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(装置:そうち)(は:わ)(作動:さどう)しなかった。			188642	sadousuru		
44697	そうすると		装置をいじった。そうすると壊れた。	erre	Megpiszkáltam a gépet. Erre az elromlott.	gaspar	2016-03-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(装置:そうち)をいじった。そうすると(壊:こわ)れた。			188643	sousuruto		
44698	うらぎり	裏切り	裏切りがあった。	árulás (elárulás)	Árulás történt.	gaspar	2009-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裏切:うらぎ)りがあった。			188644	uragiri	0,4	LHHHH,LHHHL
44699	うらじをつける	裏地を付ける、裏地をつける	裏地の付いたスーツを着た。	bélel (bélést rak rá)	Bélelt öltönyt viselt.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裏地:うらじ)の(付:つ)いたスーツを(着:き)た。			188645	urajiwotsukeru		
44700	ゆうふくな	裕福な	裕福な生活	gazdag	gazdag élet	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裕福:ゆうふく)な(生活:せいかつ)			188646	yuufukuna		
44701	しんせいする	申請する	補助金を申請した。	igényel (kérvényez)	Segélyt igényelt.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(補助金:ほじょきん)を(申請:しんせい)した。			188647	shinseisuru		
44702	らがんで	裸眼で	裸眼で新聞は読めない。	szemüveg nélkül	Szemüveg nélkül nem tudok újságot olvasni.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	szemüveg らがん:裸眼		(裸眼:らがん)で(新聞:しんぶん)(は:わ)(読:よ)めない。			188648	ragande		
44703	よごす	汚す	裸足で歩いて足を汚した。	bepiszkol (bepiszkít)	Mezítláb járkáltam, és bepiszkoltam a lábam.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(裸足:はだし)で(歩:ある)いて(足:あし)を(汚:よご)した。			188649	yogosu		
44704	こうしょうする	交渉する	製品の値段について交渉した。	egyezkedik	A termék áráról egyezkedtünk.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(製品:せいひん)の(値段:ねだん)について(交渉:こうしょう)した。			188652	koushousuru		
44705	といあわせる	問い合わせる、問合せる	製品の値段について問い合わせをした。	tudakozódik	Tudakozódtam a termék áráról.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(製品:せいひん)の(値段:ねだん)について(問:と)い(合:あ)わせをした。			188653	toiawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
44706	そうりょう	送料	製品の値段には送料は含まれていません。	szállítási díj	A termék árában nincs benne a szállítási díj!	gaspar	2007-06-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(製品:せいひん)の(値段:ねだん)に(は:わ)(送料:そうりょう)(は:わ)(含:ふく)まれていません。			188654	souryou	1,3	HLLlLL,LHHhLL
44707	けいぞくてきに	継続的に	製品の品質を継続的に改善する。	folyamatosan	Folyamatosan javítjuk a termék minőségét.	gaspar	2008-01-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(製品:せいひん)の(品質:ひんしつ)を(継続的:けいぞくてき)に(改善:かいぜん)する。			188655	keizokutekini		
44708	えいぞくてきな	永続的な	製品の永続的な改善が必要です。	állandó (végtelenségig folytatódó)	A termék állandó fejlesztésére van szükség.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(製品:せいひん)の(永続的:えいぞくてき)な(改善:かいぜん)が(必要:ひつよう)です。			188657	eizokutekina		
44709	せつめいしょ	説明書	製品の説明書を読んだ。	tájékoztató	Elolvastam a termék tájékoztatóját.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(製品:せいひん)の(説明書:せつめいしょ)を(読:よ)んだ。			188659	setsumeisho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
44710	もくろく	目録	製品を目録に入れた。	jegyzék	Jegyzékbe vették az árukat.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(製品:せいひん)を(目録:もくろく)に(入:い)れた。			188661	mokuroku		
44711	かいはつする	開発する	製薬会社は新しい薬を開発した。	kifejleszt	A gyógyszergyár egy új orvosságot fejlesztett ki.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(製薬会社:せいやくがいしゃ)(は:わ)(新:あたら)しい(薬:くすり)を(開発:かいはつ)した。			188663	kaihatsusuru		
44712	ていげんする (減らす)	低減する	製造コストを低減した。	csökkent	Csökkentette a termelési költséget.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(製造:せいぞう)コストを(低減:ていげん)した。			188664	teigensuru (減rasu)		
44713	ひきとる (返品を)	引き取る、引きとる、引取る	製造者は売れ残った商品を引き取った。	visszavesz (magához vesz)	A gyártó visszavette a megmaradt árut.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(製造者:せいぞうしゃ)(は:わ)(売:う)れ(残:のこ)った(商品:しょうひん)を(引:ひ)き(取:と)った。			188666	hikitoru (返品wo)		
44714	とうさいする (入れる)	搭載する	製造者は時計に太陽電池を搭載した。	rak (beleszerel)	A gyártó napelemet rakott az órába.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(製造者:せいぞうしゃ)(は:わ)(時計:とけい)に(太陽電池:たいようでんち)を(搭載:とうさい)した。			188667	tousaisuru (入reru)		
44715	ふくすうの	複数の	複数の問題が発生した。	számos	Számos probléma adódott.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(複数:ふくすう)の(問題:もんだい)が(発生:はっせい)した。			188669	fukusuuno		
44716	けんとうする (考える)	検討する	複数の選択肢を検討してきた。	átgondol (fontolgat)	Sok lehetőséget átgondoltam.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(複数:ふくすう)の(選択肢:せんたくし)を(検討:けんとう)してきた。			188671	kentousuru (考eru)		
44717	きほんさぎょう	基本作業	複雑な作業をいくつかの基本作業に分けた。	alapművelet (alapmozdulat)	A bonyolult munkát alapműveletekre bontottam.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(複雑:ふくざつ)な(作業:さぎょう)をいくつかの(基本作業:きほんさぎょう)に(分:わ)けた。			188672	kihonsagyou		
44718	かんがえかた	考え方	複雑な考え方の人だ。	észjárás	Csavaros észjárása van.	gaspar	2014-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(複雑:ふくざつ)な(考:かんが)え(方:かた)の(人:ひと)だ。			188675	kangaekata	5,6	LHHHHLL,LHHHHHL
44719	ふくざつになる	複雑になる	複雑になるから何も言いたくないです。	belebonyolódik (bonyolult lesz)	Nem akarok belebonyolódni, ezért nem is mondok semmit.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(複雑:ふくざつ)になるから(何:なに)も(言:い)いたくないです。			188676	fukuzatsuninaru		
44720	けいせいする (よい人格を)	形成する	褒め言葉は子どもの良い人格を形成する。	fejleszt (jobbá formál)	A dicséret fejleszti a gyerekek személyiségét.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(褒:ほ)め(言葉:ことば)(は:わ)(子:こ)どもの(良:よ)い(人格:じんかく)を(形成:けいせい)する。			188679	keiseisuru (yoi人格wo)		
44721	あせる	褪せる	褪せた記憶の中から名前を呼び起こすことができなかった。	megfakul	A megfakult emlékeimből nem sikerült előcsalnom a nevét.	gaspar	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(褪:あ)せた(記憶:きおく)の(中:なか)から(名前:なまえ)を(呼:よ)び(起:お)こすことができなかった。			188680	aseru	2	LHLL
44722	おりかえす	折り返す	襟をセーターに折り返した。	ráhajt (visszahajt)	Ráhajtottam a pulóveremre a galléromat.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(襟:えり)をセーターに(折:お)り(返:かえ)した。			188681	orikaesu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
44723	まもる	守る	襲われたおばさんを守った。	megvéd	Megvédte a megtámadott nénit.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(襲:おそ)われたおばさんを(守:まも)った。			188684	mamoru	2	LHLL
44724	ひめいをあげる	悲鳴をあげる、悲鳴を上げる	襲われた女性が悲鳴を上げた。	sikít	A megtámadott nő sikított.	yuko	2011-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(襲:おそ)われた(女性:じょせい)が(悲鳴:ひめい)を(上:あ)げた。			188685	himeiwoageru		
44725	せいなんせい	西南西	西南西の風が吹いてます。	nyugat-délnyugat	Nyugat-délnyugati szél fúj.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(西南西:せいなんせい)の(風:かぜ)が(吹:ふ)いてます。			188686	seinansei		
44726	はきする	破棄する	要らない書類を破棄した。	megsemmisít	Megsemmisítették a szükségtelen iratokat.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(要:い)らない(書類:しょるい)を(破棄:はき)した。			188687	hakisuru	1	HLLLL
44727	ていぎする	定義する	要件を定義した。	meghatároz (definiál)	Meghatározta a feltételeket.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(要件:ようけん)を(定義:ていぎ)した。			188688	teigisuru	1	HLLLLL
44728	ちかトンネル	地下トンネル	要塞からの地下トンネルは町の下を通っている。	járat (föld alatti alagút)	A várból induló járatok a város alatt futnak.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(要塞:ようさい)からの(地下:ちか)トンネル(は:わ)(町:まち)の(下:した)を(通:とお)っている。			188689	chikatonneru		
44729	ぼつらくする (敵の手に落ちる)	没落する	要塞は没落した。	elesik (ellenséges kézre kerül)	A vár elesett.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(要塞:ようさい)(は:わ)(没落:ぼつらく)した。			188690	botsurakusuru (敵no手ni落chiru)		
44730	ききいれる (実現させる)	聞き入れる	要望を聞き入れた。	teljesít (óhajt)	Teljesítettem az óhaját.	gaspar	2009-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(要望:ようぼう)を(聞:き)き(入:い)れた。			188691	kikiireru (実現saseru)		
44731	ふびなく (全て揃って)	不備なく	要求された書類を不備なく提出した。	hiánytalanul	Hiánytalanul beadtam a kért iratokat.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(要求:ようきゅう)された(書類:しょるい)を(不備:ふび)なく(提出:ていしゅつ)した。			188693	fubinaku (全te揃tte)		
44732	ようきゅう	要求	要求に応じて製品の改良を行う。	igény	Igény szerint  változtat a terméken.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(要求:ようきゅう)に(応:おう)じて(製品:せいひん)の(改良:かいりょう)を(行:おこな)う。			188694	youkyuu		
44733	いっしゅうする (却下する)	一蹴する	要求は一蹴された。	elutasít	Elutasították a követelésünket.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(要求:ようきゅう)(は:わ)(一蹴:いっしゅう)された。			188695	isshuusuru (却下suru)		
44734	せいとうな	正当な	要求は正当だった。	indokolt	Indokolt volt a követelése.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(要求:ようきゅう)(は:わ)(正当:せいとう)だった。			188697	seitouna		
44735	じゅだくする	受諾する	要求を受諾した。	elfogad	Elfogadta a követelést.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(要求:ようきゅう)を(受諾:じゅだく)した。			188698	judakusuru		
44736	きょぜつする	拒絶する	要求を拒絶した。	visszautasít	Visszautasította a követelésemet.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(要求:ようきゅう)を(拒絶:きょぜつ)した。			188699	kyozetsusuru		
44737	つっぱねる	突っ撥ねる、突っぱねる	要求を突っぱねた。	visszautasít	Visszautasítottam a követelést.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(要求:ようきゅう)を(突:つ)っぱねた。			188700	tsuppaneru	4	LHHHLL
44738	しゃぜつする	謝絶する	要求を謝絶した。	visszautasít	Visszautasította a követelést.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(要求:ようきゅう)を(謝絶:しゃぜつ)した。			188701	shazetsusuru		
44739	ようりょうをえない	要領を得ない	要領を得ないやつだな。	értetlen	Micsoda értetlen fickó!	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(要領:ようりょう)を(得:え)ないやつだな。			188703	youryouwoenai		
44740	はきのある	覇気のある	覇気のある人です。	energikus	Energikus ember.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(覇気:はき)のある(人:ひと)です。			188704	hakinoaru		
44741	かまう	構う	見かけに構いません。	törődik	Nem törődik a megjelenésével.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見:み)かけに(構:かま)いません。			188705	kamau	2	LHLL
44742	とおり	通り	見せた通りやって！	ahogyan (ahogy)	Úgy csináld, ahogyan mutattam!	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見:み)せた(通:とお)りやって！			188708	toori	3,1	LHHL,HLLL
44743	みたところでは	見たところでは	見たところではあの人は彼に間違いない。	ránézésre	Ránézésre bizonyára ő az.	yuko	2009-09-25 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00		mita tokorode-va	(見:み)たところではあの(人:ひと)(は:わ)(彼:かれ)に(間違:まちが)いない。			188709	mitatokorodeha		
44744	さほど		見た部屋はさほど悪くなかった。	annyira (nem túl)	A szoba, amit néztünk, nem volt annyira rossz.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見:み)た(部屋:へや)(は:わ)さほど(悪:わる)くなかった。			188711	sahodo	0,3	LHHH,LHHL
44745	だめな	駄目な	見ちゃ駄目！	nem ér	Nem ér lesni!	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00	ér		(見:み)ちゃ(駄目:だめ)！			188712	damena		
44746	こうやって	斯うやって	見て、こうやってもっと早く出来る。	így	Nézd, így gyorsabban megy!	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見:み)て、こうやってもっと(早:はや)く(出来:でき)る。			188713	kouyatte		
44747	ふとる	太る、肥る	見て！すごく太ったよ！	kövér (lesz)	Nézd, milyen kövér lettem!	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見:み)て！すごく(太:ふと)ったよ！			188714	futoru	2	LHLL
44748	みる	見る、観る、視る	見られるのを恐れた。	meglát	Félt, hogy meglátják.	gaspar	2014-09-25 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見:み)られるのを(恐:おそ)れた。			188716	miru	1	HLL
44749	みくだしたような	見くだしたような、見下したような	見下したような目つきをした。	lesújtó	Lesújtó pillantást vetett rá.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(見下:みくだ)したような(目:め)つきをした。			188717	mikudashitayouna		
44750	みだす (規則を)	乱す	規則を乱した。	felrúg (szabályt)	Felrúgta a szabályt.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(規則:きそく)を(乱:みだ)した。			188719	midasu (規則wo)		
44751	げんしゅする	厳守する	規則を厳守する。	szigorúan betart	Szigorúan betartja a szabályokat.	gaspar	2015-10-06 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(規則:きそく)を(厳守:げんしゅ)する。			188720	genshusuru	1	HLLlLLL
44752	きゅうじょうせいだん	球状星団		gömbhalmaz (csillaghalmaz)		gaspar	2016-04-29 00:00:00		2016-04-29 00:00:00	halmaz せいだん:星団					188729	kyuujouseidan	5	LlHHhHHLLLL
44753	そうけんする	送検する		ügyészségre küld		gaspar	2016-04-19 00:00:00		2016-04-19 00:00:00						183501	soukensuru		
44754	かみくだく	噛み砕く	肉を噛み砕こうとしたがだめだった。	csócsál	Hiába csócsáltam a húst, nem bírtam megrágni.	gaspar	2016-04-30 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(肉:にく)を(噛:か)み(砕:くだ)こうとしたがだめだった。			188745	kamikudaku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
44755	つきそわれて	付き添われて	親に付き添われて子供達は学校に通った。	felügyelet mellett	Szülői felügyelet mellett járnak iskolába a gyerekek.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(親:おや)に(付:つ)き(添:そ)われて(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(学校:がっこう)に(通:かよ)った。			188746	tsukisowarete		
44756	つらい	辛い	親の離婚は子供にとって辛かった。	megvisel	A gyereket megviselte a szülők válása.	gaspar	2014-11-01 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(親:おや)の(離婚:りこん)(は:わ)(子供:こども)にとって(辛:つら)かった。			188747	tsurai	0,2	LHHH,LHLL
44757	めんぜんで	面前で	親の面前でしょっちゅうキスをしていた。	szeme láttára	A szülei szeme láttára csókolgatta.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(親:おや)の(面前:めんぜん)でしょっちゅうキスをしていた。			188748	menzende		
44758	はるばるとおくから	遥々遠くから、遙々遠くから、遥遥遠くから、遙遙遠くから	親戚がはるばる遠くからやってきた。	messziről	Messziről jött egy rokonom.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(親戚:しんせき)がはるばる(遠:とお)くからやってきた。			188750	harubarutookukara		
44759	あそびにくる	遊びに来る	親戚が遊びに来ている。	vendégeskedik (átjön)	Nálunk vendégeskedik a rokonunk.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(親戚:しんせき)が(遊:あそ)びに(来:き)ている。			188751	asobinikuru		
44760	あんしんする	安心する	親鳥は雛を巣に戻すまで安心できなかった。	megnyugszik (megkönnyebbül)	A madár addig nem nyugodott meg, míg fiókáit vissza nem tették a fészekbe.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(親鳥:おやどり)(は:わ)(雛:ひな)を(巣:す)に(戻:もど)すまで(安心:あんしん)できなかった。			188753	anshinsuru		
44761	ひよこ	雛	親鳥は雛を自分の周りに集めた。	csibe	A kotlós maga köré gyűjtötte a csibéket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(親鳥:おやどり)(は:わ)(雛:ひよこ)を(自分:じぶん)の(周:まわ)りに(集:あつ)めた。			188754	hiyoko		
44762	うなずく	頷く、肯く、首肯く	言葉ではなく頷いて挨拶した。	biccent	Nem köszönt, csak biccentett.	yuko	2009-07-19 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(言葉:ことば)で(は:わ)なく(頷:うなづ)いて(挨拶:あいさつ)した。			188757	unazuku	3,0	LHHLL,LHHHH
44763	げんごきょうしつ	言語教室	言語教室に通っている。	nyelvóra (nyelviskola)	Nyelvórára járok.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(言語教室:げんごきょうしつ)に(通:かよ)っている。			188758	gengokyoushitsu		
44764	しょうごうする	照合する	計った数値と理論値を照合した。	összevet	A mért adatokat összevetette az elméleti értékekkel.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(計:はか)った(数値:すうち)と(理論:りろん)(値:ち)を(照合:しょうごう)した。			188759	shougousuru		
44765	とう	等	計算コンテストで２等になった。	helyezés	A számolási versenyen második helyezést ért el.	yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(計算:けいさん)コンテストで(２:に)(等:とう)になった。			188760	tou	1	HLL
44766	すごく	凄く	これは凄くたくさんお金がかかる。	istentelenül	Ez istentelenül sok pénzbe fog kerülni.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			これ(は:わ)(凄:すご)くたくさんお(金:かね)がかかる。			188761	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
44767	すごく (俗語)	凄く	凄く疲れた。	marhára	Marhára elfáradtam.	gaspar	2016-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(凄:すご)く(疲:つか)れた。			188763	sugoku (俗語)		
44768	かみくだく	噛み砕く	男は年取った猫のために食べ物を噛み砕いた。	megcsócsál	Az ember megcsócsálta az öreg macskájának az ételt.	gaspar	2016-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(年取:としと)った(猫:ねこ)のために(食:た)べ(物:もの)を(噛:か)み(砕:くだ)いた。			188764	kamikudaku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
44769	きそくただしい	規則正しい	規則正しい睡眠が必要です。	rendszeres (szabályos)	Rendszeres alvás szükséges.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(規則正:きそくただ)しい(睡眠:すいみん)が(必要:ひつよう)です。			188765	kisokutadashii	6	LHHHHHLL
44770	せっしょくする	摂食する	規則的に摂食するのは大切です。	táplálkozik	Fontos, hogy rendszeresen táplálkozzunk.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(規則的:きそくてき)に(摂食:せっしょく)するの(は:わ)(大切:たいせつ)です。			188766	sesshokusuru		
44771	きそくてきに	規則的に	規則的に食事する。	rendszeresen (szabályosan)	Rendszeresen táplálkozik.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(規則的:きそくてき)に(食事:しょくじ)する。			188767	kisokutekini		
44772	きかく	規格	規格に合わない住宅が発見された。	szabvány	Egy olyan lakást találtak, amely nem felelt meg a szabványnak.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(規格:きかく)に(合:あ)わない(住宅:じゅうたく)が(発見:はっけん)された。			188768	kikaku	1	HLLL
44773	してん	視点	視点を変えたら問題は違っていた。	nézőpont	Más nézőpontból, másként láttam a problémát.	gaspar	2009-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(視点:してん)を(変:か)えたら(問題:もんだい)(は:わ)(違:ちが)っていた。			188771	shiten		
44774	ぼける	暈ける	視界がかなりボケてしまった。	tompul (homályos lesz)	A látásom sokat tompult.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(視界:しかい)がかなりボケてしまった。			188772	bokeru	2	LHLL
44775	しや (理解の範囲)	視野	視野を広めるためにたくさんの本を読む。	látókör	A látóköröm bővítéséhez sok könyvet olvasok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(視野:しや)を(広:ひろ)めるためにたくさんの(本:ほん)を(読:よ)む。			188775	shiya (理解no範囲)		
44776	おぼつかない	覚束ない	覚束ない足取りで歩いた。	bizonytalan	Bizonytalanul lépkedett.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(覚束:おぼつか)ない(足取:あしど)りで(歩:ある)いた。			188776	obotsukanai	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
44777	おぼつかない	覚束ない	覚束ない返事をした。	semmitmondó	Semmitmondó választ adott.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(覚束:おぼつか)ない(返事:へんじ)をした。			188777	obotsukanai	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
44778	じりつした	自立した	親から自立した人です。	független (önálló)	A szüleitől független.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親:おや)から(自立:じりつ)した(人:ひと)です。			188778	jiritsushita		
44779	やくわりをはたす	役割を果たす	親としての役割を果たした。	betölti szerepét	Betöltötte a szülő szerepét.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	szerep betölt やくわり:役割		(親:おや)としての(役割:やくわり)を(果:は)たした。			188780	yakuwariwohatasu		
44780	なかよく	仲良く	親と仲良く暮らしている。	jó viszonyban	Jó viszonyban lakik együtt a szüleivel.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親:おや)と(仲良:なかよ)く(暮:く)らしている。			188781	nakayoku	1	HLLLL
44781	たてつく (抵抗する)	たて突く、楯つく、楯突く、盾突く	親にたて突いた。	szembeszáll	Szembeszállt a szüleivel.	yuko	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親:おや)にたて(突:つ)いた。			188782	tatetsuku (抵抗suru)		
44782	はんこうする	反抗する	親に反抗して好きなことをやった。	szembeszáll (dacol)	A szüleivel szembeszállva azt tette, amit akart.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親:おや)に(反抗:はんこう)して(好:す)きなことをやった。			188783	hankousuru		
44783	よそに		親の心配をよそに危険なスポーツを続けていた。	ellenére (hidegen hagyva)	A szülei aggodalma ellenére, folytatta a veszélyes sportot.	gaspar	2009-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親:おや)の(心配:しんぱい)をよそに(危険:きけん)なスポーツを(続:つづ)けていた。			188784	yosoni		
44784	しょうにん	承認	親の承認が必要です。	jóváhagyás	Szülői jóváhagyás szükséges.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親:おや)の(承認:しょうにん)が(必要:ひつよう)です。			188785	shounin	1	HhLLLL
44785	こころをこわす	心を壊す	親の離婚は子供の心を壊した。	lelki törést okoz	A szülők válása lelki törést okozott a gyereknek.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親:おや)の(離婚:りこん)(は:わ)(子供:こども)の(心:こころ)を(壊:こわ)した。			188786	kokorowokowasu		
44786	いじけさせる (自尊をなくす)		親は子供の心をいじけさせた。	önértékelési zavart okoz	A szülők önértékelési zavar okoztak a gyerekben.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親:おや)(は:わ)(子供:こども)の(心:こころ)をいじけさせた。			188788	ijikesaseru (自尊wonakusu)		
44787	もはんとなる	模範となる	親は子供の模範となるべきである。	példát mutat	A szülők példát kell, hogy mutassanak a gyerekeknek.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	mutat		(親:おや)(は:わ)(子供:こども)の(模範:もはん)となるべきである。			188789	mohantonaru		
44788	おやふこうな	親不孝な	親より早く死ぬのは親不孝です。	anyaszomorító (rossz a szüleihez)	Anyaszomorító, ha a gyermeke előbb hal meg.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親:おや)より(早:はや)く(死:し)ぬの(は:わ)(親不孝:おやふこう)です。			188795	oyafukouna		
44789	ひょうめんてきな	表面的な	親切さは表面的だった。	felszínes	A kedvessége felszínes volt.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親切:しんせつ)さ(は:わ)(表面的:ひょうめんてき)だった。			188797	hyoumentekina		
44790	ぼうかんする	傍観する	親友の窮地を傍観するわけにはいかない。	tétlenül néz	Nem nézhetem tétlenül, hogy a legjobb barátom bajban van.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親友:しんゆう)の(窮地:きゅうち)を(傍観:ぼうかん)するわけに(は:わ)いかない。			188799	boukansuru		
44791	まわす (～にする)	回す、廻す	親友を敵に回した。	tesz	Ellenségévé tette a legjobb barátját.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親友:しんゆう)を(敵:てき)に(回:まわ)した。			188800	mawasu (～nisuru)		
44792	ふかまる	深まる	親子の絆が深まった。	mélyül	Mélyült a szülő-gyerek kapcsolat.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親子:おやこ)の(絆:きずな)が(深:ふか)まった。			188801	fukamaru	3	LHHLL
44793	しんみつな	親密な	親密な間柄だった。	bensőséges (bizalmas)	Bensőséges kapcsolatban voltak.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親密:しんみつ)な(間柄:あいだがら)だった。			188803	shinmitsuna		
44794	しんみつな	親密な	親密な関係にあった。	bizalmas	Bizalmas kapcsolatban álltak.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親密:しんみつ)な(関係:かんけい)にあった。			188804	shinmitsuna		
44795	えんだん	縁談	親戚から縁談をもらった。	házassági javaslat	Az egyik rokonom javasolt valakit házastársul.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親戚:しんせき)から(縁談:えんだん)をもらった。			188805	endan		
44796	そのまちの	その街の、その町の	親戚がその町の人なので、私はその場所をよく知っています。	odavalósi (abba a városba tartozó)	Ismerem a várost, a rokonom odavalósi.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親戚:しんせき)がその(町:まち)の(人:ひと)なので、(私:わたし)(は:わ)その(場所:ばしょ)をよく(知:し)っています。			188806	sonomachino		
44797	ともに	共に	親戚とともに家族も来た。	együtt	A rokonommal együtt jött a családja.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親戚:しんせき)とともに(家族:かぞく)も(来:き)た。			188807	tomoni	0,1	LHHH,HLLL
44798	あずける	預ける	親戚に子供を預けた。	rábíz (megőrzésre)	Rábíztam a rokonokra a gyereket.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親戚:しんせき)に(子供:こども)を(預:あず)けた。			188808	azukeru	3	LHHLL
44799	ほしょうにんになる	保証人になる	親戚の保証人になる必要があった。	kezeskedik	Kezeskednem kellett a rokonomért.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親戚:しんせき)の(保証人:ほしょうにん)になる(必要:ひつよう)があった。			188809	hoshouninninaru		
44800	いっぱくする	一泊する	親戚の所で一泊した。	egy éjszakára megszáll	Egy éjszakára a rokonomnál szálltam meg.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	megszáll はく:泊		(親戚:しんせき)の(所:ところ)で(一泊:いっぱく)した。			188810	ippakusuru		
44801	めいわく	迷惑	親戚はただ迷惑だった。	nyűg	A rokona csak nyűg volt a nyakán.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親戚:しんせき)(は:わ)ただ(迷惑:めいわく)だった。			188815	meiwaku	1	HLLLL
44802	だしぬけに (不意に)	出し抜けに	親戚は出し抜けに遊びにきた。	váratlanul	Váratlanul megjelent nálam az egyik rokonom.	gaspar	2014-06-01 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親戚:しんせき)(は:わ)(出:だ)し(抜:ぬ)けに(遊:あそ)びにきた。			188816	dashinukeni (不意ni)		
44803	ところに	所に	親戚は姉のところに泊まった。	nél (helyén)	A rokonunk a nővéremnél szállt meg.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親戚:しんせき)(は:わ)(姉:あね)のところに(泊:と)まった。			188817	tokoroni		
44804	したてる	仕立てる	親戚を後見人に仕立てた。	állít	A rokonát állította gyámnak.	gaspar	2016-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親戚:しんせき)を(後見人:こうけんにん)に(仕立:した)てた。			188819	shitateru	3	LHHLL
44805	しんせき	親戚	親戚一同集まると楽しい。	rokon	Ha összegyűlünk a rokonokkal, jól érezzük magunkat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親戚:しんせき)(一同:いちどう)(集:あつ)まると(楽:たの)しい。			188820	shinseki	0,1	LHHHH,HLLLL
44806	ばなれする (～離れする)	離れする	親離れをした。	elszakad (elválasztódik)	Elszakadt a szüleitől.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親:おや)(離:ばな)れをした。			188821	banaresuru (～離resuru)		
44807	ひな (鳥の)	雛	親鳥はひなに餌をあげている。	fióka	Az madár eteti a fiókáit.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親鳥:おやどり)(は:わ)ひなに(餌:えさ)をあげている。			188822	hina (鳥no)		
44808	まもる	守る	親鳥はひなを守っていた。	ment (véd)	A madár mentette a fiókáját.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(親鳥:おやどり)(は:わ)ひなを(守:まも)っていた。			188823	mamoru	2	LHLL
44809	かっせいかする	活性化する	観光は地域経済を活性化する。	pezsdít (élénkít)	A turizmus pezsdíti a helyi gazdaságot.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観光:かんこう)(は:わ)(地域経済:ちいきけいざい)を(活性化:かっせいか)する。			188824	kasseikasuru		
44810	ちかよる	近寄る	観光客のグループに近寄った。	odamegy (odasétál)	Odamentem a turistákhoz.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)のグループに(近寄:ちかよ)った。			188827	chikayoru	3,0	LHHLL,LHHHH
44811	こうそくする (捕虜にする)	拘束する	観光客はテロリストに拘束された。	foglyul ejt	A terroristák foglyul ejtették a turistákat.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	ejt		(観光客:かんこうきゃく)(は:わ)テロリストに(拘束:こうそく)された。			188828	kousokusuru (捕虜nisuru)		
44812	たびをつづける	旅を続ける	観光客はバスで旅を続けた。	továbbmegy (folytatja az utat)	A turistacsoport továbbment a busszal.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	たび:旅		(観光客:かんこうきゃく)(は:わ)バスで(旅:たび)を(続:つづ)けた。			188829	tabiwotsuzukeru		
44813	おとずれる	訪れる	観光客は名所を訪れる。	látogat	A turisták nevezetességeket látogatnak.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)(は:わ)(名所:めいしょ)を(訪:おとず)れる。			188830	otozureru	4	LHHHLL
44814	トラブルにまきこまれる	トラブルに巻き込まれる	観光客は外国でトラブルに巻き込まれた。	bajba kerül	A turisták bajba kerültek külföldön.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	baj		(観光客:かんこうきゃく)(は:わ)(外国:がいこく)でトラブルに(巻:ま)き(込:こ)まれた。			188831	toraburunimakikomareru		
44815	じゅんゆうする (団体で)	巡遊する	観光客は田舎の町を巡遊していた。	portyázik (barangol)	A turisták vidéki városokban portyáztak.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)(は:わ)(田舎:いなか)の(町:まち)を(巡遊:じゅんゆう)していた。			188832	jun'yuusuru (団体de)		
44816	わらう	笑う、咲う、嗤う	観客はピエロを見て笑っていた。	kacag	A nézők a bohócon kacagtak.	yuko	2011-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観客:かんきゃく)(は:わ)ピエロを(見:み)て(笑:わら)っていた。			188833	warau		
44817	かんきゃく (観衆)	観客	観客は一定のリズムで拍手をした。	közönség	A közönség ütemesen tapsolt.	yuko	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観客:かんきゃく)(は:わ)(一定:いってい)のリズムで(拍手:はくしゅ)をした。			188834	kankyaku (観衆)		
44818	はくしゅする	拍手する	観客は拍手した。	tapsol	A nézők tapsoltak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観客:かんきゃく)(は:わ)(拍手:はくしゅ)した。			188836	hakushusuru	1	HLLlLLL
44819	かんきゃくせき (サッカーなどの)	観客席	観客席からチームを応援した。	lelátó	A lelátóról biztatta a csapatot.	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観客席:かんきゃくせき)からチームを(応援:おうえん)した。			188837	kankyakuseki (sakkaanadono)		
44820	かんきゃくせき	観客席	観客席は空っぽだった。	nézőtér	A nézőtér üres volt.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観客席:かんきゃくせき)(は:わ)(空:から)っぽだった。			188838	kankyakuseki	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
44821	にぎやかな	賑やかな	観客席は賑やかな雰囲気だった。	fergeteges (pezsgő)	A lelátókon fergeteges volt a hangulat.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観客席:かんきゃくせき)(は:わ)(賑:にぎ)やかな(雰囲気:ふんいき)だった。			188839	nigiyakana		
44822	れつの	列の	観客席は４０列です。	soros (sorból álló)	A nézőtér negyvensoros.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観客席:かんきゃくせき)(は:わ)(４０:よんじゅう)(列:れつ)です。			188840	retsuno		
44823	こえをかける	声をかける、声を掛ける	観衆から誰かが選手に声をかけた。	beszól	A nézők közül valaki beszólt a versenyzőnek.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観衆:かんしゅう)から(誰:だれ)かが(選手:せんしゅ)に(声:こえ)をかけた。			188842	koewokakeru		
44824	かんしゅう	観衆	観衆に講演をした。	közönség	A közönségnek tetszett az előadás.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観衆:かんしゅう)に(講演:こうえん)をした。			188843	kanshuu		
44825	やじる (言葉で)	野次る	観衆の数人が野次ったので劇は中断された。	közbekiabál	Az előadást félbeszakították, mert a nézőtérről közbekiabáltak.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観衆:かんしゅう)の(数人:すうにん)が(野次:やじ)ったので(劇:げき)(は:わ)(中断:ちゅうだん)された。			188844	yajiru (言葉de)		
44826	みだれ (そわそわすること)	乱れ	観衆の間には乱れが見え始めた。	mozgolódás	A nézők között mozgolódás kezdődött.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観衆:かんしゅう)の(間:あいだ)に(は:わ)(乱:みだ)れが(見:み)え(始:はじ)めた。			188845	midare (sowasowasurukoto)		
44827	そうしゃ (ランナー)	走者	観衆は走者を応援した。	futó (pl. baseballban)	A futót biztatták a nézők.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観衆:かんしゅう)(は:わ)(走者:そうしゃ)を(応援:おうえん)した。			188846	sousha (rannaa)		
44828	かんらんしゃ	観覧車	観覧車から夜景を見る。	óriáskerék	Az óriáskerékről nézi az éjszakai látványt.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観覧車:かんらんしゃ)から(夜景:やけい)を(見:み)る。			188847	kanransha	3	LHHLLlL
44829	ままのじょうたいで	ままの状態で、儘の状態で	観覧車に動いたままの状態で乗り込む。	úgy (ahogy)	Úgy szállnak be az óriáskerékbe, hogy az közben megy.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(観覧車:かんらんしゃ)に(動:うご)いたままの(状態:じょうたい)で(乗:の)り(込:こ)む。			188848	mamanojoutaide		
44830	ばくはする	爆破する	解体のために建物は爆破された。	felrobbant	Felrobbantották a lebontásra váró épületet.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(解体:かいたい)のために(建物:たてもの)(は:わ)(爆破:ばくは)された。			188850	bakuhasuru		
44831	かいさん	解散	解散！	oszolj	Oszolj!	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(解散:かいさん)！			188851	kaisan	1	HLLLL
44832	とうたつする	到達する	解決案に到達していない。	elérkezik	Nem érkeztek el a megoldásjavaslathoz.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(解決:かいけつ)(案:あん)に(到達:とうたつ)していない。			188852	toutatsusuru		
44833	のべつにはなす	のべつに話す	言いたいことをのべつに話した。	hadar (dől belőle a szó)	Gyorsan hadarta a mondanivalóját.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)いたいことをのべつに(話:はな)した。			188856	nobetsunihanasu		
44834	まとめる	纏める	言いたいことを一つの文章にまとめた。	összefoglal	Egy mondatban összefoglaltam a mondanivalómat.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)いたいことを(一:ひと)つの(文章:ぶんしょう)にまとめた。			188858	matomeru		
44835	まとめる	纏める	言いたいことを二つの文章にまとめた。	sűrít	Két mondatba sűrítette a mondanivalóját.	yuko	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)いたいことを(二:ふた)つの(文章:ぶんしょう)にまとめた。			188859	matomeru		
44836	しょうりゃくする	省略する	言いたいことを省略した。	lerövidít	Lerövidítettem a mondanivalómat.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)いたいことを(省略:しょうりゃく)した。			188860	shouryakusuru		
44837	ようやくする	要約する	言いたいことを短く要約してください。	összefoglal	Röviden foglald össze a mondanivalódat!	yuko	2007-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)いたいことを(短:みじか)く(要約:ようやく)してください。			188861	youyakusuru		
44838	いいかえる	言い換える、言い替える、言いかえる、言換える、言替える	言いたいことを言い換えた。	átfogalmaz	Átfogalmaztam a mondanivalómat.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)いたいことを(言:い)い(換:か)えた。			188862	iikaeru	4	LHHHLL
44839	ゆうきがある (俗語)	勇気がある	言いたいことを言う勇気がある。	nem szívbajos (bátor)	Nem szívbajos, megmondja, amit akar.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	szívbajos		(言:い)いたいことを(言:い)う(勇気:ゆうき)がある。			188863	yuukigaaru (俗語)		
44840	ついかする	追加する	言いたいことを追加した。	kiegészít	Kiegészítette a mondanivalóját.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)いたいことを(追加:ついか)した。			188864	tsuikasuru		
44841	すっきりする		言いたい事を全部言ったらすっきりした。	felüdül	Felüdültem, miután kiadtam magamból mindent.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)いたい(事:こと)を(全部:ぜんぶ)(言:い)ったらすっきりした。			188865	sukkirisuru	3	LHHLLLL
44842	むじゅんにまみれる	矛盾にまみれる、矛盾に塗れる	言い訳を探そうとしたら矛盾にまみれた。	ellentmondásba keveredik	Kifogást próbált keresni, de ellentmondásba keveredett.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)い(訳:わけ)を(探:さが)そうとしたら(矛盾:むじゅん)にまみれた。			188866	mujunnimamireru		
44843	くどい	諄い	言うことがくどい。	könyökén jön ki	A könyökömön jön ki, amit mond.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	kijön könyök		(言:い)うことがくどい。			188867	kudoi	2	LHLL
44844	べつもんだい	別問題	言うのとやるのは別問題です。	más dolog	Más dolog beszélni róla és csinálni.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)うのとやるの(は:わ)(別問題:べつもんだい)です。			188869	betsumondai	3	LHHLLLL
44845	いうべきこと	言うべき事	言うべき事を言ったら、さっさと帰りましょう！	mondanivaló	Mondjuk el a mondanivalónkat, és tűzzünk innen!	yuko	2011-06-13 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)うべき(事:こと)を(言:い)ったら、さっさと(帰:かえ)りましょう！			188870	iubekikoto		
44846	ものを (のに)		言えばいいものを、何も言わなかった。	volna	Nem mondott semmit, pedig kellett volna.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)えばいいものを、(何:なに)も(言:い)わなかった。			188872	monowo (noni)		
44847	のに (～のに)		言えば助けてあげたのに！	volna	Ha szóltál volna, segítek.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)えば(助:たす)けてあげたのに！			188873	noni (～noni)		
44848	すじみち (条理)	筋道	言っていることは筋道が立たない。	értelem	Nincs értelme annak, amit mondasz.	gaspar	2015-09-05 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)っていること(は:わ)(筋道:すじみち)が(立:た)たない。			188874	sujimichi (条理)		
44849	むじゅん	矛盾	言っている事と、やっていることに矛盾があると思いませんか？	ellentmondás	Nem gondolod, hogy ellentmondás van aközött, amit mondasz, és amit csinálsz?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)っている(事:こと)と、やっていることに(矛盾:むじゅん)があると(思:おも)いませんか？			188875	mujun		
44850	いわば	言わば	言わば彼は生きる屍だ。	úgyszólván	Ez a férfi úgyszólván elő halott.	yuko	2012-06-22 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言:い)わば(彼:かれ)(は:わ)(生:い)きる(屍:しかばね)だ。			188876	iwaba	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
44851	げんめい	言明	言明を避けた。	határozott kijelentés	Óvakodott a határozott kijelentéstől.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	kijelentés		(言明:げんめい)を(避:さ)けた。			188877	genmei		
44852	ことば	言葉	言葉が分からない。	nyelv	Nem ismerem a nyelvet.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言葉:ことば)が(分:わ)からない。			188879	kotoba	3	LHHL
44853	するきになる	する気になる	言葉の勉強をする気になった。	felébred benne a vágy (megjött a kedve)	Felébredt bennem a vágy, hogy nyelveket tanuljak.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	felébred vágy き:気 きになる:気になる		(言葉:ことば)の(勉強:べんきょう)をする(気:き)になった。			188882	surukininaru		
44854	かんじとる (察する)	感じ取る、感じとる	言葉の意味を感じ取った。	ráérez	Ráérzett a szó jelentésére.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言葉:ことば)の(意味:いみ)を(感:かん)じ(取:と)った。			188883	kanjitoru (察suru)		
44855	れんしゅう	練習	言葉の練習が終わった。	gyakorlat (gyakorlás)	Véget ért a nyelvgyakorlat.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言葉:ことば)の(練習:れんしゅう)が(終:お)わった。			188884	renshuu		
44856	へんせんする	変遷する	言葉は時代と共に変遷する。	változik (átalakul)	A nyelv a korral változik.	gaspar	2015-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言葉:ことば)(は:わ)(時代:じだい)と(共:とも)に(変遷:へんせん)する。			188885	hensensuru		
44857	はやく	早く、速く	言葉を早く覚えた。	hamar	Hamar megtanulta a nyelvet.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言葉:ことば)を(早:はや)く(覚:おぼ)えた。			188886	hayaku	1	HLLL
44858	だいようする	代用する	言葉を絵文字で代用する人が多い。	helyettesít (helyette használ)	Sokan helyettesítik a szavakat hangulatjelekkel.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言葉:ことば)を(絵文字:えもじ)で(代用:だいよう)する(人:ひと)が(多:おお)い。			188888	daiyousuru		
44859	ゆたかにする	豊にする	言葉を豊かにする良い単語がたくさんある。	gazdagít	Sok jó szó gazdagítja a nyelvünket.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言葉:ことば)を(豊:ゆた)かにする(良:よ)い(単語:たんご)がたくさんある。			188889	yutakanisuru		
44860	ことばあそび	言葉遊び	言葉遊びをして言葉を覚える。	szójáték	Szójátékon keresztül tanulja a nyelvet.	yuko	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言葉遊:ことばあそ)びをして(言葉:ことば)を(覚:おぼ)える。			188890	kotobaasobi	4	LHHHLLL
44861	ひたる	浸る、漬る	言語に浸った。	belemerül	Belemerültem a nyelvbe.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(言語:げんご)に(浸:ひた)った。			188891	hitaru	0,2	LHHH,LHLL
44862	まとまる	纏まる	計画がまとまった。	összeáll	Összeállt a terv.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(計画:けいかく)がまとまった。			188894	matomaru		
44863	だんげんする	断言する	計画が成功したと断言してもよい。	határozottan kijelent	Határozottan kijelenthetjük, hogy sikerült a tervünk.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	kijelent		(計画:けいかく)が(成功:せいこう)したと(断言:だんげん)してもよい。			188895	dangensuru		
44864	かくりつされる	確立される	計画が確立された。	létrejön	Létrejött a terv.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(計画:けいかく)が(確立:かくりつ)された。			188896	kakuritsusareru		
44865	じっせき	実績	計画と実績を比べましょう！	megvalósulás	Hasonlítsuk össze a tervet, és annak megvalósulását!	yuko	2009-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(計画:けいかく)と(実績:じっせき)を(比:くら)べましょう！			188897	jisseki		
44866	じゃくてん (外観に影響する)	弱点	計画の弱点は高すぎることです。	szépséghiba	A tervnek az a szépséghibája, hogy túl drága.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(計画:けいかく)の(弱点:じゃくてん)(は:わ)(高:たか)すぎることです。			188898	jakuten (外観ni影響suru)		
44867	がいりゃくをのべる	概略を述べる	計画の概略を述べた。	körvonalaz	Körvonalazta a tervet.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(計画:けいかく)の(概略:がいりゃく)を(述:の)べた。			188899	gairyakuwonoberu		
44868	ちゅうだんされる (計画などが)	中断される	計画は中断された。	kútba esik	A terv kútba esett.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	kút		(計画:けいかく)(は:わ)(中断:ちゅうだん)された。			188900	chuudansareru (計画nadoga)		
44869	ちゅうぶらりんになる (どうなるかわからない)	中ぶらりんになる、宙ぶらりんになる	計画は宙ぶらりんになった。	bizonytalan a sorsa (nem tudni mi lesz vele)	A terv sorsa bizonytalan.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)(宙:ちゅう)ぶらりんになった。			188902	chuuburarinninaru (dounarukawakaranai)		
44870	けつろんづける	結論付ける、結論づける	計画は実現不可能だと結論づけた。	következtetésre jut	Arra a következtetésre jutott, hogy a terv megvalósíthatatlan.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	jut következtetés けつろん:結論		(計画:けいかく)(は:わ)(実現不可能:じつげんふかのう)だと(結論:けつろん)づけた。			188903	ketsuronzukeru	6	LHHHHHLL
44871	うらめにでる	裏目に出る	計画は裏目にでた。	visszafelé sül el	A terv visszafelé sült el.	gaspar	2012-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	visszafelé elsül sül		(計画:けいかく)(は:わ)(裏:うら)(目:め)にでた。			188904	uramenideru		
44872	より (ーより)		計画より早めに終了した。	nél (-nél)	A tervezettnél hamarább befejeztük.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(計画:けいかく)より(早:はや)めに(終了:しゅうりょう)した。			188905	yori (-yori)		
44873	おおまかに	大まかに	計画を大まかに説明した。	nagy vonalakban	Nagy vonalakban ismertette a tervet.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	vonal		(計画:けいかく)を(大:おお)まかに(説明:せつめい)した。			188907	oomakani		
44874	じつげんする (何かを)	実現する	計画を実現した。	megvalósít	Megvalósította a tervet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(計画:けいかく)を(実現:じつげん)した。			188908	jitsugensuru (何kawo)		
44875	じっこうする	実行する	計画を実行した。	teljesít (végrehajt)	Teljesítette a tervet.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	じつげんする:実現する		(計画:けいかく)を(実行:じっこう)した。			188909	jikkousuru		
44876	よういな	容易な	計画を実行に移すのは容易なことではない。	könnyű (egyszerű)	Nem könnyű kivitelezni a tervet.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(計画:けいかく)を(実行:じっこう)に(移:うつ)すの(は:わ)(容易:ようい)なことで(は:わ)ない。			188912	youina		
44877	こきざみに	小刻みに	計画を小刻みに立てた。	aprólékosan	Aprólékosan elkészítettem a tervet.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	きざみ:刻み		(計画:けいかく)を(小刻:こきざ)みに(立:た)てた。			188913	kokizamini		
44878	おしえる (伝授する)	教える、訓える	計画を教える。	beavat (megismertet)	Beavatja a tervébe.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(計画:けいかく)を(教:おし)える。			188914	oshieru (伝授suru)		
44879	たてる (計画などを)	立てる	計画を立てた。	sző (állít)	Terveket szőtt.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(計画:けいかく)を(立:た)てた。			188917	tateru (計画nadowo)		
44880	くわしくせつめいする	詳しく説明する	計画を詳しく説明した。	részletez	Részletezte a tervet.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	せつめいする:説明する		(計画:けいかく)を(詳:くわ)しく(説明:せつめい)した。			188920	kuwashikusetsumeisuru		
44881	いっちする	一致する	計算結果は一致した。	egyező	Egyező eredményre jutottak.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(計算:けいさん)(結果:けっか)(は:わ)(一致:いっち)した。			188922	itchisuru		
44882	いけんをのべる (自分の)	意見を述べる	討論で自分の意見を述べた。	hozzászól	Hozzászóltam a vitához.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	のべる:述べる		(討論:とうろん)で(自分:じぶん)の(意見:いけん)を(述:の)べた。			188923	ikenwonoberu (自分no)		
44883	たくす	託す	託されたお金を運用した。	rábíz	Forgattam a rám bízott pénzt.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(託:たく)されたお(金:かね)を(運用:うんよう)した。			188924	takusu	2	LHLL
44884	さいごまで	最後まで	記事は最後まで読むべきだ。	végig (végéig)	Végig kell olvasni a cikket.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(記事:きじ)(は:わ)(最後:さいご)まで(読:よ)むべきだ。			188928	saigomade		
44885	きねんになる	記念になる	記念になる贈り物をもらった。	emlékezetes (emlék)	Emlékezetes ajándékot kaptam.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(記念:きねん)になる(贈:おく)り(物:もの)をもらった。			188930	kinenninaru		
44886	はんばいがはじまる	販売が始まる	記念切手の販売が始まった。	forgalomba kerül	Forgalomba kerültek az emlékbélyegek.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	forgalom kerül はんばい:販売		(記念:きねん)(切手:きって)の(販売:はんばい)が(始:はじ)まった。			188931	hanbaigahajimaru		
44887	きねんひ	記念碑	記念碑を建立する。	emlékmű	Emlékművet állít.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(記念碑:きねんひ)を(建立:こんりゅう)する。			188933	kinenhi	2	LHLLL
44888	ぼやける		記憶がぼやけてきた。	elhomályosodik	Elhomályosodott a memóriám.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(記憶:きおく)がぼやけてきた。			188934	boyakeru	3	LHHLL
44889	けつらくする	欠落する	記憶が欠落している。	hézagos (hiányos)	Hézagosak az emlékeim.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(記憶:きおく)が(欠落:けつらく)している。			188935	ketsurakusuru		
44890	おぼろげな	朧げな、朧気な	記憶はおぼろげだった。	homályos	Homályos volt az emlékezetem.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(記憶:きおく)(は:わ)おぼろげだった。			188939	oborogena		
44891	うすれる	薄れる	記憶はもう薄れた。	megfakul	A memóriám már megfakult.	yuko	2009-09-29 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(記憶:きおく)(は:わ)もう(薄:うす)れた。			188940	usureru	0,3	LHHHH,LHHLL
44892	からかい	揶揄い	記者のからかいを不愉快に感じた。	élcelődés	Az újságírók élcelődése zavarta.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(記者:きしゃ)のからかいを(不愉快:ふゆかい)に(感:かん)じた。			188941	karakai	0,3	LHHHH,LHHLL
44893	かかげる	掲げる	記者は新聞に記事を掲げた。	publikál	Az újságíró egy cikket publikált az újságban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(記者:きしゃ)(は:わ)(新聞:しんぶん)に(記事:きじ)を(掲:かか)げた。			188943	kakageru	0,3	LHHHH,LHHLL
44894	われさきにと	我先にと	記者団は我先にと質問した。	tülekedve	Az újságírók tülekedve kérdeztek.	gaspar	2015-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(記者団:きしゃだん)(は:わ)(我先:われさき)にと(質問:しつもん)した。			188945	waresakinito		
44895	しんぺんほご (警察の)	身辺保護	証言者は身辺保護されている。	rendőri védelem	A tanút rendőri védelem alá helyezték.	gaspar	2008-02-11 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00	védelem ほご:保護		(証言:しょうげん)(者:しゃ)(は:わ)(身辺保護:しんぺんほご)されている。			188949	shinpenhogo (警察no)		
44896	ちえにとむ	知恵に富む	この詐欺は知恵に富んでいた。	találékony (eszes)	A csalók találékonyak voltak.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00	ちえ:知恵		この(詐欺:さぎ)(は:わ)(知恵:ちえ)に(富:と)んでいた。			188950	chienitomu		
44897	にかぎらない	に限らない	詐欺は高級ブランド品に限らない。	nem csak (nem feltétlenül)	Nem csak a márkás cikkeket hamisítják.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00	にかぎる:に限る csak		(詐欺:さぎ)(は:わ)(高級:こうきゅう)ブランド(品:ひん)に(限:かぎ)らない。			188951	nikagiranai		
44898	ゆする (お金などを)	強請る、揺する	詐欺師はお金を強請った。	kicsal	A csaló pénzt csalt ki az áldozatából.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)お(金:かね)を(強請:ゆす)った。			188952	yusuru (o金nadowo)		
44899	はめる	填める、嵌める	詐欺師は２０人を罠にはめた。	belecsal (csapdába csal)	A csaló húsz embert belecsalt a csapdájába.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)(２０:にじゅう)(人:にん)を(罠:わな)に(は:わ)めた。			188953	hameru		
44900	まさる	勝る、優る	試合でこのチームが勝っていた。	fölényben van	A versenyen ez a csapat volt fölényben.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00	fölény		(試合:しあい)でこのチームが(勝:まさ)っていた。			188954	masaru	2,0	LHLL,LHHH
44901	がんばって (成功してください)	頑張って	試験頑張ってね。	sok sikert (hajrá)	Sok sikert a vizsgához!	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00	siker がんばる:頑張る		(試験:しけん)(頑張:がんば)ってね。			188956	ganbatte (成功shitekudasai)		
44902	こえがはずむ	声が弾む	試験合格を弾んだ声で知らせた。	izgatott a hangja	Izgatott hangon mondta, hogy sikerült a vizsga.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00	izgatott はずむ:弾む		(試験:しけん)(合格:ごうかく)を(弾:はず)んだ(声:こえ)で(知:し)らせた。			188958	koegahazumu		
44903	ちょうふくする	重複する	話が重複しています。	ismétlődik	Ismétlődnek az elmondottak.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(話:はなし)が(重複:ちょうふく)しています。			188960	choufukusuru		
44904	ねっきをおびてくる	熱気を帯びてくる	話は熱気を帯びてきた。	felhevül	A beszélgetés felhevült.	gaspar	2016-02-15 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(話:はなし)(は:わ)(熱気:ねっき)を(帯:お)びてきた。			188961	nekkiwoobitekuru		
44905	おいわいパーティー	お祝いパーティー	誕生日のお祝いパーティーに２０人が来た。	köszöntő (parti)	A születésnapi köszöntőre húszan jöttek el.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(誕生日:たんじょうび)のお(祝:いわ)いパーティーに(２０:にじゅう)(人:にん)が(来:き)た。			188962	oiwaipaateii		
44906	いざない (さそい)	誘い	誘いに乗った。	meghívás	Elfogadta a meghívást.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(誘:いざな)いに(乗:の)った。			188963	izanai (sasoi)		
44907	しりぞける (抵抗する)	退ける、却ける、斥ける	誘惑を退けた。	ellenáll	Ellenállt a kísértésnek.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(誘惑:ゆうわく)を(退:しりぞ)けた。			188964	shirizokeru (抵抗suru)		
44908	へこます (凹ませる)	凹ます	誤って駐車中の車をへこました。	behorpaszt	Véletlenül behorpasztottam egy parkoló autót.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(誤:あやま)って(駐車:ちゅうしゃ)(中:ちゅう)の(車:くるま)をへこました。			188966	hekomasu (凹maseru)		
44909	すてる	捨てる、棄てる	読み終わった新聞をゴミ箱に捨てた。	bedob (kidob)	A kiolvasott újságot bedobtam a kukába.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(読:よ)み(終:お)わった(新聞:しんぶん)をゴミ(箱:ばこ)に(捨:す)てた。			188968	suteru		
44910	ちょくげきする	直撃する	記者団は政治家に直撃した。	lecsap	Az újságírók lecsaptak a politikusra.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(記者団:きしゃだん)(は:わ)(政治家:せいじか)に(直撃:ちょくげき)した。			188969	chokugekisuru		
44911	ちょうせん	挑戦	記録への挑戦でした。	kísérlet	Csúcsdöntési kísérlet volt.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(記録:きろく)(へ:え)の(挑戦:ちょうせん)でした。			188970	chousen	1	HhLLLL
44912	うちやぶる	うち破る、打ち破る、撃ち破る、討ち破る	記録を打ち破った。	megdönt	Megdöntötte a rekordot.	gaspar	2015-09-15 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(記録:きろく)を(打:う)ち(破:やぶ)った。			188971	uchiyaburu	4	LHHHLL
44913	きろくてきな (量)	記録的な	記録的な雨が降った。	rekordmennyiségű	Rekordmennyiségű eső esett.	gaspar	2014-09-24 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	rekord きろく:記録		(記録的:きろくてき)な(雨:あめ)が(降:ふ)った。			188972	kirokutekina (量)		
44914	ひんど	頻度	訪問の頻度が減った。	gyakoriság	A látogatásainak a gyakorisága csökkent.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(訪問:ほうもん)の(頻度:ひんど)が(減:へ)った。			188973	hindo	1	HLLL
44915	いれる (挿入する)	入れる	訪問先にもう一つの町を入れた。	iktat (betesz)	Egy másik várost is a látogatásaim közé iktattam.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(訪問:ほうもん)(先:さき)にもう(一:ひと)つの(町:まち)を(入:い)れた。			188974	ireru (挿入suru)		
44916	せつびのよい	設備の良い	設備の良い病院	felszerelt	Jól felszerelt kórház.	yuko	2012-06-01 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(設備:せつび)の(良:よ)い(病院:びょういん)			188976	setsubinoyoi		
44917	せつびかんびの (トイレ／お風呂／ガスなどの)	設備完備の	設備完備の家に住んでいます。	összkomfortos	Összkomfortos lakásban lakom.	yuko	2010-05-30 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(設備完備:せつびかんび)の(家:うち)に(住:す)んでいます。			188977	setsubikanbino (toire／o風呂／gasunadono)		
44918	しょきかする	初期化する	設定を初期化した。	kitöröl (alapállapotba hoz)	Kitörölte a beállításokat.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(設定:せってい)を(初期化:しょきか)した。			188979	shokikasuru		
44919	ついきゅうする	追及する	設計者の責任を追及した。	vizsgál	A tervező felelősségét vizsgálta.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(設計者:せっけいしゃ)の(責任:せきにん)を(追及:ついきゅう)した。			188980	tsuikyuusuru		
44920	こんがんする	懇願する	許しを懇願していた。	esdekel	A bocsánatáért esdekelt.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(許:ゆる)しを(懇願:こんがん)していた。			188982	kongansuru		
44921	ひょうじがでる	表示が出る	訳の分からない表示が出た。	megjelenik (kijelződik)	Értelmetlen üzenet jelent meg.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(訳:わけ)の(分:わ)からない(表示:ひょうじ)が(出:で)た。			188983	hyoujigaderu		
44922	うったえるような	訴えるような	訴えるような声で言った。	panaszos	Panaszos hangon mondta.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(訴:うった)えるような(声:こえ)で(言:い)った。			188984	uttaeruyouna		
44923	ふかひな	不可避な	訴訟は不可避だった。	elkerülhetetlen	Elkerülhetetlen volt a pereskedés.	gaspar	2010-09-01 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(訴訟:そしょう)(は:わ)(不可避:ふかひ)だった。			188985	fukahina		
44924	ふくをぬぐ	服を脱ぐ	診察の前に服を脱いだ。	levetkőzik	A vizsgálat előtt levetkőztem.	gaspar	2010-01-18 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ		(診察:しんさつ)の(前:まえ)に(服:ふく)を(脱:ぬ)いだ。			188987	fukuwonugu		
44925	いんせい	陰性	診断の結果は陰性だった。	negatív (orvosi)	A vizsgálat eredménye negatív volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(診断:しんだん)の(結果:けっか)(は:わ)(陰性:いんせい)だった。			188988	insei		
44926	まちあいしつ	待合室	診療所の待合室に座った。	váróterem	Leültem a rendelő várótermében.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(診療所:しんりょうじょ)の(待合室:まちあいしつ)に(座:すわ)った。			188989	machiaishitsu	3	LHHLLLL
44927	かんもんする	喚問する	証人として裁判所に喚問された。	idéz (behívat)	Tanúként a bíróságra idéztek.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(証人:しょうにん)として(裁判所:さいばんしょ)に(喚問:かんもん)された。			188990	kanmonsuru		
44928	たどたどしく	辿々しく	証人は事件についてたどたどしく話した。	botladozva	A tanú botladozva mondta el az esetet.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(証人:しょうにん)(は:わ)(事件:じけん)についてたどたどしく(話:はな)した。			188991	tadotadoshiku		
44929	ちょろまかす		証券会社にお金をちょろまかされている。	elsinkófál (elcsen)	Elsinkófálta a brókercég a pénzemet.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(証券会社:しょうけんがいしゃ)にお(金:かね)をちょろまかされている。			188993	choromakasu	4	LlHHHLL
44930	りきせつする	力説する	証券取引で損をしないと力説した。	bizonygat	Bizonygatta, hogy nem fog veszíteni a tőzsdén.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(証券:しょうけん)(取引:とりひき)で(損:そん)をしないと(力説:りきせつ)した。			188994	rikisetsusuru		
44931	でっちあげる (偽造する)	でっち上げる、捏ち上げる	証拠をでっち上げた。	hamisít	Bizonyítékot hamisított.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(証拠:しょうこ)をでっち(上:あ)げた。			188995	detchiageru (偽造suru)		
44932	ならべる	並べる	証拠を並べた。	felsorakoztat	Felsorakoztatta a bizonyítékokat.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(証拠:しょうこ)を(並:なら)べた。			188996	naraberu		
44933	しまつする	始末する	証拠を始末した。	eltüntet	Eltüntette a bizonyítékot.	gaspar	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(証拠:しょうこ)を(始末:しまつ)した。			188997	shimatsusuru	1	HLLLLL
44934	しょうこ	証拠	証拠不十分で赦免した。	bizonyíték	Bizonyíték hiányában felmentették.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(証拠:しょうこ)(不十分:ふじゅうぶん)で(赦免:しゃめん)した。			188998	shouko	1	HhLLL
44935	しんじられる	信じられる	証明できないけど私には信じられる。	hihető	Nem lehet bebizonyítani, de számomra hihető	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(証明:しょうめい)できないけど(私:わたし)に(は:わ)(信:しん)じられる。			188999	shinjirareru		
44936	はっこう	発行	証明書の発行は一週間かかった。	kiállítás (kibocsátás)	Egy hétbe telt az igazolás kiállítása.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(証明書:しょうめいしょ)の(発行:はっこう)(は:わ)(一週間:いっしゅうかん)かかった。			189000	hakkou		
44937	ふいっち (矛盾)	不一致	証言の不一致で取調べが進まなかった。	ellentmondás	Az ellentmondásos tanúvallomások miatt nem haladt az ügy.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(証言:しょうげん)の(不一致:ふいっち)で(取調:とりしら)べが(進:すす)まなかった。			189001	fuitchi (矛盾)		
44938	たえる	絶える	詐欺がどうしても絶えなかった。	szűnik	A csalások nem akartak szűnni.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺:さぎ)がどうしても(絶:た)えなかった。			189002	taeru	2	LHLL
44939	ばれる		詐欺がばれた。	lelepleződik	Lelepleződött a csalás.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺:さぎ)がばれた。			189003	bareru	2	LHLL
44940	あらわになる	露になる、露わになる、顕になる	詐欺が顕になった。	lelepleződik	Lelepleződött a csalás.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺:さぎ)が(顕:あらわ)になった。			189004	arawaninaru		
44941	うったえる	訴える	詐欺で訴えられた。	vádol (panaszt emel ellene)	Csalással vádolták.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺:さぎ)で(訴:うった)えられた。			189005	uttaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
44942	ぼうぜんとする (唖然とする)	呆然とする、茫然とする	詐欺にあったことに気づいて呆然とした。	megdöbben	Megdöbbentem, amikor felfigyeltem a csalásra.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺:さぎ)にあったことに(気:き)づいて(呆然:ぼうぜん)とした。			189006	bouzentosuru (唖然tosuru)		
44943	ショックである (気づいて)		詐欺に気づいてショックだった。	rádöbben	Rádöbbentem, hogy átvertek.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺:さぎ)に(気:き)づいてショックだった。			189008	shokkudearu (気zuite)		
44944	わいてくる	湧いてくる、涌いてくる	詐欺の疑いがわいてきた。	felmerül	Csalás gyanúja merült fel.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	わく:湧く		(詐欺:さぎ)の(疑:うたが)いがわいてきた。			189009	waitekuru		
44945	かくとくする	獲得する	詐欺を繰り返して大金を獲得した。	szert tesz valamire	Csalást csalásra halmozva nagy vagyonra tett szert.	yuko	2009-06-09 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺:さぎ)を(繰:く)り(返:かえ)して(大金:たいきん)を(獲得:かくとく)した。			189010	kakutokusuru		
44946	ようじんする	用心する、要心する	詐欺師に用心してください。	óvakodik	Óvakodjanak a csalóktól!	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺師:さぎし)に(用心:ようじん)してください。			189012	youjinsuru	1	HLLLLLL
44947	だます	騙す、瞞す	詐欺師に騙された。	behúzza a csőbe (átver)	Egy csaló behúzott a csőbe.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺師:さぎし)に(騙:だま)された。			189013	damasu	2	LHLL
44948	だます (からかって)	騙す、瞞す	詐欺師に騙された。	beugrat (rászed)	Egy csaló beugratott.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺師:さぎし)に(騙:だま)された。			189014	damasu (karakatte)		
44949	だます	騙す、瞞す	詐欺師はたくさんの人を騙した。	megtéveszt	A csaló sok embert tévesztett meg.	gaspar	2007-04-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)たくさんの(人:ひと)を(騙:だま)した。			189015	damasu	2	LHLL
44950	きたいをもたせる	期待を持たせる、期待をもたせる	詐欺師はもうかる仕事があると期待を持たせた。	kecsegtet	Pénzes munkával kecsegtetett a csaló.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)もうかる(仕事:しごと)があると(期待:きたい)を(持:も)たせた。			189016	kitaiwomotaseru		
44951	カモにする	鴨にする	詐欺師は彼をカモにした。	palira vesz (balekot csinál belőle)	A csaló palira vette.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	pali カモ:鴨		(詐欺師:さぎし)(は:わ)(彼:かれ)をカモにした。			189017	kamonisuru		
44952	くいもの (犠牲者)	食い物	詐欺師は老人を食い物にした。	áldozat	A csaló áldozatai idősek voltak.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)(老人:ろうじん)を(食:く)い(物:もの)にした。			189019	kuimono (犠牲者)		
44953	あざむく	欺く	詐欺師は被害者を欺いた。	félrevezet (megtéveszt)	A csaló félrevezette az áldozatát.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(欺:あざむ)いた。			189020	azamuku	3	LHHLL
44954	いんけんな	陰険な	詐欺師は陰険な手口で犠牲者のお金を取った。	alattomos	A csaló alattomos módon csalta ki a pénzt az áldozataiból.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)(陰険:いんけん)な(手口:てぐち)で(犠牲者:ぎせいしゃ)のお(金:かね)を(取:と)った。			189022	inkenna		
44955	こうかてきに	効果的に	詐欺師を効果的に追い払った。	hatásosan (eredményesen)	Hatásosan elriasztottam a csalót.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詐欺師:さぎし)を(効果的:こうかてき)に(追:お)い(払:はら)った。			189023	koukatekini		
44956	ためす	試す	試したけれども成功しなかった。	próbál	Próbáltam, de nem sikerült.	yuko	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試:ため)したけれども(成功:せいこう)しなかった。			189025	tamesu	2	LHLL
44957	むだな	無駄な	試みは無駄だった。	hiábavaló	Hiábavaló volt a kísérlet.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試:こころ)み(は:わ)(無駄:むだ)だった。			189026	mudana		
44958	メンバーチェンジ		試合でメンバーチェンジがあった。	csere	A mérkőzés alatt csere volt.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試合:しあい)でメンバーチェンジがあった。			189029	menbaachenji		
44959	いちい	一位、１位	試合で一位になった。	első helyezés	A mérkőzésen első helyezést ért el.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	い:位 helyezés		(試合:しあい)で(一位:いちい)になった。			189030	ichii	2	LHLL
44960	エントリーする		試合にエントリーした。	benevez	Beneveztem a versenyre.	gaspar	2013-10-13 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試合:しあい)にエントリーした。			189032	entoriisuru		
44961	かつ (試合などに)	勝つ、克つ	試合に勝った。	megnyer	Megnyertem a mérkőzést.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試合:しあい)に(勝:か)った。			189033	katsu (試合nadoni)		
44962	かつ	勝つ、克つ	試合に勝つ。	győz	Meccsen győz.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試合:しあい)に(勝:か)つ。			189034	katsu	1	HLL
44963	ゆうゆうと	悠々と	試合に悠々と勝った。	könnyedén	Könnyedén nyerték meg a mérkőzést.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試合:しあい)に(悠々:ゆうゆう)と(勝:か)った。			189035	yuuyuuto		
44964	まける	負ける	試合に負けた。	elveszít (kikap)	Elveszítették a mérkőzést.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試合:しあい)に(負:ま)けた。			189036	makeru		
44965	スコア (現在の)		試合の現在のスコアは３対１で、うちのチームがリードしている。	állás	A meccs állása 3-1 a javunkra.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試合:しあい)の(現在:げんざい)のスコア(は:わ)(３:さん)(対:たい)(１:いち)で、うちのチームがリードしている。			189038	sukoa (現在no)		
44966	かおぶれ	顔ぶれ、顔触れ	試合の顔ぶれはどうだ。	felállás (összeállítás)	Milyen felállásban játsszuk a meccset?	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試合:しあい)の(顔:かお)ぶれ(は:わ)どうだ。			189041	kaobure		
44967	ほうそうする	放送する	試合はテレビでも放送された。	közvetít	A meccset a tévé is közvetítette.	gaspar	2008-05-09 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)テレビでも(放送:ほうそう)された。			189043	housousuru		
44968	ひきわけ	引き分け	試合は引き分けに終わった。	döntetlen	A mérkőzés döntetlenül végződött.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)(引:ひ)き(分:わ)けに(終:お)わった。			189044	hikiwake		
44969	とちゅうでちゅうしする	途中で中止する	試合は途中で中止された。	félbeszakít	Félbeszakították a meccset.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)(途中:とちゅう)で(中止:ちゅうし)された。			189045	tochuudechuushisuru		
44970	ちゅうしになる	中止になる	試合は雨で中止になった。	törölve lesz	A mérkőzést az eső miatt törölték.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	töröl		(試合:しあい)(は:わ)(雨:あめ)で(中止:ちゅうし)になった。			189046	chuushininaru		
44971	おこなわれる	行われる	試験が行われた。	lezajlik (történik)	Lezajlott a vizsga.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	おこなう:行う		(試験:しけん)が(行:おこな)われた。			189051	okonawareru		
44972	やさしい	易しい	試験でやさしい問題をもらった。	könnyű (egyszerű)	A vizsgán könnyű feladatot kaptam.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)でやさしい(問題:もんだい)をもらった。			189052	yasashii	0,3	LHHHH,LHHLL
44973	カンニングする		試験でカンニングした。	csal (puskázik)	Csalt a vizsgán.	gaspar	2014-11-19 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)でカンニングした。			189053	kanningusuru		
44974	こうせいせき	好成績	試験で好成績を取った。	jó jegy	Jó jegyet kapott a vizsgán.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	jegy せいせき:成績		(試験:しけん)で(好成績:こうせいせき)を(取:と)った。			189054	kouseiseki	3	LHHLLLL
44975	ちょうかい	聴解	試験で聴解は失敗した。	beszédértés	A vizsgán a beszédértés nem sikerült.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)で(聴解:ちょうかい)(は:わ)(失敗:しっぱい)した。			189056	choukai	1	HhLLLL
44976	ふるいおとす	ふるい落とす、篩い落とす	試験で頭の悪い学生をふるい落とした。	kirostál	A vizsgán kirostálták a rossz tanulókat.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)で(頭:あたま)の(悪:わる)い(学生:がくせい)をふるい(落:お)とした。			189057	furuiotosu	5	LHHHHLL
44977	しくじる		試験にしくじった。	ki lesz rúgva	Kirúgták a vizsgán.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	kirúg		(試験:しけん)にしくじった。			189059	shikujiru	3	LHHLL
44978	やすやすと	易々と	試験にやすやすと合格した。	könnyen	Könnyen átment a vizsgán.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)にやすやすと(合格:ごうかく)した。			189061	yasuyasuto		
44979	たりない	足りない	試験に何点足りなかったの？	híja van	Hány pont híja volt, hogy nem mentél át?	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	híj		(試験:しけん)に(何:なん)(点:てん)(足:た)りなかったの？			189062	tarinai		
44980	うかる (合格する)	受かる	試験に受かった。	átmegy (vizsgán)	Átment a vizsgán.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)に(受:う)かった。			189063	ukaru (合格suru)		
44981	よ		試験に合格したよ！	képzeld	Képzeld, átmentem a vizsgán!	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)に(合格:ごうかく)したよ！			189066	yo	1	HL
44982	かのうせい	可能性	試験に合格する可能性は少ない。	esély (valószínűség)	Kevés az esély, hogy átmegyek a vizsgán.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)に(合格:ごうかく)する(可能性:かのうせい)(は:わ)(少:すく)ない。			189068	kanousei		
44983	くやしがる	悔しがる	試験に失敗したので悔しがっていた。	mérgelődik (bosszankodik)	Mérgelődött, mert nem sikerült a vizsgája.	gaspar	2010-10-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	くやしい:悔しい		(試験:しけん)に(失敗:しっぱい)したので(悔:くや)しがっていた。			189069	kuyashigaru	4	LHHHLL
44984	なぐさめる	慰める	試験に落ちた友達を慰めた。	vigasztal	Vigasztaltam a barátomat, akit meghúztak a vizsgán.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)に(落:お)ちた(友達:ともだち)を(慰:なぐさ)めた。			189071	nagusameru	4	LHHHLL
44985	もちこむ	持ち込む、持ちこむ	試験に辞書を持ち込んだ。	bevisz (magával visz)	Bevitte a szótárt a vizsgára.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)に(辞書:じしょ)を(持:も)ち(込:こ)んだ。			189072	mochikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
44986	にかい	二回、２回	試験に２回も落ちた。	kétszer	Kétszer is megbuktam a vizsgán.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)に(２回:にかい)も(落:お)ちた。			189073	nikai		
44987	ぞくぞくする		試験の前にぞくぞくした。	izgul	Izgultam a vizsga előtt.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)の(前:まえ)にぞくぞくした。			189074	zokuzokusuru	1	HLLLLLL
44988	こぶする	鼓舞する	試験の前に自分を鼓舞した。	drukkol	A vizsga előtt drukkoltam.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)の(前:まえ)に(自分:じぶん)を(鼓舞:こぶ)した。			189075	kobusuru	1	HLLLL
44989	しけんのまえのきんちょうかん	試験の前の緊張感	試験の前の緊張感で食欲がなくなった。	vizsgadrukk	A vizsgadrukktól elment az étvágyam.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	drukk きんちょうかん:緊張感		(試験:しけん)の(前:まえ)の(緊張感:きんちょうかん)で(食欲:しょくよく)がなくなった。			189076	shikennomaenokinchoukan		
44990	いのる	祈る	試験の合格を祈っている。	remél (imádkozik érte)	Remélem sikerül a vizsga!	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)の(合格:ごうかく)を(祈:いの)っている。			189077	inoru	2	LHLL
44991	もどかしいおもいで	もどかしい思いで	試験の発表をもどかしい思いで待った。	türelmetlenül	Türelmetlenül vártam a vizsga eredményét.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	もどかしい		(試験:しけん)の(発表:はっぴょう)をもどかしい(思:おも)いで(待:ま)った。			189078	modokashiiomoide		
44992	はっぴょうする	発表する	試験の結果が発表された。	kihirdet	Kihirdették a vizsgaeredményeket.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)の(結果:けっか)が(発表:はっぴょう)された。			189079	happyousuru		
44993	ふごうかく	不合格	試験の結果は不合格でした。	bukás (nem menni át a vizsgán)	Buktam a vizsgán.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)の(結果:けっか)(は:わ)(不合格:ふごうかく)でした。			189080	fugoukaku	2	LHLLLL
44994	じゅんびする (一個一個)	準備する	試験の課題の準備をした。	kidolgoz (előkészít)	Kidolgoztam a vizsgatételeket.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)の(課題:かだい)の(準備:じゅんび)をした。			189082	junbisuru (一個一個)		
44995	まちがいやすい (誤解しやすい)	間違いやすい	試験の質問は間違いやすかった。	félreérthető (könnyen eltéveszthető)	A vizsgakérdés félreérthető volt.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)の(質問:しつもん)(は:わ)(間違:まちが)いやすかった。			189083	machigaiyasui (誤解shiyasui)		
44996	きつい		試験はきつかった。	megizzad (megerőltető)	Megizzadtam a vizsgán.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)(は:わ)きつかった。			189085	kitsui	0,2	LHHH,LHLL
44997	どう	如何	試験はどうでしたか？	hogy (hogyan)	Hogy sikerült a vizsga?	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)(は:わ)どうでしたか？			189086	dou	1	HLL
44998	ひとくろうである (汗をかいた)	一苦労である	試験は一苦労でした。	beleizzad (erőfeszítésbe került)	Beleizzadtam a vizsgába.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)(は:わ)(一苦労:ひとくろう)でした。			189087	hitokuroudearu (汗wokaita)		
44999	いがいと	意外と	試験は意外と簡単だった。	meglepően	Meglepően könnyű volt a vizsga.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)(は:わ)(意外:いがい)と(簡単:かんたん)だった。			189088	igaito		
45000	らくしょう	楽勝	試験は楽勝だった。	sima ügy	A vizsga sima ügy volt.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	sima		(試験:しけん)(は:わ)(楽勝:らくしょう)だった。			189089	rakushou		
45001	あなどる	侮る	試験を侮っていた。	semmibe vesz	Semmibe sem vette a vizsgát.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	vesz		(試験:しけん)を(侮:あなど)っていた。			189091	anadoru	3	LHHLL
45002	ろうえいする	漏洩する	試験問題が漏洩した。	kiszivárog	A vizsgatételek kiszivárogtak.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(試験:しけん)(問題:もんだい)が(漏洩:ろうえい)した。			189092	roueisuru		
45003	いっきに (一息)	一気に	詩を一気に暗唱した。	egy szuszra	Egy szuszra elszavalta a verset.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詩:し)を(一気:いっき)に(暗唱:あんしょう)した。			189094	ikkini (一息)		
45004	そっきょうでつくる	即興で作る	詩を即興で作った。	rögtönöz	Rögtönöztem egy verset.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詩:し)を(即興:そっきょう)で(作:つく)った。			189095	sokkyoudetsukuru		
45005	くちずさむ (詩などを)	口ずさむ	詩を口ずさんだ。	mormol	Mormolta a verset.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詩:し)を(口:くち)ずさんだ。			189096	kuchizusamu (詩nadowo)		
45006	ぎんえいする	吟詠する	詩を吟詠した。	szaval	Verset szavalt.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詩:し)を(吟詠:ぎんえい)した。			189097	gin'eisuru		
45007	あんきする	暗記する	詩を暗記していた。	magol	Magolta a verset.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詩:し)を(暗記:あんき)していた。			189098	ankisuru		
45008	ばっすいする	抜粋する	詩人の作品から抜粋した。	idéz (részeket válogat)	Idézett a költő műveiből.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詩人:しじん)の(作品:さくひん)から(抜粋:ばっすい)した。			189099	bassuisuru		
45009	きべんをろうする	詭弁を弄する、詭辯を弄する、危弁を弄する、奇弁を弄する	詭弁を弄して、反対論について説得した。	csavarja a szót	Addig csavarta a szót, amíg bebizonyította az állítás ellenkezőjét.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	ろうする:弄する szó csavar		(詭弁:きべん)を(弄:ろう)して、(反対論:はんたいろん)について(説得:せっとく)した。			189100	kibenworousuru		
45010	きべんをろうする (遠回しに言う)	詭弁を弄する、詭辯を弄する、危弁を弄する、奇弁を弄する	詭弁を弄して責任を免れようとした。	köntörfalaz	Köntörfalazva próbált kibújni a felelősség alól.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	ろうする:弄する		(詭弁:きべん)を(弄:ろう)して(責任:せきにん)を(免:まぬが)れようとした。			189101	kibenworousuru (遠回shini言u)		
45011	いつだつする	逸脱する	話がひどく逸脱しています。	elkalandozik (letér)	A történet messze elkalandozott.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(話:はなし)がひどく(逸脱:いつだつ)しています。			189107	itsudatsusuru		
45012	よこみち	横道	話が横道にずれた。	mellékvágány (átvitt értelemben)	A beszélgetés mellékvágányra terelődött.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(話:はなし)が(横道:よこみち)にずれた。			189108	yokomichi		
45013	けっちゃく	決着、結着	話し合いに決着がついた。	lezárás (megoldódva)	Lezárták a beszélgetést.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(話:はな)し(合:あ)いに(決着:けっちゃく)がついた。			189111	ketchaku		
45014	はなしかた	話し方	話し方が悪い。	modor (beszédstílus)	Modortalanul beszél.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(話:はな)し(方:かた)が(悪:わる)い。			189112	hanashikata	4,5,0	LHHHLL,LHHHHL,LHHHHH
45015	きえさる	消え去る	話し言葉は消え去るが書いた言葉は残る。	elszáll (eltűnik)	A szó elszáll, az írás megmarad.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(話:はな)し(言葉:ことば)(は:わ)(消:き)え(去:さ)るが(書:か)いた(言葉:ことば)(は:わ)(残:のこ)る。			189113	kiesaru	3	LHHLL
45016	つじつま (話の)	辻褄	話の辻褄が合わない。	összefüggés	Nincs összefüggés a beszédében.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(話:はなし)の(辻褄:つじつま)が(合:あ)わない。			189114	tsujitsuma (話no)		
45017	やまば	山場	話は山場を迎えた。	tetőfok	A tetőfokához ért a történet.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(話:はなし)(は:わ)(山場:やまば)を(迎:むか)えた。			189115	yamaba		
45018	ふれる	触れる	話は核心に触れた。	tapint	A lényegre tapintott.	yuko	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(話:はなし)(は:わ)(核心:かくしん)に(触:ふ)れた。			189117	fureru		
45019	じゅんしょくする	潤色する	話を潤色した。	kiszínez	Kiszínezte a történetet.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(話:はなし)を(潤色:じゅんしょく)した。			189119	junshokusuru		
45020	そらす	逸らす	話を逸らした。	másra terel	Másra terelte a szót.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(話:はなし)を(逸:そ)らした。			189121	sorasu	2	LHLL
45021	きゃくしょくする (面白くする)	脚色する	話を面白く脚色した。	kiszínez	Érdekesen kiszínezte a történetet.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(話:はなし)を(面白:おもしろ)く(脚色:きゃくしょく)した。			189122	kyakushokusuru (面白kusuru)		
45022	かわる (別の方向に)	変わる、変る	話題が関係ないことに変わった。	terelődik	A téma érdektelen dologra terelődött.	yuko	2009-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(話題:わだい)が(関係:かんけい)ないことに(変:か)わった。			189123	kawaru (別no方向ni)		
45023	そらす	逸らす	話題を逸らした。	terel	Egy másik témára terelte a szót.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(話題:わだい)を(逸:そ)らした。			189124	sorasu	2	LHLL
45024	くわしい (徹底した)	詳しい	詳しい調べが必要です。	alapos	Alapos vizsgálat szükséges.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(詳:くわ)しい(調:しら)べが(必要:ひつよう)です。			189126	kuwashii (徹底shita)		
45025	はぶく	省く	詳細を省いた。	nem bocsátkozik (elhagy)	Nem bocsátkozott részletekbe.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00	bocsátkozik		(詳細:しょうさい)を(省:はぶ)いた。			189127	habuku	2	LHLL
45026	ほこらしげに	誇らしげに	誇らしげに俺の肩を叩いてくれた。	büszkén	Büszkén megveregette a vállam.	gaspar	2009-06-26 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誇:ほこ)らしげに(俺:おれ)の(肩:かた)を(叩:たた)いてくれた。			189128	hokorashigeni		
45027	たる	足る	認めるに足る作品でした。	megérdemel	Megérdemelten elismert mű volt.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(認:みと)めるに(足:た)る(作品:さくひん)でした。			189129	taru		
45028	まもらなければならない	守らなければならない	誓いを守らなければならない。	kötelez (be kell tartani)	Az eskü kötelez.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誓:ちか)いを(守:まも)らなければならない。			189131	mamoranakerebanaranai		
45029	へんこうする (日付、時刻などを)	変更する	誕生パーティーの日付を土曜日から日曜日に変更した。	áttesz (változtat)	A születésnapi bulit áttettük szombatról vasárnapra.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誕生:たんじょう)パーティーの(日付:ひづけ)を(土曜日:どようび)から(日曜日:にちようび)に(変更:へんこう)した。			189132	henkousuru (日付,時刻nadowo)		
45030	せがむ (しつこく言う)		誕生プレゼントに指輪が欲しいと彼女にせがまれた。	unszol (rágja a fülét)	A barátnőm unszolt, hogy vegyek neki egy gyűrűt születésnapjára.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誕生:たんじょう)プレゼントに(指輪:ゆびわ)が(欲:ほ)しいと(彼女:かのじょ)にせがまれた。			189133	segamu (shitsukoku言u)		
45031	こせきにとうろくする	戸籍に登録する	誕生日として戸籍に登録しているのは３月２９日です。	anyakönyvez	A születési dátumon március 29-ként van anyakönyvezve.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誕生日:たんじょうび)として(戸籍:こせき)に(登録:とうろく)しているの(は:わ)(３月:さんがつ)(２９日:にじゅうくにち)です。			189134	kosekinitourokusuru		
45032	おいわいする	お祝いする	誕生日のお祝いをした。	ünnepel	Születésnapot ünnepeltünk.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誕生日:たんじょうび)のお(祝:いわ)いをした。			189135	oiwaisuru		
45033	おこる	怒る	誕生日を忘れたので妻は怒っていた。	haragszik	Haragszik a feleségem, mert elfeledkeztem a születésnapjáról.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誕生日:たんじょうび)を(忘:わす)れたので(妻:つま)(は:わ)(怒:おこ)っていた。			189136	okoru	2	LHLL
45034	たえる (抵抗する)	耐える、堪える	誘惑に耐える。	ellenáll	Ellenáll a kísértésnek.	gaspar	2016-03-12 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誘惑:ゆうわく)に(耐:た)える。			189137	taeru (抵抗suru)		
45035	みがく	磨く	語学力を磨くために海外旅行した。	palléroz	Külföldre utaztam, hogy pallérozzam a nyelvtudásomat.	gaspar	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(語学力:ごがくりょく)を(磨:みが)くために(海外旅行:かいがいりょこう)した。			189140	migaku		
45036	やめる (登録を消す)	辞める、▽止める	語学教室をやめた。	kiiratkozik (abbahagy)	Kiiratkoztam a nyelviskolából.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(語学教室:ごがくきょうしつ)をやめた。			189141	yameru (登録wo消su)		
45037	ごちょう (口調)	語調	語調を整えた。	hangvétel	Igazított a hangvételén.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(語調:ごちょう)を(整:ととの)えた。			189142	gochou (口調)		
45038	ごじゅん	語順	語順を入れ替えた。	szórend	Felcserélte a szórendet.	kerites	2008-05-19 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(語順:ごじゅん)を(入:い)れ(替:か)えた。			189143	gojun		
45039	まことに	誠に	誠に残念です。	őszintén	Őszintén sajnálom!	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誠:まこと)に(残念:ざんねん)です。			189144	makotoni		
45040	きづかない (引っかからないように)	気づかない	誤った文章に気づかなかった。	átsiklik (nem vesz észre)	Átsiklott a hibás mondat felett.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誤:あやま)った(文章:ぶんしょう)に(気:き)づかなかった。			189145	kizukanai (引kkakaranaiyouni)		
45041	かける	掛ける	誤ってコーヒーを書類に掛けてしまった。	ráloccsant	Véletlenül ráloccsantottam a kávét az iratokra.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誤:あやま)ってコーヒーを(書類:しょるい)に(掛:か)けてしまった。			189146	kakeru	2	LHLL
45042	おとす	落とす、落す、墜す	誤ってハンマーを足に落としてしまった。	ejt	Véletlenül a lábára ejtette a kalapácsot.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誤:あやま)ってハンマーを(足:あし)に(落:お)としてしまった。			189147	otosu	2	LHLL
45043	かきはがす	掻き剥がす	誤って傷口を掻き剥がした。	kivakar (levakar)	Véletlenül kivakartam a sebemet.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誤:あやま)って(傷口:きずぐち)を(掻:か)き(剥:は)がした。			189148	kakihagasu		
45044	まちがえる (お互いに)	間違える	誤って左と右のコンタクトを間違えた。	felcserél (eltéveszt)	Véletlenül felcseréltem a jobb és a bal kontaktlencsémet.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誤:あやま)って(左:ひだり)と(右:みぎ)のコンタクトを(間違:まちが)えた。			189149	machigaeru (o互ini)		
45045	ぶつける	打つける、打付ける	誤って本の角を目にぶつけた。	belecsap	Véletlenül belecsaptam a szemembe a könyv sarkával.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誤:あやま)って(本:ほん)の(角:かど)を(目:め)にぶつけた。			189150	butsukeru		
45046	ころばせる	転ばせる	誤って男を転ばせた。	elbuktat	Véletlenül elbuktattam egy embert.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誤:あやま)って(男:おとこ)を(転:ころ)ばせた。			189151	korobaseru		
45047	おとす	落とす、落す、墜す	誤って肘で机の上からグラスを落とした。	lelök	Véletlenül lelöktem a poharat az asztalról.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誤:あやま)って(肘:ひじ)で(机:つくえ)の(上:うえ)からグラスを(落:お)とした。			189152	otosu	2	LHLL
45048	ぶっかける	ぶっ掛ける、打っ掛ける	誤って通りかかった人に水をぶっかけた。	leönt (lefröcsköl)	Véletlenül leöntöttem egy arra járót vízzel.	gaspar	2009-11-30 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誤:あやま)って(通:とお)りかかった(人:ひと)に(水:みず)をぶっかけた。			189153	bukkakeru	4	LHHHLL
45049	みのがす (気づかない)	見逃す	誤りを見逃してしまった。	elsiklik	Elsiklottam a hiba fölött.	yuko	2011-11-16 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誤:あやま)りを(見逃:みのが)してしまった。			189156	minogasu (気zukanai)		
45050	ていせいする	訂正する	誤りを訂正した。	korrigál	Korrigálta a hibát.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誤:あやま)りを(訂正:ていせい)した。			189157	teiseisuru		
45051	ぜせいする	是正する	誤植を是正した。	kijavít	Kijavította a nyomdahibákat.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誤植:ごしょく)を(是正:ぜせい)した。			189159	zeseisuru		
45052	ごかいする	誤解する	誤解しないで。	félreért	Ne értsd félre!	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(誤解:ごかい)しないで。			189160	gokaisuru		
45053	せっとくりょくのある	説得力のある	説得力のある理由を言えなかった。	meggyőző	Nem tudott meggyőző érveket felhozni.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(説得力:せっとくりょく)のある(理由:りゆう)を(言:い)えなかった。			189161	settokuryokunoaru		
45054	うわのそらである	上の空である	説教されても彼は上の空だった。	nem figyel	Próbálták kioktatni, de nem figyelt.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(説教:せっきょう)されても(彼:かれ)(は:わ)(上:うわ)の(空:そら)だった。			189162	uwanosoradearu		
45055	ひつような	必要な	説明が必要です。	indokolt (szükséges)	Indokolt lenne egy magyarázat.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(説明:せつめい)が(必要:ひつよう)です。			189163	hitsuyouna		
45056	せつめいできない (不合理な)	説明できない、説明出来ない	説明できないほど高い値段で売った。	indokolatlan	Indokolatlanul magas áron adta.	yuko	2012-09-08 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(説明:せつめい)できないほど(高:たか)い(値段:ねだん)で(売:う)った。			189164	setsumeidekinai (不合理na)		
45057	さし	止し	読みさしの本を机に置いた。	félig (megkezdett)	A félig olvasott könyvet az asztalra tettem.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(読:よ)みさしの(本:ほん)を(机:つくえ)に(置:お)いた。			189168	sashi	1	HLL
45058	がんばる	頑張る	読めるように頑張った。	törekszik (igyekszik)	Törekedtem rá, hogy olvashatóan írjak.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-04-30 00:00:00			(読:よ)めるように(頑張:がんば)った。			189171	ganbaru	3	LHHLL
45059	ぼっとうする	没頭する	読書に没頭している。	belemerül	Belemerült az olvasásba.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(読書:どくしょ)に(没頭:ぼっとう)している。			189172	bottousuru		
45060	さぐりだす	探り出す	誰が殺人犯か探り出した。	kinyomoz	Kinyomozta, hogy ki a gyilkos.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2016-04-30 00:00:00			(誰:だれ)が(殺人犯:さつじんはん)か(探:さぐ)り(出:だ)した。			189174	saguridasu	4	LHHHLL
45061	かいとう	回答	調査では１０００人から回答を得た。	válasz	A felmérésen 1000 embertől kaptak választ.	gaspar	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(調査:ちょうさ)で(は:わ)(１０００:せん)(人:にん)から(回答:かいとう)を(得:え)た。			189176	kaitou	1	HLLLL
45062	おこなう (作業を行う)	行う、行なう	調査を行った。	végez	Felmérést végeztek.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(調査:ちょうさ)を(行:おこな)った。			189177	okonau (作業wo行u)		
45063	さぐる (研究する)	探る	謎を探っている。	kutat	Kutatja a rejtélyt.	gaspar	2015-08-30 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(謎:なぞ)を(探:さぐ)っている。			189178	saguru (研究suru)		
45064	とがめる	咎める	警察が交通違反者を咎めた。	hibáztat	A rendőrség a szabálytalanságot elkövetőt hibáztatta.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)が(交通違反:こうつういはん)(者:しゃ)を(咎:とが)めた。			189179	togameru	3	LHHLL
45065	そしき	組織	警察は全組織を動員して、この事件を解き明かそうとした。	apparátus (szervezet)	A rendőrség az egész apparátusával dolgozott az ügyön.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(全:ぜん)(組織:そしき)を(動員:どういん)して、この(事件:じけん)を(解:と)き(明:あ)かそうとした。			189180	soshiki	1	HLLL
45066	じっちけんしょう	実地検証	警察は実地検証を行った。	helyszíni szemle	A rendőrség helyszíni szemlét tartott.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00	けんしょう:検証 szemle		(警察:けいさつ)(は:わ)(実地検証:じっちけんしょう)を(行:おこな)った。			189181	jitchikenshou	3	LHHLLLlLL
45067	そうさくする (探し出す)	捜索する	警察は犯人を捜索するために３０人を動員した。	felkutat (megkeres)	A rendőrség harminc embert mozgósított, hogy felkutassák a tettest.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)を(捜索:そうさく)するために(３０:さんじゅう)(人:にん)を(動員:どういん)した。			189185	sousakusuru (探shi出su)		
45068	しゅきけんさをする	酒気検査をする	警察官は車の運転手の酒気検査をした。	megszondáztat (alkoholszondával)	A rendőr megszondáztatta az autóst.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00	szondáztat		(警察官:けいさつかん)(は:わ)(車:くるま)の(運転手:うんてんしゅ)の(酒気検査:しゅきけんさ)をした。			189187	shukikensawosuru		
45069	よんだ	読んだ	読んだ本を置いた。	olvasott	Letettem az olvasott könyvet.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(読:よ)んだ(本:ほん)を(置:お)いた。			189189	yonda		
45070	なにしろ	何しろ	読んでみました。なにしろこういう本が好きですから。	tudniillik (hiszen)	Elolvastam, tudniillik szeretem az ilyen könyveket.	gaspar	2010-11-17 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(読:よ)んでみました。なにしろこういう(本:ほん)が(好:す)きですから。			189190	nanishiro	1	HLLLL
45071	むちゅうになる (大好きになる)	夢中になる	読書に夢中になった。	beleszeret	Beleszeretett az olvasásba.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(読書:どくしょ)に(夢中:むちゅう)になった。			189191	muchuuninaru (大好kininaru)		
45072	よがあける	夜が明ける	読書に夢中になって気がついたら夜が明けた。	hajnalodik	Belefeledkeztem az olvasásba, és mire észbe kaptam, hajnalodott.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	あける:明ける		(読書:どくしょ)に(夢中:むちゅう)になって(気:き)がついたら(夜:よ)が(明:あ)けた。			189192	yogaakeru		
45073	あてる	当てる	読書に毎日１時間を当てている。	szán (hozzárendel)	Minden nap egy órát szánok olvasásra.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(読書:どくしょ)に(毎日:まいにち)(１時間:いちじかん)を(当:あ)てている。			189193	ateru		
45074	ふける	耽る	読書に耽っていた。	belemerül	Belemerültem az olvasásba.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(読書:どくしょ)に(耽:ふけ)っていた。			189194	fukeru	2	LHLL
45075	よくする	良くする	読書は頭を良くする。	élesít (feljavít)	Az olvasás élesíti az elmét.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(読書:どくしょ)(は:わ)(頭:あたま)を(良:よ)くする。			189195	yokusuru	1	HLLLL
45076	のべる	述べる	誰かが問題を述べた。	felemlít (említ)	Valaki felemlítette a problémát.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)かが(問題:もんだい)を(述:の)べた。			189196	noberu	1	HLLL
45077	かんじ	感じ	誰かが後ろに立っている感じがした。	érzés	Olyan érzésem volt, mintha valaki állt volna mögöttem.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)かが(後:うし)ろに(立:た)っている(感:かん)じがした。			189198	kanji	1	HLLL
45078	めだつ	目立つ	誰かが欠ければすぐに目立つ。	szembetűnik	Rögtön szembetűnik, ha valaki hiányzik.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)かが(欠:か)ければすぐに(目立:めだ)つ。			189199	medatsu	2	LHLL
45079	だれかというと	誰かと言うと	誰かと言うと、彼だよ。	hogy ki	Hogy ki? Hát ő!	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)かと(言:い)うと、(彼:かれ)だよ。			189201	darekatoiuto		
45080	はやみち	早道	誰かに聞いたほうが早道です。	gyorsabb	Gyorsabb lesz megkérdezni valakitől.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)かに(聞:き)いたほうが(早道:はやみち)です。			189202	hayamichi	2	LHLLL
45081	おす	押す	誰かに背中を押されて階段から落ちた。	meglök	Valaki meglökött hátulról, és legurultam a lépcsőről.	gaspar	2007-12-24 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)かに(背中:せなか)を(押:お)されて(階段:かいだん)から(落:お)ちた。			189203	osu	1	HLL
45082	あて	当て	誰からもお金を借りる当てがない。	remény (várakozás valamire)	Senkitől sem remélhet pénzt.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)からもお(金:かね)を(借:か)りる(当:あ)てがない。			189204	ate		
45083	よろこばしい	喜ばしい、悦ばしい	誰かを助けることができるのは喜ばしいことだ。	örömteli	Örömteli dolog, ha másokon segíthetünk.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)かを(助:たす)けることができるの(は:わ)(喜:よろこ)ばしいことだ。			189205	yorokobashii	5	LHHHHLL
45084	きょうそうする	競争する	誰が一番たくさんの団子を食べられるか競争した。	versenyez	Azon versenyeztünk, hogy ki tud több gombócot megenni.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)が(一番:いちばん)たくさんの(団子:だんご)を(食:た)べられるか(競争:きょうそう)した。			189208	kyousousuru		
45085	しかける (しはじめる)	し掛ける、仕かける、仕掛ける	誰が仕掛けたの？	kezd	Ki kezdte?	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)が(仕掛:しか)けたの？			189209	shikakeru (shihajimeru)		
45086	たいしょうになる	対象になる	誰が税額控除の対象になるの？	vonatkozik	Kire vonatkozik az adókedvezmény?	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)が(税額控除:ぜいがくこうじょ)の(対象:たいしょう)になるの？			189213	taishouninaru		
45087	だれ	誰	誰が誰か分からない。	kicsoda	Nem tudom, ki kicsoda.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)が(誰:だれ)か(分:わ)からない。			189214	dare	1	HLL
45088	しょっきをあらう	食器を洗う	誰が食器を洗うか言い争った。	mosogat	Azon vitáztunk, hogy ki fog mosogatni.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)が(食器:しょっき)を(洗:あら)うか(言:い)い(争:あらそ)った。			189215	shokkiwoarau		
45089	きがいのある	気概のある	誰にも負けない気概のある人だ。	harcias	Legyőzhetetlenül harcias szellemű.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)にも(負:ま)けない(気概:きがい)のある(人:ひと)だ。			189219	kigainoaru		
45090	ばんである	番である	誰の番ですか？	soron következő	Ki a soron következő?	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	következő sor		(誰:だれ)の(番:ばん)ですか？			189220	bandearu		
45091	りえき	利益	誰もが自分の利益しか考えない。	pecsenye (haszon)	Mindenki csak a saját pecsenyéjét sütögeti.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)もが(自分:じぶん)の(利益:りえき)しか(考:かんが)えない。			189222	rieki	1	HLLL
45092	ほんかくてきに	本格的に	誰もこの件に本格的に取り掛かろうとしなかった。	komolyan (igazán)	Senki sem akart komolyan foglalkozni az üggyel.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)もこの(件:けん)に(本格的:ほんかくてき)に(取:と)り(掛:か)かろうとしなかった。			189224	honkakutekini		
45093	おだやかな	穏やかな	誰も傷つけないとても穏やかな人。	szelíd (ember)	A nagyon szelíd ember, nem bánt senkit.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)も(傷:きず)つけないとても(穏:おだ)やかな(人:ひと)。			189225	odayakana		
45094	めにする	目にする	誰も目にしたことがない演劇だった。	lát	Sohasem látott előadás volt.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)も(目:め)にしたことがない(演劇:えんげき)だった。			189228	menisuru		
45095	せきにん	責任	誰も責任をとりたくなかった。	felelősség	Senki sem akarta vállalni a felelősséget.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(誰:だれ)も(責任:せきにん)をとりたくなかった。			189230	sekinin		
45096	ちょうみりょう	調味料	調味料として粉パプリカを使った。	ételízesítő	Őrölt paprikát használtam ételízesítőként.	gaspar	2008-09-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(調味料:ちょうみりょう)として(粉:こな)パプリカを(使:つか)った。			189232	choumiryou	3	LlHHLlLL
45097	ちょうしにのる (何でも出来ると思う)	調子に乗る	調子に乗るな！	azt hiszi, mindent szabad	Nehogy azt hidd, hogy mindent szabad!	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(調子:ちょうし)に(乗:の)るな！			189235	choushininoru (何demo出来ruto思u)		
45098	あわせて (～に合わせて)	合わせて	調子に合わせて太鼓を叩いた。	ra (-ra,-re)	Ritmusra verte a dobot.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(調子:ちょうし)に(合:あ)わせて(太鼓:たいこ)を(叩:たた)いた。			189236	awasete (～ni合wasete)		
45099	ちょうせいの	調整の	調整ネジで高さを調整した。	állító (beállító)	Az állító csavarral igazított a magasságon.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(調整:ちょうせい)ネジで(高:たか)さを(調整:ちょうせい)した。			189238	chouseino		
45100	よびかける	呼びかける、呼び掛ける	調査に協力を呼びかけた。	felszólít	A felmérésben való együttműködésre szólított fel.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(調査:ちょうさ)に(協力:きょうりょく)を(呼:よ)びかけた。			189239	yobikakeru	4	LHHHLL
45101	せきさんする	積算する	調査のデータを積算した。	összegez	Összegezte a felmérés adatait.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(調査:ちょうさ)のデータを(積算:せきさん)した。			189240	sekisansuru		
45102	じっしする	実施する	調査を実施した。	végez (tart)	Felmérést végeztek.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(調査:ちょうさ)を(実施:じっし)した。			189241	jisshisuru		
45103	じこう (点)	事項	調査事項の一部を変更した。	pont	A vizsgálati pontok egy részét megváltoztatta.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(調査:ちょうさ)(事項:じこう)の(一部:いちぶ)を(変更:へんこう)した。			189242	jikou (点)		
45104	ちゅうかん (二つの時刻の間の)	中間	調査会社は中間報告を出した。	időközi	A vizsgálócég időközi jelentést adott ki.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(調査:ちょうさ)(会社:かいしゃ)(は:わ)(中間:ちゅうかん)(報告:ほうこく)を(出:だ)した。			189243	chuukan (二tsuno時刻no間no)		
45105	ちょうり (熱を加えて)	調理	調理の仕方によって味が違う。	főzés	A főzéstől függ az íze.	gaspar	2008-06-04 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(調理:ちょうり)の(仕方:しかた)によって(味:あじ)が(違:ちが)う。			189245	chouri (熱wo加ete)		
45106	えいせいじょうの	衛生上の	調理場で衛生上の問題が見つかった。	higiéniai	A konyhán higiéniai problémát találtak.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(調理場:ちょうりば)で(衛生上:えいせいじょう)の(問題:もんだい)が(見:み)つかった。			189246	eiseijouno		
45107	せいきゅう	請求	請求が来た。	fizetési kérelem	Jött egy fizetési kérelem.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(請求:せいきゅう)が(来:き)た。			189248	seikyuu		
45108	せいきゅう	請求	請求に応じた。	kérés	Eleget tesz a kérésének.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(請求:せいきゅう)に(応:おう)じた。			189249	seikyuu		
45109	つづり	綴、綴り	請求書の綴りをとりだした。	tömb (összefűzött)	Elővette a számlatömbjét.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(請求書:せいきゅうしょ)の(綴:つづ)りをとりだした。			189251	tsuzuri	3,0	LHHL,LHHH
45110	はんろんする	反論する	論争相手は反論した。	visszavág (cáfol)	A vitapartnere visszavágott.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(論争:ろんそう)(相手:あいて)(は:わ)(反論:はんろん)した。			189253	hanronsuru		
45111	ろんがいの (無理な)	論外の	論外の値段で買わせようとした。	lehetetlen	Lehetetlen áron próbálta eladni.	gaspar	2016-03-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(論外:ろんがい)の(値段:ねだん)で(買:か)わせようとした。			189254	rongaino (無理na)		
45112	ていせいする	訂正する	論文には訂正するべきところはなかった。	helyesbít	A dolgozaton nem kellett helyesbíteni.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(論文:ろんぶん)に(は:わ)(訂正:ていせい)するべきところ(は:わ)なかった。			189256	teiseisuru		
45113	ついきする	追記する	論文に参考文献を追記した。	hozzáír	A dolgozathoz hozzáírtam a felhasznált irodalmat.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(論文:ろんぶん)に(参考文献:さんこうぶんけん)を(追記:ついき)した。			189257	tsuikisuru		
45114	まにあうように	間に合うように	論文の提出は間に合わなかった。	idejében	Nem adtam be idejében a dolgozatomat.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	まにあう:間に合う		(論文:ろんぶん)の(提出:ていしゅつ)(は:わ)(間:ま)に(合:あ)わなかった。			189258	maniauyouni		
45115	ろんりてきな	論理的な	論理的な指摘だった。	logikus	A rávilágítása logikus volt.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(論理的:ろんりてき)な(指摘:してき)だった。			189259	ronritekina		
45116	もろてをあげて (りょうて)	諸手を挙げて、双手を挙げて、▽両手を挙げて	諸手を挙げて賛成した。	lelkesen	Lelkesen egyetértett.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(諸手:もろて)を(挙:あ)げて(賛成:さんせい)した。			189261	morotewoagete (ryoute)		
45117	とける	解ける	謎が解けた。	megoldódik	Megoldódott a rejtély.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(謎:なぞ)が(解:と)けた。			189262	tokeru	2	LHLL
45118	なぞの	謎の	謎の円盤が空中に漂っていた。	rejtélyes	Egy rejtélyes korong lebegett a levegőben.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(謎:なぞ)の(円盤:えんばん)が(空中:くうちゅう)に(漂:ただよ)っていた。			189264	nazono		
45119	かいめいする	解明する	謎は科学的に解明された。	megmagyaráz (tisztáz)	Tudományosan megmagyarázták a rejtélyt.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(謎:なぞ)(は:わ)(科学的:かがくてき)に(解明:かいめい)された。			189265	kaimeisuru		
45120	めいた		謎めいた発言をした。	os	Talányos kijelentést tett.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	めく		(謎:なぞ)めいた(発言:はつげん)をした。			189266	meita		
45121	なぞめいた	謎めいた	謎めいた話をした。	rejtélyes	Rejtélyes történetet mondott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(謎:なぞ)めいた(話:はなし)をした。			189267	nazomeita		
45122	ひもとく	ひも解く、紐解く、繙く	謎をひも解いた。	megold	Megoldotta a rejtélyt.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(謎:なぞ)をひも(解:と)いた。			189268	himotoku	3	LHHLL
45123	なぞ	謎	謎を投げかけた。	rejtvény	Feladtam egy rejtvényt.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(謎:なぞ)を(投:な)げかけた。			189269	nazo	1	HLL
45124	ときあかす	解き明かす、説き明かす	謎を解き明かした。	megfejt	Megfejtettem a rejtélyt.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(謎:なぞ)を(解:と)き(明:あ)かした。			189270	tokiakasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
45125	ときあかす	解き明かす、説き明かす	謎を解き明かした。	megold	Megoldotta a rejtélyt.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(謎:なぞ)を(解:と)き(明:あ)かした。			189271	tokiakasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
45126	へりくだる	謙る、遜る	謙った表現を使う	alázatosan viselkedik	Alázatos beszédalakot használ.	mate	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	alázatos		(謙:へりくだ)った(表現:ひょうげん)を(使:つか)う			189272	herikudaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
45127	へりくだって	謙って、遜るって	謙って謝った。	alázatosan	Alázatosan bocsánatot kért.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(謙:へりくだ)って(謝:あやま)った。			189273	herikudatte		
45128	びとく	美徳	謙虚であることは美徳です。	értékes emberi tulajdonság (erény)	A szerénység értékes emberi tulajdonság.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(謙虚:けんきょ)であること(は:わ)(美徳:びとく)です。			189274	bitoku	0,1	LHHH,HLLL
45129	ながびく	長びく、長引く	講義は長引いた。	elnyúlik	Az előadás elnyúlt.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(講義:こうぎ)(は:わ)(長引:ながび)いた。			189277	nagabiku	3	LHHLL
45130	たんしゅくする	短縮する	講義を短縮した。	megkurtít	Megkurtította az előadását.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(講義:こうぎ)を(短縮:たんしゅく)した。			189278	tanshukusuru		
45131	あやまる	謝る	謝りなさい。	bocsánatot kér	Kérj bocsánatot!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	bocsánat kér		(謝:あやま)りなさい。			189279	ayamaru	3	LHHLL
45132	メール		謝罪のメールを送る。	levél	Bocsánatkérő levelet küld.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(謝罪:しゃざい)のメールを(送:おく)る。			189280	meeru		
45133	たんとうさせる	担当させる	警備を担当させて頂きました。	rábíz	Rám bízták az őrzést.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警備:けいび)を(担当:たんとう)させて(頂:いただ)きました。			189281	tantousaseru		
45134	けいびいん	警備員	警備員は侵入者を止めた。	őr	Az őr megállította a behatolót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警備員:けいびいん)(は:わ)(侵入者:しんにゅうしゃ)を(止:と)めた。			189283	keibiin	3	LHHLLL
45135	いかくしゃげき	威嚇射撃	警備員は威嚇射撃を空中に打った。	riasztólövés	Az őr riasztólövést adott le a levegőbe.	gaspar	2008-09-08 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警備員:けいびいん)(は:わ)(威嚇射撃:いかくしゃげき)を(空中:くうちゅう)に(打:う)った。			189284	ikakushageki	4	LHHHhLLL
45136	こようする	雇用する	警備員を雇用している企業がいくつかあります。	alkalmaz (foglalkoztat)	Van néhány vállalat, ahol biztonsági őröket alkalmaznak.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警備員:けいびいん)を(雇用:こよう)している(企業:きぎょう)がいくつかあります。			189286	koyousuru		
45137	けいこくするような	警告するような	警告するような声で言った。	intő (figyelmeztető)	Intő hangon mondta.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警告:けいこく)するような(声:こえ)で(言:い)った。			189287	keikokusuruyouna		
45138	うなる	唸る、呻る	警報器が唸っていた。	vinnyog	A riasztó vinnyogott.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警報器:けいほうき)が(唸:うな)っていた。			189289	unaru	2	LHLL
45139	ぼうげんをはく	暴言を吐く	警官が酔っ払いに暴言を吐いている。	szitkozódik	A rendőr szitkozódik a részeggel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警官:けいかん)が(酔:よ)っ(払:ぱら)いに(暴言:ぼうげん)を(吐:は)いている。			189290	bougenwohaku		
45140	ぶきをとりあげる	武器を取り上げる	警官は犯人の武器を取り上げた。	lefegyverez (elveszik a fegyverét)	A rendőr lefegyverezte a tettest.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	とりあげる:取り上げる		(警官:けいかん)(は:わ)(犯人:はんにん)の(武器:ぶき)を(取:と)り(上:あ)げた。			189293	bukiwotoriageru		
45141	かこむ	囲む	警官は男を囲んだ。	körbevesz	A rendőrök körülvették a férfit.	gaspar	2012-12-14 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警官:けいかん)(は:わ)(男:おとこ)を(囲:かこ)んだ。			189295	kakomu		
45142	よびかける	呼びかける、呼び掛ける	警官は違反した歩行者に呼びかけた。	rárikkant	A rendőr rárikkantott a szabálytalan gyalogosra.	yuko	2010-09-15 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警官:けいかん)(は:わ)(違反:いはん)した(歩行者:ほこうしゃ)に(呼:よ)びかけた。			189296	yobikakeru	4	LHHHLL
45143	ふりきる	振り切る	警官を振り切った。	kiszabadul	Kiszabadult a rendőr karmai közül.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警官:けいかん)を(振:ふ)り(切:き)った。			189297	furikiru	3	LHHLL
45144	ていれする (警察が)	手入れする	警察がバーを手入れした。	razziázik	A bárban razziázott a rendőrség.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)がバーを(手入:てい)れした。			189299	teiresuru (警察ga)		
45145	おしいる	押し入る	警察が急に彼の家に押し入ってきました。	beront	A rendőrök berontottak a házába.	yuko	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)が(急:きゅう)に(彼:かれ)の(家:うち)に(押:お)し(入:い)ってきました。			189300	oshiiru	3	LHHLL
45146	びこうする	尾行する	警察に尾行されている可能性がある。	követ	Lehetséges, hogy követ a rendőrség.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)に(尾行:びこう)されている(可能性:かのうせい)がある。			189304	bikousuru		
45147	おうしゅうする	押収する	警察に押収されたアヒルの卵が大量に孵化した。	elkoboz (lefoglal)	A rendőrség által elkobzott kacsatojások tömegével keltek ki.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)に(押収:おうしゅう)されたアヒルの(卵:たまご)が(大量:たいりょう)に(孵化:ふか)した。			189305	oushuusuru		
45148	いく (事務所などに)	行く、往く、逝く	警察に行った。	bemegy (odamegy)	Bement a rendőrségre.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)に(行:い)った。			189306	iku (事務所nadoni)		
45149	わいろをわたす	賄賂を渡す	警察に賄賂を渡した。	lefizet	Lefizette a rendőröket.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	わたす:渡す		(警察:けいさつ)に(賄賂:わいろ)を(渡:わた)した。			189307	wairowowatasu		
45150	でんわをかける	電話を掛ける、電話をかける	警察に電話を掛けた。	felhív	Felhívtam a rendőrséget.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)に(電話:でんわ)を(掛:か)けた。			189308	denwawokakeru		
45151	とりしらべ	取り調べ、取調べ、取調	警察の取調べで彼があの事件に関わりがあると判明した。	vizsgálat (rendőrségi vizsgálat)	A rendőrségi vizsgálat során kiderült, hogy köze volt az ügyhöz.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)の(取調:とりしら)べで(彼:かれ)があの(事件:じけん)に(関:かか)わりがあると(判明:はんめい)した。			189309	torishirabe		
45152	よくしする	抑止する	警察の対策は犯罪を抑止した。	visszafog (megakadályoz)	A rendőrség intézkedése visszafogta a bűnözést.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)の(対策:たいさく)(は:わ)(犯罪:はんざい)を(抑止:よくし)した。			189310	yokushisuru		
45153	ひはんする	批判する	警察の態度を批判した。	kritizál	Kritizálta a rendőrség hozzáállását.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)の(態度:たいど)を(批判:ひはん)した。			189311	hihansuru		
45154	ぼうがいする	妨害する	警察の操作を妨害した。	akadályoz (zavar)	Akadályozta a rendőrség munkáját.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)の(操作:そうさ)を(妨害:ぼうがい)した。			189312	bougaisuru		
45155	ダイヤルする		警察の電話番号をダイヤルした。	tárcsáz	Tárcsáztam a rendőrséget.	gaspar	2008-10-24 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)の(電話番号:でんわばんごう)をダイヤルした。			189314	daiyarusuru		
45156	いちはやく	いち早く、逸早く、逸速く	警察はいち早く駆けつけた。	azon nyomban	A rendőrség azon nyomban kijött.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	nyomban		(警察:けいさつ)(は:わ)いち(早:はや)く(駆:か)けつけた。			189316	ichihayaku	3	LHHLLL
45157	しゅうちゅうする	集中する	警察はこの殺人事件に集中した。	fókuszál (koncentrál)	A rendőrség erre a gyilkosságra fókuszált.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)この(殺人事件:さつじんじけん)に(集中:しゅうちゅう)した。			189317	shuuchuusuru		
45158	しまつする (殺す)	始末する	警察はスパイを始末した。	likvidál (megöl)	A rendőrség likvidálta a kémet.	yuko	2011-07-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)スパイを(始末:しまつ)した。			189319	shimatsusuru (殺su)		
45159	はりめぐらす	張りめぐらす、張り巡らす	警察はテープで現場を張り巡らした。	körbezár	A rendőrség szalaggal körbezárta a területet.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)テープで(現場:げんば)を(張:は)り(巡:めぐ)らした。			189320	harimegurasu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
45160	かいさんさせる	解散させる	警察はデモを解散させた。	feloszlat	A tüntetést feloszlatta a rendőrség.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)デモを(解散:かいさん)させた。			189321	kaisansaseru		
45161	かいさんさせる	解散させる	警察はデモ隊を解散させた。	szétzavar	A rendőrség szétzavarta a tüntetőket.	gaspar	2015-06-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)デモ(隊:たい)を(解散:かいさん)させた。			189322	kaisansaseru		
45162	そしする	阻止する	警察はビルへの入場を阻止した。	megakadályoz	A rendőrök megakadályozták az épületbe a belépést.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)ビル(へ:え)の(入場:にゅうじょう)を(阻止:そし)した。			189325	soshisuru	1	HLLLL
45163	かいけつする	解決する	警察は事件を解決した。	felderít (megold)	A rendőrség felderítette az ügyet.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(事件:じけん)を(解決:かいけつ)した。			189327	kaiketsusuru		
45164	かいけつする	解決する	警察は事件を解決した。	felgöngyöl	A rendőrség felgöngyölte az ügyet.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(事件:じけん)を(解決:かいけつ)した。			189328	kaiketsusuru		
45165	いんぺいする	隠蔽する	警察は事件を隠蔽した。	eltitkol	A rendőrség eltitkolta az esetet.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(事件:じけん)を(隠蔽:いんぺい)した。			189329	inpeisuru		
45166	こうしょうする	交渉する	警察は人質を取った犯人と交渉した。	tárgyal (alkudozik)	A rendőrök a túszejtőkkel tárgyaltak.	yuko	2011-07-11 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(人質:ひとじち)を(取:と)った(犯人:はんにん)と(交渉:こうしょう)した。			189331	koushousuru		
45167	めくばりする	目配りする	警察は住民の安全に目配りする。	vigyáz	A rendőrség vigyáz az emberek biztonságára.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(住民:じゅうみん)の(安全:あんぜん)に(目配:めくば)りする。			189332	mekubarisuru	2	LHLLLLL
45168	さくせん	作戦	警察は作戦を中止した。	akció	A rendőrség lefújta az akciót.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(作戦:さくせん)を(中止:ちゅうし)した。			189334	sakusen		
45169	ため	為	警察は国民のためにあります。	java (érdeke)	A rendőrség a nép javát szolgálja.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(国民:こくみん)のためにあります。			189335	tame	0,1	LHH,HLL
45170	なくす	無くす、亡くす、失くす	警察は完全に犯罪をなくした。	leszámol	A rendőrség leszámolt a bűnözéssel.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(完全:かんぜん)に(犯罪:はんざい)をなくした。			189336	nakusu		
45171	てこずる (苦労する)	手こずる、手子摺る、手古摺る、梃摺る	警察は容疑者の逮捕に手こずった。	nehezen csinál	Nehezen tudta letartóztatni a rendőrség a vádlottat.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(容疑者:ようぎしゃ)の(逮捕:たいほ)に(手:て)こずった。			189338	tekozuru (苦労suru)		
45172	たいおうする	対応する	警察は対応していた。	intézkedik	A rendőrök intézkedtek.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(対応:たいおう)していた。			189340	taiousuru		
45173	そうさする	捜査する	警察は殺人事件を捜査している。	nyomoz	A rendőrség gyilkossági ügyben nyomoz.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(殺人事件:さつじんじけん)を(捜査:そうさ)している。			189342	sousasuru	1	HLLLLL
45174	やまがり	山狩り	警察は殺人犯の山狩りを始めた。	hajtóvadászat	A rendőrség hajtóvadászatot indított a gyilkos ellen.	gaspar	2012-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(殺人犯:さつじんはん)の(山狩:やまが)りを(始:はじ)めた。			189343	yamagari		
45175	つかまえる	捕まえる、捉まえる、掴まえる	警察は泥棒を捕まえた。	megfog (elfog)	A rendőrök megfogták a tolvajt.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(泥棒:どろぼう)を(捕:つか)まえた。			189346	tsukamaeru		
45176	おいかける	追いかける、追い掛ける	警察は泥棒を追いかけた。	hajszol (üldöz)	A rendőrök hajszolták a rablót.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(泥棒:どろぼう)を(追:お)いかけた。			189347	oikakeru	4	LHHHLL
45177	いちもうだじんにする	一網打尽にする	警察は海賊を一網打尽にした。	egyszerre elfog	A rendőrség egyszerre elfogta a bűnbandát.	gaspar	2011-08-02 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(海賊:かいぞく)を(一網打尽:いちもうだじん)にした。			189348	ichimoudajinnisuru		
45178	たいほする	逮捕する	警察は犯人をようやく逮捕した。	letartóztat	A rendőrség végre letartóztatta a tettest.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)をようやく(逮捕:たいほ)した。			189349	taihosuru	1	HLLLLL
45179	はりこむ (見張りをする)	張り込む、張込む、貼り込む	警察は犯人を張り込んでいた。	les	A rendőrök lesték a bűnözőt.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)を(張:は)り(込:こ)んでいた。			189351	harikomu (見張riwosuru)		
45180	つかまえる (俗語)	捕まえる、捉まえる、掴まえる	警察は犯人を捕まえた。	lekapcsol	A zsaruk lekapcsolták a tettest.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)を(捕:つか)まえた。			189352	tsukamaeru (俗語)		
45181	おいつめる	追いつめる、追い詰める	警察は犯人を追い詰めた。	ráragad (sarkában van)	A rendőrök ráragadtak a tettesre.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)を(追:お)い(詰:つ)めた。			189354	oitsumeru	4	LHHHLL
45182	たいほする	逮捕する	警察は犯人を逮捕した。	előállít	A rendőrség a tettest előállította.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)を(逮捕:たいほ)した。			189355	taihosuru	1	HLLLLL
45183	たいおうする	対応する	警察は犯罪に対応する。	fellép	A rendőrség fellép a bűnözéssel szemben.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯罪:はんざい)に(対応:たいおう)する。			189356	taiousuru		
45184	さいげんする	再現する	警察は犯罪を再現してみた。	rekonstruál	A rendőrség megpróbálta rekonstruálni a bűntényt.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯罪:はんざい)を(再現:さいげん)してみた。			189357	saigensuru		
45185	かんさつする	観察する	警察は犯罪者の家を観察している。	figyel	A rendőrök figyelik a bűnöző lakását.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯罪者:はんざいしゃ)の(家:いえ)を(観察:かんさつ)している。			189359	kansatsusuru		
45186	しふく	私服	警察は私服だった。	civil ruha	A rendőrök civil ruhában voltak.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	ruha		(警察:けいさつ)(は:わ)(私服:しふく)だった。			189360	shifuku	1,0	HLLL,LHHH
45187	みうしなう	見失う	警察は見失った。	szem elől veszít	A rendőrség szem elől veszítette.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	veszít		(警察:けいさつ)(は:わ)(見失:みうしな)った。			189362	miushinau	0,4	LHHHHH,LHHHLL
45188	けいぼう	警棒	警察は警棒で混乱を抑えようとした。	gumibot	A rendőrök gumibottal próbálták fékezni a zavargást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(警棒:けいぼう)で(混乱:こんらん)を(抑:おさ)えようとした。			189363	keibou		
45189	もとめる	求める	警察は身分証明書を求めた。	elkér	A rendőr elkérte az igazolványomat.	gaspar	2014-08-12 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(身分証明書:みぶんしょうめいしょ)を(求:もと)めた。			189364	motomeru	3	LHHLL
45190	みぶんしょうめいしょう (身分証明証など)	身分証明証	警察は身分証明証を求めた。	papír	A rendőr kérte a papírjaimat.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(身分証明証:みぶんしょうめいしょう)を(求:もと)めた。			189365	mibunshoumeishou (身分証明証nado)		
45191	くびをいれる	首を入れる	警察は車の窓に首を入れた。	behajol	A rendőr behajolt a kocsi ablakán.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(車:くるま)の(窓:まど)に(首:くび)を(入:い)れた。			189366	kubiwoireru		
45192	ついせきする (走って)	追跡する	警察は逃走者を追跡した。	hajszol (nyomon követ)	A rendőrség hajszolta a szökevényt.	yuko	2011-07-31 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(逃走者:とうそうしゃ)を(追跡:ついせき)した。			189367	tsuisekisuru (走tte)		
45193	おいちらす	追い散らす	警察は野次馬を追い散らした。	szétoszlat	A rendőrség szétoszlatta a bámészkodókat.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(野次馬:やじうま)を(追:お)い(散:ち)らした。			189371	oichirasu	4	LHHHLL
45194	ぴしっと		警察官はピシッと整列した。	katonásan	A rendőrök katonásan felsorakoztak.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察官:けいさつかん)(は:わ)ピシッと(整列:せいれつ)した。			189373	pishitto	2	LHLLL
45195	げんば	現場	警察官は事故現場に駆けつけた。	színhely	A rendőr kiszállt a tett színhelyére.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察官:けいさつかん)(は:わ)(事故:じこ)(現場:げんば)に(駆:か)けつけた。			189374	genba	1	HLLL
45196	はいじょする	排除する	警察は彼が殺人を犯した可能性を排除した。	elvet (lemond)	A rendőrség elvetette, hogy ő követte volna el a gyilkosságot.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(警察:けいさつ)は(彼:かれ)が(殺人:さつじん)を(犯:おか)した(可能性:かのうせい)を(排除:はいじょ)した。			189376	haijosuru	1	HLLlLLL
45197	つぶす (平らにする)	潰す	象は車を潰した。	összelapít (összenyom)	Az elefánt összelapította a kocsit.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(象:ぞう)(は:わ)(車:くるま)を(潰:つぶ)した。			189377	tsubusu (平ranisuru)		
45198	ごうかな	豪華な	豪華なもてなしですね。	pazar	Ez aztán a pazar fogadtatás!	gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(豪華:ごうか)なもてなしですね。			189378	goukana		
45199	すごすごと		負け戦の後、選手達はすごすごと帰った。	csüggedten	A vereség után a versenyzők csüggedten hazamentek.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(負:ま)け(戦:いくさ)の(後:あと)、(選手:せんしゅ)(達:たち)(は:わ)すごすごと(帰:かえ)った。			189379	sugosugoto		
45200	かくれる (静に)	隠れる	財布には１万円札がもう一枚隠れていた。	lapul (elbújik)	A pénztárcámban lapult még egy tízezres.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(財布:さいふ)に(は:わ)(１:いち)(万:まん)(円:えん)(札:さつ)がもう(一枚:いちまい)(隠:かく)れていた。			189380	kakureru (静ni)		
45201	すきがある (機会をあたえる)	隙がある、隙がある、透がある、透がある	財布を盗まれたのは、彼の方にもすきがあったからだと思う。	alkalmat ad (nincs résen)	Szerintem azért lophatták el a pénztárcáját, mert alkalmat adott rá.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(財布:さいふ)を(盗:ぬす)まれたの(は:わ)、(彼:かれ)の(方:ほう)にもすきがあったからだと(思:おも)う。			189381	sukigaaru (機会woataeru)		
45202	むいちもんになる	無一文になる	財産を奪われて無一文になった。	agyagilag tönkremegy (csődbe megy)	Ellopták a vagyonát, ezért anyagilag tönkrement.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(財産:ざいさん)を(奪:うば)われて(無一文:むいちもん)になった。			189382	muichimonninaru		
45203	いちじるしく	著しく	貧富の差が著しく大きい。	feltűnően (jelentősen)	Feltűnően nagy a gazdagok és a szegények közti különbség.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(貧富:ひんぷ)の(差:さ)が(著:いちじる)しく(大:おお)きい。			189383	ichijirushiku		
45204	つうかんする	通関する	貨物は税関を通関した。	átmegy (vámon)	A szállítmány átment a vámon.	gaspar	2008-10-08 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(貨物:かもつ)(は:わ)(税関:ぜいかん)を(通関:つうかん)した。			189384	tsuukansuru		
45205	せきにんをなすりつけられたひと	責任を擦り付けられた人	責任を擦り付けるための候補者を探した。	bűnbak	Kerestek egy bűnbakot.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00	なすりつける:擦り付ける		(責任:せきにん)を(擦:なす)り(付:つ)けるための(候補者:こうほしゃ)を(探:さが)した。			189385	sekininwonasuritsukeraretahito		
45206	ちょすいする	貯水する	貯水した雨水で頭を洗った。	gyűjt (vizet)	A gyűjtött esővízzel megmosta a haját.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(貯水:ちょすい)した(雨水:あまみず)で(頭:あたま)を(洗:あら)った。			189386	chosuisuru		
45207	かがやかしい	輝かしい	貴方には輝かしい未来が待っているはずです。	tündöklő	Tündöklő jövő vár magára.	yuko	2011-05-12 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)に(は:わ)(輝:かがや)かしい(未来:みらい)が(待:ま)っているはずです。			189388	kagayakashii	5	LHHHHLL
45208	きょうはくする	脅迫する	警察官を脅迫した。	megfenyeget	Megfenyegette a rendőrt.	gaspar	2008-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察官:けいさつかん)を(脅迫:きょうはく)した。			189389	kyouhakusuru		
45209	けいさつしょ	警察署	警察署に行った。	rendőrség (rendőrőrs)	A rendőrségre mentem.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警察署:けいさつしょ)に(行:い)った。			189390	keisatsusho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
45210	おうしゅうする	押収する	警視庁は現場検証で証拠を押収した。	lefoglal	A rendőrség a helyszíni szemle során bizonyítékokat foglalt le.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警視庁:けいしちょう)(は:わ)(現場検証:げんばけんしょう)で(証拠:しょうこ)を(押収:おうしゅう)した。			189393	oushuusuru		
45211	めんしょくする	免職する	警部補は免職された。	eltávolít (közhivatali posztjáról)	A rendőrhadnagyot eltávolították a posztjáról.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(警部補:けいぶほ)(は:わ)(免職:めんしょく)された。			189394	menshokusuru		
45212	ものものしい (重々しい)	物々しい	議事堂の周りは警察官がいて物々しい雰囲気でした。	nyomasztó	Az országház körüli rendőrök miatt nyomasztó volt a hangulat.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(議事堂:ぎじどう)の(周:まわ)り(は:わ)(警察官:けいさつかん)がいて(物々:ものもの)しい(雰囲気:ふんいき)でした。			189395	monomonoshii (重々shii)		
45213	はっぴょうする	発表する	議論が終わったと発表した。	nyilvánít (kihirdet)	Befejezettnek nyilvánította a vitát.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(議論:ぎろん)が(終:お)わったと(発表:はっぴょう)した。			189396	happyousuru		
45214	しめんそか	四面楚歌	議論では四面楚歌だった。	mindenki ellene van (köröskörül ellenség van)	A vitában mindenki ellene volt.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(議論:ぎろん)で(は:わ)(四面楚歌:しめんそか)だった。			189397	shimensoka	4	LHHHLL
45215	とつにゅうする	突入する	議論に突入した。	bocsátkozik (behatol)	Vitába bocsátkozott.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(議論:ぎろん)に(突入:とつにゅう)した。			189398	totsunyuusuru		
45216	ふきかける	吹きかける、吹き掛ける	議論を吹きかけた。	kezd (vitát)	Vitát kezdett.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(議論:ぎろん)を(吹:ふ)きかけた。			189399	fukikakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
45217	したで	下で	谷の下で羊達が草を食べている。	odalenn	Odalenn a völgyben birkák legelnek.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(谷:たに)の(下:した)で(羊:ひつじ)(達:たち)が(草:くさ)を(食:た)べている。			189401	shitade		
45218	につまる	煮詰まる	豆のスープは煮詰まった。	elforrja a vizet	A bableves elforrta a vizet.	gaspar	2008-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豆:まめ)のスープ(は:わ)(煮詰:につ)まった。			189403	nitsumaru	3	LHHLL
45219	めがでる	芽が出る	豆の芽が出ている。	kel (csírázik)	Kel a bab.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豆:まめ)の(芽:め)が(出:で)ている。			189405	megaderu		
45220	みずにつけてある	水につけてある、水に浸けてある	豆は水に浸けてある。	ázik	Ázik a bab.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豆:まめ)(は:わ)(水:みず)に(浸:つ)けてある。			189406	mizunitsuketearu		
45221	やわらかくなる	軟らかくなる、柔らかくなる、柔かくなる	豆を柔らかくする為に数時間水につけた。	puhul	Hagytam a babot vízben puhulni néhány óráig.	yuko	2007-11-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豆:まめ)を(柔:やわ)らかくする(為:ため)に(数時間:すうじかん)(水:みず)につけた。			189408	yawarakakunaru		
45222	せんべつする	選別する	豆を選別した。	átválogat	Átválogattam a babot.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豆:まめ)を(選別:せんべつ)した。			189409	senbetsusuru		
45223	とうふ	豆腐	豆腐は大豆からできています。	tofu (szójasajt, helyesen tófu)	A tofu szójababból készül.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豆腐:とうふ)(は:わ)(大豆:だいず)からできています。			189410	toufu	3	LHHL
45224	ベース (もとになるもの)		豆腐をベースにして作った料理です。	alap	Ez egy tofu alapú étel.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豆腐:とうふ)をベースにして(作:つく)った(料理:りょうり)です。			189411	beesu (motoninarumono)		
45225	じぞくさせる (維持する)	持続させる	豊かな生活を持続させた。	fenntart	Fenntartotta gazdag életmódját.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豊:ゆた)かな(生活:せいかつ)を(持続:じぞく)させた。			189413	jizokusaseru (維持suru)		
45226	ざんぱん	残飯	豚に残飯を与えた。	moslék	Moslékot adott a disznónak.	yuko	2010-09-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豚:ぶた)に(残飯:ざんぱん)を(与:あた)えた。			189415	zanpan	0,3	LHHHH,LHHLL
45227	ないぞうをとりだす	内臓を取り出す	豚の内臓を取り出した。	kibelez	Kibeleztem a disznót.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豚:ぶた)の(内臓:ないぞう)を(取:と)り(出:だ)した。			189416	naizouwotoridasu		
45228	しょうがやき	生姜焼き	豚の生姜焼きをしばらく食べていない。	sógajaki (gyömbérrel sült hús)	Már régen ettem sült disznóhús sógajakit.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豚:ぶた)の(生姜焼:しょうがや)きをしばらく(食:た)べていない。			189417	shougayaki		
45229	こんにゅうする	混入する	豚の餌に異物が混入した。	keveredik	Idegen anyag keveredett a moslékba.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豚:ぶた)の(餌:えさ)に(異物:いぶつ)が(混入:こんにゅう)した。			189419	konnyuusuru		
45230	うんめい	運命	豚は殺される運命である。	rendeltetés (sors)	A disznóknak az a rendeltetése, hogy levágják.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豚:ぶた)(は:わ)(殺:ころ)される(運命:うんめい)である。			189421	unmei	1	HLLLL
45231	ころがる	転がる	豚は泥の中で転がってた。	fetreng	A disznó a sárban fetrengett.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豚:ぶた)(は:わ)(泥:どろ)の(中:なか)で(転:ころ)がってた。			189422	korogaru		
45232	こえる	肥える	豚は肥えた。	meghízik	Meghízott a disznó.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豚:ぶた)(は:わ)(肥:こ)えた。			189423	koeru	2	LHLL
45233	ほじる	穿る	豚は鼻で土をほじる。	túr	A disznó a földet túrja az orrával.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豚:ぶた)(は:わ)(鼻:はな)で(土:つち)をほじる。			189424	hojiru	2	LHLL
45234	ふとらせる	太らせる	豚を太らせています。	hizlal	Disznókat hizlal.	yuko	2009-11-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豚:ぶた)を(太:ふと)らせています。			189425	futoraseru		
45235	ひいくする	肥育する	豚を肥育している。	hizlal	Disznót hizlal.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豚:ぶた)を(肥育:ひいく)している。			189428	hiikusuru		
45236	おなかがはれつするほど	お腹が破裂するほど	豚カツをお腹が破裂するほど食べた。	degeszre	Degeszre ettem magam rántott hússal.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	はれつする:破裂する		(豚:とん)カツをお(腹:なか)が(破裂:はれつ)するほど(食:た)べた。			189430	onakagaharetsusuruhodo		
45237	あげる	揚げる	豚カツを揚げた。	süt (olajban süt)	Rántott húst sütöttem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豚:とん)カツを(揚:あ)げた。			189431	ageru		
45238	かつにする		豚肉をカツにした。	kiránt	Kirántottam a disznóhúst.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豚肉:ぶたにく)をカツにした。			189432	katsunisuru		
45239	ごうかいに (快く)	豪快に	豪快に笑った。	jóízűen	Jóízűen nevetett.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豪快:ごうかい)に(笑:わら)った。			189434	goukaini (快ku)		
45240	ごうかな	豪華な	豪華な家に住んでいる。	luxus	Luxuslakásban lakik.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(豪華:ごうか)な(家:いえ)に(住:す)んでいる。			189435	goukana		
45241	ようしょくする	養殖する	貝を養殖している。	szaporít (tengeri állatot)	Kagylókat szaporít.	gaspar	2009-01-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貝:かい)を(養殖:ようしょく)している。			189437	youshokusuru		
45242	おくれをちいさくする	遅れを小さくする	負けているチームは得点を一つ入れて遅れを小さくした。	szépít (lefarag a hátrányából)	A vesztes csapat egy góllal szépített.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(負:ま)けているチーム(は:わ)(得点:とくてん)を(一:ひと)つ(入:い)れて(遅:おく)れを(小:ちい)さくした。			189439	okurewochiisakusuru		
45243	きおいたつ (頑張る)	気負い立つ	負けてはいけないと気負い立った。	hajt	Hajt, hogy ne veszítsen.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(負:ま)けて(は:わ)いけないと(気負:きお)い(立:た)った。			189440	kioitatsu (頑張ru)		
45244	よそうできる	予想できる	負けは予想できた。	várható	Várható volt a vereség.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(負:ま)け(は:わ)(予想:よそう)できた。			189442	yosoudekiru		
45245	まける	負ける	負けることは恥ずかしいことではありません。	veszt (veszít)	Ha valaki veszt, az nem szégyen.	yuko	2008-02-11 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(負:ま)けること(は:わ)(恥:は)ずかしいことで(は:わ)ありません。			189443	makeru		
45246	かのうせいがひくい	可能性が低い	負ける可能性が低い。	valószínűtlen	A vereség valószínűtlen.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(負:ま)ける(可能性:かのうせい)が(低:ひく)い。			189444	kanouseigahikui		
45247	はんそうする	搬送する	負傷者は病院に搬送された。	szállít	A sérülteket kórházba szállították.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(負傷者:ふしょうしゃ)(は:わ)(病院:びょういん)に(搬送:はんそう)された。			189445	hansousuru		
45248	ぼしゅうする	募集する	財務部長を募集しています。	pályázatot hirdet	Pályázatot hirdetünk pénzügyi osztályvezetői állásra.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(財務:ざいむ)(部長:ぶちょう)を(募集:ぼしゅう)しています。			189446	boshuusuru		
45249	なくなる	無くなる	財布が無くなった。	elveszik	Elveszett a pénztárcám.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(財布:さいふ)が(無:な)くなった。			189447	nakunaru		
45250	に (～に)		財布をポケットに入れた。	be	A zsebembe tettem a pénztárcámat.	gaspar	2014-04-19 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(財布:さいふ)をポケットに(入:い)れた。			189449	ni (～ni)		
45251	とりだす	取り出す	財布を取り出して支払った。	elővesz	Elővette a pénztárcáját, és fizetett.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(財布:さいふ)を(取:と)り(出:だ)して(支払:しはら)った。			189451	toridasu	3,0	LHHLL,LHHHH
45252	むねの	胸の	財布を胸のポケットに入れた。	mellső (mellénél lévő)	A pénztárcáját a mellső zsebébe tette.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(財布:さいふ)を(胸:むね)のポケットに(入:い)れた。			189453	muneno		
45253	ほぞんする (維持する)	保存する	財産を保存した。	megőriz	Megőrizte a vagyonát.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(財産:ざいさん)を(保存:ほぞん)した。			189458	hozonsuru (維持suru)		
45254	ばいぞうさせる	倍増させる	財産を倍増させた。	megsokszoroz	Megsokszorozta a vagyonát.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(財産:ざいさん)を(倍増:ばいぞう)させた。			189459	baizousaseru		
45255	わける	分ける	財産を分けた。	feloszt	Felosztottam a vagyonomat.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(財産:ざいさん)を(分:わ)けた。			189460	wakeru	2	LHLL
45256	ざいさん	財産	財産を増やした。	java	Gyarapítottam a javaimat.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(財産:ざいさん)を(増:ふ)やした。			189461	zaisan	1,0	HLLLL,LHHHH
45257	うしなうのをおそれる	失うのを恐れる	財産を失うのを恐れている。	félt (fél, hogy elvész)	Félti a vagyonát.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(財産:ざいさん)を(失:うしな)うのを(恐:おそ)れている。			189462	ushinaunowoosoreru		
45258	たくわえる	蓄える、貯える	財産を蓄えていた。	halmoz (gyűjt)	Halmozta a vagyonát.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(財産:ざいさん)を(蓄:たくわ)えていた。			189464	takuwaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
45259	さけにろうひする	酒に浪費する	財産を酒に浪費した。	eldorbézol	Eldorbézolta a vagyonát.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(財産:ざいさん)を(酒:さけ)に(浪費:ろうひ)した。			189465	sakenirouhisuru		
45260	ほうずる (たてまつる)	奉ずる	貢ぎ物を奉じた。	beszolgáltat	Beszolgáltatta a sarcot.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貢:みつ)ぎ(物:もの)を(奉:ほう)じた。			189466	houzuru (tatematsuru)		
45261	ながらも	乍らも	貧しいながらも幸せだった。	igaz, de (közben is)	Igaz szegény volt, de boldog.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貧:まず)しいながらも(幸:しあわ)せだった。			189467	nagaramo		
45262	ずるいこと	狡いこと	貧しい人だけに税金を課するなんてずるい。	disznóság (igazságtalanság)	Disznóság, hogy csak a szegényeket adóztatják meg.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貧:まず)しい(人:ひと)だけに(税金:ぜいきん)を(課:か)するなんてずるい。			189468	zuruikoto		
45263	きゅうふする	給付する	貧しい人にお金を給付した。	juttat	Pénzt juttatott a szegényeknek.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貧:まず)しい(人:ひと)にお(金:かね)を(給付:きゅうふ)した。			189470	kyuufusuru	1	HhLLLLL
45264	ささえきれない	支えきれない	貧しい人の状況を支えきれない。	tarthatatlan	A szegények helyzete tarthatatlan.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	ささえる:支える		(貧:まず)しい(人:ひと)の(状況:じょうきょう)を(支:ささ)えきれない。			189471	sasaekirenai		
45265	まずしい	貧しい	貧しい人を助ける。	szegény	Segít a szegényeken.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貧:まず)しい(人:ひと)を(助:たす)ける。			189472	mazushii	3	LHHLL
45266	ぼきんする	募金する	貧しい子供たちのために募金している。	pénzt gyűjt	Pénzt gyűjt a szegény gyerekek részére.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貧:まず)しい(子供:こども)たちのために(募金:ぼきん)している。			189473	bokinsuru		
45267	なげく	嘆く、歎く	貧しい生活を嘆いた。	siránkozik	Siránkozik, hogy rosszul él.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貧:まず)しい(生活:せいかつ)を(嘆:なげ)いた。			189474	nageku	2	LHLL
45268	うきあがる (脱出する)	浮き上がる、浮きあがる	貧乏生活から浮き上がった。	kitör	Kitört a szegénységből.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貧乏:びんぼう)(生活:せいかつ)から(浮:う)き(上:あ)がった。			189477	ukiagaru (脱出suru)		
45269	しいられる (強いられている)	強いられる	貧乏生活を強いられている。	kényszerül	Szegény életmódra kényszerül.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	しいる:強いる		(貧乏:びんぼう)(生活:せいかつ)を(強:し)いられている。			189478	shiirareru (強irareteiru)		
45270	ひんこん	貧困	貧困が増加した。	szegénység	Nőtt a szegénység.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貧困:ひんこん)が(増加:ぞうか)した。			189481	hinkon		
45271	いちじ (一回)	一時	貧困は一時ほどは多くない。	egyszer	A szegénység nem olyan nagy, mint egyszer volt.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貧困:ひんこん)(は:わ)(一時:いちじ)ほど(は:わ)(多:おお)くない。			189482	ichiji (一回)		
45272	あたまをおかしくする (どんどんおかしくする)	頭を可笑しくする、頭をおかしくする	貧困は人の頭をおかしくする。	elbolondít (bolonddá tesz)	A szegénység elbolondítja az embereket.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貧困:ひんこん)(は:わ)(人:ひと)の(頭:あたま)をおかしくする。			189483	atamawookashikusuru (dondon'okashikusuru)		
45273	かくさ	格差	貧富の格差が広がっている。	egyenlőtlenség	Nőtt a gazdagok és a szegények közti egyenlőtlenség.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貧富:ひんぷ)の(格差:かくさ)が(広:ひろ)がっている。			189485	kakusa	1	HLLL
45274	ひんじゃくな	貧弱な	貧弱な筋肉を動かそうとした。	nyamvadt	Mozgatni próbálta a nyamvadt izmait.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貧弱:ひんじゃく)な(筋肉:きんにく)を(動:うご)かそうとした。			189486	hinjakuna		
45275	ちゅうぞうする	鋳造する	貨幣を鋳造する。	pénzt ver	Pénzt ver.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	ver		(貨幣:かへい)を(鋳造:ちゅうぞう)する。			189487	chuuzousuru		
45276	つうかんてつづきをする	通関手続きをする	貨物の通関手続きをした。	vámkezeltet	Vámkezeltettem a szállítmányt.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貨物:かもつ)の(通関手続:つうかんてつづ)きをした。			189488	tsuukantetsuzukiwosuru		
45277	ゆそうする	輸送する	貨物を船で輸送する。	szállít	Hajóval szállítják a rakományt.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貨物:かもつ)を(船:ふね)で(輸送:ゆそう)する。			189489	yusousuru		
45278	きょかをえる	許可を得る	販売の許可を得た。	engedélyt kap	Engedélyt kapott az árusításra.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(販売:はんばい)の(許可:きょか)を(得:え)た。			189490	kyokawoeru		
45279	うちきる	打ち切る	販売を打ち切る。	abbahagy	Abbahagyja az árusítást.	gaspar	2007-04-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(販売:はんばい)を(打:う)ち(切:き)る。			189491	uchikiru	3,0	LHHLL,LHHHH
45280	くじょうをいう	苦情を言う	販売員について店長に苦情を言った。	bepanaszol	Bepanaszoltam az eladót az üzletvezetőnél.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(販売員:はんばいいん)について(店長:てんちょう)に(苦情:くじょう)を(言:い)った。			189492	kujouwoiu		
45281	どうこう	動向	販売実績の動向をグラフで示した。	alakulás	Grafikonon mutatta az eladások alakulását.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(販売:はんばい)(実績:じっせき)の(動向:どうこう)をグラフで(示:しめ)した。			189493	doukou	1	HLLLL
45282	さっとうする	殺到する	販売店に買い物客が殺到した。	rohamoz (megrohan)	A vásárlók az üzleteket rohamozták.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(販売店:はんばいてん)に(買:か)い(物客:ものきゃく)が(殺到:さっとう)した。			189494	sattousuru		
45283	しりょう	資料	販売業績の資料を送ってください。	anyag (információtartalommal)	Küldd át az anyagot az eladásokról!	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(販売:はんばい)(業績:ぎょうせき)の(資料:しりょう)を(送:おく)ってください。			189495	shiryou	1	HLlLL
45284	せめる	責める	責めないで！	hibáztat	Ne hibáztass!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(責:せ)めないで！			189497	semeru	2	LHLL
45285	のがれる (敗走する)	逃れる	責任から逃れた。	megfutamodik	Megfutamodott a felelősség elől.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(責任:せきにん)から(逃:のが)れた。			189498	nogareru (敗走suru)		
45286	から (～の下から)		責任から逃れようとした。	alól	Ki akart bújni a felelősség alól.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(責任:せきにん)から(逃:のが)れようとした。			189499	kara (～no下kara)		
45287	みがるになる	身軽になる	責任がなくなって身軽になった。	megkönnyebbül	Megkönnyebbült, miután levették a válláról a felelősséget.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	みがるな:身軽な		(責任:せきにん)がなくなって(身軽:みがる)になった。			189500	migaruninaru		
45288	みにしみてかんじる	身に染みて感じる	責任の重さを身に染みて感じた。	átérez	Átéreztem a felelősség súlyát.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(責任:せきにん)の(重:おも)さを(身:み)に(染:し)みて(感:かん)じた。			189502	minishimitekanjiru		
45289	もとより (もちろん)	元より、素より、固より	責任はもとより僕にある。	természetesen	A felelősség természetesen az enyém.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(責任:せきにん)(は:わ)もとより(僕:ぼく)にある。			189503	motoyori (mochiron)		
45290	てんかされる	転嫁される	責任は彼に転嫁された。	hárul (felelősség)	Rá hárult a felelősség.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(責任:せきにん)(は:わ)(彼:かれ)に(転嫁:てんか)された。			189504	tenkasareru		
45291	せきにんをともなう	責任を伴う	責任を伴う約束をした。	felelősségteljes	Felelősségteljes ígéretet tett.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	ともなう:伴う		(責任:せきにん)を(伴:ともな)う(約束:やくそく)をした。			189506	sekininwotomonau		
45292	めんじる	免じる	責任を免じた。	felment	Felmentettem a felelősség alól.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(責任:せきにん)を(免:めん)じた。			189507	menjiru		
45293	のがれる	逃れる	責任を逃れた。	kitér	Kitért a felelősség alól.	yuko	2012-06-15 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(責任:せきにん)を(逃:のが)れた。			189509	nogareru	3	LHHLL
45294	たまる	溜まる、貯まる、溜る、貯る	貯めたお金でバイクを買った。	összegyűlik	Az összegyűlt pénzből vettem egy motort.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貯:た)めたお(金:かね)でバイクを(買:か)った。			189510	tamaru	1	HLLL
45295	しょうもうする	消耗する	貯蔵品を消耗しました。	kimerít	Kimerítette a készleteket.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貯蔵品:ちょぞうひん)を(消耗:しょうもう)しました。			189511	shoumousuru		
45296	こまる	困る	貯金があるから困らない。	bajban van	Nem leszünk bajban, hiszen van megtakarított pénzünk.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	baj		(貯金:ちょきん)があるから(困:こま)らない。			189512	komaru	2	LHLL
45297	ちょきんする	貯金する	貯金しない性格	takarékoskodik	nem takarékoskodó természetű	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貯金:ちょきん)しない(性格:せいかく)			189513	chokinsuru		
45298	かなり	可成、可也	貯金のない人はかなり多い。	meglehetősen (eléggé)	Meglehetősen sok embernek nincs megtakarítása.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貯金:ちょきん)のない(人:ひと)(は:わ)かなり(多:おお)い。			189514	kanari	1	HLLL
45299	せいかつにかかせない	生活に欠かせない	貯金は生活に欠かせない。	létérdek (élethez fontos)	A takarékosság létérdek.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貯金:ちょきん)(は:わ)(生活:せいかつ)に(欠:か)かせない。			189515	seikatsunikakasenai		
45300	とりくずす	取り崩す	貯金を取り崩した。	megbont	Megbontottam a megtakarított pénzemet.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貯金:ちょきん)を(取:と)り(崩:くず)した。			189516	torikuzusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
45301	さいごのしゅだん	最後の手段	貯金を崩すのは最後の手段です。	végszükség (utolsó mentsvár)	A megtakarított pénzemhez csak végszükség esetén nyúlok.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貯金:ちょきん)を(崩:くず)すの(は:わ)(最後:さいご)の(手段:しゅだん)です。			189517	saigonoshudan		
45302	あなた	貴方	貴方、ちょっとここに来てくれない？	drágám	Drágám, idejönnél egy kicsit?	gaspar	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)、ちょっとここに(来:き)てくれない？			189518	anata	1,2	HLLL,LHLL
45303	ありがたい	有り難い、有難い	貴方がいびきをかかなければ有難いです。	hálás lenne	Hálás lennék, ha nem horkolnál.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)がいびきをかかなければ(有難:ありがた)いです。			189519	arigatai	4	LHHHLL
45304	あたる	当たる	貴方が言っていたことが当たりました。	ráhibázik (eltalál)	Ráhibáztál a lényegre!	yuko	2010-11-11 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)が(言:い)っていたことが(当:あ)たりました。			189521	ataru		
45305	いう	言う	貴方が言っている事はわかりません。	mond	Nem értem, hogy mit mondasz.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)が(言:い)っている(事:こと)(は:わ)わかりません。			189522	iu		
45306	たより	頼り	貴方が頼りです。	támasz	Te vagy a támaszom.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)が(頼:たよ)りです。			189523	tayori	1	HLLL
45307	あなた	貴方	貴方ここで何してるの？	te	Te mit keresel itt?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)ここで(何:なん)してるの？			189524	anata	1,2	HLLL,LHLL
45308	あなたたち	貴方達	貴方たちいつから私を待っているの？	ti	Ti mióta vártok rám?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)たちいつから(私:わたし)を(待:ま)っているの？			189525	anatatachi	2	LHLLLL
45309	たのしい	楽しい、愉しい	貴方って本当に楽しい人ね！	jópofa	Tényleg nagyon jópofa vagy!	yuko	2008-06-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)って(本当:ほんとう)に(楽:たの)しい(人:ひと)ね！			189527	tanoshii	3	LHHLL
45310	おまえ	お前	貴方にお前なんていわれる筋合いないわ！	te (közvetlen)	Nem tegezhetsz engem!	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)にお(前:まえ)なんていわれる(筋合:すじあ)いないわ！			189529	omae		
45311	おすきなように	お好きなように	貴方のお好きなように行動してください。	felőlem	Felőlem azt csinálsz, amit akarsz.	yuko	2011-10-11 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)のお(好:す)きなように(行動:こうどう)してください。			189533	osukinayouni		
45312	しんぱいする	心配する	貴方のことがとても心配です。	félt	Nagyon féltelek a téged.	yuko	2007-10-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)のことがとても(心配:しんぱい)です。			189534	shinpaisuru		
45313	のように (～のように)		貴方のように、背が高くありません。	mint	Nem vagyok olyan magas, mint ő.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)のように、(背:せ)が(高:たか)くありません。			189536	noyouni (～noyouni)		
45314	ばん (&#x7E;任務の)	番	貴方の仕事は電話番です。	feladattal megbízott	A te feladatod a telefonok fogadása lesz!	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)の(仕事:しごと)(は:わ)(電話:でんわ)(番:ばん)です。			189537	ban (&#x7E;任務no)		
45315	りんりかん (ある人の)	倫理観	貴方の倫理観は私と同じだと思います。	erkölcsi értékrend	Azt hiszen, hozzám hasonló az erkölcsi értékrended.	yuko	2011-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)の(倫理観:りんりかん)(は:わ)(私:わたし)と(同:おな)じだと(思:おも)います。			189538	rinrikan (aru人no)		
45316	しゅくはいをあげる	祝杯をあげる	貴方の健康に祝杯をあげましょう！	iszik valamire	Igyunk a te egészségedre!	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)の(健康:けんこう)に(祝杯:しゅくはい)をあげましょう！			189539	shukuhaiwoageru		
45317	ろんぶん	論文	貴方の卒業論文のテーマは何ですか？	értekezés	Mi az értekezésed címe?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)の(卒業論文:そつぎょうろんぶん)のテーマ(は:わ)(何:なん)ですか？			189540	ronbun		
45318	しょくば	職場	貴方の職場はどこにありますか？	munkahely	Hol van a munkahelyed?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)の(職場:しょくば)(は:わ)どこにありますか？			189542	shokuba	0,3	LlHHH,LlHHL
45319	せけん	世間	貴方の行為を世間に知られたら何と思われるでしょう？	emberek	Mit szólnak majd az emberek, ha megtudják, hogy ezt csináltad?	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)の(行為:こうい)を(世間:せけん)に(知:し)られたら(何:なん)と(思:おも)われるでしょう？			189543	seken	1	HLLL
45320	ふひつような	不必要な	貴方の部屋には不必要なものがたくさんあります。	fölösleges	Sok a fölösleges holmi a szobádban.	yuko	2009-12-02 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)の(部屋:へや)に(は:わ)(不必要:ふひつよう)なものがたくさんあります。			189544	fuhitsuyouna		
45321	べんきょうする	勉強する	貴方は何語を勉強しているの？	tanul	Te milyen nyelvet tanulsz?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)(は:わ)(何:なん)(語:ご)を(勉強:べんきょう)しているの？			189546	benkyousuru		
45322	みじんも	微塵も	貴方は犯罪者と微塵も変わらない。	csöppet sem	Te egy csöppet sem különbözöl egy bűnözőtől.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	みじん:微塵		(貴方:あなた)(は:わ)(犯罪者:はんざいしゃ)と(微塵:みじん)も(変:か)わらない。			189548	mijinmo		
45323	ほこりの	誇りの	貴方を誇りに思います。	büszke	Büszke vagyok rád.	yuko	2008-06-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)を(誇:ほこ)りに(思:おも)います。			189551	hokorino		
45324	いがい	以外	貴方以外に恋人はいません。	kívül	Rajtad kívül nincs más szerelmem.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴方:あなた)(以外:いがい)に(恋人:こいびと)(は:わ)いません。			189552	igai	1	HLLL
45325	ぼつらくする (貧しくなる)	没落する	貴族は没落した。	elszegényedik (tönkremegy)	A nemesek elszegényedtek.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴族:きぞく)(は:わ)(没落:ぼつらく)した。			189553	botsurakusuru (貧shikunaru)		
45326	ほうこく	報告	貴重な体験の報告。	beszámoló	Élménybeszámoló.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴重:きちょう)な(体験:たいけん)の(報告:ほうこく)。			189555	houkoku	2	LHLLL
45327	きちょうな	貴重な	貴重な経験を積んだ。	értékes	Értékes tapasztalatokat gyűjtött.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴重:きちょう)な(経験:けいけん)を(積:つ)んだ。			189556	kichouna		
45328	きちょうひん	貴重品	貴重品から目を離さないで下さい。	értéktárgy	Ne hagyják az értéktárgyaikat őrizetlenül!	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貴重品:きちょうひん)から(目:め)を(離:はな)さないで(下:くだ)さい。			189558	kichouhin		
45329	ひょうかがあがる	評価が上がる	貴金属の評価が上がった。	felértékelődik	A nemesfémek felértékelődtek.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	あがる:上がる		(貴金属:ききんぞく)の(評価:ひょうか)が(上:あ)がった。			189559	hyoukagaagaru		
45330	ぶつける	打つける、打付ける	買いたい値段をぶつけた。	kirukkol	Kirukkoltam az árajánlatommal.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(買:か)いたい(値段:ねだん)をぶつけた。			189560	butsukeru		
45331	かいものする (まとめて大きい買い物をする)	買物する、買い物する	買い物する所はいつも同じです。	bevásárol	Mindig ugyanott szoktam bevásárolni.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(買:か)い(物:もの)する(所:ところ)(は:わ)いつも(同:おな)じです。			189563	kaimonosuru (matomete大kii買i物wosuru)		
45332	でかける	出かける、出掛ける	買い物に出かけた。	indul (otthonról)	Vásárolni indultam.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(買:か)い(物:もの)に(出:で)かけた。			189564	dekakeru		
45333	でかける	出かける、出掛ける	買い物をしに出かけた。	elindul (valahonnan)	Elindultam vásárolni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(買:か)い(物:もの)をしに(出:で)かけた。			189567	dekakeru		
45334	かきまとめる	書きまとめる、書き纏める	買い物リストを書きまとめた。	összeír	Összeírtam, hogy mit kell vennem.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	まとめる:纏める		(買:か)い(物:もの)リストを(書:か)きまとめた。			189569	kakimatomeru		
45335	さっとうする	殺到する	買い物客は店に殺到した。	bezúdul (megrohan)	A vevők bezúdultak az üzletbe.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(買:か)い(物客:ものきゃく)(は:わ)(店:みせ)に(殺到:さっとう)した。			189573	sattousuru		
45336	おきゃくさまそうだんしつ	お客様相談室	買ったばかりのパン焼き機が壊れたのでお客様相談室に電話した。	vevőszolgálat (eladás utáni vevőszolgálat)	A vett kenyérsütő elromlott, ezért telefonáltam a vevőszolgálatnak.	gaspar	2008-07-28 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(買:か)ったばかりのパン(焼:や)き(機:き)が(壊:こわ)れたのでお(客様相談室:きゃくさまそうだんしつ)に(電話:でんわ)した。			189576	okyakusamasoudanshitsu		
45337	ため	為	貸切パーティがあったため、レストランに入れなかった。	miatt	Zárt körű rendezvény miatt nem tudtunk bemenni az étterembe.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(貸:かし)(切:きり)パーティがあったため、レストランに(入:はい)れなかった。			189578	tame	0,1	LHH,HLL
45338	けいやく	契約	賃貸契約を結んだ。	szerződés	Megkötöttük az bérleti szerződést.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(賃貸契約:ちんたいけいやく)を(結:むす)んだ。			189579	keiyaku		
45339	きす (記する)	記す	賞味期限は箱の下に記してあります。	feltüntet	A szavatossági idő a doboz alján van feltüntetve.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(賞味期限:しょうみきげん)(は:わ)(箱:はこ)の(下:した)に(記:き)してあります。			189580	kisu (記suru)		
45340	そのために	その為に、其の為に	賢くなるために子供は学校に通っている。	amiatt (azért)	Amiatt jár a gyerek iskolába, hogy okosodjon.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(賢:かしこ)くなるために(子供:こども)(は:わ)(学校:がっこう)に(通:かよ)っている。			189582	sonotameni	4	LHHHLL
45341	たじたじになる		質問されたらたじたじになった。	zavarba jön	Zavarba jött a kérdései hallatán.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(質問:しつもん)されたらたじたじになった。			189583	tajitajininaru		
45342	かうという	買うと言う	購入者は古いコンピューターを５万円で買うと言った。	kínál	A vevő ötvenezer jent kínált a régi számítógépért.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(購入:こうにゅう)(者:しゃ)(は:わ)(古:ふる)いコンピューターを(５:ご)(万:まん)(円:えん)で(買:か)うと(言:い)った。			189584	kautoiu		
45343	もうしこみをてっかいする	申し込みを撤回する	購入者は申し込みを撤回した。	visszakozik (visszamondja az ajánlatot)	A vevő visszakozott.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00	てっかいする:撤回する		(購入:こうにゅう)(者:しゃ)(は:わ)(申:もう)し(込:こ)みを(撤回:てっかい)した。			189585	moushikomiwotekkaisuru		
45344	ございます	御座います	赤いシャツはありますか。はい、ございます。	van (udvarias forma)	Van piros ing? Igen van.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)いシャツ(は:わ)ありますか。はい、ございます。			189586	gozaimasu	4	LHHHLL
45345	しるす	印す、標す、記す	赤く記した部分は重要です。	megjelöl	A pirossal megjelölt rész fontos.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)く(記:しる)した(部分:ぶぶん)(は:わ)(重要:じゅうよう)です。			189587	shirusu	0,2	LHHH,LHLL
45346	むにゃむにゃいう	むにゃむにゃ言う	赤ちゃんはむにゃむにゃと何か言った。	gagyog	A kisgyerek valamit gagyogott.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00	いう:言う		(赤:あか)ちゃん(は:わ)むにゃむにゃと(何:なに)か(言:い)った。			189588	munyamunyaiu		
45347	せいめいりょくがある	生命力がある	赤ちゃんは生命力がなかった。	életképes	A baba nem volt életképes.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(生命:せいめい)(力:りょく)がなかった。			189590	seimeiryokugaaru		
45348	はしる	走る	走り出した。	szalad	Szaladni kezdett.	gaspar	2007-03-24 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(走:はし)り(出:だ)した。			189592	hashiru	2	LHLL
45349	ころばす (倒す)	転ばす	走者は側道に立っている人を転ばした。	feldönt (felbuktat)	A futó feldöntötte az út szélén álló embert.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)(側道:そくどう)に(立:た)っている(人:ひと)を(転:ころ)ばした。			189593	korobasu (倒su)		
45350	おこりえる	起こり得る	起こり得る問題を上げてください！	esetleges	Sorolja fel az esetleges problémákat!	yuko	2010-01-29 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(起:お)こり(得:え)る(問題:もんだい)を(上:あ)げてください！			189594	okorieru		
45351	ちょう (超～)	超	超高層ビルを建てた。	szuper	Szupermagas épületet épített.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(超:ちょう)(高層:こうそう)ビルを(建:た)てた。			189595	chou (超～)		
45352	づらい (ー辛い)	辛い	足が痛くて歩き辛い。	nehezére esik (csinálni valamit)	Fáj a lábam, nehezemre esik a járás.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2016-05-01 00:00:00			(足:あし)が(痛:いた)くて(歩:ある)き(辛:づら)い。			189596	zurai (-辛i)		
45353	しんじこむ	信じ込む、信じこむ	買えば儲かると信じ込んだ。	elhisz	Elhitte, hogy nyerni fog rajta, ha megveszi.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(買:か)えば(儲:もう)かると(信:しん)じ(込:こ)んだ。			189597	shinjikomu		
45354	かいものをする (買い物する)	買物をする、買い物をする	買物してきた。	vásárol	Vásárolni voltam.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(買物:かいもの)してきた。			189598	kaimonowosuru (買i物suru)		
45355	こげつく	焦げ付く、焦げつく	貸したお金が焦げついてしまった。	behajthatatlan lesz	Kölcsönadtam pénzt, de nem tudtam behajtani.	gaspar	2016-03-06 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	behajt		(貸:か)したお(金:かね)が(焦:こ)げついてしまった。			189600	kogetsuku		
45356	かんして (に関しては)	関して	費用に関しては私が負担します。	illet (kapcsolatos vele)	Ami a költségeket illeti, azokat én állom.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(費用:ひよう)に(関:かん)しては(私:わたし)が(負担:ふたん)します。			189603	kanshite (ni関shiteha)		
45357	ふくらむ	膨らむ、脹らむ	費用は膨らんだ。	megduzzad	Megduzzadtak a költségek.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(費用:ひよう)(は:わ)(膨:ふく)らんだ。			189604	fukuramu		
45358	よくせいする	抑制する	費用を抑制する。	kordában tart	Kordában tartja a költségeket.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(費用:ひよう)を(抑制:よくせい)する。			189605	yokuseisuru		
45359	さいてげんにおさえる	最低限に抑える	費用を最低限に抑えた。	minimalizál	Minimalizáltam a költségeket.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(費用:ひよう)を(最低限:さいてげん)に(抑:おさ)えた。			189606	saitegenniosaeru		
45360	かくだい	拡大	貿易の拡大は長く続いた。	bővülés	A kereskedelem bővülése sokáig tartott.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(貿易:ぼうえき)の(拡大:かくだい)(は:わ)(長:なが)く(続:つづ)いた。			189608	kakudai		
45361	ちんたい	賃貸	賃貸に住んでいる。	bérelt lakás	Bérelt lakásban lakom.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賃貸:ちんたい)に(住:す)んでいる。			189609	chintai		
45362	こうしんする	更新する	賃貸の家の契約を更新した。	megújít	Megújítottam a lakásbérleti szerződést.	gaspar	2007-05-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賃貸:ちんたい)の(家:いえ)の(契約:けいやく)を(更新:こうしん)した。			189611	koushinsuru	1	HLLLLLL
45363	すむ	住む	賃貸マンションに住んでいる。	lakik	Albérleti lakásban lakom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賃貸:ちんたい)マンションに(住:す)んでいる。			189612	sumu	1	HLL
45364	こうぎする	抗議する	賃金の引き下げに断固として抗議するつもりです。	tiltakozik	A bércsökkentés miatt határozottan tiltakozom.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賃金:ちんぎん)の(引:ひ)き(下:さ)げに(断固:だんこ)として(抗議:こうぎ)するつもりです。			189613	kougisuru	1	HLLLLL
45365	おうこうする	横行する	賄賂が横行している。	elharapózik	Elharapóztak a megvesztegetések.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賄賂:わいろ)が(横行:おうこう)している。			189615	oukousuru		
45366	ばらす (あばく)		賄賂を貰った政治家がばらされた。	leleplez	Leleplezték a megvesztegetett politikust.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賄賂:わいろ)を(貰:もら)った(政治家:せいじか)がばらされた。			189617	barasu (abaku)		
45367	べっと	別途	資料は別途送付します。	külön	Az anyagot külön elküldjük.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(資料:しりょう)(は:わ)(別途:べっと)(送付:そうふ)します。			189618	betto	1	HLLL
45368	しほんりょくのある	資本力のある	資本力のある会社です。	tőkeerős	Tőkeerős vállalat.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(資本力:しほんりょく)のある(会社:かいしゃ)です。			189621	shihonryokunoaru		
45369	そうとうする	相当する	資格に相当する仕事が見つからなかった。	megfelel	Nem találtam a képzettségemnek megfelelő munkát.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(資格:しかく)に(相当:そうとう)する(仕事:しごと)が(見:み)つからなかった。			189623	soutousuru		
45370	えいきょうする (影響を与える)	影響する	資格は給料に影響する。	befolyásol	A végzettség befolyásolja a fizetést.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(資格:しかく)(は:わ)(給料:きゅうりょう)に(影響:えいきょう)する。			189625	eikyousuru (影響wo与eru)		
45371	りきてん	力点	資源の有効利用に力点を置いた。	hangsúly	Az erőforrások hatékony felhasználására fektette a hangsúlyt.	gaspar	2016-04-26 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(資源:しげん)の(有効利用:ゆうこうりよう)に(力点:りきてん)を(置:お)いた。			189626	rikiten	0,3	LHHHH,LHHLL
45372	けんにんする	兼任する	資産の運用と管理を兼任している。	egyben ellát	Egyben befektetési és vagyonkezelési feladatot is ellát.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	ellát		(資産:しさん)の(運用:うんよう)と(管理:かんり)を(兼任:けんにん)している。			189627	kenninsuru		
45373	めべりする	目減りする	資産は目減りする。	fogy (pénz)	Fogy a vagyona.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(資産:しさん)(は:わ)(目減:めべ)りする。			189628	meberisuru		
45374	りゅうしゅつする	流出する	資金は国内から流出した。	kiáramlik	A tőke kiáramlott az országból.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(資金:しきん)(は:わ)(国内:こくない)から(流出:りゅうしゅつ)した。			189630	ryuushutsusuru		
45375	けつろんする	結論する	資金は足りないと結論した。	megállapít (következtetésre jut)	Megállapította, hogy kevés a tőke.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(資金:しきん)(は:わ)(足:た)りないと(結論:けつろん)した。			189631	ketsuronsuru		
45376	あなうめする	穴埋めする	資金を投じて損失を穴埋めした。	pótol	Tőkeinjekcióval pótolta a veszteséget.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(資金:しきん)を(投:とう)じて(損失:そんしつ)を(穴埋:あなう)めした。			189632	anaumesuru		
45377	くうひする	空費する	資金を空費した。	eltékozol	Eltékozolta a tőkét.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(資金:しきん)を(空費:くうひ)した。			189634	kuuhisuru		
45378	さんせい	賛成	賛成論と反対論を述べてください。	mellette	Mi szól mellette és ellene?	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賛成:さんせい)(論:ろん)と(反対論:はんたいろん)を(述:の)べてください。			189635	sansei	1	HLLLL
45379	はんたい	反対	賛成論と反対論を述べてください。	ellene	Mi szól mellette és ellene?	gaspar	2015-04-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賛成:さんせい)(論:ろん)と(反対論:はんたいろん)を(述:の)べてください。			189636	hantai		
45380	さんせいする	賛成する	賛成！	egyetért (helyesel)	Egyetértek!	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賛成:さんせい)！			189637	sanseisuru		
45381	じゅよ (与えること)	授与	賞の授与は９月です。	átadás	A díj átadása szeptemberben lesz.	yuko	2010-05-14 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賞:しょう)の(授与:じゅよ)(は:わ)(９月:くがつ)です。			189639	juyo (与erukoto)		
45382	ひょうじ	表示	賞味期限の表示は義務化している。	feltüntetés	A szavatossági idő feltüntetése kötelező.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賞味期限:しょうみきげん)の(表示:ひょうじ)(は:わ)(義務化:ぎむか)している。			189643	hyouji	0,1	LlHHH,HhLLL
45383	あらし	嵐	賞賛の嵐だった。	özön (vihar)	Dicséretek özönét kapta.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賞賛:しょうさん)の(嵐:あらし)だった。			189644	arashi	1	HLLL
45384	だんぱんする (交渉する)	談判する	賠償金について談判した。	alkudozik	Alkudoztak a kártérítés áráról.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賠償金:ばいしょうきん)について(談判:だんぱん)した。			189645	danpansuru (交渉suru)		
45385	かさんする	加算する	賠償金に弁護士費用を加算した。	hozzászámít	Az ügyvédi költséget hozzászámította a kártérítés összegéhez.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賠償金:ばいしょうきん)に(弁護士:べんごし)(費用:ひよう)を(加算:かさん)した。			189646	kasansuru		
45386	むかんけいのひと (寄生虫)	無関係の人	賠償金を求めて無関係な人も殺到した。	potyaleső (csak a példánkban)	A kártérítésért özönlöttek a potyalesők.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賠償金:ばいしょうきん)を(求:もと)めて(無関係:むかんけい)な(人:ひと)も(殺到:さっとう)した。			189647	mukankeinohito (寄生虫)		
45387	かしこくない	賢くない	賢くない判断だった。	oktalan (nem okos)	Oktalan döntés volt.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賢:かしこ)くない(判断:はんだん)だった。			189650	kashikokunai		
45388	しつのいいほう	質のいい方	質のいい方の桃を選んで残りを売った。	java (jobb része)	Az őszibarack javát kiválogatta, és a többit eladta.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(質:しつ)のいい(方:ほう)の(桃:もも)を(選:えら)んで(残:のこ)りを(売:う)った。			189652	shitsunoiihou		
45389	さっとうする	殺到する	質問が殺到した。	tódul	Tódultak a kérdések.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(質問:しつもん)が(殺到:さっとう)した。			189655	sattousuru		
45390	さっとうする	殺到する	質問が殺到した。	özönlik	Özönlöttek a kérdések.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(質問:しつもん)が(殺到:さっとう)した。			189656	sattousuru		
45391	うかびあがる	浮かびあがる、浮かび上がる	質問が浮かび上がった。	felvetődik	Felvetődött egy kérdés.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(質問:しつもん)が(浮:う)かび(上:あ)がった。			189657	ukabiagaru	5	LHHHHLL
45392	かいとうする	回答する	質問に回答した。	válaszol	Válaszolt a kérdésre.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(質問:しつもん)に(回答:かいとう)した。			189658	kaitousuru		
45393	こたえる	答える	質問に答えた。	megválaszol	Megválaszoltam a kérdést.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(質問:しつもん)に(答:こた)えた。			189660	kotaeru	3	LHHLL
45394	こたえる	答える	質問に答えた。	választ ad	Választ adott a kérdésre.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	válasz ad		(質問:しつもん)に(答:こた)えた。			189661	kotaeru	3	LHHLL
45395	こたえる	答える	質問に答えなさい。	válaszol	Válaszolj a kérdésre!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(質問:しつもん)に(答:こた)えなさい。			189662	kotaeru	3	LHHLL
45396	しつもん	質問	質問に答えなさい。	kérdés	Válaszolj a kérdésre!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(質問:しつもん)に(答:こた)えなさい。			189663	shitsumon		
45397	そっけなく	素っ気なく、素っ気無く	質問に素っ気なく答えた。	kurtán (nyersen)	A kérdésére kurtán válaszolt.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(質問:しつもん)に(素:そ)っ(気:け)なく(答:こた)えた。			189664	sokkenaku		
45398	かんはつをいれず	間髪をいれず、間髪を容れず、間髪を入れず	質問に間髪をいれず答えた。	azonnal	Azonnal válaszolt a kérdésre.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(質問:しつもん)に(間髪:かんはつ)をいれず(答:こた)えた。			189666	kanhatsuwoirezu	1	HLLLLLLLL
45399	かわす	躱す	質問をかわした。	megkerül (elhárít)	Megkerülte a kérdést.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(質問:しつもん)をかわした。			189669	kawasu	2	LHLL
45400	といなおす	問い直す	質問を問い直した。	újrakérdez	Újrakérdeztem a kérdést.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(質問:しつもん)を(問:と)い(直:なお)した。			189671	toinaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
45401	いいなおす	言い直す	質問を言い直した。	átfogalmaz	Átfogalmaztam a kérdést.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(質問:しつもん)を(言:い)い(直:なお)した。			189673	iinaosu	4	LHHHLL
45402	かけてみる	賭けてみる	賭けてみたら当たった。	kockáztat	Kockáztattam, és nyertem.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	かける:賭ける		(賭:か)けてみたら(当:あ)たった。			189674	kaketemiru		
45403	かけてみる	賭けてみる	賭けないほうがいい。	reszkíroz (kockáztat)	Ne reszkírozz!	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	かける:賭ける		(賭:か)けないほうがいい。			189675	kaketemiru		
45404	むちゅうになる	夢中になる	賭博に夢中になる。	belefeledkezik	Belefeledkezik a szerencsejátékba.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(賭博:とばく)に(夢中:むちゅう)になる。			189678	muchuuninaru		
45405	ぜいたくな	贅沢な	贅沢な暮らしをする。	fényűző	Fényűző életet él.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(贅沢:ぜいたく)な(暮:く)らしをする。			189679	zeitakuna		
45406	ぜいたくな	贅沢な	贅沢な食事をした。	pazar	Pazar ételeket evett.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(贅沢:ぜいたく)な(食事:しょくじ)をした。			189681	zeitakuna		
45407	ぜいたくに	贅沢に	贅沢に生活している。	pazarul	Pazarul él.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(贅沢:ぜいたく)に(生活:せいかつ)している。			189682	zeitakuni		
45408	きわめる	極める、窮める	贅沢を極めている。	hajszol (szinte túlzásba visz)	Hajszolja az élvezeteket.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(贅沢:ぜいたく)を(極:きわ)めている。			189683	kiwameru	3	LHHLL
45409	わく	枠、框	赤い枠の眼鏡が欲しい。	keret (pl. ablaké)	Piros keretes szemüveget akarok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)い(枠:わく)の(眼鏡:めがね)が(欲:ほ)しい。			189685	waku	2	LHL
45410	ずきん	頭巾	赤い頭巾を掛けていた。	kendő (fejkendő)	Piros kendő volt rajta.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)い(頭巾:ずきん)を(掛:か)けていた。			189686	zukin	2	LHLL
45411	いろあせる (進行形)	色あせる、色褪せる	赤いＴシャツはピンクに色あせた。	fakul	A piros pólóm rózsaszínűvé fakult.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)いＴシャツ(は:わ)ピンクに(色:いろ)あせた。			189687	iroaseru (進行形)		
45412	おねむな	お眠な、お睡な、御眠な、御睡な	赤ちゃんがお眠らしい。	tentézni akar (gyerekes szó)	A baba tentézni akar.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんがお(眠:ねむ)らしい。			189689	onemuna		
45413	おねむな	お眠な、お睡な、御眠な、御睡な	赤ちゃんがお眠らしい。	álmos (gyerekes szó)	A baba álmos.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんがお(眠:ねむ)らしい。			189690	onemuna		
45414	ネンネする (幼児語)		赤ちゃんがネンネしている。	tentézik	A baba tentézik.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんがネンネしている。			189692	nennesuru (幼児語)		
45415	ほにゅうびん	哺乳瓶	赤ちゃんが哺乳瓶をしっかり握っています。	cumisüveg	A kisbaba szorosan markolja a cumisüveget.	yuko	2007-09-08 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんが(哺乳瓶:ほにゅうびん)をしっかり(握:にぎ)っています。			189693	honyuubin	2	LHhLLLL
45416	おっぱいをあげる	おっぱいを上げる	赤ちゃんにおっぱいをあげた。	megszoptat	Megszoptatta a kisbabát.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	szoptat		(赤:あか)ちゃんにおっぱいをあげた。			189694	oppaiwoageru		
45417	サプリメント		赤ちゃんにサプリメントをあげた。	tápszer (ételkiegészítő)	Tápszert adott a babának.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんにサプリメントをあげた。			189695	sapurimento		
45418	のませる	飲ませる	赤ちゃんにミルクを飲ませた。	itat	A csecsemőt tejjel itattam.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんにミルクを(飲:の)ませた。			189696	nomaseru	3	LHHLL
45419	たべさせる (食事を)	食べさせる	赤ちゃんに食事を食べさせていた。	etet	A babát etettem.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんに(食事:しょくじ)を(食:た)べさせていた。			189697	tabesaseru (食事wo)		
45420	たべさせる (食事を)	食べさせる	赤ちゃんに食事を食べさせて！	megetet	Etesd meg a babát!	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんに(食事:しょくじ)を(食:た)べさせて！			189698	tabesaseru (食事wo)		
45421	さまたげる	妨げる	赤ちゃんの鳴き声は睡眠を妨げた。	megzavar (akadályoz)	A gyereksírás megzavarta az álmomat.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんの(鳴:な)き(声:ごえ)(は:わ)(睡眠:すいみん)を(妨:さまた)げた。			189701	samatageru	4	LHHHLL
45422	ちょこちょこ		赤ちゃんはちょこちょこ前に進んだ。	tipegve (fürgén)	A kisbaba tipegve ment előre.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)ちょこちょこ(前:まえ)に(進:すす)んだ。			189704	chokochoko	1	HhLLlLL
45423	ちょこちょこあるく	ちょこちょこ歩く	赤ちゃんはちょこちょこ歩いた。	tipeg	A baba tipegett.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)ちょこちょこ(歩:ある)いた。			189705	chokochokoaruku		
45424	たらたら		赤ちゃんはよだれをたらたら流した。	csorogva	A babának csorgott a nyála.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)よだれをたらたら(流:なが)した。			189706	taratara	1	HLLLL
45425	つきたらずでうまれる	月足らずで生まれる	赤ちゃんは月足らずで生まれた。	koraszüléssel jön világra	A baba koraszüléssel jött világra.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	たらず:足らず うまれる:生まれる		(赤:あか)ちゃん(は:わ)(月足:つきた)らずで(生:う)まれた。			189710	tsukitarazudeumareru		
45426	ねころがる (転がる)	寝転がる	赤ちゃんは絨毯に寝転がっている。	fetreng	A kisbaba fetrengett a szőnyegen.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(絨毯:じゅうたん)に(寝転:ねころ)がっている。			189711	nekorogaru (転garu)		
45427	けりつづける	蹴りつづける	赤ちゃんは足で蹴りつづけていた。	rugdalózik	A baba rugdalózott a lábával.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(足:あし)で(蹴:け)りつづけていた。			189712	keritsuzukeru		
45428	すわらせる	座らせる	赤ちゃんをいすに座らせた。	felültet	A babát felültettem a székre.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	すわる:座る		(赤:あか)ちゃんをいすに(座:すわ)らせた。			189713	suwaraseru		
45429	だきよせる	抱き寄せる	赤ちゃんをそっと抱き寄せた。	magához ölel	Gyengéden magamhoz öleltem a kisbabát.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんをそっと(抱:だ)き(寄:よ)せた。			189715	dakiyoseru	4	LHHHLL
45430	ねかせる	寝かせる	赤ちゃんをベッドに寝かせた。	fektet	Ágyba fektette a kisbabát.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんをベッドに(寝:ね)かせた。			189716	nekaseru		
45431	うばぐるま	乳母車	赤ちゃんを乳母車に乗せた。	babakocsi	Beletettem a kisbabát a babakocsiba.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんを(乳母車:うばぐるま)に(乗:の)せた。			189717	ubaguruma	3	LHHLLL
45432	たいせつに	大切に	赤ちゃんを大切に育てる。	gondosan	Gondosan neveli a kisbabát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんを(大切:たいせつ)に(育:そだ)てる。			189718	taisetsuni		
45433	くるむ	包む	赤ちゃんを毛布で包んだ。	göngyöl (becsomagol)	A kisbabát takaróba göngyölte.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんを(毛布:もうふ)で(包:つつ)んだ。			189719	kurumu	2	LHLL
45434	ゆらす	揺らす	赤ちゃんを腕の中で揺らした。	ringat	A babát a karján ringatta.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃんを(腕:うで)の(中:なか)で(揺:ゆ)らした。			189720	yurasu		
45435	まぜる	混ぜる、雑ぜる、交ぜる	赤と白のペンキを混ぜた。	összekever (megkever)	Összekevertem a piros és a fehér festéket.	gaspar	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)と(白:しろ)のペンキを(混:ま)ぜた。			189721	mazeru	2	LHLL
45436	おびる	帯びる	赤みを帯びている。	as (-as, -es)	Pirosas színe van.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)みを(帯:お)びている。			189722	obiru	2,0	LHLL,LHHH
45437	きちょう	基調	赤を基調に部屋の模様替えをした。	alap	Piros alapszínt használva átrendeztem a szobát.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)を(基調:きちょう)に(部屋:へや)の(模様替:もようが)えをした。			189723	kichou	0,1,2	LHhHH,HLlLL,LHhLL
45438	あかんぼう	赤ん坊	赤ん坊が生まれた。	baba (csecsemő)	Megszületett a baba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ん(坊:ぼう)が(生:う)まれた。			189724	akanbou		
45439	あかんぼうの (軽蔑語)	赤ん坊の	赤ん坊に教えるように大人に教えている。	dedós (óvodásoknak való)	Dedós módszerekkel tanít felnőtteket.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ん(坊:ぼう)に(教:おし)えるように(大人:おとな)に(教:おし)えている。			189725	akanbouno (軽蔑語)		
45440	はえる	生える	赤ん坊は数本の歯が生えた。	kinő	A kisbabának már néhány foga kinőtt.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ん(坊:ぼう)(は:わ)(数:かず)(本:ほん)の(歯:は)が(生:は)えた。			189726	haeru	2	LHLL
45441	あわせる (混ぜる)	合わせる	赤ワインとコーラを合わせた。	összekever (elegyít)	A vörösbort kólával keverte össze.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)ワインとコーラを(合:あ)わせた。			189727	awaseru (混zeru)		
45442	ルールいはん	ルール違反	赤信号で渡るなんてルール違反です。	szabályellenes (szabályellenesség)	Szabályellenes csak úgy átmenni a piroson.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤信号:あかしんごう)で(渡:わた)るなんてルール(違反:いはん)です。			189728	ruuruihan		
45443	ていしする (停止している)	停止する	赤信号で車は停止している。	áll	Az autók állnak a piros lámpánál.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤信号:あかしんごう)で(車:くるま)(は:わ)(停止:ていし)している。			189729	teishisuru (停止shiteiru)		
45444	むしする	無視する	赤信号を無視した。	nem törődik vele (mellőz)	Nem törődött a piros lámpával.	gaspar	2009-04-26 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	törődik		(赤信号:あかしんごう)を(無視:むし)した。			189730	mushisuru	1	HLLLL
45445	けいじょうする	計上する	赤字に新たな損失を計上した。	hozzászámít	A deficithez újabb veszteségeket számítottak.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	számít		(赤字:あかじ)に(新:あら)たな(損失:そんしつ)を(計上:けいじょう)した。			189731	keijousuru		
45446	やむをえず	やむを得ず、止むを得ず、已むを得ず	赤字の会社ではやむを得ずリストラする。	óhatatlanul	Veszteséges vállalatnál óhatatlanul vannak leépítések.	yuko	2008-06-15 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	やむをえない:止むを得ない		(赤字:あかじ)の(会社:かいしゃ)で(は:わ)やむを(得:え)ずリストラする。			189732	yamuwoezu	4	LHHHLL
45447	もっとも (もっともである)	尤も	赤字の会社に投資したくないのはもっともです。	érthető	Érthető, hogy nem akar egy veszteséges cégbe fektetni.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤字:あかじ)の(会社:かいしゃ)に(投資:とうし)したくないの(は:わ)もっともです。			189733	mottomo (mottomodearu)		
45448	あかげの	赤毛の	赤毛のヒゲがある。	rőt	Rőt szakálla van.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤毛:あかげ)のヒゲがある。			189734	akageno		
45449	せきり	赤痢	赤痢で病院に運ばれた。	vérhas	Vérhassal szállították a kórházba.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤痢:せきり)で(病院:びょういん)に(運:はこ)ばれた。			189736	sekiri	1	HLLL
45450	かこむ	囲む	赤線で囲まれた部分を読んだ。	keretez (vonallal)	A pirossal keretezett részt olvastam el.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(赤:あか)(線:せん)で(囲:かこ)まれた(部分:ぶぶん)を(読:よ)んだ。			189737	kakomu		
45451	いきをきらす	息を切らす	走って息を切らした。	levegő után kapkod	A futás után levegő után kapkodtam.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	きらす:切らす kapkod		(走:はし)って(息:いき)を(切:き)らした。			189740	ikiwokirasu		
45452	あせをかく	汗を掻く、汗をかく	走って汗をかいた。	leizzad	A futástól leizzadtam.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(走:はし)って(汗:あせ)をかいた。			189741	asewokaku		
45453	こうちょうする	紅潮する	走って顔が紅潮した。	kipirul	A futástól kipirult az arcom.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(走:はし)って(顔:かお)が(紅潮:こうちょう)した。			189742	kouchousuru		
45454	けんせいする	牽制する、けん制する	走者はほかの選手を牽制した。	visszafog	A futó visszafogta a másik versenyzőt.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)ほかの(選手:せんしゅ)を(牽制:けんせい)した。			189744	kenseisuru		
45455	スタートする		走者はスタートした。	rajtol	A futók rajtoltak.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)スタートした。			189745	sutaatosuru		
45456	いきがきれる	息が切れる	走者は息が切れていた。	liheg	A futó lihegett.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)(息:いき)が(切:き)れていた。			189746	ikigakireru		
45457	きょり	距離	走者は距離を走りきれなかった。	táv	A futó nem futotta le a távot.	yuko	2013-05-04 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)(距離:きょり)を(走:はし)りきれなかった。			189747	kyori	1	HhLL
45458	そうこうちゅう	走行中	走行中には立ち上がらないで下さい！	menet közben	Menet közben ne álljanak fel!	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(走行中:そうこうちゅう)に(は:わ)(立:た)ち(上:あ)がらないで(下:くだ)さい！			189748	soukouchuu		
45459	そうこうちゅうの	走行中の	走行中の電車で車内放送が流れた。	mozgó (futó)	A mozgó vonaton szólt a hangosbemondó.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(走行中:そうこうちゅう)の(電車:でんしゃ)で(車内放送:しゃないほうそう)が(流:なが)れた。			189749	soukouchuuno		
45460	おきる (通例限定)	起きる	起きている？	fent van (csak itt)	Fent vagy?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(起:お)きている？			189750	okiru (通例限定)		
45461	のびをする	伸びをする	起きるといつも伸びをします。	nyújtózkodik	Felkelés után mindig nyújtózkodni szoktam.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(起:お)きるといつも(伸:の)びをします。			189751	nobiwosuru		
45462	くわしく	詳しく	起こったことを詳しく説明した。	részletesen	Részletesen elmagyarázta, hogy mi történt.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(起:お)こったことを(詳:くわ)しく(説明:せつめい)した。			189752	kuwashiku	3	LHHLL
45463	きょうくん	教訓	起こった事から教訓を得る。	tanulság	Levonja a tanulságot a történtekből.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(起:お)こった(事:こと)から(教訓:きょうくん)を(得:え)る。			189753	kyoukun		
45464	くよくよする		起こってしまった事はくよくよするな！	rágja magát	Ami megtörtént, megtörtént - ne rágd magad rajta!	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(起:お)こってしまった(事:こと)(は:わ)くよくよするな！			189755	kuyokuyosuru	1	HLLLLLL
45465	きしょうじかん	起床時間	起床時間は６時です。	ébresztő (felkelés ideje)	Hatkor van az ébresztő.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(起床時間:きしょうじかん)(は:わ)(６時:ろくじ)です。			189756	kishoujikan	4	LHhHHLLL
45466	ちょうびっくりする	超びっくりする	超びっくりするほど綺麗に掃除機かけるよ！	leesik az álla	Olyan szépen ki fogok porszívózni, hogy leesik az állad!	gaspar	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	áll		(超:ちょう)びっくりするほど(綺麗:きれい)に(掃除機:そうじき)かけるよ！			189757	choubikkurisuru		
45467	ちょうおんぱ	超音波	超音波で赤ちゃんの画像を見た。	ultrahang	Megnézte a baba képét ultrahangon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(超音波:ちょうおんぱ)で(赤:あか)ちゃんの(画像:がぞう)を(見:み)た。			189761	chouonpa	3	LlHHLLL
45468	よける	避ける、除ける	超音波は蚊をよける。	elriaszt	Az ultrahang elriasztja a szúnyogokat.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(超音波:ちょうおんぱ)(は:わ)(蚊:か)をよける。			189762	yokeru	2	LHLL
45469	よやくする	予約する	超音波検査の予約をした。	időpontot kér	Ultrahangra kértem időpontot.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00	időpont kér		(超音波検査:ちょうおんぱけんさ)の(予約:よやく)をした。			189763	yoyakusuru		
45470	しょうげきは	衝撃波	超音速の飛行機の衝撃波がとどいた。	lökéshullám	A szuperszonikus repülő lökéshulláma ideért.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(超音速:ちょうおんそく)の(飛行機:ひこうき)の(衝撃波:しょうげきは)がとどいた。			189764	shougekiha	4,3	LlHHHLL,LlHHLLL
45471	ハードル		越えなければならないハードルがあった。	akadály	Volt egy legyőzendő akadály.	gaspar	2014-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(越:こ)えなければならないハードルがあった。			189765	haadoru		
45472	うめる	埋める	趣味で余暇を埋めている。	kitölt (betemet)	A hobbim kitölti a szabadidőmet.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(趣味:しゅみ)で(余暇:よか)を(埋:う)めている。			189766	umeru		
45473	かねる	兼ねる	趣味と実益を兼ねた。	összeköt	Összekötöttem a kellemest a hasznossal.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(趣味:しゅみ)と(実:じつ)(益:えき)を(兼:か)ねた。			189767	kaneru	2	LHLL
45474	うちこむ	打ち込む	趣味に打ち込んでいる。	elmerül	Elmerült a hobbijában.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(趣味:しゅみ)に(打:う)ち(込:こ)んでいる。			189768	uchikomu	3	LHHLL
45475	しゅみのよい	趣味の良い	趣味のいい部屋だった。	ízléses	Ízlésesen berendezett szoba volt.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(趣味:しゅみ)のいい(部屋:へや)だった。			189769	shuminoyoi		
45476	もけいであそぶこと	模型で遊ぶこと	趣味は模型で遊ぶことです。	modellezés (modellel játszás)	A hobbim a modellezés.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(趣味:しゅみ)(は:わ)(模型:もけい)で(遊:あそ)ぶことです。			189771	mokeideasobukoto		
45477	しびれている	痺れている	足がしびれている。	zsibbadt	Zsibbadt a lábam.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(足:あし)がしびれている。			189772	shibireteiru		
45478	むくむ	浮腫む	足がむくんでいる。	püffed	Püffedt a lábam.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(足:あし)がむくんでいる。			189775	mukumu	2,0	LHLL,LHHH
45479	はさまる (くさびのように)	挟まる	足が二つの岩の間に挟まった。	beékelődik	A lábam beékelődött két szikla közé.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(足:あし)が(二:ふた)つの(岩:いわ)の(間:あいだ)に(挟:はさ)まった。			189776	hasamaru (kusabinoyouni)		
45480	こごえる	凍える	足が凍えるほど寒かった。	lefagy (átfagy)	Olyan hideg volt, hogy lefagyott a lábam.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(足:あし)が(凍:こご)えるほど(寒:さむ)かった。			189777	kogoeru		
45481	おれる	折れる	足が折れた。	eltörik	Eltört a lábam.	gaspar	2007-11-13 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(足:あし)が(折:お)れた。			189778	oreru	2	LHLL
45482	ひたされる (部分的に浸されている)	浸される	足が水に浸されている。	belelóg (vízbe)	Belelóg a lába a vízbe.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(足:あし)が(水:みず)に(浸:ひた)されている。			189779	hitasareru (部分的ni浸sareteiru)		
45483	いたい	痛い	足が痛い。	fáj	Fáj a lábam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(足:あし)が(痛:いた)い。			189781	itai	2	LHLL
45484	しびれる	痺れる	足が痺れた。	elzsibbad	Elzsibbadt a lábam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-01 00:00:00			(足:あし)が(痺:しび)れた。			189782	shibireru	3	LHHLL
45485	らいとう	来冬		jövő télen		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189808	raitou	1	HLLLL
45486	らいか	来夏		jövő nyáron		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189809	raika	1	HLLL
45487	らいしゅう	来秋		jövő ősszel		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189810	raishuu		
45488	さんじょくねつ	産褥熱		gyermekágyi láz		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189811	sanjokunetsu	4	LHHhHLLL
45489	しりにひがつく	尻りに火がつく		belekap a tűz a fenekébe		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189823	shirinihigatsuku		
45490	てぬき	手抜き		hanyagság (felületesség)		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189828	tenuki	3,0	LHHL,LHHH
45491	てぬき	手抜き		felületesség		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189829	tenuki	3,0	LHHL,LHHH
45492	ニュースのおさらい (新聞の)	ニュースのお浚い		sajtószemle (lapszemle)		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189837	nyuusunoosarai (新聞no)		
45493	じゅうでんしきでんち	充電式電池		tölthető elem		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189841	juudenshikidenchi	7	LlHHHHHHLLL
45494	リチウムイオンでんち	リチウムイオン電池		Li-Ion akkumulátor		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189842	richiumuiondenchi		
45495	えきちょう	益鳥		hasznos madár		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189844	ekichou		
45496	えきちゅう	益虫		hasznos rovar		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189846	ekichuu		
45497	がいちょう	害鳥		kártékony madár		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189847	gaichou		
45498	うすもや	薄靄		ritka köd		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189851	usumoya		
45499	うすもや	薄靄		gyenge köd		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189852	usumoya		
45500	あさぎりそう	朝霧草		japán üröm (Artemisia schmidtiana)		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00	üröm					189854	asagirisou		
45501	ふかま (深み)	深間		mélység		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189855	fukama (深mi)		
45502	ふかま	深間		meghitt kapcsolat		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189858	fukama	3	LHHL
45503	きねん	祈念		ima		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189859	kinen	1	HLLL
45504	パトカー			rendőrkocsi		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189861	patokaa		
45505	うらわざ	裏技		mesterfogás (fortély)		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189862	urawaza		
45506	エコノミークラスしょうこうぐん	エコノミークラス症候群		turistaosztály-szindróma		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189863	ekonomiikurasushoukougun		
45507	エコノミーしょうこうぐん (エコノミークラス症候群)	エコノミー症候群		turistaosztály-szindróma		gaspar	2016-04-19 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189864	ekonomiishoukougun (ekonomiikurasu症候群)		
45508	ほけんし	保健師		közegészségügyi gondozó		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189866	hokenshi	2	LHLLL
45509	ほけんし (家族などを訪問する)	保健師		védőnő		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189867	hokenshi (家族nadowo訪問suru)		
45510	ゆそうせん	輸送船		teherszállító hajó		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189873	yusousen		
45511	ゆそうせん	輸送船		teherhajó		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00	hajó せん:船					189874	yusousen		
45512	ゆそうき	輸送機		teherszállító repülőgép		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00	repülőgép き:機					189872	yusouki	2	LHLLL
45513	ゆそうき (人員の輸送のための軍用機)	輸送機		csapatszállító repülőgép		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00	repülőgép き:機					189876	yusouki (人員no輸送notameno軍用機)		
45514	ゆそうきかん	輸送機関		teherszállító eszköz		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189875	yusoukikan	4	LHHHLLL
45515	ゆそうきかん (人員の輸送のための軍用機関)	輸送機関		csapatszállító eszköz		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189877	yusoukikan (人員no輸送notameno軍用機関)		
45516	ぐんようき	軍用機		katonai repülőgép		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00	repülőgép き:機					189878	gun'youki	3	LHHLLL
45517	かもつしつ	貨物室		raktér (helyiség)		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189880	kamotsushitsu		
45518	にだい	荷台		rakodótér (plató)		gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189883	nidai	1	HLLL
45519	にだい	荷台		raktér (plató)		gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189884	nidai	1	HLLL
45520	こくさいゆうびん	国際郵便		nemzetközi posta		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189885	kokusaiyuubin		
45521	ほうすいかん	放水管		vízlevezető cső		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189892	housuikan		
45522	ほうすいしゃ (警察の)	放水車		vízágyú (rendőrségi)		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189893	housuisha (警察no)		
45523	ほうすいろ	放水路		vízelvezető csatorna		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00	csatorna					189895	housuiro	3	LHHLLL
45524	ちゅういじこう	注意事項		fontos pont		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189896	chuuijikou		
45525	みなみアジア	南アジア		Dél-Ázsia		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189897	minamiajia		
45526	みなみアジアの	南アジアの		dél-ázsiai		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189898	minamiajiano		
45527	しょうし	焼死		tűzhalál		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189900	shoushi	1	HhLLL
45528	しょうかざい	消火剤		oltóanyag (tűzoltáshoz)		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189912	shoukazai	3,0	LlHHLLL,LlHHHHH
45529	ワクチン			oltóanyag (vakcina)		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189913	wakuchin		
45530	ワクチン			vakcina		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189914	wakuchin		
45531	そうさマニュアル	操作マニュアル		gépkönyv		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189922	sousamanyuaru		
45532	はっか	発火		gyulladás		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189926	hakka	1	HLLL
45533	しぜんはっか	自然発火		öngyulladás		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00	はっか:発火 gyulladás					189928	shizenhakka	4	LHHHLLL
45534	はっかやく	発火薬		gyutacs		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189932	hakkayaku	3	LHHLLL
45535	じょうはつき	蒸発器		párologtató		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189933	jouhatsuki	4,3	LlHHHLL,LlHHLLL
45536	インバーター			inverter		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189934	inbaataa		
45537	ギアボックス (変速機)			sebességváltó (szekrény)		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189936	giabokkusu (変速機)		
45538	ガソリンかん	ガソリン缶		benzines kanna		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189955	gasorinkan		
45539	ゆすりつづける	揺すりつづける	赤ちゃんをしばらく揺すりつづけてから寝かせた。	elringat	Elringatta a babát még egy ideig, aztán lefektette.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00			(赤:あか)ちゃんをしばらく(揺:ゆ)すりつづけてから(寝:ね)かせた。			189970	yusuritsuzukeru		
45540	むいちもんになる	無一文になる	賭博して無一文になった。	tönkremegy (csődbe megy)	Hazárdjátékozott, és tönkrement.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00			(賭博:とばく)して(無一文:むいちもん)になった。			189971	muichimonninaru		
45541	さんいつする	散逸する、散佚する	貴重な資料が散逸した。	elkallódik	Elkallódott egy fontos irat.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00			(貴重:きちょう)な(資料:しりょう)が(散逸:さんいつ)した。			189972	san'itsusuru		
45542	ひとつである	一つである	褒めることは私の教育方針の一つです。	beletartozik (egyike)	A nevelési módszereimbe beletartozik a dicséret.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00			(褒:ほ)めること(は:わ)(私:わたし)の(教育:きょういく)(方針:ほうしん)の(一:ひと)つです。			189973	hitotsudearu		
45543	ゆうざいをしょうめいする	有罪を証明する	裁判所は彼の殺人の有罪を証明した。	rábizonyít	A bíróság rábizonyította a gyilkosságot.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00	しょうめいする:証明する		(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(彼:かれ)の(殺人:さつじん)の(有罪:ゆうざい)を(証明:しょうめい)した。			189974	yuuzaiwoshoumeisuru		
45544	さす	刺す、挿す	腕に注射針を刺した。	beszúr	Beszúrta az injekciós tűt a karjába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00			(腕:うで)に(注射針:ちゅうしゃばり)を(刺:さ)した。			189975	sasu	1	HLL
45545	ほうし	奉仕		szolgálat		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189979	houshi	1	HLLL
45546	こくどこうつうしょう	国土交通省		Közlekedési Minisztérium		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						189980	kokudokoutsuushou	8	LHHHHHHHhLL
45547	ちしき	知識	この知識を２年間で習得できる。	ismeretanyag (tudás)	Ezt az ismeretanyagot 2 év alatt lehet elsajátítani.	gaspar	2016-05-01 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00			この(知識:ちしき)を(２:に)(年間:ねんかん)で(習得:しゅうとく)できる。			189982	chishiki	1	HLLL
45548	ふみだす (始める)	踏み出す、踏みだす	新しい人生を踏み出した。	kezd	Új életet kezdtem.	gaspar	2016-05-01 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00			(新:あたら)しい(人生:じんせい)を(踏:ふ)み(出:だ)した。			189986	fumidasu (始meru)		
45549	ぽきんとなる	ぽきんと鳴る	足の下で枯れ枝がぽきんと鳴った。	megreccsen (reccsen)	A lábam alatt megreccsent egy ág.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)の(下:した)で(枯:か)れ(枝:えだ)がぽきんと(鳴:な)った。			189990	pokintonaru		
45550	とじる	閉じる	足を閉じた。	összezár (bezár)	Összezárta a lábait.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)を(閉:と)じた。			189991	tojiru	2	LHLL
45551	きんむする	勤務する	足を折って２週間後にはもう勤務していた。	dolgozni jár	A lábtörése után két héttel már dolgozni járt.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00	jár		(足:あし)を(折:お)って(２:に)(週間:しゅうかん)(後:ご)に(は:わ)もう(勤務:きんむ)していた。			189992	kinmusuru	1	HLLLLL
45552	まちがう	間違う	身分証明書の生年月日は間違っている。	nem stimmel (hibás)	Az igazolványomon nem stimmel a születési dátum.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00	stimmel		(身分:みぶん)(証明書:しょうめいしょ)の(生年月日:せいねんがっぴ)(は:わ)(間違:まちが)っている。			189999	machigau	3	LHHLL
45553	あたまにくる	頭にくる、頭に来る	車が壊されたと知って頭に来た。	felrobban dühében	Amikor megtudtam, hogy összetörte a kocsimat, dühömben felrobbantam.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)が(壊:こわ)されたと(知:し)って(頭:あたま)に(来:き)た。			190001	atamanikuru		
45554	ふべんな (交通の便の悪い)	不便な	車でしかどこにも行けない不便な所に住んでいます。	nehezen megközelíthető	Nehezen megközelíthető helyen lakom, csak autóval lehet hozzánk jönni.	yuko	2008-05-31 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)でしかどこにも(行:い)けない(不便:ふべん)な(所:ところ)に(住:す)んでいます。			190003	fubenna (交通no便no悪i)		
45555	げきとつする	激突する	車にはねられ地面に激突した。	csapódik	Elkaszálta egy autó, és a földnek csapódott.	yuko	2009-06-07 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)にはねられ(地面:じめん)に(激突:げきとつ)した。			190004	gekitotsusuru		
45556	ぎっしりつまる	ぎっしり詰まる	車に７人がぎっしり詰まっていた。	szorong (tömve van)	Heten szorongtak a kocsiban.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)に(７人:ななにん)がぎっしり(詰:つ)まっていた。			190005	gisshiritsumaru		
45557	おなじように	同じように	きのうと同じように今日も暑くなりそうです。	hasonlóan	A tegnapihoz hasonlóan a mai napon is meleg lesz.	gaspar	2016-05-01 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			きのうと(同:おな)じように(今日:きょう)も(暑:あつ)くなりそうです。			190007	onajiyouni		
45558	おなじように	同じように	この規則は誰でも同じように対象となる。	egyformán	Ez a szabály mindenkire egyformán vonatkozik.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			この(規則:きそく)(は:わ)(誰:だれ)でも(同:おな)じように(対象:たいしょう)となる。			190009	onajiyouni		
45559	おなじように	同じように	コーヒーを妻と同じように砂糖なしで飲む。	ugyanúgy	Én ugyanúgy cukor nélkül iszom a kávét, ahogy a nejem.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			コーヒーを(妻:つま)と(同:おな)じように(砂糖:さとう)なしで(飲:の)む。			190011	onajiyouni		
45560	ふみだす (進む)	踏み出す、踏みだす	一歩を踏み出した。	előrelép	Előreléptem egy lépést.	gaspar	2016-05-01 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(一歩:いっぽ)を(踏:ふ)み(出:だ)した。			190012	fumidasu (進mu)		
45561	やくどうする	躍動する	企業が躍動する地域だ。	pergő (lüktető)	Vállalatoktól pergő térség.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(企業:きぎょう)が(躍動:やくどう)する(地域:ちいき)だ。			190013	yakudousuru		
45562	ねんしょうさせる (出す)	燃焼させる	力の限りを燃焼させた。	belead	Minden erőmet beleadtam.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	ねんしょうする:燃焼する		(力:ちから)の(限:かぎ)りを(燃焼:ねんしょう)させた。			190014	nenshousaseru (出su)		
45563	けうな	希有な、稀有な	希有な出来事だった。	ritka	Ritka esemény volt.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(希有:けう)な(出来事:できごと)だった。			190015	keuna		
45564	プレッシャー		彼はプレッシャーに弱いです。	nyomás	Nem tud nyomás alatt dolgozni.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)プレッシャーに(弱:よわ)いです。			190016	puresshaa		
45565	しりにひがつく (締切りにおいつめられる)	尻りに火がつく	彼は尻りに火がつくまで働かない。	szorítja a határidő	Csak akkor kezdek el dolgozni, ha már szorít a határidő.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(尻:し)りに(火:ひ)がつくまで(働:はたら)かない。			190017	shirinihigatsuku (締切rinioitsumerareru)		
45566	けうの	希有の、稀有の	彼は希有の存在だ。	páratlan	Páratlan személyiség.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(希有:けう)の(存在:そんざい)だ。			190018	keuno		
45567	てぬきの	手抜きの	彼は手抜きをする人です。	felületes (felületes munkát végző)	Felületes ember.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(手抜:てぬ)きをする(人:ひと)です。			190019	tenukino		
45568	しょうしする	焼死する	彼は火災で焼死した。	halálra ég	Halálra égett egy tűzben.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(火災:かさい)で(焼死:しょうし)した。			190020	shoushisuru		
45569	やくどうする	躍動する	彼は躍動する男だ。	energikus	Energikus férfi.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(躍動:やくどう)する(男:おとこ)だ。			190021	yakudousuru		
45570	ふみだす (挑戦する)	踏み出す、踏みだす	新しい仕事に踏み出した。	nekivág	Nekivágtam az új munkának.	gaspar	2016-05-01 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(新:あたら)しい(仕事:しごと)に(踏:ふ)み(出:だ)した。			190022	fumidasu (挑戦suru)		
45571	ひとがおおい	人が多い	昼間はこの道には人が多い。	sokan vannak	Nappal sokan vannak az utcán.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(昼間:ひるま)(は:わ)この(道:みち)に(は:わ)(人:ひと)が(多:おお)い。			190023	hitogaooi		
45572	かすませる	霞ませる	時間は記憶を霞ませる。	szürkít	Az idő szürkíti az emlékeket.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	かすむ:霞む		(時間:じかん)(は:わ)(記憶:きおく)を(霞:かす)ませる。			190024	kasumaseru		
45573	もえだす	燃え出す、燃えだす	暑さで乾燥した草は燃え出した。	lángra kap	A melegtől lángra kapott a száraz fű.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	kap		(暑:あつ)さで(乾燥:かんそう)した(草:くさ)(は:わ)(燃:も)え(出:だ)した。			190025	moedasu	3	LHHLL
45574	やくどうする	躍動する	株式市場は躍動している。	pezsgő	A részvénypiac pezsgő.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(株式市場:かぶしきしじょう)(は:わ)(躍動:やくどう)している。			190026	yakudousuru		
45575	ひりつをみると	比率を見ると	比率を見ると我が国では太っている人が多い。	arányaiban	Arányaiban nálunk van a legtöbb kövér ember.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(比率:ひりつ)を(見:み)ると(我:わ)が(国:くに)で(は:わ)(太:ふと)っている(人:ひと)が(多:おお)い。			190028	hiritsuwomiruto		
45576	てぬきをする	手抜きをする	決して手抜きをしない。	felületes munkát végez	Sohasem végzek felületes munkát.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	felületes		(決:けっ)して(手抜:てぬ)きをしない。			190029	tenukiwosuru		
45577	はっかする	発火する	油が発火した。	meggyullad	Az olaj meggyulladt.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(油:あぶら)が(発火:はっか)した。			190030	hakkasuru		
45578	せいげんする	制限する	滞在は予算によって制限された。	határt szab	A pénztárcánk határt szabott az ottlétünknek.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(滞在:たいざい)(は:わ)(予算:よさん)によって(制限:せいげん)された。			190032	seigensuru	3	LHHLLLL
45579	はっかさせる	発火させる	火花でガスを発火させた。	meggyújt	Szikrával meggyújtottam a gázt.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	はっかする:発火する		(火花:ひばな)でガスを(発火:はっか)させた。			190033	hakkasaseru		
45580	もえだす	燃え出す、燃えだす	火花でガソリン缶が燃え出した。	tüzet fog	Egy szikrától tüzet fogott a benzineskanna.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	fog		(火花:ひばな)でガソリン(缶:かん)が(燃:も)え(出:だ)した。			190034	moedasu	3	LHHLL
45581	のうぜいどうとく	納税道徳	納税道徳は悪化した。	adózási fegyelem	Rosszabb lett az adózási fegyelem.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(納税道徳:のうぜいどうとく)(は:わ)(悪化:あっか)した。			190035	nouzeidoutoku		
45582	じかんがひつような	時間が必要な	語学には時間が必要だ。	időigényes	A nyelvtanulás időigényes.	gaspar	2016-05-01 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(語学:ごがく)に(は:わ)(時間:じかん)が(必要:ひつよう)だ。			190036	jikangahitsuyouna		
45583	もぞもぞする		足が痺れたのでもぞもぞした。	fészkelődik	Fészkelődött, mert elzsibbadt a lába.	yuko	2012-05-20 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)が(痺:しび)れたのでもぞもぞした。			190037	mozomozosuru	1	HLLLLLL
45584	すくむ	竦む	足が竦んだ。	földbe gyökerezik	Földbe gyökerezett a lába.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	gyökerezik		(足:あし)が(竦:すく)んだ。			190039	sukumu	0,2	LHHH,LHLL
45585	おもい	重い	足が重い。	ólmos (nehéz)	Ólmosak a lábaim.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)が(重:おも)い。			190041	omoi	2	LHLL
45586	まひする	麻痺する	足が麻痺しています。	megbénul	Megbénult a lába.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)が(麻痺:まひ)しています。			190042	mahisuru	1	HLLLL
45587	あしこぎボート	足こぎボート、足漕ぎボート	足こぎボートで池を回った。	vízibicikli	Vízibiciklivel körbementünk  a tavon.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)こぎボートで(池:いけ)を(回:まわ)った。			190043	ashikogibooto		
45588	できもの	出来物	足にある出来物をなでた。	duzzanat	A lábán lévő duzzanatot simogatta.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)にある(出来物:できもの)をなでた。			190044	dekimono	3,0	LHHLL,LHHHH
45589	きずがある	傷がある	足に傷がある。	sebes	Sebes a lábam.	gaspar	2015-06-08 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)に(傷:きず)がある。			190045	kizugaaru		
45590	みずむし	水虫	足に水虫ない？	gomba (lábgomba)	Nem gombás a lábad?	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)に(水虫:みずむし)ない？			190046	mizumushi		
45591	しっぷ	湿布	足に湿布を張った。	borogatás	Borogatást tett a lábára.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)に(湿布:しっぷ)を(張:は)った。			190047	shippu		
45592	かんだあと	噛んだ跡	足に犬の噛んだ跡があった。	harapásnyom	A lábán egy kutya harapásnyoma volt.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)に(犬:いぬ)の(噛:か)んだ(跡:あと)があった。			190048	kandaato		
45593	ずぶりとはいる	ずぶりと入る	足のひざまで雪にずぶりと入った。	belesüpped	A lában térdig belesüppedt a hóba.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	はいる:入る		(足:あし)のひざまで(雪:ゆき)にずぶりと(入:はい)った。			190050	zuburitohairu		
45594	ふとんをどかす	布団を退かす	足の布団を退かした。	kitakar	Kitakartam a lábam.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)の(布団:ふとん)を(退:ど)かした。			190051	futonwodokasu		
45595	きょくしょますい	局所麻酔	足の手術は局所麻酔で行います。	helyi érzéstelenítés	A lábműtétet helyi érzéstelenítéssel végzik.	gaspar	2007-04-10 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	helyi érzéstelenítés ますい:麻酔		(足:あし)の(手術:しゅじゅつ)(は:わ)(局所麻酔:きょくしょますい)で(行:おこな)います。			190052	kyokushomasui	4	LlHHhHLLL
45596	かんかくをうしなった	感覚を失った	足の指の感覚を失った。	érzéstelen	Érzéstelen a lábujja.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)の(指:ゆび)の(感覚:かんかく)を(失:うしな)った。			190054	kankakuwoushinatta		
45597	くすぐる	擽る	足の裏をくすぐった。	csiklandoz	A talpát csiklandoztam.	yuko	2012-02-03 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)の(裏:うら)をくすぐった。			190057	kusuguru		
45598	しびれる	痺れる	足は頻繁にしびれる。	zsibbad	Gyakran zsibbad a lábam.	gaspar	2009-07-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)(は:わ)(頻繁:ひんぱん)にしびれる。			190061	shibireru	3	LHHLL
45599	ほじゅうする	補充する	足りないお金を彼が補充した。	kiegészít (kipótol)	Ő egészítette ki a hiányzó pénzt.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:た)りないお(金:かね)を(彼:かれ)が(補充:ほじゅう)した。			190062	hojuusuru		
45600	おぎなう	補う	足りない資金を補った。	kiegészít (kipótol)	Kiegészítette a hiányzó tőkét.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:た)りない(資金:しきん)を(補:おぎな)った。			190063	oginau	3	LHHLL
45601	うめあわせる	埋め合わせる	足りない部分を埋め合わせた。	kipótol	Kipótolta a hiányt.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:た)りない(部分:ぶぶん)を(埋:う)め(合:あ)わせた。			190064	umeawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
45602	くじく	挫く	足をくじいた。	kibicsaklik	Kibicsaklott a lába.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	くじく:挫く		(足:あし)をくじいた。			190065	kujiku	2	LHLL
45603	しゅっけつする	出血する	足をぶつけて出血した。	vérzik	Beütöttem a lábam, és vérzett.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)をぶつけて(出血:しゅっけつ)した。			190067	shukketsusuru		
45604	ぶらんぶらんさせる		足をぶらんぶらんさせた。	lóbál	Lóbálta a lábát.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)をぶらんぶらんさせた。			190068	buranburansaseru		
45605	とじる (グッと)	閉じる	足をグッと閉じた。	összeszorít	Összeszorította a lábát.	gaspar	2014-11-06 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)をグッと(閉:と)じた。			190069	tojiru (gutto)		
45606	つかいすぎる	使いすぎる	足を使いすぎた。	megerőltet	Megerőltettem a lábam.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)を(使:つか)いすぎた。			190070	tsukaisugiru	5	LHHHHLL
45607	ねんざする	捻挫する	足を捻挫した。	megrándít	Megrándítottam a lábam.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)を(捻挫:ねんざ)した。			190071	nenzasuru		
45608	もむ	揉む	足を揉んで！	masszíroz	Masszírozd meg a lábamat!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)を(揉:も)んで！			190072	momu		
45609	のせる	乗せる	足を机に乗せた。	feltesz	Feltettem a lábam az asztalra.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)を(机:つくえ)に(乗:の)せた。			190074	noseru		
45610	なおす	治す	足を治して下さい。	gyógyít (valamit)	Gyógyítsa meg a lábam!	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)を(治:なお)して(下:くだ)さい。			190076	naosu	2	LHLL
45611	どろ	泥	足を泥に踏み入れた。	iszap	A lábamat beledugtam az iszapba.	yuko	2008-10-16 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)を(泥:どろ)に(踏:ふ)み(入:い)れた。			190077	doro	2	LHL
45612	くむ	組む	足を組んで電車に座っていた。	keresztbe tesz (lábat, kezet)	Keresztbe tett lábbal ült a vonaton.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	tesz		(足:あし)を(組:く)んで(電車:でんしゃ)に(座:すわ)っていた。			190078	kumu	1	HLL
45613	こっせつする	骨折する	足を骨折した。	eltör	Eltörte a lábát.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足:あし)を(骨折:こっせつ)した。			190079	kossetsusuru		
45614	あしもと	足元、足許、足下	足元に犬が座っていた。	láb környéke	A lában környékére telepedett egy kutya.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足元:あしもと)に(犬:いぬ)が(座:すわ)っていた。			190080	ashimoto	3,4	LHHLL,LHHHL
45615	あしもとの (目の前にある)	足元の、足許の、足下の	足元の仕事をしなさい！	közvetlenül előtte álló	A közvetlenül előtted álló munkát csináld!	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足元:あしもと)の(仕事:しごと)をしなさい！			190081	ashimotono (目no前niaru)		
45616	あしもと	足元、足許、足下	足元を見なさい！	láb eleje	Nézz a lábad elé!	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足元:あしもと)を(見:み)なさい！			190082	ashimoto	3,4	LHHLL,LHHHL
45617	あしかけ	足掛け	足掛け５年かかった。	teljes két maradékkal (áthidalva)	Három teljes és két nem egész évig tartott.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足掛:あしか)け(５:ご)(年:ねん)かかった。			190083	ashikake		
45618	ぱたぱた		足音がパタパタと聞こえた。	kopogás	Lábkopogás hallatszott.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足音:あしおと)がパタパタと(聞:き)こえた。			190084	patapata	1	HLLLL
45619	せいじゃく	静寂	足音が夜の静寂を乱した。	csend	Léptek zaja törte meg az éjszaka csendjét.	gaspar	2008-12-22 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足音:あしおと)が(夜:よる)の(静寂:せいじゃく)を(乱:みだ)した。			190085	seijaku		
45620	あしおと	足音	足音を聞いた。	léptek (hangja)	Lépteket hallottam.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足音:あしおと)を(聞:き)いた。			190086	ashioto	3,4	LHHLL,LHHHL
45621	くじける	挫ける	足首がくじけた。	kificamodik	Kificamodott a bokája.	gaspar	2014-11-04 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足首:あしくび)がくじけた。			190087	kujikeru	3	LHHLL
45622	ふくらむ	膨らむ、脹らむ	足首が膨らんだ。	dagad	Dagadt a bokám.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足首:あしくび)が(膨:ふく)らんだ。			190088	fukuramu		
45623	たたきあわせる	叩き合わせる	足首を叩き合わせる舞踊をした。	összever	Ebben a táncban össze kell verni a bokákat.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足首:あしくび)を(叩:たた)き(合:あ)わせる(舞踊:ぶよう)をした。			190089	tatakiawaseru		
45624	くじく	挫く	足首を挫いた。	kificamít	Kificamította a bokáját.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(足首:あしくび)を(挫:くじ)いた。			190090	kujiku	2	LHLL
45625	すじちがいする	筋違いする	足首を筋違いした。	megránt	Megrándult a bokám.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	megrándul		(足首:あしくび)を(筋違:すじちが)いした。			190091	sujichigaisuru		
45626	ごさんをする	誤算をする	距離を誤算をして壁にぶつかった。	elszámolja magát	Elszámolta magát, és a falnak ütközött.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(距離:きょり)を(誤算:ごさん)をして(壁:かべ)にぶつかった。			190094	gosanwosuru		
45627	げんじつ	現実	路上生活の現実と向かい合った。	realitás	Szembesült az utcai élet realitásával.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(路上:ろじょう)(生活:せいかつ)の(現実:げんじつ)と(向:む)かい(合:あ)った。			190096	genjitsu		
45628	おもいしる (痛感する)	思い知る	路上生活の辛さを思い知った。	átérez	Átérezte a hajléktalan élet nehézségét.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(路上:ろじょう)(生活:せいかつ)の(辛:つら)さを(思:おも)い(知:し)った。			190097	omoishiru (痛感suru)		
45629	くれぐれも	呉れ呉れも	路面の凍結にくれぐれも注意してください。	nagyon	Nagyon vigyázzanak a csúszós úton!	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(路面:ろめん)の(凍結:とうけつ)にくれぐれも(注意:ちゅうい)してください。			190099	kureguremo	3,2	LHHLLL,LHLLLL
45630	わをつくる	輪を作る	踊っている人達は輪を作った。	körbeáll	A táncosok körbeálltak.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(踊:おど)っている(人達:ひとたち)(は:わ)(輪:わ)を(作:つく)った。			190102	wawotsukuru		
45631	ぎょっとする		踏切で通れなくなった車を見てギョッとした。	meghűl benne a vér (megrémül)	Meghűlt benne a vér, amikor meglátta a sorompóba ragadt autót.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	vér meghűl		(踏切:ふみきり)で(通:とお)れなくなった(車:くるま)を(見:み)てギョッとした。			190104	gyottosuru		
45632	くるぶし	踝	踝を捻挫した。	boka	Kificamodott a bokám.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(踝:くるぶし)を(捻挫:ねんざ)した。			190105	kurubushi	2,0	LHLLL,LHHHH
45633	ふせぐ	防ぐ	蹴りを防いだ。	elhárít	Elhárította a rúgást.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(蹴:け)りを(防:ふせ)いだ。			190106	fusegu	2	LHLL
45634	やっきになって	躍起になって	躍起になって勉強した。	lázasan (nagy igyekezettel)	Lázasan tanult.	gaspar	2009-11-02 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(躍起:やっき)になって(勉強:べんきょう)した。			190107	yakkininatte		
45635	やっきになって	躍起になって	躍起になって噂を否定した。	nagy igyekezettel	Nagy igyekezettel cáfolta a pletykát.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	igyekezettel		(躍起:やっき)になって(噂:うわさ)を(否定:ひてい)した。			190108	yakkininatte		
45636	いきをのむ	息を飲む	身の毛もよだつような芸当に観衆は息を飲んだ。	pisszenni sem mer	A hajmeresztő mutatvány közben a közönség pisszenni sem mert.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	pisszen		(身:み)の(毛:け)もよだつような(芸当:げいとう)に(観衆:かんしゅう)(は:わ)(息:いき)を(飲:の)んだ。			190112	ikiwonomu		
45637	しょうめいする	証明する	身の潔白を証明した。	bebizonyít	Bebizonyította, hogy ártatlan.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(身:み)の(潔白:けっぱく)を(証明:しょうめい)した。			190113	shoumeisuru		
45638	みをかがめる	身を屈める、身をかがめる	身を屈めてごみを拾った。	legörnyed	Legörnyedtem, és felvettem a szemetet.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(身:み)を(屈:かが)めてごみを(拾:ひろ)った。			190114	miwokagameru		
45639	みをかがめる	身を屈める、身をかがめる	身を屈めて歩いている。	meggörnyed	Meggörnyedve jár.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	かがめる:屈める		(身:み)を(屈:かが)めて(歩:ある)いている。			190116	miwokagameru		
45640	つつしむ	慎む、謹む	身を慎みなさい。	visszafog	Fogd vissza magad!	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(身:み)を(慎:つつし)みなさい。			190117	tsutsushimu	3	LHHLL
45641	みのしろきん	身代金、身の代金	身代金を要求した。	váltságdíj	Váltságdíjat követelt.	gaspar	2008-02-01 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(身代金:みのしろきん)を(要求:ようきゅう)した。			190118	minoshirokin	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
45642	しんたいけんさをする	身体検査をする	身体検査をされるのは好きではない。	motoz	Nem szeretem, ha motoznak.	yuko	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(身体検査:しんたいけんさ)をされるの(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ない。			190119	shintaikensawosuru		
45643	みぶん	身分	身分を明かさなかった。	kilét	Nem árulta el a kilétét.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(身分:みぶん)を(明:あ)かさなかった。			190121	mibun	1	HLLL
45644	そろえる	揃える	身分証明書などを揃えた。	összerendez	Összerendeztem a papírjaimat.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(身分証明書:みぶんしょうめいしょ)などを(揃:そろ)えた。			190122	soroeru	3	LHHLL
45645	みぶんしょうめいしょ	身分証明書	身分証明書を置いてきちゃった。	okmány (igazolvány)	Otthon felejtettem az okmányaimat.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(身分証明書:みぶんしょうめいしょ)を(置:お)いてきちゃった。			190123	mibunshoumeisho	8,0	LHHHhHHHHhL,LHHHhHHHHhH
45646	みうごき	身動き	身動きは鈍くなった。	mozgás	Lelassult a mozgása.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(身動:みうご)き(は:わ)(鈍:にぶ)くなった。			190124	miugoki	2	LHLLL
45647	みがるな (簡単な)	身軽な	身軽な格好できた。	egyszerű	Egyszerű öltözékben volt.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(身軽:みがる)な(格好:かっこう)できた。			190125	migaruna (簡単na)		
45648	みぢかに	身近に	身近に信頼できる人がいますか？	közelében (közel álló)	Van a közelében olyan ember, akihez bizalommal fordulhatna?	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(身近:みぢか)に(信頼:しんらい)できる(人:ひと)がいますか？			190126	mijikani		
45649	だす (荷物を)	出す	車から荷物を出した。	kirakodik (kipakol)	Kirakodtam az autóból.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)から(荷物:にもつ)を(出:だ)した。			190129	dasu (荷物wo)		
45650	パンク		車がパンクしたので遅れました。	defekt	Defekt miatt késtem.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)がパンクしたので(遅:おく)れました。			190131	panku		
45651	かそくする	加速する	車が加速した。	felgyorsul	Felgyorsult az autó.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)が(加速:かそく)した。			190133	kasokusuru		
45652	かそくする	加速する	車が加速した。	gyorsít (gyorsul)	Az autó gyorsított.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)が(加速:かそく)した。			190134	kasokusuru		
45653	さっていく	去って行く	車が去って行きました。	elmegy (eltűnik a távolban)	Elment az autó.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)が(去:さ)って(行:い)きました。			190135	satteiku		
45654	すべる (滑って渡る)	滑る、辷る	車が反対車線に滑った。	átcsúszik (csúszik)	Az autó átcsúszott a szembejövő sávba.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)が(反対:はんたい)(車線:しゃせん)に(滑:すべ)った。			190136	suberu (滑tte渡ru)		
45655	むかってとまる	向かって止まる	車が壁に向かって止まった。	szembeáll	A kocsi szembeállt a fallal.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)が(壁:かべ)に(向:む)かって(止:と)まった。			190137	mukattetomaru		
45656	こわれる	壊れる	車が壊れた。	lerobban (elromlik)	Lerobbant az autóm.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)が(壊:こわ)れた。			190138	kowareru	3	LHHLL
45657	あしどめをくう (動かない)	足止めを食う	車が壊れて町で足止めを食った。	rostokol (akadály miatt)	A városban rostokoltunk, mert lerobbant a kocsink.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)が(壊:こわ)れて(町:まち)で(足止:あしど)めを(食:く)った。			190139	ashidomewokuu (動kanai)		
45658	こしょうしている	故障している	車が故障していた。	üzemképtelen	Az autó üzemképtelen volt.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00	こしょうする:故障する		(車:くるま)が(故障:こしょう)していた。			190141	koshoushiteiru		
45659	よこみち	横道	車が横道に入った。	mellékutca	A kocsi bement a mellékutcába.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)が(横道:よこみち)に(入:はい)った。			190142	yokomichi		
45660	つっこむ (乗り上げる)	突っ込む	車が歩道に乗り上げて店に突っ込んだ。	beront (pl. emberek közé hajt)	Az autó felszaladt a járdára, és berontott az üzletbe.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)が(歩道:ほどう)に(乗:の)り(上:あ)げて(店:みせ)に(突:つ)っ(込:こ)んだ。			190145	tsukkomu (乗ri上geru)		
45661	はっしゃする	発車する	車が発車した。	elindul (jármű)	Elindult a kocsi.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)が(発車:はっしゃ)した。			190147	hasshasuru		
45662	しょうとつする	衝突する	車でトラックに衝突した。	beleszalad (beleütközik)	A kocsimmal beleszaladtam egy teherautóba.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)でトラックに(衝突:しょうとつ)した。			190153	shoutotsusuru		
45663	のぼれる	登れる	車で富士山の５号目まで登れる。	feljut	Autóval a Fudzsi ötös lépcsőjéig lehet feljutni.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)で(富士山:ふじさん)の(５:ご)(号:ごう)(目:め)まで(登:のぼ)れる。			190155	noboreru		
45664	もうスピードではしる (俗語)	猛スピードで走る	車で猛スピードで走った。	tép	Téptünk a kocsival.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)で(猛:もう)スピードで(走:はし)った。			190157	mousupiidodehashiru (俗語)		
45665	ていあんする	提案する	車で行こうと提案した。	javasol	Azt javasolta, hogy menjünk autóval.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)で(行:い)こうと(提案:ていあん)した。			190159	teiansuru		
45666	かたがわによる	片側に寄る	車で道の片側に寄った。	lehúzódik	Lehúzódott a kocsival az útról.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)で(道:みち)の(片側:かたがわ)に(寄:よ)った。			190160	katagawaniyoru		
45667	のる	乗る	車で高速道路に乗った。	rátér (ráhajt)	A kocsival rátértünk az autópályára.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)で(高速道路:こうそくどうろ)に(乗:の)った。			190162	noru		
45668	ついやす (お金を)	費やす	車にたくさんのお金を費やす。	költ (pénzt)	Sokat költ a kocsijára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)にたくさんのお(金:かね)を(費:つい)やす。			190163	tsuiyasu (o金wo)		
45669	ひく	轢く	車にひかれないように気をつけて。	elüt (elgázol)	Vigyázz, nehogy elüssön az autó!	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)にひかれないように(気:き)をつけて。			190164	hiku		
45670	とじこむ	閉じ込む	車にカギを閉じこんでしまいました。	bezár	Bezártam a kocsiba a kulcsot.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)にカギを(閉:と)じこんでしまいました。			190165	tojikomu		
45671	ガソリン		車にガソリンを入れた。	benzin	Benzint tankolt a kocsiba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)にガソリンを(入:い)れた。			190167	gasorin		
45672	クラクションをならす	クラクションを鳴らす	車にクラクションを鳴らされた。	rádudál (kocsidudával)	Rám dudált egy autó.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)にクラクションを(鳴:な)らされた。			190168	kurakushonwonarasu		
45673	チェーン (雪の時の)		車にチェーンをつけた。	hólánc (lánc)	Az autóra feltettem a hóláncot.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)にチェーンをつけた。			190169	cheen (雪no時no)		
45674	ちょくげきする	直撃する	車にミサイルが直撃した。	belecsapódik	Egy rakéta belecsapódott az autóba.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)にミサイルが(直撃:ちょくげき)した。			190170	chokugekisuru		
45675	ふぐあいがある	不具合がある	車に不具合があった。	valami baja van (nem működik)	Valami baja volt a kocsimnak.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)に(不具合:ふぐあい)があった。			190171	fuguaigaaru		
45676	たび (時間的に)	度	車に乗る度に車酔いになる。	amikor (amikor csak)	Amikor csak autóba szállok, tengeribeteg leszek.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)に(乗:の)る(度:たび)に(車酔:くるまよ)いになる。			190174	tabi (時間的ni)		
45677	ウインチ		車に取り付けてあったウインチで泥から車を引き上げた。	csörlő	Az autón volt csörlő, amivel kihúzta magát a sárból.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)に(取:と)り(付:つ)けてあったウインチで(泥:どろ)から(車:くるま)を(引:ひ)き(上:あ)げた。			190175	uinchi		
45678	きゅうゆする	給油する	車に燃料を給油した。	feltankol	Feltankoltam a kocsit üzemanyaggal.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)に(燃料:ねんりょう)を(給油:きゅうゆ)した。			190177	kyuuyusuru		
45679	ひく	轢く	車に轢かれた。	elgázol	Elgázolta az autó.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)に(轢:ひ)かれた。			190179	hiku		
45680	あつまる	集まる、集る	車のお金は集まりつつある。	gyűlik	Gyűlik a pénz a kocsira.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)のお(金:かね)(は:わ)(集:あつ)まりつつある。			190180	atsumaru	3	LHHLL
45681	しかけ (考案した発明)	仕掛け	車のこの仕掛けで燃料を消費するのではなく作り出す。	agyalmány	Ezzel az agyalmánnyal az autó nem fogyasztja, hanem termeli az üzemanyagot.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)のこの(仕掛:しか)けで(燃料:ねんりょう)を(消費:しょうひ)するので(は:わ)なく(作:つく)り(出:だ)す。			190181	shikake (考案shita発明)		
45682	かいりょうする	改良する	車のエンジンを大きいのに改良した。	feljavít	Feljavítottam a kocsi motorját egy nagyobbra.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)のエンジンを(大:おお)きいのに(改良:かいりょう)した。			190184	kairyousuru		
45683	かぜとおしをよくする	風通しを良くする、風通しをよくする	車のドアを全部開けて、風通しを良くした。	kiszellőztet	Kinyitotta a kocsi összes ajtaját, hogy kiszellőztessen.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)のドアを(全部:ぜんぶ)(開:あ)けて、(風通:かぜとお)しを(良:よ)くした。			190187	kazetooshiwoyokusuru		
45684	ハンドルをきる	ハンドルを切る	車のハンドルを右に切った。	kormányoz (valamilyen irányba)	Jobbra kormányozta az autót.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)のハンドルを(右:みぎ)に(切:き)った。			190188	handoruwokiru		
45685	バッテリー		車のバッテリーが上がってしまった。	akkumulátor	Lemerült a kocsi akkumulátora.	yuko	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-05-02 00:00:00			(車:くるま)のバッテリーが(上:あ)がってしまった。			190189	batterii		
45686	アルパカ			alpaka (Vicugna pacos)		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						190190	arupaka		
45687	としけん	都市圏		agglomeráció (város vonzáskörzete)		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						190196	toshiken	2	LHLLL
45688	としけん	都市圏		város vonzáskörzete		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						190197	toshiken	2	LHLLL
45689	いちぼうする	一望する		végignéz rajta		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						190201	ichibousuru		
45690	きょうりょう	橋梁		híd		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						190205	kyouryou	1	HhLLlLL
45691	じかんがかかる	時間がかかる、時間が掛かる	ケーキ作りは時間が掛かる。	időigényes	A tortakészítés időigényes.	gaspar	2016-05-01 00:00:00	yuko	2016-05-02 00:00:00			ケーキ(作:つく)り(は:わ)(時間:じかん)が(掛:か)かる。			190207	jikangakakaru		
45692	やくどうする	躍動する	この街の中心部は若者で躍動している。	lüktető	A városközpont fiataloktól lüktető.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	yuko	2016-05-02 00:00:00			この(街:まち)の(中心部:ちゅうしんぶ)(は:わ)(若者:わかもの)で(躍動:やくどう)している。			190208	yakudousuru		
45693	きゅうれい	旧例		régi szokás		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190209	kyuurei		
45694	さいしけん	再試験		pótvizsga		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190210	saishiken	4	LHHHLL
45695	しけんりょう	試験料		vizsgadíj		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190211	shikenryou		
45696	でんしデータ	電子データ		elektronikus adat		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190214	denshideeta		
45697	てれわらい	照れ笑い		zavarodott mosoly		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190215	terewarai	3	LHHLLL
45698	どうきする	同期する	車の前輪と後輪は同期している。	szinkronban van	A kocsi első- és hátsó  kereke szinkronban van.	yuko	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)の(前輪:ぜんりん)と(後輪:こうりん)(は:わ)(同期:どうき)している。			190218	doukisuru	1	HLLLLL
45699	うしろから	後ろから、後から	車の後から子供が飛び出してきた。	mögül	Az autó mögül előugrott egy gyerek.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)の(後:うしろ)から(子供:こども)が(飛:と)び(出:だ)してきた。			190219	ushirokara		
45700	ハンマーでなおす	ハンマーで直す	車の車体のへこみをハンマーで直した。	kikalapál	Kikalapáltam a horpadást a kocsi karosszériáján.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)の(車体:しゃたい)のへこみをハンマーで(直:なお)した。			190220	hanmaadenaosu		
45701	こうごにする	交互にする	車は一車線で交互に走っていた。	váltakozik	Egy sávon, váltakozva haladt a forgalom.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(一:いっ)(車線:しゃせん)で(交互:こうご)に(走:はし)っていた。			190222	kougonisuru		
45702	たてる	立てる	車は道で埃を立てた。	felver	A kocsi felverte a port az úton.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(道:みち)で(埃:ほこり)を(立:た)てた。			190223	tateru	2	LHLL
45703	うずもれる	埋もれる	車は雪に埋もれた。	be van temetve (maga alá temeti valami)	Az autót betemette a hó.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00	betemet		(車:くるま)(は:わ)(雪:ゆき)に(埋:うず)もれた。			190224	uzumoreru		
45704	ぼしゅう (軍隊の)	募集	軍隊の募集にたくさんの人が集まりました。	toborzás	A toborzásra sok ember elment.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)の(募集:ぼしゅう)にたくさんの(人:ひと)が(集:あつ)まりました。			190225	boshuu (軍隊no)		
45705	いのこる	居残る	軍隊は終戦後も占拠した土地に居残った。	visszamarad	A hadsereg a háború után is visszamaradt a megszállt területen.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(終戦:しゅうせん)(後:ご)も(占拠:せんきょ)した(土地:とち)に(居残:いのこ)った。			190226	inokoru	3	LHHLL
45706	どういんする (召集する)	動員する	軍隊を１００人動員した。	mozgósít	A hadsereg 100 embert mozgósított.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)を(１００:ひゃく)(人:にん)(動員:どういん)した。			190227	douinsuru (召集suru)		
45707	すをつくる	巣を作る	軒にツバメが巣を作った。	beköltözik (fészket rak)	Az eresz alá beköltözött egy fecske.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(軒:のき)にツバメが(巣:す)を(作:つく)った。			190228	suwotsukuru		
45708	かっこうわるい	格好悪い、恰好悪い	転んでしまって格好悪かった。	égés	Égés volt, ahogy elestem.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00	かっこう:格好		(転:ころ)んでしまって(格好悪:かっこうわる)かった。			190229	kakkouwarui	6	LHHHHHLL
45709	いちぼうする	一望する	山から海を一望した。	végigpásztáz	Végigpásztáztam a hegyről tengert.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(山:やま)から(海:うみ)を(一望:いちぼう)した。			190231	ichibousuru		
45710	へんかする	変化する	語順が変わるとこの文章の意味は変化する。	módosul	Ha megváltoztatjuk ennek a mondatnak a szórendjét, módosul a jelentése.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(語順:ごじゅん)が(変:か)わるとこの(文章:ぶんしょう)の(意味:いみ)(は:わ)(変化:へんか)する。			190232	henkasuru	1	HLLLLL
45711	まぶしい	眩しい	車のヘッドライトは眩しかった。	vakító	Az autó fényszórója vakító volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)のヘッドライト(は:わ)(眩:まぶ)しかった。			190233	mabushii	3	LHHLL
45712	のろのろと		車の列はのろのろと前に進んだ。	vontatottan	A kocsisor vontatottan haladt előre.	gaspar	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)の(列:れつ)(は:わ)のろのろと(前:まえ)に(進:すす)んだ。			190237	noronoroto		
45713	ばいばいする	売買する	車の売買をしている。	kereskedik	Autókkal kereskedik.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)の(売買:ばいばい)をしている。			190238	baibaisuru	1	HLLLLLL
45714	こうこくをする	広告をする	車の広告をした。	meghirdet	Meghirdettem az autómat.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)の(広告:こうこく)をした。			190239	koukokuwosuru		
45715	こうぶざせき	後部座席	車の後部座席でもシートベルトをする必要があります。	hátsó ülés	Be kell kapcsolni a hátsó ülésen a biztonsági övet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	ülés ざせき:座席		(車:くるま)の(後部座席:こうぶざせき)でもシートベルトをする(必要:ひつよう)があります。			190240	koubuzaseki	4	LHHHLLL
45716	がたつく (調子が悪くなる)		車の灰皿ががたついている。	rozzant	A kocsi hamutartója rozzant.	gaspar	2016-03-06 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)の(灰皿:はいざら)ががたついている。			190243	gatatsuku (調子ga悪kunaru)		
45717	まきおろす	巻き下ろす、巻き降ろす	車の窓を巻き降ろした。	leteker	Letekertem a kocsiablakot.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)の(窓:まど)を(巻:ま)き(降:お)ろした。			190244	makiorosu		
45718	からまわりする (車輪が)	空回りする	車の車輪は空回りした。	kapar (kerék)	A kocsi kereke csak kapart.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)の(車輪:しゃりん)(は:わ)(空回:からまわ)りした。			190246	karamawarisuru (車輪ga)		
45719	そくどをおとす	速度を落とす、速度を落す	車の速度を落とした。	lefékez	Lefékezte az autót.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	おとす:落とす		(車:くるま)の(速度:そくど)を(落:お)とした。			190247	sokudowootosu		
45720	あせをかく (～で汗をかく)	汗を掻く、汗をかく	車の運転で汗をかいた。	beleizzad	Beleizzadtam a vezetésbe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)の(運転:うんてん)で(汗:あせ)をかいた。			190248	asewokaku (～de汗wokaku)		
45721	はんだんりょく	判断力	車の運転には一瞬の判断力が必要です。	döntőképesség	Az autóvezetéshez gyors döntőképesség kell.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)の(運転:うんてん)に(は:わ)(一瞬:いっしゅん)の(判断力:はんだんりょく)が(必要:ひつよう)です。			190249	handanryoku	3	LHHLLlLL
45722	くちだす	口出す	車の運転に口出すな！	beleszól	Te csak ne szólj bele, hogy hogyan kell autót vezetni!	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)の(運転:うんてん)に(口出:くちだ)すな！			190250	kuchidasu		
45723	なれる	慣れる、馴れる	車の運転に慣れた。	belejön (hozzászokik)	Belejöttem a vezetésbe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)の(運転:うんてん)に(慣:な)れた。			190251	nareru	2	LHLL
45724	きる (カーブを)	切る、斬る	車はカーブを切った。	bevesz	Az autó bevette a kanyart.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)カーブを(切:き)った。			190252	kiru (kaabuwo)		
45725	げきとつする	激突する	車はガードレールに激突した。	beleütközik	Az autó beleütközött a védőkorlátba.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)ガードレールに(激突:げきとつ)した。			190253	gekitotsusuru		
45726	すべりこむ	滑り込む	車はドブに滑り込んだ。	becsúszik	Az autó becsúszott az árokba.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)ドブに(滑:すべ)り(込:こ)んだ。			190254	suberikomu	4	LHHHLL
45727	ブレーキをかける	ブレーキを掛ける	車はブレーキを掛けた。	fékez	Az autó fékezett.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)ブレーキを(掛:か)けた。			190255	bureekiwokakeru		
45728	ぶつかる	▽打つかる	車はレールにぶつかった。	nekivágódik	Az autó nekivágódott a korlátnak.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)レールにぶつかった。			190256	butsukaru		
45729	いったん	一旦	車は一旦停止した。	egy pillanatra	A kocsi egy pillanatra megállt.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(一旦:いったん)(停止:ていし)した。			190258	ittan	1	HLLLL
45730	のりあげる	乗り上げる	車は中央分離帯に乗り上げた。	ráfut	A kocsi ráfutott a felezőre.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(中央分離帯:ちゅうおうぶんりたい)に(乗:の)り(上:あ)げた。			190259	noriageru	4	LHHHLL
45731	なまけものにする	怠け者にする	車は人を怠け者にする。	ellustít	Az autó ellustítja az embereket.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(人:ひと)を(怠:なま)け(者:もの)にする。			190261	namakemononisuru		
45732	ていししんごう	停止信号	車は停止信号を無視した。	tilos jelzés (állj-jelzés)	Az autó figyelmen kívül hagyta a tilos jelzést.	gaspar	2007-09-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	jelzés しんごう:信号		(車:くるま)(は:わ)(停止信号:ていししんごう)を(無視:むし)した。			190262	teishishingou	4	LHHHLLLL
45733	すべりおちる	滑り落ちる	車は側溝に滑り落ちた。	becsúszik	Az autó becsúszott az árokba.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(側溝:そっこう)に(滑:すべ)り(落:お)ちた。			190263	suberiochiru	5,0,2	LHHHHLL,LHHHHHH,LHLLLLL
45734	ぜんぜん	全然	車は全然欲しくない。	ugyan (semmiképpen)	Én ugyan nem akarok autót!	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(全然:ぜんぜん)(欲:ほ)しくない。			190264	zenzen	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
45735	ぜんそくで	全速で	車は全速で走っていた。	teljes sebességgel	Az autó teljes sebességgel haladt.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(全速:ぜんそく)で(走:はし)っていた。			190265	zensokude		
45736	はいりこむ	入り込む、入りこむ	車は反対車線に入り込んだ。	áttér (belemegy)	Az autó áttért az ellenkező sávba.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(反対:はんたい)(車線:しゃせん)に(入:はい)り(込:こ)んだ。			190266	hairikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
45737	さかみち	坂道	車は坂道を登った。	emelkedő	Az autó emelkedőn kapaszkodott fel.	gaspar	2009-09-01 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(坂道:さかみち)を(登:のぼ)った。			190267	sakamichi	2	LHLLL
45738	うる	売る	車は売れなかった。	értékesít	Nem sikerült értékesíteni a kocsit.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(売:う)れなかった。			190268	uru	1	HLL
45739	とばす	飛ばす	車は小石を飛ばした。	felcsap	Az autó felcsapott egy kavicsot.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(小石:こいし)を(飛:と)ばした。			190269	tobasu		
45740	てのつけようがないほど	手のつけようがないほど	車は手のつけようがないほど壊れた。	menthetetlenül	A kocsi menthetetlenül összetört.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(手:て)のつけようがないほど(壊:こわ)れた。			190271	tenotsukeyouganaihodo		
45741	びくともしない (少しも動かない)		車は押してもびくともしなかった。	meg sem moccan	Hiába tolták a kocsit, az meg sem moccant.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(押:お)してもびくともしなかった。			190272	bikutomoshinai (少shimo動kanai)		
45742	スピード		車は早いスピードで走っていた。	sebesség	A kocsi nagy sebességgel ment.	gaspar	2013-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(早:はや)いスピードで(走:はし)っていた。			190274	supiido		
45743	そうこうする	走行する	車は早いスピードで走行していた。	megy	Az autó nagy sebességgel ment.	gaspar	2016-04-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(早:はや)いスピードで(走行:そうこう)していた。			190275	soukousuru		
45744	ぶつかる	▽打つかる	車は木にぶつかった。	nekicsapódik	Nekicsapódott az autó a fának.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(木:き)にぶつかった。			190279	butsukaru		
45745	しょうとつする	衝突する	車は木に衝突した。	megy (nekimegy)	Az autó fának ment.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(木:き)に(衝突:しょうとつ)した。			190280	shoutotsusuru		
45746	おしたおす	押し倒す	車は標識を押し倒した。	földre dönt	Egy autó a jelzőtáblát a földre döntötte.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	dönt たおす:倒す		(車:くるま)(は:わ)(標識:ひょうしき)を(押:お)し(倒:たお)した。			190281	oshitaosu	4	LHHHLL
45747	しょうめんから	正面から	車は正面から来た。	szemből	Az autó szemből jött.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(正面:しょうめん)から(来:き)た。			190282	shoumenkara		
45748	しょうめんに	正面に	車は正面衝突した。	szembe	Az autó szembeütközött.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(正面衝突:しょうめんしょうとつ)した。			190283	shoumenni		
45749	のめりこむ	のめり込む	車は泥にのめり込んだ。	belesüllyed	A kocsi belesüllyedt a sárba.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(泥:どろ)にのめり(込:こ)んだ。			190284	nomerikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
45750	げんそくする	減速する	車は減速した。	lelassít (lelassul)	Az autó lelassított.	gaspar	2009-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(減速:げんそく)した。			190286	gensokusuru		
45751	かんだかい	かん高い、甲高い	車は甲高い音を出してスピードを落とした。	csikorgó	A kocsi csikorgó hanggal fékezett.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(甲高:かんだか)い(音:おと)を(出:だ)してスピードを(落:お)とした。			190287	kandakai	4	LHHHLL
45752	おせんする	汚染する	車は空気を汚染している。	beszennyez	Az autók beszennyezik a levegőt.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(空気:くうき)を(汚染:おせん)している。			190288	osensuru		
45753	しかい	視界	車は視界を去った。	látótér	Az távolodó autó a kikerült a látóterünkből.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(視界:しかい)を(去:さ)った。			190289	shikai	0,1,2	LHHH,HLLL,LHLL
45754	うかいする	迂回する	車は迂回して行く。	terelőúton megy	Az autók terelőúton közlekednek.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(迂回:うかい)して(行:い)く。			190291	ukaisuru		
45755	おいぬく	追い抜く	車は追い抜きにかかった。	előz	Előzni kezdett az autó.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(追:お)い(抜:ぬ)きにかかった。			190292	oinuku	3	LHHLL
45756	さゆうにゆれる	左右に揺れる	車は道路を左右に揺れながら走っていた。	kóvályog	Az autó kóválygott az úton.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(道路:どうろ)を(左右:さゆう)に(揺:ゆ)れながら(走:はし)っていた。			190294	sayuuniyureru		
45757	とおざかる	遠ざかる	車は遠ざかった。	távolodik	Az autó távolodott.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(遠:とお)ざかった。			190295	toozakaru	4	LHHHLL
45758	せいびする (維持する)	整備する	車をいつも整備しておく事が大切です。	karbantart	Fontos, hogy mindig karbantartsuk a kocsit.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)をいつも(整備:せいび)しておく(事:こと)が(大切:たいせつ)です。			190299	seibisuru (維持suru)		
45759	スタートさせる		車をスタートさせた。	beindít	Beindította a motort.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)をスタートさせた。			190302	sutaatosaseru		
45760	スタートさせる		車をスタートさせる。	indít	Indítja a kocsit.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)をスタートさせる。			190303	sutaatosaseru		
45761	バックする		車をバックした。	tolat	Tolattam a kocsival.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)をバックした。			190304	bakkusuru		
45762	リフォームする		車をリフォームした。	felújít	Felújítottam a kocsit.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)をリフォームした。			190305	rifuoomusuru		
45763	ちゅうこで	中古で	車を中古で買った。	másodkézből (használtan)	Másodkézből vettem a kocsimat.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(中古:ちゅうこ)で(買:か)った。			190306	chuukode		
45764	げんけい	原形	車を修理に出したら原形を取り戻した。	eredeti forma	Az autó a javítás után visszanyerte az eredeti formáját.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(修理:しゅうり)に(出:だ)したら(原形:げんけい)を(取:と)り(戻:もど)した。			190307	genkei		
45765	しゅうりにだす	修理に出す	車を修理に出している。	javíttat	Javíttatom a kocsimat.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	しゅうり:修理		(車:くるま)を(修理:しゅうり)に(出:だ)している。			190308	shuurinidasu		
45766	かりる	借りる	車を借りてもいい？	kölcsönkér	Kölcsönkérhetem a kocsidat?	gaspar	2011-11-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(借:か)りてもいい？			190309	kariru		
45767	ぞうさんする (製品の)	増産する	車を増産した。	növeli a termelést	Növelte az autótermelést.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(増産:ぞうさん)した。			190310	zousansuru (製品no)		
45768	こする	擦る	車を壁にこすった。	nekidörzsöl	Nekidörzsöltem a kocsit a falnak.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(壁:かべ)にこすった。			190311	kosuru	2	LHLL
45769	かわりに	代わりに、代りに	車を売ったが、代わりにもらったお金は少なかった。	érte (cserébe)	Eladtam a kocsimat, de nem sokat kaptam érte.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(売:う)ったが、(代:か)わりにもらったお(金:かね)(は:わ)(少:すく)なかった。			190312	kawarini		
45770	うりにだす	売りに出す	車を売りに出している。	hirdet	Hirdetem a kocsimat.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(売:う)りに(出:だ)している。			190313	urinidasu		
45771	かんぜんに	完全に	車を完全に壊してしまった。	totálisan (tökéletesen)	Totálisan összetörtem a kocsimat.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(完全:かんぜん)に(壊:こわ)してしまった。			190314	kanzenni		
45772	もつ	持つ	車を持っている。	van (valamije)	Van kocsija.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(持:も)っている。			190315	motsu	1	HLL
45773	ななめの	斜めの	車を斜めの所に止めた。	lejtős (ferde)	Lejtős helyen parkoltam a kocsival.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(斜:なな)めの(所:ところ)に(止:と)めた。			190316	nanameno		
45774	しんぴんで	新品で	車を新品で買った。	újonnan	Újonnan vettem a kocsimat.	yuko	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(新品:しんぴん)で(買:か)った。			190317	shinpinde		
45775	よこによせる (止める)	横に寄せる	車を横に寄せて止めた。	félreállít (mellé állít)	Félreállítottam a kocsit.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	よせる:寄せる		(車:くるま)を(横:よこ)に(寄:よ)せて(止:と)めた。			190318	yokoniyoseru (止meru)		
45776	とうろくする	登録する	車を登録した。	regisztrál	Regisztráltam az autómat.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(登録:とうろく)した。			190319	tourokusuru		
45777	かいかえる	買い替える、買い換える	車を買い換えた。	kicserél (vesz helyette másikat)	Kicseréltem az autómat.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(買:か)い(換:か)えた。			190320	kaikaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
45778	かいかえる	買い替える、買い換える	車を買い替えた。	lecserél (újat vesz helyette)	Lecseréltem a kocsimat.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(買:か)い(替:か)えた。			190321	kaikaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
45779	ほどの (～程の)	程の	車を買うほどのお金がない。	annyi (annyi...hogy)	Nincs annyi pénzem, hogy autót tudjak venni.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(買:か)うほどのお(金:かね)がない。			190322	hodono (～程no)		
45780	かうよゆうがある	買う余裕がある	車を買う余裕がない。	telik (el van engedve)	Nem telik kocsira.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	よゆう:余裕 よゆうがある:余裕がある		(車:くるま)を(買:か)う(余裕:よゆう)がない。			190323	kauyoyuugaaru		
45781	ためる (節約して)	貯める、溜める	車を買う金額を貯めた。	összespórol	Összespóroltam egy autóra valót.	gaspar	2014-11-06 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(買:か)う(金額:きんがく)を(貯:た)めた。			190324	tameru (節約shite)		
45782	よせる	寄せる	車を路肩に寄せた。	félreállít	A kocsival félreálltam az útpadkára.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(路肩:ろかた)に(寄:よ)せた。			190325	yoseru		
45783	おいこし	追い越し	車を追い越した後スピードを緩めた。	megelőzés	Az autó megelőzése után lelassított.	yuko	2009-05-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(追:お)い(越:こ)した(後:あと)スピードを(緩:ゆる)めた。			190327	oikoshi		
45784	かたがわによせる	片側に寄せる	車を道の片側に寄せた。	félreállít	Félreállította a kocsit az úton.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(道:みち)の(片側:かたがわ)に(寄:よ)せた。			190329	katagawaniyoseru		
45785	ちゅうしゃする	駐車する	車を駐車した。	leparkol	Leparkoltam az autóval.	gaspar	2012-12-04 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(駐車:ちゅうしゃ)した。			190331	chuushasuru		
45786	ちゅうしゃする	駐車する	車を駐車した場所を忘れてしまった。	parkol	Elfelejtettem, hová parkoltam.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車:くるま)を(駐車:ちゅうしゃ)した(場所:ばしょ)を(忘:わす)れてしまった。			190332	chuushasuru		
45787	デッキ		車両がいっぱいだったからデッキに立った。	peron (vonaton)	A vonatkocsi tele volt ezért a peronon állt.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車両:しゃりょう)がいっぱいだったからデッキに(立:た)った。			190333	dekki		
45788	おしあう	押し合う、押しあう、押合う	車両で乗客が押し合っていた。	lökdösődik (tülekszik)	A vonatkocsiban lökdösődtek az utasok.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車両:しゃりょう)で(乗客:じょうきゃく)が(押:お)し(合:あ)っていた。			190334	oshiau	3	LHHLL
45789	ほきゅうする	補給する	車両に燃料を補給した。	feltölt	Feltöltötte a járművet üzemanyaggal.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車両:しゃりょう)に(燃料:ねんりょう)を(補給:ほきゅう)した。			190335	hokyuusuru		
45790	れんけつする	連結する	車両を連結した。	összekapcsol	Összekapcsolta a vagonokat.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車両:しゃりょう)を(連結:れんけつ)した。			190337	renketsusuru		
45791	くいき	区域	車両禁止区域です。	övezet	Autómentes övezet.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車両:しゃりょう)(禁止:きんし)(区域:くいき)です。			190338	kuiki	1	HLLL
45792	からむ	絡む	車両１０台が絡む多重事故が発生した。	érint (belekeveredik)	10 kocsit érintő tömegbaleset történt.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車両:しゃりょう)(１０:じゅう)(台:だい)が(絡:から)む(多重事故:たじゅうじこ)が(発生:はっせい)した。			190339	karamu	1	HLLL
45793	からからと		車井戸の車はからからと回っていた。	nyikorogva (könnyedén forogva)	A kerekeskút kereke nyikorogva forgott.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車井戸:くるまいど)の(車:くるま)(は:わ)からからと(回:まわ)っていた。			190340	karakarato		
45794	かすれたこえで	掠れた声で、擦れた声で	車内販売のお姉さんは掠れた声で商品を勧めた。	selypegve	Az utasellátó kislány selypegve kínálta a portékáját.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車内販売:しゃないはんばい)のお(姉:ねえ)さん(は:わ)(掠:かす)れた(声:こえ)で(商品:しょうひん)を(勧:すす)めた。			190341	kasuretakoede		
45795	あめにさらされる (雨にさらされている)	雨にさらされる、雨に晒される	車庫がないので車は庭で雨にさらされている。	ázik	Nincs garázsunk, ezért az autó kint ázik az udvaron.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車庫:しゃこ)がないので(車:くるま)(は:わ)(庭:にわ)で(雨:あめ)にさらされている。			190342	amenisarasareru (雨nisarasareteiru)		
45796	しゃしょう	車掌	車掌が切符の点検に来た。	kalauz (pl. vonaton)	A kalauz jött, hogy ellenőrizze (kezelje) a jegyeket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車掌:しゃしょう)が(切符:きっぷ)の(点検:てんけん)に(来:き)た。			190343	shashou		
45797	みせる (手で持って)	見せる	車掌に定期券を見せた。	felmutat (megmutat)	A kalauznak felmutattam a bérletemet.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車掌:しゃしょう)に(定期券:ていきけん)を(見:み)せた。			190344	miseru (手de持tte)		
45798	あらためる (確かめる)	改める	車掌は切符を改めた。	ellenőriz	A kalauz ellenőrizte a jegyeket.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車掌:しゃしょう)(は:わ)(切符:きっぷ)を(改:あらた)めた。			190345	aratameru (確kameru)		
45799	あらためる (確かめる)	改める	車掌は切符を改めた。	kezel (ellenőriz)	A kalauz kezelte a jegyeket.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車掌:しゃしょう)(は:わ)(切符:きっぷ)を(改:あらた)めた。			190346	aratameru (確kameru)		
45800	しゃそう (電車の)	車窓	車窓からさっと通り過ぎる景色を眺めていた。	vonatablak	A vonatablakból néztem az elsuhanó tájat.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車窓:しゃそう)からさっと(通:とお)り(過:す)ぎる(景色:けしき)を(眺:なが)めていた。			190347	shasou (電車no)		
45801	けしき	景色	車窓から流れていく景色を眺めた。	táj	A vonat ablakából nézte az elsuhanó tájat.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車窓:しゃそう)から(流:なが)れていく(景色:けしき)を(眺:なが)めた。			190348	keshiki	1	HLLL
45802	しゃせん	車線	車線を変更する。	sáv (forgalmi)	Sávot vált.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車線:しゃせん)を(変更:へんこう)する。			190349	shasen		
45803	きしきしする		車輪はきしきしする。	nyikorog	Nyikorog a kerék.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車輪:しゃりん)(は:わ)きしきしする。			190350	kishikishisuru		
45804	はんかいてんする	半回転する	車輪は半回転して止まってしまった。	elfordul (félig elfordul)	A kerék elfordult, majd megállt.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車輪:しゃりん)(は:わ)(半回転:はんかいてん)して(止:と)まってしまった。			190351	hankaitensuru		
45805	かいてんする	回転する、廻転する	車輪は逆まわりに回転している。	forog	A kerék visszafelé forog.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(車輪:しゃりん)(は:わ)(逆:ぎゃく)まわりに(回転:かいてん)している。			190352	kaitensuru		
45806	ふくむする	服務する	軍に服務している。	szolgál (beöltözik)	A hadseregben szolgál.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍:ぐん)に(服務:ふくむ)している。			190353	fukumusuru	2	LHLLLL
45807	ぶたい	部隊	軍の特殊部隊の練習は極秘だ。	egység	A hadsereg különleges egysége titkos gyakorlatot folytatott.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍:ぐん)の(特殊:とくしゅ)(部隊:ぶたい)の(練習:れんしゅう)(は:わ)(極秘:ごくひ)だ。			190355	butai	1	HLLL
45808	はじめる	始める	軍は攻撃を始めた。	megindít (elkezd)	A hadsereg megindította a támadást.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍:ぐん)(は:わ)(攻撃:こうげき)を(始:はじ)めた。			190356	hajimeru		
45809	こうげきする	攻撃する	軍は敵に攻撃した。	esik (megtámad)	A katonaság az ellenségnek esett.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍:ぐん)(は:わ)(敵:てき)に(攻撃:こうげき)した。			190357	kougekisuru		
45810	とうそつする	統率する	軍を統率する。	vezet	Hadsereget vezet.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍:ぐん)を(統率:とうそつ)する。			190358	tousotsusuru		
45811	ぞうきょうする	増強する	軍事力を増強した。	megerősít	Megerősítette a haderejét.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍事力:ぐんじりょく)を(増強:ぞうきょう)した。			190359	zoukyousuru		
45812	よくせいする	抑制する	軍事政権は国民を抑制した。	elnyom	A katonai állam elnyomta a polgárokat.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍事政権:ぐんじせいけん)(は:わ)(国民:こくみん)を(抑制:よくせい)した。			190360	yokuseisuru		
45813	えんしゅう	演習	軍事演習に参加した。	gyakorlat	Részt vett a hadgyakorlaton.	gaspar	2010-10-04 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍事演習:ぐんじえんしゅう)に(参加:さんか)した。			190361	enshuu	1	HLLlLL
45814	せんせいをする	宣誓をする	軍人は宣誓をした。	leteszi az esküt	A katonák letették az esküt.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	eskü letesz		(軍人:ぐんじん)(は:わ)(宣誓:せんせい)をした。			190362	senseiwosuru		
45815	だほする (とらえる)	拿捕する、だ捕する	軍艦は敵の船舶を１隻拿捕した。	elfog (hajót)	A hadihajó elfogott egy ellenséges hajót.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍艦:ぐんかん)(は:わ)(敵:てき)の(船舶:せんぱく)を(１:いち)(隻:せき)(拿捕:だほ)した。			190367	dahosuru (toraeru)		
45816	しゅつどうさせる (動員する)	出動させる	軍隊が出動した。	mozgósít (bevet)	Mozgósították a katonaságot.	yuko	2011-11-01 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)が(出動:しゅつどう)した。			190368	shutsudousaseru (動員suru)		
45817	いじめ (俗語)	苛め	軍隊ではいつも苛めがあった。	szívatás	A szívatás mindennapi volt a hadseregben.	gaspar	2013-01-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)で(は:わ)いつも(苛:いじ)めがあった。			190371	ijime (俗語)		
45818	トレーニング (訓練)		軍隊でトレーニングを受けた。	kiképezés	Katonai kiképzést kapott.	yuko	2009-09-04 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)でトレーニングを(受:う)けた。			190372	toreeningu (訓練)		
45819	たいへんなおもいをする (俗語)	大変な思いをする	軍隊で大変な思いをした。	szív	Sokat szívtam a katonaságnál.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)で(大変:たいへん)な(思:おも)いをした。			190373	taihennaomoiwosuru (俗語)		
45820	はいる (入会する)	入る、▼這入る	軍隊に入った。	beáll (belép)	Beállt katonának.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)に(入:はい)った。			190374	hairu (入会suru)		
45821	じそんしん	自尊心	軍隊に入った後、自尊心がなくなった。	önbecsülés	A katonaság után elvesztette az önbecsülését.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)に(入:はい)った(後:あと)、(自尊心:じそんしん)がなくなった。			190375	jisonshin	2	LHLLLL
45822	こうさくする	工作する	軍隊に徴兵されないように工作した。	ügyködik	Azon ügyködött, hogy ne vigyék el katonának.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)に(徴兵:ちょうへい)されないように(工作:こうさく)した。			190376	kousakusuru		
45823	うごき	動き	軍隊の動きを観察した。	mozgás	Figyelte a katonai csapatmozgásokat.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)の(動:うご)きを(観察:かんさつ)した。			190377	ugoki	3	LHHL
45824	くんれん (軍隊などの)	訓練	軍隊の厳しい訓練を受けていた。	kiképzés	A hadsereg szigorú kiképzésében vett részt.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)の(厳:きび)しい(訓練:くんれん)を(受:う)けていた。			190378	kunren (軍隊nadono)		
45825	たえる	耐える、堪える	軍隊の訓練によく耐えた。	visel	Jól viselte a katonai kiképzést.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)の(訓練:くんれん)によく(耐:た)えた。			190380	taeru	2	LHLL
45826	うってでる (こちらから出撃する)	打って出る	軍隊はお城から打って出た。	kirohan (ellenségre)	A sereg kirohant a várból.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)お(城:しろ)から(打:う)って(出:で)た。			190381	uttederu (kochirakara出撃suru)		
45827	ぼしゅうする (兵士を)	募集する	軍隊は兵士を募集している。	toboroz	Katonákat toboroznak a hadseregbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(兵士:へいし)を(募集:ぼしゅう)している。			190383	boshuusuru (兵士wo)		
45828	ぼしゅうする	募集する	軍隊は兵士を募集している。	verbuvál	A hadsereg katonákat verbuvál.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(兵士:へいし)を(募集:ぼしゅう)している。			190384	boshuusuru		
45829	なんかする	南下する	軍隊は南下した。	délre tart (süllyed)	A hadsereg délre tartott.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(南下:なんか)した。			190385	nankasuru		
45830	せんりょうする	占領する	軍隊は国を占領した。	megszáll	A hadsereg megszállta az országot.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(国:くに)を(占領:せんりょう)した。			190386	senryousuru		
45831	はけんする (兵隊を)	派遣する	軍隊は国境地帯に派遣された。	kivezényel (kiküld)	Kivezényelték a katonákat a határra.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(国境:こっきょう)(地帯:ちたい)に(派遣:はけん)された。			190387	hakensuru (兵隊wo)		
45832	はいびする	配備する	軍隊は国境近くにレーダーを配備した。	telepít	A katonaság egy radarállomást telepített a határ közelébe.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(国境:こっきょう)(近:ちか)くにレーダーを(配備:はいび)した。			190388	haibisuru	1	HLLLLL
45833	ちょうはつする	徴発する	軍隊は国民の建物を徴発した。	rekvirál	A hadsereg rekvirálta a polgári tulajdonú épületeket.	gaspar	2015-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(国民:こくみん)の(建物:たてもの)を(徴発:ちょうはつ)した。			190389	chouhatsusuru		
45834	ごばくする	誤爆する	軍隊は学校を誤爆した。	tévedésből lebombáz	A hadsereg tévedésből lebombázott egy iskolát.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	lebombáz		(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(学校:がっこう)を(誤爆:ごばく)した。			190390	gobakusuru		
45835	ふくいんする	復員する	軍隊は戦地から復員された。	visszahív (sereget)	Visszahívták a sereget a frontról.	gaspar	2015-09-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(戦地:せんち)から(復員:ふくいん)された。			190391	fukuinsuru		
45836	てっしゅうする (撤退する)	撤収する	軍隊は戦地から撤収した。	visszavonul	A sereg visszavonult a hadszíntérről.	gaspar	2016-04-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(戦地:せんち)から(撤収:てっしゅう)した。			190392	tesshuusuru (撤退suru)		
45837	はけんする	派遣する	軍隊は戦場に派遣された。	irányít (kivezényel)	A katonákat a frontra irányították.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(戦場:せんじょう)に(派遣:はけん)された。			190393	hakensuru		
45838	てったいする	撤退する	軍隊は撤退した。	visszavonul (kivonul)	A katonák visszavonultak.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(撤退:てったい)した。			190394	tettaisuru		
45839	ばくはつさせる	爆発させる	軍隊は撤退しながら橋を爆発させた。	robbant	A visszavonuló katonák hidat robbantottak.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(撤退:てったい)しながら(橋:はし)を(爆発:ばくはつ)させた。			190395	bakuhatsusaseru		
45840	きかん	機関	軍隊は政府機関の一部です。	apparátus (intézmény)	A hadsereg az államapparátus része.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(政府機関:せいふきかん)の(一部:いちぶ)です。			190397	kikan	1	HLLL
45841	あっとうする	圧倒する	軍隊は敵に数で圧倒されていた。	fölényben van	Az ellenség a sereghez képest számbeli fölényben volt.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	fölény		(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(敵:てき)に(数:かず)で(圧倒:あっとう)されていた。			190398	attousuru		
45842	しんにゅうする	侵入する	軍隊は敵国に侵入した。	hatol (behatol)	A katonák az ellenség országába hatoltak.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(敵:てき)(国:くに)に(侵入:しんにゅう)した。			190399	shinnyuusuru		
45843	せんりょうする	占領する	軍隊は新しい地域を占領した。	foglal (területet)	A hadsereg új területeket foglalt.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(新:あたら)しい(地域:ちいき)を(占領:せんりょう)した。			190400	senryousuru		
45844	やえいする	野営する	軍隊は森の中に野営した。	letáborozik	A katonák letáboroztak az erdőben.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(森:もり)の(中:なか)に(野営:やえい)した。			190401	yaeisuru		
45845	とつげき	突撃	軍隊は突撃を始めた。	roham (megrohamozás)	A katonák rohamra indultak.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(突撃:とつげき)を(始:はじ)めた。			190402	totsugeki		
45846	しゅびする	守備する	軍隊は要塞を守備した。	megvéd	A katonák megvédték a várat.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(要塞:ようさい)を(守備:しゅび)した。			190404	shubisuru		
45847	ようきゅうする	要求する	軍隊は規律を要求する。	megkövetel	A hadsereg megköveteli a fegyelmet.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(規律:きりつ)を(要求:ようきゅう)する。			190405	youkyuusuru		
45848	ねりあるく	練り歩く	軍隊は道を練り歩いていた。	parádézik (délcegen lépked)	A katonák parádéztak az úton.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(道:みち)を(練:ね)り(歩:ある)いていた。			190406	neriaruku	4	LHHHLL
45849	てっしゅうさせる	撤収させる	軍隊を国から撤収させた。	visszavon (csapatokat)	Visszavonták a csapatokat az országból.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)を(国:くに)から(撤収:てっしゅう)させた。			190407	tesshuusaseru		
45850	てっきょする	撤去する	軍隊を撤去した。	kivon (visszavon)	Kivonták a csapatokat.	gaspar	2007-06-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)を(撤去:てっきょ)した。			190408	tekkyosuru	1	HLLlLLL
45851	あんていさせる	安定させる	転ばないように姿勢を安定させた。	stabilizál	Stabilizálta a testhelyzetét, nehogy elessen.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(転:ころ)ばないように(姿勢:しせい)を(安定:あんてい)させた。			190411	anteisaseru		
45852	けがする	怪我する	転んで怪我をした。	megsérül	Elestem, és megsérültem.	gaspar	2014-06-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(転:ころ)んで(怪我:けが)をした。			190414	kegasuru		
45853	ねんざする	捻挫する	転んで捻挫した。	megrándul	Elestem, és megrándultam.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(転:ころ)んで(捻挫:ねんざ)した。			190415	nenzasuru		
45854	すりむく	擦りむく、擦り剥く	転んで膝を擦りむいた。	lehorzsol	Elestem, és lehorzsoltam a térdem.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(転:ころ)んで(膝:ひざ)を(擦:す)りむいた。			190416	surimuku	3	LHHLL
45855	つよくうつ	強く打つ	転んで頭を強く打った。	betör (erősen bever)	Elestem, és betörtem a fejem.	gaspar	2014-07-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(転:ころ)んで(頭:あたま)を(強:つよ)く(打:う)った。			190417	tsuyokuutsu		
45856	じれい (通知)	辞令	転勤の辞令を受けた。	értesítés (főnöki értesítés)	Értesítettek, hogy áthelyeztek.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	értesít		(転勤:てんきん)の(辞令:じれい)を(受:う)けた。			190418	jirei (通知)		
45857	くだらない	下らない	転校生をいじめることは生徒達の下らない遊びになった。	alantas (komolytalan)	A diákok örökösen piszkáltak új társukat, ez nyújtott alantas szórakozást nekik.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(転校生:てんこうせい)をいじめること(は:わ)(生徒:せいと)(達:たち)の(下:くだ)らない(遊:あそ)びになった。			190419	kudaranai		
45858	かるがるしい (軽率な)	軽々しい	軽々しい発言をした。	könnyelmű	Könnyelmű kijelentést tettem.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軽々:かるがる)しい(発言:はつげん)をした。			190420	karugarushii (軽率na)		
45859	カポ			gitárhúr-leszorító		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190421	kapo		
45860	しばん	指板		fogólap (húros hangszeren)		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190422	shiban		
45861	フレットボード (指板)			fogólap (húros hangszeren)		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190424	furettoboodo (指板)		
45862	ほうすいようの (水の排出用の)	放水用の	タンクの放水用の弁を開けた。	vízleeresztő	Kinyitottam a vízleeresztő szelepet a tartályon.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			タンクの(放水用:ほうすいよう)の(弁:べん)を(開:あ)けた。			190425	housuiyouno (水no排出用no)		
45863	ほうすい (水をかけること)	放水		vízfecskendezés		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00						190427	housui (水wokakerukoto)		
45864	ほうすい (水の排出)	放水		vízleeresztés		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00						190428	housui (水no排出)		
45865	カウンセリング (相談)			tanácsadás		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190430	kaunseringu (相談)		
45866	カウンセリング			konzultálás		gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00						190431	kaunseringu		
45867	カウンセラー			tanácsadó		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143062	kaunseraa		
45868	まけずぎらいな	負けず嫌いな		vereséget nem tűrő		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2015-06-28 00:00:00						124958	makezugiraina		
45869	まけずぎらいな	負けず嫌いな		hajthatatlan		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190437	makezugiraina		
45870	まけずぎらいな	負けず嫌いな		rendíthetetlen		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190438	makezugiraina		
45871	まけんき	負けん気		hajthatatlanság		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190436	makenki		
45872	まけんき	負けん気		rendíthetetlenség		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190439	makenki		
45873	けんとう	検討		fontolgatás		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190447	kentou	3	LHHLL
45874	さしみ	刺し身、刺身		szasimi (japán halétel)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00						190455	sashimi	3	LHHL
45875	さしみ	刺し身、刺身		szeletelt nyershal		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190456	sashimi	3	LHHL
45876	さしみ	差し身		ügyes kézzel döfés		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190457	sashimi	3	LHHL
45877	でんりゅうりょう	電流量		áramerősség		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190465	denryuuryou		
45878	げんだんかい	現段階		jelenlegi stádium		gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00	だんかい:段階 stádium					190470	gendankai	3,1—0	LHHLLLL,HLLLLLL
45879	くりかえし	繰り返し	輪廻転生は生と死の繰り返しです。	ismétlődés	A reinkarnáció a születés és a halál ismétlődése.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(輪廻転生:りんねてんしょう)(は:わ)(生:せい)と(死:し)の(繰:く)り(返:かえ)しです。			190471	kurikaeshi		
45880	あんばいする	塩梅する	辛さ加減を塩梅した。	belő (ízt)	Belőtte az étel csípősségét.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(辛:から)さ(加減:かげん)を(塩梅:あんばい)した。			190476	anbaisuru	3	LHHLLLL
45881	へいてんする	閉店する	近所にあった店は二年で閉店した。	bezár	A közelünkben lévő bolt két éves működés után bezárt.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(近所:きんじょ)にあった(店:みせ)(は:わ)(二:に)(年:ねん)で(閉店:へいてん)した。			190480	heitensuru		
45882	もときん	元金	返済しても利息が高くて元金はなかなか減らない。	alapösszeg	Hiába fizeti a részleteket, a kamat olyan magas, hogy az alapösszeg nem nagyon akar csökkenni.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(返済:へんさい)しても(利息:りそく)が(高:たか)くて(元金:もときん)(は:わ)なかなか(減:へ)らない。			190481	motokin		
45883	せまられて	迫られて	迫られてこの仕事を受け入れざるをえなかった。	kényszerhelyzetben (sürgetve)	Kényszerhelyzetben voltam, ezért vállaltam el ezt a munkát.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00	せまる:迫る		(迫:せま)られてこの(仕事:しごと)を(受:う)け(入:い)れざるをえなかった。			190482	semararete		
45884	どく	退く	退いて！	arrébb megy	Menj arrébb!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(退:ど)いて！			190483	doku	2	LHL
45885	まぎらす (まぎらわす)	紛らす	退屈を紛らすために絵を描いてみた。	elűz	Rajzolással próbáltam elűzni az unalmamat.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(退屈:たいくつ)を(紛:まぎ)らすために(絵:え)を(描:えが)いてみた。			190484	magirasu (magirawasu)		
45886	きょういくぶ	教育部	通信教育部に通っている。	tagozat (oktatás)	Levelező tagozatra jár.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(通信教育:つうしんきょういく)(部:ぶ)に(通:かよ)っている。			190487	kyouikubu		
45887	だす	出す	造船場は新しい船を海に出した。	bocsát	A hajógyár vízre bocsátotta az új hajót.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(造船:ぞうせん)(場:じょう)(は:わ)(新:あたら)しい(船:ふね)を(海:うみ)に(出:だ)した。			190489	dasu	1	HLL
45888	れんきゅう	連休	連休の間は家でくつろいだ。	hosszú hétvége (egybefüggő ünnep)	A hosszú hétvégén otthon pihentem.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(連休:れんきゅう)の(間:あいだ)は(家:いえ)でくつろいだ。			190490	renkyuu		
45889	にあたり	に当たり	お申し込みにあたり次の条件にご同意ください。	esetén (ha ráveszi magát)	Kérvényezés esetén, kérem fogadja el a következő kikötéseket!	gaspar	2016-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			お(申:もう)し(込:こ)みにあたり(次:つぎ)の(条件:じょうけん)にご(同意:どうい)ください。			190491	niatari		
45890	いちぼうできる	一望できる、一望出来る	ここから橋が一望できる。	teljes szélességében látszik	A híd innen teljes szélességében látszik.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	いちぼうする:一望する látszik szélesség		ここから(橋:はし)が(一望:いちぼう)できる。			190493	ichiboudekiru		
45891	にあたって	に当たって	ご利用にあたって次のことにご注意ください。	során (ha sor kerül rá)	A használat során ügyeljen a következőkre!	gaspar	2016-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	あたる:当たる		ご(利用:りよう)にあたって(次:つぎ)のことにご(注意:ちゅうい)ください。			190494	niatatte		
45892	にあたり	に当たり	不動産を購入するにあたり頭金が必要だ。	során (ha sor kerül rá)	Ingatlanvásárlás során előlegre van szükség.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(不動産:ふどうさん)を(購入:こうにゅう)するにあたり(頭金:あたまきん)が(必要:ひつよう)だ。			190495	niatari		
45893	にあたって (場合)	に当たって	入院にあたっては入院案内をお読みください。	esetén (ha ráveszi magát)	Befekvés esetén olvassa el a kórház tájékoztatóját!	gaspar	2016-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(入院:にゅういん)にあたって(は:わ)(入院:にゅういん)(案内:あんない)をお(読:よ)みください。			190497	niatatte (場合)		
45894	けいみょうな	軽妙な	軽妙なシャレを飛ばした。	szellemes	Szellemes viccet mondott.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軽妙:けいみょう)なシャレを(飛:と)ばした。			190499	keimyouna		
45895	けいみょうな	軽妙な	軽妙な回答をした。	frappáns (szellemes)	Frappáns választ adott.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軽妙:けいみょう)な(回答:かいとう)をした。			190500	keimyouna		
45896	けいきょもうどう	軽挙妄動	軽挙妄動を慎んだ。	meggondolatlan cselekedet	Nem akart meggondolatlanul cselekedni.	gaspar	2015-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軽挙妄動:けいきょもうどう)を(慎:つつし)んだ。			190502	keikyomoudou	1	HLLlLLLLL
45897	けいそつな	軽率な	軽率な行為でした。	elhamarkodott (könnyelmű)	Elhamarkodott cselekedet volt.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軽率:けいそつ)な(行為:こうい)でした。			190503	keisotsuna		
45898	けいはくな	軽薄な	軽薄なジョークだ。	komolytalan	Komolytalan vicc.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軽薄:けいはく)なジョークだ。			190504	keihakuna		
45899	まぶしい	眩しい	輝いている光が眩しかった。	elkápráztat (elkápráztatja a szemét)	A tündöklő fény elkápráztatta.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(輝:かがや)いている(光:ひかり)が(眩:まぶ)しかった。			190505	mabushii	3	LHHLL
45900	かがやかしい	輝かしい	輝かしい功績をやり遂げた。	briliáns	Briliáns sikereket ért el.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(輝:かがや)かしい(功績:こうせき)をやり(遂:と)げた。			190506	kagayakashii	5	LHHHHLL
45901	かがやかしい	輝かしい	輝かしい未来が待ち受けている。	fényes	Fényes jövő vár rá.	yuko	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(輝:かがや)かしい(未来:みらい)が(待:ま)ち(受:う)けている。			190507	kagayakashii	5	LHHHHLL
45902	りんねてんしょう	輪廻転生	輪廻転生を信じていますか？	reinkarnáció	Hiszel a reinkarnációban?	gaspar	2007-05-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(輪廻転生:りんねてんしょう)を(信:しん)じていますか？			190508	rinnetenshou	4	LHHHLLlLL
45903	ゆにゅうする	輸入する	輸入する商品は多すぎる。	behoz (importál)	Túl sok árut hozunk be.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(輸入:ゆにゅう)する(商品:しょうひん)(は:わ)(多:おお)すぎる。			190509	yunyuusuru		
45904	とどめる	▽留める、▽止める	輸入品は税関で止められた。	visszatart (nem enged elmenni)	Az importárut visszatartották a vámon.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(輸入品:ゆにゅうひん)(は:わ)(税関:ぜいかん)で(止:と)められた。			190510	todomeru	3	LHHLL
45905	きせい (制限)	規制	輸入規制を守らなかった。	korlátozás	Nem tartotta be az  importkorlátozást.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(輸入:ゆにゅう)(規制:きせい)を(守:まも)らなかった。			190512	kisei (制限)		
45906	さんぎょう	産業	輸出産業が窮地に陥った。	ipar	Nehéz helyzetbe került az exportipar.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(輸出:ゆしゅつ)(産業:さんぎょう)が(窮地:きゅうち)に(陥:おちい)った。			190513	sangyou		
45907	ひようがかかる	費用がかかる、費用が掛かる	輸送は費用がかかる。	költséges	A szállítás költséges.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(輸送:ゆそう)(は:わ)(費用:ひよう)がかかる。			190515	hiyougakakaru		
45908	かろうじて	辛うじて	辛うじて仕事を終えた。	alig	Alig tudtam befejezni a munkát.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辛:かろ)うじて(仕事:しごと)を(終:お)えた。			190517	karoujite	2,4,5,0	LHLLLL,LHHHLL,LHHHHL,LHHHHH
45909	のぼる (苦労して)	上る、登る、昇る	辛うじて山の頂点に登った。	felkapaszkodik	Nagy nehezen felkapaszkodtunk a csúcsra.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辛:かろ)うじて(山:やま)の(頂点:ちょうてん)に(登:のぼ)った。			190518	noboru (苦労shite)		
45910	しなうすになる	品薄になる	辛口の粉パプリカは品薄になった。	eltűnik a polcokról (hiánycikk lesz)	Eltűnt a polcokról az erős fűszerpaprika.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辛口:からくち)の(粉:こな)パプリカ(は:わ)(品薄:しなうす)になった。			190519	shinausuninaru		
45911	しんぼうづよくまつ	辛抱強く待つ	辛抱強くチャンスが来るのを待った。	kivár (türelmesen vár)	Kivártam a megfelelő pillanatot.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辛抱強:しんぼうづよ)くチャンスが(来:く)るのを(待:ま)った。			190520	shinbouzuyokumatsu		
45912	やめる	辞める、▽止める	辞めることにした。	felmond	Úgy döntöttem, felmondok.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辞:や)めることにした。			190522	yameru	2	LHLL
45913	さんこうにする	参考にする	辞典を参考にした。	fordul	Szótárhoz fordultam.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辞典:じてん)を(参考:さんこう)にした。			190523	sankounisuru		
45914	じてん	辞典	辞典を引く。	szótár	Felüti a szótárt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辞典:じてん)を(引:ひ)く。			190524	jiten	1	HLLL
45915	おもいとどまらせる	思いとどまらせる、思い止まらせる	辞意を思いとどまらせた。	lebeszél	Lebeszélte a felmondásról.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辞意:じい)を(思:おも)いとどまらせた。			190525	omoitodomaraseru		
45916	みつかる	見つかる、見付かる	辞書が見つかった。	megkerül (előkerül)	Megkerült a szótár.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辞書:じしょ)が(見:み)つかった。			190526	mitsukaru		
45917	しらべる	調べる	辞書で馬を調べた。	megkeres (adatok között)	Megkerestem a szótárban a lovat.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辞書:じしょ)で(馬:うま)を(調:しら)べた。			190527	shiraberu	3	LHHLL
45918	したに	下に	辞書は教科書の下にあります。	alatt	A szótár a tankönyv alatt van.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辞書:じしょ)(は:わ)(教科書:きょうかしょ)の(下:した)にあります。			190528	shitani		
45919	じしょ	辞書	辞書を引く。	szótár	Megnézi a szótárban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辞書:じしょ)を(引:ひ)く。			190529	jisho	1	HLlL
45920	じひょう	辞表	辞表を提出した。	felmondás	Beadtam a felmondásomat.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辞表:じひょう)を(提出:ていしゅつ)した。			190530	jihyou		
45921	てんようする	転用する	農地は太陽光発電に転用された。	hasznosít	A termőföldeket napkollektorok telepítésére hasznosították.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(農地:のうち)(は:わ)(太陽光発電:たいようこうはつでん)に(転用:てんよう)された。			190531	ten'yousuru		
45922	たいりょくをつかう	体力を使う	農家の仕事は体力を使う。	megerőltető (munka)	A paraszti munka megerőltető.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(農家:のうか)の(仕事:しごと)(は:わ)(体力:たいりょく)を(使:つか)う。			190533	tairyokuwotsukau		
45923	こうぎょうかする	工業化する	農業を工業化した。	iparosít	Iparosította a mezőgazdaságot.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(農業:のうぎょう)を(工業化:こうぎょうか)した。			190537	kougyoukasuru		
45924	しゅうだつする	収奪する	農民の土地を収奪した。	megfoszt	Megfosztották a parasztokat a földjüktől.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(農民:のうみん)の(土地:とち)を(収奪:しゅうだつ)した。			190538	shuudatsusuru		
45925	のうみん	農民	農民は作付けをした。	földműves	A földműves vetett.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(農民:のうみん)(は:わ)(作付:さくづ)けをした。			190539	noumin		
45926	みる	見る、観る、視る	農民は空を見上げた。	fürkész (néz)	A földműves az eget fürkészte.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(農民:のうみん)(は:わ)(空:そら)を(見上:みあ)げた。			190540	miru	1	HLL
45927	たいかんする	大観する	農産物輸出を巡る状況を大観した。	áttekint (valamit)	Áttekintette a mezőgazdasági export helyzetét.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(農産物:のうさんぶつ)(輸出:ゆしゅつ)を(巡:めぐ)る(状況:じょうきょう)を(大観:たいかん)した。			190541	taikansuru		
45928	のうやく	農薬	農薬を使っていない果物	vegyszer (növényvédőszer)	Vegyszermentes gyümölcs. (biogyümölcs)	yuko	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(農薬:のうやく)を(使:つか)っていない(果物:くだもの)			190543	nouyaku		
45929	ふきかける	吹きかける、吹き掛ける	農薬を植物に吹きかけた。	locsol (ráfúj)	A növényekre locsoltam a permetet.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(農薬:のうやく)を(植物:しょくぶつ)に(吹:ふ)きかけた。			190544	fukikakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
45930	じゅんかいする	巡回する	辺りをパトカーが巡回していた。	köröz (őrjáratot tart)	A környéken körözött egy rendőrautó.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辺:あた)りをパトカーが(巡回:じゅんかい)していた。			190545	junkaisuru		
45931	へんぴな	辺鄙な	辺鄙な所に住んでいます。	félreeső	Félreeső helyen lakik.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(辺鄙:へんぴ)な(所:ところ)に(住:す)んでいます。			190547	henpina		
45932	じんそくな (非常に早い)	迅速な	迅速な手続きに驚いた。	villámgyors	Meglepődtem a villámgyors ügyintézésen.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(迅速:じんそく)な(手続:てつづ)きに(驚:おどろ)いた。			190549	jinsokuna (非常ni早i)		
45933	じんそくに (非常に早く)	迅速に	迅速に対策を取った。	villámgyorsan	Villámgyorsan intézkedett.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(迅速:じんそく)に(対策:たいさく)を(取:と)った。			190550	jinsokuni (非常ni早ku)		
45934	しやすい	し易い	迎合しやすい人。	könnyen csinálható	Könnyen befolyásolható ember.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	やすい:易い		(迎合:げいごう)しやすい(人:ひと)。			190552	shiyasui		
45935	ちかぢか (時間的に)	近々、近近	近々姉を訪れる予定です。	hamarosan	Hamarosan meglátogatom a nővéremet.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近々:ちかぢか)(姉:あね)を(訪:おとず)れる(予定:よてい)です。			190553	chikajika (時間的ni)		
45936	ちかいうちに	近いうちに、近い内に	近いうちに会いましょう。	rövid időn belül	Rövid időn belül találkozhatnánk!	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	idő belül うち:内		(近:ちか)いうちに(会:あ)いましょう。			190554	chikaiuchini		
45937	ちかいうちに	近いうちに、近い内に	近いうちに地震が来る。	rövidesen	Rövidesen földrengés lesz.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近:ちか)いうちに(地震:じしん)が(来:く)る。			190555	chikaiuchini		
45938	うつりすむ	移り住む	近い将来、日本からハンガリーに移り住む予定です。	költözik	Úgy tervezem, hogy a közeljövőben Magyarországra költözöm.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	うつる:移る すむ:住む		(近:ちか)い(将来:しょうらい)、(日本:にほん)からハンガリーに(移:うつ)り(住:す)む(予定:よてい)です。			190556	utsurisumu	4	LHHHLL
45939	ちかいしょうらいに	近い将来に	近い将来に外国旅行の予定はない。	közeljövőben	Nem szándékozom a közeljövőben külföldre utazni.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近:ちか)い(将来:しょうらい)に(外国:がいこく)(旅行:りょこう)の(予定:よてい)(は:わ)ない。			190557	chikaishouraini		
45940	ちかくの	近くの	近くのコップ	innenső	az innenső bögre	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近:ちか)くのコップ			190559	chikakuno		
45941	さんぽする	散歩する	近くの公園を散歩した。	sétál	A környékbeli parkban sétáltam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近:ちか)くの(公園:こうえん)を(散歩:さんぽ)した。			190560	sanposuru		
45942	てんこうする (編入する)	転校する	近くの学校に転校した。	átiratkozik	Átiratkoztam egy közeli iskolába.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近:ちか)くの(学校:がっこう)に(転校:てんこう)した。			190561	tenkousuru (編入suru)		
45943	たてられる	建てられる	近所に新しいデパートが建てられた。	épül	A környékünkön épült egy új áruház.	gaspar	2008-04-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近所:きんじょ)に(新:あたら)しいデパートが(建:た)てられた。			190565	taterareru		
45944	かいぎょうする	開業する	近所に新しい歯医者が開業した。	megnyílik	A közelünkben megnyílt egy fogorvosi rendelő.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近所:きんじょ)に(新:あたら)しい(歯医者:はいしゃ)が(開業:かいぎょう)した。			190566	kaigyousuru		
45945	きんじょの	近所の	近所の公園に行った。	környékbeli	Elmentem a környékbeli parkba.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近所:きんじょ)の(公園:こうえん)に(行:い)った。			190568	kinjono		
45946	うめく	呻く	近所の犬が呻いた。	szűköl	A szomszéd kutyája szűköl.	gaspar	2008-02-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近所:きんじょ)の(犬:いぬ)が(呻:うめ)いた。			190570	umeku	2	LHLL
45947	にゅうがくする (在籍する)	入学する	近所の語学学校に入学した。	beiratkozik (felvételt nyer)	Egy környékbeli nyelviskolába iratkozott be.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近所:きんじょ)の(語学学校:ごがくがっこう)に(入学:にゅうがく)した。			190571	nyuugakusuru (在籍suru)		
45948	きんきょりの	近距離の	近距離の通話をした。	helyi	Helyi telefonbeszélgetést folytatott.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近距離:きんきょり)の(通話:つうわ)をした。			190575	kinkyorino		
45949	きんきょりの	近距離の	近距離の運転をした。	közeli	Közeli helyre autóztam.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近距離:きんきょり)の(運転:うんてん)をした。			190576	kinkyorino		
45950	きんぺんの	近辺の	近辺の店に行った。	helyi	Elmentem a helyi üzletbe.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近辺:きんぺん)の(店:みせ)に(行:い)った。			190577	kinpenno		
45951	ちかごろ (最近)	近頃	近頃太ってきた。	mostanában	Mostanában elhíztam.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(近頃:ちかごろ)(太:ふと)ってきた。			190578	chikagoro (最近)		
45952	かえせなくなる	返せなくなる	返せなくなったローンが増えている。	bedől	A bedőlt hitelek száma megnövekedett.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(返:かえ)せなくなったローンが(増:ふ)えている。			190579	kaesenakunaru		
45953	れいぎただしく	礼儀正しく	返事に対して礼儀正しくお礼を述べた。	udvariasan (illedelmesen)	Udvariasan megköszöntem a választ.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(返事:へんじ)に(対:たい)して(礼儀正:れいぎただ)しくお(礼:れい)を(述:の)べた。			190580	reigitadashiku		
45954	さいそくする	催促する	返事を催促した。	sürget (siettet)	Sürgettem a választ.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(返事:へんじ)を(催促:さいそく)した。			190581	saisokusuru	1	HLLLLLL
45955	へんれい	返礼	返礼としてお菓子をあげた。	viszonzás	Süteményt adta viszonzásul.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(返礼:へんれい)としてお(菓子:かし)をあげた。			190583	henrei		
45956	きゅうする (困る)	窮する	返答に窮した。	gondban van	Gondban voltam, hogy mit válaszoljak.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(返答:へんとう)に(窮:きゅう)した。			190584	kyuusuru (困ru)		
45957	せいきゅうする	請求する	返送料まで請求された。	kiszámláz (követel)	Még a visszaküldési költséget is kiszámlázták.	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(返送:へんそう)(料:りょう)まで(請求:せいきゅう)された。			190585	seikyuusuru		
45958	せまりくる (形容詞)	迫りくる	迫りくる試験のために勉強していた。	közelgő	Készült a közelgő vizsgára.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(迫:せま)りくる(試験:しけん)のために(勉強:べんきょう)していた。			190586	semarikuru (形容詞)		
45959	はくりょくのある	迫力のある	迫力のある話しだった。	lebilincselő (magával ragadó)	Lebilincselő történet volt.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(迫力:はくりょく)のある(話:はな)しだった。			190587	hakuryokunoaru		
45960	はくげきほう	迫撃砲	迫撃砲で敵陣を襲った。	aknavető	Aknavetővel támadtak az ellenséges csapatokra.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(迫撃砲:はくげきほう)で(敵陣:てきじん)を(襲:おそ)った。			190588	hakugekihou	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
45961	こうしゃ	後者	述べられたテーマの中では後者が一番興味深かった。	utóbbi	Az említett témákból az utóbbi a legérdekesebb.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(述:の)べられたテーマの(中:なか)で(は:わ)(後者:こうしゃ)が(一番:いちばん)(興味深:きょうみぶか)かった。			190589	kousha	1	HLLlL
45962	めいわく (煩わしい事)	迷惑	迷惑だよ。	zavarás	Zavarsz!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(迷惑:めいわく)だよ。			190591	meiwaku (煩washii事)		
45963	きょひする	拒否する	迷惑メールを拒否した。	letilt (visszautasít)	Letiltottam a spam-et a postafiókomban.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(迷惑:めいわく)メールを(拒否:きょひ)した。			190593	kyohisuru	1	HhLLLL
45964	おいだす	追い出す、追いだす	追い越し中に車を車線から追い出した。	leszorít (lelök)	Előzés közben leszorította a kocsit.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(追:お)い(越:こ)し(中:なか)に(車:くるま)を(車線:しゃせん)から(追:お)い(出:だ)した。			190594	oidasu	3	LHHLL
45965	おいこし	追い越し	追い越すときはいつもバックミラーを見ましょう！	előzés	Előzéskor mindig nézzünk a visszapillantóba!	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(追:お)い(越:こ)すとき(は:わ)いつもバックミラーを(見:み)ましょう！			190595	oikoshi		
45966	ついかばらいをする	追加払いをする	追加払いをして飛行機をビジネスクラスにした。	ráfizet	Ráfizetéssel business osztályra cseréltem a repülőjegyet.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(追加払:ついかばら)いをして(飛行機:ひこうき)をビジネスクラスにした。			190596	tsuikabaraiwosuru		
45967	しのぶ	偲ぶ	追悼式で戦死した人を偲んだ。	megemlékezik	A gyászszertartáson megemlékeztek a háborúban elesettekről.	gaspar	2009-02-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(追悼式:ついとうしき)で(戦死:せんし)した(人:ひと)を(偲:しの)んだ。			190597	shinobu	1	HLLL
45968	のがれる	逃れる	追跡から逃れた。	megmenekül	Megmenekült az üldözői elől.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(追跡:ついせき)から(逃:のが)れた。			190598	nogareru	3	LHHLL
45969	のっぴきならない	退っ引きならない	退っ引きならない理由で田舎に行かなければならなかった。	halaszthatatlan	Halaszthatatlan ügyben vidékre kellett utaznia.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(退:の)っ(引:ぴ)きならない(理由:りゆう)で(田舎:いなか)に(行:い)かなければならなかった。			190599	noppikinaranai	6	LHHHHHLLL
45970	たいくつな	退屈な	退屈な冗談を言う。	fárasztó	Fárasztó vicceket mesél.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(退屈:たいくつ)な(冗談:じょうだん)を(言:い)う。			190600	taikutsuna		
45971	むしする	無視する	送った手紙を無視してください。	tárgytalannak tekint (nem törődik vele)	Tekintse a levelemet tárgytalannak!	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	tárgytalan		(送:おく)った(手紙:てがみ)を(無視:むし)してください。			190605	mushisuru	1	HLLLL
45972	とまる	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	送金は止まった。	beragad (megakad)	Beragadt az átutalásom.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(送金:そうきん)(は:わ)(止:と)まった。			190607	tomaru		
45973	だんぜつする	断絶する	送電線は断絶した。	elszakad	A távvezeték elszakadt.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(送電線:そうでんせん)(は:わ)(断絶:だんぜつ)した。			190608	danzetsusuru		
45974	ますいじゅうでうつ	麻酔銃で打つ	逃げた動物を捕獲するために麻酔銃でうった。	elkábít (kábítópuskával)	Kiszabadult állatot az elfogásához elkábították.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(逃:に)げた(動物:どうぶつ)を(捕獲:ほかく)するために(麻酔銃:ますいじゅう)でうった。			190609	masuijuudeutsu		
45975	にげみち	逃げ道、逃道、逃げ路	逃げ道を失う。	kiút	Nincs kiút.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(逃:に)げ(道:みち)を(失:うしな)う。			190610	nigemichi	2	LHLLL
45976	にげみち	逃げ道、逃道、逃げ路	逃げ道を遮断した。	menekülés útja	Elzárta a menekülés útját.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(逃:に)げ(道:みち)を(遮断:しゃだん)した。			190611	nigemichi	2	LHLLL
45977	てだすけする	手助けする	逃亡を手助けしていた。	segédkezet nyújt	Segédkezet nyújtott a szökésben.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	nyújt		(逃亡:とうぼう)を(手助:てだす)けしていた。			190612	tedasukesuru	2	LHLLLLL
45978	けいかくする	計画する	逃亡を計画していた。	tervel	Szökést tervelt.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(逃亡:とうぼう)を(計画:けいかく)していた。			190613	keikakusuru		
45979	かくまう	匿う	逃走している人を家に匿った。	rejteget	A szökevényt a lakásán rejtegette.	yuko	2011-11-30 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(逃走:とうそう)している(人:ひと)を(家:うち)に(匿:かくま)った。			190615	kakumau	3	LHHLL
45980	つきとばす	突き飛ばす	逃走者は歩行者を突き飛ばした。	fellök	A menekülő fellökte a járókelőket.	gaspar	2012-01-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(逃走者:とうそうしゃ)(は:わ)(歩行者:ほこうしゃ)を(突:つ)き(飛:と)ばした。			190617	tsukitobasu	4	LHHHLL
45981	ぎゃくに	逆に	逆に夜働いたほうがいい。	ellenkezőleg	Pont ellenkezőleg, jobb éjszaka dolgozni.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(逆:ぎゃく)に(夜:よる)(働:はたら)いたほうがいい。			190618	gyakuni		
45982	ぎゃく	逆	逆は互いを引き合う。	ellentét	Az ellentétek vonzzák egymást.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(逆:ぎゃく)(は:わ)(互:たが)いを(引:ひ)き(合:あ)う。			190619	gyaku		
45983	さかげをたてる	逆毛を立てる	逆毛を立てた髪は膨らんで見える。	tupíroz (hajat tupíroz)	A tupírozott haj többnek látszik.	gaspar	2011-01-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(逆毛:さかげ)を(立:た)てた(髪:かみ)(は:わ)(膨:ふく)らんで(見:み)える。			190621	sakagewotateru		
45984	げいとう	芸当	逆立ちしながら片手で立つなんてすごい芸当だ。	mutatvány	Bámulatos mutatvány az, amikor egy kézen áll.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(逆立:さかだ)ちしながら(片手:かたて)で(立:た)つなんてすごい(芸当:げいとう)だ。			190622	geitou	1	HLLLL
45985	すきとおった (透明の)	透き通った	透き通ったガラスだった。	átlátszó	Átlátszó üveg volt.	gaspar	2010-06-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(透:す)き(通:とお)ったガラスだった。			190623	sukitootta (透明no)		
45986	すきとおった	透き通った	透き通った声で歌っていた。	tiszta	Tiszta hangon énekelt.	gaspar	2015-09-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(透:す)き(通:とお)った(声:こえ)で(歌:うた)っていた。			190624	sukitootta		
45987	すきとおった (半透明の)	透き通った	透き通った真珠だった。	áttetsző	Áttetsző igazgyöngy volt.	gaspar	2015-09-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(透:す)き(通:とお)った(真珠:しんじゅ)だった。			190626	sukitootta (半透明no)		
45988	とちゅうで	途中で	途中でお金を忘れた事に気がついた。	menet közben	Menet közben jutott eszébe, hogy otthon felejtette a pénzét.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(途中:とちゅう)でお(金:かね)を(忘:わす)れた(事:こと)に(気:き)がついた。			190628	tochuude		
45989	とちゅうでおわる	途中で終わる	途中で終わったチェスゲームを続けた。	félbemarad	Folytatták a félbemaradt sakkjátszmát.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(途中:とちゅう)で(終:お)わったチェスゲームを(続:つづ)けた。			190629	tochuudeowaru		
45990	とほうもなく	途方もなく	途方もなく遠い。	rendkívül	Rendívül messze van.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(途方:とほう)もなく(遠:とお)い。			190631	tohoumonaku		
45991	とおりがかりに	通りがかりに、通り掛りに	通りがかりに店に寄った。	futólagosan	Futólagosan beugrottam a boltba.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(通:とお)りがかりに(店:みせ)に(寄:よ)った。			190632	toorigakarini		
45992	ひと	人	通りには人が全くいなかった。	lélek (ember)	Egy lélek sem volt az utcán.	yuko	2011-04-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(通:とお)りに(は:わ)(人:ひと)が(全:まった)くいなかった。			190633	hito	2	LHL
45993	つうしんの	通信の	通信講座に申し込んだ。	levelező	Levelező oktatásra jelentkeztem.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(通信:つうしん)(講座:こうざ)に(申:もう)し(込:こ)んだ。			190635	tsuushinno		
45994	つうきんする	通勤する	通勤する。	bejár	Bejár dolgozni.	gaspar	2012-11-01 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(通勤:つうきん)する。			190636	tsuukinsuru		
45995	こうつう	交通	通勤時間は交通によって違う。	forgalom	A munkahelyemig az idő a forgalomtól függ.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(通勤:つうきん)(時間:じかん)(は:わ)(交通:こうつう)によって(違:ちが)う。			190637	koutsuu		
45996	かけつける	駆けつける、駆け付ける	通報の後警察が駆けつけた。	kiszáll	A hívásra kiszállt a rendőrség.	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(通報:つうほう)の(後:あと)(警察:けいさつ)が(駆:か)けつけた。			190638	kaketsukeru		
45997	つうじょう	通常	通常１１時に寝る。	normális esetben	Normális esetben 11 órakor fekszem.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(通常:つうじょう)(１１時:じゅういちじ)に(寝:ね)る。			190640	tsuujou		
45998	つうねん	通念	通念に反して戦争は免れられないわけではなかった。	közfelfogás (közhiedelem)	A közfelfogással ellentétben a háború nem volt elkerülhetetlen.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(通念:つうねん)に(反:はん)して(戦争:せんそう)(は:わ)(免:まぬが)れられないわけで(は:わ)なかった。			190641	tsuunen	1	HLLLL
45999	つうけい	通計	通計を計算した。	összeg	Kiszámította az összeget.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(通計:つうけい)を(計算:けいさん)した。			190643	tsuukei		
46000	たしにする	足しにする	通訳して収入の足しにした。	kiegészít	Tolmácsolással kiegészítette a jövedelmét.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	たし:足し		(通訳:つうやく)して(収入:しゅうにゅう)の(足:た)しにした。			190644	tashinisuru		
46001	つうわ	通話	通話を終えて電話を切った。	beszélgetés (telefonbeszélgetés)	Befejeztem a beszélgetést, és letettem a kagylót.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(通話:つうわ)を(終:お)えて(電話:でんわ)を(切:き)った。			190645	tsuuwa		
46002	つうはん (通信販売)	通販	通販でお皿を買った。	postai megrendelés	Postai megrendeléssel vettem tányért.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(通販:つうはん)でお(皿:さら)を(買:か)った。			190646	tsuuhan (通信販売)		
46003	とむらう	弔う	逝去した仲間を弔った。	emlékezik (megemlékezik)	Elhunyt társára emlékezett.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(逝去:せいきょ)した(仲間:なかま)を(弔:とむら)った。			190648	tomurau	3	LHHLL
46004	すみやかに	速やかに	速やかに返事をした。	gyorsan	Gyorsan válaszolt.	gaspar	2015-09-06 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(速:すみ)やかに(返事:へんじ)をした。			190650	sumiyakani		
46005	そくどをおとす	速度を落とす、速度を落す	速度を落とすように運転手に頼んだ。	lassít	Megkértem a vezetőt, hogy lassítson.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(速度:そくど)を(落:お)とすように(運転手:うんてんしゅ)に(頼:たの)んだ。			190651	sokudowootosu		
46006	けんきょする	検挙する	速度違反で検挙された。	elkap	Elkaptak gyorshajtásért.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(速度:そくど)(違反:いはん)で(検挙:けんきょ)された。			190652	kenkyosuru	1	HLLlLLL
46007	めやすとなる (計算できる)	目安となる	速歩きで１０分で１キロが目安となっている。	lehet számolni	Gyors sétánál 10 perc alatt 1 kilométerrel lehet számolni.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	számol めやす:目安		(速:はや)(歩:ある)きで(１０分:じゅっぷん)で(１:いち)キロが(目安:めやす)となっている。			190653	meyasutonaru (計算dekiru)		
46008	ぞうへいきょく (コインの)	造幣局	造幣局はお金を作っている場所です。	pénzverde	A pénzverdében csinálják a pénzt.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(造幣局:ぞうへいきょく)(は:わ)お(金:かね)を(作:つく)っている(場所:ばしょ)です。			190654	zouheikyoku (koinno)		
46009	たんしゅくする	短縮する	連休の間は労働時間を短縮して働きます。	rövidít	Rövidített munkaidőben fogunk dolgozni az ünnepek alatt.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(連休:れんきゅう)の(間:あいだ)は(労働時間:ろうどうじかん)を(短縮:たんしゅく)して(働:はたら)きます。			190658	tanshukusuru		
46010	じぞくする	持続する	連勝記録は持続していた。	folytatódik	Folytatódtak a sorozatos győzelmek rekordja.	gaspar	2008-04-22 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(連勝:れんしょう)(記録:きろく)(は:わ)(持続:じぞく)していた。			190659	jizokusuru		
46011	かめいする	加盟する	連合に加盟した。	csatlakozik	Csatlakozott az unióhoz.	gaspar	2014-11-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(連合:れんごう)に(加盟:かめい)した。			190660	kameisuru	1	HLLLLL
46012	たかまる	高まる	連帯意識が高まった。	megnövekedik	Megnövekedett a szolidaritás.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(連帯:れんたい)(意識:いしき)が(高:たか)まった。			190661	takamaru	3	LHHLL
46013	れんそうはいれつ (IT)	連想配列	連想配列を保存するための十分なメモリーがなかった。	asszociatív tömb (IT)	Az asszociatív tömb tárolásához nem volt elegendő memória.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	tömb れんそう:連想		(連想配列:れんそうはいれつ)を(保存:ほぞん)するための(十分:じゅうぶん)なメモリーがなかった。			190662	rensouhairetsu (IT)		
46014	とだえる	途絶える	連絡が途絶えた。	megszakad	Megszakadt vele a kapcsolatunk.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(連絡:れんらく)が(途絶:とだ)えた。			190663	todaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
46015	れんらくする	連絡する、聯絡する	連絡して下さい。	kapcsolatba lép	Lépjen kapcsolatba velem!	gaspar	2007-04-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	lép		(連絡:れんらく)して(下:くだ)さい。			190664	renrakusuru		
46016	しゅう	週	週が終わった。	hét	Véget ért a hét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週:しゅう)が(終:お)わった。			190668	shuu	1	HhLL
46017	しゅうきゅうふつかせい	週休２日制、週休二日制	週休２日制で働いている。	ötnapos munkahét	Ötnapos munkahét szerint dolgozik.	yuko	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	munkahét		(週休２日制:しゅうきゅうふつかせい)で(働:はたら)いている。			190669	shuukyuufutsukasei		
46018	ぶちあげる	ぶち上げる、ぶち挙げる、▽打ち上げる、▽打ち挙げる	週休３日制の導入構想をぶち上げた。	merészen előáll	Háromnapos munkahét merész ötletével állt elő.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	előáll		(週休３日制:しゅうきゅうみっかせい)の(導入:どうにゅう)(構想:こうそう)をぶち(上:あ)げた。			190671	buchiageru		
46019	うれしい	嬉しい	週末になってうれしかった。	örül	Örültem a hétvégének.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)になってうれしかった。			190674	ureshii	3	LHHLL
46020	ニシマアジ			fattyúmakréla (Trachurus trachurus)		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190677	nishimaaji		
46021	さのう (どのう)	砂嚢、砂のう		homokzsák		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190679	sanou (donou)		
46022	たいかい	大海		óceán		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190693	taikai		
46023	からだをのりだす	体を乗り出す	手すりから体を乗り出さないでください。	áthajol (előrehajol)	Ne hajoljon át a korláton!	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00	のりだす:乗り出す		(手:て)すりから(体:からだ)を(乗:の)り(出:だ)さないでください。			190700	karadawonoridasu		
46024	からだをのりだす	体を乗り出す	窓から体を乗り出さないでください。	kihajol (előrehajol)	Ne hajoljon ki az ablakon!	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00	のりだす:乗り出す		(窓:まど)から(体:からだ)を(乗:の)り(出:だ)さないでください。			190702	karadawonoridasu		
46025	こっか	国家		ország (állam)		gaspar	2007-09-15 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00						190710	kokka	1	HLLL
46026	どたぐつ	どた靴		bakancs		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190716	dotagutsu		
46027	おろかもの	おろか者、愚か者		hülye		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190720	orokamono		
46028	しょぶんする	処分する	週末に古い洋服を処分した。	selejtez (kidob)	A hétvégén régi ruhákat selejteztem.	gaspar	2015-06-10 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)に(古:ふる)い(洋服:ようふく)を(処分:しょぶん)した。			190724	shobunsuru	1	HhLLLLL
46029	あそびにくる	遊びに来る	週末に遊びに来て！	átjön (vendégségbe jön)	Gyere át hozzánk hétvégén!	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00	あそび:遊び あそぶ:遊ぶ		(週末:しゅうまつ)に(遊:あそ)びに(来:き)て！			190727	asobinikuru		
46030	しんこうほうこう	進行方向	進行方向に向かって反対側に座ると気持ち悪くなる。	menetirány	Ha a menetiránynak háttal ülök, rosszul leszek.	gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(進行方向:しんこうほうこう)に(向:む)かって(反対側:はんたいがわ)に(座:すわ)ると(気持:きも)ち(悪:わる)くなる。			190728	shinkouhoukou	5	LHHHHLLLL
46031	つたえる (誰かをへて)	伝える	遅くなると友達をへて皆に伝えた。	üzen	A barátommal üzentem a többieknek, hogy késni fogok.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(遅:おそ)くなると(友達:ともだち)をへて(皆:みんな)に(伝:つた)えた。			190729	tsutaeru (誰kawohete)		
46032	すべりこみで (ギリギリで)	滑り込みで	遅刻しそうになったが、滑り込みで試験に間に合った。	éppen csak	Majdnem elkéstem, de sikerült éppen csak odaérni a vizsgára.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(遅刻:ちこく)しそうになったが、(滑:すべ)り(込:こ)みで(試験:しけん)に(間:ま)に(合:あ)った。			190730	suberikomide (girigiride)		
46033	うん	運	運がよかったので第一志望に合格した。	szerencse	Szerencsém volt, felvettek az elsőnek megjelölt iskolába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(運:うん)がよかったので(第一:だいいち)(志望:しぼう)に(合格:ごうかく)した。			190732	un	1	HLL
46034	あくえいきょう	悪影響	運動不足は体に悪影響をもたらす。	rossz hatás	A mozgáshiány rossz hatással van a testünkre.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00	hatás えいきょう:影響		(運動:うんどう)(不足:ぶそく)(は:わ)(体:からだ)に(悪:あく)(影響:えいきょう)をもたらす。			190733	akueikyou	3	LHHLLlLL
46035	きずがつく	傷がつく、傷が付く	運送の過程でアクリル板に傷がついた。	megsérül (megkarcolódik)	A szállítás közben megsérült a plexilap.	yuko	2007-10-19 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00	つく:付く		(運送:うんそう)の(過程:かてい)でアクリル(板:ばん)に(傷:きず)がついた。			190734	kizugatsuku		
46036	ほうそう	包装	過剰な包装は止めましょう！	csomagolás	A túlzásba vitt csomagolást mellőzzük!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(過剰:かじょう)な(包装:ほうそう)(は:わ)(止:や)めましょう！			190735	housou	1	HLLLL
46037	ふりかえってみる	振り返って見る	過去２５年を振り返ってみた。	visszaemlékezik (hátratekint)	Visszaemlékezett az elmúlt 25 évre.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(過去:かこ)(２５:にじゅうご)(年:ねん)を(振:ふ)り(返:かえ)ってみた。			190736	furikaettemiru		
46038	ふりかえってみる	振り返って見る	過去２５年を振り返ってみた。	visszatekint (hátratekint)	Visszatekintett az elmúlt 25 évre.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(過去:かこ)(２５:にじゅうご)(年:ねん)を(振:ふ)り(返:かえ)ってみた。			190737	furikaettemiru		
46039	たいかい	大海	私たちのしていることは、 大海の一滴に過ぎません。	tenger (óceán)	Amit teszünk, csak egy csepp a tengerben.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(私:わたし)たちのしていること(は:わ)、 (大海:たいかい)の(一滴:いってき)に(過:す)ぎません。			190746	taikai		
46040	ぞうかする	増加する	週末になると高速道路の交通量が増加する。	növekszik	A hétvégén növekszik az autópályák forgalma.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)になると(高速道路:こうそくどうろ)の(交通:こうつう)(量:りょう)が(増加:ぞうか)する。			190748	zoukasuru		
46041	まつ	末	週末には本を読んだ。	vég	A hétvégén könyvet olvastam.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)に(は:わ)(本:ほん)を(読:よ)んだ。			190750	matsu	1	HLL
46042	ついかする	追加する	週末に一日の休みを追加した。	megtold (hozzáad)	A hétvégét megtoldottam egy nap szabadsággal.	yuko	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)に(一日:いちにち)の(休:やす)みを(追加:ついか)した。			190753	tsuikasuru		
46043	よてい (従事)	予定	週末に何か予定がありますか？	elfoglaltság (terv)	Van valami elfoglaltsága hétvégére?	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)に(何:なに)か(予定:よてい)がありますか？			190754	yotei (従事)		
46044	いなか	田舎	週末に田舎に行った。	vidék	A hétvégén vidékre mentem.	gaspar	2007-11-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)に(田舎:いなか)に(行:い)った。			190755	inaka		
46045	くやしい	悔しい、口惜しい	週末はいつも雨で悔しい。	bosszant (bosszantó)	Bosszant, hogy mindig a hétvégén esik az eső.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)いつも(雨:あめ)で(悔:くや)しい。			190756	kuyashii	3	LHHLL
46046	きっと		週末はきっと雨が降る。	biztosan	Hétvégén biztosan esni fog.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)きっと(雨:あめ)が(降:ふ)る。			190757	kitto	1	HLLL
46047	あそぶ (何もしない)	遊ぶ	週末はただ遊んでいた。	tétlenkedik	A hétvégén csak tétlenkedtem.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)ただ(遊:あそ)んでいた。			190758	asobu (何moshinai)		
46048	のんびりする		週末はのんびりしていた。	lazít (tétlenkedik)	A hétvégén lazítottam.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)のんびりしていた。			190760	nonbirisuru	3	LHHLLLL
46049	おでかけする	お出かけする、お出掛けする	週末は別荘にお出かけした。	kiruccan	A hétvégén kiruccantam a nyaralómba.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)(別荘:べっそう)にお(出:で)かけした。			190762	odekakesuru		
46050	でかける	出かける、出掛ける	週末は家族と山地に出かけた。	kiruccan	A hétvégén a családdal kiruccantunk a hegyekbe.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)(家族:かぞく)と(山地:さんち)に(出:で)かけた。			190763	dekakeru		
46051	なまける	怠ける	週末は怠ける時間がなかった。	henyél	Hétvégén nem volt időm henyélni.	yuko	2011-09-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)(怠:なま)ける(時間:じかん)がなかった。			190766	namakeru	3	LHHLL
46052	かたづけをする	片づけをする、片付けをする	週末は片づけをしていた。	rámol	A hétvégén rámoltam.	yuko	2011-06-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)(片:かた)づけをしていた。			190767	katazukewosuru		
46053	けっきょく	結局	週末は結局どこにも行かなかった。	vége az lesz (végeredményben)	A vége az lett, hogy sehová sem mentünk hétvégén.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)(結局:けっきょく)どこにも(行:い)かなかった。			190768	kekkyoku	4,0	LHHhHL,LHHhHH
46054	ものをせいりする	物を整理する	週末は部屋で物を整理していた。	pakol (rendezi a cuccot)	Hétvégén a szobában pakoltam.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	せいりする:整理する		(週末:しゅうまつ)(は:わ)(部屋:へや)で(物:もの)を(整理:せいり)していた。			190769	monowoseirisuru		
46055	つりをする	釣りをする、吊りをする、釣をする	週末は釣りをした。	horgászik	A hétvégén horgásztam.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)(釣:つ)りをした。			190770	tsuriwosuru		
46056	つりをする	釣りをする、吊りをする、釣をする	週末は釣りをした。	pecázik	Hétvégén pecáztam.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)(釣:つ)りをした。			190771	tsuriwosuru		
46057	むい	無為	週末を無為に過ごした。	semmittevés	Semmittevéssel töltöttem a hétvégét.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週末:しゅうまつ)を(無為:むい)に(過:す)ごした。			190772	mui	1	HLL
46058	しゅうごとに	週毎に、週ごとに	週毎に暖かくなった。	hétről hétre	Hétről hétre melegebb lett.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	hét ごとに:毎に		(週毎:しゅうごと)に(暖:あたた)かくなった。			190773	shuugotoni		
46059	しゅうかんの	週間の	週間天気予報を見た。	heti	Megnéztem a heti időjárás-jelentést.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(週間:しゅうかん)(天気予報:てんきよほう)を(見:み)た。			190774	shuukanno		
46060	いつだつする	逸脱する	進むべき道から逸脱した。	letér	Letért a járt útról.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(進:すす)むべき(道:みち)から(逸脱:いつだつ)した。			190775	itsudatsusuru		
46061	すすんで	進んで	進んで仕事を引き受けた。	szívesen (készségesen)	Szívesen elvállalta a munkát.	gaspar	2010-07-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(進:すす)んで(仕事:しごと)を(引:ひ)き(受:う)けた。			190777	susunde		
46062	ひょうしき (標示)	標識	進入禁止の標識を無視した。	jelzés	Figyelmen kívül hagyta a behajtani tilos jelzést.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(進入禁止:しんにゅうきんし)の(標識:ひょうしき)を(無視:むし)した。			190779	hyoushiki (標示)		
46063	やめる	辞める、▽止める	進学をやめた。	felhagy	Felhagytam a továbbtanulással.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(進学:しんがく)をやめた。			190781	yameru	2	LHLL
46064	ゆうしょくをたべる	夕食を食べる	遅い時間に夕食を食べます。	vacsorázik	Későn vacsorázom.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遅:おそ)い(時間:じかん)に(夕食:ゆうしょく)を(食:た)べます。			190783	yuushokuwotaberu		
46065	おそいじかんの	遅い時間の	遅い時間の電車で戻った。	kései	A kései vonattal mentem vissza.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	おそい:遅い		(遅:おそ)い(時間:じかん)の(電車:でんしゃ)で(戻:もど)った。			190784	osoijikanno		
46066	いそぐ	急ぐ	遅くなるから急いで！	igyekszik (siet)	Igyekezz, mert elkésünk!	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遅:おそ)くなるから(急:いそ)いで！			190787	isogu	2	LHLL
46067	くま	隈	遅くまで働いて目の下に隈ができている。	karika (szem alatti színelváltozás)	Későig dolgoztam, karikásak a szemeim.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遅:おそ)くまで(働:はたら)いて(目:め)の(下:した)に(隈:くま)ができている。			190789	kuma	2	LHL
46068	おそくまで	遅くまで	遅くまで起きていた。	sokáig	Sokáig fent maradtam.	gaspar	2011-11-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遅:おそ)くまで(起:お)きていた。			190790	osokumade		
46069	すくない (何かより)	少ない	遅く帰ると、本を読む時間が少なくなる。	kevesebb (kevés)	Ha későn érek haza, kevesebb időm van olvasni.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遅:おそ)く(帰:かえ)ると、(本:ほん)を(読:よ)む(時間:じかん)が(少:すく)なくなる。			190791	sukunai (何kayori)		
46070	それで (それゆえ)	其れで	遅く来て、それで彼のご飯はなくなっていた。	így (ezért)	Később jött, így neki nem jutott étel.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遅:おそ)く(来:き)て、それで(彼:かれ)のご(飯:はん)(は:わ)なくなっていた。			190792	sorede (soreyue)		
46071	いらいらする	苛苛する、苛々する	遅れているバスをイライラしながら待っていた。	türelmetlen (ideges)	Türelmetlenül váram a késő buszt.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遅:おく)れているバスをイライラしながら(待:ま)っていた。			190793	irairasuru	1	HLLLLLL
46072	あさねぼうする	朝寝坊する、朝寝ぼうする	遅れてごめんなさい、朝寝坊しました。	elalszik (reggel tovább alszik)	Bocsánat a késésért, elaludtam.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遅:おく)れてごめんなさい、(朝寝坊:あさねぼう)しました。			190794	asanebousuru		
46073	もたもたする		遅れるからもたもたしないで。	piszmog	Ne piszmogj, mert elkésünk!	gaspar	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遅:おく)れるからもたもたしないで。			190796	motamotasuru	1	HLLLLLL
46074	おいつく	追い付く、追いつく	遅れをとっていた走者は皆に追いついた。	felzárkózik (utolér)	A lemaradt futó felzárkózott a többiekhez.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遅:おく)れをとっていた(走者:そうしゃ)(は:わ)(皆:みんな)に(追:お)いついた。			190798	oitsuku	3	LHHLL
46075	いいわけをみつける	言い訳を見つける、言訳を見つける	遅刻したが、言い訳を見つけた。	kimagyaráz	Elkéstem, de sikerült kimagyaráznom magam.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	いいわけ:言い訳 みつける:見つける		(遅刻:ちこく)したが、(言:い)い(訳:わけ)を(見:み)つけた。			190800	iiwakewomitsukeru		
46076	わびる	詫びる	遅刻したことを詫びた。	bocsánatot kér	Bocsánatot kért a késésért.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	kér		(遅刻:ちこく)したことを(詫:わ)びた。			190801	wabiru	2,0	LHLL,LHHH
46077	りゆうをおしえる	理由を教える	遅刻の理由を教えた。	megindokol (megmondja az okát)	Megindokolta, hogy miért késett.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遅刻:ちこく)の(理由:りゆう)を(教:おし)えた。			190802	riyuuwooshieru		
46078	いいわけ	言い訳、言訳	遅刻の言い訳を懸命に探した	mentség	Azon volt, hogy mentséget keressen a késésére.	yuko	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遅刻:ちこく)の(言:い)い(訳:わけ)を(懸命:けんめい)に(探:さが)した			190803	iiwake		
46079	ばあいによって	場合によって	遅刻は場合によって許される。	esetenként	A késés esetenként megbocsátható.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	eset ばあい:場合		(遅刻:ちこく)(は:わ)(場合:ばあい)によって(許:ゆる)される。			190804	baainiyotte		
46080	うつつをぬかす	うつつを抜かす、現を抜かす	遊びにうつつを抜かした。	belefeledkezik	Belefeledkezett a játékba.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遊:あそ)びにうつつを(抜:ぬ)かした。			190805	utsutsuwonukasu		
46081	いちぶである	一部である、一分である	遊びも勉強の一部です。	beletartozik (része)	A játék is beletartozik a tanulásba.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遊:あそ)びも(勉強:べんきょう)の(一部:いちぶ)です。			190807	ichibudearu		
46082	ぶたい	舞台	遊ぶ事は気がつかないうちに勉強の舞台に変わる。	színtér	A játék a tanulás észrevételen színterévé válik.	yuko	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遊:あそ)ぶ(事:こと)(は:わ)(気:き)がつかないうちに(勉強:べんきょう)の(舞台:ぶたい)に(変:か)わる。			190809	butai	1	HLLL
46083	にゅうじょうする	入場する	遊園地に入場した。	belép (valamilyen területre)	Belépett a vidámpark területére.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遊園地:ゆうえんち)に(入場:にゅうじょう)した。			190810	nyuujousuru		
46084	うんどう (体の)	運動	運動が必要です。	testmozgás	Szükségem van a testmozgásra.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運動:うんどう)が(必要:ひつよう)です。			190811	undou (体no)		
46085	ねんしょうさせる (燃やす)	燃焼させる	運動して脂肪を燃焼させた。	éget	Testmozgással zsírt égettem.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	ねんしょうする:燃焼する		(運動:うんどう)して(脂肪:しぼう)を(燃焼:ねんしょう)させた。			190812	nenshousaseru (燃yasu)		
46086	とうごうする	統合する	運動は労働者を統合した。	egyesít	A mozgalom egyesítette a dolgozókat.	gaspar	2007-04-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運動:うんどう)(は:わ)(労働者:ろうどうしゃ)を(統合:とうごう)した。			190814	tougousuru		
46087	ひまん	肥満	運動不足は肥満につながる。	kövérség (elhízottság)	A mozgásszegény életmód kövérséghez vezet.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運動:うんどう)(不足:ぶそく)(は:わ)(肥満:ひまん)につながる。			190815	himan		
46088	ずたずたにさける	ずたずたに裂ける	運動靴はずたずたに裂けた。	szétmegy (cafatokra szakad)	Szétment a tornacipőm.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運動靴:うんどうぐつ)(は:わ)ずたずたに(裂:さ)けた。			190817	zutazutanisakeru		
46089	ほんろう (運命の)	翻弄	運命に翻弄されながらも明るさを保っていた。	hányattatás	A sok hányattatás ellenére is vidám maradt.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運命:うんめい)に(翻弄:ほんろう)されながらも(明:あか)るさを(保:たも)っていた。			190818	honrou (運命no)		
46090	あてる	当てる	運命はあなたを私に当てた。	rendel (hozzárendel)	Hozzád rendelt a sors.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運命:うんめい)(は:わ)あなたを(私:わたし)に(当:あ)てた。			190820	ateru		
46091	しはいかにおく (身を投げる)	支配下に置く	運命はわが国をトルコの支配下に置いた。	alávet (uralma alá tesz)	A sors alávetette az országunkat a törököknek.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運命:うんめい)(は:わ)わが(国:くに)をトルコの(支配下:しはいか)に(置:お)いた。			190821	shihaikanioku (身wo投geru)		
46092	とちゅう	途中	運転している途中で車が止まった。	közben	Vezetés közben leállt a kocsi.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運転:うんてん)している(途中:とちゅう)で(車:くるま)が(止:と)まった。			190823	tochuu	0,1	LHhHH,HLlLL
46093	きまっている	決まっている	運転できる？できるに決まっている。	hogyne (hát persze)	Tudsz autót vezetni? Hogyne tudnék!	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運転:うんてん)できる？できるに(決:き)まっている。			190824	kimatteiru		
46094	ひつようとする	必要とする	運転は注意を必要とする。	igényel	A vezetés figyelmet igényel.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運転:うんてん)(は:わ)(注意:ちゅうい)を(必要:ひつよう)とする。			190825	hitsuyoutosuru		
46095	まかせる	任せる	運転を息子に任せた。	hagy	A fiamra hagytam a vezetést.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運転:うんてん)を(息子:むすこ)に(任:まか)せた。			190826	makaseru	3	LHHLL
46096	うんてんちゅうの (動いている)	運転中の	運転中のエンジンを直した。	járó (működésben lévő)	Megjavította a járó motort.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	うんてん:運転		(運転中:うんてんちゅう)のエンジンを(直:なお)した。			190827	untenchuuno (動iteiru)		
46097	ぼうそうする	暴走する	運転手がいなくなった電車は暴走した。	elszabadul	A vezető nélkül maradt vonat elszabadult.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運転手:うんてんしゅ)がいなくなった(電車:でんしゃ)(は:わ)(暴走:ぼうそう)した。			190829	bousousuru		
46098	いろんなところに	色んな所に	運転手は同時に色んな所に注意しなければならない。	többfelé	A vezetőnek többfelé kell figyelnie egyszerre.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運転手:うんてんしゅ)(は:わ)(同時:どうじ)に(色:いろ)んな(所:ところ)に(注意:ちゅうい)しなければならない。			190831	ironnatokoroni		
46099	へんそくする	変速する	運転手は変速した。	sebességet vált	A vezető sebességet váltott.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運転手:うんてんしゅ)(は:わ)(変速:へんそく)した。			190832	hensokusuru		
46100	とびら	扉	運転手は私の足を扉で挟んだ。	ajtó	A vezető rácsukta az ajtót a lábamra.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運転手:うんてんしゅ)(は:わ)(私:わたし)の(足:あし)を(扉:とびら)で(挟:はさ)んだ。			190833	tobira		
46101	はやく	早く、速く	運転手は道路に飛び出した歩行者に早く気づいた。	idejében (gyorsan)	Az autós idejében észrevette az úttestre lépő gyalogost.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運転手:うんてんしゅ)(は:わ)(道路:どうろ)に(飛:と)び(出:だ)した(歩行者:ほこうしゃ)に(早:はや)く(気:き)づいた。			190834	hayaku	1	HLLL
46102	ドアがしまること	ドアが閉まること	運転手は遠隔操作でドアを閉める。	ajtócsukás	A vezető távolról végzi az ajtócsukást.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運転手:うんてんしゅ)(は:わ)(遠隔操作:えんかくそうさ)でドアを(閉:し)める。			190835	doagashimarukoto		
46103	うんそうや	運送屋	運送屋さんが荷物を届けに来ました。	csomagszállító	Jött a csomagszállító, hogy kézbesítse a csomagot.	yuko	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(運送屋:うんそうや)さんが(荷物:にもつ)を(届:とど)けに(来:き)ました。			190836	unsouya		
46104	おかす (過ちを)	犯す	過ちを犯した。	ejt	Hibát ejtett.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過:あやま)ちを(犯:おか)した。			190837	okasu (過chiwo)		
46105	かしんする	過信する	過信して準決勝で落ちた。	elbíz (elbízza magát)	Elbízta magát, és kiesett az elődöntőben.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過信:かしん)して(準決勝:じゅんけっしょう)で(落:お)ちた。			190839	kashinsuru		
46106	かぶんな (不相応な)	過分な	過分なお褒めを頂いて恐縮です。	érdemtelen	Érdemtelennek érzem a sok dicséretet.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過分:かぶん)なお(褒:ほ)めを(頂:いただ)いて(恐縮:きょうしゅく)です。			190840	kabunna (不相応na)		
46107	ぜつえんする	絶縁する	過去と絶縁した。	szakít	Szakítottam a múltammal.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過去:かこ)と(絶縁:ぜつえん)した。			190844	zetsuensuru		
46108	かこに	過去に	過去に似たようなケースを見たことがない。	pályafutása során (múltban)	Pályafutásom során még nem találkoztam hasonló esettel.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	pályafutás		(過去:かこ)に(似:に)たようなケースを(見:み)たことがない。			190846	kakoni		
46109	かこ	過去	過去に刑罰を受けていない。	előélet (múlt)	Büntetlen előélete van.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過去:かこ)に(刑罰:けいばつ)を(受:う)けていない。			190847	kako	1	HLL
46110	ほそる	細る	過去十年間で収入が細った。	kevesebb lesz	Az elmúlt tíz évben kevesebb lett a jövedelmem.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過去:かこ)(十年:じゅうねん)(間:かん)で(収入:しゅうにゅう)が(細:ほそ)った。			190850	hosoru	2	LHLL
46111	あわせて	併せて	症状を併せて調べた方がよい。	együttesen	A tüneteket együttesen kell vizsgálni.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(症状:しょうじょう)を(併:あわ)せて(調:しら)べた(方:ほう)がよい。			190852	awasete	2	LHLLL
46112	しけつかんし	止血鉗子		ércsiptető		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00	csiptető かんし:鉗子					190856	shiketsukanshi	4	LHHHLLL
46113	かんし	鉗子		csiptető		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190857	kanshi	1	HLLL
46114	かんせん	感染		fertőződés		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190859	kansen	1	HLLLL
46115	かのう	化膿		fertőződés (elfertőződés)		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190860	kanou		
46116	かのう	化膿		elfertőződés		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190861	kanou		
46117	かんせんしょう	感染症		fertőződés		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						190862	kansenshou		
46118	うまる	埋まる	道が雪に埋まっている。	betemetődik	A hó betemette az utat.	gaspar	2015-09-16 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00	betemet		(道:みち)が(雪:ゆき)に(埋:う)まっている。			190863	umaru		
46119	いえ (一軒家)	家	道の奥に一軒の家が立っていた。	ház	Az út végén állt egy ház.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)の(奥:おく)に(一軒:いっけん)の(家:いえ)が(立:た)っていた。			190865	ie (一軒家)		
46120	ぼうそうする	暴走する	道路で数台のバイクが暴走していた。	száguldozik (féktelenül száguld)	Az úton motorosok száguldoztak.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)で(数台:すうかず)のバイクが(暴走:ぼうそう)していた。			190867	bousousuru		
46121	にょろにょろすすむ	にょろにょろ進む	道路をへびがにょろにょろ進んでいてびっくりした。	tekereg (pl. kígyó)	Megijedtem, mert az úton egy kígyó tekergett.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)をへびがにょろにょろ(進:すす)んでいてびっくりした。			190868	nyoronyorosusumu		
46122	はなし	話し、話	違う話について語り始めた。	téma	Egy másik témáról kezdett el beszélni.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(違:ちが)う(話:はなし)について(語:かた)り(始:はじ)めた。			190869	hanashi	1	HLLL
46123	みがわりになる	身代わりになる	違反者の身代わりになって罰金を払った。	helyébe lép	A szabálysértő helyett ő fizette ki a büntetést.	gaspar	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(違反:いはん)(者:しゃ)の(身代:みが)わりになって(罰金:ばっきん)を(払:はら)った。			190870	migawarininaru		
46124	こらしめる (罰を与える)	懲らしめる	違反者を懲らしめた。	megfenyít	Megfenyítették a szabálysértőt.	gaspar	2009-10-14 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00	fenyít		(違反:いはん)(者:しゃ)を(懲:こ)らしめた。			190871	korashimeru (罰wo与eru)		
46125	ちらちらする		遠くで街の灯がちらちらしていた。	pislákol	A távolban pislákoltak a város fényei.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(遠:とお)くで(街:まち)の(灯:あかり)がちらちらしていた。			190872	chirachirasuru	1	HLLLLLL
46126	あかり	明かり、灯り、灯かり	遠くに街の明りが見えた。	fény (világosság)	A távolban látszottak a város fényei.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(遠:とお)くに(街:まち)の(明:あか)りが(見:み)えた。			190873	akari		
46127	めざす	目指す、目差す	選手は一位を目指した。	pályázik	A versenyző az első helyre pályázott.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(一位:いちい)を(目指:めざ)した。			190874	mezasu	2	LHLL
46128	かみつな	過密な	過密な人口が問題になっています。	túlnépesedett	A túlnépesedett lakosság problémává vált.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過密:かみつ)な(人口:じんこう)が(問題:もんだい)になっています。			190876	kamitsuna		
46129	かどの	過度の	過度のアルコール摂取は体に悪い。	mértéktelen (túlzott)	A mértéktelen alkoholfogyasztás káros.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過度:かど)のアルコール(摂取:せっしゅ)(は:わ)(体:からだ)に(悪:わる)い。			190878	kadono		
46130	かそか	過疎化	過疎化が進んでいる。	elnéptelenedés	Az elnéptelenedés előrehaladt.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過疎化:かそか)が(進:すす)んでいる。			190879	kasoka		
46131	しゅたる	主たる	過疎化の主たる原因は何ですか？	legfőbb	Mi a népességcsökkenés legfőbb oka?	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過疎化:かそか)の(主:しゅ)たる(原因:げんいん)(は:わ)(何:なん)ですか？			190880	shutaru	1,2	HhLLL,LlHLL
46132	わりあい	割合	過疎化の進んでいる地域ではお年寄りの割合が多い。	hányad	Az elnéptelenedett területeken nagy az idősek hányada.	gaspar	2012-12-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過疎化:かそか)の(進:すす)んでいる(地域:ちいき)で(は:わ)お(年寄:としよ)りの(割合:わりあい)が(多:おお)い。			190881	wariai		
46133	かこくな	過酷な、苛酷な	過酷な体験を語った。	zord	Zord tapasztalatairól beszélt.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過酷:かこく)な(体験:たいけん)を(語:かた)った。			190882	kakokuna		
46134	かこくな	過酷な、苛酷な	過酷な条件で働く｡	mostoha (szigorú)	Mostoha körülmények között dolgozik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過酷:かこく)な(条件:じょうけん)で(働:はたら)く｡			190883	kakokuna		
46135	かこくな	過酷な、苛酷な	過酷な環境で働いている。	barátságtalan (mostoha)	Barátságtalan környezetben dolgozom.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過酷:かこく)な(環境:かんきょう)で(働:はたら)いている。			190884	kakokuna		
46136	せいぞんする (生きる)	生存する	過酷な環境で生存する。	él	Barátságtalan környezetben él.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(過酷:かこく)な(環境:かんきょう)で(生存:せいぞん)する。			190885	seizonsuru (生kiru)		
46137	くだりざかになっている	下り坂になっている	道が下り坂になっている。	lejt	Az út lejt.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)が(下:くだ)り(坂:ざか)になっている。			190887	kudarizakaninatteiru		
46138	わかれる (分岐する)	分かれる、別れる、分れる	道が分かれた。	elágazik	Elágazott az út.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)が(分:わ)かれた。			190888	wakareru (分岐suru)		
46139	やつあたりをする	八つ当たりをする	道である男が通行人に八つ当たりをした。	dulakodik	Az utcán egy férfi dulakodni kezdett a járókelőkkel.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)である(男:おとこ)が(通行人:つうこうにん)に(八:や)つ(当:あ)たりをした。			190889	yatsuatariwosuru		
46140	さわぐ	騒ぐ	道でデモ隊が騒いでいた。	hangoskodik	Az utcán hangoskodtak a tüntetők.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)でデモ(隊:たい)が(騒:さわ)いでいた。			190890	sawagu	2	LHLL
46141	なんぱする	軟派する	道で一人の娘を軟派するのに成功した。	leszólít (udvarlási céllal)	Sikerült leszólítania egy lányt az utcán.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(一人:ひとり)の(娘:むすめ)を(軟派:なんぱ)するのに(成功:せいこう)した。			190891	nanpasuru		
46142	まえのガールフレンド	前のガールフレンド	道で前のガールフレンドと偶然会った。	exbarátnő	Véletlenül összefutott az exbarátnőjével.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	ガールフレンド barátnő		(道:みち)で(前:まえ)のガールフレンドと(偶然会:ぐうぜんあ)った。			190892	maenogaarufurendo		
46143	すれちがう	すれ違う、擦れ違う	道で友達とすれ違った。	elmegy mellette	Az úton a barátommal elmentünk egymás mellett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(友達:ともだち)とすれ(違:ちが)った。			190893	surechigau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
46144	ぐうぜんでくわす	偶然出くわす	道で古い同級生と偶然出くわした。	botlik	Az utcán egy régi osztálytársamba botlottam.	yuko	2013-04-30 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(古:ふる)い(同級生:どうきゅうせい)と(偶然出:ぐうぜんで)くわした。			190894	guuzendekuwasu		
46145	であう	出会う	道で同級生に出会った。	összetalálkozik	Az utcán összetalálkoztam az osztálytársammal.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(同級生:どうきゅうせい)に(出会:であ)った。			190895	deau	2	LHLL
46146	どうきゅうせい (大学の)	同級生	道で大学の同級生と偶然会った。	évfolyamtárs	Az utcán egy egyetemi évfolyamtársammal akadtam össze.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(大学:だいがく)の(同級生:どうきゅうせい)と(偶然会:ぐうぜんあ)った。			190896	doukyuusei (大学no)		
46147	なぐりあう	殴り合う、殴りあう	道で子供たちが殴り合っていた。	verekszik	Az utcán verekedtek a gyerekek.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(子供:こども)たちが(殴:なぐ)り(合:あ)っていた。			190898	naguriau	4	LHHHLL
46148	とどける	届ける	道で拾った携帯電話を交番へ届けた。	lead (elvisz)	Az úton talált mobiltelefont leadtam a rendőrségen.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(拾:ひろ)った(携帯電話:けいたいでんわ)を(交番:こうばん)(へ:え)(届:とど)けた。			190899	todokeru	3	LHHLL
46149	であう	出会う	道で映画スターに出会った。	összefut (valakivel)	Az utcán egy filmsztárral futottam össze.	gaspar	2008-10-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(映画:えいが)スターに(出会:であ)った。			190900	deau	2	LHLL
46150	ぼうかんする	傍観する	道で殴り合いを傍観した。	csak néz (bámészkodva néz)	Csak nézte az utcai verekedést.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(殴:なぐ)り(合:あ)いを(傍観:ぼうかん)した。			190902	boukansuru		
46151	おいかける	追いかける、追い掛ける	道で泥棒を追いかけた。	üldöz	Az utcán üldöztem egy rablót.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(泥棒:どろぼう)を(追:お)いかけた。			190904	oikakeru	4	LHHHLL
46152	うろつく	彷徨く	道で犬がうろついていた。	kószál	Az utcán egy kutya kószált.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(犬:いぬ)がうろついていた。			190905	urotsuku		
46153	いちべつする	一別する	道で生徒達と一別した。	elválik (elbúcsúzik)	Az utcán elvált a diákoktól.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(生徒:せいと)(達:たち)と(一別:いちべつ)した。			190907	ichibetsusuru		
46154	はなしかける	話しかける、話し掛ける	道で知らない人に話しかけられた。	megszólít	Az utcán egy ismeretlen ember megszólított.	gaspar	2008-05-14 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(知:し)らない(人:ひと)に(話:はな)しかけられた。			190908	hanashikakeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
46155	みあやまる	見誤る	道で知らない人を同級生と見誤った。	összetéveszt	Az utcán egy embert összetévesztettem az egyik osztálytársammal.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(知:し)らない(人:ひと)を(同級生:どうきゅうせい)と(見誤:みあやま)った。			190909	miayamaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
46156	あいさつする (こんにちはなどを言う)	挨拶する	道で知り合いに挨拶した。	köszön	Az utcán köszöntem az ismerősömnek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)で(知:し)り(合:あ)いに(挨拶:あいさつ)した。			190910	aisatsusuru (konnichihanadowo言u)		
46157	よくにたひと	よく似た人	道で私とよく似た人と出会った。	hasonmás	Az utcán találkoztam a hasonmásommal.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	にる:似る		(道:みち)で(私:わたし)とよく(似:に)た(人:ひと)と(出会:であ)った。			190911	yokunitahito		
46158	うねる (道路などが)	畝ねる、畝る	道には列がうねっていた。	kígyózik (kanyarog)	Az utcán kígyózott a sor.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)に(は:わ)(列:れつ)がうねっていた。			190915	uneru (道路nadoga)		
46159	おうらいする	往来する	道に人が往来していた。	jön-megy	Az úton jöttek-mentek az emberek.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)に(人:ひと)が(往来:おうらい)していた。			190917	ouraisuru		
46160	つづく	続く	道に沿って川が続いていた。	húzódik	Az út mellett folyó húzódott.	yuko	2011-05-14 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)に(沿:そ)って(川:かわ)が(続:つづ)いていた。			190918	tsuzuku		
46161	まく	蒔く、播く、撒く	道に花びらをまいた。	behint (beszór)	Az utat behintettem virágszirommal.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)に(花:はな)びらをまいた。			190920	maku	2	LHL
46162	だいぶぶん	大部分	道のりはまだ大部分残っている。	java (nagy része)	Az út java még hátravan.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)のり(は:わ)まだ(大部分:だいぶぶん)(残:のこ)っている。			190922	daibubun	3	LHHLLL
46163	まがりそこねる	曲がり損ねる	道は急に終わっていたので運転手は角を曲がり損ねた。	elvéti a kanyart	Az út hirtelen véget ért, ezért a vezető elvétette a kanyart.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)(は:わ)(急:きゅう)に(終:お)わっていたので(運転手:うんてんしゅ)(は:わ)(角:かど)を(曲:ま)がり(損:そこ)ねた。			190929	magarisokoneru		
46164	まがる	曲がる	道は曲がっていたのに車はそれに気づかなかった。	elkanyarodik	Az út elkanyarodott, de az autó sajnos nem.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)(は:わ)(曲:ま)がっていたのに(車:くるま)(は:わ)それに(気:き)づかなかった。			190930	magaru		
46165	すべりやすい	滑りやすい、滑り易い、辷り易い	道は滑りやすかった。	síkos	Az út síkos volt.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)(は:わ)(滑:すべ)りやすかった。			190931	suberiyasui	5	LHHHHLL
46166	に		道は静かになった。	vé (-vé)	Az utca csendessé vált.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)(は:わ)(静:しず)かになった。			190935	ni	1,0	HL,LH
46167	はんめんきょうし	反面教師	道を外れた人を反面教師にした。	elrettentő példa	Egy kisiklott életű embert hozott fel elrettentő példaként.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)を(外:はず)れた(人:ひと)を(反面教師:はんめんきょうし)にした。			190936	hanmenkyoushi	5	LHHHHhLLL
46168	はく (自動詞、箒で)	掃く	道を掃いた。	sepreget (valamit)	Az utcán sepregettem.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)を(掃:は)いた。			190937	haku (自動詞,箒de)		
46169	よこぎる	横切る	道を横切った。	átvág (átmegy)	Átvágtam az úton.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)を(横切:よこぎ)った。			190940	yokogiru	3	LHHLL
46170	おうだんする	横断する	道を横断した。	átmegy (széltében)	Átment az úton.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)を(横断:おうだん)した。			190941	oudansuru		
46171	かけぬける	駆け抜ける	道を歩いてたら男に駆け抜かれた。	elszalad (megelőzve)	Az utcán sétálva hátulról egy férfi szaladt el mellettem.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)を(歩:ある)いてたら(男:おとこ)に(駆:か)け(抜:ぬ)かれた。			190943	kakenukeru	4	LHHHLL
46172	とおる (歩いて)	通る	道を歩いて通った。	végigsétál (hosszában végigmegy)	Végigsétáltam az úton.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)を(歩:ある)いて(通:とお)った。			190944	tooru (歩ite)		
46173	しきつめる	敷き詰める	道を砂利で敷き詰めた。	beborít	Az utat beborította sóderrel.	gaspar	2015-02-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)を(砂利:じゃり)で(敷:し)き(詰:つ)めた。			190945	shikitsumeru	4	LHHHLL
46174	たどる	辿る	道を辿った。	követ	Követte az utat.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)を(辿:たど)った。			190946	tadoru	2,0	LHLL,LHHH
46175	みちをあける	道を開ける	道を開けてください！	utat enged	Engedjenek utat!	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	enged út みち:道 あける:開ける		(道:みち)を(開:あ)けてください！			190947	michiwoakeru		
46176	はばむ	阻む	道を阻む。	eláll (utat)	Elállja az utat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道:みち)を(阻:はば)む。			190948	habamu	2	LHLL
46177	ぶきように	不器用に	道具を不器用に操った。	sután	Sután fogta a szerszámot.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道具:どうぐ)を(不器用:ぶきよう)に(操:あやつ)った。			190949	bukiyouni		
46178	もちなおす	持ち直す、もち直す、持直す	道具を持ち直した。	fogást vált	Fogást váltottam a szerszámon.	gaspar	2009-07-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	vált		(道具:どうぐ)を(持:も)ち(直:なお)した。			190950	mochinaosu	4	LHHHLL
46179	わたす	渡す	道具を渡した。	odanyújt	Odanyújtotta a szerszámot.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道具:どうぐ)を(渡:わた)した。			190951	watasu		
46180	どうける	道化る	道化るのはやめて。	bohóckodik	Ne bohóckodj!	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道化:どうけ)るの(は:わ)やめて。			190952	doukeru	3	LHHLL
46181	どうらくで	道楽で	道楽で模型飛行機を作った。	kedvtelésből	Kedvtelésből repülőgépmodellt készített.	gaspar	2008-08-04 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道楽:どうらく)で(模型:もけい)(飛行機:ひこうき)を(作:つく)った。			190953	dourakude		
46182	みちいと	道糸	道糸は枝に引っかかった。	damil	A damil beleakadt egy ágba.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道糸:みちいと)(は:わ)(枝:えだ)に(引:ひ)っかかった。			190954	michiito		
46183	のぞくことができる	覗くことができる	道路から部屋を覗くことができる。	belátni (be lehet látni)	Az utcáról belátni a szobába.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)から(部屋:へや)を(覗:のぞ)くことができる。			190956	nozokukotogadekiru		
46184	かんぼつする	陥没する	道路が陥没した。	besüllyed	Besüllyedt az út.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)が(陥没:かんぼつ)した。			190957	kanbotsusuru		
46185	かんらくする	陥落する	道路が陥落した。	beszakad	Beszakadt az úttest.	gaspar	2012-01-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)が(陥落:かんらく)した。			190958	kanrakusuru		
46186	うめる	埋める	道路の下にケーブルを埋めた。	fektet	Az út alá kábelt fektet.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)の(下:した)にケーブルを(埋:う)めた。			190961	umeru		
46187	さ		道路の広さは５メートルでした。	ség	Az út szélessége 5 méter volt.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)の(広:ひろ)さ(は:わ)(５:ご)メートルでした。			190962	sa	1	HL
46188	せいび	整備	道路の整備は急ピッチで進んでいる。	rendbehozatal	Teljes gőzzel folyik az utak rendbehozatala.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)の(整備:せいび)(は:わ)(急:きゅう)ピッチで(進:すす)んでいる。			190963	seibi	1	HLLL
46189	ひのあたる	日の当たる	道路の日の当たる側を歩いていた。	napos	Az utca napos oldalán sétáltam.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)の(日:ひ)の(当:あ)たる(側:そば)を(歩:ある)いていた。			190964	hinoataru		
46190	どこも	何処も	道路はどこも渋滞している。	mindenhol	Mindenhol forgalmi dugó van.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)(は:わ)どこも(渋滞:じゅうたい)している。			190966	dokomo	1	HLLL
46191	とうけつする	凍結する	道路は凍結した。	eljegesedik	Eljegesedett az út.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)(は:わ)(凍結:とうけつ)した。			190967	touketsusuru		
46192	こみあう	込み合う、混み合う、こみ合う、込合う、混合う	道路は混み合っていた。	zsúfolt (lesz)	Az utak zsúfoltak voltak.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)(は:わ)(混:こ)み(合:あ)っていた。			190969	komiau	3	LHHLL
46193	こんざつする	混雑する	道路は混雑している。	zsúfolt (túlzsúfolt)	Az utak zsúfoltak.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)(は:わ)(混雑:こんざつ)している。			190970	konzatsusuru	1	HLLLLLL
46194	すべりやすい	滑りやすい、滑り易い、辷り易い	道路は滑りやすいから気をつけて！	csúszós	Vigyázz, mert csúszós az út!	gaspar	2014-08-22 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)(は:わ)(滑:すべ)りやすいから(気:き)をつけて！			190971	suberiyasui	5	LHHHHLL
46195	こんざつする	混雑する	道路は車で混雑している。	torlódik	Az utakon torlódnak az autók.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)(は:わ)(車:くるま)で(混雑:こんざつ)している。			190972	konzatsusuru	1	HLLLLLL
46196	ほりかえす (土を)	掘り返す、掘返す	道路を掘り返した。	feltúr	Feltúrta az utat.	gaspar	2014-05-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)を(掘:ほ)り(返:かえ)した。			190973	horikaesu (土wo)		
46197	はばむ	阻む	道路を阻む。	eltorlaszol	Eltorlaszolja az utat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路:どうろ)を(阻:はば)む。			190974	habamu	2	LHLL
46198	うかいろをもうける	迂回路を設ける	道路工事のため迂回路が設けられた。	eltereli a forgalmat	Útépítés miatt elterelték a forgalmat.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路工事:どうろこうじ)のため(迂回路:うかいろ)が(設:もう)けられた。			190975	ukairowomoukeru		
46199	どうろこうじ (道路を掘り起こすこと)	道路工事	道路工事のため迂回路が設けられている。	útfelbontás	Az útfelbontás miatt elterelik a forgalmat.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路工事:どうろこうじ)のため(迂回路:うかいろ)が(設:もう)けられている。			190976	dourokouji (道路wo掘ri起kosukoto)		
46200	めちゃくちゃな	滅茶苦茶な、目茶苦茶な	道路工事のため首都の交通はめちゃくちゃだった。	zűrös	Az útépítések miatt zűrös a fővárosi közlekedés.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(道路工事:どうろこうじ)のため(首都:しゅと)の(交通:こうつう)(は:わ)めちゃくちゃだった。			190977	mechakuchana		
46201	どうろぞいに	道路沿いに	道路沿いに並木が立っていた。	út mentén	Az út mentén fasor volt.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	ぞい:沿い mente		(道路沿:どうろぞ)いに(並木:なみき)が(立:た)っていた。			190979	dourozoini		
46202	ちがい	違い	違いがわかりません。	különbség	Nem érzem a különbséget.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(違:ちが)いがわかりません。			190981	chigai	0,1	LHHH,HLLL
46203	きわだつ	際だつ、際立つ	違いが際立っている。	szembeötlik	Szembeötlik a különbség.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(違:ちが)いが(際立:きわだ)っている。			190982	kiwadatsu	3	LHHLL
46204	びみょうな	微妙な	違いは微妙だ。	leheletnyi	Leheletnyi a különbség.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(違:ちが)い(は:わ)(微妙:びみょう)だ。			190983	bimyouna		
46205	かみひとえの (わずかな)	紙一重の	違いは紙一重だった。	elenyésző (konkrétan papírvékony)	Elenyésző volt a különbség.	gaspar	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(違:ちが)い(は:わ)(紙一重:かみひとえ)だった。			190984	kamihitoeno (wazukana)		
46206	さいていする	裁定する	違反があったと裁定した。	dönt (megítél)	Úgy döntöttek, hogy szabálysértés történt.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(違反:いはん)があったと(裁定:さいてい)した。			190985	saiteisuru		
46207	いはん	違反、違犯	違反はしていません。	szabálytalanság	Szabálytalanság nincs.	yuko	2007-06-30 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(違反:いはん)(は:わ)していません。			190986	ihan		
46208	もくしする (見逃す)	黙視する	違反を黙視した。	elnéz (szótlanul néz)	Elnézte a szabálysértést.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(違反:いはん)を(黙視:もくし)した。			190987	mokushisuru (見逃su)		
46209	しょうちで	承知で	違法と承知でお金を受け取った。	tudatában	Tudatában azzal, hogy törvényszegést követ el, eltette a pénzt.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(違法:いほう)と(承知:しょうち)でお(金:かね)を(受:う)け(取:と)った。			190988	shouchide		
46210	いほうな	違法な	違法な手段をとった。	illegális	Illegális módszereket alkalmazott.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(違法:いほう)な(手段:しゅだん)をとった。			190989	ihouna		
46211	めんじょする	免除する	違約金を免除した。	eltekint	Eltekintett a kötbértől.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(違約金:いやくきん)を(免除:めんじょ)した。			190990	menjosuru	1	HLLlLLL
46212	とおい	遠い	遠いところまで行った。	messze	Messzire ment.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遠:とお)いところまで(行:い)った。			190991	tooi		
46213	かすかな (音)	微かな、幽かな	遠くから微かな音が聞こえた。	elvesző (hang)	A távolból elvesző hang hallatszott.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遠:とお)くから(微:かす)かな(音:おと)が(聞:き)こえた。			190993	kasukana (音)		
46214	とおくから	遠くから	遠くから来た。	messziről	Messziről jöttem.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遠:とお)くから(来:き)た。			190994	tookukara		
46215	わずかに	僅かに	遠くにテレビ塔がわずかに見える。	valamelyest	A távolban valamelyest látszik a tévétorony.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遠:とお)くにテレビ(塔:とう)がわずかに(見:み)える。			190995	wazukani	1	HLLLL
46216	かすかに	微かに、幽かに	遠くの山がかすかに見えた。	alig kivehetően	Alig kivehetően látszódott a távoli hegy.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遠:とお)くの(山:やま)がかすかに(見:み)えた。			190998	kasukani		
46217	とおくまで	遠くまで	遠くまで声が聞こえる。	messzire	Messzire elhallatszik a hangja.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	とおく:遠く		(遠:とお)くまで(声:こえ)が(聞:き)こえる。			191000	tookumade		
46218	みとおす (遠くまで見る)	見通す	遠くまで見通す。	ellát (messzire)	Messzire ellát.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遠:とお)くまで(見通:みとお)す。			191001	mitoosu (遠kumade見ru)		
46219	えんりょする	遠慮する	遠慮しないで食べて！	kéreti magát	Egyél, ne kéresd magad!	gaspar	2011-10-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遠慮:えんりょ)しないで(食:た)べて！			191003	enryosuru		
46220	えんりょしながら	遠慮しながら	遠慮しながらプレゼントを受け取った。	vonakodva (kéretve magát)	Vonakodva fogadta el az ajándékot.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	えんりょする:遠慮する		(遠慮:えんりょ)しながらプレゼントを(受:う)け(取:と)った。			191004	enryoshinagara		
46221	えんりょなく	遠慮なく	遠慮なくご馳走をいただいた。	nem kéreti magát	Nem kérettem magam, ettem.	yuko	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遠慮:えんりょ)なくご(馳走:ちそう)をいただいた。			191005	enryonaku		
46222	えんぽう	遠方	遠方から来てくださって有り難うございます。	messzi	Köszönöm, hogy olyan messziről elfáradt hozzánk.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遠方:えんぽう)から(来:き)てくださって(有:あ)り(難:がと)うございます。			191006	enpou		
46223	えんぽうの	遠方の	遠方の結婚式に招かれた。	távoli	Távoli esküvőre hívtak.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	távol		(遠方:えんぽう)の(結婚式:けっこんしき)に(招:まね)かれた。			191007	enpouno		
46224	とおめに	遠目に	遠目には同じように見える。	távolról nézve	Távolról nézve egyformának tűnnek.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遠目:とおめ)に(は:わ)(同:おな)じように(見:み)える。			191008	toomeni		
46225	えんきんほう	遠近法	遠近法を使った絵画。	perspektíva	Perspektivikus kép.	yuko	2007-11-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遠近法:えんきんほう)を(使:つか)った(絵画:かいが)。			191009	enkinhou		
46226	やりかけの	遣り掛けの、遣りかけの、やり掛けの	遣り掛けの仕事をやめてしまった。	megkezdett	Abbahagyta a megkezdett munkát.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遣:や)り(掛:か)けの(仕事:しごと)をやめてしまった。			191010	yarikakeno		
46227	てきせつな	適切な	適切な言葉使いをした。	kellő (megfelelő)	Kellő nyelvezetet használt.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(適切:てきせつ)な(言葉使:ことばづか)いをした。			191012	tekisetsuna		
46228	てきどに	適度に	適度に休んで下さい。	megfelelő mértékben	Megfelelő mértékű pihenésre van szükséged!	yuko	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	mérték		(適度:てきど)に(休:やす)んで(下:くだ)さい。			191013	tekidoni		
46229	てきとうに	適当に	適当にカードを指差した。	vaktában	Vaktában rábökött egy lapra.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(適当:てきとう)にカードを(指差:ゆびさ)した。			191015	tekitouni		
46230	てきとうに (いい加減に)	適当に	適当に棚を組み立てた。	trehányul	Trehányul szerelte össze a polcot.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(適当:てきとう)に(棚:たな)を(組:く)み(立:た)てた。			191016	tekitouni (ii加減ni)		
46231	てきせいな	適正な	適正な価格で売った。	méltányos	Méltányos áron adta.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(適正:てきせい)な(価格:かかく)で(売:う)った。			191017	tekiseina		
46232	てきせいな	適正な	適正な利益を上げた。	tisztességes	Tisztességes haszna volt.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(適正:てきせい)な(利益:りえき)を(上:あ)げた。			191018	tekiseina		
46233	てきようされた	適用された	適用された法律は古かった。	alkalmazott	Az alkalmazott törvény régi volt.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(適用:てきよう)された(法律:ほうりつ)(は:わ)(古:ふる)かった。			191019	tekiyousareta		
46234	はっしんする	発信する	遭難信号を発信した。	lead (rádión)	Leadtam az SOS-jelzést.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(遭難信号:そうなんしんごう)を(発信:はっしん)した。			191020	hasshinsuru		
46235	えらぶじゆうはなく	選ぶ自由はなく	選ぶ自由はなく不利な条件を受け入れた。	kényszerhelyzetben (választás szabadsága nélkül)	Kényszerhelyzetben fogadtam el a kedvezőtlen feltételeket.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選:えら)ぶ(自由:じゆう)はなく(不利:ふり)な(条件:じょうけん)を(受:う)け(入:い)れた。			191021	erabujiyuuhanaku		
46236	えりごのみする	選り好みする	選り好みしないでこれで満足しなさい。	finnyáskodik	Ne finnyáskodj, elégedj meg ezzel!	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選:え)り(好:ごの)みしないでこれで(満足:まんぞく)しなさい。			191025	erigonomisuru		
46237	ポジションをとる	ポジションを取る	選手はよいポジションを取った。	helyezkedik	A játékos jól helyezkedett.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)よいポジションを(取:と)った。			191027	pojishonwotoru		
46238	ちゅうとはんぱでやめる	中途半端で辞める	選手はサッカーを中途半端で辞めた。	kitelik a becsülete (pályafutása hamar véget ér)	A focistának hamar kitelt a becsülete.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	kitelik つづく:続く		(選手:せんしゅ)(は:わ)サッカーを(中途半端:ちゅうとはんぱ)で(辞:や)めた。			191028	chuutohanpadeyameru		
46239	にぶいうごきをする	鈍い動きをする	選手はサッカーグランドで鈍い動きをした。	tinglitanglizik (lomhán mozog)	A focisták csak tinglitangliztak a pályán.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)サッカーグランドで(鈍:にぶ)い(動:うご)きをした。			191029	nibuiugokiwosuru		
46240	わたす (下ろして手渡す)	渡す	選手はボールを渡した。	lead (lepasszol)	A játékos leadta a labdát.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)ボールを(渡:わた)した。			191030	watasu (下roshite手渡su)		
46241	そっけつする	即決する	選手は即座にシュートを即決した。	nem sokat teketóriázik	A játékos nem sokat teketóriázott, azonnal lőtt.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(即座:そくざ)にシュートを(即決:そっけつ)した。			191034	sokketsusuru		
46242	しっかくする	失格する	選手は反則のため失格した。	diszkvalifikálódik	A versenyző szabályellenesség miatt diszkvalifikálódott.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(反則:はんそく)のため(失格:しっかく)した。			191035	shikkakusuru		
46243	こうせいせき	好成績	選手は好成績を残した。	jó eredmény	A sportoló jó eredményeket ért el.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	eredmény せいせき:成績		(選手:せんしゅ)(は:わ)(好成績:こうせいせき)を(残:のこ)した。			191036	kouseiseki	3	LHHLLLL
46244	うちやぶる	うち破る、打ち破る、撃ち破る、討ち破る	選手は相手を打ち破った。	megver (legyőz)	A versenyző megverte az ellenfelét.	gaspar	2015-09-15 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(相手:あいて)を(打:う)ち(破:やぶ)った。			191039	uchiyaburu	4	LHHHLL
46245	みくびる	見くびる、見縊る	選手は相手を見くびった。	lekicsinyel	A versenyző lekicsinyelte az ellenfelét.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(相手:あいて)を(見:み)くびった。			191040	mikubiru	3,0	LHHLL,LHHHH
46246	れんしゅうする (スポーツの)	練習する	選手は練習をした。	edz (gyakorol)	A versenyző edzett.	gaspar	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(練習:れんしゅう)をした。			191041	renshuusuru (supootsuno)		
46247	ひょうしょうだい	表彰台	選手は表彰台の一位に立った。	dobogó	A versenyző a dobogó első helyére állt.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(表彰台:ひょうしょうだい)の(一位:いちい)に(立:た)った。			191042	hyoushoudai		
46248	ふしょうする	負傷する	選手は試合で負傷した。	megsérül	A versenyző a mérkőzésen megsérült.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(試合:しあい)で(負傷:ふしょう)した。			191043	fushousuru		
46249	ばんかいする	挽回する	選手は遅れを挽回した。	behoz	A versenyző behozta a hátrányát.	gaspar	2015-02-14 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(遅:おく)れを(挽回:ばんかい)した。			191044	bankaisuru		
46250	がんばってあがる	頑張って上がる	選手は頑張って２位まで上がった。	feltornáz	A versenyző feltornázta magát a második helyre.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	あがる:上がる		(選手:せんしゅ)(は:わ)(頑張:がんば)って(２:に)(位:い)まで(上:あ)がった。			191045	ganbatteagaru		
46251	いせきする	移籍する	選手はＡチームからＢチームに移籍した。	átigazol	A játékos átigazolt az A csapatból a B-be.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)ＡチームからＢチームに(移籍:いせき)した。			191046	isekisuru		
46252	しょせん	初戦	選手権の初戦が行われた。	első forduló	Megtartották a bajnokság első fordulóját.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	forduló		(選手権:せんしゅけん)の(初戦:しょせん)が(行:おこな)われた。			191047	shosen		
46253	だっかいする (奪還する)	奪回する	選手権を奪回した。	visszanyer	Visszanyerte a bajnoki címet.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手権:せんしゅけん)を(奪回:だっかい)した。			191048	dakkaisuru (奪還suru)		
46254	まける	負ける	選手権大会で相手のチームに負けてしまった。	kikap	A bajnokságon kikaptunk az ellenfelünktől.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手権:せんしゅけん)(大会:たいかい)で(相手:あいて)のチームに(負:ま)けてしまった。			191049	makeru		
46255	チームワーク		選手達のチームワークがよかった。	összjáték (csapatmunka)	Jó volt a csapat összjátéka.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(達:たち)のチームワークがよかった。			191050	chiimuwaaku		
46256	さけぶ (喜んで)	叫ぶ	選手達は皆、喜びで叫んだ。	kurjant	A játékosok örömükben kurjantottak.	yuko	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(達:たち)(は:わ)(皆:みんな)、(喜:よろこ)びで(叫:さけ)んだ。			191052	sakebu (喜nde)		
46257	せんたく	選択	選択は難しかった。	választás	Nehéz volt a választás.	yuko	2011-06-12 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選択:せんたく)(は:わ)(難:むずか)しかった。			191054	sentaku		
46258	じっくりかんがえる	じっくり考える	選択肢についてじっくり考えた。	átgondol	Átgondoltam a lehetőségeket.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	かんがえる:考える		(選択肢:せんたくし)についてじっくり(考:かんが)えた。			191055	jikkurikangaeru		
46259	せんたくし	選択肢	選択肢は少なかった。	választás (alternatíva)	Nem volt sok választás.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選択肢:せんたくし)(は:わ)(少:すく)なかった。			191056	sentakushi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
46260	てんびんにかける	天秤にかける、天秤に掛ける	選択肢を天秤にかけた。	latba vesz	Latba vetette az lehetőségeket.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00	lat		(選択肢:せんたくし)を(天秤:てんびん)にかけた。			191057	tenbinnikakeru		
46261	けんとうする	検討する	選択肢を検討した。	tanulmányoz (megfontol)	Tanulmányoztam az alternatívákat.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選択肢:せんたくし)を(検討:けんとう)した。			191058	kentousuru		
46262	あっしょう	圧勝	選挙で圧勝をする。	elsöprő győzelem	A választásokon elsöprő győzelmet arat.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選挙:せんきょ)で(圧勝:あっしょう)をする。			191059	asshou		
46263	とうひょう	投票	選挙に投票に行かない若者が増えています。	szavazás	Egyre több fiatal nem megy el a szavazásra.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(選挙:せんきょ)に(投票:とうひょう)に(行:い)かない(若者:わかもの)が(増:ふ)えています。			191060	touhyou		
46264	きゅうけつどうぶつ	吸血動物		vérszívó (állat)		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						191063	kyuuketsudoubutsu	5	LlHHHHLLLL
46265	きゅうけつちゅう	吸血虫		vérszívó (rovar)		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						191064	kyuuketsuchuu		
46266	きぞくかいきゅう	貴族階級		nemesség		gaspar	2016-05-03 00:00:00		2016-05-03 00:00:00						191065	kizokukaikyuu	4	LHHHLLlLL
46267	けんこうじょうの	健康上の		egészségi		gaspar	2016-05-04 00:00:00		2016-05-04 00:00:00						191066	kenkoujouno		
46268	こくせい	国政	選挙後国政が一新した。	államvezetés	A választások után megújult az államvezetés.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(選挙:せんきょ)(後:ご)(国政:こくせい)が(一新:いっしん)した。			191068	kokusei		
46269	こくじする	告示する	選挙日が告示された。	bejelent (államilag)	Bejelentették a választási napot.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(選挙:せんきょ)(日:び)が(告示:こくじ)された。			191069	kokujisuru		
46270	こんごうがおこる	混合が起こる	遺伝的な混合が起こった。	keveredik	Genetikailag keveredtek.	gaspar	2012-03-12 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(遺伝:いでん)(的:てき)な(混合:こんごう)が(起:お)こった。			191071	kongougaokoru		
46271	ちちゅうに (土のなかに)	地中に	遺跡は地中に埋もれていた。	föld alá	A régészeti maradvány a föld alá került.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(遺跡:いせき)(は:わ)(地中:ちちゅう)に(埋:う)もれていた。			191072	chichuuni (土nonakani)		
46272	もってくる (中から外へ)	持ってくる、持って来る	部屋から椅子を持って来た。	előhoz	Előhozott egy széket a szobából.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)から(椅子:いす)を(持:も)って(来:き)た。			191075	mottekuru (中kara外he)		
46273	こみあう	込み合う、混み合う、こみ合う、込合う、混合う	部屋は人で混み合ってた。	szorong (tömeg)	A teremben szorongtak az emberek.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)は(人:ひと)で(混:こ)み(合:あ)ってた。			191076	komiau	3	LHHLL
46274	すみ	隅	部屋の片隅で探していた本が見つかった。	szöglet	A szoba egyik szögletében megtaláltam a keresett könyvet.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)の(片隅:かたすみ)で(探:さが)していた(本:ほん)が(見:み)つかった。			191077	sumi	1	HLL
46275	つつむ	包む、裹む	部屋は光に包まれた。	elborít (beborít)	A szobát elborította a fény.	yuko	2011-04-03 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)(光:ひかり)に(包:つつ)まれた。			191078	tsutsumu	2	LHLL
46276	もやもやな		部屋は煙でモヤモヤだった。	ködös	A szoba ködös volt a füsttől.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)(煙:けむり)でモヤモヤだった。			191079	moyamoyana		
46277	ちらっとのぞく	チラッと覗く	部屋をチラッと覗いた。	bepillant	Bepillantottam a szobába.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)をチラッと(覗:のぞ)いた。			191080	chirattonozoku		
46278	じゅう (～中)	中	部屋中探しても見つからなかった。	egész	Az egész szobában kerestem, de nem találtam.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)(中:じゅう)(探:さが)しても(見:み)つからなかった。			191082	juu (～中)		
46279	ベルをならす	ベルを鳴らす	郵便配達人がベルを鳴らした。	csönget	A postás csöngetett.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(郵便配達:ゆうびんはいたつ)(人:にん)がベルを(鳴:な)らした。			191083	beruwonarasu		
46280	いれる	入れる	郵便配達人は手紙をポストに入れた。	bedob (betesz)	A postás bedobta a levelet a ládába.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(郵便配達:ゆうびんはいたつ)(人:にん)(は:わ)(手紙:てがみ)をポストに(入:い)れた。			191085	ireru		
46281	もみがら	籾殻	都会の人は籾殻が何なのか分からない。	pelyva	A városi emberek nemigen tudják, hogy mi az a pelyva.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(都会:とかい)の(人:ひと)(は:わ)(籾殻:もみがら)が(何:なん)なのか(分:わ)からない。			191086	momigara		
46282	ちょうしにのる (調子に乗って乱暴なことをする)	調子に乗る	酒に酔った群集は調子に乗って車を壊した。	hőzöng	A részeg emberek hőzöngve kocsikat törtek össze.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(酒:さけ)に(酔:よ)った(群集:ぐんしゅう)(は:わ)(調子:ちょうし)に(乗:の)って(車:くるま)を(壊:こわ)した。			191087	choushininoru (調子ni乗tte乱暴nakotowosuru)		
46283	おいだす	追い出す、追いだす	酔っ払いは飲屋から追い出された。	kilök	A részeget kilökték a kocsmából.	yuko	2010-09-15 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)い(は:わ)(飲屋:のみやの)から(追:お)い(出:だ)された。			191088	oidasu	3	LHHLL
46284	という	と言う	人の指紋は特有という議論は覆るようです。	miszerint	Az a feltételezés, miszerint minden embernek egyedi ujjlenyomata lenne, megdőlni látszik.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(人:ひと)の(指紋:しもん)(は:わ)(特有:とくゆう)という(議論:ぎろん)(は:わ)(覆:くつがえ)るようです。			191089	toiu		
46285	ぼうがいする	妨害する	選挙を妨害する。	megzavar	Megzavarja a választásokat.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(選挙:せんきょ)を(妨害:ぼうがい)する。			191090	bougaisuru		
46286	せんきょ	選挙	選挙を棄権すべきではない。	választás	Nem szabad otthon maradni a választásokon!	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(選挙:せんきょ)を(棄権:きけん)すべきで(は:わ)ない。			191091	senkyo	1	HLLlL
46287	らくせんする	落選する	選挙区で落選した。	elbukik	A választókerületben elbukott.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(選挙区:せんきょく)で(落選:らくせん)した。			191092	rakusensuru		
46288	てったいする	撤退する	選挙戦を撤退した。	visszalép	Visszalépett a választáson.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(選挙戦:せんきょせん)を(撤退:てったい)した。			191094	tettaisuru		
46289	せんきょけん	選挙権	選挙権は２０歳から与えられる。	választójog (jogosultság)	A választójog húsz év felett jár.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(選挙権:せんきょけん)(は:わ)(２０歳:はたち)から(与:あた)えられる。			191095	senkyoken	3	LHHhLLL
46290	けん	権	選挙権は２０歳から与えられる。	jog (valamihez való jog)	A választójogot húsz éves korban adják.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(選挙権:せんきょけん)(は:わ)(２０歳:はたち)から(与:あた)えられる。			191096	ken	1	HLL
46291	いぞく (死んだ人の家族)	遺族	遺族は悲しみに肩を震わせていた。	gyászoló család (elhunyt családja)	A gyászoló családtagok rázkódtak a fájdalomtól.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(遺族:いぞく)(は:わ)(悲:かな)しみに(肩:かた)を(震:ふる)わせていた。			191100	izoku (死nda人no家族)		
46292	まく	蒔く、播く、撒く	遺灰を撒いた。	elszór	Elszórta a hamvait.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(遺灰:いはい)を(撒:ま)いた。			191101	maku	2	LHL
46293	あらそい	争い	遺産をめぐって子供達の間に争いが起きた。	viszály	A gyerekek között viszály volt az örökség miatt.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(遺産:いさん)をめぐって(子供:こども)(達:たち)の(間:あいだ)に(争:あらそ)いが(起:お)きた。			191102	arasoi	0,3	LHHHH,LHHLL
46294	ぶんさんする	分散する	遺産を分散した。	eloszt	Elosztották az örökséget.	gaspar	2007-06-24 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(遺産:いさん)を(分散:ぶんさん)した。			191103	bunsansuru		
46295	むだにする	無駄にする	遺産を無駄にした。	elkótyavetyél	Elkótyavetyéltem az örökséget.	yuko	2012-07-12 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(遺産:いさん)を(無駄:むだ)にした。			191104	mudanisuru		
46296	いちじてきな	一時的な	避難命令は一時的な措置です。	ideiglenes	A kitelepítési parancs ideiglenes intézkedés.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(避難:ひなん)(命令:めいれい)(は:わ)(一時的:いちじてき)な(措置:そち)です。			191106	ichijitekina		
46297	とめる (居る場所を与える)	泊める	避難者をテントに泊めた。	elhelyez (elszállásol)	A menekülteket sátrakban helyezték el.	gaspar	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(避難者:ひなんしゃ)をテントに(泊:と)めた。			191109	tomeru (居ru場所wo与eru)		
46298	こうげん	高原	那須高原に行きます。	fennsík	A Naszu-fennsíkra megyünk.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(那須:なす)(高原:こうげん)に(行:い)きます。			191112	kougen	0,3	LHHHH,LHHLL
46299	おいだす	追い出す、追いだす	邪悪な考えを追い出した。	kiver (fejéből)	Kivertem a fejemből a zavaró gondolatot.	yuko	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(邪悪:じゃあく)な(考:かんが)えを(追:お)い(出:だ)した。			191113	oidasu	3	LHHLL
46300	じゃけんな	邪険な、邪慳な	邪険な扱いをされた。	kegyetlen	Kegyetlen bánásmódban volt része.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(邪険:じゃけん)な(扱:あつか)いをされた。			191114	jakenna		
46301	じゃまする	邪魔する	邪魔しないで！	zavar	Ne zavarj!	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(邪魔:じゃま)しないで！			191115	jamasuru		
46302	じゃまをする	邪魔をする	邪魔をしたくないですが。	alkalmatlankodik	Nem szeretnék alkalmatlankodni!	gaspar	2010-08-13 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(邪魔:じゃま)をしたくないですが。			191117	jamawosuru		
46303	びしっと (厳しく)		部下にビシッと注意した。	szigorúan	Szigorúan figyelmeztette a beosztottját.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部下:ぶか)にビシッと(注意:ちゅうい)した。			191118	bishitto (厳shiku)		
46304	ぶか	部下	部下に絶対の服従を要求した。	alárendelt	Az alárendeltjeitől abszolút engedelmességet követelt.	gaspar	2010-08-13 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部下:ぶか)に(絶対:ぜったい)の(服従:ふくじゅう)を(要求:ようきゅう)した。			191120	buka	1	HLL
46305	おこらせる	怒らせる	部下のずさんな仕事は上司を怒らせた。	ingerel (feldühít)	A beosztott hanyag munkája ingerelte a főnökét.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部下:ぶか)のずさんな(仕事:しごと)(は:わ)(上司:じょうし)を(怒:おこ)らせた。			191121	okoraseru		
46306	たしなめる	窘める	部下の不注意をたしなめた。	megró	Megrótta a beosztottját a figyelmetlenségéért.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部下:ぶか)の(不注意:ふちゅうい)をたしなめた。			191125	tashinameru	4	LHHHLL
46307	ていあん	提案	部下の提案を断った。	javaslat	Elvetette a beosztottja javaslatát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部下:ぶか)の(提案:ていあん)を(断:た)った。			191126	teian		
46308	ぺこぺこする	ペコペコする	部下は上司にペコペコしていた。	hajbókol	A beosztottak hajbókoltak a főnöküknek.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部下:ぶか)(は:わ)(上司:じょうし)にペコペコしていた。			191127	pekopekosuru	1	HLLLLLL
46309	ぶつぶついう	ぶつぶつ言う	部下は上司の陰でぶつぶつ言った。	mormog (mormogva mond)	A beosztott valamit mormogott a főnöke háta mögött.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	いう:言う		(部下:ぶか)(は:わ)(上司:じょうし)の(陰:かげ)でぶつぶつ(言:い)った。			191129	butsubutsuiu		
46310	おこらせる (かっとなるほど)	怒らせる	部下は上司を怒らせた。	feldühít	A beosztott feldühítette a főnökét.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部下:ぶか)(は:わ)(上司:じょうし)を(怒:おこ)らせた。			191130	okoraseru (kattonaruhodo)		
46311	きにさせる	気にさせる	部下を仕事をやる気にさせた。	bír	Munkára bírtam a beosztottakat.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部下:ぶか)を(仕事:しごと)をやる(気:き)にさせた。			191131	kinisaseru		
46312	よぶ (命令で)	呼ぶ	部下を僕の事務室に呼んだ。	áthívat (áthív)	Áthívattam a beosztottamat az irodámba.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部下:ぶか)を(僕:ぼく)の(事務室:じむしつ)に(呼:よ)んだ。			191133	yobu (命令de)		
46313	さんだんする	算段する	部下を解雇する算段をした。	keresi a módját	Kereste a módját, hogy hogyan rúghatná ki a beosztottját.	gaspar	2015-10-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部下:ぶか)を(解雇:かいこ)する(算段:さんだん)をした。			191134	sandansuru		
46314	こくしする	酷使する	部下を酷使した。	megnyúz (agyondolgoztat)	Megnyúzta a beosztottakat.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部下:ぶか)を(酷使:こくし)した。			191135	kokushisuru	1	HLLLLL
46315	ちぢめる	縮める	部品のサイズを縮めた。	lezsugorít	Az alkatrész méretét lezsugorította.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部品:ぶひん)のサイズを(縮:ちぢ)めた。			191136	chijimeru		
46316	かたぬきする	型抜きする	部品の型抜きをした。	sajtol (kivág)	Alkatrészeket sajtolt.	gaspar	2015-06-07 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部品:ぶひん)の(型抜:かたぬ)きをした。			191137	katanukisuru		
46317	まもうする	摩耗する、磨耗する	部品は摩擦で摩耗する。	kopik	A súrlódó alkatrészek kopnak.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部品:ぶひん)(は:わ)(摩擦:まさつ)で(摩耗:まもう)する。			191139	mamousuru		
46318	ように	様に	部品をこわさない様にネジを外して下さい！	úgy, hogy	Úgy vegye ki a csavart, hogy épen maradjon az alkatrész!	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部品:ぶひん)をこわさない(様:よう)にネジを(外:はず)して(下:くだ)さい！			191140	youni	1	HLLL
46319	そうこにおさめる	倉庫に納める	部品を倉庫に納めた。	elraktároz (raktárba rak)	Elraktározta az alkatrészeket.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	おさめる:納める		(部品:ぶひん)を(倉庫:そうこ)に(納:おさ)めた。			191141	soukoniosameru		
46320	かこうする	加工する	部品を加工している。	megmunkál	Megmunkálja az alkatrészt.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部品:ぶひん)を(加工:かこう)している。			191142	kakousuru		
46321	せいりする	整理する	部品を整理していた。	válogat (rendez)	Alkatrészeket válogattam.	gaspar	2011-10-11 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部品:ぶひん)を(整理:せいり)していた。			191143	seirisuru	1	HLLLLL
46322	とやかくいう (いらない助言をいう)	とやかく言う、兎や角言う	部外者はとやかく言った。	észt osztogat	Egy kívülálló osztogatta az észt.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	osztogat ész		(部外者:ぶがいしゃ)(は:わ)とやかく(言:い)った。			191145	toyakakuiu (iranai助言woiu)		
46323	ぶがいしゃ	部外者	部外者は黙っていてください！	kívülálló	A kívülálló hallgasson!	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部外者:ぶがいしゃ)(は:わ)(黙:だま)っていてください！			191146	bugaisha	2	LHLLlL
46324	こっそりでる	こっそり出る	部屋からこっそり出た。	kilopódzkodik (kilopózik)	Kilopódzkodott a szobából.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)からこっそり(出:で)た。			191147	kossorideru		
46325	もれる (光・音が)	漏れる、洩れる	部屋から会話が漏れた。	kiszűrődik	A szobából kiszűrődött a beszélgetés.	gaspar	2015-02-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)から(会話:かいわ)が(漏:も)れた。			191149	moreru (光/音ga)		
46326	もっていく	もって行く、持っていく、持って行く	部屋から本を持って行った。	kivisz (visz)	Kivittem a könyvet a szobából.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)から(本:ほん)を(持:も)って(行:い)った。			191150	motteiku		
46327	はこんでくる	運んでくる	部屋から椅子を運んできた。	kihoz	Kihozta a széket a szobából.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)から(椅子:いす)を(運:はこ)んできた。			191151	hakondekuru		
46328	ものおと (静かな音)	物音	部屋から物音が聞こえた。	nesz	Neszeket hallott a szobából.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)から(物音:ものおと)が(聞:き)こえた。			191152	monooto (静kana音)		
46329	つれていく	つれて行く、連れて行く、連れていく	部屋から猫を連れて行った。	kivisz	Kivittem a macskát a szobából.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)から(猫:ねこ)を(連:つ)れて(行:い)った。			191153	tsureteiku		
46330	きこえる	聞こえる	部屋から音楽が聞こえた。	hallatszik	A szobából zene hallatszott.	gaspar	2007-11-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)から(音楽:おんがく)が(聞:き)こえた。			191155	kikoeru		
46331	きこえる (声が漏れる・音が漏れる)	聞こえる	部屋から音楽が聞こえる。	kihallatszik	Kihallatszik a szobából a zene.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)から(音楽:おんがく)が(聞:き)こえる。			191156	kikoeru (声ga漏reru/音ga漏reru)		
46332	ありがたい (喜んでいる)	有り難い、有難い	部屋が暖かくて有難い。	örül neki (hálás)	Örültem, hogy meleg volt a szoba.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)が(暖:あたた)かくて(有難:ありがた)い。			191158	arigatai (喜ndeiru)		
46333	おとがきこえる	音が聞こえる	部屋でラジオの音が聞こえた。	szól (hallatszik)	A szobában szólt a rádió.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)でラジオの(音:おと)が(聞:き)こえた。			191159	otogakikoeru		
46334	あいさつする (中へ)	挨拶する	部屋にいるお父さんに挨拶をした。	beköszön	Beköszöntem az apámnak az szobába.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)にいるお(父:とう)さんに(挨拶:あいさつ)をした。			191161	aisatsusuru (中he)		
46335	よびかける (中へ)	呼びかける、呼び掛ける	部屋にいる子供に呼びかけた。	beszól	Beszóltam a gyereknek a szobába.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)にいる(子供:こども)に(呼:よ)びかけた。			191162	yobikakeru (中he)		
46336	つくる	作る、創る、造る	部屋にロフトを作った。	kialakít (csinál)	A szobában egy galériát alakított ki.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)にロフトを(作:つく)った。			191164	tsukuru	2	LHLL
46337	せんどうする	先導する	部屋に先導された。	vezet	Egy szobába vezettek.	gaspar	2013-10-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)に(先導:せんどう)された。			191165	sendousuru		
46338	あいさつをする	挨拶をする	部屋に入ってきた客に挨拶した。	üdvözöl	Üdvözöltem a belépő vendéget.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)に(入:はい)ってきた(客:きゃく)に(挨拶:あいさつ)した。			191167	aisatsuwosuru		
46339	とぎれる	途切れる、跡切れる	部屋に入ると会話が途切れた。	megakad	Amint beléptem a szobába megakadt a beszélgetés.	gaspar	2007-11-16 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)に(入:はい)ると(会話:かいわ)が(途切:とぎ)れた。			191168	togireru	3	LHHLL
46340	するなり		部屋に入るなり泣き出した。	amint	Amint belépett a szobába, sírva fakadt.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	なり		(部屋:へや)に(入:はい)るなり(泣:な)き(出:だ)した。			191169	surunari		
46341	まねく	招く	部屋に客を招いた。	invitál	A vendéget a szobába invitálta.	gaspar	2009-10-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)に(客:きゃく)を(招:まね)いた。			191170	maneku	2	LHLL
46342	そうじきをかける	掃除機をかける、掃除機を掛ける	部屋に掃除機をかけた。	kiporszívóz	Kiporszívóztam a szobát.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	かける:掛ける		(部屋:へや)に(掃除機:そうじき)をかけた。			191171	soujikiwokakeru		
46343	せびろすがたの	背広姿の	部屋に背広姿の人たちがいた。	öltönyös	A szobában öltönyös emberek voltak.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	すがた:姿		(部屋:へや)に(背広姿:せびろすがた)の(人:ひと)たちがいた。			191174	sebirosugatano		
46344	あちこちに		部屋のあちこちにコンピュータの部品やらケーブルやらが転がってます。	szanaszét	A szobában szanaszét hevernek a számítógép-alkatrészek és kábelek.	yuko	2007-11-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)のあちこちにコンピュータの(部品:ぶひん)やらケーブルやらが(転:ころ)がってます。			191176	achikochini		
46345	ドアをあける	ドアを開ける	部屋のドアを開けた。	benyit	Benyitottam a szobába.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)のドアを(開:あ)けた。			191177	doawoakeru		
46346	じんどる	陣取る	部屋の一番いい場所を陣取った。	elfoglal (diadalmasan)	A legjobb helyet foglaltam el a szobában.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	foglal		(部屋:へや)の(一番:いちばん)いい(場所:ばしょ)を(陣取:じんど)った。			191178	jindoru	3	LHHLL
46347	ひかる	光る	部屋の中に古いランプが光っていた｡	világít	A szobában egy régi lámpa világított.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)の(中:なか)に(古:ふる)いランプが(光:ひか)っていた｡			191179	hikaru	2	LHLL
46348	はいちする	配置する	部屋の家具を配置した。	elrendez (eloszt)	Elrendeztem a bútorokat a szobában.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)の(家具:かぐ)を(配置:はいち)した。			191180	haichisuru	1	HLLLLL
46349	ちょうせつする	調節する	部屋の温度を調節した。	beállít	Beállítottam a szoba hőmérsékletét.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)の(温度:おんど)を(調節:ちょうせつ)した。			191181	chousetsusuru		
46350	あげる	上げる、揚げる、挙げる	部屋の温度を２度上げて下さい。	emel	Emelje két fokkal a szoba hőmérsékletét!	yuko	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)の(温度:おんど)を(２度:にど)(上:あ)げて(下:くだ)さい。			191182	ageru		
46351	しめった	湿った	部屋の空気は湿っていた。	nyirkos	A szobában nyirkos volt a levegő.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)の(空気:くうき)(は:わ)(湿:しめ)っていた。			191184	shimetta		
46352	はいち	配置	部屋の配置が好きではない。	elrendezés (elosztás)	Nem szeretem a szobák elrendezését.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)の(配置:はいち)が(好:す)きで(は:わ)ない。			191186	haichi	1	HLLL
46353	せんじょう	戦場	部屋はいつも戦場のようだった。	csatatér	A szobája mindig úgy néz ki, mint egy csatatér.	gaspar	2007-05-27 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)いつも(戦場:せんじょう)のようだった。			191188	senjou	1	HLLlLL
46354	だきょうする (何かを犠牲にする)	妥協する	部屋はすごく古かったり小さかったりしたので妥協しなければならなかった。	valamit felad	A lakás vagy túl öreg, vagy túl kicsi volt, ezért a kiválasztásánál valamit fel kellett adni.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)すごく(古:ふる)かったり(小:ちい)さかったりしたので(妥協:だきょう)しなければならなかった。			191189	dakyousuru (何kawo犠牲nisuru)		
46355	とう	棟	部屋はホテルの西棟にあった。	szárny	A hotel nyugati szárnyában volt a szoba.	yuko	2010-04-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)ホテルの(西:にし)(棟:とう)にあった。			191191	tou	1	HLL
46356	みたす (光などで)	満たす、充たす	部屋は光で満たされていた。	eláraszt	Fény árasztotta el a szobát.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)(光:ひかり)で(満:み)たされていた。			191192	mitasu (光nadode)		
46357	ちらかる	散らかる	部屋は散らかっている。	rendetlen	Rendetlen a szobád.	gaspar	2007-11-16 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)(散:ち)らかっている。			191193	chirakaru		
46358	かたづく	片付く、片づく	部屋は片付いている。	rend lesz	A szobában rend van.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)(片付:かたづ)いている。			191195	katazuku	3	LHHLL
46359	かたづいているじょうたい	片付いている状態	部屋は片付いている状態でした。	rend	A szobában rend volt.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)(片付:かたづ)いている(状態:じょうたい)でした。			191196	katazuiteirujoutai		
46360	しきつめる	敷き詰める	部屋は絨毯で敷き詰めてあった。	beterít	Az egész szoba be volt terítve szőnyegekkel.	gaspar	2015-02-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)(絨毯:じゅうたん)で(敷:し)き(詰:つ)めてあった。			191197	shikitsumeru	4	LHHHLL
46361	かざる	飾る	部屋は花で飾られていた。	dekorál (díszít)	Virágokkal dekorálták a termet.	gaspar	2014-12-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)(花:はな)で(飾:かざ)られていた。			191198	kazaru		
46362	あらす (俗語)	荒らす、荒す	部屋は荒らされた。	kirámol (kirabol)	Kirámolták a lakásomat.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)(荒:あ)らされた。			191199	arasu (俗語)		
46363	ざつぜん	雑然	部屋は雑然としている。	rumli (rendetlenség)	Rumli van a szobájában.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)(雑然:ざつぜん)としている。			191200	zatsuzen		
46364	インテリアにする		部屋をきれいなインテリアにした。	berendez	Szépen berendeztem a szobát.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)をきれいなインテリアにした。			191201	interianisuru		
46365	ノックする (中を)		部屋をノックした。	bekopog	Bekopogtam a szobába.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)をノックした。			191202	nokkusuru (中wo)		
46366	ほしょうにんになる	保証人になる	部屋を借りたとき親戚の保証人になった。	jótáll (jótállója lesz)	Amikor lakást bérelt, jótálltam a rokonomért.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)を(借:か)りたとき(親戚:しんせき)の(保証人:ほしょうにん)になった。			191203	hoshouninninaru		
46367	でる	出る	部屋を出た。	kimegy	Kiment a szobából.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)を(出:で)た。			191205	deru	1	HLL
46368	めいれいする	命令する	部屋を出るように命令された。	felszólít (megparancsol)	Felszólították, hogy hagyja el a termet.	yuko	2011-04-19 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)を(出:で)るように(命令:めいれい)された。			191206	meireisuru		
46369	うおうさおうする	右往左往する	部屋を右往左往した。	tanácstalanul járkál	Tanácstalanul járkált a szobában.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)を(右往左往:うおうさおう)した。			191207	uousaousuru	4	LHHHLLLLL
46370	はく (自動詞、箒で)	掃く	部屋を掃いた。	söpröget (felseper)	A szobában söprögettem.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)を(掃:は)いた。			191208	haku (自動詞,箒de)		
46371	そうじする	掃除する	部屋を掃除した。	kitakarít	Kitakarítottam a szobát.	gaspar	2012-12-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)を(掃除:そうじ)した。			191209	soujisuru		
46372	ちらかす	散らかす	部屋を散らかした。	rendetlenséget csinál	Rendetlenséget csinált a szobában.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	rendetlenség		(部屋:へや)を(散:ち)らかした。			191210	chirakasu		
46373	くらくする	暗くする、昏くする、冥くする、闇くする	部屋を暗くした。	elsötétít	Elsötétítette a szobát.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)を(暗:くら)くした。			191211	kurakusuru		
46374	みまわす	見まわす、見回す、見廻す	部屋を見回した。	szétnéz	Szétnéztem a szobában.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)を(見回:みまわ)した。			191214	mimawasu	0,3	LHHHH,LHHLL
46375	くまなくはかる	隈なく測る	部屋を隈なく測った。	végigmér	Végigmérte a szobát.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)を(隈:くま)なく(測:はか)った。			191216	kumanakuhakaru		
46376	くまなく	隈なく、隈無く	部屋を隈なく調べた。	szegről szegre	Szegről szegre megvizsgálta a szobát.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋:へや)を(隈:くま)なく(調:しら)べた。			191217	kumanaku	2	LHLLL
46377	ばんごう	番号	部屋番号を忘れた。	szám	Elfelejtettem a szobaszámot.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋番号:へやばんごう)を(忘:わす)れた。			191219	bangou	3	LHHLL
46378	まちがえる	間違える	部屋番号を間違えた。	eltéveszt	Eltévesztettem az ajtószámot.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部屋番号:へやばんごう)を(間違:まちが)えた。			191220	machigaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
46379	しゅっせする (昇進する)	出世する	部長に出世した。	előlép	Osztályvezetővé lépett elő.	yuko	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部長:ぶちょう)に(出世:しゅっせ)した。			191222	shussesuru (昇進suru)		
46380	わいろをわたす	賄賂を渡す	部長に賄賂を渡した。	megken	Megkentem az osztályvezetőt.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部長:ぶちょう)に(賄賂:わいろ)を(渡:わた)した。			191223	wairowowatasu		
46381	ないせんばんごう	内線番号	部長の内線番号は何番ですか？	mellék (telefonmellék száma)	Az osztályvezetőt melyik melléken lehet elérni?	gaspar	2009-06-22 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部長:ぶちょう)の(内線番号:ないせんばんごう)(は:わ)(何番:なんばん)ですか？			191224	naisenbangou		
46382	がいしゅつ	外出	部長はただいま外出しています。	házon kívül levés	Az osztályvezető jelenleg házon kívül van.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部長:ぶちょう)(は:わ)ただいま(外出:がいしゅつ)しています。			191225	gaishutsu		
46383	かんぱいのあいさつをする	乾杯の挨拶をする	部長は乾杯の挨拶をした。	pohárköszöntőt mond	Az osztályvezető pohárköszöntőt mondott.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部長:ぶちょう)(は:わ)(乾杯:かんぱい)の(挨拶:あいさつ)をした。			191226	kanpainoaisatsuwosuru		
46384	しゅっしゃする	出社する	部長は今日は出社していない。	bejön a dolgozni	Az osztályvezető ma nem jött be dolgozni.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部長:ぶちょう)(は:わ)(今日:きょう)は(出社:しゅっしゃ)していない。			191227	shusshasuru		
46385	ざんりゅうする	残留する	部隊は残留していた。	hátramarad	Az osztag hátramaradt.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(部隊:ぶたい)(は:わ)(残留:ざんりゅう)していた。			191229	zanryuusuru		
46386	めいきする	明記する	郵便受けに自分の名前を明記した。	kiír	Kiírta a nevét a postaládára.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(郵便受:ゆうびんう)けに(自分:じぶん)の(名前:なまえ)を(明記:めいき)した。			191231	meikisuru	1	HLLLLL
46387	ゆうびんきょく	郵便局	郵便局に行った。	posta (postahivatal)	A postára mentem.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(郵便局:ゆうびんきょく)に(行:い)った。			191233	yuubinkyoku	3	LHHLLlLL
46388	あるく (～まで歩く)	歩く	郵便局まで歩いた。	elballag (valahová)	Elballagtam a postára.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(郵便局:ゆうびんきょく)まで(歩:ある)いた。			191234	aruku (～made歩ku)		
46389	げんきんかきとめ	現金書留	郵便屋さんは現金書留を届ける。	pénzküldemény	A postás a pénzküldeményeket is kihozza.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(郵便屋:ゆうびんや)さん(は:わ)(現金書留:げんきんかきとめ)を(届:とど)ける。			191236	genkinkakitome	5	LHHHHLLLL
46390	ひっこす (中から)	引っ越す	都会から引っ越した。	kiköltözik	Kiköltöztem a városból.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(都会:とかい)から(引:ひ)っ(越:こ)した。			191238	hikkosu (中kara)		
46391	そびえたつ	そびえ立つ、聳え立つ	都会にたくさんの高層ビルがそびえ立っている。	magaslik	A városban felhőkarcolók magaslanak.	gaspar	2015-04-01 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(都会:とかい)にたくさんの(高層:こうそう)ビルがそびえ(立:た)っている。			191239	sobietatsu	4,2	LHHHLL,LHLLLL
46392	はいぐうしゃビザ	配偶者ビザ	配偶者ビザを得るためにはどんな書類が必要ですか？	családegyesítési vízum	Milyen papírok kellenek a családegyesítési vízumhoz?	yuko	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	ビザ vízum		(配偶者:はいぐうしゃ)ビザを(得:え)るために(は:わ)どんな(書類:しょるい)が(必要:ひつよう)ですか？			191240	haiguushabiza		
46393	むねがおどる	胸が躍る	配役に胸が躍った。	izgatott (hevesen ver a szíve)	A szereposztástól izgatott lettem.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(配役:はいやく)に(胸:むね)が(躍:おど)った。			191241	munegaodoru		
46394	もれる	漏れる、洩れる	配管からガスが漏れている。	szivárog	A csőből szivárog a gáz.	gaspar	2008-01-17 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(配管:はいかん)からガスが(漏:も)れている。			191242	moreru	2	LHLL
46395	へんそうする	変装する	配管工に変装して家に忍び込んだ。	beöltözik valakinek	Beöltözött vízvezeték-szerelőnek, és beférkőzött a lakásba.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(配管工:はいかんこう)に(変装:へんそう)して(家:うち)に(忍:しの)び(込:こ)んだ。			191244	hensousuru		
46396	うっとりする		酒でうっとりした。	elkábul	Elkábult az italtól.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酒:さけ)でうっとりした。			191245	uttorisuru	3	LHHLLLL
46397	さけのつまみ	酒のつまみ、酒の摘み、酒の撮み	酒のつまみを頼みましょうか？	sörkorcsolya	Kérjünk sörkorcsolyát?	gaspar	2007-05-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	つまみ:撮み		(酒:さけ)のつまみを(頼:たの)みましょうか？			191246	sakenotsumami		
46398	かもす	醸す	酒を醸した。	főz (szeszt)	Szeszt főzött.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酒:さけ)を(醸:かも)した。			191247	kamosu	2	LHLL
46399	つもりでいる (そのうように思う)	積もりでいる	酒を飲んだつもりで毎日少しずつ貯金しています。	úgy vesz	Minden nap félreteszek egy kis pénzt. Úgy veszem, mintha italra költöttem volna.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酒:さけ)を(飲:の)んだつもりで(毎日:まいにち)(少:すこ)しずつ(貯金:ちょきん)しています。			191248	tsumorideiru (sonouyouni思u)		
46400	よいさまし	酔い覚まし	酔い覚ましに外を歩いた。	kijózanodás	Kimentem sétálni, hogy kijózanodjak.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)い(覚:さ)ましに(外:そと)を(歩:ある)いた。			191249	yoisamashi		
46401	かいほうする	介抱する	酔った夫を介抱していた。	pátyolgat	Pátyolgatta a részeg férjét.	gaspar	2008-09-24 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)った(夫:おっと)を(介抱:かいほう)していた。			191251	kaihousuru	1	HLLLLLL
46402	よっぱらう	酔っ払う、酔っぱらう	酔っ払いたくないからもうお酒はいらない。	berúg	Nem kell több ital, mert nem akarok berúgni.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)いたくないからもうお(酒:さけ)(は:わ)いらない。			191252	yopparau		
46403	といき	吐息	酔っ払いの臭い吐息を感じた。	lehelet	Érezni lehetett a részeg büdös leheletét.	gaspar	2012-01-13 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)いの(臭:くさ)い(吐息:といき)を(感:かん)じた。			191253	toiki		
46404	やつあたりをする	八つ当たりをする	酔っ払いはお酒をもらえなかったので八つ当たりをした。	balhézik	A részeg balhézott, mert nem akartak neki italt adni.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)い(は:わ)お(酒:さけ)をもらえなかったので(八:や)つ(当:あ)たりをした。			191254	yatsuatariwosuru		
46405	よろける	蹌踉ける	酔っ払いはよろけて歩いた。	imbolyog (dülöngél)	A részeg imbolyogva sétált.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)い(は:わ)よろけて(歩:ある)いた。			191255	yorokeru		
46406	よろめく	蹌踉めく	酔っ払いはよろめいた。	dülöngél (dülöngélve jár)	A részeg dülöngélt.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)い(は:わ)よろめいた。			191256	yoromeku	3	LHHLL
46407	いしきをうしなって	意識を失って	酔っ払いは意識を失って地面で寝ていた。	öntudatlanul	A részeg öntudatlanul feküdt a földön.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)い(は:わ)(意識:いしき)を(失:うしな)って(地面:じめん)で(寝:ね)ていた。			191261	ishikiwoushinatte		
46408	ぼうぜんとする (漠然とする)	呆然とする、茫然とする	酔っ払いは茫然とした目つきでした。	ködös (bizonytalan)	A részeg ködös szemmel nézett.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)い(は:わ)(茫然:ぼうぜん)とした(目:め)つきでした。			191262	bouzentosuru (漠然tosuru)		
46409	おいだす	追い出す、追いだす	酔っ払いは酒屋から追い出された。	kirúg (kikerget)	A részeget kirúgták a kocsmából.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)い(は:わ)(酒屋:さかや)から(追:お)い(出:だ)された。			191264	oidasu	3	LHHLL
46410	つきだす	突き出す	酔っ払いを外に突き出した。	kidob	Kidobta a részeget.	gaspar	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)いを(外:そと)に(突:つ)き(出:だ)した。			191265	tsukidasu	3	LHHLL
46411	ぼうしする	防止する	酔っ払い運転を防止する対策。	megakadályoz	Az ittas vezetést megakadályozó intézkedés.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)い(運転:うんてん)を(防止:ぼうし)する(対策:たいさく)。			191267	boushisuru		
46412	するな	為るな	酔っ払うな！	nehogy	Aztán nehogy berúgj!	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)うな！			191268	suruna		
46413	きおくがとぶ (俗語)	記憶が飛ぶ	酔っ払って記憶が飛んだ。	filmszakadása van	Túl sokat ittam, és filmszakadásom volt.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)って(記憶:きおく)が(飛:と)んだ。			191270	kiokugatobu (俗語)		
46414	さけぶ	叫ぶ	酔っ払って道で叫んだ。	kiabál	Részegen kiabált az utcán.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)って(道:みち)で(叫:さけ)んだ。			191271	sakebu	2	LHLL
46415	たべてみる	食べてみる	このソーセージもう食べてみた？	kóstol	Kóstoltad már ezt a kolbászt?	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00	たべる:食べる		このソーセージもう(食:た)べてみた？			191272	tabetemiru		
46416	もだえる (死の直前に)	悶える	重傷を負った兵士は悶えて死んだ。	agonizál	A súlyosan megsebesült katona agonizálva halt meg.	gaspar	2012-01-11 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(重傷:じゅうしょう)を(負:お)った(兵士:へいし)(は:わ)(悶:もだ)えて(死:し)んだ。			191273	modaeru (死no直前ni)		
46417	じゅうふく	重複	重複している点もあります。	átfedés	Van átfedés.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(重複:じゅうふく)している(点:てん)もあります。			191274	juufuku		
46418	りょう	量	量ではなくて質が大切です。	mennyiség	Nem a mennyiség, a minőség a fontos.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(量:りょう)で(は:わ)なくて(質:しつ)が(大切:たいせつ)です。			191275	ryou	1	HhLL
46419	つりし	釣り師	釣り師は数時間にわたって棒ウキを眺めていた。	horgász	A horgász órákig bámulta az úszót.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(釣:つ)り(師:し)(は:わ)(数時間:すうじかん)にわたって(棒:ぼう)ウキを(眺:なが)めていた。			191279	tsurishi	2	LHLL
46420	とぐ	研ぐ、磨ぐ、砥ぐ	鈍くなった部分を研いだ。	kiköszörül	Kiköszörülte a csorbult részt.	yuko	2011-09-30 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(鈍:にぶ)くなった(部分:ぶぶん)を(研:と)いだ。			191280	togu	1	HLL
46421	まじわる	交わる	鉄道と道路が交わっていた。	keresztez	Az utat keresztezték a sínek.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(鉄道:てつどう)と(道路:どうろ)が(交:まじ)わっていた。			191281	majiwaru	3	LHHLL
46422	かく (鉛筆などで)	描く、画く	鉛筆で妻の似顔絵を描いた。	lerajzol	Lerajzoltam a feleségemet.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(鉛筆:えんぴつ)で(妻:つま)の(似顔絵:にがおえ)を(描:か)いた。			191283	kaku (鉛筆nadode)		
46423	え (鉛筆で描いた物)	絵	鉛筆で妻の絵を描いた。	rajz	Ceruzával készítettem egy rajzot a feleségemről.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(鉛筆:えんぴつ)で(妻:つま)の(絵:え)を(描:か)いた。			191284	e (鉛筆de描ita物)		
46424	えがく (鉛筆などで)	描く、画く	鉛筆で馬を描いた。	rajzol	Rajzoltam egy lovat.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(鉛筆:えんぴつ)で(馬:うま)を(描:えが)いた。			191285	egaku (鉛筆nadode)		
46425	よろける	蹌踉ける	酔っ払って道をよろけて歩いた。	kóvályog (imbolyog)	Részegen kóválygott az utcán.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)って(道:みち)をよろけて(歩:ある)いた。			191287	yorokeru		
46426	ひどい	酷い	酷い死に方をした。	iszonyatos	Iszonyatos halált halt.	yuko	2011-04-13 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酷:ひど)い(死:し)に(方:かた)をした。			191288	hidoi	2	LHLL
46427	ひどく	酷く	酷く殴られた。	irgalmatlanul (iszonyatosan)	Irgalmatlanul megverték.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酷:ひど)く(殴:なぐ)られた。			191289	hidoku	1	HLLL
46428	ふしょくさせる (酸で)	腐食させる	酸で金属を腐食させた。	marat	Savval maratta a fémet.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酸:さん)で(金属:きんぞく)を(腐食:ふしょく)させた。			191291	fushokusaseru (酸de)		
46429	いためる	傷める	酸は鉄を痛める。	mar	A sav marja a vasat.	yuko	2011-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(酸:さん)(は:わ)(鉄:てつ)を(痛:いた)める。			191293	itameru	3	LHHLL
46430	とかす	溶かす、解かす、融かす、熔かす、鎔かす	酸は銅層を溶かした。	felmar (felold)	A sav felmarta a rézréteget.	gaspar	2016-02-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	mar		(酸:さん)(は:わ)(銅層:どうそう)を(溶:と)かした。			191294	tokasu	2	LHLL
46431	みにくい	醜い	醜いアヒルの子。	rút	Rút kiskacsa.	yuko	2008-02-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(醜:みにく)いアヒルの(子:こ)。			191296	minikui	3	LHHLL
46432	さとがえりする	里帰りする	里帰りをした。	szülővárosába látogat	A szülővárosomba látogattam.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	szülőváros látogat		(里帰:さとがえ)りをした。			191297	satogaerisuru		
46433	おもい (病気など)	重い	重いけがをした。	súlyos	Súlyos sérülést szenvedett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重:おも)いけがをした。			191299	omoi (病気nado)		
46434	つぶれる	潰れる	重いものを載せたら、机が潰れた。	összerogy	Az asztal összerogyott a rárakott súly alatt.	gaspar	2014-11-04 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重:おも)いものを(載:の)せたら、(机:つくえ)が(潰:つぶ)れた。			191300	tsubureru		
46435	みがるな (かろやかな)	身軽な	重い本を身軽な動作で運んだ。	könnyed	Könnyed mozdulatokkal odahozta a nehéz könyvet.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重:おも)い(本:ほん)を(身軽:みがる)な(動作:どうさ)で(運:はこ)んだ。			191301	migaruna (karoyakana)		
46436	にゅういんする	入院する	重い病気で入院した。	kórházba kerül	Súlyos betegséggel került kórházba.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重:おも)い(病気:びょうき)で(入院:にゅういん)した。			191302	nyuuinsuru		
46437	なやます	悩ます	重い病気に悩まされている。	szenvedést okoz	Súlyos betegségben szenved.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重:おも)い(病気:びょうき)に(悩:なや)まされている。			191303	nayamasu	3	LHHLL
46438	にもつ	荷物	重い荷物で長旅に出かけた。	csomag (poggyász)	Nehéz csomaggal indult a hosszú útra.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重:おも)い(荷物:にもつ)で(長:なが)(旅:たび)に(出:で)かけた。			191304	nimotsu	1	HLLL
46439	うめきごえをあげる	うめき声を上げる、呻き声を上げる	重い荷物にうめき声を上げた。	nyög	Nyögött a nehéz teher alatt.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重:おも)い(荷物:にもつ)にうめき(声:ごえ)を(上:あ)げた。			191305	umekigoewoageru		
46440	かたにかつぐ	肩に担ぐ	重たい石を肩に担いで運んだ。	vállára vesz	A vállán vitte a nehéz követ.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重:おも)たい(石:いし)を(肩:かた)に(担:かつ)いで(運:はこ)んだ。			191308	katanikatsugu		
46441	ぎしぎしいう	ギシギシ言う	重たすぎて椅子がギシギシいう。	recseg (nyikorog)	Olyan nehéz vagyok, hogy recseg alattam a szék.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重:おも)たすぎて(椅子:いす)がギシギシいう。			191310	gishigishiiu		
46442	かさねて (ふたたび)	重ねて	重ねて説明する必要はない。	még egyszer	Nem kell még egyszer elmagyarázni.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重:かさ)ねて(説明:せつめい)する(必要:ひつよう)(は:わ)ない。			191311	kasanete (futatabi)		
46443	かたてで	片手で、かた手で	重りを片手で持ち上げた。	fél kézzel	Fél kézzel felemelte a súlyt.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	kéz て:手		(重:おも)りを(片手:かたて)で(持:も)ち(上:あ)げた。			191312	katatede		
46444	くたばる (非常に疲れる)		重労働で今日もくたばった。	kidöglik	Ma is kidöglöttem a nehéz munkától.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重労働:じゅうろうどう)で(今日:きょう)もくたばった。			191315	kutabaru (非常ni疲reru)		
46445	じゅうだいな (重要な)	重大な	重大なイベントを欠席した。	fontos	Lemaradtam egy fontos eseményről.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重大:じゅうだい)なイベントを(欠席:けっせき)した。			191316	juudaina (重要na)		
46446	じゅうだいな	重大な	重大なエラーを犯した	súlyos	Súlyos hibát vétett.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重大:じゅうだい)なエラーを(犯:おか)した			191317	juudaina		
46447	はさいする	破砕する	重機は石を破砕した。	összezúz	A munkagép összezúzta a követ.	gaspar	2011-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重機:じゅうき)(は:わ)(石:いし)を(破砕:はさい)した。			191320	hasaisuru		
46448	じゅうばこ	重箱	重箱に御節料理が入っていた。	emeletes ételdoboz (újévkor használatos)	Az emeletes ételdobozban újévi ételek voltak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	ételdoboz べんとうばこ:弁当箱		(重箱:じゅうばこ)に(御節料理:おせちりょうり)が(入:はい)っていた。			191322	juubako		
46449	じゅうとくな	重篤な	重篤な腎不全を患っています。	súlyos	Súlyos veseelégtelenségben szenved.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重篤:じゅうとく)な(腎不全:じんふぜん)を(患:わずら)っています。			191323	juutokuna		
46450	アンダーラインをひく	アンダーラインを引く	重要な単語にアンダーラインを引いた。	aláhúz	Aláhúzta a fontos szavakat.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重要:じゅうよう)な(単語:たんご)にアンダーラインを(引:ひ)いた。			191325	andaarainwohiku		
46451	かくされる	隠される	重要な部分は細かい所に隠されている。	rejlik (el van rejtve)	A lényeg a részletekben rejlik.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	かくす:隠す		(重要:じゅうよう)な(部分:ぶぶん)(は:わ)(細:こま)かい(所:ところ)に(隠:かく)されている。			191328	kakusareru		
46452	じゅりつする	樹立する	重量挙げで新記録を樹立した。	felállít	Új csúcsot állított fel súlyemelésben.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(重量挙:じゅうりょうあ)げで(新記録:しんきろく)を(樹立:じゅりつ)した。			191330	juritsusuru		
46453	くさをたべる (動物が)	草を食べる	野原で羊は草を食べている。	legel	A mezőn legelnek a birkák.	yuko	2011-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野原:のはら)で(羊:ひつじ)(は:わ)(草:くさ)を(食:た)べている。			191334	kusawotaberu (動物ga)		
46454	ちゅうだんされる	中断される	野外コンサートは突然のどしゃぶりで中断された。	abbamarad	A szabadtéri koncert a hirtelen zápor miatt abbamaradt.	yuko	2009-10-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野外:やがい)コンサート(は:わ)(突然:とつぜん)のどしゃぶりで(中断:ちゅうだん)された。			191335	chuudansareru		
46455	はんげんする	半減する	野性動物の数は過去４０年で半減した。	megfeleződik (felére csökken)	A vadállomány az elmúlt 40 évben megfeleződött.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野性:やせい)(動物:どうぶつ)の(数:かず)(は:わ)(過去:かこ)(４０:よんじゅう)(年:ねん)で(半減:はんげん)した。			191336	hangensuru		
46456	しんぱん	審判	野球で審判になった。	bíró (sportbíró)	Baseball-bíró lettem.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野球:やきゅう)で(審判:しんぱん)になった。			191338	shinpan	0,1	LHHHH,HLLLL
46457	でんらいする (外国から)	伝来する	野球はアメリカから伝来した。	be lesz hozva (átadódik)	A baseballt Amerikából hozták be.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	behoz		(野球:やきゅう)(は:わ)アメリカから(伝来:でんらい)した。			191339	denraisuru (外国kara)		
46458	えんちょうせん	延長戦	野球は延長戦に入っても決着がつかなかった。	hosszabbítás (mérkőzés esetén)	A hosszabbítás után sem dőlt el, hogy ki lesz a mérkőzés győztese.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野球:やきゅう)(は:わ)(延長戦:えんちょうせん)に(入:はい)っても(決着:けっちゃく)がつかなかった。			191340	enchousen		
46459	きょかせいである	許可制である	野生動物の捕獲は許可制です。	engedélyhez van kötve	Engedélyhez kötik a vadon élő állatok befogását.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	köt engedély		(野生動物:やせいどうぶつ)の(捕獲:ほかく)(は:わ)(許可制:きょかせい)です。			191341	kyokaseidearu		
46460	いぬをほかくするひと	犬を捕獲する人	野良犬がいたので保健所に電話したら犬を捕獲する人が来た。	sintér	Volt ott egy kóbor kutya, ezért hívtam a sintért, hogy vigye el.	yuko	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野良犬:のらいぬ)がいたので(保健所:ほけんじょ)に(電話:でんわ)したら(犬:いぬ)を(捕獲:ほかく)する(人:ひと)が(来:き)た。			191342	inuwohokakusuruhito		
46461	うろうろする (俗語)		野良犬が近所をうろうろしている。	kolbászol	Egy kóbor kutya  a környékünkön kolbászol.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野良犬:のらいぬ)が(近所:きんじょ)をうろうろしている。			191343	urourosuru (俗語)		
46462	いがむ	啀む	野良犬が道で私に啀んでいた。	acsarkodik	Egy kóbor kutya acsarkodott rám az utcán.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野良犬:のらいぬ)が(道:みち)で(私:わたし)に(啀:いが)んでいた。			191344	igamu	2	LHLL
46463	ふらふらあるく	ふらふら歩く	野良犬は道をふらふら歩いていた。	bóklászik	Egy kóbor kutya bóklászott az utcában.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野良犬:のらいぬ)(は:わ)(道:みち)をふらふら(歩:ある)いていた。			191346	furafuraaruku		
46464	おいはらう	追い払う	野良犬を追い払った。	elkerget	Elkergette a kóbor kutyát.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野良犬:のらいぬ)を(追:お)い(払:はら)った。			191348	oiharau	4	LHHHLL
46465	すみつく	住み着く、住みつく、住着く	野良猫は家に住みついた。	ragad	Nálunk ragadt egy macska.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野良猫:のらねこ)(は:わ)(家:うち)に(住:す)みついた。			191350	sumitsuku		
46466	ほぞんする	保存する	野菜が長持ちするように保存する。	eltesz (vagy tartósít)	A zöldséget úgy teszem el, hogy elálljon.	yuko	2007-11-02 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野菜:やさい)が(長持:ながも)ちするように(保存:ほぞん)する。			191351	hozonsuru		
46467	のみ		野菜のみ食べている。	kizárólag	Kizárólag zöldségeket eszem.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野菜:やさい)のみ(食:た)べている。			191352	nomi	2	LHL
46468	め	芽	野菜の芽は栄養が多く含まれている。	csíra	A zöldség csírájában sok a vitamin.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野菜:やさい)の(芽:め)(は:わ)(栄養:えいよう)が(多:おお)く(含:ふく)まれている。			191354	me	1	HL
46469	しょくしゅうかん	食習慣	野菜は健康な食習慣に重要です。	étrend (étkezési szokás)	Az egészséges étrendnek fontos része a zöldség.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野菜:やさい)(は:わ)(健康:けんこう)な(食習慣:しょくしゅうかん)に(重要:じゅうよう)です。			191355	shokushuukan	3	LlHHhLLLL
46470	しぜんしょくひんのみせ	自然食品の店	野菜は有機野菜を自然食品の店で買うことにしています。	biobolt	A zöldségként organikus zöldséget veszek a bioboltban.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野菜:やさい)(は:わ)(有機:ゆうき)(野菜:やさい)を(自然食品:しぜんしょくひん)の(店:みせ)で(買:か)うことにしています。			191356	shizenshokuhinnomise		
46471	やさい	野菜	野菜をたくさん食べる必要があります。	zöldség	Sok zöldséget kell enni!	gaspar	2007-11-13 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野菜:やさい)をたくさん(食:た)べる(必要:ひつよう)があります。			191358	yasai		
46472	ちゅうしんとする (優先させる)	中心とする	野菜を中心とする食事を心がけています。	előnyben részesít (fókuszál)	Igyekszem előnyben részesíteni a zöldségalapú ételeket.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野菜:やさい)を(中心:ちゅうしん)とする(食事:しょくじ)を(心:こころ)がけています。			191359	chuushintosuru (優先saseru)		
46473	ふかす (蒸す)	蒸かす	野菜を蒸かした。	párol	Zöldséget párolt.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野菜:やさい)を(蒸:ふ)かした。			191360	fukasu (蒸su)		
46474	むす	蒸す	野菜を蒸した。	párol (gőzben párol)	Zöldséget párolt.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野菜:やさい)を(蒸:む)した。			191361	musu	1	HLL
46475	まびく (根っこに一つ残して)	間引く	野菜を間引いた。	egyel (ritkít)	Zöldséget egyeltem.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野菜:やさい)を(間引:まび)いた。			191362	mabiku (根kkoni一tsu残shite)		
46476	おぎなう	補う	野菜不足を補うために時々野菜ジュースを買います。	kipótol	Hogy kipótoljam a hiányzó zöldségszükségletet, zöldségből készült üdítőt veszek.	yuko	2008-01-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(野菜:やさい)(不足:ぶそく)を(補:おぎな)うために(時々:ときどき)(野菜:やさい)ジュースを(買:か)います。			191363	oginau	3	LHHLL
46477	だいたすう	大多数	量産品が大多数を占めている。	zöm (zöme valaminek)	A termékek zöme tömeggyártással készül.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(量産品:りょうさんひん)が(大多数:だいたすう)を(占:し)めている。			191365	daitasuu	3,4	LHHLLL,LHHHLL
46478	ひじゅう	比重	金は比重が鉄より大きい。	fajsúly	Az arany fajsúlya nagyobb mint a vasé.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金:きん)(は:わ)(比重:ひじゅう)が(鉄:てつ)より(大:おお)きい。			191367	hijuu		
46479	ひけつ	秘訣	金をためる秘訣	fortély	a pénzgyűjtés fortélyai	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金:きん)をためる(秘訣:ひけつ)			191368	hiketsu		
46480	うめる	埋める	金を土に埋めた。	ás (temet)	A földbe ásta az aranyat.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金:きん)を(土:つち)に(埋:う)めた。			191369	umeru		
46481	かっせいかする	活性化する	金利の引き下げは経済を活性化した。	fellendít (aktivizál)	A kamatcsökkentés fellendítette a gazdaságot.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金利:きんり)の(引:ひ)き(下:さ)げ(は:わ)(経済:けいざい)を(活性化:かっせいか)した。			191372	kasseikasuru		
46482	かっせいかする	活性化する	金利の引き下げは経済を活性化した。	élénkít	A kamatcsökkentés élénkítette a gazdaságot.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金利:きんり)の(引:ひ)き(下:さ)げ(は:わ)(経済:けいざい)を(活性化:かっせいか)した。			191373	kasseikasuru		
46483	やきおとす	焼き落とす	金属からペンキを焼き落とした。	leéget (lánggal)	A fémről leégettem a festéket.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金属:きんぞく)からペンキを(焼:や)き(落:お)とした。			191374	yakiotosu		
46484	ほる (のみなどで)	彫る	金属にイニシャルを彫った。	bevés	A fémbe bevéste a monogramját.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金属:きんぞく)にイニシャルを(彫:ほ)った。			191375	horu (nominadode)		
46485	ほどこす (鍍金、ペンキなどを)	施す	金属にニッケルを施した。	bevon	A fémet bevonta nikkellel.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金属:きんぞく)にニッケルを(施:ほどこ)した。			191376	hodokosu (鍍金,penkinadowo)		
46486	ひたす (つける)	浸す	金属を酸に浸した。	bemerít	A fémet bemerítettem a savba.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金属:きんぞく)を(酸:さん)に(浸:ひた)した。			191377	hitasu (tsukeru)		
46487	くださる	下さる	金曜日までに返事を下さいませんか？	ad (udvarias)	Nem adna választ péntekig?	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金曜日:きんようび)までに(返事:へんじ)を(下:くだ)さいませんか？			191379	kudasaru	3	LHHLL
46488	かなしばりになる	金縛りになる	金縛りになるのは疲れが主な原因です。	pillanatnyi bénulása lesz	A fáradság pillanatnyi bénulást okoz.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	bénulás		(金縛:かなしば)りになるの(は:わ)(疲:つか)れが(主:おも)な(原因:げんいん)です。			191383	kanashibarininaru		
46489	とびひする	飛び火する	金融危機は欧州に飛び火した。	átterjed	A gazdasági válság átterjedt Európára.	gaspar	2011-08-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金融危機:きんゆうきき)(は:わ)(欧州:おうしゅう)に(飛:と)び(火:ひ)した。			191384	tobihisuru		
46490	リストラ		金融業界で大きなリストラが行われています。	leépítés	Nagy leépítés van a bankszektorban.	yuko	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金融業:きんゆうぎょう)(界:かい)で(大:おお)きなリストラが(行:おこな)われています。			191386	risutora		
46491	はくしゃをかける	拍車をかける、拍車を掛ける	金融緩和が円安に拍車をかけた。	felgyorsít (ösztökél)	A monetáris lazítás felgyorsította a jen gyengülését.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	はくしゃ:拍車		(金融:きんゆう)(緩和:かんわ)が(円安:えんやす)に(拍車:はくしゃ)をかけた。			191388	hakushawokakeru		
46492	ゆきつくさきである	行き着く先である	金融緩和の行き着く先は何ですか。	vezet	Mihez vezet a laza monetáris politika?	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	ゆきつくさき:行き着く先		(金融:きんゆう)(緩和:かんわ)の(行:ゆ)き(着:つ)く(先:さき)(は:わ)(何:なん)ですか。			191389	yukitsukusakidearu		
46493	しょりする	処理する	金銭的な件を処理した。	lerendez	Lerendeztem az anyagiakat.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金銭的:きんせんてき)な(件:けん)を(処理:しょり)した。			191390	shorisuru	1	HhLLLL
46494	きんせんてきに (正式)	金銭的に	金銭的に困窮している。	anyagilag (pénzügyileg)	Anyagilag rosszul állok.	gaspar	2011-11-01 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金銭的:きんせんてき)に(困窮:こんきゅう)している。			191392	kinsentekini (正式)		
46495	きんぱつの	金髪の	金髪の女性だった。	szőke	Szőke nő volt.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金髪:きんぱつ)の(女性:じょせい)だった。			191393	kinpatsuno		
46496	しぬ (動物)	死ぬ	金魚が死んじゃった。	megdöglik	Megdöglött az aranyhalam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金魚:きんぎょ)が(死:し)んじゃった。			191394	shinu (動物)		
46497	ばかげた	馬鹿げた	金魚にジャムを餌として与えるのは馬鹿げた考えでした。	esztelen	Esztelen ötlet volt lekvárral megetetni az aranyhalat.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金魚:きんぎょ)にジャムを(餌:えさ)として(与:あた)えるの(は:わ)(馬鹿:ばか)げた(考:かんが)えでした。			191395	bakageta		
46498	おなかがふくらむ	お腹が膨らむ、お腹が脹らむ	金魚のお腹が膨らんだ。	felfúvódik (has)	Az aranyhalam felfúvódott.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	ふくらむ:脹らむ		(金魚:きんぎょ)のお(腹:なか)が(膨:ふく)らんだ。			191396	onakagafukuramu		
46499	おさまる	収まる、納まる	金魚は金魚鉢に収まらないくらいの大きさになってしまった。	elfér	Az aranyhal akkorára nőtt, hogy már nem fér el az edényben.	gaspar	2008-11-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(金魚:きんぎょ)(は:わ)(金魚:きんぎょ)(鉢:はち)に(収:おさ)まらないくらいの(大:おお)きさになってしまった。			191397	osamaru	3	LHHLL
46500	ささる	刺さる	釘がタイヤに刺さった。	kiszúr (beleszúródik)	Egy szög kiszúrta a kereket.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(釘:くぎ)がタイヤに(刺:さ)さった。			191398	sasaru	2	LHLL
46501	ぬけない	抜けない	釘が木から抜けない。	szorul (nem lehet kihúzni)	A szög a fába szorult.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(釘:くぎ)が(木:き)から(抜:ぬ)けない。			191401	nukenai		
46502	かんつうする	貫通する	釘が板を貫通した。	átmegy (áthatol)	A szög átment a deszkán.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(釘:くぎ)が(板:いた)を(貫通:かんつう)した。			191402	kantsuusuru		
46503	うちぬく (打って穴をあける)	打ち抜く、打ち貫く	釘は板を打ち抜いた。	átüt	A szög átütötte a deszkát.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(釘:くぎ)(は:わ)(板:いた)を(打:う)ち(抜:ぬ)いた。			191406	uchinuku (打tte穴woakeru)		
46504	かま	釜	釜でご飯を炊いたら真っ黒焦げになった。	fémedény	A fémedényben rizst főztem, de szénné égett.	gaspar	2007-06-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(釜:かま)でご(飯:はん)を(炊:た)いたら(真:ま)っ(黒:くろ)(焦:こ)げになった。			191409	kama	1	HLL
46505	かま	釜	釜の中で水が沸騰し始めた。	teáskanna	A teáskannában forrni kezdett a víz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(釜:かま)の(中:なか)で(水:みず)が(沸騰:ふっとう)し(始:はじ)めた。			191410	kama	1	HLL
46506	はりでさされること	針で刺されること、針で挿されること	針で刺されたことだけを感じた。	tűszúrás	Csak egy tűszúrást éreztem.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(針:はり)で(刺:さ)されたことだけを(感:かん)じた。			191411	haridesasarerukoto		
46507	ちくりとさす	ちくりと刺す	針で指をちくりと刺した。	megbök (megszúr)	A tű megbökte az ujjamat.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	さす:刺す		(針:はり)で(指:ゆび)をちくりと(刺:さ)した。			191412	chikuritosasu		
46508	さす	刺す、挿す	針で紙を刺した。	átszúr (szúr)	Átszúrta a papírt egy tűvel.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(針:はり)で(紙:かみ)を(刺:さ)した。			191413	sasu	1	HLL
46509	いとをとおす	糸を通す	針に糸を通した。	befűz (cérnát)	Befűztem a tűbe a cérnát.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(針:はり)に(糸:いと)を(通:とお)した。			191414	itowotoosu		
46510	とおす	通す	針に糸を通した。	fűz	Cérnát fűzött a tűbe.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(針:はり)に(糸:いと)を(通:とお)した。			191415	toosu	1	HLLL
46511	ねっとう	熱湯	針を熱湯で消毒した。	forró víz	Forró vízben fertőtlenítette a tűt.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	víz		(針:はり)を(熱湯:ねっとう)で(消毒:しょうどく)した。			191417	nettou		
46512	ちかづける	近付ける、近づける	針を磁石に近づけた。	közelít	A tűt a mágneshez közelítette.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(針:はり)を(磁石:じしゃく)に(近:ちか)づけた。			191418	chikazukeru	4	LHHHLL
46513	じゅんびする	準備する	針仕事の準備をした。	nekikészül	Nekikészültem a varrásnak.	yuko	2012-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(針仕事:はりしごと)の(準備:じゅんび)をした。			191419	junbisuru	1	HhLLLLL
46514	さす	刺す、挿す	針刺しに針を刺した。	beleszúr	Beleszúrta a tűt a tűpárnába.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(針刺:はりさ)しに(針:はり)を(刺:さ)した。			191420	sasu	1	HLL
46515	ペンチ		針金をペンチで曲げた。	fogó	Fogóval meghajlítottam a drótot.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(針金:はりがね)をペンチで(曲:ま)げた。			191422	penchi		
46516	おりまげる	折り曲げる	針金を折り曲げた。	meghajlít	Meghajlította a drótot.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(針金:はりがね)を(折:お)り(曲:ま)げた。			191423	orimageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
46517	いす (一人掛けの小さな椅子)	椅子	釣りに一人掛けの小さな椅子を持っていった。	sámli	A horgászáshoz volt egy egyszemélyes sámlija.	yuko	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(釣:つ)りに(一人:ひとり)(掛:か)けの(小:ちい)さな(椅子:いす)を(持:も)っていった。			191424	isu (一人掛keno小sana椅子)		
46518	つかれさせる	疲れさせる	釣り人は魚を疲れさせていた。	fáraszt	A horgász fárasztotta a halat.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	つかれる:疲れる		(釣:つ)り(人:びと)(は:わ)(魚:さかな)を(疲:つか)れさせていた。			191425	tsukaresaseru		
46519	てごたえがある	手応えがある、手ごたえがある、手答えがある	釣り竿に魚の手応えがあった。	kézzel érződik	A horgászbotot fogva, kézzel érezni lehetett a halat.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(釣:つ)り(竿:ざお)に(魚:さかな)の(手応:てごた)えがあった。			191426	tegotaegaaru		
46520	ひっかかる	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	釣り針に巨大ななまずが引っ掛かった。	akad	Hatalmas harcsa akadt horogra.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(釣:つ)り(針:ばり)に(巨大:きょだい)ななまずが(引:ひ)っ(掛:か)かった。			191428	hikkakaru	4	LHHHLL
46521	なる	鳴る	鈴が鳴った。	csendül	Csengő csendült.	gaspar	2014-11-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鈴:すず)が(鳴:な)った。			191430	naru	1	HLL
46522	ばいしゃく	媒酌、媒妁	鈴木さんの媒酌で結婚した。	közvetítés (házasságközvetítés)	Szuzuki úr közvetítésével esküdtek meg.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鈴:すず)(木:き)さんの(媒酌:ばいしゃく)で(結婚:けっこん)した。			191431	baishaku		
46523	やすりをかける	鑢を掛ける	鉄にヤスリをかけた。	reszel	Vasat reszeltem.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉄:てつ)にヤスリをかけた。			191432	yasuriwokakeru		
46524	ねつをくわえる	熱を加える	鉄に熱を加えた。	melegít	Melegítette a vasat.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉄:てつ)に(熱:ねつ)を(加:くわ)えた。			191433	netsuwokuwaeru		
46525	はなればなれにする	離ればなれにする	鉄のカーテンは西と東を離ればなれにした。	eltávolít (egymástól)	A vasfüggöny eltávolította egymástól a keletet és a nyugatot.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉄:てつ)のカーテン(は:わ)(西:にし)と(東:ひがし)を(離:はな)ればなれにした。			191434	hanarebanarenisuru		
46526	しずむ	沈む	鉄の棒が水に沈んだ。	elsüllyed	A vasrúd elsüllyedt a vízben.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉄:てつ)の(棒:ぼう)が(水:みず)に(沈:しず)んだ。			191435	shizumu		
46527	さびる	錆びる	鉄は錆びやすい。	rozsdásodik	A vas könnyen rozsdásodik.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉄:てつ)(は:わ)(錆:さ)びやすい。			191438	sabiru	2	LHLL
46528	ちゅうぞうする	鋳造する	鉄を鋳造する。	önt (öntvényt készít)	Vasat önt.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉄:てつ)を(鋳造:ちゅうぞう)する。			191440	chuuzousuru		
46529	なみうつ	波打つ、波うつ	鉄板は波打っていた。	hullámos (hullámzik)	A vaslemez hullámos volt.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉄板:てっぱん)(は:わ)(波打:なみう)っていた。			191441	namiutsu	3	LHHLL
46530	たいらにする	平らにする	鉄板を平らにした。	egyenget	Vaslemezt egyengettem.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉄板:てっぱん)を(平:たい)らにした。			191442	tairanisuru		
46531	そしする	阻止する	鉄格子は泥棒の侵入を阻止する。	meggátol	A vasrács meggátolja a betörést.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉄格子:てつごうし)(は:わ)(泥棒:どろぼう)の(侵入:しんにゅう)を(阻止:そし)する。			191443	soshisuru	1	HLLLL
46532	きょうど (頑丈さ)	強度	鉄筋コンクリートの強度は高い。	szilárdság	A vasbetonnak nagy a szilárdsága.	gaspar	2014-09-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉄筋:てっきん)コンクリートの(強度:きょうど)(は:わ)(高:たか)い。			191445	kyoudo (頑丈sa)		
46533	てっせいの	鉄製の	鉄製の重りを持ち上げた。	vasból készült	Felemeltem a vasból készült súlyt.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉄製:てっせい)の(重:おも)りを(持:も)ち(上:あ)げた。			191447	tesseino		
46534	どて	土手	鉄道の土手の近くから遠くに消えていく電車を見た。	töltés	A vasúti töltés mellől nézte a távolba tűnő szerelvényt.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉄道:てつどう)の(土手:どて)の(近:ちか)くから(遠:とお)くに(消:き)えていく(電車:でんしゃ)を(見:み)た。			191448	dote		
46535	ながす	流す	鉄道の土手は水に流された。	elmos (elsodor)	A víz elmosta a vasúti töltést.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉄道:てつどう)の(土手:どて)(は:わ)(水:みず)に(流:なが)された。			191449	nagasu	2	LHLL
46536	さいかいする	再開する	鉄道は運転を再開した。	újraindít	Újraindították a vonatokat.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉄道:てつどう)(は:わ)(運転:うんてん)を(再開:さいかい)した。			191450	saikaisuru		
46537	まるくなっている	丸くなっている	鉛筆の先が丸くなっている。	tompa	Tompa a ceruza hegye.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	まるい:丸い まるくなる:丸くなる		(鉛筆:えんぴつ)の(先:さき)が(丸:まる)くなっている。			191452	marukunatteiru		
46538	けずる (鋭く)	削る、梳る	鉛筆を削った。	hegyez (farag)	Ceruzát hegyezett.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉛筆:えんぴつ)を(削:けず)った。			191455	kezuru (鋭ku)		
46539	とぐ	研ぐ、磨ぐ、砥ぐ	鉛筆を研ぎました。	meghegyez (kihegyez)	Meghegyeztem a ceruzát.	yuko	2009-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉛筆:えんぴつ)を(研:と)ぎました。			191456	togu	1	HLL
46540	せいいく (生長)	生育、成育	鉢植えの苗の生育を観察した。	fejlődés	Egy cserépben lévő búzaszál  fejlődését figyelte.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉢:はち)(植:う)えの(苗:なえ)の(生育:せいいく)を(観察:かんさつ)した。			191458	seiiku (生長)		
46541	かんぼつする	陥没する	鉱山で坑道が陥没した。	beomlik	A bányában beomlott a járat.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉱山:こうざん)で(坑道:こうどう)が(陥没:かんぼつ)した。			191459	kanbotsusuru		
46542	さいくつする	採掘する	鉱山で石炭が採掘された。	kifejt (ércet)	A bányában kifejtették a szenet.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉱山:こうざん)で(石炭:せきたん)が(採掘:さいくつ)された。			191460	saikutsusuru		
46543	きつい (苦痛なほど厳しい)		鉱山労働者の仕事はきつい。	keserves (munka)	A bányászok munkája keserves.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉱山労働者:こうざんろうどうしゃ)の(仕事:しごと)(は:わ)きつい。			191461	kitsui (苦痛nahodo厳shii)		
46544	とりだす	取り出す	鉱石から金属を取り出した。	kinyer	Az ércből kinyerte a fémet.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鉱石:こうせき)から(金属:きんぞく)を(取:と)り(出:だ)した。			191462	toridasu	3,0	LHHLL,LHHHH
46545	みがく	磨く	銀のスプーンを磨いた。	fényesít	Fényesítettem az ezüstkanalat.	gaspar	2012-12-04 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀:ぎん)のスプーンを(磨:みが)いた。			191463	migaku		
46546	みがきあげる	磨き上げる、磨きあげる	銀の食器を磨き上げた。	kifényesít	Kifényesítettem az ezüst étkészletet.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀:ぎん)の(食器:しょっき)を(磨:みが)き(上:あ)げた。			191464	migakiageru	5	LHHHHLL
46547	かいてんする (開業する)	開店する	銀座に新しい店が開店した。	megnyit	Ginzán megnyitott egy új bolt.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀座:ぎんざ)に(新:あたら)しい(店:みせ)が(開店:かいてん)した。			191465	kaitensuru (開業suru)		
46548	ゆうしする	融資する	銀行が会社に融資した。	finanszíroz (kölcsönnel)	A bank finanszírozta a vállalatot.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)が(会社:かいしゃ)に(融資:ゆうし)した。			191467	yuushisuru	1	HLLLLL
46549	せっていする (与える)	設定する	銀行が彼にローンを設定した。	ad (odaítél)	A bank adott neki a hitelt.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)が(彼:かれ)にローンを(設定:せってい)した。			191468	setteisuru (与eru)		
46550	ばんごうふだ (順番の)	番号札	銀行で番号札を引いた。	sorszámjegy	A bankban húztam egy sorszámjegyet.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)で(番号札:ばんごうふだ)を(引:ひ)いた。			191470	bangoufuda (順番no)		
46551	るいじする	類似する	銀行のホームページに類似したサイトにご注意ください。	hasonlít	Vigyázzanak azokkal a szájtokkal, amelyek hasonlítanak a bank honlapjára!	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)のホームページに(類似:るいじ)したサイトにご(注意:ちゅうい)ください。			191472	ruijisuru		
46552	きる (制服などきまった服をきる)	着る	銀行の制服を着た。	beöltözik	Beöltözött a bank egyenruhájába.	yuko	2008-06-18 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)の(制服:せいふく)を(着:き)た。			191473	kiru (制服nadokimatta服wokiru)		
46553	てすうりょう	手数料	銀行の手数料は高いです。	kezelési költség	A bankok kezelési költsége magas.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	költség		(銀行:ぎんこう)の(手数料:てすうりょう)(は:わ)(高:たか)いです。			191474	tesuuryou	2	LHLLlLL
46554	さいじょうい	最上位		legfelső pozíció		gaspar	2016-05-04 00:00:00		2016-05-04 00:00:00						191478	saijoui	3	LHHhLLL
46555	ぬりつぶす (鉛筆などで)	塗り潰す、塗りつぶす	鉛筆で三角形を塗りつぶした。	besatíroz	Ceruzával besatíroztam a háromszöget.	gaspar	2008-02-14 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(鉛筆:えんぴつ)で(三角形:さんかくけい)を(塗:ぬ)りつぶした。			191480	nuritsubusu (鉛筆nadode)		
46556	ぬりつぶす (鉛筆などで)	塗り潰す、塗りつぶす		satíroz		gaspar	2008-02-14 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00						191481	nuritsubusu (鉛筆nadode)		
46557	してん (銀行の)	支店	銀行は近所に新しい支店を開いた。	fiók	Új fiókot nyitott a környékünkön a bank.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(近所:きんじょ)に(新:あたら)しい(支店:してん)を(開:ひら)いた。			191483	shiten (銀行no)		
46558	たいせい	態勢	銀行は２４時間態勢で監視されている。	készültség	A bankot 24 órás készültségben figyelik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(２４時:にじゅうよじ)(間:かん)(態勢:たいせい)で(監視:かんし)されている。			191484	taisei		
46559	びくっとする		銃声にびくっとした。	összerezzen	A lövésre összerezzent.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(銃:じゅう)(声:せい)にびくっとした。			191486	bikuttosuru		
46560	みをふせる	身を伏せる	銃弾が当たらないように溝に身を伏せた。	hasra vágja magát	Hasra vágta magát az árokban, nehogy eltalálja egy golyó.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00	ふせる:伏せる		(銃弾:じゅうだん)が(当:あ)たらないように(溝:みぞ)に(身:み)を(伏:ふ)せた。			191487	miwofuseru		
46561	こまかい (小さい)	細かい	銅板には細かい穴がいっぱいあいていました。	apró (kicsi)	A rézlapon apró lyukak voltak.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(銅板:どうばん)に(は:わ)(細:こま)かい(穴:あな)がいっぱいあいていました。			191488	komakai (小sai)		
46562	きれる	切れる	鋭い岩で綱が切れた。	elvágódik (elszakad)	Az éles sziklán elvágódott a kötél.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(鋭:するど)い(岩:いわ)で(綱:あみ)が(切:き)れた。			191489	kireru	2	LHLL
46563	ろくおん	録音	録音からは駅の背後の雑音が聞こえた。	felvétel	A felvételen egy vonatállomás háttérzaja hallatszott.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(録音:ろくおん)から(は:わ)(駅:えき)の(背後:はいご)の(雑音:ざつおん)が(聞:き)こえた。			191490	rokuon		
46564	あな	穴、孔	鍵の穴を覗いてみた。	lyuk	Benéztem a kulcslyukon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(鍵:かぎ)の(穴:あな)を(覗:のぞ)いてみた。			191491	ana	2	LHL
46565	ゆがむ	歪む	鏡に体が歪んで写っていた。	torzul	A tükörben torzulva tükröződtem.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(鏡:かがみ)に(体:からだ)が(歪:ゆが)んで(写:うつ)っていた。			191492	yugamu	0,2	LHHH,LHLL
46566	むける	向ける	鏡を彼女の方に向けた。	odafordít	Odafordítottam a tükröt.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(鏡:かがみ)を(彼女:かのじょ)の(方:ほう)に(向:む)けた。			191494	mukeru		
46567	がんがんなる	ガンガン鳴る	鐘はガンガン鳴った。	kong	Kongott a harang.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(鐘:かね)(は:わ)ガンガン(鳴:な)った。			191496	gangannaru		
46568	せいじゅくする	成熟する	長い年月を経て民主主義が成熟した。	megszilárdul (megérik)	A hosszú évek során megszilárdult a demokrácia.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(年月:ねんげつ)を(経:へ)て(民主主義:みんしゅしゅぎ)が(成熟:せいじゅく)した。			191497	seijukusuru		
46569	かつぐ	担ぐ	長い棒を担いでいた。	hurcol (vállon)	Egy hosszú rudat hurcolt.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(棒:ぼう)を(担:かつ)いでいた。			191498	katsugu	2	LHLL
46570	しわになる	皺になる	長風呂で指がしわになった。	megráncosodik	A hosszú fürdő után megráncosodtak az ujjaim.	gaspar	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)(風呂:ぶろ)で(指:ゆび)がしわになった。			191500	shiwaninaru		
46571	もんがいふしゅつの	門外不出の	門外不出のワインを開けた。	féltve őrzött	Felbontotta a féltve őrzött bort.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(門外不出:もんがいふしゅつ)のワインを(開:あ)けた。			191502	mongaifushutsuno		
46572	ふあんをかんじる	不安を感じる	間もなく生まれる子供が病気を遺伝していないか不安を感じていた。	szorong (bizonytalan)	Amiatt szorongott, hogy vajon a születő gyerek örökölni fogja-e a betegséget.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(間:ま)もなく(生:う)まれる(子供:こども)が(病気:びょうき)を(遺伝:いでん)していないか(不安:ふあん)を(感:かん)じていた。			191503	fuanwokanjiru		
46573	いのちびろいする	命拾いする	間一髪で命拾いをした。	megmenekül	Egy hajszálon múlt, de megmenekült.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(間:かん)(一:いっ)(髪:ぱつ)で(命拾:いのちびろ)いをした。			191504	inochibiroisuru	4	LHHHLLLLL
46574	ようにんする	容認する	銀行の救済を政府が容認した。	jóváhagy	Az állam jóváhagyta a bankmentést.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)の(救済:きゅうさい)を(政府:せいふ)が(容認:ようにん)した。			191507	youninsuru		
46575	ゆうし (ローン)	融資	銀行の融資課で働いています。	pénzkölcsön	A bank kölcsönzési osztályán dolgozom.	yuko	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)の(融資:ゆうし)(課:か)で(働:はたら)いています。			191508	yuushi (roon)		
46576	しやにいれる	視野に入れる	銀行はさらなる利下げを視野に入れた。	kilátásba helyez	A bank további kamatcsökkentéseket helyezett kilátásba.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	helyez いれる:入れる kilátás		(銀行:ぎんこう)(は:わ)さらなる(利下:りさ)げを(視野:しや)に(入:い)れた。			191509	shiyaniireru		
46577	じょうけん	条件	銀行はよい条件を提示した。	kondíció (feltétel)	A bankom jó kondíciókat ajánlott.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)よい(条件:じょうけん)を(提示:ていじ)した。			191510	jouken	3,0	LlHHLL,LlHHHH
46578	しんさする	審査する	銀行はクレジットカードの申し込みの審査をした。	elbírál (megvizsgál)	A bank elbírálta a hitelkártya-kérelmet.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)クレジットカードの(申:もう)し(込:こ)みの(審査:しんさ)をした。			191511	shinsasuru	1	HLLLLL
46579	おいこむ	追い込む	銀行は人を借金に追い込む。	hajszol (belekerget)	A bankok adósságba hajszolják az embereket.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(人:ひと)を(借金:しゃっきん)に(追:お)い(込:こ)む。			191512	oikomu	3	LHHLL
46580	はっそうする	発送する	銀行は口座明細を発送した。	kiküld (postáz)	A bank kiküldte a bankszámla-kimutatást.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(口座明細:こうざめいさい)を(発送:はっそう)した。			191513	hassousuru		
46581	へんさいずみにする	返済済みにする	銀行は私のローンを返済済みにした。	jóváír (visszafizetettnek tekint)	A bank jóváírta a tartozásomat.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(私:わたし)のローンを(返済済:へんさいず)みにした。			191514	hensaizuminisuru		
46582	ひきさげる	引き下げる、引きさげる、引下げる	銀行は金利を引き下げた。	csökkent	A bank csökkentette a kamatot.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(金利:きんり)を(引:ひ)き(下:さ)げた。			191517	hikisageru	4	LHHHLL
46583	かしだす	貸し出す	銀行は１０万円を貸し出した。	kölcsönad	A bank kölcsönadott 100 ezer jent.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(１０万:じゅうまん)(円:えん)を(貸:か)し(出:だ)した。			191519	kashidasu	3	LHHLL
46584	ごうとうする	強盗する	銀行を強盗した。	kirabol	Kirabolta a bankot.	yuko	2009-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)を(強盗:ごうとう)した。			191520	goutousuru		
46585	さいはっこう	再発行	銀行カードの再発行は有料です。	újrakibocsátás	A bankkártya újrakibocsátása költségekkel jár.	gaspar	2014-06-19 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)カードの(再発行:さいはっこう)(は:わ)(有料:ゆうりょう)です。			191521	saihakkou	3	LHHLLLL
46586	かいせつする	開設する	銀行口座を開設した。	nyit	Bankszámlát nyitottam.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行口座:ぎんこうこうざ)を(開設:かいせつ)した。			191523	kaisetsusuru		
46587	かぜいする (税金の)	課税する	銀行預金も課税される。	megadóztat	Megadóztatják a bankbetéteket is.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(預金:よきん)も(課税:かぜい)される。			191526	kazeisuru (税金no)		
46588	きをつよくする	気を強くする	銃があるから気を強くして先頭に立った。	erőt merít	Erőt merítettem abból, hogy van fegyverem, és a csapat élére álltam.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銃:じゅう)があるから(気:き)を(強:つよ)くして(先頭:せんとう)に(立:た)った。			191527	kiwotsuyokusuru		
46589	はっぽうする	発砲する	銃が発砲した。	eldördül (fegyver)	Eldördült egy fegyver.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銃:じゅう)が(発砲:はっぽう)した。			191529	happousuru		
46590	れんぱつする	連発する	銃でたまを連発した。	sorozatot lő	Sorozatot lőtt a puskával.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銃:じゅう)でたまを(連発:れんぱつ)した。			191530	renpatsusuru		
46591	おいだす	追い出す、追いだす	銃で侵入者を追い出した。	elüldöz	Puskával elüldözte a behatolót.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銃:じゅう)で(侵入者:しんにゅうしゃ)を(追:お)い(出:だ)した。			191531	oidasu	3	LHHLL
46592	おどす	脅す、嚇す、威す	銃で彼女を脅した。	megfenyeget	Fegyverrel fenyegette meg.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銃:じゅう)で(彼女:かのじょ)を(脅:おど)した。			191532	odosu	0,2	LHHH,LHLL
46593	じゅうてんする	充填する	銃に弾丸を充填した。	betölt (betöm)	Betöltötte a puskába a golyót.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銃:じゅう)に(弾丸:だんがん)を(充填:じゅうてん)した。			191535	juutensuru		
46594	あんぜんそうちをはずす	安全装置を外す	銃の安全装置を外した。	kibiztosít (fegyver)	Kibiztosította a fegyverét.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銃:じゅう)の(安全装置:あんぜんそうち)を(外:はず)した。			191538	anzensouchiwohazusu		
46595	はっぽうする	発砲する	銃を発砲した。	elsüt (fegyvert)	Elsütötte a puskáját.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銃:じゅう)を(発砲:はっぽう)した。			191540	happousuru		
46596	むける (銃を)	向ける	銃を私に向けた。	ráirányít	Rám irányította a fegyverét.	yuko	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銃:じゅう)を(私:わたし)に(向:む)けた。			191541	mukeru (銃wo)		
46597	あてる (銃を)	当てる	銃を私に当てた。	ráfog	Rám fogta a fegyverét.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銃:じゅう)を(私:わたし)に(当:あ)てた。			191542	ateru (銃wo)		
46598	はんしゃする (弾が)	反射する	銃弾が鉄棒に反射した。	gellert kap (visszaverődik)	A puskagolyó gellert kapott a vasrúdon.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銃弾:じゅうだん)が(鉄棒:てつぼう)に(反射:はんしゃ)した。			191543	hanshasuru (弾ga)		
46599	かする	擦る、掠る	銃弾は掠っただけだった。	súrol	A golyó csak súrolta.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銃弾:じゅうだん)(は:わ)(掠:かす)っただけだった。			191545	kasuru	2	LHLL
46600	はじきとばす	弾き飛ばす、はじき飛ばす、弾きとばす	銃弾は缶を弾き飛ばした。	kiüt (helyéről)	A puskagolyó kiütötte a helyéről a konzervdobozt.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銃弾:じゅうだん)(は:わ)(缶:かん)を(弾:はじ)き(飛:と)ばした。			191546	hajikitobasu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
46601	じょまくしきをおこなう (像の)	除幕式を行う	銅像の除幕式が行われた。	leleplez	Lelepleztek egy szobrot.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銅像:どうぞう)の(除幕式:じょまくしき)が(行:おこな)われた。			191547	jomakushikiwookonau (像no)		
46602	ひっかく	引っ掻く、引っかく	銅板に線を引っ掻いた。	karcol	A rézlapba vonalakat karcoltam.	yuko	2011-07-10 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(銅:どう)(板:いた)に(線:せん)を(引:ひ)っ(掻:か)いた。			191548	hikkaku	3	LHHLL
46603	すき (踏みぐわ)	鋤	鋤で庭を掘った。	ásó	Az ásóval felástam a kertet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鋤:すき)で(庭:にわ)を(掘:ほ)った。			191549	suki (踏miguwa)		
46604	するどい (痛み)	鋭い	鋭い痛みを感じた。	metsző	Metsző fájdalmat éreztem.	yuko	2013-04-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鋭:するど)い(痛:いた)みを(感:かん)じた。			191550	surudoi (痛mi)		
46605	えいりな	鋭利な	鋭利なナイフで木を削った。	éles	Éles késsel faragta a fát.	gaspar	2008-08-04 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鋭利:えいり)なナイフで(木:き)を(削:けず)った。			191551	eirina		
46606	えいびんな (敏感な)	鋭敏な	鋭敏な神経	érzékeny	érzékeny idegzet	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鋭敏:えいびん)な(神経:しんけい)			191552	eibinna (敏感na)		
46607	えいびんな (さとい)	鋭敏な	鋭敏な頭脳の持ち主だ。	éles	Éles elméje van.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鋭敏:えいびん)な(頭脳:ずのう)の(持:も)ち(主:ぬし)だ。			191553	eibinna (satoi)		
46608	はがね	鋼	鋼のような肉体だった。	acél	Acélerős teste volt.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鋼:はがね)のような(肉体:にくたい)だった。			191554	hagane		
46609	きり	錐	錐でベルトに穴をあけた。	ár (lyukasztó)	Az árral lyukat fúrtam az övemre.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(錐:きり)でベルトに(穴:あな)をあけた。			191556	kiri	1	HLL
46610	こまかいさぎょうをする	細かい作業をする	錠前は錠の細かい作業をした。	bíbelődik	A lakatos a zárral bíbelődött.	yuko	2010-11-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(錠前:じょうまえ)(は:わ)(錠:じょう)の(細:こま)かい(作業:さぎょう)をした。			191557	komakaisagyouwosuru		
46611	さいくする	細工する	錠前を細工した。	megbuherál	Megbuherálta a zárat.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(錠前:じょうまえ)を(細工:さいく)した。			191558	saikusuru		
46612	じょうざい	錠剤	錠剤を噛まないで飲んでください。	tabletta	Egészben kell lenyelni a tablettát!	gaspar	2007-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(錠剤:じょうざい)を(噛:か)まないで(飲:の)んでください。			191559	jouzai		
46613	すいぜんのまと	垂涎の的	錬金術は世界中の人々の垂涎の的だ。	áhított dolog	A világon mindenki áhítozik az aranycsinálás után.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	áhítozik		(錬金術:れんきんじゅつ)(は:わ)(世界:せかい)(中:ちゅう)の(人々:ひとびと)の(垂涎:すいぜん)の(的:まと)だ。			191560	suizennomato		
46614	やりなおす	やり直す、遣り直す	録音をやり直した。	újracsinál (kijavít)	Újracsináltam a felvételt.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(録音:ろくおん)をやり(直:なお)した。			191561	yarinaosu	4	LHHHLL
46615	さいせいする	再生する	録音を再生した。	lejátszik	Lejátszotta a felvételt.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(録音:ろくおん)を(再生:さいせい)した。			191562	saiseisuru		
46616	さいせいする	再生する	録音を再生した。	visszajátszik	Visszajátszottam a hangfelvételt.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(録音:ろくおん)を(再生:さいせい)した。			191563	saiseisuru		
46617	とどけてもらう	届けてもらう、届けて貰う	録音を記者に届けてもらった。	eljuttat	Eljuttatta a felvételt az újságíróhoz.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(録音:ろくおん)を(記者:きしゃ)に(届:とど)けてもらった。			191564	todoketemorau		
46618	ゆげ	湯気	鍋から湯気が上がった。	gőz	Gőz szállt fel a fazékból.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍋:なべ)から(湯気:ゆげ)が(上:あ)がった。			191567	yuge	1	HLL
46619	どうやって		鍋でどうやってご飯が炊けるか分かった。	miként	Rájöttem, miként lehet lábosban rizst főzni.	yuko	2013-05-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍋:なべ)でどうやってご(飯:はん)が(炊:た)けるか(分:わ)かった。			191568	douyatte		
46620	ぶくぶくいう	ぶくぶく言う	鍋でスープはぶくぶく言っている。	fortyog	A fazékban fortyog a leves.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍋:なべ)でスープ(は:わ)ぶくぶく(言:い)っている。			191569	bukubukuiu		
46621	こびりつく	こびり付く	鍋に水垢がこびりついた。	lerakódik (hozzáragad)	Az edényre lerakódott a vízkő.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍋:なべ)に(水垢:みずあか)がこびりついた。			191570	kobiritsuku	4	LHHHLL
46622	こげ	焦げ	鍋の焦げを擦り落とした。	kozma	Lesúroltam a kozmát az edényről.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍋:なべ)の(焦:こ)げを(擦:こす)り(落:お)とした。			191571	koge	2	LHL
46623	ほうろう	琺瑯	鍋をたたかないで！ホウロウが落ちるから！	zománc	Ne ütögesd azt a lábast, mert lejön a zománc!	gaspar	2012-10-07 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍋:なべ)をたたかないで！ホウロウが(落:お)ちるから！			191574	hourou		
46624	ねっする (他動詞)	熱する	鍛冶屋は鉄の棒を熱した。	felhevít	A kovács felhevítette a vasrudat.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍛冶屋:かじや)(は:わ)(鉄:てつ)の(棒:ぼう)を(熱:ねっ)した。			191575	nessuru (他動詞)		
46625	きづく	気付く、気づく	鍵がないのに気づいた。	észrevesz	Észrevettem, hogy nincs nálam a kulcs.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍵:かぎ)がないのに(気:き)づいた。			191576	kizuku	2	LHLL
46626	はまる	嵌まる、填まる、嵌る、填る	鍵が鍵穴に嵌まる｡	belemegy	Belemegy a kulcs a kulcslyukba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍵:かぎ)が(鍵穴:かぎあな)に(嵌:は)まる｡			191577	hamaru		
46627	いつもの	何時もの	鍵はいつもの場所にはなかった。	mindenkori	A kulcs nem volt a mindenkori helyén.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍵:かぎ)(は:わ)いつもの(場所:ばしょ)に(は:わ)なかった。			191579	itsumono		
46628	まわる	回る、廻る	鍵は回った。	elfordul	A kulcs elfordult.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍵:かぎ)(は:わ)(回:まわ)った。			191580	mawaru		
46629	おさまる	収まる、納まる	鍵は鍵穴にぴったり収まった。	belemegy	A kulcs szépen belement a zárba.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍵:かぎ)(は:わ)(鍵穴:かぎあな)にぴったり(収:おさ)まった。			191582	osamaru	3	LHHLL
46630	まわす	回す、廻す	鍵を回した。	elfordít	Elfordítottam kulcsot.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍵:かぎ)を(回:まわ)した。			191585	mawasu		
46631	はずがない	筈がない	鍵を家に置き忘れた筈がない。	nem hinném	Nem hinném, hogy otthon felejtettem volna a kulcsot.	gaspar	2016-03-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	はず:筈 hisz		(鍵:かぎ)を(家:うち)に(置:お)き(忘:わす)れた(筈:はず)がない。			191586	hazuganai		
46632	まさぐる	弄る	鍵を探して鞄の中をまさぐった。	matat	A táskájában matatott a kulcs után.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍵:かぎ)を(探:さが)して(鞄:かばん)の(中:なか)をまさぐった。			191588	masaguru	3,0	LHHLL,LHHHH
46633	おしつける (中に)	押しつける、押し付ける	鍵を鍵穴に押し付けてみた。	beleerőltet	Megpróbálta beleerőltetni a kulcsot a zárba.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鍵:かぎ)を(鍵穴:かぎあな)に(押:お)し(付:つ)けてみた。			191589	oshitsukeru (中ni)		
46634	さんぱいする	参拝する	鎌倉ではいろいろなお寺を参拝した。	látogat (templomba)	Kamakurában templomokba látogattam.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鎌倉:かまくら)で(は:わ)いろいろなお(寺:てら)を(参拝:さんぱい)した。			191590	sanpaisuru		
46635	けんぶつする	見物する	鎌倉を見物した。	megnéz	Megnéztem Kamakurát.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鎌倉:かまくら)を(見物:けんぶつ)した。			191591	kenbutsusuru		
46636	ライトアップする		鎖橋は夜１２時迄ライトアップされているそうです。	kivilágít	Állítólag a Lánchíd éjfélig van kivilágítva.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鎖橋:くさりばし)(は:わ)(夜:よる)(１２時:じゅうにじ)(迄:まで)ライトアップされているそうです。			191592	raitoappusuru		
46637	よろい	鎧	鎧をまとって戦った。	páncél	Páncélban harcolt.	gaspar	2007-09-17 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鎧:よろい)をまとって(戦:たたか)った。			191593	yoroi		
46638	ゆがむ	歪む	鏡はゆがんでいた。	torzít	A tükör torzított.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鏡:かがみ)(は:わ)ゆがんでいた。			191595	yugamu	0,2	LHHH,LHLL
46639	はんしゃする	反射する	鏡は光を反射する。	reflektál (tükröz)	A tükör reflektálja a fényt.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鏡:かがみ)(は:わ)(光:ひかり)を(反射:はんしゃ)する。			191596	hanshasuru		
46640	なる (鐘が)	鳴る	鐘が鳴っている。	szól (zeng)	Szól a harang.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鐘:かね)が(鳴:な)っている。			191597	naru (鐘ga)		
46641	せいかくな	正確な	鐘は正確な時間を知らせた。	pontos	A harang a pontos időt jelezte.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鐘:かね)(は:わ)(正確:せいかく)な(時間:じかん)を(知:し)らせた。			191598	seikakuna		
46642	こわばる	強ばる、強張る	長いこと床に座っていたので足がこわばった。	elgémberedik	Sokat ültem a földön, és elgémberedett a lábam.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)いこと(床:ゆか)に(座:すわ)っていたので(足:あし)がこわばった。			191600	kowabaru	3	LHHLL
46643	ちゅうちょする	躊躇する	長いこと躊躇したけど、結局勇気を出して買った。	tétovázik	Sokáig tétováztam, míg végre venni mertem belőle.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)いこと(躊躇:ちゅうちょ)したけど、(結局:けっきょく)(勇気:ゆうき)を(出:だ)して(買:か)った。			191601	chuuchosuru	1	HhLLlLLL
46644	そなえる (長引くことに)	備える、具える	長い冬に備えた。	berendezkedik (felkészül)	Berendezkedtem a hosszú télre.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(冬:ふゆ)に(備:そな)えた。			191602	sonaeru (長引kukotoni)		
46645	もとより (だけではなく)	元より、素より、固より	長い労働時間はもとより、給料も少ないです。	nemcsak	Nemcsak sokat kell dolgozni, de a fizetés is kevés.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(労働時間:ろうどうじかん)(は:わ)もとより、(給料:きゅうりょう)も(少:すく)ないです。			191603	motoyori (dakedehanaku)		
46646	とっての	取っ手の	長い取っ手の鍋	nyelű	hosszú nyelű edény	yuko	2012-02-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(取:と)っ(手:て)の(鍋:なべ)			191604	totteno		
46647	うらやましい	羨ましい	長い夏休みがとれるなんて羨ましい。	irigy	Irigy vagyok rá, hogy ilyen hosszú nyári szabadságot kap.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(夏休:なつやす)みがとれるなんて(羨:うらや)ましい。			191605	urayamashii	5	LHHHHLL
46648	つかれさせる	疲れさせる	長い散歩で疲れた。	elfáraszt	Elfárasztott a hosszú séta.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	つかれる:疲れる		(長:なが)い(散歩:さんぽ)で(疲:つか)れた。			191607	tsukaresaseru		
46649	くたびれる	草臥れる	長い旅でくたびれた。	kifárad (elfárad)	Kifáradtam a hosszú úttól.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(旅:たび)でくたびれた。			191608	kutabireru	4	LHHHLL
46650	たび	旅	長い旅に出かけた。	út	Hosszú útra indult.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(旅:たび)に(出:で)かけた。			191609	tabi	1	HLL
46651	ちょうせんする	挑戦する	長い旅に挑戦した。	nekivág (megpróbálkozik)	Nekivágtam a hosszú útnak.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(旅:たび)に(挑戦:ちょうせん)した。			191610	chousensuru		
46652	かいせき	解析	長い解析の後、彼は殺していないという結論になった。	elemzés	Hosszas elemzés után arra jutottak, hogy ő nem lehet a gyilkos.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(解析:かいせき)の(後:あと)、(彼:かれ)(は:わ)(殺:ころ)していないという(結論:けつろん)になった。			191614	kaiseki		
46653	はなしをする	話をする、話しをする	長い話をした。	elmond (hosszasan)	Elmondott egy hosszú történetet.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(話:はなし)をした。			191615	hanashiwosuru		
46654	きょうはんしゃ	共犯者	長い説得の後も共犯者を白状しなかった。	cinkos	Hosszas rábeszélés után sem adta fel a cinkosát.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(説得:せっとく)の(後:あと)も(共犯者:きょうはんしゃ)を(白状:はくじょう)しなかった。			191616	kyouhansha	3	LlHHLLlL
46655	きけつ (結果)	帰結	長い議論の帰結である。	eredmény	Ez hosszú vita eredménye.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(議論:ぎろん)の(帰結:きけつ)である。			191617	kiketsu (結果)		
46656	こうたいで	交代で	長い道のりを交代で運転した。	felváltva	Felváltva vezettünk a hosszú úton.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(道:みち)のりを(交代:こうたい)で(運転:うんてん)した。			191618	koutaide		
46657	こる	凝る	長い間コンピューターの前に座っていて首が凝った。	elgémberedik	Sokat ültem a számítógép előtt, és elgémberedett a nyakam.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(間:あいだ)コンピューターの(前:まえ)に(座:すわ)っていて(首:くび)が(凝:こ)った。			191619	koru	1	HLL
46658	まいこむ (思いがけずやってくる)	舞い込む	長い間連絡がなかった友達から手紙が舞い込んだ。	váratlanul érkezik	Váratlanul levél érkezett egy rég nem hallott barátomtól.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)い(間:あいだ)(連絡:れんらく)がなかった(友達:ともだち)から(手紙:てがみ)が(舞:ま)い(込:こ)んだ。			191620	maikomu (思igakezuyattekuru)		
46659	はなしこむ	話し込む、話込む	長く会っていなかった友達と話し込んだ。	beszélgetésbe merül	Beszélgetésbe merültem a rég nem látott barátommal.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	merül		(長:なが)く(会:あ)っていなかった(友達:ともだち)と(話:はな)し(込:こ)んだ。			191623	hanashikomu	4	LHHHLL
46660	ながく	長く	長く話した。	hosszan	Hosszan beszélt.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)く(話:はな)した。			191625	nagaku		
46661	めからうろこがおちる	目から鱗が落ちる	長く騙されていたが、目から鱗が落ちた。	kinyílik a csipája	Sokáig félrevezettek, de kinyílt a csipám.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	kinyílik csipa うろこ:鱗 め:目 おちる:落ちる		(長:なが)く(騙:だま)されていたが、(目:め)から(鱗:うろこ)が(落:お)ちた。			191626	mekaraurokogaochiru		
46662	たんい	単位	長さの単位はメートルです。	mértékegység	A hosszúság mértékegysége a méter.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)さの(単位:たんい)(は:わ)メートルです。			191627	tan'i	1	HLLL
46663	さ		長さは１０メートルです。	ság	A hosszúsága 10 méter.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)さ(は:わ)(１０:じゅう)メートルです。			191628	sa	1	HL
46664	ちょうじゅ	長寿	長寿の秘訣は何ですか？	hosszú élet	Mi a hosszú élet titka?	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	élet		(長寿:ちょうじゅ)の(秘訣:ひけつ)(は:わ)(何:なん)ですか？			191629	chouju	1	HhLLlL
46665	くつうをあたえる	苦痛を与える	長年の刑務所生活は彼に苦痛を与えた。	meggyötör	A börtönévek meggyötörték.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長年:ながねん)の(刑務所:けいむしょ)(生活:せいかつ)(は:わ)(彼:かれ)に(苦痛:くつう)を(与:あた)えた。			191630	kutsuuwoataeru		
46666	しょうがいしゃになる	障害者になる	長年の重労働で障害者になった。	belerokkan	Belerokkant a sok munkába.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長年:ながねん)の(重労働:じゅうろうどう)で(障害者:しょうがいしゃ)になった。			191633	shougaishaninaru		
46667	さぞ	嘸	長旅でさぞお疲れになったでしょう。	bizonyára	Bizonyára elfáradt a hosszú úton.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長:なが)(旅:たび)でさぞお(疲:つか)れになったでしょう。			191635	sazo	1	HLL
46668	ちょうじかん (長時間の)	長時間	長時間のテレビ視聴は体に悪い。	hosszú (hosszú ideig tartó)	Káros a szervezetre a hosszú tévézés.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長時間:ちょうじかん)のテレビ(視聴:しちょう)(は:わ)(体:からだ)に(悪:わる)い。			191636	choujikan (長時間no)		
46669	いしきをもうろうとさせる	意識をもうろうとさせる、意識を朦朧とさせる	長時間の残業は彼の意識をもうろうとさせた。	elkábít	A hosszú túlóra elkábította.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長時間:ちょうじかん)の(残業:ざんぎょう)(は:わ)(彼:かれ)の(意識:いしき)をもうろうとさせた。			191637	ishikiwomouroutosaseru		
46670	ちょうじかん	長時間	長時間働いています。	hosszú ideig	Hosszú ideig dolgozom.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	idő		(長時間:ちょうじかん)(働:はたら)いています。			191638	choujikan	3	LlHHLLL
46671	しめる (割合を)	占める	長期失業者は失業者の大部分を占めている。	kitesz (elfoglal)	A régóta munkát keresők teszik ki a munkanélküliek túlnyomó részét.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長期:ちょうき)(失業者:しつぎょうしゃ)(は:わ)(失業者:しつぎょうしゃ)の(大部分:だいぶぶん)を(占:し)めている。			191639	shimeru (割合wo)		
46672	のどかな	長閑な	長閑な小さな町でした。	békés	Békés kisváros volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(長閑:のどか)な(小:ちい)さな(町:まち)でした。			191645	nodokana		
46673	とっしんする	突進する	門を通ったところで犬が突進してきた。	nekiront	Ahogy beléptem a kapun, nekem rontott egy kutya.	gaspar	2008-09-08 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(門:もん)を(通:とお)ったところで(犬:いぬ)が(突進:とっしん)してきた。			191647	tosshinsuru		
46674	あけはなす	開け放す、開けはなす、明け放す	門を開けはなした。	kitár (és úgy hagy)	Kitárta a kaput.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(門:もん)を(開:あ)けはなした。			191648	akehanasu	4	LHHHLL
46675	しめた	閉めた	閉めたドアの後ろから口論が聞こえてきた。	csukott (ajtó)	A csukott ajtó mögül veszekedés hallatszott.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(閉:し)めたドアの(後:うし)ろから(口論:こうろん)が(聞:き)こえてきた。			191649	shimeta	1	HLLL
46676	すべりこむ	滑り込む	閉店直前に客が滑り込んだ。	utolsó pillanatban jön	A zárás előtti utolsó pillanatban jött egy vendég.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(閉店:へいてん)(直前:ちょくぜん)に(客:きゃく)が(滑:すべ)り(込:こ)んだ。			191650	suberikomu	4	LHHHLL
46677	まぎわに	間際に	閉店間際に店に着いた。	éppen előtte	Éppen zárás előtt érkeztem az üzletbe.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(閉店:へいてん)(間際:まぎわ)に(店:みせ)に(着:つ)いた。			191652	magiwani		
46678	へいけい	閉経	閉経したのか妊娠したのか悩んでます。	klimax	Nem tudom, hogy terhes vagyok-e, vagy ez csak a klimax.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(閉経:へいけい)したのか(妊娠:にんしん)したのか(悩:なや)んでます。			191653	heikei		
46679	びょうとう	病棟	閉鎖病棟にいる。	osztály (kórházban)	Zárt osztályon van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(閉鎖病棟:へいさびょうとう)にいる。			191654	byoutou		
46680	そうそう	早々	開店早々店に客が殺到した。	alighogy	Alighogy kinyitott az üzlet, már tódultak is a vásárlók.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(開店:かいてん)(早々:そうそう)(店:みせ)に(客:きゃく)が(殺到:さっとう)した。			191655	sousou	3	LHHLL
46681	ぞくする	属する	開発部に属している。	tartozik (valamihez)	A fejlesztési osztályhoz tartozik.	gaspar	2013-10-07 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(開発:かいはつ)(部:ぶ)に(属:ぞく)している。			191656	zokusuru	3	LHHLL
46682	まにあう	間に合う	間に合うとは思いません。	időben odaér	Nem hiszem, hogy időben oda fogunk érni.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	odaér időben		(間:ま)に(合:あ)うと(は:わ)(思:おも)いません。			191658	maniau	3	LHHLL
46683	かいしする	開始する	間もなくお祭りが開始する。	kezdődik	Nemsokára kezdődik a fesztivál.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(間:ま)もなくお(祭:まつ)りが(開始:かいし)する。			191659	kaishisuru		
46684	ふんしゅつする	噴出する	間欠泉が噴出した。	kilövell	A gejzír kilövellt.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(間欠泉:かんけつせん)が(噴出:ふんしゅつ)した。			191660	funshutsusuru		
46685	ふんしゃする	噴射する	間欠泉は噴射した。	kilövell	A gejzír kilövellt.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(間欠泉:かんけつせん)(は:わ)(噴射:ふんしゃ)した。			191661	funshasuru		
46686	へる	減る	間違いが減っている。	fogy	Fogynak a hibák.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(間違:まちが)いが(減:へ)っている。			191662	heru	1	HLL
46687	まちがいのない	間違いのない	間違いのない計算だった。	hibátlan	Hibátlan volt a számítása.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(間違:まちが)いのない(計算:けいさん)だった。			191663	machigainonai		
46688	しゅうせいする	修正する	間違いを修正する。	kijavít	Kijavítja a hibát.	yuko	2007-04-21 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(間違:まちが)いを(修正:しゅうせい)する。			191665	shuuseisuru		
46689	れっきょする	列挙する	間違いを列挙した。	sorol	Sorolta a hibákat.	yuko	2012-03-25 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(間違:まちが)いを(列挙:れっきょ)した。			191666	rekkyosuru	1	HLLlLLL
46690	あらためる (正しくする)	改める	間違いを改めた。	kijavít	Kijavította a hibákat.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(間違:まちが)いを(改:あらた)めた。			191667	aratameru (正shikusuru)		
46691	あきらかにする	明らかにする	間違いを明らかにした。	rávilágít	Rávilágított a hibákra.	yuko	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(間違:まちが)いを(明:あき)らかにした。			191668	akirakanisuru		
46692	まちがえて	間違えて	間違えて反対の方向に出発した。	tévedésből	Tévedésből az ellenkező irányba indult.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(間違:まちが)えて(反対:はんたい)の(方向:ほうこう)に(出発:しゅっぱつ)した。			191671	machigaete		
46693	うなりだす	唸り出す	間違えて犬の足を踏むと、犬は唸り出した。	felnyüszít	Véletlenül a kutya lábára léptek, és az felnyüszített.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(間違:まちが)えて(犬:いぬ)の(足:あし)を(踏:ふ)むと、(犬:いぬ)(は:わ)(唸:うな)り(出:だ)した。			191672	unaridasu		
46694	ドアをあけてしまう	ドアを開けてしまう	間違って娘が入っている時にトイレのドアを開けてしまいました。	rányit	Véletlenül rányitottam a lányomra a vécében.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(間違:まちが)って(娘:むすめ)が(入:はい)っている(時:とき)にトイレのドアを(開:あ)けてしまいました。			191674	doawoaketeshimau		
46695	よわまる	弱まる	関心が弱まった。	lanyhul (gyengül)	Lanyhult az érdeklődés.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(関心:かんしん)が(弱:よわ)まった。			191675	yowamaru	3	LHHLL
46696	ていぎする	定義する	関数を定義した。	definiál	Definiálta az függvényt.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(関数:かんすう)を(定義:ていぎ)した。			191676	teigisuru	1	HLLLLL
46697	いじゅうする	移住する	関東から関西に移住してきた。	áttelepül	Áttelepültem Kantóból Kanszaiba.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(関東:かんとう)から(関西:かんさい)に(移住:いじゅう)してきた。			191677	ijuusuru		
46698	みとおしである	見通しである	関税が撤廃される見通しだ。	előreláthatólag	Előreláthatólag eltörlik majd a vámot.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	みとおし:見通し		(関税:かんぜい)が(撤廃:てっぱい)される(見通:みとお)しだ。			191678	mitooshidearu		
46699	おこなわれる	行われる	関税率について会談が行われていた。	folyik (zajlik)	A vámtarifákról folytak a tárgyalások.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	おこなう:行う		(関税率:かんぜいりつ)について(会談:かいだん)が(行:おこな)われていた。			191679	okonawareru		
46700	かがくてきに	科学的に	関連が科学的に証明された。	tudományosan	Az összefüggést tudományosan bizonyították.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(関連:かんれん)が(科学的:かがくてき)に(証明:しょうめい)された。			191680	kagakutekini		
46701	えつらんしつ	閲覧室	閲覧室で本を読んだ。	olvasóterem	Könyvet olvastam az olvasóteremben.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(閲覧室:えつらんしつ)で(本:ほん)を(読:よ)んだ。			191682	etsuranshitsu	3	LHHLLLL
46702	いれかわり	入れ替わり、入れ代わり		cserélődés		gaspar	2016-05-04 00:00:00		2016-05-04 00:00:00						191697	irekawari		
46703	だこうする	蛇行する	酔っ払い自転車は蛇行した。	kacsázik (kacskaringósan megy)	A részeg biciklis kacsázott az úton.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)い(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(蛇行:だこう)した。			191700	dakousuru		
46704	みずきり (水分を取り去ること)	水切り		vízeltávolítás		gaspar	2016-05-04 00:00:00		2016-05-04 00:00:00						191703	mizukiri (水分wo取ri去rukoto)		
46705	みずのいしきり	水の石切り		kacsázás (kővel)		gaspar	2016-05-04 00:00:00		2016-05-04 00:00:00						191704	mizunoishikiri		
46706	いしきり (水の石切り)	石切り		kacsázás (kővel)		gaspar	2016-05-04 00:00:00		2016-05-04 00:00:00						191705	ishikiri (水no石切ri)		
46707	みずきり (水の石切り)	水切り		kacsázás (kővel)		gaspar	2016-05-04 00:00:00	gaspar	2016-05-04 00:00:00						191702	mizukiri (水no石切ri)		
46708	きほんてきなせいかく	基本的な性格	彼は基本的に優しい性格です。	alaptermészet	Az alaptermészete kedves.	gaspar	2016-05-04 00:00:00	yuko	2016-05-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(基本的:きほんてき)に(優:やさ)しい(性格:せいかく)です。			191720	kihontekinaseikaku		
46709	きょうどうで	協同で	この仕事を友達と共同でやった。	együttesen (együtt)	Ezt a munkát  a barátommal együttesen végeztük.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	yuko	2016-05-04 00:00:00			この(仕事:しごと)を(友達:ともだち)と(共同:きょうどう)でやった。			191722	kyoudoude		
46710	みほん	見本	見本として本の一章を訳した。	ízelítő (minta)	Ízelítőül lefordítottam egy fejezetet a könyvből.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(見本:みほん)として(本:ほん)の(一:いっ)(章:しょう)を(訳:やく)した。			191728	mihon		
46711	さい	際	降りる際傘を忘れずに。	kor	Leszálláskor ne feledjék az esernyőjüket.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(降:お)りる(際:さい)(傘:かさ)を(忘:わす)れずに。			191729	sai	1	HLL
46712	とぎれる	途切れる、跡切れる	階段を上っただけで息が途切れます。	akadozik	Akadozik a lélegzetem, pedig csak feljöttem a lépcsőn.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(階段:かいだん)を(上:のぼ)っただけで(息:いき)が(途切:とぎ)れます。			191732	togireru	3	LHHLL
46713	くだる	下る	階段を下った。	lemegy	Lementem a lépcsőn.	gaspar	2008-10-12 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(階段:かいだん)を(下:くだ)った。			191733	kudaru		
46714	せいげんされた	制限された	障害年金生活者の仕事は制限されている。	kötött (korlátozott)	A leszázalékolt emberek csak kötött tevékenységet végezhetnek.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(障害年金:しょうがいねんきん)(生活:せいかつ)(者:しゃ)の(仕事:しごと)(は:わ)(制限:せいげん)されている。			191736	seigensareta		
46715	はねのける	はね除ける、跳ね除ける、撥ね除ける	障害物をはねのけた。	félrelök	Félrelökte az akadályt.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(障害物:しょうがいぶつ)をはねのけた。			191737	hanenokeru	4	LHHHLL
46716	がいそうこうじ	外装工事	隣の家は今外装工事中です。	tatarozás	A szomszéd házban most tatarozás van.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(隣:となり)の(家:いえ)(は:わ)(今:いま)(外装工事:がいそうこうじ)(中:ちゅう)です。			191739	gaisoukouji	5	LHHHHLLL
46717	えがく (絵の具で)	描く、画く	雄鶏を描いた。	fest	Festettem egy kakast.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(雄鶏:おんどり)を(描:えが)いた。			191741	egaku (絵no具de)		
46718	しゅうらく	集落	集落に２００人が住んでいた。	település	A településen 200-an laktak.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(集落:しゅうらく)に(２００:にひゃく)(人:にん)が(住:す)んでいた。			191742	shuuraku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
46719	クイズ		難しいクイズを解いた。	fejtörő	Megoldottam egy nehéz fejtörőt.	gaspar	2014-07-16 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(難:むずか)しいクイズを(解:と)いた。			191744	kuizu		
46720	なん	難	難を逃れた。	baj	Elkerülte a bajt.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(難:なん)を(逃:のが)れた。			191745	nan	1	HLL
46721	あじみ	味見	お店でケーキの味見をした。	ízelítő (kóstolás)	A boltban ízelítőt kaptunk a süteményből.	gaspar	2016-05-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			お(店:みせ)でケーキの(味見:あじみ)をした。			191746	ajimi		
46722	ぜんちょう	前兆	これは私たちを待ち受けている物の前兆です。	ízelítő (előjel)	Ez csak ízelítő abból, ami ránk vár.	gaspar	2016-05-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			これ(は:わ)(私:わたし)たちを(待:ま)ち(受:う)けている(物:もの)の(前兆:ぜんちょう)です。			191747	zenchou		
46723	けはい	気配	四月なのに夏の気配を感じた。	ízelítő (jel)	Áprilisban ízelítőt kaptunk a nyárból.	gaspar	2016-05-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(四月:しがつ)なのに(夏:なつ)の(気配:けはい)を(感:かん)じた。			191748	kehai	1,2	HLLL,LHLL
46724	よこく	予告	映画の予告を見た。	ízelítő (előzetes)	Ízelítőt kaptunk a filmből.	gaspar	2016-05-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(映画:えいが)の(予告:よこく)を(見:み)た。			191749	yokoku	1	HLLL
46725	みずきりあそびをする (水の石切り)	水切り遊びをする	湖で子供達は水切り遊びをした。	kacsázik (kővel)	A gyerekek a tónál kacsáztak.	gaspar	2016-05-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(湖:みずうみ)で(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(水切:みずき)り(遊:あそ)びをした。			191750	mizukiriasobiwosuru (水no石切ri)		
46726	いたいたしいほど	痛々しいほど、傷々しいほど、痛々しい程	痛々しいほど痩せていた犬を引き取った。	szívszaggatóan	Befogadtunk egy szívszaggatóan lesoványodott kutyát.	gaspar	2016-05-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(痛々:いたいた)しいほど(痩:や)せていた(犬:いぬ)を(引:ひ)き(取:と)った。			191751	itaitashiihodo		
46727	いたいたしい	痛々しい、傷々しい	痛々しい話だ。	szívszaggató	Szívszaggató történet.	gaspar	2016-05-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(痛々:いたいた)しい(話:はなし)だ。			191753	itaitashii	5	LHHHHLL
46728	こうふんさせる (暴れるようにする)	興奮させる	闘牛士は牛を興奮させた。	felbőszít (izgalomba hoz)	A matador felbőszítette a bikát.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(闘牛士:とうぎゅうし)(は:わ)(牛:うし)を(興奮:こうふん)させた。			191754	koufunsaseru (暴reruyounisuru)		
46729	ぼうぐ	防具	防具を付けて剣道の練習が始まった。	védőfelszerelés	Magukra öltötték a védőfelszerelést, és elkezdték a kendógyakorlatot.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(防具:ぼうぐ)を(付:つ)けて(剣道:けんどう)の(練習:れんしゅう)が(始:はじ)まった。			191755	bougu	1	HLLL
46730	ぼうぎょできない	防御できない	防御できない得点だった。	védhetetlen	Védhetetlen gól volt.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(防御:ぼうぎょ)できない(得点:とくてん)だった。			191756	bougyodekinai		
46731	ぼうはん	防犯	防犯のためカメラを設置しました。	bűnmegelőzés	A bűnmegelőzés érdekében kamerát szerelt fel.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(防犯:ぼうはん)のためカメラを(設置:せっち)しました。			191758	bouhan		
46732	とくていする	特定する	防犯カメラの録画で犯人を特定した。	beazonosít	A térfigyelő kamera felvétele alapján beazonosították a tettest.	gaspar	2012-05-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(防犯:ぼうはん)カメラの(録画:ろくが)で(犯人:はんにん)を(特定:とくてい)した。			191760	tokuteisuru		
46733	ほうはんベル	防犯ベル	防犯ベルが鳴った。	betörésjelző	Megszólalt a betörésjelző.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(防犯:ほうはん)ベルが(鳴:な)った。			191761	houhanberu		
46734	ぼうしゅうざい	防臭剤	防臭剤として活性炭を使った。	szagtalanító	Aktív szenet használt szagtalanítónak.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(防臭剤:ぼうしゅうざい)として(活性炭:かっせいたん)を(使:つか)った。			191762	boushuuzai	3	LHHhLLLL
46735	ぼうおん	防音	防音対策として二重窓がもうけられた。	hangszigetelés	A hangszigetelés érdekében kettős ablaküveget használtak.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	szigetelés		(防音:ぼうおん)(対策:たいさく)として(二重窓:にじゅうまど)がもうけられた。			191763	bouon		
46736	みのがす (きづかない)	見逃す	降りる駅を見逃した。	nem vesz észre	Nem vettem észre, hogy hol kell leszállni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	észrevesz		(降:お)りる(駅:えき)を(見逃:みのが)した。			191764	minogasu (kizukanai)		
46737	かぎられた (変更できない)	限られた	限られたお金を有効に使わなければならない。	adott (korlátozott)	Adott pénzből kell hatékonyan gazdálkodni.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(限:かぎ)られたお(金:かね)を(有効:ゆうこう)に(使:つか)わなければならない。			191765	kagirareta (変更dekinai)		
46738	ちゅうかん (臨時の)	中間	除染ゴミは中間貯蔵施設に移された。	átmeneti	A szennyezett hulladékot átmeneti tárolóba vitték.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(除染:じょせん)ゴミ(は:わ)(中間:ちゅうかん)(貯蔵:ちょぞう)(施設:しせつ)に(移:うつ)された。			191766	chuukan (臨時no)		
46739	はねとばす	はね飛ばす、跳ね飛ばす、撥ね飛ばす	除雪車は雪を跳ね飛ばした。	eltol (az útból)	A hóeke eltolta a havat.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(除雪車:じょせつしゃ)(は:わ)(雪:ゆき)を(跳:は)ね(飛:と)ばした。			191767	hanetobasu	4	LHHHLL
46740	おとしいれる	陥れる	陥れられた。	tőrbe csal	Tőrbe csaltak.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(陥:おとしい)れられた。			191768	otoshiireru	5	LHHHHLL
46741	ずるい	狡い	陰でお金を受け取ってたなんてなんてずるいんだ。	tisztességtelen	Tisztességtelen dolog tőle, hogy titokban pénzt fogadott el.	yuko	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(陰:かげ)でお(金:かね)を(受:う)け(取:と)ってたなんてなんてずるいんだ。			191770	zurui	2	LHLL
46742	ひきょう	卑怯	陰でこそこそ悪口を言うなんて卑怯だと思いませんか？	sunyiság	Nem gondolod, hogy sunyiság kipletykálni valakit a háta mögött?	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(陰:かげ)でこそこそ(悪口:わるぐち)を(言:い)うなんて(卑怯:ひきょう)だと(思:おも)いませんか？			191771	hikyou	2,1	LHhLL,HLlLL
46743	ぼうとくする	冒とくする、冒涜する、冒讀する	陳述で裁判長を冒涜した。	gyaláz	A bírót gyalázta a beszédében.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(陳述:ちんじゅつ)で(裁判長:さいばんちょう)を(冒涜:ぼうとく)した。			191773	boutokusuru		
46744	やく	焼く	陶器を焼いた。	kiéget (éget)	Kiégettem a porcelánt.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(陶器:とうき)を(焼:や)いた。			191774	yaku	1	HLL
46745	りくじょう (スポーツ)	陸上	陸上競技場にたくさんの選手が集まってきた。	atlétikai	Az atlétikai stadionban sok atléta gyűlt össze.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(陸上:りくじょう)(競技場:きょうぎじょう)にたくさんの(選手:せんしゅ)が(集:あつ)まってきた。			191775	rikujou (supootsu)		
46746	けわしいみちのり	険しい道のり	険しい道のりです。	rögös út (nehéz út)	Rögös út áll előttünk.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(険:けわ)しい(道:みち)のりです。			191777	kewashiimichinori		
46747	こくいっこくと	刻一刻と	陽が暮れると空は刻一刻と暗くなっていた。	percről percre	A naplemente után percről percre sötétebb lett.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(陽:ひ)が(暮:く)れると(空:そら)(は:わ)(刻一刻:こくいっこく)と(暗:くら)くなっていた。			191778	kokuikkokuto		
46748	てる	照る	陽に照らされた石の上でやもりが日向ぼっこしていた。	süt	A napsütötte kövön sütkéreztek a gyíkok.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(陽:ひ)に(照:て)らされた(石:いし)の(上:うえ)でやもりが(日向:ひなた)ぼっこしていた。			191779	teru	1	HLL
46749	ようきな	陽気な	陽気な人。	jókedvű	Jókedvű ember.	yuko	2007-11-20 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(陽気:ようき)な(人:ひと)。			191781	youkina		
46750	ふりをして	振りをして	陽気な振りをした。	mesterkélten	Mesterkélten jókedvű volt.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(陽気:ようき)な(振:ふ)りをした。			191782	furiwoshite		
46751	すみ	隅	隅にフロアライトがありました。	sarok (belső sarok)	A sarokban egy éjjeli lámpa állt.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隅:すみ)にフロアライトがありました。			191783	sumi	1	HLL
46752	のうざしょう	脳挫傷	階段から落ちて脳挫傷で亡くなりました。	agyzúzódás	Leesett a lépcsőről, és agyzúzódásban meghalt.	gaspar	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(階段:かいだん)から(落:お)ちて(脳挫傷:のうざしょう)で(亡:な)くなりました。			191784	nouzashou	3	LHHLlLL
46753	きしむ	軋む	階段が軋んだ。	nyikorog	Nyikorgott a lépcső.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(階段:かいだん)が(軋:きし)んだ。			191785	kishimu	2	LHLL
46754	ねんざする	捻挫する	階段で足首を捻挫してしまった。	kificamít	A lépcsőn kificamítottam a bokám.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(階段:かいだん)で(足首:あしくび)を(捻挫:ねんざ)してしまった。			191787	nenzasuru		
46755	ころぶ	転ぶ	階段で転んだ。	felbukik	Felbuktam a lépcsőn.	yuko	2012-09-20 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(階段:かいだん)で(転:ころ)んだ。			191788	korobu		
46756	たつ	立つ	階段の最初の段に立った。	fellép	Fellépett a lépcső első fokára.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(階段:かいだん)の(最初:さいしょ)の(段:だん)に(立:た)った。			191789	tatsu	1	HLL
46757	かいだん	階段	階段を登った。	lépcső	Felmentem a lépcsőn.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(階段:かいだん)を(登:のぼ)った。			191790	kaidan		
46758	いきぐるしくなる	息苦しくなる	階段を登ったら息苦しくなった。	fuldoklik (nehezen kap levegőt)	A lépcső tetejére érve fuldoklott.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(階段:かいだん)を(登:のぼ)ったら(息苦:いきぐる)しくなった。			191791	ikigurushikunaru		
46759	ころぶ (落ちて)	転ぶ	階段を踏み外して転んでしまった。	elesik	Elvétettem a lépcsőfokot, és elestem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(階段:かいだん)を(踏:ふ)み(外:はず)して(転:ころ)んでしまった。			191792	korobu (落chite)		
46760	かけおりる	駆け下りる、駆下りる、駆け降りる、駆降りる、駈け降りる、駈降りる	階段を駆け下りた。	leszalad	Leszaladtam a lépcsőn.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(階段:かいだん)を(駆:か)け(下:お)りた。			191793	kakeoriru	4	LHHHLL
46761	かけのぼる	駆け登る、駆登る、駆け上る	階段を駆け登った。	felszalad	Felszaladtam a lépcsőn.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(階段:かいだん)を(駆:か)け(登:のぼ)った。			191794	kakenoboru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
46762	とっぱする	突破する	隕石が大気を突破した。	áthatol (áttör)	A meteor áthatolt a légkörön.	gaspar	2008-11-06 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隕石:いんせき)が(大気:たいき)を(突破:とっぱ)した。			191795	toppasuru		
46763	つく	突く、衝く、撞く	隕石は夜空を突いて落ちた。	áthasít	A meteor áthasított az éjszakai égen, és leesett.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隕石:いんせき)(は:わ)(夜空:よぞら)を(突:つ)いて(落:お)ちた。			191796	tsuku	1	HLL
46764	すきがない	隙がない、隙がない、透がない、透がない	隙がない人はだまされないよ。	résen van	Ha az ember résen van, akkor nem csaphatják be.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隙:すき)がない(人:ひと)(は:わ)だまされないよ。			191798	sukiganai		
46765	すき	隙、透	隙をうかがう。	alkalom (lehetőség)	Keresi az alkalmat.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隙:すき)をうかがう。			191799	suki	2	LHL
46766	すきをみて (機会があったらすぐ)	隙をみて、隙を見て、透をみて、透を見て	隙をみて逃げる犬がいます。	első adandó alkalommal	Van olyan kutya, amelyik az első adandó alkalommal megszökik.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隙:すき)をみて(逃:に)げる(犬:いぬ)がいます。			191800	sukiwomite (機会gaattarasugu)		
46767	きわだった	際だった、際立った	際立った特徴だ。	szembeszökő	Szembeszökő tulajdonság.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(際立:きわだ)った(特徴:とくちょう)だ。			191801	kiwadatta		
46768	しょうじ	障子	障子をこぶしで突き破った。	papírablakos tolóajtó	Beszakította az öklével a papírablakos tolóajtó egyik papírkockáját.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	tolóajtó		(障子:しょうじ)をこぶしで(突:つ)き(破:やぶ)った。			191802	shouji	1	HhLLL
46769	しょうがいねんきん	障害年金	障害年金で生活しています。	rokkantnyugdíj	Rokkantnyugdíjból él.	yuko	2009-05-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(障害年金:しょうがいねんきん)で(生活:せいかつ)しています。			191803	shougainenkin	5	LlHHHHLLLL
46770	はいじょする (取り除く)	排除する	障害物を排除した。	eltávolít	Eltávolította az akadályt.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(障害物:しょうがいぶつ)を(排除:はいじょ)した。			191804	haijosuru (取ri除ku)		
46771	かくれられるところ	隠れられる所	隠れられる所に身を隠した。	fedezék	Fedezékbe vonult.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隠:かく)れられる(所:ところ)に(身:み)を(隠:かく)した。			191805	kakurerarerutokoro		
46772	かりる	借りる	隣に座っている人の消しゴムを借りた。	elkér (kölcsönkér)	Elkértem a mellettem ülő radírját.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣:となり)に(座:すわ)っている(人:ひと)の(消:け)しゴムを(借:か)りた。			191807	kariru		
46773	ほうをむく (～の方を向く)	方を向く	隣に座っている友達の方を向いた。	odafordul	Odafordultam a mellettem ülő barátomhoz.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣:となり)に(座:すわ)っている(友達:ともだち)の(方:ほう)を(向:む)いた。			191808	houwomuku (～no方wo向ku)		
46774	じこにあう	事故に遭う	隣のおじさんが事故に遭った。	balesetezik	A szomszéd bácsi balesetezett.	yuko	2010-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣:となり)のおじさんが(事故:じこ)に(遭:あ)った。			191809	jikoniau		
46775	こっちをみる	こっちを見る	隣のテーブルに座った人はこっちを見た。	idenéz	A szomszéd asztalnál ülő ember idenézett.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣:となり)のテーブルに(座:すわ)った(人:ひと)(は:わ)こっちを(見:み)た。			191810	kotchiwomiru		
46776	きてうざったい	来てうざったい	隣の人はいつも来てうざったい。	nyakán ül	A szomszédom állandóan a nyakamon ül.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	うざったい		(隣:となり)の(人:ひと)(は:わ)いつも(来:き)てうざったい。			191812	kiteuzattai		
46777	うる (売っている)	売る	隣の人は家を売っている。	árul	A szomszédom árulja a lakását.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣:となり)の(人:ひと)(は:わ)(家:いえ)を(売:う)っている。			191814	uru (売tteiru)		
46778	ぼうりょくてきな	暴力的な	隣の人は暴力的で、いつも喧嘩が聞こえてくる。	agresszív (erőszakos)	A szomszéd ember agresszív, mindig áthallatszik a veszekedése.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣:となり)の(人:ひと)(は:わ)(暴力的:ぼうりょくてき)で、いつも(喧嘩:けんか)が(聞:き)こえてくる。			191815	bouryokutekina		
46779	つつぬけである	筒抜けである	隣の家から喧嘩は筒抜けだった。	áthallatszik	A szomszédból áthallatszott a veszekedés.	gaspar	2015-04-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣:となり)の(家:いえ)から(喧嘩:けんか)(は:わ)(筒抜:つつぬ)けだった。			191817	tsutsunukedearu		
46780	ひがでる	火がでる	隣の家から火が出た。	felgyullad	A szomszéd lakás felgyulladt.	yuko	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣:となり)の(家:いえ)から(火:ひ)が(出:で)た。			191818	higaderu		
46781	すいどうかん	水道管	隣の家の水道管が破裂して壁に水が浸水してきた。	vízvezeték	A szomszédom vízvezetéke megrepedt, és a víz átszivárgott a falon.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣:となり)の(家:いえ)の(水道管:すいどうかん)が(破裂:はれつ)して(壁:かべ)に(水:みず)が(浸水:しんすい)してきた。			191819	suidoukan		
46782	つきあう (～まで付き合う)	付き合う、つき合う、付きあう	隣の家まで母に付き合って行った。	átkísér (együtt megy)	Átkísértem anyukámat a szomszédba.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣:となり)の(家:いえ)まで(母:はは)に(付:つ)き(合:あ)って(行:い)った。			191820	tsukiau (～made付ki合u)		
46783	いじゅうする	移住する	隣の町に移住した。	telepedik (valahová)	A szomszéd városba telepedett.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣:となり)の(町:まち)に(移住:いじゅう)した。			191822	ijuusuru		
46784	かくちょうする	拡張する	隣の県まで事業を拡張した。	kiterjeszt	Kiterjesztette az üzletét a szomszéd megyékbe.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣:となり)の(県:けん)まで(事業:じぎょう)を(拡張:かくちょう)した。			191823	kakuchousuru		
46785	ねる (古い言い方)	寝る	隣人と寝た。	hál	Együtt hált a szomszédjával.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣人:りんじん)と(寝:ね)た。			191825	neru (古i言i方)		
46786	わるぐちをいう (悪いうわさを流す)	悪口を言う	隣人について悪口を言った。	rossz hírét kelti	Rossz hírét keltette a szomszédjának.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣人:りんじん)について(悪口:わるぐち)を(言:い)った。			191826	waruguchiwoiu (悪iuwasawo流su)		
46787	ちょろまかす		隣人に果物をちょろまかされた。	megdézsmál	A szomszédom megdézsmálta a gyümölcsömet.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣人:りんじん)に(果物:くだもの)をちょろまかされた。			191828	choromakasu	4	LlHHHLL
46788	ぶた	豚	隣人は豚を育てている。	disznó	A szomszédom disznókat hizlal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣人:りんじん)(は:わ)(豚:ぶた)を(育:そだ)てている。			191829	buta		
46789	にくむ	憎む	隣人を憎んでいる。	gyűlölködik	Gyűlölködik a szomszédjára.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣人:りんじん)を(憎:にく)んでいる。			191831	nikumu	2	LHLL
46790	こくはつする	告発する	隣人を脱税で告発した。	feljelent	Feljelentette a szomszédját adócsalás miatt.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣人:りんじん)を(脱税:だつぜい)で(告発:こくはつ)した。			191832	kokuhatsusuru		
46791	どくりつした	独立した	隣国から独立した国です。	független	A szomszédjától független ország.	gaspar	2008-08-27 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣国:りんごく)から(独立:どくりつ)した(国:くに)です。			191833	dokuritsushita		
46792	たいりつする	対立する	隣国と対立している。	szemben áll (acsarkodik)	Szemben áll a szomszédos országgal.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣国:りんごく)と(対立:たいりつ)している。			191834	tairitsusuru		
46793	せんそうする	戦争する	隣国と戦争している。	háborúzik	Háborúzik a szomszéd országgal.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣国:りんごく)と(戦争:せんそう)している。			191835	sensousuru		
46794	ししゃ	使者	隣国に使者を派遣した。	követ	Követeket menesztettek a szomszéd országba.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣国:りんごく)に(使者:ししゃ)を(派遣:はけん)した。			191836	shisha	1,0	HLlL,LHhH
46795	おとずれる (ここを)	訪れる	隣国の首相が訪れた。	idelátogat	Idelátogatott a szomszéd ország miniszterelnöke.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣国:りんごく)の(首相:しゅしょう)が(訪:おとず)れた。			191837	otozureru (kokowo)		
46796	にらむ	睨む	隣国は核実験を睨んでいた。	rossz szemmel néz	A szomszédos országok rossz szemmel nézték az atomkísérleteket.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣国:りんごく)(は:わ)(核実験:かくじっけん)を(睨:にら)んでいた。			191839	niramu	2	LHLL
46797	かいぎ	会議	隣室で役員による会議が行われています。	tárgyalás	A szomszéd szobában a vezető tárgyalást tart.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣室:りんしつ)で(役員:やくいん)による(会議:かいぎ)が(行:おこな)われています。			191840	kaigi	1	HLLL
46798	いりびたりである	入り浸りである、いり浸りである、入りびたりである	隣家に入り浸りだ。	hosszú időket tölt	Hosszú időket tölt a szomszédban.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣家:りんか)に(入:い)り(浸:びた)りだ。			191841	iribitaridearu		
46799	もえうつる	燃え移る	隣家に火が燃え移ってしまった。	átterjed (tűz)	A tűz átterjedt a szomszéd házra.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣家:りんか)に(火:ひ)が(燃:も)え(移:うつ)ってしまった。			191842	moeutsuru	4	LHHHLL
46800	いつもここにいるようになる (習慣になった)		隣家の子供はいつもここにいるようになった。	ideszokik (mindig itt van)	Ideszokott hozzánk a szomszéd gyerek.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣家:りんか)の(子供:こども)(は:わ)いつもここにいるようになった。			191844	itsumokokoniiruyouninaru (習慣ninatta)		
46801	ざまあみろとわらう	ざまあみろと笑う、様あ見ろと笑う	隣家の牛の死をざまあみろと笑った。	kárörvendezik	Kárörvendezett, amikor megdöglött a szomszéd tehene.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(隣家:りんか)の(牛:うし)の(死:し)をざまあみろと(笑:わら)った。			191845	zamaamirotowarau		
46802	ちゅうちゅうなく (雀が)	ちゅうちゅう鳴く	雀がちゅうちゅう鳴いた。	csiripel (csipog)	A veréb csiripelt.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雀:すずめ)がちゅうちゅう(鳴:な)いた。			191846	chuuchuunaku (雀ga)		
46803	なく (小さい鳥)	鳴く、啼く	雀が鳴いている。	csiripel (madár)	Csiripel a veréb.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雀:すずめ)が(鳴:な)いている。			191847	naku (小sai鳥)		
46804	つがう	番う	雄が雌とつがう。	párzik	A hím a nősténnyel párzik.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雄:おす)が(雌:めす)とつがう。			191848	tsugau	2	LHLL
46805	なく (鳥が)	鳴く、啼く	雄鶏が鳴いている。	szól (madár)	Szól a kakas.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雄鶏:おんどり)が(鳴:な)いている。			191851	naku (鳥ga)		
46806	なきはじめる (鳥が)	鳴き始める	雄鶏が鳴き始めた。	megszólal	Megszólalt a kakas.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雄鶏:おんどり)が(鳴:な)き(始:はじ)めた。			191852	nakihajimeru (鳥ga)		
46807	コケコッコーとなく	コケコッコーと鳴く	雄鶏はコケコッコーと鳴いた。	kukorékol	A kakas kukorékolt.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雄鶏:おんどり)(は:わ)コケコッコーと(鳴:な)いた。			191853	kokekokkootonaku		
46808	つつく	突く	雄鶏は手を突いた。	megcsíp	Megcsípte a kakas a kezemet.	gaspar	2014-11-21 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雄鶏:おんどり)(は:わ)(手:て)を(突:つ)いた。			191854	tsutsuku	2	LHLL
46809	けんかする	喧嘩する	雄鶏同士が喧嘩していた。	viaskodik (veszekedik)	A kakasok viaskodtak.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雄鶏:おんどり)(同士:どうし)が(喧嘩:けんか)していた。			191855	kenkasuru	1	HLLLLL
46810	かける	欠ける	集中力にかけている。	nincs (hiányzik)	Nincs koncentrálóképessége.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(集中力:しゅうちゅうりょく)にかけている。			191857	kakeru	2	LHLL
46811	しゅうちゅうてきに	集中的に	集中的にハンガリー語を勉強し始めた。	intenzíven	Elkezdtem intenzíven magyarul tanulni.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(集中的:しゅうちゅうてき)にハンガリー(語:ご)を(勉強:べんきょう)し(始:はじ)めた。			191858	shuuchuutekini		
46812	すくない	少ない	集会に出た人の数は少なかった。	gyér (kevés)	A gyűlés gyér létszámú volt.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(集会:しゅうかい)に(出:で)た(人:ひと)の(数:かず)(は:わ)(少:すく)なかった。			191859	sukunai	3	LHHLL
46813	ぬける	抜ける	集合写真から一人が抜けている。	hiányzik	Egy ember hiányzik a csoportképről.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(集合写真:しゅうごうしゃしん)から(一人:ひとり)が(抜:ぬ)けている。			191860	nukeru		
46814	かたちづくる (構成する)	形作る、形づくる、容作る	集団を形作った。	alakít (formál)	Csoportot alakítottunk.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(集団:しゅうだん)を(形作:かたちづく)った。			191861	katachizukuru (構成suru)		
46815	しゅうきん	集金	集金は楽しい仕事ではありません。	díjbeszedés	A díjbeszedés nem egy háládatos munka.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(集金:しゅうきん)(は:わ)(楽:たの)しい(仕事:しごと)で(は:わ)ありません。			191862	shuukin		
46816	こようけいやく	雇用契約	雇用契約が終わった。	munkaviszony (munkaszerződés)	Megszűnt a munkaviszonya.	gaspar	2015-04-22 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雇用契約:こようけいやく)が(終:お)わった。			191864	koyoukeiyaku		
46817	ぼうさつする	忙殺する	雑務に忙殺された。	elfoglal (borzasztóan sok munkát ad)	Apró-cseprő ügyekkel volt elfoglalva.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雑務:ざつむ)に(忙殺:ぼうさつ)された。			191867	bousatsusuru		
46818	ざつむ	雑務	雑務に追われている。	apró-cseprő ügyek	Apró-cseprő ügyekkel vagyok elfoglalva.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雑務:ざつむ)に(追:お)われている。			191868	zatsumu	1	HLLL
46819	ざったな	雑多な	雑多な情報が届いた。	sokféle	Sokféle hír érkezett.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雑多:ざった)な(情報:じょうほう)が(届:とど)いた。			191869	zattana		
46820	ざつねん	雑念	雑念を追い払った。	zavaró gondolatok	Elhessegette a zavaró gondolatait.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雑念:ざつねん)を(追:お)い(払:はら)った。			191873	zatsunen	0,2	LHHHH,LHLLL
46821	ざつぜんたる	雑然たる	雑然たる考えを述べた。	zavaros	Zavaros dolgokat mondott.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雑然:ざつぜん)たる(考:かんが)えを(述:の)べた。			191874	zatsuzentaru		
46822	ふうしが	風刺画、諷刺画	雑誌にアインシュタインの風刺画が載っていた。	karikatúra	Az újságban megjelent egy karikatúra Einsteinről.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雑誌:ざっし)にアインシュタインの(風刺画:ふうしが)が(載:の)っていた。			191875	fuushiga	3	LHHLL
46823	とうこうする	投稿する	雑誌に手紙を投稿した。	beküld	Beküldtem egy levelet az újságnak.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雑誌:ざっし)に(手紙:てがみ)を(投稿:とうこう)した。			191877	toukousuru		
46824	ぬすみみる	盗み見る	雑誌の影から足を盗み見た。	lopva megnéz	Lopva megnéztem a lábát az újság mögül.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雑誌:ざっし)の(影:かげ)から(足:あし)を(盗:ぬす)み(見:み)た。			191879	nusumimiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
46825	はっかんする (創刊する)	発刊する	雑誌を発刊した。	indít (magazint)	Magazint indított.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雑誌:ざっし)を(発刊:はっかん)した。			191881	hakkansuru (創刊suru)		
46826	へんしゅうする	編集する	雑誌を編集する。	szerkeszt	Magazint szerkeszt.	yuko	2007-04-19 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雑誌:ざっし)を(編集:へんしゅう)する。			191882	henshuusuru		
46827	ざつだんしてじかんをつぶす	雑談して時間を潰す	雑談して時間を潰した。	eltraccsolja az időt	Eltraccsoltam az időt.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雑談:ざつだん)して(時間:じかん)を(潰:つぶ)した。			191883	zatsudanshitejikanwotsubusu		
46828	ざつだんする	雑談する	雑談するために隣の家に行った。	traccsol	Átmentem a szomszédba traccsolni.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雑談:ざつだん)するために(隣:となり)の(家:うち)に(行:い)った。			191884	zatsudansuru		
46829	さばさばする		離婚したばかりなのにいやにさばさばしていますね。	könnyen vesz	Épp most vált el, de nagyon könnyen veszi.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(離婚:りこん)したばかりなのにいやにさばさばしていますね。			191885	sabasabasuru	1	HLLLLLL
46830	はんぶんはんぶんにする	半分半分にする	離婚した妻と財産を半分半分にした。	felez (két részre oszt)	Felezte a vagyont az elvált feleségével.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(離婚:りこん)した(妻:つま)と(財産:ざいさん)を(半分半分:はんぶんはんぶん)にした。			191886	hanbunhanbunnisuru		
46831	おちこんでいる	落ち込んでいる	離婚の後とても落ち込んでいた。	letört	A válás után nagyon letört volt.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(離婚:りこん)の(後:あと)とても(落:お)ち(込:こ)んでいた。			191888	ochikondeiru		
46832	かたづけられる (手続きが終わる)	片付けられる	離婚手続きは片付けられた。	elrendeződik (befejeződik az ügyintézés)	Elrendeződött a válásunk.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(離婚:りこん)(手続:てつづ)き(は:わ)(片付:かたづ)けられた。			191890	katazukerareru (手続kiga終waru)		
46833	わりあてる	割り当てる	難しい仕事を割り当てられた。	beoszt (hozzárendel)	Nehezebb munkára osztottak be.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難:むずか)しい(仕事:しごと)を(割:わ)り(当:あ)てられた。			191891	wariateru	4	LHHHLL
46834	ひやひやする (怖い)	冷や冷やする	難しい任務に選ばれるのではないかとひやひやしていた。	fél	Féltem, hogy engem választanak majd a nehéz feladatra.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難:むずか)しい(任務:にんむ)に(選:えら)ばれるので(は:わ)ないかとひやひやしていた。			191892	hiyahiyasuru (怖i)		
46835	けいえんする (避ける)	敬遠する	難しい任務を敬遠する。	tartózkodik (elkerül)	Tartózkodik a nehéz feladatoktól.	gaspar	2012-01-31 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難:むずか)しい(任務:にんむ)を(敬遠:けいえん)する。			191893	keiensuru (避keru)		
46836	さける	避ける	難しい問題を避けた。	megkerül (elhárít)	Megkerülte a nehéz problémát.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難:むずか)しい(問題:もんだい)を(避:さ)けた。			191894	sakeru	2	LHLL
46837	ばめん (状況)	場面	難しい場面に直面した。	helyzet (jelenlegi helyzet)	Nehéz helyzet elé nézett.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難:むずか)しい(場面:ばめん)に(直面:ちょくめん)した。			191895	bamen (状況)		
46838	ようきゅうする	要求する	難しい条件を要求する。	támaszt (követel)	Nehéz feltételeket támaszt.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難:むずか)しい(条件:じょうけん)を(要求:ようきゅう)する。			191896	youkyuusuru		
46839	かわす	躱す	難しい質問をかわした。	kitér	Kitért a kényes kérdések elől.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難:むずか)しい(質問:しつもん)をかわした。			191899	kawasu	2	LHLL
46840	なかった		難しくなかった。	nem volt	Nem volt nehéz.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難:むずか)しくなかった。			191900	nakatta		
46841	なんこうふらくの	難攻不落の	難攻不落の要塞だ。	bevehetetlen	Bevehetetlen vár.	gaspar	2015-11-07 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難攻不落:なんこうふらく)の(要塞:ようさい)だ。			191903	nankoufurakuno		
46842	ていきょうする	提供する	難民に自分の家を提供した。	felkínál	A menekülteknek felkínálta a lakását.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難民:なんみん)に(自分:じぶん)の(家:いえ)を(提供:ていきょう)した。			191904	teikyousuru		
46843	うけいれ	受け入れ	難民の受け入れの準備を完了させた。	befogadás	Felkészültek a menekültek befogadására.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難民:なんみん)の(受:う)け(入:い)れの(準備:じゅんび)を(完了:かんりょう)させた。			191905	ukeire		
46844	いじゅうさせる	移住させる	難民を町に移住させた。	telepít (új lakhelyre)	A városba telepítették a menekülteket.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	いじゅうする:移住する		(難民:なんみん)を(町:まち)に(移住:いじゅう)させた。			191907	ijuusaseru		
46845	がまんできない	我慢できない	難民キャンプは我慢できない状況です。	tűrhetetlen (elviselhetetlen)	A menekülttáborban a helyzet tűrhetetlen.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難民:なんみん)キャンプ(は:わ)(我慢:がまん)できない(状況:じょうきょう)です。			191908	gamandekinai		
46846	かんれんの	関連の	難民関連のニュースを見た。	kapcsolatos	Menekültekkel kapcsolatos híreket néztem.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難民:なんみん)(関連:かんれん)のニュースを(見:み)た。			191909	kanrenno		
46847	せつない	切ない	難病と戦う弟のことを思うと切ない気持ちになる。	szívbemarkoló	Szívbemarkoló érzés a súlyos betegséggel küzdő öcsémre gondolni.	yuko	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難病:なんびょう)と(戦:たたか)う(弟:おとうと)のことを(思:おも)うと(切:せつ)ない(気持:きも)ちになる。			191910	setsunai	3	LHHLL
46848	なんちょう	難聴	難聴のため補聴器をつけています。	halláscsökkenés	A halláscsökkenése miatt mindig hallókészülékkel jár.	yuko	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(難聴:なんちょう)のため(補聴器:ほちょうき)をつけています。			191911	nanchou	1	HLLlLL
46849	ひなんばしょ	避難場所	雨からの避難場所を探した。	menedék	Menedéket keresett az eső elől.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)からの(避難場所:ひなんばしょ)を(探:さが)した。			191912	hinanbasho	4	LHHHLlL
46850	ざあざあふる	ざあざあ降る	雨がざあざあ降っている。	zuhog	Zuhog az eső.	gaspar	2016-04-15 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)がざあざあ(降:ふ)っている。			191913	zaazaafuru		
46851	しとしとふる	しとしと降る	雨がしとしと降ってました。	szemerkél	Az eső szemerkélt.	gaspar	2008-02-10 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)がしとしと(降:ふ)ってました。			191914	shitoshitofuru		
46852	ぱらぱらふる	ぱらぱら降る	雨がぱらぱら降り始めました。	csepereg	Cseperegni kezdett az eső.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	ふる:降る		(雨:あめ)がぱらぱら(降:ふ)り(始:はじ)めました。			191915	paraparafuru		
46853	ぽつぽつふる	ぽつぽつ降る	雨がぽつぽつ降り始めた。	csepereg	Az eső cseperegni kezdett.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	ふる:降る		(雨:あめ)がぽつぽつ(降:ふ)り(始:はじ)めた。			191916	potsupotsufuru		
46854	たたきつける	叩き付ける、叩きつける	雨がアスファルトを叩きつけていた。	verdes	Az eső verdeste az aszfaltot.	gaspar	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)がアスファルトを(叩:たた)きつけていた。			191917	tatakitsukeru	5	LHHHHLL
46855	やむ	止む、罷む、已む	雨が止んだ。	eláll (eső)	Elállt az eső.	gaspar	2007-11-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)が(止:や)んだ。			191920	yamu	1	HLL
46856	すく	空く	雨が降ったら道はすくでしょう。	megüresedik	Ha esik az eső, az utca valószínűleg megüresedik.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)ったら(道:みち)(は:わ)すくでしょう。			191923	suku	1,2	HLL,LHL
46857	せんたくもの (洗濯後)	洗濯物	雨が降ってきたから洗濯物を取り入れなきゃ。	mosott ruha	Megeredt az eső, be kell szedni a mosott ruhákat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	ruha		(雨:あめ)が(降:ふ)ってきたから(洗濯物:せんたくもの)を(取:と)り(入:い)れなきゃ。			191925	sentakumono (洗濯後)		
46858	しても	為ても	雨が降っても行く。	ha (akkor is, ha)	Akkor is megyek, ha esik.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)っても(行:い)く。			191926	shitemo		
46859	あめ	雨	雨が降る。	eső	Esik az eső.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)る。			191931	ame	1	HLL
46860	であっても		雨であっても、必ず行きます。	lehet akár	Lehet akár eső is, én megyek!	yuko	2009-04-09 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)であっても、(必:かなら)ず(行:い)きます。			191934	deattemo		
46861	ひなんさせる	避難させる	雨でたきぎをもの置きに避難させた。	menekít	Az esőben a sufniba menekítettem a tűzifát.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	ひなんする:避難する		(雨:あめ)でたきぎをもの(置:お)きに(避難:ひなん)させた。			191935	hinansaseru		
46862	おこなう	行う、行なう	雨でも祭りが行われる。	megtart	Esőben is megtartják a fesztivált.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)でも(祭:まつ)りが(行:おこな)われる。			191936	okonau		
46863	じょうえん	上演	雨で屋外上演は中止になった。	előadás (játék)	Az eső miatt a szabadtéri előadás elmaradt.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)で(屋外:おくがい)(上演:じょうえん)(は:わ)(中止:ちゅうし)になった。			191937	jouen		
46864	ぞうすいする	増水する	雨で川が増水した。	emelkedik a víz szintje	Az esőtől emelkedett a folyó szintje.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)で(川:かわ)が(増水:ぞうすい)した。			191938	zousuisuru		
46865	にじむ	滲む	雨で文字が滲んでいる。	elmosódik	Az eső miatt az írás elmosódott.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)で(文字:もじ)が(滲:にじ)んでいる。			191939	nijimu	2	LHLL
46866	いっかく	一角	警察が見つけたのは氷山の一角でした。	csúcs	Amit a rendőrség kiderített, csak a jéghegy csúcsa volt.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(警察:けいさつ)が(見:み)つけたの(は:わ)(氷山:ひょうざん)の(一角:いっかく)でした。			191941	ikkaku	0,4	LHHHH,LHHHL
46867	たんさくする (行方を調べる)	探索する	警察は行方不明者を探索している。	nyomoz	A rendőrség nyomoz az eltűnt személy után.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(行方不明者:ゆくえふめいしゃ)を(探索:たんさく)している。			191943	tansakusuru (行方wo調beru)		
46868	しょうちょうてきに	象徴的に		jelképesen		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105077	shouchoutekini		
46869	しょうちょうてきに	象徴的に		szimbolikusan		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191951	shouchoutekini		
46870	スタンス			ütőállás (bázislabdában)		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191955	sutansu		
46871	きんじとう (ピラミッド)	金字塔		piramis		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191959	kinjitou (piramiddo)		
46872	せいしゅんしょうせつ	青春小説		ifjúsági regény		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191962	seishunshousetsu	5	LHHhHHhLLLL
46873	くちコミサイト	口コミサイト		véleményeket gyűjtő weboldal		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191966	kuchikomisaito		
46874	げきれつに	激烈に		hevesen		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191969	gekiretsuni		
46875	せいしんしっかん	精神疾患		elmebetegség		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191970	seishinshikkan	5	LHHHHLLLL
46876	こくゆうか	国有化		államosítás		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						191973	kokuyuuka		
46877	じんじゃ	神社		sintó szentély		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191974	jinja	1	HLLlL
46878	ピサのしゃとう	ピサの斜塔		pisai ferde torony (Torre pendente di Pisa)		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191977	pisanoshatou		
46879	かいはつぶ	開発部		fejlesztési osztály		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191978	kaihatsubu		
46880	べっせい	別姓		különböző családi név		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						191981	bessei		
46881	ふうふべっせい	夫婦別姓		házastársak megtartják családi nevüket		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191982	fuufubessei	1	HLLLLLLL
46882	しんぷ	神父		katolikus pap		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191989	shinpu	1	HLLL
46883	ぼくし	牧師		református pap		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191990	bokushi	1,0	HLLL,LHHH
46884	そだちがよい	育ちが良い		jó nevelést kap		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191991	sodachigayoi		
46885	グアニン (C₅H₅N₅O)			guanin (C₅H₅N₅O)		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191992	guanin (C₅H₅N₅O)		
46886	アデニン (C₅H₅N₅)			adenin (C₅H₅N₅)		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191993	adenin (C₅H₅N₅)		
46887	チミン (C₅H₆N₂O₂)			timin (C₅H₆N₂O₂)		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191994	chimin (C₅H₆N₂O₂)		
46888	シトシン (C₄H₅N₃O)			citozin (C₄H₅N₃O)		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191995	shitoshin (C₄H₅N₃O)		
46889	ウラシル (C₄H₄N₂O₂)			uracil (C₄H₄N₂O₂)		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191996	urashiru (C₄H₄N₂O₂)		
46890	ながたび	長旅		hosszú út		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191997	nagatabi		
46891	ドアじょう	ドア錠		ajtózár		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192004	doajou		
46892	げんちゅう	原虫		protozoa		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192006	genchuu		
46893	けんばんがっき	鍵盤楽器		billentyűs hangszer		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192011	kenbangakki	5	LHHHHLLL
46894	きたちほう	北地方		északi országrész		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00	országrész ちほう:地方					192020	kitachihou		
46895	ひがしちほう	東地方		keleti országrész		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00	országrész ちほう:地方					192019	higashichihou		
46896	にしちほう	西地方		nyugati országrész		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00	országrész ちほう:地方					192018	nishichihou		
46897	みなみちほう	南地方		déli országrész		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00	országrész ちほう:地方					192017	minamichihou		
46898	ちほう (領域)	地方		tartomány		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192026	chihou (領域)		
46899	みなみちほう (領域)	南地方		déli tartomány		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00	tartomány ちほう:地方					192027	minamichihou (領域)		
46900	にしちほう (領域)	西地方		nyugati tartomány		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00	tartomány ちほう:地方					192028	nishichihou (領域)		
46901	ひがしちほう (領域)	東地方		keleti tartomány		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00	tartomány ちほう:地方					192029	higashichihou (領域)		
46902	きたちほう (領域)	北地方		északi tartomány		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00	tartomány ちほう:地方					192030	kitachihou (領域)		
46903	みずをきる	水を切る		kiszedi a vizet		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192051	mizuwokiru		
46904	シャンペンをのむ	シャンペンを飲む	うちは大晦日にシャンペンを飲む。	pezsgőzik	Mi szilveszterkor pezsgőzni szoktunk.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			うち(は:わ)(大晦日:おおみそか)にシャンペンを(飲:の)む。			192062	shanpenwonomu		
46905	ながす	流す	雨樋で雨水を流した。	elvezet	Csatornával elvezette az esővizet.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(雨樋:あまどい)で(雨水:あまみず)を(流:なが)した。			192065	nagasu	2	LHLL
46906	はいる (に流れる)	入る、▼這入る	雨水が靴に入る。	belefolyik (belemegy)	Az esővíz belefolyik a cipőmbe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(雨水:あまみず)が(靴:くつ)に(入:はい)る。			192066	hairu (ni流reru)		
46907	ながす (何かの下にあるものを)	流す	雨水で道路の下の土砂が流された。	alámos	Az eső alámosta az utat.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(雨水:あまみず)で(道路:どうろ)の(下:した)の(土砂:どしゃ)が(流:なが)された。			192067	nagasu (何kano下niarumonowo)		
46908	かたちづくる	形作る、形づくる、容作る	雲は空に羊を形作った。	mintáz	A felhő egy birkát mintázott az égen.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(雲:くも)(は:わ)(空:そら)に(羊:ひつじ)を(形作:かたちづく)った。			192068	katachizukuru	5	LHHHHLL
46909	れいか	零下	零下１０度です。	mínusz	Mínusz tíz fok van.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(零下:れいか)(１０:じゅう)(度:ど)です。			192069	reika	1	HLLL
46910	はんだづけする	ハンダ付けする、半田付けする	電子部品同士をハンダ付けした。	összeforraszt	Összeforrasztottam az elektronikus alkatrészeket.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(電子:でんし)(部品:ぶひん)(同士:どうし)をハンダ(付:づ)けした。			192070	handazukesuru		
46911	たんしょ (始まり)	端緒	電気の発見は新時代の端緒を開いた。	kezdet	A villamosság felfedezésével új korszak vette kezdetét.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(電気:でんき)の(発見:はっけん)(は:わ)(新時代:しんじだい)の(端緒:たんしょ)を(開:ひら)いた。			192071	tansho (始mari)		
46912	ちょうさ	調査	電話での調査を行っていた。	felmérés	Telefonos felmérést végeztek.	gaspar	2007-04-10 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)での(調査:ちょうさ)を(行:おこな)っていた。			192074	chousa	1	HhLLL
46913	ばいた	売女		ringyó		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122886	baita	1,0	HLLL,LHHH
46914	ばいた	売女		ribanc		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192075	baita	1,0	HLLL,LHHH
46915	でしょう (～でしょう)		電車は遅れるでしょう。	előreláthatólag (talán)	A vonat előreláthatólag késni fog.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(遅:おく)れるでしょう。			192079	deshou (～deshou)		
46916	とるにたらない	とるに足らない、取るに足らない	この事件は取るに足らない。	említésre sem méltó	Ez az eset említésre sem méltó.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			この(事件:じけん)(は:わ)(取:と)るに(足:た)らない。			192080	torunitaranai		
46917	いれかわり	入れ替わり、入れ代わり、	この会社は人の入れ代わりが激しい。	váltakozás	Ennél a cégnél gyakran váltakoznak az emberek.	gaspar	2016-05-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(人:ひと)の(入:い)れ(代:か)わりが(激:はげ)しい。			192081	irekawari		
46918	やくにたたない	役に立たない	この体操は全く役に立たない。	fityiszt sem ér (haszontalan)	Ez a testgyakorlat fityiszt sem ér.	gaspar	2016-04-26 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			この(体操:たいそう)(は:わ)(全:まった)く(役:やく)に(立:た)たない。			192082	yakunitatanai		
46919	とるにたらない	とるに足らない、取るに足らない	この工場の環境への影響は取るに足らない。	elhanyagolható (említésre sem méltó)	Ennek a gyárnak a környezeti hatása elhanyagolható.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			この(工場:こうじょう)の(環境:かんきょう)(へ:え)の(影響:えいきょう)(は:わ)(取:と)るに(足:た)らない。			192083	torunitaranai		
46920	しょうちょうてきな	象徴的な	これは冬の終わりを告げる象徴的な花です。	jelképező	Ez a tél végét jelképező virág.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			これ(は:わ)(冬:ふゆ)の(終:お)わりを(告:つ)げる(象徴的:しょうちょうてき)な(花:はな)です。			192085	shouchoutekina		
46921	けいびな (軽い)	軽微な	これは軽微な負担です。	könnyű	Ez könnyű terhet jelent.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			これ(は:わ)(軽微:けいび)な(負担:ふたん)です。			192086	keibina (軽i)		
46922	きもちばかりの	気持ばかりの	倒産しかけている会社の買収の際気持ばかりのお金を払った。	jelképes	Jelképes összeget fizetett a csőd szélén álló vállalatért.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(倒産:とうさん)しかけている(会社:かいしゃ)の(買収:ばいしゅう)の(際:さい)(気持:きもち)ばかりのお(金:かね)を(払:はら)った。			192088	kimochibakarino		
46923	スタンス		基本的なスタンスに変わりない。	álláspont	Nem változtatott az álláspontján.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(基本的:きほんてき)なスタンスに(変:か)わりない。			192090	sutansu		
46924	とるにたらない	とるに足らない、取るに足らない	彼の意見は取るに足らない。	nem érdemleges	Nem érdemleges a véleménye.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	érdemleges		(彼:かれ)の(意見:いけん)(は:わ)(取:と)るに(足:た)らない。			192091	torunitaranai		
46925	ゆうめいになる	有名になる	彼の才能は有名になった。	elhíresül	Elhíresült a tehetsége.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)(有名:ゆうめい)になった。			192092	yuumeininaru		
46926	けいびな (とるにたらない)	軽微な	悪天候は軽微な被害をもたらした。	jelentéktelen (könnyű)	A rossz időjárás jelentéktelen kárt okozott.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(悪天候:あくてんこう)(は:わ)(軽微:けいび)な(被害:ひがい)をもたらした。			192093	keibina (torunitaranai)		
46927	こくゆうかする	国有化する	戦後会社は国有化された。	államosít	A háború után államosították a gyárakat.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(戦後:せんご)(会社:かいしゃ)(は:わ)(国有化:こくゆうか)された。			192094	kokuyuukasuru		
46928	スタンス		政治家は慎重なスタンスを示した。	állásfoglalás	A politikus óvatosan foglalt állást.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(慎重:しんちょう)なスタンスを(示:しめ)した。			192095	sutansu		
46929	けいびな (ちょっとした)	軽微な	軽微な変更が必要です。	csekély (könnyű)	Csekély változtatásra van szükség.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(軽微:けいび)な(変更:へんこう)が(必要:ひつよう)です。			192098	keibina (chottoshita)		
46930	きんじとう (偉大な業績)	金字塔	金字塔を打ち立てた。	monumentális munka	Monumentális munkát végzett.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(金字塔:きんじとう)を(打:う)ち(立:た)てた。			192099	kinjitou (偉大na業績)		
46931	ちゅうしする (途中で)	中止する	雨のため、後半で試合は中止された。	megszakít	Az eső miatt a második félidőben megszakították a mérkőzést.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)のため、(後半:こうはん)で(試合:しあい)(は:わ)(中止:ちゅうし)された。			192102	chuushisuru (途中de)		
46932	ちゅうしにする	中止にする	雨のためコンサートは中止になった。	lefúj (töröl)	Az eső miatt lefújták a koncertet.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)のためコンサート(は:わ)(中止:ちゅうし)になった。			192103	chuushinisuru		
46933	えんきにする	延期にする	雨のため野外コンサートは延期になった。	elhalaszt	Az eső miatt elhalasztották a szabadtéri koncertet.	yuko	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)のため(野外:やがい)コンサート(は:わ)(延期:えんき)になった。			192104	enkinisuru		
46934	あめの	雨の	雨の日が続いた。	csapadékos	Csapadékos napok jöttek.	gaspar	2014-11-20 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)の(日:ひ)が(続:つづ)いた。			192107	ameno		
46935	あめの	雨の	雨の日は続いていた。	esős	Esős napok jöttek.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)の(日:ひ)(は:わ)(続:つづ)いていた。			192108	ameno		
46936	ために (～のために)	為に	雨の為に試合が延期になった。	miatt (végett)	Az eső miatt elhalasztották a mérkőzést.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)の(為:ため)に(試合:しあい)が(延期:えんき)になった。			192109	tameni (～notameni)		
46937	だいなしにする	台無しにする	雨はお花見を台無しにした。	elront (tönkretesz)	Az eső elrontotta a cseresznyevirág-ünnepet.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)お(花見:はなみ)を(台無:だいな)しにした。			192110	dainashinisuru		
46938	あらいながす (中から)	洗い流す	雨はコンクリートからセメントを洗い流した。	kimos	Az eső kimosta a betonból a cementet.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)コンクリートからセメントを(洗:あら)い(流:なが)した。			192111	arainagasu (中kara)		
46939	およぶ	及ぶ	雨は全国に及んだ。	kiterjed	Az eső az egész országra kiterjedt.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)(全国:ぜんこく)に(及:およ)んだ。			192112	oyobu	0,2	LHHH,LHLL
46940	さしさわる (邪魔する)	差し障る	雨は商売に差し障った。	zavar	Az eső zavarta az üzletet.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)(商売:しょうばい)に(差:さ)し(障:さわ)った。			192113	sashisawaru (邪魔suru)		
46941	しみつく	染み付く、染みつく、染み着く、沁み着く	雨は土に染み込んだ。	beivódik	Az eső beivódott a földbe.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)(土:つち)に(染:し)み(込:こ)んだ。			192114	shimitsuku	3	LHHLL
46942	げんしょう	現象	雨は自然現象です。	jelenség	Az eső természeti jelenség.	gaspar	2008-05-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)(自然現象:しぜんげんしょう)です。			192116	genshou		
46943	はったつする	発達する	雨雲が発達した。	kialakul (fejlődik)	Esőfelhő alakult ki.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雨雲:あまぐも)が(発達:はったつ)した。			192117	hattatsusuru		
46944	ちらちらとまう	ちらちらと舞う	雪がちらちらと舞っていた。	szállingózik	Szállingózott a hó.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	まう:舞う		(雪:ゆき)がちらちらと(舞:ま)っていた。			192118	chirachiratomau		
46945	ちらつく (ちらちら降る)		雪がちらつき始めた。	szállingózik	Elkezdett szállingózni a hó.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雪:ゆき)がちらつき(始:はじ)めた。			192119	chiratsuku (chirachira降ru)		
46946	ふうさする (邪魔になって)	封鎖する	雪が入口を封鎖した。	eltorlaszol (elzár)	A hó eltorlaszolta a bejáratot.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雪:ゆき)が(入口:いりぐち)を(封鎖:ふうさ)した。			192122	fuusasuru (邪魔ninatte)		
46947	うっすらと (薄く)	薄らと	雪が地面にうっすらと積もった。	vékonyan	A hó vékonyan beborította a földet.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雪:ゆき)が(地面:じめん)にうっすらと(積:つ)もった。			192123	ussurato (薄ku)		
46948	こりつさせる	孤立させる	雪が村を孤立させた。	elvág (külvilágtól)	A hó elvágta a falut a külvilágtól.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雪:ゆき)が(村:むら)を(孤立:こりつ)させた。			192125	koritsusaseru		
46949	ので		雪が降ったので電車が遅れた。	ezért	Leesett a hó, ezért késett a vonat.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雪:ゆき)が(降:ふ)ったので(電車:でんしゃ)が(遅:おく)れた。			192128	node		
46950	ふる (ゆらゆら)	降る	雪が降っています。	hull	Hull a hó.	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雪:ゆき)が(降:ふ)っています。			192129	furu (yurayura)		
46951	つうこうできない	通行できない、通行出来ない	雪で道路は通行できなくなった。	járhatatlan	A hó miatt járhatatlanná vált az út.	yuko	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雪:ゆき)で(道路:どうろ)(は:わ)(通行:つうこう)できなくなった。			192132	tsuukoudekinai		
46952	まく	蒔く、播く、撒く	雪に覆われた地面に砂をまいた。	hint (szór)	Homokot hintettem a hóval borított földre.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雪:ゆき)に(覆:おお)われた(地面:じめん)に(砂:すな)をまいた。			192134	maku	2	LHL
46953	ダイヤがみだれる	ダイヤが乱れる	雪の影響でダイヤが乱れている。	felborul a menetrend	A hó miatt felborult a menetrend.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	ダイヤ みだれる:乱れる felborul menetrend		(雪:ゆき)の(影響:えいきょう)でダイヤが(乱:みだ)れている。			192135	daiyagamidareru		
46954	きゅうこう	休校	雪の影響で休校になった。	iskolaszünet	A hó miatt iskolaszünet volt.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雪:ゆき)の(影響:えいきょう)で(休校:きゅうこう)になった。			192136	kyuukou	1	HhLLLL
46955	ゆきのつもった	雪の積もった	雪の積もった木はきれいだった。	havas	A havas fák szépek voltak.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雪:ゆき)の(積:つ)もった(木:き)(は:わ)きれいだった。			192137	yukinotsumotta		
46956	むずかしくする	難しくする	雪は作業を難しくした。	megnehezít	A hó megnehezítette a dolgukat.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雪:ゆき)(は:わ)(作業:さぎょう)を(難:むずか)しくした。			192138	muzukashikusuru		
46957	てんき	天気	雪は冬の天気の特徴です。	időjárás	A hó a téli időjárásra jellemző.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雪:ゆき)(は:わ)(冬:ふゆ)の(天気:てんき)の(特徴:とくちょう)です。			192139	tenki	1	HLLL
46958	こりつする	孤立する	雪は村を孤立させた。	elszigetel	A hó elszigetelte a falut.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雪:ゆき)(は:わ)(村:むら)を(孤立:こりつ)させた。			192140	koritsusuru		
46959	うずまく	渦巻く	雪片は風で渦巻いていた。	kavarog	A hópelyhek kavarogtak a szélben.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雪片:せっぺん)(は:わ)(風:かぜ)で(渦巻:うずま)いていた。			192145	uzumaku	3	LHHLL
46960	ちる	散る	雲が散ってきた。	szétfoszlik	Szétfoszlott a felhő.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雲:くも)が(散:ち)ってきた。			192147	chiru	1	HLL
46961	たなびく (漂う)	棚引く、たな引く、棚曳く	雲が棚引いていた。	úszik	A felhő úszott.	gaspar	2016-04-09 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雲:くも)が(棚引:たなび)いていた。			192148	tanabiku (漂u)		
46962	しゅつげんする	出現する	雲の後ろから太陽が出現した。	előbukkan	A felhők mögül előbukkant a nap.	gaspar	2008-04-22 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雲:くも)の(後:うし)ろから(太陽:たいよう)が(出現:しゅつげん)した。			192149	shutsugensuru		
46963	うんでい	雲泥	雲泥の差がある。	ég és föld	A különbség köztük ég és föld.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	föld		(雲泥:うんでい)の(差:さ)がある。			192151	undei		
46964	けっていてきな	決定的な	雷が落ちる決定的な瞬間を写真に捉えた。	kritikus	Lefényképezte a villámcsapás kritikus pillanatát.	gaspar	2015-08-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雷:かみなり)が(落:お)ちる(決定的:けっていてき)な(瞬間:しゅんかん)を(写真:しゃしん)に(捉:とら)えた。			192152	ketteitekina		
46965	ちょくげきする (雷が)	直撃する	雷が車を直撃した。	belecsap	Belecsapott a villám az autóba.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雷:かみなり)が(車:くるま)を(直撃:ちょくげき)した。			192153	chokugekisuru (雷ga)		
46966	なる (雷が)	鳴る	雷が鳴った。	dörög (az ég)	Dörgött az ég.	gaspar	2009-11-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雷:かみなり)が(鳴:な)った。			192154	naru (雷ga)		
46967	なる (轟音で)	鳴る	雷が鳴った。	zeng	Zengett az ég.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雷:かみなり)が(鳴:な)った。			192155	naru (轟音de)		
46968	なかで	中で	雷の中で葬式が行われた。	közepette (közepén)	Mennydörgések közepette tartották a temetést.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雷:かみなり)の(中:なか)で(葬式:そうしき)が(行:おこな)われた。			192156	nakade	2	LHLL
46969	しずかになる	静かになる	雷の音は静かになった。	elhalkul	A vihar hangja elhalkult.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雷:かみなり)の(音:おと)(は:わ)(静:しず)かになった。			192157	shizukaninaru		
46970	とおざかる	遠ざかる	雷は遠ざかった。	elvonul (eltávolodik)	Elvonult a vihar.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雷:かみなり)(は:わ)(遠:とお)ざかった。			192158	toozakaru	4	LHHHLL
46971	おちる (下へ)	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	雷は野原に落ちた。	lecsap	A villám lecsapott a mezőre.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雷:かみなり)(は:わ)(野原:のはら)に(落:お)ちた。			192159	ochiru (下he)		
46972	しずまる	静まる、鎮まる	雷は鎮まった。	lecsendesedik	Lecsendesedett a vihar.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(雷:かみなり)(は:わ)(鎮:しず)まった。			192160	shizumaru	3	LHHLL
46973	かたむいている	傾いている	電信柱は傾いていた。	ferde	Az oszlop ferde volt.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	かたむく:傾く		(電信柱:でんしんばしら)(は:わ)(傾:かたむ)いていた。			192161	katamuiteiru		
46974	でんこうせっかのはやわざで	電光石火の早業で	電光石火の早業で玉ねぎを切った。	villámgyorsan	Villámgyorsan felszeletelte a vöröshagymát.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電光石火:でんこうせっか)の(早業:はやわざ)で(玉:たま)ねぎを(切:き)った。			192162	denkousekkanohayawazade		
46975	でんりょくじゅよう	電力需要	電力需要は昨年より増える見通し。	áramigény (kereslet)	Várhatóan a múlt évinél nagyobb lesz az áramigény.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電力需要:でんりょくじゅよう)(は:わ)(昨年:さくねん)より(増:ふ)える(見通:みとお)し。			192163	denryokujuyou		
46976	そくていする	測定する	電圧を測定した。	megmér	Megmérte a feszültséget.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電圧:でんあつ)を(測定:そくてい)した。			192165	sokuteisuru		
46977	しょうにんする	承認する	電子マネー取引を承認した。	engedélyez	Engedélyezte az elektronikus pénz kereskedelmét.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電子:でんし)マネー(取引:とりひき)を(承認:しょうにん)した。			192166	shouninsuru		
46978	そくじに	即時に	電子メールは即時に届きます。	rögtön	Az elektronikus levél rögtön kézbesül.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電子:でんし)メール(は:わ)(即時:そくじ)に(届:とど)きます。			192168	sokujini		
46979	アーカイブにおさめる	アーカイブに収める	電子メールをアーカイブに収めた。	archivál	Archiváltam az elektronikus leveleket.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電子:でんし)メールをアーカイブに(収:おさ)めた。			192169	aakaibuniosameru		
46980	パワー		電子レンジのパワーを調べた。	teljesítmény (erő)	Megnéztem a mikrohullámú sütő teljesítményét.	gaspar	2016-03-18 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電子:でんし)レンジのパワーを(調:しら)べた。			192170	pawaa		
46981	でんしの (コンピューターなどを使った)	電子の	電子情報処理を導入した。	gépi (elektronikus)	Áttértek a gépi adatfeldolgozásra.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電子:でんし)(情報処理:じょうほうしょり)を(導入:どうにゅう)した。			192171	denshino (konpyuutaanadowo使tta)		
46982	ふきゅうする	普及する	電子書籍は普及してきた。	teret hódít	Az elektronikus könyvek teret hódítottak.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	hódít		(電子書籍:でんししょせき)(は:わ)(普及:ふきゅう)してきた。			192172	fukyuusuru		
46983	じょうようする (だいたい)	常用する	電子辞書を常用している。	általában használ	Általában elektronikus szótárt használok.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電子辞書:でんしじしょ)を(常用:じょうよう)している。			192173	jouyousuru (daitai)		
46984	でんし (電子～)	電子	電子辞書を買った。	elektronikus	Elektronikus szótárt vettem.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電子辞書:でんしじしょ)を(買:か)った。			192174	denshi (電子～)		
46985	はつえんする	発煙する	電子部品が発煙した。	füstöl	Az elektronikus alkatrész füstölt.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電子:でんし)(部品:ぶひん)が(発煙:はつえん)した。			192175	hatsuensuru		
46986	じっそうする	実装する	電子部品を実装した。	beültet	Beültettem az alkatrészeket.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電子:でんし)(部品:ぶひん)を(実装:じっそう)した。			192176	jissousuru		
46987	はる	貼る、張る	電柱にポスター貼った。	kiragaszt	Kiragasztottam egy plakátot a villanyoszlopra.	gaspar	2009-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電柱:でんちゅう)にポスター(貼:は)った。			192177	haru	1	HLL
46988	ぶつける	打つける、打付ける	電柱に手をぶつけた。	hozzácsap (beleüt)	Hozzácsaptam a kezem villanyoszlophoz.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電柱:でんちゅう)に(手:て)をぶつけた。			192178	butsukeru		
46989	はしる (通過して)	走る	電極の間に閃光が走った。	áthúz (átszalad)	Az elektródák között áthúzott az áram.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電極:でんきょく)の(間:あいだ)に(閃光:せんこう)が(走:はし)った。			192181	hashiru (通過shite)		
46990	まま	儘	電気がついたまま寝てしまった。	maradt (úgy volt maradva)	Égve maradt villany mellett aludtam el.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	marad		(電気:でんき)がついたまま(寝:ね)てしまった。			192182	mama	1	HLL
46991	かくにんする	確認する	電気が消えているか確認して下さい！	meggyőződik	Győződjék meg róla, hogy ki van kapcsolva az áram!	yuko	2010-04-20 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電気:でんき)が(消:き)えているか(確認:かくにん)して(下:くだ)さい！			192185	kakuninsuru		
46992	つく	点く	電気が点かない。	felgyullad	Nem gyullad fel a villany.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電気:でんき)が(点:つ)かない。			192186	tsuku	1	HLL
46993	ぶんりする	分離する	電気で水を分離した。	szétválaszt	Elektrolízissel szétválasztotta vizet.	gaspar	2014-04-07 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電気:でんき)で(水:みず)を(分離:ぶんり)した。			192187	bunrisuru		
46994	じっけんする	実験する	電気の実験をする。	kísérletezik	Elektromossággal kísérletezik.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電気:でんき)の(実験:じっけん)をする。			192188	jikkensuru		
46995	けちな		電気を入れないほどけちでした。	zsugori	Olyan zsugori volt, hogy még a villanyt sem vezette be.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電気:でんき)を(入:い)れないほどけちでした。			192190	kechina		
46996	でんきをおびた	電気を帯びた	電気を帯びた粒子を調べた。	töltött (elektromosan)	Tanulmányozta a töltött részecskéket.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	おびる:帯びる		(電気:でんき)を(帯:お)びた(粒子:りゅうし)を(調:しら)べた。			192191	denkiwoobita		
46997	けす	消す	電気を消した。	leolt	Leoltottam a villanyt.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電気:でんき)を(消:け)した。			192192	kesu		
46998	けす (電気などを)	消す	電気を消した。	lekapcsol	Lekapcsoltam a villanyt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電気:でんき)を(消:け)した。			192193	kesu (電気nadowo)		
46999	でんき	電気	電気を消した。	villany	Lekapcsoltam a villanyt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電気:でんき)を(消:け)した。			192194	denki	1	HLLL
47000	つける	点ける	電気を点けて！	felkapcsol	Kapcsold fel a villanyt!	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電気:でんき)を(点:つ)けて！			192196	tsukeru	2	LHLL
47001	やきつく	焼きつく、焼き付く、焼付く	電気モーターが焼き付いた。	leég	Leégett a villanymotor.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電気:でんき)モーターが(焼:や)き(付:つ)いた。			192197	yakitsuku	3	LHHLL
47002	しょうそんする (モーター)	焼損する	電気モーターが焼損した。	leég (motor)	Leégett az elektromotor.	gaspar	2012-01-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電気:でんき)モーターが(焼損:しょうそん)した。			192198	shousonsuru (mootaa)		
47003	しはらう	支払う	電気代を支払いました。	kifizet	Kifizettem a villanyszámlát.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電気代:でんきだい)を(支払:しはら)いました。			192199	shiharau	3	LHHLL
47004	せつだんする	切断する	電気回路を切断した。	megszakít	Megszakította az áramkört.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電気:でんき)(回路:かいろ)を(切断:せつだん)した。			192201	setsudansuru		
47005	きれる	切れる	電池が切れた｡	kimerül (elem)	Kimerült az elem.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電池:でんち)が(切:き)れた｡			192203	kireru	2	LHLL
47006	こうかんする	交換する	電池を交換した。	cserél	Elemet cseréltem.	gaspar	2010-09-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電池:でんち)を(交換:こうかん)した。			192205	koukansuru		
47007	なおす	直す	電灯を直した。	megszerel (megjavít)	Megszereltem a lámpát.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電灯:でんとう)を(直:なお)した。			192207	naosu	2	LHLL
47008	きれる (俗語)	切れる	電球が切れた。	kimegy	Kiment az égő.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電球:でんきゅう)が(切:き)れた。			192208	kireru (俗語)		
47009	はなつ (光か熱を)	放つ	電球は光を放つ。	sugároz (pl. fényt)	A villanykörte fényt sugároz.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電球:でんきゅう)(は:わ)(光:ひかり)を(放:はな)つ。			192209	hanatsu (光ka熱wo)		
47010	つける (ねじって)	付ける	電球をつけた。	becsavar (feltesz)	Becsavartam az égőt.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電球:でんきゅう)をつけた。			192210	tsukeru (nejitte)		
47011	はずす (ねじって)	外す	電球を外した。	kicsavar (eltávolít)	Kicsavartam az égőt.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電球:でんきゅう)を(外:はず)した。			192213	hazusu (nejitte)		
47012	かんでんする	感電する	電球を替えるときに感電しないように気をつけて！	megrázza az áram	Vigyázz, nehogy megrázzon az áram, amikor kicseréled a körtét!	gaspar	2008-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	megráz		(電球:でんきゅう)を(替:か)えるときに(感電:かんでん)しないように(気:き)をつけて！			192214	kandensuru		
47013	でんりゅう	電流	電線に電流が流れている。	áram	A vezetékben áram folyik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電線:でんせん)に(電流:でんりゅう)が(流:なが)れている。			192216	denryuu		
47014	ぜつえんする	絶縁する	電線を絶縁した。	leszigetel	Leszigetelte a vezetékeket.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電線:でんせん)を(絶縁:ぜつえん)した。			192218	zetsuensuru		
47015	つなぎなおす	繋ぎ直す	電線を繋ぎ直した。	visszaköt (visszakapcsol)	Visszakötöttem a vezetéket.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	なおす:直す		(電線:でんせん)を(繋:つな)ぎ(直:なお)した。			192219	tsunaginaosu		
47016	きれる	切れる	電話が切れた。	szétkapcsol (el lesz vágva)	A telefon szétkapcsolt.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)が(切:き)れた。			192221	kireru	2	LHLL
47017	でんわする	電話する	電話した。	telefonál	Telefonáltam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)した。			192222	denwasuru		
47018	それで	其れで	電話でクリックの音が聞こえて、それで盗聴されているのが分かった。	onnan	Egy kattanást hallottam a telefonban, onnan tudtam, hogy lehallgatnak.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)でクリックの(音:おと)が(聞:き)こえて、それで(盗聴:とうちょう)されているのが(分:わ)かった。			192223	sorede	0,3	LHHH,LHHL
47019	ざつだんする	雑談する	電話で娘と雑談した。	trécsel	A telefonon a lányommal trécseltem.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)で(娘:むすめ)と(雑談:ざつだん)した。			192225	zatsudansuru		
47020	おん (～音)	音	電話で発信音が聞こえた。	hang	A telefonból tárcsahang hallatszott.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)で(発信音:はっしんおん)が(聞:き)こえた。			192226	on (～音)		
47021	つうわにつかう	通話に使う	電話に入っていた１０００フォリントを通話に使った。	lebeszél	A telefonomról 1000 forintot lebeszéltem.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)に(入:はい)っていた(１０００:せん)フォリントを(通話:つうわ)に(使:つか)った。			192228	tsuuwanitsukau		
47022	ぼうじゅする	傍受する	電話の会話を傍受した。	lehallgat	Lehallgatták a telefonbeszélgetést.	gaspar	2008-08-31 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)の(会話:かいわ)を(傍受:ぼうじゅ)した。			192229	boujusuru	1	HLLlLLL
47023	よびだしおん (電話)	呼び出し音	電話の呼び出し音が数回鳴って切れた。	csengőhang	A telefon csengőhangja néhányszor hallatszott, majd elhallgatott.	yuko	2007-03-26 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)の(呼:よ)び(出:だ)し(音:おん)が(数回:すうかい)(鳴:な)って(切:き)れた。			192230	yobidashion (電話)		
47024	たいおう	対応	電話の問い合わせなどの対応に追われていた。	kezelés	A telefonos tudakozódások kezelésével volt elfoglalva.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)の(問:と)い(合:あ)わせなどの(対応:たいおう)に(追:お)われていた。			192231	taiou		
47025	おうたい	応対	電話の応対が彼の役割だった。	fogadás	Az volt a feladata, hogy fogadja a hívásokat.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)の(応対:おうたい)が(彼:かれ)の(役割:やくわり)だった。			192232	outai	0,1	LHHHH,HLLLL
47026	りんりんとなる	りんりんと鳴る	電話はりんりんと鳴った。	csörög	Csörgött a telefon.	gaspar	2014-11-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)(は:わ)りんりんと(鳴:な)った。			192233	rinrintonaru		
47027	ころがる	転がる	電話はテーブルに転がっていた。	hever	A telefonom az asztalon hevert.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)(は:わ)テーブルに(転:ころ)がっていた。			192234	korogaru		
47028	ごしんぱいなく	ご心配なく	電話は壊れましたがご心配なく。保証期間中です。	sebaj	Elromlott a telefonom, de sebaj, van még rá garancia.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)(は:わ)(壊:こわ)れましたがご(心配:しんぱい)なく。(保証:ほしょう)(期間中:きかんちゅう)です。			192235	goshinpainaku		
47029	にちじょう	日常	電話は日常に欠かせない。	mindennap	A telefon szükséges a mindennapokhoz.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)(は:わ)(日常:にちじょう)に(欠:か)かせない。			192236	nichijou		
47030	はっしんおん	発信音	電話は発信音が出なかった。	vonal (tárcsahang)	A telefon nem adott vonalat.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)(は:わ)(発信音:はっしんおん)が(出:で)なかった。			192237	hasshin'on	3	LHHLLLL
47031	てんそうする	転送する	電話を上司に転送した。	átirányít (átküld)	A telefonhívást átirányítottam a főnökömhöz.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)を(上司:じょうし)に(転送:てんそう)した。			192238	tensousuru		
47032	きる	切る、斬る	電話を切りました。	letesz (telefont)	Letette a telefont.	yuko	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)を(切:き)りました。			192239	kiru	1	HLL
47033	てんそうする (繋ぐ)	転送する	電話を営業部に転送した。	átkapcsol (átküld)	A telefont átkapcsoltam a kereskedelmi osztályra.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話:でんわ)を(営業部:えいぎょうぶ)に(転送:てんそう)した。			192241	tensousuru (繋gu)		
47034	すこしでもはやく	少しでも早く	電話を待っているから少しでも早く家に帰らなきゃ。	minél előbb	Telefonhívást várok, minél előbb haza kell érnem.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	előbb minél 		(電話:でんわ)を(待:ま)っているから(少:すこ)しでも(早:はや)く(家:うち)に(帰:かえ)らなきゃ。			192242	sukoshidemohayaku		
47035	りょうきん	料金	電話料金が変わる。	díjszabás	Megváltozik a telefonbeszélgetések díjszabása.	gaspar	2014-12-09 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話料金:でんわりょうきん)が(変:か)わる。			192246	ryoukin	1	HhLLLL
47036	のせる	載せる	電話番号を載せるのも載せないのも各々選択できます。	közzétesz	Mindenki maga döntheti el, hogy közzéteszi-e a telefonszámát.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話番号:でんわばんごう)を(載:の)せるのも(載:の)せないのも(各々:おのおの)(選択:せんたく)できます。			192250	noseru		
47037	がったんがったん		電車ががったんがったん走っていた。	zakatolva	A vonat zakatolva ment.	yuko	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)ががったんがったん(走:はし)っていた。			192251	gattangattan		
47038	すべりこむ	滑り込む	電車がホームに滑り込んできた。	odasuhan	A vonat odasuhant az állomásra.	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)がホームに(滑:すべ)り(込:こ)んできた。			192252	suberikomu	4	LHHHLL
47039	とうちゃくする	到着する	電車が到着した。	befut (megérkezik)	Befutott a vonat.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)が(到着:とうちゃく)した。			192253	touchakusuru		
47040	だっせんする	脱線する	電車が脱線した。	kisiklik	Kisiklott a vonat.	yuko	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)が(脱線:だっせん)した。			192257	dassensuru		
47041	いいわけをする	言い訳をする、言訳をする	電車が遅れたという言い訳をした。	törölközik (kimagyaráz)	Azzal törölközött, hogy a vonat késett.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)が(遅:おく)れたという(言:い)い(訳:わけ)をした。			192259	iiwakewosuru		
47042	ほうそうがある	放送がある	電車が遅れるという放送があった。	bemondják	Bemondták, hogy késni fog a vonat.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	ほうそう:放送 bemond		(電車:でんしゃ)が(遅:おく)れるという(放送:ほうそう)があった。			192260	housougaaru		
47043	うたたねする	うたた寝する、転寝する	電車でよくうたた寝をします。	szundikál	A vonaton szundikálni szoktam.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)でよくうたた(寝:ね)をします。			192265	utatanesuru		
47044	キセルをする	煙管をする	電車でキセルをした。	lóg (bliccel)	Lógtam a vonaton.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)でキセルをした。			192266	kiseruwosuru		
47045	はぐれる (しそこなう)	逸れる	電車に乗りはぐれた。	lemarad (valamiről)	Lemaradtam a vonatról.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)に(乗:の)りはぐれた。			192267	hagureru (shisokonau)		
47046	すじあい	筋合い	電車の方が安いのだからタクシーで行く筋合いはありません。	értelem	Nincs értelme taxival menni, amikor a vonat olcsóbb.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(方:ほう)が(安:やす)いのだからタクシーで(行:い)く(筋合:すじあ)い(は:わ)ありません。			192268	sujiai		
47047	けいけんじょうわかる	経験上分かる	電車はどの時間に空いているか経験上分かった。	kitapasztal	Kitapasztaltam, hogy mikor vannak kevesen a vonaton.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)どの(時間:じかん)に(空:あ)いているか(経験上分:けいけんじょうわ)かった。			192269	keikenjouwakaru		
47048	みこみである	見込みである	電車は一時間後に再開する見込みです。	remélhetőleg	A vonatok remélhetőleg egy óra múlva újraindulnak.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00	みこみ:見込み		(電車:でんしゃ)(は:わ)(一時間:いちじかん)(後:ご)に(再開:さいかい)する(見込:みこ)みです。			192270	mikomidearu		
47049	あしどめする	足止めする、足留めする	電車は５分間足止めになった。	várakoztat (egy helyben tart)	A vonatot öt percig várakoztatták.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(５分:ごふん)(間:かん)(足止:あしど)めになった。			192272	ashidomesuru		
47050	ゆれ	揺れ	震度５度の揺れを観測した。	rengés	5-ös erősségű rengéseket mértek.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(震度:しんど)(５:ご)(度:ど)の(揺:ゆ)れを(観測:かんそく)した。			192273	yure		
47051	うるおう (湿る)	潤う、霑う	露で草が潤っていた。	megnedvesedik	A harmattól megnedvesedett a fű.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(露:つゆ)で(草:くさ)が(潤:うるお)っていた。			192274	uruou (湿ru)		
47052	ちゅうをする		青年は彼女にチュウをした。	megcsókol (szájon csókol)	A fiú megcsókolta a barátnőjét.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(青年:せいねん)(は:わ)(彼女:かのじょ)にチュウをした。			192276	chuuwosuru		
47053	むすぶ	結ぶ	靴の紐を結んだ。	beköt (megköt)	Bekötöttem a cipőm.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)の(紐:ひも)を(結:むす)んだ。			192278	musubu		
47054	ほどく	解く	靴を解いた。	kiköt	Kikötötte a cipőjét.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)を(解:ほど)いた。			192280	hodoku	2	LHLL
47055	うらがえしに	裏返しに	靴下を裏返しにはいた。	visszájára fordítva	Visszájára fordítva vettem fel a zoknit.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(靴下:くつした)を(裏返:うらがえ)しにはいた。			192281	uragaeshini		
47056	びょうそく	秒速	音は空気中を秒速３４０メートルで伝わっている。	másodpercenkénti sebesség	A hang a levegőben másodpercenként 340 méteres sebességgel terjed.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(音:おと)(は:わ)(空気中:くうきちゅう)を(秒速:びょうそく)(３４０:さんびゃくよんじゅう)メートルで(伝:つた)わっている。			192283	byousoku		
47057	まんじりとみる	まんじりと見る	電車で一人の乗客が私をまんじりと見た。	mereszti a szemét	A vonaton az egyik utas meresztette rám a szemét.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	みる:見る szem		(電車:でんしゃ)で(一人:ひとり)の(乗客:じょうきゃく)が(私:わたし)をまんじりと(見:み)た。			192284	manjiritomiru		
47058	あばれる	暴れる	電車で一人の旅行者が暴れ始めた。	dulakodik	A villamoson a dulakodni kezdett az egyik utas.	gaspar	2007-05-25 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(一人:ひとり)の(旅行者:りょこうしゃ)が(暴:あば)れ(始:はじ)めた。			192285	abareru		
47059	ふいに	不意に	電車で不意に笑いが襲ってきた。	hirtelen (váratlanul)	A vonaton hirtelen elfogott a nevetés.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(不意:ふい)に(笑:わら)いが(襲:おそ)ってきた。			192286	fuini		
47060	あく	空く	電車で二つの席が空いた。	felszabadul	Felszabadult két hely  a vonaton.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(二:ふた)つの(席:せき)が(空:あ)いた。			192287	aku	1	HLL
47061	とくぎ	特技	電車で眠るのが特技です。	különleges képesség	Különleges képességem van a vonaton alváshoz.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(眠:ねむ)るのが(特技:とくぎ)です。			192289	tokugi	1	HLLL
47062	しゅうてん	終点	電車で終点まで行った。	végállomás	A végállomásig mentem a vonattal.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(終点:しゅうてん)まで(行:い)った。			192290	shuuten		
47063	それとも	其れ共	電車で行く？それともバスで？	vagy	Vonattal menjünk, vagy busszal?	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(行:い)く？それともバスで？			192291	soretomo	3	LHHLL
47064	ゆずりあってすわる (席を残す)	譲り合って座る、譲りあって座る、ゆずり合って座る	電車で譲り合って座りましょう。	helyet hagy	Hagyjanak másoknak is helyet!	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	ゆずりあう:譲り合う hagy		(電車:でんしゃ)で(譲:ゆず)り(合:あ)って(座:すわ)りましょう。			192292	yuzuriattesuwaru (席wo残su)		
47065	ふむ	踏む	電車で足を踏まれた。	rááll (rálép)	A vonaton valaki ráállt a lábamra.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(足:あし)を(踏:ふ)まれた。			192293	fumu	1	HLL
47066	ぐうすかとねる	ぐうすかと寝る	電車で隣の男がぐうすかと寝ていて迷惑だった。	hortyog (pl. fetrengve hortyog)	A vonaton mellettem hortyogott egy ember, nagyon zavaró volt.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	ねる:寝る		(電車:でんしゃ)で(隣:となり)の(男:おとこ)がぐうすかと(寝:ね)ていて(迷惑:めいわく)だった。			192295	guusukatoneru		
47067	のりおくれる	乗り遅れる、乗遅れる	電車に乗り遅れた。	lekésik	Lekéstem a vonatot.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)に(乗:の)り(遅:おく)れた。			192298	noriokureru	5	LHHHHLL
47068	あっとうてきに	圧倒的に	電車に乗るときに、席がなくなってしまうことが圧倒的に多い。	elsöprően	Elsöprően sok azon esetek száma, amikor nem marad ülőhely, mire felszállok a vonatra.	gaspar	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)に(乗:の)るときに、(席:せき)がなくなってしまうことが(圧倒的:あっとうてき)に(多:おお)い。			192299	attoutekini		
47069	ゆられる	揺られる	電車に心地よく揺られて眠ってしまった。	elringat	A vonat elringatott, elaludtam.	yuko	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)に(心地:ここち)よく(揺:ゆ)られて(眠:ねむ)ってしまった。			192300	yurareru		
47070	いそぐ	急ぐ	電車に遅れないため急いだ。	igyekezik	Igyekezett, hogy elérje a vonatot.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)に(遅:おく)れないため(急:いそ)いだ。			192301	isogu	2	LHLL
47071	きっぷ	切符	電車の切符を買った。	jegy	Vonatjegyet vettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(切符:きっぷ)を(買:か)った。			192304	kippu		
47072	ぜんぽうに (前方へ)	前方に	電車の前方に行った。	előre	Előrementem a vonaton.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(前方:ぜんぽう)に(行:い)った。			192305	zenpouni (前方he)		
47073	うとうとする		電車の席でうとうとしていた。	bóbiskol	A vonaton ülve bóbiskoltam.	gaspar	2011-07-31 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(席:せき)でうとうとしていた。			192307	utoutosuru	1	HLLLLLL
47074	こうほうに (後方へ)	後方に	電車の後方に行った。	hátra	Hátramentem a vonaton.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(後方:こうほう)に(行:い)った。			192308	kouhouni (後方he)		
47075	かいつうする	開通する	電車の新しい線路が開通した。	megnyílik (vonal)	Megnyílt egy új vasútvonal.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(新:あたら)しい(線路:せんろ)が(開通:かいつう)した。			192309	kaitsuusuru		
47076	はっしゃ	発車	電車の発車まで後５分です。	indulás (jármű indulása)	Öt perc van a vonat indulásáig.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(発車:はっしゃ)まで(後:あと)(５分:ごふん)です。			192310	hassha		
47077	かくだいする	拡大する	電車の路線が拡大した。	nagyobbodik	Nagyobbodott a vasúthálózat.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(路線:ろせん)が(拡大:かくだい)した。			192311	kakudaisuru		
47078	ひばな	火花	電車の車輪はブレーキをかけたときに火花を散らした。	szikra	A vonat kereke szikrákat szórt a fékezéskor.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(車輪:しゃりん)(は:わ)ブレーキをかけたときに(火花:ひばな)を(散:ち)らした。			192312	hibana	1	HLLL
47079	こんでいる	混んでいる	電車はすごく混んでいる。	zsúfolt	Nagyon zsúfolt a vonat.	yuko	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)すごく(混:こ)んでいる。			192314	kondeiru		
47080	おりかえす (引き返す)	折り返す	電車はターミナル駅で折り返します。	visszafordul	A vonat a pályaudvaron visszafordul.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)ターミナル(駅:えき)で(折:お)り(返:かえ)します。			192316	orikaesu (引ki返su)		
47081	いちじ	一時	電車は一時停止した。	rövid időre	A vonat egy rövid időre megállt.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(一時:いちじ)(停止:ていし)した。			192318	ichiji	2	LHLL
47082	ていしゃする	停車する	電車は停車した。	megáll (jármű)	Megállt a vonat.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(停車:ていしゃ)した。			192321	teishasuru		
47083	ていじ	定時	電車は定時に出発する。	meghatározott idő	Meghatározott időben indul a vonat.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(定時:ていじ)に(出発:しゅっぱつ)する。			192323	teiji	1	HLLL
47084	へいじょうどおり	平常どおり、平常通り	電車は平常どおり運転している。	megszokott (normális)	A vonatok a megszokott rendben járnak.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(平常:へいじょう)どおり(運転:うんてん)している。			192324	heijoudoori		
47085	へいじょうどおり	平常どおり、平常通り	電車は平常通り運転されています。	fennakadás nélkül (normálisan)	A vonatok fennakadás nélkül közlekednek.	gaspar	2008-05-15 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(平常通:へいじょうどお)り(運転:うんてん)されています。			192325	heijoudoori		
47086	せつだんする	切断する	電車は彼の足を切断した。	levág	A vonat levágta a lábát.	gaspar	2008-04-11 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(彼:かれ)の(足:あし)を(切断:せつだん)した。			192326	setsudansuru		
47087	はやくはしる (バイクなどが)	早く走る	電車は早く走っていた。	robog	A vonat robogott.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	はしる:走る		(電車:でんしゃ)(は:わ)(早:はや)く(走:はし)っていた。			192327	hayakuhashiru (baikunadoga)		
47088	うんこうする	運行する	電車は朝５時から運行している。	jár	A vonatok reggel öt órától járnak.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(朝:あさ)(５時:ごじ)から(運行:うんこう)している。			192328	unkousuru		
47089	から		電車は東京から来ました。	felől	Tokió felől jött a vonat.	yuko	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(東京:とうきょう)から(来:き)ました。			192329	kara	1	HLL
47090	あとにする	後にする	電車は東京を後にした。	hátrahagy	A vonat hátrahagyta Tokiót.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(東京:とうきょう)を(後:あと)にした。			192330	atonisuru		
47091	まんせき	満席	電車は満席だった。	nincs több hely	A vonaton nem volt több hely.	gaspar	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(満席:まんせき)だった。			192331	manseki		
47092	じこをおこす (衝突事故や人身事故)	事故を起こす	電車は踏切で事故を起こした。	gázol	A vasúti átjáróban gázolt a vonat.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(踏切:ふみきり)で(事故:じこ)を(起:お)こした。			192333	jikowookosu (衝突事故ya人身事故)		
47093	どおり (～とおり)	通り	電車は通常どおり運行している。	szerint	A vonatok menetrend szerint közlekednek.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(通常:つうじょう)どおり(運行:うんこう)している。			192334	doori (～toori)		
47094	つうじょうどおり	通常通り、通常どおり	電車は通常どおり運行している。	megszokott rendben	A vonatok a megszokott rendben közlekednek.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	rend		(電車:でんしゃ)(は:わ)(通常:つうじょう)どおり(運行:うんこう)している。			192335	tsuujoudoori	5	LHHhHHLLL
47095	みあわせる	見合わせる	電車は運転を見合わせていた。	szüneteltet	Szüneteltették a vasúti forgalmat.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(運転:うんてん)を(見合:みあ)わせていた。			192337	miawaseru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
47096	とおのく	遠のく、遠退く	電車は遠のいた。	távolba vész	A vonat a távolba veszett.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	vész		(電車:でんしゃ)(は:わ)(遠:とお)のいた。			192338	toonoku	3	LHHLL
47097	いきすぎる (通り過ぎる)	行き過ぎる	電車は駅を行き過ぎた。	túlfut	A vonat túlfutott az állomáson.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(駅:えき)を(行:い)き(過:す)ぎた。			192339	ikisugiru (通ri過giru)		
47098	りようする	利用する	電車を利用する人が多い。	igénybe vesz (használ)	Sokan veszik igénybe a vonatot.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	igény		(電車:でんしゃ)を(利用:りよう)する(人:ひと)が(多:おお)い。			192342	riyousuru		
47099	ねあげする	値上げする	電車賃がまた値上げした。	emelkedik (ár)	Megint emelkedtek a vonatárak.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電車賃:でんしゃちん)がまた(値上:ねあ)げした。			192343	neagesuru		
47100	せいさん	生産	需要がありすぎて生産が追いつかない。	termelés	A termelés nem tudta a túl nagy keresletet kielégíteni.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(需要:じゅよう)がありすぎて(生産:せいさん)が(追:お)いつかない。			192344	seisan		
47101	こうちょうに	好調に	需要は好調に伸びていた。	kedvezően	Kedvezően alakult a kereslet.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(需要:じゅよう)(は:わ)(好調:こうちょう)に(伸:の)びていた。			192345	kouchouni		
47102	きおくがふうかする	記憶が風化する	震災の記憶が風化した。	feledésbe merül	A földrengés emléke feledésbe merült.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	merül ふうかする:風化する		(震災:しんさい)の(記憶:きおく)が(風化:ふうか)した。			192347	kiokugafuukasuru		
47103	れいかん	霊感	霊感がひらめいた。	isteni sugallat	Kaptam egy isteni sugallatot.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	sugallat		(霊感:れいかん)がひらめいた。			192350	reikan	0,1	LHHHH,HLLLL
47104	きり	霧	霧がかかった。	köd	Leszállt a köd.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(霧:きり)がかかった。			192351	kiri	1	HLL
47105	きり	霧	霧が晴れた。	pára (köd)	Felszállt a pára.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(霧:きり)が(晴:は)れた。			192352	kiri	1	HLL
47106	しかい (状況)	視界	霧で視界が悪化した。	látási viszonyok	A ködtől megromlottak a látási viszonyok.	gaspar	2007-04-10 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	viszony		(霧:きり)で(視界:しかい)が(悪化:あっか)した。			192353	shikai (状況)		
47107	ぼやけて		霧で遠い山はぼやけて見える。	homályosan	A távoli hegy homályosan látszik a ködben.	gaspar	2016-01-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	ぼやける		(霧:きり)で(遠:とお)い(山:やま)(は:わ)ぼやけて(見:み)える。			192354	boyakete		
47108	びっくりする	吃驚する、喫驚する	青ざめるほどびっくりした。	ijed (megijed)	Sápadtra ijedtem.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(青:あお)ざめるほどびっくりした。			192356	bikkurisuru	3	LHHLLLL
47109	おもいこむ	思い込む、思いこむ	青だったと思い込んだ。	meg van győződve valamiről (úgy hiszi)	Meg volt róla győződve, hogy zöld volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(青:あお)だったと(思:おも)い(込:こ)んだ。			192357	omoikomu	4	LHHHLL
47110	うごかせる	動かせる	青信号で車の列が動き出した。	megindít (mozgat)	A zöld lámpa megindította a kocsisort.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(青信号:あおしんごう)で(車:くるま)の(列:れつ)が(動:うご)き(出:だ)した。			192358	ugokaseru		
47111	いえでする	家出する	青年は家出した。	világgá megy	A fiú világgá ment.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	világ megy		(青年:せいねん)(は:わ)(家出:いえで)した。			192360	iedesuru		
47112	ちょうへいけんさ	徴兵検査	青年は徴兵検査に行った。	sorozás (orvosi vizsgálat a sorozáson)	A fiú sorozásra ment.	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(青年:せいねん)(は:わ)(徴兵検査:ちょうへいけんさ)に(行:い)った。			192361	chouheikensa	5	LlHHHHLLL
47113	なつかしむ	懐かしむ	青年時代の音楽を懐かしんでいる。	nosztalgiázik (valami iránt)	Nosztalgiázik a fiatalkorában hallgatott zene iránt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(青年:せいねん)(時代:じだい)の(音楽:おんがく)を(懐:なつ)かしんでいる。			192362	natsukashimu	4	LHHHLL
47114	せいさんカリ	青酸カリ	青酸カリでの自殺は本当に苦しいらしい。	ciánkáli	Sokat szenved az, aki ciánkálival lesz öngyilkos.	yuko	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(青酸:せいさん)カリでの(自殺:じさつ)(は:わ)(本当:ほんとう)に(苦:くる)しいらしい。			192364	seisankari		
47115	しずかな (音楽・声)	静かな、閑かな	静かな声で答えた。	halk	Halk hangon válaszolt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(静:しず)かな(声:こえ)で(答:こた)えた。			192365	shizukana (音楽/声)		
47116	しずかな (家など)	静かな、閑かな	静かな田舎町に住んでいる。	csendes	Csendes vidéki városban lakom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(静:しず)かな(田舎:いなか)(町:まち)に(住:す)んでいる。			192366	shizukana (家nado)		
47117	ほしい	欲しい	静寂が欲しい。	vágyik	Egy kis csendre vágyom.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(静寂:せいじゃく)が(欲:ほ)しい。			192368	hoshii	2	LHLL
47118	ちゅうしゃする	注射する	静脈に薬を注射した。	fecskendez	Gyógyszert fecskendezett a vénájába.	yuko	2011-10-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(静脈:じょうみゃく)に(薬:くすり)を(注射:ちゅうしゃ)した。			192369	chuushasuru		
47119	ほうでんさせる	放電させる	静電気を放電させた。	kisüt	Kisütötte a sztatikus töltést.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(静電気:せいでんき)を(放電:ほうでん)させた。			192370	houdensaseru		
47120	せんげんする	宣言する	非常事態を宣言した。	kihirdet	Kihirdette a szükségállapotot.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(非常事態:ひじょうじたい)を(宣言:せんげん)した。			192371	sengensuru	3	LHHLLLL
47121	ひじょうぐち	非常口	非常口は物で塞がれていて建物から逃げる事ができなかった。	vészkijárat	Nem tudtam kimenekülni az épületből, mert a vészkijárat el volt torlaszolva.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(非常口:ひじょうぐち)(は:わ)(物:もの)で(塞:ふさ)がれていて(建物:たてもの)から(逃:に)げる(事:こと)ができなかった。			192372	hijouguchi	2	LHhLLLL
47122	めんどうな	面倒な	面倒な問題が起こった。	bajos	Bajos probléma akadt.	yuko	2008-04-18 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(面倒:めんどう)な(問題:もんだい)が(起:お)こった。			192375	mendouna		
47123	かくとうする	格闘する	面倒な手続きと格闘した。	viaskodik	A bürokráciával viaskodtam.	gaspar	2008-10-15 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(面倒:めんどう)な(手続:てつづ)きと(格闘:かくとう)した。			192376	kakutousuru		
47124	すぐ	直ぐ	面接されてすぐ入社が決まった。	rögvest	Az elbeszélgetés után rögvest felvettek a vállalathoz.	yuko	2007-09-22 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(面接:めんせつ)されてすぐ(入社:にゅうしゃ)が(決:き)まった。			192378	sugu	1	HLL
47125	かっちりとした		面接にかっちりとした洋服をきた。	formális	Az interjúra formális ruhát vett fel.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(面接:めんせつ)にかっちりとした(洋服:ようふく)をきた。			192379	katchiritoshita		
47126	ふさわしい	相応しい	面接にはスーツを着るのが相応しい。	illendő	Az interjúra illendő öltönyben menni.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(面接:めんせつ)に(は:わ)スーツを(着:き)るのが(相応:ふさわ)しい。			192380	fusawashii	4	LHHHLL
47127	めんせつ	面接	面接に呼ばれた。	elbeszélgetés (felvételi elbeszélgetés)	Meghívtak egy elbeszélgetésre.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(面接:めんせつ)に(呼:よ)ばれた。			192381	mensetsu		
47128	アポイント (アポイントメント)		面接のアポイントを取った。	időpont (foglalás)	Elbeszélgetési időpontot kaptam.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(面接:めんせつ)のアポイントを(取:と)った。			192382	apointo (apointomento)		
47129	にちじ (日付と時刻)	日時	面接の日時はまだ決まっていない。	időpont	Még nincs meg az interjú időpontja.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(面接:めんせつ)の(日時:にちじ)(は:わ)まだ(決:き)まっていない。			192384	nichiji (日付to時刻)		
47130	おもしろい	面白い	面白いことを聞いた。	érdekes	Érdekes dolgot hallottam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(面白:おもしろ)いことを(聞:き)いた。			192385	omoshiroi	4	LHHHLL
47131	つきる	尽きる	面白い話が尽きない。	kifogy	Sohasem fogy ki az érdekes történetekből.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(面白:おもしろ)い(話:はなし)が(尽:つ)きない。			192388	tsukiru	2	LHLL
47132	めんしきのない	面識のない	面識のない人でした。	ismeretlen	Ismeretlen volt az az ember.	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(面識:めんしき)のない(人:ひと)でした。			192391	menshikinonai		
47133	おもながの	面長の	面長の顔立ちだ。	hosszúkás (arc)	Hosszúkás arca van.	gaspar	2015-11-30 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(面長:おもなが)の(顔:かお)(立:た)ちだ。			192392	omonagano		
47134	きりだす	切り出す	革からベルトの布を切り出した。	hasít (kivág)	Szíjat hasított a bőrből.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(革:かわ)からベルトの(布:ぬの)を(切:き)り(出:だ)した。			192393	kiridasu	3,0	LHHLL,LHHHH
47135	しなやかな (可塑の)	撓やかな	革はしなやかだ。	képlékeny	A bőr képlékeny.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(革:かわ)(は:わ)しなやかだ。			192394	shinayakana (可塑no)		
47136	かこうする	加工する	革を加工した。	kikészít	Kikészítette a bőrt.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(革:かわ)を(加工:かこう)した。			192395	kakousuru		
47137	しそうてきな	思想的な	革命の思想的背景を調べた。	ideológiai	A forradalom ideológiai hátterét vizsgáltam.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(革命:かくめい)の(思想的:しそうてき)(背景:はいけい)を(調:しら)べた。			192396	shisoutekina		
47138	しょくはつする	触発する	革命を触発した。	kirobbant	Kirobbantotta a forradalmat.	gaspar	2011-03-09 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(革命:かくめい)を(触発:しょくはつ)した。			192397	shokuhatsusuru		
47139	いわう	祝う	革命記念日を祝っていた。	ünnepel	A forradalom évfordulóját ünnepeltük.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(革命記念日:かくめいきねんび)を(祝:いわ)っていた。			192398	iwau	2	LHLL
47140	あらいながす	洗い流す	靴から泥を洗い流した。	lemos	A cipőjéről lemosta a sarat.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)から(泥:どろ)を(洗:あら)い(流:なが)した。			192399	arainagasu	5	LHHHHLL
47141	よごす	汚す	靴でじゅうたんを汚した。	bepiszkít	A cipővel bepiszkította a szőnyeget.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)でじゅうたんを(汚:よご)した。			192401	yogosu		
47142	ブランド		靴で好きなブランドはありますか？	márka	Van olyan márkájú cipőjük, amit én szeretek?	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)で(好:す)きなブランド(は:わ)ありますか？			192402	burando		
47143	など	等	靴など買ってくれば？	például	Vehetnél például egy cipőt.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)など(買:か)ってくれば？			192403	nado		
47144	ひもをとおす	ひもを通す、紐を通す	靴にひもを通した。	befűz (cipőt)	Befűztem a cipőmet.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)にひもを(通:とお)した。			192404	himowotoosu		
47145	じゃりじゃりする (くすぐる)		靴に入った小石がじゃりじゃりする。	birizgál	Birizgálja a lábamat a cipőmbe került kő.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)に(入:はい)った(小石:こいし)がじゃりじゃりする。			192406	jarijarisuru (kusuguru)		
47146	あう	合う	靴に合う靴下を探した。	összeillő	Kerestem a cipővel összeillő zoknit.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)に(合:あ)う(靴下:くつした)を(探:さが)した。			192407	au	1	HLL
47147	はいる	入る、▼這入る	靴に水が入った。	megy (belemegy)	Víz ment a cipőmbe.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)に(水:みず)が(入:はい)った。			192409	hairu	1	HLLL
47148	どろ	泥	靴に泥がついている。	sár	Sáros a cipőm.	gaspar	2007-04-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)に(泥:どろ)がついている。			192410	doro	2	LHL
47149	すりへらす	磨り減らす、擦り減らす、すり減らす	靴のかかとをすり減らした。	elkoptat	Elkoptattam a cipőm sarkát.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)のかかとをすり(減:へ)らした。			192411	suriherasu	4	LHHHLL
47150	ふみつぶす	踏み潰す、踏みつぶす	靴のかかとを踏みつぶした。	kitapos	Kitaposta a cipője sarkát.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)のかかとを(踏:ふ)みつぶした。			192412	fumitsubusu	4	LHHHLL
47151	はずれる	外れる	靴の底が外れた。	lejön	Lejött a cipőm talpa.	gaspar	2008-02-07 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)の(底:そこ)が(外:はず)れた。			192413	hazureru		
47152	ほどける	解ける	靴の紐が解けている	kifűződik	kifűződött a cipője	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)の(紐:ひも)が(解:と)けている			192414	hodokeru	3	LHHLL
47153	しめる	締める	靴の紐を締めた。	megköt	Megkötöttem a cipőmet.	gaspar	2009-09-10 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)の(紐:ひも)を(締:し)めた。			192415	shimeru	2	LHLL
47154	ぼろぼろになる (使って)	藍褸藍褸になる、襤褸襤褸になる	靴はボロボロになった。	elhasználódik (ütött kopott lesz)	Elhasználódott a cipőm.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)(は:わ)ボロボロになった。			192416	boroboroninaru (使tte)		
47155	どろ	泥	靴は泥から抜けなくなった。	latyak (sár)	A cipőm beleragadt a latyakba.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)(は:わ)(泥:どろ)から(抜:ぬ)けなくなった。			192417	doro	2	LHL
47156	こくし	酷使	靴は酷使に耐えられなかった。	strapa	A cipőm nem bírta a strapát.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)(は:わ)(酷使:こくし)に(耐:た)えられなかった。			192420	kokushi	1	HLLL
47157	はらう	払う、掃う	靴をマットで払った。	megtöröl	Megtöröltem a lábam a lábtörlőben.	yuko	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)をマットで(払:はら)った。			192421	harau	2	LHLL
47158	しゅうりにだす	修理に出す	靴を修理に出すために修理屋に持っていった。	megjavíttat	Elvittem a cipőmet a suszterhez, hogy megjavíttassam.	gaspar	2009-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	しゅうり:修理		(靴:くつ)を(修理:しゅうり)に(出:だ)すために(修理屋:しゅうりや)に(持:も)っていった。			192422	shuurinidasu		
47159	くつした	靴下	靴を履いた。	zokni	Felhúztam a zoknit.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)を(履:は)いた。			192423	kutsushita	2,3,4	LHLLL,LHHLL,LHHHL
47160	はきかえる	履き替える、履きかえる、履替える	靴を履き替えた。	másikat vesz fel (átöltözik)	Másik cipőt vettem fel.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	felvesz		(靴:くつ)を(履:は)き(替:か)えた。			192424	hakikaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
47161	さゆうはんたいに	右左反対に	靴を左右反対に履いた。	fordítva (felcseréli a balt a jobbal)	Fordítva vettem fel a jobb és a bal cipőt.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)を(左右:さゆう)(反対:はんたい)に(履:は)いた。			192425	sayuuhantaini		
47162	さがす	探す、捜す	靴を探してくれない？	megkeres	Légy szíves, keresd meg a cipőmet!	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)を(探:さが)してくれない？			192426	sagasu	0,2	LHHH,LHLL
47163	みがく	磨く	靴を磨いた。	kipucol	Kipucoltam a cipőmet.	yuko	2011-04-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)を(磨:みが)いた。			192427	migaku		
47164	みがく	磨く	靴を磨いた。	kibokszol (kifényez)	Kibokszoltam a cipőmet.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	bokszol		(靴:くつ)を(磨:みが)いた。			192428	migaku		
47165	みがく (汚れを落す)	磨く	靴を磨いていた。	pucol (kifényesít)	Cipőt pucoltam.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)を(磨:みが)いていた。			192429	migaku (汚rewo落su)		
47166	ぬぐ	脱ぐ	靴を脱いだ。	kibújik (levet)	Kibújtam a cipőmből.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)を(脱:ぬ)いだ。			192430	nugu	1	HLL
47167	ぬぐ (歩きながら)	脱ぐ	靴を脱いだ。	kilép (ruhából)	Kilépett a cipőjéből.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)を(脱:ぬ)いだ。			192431	nugu (歩kinagara)		
47168	こっそりはいる	こっそり入る	靴を脱いでこっそり部屋に入った。	besurran (lopva bemegy)	Levettem a cipőmet, és besurrantam a szobába.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)を(脱:ぬ)いでこっそり(部屋:へや)に(入:はい)った。			192432	kossorihairu		
47169	ペア		靴下のペアがなくなった。	pár	Elveszett a zokni párja.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴下:くつした)のペアがなくなった。			192434	pea		
47170	ペアになっている		靴下はペアになっていない。	páros	Nem páros a zoknim.	gaspar	2015-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴下:くつした)(は:わ)ペアになっていない。			192437	peaninatteiru		
47171	よごれる	汚れる	靴下は汚れた。	bepiszkolódik	Bepiszkolódott a zoknim.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴下:くつした)(は:わ)(汚:よご)れた。			192438	yogoreru		
47172	うらにかえる	裏に返る	靴下は裏に返った。	visszájára fordul	A zokni a visszájára volt fordulva.	gaspar	2015-10-16 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	かえる:返る		(靴下:くつした)(は:わ)(裏:うら)に(返:かえ)った。			192439	uranikaeru		
47173	かがる	縢る	靴下をかがった。	megstoppol	Megstoppoltam a zoknit.	gaspar	2008-05-08 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴下:くつした)をかがった。			192440	kagaru		
47174	うつす	移す	靴下をイスからタンスに移した。	átrak	Átraktam a zoknikat a székről a szekrénybe.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴下:くつした)をイスからタンスに(移:うつ)した。			192441	utsusu	2	LHLL
47175	はく	履く、佩く、穿く、着く、帯く	靴下を履いた。	felhúz (cipőt, zoknit)	Felhúztam a zoknit.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴下:くつした)を(履:は)いた。			192442	haku	1	HLL
47176	まちがえる (お互いに)	間違える	靴下を息子のと間違えた。	összecserél (eltéveszt)	Összecseréltem a zoknimat a fiaméval.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴下:くつした)を(息子:むすこ)のと(間違:まちが)えた。			192443	machigaeru (o互ini)		
47177	ほうりこむ	放り込む	靴下を抽出しに放り込んだ。	bevág (behajít)	Bevágtam a zoknikat a fiókba.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴下:くつした)を(抽出:ひきだ)しに(放:ほう)り(込:こ)んだ。			192444	hourikomu	4	LHHHLL
47178	つかむ	掴む	靴下を掴んだ。	összemarkol	Összemarkoltam a zoknijaimat.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴下:くつした)を(掴:つか)んだ。			192445	tsukamu	2	LHLL
47179	くみあわせる (二つずつ)	組み合わせる	靴下を組み合わせた。	párosít	Párosítottam a zoknikat.	gaspar	2015-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴下:くつした)を(組:く)み(合:あ)わせた。			192447	kumiawaseru (二tsuzutsu)		
47180	すりへる	磨り減る、擦り減る、すり減る	靴底は磨り減った。	elkopik	Elkopott a cipőm talpa.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴底:くつぞこ)(は:わ)(磨:す)り(減:へ)った。			192448	suriheru	3,0	LHHLL,LHHHH
47181	むすびなおす	結び直す	靴紐を結び直した。	visszaköt (újra megköt)	Visszakötöttem a cipőmet.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	なおす:直す		(靴紐:くつひも)を(結:むす)び(直:なお)した。			192449	musubinaosu		
47182	しょくにん	職人	靴職人は棚から皮をとった。	készítő (-készítő)	A cipőkészítő levett egy bőrdarabot a polcról.	gaspar	2008-12-06 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(靴:くつ)(職人:しょくにん)(は:わ)(棚:たな)から(皮:かわ)をとった。			192451	shokunin		
47183	ぶらさげる	ぶら下げる	鞄にキティちゃんストラップをぶら下げた。	lógat	A táskáján lógat egy Kitti figurát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(鞄:かばん)にキティちゃんストラップをぶら(下:さ)げた。			192453	burasageru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
47184	つっこむ	突っ込む	鞄に財布を突っ込んだ。	belevág (belerak)	Belevágtam a táskámba a pénztárcámat.	gaspar	2007-08-31 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(鞄:かばん)に(財布:さいふ)を(突:つ)っ(込:こ)んだ。			192454	tsukkomu	3	LHHLL
47185	へんかする	変化する	音の強さは変化していた。	váltakozó	A hang erőssége váltakozó volt.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(音:おと)の(強:つよ)さ(は:わ)(変化:へんか)していた。			192458	henkasuru	1	HLLLLL
47186	めをむける	目を向ける	音の方向に目をむけた。	odanéz	Odanéztem a hang irányába.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	むける:向ける		(音:おと)の(方向:ほうこう)に(目:め)をむけた。			192459	mewomukeru		
47187	たてる	立てる	音を立てた。	csap (zajt)	Zajt csapott.	gaspar	2011-11-02 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(音:おと)を(立:た)てた。			192461	tateru	2	LHLL
47188	ながれはじめる (音楽が)	流れ始める	音楽が流れ始めた。	megszólal	Megszólalt a zene.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(音楽:おんがく)が(流:なが)れ(始:はじ)めた。			192464	nagarehajimeru (音楽ga)		
47189	おちつかせる	落ち着かせる	音楽が私を落ち着かせます。	megnyugtat	Engem a zene megnyugtat.	yuko	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(音楽:おんがく)が(私:わたし)を(落:お)ち(着:つ)かせます。			192465	ochitsukaseru		
47190	うっとりする		音楽にうっとりした。	lesz bűvölve	Elbűvölte a zene.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	elbűvöl		(音楽:おんがく)にうっとりした。			192466	uttorisuru	3	LHHLLLL
47191	ちからづける (励ます)	力付ける、力づける	音楽によって友達を力づけた。	erőt önt bele	Zene segítségével öntöttem erőt a barátomba.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(音楽:おんがく)によって(友達:ともだち)を(力:ちから)づけた。			192467	chikarazukeru (励masu)		
47192	あわせて (～に合わせて)	合わせて	音楽に合わせて踊った。	re (-ra,-re)	Zenére táncoltak.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(音楽:おんがく)に(合:あ)わせて(踊:おど)った。			192469	awasete (～ni合wasete)		
47193	さいのう	才能	音楽に特別な才能がある。	adottság (tehetség)	A zenéhez különleges adottsága van.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(音楽:おんがく)に(特別:とくべつ)な(才能:さいのう)がある。			192470	sainou		
47194	ふせいかく	不正確		pontatlanság		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192478	fuseikaku	2	LHLLLL
47195	たいだ	怠惰		lustaság		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192480	taida	1	HLLL
47196	ルピナス			csillagfürt (Lupinus)		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192481	rupinasu		
47197	ライムびょう	ライム病		Lyme-kór (borrelózis)		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192494	raimubyou		
47198	ライムびょう	ライム病		borrelózis		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192495	raimubyou		
47199	のうせきずいえん	脳脊髄炎		agy és gerincvelő együttes gyulladása		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192500	nousekizuien	5	LHHHHLLLL
47200	のうせきずいえん	脳脊髄炎		encephalomyelitis (agy és gerincvelő együttes gyulladása)		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192501	nousekizuien	5	LHHHHLLLL
47201	こうじようの	工事用の		építő (építkezésnél használt)		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192512	koujiyouno		
47202	しご (言語)	死語		halott nyelv		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192518	shigo (言語)		
47203	ラテンご	ラテン語		latin nyelv		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192520	ratengo		
47204	さんく (いまいましい苦しみ)	惨苦		borzasztó szenvedés		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192522	sanku (imaimashii苦shimi)		
47205	パラダイム			paradigma		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192524	paradaimu		
47206	げんごけんきゅう	言語研究		nyelvkutatás		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192526	gengokenkyuu	4	LHHHLLlLL
47207	ぎゃくさんかくけい	逆三角形		fordított háromszög		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192528	gyakusankakukei	5	LlHHHHLLLL
47208	ぎゃくさんかっけい (ぎゃくさんかくけい)	逆三角形		fordított háromszög		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192529	gyakusankakkei (gyakusankakukei)		
47209	じょうびたき	尉鶲、常鶲		rozsdafarkú (Phoenicurus)		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192534	joubitaki	3	LlHHLLL
47210	けんざいか	顕在化		láthatóvá válás		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192540	kenzaika		
47211	もぬけのから (魂の抜けさった体)	もぬけの殻、蛻の殻、蛻けの殻、藻抜けの殻		lélek által elhagyott test		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192557	monukenokara (魂no抜kesatta体)		
47212	キチンしつ (エビなどの殻)	キチン質		kitin		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192562	kichinshitsu (ebinadono殻)		
47213	もぬけ	蛻、蛻け、藻抜け		vedlés (bőr, kitinpáncél vedlése)		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192566	monuke		
47214	もぬけのから (蛻皮)	もぬけの殻、蛻の殻、蛻けの殻、藻抜けの殻		levedlett bőr		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192572	monukenokara (蛻皮)		
47215	もぬけがわ	もぬけ皮、蛻皮、蛻け皮、藻抜け皮		vedlett bőr (levedlett bőr)		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192573	monukegawa		
47216	もぬけがわ	もぬけ皮、蛻皮、蛻け皮、藻抜け皮		levedlett bőr		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192574	monukegawa		
47217	もぬけのから (虫の)	もぬけの殻、蛻の殻、蛻けの殻、藻抜けの殻		levedlett kitinpáncél		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00	kitinpáncél から:殻					192575	monukenokara (虫no)		
47218	きょたいの	巨体の		nagytestű		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192579	kyotaino		
47219	きょたいの	巨体の		góliát		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192580	kyotaino		
47220	きく (コンパスと物差し)	規矩		körző és vonalzó		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192588	kiku (konpasuto物差shi)		
47221	きく (基準)	規矩		mérce		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192589	kiku (基準)		
47222	ぐっしょり			ázottan		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192586	gusshori	3	LHHhLL
47223	ぐっしょりあせをかく	ぐっしょり汗を掻く		csuromvizes lesz az izzadságtól		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192591	gusshoriasewokaku		
47224	いわいごと	祝い事		ünnep		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192593	iwaigoto	0,5	LHHHHH,LHHHHL
47225	おいわいごと	お祝い事		ünnep		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192594	oiwaigoto		
47226	まつのうち	松の内		újév hete		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192595	matsunouchi	3	LHHLLL
47227	はめつてきな	破滅的な		bomlasztó		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192602	hametsutekina		
47228	でんちパック	電池パック		telep (elemszett)		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192604	denchipakku		
47229	ゆうきようばい	有機溶媒		szerves oldószer		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192621	yuukiyoubai		
47230	でんかいえき	電解液		elektrolit		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192622	denkaieki	3	LHHLLLL
47231	じこよぼう	事故予防		balesetvédelem		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192629	jikoyobou		
47232	さいはっけんする	再発見する		újra felfedez		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192633	saihakkensuru	3	LHHLLLLLL
47233	じんこう	人口		népességszám		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192636	jinkou	1	HLLLL
47234	じんこう	人口		kolónia (népesség)		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192639	jinkou	1	HLLLL
47235	じんこう (人工～)	人工		mesterséges		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192641	jinkou (人工～)		
47236	ゆうせん	優先		prioritás (elsőbbség)		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192642	yuusen	1	HLLLL
47237	じこう	事項		tudnivaló		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192646	jikou	1	HLLL
47238	むたいざいさん	無体財産		eszmei vagyon		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192658	mutaizaisan	4	LHHHLLLL
47239	むたいな	無体な		megfoghatatlan		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192660	mutaina		
47240	むたいな (無理な)	無体な		képtelen		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192667	mutaina (無理na)		
47241	むたいな (乱暴な)	無体な		erőszakos		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192668	mutaina (乱暴na)		
47242	むたい (無理やり)	無体		kényszer		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192672	mutai (無理yari)		
47243	つば	唾		nyál (köpet)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192691	tsuba	1	HLL
47244	つば	唾		köpet		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192692	tsuba	1	HLL
47245	つばをはきかける	唾を吐き掛ける、唾を吐きかける、つばを吐きかける	怒っている人が車につばを吐きかけた。	leköp	A haragosa leköpte az autóját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00	köp つば:唾		(怒:おこ)っている(人:ひと)が(車:くるま)につばを(吐:は)きかけた。			192695	tsubawohakikakeru		
47246	きじゅつ	記述		feljegyzés		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192698	kijutsu	1	HLlLL
47247	がっきょく	楽曲		kompozíció		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192699	gakkyoku		
47248	せいがくきょく	声楽曲		vokális zenemű		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192702	seigakukyoku	4,3	LHHHLlLL,LHHLLlLL
47249	たいかんじしん	体感地震		érzékelhető földrengés		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192705	taikanjishin		
47250	とちる		俳優は台詞をとちった。	elront	A színész elrontotta a szövegét.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(台詞:せりふ)をとちった。			192707	tochiru	2	LHLL
47251	しゃちゅうはく	車中泊		kocsiban alvás		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192711	shachuuhaku	2	LlHhLLLL
47252	しゃないはく (しゃちゅうはく)	車内泊		kocsiban alvás		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192712	shanaihaku (shachuuhaku)		
47253	しゃないはくする (しゃちゅうはくする)	車内泊する		kocsiban alvás		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192715	shanaihakusuru (shachuuhakusuru)		
47254	ちゅうしゃ	駐車		kocsiparkolás		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192720	chuusha		
47255	ちゅうしゃ	駐車		autóparkolás		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192721	chuusha		
47256	ただす (調べる)	糾す、糺す	事件の真相を糾した。	megvizsgál	Megvizsgálta a tényállást.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(事件:じけん)の(真相:しんそう)を(糾:ただ)した。			192722	tadasu (調beru)		
47257	とめる	留める	領収書を書類と一緒に留めた。	kapcsol (hozzátesz)	A számlákat az irathoz kapcsoltam.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(領収書:りょうしゅうしょ)を(書類:しょるい)と(一緒:いっしょ)に(留:と)めた。			192723	tomeru		
47258	もってくる	持ってくる、持って来る	頼んだ物、持って来てくれましたか？	elhoz	Elhoztad, amit kértem?	yuko	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(頼:たの)んだ(物:もの)、(持:も)って(来:き)てくれましたか？			192727	mottekuru	4	LHHHLL
47259	たれている	垂れている	額に数本の髪の毛が垂れている。	kósza (lógó)	Van néhány kósza hajszál a homlokán.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(額:ひたい)に(数本:すうほん)の(髪:かみ)の(毛:け)が(垂:た)れている。			192729	tareteiru		
47260	はずれる (引っかかったものが)	外れる	顎が外れた。	kiakad	Kiakadt az állkapcsom.	gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(顎:あご)が(外:はず)れた。			192731	hazureru (引kkakattamonoga)		
47261	そのうえ	その上、其の上	顎が小さいうえに前歯が大きかった。	azonkívül (ráadásul)	Kicsi volt az álla, azonkívül lapátfogai voltak.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(顎:あご)が(小:ちい)さいうえに(前歯:まえば)が(大:おお)きかった。			192732	sonoue	0,4	LHHHH,LHHHL
47262	つきでる	突き出る	顎が突き出ていた。	kiszögellik	Az álla kiszögellett.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(顎:あご)が(突:つ)き(出:で)ていた。			192733	tsukideru	3	LHHLL
47263	さざなみ	さざ波、細波、小波、漣	風が小波を作った。	vízfodor	Vízfodrokat keltett a szél.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(小波:こなみ)を(作:つく)った。			192737	sazanami		
47264	つよまってくる	強まって来る、強まってくる	風が強まって来た。	megerősödik	Megerősödött a szél.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(強:つよ)まって(来:き)た。			192738	tsuyomattekuru		
47265	あつめる (一ヶ所に)	集める	風が落ち葉を一ヶ所に集めた。	összehord	A szél összehordta a lehullott faleveleket.	yuko	2011-05-19 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(落:お)ち(葉:ば)を(一:いっ)(ヶ所:かしょ)に(集:あつ)めた。			192739	atsumeru (一ヶ所ni)		
47266	なびく	靡く	風に髪が靡いた。	lobog	A szélben lobogott a haja.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)に(髪:かみ)が(靡:なび)いた。			192740	nabiku	2	LHLL
47267	ごとく	如く	風のごとく去った。	mint (úgy, mint)	Úgy elsuhant, mint a szél.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)のごとく(去:さ)った。			192741	gotoku		
47268	だんだん	段々、段段	風はだんだん強くなった。	fokozatosan	Fokozatosan felerősödött a szél.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)(は:わ)だんだん(強:つよ)くなった。			192742	dandan	1	HLLLL
47269	うるおう (もっと)	潤う、霑う	いつも笑顔でいれば人生はもっと潤う。	szebbé tesz	A kedves mosoly szebbé teszi az életet.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			いつも(笑顔:えがお)でいれば(人生:じんせい)(は:わ)もっと(潤:うるお)う。			192743	uruou (motto)		
47270	ぐっしょりぬれる	ぐっしょり濡れる	ぐっしょり濡れた。	bőrig ázik	Bőrig áztam.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00	ぐっしょり		ぐっしょり(濡:ぬ)れた。			192744	gusshorinureru		
47271	ゆうせんど	優先度	この任務の方が優先度が高い。	prioritás	Ennek a feladatnak magasabb a prioritása.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			この(任務:にんむ)の(方:かた)が(優先度:ゆうせんど)が(高:たか)い。			192745	yuusendo	3	LHHLLL
47272	きょたい	巨体	この鳥は巨体だ。	nagy test	Ez egy nagytestű madár.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			この(鳥:とり)(は:わ)(巨体:きょたい)だ。			192746	kyotai		
47273	ぬける	抜ける	ヘッドホンの線が抜けてしまいました。	kiszakad (kihúzódik)	Kiszakadt a fejhallgatóból a zsinór.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			ヘッドホンの(線:せん)が(抜:ぬ)けてしまいました。			192749	nukeru		
47274	つばをはきかける	唾を吐き掛ける、唾を吐きかける、つばを吐きかける	仕事の前に手に唾を吐きかけた。	beleköp	A munka előtt beleköpött a tenyerébe.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(仕事:しごと)の(前:まえ)に(手:て)に(唾:つば)を(吐:は)きかけた。			192751	tsubawohakikakeru		
47275	もとをただせば	元をただせば、元を糾せば	元をただせばこれは君のアイディアだった。	ha azt nézzük	Ha azt nézzük, ez a te ötleted volt.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00	ただす:糾す		(元:もと)をただせばこれ(は:わ)(君:きみ)のアイディアだった。			192752	motowotadaseba		
47276	きけんど	危険度	危険度を３段階で評価した。	veszélyesség (veszélyességi fokozat)	A veszélyességet 3 fokozatban értékelte.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(危険度:きけんど)を(３:さん)(段階:だんかい)で(評価:ひょうか)した。			192754	kikendo	2	LHLLL
47277	つばをはきかける	唾を吐き掛ける、唾を吐きかける、つばを吐きかける	大統領の車に唾を吐きかけた。	ráköp	Ráköpött az elnök kocsijára.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)の(車:くるま)に(唾:つば)を(吐:は)きかけた。			192757	tsubawohakikakeru		
47278	きこうのおおい	奇行の多い	奇行の多い男だ。	hóbortos	Hóbortos ember.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(奇行:きこう)の(多:おお)い(男:おとこ)だ。			192758	kikounoooi		
47279	むりむたいに (無理やりに)	無理無体に	娘を無理無体に嫁に行かせた。	erőszakkal	Erőszakkal megházasította a lányát.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00	むたい:無体		(娘:むすめ)を(無理無体:むりむたい)に(嫁:よめ)に(行:い)かせた。			192759	murimutaini (無理yarini)		
47280	ちゅうりんする	駐輪する	店の前に駐輪した。	leparkolja a biciklit	A bolt előtt parkoltam le a biciklit.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(店:みせ)の(前:まえ)に(駐輪:ちゅうりん)した。			192760	chuurinsuru		
47281	ひやくてきに	飛躍的に	店の売上が飛躍的に伸びていた。	ugrásszerűen	Ugrásszerűen megnövekedett a bolt forgalma.	gaspar	2010-08-13 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(店:みせ)の(売上:うりあげ)が(飛躍的:ひやくてき)に(伸:の)びていた。			192761	hiyakutekini		
47282	けんせつてきな	建設的な	建設的な提案を歓迎する。	építő (haladó)	Szívesen fogadjuk az építő javaslatokat.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(建設的:けんせつてき)な(提案:ていあん)を(歓迎:かんげい)する。			192762	kensetsutekina		
47283	きりょう (容貌)	器量	彼女は器量よし。	kinézet	Jó kinézete van.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(器量:きりょう)よし。			192763	kiryou (容貌)		
47284	おうきゅうてきな	応急的な	応急的な対策が必要だ。	sürgős	Sürgős intézkedésre van szükség.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(応急的:おうきゅうてき)な(対策:たいさく)が(必要:ひつよう)だ。			192764	oukyuutekina		
47285	ひよこをよぶ	ひよこを呼ぶ	抱卵鶏はひよこを呼んでいた。	kotyog (hív)	A kotlós kotyogott a csibéknek.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(抱卵鶏:ほうらんけい)(は:わ)ひよこを(呼:よ)んでいた。			192766	hiyokowoyobu		
47286	さいはっけんする	再発見する	抽出しにあった写真を再発見した。	újra rátalál	Újra rátaláltam a régi fényképemre a fiókban.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(抽出:ひきだ)しにあった(写真:しゃしん)を(再発見:さいはっけん)した。			192767	saihakkensuru	3	LHHLLLLLL
47287	きりょう (才能)	器量	指導者としての器量にかけている。	adottság	Nincs vezetői adottsága.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(指導者:しどうしゃ)としての(器量:きりょう)にかけている。			192768	kiryou (才能)		
47288	じんこう	人口	村の人口は減少した。	lélekszám	A falu lélekszáma csökkent.	gaspar	2015-09-27 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(村:むら)の(人口:じんこう)(は:わ)(減少:げんしょう)した。			192770	jinkou	1	HLLLL
47289	しっついする	失墜する	権力を失墜してしまった。	elveszít	Elveszítettem a hatalmamat.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(権力:けんりょく)を(失墜:しっつい)してしまった。			192771	shittsuisuru		
47290	なくこもだまる	泣く子も黙る	泣く子も黙る男だ。	félelmet keltő	Félelmet keltő ember.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(泣:な)く(子:こ)も(黙:だま)る(男:おとこ)だ。			192772	nakukomodamaru		
47291	もぬけのから (空になっているところ)	もぬけの殻、蛻の殻、蛻けの殻、藻抜けの殻	泥棒の隠れ家はもぬけの殻だった。	hűlt hely (hűlt helye valakinek)	A búvóhelyén már csak a rablók hűlt helyét találták.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00	から:殻 hely		(泥棒:どろぼう)の(隠:かく)れ(家:が)(は:わ)もぬけの(殻:から)だった。			192773	monukenokara (空ninatteirutokoro)		
47292	のうみつな (細かい)	濃密な	濃密な描写をした。	részletes	Részletes leírást adtam.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(濃密:のうみつ)な(描写:びょうしゃ)をした。			192774	noumitsuna (細kai)		
47293	むたいな (酷い)	無体な	無体な仕打ちを受けた。	kegyetlen	Kegyetlenül elbántak velem.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(無体:むたい)な(仕打:しう)ちを(受:う)けた。			192776	mutaina (酷i)		
47294	むたいなまねをする (無理な)	無体な真似をする	無体な真似をされた。	erőszakoskodik	Erőszakoskodtak velem.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(無体:むたい)な(真似:まね)をされた。			192777	mutainamanewosuru (無理na)		
47295	むたいな	無体な	無体な要求をした。	túlzott	Túlzott igényei voltak.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(無体:むたい)な(要求:ようきゅう)をした。			192778	mutaina		
47296	ときはなつ	解き放つ	独裁政権から国民を解き放った。	felszabadít	Felszabadította a népet a zsarnokság alól.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(独裁政権:どくさいせいけん)から(国民:こくみん)を(解:と)き(放:はな)った。			192780	tokihanatsu		
47297	ひやくてきな	飛躍的な	経済は飛躍的な成長を遂げた。	ugrásszerű	A gazdaság ugrásszerű növekedést ért el.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(飛躍的:ひやくてき)な(成長:せいちょう)を(遂:と)げた。			192781	hiyakutekina		
47298	のうみつな (濃い)	濃密な	絨毯は濃密な色だった。	telt	A szőnyegnek telt színe volt.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(絨毯:じゅうたん)(は:わ)(濃密:のうみつ)な(色:いろ)だった。			192782	noumitsuna (濃i)		
47299	のうみつな (強烈な)	濃密な	薬品は濃密な匂いだった。	erős	A vegyszernek erős szaga volt.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(薬品:やくひん)(は:わ)(濃密:のうみつ)な(匂:にお)いだった。			192784	noumitsuna (強烈na)		
47300	しゃちゅうはくする	車中泊する	費用を安く抑えるために車中泊した。	kocsiban alszik	A kocsiban aludtam, hogy olcsóbban megússzam.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(費用:ひよう)を(安:やす)く(抑:おさ)えるために(車中泊:しゃちゅうはく)した。			192785	shachuuhakusuru		
47301	はぐくまれる	育まれる	音楽に育まれた。	felnő	Zenén nőtt fel.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽:おんがく)に(育:はぐく)まれた。			192787	hagukumareru		
47302	さいのう	才能	音楽の才能がある。	tehetség	Van tehetsége a zenéhez.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽:おんがく)の(才能:さいのう)がある。			192788	sainou		
47303	けいこする (練習する)	稽古する	音楽の稽古をした。	gyakorol	Gyakorolta a zenét.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽:おんがく)の(稽古:けいこ)をした。			192789	keikosuru (練習suru)		
47304	かんしょう	鑑賞	音楽の鑑賞が趣味です。	hallgatás (élvezés)	Kedvenc időtöltésem a zenehallgatás.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽:おんがく)の(鑑賞:かんしょう)が(趣味:しゅみ)です。			192790	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
47305	えいきょうをあたえる	影響を与える	音楽は人に影響を与える。	hat (hatással van)	A zene hat az emberekre.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽:おんがく)(は:わ)(人:ひと)に(影響:えいきょう)を(与:あた)える。			192791	eikyouwoataeru		
47306	こころをいやす	心を癒す	音楽は心を癒す。	levezeti a feszültséget (megnyugtat)	A zene levezeti a feszültséget.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00	いやす:癒す levezet		(音楽:おんがく)(は:わ)(心:こころ)を(癒:いや)す。			192792	kokorowoiyasu		
47307	こころをときはなつ	心を解き放つ	音楽は心を解き放つ。	felszabadít	A zene felszabadít.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00	ときはなつ:解き放つ		(音楽:おんがく)(は:わ)(心:こころ)を(解:と)き(放:はな)つ。			192793	kokorowotokihanatsu		
47308	ぞうふくさせる (強める)	増幅させる	音楽は映画の緊張感を増幅させた。	fokoz (felerősít)	A film zenéje fokozta az izgalmat.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽:おんがく)(は:わ)(映画:えいが)の(緊張感:きんちょうかん)を(増幅:ぞうふく)させた。			192794	zoufukusaseru (強meru)		
47309	したしみやすい (聞きなれた)	親しみやすい	音楽は親しみやすいメロディーだった。	fülbemászó (barátságos)	A zenének fülbemászó dallama volt.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽:おんがく)(は:わ)(親:した)しみやすいメロディーだった。			192795	shitashimiyasui (聞kinareta)		
47310	ぶんるいする	分類する	音楽をジャンル別に分類した。	rendszerez (csoportosít)	A zenéket műfajuk szerint rendszerezte.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽:おんがく)をジャンル(別:べつ)に(分類:ぶんるい)した。			192796	bunruisuru		
47311	かける	掛ける	音楽を掛けた。	benyom (zenét)	Benyomtam egy zenét.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽:おんがく)を(掛:か)けた。			192797	kakeru	2	LHLL
47312	なごむ	和む	音楽を聞いて心が和んできた。	megnyugszik	A zenétől megnyugodtam.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽:おんがく)を(聞:き)いて(心:こころ)が(和:なご)んできた。			192799	nagomu	2	LHLL
47313	きをはらす	気を晴らす	音楽を聞いて気を晴らした。	felvidítja magát	Zenével vidította fel magát.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽:おんがく)を(聞:き)いて(気:き)を(晴:は)らした。			192800	kiwoharasu		
47314	オルガン		音楽大学でオルガンを専攻しています。	orgona	A zenei főiskolán orgonaszakon tanulok.	yuko	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽:おんがく)(大学:だいがく)でオルガンを(専攻:せんこう)しています。			192803	orugan		
47315	ついえる (ダメになる)	潰える	音楽家になる夢は潰えた。	szertefoszlik	Szertefoszlott az álmom, hogy zenész lehessek.	gaspar	2015-10-16 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽家:おんがくか)になる(夢:ゆめ)(は:わ)(潰:つい)えた。			192804	tsuieru (dameninaru)		
47316	バイオリンでえんそうする	バイオリンで演奏する	音楽家はある曲をバイオリンで演奏した。	elhegedül	A művész elhegedült egy zeneszámot.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽家:おんがくか)(は:わ)ある(曲:きょく)をバイオリンで(演奏:えんそう)した。			192805	baiorindeensousuru		
47317	みとめる (率直に)	認める	音楽家は自分の麻薬中毒を認めた。	színt vall (elismer)	A zenész színt vallott a kábítószerfüggéséről.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00	vall		(音楽家:おんがくか)(は:わ)(自分:じぶん)の(麻薬中毒:まやくちゅうどく)を(認:みと)めた。			192807	mitomeru (率直ni)		
47318	かきんする	課金する	音楽業界は著作権の理由で録音媒体に一定金額を課金した。	kiró (pénzösszeget)	A hanghordozókra a zeneipar jogvédelmi okokból kiró egy bizonyos összeget .	gaspar	2008-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(音楽:おんがく)(業界:ぎょうかい)(は:わ)(著作権:ちょさくけん)の(理由:りゆう)で(録音:ろくおん)(媒体:ばいたい)に(一定:いってい)(金額:きんがく)を(課金:かきん)した。			192808	kakinsuru		
47319	ひびきのいい	響きのいい	響きのいい方言で話した。	ízes (jól hangzó)	Ízes tájszólással beszélt.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(響:ひび)きのいい(方言:ほうげん)で(話:はな)した。			192810	hibikinoii		
47320	じゅんばん	順番	順番が来た｡	sor	Rám került a sor.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(順番:じゅんばん)が(来:き)た｡			192813	junban		
47321	かたくなに	頑なに	頑なに口を閉ざした。	makacsul	Makacsul hallgatott.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頑:かたく)なに(口:くち)を(閉:と)ざした。			192816	katakunani		
47322	ふぐう	不遇	頑張っても不遇だった。	igazságtalan sors	Hiába igyekezett, igazságtalan volt vele a sors.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頑張:がんば)っても(不遇:ふぐう)だった。			192817	fuguu		
47323	がんきょうな	頑強な	頑強な体の持ち主だ。	szívós	Szívós teste van.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頑強:がんきょう)な(体:からだ)の(持:も)ち(主:ぬし)だ。			192819	gankyouna		
47324	とんちのきいた	頓知の利いた	頓知の利いた答えをした。	szellemes	Szellemes választ adott.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頓知:とんち)の(利:き)いた(答:こた)えをした。			192820	tonchinokiita		
47325	りょうしゅうしょ	領収書	領収書を財布にしまった。	blokk	A pénztárcámba tettem a blokkot.	yuko	2007-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(領収書:りょうしゅうしょ)を(財布:さいふ)にしまった。			192821	ryoushuusho	0,5	LlHHhHHhH,LlHHhHHhL
47326	かつじょうする	割譲する	領土の一部は隣国に割譲させられた。	odacsatol (földet)	A területe egy részét odacsatolták a szomszéd országhoz.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(領土:りょうど)の(一部:いちぶ)(は:わ)(隣国:りんごく)に(割譲:かつじょう)させられた。			192822	katsujousuru		
47327	ほぜんする (守る)	保全する	領土を保全した。	megvéd	Megvédte a területeit.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(領土:りょうど)を(保全:ほぜん)した。			192823	hozensuru (守ru)		
47328	つねる	抓る	頬っぺたをつねった。	megcsíp (és megcsavar)	Megcsíptem az orcámat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頬:ほ)っぺたをつねった。			192824	tsuneru	2	LHLL
47329	わく (弾くように)	湧く、涌く	頭から新しい発想が湧いてきた。	kipattan (felbuggyan)	A fejemből kipattant egy új ötlet.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)から(新:あたら)しい(発想:はっそう)が(湧:わ)いてきた。			192826	waku (弾kuyouni)		
47330	ざわざわする		頭がざわざわしている。	zúg	Zúg a fejem.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)がざわざわしている。			192828	zawazawasuru	1	HLLLLLL
47331	すごく	凄く	頭がすごく痛い。	veszettül	Veszettül fáj a fejem!	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)がすごく(痛:いた)い。			192829	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
47332	ずきんずきん		頭がずきんずきん痛い。	lüktetve	Lüktetve fáj a fejem.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)がずきんずきん(痛:いた)い。			192830	zukinzukin	2	LHLLLLL
47333	もやもやする		頭がもやもやしていた。	zavaros	Zavaros volt a fejem.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)がもやもやしていた。			192831	moyamoyasuru	1	HLLLLLL
47334	はさまる	挟まる	頭が木の柵の間に挟まった。	beszorul	Beszorult a feje a kerítés lécei közé.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)が(木:き)の(柵:さく)の(間:あいだ)に(挟:はさ)まった。			192836	hasamaru	3	LHHLL
47335	こうふんじょうたいにおちいる	興奮状態に陥る	頭が狂った人が興奮状態に陥った。	őrjöng	Az őrült őrjöngött.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)が(狂:くる)った(人:ひと)が(興奮状態:こうふんじょうたい)に(陥:おちい)った。			192837	koufunjoutainiochiiru		
47336	いたくなる	痛くなる	頭が痛くなった。	megfájdul	Megfájdult a fejem.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00	いたい:痛い		(頭:あたま)が(痛:いた)くなった。			192838	itakunaru		
47337	はれつする	破裂する	頭が破裂しそう！	szétmegy (szétdurran)	Szétmegy a fejem!	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)が(破裂:はれつ)しそう！			192839	haretsusuru		
47338	さわる	触る	頭にできたコブを触っていた。	tapogat	Tapogatta a púpot a fején.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)にできたコブを(触:さわ)っていた。			192840	sawaru		
47339	ほうたいする	包帯する	頭に包帯をした。	be van kötve	Be volt kötve a feje.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)に(包帯:ほうたい)をした。			192842	houtaisuru		
47340	いれる	入れる	頭に情報を入れた。	betáplál (betesz)	Betápláltam a fejembe az információkat.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)に(情報:じょうほう)を(入:い)れた。			192843	ireru		
47341	のぼる	上る、登る、昇る	頭に血が昇った。	száll	Fejembe szállt a vér.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)に(血:ち)が(昇:のぼ)った。			192844	noboru		
47342	こうさくする	交錯する	頭に複雑な思いが交錯した。	kavarog	Összetett érzések kavarogtak a fejemben.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)に(複雑:ふくざつ)な(思:おも)いが(交錯:こうさく)した。			192845	kousakusuru		
47343	あたまのいいじんざい	頭のいい人材	頭のいい人材は我が国の宝物です。	szürkeállomány (okos emberállomány)	A szürkeállományunk nemzeti kincs.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)のいい(人材:じんざい)(は:わ)(我:わ)が(国:くに)の(宝物:たからもの)です。			192846	atamanoiijinzai		
47344	けいしする	軽視する	頭の回転が遅いからまわりの人に軽視されている。	lenéz (kevésre becsül)	Lenézik a körülötte lévők, mert lassú a felfogása.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)の(回転:かいてん)が(遅:おそ)いからまわりの(人:ひと)に(軽視:けいし)されている。			192848	keishisuru		
47345	ぶつける	打つける、打付ける	頭をぶつけた。	beüt	Beütöttem a fejem.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)をぶつけた。			192851	butsukeru		
47346	うちつける	打ち付ける	頭をドアに打ち付けた。	bever (hozzáver)	Bevertem a fejem az ajtóba.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)をドアに(打:う)ち(付:つ)けた。			192853	uchitsukeru	4	LHHHLL
47347	うちつける	打ち付ける	頭をドアの枠に打ち付けた。	beüt	Beütöttem a fejem az ajtófélfába.	gaspar	2015-09-15 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭:あたま)をドアの(枠:わく)に(打:う)ち(付:つ)けた。			192854	uchitsukeru	4	LHHHLL
47348	こきざみにふるわす	小刻みに震わす	頭を小刻みに震わした。	megráz	Megráztam a fejem.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00	ふるわす:震わす		(頭:あたま)を(小刻:こきざ)みに(震:ふる)わした。			192859	kokizaminifuruwasu		
47349	ずつう	頭痛	頭痛がする。	fejfájás	Fejfájásom van.	yuko	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭痛:ずつう)がする。			192862	zutsuu		
47350	ずのうせん (手相)	頭脳線	頭脳線がまっすぐ横に伸びている。	fejvonal (tenyérjóslás)	A fejvonala egyenesen oldalra megy.	yuko	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭脳線:ずのうせん)がまっすぐ(横:よこ)に(伸:の)びている。			192865	zunousen (手相)		
47351	ちゃんとはらう (俗語)	ちゃんと払う	頭金をちゃんと払った。	leperkál (rendesen kifizet)	Leperkálta az előleget.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頭金:あたまきん)をちゃんと(払:はら)った。			192866	chantoharau (俗語)		
47352	ひんぱん	頻繁	頻繁に海外旅行に出かける。	gyakoriság	Nagy gyakorisággal utazunk külföldre.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頻繁:ひんぱん)に(海外旅行:かいがいりょこう)に(出:で)かける。			192871	hinpan		
47353	たのみ	頼み	頼みがある。	kérés	Van egy kérésem! (Meg szeretnélek kérni valamire!)	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頼:たの)みがある。			192872	tanomi	1	HLLL
47354	たよる	頼る	頼る人はいない。	fordul (segítségért fordul)	Nem tudok kihez fordulni.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(頼:たよ)る(人:ひと)(は:わ)いない。			192876	tayoru	2	LHLL
47355	かさかさする		顔がかさかさになっている。	ki van száradva	Az arcom ki van száradva.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顔:かお)がかさかさになっている。			192879	kasakasasuru		
47356	ほんのりと		顔がほんのりと赤くなっていた。	halványan (pozitív értelemben)	Halványan elpirult.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顔:かお)がほんのりと(赤:あか)くなっていた。			192880	honnorito		
47357	はれる	腫れる、脹れる	顔が腫れている。	feldagad	Feldagadt az arcom.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顔:かお)が(腫:は)れている。			192883	hareru	2	LHLL
47358	クリーム		顔にクリームを塗った。	krém	Bekente az arcát krémmel.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顔:かお)にクリームを(塗:ぬ)った。			192885	kuriimu		
47359	でっぱる	出っ張る	顔のイボは出っ張っている。	kidudorodik	Az arcán kidudorodik a szemölcs.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顔:かお)のイボ(は:わ)(出:で)っ(張:ぱ)っている。			192888	depparu		
47360	そる	剃る	顔の無精ひげをそった。	lekapar (leborotvál)	Lekapartam arcomról a borostát.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顔:かお)の(無精:ぶしょう)ひげをそった。			192889	soru	1	HLL
47361	ちぢむ	縮む	顔の筋肉が縮んだ。	összehúzódik	Összehúzódtak az arcizmai.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顔:かお)の(筋肉:きんにく)が(縮:ちぢ)んだ。			192890	chijimu		
47362	よごす (塗って)	汚す	顔をチョコレートで汚した。	bemaszatol (bepiszkít)	Bemaszatolta az arcát csokival.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顔:かお)をチョコレートで(汚:よご)した。			192894	yogosu (塗tte)		
47363	けしょうする	化粧する	顔を化粧した。	kozmetikáz	Kozmetikázta az arcát.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顔:かお)を(化粧:けしょう)した。			192895	keshousuru	2	LHhLLLL
47364	こうかいする	公開する	顔写真を公開した。	közzétesz	Közzétette a arcképet.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顔写真:かおじゃしん)を(公開:こうかい)した。			192897	koukaisuru	1	HLLLLLL
47365	かおいろがわるい	顔色が悪い	顔色が悪いよ。	rossz színben van	Rossz színben vagy!	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00	szín		(顔色:かおいろ)が(悪:わる)いよ。			192899	kaoirogawarui		
47366	かおみしりの	顔見知りの	顔見知りのおじさんに毎日挨拶している。	ismerős (látásból ismert ember)	Minden nap köszönök egy idős ismerősömnek.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顔見知:かおみし)りのおじさんに(毎日:まいにち)(挨拶:あいさつ)している。			192900	kaomishirino		
47367	ぶんれつ	分裂	顕微鏡で細胞の分裂を観察した。	osztódás	Mikroszkóppal tanulmányoztam a sejtek osztódását.	gaspar	2014-04-07 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顕微鏡:けんびきょう)で(細胞:さいぼう)の(分裂:ぶんれつ)を(観察:かんさつ)した。			192901	bunretsu		
47368	かくだいさせる	拡大させる	顕微鏡はものを拡大させる。	nagyít	A mikroszkóp nagyítja a tárgyakat.	gaspar	2015-04-28 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顕微鏡:けんびきょう)(は:わ)ものを(拡大:かくだい)させる。			192902	kakudaisaseru		
47369	かなう	叶う	願い事が叶った｡	teljesül	Teljesült a kívánságom	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(願:ねが)い(事:ごと)が(叶:かな)った｡			192903	kanau	2	LHLL
47370	るいれい	類例	類例を見つけた。	hasonló eset	Talált egy hasonló esetet.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(類例:るいれい)を(見:み)つけた。			192904	ruirei		
47371	ばなれする (～離れする、後ろを向く)	離れする	顧客はこの商品離れをしています。	hátat fordít	A vevők hátat fordítottak ennek a terméknek.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顧客:こきゃく)(は:わ)この(商品:しょうひん)(離:ばな)れをしています。			192905	banaresuru (～離resuru,後rowo向ku)		
47372	ばなれする (～離れする、背く)	離れする	顧客はこの商品離れをしてしまった。	elfordul (hátat fordít)	A vevők elfordultak ettől a terméktől.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顧客:こきゃく)(は:わ)この(商品:しょうひん)(離:ばな)れをしてしまった。			192906	banaresuru (～離resuru,背ku)		
47373	かこいこむ (集める)	囲い込む	顧客を囲い込む。	becserkész	Becserkészi a kuncsaftokat.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(顧客:こきゃく)を(囲:かこ)い(込:こ)む。			192907	kakoikomu (集meru)		
47374	ひょうめん	表面	風がガラスの表面に小さな水滴を運んできた。	felület	Az üveg felületére apró vízcseppeket hordott a szél.	gaspar	2007-05-26 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)がガラスの(表面:ひょうめん)に(小:ちい)さな(水滴:すいてき)を(運:はこ)んできた。			192909	hyoumen	3	LlHHLL
47375	ふきとばす	吹き飛ばす	風が傘を吹き飛ばした。	elfúj	A szél elfújta az esernyőmet.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(傘:かさ)を(吹:ふ)き(飛:と)ばした。			192910	fukitobasu	4	LHHHLL
47376	なぐ	凪ぐ	風が凪いだ。	elcsendesedik	Elcsendesedett a szél.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(凪:な)いだ。			192912	nagu	1	HLL
47377	なぐ	凪ぐ	風が凪いだ。	lecsendesedik	Lecsendesedett a szél.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(凪:な)いだ。			192913	nagu	1	HLL
47378	ふく	吹く	風が吹く。	fúj	Fúj a szél.	yuko	2010-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(吹:ふ)く。			192915	fuku	2	LHL
47379	とどくきょり	届く距離	風が吹くと音声の届く距離が変わる。	hatótávolság	Ha fúj a szél megváltozik a hang hatótávolsága.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(吹:ふ)くと(音声:おんせい)の(届:とど)く(距離:きょり)が(変:か)わる。			192917	todokukyori		
47380	ささやく	囁く	風が囁いた。	susog	A szellő susogott.	yuko	2011-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(囁:ささや)いた。			192919	sasayaku	3,0	LHHLL,LHHHH
47381	あおる	煽る	風が家を煽った。	elfúj	Egy házat elfújt a szél.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(家:いえ)を(煽:あお)った。			192920	aoru	2	LHLL
47382	ふきとばす (風が)	吹き飛ばす	風が帽子を吹き飛ばした。	lefúj	A szél lefújta a sapkámat.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(帽子:ぼうし)を(吹:ふ)き(飛:と)ばした。			192921	fukitobasu (風ga)		
47383	よわくなる	弱くなる	風が弱くなった。	lankad (gyenge lesz)	Lankadt a szél.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(弱:よわ)くなった。			192922	yowakunaru		
47384	よわまる	弱まる	風が弱まった。	meggyengül	Meggyengült a szél.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(弱:よわ)まった。			192923	yowamaru	3	LHHLL
47385	ゆれる (揺れだす)	揺れる	風が止んで１枚の葉も揺れなかった。	rezdül	A szélcsendben egy falevél sem rezdült.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(止:や)んで(１:いち)(枚:まい)の(葉:は)も(揺:ゆ)れなかった。			192925	yureru (揺redasu)		
47386	ふきたおす	吹き倒す、吹倒す	風が花瓶を吹き倒した。	eldönt (elfúj)	A szél eldöntötte a vázát.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(花瓶:かびん)を(吹:ふ)き(倒:たお)した。			192927	fukitaosu	4	LHHHLL
47387	まきあげる	巻き上げる	風が落ち葉を巻き上げた。	felkavar	A szél felkavarta a faleveleket.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(落:お)ち(葉:ば)を(巻:ま)き(上:あ)げた。			192929	makiageru	4	LHHHLL
47388	ゆらす (風が)	揺らす	風が葉を優しく揺らした。	lebegtet	A szél gyengéden lebegtette a faleveleket.	yuko	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(葉:は)を(優:やさ)しく(揺:ゆ)らした。			192931	yurasu (風ga)		
47389	かぜがとおらないところ	風が通らないところ	風が通らないところなら暖かい。	szélárnyék	Szélárnyékban melegebb van.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)が(通:とお)らないところなら(暖:あたた)かい。			192932	kazegatooranaitokoro		
47390	ふきとぶ	吹き飛ぶ	風で屋根が吹き飛んだ。	levivődik	Levitte a szél a tetőt.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00	levisz		(風:かぜ)で(屋根:やね)が(吹:ふ)き(飛:と)んだ。			192933	fukitobu	3	LHHLL
47391	ふきとぶ	吹き飛ぶ	風で帽子が吹き飛んだ。	elrepül	A szélben elrepült a sapkám.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)で(帽子:ぼうし)が(吹:ふ)き(飛:と)んだ。			192934	fukitobu	3	LHHLL
47392	ゆらぐ	揺らぐ	風で枝が揺らいだ。	imbolyog (ingadozik)	A szélben imbolyogtak az ágak.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)で(枝:えだ)が(揺:ゆ)らいだ。			192937	yuragu	0,2	LHHH,LHLL
47393	がたつく (ガタガタ音を立てる)		風で窓ががたついていた。	zörög	A szélben zörgött az ablak.	gaspar	2016-03-06 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)で(窓:まど)ががたついていた。			192939	gatatsuku (gatagata音wo立teru)		
47394	けいかん	警官	風で警官の帽子が飛ばされた。	rendőr	Lefújta a szél a rendőr sapkáját.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:かぜ)で(警官:けいかん)の(帽子:ぼうし)が(飛:と)ばされた。			192941	keikan		
47395	むき	向き	風の向きが変わった。	irány (tájolás)	Megváltozott a szélirány.	gaspar	2009-10-22 00:00:00	krampusz	2016-05-06 00:00:00			(風:ふう)の(向:む)きが(変:か)わった。			192945	muki	1	HLL
47396	ちゅうりん	駐輪		bicikliparkolás		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192946	chuurin		
47397	きのうてきな	帰納的な		rekurzív		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192954	kinoutekina		
47398	きのうてきかんすう	帰納的関数		rekurzív függvény (IT)		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192956	kinoutekikansuu	6	LHHHHHLLLL
47399	きのうてきな	帰納的な		induktív		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192958	kinoutekina		
47400	きのうてきないようぶんせき	帰納的内容分析		induktív elemzés		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192959	kinoutekinaiyoubunseki		
47401	ようりょうせいふか	容量性負荷		kapacitív terhelés (elektronikai)		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00	terhelés ふか:負荷					192961	youryouseifuka		
47402	かぞくちゅうしんの	家族中心の		családközpontú		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192962	kazokuchuushinno		
47403	かぞくちゅうしんの	家族中心の		családcentrikus (családközpontú)		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192963	kazokuchuushinno		
47404	かぞくづくり	家族作り		családalapítás		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192964	kazokuzukuri		
47405	だいでんりゅう	大電流		nagy áram		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192965	daidenryuu		
47406	つきのあたま	月の頭		hónap eleje		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00	あたま:頭 eleje					192966	tsukinoatama		
47407	つきのおわり	月の終わり		hónap vége		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192969	tsukinoowari		
47408	つきのあたま	月の頭		hó eleje		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00	あたま:頭 eleje					192970	tsukinoatama		
47409	つきのおわり	月の終わり		hó vége		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192971	tsukinoowari		
47410	ふくらす	膨らす、脹らす	頬を膨らした。	felfúj	Felfújta az arcát.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(頬:ほお)を(膨:ふく)らした。			192974	fukurasu		
47411	かいちゅうでんとう	懐中電灯、懐中電燈	懐中電灯で暗闇を照らした。	zseblámpa	Zseblámpával belevilágítottam a sötétbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(懐中電灯:かいちゅうでんとう)で(暗闇:くらやみ)を(照:て)らした。			192975	kaichuudentou	5	LHHhHHLLLL
47412	かいちゅうでんとう	懐中電灯、懐中電燈		elemlámpa (zseblámpa)		gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192976	kaichuudentou	5	LHHhHHLLLL
47413	エアマット (海で使う)			gumimatrac		gaspar	2012-04-18 00:00:00	yuko	2016-05-06 00:00:00						192978	eamatto (海de使u)		
47414	ビーチ			strand (vízparti strand)		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192980	biichi		
47415	プチッとはじける	プチッと弾ける	風船はプチッと弾けた。	eldurran	A léggömb eldurrant.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00	はじける:弾ける durran		(風船:ふうせん)(は:わ)プチッと(弾:はじ)けた。			192982	puchittohajikeru		
47416	まわる	回る、廻る	風車は回っていた。	pörög (forog)	A szélkerék pörgött.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(風車:ふうしゃ)(は:わ)(回:まわ)っていた。			192983	mawaru		
47417	ひこうする	飛行する	飛行機はハンガリーの上空を飛行している。	repül	A gép Magyarország felett repül.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)ハンガリーの(上空:じょうくう)を(飛行:ひこう)している。			192985	hikousuru		
47418	じょうくう	上空	飛行機は只今オーストリアの上空を飛んでいます。	feletti ég (föld feletti légtér)	Repülőgépünk jelenleg Ausztria felett repül.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00	felett ég		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(只今:ただいま)オーストリアの(上空:じょうくう)を(飛:と)んでいます。			192986	joukuu		
47419	ぶんりょう	分量	食事に入れる砂糖の分量を減らしました。	mennyiség	Csökkentettem az ételeimben a cukor mennyiségét.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(食事:しょくじ)に(入:い)れる(砂糖:さとう)の(分量:ぶんりょう)を(減:へ)らしました。			192989	bunryou	3	LHHhLL
47420	においをかぐ	匂いをかぐ、匂いを嗅ぐ	食事中にタバコの煙を嗅ぎたくない。	szagol	Evés közben nem akarok dohányfüstöt szagolni!	gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(食事:しょくじ)(中:ちゅう)に(タバコ:たばこ)の(煙:けむり)を(嗅:か)ぎたくない。			192990	nioiwokagu		
47421	せっしゅする (飲食物を)	摂取する	食事中に多量の液体を摂取した。	bevisz (fogyaszt)	Az étkezések során sok folyadékot vittem be.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(食事:しょくじ)(中:ちゅう)に(多量:たりょう)の(液体:えきたい)を(摂取:せっしゅ)した。			192991	sesshusuru (飲食物wo)		
47422	たべる (丸ごと)	食べる	食後チョコレートを丸ごと一枚食べた。	elfogyaszt (megeszik)	Ebéd után elfogyasztottam egy egész tábla csokoládét.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(食後:しょくご)チョコレートを(丸:まる)ごと(一枚:いちまい)(食:た)べた。			192993	taberu (丸goto)		
47423	きりくち (切り目)	切り口、切口、截り口、截口	飴の袋を切り口の所で開けた。	bevágás	A bevágásnál kinyitottam a cukorkás zacskót.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(飴:あめ)の(袋:ふくろ)を(切:き)り(口:くち)の(所:ところ)で(開:あ)けた。			192994	kirikuchi (切ri目)		
47424	しゅじん	主人	飼犬の性格はその主人に似てくるという。	gazda	Azt mondják, hogy a kutya természete a gazdájáét követi.	yuko	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(飼:かい)(犬:いぬ)の(性格:せいかく)(は:わ)その(主人:しゅじん)に(似:に)てくるという。			192995	shujin	1	HhLLL
47425	くらべられる (比べると...)	比べられる	首都の失業率は地方と比べるとどうですか？	aránylik (összehasonlítható)	Hogyan aránylik a fővárosi munkanélküliség a vidékihez?	gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(首都:しゅと)の(失業率:しつぎょうりつ)(は:わ)(地方:ちほう)と(比:くら)べるとどうですか？			192997	kuraberareru (比beruto...)		
47426	かく (絵の具で)	描く、画く	馬の絵を描いた。	lefest	Lefestettem egy lovat.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00			(馬:うま)の(絵:え)を(描:か)いた。			192999	kaku (絵no具de)		
47427	レッカーいどうする	レッカー移動する	駐車違反車をレッカー移動されてしまった。	elvontat (vontatókocsival)	A tilosban parkoló autót elvontatták.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(駐車違反:ちゅうしゃいはん)(車:しゃ)をレッカー(移動:いどう)されてしまった。			193003	rekkaaidousuru		
47428	さいばんをする	裁判をする	騒音について隣人と二年間裁判をしていた。	pereskedik	Két évig pereskedtem a szomszédommal a zaj miatt.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(騒音:そうおん)について(隣人:りんじん)と(二:に)(年間:ねんかん)(裁判:さいばん)をしていた。			193004	saibanwosuru		
47429	すいせん	推薦	高校の時の先生の推薦で就職が決まりました。	ajánlás (beajánlás)	Középiskolás tanárom ajánlására kaptam munkát.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(高校:こうこう)の(時:とき)の(先生:せんせい)の(推薦:すいせん)で(就職:しゅうしょく)が(決:き)まりました。			193009	suisen	1	HLLLL
47430	へいそうする	併走する	高速道路と鉄道が並走している。	párhuzamosan fut	A vasút párhuzamosan fut az autópályával.	gaspar	2014-04-16 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(高速道路:こうそくどうろ)と(鉄道:てつどう)が(並走:へいそう)している。			193010	heisousuru		
47431	ひこうきぐも	飛行機雲	高高度を飛んでいた飛行機は飛行機雲を残した。	kondenzcsík	A magasban szálló repülő kondenzcsíkot hagyott maga után.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(高:こう)(高度:こうど)を(飛:と)んでいた(飛行機:ひこうき)(は:わ)(飛行機雲:ひこうきぐも)を(残:のこ)した。			193011	hikoukigumo	5	LHHHHLL
47432	のびる	伸びる、延びる	髪は毎月一センチ伸びる。	nő	A haj minden hónapban egy centit nő.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)(は:わ)(毎月:まいつき)(一:いっ)センチ(伸:の)びる。			193012	nobiru	2	LHLL
47433	さんらんする (魚が)	産卵する	鮭が産卵している。	ívik	Ívnak a lazacok.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(鮭:さけ)が(産卵:さんらん)している。			193013	sanransuru (魚ga)		
47434	とびたつ	飛び立つ、飛びたつ	鳥はかごから飛び立った。	kiszáll	A madár kiszállt a kalitkából.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)かごから(飛:と)び(立:た)った。			193016	tobitatsu	3	LHHLL
47435	とびたつ	飛び立つ、飛びたつ	鳥は手から飛び立った。	kirepül	A madár kirepült a kezemből.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(手:て)から(飛:と)び(立:た)った。			193017	tobitatsu	3	LHHLL
47436	きんかぶ	菌株	鳥インフルエンザの新菌株が発見された。	törzs (baktériumtörzs)	A madárinfluenza új törzsét fedezték fel.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00	かぶ:株		(鳥:とり)インフルエンザの(新:しん)(菌株:きんかぶ)が(発見:はっけん)された。			193018	kinkabu	1	HLLLL
47437	きょうかいせんになる	境界線になる	この道は区の境界線になっている。	határol	Ez az út határolja a kerületet.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			この(道:みち)(は:わ)(区:く)の(境界線:きょうかいせん)になっている。			193019	kyoukaisenninaru		
47438	せっする	接する	その国は南側が地中海に接している。	határolódik	Délen a Földközi-tenger határolja az országot.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	határol		その(国:くに)(は:わ)(南側:みなみがわ)が(地中海:ちちゅうかい)に(接:せっ)している。			193020	sessuru	3,0	LHHLL,LHHHH
47439	まきもどす	巻き戻す	映画を巻き戻した。	visszateker (visszacsévél)	Visszatekertem a filmet.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(映画:えいが)を(巻:ま)き(戻:もど)した。			193022	makimodosu	4	LHHHLL
47440	じてんさでもどる	自転車で戻る	自転車で村に戻った。	visszateker (biciklivel)	Visszatekertem a faluba.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)で(村:むら)に(戻:もど)った。			193023	jitensademodoru		
47441	ゆらす	揺らす	風は木の枝を揺らした。	lenget	A szél lengette a fa ágait.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風:かぜ)は(木:き)の(枝:えだ)を(揺:ゆ)らした。			193026	yurasu		
47442	こきざみにゆらす	小刻みに揺らす	風は木の葉を小刻みに揺らしていた。	rezegtet	A szél rezegtette a fán a leveleket.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	ゆらす:揺らす		(風:かぜ)は(木:こ)の(葉:は)を(小刻:こきざ)みに(揺:ゆ)らしていた。			193027	kokizaminiyurasu		
47443	たおす	倒す	風は柵を倒した。	elborít (ledönt)	A szél elborította a kerítést.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風:かぜ)は(柵:さく)を(倒:たお)した。			193028	taosu	2	LHLL
47444	ふきこむ	吹き込む	風は窓から吹き込んだ。	befúj	Befújt a szél az ablakon.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風:かぜ)は(窓:まど)から(吹:ふ)き(込:こ)んだ。			193029	fukikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
47445	ゆうりにする	有利にする	風は船に有利に吹いていた。	kedvez	A szél a hajónak kedvezett.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風:かぜ)は(船:ふね)に(有利:ゆうり)に(吹:ふ)いていた。			193030	yuurinisuru		
47446	まぜる	混ぜる、雑ぜる、交ぜる	風は落葉を混ぜた。	kavar (kever)	A szél kavarta a leveleket.	yuko	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風:かぜ)は(落葉:おちば)を(混:ま)ぜた。			193031	mazeru	2	LHLL
47447	にげる	逃げる	風船から空気が逃げた。	kiszökik	A lufiból kiszökött a levegő.	yuko	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風船:ふうせん)から(空気:くうき)が(逃:に)げた。			193033	nigeru	2	LHLL
47448	ふくらむ	膨らむ、脹らむ	風船が膨らんだ。	felfúvódik	A léggömb felfúvódott.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風船:ふうせん)が(膨:ふく)らんだ。			193035	fukuramu		
47449	しぼむ (風船)	萎む、凋む	風船が萎んだ。	leereszt	Leeresztett a léggömb.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風船:ふうせん)が(萎:しぼ)んだ。			193036	shibomu (風船)		
47450	ぷすっとさす	ぷすっと刺す	風船に針をぷすっと刺した。	belebök	Belebökte a léggömbbe a tűt.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風船:ふうせん)に(針:はり)をぷすっと(刺:さ)した。			193038	pusuttosasu		
47451	うきあがる (空中にあがる)	浮き上がる、浮きあがる	風船は浮き上がった。	felemelkedik	A léggömb felemelkedett.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風船:ふうせん)(は:わ)(浮:う)き(上:あ)がった。			193039	ukiagaru (空中niagaru)		
47452	かぜとおしのよい	風通しの良い、風通しのよい	風通しのよい明るい部屋でした。	levegős (szellős)	Levegős és világos volt szoba.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風通:かぜとお)しのよい(明:あか)るい(部屋:へや)でした。			193045	kazetooshinoyoi		
47453	とうぜんながら	当然ながら	風速は当然ながら動いている空気の速さです。	értelemszerűen	A szél sebességén értelemszerűen a levegő mozgásának sebességét értjük.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風速:ふうそく)(は:わ)(当然:とうぜん)ながら(動:うご)いている(空気:くうき)の(速:はや)さです。			193046	touzennagara		
47454	はいえん	肺炎	風邪が悪化して肺炎になった。	tüdőgyulladás	A megfázás rosszabbodott, tüdőgyulladás lett belőle.	yuko	2008-04-08 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風邪:かぜ)が(悪化:あっか)して(肺炎:はいえん)になった。			193048	haien		
47455	あっかする	悪化する	風邪が悪化して肺炎になった。	rosszabbodik	A megfázás rosszabbodott, tüdőgyulladás lett belőle.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風邪:かぜ)が(悪化:あっか)して(肺炎:はいえん)になった。			193049	akkasuru		
47456	まいった (困る)	参った	風邪が治らなくてまいった。	bajban van	Bajban vagyok, mert nem akar elmúlni a náthám.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	まいる:参る		(風邪:かぜ)が(治:なお)らなくてまいった。			193050	maitta (困ru)		
47457	きもちがわるい	気持ちが悪い	風邪で気持ちが悪い。	rosszul van	Megfáztam, rosszul vagyok.	yuko	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風邪:かぜ)で(気持:きも)ちが(悪:わる)い。			193051	kimochigawarui		
47458	ぐずぐずする (鼻が)	愚図愚図する	風邪で鼻がぐずぐずした。	szipog (eldugul az orra)	Meg volt fázva, ezért szipogott.	gaspar	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風邪:かぜ)で(鼻:はな)がぐずぐずした。			193052	guzuguzusuru (鼻ga)		
47459	みっかかんで	三日間で、３日間で	風邪は三日間で治った。	három nap alatt	Három nap alatt meggyógyult a náthám.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	alatt かん:間		(風邪:かぜ)(は:わ)(三日間:みっかかん)で(治:なお)った。			193053	mikkakande		
47460	はなみずがでる	鼻水が出る	風邪をひいたときは鼻水が出た。	taknyos (folyik az orra)	Amikor megfáztam, taknyos voltam.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風邪:かぜ)をひいたとき(は:わ)(鼻水:はなみず)が(出:で)た。			193054	hanamizugaderu		
47461	おかんがする	悪寒がする	風邪を引いて悪寒がする。	rázza a hideg	Megfáztam, ráz a hideg.	gaspar	2014-06-19 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風邪:かぜ)を(引:ひ)いて(悪寒:おかん)がする。			193055	okangasuru		
47462	ふとんをかける (自分に)	布団を掛ける	風邪を引くから布団を掛けなさい！	betakarózik (paplannal)	Takarózz be, mert megfázol!	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	takarózik		(風邪:かぜ)を(引:ひ)くから(布団:ふとん)を(掛:か)けなさい！			193056	futonwokakeru (自分ni)		
47463	よぼう	予防	風邪予防のためにうがいと手洗いを徹底しましょう！	megelőzés	A megfázás megelőzése érdekében sűrűn gargalizájunk, és alaposan mossunk kezet!	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風邪:かぜ)(予防:よぼう)のためにうがいと(手洗:てあら)いを(徹底:てってい)しましょう！			193059	yobou		
47464	つるされる	吊るされる	風鈴は軒先に吊るされている。	lóg	Az eresz alatt lóg a szélcsengő.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(風鈴:ふうりん)(は:わ)(軒先:のきさき)に(吊:つ)るされている。			193061	tsurusareru		
47465	かる	刈る	飛び出ていた枝を刈った。	lenyes	Lenyeste a kiálló ágakat.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛:と)び(出:だ)ていた(枝:えだ)を(刈:か)った。			193063	karu	0,1	LHH,HLL
47466	とびきりに	飛び切りに	飛び切りに安い。	rendkívül	Rendkívül olcsó.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛:と)び(切:き)りに(安:やす)い。			193064	tobikirini		
47467	じさつする	自殺する	飛び降り自殺をした。	öngyilkos lesz	Az emeletről kiugorva lett öngyilkos.	gaspar	2007-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛:と)び(降:お)り(自殺:じさつ)をした。			193066	jisatsusuru		
47468	ふらつく		飛行機が左右にふらついた。	inog	A repülő jobbra-balra ingott.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)が(左右:さゆう)にふらついた。			193068	furatsuku		
47469	とびこえる	飛び越える、跳び越える、飛びこえる、跳びこえる	飛行機が海を飛び越えた。	átrepül (felette)	A repülőgép átrepülte az óceánt.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)が(海:うみ)を(飛:と)び(越:こ)えた。			193069	tobikoeru	4	LHHHLL
47470	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	飛行機が落ちた。	lezuhan	Lezuhant a repülő.	yuko	2010-11-26 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)が(落:お)ちた。			193070	ochiru	2	LHLL
47471	あしどめされる	足止めされる	飛行機が飛ばなかったので町に足止めされた。	reked	Nem ment repülő, így a városban rekedtem.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)が(飛:と)ばなかったので(町:まち)に(足止:あしど)めされた。			193071	ashidomesareru		
47472	のりくむ	乗り組む、乗組む	飛行機に６人が乗り組んだ。	fedélzetre száll (személyzetként)	Hatfős személyzet szállt a repülő fedélzetére.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)に(６人:ろくにん)が(乗:の)り(組:く)んだ。			193073	norikumu	3	LHHLL
47473	かんせいする	管制する	飛行機の交通を管制している。	kontrollál (irányít)	A repülőgépek forgalmát kontrollálja.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(交通:こうつう)を(管制:かんせい)している。			193074	kanseisuru		
47474	へんこうする	変更する	飛行機の便を変更しなくてはならない。	változtat	A repülőjáraton változtatni kell.	yuko	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(便:びん)を(変更:へんこう)しなくて(は:わ)ならない。			193075	henkousuru		
47475	ついらくじこ (飛行機の)	墜落事故	飛行機の墜落事故に遭う可能性は交通事故よりぜんぜん低い。	repülőgép-szerencsétlenség	Annak, hogy repülőgép-szerencsétlenség áldozata lesz valaki, sokkal kisebb mint az autóbaleseté.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(墜落事故:ついらくじこ)に(遭:あ)う(可能性:かのうせい)(は:わ)(交通事故:こうつうじこ)よりぜんぜん(低:ひく)い。			193076	tsuirakujiko (飛行機no)		
47476	むすぶ	結ぶ	飛行機の定期便は両国を結ぶ。	összeköt	Az állandó járat összeköti a két országot.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(定期便:ていきびん)(は:わ)(両国:りょうこく)を(結:むす)ぶ。			193077	musubu		
47477	そうじゅうしつ (飛行機の)	操縦室	飛行機の操縦室を見たことがありますか？	pilótafülke	Láttál már pilótafülkét belülről?	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	fülke しつ:室		(飛行機:ひこうき)の(操縦室:そうじゅうしつ)を(見:み)たことがありますか？			193078	soujuushitsu (飛行機no)		
47478	ようりょく	揚力	飛行機の翼に揚力が生じます。	emelőerő	A repülőgép szárnyaira emelőerő hat.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(翼:つばさ)に(揚力:ようりょく)が(生:しょう)じます。			193079	youryoku	1	HLLlLL
47479	どうたい	胴体	飛行機の胴体は丸い。	törzs (pl. repülőé)	A repülőgép törzse kerek.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(胴体:どうたい)(は:わ)(丸:まる)い。			193080	doutai	1	HLLLL
47480	とうちゃくする	到着する	飛行機はいつ到着したの？	érkezik	Mikor érkezett a repülőgép?	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)いつ(到着:とうちゃく)したの？			193081	touchakusuru		
47481	これよりもした	これよりも下	飛行機はこれよりも下に降りた。	alább (még lejjebb)	A repülő alább ereszkedett.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)これよりも(下:した)に(降:お)りた。			193082	koreyorimoshita		
47482	のっとる (飛行機を)	乗っ取る、乗っとる	飛行機は乗っ取られた。	eltérít (repülőt magához ragad)	Eltérítették a repülőgépet.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(乗:の)っ(取:と)られた。			193083	nottoru (飛行機wo)		
47483	らんきりゅう	乱気流	飛行機は乱気流に入った。	légörvény	A repülőgép légörvénybe került.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(乱気流:らんきりゅう)に(入:はい)った。			193084	rankiryuu	3	LHHLlLL
47484	とうじょうぐち	搭乗口	飛行機は何番の搭乗口から出発しますか？	kapu (repülőtéren)	Hányas kapuról indul a gép?	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(何番:なんばん)の(搭乗口:とうじょうぐち)から(出発:しゅっぱつ)しますか？			193085	toujouguchi	3,0	LHHhLLLL,LHHhHHHH
47485	きゅうゆする	給油する	飛行機は出発前に給油した。	tankol	A repülő indulás előtt tankolt.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(出発:しゅっぱつ)(前:まえ)に(給油:きゅうゆ)した。			193086	kyuuyusuru		
47486	しんろをかえさせる	進路を変えさせる	飛行機は別の空港に進路を変えた。	átirányít (megváltoztatja az útvonalát)	A gépet átirányították egy másik repülőtérre.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(別:べつ)の(空港:くうこう)に(進路:しんろ)を(変:か)えた。			193087	shinrowokaesaseru		
47487	くういき	空域	飛行機は国の空域に入った。	légtér (égen)	A gép az ország légterébe ért.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(国:くに)の(空域:くういき)に(入:はい)った。			193088	kuuiki		
47488	しんぱんする	侵犯する	飛行機は国の領空侵犯をした。	megsért	A repülő megsértette az ország légterét.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(国:くに)の(領空:りょうくう)(侵犯:しんぱん)をした。			193089	shinpansuru		
47489	じかんどおり	時間通り	飛行機は時間通り出発した。	időben (pontosan)	A repülőgép időben elindult.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(時間通:じかんどお)り(出発:しゅっぱつ)した。			193090	jikandoori		
47490	ちゃくりく	着陸	飛行機は着陸の態勢に入った。	landolás	A repülőgép előkészült a landolásra.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(着陸:ちゃくりく)の(態勢:たいせい)に(入:はい)った。			193094	chakuriku		
47491	ちゃくりくたいせいにはいる	着陸態勢に入る	飛行機は着陸態勢に入りました。	leszálláshoz készülődik	A repülőgép leszálláshoz készülődik.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	készülődik はいる:入る たいせい:態勢 leszállás		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(着陸態勢:ちゃくりくたいせい)に(入:はい)りました。			193095	chakurikutaiseinihairu		
47492	きってすすむ (早く進む)	切って進む	飛行機は空を切って進んでいた。	hasít (valamit hasítva megy)	Egy repülőgép hasított az égen.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	すすむ:進む		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(空:そら)を(切:き)って(進:すす)んでいた。			193096	kittesusumu (早ku進mu)		
47493	へんたい	編隊	飛行機は編隊を組んで飛んでいた。	kötelék	A repülők kötelékben repültek.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(編隊:へんたい)を(組:く)んで(飛:と)んでいた。			193098	hentai		
47494	しんろ (進むべき方向)	進路	飛行機は進路を変えた。	útirány	A repülőgép megváltoztatta az útirányt.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(進路:しんろ)を(変:か)えた。			193101	shinro (進mubeki方向)		
47495	こうかする	降下する	飛行機は降下し始めた。	süllyed	A repülőgép süllyedni kezdett.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(降下:こうか)し(始:はじ)めた。			193102	koukasuru	1	HLLLLL
47496	りりくする	離陸する	飛行機は離陸した。	felszáll	Felszállt a repülőgép.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(離陸:りりく)した。			193103	ririkusuru		
47497	りりく (飛行機)	離陸	飛行機は離陸した。	felszállás	Felszállt a repülőgép.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(離陸:りりく)した。			193104	ririku (飛行機)		
47498	じゅんびする	準備する	飛行機は離陸の準備をしている。	készülődik	A repülőgép felszálláshoz készülődik.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(離陸:りりく)の(準備:じゅんび)をしている。			193105	junbisuru	1	HhLLLLL
47499	とびさる	飛び去る	飛行機は飛び去った。	elszáll (elrepül)	A repülő elszállt.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(飛:と)び(去:さ)った。			193106	tobisaru	3	LHHLL
47500	とうかする	投下する	飛行機は食料品を投下した。	ledob	A repülőgép élelmiszercsomagokat dobott le.	gaspar	2008-05-15 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(食料品:しょくりょうひん)を(投下:とうか)した。			193107	toukasuru		
47501	こうどをあげる	高度を上げる、高度をあげる	飛行機は高度を上げていた。	feljebb emelkedik (növeli a magasságot)	A repülőgép feljebb emelkedett.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	こうど:高度 emelkedik		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(高度:こうど)を(上:あ)げていた。			193108	koudowoageru		
47502	しかける (しはじめる)	し掛ける、仕かける、仕掛ける	食べかけたが、やめた。	elkezd (csinál)	Elkezdtem enni, de félbehagytam.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	かける:掛ける		(食:た)べかけたが、やめた。			193111	shikakeru (shihajimeru)		
47503	しかける (～し掛ける)	し掛ける、仕かける、仕掛ける	食べかけたものを食べなさい。	megkezd (belekezd)	Ha megkezdted, edd is meg!	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	かける:掛ける		(食:た)べかけたものを(食:た)べなさい。			193112	shikakeru (～shi掛keru)		
47504	はれつする	破裂する	食べすぎてお腹が破裂しそう。	szétreped (szétdurran)	Úgy jóllaktam, hogy szétreped a hasam.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食:た)べすぎてお(腹:なか)が(破裂:はれつ)しそう。			193113	haretsusuru		
47505	きにならない (～する気にならない)	気にならない	食べる気にならない。	nincs kedve	Nincs kedvem enni.	yuko	2012-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	kedv きになる:気になる		(食:た)べる(気:き)にならない。			193118	kininaranai (～suru気ninaranai)		
47506	たべのこし	食べ残し	食べ残しを犬にやった。	maradék (ételmaradék)	A kutyának adtam a maradékot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食:た)べ(残:のこ)しを(犬:いぬ)にやった。			193120	tabenokoshi		
47507	のどにつかえる	喉に支える、喉に閊える	食べ物が喉につかえた。	megakad a torkán	Megakadt a torkán a falat.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	つかえる:支える torok		(食:た)べ(物:もの)が(喉:のど)につかえた。			193121	nodonitsukaeru		
47508	つまる (つかえる)	詰まる、詰る	食べ物が喉につまった。	akad (eltömítve)	Torkán akadt a falat.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)が(喉:のど)につまった。			193122	tsumaru (tsukaeru)		
47509	ちっそくする	窒息する	食べ物が詰まって窒息しそうになった。	megfullad	Megakadt az étel a torkomon, és majdnem megfulladtam.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)が(詰:つ)まって(窒息:ちっそく)しそうになった。			193123	chissokusuru		
47510	しおをかける	塩を掛ける、塩をかける	食べ物に塩をかけていた。	sóz	Sóztam az ételt.	yuko	2012-05-26 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)に(塩:しお)をかけていた。			193124	shiowokakeru		
47511	ひっこめる	引っ込める、引っこめる	食べ物に手を伸ばしたり引っ込めたりした。	visszahúz	Többször kinyújtotta a kezét az ételért, majd visszahúzta.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)に(手:て)を(伸:の)ばしたり(引:ひ)っ(込:こ)めたりした。			193125	hikkomeru	4	LHHHLL
47512	こんにゅうする	混入する	食べ物に毒を混入した。	kever	Mérget kevert az ételébe.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)に(毒:どく)を(混入:こんにゅう)した。			193126	konnyuusuru		
47513	どくぶつ	毒物	食べ物に毒物が入った。	méreg	Méreg volt az ételben.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)に(毒物:どくぶつ)が(入:はい)った。			193127	dokubutsu	2,0	LHLLL,LHHHH
47514	くさる	腐る	食べ物は腐った。	elpusztul (megromlik)	Az étel elpusztult.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)(は:わ)(腐:くさ)った。			193130	kusaru	2	LHLL
47515	ほぞんする (長持ちさせる)	保存する	食べ物を保存した。	tartósít	Tartósította az élelmiszert.	gaspar	2007-11-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)を(保存:ほぞん)した。			193131	hozonsuru (長持chisaseru)		
47516	わけあう	分け合う	食べ物を分け合った。	megoszt	Megosztották az ételt.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)を(分:わ)け(合:あ)った。			193132	wakeau	0,3	LHHHH,LHHLL
47517	はく	吐く	食べ物を吐いた。	kiokád	Kiokádta az ételt.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)を(吐:は)いた。			193134	haku	1	HLL
47518	ばちあたりな	罰当たりな	食べ物を残すなんて罰当たりです。	istenkísértő	Istenkísértő dolog ételt hagyni a tányérunkon.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)を(残:のこ)すなんて(罰当:ばちあ)たりです。			193135	bachiatarina		
47519	わける (皆に)	分ける	食べ物を皆に分けた。	szétoszt	Szétosztotta az élelmet.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)を(皆:みんな)に(分:わ)けた。			193136	wakeru (皆ni)		
47520	がしする	餓死する	食べ物を買うお金がなくて餓死した。	éhen hal	Nem volt pénze ételre, ezért éhen halt.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	hal		(食:た)べ(物:もの)を(買:か)うお(金:かね)がなくて(餓死:がし)した。			193137	gashisuru	1	HLLLL
47521	たべすぎる	食べすぎる、食べ過ぎる	食べ過ぎた。	túl sokat eszik	Túl sokat ettem.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	eszik		(食:た)べ(過:す)ぎた。			193139	tabesugiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
47522	つく (付着する)	付く	食事に髪の毛がついた。	hozzátapad	Az ételhez hozzátapadt egy hajszál.	gaspar	2008-12-22 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食事:しょくじ)に(髪:かみ)の(毛:け)がついた。			193143	tsuku (付着suru)		
47523	くさった	腐った	食事は腐った匂いがした。	állott (romlott)	Az ételnek állott szaga volt.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食事:しょくじ)(は:わ)(腐:くさ)った(匂:にお)いがした。			193147	kusatta		
47524	にのつぎである	二の次である	食事も二の次にして本を読み続けた。	másodrendű	Az evést másodrendű dologként kezelte, és folytatta az olvasást.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食事:しょくじ)も(二:に)の(次:つぎ)にして(本:ほん)を(読:よ)み(続:つづ)けた。			193148	ninotsugidearu		
47525	ぜんぶ	全部	食事を全部食べた。	mind (összes)	Mind megettem az ételt.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食事:しょくじ)を(全部:ぜんぶ)(食:た)べた。			193149	zenbu	1	HLLL
47526	せっせいする	節制する	食事を節制している。	visszafog	Visszafogom az étkezést.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食事:しょくじ)を(節制:せっせい)している。			193152	sesseisuru		
47527	さめる	冷める	食卓についた時には、もうスープは冷めていた。	elhűl	Mire enni mentem, a leves már elhűlt.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食卓:しょくたく)についた(時:とき)には、もうスープ(は:わ)(冷:さ)めていた。			193154	sameru	2	LHLL
47528	ならべる (料理を)	並べる	食卓に料理を並べた。	feltálal	Feltálalta az ételt az asztalra.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食卓:しょくたく)に(料理:りょうり)を(並:なら)べた。			193155	naraberu (料理wo)		
47529	うりば	売り場、売場	食品売り場で働いています。	pult	Az élelmiszerpultnál dolgozik.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食品:しょくひん)(売:う)り(場:ば)で(働:はたら)いています。			193158	uriba		
47530	ようにんする	容認する	食品添加物の使用を容認した。	megenged (jóváhagy)	Megengedte az élelmiszer-adalék használatát.	gaspar	2009-07-29 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食品添加物:しょくひんてんかぶつ)の(使用:しよう)を(容認:ようにん)した。			193159	youninsuru		
47531	ガチャガチャいう		食器がガチャガチャいった。	zörög	Az evőeszközök zörögtek.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食器:しょっき)がガチャガチャいった。			193160	gachagachaiu		
47532	かわかす (拭いて)	乾かす	食器はきちんと乾かしてからしまって下さい。	eltörölget	Az edényeket, és evőeszközöket tedd el, miután eltörölgetted őket.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食器:しょっき)(は:わ)きちんと(乾:かわ)かしてからしまって(下:くだ)さい。			193161	kawakasu (拭ite)		
47533	ふく	拭く	食器を拭く。	törölget	Törölgeti az edényeket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食器:しょっき)を(拭:ふ)く。			193162	fuku	2	LHL
47534	あらう (食器などを)	洗う	食器を洗った。	elmos	Elmostam az edényeket.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食器:しょっき)を(洗:あら)った。			193163	arau (食器nadowo)		
47535	しょっき	食器	食器を洗って！	edény	Mosogasd el az edényeket!	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食器:しょっき)を(洗:あら)って！			193164	shokki	3,0	LlHHL,LlHHH
47536	おかわりする	お代わりする、御代わりする	食堂で２回御代わりした。	repetázik	A menzán kétszer repetázott.	yuko	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	かわり:代わり		(食堂:しょくどう)で(２回:にかい)(御代:おか)わりした。			193166	okawarisuru		
47537	うんどう	運動	食後の運動として３０分歩いた。	testedzés	Evés után testedzésként 30 percet sétáltam.	yuko	2009-09-29 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食後:しょくご)の(運動:うんどう)として(３０分:さんじゅっぷん)(歩:ある)いた。			193167	undou		
47538	よういする	用意する	食料の用意をした。	gondoskodik	Gondoskodtam élelemről.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食料:しょくりょう)の(用意:ようい)をした。			193171	youisuru	1	HLLLLL
47539	かくとくする	獲得する	食料を獲得できない人もいる。	jut (szerez)	Sok olyan ember van, aki nem jut élelmiszerhez.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食料:しょくりょう)を(獲得:かくとく)できない(人:ひと)もいる。			193172	kakutokusuru		
47540	いぶす	燻す	食料庫から蚊を燻し出した。	kifüstöl	Kifüstölte a szúnyogokat a kamrából.	gaspar	2011-07-24 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食料庫:しょくりょうこ)から(蚊:か)を(燻:いぶ)し(出:だ)した。			193174	ibusu	2	LHLL
47541	しょくよく	食欲	食欲が出た。	étvágy	Megjött az étvágyam.	gaspar	2007-08-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食欲:しょくよく)が(出:で)た。			193175	shokuyoku	0,2	LlHHHH,LlHLLL
47542	でる	出る	食欲が出てきました。	megjön (étvágy, kedv)	Megjött az étvágyam.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食欲:しょくよく)が(出:で)てきました。			193176	deru	1	HLL
47543	なくなる	無くなる	食欲が無くなった。	elmegy (étvágy, kedv)	Elment az étvágyam.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食欲:しょくよく)が(無:な)くなった。			193177	nakunaru		
47544	いじょうなほど	異常なほど、異常な程	食欲が異常なほどある。	rendellenesen	Rendellenesen nagy az étvágyam.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食欲:しょくよく)が(異常:いじょう)なほどある。			193178	ijounahodo		
47545	はつげんする	発現する	食欲不振が発現した。	mutatkozik	Étvágytalanság mutatkozott.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食欲不振:しょくよくふしん)が(発現:はつげん)した。			193179	hatsugensuru		
47546	こうかがない	効果がない	食生活に気をつけたが、健康診断では効果がなかった。	hiába (eredménytelen)	Az egészségügyi vizsgálat azt mutatja, hogy hiába vigyáztam az étrendemre.	gaspar	2014-09-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食生活:しょくせいかつ)に(気:き)をつけたが、(健康診断:けんこうしんだん)で(は:わ)(効果:こうか)がなかった。			193180	koukaganai		
47547	ようの (～用の)	用の	食用の重曹を探しています。	alkalmas (való)	Fogyasztásra alkalmas szódabikarbónát keresek.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(食用:しょくよう)の(重曹:じゅうそう)を(探:さが)しています。			193181	youno (～用no)		
47548	うえ	飢え	飢えと渇きをしのいでいた。	éhség	Elviselte az éhséget és a szomjúságot.	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飢:う)えと(渇:かわ)きをしのいでいた。			193182	ue	2	LHL
47549	しのぐ	凌ぐ	飢えをしのいだ。	tűr (átvészel)	Tűrte az éhséget.	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飢:う)えをしのいだ。			193183	shinogu	2,0	LHLL,LHHH
47550	きが	飢餓	飢餓で手足がやせ細った。	éhezés	Az éhezéstől elvékonyodtak a végtagjai.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飢餓:きが)で(手足:てあし)がやせ(細:ほそ)った。			193184	kiga	1	HLL
47551	きが	飢餓	飢餓の深刻な地域に食料を配った。	éhínség	Élelmet osztottak az éhínség sújtotta területeken.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飢餓:きが)の(深刻:しんこく)な(地域:ちいき)に(食料:しょくりょう)を(配:くば)った。			193185	kiga	1	HLL
47552	のみすぎの	飲みすぎの	飲みすぎじゃない！	sokat ivott	Sokat ittál!	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飲:の)みすぎじゃない！			193186	nomisugino		
47553	ものがにじゅうにみえる	物が二重に見える	飲みすぎて物が二重に見えた。	kettős látása van	Olyan sokat ittam, hogy kettős látásom volt.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	kettős にじゅうに:二重に		(飲:の)みすぎて(物:もの)が(二重:にじゅう)に(見:み)えた。			193187	monoganijuunimieru		
47554	たいせい	体制	飲み屋で一人の男が体制を罵っていた。	rendszer	A kocsmában az egyik ember szidta a rendszert.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飲:の)み(屋:や)で(一人:ひとり)の(男:おとこ)が(体制:たいせい)を(罵:ののし)っていた。			193190	taisei		
47555	のみや	飲み屋	飲み屋で一杯のアルコールを飲み干した。	ivó	Az ivóban bedobott egy rövidet.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飲:の)み(屋:や)で(一杯:いっぱい)のアルコールを(飲:の)み(干:ほ)した。			193191	nomiya	2	LHLL
47556	のみや	飲み屋	飲み屋で一杯のワインのソーダ割りを飲んだ。	söntés	A söntésben megivott  egy fröccsöt.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飲:の)み(屋:や)で(一杯:いっぱい)のワインのソーダ(割:わ)りを(飲:の)んだ。			193192	nomiya	2	LHLL
47557	あまり	余り	飲み屋にはあまり行かない。	ritkán	Ritkán járok kocsmába.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飲:の)み(屋:や)に(は:わ)あまり(行:い)かない。			193193	amari	1	HLLL
47558	たりる	足りる	飲み水が足りなかった。	elegendő	Nem volt elegendő ivóvizünk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飲:の)み(水:みず)が(足:た)りなかった。			193194	tariru		
47559	たいせつな	大切な	飲み水は大切な資源です。	drága (becses)	Az ivóvíz drága kincs.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飲:の)み(水:みず)(は:わ)(大切:たいせつ)な(資源:しげん)です。			193195	taisetsuna		
47560	そえる	添える	飲み物に一切れのレモンを添えた。	hozzáad	Az italhoz hozzáadtak egy citromkarikát.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飲:の)み(物:もの)に(一切:ひとき)れのレモンを(添:そ)えた。			193196	soeru	2,0	LHLL,LHHH
47561	はっこうする	発酵する、醗酵する	飲み物を発酵させていた。	erjed	Erjedni hagyta az italt.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飲:の)み(物:もの)を(発酵:はっこう)させていた。			193197	hakkousuru		
47562	いんしゅけんち	飲酒検知	飲酒検知を拒否した。	szondázás	Megtagadta a szondázást.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	けんち:検知		(飲酒検知:いんしゅけんち)を(拒否:きょひ)した。			193202	inshukenchi	4	LHHhHLLL
47563	じたい	自体	飲酒自体は罪ではない。	önmagában	Az italozás önmagában nem bűn.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飲酒:いんしゅ)(自体:じたい)(は:わ)(罪:つみ)で(は:わ)ない。			193203	jitai	1,0	HLLL,LHHH
47564	おびやかす	劫かす、脅やかす、脅かす	飲酒運転は交通安全をおびやかす。	veszélyeztet (fenyeget)	Az ittas vezetők veszélyeztetik a közlekedés biztonságát.	gaspar	2008-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飲酒運転:いんしゅうんてん)(は:わ)(交通:こうつう)(安全:あんぜん)をおびやかす。			193205	obiyakasu	4	LHHHLL
47565	ゆるされない	許されない	飲酒運転は許されない。	megbocsáthatatlan	Az ittas vezetés megbocsáthatatlan.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飲酒運転:いんしゅうんてん)(は:わ)(許:ゆる)されない。			193206	yurusarenai		
47566	つぎつぎと	次々と	飲食店が次々と倒産した。	sorra	Sorra mentek tönkre az éttermek.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飲食店:いんしょくてん)が(次々:つぎつぎ)と(倒産:とうさん)した。			193208	tsugitsugito	2	LHLLLL
47567	あめ	飴	飴をなめる？	cukor (cukorka)	Kérsz cukrot?	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飴:あめ)をなめる？			193209	ame	1	HLL
47568	しっそうする	失踪する	飼い犬が失踪した。	eltűnik (nyoma veszik)	Eltűnt a kutyám.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飼:か)い(犬:いぬ)が(失踪:しっそう)した。			193211	shissousuru		
47569	しぬ (動物が)	死ぬ	飼い猫が死んだ。	kimúlik	Kimúlt a macskám.	yuko	2012-11-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飼:か)い(猫:ねこ)が(死:し)んだ。			193212	shinu (動物ga)		
47570	ひっかく	引っ掻く、引っかく	飼い猫に目を引っ掻かれた。	belekap	A macska belekapott a szemembe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飼:か)い(猫:ねこ)に(目:め)を(引:ひ)っ(掻:か)かれた。			193213	hikkaku	3	LHHLL
47571	かざりだな	飾り棚	飾り棚にトロフィーがあった。	vitrin	A vitrinben voltak a trófeák.	yuko	2009-11-12 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(飾:かざ)り(棚:だな)にトロフィーがあった。			193215	kazaridana		
47572	すみつ	巣蜜	養蜂家の友達から巣蜜をもらった。	lépes méz	A méhész barátomtól lépes mézet kaptam.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	lép méz		(養蜂家:ようほうか)の(友達:ともだち)から(巣蜜:すみつ)をもらった。			193216	sumitsu		
47573	じらす	焦らす	餌を見せて犬を焦らした。	incselkedik (húz)	Az ételt csak mutatva incselkedett a kutyával.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(餌:えさ)を(見:み)せて(犬:いぬ)を(焦:じ)らした。			193217	jirasu	2	LHLL
47574	こる (痛くて動けなくなる)	凝る	首が凝った。	beáll (megmerevedik)	Beállt a nyakam.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首:くび)が(凝:こ)った。			193220	koru (痛kute動kenakunaru)		
47575	ぜえぜえいう		首の傷を負った兵士はぜえぜえいった。	hörög	A torkán megsebesült katona hörgött.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首:くび)の(傷:きず)を(負:お)った(兵士:へいし)(は:わ)ぜえぜえいった。			193223	zeezeeiu		
47576	ねちがえる	寝違える	首を寝違えた。	elalszik (valamilyen testrészt)	Elaludtam a nyakamat.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首:くび)を(寝違:ねちが)えた。			193225	nechigaeru	4	LHHHLL
47577	しゅびいっかんした	首尾一貫した	首尾一貫した話だった。	összefüggő	Összefüggő történet volt.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	しゅびいっかんする:首尾一貫する		(首尾一貫:しゅびいっかん)した(話:はなし)だった。			193226	shubiikkanshita		
47578	ちい	地位	首相としての地位が揺らいだ。	pozíció (poszt)	Megrendült a miniszterelnöki pozíciója.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首相:しゅしょう)としての(地位:ちい)が(揺:ゆ)らいだ。			193227	chii	1	HLL
47579	ちょうはつする	挑発する	首相の発言は隣国を挑発した。	ingerel (provokál)	A miniszterelnök kijelentése ingerelte a szomszédos országokat.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首相:しゅしょう)の(発言:はつげん)(は:わ)(隣国:りんごく)を(挑発:ちょうはつ)した。			193229	chouhatsusuru		
47580	ほうもんちゅうである	訪問中である	首相はインドを訪問中。	elutazik (látogatóban van)	A miniszterelnök elutazott Indiába.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)インドを(訪問中:ほうもんちゅう)。			193230	houmonchuudearu		
47581	ほうもんする	訪問する	首相は中国を訪問した。	látogat	A miniszterelnök Kínába látogatott.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(中国:ちゅうごく)を(訪問:ほうもん)した。			193231	houmonsuru		
47582	ぜんねんどをひょうかする	前年度を評価する	首相は前年度を評価するスピーチをした。	évértékelélő	A miniszterelnök évértékelő beszédet tartott.	gaspar	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(前年度:ぜんねんど)を(評価:ひょうか)するスピーチをした。			193232	zennendowohyoukasuru		
47583	けんぶつする	見物する	首相は新しい病院を見物した。	megtekint	A miniszterelnök megtekintette az új kórházat.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(新:あたら)しい(病院:びょういん)を(見物:けんぶつ)した。			193234	kenbutsusuru		
47584	しゅっぱつする (訪問するために)	出発する	首相は明日出発する。	elutazik (látogatóba utazik)	A miniszterelnök holnap elutazik.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(明日:あした)(出発:しゅっぱつ)する。			193235	shuppatsusuru (訪問surutameni)		
47585	しさつする	視察する	首相は被災地を視察した。	szemlét tart	A miniszterelnök szemlét tartott a katasztrófa sújtotta területen.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(被災地:ひさいち)を(視察:しさつ)した。			193236	shisatsusuru		
47586	じにんさせる	辞任させる	首相は辞任させられた。	eltávolít	Eltávolították a miniszterelnököt.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(辞任:じにん)させられた。			193237	jininsaseru		
47587	ほうもんする	訪問する	首相は隣国を訪問した。	meglátogat	A miniszterelnök meglátogatta a szomszédos országot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(隣国:りんごく)を(訪問:ほうもん)した。			193238	houmonsuru		
47588	けおとす	蹴落とす	首相を蹴落とした。	félreállít (félrerúg)	Félreállította a minisztert.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首相:しゅしょう)を(蹴落:けお)とした。			193239	keotosu	3,0	LHHLL,LHHHH
47589	おおもの (偉い人)	大物	首脳会談で世界の大物が集まった。	nagykutya (ember)	A csúcstalálkozón összejöttek a nagykutyák.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(首脳会談:しゅのうかいだん)で(世界:せかい)の(大物:おおもの)が(集:あつ)まった。			193240	oomono (偉i人)		
47590	うまく	上手く、旨く	香辛料は上手く使わなくてはならない。	csínján	A fűszerekkel csínján kell bánni.	yuko	2009-06-21 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(香辛料:こうしんりょう)(は:わ)(上手:うま)く(使:つか)わなくて(は:わ)ならない。			193242	umaku		
47591	くるう	狂う	馬が狂ってしまった。	megvadul	Megvadult a ló.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬:うま)が(狂:くる)ってしまった。			193243	kuruu	2	LHLL
47592	くるう	狂う	馬が狂って背中から私を落とした。	megbokrosodik	A ló megbokrosodott, és levetett a hátáról.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬:うま)が(狂:くる)って(背中:せなか)から(私:わたし)を(落:お)とした。			193244	kuruu	2	LHLL
47593	はくしゃをかける (馬に)	拍車をかける、拍車を掛ける	馬に拍車をかけた。	megsarkantyúz	Megsarkantyúzta a lovat.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	はくしゃ:拍車		(馬:うま)に(拍車:はくしゃ)をかけた。			193245	hakushawokakeru (馬ni)		
47594	けとばす	蹴飛ばす	馬に蹴飛ばされた。	felrúg	Felrúgta a ló.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬:うま)に(蹴飛:けと)ばされた。			193247	ketobasu		
47595	くらをとりつける	鞍を取り付ける	馬に鞍を取り付ける。	felnyergel	Felnyergeli a lovat.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	くら:鞍 nyereg		(馬:うま)に(鞍:くら)を(取:と)り(付:つ)ける。			193248	kurawotoritsukeru		
47596	ふみつける (足を踏みつける)	踏みつける、踏み付ける	馬の群れが道を踏みつけた。	dobog (lábbal)	Az úton lovak dobogtak.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬:うま)の(群:む)れが(道:みち)を(踏:ふ)みつけた。			193250	fumitsukeru (足wo踏mitsukeru)		
47597	ふみつぶす	踏み潰す、踏みつぶす	馬は花を踏み潰した。	legázol (letapos)	A lovak legázolták a virágokat.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬:うま)(は:わ)(花:はな)を(踏:ふ)み(潰:つぶ)した。			193253	fumitsubusu	4	LHHHLL
47598	ける	蹴る	馬は蹴るから気をつけて！	rúg	Vigyázz, mert rúg a ló!	gaspar	2012-12-04 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬:うま)(は:わ)(蹴:け)るから(気:き)をつけて！			193255	keru	1	HLL
47599	びっくりする (びっくりして怖がる)	吃驚する、喫驚する	馬は雷にびっくりした。	megijed	A villámlástól megijedt a ló.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬:うま)(は:わ)(雷:かみなり)にびっくりした。			193256	bikkurisuru (bikkurishite怖garu)		
47600	わらであらう (馬に)	わらで洗う、藁で洗う	馬をわらで洗った。	lecsutakol	Lecsutakolta a lovat.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	あらう:洗う		(馬:うま)をわらで(洗:あら)った。			193257	waradearau (馬ni)		
47601	うながす	促す	馬を促した。	ösztökél	Ösztökélte a lovat.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬:うま)を(促:うなが)した。			193259	unagasu	0,3	LHHHH,LHHLL
47602	かぞえる	数える	馬を数える｡	megszámol	Megszámolja a lovakat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬:うま)を(数:かぞ)える｡			193260	kazoeru	3	LHHLL
47603	よこのほうへつれていく	横の方へ連れていく	馬を横の方へ連れて行った。	félrevezet (oldalra vezet)	A lovat félrevezették.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬:うま)を(横:よこ)の(方:ほう)へ(連:つ)れて(行:い)った。			193261	yokonohouhetsureteiku		
47604	くるまからはずす	車からはずす、車から外す	馬を車から外した。	kifog	Kifogta a lovat.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬:うま)を(車:くるま)から(外:はず)した。			193262	kurumakarahazusu		
47605	むちうつ	むち打つ、鞭打つ	馬を鞭打った。	megostoroz	Megostorozta a lovat.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬:うま)を(鞭打:むちう)った。			193263	muchiutsu	1,3,1—1	HLLLL,LHHLL,HLLLL
47606	もどす	戻す	馬を馬小屋に戻した。	visszavezet	Visszavezette a lovat az istállóba.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬:うま)を(馬小屋:うまごや)に(戻:もど)した。			193264	modosu	2	LHLL
47607	ばていのおと	馬蹄の音	馬蹄の音が聞こえた。	lódobogás	Lódobogás hallatszott.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬蹄:ばてい)の(音:おと)が(聞:き)こえた。			193265	bateinooto		
47608	うごきだす	動きだす、動き出す	馬車は動き出した。	meglódul	A szekér meglódult.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬車:ばしゃ)(は:わ)(動:うご)き(出:だ)した。			193267	ugokidasu	4	LHHHLL
47609	ばかなこと	馬鹿なこと	馬鹿なことを言うな。	szamárság	Ne beszélj szamárságokat!	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬鹿:ばか)なことを(言:い)うな。			193269	bakanakoto		
47610	ばかなことをいう	馬鹿なことを言う	馬鹿なことを言わないで！	butáskodik (butaságokat mond)	Ne butáskodj!	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬鹿:ばか)なことを(言:い)わないで！			193270	bakanakotowoiu		
47611	ばかかまねをする	馬鹿なマネをする、馬鹿な真似をする	馬鹿な真似はよせ。	butáskodik (bután viselkedik)	Ne butáskodj!	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬鹿な真似:ばかかまね)(は:わ)よせ。			193271	bakakamanewosuru		
47612	ばかな	馬鹿な、莫迦な	馬鹿な質問だった。	oktalan (buta)	Oktalan kérdés volt.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬鹿:ばか)な(質問:しつもん)だった。			193272	bakana		
47613	ばかな	馬鹿な、莫迦な	馬鹿な顔をして虚ろに外を眺めている。	bárgyú	Bárgyú arccal bámul a kinti semmibe.	yuko	2011-10-22 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馬鹿:ばか)な(顔:かお)をして(虚:うつ)ろに(外:そと)を(眺:なが)めている。			193273	bakana		
47614	なじみのある	馴染みのある	馴染みのある歌を歌った。	ismert	Ismert dalt énekelt.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(馴染:なじ)みのある(歌:うた)を(歌:うた)った。			193274	najiminoaru		
47615	しなかったら	為なかったら	駄目だったらやり直す。	ha nem	Ha nem sikerül, megpróbálom újra.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駄目:だめ)だったらやり(直:なお)す。			193276	shinakattara		
47616	だめな (不可能な)	駄目な	駄目なものは駄目だ。	lehetetlen	Ami lehetetlen, az lehetetlen.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駄目:だめ)なもの(は:わ)(駄目:だめ)だ。			193277	damena (不可能na)		
47617	だめな (役に立たない)	駄目な	駄目な人間。	hasznavehetetlen	Hasznavehetetlen ember.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駄目:だめ)な(人間:にんげん)。			193278	damena (役ni立tanai)		
47618	だめな	駄目な	駄目！触らないで！	nem szabad (Ne nyúlj hozzá!)	Nem szabad!	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	szabad		(駄目:だめ)！(触:さわ)らないで！			193279	damena		
47619	どこに	何処に	駅が何処にあるか地図で調べた。	merre	Megnéztem a térképen, hogy merre van az állomás.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅:えき)が(何処:どこ)にあるか(地図:ちず)で(調:しら)べた。			193280	dokoni		
47620	バリアフリーにする		駅にエレベータを入れてバリアフリーにした。	akadálymentesít	Liftekkel akadálymentesítették az állomást.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅:えき)にエレベータを(入:い)れてバリアフリーにした。			193285	bariafuriinisuru		
47621	たってまっている	立って待っている	駅のホームで数人の人だけが立って待っていた。	ácsorog (várakozik)	Az állomás peronján csak néhány ember ácsorgott.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅:えき)のホームで(数人:すうにん)の(人:ひと)だけが(立:た)って(待:ま)っていた。			193287	tattematteiru		
47622	とぐろをまく	とぐろを巻く、塒を巻く、蜷局を巻く	駅の前で若者達はとぐろを巻いた。	lézeng	Az állomás előtt a fiatalok lézengtek.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅:えき)の(前:まえ)で(若者:わかもの)(達:たち)(は:わ)とぐろを(巻:ま)いた。			193288	togurowomaku		
47623	こうない	構内	駅の構内ではたばこは禁止です。	terület (pl. gyáré)	Az állomás területén tilos a dohányzás!	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅:えき)の(構内:こうない)で(は:わ)たばこ(は:わ)(禁止:きんし)です。			193290	kounai	1	HLLLL
47624	さんぽする	散歩する	駅まで散歩した。	gyalogol (sétál)	Az állomásra gyalogoltam.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅:えき)まで(散歩:さんぽ)した。			193292	sanposuru		
47625	むかえにいく	迎えに行く	駅まで迎えに行った。	elé megy	Elé mentem az állomásra.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅:えき)まで(迎:むか)えに(行:い)った。			193293	mukaeniiku		
47626	おくる	送る	駅まで送りましょう！	kísér	Hadd kísérjelek az állomásra!	yuko	2009-09-06 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅:えき)まで(送:おく)りましょう！			193294	okuru		
47627	なげキスをする	投げキスをする	駅前でかっこいい男の子が私に投げキッスをした。	csókot dob	Az állomás előtt egy jóképű fiú csókot dobott nekem.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	キス dob csók なげる:投げる		(駅前:えきまえ)でかっこいい(男:おとこ)の(子:こ)が(私:わたし)に(投:な)げキッスをした。			193296	nagekisuwosuru		
47628	たちこむ	立ちこむ、立ち込む、立ち籠む	駅前に多くの人が立ち込んでいた。	felgyülemlik (áll)	Az állomás előtt felgyülemlett a tömeg.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅前:えきまえ)に(多:おお)くの(人:ひと)が(立:た)ち(込:こ)んでいた。			193297	tachikomu	3	LHHLL
47629	さいかいはつする	再開発する	駅周辺を再開発した。	átépít	Átépítették az állomás környékét.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅:えき)(周辺:しゅうへん)を(再開発:さいかいはつ)した。			193298	saikaihatsusuru	3	LHHLLLLLL
47630	おしこむ	押し込む	駅員さんは乗客を電車に押し込んだ。	benyom	A peronőr benyomta az utast a vonatba.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅員:えきいん)さん(は:わ)(乗客:じょうきゃく)を(電車:でんしゃ)に(押:お)し(込:こ)んだ。			193299	oshikomu	3	LHHLL
47631	とがめる	咎める	駅員に咎められた。	megdorgál	Az állomásmester megdorgálta.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅員:えきいん)に(咎:とが)められた。			193300	togameru	3	LHHLL
47632	えきいん	駅員	駅員は皆青い制服を着ている。	állomásfelügyelő	Az állomásfelügyelőknek kék egyenruhájuk van.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅員:えきいん)(は:わ)(皆:みんな)(青:あお)い(制服:せいふく)を(着:き)ている。			193301	ekiin	2,0	LHLLL,LHHHH
47633	はっしゃさせる	発車させる	駅員は電車を発車させた。	elindít (járművet)	A peronőr elindította a vonatot.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅員:えきいん)(は:わ)(電車:でんしゃ)を(発車:はっしゃ)させた。			193302	hasshasaseru		
47634	とどけで	届け出、届出	駅近くにスリがいると言う届け出があった。	bejelentés	Bejelentés érkezett, hogy az állomás közelében zsebtolvaj van.	gaspar	2009-11-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駅:えき)(近:ちか)くにスリがいると(言:い)う(届:とど)け(出:で)があった。			193303	todokede		
47635	しろいあわのようなあせをながす	白い泡のような汗を流す	駆けている馬は白い泡のような汗を流していた。	tajtékzik	A vágtató ló tajtékzott.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駆:か)けている(馬:うま)(は:わ)(白:しろ)い(泡:あわ)のような(汗:あせ)を(流:なが)していた。			193304	shiroiawanoyounaasewonagasu		
47636	ちゅうべい (駐米の)	駐米	駐米日本大使	Amerikában akkreditált	Amerikában akkreditált japán nagykövet	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駐米:ちゅうべい)(日本:にほん)(大使:たいし)			193305	chuubei (駐米no)		
47637	ちゅうしゃじょう	駐車場	駐車場に車を停めた。	parkoló	Beálltam a kocsival a parkolóba.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駐車場:ちゅうしゃじょう)に(車:くるま)を(停:と)めた。			193307	chuushajou		
47638	くるまをとめる	車を止める、車を停める	駐車場に車を停めた。	beáll (kocsival)	Beálltam a parkolóba.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	とめる:停める		(駐車場:ちゅうしゃじょう)に(車:くるま)を(停:と)めた。			193308	kurumawotomeru		
47639	ほしょうきん	保証金	駐車場を借りるのには保証金が必要です。	biztosíték	A parkoló bérletéhez biztosítékot kell fizetni.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駐車場:ちゅうしゃじょう)を(借:か)りるのに(は:わ)(保証金:ほしょうきん)が(必要:ひつよう)です。			193309	hoshoukin		
47640	はんそくきんをはらわせる	反則金を払わせる	駐車違反で反則金を払わせた。	megbírságol	Megbírságoltak tilosban parkolásért.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駐車違反:ちゅうしゃいはん)で(反則金:はんそくきん)を(払:はら)わせた。			193312	hansokukinwoharawaseru		
47641	ばっする (処罰する)	罰する	駐車違反で罰せられた。	megbüntet	Megbüntettek, mert tilosban parkoltam.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(駐車違反:ちゅうしゃいはん)で(罰:ばっ)せられた。			193313	bassuru (処罰suru)		
47642	しゅうちゅうする	集中する	騒音があると仕事に集中できない。	koncentrál	Ha zaj van, nem tudok a munkámra koncentrálni.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(騒音:そうおん)があると(仕事:しごと)に(集中:しゅうちゅう)できない。			193315	shuuchuusuru		
47643	だまされる	騙される	騙された。	át lesz verve	Átvertek.	gaspar	2016-04-08 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	átver だます:騙す		(騙:だま)された。			193319	damasareru		
47644	だます (俗語)	騙す、瞞す	騙されたと思う。	felültet	Azt hiszem, felültettek.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(騙:だま)されたと(思:おも)う。			193320	damasu (俗語)		
47645	きがつく	気がつく、気が付く	騙された人は気がつくのが遅かった。	ocsúdik (felocsúdik)	Nehezen ocsúdott, miután becsapták.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(騙:だま)された(人:ひと)(は:わ)(気:き)がつくのが(遅:おそ)かった。			193322	kigatsuku		
47646	きづく	気付く、気づく	騙された男は気づくのが遅かった。	eszmél	Későn eszmélt a becsapott ember.	yuko	2010-10-01 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(騙:だま)された(男:おとこ)(は:わ)(気:き)づくのが(遅:おそ)かった。			193323	kizuku	2	LHLL
47647	そぶりをみせる	素振りを見せる	驚いた素振りを見せなかった。	jelét adja valaminek	Nem adta jelét annak, hogy meglepődött volna.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	jel		(驚:おどろ)いた(素振:そぶ)りを(見:み)せなかった。			193325	soburiwomiseru		
47648	とびでる (驚いて目が)	飛び出る	驚いて目が飛び出した。	kidülled	Kidülledtek a szemei.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(驚:おどろ)いて(目:め)が(飛:と)び(出:だ)した。			193326	tobideru (驚ite目ga)		
47649	おどろかす	驚かす	驚かさないで！	ijeszt (megijeszt)	Ne ijesztgess!	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(驚:おどろ)かさないで！			193328	odorokasu	4	LHHHLL
47650	つる	吊る	骨折した腕を吊ってもらった。	felköt (lógat)	Felkötötték a törött karját.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(骨折:こっせつ)した(腕:うで)を(吊:つ)ってもらった。			193330	tsuru	1	HLL
47651	そえぎする (折れた骨に)	添え木する、副え木する、添木する、副木する	骨折して添え木をした。	sínbe rak	Sínbe rakta a törött csontot.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	そえぎ:添え木 sín		(骨折:こっせつ)して(添:そ)え(木:ぎ)をした。			193331	soegisuru (折reta骨ni)		
47652	こつそしょう	骨粗鬆	骨粗鬆を防止するためにはカルシウムが必要です。	csontritkulás	A csontritkulás megelőzéséhez kalciumra van szükség.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(骨粗鬆:こつそしょう)を(防止:ぼうし)するために(は:わ)カルシウムが(必要:ひつよう)です。			193332	kotsusoshou		
47653	にぎやかにする	賑やかにする	骨董品で部屋を賑やかにした。	felélénkít	Antik tárgyakkal felélénkítettem a helyiséget.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	にぎやかな:賑やかな		(骨董品:こっとうひん)で(部屋:へや)を(賑:にぎ)やかにした。			193333	nigiyakanisuru		
47654	うすくなる	薄くなる	高い所に行くと空気が薄くなる。	ritkul	Ha magasabbra megyünk, ritkul a levegő.	gaspar	2016-01-22 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高:たか)い(所:ところ)に(行:い)くと(空気:くうき)が(薄:うす)くなる。			193336	usukunaru		
47655	おんど	温度	高い温度で焼いた。	hőfok	Magas hőfokon sütöttem.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高:たか)い(温度:おんど)で(焼:や)いた。			193337	ondo	1	HLLL
47656	ねつ	熱	高い熱がある。	láz (testhőmérséklet)	Magas láza van.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高:たか)い(熱:ねつ)がある。			193338	netsu	2	LHL
47657	なやむ	悩む	高い車を買おうかと悩んでいた。	bizonytalankodik (fő a feje)	Bizonytalankodtam, hogy megvegyem-e a drága autót.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高:たか)い(車:くるま)を(買:か)おうかと(悩:なや)んでいた。			193339	nayamu	2	LHLL
47658	ふまんな	不満な	高くてまずくて、全く料理には不満だった。	elégedetlen	Drága is volt, rosszízű is volt.  Elégedetlen vagyok az étellel.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高:たか)くてまずくて、(全:まった)く(料理:りょうり)に(は:わ)(不満:ふまん)だった。			193340	fumanna		
47659	ほど	程	高く飛べば飛ぶほど、空気が薄くなります。	minél	Minél feljebb repülünk, annál ritkább lesz a levegő.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高:たか)く(飛:と)べば(飛:と)ぶほど、(空気:くうき)が(薄:うす)くなります。			193341	hodo	0,2	LHH,LHL
47660	やすいねだんでてばなす	安い値段で手放す	高価なスタンプコレクションを持っていたが、安い値段で手放した。	elkótyavetyél	Volt egy értékes bélyeggyűjteményem, de elkótyavetyéltem.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高価:こうか)なスタンプコレクションを(持:も)っていたが、(安:やす)い(値段:ねだん)で(手放:てばな)した。			193342	yasuinedandetebanasu		
47661	あずける	預ける	高価なダイヤを貸し金庫に預けた。	berak (megőrzésre)	Az értékes gyémántot beraktam a bank trezorjába.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高価:こうか)なダイヤを(貸:か)し(金庫:きんこ)に(預:あず)けた。			193343	azukeru	3	LHHLL
47662	こうかな	高価な	高価なネックレスをかった。	értékes (drága)	Értékes nyakláncot vettem.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高価:こうか)なネックレスをかった。			193346	koukana		
47663	ぬすむ	盗む	高価な自転車を盗んだ。	meglovasít	Meglovasította a drága biciklit.	yuko	2011-06-26 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高価:こうか)な(自転車:じてんしゃ)を(盗:ぬす)んだ。			193347	nusumu	2	LHLL
47664	ふっかける	吹っ掛ける、吹っかける	高値を吹っ掛けた。	túl sokat kér (túlfizettet)	Túl sok pénzt kért.	gaspar	2015-05-01 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高値:たかね)を(吹:ふ)っ(掛:か)けた。			193349	fukkakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
47665	こうしょうな	高尚な	高尚な趣味です。	kifinomult	Kifinomult ízlése van.	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高尚:こうしょう)な(趣味:しゅみ)です。			193352	koushouna		
47666	ならびたつ (立ち並ぶ)	並び立つ	高層ビルが並び立っていた。	sorakozik	Sorakoztak a felhőkarcolók.	gaspar	2009-11-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高層:こうそう)ビルが(並:なら)び(立:た)っていた。			193353	narabitatsu (立chi並bu)		
47667	かんせいである (出来上がりである)	完成である	高層ビルの完成です。	kész van	Kész a toronyház!	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	kész かんせい:完成		(高層:こうそう)ビルの(完成:かんせい)です。			193354	kanseidearu (出来上garidearu)		
47668	たいしんせいの	耐震性の	高層マンションの場合耐震性があることが大切です。	földrengésbiztos	A toronyházaknál fontos, hogy földrengésbiztosak-e.	yuko	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高層マンション:こうそうまんしょん)の(場合:ばあい)(耐震性:たいしんせい)があることが(大切:たいせつ)です。			193356	taishinseino		
47669	こうどな	高度な	高度な技術を使った。	fejlett	Fejlett technológiát használt.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高度:こうど)な(技術:ぎじゅつ)を(使:つか)った。			193357	koudona		
47670	こうどな	高度な	高度な教育を受けた。	magas színvonalú	Magas színvonalú oktatásban részesült.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高度:こうど)な(教育:きょういく)を(受:う)けた。			193358	koudona		
47671	あれから (これから)		高校の同級生だったが、あれから会っていない。	ezóta (azóta)	Osztálytársak voltunk a középiskolában, ezóta nem láttam a barátomat.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高校:こうこう)の(同級生:どうきゅうせい)だったが、あれから(会:あ)っていない。			193359	arekara (korekara)		
47672	こうこうじだいの	高校時代の	高校時代の同級生と会った。	középiskolás (középiskolai évek alatti)	A középiskolás osztálytársammal találkoztam.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高校時代:こうこうじだい)の(同級生:どうきゅうせい)と(会:あ)った。			193360	koukoujidaino		
47673	たっかんする	達観する	高校生だけど人生を達観してる。	éretten látja (érett elképzelései vannak)	Még csak középiskolás, de már éretten látja az életet.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高校生:こうこうせい)だけど(人生:じんせい)を(達観:たっかん)してる。			193361	takkansuru		
47674	こうすいじゅんの	高水準の	高水準の演劇だった。	színvonalas	Színvonalas előadás volt.	yuko	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高水準:こうすいじゅん)の(演劇:えんげき)だった。			193363	kousuijunno		
47675	こうきゅうな	高級な	高級なレストランで食事をした。	előkelő	Előkelő étteremben evett.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高級:こうきゅう)なレストランで(食事:しょくじ)をした。			193365	koukyuuna		
47676	こうきゅうじゅうたくがい	高級住宅街	高級住宅街に住んでいます。	luxuskörnyezet	Luxuskörnyezetben lakom.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高級住宅街:こうきゅうじゅうたくがい)に(住:す)んでいます。			193366	koukyuujuutakugai	8	LHHhHHhHHHLLL
47677	こうしけっしょう	高脂血症	高脂血症を放置すると脳梗塞につながる危険が大きい。	hyperlipidaemia (sok zsír a vérben)	A hyperlipidaemiától szélütést kaphatunk.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高脂血症:こうしけっしょう)を(放置:ほうち)すると(脳梗塞:のうこうそく)につながる(危険:きけん)が(大:おお)きい。			193367	koushikesshou		
47678	サイレントキラー		高血圧はサイレントキラーです。	alattomos (csendben ölő)	A magas vérnyomás alattomos betegség.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高血圧:こうけつあつ)(は:わ)サイレントキラーです。			193368	sairentokiraa		
47679	こうちんぎんの	高賃金の	高賃金の職業を見つけた。	jól fizető	Jól fizető állást talált.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高賃金:こうちんぎん)の(職業:しょくぎょう)を(見:み)つけた。			193369	kouchinginno		
47680	ちょうせんする	挑戦する	高跳び選手は新しい高さに挑戦した。	megkísérel	Az ugró egy új magasságot kísérelt meg.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高跳:たかと)び(選手:せんしゅ)(は:わ)(新:あたら)しい(高:たか)さに(挑戦:ちょうせん)した。			193370	chousensuru		
47681	じゅうたい	渋滞	高速道路は渋滞です。	dugó	Az autópályán dugó van.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高速道路:こうそくどうろ)(は:わ)(渋滞:じゅうたい)です。			193374	juutai		
47682	こうおんぶ	高音部	高音部を歌っている。	magas szólam	Magas szólamban énekel.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	szólam おんぶ:音部		(高音部:こうおんぶ)を(歌:うた)っている。			193375	kouonbu	3	LHHLLL
47683	ほしょうきん	補償金	高額な補償金を要求した。	kártérítés	Magas kártérítést követelt.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高額:こうがく)な(補償金:ほしょうきん)を(要求:ようきゅう)した。			193376	hoshoukin		
47684	こうむる	被る、蒙る	高額の被害を被った。	ér	Nagy összegű kár érte.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高額:こうがく)の(被害:ひがい)を(被:おお)った。			193377	koumuru	3	LHHLL
47685	しぜんぶんべん	自然分娩	高齢になると自然分娩より帝王切開の可能性が高い。	természetes szülés	Az idősebb nőknél a természetes szüléshez képest több a császármetszés.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高齢:こうれい)になると(自然分娩:しぜんぶんべん)より(帝王切開:ていおうせっかい)の(可能性:かのうせい)が(高:たか)い。			193379	shizenbunben		
47686	せかいてきげんしょう	世界的現象	高齢化は世界的現象です。	világjelenség	Az elöregedés világjelenség.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高齢化:こうれいか)(は:わ)(世界的現象:せかいてきげんしょう)です。			193380	sekaitekigenshou		
47687	こうれいしゃ	高齢者	高齢者が安心して暮らせる社会を望みます。	idős (ember)	Szeretném, ha a társadalom olyan lenne, hogy az idősek gondtalanul élhetnének.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(高齢者:こうれいしゃ)が(安心:あんしん)して(暮:く)らせる(社会:しゃかい)を(望:のぞ)みます。			193382	koureisha	3	LHHLLlL
47688	こうたいする	後退する	髪が後退し始めた。	hátrahúzódik	Kezd hátrahúzódni a hajam.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)が(後退:こうたい)し(始:はじ)めた。			193385	koutaisuru		
47689	ぬけだす (抜け始める)	抜け出す、抜けだす、脱け出す	髪が抜けだした。	elkezd kihullani	Elkezdett kihullani a hajam.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)が(抜:ぬ)けだした。			193387	nukedasu (抜ke始meru)		
47690	ぬけおちる	抜け落ちる	髪が抜け落ちた。	kihullik	Kihullott a haja.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)が(抜:ぬ)け(落:お)ちた。			193388	nukeochiru	4	LHHHLL
47691	さかだつ	逆立つ	髪が逆立っていた。	égnek áll	Égnek állt a hajam.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)が(逆立:さかだ)っていた。			193389	sakadatsu	3	LHHLL
47692	カーラをまく	カーラを巻く	髪にカーラーを巻いた。	berak (hajat)	Beraktam a hajam.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)にカーラーを(巻:ま)いた。			193391	kaarawomaku		
47693	ふきかける	吹きかける、吹き掛ける	髪にヘアスプレーを吹きかけた。	ráfúj	Ráfújtam a lakkot a hajamra.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)にヘアスプレーを(吹:ふ)きかけた。			193392	fukikakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
47694	むすびつける (上に)	結びつける、結び付ける	髪にリボンを結びつけた。	felköt (odaköt)	Felkötötte a szalagot a hajába.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)にリボンを(結:むす)びつけた。			193393	musubitsukeru (上ni)		
47695	かみのけ	髪の毛	髪の毛が薄くなったのでカツラをつけたいと思っている。	haj	Megritkult a hajam, ezért szeretnék parókát viselni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)が(薄:うす)くなったのでカツラをつけたいと(思:おも)っている。			193395	kaminoke	3	LHHLL
47696	はさまる	挟まる	髪の毛が電車のドアに挟まった。	becsípődik	A hajam becsípődött a vonatajtó szárnyai közé.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	はさむ:挟む		(髪:かみ)の(毛:け)が(電車:でんしゃ)のドアに(挟:はさ)まった。			193396	hasamaru	3	LHHLL
47697	ごわごわしている		髪の毛はごわごわしている。	erős	Erős hajszálai vannak.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)(は:わ)ごわごわしている。			193397	gowagowashiteiru		
47698	そっくりである		髪の毛は母とそっくり。	éppen olyan	A hajam éppen olyan, mint anyámé.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)(は:わ)(母:はは)とそっくり。			193398	sokkuridearu		
47699	かわかす	乾かす	髪の毛を乾かした。	megszárít	Megszárítottam a hajam.	gaspar	2007-11-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)を(乾:かわ)かした。			193401	kawakasu	3	LHHLL
47700	きる	切る、斬る	髪の毛を切った。	nyír	Hajat nyírt.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)を(切:き)った。			193403	kiru	1	HLL
47701	うしろにもどす	後ろに戻す、後ろに戻す	髪の毛を後ろに戻した。	hátraigazít	Hátraigazította a haját.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)を(後:うし)ろに(戻:もど)した。			193404	ushironimodosu		
47702	わける	分ける	髪の毛を真ん中で分けた。	elválaszt (szétválaszt)	Középen elválasztotta a haját.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)を(真:ま)ん(中:なか)で(分:わ)けた。			193407	wakeru	2	LHLL
47703	みじかい	短い	髪は短かった。	rövid	Rövid volt a haja.	gaspar	2008-09-24 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)(は:わ)(短:みじか)かった。			193408	mijikai	3	LHHLL
47704	アップにする		髪をアップにした。	felköt (feltűz)	Felkötötte a haját.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)をアップにした。			193410	appunisuru		
47705	アップにする (髪を)		髪をアップにした。	feltűz (hajat)	Feltűzte a haját.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)をアップにした。			193411	appunisuru (髪wo)		
47706	ひとふさのかみ	一房の髪	髪を一房つかんだ。	tincs (hajtincs)	Megragadott egy tincset a hajából.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)を(一房:ひとふさ)つかんだ。			193412	hitofusanokami		
47707	かみをきる (髪を切ってもらう)	髪を切る	髪を切った。	megnyiratkozik	Megnyiratkoztam.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)を(切:き)った。			193413	kamiwokiru (髪wo切ttemorau)		
47708	きってもらう	切ってもらう	髪を切ってもらったの？	levágat	Levágattad a hajad?	yuko	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(髪:かみ)を(切:き)ってもらったの？			193414	kittemorau		
47709	みりょくてきな	魅力的な	魅力的な提案をした。	kecsegtető	Kecsegtető ajánlatot adott.	yuko	2011-10-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魅力的:みりょくてき)な(提案:ていあん)をした。			193421	miryokutekina		
47710	まじょ	魔女	魔女はほうきにのって飛び回っていた。	boszorkány	A boszorkány seprűn lovagolva repkedett.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魔女:まじょ)(は:わ)ほうきにのって(飛:と)び(回:まわ)っていた。			193422	majo	1	HLlL
47711	となえる	唱える	魔女は呪文を唱えた。	kántál	A boszorkány varázsigét kántált.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魔女:まじょ)(は:わ)(呪文:じゅもん)を(唱:とな)えた。			193423	tonaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
47712	ばける	化ける	魔女は猫に化けた。	átváltozik (átvarázsolja magát)	A boszorkány átváltozott macskává.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魔女:まじょ)(は:わ)(猫:ねこ)に(化:ば)けた。			193425	bakeru	2	LHLL
47713	あっけにとられる	呆気に取られる、呆気にとられる	魔法使いの魔法にあっけにとられた。	elámul (értetlenül néz)	Elámult a varázsló varázslata láttán.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魔法使:まほうつか)いの(魔法:まほう)にあっけにとられた。			193427	akkenitorareru	7	LHHHHHHLL
47714	ほおんする	保温する	魔法瓶はお茶を保温する。	melegen tart	A termosz melegen tartja a teát.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	tart		(魔法瓶:まほうびん)(は:わ)お(茶:ちゃ)を(保温:ほおん)する。			193428	hoonsuru		
47715	そのような	その様な、其の様な	魔法瓶はコーヒーを冷めないようにする容器です。	olyanféle	A termosz olyanféle edény, ami nem engedi kihűlni a kávédat.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魔法瓶:まほうびん)(は:わ)コーヒーを(冷:さ)めないようにする(容器:ようき)です。			193429	sonoyouna		
47716	じたばたする		魚が岸でじたばたしていた。	vergődik	Egy hal vergődött a parton.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魚:さかな)が(岸:きし)でじたばたしていた。			193430	jitabatasuru	1	HLLLLLL
47717	およぐ	泳ぐ	魚が泳いでいます。	úszkál	A hal úszkál.	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魚:さかな)が(泳:およ)いでいます。			193431	oyogu	2	LHLL
47718	してもいい		魚に餌をあげてもいい？	hat	Adhatok enni a halaknak?	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魚:さかな)に(餌:えさ)をあげてもいい？			193433	shitemoii		
47719	しんかする	進化する	魚のひれは足に進化した。	fejlődik (evolúcióban)	A hal uszonya lábbá fejlődött.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魚:さかな)のひれ(は:わ)(足:あし)に(進化:しんか)した。			193434	shinkasuru	1	HLLLLL
47720	けねんされている	懸念されている	魚の乱獲でこの種は絶滅が懸念されている。	félő	Félő, hogy a lehalászás miatt kihal ez a faj.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魚:さかな)の(乱獲:らんかく)でこの(種:しゅ)(は:わ)(絶滅:ぜつめつ)が(懸念:けねん)されている。			193435	kenensareteiru		
47721	ひっかかる	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	魚は引っかかった。	rákap (ráakad)	A hal rákapott a horogra.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魚:さかな)(は:わ)(引:ひ)っかかった。			193438	hikkakaru	4	LHHHLL
47722	かみのさんぶつ	神の産物	魚は神の産物だ。	isten teremtménye	A hal az isten teremtménye.	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	さんぶつ:産物 teremtmény		(魚:さかな)(は:わ)(神:かみ)の(産物:さんぶつ)だ。			193439	kaminosanbutsu		
47723	ほす	干す	魚を干した。	szárít	Halat szárított.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魚:さかな)を(干:ほ)した。			193442	hosu	1	HLL
47724	ふっかつする (蘇生)	復活する	魚を水に戻したら復活した。	újraéled	A halat vízbe tettük, és újraéledt.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魚:さかな)を(水:みず)に(戻:もど)したら(復活:ふっかつ)した。			193443	fukkatsusuru (蘇生)		
47725	たべるようにする	食べるようにする	魚を食べるようにした。	bevisz az étrendjébe (valamit)	Bevittem a halat az étrendembe.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	bevisz étrend		(魚:さかな)を(食:た)べるようにした。			193444	taberuyounisuru		
47726	ようしょくする	養殖する	魚を養殖している。	tenyészt (vízi élőlényeket)	Halakat tenyészt.	gaspar	2009-01-07 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(魚:さかな)を(養殖:ようしょく)している。			193445	youshokusuru		
47727	さいせいする	再生する	鮫の歯は再生できる。	újra kinő (regenerálódik)	A cápa foga újra kinő.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	kinő		(鮫:さめ)の(歯:は)(は:わ)(再生:さいせい)できる。			193446	saiseisuru		
47728	さめ	鮫	鮫は鋭い歯をしている。	cápa	A cápának éles fogai vannak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鮫:さめ)(は:わ)(鋭:するど)い(歯:は)をしている。			193447	same		
47729	くちをぱくぱくさせる	口をパクパクさせる	鯉は口をパクパクさせた。	tátog	A ponty tátogott.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	ぱくぱくする		(鯉:こい)(は:わ)(口:くち)を(パクパク:ぱくぱく)させた。			193450	kuchiwopakupakusaseru		
47730	のりあげる	乗り上げる	鯨は浅瀬に乗り上げた。	ráúszik	A bálna ráúszott a zátonyra.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鯨:くじら)(は:わ)(浅瀬:あさせ)に(乗:の)り(上:あ)げた。			193451	noriageru	4	LHHHLL
47731	しゃち	鯱	鯱をみたことありますか？	kardszárnyú delfin	Láttál már kardszárnyú delfint?	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	delfin		(鯱:しゃち)をみたことありますか？			193452	shachi	1	HhLL
47732	あじ	鰺、鯵	鯵は夏が旬の魚です。	lómakréla (például Trachurus japonicus)	Nyáron van a lómakréla szezonja.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鯵:あじ)(は:わ)(夏:なつ)が(旬:しゅん)の(魚:さかな)です。			193453	aji	1	HLL
47733	さえずる	囀る	鳥がさえずった。	csiripel	Csiripeltek a madarak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)がさえずった。			193454	saezuru	3	LHHLL
47734	さえずる	囀る	鳥がさえずっていた。	csicsereg	A madár csicsergett.	yuko	2011-09-16 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)がさえずっていた。			193455	saezuru	3	LHHLL
47735	さえずる	囀る	鳥がさえずっている。	énekel	A madár énekel.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)がさえずっている。			193456	saezuru	3	LHHLL
47736	ばたばたする (鳥が)		鳥がばたばたした。	csapkod a szárnyaival	Egy madár csapkodott a szárnyaival.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)がばたばたした。			193457	batabatasuru (鳥ga)		
47737	すべるようにまう	滑るように舞う	鳥が滑るように空中を舞っている。	elsuhan	A madarak elsuhannak az égen.	yuko	2012-11-05 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)が(滑:すべ)るように(空中:くうちゅう)を(舞:ま)っている。			193458	suberuyounimau		
47738	ざっくりときる	ざっくりと切る	鳥のお腹をざっくりと切った。	felhasít	Késsél felhasította a csirke hasát.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	きる:切る		(鳥:とり)のお(腹:なか)をざっくりと(切:き)った。			193461	zakkuritokiru		
47739	のぞく	除く	鳥の内臓を除いた。	kitakarít	Kitakarította a csirke belsőségét.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)の(内臓:ないぞう)を(除:のぞ)いた。			193463	nozoku		
47740	とりのなきごえ	鳥の鳴き声	鳥の鳴き声の録音が趣味です。	madárhang	Madárhangokat gyűjtök.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00	なきごえ:鳴き声		(鳥:とり)の(鳴:な)き(声:ごえ)の(録音:ろくおん)が(趣味:しゅみ)です。			193465	torinonakigoe		
47741	とぶ	飛ぶ	鳥はよけて飛んだ。	reppen	A madár odébb reppent.	yuko	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)よけて(飛:と)んだ。			193467	tobu		
47742	だっしゅつする	脱出する	鳥はカゴから脱出した。	kiszökik	A madár kiszökött a kalitkából.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)カゴから(脱出:だっしゅつ)した。			193468	dasshutsusuru		
47743	どうかする	同化する	鳥は保護色を使って背景に同化した。	beleolvad	A madár az álcaszínével beleolvadt a környezetébe.	gaspar	2014-09-24 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(保護色:ほごしょく)を(使:つか)って(背景:はいけい)に(同化:どうか)した。			193469	doukasuru	1	HLLLLL
47744	かえす	孵す	鳥は卵を孵した。	kikölt	A madár kiköltötte a tojásokat.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(卵:たまご)を(孵:かえ)した。			193470	kaesu	1	HLLL
47745	つっつく	突っつく、突っ突く	鳥は手を突っついた。	csipked	A madár csipkedte a kezemet.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(手:て)を(突:つ)っついた。			193471	tsuttsuku	3	LHHLL
47746	とまる (飛んでから)	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	鳥は木の枝に止まった。	rászáll (megpihen)	A madár rászállt a fára.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(木:き)の(枝:えだ)に(止:と)まった。			193472	tomaru (飛ndekara)		
47747	とぶ	飛ぶ	鳥は枝から枝へと飛ぶ。	száll	A madár ágról ágra száll.	gaspar	2007-04-08 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(枝:えだ)から(枝:えだ)(へ:え)と(飛:と)ぶ。			193473	tobu		
47748	なまいきにもふんをかける	生意気にも糞をかける	鳥は生意気にも私に糞をかけた。	biggyeszt (szemtelenül rátojik)	Egy madár a fejemre biggyesztett.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(生意気:なまいき)にも(私:わたし)に(糞:ふん)をかけた。			193474	namaikinimofunwokakeru		
47749	はんしょうする	帆翔する	鳥は空で帆翔した。	vitorlázik a levegőben	Egy madár vitorlázott a levegőben.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(空:そら)で(帆翔:はんしょう)した。			193475	hanshousuru		
47750	とぶ (飛び移る)	飛ぶ	鳥は細い枝から太い枝に飛んだ。	átszáll	A madár átszállt egy vékony ágról egy vastagra.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(細:ほそ)い(枝:えだ)から(太:ふと)い(枝:えだ)に(飛:と)んだ。			193477	tobu (飛bi移ru)		
47751	はばたく	羽ばたく、羽撃く	鳥は羽ばたいた。	csapkod a szárnyaival	A madár csapkodott a szárnyaival.	gaspar	2009-12-07 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(羽:は)ばたいた。			193478	habataku	3	LHHLL
47752	つばさ	翼	鳥は翼を広げた。	szárny	A madár kinyitotta a szárnyait.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(翼:つばさ)を(広:ひろ)げた。			193480	tsubasa	2	LHLL
47753	まいあがる	舞い上がる	鳥は舞い上がった。	felszáll	Felszállt a madár.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(舞:ま)い(上:あ)がった。			193481	maiagaru	4	LHHHLL
47754	とぶ	飛ぶ	鳥は飛び上がった。	röppen	A madár a magasba röppent.	yuko	2011-07-11 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(飛:と)び(上:あ)がった。			193482	tobu		
47755	とんでいく	飛んで行く、飛んでいく	鳥は飛んで行った。	elrepül	A madár elrepült.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(飛:と)んで(行:い)った。			193483	tondeiku		
47756	ときはなつ	解き放つ	鳥をかごから解き放った。	kienged	Kiengedte a madarat a kalitkából.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳥:とり)をかごから(解:と)き(放:はな)った。			193484	tokihanatsu		
47757	すみつく (住み慣れる)	住み着く、住みつく、住着く	鳩が家の庭に住み着いた。	ideszokik	Ideszoktak a galambok a kertünkbe.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳩:はと)が(家:いえ)の(庭:にわ)に(住:す)み(着:つ)いた。			193486	sumitsuku (住mi慣reru)		
47758	とびちる	飛び散る	鳩は飛び散った。	szétreppen	A galambok szétreppentek.	gaspar	2011-11-03 00:00:00	krampusz	2016-05-07 00:00:00			(鳩:はと)(は:わ)(飛:と)び(散:ち)った。			193487	tobichiru	3,0	LHHLL,LHHHH
47759	きけんをきぐする	危険を危惧する	危険を危惧した。	veszélytől tart	Veszélytől tartottam.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00	きぐする:危惧する tart		(危険:きけん)を(危惧:きぐ)した。			193491	kikenwokigusuru		
47760	ミステリー (不思議)			rejtély		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193496	misuterii (不思議)		
47761	ミステリー (推理小説)			detektívregény		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193497	misuterii (推理小説)		
47762	けんきゅうせいか	研究成果		kutatási eredmény		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00	せいか:成果 eredmény					193500	kenkyuuseika	5	LHHhHHLLL
47763	マネージメント			menedzsment		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193502	maneejimento		
47764	かじょうせっしゅ	過剰摂取		túladagolás		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193507	kajousesshu	4	LHhHHLLlL
47765	しゅりょうさいしゅうみん	狩猟採集民		vadászó-gyűjtögető nép		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193508	shuryousaishuumin	6	LlHhHHHHhLLLL
47766	かんきょうせいび	環境整備		környezetrendezés		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193509	kankyouseibi		
47767	じゅんぼくな (素朴な)	純朴な、淳朴な、醇朴な		egyszerű		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193512	junbokuna (素朴na)		
47768	じゅんぼくな (正直な)	純朴な、淳朴な、醇朴な		őszinte (egyszerű)		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193513	junbokuna (正直na)		
47769	きちきょく	基地局		bázis		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193514	kichikyoku	2	LHLlLL
47770	みもとかくにん	身元確認、身許確認		személyazonosítás		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193522	mimotokakunin	4	LHHHLLLL
47771	みもとかくにん	身元確認、身許確認		azonosítás (személyazonosítás)		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193523	mimotokakunin	4	LHHHLLLL
47772	ラミネート			rétegelt		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193529	ramineeto		
47773	まえむきな	前向きな、前むきな	彼のいつも前向きな思考に感心します。	pozitív (hozzáállás)	Nagyra becsülöm az állandó pozitív gondolkodását.	yuko	2008-06-18 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(彼:かれ)のいつも(前向:まえむ)きな(思考:しこう)に(感心:かんしん)します。			193530	maemukina		
47774	まえむきに	前向きに、前むきに	この家の購入を前向きに検討している。	komolyan	Komolyan fontolgatom ennek a lakásnak a megvásárlását.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			この(家:いえ)の(購入:こうにゅう)を(前向:まえむ)きに(検討:けんとう)している。			193533	maemukini		
47775	ざんりゅうでんりゅう	残留電流		maradékáram		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193536	zanryuudenryuu		
47776	ざんりゅうでんあつ	残留電圧		maradékfeszültség		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193537	zanryuuden'atsu		
47777	でんげん	電源		tápforrás		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193538	dengen	0,3	LHHHH,LHHLL
47778	ケーススタディ			esettanulmány		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193541	keesusutadei		
47779	こわれにくい	壊れにくい		nehezen romlik el		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193544	kowarenikui		
47780	さいがいたいさくほんぶ	災害対策本部		katasztrófavédelmi központ		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193557	saigaitaisakuhonbu	9	LHHHHHHHHLLL
47781	ぶあいきゅう (出来高給)	歩合給		darabbér (megtermelt összeg százalékában)		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193566	buaikyuu (出来高給)		
47782	できだかきゅう	出来高給		darabbér		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193565	dekidakakyuu	4,0	LHHHLlLL,LHHHHhHH
47783	できだかしごと	出来高仕事		darabmunka (darabszámra fizetett munka)		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193569	dekidakashigoto		
47784	できだかしごと	出来高仕事		akkordmunka		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193570	dekidakashigoto		
47785	できだかばらい	出来高払い		darabszám utáni fizetés		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193571	dekidakabarai	5	LHHHHLLL
47786	できだかばらい	出来高払い		teljesítmény utáni fizetés		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193572	dekidakabarai	5	LHHHHLLL
47787	みんぺい	民兵		milicista		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193586	minpei	1,0	HLLLL,LHHHH
47788	みんぺい	民兵		polgárőr		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193587	minpei	1,0	HLLLL,LHHHH
47789	みんぺい	民兵		nemzetőr		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193588	minpei	1,0	HLLLL,LHHHH
47790	みんぺいそしき	民兵組織		polgárőrség		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193589	minpeisoshiki		
47791	みんぺいそしき	民兵組織		nemzetőrség		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193590	minpeisoshiki		
47792	ぐさい	愚妻		feleségem		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193593	gusai		
47793	プレハブじゅうたく	プレハブ住宅		panelház		gaspar	2009-11-18 00:00:00		2009-11-18 00:00:00						43362	purehabujuutaku		
47794	バリアーフリーの (バリアフリーの)			akadálymentes		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193602	bariaafuriino (bariafuriino)		
47795	バリアー (バリア)			akadály		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193603	bariaa (baria)		
47796	バリア			akadály		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193604	baria		
47797	ドメスティックバイオレンス	DＶ		családon belüli erőszak		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193620	domesuteikkubaiorensu		
47798	ドメスティック			családon belüli		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193621	domesuteikku		
47799	クラクフ			Krakkkó		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193622	kurakufu		
47800	このご	この期、此の期、此期		ekkor már		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193624	konogo		
47801	このご	この後、此の後、此後		ezek után		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193625	konogo		
47802	おとこやく	男役		férfiszerep		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193636	otokoyaku		
47803	おんなやく	女役		nőszerep		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193637	onnayaku		
47804	おんなやく	女役		női szerep		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193638	onnayaku		
47805	ボーイッシュな			kisfiús		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193639	booisshuna		
47806	ボーイッシュ・ルック			kisfiús arc		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193640	booisshu/rukku		
47807	がっそうだん	合奏団		zenekar		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193642	gassoudan		
47808	がっそうきょく	合奏曲		zenekari mű		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193648	gassoukyoku		
47809	ききわけ (従うこと)	聞き分け		engedelmesség		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193654	kikiwake (従ukoto)		
47810	ききわけ (話を聞くこと)	聞き分け		szófogadás		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193658	kikiwake (話wo聞kukoto)		
47811	むなげ	胸毛		mellszőrzet		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193662	munage		
47812	こうし (始まり)	▼嚆矢、こう矢		kezdet		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193664	koushi (始mari)		
47813	こうし (始まり)	▼嚆矢、こう矢		harc kezdetét jelző nyílvessző		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193666	koushi (始mari)		
47814	ちょうみ	調味		fűszerezés		gaspar	2008-12-14 00:00:00		2008-12-14 00:00:00						35084	choumi		
47815	ちょうみ	調味		ízesítés		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193674	choumi		
47816	とうだい	東大		Tokiói Egyetem		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193675	toudai	1	HLLLL
47817	うりあげ	売り上げ、売上	この店の売上は大きい。	forgalom (árbevétel)	Ennek a boltnak nagy a forgalma.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			この(店:みせ)の(売上:うりあげ)(は:わ)(大:おお)きい。			193679	uriage		
47818	てあて	手当、手当て	病院で手当を受けている。	kezelés	Kórházban kezelik.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(病院:びょういん)で(手当:てあて)を(受:う)けている。			193682	teate	1	HLLL
47819	てあて	手当、手当て		juttatás		gaspar	2008-06-19 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193683	teate	1	HLLL
47820	ずいた	図板		rajztábla		gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193686	zuita		
47821	かざかみに	風上に		ahonnan fúj a szél		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193688	kazakamini		
47822	ていおんぶ	低音部		alacsony szólam		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00	szólam おんぶ:音部					193689	teionbu	3	LHHLLL
47823	むふんべつな (後先を考えない)	無分別な	無分別な行動をとった。	meggondolatlan	Meggondolatlanul cselekedett.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(無分別:むふんべつ)な(行動:こうどう)をとった。			193690	mufunbetsuna (後先wo考enai)		
47824	むふんべつ	無分別		vakmerőség		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193691	mufunbetsu	2	LHLLLL
47825	むふんべつ	無分別		meggondolatlanság		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193692	mufunbetsu	2	LHLLLL
47826	きょうこつへい	胸骨柄		szegycsontmarkolat		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193693	kyoukotsuhei		
47827	アールエイチいんし	Ｒｈ因子		Rh-faktor		gaspar	2016-04-09 00:00:00		2016-04-09 00:00:00						178416	aarueichiinshi		
47828	アールエッチいんし (アールエイチいんし)	Ｒｈ因子		Rh-faktor		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193694	aaruetchiinshi (aarueichiinshi)		
47829	ろんりえんざん	論理演算		logikai művelet		gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00	művelet					193696	ronrienzan	4	LHHHLLLL
47830	ろんりえんざん	論理演算		logikai számítás		gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00	számítás えんざん:演算					193697	ronrienzan	4	LHHHLLLL
47831	ぶんがくてきに	文学的に		irodalmilag		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193698	bungakutekini		
47832	ざいせいなん	財政難	住宅ローンで財政難に陥った。	pénzügyi gond	A lakáshitelem miatt pénzügyi gondba kerültem.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(住宅:じゅうたく)ローンで(財政難:ざいせいなん)に(陥:おちい)った。			193699	zaiseinan	3	LHHLLLL
47833	ほうきではく	ほうきで掃く、箒で掃く、帚で掃く	歩道の落ち葉をほうきで掃いた。	elsöpör	Elsöpörtem a falevelet a járdáról.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(歩道:ほどう)の(落:お)ち(葉:ば)をほうきで(掃:は)いた。			193701	houkidehaku		
47834	おぼえる	覚える、憶える	電話番号を簡単に覚えた。	memorizál	Könnyen memorizáltam a telefonszámot.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(電話番号:でんわばんごう)を(簡単:かんたん)に(覚:おぼ)えた。			193702	oboeru	3	LHHLL
47835	あの (あの...の)	彼の	あの店の品揃えは素晴らしいです。	annak	Annak az üzletnek elképesztő választéka van.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			あの(店:みせ)の(品揃:しなぞろ)え(は:わ)(素晴:すば)らしいです。			193706	ano (ano...no)		
47836	よんじゅうごふん	４５分、四十五分		háromnegyedóra (45 perc)		gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193708	yonjuugofun		
47837	さんじゅっぷん	３０分、三十分		félóra (harminc perc)		gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193709	sanjuppun		
47838	わかれる	分かれる、別れる、分れる	カップルは別れた。	szétmarad	A pár szétmaradt.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			カップル(は:わ)(別:わか)れた。			193711	wakareru	3	LHHLL
47839	ろくがき (動画の)	録画機、録画器		filmrögzítő		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193714	rokugaki (動画no)		
47840	かわらない	変わらない	選挙に誰が勝っても変わらない。	nem oszt, nem szoroz (nem változik)	Nem oszt, nem szoroz, hogy ki nyeri a választásokat.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00	oszt szoroz		(選挙:せんきょ)に(誰:だれ)が(勝:か)っても(変:か)わらない。			193715	kawaranai		
47841	あたまがおかしくなる	頭がおかしくなる、頭が可笑しくなる		kikészül		gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193716	atamagaokashikunaru		
47842	るまた	ル又、殳		rumata (kandzsi gyök neve)		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193721	rumata		
47843	あたためる	暖める、温める	旧交を温めた。	felelevenít	Felelevenítette a régi barátságot.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(旧交:きゅうこう)を(温:あたた)めた。			193722	atatameru	4	LHHHLL
47844	とりつく	取りつく、取り付く、取付く、取り憑く、とり憑く	タイムトラベルの考えに取り付かれた。	megszáll	Megszállta az időutazás gondolata.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			タイムトラベルの(考:かんが)えに(取:と)り(付:つ)かれた。			193725	toritsuku		
47845	とりつく	取りつく、取り付く、取付く、取り憑く、とり憑く	スマホに取り憑かれて止められない。	hatalmába kerít	Az okostelefon a hatalmába kerített, nem tudom abbahagyni.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00	kerít		スマホに(取:と)り(憑:つ)かれて(止:や)められない。			193726	toritsuku		
47846	とりつく	取りつく、取り付く、取付く、取り憑く、とり憑く	霊に取り付かれている。	kísért	Egy szellem kísértette.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(霊:れい)に(取:と)り(付:つ)かれている。			193727	toritsuku		
47847	だぶだぶかける	ダブダブ掛ける		lötyköl (rálötyköl)		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193730	dabudabukakeru		
47848	かっこわるい (俗語)	かっこ悪い、格好悪い、恰好悪い		necces (égés)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193731	kakkowarui (俗語)		
47849	きょうみほんいで	興味本位で		puszta szórakozásból		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193552	kyoumihon'ide		
47850	システムバス (ユニットバス)			előregyártott fürdőszoba		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193758	shisutemubasu (yunittobasu)		
47851	しんせいてきよかく	真性的与格		dativus ethicus		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193766	shinseitekiyokaku		
47852	テクノロジー			technológia		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193767	tekunorojii		
47853	レースがら	レース柄		csipkés minta		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193769	reesugara		
47854	しんせいはんどうたい	真性半導体		intrinsic félvezető (sajátvezetésű félvezető)		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193772	shinseihandoutai		
47855	しんせいはんどうたい	真性半導体		sajátvezetésű félvezető		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193773	shinseihandoutai		
47856	はつでんりょう	発電量		megtermelt árammennyiség		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193778	hatsudenryou		
47857	スマートグリッド			okoshálózat (smart grid)		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193779	sumaatoguriddo		
47858	こうつうせいり	交通整理		forgalomirányítás		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193783	koutsuuseiri	5	LHHHHLLL
47859	みんぞくがっこう	民族学校		nemzetiségi iskola		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193787	minzokugakkou	4	LHHHLLLLL
47860	ムキムキの			izmos		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193789	mukimukino		
47861	マッチョマン			macsó		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193790	matchoman		
47862	きんにくムキムキの	筋肉ムキムキの		izmos		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00	ムキムキの					193791	kinnikumukimukino		
47863	モヒカンカット			mohikán frizura		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						193792	mohikankatto		
47864	マニフェスト (宣言)			kiáltvány		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00						193805	manifyesuto (宣言)		
47865	マニフェスト (宣言)			nyilatkozat		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00						193807	manifyesuto (宣言)		
47866	まう (旋回する)	舞う	鷲は空に舞っていた。	köröz	Egy sas körözött a levegőben.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(鷲:わし)(は:わ)(空:そら)に(舞:ま)っていた。			193815	mau (旋回suru)		
47867	はしゃぐ	燥ぐ	鹿は野原ではしゃいでいた。	virgonckodik	Egy őzike virgonckodott a mezőn.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(鹿:しか)(は:わ)(野原:のはら)ではしゃいでいた。			193816	hashagu	0,2	LHhHH,LHhLL
47868	さんらんする (虫が)	産卵する	黄金虫は産卵している。	petézik	A cserebogár petézik.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(黄金:こがね)(虫:むし)(は:わ)(産卵:さんらん)している。			193817	sanransuru (虫ga)		
47869	わなをしかける	罠を仕掛ける、ワナを仕掛ける	鼠のワナを仕掛けた。	csapdát állít	Csapdát állított az egereknek.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00	しかける:仕掛ける állít csapda わな:罠		(鼠:ねずみ)のワナを(仕掛:しか)けた。			193818	wanawoshikakeru		
47870	げつかん (～かげつかん)	月間	１か月間学校を休んだ。	hónapig (hónap időtartamra)	1 hónapig nem mentem iskolába.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１:いち)か(月:げつ)(間:かん)(学校:がっこう)を(休:やす)んだ。			193821	getsukan (～kagetsukan)		
47871	ごう	合	１合のご飯を炊いた。	tizenöt deka (150 gramm rizs)	15 deka rizst főztem meg.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１:いち)(合:ごう)のご(飯:はん)を(炊:た)いた。			193823	gou	1	HLL
47872	いちじかんあたりの	一時間当たりの	１時間当たりの賃金額を計算した。	óránkénti	Kiszámoltam az óránkénti fizetésemet.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１時間:いちじかん)(当:あ)たりの(賃金:ちんぎん)(額:がく)を(計算:けいさん)した。			193825	ichijikan'atarino		
47873	ご	後	１時間後に帰る。	múlva	Egy óra múlva hazamegyek.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１時間:いちじかん)(後:ご)に(帰:かえ)る。			193826	go	0,1	LH,HL
47874	おおげさにいう	大げさに言う、大袈裟に言う	１０か国語ができると言っていたけれども、大げさでしょう。	lódít (nagyot mond)	Egy kicsit lódított, amikor azt mondta, hogy 10 nyelven beszél.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅっ)か(国語:こくご)ができると(言:い)っていたけれども、(大:おお)げさでしょう。			193829	oogesaniiu		
47875	くらい	位	１０キロぐらいやせた。	úgy (körülbelül)	Úgy tíz kilót fogytam.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅっ)キロぐらいやせた。			193831	kurai	2	LHLL
47876	もくひょう	目標	１０キロやせる目標を立てた。	cél	Kitűztem a célt: tíz kilót kell fogynom.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅっ)キロやせる(目標:もくひょう)を(立:た)てた。			193832	mokuhyou		
47877	えきがく	疫学	１０万人規模の疫学調査で分かった。	járványtan	Százezer ember járványtani vizsgálata alapján megtudták.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１０万:じゅうまん)(人:にん)(規模:きぼ)の(疫学:えきがく)(調査:ちょうさ)で(分:わ)かった。			193836	ekigaku	2	LHLLL
47878	どぶにすてる	ドブに捨てる、どぶに捨てる、溝に捨てる	１０万円をドブに捨てた。	kidob az ablakon (pénzt)	100 ezer jent dobtam ki az ablakon.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１０万:じゅうまん)(円:えん)をドブに(捨:す)てた。			193837	dobunisuteru		
47879	て	手	１０手でチェックメイトした。	lépés	10 lépésben mattot adtam.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅっ)(手:て)でチェックメイトした。			193840	te	1	HL
47880	ひこう	飛行	１０時間の飛行で足が麻痺した。	repülés	A tíz óráig tartó repüléstől elgémberedett a lába.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１０時:じゅうじ)(間:かん)の(飛行:ひこう)で(足:あし)が(麻痺:まひ)した。			193841	hikou		
47881	ぶっとおしで	ぶっ通しで	１０時間ぶっ通しで勉強した。	egyhuzamban	10 órán át tanultam egyhuzamban.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１０時:じゅうじ)(間:かん)ぶっ(通:とお)しで(勉強:べんきょう)した。			193842	buttooshide		
47882	ねてつかれをとる	寝て疲れを取る	１０時間寝ても疲れが取れない人もいる。	kialussza magát	Van olyan ember, aki tíz óra alatt sem alussza ki magát.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１０時:じゅうじ)(間:かん)(寝:ね)ても(疲:つか)れが(取:と)れない(人:ひと)もいる。			193843	netetsukarewotoru		
47883	ちゅうとたいがくする	中途退学する	１０％の大学生が中途退学している。	lemorzsolódik	Az egyetemisták 10 százaléka lemorzsolódik.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅっ)(％:パーセント)の(大学生:だいがくせい)が(中途退学:ちゅうとたいがく)している。			193847	chuutotaigakusuru	4	LlHHHLLLLLL
47884	せんばつする	選抜する	１００人から１０人が選抜された。	kiválaszt	Tíz embert választottak ki a százból.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１００:ひゃく)(人:にん)から(１０人:じゅうにん)が(選抜:せんばつ)された。			193848	senbatsusuru		
47885	しつめいする	失明する	１２歳で失明した。	megvakul	12 éves korában megvakult.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１２歳:じゅうにさい)で(失明:しつめい)した。			193851	shitsumeisuru		
47886	たいしょくする (仕事をやめる)	退職する	１５年勤めた後退職した。	otthagyja a munkahelyét	Tizenöt év után otthagyta a munkahelyét.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１５:じゅうご)(年:ねん)(勤:つと)めた(後:あと)(退職:たいしょく)した。			193854	taishokusuru (仕事woyameru)		
47887	ほ	歩	１５歩歩いた。	lépés	Tizenöt lépést ment.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１５:じゅうご)(歩:ほ)(歩:ある)いた。			193855	ho	1	HL
47888	ちゅうぜつをうける	中絶を受ける	１５歳の時に中絶を受けた。	abortusza van	15 éves korában abortusza volt.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１５歳:じゅうごさい)の(時:とき)に(中絶:ちゅうぜつ)を(受:う)けた。			193856	chuuzetsuwoukeru		
47889	せいき	世紀	１７世紀後半の遺跡	század	Tizenhetedik századbeli rom.	gaspar	2007-11-22 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１７:じゅうなな)(世紀:せいき)(後半:こうはん)の(遺跡:いせき)			193857	seiki	1	HLLL
47890	いままで		１８の時からいままでずっと一人暮らしをしています。	mostanáig	18 éves koromtól mostanáig egyedül élek.	yuko	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１８:じゅうほあち)の(時:とき)からいままでずっと(一人暮:ひとりぐ)らしをしています。			193858	imamade	3	LHHLL
47891	こじいん	孤児院	１８才まで孤児院で育ちました。	árvaház	18 éves koráig árvaházban nevelkedett.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１８才:じゅうはっさい)まで(孤児院:こじいん)で(育:そだ)ちました。			193859	kojiin	2	LHLLL
47892	もって	以って、以て	１８時をもって閉店しました。	kor	18 órakor bezárt az üzletünk.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１８時:じゅうはちじ)をもって(閉店:へいてん)しました。			193860	motte	1	HLLL
47893	ちょうへいする	徴兵する	１８歳で徴兵された。	besoroz (katonának)	18 éves korában besorozták.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１８歳:じゅうはっさい)で(徴兵:ちょうへい)された。			193861	chouheisuru		
47894	ぼうめいする (敵国へ)	亡命する	１９５６年にハンガリーから亡命した。	disszidál	1956-ban disszidált Magyarországról.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１９５６:せんきゅうひゃくごじゅうろく)(年:ねん)にハンガリーから(亡命:ぼうめい)した。			193862	boumeisuru (敵国he)		
47895	たいせいてんかん	体制転換	１９８９年の体制転換後ハンガリーは資本主義になった。	rendszerváltás	Az 1989-es rendszerváltás után Magyarországon kapitalizmus lett.	gaspar	2013-10-19 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１９８９:せんきゅうひゃくはちじゅうきゅう)(年:ねん)の(体制転換:たいせいてんかん)(後:ご)ハンガリー(は:わ)(資本主義:しほんしゅぎ)になった。			193863	taiseitenkan	5	LHHHHLLLL
47896	たす	足す	２つの数字を足した。	összead	Összeadott két számot.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(２:ふた)つの(数字:すうじ)を(足:た)した。			193864	tasu	1	HLL
47897	うちぬく (仕切りを取り除く)	打ち抜く、打ち貫く	２つの部屋を打ち抜いた。	egybenyit (válaszfalat kivéve)	Egybenyitott két szobát.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(２:ふた)つの(部屋:へや)を(打:う)ち(抜:ぬ)いた。			193865	uchinuku (仕切riwo取ri除ku)		
47898	ぶん	分	２人分下さい！	adag (rész)	Két adagot kérek!	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(２人:ににん)(分:ぶん)(下:くだ)さい！			193868	bun	1	HLL
47899	りゅうつうがはじまる	流通が始まる	２千円札の流通が始まった。	forgalomba kerül	Forgalomba kerültek a kétezer jenes bankjegyek.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00	forgalom kerül りゅうつう:流通		(２千:にせん)(円:えん)(札:さつ)の(流通:りゅうつう)が(始:はじ)まった。			193870	ryuutsuugahajimaru		
47900	じゅっさいの	十歳の、十才の、１０歳の、１０才の		tízéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00						193871	jussaino		
47901	ストレスをかんじる	ストレスを感じる	この一週間はストレスを感じた。	stresszes	Az elmúlt héten stresszes voltam.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			この(一週間:いっしゅうかん)(は:わ)ストレスを(感:かん)じた。			193872	sutoresuwokanjiru		
47902	うりあげ	売り上げ、売上	この会社の売上は高い。	árbevétel	Ennek a vállalatnak nagy az árbevétele.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			この(会社:かいしゃ)の(売上:うりあげ)(は:わ)(高:たか)い。			193873	uriage		
47903	こわれにくい	壊れにくい	この会社の製品は壊れにくい。	strapabíró (nehezen romlik el)	Ennek a cégnek a terméke strapabíró.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			この(会社:かいしゃ)の(製品:せいひん)(は:わ)(壊:こわ)れにくい。			193874	kowarenikui		
47904	いる	煎る、炒る	のりを煎った。	megpirít (tűzön)	Megpirítottam az algalapot.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			のりを(煎:い)った。			193875	iru	1	HLL
47905	エアコンつきの	エアコン付きの	エアコン付きの事務所で働いている。	légkondicionált	Légkondicionált irodában dolgozom.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			エアコン(付:つ)きの(事務所:じむしょ)で(働:はたら)いている。			193876	eakontsukino		
47906	けんさくする	検索する	コンピュータからデータを検索した。	lekér (lekérdez)	Lekértem az adatokat a számítógépből.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			コンピュータからデータを(検索:けんさく)した。			193878	kensakusuru		
47907	しょうたいふめいの	正体不明の	コンピューターに正体不明のプログラムを導入した。	ismeretlen eredetű	Ismeretlen eredetű programot telepítettem a gépre.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			コンピューターに(正体不明:しょうたいふめい)のプログラムを(導入:どうにゅう)した。			193879	shoutaifumeino		
47908	とちゅうでたのむ	途中で頼む	ダンスの途中で他の人から踊って欲しいと頼まれた。	lekér (tánc közben)	Lekérték a táncpartneremet, amikor táncoltunk.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ダンスの(途中:とちゅう)で(他:ほか)の(人:ひと)から(踊:おど)って(欲:ほ)しいと(頼:たの)まれた。			193881	tochuudetanomu		
47909	いためる	炒める	パン粉を炒めた。	megpirít (kevés olajon)	Megpirítottam a prézlit.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			パン(粉:こ)を(炒:いた)めた。			193882	itameru	3	LHHLL
47910	ボキャブラリー		ボキャブラリーの豊富な作家です。	szókincs	Gazdag szókincsű író.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ボキャブラリーの(豊富:ほうふ)な(作家:さっか)です。			193883	bokyaburarii		
47911	モジュールしきの	モジュール式の	モジュール式の機械を設計をした。	modulos	Modulosra terveztem a gépet.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			モジュール(式:しき)の(機械:きかい)を(設計:せっけい)をした。			193884	mojuurushikino		
47912	かいけいする	会計する	レジで会計した。	kifizeti a számlát	A pénztárnál kifizettem a számlát.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			レジで(会計:かいけい)した。			193885	kaikeisuru		
47913	てしんごう	手信号	信号が壊れたので警察官が手信号で誘導した。	kézjelzés	Mivel elromlott a lámpa, a rendőr kézjelzéssel irányított.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(信号:しんごう)が(壊:こわ)れたので(警察官:けいさつかん)が(手信号:てしんごう)で(誘導:ゆうどう)した。			193886	teshingou	2	LHLLLL
47914	やさしさ	優しさ	妻の優しさに感謝している。	kedvesség	Nagyra értékelem a feleségem kedvességét.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(妻:つま)の(優:やさ)しさに(感謝:かんしゃ)している。			193887	yasashisa	2,0,3	LHLLL,LHHHH,LHHLL
47915	ボキャひん (俗語)	ボキャ貧	子供たちのボキャ貧が深刻化した。	szűk szókincs	A gyerekeknek beszűkült a szókincsük.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	szókincs		(子供:こども)たちのボキャ(貧:ひん)が(深刻化:しんこくか)した。			193888	bokyahin (俗語)		
47916	きょうみほんいの	興味本位の	新聞は興味本位の記事しか出さない。	szenzációhajhász	Az újságok csak szenzációhajhász cikkeket írnak.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(新聞:しんぶん)(は:わ)(興味本位:きょうみほんい)の(記事:きじ)しか(出:だ)さない。			193890	kyoumihon'ino		
47917	しょ (しょ～)	諸	東南アジア諸国。	k (-k)	Délkelet-ázsiai országok.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(東南:とうなん)アジア(諸国:しょこく)。			193891	sho (sho～)		
47918	じろん	持論	正確な仕事が大切だというのが上司の持論だ。	vesszőparipa (személyes meggyőződés)	A főnökömnek a pontosság a vesszőparipája.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(正確:せいかく)な(仕事:しごと)が(大切:たいせつ)だというのが(上司:じょうし)の(持論:じろん)だ。			193892	jiron		
47919	さいがいじには	災害時には	災害時には落ち着いて行動して下さい。	katasztrófa idején	Katasztrófa idején viselkedjünk higgadtan!	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(災害時:さいがいじ)には(落:お)ち(着:つ)いて(行動:こうどう)して(下:くだ)さい。			193893	saigaijiniha		
47920	きょうみほんいで	興味本位で	興味本位で他人の浮気話を聞いた。	szórakozásból	Szórakozásból más házasságtörésein mulattam.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(興味本位:きょうみほんい)で(他人:たにん)の(浮気:うわき)(話:はなし)を(聞:き)いた。			193894	kyoumihon'ide		
47921	かじょうせっしゅする	過剰摂取する	薬を過剰摂取した。	túladagol	Túladagolta a gyógyszert.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(薬:くすり)を(過剰摂取:かじょうせっしゅ)した。			193896	kajousesshusuru		
47922	ないぞう	内臓	鶏から内臓を取り出した。	bensőség	Kiszedte a csirkéből a bensőséget.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鶏:にわとり)から(内臓:ないぞう)を(取:と)り(出:だ)した。			193903	naizou		
47923	おなじところにいれる	同じ所に入れる	鶏と七面鳥を同じ所に入れた。	összezár	Összezárta a tyúkokat a pulykákkal.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鶏:にわとり)と(七面鳥:しちめんちょう)を(同:おな)じ(所:ところ)に(入:い)れた。			193905	onajitokoroniireru		
47924	たまごをだかせる	卵を抱かせる	鶏に卵をだかせた。	elültet (tyúkot)	Elültettem egy tyúkot.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鶏:にわとり)に(卵:たまご)をだかせた。			193906	tamagowodakaseru		
47925	ぬけなくなる	抜けなくなる	鶏の頭は金網から抜けなくなった。	beragad (nem tudja kihúzni)	A tyúk feje beragadt a drótkerítésbe.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鶏:にわとり)の(頭:あたま)(は:わ)(金網:かなあみ)から(抜:ぬ)けなくなった。			193907	nukenakunaru		
47926	かえす	孵す	鶏は卵を孵した。	kikelt	A tyúk kikeltette a tojásokat.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鶏:にわとり)(は:わ)(卵:たまご)を(孵:かえ)した。			193908	kaesu	1	HLLL
47927	かえす	孵す	鶏は卵を孵す。	költ (tojást)	A madár költ.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鶏:にわとり)(は:わ)(卵:たまご)を(孵:かえ)す。			193909	kaesu	1	HLLL
47928	ほうらんする	抱卵する	鶏は卵を抱卵している。	költ (madár)	A madár költi a tojásokat.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鶏:にわとり)(は:わ)(卵:たまご)を(抱卵:ほうらん)している。			193910	houransuru		
47929	さんらんする (鳥)	産卵する	鶏は産卵している。	tojik (tojást)	A tyúk tojik.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鶏:にわとり)(は:わ)(産卵:さんらん)している。			193912	sanransuru (鳥)		
47930	しめる	絞める	鶏を絞めた。	levág	Levágta a csirkét.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鶏:にわとり)を(絞:し)めた。			193914	shimeru	2	LHLL
47931	かんだかいこえでなく	かん高い声で鳴く、甲高い声で鳴く	鷲はかん高い声で鳴いていた。	vijjog	A sas vijjogott.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鷲:わし)(は:わ)かん(高:だか)い(声:こえ)で(鳴:な)いていた。			193917	kandakaikoedenaku		
47932	かんさつする	観察する	鹿の行動を観察した。	megfigyel	Megfigyelte az őzike mozgását.	gaspar	2007-04-21 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鹿:しか)の(行動:こうどう)を(観察:かんさつ)した。			193918	kansatsusuru		
47933	なにもしらずに	何も知らずに	鹿は何も知らずに草原で草を食べていた。	gyanútlanul	Egy őzike legelt gyanútlanul a mezőn.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	しる:知る		(鹿:しか)(は:わ)(何:なに)も(知:し)らずに(草原:そうげん)で(草:くさ)を(食:た)べていた。			193919	nanimoshirazuni		
47934	かる	刈る	麦を刈る。	lekaszál	Lekaszálja a búzát.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(麦:むぎ)を(刈:か)る。			193921	karu	0,1	LHH,HLL
47935	やまもりの	山盛りの	麺打ち台に山盛りの小麦粉があった。	kupac	A gyúrótáblán volt egy kupac liszt.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(麺打:めんう)ち(台:だい)に(山盛:やまも)りの(小麦粉:こむぎこ)があった。			193922	yamamorino		
47936	ついせきする	追跡する	麻薬の密売ルートを追跡した。	nyomon követ	Nyomon követte a kábítószer csempészútvonalát.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	követ		(麻薬:まやく)の(密売:みつばい)ルートを(追跡:ついせき)した。			193924	tsuisekisuru		
47937	きんだんしょうじょう	禁断症状	麻薬の禁断症状が出ています。	elvonási tünet	Kábítószeres elvonási tünetei vannak.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	tünet しょうじょう:症状		(麻薬:まやく)の(禁断症状:きんだんしょうじょう)が(出:で)ています。			193925	kindanshoujou	5	LHHHHhLLlLL
47938	はこびや	運び屋	麻薬の運び屋が捕まった。	futár	Elkapták a drogfutárt.	gaspar	2013-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(麻薬:まやく)の(運:はこ)び(屋:や)が(捕:つか)まった。			193926	hakobiya		
47939	ますい (麻酔薬)	麻酔、魔睡、麻睡	麻酔があまり効いてなくてナイフの気配を感じた。	érzéstelenítő	Nem hatott az érzéstelenítő, érezte a kés jelenlétét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(麻酔:ますい)があまり(効:き)いてなくてナイフの(気配:けはい)を(感:かん)じた。			193928	masui (麻酔薬)		
47940	きょくしょてきに	局所的に	麻酔は局所的に効いた。	helyileg	Az érzéstelenítés helyileg hatott.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(麻酔:ますい)(は:わ)(局所的:きょくしょてき)に(効:き)いた。			193930	kyokushotekini		
47941	ますい	麻酔、魔睡、麻睡	麻酔をかける。	érzéstelenítés	Érzéstelenít.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(麻酔:ますい)をかける。			193931	masui		
47942	ますいをかける (意識をもうろうとさせる)	麻酔を掛ける、麻酔をかける	麻酔ガンでライオンに麻酔をかけた。	kábít	Kábítópisztollyal kábította az oroszlánt.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(麻酔:ますい)ガンでライオンに(麻酔:ますい)をかけた。			193932	masuiwokakeru (意識womouroutosaseru)		
47943	チェック		黒のキングはチェックされている。	sakk	A fekete király sakkban van.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(黒:くろ)のキング(は:わ)チェックされている。			193934	chekku		
47944	うつす	写す	黒板に書かれた言葉をノートに写した。	átmásol	Átmásoltam a füzetembe a táblára írt szöveget.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(黒板:こくばん)に(書:か)かれた(言葉:ことば)をノートに(写:うつ)した。			193936	utsusu	2	LHLL
47945	こくえん	黒煙	黒煙が立ち上った。	fekete füst	Fekete füst szállt fel.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	füst		(黒煙:こくえん)が(立:た)ち(上:のぼ)った。			193938	kokuen	2,0	LHLLL,LHHHH
47946	もくもくと	黙々と	黙々と働いた。	szó nélkül	Szó nélkül dolgozott.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(黙々:もくもく)と(働:はたら)いた。			193939	mokumokuto		
47947	もくもくと	黙々と	黙々と歩いていた。	némán	Némán ment.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(黙々:もくもく)と(歩:ある)いていた。			193940	mokumokuto		
47948	もくしする (黙ってに見る)	黙視する	黙視するに忍びない状況だった。	szótlanul néz	Nem tudtam szótlanul nézni a helyzetet.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(黙視:もくし)するに(忍:しの)びない(状況:じょうきょう)だった。			193941	mokushisuru (黙tteni見ru)		
47949	ちゅうちゅうなく (ねずみが)	ちゅうちゅう鳴く	鼠がちゅうちゅう鳴いた。	cincog	Cincogott az egér.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鼠:ねずみ)がちゅうちゅう(鳴:な)いた。			193943	chuuchuunaku (nezumiga)		
47950	いやがる (恐れる)	嫌がる	鼠は猫を嫌がる。	irtózik (fél tőle)	Az egér irtózik a macskától.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鼠:ねずみ)(は:わ)(猫:ねこ)を(嫌:いや)がる。			193945	iyagaru (恐reru)		
47951	かじる (かじって穴を開ける)	齧る、噛る、嚙る	鼠は袋をかじって逃げた。	átrág	Az egér átrágta magát a zsákon.	yuko	2011-06-19 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鼠:ねずみ)(は:わ)(袋:ふくろ)をかじって(逃:に)げた。			193946	kajiru (kajitte穴wo開keru)		
47952	どくでころす	毒で殺す	鼠を毒で殺した。	megmérgez	Megmérgezte az egeret.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鼠:ねずみ)を(毒:どく)で(殺:ころ)した。			193947	dokudekorosu		
47953	むずむずする (かゆい)		鼻がムズムズする。	viszket	Viszket az orrom.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鼻:はな)がムズムズする。			193948	muzumuzusuru (kayui)		
47954	いきをとる	息を取る、息をとる	鼻が詰まってしまって息がとれなくなった。	lélegzik	Bedugult az orrom, és nem tudtam lélegezni.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鼻:はな)が(詰:つ)まってしまって(息:いき)がとれなくなった。			193949	ikiwotoru		
47955	ぽつぽつ (小さい点々)		鼻にぼつぼつが出来た。	pöttyök (apró duzzanat)	Az orromon apró pöttyök keletkeztek.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鼻:はな)にぼつぼつが(出来:でき)た。			193950	potsupotsu (小sai点々)		
47956	めだつ	目立つ	鼻のにきびが目立つ。	virít	Egy pattanás virít az orromon.	gaspar	2012-05-20 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鼻:はな)のにきびが(目立:めだ)つ。			193951	medatsu	2	LHLL
47957	ふれる	触れる	鼻は窓ガラスに触れた。	odaér (megérint)	Az orra odaért az ablaküveghez.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鼻:はな)(は:わ)(窓:まど)ガラスに(触:ふ)れた。			193952	fureru		
47958	かむ	擤む	鼻をかんだ。	kifúj (orrot)	Kifújtam az orrom.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鼻:はな)をかんだ。			193953	kamu	1	HLL
47959	はなをすする	鼻をすする	鼻をすする人はたくさんいるが、これは行儀が悪い。	szívja az orrát	Sokan szívják az orrukat, pedig ez illetlen.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	すする:啜る orr		(鼻:はな)をすする(人:ひと)(は:わ)たくさんいるが、これ(は:わ)(行儀:ぎょうぎ)が(悪:わる)い。			193954	hanawosusuru		
47960	はなごえ	鼻声	鼻声で話す。	orrhang	Orrhangon beszél.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鼻声:はなごえ)で(話:はな)す。			193956	hanagoe	0,3	LHHHH,LHHLL
47961	はなうたをうたう	鼻歌を歌う	鼻歌を歌った。	dúdol	Dúdoltam.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(鼻歌:はなうた)を(歌:うた)った。			193957	hanautawoutau		
47962	ダース (12個)		１ダースの卵を下さい。	tucat	Kérek egy tucat tojást!	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１:いち)ダースの(卵:たまご)を(下:くだ)さい。			193961	daasu (12個)		
47963	しょくたくさつじん	嘱託殺人	１億円でも嘱託殺人をする気はありません。	bérgyilkos	100 millióért sem lennék bérgyilkos.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１:いち)(億:おく)(円:えん)でも(嘱託殺人:しょくたくさつじん)をする(気:き)(は:わ)ありません。			193962	shokutakusatsujin	5	LlHHHHLLLL
47964	ちゃくふくする	着服する	１億円を着服した。	eltulajdonít	Százmillió jent tulajdonított el.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１:いち)(億:おく)(円:えん)を(着服:ちゃくふく)した。			193963	chakufukusuru		
47965	ねむりにおちる	眠りに落ちる	１分で眠りに落ちた。	álomba merül	Egy perc alatt álomba merültem.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１分:いっぷん)で(眠:ねむ)りに(落:お)ちた。			193964	nemuriniochiru		
47966	たりとも (～足りとも)	足りとも	１分足りともじっとしない。	áldott (addig sem)	Egyetlen áldott percig sem marad nyugton.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１分:いっぷん)(足:た)りともじっとしない。			193965	taritomo (～足ritomo)		
47967	ないし (間に)	乃至	１０ないし２０。	között	Tíz és húsz között.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅう)ないし(２０:にじゅう)。			193969	naishi (間ni)		
47968	かぞえる	数える	１０まで数えた。	elszámol	Elszámoltam tízig.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅう)まで(数:かぞ)えた。			193970	kazoeru	3	LHHLL
47969	かぞえる	数える	１０まで数えてください｡	számol	Számoljon tízig!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅう)まで(数:かぞ)えてください｡			193971	kazoeru	3	LHHLL
47970	つなわたりする	綱渡りする	１０メートルの綱渡りをした。	végigegyensúlyoz	Végigegyensúlyozott egy tízméteres kötélen.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅう)メートルの(綱渡:つなわた)りをした。			193972	tsunawatarisuru	3	LHHLLLLL
47971	じゅしょうしゃ	受賞者	１０人の受賞者が発表されました。	díjazott	Tíz díjazottat hirdettek ki.	yuko	2008-04-24 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１０人:じゅうにん)の(受賞者:じゅしょうしゃ)が(発表:はっぴょう)されました。			193973	jushousha	2	LlHhLLlL
47972	たくほん	拓本	１０円玉の拓本を作った。	dörzsnyomat	Dörzsnyomatot készítettem a tízjenesről.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅう)(円:えん)(玉:たま)の(拓本:たくほん)を(作:つく)った。			193975	takuhon		
47973	くりかえしてけいさんする	繰り返して計算する	１０回繰り返して計算しても結果はいつも同じでした。	átszámol	Tízszer is átszámoltam, de mindig ugyanaz lett az eredmény.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１０回:じゅっかい)(繰:く)り(返:かえ)して(計算:けいさん)しても(結果:けっか)(は:わ)いつも(同:おな)じでした。			193976	kurikaeshitekeisansuru		
47974	へる	経る	１０年の歳月を経て刑務所から釈放された。	elmúlik	10 év elmúltával engedték ki a börtönből.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅう)(年:ねん)の(歳月:さいげつ)を(経:へ)て(刑務所:けいむしょ)から(釈放:しゃくほう)された。			193979	heru	1	HLL
47975	おをひく	尾を引く、尾をひく	１０年前の内戦は未だに尾を引いている。	érezteti hatását	A tíz évvel ezelőtti polgárháború még most is érezteti a hatását.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	ひく:引く		(１０:じゅう)(年前:ねんまえ)の(内戦:ないせん)(は:わ)(未:いま)だに(尾:お)を(引:ひ)いている。			193980	owohiku		
47976	よんばいの	四倍の、４倍の	１０年後、株を４倍の値段で売った。	négyszeres	Tíz év után négyszeres áron adtam el a részvényt.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅう)(年後:ねんご)、(株:かぶ)を(４倍:よんばい)の(値段:ねだん)で(売:う)った。			193981	yonbaino		
47977	たってから	経ってから	１０年経ってから彼と再会した。	múltán (múlva)	Tíz év múltán újra találkoztak.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅう)(年:ねん)(経:た)ってから(彼:かれ)と(再会:さいかい)した。			193982	tattekara		
47978	またたくまの	瞬く間の	１０年間は瞬く間に過ぎてしまった。	röpke	Ez a 10 év úgy eltelt, mint egy röpke pillanat.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅう)(年間:ねんかん)(は:わ)(瞬:またた)く(間:ま)に(過:す)ぎてしまった。			193983	matatakumano		
47979	どうりで	道理で	１０年間ハンガリーに住んでいたの？道理でハンガリー語がうまいと思った。	hát akkor azért	10 évig éltél Magyarországon? Hát akkor azért tudsz ilyen jól magyarul!	gaspar	2016-04-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅう)(年間:ねんかん)ハンガリーに(住:す)んでいたの？(道理:どうり)でハンガリー(語:ご)がうまいと(思:おも)った。			193984	douride	3,1	LHHLL,HLLLL
47980	まわったところである	回った所である	１０時を回った所です。	éppen most múlt	Éppen most múlt tíz óra.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	múlik elmúlik		(１０時:じゅうじ)を(回:まわ)った(所:ところ)です。			193986	mawattatokorodearu		
47981	いこう	以降	１０月以降に出発する旅行を探している。	után	Utazást keresek, október utáni indulással.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１０月:じゅうがつ)(以降:いこう)に(出発:しゅっぱつ)する(旅行:りょこう)を(探:さが)している。			193987	ikou	2	LHLL
47982	おんのじである	御の字である	１００万円もらえば御の字だ。	hálás	Hálás lennék, ha kaphatnék egymillió jent.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１００:ひゃく)(万:まん)(円:えん)もらえば(御:おん)の(字:じ)だ。			193989	onnojidearu		
47983	おちつづける	落ちつづける、落ち続ける	１０００メートル落ち続けた時点でパラシュートがないのに気づいた。	esik (folyamatosan)	Ezer métert esett, mikor észrevette, hogy nincs a hátán az ejtőernyője.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１０００:せん)メートル(落:お)ち(続:つづ)けた(時点:じてん)でパラシュートがないのに(気:き)づいた。			193990	ochitsuzukeru		
47984	うすぎで	薄着で	１１月には薄着はダメよ。	lengén (nem meleg ruhában)	Novemberben nem lehet ilyen lengén öltözködni.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１１月:じゅういちがつ)に(は:わ)(薄着:うすぎ)(は:わ)ダメよ。			193991	usugide		
47985	やくすう	約数	１２の約数は何ですか？	osztó (matematika: maradék nélkül osztó)	Mik a 12 osztói?	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１２:じゅうに)の(約数:やくすう)(は:わ)(何:なん)ですか？			193992	yakusuu	3	LHHLL
47986	ばいすう	倍数	１２は３の倍数です。	többszörös	A 12 a 3 többszöröse.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１２:じゅうに)(は:わ)(３:さん)の(倍数:ばいすう)です。			193993	baisuu	3	LHHLL
47987	に		１２日に出発します。	én (-án, -én)	Tizenkettedikén indulok.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１２日:じゅうににち)に(出発:しゅっぱつ)します。			193994	ni	1,0	HL,LH
47988	のべ	延べ	１２月３１日までに延べ１２０００人が新しい路線を利用した。	összesen	December 31-ig összesen 12 ezren utaztak az új vonalon.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１２月:じゅうにがつ)(３１日:さんじゅういちにち)までに(延:の)べ(１２０００人:いちまんにせんにん)が(新:あたら)しい(路線:ろせん)を(利用:りよう)した。			193995	nobe	1,2	HLL,LHL
47989	く	区	１３区に住んでいる。	kerület	A tizenharmadik kerületben lakik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(１３:じゅうさん)(区:く)に(住:す)んでいる。			193996	ku	1	HL
47990	じゅうごふんの	１５分の	１５分ごとに電車が来る。	negyedórás (tizenöt perces)	Negyedórás időközönként járnak a vonatok.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	ふん:分		(１５分:じゅうごふん)ごとに(電車:でんしゃ)が(来:く)る。			193997	juugofunno		
47991	ぎゅうにく	牛肉	２キロの牛肉をお肉屋さんで買った。	marhahús	Vettem két kiló marhahúst a hentestől.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	にく:肉		(２:に)キロの(牛肉:ぎゅうにく)をお(肉屋:にくや)さんで(買:か)った。			193998	gyuuniku		
47992	ひきわけ	引き分け	２人とも引き分けで２位になった。	holtverseny	Holtversenyben mindketten másodikak lettek.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２人:ふたり)とも(引:ひ)き(分:わ)けで(２:に)(位:い)になった。			194001	hikiwake		
47993	ちからもちの	力持ちの	２人の力持ちの男が店から彼を放り出した。	markos (erős)	Két markos férfi kidobta az üzletből.	gaspar	2015-04-04 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２人:ふたり)の(力持:ちからも)ちの(男:おとこ)が(店:みせ)から(彼:かれ)を(放:ほう)り(出:だ)した。			194002	chikaramochino		
47994	ぎろんする (意見をかわす)	議論する	２人は問題を議論した。	megvitat	Ketten megvitatták a problémát.	yuko	2014-11-01 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２人:ふたり)(は:わ)(問題:もんだい)を(議論:ぎろん)した。			194003	gironsuru (意見wokawasu)		
47995	しょうとつする	衝突する	２台の車が衝突した。	karambolozik (összeütközik)	Két kocsi karambolozott.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(台:だい)の(車:くるま)が(衝突:しょうとつ)した。			194004	shoutotsusuru		
47996	かるくしょうとつする	軽く衝突する	２台の車は軽く衝突した。	összekoccan (összeütközik)	Összekoccant két autó.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	しょうとつする:衝突する		(２:に)(台:だい)の(車:くるま)(は:わ)(軽:かる)く(衝突:しょうとつ)した。			194005	karukushoutotsusuru		
47997	せん	戦	２回戦で負けた。	forduló	A második fordulóban vesztettem.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２回:にかい)(戦:たたか)で(負:ま)けた。			194008	sen	1	HLL
47998	かんさいする	完済する	２年で借金を完済した。	letud (maradéktalanul visszafizet)	2 éven belül letudta a tartozását.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(年:ねん)で(借金:しゃっきん)を(完済:かんさい)した。			194009	kansaisuru		
47999	ねんまえに	年前に	２年前に手術を受けた。	évvel ezelőtt	Két évvel ezelőtt volt egy műtétem.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(年前:ねんまえ)に(手術:しゅじゅつ)を(受:う)けた。			194010	nenmaeni		
48000	らくだいする	落第する	２年生の時に落第した。	megbukik	Másodikos korában megbukott.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(年生:ねんせい)の(時:とき)に(落第:らくだい)した。			194011	rakudaisuru		
48001	しんちょう	身長	２年間で子供の身長は５センチほど伸びた。	testmagasság	Két év alatt körülbelül 5 centimétert nőtt a gyerek testmagassága.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(年間:ねんかん)で(子供:こども)の(身長:しんちょう)(は:わ)(５:ご)センチほど(伸:の)びた。			194012	shinchou	1	HLLlLL
48002	だんげんできない (将来のことを)	断言できない	２年間で完成するでしょう、でも断言できない。	nem akar jóslásokba bocsátkozni (nem biztos a dolgában)	Két év alatt talán kész lesz, de nem akarok jóslásokba bocsátkozni.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	bocsátkozik jóslás だんげんする:断言する		(２:に)(年間:ねんかん)で(完成:かんせい)するでしょう、でも(断言:だんげん)できない。			194013	dangendekinai (将来nokotowo)		
48003	こくふくする	克服する	２年間で病気を克服した。	megbirkózik (legyőz)	Két év alatt megbirkózott a betegséggel.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(年間:ねんかん)で(病気:びょうき)を(克服:こくふく)した。			194014	kokufukusuru		
48004	ろめいをつなぐ	露命をつなぐ、露命を繋ぐ	２年間パンと水で露命を繋いだ。	tengődik	Két éven át tengődött kenyéren és vízen.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(年間:ねんかん)パンと(水:みず)で(露命:ろめい)を(繋:つな)いだ。			194015	romeiwotsunagu		
48005	ゆきあたりばったりせいかつする	行きあたりばったり生活する	２年間仕事がなくて行きあたりばったり生活していた。	tinglitanglizik	2 évig nem volt munkám, és csak tinglitangliztam.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	ゆきあたり:行きあたり		(２:に)(年間:ねんかん)(仕事:しごと)がなくて(行:ゆ)きあたりばったり(生活:せいかつ)していた。			194016	yukiataribattariseikatsusuru		
48006	しょうりょく	省力		munkamegtakarítás		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194020	shouryoku		
48007	きょじゅうちく	居住地区		lakónegyed		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194021	kyojuuchiku		
48008	じゅうたく	住宅		lakóépület		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194022	juutaku		
48009	クリアフォルダー			átlátszó dosszié		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00						194026	kuriafuorudaa		
48010	フォルダー			irattartó		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194027	fuorudaa		
48011	クリアフォルダー			nejlon irattartó tasak		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00	フォルダー irattartó					194028	kuriafuorudaa		
48012	スタッフロール			szereplőlista (film végén)		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194029	sutaffurooru		
48013	じょうじばいしゅん	幼児売春		gyermekprostitúció		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194030	joujibaishun		
48014	ちゅうりゅうそう	中流層		középréteg		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194032	chuuryuusou		
48015	えんかいの	沿海の		tengerpart melletti		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194034	enkaino		
48016	そうむしょう	総務省		Általános Ügyek Minisztériuma		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194035	soumushou	3	LHHLlLL
48017	レベル			nívó (szint)		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194043	reberu		
48018	レベルぼう	レベル棒		nívópálca		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194044	reberubou		
48019	ページすう	ページ数、頁数		oldalszám		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194045	peejisuu		
48020	テクノクラート			technokrata		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194048	tekunokuraato		
48021	ゾーン			zóna		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194049	zoon		
48022	ひじゅんかんてきな	非循環的な		aciklikus		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194051	hijunkantekina		
48023	ひじゅんかんてきな	非循環的な		körforgás nélküli		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194053	hijunkantekina		
48024	マニフェスト (選挙の公約)		政党は減税をマニフェストに書いた。	választási ígéret	A párt a választási ígéretében leírta, hogy adót fognak csökkenteni.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	yuko	2016-05-08 00:00:00	ígéret		(政党:せいとう)(は:わ)(減税:げんぜい)をマニフェストに(書:か)いた。			194057	manifyesuto (選挙no公約)		
48025	ふうりょくはつでん	風力発電		szélenergiás áramfejlesztés		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00						194058	fuuryokuhatsuden	5	LHHhHHLLLL
48026	ばいでん	売電		árameladás		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194060	baiden	1	HLLLL
48027	かたすみ	片隅、片すみ	部屋の片隅にテレビがあった。	szeglet	A szoba egyik szegletében volt a tévé.	gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(部屋:へや)の(片隅:かたすみ)にテレビがあった。			194062	katasumi	3,0	LHHLL,LHHHH
48028	きしょうげんしょう	気象現象		meteorológiai jelenség		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194065	kishougenshou		
48029	げんごシステム	言語システム		nyelvrendszer		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194066	gengoshisutemu		
48030	ハンドメイドブーム			házi készítésű játék		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194067	handomeidobuumu		
48031	フュージョン			fúzió		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194068	fyuujon		
48032	ディフュージョン			diffúzió		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194069	deifyuujon		
48033	さいがいふっこう	災害復興		helyreállítás (katasztrófa után)		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194073	saigaifukkou		
48034	マリンスポーツ			tengeri sportolás		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194078	marinsupootsu		
48035	マリンスポーツ			tengeri sport		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194079	marinsupootsu		
48036	うみあそび	海遊び		tengerben pancsolás		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00						194077	umiasobi		
48037	うみあそび (マリンスポーツ)	海遊び		tengeri sport		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194080	umiasobi (marinsupootsu)		
48038	うみであそぶ	海で遊ぶ		tengerben pancsol		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194074	umideasobu		
48039	うみであそぶ (マリンスポーツをする)	海で遊ぶ		tengerben sportol		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194081	umideasobu (marinsupootsuwosuru)		
48040	ねだんこうしょうする	値段交渉する	２時間かけてこのカメラの値段交渉した。	alkuszik	Két órán keresztül alkudtam erre a fényképezőgépre.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00	こうしょうする:交渉する		(２時:にじ)(間:かん)かけてこのカメラの(値段交渉:ねだんこうしょう)した。			194083	nedankoushousuru		
48041	はく	泊	２泊３日の旅行をした。	éjszakák száma	Elutaztam három napra, két éjszakára.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(泊:はく)(３日:みっか)の(旅行:りょこう)をした。			194085	haku	1	HLL
48042	でんしメール (Eメール)	電子メール	同じ内容の電子メールを二通もらった。	elektronikus levél (email)	A második ugyanolyan tartalmú elektronikus levelet kaptam.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00	levél メール		(同:おな)じ(内容:ないよう)の(電子:でんし)メールを(二通:につう)もらった。			194086	denshimeeru (Emeeru)		
48043	つきあわせる	つき合わせる、突き合わせる、突き合せる	２頭のしかは角をつき合わせた。	összeakaszt	Összeakasztotta a két őz az agancsát.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(頭:とう)のしか(は:わ)(角:つの)をつき(合:あ)わせた。			194087	tsukiawaseru	5	LHHHHLL
48044	どういんする (集める)	動員する	２０人を動員した。	felhajt (mozgósít)	Felhajtott húsz embert.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(２０:にじゅう)(人:にん)を(動員:どういん)した。			194090	douinsuru (集meru)		
48045	さつ	冊	２０冊の本	kötet	20 kötet könyv	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(２０:にじゅっ)(冊:さつ)の(本:ほん)			194091	satsu	1	HLL
48046	しんよう	信用	２０年間の堅実な仕事で信用を得てきました。	megbecsülés	20 éves kemény munkájával megbecsülést szerzett.	yuko	2009-06-26 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(２０:にじゅう)(年間:ねんかん)の(堅実:けんじつ)な(仕事:しごと)で(信用:しんよう)を(得:え)てきました。			194092	shin'you	1	HLLLL
48047	わかさで	若さで	２５歳の若さで亡くなった。	fiatalon	Fiatalon,  25 éves korában halt meg.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(２５歳:にじゅうごさい)の(若:わか)さで(亡:な)くなった。			194097	wakasade		
48048	いじゅうする (移民として入国する)	移住する	２７歳でこの国に移住した。	bevándorol	27 évesen vándorolt be ide.	yuko	2007-11-17 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(２７歳:にじゅうななさい)でこの(国:くに)に(移住:いじゅう)した。			194098	ijuusuru (移民toshite入国suru)		
48049	さんじょう	三乗、３乗	３の三乗は２７です。	köb	3 köbe 27.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00	じょう:乗		(３:さん)の(三乗:さんじょう)(は:わ)(２７:にじゅうなな)です。			194100	sanjou	1	HLLlLL
48050	さんかこくかんきょうぎ	３カ国間協議 、三カ国間協議、３ヶ国間協議、三国間協議	３カ国間協議が行われた。	háromoldalú tárgyalások	Háromoldalú tárgyalásokat tartottak.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00	きょうぎ:協議 tárgyalás		(３:さん)(カ国:かこく)(間:かん)(協議:きょうぎ)が(行:おこな)われた。			194101	sankakokukankyougi		
48051	かく (鉛筆などで)	描く、画く	３分で似顔絵を描いた。	rajzol	Három perc alatt rajzolt egy karikatúrát.	gaspar	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(３分:さんぷん)で(似顔絵:にがおえ)を(描:か)いた。			194102	kaku (鉛筆nadode)		
48052	いしきがもどる	意識が戻る	３日後突然意識が戻った。	magához tér	3 nap múlva egyszer csak magához tért.	yuko	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(３日:みっか)(後:ご)(突然:とつぜん)(意識:いしき)が(戻:もど)った。			194103	ishikigamodoru		
48053	がつがつたべる	ガツガツ食べる	３日間も食べていなかったのでガツガツ食べていた。	habzsol	Már három napa nem evett, ezért habzsolt.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(３日間:みっかかん)も(食:た)べていなかったのでガツガツ(食:た)べていた。			194104	gatsugatsutaberu		
48054	じげん	次元	３次元の映画を見た。	dimenzió	Megnéztem egy háromdimenziós filmet.	yuko	2007-11-17 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(３次:さんじ)(元:げん)の(映画:えいが)を(見:み)た。			194105	jigen	0,1	LHHH,HLLL
48055	うえにつく	上につく、上に着く	３階に着いたときには完全に息が切れていた。	felér (felmegy)	Mire felértem a harmadik emeletre, teljesen kifulladtam.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(階:かい)に(着:つ)いたときに(は:わ)(完全:かんぜん)に(息:いき)が(切:き)れていた。			194108	uenitsuku		
48056	まなつび	真夏日	３０度を越える真夏日が８月は２８日間あった。	kánikula (30 fok feletti nap)	Augusztusban 28 napon volt 30 fokot túllépő kánikula.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(３０:さんじゅう)(度:ど)を(越:こ)える(真夏日:まなつび)が(８月:はちがつ)(は:わ)(２８日:にじゅうはちにち)(間:かん)あった。			194109	manatsubi	3	LHHLL
48057	はげる	禿げる	３５歳でハゲ始めた。	kopaszodik	35 évesen kopaszodni kezdett.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(３５歳:さんじゅうごさい)でハゲ(始:はじ)めた。			194114	hageru	2	LHLL
48058	ダイヤ (ダイヤモンド)		４カラットのダイヤが発見された。	gyémánt	Négykarátos gyémántot találtak.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(４:よん)カラットのダイヤが(発見:はっけん)された。			194115	daiya (daiyamondo)		
48059	いじょう	以上	５歳以上の子供は切符を買ってください。	felül	Az öt éven felüli gyerekeknek jegyet kell venni.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(５歳:ごさい)(以上:いじょう)の(子供:こども)(は:わ)(切符:きっぷ)を(買:か)ってください。			194120	ijou	1	HLlLL
48060	じょう	畳、帖	６畳に住んでいます。	tatami (91 cm × 182 cm)	6 tatamin (10 négyzetméteren) lakik.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(６:ろく)(畳:じょう)に(住:す)んでいます。			194121	jou	1,0	HhLL,LlHH
48061	ねんきんせいかつになる	年金生活になる	６５歳から年金生活になります。	nyugdíjazva lesz	65 éves korában fogják nyugdíjazni.	yuko	2009-09-04 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(６５歳:ろくじゅうごさい)から(年金生活:ねんきんせいかつ)になります。			194123	nenkinseikatsuninaru		
48062	じゃく (～弱)	弱	７００グラム弱の肉を料理に入れました。	nem egészen (kevesebb, mint)	Nem egészen hetven deka húst tettem az ételbe.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(７００:ななひゃく)グラム(弱:じゃく)の(肉:にく)を(料理:りょうり)に(入:い)れました。			194125	jaku (～弱)		
48063	スマイルマーク		Ｅメールの最後にスマイルマークを書いた。	mosolyjel (mosoly formájú hangulatjel)	Az email végére egy mosolyjelet tett.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			Ｅメールの(最後:さいご)にスマイルマークを(書:か)いた。			194126	sumairumaaku		
48064	かいぎちうである	会議中である	部長は会議中です。	értekezleten van	Az osztályvezető értekezleten van.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(部長:ぶちょう)(は:わ)(会議中:かいぎちう)です。			194129	kaigichiudearu		
48065	やっかい	厄介	２年間妻の両親に厄介になった。	teher	Két évig voltam a feleségem szüleinek a terhére.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(年間:ねんかん)(妻:つま)の(両親:りょうしん)に(厄介:やっかい)になった。			194130	yakkai	1	HLLLL
48066	かける	掛ける	２掛ける２は４。	szer (-szer)	Kétszer kettő az négy.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(掛:か)ける(２:に)(は:わ)(４:よん)。			194132	kakeru	2	LHLL
48067	に		２日に友達と会いました。	án (-án, -én)	Másodikán találkoztam a barátommal.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２日:ふつか)に(友達:ともだち)と(会:あ)いました。			194133	ni	1,0	HL,LH
48068	もくてきち	目的地	２日間で目的地に着いた。	célállomás	Két nap alatt értünk a célállomásra.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２日間:ふつかかん)で(目的地:もくてきち)に(着:つ)いた。			194135	mokutekichi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
48069	おこる	怒る	２日間の断水で怒っていた。	mérgelődik	Mérgelődtem, mert két napig nem volt víz.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２日間:ふつかかん)の(断水:だんすい)で(怒:おこ)っていた。			194137	okoru	2	LHLL
48070	ふつかかん	二日間、２日間	２日間バスが運休していた。	két napig	Két napig nem járt a busz.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	ig かん:間 nap		(２日間:ふつかかん)バスが(運休:うんきゅう)していた。			194140	futsukakan		
48071	やすむ	休む	２日間学校を休んだ。	mulaszt	Két napot mulasztottam az iskolában.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２日間:ふつかかん)(学校:がっこう)を(休:やす)んだ。			194141	yasumu	2	LHLL
48072	よやく	予約	２時に歯医者の予約がある。	időpont (foglalás)	Két órára van időpontom a fogorvosnál.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２時:にじ)に(歯医者:はいしゃ)の(予約:よやく)がある。			194142	yoyaku	1	HLLL
48073	たんしゅくする	短縮する	２時間で上映できるように映画を短縮した。	megrövidít	Megrövidítették a filmet, hogy beleférjen két órába.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２時:にじ)(間:かん)で(上映:じょうえい)できるように(映画:えいが)を(短縮:たんしゅく)した。			194143	tanshukusuru		
48074	きょくめ	曲目、曲め	２曲目から寝てしまった。	dik (zeneszám)	A második zeneszámnál elaludtam.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(曲目:きょくめ)から(寝:ね)てしまった。			194144	kyokume		
48075	こおってつながる	凍って繋がる	２本のつららが凍って繋がった。	összefagy	Két jégcsap összefagyott.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(本:ほん)のつららが(凍:こお)って(繋:つな)がった。			194146	koottetsunagaru		
48076	でぐち (高速道路などの)	出口	２番出口で高速道路から出た。	leágazás (pl. autópályán)	A második leágazásnál lehajtottam az autópályáról.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(番:ばん)(出口:でぐち)で(高速道路:こうそくどうろ)から(出:で)た。			194147	deguchi (高速道路nadono)		
48077	しゅっぱつの	出発の	２番線出発の電車は東京行きです。	induló	A második vágányról induló vonat Tokióba megy.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(番線:ばんせん)(出発:しゅっぱつ)の(電車:でんしゃ)(は:わ)(東京:とうきょう)(行:い)きです。			194149	shuppatsuno		
48078	レベルのたかい	レベルの高い	レベルの高い演奏だった。	nívós	Nívós zeneelőadás volt.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			レベルの(高:たか)い(演奏:えんそう)だった。			194150	reberunotakai		
48079	ていけいする	提携する	２社は提携していた。	kollaborál	A két vállalat kollaborált.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(社:しゃ)(は:わ)(提携:ていけい)していた。			194154	teikeisuru		
48080	へいようする	併用する	２種類の薬を採用している。	együtt használ (párhuzamosan)	A két gyógyszert együtt használja.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２種類:にしゅるい)の(薬:くすり)を(採用:さいよう)している。			194155	heiyousuru		
48081	かしょ	箇所、カ所、ヶ所、ヵ所、個所	２箇所に間違いがあった。	hely	Két helyen volt hiba.	gaspar	2009-07-06 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(箇所:かしょ)に(間違:まちが)いがあった。			194156	kasho	1	HLlL
48082	じゅうでんする	充電する	２週間のお休みですっかり充電しました。	feltöltődik	A két órás pihenő után teljesen feltöltődtem.	yuko	2009-06-28 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２:に)(週間:しゅうかん)のお(休:やす)みですっかり(充電:じゅうでん)しました。			194157	juudensuru		
48083	どくりつする	独立する	２０歳で親から独立した。	önálló lesz	20 évesen lettem önálló.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２０歳:はたち)で(親:おや)から(独立:どくりつ)した。			194159	dokuritsusuru		
48084	みまん (年齢)	未満	２０歳未満の方にはサービスできません。	aluli (fiatalabb mint)	Nem szolgáljuk ki a húsz éven aluliakat.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(２０歳:はたち)(未満:みまん)の(方:かた)に(は:わ)サービスできません。			194160	miman (年齢)		
48085	まともにかんがえるようになる	まともに考えるようになる	２５才になった頃、まともに考えるようになった。	megjön az esze	25 éves koromban jött meg az eszem.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	megjön ész かんがえる:考える		(２:に)(５才:ごさい)になった(頃:ころ)、まともに(考:かんが)えるようになった。			194161	matomonikangaeruyouninaru		
48086	にじょう	二乗、２乗	３の二乗は９です。	négyzet	3 négyzete 9.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	じょう:乗		(３:さん)の(二乗:にじょう)(は:わ)(９:きゅう)です。			194163	nijou	1	HLlLL
48087	オクターブ		３オクターブの声域で歌える。	oktáv	Három oktávon tud énekelni.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)オクターブの(声域:せいいき)で(歌:うた)える。			194164	okutaabu		
48088	キロ (キロメートル)	㌔	３キロ走った。	kilométer	Három kilométert futottam.	gaspar	2007-11-04 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)キロ(走:はし)った。			194165	kiro (kiromeetoru)		
48089	トカイ (ワイン)		３プットのトカイワインはありますか？	tokaji	Van három puttonyos tokaji bor?	yuko	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)プットのトカイワイン(は:わ)ありますか？			194166	tokai (wain)		
48090	しようきかん	試用期間	３ヶ月の試用期間で採用された。	próbaidő (munkahelyi)	Három hónapos próbaidővel vettek fel.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(ヶ月:かげつ)の(試用期間:しようきかん)で(採用:さいよう)された。			194167	shiyoukikan	4	LHHHLLL
48091	ようふくをそろえる (洋服を準備する)	洋服を揃える	３人の子供の洋服を揃えている。	ruház (felruház)	Három gyereket ruház.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３人:さんにん)の(子供:こども)の(洋服:ようふく)を(揃:そろ)えている。			194169	youfukuwosoroeru (洋服wo準備suru)		
48092	やしなう	養う	３人の子供を養った。	felnevel	Három gyermeket nevelt fel.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３人:さんにん)の(子供:こども)を(養:やしな)った。			194170	yashinau	3,0	LHHLL,LHHHH
48093	みあわせる	見合わせる	３人は修学旅行を見合わせた。	kihagy	Hárman kihagyták a tanulmányi kirándulást.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３人:さんにん)(は:わ)(修学旅行:しゅうがくりょこう)を(見合:みあ)わせた。			194171	miawaseru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
48094	たいらげる (食い尽くす)	平らげる	３人前の食べ物を平らげた。	felfal (mindent megeszik)	Három embernek való ételt falt fel.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３人:さんにん)(前:まえ)の(食:た)べ(物:もの)を(平:たい)らげた。			194172	tairageru (食i尽kusu)		
48095	おうりょうする	横領する	３億円を横領した。	sikkaszt	300 millió jent sikkasztott.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(億:おく)(円:えん)を(横領:おうりょう)した。			194174	ouryousuru		
48096	じこふたん (割合)	自己負担	３割は自己負担です。	önrész (saját költség)	30 százalékos önrészt kell fizetni.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３割:さんわり)(は:わ)(自己負担:じこふたん)です。			194176	jikofutan (割合)		
48097	しゅつどうする	出動する	３台の消防車で出動した。	kivonul	A tűzoltók három autóval vonultak ki.	gaspar	2008-02-12 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(台:だい)の(消防車:しょうぼうしゃ)で(出動:しゅつどう)した。			194178	shutsudousuru		
48098	くむ	組む	３台の車両が編成を組んだ。	alkot	3 kocsi alkotott egy szerelvényt.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(台:だい)の(車両:しゃりょう)が(編成:へんせい)を(組:く)んだ。			194179	kumu	1	HLL
48099	さんかいちゅうがえり (3回転)	３回宙返り、三回宙返り	３回宙返りをした。	tripla szaltó	Tripla szaltót csinált.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	tripla szaltó ちゅうがえり:宙返り		(３回宙返:さんかいちゅうがえ)りをした。			194180	sankaichuugaeri (3回転)		
48100	いなずまがはしる	稲妻が走る	３回連続して稲妻が走った。	villámlik	Háromszor villámlott egymás után.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３回:さんかい)(連続:れんぞく)して(稲妻:いなずま)が(走:はし)った。			194181	inazumagahashiru		
48101	じっけい	実刑	３年の実刑をもらった。	börtön (börtönbüntetés)	Három év börtönt kapott.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(年:ねん)の(実刑:じっけい)をもらった。			194182	jikkei		
48102	たずねる	訪ねる	３年ぶりに親戚の家を訪ねてみました。	felkeres	3 év után először felkerestük a rokonunkat.	yuko	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(年:ねん)ぶりに(親戚:しんせき)の(家:いえ)を(訪:たず)ねてみました。			194183	tazuneru	3	LHHLL
48103	つづけて (～続けて)	続けて	３年続けて文学賞をもらった。	át (egyfolytában)	Három éven át ő kapta az irodalmi díjat.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(年:ねん)(続:つづ)けて(文学賞:ぶんがくしょう)をもらった。			194184	tsuzukete (～続kete)		
48104	じょうほうをきかせる	情報を聞かせる	３年間あの歌手についての情報はなかった。	hallat	Az énekes három évig nem hallatott magáról.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(年間:ねんかん)あの(歌手:かしゅ)についての(情報:じょうほう)(は:わ)なかった。			194185	jouhouwokikaseru		
48105	さくひん	作品	３年間かけて作品は完成した。	mű	Három év alatt készült el a mű.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(年間:ねんかん)かけて(作品:さくひん)(は:わ)(完成:かんせい)した。			194186	sakuhin		
48106	ブランク		３年間のブランクがあると仕事は見つかりにくい。	kihagyás	Három év kihagyással nehéz munkát találni.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(年間:ねんかん)のブランクがあると(仕事:しごと)(は:わ)(見:み)つかりにくい。			194187	buranku		
48107	かける	掛ける	３掛ける２は６。	szor (-szor)	Háromszor kettő az hat.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(掛:か)ける(２:に)(は:わ)(６:ろく)。			194190	kakeru	2	LHLL
48108	おぼえる	覚える、憶える	３日で仕事を覚えた。	beletanul (megtanul)	Három nap alatt beletanultam a munkámba.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３日:みっか)で(仕事:しごと)を(覚:おぼ)えた。			194191	oboeru	3	LHHLL
48109	かくしんする	確信する	３日で十分だと確信した。	elhisz	Most már elhiszem, hogy három nap is elég erre.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３日:みっか)で(十分:じゅうぶん)だと(確信:かくしん)した。			194192	kakushinsuru		
48110	けいさんする	計算する	３日で着くと計算した。	kalkulál	Úgy kalkulálta, hogy 3 nap múlva megérkeznek.	yuko	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３日:みっか)で(着:つ)くと(計算:けいさん)した。			194193	keisansuru		
48111	きていする	規定する	３日以内だったら上訴できると規定されています。	előír	Előírták, hogy három napon belül lehet fellebbezni.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３日:みっか)(以内:いない)だったら(上訴:じょうそ)できると(規定:きてい)されています。			194194	kiteisuru		
48112	れんぞく	連続	３日連続で	folyamatosság	három napja folyamatosan	gaspar	2007-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３日:みっか)(連続:れんぞく)で			194195	renzoku		
48113	あめがふる	雨が降る	３日間連続で雨が降り続けている。	esik (eső)	Három napja egyfolytában esik.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３日間:みっかかん)(連続:れんぞく)で(雨:あめ)が(降:ふ)り(続:つづ)けている。			194196	amegafuru		
48114	それから	其れから	３時に起きてから眠れなかった。	azután	Három órakor felébredtem, és azután már nem tudtam elaludni.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３時:さんじ)に(起:お)きてから(眠:ねむ)れなかった。			194198	sorekara		
48115	がつ	月	３月に辞めます。	hónap (úgymint január)	Márciusban felmondok.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３月:さんがつ)に(辞:や)めます。			194199	gatsu	1	HLL
48116	ひなにんぎょう	雛人形	３月３日には雛人形を飾ります。	baba (játék)	Március 3-án babákat sorakoztatunk fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３月:さんがつ)(３日:みっか)に(は:わ)(雛人形:ひなにんぎょう)を(飾:かざ)ります。			194200	hinaningyou	3	LHHLLlLL
48117	まい (４０x６０cm)	枚	３枚の紙	ív (40x60 cm)	3 ív papír	yuko	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(枚:まい)の(紙:かみ)			194202	mai (４０x６０cm)		
48118	けた	桁	３桁の数字を言ってください。	jegy (számjegy)	Mondj egy háromjegyű számot!	gaspar	2008-10-12 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(桁:けた)の(数字:すうじ)を(言:い)ってください。			194203	keta		
48119	どうこうする	同行する	３番めの駅まで同行した。	vele megy	Vele mentem 3 állomást.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(番:ばん)めの(駅:えき)まで(同行:どうこう)した。			194204	doukousuru		
48120	きこくする	帰国する	３週間の出張から帰国した。	hazatér (az országába)	Három hetes kiküldetés után hazatért.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(週間:しゅうかん)の(出張:しゅっちょう)から(帰国:きこく)した。			194207	kikokusuru		
48121	ダイエットする		３週間前からダイエットしてる。	diétázik	Három hete diétázik.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(週間:しゅうかん)(前:まえ)からダイエットしてる。			194208	daiettosuru		
48122	いきのこる	生き残る	３週間植物に水をあげなくても生き残った。	megmarad (élve marad)	3 hétig nem locsoltam a növényt, de megmaradt.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(週間:しゅうかん)(植物:しょくぶつ)に(水:みず)をあげなくても(生:い)き(残:のこ)った。			194209	ikinokoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
48123	さんじゅっぷんの	３０分の	３０分の休憩をした。	félórás (30 perces)	Félórás szünetet tartottam.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	ふん:分		(３０分:さんじゅっぷん)の(休憩:きゅうけい)をした。			194210	sanjuppunno		
48124	すすめる	進める	３０分時計を進めた。	előrehajt	Fél órával előrébb hajtottam az órát.	gaspar	2010-01-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(３０分:さんじゅっぷん)(時計:とけい)を(進:すす)めた。			194212	susumeru		
48125	たいのうする	滞納する	４万円を滞納している。	elmaradása van	40 ezer jenes elmaradásom van.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(４:よん)(万:まん)(円:えん)を(滞納:たいのう)している。			194213	tainousuru		
48126	よんかい	四回、４回	４回も説明した。	negyedszer	Negyedszer is elmagyaráztam.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(４回:よんかい)も(説明:せつめい)した。			194216	yonkai		
48127	ふりまわされた	振り回された	４月の天気に振り回された。	megtréfál	Megtréfált az áprilisi időjárás.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(４月:しがつ)の(天気:てんき)に(振:ふ)り(回:まわ)された。			194218	furimawasareta		
48128	やすみ	休み	５分ごとに休みを取りました。	pihenő	Ötpercenként pihenőt tartott.	gaspar	2008-02-06 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(５分:ごふん)ごとに(休:やす)みを(取:と)りました。			194220	yasumi	3	LHHL
48129	じかんがある	時間がある	５分時間ある？	ráér	Ráérsz öt percre?	gaspar	2010-04-01 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(５分:ごふん)(時間:じかん)ある？			194221	jikangaaru		
48130	けいむしょにはいる	刑務所に入る	５年間刑務所に入っていました。	ül (börtönben)	5 évet ült.	yuko	2011-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(５:ご)(年間:ねんかん)(刑務所:けいむしょ)に(入:はい)っていました。			194223	keimushonihairu		
48131	かける	掛ける	５掛ける２は１０。	ször (-ször)	Ötször kettő az tíz.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(５:ご)(掛:か)ける(２:に)(は:わ)(１０:じゅう)。			194224	kakeru	2	LHLL
48132	しゅうごう	集合	５時の集合で出発。	gyülekező	5 órakor van a gyülekező az induláshoz.	gaspar	2007-03-27 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(５時:ごじ)の(集合:しゅうごう)で(出発:しゅっぱつ)。			194226	shuugou		
48133	ぜんごに	前後に	５時半前後に行きます。	körül	Fél hat körül ott leszek.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(５時:ごじ)(半:はん)(前後:ぜんご)に(行:い)きます。			194227	zengoni		
48134	はっぴょうする	発表する	５月２０日から発売すると発表した。	bejelent	Bejelentették, hogy május 20-tól fogják piacra dobni.	gaspar	2007-04-19 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(５月:ごがつ)(２０日:はつか)から(発売:はつばい)すると(発表:はっぴょう)した。			194228	happyousuru		
48135	いか	以下	５歳以下はただです。	alul	Az öt éven aluliaknak ingyen van.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(５歳:ごさい)(以下:いか)(は:わ)ただです。			194229	ika	1	HLL
48136	だけで		５００円だけでシャツを買った。	mindössze (csak)	Egy inget vettem mindössze ötszáz jenért.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(５００:ごひゃく)(円:えん)だけでシャツを(買:か)った。			194232	dakede		
48137	に		６時に来てください。	ra	Hatra gyere!	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(６時:ろくじ)に(来:き)てください。			194234	ni	1,0	HL,LH
48138	いぜんに	以前に	６月以前に彼と会ったことがありますね？	megelőzően	Júniust megelőzően találkozott vele?	yuko	2009-04-09 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(６月:ろくがつ)(以前:いぜん)に(彼:かれ)と(会:あ)ったことがありますね？			194237	izenni		
48139	みえる	見える	６０歳には見えません。	kinéz	Nem néz ki hatvan évesnek.	yuko	2010-04-02 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(６０歳:ろくじゅっさい)に(は:わ)(見:み)えません。			194238	mieru	2	LHLL
48140	しゅうしょくする	就職する	６０歳以上は就職が難しい。	munkaviszonyt létesít	60 év felett nehéz új munkaviszonyt létesíteni.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	létesít		(６０歳:ろくじゅっさい)(以上:いじょう)(は:わ)(就職:しゅうしょく)が(難:むずか)しい。			194239	shuushokusuru		
48141	りん (割の百分の一)	厘	７割５部６厘です。	ezred (tizedrésszel szembeni század)	7 tized 5 század 6 ezred.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(７割:ななわり)(５:ご)(部:ぶ)(６:ろく)(厘:りん)です。			194241	rin (割no百分no一)		
48142	こうえん	公演	７時から公演が始まった。	előadás (zenei, színházi)	7 órakor kezdődött az előadás.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(７時:しちじ)から(公演:こうえん)が(始:はじ)まった。			194242	kouen	0,1	LHHHH,HLLLL
48143	に		７時に来てください。	re	Hétre gyere!	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(７時:しちじ)に(来:き)てください。			194243	ni	1,0	HL,LH
48144	とき	時	７歳の時。	kor	Hétéves koromban.	yuko	2007-11-10 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(７歳:ななさい)の(時:とき)。			194246	toki	1	HLL
48145	じの	時の	８時の講演に行く。	órai	A nyolcórai előadásra megyek.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(８時:はちじ)の(講演:こうえん)に(行:い)く。			194249	jino		
48146	わりきれる	割り切れる、割りきれる	９は３で割り切れる。	osztható	Kilenc osztható hárommal.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			(９:きゅう)(は:わ)(３:さん)で(割:わ)り(切:き)れる。			194252	warikireru	4	LHHHLL
48147	しゅっきんする	出勤する	９時に出勤する。	dolgozni megy	Kilenc órára megy dolgozni.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	megy		(９時:くじ)に(出勤:しゅっきん)する。			194255	shukkinsuru		
48148	たい	対	Ａ対Ｂの裁判のケース。	kontra (elleni)	A kontra B ügy.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			Ａ(対:たい)Ｂの(裁判:さいばん)のケース。			194257	tai	1	HLL
48149	ていけいすることになる	提携することになる	Ａ社とＢ社は提携することになった。	frigyre lép (együttműködésbe kezd)	Frigyre lépett az A- és a B vállalat.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	frigy ていけいする:提携する		Ａ(社:しゃ)とＢ(社:しゃ)(は:わ)(提携:ていけい)することになった。			194258	teikeisurukotoninaru		
48150	えつらんソフト	閲覧ソフト	Ａ社は新しい閲覧ソフトを発表した。	böngészőszoftver	Az A cég új böngészőszoftvert jelentett be.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			Ａ(社:しゃ)(は:わ)(新:あたら)しい(閲覧:えつらん)ソフトを(発表:はっぴょう)した。			194259	etsuransofuto		
48151	コピーようし	コピー用紙	Ａ４コピー用紙をコピー機に入れた。	fénymásoló papír	A fénymásológépbe A4-es fénymásoló papírt tettem.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			Ａ(４:よん)コピー(用紙:ようし)をコピー(機:き)に(入:い)れた。			194260	kopiiyoushi		
48152	サイト		Ａｄｙｓのサイトを毎日チェックする。	szájt (web-terület)	Az Adys szájtját minden nap leellenőrzöm.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			Ａｄｙｓのサイトを(毎日:まいにち)チェックする。			194261	saito		
48153	きょうつうしょゆうぶつ	共通所有物	Ａｄｙｓは共通所有物です。	közkincs	Adys közkincs.	yuko	2007-04-19 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			Ａｄｙｓ(は:わ)(共通所有物:きょうつうしょゆうぶつ)です。			194262	kyoutsuushoyuubutsu		
48154	いれる	入れる	ＣＤを入れた。	benyom (betesz)	Benyomtam egy CD-t.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ＣＤを(入:い)れた。			194263	ireru		
48155	てんぷする	添付する	Ｅメールにファイルを添付した。	csatol	Az e-mailhez csatolta a fájlt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			Ｅメールにファイルを(添付:てんぷ)した。			194266	tenpusuru	1	HLLLLL
48156	さいそうしんする	再送信する	Ｅメールを再送信した。	újraküld	Újraküldtem az e-mailt.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			Ｅメールを(再送信:さいそうしん)した。			194268	saisoushinsuru		
48157	とおさない	通さない	ＥＵはその法律を通さなかった。	elgáncsol	Az EU elgáncsolta azt a törvényt.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ＥＵ(は:わ)その(法律:ほうりつ)を(通:とお)さなかった。			194270	toosanai		
48158	どろぬまにはまりこむ	泥沼に嵌り込む、泥沼にはまり込む、泥沼にはまりこむ	ＮＡＴＯは戦争の泥沼にはまり込んだ。	kátyúba jut	A NATO kátyúba jutott a háborúban.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	jut はまりこむ:嵌り込む		ＮＡＴＯ(は:わ)(戦争:せんそう)の(泥沼:どろぬま)にはまり(込:こ)んだ。			194271	doronumanihamarikomu		
48159	ゆうこうにする	有効にする	ＰＩＮコードを有効にした。	aktivál (érvényesít)	Aktiváltam a PIN-kódomat.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ＰＩＮコードを(有効:ゆうこう)にした。			194273	yuukounisuru		
48160	そうにゅうする	挿入する	ＳＩＭカードをソケットに挿入した。	beilleszt (beszúr)	A SIM-kártyát beillesztettem a helyére.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ＳＩＭカードをソケットに(挿入:そうにゅう)した。			194275	sounyuusuru		
48161	うつしかえる	移しかえる、移し替える、移し変える	ＳＩＭカードを新しい電話に移し替えた。	áttesz	Áttettem a SIM-kártyát az új telefonomba.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ＳＩＭカードを(新:あたら)しい(電話:でんわ)に(移:うつ)し(替:か)えた。			194276	utsushikaeru	4,5	LHHHLLL,LHHHHLL
48162	のびる	伸びる、延びる	Ｔシャツを引っ張らないで、伸びちゃうから。	megnyúlik	Ne húzogasd a pólódat, mert megnyúlik!	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			Ｔシャツを(引:ひ)っ(張:ぱ)らないで、(伸:の)びちゃうから。			194277	nobiru	2	LHLL
48163	そうはする	走破する	１０キロを走破した。	végigfut	Végigfutottam 10 kilométert.	gaspar	2009-11-18 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(１０:じゅっ)キロを(走破:そうは)した。			194282	souhasuru	1	HLLLLL
48164	はったり		ただのはったりだ。	blöff	Csak blöffölsz!	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			ただのはったりだ。			194283	hattari		
48165	はめる	填める、嵌める	シートベルトをはめてください！	bekapcsol (övet)	Kapcsolja be a biztonsági övet!	yuko	2010-03-28 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			シートベルトをはめてください！			194287	hameru		
48166	はたく (叩き殺す)	叩く	ハエをはたいた。	agyonüt	Agyonütötte a legyet.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			ハエをはたいた。			194288	hataku (叩ki殺su)		
48167	スタートさせる (足で)		バイクをスタートさせた。	berúg (motort)	Berúgtam a motort.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			バイクをスタートさせた。			194289	sutaatosaseru (足de)		
48168	からかう	揶揄う	ホームレスのことをからかわないほうがいい。	tréfálkozik (ugrat)	Nem illik a hajléktalanokon tréfálkozni.	yuko	2012-06-01 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			ホームレスのことをからかわないほうがいい。			194290	karakau	3	LHHLL
48169	はやる	流行る	ミニスカートがはやっている。	divatba jön	Divatba jött a miniszoknya.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			ミニスカートがはやっている。			194291	hayaru	2	LHLL
48170	おかえりなさい	お帰りなさい	『ただいま』『おかえりなさい』	szia (hazatéréskor kapott)	– Szia, megjöttem! – Szia!	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			『ただいま』『おかえりなさい』			194292	okaerinasai		
48171	あからさまな		あからさまなヒントをだした。	félreérthetetlen (nyílt)	Félreérthetetlen célzást tett.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			あからさまなヒントをだした。			194294	akarasamana		
48172	あっかんべ		あっかんべ！	fityiszt neked	Fityiszt neked!	gaspar	2016-04-26 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			あっかんべ！			194296	akkanbe		
48173	もらう	貰う	あなたのパンをちょっともらっていい？	elcsíp (kap)	Elcsíphetek egy falatot a kenyeredből?	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			あなたのパンをちょっともらっていい？			194298	morau		
48174	いけない		いけないことをやってしまった。	helytelen	Helytelen dolgot cselekedtem.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			いけないことをやってしまった。			194300	ikenai		
48175	いまこそ	今こそ	いまこそやせてみせる。	most aztán tényleg	Most aztán tényleg le fogok fogyni.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	tényleg こそ		いまこそやせてみせる。			194304	imakoso		
48176	うずくまる	蹲る、踞る	うずまくった｡	lekuporodik	Lekuporodott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			うずまくった｡			194305	uzukumaru	4	LHHHLL
48177	ね (本当に)		うれしいね。	igazán	Igazán örülök!	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			うれしいね。			194306	ne (本当ni)		
48178	ええと		ええと、いくらでしたっけ？	lássuk csak	Lássuk csak, mennyibe is jön ez nekem?	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ええと、いくらでしたっけ？			194307	eeto	0,3	LHHH,LHHL
48179	ええと		ええと、そうなると……	nos	Nos, ha ez így van...	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ええと、そうなると……			194308	eeto	0,3	LHHH,LHHL
48180	おいで	お出で、御出で	おいで！	gyere	Gyere ide!	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			おいで！			194309	oide	0,3	LHHH,LHHL
48181	ゆらゆらする		おじいさんはロッキングチェアでゆらゆらしていた。	hintázik (hintaszéken)	A nagypapám a hintaszékkel hintázott.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			おじいさん(は:わ)ロッキングチェアでゆらゆらしていた。			194310	yurayurasuru	1	HLLLLLL
48182	ぶよぶよする		おなかがぶよぶよしている。	löttyedt	Löttyedt a hasam.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			おなかがぶよぶよしている。			194312	buyobuyosuru		
48183	びり		かけっこでいつもビリだった。	utolsó	Futásban mindig utolsó voltam.	gaspar	2007-06-17 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			かけっこでいつもビリだった。			194313	biri	1	HLL
48184	かっと		かっとなる	düh	dühbe jön	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			かっとなる			194314	katto	1	HLLL
48185	かっとなる		からかわれてカッとなった。	felmegy benne a pumpa	Amikor csúfolták, felment benne a pumpa.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			からかわれてカッとなった。			194315	kattonaru		
48186	しないで		がっかりしないで！	ne	Ne csüggedj!	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			がっかりしないで！			194316	shinaide		
48187	がっかりする		がっかりするな。	csügged	Ne csüggedj!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			がっかりするな。			194317	gakkarisuru	3	LHHLLLL
48188	こう		こうしてください。	így	Csináld így!	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			こうしてください。			194318	kou	1	HLL
48189	こくりとうなずく		こくりとうなずいた。	bólint	Bólintott.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			こくりとうなずいた。			194319	kokuritounazuku		
48190	だぶだぶ (だぶだぶの)		このコートはだぶだぶです。	lötyögés	Lötyög rajtam ez a kabát.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			このコート(は:わ)だぶだぶです。			194322	dabudabu (dabudabuno)		
48191	おいしい	美味しい	このコーヒーはおいしい。	jóízű	Ez a kávé jóízű.	gaspar	2012-12-03 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			このコーヒー(は:わ)おいしい。			194323	oishii	0,3	LHHHH,LHHLL
48192	まずい	不味い	このコーヒーはまずい。	rosszízű	Ez a kávé rosszízű.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			このコーヒー(は:わ)まずい。			194324	mazui	2	LHLL
48193	ごわごわしている		このシャツはごわごわしている。	tör (kemény)	Ez az ing tör.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			このシャツ(は:わ)ごわごわしている。			194325	gowagowashiteiru		
48194	きつくない (スカート、ズボンなど)		このスカートはきつい。	beér (nem szűk)	Nem ér be a szoknya.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			このスカート(は:わ)きつい。			194327	kitsukunai (sukaato,zubonnado)		
48195	スピード		このスピードはついていけない。	iram	Nem bírom az iramot.	yuko	2012-09-22 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			このスピード(は:わ)ついていけない。			194328	supiido		
48196	いくぶん (少し)	幾分	このスープはいくぶんしょっぱい。	kicsit (valamelyest)	Ez a leves kicsit sós.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			このスープ(は:わ)いくぶんしょっぱい。			194329	ikubun (少shi)		
48197	ちんちくりんな (短い)		このズボンはちんちくりん。	rövid	Ez a nadrág rövid.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			このズボン(は:わ)ちんちくりん。			194330	chinchikurinna (短i)		
48198	うるさい (音楽・声)	煩い、五月蝿い、五月蠅い	このバイクはうるさい。	hangos	Ez a motor hangos.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			このバイク(は:わ)うるさい。			194331	urusai (音楽/声)		
48199	きつい (強烈な)		このパーリンカはきつい。	erős	Ez a pálinka erős.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			このパーリンカ(は:わ)きつい。			194332	kitsui (強烈na)		
48200	ノンアルコールの		このビールはノンアルコールです。	alkoholmentes	Ez a sör alkoholmentes.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			このビール(は:わ)ノンアルコールです。			194333	non'arukooruno		
48201	うるさい (家など)	煩い、五月蝿い、五月蠅い	このレストランはすごくうるさい。	zajos	Ez az étterem nagyon zajos.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			このレストラン(は:わ)すごくうるさい。			194336	urusai (家nado)		
48202	どう	如何	これからどうすればいいのかわかりません。	hogyan	Nem tudom, hogy most hogyan tovább.	gaspar	2007-11-01 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			これからどうすればいいのかわかりません。			194337	dou	1	HLL
48203	いいね		これはいいね。	jól hangzik	Ez jól hangzik!	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	hangzik		これ(は:わ)いいね。			194340	iine		
48204	ごたごた		これはごたごたになるでしょう。	baj	Ebből csak baj lesz.	gaspar	2008-12-20 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			これ(は:わ)ごたごたになるでしょう。			194342	gotagota	0,4,1	LHHHH,LHHHL,HLLLL
48205	インチキ		これはまるでインチキでした。	átverés	Ez kész átverés volt.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			これ(は:わ)まるでインチキでした。			194345	inchiki		
48206	めっちゃ (俗語)		これはめっちゃおいしい。	nagyon	Ez nagyon finom!	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			これ(は:わ)めっちゃおいしい。			194346	metcha (俗語)		
48207	ワーク		これはチームワークだった。	munka	Csapatmunka volt.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			これ(は:わ)チームワークだった。			194348	waaku		
48208	バターの		これはバタークッキーです。	vajas	Ez vajas sütemény.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			これ(は:わ)バタークッキーです。			194349	bataano		
48209	なす	為す	これをなすべきです。	csinál	Ezt meg kell csinálni.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			これをなすべきです。			194350	nasu	1	HLL
48210	さあ		さあ、できた！	csakhogy (végre)	Csakhogy  elkészültem!	gaspar	2008-12-06 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			さあ、できた！			194351	saa	1	HLL
48211	しゃがむ		しゃがんだ。	leguggol	Leguggoltam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			しゃがんだ。			194353	shagamu		
48212	じたばたする (抗議する)		じたばたしたって、どうにかなるものでもない。	ágál (viaskodik)	Hiába ágálsz, úgysem változik semmi.	gaspar	2011-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			じたばたしたって、どうにかなるものでもない。			194354	jitabatasuru (抗議suru)		
48213	じゃ		じゃ、どうする？	nos	Nos, mi legyen?	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			じゃ、どうする？			194356	ja	1	HhL
48214	せかす	急かす	せかさないで！	sürget	Ne sürgess!	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			せかさないで！			194357	sekasu	2	LHLL
48215	よ (～よ)		そうだよ。	bizony	Úgy bizony!	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			そうだよ。			194359	yo (～yo)		
48216	だろう		そうだろう。	bizonyára	Bizonyára úgy van.	gaspar	2009-11-04 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			そうだろう。			194360	darou		
48217	だぼだぼな		そのＴシャツはダボダボだ。	lóg (bő)	Lóg rajtad az a póló!	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			そのＴシャツ(は:わ)ダボダボだ。			194361	dabodabona		
48218	それでも		それでもいい？	így is (még így is)	Így is jó lesz?	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			それでもいい？			194362	soredemo	3	LHHLL
48219	ラッキーな		ただラッキーだった。	szerencsés	Szerencsés voltam, ennyi az egész.	gaspar	2007-11-16 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ただラッキーだった。			194363	rakkiina		
48220	ちっとも	些とも	ちっともうまくない。	egyáltalán nem (legkevésbé)	Egyáltalán nem ügyes.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ちっともうまくない。			194365	chittomo	3	LHHLL
48221	かかわる (こだわる)	拘わる	つまらぬことにかかわっているのはおやめなさい。	foglalkozik vele	Ne foglalkozz ilyen apróságokkal!	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			つまらぬことにかかわっているの(は:わ)おやめなさい。			194366	kakawaru (kodawaru)		
48222	できる	出来る、出來る	できるだけのことをやった。	telik (képes rá)	Megtettem, ami tőlem telik.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			できるだけのことをやった。			194367	dekiru	2	LHLL
48223	すりつぶす	すり潰す、磨りつぶす、磨り潰す、擂りつぶす、擂り潰す、擂潰す	とうもろこしをすりつぶした。	ledarál	Ledarálta a kukoricát.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			とうもろこしをすりつぶした。			194369	suritsubusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
48224	とてつもない	途轍もない、途轍も無い	とてつもないミスをおかした。	bődületes	Egy bődületes hibát követett el.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			とてつもないミスをおかした。			194370	totetsumonai	5	LHHHHLL
48225	とても	迚も	とてもうれしいです。	fölöttébb	Fölöttébb boldog vagyok!	yuko	2011-04-06 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			とてもうれしいです。			194371	totemo	0,3	LHHH,LHHL
48226	とにかく	兎に角	とにかくやってみましょう。	mindenesetre	Mindenesetre próbáljuk meg!	gaspar	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			とにかくやってみましょう。			194372	tonikaku	1	HLLLL
48227	とぼける (何も知らぬふりする)	恍ける、惚ける	とぼけるな！	játssza a hülyét	Ne játszd a hülyét!	gaspar	2015-03-06 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			とぼけるな！			194373	tobokeru (何mo知ranufurisuru)		
48228	どく	退く	どいて！	félreáll	Állj félre!	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			どいて！			194375	doku	2	LHL
48229	けちをつける		どうしてもけちをつけたかった。	beleköt	Mindenáron belém akart kötni.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			どうしてもけちをつけたかった。			194376	kechiwotsukeru		
48230	つもりである (したい)	積もりである	どうするつもり？	akar (szándékozik)	Mit akarsz csinálni?	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			どうするつもり？			194377	tsumoridearu (shitai)		
48231	まいる (降参する)	参る	どうだ、まいったか。	felad	Feladod?	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			どうだ、まいったか。			194378	mairu (降参suru)		
48232	どうやら (なんとなく)		どうやらうそだそうだ。	minden bizonnyal (bizonyára)	Minden bizonnyal hazugság.	gaspar	2009-02-11 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			どうやらうそだそうだ。			194381	douyara (nantonaku)		
48233	おいでである	お出でである、御出でである	どこからおいでですか？	jön	Honnan tetszett jönni?	gaspar	2015-08-26 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	おいで:お出で		どこからおいでですか？			194382	oidedearu		
48234	ふらつく		どこをふらついていたの？	kódorog	Hol kódorogtál?	gaspar	2015-06-16 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			どこをふらついていたの？			194383	furatsuku		
48235	ふらつく		どこをふらついてたの？	ténfereg	Hol ténferegtél?	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			どこをふらついてたの？			194384	furatsuku		
48236	どれ	何れ	どれがいい？	melyik (a sok közül)	Melyik kell?	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			どれがいい？			194386	dore	1	HLL
48237	めそめそする		なぜめそめそしているの？	pityereg	Miért pityeregsz?	gaspar	2008-02-25 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			なぜめそめそしているの？			194389	mesomesosuru	1	HLLLLLL
48238	デザート (甘いもの)		なにかデザートはいかがですか？	édesség (desszert)	Kér valami édességet?	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			なにかデザート(は:わ)いかがですか？			194390	dezaato (甘imono)		
48239	ぶちまける (話す)	打ちまける	なにもかもぶちまけた。	kitálal (elmond)	Mindent kitálaltam.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			なにもかもぶちまけた。			194391	buchimakeru (話su)		
48240	なるほど (そう言われれば)	成程	なるほどね！	így már értem	Így már értem!	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			なるほどね！			194392	naruhodo (sou言warereba)		
48241	ように	様に	なるようになる。	ahogy (úgy...ahogy)	Ahogy lesz, úgy lesz.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			なるようになる。			194393	youni	1	HLLL
48242	しつこい		なんでそんなにしつこいの？	köti az ebet a karóhoz	Minek köti az ebet a karóhoz?	yuko	2012-06-01 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			なんでそんなにしつこいの？			194394	shitsukoi	3	LHHLL
48243	いじる	弄る	にきびをいじらないで。	piszkál	Ne piszkáld a pattanást!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			にきびをいじらないで。			194395	ijiru	2	LHLL
48244	さばく	捌く	にわとりをさばいた。	bont	Csirkét bontott.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			にわとりをさばいた。			194396	sabaku	2	LHLL
48245	どなた	何方	はい、どなた？	ki (udvarias)	Halló, ki beszél?	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			はい、どなた？			194398	donata	1	HLLL
48246	はて		はて、おかしいな。	ej	Ej, de furcsa.	gaspar	2012-10-22 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			はて、おかしいな。			194399	hate	1	HLL
48247	びくびくする		びくびくしないで！	idegeskedik (fél)	Ne idegeskedj!	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			びくびくしないで！			194400	bikubikusuru	1	HLLLLLL
48248	びっくりさせる	吃驚させる、喫驚させる	びっくりさせないで！	ijesztget	Ne ijesztgess!	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			びっくりさせないで！			194401	bikkurisaseru		
48249	ふざける (道化する)	不山戯る、巫山戯る	ふざけないで！	tökéletlenkedik	Ne tökéletlenkedj!	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ふざけないで！			194402	fuzakeru (道化suru)		
48250	ふざける	不山戯る、巫山戯る	ふざけるな。	szórakozik (valakivel)	Ne szórakozz velem!	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ふざけるな。			194404	fuzakeru	3	LHHLL
48251	ふっくらとしている		ほおがふっくらとしている。	pufók	Pufók arca van.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ほおがふっくらとしている。			194407	fukkuratoshiteiru		
48252	くしゃみをする (連続して)	嚏をする、嚔をする	ほこりでクシャミをした。	prüszköl	A portól prüszköltem.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ほこりでクシャミをした。			194408	kushamiwosuru (連続shite)		
48253	キスをする		ほっぺたにキスをした。	puszil	Az arcát pusziltam.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ほっぺたにキスをした。			194409	kisuwosuru		
48254	ほら		ほら！できたよ！	így ni	Így ni! Kész van.	yuko	2010-01-26 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ほら！できたよ！			194410	hora	1,2	HLL,LHL
48255	フリーズする		またウィンドウズがフリーズした。	lefagy	Megint lefagyott a Windows.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			またウィンドウズがフリーズした。			194413	furiizusuru		
48256	メールする		またメールするね。	levelet küld	Majd küldök levelet!	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			またメールするね。			194414	meerusuru		
48257	こんにちは	今日は	みなさん、こんにちは！	jó napot	Jó napot kívánok mindenkinek!	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	nap	kon-nicsi-va	みなさん、こんにち(は:わ)！			194415	konnichiha	5	LHHHHL
48258	よろしい	宜しい	よろしいように。	tetszik (megfelelő)	Ahogy magának tetszik.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			よろしいように。			194423	yoroshii	3,0	LHHLL,LHHHH
48259	しゃきしゃきする		りんごはしゃきしゃきです。	ropog	Ropog a fogam alatt az alma.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			りんご(は:わ)しゃきしゃきです。			194424	shakishakisuru		
48260	しくじる		アップルパイをしくじった。	elfuserál	Elfuseráltam az almás pitét.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			アップルパイをしくじった。			194425	shikujiru	3	LHHLL
48261	とちる (せりふを間違える)		アナウンサーはとちった。	bakizik	A bemondó bakizott.	gaspar	2010-03-01 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			アナウンサー(は:わ)とちった。			194426	tochiru (serifuwo間違eru)		
48262	ゲーム		イライラしないで！これはただのゲームだよ。	játék	Ne idegeskedj, ez csak egy játék!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			イライラしないで！これ(は:わ)ただのゲームだよ。			194427	geemu		
48263	インフルエンザ		インフルエンザにかかった。	influenza	Elkapta az influenzát.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			インフルエンザにかかった。			194428	infuruenza		
48264	かかる	罹る	インフルエンザにかかった。	megkap (elkap)	Megkaptam az influenzát.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			インフルエンザにかかった。			194429	kakaru	2	LHLL
48265	ダブル		ウイスキーをダブルで、ロックで。	dupla	Egy dupla whiskyt kérek, jéggel!	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ウイスキーをダブルで、ロックで。			194430	daburu		
48266	ねだる	強請る	ウエイターはチップをねだった。	kér (kunyerál)	A pincér borravalót kért.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ウエイター(は:わ)チップをねだった。			194432	nedaru	2,0	LHLL,LHHH
48267	ウワー		ウワーきれい！	ó	Ó, de szép.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ウワーきれい！			194433	uwaa		
48268	うるさくなる	煩くなる	エンジンはうるさくなった。	felhangosodik (zaj)	A motor zaja felhangosodott.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			エンジン(は:わ)うるさくなった。			194434	urusakunaru		
48269	いじる	弄る	カメラをいじらないで。	babrál (valamit)	Ne babráld a kamerát!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			カメラをいじらないで。			194438	ijiru	2	LHLL
48270	いらっしゃる (丁寧語)		ガーシュパールさんはいらっしゃいますか？	otthon van	Gáspár otthon van?	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ガーシュパールさん(は:わ)いらっしゃいますか？			194439	irassharu (丁寧語)		
48271	ギロチン		ギロチンにかけられた。	nyaktiló	Nyaktilóval végezték ki.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ギロチンにかけられた。			194440	girochin		
48272	くしゃみをする	嚏をする、嚔をする	クシャミをひとつした。	tüsszent	Tüsszentettem egyet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	くしゃみ:嚔		クシャミをひとつした。			194441	kushamiwosuru		
48273	ぴかぴかの		グラスはぴかぴかだった。	ragyogó	Ragyogóan tiszták voltak a poharak.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			グラス(は:わ)ぴかぴかだった。			194443	pikapikano		
48274	プログラミングをする		コンピューターのプログラミングをする。	programoz	Számítógépet programoz.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			コンピューターのプログラミングをする。			194445	puroguraminguwosuru		
48275	こぼれる	零れる、溢れる	コーヒーがこぼれた。	kiömlik	Kiömlött a kávé.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			コーヒーがこぼれた。			194447	koboreru	3	LHHLL
48276	かける	掛ける	コーヒーをキーボードにかけてしまった。	ráönt	Véletlenül ráöntöttem a kávét a billentyűzetre.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			コーヒーをキーボードにかけてしまった。			194448	kakeru	2	LHLL
48277	ゴールキックする		ゴールキーパーはゴールキックした。	kirúg (fociban)	A kapus kirúgta a labdát.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ゴールキーパー(は:わ)ゴールキックした。			194449	goorukikkusuru		
48278	スライスする		サラミをスライスした。	felszeletel	Felszeleteltem a szalámit.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			サラミをスライスした。			194450	suraisusuru		
48279	パンパンである		シャツはパンパンだった。	feszül	Feszült rajtam az ing.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			シャツ(は:わ)パンパンだった。			194452	panpandearu		
48280	どっさりと (たくさん)		ジャガイモはどっさりとある。	rengeteg	Rengeteg krumplink van.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ジャガイモ(は:わ)どっさりとある。			194453	dossarito (takusan)		
48281	シーズン		スキーシーズンです。	szezon	Sportszezon van.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			スキーシーズンです。			194455	shiizun		
48282	こする	擦る	スクラッチをコインでこすった。	lekapar (dörzsöl)	Lekapartam a sorsjegyet.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			スクラッチをコインでこすった。			194456	kosuru	2	LHLL
48283	むかつく		スッゴイむかついた。	begurul (dühös lesz)	Nagyon begurultam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			スッゴイむかついた。			194457	mukatsuku		
48284	うるさい	煩い、五月蝿い、五月蠅い	スピーカーはうるさい。	bömböl	A hangszóró bömböl.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			スピーカー(は:わ)うるさい。			194458	urusai	3	LHHLL
48285	ハウリングする		スピーカーはハウリングしている。	gerjed (hangszóró)	Gerjed az erősítő.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			スピーカー(は:わ)ハウリングしている。			194459	hauringusuru		
48286	どかす	退かす	スリッパをどかして！	elrak (arrébb tesz)	Rakd el az útból a papucsodat!	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			スリッパをどかして！			194460	dokasu		
48287	ブラシをかける	ブラシを掛ける	スーツにブラシをかけた。	kikefél	Kikeféltem az öltönyömet.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			スーツにブラシをかけた。			194461	burashiwokakeru		
48288	きつくする		ズボンのベルトをきつくした。	összehúz (megszorít)	Összehúzza a nadrágszíjat.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	きつい		ズボンのベルトをきつくした。			194467	kitsukusuru		
48289	タイマー (タイムスイッチ)		タイマーをあわせた。	időzítő	Beállítottam az időzítőt.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			タイマーをあわせた。			194470	taimaa (taimusuitchi)		
48290	タップする		タッチスクリーンのメニューをタップした。	rápöccint	Rápöccintettem a menüre az érintőképernyőn.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			タッチスクリーンのメニューをタップした。			194471	tappusuru		
48291	つける	付ける	ダイアクリティックをつけなかった。	kitesz	Nem tette ki az ékezeteket.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ダイアクリティックをつけなかった。			194472	tsukeru	2	LHLL
48292	ほっそりとしている		ダイエットしてほっそりした。	karcsú	A fogyókúra után karcsú lett.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ダイエットしてほっそりした。			194473	hossoritoshiteiru		
48293	セットする		ダイヤをプラチナにセットした。	foglal (ékkövet)	Platinába foglalta a gyémántot.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ダイヤをプラチナにセットした。			194474	settosuru		
48294	しおれる	萎れる、凋れる、悄れる	チューリップはしおれた。	lekonyul	A tulipán lekonyult.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			チューリップ(は:わ)しおれた。			194476	shioreru		
48295	どれも (否定文で)	何れも	チョコレートはどれもいらない。	egyik sem (sok közül)	Egyik csoki sem kell.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			チョコレート(は:わ)どれもいらない。			194477	doremo (否定文de)		
48296	ばてる		トレーニングでばてた。	kifárad	Kifáradtam az erős edzéstől.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			トレーニングでばてた。			194479	bateru	2	LHLL
48297	ノックする		ドアをノックした。	bekopogtat	Bekopogtattam az ajtón.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ドアをノックした。			194481	nokkusuru		
48298	ロックする		ドアをロックした。	bezár	Bezártam az ajtót.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ドアをロックした。			194482	rokkusuru		
48299	サークル		ハンガリーダンスのサークルにはいっています。	kör	Magyar tánckörre járok.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ハンガリーダンスのサークルに(は:わ)いっています。			194486	saakuru		
48300	ハンモック		ハンモックがつらさがっている。	függőágy	A függőágy  lóg.	gaspar	2007-09-18 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ハンモックがつらさがっている。			194487	hanmokku		
48301	からからである (何も入っていない)		バケツはからからです。	üres	Üres a vödör.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	からから		バケツ(は:わ)からからです。			194489	karakaradearu (何mo入tteinai)		
48302	チャーターする		バスをチャーターした。	különjáratot bérel	Különbuszt bérelt.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			バスをチャーターした。			194490	chaataasuru		
48303	とろける	蕩ける、盪ける	バターがとろけた。	megolvad	A vaj megolvadt.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			バターがとろけた。			194491	torokeru	0,3	LHHHH,LHHLL
48304	チャージする		バッテリーをチャージした。	feltölt	Feltöltötte az akkumulátort.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			バッテリーをチャージした。			194492	chaajisuru		
48305	スライスする		パイをスライスした。	szeletel	Kenyeret szeleteltem.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			パイをスライスした。			194493	suraisusuru		
48306	ぷかぷかと		パイプをプカプカとふかした。	pöfékelve	Pöfékelve pipázott.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			パイプをプカプカとふかした。			194494	pukapukato		
48307	のっける	乗っける、載っける	パンにサラミをのっけた。	rárak	Ráraktam a szalámit a kenyérre.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			パンにサラミをのっけた。			194496	nokkeru		
48308	かじる	齧る、噛る、嚙る	パンをかじった。	harap	A kenyérbe haraptam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			パンをかじった。			194498	kajiru	2	LHLL
48309	かじる	齧る、噛る、嚙る	パンをかじった。	beleharap	Beleharapott kenyérbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			パンをかじった。			194499	kajiru	2	LHLL
48310	かわす (攻撃を)	躱す	パンチをかわした。	kivéd	Kivédte az ütést.	yuko	2012-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			パンチをかわした。			194500	kawasu (攻撃wo)		
48311	カチンカチンな		ビスケットはカチンカチンだった。	kemény	A keksz kemény volt.	gaspar	2016-04-11 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ビスケット(は:わ)カチンカチンだった。			194502	kachinkachinna		
48312	かじる (少しずつゆっくり噛む)	齧る、噛る、嚙る	ビスケットをかじっていた。	rágcsál	Kekszet rágcsáltam.	yuko	2010-09-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ビスケットをかじっていた。			194503	kajiru (少shizutsuyukkuri噛mu)		
48313	ひっかかる	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	ファスナーがひっかかった。	beragad (megakad)	Beragadt a cipzár.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ファスナーがひっかかった。			194504	hikkakaru	4	LHHHLL
48314	かぶる (今被っている)	被る	フェルトハットをかぶっている。	visel (pl. sapkát)	Kalapot visel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			フェルトハットをかぶっている。			194505	kaburu (今被tteiru)		
48315	かす	貸す	ペンをかして。	ad (kölcsönöz)	Adj egy tollat!	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ペンをかして。			194506	kasu	1	HLL
48316	チェックインする (ホテルなどに)		ホテルにチェックインした。	bejelentkezik	Bejelentkeztem a hotelbe.	gaspar	2008-04-03 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ホテルにチェックインした。			194507	chekkuinsuru (hoterunadoni)		
48317	がらんとしている		ホールはがらんとしていた。	kong az ürességtől	A terem kongott az ürességtől.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00	kong		ホール(は:わ)がらんとしていた。			194508	garantoshiteiru		
48318	オフにする		マイクをオフにした。	kikapcsol	Kikapcsoltam a mikrofont.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			マイクをオフにした。			194510	ofunisuru		
48319	オンにする		マイクをオンにした。	bekapcsol	Bekapcsoltam a mikrofont.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			マイクをオンにした。			194511	onnisuru		
48320	クリックする		マウスでクリックした。	klikkel (kattint)	Az egérrel klikkeltem.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			マウスでクリックした。			194512	kurikkusuru		
48321	クリックする		マウスでクリックした。	kattint	Kattintottam az egérrel.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			マウスでクリックした。			194513	kurikkusuru		
48322	やりとりをする	やり取りをする、遣り取りをする	メッセージのやりとりをした。	vált	Üzenetet váltottak.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			メッセージのやりとりをした。			194515	yaritoriwosuru		
48323	すらっとする		モデルはすらっとしている。	karcsú	A manökenek karcsúak.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			モデル(は:わ)すらっとしている。			194516	surattosuru		
48324	たしなむ (好む)	嗜む	ワインをたしなむ。	szeret	Szeretem a bort.	gaspar	2009-03-02 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			ワインをたしなむ。			194519	tashinamu (好mu)		
48325	しんせいとうにょうびょう	真性糖尿病		inzulint igénylő cukorbetegség (diabetis mellitus)		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00	cukorbetegség とうにょうびょう:糖尿病					194523	shinseitounyoubyou		
48326	ぼうだいな	膨大な、厖大な、尨大な	これは膨大なお金がかかる。	irdatlan	Ez irdatlan sokba kerül.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			これ(は:わ)(膨大:ぼうだい)なお(金:かね)がかかる。			194524	boudaina		
48327	ひげをそる	ヒゲを剃る、髭を剃る、髯を剃る、鬚を剃る	朝ヒゲを剃った。	borotválkozik	Reggel borotválkoztam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00	ひげ:鬚 そる:剃る		(朝:あさ)ヒゲを(剃:そ)った。			194527	higewosoru		
48328	ひげをそる	ヒゲを剃る、髭を剃る、髯を剃る、鬚を剃る	朝ヒゲをそった。	megborotválkozik	Reggel megborotválkoztam.	gaspar	2012-12-14 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(朝:あさ)ヒゲをそった。			194528	higewosoru		
48329	はいる (垂れて)	入る、▼這入る	指が写真に入ってしまった。	belelóg (képbe)	Az ujjam belelógott a képbe.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(指:ゆび)が(写真:しゃしん)に(入:はい)ってしまった。			194529	hairu (垂rete)		
48330	しょんべん (しょうべん)	小便		pisi (pisilés)		gaspar	2009-06-25 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00						194530	shonben (shouben)		
48331	えらぶ	選ぶ、択ぶ、撰ぶ	デパートで洋服を選んでいた。	válogat	Az áruházban válogattam a ruhákat.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			デパートで(洋服:ようふく)を(選:えら)んでいた。			194531	erabu	2	LHLL
48332	いいかえると	言い換えると、言い替えると、言いかえると、言換えると、言替えると	これは履物で、いいかえると靴です。	más szóval	Ez egy lábbeli, más szóval cipő.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00	szó		これ(は:わ)(履物:はきもの)で、いいかえると(靴:くつ)です。			194532	iikaeruto		
48333	せっとうはん	窃盗犯		lopás (bűncselekménye)		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194538	settouhan	3	LHHLLLL
48334	にぎやかな	賑やかな		nyüzsgő		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194540	nigiyakana		
48335	くうちゅうろうかく	空中楼閣		légvár		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00	ろうかく:楼閣					194542	kuuchuuroukaku	5	LHHhHHLLLL
48336	くうちゅうにろうかっくをきずく	空中に楼閣を築く		légvárakat épít		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194543	kuuchuuniroukakkuwokizuku		
48337	こすいちほう	湖水地方		tóvidék		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194545	kosuichihou		
48338	でんそうろ	伝送路		kommunikációs vonal		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194549	densouro	3	LHHLLL
48339	ぶつりでんそうろ	物理伝送路		fizikai vonal		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00	でんそうろ:伝送路					194550	butsuridensouro		
48340	せっさたくましあう	切磋琢磨し合う		egymással vetélkedve fejlődik		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194556	sessatakumashiau		
48341	せっさたくまする	切磋琢磨する		egymással vetélkedve fejlődik		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00						194557	sessatakumasuru	1	HLLLLLLLL
48342	フラッシュモブ			villámcsődület		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129712	furasshumobu		
48343	フラッシュモブ			hirtelen csődület		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194562	furasshumobu		
48344	ふしよう	不使用		nem használás		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194564	fushiyou	2	LHLLL
48345	りはんしゃ	離反者		elhidegült ember		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194570	rihansha		
48346	はんもく	反目		ellenségeskedés		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194575	hanmoku		
48347	じょうほうろうえい	情報漏洩		információ kiszivárgása		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194581	jouhourouei		
48348	やまのてせん	山手線		Jamanote vonal		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194583	yamanotesen		
48349	しぼりこみ	絞り込み		kör szűkítése		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194584	shiborikomi		
48350	しぼりこみ	絞り込み		szűkítés		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194585	shiborikomi		
48351	きんゆうちょう	金融庁		Pénzügyi Felügyelőség		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194586	kin'yuuchou	3	LHHLLlLL
48352	せかいはつの	世界初の		világelső		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194587	sekaihatsuno		
48353	せかいはつ	世界初		elsőként a világon		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194588	sekaihatsu		
48354	じせき	耳石		fülkő		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194589	jiseki	0,1	LHHH,HLLL
48355	じせき	耳石		otolith (fülkő)		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194591	jiseki	0,1	LHHH,HLLL
48356	きゅうせいちょう	急成長		gyors növekedés		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194597	kyuuseichou		
48357	アイデンティティ (アイデンティティー)			identitás		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194603	aidenteitei (aidenteiteii)		
48358	アイデンティティーカード (身分証明書)			személyi igazolvány		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194606	aidenteiteiikaado (身分証明書)		
48359	ミーハー			nyárspolgár		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194610	miihaa		
48360	ミーハーな			könnyen befolyásolható		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194612	miihaana		
48361	ミーハーな			divatbolond		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194613	miihaana		
48362	どうける	道化る		bohókás		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194619	doukeru	3	LHHLL
48363	きんみつ	緊密		közelség (szorosság)		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194621	kinmitsu		
48364	きんみつさ	緊密さ		közelség (szorosság)		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194622	kinmitsusa		
48365	ちかいこと	近いこと		közelség		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194623	chikaikoto		
48366	びしつ	美質		erény		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194624	bishitsu		
48367	クオリティ (クオリティー)			minőség		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194627	kuoritei (kuoriteii)		
48368	クオリティー (質)			minőség		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194628	kuoriteii (質)		
48369	ディスカウントチェーンてん	ディスカウントチェーン店		diszkontlánc		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194637	deisukauntocheenten		
48370	ほうすいする (水をかける)	放水する	消防士は炎上した家に放水した。	vizet fecskendez	A tűzoltó vizet fecskendezett az égő házra.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00	fecskendez		(消防士:しょうぼうし)(は:わ)(炎上:えんじょう)した(家:うち)に(放水:ほうすい)した。			194639	housuisuru (水wokakeru)		
48371	アジアの	亜細亜の		ázsiai		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194640	ajiano		
48372	むせんしんごう	無線信号		rádiójel		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194641	musenshingou		
48373	さくせん	作戦		művelet (hadművelet)		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194645	sakusen		
48374	はしくれ (切れ端)	端くれ		forgács		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194650	hashikure (切re端)		
48375	にくしょく (肉を食べること)	肉食		húsevés		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194655	nikushoku (肉wo食berukoto)		
48376	さいしょく (野菜を食べること)	菜食		zöldségevés		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194657	saishoku (野菜wo食berukoto)		
48377	おうかろん	黄禍論		sárga veszedelem		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194660	oukaron		
48378	こうかろん (おうかろん)	黄禍論		sárga veszedelem		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194661	koukaron (oukaron)		
48379	こうか (おうか)	黄禍		sárga veszedelem		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194663	kouka (ouka)		
48380	おうか	黄禍		sárga veszedelem		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00	veszedelem					194664	ouka	1	HLLL
48381	ミクロン (マイクロメートル)	µm、粆		mikron (10⁻⁶m)		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194667	mikuron (maikuromeetoru)		
48382	サブミクロン			mikron alatti		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194668	sabumikuron		
48383	あずけいれ	預け入れ、預入		letét		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194669	azukeire		
48384	たいちょう (引き潮)	退潮		apály		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194672	taichou (引ki潮)		
48385	ばけがく (かがく)	化学		vegyészet		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194680	bakegaku (kagaku)		
48386	だいぼうらく	大暴落	株価の大暴落で大損した。	zuhanás	A részvényárak zuhanása miatt nagy összeget veszítettem.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	yuko	2016-05-09 00:00:00			(株価:かぶか)の(大暴落:だいぼうらく)で(大損:おおぞん)した。			194699	daibouraku	3	LHHLLLL
48387	はしくれ	端くれ	私はプログラマーのはしくれ。	nem a legjobb (köztük)	Nem vagyok a legjobb programozó.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)プログラマーのはしくれ。			194710	hashikure		
48388	せいりする (処分する)	整理する	いらない写真を整理した。	kidob	Kidobtam a felesleges fényképeket.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			いらない(写真:しゃしん)を(整理:せいり)した。			194711	seirisuru (処分suru)		
48389	あずけいれる	預け入れる	お金を預け入れた。	letétbe helyez	Letétbe helyeztem a pénzt.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			お(金:かね)を(預:あず)け(入:い)れた。			194713	azukeireru	5	LHHHHLL
48390	にほんこくないで	日本国内で	この電気製品は日本国内で使えません。	Japánon belül	Ez az elektromos készülék Japánon belül nem használható.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			この(電気製品:でんきせいひん)(は:わ)(日本国内:にほんこくない)で(使:つか)えません。			194714	nihonkokunaide		
48391	こきゃくばなれがおきる	顧客離れが起きる	デパートから顧客離れが起きた。	elpártolnak a vásárlók	Elpártoltak a vásárlók az üzlettől.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			デパートから(顧客離:こきゃくばな)れが(起:お)きた。			194716	kokyakubanaregaokiru		
48392	こきゃくばなれがおきる	顧客離れが起きる	レストランから顧客離れが起こった。	elpártolnak a vendégek	Elpártoltak a vendégek az étteremtől.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			レストランから(顧客:こきゃく)(離:ばな)れが(起:お)こった。			194718	kokyakubanaregaokiru		
48393	いっかぜんいん	一家全員	一家全員インフルエンザに罹った。	egész család	Az egész család influenzás lett.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			(一家全員:いっかぜんいん)インフルエンザに(罹:かか)った。			194719	ikkazen'in		
48394	はんもくする	反目する	会社で上司と反目している。	nem bírja egymást	Nem bírjuk egymást a főnökömmel.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(上司:じょうし)と(反目:はんもく)している。			194721	hanmokusuru		
48395	よめい	余命	危篤患者の親戚は余命を宣告された。	hátralévő idő	A súlyos beteg rokonával közölték, hogy mennyi van neki még hátra.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			(危篤:きとく)(患者:かんじゃ)の(親戚:しんせき)(は:わ)(余命:よめい)を(宣告:せんこく)された。			194722	yomei	0,1	LHHH,HLLL
48396	りはんする	離反する	国民は無責任な政治から離反している。	elhidegül	A nép elhidegült a felelőtlen politikusoktól.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(無責任:むせきにん)な(政治:せいじ)から(離反:りはん)している。			194723	rihansuru		
48397	えんじょうする	炎上する	家が炎上した。	kigyullad	Kigyulladt a ház.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			(家:いえ)が(炎上:えんじょう)した。			194725	enjousuru		
48398	ミーハーな		彼はミーハーな考え方がある。	nyárspolgári	Nyárspolgári gondolkozása van.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ミーハーな(考:かんが)え(方:かた)がある。			194726	miihaana		
48399	はんもくする	反目する	彼らの家族は反目している。	ellenségeskedik	A családjuk ellenségeskedett egymással.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			(彼:かれ)らの(家族:かぞく)(は:わ)(反目:はんもく)している。			194727	hanmokusuru		
48400	そそぐ (あげる)	注ぐ	息子に愛情を注いだ。	ad (tölt)	Szeretetet adott a fiának.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			(息子:むすこ)に(愛情:あいじょう)を(注:そそ)いだ。			194728	sosogu (ageru)		
48401	おしえこむ	教え込む	息子に音楽のすばらしさを教え込んだ。	beleolt	Beleoltotta a fiába a zene szeretetét.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			(息子:むすこ)に(音楽:おんがく)のすばらしさを(教:おし)え(込:こ)んだ。			194729	oshiekomu	4	LHHHLL
48402	こだわりすぎる	拘りすぎる	拘りすぎ！この車で満足しなさい！	kényeskedik	Ne kényeskedj, jó lesz nekünk ez a kocsi!	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00	こだわる:拘る		(拘:こだわ)りすぎ！この(車:くるま)で(満足:まんぞく)しなさい！			194731	kodawarisugiru	6	LHHHHHLL
48403	すぎさる	過ぎ去る	数年間が過ぎ去った。	elmúlik	Elmúlt néhány év.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			(数年間:すうねんかん)が(過:す)ぎ(去:さ)った。			194732	sugisaru	0,3	LHHHH,LHHLL
48404	はしくれ	端くれ	私は作家の端くれです。	aprócska ember	Én csak egy aprócska író vagyok.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(作家:さっか)の(端:はし)くれです。			194733	hashikure		
48405	きゅうせいちょうする	急成長する	経済は急成長した。	gyorsan növekedik	A gazdaság gyorsan növekedett.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00	せいちょうする:成長する növekedik		(経済:けいざい)(は:わ)(急成長:きゅうせいちょう)した。			194734	kyuuseichousuru		
48406	せいさんきょてん	生産拠点	車メーカーはハンガリーに生産拠点を作った。	termelőbázis	Az autógyártó termelőbázist hozott létre Magyarországon.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			(車:くるま)メーカー(は:わ)ハンガリーに(生産拠点:せいさんきょてん)を(作:つく)った。			194736	seisankyoten	5	LHHHHhLLL
48407	あかりがつく	明かりが点く	部屋に明かりが点いた。	felgyullad a lámpa	Felgyulladt a lámpa a szobában.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00	felgyullad		(部屋:へや)に(明:あ)かりが(点:つ)いた。			194737	akarigatsuku		
48408	あかりがつく	明かりが点く	街に明かりが点いた。	kigyullad a fény (felgyullad a lámpa)	Kigyulladtak a fények a városban.	yuko	2012-11-22 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00	kigyullad		(街:まち)に(明:あ)かりが(点:つ)いた。			194738	akarigatsuku		
48409	における	に於ける	我が国に於ける人種差別のテーマを取り上げた。	lévő (-ban lévő)	Témaként felhozta az országunkban lévő faji megkülönböztetést.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00	おける:於ける		(我:わ)が(国:くに)に(於:お)ける(人種差別:じんしゅさべつ)のテーマを(取:と)り(上:あ)げた。			194739	niokeru		
48410	むだ (余分)	無駄	仕事の無駄を省いた。	felesleg (káros)	Megnyirbáltam a munkafelesleget.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00			(仕事:しごと)の(無駄:むだ)を(省:はぶ)いた。			194740	muda (余分)		
48411	プールすべりだい	プールすべり台、プール滑り台、プール滑台		vízi csúszda		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00	すべりだい:滑り台					194743	puurusuberidai		
48412	きゅうせいちょう	急成長		gyors fejlődés		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194744	kyuuseichou		
48413	ぐんじゅこうじょう	軍需工場		hadiüzem		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194745	gunjukoujou	4	LHHhHLLlLL
48414	もじばけ	文字化け		ákombákom (zagyva betűk)		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194747	mojibake		
48415	きたないもじ	汚い文字		irkafirka (csúnya írás)		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00	もじ:文字					194755	kitanaimoji		
48416	きたないもじをかく	汚い文字を書く		irkafirkál (csúnya írással ír)		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194756	kitanaimojiwokaku		
48417	のび	野火		futótűz		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194757	nobi	1	HLL
48418	しんりんかさい	森林火災		erdőtűz		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194761	shinrinkasai	5	LHHHHLLL
48419	さんりんかさい	山林火災		erdőtűz (hegyoldalon)		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194762	sanrinkasai	5	LHHHHLLL
48420	りんやかさい	林野火災		erdőtűz		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194763	rin'yakasai		
48421	またたくまにひろがる	瞬く間に広がる	ニュースは瞬く間に広がった。	futótűzként terjed	Futótűzként terjedt a hír.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00	ひろがる:広がる terjed		ニュース(は:わ)(瞬:またた)く(間:ま)に(広:ひろ)がった。			194764	matatakumanihirogaru		
48422	ピロシキ			pirog		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194766	piroshiki		
48423	みなさま	皆様		kedves egybegyűltek		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194770	minasama	2	LHLLL
48424	ちょうじん (優れた飛行士)	鳥人		mesterpilóta		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194772	choujin (優reta飛行士)		
48425	そしきず	組織図		felépítési diagram		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194775	soshikizu	3	LHHLL
48426	ほうじる (つつしんで勤める)	奉じる	官吏の職を奉じた。	szolgál	Állami hivatalnokként szolgált.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00			(官吏:かんり)の(職:しょく)を(奉:ほう)じた。			194782	houjiru (tsutsushinde勤meru)		
48427	マイクログラビティー			mikrogravitáció		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194783	maikurogurabiteii		
48428	じゅうりょく	重力		nehézkedési erő		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194784	juuryoku	1	HhLLlLL
48429	しこんまく	歯根膜		gyökérhártya		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194785	shikonmaku		
48430	げんざん	減算		kivonás		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194786	genzan	1	HLLLL
48431	かさんき	加算器、加算機		összeadó egység		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194788	kasanki	2	LHLLL
48432	げんざんき	減算器、減算機		kivonó egység		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194789	genzanki		
48433	かげんさんき	加減算器		összeadó-kivonó egység		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194790	kagensanki		
48434	じょうじょ	乗除		szorzás-osztás		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194791	joujo	1	HhLLlL
48435	じょうざん	乗算		szorzás		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194792	jouzan	0,1	LlHHHH,HhLLLL
48436	じょざん	除算		osztás		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194793	jozan		
48437	アナログじょざんき	アナログ除算器		analóg osztó		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194794	anarogujozanki		
48438	じょうざんき	乗算器		szorzó egység		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194796	jouzanki	3	LlHHLLL
48439	じょうじょざんき	乗除算器		szorzó-osztó egység		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194795	joujozanki		
48440	じょざんき	除算器		osztó egység		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194797	jozanki		
48441	ミルクをのむこと	ミルクを飲むこと		tejivás		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194798	mirukuwonomukoto		
48442	ちのみご	乳飲み子、乳飲み児、乳呑み児		csecsemő		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194801	chinomigo	3	LHHLL
48443	めいかくか	明確化		tisztázás		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194802	meikakuka		
48444	めいかくかする	明確化する		tisztáz		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194803	meikakukasuru		
48445	てをのばす	手を伸ばす	塩を取るために隣のテーブルまで手を伸ばした。	átnyúl	Átnyúltam a szomszéd asztalhoz a sóért.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			(塩:しお)を(取:と)るために(隣:となり)のテーブルまで(手:て)を(伸:の)ばした。			194804	tewonobasu		
48446	のびる	伸びる、延びる	木の枝は隣の家まで伸びている。	átnyúlik	Az ág átnyúlik a szomszédba.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-09 00:00:00			(木:き)の(枝:えだ)(は:わ)(隣:となり)の(家:いえ)まで(伸:の)びている。			194805	nobiru	2	LHLL
48447	かべぬり (左官)	壁塗り		vakoló		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194807	kabenuri (左官)		
48448	かべぬり (塗ること)	壁塗り		vakolás		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194808	kabenuri (塗rukoto)		
48449	しゅうれん	収れん、収斂		konvergencia		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2008-12-01 00:00:00						32379	shuuren	1	HhLLLL
48450	じゅえき	樹液		fanedv		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00	えき:液 nedv					194812	jueki	0,1	LlHHH,HhLLL
48451	せいめいしょ	声明書		nyilatkozat		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194816	seimeisho		
48452	がいとうちゅう	街灯柱、街燈柱		lámpaoszlop		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194818	gaitouchuu		
48453	がいとうちゅう	街灯柱、街燈柱		kandeláber (lámpaoszlop)		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194821	gaitouchuu		
48454	しょくだい (枝つきの)	燭台		kandeláber (gyertyatartó)		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194822	shokudai (枝tsukino)		
48455	きょうふしょう	恐怖症		fóbia		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194825	kyoufushou	3,0	LlHHLlLL,LlHHHhHH
48456	フォビア (恐怖症)			fóbia		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194826	fuobia (恐怖症)		
48457	かいていあん	改定案		módosító javaslat		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194840	kaiteian		
48458	しっち	湿地		lápvilág		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194841	shitchi	0,1	LHHH,HLLL
48459	ぽかよけ			hibavédelem		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00						194844	pokayoke		
48460	しゅもくざめ	撞木鮫		pörölycápa		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194845	shumokuzame	3	LlHHLLL
48461	いんどしゅもくざめ	印度撞木鮫		szárnyas pörölycápa (Eusphyra blochii)		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194846	indoshumokuzame		
48462	さんぎょう	産業		termelőipar		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194850	sangyou		
48463	こうぎょう	工業		termelőipar		gaspar	2008-03-31 00:00:00		2008-03-31 00:00:00						22411	kougyou	1	HLLlLL
48464	こうぎょう	工業		gyáripar		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194851	kougyou	1	HLLlLL
48465	でまえ	出前		házhoz hozás		gaspar	2009-11-10 00:00:00		2009-11-10 00:00:00						43067	demae		
48466	さいはいたつする	再配達する		újra kiszállít		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194854	saihaitatsusuru		
48467	さいはいたつ	再配達		újraszállítás (kiszállítás)		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194855	saihaitatsu		
48468	こうせいど	高精度		nagy pontosság		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194857	kouseido		
48469	むりもない	無理もない	誰もが戦地で死にたくないと思うのは無理もない。	érthető	Érthető, hogy senki sem akar a harcmezőn meghalni.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00	むり:無理		(誰:だれ)もが(戦地:せんち)で(死:し)にたくないと(思:おも)うの(は:わ)(無理:むり)もない。			194867	murimonai		
48470	むかいあって	向かい合って		szemtől szemben		gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00						194870	mukaiatte		
48471	くぶくりん	九分九厘		kilencvenkilenc százalékban (szinte teljesen)		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00						194880	kubukurin	3	LHHLLL
48472	くぶくりん	九分九厘		szinte száz százalék (egészen biztosan)		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00						194881	kubukurin	3	LHHLLL
48473	かさいそんがい	火災損害		tűzkár		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194884	kasaisongai		
48474	そんがいちょうさ	損害調査		kárfelmérés		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194885	songaichousa		
48475	こんだく	混濁、溷濁		zavarosság		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194886	kondaku		
48476	たんさんアンモニア (気つけ薬)	炭酸アンモニア		repülősó		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00						194888	tansan'anmonia (気tsuke薬)		
48477	けいほう	警報		riadó		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194897	keihou	0,1	LHHHH,HLLLL
48478	マーモット			mormota (Marmota)		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00						194900	maamotto		
48479	プレハブじゅうたくこうじょう	プレハブ住宅工場		házgyár		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194901	purehabujuutakukoujou		
48480	のぼりぼう	登り棒		mászórúd		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00	rúd ぼう:棒					194902	noboribou	0,3	LHHHHH,LHHLLL
48481	かんせいしき	完成式		avatás		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92727	kanseishiki		
48482	かんせいしき	完成式		avató (avatás)		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194905	kanseishiki		
48483	にゅうかいしき	入会式		avatás		yuko	2008-02-23 00:00:00	gaspar	2008-02-23 00:00:00						17197	nyuukaishiki		
48484	にゅうかいしき	入会式		avató (avatás)		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194906	nyuukaishiki		
48485	せいのでんか	正の電荷		pozitív töltés		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00	でんか:電荷 töltés					194911	seinodenka		
48486	ふのでんか	負の電荷		negatív töltés		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00	でんか:電荷 töltés					194912	funodenka		
48487	ほいくし	保育士		gyermekgondozó		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194920	hoikushi	3	LHHLL
48488	ほいくし	保育士		bölcsődei gondozó		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00						194922	hoikushi	3	LHHLL
48489	すうじく	枢軸		forgótengely		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194923	suujiku		
48490	すうじく	枢軸		tengely		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194924	suujiku		
48491	すうじくこく	枢軸国		tengelyhatalmak		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194925	suujikukoku	4	LHHHLLL
48492	ぎょかいるい (俗語)	魚介類		tengeri herkentyű		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00	herkentyű					194928	gyokairui (俗語)		
48493	もじばけ	文字化け	Ｅメールは文字化けした。	krikszkraksz (zagyva betűk)	Az e-mailben normális betűk helyett krikszkraksz jelent meg.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00			Ｅメール(は:わ)(文字化:もじば)けした。			194932	mojibake		
48494	りんれつな	凛烈な、凛冽な	寒気凛烈だ。	farkasordító (hideg)	Farkasordító hideg van.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00			(寒気:かんき)(凛烈:りんれつ)だ。			194933	rinretsuna		
48495	くびのほねをおる	首の骨を折る	落ちたら首の骨が折れるから気をつけて！	kitöri a nyakát	Vigyázz, mert ha leesel, kitöröd a nyakad!	gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00	kitör		(落:お)ちたら(首:くび)の(骨:ほね)が(折:お)れるから(気:き)をつけて！			194934	kubinohonewooru		
48496	むりなく	無理なく	この値段の車なら無理なく購入できる。	erőlködés nélkül	Ilyen árú kocsit erőlködés nélkül meg bírunk venni.	gaspar	2016-05-10 00:00:00	krampusz	2016-05-10 00:00:00			この(値段:ねだん)の(車:くるま)なら(無理:むり)なく(購入:こうにゅう)できる。			194935	murinaku		
48497	くぶくりん	九分九厘	この政党は九分九厘当選する。	egészen biztosan	Ezt a pártot egészen biztosan megválasztják.	gaspar	2012-11-19 00:00:00	krampusz	2016-05-10 00:00:00			この(政党:せいとう)(は:わ)(九分九厘:くぶくりん)(当選:とうせん)する。			194937	kubukurin	3	LHHLLL
48498	くぶくりん	九分九厘	九分九厘完成した。	szinte teljesen	Szinte teljesen elkészült.	gaspar	2016-01-01 00:00:00	krampusz	2016-05-10 00:00:00			(九分九厘:くぶくりん)(完成:かんせい)した。			194938	kubukurin	3	LHHLLL
48499	ながれはじめる	流れ始める	会場で国歌が流れ始めた。	felzendül	A teremben felzendült a himnusz.	gaspar	2016-05-10 00:00:00	krampusz	2016-05-10 00:00:00			(会場:かいじょう)で(国歌:こっか)が(流:なが)れ(始:はじ)めた。			194939	nagarehajimeru		
48500	ふりなてん	不利な点	有名であることにもいくつか不利な点があります。	árnyoldal (hátrány)	A hírnévnek is sok árnyoldala van.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-10 00:00:00			(有名:ゆうめい)であることにもいくつか(不利:ふり)な(点:てん)があります。			194941	furinaten		
48501	ひょうぼうする (支持する)	標榜する	正義を標榜する。	kiáll (valami mellett)	Kiáll az igazáért.	gaspar	2016-05-10 00:00:00	krampusz	2016-05-10 00:00:00			(正義:せいぎ)を(標榜:ひょうぼう)する。			194942	hyoubousuru (支持suru)		
48502	ひょうぼうする (唱道する)	標榜する	民主主義を標榜する。	hangoztat	Demokratikus érzelmeket hangoztat.	gaspar	2016-05-10 00:00:00	krampusz	2016-05-10 00:00:00			(民主主義:みんしゅしゅぎ)を(標榜:ひょうぼう)する。			194943	hyoubousuru (唱道suru)		
48503	とおる	通る	町を通る車が多い。	átmenő	Nagy a városon átmenő forgalom.	gaspar	2016-05-10 00:00:00	krampusz	2016-05-10 00:00:00			(町:まち)を(通:とお)る(車:くるま)が(多:おお)い。			194944	tooru	1	HLLL
48504	ふべんなてん	不便な点	結婚生活の不便な点について話した。	árnyoldal (hátrány)	A házasság árnyoldalairól beszélt.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2016-05-10 00:00:00			(結婚生活:けっこんせいかつ)の(不便:ふべん)な(点:てん)について(話:はな)した。			194945	fubennaten		
48505	ひょうぼうする (信奉する)	標榜する	過激な思想を標榜する。	vall	Szélsőséges nézeteket vall.	gaspar	2016-05-10 00:00:00	krampusz	2016-05-10 00:00:00			(過激:かげき)な(思想:しそう)を(標榜:ひょうぼう)する。			194946	hyoubousuru (信奉suru)		
48506	ようめいがく	陽明学		neo-konfucianizmus		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194949	youmeigaku	3	LHHLLLL
48507	かいしん	戒心		elővigyázatosság		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194951	kaishin	0,1	LHHHH,HLLLL
48508	おおさんしょううお	大山椒魚		japán óriásszalamandra (Andrias japonicus)		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194954	oosanshouuo	5	LHHHHhLLLL
48509	じんべい	甚平		könnyű nyári férfiruha		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194956	jinbei		
48510	ほかん	補完		kiegészítés		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194960	hokan		
48511	かんけん (当局)	官憲		hatóság		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						194966	kanken (当局)		
48512	ダニばいかいせいのうえん	ダニ媒介性脳炎		kullancs által terjesztett vírusos agyvelőgyulladás		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194970	danibaikaiseinouen		
48513	ダニばいかいせいのうえん	ダニ媒介性脳炎		vírusos agyvelőgyulladás (kullancs által terjesztett vírusos agyvelőgyulladás)		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194971	danibaikaiseinouen		
48514	ウイルスせいのうえん	ウイルス性脳炎		vírusos agyvelőgyulladás		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194972	uirususeinouen		
48515	うけしょ	請書		nyugta		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194973	ukesho	0,2	LHHhH,LHLlL
48516	コンプライアンス			megfelelés (szabályoknak)		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						194975	konpuraiansu		
48517	コンプライアンス			teljesítés (szabályok teljesítése)		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194976	konpuraiansu		
48518	のうぎょうしょう (訳語)	農業省		mezőgazdasági minisztérium (fordításokban)		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194977	nougyoushou (訳語)		
48519	うんがシステム	運河システム		csatornahálózat (öntözőcsatorna)		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194978	ungashisutemu		
48520	はいすいシステム	排水システム		csatornahálózat (szennyvízhálózat)		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194979	haisuishisutemu		
48521	はいすいシステム	排水システム		szennyvízhálózat		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194980	haisuishisutemu		
48522	ちゅうせんけん	抽選券		sorsjegy		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194981	chuusenken	3	LlHHLLLL
48523	せっぺん	切片		töredék		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194982	seppen	1	HLLLL
48524	せっぺん	切片		szelet		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194983	seppen	1	HLLLL
48525	せんこうそうち	穿孔装置		lyukasztó		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194986	senkousouchi		
48526	せんこうテープ	穿孔テープ		lyukszalag		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194987	senkouteepu		
48527	テープせんこうそうち	テープ穿孔装置		szalaglyukasztó		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194989	teepusenkousouchi		
48528	テープせんこうそうち	テープ穿孔装置		lyukszalaglyukasztó (szalaglyukasztó)		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194990	teepusenkousouchi		
48529	せんこうき	穿孔機、穿孔器、鑽孔機		lyukasztó		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194992	senkouki	3	LHHLLL
48530	せんこうき	穿孔機、穿孔器、鑽孔機		lyukasztógép		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194993	senkouki	3	LHHLLL
48531	ふくよう	複葉		összetett levél		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195000	fukuyou		
48532	うじょうふくよう	羽状複葉		szárnyasan összetett levél		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						195001	ujoufukuyou	4	LHhHHLLLL
48533	うじょうの (翼のような)	羽状の		szárnyas		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195002	ujouno (翼noyouna)		
48534	うじょうの (羽のような)	羽状の		toll alakú		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						195003	ujouno (羽noyouna)		
48535	うじょうみゃく	羽状脈		szárnyas erezet		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195004	ujoumyaku	2	LHhLLlLL
48536	ふどうさんのねだん	不動産の値段		ingatlanár		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195005	fudousannonedan		
48537	ふどうさんかち	不動産価値		ingatlanérték		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195006	fudousankachi		
48538	しんメンバー	新メンバー		új tag		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00	メンバー tag					195009	shinmenbaa		
48539	ひんぴょうかい	品評会		vásár		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195011	hinpyoukai	3	LHHhLLLL
48540	けいりん	競輪		kerékpárverseny		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195013	keirin	1	HLLLL
48541	けいりん	競輪		bicikliverseny		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195014	keirin	1	HLLLL
48542	けいりんせんしゅ	競輪選手		kerékpárversenyző		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195016	keirinsenshu	5	LHHHHLLlL
48543	きょうえん	競演		előadóverseny		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195017	kyouen		
48544	きいにかんじる	奇異に感じる		szokatlannak érez		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195020	kiinikanjiru		
48545	さんしょく (普及)	蚕食		térhódítás		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						195027	sanshoku (普及)		
48546	こんごうき	混合気		keverékgáz		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195033	kongouki	3	LHHLLL
48547	ねんしょうしつ	燃焼室		égéstér		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195034	nenshoushitsu	3	LHHhLLLL
48548	がいきょう	概況		általános helyzet		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195036	gaikyou		
48549	ゆうかんな	勇敢な	彼は勇敢な兵士でした。	vitéz	Vitéz katona volt.	yuko	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(勇敢:ゆうかん)な(兵士:へいし)でした。			195063	yuukanna		
48550	リリーフピッチャー			csere dobójátékos		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00	ピッチャー dobójátékos					195064	ririifupitchaa		
48551	リリーフピッチャー			cserejátékos (csere dobójátékos)		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00	ピッチャー játékos					195065	ririifupitchaa		
48552	おろしうりの	卸売の、卸売りの		nagykereskedelmi		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195070	oroshiurino		
48553	じりす	地栗鼠		ürge		yuko	2010-02-25 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						195071	jirisu	2	LHLL
48554	ふとさ	太さ		terjedelem (kövérség)		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195077	futosa	2	LHLL
48555	なにくわぬかおをする	なに食わぬ顔をする、何食わぬ顔をする	やった人は何食わぬ顔をしていた。	lapít (ártatlan arcot vág)	A ludas lapított.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00			やった(人:ひと)(は:わ)(何食:なにく)わぬ(顔:かお)をしていた。			195080	nanikuwanukaowosuru		
48556	こうえきじぎょう	公益事業		közhasznú tevékenység		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195081	kouekijigyou	5	LHHHHLlLL
48557	しえきの	私益の		magánérdekű		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195085	shiekino		
48558	せつげっか	雪月花		hó, hold és virágok		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195090	setsugekka	3	LHHLLL
48559	しんい (本当の意味)	真意		valódi jelentés		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195094	shin'i (本当no意味)		
48560	プロジェクター			projektor		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195096	purojekutaa		
48561	いじめ	苛め		szekálás		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124253	ijime		
48562	いじめ	苛め		gúnyolódás		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						195098	ijime		
48563	ていしゃえき	停車駅	この急行電車の途中停車駅は次のようになります。	megállóhely	Ennek a gyorsvonatnak a közbülső megállóhelyei a következők.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-11 00:00:00			この(急行電車:きゅうこうでんしゃ)の(途中:とちゅう)(停車駅:ていしゃえき)(は:わ)(次:つぎ)のようになります。			195102	teishaeki	3	LHHhLLL
48564	むこうにする	無効にする	ユーザーアカウントを無効にした。	deaktivál	Deaktiváltam a felhasználói fiókomat.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-11 00:00:00			ユーザーアカウントを(無効:むこう)にした。			195103	mukounisuru		
48565	けいごをつかう	敬語を使う	先生に敬語を使っている。	magázódik	Magázódik a tanárával.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-11 00:00:00			(先生:せんせい)に(敬語:けいご)を(使:つか)っている。			195104	keigowotsukau		
48566	ほかんする	補完する	副業で所得を補完していた。	kiegészít	Mellékmunkával egészítette ki a jövedelmét.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-11 00:00:00			(副業:ふくぎょう)で(所得:しょとく)を(補完:ほかん)していた。			195106	hokansuru		
48567	さんしょくされる	蚕食される	小さな国は蚕食された。	felmorzsolódik	A kis ország felmorzsolódott.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-11 00:00:00	さんしょくする:蚕食する		(小:ちい)さな(国:くに)(は:わ)(蚕食:さんしょく)された。			195108	sanshokusareru		
48568	しょうそうな	尚早な	尚早な判断をした。	elhamarkodott	Elhamarkodott döntést hozott.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-11 00:00:00			(尚早:しょうそう)な(判断:はんだん)をした。			195109	shousouna		
48569	さんしょくする	蚕食する	我が国の製品は世界市場を蚕食した。	teret hódít	Országunk termékei teret hódítottak a világpiacon.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-11 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)の(製品:せいひん)(は:わ)(世界市場:せかいしじょう)を(蚕食:さんしょく)した。			195110	sanshokusuru		
48570	いんせきじにんする	引責辞任する	社長の職を引責辞任した。	felelősséget vállalva lemond	Felelősséget vállalva lemondott az igazgatói posztjáról.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-11 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(職:しょく)を(引責辞任:いんせきじにん)した。			195113	insekijininsuru		
48571	おしつける	押しつける、押し付ける	銀行に悪い条件を押し付けられた。	rákényszerít	A bank rám kényszerítette a rossz feltételeit.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-11 00:00:00			(銀行:ぎんこう)に(悪:わる)い(条件:じょうけん)を(押:お)し(付:つ)けられた。			195115	oshitsukeru	4	LHHHLL
48572	カードせんこうそうち	カード穿孔装置		lyukkártyalyukasztó (kártyalyukasztó)		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						195116	kaadosenkousouchi		
48573	カードせんこうそうち	カード穿孔装置		kártyalyukasztó		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						195117	kaadosenkousouchi		
48574	せんこうカード	穿孔カード		lyukkártya		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						195118	senkoukaado		
48575	どうかする	同化する	この子音は前の音と同化した。	hasonul	Ez a mássalhangzó az előzőhöz hasonult.	gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00			この(子音:しいん)(は:わ)(前:まえ)の(音:おと)と(同化:どうか)した。			195119	doukasuru	1	HLLLLL
48576	せんこくする	宣告する	彼は余命を宣告された。	megmond	Megmondták neki, hogy mennyi ideje van hátra.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(余命:よめい)を(宣告:せんこく)された。			195124	senkokusuru		
48577	ばいかいする	媒介する	蚊はマラリアを媒介する。	hordoz (terjeszt)	A moszkitó maláriát hordoz.	gaspar	2011-11-05 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00			(蚊:か)(は:わ)マラリアを(媒介:ばいかい)する。			195125	baikaisuru		
48578	こっかい	国会		parlament (országgyűlés)		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						195128	kokkai		
48579	かにさされたところ	蚊に刺された所、蚊に刺されたところ	蚊に刺されたところがかゆい。	szúnyogcsípés helye	A szúnyogcsípés helye viszket.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2016-05-11 00:00:00			(蚊:か)に(刺:さ)されたところがかゆい。			195130	kanisasaretatokoro		
48580	にさんかたんそちゅうどく	二酸化炭素中毒		szén-dioxid-mérgezés		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						195136	nisankatansochuudoku		
48581	にさんかたんそはいしゅつ	二酸化炭素排出		szén-dioxid-kibocsátás		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						195137	nisankatansohaishutsu	8	LHHHHHHHLLlLL
48582	けむりちゅうどく (一酸化炭素中毒)	煙中毒		füstmérgezés		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195143	kemurichuudoku (一酸化炭素中毒)		
48583	もんのベル	門のベル		kapucsengő		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00	ベル csengő					195146	monnoberu		
48584	ざいさんがふえること	財産が増えること		gyarapodás		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195147	zaisangafuerukoto		
48585	ほうぎょく	宝玉		gyöngyszem		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195151	hougyoku		
48586	フェーク (にせもの)			utánzat		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2016-05-12 00:00:00						195167	fyeeku (nisemono)		
48587	フェイク (にせもの)			utánzat		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195168	fyeiku (nisemono)		
48588	シャイな			félénk (természetű)		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195169	shaina		
48589	シャイな (恥ずかしい)			szégyenlős		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195170	shaina (恥zukashii)		
48590	てのかかるしごと	手の掛かる仕事、手のかかる仕事		babramunka		yuko	2011-07-10 00:00:00	gaspar	2016-05-12 00:00:00						195174	tenokakarushigoto		
48591	クリスタル (結晶)			kristály		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195176	kurisutaru (結晶)		
48592	りたしゅぎしゃ	利他主義者		altruista		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195182	ritashugisha	4	LHHhHLlL
48593	りたしゅぎしゃ	利他主義者		önzetlen		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195183	ritashugisha	4	LHHhHLlL
48594	はくあいしゅぎしゃ	博愛主義者		emberbarát		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195184	hakuaishugisha	6	LHHHHhHLlL
48595	はくあいしゅぎの	博愛主義の		emberszerető		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195185	hakuaishugino		
48596	りたしゅぎ	利他主義		altruizmus		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195180	ritashugi	3	LHHhLL
48597	りたしゅぎの	利他主義の		emberszerető (önzetlen)		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195186	ritashugino		
48598	こうもん	校門		iskolakapu		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195187	koumon		
48599	こうかいび	公開日		nyitónap		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195188	koukaibi		
48600	こうかいび	公開日		nyilvánosságra hozás napja		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195189	koukaibi		
48601	ろうばん	蝋板		viasztábla		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195192	rouban		
48602	おんがくチャンネル	音楽チャンネル		zenecsatorna		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00	チャンネル csatorna					195197	ongakuchanneru		
48603	トレモロ			tremoló		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2016-05-12 00:00:00						195199	toremoro		
48604	スポーツしんこうくじ (サッカーくじ)	スポーツ振興くじ、スポーツ振興籤		totó		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2016-05-12 00:00:00						195201	supootsushinkoukuji (sakkaakuji)		
48605	サッカーくじ	サッカー籤		totó		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195202	sakkaakuji		
48606	トト (サッカー籤)			totó		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195203	toto (sakkaa籤)		
48607	うんえいひ	運営費		üzemeltetési költség		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195205	un'eihi	3	LHHLLL
48608	じょうわんぶではかるけつあつけい	上腕部で計る血圧計		karmandzsettás vérnyomásmérő		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195206	jouwanbudehakaruketsuatsukei		
48609	てくびではかるけつあつけい	手首で計る血圧計		csuklómandzsettás vérnyomásmérő		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195207	tekubidehakaruketsuatsukei		
48610	せりあい	競り合い、競合い		versengés		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2016-05-12 00:00:00						195210	seriai		
48611	かつじんが	活人画		élőkép		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195213	katsujinga		
48612	じゅたくしゃ	受託者		letéteményes		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195214	jutakusha	3	LlHHLlL
48613	じゅきしゃ	受寄者		letéteményes		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195216	jukisha	2	LlHLlL
48614	はんじどう (半自動～)	半自動		félautomata		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195222	hanjidou (半自動～)		
48615	はんじどうしょうじゅう	半自動小銃		félautomata fegyver		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195223	hanjidoushoujuu		
48616	ケーブルテレビ			kábeltévé		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195228	keeburuterebi		
48617	さじき (劇場の天井桟敷)	桟敷		karzat		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195232	sajiki (劇場no天井桟敷)		
48618	てんじょうさじき (劇場の)	天井桟敷		karzat		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2016-05-12 00:00:00						195235	tenjousajiki (劇場no)		
48619	とまりぎ (鶏の)	止まり木、止り木、止木		kakasülő		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2016-05-12 00:00:00						195238	tomarigi (鶏no)		
48620	とまりぎ (バーの椅子)	止まり木、止り木、止木		bárszék		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2016-05-12 00:00:00						195239	tomarigi (baano椅子)		
48621	さじき (競技場の)	桟敷		lelátó		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195242	sajiki (競技場no)		
48622	サーベル (洋刀)			szablya		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195244	saaberu (洋刀)		
48623	ようとう	洋刀		nyugati kard		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195243	youtou		
48624	ようとう (サーベル)	洋刀		szablya		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195245	youtou (saaberu)		
48625	てっさ	鉄鎖		vaslánc		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195246	tessa	1	HLLL
48626	てつのくさり	鉄の鎖、鉄のくさり		vaslánc		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2016-05-12 00:00:00						195248	tetsunokusari		
48627	じんみんげん	人民元		jüan		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-12 00:00:00						195258	jinmingen	5	LHHHHLL
48628	りゅう	竜、龍	七つ頭の竜は七つの喉から火を吐いた。	sárkány	A hétfejű sárkány tüzed okádott mind a hét torkából.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2016-05-12 00:00:00			(七:なな)つ(頭:あたま)の(竜:りゅう)(は:わ)(七:なな)つの(喉:のど)から(火:ひ)を(吐:は)いた。			195259	ryuu	1	HhLL
48629	かそくする	加速する	エンジンは加速した。	felpörög (felgyorsul)	A motor felpörgött.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-12 00:00:00			エンジン(は:わ)(加速:かそく)した。			195265	kasokusuru		
48630	かっぱつになる	活発になる	不動産市場は活発になった。	felpörög (felélénkül)	Felpörgött a lakáspiac.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-12 00:00:00			(不動産:ふどうさん)(市場:しじょう)(は:わ)(活発:かっぱつ)になった。			195266	kappatsuninaru		
48631	ぞいの	沿いの	川沿いの町に住んでいる。	menti	Patak menti városban lakom.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-12 00:00:00			(川沿:かわぞ)いの(町:まち)に(住:す)んでいる。			195267	zoino		
48632	ふみつける	踏みつける、踏み付ける	草を踏みつけた。	letapos	Letapostam a füvet.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-12 00:00:00			(草:くさ)を(踏:ふ)みつけた。			195269	fumitsukeru	4	LHHHLL
48633	きざむ	刻む	蝋板に名前を刻んだ。	belekarcol	Belekarcoltam a nevemet a viasztáblába.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-12 00:00:00			(蝋板:ろうばん)に(名前:なまえ)を(刻:きざ)んだ。			195270	kizamu		
48634	ながびく	長びく、長引く	講演は長引いた。	hosszadalmas	Az előadás hosszadalmas volt.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-12 00:00:00			(講演:こうえん)(は:わ)(長引:ながび)いた。			195271	nagabiku	3	LHHLL
48635	そうぞうじょうの	想像上の	龍は想像上の生き物です。	képzeletbeli	A sárkány egy képzeletbeli állat.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-12 00:00:00			(龍:りゅう)(は:わ)(想像上:そうぞうじょう)の(生:い)き(物:もの)です。			195274	souzoujouno		
48636	こうがくれき	高学歴		magas iskolázottság		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195275	kougakureki		
48637	ちかてつのれっしゃ	地下鉄の列車		metrószerelvény		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195278	chikatetsunoressha		
48638	れっしゃ	列車		szerelvény (vonatszerelvény)		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195279	ressha	1	HLLlL
48639	タペストリー			gobelin		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195285	tapesutorii		
48640	タペストリー			szövettapéta		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2016-05-12 00:00:00						195288	tapesutorii		
48641	シェンゲンけん	シェンゲン圏		schengeni övezet		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195289	shengenken		
48642	ロッテリーチケット			lottószelvény		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195290	rotteriichiketto		
48643	チャットする			cseveg		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195292	chattosuru		
48644	しるもの	汁物		leves		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195294	shirumono	2	LHLLL
48645	どうくつぐん	洞窟群		barlangrendszer		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195305	doukutsugun		
48646	へんなふうに	変な風に	彼は変な風に愛情を表す。	furcsa módon	Furcsa módon fejezi ki szeretetét.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2016-05-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(変:へん)な(風:ふう)に(愛情:あいじょう)を(表:あらわ)す。			195306	hennafuuni		
48647	ふしぎなことに	不思議な事に、不思議なことに	不思議なことにまだお腹が空いていない。	furcsa módon	Furcsa módon még mindig nem vagyok éhes.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-12 00:00:00			(不思議:ふしぎ)なことにまだお(腹:なか)が(空:す)いていない。			195307	fushiginakotoni		
48648	むこうがわに	向こう側に、向う側に	橋の向こう側に山が見える。	túl	A hídon túl egy hegy látszik.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-12 00:00:00			(橋:はし)の(向:む)こう(側:がわ)に(山:やま)が(見:み)える。			195309	mukougawani		
48649	しつぼうする	失望する	彼が彼女をなぐったのには失望した。	csalódik	Csalódtam benne, miután megverte a feleségét.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2016-05-12 00:00:00			(彼:かれ)が(彼女:かのじょ)をなぐったのに(は:わ)(失望:しつぼう)した。			195311	shitsubousuru		
48650	ひろいご	拾い子		lelenc		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195331	hiroigo	3,2	LHHLL,LHLLL
48651	ひろいご	拾い子		talált gyermek (lelenc)		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195332	hiroigo	3,2	LHHLL,LHLLL
48652	ひろいご	拾い子		talált gyerek (lelenc)		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195333	hiroigo	3,2	LHHLL,LHLLL
48653	こじいん (捨て子の)	孤児院		lelencház		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195334	kojiin (捨te子no)		
48654	ほけんじょ (動物の)	保健所		menhely (állatmenhely)		gaspar	2016-05-13 00:00:00	gaspar	2016-05-13 00:00:00						195337	hokenjo (動物no)		
48655	どうぶつのほけんじょ	動物の保健所		állatmenhely		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195338	doubutsunohokenjo		
48656	たのしむこと	楽しむこと		élvezés		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195340	tanoshimukoto		
48657	がんそう	岩層		képződmény (szikla)		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195343	gansou		
48658	がんそう	岩層		kőképződmény		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195344	gansou		
48659	てんあんもんひろば	天安門広場、天安門廣場		Mennyei béke tere		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195347	ten'anmonhiroba	7	LHHHHHHLLL
48660	ちりょう	治療		gyógyterápia (terápia)		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195348	chiryou		
48661	てあげ	手上げ		feladás		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195349	teage		
48662	フェニキア			Fönícia		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195354	fyenikia		
48663	きれいなくうき	綺麗な空気		tiszta levegő		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00	levegő くうき:空気					195356	kireinakuuki		
48664	けんこうひがい	健康被害		egészségkárosodás		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195359	kenkouhigai	5	LHHHHLLL
48665	トルエン (C₆H₅CH₃)			toluol (C₆H₅CH₃)		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195362	toruen (C₆H₅CH₃)		
48666	トルエン (C₆H₅CH₃)			metilbenzol (C₆H₅CH₃)		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195363	toruen (C₆H₅CH₃)		
48667	ベンズアルデヒド (C₆H₅CHO)			benzaldehid (C₆H₅CHO)		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195364	benzuarudehido (C₆H₅CHO)		
48668	ぼうごふく	防護服		védőöltözet		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195365	bougofuku	3	LHHLLL
48669	ガスマスク			gázmaszk (gázálarc)		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195366	gasumasuku		
48670	けったん	血痰		véres slejm		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195367	kettan		
48671	こっかいぎちょう	国会議長		országgyűlés elnöke		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195369	kokkaigichou		
48672	ゴムストリップ			gumicsík		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195371	gomusutorippu		
48673	ストリップ			csík (szalag)		gaspar	2016-05-13 00:00:00	gaspar	2016-05-13 00:00:00						195374	sutorippu		
48674	ストリップ			vetkőzés		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195375	sutorippu		
48675	せいじんくんし	聖人君子		szent		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195377	seijinkunshi	5	LHHHHLLL
48676	せいじんくんし	聖人君子		nemes lelkű ember		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195379	seijinkunshi	5	LHHHHLLL
48677	せいじんくんし	聖人君子		tökéletes ember		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195380	seijinkunshi	5	LHHHHLLL
48678	よせむねやね	寄棟屋根		kontytető		gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2016-05-13 00:00:00						195384	yosemuneyane		
48679	げんじな	源氏名		hosztesznév		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195386	genjina	2	LHLLL
48680	しょうひんめい	商品名	このベッドの商品名はコオロギ。	fantázianév (terméknév)	Ennek az ágynak a fantázianeve: Tücsök.	gaspar	2016-05-13 00:00:00	krampusz	2016-05-13 00:00:00			このベッドの(商品名:しょうひんめい)(は:わ)コオロギ。			195391	shouhinmei	3	LlHHLLLL
48681	そうしたら		そうしたら夕ご飯はいらないのね。	ezek szerint	Ezek szerint neked nem kell vacsora.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-13 00:00:00			そうしたら(夕:ゆう)ご(飯:はん)(は:わ)いらないのね。			195393	soushitara	4	LHHHLL
48682	それならば		学校に行くお金がない、それならば独学で勉強しよう。	akkor	Ha nincs pénz iskolára, akkor tanuljunk autodidakta módon!	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-13 00:00:00			(学校:がっこう)に(行:い)くお(金:かね)がない、それならば(独学:どくがく)で(勉強:べんきょう)しよう。			195394	sorenaraba	3	LHHLLL
48683	なにもしないですごす	何もしないで過ごす	週末を何もしないで過ごした。	ellustálkodik (lustálkodással tölt)	Ellustálkodtam a hétvégét.	gaspar	2016-05-13 00:00:00	krampusz	2016-05-13 00:00:00			(週末:しゅうまつ)を(何:なに)もしないで(過:す)ごした。			195395	nanimoshinaidesugosu		
48684	そうしたら		運動して痩せましょう。そうしたら血圧も下がります。	akkor (így)	Testmozgással fogyjunk le! Akkor a vérnyomásunk is csökkenni fog.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2016-05-13 00:00:00			(運動:うんどう)して(痩:や)せましょう。そうしたら(血圧:けつあつ)も(下:さ)がります。			195396	soushitara	4	LHHHLL
48685	そうしたら		頑張って働こう。そうしたら認められる。	így (ily módon)	Dolgozzunk keményen! Így majd elismernek.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2016-05-13 00:00:00			(頑張:がんば)って(働:はたら)こう。そうしたら(認:みと)められる。			195398	soushitara	4	LHHHLL
48686	フィットネス			fitnesz		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195399	fyittonesu		
48687	ゆうそう	郵送		postázás		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195400	yuusou		
48688	ほうそうきょく	放送局		adóállomás		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195401	housoukyoku	3	LHHLLlLL
48689	じえいぎょうしゃ	自営業者		egyéni vállalkozó		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195404	jieigyousha	4	LHHHhLLlL
48690	そりのベル	轌のベル		száncsengő		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195405	sorinoberu		
48691	しゅうかん	収監		bebörtönzés		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195406	shuukan		
48692	しゅうかんする	収監する		bebörtönöz		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195407	shuukansuru		
48693	ねこふんじゃった	猫踏んじゃった		Szamárinduló		gaspar	2016-05-14 00:00:00	gaspar	2016-05-14 00:00:00						195409	nekofunjatta		
48694	たんび	耽美		esztétika		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195411	tanbi	1	HLLL
48695	たんびしゅぎ	耽美主義		esztéticizmus		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195413	tanbishugi	4	LHHHhLL
48696	ひや	火矢、火箭		tüzes nyíl		gaspar	2016-05-14 00:00:00	gaspar	2016-05-14 00:00:00						195415	hiya	1	HLL
48697	えんけいひろば	円形広場		körtér		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00	ひろば:広場 tér					192973	enkeihiroba		
48698	えんけいひろば	円形広場		körönd (körtér)		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00	ひろば:広場					195416	enkeihiroba		
48699	オスティナート			ismétlődő motívum		gaspar	2016-05-14 00:00:00	gaspar	2016-05-14 00:00:00	motívum					195418	osuteinaato		
48700	かいじ	解字		kandzsi magyarázata		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195419	kaiji	1	HLLL
48701	つきぎめちゅうしゃじょう	月極駐車場、月極め駐車場		havidíjas parkoló		gaspar	2016-05-14 00:00:00	gaspar	2016-05-14 00:00:00	parkoló ちゅうしゃじょう:駐車場					195421	tsukigimechuushajou		
48702	つくだに	佃煮		szójaszószban főtt tartós étel		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195423	tsukudani		
48703	ずいひつか	随筆家、隨筆家		esszéíró		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195427	zuihitsuka		
48704	ずいひつ	随筆、隨筆		esszé		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2016-05-14 00:00:00						195426	zuihitsu		
48705	ずいひつしゅう	随筆集、隨筆集		esszégyűjtemény		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195428	zuihitsushuu	4	LHHHLlLL
48706	さいにゅうこく	再入国		visszatérés az országba		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195429	sainyuukoku	3	LHHhLLLL
48707	ていとうにはいっていない	抵当に入っていない	この家は抵当に入っていません。	tehermentes	Ez a lakás tehermentes.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2016-05-14 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(抵当:ていとう)に(入:はい)っていません。			195458	teitounihaitteinai		
48708	ていとうからはずす	抵当から外す	家を抵当から外した。	tehermentesít	Tehermentesítettem a lakásomat.	gaspar	2016-05-14 00:00:00	krampusz	2016-05-14 00:00:00			(家:いえ)を(抵当:ていとう)から(外:はず)した。			195460	teitoukarahazusu		
48709	じゅんばんに	順番に	順番にご案内しますのでお待ち下さい。	sorjában	Mindenkivel sorjában foglalkozni fogunk, kérem várjanak!	gaspar	2016-05-14 00:00:00	krampusz	2016-05-14 00:00:00			(順番:じゅんばん)にご(案内:あんない)しますのでお(待:ま)ち(下:くだ)さい。			195464	junbanni		
48710	あたまをひやして	頭を冷やして	頭を冷やして再検討した。	tiszta fejjel	Tiszta fejjel újra átgondoltam a dolgot.	gaspar	2016-05-14 00:00:00	krampusz	2016-05-14 00:00:00			(頭:あたま)を(冷:ひ)やして(再検討:さいけんとう)した。			195465	atamawohiyashite		
48711	ちからをくわえること	力を加えること		erőkifejtés		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195452	chikarawokuwaerukoto		
48712	がんばること	頑張ること		erőkifejtés (igyekezet)		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195466	ganbarukoto		
48713	がんばること	頑張ること		igyekezet		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195467	ganbarukoto		
48714	おそわれる	魘われる	毎晩悪夢に魘われている。	lidércálmai vannak	Lidércálmaim vannak.	gaspar	2016-05-14 00:00:00	yuko	2016-05-14 00:00:00			(毎晩:まいばん)(悪夢:あくむ)に(魘:おそ)われている。			195468	osowareru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
48715	ゆういせい	優位性		fölény		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195469	yuuisei		
48716	しょとくしゃ	所得者		jövedelemmel rendelkező (személy)		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2016-05-15 00:00:00						195471	shotokusha		
48717	のびなやみ	伸び悩み		akadozó növekedés		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2016-05-15 00:00:00	növekedés					195473	nobinayami		
48718	ものづくり	物作り、物造り		kétkezi munka		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2016-05-15 00:00:00	munka					195475	monozukuri		
48719	くろだいこん	黒大根		fekete retek		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195479	kurodaikon	3	LHHLLLL
48720	ロット (ロト、くじ)			lottó		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195480	rotto (roto,kuji)		
48721	ロット (区画)			parcella		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195481	rotto (区画)		
48722	ちゅうしゃスペース	駐車スペース		beállóhely (parkolóhely)		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2016-05-15 00:00:00	スペース hely					195483	chuushasupeesu		
48723	ちゅうしゃスペース	駐車スペース		parkolóhely		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00	スペース hely					195484	chuushasupeesu		
48724	はんのき	榛の木		japán éger (Alnus japonica)		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195493	hannoki	1	HLLLL
48725	はんのき	榛の木		éger (japán éger)		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195494	hannoki	1	HLLLL
48726	みみのわるい (耳が遠い)	耳の悪い		nagyothalló		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2016-05-15 00:00:00						195496	miminowarui (耳ga遠i)		
48727	りょうがん	両眼		szempár		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195497	ryougan		
48728	りょうがんの	両眼の		kétszemű		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195499	ryouganno		
48729	かいえん	開演		előadás kezdete		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195500	kaien		
48730	ほしょうきん	補償金		kompenzáció (kárpótlás összege)		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2016-05-15 00:00:00						195506	hoshoukin		
48731	ほしょう	補償		kompenzáció (kárpótlás)		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195507	hoshou		
48732	ほせい	補正		kompenzáció (pótlás)		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2016-05-15 00:00:00						195509	hosei		
48733	ほせいの	補正の		kompenzációs (pótló)		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2016-05-15 00:00:00						195510	hoseino		
48734	だいざ	台座		talapzat		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195520	daiza		
48735	だいざ	台座		állvány (talapzat)		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195521	daiza		
48736	やまね	山鼠、冬眠鼠		pele (japán pele)		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195523	yamane		
48737	やまね (日本ヤマネ)	山鼠、冬眠鼠		japán pele (Glirulus japonicus)		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2016-05-15 00:00:00						195524	yamane (日本yamane)		
48738	にほんやまね	日本ヤマネ、日本山鼠、日本冬眠鼠		japán pele (Glirulus japonicus)		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2016-05-15 00:00:00						195526	nihon'yamane		
48739	いしゃにかかる (通う)	医者にかかる、医者に掛かる	この病気で一年間医者にかかっていた。	orvoshoz jár	Ezzel a betegséggel egy évig jártam orvoshoz.	gaspar	2016-05-15 00:00:00	krampusz	2016-05-15 00:00:00	かかる:掛かる		この(病気:びょうき)で(一年間:いちねんかん)(医者:いしゃ)にかかっていた。			195530	ishanikakaru (通u)		
48740	たいおん	体温	体温を測った。	láz	Megmértem a lázam.	gaspar	2016-05-15 00:00:00	krampusz	2016-05-15 00:00:00			(体温:たいおん)を(測:はか)った。			195532	taion	1	HLLLL
48741	やまない	止まない	先生を尊敬してやまない。	nagyon	Nagyon tisztelem a tanáromat.	gaspar	2016-05-15 00:00:00	krampusz	2016-05-15 00:00:00			(先生:せんせい)を(尊敬:そんけい)してやまない。			195533	yamanai		
48742	いしゃにかかる	医者にかかる、医者に掛かる	出来るだけ医者にかからない方がいい。	orvoshoz kerül	Ha lehet, nem érdemes orvoshoz kerülni.	gaspar	2016-05-15 00:00:00	krampusz	2016-05-15 00:00:00			(出来:でき)るだけ(医者:いしゃ)にかからない(方:ほう)がいい。			195534	ishanikakaru		
48743	やまない	止まない	彼の病気の回復を願ってやまない。	igazán	Igazán szeretném, ha meggyógyulna!	gaspar	2016-05-15 00:00:00	krampusz	2016-05-15 00:00:00			(彼:かれ)の(病気:びょうき)の(回復:かいふく)を(願:ねが)ってやまない。			195536	yamanai		
48744	ほしょうほう	補償法	補償法で電圧を測定した。	kompenzációs módszer	Kompenzációs módszerrel mértem feszültséget.	gaspar	2016-05-15 00:00:00	krampusz	2016-05-15 00:00:00			(補償法:ほしょうほう)で(電圧:でんあつ)を(測定:そくてい)した。			195537	hoshouhou		
48745	やさき (矢の先端)	矢先		nyílhegy		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2016-05-15 00:00:00						195539	yasaki (矢no先端)		
48746	こうてつ	甲鉄		páncél		gaspar	2016-05-16 00:00:00	gaspar	2016-05-16 00:00:00						195546	koutetsu		
48747	いろのこんごう	色の混合		színkeverés		gaspar	2016-05-16 00:00:00		2016-05-16 00:00:00	こんごう:混合					195562	ironokongou		
48748	ながすこと	流すこと		levezetés (vízlevezetés)		gaspar	2016-05-16 00:00:00		2016-05-16 00:00:00						195567	nagasukoto		
48749	エネルギーはっさん	エネルギー発散		energialevezetés		gaspar	2016-05-16 00:00:00	gaspar	2016-05-16 00:00:00	はっさん:発散 levezetés					195568	enerugiihassan		
48750	パイン			fenyő		gaspar	2016-05-16 00:00:00		2016-05-16 00:00:00						195572	pain		
48751	パイン (パインアップル)			ananász		gaspar	2016-05-16 00:00:00		2016-05-16 00:00:00						195573	pain (pain'appuru)		
48752	ぎじゅつ (過程)	技術	この技術を無名の会社が開発した。	technológia	Ezt a technológiát egy névtelen cég fejlesztette ki.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2016-05-16 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)を(無名:むめい)の(会社:かいしゃ)が(開発:かいはつ)した。			195578	gijutsu (過程)		
48753	とおい	遠い	この仮定は真実からそう遠くはないと思う。	távol (távoli)	Ez a feltételezés nincs távol az igazságtól.	yuko	2011-04-20 00:00:00	gaspar	2016-05-16 00:00:00			この(仮定:かてい)(は:わ)(真実:しんじつ)からそう(遠:とお)く(は:わ)ないと(思:おも)う。			195581	tooi		
48754	かいしょうする	解消する	ストレスを解消した。	levezet	Levezette az idegfeszültségét.	gaspar	2016-05-16 00:00:00	krampusz	2016-05-16 00:00:00			ストレスを(解消:かいしょう)した。			195594	kaishousuru		
48755	おしこめる (閉じ込める)	押し込める、押しこめる	捕虜を部屋に押し込めた。	bezár	Bezárta a foglyot a szobába.	gaspar	2016-05-16 00:00:00	krampusz	2016-05-16 00:00:00			(捕虜:ほりょ)を(部屋:へや)に(押:お)し(込:こ)めた。			195596	oshikomeru (閉ji込meru)		
48756	きんにくがつく	筋肉がつく	毎日の運動で筋肉がついた。	megizmosodik	A rendszeres mozgástól megizmosodtam.	gaspar	2016-05-16 00:00:00	krampusz	2016-05-16 00:00:00			(毎日:まいにち)の(運動:うんどう)で(筋肉:きんにく)がついた。			195599	kinnikugatsuku		
48757	えんちょうせんじょうにある	延長線上にある	結婚は恋愛の延長線上にある。	hozza magával	A szerelem hozza magával a házasságot.	gaspar	2016-05-16 00:00:00	krampusz	2016-05-16 00:00:00			(結婚:けっこん)(は:わ)(恋愛:れんあい)の(延長線上:えんちょうせんじょう)にある。			195600	enchousenjouniaru		
48758	きどる	気取る	気取るな！	játssza az eszét (gőgösködik)	Ne játszd az eszed!	gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2016-05-17 00:00:00	játszik ész		(気取:きど)るな！			195609	kidoru		
48759	こうすう	工数		munkaigény		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195610	kousuu	3	LHHLL
48760	なかのいい	仲のいい		jóban lévő		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195611	nakanoii		
48761	じかんじく	時間軸		időtengely		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195612	jikanjiku		
48762	だいロットせいさん	大ロット生産		nagy darabszámú termelés		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195613	dairottoseisan		
48763	しょうロットせいさん	小ロット生産		kis darabszámú termelés		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195614	shourottoseisan		
48764	ちゅうロットせいさん	中ロット生産		közepes darabszámú termelés		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195615	chuurottoseisan		
48765	うわめづかい	上目づかい、上目遣い、上目使い		felnézés		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195616	uwamezukai	4	LHHHLLL
48766	しょうか (歌を歌うこと)	唱歌		éneklés		gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2016-05-17 00:00:00						195620	shouka (歌wo歌ukoto)		
48767	しょうか (歌)	唱歌		ének		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195621	shouka (歌)		
48768	かしょう (歌を歌うこと)	歌唱		éneklés		gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2016-05-17 00:00:00						195622	kashou (歌wo歌ukoto)		
48769	かしょう (歌)	歌唱		ének		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195623	kashou (歌)		
48770	うたをうたうこと	歌を歌うこと		éneklés		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195624	utawoutaukoto		
48771	ダイナースクラブ			Diner&#x27;s Club (hitelkártya)		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195625	dainaasukurabu		
48772	よびこう	予備校		előképző (iskola)		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195626	yobikou		
48773	ぶゆうでん	武勇伝		hőstörténet		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195627	buyuuden	2	LHLLLL
48774	しぎょうのベルがなる	始業のベルがなる、始業のベルが鳴る		becsengetnek (iskolában)		gaspar	2008-05-28 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	なる:鳴る ベルがなる:ベルが鳴る					88124	shigyounoberuganaru		
48775	しぎょうのベルがなる	始業のベルがなる、始業のベルが鳴る		becsöngetnek (iskolában)		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00	なる:鳴る ベルがなる:ベルが鳴る					195630	shigyounoberuganaru		
48776	かいしょく	快食		jó étvágy		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195633	kaishoku		
48777	かいしょくかいみんする	快食快眠する		jó étvágya van és jól alszik		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195634	kaishokukaiminsuru		
48778	ぼうちょう	傍聴		részvétel hallgatóként (pl. nyilvános tárgyaláson)		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00	hallgató					195635	bouchou		
48779	ちじ	知事		helytartó (megyei helytartó)		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195636	chiji	1	HLL
48780	ちじ	知事		megye adminisztrátora		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195638	chiji	1	HLL
48781	はちみつぶんりき	蜂蜜分離器		mézpergető		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195639	hachimitsubunriki		
48782	はちみつえんしんぶんりき	蜂蜜遠心分離器		mézpergető		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195640	hachimitsuenshinbunriki		
48783	ほふくぜんしん	匍匐前進		kúszás előre		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195641	hofukuzenshin	4	LHHHLLLL
48784	ふどうさんや	不動産屋		ingatlanügynökség		gaspar	2012-12-01 00:00:00		2012-12-01 00:00:00						56215	fudousan'ya		
48785	ふどうさんや	不動産屋		ingatlaniroda		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195642	fudousan'ya		
48786	ベルをならす	ベルを鳴らす	ピザ配達員がドアのベルを鳴らした。	becsenget	A pizzás becsengetett az ajtón.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-17 00:00:00			ピザ(配達:はいたつ)(員:いん)がドアのベルを(鳴:な)らした。			195645	beruwonarasu		
48787	うわめづかいにみる	上目づかいに見る、上目遣いに見る、上目使いに見る	赤ちゃんは母親を上目遣いに見ていた。	felnéz	A kisbaba felnézett az anyukájára.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-17 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(母親:ははおや)を(上目遣:うわめづか)いに(見:み)ていた。			195646	uwamezukainimiru		
48788	ベルをならす	ベルを鳴らす	郵便屋さんがドアのベルを鳴らした。	becsönget	A postás becsöngetett az ajtón.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-17 00:00:00			(郵便屋:ゆうびんや)さんがドアのベルを(鳴:な)らした。			195647	beruwonarasu		
48789	さどもぐら	佐渡土竜、佐渡モグラ		szado vakond (Mogera tokudae)		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195654	sadomogura		
48790	しじょうかいたく	市場開拓		piackutatás (piac feltárása)		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195655	shijoukaitaku		
48791	しじょうかいたく	市場開拓		piac feltárása		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195656	shijoukaitaku		
48792	からませる (巻く)	絡ませる、搦ませる		ráteker		gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2016-05-17 00:00:00						195690	karamaseru (巻ku)		
48793	どうぶつあいご	動物愛護		állatvédelem		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195694	doubutsuaigo	5	LHHHHLLL
48794	あいご (保護)	愛護		védelem		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195695	aigo (保護)		
48795	きゅうご	救護		mentés		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195696	kyuugo	1	HhLLL
48796	きゅうごはん	救護班		mentőosztag		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195699	kyuugohan	3	LlHHLLL
48797	きゅうごかつどう	救護活動		mentési munka		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195700	kyuugokatsudou	4	LlHHHLLLL
48798	きゅうご (看護)	救護		ápolás		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195697	kyuugo (看護)		
48799	きゅうご	救護		segítségnyújtás		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195701	kyuugo	1	HhLLL
48800	ろんしょう	論証		bizonyítás		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195702	ronshou		
48801	ろんしょう	論証		igazolás (bizonyítás)		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195705	ronshou		
48802	ゆうけんしゃ	有権者		választó (választójoggal rendelkező személy)		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195706	yuukensha	3	LHHLLlL
48803	ゆうけんしゃ	有権者		választójoggal rendelkező személy		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195707	yuukensha	3	LHHLLlL
48804	きょうぞんきょうえい	共存共栄		együtt élés és prosperálás		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195717	kyouzonkyouei		
48805	インストラクション			instrukció		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195718	insutorakushon		
48806	しじ	指示		instrukció		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195719	shiji	1	HLL
48807	ぜんせんくとう	善戦苦闘		helytállás		gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2016-05-17 00:00:00						195723	zensenkutou		
48808	さいまつ	歳末		év vége		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195724	saimatsu		
48809	まっせき	末席		leghátsó szék		gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2016-05-17 00:00:00						195729	masseki		
48810	まっせきをよごす	末席を汚す		alázatos tagja		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195731	massekiwoyogosu		
48811	かじつしゅ (果汁を発酵させて造る)	果実酒		gyümölcsbor		gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2016-05-17 00:00:00						195733	kajitsushu (果汁wo発酵sasete造ru)		
48812	ようしゅ	洋酒		nyugati ital (alkoholos)		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195736	youshu	1	HLLlL
48813	さいまつおおうりだし	歳末大売り出し、歳末大売出し		év végi kiárusítás		gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2016-05-17 00:00:00						195752	saimatsuoouridashi	7	LHHHHHHLLLL
48814	からめる	絡める、搦める	二つの問題を絡めて議論した。	összefűz	Két kérdést összefűzve vitatottunk meg.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-17 00:00:00			(二:ふた)つの(問題:もんだい)を(絡:から)めて(議論:ぎろん)した。			195757	karameru	3	LHHLL
48815	まつび	末尾	列の末尾に立った。	vég (vége valaminek)	Beálltam a sor végére.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-17 00:00:00			(列:れつ)の(末尾:まつび)に(立:た)った。			195760	matsubi	1,0	HLLL,LHHH
48816	かおまけする	顔負けする	彼女の生意気さに顔負けした。	elképesztő	Elképesztően pimasz.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(生意気:なまいき)さに(顔負:かおま)けした。			195764	kaomakesuru		
48817	からめる (混ぜる)	絡める、搦める	株取引に人情を絡めてはいけない。	belekever	A részvénykereskedésbe nem szabad belekeverni az érzelmeket.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-17 00:00:00			(株取引:かぶとりきひ)に(人情:にんじょう)を(絡:から)めて(は:わ)いけない。			195766	karameru (混zeru)		
48818	かおまけの	顔負けの	玄人顔負けの演技だった。	megszégyenítő (szégyenbe hozó)	Profikat is megszégyenítő előadás  volt.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-17 00:00:00			(玄人:くろうと)(顔負:かおま)けの(演技:えんぎ)だった。			195768	kaomakeno		
48819	からめる	絡める、搦める	肉にソースを絡めた。	megmárt	Megmártottam a húst a szószban.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-17 00:00:00	márt		(肉:にく)にソースを(絡:から)めた。			195770	karameru	3	LHHLL
48820	うでをからめる	腕を絡める	腕を絡めて歩いた。	egymásba karol	Egymásba karolva sétáltak.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2016-05-17 00:00:00	karol からめる:絡める		(腕:うで)を(絡:から)めて(歩:ある)いた。			195771	udewokarameru		
48821	かおまけの (羨むほどの)	顔負けの	オペラ歌手顔負けの歌声だ。	megirigyelhetné	Olyan hangja van, hogy egy operaénekes is megirigyelhetné.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2016-05-17 00:00:00	megirigyel		オペラ(歌手:かしゅ)(顔負:かおま)けの(歌声:うたごえ)だ。			195774	kaomakeno (羨muhodono)		
48822	すべて	全て、総て、凡て	これで全てです。	minden	Ez minden.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-18 00:00:00			これで(全:すべ)てです。			195776	subete	1	HLLL
48823	すべての	全ての、総ての、凡ての	すべての家に台所はある。	valamennyi (minden)	Valamennyi házban van konyha.	yuko	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2016-05-18 00:00:00			すべての(家:うち)に(台所:だいどころ)(は:わ)ある。			195777	subeteno		
48824	すべての	全ての、総ての、凡ての	全てのホテルは満員だった。	összes	Az összes hotel tele volt.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2016-05-18 00:00:00			(全:すべ)てのホテル(は:わ)(満員:まんいん)だった。			195780	subeteno		
48825	あんもくち	暗黙知		tudatlan tudás		gaspar	2016-05-18 00:00:00		2016-05-18 00:00:00						195781	anmokuchi	4	LHHHLL
48826	フレームワーク			keretrendszer		gaspar	2016-05-18 00:00:00		2016-05-18 00:00:00						195782	fureemuwaaku		
48827	いぬぐい	犬食い		kutyaevés		gaspar	2016-05-18 00:00:00		2016-05-18 00:00:00						195784	inugui		
48828	いぬぐいする	犬食いする		kutyát eszik		gaspar	2016-05-18 00:00:00		2016-05-18 00:00:00						195785	inuguisuru		
48829	せいれいこうりんさい (ペンテコステ)	聖霊降臨祭		pünkösd		gaspar	2016-05-18 00:00:00	gaspar	2016-05-18 00:00:00						195787	seireikourinsai (pentekosute)		
48830	しんいん (本当の動機)	真因		valódi indíték		gaspar	2016-05-18 00:00:00		2016-05-18 00:00:00						195790	shin'in (本当no動機)		
48831	きゅうゆう	級友		osztálytárs		gaspar	2016-05-18 00:00:00	gaspar	2016-05-18 00:00:00						195803	kyuuyuu		
48832	エネルギーしげん	エネルギー資源		energiahordozó		gaspar	2016-05-18 00:00:00		2016-05-18 00:00:00						195805	enerugiishigen		
48833	かんじゅする	甘受する	不利な条件を甘受した。	beletörődik	Beletörődött a rossz feltételekbe.	gaspar	2016-05-18 00:00:00	krampusz	2016-05-18 00:00:00			(不利:ふり)な(条件:じょうけん)を(甘受:かんじゅ)した。			195811	kanjusuru	1	HLLlLLL
48834	けんぱいする	献杯する	亡くなった友達に献杯した。	iszik valaki emlékére	Ittunk a halott  barátom emlékére.	gaspar	2016-05-18 00:00:00	krampusz	2016-05-18 00:00:00			(亡:な)くなった(友達:ともだち)に(献杯:けんぱい)した。			195812	kenpaisuru		
48835	にんじる (思い込む)	任じる	彼は画家をもって任じている。	tartja magát	Festőnek tartja magát.	gaspar	2016-05-18 00:00:00	krampusz	2016-05-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(画家:がか)をもって(任:にん)じている。			195813	ninjiru (思i込mu)		
48836	にんずる (任命する)	任ずる	社長は私を部長に任じた。	kinevez	Az igazgató osztályvezetőnek nevezett ki.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2016-05-18 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(私:わたし)を(部長:ぶちょう)に(任:にん)じた。			195814	ninzuru (任命suru)		
48837	さいさんがとれている	採算が取れている		jövedelmező		gaspar	2008-05-31 00:00:00	gaspar	2008-05-31 00:00:00						25435	saisangatoreteiru		
48838	さいさんがとれている	採算が取れている	この事業は採算が取れている。	nyereséges	Ez a tevékenység nyereséges.	gaspar	2016-05-18 00:00:00	gaspar	2016-05-18 00:00:00			この(事業:じぎょう)(は:わ)(採算:さいさん)が(取:と)れている。			195821	saisangatoreteiru		
48839	さいさんがとれていない	採算が取れていない	この事業は採算が取れていない。	veszteséges	Ez a tevékenység veszteséges.	gaspar	2016-05-18 00:00:00	krampusz	2016-05-18 00:00:00			この(事業:じぎょう)(は:わ)(採算:さいさん)が(取:と)れていない。			195822	saisangatoreteinai		
48840	りえきをだす	利益を出す	この会社は利益を出している。	nyereséges	Ez a vállalat nyereséges.	gaspar	2016-05-18 00:00:00	krampusz	2016-05-18 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(利益:りえき)を(出:だ)している。			195823	riekiwodasu		
48841	そんしつをだす	損失を出す	この会社は損失を出している。	veszteséges	Ez a vállalat veszteséges.	gaspar	2016-05-18 00:00:00	krampusz	2016-05-18 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(損失:そんしつ)を(出:だ)している。			195824	sonshitsuwodasu		
48842	ふうりょう (風の強さ)	風量		szélerősség		gaspar	2016-05-18 00:00:00		2016-05-18 00:00:00						195827	fuuryou (風no強sa)		
48843	ふうりょうけい	風量計		szélerősségmérő		gaspar	2016-05-18 00:00:00		2016-05-18 00:00:00						195828	fuuryoukei		
48844	ふうりょう (風力)	風量		szélerő		gaspar	2016-05-18 00:00:00		2016-05-18 00:00:00						195829	fuuryou (風力)		
48845	しょうめいしょしんせいまどぐち	証明書申請窓口		okmányiroda		gaspar	2016-05-18 00:00:00		2016-05-18 00:00:00						195832	shoumeishoshinseimadoguchi		
48846	ぎもんしする	疑問視する	彼の研究結果を疑問視した。	gyanakodva tekint	Gyanakodva tekintettem a kutatási eredményére.	gaspar	2016-05-18 00:00:00	krampusz	2016-05-18 00:00:00			(彼:かれ)の(研究:けんきゅう)(結果:けっか)を(疑問視:ぎもんし)した。			195834	gimonshisuru		
48847	いみありげに	意味ありげに	彼女は意味ありげに笑っていた。	titokzatosan	A nő titokzatosan mosolygott.	gaspar	2016-05-18 00:00:00	krampusz	2016-05-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(意味:いみ)ありげに(笑:わら)っていた。			195835	imiarigeni		
48848	エラーたいせい	エラー耐性		hibatűrés		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195838	eraataisei		
48849	しのような	詩のような		költői (versszerű)		gaspar	2016-05-19 00:00:00	gaspar	2016-05-19 00:00:00						195841	shinoyouna		
48850	しのような	詩のような		versszerű		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195842	shinoyouna		
48851	しじんはだの	詩人肌の		költői (vénájú)		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195843	shijinhadano		
48852	ししゅ	詩趣		költői hangulat		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195847	shishu	1	HLlL
48853	かみあわせ	かみ合わせ、噛み合わせ		illeszkedés (fogaké)		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195849	kamiawase		
48854	きほんコンセプト	基本コンセプト		alapfogalom		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195865	kihonkonseputo		
48855	こうせいせん	恒星船		csillagközi űrhajó		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195866	kouseisen		
48856	シーメール	Ｃメール		SMS		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195867	shiimeeru		
48857	かしん	加振		gerjesztés		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195868	kashin	1	HLLL
48858	ひともうけ	一儲け		pénzcsinálás		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195869	hitomouke	2	LHLLLL
48859	ひともうけ	一儲け		haszonhúzás		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195874	hitomouke	2	LHLLLL
48860	きゅうこうけん	急行券		gyorsvonat-jegy		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195875	kyuukouken	3	LlHHLLLL
48861	きゅうたいせい	旧体制		régi rezsim		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195877	kyuutaisei	3	LlHHLLLL
48862	たいせい	体制		rezsim		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195878	taisei		
48863	ぶきょく	部局		részleg		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195879	bukyoku	1	HLlLL
48864	なんどくしょうの	難読症の		diszlexiás		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195881	nandokushouno		
48865	しつどくしょうの	失読症の		alexiás		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195883	shitsudokushouno		
48866	しつどくしょう	失読症		alexia		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195882	shitsudokushou	0,4	LHHHHhHH,LHHHLlLL
48867	しつどくしょう	失読症		szóvakság		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195884	shitsudokushou	0,4	LHHHHhHH,LHHHLlLL
48868	なんどくしょう	難読症		diszlexia		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195880	nandokushou		
48869	なんどくしょう	難読症		olvasási zavar		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195885	nandokushou		
48870	さくしほう	作詩法		prozódia (verskészítés módja)		gaspar	2016-05-19 00:00:00	gaspar	2016-05-19 00:00:00						195889	sakushihou		
48871	いんりつがく	韻律学		prozódia		gaspar	2016-05-19 00:00:00	gaspar	2016-05-19 00:00:00						195890	inritsugaku	4	LHHHLLL
48872	きょうわ	協和		együtthangzás		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195893	kyouwa		
48873	きょうわ	協和		hangzás (együtthangzás)		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195894	kyouwa		
48874	きょうわ	協和		konszonancia (együtthangzás)		gaspar	2016-05-19 00:00:00	gaspar	2016-05-19 00:00:00						195895	kyouwa		
48875	ふきょうわ	不協和		disszonancia (rossz hangzás)		gaspar	2016-05-19 00:00:00	gaspar	2016-05-19 00:00:00						195896	fukyouwa	2	LHhLLL
48876	ふきょうわ	不協和		diszharmónia (rossz hangzás)		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195897	fukyouwa	2	LHhLLL
48877	ふきょうわ	不協和		rossz hangzás		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00	hangzás					195898	fukyouwa	2	LHhLLL
48878	しつごしょう	失語症		afázia (beszédképtelenség)		gaspar	2016-05-19 00:00:00	gaspar	2016-05-19 00:00:00						195900	shitsugoshou		
48879	しつごしょう	失語症		beszédzavar (beszédképtelenség)		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195901	shitsugoshou		
48880	しつごしょう	失語症		beszédképtelenség		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195902	shitsugoshou		
48881	かまう	構う	猫に構わないで！	bánt	Ne bántsd a macskát!	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2016-05-19 00:00:00			(猫:ねこ)に(構:かま)わないで！			195905	kamau	2	LHLL
48882	さんぷず	散布図		szórásdiagram		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195906	sanpuzu	3	LHHLL
48883	どすうぶんぷず	度数分布図		hisztogram		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00	ぶんぷず:分布図					195908	dosuubunpuzu		
48884	ヒストグラム (度数分布図)			hisztogram		gaspar	2016-05-19 00:00:00	gaspar	2016-05-19 00:00:00						195909	hisutoguramu (度数分布図)		
48885	ちゅうじょうグラフ	柱状グラフ		oszlopdiagram		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195910	chuujougurafu		
48886	コンカレント			egyidejű		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195913	konkarento		
48887	コンカレントアクセス			egyidejű hozzáférés		gaspar	2016-05-19 00:00:00	gaspar	2016-05-19 00:00:00						195915	konkarentoakusesu		
48888	じぜん	慈善		jótékonykodás		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195916	jizen		
48889	せんてい	剪定		növénymetszés		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195920	sentei		
48890	しゅうしゅくきけつあつ	収縮期血圧		összehúzódási vérnyomás		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195922	shuushukukiketsuatsu	6	LlHHhHHHLLLL
48891	かくちょうけつあつ	拡張血圧		elernyedési vérnyomás		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195925	kakuchouketsuatsu		
48892	さいこうけつあつ (収縮期血圧)	最高血圧		szisztolés vérnyomás		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195927	saikouketsuatsu (収縮期血圧)		
48893	さいていけつあつ (拡張血圧)	最低血圧		diasztolés vérnyomás		gaspar	2016-05-19 00:00:00		2016-05-19 00:00:00						195928	saiteiketsuatsu (拡張血圧)		
48894	つなぎがよい	繋ぎがよい	この二本の骨は繋ぎが悪い。	illeszkedik	Ez a két csont rosszul illeszkedik.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	gaspar	2016-05-19 00:00:00			この(二:ふた)(本:ほん)の(骨:ほね)(は:わ)(繋:つな)ぎが(悪:わる)い。			195937	tsunagigayoi		
48895	きょうりょくする	協力する	お互いに協力して敵を倒した。	összefog	Összefogva legyőzték az ellenséget.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2016-05-19 00:00:00			お(互:たが)いに(協力:きょうりょく)して(敵:てき)を(倒:たお)した。			195938	kyouryokusuru		
48896	くみあう	組み合う	この二つの部品は組み合わない。	illeszkedik	Ez a két alkatrész nem illeszkedik.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-19 00:00:00			この(二:ふた)つの(部品:ぶひん)(は:わ)(組:く)み(合:あ)わない。			195939	kumiau	3	LHHLL
48897	しれわたっている	知れ渡っている、知れわたっている	この話は知れ渡っている。	jól ismert	Ez a történet jól ismert.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-19 00:00:00	ismert しれわたる:知れ渡る		この(話:はなし)(は:わ)(知:し)れ(渡:わた)っている。			195940	shirewatatteiru		
48898	ちょうわする	調和する	この語尾は前の音に調和する。	illeszkedik (hasonul)	Ez a rag illeszkedik a szóhoz.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-19 00:00:00			この(語尾:ごび)(は:わ)(前:まえ)の(音:おと)に(調和:ちょうわ)する。			195941	chouwasuru		
48899	エラーたいせいをもつ	エラー耐性を持つ	これはエラー耐性を持つシステムです。	hibatűrő	Ez egy hibatűrő rendszer.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-19 00:00:00			これ(は:わ)エラー(耐性:たいせい)を(持:も)つシステムです。			195942	eraataiseiwomotsu		
48900	ひともうけする	一儲けする	株で一儲けした。	hasznot húz	Hasznot húztam a részvényekből.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-19 00:00:00			(株:かぶ)で(一儲:ひともう)けした。			195943	hitomoukesuru	3	LHHLLLLL
48901	かみあわせる	かみ合わせる、噛み合わせる、噛合わせる	歯をかみ合わせた。	összezár (fogakat)	Összezártam a fogaimat.	gaspar	2015-09-23 00:00:00	krampusz	2016-05-19 00:00:00			(歯:は)をかみ(合:あ)わせた。			195944	kamiawaseru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
48902	かみあわせる	かみ合わせる、噛み合わせる、噛合わせる	歯車をかみ合わせた。	összeilleszt	Összeillesztettem a fogaskerekeket.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-19 00:00:00			(歯車:はぐるま)をかみ(合:あ)わせた。			195946	kamiawaseru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
48903	じゅんのうする	順応する	私が皆に順応しなければならなかった。	illeszkedik	Nekem kellett illeszkedni a többiekhez.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-19 00:00:00			(私:わたし)が(皆:みんな)に(順応:じゅんのう)しなければならなかった。			195947	junnousuru		
48904	かたをくみあって	肩を組み合って	肩を組み合って歩いた。	egymás vállát átkarolva	Egymás vállát átkarolva sétáltak.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-19 00:00:00	くみあう:組み合う		(肩:かた)を(組:く)み(合:あ)って(歩:ある)いた。			195948	katawokumiatte		
48905	ししゅにとんだ	詩趣に富んだ	詩趣に富んだ風景だった。	költői (hangulatú)	Költői táj volt.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-19 00:00:00			(詩趣:ししゅ)に(富:と)んだ(風景:ふうけい)だった。			195950	shishunitonda		
48906	しょうそくがたつ	消息が絶つ	飛行機が消息を絶った。	megszakad a kapcsolat	Megszakadt a repülővel a kapcsolat.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	krampusz	2016-05-19 00:00:00	しょうそく:消息		(飛行機:ひこうき)が(消息:しょうそく)を(絶:た)った。			195951	shousokugatatsu		
48907	チャリティー			jótékonyság		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						195954	chariteii		
48908	チャリティー			jótékonykodás		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						195955	chariteii		
48909	しゅくはくだい	宿泊代		szállásköltség		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						195956	shukuhakudai		
48910	ひよけ	火除け、火よけ		tűzvédelem		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						195958	hiyoke	0,3	LHHH,LHHL
48911	すがたず	姿図		homlokrajz		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						195959	sugatazu		
48912	はっせいげん	発生源		forrás (keletkezési hely)		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						195961	hasseigen	3	LHHLLLL
48913	はっせいげん	発生源		keletkezési hely		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						195960	hasseigen	3	LHHLLLL
48914	りょうひん	良品		kiváló áru		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						195964	ryouhin		
48915	りょうひん	良品		kiváló árucikk		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						195965	ryouhin		
48916	せいあくせつ	性悪説		eredendő gonoszság elve		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						195973	seiakusetsu	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
48917	せいぜんせつ	性善説		eredendő jóság elve		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						195974	seizensetsu	3	LHHLLLL
48918	うめたてゴミ	埋め立てゴミ		feltöltésre használt szemét		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						196002	umetategomi		
48919	ゴミしゅうせきしょ	ゴミ集積所		szemétgyűjtő hely		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						196007	gomishuusekisho		
48920	しゅうせきしょ	集積所		gyűjtőhely		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						196008	shuusekisho		
48921	ていはんぱつスポンジ	低反発スポンジ		habszivacs		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						196011	teihanpatsusuponji		
48922	ボートこぎ	ボート漕ぎ		evezés		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						196014	bootokogi		
48923	かくい	各位		hölgyeim és uraim		gaspar	2016-05-20 00:00:00	gaspar	2016-05-20 00:00:00						196016	kakui	1	HLLL
48924	かんけいしゃかくい	関係者各位		tisztelt címzett		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00	かくい:各位					196017	kankeishakakui		
48925	しゅっせきしゃかくい	出席者各位		tisztelt egybegyűltek		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00	かくい:各位					196018	shussekishakakui		
48926	さんかしゃかくい	参加者各位		tisztelt résztvevők		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00	かくい:各位					196021	sankashakakui		
48927	たびに	度に	上り坂を登る度に自転車のチェーンが外れる。	mindannyiszor (ahányszor csak)	Amikor emelkedőn megyek, mindannyiszor leesik a biciklilánc.	gaspar	2016-05-20 00:00:00	gaspar	2016-05-20 00:00:00			(上:のぼ)り(坂:ざか)を(登:のぼ)る(度:たび)に(自転車:じてんしゃ)のチェーンが(外:はず)れる。			196023	tabini		
48928	なんかいも	何回も	何回失敗しても立ち直った。	mindannyiszor (sokszor)	A sok kudarc után mindannyiszor talpra álltam.	gaspar	2016-05-20 00:00:00	krampusz	2016-05-20 00:00:00			(何回:なんかい)(失敗:しっぱい)しても(立:た)ち(直:なお)った。			196024	nankaimo		
48929	おくりとどける	送り届ける	子供を学校に送り届けた。	elvisz (odaszállít)	Elvittem a gyereket az iskolába.	gaspar	2016-05-20 00:00:00	krampusz	2016-05-20 00:00:00			(子供:こども)を(学校:がっこう)に(送:おく)り(届:とど)けた。			196025	okuritodokeru	6	LHHHHHLL
48930	おくりとどける (送る)	送り届ける	小包を友達に送り届けた。	elküld (eljuttat)	Elküldtem a csomagot a barátomhoz.	gaspar	2016-05-20 00:00:00	krampusz	2016-05-20 00:00:00			(小包:こづつみ)を(友達:ともだち)に(送:おく)り(届:とど)けた。			196026	okuritodokeru (送ru)		
48931	おくりとどける (送る)	送り届ける	弟を空港まで送り届けた。	odaszállít (eljuttat)	Odaszállítottam az öcsémet a reptérre.	gaspar	2016-05-20 00:00:00	krampusz	2016-05-20 00:00:00			(弟:おとうと)を(空港:くうこう)まで(送:おく)り(届:とど)けた。			196028	okuritodokeru (送ru)		
48932	むかえにいく	迎えに行く	弟を迎えに空港まで行った。	kimegy elé	Kimentem az öcsém elé a repülőtérre.	gaspar	2016-05-20 00:00:00	krampusz	2016-05-20 00:00:00			(弟:おとうと)を(迎:むか)えに(空港:くうこう)まで(行:い)った。			196029	mukaeniiku		
48933	おくりとどける (届ける)	送り届ける	落し物の財布を所有者に送り届けた。	eljuttat	A talált pénztárcát eljuttattam a tulajdonosához.	gaspar	2016-05-20 00:00:00	krampusz	2016-05-20 00:00:00			(落:おと)し(物:もの)の(財布:さいふ)を(所有者:しょゆうしゃ)に(送:おく)り(届:とど)けた。			196030	okuritodokeru (届keru)		
48934	じたくまでおくりとどける	自宅まで送り届ける	酔った友達を自宅まで送り届けた。	hazavisz	A részeg barátomat hazavittem.	gaspar	2016-05-20 00:00:00	krampusz	2016-05-20 00:00:00	おくりとどける:送り届ける		(酔:よ)った(友達:ともだち)を(自宅:じたく)まで(送:おく)り(届:とど)けた。			196032	jitakumadeokuritodokeru		
48935	おくりとどける	送り届ける	店は注文者に商品を送り届けた。	leszállít (odaszállít)	A bolt leszállította az árut a megrendelőhöz.	gaspar	2016-05-20 00:00:00	yuko	2016-05-20 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(注文:ちゅうもん)(者:しゃ)に(商品:しょうひん)を(送:おく)り(届:とど)けた。			196036	okuritodokeru	6	LHHHHHLL
48936	せいぎょばん	制御盤		vezérlőpult		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						196038	seigyoban		
48937	せいぎょばん	制御盤		kapcsolótábla		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						196039	seigyoban		
48938	あらいだし	洗い出し		kimosás		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196042	araidashi		
48939	かでんりゅう	過電流		túláram		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196043	kadenryuu	2	LHLLlLL
48940	はないれ (花瓶)	花入れ、花入		váza		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196044	hanaire (花瓶)		
48941	はないれ	花入れ、花入		virágtartó		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196045	hanaire	4	LHHHL
48942	きばみ	黄ばみ		sárgulás		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196046	kibami		
48943	アイスブレイカー (アイスブレーカー)			icebreaker koktél		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196047	aisubureikaa (aisubureekaa)		
48944	アイスブレーカー			icebreaker koktél		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196048	aisubureekaa		
48945	アイスブレーカー			jégtörő koktél		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196049	aisubureekaa		
48946	じゅうなんたいそう	柔軟体操		nyújtógyakorlat		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196050	juunantaisou	5	LlHHHHLLLL
48947	なんじゃくじばん	軟弱地盤		puha talaj		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196053	nanjakujiban	5	LHHhHHLLL
48948	もんしんひょう	問診票		vizsgálati kérdőív		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196065	monshinhyou		
48949	かけはし (仮りの橋)	架け橋、掛け橋、懸け橋、かけ橋、架橋、掛橋、懸橋、梯		ideiglenes híd		gaspar	2014-01-08 00:00:00	gaspar	2016-05-21 00:00:00						196070	kakehashi (仮rino橋)		
48950	かけはし (吊り橋)	架け橋、掛け橋、懸け橋、かけ橋、架橋、掛橋、懸橋、梯		függőhíd		gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2016-05-21 00:00:00						196071	kakehashi (吊ri橋)		
48951	とうあんようし	答案用紙		megoldólap		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196074	touan'youshi	5	LHHHHLLL
48952	コンテント			tartalom		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196075	kontento		
48953	がんりょう	含量		tartalmazott mennyiség		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196078	ganryou	3	LHHhLL
48954	がんりょう	含量		tartalom (tartalmazott mennyiség)		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196079	ganryou	3	LHHhLL
48955	えんとう (煙突)	煙筒		kémény		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196081	entou (煙突)		
48956	えんとう (煙管)	煙筒		kályhacső		gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2016-05-21 00:00:00						196084	entou (煙管)		
48957	えんとう (煙管)	煙筒		füstcső		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196085	entou (煙管)		
48958	きょくしょうか	極小化		minimalizálás		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196086	kyokushouka		
48959	とうけつぼうしざい	凍結防止剤		fagyásgátló		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196087	touketsuboushizai	7	LHHHHHHLLL
48960	さんぱいしゃ	参拝者		zarándok		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196105	sanpaisha	3	LHHLLlL
48961	さんぱいしゃ	参拝者		templomlátogató		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196106	sanpaisha	3	LHHLLlL
48962	さんぱいしゃ	参拝者		szentélylátogató		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196107	sanpaisha	3	LHHLLlL
48963	よういん	要員		szükséges személyzet		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196110	youin		
48964	りひ	理非		értelemszerűség		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196117	rihi	1	HLL
48965	リボばらい	リボ払い		részletfizetés		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196133	ribobarai		
48966	じむしょり	事務処理		irodamunka		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196145	jimushori	3	LHHhLL
48967	メレンゲのカスタードソースぞえ	メレンゲのカスタードソース添え		madártej		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196146	merengenokasutaadosoosuzoe		
48968	ふりまわされる (心細い)	振り回される	ローンを組んでいる人は銀行に振り回されている。	kiszolgáltatott	A kölcsönt felvevő emberek kiszolgáltatottak a bankjuknak.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00	ふりまわす:振り回す		ローンを(組:く)んでいる(人:ひと)(は:わ)(銀行:ぎんこう)に(振:ふ)り(回:まわ)されている。			196168	furimawasareru (心細i)		
48969	たよりない (不安な)	頼りない	一人でやるのは頼りない。	bizonytalan	Bizonytalan vagyok, ha egyedül kell csinálnom.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00			(一人:ひとり)でやるの(は:わ)(頼:たよ)りない。			196169	tayorinai (不安na)		
48970	あんぜんに	安全に	作業を安全に行う。	biztonságosan	Biztonságosan végzi a munkát.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00			(作業:さぎょう)を(安全:あんぜん)に(行:おこな)う。			196170	anzenni		
48971	たよりない (心細い)	頼りない	弱くて頼りない人だ。	gyámoltalan	Gyenge és gyámoltalan ember.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00			(弱:よわ)くて(頼:たよ)りない(人:ひと)だ。			196175	tayorinai (心細i)		
48972	たよりない (信頼できない)	頼りない	彼は頼りない男だ。	nem lehet rá számítani	Arra a férfire nem lehet számítani.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頼:たよ)りない(男:おとこ)だ。			196176	tayorinai (信頼dekinai)		
48973	てがきの	手描きの	手描きの絵を書いた。	szabadkézi	Szabadkézi rajzot készítettem.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00			(手描:てが)きの(絵:え)を(書:か)いた。			196180	tegakino		
48974	てがきの	手書きの	手書きの手紙を送った。	kézzel írott	Kézzel írott levelet küldtem.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00			(手書:てが)きの(手紙:てがみ)を(送:おく)った。			196181	tegakino		
48975	ふっかつさせる	復活させる	昔の便が復活した。	visszaállít	Visszaállították a régi járatot.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00	visszaáll ふっかつする:復活する		(昔:むかし)の(便:びん)が(復活:ふっかつ)した。			196182	fukkatsusaseru		
48976	てをうつ (うなずいて受け入れる)	手を打つ、手をうつ	百万円で手を打った。	rábólint	Rábólintottam az egymilliós árra.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00			(百万:ひゃくまん)(円:えん)で(手:て)を(打:う)った。			196183	tewoutsu (unazuite受ke入reru)		
48977	たよりなさ (心細さ)	頼りなさ	複雑な世の中で人は頼りなさを感じている。	kiszolgáltatottság	A túlbonyolított világunkban az ember kiszolgáltatottnak érzi magát.	yuko	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00	たよりない:頼りない		(複雑:ふくざつ)な(世:よ)の(中:なか)で(人:ひと)(は:わ)(頼:たよ)りなさを(感:かん)じている。			196185	tayorinasa (心細sa)		
48978	しんこうちゅうである	進行中である	試合は進行中です。	tart	A mérkőzés még tart.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)(進行中:しんこうちゅう)です。			196186	shinkouchuudearu		
48979	リボばらいで	リボ払いで	車をリボ払いで買った。	részletre	A kocsit részletre vettem.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00			(車:くるま)をリボ(払:ばら)いで(買:か)った。			196187	ribobaraide		
48980	なんじゃくろせん	軟弱路線	軟弱路線を選んだ。	könnyű út	A könnyű utat választottam.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00			(軟弱路線:なんじゃくろせん)を(選:えら)んだ。			196188	nanjakurosen		
48981	たよりない (はっきりしない)	頼りない	頼りない味だ。	megfoghatatlan	Megfoghatatlan íze van.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00			(頼:たよ)りない(味:あじ)だ。			196189	tayorinai (hakkirishinai)		
48982	たよりない (要領を得ない)	頼りない	頼りない返事をした。	semmitmondó	Semmitmondó választ adott.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2016-05-21 00:00:00			(頼:たよ)りない(返事:へんじ)をした。			196190	tayorinai (要領wo得nai)		
48983	バンジーコード (荷物を固定する)			gumipók (poggyászrögzítő)		gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2016-05-21 00:00:00						196193	banjiikoodo (荷物wo固定suru)		
48984	ゴムひも (太い)	ゴム紐		gumikötél		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196196	gomuhimo (太i)		
48985	パンツのゴムひも	パンツのゴム紐		gatyagumi		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00	ゴムひも:ゴム紐					196198	pantsunogomuhimo		
48986	おとがい (あご)	頤		áll		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196202	otogai (ago)		
48987	おとがいをとく	おとがいを解く、頤を解く		akkorát nevet, hogy szinte kiakad az állkapcsa		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196203	otogaiwotoku		
48988	きんせいのとれていない	均整のとれていない、均整の取れていない、均斉のとれていない、均斉の取れていない	身体の均整の取れていない人は多いです。	aránytalan	Sok embernek aránytalan a teste.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00			(身体:からだ)の(均整:きんせい)の(取:と)れていない(人:ひと)(は:わ)(多:おお)いです。			196207	kinseinotoreteinai		
48989	しょしょうじょう	諸症状		tünetek		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196209	shoshoujou	2	LlHhLLlLL
48990	しょしょうじょう	諸症状		tünetegyüttes (tünetek)		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196211	shoshoujou	2	LlHhLLlLL
48991	あまぐつ	雨靴		vízálló csizma		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196248	amagutsu	2,0	LHLLL,LHHHH
48992	あまぐつ (ゴム長靴)	雨靴		gumicsizma		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196249	amagutsu (gomu長靴)		
48993	はこづめにする	箱詰めにする		dobozol (dobozba csomagol)		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196253	hakozumenisuru		
48994	じゅんよねず	純米酢		tiszta rizsecet		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196259	jun'yonezu		
48995	こめず (よねず)	米酢		rizsecet		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196261	komezu (yonezu)		
48996	あつぎり	厚切り		vastag szelet		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196271	atsugiri		
48997	うすぎり	薄切り		vékony szelet		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196274	usugiri		
48998	メルヘン (おとぎ話)			tündérmese		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196280	meruhen (otogi話)		
48999	メルヘン (童話)			mese		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196281	meruhen (童話)		
49000	きめいしゃ	記名者		alulírott		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196287	kimeisha		
49001	しょめいしゃ	署名者		alulírott (aláírást adó)		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196288	shomeisha		
49002	すくすくと			gyorsan növekedve		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196293	sukusukuto		
49003	さかむし	酒蒸し		szakével átitatott párolt tengeri étel		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196295	sakamushi		
49004	まちかど	街角、町角		utcasarok		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196296	machikado		
49005	まちかど	街角、町角		városszeglet		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196297	machikado		
49006	かそくど	加速度		gyorsulás (mértéke)		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196304	kasokudo	3,2	LHHLL,LHLLL
49007	にっけいれん (旧称、日本経営者団体連盟)	日経連		Japán Munkaadók Szövetsége (régi elnevezés)		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196307	nikkeiren (旧称,日本経営者団体連盟)		
49008	にほんけいえいしゃだんたいれんめい (旧称)	日本経営者団体連盟		Japán Munkaadók Szövetsége (régi elnevezés)		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196308	nihonkeieishadantairenmei (旧称)		
49009	にほんけいざいだんたいれんごうかい	日本経済団体連合会		Japán Vállalatok Szövetsége		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196311	nihonkeizaidantairengoukai		
49010	にっけいれん (日本経済団体連合会)	日経連		Japán Vállalatok Szövetsége		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196309	nikkeiren (日本経済団体連合会)		
49011	けいだんれん (日本経済団体連合会)	経団連		Japán Vállalatok Szövetsége		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196312	keidanren (日本経済団体連合会)		
49012	じりつてきな	自律的な		független		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196318	jiritsutekina		
49013	うかす (節約する)	浮かす	歩いてバス代を浮かした。	megtakarít	Sétával megtakarítottam a buszjegy árát.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00			(歩:ある)いてバス(代:だい)を(浮:う)かした。			196321	ukasu (節約suru)		
49014	うちよせる	打ち寄せる	こうもりの群れが打ち寄せてきた。	ráront	Egy denevércsapat ránk rontott.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			こうもりの(群:む)れが(打:う)ち(寄:よ)せてきた。			196322	uchiyoseru	4	LHHHLL
49015	きゅうかん	旧観	この町は旧観をとどめた。	régi arculat	A város megőrizte régi arculatát.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00	arculat		この(町:まち)(は:わ)(旧観:きゅうかん)をとどめた。			196323	kyuukan		
49016	さしこむ	差し込む、差込む、射し込む、さし込む、差しこむ、射しこむ、挿し込む、挿しこむ	テキストに絵を挿し込んだ。	beszúr	Beszúrtam egy képet a szöveg közé.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			テキストに(絵:え)を(挿:さ)し(込:こ)んだ。			196325	sashikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
49017	しょうわする	唱和する	出席者は万歳を唱和した。	kórusban ismétel (valaki után)	A résztvevők kórusban hurráztak.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(出席者:しゅっせきしゃ)(は:わ)(万歳:ばんざい)を(唱和:しょうわ)した。			196328	shouwasuru	1	HhLLLLL
49018	あつでの	厚手の	厚手のセーターを着た。	vastag	Vastag pulcsit vettem  fel.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(厚手:あつで)のセーターを(着:き)た。			196329	atsudeno		
49019	うちよせる	打ち寄せる	大波が岸に打ち寄せて来た。	kizúdul	Egy nagy hullám kizúdult a partra.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(大:おお)(波:なみ)が(岸:きし)に(打:う)ち(寄:よ)せて(来:き)た。			196331	uchiyoseru	4	LHHHLL
49020	すくすくそだつ	すくすく育つ	子供はすくすく育った。	felcseperedik (gyorsan)	A gyerek felcseperedett.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)すくすく(育:そだ)った。			196332	sukusukusodatsu		
49021	うちよせる	打ち寄せる	敵軍が打ち寄せてきた。	megrohamoz	Az ellenség megrohamozott minket.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)が(打:う)ち(寄:よ)せてきた。			196333	uchiyoseru	4	LHHHLL
49022	すくすくのびる	すくすく伸びる	木はすくすく伸びた。	napról-napra magasabb lesz	A fa napról-napra magasabb lett.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(木:き)(は:わ)すくすく(伸:の)びた。			196334	sukusukunobiru		
49023	すぼめる	窄める	肩をすぼめた。	összehúz	Összehúztam a vállam.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(肩:かた)をすぼめた。			196343	subomeru	0,3	LHHHH,LHHLL
49024	はこづめにする	箱詰めにする	苺を箱詰めにした。	dobozba csomagol	Dobozba csomagoltam az epret.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(苺:いちご)を(箱詰:はこづ)めにした。			196344	hakozumenisuru		
49025	うすで	薄手	薄手を負った。	karcolás (könnyű sérülés)	Egy karcolással megúszta.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(薄手:うすで)を(負:お)った。			196345	usude		
49026	まちかど (町)	街角、町角	街角で人気があるレストランに行った。	város	A városban népszerű étterembe mentem.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(街角:まちかど)で(人気:にんき)があるレストランに(行:い)った。			196346	machikado (町)		
49027	ふうすい	風水		fengsuj (fēngshuǐ)		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2016-05-15 00:00:00						195544	fuusui		
49028	ふうすい (方角占い)	風水		fekvés szerinti jóslás (fēngshuǐ)		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196348	fuusui (方角占i)		
49029	おもちゃのうまのぼう	おもちゃの馬の棒		vesszőparipa		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196353	omochanoumanobou		
49030	へいしぼしゅう	兵士募集		verbunk (katonatoborzás)		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196354	heishiboshuu		
49031	しんぺいぼしゅう	新兵募集		verbunk (újonctoborzás)		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196357	shinpeiboshuu		
49032	しんぺいぼしゅう	新兵募集		újonctoborzás		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00	toborzás					196358	shinpeiboshuu		
49033	へいしぼしゅう	兵士募集		katonatoborzás		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00	toborzás					196355	heishiboshuu		
49034	へいしぼしゅうのおどり	兵士募集の踊り		verbunkos (tánc)		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196359	heishiboshuunoodori		
49035	ぶんりぶたい (目的によって編成される)	分離部隊		alegység		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196363	bunributai (目的niyotte編成sareru)		
49036	サスペンション			felfüggesztés (kocsinak)		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196371	sasupenshon		
49037	かきまぜる	かき混ぜる、掻き混ぜる、かき交ぜる、掻き交ぜる、掻き雑ぜる	砂糖をよくかき混ぜてから飲んで下さい。	elkever	A cukrot jól elkeverve igya meg!	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00			(砂糖:さとう)をよくかき(混:ま)ぜてから(飲:の)んで(下:くだ)さい。			196373	kakimazeru	4	LHHHLL
49038	かきまぜる	かき混ぜる、掻き混ぜる、かき交ぜる、掻き交ぜる、掻き雑ぜる	鍋をかき混ぜてくれる？	megkavar	Megkavarnád az ételt?	gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00			(鍋:なべ)をかき(混:ま)ぜてくれる？			196374	kakimazeru	4	LHHHLL
49039	かきまぜる	かき混ぜる、掻き混ぜる、かき交ぜる、掻き交ぜる、掻き雑ぜる	鍋をかき混ぜてくれる？	megkever	Megkevernéd az ételt?	gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00			(鍋:なべ)をかき(混:ま)ぜてくれる？			196375	kakimazeru	4	LHHHLL
49040	かきまぜる	かき混ぜる、掻き混ぜる、かき交ぜる、掻き交ぜる、掻き雑ぜる	二つの黄身をかき混ぜた。	habar	Két tojássárgáját  is belehabart.	yuko	2010-11-19 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00			(二:ふた)つの(黄身:きみ)をかき(混:ま)ぜた。			196376	kakimazeru	4	LHHHLL
49041	かきまぜる (なめらかに)	かき混ぜる、掻き混ぜる、かき交ぜる、掻き交ぜる、掻き雑ぜる	バターをなめらかにかき混ぜましょう！	elhabar	Habarjuk el a vajat!	gaspar	2011-10-31 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00			バターをなめらかにかき(混:ま)ぜましょう！			196378	kakimazeru (namerakani)		
49042	したがえる (服従させる)	従える、随える、遵える、順える		alávet		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196383	shitagaeru (服従saseru)		
49043	はるらしい	春らしい		tavaszias		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196390	harurashii	4	LHHHLL
49044	あまやかす	甘やかす	あの子はいつも欲しい物を買ってもらって甘やかされている。	elkapat	Az a gyerek mindig megkapja, amit kíván. El van kapatva.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			あの(子:こ)(は:わ)いつも(欲:ほ)しい(物:もの)を(買:か)ってもらって(甘:あま)やかされている。			196401	amayakasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
49045	クッション		このベッドのクッションがいい。	rugózás (párnázás)	Ennek az ágynak jó a rugózása.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			このベッドのクッションがいい。			196402	kusshon		
49046	サスペンション		この車のサスペンションはいい。	rugózás (felfüggesztés)	Ennek a kocsinak jó a rugózása.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			この(車:くるま)のサスペンション(は:わ)いい。			196403	sasupenshon		
49047	したがえる (引き連れる)	従える、随える、遵える、順える	上司は通訳を従えて会議に行った。	magával visz	A főnök magával vitte a tolmácsot a tárgyalásra.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(通訳:つうやく)を(従:したが)えて(会議:かいぎ)に(行:い)った。			196404	shitagaeru (引ki連reru)		
49048	しょかのような	初夏のような	初夏のような陽気になった。	nyár eleji	Nyár eleji idő lett.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(初夏:しょか)のような(陽気:ようき)になった。			196405	shokanoyouna		
49049	ようき (天候)	陽気	春らしい陽気になった。	idő (napos időjárás)	Tavaszias idő lett.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(春:はる)らしい(陽気:ようき)になった。			196409	youki (天候)		
49050	みたてる (選ぶ)	見立てる、見たてる	母が私の洋服を見立てた。	kiválaszt	Az anyukám választotta ki nekem a ruhát.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(母:はは)が(私:わたし)の(洋服:ようふく)を(見立:みた)てた。			196410	mitateru (選bu)		
49051	ほそく	補足		kiegészítés		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196413	hosoku		
49052	でんか	殿下		hercegnő		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196417	denka	1	HLLL
49053	くげ (朝廷)	公家		császári udvar		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196419	kuge (朝廷)		
49054	くぎょう	公卿		udvari nemes		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196421	kugyou	1	HLlLL
49055	くげ (くぎょう)	公家		udvari nemes		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196422	kuge (kugyou)		
49056	せんもんようご	専門用語		terminológia		gaspar	2016-05-22 00:00:00		2016-05-22 00:00:00						196423	senmon'yougo	5	LHHHHLLL
49057	くもった	曇った	曇った空がうっとうしい。	felhős	A felhős ég lehangoló.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(曇:くも)った(空:そら)がうっとうしい。			196427	kumotta		
49058	つうじる	通じる	一念が通じた。	meghallgatásra talál	Meghallgatásra talált a kívánságom.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00	talál		(一念:いちねん)が(通:つう)じた。			196442	tsuujiru		
49059	はなしがつうじる	話が通じる	友達と話が通じる。	megértik egymást	A barátommal jól megértjük egymást.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00	つうじる:通じる		(友達:ともだち)と(話:はなし)が(通:つう)じる。			196444	hanashigatsuujiru		
49060	つうじる (影響する)	通じる	彼には理屈が通じない。	hat	Nem lehet rá észérvekkel hatni.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(理屈:りくつ)が(通:つう)じない。			196445	tsuujiru (影響suru)		
49061	つうじる	通じる	気持ちが通じた。	megértésre talál	Megértésre találtak az érzelmeim.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00			(気持:きも)ちが(通:つう)じた。			196446	tsuujiru		
49062	つうじない (発信音はない)	通じない	町中電話が通じなかった。	süket	Városszerte süketek voltak a telefonok.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-22 00:00:00	つうじる:通じる		(町中:まちじゅう)(電話:でんわ)が(通:つう)じなかった。			196447	tsuujinai (発信音hanai)		
49063	つうじる (連絡できる)	通じる	何回も電話をかけたが通じなかった。	elér	Sokszor hívtam telefonon, de nem tudtam elérni.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00			(何回:なんかい)も(電話:でんわ)をかけたが(通:つう)じなかった。			196450	tsuujiru (連絡dekiru)		
49064	つうじる	通じる	目と目で通じた。	kommunikál	A szemükkel kommunikáltak.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-23 00:00:00			(目:め)と(目:め)で(通:つう)じた。			196453	tsuujiru		
49065	みほうだい	見放題		korlátlanul nézhető		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196457	mihoudai	2	LHLLLL
49066	しんずい	真髄、神髄、心髄		velő (lényeg)		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196460	shinzui	0,1	LHHHH,HLLLL
49067	しんずい	真髄、神髄、心髄		igazi tartalom		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196462	shinzui	0,1	LHHHH,HLLLL
49068	びさいこうぞう	微細構造		mikrostruktúra		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196466	bisaikouzou	4	LHHHLLLL
49069	せいしつ	声質		hangtípus		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196467	seishitsu		
49070	しきょうひん	試供品		mintadarab		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196470	shikyouhin		
49071	じょうほうかんり	情報管理		információkezelés		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00	かんり:管理 kezelés					196471	jouhoukanri	5	LlHHHHLLL
49072	じょうほうかんり	情報管理		információszervezés		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196472	jouhoukanri	5	LlHHHHLLL
49073	しょうどう	衝動		ötletszerűség		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196480	shoudou		
49074	グループきぎょう	グループ企業		vállalatcsoport		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196485	guruupukigyou		
49075	グループがいしゃ	グループ会社		cégcsoport		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2016-05-23 00:00:00						196487	guruupugaisha		
49076	うけうり (小売り)	受け売り、受売り、請け売り、請売り		kiskereskedelem		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2016-05-23 00:00:00						196509	ukeuri (小売ri)		
49077	えんこしほんしゅぎ	縁故資本主義		haveri kapitalizmus		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2016-05-23 00:00:00	kapitalizmus しほんしゅぎ:資本主義					196533	enkoshihonshugi	7	LHHHHHHhLL
49078	クローニーしほんしゅぎ (縁故資本主義)	クローニー資本主義		haveri kapitalizmus		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196534	kurooniishihonshugi (縁故資本主義)		
49079	はもん	破門		kiátkozás		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196535	hamon		
49080	はもん	破門		kizárás		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2016-05-23 00:00:00						196539	hamon		
49081	ようれき	陽暦		szoláris naptár		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194947	youreki		
49082	らくごか	落語家		rakugo humorista		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196544	rakugoka		
49083	かいれき (新しい暦を使うこと)	改暦		naptárváltás		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2016-05-23 00:00:00						196547	kaireki (新shii暦wo使ukoto)		
49084	かいれき (新年)	改暦		újév		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2016-05-23 00:00:00						196549	kaireki (新年)		
49085	しゃくん	社訓		vállalati filozófia		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196563	shakun		
49086	ごろごろころがる	ゴロゴロ転がる	岩がゴロゴロ転がっていた。	gurul	A szikla gurult.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2016-05-23 00:00:00			(岩:いわ)がゴロゴロ(転:ころ)がっていた。			196568	gorogorokorogaru		
49087	ごろごろところがる	ゴロゴロと転がる	樽がゴロゴロと転がっていた。	gurul	A hordó gurult.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2016-05-23 00:00:00			(樽:たる)がゴロゴロと(転:ころ)がっていた。			196570	gorogorotokorogaru		
49088	ほったん	発端	ことの発端から話した。	eleje valaminek	Az elejétől meséltem.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			ことの(発端:ほったん)から(話:はな)した。			196571	hottan		
49089	にて		共通の友達にて知り合った。	által	A közös barátunk által ismerem.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(共通:きょうつう)の(友達:ともだち)にて(知:し)り(合:あ)った。			196574	nite		
49090	ほったんとなる	発端となる	反体制デモは内戦の発端となった。	kirobbant (kezdődik)	Rendszerellenes tüntetés robbantotta ki a polgárháborút.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(反体制:はんたいせい)デモ(は:わ)(内戦:ないせん)の(発端:ほったん)となった。			196575	hottantonaru		
49091	くりかえされる	繰り返される、くり返される、繰返される	同じ間違いが繰り返されている。	ismétlődik	Ugyanaz a hiba ismétlődik.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00	くりかえす:繰り返す		(同:おな)じ(間違:まちが)いが(繰:く)り(返:かえ)されている。			196576	kurikaesareru		
49092	エスカレートする		問題はエスカレートした。	fokozódik	A probléma fokozódott.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(問題:もんだい)(は:わ)エスカレートした。			196577	esukareetosuru		
49093	ほほえむ	微笑む	少女は微笑んでいた。	mosolyog	A kislány mosolygott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(少女:しょうじょ)(は:わ)(微笑:ほほえ)んでいた。			196578	hohoemu	3	LHHLL
49094	はもんする	破門する	弟子は破門された。	kizár	A tanoncot kizárták.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(弟子:でし)(は:わ)(破門:はもん)された。			196579	hamonsuru		
49095	いきつづける	生き続ける、生きつづける	彼は私たちの心の中に生き続けている。	tovább él	A szívünkben tovább él.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)たちの(心:こころ)の(中:なか)に(生:い)き(続:つづ)けている。			196581	ikitsuzukeru		
49096	はもんする	破門する	教会から破門された。	kiátkoz	Kiátkozták az egyházból.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(教会:きょうかい)から(破門:はもん)された。			196583	hamonsuru		
49097	もんだいかする	問題化する	新聞は女性差別を問題化した。	problémaként kezel	Az újság problémaként kezelte a nemi diszkriminációt.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(新聞:しんぶん)(は:わ)(女性:じょせい)(差別:さべつ)を(問題化:もんだいか)した。			196584	mondaikasuru		
49098	しんずい	真髄、神髄、心髄	日本マンガの真髄に迫った。	lényeg	A japán rajzfilmek lényegére tört.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(日本:にほん)マンガの(真髄:しんずい)に(迫:せま)った。			196585	shinzui	0,1	LHHHH,HLLLL
49099	にて		気球にて大陸を横断した。	vel	Léggömbbel szelte át a kontinenst.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(気球:ききゅう)にて(大陸:たいりく)を(横断:おうだん)した。			196586	nite		
49100	もんだいかする	問題化する	治安は問題化した。	problémává válik	A közbiztonság problémává vált.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(治安:ちあん)(は:わ)(問題化:もんだいか)した。			196587	mondaikasuru		
49101	りゅうしつする	流失する	津波で家が流失した。	elsodródik	A szökőárban elsodródott a ház.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(津波:つなみ)で(家:いえ)が(流失:りゅうしつ)した。			196588	ryuushitsusuru		
49102	つみなき	罪なき	爆弾は罪なき人を殺した。	ártatlan	A bomba ártatlan embereket ölt meg.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(爆弾:ばくだん)(は:わ)(罪:つみ)なき(人:ひと)を(殺:ころ)した。			196589	tsuminaki		
49103	かいこむ	買い込む、買いこむ	砂糖をたくさん買い込んだ。	felvásárol	Felvásároltam a cukrot.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(砂糖:さとう)をたくさん(買:か)い(込:こ)んだ。			196590	kaikomu	3	LHHLL
49104	かいこむ	買い込む、買いこむ	缶詰をたくさん買い込んだ。	bevásárol (felhalmoz)	Bevásároltam konzervekből.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(缶詰:かんづめ)をたくさん(買:か)い(込:こ)んだ。			196592	kaikomu	3	LHHLL
49105	エスカレートする		言い合いは暴力へとエスカレートした。	fajul	A szóváltás erőszakká fajult.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(言:い)い(合:あ)い(は:わ)(暴力:ぼうりょく)(へ:え)とエスカレートした。			196595	esukareetosuru		
49106	ほったん	発端	議論の発端について伺った。	előzmény	A vita előzményeiről kérdeztem.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(議論:ぎろん)の(発端:ほったん)について(伺:うかが)った。			196597	hottan		
49107	にて		６時にて販売を終了しました。	kor	Hat órakor befejeztük az árusítást.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(６時:ろくじ)にて(販売:はんばい)を(終了:しゅうりょう)しました。			196598	nite		
49108	そうむ	総務		általános ügyek		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196600	soumu	1	HLLL
49109	そうむぶ	総務部		általános ügyek osztálya		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196599	soumubu	3	LHHLL
49110	そうむぶ	総務部		adminisztráció (általános ügyek osztálya)		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196601	soumubu	3	LHHLL
49111	まきかえし (巻き戻し)	巻き返し、巻きかえし、まき返し		visszacsévélés		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196612	makikaeshi (巻ki戻shi)		
49112	まきかえす (巻き戻す)	巻き返す、巻きかえす、まき返す		visszacsévél		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196613	makikaesu (巻ki戻su)		
49113	ユリウスれき	ユリウス暦		julián naptár		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2016-05-23 00:00:00						196618	yuriusureki		
49114	まきかえしにでる (頑張り始める)	巻き返しに出る	負けそうになったチームは巻き返しに出た。	hajrázni kezd	A vesztésre álló csapat hajrázni kezdett.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(負:ま)けそうになったチーム(は:わ)(巻:ま)き(返:かえ)しに(出:で)た。			196620	makikaeshinideru (頑張ri始meru)		
49115	まきかえす	巻き返す、巻きかえす、まき返す	追試で巻き返した。	megtáltosodik (erőre kap)	A pótvizsgán megtáltosodtam.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(追試:ついし)で(巻:ま)き(返:かえ)した。			196621	makikaesu	3	LHHLLL
49116	まきかえす	巻き返す、巻きかえす、まき返す	遅れていた走者は巻き返した。	feljön	A lemaradt futó feljött.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2016-05-23 00:00:00			(遅:おく)れていた(走者:そうしゃ)(は:わ)(巻:ま)き(返:かえ)した。			196622	makikaesu	3	LHHLLL
49117	まほうつかい (古い言い方)	魔法使い		táltos (varázsló)		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2016-05-23 00:00:00						196623	mahoutsukai (古i言i方)		
49118	にて		会場にて祝賀会が行われた。	ben	A díszteremben tartották az ünnepélyt.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2016-05-23 00:00:00			(会場:かいじょう)にて(祝賀会:しゅくがかい)が(行:おこな)われた。			196628	nite		
49119	うけうりする (小売りする)	受け売りする、受売りする、請け売りする、請売りする		kicsiben elad		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196512	ukeurisuru (小売risuru)		
49120	うけうりじょうほう	受け売情報、受売り情報、請け売り情報、請売り情報、請売情報		másodkézből hallott információ		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2016-05-23 00:00:00						196636	ukeurijouhou		
49121	ゆうきてきに	有機的に		organikusan		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196644	yuukitekini		
49122	ゆうきてきに	有機的に		szervesen		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196645	yuukitekini		
49123	はねうま	跳ね馬		ló (tornaszer)		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196646	haneuma	2	LHLLL
49124	みくだす (みおろす)	見下す、見くだす	彼は人を見下す。	lenéz	Lenézi az embereket.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)を(見下:みくだ)す。			196651	mikudasu (miorosu)		
49125	どうすうの	同数の		ugyanannyi		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196666	dousuuno		
49126	たぶんか	多文化		multikultúra		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196676	tabunka	2	LHLLL
49127	たんかぶつ	炭化物		karbid		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196683	tankabutsu	3	LHHLLL
49128	カーバイド (炭化物)			karbid		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196684	kaabaido (炭化物)		
49129	アンモニア (NH₃)			ammónia (NH₃)		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196685	anmonia (NH₃)		
49130	ひょうちゃくぶつ	漂着物		partra sodort tárgy		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196690	hyouchakubutsu	4	LlHHhHLLL
49131	じょうき	常軌		járt út		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196691	jouki	1	HhLLL
49132	ふくすいぼんにかえらず	覆水盆に返らず、覆水盆に帰らず		ami megtörtént, megtörtént		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196694	fukusuibonnikaerazu		
49133	こうとうせんもんがっこう	高等専門学校		szakközépiskola		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						965	koutousenmongakkou	9	LHHHHHHHHLLLL
49134	こうせん (高等専門学校)	高専		szakközép (szakközépiskola)		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196696	kousen (高等専門学校)		
49135	はんも	繁茂		burjánzás		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196698	hanmo	1	HLLL
49136	ひやめしくい (いそうろう)	冷や飯食い、冷飯食い		kenyérpusztító		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196699	hiyameshikui (isourou)		
49137	はいざい (木材)	廃材		hulladékfa		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196703	haizai (木材)		
49138	はいざい (木材)	廃材		fahulladék		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196704	haizai (木材)		
49139	どくそうりょく	独創力		alkotóerő		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196707	dokusouryoku	3	LHHLLlLL
49140	なまりちくでんち	鉛蓄電池		ólomakkumulátor		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196710	namarichikudenchi	6	LHHHHHLLL
49141	てつわん	鉄腕		vaskéz		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196711	tetsuwan		
49142	こうえきろ	交易路		kereskedelmi útvonal		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196715	kouekiro		
49143	ちょっかん	直間		közvetlen és közvetett		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196716	chokkan		
49144	ダビデのほし	ダビデの星、✡		Dávid-csillag (✡)		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196719	dabidenohoshi		
49145	きかんし	機関紙、機関誌		orgánum (sajtóorgánum)		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196724	kikanshi	2	LHLLL
49146	きかんし	機関士		mozdonyvezető		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196726	kikanshi	2	LHLLL
49147	せいぐかんりがかり	聖具管理係		sekrestyés		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196740	seigukanrigakari		
49148	せいぐほかんしつ	聖具保管室		sekrestye (tároló)		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196741	seiguhokanshitsu		
49149	さいだんが	祭壇画		oltárkép		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196743	saidanga		
49150	いとめ (細い糸)	糸目		vékony cérna		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196745	itome (細i糸)		
49151	いとめ	糸目		palolo (Tylorrhynchus heterochaetus)		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196754	itome	3,0	LHHL,LHHH
49152	エコーけんさ	エコー検査		ultrahangvizsgálat		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196757	ekookensa		
49153	エコー (超音波検査)			ultrahang (ultrahangvizsgálat)		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196758	ekoo (超音波検査)		
49154	エコー (こだま)			visszhang		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196759	ekoo (kodama)		
49155	ざんきょう	残響		visszhang		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196760	zankyou		
49156	むしゃしゅぎょう	武者修行		harcművészet elsajátítása		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196761	mushashugyou	3	LHhHhLlLL
49157	ぶしどう	武士道		harci etikett		gaspar	2011-07-08 00:00:00	gaspar	2011-07-08 00:00:00						47838	bushidou	2	LHLLL
49158	ぶしどう	武士道		szamurájok erkölcsi normarendszere		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196762	bushidou	2	LHLLL
49159	しこな	四股名、醜名、しこ名		szumós név		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196769	shikona	0,2	LHHH,LHLL
49160	じゅうりょう	十両		szumó másodosztály		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00	másodosztály					196773	juuryou	0,3	LlHHhHH,LlHHhLL
49161	せきとり	関取		szumó felsőbb osztályába kerülés		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196780	sekitori	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
49162	はつどひょう	初土俵		szumó birkózó első versenymérkőzése		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196781	hatsudohyou	3	LHHLlLL
49163	そうけ	宗家		alapító család		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196783	souke	1	HLLL
49164	れんにょしょう	蓮如賞		Ren-njo-díj		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196784	rennyoshou		
49165	いとめ	糸目		sárkányeregető zsineg		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196785	itome	3,0	LHHL,LHHH
49166	ちゅうしゃスペース	駐車スペース		kocsibeálló		gaspar	2016-04-05 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196788	chuushasupeesu		
49167	せかいとし	世界都市		világváros		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196790	sekaitoshi	4	LHHHLL
49168	ほれこむ	惚れ込む、ほれ込む、惚れこむ	この絵に惚れ込んだ。	beleszeret	Beleszerettem ebbe a festménybe.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2016-05-24 00:00:00			この(絵:え)に(惚:ほ)れ(込:こ)んだ。			196793	horekomu	3	LHHLL
49169	ひょうちゃくする	漂着する	ココナツは海岸に漂着した。	partra sodródik	Egy kókuszdió a partra sodródott.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2016-05-24 00:00:00			ココナツ(は:わ)(海岸:かいがん)に(漂着:ひょうちゃく)した。			196795	hyouchakusuru		
49170	ひきさがる (出る)	引き下がる、引きさがる、引下がる	彼は交渉に失敗してこのビジネスから引き下がった。	felhagy	Nem sikerült megegyeznie, felhagyott ezzel az üzlettel.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2016-05-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(交渉:こうしょう)に(失敗:しっぱい)してこのビジネスから(引:ひ)き(下:さ)がった。			196798	hikisagaru (出ru)		
49171	いをけっする	意を決する	意を決して会社を辞めた。	dönt	Döntöttem, és felmondtam.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2016-05-24 00:00:00	けっする:決する		(意:い)を(決:けっ)して(会社:かいしゃ)を(辞:や)めた。			196799	iwokessuru		
49172	だいいっぽ	第一歩	成功への第一歩を踏み出した。	első lépés	Megtettem az első lépést a siker felé.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2016-05-24 00:00:00	いっぽ:一歩 lépés		(成功:せいこう)(へ:え)の(第一歩:だいいっぽ)を(踏:ふ)み(出:だ)した。			196800	daiippo	1	HLLLLL
49173	どうすうの	同数の	部屋と同数の駐車スペースがある。	megegyező számú	A lakásokkal megegyező számú kocsibeálló van.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2016-05-24 00:00:00			(部屋:へや)と(同数:どうすう)の(駐車:ちゅうしゃ)スペースがある。			196803	dousuuno		
49174	はんもする	繁茂する	雑草が繁茂していた。	burjánzik	A gaz burjánzott.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2016-05-24 00:00:00			(雑草:ざっそう)が(繁茂:はんも)していた。			196804	hanmosuru	1	HLLLLL
49175	はんせい	反省		bűnbánat		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196805	hansei	1,0	HLLLL,LHHHH
49176	どうすう	同数	可否同数の時は議長が決定する。	ugyanaz a szám	Ugyanannyi számú igenlő és nemleges válasz esetén az elnök dönt.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	yuko	2016-05-24 00:00:00			(可:か)(否:ひ)(同数:どうすう)の(時:とき)(は:わ)(議長:ぎちょう)が(決定:けってい)する。			196807	dousuu	3	LHHLL
49177	おきな	翁		öregember		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2016-05-25 00:00:00						196811	okina	1	HLLL
49178	ホワイトデー			fehér nap (március 14)		gaspar	2015-10-05 00:00:00	gaspar	2016-05-25 00:00:00						196815	howaitodee		
49179	せいごう (統合)	整合		integráció		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196816	seigou (統合)		
49180	せいごう (一致)	整合		egyöntetűség		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196819	seigou (一致)		
49181	ねじのはいち	ネジの配置		csavarozás (csavarelosztás)		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196821	nejinohaichi		
49182	ねじをしめること	ネジを締めること		csavarozás (becsavarás)		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2016-05-25 00:00:00						196822	nejiwoshimerukoto		
49183	なまりガラス	鉛ガラス		ólomüveg		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196828	namarigarasu		
49184	どれいのそくばく	奴隷の束縛		rabiga		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196835	doreinosokubaku		
49185	じゅうばこをつつく	重箱を突く		szőröz		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196836	juubakowotsutsuku		
49186	ちんぽう	珍宝		ritka kincs		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2016-05-25 00:00:00						196838	chinpou		
49187	タトゥー (いれずみ)			tetoválás		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196839	tatouu (irezumi)		
49188	タトゥー (いれずみ)			tetkó (tetoválás)		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196840	tatouu (irezumi)		
49189	あらいながせる	洗い流せる		lemosható		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196843	arainagaseru		
49190	おとせる (洗い流せる)	落とせる		lemosható		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196844	otoseru (洗i流seru)		
49191	はらいもどす	払い戻す、払戻す、払いもどす	交通費は払い戻された。	visszatérít	Az utazási költséget visszatérítették.	gaspar	2007-09-23 00:00:00	gaspar	2016-05-25 00:00:00			(交通費:こうつうひ)(は:わ)(払:はら)い(戻:もど)された。			196853	haraimodosu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
49192	はらいもどす	払い戻す、払戻す、払いもどす	航空券を払い戻した。	visszavált (visszafizet, visszafizettet)	Visszaváltottam a repülőjegyet.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2016-05-25 00:00:00			(航空券:こうくうけん)を(払:はら)い(戻:もど)した。			196854	haraimodosu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
49193	はらいもどす	払い戻す、払戻す、払いもどす	税金を払い戻した。	visszafizet	Visszafizették az adómat.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2016-05-25 00:00:00			(税金:ぜいきん)を(払:はら)い(戻:もど)した。			196855	haraimodosu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
49194	ダウンしょうこうぐん	ダウン症候群		Down-szindróma		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196856	daunshoukougun		
49195	おおよろこび	大喜び		ujjongás		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196860	ooyorokobi	3	LHHLLLL
49196	ばかなかんがえ	馬鹿な考え		esztelenség		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2016-05-25 00:00:00						196862	bakanakangae		
49197	リゾートち	リゾート地		nyaralóövezet		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196863	rizootochi		
49198	しりあいになること	知り合いになること		megismerkedés		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196865	shiriaininarukoto		
49199	しりあいになること	知り合いになること		megismerés (megismerkedés)		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196866	shiriaininarukoto		
49200	にんち	認知		megismerés (felismerés)		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196867	ninchi	1,0	HLLL,LHHH
49201	おもちゃメーカー	玩具メーカー		játékgyár		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196878	omochameekaa		
49202	おもちゃがいしゃ	おもちゃ会社、玩具会社		játékgyár		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196879	omochagaisha		
49203	ちゃくじする	着磁する		mágneseződik		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2016-05-25 00:00:00						196888	chakujisuru		
49204	ちゃくじ	着磁		mágneseződés		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2016-05-25 00:00:00						196891	chakuji		
49205	よそうする	予想する	アナリストは増益を予想した。	valószínűsít (előrejelez)	Az elemzők profitemelkedést valószínűsítettek.	gaspar	2016-05-25 00:00:00	krampusz	2016-05-25 00:00:00			アナリスト(は:わ)(増益:ぞうえき)を(予想:よそう)した。			196893	yosousuru		
49206	はがれる	剥がれる	タイルは剥がれた。	lepattan	Lepattant a csempe.	gaspar	2016-05-25 00:00:00	krampusz	2016-05-25 00:00:00			タイル(は:わ)(剥:は)がれた。			196894	hagareru	3	LHHLL
49207	なでる	撫でる	兎の頭を撫でた。	megcirógat	Megcirógattam a nyúl fejét.	gaspar	2016-05-25 00:00:00	krampusz	2016-05-25 00:00:00			(兎:うさぎ)の(頭:あたま)を(撫:な)でた。			196896	naderu	2	LHLL
49208	うたがわしい	疑わしい	彼の専門知識は疑わしい。	kétséges	A szakértelme kétséges.	gaspar	2016-05-25 00:00:00	krampusz	2016-05-25 00:00:00			(彼:かれ)の(専門知識:せんもんちしき)(は:わ)(疑:うたが)わしい。			196897	utagawashii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
49209	たべもの	食べ物	彼らの食べ物に睡眠剤を入れた。	étek	Altatót tettem az étkükbe.	gaspar	2016-05-25 00:00:00	krampusz	2016-05-25 00:00:00			(彼:かれ)らの(食:た)べ(物:もの)に(睡眠剤:すいみんざい)を(入:い)れた。			196899	tabemono	3,2,4	LHHLL,LHLLL,LHHHL
49210	おんどりのなきごえ	雄鶏の鳴き声	雄鶏の鳴き声で目が覚めた。	kakasszó	Kakasszóra ébredtem.	gaspar	2016-05-25 00:00:00	krampusz	2016-05-25 00:00:00	szó なきごえ:鳴き声		(雄鶏:おんどり)の(鳴:な)き(声:ごえ)で(目:め)が(覚:さ)めた。			196902	ondorinonakigoe		
49211	どんどんたたく	ドンドン叩く	借金取りがドアをドンドン叩いた。	megdönget	A pénzbehajtó megdöngette az ajtót.	yuko	2012-03-08 00:00:00	gaspar	2016-05-25 00:00:00	どんどん		(借金:しゃっきん)(取:と)りがドアをドンドン(叩:たた)いた。			196904	dondontataku		
49212	ナイトローブ (ナイトガウン)			köntös		gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2016-05-26 00:00:00						196906	naitoroobu (naitogaun)		
49213	とふざい	塗布剤		kenőcs		gaspar	2016-05-26 00:00:00		2016-05-26 00:00:00						196910	tofuzai		
49214	ぎろう	妓楼		bordélyház		gaspar	2016-05-26 00:00:00		2016-05-26 00:00:00						196911	girou	0,1	LHHH,HLLL
49215	こうばいそう	購買層		vásárlóréteg		gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2016-05-26 00:00:00						196915	koubaisou		
49216	スポーツゲーム			sportjáték		gaspar	2016-05-26 00:00:00		2016-05-26 00:00:00						196916	supootsugeemu		
49217	ナイフなげ	ナイフ投げ		késdobálás		gaspar	2016-05-26 00:00:00		2016-05-26 00:00:00						196917	naifunage		
49218	スパイしょうせつ	スパイ小説		kémregény		gaspar	2016-05-26 00:00:00		2016-05-26 00:00:00						196920	supaishousetsu		
49219	まねきいれる	招き入れる、招きいれる		beinvitál		gaspar	2016-05-26 00:00:00		2016-05-26 00:00:00						196922	manekiireru	5	LHHHHLL
49220	ふみぐるま	踏み車、踏車		taposómalom		gaspar	2016-05-26 00:00:00		2016-05-26 00:00:00						196926	fumiguruma	3	LHHLLL
49221	ビデオそうち	ビデオ装置		videóberendezés		gaspar	2016-05-26 00:00:00		2016-05-26 00:00:00						196937	bideosouchi		
49222	しょうひんのサンプル	商品のサンプル		termékminta		gaspar	2016-05-26 00:00:00		2016-05-26 00:00:00	サンプル minta					196943	shouhinnosanpuru		
49223	イグニッションキー			gyújtáskulcs (slusszkulcs)		gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2016-05-26 00:00:00						196949	igunisshonkii		
49224	イグニッションスイッチ			gyújtáskapcsoló		gaspar	2016-05-26 00:00:00		2016-05-26 00:00:00						196950	igunisshonsuitchi		
49225	くるまのタイヤ			autógumi		gaspar	2016-05-26 00:00:00		2016-05-26 00:00:00	タイヤ					196955	kurumanotaiya		
49226	だいてんし	大天使		arkangyal		gaspar	2016-05-26 00:00:00		2016-05-26 00:00:00						196956	daitenshi	3	LHHLLL
49227	スロットル			fojtószelep		gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2016-05-26 00:00:00						196960	surottoru		
49228	しぼりべん	絞り弁		fojtószelep		gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2016-05-26 00:00:00						196961	shiboriben	3	LHHLLL
49229	せっしょくする	接触する	看護士はウイルスに接触した。	kontaktusba kerül	Az ápoló kontaktusba került a vírussal.	gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2016-05-26 00:00:00	kontaktus		(看護士:かんごし)(は:わ)ウイルスに(接触:せっしょく)した。			196972	sesshokusuru		
49230	ひやす	冷やす	にわか雨は熱い空気を冷やした。	hűsít	Egy zápor hűsítette a forró levegőt.	gaspar	2016-05-26 00:00:00	krampusz	2016-05-26 00:00:00			にわか(雨:あめ)(は:わ)(熱:あつ)い(空気:くうき)を(冷:ひ)やした。			196973	hiyasu	2	LHLL
49231	とおりかかったひと	通りかかった人	偶然通りかかった人と結婚した。	jöttment	Megházasodott az első jöttmenttel.	gaspar	2016-05-26 00:00:00	krampusz	2016-05-26 00:00:00			(偶然:ぐうぜん)(通:とお)りかかった(人:ひと)と(結婚:けっこん)した。			196974	toorikakattahito		
49232	かくじん	各人	勇気というか無謀と呼ぶかは各人の自由だ。	mindenki (minden egyes ember)	Hogy ez bátorság vagy vakmerőség, mindenki döntse el maga!	gaspar	2016-05-26 00:00:00	krampusz	2016-05-26 00:00:00			(勇気:ゆうき)というか(無謀:むぼう)と(呼:よ)ぶか(は:わ)(各人:かくじん)の(自由:じゆう)だ。			196975	kakujin	1	HLLLL
49233	かたにはまったせいかつをする	型にはまった生活をする	型にはまった生活をしているような気がする。	taposómalomba kerül	Úgy érzem taposómalomba kerültem.	gaspar	2016-05-26 00:00:00	krampusz	2016-05-26 00:00:00			(型:かた)にはまった(生活:せいかつ)をしているような(気:き)がする。			196976	katanihamattaseikatsuwosuru		
49234	ながれるおと	流れる音	小川の流れる音が聞こえた。	csobogás	Patakcsobogás hallatszott.	gaspar	2016-05-26 00:00:00	krampusz	2016-05-26 00:00:00			(小川:おがわ)の(流:なが)れる(音:おと)が(聞:き)こえた。			196977	nagareruoto		
49235	ちゅうとはんぱなしごと	中途半端な仕事	彼は中途半端な仕事をする。	félmunka	Félmunkát végez.	gaspar	2016-05-26 00:00:00	krampusz	2016-05-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(中途半端:ちゅうとはんぱ)な(仕事:しごと)をする。			196979	chuutohanpanashigoto		
49236	はんごろしにする (殴られて)	半殺しにする	殴られ、半殺しにされかけた。	félholtra ver	Félholtra vertek.	yuko	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2016-05-26 00:00:00			(殴:なぐ)られ、(半殺:はんごろ)しにされかけた。			196980	hangoroshinisuru (殴rarete)		
49237	かいきゅう	階級	階級の一番低い所にいる。	ranglétra	A ranglétra legalsó fokán áll.	gaspar	2016-05-26 00:00:00	krampusz	2016-05-26 00:00:00			(階級:かいきゅう)の(一番:いちばん)(低:ひく)い(所:ところ)にいる。			196981	kaikyuu		
49238	きゃくあしがちかい	客足が近い		sok vendége van		gaspar	2010-09-10 00:00:00		2010-09-10 00:00:00						45363	kyakuashigachikai		
49239	きゃくあしがちかい	客足が近い		frekventált		gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2016-05-26 00:00:00						196984	kyakuashigachikai		
49240	フェネックギツネ	フェネック狐		sivatagi róka (Vulpes zerda)		gaspar	2016-05-27 00:00:00		2016-05-27 00:00:00						196986	fyenekkugitsune		
49241	ぶどうかん	武道館		küzdősport-stadion		gaspar	2016-05-27 00:00:00		2016-05-27 00:00:00						196987	budoukan	2	LHLLLL
49242	よそみ	余所見、よそ見		félrenézés		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2016-05-27 00:00:00						196989	yosomi	2,3	LHLL,LHHL
49243	わきみ	脇見、わき見		félrenézés		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2016-05-27 00:00:00						196991	wakimi	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
49244	よそみをする	余所見をする、よそ見をする		félrenéz		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2016-05-27 00:00:00						196990	yosomiwosuru		
49245	キャベツのそとば	キャベツの外葉		káposztalevél		gaspar	2016-05-27 00:00:00	gaspar	2016-05-27 00:00:00	そとば:外葉					196998	kyabetsunosotoba		
49246	そとば	外葉		külső levél		gaspar	2016-05-27 00:00:00		2016-05-27 00:00:00						196999	sotoba	2,0	LHLL,LHHH
49247	のうしゅくした	濃縮した		sűrített (töményített)		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166508	noushukushita		
49248	のうしゅくした	濃縮した		koncentrált (sűrített)		gaspar	2016-05-27 00:00:00		2016-05-27 00:00:00						197000	noushukushita		
49249	かれは	枯葉、枯れ葉		száraz levelek		gaspar	2014-05-27 00:00:00	gaspar	2016-05-27 00:00:00						197001	kareha		
49250	かれは (土の上の)	枯葉、枯れ葉		avar		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2016-05-27 00:00:00						197002	kareha (土no上no)		
49251	さかなのむれ	魚の群れ		halraj		gaspar	2016-05-27 00:00:00		2016-05-27 00:00:00	むれ:群れ raj					197003	sakananomure		
49252	きんきゅうていし	緊急停止		vészfékezés (és leállás)		gaspar	2016-05-27 00:00:00		2016-05-27 00:00:00						197009	kinkyuuteishi	5	LHHhHHLLL
49253	むくひらにじ	椋平虹		szivárványfolt		gaspar	2016-05-27 00:00:00		2016-05-27 00:00:00						197010	mukuhiraniji		
49254	ぼろくなる		コートはボロくなった。	megkopik	A kabátom megkopott.	gaspar	2016-05-27 00:00:00	krampusz	2016-05-27 00:00:00			コート(は:わ)ボロくなった。			197015	borokunaru		
49255	つやをうしなった	艶を失った	フローリングは艶を失った。	megkopik	A parketta megkopott.	gaspar	2016-05-27 00:00:00	krampusz	2016-05-27 00:00:00			フローリング(は:わ)(艶:つや)を(失:うしな)った。			197016	tsuyawoushinatta		
49256	かがやきをうしなう	輝きを失う	彼らの友情が輝きを失った。	megkopik	A barátságuk megkopott.	gaspar	2016-05-27 00:00:00	krampusz	2016-05-27 00:00:00			(彼:かれ)らの(友情:ゆうじょう)が(輝:かがや)きを(失:うしな)った。			197017	kagayakiwoushinau		
49257	すりへる	磨り減る、擦り減る、すり減る	道路の塗装は磨り減った。	megkopik (lekopik)	Az útfestés megkopott.	gaspar	2016-05-27 00:00:00	krampusz	2016-05-27 00:00:00			(道路:どうろ)の(塗装:とそう)(は:わ)(磨:す)り(減:へ)った。			197018	suriheru	3,0	LHHLL,LHHHH
49258	どうろのとそう	道路の塗装		útfestés		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197020	douronotosou		
49259	じゅうしょろく	住所録		címjegyzék		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197030	juushoroku	3	LlHHhLLL
49260	こまつな	小松菜		komacuna (Brassica rapa var. perviridis)		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197031	komatsuna		
49261	こまつな	小松菜		mustárspenót (Brassica rapa var. perviridis)		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197032	komatsuna		
49262	たまレタス	玉レタス		fejes saláta (Lactuca sativa var. capitata)		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00	レタス saláta					197033	tamaretasu		
49263	けんちょう	県庁		megyeháza		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197036	kenchou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
49264	でんてつろせんもう	電鉄路線網		vasúthálózat		gaspar	2016-05-28 00:00:00	gaspar	2016-05-28 00:00:00						197039	dentetsurosenmou		
49265	でんてつろせんず	電鉄路線図		vasúti térkép		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197041	dentetsurosenzu		
49266	でんしゃろせんもう	電車路線網		vonathálózat		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197038	densharosenmou		
49267	バスろせんもう	バス路線網		buszhálózat		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197040	basurosenmou		
49268	ろせんず	路線図		úttérkép		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197044	rosenzu	2	LHLLL
49269	でんしゃろせんず	電車路線図		vonattérkép		gaspar	2016-05-28 00:00:00	gaspar	2016-05-28 00:00:00	ろせんず:路線図					197045	densharosenzu		
49270	バスろせんず	バス路線図		busztérkép		gaspar	2016-05-28 00:00:00	gaspar	2016-05-28 00:00:00	ろせんず:路線図					197046	basurosenzu		
49271	スタッド (リベット)			szegecs		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197050	sutaddo (ribetto)		
49272	どうじん (同じ人)	同人		ugyanaz az ember		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197056	doujin (同ji人)		
49273	どうじんし	同人誌		rajongók magazinja		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197057	doujinshi	3	LHHLLL
49274	どうじんし	同人誌		egylet által kiadott magazin		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197059	doujinshi	3	LHHLLL
49275	どうじんざっし	同人雑誌		rajongók magazinja		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197058	doujinzasshi	5	LHHHHLLL
49276	どうじんざっし	同人雑誌		egylet által kiadott magazin		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197060	doujinzasshi	5	LHHHHLLL
49277	しょうめんいりぐち	正面入口、正面入り口		főbejárat		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2016-05-28 00:00:00						197065	shoumen'iriguchi	5	LlHHHHLLLL
49278	しょうめんいりぐち	正面入口、正面入り口		elülső bejárat (főbejárat)		gaspar	2016-05-28 00:00:00	gaspar	2016-05-28 00:00:00						197066	shoumen'iriguchi	5	LlHHHHLLLL
49279	めせんがあう	目線が合う		összeakad a tekintetük		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00	あう:合う					197067	mesengaau		
49280	なんにちかんも	何日間も	この仕事は何日間もかかりそうです。	napokig	Ez a munka napokig eltarthat.	gaspar	2016-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-29 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(何日間:なんにちかん)もかかりそうです。			197073	nannichikanmo		
49281	なんしゅうかん	何週間	この本は何週間借りれますか？	hány hétig	Hány hétig kölcsönözhető ez a könyv?	gaspar	2016-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-29 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(何週間:なんしゅうかん)(借:か)りれますか？			197074	nanshuukan		
49282	なんねんかん	何年間	この言語を何年間勉強したの？	hány évig	Hány évig tanultad ezt a nyelvet?	gaspar	2016-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-29 00:00:00			この(言語:げんご)を(何年間:なんねんかん)(勉強:べんきょう)したの？			197075	nannenkan		
49283	なんねんかんも	何年間も	何年間も海外に住んでいた。	évekig	Évekig élt külföldön.	gaspar	2016-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-29 00:00:00			(何年間:なんねんかん)も(海外:かいがい)に(住:す)んでいた。			197076	nannenkanmo		
49284	なんにちかん	何日間	何日間休暇をとったの？	hány napig	Hány napig voltál szabadságon?	gaspar	2016-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-29 00:00:00			(何日間:なんにちかん)(休暇:きゅうか)をとったの？			197077	nannichikan		
49285	なんじかんも	何時間も	何時間も待っていた。	órákig	Órákig vártam.	gaspar	2016-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-29 00:00:00			(何時間:なんじかん)も(待:ま)っていた。			197078	nanjikanmo		
49286	なんしゅうかんも	何週間も	何週間も入院した。	hetekig	Hetekig kórházban volt.	gaspar	2016-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-29 00:00:00			(何週間:なんしゅうかん)も(入院:にゅういん)した。			197079	nanshuukanmo		
49287	なんぷんも	何分も	電話がつながるまで何分も待っていた。	percekig	Percekig vártam, míg kapcsolták.	gaspar	2016-05-28 00:00:00	krampusz	2016-05-29 00:00:00			(電話:でんわ)がつながるまで(何分:なんぷん)も(待:ま)っていた。			197081	nanpunmo		
49288	ひげんごてきコミュニケーション	非言語的コミュニケーション		nonverbális kommunikáció		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197082	higengotekikomyunikeeshon		
49289	きゃくしゃ	客車		személyvagon		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197083	kyakusha	1	HhLLlL
49290	ひなわじゅう	火縄銃		szakállas puska (kanócos puska)		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197086	hinawajuu	3	LHHLlLL
49291	たねがしま	種子島		szakállas puska (kovás puska)		gaspar	2015-09-07 00:00:00	gaspar	2016-05-30 00:00:00						197087	tanegashima	3	LHHLLL
49292	じょうしゅ	城主		kastélytulajdonos		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197088	joushu	1	HhLLlL
49293	じょうしゅ	城主		kastély ura		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197089	joushu	1	HhLLlL
49294	きゅうじん (時流に合わなくなった人)	旧人		elmaradott ember		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197092	kyuujin (時流ni合wanakunatta人)		
49295	きゅうじん	旧人		ősember		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197091	kyuujin		
49296	きゅうじん	旧人		neandervölgyi ember		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197093	kyuujin		
49297	ろめんでんしゃのえき	路面電車の駅		villamosmegálló		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197103	romendenshanoeki		
49298	かいちょう (かいひ)	開帳		buddhista szobor megmutatása		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197104	kaichou (kaihi)		
49299	かいちょう (とばく)	開帳		hazárdjáték		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197108	kaichou (tobaku)		
49300	かいひ (開帳)	開ひ、開扉		buddhista szobor megmutatása		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197107	kaihi (開帳)		
49301	かいひ	開ひ、開扉		ajtónyitás		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197109	kaihi	1	HLLL
49302	リップグロス			szájfény		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197110	rippugurosu		
49303	せいし	誓詞		eskü		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197123	seishi	1	HLLL
49304	せいし	誓詞		fogadalom		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197124	seishi	1	HLLL
49305	しあいちゅう	試合中		mérkőzés közben		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197126	shiaichuu		
49306	へんそくき	変速機		sebváltó (sebességváltó)		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197129	hensokuki	3,4	LHHLLL,LHHHLL
49307	インタビュアー			interjúztató		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197130	intabyuaa		
49308	じこせんでん	自己宣伝		önreklám		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197131	jikosenden		
49309	さいかん (能力)	才幹		képesség		gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2016-05-30 00:00:00						197133	saikan (能力)		
49310	さいかん (腕前)	才幹		ügyesség		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197134	saikan (腕前)		
49311	さておき	扠置き、さて置き	冗談はさておき、本当に辞めます。	félretéve (hagyjuk)	A viccet félretéve, tényleg felmondok.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2016-05-30 00:00:00			(冗談:じょうだん)(は:わ)さておき、(本当:ほんとう)に(辞:や)めます。			197137	sateoki		
49312	かがい	加害		károkozás		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197144	kagai	1	HLLL
49313	じんこうとうけい	人口統計		demográfia		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197150	jinkoutoukei	5	LHHHHLLLL
49314	ねんきんせいど	年金制度		nyugdíjrendszer		gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2016-05-30 00:00:00	rendszer せいど:制度					197152	nenkinseido		
49315	にゅうじしぼうりつ	乳児死亡率		csecsemőhalandóság (mértéke)		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197154	nyuujishibouritsu	5	LlHHHHLLLL
49316	いりょうせいど	医療制度		egészségügyi rendszer (gyógyászati rendszer)		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197157	iryouseido		
49317	クオリティ・オブ・ライフ (生活の質)			életminőség		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197158	kuoritei/obu/raifu (生活no質)		
49318	きせきのこうどけいざいせいちょう	奇跡の高度経済成長		gazdasági csoda		gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2016-05-30 00:00:00						197161	kisekinokoudokeizaiseichou		
49319	こうどけいざいせいちょう (奇跡の高度経済成長)	高度経済成長		gazdasági csoda		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197162	koudokeizaiseichou (奇跡no高度経済成長)		
49320	しぼうりつ	死亡率		elhalálozási ráta		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197163	shibouritsu	2	LHLLLL
49321	きょうじょう (教室)	教場		tanterem		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197172	kyoujou (教室)		
49322	だっしめん	脱脂綿		higroszkópos vatta		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197173	dasshimen	3	LHHLLL
49323	かんきゅうじざい	緩急自在		szabad tempó		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197175	kankyuujizai		
49324	かんきゅうきごう	緩急記号		ütemjelzés		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197176	kankyuukigou	5	LHHhHHLLL
49325	いったんかんきゅう	一旦緩急		veszély esetén		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00	かんきゅう:緩急					197178	ittankankyuu		
49326	かんしシステム	監視システム		megfigyelőrendszer		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197181	kanshishisutemu		
49327	かんしシステム	監視システム		figyelőrendszer		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197182	kanshishisutemu		
49328	おやがいしゃ	親会社		anyacég		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197185	oyagaisha	3	LHHLLlL
49329	れいすい	霊水		csodatévő víz		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197186	reisui		
49330	しんぜんけっこん	神前結婚		sintó esküvő		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197187	shinzenkekkon	5	LHHHHLLLL
49331	たいりょうぎゃくさつ	大量虐殺		népirtás		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197191	tairyougyakusatsu	5	LHHhHHhLLLL
49332	きびす	踵		sarok		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197208	kibisu		
49333	あおり (風の)	煽り	風の煽りでテントが倒れた。	lökés	A széllökés ledöntötte a sátrat.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2016-05-30 00:00:00			(風:かぜ)の(煽:あお)りでテントが(倒:たお)れた。			197215	aori (風no)		
49334	からには		あなたが言うからには間違いない。	ha	Ha te mondod, semmi kétség sem lehet felőle.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-30 00:00:00			あなたが(言:い)うからに(は:わ)(間違:まちが)いない。			197216	karaniha		
49335	しじそう	支持層	あの政治家は支持層を失った。	szavazótábor	A politikus elvesztette a szavazótáborát.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-30 00:00:00			あの(政治家:せいじか)(は:わ)(支持層:しじそう)を(失:うしな)った。			197217	shijisou	2	LHLLL
49336	ひいきする	贔屓する	いい先生は生徒をひいきしない。	favorizál	A jó tanár nem favorizál egyetlen tanulót sem.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-30 00:00:00			いい(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)をひいきしない。			197218	hiikisuru	1	HLLLLL
49337	リスクをともなう	リスクを伴う	この手術はリスクを伴う。	kockázattal jár	Ez a műtét kockázattal jár.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-30 00:00:00			この(手術:しゅじゅつ)(は:わ)リスクを(伴:ともな)う。			197219	risukuwotomonau		
49338	リスクをともなう	リスクを伴う	この投資はリスクを伴う。	kockázatos (kockázattal jár)	Ez a befektetés kockázatos.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-30 00:00:00			この(投資:とうし)(は:わ)リスクを(伴:ともな)う。			197220	risukuwotomonau		
49339	だからといって		上司だからといって、部下を侮辱する理由はない。	csak azért	Nem szabadna megaláznia a beosztottait, csak azért mert ő a főnök.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-30 00:00:00	azért		(上司:じょうし)だからといって、(部下:ぶか)を(侮辱:ぶじょく)する(理由:りゆう)(は:わ)ない。			197222	dakaratoitte	1	HLLLLLLL
49340	あおり (影響)	煽り	不況の煽りを食って会社が倒産した。	hatás	A recesszió hatására tönkrement a vállalat.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-30 00:00:00			(不況:ふきょう)の(煽:あお)りを(食:く)って(会社:かいしゃ)が(倒産:とうさん)した。			197223	aori (影響)		
49341	はいえつする	拝謁する	国王に拝謁した。	színe elé kerül (uralkodónak)	A király színe elé került.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-30 00:00:00			(国王:こくおう)に(拝謁:はいえつ)した。			197224	haietsusuru		
49342	からには		引き受けたからには丁寧にやりたい。	ha már egyszer	Ha már egyszer elvállaltam, szépen akarom csinálni.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-30 00:00:00	egyszer		(引:ひ)き(受:う)けたからに(は:わ)(丁寧:ていねい)にやりたい。			197225	karaniha		
49343	めぐって	巡って	経団連と労働組合は賃上げをめぐって激しく対立している。	illetően	A béremelést illetően a munkáltatók és a szakszervezet között szakadék van.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-30 00:00:00			(経団連:けいだんれん)と(労働組合:ろうどうくみあい)(は:わ)(賃上:ちんあ)げをめぐって(激:はげ)しく(対立:たいりつ)している。			197227	megutte		
49344	うらがえる	裏返る	脱いだ靴下は裏返った。	kifordul	A levetett zoknim kifordult.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2016-05-30 00:00:00			(脱:ぬ)いだ(靴下:くつした)(は:わ)(裏返:うらがえ)った。			197228	uragaeru	3	LHHLLL
49345	みずくみ	水汲み		vízhúzás		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197233	mizukumi	4	LHHHL
49346	みずくみ	水汲み		vízpumpálás		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197234	mizukumi	4	LHHHL
49347	きほんねんきんがく	基本年金額		alapnyugdíj		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197236	kihonnenkingaku		
49348	じてんしゃこぎ	自転車こぎ、自転車漕ぎ		pedálozás		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197237	jitenshakogi		
49349	じてんしゃこぎ	自転車こぎ、自転車漕ぎ		biciklipedálozás		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197238	jitenshakogi		
49350	かべのぼり	壁登り		falra mászás		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197239	kabenobori		
49351	ちゅうせいせんざい	中性洗剤		semleges mosószer		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197241	chuuseisenzai	5	LlHHHHLLLL
49352	おおわらい	大笑い		hahota		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197242	oowarai	3	LHHLLL
49353	わはは			haha		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197243	wahaha	1	HLLL
49354	おわかれ	お別れ		szakítás (elválás)		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197244	owakare	2	LHLLL
49355	トライアル			próba		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197246	toraiaru		
49356	トライアルアンドエラー (試行錯誤)			próba-szerencse		gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2016-05-31 00:00:00						197248	toraiaruandoeraa (試行錯誤)		
49357	じょうほうかくとく	情報獲得		információszerzés		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197249	jouhoukakutoku		
49358	ごがくきょうしつ	語学教室		nyelvtanfolyam		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00	きょうしつ:教室					119243	gogakukyoushitsu		
49359	ごがくきょうしつ (講座)	語学教室		nyelvkurzus (nyelvtanfolyam)		gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2016-05-31 00:00:00						197251	gogakukyoushitsu (講座)		
49360	みじゅくじ	未熟児		fejletlen gyerek		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197252	mijukuji	3	LHhHLL
49361	じくあし	軸足、軸脚		támaszláb		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197253	jikuashi		
49362	じぜんだんたい	慈善団体		karitatív szervezet		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197255	jizendantai	4	LHHHLLLL
49363	じぜん (慈善～)	慈善		karitatív (jótékonysági)		gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2016-05-31 00:00:00						197256	jizen (慈善～)		
49364	ほうほうろん	方法論		metodológia		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197258	houhouron	3	LHHLLLL
49365	ほうほうろん	方法論		metodika		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197259	houhouron	3	LHHLLLL
49366	ほうほうろん	方法論		módszertan		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197260	houhouron	3	LHHLLLL
49367	ぶっきょうと	仏教徒		buddhista		yuko	2009-09-07 00:00:00	gaspar	2016-05-31 00:00:00	きょうと:教徒					197264	bukkyouto		
49368	しんきょうと	新教徒		protestáns (hívő)		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-31 00:00:00	きょうと:教徒					197265	shinkyouto	3	LHHhLLL
49369	イスラムきょうと	イスラム教徒		mohamedán (ember)		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2016-05-31 00:00:00	きょうと:教徒					197270	isuramukyouto		
49370	キリストきょうと	キリスト教徒		keresztény		gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2016-05-31 00:00:00	きょうと:教徒					197271	kirisutokyouto		
49371	みぢかい	身近い		testközeli		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197275	mijikai		
49372	しんかてきアルゴリズム	進化的アルゴリズム		evolúciós algoritmus		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197278	shinkatekiarugorizumu		
49373	しんかてきな	進化的な		evolúciós		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197279	shinkatekina		
49374	けしょうしっくいざいく	化粧しっくい細工、化粧漆喰細工		stukkó		gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2016-05-31 00:00:00						197282	keshoushikkuizaiku		
49375	しっくいざいく (化粧しっくい細工)	しっくい細工、漆喰細工		stukkó		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197283	shikkuizaiku (化粧shikkui細工)		
49376	はちうえ	鉢植え		cserepes növény		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197284	hachiue		
49377	たいいくのじゅぎょう	体育の授業		tornaóra		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128744	taiikunojugyou		
49378	たいいくのじゅぎょう	体育の授業		testnevelés óra		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197286	taiikunojugyou		
49379	あおり (扇動)	煽り	マスコミの煽りに乗った。	uszítás	Engedett a hírközlő szervek uszításának.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2016-05-31 00:00:00			マスコミの(煽:あお)りに(乗:の)った。			197289	aori (扇動)		
49380	ドーン		ドーンという音がした。	durranás	Durranás hallatszott.	gaspar	2016-05-31 00:00:00	krampusz	2016-05-31 00:00:00			ドーンという(音:おと)がした。			197290	doon		
49381	ふとってきれなくなる	太って着れなくなる	太ってズボンが着れなくなった。	kihízik	Kihíztam a nadrágomat.	gaspar	2016-05-31 00:00:00	krampusz	2016-05-31 00:00:00			(太:ふと)ってズボンが(着:き)れなくなった。			197291	futottekirenakunaru		
49382	きょうと (信者)	教徒	彼はキリスト教徒です。	hívő	Keresztény hívő.	gaspar	2016-05-31 00:00:00	krampusz	2016-05-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)キリスト(教徒:きょうと)です。			197292	kyouto (信者)		
49383	あおくなる	青くなる	青くなった顔で叫んだ。	elzöldül	Elzöldült fejjel üvöltözött.	gaspar	2016-05-31 00:00:00	krampusz	2016-05-31 00:00:00			(青:あお)くなった(顔:かお)で(叫:さけ)んだ。			197295	aokunaru		
49384	ねそべる	寝そべる	ベッドに寝そべった。	leheveredik	Leheveredtem az ágyra.	gaspar	2016-05-26 00:00:00	krampusz	2016-05-31 00:00:00			ベッドに(寝:ね)そべった。			197296	nesoberu	3	LHHLL
49385	みつやく	密約		titkos megállapodás		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197299	mitsuyaku		
49386	こくさく	国策		állami politika		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197302	kokusaku		
49387	ぎおんまつり	祇園祭		Gion fesztivál		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197303	gionmatsuri	4	LHHHLLL
49388	むおんの	無音の		hangtalan		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197304	muonno		
49389	よくない	良くない		nem jó		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197307	yokunai		
49390	みっせいする	密生する	湖畔にアシが密生している。	sűrűn benő	A tópartot sűrűn benőtte a nád.	gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2016-05-31 00:00:00	benő		(湖畔:こはん)にアシが(密生:みっせい)している。			197308	misseisuru		
49391	かんせい	歓声		hurrázás		gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109176	kansei	1	HLLLL
49392	かんせい	歓声		éljenzés		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197310	kansei	1	HLLLL
49393	すがお (すっぴん)	素顔		kikészítetlen arc		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197313	sugao (suppin)		
49394	せつやくか	節約家		takarékos (ember)		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197317	setsuyakuka		
49395	ちさい	地裁		helyi bíróság		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197318	chisai		
49396	ぐんばいなずな	軍配薺		poloskafű (Thlaspi arvense)		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197320	gunbainazuna	5	LHHHHLLL
49397	ぐんばいなずな	軍配薺		mezei tarsóka (Thlaspi arvense)		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197321	gunbainazuna	5	LHHHHLLL
49398	まめぐんばいなずな	豆軍配薺		virginiai zsázsa (Lepidium virginicum)		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197322	mamegunbainazuna		
49399	まめぐんばいなずな	豆軍配薺		zsázsa (virginiai zsázsa)		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197323	mamegunbainazuna		
49400	セージ			zsálya (Salvia officinalis)		gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2016-05-31 00:00:00						197324	seeji		
49401	アキギリぞく	アキギリ属		zsálya (nemzetség)		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197325	akigirizoku		
49402	モータリゼーション			motorizáció		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197326	mootarizeeshon		
49403	どうりょくか	動力化		motorizáció		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197327	douryokuka		
49404	じどうしゃか	自動車化		motorizáció		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197328	jidoushaka		
49405	もくてきちのくに	目的地の国		célország (utazási)		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197332	mokutekichinokuni		
49406	たいしょうこく	対象国		célország (vizsgálati)		gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00						197333	taishoukoku		
49407	まんがくのねんきん	満額の年金		teljes nyugdíj		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197336	mangakunonenkin		
49408	バンジージャンプ			kötélugrás (bungee jumping)		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196194	banjiijanpu		
49409	バンジージャンプ			bungee jumping (kötélugrás)		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197337	banjiijanpu		
49410	ベースジャンピング			bázisugrás		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197338	beesujanpingu		
49411	エクストリームスポーツ			veszélyes sport		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197339	ekusutoriimusupootsu		
49412	ウォータースポーツ			vízi sport		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197340	uootaasupootsu		
49413	かんけいこうちく	関係構築		kapcsolatépítés		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197341	kankeikouchiku		
49414	ストレスのかいしょう	ストレスの解消		stressz levezetése		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197342	sutoresunokaishou		
49415	ぎんか	銀貨		ezüstpénz		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197343	ginka	1	HLLL
49416	スマホ			okostelefon		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197347	sumaho		
49417	せいがくか	声楽家		énekes		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197348	seigakuka		
49418	こえがわり	声変わり		hangváltozás		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197349	koegawari	3	LHHLLL
49419	しんかん	新館		melléképület		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197351	shinkan	1	HLLLL
49420	しんかん	新館		toldaléképület		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197352	shinkan	1	HLLLL
49421	めんじょう	免状		jogosítvány (jogosító irat)		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00						197355	menjou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
49422	ささつかん	査察官		ellenőr		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197360	sasatsukan	3	LHHLLL
49423	だっしゅつこう	脱出口		vészkijárat		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197362	dasshutsukou		
49424	きゅうせいの	急性の		akut (heveny)		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00						197367	kyuuseino		
49425	リザードマン			gyíkember		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197371	rizaadoman		
49426	ヒトがたはちゅうるい (リザードマン)	ヒト型爬虫類、人型爬虫類		gyíkember (csúszómászó ember)		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00						197372	hitogatahachuurui (rizaadoman)		
49427	アールたんし (丸型端子)	Ｒ端子		szemes kábelsaru		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197374	aarutanshi (丸型端子)		
49428	まるがたたんし	丸型端子		szemes kábelsaru		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197375	marugatatanshi		
49429	がっこうこうかい	学校公開	学校公開が行われた。	nyílt nap	Nyílt napot tartottak az iskolában.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00			(学校公開:がっこうこうかい)が(行:おこな)われた。			197376	gakkoukoukai		
49430	あいてぶひん	相手部品		illeszkedő alkatrész		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197377	aitebuhin		
49431	こくみんけんこうほけん	国民健康保険		társadalombiztosítás		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197379	kokuminkenkouhoken	9	LHHHHHHHHLLL
49432	はかい	破壊		elpusztítás		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197383	hakai		
49433	なきごえのにじゅうしょう	泣き声の二重唱		síróduett		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197384	nakigoenonijuushou		
49434	げんじつかんかく	現実感覚		valóságérzet		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197387	genjitsukankaku	5	LHHHHLLLL
49435	ミステリー			misztérium		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197398	misuterii		
49436	ふんむき (水の)	噴霧器		vízpermetező		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197408	funmuki (水no)		
49437	べんのサンプル	便のサンプル		székletminta		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197413	bennosanpuru		
49438	けんべん (便検査)	検便	検便は面倒なので一番嫌いな検査です。	székletvizsgálat	A székletvizsgálat nagyon macerás - nem szeretem.	yuko	2008-01-28 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00			(検便:けんべん)(は:わ)(面倒:めんどう)なので(一番:いちばん)(嫌:きら)いな(検査:けんさ)です。			197414	kenben (便検査)		
49439	スパイそしき	スパイ組織		kémszervezet		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197416	supaisoshiki		
49440	スパイそしき (スパイネットワーク)	スパイ組織		kémhálózat (kémszervezet)		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00						197418	supaisoshiki (supainettowaaku)		
49441	スパイネットワーク			kémhálózat		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197419	supainettowaaku		
49442	ひかりのまるいスポット	光の丸くスポット		fényfolt		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197426	hikarinomaruisupotto		
49443	スポーツちゅうけい	スポーツ中継		sportközvetítés		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00	ちゅうけい:中継 közvetítés					197433	supootsuchuukei		
49444	さんこうしりょう	参考資料		referenciaanyag		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197437	sankoushiryou	5	LHHHHLlLL
49445	ゆにゅうていし	輸入停止		vámsorompó		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197446	yunyuuteishi	4	LHhHHLLL
49446	よける	避ける、除ける	こわごわ道を避けた。	félrehúzódik	Félénken félrehúzódott az úton.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00			こわごわ(道:みち)を(避:よ)けた。			197451	yokeru	2	LHLL
49447	ようりょうをみにつける	要領を身につける	長い年月を経て要領を身につけた。	kikupálódik	A hosszú évek alatt kikupálódtam.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00			(長:なが)い(年月:ねんげつ)を(経:へ)て(要領:ようりょう)を(身:み)につけた。			197452	youryouwominitsukeru		
49448	ねだんをせっていする	値段を設定する	あなただけに値段を安く設定します。	megszámít	Magának olcsón megszámítom.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-01 00:00:00	せっていする:設定する		あなただけに(値段:ねだん)を(安:やす)く(設定:せってい)します。			197453	nedanwosetteisuru		
49449	けんべん (便のサンプル)	検便	便検査のために自宅で検便を採った。	székletminta	A székletvizsgálathoz otthon székletmintát vettem.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-01 00:00:00			(便検査:べんけんさ)のために(自宅:じたく)で(検便:けんべん)を(採:と)った。			197458	kenben (便nosanpuru)		
49450	ちゅうさいにはいる	仲裁に入る	喧嘩している人の仲裁に入ろうとしたが、駄目だった。	békít	Próbáltam békíteni a veszekedőket, de hiába.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-01 00:00:00			(喧嘩:けんか)している(人:ひと)の(仲裁:ちゅうさい)に(入:はい)ろうとしたが、(駄目:だめ)だった。			197459	chuusainihairu		
49451	のばす (前に)	伸ばす、延ばす	手を前に伸ばした。	előrenyújt	Előrenyújtottam a kezem.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-01 00:00:00			(手:て)を(前:まえ)に(伸:の)ばした。			197461	nobasu (前ni)		
49452	とりこまれる	取り込まれる、取りこまれる、とり込まれる	放射性物質は魚の体に取り込まれた。	beépül	A radioaktív anyag beépült a hal szervezetébe.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-01 00:00:00	とりこむ:取り込む		(放射性物質:ほうしゃせいぶっしつ)(は:わ)(魚:さかな)の(体:からだ)に(取:と)り(込:こ)まれた。			197464	torikomareru		
49453	ひそむ	潜む	木の影に、誰かが潜んでいた。	rejtőzködik	A fák között rejtőzködött valaki.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-01 00:00:00			(木:き)の(影:かげ)に、(誰:だれ)かが(潜:ひそ)んでいた。			197465	hisomu	2	LHLL
49454	はいりこむ	入り込む、入りこむ	泥棒は窓ガラスを割ってそこから入り込んだ。	bemászik	A betörő betörte az ablakot, és bemászott rajta.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-01 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(窓:まど)ガラスを(割:わ)ってそこから(入:はい)り(込:こ)んだ。			197467	hairikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
49455	きにゅうする	記入する	用紙に名前を記入した。	odaír	Odaírtam a nevem a lapra.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-01 00:00:00			(用紙:ようし)に(名前:なまえ)を(記入:きにゅう)した。			197469	kinyuusuru		
49456	はんぶん	半分	私の給料は友達の半分です。	feleannyi	Feleannyit keresek, mint a barátom.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-01 00:00:00			(私:わたし)の(給料:きゅうりょう)(は:わ)(友達:ともだち)の(半分:はんぶん)です。			197470	hanbun	3,0	LHHLL,LHHHH
49457	かく	書く	自分の電話番号を紙切れに書いた。	ráír	Ráírtam egy cetlire a telefonszámom.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-01 00:00:00			(自分:じぶん)の(電話番号:でんわばんごう)を(紙切:かみき)れに(書:か)いた。			197471	kaku	1	HLL
49458	のみこむ	飲みこむ、飲み込む、呑み込む、呑みこむ、飲込む、呑込む	言葉を途中で飲み込んだ。	elharap	Elharapta a szó végét.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-01 00:00:00			(言葉:ことば)を(途中:とちゅう)で(飲:の)み(込:こ)んだ。			197472	nomikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
49459	ばかわらいする	馬鹿笑いする	追悼式で学生等は馬鹿笑いしていた。	vihorászik	Diákok vihorásztak a halotti megemlékezés alatt.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-01 00:00:00			(追悼式:ついとうしき)で(学生:がくせい)(等:ひと)(は:わ)(馬鹿笑:ばかわら)いしていた。			197474	bakawaraisuru		
49460	ねむらせる	眠らせる	子供を眠らせた。	elaltat	Elaltattam a gyereket.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-01 00:00:00			(子供:こども)を(眠:ねむ)らせた。			197477	nemuraseru		
49461	かいかん	開館		múzeum nyitása		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197479	kaikan		
49462	かいかん	開館		könyvtár nyitása		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197480	kaikan		
49463	へいかんじかん	閉館時間		zárásidő		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197481	heikanjikan		
49464	しめつ	死滅		elhalás		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197484	shimetsu		
49465	きょぜつする	拒絶する	体の組織は移植物を拒否した。	kivet (szervet)	A szervezete kivetette az implantátumot.	gaspar	2008-02-14 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00			(体:からだ)の(組織:そしき)(は:わ)(移植:いしょく)(物:ぶつ)を(拒否:きょひ)した。			197488	kyozetsusuru		
49466	いしょくぶつ	移植物		implantátum		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197489	ishokubutsu		
49467	のうりにやきついている	脳裏に焼き付いている	彼女の顔は私の脳裏に焼き付いている。	élénken emlékszik	Élénken emlékszem az arcára.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-01 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(顔:かお)(は:わ)(私:わたし)の(脳裏:のうり)に(焼:や)き(付:つ)いている。			197492	nouriniyakitsuiteiru		
49468	てうちをする	手打ちをする		megköti az alkut		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197503	teuchiwosuru		
49469	てうちそば	手打ちそば、手打ち蕎麦、手打蕎麦		kézzel készült hajdinatészta		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00	hajdinatészta そば:蕎麦					197509	teuchisoba		
49470	てうちうどん	手打ちうどん、手打ち饂飩、手打饂飩		kézzel készült udon		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00	うどん:饂飩 udon					197510	teuchiudon		
49471	うどんこ	うどん粉、饂飩粉		búzaliszt (udonhoz)		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00						197512	udonko		
49472	うどんこびょう	うどん粉病、饂飩粉病		lisztharmat		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197513	udonkobyou		
49473	うどんこびょう	うどん粉病、饂飩粉病		peronoszpóra (lisztharmat)		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197514	udonkobyou		
49474	べとびょう	べと病、露菌病		lisztharmat		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197516	betobyou		
49475	べとびょう	べと病、露菌病		peronoszpóra (lisztharmat)		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00						197517	betobyou		
49476	のたれじにする	のたれ死にする、野垂れ死にする、野たれ死にする		meghal az út szélén		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00						197518	notarejinisuru		
49477	ログ			napló (IT)		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197522	rogu		
49478	ログファイル			naplófájl (IT)		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2016-06-01 00:00:00						197523	rogufuairu		
49479	よんぶんのいち	四分の一、４分の１、¼	今月の仕事の量は先月の四分の一まで減ってしまった。	negyedannyi	Negyedannyi munkám van, mint múlt hónapban.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	yuko	2016-06-01 00:00:00			(今月:こんげつ)の(仕事:しごと)の(量:りょう)(は:わ)(先月:せんげつ)の(四分:よんぶん)の(一:いち)まで(減:へ)ってしまった。			197524	yonbunnoichi		
49480	しゅうかつ (就職活動)	就活		munkakeresés		gaspar	2016-06-02 00:00:00		2016-06-02 00:00:00						197538	shuukatsu (就職活動)		
49481	しゅうかつ (就職活動)	就活		álláskeresés		gaspar	2016-06-02 00:00:00		2016-06-02 00:00:00						197539	shuukatsu (就職活動)		
49482	ぎむきょういく	義務教育		iskolakötelezettség		gaspar	2016-06-02 00:00:00		2016-06-02 00:00:00						197541	gimukyouiku	3	LHHhLLLL
49483	ぶどうがり	ぶどう狩り、葡萄狩り		szüret (szőlőszüret)		gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2016-06-02 00:00:00	かり:狩り					197543	budougari		
49484	りんごがり	りんご狩り、林檎狩り		almaszüret		gaspar	2016-02-29 00:00:00	gaspar	2016-06-02 00:00:00	かり:狩り					197544	ringogari		
49485	そつぎょうしけん (ハンガリーの高校の卒業試験)	卒業試験		érettségi (érettségi vizsga)		yuko	2010-03-25 00:00:00	gaspar	2014-12-19 00:00:00						98274	sotsugyoushiken (hangariino高校no卒業試験)		
49486	そつぎょうしょうしょ (ハンガリーの高校の卒業試験の)	卒業証書		érettségi bizonyítvány (érettségi vizsga)		gaspar	2016-06-02 00:00:00		2016-06-02 00:00:00						197551	sotsugyoushousho (hangariino高校no卒業試験no)		
49487	なんばん	南蛮		déli barbárok		gaspar	2016-06-02 00:00:00		2016-06-02 00:00:00						197557	nanban	1	HLLLL
49488	なんばん	南蛮		csípős fűszerezés		gaspar	2016-06-02 00:00:00		2016-06-02 00:00:00						197558	nanban	1	HLLLL
49489	だっしゅつこう	脱出口		menekülő nyílás		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2016-06-02 00:00:00						197562	dasshutsukou		
49490	しょきの	初期の	ソフトを初期の設定に戻した。	alapértelmezett	Visszaállítottam alapértelmezett beállításba a szoftvert.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-02 00:00:00			ソフトを(初期:しょき)の(設定:せってい)に(戻:もど)した。			197564	shokino		
49491	ひつようなことをおしえる	必要な事を教える	学校は人生に必要な事を教える。	felkészít	Az iskola felkészít az életre.	gaspar	2016-06-02 00:00:00	krampusz	2016-06-02 00:00:00	おしえる:教える		(学校:がっこう)(は:わ)(人生:じんせい)に(必要:ひつよう)な(事:こと)を(教:おし)える。			197568	hitsuyounakotowooshieru		
49492	あたまがさがる	頭が下がる	彼の勤勉さに頭が下がる。	becsül	Becsülöm a szorgalmát.	gaspar	2016-06-02 00:00:00	krampusz	2016-06-02 00:00:00			(彼:かれ)の(勤勉:きんべん)さに(頭:あたま)が(下:さ)がる。			197569	atamagasagaru		
49493	てんぽ	店舗	店舗を借りた。	üzlethelyiség	Üzlethelyiséget béreltem.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2016-06-02 00:00:00			(店舗:てんぽ)を(借:か)りた。			197573	tenpo	1	HLLL
49494	ろしゅつする	露出する	彼女は胸を露出した。	közszemlére bocsát (felfed)	Közszemlére bocsátotta a kebleit.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2016-06-02 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(胸:むね)を(露出:ろしゅつ)した。			197574	roshutsusuru		
49495	どうりで	道理で	彼女って歌手なんだって。道理で歌がうまいはずだ！	nem csoda	Énekes, így nem csoda, hogy szépen énekel.	gaspar	2010-10-01 00:00:00	gaspar	2016-06-02 00:00:00	csoda		(彼女:かのじょ)って(歌手:かしゅ)なんだって。(道理:どうり)で(歌:うた)がうまいはずだ！			197576	douride	3,1	LHHLL,HLLLL
49496	わたしたちのところに	私たちの所に	私たちの所に遊びに来て下さい。	hozzánk	Gyere át hozzánk!	gaspar	2016-06-02 00:00:00	yuko	2016-06-02 00:00:00			(私:わたし)たちの(所:ところ)に(遊:あそ)びに(来:き)て(下:くだ)さい。			197577	watashitachinotokoroni		
49497	ぜんしんますいをかける (眠らせる)	全身麻酔を掛ける、全身魔睡を掛ける、全身麻睡を掛ける	医者は患者に全身麻酔を掛けた。	elaltat (érzéstelenítve)	Az orvos elaltatta a beteget.	gaspar	2016-06-02 00:00:00	gaspar	2016-06-02 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)に(全身麻酔:ぜんしんますい)を(掛:か)けた。			197587	zenshinmasuiwokakeru (眠raseru)		
49498	ぜんしんますいをかける (眠らせる)	全身麻酔を掛ける、全身魔睡を掛ける、全身麻睡を掛ける	この手術には全身麻酔を掛ける。	altat (érzéstelenítve)	Ennél a műtétnél altatni szoktak.	gaspar	2016-06-02 00:00:00	gaspar	2016-06-02 00:00:00			この(手術:しゅじゅつ)に(は:わ)(全身麻酔:ぜんしんますい)を(掛:か)ける。			197588	zenshinmasuiwokakeru (眠raseru)		
49499	まきかえし	巻き返し、巻きかえし、まき返し		erőre kapás		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196604	makikaeshi		
49500	まきかえし (追い付くこと)	巻き返し、巻きかえし、まき返し		felzárkózás		gaspar	2016-06-02 00:00:00	gaspar	2016-06-02 00:00:00						197595	makikaeshi (追i付kukoto)		
49501	くぐもる	曇る		dünnyög		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197597	kugumoru	3	LHHLL
49502	もくにん	黙認		hallgatólagos beleegyezés		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197601	mokunin		
49503	もくにん	黙認		szemhunyás (hallgatólagos beleegyezés)		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197602	mokunin		
49504	そせい	蘇生		újraélesztés		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197605	sosei		
49505	レオタード			balett-trikó		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197606	reotaado		
49506	レオタード			tornadressz		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197608	reotaado		
49507	レオタード			akrobatatrikó (tornadressz)		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197609	reotaado		
49508	ひとはだ (温かさ)	人肌、人膚		testmelegség		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197615	hitohada (温kasa)		
49509	ひとはだ (人の肌)	人肌、人膚		testbőr		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197616	hitohada (人no肌)		
49510	ひとはだかん	人肌燗、人膚燗		testmeleg szaké		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197617	hitohadakan		
49511	ろうどうせいど	労働制度		munkarend		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197618	roudouseido		
49512	きゅうき	給気		levegőadagolás		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197622	kyuuki	1	HhLLL
49513	おとをたてる	音を立てる、音をたてる		hangot kelt		gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00	kelt たてる:立てる					197625	otowotateru		
49514	おとをたてる (動いて)	音を立てる、音をたてる	箱の中で小さい動物が音を立てた。	motoszkál (zajt kelt)	A dobozban egy kis állat motoszkált.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00			(箱:はこ)の(中:なか)で(小:ちい)さい(動物:どうぶつ)が(音:おと)を(立:た)てた。			197626	otowotateru (動ite)		
49515	おとをたてる	音を立てる、音をたてる	子供が寝ているので音を立てないで！	zajt csap	Alszik a gyerek, ne csapj zajt!	gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00	csap たてる:立てる		(子供:こども)が(寝:ね)ているので(音:おと)を(立:た)てないで！			197627	otowotateru		
49516	おとをたてずに	音を立てずに、音をたてずに		csendesen		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197628	otowotatezuni		
49517	ふかりつ	負荷率		terhelési tényező		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197629	fukaritsu	2	LHLLL
49518	あしばプレート	足場プレート		járólemez		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197630	ashibapureeto		
49519	ティーレンチ	Ｔレンチ		T-kulcs		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197634	teiirenchi		
49520	あんそうおん	暗騒音		háttérzaj		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197635	ansouon	3	LHHLLLL
49521	じくつきワイヤーブラシ	軸付ワイヤーブラシ		drótkorong		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197638	jikutsukiwaiyaaburashi		
49522	おんあつ	音圧		hangnyomás		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197639	on'atsu		
49523	ておしだいしゃ	手押し台車		kézikocsi		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197640	teoshidaisha		
49524	たいさっしょうせい	耐擦傷性		kopásállóság		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197643	taisasshousei		
49525	ねつぼうちょう	熱膨張		hőtágulás		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00	ぼうちょう:膨張 tágulás					197645	netsubouchou	3	LHHLLlLL
49526	でんねつ	伝熱		hővezetés		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197646	dennetsu		
49527	チェックシート			ellenőrzőlap		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197647	chekkushiito		
49528	りょうさん	量産		tömegtermelés		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197650	ryousan		
49529	こしぶくろ	腰袋		övtáska		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197652	koshibukuro		
49530	しんもんしょうごう	指紋照合		ujjlenyomatos azonosítás		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00	しょうごう:照合 azonosítás					197653	shinmonshougou		
49531	ろっかくあなつきポルト	六角穴付きポルト		imbuszcsavar		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197654	rokkakuanatsukiporuto		
49532	にきんこうたいせい	二勤交代制、２勤交代制		kétműszakos rendszer		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197659	nikinkoutaisei		
49533	にこうたいせい	二交代制、２交代制		kétműszakos rendszer		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197660	nikoutaisei		
49534	さんきんこうたいせい	三勤交代制、３勤交代制		háromműszakos rendszer		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197658	sankinkoutaisei		
49535	さんこうたいせい	三交代制、３交代制		háromműszakos rendszer		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197661	sankoutaisei		
49536	ウェッジ			ék		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197663	uejji		
49537	トルクアーム			erőkar		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197666	torukuaamu		
49538	りしょくりつ	離職率		kilépések aránya		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197684	rishokuritsu	3	LHhHLLL
49539	りしょくりつ (ある業界からの)	離職率		pályaelhagyási ráta		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197686	rishokuritsu (aru業界karano)		
49540	りしょくりつ	離職率		felmondási arány		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197688	rishokuritsu	3	LHhHLLL
49541	りしょく (ある業界からの)	離職		pályaelhagyás		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197689	rishoku (aru業界karano)		
49542	りしょくしゃ (ある業界からの)	離職者		pályaelhagyó		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197690	rishokusha (aru業界karano)		
49543	りしょく (ある仕事からの)	離職		munkaviszony megszűnése		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197691	rishoku (aru仕事karano)		
49544	フェンタニル (C₂₂H₂₈N₂O)			fentanil (C₂₂H₂₈N₂O)		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197692	fyentaniru (C₂₂H₂₈N₂O)		
49545	じどうしゃじこ	自動車事故		autóbaleset		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197693	jidoushajiko		
49546	バイクじこ	バイク事故		motorbaleset		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197694	baikujiko		
49547	じてんしゃじこ	自転車事故		biciklibaleset		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197695	jitenshajiko	5	LHHHhHLL
49548	じてんしゃじこ	自転車事故		kerékpárbaleset		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197696	jitenshajiko	5	LHHHhHLL
49549	テレパシーの			telepatikus		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197699	terepashiino		
49550	あゆみよる	歩み寄る、歩みよる、あゆみ寄る	女性に歩み寄った。	odamegy	Odamentem a nőhöz.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00			(女性:じょせい)に(歩:あゆ)み(寄:よ)った。			197704	ayumiyoru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
49551	コールドスリープ			hibernálás		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197719	koorudosuriipu		
49552	じんこうとうみん	人工冬眠		hibernálás		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197720	jinkoutoumin	5	LHHHHLLLL
49553	とうみん (人工冬眠)	冬眠		hibernálás		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197721	toumin (人工冬眠)		
49554	とうみん (人工冬眠)	冬眠		hibernáció		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197722	toumin (人工冬眠)		
49555	しょうひんちしき	商品知識		áruismeret		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197726	shouhinchishiki		
49556	はねまわる	跳ね回る、跳ねまわる、はね回る	網の中で魚は跳ね回った。	ficánkol	A halak ficánkoltak a hálóban.	yuko	2012-11-05 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00			(網:あみ)の(中:なか)で(魚:さかな)(は:わ)(跳:は)ね(回:まわ)った。			197750	hanemawaru	4	LHHHLL
49557	はねまわること	跳ね回ること		ugrabugrálás		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197748	hanemawarukoto		
49558	はねまわること	跳ね回ること		ficánkolás		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197755	hanemawarukoto		
49559	はねまわること	跳ね回ること		hancúrozás		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197756	hanemawarukoto		
49560	しゃかいひょうろん	社会評論		társadalomkritika		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197761	shakaihyouron		
49561	しょうきな	正気な		épelméjű		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197762	shoukina		
49562	うるさいおんな	煩い女、うるさい女		hárpia		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197772	urusaionna		
49563	なんか	軟化		lágyulás		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197778	nanka	1	HLLL
49564	こうそくどこう	高速度鋼		gyorsacél		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197781	kousokudokou	5	LHHHHLLL
49565	ハイス (高速度鋼)			gyorsacél		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197782	haisu (高速度鋼)		
49566	ゆうたいりだつ	幽体離脱		testen kívüli élmény		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197785	yuutairidatsu	5	LHHHHLLL
49567	サーモスイッチ			hőkapcsoló		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197787	saamosuitchi		
49568	サーモスイッチ			termokapcsoló		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197788	saamosuitchi		
49569	フィーディング			adagolás		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197789	fyiideingu		
49570	ひょうじゅんき	標準器		hitelesített mérőeszköz		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197793	hyoujunki	3	LlHHhLLL
49571	ひょうじゅんき (絶対基準)	標準器		etalon		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197795	hyoujunki (絶対基準)		
49572	しがん	志願		jelentkezés		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197798	shigan	1	HLLL
49573	ヘアリボン			hajszalag		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197811	hearibon		
49574	ダモクレスのつるぎ (ダモクレスのけん)	ダモクレスの剣		Damoklész kardja		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197817	damokuresunotsurugi (damokuresunoken)		
49575	ダモクレスのけん	ダモクレスの剣		Damoklész kardja		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197818	damokuresunoken		
49576	せんせんきょうきょうと	戦々恐々と		félelemtől reszketve		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197832	sensenkyoukyouto		
49577	でんかく	殿閣		palota		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197834	denkaku		
49578	ちょっこうざひょうけい	直交座標系		derékszögű koordináta-rendszer		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-04 00:00:00	koordináta-rendszer ざひょうけい:座標系					197860	chokkouzahyoukei		
49579	ねんぴ	燃費		üzemanyag-fogyasztás		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-04 00:00:00						197862	nenpi		
49580	うらんでくる	恨んでくる、恨んで来る		megharagudik (megharagszik)		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-04 00:00:00						197863	urandekuru		
49581	ほしくびにする (頭蓋骨を)	干し首にする	部族は敵の首を切って、干し首にした。	zanzásít	A törzs levágta, és zanzásította az ellenség koponyáját.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-04 00:00:00			(部族:ぶぞく)(は:わ)(敵:てき)の(首:くび)を(切:き)って、(干:ほ)し(首:くび)にした。			197865	hoshikubinisuru (頭蓋骨wo)		
49582	すりむけさせる	擦りむけさせる	靴で踵が擦りむけた。	kidörzsöl	A cipő kidörzsölte a sarkamat.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-04 00:00:00			(靴:くつ)で(踵:かかと)が(擦:す)りむけた。			197866	surimukesaseru		
49583	のびる	伸びる、延びる	この延長コードは隣の部屋まで伸びる。	átér (átnyúlik)	Ez a hosszabbító átér a másik szobába.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			この(延長:えんちょう)コード(は:わ)(隣:となり)の(部屋:へや)まで(伸:の)びる。			197867	nobiru	2	LHLL
49584	のうしゅくする	濃縮する	ウランを濃縮した。	dúsít	Uránt dúsított.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			ウランを(濃縮:のうしゅく)した。			197868	noushukusuru		
49585	すりへる	磨り減る、擦り減る、すり減る	ズボンの膝が磨り減った。	kidörzsölődik	Kidörzsölődött a nadrágom térde.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			ズボンの(膝:ひざ)が(磨:す)り(減:へ)った。			197869	suriheru	3,0	LHHLL,LHHHH
49586	ながれおわる	流れ終わる	フィルムが流れ終わった。	végigpereg	A film végigpergett.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			フィルムが(流:なが)れ(終:お)わった。			197871	nagareowaru		
49587	あさてとりだす	漁って取り出す	ポケットを漁って硬貨を取り出した。	előkotor	Előkotortam egy pénzdarabot a zsebemből.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			ポケットを(漁:あさ)って(硬貨:こうか)を(取:と)り(出:だ)した。			197872	asatetoridasu		
49588	くみあわせる	組み合わせる	両手を組み合わせた。	összekulcsol	Összekulcsolta a kezét.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(両手:りょうて)を(組:く)み(合:あ)わせた。			197873	kumiawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
49589	みきわめる (最後まで見る)	見きわめる、見極める	事の成り行きを見極めた。	végigkövet	Végigkövettem az eseményeket.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(事:こと)の(成:な)り(行:ゆ)きを(見極:みきわ)めた。			197874	mikiwameru (最後made見ru)		
49590	あゆみよる (互いに)	歩み寄る、歩みよる、あゆみ寄る	互いに歩み寄って妥協案を見つけた。	közös nevezőre jut	Közös nevezőre jutva találtak egy kompromisszumos megoldást.	gaspar	2010-07-20 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(互:たが)いに(歩:あゆ)み(寄:よ)って(妥協:だきょう)(案:あん)を(見:み)つけた。			197875	ayumiyoru (互ini)		
49591	はねまわる	跳ね回る、跳ねまわる、はね回る	兎たちは野原を跳ね回っていた。	ugrabugrál	A nyulak ugrabugráltak a mezőn.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(兎:うさぎ)たち(は:わ)(野原:のはら)を(跳:は)ね(回:まわ)っていた。			197876	hanemawaru	4	LHHHLL
49592	うんてんていしする	運転停止する	原発は運転停止した。	leáll	Az atomerőmű leállt.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(原発:げんぱつ)(は:わ)(運転停止:うんてんていし)した。			197877	untenteishisuru		
49593	ききまちがえる	聞き間違える	名前を聞き間違えた。	félreért (félrehall)	Félreértettem a nevét.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(名前:なまえ)を(聞:き)き(間違:まちが)えた。			197878	kikimachigaeru		
49594	しゅっさんがおわる	出産が終わる	夫は廊下で妻の出産が終わるのを待った。	megszül	A férj a folyosón várta, míg a felesége megszül.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(廊下:ろうか)で(妻:つま)の(出産:しゅっさん)が(終:お)わるのを(待:ま)った。			197879	shussangaowaru		
49595	はねまわる (子供たちが)	跳ね回る、跳ねまわる、はね回る	子供たちは芝生で跳ね回っていた。	hancúrozik	A gyerekek hancúroztak a gyepen.	yuko	2011-07-22 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(芝生:しばふ)で(跳:は)ね(回:まわ)っていた。			197880	hanemawaru (子供tachiga)		
49596	ごいんする	誤飲する	子供はボタンを誤飲した。	véletlenül lenyel	A gyerek véletlenül lenyelte a gombot.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)ボタンを(誤飲:ごいん)した。			197881	goinsuru		
49597	ぜい	贅	宴は贅を極めた。	fényűzés	A bankett fényűző volt.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(宴:うたげ)(は:わ)(贅:ぜい)を(極:きわ)めた。			197882	zei	1	HLL
49598	ぜつぼうかん	絶望感	将来が真っ暗になって絶望感に陥った。	letargia	A sötét jövőm miatt letargiába estem.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(将来:しょうらい)が(真:ま)っ(暗:くら)になって(絶望感:ぜつぼうかん)に(陥:おちい)った。			197883	zetsuboukan		
49599	ななめにかぶる	斜めに被る	帽子を斜めに被った。	félrecsap (félrecsapva hord)	Félrecsaptam a kalapomat.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(帽子:ぼうし)を(斜:なな)めに(被:かぶ)った。			197884	nanamenikaburu		
49600	あさてとりだす	漁って取り出す	引き出しをあさって、昔の写真を取り出した。	előbányász	Előbányásztam egy régi fényképet a fiókból.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(引:ひ)き(出:だ)しをあさって、(昔:むかし)の(写真:しゃしん)を(取:と)り(出:だ)した。			197885	asatetoridasu		
49601	よみまちがえる	読み間違える	彼の名前を読み間違えた。	félreolvas	Félreolvastam a nevét.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00	まちがえる:間違える		(彼:かれ)の(名前:なまえ)を(読:よ)み(間違:まちが)えた。			197886	yomimachigaeru	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
49602	みきわめる (最後まで見る)	見きわめる、見極める	彼らの喧嘩が終わるのを見極めた。	végigvár (végigkövet)	Végigvártam míg befejezik a veszekedést.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(彼:かれ)らの(喧嘩:けんか)が(終:お)わるのを(見極:みきわ)めた。			197888	mikiwameru (最後made見ru)		
49603	あゆみよる (近づく)	歩み寄る、歩みよる、あゆみ寄る	彼らは一歩、歩み寄った。	közeledik	Egy lépést közeledtek egymáshoz.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(一歩:いっぽ)、(歩:あゆ)み(寄:よ)った。			197889	ayumiyoru (近zuku)		
49604	しゅっさんする	出産する	彼女は五番目の子供を出産した。	megszül	Megszülte az ötödik gyerekét.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(五番目:ごばんめ)の(子供:こども)を(出産:しゅっさん)した。			197890	shussansuru		
49605	まきかえしをはかる (追い付く)	巻き返しを図る、巻きかえしを図る、まき返しを図る	技術で遅れていた国は巻き返しを図ってきた。	felzárkózik	A technikailag elmaradott ország felzárkózott.	gaspar	2016-06-02 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)で(遅:おく)れていた(国:くに)(は:わ)(巻:ま)き(返:かえ)しを(図:はか)ってきた。			197891	makikaeshiwohakaru (追i付ku)		
49606	かいそうする	回想する	昨日の出来事を繰り返し回想しつづけた。	végigperget (felidéz)	Többször is végigpergettem a tegnapi eseményeket.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00	végigpereg		(昨日:きのう)の(出来事:できごと)を(繰:く)り(返:かえ)し(回想:かいそう)しつづけた。			197892	kaisousuru		
49607	すりへらす	磨り減らす、擦り減らす、すり減らす	机でシャツの肘が擦り減った。	kidörzsöl	Az asztal kidörzsölte az ingem könyökét.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(机:つくえ)でシャツの(肘:ひじ)が(擦:す)り(減:へ)った。			197893	suriherasu	4	LHHHLL
49608	うったえる	訴える	根拠なく彼女を訴えた。	vádaskodik	Alaptalanul vádaskodott a nő ellen.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(根拠:こんきょ)なく(彼女:かのじょ)を(訴:うった)えた。			197894	uttaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
49609	もくにんする	黙認する	検事は政治家の違法行為を黙認した。	szemet huny (hallgatólagosan beleegyezik)	Az ügyészek szemet hunytak a politikus törvénysértése felett.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(検事:けんじ)(は:わ)(政治家:せいじか)の(違法:いほう)(行為:こうい)を(黙認:もくにん)した。			197895	mokuninsuru		
49610	うんてんていしさせる	運転停止させる	機械の運転を停止させた。	leállít	Leállítottam a gépet.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(機械:きかい)の(運転:うんてん)を(停止:ていし)させた。			197896	untenteishisaseru		
49611	ききまちがえる	聞き間違える	歌詞を聞き間違えた。	félrehall	Félrehallottam a dalszöveget.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00	まちがえる:間違える		(歌詞:かし)を(聞:き)き(間違:まちが)えた。			197897	kikimachigaeru		
49612	ふりきる (振り放す)	振り切る	泥棒は追ってくる者を振り切った。	leráz (magáról)	A tolvaj lerázta az üldözőit.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(追:お)ってくる(者:もの)を(振:ふ)り(切:き)った。			197898	furikiru (振ri放su)		
49613	のうしゅくする	濃縮する	溶液を濃縮した。	feldúsít	Feldúsította az oldatot.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(溶液:ようえき)を(濃縮:のうしゅく)した。			197899	noushukusuru		
49614	かすかにおとをたてる	微かに音を立てる	窓ガラスは微かに音を立てた。	megzörren	Az ablaküveg megzörrent.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(窓:まど)ガラス(は:わ)(微:かす)かに(音:おと)を(立:た)てた。			197900	kasukaniotowotateru		
49615	わたりきる	渡りきる	船は海を渡りきった。	átér (átkel)	A hajó átért a tengeren.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(海:うみ)を(渡:わた)りきった。			197902	watarikiru		
49616	りしょくする	離職する	製造業を離職した。	elhagy (pályát)	Elhagyta a termelőipari pályát.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(製造業:せいぞうぎょう)を(離職:りしょく)した。			197903	rishokusuru		
49617	とおりすぎる	通り過ぎる	車はトンネルを通り過ぎた。	átér (átbújik)	Az autó átért az alagúton.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)トンネルを(通:とお)り(過:す)ぎた。			197904	toorisugiru	5	LHHHHLL
49618	ふりはなす	振り離す、振り放す、振離す、振放す	追ってきた熊を振り離した。	leráz (magáról)	Leráztam az üldöző medvét.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(追:お)ってきた(熊:くま)を(振:ふ)り(離:はな)した。			197905	furihanasu	4	LHHHLL
49619	こえる	超える、越える	国境を越えた。	átér (áthág)	Átértem a határon.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2016-06-04 00:00:00			(国境:こっきょう)を(越:こ)えた。			197910	koeru	2	LHLL
49620	せいおんの	静音の		zörejmentes		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197922	seionno		
49621	しゃしんかん	写真館		fotószalon		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197921	shashinkan	2	LlHLLLL
49622	しゃしんかん	写真館		fényképész (üzlete)		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197925	shashinkan	2	LlHLLLL
49623	ごほう (文法)	語法		nyelvtan		gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2016-06-05 00:00:00						197931	gohou (文法)		
49624	ごほう (言葉)	語法		nyelvezet		gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2016-06-05 00:00:00						197932	gohou (言葉)		
49625	ガラスざいく	ガラス細工		üvegdíszítés		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197935	garasuzaiku		
49626	ガラスざいく	ガラス細工		díszüveg		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197934	garasuzaiku		
49627	ガラスざいく	ガラス細工		üvegmunka		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197936	garasuzaiku		
49628	そくおん (小さいつ)	促音		gégezárhang		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197937	sokuon (小saitsu)		
49629	おやつ (お十時)	お八、お八つ、御八つ		tízórai		gaspar	2015-04-30 00:00:00		2015-04-30 00:00:00						118695	oyatsu (o十時)		
49630	おやつ (間食に甘い物を食べること)	お八、お八つ、御八つ		nassolás		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197940	oyatsu (間食ni甘i物wo食berukoto)		
49631	きかくあんない	企画案内		projekt-tájékoztató		gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2016-06-05 00:00:00						197951	kikakuannai		
49632	せいためんたい	正多面体		szabályos poliéder		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197952	seitamentai		
49633	イオンこうかんすい	イオン交換水		ioncserélt víz		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197954	ionkoukansui		
49634	ひじょうアラーム	非常アラーム		vészjelzés		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197960	hijouaraamu		
49635	ひじょうアラーム	非常アラーム		vészjelző		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197961	hijouaraamu		
49636	コルゲートチューブ			gégecső		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197962	korugeetochuubu		
49637	コルゲートチューブ			bordás cső		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197963	korugeetochuubu		
49638	ダイヤフラム			diafragma		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197964	daiyafuramu		
49639	むさいしょく	無彩色		akromatikus fény		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197965	musaishoku	2	LHLLlLL
49640	プラスチックハンマー			gumikalapács		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197966	purasuchikkuhanmaa		
49641	よびこむ	呼び込む、呼びこむ、呼込む	店は客を呼び込んだ。	behív (toborozva)	Az üzlet behívta az utcáról a kuncsaftokat.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2016-06-05 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(客:きゃく)を(呼:よ)び(込:こ)んだ。			197968	yobikomu	3	LHHLL
49642	ボイラーハウス			kazánház		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197970	boiraahausu		
49643	まやくをつかうひと	麻薬を使う人		drogos		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197974	mayakuwotsukauhito		
49644	にくかこうひん	肉加工品		húskészítmény		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197976	nikukakouhin		
49645	ふらふらあるく	ふらふら歩く		téblábol (bóklászik)		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197978	furafuraaruku		
49646	きんぞくばん	金属板		fémlap (fémlemez)		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197987	kinzokuban		
49647	けんきゅうしつ	研究室		kutatólabor		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						198002	kenkyuushitsu	3	LHHhLLLL
49648	けんきゅうしつ	研究室		kutatólaboratórium (szoba)		gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2016-06-05 00:00:00						198004	kenkyuushitsu	3	LHHhLLLL
49649	けんきゅうじょ	研究所		kutatóintézet		gaspar	2009-02-18 00:00:00		2009-02-18 00:00:00						39431	kenkyuujo	5,0	LHHhHHhL,LHHhHHhH
49650	けんきゅうじょ	研究所		kutatólaboratórium (intézet)		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						198005	kenkyuujo	5,0	LHHhHHhL,LHHhHHhH
49651	きしゃかいけん	記者会見		sajtókonferencia		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						198006	kishakaiken	3	LHhHLLLL
49652	かのうにする	可能にする	この技術は病気の早期発見を可能にする。	lehetővé tesz	Ez a technológia lehetővé teszi a betegségek korai felismerését.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2016-06-05 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(病気:びょうき)の(早期発見:そうきはっけん)を(可能:かのう)にする。			198018	kanounisuru		
49653	まやくしょうじょうがでる	麻薬症状が出る	ドラッグをやっていた人に麻薬症状が出た。	betép	A drogos betépett.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2016-06-05 00:00:00			ドラッグをやっていた(人:ひと)に(麻薬症状:まやくしょうじょう)が(出:で)た。			198019	mayakushoujougaderu		
49654	とびたつ	飛び立つ、飛びたつ	日本からハンガリーに飛びたった。	elrepül	Elrepültem Japánból Magyarországra.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-06-05 00:00:00			(日本:にほん)からハンガリーに(飛:と)びたった。			198020	tobitatsu	3	LHHLL
49655	もどる (常に)	戻る	渡り鳥は秋に飛び立った巣に戻る。	visszajár	A költözőmadarak visszajárnak az ősszel elhagyott fészkükre.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2016-06-05 00:00:00			(渡:わた)り(鳥:どり)(は:わ)(秋:あき)に(飛:と)び(立:た)った(巣:す)に(戻:もど)る。			198021	modoru (常ni)		
49656	うでがよい	腕がよい、腕が良い	このシェフは腕が良い。	ügyes kezű	Ez a szakács ügyes kezű.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2016-06-05 00:00:00	kéz		このシェフ(は:わ)(腕:うで)が(良:よ)い。			198022	udegayoi		
49657	おぼれるほどもつ	溺れるほど持つ	その国は石油を溺れるほど持っている。	dúskál	Az ország dúskál az olajban.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2016-06-05 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)(石油:せきゆ)を(溺:おぼ)れるほど(持:も)っている。			198025	oboreruhodomotsu		
49658	かえすべき	返すべき	借金は返すべきだ。	visszajár	A kölcsön visszajár.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2016-06-05 00:00:00			(借金:しゃっきん)(は:わ)(返:かえ)すべきだ。			198027	kaesubeki		
49659	さいけつする	採血する	医者は患者から採血した。	vérmintát vesz	Az orvos vérmintát vett a betegtől.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2016-06-05 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)から(採血:さいけつ)した。			198028	saiketsusuru	1	HLLLLLL
49660	かえる (出発する)	帰る	友達の所から帰った。	hazaindul	Hazaindultam a barátomtól.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2016-06-05 00:00:00			(友達:ともだち)の(所:ところ)から(帰:かえ)った。			198029	kaeru (出発suru)		
49661	やまほどもつ	山ほど持つ	彼はお金を山ほど持っている。	dúskál	Dúskál a pénzben.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2016-06-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)を(山:やま)ほど(持:も)っている。			198032	yamahodomotsu		
49662	れんしゅうする	練習する	明日のスピーチを練習した。	elgyakorol	Elgyakoroltam a holnapi beszédet.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2016-06-05 00:00:00			(明日:あした)のスピーチを(練習:れんしゅう)した。			198034	renshuusuru		
49663	おもいだす	思い出す	昨年の夏の旅行を思い出した。	visszaemlékszik	Visszaemlékeztem a múlt évi nyaralásomra.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2016-06-05 00:00:00			(昨年:さくねん)の(夏:なつ)の(旅行:りょこう)を(思:おも)い(出:だ)した。			198035	omoidasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
49664	たくさんの (俗語)	沢山の	沢山のことを忘れた。	csomó	Egy csomó mindent elfelejtettem.	gaspar	2016-06-04 00:00:00	krampusz	2016-06-05 00:00:00			(沢山:たくさん)のことを(忘:わす)れた。			198036	takusanno (俗語)		
49665	おどかす	脅かす、嚇かす、威かす	経済学者は経済危機を予測して人を脅かした。	rémiszt	A közgazdászok gazdasági válsággal rémisztgették az embereket.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2016-06-05 00:00:00			(経済学者:けいざいがくしゃ)(は:わ)(経済危機:けいざいきき)を(予測:よそく)して(人:ひと)を(脅:おど)かした。			198037	odokasu	0,3	LHHHH,LHHLL
49666	ききとれない	聞き取れない	雑音で彼の話は聞き取れなかった。	kivehetetlen	A zajban kivehetetlen volt, amit mondott.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2016-06-05 00:00:00			(雑音:ざつおん)で(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(聞:き)き(取:と)れなかった。			198041	kikitorenai		
49667	みえない	見えない	霧で自転車は見えなかった。	kivehetetlen	A ködben a kerékpáros kivehetetlen volt.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2016-06-05 00:00:00			(霧:きり)で(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(見:み)えなかった。			198042	mienai		
49668	かける	掛ける、架ける、懸ける	絵を壁にかけた。	felakaszt	Felakasztottam a képet a falra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00			(絵:え)を(壁:かべ)にかけた。			198045	kakeru	2	LHLL
49669	かける	掛ける、架ける、懸ける	洋服をハンガーに掛けて下さい。	akaszt	Akassza a ruháját a fogasra!	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00			(洋服:ようふく)をハンガーに(掛:か)けて(下:くだ)さい。			198046	kakeru	2	LHLL
49670	かける	掛ける、架ける、懸ける	結婚式の写真を壁にかけた。	felfüggeszt (felakaszt)	Az esküvői képet felfüggesztette a falra.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(写真:しゃしん)を(壁:かべ)にかけた。			198047	kakeru	2	LHLL
49671	かける	掛ける、架ける、懸ける	カーテンを掛けた。	felköt (lógat)	Felkötöttem a függönyt.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00			カーテンを(掛:か)けた。			198048	kakeru	2	LHLL
49672	かける	掛ける、架ける、懸ける	眼鏡をかけた。	feltesz	Feltette a szemüvegét.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00			(眼鏡:めがね)をかけた。			198049	kakeru	2	LHLL
49673	どういしょ	同意書		beleegyezés		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198050	douisho		
49674	どういしょ	同意書		jóváhagyás (beleegyezés)		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198051	douisho		
49675	セレブリティー			celeb		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198053	sereburiteii		
49676	セレブ (セレブリティー)			celeb		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00						198054	serebu (sereburiteii)		
49677	もっこりする			kidudorodik		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198055	mokkorisuru		
49678	ほうげん	方言		tájnyelv		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198056	hougen	3,0	LHHLL,LHHHH
49679	しあげ	仕上げ		utómunkálat		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198057	shiage		
49680	しゃっきんとり	借金取り		pénzbehajtó (adósságbehajtó)		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198063	shakkintori	3	LlHHLLLL
49681	しゃっきんとり	借金取り		adósságbehajtó		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198064	shakkintori	3	LlHHLLLL
49682	かんげいかいじょう	歓迎会場		fogadóterem		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198065	kangeikaijou		
49683	きんことびら	金庫扉		páncélajtó		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198067	kinkotobira		
49684	けだるそうに	気だるそうに、気怠そうに		lomhán		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198071	kedarusouni		
49685	だるそうな	怠そうな		tunya		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198072	darusouna		
49686	だるそうに	怠そうに		tunyán		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198073	darusouni		
49687	べんりあやめいたせいかつ	便利屋めいた生活		ezermesterkedés		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198079	benriayameitaseikatsu		
49688	ねんえき (ネバネバした物)	粘液		ragacs		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00						198084	nen'eki (nebanebashita物)		
49689	ちしつちょうさ	地質調査		talajvizsgálat		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198086	chishitsuchousa	4	LHHHhLLL
49690	ちしつちょうさ	地質調査		földtani vizsgálat		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198087	chishitsuchousa	4	LHHHhLLL
49691	シャツのポケット			ingzseb		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198089	shatsunopoketto		
49692	ぎんか	銀貨		ezüstérme		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198098	ginka	1	HLLL
49693	ラジオをきくこと	ラジオを聴くこと、ラジオを聞くこと		rádióhallgatás		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00						198108	rajiowokikukoto		
49694	かんごふ	看護婦		nővérke		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198123	kangofu	3	LHHLL
49695	わりこむひと	割り込む人		befurakodó		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198130	warikomuhito		
49696	ぎりのしまい	義理の姉妹		mostohanővér		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198138	girinoshimai		
49697	ぎけいていしまい	義兄弟姉妹		mostohatestvér		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198140	gikeiteishimai		
49698	ぎけいていしまい	義兄弟姉妹		féltestvér		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198141	gikeiteishimai		
49699	にじいろ	虹色		szivárványszín		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198142	nijiiro		
49700	しょうひんのサンプル	商品のサンプル		áruminta		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198150	shouhinnosanpuru		
49701	キープリレー			öntartó relé		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00	relé リレー					198154	kiipuriree		
49702	オーリング	Oリング		tömítőgyűrű		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00						198156	ooringu		
49703	ぼうえんシート	防炎シート		tűzálló ponyva		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198157	bouenshiito		
49704	ソリッドステートリレー			szilárdtest relé		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00						198160	soriddosuteetoriree		
49705	せんようこうぐ	専用工具		célszerszám		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198161	sen'youkougu		
49706	さしつかえる	差し支える、差支える	飲むと仕事に差し支える。	rovására megy (valaminek)	A munka rovására megy az ivás.	gaspar	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00	rovás megy		(飲:の)むと(仕事:しごと)に(差:さ)し(支:つか)える。			198162	sashitsukaeru	0,5,4	LHHHHHH,LHHHHLL,LHHHLLL
49707	さしつかえる	差し支える、差支える	過去にしたミスが昇進に差し支えた。	akadályoz	A múltban elkövetett hibája akadályozta az előmenetelben.	gaspar	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00			(過去:かこ)にしたミスが(昇進:しょうしん)に(差:さ)し(支:つか)えた。			198163	sashitsukaeru	0,5,4	LHHHHHH,LHHHHLL,LHHHLLL
49708	さしつかえる	差し支える、差支える	差し支えなければ貴方と少しお話したいのですが。	feltart	Szeretnék néhány szót váltani önnel, ha nem tartom fel!	gaspar	2009-02-09 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00			(差:さ)し(支:つか)えなければ(貴方:あなた)と(少:すこ)しお(話:はな)したいのですが。			198164	sashitsukaeru	0,5,4	LHHHHHH,LHHHHLL,LHHHLLL
49709	さしつかえる	差し支える、差支える	差し支えがなければ参加したいと思います。	terhére van	Ha nem vagyok terhére, én is részt akarok venni!	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00	teher		(差:さ)し(支:つか)えがなければ(参加:さんか)したいと(思:おも)います。			198166	sashitsukaeru	0,5,4	LHHHHHH,LHHHHLL,LHHHLLL
49710	ツインテール			kettős copf		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00						198169	tsuinteeru		
49711	ツインテール			dupla copf		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00	copf テール					198170	tsuinteeru		
49712	こがたき	小型機		kisgép (kis repülőgép)		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00						198193	kogataki		
49713	せいおんの	静音の	この扇風機は静音です。	zajmentes	Ez a ventilátor zajmentes.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00			この(扇風機:せんぷうき)(は:わ)(静音:せいおん)です。			198195	seionno		
49714	あける	開ける	封筒を開けた。	felnyit	Felnyitottam a borítékot.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00			(封筒:ふうとう)を(開:あ)けた。			198198	akeru		
49715	いや	否	『あなたは外食する？』『いや、自炊する。』	dehogy	Maga is étteremben eszik? Nem, dehogy! Én magam főzök.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			『あなた(は:わ)(外食:がいしょく)する？』『いや、(自炊:じすい)する。』			198199	iya	1	HLL
49716	せんもんである	専門である	この医師は胃が専門です。	specializálódik	Ez az orvos a gyomorbetegségekre specializálódott.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			この(医師:いし)(は:わ)(胃:い)が(専門:せんもん)です。			198200	senmondearu		
49717	いや	否	この技術で利益は２倍、いや３倍に増える。	sőt (megkockáztatom)	Ezzel a technológiával két, sőt megkockáztatom, háromszorosára nő majd a profit.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)で(利益:りえき)(は:わ)(２倍:にばい)、いや(３倍:さんばい)に(増:ふ)える。			198201	iya	1	HLL
49718	とんでくる	飛んでくる、飛んで来る	どこからか鳥が飛んできた。	iderepül	Valahonnan iderepült egy madár.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			どこからか(鳥:とり)が(飛:と)んできた。			198202	tondekuru		
49719	ものたりなさ	物足りなさ	デザートを食べないと物足りない。	hiányérzet	Ha nem eszem desszertet, hiányérzetem támad.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			デザートを(食:た)べないと(物足:ものた)りない。			198204	monotarinasa		
49720	ラジオつうしん	ラジオ通信	ラジオ通信の歴史を学んだ。	rádiózás (rádiókapcsolat)	A rádiózás történetéről tanultam.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			ラジオ(通信:つうしん)の(歴史:れきし)を(学:まな)んだ。			198206	rajiotsuushin		
49721	とんでくる	飛んでくる、飛んで来る	事故現場に警察が飛んできた。	ott terem (azonnal ott terem)	A rendőrség a baleset helyszínén termett.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00	terem		(事故:じこ)(現場:げんば)に(警察:けいさつ)が(飛:と)んできた。			198207	tondekuru		
49722	うたがう (信じられない)	疑う	人々は疑うように話を聞いていた。	hitetlenkedik	Az emberek hitetlenkedve hallgatták a történetet.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			(人々:ひとびと)(は:わ)(疑:うたが)うように(話:はなし)を(聞:き)いていた。			198208	utagau (信jirarenai)		
49723	ひみつげんしゅ	秘密厳守	会社は秘密厳守を要求した。	titoktartás	A vállalat titoktartásra kötelezett.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(秘密厳守:ひみつげんしゅ)を(要求:ようきゅう)した。			198209	himitsugenshu	4	LHHHLLlL
49724	わりこむひと	割り込む人	列に割り込む人が嫌い。	betolakodó (befurakodó)	Nem szeretem a sorba betolakodókat.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			(列:れつ)に(割:わ)り(込:こ)む(人:ひと)が(嫌:きら)い。			198212	warikomuhito		
49725	あつめる (やじうまを)	集める	大声をあげて野次馬を集めた。	odacsődít	Kiabálásával odacsődítette az embereket.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			(大声:おおごえ)をあげて(野次馬:やじうま)を(集:あつ)めた。			198213	atsumeru (yajiumawo)		
49726	きけんをおかす	危険を犯す	学者はこの論文で自分が愚かに見える危険を犯した。	megkockáztat	A tudós azzal az értekezésével megkockáztatta, hogy bolondnak nézik.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			(学者:がくしゃ)(は:わ)この(論文:ろんぶん)で(自分:じぶん)が(愚:おろ)かに(見:み)える(危険:きけん)を(犯:おか)した。			198214	kikenwookasu		
49727	ふやすこと	増やすこと	彼はお金を増やすことしか考えない。	gyarapítás	Csak a vagyona gyarapításán jár az esze.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)を(増:ふ)やすことしか(考:かんが)えない。			198215	fuyasukoto		
49728	さしつかえる	差し支える、差支える	悪天候は工事に差し支えた。	hátráltat	A rossz időjárás hátráltatta a munkát.	gaspar	2009-02-09 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			(悪天候:あくてんこう)(は:わ)(工事:こうじ)に(差:さ)し(支:つか)えた。			198217	sashitsukaeru	0,5,4	LHHHHHH,LHHHHLL,LHHHLLL
49729	たおれかかる	倒れかかる	採血の後倒れかかった。	ájuldozik	A vérvétel után ájuldozott.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			(採血:さいけつ)の(後:あと)(倒:たお)れかかった。			198218	taorekakaru	5	LHHHHLL
49730	ラジオをきくこと	ラジオを聴くこと、ラジオを聞くこと	最近ラジオを聴く時間はない。	rádiózás (rádióhallgatás)	Mostanában nem marad időm a rádiózásra.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			(最近:さいきん)ラジオを(聴:き)く(時間:じかん)(は:わ)ない。			198220	rajiowokikukoto		
49731	まっくらになる	真っ暗になる、真暗になる	目の前が真っ暗になった。	elsötétül	Elsötétült előtte a világ.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			(目:め)の(前:まえ)が(真:ま)っ(暗:くら)になった。			198221	makkuraninaru		
49732	かっとなる (俗語)		私が遅く帰ったので妻はかっとなった。	bepörög	A feleségem bepörgött, mert későn jöttem haza.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			(私:わたし)が(遅:おそ)く(帰:かえ)ったので(妻:つま)(は:わ)かっとなった。			198222	kattonaru (俗語)		
49733	おおげさにふるまう	大袈裟に振る舞う	足を引っ掛けられた選手はちょっと大げさに振る舞った。	rájátszik	A felrúgott játékos egy kicsit rájátszott.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			(足:あし)を(引:ひ)っ(掛:か)けられた(選手:せんしゅ)(は:わ)ちょっと(大:おお)げさに(振:ふ)る(舞:ま)った。			198223	oogesanifurumau		
49734	せいげんそくど	制限速度	車は制限速度を越えた。	sebességhatár (sebességkorlátozás)	A kocsi túllépte a sebességhatárt.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(制限速度:せいげんそくど)を(越:こ)えた。			198224	seigensokudo	5	LHHHHLLL
49735	けしょうする	化粧する	彼女は化粧をした。	kikozmetikáz	A nő kikozmetikázta az arcát.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2016-06-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(化粧:けしょう)をした。			198225	keshousuru	2	LHhLLLL
49736	いっしんきょう	一神教		monoteizmus (egyistenhit)		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198227	isshinkyou		
49737	いっしんろん	一神論		monoteizmus		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198228	isshinron	3	LHHLLLL
49738	ぜんじん	全人		kiteljesedett ember		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198230	zenjin		
49739	いしのちょうこく	石の彫刻		kőfaragvány		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198231	ishinochoukoku		
49740	ぎっくりごし	ぎっくり腰		derékzsába		gaspar	2015-10-03 00:00:00		2015-10-03 00:00:00						141659	gikkurigoshi	4	LHHHLLL
49741	ぎっくりごし	ぎっくり腰		lumbágó (derékzsába)		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198233	gikkurigoshi	4	LHHHLLL
49742	かじき	梶木、旗魚		kardhal		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198238	kajiki	1	HLLL
49743	ふん (像の鼻の先端)	吻		ormányvég		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198237	fun (像no鼻no先端)		
49744	ふん (かじきの)	吻		kard (kardhal megnyúlt felső állkapcsa)		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198239	fun (kajikino)		
49745	ふん (昆虫の)	吻		szívószerv		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00						198240	fun (昆虫no)		
49746	ふん (昆虫の)	吻		szívócső (szívószerv)		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00						198241	fun (昆虫no)		
49747	しんにゅうしゃ	侵入者	侵入者は現行犯で捕らえられた。	betolakodó (behatoló)	A helyszínen elfogták a betolakodót.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	yuko	2016-06-06 00:00:00			(侵入者:しんにゅうしゃ)(は:わ)(現行:げんこう)(犯:はん)で(捕:と)らえられた。			198243	shinnyuusha		
49748	ねばねばしたもの	ネバネバした物	ネバネバした物は手から落ちなかった。	ragacs	Nem jött le a ragacs a kezemről.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	yuko	2016-06-06 00:00:00			ネバネバした(物:もの)(は:わ)(手:て)から(落:お)ちなかった。			198244	nebanebashitamono		
49749	やかた (貴族の屋敷)	屋形、館		nemesi kastély		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130996	yakata (貴族no屋敷)		
49750	やかた	屋形、館		kúria (kastély)		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198245	yakata		
49751	さいこうさい	最高裁		kúria (legfelsőbb bíróság)		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198246	saikousai	3	LHHLLLL
49752	はねじねずみ	跳地鼠		elefántcickány (Macroscelidea)		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198247	hanejinezumi	4	LHHHLLL
49753	とがりねずみ	尖鼠		cickány (Soricomorpha)		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198248	togarinezumi	4	LHHHLLL
49754	こま	小間		fülke		gaspar	2016-06-07 00:00:00	gaspar	2016-06-07 00:00:00						198250	koma	1,2,0	HLL,LHL,LHH
49755	さんかくこま	三角小間		orommező		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198251	sankakukoma	5	LHHHHLL
49756	ティンパナム			timpanon		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198253	teinpanamu		
49757	さんかくこま	三角小間		timpanon (orommező)		gaspar	2016-06-07 00:00:00	gaspar	2016-06-07 00:00:00						198254	sankakukoma	5	LHHHHLL
49758	すいせい	水性		víz alapú		gaspar	2016-06-07 00:00:00	gaspar	2016-06-07 00:00:00						198262	suisei		
49759	あなけい	穴径		furatátmérő		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198263	anakei		
49760	ちょうれい	朝礼		eligazítás (reggel az iskolában, munkahelyen)		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75642	chourei		
49761	ちょうれい	朝礼		reggeli eligazítás		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198265	chourei		
49762	しゅうれい	終礼		műszak végi eligazítás		gaspar	2016-06-07 00:00:00	gaspar	2016-06-07 00:00:00	eligazítás					198266	shuurei		
49763	ジョブデスクリプション (職務記述書)			munkaköri leírás		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198267	jobudesukuripushon (職務記述書)		
49764	デジタルボルトメーター			digitális voltmérő		gaspar	2016-06-07 00:00:00	gaspar	2016-06-07 00:00:00	voltmérő					198269	dejitaruborutomeetaa		
49765	デジボル (デジタルボルトメーター)			digitális voltmérő		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00	voltmérő					198270	dejiboru (dejitaruborutomeetaa)		
49766	せっさくりょく	切削力		forgácsolóerő		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198274	sessakuryoku		
49767	せいけつ	錆穴		átrozsdásodás (rozsdalyuk)		gaspar	2016-06-07 00:00:00	gaspar	2016-06-07 00:00:00						198276	seiketsu		
49768	せいけつ	錆穴		rozsdalyuk		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198277	seiketsu		
49769	めくらせん	盲せん、盲栓、メクラ栓		vakdugó		gaspar	2016-06-07 00:00:00	gaspar	2016-06-07 00:00:00						198279	mekurasen		
49770	めくらプラグ (盲栓)	盲プラグ		vakdugó		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198280	mekurapuragu (盲栓)		
49771	きはつせいぶっしつ	揮発性物質		illóanyag		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198281	kihatsuseibusshitsu	6	LHHHHHLLLL
49772	ぜつえんていこう	絶縁抵抗		szigetelési ellenállás		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198282	zetsuenteikou	5	LHHHHLLLL
49773	ぼつぜん	没前、歿前		életében		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198285	botsuzen		
49774	ぼつご	没後、歿後	今年は偉大な作曲家没後１００周年である。	halála után	Ma van a híres zeneszerző halálának 100. évfordulója.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2016-06-07 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(偉大:いだい)な(作曲家:さっきょくか)(没後:ぼつご)(１００:ひゃく)(周年:しゅうねん)である。			198286	botsugo	1,0	HLLL,LHHH
49775	ぼつぜん	没前、歿前		halála előtt		gaspar	2016-06-07 00:00:00	gaspar	2016-06-07 00:00:00						198287	botsuzen		
49776	わせい	和製		japán gyártmány		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198289	wasei	1	HLLL
49777	ポツポツとおちる	ポツポツと落ちる、ポツポツと堕ちる、ポツポツと墜ちる、ポツポツと落る	木から栗がポツポツと落ちていた。	potyog	A fáról potyogtak a gesztenyék.	gaspar	2016-06-07 00:00:00	krampusz	2016-06-07 00:00:00	おちる:落ちる		(木:き)から(栗:くり)がポツポツと(落:お)ちていた。			198294	potsupotsutoochiru		
49778	ていきよきん	定期預金		lekötés (bankban)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1410	teikiyokin	3	LHHLLLL
49779	しんせき (あらゆる)	親戚		retyerutya (rokon)		gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2016-06-08 00:00:00						198298	shinseki (arayuru)		
49780	ハチノスのにこみ (牛胃)	ハチノスの煮込み、蜂の巣の煮込み		pacalpörkölt		gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2016-06-08 00:00:00						198303	hachinosunonikomi (牛胃)		
49781	はめつ	破滅		kárhozat (pusztulás)		gaspar	2016-06-08 00:00:00		2016-06-08 00:00:00						198308	hametsu		
49782	きんぞくせいのどうぐ	金属製の道具		fémszerszám		gaspar	2016-06-08 00:00:00		2016-06-08 00:00:00						198315	kinzokuseinodougu		
49783	ちょちく	貯蓄		felhalmozás		gaspar	2016-06-08 00:00:00		2016-06-08 00:00:00						198316	chochiku		
49784	りいん	吏員		tisztviselő		gaspar	2016-06-08 00:00:00		2016-06-08 00:00:00						198329	riin	1	HLLL
49785	あおみどり (ターコイズブルー)	青緑		türkizkék		gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2016-06-08 00:00:00						198332	aomidori (taakoizuburuu)		
49786	きんじょのおんな	近所の女		szomszédasszony		gaspar	2016-06-08 00:00:00		2016-06-08 00:00:00						198333	kinjonoonna		
49787	じゅうしょろく	住所録		címlista (címjegyzék)		gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2016-06-08 00:00:00						198337	juushoroku	3	LlHHhLLL
49788	わかれのあいさつ	別れの挨拶		búcsúzkodás		gaspar	2016-06-08 00:00:00		2016-06-08 00:00:00						198343	wakarenoaisatsu		
49789	ワイがたたんし	Ｙ型端子		villás kábelsaru		gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2016-06-08 00:00:00	kábelsaru たんし:端子					198348	waigatatanshi		
49790	あっちゃくたんし	圧着端子		saru (kábelsaru)		gaspar	2015-06-08 00:00:00	gaspar	2016-06-08 00:00:00						198349	atchakutanshi	5	LHHhHHLLL
49791	そうこのたてもの	倉庫の建物		raktárépület		gaspar	2016-06-08 00:00:00		2016-06-08 00:00:00						198350	soukonotatemono		
49792	がんぐろ	顔黒		sötétre barnult bőrű		gaspar	2016-06-08 00:00:00		2016-06-08 00:00:00						198351	ganguro		
49793	とびたつ	飛び立つ、飛びたつ	鳥は飛び立った。	felröppen	A madár felröppent.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2016-06-08 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(飛:と)び(立:た)った。			198367	tobitatsu	3	LHHLL
49794	みぶるいする (恐ろしさで)	身震いする	その光景を見て身震いした。	elborzad	Elborzadtam a látványtól.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2016-06-08 00:00:00			その(光景:こうけい)を(見:み)て(身震:みぶる)いした。			198368	miburuisuru (恐roshisade)		
49795	ゆれ	揺れ	バスの揺れで眠くなった。	himbálózás	A busz himbálózásától elálmosodtam.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2016-06-08 00:00:00			バスの(揺:ゆ)れで(眠:ねむ)くなった。			198370	yure		
49796	うしろにねじあげる	後ろに捩じ上げる、後ろに捩上げる	両手を後ろに捩じ上げて手錠を掛けた。	hátracsavar	Hátracsavarták a kezét, és megbilincselték.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2016-06-08 00:00:00	ねじあげる:捩じ上げる		(両手:りょうて)を(後:うし)ろに(捩:ね)じ(上:あ)げて(手錠:てじょう)を(掛:か)けた。			198371	ushironinejiageru		
49797	おしよせる (人が)	押し寄せる	事故現場に野次馬が押し寄せてきた。	sereglik	A baleset helyszínére sereglettek a bámészkodók.	yuko	2012-02-04 00:00:00	krampusz	2016-06-08 00:00:00			(事故:じこ)(現場:げんば)に(野次馬:やじうま)が(押:お)し(寄:よ)せてきた。			198372	oshiyoseru (人ga)		
49798	よせあう	寄せ合う	唇を寄せ合った。	összeérint	Összeérintették az ajkukat.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2016-06-08 00:00:00			(唇:くちびる)を(寄:よ)せ(合:あ)った。			198375	yoseau	3	LHHLL
49799	あざけりの	嘲りの	嘲りの笑いをした。	kaján (gúnyos)	Kajánul nevetett.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2016-06-08 00:00:00			(嘲:あざけ)りの(笑:わら)いをした。			198376	azakerino		
49800	よがあける	夜が明ける	夜が明けた。	megvirrad	Megvirradt.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2016-06-08 00:00:00			(夜:よ)が(明:あ)けた。			198377	yogaakeru		
49801	みをおこす	身を起こす	病人はベッドで身を起こした。	feltámaszkodik	A beteg feltámaszkodott az ágyon.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2016-06-08 00:00:00	おこす:起こす		(病人:びょうにん)(は:わ)ベッドで(身:み)を(起:お)こした。			198378	miwookosu		
49802	あつまってくる	集まってくる、集まって来る	祭りを見に遠くからも人が集まってきた。	odasereglik	A fesztiválra messze földről is odasereglettek az emberek.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2016-06-08 00:00:00	sereglik		(祭:まつ)りを(見:み)に(遠:とお)くからも(人:ひと)が(集:あつ)まってきた。			198379	atsumattekuru		
49803	みをおこす	身を起こす	芝生で寝そべっている人は身を起こした。	felül (feltámaszkodik)	A gyepen heverő ember felült.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2016-06-08 00:00:00	おこす:起こす		(芝生:しばふ)で(寝:ね)そべっている(人:ひと)(は:わ)(身:み)を(起:お)こした。			198380	miwookosu		
49804	おどりのステップ	踊りのステップ	踊りのステップを踏んだ。	tánclépés	Tánclépéseket tettem.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2016-06-08 00:00:00			(踊:おど)りのステップを(踏:ふ)んだ。			198381	odorinosuteppu		
49805	かいじょけん	介助犬		segítőkutya		gaspar	2016-06-08 00:00:00		2016-06-08 00:00:00						198382	kaijoken	3	LHHhLLL
49806	せっしょくさせる	接触させる	二本の電線を接触させた。	összeérint	Összeérintettem a két vezetéket.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	yuko	2016-06-08 00:00:00	せっしょくする:接触する		(二:に)(本:ほん)の(電線:でんせん)を(接触:せっしょく)させた。			198386	sesshokusaseru		
49807	とうか (たいまつ)	灯火		fáklya		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198396	touka (taimatsu)		
49808	こうちょうりょく	抗張力		szakítószilárdság (műszaki)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198397	kouchouryoku	3	LHHhLLlLL
49809	ひきさききょうど	引裂き強度		szakítószilárdság (szabászati)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198398	hikisakikyoudo		
49810	ひろうげんかい	疲労限界		kifáradási határ (műszaki)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198399	hirougenkai	4	LHHHLLLL
49811	そせいへんけい	塑性変形		folyás		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198400	soseihenkei	4	LHHHLLLL
49812	たいりょく	耐力		szakítószilárdság (R0,2)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198405	tairyoku	1	HLLlLL
49813	カウンターウエート			ellensúly		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198407	kauntaaueeto		
49814	しきさ	色差		színkülönbség		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198409	shikisa		
49815	しきさ	色差		színeltérés		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00						198410	shikisa		
49816	しきさしんごう	色差信号		színkülönbségi jel		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198411	shikisashingou		
49817	れんつうかん	連通管		közlekedőedények		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00						198413	rentsuukan		
49818	どうきでんどうき	同期電動機		szinkronmotor		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198414	doukidendouki		
49819	シンクロナスモーター (同期電動機)			szinkronmotor		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198415	shinkuronasumootaa (同期電動機)		
49820	ステッピングモーター			léptetőmotor		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198416	suteppingumootaa		
49821	ゆうどうでんどうき	誘導電動機		aszinkron motor (indukciós motor)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198417	yuudoudendouki	7	LHHHHHHLLL
49822	でんききかんしゃ	電気機関車		villamos mozdony (villanymozdony)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198419	denkikikansha	5	LHHHHLLlL
49823	まめのスープ	豆のスープ		bableves		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198433	mamenosuupu		
49824	ちからもち	力持ち		vasgyúró		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198445	chikaramochi	3	LHHLLL
49825	のみもののメニュー	飲み物のメニュー		itallap		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00	メニュー					198465	nomimononomenyuu		
49826	りょうじゅう	猟銃		vadászfegyver (vadászpuska)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198466	ryoujuu		
49827	りょうじゅう	猟銃		vadászpuska		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198467	ryoujuu		
49828	かっきのなさ	活気のなさ		élettelenség		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198468	kakkinonasa		
49829	きじゅつ	奇術		bűvészet		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198477	kijutsu	1	HLlLL
49830	たんさんカルシウム	炭酸カルシウム		kalcium-karbonát (CaCO₃)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198487	tansankarushiumu		
49831	イモネジ			hernyócsavar		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198488	imoneji		
49832	あしょうさんナトリウム	亜硝酸ナトリウム		nátrium-nitrit (NaNO₂)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198489	ashousannatoriumu		
49833	フィン			ventilátorszárny		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198490	fyin		
49834	ごめんたい	五面体		pentaéder		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198491	gomentai		
49835	ブッシング			hüvely		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198492	busshingu		
49836	ブッシング			persely (hüvely)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198493	busshingu		
49837	ざひょうへんかん	座標変換		koordináta-transzformáció		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198494	zahyouhenkan	4	LHhHHLLLL
49838	いっぷくばしょ	一服場所		dohányzóhely		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198496	ippukubasho		
49839	ねつでんたつ	熱伝達		hőátadás		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198497	netsudentatsu	3	LHHLLLL
49840	ねつでんたつりつ	熱伝達率		hőátadási tényező		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198498	netsudentatsuritsu		
49841	ねつでんどうりつ	熱伝導率		hővezetési tényező		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198500	netsudendouritsu	5	LHHHHLLLL
49842	リアクタンス			reaktancia		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121860	riakutansu		
49843	リアクタンス			meddő ellenállás (reaktancia)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198502	riakutansu		
49844	りゅうそくみつど	流束密度		fluxussűrűség		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198506	ryuusokumitsudo	5	LlHHHHLLL
49845	フラックス (流速)			fluxus		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198507	furakkusu (流速)		
49846	ほうでんようりょう	放電容量		kapacitás (akkumulátor kapacitása)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198511	houden'youryou	5	LHHHHLLlLL
49847	インダクタンス			induktancia		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198512	indakutansu		
49848	インダクタ (インダクター)			induktor (tekercs)		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00						198514	indakuta (indakutaa)		
49849	インダクター			induktor (tekercs)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198515	indakutaa		
49850	ゆうでんりつ	誘電率		permittivitás (dielektromos állandó)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198516	yuudenritsu	3	LHHLLLL
49851	とうじりつ	透磁率		permeabilitás (mágneses permeabilitás)		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00						198518	toujiritsu	3	LHHLLL
49852	ひゆうでんりつ	比誘電率		relatív permittivitás		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00	ゆうでんりつ:誘電率 permittivitás					198521	hiyuudenritsu	4	LHHHLLLL
49853	ひとうじりつ	比透磁率		relatív permeabilitás		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00	とうじりつ:透磁率 permeabilitás					198522	hitoujiritsu		
49854	げんざいのすいじゅんをいじすること	現在の水準を維持すること		szinten tartás		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198525	genzainosuijunwoijisurukoto		
49855	でんりゅうみつど	電流密度		áramsűrűség		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198528	denryuumitsudo	5	LHHhHHLLL
49856	きど	輝度		fényerő (fénysűrűség)		gaspar	2011-03-10 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00						198536	kido	1	HLL
49857	きど	輝度		fényesség (fénysűrűség)		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00						198537	kido	1	HLL
49858	きど (cd/m²)	輝度		fénysűrűség (cd/m²)		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00						198539	kido (cd/m²)		
49859	ほうでんようりょう	放電容量		kisütési kapacitás (akkumulátor kapacitása)		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00						198542	houden'youryou	5	LHHHHLLlLL
49860	ぶっしつりょう (mol)	物質量		anyagmennyiség (mol)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198554	busshitsuryou (mol)		
49861	ステラジアン (sr)			szteradián (sr)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198555	suterajian (sr)		
49862	りったいかく	立体角		térszög		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198556	rittaikaku	3	LHHLLLL
49863	へいめんかく	平面角		síkszög		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198557	heimenkaku	3	LHHLLLL
49864	しゅうき	周期		periódus		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120853	shuuki	1	HhLLL
49865	かくしゅうはすう	角周波数		körfrekvencia		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198561	kakushuuhasuu	5	LHHhHHLLL
49866	はすう	波数		hullámszám		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198563	hasuu	2	LHLL
49867	かくはすう	角波数		körhullámszám		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198564	kakuhasuu	4	LHHHLL
49868	いそう	位相		fázis (fázisszög)		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2013-12-12 00:00:00						69529	isou		
49869	いそう	位相		fázisszög		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198567	isou		
49870	ぎゃくそうい	逆位相		ellenfázis		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198570	gyakusoui		
49871	いそうそくど	位相速度		fázissebesség		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198572	isousokudo	4	LHHHLLL
49872	じていすう	時定数		időállandó		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198574	jiteisuu	2	LHLLLL
49873	ラジアン			radián		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198576	rajian		
49874	ひれいげんど	比例限度		arányossági határ (gépészeti)		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00						198579	hireigendo	4	LHHHLLL
49875	らんぱつする (紙幣などの)	乱発する、濫発する	財務破綻した国は札を乱発した。	eláraszt (valamivel)	Az államcsődbe került ország elárasztotta a piacot bankjegyekkel.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00			(財務:ざいむ)(破綻:はたん)した(国:くに)(は:わ)(札:さつ)を(乱発:らんぱつ)した。			198583	ranpatsusuru (紙幣nadono)		
49876	しきりによぶ	しきりに呼ぶ	鳥は雛をしきりに呼んでいた。	szólongat	A madár szólongatta a fiókáját.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(雛:ひな)をしきりに(呼:よ)んでいた。			198584	shikiriniyobu		
49877	ぴったりつける	ぴったり付ける	シールをタイルにぴったり付けた。	ráilleszt	Ráillesztettem a matricát a csempére.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2016-06-09 00:00:00	つける:付ける		シールをタイルにぴったり(付:つ)けた。			198587	pittaritsukeru		
49878	かすかなおとをたてる	微かな音を立てる	ストーブで火が微かな音を立てていた。	duruzsol	A kályhában duruzsolt a tűz.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2016-06-09 00:00:00			ストーブで(火:ひ)が(微:かす)かな(音:おと)を(立:た)てていた。			198588	kasukanaotowotateru		
49879	かれのほうにじゅうをうつ	彼の方に銃を撃つ	兵士は私の方に銃を撃った。	rálő	A katona rám lőtt.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2016-06-09 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(私:わたし)の(方:かた)に(銃:じゅう)を(撃:う)った。			198592	karenohounijuuwoutsu		
49880	いいかえす	言い返す、言いかえす	友達が何か言ってきたので言い返した。	visszaszól	A barátom mondott valamit, és én visszaszóltam neki.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2016-06-09 00:00:00			(友達:ともだち)が(何:なに)か(言:い)ってきたので(言:い)い(返:かえ)した。			198594	iikaesu	3	LHHLLL
49881	ささやく (suttog)	囁く	妻は私の耳に囁いた。	duruzsol	A feleségem a fülembe duruzsolt.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2016-06-09 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(私:わたし)の(耳:みみ)に(囁:ささや)いた。			198595	sasayaku (suttog)		
49882	あるく	歩く	家から飲み屋まで歩いた。	átsétál (sétál)	Átsétáltam otthonról a kocsmába.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2016-06-09 00:00:00			(家:いえ)から(飲:の)み(屋:や)まで(歩:ある)いた。			198596	aruku	2	LHLL
49883	とぶ	飛ぶ	帽子は木の上まで飛んだ。	felrepül	A sapka felrepült a fára.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2016-06-09 00:00:00			(帽子:ぼうし)(は:わ)(木:き)の(上:うえ)まで(飛:と)んだ。			198597	tobu		
49884	けっこんする (やや古い言い方)	結婚する	彼らは結婚した。	egybekel	A pár egybekelt.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2016-06-09 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(結婚:けっこん)した。			198599	kekkonsuru (yaya古i言i方)		
49885	きをまわしすぎる	気を回しすぎる、気をまわしすぎる	気を回しすぎたようだ。	túlkombinál	Úgy látszik, túlkombináltam a dolgot.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2016-06-09 00:00:00	きをまわす:気を回す		(気:き)を(回:まわ)しすぎたようだ。			198601	kiwomawashisugiru		
49886	とびかかる	飛び掛かる、飛びかかる	犬は泥棒に飛びかかった。	nekiugrik	A kutya nekiugrott a betörőnek.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2016-06-09 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(泥棒:どろぼう)に(飛:と)びかかった。			198602	tobikakaru	4	LHHHLL
49887	たべてばかりいる	食べてばかりいる	移動中食べてばかりいた。	végigeszik	Végigettem az utat.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2016-06-09 00:00:00			(移動中:いどうちゅう)(食:た)べてばかりいた。			198603	tabetebakariiru		
49888	いっしゅんふるえる	一瞬震える	船の胴体が一瞬震えた。	megremeg	A hajótest megremegett.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2016-06-09 00:00:00	ふるえる:震える		(船:ふね)の(胴体:どうたい)が(一瞬震:いっしゅんふる)えた。			198605	isshunfurueru		
49889	かいさんさせる	解散させる	警察はデモ隊を放水車で解散させていた。	oszlat	A rendőrség vízágyúkkal oszlatta a tüntetőket.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2016-06-09 00:00:00	かいさんする:解散する		(警察:けいさつ)(は:わ)デモ(隊:たい)を(放水車:ほうすいしゃ)で(解散:かいさん)させていた。			198607	kaisansaseru		
49890	とびあがる	跳び上がる、飛び上がる、跳上がる、飛上がる	鳥は地面から飛び上がった。	felrepül	A madár felrepült a földről.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2016-06-09 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(地面:じめん)から(飛:と)び(上:あ)がった。			198611	tobiagaru	4	LHHHLL
49891	のんでばかりする	飲んでばかりする	飛行中飲んでばかりいた。	végigiszik	Végigittam a repülőutat.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	yuko	2016-06-09 00:00:00			(飛行中:ひこうちゅう)(飲:の)んでばかりいた。			198612	nondebakarisuru		
49892	げんざいのすいじゅんをいじする	現在の水準を維持する	言語能力を維持するために本を読んでいる。	szinten tart	Könyvet olvasok, hogy szinten tartsam a nyelvtudásomat.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	yuko	2016-06-09 00:00:00			(言語:げんご)(能力:のうりょく)を(維持:いじ)するために(本:ほん)を(読:よ)んでいる。			198614	genzainosuijunwoijisuru		
49893	モルたいせき	モル体積		moláris térfogat		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198615	morutaiseki		
49894	げんしりょう	原子量		atomsúly		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198616	genshiryou	3	LHHLlLL
49895	あくじゅんかんがうまれる	悪循環が生まれる	欲望は利益に繋がる、利益は欲望を生む。これで悪循環が生まれる。	bezárul a kör (ördögi kör)	A kapzsiság profitot, a profit kapzsiságot hoz. Ezzel a kör bezárul.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	yuko	2016-06-09 00:00:00			(欲望:よくぼう)(は:わ)(利益:りえき)に(繋:つな)がる、(利益:りえき)(は:わ)(欲望:よくぼう)を(生:う)む。これで(悪循環:あくじゅんかん)が(生:う)まれる。			198618	akujunkangaumareru		
49896	だっしゅつできない	脱出できない	経験がないと雇われない。雇われないと経験を積めない。ここから脱出できない。	bezárul a kör (nincs menekvés)	Ha nincs tapasztalatom, nem vesznek fel. Ha nem vesznek fel, nem lesz tapasztalatom. Ezzel a kör bezárult.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	yuko	2016-06-09 00:00:00			(経験:けいけん)がないと(雇:やと)われない。(雇:やと)われないと(経験:けいけん)を(積:つ)めない。ここから(脱出:だっしゅつ)できない。			198619	dasshutsudekinai		
49897	みょうじ	苗字、名字		vezetéknév		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3153	myouji	1	HhLLL
49898	みょうじ	苗字、名字		családi név (vezetéknév)		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198620	myouji	1	HhLLL
49899	ミネストローネスープ			minestrone-leves		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198621	minesutoroonesuupu		
49900	しさつ	視察		szemrevételezés		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198623	shisatsu		
49901	がいかんけんさ	外観検査		szemrevételezéses vizsgálat		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198624	gaikankensa		
49902	うえからしたまでたべる	上から下まで食べる	メニューにあるものを上から下まで食べた。	végigeszik	Végigettem az étlapot.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00	たべる:食べる		メニューにあるものを(上:うえ)から(下:した)まで(食:た)べた。			198627	uekarashitamadetaberu		
49903	うえからしたまでのむ	上から下まで飲む	メニューにある物を上から下まで飲んだ。	végigiszik	Végigittam az itallapot.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00	のむ:飲む		メニューにある(物:もの)を(上:うえ)から(下:した)まで(飲:の)んだ。			198628	uekarashitamadenomu		
49904	ナット			csavaranya (anyacsavar)		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198629	natto		
49905	めねじ	雌ねじ、雌捻子、雌螺子、雌螺旋		csavaranya (anyacsavar)		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198630	meneji	2	LHLL
49906	おねじ	雄ねじ、雄捻子、雄螺子、雄螺旋		csavarapa (apacsavar)		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198631	oneji	2	LHLL
49907	ボルト			apacsavar		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198632	boruto		
49908	ボルト			csavarapa (apacsavar)		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198633	boruto		
49909	そくい	即位		trónra lépés		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00						198637	sokui	1	HLLL
49910	とりもどす	取り戻す、取りもどす、とり戻す、取戻す	自信を取り戻した。	visszanyer (visszaszerez)	Visszanyertem az önbizalmamat.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00			(自信:じしん)を(取:と)り(戻:もど)した。			198650	torimodosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
49911	とりもどす	取り戻す、取りもどす、とり戻す、取戻す	お金を取り戻した。	visszakap	Visszakapta a pénzt.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00			お(金:かね)を(取:と)り(戻:もど)した。			198651	torimodosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
49912	とりもどす	取り戻す、取りもどす、とり戻す、取戻す	別れたガールフレンドを取り戻した。	visszahódít	Visszahódította a barátnőjét.	yuko	2011-11-12 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00			(別:わか)れたガールフレンドを(取:と)り(戻:もど)した。			198652	torimodosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
49913	とりもどす	取り戻す、取りもどす、とり戻す、取戻す	電車が遅れを取り戻した。	behoz (visszaszerez)	A vonat behozta a késést.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00			(電車:でんしゃ)が(遅:おく)れを(取:と)り(戻:もど)した。			198653	torimodosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
49914	とりもどす	取り戻す、取りもどす、とり戻す、取戻す	店は客足を取り戻した。	visszaszerez	Az üzlet visszaszerezte a kuncsaftokat.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(客足:きゃくあし)を(取:と)り(戻:もど)した。			198654	torimodosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
49915	とりもどす	取り戻す、取りもどす、とり戻す、取戻す	遅れを取り戻した。	bepótol (visszaszerez)	Bepótoltam a lemaradást.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00			(遅:おく)れを(取:と)り(戻:もど)した。			198655	torimodosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
49916	うぐいす	鶯、鴬、ウグイス		japán berki poszáta (Horornis diphone)		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80640	uguisu	2	LHLLL
49917	うぐいす	鶯、鴬、ウグイス		berki poszáta (japán berki poszáta)		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198664	uguisu	2	LHLLL
49918	つかいきる	使い切る、使いきる	有給は使い切っている。	elhasználódik	Elhasználtam a szabadságomat.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00	elhasznál		(有給:ゆうきゅう)(は:わ)(使:つか)い(切:き)っている。			198671	tsukaikiru	4	LHHHLL
49919	ガラスのケース			üvegvitrin		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00						198688	garasunokeesu		
49920	きょうだい	鏡台		öltözőtükör (tükörasztal)		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198690	kyoudai	1	HhLLLL
49921	クロスファイア (クロスファイヤー)			kereszttűz		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198691	kurosufuaia (kurosufuaiyaa)		
49922	クロスファイヤー (十字砲火)			kereszttűz		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00						198693	kurosufuaiyaa (十字砲火)		
49923	じゅうじほうか	十字砲火		kereszttűz		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198694	juujihouka	4	LlHHHLLL
49924	じどうかき	自動火器		automata lőfegyver		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00	lőfegyver かき:火器					198696	jidoukaki	4	LHHHLL
49925	オートマチック (自動火器)			automata lőfegyver		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198697	ootomachikku (自動火器)		
49926	かき	火器		tűzfegyver		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198707	kaki	1	HLL
49927	クレーしゃげき	クレー射撃		agyaggalamb-lövészet		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00	しゃげき:射撃 lövészet					198709	kureeshageki		
49928	クレーしゃげき	クレー射撃		traplövészet (agyaggalamb-lövészet)		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00	しゃげき:射撃 lövészet					198710	kureeshageki		
49929	さんだんじゅう	散弾銃		sörétes puska		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198711	sandanjuu	3	LHHLLlLL
49930	しゃげきじゅう	射撃銃		lőfegyver		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198713	shagekijuu		
49931	かき (射撃武器)	火器		lőfegyver (tűzfegyver)		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00						198715	kaki (射撃武器)		
49932	しゃげきぶき	射撃武器		lőfegyver		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198714	shagekibuki		
49933	しゃしゅつぶき	射出武器		lőfegyver		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198716	shashutsubuki		
49934	とうてきぶき	投擲武器		hajítófegyver		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198717	toutekibuki	5	LHHHHLL
49935	とうてきぶき	投擲武器		dobófegyver		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198718	toutekibuki	5	LHHHHLL
49936	ぶな	山毛欅、橅、椈、桕		csipkés bükk (Fagus crenata)		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198721	buna	1	HLL
49937	ぶなしめじ	橅占地、橅湿地		barna bükk gomba (Hypsizygus marmoreus)		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198719	bunashimeji	3	LHHLLL
49938	ぶなしめじ	橅占地、橅湿地		bükk gomba (Hypsizygus marmoreus)		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198723	bunashimeji	3	LHHLLL
49939	かささぎ	鵲		szarka (Pica pica)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00						198725	kasasagi		
49940	きばしかささぎ	黄嘴鵲		sárgacsőrű szarka (Pica nuttalli)		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00	szarka かささぎ:鵲					198726	kibashikasasagi		
49941	おんせいごうせいそうち	音声合成装置		hangszintetizátor		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00	ごうせい:合成					198735	onseigouseisouchi		
49942	おんせいごうせい	音声合成		hangszintetizálás		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00	ごうせい:合成					198736	onseigousei	5	LHHHHLLLL
49943	バーチャルアイドル			virtuális bálvány		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00	アイドル bálvány					198741	baacharuaidoru		
49944	せいゆう	声優		hangszínész		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198745	seiyuu		
49945	キャラクターボイス	ＣＶ		karakterhang		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00						198746	kyarakutaaboisu		
49946	シーヴィー (キャラクターボイス)	ＣＶ		karakterhang		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198749	shiivyii (kyarakutaaboisu)		
49947	ヘッドセット			mikrofonos fejhallgató		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00	fejhallgató					198750	heddosetto		
49948	したい (手足)	肢体		végtagok		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198764	shitai (手足)		
49949	したい (手足とからだ)	肢体		végtagok és test		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198765	shitai (手足tokarada)		
49950	したいふじゆうじ	肢体不自由児		testi fogyatékos gyermek		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00						198768	shitaifujiyuuji	6,0—3	LHHHHHLLL,LHHHHHHHH
49951	ほうきしゅう	法規集		törvénykönyv		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198770	houkishuu		
49952	せいえい	清栄		prosperálás		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00						198772	seiei		
49953	ぜんわん	前腕		alkar		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198773	zenwan	1,0	HLLLL,LHHHH
49954	てきしゅつしゅじゅつ	摘出手術		kioperálás		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198774	tekishutsushujutsu		
49955	ソケットレンチ			krova kulcs		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198779	sokettorenchi		
49956	ソケットレンチ			racsnis kulcs		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198777	sokettorenchi		
49957	ソケットレンチ			dugókulcs		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198780	sokettorenchi		
49958	どくしんじゅつ	読唇術		szájról olvasás		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198781	dokushinjutsu	3	LHHLLlLL
49959	いっかいもおきずにねる	一回も起きずに寝る	昨夜は一回も起きずに寝ていた。	végigalszik	Tegnap végigaludtam az éjszakát.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00	ねる:寝る		(昨夜:さくや)(は:わ)(一回:いっかい)も(起:お)きずに(寝:ね)ていた。			198788	ikkaimookizunineru		
49960	いちどもおきずにねる	一度も起きずに寝る	上映中一度も起きずに寝ていた。	végigaluszik	Végigaludtam a filmet.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00			(上映:じょうえい)(中:ちゅう)(一度:いちど)も(起:お)きずに(寝:ね)ていた。			198790	ichidomookizunineru		
49961	ひろうによる	疲労による	これは疲労による疾患	kimerültség okozta	Kimerültség okozta betegség.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00			これ(は:わ)(疲労:ひろう)による(疾患:しっかん)			198791	hirouniyoru		
49962	かかえこむ	抱え込む、抱えこむ、かかえ込む	ぬいぐるみの熊を抱え込んだ。	magához ölel	Magához ölelte a játékmackót.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00			ぬいぐるみの(熊:くま)を(抱:かか)え(込:こ)んだ。			198792	kakaekomu	4	LHHHLL
49963	つかいきる	使い切る、使いきる	プリンターのインクを使い切った。	elhasznál	Elhasználtam a nyomtató festékpatronját.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00			プリンターのインクを(使:つか)い(切:き)った。			198794	tsukaikiru	4	LHHHLL
49964	しょうもうする	消耗する	体力を消耗した。	elhasznál (kimerít)	Elhasználtam az energiámat.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00			(体力:たいりょく)を(消耗:しょうもう)した。			198795	shoumousuru		
49965	はきけがこみあげる	吐き気が込み上げる、吐き気がこみ上げる、吐き気が込みあげる、吐き気が込上げる	吐き気が込み上げた。	hányinger kerülgeti	Hányinger kerülget.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00	こみあげる:込み上げる kerülget		(吐:は)き(気:け)が(込:こ)み(上:あ)げた。			198797	hakikegakomiageru		
49966	いしきをとりもどす	意識を取り戻す、意識を取りもどす、意識をとり戻す	失神した人は意識を取り戻した。	visszanyeri az eszméletét	Az ájult ember visszanyerte az eszméletét.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00	とりもどす:取り戻す eszmélet		(失神:しっしん)した(人:ひと)(は:わ)(意識:いしき)を(取:と)り(戻:もど)した。			198798	ishikiwotorimodosu		
49967	かかえこむ	抱え込む、抱えこむ、かかえ込む	彼は多過ぎる仕事を抱え込んだ。	felvállal	Túl sok munkát vállalt fel.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(多:おお)(過:す)ぎる(仕事:しごと)を(抱:かか)え(込:こ)んだ。			198799	kakaekomu	4	LHHHLL
49968	サイハイの		彼女はサイハイのブーツを履いていた。	combig érő (alulról)	Combig érő csizmát viselt.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)サイハイのブーツを(履:は)いていた。			198800	saihaino		
49969	うちとる (銃で殺す)	打ち取る、討ち取る、うち取る、討ちとる、討取る、打取る	敵の兵士を討ち取った。	lelő	Lelőtte az ellenséges katonát.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00			(敵:てき)の(兵士:へいし)を(討:う)ち(取:と)った。			198801	uchitoru (銃de殺su)		
49970	かかえこむ	抱え込む、抱えこむ、かかえ込む	書類を抱え込んだ。	felölel	Felöleltem az iratokat.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00			(書類:しょるい)を(抱:かか)え(込:こ)んだ。			198803	kakaekomu	4	LHHHLL
49971	いきつぎ	息継ぎ	歌手は息継ぎを練習した。	lélegzetvétel	Az énekes a lélegzetvételt gyakorolta.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00			(歌手:かしゅ)(は:わ)(息継:いきつ)ぎを(練習:れんしゅう)した。			198805	ikitsugi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
49972	いきつぎ	息継ぎ	水泳選手は息継ぎのために浮き上がった。	levegővétel (pl. úszáskor)	Az úszó a levegővételhez felbukott.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00			(水泳選手:すいえいせんしゅ)(は:わ)(息継:いきつ)ぎのために(浮:う)き(上:あ)がった。			198806	ikitsugi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
49973	こみあげる	込み上げる、こみ上げる、込みあげる、込上げる	涙が込み上げてきた。	tolul	Könnyek tolultak a szemembe.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00			(涙:なみだ)が(込:こ)み(上:あ)げてきた。			198807	komiageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
49974	うちとる (負かす)	打ち取る、討ち取る、うち取る、討ちとる、討取る、打取る	走者は相手を討ち取った。	legyőz	Legyőzte a futó az ellenfelét.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)(相手:あいて)を(討:う)ち(取:と)った。			198809	uchitoru (負kasu)		
49975	がいかんをけんさする	外観を検査する	部品の外観を検査した。	szemrevételezéssel megvizsgál	Szemrevételezéssel megvizsgáltam az alkatrészt.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00			(部品:ぶひん)の(外観:がいかん)を(検査:けんさ)した。			198810	gaikanwokensasuru		
49976	てきしゅつしゅじゅつする	摘出手術する	扁桃腺は摘出手術された。	kioperál	Kioperálták a mandulámat.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2016-06-10 00:00:00			(扁桃腺:へんとうせん)(は:わ)(摘出手術:てきしゅつしゅじゅつ)された。			198819	tekishutsushujutsusuru		
49977	くさかり (草刈り機)	草刈り		fűnyíró		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00						198825	kusakari (草刈ri機)		
49978	おんげん	音源	音源の方に頭を向けた。	hangforrás	A hangforrás irányába fordítottam a fejem.	yuko	2010-11-23 00:00:00	yuko	2016-06-11 00:00:00			(音源:おんげん)の(方:ほう)に(頭:あたま)を(向:む)けた。			198829	ongen		
49979	はどう	波動		hullámmozgás		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00						198831	hadou	1	HLLL
49980	はどうかんすう	波動関数		hullámfüggvény		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00						198832	hadoukansuu	4	LHHHLLLL
49981	しか (～ない)		村から１０キロしか離れてません。	alig (tagadó szerkezet)	Alig két kilométerre van a falutól.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2016-06-11 00:00:00			(村:むら)から(１０:じゅっ)キロしか(離:はな)れてません。			198837	shika (～nai)		
49982	だんがい	弾劾		felelősségre vonás		gaspar	2008-08-04 00:00:00		2008-08-04 00:00:00						26397	dangai		
49983	じゅうにんなみの	十人並みの、十人なみの		középszerű (ember)		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00						198843	juuninnamino		
49984	りちしゅぎしゃ	理知主義者、理智主義者		intellektualista		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00						198848	richishugisha		
49985	りちしゅぎ	理知主義、理智主義		intellektualizmus		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00						198849	richishugi		
49986	プラスチックバッグ			műanyag táska		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00						198850	purasuchikkubaggu		
49987	フルチンやろう	フルチン野郎		szatír (mutogatós)		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00						198854	furuchin'yarou		
49988	ろしゅつま	露出魔		szatír (mutogatós ember)		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00						198856	roshutsuma	3	LHhHLL
49989	たちいりきんし	立入禁止、立ち入り禁止		belépni tilos		gaspar	2009-09-24 00:00:00	gaspar	2016-06-11 00:00:00	belép tilos きんし:禁止					198857	tachiirikinshi		
49990	つうべん	通弁		tolmács (régies szó)		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00						198860	tsuuben	1	HLLLL
49991	かんしんする (高く評価する)	感心する	あなたが約束を守ったのには感心する。	nagyra értékel (becsül)	Nagyra értékelem, hogy álltad a szavad.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2016-06-11 00:00:00	értékel		あなたが(約束:やくそく)を(守:まも)ったのに(は:わ)(感心:かんしん)する。			198872	kanshinsuru (高ku評価suru)		
49992	ようじんぼう (ボディーガード)	用心棒		testőr		gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2016-06-11 00:00:00						198885	youjinbou (bodeiigaado)		
49993	とくだね	特種、特ダネ	特ダネをつかんだ。	szenzációs hír	Szenzációs hírem van!	gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2016-06-11 00:00:00			(特:とく)ダネをつかんだ。			198901	tokudane		
49994	ようじんぼう (護衛者)	用心棒	あなたの用心棒になる。	védelmező	A védelmeződ leszek!	gaspar	2016-06-11 00:00:00	krampusz	2016-06-11 00:00:00			あなたの(用心棒:ようじんぼう)になる。			198903	youjinbou (護衛者)		
49995	こだわる (熱狂的に)	拘る	いつまでも拘るなよ。	megszállott	Ne légy ilyen megszállott!	gaspar	2016-06-11 00:00:00	krampusz	2016-06-11 00:00:00			いつまでも(拘:こだわ)るなよ。			198905	kodawaru (熱狂的ni)		
49996	で		で、何を私にお求めですか？	mondja csak	Mondja csak, mit akar tőlem?	gaspar	2016-06-11 00:00:00	krampusz	2016-06-11 00:00:00			で、(何:なに)を(私:わたし)にお(求:もと)めですか？			198908	de	0,1	LH,HL
49997	しょうそく (居場所)	消息	彼の消息について尋ねた。	hollét	A hollétéről érdeklődtem.	gaspar	2016-06-11 00:00:00	krampusz	2016-06-11 00:00:00			(彼:かれ)の(消息:しょうそく)について(尋:たず)ねた。			198911	shousoku (居場所)		
49998	こういてきな	好意的な	彼は好意的な人だ。	jóindulatú	Jóindulatú ember.	gaspar	2016-06-11 00:00:00	krampusz	2016-06-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(好意的:こういてき)な(人:ひと)だ。			198912	kouitekina		
49999	ひととおり	一通り	柔道と空手を一通り身につけている。	eléggé	Eléggé jól tudok cselgáncsozni és karatézni.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2016-06-11 00:00:00			(柔道:じゅうどう)と(空手:からて)を(一通:ひととお)り(身:み)につけている。			198914	hitotoori		
50000	ようむき (用事)	用向き	用向きを尋ねた。	ügy	Megkérdeztem, milyen ügyben jött.	gaspar	2016-06-11 00:00:00	krampusz	2016-06-11 00:00:00			(用向:ようむ)きを(尋:たず)ねた。			198915	youmuki (用事)		
50001	ようむき (訪問の目的)	用向き	用向きを述べた。	járat	Elmondtam, mi járatban vagyok.	gaspar	2016-06-11 00:00:00	krampusz	2016-06-11 00:00:00			(用向:ようむ)きを(述:の)べた。			198916	youmuki (訪問no目的)		
50002	コンドーム			gumióvszer		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00						198917	kondoomu		
50003	こがす	焦がす	強火で肉を焦がした。	odakapat	Az erős láng odakapta a húst.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2016-06-11 00:00:00	odakap		(強:つよ)(火:び)で(肉:にく)を(焦:こ)がした。			198918	kogasu	2	LHLL
50004	ぶらさがっている	ぶら下がっている		függő (lógó)		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00						198924	burasagatteiru		
50005	ぶらさがっている	ぶら下がっている		lógó		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00						198925	burasagatteiru		
50006	たかなり	高鳴り		heves szívdobogás		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00	szívdobogás					198927	takanari	4	LHHHL
50007	ずるする	狡する	ズルは駄目！	csal	Ne csalj!	gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2016-06-11 00:00:00	ずるい:狡い		ズル(は:わ)(駄目:だめ)！			198928	zurusuru		
50008	かんしょうしゅぎ	感傷主義		szentimentalizmus		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						198933	kanshoushugi	5	LHHhHHhLL
50009	かんしょうか	感傷家		szentimentalista (ember)		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						198934	kanshouka		
50010	おさなご	幼子		kisgyermek		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						198935	osanago	3	LHHLL
50011	バスのうんてんしゅ	バスの運転手		buszvezető		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00	vezető うんてんしゅ:運転手					198937	basunountenshu		
50012	いばらのかんむり	茨の冠、荊の冠、棘の冠		töviskoszorú (töviskorona)		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						198940	ibaranokanmuri		
50013	とけいそう	時計草		golgotavirág (Passiflora)		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						198941	tokeisou		
50014	ほう	袍		körgalléros köpeny		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						198943	hou	1	HLL
50015	ほう	苞		murvalevél (Bractea)		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						198945	hou	1	HLL
50016	けみする (検する)	閲する		ellenőriz		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						198947	kemisuru (検suru)		
50017	えいせいがく	衛生学		higiénia		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						198954	eiseigaku	3	LHHLLLL
50018	ひだりむけひだり (号令)	左向け左		balra át		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						198961	hidarimukehidari (号令)		
50019	みぎむけみぎ (号令)	右向け右		jobbra át		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						198962	migimukemigi (号令)		
50020	きをつけ (号令)	気を付け、気をつけ		vigyázz		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						198963	kiwotsuke (号令)		
50021	あくさい (煩い女)	悪妻		hárpia (rossz feleség)		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						198988	akusai (煩i女)		
50022	いちだいけっしん	一大決心		nagy elhatározás		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						198990	ichidaikesshin	5	LHHHHLLLL
50023	かんしょく	閑職	閑職にまわされた。	jelentéktelen állás (nyugis állás)	Jelentéktelen állásba helyezték.	gaspar	2015-11-30 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00	állás		(閑職:かんしょく)にまわされた。			198996	kanshoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
50024	かんしょく	閑職		nem sok vizet zavaró állás		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						198998	kanshoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
50025	ファシールト (ハンガリーハンバーグ)			fasírozott		yuko	2010-04-23 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						199004	fuashiiruto (hangariihanbaagu)		
50026	ファシールト (ハンガリーハンバーグ)			fasírt		gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						199005	fuashiiruto (hangariihanbaagu)		
50027	どれいのようなしごと	奴隷のような仕事		rabszolgamunka		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						199013	doreinoyounashigoto		
50028	せいせん (キリスト教における)	聖戦		keresztes háború (szent háború)		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						199019	seisen (kirisuto教niokeru)		
50029	こがねぐも	黄金蜘蛛		keresztespók (Araneidae)		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						199021	koganegumo		
50030	ざとうむし	座頭虫		kaszáspók (Opiliones)		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						199022	zatoumushi	2	LHLLLL
50031	けみする (経過する)	閲する		eltelik (elmulaszt)		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						199023	kemisuru (経過suru)		
50032	けみする (経過する)	閲する		elmulaszt		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						199024	kemisuru (経過suru)		
50033	ありとあらゆる	有りとあらゆる、有りと有らゆる	ありとあらゆる方法で病気を治そうとした。	minden létező	Minden létező módon próbálta gyógyítani a betegséget.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00			ありとあらゆる(方法:ほうほう)で(病気:びょうき)を(治:なお)そうとした。			199027	aritoarayuru	1	HLLLLLLL
50034	ほどなく	程なく	ほどなくその日が来ます。	hamarosan	Hamarosan elérkezik az a nap.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00			ほどなくその(日:ひ)が(来:き)ます。			199030	hodonaku	2	LHLLL
50035	いちだいけっしんする	一大決心する	一大決心をして海外に移住した。	nagy elhatározásra jut	Nagy elhatározásra jutott, és külföldre költözött.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00			(一大決心:いちだいけっしん)をして(海外:かいがい)に(移住:いじゅう)した。			199031	ichidaikesshinsuru		
50036	まんべんなく	万遍なく、万遍無く、満遍なく、満遍無く	医学の各分野について万遍なく学んだ。	alaposan	Alaposan kitanulta az orvostudományt.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00			(医学:いがく)の(各:かく)(分野:ぶんや)について(万遍:まんべん)なく(学:まな)んだ。			199032	manbennaku	5	LHHHHLL
50037	かんしょくにおいやる	閑職に追いやる、閑職に追い遣る	失敗をして閑職に追いやられた。	félreállít (nem sok vizet zavaró állásba helyez)	Hibáztam, ezért félreállítottak.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00	かんしょく:閑職 おいやる:追いやる		(失敗:しっぱい)をして(閑職:かんしょく)に(追:お)いやられた。			199033	kanshokunioiyaru		
50038	おいやる (無理にやらせる)	追いやる、追い遣る	奴隷のような仕事に追いやられた。	kényszerít	Rabszolgamunkára kényszerítették.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00			(奴隷:どれい)のような(仕事:しごと)に(追:お)いやられた。			199034	oiyaru (無理niyaraseru)		
50039	おいやる	追いやる、追い遣る	彼は自殺に追いやられた。	kerget	Öngyilkosságba kergették.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自殺:じさつ)に(追:お)いやられた。			199035	oiyaru	3	LHHLL
50040	もうしおくれる	申し遅れる、申しおくれる	申し遅れてすみませんでした。	késve szól	Bocsánat, késve szóltam.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00	szól おくれる:遅れる		(申:もう)し(遅:おく)れてすみませんでした。			199037	moushiokureru		
50041	もうしおくれる	申し遅れる、申しおくれる	申し遅れましたが来月結婚します。	mondhat előbb is (késve szól)	Mondhattam volna előbb is, de a jövő hónapban megnősülök.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00	mond előbb おくれる:遅れる		(申:もう)し(遅:おく)れましたが(来月:らいげつ)(結婚:けっこん)します。			199038	moushiokureru		
50042	ふけこむ	老け込む、老けこむ	男は急に老けこんだ。	megöregszik	A férfi hirtelen megöregedett.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(急:きゅう)に(老:ふ)けこんだ。			199039	fukekomu		
50043	しょくぎょうてきな	職業的な	職業的な冷静さで答えた。	szakmája által megkövetelt	A szakmám által megkövetelt higgadtsággal válaszoltam.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00			(職業的:しょくぎょうてき)な(冷静:れいせい)さで(答:こた)えた。			199040	shokugyoutekina		
50044	やめる (取り消す)	辞める、▽止める	部品の注文を辞めた。	visszamond (töröl)	Visszamondtam az alkatrész megrendelését.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00			(部品:ぶひん)の(注文:ちゅうもん)を(辞:や)めた。			199043	yameru (取ri消su)		
50045	いほうな	違法な		tiltott		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						199044	ihouna		
50046	きんだんの	禁断の		tiltott		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						199045	kindanno		
50047	おさめる (勉強する)	修める	電気工学を修めた。	kitanul	Kitanultam a mérnöki tudományokat.	gaspar	2012-10-07 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00			(電気:でんき)(工学:こうがく)を(修:おさ)めた。			199047	osameru (勉強suru)		
50048	ちょうごうざい	調合剤		gyógyszerkeverék		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						199053	chougouzai		
50049	ちょうごうぶつ	調合物		gyógyszerkeverék		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						199055	chougoubutsu		
50050	しょうしゃ (光を当てて)	照射		megvilágítás		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						199067	shousha (光wo当tete)		
50051	ひやく (万能薬)	秘薬		csodaszer (titkos gyógyszer)		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						199091	hiyaku (万能薬)		
50052	ごらんにいれる	ご覧に入れる	この研究を一年間で完成させてご覧に入れます。	megmutat	Majd megmutatom, hogy sikerül egy év alatt befejeznem a kutatást!	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00			この(研究:けんきゅう)を(一年間:いちねんかん)で(完成:かんせい)させてご(覧:らん)に(入:い)れます。			199095	goranniireru		
50053	ひみつにする	秘密にする	友達に知られないように悪いニュースを秘密にした。	elhallgat	Elhallgattam a barátom elől a rossz hírt.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00			(友達:ともだち)に(知:し)られないように(悪:わる)いニュースを(秘密:ひみつ)にした。			199097	himitsunisuru		
50054	きえする	帰依する	彼は深く帰依している。	vallásos	Mélyen vallásos.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(深:ふか)く(帰依:きえ)している。			199098	kiesuru		
50055	しょうしゃする (放射線を当てて)	照射する	物質に放射線を照射した。	besugároz	Radioaktívan besugározta az anyagot.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00			(物質:ぶっしつ)に(放射線:ほうしゃせん)を(照射:しょうしゃ)した。			199099	shoushasuru (放射線wo当tete)		
50056	こうせいする	更生する	犯罪者は更生した。	megjavul	A bűnöző megjavult.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00			(犯罪者:はんざいしゃ)(は:わ)(更生:こうせい)した。			199100	kouseisuru		
50057	ばんぐみにでんわするひと	番組に電話する人		betelefonáló (ember)		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						199105	banguminidenwasuruhito		
50058	ばんぐみにでんわする	番組に電話する	テレビ番組に電話した。	betelefonál	Betelefonáltam a tévébe.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-12 00:00:00	でんわする:電話する		テレビ(番組:ばんぐみ)に(電話:でんわ)した。			199107	banguminidenwasuru		
50059	ねんまつの	年末の		év végi		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						199109	nenmatsuno		
50060	げつまつの	月末の		hó végi		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						199110	getsumatsuno		
50061	こうこつ	恍惚	踊っている魔法使いは恍惚とした。	eksztázis	A táncoló varázsló eksztázisba esett.	gaspar	2012-10-05 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00			(踊:おど)っている(魔法使:まほうつか)い(は:わ)(恍惚:こうこつ)とした。			199111	koukotsu		
50062	やぐるまぎく	矢車菊		búzavirág (Centaurea cyanus)		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						199112	yagurumagiku	4	LHHHLLL
50063	えきたいガス	液体ガス		cseppfolyósított gáz		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						199115	ekitaigasu		
50064	えきたいじょうたいの	液体状態の		cseppfolyós		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						199116	ekitaijoutaino		
50065	ぼうりょくざた (殴り合い)	暴力沙汰		verekedés		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						199121	bouryokuzata (殴ri合i)		
50066	ぼうりょくざた (暴力)	暴力沙汰		erőszakos cselekmény		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						199122	bouryokuzata (暴力)		
50067	いかくちょう	胃拡張		gyomortágulás		gaspar	2016-06-13 00:00:00		2016-06-13 00:00:00						199133	ikakuchou	2	LHLLlLL
50068	いんイオン	陰イオン		anion		gaspar	2016-06-13 00:00:00	gaspar	2016-06-13 00:00:00	イオン					199136	in'ion		
50069	ようイオン	陽イオン		kation		gaspar	2016-06-13 00:00:00		2016-06-13 00:00:00	イオン					199138	youion		
50070	ようイオン	陽イオン		pozitív ion		gaspar	2016-06-13 00:00:00	gaspar	2016-06-13 00:00:00	イオン ion					199139	youion		
50071	いんイオン	陰イオン		negatív ion		gaspar	2016-06-13 00:00:00	gaspar	2016-06-13 00:00:00	イオン ion					199140	in'ion		
50072	いおり (世捨て人が住む)	庵、廬、菴		remetelak		gaspar	2016-06-13 00:00:00		2016-06-13 00:00:00						199141	iori (世捨te人ga住mu)		
50073	きずきあげる	築き上げる、築きあげる	会社はブランドを築き上げた。	befuttat	A vállalat befuttatta a márkanevet.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2016-06-13 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)ブランドを(築:きず)き(上:あ)げた。			199145	kizukiageru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
50074	おくらせる	遅らせる、後らせる	利上げは経済発展を遅らせた。	késleltet	A kamatemelés késleltette a gazdasági kibontakozást.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2016-06-13 00:00:00			(利上:りあ)げ(は:わ)(経済:けいざい)(発展:はってん)を(遅:おく)らせた。			199146	okuraseru		
50075	おくらせる	遅らせる、後らせる	待ち合わせを遅らせた。	későbbre halaszt	Későbbre halasztottam a találkozót.	gaspar	2016-06-13 00:00:00	krampusz	2016-06-13 00:00:00			(待:ま)ち(合:あ)わせを(遅:おく)らせた。			199147	okuraseru		
50076	おくらせる	遅らせる、後らせる	時計を一時間遅らせた。	visszaállít	1 órával visszaállítottam az órát.	gaspar	2016-06-13 00:00:00	krampusz	2016-06-13 00:00:00			(時計:とけい)を(一時間:いちじかん)(遅:おく)らせた。			199148	okuraseru		
50077	きずきあげる	築き上げる、築きあげる	色々なビジネスのコネクションを築き上げた。	kiépít	Kiépítette az üzleti kapcsolatrendszerét.	gaspar	2016-06-13 00:00:00	krampusz	2016-06-13 00:00:00			(色々:いろいろ)なビジネスのコネクションを(築:きず)き(上:あ)げた。			199149	kizukiageru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
50078	きずきあげる	築き上げる、築きあげる	キャリアを築き上げた。	felépít	Felépítette a karrierét.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2016-06-13 00:00:00			キャリアを(築:きず)き(上:あ)げた。			199150	kizukiageru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
50079	あかご	赤子		kisbaba		gaspar	2016-06-13 00:00:00		2016-06-13 00:00:00						199154	akago		
50080	けいべつ (侮り)	軽蔑		megvetés		yuko	2012-09-28 00:00:00	gaspar	2016-06-13 00:00:00						199161	keibetsu (侮ri)		
50081	けいはんざい	軽犯罪		vétség		gaspar	2016-06-13 00:00:00	gaspar	2016-06-13 00:00:00						199163	keihanzai	3	LHHLLLL
50082	けいりゅう	渓流、谿流		patak (hegyi patak)		gaspar	2012-03-18 00:00:00	gaspar	2012-03-18 00:00:00						53692	keiryuu		
50083	けいりゅう	渓流、谿流		hegyi patak		gaspar	2016-06-13 00:00:00		2016-06-13 00:00:00						199164	keiryuu		
50084	ゲームセット (試合終了)			mérkőzés vége		gaspar	2016-06-13 00:00:00	gaspar	2016-06-13 00:00:00						199169	geemusetto (試合終了)		
50085	むこいり	婿入り		nősülés (benősülés)		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2016-06-13 00:00:00						199171	mukoiri	0,4	LHHHH,LHHHL
50086	むこいりこん	婿入婚、婿入り婚		benősülés		gaspar	2016-06-13 00:00:00	gaspar	2016-06-13 00:00:00						199173	mukoirikon		
50087	けっこん (嫁をもらうこと)	結婚		nősülés (házasodás)		gaspar	2016-06-13 00:00:00		2016-06-13 00:00:00						199174	kekkon (嫁womoraukoto)		
50088	よめをもらうこと	嫁をもらうこと、嫁を貰うこと		nősülés		gaspar	2016-06-13 00:00:00		2016-06-13 00:00:00						199177	yomewomoraukoto		
50089	にあう (洋服)	似合う	あなたにこのブラウスは似合う。	jól áll	Jól áll neked ez a blúz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2016-06-13 00:00:00	áll		あなたにこのブラウス(は:わ)(似合:にあ)う。			199179	niau (洋服)		
50090	めんとり	面取り		lekerekítés		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167170	mentori	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
50091	めんぼう	綿棒、めん棒		vattapálcika		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199183	menbou	1	HLLLL
50092	メンチ			vagdalt		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199184	menchi		
50093	じんずうりき (じんつうりき)	神通力		mágikus erő		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199187	jinzuuriki (jintsuuriki)		
50094	ちりゃく	知略、智略		fondorlat		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199190	chiryaku	1	HLlLL
50095	ちぼうにとんだ	知謀に富んだ、智謀に富んだ		cseles		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199193	chibounitonda		
50096	しるか (私の問題ではない)	知るか		nem az én gondom		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199201	shiruka (私no問題dehanai)		
50097	しるか (知らない)	知るか		tudom is én		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199202	shiruka (知ranai)		
50098	ようふくてん	洋服店		ruhásbolt		gaspar	2015-10-14 00:00:00		2015-10-14 00:00:00						141944	youfukuten		
50099	ようふくてん	洋服店		ruhaüzlet (ruhásbolt)		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199205	youfukuten		
50100	せいみょうな	精妙な		kidolgozott		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199209	seimyouna		
50101	せいみょうな	精妙な		precíz (kidolgozott)		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199210	seimyouna		
50102	とちばにんじん	栃葉人参		ginzeng (Panax)		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199212	tochibaninjin	4	LHHHLLLL
50103	はいれい	拝礼		imádkozás		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199213	hairei		
50104	みこみ	見込み、見こみ、見込	状況が改善する見込みはない。	láthatár (remény)	A láthatáron belül nem fog javulni a helyzet.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00			(状況:じょうきょう)が(改善:かいぜん)する(見込:みこ)み(は:わ)ない。			199221	mikomi		
50105	みこみ	見込み、見こみ、見込	この病気は治る見込みがない。	remény	Nincs remény a gyógyulásra.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00	みこみ:見込み		この(病気:びょうき)(は:わ)(治:なお)る(見込:みこ)みがない。			199222	mikomi		
50106	みこみ	見込み、見こみ、見込	最新情報によると電車は９時位に再開する見込みです。	előrelátás	Újabb adatok szerint a vonatok előreláthatólag 9 órakor járnak majd újra.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00	みこみ:見込み előreláthatólag		(最新:さいしん)(情報:じょうほう)によると(電車:でんしゃ)(は:わ)(９時:くじ)(位:くらい)に(再開:さいかい)する(見込:みこ)みです。			199223	mikomi		
50107	きょうかん	胸間		mell		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199229	kyoukan		
50108	きょうかん	胸間		mellkas		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199228	kyoukan		
50109	きょうかん (胸中)	胸間		érzés		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199230	kyoukan (胸中)		
50110	せいみょうこうちな	精妙巧緻な		ügyesen kidolgozott		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199233	seimyoukouchina		
50111	みしゅうがくじどう	未就学児童		iskolakezdés előtt álló gyermek		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199234	mishuugakujidou	6	LHhHHHHLLL
50112	きんにくつう (運動した後の)	筋肉痛	足が筋肉痛です。	izomláz	Izomlázas a lábam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00			(足:あし)が(筋肉痛:きんにくつう)です。			199235	kinnikutsuu (運動shita後no)		
50113	りえき (利害)	利益	彼は自分の利益しか考えていない。	érdek (haszon)	Csak a saját érdekét nézi.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(利益:りえき)しか(考:かんが)えていない。			199240	rieki (利害)		
50114	もとにもどす	元に戻す、元にもどす、もとに戻す	整骨師は骨を元に戻した。	visszailleszt	A csontkovács visszaillesztette a csontot a helyére.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00			(整骨師:せいこつし)(は:わ)(骨:ほね)を(元:もと)に(戻:もど)した。			199243	motonimodosu		
50115	もとにもどす	元に戻す、元にもどす、もとに戻す	設定を元に戻した。	visszaállít	Visszaállítottam a beállításokat.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00	もどす:戻す		(設定:せってい)を(元:もと)に(戻:もど)した。			199244	motonimodosu		
50116	もとにもどす	元に戻す、元にもどす、もとに戻す	医者は折れた骨を元に戻した。	helyreigazít (eredeti helyére igazít)	Az orvos helyreigazította a törött csontot.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00	もどす:戻す		(医者:いしゃ)(は:わ)(折:お)れた(骨:ほね)を(元:もと)に(戻:もど)した。			199245	motonimodosu		
50117	くいこむ	食い込む、食いこむ、くい込む、食込む	ショルダーバックのストラップが肩に食い込んだ。	belevág (beleeszi magát)	A válltáska szíja belevágott a vállamba.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00			ショルダーバックのストラップが(肩:かた)に(食:く)い(込:こ)んだ。			199271	kuikomu	3	LHHLL
50118	まつりあげる (高い地位につかせる)	祭り上げる、祭りあげる、まつり上げる		felmagasztal		gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199297	matsuriageru (高i地位nitsukaseru)		
50119	ヒューマノイド			humanoid		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199307	hyuumanoido		
50120	ヒューマノイド			emberszerű		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199308	hyuumanoido		
50121	ひとがたロボット	人型ロボット		robotember		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199306	hitogatarobotto		
50122	ひとがたロボット	人型ロボット		humaniod robot (robotember)		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199309	hitogatarobotto		
50123	ノーム (小人)			törpe (gnóm)		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199310	noomu (小人)		
50124	ノーム			gnóm		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199311	noomu		
50125	ノーム			manó (öreg)		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199312	noomu		
50126	にわのノーム	庭のノーム		kerti törpe		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00	ノーム törpe					199314	niwanonoomu		
50127	ふわーっと			puhán		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199321	fuwa-tto		
50128	ポルノしゃしん	ポルノ写真		pornókép		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199328	porunoshashin		
50129	きがのらない	気が乗らない		kedvtelen (kedvetlen)		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199331	kiganoranai		
50130	ふきげんな	不機嫌な		kedvtelen (kedvetlen)		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199332	fukigenna		
50131	おの	斧		fokos (balta)		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199333	ono	1	HLL
50132	せんぷ	戦斧		csatabárd		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199334	senpu	1	HLLL
50133	いくさおの (せんぷ)	戦斧		csatabárd		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199335	ikusaono (senpu)		
50134	ハルバード			alabárd		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199336	harubaado		
50135	けっしょうじょうたいの	結晶状態の		kristályos		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199345	kesshoujoutaino		
50136	ふざける	不山戯る、巫山戯る	ふざけるな！	bolondozik	Ne bolondozz velem!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00			ふざけるな！			199347	fuzakeru	3	LHHLL
50137	おとこのこえ	男の声		férfihang		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199348	otokonokoe		
50138	おんなのこえ	女の声		női hang		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199350	onnanokoe		
50139	あまあし	雨足、雨脚		csíknak látszó hulló esőcseppek		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2015-04-16 00:00:00						117391	amaashi		
50140	さつりく	殺戮		vérfürdő (öldöklés)		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161482	satsuriku		
50141	さつりく	殺戮		vérengzés (vérfürdő)		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199357	satsuriku		
50142	おおかぜ	大風		nagy szél		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199369	ookaze	3	LHHLL
50143	とうとつのかんをあたえる	唐突の感を与える		meglepetés erejével hat		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199382	toutotsunokanwoataeru		
50144	きこえる	聞こえる	その声ははっきり聞こえた。	kivehető (hallatszik)	A hang tisztán kivehető volt.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00			その(声:こえ)(は:わ)はっきり(聞:き)こえた。			199400	kikoeru		
50145	ろう	労	彼女の労を労った。	fáradozás	Megköszöntem a fáradozását.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(労:ろう)を(労:ねぎら)った。			199401	rou	1	HLL
50146	がんばる	頑張る	いくら頑張っても成績は上がらなかった。	pedálozik	Hiába pedáloztam, nem javult a tanulmányi eredményem.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			いくら(頑張:がんば)っても(成績:せいせき)(は:わ)(上:あ)がらなかった。			199405	ganbaru	3	LHHLL
50147	とってくれる	取ってくれる	お塩を取ってくれる？	idead	Ideadnád a sót?	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			お(塩:しお)を(取:と)ってくれる？			199406	tottekureru		
50148	はずせる	外せる	この部品は外せる。	kivehető (levehető)	Ez az alkatrész kivehető.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			この(部品:ぶひん)(は:わ)(外:はず)せる。			199407	hazuseru		
50149	もとにもどす	元に戻す、元にもどす、もとに戻す	してしまったことは元に戻せない。	visszacsinál	Ami megtörtént, megtörtént. Nem lehet visszacsinálni.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			してしまったこと(は:わ)(元:もと)に(戻:もど)せない。			199408	motonimodosu		
50150	あますところなく	余す所無く	ゴミを余す所無く再利用した。	maradéktalanul	Maradéktalanul újrahasznosítottam a szemetet.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			ゴミを(余:あま)す(所無:ところな)く(再利用:さいりよう)した。			199410	amasutokoronaku	2	LHLLLLLLL
50151	ペダルをこぐ	ペダルを漕ぐ	サイクリングで一日中ペダルを漕いだ。	pedálozik	A biciklitúrán egész nap pedáloztam.	yuko	2008-05-26 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00	こぐ:漕ぐ		サイクリングで(一日中:いちにちじゅう)ペダルを(漕:こ)いだ。			199411	pedaruwokogu		
50152	くいこむ	食い込む、食いこむ、くい込む、食込む	ライオンの爪は彼の体に食い込んだ。	belevájódik	Az oroszlán körme belevájódott a testébe.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			ライオンの(爪:つめ)(は:わ)(彼:かれ)の(体:からだ)に(食:く)い(込:こ)んだ。			199412	kuikomu	3	LHHLL
50153	じっとみつめる (凝視する)	じっと見つめる	信じられない気持ちで彼女の顔をじっと見つめた。	rámered	Hitetlenkedve rámeredtem az arcára.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00	みつめる:見つめる		(信:しん)じられない(気持:きも)ちで(彼女:かのじょ)の(顔:かお)をじっと(見:み)つめた。			199413	jittomitsumeru (凝視suru)		
50154	ぎょうしする	凝視する	偽札を凝視した。	rámered	Rámeredtem a hamis bankjegyre.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(偽札:にせさつ)を(凝視:ぎょうし)した。			199414	gyoushisuru		
50155	とりもどす	取り戻す、取りもどす、とり戻す、取戻す	催眠術で記憶を取り戻した。	visszahoz	A hipnózis visszahozta az emlékezetét.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(催眠術:さいみんじゅつ)で(記憶:きおく)を(取:と)り(戻:もど)した。			199415	torimodosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
50156	ちゅうさいする	仲裁する	兄弟は喧嘩し始めたが、母親は仲裁した。	közbelép (békít)	A testvérek veszekedni kezdtek, de az anyjuk közbelépett.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(兄弟:きょうだい)(は:わ)(喧嘩:けんか)し(始:はじ)めたが、(母親:ははおや)(は:わ)(仲裁:ちゅうさい)した。			199416	chuusaisuru		
50157	ぜんめんてきに	全面的に	全面的にあなたに同意する。	maradéktalanul	Maradéktalanul egyetértek veled.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(全面的:ぜんめんてき)にあなたに(同意:どうい)する。			199417	zenmentekini		
50158	かえしてくる	返してくる、返して来る	友達は借りていた本を返してきた。	visszahoz	A barátom visszahozta a kölcsönkért könyvet.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(借:か)りていた(本:ほん)を(返:かえ)してきた。			199420	kaeshitekuru		
50159	かえらせてもらうようにたのむ	帰らせてもらうように頼む	学校で頭が痛くなったので帰らせてもらうように頼んだ。	hazakéredzkedik	Az iskolában megfájdult a fejem, és hazakéredzkedtem.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(学校:がっこう)で(頭:あたま)が(痛:いた)くなったので(帰:かえ)らせてもらうように(頼:たの)んだ。			199423	kaerasetemorauyounitanomu		
50160	じゃまする	邪魔する	彼らは結婚したかったが運命に邪魔された。	közbelép (akadályoz)	Összeakartak házasodni, de a sors közbelépett.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(結婚:けっこん)したかったが(運命:うんめい)に(邪魔:じゃま)された。			199424	jamasuru		
50161	かんじられる	感じられる	彼女の口調に恐れていることが感じられた。	kivehető (érezhető)	A hangjából kivehető volt a félelem.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(口調:くちょう)に(恐:おそ)れていることが(感:かん)じられた。			199425	kanjirareru		
50162	かんぜんに	完全に	成功したことを完全に喜べなかった。	maradéktalanul	Nem tudtam maradéktalanul örülni a sikernek.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(成功:せいこう)したことを(完全:かんぜん)に(喜:よろこ)べなかった。			199427	kanzenni		
50163	まつりあげる (おだてあげる)	祭り上げる、祭りあげる、まつり上げる	教え子は先生と呼んで祭り上げた。	hízeleg	A diákjai tanár urazással hízelegtek neki.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(教:おし)え(子:ご)(は:わ)(先生:せんせい)と(呼:よ)んで(祭:まつ)り(上:あ)げた。			199429	matsuriageru (odateageru)		
50164	きもちがはずむ	気持ちが弾む	明日土曜日だと思って気持ちが弾んだ。	feldobódik	Amikor arra gondoltam, hogy holnap szombat lesz, feldobódtam.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(明日:あした)(土曜日:どようび)だと(思:おも)って(気持:きも)ちが(弾:はず)んだ。			199430	kimochigahazumu		
50165	ちぼう	知謀、智謀	智謀を巡らした。	csel	Cselt szőtt.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(智謀:ちぼう)を(巡:めぐ)らした。			199431	chibou		
50166	まつりあげる (尊いものとして)	祭り上げる、祭りあげる、まつり上げる	民衆は将軍を祭り上げた。	dicsőít	A nép a vezért dicsőítette.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(民衆:みんしゅう)(は:わ)(将軍:しょうぐん)を(祭:まつ)り(上:あ)げた。			199434	matsuriageru (尊imonotoshite)		
50167	むねがおどる	胸が躍る	無人島の遭難者は飛行機を見て胸が踊った。	lelkendezik	A lakatlan szigeten a hajótörött a repülőgép láttán lelkendezett.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(無人島:むじんとう)の(遭難者:そうなんしゃ)(は:わ)(飛行機:ひこうき)を(見:み)て(胸:むね)が(踊:おど)った。			199436	munegaodoru		
50168	におをかぎまわる	匂いを嗅ぎ回る	犬は初めてあった人の匂いを嗅ぎ回った。	körülszaglászik	A kutya körülszaglászta az idegent.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(初:はじ)めてあった(人:ひと)の(匂い:にお)を(嗅:か)ぎ(回:まわ)った。			199437	niowokagimawaru		
50169	とってくる	取ってくる、取って来る	犬は投げた棒を取ってきた。	visszahoz	A kutya visszahozta az eldobott botot.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(投:な)げた(棒:ぼう)を(取:と)ってきた。			199438	tottekuru	4	LHHHLL
50170	めまいがする	目まいがする、目眩がする、目眩いがする、眩暈がする	目まいがして階段から落ちた。	megszédül	Megszédültem, és leestem a lépcsőről.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(目:め)まいがして(階段:かいだん)から(落:お)ちた。			199439	memaigasuru		
50171	はっこうする	発酵する、醗酵する	葡萄は発酵した。	megerjed	A szőlő megerjedt.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(葡萄:ぶどう)(は:わ)(発酵:はっこう)した。			199441	hakkousuru		
50172	しらべまわる	調べ回る	警察は倉庫を調べ回った。	körülszaglászik	A rendőrök körülszaglásztak a raktárban.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(倉庫:そうこ)を(調:しら)べ(回:まわ)った。			199442	shirabemawaru		
50173	まつりあげる (高い地位につかせる)	祭り上げる、祭りあげる、まつり上げる	財務大臣は銀行総裁を祭り上げた。	magasztal	A pénzügyminiszter az egekbe magasztalta a bankelnököt.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(財務大臣:ざいむだいじん)(は:わ)(銀行:ぎんこう)(総裁:そうさい)を(祭:まつ)り(上:あ)げた。			199444	matsuriageru (高i地位nitsukaseru)		
50174	もってかえる	持って帰る	車を修理屋さんから持って帰った。	visszahoz	Visszahoztam a kocsit a szervizből.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00			(車:くるま)を(修理屋:しゅうりや)さんから(持:も)って(帰:かえ)った。			199445	mottekaeru	4	LHHHLLL
50175	いっしき (一揃い)	一式		teljes készlet		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199448	isshiki (一揃i)		
50176	かぐいっしき	家具一式		bútorgarnitúra		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00	garnitúra いっしき:一式					199450	kaguisshiki	3	LHHLLLL
50177	しょっきいっしき	食器一式		étkészlet		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00	készlet いっしき:一式					199451	shokkiisshiki		
50178	いっしき (全部)	一式		egész		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199452	isshiki (全部)		
50179	あげぱん (ピロシキ)	揚げパン		pirog		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199453	agepan (piroshiki)		
50180	あげぱん (ラーンゴシュ)	揚げパン		lángos		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199454	agepan (raangoshu)		
50181	あげぱん	揚げパン		olajban sült tészta		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199455	agepan		
50182	こえをはずませて	声を弾ませて、声をはずませて	友達は入学出来たと声を弾ませて知らせた。	lelkendezve	A barátom lelkendezve mesélte, hogy felvették az egyetemre.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00	はずむ:弾む		(友達:ともだち)(は:わ)(入学:にゅうがく)(出来:でき)たと(声:こえ)を(弾:はず)ませて(知:し)らせた。			199473	koewohazumasete		
50183	ぼうどうをさえぎる	暴動を遮る、暴動をさえぎる	機動隊が暴動をさえぎった。	közbelép (randalírozókkal szemben)	A rohamrendőrség közbelépett.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-14 00:00:00	さえぎる:遮る		(機動隊:きどうたい)が(暴動:ぼうどう)をさえぎった。			199475	boudouwosaegiru		
50184	ふくしょく (衣服の飾り)	服飾		ruhadísz		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199485	fukushoku (衣服no飾ri)		
50185	ふくしょく (衣服)	服飾		öltözék (viselet)		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199486	fukushoku (衣服)		
50186	ふくしょく (衣装)	服飾		viselet		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199487	fukushoku (衣装)		
50187	せいし	製紙		papírgyártás		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199491	seishi	1	HLLL
50188	せいし	製糸		fonalgyártás		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199495	seishi	1	HLLL
50189	ちょうへいれい	徴兵令		sorozási törvény		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199496	chouheirei	3	LlHHLLLL
50190	せいし (繭から生糸を作ること)	製糸		selyemszál-gyártás		gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00						199497	seishi (繭kara生糸wo作rukoto)		
50191	じしゅけん	自主権		autonómia		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199498	jishuken	2	LHhLLL
50192	じしゅけん	自主権		önrendelkezés		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199499	jishuken	2	LHhLLL
50193	そうぎ	争議		vita		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199500	sougi	1	HLLL
50194	そうぎ (労働争議)	争議		sztrájk		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199501	sougi (労働争議)		
50195	そうぎこうい	争議行為		sztrájk		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199506	sougikoui	4	LHHHLLL
50196	そうぎこうい	争議行為		munkabeszüntetés (sztrájk)		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199507	sougikoui	4	LHHHLLL
50197	こさくにん	小作人		földbérlő (gazdálkodó)		gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00						199510	kosakunin		
50198	こさく	小作		bérgazdaság		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199514	kosaku	1	HLLL
50199	こさくけんり	小作権利		földbérleti jog		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199516	kosakukenri		
50200	じてんしゃ レンタル	自転車 レンタル		kerékpárkölcsönzés		gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00	レンタル kölcsönzés					199526	jitensha rentaru		
50201	じてんしゃ レンタル	自転車 レンタル		biciklikölcsönzés		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199527	jitensha rentaru		
50202	しすう (数学の)	指数		exponens (matematikai)		gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00						199530	shisuu (数学no)		
50203	しすう (数学の)	指数		kitevő (exponens)		gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00						199531	shisuu (数学no)		
50204	けいこうしょく	携行食		vitt étel		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199534	keikoushoku	3	LHHLLlLL
50205	はんばつ	藩閥		klán		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199535	hanbatsu		
50206	ちゅうおうしゅうけん	中央集権		centralizált hatalom		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199536	chuuoushuuken	5	LlHHHHhLLLL
50207	とうばく	討幕		sógunátus elleni támadás		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199538	toubaku		
50208	とうばく	倒幕		sógunátus megdöntése		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199539	toubaku		
50209	ありえる (ありうる)	あり得る、有りえる、有り得る	彼が試験に落ちるのはありえない。	lehetséges (elképzelhető)	Az nem lehetséges, hogy megbukjon a vizsgán.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00			(彼:かれ)が(試験:しけん)に(落:お)ちるの(は:わ)ありえない。			199540	arieru (ariuru)		
50210	すぐれる	優れる、勝れる、傑れる	彼もあなたより優れていない。	különb	Ő sem különb ember, mint te.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00			(彼:かれ)もあなたより(優:すぐ)れていない。			199542	sugureru	3	LHHLL
50211	すぐれる	優れる、勝れる、傑れる	彼の能力は仲間に比べて優れている。	kiemelkedik (jeleskedik)	A tudásával kiemelkedik a társai közül.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00			(彼:かれ)の(能力:のうりょく)(は:わ)(仲間:なかま)に(比:くら)べて(優:すぐ)れている。			199543	sugureru	3	LHHLL
50212	すぐれる	優れる、勝れる、傑れる	スポーツに優れている。	jeleskedik	Sportban jeleskedik.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00			スポーツに(優:すぐ)れている。			199544	sugureru	3	LHHLL
50213	すぐれる	優れる、勝れる、傑れる	彼女は数学でクラスメートより優れている。	kitűnik	A matematikában kitűnik az osztálytársai közül.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(数学:すうがく)でクラスメートより(優:すぐ)れている。			199545	sugureru	3	LHHLL
50214	じさく (自分の土地で農業を営む)	自作		saját földön gazdálkodás		gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00						199549	jisaku (自分no土地de農業wo営mu)		
50215	こさく	小作		földbérlet (és gazdálkodás)		gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00						199550	kosaku	1	HLLL
50216	かつぎだす	担ぎ出す	委員長に担ぎ出された。	jelöl	Engem jelöltek a bizottság elnöki tisztjére.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00			(委員長:いいんちょう)に(担:かつ)ぎ(出:だ)された。			199551	katsugidasu	4	LHHHLL
50217	ほめちぎる	褒めちぎる、誉めちぎる	ホストの料理を褒めちぎった。	istenít	A vendéglátója főztjét istenítette.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2016-06-15 00:00:00			ホストの(料理:りょうり)を(褒:ほ)めちぎった。			199552	homechigiru	4	LHHHLL
50218	がいちゅう	外注		külső megrendelés		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199553	gaichuu		
50219	えいようがく	栄養学		táplálkozástan		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199558	eiyougaku	3	LHHLLLL
50220	えいようがく	栄養学		élelmezéstudomány		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199559	eiyougaku	3	LHHLLLL
50221	えんまちょう	えんま帳、閻魔帳		osztálynapló (osztályozófüzet)		gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00						199563	enmachou		
50222	けいばつな	警抜な		kiváló		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199571	keibatsuna		
50223	ぬのびょうしの	布表紙の		vászonkötésű (könyv)		gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00						199575	nunobyoushino		
50224	とくめいせい	匿名性		anonimitás (névtelenség)		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199585	tokumeisei		
50225	かきおろし (書きおろすこと)	書き下ろし、書きおろし		megírás		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199593	kakioroshi (書kiorosukoto)		
50226	かきおろし (作品)	書き下ろし、書きおろし		írásmű		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199594	kakioroshi (作品)		
50227	かきおろし (描き下ろすこと)	描き下ろし、描きおろし		megrajzolás		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199598	kakioroshi (描ki下rosukoto)		
50228	かきおろし (作品)	描き下ろし、描きおろし		rajzmű		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199599	kakioroshi (作品)		
50229	おんがくがく	音楽学		zenetudomány		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199600	ongakugaku	4	LHHHLLL
50230	おんがくがっこう (芸術学校)	音楽学校		zenekonzervatórium		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2016-06-16 00:00:00						199603	ongakugakkou (芸術学校)		
50231	おあずけ (先にのばされること)	お預け		későbbre halasztódás		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2016-06-16 00:00:00						199610	oazuke (先ninobasarerukoto)		
50232	おあずけである (先にのばされる)	お預けである		későbbre halasztódik		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2016-06-16 00:00:00	halasztódik					199614	oazukedearu (先ninobasareru)		
50233	おあずけ (よしと許すまで待つこと)	お預け		engedélyre várás		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2016-06-16 00:00:00						199615	oazuke (yoshito許sumade待tsukoto)		
50234	おあずけ (犬がよしと許すまで待つ)	お預け		vár a kutya		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2016-06-16 00:00:00						199616	oazuke (犬gayoshito許sumade待tsu)		
50235	すんどめ	寸止め		megállított ütés		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199620	sundome		
50236	せいはんじょ	製版所		klisísoró (hely)		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199647	seihanjo		
50237	せいはん	製版		klisékészítés		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199646	seihan		
50238	せいはん	製版		klisírozás		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199648	seihan		
50239	むぎつぶ (大麦の)	麦粒		árpaszem		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2016-06-16 00:00:00						199655	mugitsubu (大麦no)		
50240	こめつぶ	米粒		rizsszem		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2016-06-16 00:00:00	szem つぶ:粒					199657	kometsubu	3	LHHLL
50241	とくばいひん	特売品		akciós áru		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199658	tokubaihin		
50242	とくばいひん	特売品		akciós termék (akciós áru)		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199659	tokubaihin		
50243	かいけん (護身用の短剣)	懐剣		önvédelmi tőr		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2016-06-16 00:00:00						199665	kaiken (護身用no短剣)		
50244	ふところがたな (護身用の小刀)	懐刀		önvédelmi kiskard		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2016-06-16 00:00:00						199667	futokorogatana (護身用no小刀)		
50245	こんれいきゃく	婚礼客		násznép		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199669	konreikyaku		
50246	けっこんしきのしょうたいきゃく	結婚式の招待客		násznép		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199670	kekkonshikinoshoutaikyaku		
50247	しょうたいきゃく	招待客		meghívott vendég		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00	きゃく:客 vendég					199671	shoutaikyaku	3	LlHHLLlLL
50248	データーベース (データベース)			adatbázis		gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2016-06-17 00:00:00						199697	deetaabeesu (deetabeesu)		
50249	ごさんけ	御三家		három nagy család		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199698	gosanke	2	LHLLL
50250	ごさんけ (有力の三者)	御三家		triumvirátus		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199699	gosanke (有力no三者)		
50251	ゆうりょくのさんしゃ	有力の三者		triumvirátus		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199700	yuuryokunosansha		
50252	おんかい	音階		skála (zenei)		yuko	2007-09-13 00:00:00		2007-09-13 00:00:00						9776	onkai		
50253	おんかい	音階		hangsor (skála)		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199702	onkai		
50254	マシニングセンター	ＭＣ		megmunkáló központ (MC)		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199703	mashiningusentaa		
50255	しつりょうりゅうりょう	質量流量		tömegáram (kg/s)		gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2016-06-17 00:00:00	りゅうりょう:流量					199708	shitsuryouryuuryou	5	LHHhHHhLLlLL
50256	そうこうベルト (Ｖベルト)	走行ベルト		ékszíj		gaspar	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2016-06-17 00:00:00						199710	soukouberuto (Ｖberuto)		
50257	たいしょうりようしゃ	対象利用者	この製品の対象利用者は誰ですか？	célközönség (felhasználó)	Kikből áll ennek a terméknek a célközönsége?	gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2016-06-17 00:00:00			この(製品:せいひん)の(対象利用者:たいしょうりようしゃ)(は:わ)(誰:だれ)ですか？			199719	taishouriyousha		
50258	ぼうさん	坊さん		pap (buddhista)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1913	bousan		
50259	ぼうさん	坊さん		szerzetes		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199721	bousan		
50260	せんめい	船名		hajónév		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199722	senmei		
50261	さつぞう	撮像		képfelvétel		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199723	satsuzou		
50262	さつぞうかん	撮像管		képfelvevő cső		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199724	satsuzoukan		
50263	さつぞうき	撮像機		képfelvevő		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199725	satsuzouki		
50264	デジタルさつぞうき (デジカメ)	デジタル撮像機		digitális kamera		gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2016-06-17 00:00:00	さつぞうき:撮像機					199727	dejitarusatsuzouki (dejikame)		
50265	デジカメ			digitális kamera		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199728	dejikame		
50266	えきむ	役務		szolgálat		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199730	ekimu	1	HLLL
50267	えきむ (勤労奉仕)	役務		munkaszolgálat		gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2016-06-17 00:00:00						199732	ekimu (勤労奉仕)		
50268	あたまきん	頭金	１００万円の頭金を払った。	előleg	Egymillió jent adtam előlegbe.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2016-06-17 00:00:00			(１００:ひゃく)(万:まん)(円:えん)の(頭金:あたまきん)を(払:はら)った。			199733	atamakin		
50269	メダリオン			medalion		gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2016-06-17 00:00:00						199739	medarion		
50270	まがたま	勾玉、曲玉		gyöngycsepp		gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2016-06-17 00:00:00						199740	magatama		
50271	まがたま	勾玉、曲玉		ékkőcsepp		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199741	magatama		
50272	いどみず	井戸水		kútvíz		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199742	idomizu	2	LHLLL
50273	もんこかいほうせいさく	門戸開放政策		nyitott politika		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199746	monkokaihouseisaku		
50274	もんこ (門と戸)	門戸		kapu és ajtó		gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2016-06-17 00:00:00						199747	monko (門to戸)		
50275	もんこ (家の入り口)	門戸		házbejárat		gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2016-06-17 00:00:00						199749	monko (家no入ri口)		
50276	そうほえんざん	相補演算		komplemens számítás		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199753	souhoenzan		
50277	そうほ	相補		komplemens		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199752	souho	1	HLLL
50278	そうほの	相補の		pót (egymást kiegészítő)		gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2016-06-17 00:00:00						199757	souhono		
50279	そうほの	相補の		kiegészítő (egymást kiegészítő)		gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2016-06-17 00:00:00						199758	souhono		
50280	そうほの	相補の		egymást kiegészítő		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199759	souhono		
50281	そうほする (補い合う)	相補する		egymást kiegészít		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199760	souhosuru (補i合u)		
50282	そうほする (補う)	相補する		kiegészít (egymást kiegészít)		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199761	souhosuru (補u)		
50283	さんはんきかん	三半規管		egyensúlyszerv (félkörös ívjárat)		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199763	sanhankikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
50284	メニエールびょう	メニエール病		Meniére-betegség (Ménière-betegség)		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199764	menieerubyou		
50285	トリアムテレン (C₁₂H₁₁N₇)			triamterén (C₁₂H₁₁N₇)		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199765	toriamuteren (C₁₂H₁₁N₇)		
50286	アラニン (C₃H₇NO₂)			alanin (C₃H₇NO₂)		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199766	aranin (C₃H₇NO₂)		
50287	すんどめ	寸止め		megállított rúgás		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2016-06-19 00:00:00						199781	sundome		
50288	こいでくだる	漕いで下る	ボートを漕いで川を下った。	leevez	Leeveztem a folyón.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2016-06-19 00:00:00			ボートを(漕:こ)いで(川:かわ)を(下:くだ)った。			199784	koidekudaru		
50289	おあずけをくう (待たされる)	お預けを食う	お預けを食わせた。	meg lesz várakoztatva	Megvárakoztattak.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00	megvárakoztat		お(預:あず)けを(食:く)わせた。			199789	oazukewokuu (待tasareru)		
50290	こぎつける (たどり着く)	こぎ着ける、漕ぎ着ける	なんとか完成にこぎつけた。	elérkezik (nehezen)	Nagy nehezen elérkeztünk a befejezéshez.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			なんとか(完成:かんせい)にこぎつけた。			199790	kogitsukeru (tadori着ku)		
50291	まよいこむ	迷い込む、迷いこむ	シカは車道に迷い込んだ。	rátéved	Rátévedt egy őzike az úttestre.	gaspar	2016-06-15 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			シカ(は:わ)(車道:しゃどう)に(迷:まよ)い(込:こ)んだ。			199792	mayoikomu	4	LHHHLL
50292	しゃれつ	車列	トラックの後ろに長い車列が続いていた。	kocsisor	A  kamiont hosszú kocsisor követte.	gaspar	2016-06-15 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			トラックの(後:うし)ろに(長:なが)い(車列:しゃれつ)が(続:つづ)いていた。			199793	sharetsu	0,1	LlHHH,HhLLL
50293	こいでのぼる	漕いで登る	ボートを漕いで川を登った。	felevez	Feleveztem a folyón.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			ボートを(漕:こ)いで(川:かわ)を(登:のぼ)った。			199794	koidenoboru		
50294	こいでわたる	漕いで渡る	ボートを漕いで湖を渡った。	átevez	Áteveztem a tavon.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			ボートを(漕:こ)いで(湖:みずうみ)を(渡:わた)った。			199795	koidewataru		
50295	こぎつける (ボートで)	こぎ着ける、漕ぎ着ける	ボートを畔に漕ぎ着けた。	odaevez	Odaeveztem a csónakot a partra.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			ボートを(畔:ほとり)に(漕:こ)ぎ(着:つ)けた。			199796	kogitsukeru (bootode)		
50296	せんきょくする	選局する	ラジオでＮＨＫを選局した。	ráhangol	Ráhangoltam a rádiót a NHK-re.	gaspar	2016-06-17 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			ラジオでＮＨＫを(選局:せんきょく)した。			199797	senkyokusuru		
50297	ぽっかりとあく	ぽっかりと開く	口はぽっかりと開いていた。	tátva marad	Tátva maradt a szám.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			(口:くち)(は:わ)ぽっかりと(開:あ)いていた。			199800	pokkaritoaku		
50298	もりあげる	盛り上げる	司会者は次のプログラムのために観衆を盛り上げた。	ráhangol	A konferanszié ráhangolta a közönséget a következő műsorra.	gaspar	2016-06-17 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			(司会者:しかいしゃ)(は:わ)(次:つぎ)のプログラムのために(観衆:かんしゅう)を(盛:も)り(上:あ)げた。			199801	moriageru	4	LHHHLL
50299	ぽっかりとあく	ぽっかりと開く	地面に大きな穴がぽっかりと開いていた。	tátong	A földben egy nagy gödör tátongott.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			(地面:じめん)に(大:おお)きな(穴:あな)がぽっかりと(開:あ)いていた。			199802	pokkaritoaku		
50300	ふところがたな (腹心の部下)	懐刀	彼は社長の懐刀です。	bizalmas (ember)	Ő az igazgató bizalmasa.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(社長:しゃちょう)の(懐刀:ふところがたな)です。			199806	futokorogatana (腹心no部下)		
50301	ふとめをとめる	ふと目を止める	彼女のネックレスに目が止まった。	rátéved a pillantása	Rátévedt a pillantásom a nyakláncára.	gaspar	2016-06-15 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00	pillantás		(彼女:かのじょ)のネックレスに(目:め)が(止:と)まった。			199807	futomewotomeru		
50302	こぎつける (ボートで)	こぎ着ける、漕ぎ着ける	次の船着き場までボートをこぎ着けた。	elevez	Eleveztem a következő kikötőig.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			(次:つぎ)の(船着:ふなつ)き(場:ば)までボートをこぎ(着:つ)けた。			199808	kogitsukeru (bootode)		
50303	こぎつける (やっと到着する)	こぎ着ける、漕ぎ着ける	結婚に漕ぎ着けた。	elevickél	Elevickéltem a házasságig.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			(結婚:けっこん)に(漕:こ)ぎ(着:つ)けた。			199810	kogitsukeru (yatto到着suru)		
50304	かきおろす	書き下ろす、書きおろす	脚本を書き下ろした。	megír	Megírta a forgatókönyvet.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			(脚本:きゃくほん)を(書:か)き(下:お)ろした。			199811	kakiorosu		
50305	うしろになげる	後ろに投げる	花嫁は花束を後ろに投げた。	hátradob	A menyasszony hátradobta a virágcsokrot.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			(花嫁:はなよめ)(は:わ)(花束:はなたば)を(後:うし)ろに(投:な)げた。			199812	ushironinageru		
50306	おあずけである (先にのばされる)	お預けである	計画は当分お預けだ。	elhalasztódik	Bizonytalan időre elhalasztódott a terv.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)(当分:とうぶん)お(預:あず)けだ。			199814	oazukedearu (先ninobasareru)		
50307	けいばつな	警抜な	警抜な文だった。	sziporkázó (gondolat)	Sziporkázó mondat volt.	gaspar	2016-06-15 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			(警抜:けいばつ)な(文:ぶん)だった。			199815	keibatsuna		
50308	ちょうしがでる	調子が出る	選手は調子が出ていた。	ráhangolódik	A játékos ráhangolódott a játékra.	gaspar	2016-06-17 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(調子:ちょうし)が(出:で)ていた。			199816	choushigaderu		
50309	いちべつする	一瞥する	隣に座っている人を一瞥した。	pillantást vet (valamire)	Egy pillantást vetettem a mellettem ülőre.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2016-06-19 00:00:00	vet		(隣:となり)に(座:すわ)っている(人:ひと)を(一瞥:いちべつ)した。			199817	ichibetsusuru		
50310	テンポをあわせる	テンポを合わせる	馬のテンポを歩いている人と合わせた。	hozzáigazítja a tempót	Hozzáigazítottam a ló tempóját a gyalogló emberéhez.	gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2016-06-19 00:00:00	あわせる:合わせる		(馬:うま)のテンポを(歩:ある)いている(人:ひと)と(合:あ)わせた。			199820	tenpowoawaseru		
50311	こうそく	梗塞		infarktus		gaspar	2016-06-19 00:00:00		2016-06-19 00:00:00						199822	kousoku		
50312	ぶんりゅう	分粒		méret szerinti válogatás (szitával)		gaspar	2016-06-19 00:00:00	gaspar	2016-06-19 00:00:00						199828	bunryuu		
50313	かぐわしい (かんばしい)	香しい、芳しい、馨しい		illatos		gaspar	2016-06-19 00:00:00		2016-06-19 00:00:00						199832	kaguwashii (kanbashii)		
50314	ほんじ	翻字		transzliteráció		gaspar	2016-06-19 00:00:00		2016-06-19 00:00:00						199833	honji	1	HLLL
50315	ほんじ	翻字		átírás		gaspar	2016-06-19 00:00:00		2016-06-19 00:00:00						199834	honji	1	HLLL
50316	はっぽうめいれい	発砲命令		tűzparancs		gaspar	2016-06-19 00:00:00		2016-06-19 00:00:00						199835	happoumeirei		
50317	くらやしき	蔵屋敷		földesúri raktár		gaspar	2016-06-19 00:00:00		2016-06-19 00:00:00						199836	kurayashiki	3	LHHLLL
50318	ちょぞうしつ	貯蔵室		raktárhelyiség		gaspar	2016-06-19 00:00:00		2016-06-19 00:00:00						199838	chozoushitsu	2	LlHLLLL
50319	ゆきあがりの	雪上がりの、雪上りの、雪あがりの		havazás utáni		gaspar	2016-06-19 00:00:00		2016-06-19 00:00:00						199841	yukiagarino		
50320	しょこう (最初の校正)	初校		első korrektúra		gaspar	2016-06-19 00:00:00	gaspar	2016-06-19 00:00:00						199845	shokou (最初no校正)		
50321	ちちのひ	父の日		apák napja		gaspar	2016-06-19 00:00:00		2016-06-19 00:00:00						199846	chichinohi	2	LHLLL
50322	いっとかん	一斗缶		hordó (18 literes)		gaspar	2016-06-20 00:00:00		2016-06-20 00:00:00						199847	ittokan		
50323	せんめんぐ	洗面具		tisztálkodási eszköz		gaspar	2016-06-20 00:00:00		2016-06-20 00:00:00						199848	senmengu		
50324	せんめんぐ	洗面具		tisztálkodószer		gaspar	2016-06-20 00:00:00		2016-06-20 00:00:00						199849	senmengu		
50325	つうきんけん	通勤圏		ingázási körzet		gaspar	2016-06-20 00:00:00		2016-06-20 00:00:00						199851	tsuukinken	3	LHHLLLL
50326	つうきん	通勤		munkába járás		gaspar	2016-06-20 00:00:00		2016-06-20 00:00:00						199852	tsuukin		
50327	アドレスちょう	アドレス帳		címjegyzék		gaspar	2016-06-20 00:00:00		2016-06-20 00:00:00						199855	adoresuchou		
50328	アスレチックス			atlétika		gaspar	2016-06-20 00:00:00		2016-06-20 00:00:00						199856	asurechikkusu		
50329	はつたいけん	初体験		első élmény		gaspar	2016-06-20 00:00:00		2016-06-20 00:00:00						199860	hatsutaiken	3	LHHLLLL
50330	しょたいけん (はつたいけん)	初体験		első élmény		gaspar	2016-06-20 00:00:00		2016-06-20 00:00:00						199861	shotaiken (hatsutaiken)		
50331	きゃくせん (旅客船)	客船		utasszállító hajó		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2016-06-21 00:00:00						199864	kyakusen (旅客船)		
50332	りょきゃくせん	旅客船		utasszállító hajó		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199865	ryokyakusen		
50333	じゅんこうきゃくせん	巡航客船		sétahajó		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199866	junkoukyakusen		
50334	じしんがくしゃ	地震学者		szeizmológus		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199868	jishingakusha		
50335	じしんがく	地震学		szeizmológia		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199869	jishingaku	3	LHHLLL
50336	しょうさっし	小冊子		brosúra		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199870	shousasshi	3	LlHHLLL
50337	しょうさっし	小冊子		füzet (brosúra)		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199871	shousasshi	3	LlHHLLL
50338	おうようじしんがく	応用地震学		szeizmika		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00	じしんがく:地震学					199880	ouyoujishingaku		
50339	さいしゅうけつだん	最終決断		végső döntés		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00	けつだん:決断 döntés					199888	saishuuketsudan		
50340	てきかくしゃ	適格者		alkalmas személy		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199892	tekikakusha	4	LHHHLlL
50341	キャパシター			kondenzátor (elektronika)		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199895	kyapashitaa		
50342	キャパシタンス			kapacitás (elektronika)		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199896	kyapashitansu		
50343	ちょうわすること	調和すること		harmonizáció		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199898	chouwasurukoto		
50344	たいちょう	体長		testhossz		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199901	taichou		
50345	はらがでている	腹が出ている		nagy a hasa		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199939	haragadeteiru		
50346	カルチャーショック			kultúrsokk		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199940	karuchaashokku		
50347	そうたいしゅぎ	相対主義		relativizmus		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199942	soutaishugi	5	LHHHHhLL
50348	さびた	錆びた		elrozsdásodott		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199944	sabita		
50349	さびた	錆びた		megrozsdásodott		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199945	sabita		
50350	ばけもん (化け物)			rém		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2016-06-21 00:00:00						199950	bakemon (化ke物)		
50351	よこがた (横型～)	横型		fektetett		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199952	yokogata (横型～)		
50352	たてがた (縦型～)	縦型		állított		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199951	tategata (縦型～)		
50353	よこがたせんたくき	横型洗濯機		oldalt töltős mosógép		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2016-06-21 00:00:00	せんたくき:洗濯機 mosógép					199956	yokogatasentakuki		
50354	たてがた (縦型～)	縦型		függőleges típusú		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2016-06-21 00:00:00						199958	tategata (縦型～)		
50355	うすきみわるい	薄気味悪い		baljós		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199960	usukimiwarui	6	LHHHHHLL
50356	しょうげん	象限		kvadráns (matematika)		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199965	shougen	0,3	LlHHHH,LlHHLL
50357	かくちょう	拡張		kibővítés		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199971	kakuchou		
50358	なおなおな (従順な)	直々な		engedelmes		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199975	naonaona (従順na)		
50359	なおなおな (大人しい)	直々な		fegyelmezett		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199976	naonaona (大人shii)		
50360	びちくすい	備蓄水		tartalékvíz		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199980	bichikusui		
50361	ふえいようか	富栄養化		eutrofizálódás		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199981	fueiyouka	4	LHHHLLL
50362	ふえいようか	富栄養化		tápanyagokban feldúsulás		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199982	fueiyouka	4	LHHHLLL
50363	ふえいようこ	富栄養湖		tápanyagokban gazdag tó		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199983	fueiyouko	4	LHHHLLL
50364	せいせい (創生)	生成		előállítás (teremtés)		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2016-06-21 00:00:00						200005	seisei (創生)		
50365	けたば	毛束		tincs (hajtincs)		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						200006	ketaba		
50366	けたば	毛束		hajtincs		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						200007	ketaba		
50367	けたば	毛束		hajfürt		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00	fürt					200008	ketaba		
50368	ヘアーエクステンション			hajkiegészítő paróka		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						200009	heaaekusutenshon		
50369	きょうせいりょく	強制力		kényszerítő erő		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						200017	kyouseiryoku	3	LlHHLLlLL
50370	きいん	起因		kiváltó ok		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2016-06-21 00:00:00	ok					200027	kiin	1	HLLL
50371	エクステ (ヘアーエクステンション)			hajkiegészítő paróka		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2016-06-21 00:00:00						200031	ekusute (heaaekusutenshon)		
50372	よこがた (横型～)	横型		vízszintes típusú		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2016-06-21 00:00:00						200032	yokogata (横型～)		
50373	こうそく	梗塞		elzáródás		gaspar	2016-06-19 00:00:00	gaspar	2016-06-21 00:00:00						200037	kousoku		
50374	ぽっかりとうかぶ	ぽっかりと浮かぶ	雲はぽっかりと浮かんでいた。	könnyedén lebeg	A felhő könnyedén lebegett.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2016-06-21 00:00:00			(雲:くも)(は:わ)ぽっかりと(浮:う)かんでいた。			200038	pokkaritoukabu		
50375	すんこく	寸刻	寸刻を惜しむ。	idő (pillanat)	Minden időt sajnál.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2016-06-21 00:00:00			(寸刻:すんこく)を(惜:お)しむ。			200041	sunkoku		
50376	きいんする	起因する	専門知識の欠如に起因する問題です。	fakad	Ez a probléma a rossz szakmai tudásból fakad.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2016-06-21 00:00:00			(専門知識:せんもんちしき)の(欠如:けつじょ)に(起因:きいん)する(問題:もんだい)です。			200042	kiinsuru		
50377	せいせいする (作る)	生成する	新しい化合物を生成した。	előállít (teremt)	Új vegyületet állított elő.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2016-06-21 00:00:00			(新:あたら)しい(化合物:かごうぶつ)を(生成:せいせい)した。			200043	seiseisuru (作ru)		
50378	きいんする	起因する	残業に起因する過労死は増えている。	ered	Megnövekedett a túlórázásból eredő hirtelen elhalálozás.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2016-06-21 00:00:00			(残業:ざんぎょう)に(起因:きいん)する(過労死:かろうし)(は:わ)(増:ふ)えている。			200045	kiinsuru		
50379	ちみつな (精密な)	緻密な	緻密な作業をした。	precíz	Precíz munkát végzett.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2016-06-21 00:00:00			(緻密:ちみつ)な(作業:さぎょう)をした。			200046	chimitsuna (精密na)		
50380	ちみつな (手が込んだ)	緻密な	緻密な計画を立てた。	kidolgozott	Kidolgozott tervet készítettem.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2016-06-21 00:00:00			(緻密:ちみつ)な(計画:けいかく)を(立:た)てた。			200047	chimitsuna (手ga込nda)		
50381	ちみつな (きめ細かい)	緻密な	緻密な調査をした。	aprólékos	Aprólékos vizsgálatot végeztek.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2016-06-21 00:00:00			(緻密:ちみつ)な(調査:ちょうさ)をした。			200048	chimitsuna (kime細kai)		
50382	かたにはまった	型にはまった		modoros (sablonos)		gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2016-06-26 00:00:00						200056	katanihamatta		
50383	ふうばぎゅう	風馬牛		közömbösség		gaspar	2016-06-26 00:00:00	gaspar	2016-06-26 00:00:00						200058	fuubagyuu	3	LHHLlLL
50384	ただいま	ただ今、只今、唯今	只今と言って家に入った。	megjöttem	- Megjöttem! - mondta, és belépett a lakásba.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2016-06-26 00:00:00			(只今:ただいま)と(言:い)って(家:うち)に(入:はい)った。			200060	tadaima	2,4,0	LHLLL,LHHHL,LHHHH
50385	きょうかんする	共感する	作家の考えに共感した。	azonosul (beleél)	Azonosultam az író gondolatával.	gaspar	2016-06-26 00:00:00	krampusz	2016-06-26 00:00:00			(作家:さっか)の(考:かんが)えに(共感:きょうかん)した。			200061	kyoukansuru		
50386	あみど (窓の)	網戸		szúnyoghálós ablak		gaspar	2016-06-26 00:00:00	gaspar	2016-06-26 00:00:00						200064	amido (窓no)		
50387	ランチセット			ebéd-összeállítás		gaspar	2016-07-01 00:00:00	gaspar	2016-07-01 00:00:00						200070	ranchisetto		
50388	ねんぴょう	年表		időrendi táblázat		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200072	nenpyou		
50389	ふねんぴょう	付年表		függelék időrendi táblázattal		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200073	funenpyou		
50390	ふかおい	深追い		túlzott üldözés		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200076	fukaoi		
50391	ふかおいする	深追いする		túlüldöz		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200078	fukaoisuru		
50392	ふきまわし	吹き回し		széljárás		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200082	fukimawashi		
50393	ふきまわし	吹き回し		körülmények		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200083	fukimawashi		
50394	どうしたかぜのふきまわしか	どうした風の吹き回しか		mi ütött belé		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00	かぜのふきまわし:風の吹き回し üt					200089	doushitakazenofukimawashika		
50395	どうしたかぜのふきまわしか	どうした風の吹き回しか		vajon miért		gaspar	2016-07-02 00:00:00	gaspar	2016-07-02 00:00:00	かぜのふきまわし:風の吹き回し					200088	doushitakazenofukimawashika		
50396	てつのくぎ	鉄の釘		vasszög		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200092	tetsunokugi		
50397	いちじき	一時期		bizonyos időtartam		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200093	ichijiki	3	LHHLL
50398	じゅけんひょう	受験票		vizsgacédula		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200094	jukenhyou		
50399	じゅけん	受験		vizsgázás		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200095	juken		
50400	デシベル (dB)			decibel (dB)		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200096	deshiberu (dB)		
50401	くけい (長方形)	矩形		négyszög		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200097	kukei (長方形)		
50402	くけいは	矩形波		négyszöghullám		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200099	kukeiha		
50403	くけいは	矩形波		négyszögjel (négyszöghullám)		gaspar	2016-07-02 00:00:00	gaspar	2016-07-02 00:00:00						200100	kukeiha		
50404	すうちえんざんプロセッサ	数値演算プロセッサ		matematikai processzor		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200101	suuchienzanpurosessa		
50405	すうちえんざんコプロセッサ	数値演算コプロセッサ		matematikai társprocesszor		gaspar	2016-07-02 00:00:00	gaspar	2016-07-02 00:00:00	コプロセッサ társprocesszor					200103	suuchienzankopurosessa		
50406	コプロセッサ			társprocesszor (IT)		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200104	kopurosessa		
50407	フェリじせいたい	フェリ磁性体		ferromágneses anyag		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00	じせいたい:磁性体 mágneses-anyag					200107	fyerijiseitai		
50408	じせいたい	磁性体		mágneses anyag		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200106	jiseitai		
50409	じせいたい	磁性体		mágnesezhető anyag		gaspar	2016-07-02 00:00:00		2016-07-02 00:00:00						200109	jiseitai		
50410	ひじせいたい	非磁性体		nem mágnesezhető anyag		gaspar	2016-07-02 00:00:00	gaspar	2016-07-02 00:00:00	じせいたい:磁性体 mágnesezhető-anyag					200110	hijiseitai		
50411	これといった	これと言った		említésre méltó		gaspar	2016-07-02 00:00:00	gaspar	2016-07-02 00:00:00						200120	koretoitta		
50412	ようへき	擁壁		védőfal		gaspar	2016-07-03 00:00:00		2016-07-03 00:00:00						200128	youheki		
50413	けっしょうしゃしん	決勝写真		célfotó		gaspar	2016-07-05 00:00:00		2016-07-05 00:00:00						200133	kesshoushashin		
50414	はんていしゃしん (決勝着順位判定写真)	判定写真		célfotó		gaspar	2016-07-05 00:00:00		2016-07-05 00:00:00						200134	hanteishashin (決勝着順位判定写真)		
50415	しゃしんはんていする (決勝着順位の判定をする)	写真判定する		célfotó alapján dönt		gaspar	2016-07-05 00:00:00	gaspar	2016-07-05 00:00:00						200136	shashinhanteisuru (決勝着順位no判定wosuru)		
50416	かさいほうちき	火災報知器、火災報知機		tűzjelző		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2016-07-05 00:00:00	ほうちき:報知器					200140	kasaihouchiki	6	LHHHHHLL
50417	ほうちき	報知器、報知機		jelzőkészülék		gaspar	2016-07-05 00:00:00	gaspar	2016-07-05 00:00:00						200141	houchiki		
50418	こどくかん	孤独感		magányérzet		gaspar	2016-07-05 00:00:00		2016-07-05 00:00:00						200142	kodokukan	3,2	LHHLLL,LHLLLL
50419	わかれる	分かれる、別れる、分れる		tagolódik (oszlik)		gaspar	2016-07-05 00:00:00	gaspar	2016-07-05 00:00:00						200145	wakareru	3	LHHLL
50420	とおざける	遠ざける	釘を磁石から遠ざけていった。	távolít	Távolította a szöget a mágnestől.	gaspar	2016-07-05 00:00:00	gaspar	2016-07-05 00:00:00			(釘:くぎ)を(磁石:じしゃく)から(遠:とお)ざけていった。			200148	toozakeru	4	LHHHLL
50421	ファイル			fájl		gaspar	2016-07-06 00:00:00		2016-07-06 00:00:00						200149	fuairu		
50422	こする (馬をわらで洗う)	擦る	馬を擦った。	lecsutakol	Lecsutakoltam a lovat.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00			(馬:うま)を(擦:こす)った。			193000	kosuru (馬wowarade洗u)		
50423	こする (馬をわらで洗う)	擦る	馬を擦った。	csutakol	Csutakoltam a lovat.	gaspar	2016-07-12 00:00:00	gaspar	2016-07-12 00:00:00			(馬:うま)を(擦:こす)った。			200154	kosuru (馬wowarade洗u)		
50424	はまびし	浜菱		királydinnye (Tribulus terrestris)		gaspar	2016-07-12 00:00:00		2016-07-12 00:00:00						200155	hamabishi	2	LHLLL
50425	けいいをはらうこと	敬意を払うこと		tiszteletadás		gaspar	2016-07-14 00:00:00		2016-07-14 00:00:00						200156	keiiwoharaukoto		
50426	ヘリコバクター・ピロリ			helicobaktérium		gaspar	2016-07-25 00:00:00	gaspar	2016-07-25 00:00:00						200158	herikobakutaa/pirori		
50427	くさば	草葉		fűszál		gaspar	2016-07-27 00:00:00	gaspar	2016-07-27 00:00:00						200166	kusaba		
50428	くさのね	草の根		fűgyökér		gaspar	2016-07-27 00:00:00	gaspar	2016-07-27 00:00:00						200163	kusanone	4	LHHHL
50429	くさのね	草の根		fű gyökere		gaspar	2016-07-27 00:00:00		2016-07-27 00:00:00						200168	kusanone	4	LHHHL
50430	バラック			barakk		gaspar	2016-08-02 00:00:00		2016-08-02 00:00:00						200177	barakku		
50431	たいせいがある	耐性がある		ellenálló		gaspar	2016-08-02 00:00:00		2016-08-02 00:00:00						200182	taiseigaaru		
50432	ペニシリンたいせいさいきん	ペニシリン耐性細菌		penicillin-rezisztens baktérium		gaspar	2016-08-02 00:00:00	gaspar	2016-08-02 00:00:00	たいせい:耐性 さいきん:細菌 baktérium					200187	penishirintaiseisaikin		
50433	ざいこかんり (倉庫の)	在庫管理		anyagkezelés (raktárban)		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200188	zaikokanri (倉庫no)		
50434	しゅうじんぶくろ	集塵袋		porzsák		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200189	shuujinbukuro	5	LlHHHHLLL
50435	しゅうじんき	集塵機		porfogó		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200190	shuujinki	3	LlHHLLL
50436	しゅうじん	集塵		porgyűjtés		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200191	shuujin		
50437	ユーティリティー・ルーム			mosókonyha		gaspar	2016-08-03 00:00:00	gaspar	2016-08-03 00:00:00						200194	yuuteiriteii/ruumu		
50438	ユーティリティー・プログラム			segédprogram (IT)		gaspar	2016-08-03 00:00:00	gaspar	2016-08-03 00:00:00						200195	yuuteiriteii/puroguramu		
50439	しゅうえきかんりシステム	収益管理システム		bevételkezelő rendszer		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200196	shuuekikanrishisutemu		
50440	しゅうえきかんり	収益管理		bevétel-gazdálkodás		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200197	shuuekikanri	5	LlHHHHLLL
50441	てにゅうりょく	手入力		kézi adatbevitel		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200198	tenyuuryoku	2	LHhLLlLL
50442	てにゅうりょく	手入力		begépelés		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200199	tenyuuryoku	2	LHhLLlLL
50443	てにゅうりょくをする	手入力をする		begépel		gaspar	2016-08-03 00:00:00	gaspar	2016-08-03 00:00:00						200201	tenyuuryokuwosuru		
50444	しにんきょり	視認距離		látótávolság		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200204	shininkyori		
50445	じょうびやく	常備薬		házipatika		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200222	joubiyaku	3	LlHHLLL
50446	いんしょうぶかい	印象深い		mély benyomást keltő		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200223	inshoubukai	6	LHHhHHHLL
50447	いんしょうぶかい	印象深い		lenyűgöző		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200224	inshoubukai	6	LHHhHHHLL
50448	いんしょうぶかい	印象深い		megkapó		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200225	inshoubukai	6	LHHhHHHLL
50449	あぶらぜみ	油蝉、鳴蜩		aburazemi		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200226	aburazemi	3	LHHLLL
50450	あぶらぜみ	油蝉、鳴蜩		nagy barna kabóca (aburazemi)		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200227	aburazemi	3	LHHLLL
50451	いほうな	違法な		jogsértő		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200230	ihouna		
50452	だんとうだい	断頭台		lefejezőgép (guillotine)		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200236	dantoudai		
50453	いちゃもんをつける	いちゃもんを付ける		kötekedik		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200237	ichamonwotsukeru		
50454	いちゃもんをつける	いちゃもんを付ける		beleköt (kötekedik)		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200238	ichamonwotsukeru		
50455	いちゃもん (因縁)			ürügy		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200239	ichamon (因縁)		
50456	いんねん (言いがかり)	因縁		ürügy		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200240	innen (言igakari)		
50457	いんねん (古くからの関係)	因縁		régi kapcsolat		gaspar	2016-08-03 00:00:00	gaspar	2016-08-03 00:00:00						200253	innen (古kukarano関係)		
50458	ゆみず	湯水		meleg és hideg víz		gaspar	2016-08-04 00:00:00		2016-08-04 00:00:00						200257	yumizu	1	HLLL
50459	いかれている (頭がいかれている)			flúgos		gaspar	2016-08-05 00:00:00		2016-08-05 00:00:00						200260	ikareteiru (頭gaikareteiru)		
50460	ひょうけいほうもん	表敬訪問		udvariassági látogatás		gaspar	2016-08-05 00:00:00	gaspar	2016-08-05 00:00:00	ほうもん:訪問 látogatás					200264	hyoukeihoumon	5	LlHHHHLLLL
50461	しょうかホース	消火ホース		tűzoltótömlő		gaspar	2016-08-05 00:00:00		2016-08-05 00:00:00						200265	shoukahoosu		
50462	しさてきに	示唆的に		célzatosan		gaspar	2016-08-05 00:00:00		2016-08-05 00:00:00						200267	shisatekini		
50463	にさんかえんそ (ClO₂)	二酸化塩素		klór-dioxid (ClO₂)		gaspar	2016-08-05 00:00:00	gaspar	2016-08-05 00:00:00						200271	nisankaenso (ClO₂)		
50464	サーブル			kard (vívókard)		gaspar	2016-08-10 00:00:00		2016-08-10 00:00:00						200272	saaburu		
50465	サーブル (フェンシングの一種)			kardvívás		gaspar	2016-08-10 00:00:00		2016-08-10 00:00:00						200273	saaburu (fyenshinguno一種)		
50466	たもと	袂		ruhaujj		gaspar	2011-07-08 00:00:00		2011-07-08 00:00:00						47879	tamoto	1	HLLL
50467	たもと	袂		ujjzseb		gaspar	2016-08-11 00:00:00		2016-08-11 00:00:00						200276	tamoto	1	HLLL
50468	よりょく	余力		tartalékerő		gaspar	2016-08-03 00:00:00	gaspar	2016-08-11 00:00:00						200283	yoryoku		
50469	ゆみずのようにおかねをつかう	湯水のようにお金を使う	彼は大金持ちで湯水のようにお金を使っている。	dúskál a pénzben	Nagyon gazdag, dúskál a pénzben.	gaspar	2016-08-04 00:00:00	gaspar	2016-08-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大金持:おおがねも)ちで(湯水:ゆみず)のようにお(金:かね)を(使:つか)っている。			200286	yumizunoyouniokanewotsukau		
50470	のびるみこみがない	伸びる見込みが無い	この町は伸びる見込みが無い。	fejlődésképtelen	Ez a város fejlődésképtelen.	gaspar	2016-08-03 00:00:00	krampusz	2016-08-11 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(伸:の)びる(見込:みこ)みが(無:な)い。			200287	nobirumikomiganai		
50471	たいせいがある	耐性がある	この細菌は抗生物質に対して耐性がある。	rezisztens (ellenálló)	Ez a baktérium rezisztens az antibiotikumokkal szemben.	gaspar	2016-08-02 00:00:00	krampusz	2016-08-11 00:00:00			この(細菌:さいきん)(は:わ)(抗生物質:こうせいぶっしつ)に(対:たい)して(耐性:たいせい)がある。			200288	taiseigaaru		
50472	たいせいがある	耐性がある	この葡萄は寒さに対して耐性がある。	tűr	Ez a szőlőfajta tűri a hideget.	gaspar	2016-08-02 00:00:00	krampusz	2016-08-11 00:00:00			この(葡萄:ぶどう)(は:わ)(寒:さむ)さに(対:たい)して(耐性:たいせい)がある。			200289	taiseigaaru		
50473	かしこまる	畏まる	そんなに畏まらなくてもいいよ。	feszélyezett	Ne légy ennyire feszélyezett!	gaspar	2016-08-11 00:00:00	krampusz	2016-08-11 00:00:00			そんなに(畏:かしこ)まらなくてもいいよ。			200290	kashikomaru	4	LHHHLL
50474	いんねんをつける (喧嘩を売る)	因縁を付ける	傘が当たったと因縁を付けられた。	beleköt (veszekedést kezd)	Belém kötött azzal, hogy hozzáért az esernyőm.	gaspar	2016-08-03 00:00:00	krampusz	2016-08-11 00:00:00			(傘:かさ)が(当:あ)たったと(因縁:いんねん)を(付:つ)けられた。			200291	innenwotsukeru (喧嘩wo売ru)		
50475	いんねん (運命)	因縁	因縁だと諦めた。	sors	Beletörődtem a sorsomba.	gaspar	2016-08-03 00:00:00	krampusz	2016-08-11 00:00:00			(因縁:いんねん)だと(諦:あきら)めた。			200292	innen (運命)		
50476	たいにんする	退任する	大統領は退任した。	lemond	Az elnök lemondott.	gaspar	2016-08-03 00:00:00	krampusz	2016-08-11 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)(は:わ)(退任:たいにん)した。			200293	taininsuru		
50477	ひょうはくする	表白する	彼女は感情を表白した。	kifejez	Kifejezte az érzelmeit.	gaspar	2016-08-11 00:00:00	krampusz	2016-08-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(感情:かんじょう)を(表白:ひょうはく)した。			200294	hyouhakusuru		
50478	そうまとうのようにうつしだされる	走馬灯のように映し出される、走馬燈のように映し出される	自分の一生が走馬灯のように映し出された。	lepereg	Lepergett előtte az élete.	gaspar	2016-07-06 00:00:00	krampusz	2016-08-11 00:00:00			(自分:じぶん)の(一生:いっしょう)が(走馬灯:そうまとう)のように(映:うつ)し(出:だ)された。			200295	soumatounoyouniutsushidasareru		
50479	じかんりょこうしゃ	時間旅行者		időutazó		gaspar	2016-08-12 00:00:00	gaspar	2016-08-12 00:00:00	りょこうしゃ:旅行者 utazó					200298	jikanryokousha	5	LHHHhHLLlL
50480	こうとうえん	喉頭炎		gégegyulladás		gaspar	2016-08-12 00:00:00		2016-08-12 00:00:00						200301	koutouen	3	LHHLLLL
50481	いっぱんかてい	―般家庭		átlagcsalád		gaspar	2016-08-12 00:00:00		2016-08-12 00:00:00						200302	ippankatei		
50482	いっぱんかてい	―般家庭		átlagos család		gaspar	2016-08-12 00:00:00		2016-08-12 00:00:00						200303	ippankatei		
50483	ちびる (ケチケチする)			fösvény		gaspar	2016-08-13 00:00:00	gaspar	2016-08-13 00:00:00						200306	chibiru (kechikechisuru)		
50484	ぜんれきしょうめいしょ	前歴証明書		referencia		gaspar	2016-08-15 00:00:00		2016-08-15 00:00:00						200317	zenrekishoumeisho		
50485	みもとほしょうにん	身元保証人		szavatos		gaspar	2016-08-15 00:00:00		2016-08-15 00:00:00						200318	mimotohoshounin		
50486	のどのえんしょう	喉の炎症		torokgyulladás		gaspar	2016-08-12 00:00:00	gaspar	2016-08-15 00:00:00						200326	nodonoenshou		
50487	ちびる (小便を)		子供はビックリしてしっこをちびった。	bepisil	A gyerek ijedtében bepisilt.	gaspar	2016-08-13 00:00:00	krampusz	2016-08-15 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)ビックリしてしっこをちびった。			200329	chibiru (小便wo)		
50488	ちょうやく	跳躍		ugrás		gaspar	2016-08-15 00:00:00		2016-08-15 00:00:00						200331	chouyaku		
50489	さんだんとび	三段跳び、三段跳		hármasugrás		gaspar	2016-08-15 00:00:00		2016-08-15 00:00:00						200332	sandantobi	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
50490	せんろ	線路		sín (vasúti pálya)		gaspar	2016-09-02 00:00:00		2016-09-02 00:00:00						200335	senro	1	HLLL
50491	ごういん	強引		erőszakosság		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33373	gouin		
50492	ごういん	強引		erőltetettség		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200339	gouin		
50493	かもくせんたく	科目選択		tárgyfelvétel (tárgyválasztás)		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200340	kamokusentaku		
50494	せいじょう	性状		jellemző		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200344	seijou		
50495	れつへんすう	列変数		string típusú változó (karakterfüzér)		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00						200347	retsuhensuu		
50496	フルタイムじゅうぎょういん	フルタイム従業員		teljes munkaidős alkalmazott		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200349	furutaimujuugyouin		
50497	にゅうどうぐも	入道雲		zivatarfelhő		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200354	nyuudougumo	5,3	LlHHHHLL,LlHHLLLL
50498	にゅうどうぐも	入道雲		viharfelhő		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200355	nyuudougumo	5,3	LlHHHHLL,LlHHLLLL
50499	どうしょくぶつ	動植物		állatok és növények		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200356	doushokubutsu	4	LHHhHLLL
50500	もぎ	模擬、摸擬		ál (ál-)		gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00						200358	mogi	1	HLL
50501	もぎさいばん	模擬裁判、摸擬裁判		próbatárgyalás		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00						200359	mogisaiban	3	LHHLLLL
50502	くびすじ	首筋、頸筋、頚筋、首すじ		nyakszirt		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00						200363	kubisuji		
50503	じてんしゃのひと	自転車の人		kerékpáros		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200364	jitenshanohito		
50504	たんせい	単性		egyneműség		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200367	tansei	1	HLLLL
50505	たんせいせいしょく	単性生殖		ivartalan szaporodás		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200370	tanseiseishoku	5	LHHHHLLlLL
50506	たんせいせいしょく	単性生殖		monogenetikus szaporodás		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200371	tanseiseishoku	5	LHHHHLLlLL
50507	たんせいの	単性の		egynemű		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200368	tanseino		
50508	たんせいの	単性の		monogenetikus		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200372	tanseino		
50509	だんれつ	断裂		szakadás		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200376	danretsu		
50510	けんだんれつ	腱断裂		ínszakadás		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00	szakadás だんれつ:断裂					200377	kendanretsu		
50511	きんだんれつ	筋断裂		izomszakadás		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00	szakadás だんれつ:断裂					200378	kindanretsu	3	LHHLLLL
50512	せいようしき	西洋式		nyugati stílus		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200381	seiyoushiki		
50513	せいようしき	西洋式		nyugati divat		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00						200382	seiyoushiki		
50514	きゅうしょくしゃ	求職者		álláskereső		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200386	kyuushokusha	3	LlHHhLLlL
50515	またせる	待たせる		megvárat (megvárakoztat)		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200387	mataseru	3	LHHLL
50516	こうひんど	高頻度		nagy gyakoriság		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200388	kouhindo	3	LHHLLL
50517	おんがくのかんしょう	音楽の鑑賞		zenehallgatás		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200392	ongakunokanshou		
50518	オフィスビル			irodaház		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200393	ofyisubiru		
50519	オフィスチェア			irodaszék		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200394	ofyisuchea		
50520	しゅうりにん	修理人		javítómunkás		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200396	shuurinin		
50521	しゅうりにん	修理人		szerelő (javítómunkás)		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200397	shuurinin		
50522	がんぐ	玩具、翫具	公園の玩具で滑り台が一番好きです。	játék (játszótéri)	A játszótéri játékok közül a csúszdát szereti a legjobban.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00			(公園:こうえん)の(玩具:がんぐ)で(滑:すべ)り(台:だい)が(一番:いちばん)(好:す)きです。			200398	gangu	1	HLLL
50523	ちゅうさいさいばんしょ	仲裁裁判所		döntőbíróság		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200399	chuusaisaibansho		
50524	ていがくせいの	定額制の		átalányos		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200401	teigakuseino		
50525	ていがくりょうきん	定額料金		átalánydíj		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200402	teigakuryoukin	5	LHHHHhLLLL
50526	てきか (したたらせて落とすこと)	滴下		csepegtetés		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200404	tekika (shitatarasete落tosukoto)		
50527	てきか (したたらせて落とすこと)	滴下		csöpögtetés		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00						200405	tekika (shitatarasete落tosukoto)		
50528	てきかする (したたらせて落とす)	滴下する		csepegtet		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200407	tekikasuru (shitatarasete落tosu)		
50529	てきかする (したたらせて落とす)	滴下する		csöpögtet		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200406	tekikasuru (shitatarasete落tosu)		
50530	てきかする (したたり落ちる)	滴下する		csöpög		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200408	tekikasuru (shitatari落chiru)		
50531	てきかする (したたり落ちる)	滴下する		csepeg		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200409	tekikasuru (shitatari落chiru)		
50532	ろてき	露滴		harmatcsepp		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200410	roteki		
50533	しんど	伸度		nyúlékonyság		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200412	shindo	1	HLLL
50534	じょうこう	情交		intim kapcsolat		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200413	joukou	3	LlHHLL
50535	じょうこう (性的な交わり)	情交		közösülés		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200414	joukou (性的na交wari)		
50536	ぼうまんな	暴慢な		basáskodó		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200415	boumanna		
50537	あぶらぐすり	膏薬 、脂薬、油薬		gyógyír (híg)		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200421	aburagusuri	4	LHHHLLL
50538	あぶらぐすり	膏薬 、脂薬、油薬		kenőcs (híg)		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00						200420	aburagusuri	4	LHHHLLL
50539	あぶらぐすり (はり薬)	膏薬 、脂薬、油薬		tapasz		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200422	aburagusuri (hari薬)		
50540	パイチャート (円グラフ)			tortadiagram		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200424	paichaato (円gurafu)		
50541	えんグラフ	円グラフ		tortadiagram (kördiagram)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00						200425	engurafu		
50542	おわかれのあいさつ	お別れの挨拶		búcsúbeszéd		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00						200429	owakarenoaisatsu		
50543	そうぎじょう	葬儀場		ravatalozó		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00						200430	sougijou		
50544	えんしょうする	炎症する	歯が炎症した。	begyullad	Begyulladt a fogam.	gaspar	2016-08-12 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00			(歯:は)が(炎症:えんしょう)した。			200431	enshousuru		
50545	ぜつぼうてきな	絶望的な	政治家の汚職は絶望的だ。	elkeserítő	A politikusok korrupciója elkeserítő.	gaspar	2016-09-09 00:00:00	krampusz	2016-09-09 00:00:00			(政治家:せいじか)の(汚職:おしょく)(は:わ)(絶望的:ぜつぼうてき)だ。			200432	zetsuboutekina		
50546	かいどり	飼い鳥		díszmadár		gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00						200433	kaidori	1,2	HLLLL,LHLLL
50547	ちゅうのり	宙乗り		reptetés (kabukiban)		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200438	chuunori		
50548	よこやり (口を挟むこと)	横槍		beleszólás		gaspar	2016-09-11 00:00:00	gaspar	2016-09-11 00:00:00						200443	yokoyari (口wo挟mukoto)		
50549	よこやり (邪魔をすること)	横槍		megzavarás		gaspar	2016-09-11 00:00:00	gaspar	2016-09-11 00:00:00						200448	yokoyari (邪魔wosurukoto)		
50550	ハンドブレンダー			botmixer		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200449	handoburendaa		
50551	ダマがのこらないような	ダマが残らないような		csomómentes		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200452	damaganokoranaiyouna		
50552	サワークリームのルー			habarás		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200455	sawaakuriimunoruu		
50553	だとうせい	妥当性		méltányosság		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200460	datousei		
50554	だとうせい	妥当性		helyénvalóság		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200461	datousei		
50555	じじつせい	事実性		tényszerű		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200463	jijitsusei		
50556	たてし	殺陣師		kardjelenet-betanító		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200466	tateshi	2	LHLL
50557	ほうてきたいさく	法的対策		jogorvoslat		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200469	houtekitaisaku		
50558	ひっせい	筆生		írnok		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200472	hissei		
50559	あたまがおかしい	頭がおかしい、頭が可笑しい		dinka		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200485	atamagaokashii		
50560	リュック			hátitáska		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200486	ryukku		
50561	たさつたい	他殺体		meggyilkolt hulla		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200490	tasatsutai		
50562	たさつたい	他殺体		áldozat (meggyilkolt hulla)		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200491	tasatsutai		
50563	よこくへん	予告編		filmelőzetes		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200493	yokokuhen		
50564	びひん	美品		új állapotban lévő áru		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200495	bihin		
50565	ネットサーフィン			internetes hullámlovaglás		gaspar	2016-09-11 00:00:00	gaspar	2016-09-11 00:00:00	hullámlovaglás サーフィン					200497	nettosaafyin		
50566	ネットサーフィン			internetböngészés		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00	サーフィン					200498	nettosaafyin		
50567	パセリのくき	パセリの茎		petrezselyemgyökér		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200499	paserinokuki		
50568	ダマがのこらないように	ダマが残らないように	ダマが残らないようにクレープ生地をかき混ぜた。	csomómentesre	Csomómentesre kevertem a palacsintatésztát.	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2016-09-11 00:00:00			ダマが(残:のこ)らないようにクレープ(生地:きじ)をかき(混:ま)ぜた。			200504	damaganokoranaiyouni		
50569	ペーストじょうにする	ペースト状にする	ポテトをブレンダーでペースト状にした。	pépesít	Mixerrel pépesítettem a burgonyát.	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2016-09-11 00:00:00			ポテトをブレンダーでペースト(状:じょう)にした。			200505	peesutojounisuru		
50570	にどでま	二度手間	二度手間かけてごめんなさい。	kétszeri fáradság	Bocsánat, hogy kétszer fárasztom!	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2016-09-11 00:00:00			(二度手間:にどでま)かけてごめんなさい。			200506	nidodema		
50571	りゅうすい	流水	果物を流水で洗った。	folyó víz	Folyó vízben mostam a gyümölcsöt.	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2016-09-11 00:00:00			(果物:くだもの)を(流水:りゅうすい)で(洗:あら)った。			200508	ryuusui		
50572	せりおとす	競り落とす	絵画を２０万円で競り落とした。	árverésen vesz	A képet 200 ezer jenért vettem árverésen.	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2016-09-11 00:00:00			(絵画:かいが)を(２０:にじゅう)(万:まん)(円:えん)で(競:せ)り(落:お)とした。			200509	seriotosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
50573	ぐんもう	群盲		vakok sokasága		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200510	gunmou		
50574	つける	点ける	ガスを点けた。	meggyújt	Meggyújtottam a gázt.	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2016-09-11 00:00:00			ガスを(点:つ)けた。			200514	tsukeru	2	LHLL
50575	つける	点ける	ライトを点けた。	felgyújt	Felgyújtottam a lámpát.	gaspar	2016-09-11 00:00:00	gaspar	2016-09-11 00:00:00			ライトを(点:つ)けた。			200515	tsukeru	2	LHLL
50576	うでのいい	腕のいい		ügyes		gaspar	2016-09-12 00:00:00	gaspar	2016-09-12 00:00:00						200525	udenoii		
50577	きゅうこう	救荒		éhezők segítése		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200526	kyuukou	1	HhLLLL
50578	きゅうこうさくもつ	救荒作物		ellenálló növények termése		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200527	kyuukousakumotsu	6	LlHHHHHLLL
50579	きゅうこうしょくぶつ	救荒植物		ellenálló növény		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200528	kyuukoushokubutsu	6	LlHHHHhHLLL
50580	りょうみん	領民		hűbérbirtok lakói		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200529	ryoumin		
50581	きんべんか	勤勉家		szorgalmas ember		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200531	kinbenka		
50582	ぜんげんてっかい	前言撤回		előző megjegyzés visszavonása		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200532	zengentekkai	0—0	LHHHHHHHH
50583	だいじゅうたい	大渋滞		nagy torlódás		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200533	daijuutai		
50584	じゅうたい	渋滞		torlódás		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200534	juutai		
50585	いっぴょうをいれる	一票を入れる		voksol		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200541	ippyouwoireru		
50586	そうすい	送水		vízellátás		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200543	sousui		
50587	はんばいぶ	販売部		értékesítési osztály		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200546	hanbaibu	3	LHHLLL
50588	すぐに	直ぐに	薬をのんだらすぐに風邪が治った。	rögtön	Bevettem a gyógyszert, és rögtön meggyógyult a náthám.	yuko	2007-10-27 00:00:00	gaspar	2016-09-12 00:00:00			(薬:くすり)をのんだらすぐに(風邪:かぜ)が(治:なお)った。			200547	suguni	1	HLLL
50589	すぐにおこなう	すぐに行う、直ぐに行う		nem sokat teketóriázik		yuko	2010-08-20 00:00:00	gaspar	2016-09-12 00:00:00	teketóriázik					200548	suguniokonau		
50590	すぐに	直ぐに		egyből		yuko	2012-03-21 00:00:00	gaspar	2016-09-12 00:00:00						200549	suguni	1	HLLL
50591	すぐに	直ぐに	一瞬ほっとしたが、すぐにまた心配になった。	nyomban	Egy pillanatra megkönnyebbültem, de nyomban izgulni kezdtem.	yuko	2011-05-07 00:00:00	gaspar	2016-09-12 00:00:00			(一瞬:いっしゅん)ほっとしたが、すぐにまた(心配:しんぱい)になった。			200550	suguni	1	HLLL
50592	すぐに	直ぐに		mihelyt		yuko	2011-03-09 00:00:00	gaspar	2016-09-12 00:00:00						200551	suguni	1	HLLL
50593	ゴジラ			Godzilla		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200553	gojira		
50594	ラムにく	ラム肉		bárányhús		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200554	ramuniku		
50595	じゅんせつ	順接		következményes mondatkapcsolat		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200555	junsetsu		
50596	かいしび	開始日		kezdőnap		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200556	kaishibi		
50597	もんちゃく	悶着		összezördülés		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200564	monchaku		
50598	びんぼうじょたい	貧乏所帯		szegény háztartás		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200567	binboujotai	5	LHHHHhLLL
50599	しゅうろん	修論		értekezés (mesteri)		gaspar	2016-09-12 00:00:00	gaspar	2016-09-12 00:00:00						200574	shuuron		
50600	しゅうろん	修論		disszertáció (mesteri)		gaspar	2016-09-12 00:00:00	gaspar	2016-09-12 00:00:00						200573	shuuron		
50601	しゅうろん	修論		mesteri disszertáció		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200575	shuuron		
50602	オートメーター			autóműszer		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200577	ootomeetaa		
50603	こえをあげる	声を上げる		erősebben szól		gaspar	2016-09-12 00:00:00	gaspar	2016-09-12 00:00:00						200579	koewoageru		
50604	ちこく	治国		államvezetés		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200582	chikoku		
50605	ちこく	治国		országirányítás		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200583	chikoku		
50606	ミックススパイス			fűszerkeverék		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200586	mikkususupaisu		
50607	そうろん	争論		vita		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200588	souron	0,1	LHHHH,HLLLL
50608	そかくする	組閣する		kormányt alakít		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200590	sokakusuru		
50609	ランク			fokozat		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200592	ranku		
50610	そらめをつかう	空目を使う		felnéz		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200595	soramewotsukau		
50611	そらめをする (見ないふりをする)	空目をする		úgy tesz, mintha nem látná		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200596	soramewosuru (見naifuriwosuru)		
50612	イージーチェア			fotel		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200598	iijiichea		
50613	もちこみ	持ち込み、持込み、持込	試験には電子辞書の持ち込みは禁止です。	bevitel	Az vizsgára nem lehet elektronikus szótárt bevinni.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2016-09-13 00:00:00			(試験:しけん)に(は:わ)(電子辞書:でんしじしょ)の(持:も)ち(込:こ)み(は:わ)(禁止:きんし)です。			200599	mochikomi		
50614	ふうじん	風神		szélisten		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200600	fuujin		
50615	マタニティー			anyaság		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200601	mataniteii		
50616	マタニティー (マタニティー・ドレス)			kismamaruha		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2016-09-13 00:00:00						200603	mataniteii (mataniteii/doresu)		
50617	マタニティー・ドレス			kismamaruha		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200604	mataniteii/doresu		
50618	しんわせい	親和性		affinitás		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200605	shinwasei		
50619	すばらしい (俗語)	素晴らしい		frankó		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200606	subarashii (俗語)		
50620	こうかん	光環		fénykorona		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200612	koukan	1	HLLLL
50621	かんかい	環海		övező tenger		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200613	kankai		
50622	ないかん	内観		betekintés		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200614	naikan		
50623	がんすいたんそ (炭水化物)	含水炭素		szénhidrát		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2016-09-13 00:00:00						200617	gansuitanso (炭水化物)		
50624	ちぎ	遅疑		tétovázás		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200620	chigi	1	HLL
50625	チームビルディング			csapatépítés		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200621	chiimubirudeingu		
50626	とこばらい	床払い		felgyógyulás		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200626	tokobarai	3	LHHLLL
50627	じがい	自害		öngyilkosság		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200627	jigai	1,0	HLLL,LHHH
50628	しっぱいさく	失敗作		elrontott alkotás		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200628	shippaisaku		
50629	とみふだ	富札		sorsjegy		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200630	tomifuda	2	LHLLL
50630	ぶとうか	武闘家		harcművész		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200636	butouka		
50631	むらさきいろの	紫色の		hupikék (lila)		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2016-09-13 00:00:00						200638	murasakiirono		
50632	らいせ	来世		túlvilági élet		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200639	raise	1	HLLL
50633	きょあく	巨悪		gazember		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200642	kyoaku		
50634	じんじん			zsibbadva		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200643	jinjin	1	HLLLL
50635	じんじん			lüktetve		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200644	jinjin	1	HLLLL
50636	たいこうテスト	退行テスト		regressziós teszt		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200645	taikoutesuto		
50637	けいけんち	経験値		tapasztalat (mértéke)		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200647	keikenchi	3	LHHLLL
50638	そこう	遡行		felhajózás		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200648	sokou	1	HLLL
50639	せいけん	聖剣		szent kard		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200651	seiken	1	HLLLL
50640	げんちしさつ	現地視察		terepszemle		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200653	genchishisatsu	4	LHHHLLL
50641	ボイラーしきの	ボイラー式の		kazános		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200655	boiraashikino		
50642	シャワーヘッド			zuhanyrózsa		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200656	shawaaheddo		
50643	しゅじゅつぼう	手術帽		műtős sapka		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200658	shujutsubou		
50644	せいさんやく	制酸薬		savlekötő		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200660	seisan'yaku		
50645	せいさんざい (制酸薬)	制酸剤		savlekötő		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200661	seisanzai (制酸薬)		
50646	てんびやく	点鼻薬		orrcsepp		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200662	tenbiyaku	3	LHHLLL
50647	いぐすり	胃薬		gyomorgyógyszer		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200663	igusuri		
50648	ふどうさんや	不動産屋		ingatlanos		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200664	fudousan'ya		
50649	スクリプト			script		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200665	sukuriputo		
50650	ひかりイオンか	光イオン化		fotoionizáció		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200667	hikariionka		
50651	じょきん	除菌		baktériummentesítés		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200668	jokin		
50652	のうさんぎょそん	農山漁村		mezőgazdasági-, hegyvidéki- és halászfalvak		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2016-09-13 00:00:00						200670	nousangyoson		
50653	のうさんそん	農山村		mezőgazdasági és hegyvidéki falvak		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200671	nousanson	3	LHHLLLL
50654	えきめん	液面		folyadék felszíne		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200673	ekimen	0,3	LHHHH,LHHLL
50655	ゆうどうし	誘導子		induktor		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200674	yuudoushi	3	LHHLLL
50656	どうねんど	動粘度		kinematikai viszkozitás (ν = η/ρ)		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2016-09-13 00:00:00	ねんど:粘度 viszkozitás					200676	dounendo	3	LHHLLL
50657	じじつこん	事実婚		élettársi viszony		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200680	jijitsukon	3,2	LHHLLL,LHLLLL
50658	しんぱいな	心配な		aggódó		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200681	shinpaina		
50659	ごうしょう	豪商		gazdag kereskedő		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200682	goushou		
50660	もはんかいとう	模範解答		mintaválasz		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200683	mohankaitou	4	LHHHLLLL
50661	けいざいりょく	経済力		gazdasági erő		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200684	keizairyoku	3	LHHLLlLL
50662	ごみだらけ	塵だらけ		csupa szemét		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200685	gomidarake	3	LHHLLL
50663	にゅうざんりょう	入山料		hegymászói díj		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2016-09-13 00:00:00						200688	nyuuzanryou		
50664	にゅうざん	入山		hegyvidékre lépés		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200689	nyuuzan		
50665	にゅうざんする	入山する		hegyvidékre lép		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200690	nyuuzansuru		
50666	にゅうざんする	入山する		hegyekbe megy		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200691	nyuuzansuru		
50667	さかりば	盛り場		mulatóhely		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200692	sakariba		
50668	もんさつ	門札		kaputábla		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200699	monsatsu		
50669	もんさつ	門札		névtábla		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200700	monsatsu		
50670	もんぴょう (門札)	門標		kaputábla		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200698	monpyou (門札)		
50671	もんぴょう (門札)	門標		névtábla		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200701	monpyou (門札)		
50672	しょうぞう	抄造		papírkészítés		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200706	shouzou		
50673	さいにゅうか	再入荷		újra raktározás		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200709	sainyuuka		
50674	デコトラ			cicomás kamion		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200711	dekotora		
50675	セミトレーラートラック			nyergesvontató		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200712	semitoreeraatorakku		
50676	こうちょうせんせい	校長先生		iskolaigazgató		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200713	kouchousensei	5	LHHhHHLLLL
50677	わせいえいご	和製英語		angol szavakból összeállított japán szó		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200714	waseieigo	4	LHHHLLL
50678	ぞんがいな	存外な		nem várt		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200716	zongaina		
50679	せいじはんざい	政治犯罪		politikai bűnözés		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200719	seijihanzai		
50680	せいじはん (政治犯罪)	政治犯		politikai bűnözés		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200720	seijihan (政治犯罪)		
50681	いっとうどくさい	一党独裁		egypárturalom		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200721	ittoudokusai	5	LHHHHLLLL
50682	いっとうどくさいせい	一党独裁制		egypárturalmi rendszer		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200722	ittoudokusaisei		
50683	いっとうどくさいたいせい	一党独裁体制		egypárturalmi rendszer		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200723	ittoudokusaitaisei	9	LHHHHHHHHLLLL
50684	カルテ			kórlap		gaspar	2007-11-14 00:00:00		2007-11-14 00:00:00						15287	karute		
50685	カルテ			betegkártya (beteglap)		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200732	karute		
50686	はいビル	廃ビル		lebontásra váró épület		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200733	haibiru		
50687	ローション			arcvíz		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200736	rooshon		
50688	シェービング・ローション			arcszesz		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00	ローション					200737	sheebingu/rooshon		
50689	ヘア・ローション			hajszesz		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00	ローション					200738	hea/rooshon		
50690	ボディー・ローション			testápolószer		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2016-09-14 00:00:00	ローション					200740	bodeii/rooshon		
50691	ハンド・ローション			kézápolószer		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00	ローション					200741	hando/rooshon		
50692	レタリング			feliratozás		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200742	retaringu		
50693	たいざいひ	滞在費		tartózkodási költség		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200743	taizaihi		
50694	ほきゅう	補給		újratöltés		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200744	hokyuu		
50695	フードプロセッサー			konyhai robotgép		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200745	fuudopurosessaa		
50696	フードプロセッサー			robotgép (konyhai robotgép)		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200746	fuudopurosessaa		
50697	フードミキサー			robotgép (keverőgép)		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200747	fuudomikisaa		
50698	フードミキサー			turmixgép		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200748	fuudomikisaa		
50699	リフレクソロジ			reflexológia		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200749	rifurekusoroji		
50700	みやまいり	宮参り		szentélylátogatás		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200757	miyamairi	3	LHHLLL
50701	おみやまいり	お宮参り、御宮参り		szentélylátogatás		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2016-09-14 00:00:00						200758	omiyamairi		
50702	じかはつでん	自家発電		házi áramfejlesztés		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200759	jikahatsuden		
50703	ゆうどうとう	誘導灯		vészkijáratjelző lámpa		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200760	yuudoutou		
50704	しょうめいとう	照明灯		teremvilágító lámpa		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200762	shoumeitou	3	LlHHLLLL
50705	かくさしゃかい	格差社会		rétegeződött társadalom		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200763	kakusashakai	4	LHHHhLLL
50706	ねつぶんかい	熱分解		hőbontás		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200765	netsubunkai	3	LHHLLLL
50707	ねつぶんかい	熱分解		termolízis (hőbontás)		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200766	netsubunkai	3	LHHLLLL
50708	そうげいデッキ	送迎デッキ		kilátóterasz (repülőtéren)		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200768	sougeidekki		
50709	ゆそうひ	輸送費		szállítási költség		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200771	yusouhi	2	LHLLL
50710	だいようかへい (トークン)	代用貨幣		token		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2016-09-14 00:00:00						200774	daiyoukahei (tookun)		
50711	トークン			token		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200776	tookun		
50712	ジュトン			zseton		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200777	juton		
50713	だいようかへい	代用貨幣		készpénz-helyettesítő		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2016-09-14 00:00:00						200780	daiyoukahei	5	LHHHHLLL
50714	そうげい	送迎		kikísérés és fogadás		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2016-09-14 00:00:00						200792	sougei		
50715	イオンかエネルギー	イオン化エネルギー		ionizációs energia		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2016-09-14 00:00:00						200793	ionkaenerugii		
50716	ざいこぎれになる	在庫切れになる	この部品は在庫切れになった。	kifogy a raktárból	Ez az alkatrész kifogyott a raktárból.	gaspar	2016-09-12 00:00:00	krampusz	2016-09-14 00:00:00			この(部品:ぶひん)(は:わ)(在庫切:ざいこぎ)れになった。			200796	zaikogireninaru		
50717	はがしげる	葉が茂る	その木は葉が茂っていた。	lombos	Az a fa lombos volt.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2016-09-14 00:00:00			その(木:き)(は:わ)(葉:は)が(茂:しげ)っていた。			200797	hagashigeru		
50718	かんせんする	観戦する	サッカーを観戦した。	meccset néz	Focimeccset néztem.	gaspar	2016-09-14 00:00:00	krampusz	2016-09-14 00:00:00			サッカーを(観戦:かんせん)した。			200798	kansensuru		
50719	ならす	均す、平す	スチームローラーで土を均した。	egyenget	Úthengerrel egyengette a földet.	gaspar	2016-09-14 00:00:00	krampusz	2016-09-14 00:00:00			スチームローラーで(土:つち)を(均:なら)した。			200799	narasu	2	LHLL
50720	そこうする	遡行する	ドナウ川を遡行した。	felhajózik	Felhajóztam a Dunán.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2016-09-14 00:00:00			ドナウ(川:がわ)を(遡行:そこう)した。			200800	sokousuru		
50721	きろくする	記録する	出来事を記録した。	dokumentál	Dokumentáltam az eseményeket.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2016-09-14 00:00:00			(出来事:できごと)を(記録:きろく)した。			200801	kirokusuru		
50722	さかりば	盛り場	友達と盛り場で飲んでいた。	szórakozóhely	A barátaimmal egy szórakozóhelyen italoztunk.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2016-09-14 00:00:00			(友達:ともだち)と(盛:さか)り(場:ば)で(飲:の)んでいた。			200802	sakariba		
50723	もんちゃくをおこす	悶着を起こす	姑と悶着を起こした。	összezördül	Összezördült az anyósával.	gaspar	2016-09-12 00:00:00	krampusz	2016-09-14 00:00:00			(姑:しゅうとめ)と(悶着:もんちゃく)を(起:お)こした。			200803	monchakuwookosu		
50724	まいしゅうまつ	毎週末	毎週末スポーツをする。	minden hétvégén	Minden hétvégén sportolok.	gaspar	2016-09-14 00:00:00	krampusz	2016-09-14 00:00:00			(毎週末:まいしゅうまつ)スポーツをする。			200804	maishuumatsu		
50725	すりきり	すり切り、擦り切り、擦切り、摩り切り	砂糖をスプーンすり切り一杯入れた。	csapottan	Egy csapott evőkanál cukrot tettem bele.	gaspar	2016-09-12 00:00:00	krampusz	2016-09-14 00:00:00			(砂糖:さとう)をスプーンすり(切:き)り(一杯:いっぱい)(入:い)れた。			200807	surikiri		
50726	なえる (萎れる)	萎える	花は萎えた。	lekókad	A virág lekókadt.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2016-09-14 00:00:00			(花:はな)(は:わ)(萎:な)えた。			200808	naeru (萎reru)		
50727	はのおおい	葉の多い	葉の多い木の影を歩いていた。	lombos	Lombos fák árnyékában sétáltam.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2016-09-14 00:00:00			(葉:は)の(多:おお)い(木:き)の(影:かげ)を(歩:ある)いていた。			200809	hanoooi		
50728	かんせんする	観戦する	野球の観戦をした。	mérkőzést néz	Bázislabda-mérkőzést néztem.	gaspar	2016-09-14 00:00:00	krampusz	2016-09-14 00:00:00			(野球:やきゅう)の(観戦:かんせん)をした。			200810	kansensuru		
50729	ちんたいにん	賃貸人		bérbeadó		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200811	chintainin		
50730	ちんたいにん	賃貸人		főbérlő (bérbeadó)		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200812	chintainin		
50731	かんこう	完工		munkálatok befejezése		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200813	kankou	0,1	LHHHH,HLLLL
50732	らんそう	卵巣		ovárium (petefészek)		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200820	ransou	3	LHHLL
50733	しほうせいど	司法制度		jogrendszer		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200822	shihouseido		
50734	せいしんびょういん	精神病院		elmegyógyintézet		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200823	seishinbyouin	5	LHHHHhLLLL
50735	カトリックけいの	カトリック系の		katolikus		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200824	katorikkukeino		
50736	かくさんせつごう	拡散接合		diffúziós kötés		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00	せつごう:接合					200827	kakusansetsugou	5	LHHHHLLLL
50737	せつごう	接合		kötés (összeillesztés)		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200828	setsugou		
50738	かわせさそんえき	為替差損益		valutaárfolyamból származó nyereség vagy veszteség		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200830	kawasesason'eki		
50739	ビデオ・シグナル			videojel		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00	シグナル jel					200834	bideo/shigunaru		
50740	デジタル・シグナル・プロセッサ			digitális jelfeldolgozó		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200835	dejitaru/shigunaru/purosessa		
50741	バウムクーヘン			baumkuchen (fa alakú kalács)		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200836	baumukuuhen		
50742	たいせん	対戦		mérkőzés (megmérkőzés)		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200844	taisen		
50743	たいせん	対戦		megmérkőzés		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200843	taisen		
50744	つむじかぜ	旋風		forgószél		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200847	tsumujikaze		
50745	じっせんてきに	実践的に		pragmatikusan (gyakorlatiasan)		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200851	jissentekini		
50746	はったつしょうがい	発達障害		fejlődési rendellenesség		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200853	hattatsushougai	5	LHHHHhLLLL
50747	とおぼえ (動物の)	遠吠え、遠ぼえ	今朝、隣の家の犬の遠吠えで目が覚めた。	vonyítás	A szomszédból áthallatszik a kutyavonyítás.	yuko	2010-02-27 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00			(今朝:けさ)、(隣:となり)の(家:いえ)の(犬:いぬ)の(遠吠:とおぼ)えで(目:め)が(覚:さ)めた。			200854	tooboe (動物no)		
50748	とおぼえ (犬の)	遠吠え、遠ぼえ		nyüszítés (hangos kutyanyüszítés)		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00						200855	tooboe (犬no)		
50749	とおぼえをする (犬が)	遠吠えをする、遠ぼえをする	道で犬が遠吠えをした。	nyüszít	Az utcánkban nyüszítettek a kutyák.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00			(道:みち)で(犬:いぬ)が(遠吠:とおぼ)えをした。			200857	tooboewosuru (犬ga)		
50750	とおぼえをする (狼が)	遠吠えをする、遠ぼえをする	狼が長い遠吠えをした。	üvölt (farkas)	Hosszasan üvöltöttek a farkasok.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00			(狼:おおかみ)が(長:なが)い(遠吠:とおぼ)えをした。			200858	tooboewosuru (狼ga)		
50751	いろつきの	色付きの、色つきの		színezett		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200859	irotsukino		
50752	ダントツの	断トツの		messze legjobb		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200861	dantotsuno		
50753	キーパーソン			kulcsfigura		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200862	kiipaason		
50754	キーマン			kulcsember		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200863	kiiman		
50755	もくぞう	木像		faszobor		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200864	mokuzou		
50756	はねつきさいだん	羽付き祭壇		szárnyas oltár		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200865	hanetsukisaidan		
50757	あしをかえること (行進中に)	足を替えること		lépésváltás		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200867	ashiwokaerukoto (行進中ni)		
50758	はいじ	廃寺		templom bezárása		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200877	haiji	1,0	HLLL,LHHH
50759	はいじ	廃寺		romos templom		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200878	haiji	1,0	HLLL,LHHH
50760	いどうしんりょうしゃ	移動診療車		mozgó orvosi rendelő		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200879	idoushinryousha		
50761	じょうばん	定盤、定磐		mérőasztal		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200880	jouban	0,1	LlHHHH,HhLLLL
50762	しゅくはくさき	宿泊先		szálláshely		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200881	shukuhakusaki		
50763	くみこみ	組み込み		beépítés		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200882	kumikomi		
50764	くみこみかんすう	組み込み関数		beépített függvény (IT)		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00						200884	kumikomikansuu	5	LHHHHLLLL
50765	くみこみコマンド	組み込みコマンド		beépített parancs (IT)		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200885	kumikomikomando		
50766	くみこみプロセッサ	組み込みプロセッサ		beágyazott processzor		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00						200887	kumikomipurosessa		
50767	はんていきじゅん	判定基準		elbírálási szempont		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00	きじゅん:基準 szempont					200889	hanteikijun	5	LHHHHLlLL
50768	ほごカバー	保護カバー		védőburkolat		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00	カバー burkolat					200894	hogokabaa		
50769	ちょうかあつりょく	超過圧力		túlnyomás		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200895	choukaatsuryoku	4	LlHHHLLlLL
50770	トピック			tematika		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200899	topikku		
50771	きゅうげん	急減		hirtelen csökkenés		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200900	kyuugen		
50772	きゅうげんする	急減する		hirtelen csökken		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200901	kyuugensuru		
50773	はんばいりょう	販売量		értékesített mennyiség		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200903	hanbairyou		
50774	たれまく	垂れ幕、垂幕		függöny		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200906	taremaku	0,2	LHHHH,LHLLL
50775	たれまく (標語を書いた)	垂れ幕、垂幕		molinó (függőleges)		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00						200909	taremaku (標語wo書ita)		
50776	ぐんだん	軍団		hadtest		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200910	gundan		
50777	へいだん (軍団)	兵団		hadtest		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200911	heidan (軍団)		
50778	ばんきんや	板金屋		lemezmunkás		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00						200916	bankin'ya		
50779	ばんきんこう	板金工		lemezmunkás		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200917	bankinkou		
50780	ばんきんよろい	板金鎧		lemezpáncél		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200918	bankin'yoroi		
50781	ゴールデンハムスター			aranyhörcsög (Mesocricetus auratus)		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200919	goorudenhamusutaa		
50782	せいさ	精査		aprólékos vizsgálat		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200920	seisa	1	HLLL
50783	ちゅうゆぐち	注油口		olajozó nyílás		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200921	chuuyuguchi		
50784	いカメラ	胃カメラ		gasztroszkópia (gyomortükrözés)		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200929	ikamera		
50785	ふうう	風雨		szél és eső		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200934	fuuu	1	HLLL
50786	ふううのか	風雨の禍		szél- és esőkár		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200935	fuuunoka		
50787	せきじゅうじしゃ	赤十字社		Vöröskereszt		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200936	sekijuujisha	5	LHHhHHLlL
50788	システム・エンジニア			rendszermérnök		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200938	shisutemu/enjinia		
50789	ポインター			mutatópálca		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200940	pointaa		
50790	レーザーポインター			lézeres mutatópálca		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00	ポインター mutatópálca					200943	reezaapointaa		
50791	しんしゅくしきのポインター	伸縮式のポインター		teleszkópos mutatópálca		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00	ポインター mutatópálca					200944	shinshukushikinopointaa		
50792	ぶんごう	文豪		költőfejedelem		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200946	bungou		
50793	ぶんごう	文豪		írófejedelem		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00						200947	bungou		
50794	プロチーム			profi csapat		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00						200953	purochiimu		
50795	サブカル (サブカルチャー)			szubkultúra		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00						200954	sabukaru (sabukaruchaa)		
50796	ケルトけいの	ケルト系の		kelta		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00						200956	kerutokeino		
50797	しょぼい (面白くない)		しょぼい仕事だ。	unalmas (szleng)	Unalmas munka.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2016-09-15 00:00:00			しょぼい(仕事:しごと)だ。			200957	shoboi (面白kunai)		
50798	しょぼい		しょぼい品物だ。	cefet (szleng)	Cefet áru.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2016-09-15 00:00:00			しょぼい(品物:しなもの)だ。			200958	shoboi	2	LlHLL
50799	ひきはらう (退去する)	引き払う、引きはらう、引払う	その町を引き払った。	elhagy	Elhagytam a várost.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2016-09-15 00:00:00			その(町:まち)を(引:ひ)き(払:はら)った。			200959	hikiharau (退去suru)		
50800	でぐちのみえない	出口の見えない	それは出口の見えない問題だ。	végeláthatatlan	Ez végeláthatatlan probléma.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2016-09-15 00:00:00			それ(は:わ)(出口:でぐち)の(見:み)えない(問題:もんだい)だ。			200960	deguchinomienai		
50801	このみにおうじて	好みに応じて	好みに応じて調味料をかけましょう！	ízlés szerint	Ízlés szerint ízesítsük az ételt!	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2016-09-15 00:00:00			(好:この)みに(応:おう)じて(調味料:ちょうみりょう)をかけましょう！			200963	konominioujite		
50802	たいせんする	対戦する	強い相手と対戦した。	megmérkőzik	Erős ellenféllel mérkőzött meg.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2016-09-15 00:00:00			(強:つよ)い(相手:あいて)と(対戦:たいせん)した。			200964	taisensuru		
50803	あたまからあしまで	頭から足まで	彼は頭から足まで入墨で覆われていた。	tetőtől talpig	Tetőtől talpig tetovált volt.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2016-09-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頭:あたま)から(足:あし)まで(入墨:いれずみ)で(覆:おお)われていた。			200965	atamakaraashimade		
50804	サラサラする		絹の生地はサラサラしている。	sima	A selyemszövet sima.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2016-09-15 00:00:00			(絹:きぬ)の(生地:きじ)(は:わ)サラサラしている。			200967	sarasarasuru		
50805	あしをかえる	足を替える	行進中に足を替えた。	lépést vált	Menetelés közben lépést váltott.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2016-09-15 00:00:00			(行進:こうしん)(中:なか)に(足:あし)を(替:か)えた。			200968	ashiwokaeru		
50806	おやこずれで	親子連れで	親子連れで外出した。	gyerekestül	Gyerekestül elment otthonról.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2016-09-15 00:00:00			(親子連:おやこず)れで(外出:がいしゅつ)した。			200969	oyakozurede		
50807	きゅうげんする	急減する	販売量が急減した。	hirtelen lecsökken	Hirtelen lecsökkent az eladások száma.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2016-09-15 00:00:00			(販売量:はんばいりょう)が(急減:きゅうげん)した。			200970	kyuugensuru		
50808	ひきはらう (引っ越す)	引き払う、引きはらう、引払う	賃貸を引き払った。	elköltözik	Elköltöztem az albérletből.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2016-09-15 00:00:00			(賃貸:ちんたい)を(引:ひ)き(払:はら)った。			200971	hikiharau (引越su)		
50809	ほうこうにん	奉公人		tanonc		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						200980	houkounin		
50810	ほうこうにん (徒弟)	奉公人		inas		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00						200982	houkounin (徒弟)		
50811	ほうこう (徒弟としての)	奉公		inaskodás		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						200981	houkou (徒弟toshiteno)		
50812	フォーマルな			formális		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						200989	fuoomaruna		
50813	ちゅうしゅうのめいげつ	中秋の名月		őszi napéjegyenlőséghez legközelebb álló holdtölte		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						200994	chuushuunomeigetsu	6	LlHHhHHHLLLL
50814	ディスペンサー			adagoló		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						200997	deisupensaa		
50815	キャッシュ・ディスペンサー			pénzfelvevő automata		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00	ディスペンサー					200999	kyasshu/deisupensaa		
50816	しょうしゅうスプレー	消臭スプレー		légfrissítő spray		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201000	shoushuusupuree		
50817	オムツをかえるばしょ	オムツを換える場所		pelenkázó		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201001	omutsuwokaerubasho		
50818	ぶどうえん	ぶどう園、葡萄園、葡萄畑		szőlőskert		gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00						201003	budouen		
50819	ぶどうえん	ぶどう園、葡萄園、葡萄畑		borvidék (szőlőskert)		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00						201004	budouen		
50820	ぶどうしぼりき	葡萄搾り器、葡萄搾り機、葡萄絞り器、葡萄絞り機		szőlőprés		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00						201006	budoushiboriki	6	LHHHHHLL
50821	ぶどうせいさんちいき	葡萄生産地域		borvidék		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201007	budouseisanchiiki		
50822	どくだんじょう	独壇場		szakterület, amiben valaki egyedülálló		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201008	dokudanjou		
50823	おんやさい	温野菜		főtt zöldség		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00	zöldség やさい:野菜					201011	on'yasai	3	LHHLLL
50824	びしょう	微傷		könnyű sérülés		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201016	bishou		
50825	びしょう	微傷		karcolás (könnyű sérülés)		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201017	bishou		
50826	デコトラ			kidíszített kamion		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201018	dekotora		
50827	かくまくえん	角膜炎		szaruhártya-gyulladás		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201020	kakumakuen	4	LHHHLLL
50828	めづまり	目詰り、目詰り		tömődés		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201021	mezumari	2	LHLLL
50829	めづまり	目詰り、目詰り		betömődés		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201022	mezumari	2	LHLLL
50830	そうゆかん	送油管		olajvezeték		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201023	souyukan		
50831	ちゃくがん	着眼		figyelem		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201024	chakugan		
50832	ちゃくがんてん	着眼点		figyelem tárgya		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201026	chakuganten	3	LlHHLLLL
50833	しうんてん	試運転		próbaüzemeltetés		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201031	shiunten	2	LHLLLL
50834	しけんかどう	試験稼働		próbaüzemeltetés		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201032	shikenkadou		
50835	テスト (テストすること)			tesztelés		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00						201034	tesuto (tesutosurukoto)		
50836	レーン・コート			esőkabát		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201050	reen/kooto		
50837	あまぎ	雨着		esőkabát		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201051	amagi	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
50838	あまがっぱ	雨がっぱ、雨合羽		esőkabát		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201052	amagappa	3	LHHLLL
50839	あまがっぱ	雨がっぱ、雨合羽		esőköpeny		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201053	amagappa	3	LHHLLL
50840	おんあつけい	音圧計		hangnyomás-mérő		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201055	on'atsukei		
50841	さんそう	山荘		hegyi lak		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201056	sansou		
50842	さあつ	差圧		nyomáskülönbség		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201057	saatsu		
50843	じゅうだんする	縦断する	台風が本州を縦断した。	végigvonul (hosszában)	A tájfun végigvonult Honsún.	gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00			(台風:たいふう)が(本州:ほんしゅう)を(縦断:じゅうだん)した。			201059	juudansuru		
50844	はいしんずみ	配信済み		elküldve		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201064	haishinzumi		
50845	ゆうせんけん	優先権		elsőbbségi jog		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201070	yuusenken	3	LHHLLLL
50846	カーニバル			karnevál		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201071	kaanibaru		
50847	おまつり	お祭り、御祭り		karnevál		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201072	omatsuri		
50848	おまつり	お祭り、御祭り		fesztivál		gaspar	2010-07-28 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00						201073	omatsuri		
50849	こんぽうざい	梱包材		csomagolóanyag		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201075	konpouzai	3	LHHLLLL
50850	がいようず	概要図		vázlat		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201076	gaiyouzu		
50851	こうせいぶひん	構成部品		alkotóelem		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201077	kouseibuhin	5	LHHHHLLL
50852	こうせいぶひん	構成部品		komponens		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201078	kouseibuhin	5	LHHHHLLL
50853	ベクトル			vektor		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201079	bekutoru		
50854	しゃげききょうぎ	射撃競技		sportlövészet		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00	lövészet					201083	shagekikyougi		
50855	ふうきびんらん	風紀紊乱		közerkölcs-romlás		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201085	fuukibinran		
50856	ふうきたいはい	風紀退廃		erkölcsi dekadencia		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00						201087	fuukitaihai		
50857	さくやく	さく薬、炸薬		robbanószer		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201088	sakuyaku		
50858	にちどく	日独		japán-német		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00						201096	nichidoku	1	HLLLL
50859	にちい	日伊		japán-olasz		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201097	nichii		
50860	にちろ	日露		japán-orosz		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201098	nichiro	1	HLLL
50861	にちおう	日欧		japán-európai		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201100	nichiou		
50862	にっか	日加		japán-kanadai		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201101	nikka	1	HLLL
50863	にっか	日華		japán-kínai		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201102	nikka	1	HLLL
50864	インパクト (衝突)			becsapódás		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00						201111	inpakuto (衝突)		
50865	インパクト (衝撃)			ütődés		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00						201112	inpakuto (衝撃)		
50866	ほうがん	砲丸		ágyúgolyó		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201115	hougan	1	HLLLL
50867	にしめ	煮染め、煮しめ		nisime (zöldségből készült főtt étel)		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00						201117	nishime	1	HLLL
50868	あなだらけの	穴だらけの	このズボンは穴だらけだ。	csupa lyuk	Ez a nadrág csupa lyuk.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2016-09-16 00:00:00	だらけ		このズボン(は:わ)(穴:あな)だらけだ。			201120	anadarakeno		
50869	おうだんする	横断する	嵐は町を横断した。	átvonul (széltében)	A zivatar átvonult a város fölött.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2016-09-16 00:00:00			(嵐:あらし)(は:わ)(町:まち)を(横断:おうだん)した。			201121	oudansuru		
50870	ちゃくがん	着眼	彼の着眼はよい。	meglátás	Jó a meglátása.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2016-09-16 00:00:00			(彼:かれ)の(着眼:ちゃくがん)(は:わ)よい。			201122	chakugan		
50871	しじする	師事する	有名な音楽家に師事する。	tanítványa lesz	Híres zenész tanítványa lett.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2016-09-16 00:00:00			(有名:ゆうめい)な(音楽家:おんがくか)に(師事:しじ)する。			201124	shijisuru	1	HLLLL
50872	しめつける	締めつける、締め付ける、締付ける	洋服は腰を締め付けた。	szorít	A ruha szorította a derekamat.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2016-09-16 00:00:00			(洋服:ようふく)(は:わ)(腰:こし)を(締:し)め(付:つ)けた。			201125	shimetsukeru	4	LHHHLL
50873	かざる	飾る	部屋を花で飾った。	kidíszít	Virágokkal kidíszítettem a szobát.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2016-09-16 00:00:00			(部屋:へや)を(花:はな)で(飾:かざ)った。			201127	kazaru		
50874	しめつける (首を)	締めつける、締め付ける、締付ける	高い税金は会社を締め付ける。	fojtogat	A magas adó fojtogatja a vállalatokat.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2016-09-16 00:00:00			(高:たか)い(税金:ぜいきん)(は:わ)(会社:かいしゃ)を(締:し)め(付:つ)ける。			201128	shimetsukeru (首wo)		
50875	にくだんせん	肉弾戦		közelharc		gaspar	2016-09-17 00:00:00	gaspar	2016-09-17 00:00:00						201132	nikudansen		
50876	にくだんせん	肉弾戦		testbevetéses harc (közelharc)		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201133	nikudansen		
50877	さつじんき	殺人鬼		megszállott gyilkos		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201134	satsujinki	3	LHHLLL
50878	フルーツ			gyümölcs		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201135	furuutsu		
50879	おふだ	お札、御札		amulett		gaspar	2016-09-17 00:00:00	gaspar	2016-09-17 00:00:00						201141	ofuda		
50880	けいふがく	系譜学		családkutatás		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201145	keifugaku	3	LHHLLL
50881	けいずがく	系図学		családkutatás		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201146	keizugaku	3	LHHLLL
50882	おとめご	乙女子		kislány (régies)		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201149	otomego	3	LHHLL
50883	おとめごころ	乙女心		kislányi érzések		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201148	otomegokoro	4	LHHHLLL
50884	おとめごころ (無邪気な)	乙女心		ártatlan érzések		gaspar	2016-09-17 00:00:00	gaspar	2016-09-17 00:00:00						201151	otomegokoro (無邪気na)		
50885	びこう	備考		észrevétel (megjegyzés)		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201153	bikou		
50886	ぶさほうな	無作法な、不作法な	ジャムを手で食べるのは無作法です。	illetlen	Illetlen dolog kézzel enni a lekvárt.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2016-09-17 00:00:00			ジャムを(手:て)で(食:た)べるの(は:わ)(無作法:ぶさほう)です。			201154	busahouna		
50887	ぶさほう	無作法、不作法	ひじをついて食事をするなんて無作法です。	illetlenség	Illetlenség az asztalra könyökölve enni.	yuko	2007-09-29 00:00:00	gaspar	2016-09-17 00:00:00			ひじをついて(食事:しょくじ)をするなんて(無作法:ぶさほう)です。			201155	busahou	2	LHLLL
50888	とうしゅ	当主		ház jelenlegi ura		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201162	toushu	1	HLLlL
50889	がしゅう	画集		festményalbum		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201173	gashuu		
50890	みどりこまやかな	緑こまやかな、緑細やかな、緑濃やかな		lombos		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00	こまやかな:細やかな					201180	midorikomayakana		
50891	こまやかに	細やかに、濃やかに		gyengéden		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201182	komayakani		
50892	きこつ	気骨		szilárd elhatározás		gaspar	2016-09-17 00:00:00	gaspar	2016-09-17 00:00:00						201185	kikotsu		
50893	きこつのある	気骨のある		határozott (ember)		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201186	kikotsunoaru		
50894	きこつのある	気骨のある		gerinces (határozott)		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201187	kikotsunoaru		
50895	きこつのない	気骨のない		határozatlan (ember)		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201189	kikotsunonai		
50896	かふう	家風		családi hagyományok		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201190	kafuu	1	HLLL
50897	おうふくびんたをはる	往復びんたを張る		felpofoz (oda- és visszakézből)		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201194	oufukubintawoharu		
50898	おうふくびんたをはる	往復びんたを張る		oda- és visszakézből felpofoz		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00	びんたをはる:びんたを張る					201195	oufukubintawoharu		
50899	けじめ			miheztartás		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201198	kejime	0,3	LHHH,LHHL
50900	ふだしょ	札所		amulettosztó szentély		gaspar	2016-09-17 00:00:00	gaspar	2016-09-17 00:00:00						201207	fudasho	0,3	LHHhH,LHHhL
50901	こまやかな	細やかな、濃やかな	二人の仲は細やかだった。	bensőséges	Bensőséges kapcsolatban voltak egymással.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	gaspar	2016-09-17 00:00:00			(二人:ふたり)の(仲:なか)(は:わ)(細:こま)やかだった。			201210	komayakana		
50902	しんきな	新奇な	彼はいつも新奇な流行を追っていた。	legújabb	Mindig a legújabb divatot űzte.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	gaspar	2016-09-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつも(新奇:しんき)な(流行:りゅうこう)を(追:お)っていた。			201211	shinkina		
50903	こまやかな	細やかな、濃やかな	彼女に対して細やかな愛情を抱いた。	gyengéd	Gyengéd szeretetet érzett iránta.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	gaspar	2016-09-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(対:たい)して(細:こま)やかな(愛情:あいじょう)を(抱:いだ)いた。			201212	komayakana		
50904	こうしょうな	高尚な	この生き方は高尚です。	kulturált	Ez kulturált életmód.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	krampusz	2016-09-17 00:00:00			この(生:い)き(方:かた)(は:わ)(高尚:こうしょう)です。			201213	koushouna		
50905	こまやかな	細やかな、濃やかな	こまやかな解説をした。	átgondolt	Átgondolt magyarázatot adott.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	krampusz	2016-09-17 00:00:00			こまやかな(解説:かいせつ)をした。			201214	komayakana		
50906	といって	と言って	スープはしょっぱかった。といって不味くもなかった。	de azért	A leves sós volt, de azért nem volt rossz.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	krampusz	2016-09-17 00:00:00	azért		スープ(は:わ)しょっぱかった。といって(不味:まず)くもなかった。			201215	toitte		
50907	こうしょうな	高尚な	会話は高尚な話題に移った。	magasröptű	A beszélgetés magasröptű témára terelődött.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	krampusz	2016-09-17 00:00:00			(会話:かいわ)(は:わ)(高尚:こうしょう)な(話題:わだい)に(移:うつ)った。			201216	koushouna		
50908	ぶんふそうおうな	分不相応な	分不相応な豪華な家に住んでいる。	nem való neki	Nem való neki ez a drága lakás.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	krampusz	2016-09-17 00:00:00	való		(分不相応:ぶんふそうおう)な(豪華:ごうか)な(家:いえ)に(住:す)んでいる。			201217	bunfusououna		
50909	こまやかな	細やかな、濃やかな	細やかな心の持ち主です。	melegszívű	Melegszívű ember.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	krampusz	2016-09-17 00:00:00			(細:こま)やかな(心:こころ)の(持:も)ち(主:ぬし)です。			201218	komayakana		
50910	あたたかい	温かい、暖かい、暖い	彼女は温かい人だ。	melegszívű (kedves)	Az a nő melegszívű.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2016-09-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(温:あたた)かい(人:ひと)だ。			201219	atatakai	4	LHHHLL
50911	ぼたい	母体		anyaszervezet		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201221	botai		
50912	ローンをくむこと	ローンを組むこと		hitelfelvétel		gaspar	2016-09-18 00:00:00		2016-09-18 00:00:00						201225	roonwokumukoto		
50913	まにあわせ	間に合わせ		szükségmegoldás		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72681	maniawase		
50914	まにあわせ	間に合わせ		áthidaló megoldás (szükségmegoldás)		gaspar	2016-09-18 00:00:00		2016-09-18 00:00:00						201226	maniawase		
50915	ばくれつ	爆裂		szétrobbanás		gaspar	2016-09-18 00:00:00		2016-09-18 00:00:00						201228	bakuretsu		
50916	ばくれつボディー	爆裂ボディー		bombajó test		gaspar	2016-09-18 00:00:00		2016-09-18 00:00:00						201229	bakuretsubodeii		
50917	ばくれつだん	爆裂弾		gránát		gaspar	2016-09-18 00:00:00		2016-09-18 00:00:00						201230	bakuretsudan	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
50918	ばくれつだん	爆裂弾		bomba		gaspar	2016-09-18 00:00:00		2016-09-18 00:00:00						201231	bakuretsudan	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
50919	にゅういんする	入院する		kórházba megy		gaspar	2016-09-18 00:00:00		2016-09-18 00:00:00						201232	nyuuinsuru		
50920	ずぞう	図像		ikon		gaspar	2016-09-18 00:00:00		2016-09-18 00:00:00						201233	zuzou		
50921	ずぞうがく	図像学		ikonográfia		gaspar	2016-09-18 00:00:00		2016-09-18 00:00:00						201234	zuzougaku	2	LHLLLL
50922	りょうきぶんがく	猟奇文学		bizarr irodalom		gaspar	2016-09-18 00:00:00		2016-09-18 00:00:00						201236	ryoukibungaku		
50923	うんどうぶそく	運動不足		mozgáshiány		gaspar	2016-09-18 00:00:00		2016-09-18 00:00:00						201237	undoubusoku	5	LHHHHLLL
50924	うんどうぶそくの	運動不足の		mozgásszegény		gaspar	2016-09-18 00:00:00		2016-09-18 00:00:00						201238	undoubusokuno		
50925	がいどく	害毒		ártalom		gaspar	2016-09-18 00:00:00		2016-09-18 00:00:00						201241	gaidoku	1	HLLLL
50926	じんこうこうう	人工降雨		mesterséges eső		gaspar	2016-09-18 00:00:00		2016-09-18 00:00:00	こうう:降雨					201250	jinkoukouu	5	LHHHHLLL
50927	ひていぎもんぶん	否定疑問文		tagadó-kérdő mondat		gaspar	2016-09-19 00:00:00	gaspar	2016-09-19 00:00:00						201254	hiteigimonbun	5	LHHHHLLLL
50928	きょせい	去勢		kasztráció		gaspar	2016-09-19 00:00:00		2016-09-19 00:00:00						201258	kyosei		
50929	ベビーブーム			születésszám emelkedés		gaspar	2016-09-19 00:00:00		2016-09-19 00:00:00						201260	bebiibuumu		
50930	こしまき	腰巻き、腰巻		ágyékkötő		gaspar	2016-09-19 00:00:00		2016-09-19 00:00:00						201261	koshimaki		
50931	こしまき	腰巻き、腰巻		alsószoknya (kimonó alatt)		gaspar	2016-09-19 00:00:00		2016-09-19 00:00:00						201262	koshimaki		
50932	やすさかば	安酒場		kocsma (olcsó)		gaspar	2016-09-19 00:00:00		2016-09-19 00:00:00						201263	yasusakaba	3	LHHLLL
50933	エキスパート			szakértő		gaspar	2016-09-19 00:00:00		2016-09-19 00:00:00						201264	ekisupaato		
50934	エキスパートシステム			szakértői rendszer		gaspar	2016-09-19 00:00:00		2016-09-19 00:00:00						201265	ekisupaatoshisutemu		
50935	そうかん	壮観		csodás látvány		gaspar	2016-09-19 00:00:00		2016-09-19 00:00:00						201268	soukan		
50936	はいきょう	背教		aposztázia (hitelhagyás)		gaspar	2016-09-19 00:00:00		2016-09-19 00:00:00						201272	haikyou		
50937	はいきょう	背教		hitelhagyás		gaspar	2016-09-19 00:00:00		2016-09-19 00:00:00						201271	haikyou		
50938	はいきょうしゃ	背教者		hitehagyott		gaspar	2016-09-19 00:00:00		2016-09-19 00:00:00						201273	haikyousha	3	LHHhLLlL
50939	はいきょうしゃ	背教者		aposztata (hitehagyott)		gaspar	2016-09-19 00:00:00		2016-09-19 00:00:00						201274	haikyousha	3	LHHhLLlL
50940	おうべいしきの	欧米式の		európai és amerikai stílusú		gaspar	2016-09-19 00:00:00	gaspar	2016-09-19 00:00:00						201276	oubeishikino		
50941	とうけいがくてきしゅほう	統計的手法		statisztikai módszer		gaspar	2016-09-19 00:00:00		2016-09-19 00:00:00						201277	toukeigakutekishuhou		
50942	とうけいがく	統計学		statisztika		gaspar	2016-09-19 00:00:00		2016-09-19 00:00:00						201279	toukeigaku	3	LHHLLLL
50943	とうけいがくしゃ	統計学者		statisztikus		gaspar	2016-09-19 00:00:00	gaspar	2016-09-19 00:00:00						201281	toukeigakusha	6	LHHHHHLlL
50944	ミドルネーム			középső név		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201283	midoruneemu		
50945	ねんどそうかつ	年度総括		évértékelés		gaspar	2016-09-20 00:00:00	gaspar	2016-09-20 00:00:00	そうかつ:総括 értékelés					201297	nendosoukatsu		
50946	ねんどそうかつの	年度総括の		évértékelő		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201298	nendosoukatsuno		
50947	おちこむ	落ち込む、落ちこむ	落ち込まないで！	búsul	Ne búsulj!	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-09-20 00:00:00			(落:お)ち(込:こ)まないで！			201305	ochikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
50948	おちこむ	落ち込む、落ちこむ	落ち込んでいたので誰とも会いたくなかった。	rossz a kedve (búslakodik)	Rossz volt a kedvem, nem akartam látni senkit.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2016-09-20 00:00:00	kedv		(落:お)ち(込:こ)んでいたので(誰:だれ)とも(会:あ)いたくなかった。			201307	ochikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
50949	おちこむ	落ち込む、落ちこむ	落ち込んでいたので楽しい音楽をかけた。	rossz a hangulata (búslakodik)	Rossz volt a hangulatom, ezért feltettem egy vidám zenét.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2016-09-20 00:00:00	hangulat		(落:お)ち(込:こ)んでいたので(楽:たの)しい(音楽:おんがく)をかけた。			201308	ochikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
50950	おちこむ	落ち込む、落ちこむ	仕事で失敗して落ち込んだ。	elkedvetlenedik (szomorkodik)	Elkedvetlenedtem, mert nem sikerült a munkám.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2016-09-20 00:00:00			(仕事:しごと)で(失敗:しっぱい)して(落:お)ち(込:こ)んだ。			201309	ochikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
50951	おちこむ	落ち込む、落ちこむ	試合の結果を聞いたら落ち込んだ。	lelombozódik	Amikor meghallottam a meccs végeredményét, lelombozódtam.	yuko	2009-07-19 00:00:00	gaspar	2016-09-20 00:00:00			(試合:しあい)の(結果:けっか)を(聞:き)いたら(落:お)ち(込:こ)んだ。			201311	ochikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
50952	おちこむ	落ち込む、落ちこむ	試験に失敗したので落ち込んでいた。	búslakodik	Búslakodtam mert nem sikerült a vizsgám.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2016-09-20 00:00:00			(試験:しけん)に(失敗:しっぱい)したので(落:お)ち(込:こ)んでいた。			201312	ochikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
50953	したたりおちる	したたり落ちる、滴り落ちる		lecsöpög		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201316	shitatariochiru	6	LHHHHHLL
50954	したたりおちる	したたり落ちる、滴り落ちる		lecsordogál		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201317	shitatariochiru	6	LHHHHHLL
50955	トリクルダウン			lecsordogálás		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201318	torikurudaun		
50956	きょうじ	矜持		tartás		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201324	kyouji	1	HhLLL
50957	きょうじ	矜持		büszkeség		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201323	kyouji	1	HhLLL
50958	きんじ (きょうじ)	矜持		büszkeség		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201325	kinji (kyouji)		
50959	きんじ (きょうじ)	矜持		tartás		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201326	kinji (kyouji)		
50960	リフレは	リフレ派		reflációban hívő		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201329	rifureha		
50961	そうばな	総花		ajándékzuhatag		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201336	soubana	0,4	LHHHH,LHHHL
50962	そうばなせいさく	総花政策		közjólétet hozó politika		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201337	soubanaseisaku	5	LHHHHLLLL
50963	ちくてい	築堤		töltés		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201343	chikutei		
50964	ちくてい (鉄道の)	築堤		vasúti töltés		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201344	chikutei (鉄道no)		
50965	ちくてい	築庭		tájkertészet		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201345	chikutei		
50966	きんさく	金策		pénzszerzés taktikája		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201348	kinsaku		
50967	マンタ			rája		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201349	manta		
50968	かかくそうさ	価格操作		ármanipuláció		gaspar	2016-09-21 00:00:00	gaspar	2016-09-21 00:00:00	そうさ:操作 manipuláció					201354	kakakusousa	4	LHHHLLL
50969	てっかば	鉄火場		játékbarlang		gaspar	2016-09-21 00:00:00	gaspar	2016-09-21 00:00:00						201356	tekkaba		
50970	はくとう	白桃		fehér őszibarack		gaspar	2016-09-21 00:00:00		2016-09-21 00:00:00						201358	hakutou		
50971	はくとう	白桃		őszibarack (fehér őszibarack)		gaspar	2016-09-21 00:00:00		2016-09-21 00:00:00						201359	hakutou		
50972	こりごり	懲り懲り		keserű tapasztalat		gaspar	2016-09-21 00:00:00		2016-09-21 00:00:00						201361	korigori	3	LHHLL
50973	じんみんきょうわこく	人民共和国		népköztársaság		gaspar	2016-09-21 00:00:00		2016-09-21 00:00:00						201364	jinminkyouwakoku	7	LHHHHhHHLLL
50974	みずのながれないしりゅう	水の流れない支流		holtág		gaspar	2016-09-21 00:00:00		2016-09-21 00:00:00						201365	mizunonagarenaishiryuu		
50975	きねんかん	記念館		emlékmúzeum		gaspar	2016-09-21 00:00:00		2016-09-21 00:00:00						201367	kinenkan	2,0	LHLLLL,LHHHHH
50976	ほうそうだいがく (テレビの)	放送大学		iskolatévé		gaspar	2016-09-21 00:00:00	gaspar	2016-09-21 00:00:00						201369	housoudaigaku (terebino)		
50977	ほうそうだいがく (ラジオの)	放送大学		iskolarádió		gaspar	2016-09-21 00:00:00		2016-09-21 00:00:00						201370	housoudaigaku (rajiono)		
50978	しっこをかける	しっこを掛ける	ズボンにしっこを掛けてしまった。	lepisil	Véletlenül lepisiltem a nadrágomat.	gaspar	2016-09-19 00:00:00	krampusz	2016-09-21 00:00:00			ズボンにしっこを(掛:か)けてしまった。			201376	shikkowokakeru		
50979	すまわせる	住まわせる	ハンガリー人が住んでいた地域にルーマニア人を住まわせた。	benépesít	A magyarlakta településeket románokkal népesítették be.	gaspar	2016-09-21 00:00:00	krampusz	2016-09-21 00:00:00			ハンガリー(人:じん)が(住:す)んでいた(地域:ちいき)にルーマニア(人:じん)を(住:す)まわせた。			201377	sumawaseru		
50980	すきのおおい	すきの多い、隙の多い、透の多い	彼はすきの多い性格だ。	vigyázatlan	Vigyázatlan ember.	gaspar	2016-09-19 00:00:00	krampusz	2016-09-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)すきの(多:おお)い(性格:せいかく)だ。			201378	sukinoooi		
50981	おちこむ	落ち込む、落ちこむ	輸入品消費は落ち込んだ。	visszaesik	Az importcikkek fogyasztása visszaesett.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2016-09-21 00:00:00			(輸入品:ゆにゅうひん)(消費:しょうひ)(は:わ)(落:お)ち(込:こ)んだ。			201381	ochikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
50982	しばらくして	暫くして	しばらくしてテレビはまた壊れた。	nemsokára	Nemsokára megint elromlott a tévé.	gaspar	2016-09-21 00:00:00	krampusz	2016-09-21 00:00:00			しばらくしてテレビ(は:わ)また(壊:こわ)れた。			201386	shibarakushite		
50983	しばらくして	暫くして	しばらくして彼らは結婚した。	egy idő múlva	Egy idő múlva összeházasodtak.	gaspar	2016-09-21 00:00:00	krampusz	2016-09-21 00:00:00			しばらくして(彼:かれ)ら(は:わ)(結婚:けっこん)した。			201387	shibarakushite		
50984	させる	為せる	両親は彼女を結婚させた。	késztet (csináltat)	Arra késztették, hogy férjhez menjen.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2016-09-21 00:00:00			(両親:りょうしん)(は:わ)(彼女:かのじょ)を(結婚:けっこん)させた。			201396	saseru		
50985	させる	為せる	この薬は頭をおかしくさせる。	tesz	Ez a gyógyszer bolonddá tesz.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2016-09-21 00:00:00	する:為る		この(薬:くすり)(は:わ)(頭:あたま)をおかしくさせる。			201397	saseru		
50986	させる	為せる	腕立て伏せをさせた。	csináltat (műveltető ige)	Fekvőtámaszt csináltattak vele.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2016-09-21 00:00:00			(腕立:うでた)て(伏:ふ)せをさせた。			201398	saseru		
50987	させる (～させる)	為せる	部下を働かせた。	tat (..tat,..tet,at,et erős alak)	Megdolgoztattam a beosztottaimat.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2016-09-21 00:00:00			(部下:ぶか)を(働:はたら)かせた。			201400	saseru (～saseru)		
50988	させること	為せること		késztetés (csináltatás)		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2016-09-21 00:00:00						201401	saserukoto		
50989	かしはがし	貸し剥がし		hitelek visszakövetelése		gaspar	2016-09-21 00:00:00		2016-09-21 00:00:00						201403	kashihagashi		
50990	かししぶり	貸し渋り		nehéz kölcsönfeltételek		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39731	kashishiburi		
50991	かししぶり	貸し渋り		kölcsönszűkítés		gaspar	2016-09-21 00:00:00		2016-09-21 00:00:00						201404	kashishiburi		
50992	なまよい	生酔い		pityókásság		gaspar	2016-09-22 00:00:00		2016-09-22 00:00:00						201414	namayoi		
50993	ぎほう	技法		módszer		gaspar	2016-09-22 00:00:00		2016-09-22 00:00:00						201415	gihou		
50994	ぎほう	技法		technika (módszer)		gaspar	2016-09-22 00:00:00		2016-09-22 00:00:00						201416	gihou		
50995	ずがら	図柄		minta		gaspar	2016-09-22 00:00:00		2016-09-22 00:00:00						201417	zugara		
50996	けいかくせい	計画性		tervszerűség		gaspar	2016-09-22 00:00:00		2016-09-22 00:00:00						201419	keikakusei		
50997	がんけんさ	癌検査		rákszűrés		gaspar	2016-09-22 00:00:00		2016-09-22 00:00:00						201420	gankensa		
50998	ブダじょう	ブダ城		Budavári Palota		gaspar	2016-09-22 00:00:00		2016-09-22 00:00:00						201421	budajou		
50999	ブダじょう	ブダ城		Budai Vár (Budavári Palota)		gaspar	2016-09-22 00:00:00		2016-09-22 00:00:00						201422	budajou		
51000	つむ	積む	本をダンボールに積んだ。	pakol	A könyveket dobozba pakoltam.	gaspar	2016-09-22 00:00:00	krampusz	2016-09-22 00:00:00			(本:ほん)をダンボールに(積:つ)んだ。			201430	tsumu	1	HLL
51001	すえる	饐える	肉がすえた。	megromlik	A hús megromlott.	gaspar	2016-09-22 00:00:00	krampusz	2016-09-22 00:00:00			(肉:にく)がすえた。			201431	sueru	2	LHLL
51002	まけいぬ	負け犬		lúzer (örök vesztes)		gaspar	2016-09-23 00:00:00	gaspar	2016-09-23 00:00:00						201437	makeinu		
51003	しっぱいしゃ	失敗者		lúzer		gaspar	2016-09-23 00:00:00		2016-09-23 00:00:00						201438	shippaisha		
51004	かんらくがい	歓楽街		bulinegyed		gaspar	2016-09-23 00:00:00		2016-09-23 00:00:00						201439	kanrakugai	4	LHHHLLL
51005	しゃく	癪		bosszúság		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200695	shaku	2,1	LlHL,HhLL
51006	しゃくな	癪な		bosszús		gaspar	2016-09-23 00:00:00		2016-09-23 00:00:00						201441	shakuna		
51007	クランプ			szorító		gaspar	2016-09-23 00:00:00		2016-09-23 00:00:00						201442	kuranpu		
51008	クランプ			asztalos szorító		gaspar	2016-09-23 00:00:00		2016-09-23 00:00:00						201443	kuranpu		
51009	きゅうせいひん	旧製品		régi termék		gaspar	2016-09-23 00:00:00		2016-09-23 00:00:00						201444	kyuuseihin		
51010	きゅうせいひん	旧製品		kifutott termék		gaspar	2016-09-23 00:00:00	gaspar	2016-09-23 00:00:00	termék せいひん:製品					201446	kyuuseihin		
51011	じゅうたくローン	住宅ローン		lakáskölcsön		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28627	juutakuroon		
51012	じゅうたくローン	住宅ローン		lakáshitel (lakáskölcsön)		gaspar	2016-09-24 00:00:00		2016-09-24 00:00:00						201452	juutakuroon		
51013	じゅうたくかかく	住宅価格		lakásár		gaspar	2016-09-24 00:00:00		2016-09-24 00:00:00						201453	juutakukakaku		
51014	コリアンダー			koriander (Coriandrum sativum)		gaspar	2016-09-24 00:00:00		2016-09-24 00:00:00						201454	koriandaa		
51015	マスタード			mustár		gaspar	2016-09-24 00:00:00		2016-09-24 00:00:00						201455	masutaado		
51016	うんどうせいりがく	運動生理学		sportélettan		gaspar	2016-09-24 00:00:00		2016-09-24 00:00:00						201456	undouseirigaku	7	LHHHHHHLLL
51017	しんこうする	進行する	何もかも自然に進行した。	zajlik	Minden természetesen zajlott	gaspar	2016-09-23 00:00:00	krampusz	2016-09-24 00:00:00			(何:なに)もかも(自然:しぜん)に(進行:しんこう)した。			201458	shinkousuru		
51018	わしづかみにする	鷲掴みにする	買い物客は新しい商品を鷲掴みにした。	lecsap	A vásárlók lecsaptak az új árura.	gaspar	2016-09-23 00:00:00	krampusz	2016-09-24 00:00:00			(買:か)い(物客:ものきゃく)(は:わ)(新:あたら)しい(商品:しょうひん)を(鷲掴:わしづか)みにした。			201459	washizukaminisuru		
51019	はなまつり	花祭り		virágkarnevál		gaspar	2016-09-25 00:00:00		2016-09-25 00:00:00						201460	hanamatsuri	3	LHHLLL
51020	よたく	余沢		öröklött javak		gaspar	2016-09-26 00:00:00		2016-09-26 00:00:00						201478	yotaku		
51021	まなむすめ	愛娘		szeretett leánygyermek		gaspar	2016-09-26 00:00:00		2016-09-26 00:00:00						201479	manamusume	3	LHHLLL
51022	バタンキュー			hirtelen elalvás		gaspar	2016-09-26 00:00:00		2016-09-26 00:00:00						201481	batankyuu		
51023	シリコンバレー			Szilícium-völgy		gaspar	2016-09-26 00:00:00	gaspar	2016-09-26 00:00:00						201485	shirikonbaree		
51024	たちむかう	立ち向かう	恐ろしい相手と立ち向かった。	kiáll (valaki ellen)	Félelmetes ellenség ellen állt ki.	gaspar	2016-09-26 00:00:00	krampusz	2016-09-26 00:00:00			(恐:おそ)ろしい(相手:あいて)と(立:た)ち(向:む)かった。			201487	tachimukau		
51025	ちょうらくする (勢いが衰える)	凋落する	株価は凋落した。	meggyengül	Meggyengült a részvény árfolyama.	gaspar	2016-09-26 00:00:00	krampusz	2016-09-26 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(凋落:ちょうらく)した。			201488	chourakusuru (勢iga衰eru)		
51026	ふくくうきょうの	腹腔鏡の	腹腔鏡の手術は成功した。	laparoszkópos	A laparoszkópos műtét sikeres volt.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2016-09-26 00:00:00			(腹腔鏡:ふくくうきょう)の(手術:しゅじゅつ)(は:わ)(成功:せいこう)した。			201489	fukukuukyouno		
51027	ちょうらくする	凋落する	花が凋落した。	elhervad, és leesik (levél, virág)	A virág elhervadt, és leesett.	gaspar	2016-09-26 00:00:00	krampusz	2016-09-26 00:00:00			(花:はな)が(凋落:ちょうらく)した。			201490	chourakusuru		
51028	とくちゅうの	特注の		külön rendelt		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201492	tokuchuuno		
51029	とくちゅうの	特注の		személyre szabott		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201493	tokuchuuno		
51030	とくちゅうひん	特注品		rendelésre készült cikk		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201494	tokuchuuhin		
51031	とくちゅうひん	特注品		rendelésre készült áru		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201495	tokuchuuhin		
51032	きせん	貴賤		alacsony és magas rang		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201496	kisen	0,1	LHHH,HLLL
51033	きせん	貴賤		alacsony és magas szint		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201497	kisen	0,1	LHHH,HLLL
51034	じせい	時勢		kor		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201501	jisei	1	HLLL
51035	せきぞうの	石造の		kőből épített		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201506	sekizouno		
51036	じあたま (生まれつきの頭の働き)	地頭		veleszületett tehetség		gaspar	2016-09-27 00:00:00	gaspar	2016-09-27 00:00:00						201517	jiatama (生maretsukino頭no働ki)		
51037	じあたま (自分の髪)	地頭		saját haj		gaspar	2016-09-27 00:00:00	gaspar	2016-09-27 00:00:00						201518	jiatama (自分no髪)		
51038	おんどさ	温度差		hőmérséklet-különbség		gaspar	2016-09-27 00:00:00	gaspar	2016-09-27 00:00:00						201522	ondosa	3	LHHLL
51039	おもいかえす (思い出す)	思い返す	思い返せば、悪い選択肢ではなかった。	visszagondol	Visszagondolva rájöttem, hogy nem is volt rossz választás.	gaspar	2016-09-27 00:00:00	krampusz	2016-09-27 00:00:00			(思:おも)い(返:かえ)せば、(悪:わる)い(選択肢:せんたくし)で(は:わ)なかった。			201523	omoikaesu (思i出su)		
51040	じせい	時勢	時勢が変わった。	idők szava	Megváltozott az idők szava.	gaspar	2016-09-27 00:00:00	krampusz	2016-09-27 00:00:00			(時勢:じせい)が(変:か)わった。			201524	jisei	1	HLLL
51041	おもいかえす (再検討する)	思い返す	計画を思い返した。	újragondol	Újragondoltam a tervet.	gaspar	2016-09-27 00:00:00	krampusz	2016-09-27 00:00:00			(計画:けいかく)を(思:おも)い(返:かえ)した。			201527	omoikaesu (再検討suru)		
51042	おもいかえす (思い直す)	思い返す	辞めようと思ったが思い返した。	meggondolja magát	Fel akartam mondani, de meggondoltam magam.	gaspar	2016-09-27 00:00:00	krampusz	2016-09-27 00:00:00			(辞:や)めようと(思:おも)ったが(思:おも)い(返:かえ)した。			201528	omoikaesu (思i直su)		
51043	らくちゅうらくがい	洛中洛外		Kiotón belül és kívül		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201529	rakuchuurakugai		
51044	ひきでもの	引き出物、引出物		emléktárgy (ajándék)		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2016-09-27 00:00:00						201531	hikidemono		
51045	みうけ	身請け、身受け、身請		kiváltás		gaspar	2016-09-27 00:00:00	gaspar	2016-09-27 00:00:00						201533	miuke		
51046	みうけ	身請け、身受け、身請		felszabadítás		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201534	miuke		
51047	もがさ	痘瘡		himlő		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201535	mogasa		
51048	ほうちゅう	訪中		látogatás Kínába		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201536	houchuu		
51049	ほうちゅうする	訪中する		Kínába látogat		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201537	houchuusuru		
51050	せつめいしょ	説明書		dokumentáció (útmutató leírás)		gaspar	2016-09-27 00:00:00	gaspar	2016-09-27 00:00:00						201540	setsumeisho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
51051	せつめいしょ	説明書		leírás (útmutató leírás)		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201541	setsumeisho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
51052	きろく (文書による)	記録		dokumentáció		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201542	kiroku (文書niyoru)		
51053	いえる	言える		elmondható		gaspar	2016-09-27 00:00:00		2016-09-27 00:00:00						201543	ieru	2	LHLL
51054	かいしょ	楷書		szabályos írás		gaspar	2016-09-28 00:00:00		2016-09-28 00:00:00						201544	kaisho	0,1	LHHhH,HLLlL
51055	こうそう	構想		kigondolás		gaspar	2016-09-28 00:00:00		2016-09-28 00:00:00						201546	kousou	1	HLLLL
51056	もくず	藻屑		hínárfoszlány		gaspar	2016-09-29 00:00:00		2016-09-29 00:00:00						201554	mokuzu	0,1	LHHH,HLLL
51057	ちゅうごくもくずがに	中国藻屑蟹		kínai gyapjasollós rák (Eriocheir sinensis)		gaspar	2016-09-29 00:00:00		2016-09-29 00:00:00						201557	chuugokumokuzugani	7	LlHHHHHHLLL
51058	ちゅうごくもくずがに	中国藻屑蟹		gyapjasollós rák (Eriocheir sinensis)		gaspar	2016-09-29 00:00:00		2016-09-29 00:00:00						201558	chuugokumokuzugani	7	LlHHHHHHLLL
51059	もくずがに	藻屑蟹		japán gyapjasollós rák (Eriocheir japonica)		gaspar	2016-09-29 00:00:00	gaspar	2016-09-29 00:00:00	gyapjasollós-rák					201559	mokuzugani	3	LHHLLL
51060	しゅんかんいどう	瞬間移動		teleportálás		gaspar	2016-09-29 00:00:00		2016-09-29 00:00:00						201560	shunkan'idou	5	LlHHHHLLL
51061	しゅんかんいどうさせる	瞬間移動させる		teleportál		gaspar	2016-09-29 00:00:00		2016-09-29 00:00:00						201561	shunkan'idousaseru		
51062	じん (さね)	仁		bél (dióbél)		gaspar	2016-09-29 00:00:00	gaspar	2016-09-29 00:00:00						201564	jin (sane)		
51063	うんぴつ	運筆		tollforgatás		gaspar	2016-09-29 00:00:00		2016-09-29 00:00:00						201566	unpitsu		
51064	うんぴつ	運筆		ecsetmozgás		gaspar	2016-09-29 00:00:00		2016-09-29 00:00:00						201567	unpitsu		
51065	しんしゅつする	滲出する		levedzik		gaspar	2016-09-29 00:00:00		2016-09-29 00:00:00						201571	shinshutsusuru		
51066	しんしゅつ	滲出		kiszivárgás		gaspar	2016-09-29 00:00:00		2016-09-29 00:00:00						201568	shinshutsu		
51067	しんしゅつ	滲出		levedzés		gaspar	2016-09-29 00:00:00		2016-09-29 00:00:00						201572	shinshutsu		
51068	しんしゅつさせる	滲出させる		kiereszt		gaspar	2016-09-29 00:00:00		2016-09-29 00:00:00						201573	shinshutsusaseru		
51069	しんしゅつする	滲出する		kiszivárog		gaspar	2016-09-29 00:00:00	gaspar	2016-09-29 00:00:00						201570	shinshutsusuru		
51070	しんしゅつする	滲出する		ereszt (szivárog)		gaspar	2016-09-29 00:00:00		2016-09-29 00:00:00						201574	shinshutsusuru		
51071	そうほぶんぷ	相補分布		komplementáris disztribúció (kiegészítő eloszlás)		gaspar	2016-09-30 00:00:00		2016-09-30 00:00:00						201587	souhobunpu	4	LHHHLLL
51072	そうほぶんぷ	相補分布		kiegészítő eloszlás		gaspar	2016-09-30 00:00:00		2016-09-30 00:00:00						201588	souhobunpu	4	LHHHLLL
51073	ほろう	歩廊		átjáró		gaspar	2016-09-30 00:00:00		2016-09-30 00:00:00						201592	horou		
51074	たいしゃ (辞めること)	退社		kilépés a cégtől		gaspar	2016-09-30 00:00:00		2016-09-30 00:00:00						201593	taisha (辞merukoto)		
51075	たいしゃ (辞める)	退社		kilép a cégtől		gaspar	2016-09-30 00:00:00		2016-09-30 00:00:00						201594	taisha (辞meru)		
51076	つうしんぼ	通信簿		ellenőrző könyv		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201595	tsuushinbo	3	LHHLLL
51077	チームなかま	チーム仲間		csapattárs		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201596	chiimunakama		
51078	しょうみょう	聲明		sabda vidja (hang tudománya)		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201597	shoumyou	3	LlHHhLL
51079	ゴスペル			evangélium		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201601	gosuperu		
51080	ゴスペル・ソング			evangéliumi ének		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201602	gosuperu/songu		
51081	れいしょ	隷書		szögletes írás		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201604	reisho	1	HLLlL
51082	メンタルな			mentális		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201611	mentaruna		
51083	けいりょうそう (分水をおこなう槽)	計量槽		adagolókád		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201612	keiryousou (分水wookonau槽)		
51084	こんがいし	婚外子		házasságon kívül született gyermek		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201613	kongaishi	3	LHHLLL
51085	とうぎこうそく	党議拘束		párt döntéséhez ragaszkodás		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201614	tougikousoku	4	LHHHLLLL
51086	けんざい	建材		építőanyag		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201615	kenzai		
51087	こしまわしうんどう	腰回し運動		törzskörzés		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201617	koshimawashiundou		
51088	へいばん (平らな板)	平板		lapos deszka		gaspar	2016-10-01 00:00:00	gaspar	2016-10-01 00:00:00						201621	heiban (平rana板)		
51089	ざんりょう	残量		maradékmennyiség		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201624	zanryou	3	LHHhLL
51090	しょうひんか	商品化		termékesítés		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201625	shouhinka		
51091	こしひねりうんどう (ウエスト捻り運動)	腰ひねり運動、腰捻り運動		törzsfordítás		gaspar	2016-10-01 00:00:00	gaspar	2016-10-01 00:00:00						201626	koshihineriundou (uesuto捻ri運動)		
51092	ウエストひねりうんどう (ウエスト捻り運動)	ウエストひねり運動、ウエスト捻り運動		törzsfordítás		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201627	uesutohineriundou (uesuto捻ri運動)		
51093	いちりゅうの	一流の	一流の大学に通っている。	elit	Elit egyetemre jár.	gaspar	2016-09-29 00:00:00	gaspar	2016-10-01 00:00:00			(一流:いちりゅう)の(大学:だいがく)に(通:かよ)っている。			201630	ichiryuuno		
51094	はたらく	働く	欠勤した分を働いた。	ledolgoz (dolgozik)	Ledolgoztam a kiesett munkaidőt.	gaspar	2016-10-01 00:00:00	gaspar	2016-10-01 00:00:00			(欠勤:けっきん)した(分:ぶん)を(働:はたら)いた。			201631	hataraku		
51095	むだほねおりの	無駄骨折りの、ムダ骨折りの	子供部屋の掃除は無駄骨折りの仕事だ。	sziszifuszi (eredmény nélküli)	A gyerekszoba tisztán tartása sziszifuszi munka.	gaspar	2016-10-01 00:00:00	krampusz	2016-10-01 00:00:00			(子供部屋:こどもべや)の(掃除:そうじ)(は:わ)(無駄骨折:むだほねお)りの(仕事:しごと)だ。			201632	mudahoneorino		
51096	かいしょ	楷書	楷書で書く。	szabványos betű	Szabványos betűkkel ír.	gaspar	2016-09-28 00:00:00	krampusz	2016-10-01 00:00:00			(楷書:かいしょ)で(書:か)く。			201634	kaisho	0,1	LHHhH,HLLlL
51097	いのちにかかせないようそ	命に欠かせない要素	水は命に欠かせない要素です。	lételem	Lételemünk a víz.	gaspar	2016-10-01 00:00:00	krampusz	2016-10-01 00:00:00			(水:みず)(は:わ)(命:いのち)に(欠:か)かせない(要素:ようそ)です。			201635	inochinikakasenaiyouso		
51098	へらす (運動して)	減らす	走者は遅れを減らした。	ledolgoz (csökkent)	A futó ledolgozta a hátrányát.	gaspar	2016-10-01 00:00:00	krampusz	2016-10-01 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)(遅:おく)れを(減:へ)らした。			201636	herasu (運動shite)		
51099	はてしない (労働)	果てしない	辞書作りは果てしない仕事だ。	sziszifuszi (végeláthatatlan)	A szótárkészítés sziszifuszi munka.	gaspar	2016-10-01 00:00:00	krampusz	2016-10-01 00:00:00			(辞書:じしょ)(作:つく)り(は:わ)(果:は)てしない(仕事:しごと)だ。			201637	hateshinai (労働)		
51100	ゆぶん	油分		olajtartalom		gaspar	2016-10-03 00:00:00		2016-10-03 00:00:00						201645	yubun	1	HLLL
51101	ぽっくり	木履		fapapucs		gaspar	2016-10-03 00:00:00		2016-10-03 00:00:00						201647	pokkuri	3	LHHLL
51102	しゅうちゅうほうげき	集中砲撃		zárótűz		gaspar	2016-10-03 00:00:00		2016-10-03 00:00:00						201652	shuuchuuhougeki		
51103	パラキシリレン			paraxilol		gaspar	2016-10-03 00:00:00	gaspar	2016-10-03 00:00:00						201656	parakishiriren		
51104	パリレンじゅし	パリレン樹脂		paraxilol-gyanta		gaspar	2016-10-03 00:00:00	gaspar	2016-10-03 00:00:00						201657	parirenjushi		
51105	にがす	逃がす、迯がす	鳥を逃がした。	elereszt	Eleresztette a madarat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-10-03 00:00:00			(鳥:とり)を(逃:に)がした。			201662	nigasu	2	LHLL
51106	めいさいしょ	明細書		részletes jelentés		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147737	meisaisho	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
51107	めいさいしょ	明細書		kimutatás		gaspar	2016-10-03 00:00:00		2016-10-03 00:00:00						201664	meisaisho	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
51108	だいようりょう	大容量		nagy kapacitás		gaspar	2016-10-06 00:00:00		2016-10-06 00:00:00						201673	daiyouryou		
51109	こころのじゅんび	心の準備		lelki felkészültség		gaspar	2016-10-06 00:00:00		2016-10-06 00:00:00	felkészültség じゅんび:準備					201674	kokoronojunbi		
51110	ひろがる	広がる、拡がる	うわさはあっという間に広がった。	elterjed	A pletyka pillanatok alatt elterjedt.	yuko	2008-06-28 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			うわさ(は:わ)あっという(間:ま)に(広:ひろ)がった。			201678	hirogaru		
51111	ひろがる	広がる、拡がる	そこには広大なひまわり畑が広がっていた。	elterül	Egy nagy termőföld terült ott el.	gaspar	2011-10-29 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			そこに(は:わ)(広大:こうだい)なひまわり(畑:はたけ)が(広:ひろ)がっていた。			201679	hirogaru		
51112	ひろがる	広がる、拡がる	外来語の流行が広がった。	elharapózik (elterjed)	Az idegen szavak divatja elharapódzott.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			(外来語:がいらいご)の(流行:りゅうこう)が(広:ひろ)がった。			201680	hirogaru		
51113	ひろがる	広がる、拡がる	ブダペストはドナウ川の両岸に広がっている。	fekszik	Budapest a Duna két partján fekszik.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			ブダペスト(は:わ)ドナウ(川:がわ)の(両岸:りょうがん)に(広:ひろ)がっている。			201682	hirogaru		
51114	ひろがる	広がる、拡がる	扉が広がった。	kitárul	Kitárult az ajtó.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			(扉:とびら)が(広:ひろ)がった。			201683	hirogaru		
51115	ひろがる	広がる、拡がる	体全体に安心感が広がった。	szétárad	Szétáradt bennem a nyugalom.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			(体全体:からだぜんたい)に(安心:あんしん)(感:かん)が(広:ひろ)がった。			201685	hirogaru		
51116	ひろがる (翼などが)	広がる、拡がる	パラシュートが広がらなかった。	kinyílik (kitárul)	Nem nyílt ki az ejtőernyő.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			パラシュートが(広:ひろ)がらなかった。			201686	hirogaru (翼nadoga)		
51117	ひろがる (匂いが)	広がる、拡がる	彼女の香水の匂いが部屋に広がった。	terjeng	A nő kölnije a szobában terjengett.	yuko	2012-07-10 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(香水:こうすい)の(匂:にお)いが(部屋:へや)に(広:ひろ)がった。			201687	hirogaru (匂iga)		
51118	ひろげる	広げる、拡げる	地図を広げた。	kiterít	Kiterítette a térképet.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			(地図:ちず)を(広:ひろ)げた。			201688	hirogeru		
51119	ひろげる	広げる、拡げる	知識を広げる。	kiszélesít	Kiszélesíti a tudását.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			(知識:ちしき)を(広:ひろ)げる。			201689	hirogeru		
51120	ひろげる	広げる、拡げる	ズボンのウエストを広げた。	betold (szélesít)	Betoldtam a nadrághoz derékben.	gaspar	2014-07-04 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			ズボンのウエストを(広:ひろ)げた。			201690	hirogeru		
51121	ひろげる	広げる、拡げる	船は帆を広げた。	kibont	A hajó kibontotta a vitorláit.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(帆:ほ)を(広:ひろ)げた。			201691	hirogeru		
51122	ひろげる	広げる、拡げる	船は帆を広げた。	bont (szétterít)	A hajó vitorlát bontott.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(帆:ほ)を(広:ひろ)げた。			201692	hirogeru		
51123	ひろげる	広げる、拡げる	知識を広げた。	bővít	Bővítette a tudását.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			(知識:ちしき)を(広:ひろ)げた。			201693	hirogeru		
51124	ひろげる	広げる、拡げる	手を広げた。	széttár	Széttárta a kezét.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			(手:て)を(広:ひろ)げた。			201694	hirogeru		
51125	ひろげる (解き明かす)	広げる、拡げる	この作家は音楽の新しい可能性を広げた。	feltár	Ez a zeneszerző új lehetőségeket tárt fel a zenében.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			この(作家:さっか)(は:わ)(音楽:おんがく)の(新:あたら)しい(可能性:かのうせい)を(広:ひろ)げた。			201695	hirogeru (解ki明kasu)		
51126	ひろげる (翼などを)	広げる、拡げる	鳥は翼を広げた。	kinyit (széttár)	A madár kinyitotta a szárnyát.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(翼:つばさ)を(広:ひろ)げた。			201696	hirogeru (翼nadowo)		
51127	ひろげる (幅を)	広げる、拡げる	重機は道路の幅を広げた。	szélesít	A munkagép az utat szélesítette.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			(重機:じゅうき)(は:わ)(道路:どうろ)の(幅:はば)を(広:ひろ)げた。			201697	hirogeru (幅wo)		
51128	ひろげる (直径を)	広げる、拡げる	指輪のサイズを広げる。	tágít	Tágítja a gyűrűt.	yuko	2011-03-21 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			(指輪:ゆびわ)のサイズを(広:ひろ)げる。			201698	hirogeru (直径wo)		
51129	ひろげる (直径を)	広げる、拡げる	この点眼薬は瞳孔を広げる。	kitágít	Ez a szemcsepp kitágítja a pupillát.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00			この(点眼薬:てんがんやく)(は:わ)(瞳孔:どうこう)を(広:ひろ)げる。			201699	hirogeru (直径wo)		
51130	ひはんしゃ	批判者		bíráló		gaspar	2016-10-06 00:00:00		2016-10-06 00:00:00						201700	hihansha		
51131	ぜったいてきな	絶対的な		abszolút		gaspar	2016-10-06 00:00:00		2016-10-06 00:00:00						201701	zettaitekina		
51132	いわい	祝い		avató (ünnepség)		gaspar	2016-10-06 00:00:00		2016-10-06 00:00:00						201703	iwai	2,0	LHLL,LHHH
51133	エミュレータ			emulátor		gaspar	2016-10-06 00:00:00		2016-10-06 00:00:00						201704	emyureeta		
51134	あやまり	謝り		bocsánatkérés		gaspar	2016-10-06 00:00:00		2016-10-06 00:00:00						201705	ayamari	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
51135	ごだんどうし	五段動詞		godan-ige		gaspar	2016-10-06 00:00:00		2016-10-06 00:00:00						201706	godandoushi		
51136	でんしゃだい	電車代		vonatköltség		gaspar	2016-10-06 00:00:00		2016-10-06 00:00:00						201707	denshadai	3	LHHhLLL
51137	タクシーだい	タクシー代		taxiköltség		gaspar	2016-10-06 00:00:00		2016-10-06 00:00:00						201709	takushiidai		
51138	デスクワーク			ülőmunka		gaspar	2016-10-06 00:00:00		2016-10-06 00:00:00						201710	desukuwaaku		
51139	デスクワーク			irodai munka (ülőmunka)		gaspar	2016-10-06 00:00:00	gaspar	2016-10-06 00:00:00						201712	desukuwaaku		
51140	かくちょうげんじつ	拡張現実		kiterjesztett valóság		gaspar	2016-10-06 00:00:00		2016-10-06 00:00:00						201713	kakuchougenjitsu	5	LHHhHHLLLL
51141	ながさのたんい	長さの単位		hosszmérték		gaspar	2016-10-07 00:00:00		2016-10-07 00:00:00						201714	nagasanotan'i		
51142	ようりょうのたんい	容量の単位		űrmérték		gaspar	2016-10-07 00:00:00		2016-10-07 00:00:00						201715	youryounotan'i		
51143	じかんのたんい	時間の単位		időmérték		gaspar	2016-10-07 00:00:00		2016-10-07 00:00:00						201716	jikannotan'i		
51144	あくまでも	飽くまでも、飽く迄も	父はあくまでも結婚に反対した。	végsőkig	Az apja a végsőkig ellenezte a házasságot.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	gaspar	2016-10-07 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)あくまでも(結婚:けっこん)に(反対:はんたい)した。			201724	akumademo	1	HLLLLL
51145	あくまでも	飽くまでも、飽く迄も	自分の考えをあくまでも通そうとした。	mindenképpen (végsőkig)	Mindenképpen véghez akarta vinni, amit elgondolt.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2016-10-07 00:00:00			(自分:じぶん)の(考:かんが)えをあくまでも(通:とお)そうとした。			201725	akumademo	1	HLLLLL
51146	ちゅうぎん (中央銀行)	中銀		jegybank		gaspar	2016-10-07 00:00:00		2016-10-07 00:00:00						201726	chuugin (中央銀行)		
51147	しょしき	書式		űrlap (formanyomtatvány)		gaspar	2016-10-07 00:00:00		2016-10-07 00:00:00						201731	shoshiki	1,0	HhLLL,LlHHH
51148	ちゃこし	茶こし、茶漉し		teaszűrő		gaspar	2016-10-10 00:00:00		2016-10-10 00:00:00						201732	chakoshi	0,3	LlHHH,LlHHL
51149	りんむ	林務		erdőgazdálkodás		gaspar	2016-10-07 00:00:00	gaspar	2016-10-10 00:00:00						201733	rinmu		
51150	りんむ	林務		erdészet (erdőgazdálkodás)		gaspar	2016-10-07 00:00:00	gaspar	2016-10-10 00:00:00						201734	rinmu		
51151	ぽっくり		いつも元気な友達はぽっくり死んでしまった。	hirtelen	A mindig életerős barátom hirtelen meghalt.	gaspar	2016-10-03 00:00:00	krampusz	2016-10-10 00:00:00			いつも(元気:げんき)な(友達:ともだち)(は:わ)ぽっくり(死:し)んでしまった。			201736	pokkuri	3	LHHLL
51152	プライムタイム (夜の看板番組が並ぶ時間帯)		この番組がプライムタイムで放送されていた。	főműsoridő	A műsort főműsoridőben adták.	gaspar	2016-10-03 00:00:00	krampusz	2016-10-10 00:00:00			この(番組:ばんぐみ)がプライムタイムで(放送:ほうそう)されていた。			201737	puraimutaimu (夜no看板番組ga並bu時間帯)		
51153	かいむである	皆無である	彼の言葉を信じる者は皆無である	nincs senki	Nincs senki, aki hinne a szavainak.	gaspar	2016-10-07 00:00:00	krampusz	2016-10-10 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)を(信:しん)じる(者:もの)(は:わ)(皆無:かいむ)である			201740	kaimudearu		
51154	みごとな	見事な	選手は見事な優勝を飾った。	bravúros	A versenyző bravúros győzelmet aratott.	gaspar	2016-10-06 00:00:00	krampusz	2016-10-10 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(見事:みごと)な(優勝:ゆうしょう)を(飾:かざ)った。			201742	migotona		
51155	みずきり (パスタの水切り道具)	水切り		tésztaszűrő		gaspar	2016-10-10 00:00:00	gaspar	2016-10-10 00:00:00						201745	mizukiri (pasutano水切ri道具)		
51156	ゆぎり	湯切り		tésztaszűrés		gaspar	2016-10-10 00:00:00	gaspar	2016-10-10 00:00:00						201750	yugiri	3	LHHL
51157	ゆぎり (道具)	湯切り		tésztaszűrő		gaspar	2016-10-10 00:00:00	gaspar	2016-10-10 00:00:00						201751	yugiri (道具)		
51158	てぼ			főzőkosár (tésztához)		gaspar	2016-10-10 00:00:00	gaspar	2016-10-10 00:00:00						201747	tebo	1	HLL
51159	てぼ			tésztafőző (főzőkosár)		gaspar	2016-10-10 00:00:00		2016-10-10 00:00:00						201752	tebo	1	HLL
51160	ふろうちょうじゅ	不老長寿		örök fiatalság és örök élet		gaspar	2016-10-12 00:00:00		2016-10-12 00:00:00						201753	furouchouju	4	LHHHhLLlL
51161	ファンタジックな			fantasztikus		gaspar	2016-10-12 00:00:00		2016-10-12 00:00:00						201754	fuantajikkuna		
51162	こぎたない	小汚い		piszkos		gaspar	2016-10-12 00:00:00		2016-10-12 00:00:00						201756	kogitanai	4,1	LHHHLL,HLLLLL
51163	とうさつ	盗撮		titkos felvétel		gaspar	2016-10-12 00:00:00		2016-10-12 00:00:00						201758	tousatsu		
51164	とうさつカメラ	盗撮カメラ		rejtett kamera		gaspar	2016-10-12 00:00:00		2016-10-12 00:00:00						201759	tousatsukamera		
51165	コードブック			jelkódex		gaspar	2016-10-12 00:00:00		2016-10-12 00:00:00						201760	koodobukku		
51166	べっけん	別件		más ügy		gaspar	2016-10-12 00:00:00		2016-10-12 00:00:00						201761	bekken		
51167	しらうお	白魚		jéghal (Salangichthys microdon)		gaspar	2016-10-12 00:00:00		2016-10-12 00:00:00						201762	shirauo		
51168	しらうお	白魚		apró tengeri hal		gaspar	2016-10-12 00:00:00	gaspar	2016-10-12 00:00:00						201764	shirauo		
51169	サジー	沙棘		homoktövis (Hippophae rhamnoides)		gaspar	2016-10-12 00:00:00		2016-10-12 00:00:00						201765	sajii		
51170	くろうめもどき	黒梅擬、黒梅擬き、鼠李		japán varjútövis (Rhamnus japonica var. decipiens)		gaspar	2016-10-12 00:00:00	gaspar	2016-10-12 00:00:00	varjútövis うめもどき:梅擬					201769	kuroumemodoki		
51171	みりょくてきな (俗語)	魅力的な		szívdöglesztő (vonzó)		gaspar	2016-10-12 00:00:00	gaspar	2016-10-12 00:00:00						201774	miryokutekina (俗語)		
51172	そういてん	相違点		eltérő vonás		gaspar	2016-10-12 00:00:00		2016-10-12 00:00:00						201775	souiten	3	LHHLLL
51173	もくしてんけん	目視点検		szemrevételezéses vizsgálat		gaspar	2016-10-12 00:00:00	gaspar	2016-10-12 00:00:00						201780	mokushitenken		
51174	こうせいさい	高精細		nagy felontás		gaspar	2016-10-13 00:00:00		2016-10-13 00:00:00						201781	kouseisai	3	LHHLLLL
51175	びょうしゅつ	描出		lefestés		gaspar	2016-10-13 00:00:00		2016-10-13 00:00:00						201785	byoushutsu		
51176	びょうしゅつ	描出		leírás		gaspar	2016-10-13 00:00:00		2016-10-13 00:00:00						201786	byoushutsu		
51177	こうしゃく (文章の解説)	講釈		szövegmagyarázat		gaspar	2016-10-13 00:00:00	gaspar	2016-10-13 00:00:00						201790	koushaku (文章no解説)		
51178	ろうそう	老荘		Lao-ce és Csuang-ce		gaspar	2016-10-13 00:00:00		2016-10-13 00:00:00						201791	rousou		
51179	でっち	丁稚		tanonc		gaspar	2016-10-13 00:00:00		2016-10-13 00:00:00						201794	detchi		
51180	でっち	丁稚		inas		gaspar	2016-10-13 00:00:00		2016-10-13 00:00:00						201795	detchi		
51181	さいきどう	再起動		újraindítás		gaspar	2016-10-13 00:00:00		2016-10-13 00:00:00						201796	saikidou	3	LHHLLL
51182	しはいかいきゅう	支配階級		uralkodó osztály		gaspar	2016-10-13 00:00:00		2016-10-13 00:00:00						201797	shihaikaikyuu	4	LHHHLLlLL
51183	がくふう	学風		tudományos gondolkodásmód		gaspar	2016-10-13 00:00:00		2016-10-13 00:00:00						201802	gakufuu		
51184	しょめい	書名		könyvcím		gaspar	2016-10-13 00:00:00		2016-10-13 00:00:00						201805	shomei		
51185	じせき	事蹟		vívmány		gaspar	2016-10-13 00:00:00		2016-10-13 00:00:00						201806	jiseki	0,1	LHHH,HLLL
51186	じせき	事蹟		eredmény		gaspar	2016-10-13 00:00:00		2016-10-13 00:00:00						201807	jiseki	0,1	LHHH,HLLL
51187	こうせいさいな	高精細な	このテレビは高精細な画像を描出する。	nagy felontású	Ez a tévé nagy felbontású képet ad.	gaspar	2016-10-13 00:00:00	krampusz	2016-10-13 00:00:00			このテレビ(は:わ)(高精細:こうせいさい)な(画像:がぞう)を(描出:びょうしゅつ)する。			201818	kouseisaina		
51188	しゅちゅうにおさめる (手に入れる)	手中に収める	会社を手中に収めた。	megkaparint	Megkaparintotta a vállalatot.	gaspar	2016-10-13 00:00:00	krampusz	2016-10-13 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(手中:しゅちゅう)に(収:おさ)めた。			201819	shuchuuniosameru (手ni入reru)		
51189	きゅうしゅうする (まるごと食べる)	吸収する	大企業は小さい会社を吸収した。	bekebelez (magába szív)	A nagyvállalat bekebelezte a kicsit.	gaspar	2016-10-13 00:00:00	krampusz	2016-10-13 00:00:00			(大企業:だいきぎょう)(は:わ)(小:ちい)さい(会社:かいしゃ)を(吸収:きゅうしゅう)した。			201820	kyuushuusuru (marugoto食beru)		
51190	しゅちゅうにおさめる (支配するようになる)	手中に収める	広大な領土を手中に収めた。	ellenőrzése alá von	Ellenőrzése alá vont egy nagy területet.	gaspar	2009-11-06 00:00:00	krampusz	2016-10-13 00:00:00			(広大:こうだい)な(領土:りょうど)を(手中:しゅちゅう)に(収:おさ)めた。			201821	shuchuuniosameru (支配suruyouninaru)		
51191	いっぽすすむ	一歩進む	科学は一歩進んだ。	továbblép	A tudomány továbblépett.	gaspar	2016-10-13 00:00:00	krampusz	2016-10-13 00:00:00			(科学:かがく)(は:わ)(一歩進:いっぽすす)んだ。			201822	ipposusumu		
51192	しゅうだんせいかつ	集団生活		közösségi élet		gaspar	2016-10-14 00:00:00		2016-10-14 00:00:00						201825	shuudanseikatsu	5	LlHHHHLLLL
51193	くつずみ	靴墨		cipőkrém		gaspar	2016-10-14 00:00:00		2016-10-14 00:00:00						201829	kutsuzumi	2	LHLLL
51194	くつずみ	靴墨		boksz (cipőkrém)		gaspar	2016-10-14 00:00:00	gaspar	2016-10-14 00:00:00						201831	kutsuzumi	2	LHLLL
51195	じかんてきに	時間的に		időt illetően		gaspar	2016-10-14 00:00:00		2016-10-14 00:00:00						201832	jikantekini		
51196	きゅうけいじかん	休憩時間		szünet		gaspar	2016-10-14 00:00:00		2016-10-14 00:00:00						201835	kyuukeijikan	5	LlHHHHLLL
51197	チャコールペンシル			szénceruza		gaspar	2016-10-14 00:00:00		2016-10-14 00:00:00						201836	chakoorupenshiru		
51198	チャコールえんぴつ	チャコール鉛筆		szénceruza		gaspar	2016-10-14 00:00:00		2016-10-14 00:00:00						201838	chakooruenpitsu		
51199	チャコペン (チャコールペンシル)			szénceruza		gaspar	2016-10-14 00:00:00		2016-10-14 00:00:00						201839	chakopen (chakoorupenshiru)		
51200	えんぶ (輪舞)	円舞		körtánc		gaspar	2016-10-14 00:00:00	gaspar	2016-10-14 00:00:00						201844	enbu (輪舞)		
51201	えんぶ (ワルツ)	円舞		keringő		gaspar	2016-10-14 00:00:00	gaspar	2016-10-14 00:00:00						201845	enbu (warutsu)		
51202	ちゅういりょく	注意力		koncentrálóképesség		gaspar	2016-10-14 00:00:00		2016-10-14 00:00:00						201848	chuuiryoku	3	LlHHLlLL
51203	たいおうさく	対応策		ellenintézkedés		gaspar	2016-10-14 00:00:00		2016-10-14 00:00:00						201849	taiousaku	3	LHHLLLL
51204	ルテニア			Kárpátalja		gaspar	2016-10-14 00:00:00		2016-10-14 00:00:00						201850	rutenia		
51205	こういをもっている	好意を持っている		jóakaratú (jóindulatú)		gaspar	2016-10-14 00:00:00	gaspar	2016-10-14 00:00:00						201854	kouiwomotteiru		
51206	しきいき	色域		színskála		gaspar	2016-10-14 00:00:00		2016-10-14 00:00:00	skála					201860	shikiiki		
51207	おんこうのセット	音高のセット		hangskála		gaspar	2016-10-14 00:00:00		2016-10-14 00:00:00	skála					201861	onkounosetto		
51208	じかんてきにきびしい	時間的に厳しい	毎日３時間の散歩は時間的に厳しい。	nehezen fér az időbe	Nehezen fér az időmbe napi három óra séta.	gaspar	2016-10-14 00:00:00	gaspar	2016-10-15 00:00:00	fér		(毎日:まいにち)(３時:さんじ)(間:あいだ)の(散歩:さんぽ)(は:わ)(時間的:じかんてき)に(厳:きび)しい。			201863	jikantekinikibishii		
51209	ふうろう	封蝋		pecsétviasz		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00	viasz ろう:蝋					87905	fuurou		
51210	ふうろう	封蝋		spanyolviasz (pecsétviasz)		gaspar	2016-10-16 00:00:00		2016-10-16 00:00:00	viasz ろう:蝋					201865	fuurou		
51211	ふうきん (ハーモニウム)	風琴		harmónium		gaspar	2016-10-16 00:00:00	gaspar	2016-10-16 00:00:00						201871	fuukin (haamoniumu)		
51212	ふうきん (オルガン)	風琴		orgona		gaspar	2016-10-16 00:00:00	gaspar	2016-10-16 00:00:00						201872	fuukin (orugan)		
51213	ハーモニウム			harmónium		gaspar	2016-10-16 00:00:00		2016-10-16 00:00:00						201873	haamoniumu		
51214	リード (楽器の)			fúvóka		gaspar	2016-10-16 00:00:00		2016-10-16 00:00:00						201874	riido (楽器no)		
51215	うましお	うま塩、旨塩		sós zamat		gaspar	2016-10-16 00:00:00	gaspar	2016-10-16 00:00:00						201878	umashio		
51216	とざんどう	登山道		hegyi ösvény		gaspar	2016-10-16 00:00:00		2016-10-16 00:00:00						201885	tozandou	2	LHLLLL
51217	かくゆうごうろ	核融合炉		fúziós reaktor		gaspar	2016-10-16 00:00:00		2016-10-16 00:00:00						201888	kakuyuugouro	5	LHHHHLLL
51218	かくゆうごう	核融合		magfúzió		gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2016-10-16 00:00:00	fúzió ゆうごう:融合					201891	kakuyuugou	3	LHHLLLL
51219	ベゼル			keret		gaspar	2016-10-17 00:00:00		2016-10-17 00:00:00						201892	bezeru		
51220	ベゼル			ablak (keret)		gaspar	2016-10-17 00:00:00		2016-10-17 00:00:00						201893	bezeru		
51221	れいき	冷気		hűvös levegő		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201894	reiki	1	HLLL
51222	ほしづきよ	星月夜		csillagfényes éj		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201896	hoshizukiyo	3	LHHLLL
51223	にしつ	荷室		poggyásztér		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201901	nishitsu		
51224	しゅうこう	集光		fénygyűjtés		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201903	shuukou		
51225	しゅようとし	主要都市		jelentős város		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201905	shuyoutoshi	4	LlHHHLL
51226	うりたてじゅうたく	売り建て住宅、売建住宅		építés előtt árusított lakás		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201911	uritatejuutaku		
51227	ちょうりなべ	調理鍋		főzőedény		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2016-10-19 00:00:00						201914	chourinabe		
51228	ミキサーをかける	ミキサーを掛ける		turmixol		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2016-10-19 00:00:00						201916	mikisaawokakeru		
51229	はまきばこ	葉巻箱		szivardoboz		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201920	hamakibako		
51230	はまきばこ	葉巻箱		szivaros doboz		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201921	hamakibako		
51231	けんろうけんごな	堅牢堅固な		strapabíró		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201928	kenroukengona		
51232	けんろうな (頑丈な)	堅牢な	堅牢な家具です。	masszív	Masszív bútordarab.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2016-10-19 00:00:00			(堅牢:けんろう)な(家具:かぐ)です。			201930	kenrouna (頑丈na)		
51233	けんろうな (強い)	堅牢な	堅牢な建物です。	erős	Erős épület.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2016-10-19 00:00:00			(堅牢:けんろう)な(建物:たてもの)です。			201931	kenrouna (強i)		
51234	びんせん	便船		éppen jókor induló hajó		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201932	binsen		
51235	ココナッツフラワー			kókuszliszt		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2016-10-19 00:00:00						201935	kokonattsufurawaa		
51236	ココナッツこ	ココナッツ粉		kókuszliszt		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201936	kokonattsuko		
51237	コプラ			kopra (kókuszdió kiszárított húsa)		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2016-10-19 00:00:00						201938	kopura		
51238	さいはい	采配、采幣		marsallbot		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201941	saihai	3	LHHLL
51239	ココナッツロング			kókuszreszelék		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2016-10-19 00:00:00	reszelék					201946	kokonattsurongu		
51240	シュレッドチーズ			sajtreszelék (durva)		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2016-10-19 00:00:00	reszelék					201948	shureddochiizu		
51241	いざよい	十六夜		tizenhat napos Hold		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2016-10-19 00:00:00						201949	izayoi		
51242	むせんでんわ	無線電話		vezeték nélküli telefon		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2016-10-19 00:00:00						201950	musendenwa	4	LHHHLLL
51243	ふみば	踏み場、踏場	散らかっていて足の踏み場もなかった。	talpalatnyi hely	A rendetlenségben nem volt egy talpalatnyi hely sem.	gaspar	2016-10-16 00:00:00	krampusz	2016-10-19 00:00:00			(散:ち)らかっていて(足:あし)の(踏:ふ)み(場:ば)もなかった。			201951	fumiba		
51244	こなチーズ	粉チーズ		reszelt sajt (finomreszelék)		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2015-10-28 00:00:00	チーズ sajt					143510	konachiizu		
51245	こなチーズ	粉チーズ		sajtreszelék (finomreszelék)		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00	reszelék					201952	konachiizu		
51246	やどぬし (しゅくしゅ)	宿主		gazdatest		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201954	yadonushi (shukushu)		
51247	やどぬし	宿主		szállásadó		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201955	yadonushi	2	LHLLL
51248	ぶべつてきに	侮蔑的に		lenézően		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201957	bubetsutekini		
51249	ぶべつてきな	侮蔑的な		lenéző		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201956	bubetsutekina		
51250	たいこうさく	対抗策		ellenintézkedés		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201960	taikousaku	3	LHHLLLL
51251	かんようおん	慣用音		hagyományosan elfogadott kiejtés		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201961	kan'youon	3	LHHLLLL
51252	めいさん	名産		helyi specialitás		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201962	meisan		
51253	さこつ	叉骨		gondolom-csont		gaspar	2016-10-20 00:00:00	gaspar	2016-10-20 00:00:00						201966	sakotsu		
51254	こうこつぶん	甲骨文		jóscsont-írás		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201968	koukotsubun	4	LHHHLLL
51255	こうこつ	甲骨		jóscsont		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201971	koukotsu		
51256	インスタントラーメン			instant rámen		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201974	insutantoraamen		
51257	カップラーメン			poharas instant rámen		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201975	kappuraamen		
51258	そうき	想起		felidézés		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201979	souki	1	HLLL
51259	いっぽてまえ	一歩手前		egy lépéssel előtte		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201980	ippotemae		
51260	ほうろう	放浪		kalandozás		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201981	hourou		
51261	ボタンでんち (ボタン型電池)	ボタン電池		gombelem		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201983	botandenchi (botan型電池)		
51262	ボタンがたでんち	ボタン型電池		gombelem		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201984	botangatadenchi		
51263	おかのちょうじょう	丘の頂上		dombtető		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201985	okanochoujou		
51264	せいきょく	正極		pozitív pólus		gaspar	2016-10-20 00:00:00	gaspar	2016-10-20 00:00:00	きょく:極 pólus					201990	seikyoku		
51265	ふきょく	負極		negatív pólus		gaspar	2016-10-20 00:00:00	gaspar	2016-10-20 00:00:00	きょく:極 pólus					201991	fukyoku		
51266	にじでんち	二次電池		szekunder cella		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201993	nijidenchi	3	LHHLLL
51267	いちじでんち	一次電池		primer cella		gaspar	2016-10-20 00:00:00	gaspar	2016-10-20 00:00:00						201994	ichijidenchi	4	LHHHLLL
51268	ちょうこたい	超固体		szuperszilárd		gaspar	2016-10-21 00:00:00		2016-10-21 00:00:00						201995	choukotai		
51269	まちうける	待ち受ける	何が私達を待ち受けているか知らなかった。	vár rá	Nem tudtuk, hogy mi vár ránk.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2016-10-21 00:00:00	vár		(何:なに)が(私達:わたしたち)を(待:ま)ち(受:う)けているか(知:し)らなかった。			201996	machiukeru	4	LHHHLL
51270	からだをあらう	体を洗う		megmosdik		gaspar	2016-10-21 00:00:00		2016-10-21 00:00:00						201997	karadawoarau		
51271	ぼうふういき	暴風域		viharzóna		gaspar	2016-10-21 00:00:00		2016-10-21 00:00:00						202001	boufuuiki	3	LHHLLLL
51272	ヘクトパスカル			hektopascal (hPa)		gaspar	2016-10-21 00:00:00	gaspar	2016-10-21 00:00:00						202003	hekutopasukaru		
51273	れいじ	例示		szemléltetés		gaspar	2016-10-21 00:00:00		2016-10-21 00:00:00						202005	reiji	1	HLLL
51274	えいごめい	英語名		angol elnevezés		gaspar	2016-10-21 00:00:00		2016-10-21 00:00:00						202007	eigomei		
51275	アベニュー			sugárút (széles út)		gaspar	2016-10-21 00:00:00		2016-10-21 00:00:00						202008	abenyuu		
51276	アベニュー			széles út		gaspar	2016-10-21 00:00:00		2016-10-21 00:00:00						202009	abenyuu		
51277	とんそく	豚足		disznóláb		gaspar	2016-10-21 00:00:00		2016-10-21 00:00:00						202010	tonsoku		
51278	スライドえいしゃ	スライド映写		diavetítés		gaspar	2016-10-21 00:00:00		2016-10-21 00:00:00						202011	suraidoeisha		
51279	ブランドめい	ブランド名		márkanév		gaspar	2016-10-21 00:00:00		2016-10-21 00:00:00						202017	burandomei		
51280	たんぱくしつ (プロテイン)	たんぱく質、蛋白質		protein (fehérje)		gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2015-04-28 00:00:00						118450	tanpakushitsu (purotein)		
51281	たんぱくしつのおおい	たんぱく質の多い、蛋白質の多い		fehérjedús		gaspar	2016-10-21 00:00:00	gaspar	2016-10-21 00:00:00						202021	tanpakushitsunoooi		
51282	しつもんしゅ	質問主		kérdező (ember)		gaspar	2016-10-21 00:00:00		2016-10-21 00:00:00						202025	shitsumonshu		
51283	おもいおこす	思い起こす、思いおこす、想い起こす、想いおこす	昔のことを思い起こした。	felidéz	Felidéztem a múltat.	gaspar	2016-10-20 00:00:00	krampusz	2016-10-21 00:00:00			(昔:むかし)のことを(思:おも)い(起:お)こした。			202028	omoiokosu	5	LHHHHLL
51284	ていそうたい	貞操帯		erényöv		gaspar	2016-10-21 00:00:00		2016-10-21 00:00:00						202029	teisoutai		
51285	せいぐん	星群		csillagalakzat		gaspar	2012-12-17 00:00:00	gaspar	2016-10-23 00:00:00						202030	seigun		
51286	かたよっている	偏っている	国民投票の結果は偏っていた。	polarizált	A népszavazás eredménye polarizált volt.	gaspar	2016-10-23 00:00:00	krampusz	2016-10-23 00:00:00	かたよる:偏る		(国民投票:こくみんとうひょう)の(結果:けっか)(は:わ)(偏:かたよ)っていた。			202034	katayotteiru		
51287	まずい (俗語)	不味い		picsába (ebből baj lesz)		gaspar	2016-10-23 00:00:00	gaspar	2016-10-23 00:00:00						202036	mazui (俗語)		
51288	にきょくかした	二極化した		polarizált		gaspar	2016-10-23 00:00:00		2016-10-23 00:00:00						202037	nikyokukashita		
51289	こくすいしゅぎ	国粋主義		ultranacionalizmus		gaspar	2016-10-23 00:00:00		2016-10-23 00:00:00						202038	kokusuishugi	5	LHHHHhLL
51290	こくすいしゅぎしゃ	国粋主義者		ultranacionalista		gaspar	2016-10-23 00:00:00		2016-10-23 00:00:00						202039	kokusuishugisha	6	LHHHHhHLlL
51291	おなじみの	お馴染みの		megszokott		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202040	onajimino		
51292	おなじみの	お馴染みの		közel álló		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202041	onajimino		
51293	きのぼう	木の棒		farúd		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202042	kinobou		
51294	けんしんれい	堅信礼		bérmálás		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2007-10-04 00:00:00						11265	kenshinrei	3	LHHLLLL
51295	おんなげいしゃ	女芸者		geisa		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202044	onnageisha		
51296	しょくさん	殖産		gazdagodás		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202045	shokusan		
51297	しょくさん	殖産		gyarapodás (gazdagodás)		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202046	shokusan		
51298	しょうがんする (鑑賞する)	賞翫する		értékel		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202047	shougansuru (鑑賞suru)		
51299	しょうがんする (賞味する)	賞翫する		élvez		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202048	shougansuru (賞味suru)		
51300	しょうへきが (戸の)	障壁画		ajtókép		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202050	shouhekiga (戸no)		
51301	かまじるし	窯印		porcelán monogram		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202055	kamajirushi		
51302	かまじるし	窯印		porcelán jelzés		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202056	kamajirushi		
51303	かまじるし	窯印		porcelán márkajelzés		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202057	kamajirushi		
51304	かける	掛ける、架ける、懸ける		felaggat (felakaszt)		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202059	kakeru	2	LHLL
51305	とびいしれんきゅう	飛び石連休、飛石連休		munkanapokkal megszakított többnapos ünnep		gaspar	2016-10-24 00:00:00	gaspar	2016-10-24 00:00:00	többnapos-ünnep れんきゅう:連休					202063	tobiishirenkyuu	5	LHHHHLLlLL
51306	れんきゅう	連休		többnapos ünnep		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202064	renkyuu		
51307	むゆうの	無釉の		fényezetlen		gaspar	2016-10-24 00:00:00	gaspar	2016-10-24 00:00:00						202066	muyuuno		
51308	ほんやくじむしょ	翻訳事務所		fordítóiroda		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202067	hon'yakujimusho	6	LHHHHHLlL
51309	およびごし (姿勢)	及び腰		bizonytalan testtartás		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202070	oyobigoshi (姿勢)		
51310	およびごしである (自信のなさそうな)	及び腰である		bizonytalan		gaspar	2016-10-24 00:00:00	gaspar	2016-10-24 00:00:00						202075	oyobigoshidearu (自信nonasasouna)		
51311	きょうえき	共益		közhaszon		gaspar	2016-10-25 00:00:00		2016-10-25 00:00:00						202079	kyoueki		
51312	としでんせつ	都市伝説		városi legenda		gaspar	2016-10-26 00:00:00		2016-10-26 00:00:00	でんせつ:伝説 legenda					202080	toshidensetsu	3	LHHLLLL
51313	むらさきいも	紫芋		lilaburgonya		gaspar	2016-10-26 00:00:00		2016-10-26 00:00:00						202081	murasakiimo	4	LHHHLLL
51314	はくぼ	薄暮		szürkület		gaspar	2016-10-26 00:00:00		2016-10-26 00:00:00						202082	hakubo	1	HLLL
51315	かいご	改悟		megjavulás		gaspar	2016-10-26 00:00:00		2016-10-26 00:00:00						202085	kaigo	1	HLLL
51316	どうじつうやく (事)	同時通訳		szinkrontolmácsolás		gaspar	2009-09-09 00:00:00	gaspar	2016-10-26 00:00:00	つうやく:通訳 tolmácsolás					202093	doujitsuuyaku (事)		
51317	ちくじつうやく (事)	逐次通訳		konszekutív tolmácsolás		gaspar	2016-10-26 00:00:00	gaspar	2016-10-26 00:00:00	つうやく:通訳					202094	chikujitsuuyaku (事)		
51318	ちくじつうやく (事)	逐次通訳		követő tolmácsolás (konszekutív tolmácsolás)		gaspar	2016-10-26 00:00:00		2016-10-26 00:00:00	つうやく:通訳					202095	chikujitsuuyaku (事)		
51319	ゆそうりょく	輸送力		szállítókapacitás		gaspar	2016-10-28 00:00:00		2016-10-28 00:00:00						202097	yusouryoku	2	LHLLlLL
51320	ほごぼうえき	保護貿易		protekcionizmus (nem szabad kereskedelem)		gaspar	2016-10-28 00:00:00	gaspar	2016-10-28 00:00:00	ぼうえき:貿易					202102	hogoboueki	3	LHHLLLL
51321	およびごしである (自信のなさそうな)	及び腰である	彼は及び腰だ。	tétova	Tétova ember.	gaspar	2016-10-24 00:00:00	krampusz	2016-10-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(及:およ)び(腰:ごし)だ。			202106	oyobigoshidearu (自信nonasasouna)		
51322	しなる (しなう)	撓る	枝が撓った。	meghajlik	Meghajlott az ág.	gaspar	2016-10-24 00:00:00	krampusz	2016-10-28 00:00:00			(枝:えだ)が(撓:しな)った。			202107	shinaru (shinau)		
51323	はなしか	噺家、咄家		rakugo mesélő		gaspar	2016-10-29 00:00:00		2016-10-29 00:00:00						202108	hanashika		
51324	はなしか	噺家、咄家		komikus (rakugo mesélő)		gaspar	2016-10-29 00:00:00		2016-10-29 00:00:00						202109	hanashika		
51325	らくごか	落語家		rakugo komikus		gaspar	2016-10-29 00:00:00		2016-10-29 00:00:00						202110	rakugoka		
51326	らくごか	落語家		komikus (rakugo komikus)		gaspar	2016-10-29 00:00:00		2016-10-29 00:00:00						202111	rakugoka		
51327	ソーラーはつでん	ソーラー発電		napenergiás áramfejlesztés		gaspar	2016-10-31 00:00:00		2016-10-31 00:00:00						202113	sooraahatsuden		
51328	こうそくい	拘束衣		kényszerzubbony		gaspar	2016-11-01 00:00:00		2016-11-01 00:00:00						202118	kousokui	4	LHHHLL
51329	ストレートジャケット (拘束衣)			kényszerzubbony		gaspar	2016-11-01 00:00:00		2016-11-01 00:00:00						202119	sutoreetojaketto (拘束衣)		
51330	じかんりょこう	時間旅行		időutazás		gaspar	2016-11-01 00:00:00		2016-11-01 00:00:00						202120	jikanryokou	4	LHHHhLLL
51331	せいしんねんれい	精神年齢		mentális kor		gaspar	2016-11-01 00:00:00		2016-11-01 00:00:00						202124	seishinnenrei	5	LHHHHLLLL
51332	はなよめにつきそうじょせい	花嫁に付き添う女性		koszorúslány		gaspar	2016-11-02 00:00:00		2016-11-02 00:00:00						202125	hanayomenitsukisoujosei		
51333	はなよめにつきそうじょせい (古い言い方)	花嫁に付き添う女性		nyoszolyólány		gaspar	2016-11-02 00:00:00		2016-11-02 00:00:00						202126	hanayomenitsukisoujosei (古i言i方)		
51334	しきゅうこう	子宮口		méhszáj		gaspar	2016-11-02 00:00:00		2016-11-02 00:00:00						202127	shikyuukou	2	LHhLLLL
51335	しきゅうくう	子宮腔		méhüreg		gaspar	2016-11-02 00:00:00		2016-11-02 00:00:00						202128	shikyuukuu		
51336	らんかん	卵管		méhkürt		gaspar	2016-11-02 00:00:00		2016-11-02 00:00:00						202129	rankan		
51337	らんかんにんしん	卵管妊娠		kürtterhesség		gaspar	2016-11-02 00:00:00		2016-11-02 00:00:00						202130	rankanninshin	5	LHHHHLLLL
51338	カーソル			kurzor (IT)		gaspar	2016-11-02 00:00:00		2016-11-02 00:00:00						202131	kaasoru		
51339	ずわいがに	ずわい蟹、楚蟹		opilio rák (Chionoecetes opilio)		gaspar	2016-11-02 00:00:00	gaspar	2016-11-02 00:00:00						202134	zuwaigani	3,2	LHHLLL,LHLLLL
51340	ずわいがに	ずわい蟹、楚蟹		jeges-tengeri pók (Chionoecetes opilio)		gaspar	2016-11-02 00:00:00		2016-11-02 00:00:00						202135	zuwaigani	3,2	LHHLLL,LHLLLL
51341	ずわいがに	ずわい蟹、楚蟹		jeges-tengeri pók (opilio rák)		gaspar	2016-11-02 00:00:00		2016-11-02 00:00:00						202136	zuwaigani	3,2	LHHLLL,LHLLLL
51342	パーテルノステル (循環式のエレベーター)			páternoszter		gaspar	2016-11-04 00:00:00		2016-11-04 00:00:00						202138	paaterunosuteru (循環式noerebeetaa)		
51343	トランクルーム			tárolóhelyiség		gaspar	2016-11-04 00:00:00		2016-11-04 00:00:00						202139	torankuruumu		
51344	トランクルーム			tároló (tárolóhelyiség)		gaspar	2016-11-04 00:00:00		2016-11-04 00:00:00						202140	torankuruumu		
51345	フィクション			kitalált történet		gaspar	2016-11-04 00:00:00	gaspar	2016-11-04 00:00:00	történet					202142	fyikushon		
51346	ろうじょう	籠城		bezárkózás		gaspar	2016-11-08 00:00:00		2016-11-08 00:00:00						202144	roujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
51347	ろうじょう (敵に囲まれて)	籠城		ostromzár		gaspar	2016-11-08 00:00:00	gaspar	2016-11-08 00:00:00						202148	roujou (敵ni囲marete)		
51348	みこ	巫女、神子、巫子		miko (sintoista templomban kisegítő nő)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1599	miko	1	HLL
51349	みこ	巫女、神子、巫子		szentélyszolgáló		gaspar	2016-11-08 00:00:00		2016-11-08 00:00:00						202149	miko	1	HLL
51350	しゅこう	手稿		kézirat		gaspar	2016-11-08 00:00:00		2016-11-08 00:00:00						202152	shukou		
51351	かみしんじん	神信心		istenhit		gaspar	2016-11-08 00:00:00		2016-11-08 00:00:00						202154	kamishinjin	3	LHHLLLL
51352	じょうりゅういき	上流域		folyó felső szakasza		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-11-08 00:00:00	szakasz					202155	jouryuuiki		
51353	げんしろ	原子炉		atommáglya (atomreaktor)		gaspar	2016-11-10 00:00:00		2016-11-10 00:00:00						202156	genshiro	3	LHHLL
51354	ウォーキング (散歩)			séta		gaspar	2016-11-10 00:00:00		2016-11-10 00:00:00						202158	uookingu (散歩)		
51355	ウォーキング (歩き回ること)			járkálás		gaspar	2016-11-10 00:00:00	gaspar	2016-11-10 00:00:00						202159	uookingu (歩ki回rukoto)		
51356	もとうり	元売り、元売		közvetlen eladó		gaspar	2016-11-10 00:00:00	gaspar	2016-11-10 00:00:00						202162	motouri		
51357	もとうり	元売り、元売		közvetlen eladás		gaspar	2016-11-10 00:00:00		2016-11-10 00:00:00						202163	motouri		
51358	ちんぎんろうどうしゃ	賃金労働者		bérmunkás		gaspar	2016-11-10 00:00:00	gaspar	2016-11-10 00:00:00						202165	chinginroudousha		
51359	ちんぎんろうどう	賃金労働		bérmunka		gaspar	2016-11-10 00:00:00		2016-11-10 00:00:00						202166	chinginroudou		
51360	にんていしょう	認定証		hitelesítő okirat		gaspar	2016-11-21 00:00:00	gaspar	2016-11-21 00:00:00						202169	ninteishou		
51361	にんてい (証明)	認定		hitelesítés		gaspar	2016-11-21 00:00:00	gaspar	2016-11-21 00:00:00						202171	nintei (証明)		
51362	にんてい (許可)	認定		engedélyezés		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2016-11-21 00:00:00						202172	nintei (許可)		
51363	スキャット			halandzsa		gaspar	2016-11-23 00:00:00		2016-11-23 00:00:00						202175	sukyatto		
51364	スキャット			halandzsaének		gaspar	2016-11-23 00:00:00		2016-11-23 00:00:00						202176	sukyatto		
51365	かくしごとをする	隠し事をする	夫は隠し事をしている。	titkolózik	A férjem titkolózik.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2016-11-25 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(隠:かく)し(事:ごと)をしている。			202179	kakushigotowosuru		
51366	いやさか (万歳)	弥栄		hurrá		gaspar	2016-11-29 00:00:00		2016-11-29 00:00:00						202181	iyasaka (万歳)		
51367	いやさか (ますます栄えること)	弥栄		egyre inkább prosperálni		gaspar	2016-11-29 00:00:00		2016-11-29 00:00:00						202182	iyasaka (masumasu栄erukoto)		
51368	きかくか	企画課		tervezési osztály		gaspar	2016-11-29 00:00:00	gaspar	2016-11-29 00:00:00						202184	kikakuka		
51369	ほうろ	訪露		oroszországi látogatás		gaspar	2016-11-29 00:00:00		2016-11-29 00:00:00						202186	houro	1	HLLL
51370	かしゅう	歌集		versgyűjtemény		gaspar	2016-11-29 00:00:00		2016-11-29 00:00:00						202188	kashuu	1	HLlLL
51371	ほしうらない	星占い		csillagjóslás		gaspar	2016-11-29 00:00:00		2016-11-29 00:00:00						202195	hoshiuranai	3	LHHLLLL
51372	さいダイヤル	再ダイヤル		újratárcsázás		gaspar	2016-11-29 00:00:00		2016-11-29 00:00:00						202197	saidaiyaru		
51373	だんしゃり	断捨離		lomtalanítás		gaspar	2016-11-29 00:00:00		2016-11-29 00:00:00						202198	danshari		
51374	よういしゅうとうな	用意周到な	用意周到な計画だった。	tökéletesen előkészített	Tökéletesen előkészített terv volt.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2016-11-29 00:00:00			(用意周到:よういしゅうとう)な(計画:けいかく)だった。			202199	youishuutouna		
51375	おかず	お菜、お数、御菜、御数		étel (rizshez)		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103207	okazu		
51376	おかず	お菜、お数、御菜、御数		rizskiegészítő étel		gaspar	2016-11-30 00:00:00		2016-11-30 00:00:00						202201	okazu		
51377	そうざい	惣菜、総菜		étel (rizshez)		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103200	souzai		
51378	そうざい	惣菜、総菜		rizskiegészítő étel		gaspar	2016-11-30 00:00:00		2016-11-30 00:00:00						202202	souzai		
51379	わしき	和式		japán stílus		gaspar	2016-11-30 00:00:00		2016-11-30 00:00:00						202204	washiki		
51380	きっすいの	生粋の		színtiszta		gaspar	2016-11-30 00:00:00		2016-11-30 00:00:00						202206	kissuino		
51381	ホストファミリー			háziak		gaspar	2016-11-30 00:00:00		2016-11-30 00:00:00						202209	hosutofuamirii		
51382	シャワーヘッド			zuhanyfej (zuhanyrózsa)		gaspar	2016-11-30 00:00:00	gaspar	2016-11-30 00:00:00						202211	shawaaheddo		
51383	かんりょうせい	官僚制		bürokrácia		gaspar	2016-11-30 00:00:00		2016-11-30 00:00:00						202216	kanryousei		
51384	かんりょうせい	官僚制		bürokratikus rendszer		gaspar	2016-11-30 00:00:00		2016-11-30 00:00:00						202217	kanryousei		
51385	あんじ	按司		vezér		gaspar	2016-11-30 00:00:00		2016-11-30 00:00:00						202218	anji	1	HLLL
51386	あんざんがん	安山岩		andezit		gaspar	2016-11-30 00:00:00		2016-11-30 00:00:00						202219	anzangan	3	LHHLLLL
51387	きっすいの	生粋の	生粋のハンガリー人です。	igazi (tősgyökeres)	Igazi magyar ember.	gaspar	2016-11-30 00:00:00	krampusz	2016-11-30 00:00:00			(生粋:きっすい)のハンガリー(人:じん)です。			202222	kissuino		
51388	きっすいの	生粋の	生粋の日本人です。	tősgyökeres	Tősgyökeres japán.	gaspar	2016-11-30 00:00:00	krampusz	2016-11-30 00:00:00			(生粋:きっすい)の(日本人:にほんじん)です。			202223	kissuino		
51389	くうふく	空腹	空腹にコーヒーを飲んだ。	éhgyomor	Éhgyomorra ittam kávét.	gaspar	2016-11-30 00:00:00	krampusz	2016-11-30 00:00:00			(空腹:くうふく)にコーヒーを(飲:の)んだ。			202224	kuufuku		
51390	とうしつ (炭水化物)	糖質		szénhidrát (cukor)		gaspar	2016-12-01 00:00:00	gaspar	2016-12-01 00:00:00						202228	toushitsu (炭水化物)		
51391	とうしつ (砂糖)	糖質		cukor		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202229	toushitsu (砂糖)		
51392	スウェット (汗)			izzadság		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202232	suuetto (汗)		
51393	スウェット (トレーナー)			tréningruha		gaspar	2016-12-01 00:00:00	gaspar	2016-12-01 00:00:00						202234	suuetto (toreenaa)		
51394	たぎてきな	多義的な		több jelentésű		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202236	tagitekina		
51395	たぎてきな	多義的な		sok jelentésű		gaspar	2016-12-01 00:00:00	gaspar	2016-12-01 00:00:00						202237	tagitekina		
51396	そんざいどうし	存在動詞		létige		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202238	sonzaidoushi		
51397	コピュラ			létige (kapcsolóige)		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202241	kopyura		
51398	コピュラ			kopula (kapcsolóige)		gaspar	2016-12-01 00:00:00	gaspar	2016-12-01 00:00:00						202242	kopyura		
51399	コピュラ			kapcsolóige		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202243	kopyura		
51400	けいじ (コピュラ)	繋辞		létige (kopula)		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202239	keiji (kopyura)		
51401	けいじ (コピュラ)	繋辞		kapcsolóige (kopula)		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202244	keiji (kopyura)		
51402	じゅうたくち	住宅地		lakópark		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202245	juutakuchi	4,3	LlHHHLL,LlHHLLL
51403	けいかいしんがつよい	警戒心が強い		óvatos		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202251	keikaishingatsuyoi		
51404	けいかいしんがつよい	警戒心が強い		éber (óvatos)		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202252	keikaishingatsuyoi		
51405	あんぜんそうち	安全装置		biztosítóberendezés		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202253	anzensouchi	5	LHHHHLLL
51406	ひれいしき	比例式		aránypár		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202257	hireishiki	2	LHLLLL
51407	ネームバリュー			hírnév		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202256	neemubaryuu		
51408	ネームバリューのある			híres		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202258	neemubaryuunoaru		
51409	のばすこと	伸ばすこと、延ばすこと		nyújtás		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202260	nobasukoto		
51410	とうきねつ	投機熱		spekulációs láz		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202261	toukinetsu		
51411	ついらくじこ	墜落事故		repülőgép-katasztrófa (légikatasztrófa)		gaspar	2016-12-01 00:00:00	gaspar	2016-12-01 00:00:00						202264	tsuirakujiko	5	LHHHHLL
51412	ついらくじこ	墜落事故		légikatasztrófa		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-12-01 00:00:00	じこ:事故 katasztrófa					202265	tsuirakujiko	5	LHHHHLL
51413	かんしき	鑑識		megítélés		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202266	kanshiki		
51414	かんしき (警察の)	鑑識		nyomelemzés		gaspar	2016-12-01 00:00:00	gaspar	2016-12-01 00:00:00						202268	kanshiki (警察no)		
51415	にくじる	肉汁		szaft		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202271	nikujiru		
51416	グレイビー			szaft		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202272	gureibii		
51417	グレービー (グレイビー)			szaft		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2016-12-01 00:00:00						202273	gureebii (gureibii)		
51418	インターチェンジ			autópálya bevezető szakasza		gaspar	2008-05-19 00:00:00	yuko	2009-10-17 00:00:00						42086	intaachenji		
51419	インターチェンジ			többszintű útkereszteződés		gaspar	2016-12-02 00:00:00		2016-12-02 00:00:00						202274	intaachenji		
51420	けんばいき	券売機		jegyautomata (jegyárusító automata)		gaspar	2016-12-02 00:00:00		2016-12-02 00:00:00						202280	kenbaiki	3	LHHLLL
51421	ふぞくご	付属語		kapcsolatos szó		gaspar	2016-12-02 00:00:00		2016-12-02 00:00:00						202281	fuzokugo		
51422	しぼりかす	搾りかす		törköly		gaspar	2016-12-02 00:00:00		2016-12-02 00:00:00						202282	shiborikasu	4	LHHHLL
51423	ぶどうのしぼりかす	ぶどうの搾りかす、葡萄の搾りかす		szőlőtörköly		gaspar	2016-12-02 00:00:00		2016-12-02 00:00:00	törköly しぼりかす:搾りかす					202283	budounoshiborikasu		
51424	グラッパ			grappa (olasz törkölypálinka)		gaspar	2016-12-02 00:00:00		2016-12-02 00:00:00						202284	gurappa		
51425	グラッパ (ハンガリーの)			törkölypálinka		gaspar	2016-12-02 00:00:00		2016-12-02 00:00:00						202285	gurappa (hangariino)		
51426	ゆあつ	油圧		olajnyomás		gaspar	2016-12-02 00:00:00		2016-12-02 00:00:00						202286	yuatsu		
51427	ぼっき (陰茎の)	勃起		erekció		gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2008-05-19 00:00:00						24520	bokki (陰茎no)		
51428	ぼっき (陰茎の)	勃起		merevedés (erekció)		gaspar	2016-12-02 00:00:00		2016-12-02 00:00:00						202289	bokki (陰茎no)		
51429	ぶくぶくいう	ぶくぶく言う		bugyborékol		gaspar	2016-12-02 00:00:00		2016-12-02 00:00:00						202290	bukubukuiu		
51430	ダーリン			kedvesem		gaspar	2016-12-02 00:00:00		2016-12-02 00:00:00						202292	daarin		
51431	ゆうえんち	遊園地		szabadidőpark		gaspar	2016-12-02 00:00:00		2016-12-02 00:00:00						202288	yuuenchi	3	LHHLLL
51432	はまや	破魔矢		ördögűző nyílvessző		gaspar	2016-12-02 00:00:00	gaspar	2016-12-02 00:00:00						202298	hamaya	1	HLLL
51433	いとめる	射止める	彼女の心を射止めた。	elnyer	Elnyerte a nő szívét.	gaspar	2016-12-02 00:00:00	krampusz	2016-12-02 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(心:こころ)を(射止:いと)めた。			202301	itomeru	3	LHHLL
51434	いとめる	射止める	猪を射止めた。	lelő	Lelőtte a vaddisznót.	gaspar	2016-12-02 00:00:00	krampusz	2016-12-02 00:00:00			(猪:いのしし)を(射止:いと)めた。			202302	itomeru	3	LHHLL
51435	コンサート			hangverseny		yuko	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2016-12-02 00:00:00						202306	konsaato		
51436	サブレー			teasütemény		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44700	saburee		
51437	サブレー			keksz (teasütemény)		gaspar	2016-12-05 00:00:00		2016-12-05 00:00:00						202309	saburee		
51438	アドベント			advent		gaspar	2016-12-05 00:00:00		2016-12-05 00:00:00						202313	adobento		
51439	おせじ	お世辞		dicséret		gaspar	2007-09-12 00:00:00		2007-09-12 00:00:00						9746	oseji		
51440	おせじ	お世辞		bók		gaspar	2016-12-06 00:00:00		2016-12-06 00:00:00						202319	oseji		
51441	ずえ	図会		kép (régiesen)		gaspar	2016-12-07 00:00:00		2016-12-07 00:00:00						202329	zue	1	HLL
51442	ぬのせいの	布製の		szövetből készült		gaspar	2016-12-07 00:00:00		2016-12-07 00:00:00						202334	nunoseino		
51443	どくけのある (毒性の)	毒気のある		mérgező		gaspar	2016-12-07 00:00:00	gaspar	2016-12-07 00:00:00	どくけ:毒気					202336	dokukenoaru (毒性no)		
51444	グレード			minőségi mutató		gaspar	2016-12-07 00:00:00		2016-12-07 00:00:00						202341	gureedo		
51445	つりあげる	つり上げる、釣り上げる、吊り上げる	株価を不正に釣り上げた。	feltornáz	Szabálytalanul feltornázta a részvény árfolyamát.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2016-12-07 00:00:00			(株価:かぶか)を(不正:ふせい)に(釣:つ)り(上:あ)げた。			202346	tsuriageru	4	LHHHLL
51446	つりあげる	つり上げる、釣り上げる、吊り上げる	オリンピックは不動産価格を釣り上げた。	felver (árat)	Az olimpia felverte az ingatlanárakat.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2016-12-07 00:00:00			オリンピック(は:わ)(不動産:ふどうさん)(価格:かかく)を(釣:つ)り(上:あ)げた。			202347	tsuriageru	4	LHHHLL
51447	とうしょらん	投書欄		olvasói levelek rovata		gaspar	2016-12-07 00:00:00		2016-12-07 00:00:00						202349	toushoran	3	LHHhLLL
51448	とかいじん	都会人		városlakó		gaspar	2016-12-07 00:00:00		2016-12-07 00:00:00						202350	tokaijin	2	LHLLLL
51449	とかいじん	都会人		városi ember		gaspar	2016-12-07 00:00:00		2016-12-07 00:00:00						202351	tokaijin	2	LHLLLL
51450	リレーション			reláció		gaspar	2016-12-07 00:00:00		2016-12-07 00:00:00						202354	rireeshon		
51451	くらべること	比べること、較べること、競べること		viszonyítás		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176817	kuraberukoto		
51452	すべる (スケートする)	滑る、辷る		iringál		gaspar	2016-12-07 00:00:00	gaspar	2016-12-07 00:00:00						202358	suberu (sukeetosuru)		
51453	スケートする			iringál		gaspar	2016-12-07 00:00:00		2016-12-07 00:00:00						202359	sukeetosuru		
51454	グレード		この生地はグレードが高い。	minőség	Ennek a szövetnek jó a minősége.	gaspar	2016-12-07 00:00:00	krampusz	2016-12-07 00:00:00			この(生地:きじ)(は:わ)グレードが(高:たか)い。			202367	gureedo		
51455	こだわりのない	拘りのない	拘りのない男だ。	igénytelen	Igénytelen ember.	gaspar	2016-12-05 00:00:00	krampusz	2016-12-07 00:00:00			(拘:こだわ)りのない(男:おとこ)だ。			202371	kodawarinonai		
51456	うまにそうぐをつける	馬に装具をつける	馬に装具をつけた。	felszerszámoz (lovat)	Felszerszámoztam a lovat.	gaspar	2016-12-07 00:00:00	krampusz	2016-12-07 00:00:00	そうぐ:装具		(馬:うま)に(装具:そうぐ)をつけた。			202375	umanisouguwotsukeru		
51457	ぎげい (芸能)	技芸、伎芸		művészeti tudás		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202379	gigei (芸能)		
51458	ぎげい (工芸などの技術)	技芸、伎芸		művészeti technika		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202380	gigei (工芸nadono技術)		
51459	こうひんしつ	高品質		jó minőség		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202381	kouhinshitsu	3	LHHLLLL
51460	かいてんずし	回転寿司、回転ずし		futószalagos szusi		gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2016-12-08 00:00:00						202386	kaitenzushi	3	LHHLLLL
51461	たたきだい	たたき台、叩き台、敲き台		kiindulási terv		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202392	tatakidai		
51462	たたきだい (金床)	たたき台、叩き台、敲き台		üllő		gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2016-12-08 00:00:00						202393	tatakidai (金床)		
51463	そあん	素案		előzetes tervezet		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202395	soan		
51464	ざんりゅうのうやく	残留農薬		növényvédőszer-maradvány		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202396	zanryuunouyaku	5	LHHhHHLLLL
51465	くさぞうし	草双紙		képeskönyv (Edo-korszakban)		gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2016-12-08 00:00:00						202399	kusazoushi	3	LHHLLL
51466	シナジー (共同作用)			együttes hatás		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202401	shinajii (共同作用)		
51467	シナジー			együttes működés		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202402	shinajii		
51468	おぼうさん	お坊さん、御坊さん		buddhista szerzetes		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00	ぼうさん:坊さん					202407	obousan		
51469	ろうでん (地絡)	漏電		földzárlat (szivárgó áram)		gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2016-12-08 00:00:00						202410	rouden (地絡)		
51470	ろうでん (短絡)	漏電		zárlat (szivárgó áram)		gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2016-12-08 00:00:00						202411	rouden (短絡)		
51471	はんぽん	版本		fadúcnyomtatással készült könyv		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202412	hanpon		
51472	いけい	異形		heteromorfia		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202413	ikei		
51473	いけいの	異形の		groteszk		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202414	ikeino		
51474	いぎょうの	異形の		furcsa		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202416	igyouno		
51475	すすんで	進んで	進んで彼をからかった。	előszeretettel (szívesen)	Előszeretettel tréfálkoztak vele.	gaspar	2011-07-01 00:00:00	gaspar	2016-12-08 00:00:00			(進:すす)んで(彼:かれ)をからかった。			202417	susunde		
51476	れきしじょうのじんぶつ	歴史上の人物		történelmi személyiség (történelmi személy)		gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2016-12-08 00:00:00						202422	rekishijounojinbutsu		
51477	きかんひれいがたの	期間比例型の		időarányos		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202423	kikanhireigatano		
51478	かんとう	巻頭		kötet eleje		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202426	kantou	1	HLLLL
51479	かんとうのじ	巻頭の辞		előszó		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202427	kantounoji		
51480	かんとうのことば	巻頭のことば、巻頭の言葉		előszó		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202428	kantounokotoba		
51481	きょしょくしょう	拒食症		anorexia		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202429	kyoshokushou	4,3,0	LlHhHHhLL,LlHhHLlLL,LlHhHHhHH
51482	しゅっせきちゅうの	出席中の		jelen lévő		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202454	shussekichuuno		
51483	びゃくしん	柏槇		boróka (Juniperus)		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202455	byakushin	1	HhLLLL
51484	みずき	水木		som (Cornus)		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202456	mizuki	1	HLLL
51485	がだん	画談		festőművészeti beszélgetés		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202457	gadan		
51486	スカッシュ (スポーツ)			fallabda (squash)		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202458	sukasshu (supootsu)		
51487	さくが	作画		képkészítés		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202459	sakuga		
51488	スキーリゾート			síelőhely		gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2016-12-08 00:00:00						202460	sukiirizooto		
51489	かけあわせる (交配する)	掛け合わせる	豚を猪と掛け合わせた。	keresztez	Keresztezte a disznót a vaddisznóval.	gaspar	2016-12-06 00:00:00	yuko	2016-12-08 00:00:00			(豚:ぶた)(を:お)(猪:いのしし)と(掛:か)け(合:あ)わせた。			202468	kakeawaseru (交配suru)		
51490	かけあわせる (掛け算をする)	掛け合わせる	３を４と掛け合わせた。	összeszoroz	Összeszorozta a hármat néggyel.	gaspar	2016-12-06 00:00:00	yuko	2016-12-08 00:00:00			(３:さん)(を:お)(４:よん)と(掛:か)け(合:あ)わせた。			202469	kakeawaseru (掛ke算wosuru)		
51491	おしつづける	押しつづける	数個のスーツケースを前方に押しつづけていた。	taszigál	Magam előtt taszigáltam a bőröndöket.	gaspar	2016-12-05 00:00:00	yuko	2016-12-08 00:00:00			(数:すう)(個:こ)のスーツケースを(前方:ぜんぽう)に(押:お)しつづけていた。			202470	oshitsuzukeru		
51492	くるみいりの	くるみ入りの、胡桃入りの		diós (dió van benne)		gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2016-12-08 00:00:00						202471	kurumiirino		
51493	ただちに	直ちに	この金額を直ちにお支払いください。	haladéktalanul	Ezt az összeget haladéktalanul fizesse ki!	gaspar	2016-12-08 00:00:00	krampusz	2016-12-08 00:00:00			この(金額:きんがく)を(直:ただ)ちにお(支払:しはら)いください。			202474	tadachini	1	HLLLL
51494	ごしんぼう	ご辛抱、御辛抱	ご辛抱願います。	türelem	Türelmét kérem!	gaspar	2016-12-08 00:00:00	krampusz	2016-12-08 00:00:00	しんぼう:辛抱		ご(辛抱:しんぼう)(願:ねが)います。			202475	goshinbou		
51495	きゅうだんする (非難する)	糾弾する	彼の失敗を糾弾した。	elmarasztal	Elmarasztalta a hibájáért.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2016-12-08 00:00:00			(彼:かれ)の(失敗:しっぱい)を(糾弾:きゅうだん)した。			202477	kyuudansuru (非難suru)		
51496	すこしづつすすむ	少しづつ進む	渋滞していた車は少しづつ進んだ。	araszol	A dugóban az autók araszoltak.	gaspar	2016-12-08 00:00:00	krampusz	2016-12-08 00:00:00	すすむ:進む		(渋滞:じゅうたい)していた(車:くるま)(は:わ)(少:すこ)しづつ(進:すす)んだ。			202479	sukoshizutsususumu		
51497	ものおぼえ	物覚え	物覚えが悪い。	emlékezet	Rossz az emlékezetem.	gaspar	2016-12-08 00:00:00	krampusz	2016-12-08 00:00:00			(物覚:ものおぼ)えが(悪:わる)い。			202480	monooboe	3	LHHLLL
51498	しかぎこうし	歯科技工士		fogtechnikus		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00	technikus ぎこうし:技工士					202482	shikagikoushi	4	LHHHLLL
51499	ぎこうし	技工士		technikus (fogtechnikus)		gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2016-12-08 00:00:00						202484	gikoushi		
51500	デンタルテクニシャン (歯科技工士)			fogtechnikus		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202485	dentarutekunishan (歯科技工士)		
51501	とうえんする	登園する		elmegy az óvodába		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202488	touensuru		
51502	とうこうする	登校する		elmegy az iskolába		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202491	toukousuru		
51503	こくえんふんまつ	黒鉛粉末		grafitpor		gaspar	2016-12-09 00:00:00		2016-12-09 00:00:00						202500	kokuenfunmatsu		
51504	ちゃくしょくガラス	着色ガラス		színes üveg		gaspar	2016-12-09 00:00:00		2016-12-09 00:00:00						202502	chakushokugarasu		
51505	ガラスちゃくしょく	ガラス着色		üvegfestés		gaspar	2016-12-09 00:00:00	gaspar	2016-12-09 00:00:00	ちゃくしょく:着色					202503	garasuchakushoku		
51506	アスペクト			aspektus		gaspar	2016-12-09 00:00:00		2016-12-09 00:00:00						202504	asupekuto		
51507	さっちゅうざい	殺虫剤		rovarirtó szer		gaspar	2016-12-09 00:00:00		2016-12-09 00:00:00						202505	satchuuzai	3	LHHhLLLL
51508	ばんだいそう	万代草		kövirózsa (Sempervivum)		gaspar	2016-12-09 00:00:00	gaspar	2016-12-09 00:00:00						202507	bandaisou		
51509	じつよう	実用		praktikum		gaspar	2016-12-09 00:00:00		2016-12-09 00:00:00						202509	jitsuyou		
51510	かふか	過負荷		túlterhelés		gaspar	2016-12-09 00:00:00		2016-12-09 00:00:00						202511	kafuka	2	LHLL
51511	ティーローズ			tearózsa		gaspar	2016-12-09 00:00:00		2016-12-09 00:00:00						202519	teiiroozu		
51512	バッグチャーム			táskadísz		gaspar	2016-12-09 00:00:00		2016-12-09 00:00:00						202529	bagguchaamu		
51513	こんがらがる		話がこんがらがった。	összezavarodik	Összezavarodott a mondókája.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2016-12-09 00:00:00			(話:はなし)がこんがらがった。			202532	kongaragaru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
51514	へいそくかん	閉塞感	喉に閉塞感がある。	fojtogató érzés	Fojtogató érzésem van.	gaspar	2016-12-09 00:00:00	krampusz	2016-12-10 00:00:00			(喉:のど)に(閉塞感:へいそくかん)がある。			202540	heisokukan	4	LHHHLLL
51515	たい (下心)	他意	正直な話で他意はなかった。	hátsó gondolat	Egyenes beszéd volt, nem volt semmi hátsó gondolata.	gaspar	2016-12-09 00:00:00	krampusz	2016-12-10 00:00:00			(正直:しょうじき)な(話:はなし)で(他意:たい)(は:わ)なかった。			202541	tai (下心)		
51516	へいそくかん (先行きが見えない状態)	閉塞感	閉塞感を打開した。	kilátástalanság	Kitörtem a kilátástalan helyzetből.	gaspar	2016-12-09 00:00:00	krampusz	2016-12-10 00:00:00			(閉塞感:へいそくかん)を(打開:だかい)した。			202542	heisokukan (先行kiga見enai状態)		
51517	いってくる (急に訪問をする)	行ってくる、行って来る	隣の家に行って来るから、 そのあいだスープをかき混ぜて！	átszalad	Kevergesd a levest, amíg én átszaladok a szomszédba!	gaspar	2016-12-09 00:00:00	krampusz	2016-12-10 00:00:00			(隣:となり)の(家:うち)に(行:い)って(来:く)るから、 そのあいだスープをかき(混:ま)ぜて！			202544	ittekuru (急ni訪問wosuru)		
51518	はいる (入ることが出来る)	入る、▼這入る	高速道路で車は２台のトラックの間に入ることに成功した。	befér	Az autópályán a kocsi befért a két kamion közé.	gaspar	2016-12-09 00:00:00	krampusz	2016-12-10 00:00:00			(高速道路:こうそくどうろ)で(車:くるま)(は:わ)(２:に)(台:だい)のトラックの(間:あいだ)に(入:はい)ることに(成功:せいこう)した。			202545	hairu (入rukotoga出来ru)		
51519	とおれる	通れる	ドアを通れないほど太ってしまった。	befér	Úgy meghíztam, hogy nem fértem be az ajtón.	gaspar	2016-12-09 00:00:00	yuko	2016-12-10 00:00:00	とおる:通る		ドアを(通:とお)れないほど(太:ふと)ってしまった。			202547	tooreru		
51520	ねっこから	根っこから		gyökerestől (gyökerestül)		gaspar	2016-12-10 00:00:00		2016-12-10 00:00:00						202553	nekkokara		
51521	のりつぎ	乗り継ぎ		transzfer (átszállás)		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2016-12-10 00:00:00						202554	noritsugi		
51522	たおれる	倒れる	木が根っこから倒れた。	kidől	Gyökerestül kidőlt a fa.	gaspar	2016-12-10 00:00:00	krampusz	2016-12-10 00:00:00			(木:き)が(根:ね)っこから(倒:たお)れた。			202557	taoreru	3	LHHLL
51523	ねっこから	根っこから	雑草を根っこから抜いた。	gyökerestül	Gyökerestül kitéptem a gazt.	gaspar	2016-12-10 00:00:00	krampusz	2016-12-10 00:00:00			(雑草:ざっそう)を(根:ね)っこから(抜:ぬ)いた。			202558	nekkokara		
51524	フラット			másodpercre pontos idő		gaspar	2016-12-10 00:00:00		2016-12-10 00:00:00						202565	furatto		
51525	しゅうごうじゅうたく	集合住宅		társasház		gaspar	2016-12-10 00:00:00		2016-12-10 00:00:00						202568	shuugoujuutaku	5	LlHHHHhLLLL
51526	しゅうごうじゅうたく	集合住宅		tömbház		gaspar	2016-12-10 00:00:00		2016-12-10 00:00:00						202569	shuugoujuutaku	5	LlHHHHhLLLL
51527	じゅうこ	住戸		lakás		gaspar	2016-12-10 00:00:00		2016-12-10 00:00:00						202573	juuko	1	HhLLL
51528	フラット (住戸)			lakás (egyszintes társasházi lakás)		gaspar	2016-12-10 00:00:00	gaspar	2016-12-10 00:00:00						202574	furatto (住戸)		
51529	メゾネット			többszintes társasházi lakás		gaspar	2016-12-10 00:00:00		2016-12-10 00:00:00	társasház					202575	mezonetto		
51530	フラット (住戸)			egyszintes társasházi lakás		gaspar	2016-12-10 00:00:00	gaspar	2016-12-10 00:00:00	társasház					202576	furatto (住戸)		
51531	プリンターカートリッジ			tintapatron (printerhez)		gaspar	2016-12-10 00:00:00	gaspar	2016-12-10 00:00:00						202580	purintaakaatorijji		
51532	カートリッジインク			tintapatron (tollhoz)		gaspar	2016-12-10 00:00:00		2016-12-10 00:00:00						202581	kaatorijjiinku		
51533	とつげき	突撃		lerohan		gaspar	2016-12-11 00:00:00		2016-12-11 00:00:00						202589	totsugeki		
51534	じゅしょうしき	授賞式		díjátadó ünnepség		gaspar	2016-12-11 00:00:00		2016-12-11 00:00:00						202590	jushoushiki	2	LlHhLLLL
51535	ほうがくしゃ	法学者		jogász		gaspar	2016-12-11 00:00:00		2016-12-11 00:00:00						202591	hougakusha		
51536	ほうがくしゃ	法学者		jogtudós		gaspar	2016-12-11 00:00:00		2016-12-11 00:00:00						202592	hougakusha		
51537	るすちゅうに	留守中に		amikor nincs otthon (üresen hagyott lakásban)		gaspar	2016-12-11 00:00:00	gaspar	2016-12-11 00:00:00						202597	rusuchuuni		
51538	ほきゅうする	補給する	プリンターカートリッジのインクを補給した。	újratölt	Újratöltöttem a tintapatront.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2016-12-11 00:00:00			プリンターカートリッジのインクを(補給:ほきゅう)した。			202600	hokyuusuru		
51539	るすちゅうに	留守中に	留守中に荷物が届いた。	távollétében (üresen hagyott lakásban)	Távollétemben jött a csomag.	gaspar	2016-12-11 00:00:00	krampusz	2016-12-11 00:00:00			(留守中:るすちゅう)に(荷物:にもつ)が(届:とど)いた。			202603	rusuchuuni		
51540	うんよく	運よく、運良く	運よく財布が見つかった。	szerencsére	Szerencsére meglett a pénztárcám.	gaspar	2016-12-11 00:00:00	krampusz	2016-12-11 00:00:00			(運:うん)よく(財布:さいふ)が(見:み)つかった。			202604	un'yoku	1	HLLLL
51541	きちんようひん	キッチン用品		konyhaeszköz		gaspar	2016-12-12 00:00:00		2016-12-12 00:00:00	ようひん:用品					202605	kichin'youhin		
51542	きちんようひん	キッチン用品		konyhai eszköz		gaspar	2016-12-12 00:00:00		2016-12-12 00:00:00						202606	kichin'youhin		
51543	かていようひん	家庭用品		háztartási eszköz		gaspar	2016-12-12 00:00:00		2016-12-12 00:00:00	ようひん:用品					202607	kateiyouhin	4	LHHHLLLL
51544	ころも (豚カツなどの)	衣		panír		gaspar	2016-12-12 00:00:00		2016-12-12 00:00:00						202608	koromo (豚katsunadono)		
51545	にくかい (肉のかたまり)	肉塊		húsdarab		gaspar	2016-12-12 00:00:00		2016-12-12 00:00:00						202611	nikukai (肉nokatamari)		
51546	にっかい (にくかい)	肉塊		húsdarab		gaspar	2016-12-12 00:00:00		2016-12-12 00:00:00						202613	nikkai (nikukai)		
51547	にくかい (肉体)	肉塊		test		gaspar	2016-12-12 00:00:00		2016-12-12 00:00:00						202612	nikukai (肉体)		
51548	にっかい (にくかい)	肉塊		test		gaspar	2016-12-12 00:00:00		2016-12-12 00:00:00						202614	nikkai (nikukai)		
51549	しょうねんしょうせつ	少年小説		ifjúsági regény		gaspar	2016-12-12 00:00:00		2016-12-12 00:00:00						202616	shounenshousetsu		
51550	ゴミしょりじょう	ゴミ処理場		hulladéktelep		gaspar	2016-12-12 00:00:00		2016-12-12 00:00:00	telep					202617	gomishorijou		
51551	オニオンスープ			hagymaleves		gaspar	2016-12-12 00:00:00		2016-12-12 00:00:00						202618	onionsuupu		
51552	フラット (♭)			félhanggal leszállított hang jele (♭)		gaspar	2016-12-10 00:00:00	gaspar	2016-12-12 00:00:00						202619	furatto (♭)		
51553	ころもをつける (豚カツなどの)	衣をつける	肉に衣をつけた。	bepaníroz	Bepaníroztam a húst.	gaspar	2016-12-12 00:00:00	krampusz	2016-12-12 00:00:00			(肉:にく)に(衣:ころも)をつけた。			202620	koromowotsukeru (豚katsunadono)		
51554	ストレスをかんじる	ストレスを感じる		stresszel		gaspar	2016-12-13 00:00:00		2016-12-13 00:00:00						202622	sutoresuwokanjiru		
51555	きもちがいい	気持ちがいい	食後ワインを一杯飲むと気持ちがいい。	jólesik	Ebéd után jólesik egy pohár bor.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2016-12-13 00:00:00	esik		(食後:しょくご)ワインを(一杯:いっぱい)(飲:の)むと(気持:きも)ちがいい。			202623	kimochigaii		
51556	たべるきがある	食べる気がある	病気だと食べる気がなくなる。	jólesik az étel (akar enni)	Ha betegek vagyunk, nem esik jól az étel.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2016-12-13 00:00:00	jól-esik		(病気:びょうき)だと(食:た)べる(気:き)がなくなる。			202625	taberukigaaru		
51557	ごちゃごちゃと			összevissza		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2016-12-13 00:00:00						202627	gochagochato		
51558	ダイヤがみだれる	ダイヤが乱れる	事故のせいで電車のダイヤが乱れている。	összevissza jár (nem menetrend szerint jár)	A baleset miatt összevissza járnak a vonatok.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2016-12-13 00:00:00	ダイヤ みだれる:乱れる		(事故:じこ)のせいで(電車:でんしゃ)のダイヤが(乱:みだ)れている。			202628	daiyagamidareru		
51559	ポテンショメータ			potméter		gaspar	2009-11-16 00:00:00		2009-11-16 00:00:00						43268	potenshomeeta		
51560	ポテンショメータ			potenciométer		gaspar	2016-12-13 00:00:00		2016-12-13 00:00:00						202629	potenshomeeta		
51561	たんきの	短期の	短期記憶力は問題ありません。	rövid távú	Nincs baj a rövid távú memóriámmal.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2016-12-13 00:00:00			(短期:たんき)(記憶力:きおくりょく)(は:わ)(問題:もんだい)ありません。			202631	tankino		
51562	はばひろく	幅広く		széles körűen		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2016-12-13 00:00:00						202637	habahiroku		
51563	しゃし	斜視		kancsalság		gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2007-04-03 00:00:00						4690	shashi	1	HhLL
51564	しゃし	斜視		szemtengelyferdülés		gaspar	2016-12-13 00:00:00		2016-12-13 00:00:00						202638	shashi	1	HhLL
51565	らんし	乱視		asztigmatizmus		gaspar	2016-12-13 00:00:00	gaspar	2016-12-13 00:00:00						202644	ranshi	1	HLLL
51566	たんさんガス (二酸化炭素)	炭酸ガス		szén-dioxid (gáz)		gaspar	2014-04-08 00:00:00	gaspar	2016-12-13 00:00:00						202645	tansangasu (二酸化炭素)		
51567	シンコペーション			szinkópa		gaspar	2016-12-13 00:00:00		2016-12-13 00:00:00						202646	shinkopeeshon		
51568	さっきょく	作曲		zeneszerzés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3027	sakkyoku		
51569	さっきょく	作曲		dalszerzés (zeneszerzés)		gaspar	2016-12-13 00:00:00	gaspar	2016-12-13 00:00:00						202648	sakkyoku		
51570	さっきょくする	作曲する		zenét szerez		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	zene szerez zeneszerzés さっきょく:作曲					83889	sakkyokusuru		
51571	でんかせいひん	電化製品		villamossági termék		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130208	denkaseihin		
51572	でんかせいひん	電化製品		műszaki cikk (villamossági termék)		gaspar	2016-12-13 00:00:00		2016-12-13 00:00:00						202654	denkaseihin		
51573	きかいせいひん	機械製品		műszaki cikk (gép)		gaspar	2016-12-13 00:00:00		2016-12-13 00:00:00						202655	kikaiseihin		
51574	さいこうちょう	最高潮		tetőfok		gaspar	2016-12-13 00:00:00		2016-12-13 00:00:00						202656	saikouchou	3	LHHLLlLL
51575	じどうはんばいき (飲料の)	自動販売機		italautomata (elárusító automata)		gaspar	2016-12-13 00:00:00	gaspar	2016-12-13 00:00:00						202658	jidouhanbaiki (飲料no)		
51576	いんりょうのじどうはんばいき	飲料の自動販売機		italautomata		gaspar	2016-12-13 00:00:00		2016-12-13 00:00:00						202659	inryounojidouhanbaiki		
51577	しゅくはく	宿泊		panzió		gaspar	2016-12-13 00:00:00		2016-12-13 00:00:00						202662	shukuhaku		
51578	いちにちにしょくつきのしゅくはく	一日二食つきの宿泊		félpanzió		gaspar	2016-12-13 00:00:00	gaspar	2016-12-13 00:00:00	しゅくはく:宿泊 panzió					202664	ichinichinishokutsukinoshukuhaku		
51579	いちにちさんしょくつきのしゅくはく	一日三食つきの宿泊		teljes panzió		gaspar	2016-12-13 00:00:00		2016-12-13 00:00:00	しゅくはく:宿泊 panzió					202665	ichinichisanshokutsukinoshukuhaku		
51580	かげん	下限		alsó korlát		gaspar	2016-12-13 00:00:00		2016-12-13 00:00:00	korlát					202678	kagen	1,0	HLLL,LHHH
51581	じょうげん	上限		felső korlát		gaspar	2016-12-13 00:00:00	gaspar	2016-12-13 00:00:00	korlát					202679	jougen		
51582	グミ (グミキャンディー)			gumicukor		gaspar	2016-12-13 00:00:00		2016-12-13 00:00:00						202683	gumi (gumikyandeii)		
51583	グミキャンディー			gumicukor		gaspar	2016-12-13 00:00:00		2016-12-13 00:00:00						202682	gumikyandeii		
51584	グミキャンディー			gumicukorka (gumicukor)		gaspar	2016-12-13 00:00:00		2016-12-13 00:00:00						202684	gumikyandeii		
51585	まぜあわせ (不味そうな)	混ぜ合わせ、混ぜあわせ、雑ぜ合わせ、交ぜ合わせ	この不味そうな混ぜ合わせを捨てて！	kotyvalék	Öntsd a ganéra ezt a kotyvalékot!	gaspar	2016-12-13 00:00:00	krampusz	2016-12-13 00:00:00			この(不味:まず)そうな(混:ま)ぜ(合:あ)わせを(捨:す)てて！			202691	mazeawase (不味souna)		
51586	あるていどのちしきがある	ある程度の知識がある	コンピューターにある程度の知識がある。	konyít	Konyítok egy kicsit a számítógéphez.	gaspar	2016-12-13 00:00:00	krampusz	2016-12-13 00:00:00			コンピューターにある(程度:ていど)の(知識:ちしき)がある。			202692	aruteidonochishikigaaru		
51587	ちょうりする (おいしくなさそうなものを)	調理する	一応夕ご飯まがいの物を調理した。	kotyvaszt	Kotyvasztottam valami vacsorát.	yuko	2009-09-25 00:00:00	krampusz	2016-12-13 00:00:00			(一応:いちおう)(夕:ゆう)ご(飯:はん)まがいの(物:もの)を(調理:ちょうり)した。			202693	chourisuru (oishikunasasounamonowo)		
51588	まぜあわせる (おいしくなさそうなものを)	混ぜ合わせる、混ぜあわせる、雑ぜ合わせる、交ぜ合わせる	生クリームとヨーグルトでサワークリームの代用品を混ぜ合わせた。	kotyvaszt	Tejszínből és joghurtból tejfölpótlót kotyvasztottam.	gaspar	2016-12-13 00:00:00	krampusz	2016-12-13 00:00:00			(生:なま)クリームとヨーグルトでサワークリームの(代用品:だいようひん)を(混:ま)ぜ(合:あ)わせた。			202695	mazeawaseru (oishikunasasounamonowo)		
51589	りすい	離水		felszállás vízről		gaspar	2016-12-14 00:00:00		2016-12-14 00:00:00						202700	risui		
51590	りちゃくすい	離着水		vízről felszállás és vízre leszállás		gaspar	2016-12-14 00:00:00		2016-12-14 00:00:00						202702	richakusui		
51591	おめでとうという	おめでとうと言う、お目出度うと言う、御目出度うと言う		megköszönt (felköszönt)		gaspar	2016-12-14 00:00:00		2016-12-14 00:00:00						202705	omedetoutoiu		
51592	ウェットスーツ (ダイビング用)			búvárruha (gumiból)		gaspar	2016-12-14 00:00:00	gaspar	2016-12-14 00:00:00						202708	uettosuutsu (daibingu用)		
51593	スクーバダイビング			könnyűbúvárkodás		gaspar	2016-12-14 00:00:00		2016-12-14 00:00:00						202709	sukuubadaibingu		
51594	さらば (別れ)	然らば		elválás		gaspar	2016-12-15 00:00:00	gaspar	2016-12-15 00:00:00						202711	saraba (別re)		
51595	ホラーえいが	ホラー映画		horrorfilm		gaspar	2016-12-15 00:00:00		2016-12-15 00:00:00						202714	horaaeiga		
51596	はなつまみもの	鼻摘み者、鼻つまみ者		ganéj ember		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2016-12-15 00:00:00						202715	hanatsumamimono		
51597	おんせいきかん	音声器官		hangképző szerv		gaspar	2016-12-15 00:00:00		2016-12-15 00:00:00						202717	onseikikan	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
51598	こか	古歌		ősi ének		gaspar	2016-12-15 00:00:00		2016-12-15 00:00:00						202718	koka	1	HLL
51599	ろうし	老子		Lao-ce		gaspar	2016-12-15 00:00:00		2016-12-15 00:00:00						202721	roushi	1	HLLL
51600	せんい	繊維、線維		textilszál		gaspar	2011-11-08 00:00:00	gaspar	2016-12-15 00:00:00						202723	sen'i	1	HLLL
51601	せんいのいと	繊維の糸、線維の糸		rostszál		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2016-12-15 00:00:00						202725	sen'inoito		
51602	おから	お殻、御殻、雪花菜		tofuüledék		gaspar	2016-12-15 00:00:00		2016-12-15 00:00:00						202726	okara		
51603	そえ ばしら	添え柱、添柱		oszloperősítő oldalléc		gaspar	2016-12-15 00:00:00	gaspar	2016-12-15 00:00:00						202730	soe bashira		
51604	もんばん	門番		portás (kapuőr)		gaspar	2016-12-15 00:00:00		2016-12-15 00:00:00						202732	monban	1	HLLLL
51605	フロントがかり	フロント係		portás (recepciós)		gaspar	2016-12-15 00:00:00		2016-12-15 00:00:00						202733	furontogakari		
51606	フロントがかり (受付係)	フロント係		recepciós		gaspar	2016-12-15 00:00:00		2016-12-15 00:00:00						202734	furontogakari (受付係)		
51607	かいいもじ	会意文字		összetett ideogramma		gaspar	2016-12-15 00:00:00	gaspar	2016-12-15 00:00:00	ideogramma					202738	kaiimoji	4	LHHHLL
51608	まえむきな	前向きな、前むきな		proaktív		gaspar	2016-12-15 00:00:00		2016-12-15 00:00:00						202739	maemukina		
51609	せんけん	先見		előrelátás		gaspar	2016-12-15 00:00:00		2016-12-15 00:00:00						202744	senken		
51610	ちょうづめ	腸詰め		hurka		gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2011-06-28 00:00:00						47450	chouzume	0,4	LlHHHH,LlHHHL
51611	うしのぺにすのぼう	牛のぺニスの棒		bikacsök		gaspar	2016-12-15 00:00:00	yuko	2016-12-15 00:00:00						202748	ushinopenisunobou		
51612	かんせいひきわたしの	完成引き渡しの	弊社は完成引き渡しの家を建設する。	kulcsrakész	A cégünk kulcsrakész házépítést vállal.	gaspar	2016-12-15 00:00:00	krampusz	2016-12-15 00:00:00			(弊社:へいしゃ)(は:わ)(完成引:かんせいひ)き(渡:わた)しの(家:いえ)を(建設:けんせつ)する。			202749	kanseihikiwatashino		
51613	りすいする	離水する	水上機は離水した。	felszáll vízről	A hidroplán felszállt a vízről.	gaspar	2016-12-14 00:00:00	krampusz	2016-12-15 00:00:00			(水上機:すいじょうき)(は:わ)(離水:りすい)した。			202751	risuisuru		
51614	たいりくせいの	大陸性の		kontinentális		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202762	tairikuseino		
51615	ヨーロッパはちくい	ヨーロッパ蜂食、欧羅巴蜂食		gyurgyalag (Merops apiaster)		gaspar	2016-12-16 00:00:00	gaspar	2016-12-16 00:00:00						202764	yooroppahachikui		
51616	はちくい	蜂食		gyurgyalag		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202767	hachikui		
51617	はちくい	蜂食		méhészmadár (gyurgyalag)		gaspar	2016-12-16 00:00:00	gaspar	2016-12-16 00:00:00						202769	hachikui		
51618	すなどけい	砂時計		homokóra		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202773	sunadokei	3	LHHLLL
51619	すなどけいけいざい	砂時計経済		középosztály nélküli gazdaság		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202774	sunadokeikeizai		
51620	まどろみ	微睡		szundítás		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202775	madoromi		
51621	びすい	微睡		szundítás		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202777	bisui		
51622	でんりょくけい (電力メーター)	電力計		villanyóra		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202779	denryokukei (電力meetaa)		
51623	でんりょくけい	電力計		wattmérő		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202780	denryokukei	0,4,3	LHHhHHHH,LHHhHLLL,LHHhLLLL
51624	せきさんでんりょくけい	積算電力計		wattóramérő		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00	でんりょくけい:電力計					202781	sekisandenryokukei		
51625	きょうどうじゅうたく	共同住宅		apartmanház (társasház)		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202782	kyoudoujuutaku	5	LlHHHHhLLLL
51626	さいかいはつじぎょう	再開発事業		ingatlanfejlesztés (átépítési tevékenység)		gaspar	2016-12-16 00:00:00	gaspar	2016-12-16 00:00:00						202784	saikaihatsujigyou		
51627	ベリーショート			nagyon rövid férfi frizura		gaspar	2016-12-16 00:00:00	gaspar	2016-12-16 00:00:00						202786	beriishooto		
51628	じどうかした	自動化した		automatizált		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202787	jidoukashita		
51629	みみにはいる	耳に入る	電車である会話が耳に入った。	meghall (fülébe jut)	A vonaton meghallottam egy beszélgetést.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2016-12-16 00:00:00	はいる:入る みみ:耳		(電車:でんしゃ)である(会話:かいわ)が(耳:みみ)に(入:はい)った。			202789	miminihairu		
51630	かたんしゃ (共犯者)	加担者、荷担者		bűnrészes (cinkos)		gaspar	2016-12-16 00:00:00	gaspar	2016-12-16 00:00:00						202799	katansha (共犯者)		
51631	かたんしゃ (共犯者)	加担者、荷担者		bűnsegéd (cinkos)		gaspar	2016-12-16 00:00:00	gaspar	2016-12-16 00:00:00						202800	katansha (共犯者)		
51632	かたん	加担、荷担		bűnrészesség		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202802	katan	1	HLLL
51633	かたん	加担、荷担		cinkosság		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202803	katan	1	HLLL
51634	かたんしゃ (共犯者)	加担者、荷担者		cinkos		gaspar	2016-12-16 00:00:00	gaspar	2016-12-16 00:00:00						202801	katansha (共犯者)		
51635	かたんしゃ (共謀者)	加担者、荷担者		összeesküvő		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202804	katansha (共謀者)		
51636	ばんさく	万策		minden lehetőség (minden eszköz)		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202811	bansaku		
51637	おいつく	追い付く、追いつく	先に歩いている友達に追いついた。	utolér	Utolértem az előttem sétáló barátomat.	yuko	2007-05-19 00:00:00	gaspar	2016-12-16 00:00:00			(先:さき)に(歩:ある)いている(友達:ともだち)に(追:お)いついた。			202812	oitsuku	3	LHHLL
51638	しょぶん	処分		kiselejtezés		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202813	shobun	1	HhLLL
51639	アメニティ			kényelem		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202815	amenitei		
51640	アメニティ			komfort		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202814	amenitei		
51641	アメニティグッズ			tisztálkodási eszköz		gaspar	2016-12-16 00:00:00		2016-12-16 00:00:00						202822	ameniteiguzzu		
51642	アメニティグッズ			testápolószer (tisztálkodási eszköz)		gaspar	2016-12-16 00:00:00	gaspar	2016-12-16 00:00:00						202823	ameniteiguzzu		
51643	でしゃばる	出しゃばる	出しゃばらないでちょうだい！	beleártja magát	Ne ártsd magad a más dolgába!	gaspar	2016-12-16 00:00:00	krampusz	2016-12-16 00:00:00			(出:で)しゃばらないでちょうだい！			202829	deshabaru	3	LHhHLL
51644	かちとる	勝ち取る	労働組合は賃上げを勝ち取った。	kiharcol	A szakszervezet kiharcolta a béremelést.	gaspar	2016-12-16 00:00:00	krampusz	2016-12-16 00:00:00			(労働組合:ろうどうくみあい)(は:わ)(賃上:ちんあ)げを(勝:か)ち(取:と)った。			202830	kachitoru		
51645	かたんする	加担する、荷担する	彼がこの詐欺に加担したんだ。	keze van benne	Az ő keze van ebben a csalásban.	gaspar	2016-12-16 00:00:00	krampusz	2016-12-16 00:00:00	kéz		(彼:かれ)がこの(詐欺:さぎ)に(加担:かたん)したんだ。			202831	katansuru		
51646	まどろむ	微睡む	椅子で微睡んだ。	elszundít	Elszundítottam a széken.	gaspar	2016-12-16 00:00:00	krampusz	2016-12-16 00:00:00			(椅子:いす)で(微睡:まどろ)んだ。			202832	madoromu	3	LHHLL
51647	ちょうしにのる	調子に乗る	気の弱い上司の下で部下達は調子に乗っている。	elkanászodik	A gyenge vezető alatt a beosztottak elkanászodtak.	gaspar	2016-12-16 00:00:00	krampusz	2016-12-16 00:00:00			(気:き)の(弱:よわ)い(上司:じょうし)の(下:した)で(部下:ぶか)(達:たち)(は:わ)(調子:ちょうし)に(乗:の)っている。			202833	choushininoru		
51648	かたんする	加担する、荷担する	陰謀に加担した。	bűnrészességet vállal	Bűnrészességet vállalt az összeesküvésben.	gaspar	2016-12-16 00:00:00	krampusz	2016-12-16 00:00:00			(陰謀:いんぼう)に(加担:かたん)した。			202835	katansuru		
51649	ちょうしにのる (生意気になる)	調子に乗る	調子に乗っている政治家に本当の事を言わせなければなりません。	elszemtelenedik	Az elszemtelenedett politikusokat rá kell szoktatni az igazmondásra.	gaspar	2016-12-16 00:00:00	krampusz	2016-12-16 00:00:00			(調子:ちょうし)に(乗:の)っている(政治家:せいじか)に(本当:ほんとう)の(事:こと)を(言:い)わせなければなりません。			202837	choushininoru (生意気ninaru)		
51650	えんまちょう	えんま帳、閻魔帳		osztálykönyv (osztálynapló)		gaspar	2016-12-18 00:00:00		2016-12-18 00:00:00						202840	enmachou		
51651	じょうこう	上皇		visszavonult uralkodó		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202842	joukou	3	LlHHLL
51652	じょうこう	上皇		excsászár		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202843	joukou	3	LlHHLL
51653	いんせい	院政		visszavonult császár uralma		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202844	insei		
51654	あなあけき	穴あけ器		lyukasztó		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00						202850	anaakeki		
51655	パンチ (穴あけ器)			lyukasztó		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00						202851	panchi (穴ake器)		
51656	パンチ (穴あけ器)			lukasztó		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00						202852	panchi (穴ake器)		
51657	あなあけき	穴あけ器		lukasztó		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00						202853	anaakeki		
51658	あなあけパンチ	穴あけパンチ		lyukasztó		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00	パンチ					202857	anaakepanchi		
51659	あなあけパンチ	穴あけパンチ		lukasztó		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00	パンチ					202858	anaakepanchi		
51660	かんせんしている	感染している		fertőzött		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202859	kansenshiteiru		
51661	しゃりんけい	車輪径		kerékátmérő		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202862	sharinkei	2	LlHLLLL
51662	あかちゃんのイエスさま	赤ちゃんのイエス様		Jézuska		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202863	akachannoiesusama		
51663	よこいと	横糸、緯糸		bevető fonal (keresztszál)		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00						202868	yokoito		
51664	はたおり (布を織ること)	機織り		szövés		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202872	hataori (布wo織rukoto)		
51665	はたおり (布を織る職人)	機織り		szövőmunkás		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202874	hataori (布wo織ru職人)		
51666	かんさかん	監査官		auditor		gaspar	2016-12-18 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00						202881	kansakan		
51667	パーマネント			állandó		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202882	paamanento		
51668	パーマネントビザ (永住者ビザ)			állandó vízum		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00	ビザ vízum					202884	paamanentobiza (永住者biza)		
51669	えいじゅうしゃビザ	永住者ビザ		állandó tartózkodási engedély		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00	ビザ engedély					202887	eijuushabiza		
51670	ちょんまげ	丁髷		csonmage (edo korbeli hajviselet)		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2014-07-09 00:00:00						75640	chonmage		
51671	うろこ	鱗	この魚にはほとんど鱗がない。	pikkely	Ezen a halon szinte nincs is pikkely.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00			この(魚:さかな)に(は:わ)ほとんど(鱗:うろこ)がない。			202905	uroko		
51672	くうちゅう (空中～)	空中		légi		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202906	kuuchuu (空中～)		
51673	いなだ	稲田		rizsföld		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202913	inada	0,1	LHHH,HLLL
51674	きたい (飛行機の構造)	機体		repülőgép szerkezete		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00						202923	kitai (飛行機no構造)		
51675	ちょんまげ	丁髷		varkocs (edo-korbeli hajviselet)		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00						202927	chonmage		
51676	ちゅうとはんぱなかいけつ	中途半端な解決		félmegoldás		gaspar	2016-12-18 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00						202929	chuutohanpanakaiketsu		
51677	いいせいかつ	いい生活	そのお金持ちはいい生活をしている。	aranyélet (jó élet)	Annak a gazdag embernek aranyélete van.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2016-12-19 00:00:00			そのお(金持:かねも)ち(は:わ)いい(生活:せいかつ)をしている。			202930	iiseikatsu		
51678	でんわちゅうである	電話中である	上司は今電話中です。	mással beszél (telefonon)	A főnököm most éppen mással beszél.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2016-12-19 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(今:いま)(電話中:でんわちゅう)です。			202932	denwachuudearu		
51679	するようにする	する様にする	夫が早起きするようにした。	rászoktat	Rászoktattam a férjemet a korán kelésre.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2016-12-19 00:00:00			(夫:おっと)が(早起:はやお)きするようにした。			202934	suruyounisuru		
51680	すきかってな	好き勝手な	好き勝手な一人暮らしをしている。	azt csinál, amit akar	Egyedül él, azt csinál, amit akar.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2016-12-19 00:00:00			(好:す)き(勝手:かって)な(一人暮:ひとりぐ)らしをしている。			202935	sukikattena		
51681	じかんをせつやくする	時間を節約する	家電製品のお陰で時間の節約ができる。	időt spórol	A háztartási gépekkel időt lehet spórolni.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2016-12-19 00:00:00	せつやくする:節約する spórol		(家電製品:かでんせいひん)のお(陰:かげ)で(時間:じかん)の(節約:せつやく)ができる。			202936	jikanwosetsuyakusuru		
51682	おもいしらせる	思いしらせる、思い知らせる	彼に人を敬うということを思い知らせてやる。	egy életre megtanít	Egy életre megtanítom a tiszteletre.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2016-12-19 00:00:00			(彼:かれ)に(人:ひと)を(敬:うやま)うということを(思:おも)い(知:し)らせてやる。			202937	omoishiraseru	6,0	LHHHHHLL,LHHHHHHH
51683	おおけが	大けが、大怪我	彼は自動車事故で大怪我を負った。	súlyos sérülés	Az autóbalesetben súlyos sérülést szenvedett.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2016-12-19 00:00:00	けが:怪我 sérülés		(彼:かれ)(は:わ)(自動車事故:じどうしゃじこ)で(大怪我:おおけが)を(負:お)った。			202939	ookega	3	LHHLL
51684	おもいしらせる	思いしらせる、思い知らせる	思い知らせてやる！	móresre tanít	Majd én móresre tanítom!	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2016-12-19 00:00:00			(思:おも)い(知:し)らせてやる！			202940	omoishiraseru	6,0	LHHHHHLL,LHHHHHHH
51685	せんこうせいちゅうすいえん	穿孔性虫垂炎		perforált vakbélgyulladás		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00	vakbélgyulladás					202944	senkouseichuusuien		
51686	みしんめをいれる	ミシン目を入れる		perforál (varrógépszerű nyomot hagyva)		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202946	mishinmewoireru		
51687	たいほじょう	逮捕状		elfogatóparancs		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202951	taihojou	3,0	LHHLlLL,LHHHhHH
51688	ぜんすうの	全数の		komplett (teljes)		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202955	zensuuno		
51689	じゅでんする (電報を受ける)	受電する		táviratot kap		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202956	judensuru (電報wo受keru)		
51690	じゅでんする (電気を受ける)	受電する		elektromosságot kap		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202957	judensuru (電気wo受keru)		
51691	ぜんすうの	全数の		teljes (komplett)		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00						202954	zensuuno		
51692	カールする			göndörödik		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202959	kaarusuru		
51693	えいがか	映画化		megfilmesítés		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						202965	eigaka		
51694	びこうがた	尾行型		követős		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						202979	bikougata		
51695	ノロウィルス			norovírus		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						202980	norouirusu		
51696	ふたりぐみ	二人組		pár (emberpár)		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						202981	futarigumi		
51697	ふたりぐみ	二人組		emberpár		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						202982	futarigumi		
51698	じょせいのひ	女性の日		nők napja		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						202983	joseinohi		
51699	じょせいのひ	女性の日		nőnap		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						202984	joseinohi		
51700	じょせいデー	女性デー		nőnap		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						202985	joseidee		
51701	こくさいじょせいデー	国際女性デー		nemzetközi nőnap		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00	じょせいデー:女性デー nőnap					202986	kokusaijoseidee		
51702	ほくち (火花を捕らえる)	火口		tapló		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						202987	hokuchi (火花wo捕raeru)		
51703	タマチョレイタケ	タマチョレイ茸、玉猪苓茸		taplógomba		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00						202989	tamachoreitake		
51704	ひらいき	避雷器		villámvédő (túlfeszültség- és villámvédő)		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00						202992	hiraiki	2	LHLLL
51705	はんぱつりょく	反発力		ruganyosság		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						202993	hanpatsuryoku	4	LHHHLlLL
51706	はんぱつりょく	反発力		taszítóerő		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						202994	hanpatsuryoku	4	LHHHLlLL
51707	ちょうほういん	諜報員		kém		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203002	chouhouin	3	LlHHLLLL
51708	ひみつちょうほういん	秘密諜報員		titkos ügynök		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00	ちょうほういん:諜報員 ügynök					203003	himitsuchouhouin		
51709	スパイ			titkos ügynök		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00	ügynök					203005	supai		
51710	あしばらい	足払い		gáncsolás		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203011	ashibarai	3	LHHLLL
51711	なぐ (倒す)	薙ぐ		elkaszál		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00						203020	nagu (倒su)		
51712	レールのぶんだん	レールの分断		sínszakadás		gaspar	2016-04-16 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00	ぶんだん:分断					181864	reerunobundan		
51713	レールのぶんだん	レールの分断		síntörés		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00	ぶんだん:分断					203021	reerunobundan		
51714	おじろわし	尾白鷲、オジロワシ		rétisas (fehérfarkú rétisas)		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203022	ojirowashi	3	LHHLLL
51715	みあたる	見当たる、見あたる	この情報はインターネットには見当たらない。	fellel	Ez az információ nem lelhető fel az interneten.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00			この(情報:じょうほう)(は:わ)インターネットに(は:わ)(見当:みあ)たらない。			203027	miataru		
51716	かかえあげる	抱え上げる、抱えあげる	数冊の本を抱えあげた。	felölel	Felöleltem néhány könyvet.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00			(数冊:すうさつ)の(本:ほん)を(抱:かか)えあげた。			203040	kakaeageru		
51717	こぶりする	小振りする、こ振りする、小ぶりする		kis lendületet vesz		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203051	koburisuru		
51718	えんすい (しおみず)	塩水		sós víz		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203061	ensui (shiomizu)		
51719	あえんメッキ	亜鉛メッキ、亜鉛鍍金、亜鉛滅金		horganyzás		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00	めっき:鍍金					203069	aenmekki		
51720	こうばいしゃ	購買者		vásárló		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203071	koubaisha		
51721	こうばいよく	購買欲		vásárlási kedv		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203072	koubaiyoku	3	LHHLLLL
51722	かさはぐるま	傘歯車		kúpfogaskerék		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203075	kasahaguruma	4	LHHHLLL
51723	えいせいかんりきょく	衛生管理局		ÁNTSZ (Állami Népegészségügyi és Tisztiorvosi Szolgálat)		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203078	eiseikanrikyoku		
51724	スポットようせつ	スポット溶接		ponthegesztés		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203079	supottoyousetsu		
51725	のぞきぐち	覗き口、のぞき口		kémlelőablak		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203080	nozokiguchi		
51726	しつでんち	湿電池		galvánelem (nem száraz)		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00						203082	shitsudenchi	3	LHHLLL
51727	さくさんブチル (C₆H₁₂O₂)	酢酸ブチル		butilacetát (C₆H₁₂O₂)		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203083	sakusanbuchiru (C₆H₁₂O₂)		
51728	チェーンちょうりょく	チェーン張力		láncfeszesség		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203084	cheenchouryoku		
51729	ちょうりょく	張力		feszesség		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203085	chouryoku	1	HhLLlLL
51730	ウェス			rongy		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203086	uesu		
51731	スパッタリング			fröcskölés		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203087	supattaringu		
51732	スパッタリング			szétfreccsenés		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203088	supattaringu		
51733	あぶらみぞ	油溝		olajhorony		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00	horony みぞ:溝					203090	aburamizo		
51734	ブッシュドチェーン			hüvelyes lánc		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00	チェーン lánc					203095	busshudocheen		
51735	シールチェーン			önkenő lánc		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00	チェーン lánc					203096	shiirucheen		
51736	ノンシールチェーン			nem önkenő lánc		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00	チェーン lánc					203097	nonshiirucheen		
51737	じゅんかつざい	潤滑剤		kenőanyag		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203098	junkatsuzai	4,0	LlHHHLLL,LlHHHHHH
51738	きょうでん	強電		erősáram		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203102	kyouden	1	HhLLLL
51739	きょうでんせん	強電線		erősáramú vezeték		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203103	kyoudensen		
51740	ふようひん	不用品		használaton kívüli cikk		gaspar	2016-01-22 00:00:00		2016-01-22 00:00:00						145772	fuyouhin		
51741	ふようひん (ガラクタ)	不用品		lom (használaton kívüli cikk)		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203104	fuyouhin (garakuta)		
51742	いちじきん	一時金		egyszeri összeg		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203105	ichijikin		
51743	いちじきん	一時金		egyszeri díj		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203106	ichijikin		
51744	さんりゅうしゅ	霰粒腫		jégárpa (szemen)		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203107	sanryuushu	3	LHHhLLlL
51745	ひばご	卑罵語		becsmérlő szó		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203108	hibago		
51746	ひばご	卑罵語		pejoratív szó		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203109	hibago		
51747	おかちめんこ	御徒面子		bakancsarcú nő		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203110	okachimenko	4	LHHHLLL
51748	ぶきりょうな (能力がない)	不器量な、無器量な		dilettáns		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203116	bukiryouna (能力ganai)		
51749	かくどけい	角度計		szögmérő		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203121	kakudokei	3	LHHLLL
51750	かけりつ (値段の)	掛け率		árszorzó		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203122	kakeritsu (値段no)		
51751	ごさどう	誤作動		működési hiba		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203123	gosadou	2	LHLLL
51752	あくたい	悪態		káromkodás		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203131	akutai	0,3	LHHHH,LHHLL
51753	かかえあげる	抱え上げる、抱えあげる	薪を抱えあげた。	felnyalábol	Felnyaláboltam a tűzifát.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00			(薪:まき)を(抱:かか)えあげた。			203144	kakaeageru		
51754	にげきる	逃げ切る、逃げきる	借金していた人達から逃げ切れなかった。	elmenekül	Nem tudott elmenekülni a hitelezői elől.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2016-12-20 00:00:00			(借金:しゃっきん)していた(人達:ひとたち)から(逃:に)げ(切:き)れなかった。			203147	nigekiru		
51755	きんさで	僅差で	僅差で負けた。	kis különbség	Kis különbséggel veszített.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2016-12-20 00:00:00			(僅差:きんさ)で(負:ま)けた。			203148	kinsade		
51756	ひょうしゅつする	表出する	喜怒哀楽を表出する。	kimutat	Kimutatja az indulatait.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2016-12-20 00:00:00			(喜怒哀楽:きどあいらく)を(表出:ひょうしゅつ)する。			203149	hyoushutsusuru		
51757	えいがかする	映画化する	彼の小説は映画化された。	megfilmesít	Megfilmesítették a regényét.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2016-12-20 00:00:00			(彼:かれ)の(小説:しょうせつ)(は:わ)(映画化:えいがか)された。			203151	eigakasuru		
51758	ぶちこむ	ぶち込む、▽打ち込む	彼は刑務所にぶち込まれた。	vág (szleng)	Sittre vágták.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2016-12-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(刑務所:けいむしょ)にぶち(込:こ)まれた。			203152	buchikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
51759	だせい (慣性)	惰性	惰性で動く。	tehetetlenség	A tehetetlenség viszi tovább.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2016-12-20 00:00:00			(惰性:だせい)で(動:うご)く。			203154	dasei (慣性)		
51760	だせい (勢い)	惰性	惰性で続ける。	lendület (tehetetlenség)	Lendületből folytatja.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2016-12-20 00:00:00			(惰性:だせい)で(続:つづ)ける。			203155	dasei (勢i)		
51761	ひょうしゅつする	表出する	感情を表出する。	felszínre hoz	Felszínre hozza az érzelmeit.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2016-12-20 00:00:00			(感情:かんじょう)を(表出:ひょうしゅつ)する。			203156	hyoushutsusuru		
51762	み	未	未熟な人。	telen (fosztóképző)	Éretlen ember.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2016-12-20 00:00:00			(未熟:みじゅく)な(人:ひと)。			203158	mi	1	HL
51763	み	未	未解決問題。	talan (fosztóképző)	Megoldatlan probléma.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2016-12-20 00:00:00			(未解決:みかいけつ)(問題:もんだい)。			203159	mi	1	HL
51764	なぐってやりたい (むかつく奴)	殴ってやりたい	殴ってやりたい顔をしている。	tenyérbemászó	Tenyérbemászó képe van.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2016-12-20 00:00:00			(殴:なぐ)ってやりたい(顔:かお)をしている。			203160	nagutteyaritai (mukatsuku奴)		
51765	ぶちこむ	ぶち込む、▽打ち込む	船に魚雷をぶち込んだ。	belelő (szleng)	Belelőtt egy torpedót a hajóba.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2016-12-20 00:00:00			(船:ふね)に(魚雷:ぎょらい)をぶち(込:こ)んだ。			203161	buchikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
51766	なぐ (切り倒す)	薙ぐ	草を薙いだ。	lekaszál	Lekaszáltam a füvet.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2016-12-20 00:00:00			(草:くさ)を(薙:な)いだ。			203162	nagu (切ri倒su)		
51767	あわせること	合わせること		egyeztetés		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203165	awaserukoto		
51768	がんこう (目の輝き)	眼光		szem csillogása		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203168	gankou (目no輝ki)		
51769	がんこう (目の光)	眼光		szemfény		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00						203169	gankou (目no光)		
51770	どうさつりょく	洞察力	洞察力のある人。	éleslátás (rálátás)	Éleslátó ember.	gaspar	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00			(洞察力:どうさつりょく)のある(人:ひと)。			203171	dousatsuryoku	4	LHHHLlLL
51771	せいか	正価		nettó ár		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203174	seika	1	HLLL
51772	いっせいのれいほう	一斉の礼砲	軍隊は一斉の礼砲を打った。	díszsortűz	A katonaság díszsortüzet adott.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00	れいほう:礼砲 sortűz		(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(一斉:いっせい)の(礼砲:れいほう)を(打:う)った。			203175	isseinoreihou		
51773	だせい (習慣)	惰性	惰性でタバコに手を伸ばした。	beidegződés	Beidegződésből nyúlt a dohányért.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00			(惰性:だせい)でタバコに(手:て)を(伸:の)ばした。			203176	dasei (習慣)		
51774	いっぴょう	一票	民主党に一票を入れた。	voks (szavazat)	A demokratákra adtam le a voksot.	gaspar	2016-09-12 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00	ひょう:票		(民主党:みんしゅとう)に(一票:いっぴょう)を(入:い)れた。			203177	ippyou	1	HLLlLL
51775	たんおん	短音		rövid hang		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203182	tan'on	1	HLLLL
51776	せいどう (孔子を祭った堂)	聖堂		Konfuciusz temploma		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00						203187	seidou (孔子wo祭tta堂)		
51777	きょうかいどう (礼拝堂)	教会堂		kápolna		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00						203190	kyoukaidou (礼拝堂)		
51778	せいどう (キリスト教の教会)	聖堂		templom (keresztény)		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00	だいせいどう:大聖堂					203191	seidou (kirisuto教no教会)		
51779	せいどう (キリスト教の礼拝堂)	聖堂		kápolna (keresztény)		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00	だいせいどう:大聖堂					203192	seidou (kirisuto教no礼拝堂)		
51780	じぼ (字型)	字母		betűforma (öntőforma)		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2016-12-20 00:00:00						203203	jibo (字型)		
51781	じがた	字型		betűforma		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203204	jigata		
51782	じぼ (表音文字)	字母		fonetikus betű		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203205	jibo (表音文字)		
51783	おしりをたたくこと	お尻を叩くこと		elfenekelés		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203206	oshiriwotatakukoto		
51784	おしりをたたくこと	お尻を叩くこと		fenekelés		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203208	oshiriwotatakukoto		
51785	かっさい	喝采		ováció		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203209	kassai		
51786	けんぼう	権謀		cselszövés		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203210	kenbou		
51787	はくたいげ	白帯下		fehérfolyás		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203213	hakutaige	3	LHHLLL
51788	こしけ	帯下、腰気		fehérfolyás		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203214	koshike		
51789	むせい	夢精		éjjeli magömlés		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00	magömlés					203216	musei		
51790	むせい	夢精		pollúció (éjjeli magömlés)		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203217	musei		
51791	ちょうおん (楽器)	調音		hangolás		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203221	chouon (楽器)		
51792	ちょうおんさ	調音叉		hangvilla		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203223	chouonsa		
51793	ちょうおんきかん	調音器官		hangképző szerv		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203224	chouonkikan	5	LlHHHHLLL
51794	ちょうおん (音声)	調音		artikuláció (hangformálás)		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203220	chouon (音声)		
51795	ちょうおん (音声)	調音		hangképzés (hangformálás)		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203225	chouon (音声)		
51796	ちょうおん (音声)	調音		hangformálás		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203226	chouon (音声)		
51797	おんさ	音叉		hangvilla		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203227	onsa	1	HLLL
51798	こうがくしへい	高額紙幣		nagy címletű bankjegy		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00	bankjegy しへい:紙幣 címlet					203238	kougakushihei	5	LHHHHLLL
51799	そんけいしん	尊敬心		tisztelet		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203240	sonkeishin		
51800	ひみつほじ	秘密保持		titoktartás		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203242	himitsuhoji	4	LHHHLL
51801	ひみつほじけいやく	秘密保持契約		titoktartási megállapodás		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203243	himitsuhojikeiyaku	6	LHHHHHLLLL
51802	うもう	羽毛		tollpihe		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203248	umou		
51803	きいてまわる	聞いて回る		körbekérdezősködik (körbekérdez)		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203251	kiitemawaru		
51804	ラジオかいわ	ラジオ会話		rádióbeszélgetés		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203252	rajiokaiwa		
51805	きゅうじょたい	救助隊		mentőalakulat (mentőosztag)		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203254	kyuujotai		
51806	ピエロのふくそう	ピエロの服装		bohócruha		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203255	pieronofukusou		
51807	せいじん (～星人)	星人		bolygólakó (-bolygó lakója)		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203261	seijin (～星人)		
51808	きょうだいぼし	兄弟星		testvérbolygó		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203263	kyoudaiboshi		
51809	かいぬし	飼い主		gazdi		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203265	kainushi	0,2	LHHHH,LHLLL
51810	でんわすること	電話すること		telefonálás		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203266	denwasurukoto		
51811	よい	酔い		bódulat (mámorosság)		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203268	yoi	1	HLL
51812	もうろう	朦朧		kábaság		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203270	mourou		
51813	はいぜんする	配膳する		szervíroz (felszolgál)		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203271	haizensuru		
51814	てんじしつ	展示室		bemutatóterem (kiállítóterem)		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203275	tenjishitsu		
51815	てんじしつ	展示室		kiállítóterem		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203276	tenjishitsu		
51816	まほうのほん	魔法の本		varázskönyv		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203283	mahounohon		
51817	やしろ	社		szentély		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203284	yashiro	0,1	LHHH,HLLL
51818	しゅうちゅうごうう	集中豪雨		felhőszakadás (hirtelen felhőszakadás)		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203288	shuuchuugouu	5	LlHHhHHLLL
51819	ものあてパズルゲーム	もの当てパズルゲーム		barkochba		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203289	monoatepazurugeemu		
51820	パブのカウンター			kocsmapult		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00	カウンター pult					203293	pabunokauntaa		
51821	しょうじ	障子		papírablak		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203294	shouji	1	HhLLL
51822	けいそくきき	計測機器		mérőeszköz		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203297	keisokukiki		
51823	ハイトゲージ			magasságmérő		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203299	haitogeeji		
51824	しさ	視差		látószögelhajlás		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203302	shisa	1	HLL
51825	しさ	視差		parallaxis (látószögelhajlás)		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203303	shisa	1	HLL
51826	たいじゅうけい	体重計		személymérleg		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203305	taijuukei		
51827	たいじゅうけい	体重計		szobamérleg (személymérleg)		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203306	taijuukei		
51828	てんびんばかり	天秤ばかり		labormérleg		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203311	tenbinbakari		
51829	てんびんばかり	天秤ばかり		patikamérleg		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203312	tenbinbakari		
51830	てんびん (天秤ばかり)	天秤		patikamérleg		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203314	tenbin (天秤bakari)		
51831	バネばかり	バネ量り、バネ秤		rugós erőmérő		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203315	banebakari		
51832	しんくうけい	真空計		vákuummérő		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203316	shinkuukei		
51833	けんりゅうけい	検流計		galvanométer		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203317	kenryuukei		
51834	でんりばこ	電離箱		ionizációs kamra		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203319	denribako	3	LHHLLL
51835	ふうそくけい	風速計		szélsebességmérő		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203320	fuusokukei		
51836	たいしぼうけい	体脂肪計		testzsírmérő		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203321	taishiboukei		
51837	へんこうせい	変光星		változócsillag		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203328	henkousei	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
51838	こうそくぞうしょくろ	高速増殖炉		gyors tenyésztőreaktor		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00	reaktor ろ:炉 tenyésztőreaktor ぞうしょくろ:増殖炉					203333	kousokuzoushokuro	8	LHHHHHHhHLL
51839	じゅうひ	獣皮		állatbőr		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203344	juuhi	1	HhLLL
51840	うんめいのほん	運命の本		sors könyve		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203351	unmeinohon		
51841	ジャムびん	ジャム瓶		lekvárosüveg		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203352	jamubin		
51842	じょせいのうみん	女性農民		parasztlány		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203354	joseinoumin		
51843	インクのしみ	インクの染み		paca (tintafolt)		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203370	inkunoshimi		
51844	もったいぶる	勿体ぶる、勿体振る、もったい振る		megjátssza magát (fontoskodik)		gaspar	2011-04-10 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203377	mottaiburu	5	LHHHHLL
51845	あたまがおかしい	頭がおかしい、頭が可笑しい		eszetlen		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203379	atamagaokashii		
51846	はなれなくなる	離れなくなる		rátelepszik (rátelepedik)		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203387	hanarenakunaru		
51847	まやくみつゆぎょうしゃ	麻薬密輸業者		kábítószercsempész		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203391	mayakumitsuyugyousha		
51848	ほっきょくせん (緯線)	北極線		Északi-sarkkör		gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203433	hokkyokusen (緯線)		
51849	なんきょくせん (緯線)	南極線		Déli-sarkkör		gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203434	nankyokusen (緯線)		
51850	きょくや	極夜		sarkvidéki éjszaka		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203435	kyokuya	1	HhLLL
51851	はくや (びゃくや)	白夜		fehér éjszaka		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203436	hakuya (byakuya)		
51852	でんしてんびん	電子天秤		elektronikus patikamérleg		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203456	denshitenbin	4	LHHHLLLL
51853	でんしてんびん	電子天秤		elektronikus labormérleg		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203457	denshitenbin	4	LHHHLLLL
51854	あたまがおかしくなる	頭がおかしくなる、頭が可笑しくなる	一ヶ月の仕事を一日でやらせたいなんて、上司の頭がおかしくなった。	megháborodik	A főnököm megháborodott, egy nap alatt akarja megcsináltatni az egyhavi munkát.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00			(一ヶ月:いっかげつ)の(仕事:しごと)を(一日:いちにち)でやらせたいなんて、(上司:じょうし)の(頭:あたま)がおかしくなった。			203464	atamagaokashikunaru		
51855	ふまんそうなかおをする	不満そうな顔をする	子供の玩具を取り上げたら不満そうな顔をされた。	csúnyán néz (elégedetlenül)	A gyerek csúnyán nézett rám, amikor elvettem a játékát.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00			(子供:こども)の(玩具:おもちゃ)を(取:と)り(上:あ)げたら(不満:ふまん)そうな(顔:かお)をされた。			203465	fumansounakaowosuru		
51856	いかがでしょう		いかがでしょう、 コーヒーでも一緒に。	tudja mit	Tudja mit? Igyunk meg egy kávét!	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			いかがでしょう、 コーヒーでも(一緒:いっしょ)に。			203467	ikagadeshou		
51857	つぶれかけている	潰れかけている	この潰れかけているテーブルは要らない。	roggyant (dűlőfélben lévő)	Nem kell ez a roggyant asztal.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			この(潰:つぶ)れかけているテーブル(は:わ)(要:い)らない。			203468	tsuburekaketeiru		
51858	ぜつめつする	絶滅する	この種の鳥は前世紀に絶滅した。	kiveszik (kivész)	Ez a madárfaj a múlt században kiveszett.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			この(種:しゅ)の(鳥:とり)(は:わ)(前世紀:ぜんせいき)に(絶滅:ぜつめつ)した。			203469	zetsumetsusuru		
51859	ひんする	瀕する	この種は絶滅に瀕している。	ben van	Ez a faj kiveszőben van.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			この(種:しゅ)(は:わ)(絶滅:ぜつめつ)に(瀕:ひん)している。			203470	hinsuru	3	LHHLL
51860	はつおんする	発音する	そのアナウンサーは綺麗に発音する。	artikulál	Az a bemondó szépen artikulál.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			そのアナウンサー(は:わ)(綺麗:きれい)に(発音:はつおん)する。			203472	hatsuonsuru		
51861	どうだ		どうだ、一緒に仕事をやらないか？	tudod mit	Tudod mit? Dolgozzunk együtt!	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			どうだ、(一緒:いっしょ)に(仕事:しごと)をやらないか？			203473	douda		
51862	どこから	何処から	どこから来たの？	honnét	Honnét jöttél?	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			どこから(来:き)たの？			203474	dokokara		
51863	おさけをのむ	お酒を飲む	パブでお酒を飲んでいる。	italozik	A kocsmában italozik.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00	のむ:飲む		パブでお(酒:さけ)を(飲:の)んでいる。			203475	osakewonomu		
51864	ルーズな		ルーズブーツを買った。	roggyant (buggyos)	Vettem egy roggyant szárú csizmát.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			ルーズブーツを(買:か)った。			203476	ruuzuna		
51865	いやなかおをする	嫌な顔をする	上司に仕事をいいつけられて嫌な顔をした。	csúnyán néz (utálattal)	Csúnyán néztem, amikor a főnököm munkát adott.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			(上司:じょうし)に(仕事:しごと)をいいつけられて(嫌:いや)な(顔:かお)をした。			203477	iyanakaowosuru		
51866	キスしまくる	キスし捲る	公衆の面前でガールフレンドにキスしまくっていた。	puszilgat	Mindenki előtt a barátnőjét puszilgatta.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			(公衆:こうしゅう)の(面前:めんぜん)でガールフレンドにキスしまくっていた。			203478	kisushimakuru		
51867	ものあてパズルゲームをする	もの当てパズルゲームをする	友達と、もの当てパズルゲームをした。	barkochbázik	A barátommal barkochbáztunk.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			(友達:ともだち)と、もの(当:あ)てパズルゲームをした。			203481	monoatepazurugeemuwosuru		
51868	めだつ	目立つ	友達の手紙に、大きなインクの染みが目立っていた。	éktelenkedik (jelenlétével büszkélkedik)	A barátom levelén egy nagy paca éktelenkedett.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			(友達:ともだち)の(手紙:てがみ)に、(大:おお)きなインクの(染:し)みが(目立:めだ)っていた。			203482	medatsu	2	LHLL
51869	そんざいをアピールする (自分が重要だと思わせる)	存在をアピールする	同僚の一人はいつも自分の存在をアピールしている。	fontoskodik	Az egyik kollégám állandóan fontoskodik.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00	アピールする		(同僚:どうりょう)の(一人:ひとり)(は:わ)いつも(自分:じぶん)の(存在:そんざい)をアピールしている。			203483	sonzaiwoapiirusuru (自分ga重要dato思waseru)		
51870	いんしょうをわるくする (目立ちすぎて)	印象を悪くする	壁にある落書きは綺麗な家の印象を悪くした。	éktelenkedik (elrontja az élményt)	Egy graffiti éktelenkedett a szép ház falán.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			(壁:かべ)にある(落書:らくが)き(は:わ)(綺麗:きれい)な(家:いえ)の(印象:いんしょう)を(悪:わる)くした。			203485	inshouwowarukusuru (目立chisugite)		
51871	わすれる	忘れる	妻の誕生日を忘れてしまった。	elfeledkezik (elfelejt)	Elfeledkeztem a nejem születésnapjáról.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			(妻:つま)の(誕生日:たんじょうび)を(忘:わす)れてしまった。			203486	wasureru		
51872	きがえさせる	着替えさせる	子供を着替えさせた。	átöltöztet	Átöltöztettem a gyereket.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			(子供:こども)を(着替:きが)えさせた。			203487	kigaesaseru		
51873	ぜつめつする	絶滅する	完全に絶滅する前にこの動物の写真を撮りたい。	kivész	Akarok egy képet csinálni erről a ritka állatról, mielőtt végleg kivész.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			(完全:かんぜん)に(絶滅:ぜつめつ)する(前:まえ)にこの(動物:どうぶつ)の(写真:しゃしん)を(撮:と)りたい。			203488	zetsumetsusuru		
51874	おかざりかなにかになる	お飾りか何かになる	帽子には落ち葉がお飾りか何かのように乗っていた。	díszeleg (mintha csak díszként lenne ott)	A kalapján egy lehullott falevél díszelgett.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			(帽子:ぼうし)に(は:わ)(落:お)ち(葉:ば)がお(飾:かざ)りか(何:なに)かのように(乗:の)っていた。			203491	okazarikananikaninaru		
51875	もむ (ちんちん、おっぱいなどを)	揉む	彼はいつも自分のちんちんを揉んでいる。	markolász	Mindig a tökét markolássza.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつも(自分:じぶん)のちんちんを(揉:も)んでいる。			203493	momu (chinchin,oppainadowo)		
51876	ほっぽらかす (忘れる)		政府は年金生活者をほっぽらかした。	elfeledkezik (félredob)	A kormány elfeledkezett a nyugdíjasokról.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(年金生活者:ねんきんせいかつしゃ)をほっぽらかした。			203494	hopporakasu (忘reru)		
51877	つぶれそうになる	潰れそうになる	社債の重さでこの会社は潰れそうになった。	megroggyan	Az adósságterhei alatt a cég megroggyant.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00	つぶれる:潰れる		(社債:しゃさい)の(重:おも)さでこの(会社:かいしゃ)(は:わ)(潰:つぶ)れそうになった。			203499	tsuburesouninaru		
51878	いる	鋳る	青銅で像を鋳た。	önt (fémet önt)	Bronzból öntötte a szobrot.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			(青銅:せいどう)で(像:ぞう)を(鋳:い)た。			203502	iru	1	HLL
51879	いったいかする	一体化する	駅はデパートと一体化した。	összenő	Az állomás összenőtt az áruházzal.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			(駅:えき)(は:わ)デパートと(一体化:いったいか)した。			203503	ittaikasuru		
51880	えらそうにする	偉そうにする	自分を専門家だと思って、偉そうにしている。	fontoskodik (teszi az eszét)	Szakértőnek hiszi magát, és fontoskodik.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2016-12-21 00:00:00			(自分:じぶん)を(専門家:せんもんか)だと(思:おも)って、(偉:えら)そうにしている。			203504	erasounisuru		
51881	おちていく	落ちて行く、落ちていく	石は落ちて行った。	aláhull	A kő aláhullt.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00			(石:いし)(は:わ)(落:お)ちて(行:い)った。			203512	ochiteiku		
51882	くらいつく	食らいつく、食らい付く、喰らい付く	報道機関は賄賂を受け取った政治家に食らいついた。	csámcsog (átvitt értelemben)	A sajtó a megvesztegetett politikusokon csámcsogott.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00			(報道機関:ほうどうきかん)(は:わ)(賄賂:わいろ)を(受:う)け(取:と)った(政治家:せいじか)に(食:く)らいついた。			203514	kuraitsuku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
51883	ラウンジ			váróterem (repülőtéri)		gaspar	2016-12-25 00:00:00		2016-12-25 00:00:00						203525	raunji		
51884	からだのぶい	体の部位		testtáj		gaspar	2016-12-25 00:00:00		2016-12-25 00:00:00	táj ぶい:部位					203527	karadanobui		
51885	とうじご	頭字語		mozaikszó		gaspar	2016-12-26 00:00:00		2016-12-26 00:00:00						203528	toujigo		
51886	とうじご	頭字語		betűszó		gaspar	2016-12-26 00:00:00		2016-12-26 00:00:00						203529	toujigo		
51887	こうかい	後悔		bánás		gaspar	2016-12-26 00:00:00		2016-12-26 00:00:00						203530	koukai	1	HLLLL
51888	はんせいじょ	反省所		fogda		gaspar	2016-12-26 00:00:00		2016-12-26 00:00:00						203531	hanseijo		
51889	ミモザ			mimóza		gaspar	2016-12-27 00:00:00		2016-12-27 00:00:00						203532	mimoza		
51890	じどりをする	自撮りをする		szelfit készít		gaspar	2016-12-27 00:00:00		2016-12-27 00:00:00						203533	jidoriwosuru		
51891	じどりをすること	自撮りをすること		szelfikészítés		gaspar	2016-12-27 00:00:00		2016-12-27 00:00:00						203534	jidoriwosurukoto		
51892	ところで	所で		jut eszembe		gaspar	2016-12-27 00:00:00		2016-12-27 00:00:00						203535	tokorode	3	LHHLL
51893	しょうしょ	詔書		császári rendelet		gaspar	2016-12-29 00:00:00		2016-12-29 00:00:00						203536	shousho	1	HhLLlL
51894	けいし	継嗣		örökös		gaspar	2016-12-30 00:00:00	gaspar	2016-12-30 00:00:00						203538	keishi	1	HLLL
51895	きょうそう	強壮		energia		gaspar	2016-12-30 00:00:00		2016-12-30 00:00:00						203539	kyousou	1	HhLLLL
51896	きょうそう	強壮		erőnlét		gaspar	2016-12-30 00:00:00		2016-12-30 00:00:00						203540	kyousou	1	HhLLLL
51897	きょうそうざい	強壮剤		energiaital		gaspar	2016-12-30 00:00:00		2016-12-30 00:00:00						203541	kyousouzai	3	LlHHLLLL
51898	ばいようど	培養土		virágföld		gaspar	2017-01-02 00:00:00		2017-01-02 00:00:00						203543	baiyoudo	3	LHHLLL
51899	しょくぎょうのせんたく	職業の選択		pályaválasztás		gaspar	2017-01-03 00:00:00		2017-01-03 00:00:00						203546	shokugyounosentaku		
51900	ごふくてん	呉服店		szövetbolt (kimonószövet)		gaspar	2017-01-03 00:00:00		2017-01-03 00:00:00						203547	gofukuten	3	LHHLLL
51901	はくさい	白菜		kínai káposzta		gaspar	2017-01-03 00:00:00		2017-01-03 00:00:00						203549	hakusai	3,0	LHHLL,LHHHH
51902	はくさい	白菜		kínai kel		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2017-01-03 00:00:00						203548	hakusai	3,0	LHHLL,LHHHH
51903	はくさい	白菜		pekingi hosszúkel (Brassica rapa var. pekinensis)		gaspar	2017-01-03 00:00:00		2017-01-03 00:00:00						203550	hakusai	3,0	LHHLL,LHHHH
51904	シルト			kőzetliszt		gaspar	2017-01-04 00:00:00		2017-01-04 00:00:00						203554	shiruto		
51905	ちんでい	沈泥		üledékiszap		gaspar	2017-01-04 00:00:00	gaspar	2017-01-04 00:00:00						203556	chindei		
51906	レーズンパン			mazsolás kenyér		gaspar	2017-01-05 00:00:00		2017-01-05 00:00:00						203557	reezunpan		
51907	うりあげだか	売上高		árbevétel		gaspar	2017-01-10 00:00:00		2017-01-10 00:00:00						203562	uriagedaka	4	LHHHLLL
51908	けいざいがく	経済学		gazdaságtudomány (közgazdaságtan)		gaspar	2017-01-10 00:00:00	gaspar	2017-01-10 00:00:00						203565	keizaigaku	3	LHHLLLL
51909	ろうじんホーム	老人ホーム		idősotthon		gaspar	2017-01-11 00:00:00		2017-01-11 00:00:00	ホーム otthon					203566	roujinhoomu		
51910	こだて	戸建、戸建て		családi ház		gaspar	2017-01-11 00:00:00		2017-01-11 00:00:00						203567	kodate	1	HLLL
51911	ジェノサイド (大量虐殺)			népirtás		gaspar	2017-01-12 00:00:00		2017-01-12 00:00:00						203568	jenosaido (大量虐殺)		
51912	ユーロけん	ユーロ圏		euroövezet		gaspar	2017-01-12 00:00:00	gaspar	2017-01-12 00:00:00	övezet けん:圏					203570	yuuroken		
51913	ピーコート			vastag kétsoros  tengerészkabát		gaspar	2017-01-12 00:00:00		2017-01-12 00:00:00						203572	piikooto		
51914	ヘルメット			védősisak (sisak)		gaspar	2017-01-12 00:00:00	gaspar	2017-01-12 00:00:00						203574	herumetto		
51915	ふようぎむ	扶養義務		eltartási kötelezettség		gaspar	2017-01-12 00:00:00		2017-01-12 00:00:00						203584	fuyougimu	4	LHHHLL
51916	びとう	微糖		alacsony cukorszint		gaspar	2017-01-12 00:00:00		2017-01-12 00:00:00						203585	bitou	2	LHLL
51917	びとうの	微糖の		enyhén cukrozott		gaspar	2017-01-12 00:00:00		2017-01-12 00:00:00						203586	bitouno		
51918	ばんゆういんりょくていすう	万有引力定数		gravitációs állandó		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203590	ban'yuuinryokuteisuu	9	LHHHHHHhHHLLLL
51919	ほうひせつだん	包皮切断		körülmetélés		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203591	houhisetsudan	4	LHHHLLLL
51920	ほうけい	包茎		fimózis (fitymaszűkület)		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203592	houkei		
51921	ほうけい	包茎		fitymaszűkület		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203593	houkei		
51922	かわかぶり	皮かぶり、皮被り		fitymaszűkület		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203594	kawakaburi	3	LHHLLL
51923	あらひとがみ	現人神		élő isten		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203595	arahitogami	4	LHHHLLL
51924	りょうりちょう	料理長		főszakács		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203597	ryourichou	3	LlHHLlLL
51925	しつげん	失言		elszólás		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203598	shitsugen		
51926	ざれい	座礼		ülőköszöntés		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203604	zarei		
51927	ざれい	座礼		ülve meghajlás		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203605	zarei		
51928	せいれつ	整列		sorakozás		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203606	seiretsu		
51929	せいれつ	整列		sorakozó (sorakozás)		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203607	seiretsu		
51930	スリーブ (シャツの袖)			ingujj		gaspar	2017-01-13 00:00:00	gaspar	2017-01-13 00:00:00						203609	suriibu (shatsuno袖)		
51931	スリーブ (コートの袖)			kabátujj		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203610	suriibu (kootono袖)		
51932	みだりに (むやみに)	妄に、猥りに、濫りに		meggondolatlanul		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2017-01-13 00:00:00						203615	midarini (muyamini)		
51933	うたがう	疑う	候補者の能力を疑った。	vitat (megkérdőjelez)	Vitatta a jelölt képességeit.	gaspar	2017-01-13 00:00:00	krampusz	2017-01-13 00:00:00			(候補者:こうほしゃ)の(能力:のうりょく)を(疑:うたが)った。			203622	utagau		
51934	はんぱつのこえをあげる	反発の声を上げる	増税で大勢が反発の声を上げた。	felhördül (tiltakozik)	Az adóemelés miatt sokan felhördültek.	gaspar	2017-01-12 00:00:00	krampusz	2017-01-13 00:00:00			(増税:ぞうぜい)で(大勢:おおぜい)が(反発:はんぱつ)の(声:こえ)を(上:あ)げた。			203623	hanpatsunokoewoageru		
51935	しつげんする (口が滑る)	失言する	失言した。	elszólja magát	Elszóltam magam.	gaspar	2017-01-13 00:00:00	krampusz	2017-01-13 00:00:00			(失言:しつげん)した。			203624	shitsugensuru (口ga滑ru)		
51936	ひつようならば	必要ならば	必要ならば自炊します。	ha kell	Ha kell, főzök magamra.	gaspar	2017-01-12 00:00:00	krampusz	2017-01-13 00:00:00	kell		(必要:ひつよう)ならば(自炊:じすい)します。			203625	hitsuyounaraba		
51937	こざかしい (ずる賢い)	小賢しい		ravasz		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203628	kozakashii (zuru賢i)		
51938	こざかしい (利口ぶる)	小賢しい		okoskodó		gaspar	2017-01-13 00:00:00	gaspar	2017-01-13 00:00:00						203629	kozakashii (利口buru)		
51939	のうかん	脳幹		agytörzs		gaspar	2017-01-14 00:00:00		2017-01-14 00:00:00						203631	noukan		
51940	とうろう	灯籠、燈籠		lámpás		gaspar	2009-01-25 00:00:00	gaspar	2017-01-14 00:00:00						203633	tourou		
51941	つうかめい	通貨名		devizanem		gaspar	2017-01-16 00:00:00		2017-01-16 00:00:00						203636	tsuukamei		
51942	つうかコード	通貨コード		devizakód		gaspar	2017-01-16 00:00:00	gaspar	2017-01-16 00:00:00						203638	tsuukakoodo		
51943	せいまい	精米		rizshántolás		gaspar	2017-01-16 00:00:00		2017-01-16 00:00:00						203642	seimai		
51944	つけげ	付け毛、つけ毛、付毛		póthaj		gaspar	2017-01-16 00:00:00	gaspar	2017-01-16 00:00:00						203645	tsukege	0,2	LHHH,LHLL
51945	しんうち	真打ち		sztárelőadó		gaspar	2017-01-16 00:00:00		2017-01-16 00:00:00						203647	shin'uchi	1,0	HLLLL,LHHHH
51946	おういけいしょうのあらそい	王位継承の争い		trónviszály		gaspar	2017-01-16 00:00:00		2017-01-16 00:00:00						203648	ouikeishounoarasoi		
51947	ごじゅうおん	五十音		ötven szótag (japán szótagok)		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30940	gojuuon	2	LHhLLLL
51948	ごじゅうおん	五十音		szótagábécé (ötven szótag)		gaspar	2017-01-16 00:00:00		2017-01-16 00:00:00						203649	gojuuon	2	LHhLLLL
51949	かざんさ	火山砂		vulkanikus homok		gaspar	2017-01-16 00:00:00		2017-01-16 00:00:00						203651	kazansa	2	LHLLL
51950	ホワイトハウス			Fehér Ház		gaspar	2017-01-17 00:00:00		2017-01-17 00:00:00						203652	howaitohausu		
51951	ちくりん	竹林		bambuszliget		gaspar	2017-01-17 00:00:00		2017-01-17 00:00:00						203653	chikurin		
51952	こうじょうしょ	口上書		diplomáciai jegyzék		gaspar	2017-01-17 00:00:00		2017-01-17 00:00:00						203654	koujousho		
51953	たんいつしじょう	単一市場		egységes piac		gaspar	2017-01-17 00:00:00		2017-01-17 00:00:00						203655	tan'itsushijou	5	LHHHHLlLL
51954	りょうしん	両親		mindkét szülő		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2017-01-17 00:00:00						203656	ryoushin	1	HhLLLL
51955	じらいじょきょそうち	地雷除去装置		aknaszedő (gép)		gaspar	2017-01-19 00:00:00		2017-01-19 00:00:00						203659	jiraijokyosouchi		
51956	そうかいてい	掃海艇		aknaszedő hajó		gaspar	2017-01-19 00:00:00		2017-01-19 00:00:00						203660	soukaitei		
51957	パピヨン (犬種)			papillon		gaspar	2017-01-20 00:00:00		2017-01-20 00:00:00						203661	papiyon (犬種)		
51958	じゅうなんざい	柔軟剤		kondicionáló		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						126005	juunanzai	3	LlHHLLLL
51959	じゅうなんざい	柔軟剤		lágyítószer		gaspar	2017-01-20 00:00:00		2017-01-20 00:00:00						203662	juunanzai	3	LlHHLLLL
51960	けいかん (俗語)	警官		közeg (rendőr)		gaspar	2017-01-21 00:00:00	gaspar	2017-01-21 00:00:00						203666	keikan (俗語)		
51961	どくろ	髑髏		koponya		gaspar	2017-01-22 00:00:00		2017-01-22 00:00:00						203667	dokuro	1	HLLL
51962	どくろ	髑髏		halálfej (koponya)		gaspar	2017-01-22 00:00:00		2017-01-22 00:00:00						203668	dokuro	1	HLLL
51963	サウンド (音声)			hang		gaspar	2017-01-23 00:00:00		2017-01-23 00:00:00						203670	saundo (音声)		
51964	すっぴんで	素っぴんで	あの女性はすっぴんでも綺麗だ。	smink nélkül	Az a nő smink nélkül is szép.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2017-01-23 00:00:00			あの(女性:じょせい)(は:わ)すっぴんでも(綺麗:きれい)だ。			203672	suppinde		
51965	シリーズ			széria		gaspar	2017-01-24 00:00:00		2017-01-24 00:00:00						203673	shiriizu		
51966	エッチする		彼は彼女とエッチした。	enyeleg	A barátnőjével enyelgett.	gaspar	2017-01-14 00:00:00	krampusz	2017-01-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)とエッチした。			203675	etchisuru		
51967	しんしょ	親書		államfő által aláírt levél		gaspar	2017-01-25 00:00:00		2017-01-25 00:00:00						203676	shinsho	1	HLLlL
51968	しんしょ	親書		császár által aláírt levél		gaspar	2017-01-25 00:00:00		2017-01-25 00:00:00						203677	shinsho	1	HLLlL
51969	じゅりょく	呪力		démoni erő		gaspar	2017-01-25 00:00:00	gaspar	2017-01-25 00:00:00						203684	juryoku	1	HhLlLL
51970	ゆめじにつく	夢路につく		álomba szenderül		gaspar	2017-01-25 00:00:00	gaspar	2017-01-25 00:00:00	szenderül					203687	yumejinitsuku		
51971	そうきゅう	蒼穹		kék ég		gaspar	2017-01-25 00:00:00		2017-01-25 00:00:00						203689	soukyuu	1	HLLlLL
51972	ちょくもう	直毛		egyenes haj		gaspar	2017-01-25 00:00:00		2017-01-25 00:00:00						203690	chokumou		
51973	そうじゅつ	槍術		lándzsaforgatás (művészete)		gaspar	2017-01-26 00:00:00		2017-01-26 00:00:00						203695	soujutsu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
51974	めをつぶる (目を閉じる)	目をつぶる、目を瞑る、眼をつぶる、眼を瞑る	目をつぶって！	behunyja a szemét	Hunyd be a szemed!	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2017-01-29 00:00:00	つぶる:瞑る		(目:め)をつぶって！			203700	mewotsuburu (目wo閉jiru)		
51975	せいち (建築のために)	整地		tereprendezés		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2017-01-29 00:00:00						203702	seichi (建築notameni)		
51976	せいち (耕作のために)	整地		talaj-előkészítés		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203703	seichi (耕作notameni)		
51977	かせい	化成		átalakulás (kémiai)		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2017-01-29 00:00:00						203705	kasei	1	HLLL
51978	かせいしょり	化成処理		vegyi feldolgozás		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203708	kaseishori		
51979	こうはつひん	後発品		generikum		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203709	kouhatsuhin		
51980	はしばみ	榛、鷂		mogyoróbokor (Corylus heterophylla)		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203714	hashibami		
51981	はしばみ	榛、鷂		mogyorófa (Corylus heterophylla)		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203715	hashibami		
51982	ほようち	保養地		üdülőhely		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203718	hoyouchi	2	LHLLL
51983	かっこうのたまご	郭公の卵、カッコウの卵		kakukktojás		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2017-01-29 00:00:00						203720	kakkounotamago		
51984	たくらんをおこなう	托卵を行う		költésparazita		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203721	takuranwookonau		
51985	キリストきょうはくがい	キリスト教迫害		keresztényüldözés		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00	はくがい:迫害					203724	kirisutokyouhakugai		
51986	かんきゅうおんど	乾球温度		száraz hőmérséklet		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203725	kankyuuondo	5	LHHhHHLLL
51987	かんきゅうおんどけい	乾球温度計		száraz hőmérő		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203726	kankyuuondokei	7	LHHhHHHHLLL
51988	かんげいこ	寒稽古		téli edzés		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203727	kangeiko	2	LHLLLL
51989	じっしゃ	実車		igazi kocsi		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203733	jissha		
51990	ハードルきょうぎ	ハードル競技		gátfutás		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203735	haadorukyougi		
51991	きょうほ	競歩		gyorsgyaloglás (gyaloglóverseny)		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203736	kyouho	1	HhLLL
51992	しょひん	初品		első munkadarab		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203746	shohin		
51993	しょひん	初品		első cikk		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203747	shohin		
51994	もうもくてきな	盲目的な	盲目的な恋をした。	vak	Vak szerelmet érzett.	gaspar	2017-01-29 00:00:00	krampusz	2017-01-29 00:00:00			(盲目的:もうもくてき)な(恋:こい)をした。			203750	moumokutekina		
51995	もうもくてきな	盲目的な	盲目的な試みをした。	vakmerő	Vakmerő kísérletet tett.	gaspar	2017-01-29 00:00:00	krampusz	2017-01-29 00:00:00			(盲目的:もうもくてき)な(試:こころ)みをした。			203751	moumokutekina		
51996	しゅうきょうてきはくがい	宗教的迫害		vallásüldözés		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203752	shuukyoutekihakugai		
51997	すえもの	据え物、据物		dísztárgy		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203753	suemono	2	LHLLL
51998	すえもの (とうき)	陶物		fazekasmunka		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2017-01-29 00:00:00						203755	suemono (touki)		
51999	ツイッター			Twitter		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203759	tsuittaa		
52000	グーグル			Google		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203761	guuguru		
52001	ヤフー			Yahoo		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203762	yafuu		
52002	ひしょう	費消		pénzköltés		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203763	hishou		
52003	しまじま	島々		szigetek		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203764	shimajima	2	LHLLL
52004	げんま	減摩		súrlódáscsökkentés		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203765	genma		
52005	かさいほうち	火災報知		tűzjelzés		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203766	kasaihouchi		
52006	ロックナット			önzáró anya		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203767	rokkunatto		
52007	たてぼうグラフ	縦棒グラフ		oszlopdiagram		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203768	tatebougurafu		
52008	さんかくやすり	三角やすり、三角鑢		háromszögreszelő		gaspar	2017-01-30 00:00:00	gaspar	2017-01-30 00:00:00						203772	sankakuyasuri	5	LHHHHLLL
52009	におろし	荷下ろし、荷卸し		kirakodás		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203773	nioroshi	2	LHLLL
52010	くっきょく	屈曲		hajlítás		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203774	kukkyoku		
52011	くっきょく	屈曲		kanyargósság		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203775	kukkyoku		
52012	くっきょくする	屈曲する		kanyargós		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203776	kukkyokusuru		
52013	しゅにんぎし	主任技師		főmérnök		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203778	shuningishi		
52014	しゅにんきょうじゅ	主任教授		tanszékvezető		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203779	shuninkyouju	4	LlHHHhLLlL
52015	へんしゅうしゅにん	編集主任		főszerkesztő		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00	しゅにん:主任					203780	henshuushunin	5	LHHhHHhLLL
52016	こせき	戸籍		anyakönyv		gaspar	2008-04-26 00:00:00		2008-04-26 00:00:00						23917	koseki	1	HLLL
52017	セラミック			kerámia		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203783	seramikku		
52018	だえんたい	楕円体		ellipszoid		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203785	daentai		
52019	きどうハンマー	気動ハンマー		légkalapács		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203786	kidouhanmaa		
52020	きせき	鬼籍		halotti nyilvántartás		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203787	kiseki	0,2	LHHH,LHLL
52021	きせきにはいる	鬼籍に入る		meghal		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203788	kisekinihairu		
52022	せいぞんせんりゃく	生存戦略		túlélési stratégia		gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2017-01-31 00:00:00	stratégia せんりゃく:戦略					203795	seizonsenryaku		
52023	たべずに	食べずに		étlen		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203796	tabezuni		
52024	のまずに	飲まずに		szomjan		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203797	nomazuni		
52025	しんぞうほっさ	心臓発作		szívroham		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2017-01-31 00:00:00	ほっさ:発作 roham					203798	shinzouhossa	5	LHHHHLLL
52026	あいきどう	合気道、合氣道		aikidó		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203799	aikidou	3	LHHLLL
52027	あしのふみかえ	足の踏み替え		lépésváltás		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203803	ashinofumikae		
52028	あしなか	足中、足半		szalmaszandál		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203804	ashinaka		
52029	きゅうよ	窮余		kétségbeesés		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203813	kyuuyo	1	HhLLL
52030	きゅうよ	窮余		végső elkeseredés		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203815	kyuuyo	1	HhLLL
52031	コロじくうけ	コロ軸受け		gördülőcsapágy		gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2017-01-31 00:00:00						203817	korojikuuke		
52032	ころがりじくうけ	転がり軸受		gördülőcsapágy		gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2017-01-31 00:00:00						203819	korogarijikuuke	5	LHHHHLLLL
52033	スぺーサー			távtartó		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203821	supe-saa		
52034	ふうあつ	風圧		szélnyomás		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203823	fuuatsu		
52035	けいやくしゃいん	契約社員		szerződéses dolgozó		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203824	keiyakushain	5	LHHHHhLLL
52036	けいやくしゃいん	契約社員		szerződéses alkalmazott		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203825	keiyakushain	5	LHHHHhLLL
52037	じつむほうもん	実務訪問		munkalátogatás		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203826	jitsumuhoumon	4	LHHHLLLL
52038	しょうさんぎん (AgNO₃)	硝酸銀		ezüst-nitrát (AgNO₃)		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203828	shousangin (AgNO₃)		
52039	アンビル			üllő		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203830	anbiru		
52040	げかがく	外科学		sebészet		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203831	gekagaku		
52041	だっきゅう	脱臼		ficam		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203832	dakkyuu		
52042	オイルバーナー			olajégő		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203833	oirubaanaa		
52043	ドレーン			vízlevezetés		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203834	doreen		
52044	すいかぶつ	水化物		hidrát		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203835	suikabutsu	3	LHHLLL
52045	ていかく	定格		névleges érték		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203837	teikaku	1	HLLLL
52046	ぶどうか	武道家		harcművész		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203845	budouka		
52047	はみだし	食み出し		kitüremkedés		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203846	hamidashi		
52048	はみだし	食み出し		kilógás		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203847	hamidashi		
52049	パイプソケット			csőkarmantyú		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203849	paipusoketto		
52050	カム			bütyök (tengelyen)		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203851	kamu		
52051	けっせつ	結節		bütyök (kitüremkedés)		gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2017-01-31 00:00:00						203854	kessetsu		
52052	チュール			tüll		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203856	chuuru		
52053	チュールスカート			tüllszoknya		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203857	chuurusukaato		
52054	マグネットリレー			mágneskapcsoló		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203860	magunettoriree		
52055	プロトタイプ			prototípus		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203861	purototaipu		
52056	フローメーター			átfolyásmérő		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203862	furoomeetaa		
52057	フローメーター			áramlásmérő		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203863	furoomeetaa		
52058	はさんほう	破産法		csődtörvény		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203864	hasanhou		
52059	あんぜんしどう	安全指導		munkavédelmi oktatás		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00	しどう:指導 oktatás					203865	anzenshidou		
52060	はいぞう	肺臓		tüdő		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203866	haizou		
52061	オーバードライブ			túlhajtás		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203867	oobaadoraibu		
52062	オーバードライブ			túlvezérlés		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203868	oobaadoraibu		
52063	オーバードライブ (過負荷)			túlterhelés (túlhajtás)		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2017-02-01 00:00:00						203870	oobaadoraibu (過負荷)		
52064	ていかくしゅつりょく	定格出力		névleges teljesítmény		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203871	teikakushutsuryoku		
52065	まめつ	摩滅、磨滅		elkopás		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203874	mametsu		
52066	まめつ	摩滅、磨滅		kopás (elkopás)		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203875	mametsu		
52067	オーバーロード			túlterhelés		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203878	oobaaroodo		
52068	ゆうさいしょく	有彩色		kromatikus szín		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203879	yuusaishoku	3	LHHLLlLL
52069	むさいしょく	無彩色		akromatikus szín		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203880	musaishoku	2	LHLLlLL
52070	いろくうかん	色空間		színtér (színek által elfoglalt tér)		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203881	irokuukan	3	LHHLLLL
52071	だっし	脱脂		zsírtalanítás		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203882	dasshi	1	HLLL
52072	クリンパ			krimpelőfogó		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203883	kurinpa		
52073	たいでんぐつ	耐電靴		szigetelt munkavédelmi cipő		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203885	taidengutsu		
52074	ぜつえんぐつ	絶縁靴		szigetelt munkavédelmi cipő		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203886	zetsuengutsu		
52075	ぜつえんさぎょうぐつ	絶縁作業靴		szigetelt munkavédelmi cipő		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203887	zetsuensagyougutsu		
52076	へいかく (180°)	平角		egyenesszög (180°)		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203888	heikaku (180°)		
52077	ひびわれ (毛状の微細な割れ目)	ひび割れ、罅割れ		hajszálrepedés		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203890	hibiware (毛状no微細na割re目)		
52078	ワイヤーネット			drótháló		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203891	waiyaanetto		
52079	もくもう	木毛		fagyapot		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203894	mokumou		
52080	てんじょうまど	天井窓		tetőablak		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203895	tenjoumado		
52081	てんじょうまど	天井窓		napfénytető		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203896	tenjoumado		
52082	えんぴ	猿臂		majomkéz		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203899	enpi	1	HLLL
52083	えんぴ	猿臂		hosszú kéz		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203900	enpi	1	HLLL
52084	えんぴ	円匙		kis ásó		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2017-02-01 00:00:00						203902	enpi	1	HLLL
52085	えんぴ (軍隊の)	円匙		gyalogsági ásó		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00	ásó					203903	enpi (軍隊no)		
52086	ふりあげる	振り上げる、振りあげる	手を振り上げた。	fellendít	Fellendítette a kezét.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2017-02-01 00:00:00			(手:て)を(振:ふ)り(上:あ)げた。			203905	furiageru	4	LHHHLL
52087	がん	雁、鴈		vadliba		gaspar	2012-09-26 00:00:00	gaspar	2012-09-26 00:00:00						54652	gan	1	HLL
52088	がん	雁、鴈		vadlúd		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203907	gan	1	HLL
52089	がり			gyömbérsavanyúság		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203908	gari	1	HLL
52090	がり	我利		önérdek		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203909	gari	1	HLL
52091	けり	蹴り		rúgás		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203910	keri	2	LHL
52092	いちげきひっさつ	一撃必殺		megölés egy támadással		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203916	ichigekihissatsu		
52093	こうでんスイッチ	光電スイッチ		fotocellás kapcsoló		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203917	koudensuitchi		
52094	つき	突き		ütés (döfés)		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203918	tsuki	2	LHL
52095	くみて	組み手、組手		küzdelem		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203919	kumite	3	LHHL
52096	えんすいたい	円錐体		kúp		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203921	ensuitai		
52097	ちゅうたい	柱体		hengerszerű test		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203923	chuutai		
52098	スモッグけいほう	スモッグ警報		szmogriadó		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203925	sumoggukeihou		
52099	じゅくすること	熟すること		érés		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203926	jukusurukoto		
52100	じゅくさせること	熟させること		érlelés		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203927	jukusaserukoto		
52101	じゅくさせる	熟させる		érlel		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203928	jukusaseru		
52102	リーマー			dörzsár		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203929	riimaa		
52103	リーマー			lyuktágító		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203930	riimaa		
52104	チョーカー (襟)			szoros gallér		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00	gallér					203933	chookaa (襟)		
52105	チョーカー (バンド)			szoros nyakpánt		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2017-02-01 00:00:00	nyakpánt					203934	chookaa (bando)		
52106	チョーカー (ネックレス)			szoros nyaklánc		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00	nyaklánc					203935	chookaa (nekkuresu)		
52107	れいかんしどう	冷間始動		hidegindítás		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00	しどう:始動 indítás					203937	reikanshidou	5	LHHHHLLL
52108	くうねんひ	空燃比		keverékarány (levegő-üzemanyag arány)		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203938	kuunenhi	3	LHHLLL
52109	アパレル			ruházat		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203939	apareru		
52110	アパレルさんぎょう	アパレル産業		ruhaipar		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203940	aparerusangyou		
52111	アパレルメーカー			ruhakészítő		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203941	aparerumeekaa		
52112	ねじり	捩じり		csavarodás		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203942	nejiri	3	LHHL
52113	ねじり	捩じり		torzió		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203943	nejiri	3	LHHL
52114	トルクレンチ			nyomatékkulcs		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203944	torukurenchi		
52115	トルク			nyomaték (forgatónyomaték)		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203945	toruku		
52116	とうおう	東欧		Kelet-Európa		gaspar	2008-05-11 00:00:00		2008-05-11 00:00:00						24332	touou		
52117	ひがしヨーロッパ	東ヨーロッパ		Kelet-Európa		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203949	higashiyooroppa		
52118	にしヨーロッパ	西ヨーロッパ		Nyugat-Európa		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203950	nishiyooroppa		
52119	かくと	殻斗		kupacs		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203951	kakuto	1	HLLL
52120	ちょくふんエンジン	直噴エンジン		befecskendezéses motor		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203953	chokufun'enjin		
52121	きばだち	騎馬立ち		lovaglóállás		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203954	kibadachi		
52122	きざみあし	刻み足		szapora léptek		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203955	kizamiashi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
52123	きざみあしで	刻み足で		szapora léptekkel		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203956	kizamiashide		
52124	くさりがま	鎖鎌		láncos sarló (fegyver)		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203957	kusarigama	3,4	LHHLLL,LHHHLL
52125	まきわら	巻き藁、巻藁		ütőfa		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203958	makiwara		
52126	まきわら	巻き藁、巻藁		szalmabábu (ütőfa)		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203959	makiwara		
52127	まんりきぐさり	万力鎖		láncfegyver		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203960	manrikigusari		
52128	まわしげり	回し蹴り		forgó rúgás		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203961	mawashigeri		
52129	まわしつき	回し突き		forgó ütés		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203962	mawashitsuki		
52130	もろあし	両足		mindkét láb		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203963	moroashi		
52131	タフタスカート			taftszoknya		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203967	tafutasukaato		
52132	マーメイドスタイル			sellőfazon		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203968	maameidosutairu		
52133	スタイル (洋服の)			fazon		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203969	sutairu (洋服no)		
52134	なげ	投げ		dobás		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203970	nage	2	LHL
52135	なぎなた	長刀、薙刀、薙鉈、眉尖刀		japán alabárd		gaspar	2012-10-29 00:00:00	gaspar	2017-02-01 00:00:00						203971	naginata	0,3	LHHHH,LHHLL
52136	なかだかの	中高の		konvex		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203972	nakadakano		
52137	なかだかの	中高の		középen vastag		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203973	nakadakano		
52138	れんらくわざ	連絡技		kombinációs technika		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203974	renrakuwaza		
52139	りけん	利剣		éles kard		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203975	riken		
52140	うらけん	裏拳		ökölhát		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203976	uraken		
52141	りつれい	立礼		meghajlás állva		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203977	ritsurei		
52142	そくちがく	測地学		geodézia		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203979	sokuchigaku	3	LHHLLL
52143	いせん	緯線		szélességi vonal		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203981	isen	1	HLLL
52144	いせん	緯線		szélességi kör (szélességi vonal)		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203982	isen	1	HLLL
52145	じょうこん	乗根		gyök		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203984	joukon		
52146	みずこし	水漉し		szűrő		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203989	mizukoshi	4,3	LHHHL,LHHLL
52147	ふんとう	粉糖		porcukor		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203991	funtou		
52148	そくどせいげん	速度制限		sebességkorlátozás		gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2017-02-01 00:00:00						204001	sokudoseigen	4	LHHHLLLL
52149	かち	勝ち	あなたの勝ち！	győzelem	Te győztél!	gaspar	2017-02-01 00:00:00	krampusz	2017-02-01 00:00:00			あなたの(勝:が)ち！			204002	kachi	2	LHL
52150	まめつする	摩滅する、磨滅する	タイヤが摩滅した。	elkopik	Elkopott a kerék.	gaspar	2017-02-01 00:00:00	krampusz	2017-02-01 00:00:00			タイヤが(摩滅:まめつ)した。			204003	mametsusuru		
52151	かいげんれい	戒厳令	戒厳令が布告された。	szükségállapot	Szükségállapotot hirdettek.	gaspar	2017-01-31 00:00:00	krampusz	2017-02-01 00:00:00			(戒厳令:かいげんれい)が(布告:ふこく)された。			204007	kaigenrei	3	LHHLLLL
52152	しっぱいする (間違いをする)	失敗する	新聞記者は失敗した。	mellényúl (hibázik)	Az újságíró mellényúlt.	gaspar	2017-01-31 00:00:00	krampusz	2017-02-01 00:00:00			(新聞記者:しんぶんきしゃ)(は:わ)(失敗:しっぱい)した。			204008	shippaisuru (間違iwosuru)		
52153	しっぱいする (滅びる)	失敗する	泥棒は失敗した。	rajtaveszt (hibázik)	A betörő rajtavesztett.	gaspar	2017-01-31 00:00:00	krampusz	2017-02-01 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(失敗:しっぱい)した。			204009	shippaisuru (滅biru)		
52154	じんこうがふえる	人口が増える	町の人口が増えた。	benépesül	A város benépesült.	gaspar	2017-02-01 00:00:00	krampusz	2017-02-01 00:00:00			(町:まち)の(人口:じんこう)が(増:ふ)えた。			204010	jinkougafueru		
52155	リアクション			reakció		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						204012	riakushon		
52156	じっけい	実景		valódi látvány		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2017-02-02 00:00:00						204014	jikkei		
52157	フォーマット (形式)			formátum		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2017-02-02 00:00:00						204016	fuoomatto (形式)		
52158	フォーマット (初期化)			formattálás (IT)		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204017	fuoomatto (初期化)		
52159	もんかしょう (文部科学省)	文科省		Művelődésügyi Minisztérium		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204018	monkashou (文部科学省)		
52160	こうけんじむしょ	後見事務所		gyámhivatal		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204025	koukenjimusho		
52161	しょうてい	掌底		tenyérsarok		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2017-02-02 00:00:00						204028	shoutei	0,1	LlHHHH,HhLLLL
52162	しょうとう	松涛		fenyőfák suhogása		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204029	shoutou		
52163	しゅもつ	腫物		daganat		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204030	shumotsu	1	HhLLL
52164	しゅとう	手刀		kézél		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204031	shutou		
52165	しのびあしで	忍び足で		osonva		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						91025	shinobiashide		
52166	しのびあしで	忍び足で		lopódzkodva		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204032	shinobiashide		
52167	すりあし	すり足、摺り足、摺足		csusszanás		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204034	suriashi	0,2	LHHHH,LHLLL
52168	すりあし	すり足、摺り足、摺足		csoszogás		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204035	suriashi	0,2	LHHHH,LHLLL
52169	ためしわり	試し割り、試割り		karatetörés (deszkatörés, téglatörés)		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2017-02-02 00:00:00						204042	tameshiwari		
52170	ためしわり	試し割り、試割り		deszkatörés		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204043	tameshiwari		
52171	ためしわり	試し割り、試割り		téglatörés		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204044	tameshiwari		
52172	たんでん	丹田		köldök alatti pont		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204045	tanden		
52173	ナイフじゅつ	ナイフ術		késvívás		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204046	naifujutsu		
52174	たんとうじゅつ	短刀術		tőrvívás		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204047	tantoujutsu		
52175	ていそく	定則		bevett szabály		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204049	teisoku		
52176	からてどう	空手道		karate		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204050	karatedou		
52177	そくてい	足底		talp		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204051	sokutei		
52178	ふせん	不戦		törölt mérkőzés (ellenfél nem jelent meg)		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2017-02-02 00:00:00						204058	fusen		
52179	すりこみ	刷り込み、刷りこみ		bevésődés (pszichológia)		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2017-02-02 00:00:00						204059	surikomi		
52180	ろくめんたい	六面体		hexaéder		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204060	rokumentai		
52181	マーキング			jelölés		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204061	maakingu		
52182	えんけい	円形		kör alak		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204062	enkei		
52183	つつみぼたん	包み釦、包みボタン		fedett nyomógomb		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204063	tsutsumibotan		
52184	すいへいき	水平器		vízmérték		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204064	suiheiki	3	LHHLLL
52185	スロープ			lejtő		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204065	suroopu		
52186	かいてんほうこう	回転方向		forgásirány		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204068	kaitenhoukou	5	LHHHHLLLL
52187	きばこ	木箱		fadoboz		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204069	kibako	1	HLLL
52188	がんしん	含浸		impregnálás		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204070	ganshin		
52189	ポリカーボネート			polikarbonát		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204071	porikaaboneeto		
52190	サーモカプラー			hőelem		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204072	saamokapuraa		
52191	むきかごうぶつ	無機化合物		szervetlen vegyület		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204074	mukikagoubutsu	4	LHHHLLLL
52192	エアーホース			levegőtömlő		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204075	eaahoosu		
52193	うち	打ち		csapás		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204076	uchi	0,1	LHH,HLL
52194	しょうていうち	掌底打ち		tenyérsarkos ütés		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204078	shouteiuchi		
52195	むくろ (死体)	骸		tetem		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2017-02-02 00:00:00						204086	mukuro (死体)		
52196	むくろ (からだ)	骸		test		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204087	mukuro (karada)		
52197	がべい	画餅		hasznavehetetlen dolog		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204090	gabei		
52198	がべい	画餅		kudarc		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204091	gabei		
52199	じっせいの	実勢の		aktuális		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2017-02-02 00:00:00						204095	jisseino		
52200	じっせいかかく	実勢価格		aktuális ár		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204096	jisseikakaku	5	LHHHHLLL
52201	どうじょう	道場		küzdőtér		gaspar	2017-02-03 00:00:00		2017-02-03 00:00:00						204099	doujou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
52202	くのいち	くの一		női nindzsa		gaspar	2017-02-03 00:00:00	gaspar	2017-02-03 00:00:00	nindzsa					204104	kunoichi	2	LHLLL
52203	てっせん	鉄扇		acélvázas legyező		gaspar	2017-02-03 00:00:00		2017-02-03 00:00:00						204105	tessen		
52204	てっせん	鉄船		vashajó		gaspar	2017-02-03 00:00:00		2017-02-03 00:00:00						204106	tessen		
52205	やまぶし	山伏		hegyi szerzetes		gaspar	2017-02-03 00:00:00		2017-02-03 00:00:00						204107	yamabushi	2	LHLLL
52206	ショックをうける	ショックを受ける		megrázkódtatás éri		gaspar	2017-02-03 00:00:00		2017-02-03 00:00:00						204127	shokkuwoukeru		
52207	いしかりわかさぎ	石狩鰙、石狩公魚、石狩若鷺		tavi lazac (Hypomesus olidus)		gaspar	2017-02-03 00:00:00		2017-02-03 00:00:00						204136	ishikariwakasagi	5	LHHHHLLLL
52208	わかさぎ	鰙、若鷺、公魚		japán tavilazac (Hypomesus nipponensis)		gaspar	2017-02-03 00:00:00	gaspar	2017-02-03 00:00:00						204138	wakasagi	0,2	LHHHH,LHLLL
52209	あなづり	穴釣り		lékhorgászat		gaspar	2017-02-03 00:00:00		2017-02-03 00:00:00						204139	anazuri		
52210	ほねぶとな (骨が太い)	骨太な		vastag csontú		gaspar	2017-02-03 00:00:00	gaspar	2017-02-03 00:00:00						204142	honebutona (骨ga太i)		
52211	じぜんしんさ	事前審査		előzetes átvilágítás		gaspar	2017-02-03 00:00:00		2017-02-03 00:00:00	しんさ:審査 átvilágítás					204143	jizenshinsa	4	LHHHLLL
52212	しんさ	審査		átvilágítás (káderezés)		gaspar	2017-02-03 00:00:00	gaspar	2017-02-03 00:00:00						204145	shinsa	1	HLLL
52213	あくまでも	飽くまでも、飽く迄も	あくまでも実用性を重視している。	messzemenően (mindenképpen)	Messzemenően szem előtt tartjuk a hasznosságot.	gaspar	2017-02-03 00:00:00	krampusz	2017-02-03 00:00:00			あくまでも(実用性:じつようせい)を(重視:じゅうし)している。			204156	akumademo	1	HLLLLL
52214	かけはなれた	かけ離れた、掛け離れた、懸け離れた	かけ離れた結論を出してはいけない。	messzemenő (túlzottan elrugaszkodott)	Nem szabad messzemenő következtetést levonni.	gaspar	2017-02-03 00:00:00	krampusz	2017-02-03 00:00:00			かけ(離:はな)れた(結論:けつろん)を(出:だ)して(は:わ)いけない。			204157	kakehanareta		
52215	じゃない		それは同じじゃない？	hiszen	Hiszen az ugyanaz!	gaspar	2017-02-03 00:00:00	krampusz	2017-02-03 00:00:00			それ(は:わ)(同:おな)じじゃない？			204159	janai		
52216	かんそうする	完走する	フルマラソンを完走した。	lefut (távot végigfut)	Lefutottam a teljes maratont.	gaspar	2017-02-03 00:00:00	krampusz	2017-02-03 00:00:00			フルマラソンを(完走:かんそう)した。			204160	kansousuru		
52217	ぜんめんてきに	全面的に	全面的に満足している。	messzemenően (minden tekintetben)	Messzemenően elégedett vagyok.	gaspar	2017-02-03 00:00:00	krampusz	2017-02-03 00:00:00			(全面的:ぜんめんてき)に(満足:まんぞく)している。			204161	zenmentekini		
52218	こうはんにわたる	広範に渡る	広範に渡るサービスを提供している。	kiterjedt	Kiterjedt szolgáltatást nyújt.	gaspar	2017-02-03 00:00:00	krampusz	2017-02-03 00:00:00			(広範:こうはん)に(渡:わた)るサービスを(提供:ていきょう)している。			204162	kouhanniwataru		
52219	こうはんにわたる	広範に渡る	広範に渡る変更を計画している。	messzemenő (kiterjedt)	Messzemenő változtatásokat tervez.	gaspar	2017-02-03 00:00:00	krampusz	2017-02-03 00:00:00			(広範:こうはん)に(渡:わた)る(変更:へんこう)を(計画:けいかく)している。			204163	kouhanniwataru		
52220	しのびあしではいる	忍び足で入る	泥棒は忍び足で部屋に入った。	lopódzkodik	A szobába lopódzkodott egy betörő.	gaspar	2017-02-02 00:00:00	krampusz	2017-02-03 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(忍:しの)び(足:あし)で(部屋:へや)に(入:はい)った。			204164	shinobiashidehairu		
52221	がべいにきす	画餅に帰す	計画は画餅に帰した。	kudarcba fullad	A terv kudarcba fulladt.	gaspar	2017-02-02 00:00:00	krampusz	2017-02-03 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)(画餅:がべい)に(帰:き)した。			204166	gabeinikisu		
52222	けいがいかした	形骸化した	銀行口座の残高は形骸化した数字だ。	üres	A bankszámla összege csak egy üres szám.	gaspar	2017-02-02 00:00:00	krampusz	2017-02-03 00:00:00			(銀行口座:ぎんこうこうざ)の(残高:ざんだか)(は:わ)(形骸化:けいがいか)した(数字:すうじ)だ。			204167	keigaikashita		
52223	じゅうだいな	重大な	この病気は重大な影響を及ぼす。	messzemenő (súlyos)	Ennek a betegségnek messzemenő következményei vannak.	gaspar	2017-02-03 00:00:00	yuko	2017-02-03 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(重大:じゅうだい)な(影響:えいきょう)を(及:およ)ぼす。			204168	juudaina		
52224	がべいにきす	画餅に帰す	計画は画餅に帰した。	füstbe megy	A terv füstbe ment.	gaspar	2017-02-04 00:00:00	gaspar	2017-02-04 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)(画餅:がべい)に(帰:き)した。			204172	gabeinikisu		
52225	ぜんりゅうふん	全粒粉		teljes kiőrlésű liszt		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204173	zenryuufun	3	LHHhLLLL
52226	けいほうおん	警報音		riasztójelzés (hang)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204179	keihouon	3	LHHLLLL
52227	いっしょうびん	一升瓶		üvegpalack (1.8 literes)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204180	isshoubin	3	LHHhLLLL
52228	ねくずれ	値崩れ		árösszeomlás		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204181	nekuzure	2	LHLLL
52229	ねくずれ	値崩れ		árlavina		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204182	nekuzure	2	LHLLL
52230	かんてん (寒い空)	寒天		hideg égbolt		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204183	kanten (寒i空)		
52231	かんてん	寒天		zselatin (növényi)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204185	kanten	1	HLLLL
52232	かんてん	寒天		agaragar		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204187	kanten	1	HLLLL
52233	けいトラック	経トラック		kisteherautó		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204188	keitorakku		
52234	バイオリズム			bioritmus		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204189	baiorizumu		
52235	はやみひょう	早見表		egyszerű táblázat		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204192	hayamihyou		
52236	たいきょくけん	太極拳		tajcsicsuan (kínai ökölvívás)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204194	taikyokuken	4	LHHhHLLL
52237	たいきょくき	太極旗		dél-koreai zászló		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204195	taikyokuki		
52238	ぶじゅつたいきょくけん	武術太極拳		tajcsicsuanból kialakult harcművészet		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00	たいきょくけん:太極拳 harcművészet					204197	bujutsutaikyokuken		
52239	おしこみ	押し込み、押しこみ		betörés		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204214	oshikomi		
52240	まわりこみ	回り込み、回りこみ		átfordulás (IT)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204217	mawarikomi	4	LHHHLL
52241	がいかりょうがえせんもんてん	外貨両替専門店		valutaváltó üzlet		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204220	gaikaryougaesenmonten		
52242	スチュワード (客室乗務員の旧称)			légikísérő (férfi)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204225	suchuwaado (客室乗務員no旧称)		
52243	かほくしょう	河北省		Hopej (Kína északi tartománya)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204229	kahokushou		
52244	かいこうし	海口市		Hajkou (kínai Hajnan tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204234	kaikoushi		
52245	せっかそうし (石家庄市)	石家荘市		Sicsiacsuang (kínai Hopej tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204235	sekkasoushi (石家庄市)		
52246	かいなんしょう	海南省		Hajnan (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204236	kainanshou	3	LHHLLlLL
52247	きようし (贵阳市)	貴陽市		Guiyang (kínai Kujcsou tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204238	kiyoushi (贵阳市)		
52248	ぎんせんし (银川市)	銀川市		Jincsuan (kínai Ninghszia-Huj Autonóm Terület egyik prefektúrája)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204240	ginsenshi (银川市)		
52249	せきしざんし	石嘴山市		Sicujsan (kínai Ninghszia-Huj Autonóm Terület egyik prefektúrája)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204242	sekishizanshi		
52250	ごちゅうし (吴忠市)	呉忠市		Vucsung (kínai Ninghszia-Huj Autonóm Terület egyik prefektúrája)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204243	gochuushi (吴忠市)		
52251	こげんし	固原市		Kujüan (kínai Ninghszia-Huj Autonóm Terület egyik prefektúrája)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204244	kogenshi		
52252	ちゅうえいし (中卫市)	中衛市		Csungvej (kínai Ninghszia-Huj Autonóm Terület egyik prefektúrája)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204245	chuueishi (中卫市)		
52253	カントンしょう (广东省)	広東省、廣東省		Kuangtung (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204249	kantonshou (广东省)		
52254	こうしゅうし	杭州市		Hangcsou (kínai Csöcsiang tartomány fővárosa)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204250	koushuushi		
52255	せっこうしょう	浙江省		Csöcsiang (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204251	sekkoushou	3	LHHLLlLL
52256	ごうひし	合肥市		Hofej (kínai Anhui tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204252	gouhishi		
52257	あんきしょう	安徽省		Anhui (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204253	ankishou		
52258	こうしゅうし (广州市)	広州市、廣州市		Kuangcsou (kínai Kuangtung tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204248	koushuushi (广州市)		
52259	こうしゅうし (广州市)	広州市、廣州市		Kanton (Kuangcsou)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204254	koushuushi (广州市)		
52260	さんせいしょ	山西省		Sanhszi (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204255	sanseisho		
52261	たいげんし	太原市		Tajjüan (kínai Sanhszi tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204257	taigenshi		
52262	りょうねいしょう (辽宁省)	遼寧省		Liaoning (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204258	ryouneishou (辽宁省)		
52263	しんようし (沈阳市)	瀋陽市		Senjang (kínai Liaoning tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204259	shin'youshi (沈阳市)		
52264	きつりんしょう	吉林省		Csilin (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204260	kitsurinshou		
52265	ちょうしゅんし (长春市)	長春市		Csangcsun (kínai Csilin tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204261	choushunshi (长春市)		
52266	こくりゅうこうしょう (黑龙江省)	黒竜江省		Hejlungcsiang (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204262	kokuryuukoushou (黑龙江省)		
52267	ハルビンし (哈尔滨市)	哈爾浜市		Harbin (kínai Hejlungcsiang tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204263	harubinshi (哈尔滨市)		
52268	こうそしょう (江苏省)	江蘇省		Csiangszu (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204264	kousoshou (江苏省)		
52269	なんきんし	南京市		Nanking (kínai Csiangszu tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204265	nankinshi		
52270	なんきんし	南京市		Nancsing (Nanking, kínai Csiangszu tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204266	nankinshi		
52271	ふっけんしょう	福建省		Fucsien (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204267	fukkenshou		
52272	ふくしゅうし	福州市		Fucsou (kínai Fucsien tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204268	fukushuushi		
52273	こうせいしょう	江西省		Csianghszi (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204269	kouseishou	3	LHHLLlLL
52274	なんしょうし	南昌市		Nancsang (kínai Csianghszi tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204270	nanshoushi		
52275	さいなんし (济南市)	済南市		Csinan (kínai Santung tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204272	sainanshi (济南市)		
52276	かなんしょう	河南省		Honan (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204273	kananshou		
52277	ていしゅうし (郑州市)	鄭州市		Csengcsou (kínai Honan tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204274	teishuushi (郑州市)		
52278	ちきゅうし	地級市		prefektúra színtű város (Kínában)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204241	chikyuushi		
52279	ちきゅうし	地級市		tartományi színtű város (Kínában)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204275	chikyuushi		
52280	こほくしょう	湖北省		Hupej (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204277	kohokushou		
52281	ぶかんし (武汉市)	武漢市		Vuhan (kínai Hupej tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204278	bukanshi (武汉市)		
52282	こなんしょう	湖南省		Hunan (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204279	konanshou		
52283	ちょうさし (长沙市)	長沙市		Csangsa (kínai Hunan tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204280	chousashi (长沙市)		
52284	こうせいチワンぞくじちく (广西、廣西)	広西壮族自治区、広西チワン族自治区		Kuanghszi-Csuang Autonóm Terület (Kínában)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204282	kouseichiwanzokujichiku (广西,廣西)		
52285	なんねいし (南宁市)	南寧市		Nanning (kínai Kuanghszi-Csuang Autonóm Terület fővárosa)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204283	nanneishi (南宁市)		
52286	せいとし	成都市		Csengtu (kínai  Szecsuan tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204284	seitoshi		
52287	きしゅうしょう (贵州省)	貴州省		Kujcsou (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204285	kishuushou (贵州省)		
52288	うんなんしょう (云南省)	雲南省		Jünnan (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204286	unnanshou (云南省)		
52289	こんめいし	昆明市		Kunming (kínai Jünnan tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204287	konmeishi		
52290	チベットうじちく	チベット自治区		Tibeti Autonóm Terület		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204289	chibettoujichiku		
52291	ラサし (拉萨市)	ラサ市		Lhásza (Tibeti Autonóm Terület székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204290	rasashi (拉萨市)		
52292	じゅうけいし (重庆市)	重慶市		Csungking (kínai tartományi jogú város)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204291	juukeishi (重庆市)		
52293	ゆちゅうく	渝中区		Jücsung Csü (kínai Csungking tartományi jogú város székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204293	yuchuuku		
52294	せんせいしょう (陕西省)	陝西省		Senhszi (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204295	senseishou (陕西省)		
52295	せいあんし	西安市		Hszian (kínai Senhszi tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204296	seianshi		
52296	かんしゅくしょう (甘肃省)	甘粛省		Kanszu (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204297	kanshukushou (甘肃省)		
52297	らんしゅうし	蘭州市		Lancsou (kínai Kanszu tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204298	ranshuushi		
52298	さんとうしょう (山东省)	山東省		Santung (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204299	santoushou (山东省)		
52299	きょくふし	曲阜市		Csüfu (kínai város)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204300	kyokufushi		
52300	せいかいしょう	青海省		Csinghaj (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204301	seikaishou		
52301	せいねいし (西宁市)	西寧市		Hszining (kínai Csinghaj tartomány székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204302	seineishi (西宁市)		
52302	ねいかかいぞくじちく (宁夏)	寧夏回族自治区		Ninghszia-Huj Autonóm Terület (Kínában)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204303	neikakaizokujichiku (宁夏)		
52303	しんきょうウイグルじちく	新疆ウイグル自治区、新疆維吾爾自治区		Hszincsiang-Ujgur Autonóm Terület (Hszincsiang)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204304	shinkyouuigurujichiku		
52304	せいぞうじちく (西藏自治区)	西蔵自治区		Tibeti Autonóm Terület		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204308	seizoujichiku (西藏自治区)		
52305	しゃんはい	上海		Sanghaj (kínai tartományi jogú város)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204311	shanhai		
52306	ぺきん	北京		Peking (tartományi jogú város)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204312	pekin	1	HLLL
52307	てんしんし	天津市		Tiencsin (kínai tartományi jogú város)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204313	tenshinshi		
52308	ワイナリー			borászat		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204314	wainarii		
52309	ほごしゅぎ	保護主義		protekcionizmus		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204317	hogoshugi	3	LHHhLL
52310	しゅかん	主幹		vezető		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204321	shukan		
52311	へんしゅうしゅかん	編集主幹		főszerkesztő		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00	しゅかん:主幹					204322	henshuushukan		
52312	じゅうどの	重度の		nehéz fokú		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204324	juudono		
52313	あきかん (ジュースの)	空き缶、空き罐、空缶、空きカン		üres üdítős doboz		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204326	akikan (juusuno)		
52314	なぞとき	謎解き		rejtély megfejtése		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204328	nazotoki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
52315	たいじんかんけい	対人関係		emberi kapcsolat		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204330	taijinkankei	5	LHHHHLLLL
52316	じゅうすうじかん	十数時間		tíz-egynéhány óra		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204341	juusuujikan		
52317	じゅうすうにん	十数人		tizen-egynéhány ember		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204342	juusuunin		
52318	ヴァンパイア (吸血鬼)			vámpír		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204343	vuanpaia (吸血鬼)		
52319	コンサルティング			tanácsadás		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204344	konsaruteingu		
52320	コンサルティング			konzultálás		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204345	konsaruteingu		
52321	コラボレーション			együttműködés		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204346	koraboreeshon		
52322	コラボレーション			összedolgozás		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204347	koraboreeshon		
52323	いしうす	石臼		kőmozsár		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00	うす:臼 mozsár					204349	ishiusu	0,3	LHHHH,LHHLL
52324	バレンタインデー			Bálint-nap		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204351	barentaindee		
52325	バレンタインデー			Valentin-nap (Bálint-nap)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204352	barentaindee		
52326	ひっかく	筆画		ecsetvonás		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204353	hikkaku	3	LHHLL
52327	ひっかく	筆画		vonás (ecsetvonás)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204354	hikkaku	3	LHHLL
52328	てんかく (筆画)	点画		vonás		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204355	tenkaku (筆画)		
52329	しゃかく	斜画		ferde vonás		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00	vonás					204360	shakaku		
52330	じゅうかく	縦画		függőleges vonás		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00	vonás					204361	juukaku		
52331	きはんじ (簡体字)	規範字、规范字		egyszerűsített kínai írásjel		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00	kínai-írásjel					204375	kihanji (簡体字)		
52332	かんかじ	簡化字、简化字		egyszerűsített kínai írásjel		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00	kínai-írásjel					204376	kankaji		
52333	かんたいじ (簡化字)	簡体字		egyszerűsített kínai írásjel		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00	kínai-írásjel					204377	kantaiji (簡化字)		
52334	でんしょうじ	伝承字		hagyományos írásjel		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204379	denshouji		
52335	とうた	淘汰		kiszelektálás		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204380	touta	1	HLLL
52336	せいたいじ (繁体字)	正体字、正體字		régi kínai írásjel		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00	kínai-írásjel					204383	seitaiji (繁体字)		
52337	いたいじ	異体字		variáns írásjel		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204385	itaiji	2	LHLLL
52338	そうしょ	草書		folyóírás		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204378	sousho	0,1	LHHhH,HLLlL
52339	ぎょうしょ	行書		enyhén folyó írás		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204389	gyousho		
52340	へんぼう	偏旁		bal- és jobboldali gyök		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204394	henbou		
52341	きゅうじたい	旧字体		régi kínai betűtípus		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204395	kyuujitai	3,0	LlHHLLL,LlHHHHH
52342	はんたいじ	繁体字、繁體字		régi kínai írásjel (Hongkongban és Tajvanban használt)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00	kínai-írásjel					204397	hantaiji	3	LHHLLL
52343	ごうじ	合字		ligatúra		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204399	gouji		
52344	ごうじ	合字		összevont írásjel		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204400	gouji		
52345	たいほくし (臺北市)	台北市		Tajpej (Tajvan fővárosa)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204401	taihokushi (臺北市)		
52346	ところざわし	所沢市		Tokorodzava		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204405	tokorozawashi		
52347	アクリルアミド (C₃H₅NO)			akrilamid (C₃H₅NO)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204407	akuriruamido (C₃H₅NO)		
52348	オキサゾール (C₃H₃NO)			oxazol (C₃H₃NO)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204408	okisazooru (C₃H₃NO)		
52349	しんぞうかんじ	新造漢字		újonnan készült kínai írásjel		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00	かんじ:漢字 kínai-írásjel					204414	shinzoukanji		
52350	おうかく	横画		vízszintes vonás		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00	vonás					204415	oukaku		
52351	じゅうすうにん	十数人		tíz-egynéhány ember		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204416	juusuunin		
52352	しょうと	省都		tartományi székhely (Kínában)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204417	shouto	1	HhLLL
52353	いっぽんけん	一本拳		bütykös ököl (középső ujj kiemelkedik)		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204418	ipponken		
52354	やぶさめ	流鏑馬		lovas íjászat		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204422	yabusame		
52355	すりあしであるく	すり足で歩く、摺り足で歩く、摺足で歩く	芸者はすり足で歩いた。	csoszog	A gésa csoszogott.	gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00			(芸者:げいしゃ)(は:わ)すり(足:あし)で(歩:ある)いた。			204423	suriashidearuku		
52356	たいかいする	退会する	クラブを退会した。	kilép	Kiléptem a klubból.	gaspar	2017-02-04 00:00:00	krampusz	2017-02-06 00:00:00			クラブを(退会:たいかい)した。			204424	taikaisuru		
52357	なんかげつも	何ヶ月も	何ヶ月も試合のためのトレーニングをしていた。	hónapokon át	Hónapokon át készültem a versenyre.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	krampusz	2017-02-06 00:00:00			(何ヶ月:なんかげつ)も(試合:しあい)のためのトレーニングをしていた。			204425	nankagetsumo		
52358	なんねんも	何年も	何年も病気をしていた。	éveken át	Éveken át betegeskedett.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	krampusz	2017-02-06 00:00:00			(何年:なんねん)も(病気:びょうき)をしていた。			204426	nannenmo		
52359	なんじかんも	何時間も	何時間も集中出来る。	órákon át	Órákon át képes vagyok figyelni.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	krampusz	2017-02-06 00:00:00			(何時間:なんじかん)も(集中:しゅうちゅう)(出来:でき)る。			204427	nanjikanmo		
52360	なんにちも	何日も	寒い日が何日も続いていた。	napokon át	Napokon át tartott a hideg idő.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	krampusz	2017-02-06 00:00:00			(寒:さむ)い(日:ひ)が(何日:なんにち)も(続:つづ)いていた。			204428	nannichimo		
52361	ほごしゅぎてきな	保護主義的な	政権が保護主義的な通商政策を打ち出した。	protekcionista	A kormány protekcionista kereskedelmet kezdett.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	krampusz	2017-02-06 00:00:00			(政権:せいけん)が(保護主義的:ほごしゅぎてき)な(通商:つうしょう)(政策:せいさく)を(打:う)ち(出:だ)した。			204429	hogoshugitekina		
52362	あしゆにつかる	足湯につかる、足湯に浸かる、足湯に漬かる	足湯に浸かった。	lábfürdőt vesz	Lábfürdőt vettem.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	krampusz	2017-02-06 00:00:00	vesz つかる:浸かる		(足湯:あしゆ)に(浸:つ)かった。			204432	ashiyunitsukaru		
52363	ウルムチし (烏魯木齊市)	ウルムチ市		Ürümcsi (kínai Hszincsiang–Ujgur autonóm terület székhelye)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204433	urumuchishi (烏魯木齊市)		
52364	ちゅうもくする	注目する	ある選手に注目した。	odafigyel	Odafigyeltem az egyik játékosra.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	krampusz	2017-02-06 00:00:00			ある(選手:せんしゅ)に(注目:ちゅうもく)した。			204439	chuumokusuru		
52365	メンバーミーティング			taggyűlés		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204443	menbaamiiteingu		
52366	しせんしょう	四川省		Szecsuán (kínai tartomány)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00						204444	shisenshou	2	LHLLlLL
52367	しょう	省		tartomány (kínai)		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204445	shou	1	HhLL
52368	しょうひんあんない	商品案内		árutájékoztató		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00	tájékoztató あんない:案内					204446	shouhin'annai		
52369	せいひんあんない	製品案内		terméktájékoztató		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2017-02-06 00:00:00	tájékoztató あんない:案内					204447	seihin'annai		
52370	わしゃ	話者		beszélő		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204450	washa	1	HLlL
52371	もうはんたい	猛反対		heves ellenzés		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00	はんたい:反対 ellenzés					204454	mouhantai	3	LHHLLLL
52372	しょうどう (すべらせながら動かすこと)	摺動		csúsztatás		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204460	shoudou (suberasenagara動kasukoto)		
52373	しゅうどう (正しく：しょうどう)	摺動		csúsztatás		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204462	shuudou (正shiku:shoudou)		
52374	とりこみさぎ	取り込み詐欺、取りこみ詐欺		elorzás		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204474	torikomisagi	5	LHHHHLL
52375	とりこみ	取り込み、取りこみ		bevitel		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204467	torikomi		
52376	おくれている	遅れている		késésben van		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00	késés					204503	okureteiru		
52377	たいしゃする	退社する		hazamegy a cégtől		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2008-12-10 00:00:00						34176	taishasuru	1	HLLlLLL
52378	あごんきょう	阿含経		ágama (buddhista szövegek gyűjteménye)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204506	agonkyou		
52379	パーリご	パーリ語、巴利語、巴語		páli nyelv		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204510	paarigo		
52380	じょうあごんきょう	長阿含経		Dírgha-ágama (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00	あごんきょう:阿含経 ágama					204511	jouagonkyou		
52381	ちゅうあごんきょう	中阿含経		Madhjama-ágama (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00	あごんきょう:阿含経 ágama					204513	chuuagonkyou		
52382	ぞうあごんきょう	雑阿含経		Szamjukta-ágama (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00	あごんきょう:阿含経 ágama					204514	zouagonkyou		
52383	ぞういつあごんきょう	増一阿含経		Ekottara-ágama (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00	あごんきょう:阿含経 ágama					204515	zouitsuagonkyou		
52384	しょうぶ (阿含経の)	小部		Khuddaka-nikája (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204518	shoubu (阿含経no)		
52385	しょうあごんきょう	小阿含経		Ksudraka-ágama (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00	あごんきょう:阿含経 ágama					204520	shouagonkyou		
52386	アショーカおう	アショーカ王、阿育王		Asóka (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204522	ashookaou		
52387	せついっさいうぶ	説一切有部		szarvásztiváda (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204525	setsuissaiubu		
52388	らかん (阿羅漢)	羅漢		arhat (buddhista gyakorló)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204529	rakan (阿羅漢)		
52389	あらやしき	阿頼耶識		nyolcadik tudatosság (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204533	arayashiki	3	LHHLLL
52390	あらやしき	阿頼耶識		álaja-vidzsnyána (buddhista nyolcadik tudatosság)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204534	arayashiki	3	LHHLLL
52391	まなしき	末那識		mána-vidzsnyána (buddhista megtévesztett tudatosság)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204536	manashiki		
52392	まなしき	末那識		megtévesztett tudatosság (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204537	manashiki		
52393	はっしき	八識		nyolc tudatosság (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204538	hasshiki		
52394	がんしき	眼識		szem-tudatosság (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204539	ganshiki		
52395	がんしき	眼識		csaksur-vizdsnyána (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204541	ganshiki		
52396	にしき	耳識		meghallás		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204542	nishiki	1	HLLL
52397	にしき	耳識		fül-tudatosság (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204543	nishiki	1	HLLL
52398	にしき	耳識		srotra-vidzsnyána (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204544	nishiki	1	HLLL
52399	びしき	鼻識		szaglás		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204545	bishiki		
52400	びしき	鼻識		orr-tudatosság (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204547	bishiki		
52401	びしき	鼻識		ghrana-vidzsnyána (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204548	bishiki		
52402	ぜっしき	舌識		ízlelés		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204549	zesshiki		
52403	ぜっしき	舌識		nyelv-tudatosság (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204550	zesshiki		
52404	ぜっしき	舌識		dzsihva-vidzsnyána (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204551	zesshiki		
52405	しんしき	身識		kaja-vidzsnyána (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204553	shinshiki		
52406	しんしき	身識		test-tudatosság (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204552	shinshiki		
52407	しんしき	身識		érintés		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204554	shinshiki		
52408	いしき	意識		tudat-tudatosság (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204555	ishiki	0,1	LHHH,HLLL
52409	いしき	意識		mano-vidzsnyána (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204556	ishiki	0,1	LHHH,HLLL
52410	あんきょ	安居		könnyű élet		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204557	ankyo	1	HLLlL
52411	あんご	安居		várszika (buddhista közös tanulás)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204560	ango	1	HLLL
52412	いっこうしゅう (浄土真宗)	一向宗		Dzsódo Sinsú		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204562	ikkoushuu (浄土真宗)		
52413	いっさいかいく	一切皆苦		minden szenvedést okoz (buddista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204564	issaikaiku		
52414	しほういん	四法印		buddhizmus négy jele		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204565	shihouin		
52415	さんぼういん	三法印		buddhizmus három jele		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204566	sanbouin		
52416	とん	貪		rága (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204571	ton	1	HLL
52417	ち	癡、痴		moha (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204574	chi	1	HL
52418	ち	癡、痴		nemtörődömség (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204575	chi	1	HL
52419	ぐれつ	愚劣		dőreség		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204577	guretsu		
52420	しんに	瞋恚、嗔恚		dvesa (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204580	shinni	1	HLLL
52421	じん	瞋、嗔		dvesa (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204582	jin	1	HLL
52422	いちせんだい	一闡提		iccsantika (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204584	ichisendai		
52423	よる	預流		folyamatba lépő (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204594	yoru	1	HLL
52424	よる	預流		szrotápanna (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204593	yoru	1	HLL
52425	しゅだおん (預流)	須陀洹		szrotápanna (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204595	shudaon (預流)		
52426	しこうしか	四向四果		megvilágosodás négy szintje (buddhizmus)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204597	shikoushika		
52427	しだごん (一来)	斯陀含		egyszer visszatérő (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204599	shidagon (一来)		
52428	いちらい	一来		egyszer visszatérő (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204598	ichirai		
52429	いちらい	一来		szakrdágámin (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204600	ichirai		
52430	あなごん (不還)	阿那含		anágámi (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204602	anagon (不還)		
52431	ふげん	不還		anágámi (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204601	fugen	1	HLLL
52432	ふげん	不還		többé nem visszatérő (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204603	fugen	1	HLLL
52433	おうぐ	応供		érdemre méltó (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204605	ougu	1	HLLL
52434	あらかん	阿羅漢		arhat (buddhista gyakorló)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204528	arakan	2	LHLLL
52435	あらかん	阿羅漢		buddhista gyakorló		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204606	arakan	2	LHLLL
52436	いんが	因果		ok-okozat		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204608	inga	1	HLLL
52437	いんが	因果		hetu-phala (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204609	inga	1	HLLL
52438	くう	空		súnjata (buddhizmus)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204612	kuu	0,1	LHH,HLL
52439	くえいっしょ	倶会一処		Buddhával való találkozás lehetősége		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204616	kueissho		
52440	じょうどきょう	浄土教		Tiszta Föld Tana (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204620	joudokyou		
52441	いんみょう	因明		hetuvidjá (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204621	inmyou		
52442	いんみょう	因明		igaz és hamis szétválasztása (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204623	inmyou		
52443	う	有		bháva (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204624	u	1	HL
52444	う	有		létezés (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204625	u	1	HL
52445	む	無		nem létezés		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204626	mu	1,0	HL,LH
52446	うらぼんえ	盂蘭盆会、盂蘭盆會、于蘭盆会		Ullambana (buddhista ünnep)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204627	urabon'e	3	LHHLLL
52447	いっさいかいくう	一切皆空		minden hiábavaló		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204629	issaikaikuu		
52448	えんがく	縁覚		önállóan megvilágosodott személy (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00	megvilágosodik					204632	engaku	1	HLLLL
52449	えんぎ	縁起		pratítja-szamutpáda (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204633	engi	1	HLLL
52450	えんぎ	縁起		függő keletkezés tana (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204634	engi	1	HLLL
52451	さんじん	三身		trikája (Buddha három teste)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204637	sanjin	0,3	LHHHH,LHHLL
52452	さんじん	三身		Buddha három teste		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204638	sanjin	0,3	LHHHH,LHHLL
52453	おうばくしゅう	黄檗宗		Obaku zen buddhista szekta		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204641	oubakushuu	4	LHHHLlLL
52454	おしょう	和尚		upádhjája (buddhista tanító)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204645	oshou	1	HLlLL
52455	おしょう	和尚		buddhista tanító		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204647	oshou	1	HLlLL
52456	あじゃり	阿闍梨		ácsárja (buddhista tanító)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204646	ajari	1,0	HLlLL,LHhHH
52457	あじゃり	阿闍梨		buddhista tanító		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204648	ajari	1,0	HLlLL,LHhHH
52458	おんりえど	厭離穢土		irtózás a tisztátalan világban éléstől (buddhizmus)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204650	onriedo	1—1	HLLLLL
52459	が	我		átman (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204651	ga	1	HL
52460	が	我		önvaló (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204652	ga	1	HL
52461	がしゅう	我執		átma-gráha (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204653	gashuu		
52462	かだ	伽陀		buddhista vers		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204655	kada	1	HLL
52463	かんぶつえ	灌仏会		Buddha születésnapja (ünnep)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204656	kanbutsue	4,3	LHHHLL,LHHLLL
52464	ぶんれい	分霊		lélek szétválasztása (másik szentélybe)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204657	bunrei		
52465	かんむりょうじゅきょう	観無量寿経		Amitajurdhjana-szutra (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204658	kanmuryoujukyou		
52466	きえ	帰依		menedékvétel (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204659	kie	1	HLL
52467	さんぼう	三宝		három kincs		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2015-03-07 00:00:00						111153	sanbou	3,0	LHHLL,LHHHH
52468	きこん	機根		képesség Buddha tanának befogadására		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204664	kikon		
52469	ぎょうじゅうざが	行住坐臥		menés, állás, ülés és fekvés		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204668	gyoujuuzaga	5	LlHHhHHLL
52470	ぎょう (歩くこと)	行		gamana (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204672	gyou (歩kukoto)		
52471	ぎょう (行為)	行		cselekvés (buddhista karman)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204674	gyou (行為)		
52472	ぎょう (歩くこと)	行		menés (buddhista gamana)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204675	gyou (歩kukoto)		
52473	ぎょう (造作)	行		csinálás (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204676	gyou (造作)		
52474	ぎょう (遷流)	行		átváltozás (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204677	gyou (遷流)		
52475	せんる	遷流		átváltozás (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204679	senru		
52476	くまらじゅう	鳩摩羅什		Kumáradzsíva (buddhizmus)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204680	kumarajuu		
52477	くほん	九品		Amitábha tiszta földjének kilenc szintje (buddhizmus)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204683	kuhon		
52478	ぐれん	紅蓮		vörös lótusz		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204684	guren	0,1	LHHH,HLLL
52479	はちだいじごく	八大地獄		nyolc pokol (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204685	hachidaijigoku	5	LHHHHLLL
52480	くよう	供養		púdzsaná (buddhista felajánlás)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204686	kuyou	1	HLLL
52481	くんじゅう	熏習		vásaná (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204688	kunjuu		
52482	かだ	伽陀		gáthá (buddhista vers)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204654	kada	1	HLL
52483	げ	偈		gáthá (buddhista vers)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204689	ge	1,0	HL,LH
52484	げ	偈		buddhista vers		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204690	ge	1,0	HL,LH
52485	げだつ	解脱		teljes megszabadulás (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204693	gedatsu		
52486	けっしゅう	結集		koncentráció		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204695	kesshuu		
52487	けつじゅう	結集		szangíti (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204696	ketsujuu		
52488	みっきょう	密教		elvont buddhista tanítás		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204700	mikkyou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
52489	けしん (応身)	化身		nirmána-kája (Buddha három testének egyike)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204702	keshin (応身)		
52490	ごうま	降魔		ördög legyőzése		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204708	gouma	1	HLLL
52491	まら (マーラ)	魔羅		akadály (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204710	mara (maara)		
52492	しきうん (五蘊の一つ)	色蘊		rúpa (buddhista forma)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204716	shikiun (五蘊no一tsu)		
52493	じゅうん (五蘊の一つ)	受蘊		vedená (buddhista érzés)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204717	juun (五蘊no一tsu)		
52494	そううん (五蘊の一つ)	想蘊		szamdzsnyá (buddhista észlelés)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204724	souun (五蘊no一tsu)		
52495	ぎょううん (五蘊の一つ)	行蘊		szamszkára (buddhista késztetés)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204725	gyouun (五蘊no一tsu)		
52496	しきうん (五蘊の一つ)	識蘊		vidzsnyána (buddhista tudat)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204727	shikiun (五蘊no一tsu)		
52497	ごかい	五戒		öt parancsolat (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204728	gokai		
52498	ちゅうとう	偸盗		tolvaj		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204731	chuutou		
52499	ちゅうとう	偸盗		lopás		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204732	chuutou		
52500	じゃいん	邪婬		paráználkodás		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204736	jain		
52501	かい (いんごと)	戒		síla (buddhista morál)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204746	kai (ingoto)		
52502	ていじ	定時	今日は定時より早く退社した。	rendes idő	Ma a rendes időnél előbb végeztem.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	krampusz	2017-02-07 00:00:00			(今日:きょう)は(定時:ていじ)より(早:はや)く(退社:たいしゃ)した。			204757	teiji	1	HLLL
52503	うばいとる	奪い取る	他人の資産を奪い取った。	megkaparint	Megkaparintotta más vagyonát.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	krampusz	2017-02-07 00:00:00			(他人:たにん)の(資産:しさん)を(奪:うば)い(取:と)った。			204759	ubaitoru	4,2	LHHHLL,LHLLLL
52504	とりこみ	取り込み、取りこみ	洗濯物の取り込みは夫の仕事だ。	beszedés	A mosott ruhák beszedése a férjem dolga.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	krampusz	2017-02-07 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)の(取:と)り(込:こ)み(は:わ)(夫:おっと)の(仕事:しごと)だ。			204761	torikomi		
52505	たいしゃする	退社する	金曜日は午後３時に退社する。	végez (hazamegy a cégtől)	Pénteken 3-kor végzek.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	krampusz	2017-02-07 00:00:00			(金曜日:きんようび)(は:わ)(午後:ごご)(３時:さんじ)に(退社:たいしゃ)する。			204766	taishasuru	1	HLLlLLL
52506	じゃいんかい (五戒の一つ)	邪婬戒		paráználkodás (buddhista bűn)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204767	jainkai (五戒no一tsu)		
52507	もうごかい (五戒の一つ)	妄語戒		hazudás (buddhista bűn)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204768	mougokai (五戒no一tsu)		
52508	せっしょうかい (五戒の一つ)	殺生戒		ölés (buddhista bűn)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204769	sesshoukai (五戒no一tsu)		
52509	ちゅうとうかい (五戒の一つ)	偸盗戒		lopás (buddhista bűn)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204770	chuutoukai (五戒no一tsu)		
52510	おんじゅかい (五戒の一つ)	飲酒戒		alkoholfogyasztás (buddhista bűn)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204771	onjukai (五戒no一tsu)		
52511	はりあわせる	貼り合わせる、張り合わせる、はり合わせる、はり合わせる	ポスターを貼り合わせた。	összeragaszt	Összeragasztottam a posztert.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	yuko	2017-02-07 00:00:00			ポスターを(貼:は)り(合:あ)わせた。			204772	hariawaseru	5	LHHHHLL
52512	かい (いんごと)	戒		morál (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-07 00:00:00						204773	kai (ingoto)		
52513	いんごと	戒		morál (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204774	ingoto		
52514	けんきょう	顕教		közérthető buddhista tanítás		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204697	kenkyou		
52515	けんきょう	顕教		exoterikus vallás		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204784	kenkyou		
52516	ブス	醜女	彼女はブスです。	bányarém	Az a nő egy bányarém.	gaspar	2014-04-23 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)ブスです。			204785	busu		
52517	ブス	醜女		csúfság (csúnya nő)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204786	busu		
52518	きょうせいたいい	強制退位		trónfosztás		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	たいい:退位					204790	kyouseitaii		
52519	しょうねん	少年		kissrác		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204791	shounen		
52520	しこめ (女性の魂)	▽醜女、しこ女		démon		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204794	shikome (女性no魂)		
52521	しこめ (醜い女)	▽醜女、しこ女		csúfság		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204795	shikome (醜i女)		
52522	どうこんする	同梱する		egybecsomagol		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204798	doukonsuru		
52523	どうこんの	同梱の		egybecsomagolt		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204797	doukonno		
52524	どうこん	同梱		egybecsomagolás		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204799	doukon		
52525	けんか	懸架		felfüggesztés		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204800	kenka	1	HLLL
52526	スタビライザー			stabilizátor		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204801	sutabiraizaa		
52527	のうどせい	農奴制		jobbágyrendszer		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204803	noudosei		
52528	つみあげる	積み上げる、積みあげる、積上げる	本を積み上げた。	egymásra rak	Egymásra rakta a könyveket.	yuko	2012-02-18 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	rak		(本:ほん)を(積:つ)み(上:あ)げた。			204804	tsumiageru	4	LHHHLL
52529	つみあげる	積み上げる、積みあげる、積上げる	石を積み上げた。	kupacba rak	Kupacba rakta a köveket.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	rak kupac		(石:いし)を(積:つ)み(上:あ)げた。			204805	tsumiageru	4	LHHHLL
52530	ルーバー			szellőzőzsalu		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	zsalu					204809	ruubaa		
52531	ルーバー			zsalu		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204810	ruubaa		
52532	たいほ	退歩		visszafejlődés		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204811	taiho	1	HLLL
52533	たいほ	退歩		visszaesés		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204821	taiho	1	HLLL
52534	たいほう	大宝		nagy kincs		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204824	taihou	0,3	LHHHH,LHHLL
52535	しょく	初句		vers kezdősora		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204825	shoku	1	HhLL
52536	ねんちゃくりょく	粘着力		ragadóképesség		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204826	nenchakuryoku	3	LHHhLLlLL
52537	したんぶ	始端部		befűző rész		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204827	shitanbu		
52538	しゅうたんぶ	終端部		kifutó rész		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204828	shuutanbu		
52539	コルセット			fűző (ruha)		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125204	korusetto		
52540	ごくらく	極楽		szukhávatí (buddhista paradicsom)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204831	gokuraku	0,4	LHHHH,LHHHL
52541	ごだいみょうおう	五大明王		öt bölcsességkirály (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204838	godaimyouou	6	LHHHhHHLL
52542	だいにちにょらい (マハー・ヴァイローチャナ)	大日如来		Vairócsana (Mahávairócsana, bölcsességbuddha)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204849	dainichinyorai (mahaa/vuairoochana)		
52543	ごだいにょらい	五大如来		öt bölcsességbuddha (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204852	godainyorai		
52544	だいにょらい	大如来		bölcsességbuddha (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204853	dainyorai		
52545	みょうおう	明王		bölcsességkirály (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204854	myouou	3	LlHHLL
52546	だいみょうおう	大明王		bölcsességkirály (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204855	daimyouou		
52547	ふどうみょうおう (アチャラ・ナータ)	不動明王		Acsala (buddhista bölcsességkirály)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204865	fudoumyouou (achara/naata)		
52548	ごみ	五味		öt alapíz		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204873	gomi	2	LHL
52549	ごみ	五味		alapíz		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	íz					204874	gomi	2	LHL
52550	ごんぎょう	勤行		buddhista szertartás		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204876	gongyou		
52551	ごんげん	権現		sintó istenként megjelenő Buddha		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204877	gongen	1	HLLLL
52552	こんごうかい	金剛界		vadzsradhátu (buddhista gyémántbirodalom)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204879	kongoukai	3	LHHLLLL
52553	こんごうかい	金剛界		gyémántbirodalom (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204880	kongoukai	3	LHHLLLL
52554	こんごうかい	金剛界		bölcsességmandala (buddhista gyémántbirodalom)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204881	kongoukai	3	LHHLLLL
52555	たいぞうかい	胎蔵界		méhbirodalom (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204882	taizoukai	3	LHHLLLL
52556	たいぞうかい	胎蔵界		garbakoszadatu (buddhista méhbirodalom)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204883	taizoukai	3	LHHLLLL
52557	たいぞうかい	胎蔵界		mátrixbirodalom (buddhista méhbirodalom)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204884	taizoukai	3	LHHLLLL
52558	こんごう	金剛		vadzsra (buddhista gyémánt)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204885	kongou	3	LHHLL
52559	こんごうせき (ダイヤモンド)	金剛石		gyémánt		gaspar	2012-09-25 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204887	kongouseki (daiyamondo)		
52560	こんどう	金堂		főszentély		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204888	kondou		
52561	こんどう	金堂		főcsarnok (templomban)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204889	kondou		
52562	さんがい	三界		tridhátu (buddhista létezés három világa)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204891	sangai		
52563	さんがい	三界		buddhista létezés három világa		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204892	sangai		
52564	よくかい	欲界		kámadhatu (buddhista érzéki vágyak világa)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204895	yokukai		
52565	しきかい	色界		rúpadhatu (buddhista forma világa)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204897	shikikai	2,0	LHLLL,LHHHH
52566	むしきかい	無色界		arúpadhatu (buddhista forma nélküli világ)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204899	mushikikai	3	LHHLLL
52567	さんずがわ	三途川		túlvilági folyó (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204904	sanzugawa		
52568	さんぜんだいせんせかい	三千大千世界		univerzum (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204910	sanzendaisensekai	9	LHHHHHHHHLLL
52569	かいこんち	開墾地		termővé tett föld		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204920	kaikonchi	3	LHHLLL
52570	かいこん	開墾		termővé tétel		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204921	kaikon		
52571	かいこん	開墾		talajhasznosítás		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204922	kaikon		
52572	うすさまみょうおう	烏枢沙摩明王		Uccsuszma (buddhista bölcssességkirály)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	だいみょうおう:大明王 bölcsességkirály					204930	ususamamyouou		
52573	ぐんだりみょうおう (クンダリン)	軍荼利明王		Kundali (buddhista bölcsességkirály)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	だいみょうおう:大明王 bölcsességkirály					204931	gundarimyouou (kundarin)		
52574	ごうざんぜみょうおう (トライローキヤ・ヴィジャヤ)	降三世明王		Trilokavidzsaja (buddhista bölcsességkirály)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	だいみょうおう:大明王 bölcsességkirály					204932	gouzanzemyouou (torairookiya/vyijaya)		
52575	こんごうやしゃみょうおう	金剛夜叉明王		Vadzsrajaksa (buddhista bölcsességkirály)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	だいみょうおう:大明王 bölcsességkirály					204933	kongouyashamyouou		
52576	だいいとくみょうおう	大威徳明王		Jamántaka (buddhista bölcsességkirály)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	だいみょうおう:大明王 bölcsességkirály					204934	daiitokumyouou		
52577	ふどうみょうおう (アチャラ・ナータ)	不動明王		Acsalanáta (buddhista bölcsességkirály)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	だいみょうおう:大明王 bölcsességkirály					204935	fudoumyouou (achara/naata)		
52578	さんぼうそん	三宝尊		három kincs buddhaszobra		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204943	sanbouson		
52579	さんもん (正門)	山門		főkapu (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204944	sanmon (正門)		
52580	しょく (助数詞)	色		színek számlálószava		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204953	shoku (助数詞)		
52581	しき (識蘊)	識		vidzsnyána (buddhista tudat)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204954	shiki (識蘊)		
52582	しきそくぜくう	色即是空		a forma üresség (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204955	shikisokuzekuu	5	LHHHHLLL
52583	はんにゃしんぎょう	般若心経		szív szútra (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204957	hannyashingyou	4	LHHhHLLlLL
52584	はんにゃはらみったしんぎょう (般若心経)	般若波羅蜜多心経		szív szútra (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204958	hannyaharamittashingyou (般若心経)		
52585	ろくどう	六道		érzéki vágyak hat birodalma (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204965	rokudou	2	LHLLL
52586	じごくどう	地獄道		pokol birodalma (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	érzéki-vágyak-hat-birodalma ろくどう:六道					204971	jigokudou		
52587	がきどう	餓鬼道		éhség birodalma (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	érzéki-vágyak-hat-birodalma ろくどう:六道					204972	gakidou	2	LHLLL
52588	すいみんよく	睡眠欲		alvásigény		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						204977	suimin'yoku	3	LHHLLLL
52589	ちくしょうかい	畜生界		kegyetlenség birodalma (tendai buddhista állatok birodalma)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	tíz-spirituális-birodalom じっかい:十界					204982	chikushoukai		
52590	じっかい	十界		tíz spirituális birodalom (tendai buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204983	jikkai		
52591	ちくしょうどう	畜生道		állatok birodalma (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	érzéki-vágyak-hat-birodalma ろくどう:六道					204975	chikushoudou	3	LHHhLLLL
52592	がきかい	餓鬼界		éhség birodalma (tendai buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	tíz-spirituális-birodalom じっかい:十界					204985	gakikai		
52593	しゅらかい	修羅界		arrogancia birodalma (tendai buddhista aszúrák birodalma)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	tíz-spirituális-birodalom じっかい:十界					204988	shurakai	2	LlHLLL
52594	じごくかい	地獄界		pokol birodalma (tendai buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	tíz-spirituális-birodalom じっかい:十界					204984	jigokukai		
52595	しゅらどう	修羅道		aszúrák birodalma (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	érzéki-vágyak-hat-birodalma ろくどう:六道					204986	shuradou	2,0	LlHLLL,LlHHHH
52596	にんがい	人界		emberség birodalma (tendai buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	tíz-spirituális-birodalom じっかい:十界					204989	ningai		
52597	にんげんどう	人間道		emberség birodalma (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	érzéki-vágyak-hat-birodalma ろくどう:六道					204990	ningendou		
52598	ししょう	四聖		négy magasabb birodalom (tendai buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204995	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
52599	てんかい	天界		mennyek birodalma (tendai buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	tíz-spirituális-birodalom じっかい:十界					204991	tenkai		
52600	しょうもんかい	声聞界		tanulás birodalma (tendai buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	tíz-spirituális-birodalom じっかい:十界 négy-magasabb-birodalom ししょう:四聖					204996	shoumonkai		
52601	しょうもん	声聞		szrávakabuddha		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204999	shoumon	1	HhLLLL
52602	えんがくかい	縁覚界		megvalósítás birodalma (tendai buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	tíz-spirituális-birodalom じっかい:十界 négy-magasabb-birodalom ししょう:四聖					204998	engakukai		
52603	ぼさつかい	菩薩界		bódhiszattvaság birodalma (tendai buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	tíz-spirituális-birodalom じっかい:十界 négy-magasabb-birodalom ししょう:四聖					205002	bosatsukai		
52604	ぶっかい	仏界		buddhaság birodalma (tendai buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	tíz-spirituális-birodalom じっかい:十界 négy-magasabb-birodalom ししょう:四聖					205003	bukkai		
52605	しじゅうはちがん	四十八願		negyvennyolc kívánság (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205005	shijuuhachigan	5	LHhHHHLLL
52606	ぶっしん	仏身		Buddha teste		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205009	busshin	0,1	LHHHH,HLLLL
52607	じっけ	実化		megtestesülő Buddha		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205011	jikke		
52608	ししょうたい	四聖諦		négy nemes igazság (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205013	shishoutai		
52609	したい (四聖諦)	四諦		négy nemes igazság (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205014	shitai (四聖諦)		
52610	く	苦		dukkha (buddhista szenvedés)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205016	ku	1	HL
52611	くたい	苦諦		szenvedés igazsága (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	négy-nemes-igazság したい:四諦 ししょうたい:四聖諦					205015	kutai		
52612	じったい	集諦		szenvedés eredetének igazsága (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	négy-nemes-igazság したい:四諦 ししょうたい:四聖諦					205017	jittai		
52613	めったい	滅諦		szenvedés megszűntetésének igazsága (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	négy-nemes-igazság したい:四諦 ししょうたい:四聖諦					205018	mettai		
52614	どうたい	道諦		szenvedés megszűntetéséhez vezető ösvény igazsága (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	négy-nemes-igazság したい:四諦 ししょうたい:四聖諦					205019	doutai	1	HLLLL
52615	しちぶつつうかいげ	七仏通誡偈、七仏通戒偈		hét Buddha verse		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205020	shichibutsutsuukaige		
52616	しゃかむにぶつ	釈迦牟尼仏、釋迦牟尼仏		történelmi Buddha (Gautama Sziddhártha)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205021	shakamunibutsu		
52617	しゃかぶつ	釈迦仏、釋迦仏		történelmi Buddha (Gautama Sziddhártha)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	Buddha					205022	shakabutsu		
52618	かこしちぶつ	過去七仏		Buddha hét előző reinkarnációja		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205025	kakoshichibutsu	4	LHHHLLL
52619	びばしぶつ	毘婆尸仏		Vipasjána (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	Buddha-hét-előző-reinkarnációja かこしちぶつ:過去七仏					205027	bibashibutsu		
52620	しきぶつ	尸棄仏		Sikhin (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	Buddha-hét-előző-reinkarnációja かこしちぶつ:過去七仏					205029	shikibutsu		
52621	びしゃふぶつ	毘舎浮仏		Visvabhú (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00	Buddha-hét-előző-reinkarnációja かこしちぶつ:過去七仏					205030	bishafubutsu		
52622	くるそんぶつ	倶留孫仏		Krakucscshanda (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	Buddha-hét-előző-reinkarnációja かこしちぶつ:過去七仏					205032	kurusonbutsu		
52623	くなごんむにぶつ	倶那含牟尼仏		Kanakamuni (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	Buddha-hét-előző-reinkarnációja かこしちぶつ:過去七仏					205036	kunagonmunibutsu		
52624	かしょうぶつ	迦葉仏		Kásjapa (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	Buddha-hét-előző-reinkarnációja かこしちぶつ:過去七仏					205038	kashoubutsu		
52625	しゅごしん	守護神		védőisten		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205043	shugoshin	2	LlHLLL
52626	してんのう	四天王		négy égi király (buddhista lókapála)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205046	shitennou	4	LHHHLL
52627	こうもくてん (ヴィルーパークシャ)	広目天		Virúpáksa (buddhista nyugat királya)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	négy-égi-király してんのう:四天王					205054	koumokuten (vyiruupaakusha)		
52628	ぞうじょうてん (ヴィルーダカ)	増長天		Virúdhaka (buddhista dél királya)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	négy-égi-király してんのう:四天王					205055	zoujouten (vyiruudaka)		
52629	じこくてん (ドゥリタラーシュトラ)	持国天		Dhritarástra (buddhista kelet királya)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	négy-égi-király してんのう:四天王					205056	jikokuten (douritaraashutora)		
52630	かいそ (宗教の創始者)	開祖		vallásalapító		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205059	kaiso (宗教no創始者)		
52631	かいそ (宗派の創始者)	開祖		szektaalapító		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205060	kaiso (宗派no創始者)		
52632	かいそ (創始者)	開祖		alapító		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205061	kaiso (創始者)		
52633	しゃかさんぞん	釈迦三尊		Gautama szobra két kísérővel		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205064	shakasanzon		
52634	しゃかどう	釈迦堂		templomterem Buddha szobrával		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205065	shakadou		
52635	さんぶきょう	三部経		három szútra (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205066	sanbukyou	3	LHHLlLL
52636	じゅうにぶきょう	十二部経		tizenkét szútra (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205067	juunibukyou		
52637	じゅうごう (如来十号)	十号		buddhaság tíz jellemzője		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205069	juugou (如来十号)		
52638	にょらいじゅうごう	如来十号		buddhaság tíz jellemzője		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205070	nyoraijuugou		
52639	ぶつせそん	仏世尊		bhagavat (áldott vagy szerencsés buddha)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205082	butsuseson		
52640	てんにんし	天人師		sázta deva-manusjánam (istenek és emberek tanítója buddha)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205081	tenninshi		
52641	じょうごじょうぶ	調御丈夫		purusa-damja-szárathi (megszelídítendők vezetője buddha)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205080	jougojoubu		
52642	みょうぎょうそく	明行足		vidjá-karana-szampanna (buddha, aki tökéletesítette tudását és magviseletét)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205074	myougyousoku		
52643	しょうへんち	正遍知		szamjak szambuddha (önmagától tökéletesen megvilágosodott buddha)		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205090	shouhenchi		
52644	むじょうし	無上士		anuttara (felülmúlhatatlan buddha)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205079	mujoushi		
52645	せけんげ	世間解		loka-vid (világ ismerője buddha)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205078	sekenge		
52646	ぜんぜい	善逝		szugata (jól távozott buddha)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205077	zenzei		
52647	にょらい	如来		tathágata (buddha)		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	にょらいじゅうごう:如来十号 じゅうごう:十号 buddhaság-tíz-jellemzője					205095	nyorai	0,1	LlHHH,HhLLL
52648	おうぐ	応供		arhat (buddha)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	にょらいじゅうごう:如来十号 じゅうごう:十号 buddhaság-tíz-jellemzője					205096	ougu	1	HLLL
52649	ぜんぜい	善逝		jól távozott buddha		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	にょらいじゅうごう:如来十号 じゅうごう:十号 buddhaság-tíz-jellemzője					205097	zenzei		
52650	せけんげ	世間解		világ ismerője buddha		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	にょらいじゅうごう:如来十号 じゅうごう:十号 buddhaság-tíz-jellemzője					205098	sekenge		
52651	むじょうし	無上士		felülmúlhatatlan buddha		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	にょらいじゅうごう:如来十号 じゅうごう:十号 buddhaság-tíz-jellemzője					205099	mujoushi		
52652	しょうへんち	正遍知		önmagától tökéletesen megvilágosodott buddha		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	にょらいじゅうごう:如来十号 じゅうごう:十号 buddhaság-tíz-jellemzője					205100	shouhenchi		
52653	みょうぎょうそく	明行足		buddha, aki tökéletesítette tudását és magviseletét		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	にょらいじゅうごう:如来十号 じゅうごう:十号 buddhaság-tíz-jellemzője					205101	myougyousoku		
52654	じょうごじょうぶ	調御丈夫		megszelídítendők vezetője buddha		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	にょらいじゅうごう:如来十号 じゅうごう:十号 buddhaság-tíz-jellemzője					205102	jougojoubu		
52655	てんにんし	天人師		istenek és emberek tanítója buddha		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	にょらいじゅうごう:如来十号 じゅうごう:十号 buddhaság-tíz-jellemzője					205103	tenninshi		
52656	ぶつせそん	仏世尊		áldott vagy szerencsés buddha		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	にょらいじゅうごう:如来十号 じゅうごう:十号 buddhaság-tíz-jellemzője					205104	butsuseson		
52657	しゅし	種子		bídzsa (buddhista mag)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205106	shushi	1	HhLL
52658	じゅうだいでし	十大弟子		Buddha tíz tanítványa		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205108	juudaideshi	3	LlHHLLLL
52659	じゅうにいんねん	十二因縁		tizenkét nidána		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205109	juuniinnen		
52660	じゅうにいんねん	十二因縁		tizenkét oksági láncszem (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	いんねん:因縁 oksági-láncszem					205113	juuniinnen		
52661	いんねん	因縁		oksági láncszem (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205114	innen		
52662	いんねん (仏教の)	因縁		nidána		gaspar	2016-08-03 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205115	innen (仏教no)		
52663	むみょう	無明		avidjá (buddhista tévelygés)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205117	mumyou	0,1	LHhHH,HLlLL
52664	じゅうにじんしょう	十二神将		tizenkét vezéristen (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205119	juunijinshou		
52665	しゅっけ	出家		pravradzsjyá (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205120	shukke		
52666	しゅっけ	出家		pabbaddzsa (buddhista pravradzsjyá)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205121	shukke		
52667	しゅみせん	須弥山		Meru-hegy		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205122	shumisen	2	LlHLLL
52668	しゅみだん	須弥壇		Buddha-szobor helye		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205123	shumidan	2	LlHLLL
52669	しょうごん	荘厳		alamkára (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205124	shougon		
52670	じょうざぶぶっきょう	上座部仏教		sthaviraváda buddhizmus		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205126	jouzabubukkyou		
52671	じょうざぶ	上座部		sthaviraváda irányzat (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205127	jouzabu		
52672	じょうじゅ (叶うこと)	成就		beteljesedés		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205129	jouju (叶ukoto)		
52673	しょほうむが	諸法無我		szarva dharma anátman (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205136	shohoumuga		
52674	しょほうむが	諸法無我		lételemeknek nincs énjük (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205137	shohoumuga		
52675	マントラ			mantra (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205141	mantora		
52676	しんごん	真言		igaz szó (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205140	shingon		
52677	しんごん (マントラ)	真言		mantra (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205142	shingon (mantora)		
52678	しんさんしき	晋山式		főpap beiktatási ünnepsége		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205144	shinsanshiki		
52679	じんな (ディグナーガ)	陳那		Dignága (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205148	jinna (deigunaaga)		
52680	しんにょ	真如		tathatá (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205149	shinnyo	1	HLLlL
52681	しんにょ	真如		ilyenség (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205150	shinnyo	1	HLLlL
52682	しんぶつこんこう	神仏混淆		sintoizmus és buddhizmus vegyítése		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205154	shinbutsukonkou	1	HLLLLLLLL
52683	しんぶつしゅうごう	神仏習合		sintoizmus és buddhizmus vegyítése		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205155	shinbutsushuugou	1	HLLLLlLLLL
52684	ずし	厨子		ereklyetartó		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205156	zushi	1	HLL
52685	ぜんちしき	善知識		buddhista tanulmányoknál útmutatásokat nyújtó barát		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205158	zenchishiki	3	LHHLLL
52686	ぜんどう	善導		helyes útmutatás		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205159	zendou	1,0	HLLLL,LHHHH
52687	そうしきぶっきょう	葬式仏教		temetkezési buddhizmus		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205160	soushikibukkyou	5	LHHHHLLlLL
52688	しょうぼう	正法		igaz tanítás (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205133	shoubou		
52689	まっぽう	末法		elkorcsosulás (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205163	mappou		
52690	そう (三宝の1つ)	僧		szangha (buddhista drágaság)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205167	sou (三宝no1tsu)		
52691	そし	祖師		alapító mester		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205168	soshi	1	HLL
52692	たいし	大師		tanítómester (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205171	taishi	1	HLLL
52693	しゃくそん	釈尊		történelmi Buddha		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205173	shakuson	3	LlHHLL
52694	にちれんしゅう	日蓮宗		nicsiren-buddhizmus		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205174	nichirenshuu	3	LHHLLlLL
52695	じしゅう	時宗		dzsisú-buddhizmus		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205175	jishuu	1	HLlLL
52696	しゅげんどう	修験道		sugendó-buddhizmus		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205179	shugendou	2	LlHLLLL
52697	そうとうしゅう	曹洞宗		szótó-zen-buddhizmus		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205181	soutoushuu	3	LHHLLlLL
52698	てんだいしゅう	天台宗		tientaj-buddhizmus		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205183	tendaishuu	3	LHHLLlLL
52699	てんだいしゅう	天台宗		tendai-buddhizmus (tientaj-buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205188	tendaishuu	3	LHHLLlLL
52700	さんじ	三時		három korszak (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205189	sanji	1	HLLL
52701	さんどく	三毒		három méreg (buddhista trivisa)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205193	sandoku		
52702	しんに	瞋恚、嗔恚		gyűlölet (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205195	shinni	1	HLLL
52703	むみょう	無明		tévelygés (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	három-méreg さんどく:三毒					205197	mumyou	0,1	LHhHH,HLlLL
52704	じん	瞋、嗔		gyűlölet (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	három-méreg さんどく:三毒					205198	jin	1	HLL
52705	とん	貪		kapzsiság (buddhista rága)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	három-méreg さんどく:三毒					205199	ton	1	HLL
52706	きこん	機根		állhatatosság		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205203	kikon		
52707	あごんしゅう	阿含宗		ágama-buddhizmus		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205205	agonshuu		
52708	つみあげる	積み上げる、積みあげる、積上げる	リンゴを積み上げた。	piramisba rak	Piramisba raktam az almákat.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	krampusz	2017-02-08 00:00:00			リンゴを(積:つ)み(上:あ)げた。			205206	tsumiageru	4	LHHHLL
52709	たいほする	退歩する	彼は社会は退歩していると主張している。	hanyatlik	Azt állítja, hogy a társadalom hanyatlik.	gaspar	2017-02-08 00:00:00	krampusz	2017-02-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(社会:しゃかい)(は:わ)(退歩:たいほ)していると(主張:しゅちょう)している。			205208	taihosuru	1	HLLLLL
52710	たいほする	退歩する	病気で会話能力が退歩してきた。	visszafejlődik	A betegség miatt a beszédkészsége visszafejlődött.	gaspar	2017-02-08 00:00:00	krampusz	2017-02-08 00:00:00			(病気:びょうき)で(会話:かいわ)(能力:のうりょく)が(退歩:たいほ)してきた。			205210	taihosuru	1	HLLLLL
52711	つみあげる	積み上げる、積みあげる、積上げる	箱を積み上げた。	feltornyoz	Feltornyoztam a dobozokat.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	krampusz	2017-02-08 00:00:00			(箱:はこ)を(積:つ)み(上:あ)げた。			205211	tsumiageru	4	LHHHLL
52712	うちあわせ (俗語)	打ち合わせ、打合わせ		összeröffenés		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						205213	uchiawase (俗語)		
52713	かねつ	加熱		hevítés		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205215	kanetsu		
52714	かねつ	加熱		hőközlés		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205216	kanetsu		
52715	ふおんじゅかい (五戒の一つ)	不飲酒戒		ne igyál alkoholt (buddhista parancsolat)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	öt-parancsolat ごかい:五戒					205217	fuonjukai (五戒no一tsu)		
52716	ふじゃいんかい (五戒の一つ)	不邪婬戒		ne paráználkodj (buddhista parancsolat)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	öt-parancsolat ごかい:五戒					205218	fujainkai (五戒no一tsu)		
52717	ふせっしょうかい (五戒の一つ)	不殺生戒		ne ölj (buddhista parancsolat)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	öt-parancsolat ごかい:五戒					205219	fusesshoukai (五戒no一tsu)		
52718	ふちゅうとうかい (五戒の一つ)	不偸盗戒		ne lopj (buddhista parancsolat)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	öt-parancsolat ごかい:五戒					205220	fuchuutoukai (五戒no一tsu)		
52719	ふもうごかい (五戒の一つ)	不妄語戒		ne hazudj (buddhista parancsolat)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	öt-parancsolat ごかい:五戒					205221	fumougokai (五戒no一tsu)		
52720	しょうぼう	正法		törvény korai napja (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	さんじ:三時 három-korszak					205223	shoubou		
52721	ぞうぼう	像法		törvény középső napja (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00	さんじ:三時 három-korszak					205225	zoubou		
52722	たいみつ	台密		tendai-buddhizmus elvont tanítása		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205226	taimitsu		
52723	いんか	印可		dharma-elismerés (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205229	inka	1	HLLL
52724	だいはつねはんぎょう	大般涅槃経		Mahájána-maháparinirvána-szútra (buddhizmus)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205232	daihatsunehangyou		
52725	ねはんぎょう (大般涅槃経)	涅槃経		Nirvána-szútra (Mahájána-maháparinirvána-szútra)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205234	nehangyou (大般涅槃経)		
52726	だらに (ダーラニー)	陀羅尼		dharaní (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205235	darani (daaranii)		
52727	ダーラニー (陀羅尼)			dharaní (buddhista kántálás)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205238	daaranii (陀羅尼)		
52728	だらに (ダーラニー)	陀羅尼		buddhista kántálás		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	kántálás					205239	darani (daaranii)		
52729	たりき	他力		külső segítség		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	segítség					205240	tariki		
52730	あみだぶつ	阿弥陀仏		Amitábha		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205242	amidabutsu	3	LHHLLL
52731	ほんがん	本願		Amitábha óhaja		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205245	hongan		
52732	たりきほんがん	他力本願		mások segítségére támaszkodás (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205246	tarikihongan	4	LHHHLLLL
52733	たりきほんがん	他力本願		Amitábha segítsége (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205247	tarikihongan	4	LHHHLLLL
52734	はんにゃ	般若		pradzsnyá (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205248	hannya	1	HLLlL
52735	はんにゃ	般若		szatori bölcsessége (buddhista pradzsnyá)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205249	hannya	1	HLLlL
52736	はんにゃ	般若		belátás (buddhista pradzsnyá)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205250	hannya	1	HLLlL
52737	はんにゃはらみつ	般若波羅蜜		pradzsnyá páramitá (buddhista bölcsesség tökéletessége)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205254	hannyaharamitsu	5	LHHhHHLLL
52738	はんにゃはらみった	般若波羅蜜多		pradzsnyá páramitá (buddhista bölcsesség tökéletessége)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205255	hannyaharamitta		
52739	はんにゃはらみつ	般若波羅蜜		bölcsesség tökéletessége (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205253	hannyaharamitsu	5	LHHhHHLLL
52740	はんにゃはらみった	般若波羅蜜多		bölcsesség tökéletessége (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205256	hannyaharamitta		
52741	じぞうぼさつ	地蔵菩薩		Ksitigarbha bódhiszattva (buddha)		gaspar	2014-09-06 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205257	jizoubosatsu	3	LHHLLLL
52742	おじぞうさま (地蔵菩薩)	お地蔵様		Ksitigarbha (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205259	ojizousama (地蔵菩薩)		
52743	おじぞうさん (地蔵菩薩)	お地蔵さん		Ksitigarbha (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205260	ojizousan (地蔵菩薩)		
52744	チベットだいぞうきょう	チベット大蔵経		Tibeti buddhista kánon		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205261	chibettodaizoukyou		
52745	チベットぶっきょう	チベット仏教		tibeti buddhizmus		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205266	chibettobukkyou		
52746	ちゅうどう	中道		út közepe		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205269	chuudou		
52747	ちゅうどう	中道		madhjamá márga (buddhista középút)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205270	chuudou		
52748	ちゅうがんは	中観派		mádhjamaka (buhhista irányzat)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205267	chuuganha		
52749	ちゅうがんは	中観派		súnjaváda (buhhista irányzat, mádhjamaka)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205271	chuuganha		
52750	ちゅうろん (根本中頌)	中論		Múlamadhjamaka káriká (buddhista mű)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205277	chuuron (根本中頌)		
52751	こんぽんちゅうじゅ (ムーラマディヤマカ・カーリカー)	根本中頌		Múlamadhjamaka káriká (buddhista mű)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205278	konponchuuju (muuramadeiyamaka/kaarikaa)		
52752	ていもう	剃毛		borotválkozás		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205279	teimou		
52753	ていもう	剃毛		borotválás		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205282	teimou		
52754	てんじく	天竺		India régi neve		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205283	tenjiku	1	HLLLL
52755	てんぶ	天部		déva (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205284	tenbu		
52756	てんぶ	天部		isten (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205285	tenbu		
52757	とうす	東司		templomi vécé (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205287	tousu		
52758	とうみつ	東密		keleti ezoterizmus		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205288	toumitsu		
52759	とくしぶ (ヴァートシープトリーヤ)	犢子部		vátszíputríja (buddhista irányzat)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205292	tokushibu (vuaatoshiiputoriiya)		
52760	しょうりょうぶ	正量部		szammitíja (buddhista irányzat)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205293	shouryoubu		
52761	かんやく	漢訳		kínai fordítás		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205295	kan'yaku		
52762	なむあみだぶつ	南無阿弥陀仏		namo Amitábha		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205297	namuamidabutsu	5	LHHHHLLL
52763	なむあみだぶつ	南無阿弥陀仏		üdvöz légy Amitábha		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205298	namuamidabutsu	5	LHHHHLLL
52764	なむ	南無		namo (buddhista nevekhez)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205299	namu	1	HLL
52765	なむ	南無		üdvöz légy (buddhista nevek előtt)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205300	namu	1	HLL
52766	ほけきょう	法華経		Lótusz szútra (Szaddharma Pundaríka szútra)		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205304	hokekyou		
52767	ほけきょう	法華経		Szaddharma pundaríka szútra (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205305	hokekyou		
52768	みょうほうれんげきょう	妙法蓮華経		Lótusz szútra (Kumáradzsíva értelmezése)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205306	myouhourengekyou	7	LlHHHHHHLlLL
52769	なんとろくしゅう	南都六宗		narai buddhizmus hat iskolája		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205317	nantorokushuu		
52770	じょうじつしゅう (szatjasziddhi)	成実宗		dzsódzsicu-buddhizmus (szatjasziddhi-buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	narai-buddhizmus-hat-iskolája なんとろくしゅう:南都六宗					205329	joujitsushuu (szatjasziddhi)		
52771	けごんしゅう (huajen)	華厳宗		kegon-buddhizmus (huajen-buddhizmus)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	narai-buddhizmus-hat-iskolája なんとろくしゅう:南都六宗					205330	kegonshuu (huajen)		
52772	くしゃしゅう (abhidharma-kósa)	倶舎宗		kusa-buddhizmus (abhidharma-kósa)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	narai-buddhizmus-hat-iskolája なんとろくしゅう:南都六宗					205332	kushashuu (abhidharma-kósa)		
52773	りっしゅう (vinaja)	律宗		rissú-buddhizmus (vinaja)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	narai-buddhizmus-hat-iskolája なんとろくしゅう:南都六宗					205333	risshuu (vinaja)		
52774	さんろんしゅう (szánlun)	三論宗		szanron-buddhizmus (szánlun-buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	narai-buddhizmus-hat-iskolája なんとろくしゅう:南都六宗					205334	sanronshuu (szánlun)		
52775	ほっそうしゅう (faxiang)	法相宗		hosszó-buddhizmus (faxiang-buddhizmus, vidzsnanaváda, jógácsára)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	narai-buddhizmus-hat-iskolája なんとろくしゅう:南都六宗					205336	hossoushuu (faxiang)		
52776	えんがくじょう	縁覚乗		pratjékajána (buddhizmus)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205337	engakujou		
52777	しょうもんじょう	声聞乗		srávakajána (buddhizmus)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205338	shoumonjou		
52778	だいじょうぶっきょう	大乗仏教		mahájána (buddhizmus)		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2013-10-30 00:00:00						58824	daijoubukkyou	5	LHHhHHLLlLL
52779	しょうじょう (小乗仏教)	小乗		hínajána (buddhizmus)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205348	shoujou (小乗仏教)		
52780	だいじょう (大乗仏教)	大乗		mahájána (buddhizmus)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205347	daijou (大乗仏教)		
52781	だいじょう	大乗		nagy szekér (mahájána buddhizmus)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205349	daijou	1	HLLlLL
52782	しょうじょう	小乗		kis szekér (hínajána budhizmus)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205350	shoujou	0,3	LlHHhHH,LlHHhLL
52783	にじょう (声聞乗, 縁覚乗)	二乗		két jármű a mahájána buddhizmusban (srávakajána, pratjékajána)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205342	nijou (声聞乗, 縁覚乗)		
52784	にじょう (小乗、大乗)	二乗		két jármű a buddhizmusban (hínajána, mahájána)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205351	nijou (小乗,大乗)		
52785	にちれんしょうしゅう	日蓮正宗		nicsiren-sósú-buddhizmus		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205352	nichirenshoushuu	5	LHHHHhLLlLL
52786	にっこうぼさつ	日光菩薩		Szurjaprabha bódhiszattva		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205354	nikkoubosatsu	5	LHHHHLLL
52787	にゅうめつ	入滅		nirvánába lépés (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205357	nyuumetsu		
52788	めつど (入滅)	滅度		nirvánába lépés (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205359	metsudo (入滅)		
52789	じゃくめつ (入滅)	寂滅		nirvánába lépés (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205360	jakumetsu (入滅)		
52790	にょらいぞう	如来蔵		tathágata-garbha (buddha-természet)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205361	nyoraizou		
52791	にょらいぞう	如来蔵		buddha-természet		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205362	nyoraizou		
52792	ぶっしょう	仏性		buddha-természet		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205363	busshou	3	LHHhLL
52793	ぶっしょう	仏性		tathágata-garbha (buddha-természet)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205364	busshou	3	LHHhLL
52794	じゃくじょう	寂静		lelki béke (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	béke					205367	jakujou		
52795	ねはんじゃくじょう	涅槃寂静		megvilágosodás lelki békéhez vezet		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205368	nehanjakujou		
52796	ねんげみしょう	拈華微笑		communikáció mosolyogva, virággal a kézben		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205370	nengemishou	1	HLLLLlLL
52797	しょうねん	正念		éberség (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205371	shounen		
52798	ちょうひょう	帳票		jelentési lap		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205374	chouhyou		
52799	ちょうひょう	帳票		jelentés (jelentési lap)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205375	chouhyou		
52800	もくろみしょ	目論見書		prospektus		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205376	mokuromisho		
52801	もくろみしょ	目論見書		ajánlatok listája		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205377	mokuromisho		
52802	かいじ	開示		felfedés		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205379	kaiji	1	HLLL
52803	しゅうじ (周次～)	周次		heti (gyakoriságú)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205384	shuuji (周次～)		
52804	りゅうおう	竜王、龍王		sárkánykirály		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205390	ryuuou	3	LlHHLL
52805	りゅうおう	竜王、龍王		sárkány (előléptetett bástya, sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205391	ryuuou	3	LlHHLL
52806	はちだいりゅうおう	八大竜王、八大龍王		nyolc sárkánykirály		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205392	hachidairyuuou	7	LHHHHhHHLL
52807	なんだ	難陀		Ánanda (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205393	nanda	1	HLLL
52808	チェダーチーズ			cheddar sajt		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205394	chedaachiizu		
52809	てんりゅうはちぶしゅう	天龍八部衆		nyolc védőisten (buddhizmus)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	はちぶしゅう:八部衆					205400	tenryuuhachibushuu	7	LHHhHHHHLlLL
52810	はちぶしゅう (天龍八部衆)	八部衆		nyolc védőisten (buddhizmus)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	védőisten					205401	hachibushuu (天龍八部衆)		
52811	はっしょうどう	八正道		nemes nyolcrétű ösvény (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205412	hasshoudou	3	LHHhLLLL
52812	しょうけん	正見		helyes szemlélet (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	nemes-nyolcrétű-ösvény はっしょうどう:八正道					205413	shouken	0,1	LlHHHH,HhLLLL
52813	しょうしゆい	正思惟		helyes szándék (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	nemes-nyolcrétű-ösvény はっしょうどう:八正道					205414	shoushiyui		
52814	しょうご	正語		helyes beszéd (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	nemes-nyolcrétű-ösvény はっしょうどう:八正道					205415	shougo	1	HhLLL
52815	しょうごう	正業		helyes cselekedet (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	nemes-nyolcrétű-ösvény はっしょうどう:八正道					205416	shougou		
52816	しょうみょう	正命		helyes életmód (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	nemes-nyolcrétű-ösvény はっしょうどう:八正道					205417	shoumyou	3	LlHHhLL
52817	しょうしょうじん	正精進		helyes erőfeszítés (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	nemes-nyolcrétű-ösvény はっしょうどう:八正道					205418	shoushoujin		
52818	しょうねん	正念		helyes éberség (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	nemes-nyolcrétű-ösvény はっしょうどう:八正道					205419	shounen		
52819	しょうじょう	正定		helyes elmélyedés (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	nemes-nyolcrétű-ösvény はっしょうどう:八正道					205420	shoujou	0,3	LlHHhHH,LlHHhLL
52820	はっとう	法堂		buddhista előadóterem		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205421	hattou		
52821	はらみつ	波羅蜜		tökéletesség (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205426	haramitsu	2,0	LHLLL,LHHHH
52822	はらみつ	波羅蜜		páramitá (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205425	haramitsu	2,0	LHLLL,LHHHH
52823	はらみつ	波羅蜜		elérni a másik partot (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205427	haramitsu	2,0	LHLLL,LHHHH
52824	はんにゃきょう	般若経		bölcsesség-szútrák		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205428	hannyakyou		
52825	びく	比丘		felvételt nyert férfi buddhista szerzetes		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	szerzetes					205432	biku	1	HLL
52826	びくに	比丘尼		felvételt nyert buddhista apáca		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	apáca					205431	bikuni	0,1	LHHH,HLLL
52827	びゃくごう	白毫		úrná (Buddha homlokán)		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205434	byakugou		
52828	えんがく	縁覚		pratjékabuddha		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205000	engaku	1	HLLLL
52829	びゃくしぶつ (縁覚)	辟支仏		pratjékabuddha		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205437	byakushibutsu (縁覚)		
52830	どくかく (縁覚)	独覚		pratjékabuddha		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205438	dokukaku (縁覚)		
52831	ひりょう	比量		ismeretelmélet (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205441	hiryou	1	HLlLL
52832	ひりょう	比量		összehasonlítás		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205442	hiryou	1	HLlLL
52833	びるしゃなぶつ	毘廬遮那仏、毘盧舎那仏、毘盧遮那仏		Vairócsana-buddha		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205445	birushanabutsu	4	LHHhHLLL
52834	ふけしゅう	普化宗		fuke-buddhizmus		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205446	fukeshuu		
52835	ふせ	布施		dána (buddhista adás)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205447	fuse	2	LHL
52836	ふせ	布施		adás (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205448	fuse	2	LHL
52837	ふせ	布施		nagylelkűség (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205449	fuse	2	LHL
52838	ぶっき	仏旗		buddhizmus zászlaja		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	zászló					205451	bukki	1,0	HLLL,LHHH
52839	ぶっしゃり	仏舎利		Buddha hamvai		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	hamvak					205453	busshari		
52840	ぶつぞう	仏像		Buddha szobra		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	szobor					205455	butsuzou		
52841	ぶってん	仏典		buddhista szentírás		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205456	butten		
52842	ブッダガヤ	仏陀伽耶		Bodhgaja (Buddha városa)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205458	buddagaya		
52843	ぶっとう	仏塔		pagoda		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205459	buttou		
52844	とうば (仏塔)	塔婆		pagoda		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205460	touba (仏塔)		
52845	ぶはぶっきょう	部派仏教		ősi buddhista iskolák		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205462	buhabukkyou		
52846	ぶつめつきげん	仏滅紀元		buddhista időszámítás		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205466	butsumetsukigen		
52847	ぶつめつきげん	仏滅紀元		buddhista naptár (buddhista időszámítás)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205467	butsumetsukigen		
52848	ぶつれき (仏滅紀元)	仏暦		buddhista naptár (buddhista időszámítás)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205468	butsureki (仏滅紀元)		
52849	ぶつれき (仏滅紀元)	仏暦		buddhista időszámítás		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	időszámítás					205469	butsureki (仏滅紀元)		
52850	へんじょうなんし	変成男子		nirvánába jutás miatt férfivé vált nő		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205471	henjounanshi	5	LHHhHHLLL
52851	にょにんへんじょう	女人変成		nirvánába jutás miatt férfivé válás		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205473	nyoninhenjou		
52852	てんにょじょうぶつ	転女成仏		nirvánába jutás miatt férfivé válás		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205474	tennyojoubutsu		
52853	ぶんしん	分身		Buddha megjelenése más képében		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205475	bunshin		
52854	ぶんしん	分身		test szétválása		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205476	bunshin		
52855	ほっしんふげん (サマンタバドラ如来)	法身普賢		Szamantabhadra (buddhista tathágata)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205481	hosshinfugen (samantabadora如来)		
52856	ほうしゅ	法主		buddhista főpap		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205482	houshu	1	HLLlL
52857	ほうべん	方便		upája (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205485	houben	1	HLLLL
52858	ほうべん	方便		célszerűség (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205486	houben	1	HLLLL
52859	ほうぼう (誹謗正法)	謗法		buddhizmus lenézése		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205490	houbou (誹謗正法)		
52860	ひぼうしょうぼう (仏教の正しい教えをけなすこと)	誹謗正法		buddhizmus lenézése		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205491	hiboushoubou (仏教no正shii教ewokenasukoto)		
52861	ほうぼう (誹謗正法)	謗法		buddhizmus káromlása		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	káromlás					205494	houbou (誹謗正法)		
52862	いにんじょう (権限を委任するもの)	委任状		meghatalmazás (megbízás)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205496	ininjou (権限wo委任surumono)		
52863	さらしだい	さらし台、晒し台		kaloda		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205497	sarashidai		
52864	かいじする	開示する	情報を開示した。	felfed	Felfedte az információt.	gaspar	2017-02-09 00:00:00	krampusz	2017-02-09 00:00:00			(情報:じょうほう)を(開示:かいじ)した。			205498	kaijisuru		
52865	こくしする	酷使する	目を酷使した。	túlerőltet	Túlerőltette a szemét.	gaspar	2017-02-09 00:00:00	krampusz	2017-02-09 00:00:00			(目:め)を(酷使:こくし)した。			205499	kokushisuru	1	HLLLLL
52866	こくしする	酷使する	馬を酷使した。	túlhajszol	Túlhajszolta a lovat.	gaspar	2017-02-09 00:00:00	krampusz	2017-02-09 00:00:00			(馬:うま)を(酷使:こくし)した。			205500	kokushisuru	1	HLLLLL
52867	きんなら	緊那羅		Kinnara (buddhista védőisten)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	nyolc-védőisten はちぶしゅう:八部衆					205501	kinnara		
52868	まこらが	摩睺羅伽		Mahoraga (buddhista védőisten)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	nyolc-védőisten はちぶしゅう:八部衆					205502	makoraga		
52869	かるら	迦楼羅		Garuda (buddhista védőisten)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	nyolc-védőisten はちぶしゅう:八部衆					205503	karura		
52870	てん	天		Deva (buddhista védőisten)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	nyolc-védőisten はちぶしゅう:八部衆					205507	ten	1	HLL
52871	りゅう	竜、龍		Nága (buddhista védőisten)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	nyolc-védőisten はちぶしゅう:八部衆					205508	ryuu	1	HhLL
52872	ひぼう	誹謗		gyalázás		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205510	hibou		
52873	ひぼうする	誹謗する		rágalmaz		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205511	hibousuru		
52874	ひぼうする	誹謗する		meggyaláz		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205513	hibousuru		
52875	ひぼうしょうぼう (仏教の正しい教えを罵ること)	誹謗正法		buddhizmus káromlása		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205493	hiboushoubou (仏教no正shii教ewo罵rukoto)		
52876	ひぼうしょうぼう (仏教の正しい教えを誹謗すること)	誹謗正法		buddhizmus gyalázása		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205515	hiboushoubou (仏教no正shii教ewo誹謗surukoto)		
52877	ひぼうしょうぼう (仏教の正しい教えを避難すること)	誹謗正法		buddhizmus bírálása		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205517	hiboushoubou (仏教no正shii教ewo避難surukoto)		
52878	きょうほう	教法		vallásos tanítás		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205518	kyouhou		
52879	きょうほう	教法		tanítási módszer		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205519	kyouhou		
52880	ほんの	本の	この香辛料をほんの少し入れてください。	csak	Ebből az ételízesítőből csak egy kicsit tegyél bele.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00			この(香辛料:こうしんりょう)をほんの(少:すこ)し(入:い)れてください。			205520	honno		
52881	ことば (単語)	言葉	この小説には知らない言葉がたくさん入っている。	szó	Ebben a novellában sok ismeretlen szó van.	gaspar	2017-02-09 00:00:00	krampusz	2017-02-09 00:00:00			この(小説:しょうせつ)に(は:わ)(知:し)らない(言葉:ことば)がたくさん(入:はい)っている。			205523	kotoba (単語)		
52882	さんごしょう	珊瑚礁		korallzátony		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	zátony					205525	sangoshou	3	LHHLlLL
52883	げんていばん	限定版		korlátozott kiadás		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	kiadás はん:版					205533	genteiban		
52884	はん	版		kiadás		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205535	han	1	HLL
52885	はん	版		verzió		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205536	han	1	HLL
52886	テストばん	テスト版		teszt verzió		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	はん:版 verzió					205534	tesutoban		
52887	ためしばん	試し版		teszt verzió		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00	はん:版 verzió					205537	tameshiban		
52888	りゅうじん	竜神、龍神		nága		gaspar	2016-11-08 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205539	ryuujin		
52889	ぶっぽう	仏法		buddhizmus		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205540	buppou	0,3	LHHHH,LHHLL
52890	ぜんしん	善神		jó isten		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205542	zenshin	1	HLLLL
52891	けいせいもじ	形声文字		jelentés és olvasat kombinálásával készült írásjel		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205543	keiseimoji		
52892	おんかい	音階		hangskála		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205546	onkai		
52893	しょうけつ	焼結		zsugorítás		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205547	shouketsu		
52894	しょうけつ	焼結		összesütés		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205548	shouketsu		
52895	しょうけつ	焼結		porkohászat		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205551	shouketsu		
52896	れいかんしょうけつ	冷間焼結		hideg zsugorítás		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205550	reikanshouketsu		
52897	れいかんしょうけつ	冷間焼結		hideg porkohászat		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205552	reikanshouketsu		
52898	いこじな	意固地な、依怙地な、依估地な	彼は他の人の意見を聞かない意固地な人だ。	maga feje után megy	Az az ember nem hallgat másra, csak a saját feje után megy.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	megy fej		(彼:かれ)(は:わ)(他:ほか)の(人:ひと)の(意見:いけん)を(聞:き)かない(意固地:いこじ)な(人:ひと)だ。			205556	ikojina		
52899	チア			chia (azték zsálya)		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205558	chia		
52900	チア			azték zsálya (Salvia hispanica)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	zsálya					205560	chia		
52901	シソか	シソ科		árvacsalánfélék (Lamiaceae)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205562	shisoka		
52902	シソか	シソ科		ajakosok (árvacsalánfélék)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205563	shisoka		
52903	シナイざん	シナイ山		Sínai-hegy		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205564	shinaizan		
52904	シナイはんとう	シナイ半島		Sínai-félsziget		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205565	shinaihantou		
52905	かくしょう	覚性		megvilágosodás képessége		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205570	kakushou	1	HLLlLL
52906	ほんがく (本来の覚性)	本覚		megvilágosodás eredendő képessége		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205571	hongaku (本来no覚性)		
52907	しゅじょう	衆生		szattva (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205573	shujou		
52908	しゅじょう	衆生		minden élőlény (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205574	shujou		
52909	けっせつ	結節		csomó		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205576	kessetsu		
52910	けっせつしゅ (ガングリオン)	結節腫		bütyök (kéz- és lábbütyök)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205578	kessetsushu (gangurion)		
52911	ガングリオン			bütyök (kéz- és lábbütyök)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205579	gangurion		
52912	ガングリオンのうほう	ガングリオン嚢胞		bütyök (kéz- és lábbütyök)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205581	gangurionnouhou		
52913	しんけいせつ	神経節		idegdúc		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	dúc せつ:節					205582	shinkeisetsu	3	LHHLLLL
52914	ほんがんじは	本願寺派		Hongandzsi szekta		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205583	honganjiha		
52915	ぼんじ	梵字		dévanágari írás		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	írás じ:字					205584	bonji		
52916	ブラーフミーけいもじ	ブラーフミー系文字		bráhmi írásfajta		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205587	buraafumiikeimoji		
52917	ぼんじゅさん	梵珠山		Bondzsu-hegy		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205590	bonjusan		
52918	サンスクリットご	サンスクリット語		szanszkrit nyelv		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205591	sansukurittogo		
52919	ぼんご (サンスクリット語)	梵語		szanszkrit nyelv		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205592	bongo (sansukuritto語)		
52920	ぼんぷ (仏教で)	凡夫		megvilágosulatlan ember (buddhista)		gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205593	bonpu (仏教de)		
52921	まんだら	曼荼羅、曼陀羅		mandala (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205595	mandara		
52922	まんだら	曼荼羅、曼陀羅		szent kör (mandala)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205596	mandara		
52923	みょうおう	明王		Vidjá Rádzsa (bölcsességbuddha)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205598	myouou	3	LlHHLL
52924	みょうじん	明神		csodatevő isten (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205602	myoujin		
52925	あきつかみ (陛下)	あきつ神、現つ神、明神		felség (elő isten, császár megszólítása)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205608	akitsukami (陛下)		
52926	あらひとがみ (陛下)	あらひと神、現人神、荒人神		felség (elő isten, császár megszólítása)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205611	arahitogami (陛下)		
52927	かすがみょうじん	春日明神		Kaszuga isten		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	みょうじん:明神					205613	kasugamyoujin		
52928	やしゃ	夜叉		Jaksa (buddhista védőisten)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	nyolc-védőisten はちぶしゅう:八部衆					205506	yasha	1	HLlL
52929	やくしゃ (夜叉)	薬叉		Jaksa (buddhista védőisten)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205614	yakusha (夜叉)		
52930	ゆいしき	唯識		vidzsnyapti mátratá (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205615	yuishiki	2,0	LHLLL,LHHHH
52931	ゆいしき	唯識		csak-tudat (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205616	yuishiki	2,0	LHLLL,LHHHH
52932	ゆが	瑜伽		jóga (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205618	yuga	1	HLL
52933	らせつてん	羅刹天		Ráksasza (buddhista védőszent)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205621	rasetsuten		
52934	りやく	利益		áldás (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205622	riyaku	1	HLLL
52935	りやく	利益		kegy (buddhista áldás)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205624	riyaku	1	HLLL
52936	りふく	利福		jólét		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205625	rifuku	1	HLLL
52937	りふく	利福		javak és boldogság		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205627	rifuku	1	HLLL
52938	りしょう	利生		áldás (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205628	rishou		
52939	りょう (聖教量、現量、比量)	量		pramánya (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205630	ryou (聖教量,現量,比量)		
52940	ひりょう (推理知)	比量		anumána (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	pramánya りょう:量					205637	hiryou (推理知)		
52941	げんりょ (感覚知)	現量		pratjaksa (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	pramánya りょう:量					205638	genryo (感覚知)		
52942	しょうぎょうりょう (聖典の言葉)	聖教量		szabda pramánya (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	pramánya りょう:量					205639	shougyouryou (聖典no言葉)		
52943	じゅうはっかい	十八界		észlelés tizennyolc összetevője (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205646	juuhakkai		
52944	ろくじんずう	六神通		hat szuperhatalom (buddhista csalabhinnya)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205648	rokujinzuu		
52945	ろっこん	六根		hat érzékszerv (buddhista sad-indrija)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205649	rokkon		
52946	ろくしき	六識		hat tudatosság (buddhista sad-vidzsnyánya)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205651	rokushiki		
52947	ろっきょう	六境		hat érzékelhető dolog (buddhista sad-visaja)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205652	rokkyou		
52948	ろっこんしょうじょう	六根清浄		hat érzékszerv tisztítása (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205654	rokkonshoujou	1	HLLLLlLLlLL
52949	わけさ	輪袈裟		szerzetesi stóla		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	けさ:袈裟					205656	wakesa		
52950	けさ	袈裟		szerzetesi ruha		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205655	kesa	1	HLL
52951	けさ	袈裟		kaszaja (szerzetesi ruha)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205658	kesa	1	HLL
52952	やまとことば	大和言葉		ősi japán nyelv		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205659	yamatokotoba	4	LHHHLLL
52953	わさん	和讃		japán nyelvű dicshimnusz (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	dicshimnusz					205662	wasan	1	HLLL
52954	あびだつま	阿毘達磨		Abhidhamma (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205665	abidatsuma	3	LHHLLL
52955	あびだつま	阿毘達磨		Abhidharma (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204523	abidatsuma	3	LHHLLL
52956	あびだつま	阿毘達磨		Hittételek (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205666	abidatsuma	3	LHHLLL
52957	ふがい	不害		ahimszá (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205667	fugai		
52958	ふがい	不害		nem-ártani (ahimszá)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205669	fugai		
52959	あんなはんなねん	安那般那念		ánápánaszati (buddhista tudatos légzés)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205671	annahannanen		
52960	あんなはんなねん	安那般那念		tudatos légzés (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205672	annahannanen		
52961	あんぱんねん	安般念		tudatos légzés (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205673	anpannen		
52962	あんぱんねん	安般念		ánápánaszati (buddhista tudatos légzés)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205674	anpannen		
52963	むが	無我		én-nélküliség (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205675	muga	1	HLL
52964	むが	無我		anatta (buddhista én-nélküliség)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205676	muga	1	HLL
52965	むじょう	無常		aniccsa (buddhista állandótlanság)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205677	mujou		
52966	むじょう	無常		állandótlanság (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205678	mujou		
52967	ちゅうう	中有		köztes létállapot (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205679	chuuu	1	HhLLL
52968	ちゅうう	中有		bardo (buddhizmus köztes létállapot)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205680	chuuu	1	HhLLL
52969	りんね	輪廻、輪迴		szamszára (buddhista körforgás)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205683	rinne	1	HLLL
52970	りんね	輪廻、輪迴		körforgás (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205684	rinne	1	HLLL
52971	ありわ	有輪		létesülés kereke (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205685	ariwa		
52972	ありわ	有輪		bhavacsakra (buddhista létesülés kereke)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205686	ariwa		
52973	ぼだい (ボーディ)	菩提		bódhi (buddhista megvilágosodás)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205689	bodai (boodei)		
52974	ぼだい	菩提		megvilágosodás (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205687	bodai		
52975	ぼだい (成仏すること)	菩提		boldog másvilágra költözés (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205690	bodai (成仏surukoto)		
52976	ぼだいじゅ	菩提樹		hárs (Tilia miqueliana)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205694	bodaiju	2	LHLLlL
52977	ぼだいじゅ	菩提樹		hársfa (Tilia miqueliana)		gaspar	2009-06-29 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205691	bodaiju	2	LHLLlL
52978	ぼだいじゅ (インドボダイジュ)	菩提樹		fügefa (Ficus religiosa)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205695	bodaiju (indobodaiju)		
52979	インドぼだいじゅ	印度菩提樹		szent fügefa (Ficus religiosa)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205697	indobodaiju		
52980	ぼだいじゅ (インドボダイジュ)	菩提樹		szent fügefa (Ficus religiosa)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205696	bodaiju (indobodaiju)		
52981	ぼだいじゅ (インドボダイジュ)	菩提樹		bódhi-fa (szent fügefa)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205700	bodaiju (indobodaiju)		
52982	インドぼだいじゅ	印度菩提樹		bódhi-fa (szent fügefa)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205701	indobodaiju		
52983	ぼだいしん	菩提心		bódhicsitta (bodhiszattva motivációja)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205703	bodaishin	2	LHLLLL
52984	ぼだいしん	菩提心		bodhiszattva motivációja (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205704	bodaishin	2	LHLLLL
52985	そとば (仏塔)	卒塔婆		pagoda		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205461	sotoba (仏塔)		
52986	いたとうば	板塔婆		emlékléc (buddhista síron)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205710	itatouba	3	LHHLLL
52987	いたとば (いたとうば)	板塔婆		emlékléc (buddhista síron)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205711	itatoba (itatouba)		
52988	そとば (板塔婆)	卒都婆、卒塔婆、率塔婆		emlékléc (buddhista síron)		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205709	sotoba (板塔婆)		
52989	そとうば (板塔婆)	卒都婆、卒塔婆、率塔婆		emlékléc (buddhista síron)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205712	sotouba (板塔婆)		
52990	そとうば (仏舎利を安置する建造物)	卒塔婆		ereklyét őrző épület		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205708	sotouba (仏舎利wo安置suru建造物)		
52991	だきにてん	荼枳尼天		dákiní (megvilágosodás ösvényét járó női buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205717	dakiniten		
52992	だきにてん	荼枳尼天		megvilágosodás ösvényét járó női buddhista		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	buddhista					205719	dakiniten		
52993	ほうりん	法輪		dharma kerék (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205720	hourin		
52994	ほうりん	法輪		dharmacsakra (buddhista dharma kerék)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205721	hourin		
52995	ほっくきょう	法句経		Dhammapada (Buddhának tulajdonított írás)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205723	hokkukyou		
52996	ごほうぜんじん	護法善神		buddhista védőisten (rémisztő istenség, a dharma védelmezője)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205724	gohouzenjin		
52997	ごほうぜんじん	護法善神		dharmapála (rémisztő istenség, a dharma védelmezője)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205725	gohouzenjin		
52998	ぜんな (ディヤーナ)	禅那		dhjána (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205726	zenna (deiyaana)		
52999	ぜんじょう (ディヤーナ)	禅定		dhjána (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205727	zenjou (deiyaana)		
53000	ねんとうぶつ	燃灯仏		Dípankara Buddha		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205728	nentoubutsu		
53001	どくさん	独参		magán találkozó a zen tanítvány és mestere között (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205729	dokusan		
53002	どちょう (尼に交付される身分証)	度牒		szerzetesi igazolvány		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205730	dochou (尼ni交付sareru身分証)		
53003	じしゃ (禅寺の下級の弟子)	侍者		zen növendék (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205731	jisha (禅寺no下級no弟子)		
53004	じしゃ (キリスト教)	侍者		ministráns		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205732	jisha (kirisuto教)		
53005	アコライト (キリスト教)			ministráns		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205733	akoraito (kirisuto教)		
53006	じさい (侍者)	侍祭		ministráns		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205735	jisai (侍者)		
53007	じゅかい	受戒		egyházi fogadalom		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205737	jukai		
53008	がっしょう	合掌		összetett kéz		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205738	gasshou		
53009	こうあん (禅宗の問題)	公案		zen-buddhista feladat		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205740	kouan (禅宗no問題)		
53010	かくしゃ	覚者		megvilágosodott ember (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205746	kakusha	1	HLLlL
53011	そうどう	僧堂		meditációs terem (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205752	soudou	1	HLLLL
53012	いの	維那		templomfelügyelő		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205756	ino		
53013	けんしょう (悟り)	見性		megvilágosodás (zen-buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205758	kenshou (悟ri)		
53014	きょうぎょう (きんひん)	経行		sétáló meditáció		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205761	kyougyou (kinhin)		
53015	きんひん	経行		sétáló meditáció		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	meditáció					205762	kinhin		
53016	にんにく	忍辱		ksanti (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205763	ninniku		
53017	にんにく	忍辱		türelem és tolerancia (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205764	ninniku		
53018	きょうさく	警策		lapos ütőrúd (zen-buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205765	kyousaku		
53019	きょうさく	警策		figyelmeztető rúd (zen-buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205766	kyousaku		
53020	だいしゅいん	大手印		valóság nagy pecsétje (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205768	daishuin		
53021	だいしゅいん	大手印		mahámudrá (valóság nagy pecsétje)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205769	daishuin		
53022	だいじょうじゅ	大成就		mahásziddha (hatalmas spirituális beteljesítés)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205770	daijouju		
53023	だいじょうじゅ	大成就		hatalmas spirituális beteljesítés		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205771	daijouju		
53024	みろくぶつ	弥勒仏		következő időszak Buddhája		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205773	mirokubutsu		
53025	まきょう	魔境		zavaró illúziók (zen-buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205774	makyou		
53026	まん	慢		önteltség		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205778	man	1	HLL
53027	まん	慢		mána (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205779	man	1	HLL
53028	じ	慈		mettá (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205780	ji	1	HL
53029	じ	慈		szerető kedvesség		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205781	ji	1	HL
53030	しゅいん	手印		mudrá (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205783	shuin		
53031	しゅっせ	出世		nekkhamma (buddhista lemondás)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205784	shusse		
53032	ぶ (部経)	部		kötet (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205787	bu (部経)		
53033	ぶ (部経)	部		nikája (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205786	bu (部経)		
53034	ぶきょう	部経		nikája (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205788	bukyou		
53035	おうりょうき (食器)	応量器		zen szerzetesek étkészlete		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	étkészlet					205789	ouryouki (食器)		
53036	ごこのごひゃくさい	五箇の五百歳		ötszáz éves időszak (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205791	gokonogohyakusai		
53037	げだつけんご	解脱堅固		megvilágosodás kora		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	ötszáz-éves-időszak ごこのごひゃくさい:五箇の五百歳					205792	gedatsukengo		
53038	ぜんじょうけんご	禅定堅固		meditáció kora (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	ötszáz-éves-időszak ごこのごひゃくさい:五箇の五百歳					205793	zenjoukengo		
53039	どくじゅたもんけんご	読誦多聞堅固		olvasás, recitálás és hallgatás kora (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	ötszáz-éves-időszak ごこのごひゃくさい:五箇の五百歳					205795	dokujutamonkengo		
53040	たぞうとうじけんご	多造塔寺堅固		templom és sztúpa építés kora (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	ötszáz-éves-időszak ごこのごひゃくさい:五箇の五百歳					205796	tazoutoujikengo		
53041	そとうば (仏塔)	卒塔婆		pagoda		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205705	sotouba (仏塔)		
53042	そとうば (仏塔)	卒塔婆		sztúpa		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205797	sotouba (仏塔)		
53043	とうじょうけんご	闘諍堅固		konfliktus kora		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	ötszáz-éves-időszak ごこのごひゃくさい:五箇の五百歳					205798	toujoukengo		
53044	ごうん	五蘊、五薀、五陰		panycsa szkandha (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205801	goun	0,1	LHHH,HLLL
53045	ごうん	五蘊、五薀、五陰		öt szkandha (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205802	goun	0,1	LHHH,HLLL
53046	しきうん (五蘊の一つ)	色蘊		forma (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	ごうん:五蘊 öt-szkandha					205803	shikiun (五蘊no一tsu)		
53047	しきうん (五蘊の一つ)	識蘊		maga a tudat (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	ごうん:五蘊 öt-szkandha					205804	shikiun (五蘊no一tsu)		
53048	じゅうん (五蘊の一つ)	受蘊		érzés (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	ごうん:五蘊 öt-szkandha					205805	juun (五蘊no一tsu)		
53049	そううん (五蘊の一つ)	想蘊		észlelés (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	ごうん:五蘊 öt-szkandha					205806	souun (五蘊no一tsu)		
53050	ぎょううん (五蘊の一つ)	行蘊		késztetés (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	ごうん:五蘊 öt-szkandha					205807	gyouun (五蘊no一tsu)		
53051	パンチェン・ラマ	班禪喇嘛		pancsen láma		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	láma					205808	panchen/rama		
53052	しんたい	真諦		paramártha (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205810	shintai	1	HLLLL
53053	はつねはん	般涅槃		parinirvána (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205812	hatsunehan		
53054	はつねはん	般涅槃		legvégső nirvána (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205813	hatsunehan		
53055	しんたい	真諦		egyetemes igazság (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	igazság					205811	shintai	1	HLLLL
53056	しんたい	真諦		legvégső igazság (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	igazság					205814	shintai	1	HLLLL
53057	りんざいしゅう	臨済宗、臨濟宗		rinzai-zen-buddhizmus		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205815	rinzaishuu	3	LHHLLlLL
53058	ろうはちせつ	臘八節		Buddha megvilágosodásának ünnepe (december 8)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205816	rouhachisetsu		
53059	ろうし	老師		öreg tanár		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205817	roushi	1	HLLL
53060	ろうし	老師		mester (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205818	roushi	1	HLLL
53061	しん	真		szaccsa (buddhista igazság)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205819	shin	1	HLL
53062	しゃみ	沙彌		papnövendék (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205821	shami	1	HhLL
53063	せっしん	接心、 摂心		intenzív zazen		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205824	sesshin		
53064	せっしん	接心、 摂心		koncentráció		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205825	sesshin		
53065	ざぜん	座禅、坐禅		zen-meditáció (ülő)		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205827	zazen	0,2	LHHH,LHLL
53066	ざぜん	座禅、坐禅		ülő meditáció		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205828	zazen	0,2	LHHH,LHLL
53067	ざぜん	座禅、坐禅		zazen (ülő meditáció)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205829	zazen	0,2	LHHH,LHLL
53068	しかんたざ	只管打座		ülésen való koncentráció gyakorlata (zen-buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205830	shikantaza	4	LHHHLL
53069	あらやしき	阿頼耶識		tárház-tudat (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205832	arayashiki	3	LHHLLL
53070	たんがりょう	旦過寮		zen kolostorokba való belépés előtti várakozás		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205833	tangaryou		
53071	あい (仏教)	愛		tanhá (buddhista sóvárgás)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205836	ai (仏教)		
53072	たんとう	単頭		zen templom egyik legfőbb vezetője (két tiszt egyike)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205838	tantou	3,0	LHHLL,LHHHH
53073	てんぞ	典座		zen templom szakácsa		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205839	tenzo	1	HLLL
53074	よくかい	欲界		érzéki vágyak világa (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	buddhista-létezés-három-világa さんがい:三界					205840	yokukai		
53075	しきかい	色界		forma világa (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	buddhista-létezés-három-világa さんがい:三界					205841	shikikai	2,0	LHLLL,LHHHH
53076	むしきかい	無色界		forma nélküli világ (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	buddhista-létezés-három-világa さんがい:三界					205842	mushikikai	3	LHHLLL
53077	ほっしん	法身		dharma-kája (Buddha három testének egyike)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	Buddha-három-teste trikája さんじん:三身					205843	hosshin		
53078	ほうしん	報身		szambhoga-kája (Buddha három testének egyike)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	Buddha-három-teste trikája さんじん:三身					205844	houshin		
53079	おうじん	応身		nirmána-kája (Buddha három testének egyike)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	Buddha-három-teste trikája さんじん:三身					205845	oujin		
53080	けしん	化身		avatár		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205851	keshin		
53081	しゅ	取		upádána (buddhista ragaszkodás)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205852	shu	1	HhL
53082	しゅ	取		ragaszkodás (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205853	shu	1	HhL
53083	うばそく	優婆塞		buddhizmust gyakorló világi férfi		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205856	ubasoku	2	LHLLL
53084	うばい	優婆夷		buddhizmust gyakorló világi nő		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205857	ubai	0,1	LHHH,HLLL
53085	じっけ (仏教)	習気		vászaná (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205859	jikke (仏教)		
53086	じっけ (仏教)	習気		karmikus hatások (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205860	jikke (仏教)		
53087	かん (仏教)	観		vipasszaná (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205861	kan (仏教)		
53088	かん (仏教)	観		belátás (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205862	kan (仏教)		
53089	のうりょう (仏教)	能量		vírja (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205863	nouryou (仏教)		
53090	のうりょう (仏教)	能量		tetterő (buddhista vírja)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205864	nouryou (仏教)		
53091	ぜんどう	禅堂		zen meditációs terem (buddhizmus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205866	zendou	1,0	HLLLL,LHHHH
53092	こてんは	古典派		klasszikus iskola		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205867	kotenha		
53093	スカボローしょう	スカボロー礁		Scarborough-zátony		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	zátony しょう:礁					205868	sukaborooshou		
53094	しょう (～礁)	礁		zátony (-zátony)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205871	shou (～礁)		
53095	ハワイとう	ハワイ島		Hawaii-sziget		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	とう:島 sziget					205872	hawaitou		
53096	とう (～島)	島		sziget (-sziget)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205873	tou (～島)		
53097	はっけいじま	八景島		Hakkei-sziget (mesterséges sziget)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	sziget しま:島					205876	hakkeijima		
53098	じんこうとう	人工島		mesterséges sziget		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	とう:島 sziget					205877	jinkoutou		
53099	ろっこうさんち	六甲山地		Rokkó-hegyvidék		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	さんち:山地					205878	rokkousanchi		
53100	だいはつねはんぎょう	大般涅槃経		Nirvána-szútra		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205879	daihatsunehangyou		
53101	きばしがらす	黄嘴烏		havasi csóka (sárgacsőrű csóka)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205880	kibashigarasu		
53102	きばしがらす	黄嘴烏		sárgacsőrű csóka (Pyrrhocorax graculus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00	csóka					205882	kibashigarasu		
53103	こくまるがらす	黒丸鴉		örvös csóka (Corvus dauuricus)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	csóka					205884	kokumarugarasu	5	LHHHHLLL
53104	やつ (男、俗語)	奴		csóka (ember)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205890	yatsu (男,俗語)		
53105	かんさつりょく	観察力		megfigyelőképesség		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205891	kansatsuryoku	4	LHHHLlLL
53106	ほんらいてきに	本来的に	人間は本来的に善良である。	eredendően	Az ember eredendően jó.	gaspar	2017-02-10 00:00:00	krampusz	2017-02-10 00:00:00			(人間:にんげん)(は:わ)(本来的:ほんらいてき)に(善良:ぜんりょう)である。			205899	honraitekini		
53107	ヨーロッパけながいたち	ヨーロッパ毛長鼬		görény		gaspar	2007-09-25 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205901	yooroppakenagaitachi		
53108	まんがきっさ	漫画喫茶		képregény-könyvtáras teázó		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205906	mangakissa	4	LHHHLLL
53109	ごましお	胡麻潮		szezámmagos só		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205907	gomashio		
53110	したえ (下がきの絵)	下絵		vázlat (rajzvázlat)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205914	shitae (下gakino絵)		
53111	したえ (下がきの絵)	下絵		rajzvázlat		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205915	shitae (下gakino絵)		
53112	したえ (下地に描いておく絵)	下絵		kontúr		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205919	shitae (下地ni描iteoku絵)		
53113	はんめんぞう	半面像		profil		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121496	hanmenzou		
53114	スライスチーズ			szeletelt sajt		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205924	suraisuchiizu		
53115	スライスハム			szeletelt sonka		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	sonka ハム					205925	suraisuhamu		
53116	スライスブレッド (スライスパン)			szeletelt kenyér		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205927	suraisubureddo (suraisupan)		
53117	スライスパン			szeletelt kenyér		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	パン kenyér					205928	suraisupan		
53118	おばけやしき (電車で)	お化け屋敷		szellemvasút		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1274	obakeyashiki (電車de)		
53119	きょようはんい	許容範囲		tűrésmező		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	mező はんい:範囲					205935	kyoyouhan'i	4	LlHHHLLL
53120	おんがくのじゅぎょう	音楽の授業		zeneóra		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205938	ongakunojugyou		
53121	おそで	遅出		tovább maradás		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205939	osode		
53122	とらいじん	渡来人		idegen (ember)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205961	toraijin	2	LHLLLL
53123	こどもむけのほん	子供向けの本		gyerekkönyv		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205962	kodomomukenohon		
53124	こどもむけのほん	子供向けの本		gyermekkönyv		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205963	kodomomukenohon		
53125	ほどよく	程よく、ほど良く		jó mértékben		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205964	hodoyoku	3	LHHLL
53126	かいにゅう	介入		intervenció (beavatkozás)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205967	kainyuu		
53127	くちさきかいにゅう	口先介入		szóbeli intervenció		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	かいにゅう:介入 intervenció					205969	kuchisakikainyuu	5	LHHHHLLlLL
53128	くちさきかいにゅう	口先介入		verbális intervenció (szóbeli intervenció)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205971	kuchisakikainyuu	5	LHHHHLLlLL
53129	おそでである	遅出である		későbbi műszakban dolgozik		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205974	osodedearu		
53130	したえ (模様)	下絵	陶磁器の下絵を描いた。	minta	Megrajzolta a porcelánedény mintáját.	gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00			(陶磁器:とうじき)の(下絵:したえ)を(描:か)いた。			205976	shitae (模様)		
53131	おそでである (夜まで働く)	遅出である	今日は遅出だ。	éjszakázik (éjszakáig dolgozik)	Ma éjszakázok.	gaspar	2017-02-10 00:00:00	krampusz	2017-02-10 00:00:00			(今日:きょう)は(遅出:おそで)だ。			205977	osodedearu (夜made働ku)		
53132	ぼだい	菩提		lelki üdv		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205982	bodai		
53133	ぼだい	菩提		lelki üdvösség		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00	üdvösség					205983	bodai		
53134	しふく	至福		üdvösség		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42916	shifuku	1,0	HLLL,LHHH
53135	しふく	至福		üdv (üdvösség)		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205987	shifuku	1,0	HLLL,LHHH
53136	せんもんてきなテキスト	専門的なテキスト		szakszöveg		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205988	senmontekinatekisuto		
53137	もとにして	元にして	実話を元にして小説を書いた。	alapján	Igaz történet alapján írtam egy novellát.	gaspar	2017-02-10 00:00:00	krampusz	2017-02-10 00:00:00			(実話:じつわ)を(元:もと)にして(小説:しょうせつ)を(書:か)いた。			205989	motonishite		
53138	ぼだいをとむらう	菩提を弔う	死んだ親戚の菩提を弔った。	imádkozik lelki üdvéért (buddhista)	Imádkoztunk elhunyt rokonom lelki üdvéért.	gaspar	2017-02-10 00:00:00	krampusz	2017-02-10 00:00:00	とむらう:弔う üdv ぼだい:菩提		(死:し)んだ(親戚:しんせき)の(菩提:ぼだい)を(弔:とむら)った。			205990	bodaiwotomurau		
53139	ほしまわりがいい	星回りがいい		szerencsés		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205991	hoshimawarigaii		
53140	ほしまわりがわるい	星回りが悪い		nincs szerencséje		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205995	hoshimawarigawarui		
53141	ほしまわり	星回り		szerencse		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205996	hoshimawari	3	LHHLLL
53142	ぼしゅう (収集)	募集		gyűjtés (adománygyűjtés)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205999	boshuu (収集)		
53143	ぼしゅう (お金の)	募集		pénzgyűjtés (adománygyűjtés)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						206000	boshuu (o金no)		
53144	ぼしゅう (募金)	募集		adománygyűjtés		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						206002	boshuu (募金)		
53145	ぼきん	募金		adománygyűjtés		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						206003	bokin	2	LHLL
53146	こうげいひん	工芸品		iparművészeti termék		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50446	kougeihin		
53147	こうげいひん	工芸品		iparművészeti cikk		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						206012	kougeihin		
53148	うしろぐらい	後ろ暗い、後ろぐらい、うしろ暗い	後ろ暗いことをやっている。	takargatni való (sötét)	Takargatni való dolgokat csinál.	gaspar	2017-02-10 00:00:00	krampusz	2017-02-11 00:00:00			(後:うし)ろ(暗:ぐら)いことをやっている。			206018	ushirogurai	5	LHHHHLL
53149	しゃかむに	釈迦牟尼、釋迦牟尼		Gótama Sziddhárta (történelmi Buddha)		gaspar	2017-02-11 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00	Buddha-hét-előző-reinkarnációja かこしちぶつ:過去七仏					206021	shakamuni		
53150	しゃかむに	釈迦牟尼、釋迦牟尼		Gautama Sziddhártha (Gótama Sziddhárta)		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206022	shakamuni		
53151	そんしょう	尊称		tiszteletbeli titulus		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206024	sonshou		
53152	そんしょう	尊称		tiszteletbeli cím		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206025	sonshou		
53153	ざいせいする	在世する		életben van		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206026	zaiseisuru		
53154	ざいせいちゅう	在世中		életében		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206027	zaiseichuu		
53155	ざせ (ざいせい、釈迦が生存していたとき)	在世		Buddha életében		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00	életében					206028	zase (zaisei,釈迦ga生存shiteitatoki)		
53156	うすい (少ない)	薄い	他人に興味が薄い。	csekély	Csekély érdeklődést mutat mások iránt.	gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00			(他人:たにん)に(興味:きょうみ)が(薄:うす)い。			206029	usui (少nai)		
53157	ちょうろうはの	長老派の		presbiteriánus		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206036	chourouhano		
53158	ちょうろうはきょうかい	長老派教会		presbiteriánus egyház		gaspar	2017-02-11 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00						206038	chourouhakyoukai	6	LlHHHHHhLLLL
53159	ちょうろうきょうかい (長老派教会)	長老教会		presbiteriánus egyház		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206039	chouroukyoukai (長老派教会)		
53160	しさい (監督教会の)	司祭		presbiter		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206040	shisai (監督教会no)		
53161	ちょうろう (初期教会の)	長老		presbiter		gaspar	2017-02-11 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00						206043	chourou (初期教会no)		
53162	かんとくきょうかい	監督教会		episzkopális egyház		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206044	kantokukyoukai	5	LHHHHhLLLL
53163	ゆがぎょう	瑜伽行		jóga		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206046	yugagyou		
53164	ゆがぎょうゆいしきがくは	瑜伽行唯識学派		jógácsára (buddhizmus)		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206045	yugagyouyuishikigakuha		
53165	ゆがぎょうは (瑜伽行唯識学派)	瑜伽行派		jógácsára (buddhizmus)		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206047	yugagyouha (瑜伽行唯識学派)		
53166	おんしゃ	音写		átírás (transzliteráció)		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206048	onsha	1	HLLlL
53167	おんしゃ	音写		transzliteráció		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206049	onsha	1	HLLlL
53168	おんしゃご	音写語		átírt szó		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206050	onshago		
53169	さんぞう	三蔵		Három kosár (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00						206054	sanzou		
53170	さんぞうほうし	三蔵法師		Három kosár mestere (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00						206055	sanzouhoushi		
53171	さんぞう (トリピタカ)	三蔵		Tripitaka (buddhista Három kosár)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00						206053	sanzou (toripitaka)		
53172	さんぞう (トリピタカ)	三蔵		Páli kánon (Tripitaka)		gaspar	2017-02-11 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00						206064	sanzou (toripitaka)		
53173	きょうぞう	経蔵		Prédikációk kosara (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00	Három-kosár さんぞう:三蔵					206065	kyouzou		
53174	りつぞう	律蔵		Fegyelem kosara (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00	Három-kosár さんぞう:三蔵					206066	ritsuzou		
53175	ろんぞう	論蔵		Hittételek kosara (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00	Három-kosár さんぞう:三蔵					206067	ronzou		
53176	ろんぞう	論蔵		Abhidhamma-pitaka (buddhista Hittételek kosara)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00	Tripitaka					206071	ronzou		
53177	りつぞう	律蔵		Vinaja-pitaka (buddhista Fegyelem kosara)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00	Tripitaka					206072	ritsuzou		
53178	きょうぞう	経蔵		Szutta-pitaka (buddhista Prédikációk kosara)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00	Tripitaka					206073	kyouzou		
53179	あかるい (鮮やかな)	明るい	明るい色のシャツを着ていた。	élénk (élénk)	Élénk színű ingben voltam.	gaspar	2017-02-11 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00			(明:あか)るい(色:いろ)のシャツを(着:き)ていた。			206074	akarui (鮮yakana)		
53180	うすいいろの	薄い色の	薄い色のシャツを着ていた。	világos (halvány)	Világos ingben voltam.	gaspar	2017-02-11 00:00:00	krampusz	2017-02-11 00:00:00	うすい:薄い		(薄:うす)い(色:いろ)のシャツを(着:き)ていた。			206075	usuiirono		
53181	きんのかかく	金の価格		aranyár		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206076	kinnokakaku		
53182	かわかす	乾かす	髪の毛を乾かしている。	szárít	Szárítom a hajam.	yuko	2007-11-10 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)を(乾:かわ)かしている。			206083	kawakasu	3	LHHLL
53183	きょうかいかいぎ	教会会議		zsinat		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206085	kyoukaikaigi	5	LlHHHHLLL
53184	こうかいぎ	公会議		egyetemes zsinat		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00	zsinat					206086	koukaigi	3	LHHLLL
53185	こうかいぎ	公会議		ökumenikus konferencia		gaspar	2017-02-11 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00	konferencia					206088	koukaigi	3	LHHLLL
53186	こうがくで	高額で	この香辛料は高額で売られている。	aranyáron	Aranyáron adják ezt a fűszert.	gaspar	2017-02-11 00:00:00	krampusz	2017-02-11 00:00:00			この(香辛料:こうしんりょう)(は:わ)(高額:こうがく)で(売:う)られている。			206091	kougakude		
53187	したまわる	下回る	ＧＤＰは昨年度を下回った。	alulmúl	A GDP alulmúlta a múlt évit.	gaspar	2017-02-11 00:00:00	krampusz	2017-02-11 00:00:00			ＧＤＰ(は:わ)(昨年度:さくねんど)を(下回:したまわ)った。			206092	shitamawaru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
53188	ななころびやおき	七転び八起き		rendíthetetlenség		gaspar	2017-02-11 00:00:00	gaspar	2017-02-11 00:00:00						206096	nanakorobiyaoki	3—1	LHHLLLLLL
53189	ななころびやおき	七転び八起き		állhatatosság		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206097	nanakorobiyaoki	3—1	LHHLLLLLL
53190	ちまつり	血祭り		véráldozat		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206098	chimatsuri	2	LHLLL
53191	ていたく	邸宅		udvarház		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2017-02-12 00:00:00						206107	teitaku		
53192	ごうてい	豪邸		udvarház (kúria)		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206108	goutei		
53193	ぶんけんがく	文献学		filológia		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206109	bunkengaku	3	LHHLLLL
53194	ぶんけんがくしゃ	文献学者		filológus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206110	bunkengakusha	6	LHHHHHLlL
53195	しんとう	神道		sintoizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206112	shintou	1	HLLLL
53196	ヒンドゥーきょう	ヒンドゥー教		hinduizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2017-02-12 00:00:00						206114	hindouukyou		
53197	ヒンズーきょう (ヒンドゥー教)	ヒンズー教		hinduizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206115	hinzuukyou (hindouu教)		
53198	バラモンきょう	バラモン教、婆羅門教		brahmanizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206116	baramonkyou		
53199	シクきょう	シク教		szikh vallás (szikhizmus)		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206117	shikukyou		
53200	シクきょう	シク教		szikhizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206118	shikukyou		
53201	ジャイナきょう	ジャイナ教		dzsainizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206119	jainakyou		
53202	しぜんしゅうきょう	自然宗教		természetvallás		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2017-02-12 00:00:00	しゅうきょう:宗教 vallás					206123	shizenshuukyou	4	LHHHhLLlLL
53203	そうしょうしゅうきょう	創唱宗教		kinyilatkoztatott vallás (természetvallással szemben)		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2017-02-12 00:00:00	しゅうきょう:宗教 vallás					206124	soushoushuukyou	5	LHHhHHhLLlLL
53204	そうみんりがく	宋明理学		neokonfucianizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206125	souminrigaku		
53205	しんじゅがく (宋明理学)	新儒学		neokonfucianizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206126	shinjugaku (宋明理学)		
53206	せいれいしんこう (アニミズム)	精霊信仰		animizmus (tündérek és lelkek hite)		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2017-02-12 00:00:00						206128	seireishinkou (animizumu)		
53207	アニミズム			animizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206129	animizumu		
53208	アニマティズム			animatizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206130	animateizumu		
53209	ふじゅつ (シャーマニズム)	巫術		sámánizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206131	fujutsu (shaamanizumu)		
53210	トーテミズム			totemizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206132	tootemizumu		
53211	アッシリアとうほうきょうかい	アッシリア東方教会		asszír keleti egyház		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206135	asshiriatouhoukyoukai		
53212	クリスチャン・サイエンス			Keresztény Tudomány		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206138	kurisuchan/saiensu		
53213	ユニタリアニズム			unitarizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206139	yunitarianizumu		
53214	ユニテリアンしゅぎ (ユニタリアニズム)	ユニテリアン主義		unitarizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206140	yuniterianshugi (yunitarianizumu)		
53215	スンナは	スンナ派		szunnita iszlám		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2017-02-12 00:00:00	iszlám					206144	sunnaha		
53216	スーフィズム			szúfizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206145	suufyizumu		
53217	バハーイーきょう	バハーイー教		baháizmus (bahái hit)		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2017-02-12 00:00:00						206149	bahaaiikyou		
53218	バハーイーきょう	バハーイー教		bahái hit		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2017-02-12 00:00:00						206150	bahaaiikyou		
53219	ゾロアスターきょう	ゾロアスター教		zoroasztrizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206151	zoroasutaakyou		
53220	ブードゥーきょう	ブードゥー教		vudu vallás		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206152	buudouukyou		
53221	みこ	巫女、神子、巫子		sámánnő		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206153	miko	1	HLL
53222	ふじょ (みこ)	巫女		sámánnő		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206154	fujo (miko)		
53223	やわらかいしょうめい	柔らかい照明		hangulatvilágítás		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2017-02-12 00:00:00						206161	yawarakaishoumei		
53224	ダウンライト (埋め込んだ)			süllyesztett megvilágítás		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206164	daunraito (埋me込nda)		
53225	やしがに	椰子蟹		pálmatolvaj (Birgus latro)		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206170	yashigani	2	LHLLL
53226	じょしつする	除湿する	部屋を除湿した。	párátlanít (levegőt)	Párátlanította a szoba levegőjét.	gaspar	2017-02-12 00:00:00	krampusz	2017-02-12 00:00:00			(部屋:へや)を(除湿:じょしつ)した。			206177	joshitsusuru		
53227	なるほど	成程		ha csak úgy nem		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206178	naruhodo		
53228	おいる	老いる		öregszik		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206181	oiru	1	HLLL
53229	ウエストポーチ			deréktáska		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206186	uesutopoochi		
53230	ベルトループ			derékszíj bújtató		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2017-02-12 00:00:00	ループ					206189	berutoruupu		
53231	ベルトループ			bújtató (derékszíj bújtató)		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2017-02-12 00:00:00						206191	berutoruupu		
53232	ベルトとおし	ベルト通し	ベルト通しは細すぎて、このベルトは入らない。	bújtató (öv bújtatója nadrágon)	Az bújtató túl szűk, nem megy át rajta az öv.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2017-02-12 00:00:00			ベルト(通:とお)し(は:わ)(細:ほそ)すぎて、このベルト(は:わ)(入:はい)らない。			206196	berutotooshi		
53233	ホルスター			pisztolytáska		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206197	horusutaa		
53234	ホルスター			pisztolytok (pisztolytáska)		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206198	horusutaa		
53235	せんもんろんぶん	専門論文		szakdolgozat		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206199	senmonronbun		
53236	かいば	海馬		hippokampusz		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206200	kaiba	1	HLLL
53237	びじょう	尾状		farokszerű		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206201	bijou		
53238	そくとうこつ	側頭骨		halántékcsont		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206202	sokutoukotsu	3	LHHLLLL
53239	そくとうよう	側頭葉		halántéklebeny		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206203	sokutouyou	3	LHHLLLL
53240	ぜんとうこつ	前頭骨		homlokcsont		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206204	zentoukotsu	3	LHHLLLL
53241	ぜんとうよう	前頭葉		homloklebeny		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206205	zentouyou	3	LHHLLLL
53242	こうとうこつ	後頭骨		nyakszirtcsont		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206207	koutoukotsu	3	LHHLLLL
53243	だいのうきていかく	大脳基底核		törzsdúcok		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206208	dainoukiteikaku	6	LHHHHHLLLL
53244	だいのうきていかく	大脳基底核		bazális ganglionok (törzsdúcok)		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206209	dainoukiteikaku	6	LHHHHHLLLL
53245	こくしつ	黒質		feketeállomány		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206210	kokushitsu		
53246	かいはくしつ	灰白質		szürkeállomány (agyban)		gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00	állomány					206211	kaihakushitsu	4	LHHHLLL
53247	いかれている			lökött		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206215	ikareteiru		
53248	しょくぶんか	食文化		étkezési kultúra		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00	ぶんか:文化 kultúra					206217	shokubunka	3	LlHHLLL
53249	アンケートちょうさ (調査)	アンケート調査		felmérés		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00						206219	ankeetochousa (調査)		
53250	ゆびパッチン	指パッチン		csettintés (ujjal)		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00	パッチン					206221	yubipatchin		
53251	パッチン			csettintés		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00						206223	patchin		
53252	パッチン			csattintás		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206224	patchin		
53253	かくしんはん	確信犯		megfontolt szándékkal elkövetett bűncselekmény		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206227	kakushinhan	3	LHHLLLL
53254	とりよせ (追加注文)	取り寄せ		utórendelés		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00						206236	toriyose (追加注文)		
53255	とりよせ (注文)	取り寄せ		megrendelés		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206237	toriyose (注文)		
53256	げんちょう (現地調達)	現調		helyi beszerzés		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00						206239	genchou (現地調達)		
53257	がしつ	画質		képminőség		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206257	gashitsu		
53258	せいきまつ	世紀末		századforduló (századvég)		yuko	2009-10-16 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00						206259	seikimatsu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
53259	しかしゅう	詞華集		versgyűjtemény		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206260	shikashuu	2	LHLlLL
53260	しかしゅう	詞華集		antológia (versgyűjtemény)		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206261	shikashuu	2	LHLlLL
53261	ほど	程	失礼にも程があります。	határ (mérték)	A tiszteletlenségnek is van határa.	gaspar	2007-09-22 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00			(失礼:しつれい)にも(程:ほど)があります。			206262	hodo	0,2	LHH,LHL
53262	とんじる	豚汁		miszo leves disznóhúsból		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206267	tonjiru		
53263	うりきれ	売り切れ、売りきれ、売切れ		kifogyott (áru)		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00						206270	urikire		
53264	うりきれる	売り切れる、売りきれる、売切れる	新しい玩具が売り切れた。	kifogy (áru)	Kifogytak az új játékból.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00			(新:あたら)しい(玩具:おもちゃ)が(売:う)り(切:き)れた。			206271	urikireru	4	LHHHLL
53265	うりきれる	売り切れる、売りきれる、売切れる	バターが売り切れた。	elfogy (boltból)	Elfogyott a boltból a vaj.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00			バターが(売:う)り(切:き)れた。			206272	urikireru	4	LHHHLL
53266	けんとうちゅう	検討中		megfontolás alatt		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206273	kentouchuu		
53267	ひっこしする (引っ越す)	引っ越しする、引越しする	隣の人は家から引っ越した。	elköltözik	A szomszédunk elköltözött.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00			(隣:となり)の(人:ひと)(は:わ)(家:いえ)から(引:ひ)っ(越:こ)した。			206277	hikkoshisuru (引越su)		
53268	ねんまつちょうせい	年末調整		év végi adókiigazítás		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206278	nenmatsuchousei	5	LHHHHhLLLL
53269	わへいきょうぎ	和平協議		béketárgyalás		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00						206284	waheikyougi		
53270	わへいきょうぎ	和平協議		békekonferencia		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206285	waheikyougi		
53271	わぎ (仲直りの相談)	和議		békéltető tárgyalás		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00						206286	wagi (仲直rino相談)		
53272	りゃくず	略図		egyszerűsített rajz (térkép)		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00						206293	ryakuzu		
53273	うめたて	埋め立て、埋立て、埋めたて		feltöltés (tenger feltöltése földdel)		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206298	umetate		
53274	ぶつりゅう	物流		áruelosztás		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206299	butsuryuu		
53275	じゅうこう	銃口		torkolat (fegyvertorkolat)		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206302	juukou		
53276	はっしゃえん	発射炎		torkolattűz		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206304	hasshaen		
53277	はっぽうえん	発砲炎		torkolattűz		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206305	happouen		
53278	しょうかき	小火器		könnyű fegyver		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206306	shoukaki	3	LlHHLL
53279	くぎうち	釘打ち		szegelés		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206311	kugiuchi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
53280	くぎうち	釘打ち		szögelés		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206312	kugiuchi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
53281	ネイルガン (釘打ち銃)			szegbelövő pisztoly		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206310	neirugan (釘打chi銃)		
53282	ネイルガン (釘打ち銃)			szögbelövő pisztoly		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206313	neirugan (釘打chi銃)		
53283	くぎうちじゅう	釘打ち銃		szegbelövő pisztoly		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206309	kugiuchijuu		
53284	くぎうちじゅう	釘打ち銃		szögbelövő pisztoly		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206314	kugiuchijuu		
53285	こうぐ	工具		barkácsszerszám		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206315	kougu	1	HLLL
53286	せんもんてきなげんご	専門的な言語		szaknyelv		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206317	senmontekinagengo		
53287	せんもんようご (言語)	専門用語		szaknyelv		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206316	senmon'yougo (言語)		
53288	せんもんようご	専門用語		szakzsargon		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206318	senmon'yougo	5	LHHHHLLL
53289	きゅうぞう	急増		megszaporodás		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206319	kyuuzou		
53290	きゅうぞう	急増		hirtelen növekedés		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206320	kyuuzou		
53291	とうしがく	投資額		befektetett összeg		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206322	toushigaku		
53292	ちょうこうてい	長虹堤		hídgát		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206324	choukoutei		
53293	へんがく	扁額		keretbe foglalt felirat		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206328	hengaku		
53294	へんがく	扁額		keretbe foglalt kép		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206329	hengaku		
53295	げんごがく	言語学		nyelvtudomány		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206330	gengogaku	3	LHHLLL
53296	のうしっかん	脳疾患		agybaj		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206331	noushikkan		
53297	あたまがおかしい	頭がおかしい、頭が可笑しい		agybajos		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206332	atamagaokashii		
53298	ひつようふかけつな	必要不可欠な		nélkülözhetetlenül szükséges		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206333	hitsuyoufukaketsuna		
53299	ひつようふかけつな	必要不可欠な		nélkülözhetetlen		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206334	hitsuyoufukaketsuna		
53300	ちくざい (蓄えた財産)	蓄財		felhalmozott vagyon		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206339	chikuzai (蓄eta財産)		
53301	ちくざいか	蓄財家		vagyongyűjtő		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206337	chikuzaika		
53302	ちくざい (財産を蓄えること)	蓄財		vagyonfelhalmozás		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206338	chikuzai (財産wo蓄erukoto)		
53303	ちくざい (財産を蓄えること)	蓄財		vagyongyűjtés		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206341	chikuzai (財産wo蓄erukoto)		
53304	こうかんど	好感度		tetszés (mértéke)		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206343	koukando		
53305	しんらいかん	信頼感		bizalom (érzet)		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206345	shinraikan	3	LHHLLLL
53306	そっこうき	測光器		fénymérő		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206347	sokkouki	3	LHHLLL
53307	そっこうき	測光器		fotométer		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206349	sokkouki	3	LHHLLL
53308	そっこうき	測光器		fényerősségmérő		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206348	sokkouki	3	LHHLLL
53309	そっこう	測光		fényerősségmérés		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206350	sokkou		
53310	そっこう	測光		fotometria		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206351	sokkou		
53311	マゼランかいきょう	マゼラン海峡		Magellán-szoros		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206353	mazerankaikyou		
53312	マゼランうん	マゼラン雲		Magellán-felhő		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206354	mazeran'un		
53313	だいマゼランうん	大マゼラン雲		Nagy Magellán-felhő		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00	Magellán-felhő マゼランうん:マゼラン雲					206355	daimazeran'un		
53314	しょうマゼランうん	小マゼラン雲		Kis Magellán-felhő		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00	Magellán-felhő マゼランうん:マゼラン雲					206356	shoumazeran'un		
53315	さいこうれいの	最高齢の		legidősebb		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206357	saikoureino		
53316	しちへんげ	七変化		színváltóvirág		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206380	shichihenge	3	LHHLLL
53317	しちへんげ	七変化		sétányrózsa (színváltóvirág)		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206381	shichihenge	3	LHHLLL
53318	ランタナ			lantana		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206382	rantana		
53319	ほんやくか	翻訳家		fordító		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206383	hon'yakuka		
53320	ぜんりょう	全量		teljes mennyiség		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206384	zenryou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
53321	たこあげ	凧揚げ		papírsárkány-reptetés (sárkányeregetés)		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206387	takoage	2,4,3	LHLLL,LHHHL,LHHLL
53322	たこあげ	凧揚げ		papírsárkány-eregetés		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206390	takoage	2,4,3	LHLLL,LHHHL,LHHLL
53323	おんこちしん	温故知新		tanulás a múltból		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206392	onkochishin	1	HLLLLLL
53324	じかせいの	自家製の		házi készítésű		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206394	jikaseino		
53325	こほうそう	個包装		külön-külön csomagolás		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206395	kohousou	2	LHLLLL
53326	くすだま	くす玉、薬玉		díszlabda		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206398	kusudama		
53327	リソース (資源)			erőforrás		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206419	risoosu (資源)		
53328	しげんゴミ (再生可能な)	資源ゴミ		újrahasznosítható hulladék		gaspar	2012-11-11 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00	ゴミ:塵 hulladék					206421	shigengomi (再生可能na)		
53329	しゃふう	社風		vállalati szokások		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00	szokás					206424	shafuu		
53330	けっていけん	決定権		döntési jog		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00	jog けん:権					206427	ketteiken	3	LHHLLLL
53331	とくべつあつかい	特別扱い		különleges bánásmód		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00	bánásmód あつかい:扱い					206434	tokubetsuatsukai	5	LHHHHLLLL
53332	すべる	滑る、辷る	彼は鶏のふんで滑った。	elcsúszik	Elcsúszott a tyúkszaron.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(鶏:にわとり)のふんで(滑:すべ)った。			206435	suberu	2	LHLL
53333	しょうじょたい	小所帯		kis család		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00	család しょたい:所帯					206444	shoujotai		
53334	おおじょたい	大所帯		nagy család		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00	család しょたい:所帯					206445	oojotai	3	LHHhLLL
53335	しょたい	所帯		háztartás (család)		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206449	shotai	2	LlHLL
53336	かいそうこうぞう	階層構造		hierarchikus felépítés		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00	こうぞう:構造 felépítés					206452	kaisoukouzou		
53337	あじろ	網代		vesszőfonat		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206457	ajiro		
53338	あじろがき	網代垣		vesszőből font kerítés		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206458	ajirogaki		
53339	ゴールインする			átszakítja a célszalagot		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00	célszalag					206464	gooruinsuru		
53340	しんせんし	深圳市		Sencsen (kínai szubtartományi város)		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206470	shinsenshi		
53341	ふくしょうきゅうし	副省級市		szubtartományi város (Kínában)		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206473	fukushoukyuushi		
53342	かくしんはん	確信犯		meggyőződésből elkövetett bűncselekmény		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206488	kakushinhan	3	LHHLLLL
53343	きわみ	極み	この会社は混乱の極みだ。	tetőfok	Ez a vállalat fejetlenség a tetőfokon.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2017-02-14 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(混乱:こんらん)の(極:きわ)みだ。			206493	kiwami	3	LHHL
53344	かりそめにも (一時にも)	仮初にも、仮初めにも、苟且にも	これをかりそめにも忘れるな。	egy pillanatra se	Ezt egy pillanatra se felejtsd el!	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2017-02-14 00:00:00			これをかりそめにも(忘:わす)れるな。			206494	karisomenimo (一時nimo)		
53345	ぐげんかする	具現化する	アイディアを具現化した。	valós formába önt	Valós formába öntötte az ötletet.	gaspar	2017-02-13 00:00:00	krampusz	2017-02-14 00:00:00			アイディアを(具現化:ぐげんか)した。			206495	gugenkasuru		
53346	しゃふう	社風	オープンな社風を感じた。	vállalati kultúra (szokások)	Éreztem a nyitott vállalati kultúrát.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2017-02-14 00:00:00	kultúra		オープンな(社風:しゃふう)を(感:かん)じた。			206496	shafuu		
53347	しらせをながす	知らせを流す	デモの知らせを流した。	meghirdet	Meghirdettem egy demonstrációt.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2017-02-14 00:00:00	ながす:流す		デモの(知:し)らせを(流:なが)した。			206497	shirasewonagasu		
53348	でも		パンでも買ってきましょうか？	például	Hozzak például kenyeret?	gaspar	2017-02-13 00:00:00	krampusz	2017-02-14 00:00:00			パンでも(買:か)ってきましょうか？			206498	demo	1	HLL
53349	かりそめの (一時的な)	仮初の、仮初めの、苟且の	川辺に仮初の住まいを作った。	ideiglenes	A parton ideiglenes szállást készítettem.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2017-02-14 00:00:00			(川辺:かわべ)に(仮初:かりそめ)の(住:す)まいを(作:つく)った。			206503	karisomeno (一時的na)		
53350	しゅうじゅくする	習熟する	彼はこの仕事に習熟した。	beletanul (szakértője lesz)	Beletanult ebbe a munkába.	gaspar	2017-02-13 00:00:00	krampusz	2017-02-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(仕事:しごと)に(習熟:しゅうじゅく)した。			206504	shuujukusuru		
53351	とりまとめる	取りまとめる、取り纏める、取纏める	意見を取りまとめた。	összegyűjt	Összegyűjtöttem a véleményeket.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2017-02-14 00:00:00			(意見:いけん)を(取:と)りまとめた。			206505	torimatomeru	5	LHHHHLL
53352	むのうな	無能な	無能な社員は解雇された。	inkompetens	Kirúgták az inkompetens alkalmazottat.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2017-02-14 00:00:00			(無能:むのう)な(社員:しゃいん)(は:わ)(解雇:かいこ)された。			206507	munouna		
53353	ちょっかいをだす	ちょっかいを出す	犬にちょっかいを出したら噛まれた。	felbosszant	Felbosszantottam a kutyát, és megharapott.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00	bosszant		(犬:いぬ)にちょっかいを(出:だ)したら(噛:か)まれた。			206511	chokkaiwodasu		
53354	おこらせる	怒らせる	父を怒らせた。	felbosszant	Felbosszantottam az apámat.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2017-02-14 00:00:00			(父:ちち)を(怒:おこ)らせた。			206515	okoraseru		
53355	でんしきき	電子機器		elektronikus eszköz		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00	きき:機器 eszköz					206516	denshikiki	4	LHHHLL
53356	かみなりもん	雷門		Kaminari-kapu		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206518	kaminarimon	4	LHHHLLL
53357	せんそうじ	浅草寺		Szenszódzsi (templom)		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206517	sensouji		
53358	フラッグシップ (旗艦)			zászlóshajó		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206522	furaggushippu (旗艦)		
53359	りっとう	立党		pártalapítás		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206525	rittou		
53360	りっとう	立冬		tél első napja (kb. nov. 8)		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206532	rittou		
53361	もえさかる	燃え盛る、燃えさかる		hevesen ég		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206534	moesakaru	4	LHHHLL
53362	たいていおんの	耐低温の		hidegtűrő		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206535	taiteionno		
53363	たいていおん	耐低温		hidegtűrés		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206536	taiteion		
53364	たいこうおんの	耐高温の		melegtűrő		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206537	taikouonno		
53365	たいこうおん	耐高温		melegtűrés		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206538	taikouon		
53366	たいしょう	対象		vonatkozás		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206539	taishou	1	HLLlLL
53367	たかが	高が	これはたかが試験じゃないか、気にするな。	csak	Ne vedd a szívedre, ez csak egy vizsga!	gaspar	2010-09-07 00:00:00	yuko	2017-02-14 00:00:00			これ(は:わ)たかが(試験:しけん)じゃないか、(気:き)にするな。			206547	takaga	1,2	HLLL,LHLL
53368	きんぱくかん	緊迫感		feszültségérzet		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206548	kinpakukan		
53369	やだ (いやだ)			nem akarom		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206551	yada (iyada)		
53370	しょうじゃ	精舎		templom		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206553	shouja	1	HhLLlL
53371	しょうじゃ	精舎		zárda		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206554	shouja	1	HhLLlL
53372	さらそうじゅ	沙羅双樹、娑羅双樹		szálafa (Shorea robusta)		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206556	sarasouju	3	LHHLLlL
53373	じょうしゃひっすい	盛者必衰		gazdagok is meghalnak		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206559	joushahissui		
53374	ことわり	理		törvényszerűség		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206560	kotowari	0,4	LHHHH,LHHHL
53375	ぎおんしょうじゃ	祇園精舎		Dzsetavana-vihára (templom)		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00	しょうじゃ:精舎					206563	gionshouja		
53376	じょうみょう	定命		meghatározott élethossz		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206565	joumyou		
53377	じゅみょう	寿命		élethossz		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206566	jumyou		
53378	たおる	仆る		megbukik		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206567	taoru	2	LHLL
53379	たおる	仆る		elpusztul		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206568	taoru	2	LHLL
53380	しかして	而して、而して		időközben		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00						206573	shikashite	2	LHLLL
53381	しかして	而して、而して		és		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00						206574	shikashite	2	LHLLL
53382	ぶび	武備		fegyverkezés		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206575	bubi	1	HLL
53383	ひより	日和		napos idő		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206579	hiyori		
53384	せんたくびより	洗濯日和		mosáshoz legjobb időjárás		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00	ひより:日和					206577	sentakubiyori	5	LHHHHLLL
53385	せんたくびより	洗濯日和		napos idő		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00	ひより:日和					206580	sentakubiyori	5	LHHHHLLL
53386	しんせいしゃ	申請者		kérvényező		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206581	shinseisha	3	LHHLLlL
53387	しんせいしゃ	申請者		kérelmező		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206582	shinseisha	3	LHHLLlL
53388	どっかい	読解		szövegolvasás (szövegértés)		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206583	dokkai		
53389	どくわ	読話		beszéd felolvasása		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206584	dokuwa		
53390	じりつご	自立語		független szó		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206585	jiritsugo		
53391	じりつご	自立語		önálló szó		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206586	jiritsugo		
53392	きょういくかてい	教育課程		tanítási terv		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00						206590	kyouikukatei	5	LlHHHHLLL
53393	なかまいり	仲間入り		csatlakozás (csoporthoz)		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206591	nakamairi		
53394	ちゅうせんかい	抽選会		sorsolás		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206594	chuusenkai	3	LlHHLLLL
53395	れんしゃ	連写		folyamatos fényképezés		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206596	rensha	1	HLLlL
53396	ぼうてきの	防滴の		esőálló		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206597	boutekino		
53397	じっこうはん	実行犯		bűnelkövető		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206610	jikkouhan	3	LHHLLLL
53398	じっこうはん	実行犯		elkövető (bűnelkövető)		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206611	jikkouhan	3	LHHLLLL
53399	とうじょうきゃく	搭乗客		gépre szálló utas		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206612	toujoukyaku		
53400	こうインフレやく	抗インフル薬		influenza elleni gyógyszer		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00	やく:薬 インフルエンザ gyógyszer ellen					206617	kouinfureyaku		
53401	はんにん (実行犯)	犯人	犯人はまだ捕まっていない｡	elkövető (tettes)	Az elkövetőt még nem fogták el.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)まだ(捕:つか)まっていない｡			206619	hannin (実行犯)		
53402	ぶんしゃ (神社)	分社		leányszentély		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206647	bunsha (神社)		
53403	ぶんしゃ (会社)	分社		leválasztott vállalat		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00						206649	bunsha (会社)		
53404	ゾンビネットワーク			zombihálózat		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00						206655	zonbinettowaaku		
53405	ゾンビ			zombi		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206653	zonbi		
53406	ゾンビかする	ゾンビ化する		zombivá válik		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206656	zonbikasuru		
53407	ゾンビコンピュータ			zombiszámítógép		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206659	zonbikonpyuuta		
53408	ゾンビかいしゃ	ゾンビ会社		zombivállalat		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206660	zonbikaisha		
53409	ききゅうしゅ	危急種		sebezhető faj		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206661	kikyuushu		
53410	アンチウイルス			vírusirtó (szoftver)		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00						206665	anchiuirusu		
53411	ウイルスたいさくソフトウェア	ウイルス対策ソフトウェア		vírusirtó szoftver		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206666	uirusutaisakusofutouea		
53412	ウイルスたいさく	ウイルス対策		vírusirtás		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206667	uirusutaisaku		
53413	ハッカーこうい	ハッカー行為		hekkelés		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206668	hakkaakoui		
53414	リージョン			régió		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206669	riijon		
53415	コンピュータウイルス			számítógépes vírus		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00	ウイルス vírus					206672	konpyuutauirusu		
53416	スケアウェア			scareware		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206674	sukeauea		
53417	サイバーはんざい	サイバー犯罪		digitális bűnözés		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00	bűnözés はんざい:犯罪					206650	saibaahanzai		
53418	サイバーはんざい	サイバー犯罪		kiberbűnözés		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00	bűnözés はんざい:犯罪					206678	saibaahanzai		
53419	スマートデバイス			okoskütyü		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206679	sumaatodebaisu		
53420	スマートテレビ			okostévé		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206680	sumaatoterebi		
53421	スマートハウス			okosotthon		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206681	sumaatohausu		
53422	ぎんこう	銀鉱		ezüstbánya		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206683	ginkou		
53423	ハリウッド			Hollywood		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206684	hariuddo		
53424	ほうりつのちょうわ	法律の調和		jogharmonizáció		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00	ちょうわ:調和 harmonizáció					206685	houritsunochouwa		
53425	ロボットカメラ			robotkamera		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206686	robottokamera		
53426	さんかてつ	酸化鉄		vasoxid		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206687	sankatetsu	3	LHHLLL
53427	ランサムウェア			zsaroló vírus		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00	vírus					206673	ransamuuea		
53428	ランサムウェア			ransomware		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206689	ransamuuea		
53429	スケアウェア			riogató vírus		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00						206692	sukeauea		
53430	スイング			swing		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206694	suingu		
53431	スイング (ブランコ)			mérleghinta		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206695	suingu (buranko)		
53432	ボディトリートメント			testápolás		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206697	bodeitoriitomento		
53433	ボディケア			testápolás		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206698	bodeikea		
53434	ほう	方	高い方が必ずしも良い訳ではない。	ami	Ami drága, nem biztos, hogy jó is.	gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00			(高:たか)い(方:ほう)が(必:かなら)ずしも(良:よ)い(訳:わけ)ではない。			206710	hou	1	HLL
53435	しんだんする	診断する	インフルエンザと診断された。	diagnosztizál	Influenzával diagnosztizálták.	gaspar	2009-06-15 00:00:00	krampusz	2017-02-15 00:00:00			インフルエンザと(診断:しんだん)された。			206712	shindansuru		
53436	ふかめる	深める	両国は関係を深めた。	szorosabbra fűz (elmélyít)	A két ország szorosabbra fűzte a kapcsolatait.	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2017-02-15 00:00:00	fűz		(両国:りょうこく)(は:わ)(関係:かんけい)を(深:ふか)めた。			206714	fukameru	3	LHHLL
53437	ふてきせつなこうい	不適切な行為	会社は不適切な行為をした。	szabálytalanság	A vállalat szabálytalanságot követett el.	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2017-02-15 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(不適切:ふてきせつ)な(行為:こうい)をした。			206716	futekisetsunakoui		
53438	こまったことに	困ったことに	困ったことに車が壊れた。	kellemetlen (kellemetlenséget okozva)	Kellemetlen, hogy elromlott a kocsim.	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2017-02-15 00:00:00			(困:こま)ったことに(車:くるま)が(壊:こわ)れた。			206717	komattakotoni	6	LHHHHHLL
53439	なかまいりをする	仲間入りをする	大人の仲間入りをした。	csatlakozik (csoporthoz)	Csatlakoztam a felnőttek táborához.	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2017-02-15 00:00:00			(大人:おとな)の(仲間入:なかまい)りをした。			206718	nakamairiwosuru		
53440	かれし	彼氏	彼氏がいるの？	fiú (udvarló)	Van fiúd?	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2017-02-15 00:00:00			(彼氏:かれし)がいるの？			206720	kareshi	1	HLLL
53441	かならずしも	必ずしも	必ずしもそうとは限らない。	nem biztos	Ez nem biztos, hogy úgy van.	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2017-02-15 00:00:00	biztos		(必:かなら)ずしもそうとは(限:かぎ)らない。			206721	kanarazushimo	4	LHHHLLL
53442	ぶんしゃする	分社する	携帯電話事業は分社された。	leválaszt a vállalatról	A mobiltelefonos üzletágat leválasztották a vállalatról.	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2017-02-15 00:00:00	leválaszt		(携帯電話:けいたいでんわ)(事業:じぎょう)(は:わ)(分社:ぶんしゃ)された。			206722	bunshasuru		
53443	かならずしも	必ずしも	運動したら必ずしも痩せる訳ではない。	nem feltétlenül	A mozgástól nem feltétlenül leszünk karcsúbbak.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2017-02-15 00:00:00	feltétlenül		(運動:うんどう)したら(必:かなら)ずしも(痩:や)せる(訳:わけ)ではない。			206724	kanarazushimo	4	LHHHLLL
53444	おいわい	お祝い、御祝い、御祝		ünnep		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00						206729	oiwai		
53445	おいわい	お祝い、御祝い、御祝		örömünnep		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00						206730	oiwai		
53446	ざいたくいりょう	在宅医療		otthon gyógyítás		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206732	zaitakuiryou	5	LHHHHLlLL
53447	そんき	尊貴		nemes (ember)		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00						206734	sonki	1	HLLL
53448	しょえん	初演		ősbemutató (premier)		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00						206736	shoen		
53449	むほんにん	謀反人		lázadó		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206742	muhonnin		
53450	むほんにん	謀反人		puccsista		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206744	muhonnin		
53451	むほん	謀反、謀叛		puccs (katonai)		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206745	muhon	1	HLLL
53452	すうひゃくまん	数百万		több millió		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206748	suuhyakuman	5	LHHhHHLL
53453	すうじゅうまんの	数十万の		százezres nagyságrendű		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206749	suujuumanno		
53454	すうじゅうまん	数十万		százezres nagyságrend		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	nagyságrend					206751	suujuuman	5	LHHhHHLL
53455	おだわらぢょうちん	小田原提灯		összecsukható lampion		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00	ちょうちん:提灯 lampion					206754	odawarajouchin	5	LHHHHhLLLL
53456	のどちんこ	喉ちんこ		nyelvcsap		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						244	nodochinko	3	LHHLLL
53457	のどちんこ	喉ちんこ		ínyvitorla (nyelvcsap)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206755	nodochinko	3	LHHLLL
53458	わか	和歌		vaka (japán vers)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206756	waka	1	HLL
53459	わか	和歌		japán vers		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00	vers					206757	waka	1	HLL
53460	キッチンようひん	キッチン用品		konyhafelszerelési cikk		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00	ようひん:用品					206772	kitchin'youhin		
53461	くらべ	比べ		viszonyítás (összehasonlítás)		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206778	kurabe		
53462	くらべ	比べ		összehasonlítás		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206777	kurabe		
53463	くらべ	比べ		összemérés		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206779	kurabe		
53464	くらべ	比べ		mérettetés (viszonyítás)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206775	kurabe		
53465	くらべ	比べ		megmérettetés (viszonyítás)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206780	kurabe		
53466	せいきょうかい	正教会		ortodox egyház		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206133	seikyoukai	3	LHHhLLLL
53467	てんれい	典礼		katolikus szertartás		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	szertartás					206788	tenrei		
53468	とゆ	塗油		kenet		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206791	toyu		
53469	けんしんしき	堅信式		bérmálkozás		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206793	kenshinshiki		
53470	せんれい	洗礼		keresztség		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206795	senrei		
53471	せいたい	聖体		eucharisztia (áldozás)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206796	seitai		
53472	ゆるしのひせき (告解)	ゆるしの秘跡、赦しの秘跡		gyónás (szentsége)		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206799	yurushinohiseki (告解)		
53473	サクラメント (秘跡)			szentség		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206801	sakuramento (秘跡)		
53474	しへん	詩篇		zsoltár		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206803	shihen	1	HLLL
53475	きてん	帰天		Jézus halála		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	halál					206809	kiten	1	HLLL
53476	しゅうゆひせき	終油の秘跡、終油の秘蹟		utolsó kenet (szentsége)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206812	shuuyuhiseki		
53477	しゅうゆれい	終油礼		utolsó kenet (szertartása)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206813	shuuyurei	3	LlHHLLL
53478	しゅうゆ	終油		utolsó kenet		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	kenet					206814	shuuyu		
53479	しゅざしきょう	首座司教		prímás (katolikus)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206818	shuzashikyou		
53480	ぞくしきょう	属司教		segédpüspök		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206820	zokushikyou		
53481	ほさしきょう	補佐司教		segédpüspök		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206822	hosashikyou		
53482	きょうどうしきょう	協働司教		koadjutor (katolikus)		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206823	kyoudoushikyou		
53483	きょうどうしきょう	協働司教		koadjutor püspök		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206824	kyoudoushikyou		
53484	めいよしきょう	名誉司教		emeritus püspök		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206826	meiyoshikyou		
53485	しいどうしさい	修道司祭		szerzetespap		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206827	shiidoushisai		
53486	しせきしさい	主席司祭		főpap		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206828	shisekishisai		
53487	じょさい	助祭		presbiter		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206829	josai		
53488	じょさい	助祭		szerpap (diakónus)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206830	josai		
53489	じょさい	助祭		diakónus (szerpap)		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206832	josai		
53490	しゅうしんじょさい	終身助祭		állandó diakónus		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00	diakónus じょさい:助祭					206833	shuushinjosai		
53491	カテキスタ			katekéta		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206834	katekisuta		
53492	ろうどくほうししゃ	朗読奉仕者		lektor (vallási felolvasó)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206835	roudokuhoushisha		
53493	ほうししゃ	奉仕者		szolga		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206836	houshisha	3	LHHLlL
53494	ほうししゃ	奉仕者		áldozár (katolikus)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206838	houshisha	3	LHHLlL
53495	さいだんほうししゃ	祭壇奉仕者		oltárszolga		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00	ほうししゃ:奉仕者 szolga					206839	saidanhoushisha		
53496	しきょうざせいどう	司教座聖堂		székesegyház		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206840	shikyouzaseidou	5	LHhHHHLLLL
53497	ひっすきょうか	必修教科		kötelező tantárgy		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	きょうか:教科 tantárgy					206852	hissukyouka		
53498	ほんめい (意中の人)	本命		kiválasztott személy		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206857	honmei (意中no人)		
53499	ぎゃくチョコ	逆チョコ		fordított csoki (fiúktól lányoknak)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206862	gyakuchoko		
53500	カトリック			katolikus (ember)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206873	katorikku		
53501	シヴァ			Siva		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206874	shivua		
53502	クリシュナ			Krisna		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206875	kurishuna		
53503	ぐんばい (武将のうちわ)	軍配		vezér legyezője		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206880	gunbai (武将nouchiwa)		
53504	ぐんばい (相撲のうちわ)	軍配		szumó bíró legyezője		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206881	gunbai (相撲nouchiwa)		
53505	ブランデー (フランス原産の)			konyak		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206886	burandee (furansu原産no)		
53506	フランスげんさんのブランデー	フランス原産のブランデー		konyak		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206887	furansugensannoburandee		
53507	チェリーボンボン			meggybonbon		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206891	cheriibonbon		
53508	きょうは	教派		vallási irányzat		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206897	kyouha	1	HhLLL
53509	きょうは	教派		felekezet		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206898	kyouha	1	HhLLL
53510	ほうしんれい	奉神礼		ortodox liturgia		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	liturgia					206902	houshinrei	3	LHHLLLL
53511	てんれい	典礼		istentisztelet (katolikus)		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206905	tenrei		
53512	てんれい	典礼		liturgia (katolikus istentisztelet)		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206907	tenrei		
53513	じゅつご	術語		technikai kifejezés		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206911	jutsugo	0,1	LlHHH,HhLLL
53514	じゅつご	術語		terminológia		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206912	jutsugo	0,1	LlHHH,HhLLL
53515	れいてん	礼典		szertartási rend (vallási)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206913	reiten	3,0	LHHLL,LHHHH
53516	きみつ	機密		ortodox szentség		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00	szentség					206914	kimitsu		
53517	すなはま	砂浜		homokpart		gaspar	2008-03-22 00:00:00		2008-03-22 00:00:00						21515	sunahama		
53518	すなはま	砂浜		homokos part		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206915	sunahama		
53519	すなはま (湖の)	砂浜		homokos tópart		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	tópart はま:浜					206919	sunahama (湖no)		
53520	はま	浜		part		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206921	hama	2	LHL
53521	はま (海の)	浜		tengerpart		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206922	hama (海no)		
53522	はま (湖の)	浜		tópart		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206923	hama (湖no)		
53523	すなはま (海の)	砂浜		homokos tengerpart		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	tengerpart はま:浜					206924	sunahama (海no)		
53524	いずおがさわらかいこう	伊豆・小笠原海溝		Izu-Ogaszavara-árok		gaspar	2013-01-11 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206925	izuogasawarakaikou		
53525	かいい (化け物)	怪異		szellem		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206930	kaii (化ke物)		
53526	かいい (不思議なこと)	怪異		rejtély		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206931	kaii (不思議nakoto)		
53527	ざいがくちゅうの	在学中の		diák jogviszonyú		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	jogviszony					206937	zaigakuchuuno		
53528	にゅうじゃく	入寂		pap halála		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206940	nyuujaku		
53529	じじゃく (入寂)	示寂		magas rangú pap halála (buddhista)		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206941	jijaku (入寂)		
53530	ごがく (言語学)	語学		nyelvészet		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206944	gogaku (言語学)		
53531	ごがく (外国語を学ぶこと)	語学		nyelvtanulás		gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206945	gogaku (外国語wo学bukoto)		
53532	ぽつりとつぶやく	ぽつりと呟く		morgolódik		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206957	potsuritotsubuyaku		
53533	ちゅうねんの	中年の	もう中年のおばさんです。	középkorú	Már középkorú asszony vagyok.	yuko	2007-12-01 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00			もう(中年の:ちゅうねん)おばさんです。			206958	chuunenno		
53534	チェリーボンボン (ブランデー入りの)			konyakmeggy		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206961	cheriibonbon (burandee入rino)		
53535	チェリーボンボン (ブランデー入りの)			konyakos meggy		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206962	cheriibonbon (burandee入rino)		
53536	こかくちょう (人間の生命を奪いとる)	姑獲鳥		halálmadár (halált hozó madár)		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206971	kokakuchou (人間no生命wo奪itoru)		
53537	こきんめふくろう	小金目梟		kuvik (Athene noctua)		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114302	kokinmefukurou		
53538	こきんめふくろう (人間の生命を奪いとる)	小金目梟		halálmadár (kuvik)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206974	kokinmefukurou (人間no生命wo奪itoru)		
53539	バレンタインチョコ			Bálint-napi csoki		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	チョコ csoki					206975	barentainchoko		
53540	バレンタインチョコ			Valentin-napi csoki		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	チョコ csoki					206976	barentainchoko		
53541	ひっすきょうか	必修教科		kötelező tananyag		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	tananyag					206979	hissukyouka		
53542	せんたくきょうか	選択教科		választható tananyag		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	tananyag					206980	sentakukyouka	5	LHHHHhLLL
53543	めいぎしきょう	名義司教		címzetes püspök		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206981	meigishikyou		
53544	しょうてん	昇天		mennybemenetel		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206982	shouten	1,0	HhLLLL,LlHHHH
53545	ぽつんときれる	ぽつんと切れる	弦はぽつりと切れた。	elpattan	Elpattant a húr.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00			(弦:げん)(は:わ)ぽつりと(切:き)れた。			206983	potsuntokireru		
53546	もとづいて	基づいて、基付いて	この映画は本に基づいて作られた。	nyomán (alapján)	A könyv nyomán készült a film.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(本:ほん)に(基:もと)づいて(作:つく)られた。			206984	motozuite		
53547	こうがくで	高額で	この腕時計を高額で買った。	borsos áron	Borsos áron vettem ezt a karórát.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00	ár bors		この(腕時計:うでどけい)を(高額:こうがく)で(買:か)った。			206985	kougakude		
53548	ぽつりとあく	ぽつりと開く	小さな穴がぽつりと開いた。	luk keletkezik	Egy kis luk keletkezett.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00			(小:ちい)さな(穴:あな)がぽつりと(開:あ)いた。			206986	potsuritoaku		
53549	ほんめい (意中の人)	本命	彼女は僕の本命だ。	szíve választottja	Az a lány a szívem választottja.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00	szív		(彼女:かのじょ)(は:わ)(僕:ぼく)の(本命:ほんめい)だ。			206988	honmei (意中no人)		
53550	しんちょうにかんがえる	慎重に考える	慎重に考えた方がいい。	jól megfontol	Jól fontold meg!	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00	しんちょうに:慎重に かんがえる:考える megfontol		(慎重:しんちょう)に(考:かんが)えた(方:ほう)がいい。			206989	shinchounikangaeru		
53551	ぽつりとたつ	ぷつりと立つ	木はぽつりと立っていた。	magányosan áll	A fa magányosan állt.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00			(木:き)(は:わ)ぽつりと(立:た)っていた。			206990	potsuritotatsu		
53552	ごと	毎	気温は季節毎にかわる。	ként	A hőmérséklet évszakonként más és más.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00			(気温:きおん)(は:わ)(季節:きせつ)(毎:ごと)にかわる。			206991	goto		
53553	もとづいて	基づいて、基付いて	自分の経験に基づいて判断した。	alapján	A saját tapasztalatom alapján döntöttem.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00	もとづく:基づく		(自分:じぶん)の(経験:けいけん)に(基:もと)づいて(判断:はんだん)した。			206995	motozuite		
53554	すうひゃくまんにおよぶ	数百万に及ぶ	都市の人口は数百万に及んだ。	eléri a milliós nagyságrendet	A város népessége elérte a milliós nagyságrendet.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00	millió		(都市:とし)の(人口:じんこう)(は:わ)(数百万:すうひゃくまん)に(及:およ)んだ。			206996	suuhyakumannioyobu		
53555	おそく	遅く	３０分遅く着いた。	később	Fél órával később érkeztem.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00			(３０分:さんじゅっぷん)(遅:おそ)く(着:つ)いた。			206998	osoku		
53556	はんかこうひん	半加工品		félkész termék		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206999	hankakouhin		
53557	はんせいひん	半製品		félkész termék		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00	せいひん:製品					207000	hanseihin	3	LHHLLLL
53558	こうぎょうだんち	工業団地		ipari park		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207001	kougyoudanchi	5	LHHhHHLLL
53559	こうぎょうだんち	工業団地		ipartelep		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	telep だんち:団地					207004	kougyoudanchi	5	LHHhHHLLL
53560	あしぶみスイッチ	足踏みスイッチ		kapcsolópedál		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207006	ashibumisuitchi		
53561	めいぎへんこうのひよう	名義変更の費用		átírási költség		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	ひよう:費用 költség					207033	meigihenkounohiyou		
53562	めいぎへんこう	名義変更		átíratás (átírás)		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						207034	meigihenkou		
53563	めいぎへんこう	名義変更		átírás (tulajdonosváltás)		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						207037	meigihenkou		
53564	たどって	辿って	彼の足跡を辿って進んだ。	nyomán (nyomában)	A léptei nyomán haladtam.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00			(彼:かれ)の(足跡:あしあと)を(辿:たど)って(進:すす)んだ。			207043	tadotte		
53565	てつづきをする (処理する)	手続きをする	事務所で自動車の名義変更の手続きをした。	bonyolít (intéz)	A hivatalban bonyolítottam az autó-átíratási ügyemet.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00			(事務所:じむしょ)で(自動車:じどうしゃ)の(名義変更:めいぎへんこう)の(手続:てつづ)きをした。			207045	tetsuzukiwosuru (処理suru)		
53566	めいぎへんこうをおこなう	名義変更を行う	事務所は私に車の名義変更を行った。	átír	A hivatal átírta a nevemre az autót.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00			(事務所:じむしょ)(は:わ)(私:わたし)に(車:くるま)の(名義変更:めいぎへんこう)を(行:おこな)った。			207046	meigihenkouwookonau		
53567	しょりする	処理する	係員は私の用件を処理した。	bonyolít (rendez)	A hivatalnok bonyolította az ügyemet.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00			(係員:かかりいん)(は:わ)(私:わたし)の(用件:ようけん)を(処理:しょり)した。			207047	shorisuru	1	HhLLLL
53568	おこなう (処理する)	行う、行なう	取引所で数百万の取り引きが行われる。	bonyolít (lebonyolít)	A tőzsdén több millió tranzakciót bonyolítanak.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00			(取引所:とりひきじょ)で(数百万:すうひゃくまん)の(取:と)り(引:ひ)きが(行:おこな)われる。			207048	okonau (処理suru)		
53569	かきうつす	書き写す	文を別のノートに書き写した。	átír	Átírtam a szöveget egy másik füzetbe.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00			(文:ぶん)を(別:べつ)のノートに(書:か)き(写:うつ)した。			207049	kakiutsusu	4	LHHHLL
53570	ふくざつにする	複雑にする	矛盾している要求は仕事を複雑にした。	bonyolít (bonyolulttá tesz)	Az ellentmondásos igények csak bonyolították a munkánkat.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00			(矛盾:むじゅん)している(要求:ようきゅう)(は:わ)(仕事:しごと)を(複雑:ふくざつ)にした。			207050	fukuzatsunisuru		
53571	うすやきの	薄焼きの		lapítva sült		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207053	usuyakino		
53572	あつやきの	厚焼きの		vastagra vágva sült		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207054	atsuyakino		
53573	うすやきの	薄焼きの		vékonyra vágva sült		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207052	usuyakino		
53574	うすやきたまご	薄焼き卵		lapított sült tojás		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						207056	usuyakitamago	5	LHHHHLLL
53575	ブレーキペダル			fékpedál		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00	pedál ペダル					207057	bureekipedaru		
53576	クラッチペダル			kuplungpedál		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00	ペダル pedál					207058	kuratchipedaru		
53577	アクセルペダル			gázpedál		gaspar	2009-12-02 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	ペダル pedál					207059	akuserupedaru		
53578	ておしぐるま	手押し車		kézikocsi		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207062	teoshiguruma	4	LHHHLLL
53579	ておしぐるま	手押し車		talicska		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207063	teoshiguruma	4	LHHHLLL
53580	ちゅうしゃブレーキ (ハンドブレーキ)	駐車ブレーキ		kézifék		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207066	chuushabureeki (handobureeki)		
53581	うでのこっせつ	腕の骨折		kéztörés		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	こっせつ:骨折 törés					207070	udenokossetsu		
53582	あしのこっせつ	足の骨折		lábtörés		gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	こっせつ:骨折 törés					207071	ashinokossetsu		
53583	かぞくてきなふんいき	家族的な雰囲気		családias hangulat		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207072	kazokutekinafun'iki		
53584	マカロン			macaron		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207073	makaron		
53585	いんぜい	印税		jogdíj (nyomtatott példányszám után)		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						207075	inzei		
53586	いんぜい	印税		szerzői jogdíj (nyomtatott példányszám után)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207076	inzei		
53587	ひとがら (の一つ)	人柄		jellemvonás		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						207081	hitogara (no一tsu)		
53588	しゅこうぐ	手工具		kéziszerszám		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00	こうぐ:工具 szerszám					207082	shukougu		
53589	がっこうのちゅうかんぶ	学校の昼間部	学校の昼間部に通っている。	nappali tagozat	Nappali tagozatra jár.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	tagozat ぶ:部		(学校:がっこう)の(昼間部:ちゅうかんぶ)に(通:とお)っている。			207087	gakkounochuukanbu		
53590	エッジ			széle valaminek		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207088	ejji		
53591	ふくしゃ (放射)	輻射		sugárzás		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207089	fukusha (放射)		
53592	ふくしゃせん	輻射線		sugár		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207091	fukushasen		
53593	ふくしゃねつ (放射熱)	輻射熱		sugárzott hő		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						207092	fukushanetsu (放射熱)		
53594	ほうしゃねつ	放射熱		sugárzott hő		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207093	houshanetsu	3	LHHhLLL
53595	ちょうりょくていか	聴力低下		halláscsökkenés		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	csökkenés ていか:低下					207097	chouryokuteika		
53596	しりょくていか	視力低下		látáscsökkenés		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	csökkenés ていか:低下					207098	shiryokuteika	4	LHhHHLLL
53597	ぜつえんざいりょう	絶縁材料		szigetelőanyag		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207099	zetsuenzairyou	5	LHHHHLLlLL
53598	ぜつえんざい	絶縁材		szigetelőanyag		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207100	zetsuenzai	3	LHHLLLL
53599	プロテクター (防護用具)			védőfelszerelés		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207101	purotekutaa (防護用具)		
53600	ぼうごようぐ	防護用具		védőfelszerelés		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207102	bougoyougu		
53601	バッター (打者)			ütőjátékos		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						207103	battaa (打者)		
53602	アクセル		アクセルを踏んだ。	gáz (gázpedál)	Ráléptem a gázra.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2017-02-16 00:00:00			アクセルを(踏:ふ)んだ。			207105	akuseru		
53603	しきんちょうたつ	資金調達		tőkeszerzés		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00	ちょうたつ:調達					207114	shikinchoutatsu	4	LHHHhLLLL
53604	にほんごのうりょく	日本語能力		japán nyelvtudás		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00	ご:語 nyelvtudás					207115	nihongonouryoku		
53605	がくえん (キャンパス)	学園		kampusz		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00						207117	gakuen (kyanpasu)		
53606	がくえんふんそう	学園紛争		diáklázadás		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00						207118	gakuenfunsou	5	LHHHHLLLL
53607	のりものよい	乗り物酔い		utazási betegség		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00						207122	norimonoyoi		
53608	くるまよい	車酔い、車暈		utazási betegség		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00						207123	kurumayoi		
53609	ケーキカット			tortaszegés		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00	szegés カット					207124	keekikatto		
53610	カット			szegés (vágás)		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00						207125	katto		
53611	パーサー			hajótiszt		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00						207135	paasaa		
53612	エンターテイメント			szórakoztatás		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00						207136	entaateimento		
53613	ぼどう	母堂		anyja		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00						207144	bodou	1,0	HLLL,LHHH
53614	はれやかなえがお	晴れやかな笑顔	大学を卒業して晴れやかな笑顔を見せた。	vidám mosoly	Elvégezte az egyetemet, vidáman mosolygott.	gaspar	2017-02-17 00:00:00	krampusz	2017-02-17 00:00:00			(大学:だいがく)を(卒業:そつぎょう)して(晴:は)れやかな(笑顔:えがお)を(見:み)せた。			207147	hareyakanaegao		
53615	みのほどをわきまえた	身の程をわきまえた	身の程をわきまえた家を買った。	magához mért	Magához mért lakást vett.	gaspar	2017-02-17 00:00:00	krampusz	2017-02-17 00:00:00			(身:み)の(程:ほど)をわきまえた(家:いえ)を(買:か)った。			207148	minohodowowakimaeta		
53616	くうちょう	空腸		éhbél		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00						207149	kuuchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
53617	かいちょう	回腸		csípőbél		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00						207150	kaichou	1	HLLlLL
53618	せいぞうがいしゃ	製造会社		gyártó (gyártó vállalat)		gaspar	2017-02-19 00:00:00	gaspar	2017-02-19 00:00:00						207158	seizougaisha	5	LHHHHLLlL
53619	へんさんしゃ	編纂者		összeállító		gaspar	2017-02-19 00:00:00		2017-02-19 00:00:00						207159	hensansha		
53620	へんさんしゃ	編纂者		szerkesztő		gaspar	2017-02-19 00:00:00		2017-02-19 00:00:00						207160	hensansha		
53621	へんさん	編纂		szerkesztés		gaspar	2017-02-19 00:00:00		2017-02-19 00:00:00						207162	hensan		
53622	へんさん	編纂		összeállítás		gaspar	2017-02-19 00:00:00		2017-02-19 00:00:00						207161	hensan		
53623	こべや	小部屋		kis szoba		gaspar	2017-02-19 00:00:00		2017-02-19 00:00:00						207171	kobeya		
53624	こべや	小部屋		fülke (kis szoba)		gaspar	2017-02-19 00:00:00		2017-02-19 00:00:00						207172	kobeya		
53625	こべや	小部屋		kabin (kis szoba)		gaspar	2017-02-19 00:00:00		2017-02-19 00:00:00						207173	kobeya		
53626	コンドーム			kondom		gaspar	2008-05-20 00:00:00		2008-05-20 00:00:00						24660	kondoomu		
53627	コンドーム			koton		gaspar	2017-02-19 00:00:00		2017-02-19 00:00:00						207174	kondoomu		
53628	コンドーム			koton (gumióvszer)		gaspar	2017-02-19 00:00:00		2017-02-19 00:00:00						207175	kondoomu		
53629	スティック			pálca		gaspar	2017-02-19 00:00:00		2017-02-19 00:00:00						207178	suteikku		
53630	ヘアゴム			hajgumi		gaspar	2017-02-19 00:00:00		2017-02-19 00:00:00						207179	heagomu		
53631	かいけつびょう	壊血病		skorbut		gaspar	2017-02-19 00:00:00		2017-02-19 00:00:00						207180	kaiketsubyou		
53632	はいじょうき	廃蒸気		fáradt gőz		gaspar	2017-02-19 00:00:00	gaspar	2017-02-19 00:00:00						207182	haijouki		
53633	たいりょうに	大量に	髪の毛が大量に抜ける。	marékszámra (nagy mennyiségben)	Marékszámra hullik a haja.	gaspar	2017-02-19 00:00:00	krampusz	2017-02-19 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)が(大量:たいりょう)に(抜:ぬ)ける。			207183	tairyouni		
53634	きひする	忌避する	彼は責任を忌避した。	elkerül	Elkerülte a felelősséget.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2017-02-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(責任:せきにん)を(忌避:きひ)した。			207187	kihisuru	1	HLLLL
53635	ツーンとするにおい	ツーンとする臭い		orrfacsaró szag		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207194	tsuuntosurunioi		
53636	ツーンとするにおい	ツーンとする臭い		szúrós szag		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207195	tsuuntosurunioi		
53637	こうぎょうこく	工業国		ipari ország		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207198	kougyoukoku		
53638	こうぎょうこく	工業国		iparosodott ország		gaspar	2017-02-20 00:00:00	gaspar	2017-02-20 00:00:00						207199	kougyoukoku		
53639	ジェーアール	ＪＲ		Japán Vasúttársaság		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207210	jeeaaru		
53640	とそきぶん	屠蘇気分		újévi ünnepi hangulat		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207213	tosokibun		
53641	おとそ	お屠蘇、御屠蘇		újévi rizsbor		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00	rizsbor					207212	otoso	2	LHLL
53642	おとそ	お屠蘇、御屠蘇		fűszerezett rizsbor		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00	rizsbor					207214	otoso	2	LHLL
53643	ぼうえいひ	防衛費		védelmi költség		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00	költség ひ:費					207217	boueihi	3	LHHLLL
53644	こうがいびょう	公害病		környezetszennyezés  okozta betegség		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207218	kougaibyou		
53645	おもしろいこと	面白いこと		érdekesség		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207223	omoshiroikoto		
53646	しんらつ	辛辣、辛らつ		pikantéria		gaspar	2017-02-20 00:00:00	gaspar	2017-02-20 00:00:00						207225	shinratsu		
53647	かんぱい	乾杯		fenékig		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207226	kanpai		
53648	つける	漬ける	キャベツを漬けた。	savanyít	Káposztát savanyítottam.	gaspar	2017-02-20 00:00:00	krampusz	2017-02-20 00:00:00			キャベツを(漬:つ)けた。			207234	tsukeru	2	LHLL
53649	きせきてきに	奇跡的に、奇蹟的に	事故で奇跡的に助かった。	csodával határos módon	Csodával határos módon túlélte a balesetet.	gaspar	2017-02-20 00:00:00	krampusz	2017-02-20 00:00:00			(事故:じこ)で(奇跡的:きせきてき)に(助:たす)かった。			207235	kisekitekini		
53650	つける	漬ける	肉を塩に漬けた。	tartósít	Sóval tartósítottam a húst.	gaspar	2017-02-20 00:00:00	krampusz	2017-02-20 00:00:00			(肉:にく)を(塩:しお)に(漬:つ)けた。			207237	tsukeru	2	LHLL
53651	ひにくなこと	皮肉なこと	皮肉なことに汚職の根絶を唱えていた政治家が賄賂を受け取っていた。	pikantéria (ironikus dolog)	A dolog pikantériája, hogy a korrupció felszámolását hangoztató politikus fogadott el kenőpénzt.	gaspar	2017-02-20 00:00:00	gaspar	2017-02-20 00:00:00			(皮肉:ひにく)なことに(汚職:おしょく)の(根絶:こんぜつ)を(唱:とな)えていた(政治家:せいじか)が(賄賂:わいろ)を(受:う)け(取:と)っていた。			207238	hinikunakoto		
53652	デジタルマルチメーター			digitális multiméter		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207239	dejitarumaruchimeetaa		
53653	マルチメーター			multiméter		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207240	maruchimeetaa		
53654	でんつうテスター	導通テスター		szakadásvizsgáló (átvezetésvizsgáló)		gaspar	2017-02-20 00:00:00	gaspar	2017-02-20 00:00:00						207242	dentsuutesutaa		
53655	どうつう	導通		vezetés		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207243	doutsuu		
53656	きひする (拒否する)	忌避する	彼は徴兵を忌避した。	megtagad	Megtagadta a katonai szolgálatot.	gaspar	2017-02-20 00:00:00	gaspar	2017-02-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(徴兵:ちょうへい)を(忌避:きひ)した。			207244	kihisuru (拒否suru)		
53657	きびき	忌引き、忌引		távollét haláleset miatt		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207247	kibiki		
53658	きびき	忌引き、忌引		hiányzás haláleset miatt		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207248	kibiki		
53659	だん	段		szintkülönbség		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207254	dan	1	HLL
53660	メンタルヘルス			mentális egészség		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207255	mentaruherusu		
53661	がいしょうじん	外省人		tartományon kívüli ember (kínai)		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207256	gaishoujin	3	LHHhLLLL
53662	ほんしょうじん	本省人		tartományon belüli ember (kínai)		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207257	honshoujin	3	LHHhLLLL
53663	はんか	繁華		pezsgés		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207260	hanka	1	HLLL
53664	ほうきゅう	俸給		járandóság		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207265	houkyuu		
53665	きゅうよ	給与		járandóság (juttatás)		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207266	kyuuyo	1	HhLLL
53666	てあて	手当、手当て		járandóság		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207267	teate	1	HLLL
53667	こうくうえいせい	口腔衛生		szájápolás		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207269	koukuueisei		
53668	しかえいせいし	歯科衛生士		foghigiénikus		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207270	shikaeiseishi	5	LHHHHLLL
53669	ヴェネツィア			Velence		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207272	vyenetsuia		
53670	こくさいデー	国際デー		nemzetközi nap		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207273	kokusaidee		
53671	こくさいデー	国際デー		világnap (nemzetközi nap)		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207274	kokusaidee		
53672	たぬきねいり	狸寝入り		alvás tettetése		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207276	tanukineiri	4	LHHHLLL
53673	かくぜつ	隔絶		szegregáció		gaspar	2014-08-14 00:00:00		2014-08-14 00:00:00						81156	kakuzetsu		
53674	かくぜつ	隔絶		elszigetelődés		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207288	kakuzetsu		
53675	ようじんぼう	用心棒		oltalmazó		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207291	youjinbou	3	LHHLLLL
53676	スウィート			lakosztály		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207292	suuiito		
53677	スウィートな			édes		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207293	suuiitona		
53678	ごえいしゃ	護衛者		védelmező		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00						198886	goeisha		
53679	ごえいしゃ	護衛者		oltalmazó		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207294	goeisha		
53680	アーティスティックなひと	アーティスティックな人		művészlélek		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207295	aateisuteikkunahito		
53681	アーティスティックなひと	アーティスティックな人		művészegyéniség		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207296	aateisuteikkunahito		
53682	ちょうじょうてきな	超常的な		paranormális		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207297	choujoutekina		
53683	ちょうじょうげんしょう	超常現象		paranormális jelenség		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207298	choujougenshou	5	LlHHhHHLLlLL
53684	ちょうじょう	超常		paranormalitás		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207299	choujou	3	LlHHhLL
53685	ほうけんしゅぎ	封建主義		feudalizmus (eszme)		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207301	houkenshugi	5	LHHHHhLL
53686	かっこ	確固、確乎		stabilitás		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2017-02-21 00:00:00						207302	kakko	1	HLLL
53687	かっこたる	確固たる、確乎たる	確固たる決心があります。	szilárd	Szilárdan elhatároztam.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	gaspar	2017-02-21 00:00:00			(確固:かっこ)たる(決心:けっしん)があります。			207303	kakkotaru	1	HLLLLL
53688	こうしょきょうふしょう	高所恐怖症		akrofóbia		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207304	koushokyoufushou	1	HLLlLlLLLlLL
53689	はんか	繁華		nyüzsgés		gaspar	2017-02-21 00:00:00	gaspar	2017-02-21 00:00:00						207318	hanka	1	HLLL
53690	ふうしする	風刺する	この本は宗教を風刺してる。	kifiguráz	Ez a könyv kifigurázza a vallást.	gaspar	2017-02-21 00:00:00	krampusz	2017-02-21 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(宗教:しゅうきょう)を(風刺:ふうし)してる。			207326	fuushisuru		
53691	はんかな	繁華な	町の中心には繁華な通りがある。	nyüzsgő	A városcentrumban van egy nyüzsgő utca.	gaspar	2017-02-21 00:00:00	krampusz	2017-02-21 00:00:00			(町:まち)の(中心:ちゅうしん)に(は:わ)(繁華:はんか)な(通:とお)りがある。			207331	hankana		
53692	はんかな	繁華な	繁華な町です。	pezsgő	Pezsgő város.	gaspar	2017-02-21 00:00:00	krampusz	2017-02-21 00:00:00			(繁華:はんか)な(町:まち)です。			207335	hankana		
53693	からだがこわれる	体が壊れる	重い物を持ち上げて、体が壊れた。	megszakad (tönkreteszi magát)	Túl nehezet emelt, és megszakadt.	gaspar	2017-02-21 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00			(重:おも)い(物:もの)を(持:も)ち(上:あ)げて、(体:からだ)が(壊:こわ)れた。			207341	karadagakowareru		
53694	せいいぶつ	聖遺物		relikvia (szent relikvia)		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207345	seiibutsu	3	LHHLLL
53695	せいいぶつ	聖遺物		ereklye (szent relikvia)		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207346	seiibutsu	3	LHHLLL
53696	せいいぶつ	聖遺物		szent ereklye		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207347	seiibutsu	3	LHHLLL
53697	こてんしゅぎようしきの	古典主義様式の		klasszicista stílusú		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207348	kotenshugiyoushikino		
53698	こてんようしきの	古典様式の		klasszicista stílusú		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207349	koten'youshikino		
53699	いがく	医学		orvostan		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207350	igaku	1	HLLL
53700	じょさいちょう	助祭長		esperes		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207351	josaichou	2	LlHLLlLL
53701	めいしゅ (人)	盟主		vezér		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207356	meishu (人)		
53702	とうようじん	東洋人		ázsiai ember		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207360	touyoujin	3	LHHLLLL
53703	とうようじん (アジアの民族)	東洋人		ázsiai nép		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207365	touyoujin (ajiano民族)		
53704	アジアけいみんぞく	アジア系民族		ázsiai származású nép		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207366	ajiakeiminzoku		
53705	ホームスチール (盗塁)			bázislopás (bázislabdában)		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207368	hoomusuchiiru (盗塁)		
53706	さぶいぼ (鳥肌)	寒疣		libabőr		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207371	sabuibo (鳥肌)		
53707	そうだんしつ	相談室		tanácsadó szolgálat		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00	szolgálat しつ:室					207372	soudanshitsu		
53708	ぶつもん	仏門		buddhizmus		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207375	butsumon		
53709	しゃしん (仏門に入ること)	捨身		papi pályára lépés (buddhista papnak menni)		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207379	shashin (仏門ni入rukoto)		
53710	しゃしん	捨身		önfeláldozás (vallási)		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207381	shashin		
53711	とうらく	頭絡		kantár		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207383	touraku	1	HLLLL
53712	はみ	馬銜、銜		zabla		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207386	hami	1	HLL
53713	とくべつてん	特別展		különtárlat		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207387	tokubetsuten		
53714	こうさくいん	工作員		titkos ügynök		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00	ügynök					207389	kousakuin	4	LHHHLLL
53715	こうさくいん	工作員		kém		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207390	kousakuin	4	LHHHLLL
53716	ゆうこうこく	友好国		baráti ország		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207391	yuukoukoku	3	LHHLLLL
53717	じょうぎ	定規、定木	定規で綺麗で真っ直ぐな線を引けます。	vonalzó	Vonalzóval szép, egyenes vonalakat lehet húzni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00			(定規:じょうぎ)で(綺麗:きれい)で(真:ま)っ(直:す)ぐな(線:せん)を(引:ひ)けます。			207392	jougi	1	HhLLL
53718	めもり	目盛、目盛り	定規にはミリの目盛りがなかった。	beosztás	A vonalzón nem volt milliméteres beosztás.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00			(定規:じょうぎ)に(は:わ)ミリの(目盛:めもり)りがなかった。			207393	memori	0,3	LHHH,LHHL
53719	めもり (測定器の)	目盛、目盛り	目盛を読んだ。	skála (műszeren)	Leolvasta a skálát.	gaspar	2015-06-17 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00			(目盛:めもり)を(読:よ)んだ。			207394	memori (測定器no)		
53720	エルじがたの	Ｌ字型の		L-alakú		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207402	erujigatano		
53721	ながて	長手		hosszú szár		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207403	nagate		
53722	みじかで	短手		rövid szár		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207404	mijikade		
53723	チェコスロバキア (旧称)			Csehszlovákia		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207405	chekosurobakia (旧称)		
53724	そっきょぎ (レンジファインダー)	測距儀		útmérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207408	sokkyogi (renjifuaindaa)		
53725	そっきょぎ (レンジファインダー)	測距儀		távolságmérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207409	sokkyogi (renjifuaindaa)		
53726	レンジファインダー (距離計)			távolságmérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207410	renjifuaindaa (距離計)		
53727	きょりけい (走行距離計)	距離計		útmérő		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76242	kyorikei (走行距離計)		
53728	きょりけい	距離計		távolságmérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207413	kyorikei		
53729	レンジファインダー (走行距離計)			útmérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207415	renjifuaindaa (走行距離計)		
53730	うわざらてんびん	上皿天秤		serpenyős mérleg		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00	てんびん:天秤 mérleg					207416	uwazaratenbin	5	LHHHHLLLL
53731	トラックスケール (台貫)			hídmérleg		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207422	torakkusukeeru (台貫)		
53732	だいばかり	台秤、台ばかり		platform mérleg		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207423	daibakari	3	LHHLLL
53733	きあつけい	気圧計		barométer		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1484	kiatsukei		
53734	きあつけい	気圧計		légnyomásmérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207424	kiatsukei		
53735	かそくどけい	加速度計		gyorsulásmérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207425	kasokudokei		
53736	かんせいけいそくそうち	慣性計測装置		inerciális mérőegység (IMU)		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207426	kanseikeisokusouchi		
53737	かいろけい (マルチメーター)	回路計		multiméter		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207427	kairokei (maruchimeetaa)		
53738	ていこうけい	抵抗計		ellenállásmérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207428	teikoukei		
53739	ネットワーク・アナライザ			hálózatanalizátor		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207429	nettowaaku/anaraiza		
53740	ネットワーク・アナライザ			hálózati analizátor		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207430	nettowaaku/anaraiza		
53741	スペクトラムアナライザ			spektrumanalizátor		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207431	supekutoramuanaraiza		
53742	ていざいは	定在波		állóhullám		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207432	teizaiha	3	LHHLLL
53743	ていざいはひ	定在波比		állóhullám-arány (SWR)		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207433	teizaihahi		
53744	エスダブリューアールけい	ＳＷＲ計		állóhullámarány-mérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207434	esudaburyuuaarukei		
53745	パワーけい	パワー計		teljesítménymérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207435	pawaakei		
53746	グリッドディップメータ			grid-dip mérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207439	guriddodeippumeeta		
53747	ディップメータ (グリッドディップメータ)			grid-dip mérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207438	deippumeeta (guriddodeippumeeta)		
53748	ディップメータ (グリッドディップメータ)			dip mérő (grid-dip mérő)		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207441	deippumeeta (guriddodeippumeeta)		
53749	アンテナ・アナライザ			antenna-analizátor		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207442	antena/anaraiza		
53750	ぶんこうき	分光器		spektrométer		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207443	bunkouki	3	LHHLLL
53751	ぶんこうき	分光器		színképelemző		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207444	bunkouki	3	LHHLLL
53752	ガイガー=ミュラーけいすうかん	ガイガー＝ミュラー計数管		Geiger–Müller-cső		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207446	gaigaa=myuraakeisuukan		
53753	はんどうたいけんしゅつき (放射線検出器)	半導体検出器		félvezető detektor (sugárérzékelő detektor)		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207453	handoutaikenshutsuki (放射線検出器)		
53754	ほうしゃせんけんしゅつき	放射線検出器		sugárérzékelő detektor		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00	detektor けんしゅつき:検出器					207454	houshasenkenshutsuki	9	LHHhHHHHHhHLL
53755	こうどけい	高度計		magasságmérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207455	koudokei		
53756	せきせつけい	積雪計		hóvastagság-mérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207458	sekisetsukei		
53757	まくあつけい	膜厚計		rétegvastagság-mérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207459	makuatsukei		
53758	まくあつ	膜厚		rétegvastagság		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207460	makuatsu		
53759	ファラデーカップ			Faraday-csésze		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207464	fuaradeekappu		
53760	ほうしゃけい	放射計		radiométer		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207465	houshakei		
53761	なる	鳴る	猫は歩くたびに鈴を鳴らした。	csilingel	Ahogy ment, a macska a csengettyűje csilingelt.	yuko	2009-10-03 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(歩:ある)くたびに(鈴:すず)を(鳴:な)らした。			207466	naru	1	HLL
53762	ぼうだいぶ	膨大部		ampulla (tágulat)		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207472	boudaibu		
53763	アンプル (注射液などの)			ampulla (injekciós)		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207473	anpuru (注射液nadono)		
53764	バイアル (注射液などの)			fiola (injekciós)		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207475	baiaru (注射液nadono)		
53765	くすりびん	薬瓶		fiola (gyógyszeres)		yuko	2011-10-22 00:00:00	gaspar	2017-02-22 00:00:00						207476	kusuribin	3	LHHLLL
53766	なかぬき	中抜き		közvetítő kiiktatása		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207477	nakanuki	4	LHHHL
53767	なかぬき	中抜き		kiiktatás (közvetítő kiiktatása)		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207478	nakanuki	4	LHHHL
53768	ゆうこうかんけい	友好関係		baráti kapcsolat		gaspar	2017-02-23 00:00:00		2017-02-23 00:00:00						207481	yuukoukankei		
53769	ゆうこうかんけい	友好関係		baráti viszony		gaspar	2017-02-23 00:00:00		2017-02-23 00:00:00						207482	yuukoukankei		
53770	イントラネット			intranet		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207483	intoranetto		
53771	ユーフォニウム			eufónium		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207485	yuufuoniumu		
53772	テューバ			tuba		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207486	teyuuba		
53773	ろうどう	郎党、郎等		csatlós		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00						207489	roudou	0,1	LHHHH,HLLLL
53774	むもうの	無毛の		szőrtelen		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207490	mumouno		
53775	むもうの	無毛の		csupasz (szőrtelen)		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207491	mumouno		
53776	しんたいそうしょく	身体装飾		testdísz		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00						207494	shintaisoushoku		
53777	しんたいそうしょく	身体装飾		testdíszítés		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00						207495	shintaisoushoku		
53778	つうかく	痛覚		fájdalomérzet		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207496	tsuukaku	0,1	LHHHH,HLLLL
53779	つうかくいきち	痛覚閾値		fájdalomküszöb		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00	いきち:閾値 küszöb					207497	tsuukakuikichi	5	LHHHHLLL
53780	すりこみ	刷り込み、刷りこみ		imprinting		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204039	surikomi		
53781	ぼうけんずき	冒険好き		kalandvágy		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207502	boukenzuki		
53782	せんにゅうしゃ	潜入者		beépült ember		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207513	sennyuusha	3	LHHhLLlL
53783	せんにゅうしゃ	潜入者		belopózó személy		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207514	sennyuusha	3	LHHhLLlL
53784	おにご (歯がはえて生まれた子供)	鬼子		foggal született gyerek		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207521	onigo (歯gahaete生mareta子供)		
53785	おにご (両親に似ている子供)	鬼子		szülőkre hasonlító gyerek		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207522	onigo (両親ni似teiru子供)		
53786	くちさけおんな	口裂け女		füligszáj nő		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207523	kuchisakeonna		
53787	スチームクリーナー			gőztisztító		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207526	suchiimukuriinaa		
53788	ランタン (ランプ)			lámpás		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207529	rantan (ranpu)		
53789	ていこうかん	抵抗感		idegenkedés		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207531	teikoukan	3	LHHLLLL
53790	ねつでんし	熱電子		termion		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207534	netsudenshi	3	LHHLLL
53791	ちゅうしんの	中心の		központos		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207544	chuushinno		
53792	ぼうとく	冒とく、冒涜、冒讀		káromlás		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207545	boutoku		
53793	ほんせいひん	本製品		ez a termék		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207546	honseihin	3	LHHLLLL
53794	だんちょうのおもいをする	断腸の思いをする		megszakad a szíve		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207557	danchounoomoiwosuru		
53795	にじゅうてんじょう	二重天井		álmennyezet		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207559	nijuutenjou	4	LHhHHLLlLL
53796	にじゅうゆか	二重床		álpadló		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00						207561	nijuuyuka	2	LHhLLLL
53797	ののしりのことば	罵りの言葉		szitokszó		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207562	nonoshirinokotoba		
53798	ののしりのことば	罵りの言葉		szitok (szitokszó)		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00						207564	nonoshirinokotoba		
53799	でんしばいたい	電子媒体		elektronikus hordozó		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207565	denshibaitai	4	LHHHLLLL
53800	こうあつすい	高圧水		nagynyomású víz		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207566	kouatsusui		
53801	こうあつガス	高圧ガス		nagynyomású gáz		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207567	kouatsugasu		
53802	とりはずし	取り外し、取外し、取外		eltávolítás		gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00						207569	torihazushi		
53803	とりはずし	取り外し、取外し、取外		leszerelés		gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00						207570	torihazushi		
53804	とりはずす	取り外す、取外す	シャワーヘッドを取り外した。	leszerel	Leszereltem a zuhanyrózsát.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00			シャワーヘッドを(取:と)り(外:はず)した。			207571	torihazusu	4	LHHHLL
53805	とりはずす	取り外す、取外す	電池を取り外した。	eltávolít	Eltávolítottam az elemeket.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00			(電池:でんち)を(取:と)り(外:はず)した。			207572	torihazusu	4	LHHHLL
53806	とりつけ	取り付け、取りつけ、取付け、取付	アンテナの取り付けは簡単だった。	felszerelés (valaminek a felszerelése)	Könnyű volt az antenna felszerelése.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00			アンテナの(取:と)り(付:つ)け(は:わ)(簡単:かんたん)だった。			207574	toritsuke		
53807	とりつける	取り付ける、取りつける、取付ける	ガスを取り付けた。	bevezet	Bevezették a gázt.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00			ガスを(取:と)り(付:つ)けた。			207576	toritsukeru	4	LHHHLL
53808	とりつける	取り付ける、取りつける、取付ける	彼の同意を取り付けた。	megszerez (beleegyezést)	Megszereztem a beleegyezését.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00			(彼:かれ)の(同意:どうい)を(取:と)り(付:つ)けた。			207577	toritsukeru	4	LHHHLL
53809	とりつける	取り付ける、取りつける、取付ける	自転車の後ろにリフレクターを取り付けた。	szerel (rászerel)	Macskaszemet szereltem a bicikli hátuljára.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)の(後:うし)ろにリフレクターを(取:と)り(付:つ)けた。			207580	toritsukeru	4	LHHHLL
53810	とりつける	取り付ける、取りつける、取付ける	新しいバッテリーを取り付けた。	betesz (beszerel)	Betettem az új elemeket.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00			(新:あたら)しいバッテリーを(取:と)り(付:つ)けた。			207581	toritsukeru	4	LHHHLL
53811	とりつける	取り付ける、取りつける、取付ける	この計器盤に時計も取り付けてある。	beszerel	Ebbe a műszerfalba órát is beszereltek.	gaspar	2016-03-06 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00			この(計器盤:けいきばん)に(時計:とけい)も(取:と)り(付:つ)けてある。			207582	toritsukeru	4	LHHHLL
53812	ベンド			görbület		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207583	bendo		
53813	エディアカラン			ediakara		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207584	edeiakaran		
53814	じょせっかい	除石灰		vízkőmentesítés		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207589	josekkai		
53815	じょせっかい	除石灰		kazánkő-mentesítés		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207591	josekkai		
53816	しっかり	確り、聢り	しっかりと靴の紐を結んでください。	szorosan	Szorosan kösd be a cipődet!	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00			しっかりと(靴:くつ)の(紐:ひも)を(結:むす)んでください。			207592	shikkari	3	LHHLL
53817	しっかり	確り、聢り	しっかり掴まってください。	erősen	Fogódzkodj erősen!	gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00			しっかり(掴:つか)まってください。			207593	shikkari	3	LHHLL
53818	しっかりする (まともに考えるようになる)	確りする、聢りする	いつになったらしっかりするの？	megjön az esze	Mikor jön meg már végre az eszed?	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00	megjön ész		いつになったらしっかりするの？			207594	shikkarisuru (matomoni考eruyouninaru)		
53819	しっかりした	確りした、聢りした	彼はしっかりした顔をしている。	határozott	Határozott arcvonásai vannak.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)しっかりした(顔:かお)をしている。			207595	shikkarishita		
53820	しっかりして	確りして、聢りして	しっかりして！	szedd össze magad	Szedd össze magad!	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00			しっかりして！			207597	shikkarishite		
53821	さんかしょう	参加賞		minden részvevőnek járó díj		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2017-02-24 00:00:00						207601	sankashou	3	LHHLlLL
53822	じょせっかいざい	除石灰剤		vízkőmentesítő		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2017-02-25 00:00:00						207610	josekkaizai		
53823	エディアカき (エディアカラン)	エディアカラ紀		ediakara		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2017-02-25 00:00:00						207614	edeiakaki (edeiakaran)		
53824	たいこばんをおす	太鼓判を押す	計画に太鼓判が押された。	szabad utat enged	Szabad utat engedtek a tervnek.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2017-02-25 00:00:00			(計画:けいかく)に(太鼓判:たいこばん)が(押:お)された。			207616	taikobanwoosu		
53825	めいしゅ (国)	盟主	この国は欧州の盟主だ。	vezető hatalom	Ez az ország Európa vezető hatalma.	gaspar	2017-02-22 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(欧州:おうしゅう)の(盟主:めいしゅ)だ。			207617	meishu (国)		
53826	やめるようにじょげんする	辞めるように助言する	この専門職をやめるように医者に助言された。	eltanácsol	Az orvos eltanácsolt ettől a szakmától.	gaspar	2017-02-22 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			この(専門職:せんもんしょく)をやめるように(医者:いしゃ)に(助言:じょげん)された。			207618	yameruyounijogensuru		
53827	りゅうがくする	留学する	イギリスに留学したことがある。	külföldön tanul	Angliában tanultam.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			イギリスに(留学:りゅうがく)したことがある。			207619	ryuugakusuru		
53828	ていこうかんがある	抵抗感がある	コンピュータに抵抗感がある。	idegenkedik	Idegenkedik a számítógéptől.	gaspar	2017-02-24 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			コンピュータに(抵抗感:ていこうかん)がある。			207620	teikoukangaaru		
53829	ゴホゴホせきをする	ゴホゴホ咳をする	ゴホゴホ咳をしていた。	folyamatosan köhög	Folyamatosan köhögtem.	gaspar	2017-02-24 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			ゴホゴホ(咳:せき)をしていた。			207621	gohogohosekiwosuru		
53830	めをとる	芽を取る	ジャガイモの芽を取った。	csírátlanít	Csírátlanítottam a krumplit.	gaspar	2017-02-22 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			ジャガイモの(芽:め)を(取:と)った。			207622	mewotoru		
53831	ばってんをつける	罰点をつける、罰点を付ける	チェックボックスに罰点をつけた。	beikszel	Beikszeltem a rubrikát.	gaspar	2017-02-24 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			チェックボックスに(罰点:ばってん)をつけた。			207623	battenwotsukeru		
53832	さいしゅうてきにきめる	最終的に決める	リストを最終的に決めた。	véglegesít	Véglegesítettem a listát.	gaspar	2017-02-24 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			リストを(最終的:さいしゅうてき)に(決:き)めた。			207625	saishuutekinikimeru		
53833	むつむ	睦む	友とむつんだ。	összemelegszik	Összemelegedtem a barátommal.	gaspar	2017-02-24 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			(友:とも)とむつんだ。			207626	mutsumu	2	LHLL
53834	ちょっかんする	直感する、直観する	妊娠を直感した。	megérez	Megérezte, hogy terhes lett.	gaspar	2017-02-22 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			(妊娠:にんしん)を(直感:ちょっかん)した。			207627	chokkansuru		
53835	たいこばんをおす	太鼓判を押す	彼の技能については太鼓判を押します。	jót áll valakiért	Jót állok a hozzáértéséért.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			(彼:かれ)の(技能:ぎのう)について(は:わ)(太鼓判:たいこばん)を(押:お)します。			207628	taikobanwoosu		
53836	めいしゅ (人)	盟主	彼はこの運動の盟主となった。	vezéregyéniség	A mozgalom vezéregyéniségévé vált.	gaspar	2017-02-22 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(運動:うんどう)の(盟主:めいしゅ)となった。			207629	meishu (人)		
53837	ぶつもん	仏門	彼は仏門に入った。	buddhista papi pálya	Buddhista papi pályára lépett.	gaspar	2017-02-22 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仏門:ぶつもん)に(入:はい)った。			207630	butsumon		
53838	こうばい	勾配	水が流れるための勾配が取れなかった。	lejtés	Nem tudott elegendő lejtést biztosítani a víz lefolyásához.	gaspar	2008-10-06 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			(水:みず)が(流:なが)れるための(勾配:こうばい)が(取:と)れなかった。			207633	koubai	0,3	LHHHH,LHHLL
53839	すりこむ	刷り込む、刷りこむ	父は息子に冒険の楽しさを刷り込んだ。	betáplál	Az apa betáplálta a fiába a kalandvágyat.	gaspar	2017-02-24 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)(息子:むすこ)に(冒険:ぼうけん)の(楽:たの)しさを(刷:す)り(込:こ)んだ。			207634	surikomu	3	LHHLL
53840	ごしょくする	誤食する	犬は洗剤を誤食した。	véletlenül megeszik	A kutya véletlenül megette a mosóport.	gaspar	2017-02-22 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(洗剤:せんざい)を(誤食:ごしょく)した。			207635	goshokusuru		
53841	ちょっかんする	直感する、直観する	解決方法を直感した。	ráérez	Ráérzett a megoldásra.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			(解決方法:かいけつほうほう)を(直感:ちょっかん)した。			207636	chokkansuru		
53842	だんぞくてきにやる	断続的にやる、断続的に遣る	車は断続的に進んだ。	szakaszol	Az autók szakaszolva haladtak.	gaspar	2017-02-24 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(断続的:だんぞくてき)に(進:すす)んだ。			207637	danzokutekiniyaru		
53843	すりこむ	刷り込む、刷りこむ	部下に使命感を刷り込んだ。	táplál (beletáplál)	Küldetéstudatot táplált a beosztottjába.	gaspar	2017-02-24 00:00:00	krampusz	2017-02-25 00:00:00			(部下:ぶか)に(使命感:しめいかん)を(刷:す)り(込:こ)んだ。			207638	surikomu	3	LHHLL
53844	チーク			indiai tölgy		gaspar	2017-02-26 00:00:00		2017-02-26 00:00:00						207639	chiiku		
53845	せいしんしゅぎ	精神主義		spiritualizmus		gaspar	2017-02-27 00:00:00		2017-02-27 00:00:00						207641	seishinshugi	5	LHHHHhLL
53846	はのていれ	歯の手入れ		fogápolás		gaspar	2017-02-27 00:00:00		2017-02-27 00:00:00						207642	hanoteire		
53847	ひきつえんしゃ	非喫煙者		nemdohányzó (ember)		gaspar	2017-02-27 00:00:00		2017-02-27 00:00:00						207645	hikitsuensha		
53848	ねこか	ネコ科、猫科		macskafélék		gaspar	2017-02-27 00:00:00		2017-02-27 00:00:00						207649	nekoka		
53849	ひょうぞく	ヒョウ属、豹属		nagymacska (Panthera)		gaspar	2017-02-27 00:00:00	gaspar	2017-02-27 00:00:00						207650	hyouzoku		
53850	ひょうぞく	ヒョウ属、豹属		panthera		gaspar	2017-02-27 00:00:00		2017-02-27 00:00:00						207652	hyouzoku		
53851	ちからかんけい	力関係		erőviszony		gaspar	2017-02-27 00:00:00		2017-02-27 00:00:00						207653	chikarakankei		
53852	しんすい (たきぎと水)	薪水		tűzifa és víz		gaspar	2017-02-27 00:00:00	gaspar	2017-02-27 00:00:00						207658	shinsui (takigito水)		
53853	しんすい (たきぎと水を集めること)	薪水		tűzifa- és vízgyűjtés		gaspar	2017-02-27 00:00:00	gaspar	2017-02-27 00:00:00						207660	shinsui (takigito水wo集merukoto)		
53854	しんすい (台所の仕事)	薪水		konyhamunka		gaspar	2017-02-27 00:00:00		2017-02-27 00:00:00						207661	shinsui (台所no仕事)		
53855	だいどころのしごと	台所の仕事		konyhamunka		gaspar	2017-02-27 00:00:00		2017-02-27 00:00:00						207662	daidokoronoshigoto		
53856	デンタル (デンタル～)			fogászati		gaspar	2017-02-27 00:00:00	gaspar	2017-02-27 00:00:00						207665	dentaru (dentaru～)		
53857	どうしん	童心		gyermeklélek		gaspar	2017-02-27 00:00:00		2017-02-27 00:00:00						207666	doushin		
53858	セコイア			mamutfenyő (Sequoioideae)		gaspar	2017-02-27 00:00:00	gaspar	2017-02-27 00:00:00						207674	sekoia		
53859	ベルトポーチ			övtáska (övre akasztható)		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206183	berutopoochi		
53860	ベルトポーチ			övre fűzhető táska		gaspar	2017-02-27 00:00:00		2017-02-27 00:00:00						207675	berutopoochi		
53861	あさうらぞうり	麻裏草履		kendertalpú szandál		gaspar	2017-02-28 00:00:00		2017-02-28 00:00:00						207676	asaurazouri	5	LHHHHLLL
53862	ホメオパシー			homeopátia		gaspar	2017-02-28 00:00:00		2017-02-28 00:00:00						207677	homeopashii		
53863	けつりんぱ	血リンパ、血琳巴		vérnyirok		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207685	ketsurinpa		
53864	ちゅうぞうしょ	鋳造所		öntöde		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207686	chuuzousho		
53865	おさなき (幼い)	幼き		fiatal		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207688	osanaki (幼i)		
53866	おさなき (幼い)	幼き		csenevész		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207690	osanaki (幼i)		
53867	れんたいけい	連体形		jelzői alak		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207692	rentaikei		
53868	うご	雨後		eső után		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207693	ugo	1	HLL
53869	さむさたいさく	寒さ対策		hideg elleni védekezés		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00	たいさく:対策 védekezés					207694	samusataisaku		
53870	しょうたく	妾宅		szeretőnek fenntartott lakás		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207695	shoutaku		
53871	いっこく (２時間)	一刻		kétórás időtartam		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207700	ikkoku (２時間)		
53872	いっこく (２時間)	一刻		kétórás idősáv		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00	idősáv					207701	ikkoku (２時間)		
53873	げこく	下刻		kétórás idősáv utolsó harmada		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00	いっこく:一刻					207702	gekoku		
53874	ちゅうこく	中刻		kétórás idősáv második harmada		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00	いっこく:一刻					207703	chuukoku		
53875	じょうこく	上刻		kétórás idősáv első harmada		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00	いっこく:一刻					207704	joukoku		
53876	カップヌードル			poharas instant rámen		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207706	kappunuudoru		
53877	じゅじょうの	樹上の		fán lévő		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207710	jujouno		
53878	へんに	変に		furcsán		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207721	henni	1	HLLL
53879	しじょうせんゆうりつ	市場占有率		piaci részesedés		gaspar	2013-10-03 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00	részesedés せんゆうりつ:占有率					207724	shijousen'yuuritsu	6	LHhHHHHLLLL
53880	せんゆうけん	占有権		birtokjog		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207729	sen'yuuken	3	LHHLLLL
53881	せんゆうしゃ	占有者		tulajdonos		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207732	sen'yuusha	3	LHHLLlL
53882	せんゆうしゃ	占有者		birtokos		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207733	sen'yuusha	3	LHHLLlL
53883	せんゆう	戦友		harcostárs (bajtárs)		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207734	sen'yuu		
53884	ポテンシャル (ポテンシャルエネルギー)			potenciális energia		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207736	potensharu (potensharuenerugii)		
53885	せんざいのうりょく	潜在能力		potenciális adottság		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00	のうりょく:能力 adottság					207738	senzainouryoku		
53886	カードホルダー			kártyatartó		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207740	kaadohorudaa		
53887	カードケース			kártyatartó		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207741	kaadokeesu		
53888	きょぜつはんのう (臓器移植で)	拒絶反応		szervkilökődés		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207750	kyozetsuhannou (臓器移植de)		
53889	きょぜつはんのう (臓器移植で)	拒絶反応		kilökődés (orvosi)		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207751	kyozetsuhannou (臓器移植de)		
53890	けたすう	桁数		számjegyek száma		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207754	ketasuu	3,2	LHHLL,LHLLL
53891	じょうせい (醸造)	醸成		szeszfőzés		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207756	jousei (醸造)		
53892	じょうせい (醸造)	醸成		erjesztés		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207762	jousei (醸造)		
53893	リスペクト			megbecsülés		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207786	risupekuto		
53894	リスペクト			nagyra becsülés		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207787	risupekuto		
53895	ココアパウダー			kakaópor		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207790	kokoapaudaa		
53896	ココアパウダー			kakaóliszt (kakaópor)		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207791	kokoapaudaa		
53897	ココアまめ	ココア豆		kakaóbab		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207792	kokoamame		
53898	こぐち (切断面)	小口		metszet		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207801	koguchi (切断面)		
53899	こぐち (切り口)	小口		vágott felület		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207802	koguchi (切ri口)		
53900	こぐち (端)	小口		vég (vége valaminek)		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207803	koguchi (端)		
53901	こぐち (糸口)	小口		nyitja valaminek		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207805	koguchi (糸口)		
53902	こぐち (初め)	小口		kiindulópont		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207806	koguchi (初me)		
53903	こぐちきりにする	小口切りにする		apróra vág		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207808	koguchikirinisuru		
53904	りこうぶってはなす	利口ぶって話す、利口振って話す		osztja az észt		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00	ész					207812	rikoubuttehanasu		
53905	りこうぶる (利口ぶって話す)	利口ぶる、利口振る		osztja az észt		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207813	rikouburu (利口butte話su)		
53906	りこうぶる	利口ぶる、利口振る		fontoskodik		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207816	rikouburu	4	LHHHLL
53907	ブラストミセスしょう	ブラストミセス症		blastomycosis		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207822	burasutomisesushou		
53908	じょくそう (とこずれ)	褥瘡、蓐瘡		felfekvés		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207828	jokusou (tokozure)		
53909	じょくそう	褥草、蓐草		alom		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207829	jokusou		
53910	はいばん	胚盤		blastodisc (csírakorong)		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207832	haiban		
53911	かべめんしゅうのう	壁面収納		szekrénysor		gaspar	2017-02-27 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207840	kabemenshuunou		
53912	せんゆうけん	専有権		kizárólagos tulajdonjog		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207845	sen'yuuken	3	LHHLLLL
53913	はそんする	破損する	ボルトを締めすぎるとスレッドが破損する恐れがある。	megszakad (megrongálódik)	Ha túlságosan meghúzzuk a csavart, megszakadhat a menet.	gaspar	2017-02-21 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00			ボルトを(締:し)めすぎるとスレッドが(破損:はそん)する(恐:おそ)れがある。			207847	hasonsuru		
53914	いきょする	依拠する	証明されていない仮説に依拠している。	támaszkodik	Bizonyítatlan hipotézisre támaszkodik.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00			(証明:しょうめい)されていない(仮説:かせつ)に(依拠:いきょ)している。			207848	ikyosuru	1	HLlLLL
53915	いしょうをきる	衣装を着る	サンタクロースの衣装を着ていた。	beöltözik	Beöltöztem télapónak.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2017-03-01 00:00:00			サンタクロースの(衣装:いしょう)を(着:き)ていた。			207850	ishouwokiru		
53916	もとづいて	基づいて、基付いて	何に基づいてそう言えるの？	alapozva	Mire alapozva lehet ezt mondani?	gaspar	2017-02-28 00:00:00	krampusz	2017-03-01 00:00:00	alapoz		(何:なに)に(基:もと)づいてそう(言:い)えるの？			207851	motozuite		
53917	マスクをする		医者はマスクをしていた。	maszkot visel	Az orvos maszkot viselt.	gaspar	2017-02-27 00:00:00	krampusz	2017-03-01 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)マスクをしていた。			207852	masukuwosuru		
53918	おとなになって	大人になって	大人になってからこの言語を覚えた。	felnőtt fejjel (felnőtté válva)	Felnőtt fejjel tanultam ezt a nyelvet.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2017-03-01 00:00:00	fej		(大人:おとな)になってからこの(言語:げんご)を(覚:おぼ)えた。			207853	otonaninatte		
53919	おおぐち	大口	大口の注文をした。	nagy tétel	Nagy tételben rendeltem.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2017-03-01 00:00:00	tétel		(大口:おおぐち)の(注文:ちゅうもん)をした。			207854	ooguchi		
53920	じょうせいする (起こす)	醸成する	失業は社会不安を醸成する。	vezet	A munkanélküliség társadalmi bizonytalansághoz vezet.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2017-03-01 00:00:00			(失業:しつぎょう)(は:わ)(社会:しゃかい)(不安:ふあん)を(醸成:じょうせい)する。			207855	jouseisuru (起kosu)		
53921	こぐち	小口	小口の注文をした。	kis tétel	Kis tételben rendeltem.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2017-03-01 00:00:00	tétel		(小口:こぐち)の(注文:ちゅうもん)をした。			207856	koguchi	0,1	LHHH,HLLL
53922	きがついたらそこにいる	気がついたらそこにいる	気がついたら口喧嘩のど真ん中にいた。	belecsöppen	Belecsöppentem egy veszekedés kellős közepébe.	gaspar	2017-02-27 00:00:00	krampusz	2017-03-01 00:00:00			(気:き)がついたら(口喧嘩:くちげんか)のど(真:ま)ん(中:なか)にいた。			207857	kigatsuitarasokoniiru		
53923	きょぜつはんのうをおこす (臓器移植で)	拒絶反応を起こす	移植した腎臓は拒絶反応を起こした。	kilökődik (orvosi)	Az átültetett vese kilökődött.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2017-03-01 00:00:00			(移植:いしょく)した(腎臓:じんぞう)(は:わ)(拒絶反応:きょぜつはんのう)を(起:お)こした。			207858	kyozetsuhannouwookosu (臓器移植de)		
53924	じょうせいする	醸成する	醤油を醸成した。	erjeszt	Szóját erjesztett.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2017-03-01 00:00:00			(醤油:しょうゆ)を(醸成:じょうせい)した。			207859	jouseisuru		
53925	くつをはく	靴を履く	靴を履いて外に出た。	cipőt húz	Cipőt húztam, és kimentem.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2017-03-01 00:00:00	húz はく:履く		(靴:くつ)を(履:は)いて(外:そと)に(出:だ)た。			207860	kutsuwohaku		
53926	ほくたん	北端		legészakibb rész		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207862	hokutan		
53927	なんたん	南端		legdélibb rész		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207864	nantan		
53928	とうたん	東端		legkeletibb rész		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207866	toutan		
53929	せいたん	西端		legnyugatibb rész		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207868	seitan		
53930	せいたん	西端		nyugati csücsök		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207869	seitan		
53931	せいたん	西端		nyugati oldal		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207870	seitan		
53932	とうたん	東端		keleti oldal		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207871	toutan		
53933	なんたん	南端		déli oldal		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207872	nantan		
53934	ほくたん	北端		északi oldal		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207873	hokutan		
53935	じょけつ	女傑		bátor nő		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207878	joketsu		
53936	じょけつ	女傑		amazon		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207879	joketsu		
53937	しょけつ	処決		döntéshozatal		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207880	shoketsu		
53938	しょけつ	処決		eldöntés		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207881	shoketsu		
53939	しさい (込み入った事情)	子細、仔細		összetett helyzet		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207887	shisai (込mi入tta事情)		
53940	やくたく	役宅		szolgálati lakás		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207894	yakutaku		
53941	こまば (牧草地)	駒場		legelő (lovaknak)		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						207901	komaba (牧草地)		
53942	せっぱんする	接伴する		szórakoztat		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207907	seppansuru	1	HLLLLLL
53943	どうしん	童心		gyermeteg lélek		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						207911	doushin		
53944	どうしん	童心		naiv lélek		gaspar	2017-02-27 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						207912	doushin		
53945	ろうじゅう	老中		öregek tanácsának tagja		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207918	roujuu	1	HLLlLL
53946	サブネット			alhálozat		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207919	sabunetto		
53947	シベリア			Szibéria		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207920	shiberia		
53948	ひきげき	悲喜劇		tragikomédia		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207921	hikigeki	2	LHLLL
53949	みそ	味噌		miszo (szójapüré)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2390	miso	1	HLL
53950	みそ	味噌		szójakrém		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207928	miso	1	HLL
53951	みそしる	みそ汁、味噌汁		szójakrémleves		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00	leves しる:汁					207929	misoshiru	3	LHHLL
53952	みそしる	みそ汁、味噌汁		miszo-leves		gaspar	2007-03-26 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00	leves しる:汁					207930	misoshiru	3	LHHLL
53953	かんしょうたいしょく	勧奨退職		eltanácsolás (tanácsolt felmondás)		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00	たいしょく:退職					207931	kanshoutaishoku		
53954	アマルナじだい	アマルナ時代		Amarna-kor		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207934	amarunajidai		
53955	バブルけいざいじだい	バブル経済時代		buborékgazdaság időszaka (1986-1991)		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207936	baburukeizaijidai		
53956	バブルじだい (バブル経済時代)	バブル時代		buborékgazdaság időszaka (1986-1991)		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207937	baburujidai (baburu経済時代)		
53957	あづちじだい	安土時代		Azucsi–kor (1568–1582)		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						207940	azuchijidai		
53958	アールパードちょう	アールパード朝		Árpád-ház		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00	おうちょう:王朝 ház					207944	aarupaadochou		
53959	おうちょうじだい	王朝時代		császári uralom időszaka		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						207946	ouchoujidai	5	LHHhHHLLL
53960	がくせいじだい	学生時代		diákévek		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207947	gakuseijidai		
53961	かんじだい	漢時代		Han-dinasztia		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207949	kanjidai	3	LHHLLL
53962	なんぼくちょうじだい	南北朝時代		Nanboku-csó-kor (1336-1392)		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207951	nanbokuchoujidai	7	LHHHHhHHLLL
53963	たいしょうじだい	大正時代		Taisó-kor		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207956	taishoujidai	5	LHHhHHLLL
53964	とうようし	東洋史		ázsiai történelem		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207959	touyoushi	3	LHHLLL
53965	ひがしアジアし	東アジア史		kelet-ázsiai történelem		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207960	higashiajiashi		
53966	アイヌみんぞく	アイヌ民族		ainu nép		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						207962	ainuminzoku		
53967	アイヌご	アイヌ語		ainu nyelv		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207963	ainugo		
53968	からふととう	樺太島		Szahalin-sziget		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207964	karafutotou		
53969	ユジノサハリンスク			Juzsno-Szahalinszk		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207965	yujinosaharinsuku		
53970	ポーツマスじょうやく	ポーツマス条約		portsmouth-i szerződés (1905)		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						207967	pootsumasujouyaku		
53971	こうわじょうやく (平和条約)	講和条約		békeszerződés		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207968	kouwajouyaku (平和条約)		
53972	ほんこう	本項		e cikk		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						207971	honkou	0,1	LHHHH,HLLLL
53973	ほんこう	本項		ezen cikk		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207972	honkou	0,1	LHHHH,HLLLL
53974	ろくおんじ	鹿苑寺		Rokuondzsi		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						207974	rokuonji		
53975	ろくおんじ	鹿苑寺		Szarvaskert-templom (Rokuondzsi)		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207975	rokuonji		
53976	しゃりでん	舎利殿		ereklyeőrző terem		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207976	shariden	2	LlHLLL
53977	やよいじだい	弥生時代		Jajoi-kor (i.e 300 - i.u. 300)		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207977	yayoijidai	4	LHHHLLL
53978	じょうもんじだい	縄文時代		Dzsómon-kor		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207978	joumonjidai	5	LlHHHHLLL
53979	こふんじだい	古墳時代		Kofun-kor (250-538)		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207979	kofunjidai	4	LHHHLLL
53980	ちんごこっか	鎮護国家		állam spirituális védelme		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207982	chingokokka		
53981	きんせい	近世		korai újkor		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207983	kinsei	1	HLLLL
53982	きんせい	近世		kora újkor		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207984	kinsei	1	HLLLL
53983	しき	始期		időszak kezdete		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207991	shiki	1	HLL
53984	たいこうけんち	太閤検地		Tojotomi Hidejosi földmérése		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						207993	taikoukenchi	5	LHHHHLLL
53985	たいこう	太閤		apától átruházott császári főtanácsadói cím		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						207996	taikou	1	HLLLL
53986	たいこう	太閤		régensi cím		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207997	taikou	1	HLLLL
53987	たいこう	太閤		Tojotomi Hidejosi tiszteletbeli címe		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207998	taikou	1	HLLLL
53988	グリース			kenőzsír		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207999	guriisu		
53989	ぞうねんざい	増粘剤		viszkozitásnövelő szer		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						208000	zounenzai	3	LHHLLLL
53990	ねんちゅうざい (増粘剤)	粘稠剤		viszkozitásnövelő szer		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						208001	nenchuuzai (増粘剤)		
53991	せいろくめんたい	正六面体		szabályos hexaéder		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						208006	seirokumentai		
53992	せいはちめんたい	正八面体		szabályos oktaéder		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						208009	seihachimentai		
53993	はちめんたい	八面体		oktaéder		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						208010	hachimentai		
53994	せいにじゅうめんたい	正二十面体		szabályos ikozaéder		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						208011	seinijuumentai		
53995	にじゅうめんたい	二十面体		ikozaéder		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						208014	nijuumentai		
53996	せいじゅうにめんたい	正十二面体		szabályos dodekaéder		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						208015	seijuunimentai		
53997	じゅうにめんたい	十二面体		dodekaéder		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						208016	juunimentai		
53998	かっき (時代区分)	画期		korszakokra osztás		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						208017	kakki (時代区分)		
53999	かっき (時代)	画期		korszak		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						208019	kakki (時代)		
54000	せいめいりょく	生命力		vitalitás		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						208028	seimeiryoku	4	LHHHLlLL
54001	かっき	活気		életerő (pezsgés)		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						208029	kakki	1	HLLL
54002	かっき (時代の区切り)	画期	この時代の画期をいつに置くべきか？	korszakhatár	Hová helyezzük ennek a korszaknak a határát?	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2017-03-02 00:00:00			この(時代:じだい)の(画期:かっき)をいつに(置:お)くべきか？			208033	kakki (時代no区切ri)		
54003	かんたんな	簡単な	この機械の使い方は簡単だ。	nem ördöngösség	Nem ördöngösség ennek a gépnek a kezelése.	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2017-03-02 00:00:00	ördöngösség		この(機械:きかい)の(使:つか)い(方:かた)(は:わ)(簡単:かんたん)だ。			208034	kantanna		
54004	せっぱんする	折半する	費用を折半した。	megoszt (kétfelé oszt)	Ketten megosztottuk a költséget.	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2017-03-02 00:00:00			(費用:ひよう)を(折半:せっぱん)した。			208037	seppansuru	1	HLLLLLL
54005	ぎょうかいようご	業界用語		szakzsargon		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						208038	gyoukaiyougo		
54006	くうきしょりそうち	空気処理装置		légkezelő berendezés		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						208039	kuukishorisouchi		
54007	にゅうかん (入国管理局)	入管		bevándorlási hivatal		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208041	nyuukan (入国管理局)		
54008	とくてんかくとく	得点獲得		pontszerzés		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208042	tokutenkakutoku		
54009	とくてんかくとく	得点獲得		gólszerzés		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208043	tokutenkakutoku		
54010	えんすいたい	円錐体		kónusz (kúp)		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208045	ensuitai		
54011	せいけんこうたい	政権交代	次の選挙で政権交代を目指す。	kormányváltás	A következő választáson a kormányváltás a cél.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00	こうたい:交代 váltás		(次:つぎ)の(選挙:せんきょ)で(政権交代:せいけんこうたい)を(目指:めざ)す。			208046	seikenkoutai	5	LHHHHLLLL
54012	えどばくふ	江戸幕府		Tokugava-sógunátus		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208049	edobakufu	3	LHHLLL
54013	えどばくふ	江戸幕府		Edo-sógunátus (Tokugava-sógunátus)		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208050	edobakufu	3	LHHLLL
54014	しゅこうぎょう	手工業		kézműipar		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208052	shukougyou	2	LlHLLlLL
54015	センター			központ		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208055	sentaa		
54016	きゅうせっきじだい	旧石器時代		paleolitikum (őskőkor)		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208058	kyuusekkijidai	6	LlHHHHHLLL
54017	ぶんけんしりょう	文献資料		levéltári anyag		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208059	bunkenshiryou		
54018	じつづき	地続き		földkapcsolat		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208061	jitsuzuki	2	LHLLL
54019	じつづき	地続き		föld folytatása		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208064	jitsuzuki	2	LHLLL
54020	さいせっき	細石器		parányi kőeszköz		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208069	saisekki	3	LHHLLL
54021	さざれいし	細石		kavics		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208071	sazareishi	3	LHHLLL
54022	さざれいし (砂利)	細石		sóder		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208073	sazareishi (砂利)		
54023	さいせきじん	細石刃		parányi kőpenge		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208074	saisekijin		
54024	さいしゅうひょうき	最終氷期		utolsó jégkorszak		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208076	saishuuhyouki	5	LHHhHHhLLL
54025	かんしんせい	完新世		holocén kor		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208078	kanshinsei	3	LHHLLLL
54026	かわらけ	土器		agyagedény		gaspar	2011-07-06 00:00:00		2011-07-06 00:00:00						47779	kawarake		
54027	かわらけ	土器		cserépedény		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208079	kawarake		
54028	たてあな	縦穴、竪穴、たて穴		akna		gaspar	2010-10-13 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208080	tateana		
54029	たてあな	縦穴、竪穴、たて穴		járat (függőleges járat)		gaspar	2010-10-13 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208081	tateana		
54030	ぶきの (～葺の)	葺きの、葺の		tetős		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208093	bukino (～葺no)		
54031	わらぶきの	藁葺きの、藁葺の	藁葺の家に住んでいます。	szalmatetős	Szalmatetős házban lakik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00	ぶきの:葺きの tetős		(藁葺:わらぶき)の(家:うち)に(住:す)んでいます。			208094	warabukino		
54032	あしぶきの	葦葺きの、葦葺の		nádtetős		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00	ぶきの:葺の tetős					208096	ashibukino		
54033	こっかくき	骨角器		csontszerszám		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208100	kokkakuki	3,4	LHHLLL,LHHHLL
54034	いぬびえ	犬稗		kakaslábfű (Echinochloa crus-galli)		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208110	inubie	3	LHHLL
54035	ひえ	稗		japánköles (Echinochloa esculenta)		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00	köles					208111	hie	2	LHL
54036	れきししょ	歴史書		történelemkönyv (krónika)		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208113	rekishisho		
54037	れきしのほん	歴史の本		történelemkönyv		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208116	rekishinohon		
54038	れきしきょうかしょ	歴史教科書		történelemkönyv (tankönyv)		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208117	rekishikyoukasho		
54039	いなさく (稲を作ること)	稲作		rizstermelés (rizstermesztés)		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208121	inasaku (稲wo作rukoto)		
54040	かんごうしゅうらく	環濠集落		vizesárokkal körülhatárolt település		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208123	kangoushuuraku	5	LHHHHhLLLL
54041	ふんきゅうぼ	墳丘墓		sírdomb		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208124	funkyuubo	3	LHHhLLL
54042	しゅちょう	首長		főnök		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208126	shuchou	2,0	LlHhLL,LlHhHH
54043	みぶんさ	身分差		társadalmi különbség		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208130	mibunsa		
54044	なこく	奴国		Japánon belüli ország (Jajoi-korban)		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208137	nakoku		
54045	なのくに	奴国		Japánon belüli ország (Jajoi-korban)		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208138	nanokuni		
54046	ごかん	後漢		Hou Han		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208139	gokan		
54047	きんいん	金印		aranypecsét		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208140	kin'in		
54048	ひみこ	卑弥呼		Himiko		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208141	himiko	1	HLLL
54049	すいしょう	帥升		Szuisó		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208142	suishou	1	HLLlLL
54050	ぎ	魏		Wei		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208143	gi	1	HL
54051	ぞくじょうもんじだい	続縄文時代		Dzsómon-kor folyatása (Hokkaidóban)		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208146	zokujoumonjidai	7	LHHhHHHHLLL
54052	ぜんぽうこうえんふん	前方後円墳		kulcslyuk alakú sírhely		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208147	zenpoukouenfun	7	LHHHHHHLLLL
54053	なんちょう	南朝		Déli dinasztia		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208157	nanchou	1	HLLlLL
54054	ほくちょう	北朝		Északi dinasztia		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208158	hokuchou		
54055	はにわ	埴輪		üreges bábu (Kofun-korban)		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208160	haniwa		
54056	つうこう	通交、通好		baráti viszony		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208162	tsuukou		
54057	つうこうじょうやく	通交条約、通好条約		baráti megállapodás		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00	megállapodás じょうやく:条約					208163	tsuukoujouyaku		
54058	わのごおう	倭の五王		Jamato öt királya		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208164	wanogoou		
54059	やまとじだい	大和時代		Jamato-kor (250-710)		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208166	yamatojidai	4	LHHHLLL
54060	こふん	古墳		régi sírhely		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208167	kofun		
54061	ベンダー (ベンダー企業)			beszállító		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208170	bendaa (bendaa企業)		
54062	きょうきゅうぎょうしゃ	供給業者		beszállító		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208171	kyoukyuugyousha	5	LlHHhHHhLLlL
54063	ベンダーきぎょう (供給業者)	ベンダー企業		beszállító		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208172	bendaakigyou (供給業者)		
54064	ずい	隋		Szui		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208173	zui	1	HLL
54065	ピョンヤン	平壌		Phenjan		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208174	pyon'yan		
54066	おうごろし (殺した者)	王殺し		királygyilkos		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208177	ougoroshi (殺shita者)		
54067	おうごろし (王を殺害すること)	王殺し		királygyilkosság		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208178	ougoroshi (王wo殺害surukoto)		
54068	ははごろし (母を殺す人)	母殺し		anyagyilkos		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208182	hahagoroshi (母wo殺su人)		
54069	ははごろし (母を殺すこと)	母殺し		anyagyilkosság		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208181	hahagoroshi (母wo殺sukoto)		
54070	ちちごろし (父を殺す人)	父殺し		apagyilkos		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208184	chichigoroshi (父wo殺su人)		
54071	ちちごろし (父を殺すこと)	父殺し		apagyilkosság		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208185	chichigoroshi (父wo殺sukoto)		
54072	しんか	深化		elmélyülés		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208187	shinka	1	HLLL
54073	オイディプース			Oidipusz		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208190	oideipuusu		
54074	オイディプス (オイディプース)			Oidipusz		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208191	oideipusu (oideipuusu)		
54075	たそがれ (衰えること)	黄昏		elványadás		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208201	tasogare (衰erukoto)		
54076	いちげんてきな (哲学の)	一元的な		monista		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208204	ichigentekina (哲学no)		
54077	いちげんかする (集中させる)	一元化する		központosít		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208206	ichigenkasuru (集中saseru)		
54078	いちげんか (集中)	一元化		központosítás		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208207	ichigenka (集中)		
54079	いちげんろんの	一元論の		monista		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208209	ichigenronno		
54080	あみど	編戸、編み戸		fonott ajtó		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208212	amido	2	LHLL
54081	あみど	編戸、編み戸		bambusz ajtó (fonott ajtó)		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208214	amido	2	LHLL
54082	ばくまつ	幕末		sógunátus vége		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208236	bakumatsu		
54083	じつづきである	地続きである	この島は昔は大陸と地続きであった。	földkapcsolat van	A sziget és a szárazföld között régen földkapcsolat volt.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00			この(島:しま)(は:わ)(昔:むかし)は(大陸:たいりく)と(地続:じつづ)きであった。			208238	jitsuzukidearu		
54084	ふく	葺く	葦で屋根を葺いた。	befed	Náddal fedte be a tetőt.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00			(葦:あし)で(屋根:やね)を(葺:ふ)いた。			208240	fuku	2	LHL
54085	せっきょくてきに	積極的に	事業を積極的に展開した。	dinamikusan	Dinamikusan kibontakoztatta a vállalkozást.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2017-03-03 00:00:00			(事業:じぎょう)を(積極的:せっきょくてき)に(展開:てんかい)した。			208243	sekkyokutekini		
54086	かわらをふく	瓦を葺く	屋根に瓦を葺いた。	becserepez	Becserepezte a tetőt.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2017-03-03 00:00:00	ふく:葺く		(屋根:やね)に(瓦:かわら)を(葺:ふ)いた。			208244	kawarawofuku		
54087	けんせつてきな	建設的な	建設的な態度を取る。	konstruktív	Konstruktív hozzáállása van.	gaspar	2008-06-19 00:00:00	krampusz	2017-03-03 00:00:00			(建設的:けんせつてき)な(態度:たいど)を(取:と)る。			208245	kensetsutekina		
54088	はっくつする	発掘する	石器が発掘された。	ásatással feltár	Ásatással kőszerszámokat tártak fel.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2017-03-03 00:00:00	feltár		(石器:せっき)が(発掘:はっくつ)された。			208246	hakkutsusuru		
54089	せっきょくてきな	積極的な	積極的な措置を講じた。	hathatós	Hathatós intézkedéseket hozott.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2017-03-03 00:00:00			(積極的:せっきょくてき)な(措置:そち)を(講:こう)じた。			208247	sekkyokutekina		
54090	せっきんきんしめいれい	接近禁止命令	離婚した父親は接近禁止命令を受けた。	láthatási tilalom	Az elvált apa láthatási tilalmat kapott.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2017-03-03 00:00:00			(離婚:りこん)した(父親:ちちおや)(は:わ)(接近禁止命令:せっきんきんしめいれい)を(受:う)けた。			208249	sekkinkinshimeirei		
54091	とばくをする	賭博をする		szerencsejátékot játszik		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137545	tobakuwosuru		
54092	とばくをする	賭博をする		szerencsejátékozik		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208250	tobakuwosuru		
54093	みちる	満ちる、充ちる	恐怖に満ちた物語。	valamivel teli lesz	Izgalommal teli történet.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00			(恐怖:きょうふ)に(満:み)ちた(物語:ものがたり)。			208252	michiru	2	LHLL
54094	かくうの	架空の	物語は架空の人についての話です。	kitalált	A történet egy kitalált személyről szól.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00			(物語:ものがたり)(は:わ)(架空:かくう)の(人:ひと)についての(話:はなし)です。			208253	kakuuno		
54095	かたる	語る	ある物語を友人に語った。	mesél	Egy történetet meséltem a barátomnak.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00			ある(物語:ものがたり)を(友人:ゆうじん)に(語:かた)った。			208254	kataru	1	HLLL
54096	せっきょくてきな	積極的な	積極的な経営を行った。	dinamikus	Dinamikusan vezette a vállalatot.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	yuko	2017-03-03 00:00:00			(積極的:せっきょくてき)な(経営:けいえい)を(行:おこな)った。			208256	sekkyokutekina		
54097	ぜんいき	全域	島全域は森に覆われている。	egész terület	A sziget egész területét erdő borítja.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	yuko	2017-03-04 00:00:00	terület いき:域		(島:しま)(全域:ぜんいき)(は:わ)(森:もり)に(覆:おお)われている。			208257	zen'iki		
54098	こぶんがく	古文学		paleográfia		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00						208259	kobungaku		
54099	ふき	付記、附記		hozzáírás		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208262	fuki	1,2	HLL,LHL
54100	はかりしれない	計りしれない、計り知れない、はかり知れない		mérhetetlen		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00						208270	hakarishirenai	0,5	LHHHHHHH,LHHHHLLL
54101	はかりしれない	計りしれない、計り知れない、はかり知れない		kiismerhetetlen (kifürkészhetetlen)		gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00						208272	hakarishirenai	0,5	LHHHHHHH,LHHHHLLL
54102	なす	作す、做す		elkészít		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208275	nasu	1	HLL
54103	へんがく (横に長い額)	扁額		széles táblakeret		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00						208278	hengaku (横ni長i額)		
54104	よこがく	横額		széles táblakeret		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208279	yokogaku		
54105	しなぞろえ	品揃え		felhozatal (áruskála)		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208290	shinazoroe	3	LHHLLL
54106	はいたてきけいざいすいいき	排他的経済水域		kizárólagos gazdasági övezet (EEZ)		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00						208293	haitatekikeizaisuiiki	10	LHHHHHHHHHLLLL
54107	いしゅいしょく	異種移植		heterotranszplantáció		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208294	ishuishoku	3	LHhHLlLL
54108	いしゅいしょく	異種移植		heterograft (heterotranszplantáció)		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208295	ishuishoku	3	LHhHLlLL
54109	いしゅいしょく	異種移植		xenograft (heterotranszplantáció)		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208296	ishuishoku	3	LHhHLlLL
54110	ざんげかようび	ざんげ火曜日、懺悔火曜日		húshagyókedd		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208297	zangekayoubi		
54111	きんあつ (禁止)	禁圧		betiltás		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208307	kin'atsu (禁止)		
54112	けいこごと	稽古事		óravétel		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208310	keikogoto	0,3	LHHHHH,LHHLLL
54113	けいこごと	稽古事		gyakorlás		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208311	keikogoto	0,3	LHHHHH,LHHLLL
54114	ショックし	ショック死		sokk okozta halál		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208312	shokkushi		
54115	ショックし	ショック死		megrázkódtatás okozta halál		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208313	shokkushi		
54116	こうつうひょうしき	交通標識		közlekedési tábla		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00	ひょうしき:標識 tábla					208314	koutsuuhyoushiki	5	LHHHHhLLLL
54117	マンゴー	芒果		mangó		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208315	mangoo		
54118	マンゴージュース	芒果ジュース		mangó üdítő		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208316	mangoojuusu		
54119	けっかふざ	結跏趺坐		lótuszülés		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208319	kekkafuza	4,1—1	LHHHLL,HLLLLL
54120	やこうバス	夜行バス		éjszakai busz		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	busz バス					87219	yakoubasu		
54121	やこうバス	夜行バス		éjjeli busz		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208323	yakoubasu		
54122	やこうでんしゃ	夜行電車		éjjeli vonat		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208325	yakoudensha		
54123	やこうでんしゃ	夜行電車		éjszakai vonat		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00	でんしゃ:電車 vonat					208326	yakoudensha		
54124	ちめい (町の名前)	地名		helységnév		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2015-03-03 00:00:00						110704	chimei (町no名前)		
54125	ちめい (町の名前)	地名		helynév		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208327	chimei (町no名前)		
54126	はいぜんたる	沛然たる		zuhogó (eső)		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208328	haizentaru		
54127	しゅうう (にわか雨)	驟雨		zápor		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00						208330	shuuu (niwaka雨)		
54128	ふつうのひと	普通の人		átlagos ember		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208334	futsuunohito		
54129	アスリートけいの	アスリート系の		atléta (atlétikus)		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208335	asuriitokeino		
54130	アスリートけいの	アスリート系の		atlétikus		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208336	asuriitokeino		
54131	アスリートたいけい	アスリート体型		atlétikus testalkat		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00	たいけい:体型 testalkat					208337	asuriitotaikei		
54132	おこない (修行)	行い、行ない		vallásgyakorlat		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208347	okonai (修行)		
54133	うちかくし	内隠し、内衣嚢		belső zseb		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00						208354	uchikakushi	3	LHHLLL
54134	カーキいろの	カーキ色の		khakiszínű		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208364	kaakiirono		
54135	カーキいろの	カーキ色の		tábor barna		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208365	kaakiirono		
54136	こくぼうしょくの	国防色の		tábori barna		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208366	kokuboushokuno		
54137	カーキいろ	カーキ色		khaki szín (keki)		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00						208368	kaakiiro		
54138	こくぼうしょくの	国防色の		khaki színű (keki)		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00						208369	kokuboushokuno		
54139	せいふく	制服		uniformis (egyenruha)		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00						208371	seifuku	1	HLLLL
54140	こうたい	後退		visszavonulás		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00						208382	koutai	2	LHLLL
54141	おちこみ	落ち込み、落込み		csüggedés		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208386	ochikomi		
54142	けいだい (お寺の敷地内)	境内		templom területe		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00	terület					208396	keidai (o寺no敷地内)		
54143	じょせつ (序論)	序説		bevezető		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00						208398	josetsu (序論)		
54144	ひださんみゃく	飛騨山脈		Hida-hegylánc		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208402	hidasanmyaku	3	LHHLLlLL
54145	きたアルプス (飛騨山脈)	北アルプス		Hida-hegylánc		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208403	kitaarupusu (飛騨山脈)		
54146	きそさんみゃく	木曽山脈		Kiszo-hegylánc		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208404	kisosanmyaku	3	LHHLLlLL
54147	ちゅうおうアルプス (木曽山脈)	中央アルプス		Kiszo-hegylánc		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208405	chuuouarupusu (木曽山脈)		
54148	あかいしさんみゃく	赤石山脈		Akaisi-hegylánc		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208406	akaishisanmyaku	5	LHHHHLLlLL
54149	のうびへいや	濃尾平野		Nóbi-síkság		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208409	noubiheiya		
54150	せんだいへいや	川内平野		Szendai-síkság		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208410	sendaiheiya		
54151	いしかりへいや	石狩平野		Isikari-síkság		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208411	ishikariheiya	5	LHHHHLLL
54152	びわこ	琵琶湖		Biva-tó		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208412	biwako		
54153	しこたんとう	色丹島		Sikotan-sziget		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208413	shikotantou		
54154	ちしまれっとう	千島列島		Kuril-szigetek		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208414	chishimarettou		
54155	はぼまいぐんとう	歯舞群島		Habomai-szigetek		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208415	habomaiguntou		
54156	はぼまいしょとう (歯舞群島)	歯舞諸島		Habomai-szigetek		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208416	habomaishotou (歯舞群島)		
54157	なにげなくいう	何気なく言う、何気無く言う、何げなく言う	何気なく冗談を言った。	bedob (elmond)	Bedobtam egy viccet.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00			(何気:なにげ)なく(冗談:じょうだん)を(言:い)った。			208426	nanigenakuiu		
54158	とくてい	特定	レーダは飛行機の位置を特定するために使われている。	meghatározás	A radart a repülőgépek helyzetének meghatározására használják.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2017-03-06 00:00:00			レーダ(は:わ)(飛行機:ひこうき)の(位置:いち)を(特定:とくてい)するために(使:つか)われている。			208427	tokutei		
54159	つうたんする	痛嘆する、痛歎する	子供の死を痛嘆した。	kesereg	Kesergett a gyermeke halála miatt.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2017-03-06 00:00:00			(子供:こども)の(死:し)を(痛嘆:つうたん)した。			208428	tsuutansuru		
54160	ばっかり	許り	彼は肉ばっかり食べている。	csak	Csak húst eszik.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2017-03-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(肉:にく)ばっかり(食:た)べている。			208429	bakkari		
54161	さんけんされる (散見する)	散見される	掲示板に適切でない書き込みが散見された。	látható imitt-amott	A hirdetőtáblán imitt-amott szégyenletes bejegyzések voltak.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2017-03-06 00:00:00			(掲示板:けいじばん)に(適切:てきせつ)でない(書:か)き(込:こ)みが(散見:さんけん)された。			208430	sankensareru (散見suru)		
54162	はやめる	早める、速める	歩みを速めた。	felgyorsít	Felgyorsította a lépteit.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2017-03-06 00:00:00			(歩:あゆ)みを(速:はや)めた。			208431	hayameru	3	LHHLL
54163	おそくする	遅くする	歩みを遅くした。	lelassít	Lelassította a lépteit.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2017-03-06 00:00:00			(歩:あゆ)みを(遅:おそ)くした。			208432	osokusuru		
54164	ばっかり	許り	泣いてばっかりいる。	folyton	Folyton csak sír.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2017-03-06 00:00:00			(泣:な)いてばっかりいる。			208433	bakkari		
54165	むりょうの (はかり知れない)	無量の	無量の悲しみを感じた。	mérhetetlen	Mérhetetlenül szomorú voltam.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2017-03-06 00:00:00			(無量:むりょう)の(悲:かな)しみを(感:かん)じた。			208434	muryouno (hakari知renai)		
54166	おちこみ	落ち込み、落込み	経済の落ち込みが予想された。	visszaesés (gazdasági)	Gazdasági visszaesést jósoltak.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2017-03-06 00:00:00			(経済:けいざい)の(落:お)ち(込:こ)みが(予想:よそう)された。			208435	ochikomi		
54167	ふきする	付記する、附記する	資料の末尾に訂正を付記した。	hozzáír	Az íráshoz hozzáírt egy változtatást.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2017-03-06 00:00:00			(資料:しりょう)の(末尾:まつび)に(訂正:ていせい)を(付記:ふき)した。			208437	fukisuru	1	HLLLL
54168	どくがく	独学		autodidakta tanulás		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208438	dokugaku		
54169	えんしゅう	円周		kör kerülete		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208447	enshuu	1	HLLlLL
54170	やから (一族)	族		család		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208452	yakara (一族)		
54171	たらす (液体を)	垂らす、滴らす		elcsöppent		gaspar	2008-09-02 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00						208466	tarasu (液体wo)		
54172	たれる (水など)	垂れる、滴れる	蛇口から水が垂れている。	csöpög (pl. víz)	A csapból csöpög a víz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)から(水:みず)が(垂:た)れている。			208470	tareru (水nado)		
54173	しょっきをならべる (皿を並べる)	食器を並ベてる		megterít		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00						208472	shokkiwonaraberu (皿wo並beru)		
54174	そしきか	組織化		szervezetbe tömörítés		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00	tömörítés					208474	soshikika		
54175	じんめいじてん	人名辞典		utónévjegyzék		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208482	jinmeijiten	5	LHHHHLLL
54176	しかくがある (ある資格がある)	資格がある		kvalifikált		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00						208485	shikakugaaru (aru資格gaaru)		
54177	でんしゃ	殿舎		palota		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208486	densha	1	HLLlL
54178	ほうとう	宝刀		becses kard		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208491	houtou		
54179	ふうもん	風紋		szél keltette homokfodor		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208492	fuumon		
54180	ふうもん	風紋		homokfodor (szél keltette)		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208493	fuumon		
54181	げんせつ	言説		kijelentés		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208496	gensetsu		
54182	げんせつ	言説		értekezés		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208497	gensetsu		
54183	がし	餓死		éhhalál		gaspar	2007-04-24 00:00:00		2007-04-24 00:00:00						5204	gashi	1	HLL
54184	うえじに	飢え死に、餓え死に		éhhalál		gaspar	2011-08-05 00:00:00		2011-08-05 00:00:00						48337	uejini	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
54185	がし	餓死		éhen halás		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00						208500	gashi	1	HLL
54186	ソムリエナイフ			dugóhúzó (dugóhúzós bicska)		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132752	somurienaifu		
54187	ソムリエナイフ			dugóhúzós bicska		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00	bicska					208501	somurienaifu		
54188	きょうき	驚喜		kellemes meglepetés		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00	meglepetés					208503	kyouki	1	HhLLL
54189	はく	箔		külsőség		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208512	haku	1	HLL
54190	はく	箔		presztízs		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00						208511	haku	1	HLL
54191	すうねんかん	数年間	数年間外国に住んでみた。	néhány évig	Megpróbáltam néhány évig külföldön élni.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00			(数年間:すうねんかん)(外国:がいこく)に(住:す)んでみた。			208516	suunenkan		
54192	こっけいせつ	国慶節		kínai államalapítás ünnepe		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208519	kokkeisetsu	3	LHHLLLL
54193	さんかん	参観		látogatás		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00						208521	sankan	3,0	LHHLL,LHHHH
54194	さんかんしゃ	参観者		látogató		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208522	sankansha	3	LHHLLlL
54195	じゅぎょうさんかん	授業参観		szülői óralátogatás		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00	látogatás さんかん:参観					208524	jugyousankan	4	LlHhHHLLLL
54196	さみしい (さびしい)	寂しい、淋しい		magányos		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208531	samishii (sabishii)		
54197	しんりカウンセラー	心理カウンセラー		lelki tanácsadó		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00	カウンセラー tanácsadó					208532	shinrikaunseraa		
54198	しみんぜい	市民税		helyhatósági adó		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208533	shiminzei	2	LHLLLL
54199	ちほうぜい	地方税		települési adó		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00	adó ぜい:税					208535	chihouzei	2	LHLLLL
54200	うちむき	内向き		befelé fordulás		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208536	uchimuki		
54201	ポリぶくろ	ポリ袋		műanyag zacskó (polietilén zacskó)		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208538	poribukuro		
54202	ポリぶくろ	ポリ袋		polietilén zacskó		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208537	poribukuro		
54203	ポリぶくろ	ポリ袋		polietilén tasak		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208539	poribukuro		
54204	ペットボトル			PET palack (polietilén-tereftalát palack)		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00						208543	pettobotoru		
54205	プリクラ (プリントクラブ写真)			fényképmatrica (automata készíti)		gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00						208545	purikura (purintokurabu写真)		
54206	アルミかん	アルミ缶		alumínium italdoboz		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00	italdoboz かん:缶					208553	arumikan		
54207	きわめつきの (鑑定書が付いている)	極め付きの、極めつきの		hiteles		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00						208559	kiwametsukino (鑑定書ga付iteiru)		
54208	コスパ			ár-teljesítmény-arány		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208562	kosupa		
54209	ヒートポンプ			hőszivattyú		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208563	hiitoponpu		
54210	せってんがすくない	接点が少ない	彼は外との接点が少ない。	keveset érintkezik	Keveset érintkezik a külvilággal.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00	érintkezik		(彼:かれ)(は:わ)(外:そと)との(接点:せってん)が(少:すく)ない。			208566	settengasukunai		
54211	なでおろす	撫で下ろす、撫で下す、撫でおろす	彼は顎鬚を撫で下ろした。	végigsimít (lefelé)	Végigsimította a szakállát.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	krampusz	2017-03-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(顎鬚:あごひげ)を(撫:な)で(下:お)ろした。			208568	nadeorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
54212	とうちゃくよてい	到着予定	明日の朝、目的地に到着予定です。	várható érkezés (időpontja)	A célállomásra várhatóan holnap reggel érkezünk.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	krampusz	2017-03-07 00:00:00	よてい:予定		(明日:あした)の(朝:あさ)、(目的地:もくてきち)に(到着予定:とうちゃくよてい)です。			208570	touchakuyotei		
54213	ゆめのまたゆめ	夢のまた夢	昔は飛行機に乗るのは夢のまた夢でした。	álmok álma	Régen álmok álma volt repülőre ülni.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	krampusz	2017-03-07 00:00:00	álom		(昔:むかし)は(飛行機:ひこうき)に(乗:の)るの(は:わ)(夢:ゆめ)のまた(夢:ゆめ)でした。			208571	yumenomatayume		
54214	いきた	生きた	生きた日本語を身につけた。	élő	Elsajátította az élő japán nyelvet.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	krampusz	2017-03-07 00:00:00			(生:い)きた(日本語:にほんご)を(身:み)につけた。			208572	ikita		
54215	ぼうばくたる	茫漠たる	茫漠たる平野。	kietlen	Kietlen síkság.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	krampusz	2017-03-07 00:00:00			(茫漠:ぼうばく)たる(平野:へいや)。			208573	boubakutaru		
54216	はねる	跳ねる	足に当たってボールが跳ねた。	lepattan	Lepattant a labda a lábamról.	gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00			(足:あし)に(当:あ)たってボールが(跳:は)ねた。			208575	haneru	2	LHLL
54217	いこう	以降	江戸時代以降この習慣が続いている。	óta	Ez a hagyomány az Edo-kor óta tart.	gaspar	2009-10-15 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00			(江戸時代:えどじだい)(以降:いこう)この(習慣:しゅうかん)が(続:つづ)いている。			208578	ikou	2	LHLL
54218	しものけっしょうもよう	霜の結晶模様		jégvirág (ablakon)		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00						208582	shimonokesshoumoyou		
54219	まつばぎく	松葉菊		jégvirág (Lampranthus spectabilis)		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208583	matsubagiku		
54220	まつばづえ	松葉づえ、松葉杖	彼は松葉づえをついて歩く。	mankó	Mankóval jár.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2017-03-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(松葉:まつば)づえをついて(歩:ある)く。			208585	matsubazue	4	LHHHLL
54221	ペースト			massza		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208590	peesuto		
54222	さんぎょうかい	産業界		ipari világ		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208592	sangyoukai	3	LHHhLLLL
54223	さんぎょうかい	産業界		iparvilág (ipari világ)		gaspar	2017-03-08 00:00:00	gaspar	2017-03-08 00:00:00						208593	sangyoukai	3	LHHhLLLL
54224	ファストフードてん	ファストフード店		gyorsétterem		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208594	fuasutofuudoten		
54225	どうとう	同党		ugyanaz a párt		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208597	doutou	1,0	HLLLL,LHHHH
54226	どうがく	同額		ugyanannyi pénzösszeg		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208598	dougaku		
54227	おくがいげきじょおう	屋外劇場		szabadtéri színház		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00	színház げきじょう:劇場					208601	okugaigekijoou		
54228	おうぼさく (応募作品)	応募作		pályázati munka		gaspar	2017-03-08 00:00:00	gaspar	2017-03-08 00:00:00						208608	oubosaku (応募作品)		
54229	おうぼさくひん	応募作品		pályázati munka		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208610	oubosakuhin		
54230	しようけん	使用権		használati jog		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208614	shiyouken	2	LHLLLL
54231	けんきゅうきかん	研究機関		kutatóintézet		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208615	kenkyuukikan		
54232	しんさく	新作		új mű		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208620	shinsaku		
54233	しんさく	新作		új munka		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208621	shinsaku		
54234	しんさく	新作		új műalkotás		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208619	shinsaku		
54235	しんさく	新作		új alkotás		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00	alkotás					208622	shinsaku		
54236	ぼうぐ	防具		védőeszköz		gaspar	2017-03-08 00:00:00	gaspar	2017-03-08 00:00:00						208624	bougu	1	HLLL
54237	かいしゃする	膾炙する		közismert lesz		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208625	kaishasuru		
54238	じんこうにかいしゃした	人口に膾炙した		közismert (aranymondás)		gaspar	2017-03-08 00:00:00	gaspar	2017-03-08 00:00:00	かいしゃする:膾炙する					208628	jinkounikaishashita		
54239	かきんるい	家禽類		baromfi		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208629	kakinrui		
54240	かきんるい	家禽類		házi szárnyasok		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208630	kakinrui		
54241	かきんるい	家禽類		háztáji szárnyasok		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208631	kakinrui		
54242	チューター (家庭教師)			magántanár		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208634	chuutaa (家庭教師)		
54243	チューター (研究の)			konzulens		gaspar	2017-03-08 00:00:00	gaspar	2017-03-08 00:00:00						208635	chuutaa (研究no)		
54244	じんせいのばめん	人生の場面		élethelyzet		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208638	jinseinobamen		
54245	じんせいのきょくめん	人生の局面		élethelyzet		gaspar	2017-03-08 00:00:00	gaspar	2017-03-08 00:00:00						208639	jinseinokyokumen		
54246	さんかくスケール	三角スケール		léptékvonalzó		gaspar	2017-03-08 00:00:00	gaspar	2017-03-08 00:00:00	スケール vonalzó					208643	sankakusukeeru		
54247	じゅんのう	順応		beilleszkedés (alkalmazkodás)		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208647	junnou		
54248	いげた	井桁		kútkáva		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208648	igeta	1	HLLL
54249	いげた	井桁		káva (kútkáva)		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208649	igeta	1	HLLL
54250	ひとりで (一人称)	一人で	これを一人で持ち上げられない。	egymagam	Ezt nem tudom felemelni egymagam.	gaspar	2017-03-08 00:00:00	krampusz	2017-03-08 00:00:00			これを(一人:ひとり)で(持:も)ち(上:あ)げられない。			208650	hitoride (一人称)		
54251	むじゅんしている	矛盾している	もらった情報は矛盾していた。	ellentmondó	Egymásnak ellentmondó információkat kaptam.	gaspar	2017-03-08 00:00:00	krampusz	2017-03-08 00:00:00			もらった(情報:じょうほう)(は:わ)(矛盾:むじゅん)していた。			208651	mujunshiteiru		
54252	ひとりで	一人で	集いに一人で参加した。	egymaga	Egymaga volt a gyűlésen.	yuko	2012-03-18 00:00:00	krampusz	2017-03-08 00:00:00			(集:つど)いに(一人:ひとり)で(参加:さんか)した。			208653	hitoride		
54253	しよう	使用		használás (használat)		gaspar	2017-03-08 00:00:00	gaspar	2017-03-08 00:00:00						208654	shiyou	1	HLLL
54254	かんざし	髪挿、簪		hajtű		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208656	kanzashi		
54255	かんざし	髪挿、簪		hajdísz (hajtű)		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208657	kanzashi		
54256	やとう	夜盗		éjszakai tolvaj		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208665	yatou	1,0	HLLL,LHHH
54257	よとうが	夜盗蛾		káposzta bagolylepke (Mamestra brassicae)		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208666	yotouga		
54258	やが	夜蛾		bagolylepke (Noctuidae)		gaspar	2017-03-09 00:00:00	gaspar	2017-03-09 00:00:00						208668	yaga	1	HLL
54259	よとうむし	夜盗虫		bagolylepke		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208669	yotoumushi	2	LHLLLL
54260	アドベンチャー・パーク			kalandpark		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208676	adobenchaa/paaku		
54261	アドベンチャー			kaland		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208677	adobenchaa		
54262	ししばなざる	獅子鼻猿		piszeorrú majom (Rhinopithecus)		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208684	shishibanazaru	4	LHHHLLL
54263	ししばな	獅子鼻		fitos orr		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208685	shishibana		
54264	ショートショート			egyperces novella		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208686	shootoshooto		
54265	ひとでぶそく	人手不足		emberhiány (munkaerőhiány)		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208693	hitodebusoku	4	LHHHLLL
54266	りょうば	猟場		vadászterület		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208694	ryouba	1	HhLLL
54267	りょうば	猟場		vadászmező		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208695	ryouba	1	HhLLL
54268	ぶつりてきなごほうび	物理的なご褒美		tárgyjutalom (kézzelfogható jutalom)		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208697	butsuritekinagohoubi		
54269	はくほうじだい	白鳳時代		Hakuhó-kor (645-710)		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208699	hakuhoujidai	5	LHHHHLLL
54270	はくほう	白鳳		fehér főnix		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208700	hakuhou	1	HLLLL
54271	コンベクション・オーブン			légkeveréses sütő		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208704	konbekushon/oobun		
54272	ファン・オーブン (コンベクション・オーブン)			légkeveréses sütő		gaspar	2017-03-09 00:00:00	gaspar	2017-03-09 00:00:00						208705	fuan/oobun (konbekushon/oobun)		
54273	コンベクション			konvekció		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208706	konbekushon		
54274	ひかりファイバでんそうぎじゅつ	光ファイバ伝送技術		száloptika		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208707	hikarifuaibadensougijutsu		
54275	ひかりファイバ	光ファイバ		optikai szál		gaspar	2017-03-09 00:00:00	gaspar	2017-03-09 00:00:00						208710	hikarifuaiba		
54276	くろず	黒酢		fekete ecet		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208711	kurozu		
54277	くろず	黒酢		fekete rizsecet		gaspar	2017-03-09 00:00:00		2017-03-09 00:00:00						208712	kurozu		
54278	こだかい	小高い	小高い丘に登った。	enyhén magas	Felkaptattam egy enyhén magas dombra.	gaspar	2017-03-08 00:00:00	krampusz	2017-03-09 00:00:00			(小高:こだか)い(丘:おか)に(登:のぼ)った。			208718	kodakai	3	LHHLL
54279	はしょる	端折る	着物の裾を端折って小川を渡った。	felhajt (szoknyát)	Felhajtotta a kimonója alját, és átgázolt a patakon.	gaspar	2017-03-09 00:00:00	krampusz	2017-03-09 00:00:00			(着物:きもの)の(裾:すそ)を(端折:はしょ)って(小川:おがわ)を(渡:わた)った。			208719	hashoru		
54280	ねりけしゴム	練り消しゴム		gyurmaradír		gaspar	2017-03-09 00:00:00	gaspar	2017-03-09 00:00:00	けしゴム:消しゴム radír					208723	nerikeshigomu		
54281	すなあな	砂穴		homokgödör		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00						208724	sunaana		
54282	あたまがおかしくなる	頭がおかしくなる、頭が可笑しくなる		meghülyül		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00						208727	atamagaokashikunaru		
54283	ずのうめいせき	頭脳明晰		tiszta fej		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00	めいせきな:明晰な					208734	zunoumeiseki	1—0	HLLLLLLL
54284	めいせきをふく	明晰を吹く、明晳を吹く		ködös		gaspar	2017-03-10 00:00:00	gaspar	2017-03-10 00:00:00						208736	meisekiwofuku		
54285	めいせきをふく	明晰を吹く、明晳を吹く		zavaros		gaspar	2017-03-10 00:00:00	gaspar	2017-03-10 00:00:00						208737	meisekiwofuku		
54286	ちかんする (しかんする)	弛緩する		elernyed		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00						208739	chikansuru (shikansuru)		
54287	しんがく	神学		vallástudomány (teológia)		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00						208740	shingaku		
54288	うんがいい	運がいい		szerencsés		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00						208742	ungaii		
54289	しっせい	失政		félrekormányzás		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00						208744	shissei		
54290	しっせい	失政		rossz országirányítás		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00						208745	shissei		
54291	きりぐも	霧雲		ködfelhő		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00						208746	kirigumo		
54292	ほしょうする	補償する		kárpótol		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00						208751	hoshousuru		
54293	ほしょうする	補償する		kompenzál (kárpótol)		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00						208752	hoshousuru		
54294	ほじょりん (自転車の)	補助輪		oldalkerék (gyermekbicikli oldalkerék)		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00						208761	hojorin (自転車no)		
54295	しゅうやく	集約		összevonás		gaspar	2017-03-10 00:00:00	gaspar	2017-03-10 00:00:00						208769	shuuyaku		
54296	そうたいてきに	相対的に		viszonylagosan		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00						208777	soutaitekini		
54297	ちゅうかんほうこく	中間報告		munkaközi jelentés		gaspar	2017-02-06 00:00:00		2017-02-06 00:00:00						204441	chuukanhoukoku	5	LlHHHHLLLL
54298	かめい	仮名		ideiglenes névmegjelölés		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00						208782	kamei	0,1	LHHH,HLLL
54299	ひせいきのしごと	非正規の仕事		ideiglenes munka		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00						208783	hiseikinoshigoto		
54300	ひせいきこよう	非正規雇用		ideiglenes foglalkoztatás		gaspar	2017-03-10 00:00:00		2017-03-10 00:00:00	foglalkoztatás こよう:雇用					208784	hiseikikoyou	5	LHHHHLLL
54301	せいしんてきふあんていなひと	精神的に不安定な人		pszichopata		gaspar	2017-03-11 00:00:00	gaspar	2017-03-11 00:00:00						208787	seishintekifuanteinahito		
54302	ポリウレタン			poliuretán		gaspar	2017-03-12 00:00:00		2017-03-12 00:00:00						208788	poriuretan		
54303	ごうばん	合板		rétegelt lemez		gaspar	2017-03-13 00:00:00		2017-03-13 00:00:00						208792	gouban		
54304	さいはて	最果て		legvége (valaminek)		gaspar	2017-03-15 00:00:00		2017-03-15 00:00:00						208796	saihate		
54305	ちゅうりん	駐輪		kerékpárparkolás		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2017-03-15 00:00:00	parkolás					208797	chuurin		
54306	どくわ	独話		monológ		gaspar	2017-03-15 00:00:00		2017-03-15 00:00:00						208798	dokuwa		
54307	ひとりごと	独り言		magában beszélés		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34156	hitorigoto	0,4	LHHHHH,LHHHLL
54308	どくわ (独り言)	独話		magában beszélés		gaspar	2017-03-15 00:00:00		2017-03-15 00:00:00						208799	dokuwa (独ri言)		
54309	りす (古い言葉)	栗鼠		kelempászmadár (mókus)		gaspar	2017-03-15 00:00:00		2017-03-15 00:00:00						208802	risu (古i言葉)		
54310	こくみんびょう	国民病		népbetegség		gaspar	2017-03-15 00:00:00		2017-03-15 00:00:00						208805	kokuminbyou		
54311	ほしつ	保湿		nedvességmegőrzés		gaspar	2017-03-15 00:00:00	gaspar	2017-03-15 00:00:00						208804	hoshitsu		
54312	メンバーリスト			tagjegyzék		gaspar	2017-03-16 00:00:00		2017-03-16 00:00:00						208808	menbaarisuto		
54313	こちこちになる (緊張する)			feszült lesz		gaspar	2017-03-16 00:00:00	gaspar	2017-03-16 00:00:00						208812	kochikochininaru (緊張suru)		
54314	こちこちの (融通がきかない)			merev		gaspar	2017-03-16 00:00:00		2017-03-16 00:00:00						208813	kochikochino (融通gakikanai)		
54315	くたい	躯体		épületváz		gaspar	2017-03-16 00:00:00		2017-03-16 00:00:00						208816	kutai		
54316	かいてんそくど (回転数)	回転速度		fordulatszám		gaspar	2017-03-16 00:00:00		2017-03-16 00:00:00						208817	kaitensokudo (回転数)		
54317	けんぶつ	見仏		Buddha nézése		gaspar	2017-03-17 00:00:00		2017-03-17 00:00:00						208818	kenbutsu		
54318	はいせん	盃洗		italospohár-öblítő edény		gaspar	2017-03-17 00:00:00		2017-03-17 00:00:00						208819	haisen		
54319	アナウンスー			bemondó		gaspar	2017-03-17 00:00:00		2017-03-17 00:00:00						208824	anaunsuu		
54320	プロピレン (C₃H₆)			propilén (C₃H₆)		gaspar	2017-03-17 00:00:00		2017-03-17 00:00:00						208827	puropiren (C₃H₆)		
54321	ポリプロピレン			polipropilén		gaspar	2017-03-17 00:00:00		2017-03-17 00:00:00						208828	poripuropiren		
54322	リングじょうの	リング状の		gyűrű alakú		gaspar	2017-03-17 00:00:00		2017-03-17 00:00:00						208832	ringujouno		
54323	じらいげん	地雷原		aknamező		gaspar	2017-03-17 00:00:00		2017-03-17 00:00:00						208839	jiraigen	2	LHLLLL
54324	カタコンベ			katakomba		gaspar	2017-03-17 00:00:00		2017-03-17 00:00:00						208841	katakonbe		
54325	ベースおん	ベース音		alaphang		gaspar	2017-03-17 00:00:00		2017-03-17 00:00:00						208842	beesuon		
54326	しかんする	弛緩する	筋肉は弛緩した。	elernyed	Az izom elernyedt.	gaspar	2017-03-10 00:00:00	gaspar	2017-03-22 00:00:00			(筋肉:きんにく)(は:わ)(弛緩:しかん)した。			208848	shikansuru		
54327	ほしつする	保湿する	このクリームは肌を保湿する。	megőrzi a nedvességet	Ez a krém megőrzi a bőr nedvességét.	gaspar	2017-03-15 00:00:00	krampusz	2017-03-22 00:00:00			このクリーム(は:わ)(肌:はだ)を(保湿:ほしつ)する。			208849	hoshitsusuru		
54328	ほんにんから (直接に)	本人から	この情報を本人から聞いた。	első kézből	Első kézből kaptam az információt.	gaspar	2017-03-10 00:00:00	krampusz	2017-03-22 00:00:00			この(情報:じょうほう)を(本人:ほんにん)から(聞:き)いた。			208851	honninkara (直接ni)		
54329	おせんりょう	汚染量	この都市の大気の汚染量は高い。	szennyezettség (mértéke)	A városban a levegő szennyezettsége magas.	gaspar	2017-03-10 00:00:00	krampusz	2017-03-22 00:00:00			この(都市:とし)の(大気:たいき)の(汚染量:おせんりょう)(は:わ)(高:たか)い。			208852	osenryou		
54330	しゅうやくする	集約する	会社は倉庫を集約した。	összevon	A vállalat összevonta a raktárépületeket.	gaspar	2017-03-10 00:00:00	krampusz	2017-03-22 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(倉庫:そうこ)を(集約:しゅうやく)した。			208854	shuuyakusuru		
54331	こちこちと		岩をハンマーでこちこちと叩いた。	ütögetve	Kalapáccsal ütögettem a sziklát.	gaspar	2017-03-16 00:00:00	krampusz	2017-03-22 00:00:00			(岩:いわ)をハンマーでこちこちと(叩:たた)いた。			208856	kochikochito		
54332	あうんのこきゅう	阿吽の呼吸、阿呍の呼吸、阿うんの呼吸		együtt lélegzés		gaspar	2017-03-23 00:00:00		2017-03-23 00:00:00						208868	aunnokokyuu		
54333	あうん	阿吽、阿呍、阿うん		be- és kilégzés		gaspar	2017-03-23 00:00:00		2017-03-23 00:00:00						208867	aun		
54334	あうん	阿吽、阿呍、阿うん		Aun		gaspar	2017-03-23 00:00:00		2017-03-23 00:00:00						208869	aun		
54335	あうん	阿吽、阿呍、阿うん		alfa és omega		gaspar	2017-03-23 00:00:00		2017-03-23 00:00:00						208870	aun		
54336	だっちゃく	脱着		deszorbeálás		gaspar	2017-03-23 00:00:00		2017-03-23 00:00:00						208872	datchaku		
54337	だっちゃく	脱着		deszorpció		gaspar	2017-03-23 00:00:00		2017-03-23 00:00:00						208871	datchaku		
54338	シニョン			konty (tarkón)		gaspar	2017-03-23 00:00:00		2017-03-23 00:00:00						208875	shinyon		
54339	しゅじゅつだい	手術台		műtőasztal		gaspar	2017-03-23 00:00:00		2017-03-23 00:00:00	asztal だい:台					208876	shujutsudai	3	LlHhHLLL
54340	かいぼうだい	解剖台		boncasztal		gaspar	2017-03-23 00:00:00		2017-03-23 00:00:00						208877	kaiboudai	3	LHHLLLL
54341	レイピア			rapir		gaspar	2017-03-23 00:00:00		2017-03-23 00:00:00						208878	reipia		
54342	ふとうえき	不凍液		fagyálló (fagyálló folyadék)		gaspar	2017-03-23 00:00:00		2017-03-23 00:00:00						208880	futoueki	2	LHLLLL
54343	とうけつぼうしざい	凍結防止剤		fagyálló (anyag)		gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2017-03-23 00:00:00						208882	touketsuboushizai	7	LHHHHHHLLL
54344	かんおんたい	感温体		hőérzékelő		gaspar	2017-03-23 00:00:00		2017-03-23 00:00:00						208883	kan'ontai		
54345	ぼうせいの	防錆の		rozsdaálló		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197378	bouseino		
54346	ぼうせいの	防錆の		rozsdagátló		gaspar	2017-03-24 00:00:00		2017-03-24 00:00:00						208884	bouseino		
54347	はばき	幅木		szegélyléc		gaspar	2017-03-29 00:00:00		2017-03-29 00:00:00						208887	habaki		
54348	スピコン			hangszórócsatlakozó		gaspar	2017-03-30 00:00:00		2017-03-30 00:00:00						208888	supikon		
54349	スピコン (スピードコントローラ)			sebességszabályozó		gaspar	2017-03-30 00:00:00		2017-03-30 00:00:00						208889	supikon (supiidokontoroora)		
54350	ネイルチップ (付け爪)			műköröm		gaspar	2017-03-30 00:00:00		2017-03-30 00:00:00						208891	neiruchippu (付ke爪)		
54351	ひなんつうろ	避難通路		menekülési útvonal		gaspar	2017-03-30 00:00:00		2017-03-30 00:00:00						208894	hinantsuuro		
54352	かんさじむきょく	監査事務局		számvevőszék		gaspar	2017-03-30 00:00:00		2017-03-30 00:00:00						208898	kansajimukyoku		
54353	しんさきょく	審査局		kivizsgáló hivatal		gaspar	2017-03-30 00:00:00		2017-03-30 00:00:00						208899	shinsakyoku		
54354	みんようかしゅ	民謡歌手		népdalénekes		gaspar	2017-03-30 00:00:00		2017-03-30 00:00:00						208900	min'youkashu		
54355	はるのピクニック (５月の)	春のピクニック		majális		gaspar	2017-03-30 00:00:00		2017-03-30 00:00:00	ピクニック					208903	harunopikunikku (５月no)		
54356	かいらい	傀儡		stróman (báb)		gaspar	2017-03-30 00:00:00	gaspar	2017-03-30 00:00:00						208906	kairai		
54357	ごしごしやる			sikál		gaspar	2017-03-31 00:00:00		2017-03-31 00:00:00						208907	goshigoshiyaru		
54358	いさぎよい (勇気をもつ)	潔い	潔いお金の使い方をした。	bátor	Bátran költötte a pénzt.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2017-04-19 00:00:00			(潔:いさぎよ)いお(金:かね)の(使:つか)い(方:かた)をした。			208911	isagiyoi (勇気womotsu)		
54359	ちきゅうきぼの	地球規模の		globális (méretű)		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208923	chikyuukibono		
54360	ちきゅうきぼの	地球規模の		globális méretű		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208924	chikyuukibono		
54361	きおん	気温		léghőmérséklet		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208925	kion		
54362	ひょうしょう	氷床		jégtábla		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208926	hyoushou		
54363	ひょうき	氷期		jégkorszak		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208927	hyouki	1,0	HhLLL,LlHHH
54364	やまなかこ	山中湖		Jamanaka-tengerszem		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208932	yamanakako		
54365	よそうず (完成予想図)	予想図		látványterv		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2017-04-24 00:00:00						208938	yosouzu (完成予想図)		
54366	よそうず (未来予想図)	予想図		koncepcióterv		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2017-04-24 00:00:00						208939	yosouzu (未来予想図)		
54367	たげんごサポート	多言語サポート		többnyelvű támogatás		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208941	tagengosapooto		
54368	いしどうろう	石灯籠、石燈籠、石灯篭		kőlámpás		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2017-04-24 00:00:00	とうろう:灯籠					208947	ishidourou	3	LHHLLLL
54369	さっすう	冊数		kötetszám		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208948	sassuu	3	LHHLL
54370	そくせんりょく	即戦力		bevethetőség		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208950	sokusenryoku	3	LHHLLlLL
54371	そくせんりょくな	即戦力な		bevethető		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2017-04-24 00:00:00						208952	sokusenryokuna		
54372	だいあく	大悪		kegyetlenség		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2017-04-24 00:00:00						208954	daiaku		
54373	きんれい	禁令		tiltás		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208958	kinrei		
54374	せいしんか	精神科		pszichiátria		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147694	seishinka		
54375	せいしんか	精神科		idegosztály (pszichiátria)		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208959	seishinka		
54376	ちょうさかん	調査官		vizsgálóbiztos		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2017-04-24 00:00:00	biztos					208961	chousakan	3	LlHHLLL
54377	たたみじきの	畳敷の		tatamis		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208965	tatamijikino		
54378	しんりてきぎゃくたい	心理的虐待		lelki erőszak		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2017-04-24 00:00:00	ぎゃくたい:虐待 erőszak					208967	shinritekigyakutai		
54379	しんりてきぎゃくたい	心理的虐待		szóbeli bántalmazás		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2017-04-24 00:00:00	ぎゃくたい:虐待 bántalmazás					208969	shinritekigyakutai		
54380	ぎゃくたい	虐待		bántalmazás		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208970	gyakutai		
54381	ぎゃくたい	虐待		erőszak		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208971	gyakutai		
54382	ネグレクト (児童虐待のひとつ)			gyermekgondozás elhanyagolása		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2017-04-24 00:00:00						208974	negurekuto (児童虐待nohitotsu)		
54383	いくじほうき	育児放棄		nevelés elhanyagolása		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208975	ikujihouki	4	LHHHLLL
54384	ゆりのき	百合の木		tulipánfa (Liriodendron)		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2017-04-24 00:00:00						208981	yurinoki	3	LHHLL
54385	ねんりょうでんち	燃料電池		üzemanyagcella		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1019	nenryoudenchi	5	LHHhHHLLL
54386	ねんりょうでんち	燃料電池		tüzelőanyag-cella (üzemanyagcella)		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208983	nenryoudenchi	5	LHHhHHLLL
54387	しみんこうえん	市民公園		Városliget		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00	こうえん:公園 liget					208988	shiminkouen		
54388	こくみんこうえん	国民公園		Népliget		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2017-04-24 00:00:00	こうえん:公園 liget					208989	kokuminkouen	5	LHHHHLLLL
54389	こうじえん	広辞苑		Kódzsien		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2017-04-24 00:00:00						208993	koujien		
54390	のうむごうてき	濃霧号笛		ködkürt (hajón)		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2017-04-24 00:00:00						208997	noumugouteki		
54391	どらごえ	どら声		öblös hang		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208998	doragoe	0,3	LHHHH,LHHLL
54392	ミスタイプ			elütés		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208999	misutaipu		
54393	きのよわい	気の弱い		kishitű		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209002	kinoyowai		
54394	はいぼくしゅぎしゃ	敗北主義者		kishitű (ember)		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209003	haibokushugisha	6	LHHHHhHLlL
54395	ストレスボール			stresszlabda		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209009	sutoresubooru		
54396	ふうせいさ	風成砂		futóhomok		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209011	fuuseisa	3	LHHLLL
54397	きがしゃ	飢餓者		éhenkórász		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209014	kigasha		
54398	うえにくるしむひと	飢えに苦しむ人		éhenkórász		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209015	uenikurushimuhito		
54399	じんこうこう	人工光		mesterséges fény		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209020	jinkoukou	3	LHHLLLL
54400	つまようじ	爪楊枝		fogpiszkáló		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						757	tsumayouji	3	LHHLLL
54401	つまようじ	爪楊枝		fogpálcika		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209021	tsumayouji	3	LHHLLL
54402	きゅうけいじょ (旅行者の)	休憩所		turistaház (pihenőhely)		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209024	kyuukeijo (旅行者no)		
54403	ハイキング・ロッジ			turistaszállás		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148655	haikingu/rojji		
54404	ハイキング・ロッジ			turistaház (túrázóknak)		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209026	haikingu/rojji		
54405	キャンプじょう	キャンプ場		sátorozóhely		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209028	kyanpujou		
54406	かんいさいばんしょ	簡易裁判所		rögtönítélő bíróság		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00	bíróság さいばんしょ:裁判所					209030	kan'isaibansho	0,8	LHHHHHHHhH,LHHHHHHHhL
54407	どくしんしゃ (女)	独身者		hajadon nő		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209036	dokushinsha (女)		
54408	どくしんしゃ (男)	独身者		nőtlen férfi		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209037	dokushinsha (男)		
54409	ポップカルチャー (大衆文化)			tömegkultúra		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209039	poppukaruchaa (大衆文化)		
54410	たいしゅうぶんか	大衆文化		tömegkultúra		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173462	taishuubunka	5	LHHhHHLLL
54411	ヴァリエーション (バリエーション)			variáció		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209043	vuarieeshon (barieeshon)		
54412	プラシーボ			látszatgyógyszer		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209044	purashiibo		
54413	プラシーボ			placebo (látszatgyógyszer)		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209045	purashiibo		
54414	ポルチーニ (ヤマドリタケ)			vargánya (Boletus edulis)		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209048	poruchiini (yamadoritake)		
54415	グリーンペッパー (ピーマン)			zöldpaprika		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209049	guriinpeppaa (piiman)		
54416	グリーンペッパー (コショウ)			bors		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209050	guriinpeppaa (koshou)		
54417	だっそうぼうしの	脱走防止の		szökésbiztos		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00	biztos ぼうし:防止					209052	dassouboushino		
54418	つうこうどめ	通行止め、通行止		útzár (útlezárás)		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209053	tsuukoudome		
54419	とけいをあわせること	時計を合わせること		óraátállítás		gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2014-10-27 00:00:00						95065	tokeiwoawaserukoto		
54420	とけいをあわせること	時計を合わせること		óraállítás		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209054	tokeiwoawaserukoto		
54421	きたんのない	忌憚のない		nyílt		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209057	kitannonai		
54422	きたん (ひどく嫌がること)	忌憚		borzongás		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209060	kitan (hidoku嫌garukoto)		
54423	きたん (憚って遠慮すること)	忌憚		visszafogottság		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209062	kitan (憚tte遠慮surukoto)		
54424	きたんのない	忌憚のない		kendőzetlen		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209056	kitannonai		
54425	こうたくざい	光沢剤		máz (fényezés)		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209069	koutakuzai		
54426	こうたくざい (艶)	光沢剤		fényezés		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209070	koutakuzai (艶)		
54427	ざっしょくせい	雑食性		mindenevés		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209072	zasshokusei		
54428	こうかくるい	甲殻類		héjas állat		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209073	koukakurui	4	LHHHLLL
54429	こうかくるい	甲殻類		rákalakúak (Crustacea)		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209075	koukakurui	4	LHHHLLL
54430	ぜんち	禅智		meditáció útján szerzett bölcsesség		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209076	zenchi	1	HLLL
54431	ぜんち	禅智		meditáció és bölcsesség		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209077	zenchi	1	HLLL
54432	しょうぎょうか	商業化		kommercializálás		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209078	shougyouka		
54433	かいるい	貝類		mészhéjú állat		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209079	kairui	1	HLLLL
54434	しんしょうしゃ (身体障害者)	身障者		nyomorék		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209081	shinshousha (身体障害者)		
54435	しんしょうしゃ (身体障害者)	身障者		testi fogyatékos		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209082	shinshousha (身体障害者)		
54436	かたしろわし	肩白鷲		parlagi sas (Aquila heliaca)		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00	sas わし:鷲					209083	katashirowashi		
54437	おじろわし	尾白鷲、オジロワシ		fehérfarkú rétisas (Haliaeetus albicilla)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00	sas わし:鷲					209085	ojirowashi	3	LHHLLL
54438	きんけん	金券		aranyjegy		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209086	kinken		
54439	きんけん	金券		aranykupon		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209087	kinken		
54440	あしわ	足輪		lábgyűrű		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209089	ashiwa		
54441	エイプリルフール (四月馬鹿)			április bolondja		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209096	eipurirufuuru (四月馬鹿)		
54442	ばんぐせつ	万愚節		bolondok napja		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209101	bangusetsu	3	LHHLLL
54443	エイプリルフール (万愚節)			bolondok napja		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209103	eipurirufuuru (万愚節)		
54444	エイプリルフールデー (万愚節)			bolondok napja		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209104	eipurirufuurudee (万愚節)		
54445	じんぷん	人糞		emberi ürülék		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00	ürülék ふん:糞					209106	jinpun		
54446	セクト			szekta		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209109	sekuto		
54447	とくじゅ (軍隊の)	特需		hadtápigény		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209113	tokuju (軍隊no)		
54448	きゃくほんか	脚本家		szövegkönyvíró		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97879	kyakuhonka		
54449	きゃくほんか	脚本家		forgatókönyvíró (szövegkönyvíró)		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209120	kyakuhonka		
54450	じゅうのしよう	銃の使用		fegyverhasználat		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209123	juunoshiyou		
54451	きゅうじ	給餌		állatetetés		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209125	kyuuji	1	HhLLL
54452	きゅうじ	給餌		etetés (állatetetés)		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209126	kyuuji	1	HhLLL
54453	キャッチボール			labdadobálás		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209127	kyatchibooru		
54454	ないせい	内製		házon belüli gyártás		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209129	naisei		
54455	さんぽみち	散歩道		promenád (sétálóutca)		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209134	sanpomichi		
54456	さんぽみち	散歩道		sétálóutca		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209135	sanpomichi		
54457	ゆうほどう	遊歩道		sétálóutca		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00						89502	yuuhodou	3	LHHLLL
54458	ゆうほどう	遊歩道		promenád (sétálóutca)		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209136	yuuhodou	3	LHHLLL
54459	てんらく	転落		zuhanás (leesés)		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209140	tenraku		
54460	てんらくし	転落死		zuhanásos halál (leeséses halál)		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209141	tenrakushi	4	LHHHLL
54461	かげんじょうじょ	加減乗除		összeadás, kivonás, szorzás és osztás		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00						209143	kagenjoujo	4	LHHHhLLlL
54462	キリキリしたいたみ	きりきりした痛み		szúró fájdalom		gaspar	2017-02-20 00:00:00	yuko	2017-04-25 00:00:00						209148	kirikirishitaitami		
54463	つかいやすい	使いやすい、使い易い	このソフトは使いやすい。	felhasználóbarát	Ez a szoftver felhasználóbarát.	gaspar	2017-04-24 00:00:00	krampusz	2017-04-25 00:00:00	やすい:易い		このソフト(は:わ)(使:つか)いやすい。			209152	tsukaiyasui	5	LHHHHLL
54464	うむことなく	倦むことなく	倦むことなく努めた。	fáradhatatlanul	Fáradhatatlanul igyekezett.	gaspar	2017-04-24 00:00:00	krampusz	2017-04-25 00:00:00			(倦:う)むことなく(努:つと)めた。			209154	umukotonaku		
54465	ひどくわるい	酷く悪い、ひどく悪い	国内産業の状態はひどく悪い。	katasztrofális	A hazai ipar állapota katasztrofális.	gaspar	2017-04-25 00:00:00	krampusz	2017-04-25 00:00:00			(国内:こくない)(産業:さんぎょう)の(状態:じょうたい)(は:わ)ひどく(悪:わる)い。			209155	hidokuwarui		
54466	キャンプようのなべでりょうりする	キャンプ用の鍋で料理する	庭でキャンプ用の鍋で料理した。	bográcsozik	A kertben bográcsoztunk.	gaspar	2017-04-25 00:00:00	krampusz	2017-04-25 00:00:00			(庭:にわ)でキャンプ(用:よう)の(鍋:なべ)で(料理:りょうり)した。			209157	kyanpuyounonabederyourisuru		
54467	あぐむ	倦む	待ち倦んだ。	belefárad	Belefáradtam a várakozásba.	gaspar	2017-04-24 00:00:00	krampusz	2017-04-25 00:00:00			(待:ま)ち(倦:あぐ)んだ。			209158	agumu	2	LHLL
54468	きたんのない	忌憚のない	忌憚のない意見を述べた。	merész	Hangot adtam merész véleményemnek.	gaspar	2017-04-25 00:00:00	krampusz	2017-04-25 00:00:00			(忌憚:きたん)のない(意見:いけん)を(述:の)べた。			209159	kitannonai		
54469	ぐんぽうかいぎ	軍法会議	脱走兵は軍法会議にかけられた。	hadbíróság	A dezertőrt hadbíróság elé állították.	gaspar	2017-04-25 00:00:00	krampusz	2017-04-25 00:00:00	bíróság かいぎ:会議		(脱走兵:だっそうへい)(は:わ)(軍法会議:ぐんぽうかいぎ)にかけられた。			209160	gunpoukaigi	5	LHHHHLLL
54470	こうはん (広範囲)	広範、広汎	被害が広範に及んだ。	nagy terület	A kár nagy területre kiterjedt.	gaspar	2017-04-24 00:00:00	krampusz	2017-04-25 00:00:00			(被害:ひがい)が(広範:こうはん)に(及:およ)んだ。			209161	kouhan (広範囲)		
54471	ばしゃばしゃする (泥の中で転げ回る)		豚は泥の中でばしゃばしゃしていた。	dagonyázik	A disznó dagonyázott  a sárban.	gaspar	2017-04-25 00:00:00	krampusz	2017-04-25 00:00:00			(豚:ぶた)(は:わ)(泥:どろ)の(中:なか)でばしゃばしゃしていた。			209162	bashabashasuru (泥no中de転ge回ru)		
54472	いあつ	威圧		elnyomás		gaspar	2011-08-08 00:00:00		2011-08-08 00:00:00						48358	iatsu		
54473	いあつ	威圧		fölényeskedés		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209163	iatsu		
54474	ずいこうだん	随行団		kíséret		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209168	zuikoudan		
54475	ずいこういん	随行員		kíséret tagja		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209169	zuikouin	3	LHHLLLL
54476	ぼうけんりょこう	冒険旅行		kalandturizmus		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209171	boukenryokou	5	LHHHHhLLL
54477	ぼうけんりょこうしゃ	冒険旅行者		kalandturista		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209172	boukenryokousha		
54478	ぎょうかんかく	行間隔		sorköz		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209174	gyoukankaku		
54479	しゅくはくすう	宿泊数		vendégéjszakák száma		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209175	shukuhakusuu		
54480	もんだいじ	問題児		problémás gyerek		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209176	mondaiji	3	LHHLLL
54481	もんだいじ	問題児		problémás gyermek		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209177	mondaiji	3	LHHLLL
54482	かんしんのはんい	関心の範囲		érdeklődési kör		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209179	kanshinnohan'i		
54483	りえきはんい	利益範囲		érdekkör		gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2017-04-26 00:00:00						209180	riekihan'i		
54484	りえきはんい	利益範囲		érdekszféra (érdekkör)		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209181	riekihan'i		
54485	ユーじかん	Ｕ字管		szifon (szennyvíz szifon)		gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2017-04-26 00:00:00						209184	yuujikan		
54486	こうにゅうしゃ	購入者		vásárló (valami megvásárlója)		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209185	kounyuusha		
54487	こうにゅうしゃ	購入者		vevő (valami megvásárlója)		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209186	kounyuusha		
54488	はんたいじんもん	反対尋問		keresztkérdés		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209189	hantaijinmon	5	LHHHHLLLL
54489	いせい	異性		különneműség		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209195	isei	1	HLLL
54490	いせいの	異性の		különnemű		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209196	iseino		
54491	せいてんかん	性転換		transzneműség		gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2017-04-26 00:00:00						209198	seitenkan	3	LHHLLLL
54492	ぴしゃぴしゃ			csapdosva		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209199	pishapisha		
54493	がくしゅうしゃ	学習者		tanuló		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209200	gakushuusha	3	LHHhLLlL
54494	くりいし	栗石		burkolatkő		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209203	kuriishi	2	LHLLL
54495	へいそう	兵曹		altiszt		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209209	heisou	1	HLLLL
54496	へいそう	兵曹		tiszthelyettes		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209210	heisou	1	HLLLL
54497	けんぺいたい	憲兵隊		katonai rendőrség		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209211	kenpeitai		
54498	けんぺいたいいん	憲兵隊員		katonai rendőr		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209212	kenpeitaiin		
54499	じゅうじじんたいだんれつ	十字靭帯断裂		térdszalag-szakadás		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00	だんれつ:断裂 szakadás					209220	juujijintaidanretsu	8	LlHHHHHHHLLLL
54500	じゅうじじんたいだんれつ	十字靭帯断裂		keresztszalag-szakadás		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00	だんれつ:断裂 szakadás					209221	juujijintaidanretsu	8	LlHHHHHHHLLLL
54501	ぜんじゅうじじんたい	前十字靭帯		elülső keresztszalag (elülső térdszalag)		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00	じゅうじじんたい:十字靭帯 keresztszalag					209222	zenjuujijintai		
54502	こうじゅうじじんたい	後十字靭帯		hátsó keresztszalag (hátsó térdszalag)		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00	じゅうじじんたい:十字靭帯 keresztszalag					209223	koujuujijintai		
54503	じゅうじじんたい	十字靭帯		térdszalag		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209215	juujijintai	4	LlHHHLLLL
54504	じゅうじじんたい	十字靭帯		keresztszalag (térdszalag)		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209224	juujijintai	4	LlHHHLLLL
54505	じんたいそんしょう	靭帯損傷		szalagsérülés		gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2017-04-26 00:00:00	sérülés そんしょう:損傷					209234	jintaisonshou		
54506	がんめんのきんにく	顔面の筋肉		arcizom		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2017-04-26 00:00:00						209235	ganmennokinniku		
54507	なかしょく	中食		készétel (kint vásárolt, de otthon fogyasztott étel)		gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2017-04-26 00:00:00						209240	nakashoku		
54508	しさつだん	視察団		szemlebizottság		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209242	shisatsudan		
54509	はけんだん	派遣団		delegáció		gaspar	2014-10-29 00:00:00		2014-10-29 00:00:00						95519	hakendan	2	LHLLLL
54510	はけんだん	派遣団		küldöttség		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209246	hakendan	2	LHLLLL
54511	なかしょく (昼食)	中食		ebéd		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209247	nakashoku (昼食)		
54512	ソナー			szonár		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209250	sonaa		
54513	ソナー			hangradar		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209251	sonaa		
54514	ソーナー (ソナー)			szonár		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209252	soonaa (sonaa)		
54515	りそうのうつくしさ	理想の美しさ		szépségideál		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209253	risounoutsukushisa		
54516	かたしき	型式		típus		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209254	katashiki		
54517	けがにん	怪我人、けが人	事故で怪我人が出た。	sérült	A balesetnek voltak sérültjei.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2017-04-26 00:00:00			(事故:じこ)で(怪我人:けがにん)が(出:で)た。			209255	keganin		
54518	けがにん	怪我人、けが人		sebesült		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2017-04-26 00:00:00						209256	keganin		
54519	みずきょうふしょう	水恐怖症		víziszony		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209258	mizukyoufushou		
54520	せんれいのみず	洗礼の水		keresztvíz		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209259	senreinomizu		
54521	せんろわき	線路脇		vasúti pálya széle		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209260	senrowaki		
54522	げんちじかん	現地時間		helyi idő		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209264	genchijikan	4	LHHHLLL
54523	えんかてつ (FeCl₂,FeCl₃)	塩化鉄		vas-klorid (FeCl₂,FeCl₃)		gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2017-04-26 00:00:00						209269	enkatetsu (FeCl₂,FeCl₃)		
54524	ゆられる	揺られる	トラックは凸凹の道に揺られていた。	zötykölődik	A teherautó zötykölődött a hepehupás úton.	yuko	2011-05-02 00:00:00	krampusz	2017-04-26 00:00:00			トラック(は:わ)(凸凹:でこぼこ)の(道:みち)に(揺:ゆ)られていた。			209277	yurareru		
54525	そとにうえる	外に植える	植木鉢の花を庭に植えた。	kiültet	A cserepes virágot kiültettem a kertbe.	gaspar	2017-04-26 00:00:00	krampusz	2017-04-26 00:00:00			(植木鉢:うえきばち)の(花:はな)を(庭:にわ)に(植:う)えた。			209279	sotoniueru		
54526	とめる	停める、止める、駐める	自転車を店の前に停めた。	letámaszt (biciklit)	Letámasztottam a biciklit az üzlet előtt.	gaspar	2017-04-26 00:00:00	krampusz	2017-04-26 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)を(店:みせ)の(前:まえ)に(停:と)めた。			209280	tomeru		
54527	ほっとく	放っとく	観光ガイドに途中でほっとかれた。	faképnél hagy	Az idegenvezetőnk menet közben faképnél hagyott minket.	gaspar	2017-04-26 00:00:00	krampusz	2017-04-26 00:00:00			(観光:かんこう)ガイドに(途中:とちゅう)でほっとかれた。			209281	hottoku	0,3	LHHHH,LHHLL
54528	じめんにおろす	地面に下ろす	足を自転車から地面に下ろした。	letámaszt	Letámasztottam a lábamat a bicikliről.	gaspar	2017-04-26 00:00:00	krampusz	2017-04-26 00:00:00			(足:あし)を(自転車:じてんしゃ)から(地面:じめん)に(下:お)ろした。			209282	jimenniorosu		
54529	あしあらいのゆ (足湯)	足洗いの湯		lábfürdő		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209283	ashiarainoyu (足湯)		
54530	トラウマ			trauma		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209285	torauma		
54531	ひんしつけんさいん	品質検査員		meós		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209290	hinshitsukensain		
54532	こうちゅうせいりょうざい	口中清涼剤		szájdezodor		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209295	kouchuuseiryouzai		
54533	こうちゅうせいりょうざい	口中清涼剤		szájfrissítő		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209296	kouchuuseiryouzai		
54534	せんたんぶ	先端部		hegy (hegye valaminek)		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209303	sentanbu	3	LHHLLL
54535	わきみする	脇見する		félrenéz		gaspar	2008-03-12 00:00:00		2008-03-12 00:00:00						19730	wakimisuru		
54536	わきみする	脇見する		másra figyel		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209306	wakimisuru		
54537	ババリア			Bajorország		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209308	babaria		
54538	バイエルン			bajor		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209307	baierun		
54539	ババリアの			bajor		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209309	babariano		
54540	ババリアじん	ババリア人		bajor		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209310	babariajin		
54541	なみだをながす	涙を流す		pityereg		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209315	namidawonagasu		
54542	ろくでなし	陸でなし、碌でなし		léhűtő		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						171937	rokudenashi		
54543	ろくでなし	陸でなし、碌でなし		semmirekellő		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209316	rokudenashi		
54544	ハイをかんじる (麻薬で)	ハイを感じる		betép (kábítószerrel)		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209320	haiwokanjiru (麻薬de)		
54545	みんかんだんたい	民間団体		civil szervezet		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00	だんたい:団体 szervezet					209321	minkandantai	5	LHHHHLLLL
54546	そうこかさい	倉庫火災		raktártűz		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00	tűz かさい:火災					209324	soukokasai		
54547	かけじく	掛け軸、掛軸		tekercskép		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209325	kakejiku	2	LHLLL
54548	マッサージ			dögönyözés (masszázs)		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209339	massaaji		
54549	たたき	叩き、敲き		ütlegelés		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157403	tataki	3	LHHL
54550	たたき	叩き、敲き		dögönyözés (ütlegelés)		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209340	tataki	3	LHHL
54551	あくよう (金の)	悪用		hűtlen kezelés		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209343	akuyou (金no)		
54552	おうりょう	横領		elsajátítás (sikkasztás)		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00						209345	ouryou		
54553	ワーキング・ホリデー・ビザ			working holiday vízum		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209350	waakingu/horidee/biza		
54554	しらえび	白蝦		fehér garnéla		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209353	shiraebi		
54555	フィットする			illeszt		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209354	fyittosuru		
54556	たんてい	探偵		nyomozó		gaspar	2007-04-21 00:00:00		2007-04-21 00:00:00						5011	tantei		
54557	たんてい	探偵		detektív		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209359	tantei		
54558	どうそうせい	同窓生		öregdiák		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209361	dousousei	3	LHHLLLL
54559	ソングライター			dalszerző		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209363	songuraitaa		
54560	しめいじあい (イトルマッチ)	指名試合		címszerző mérkőzés		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00						209366	shimeijiai (itorumatchi)		
54561	イトルマッチ			címszerző mérkőzés		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209367	itorumatchi		
54562	むしゅうせいの	無修正の		cenzurázatlan		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209368	mushuuseino		
54563	むほうしゅうの	無報酬の		díjazatlan		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209369	muhoushuuno		
54564	くるしめる	苦しめる		egrecíroz		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209372	kurushimeru	4	LHHHLL
54565	じゃんけん	じゃん拳		kő-papír-olló (játék)		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00						209383	janken	3,0	LlHHLL,LlHHHH
54566	じゃんけんする	じゃん拳する		kő-papír-ollót játszik		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00						209384	jankensuru	3	LlHHLLLL
54567	あんぜんべん	安全弁		biztonsági szelep		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00	szelep べん:弁					209386	anzenben	3	LHHLLLL
54568	じっけんどうぶつ	実験動物		kísérleti állat		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209387	jikkendoubutsu	5	LHHHHLLLL
54569	ぎゅうひ	求肥、牛皮、牛肥		japán törökméz		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00	törökméz					209391	gyuuhi		
54570	ふかしぼり	深絞り		mélyhúzás		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209392	fukashibori		
54571	ふかしぼりせいけい	深絞り成形		mélyhúzás		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209393	fukashiboriseikei		
54572	じゅうじ	従事		foglalatosság (elfoglaltság)		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209395	juuji	1	HhLLL
54573	いっかいてん	一回転		fordulat		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209396	ikkaiten	3	LHHLLLL
54574	せいろう	蒸籠、蒸篭、井籠、井篭		pároló kosár		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209398	seirou	0,3	LHHHH,LHHLL
54575	せいろ	蒸籠、蒸篭、井籠、井篭		hajdinatészta-szervírozó kosár		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00						209405	seiro	1	HLLL
54576	じこはんだんで	自己診断で	ダイエット中デザートを食べるか食べないか自己判断で決めて。	saját belátása szerint	A diéta közben saját belátásod szerint dönts, hogy eszel-e desszertet!	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00			ダイエット(中:ちゅう)デザートを(食:た)べるか(食:た)べないか(自己判断:じこんはんだん)で(決:き)めて。			209415	jikohandande		
54577	いいかげんに	いい加減に	事務所はいい加減な手続きをする。	kutyafuttában (felületesen)	A hivatal kutyafuttában intézi az ügyeket.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00			(事務所:じむしょ)(は:わ)いい(加減:かげん)な(手続:てつづ)きをする。			209416	iikagenni		
54578	かりゅうへおよぐ	下流へ泳ぐ	川の下流へ泳いだ。	leúszik	Leúsztam a folyón.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00			(川:かわ)の(下流:かりゅう)(へ:え)(泳:およ)いだ。			209419	karyuuheoyogu		
54579	おいしげる	生い茂る、生茂る	森の中のシダが生い茂っている。	burjánzik	Az erdőben a páfrány burjánzik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00			(森:もり)の(中:なか)のシダが(生:お)い(茂:しげ)っている。			209420	oishigeru	4	LHHHLL
54580	かける	掛ける、架ける、懸ける	クリスマスツリーに飾りを掛けた。	aggat (akaszt)	A fenyőfára aggattuk a díszeket.	gaspar	2016-10-24 00:00:00	krampusz	2017-04-27 00:00:00			クリスマスツリーに(飾:かざ)りを(掛:か)けた。			209423	kakeru	2	LHLL
54581	ふたりとも	二人とも、二人共、２人とも	二人共同じ日に生まれた。	mindketten	Mindketten ugyanazon a napon születtek.	gaspar	2013-10-15 00:00:00	krampusz	2017-04-27 00:00:00	とも:共		(二人共:ふたりとも)(同:おな)じ(日:ひ)に(生:う)まれた。			209424	futaritomo		
54582	からだにフィットした	体にフィットした	体にフィットしたズボンを履いた。	testhez simuló	Testhez simuló nadrágot vettem fel.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2017-04-27 00:00:00	simul フィットする		(体:からだ)にフィットしたズボンを(履:は)いた。			209426	karadanifyittoshita		
54583	よそくふかのうな	予測不可能な	公害の影響は予測不可能です。	megjósolhatatlan	A környezetszennyezés hatása megjósolhatatlan.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2017-04-27 00:00:00			(公害:こうがい)の(影響:えいきょう)(は:わ)(予測不可能:よそくふかのう)です。			209427	yosokufukanouna		
54584	ぐんじえんしゅうをする	軍事演習をする	兵士達は軍事演習をした。	gyakorlatozik	A katonák gyakorlatoztak.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2017-04-27 00:00:00			(兵士:へいし)(達:たち)(は:わ)(軍事演習:ぐんじえんしゅう)をした。			209428	gunjienshuuwosuru		
54585	いそいで	急いで	急いで町を見物した。	kutyafuttában	Kutyafuttában megnéztem a várost.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2017-04-27 00:00:00			(急:いそ)いで(町:まち)を(見物:けんぶつ)した。			209431	isoide		
54586	マッサージする (叩いて)	マッサージする	按摩は背中をマッサージした。	megdögönyöz (megmasszíroz)	A masszőr megdögönyözte a hátam.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2017-04-27 00:00:00			(按摩:あんま)(は:わ)(背中:せなか)をマッサージした。			209432	massaajisuru (叩ite)		
54587	あしゆ	足湯	熱い足湯に浸かった。	lábvíz	Forró lábvizet vettem.	gaspar	2017-04-26 00:00:00	krampusz	2017-04-27 00:00:00			(熱:あつ)い(足湯:あしゆ)に(浸:つ)かった。			209434	ashiyu		
54588	ものなれた	物慣れた、物馴れた	物慣れた手つきでタイヤを交換した。	gyakorlott	Gyakorlott mozdulatokkal cserélte ki a kereket.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2017-04-27 00:00:00			(物慣:ものな)れた(手:て)つきでタイヤを(交換:こうかん)した。			209435	mononareta		
54589	かくたる	確たる	確たる証拠はなかった。	szilárd (biztos)	Nem volt szilárd bizonyíték.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2017-04-27 00:00:00			(確:かく)たる(証拠:しょうこ)(は:わ)なかった。			209436	kakutaru	1,1—1	HLLLL,HLLLL
54590	バスゆうせんしゃせん (バスレーン)	バス優先車線		buszsáv		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00						209441	basuyuusenshasen (basureen)		
54591	むし	虫	さくらんぼの中で一匹の小さな虫が動いていた。	kukac	A cseresznyében egy kis kukac mozgott.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00			さくらんぼの(中:なか)で(一匹:いっぴき)の(小:ちい)さな(虫:むし)が(動:うご)いていた。			209444	mushi	2	LHL
54592	もぞもぞする		りんごの中で一匹の虫がもぞもぞしていた。	mocorog	A almában ott mocorgott egy kukac.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00			りんごの(中:なか)で(一匹:いっぴき)の(虫:むし)がもぞもぞしていた。			209446	mozomozosuru	1	HLLLLLL
54593	どうぶつえん	動物園	動物園から一匹のトラが逃げ出した。	állatkert	Az állatkertből kiszökött egy tigris.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00			(動物園:どうぶつえん)から(一匹:いっぴき)のトラが(逃:に)げ(出:だ)した。			209447	doubutsuen	4	LHHHLLL
54594	えじき	餌食	怪物の餌食として一匹の山羊が投げられた。	martalék	Egy kecskét vetettek a szörny elé martalékul.	yuko	2012-09-06 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00			(怪物:かいぶつ)の(餌食:えじき)として(一匹:いっぴき)の(山羊:やぎ)が(投:な)げられた。			209448	ejiki	1,0	HLLL,LHHH
54595	とびかかる	飛び掛かる、飛びかかる	一匹のニワトリはもう一匹に飛びかかった。	összeugrik	Az egyik kakas összeugrott a másikkal.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00			(一匹:いっぴき)のニワトリ(は:わ)もう(一:いっ)(匹:ぴき)に(飛:と)びかかった。			209449	tobikakaru	4	LHHHLL
54596	あんごうかぎ	暗号鍵		titkosító kulcs		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00	kulcs かぎ:鍵					209460	angoukagi	3	LHHLLLL
54597	あんごうかぎ	暗号鍵		rejtjelkulcs		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00	kulcs かぎ:鍵					209461	angoukagi	3	LHHLLLL
54598	みだしなみ (身なり)	身だしなみ、身嗜み	身だしなみはよかった。	megjelenés	Jó volt a megjelenése.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00	たしなみ:嗜み		(身:み)だしなみ(は:わ)よかった。			209463	midashinami (身nari)		
54599	のうにゅう	納入		beszállítás		yuko	2009-11-14 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00						209464	nounyuu		
54600	チャット			csevegés		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209465	chatto		
54601	ゆでじる	ゆで汁、茹で汁		főzőlé		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00						209467	yudejiru	3	LHHLL
54602	ゆでじる	ゆで汁、茹で汁		abalé		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209468	yudejiru	3	LHHLL
54603	こゆうけっかん	固有欠陥		típushiba		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00	hiba けっかん:欠陥					209474	koyuukekkan		
54604	こゆうけっかんこしょう	固有欠陥故障		típushiba (meghibásodás)		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00	hiba こしょう:故障					209476	koyuukekkankoshou		
54605	かんけつこしょう	間欠故障		időszakos hiba (meghibásodás)		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00	hiba こしょう:故障					209479	kanketsukoshou		
54606	ぐうはつこしょう	偶発故障		véletlenszerű hiba (meghibásodás)		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00	hiba こしょう:故障					209480	guuhatsukoshou	5	LHHHHLlLL
54607	かんけつてきこしょう	間欠的故障		időszakos hiba (meghibásodás)		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00						209481	kanketsutekikoshou		
54608	じんぶんがくぶ	人文学部		bölcsészettudományi kar		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209483	jinbungakubu	5	LHHHHLLL
54609	ぶんがくぶ	文学部		irodalomtudományi kar		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00						209485	bungakubu	4,3	LHHHLL,LHHLLL
54610	わかる (分かることが出来る)	分かる、分る、解る、判る	その文を読むと専門知識があると分かった。	kivehető (érthető)	A szövegből kivehető volt a szakértelme.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00			その(文:ぶん)を(読:よ)むと(専門知識:せんもんちしき)があると(分:わ)かった。			209487	wakaru (分karukotoga出来ru)		
54611	じんぶんかがく	人文科学		bölcsésztan		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209488	jinbunkagaku	5	LHHHHLLL
54612	ていコスト	低コスト		alacsony költség		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00	コスト költség					209489	teikosuto		
54613	こうコスト	高コスト		magas költség		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00	コスト költség					209490	koukosuto		
54614	ジャイアント・パンダ			óriáspanda		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00	パンダ panda					209492	jaianto/panda		
54615	アクション			akció		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209493	akushon		
54616	とびまわる	飛び回る、飛びまわる、跳び回る、飛回る、跳回る	子供達は部屋を飛び回った。	virgonckodik	A kisgyerek a szobában virgonckodott.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00			(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(部屋:へや)を(飛:と)び(回:まわ)った。			209496	tobimawaru	4	LHHHLL
54617	せかいじゅうをとびまわっているひと	世界中を飛び回っている人		világjáró		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00	とびまわる:飛び回る					209494	sekaijuuwotobimawatteiruhito		
54618	せかいじゅうをあるきまわっているひと	世界中を歩き回っている人		világjáró		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00	あるきまわる:歩き回る					209497	sekaijuuwoarukimawatteiruhito		
54619	せかいじん	世界人		világpolgár		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209498	sekaijin	2	LHLLLL
54620	やまつつじ	山躑躅、山つつじ		havasszépe (Rhododendron kaempferi)		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00	つつじ:躑躅					209503	yamatsutsuji	3,4	LHHLLL,LHHHLL
54621	やまつつじ	山躑躅、山つつじ		rododendron (havasszépe)		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00	つつじ:躑躅					209505	yamatsutsuji	3,4	LHHLLL,LHHHLL
54622	からむらさきつつじ	唐紫躑躅、唐紫つつじ		vöröseslila havasszépe (Rhododendron mucronulatum)		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209506	karamurasakitsutsuji		
54623	かいね	買い値、買値		vételi ár		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00	ár ね:値					209510	kaine		
54624	フィクション			fikció (kitalált történet)		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209511	fyikushon		
54625	うきあがる	浮き上がる、浮きあがる		domborodik		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209513	ukiagaru	4	LHHHLL
54626	ふくれあがる	膨れ上がる、膨れあがる、膨れ上がる、脹れ上がる、脹れあがる、脹れ上る		felfúvódik		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209524	fukureagaru	5	LHHHHLL
54627	つきのわ	月の輪		holdkorong		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209528	tsukinowa	0,4	LHHHH,LHHHL
54628	つきのわぐま	月の輪熊、月輪熊		örvös medve (Ursus thibetanus)		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209529	tsukinowaguma	4	LHHHLLL
54629	たいようめん	太陽面		napfelszín		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209533	taiyoumen		
54630	たいようめんつうか	太陽面通過		napkorong előtti áthaladás		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00	つうか:通過					209535	taiyoumentsuuka	7	LHHHHHHLLL
54631	つうか (横断)	通過		átvonulás		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209539	tsuuka (横断)		
54632	たいようめんつうか	太陽面通過		bolygóátvonulás (napkorong előtti áthaladás)		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00	つうか:通過 átvonulás					209540	taiyoumentsuuka	7	LHHHHHHLLL
54633	げつめん	月面		holdkorong		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209541	getsumen	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
54634	たいようめん	太陽面		napkorong		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00	korong					209542	taiyoumen		
54635	げつりん	月輪		holdkorong		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00	korong					209543	getsurin		
54636	プロダクション (生産)			termelés		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209547	purodakushon (生産)		
54637	プロダクション (映画を作る会社)			filmvállalat		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209548	purodakushon (映画wo作ru会社)		
54638	ガラスのさいしき	ガラスの彩色		üvegfestészet		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209550	garasunosaishiki		
54639	さいしょくしゅぎしゃ	菜食主義者		vegetáriánus (ember)		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209554	saishokushugisha	6	LHHhHHhHLlL
54640	ぜったいさいしょくしゅぎしゃ	絶対菜食主義者		vegetáriánus (tejtermékes és tojást sem fogyasztó)		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209556	zettaisaishokushugisha		
54641	ぜったいさいしょくしゅぎしゃ	絶対菜食主義者		tejtermékes és tojást sem fogyasztó vegetáriánus		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209557	zettaisaishokushugisha		
54642	ガラスのさいしき	ガラスの彩色		üvegfestés		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00	festés さいしき:彩色					209558	garasunosaishiki		
54643	ブラックフォレスト (シュヴァルツヴァルト)			Fekete-erdő (Schwarzwald)		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209561	burakkufuoresuto (shuvuarutsuvuaruto)		
54644	シュヴァルツヴァルト			Fekete-erdő (Schwarzwald)		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209562	shuvuarutsuvuaruto		
54645	せんもんてきなけんち	専門的な見地		szakmai szempont		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00	けんち:見地 szempont					209563	senmontekinakenchi		
54646	せんもんてきいけん	専門的意見		szakvélemény		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209564	senmontekiiken		
54647	こっかしゅぎてきな	国家主義的な		államelvű		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209568	kokkashugitekina		
54648	こっかしゅぎしゃ	国家主義者		államelvű (ember)		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209569	kokkashugisha	5	LHHHhHLlL
54649	こっかしゅぎ	国家主義		államelvűség		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209570	kokkashugi	4	LHHHhLL
54650	いんさつようし	印刷用紙		nyomtatópapír		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00	papír ようし:用紙					209573	insatsuyoushi	5	LHHHHLLL
54651	カーようひんてん	カー用品店		autósbolt		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209574	kaayouhinten		
54652	くるまようひんてん (カー用品店)	車用品店		autósbolt		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209575	kurumayouhinten (kaa用品店)		
54653	けいじどうしゃせんもんてん	軽自動車専門店		autószalon		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209577	keijidoushasenmonten		
54654	シャワー・トイレ			bidé		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209578	shawaa/toire		
54655	ウォシュレット			bidés vécé		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209579	uoshuretto		
54656	さくらなみき	桜並木		cseresznyefasor		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00	fasor なみき:並木					209582	sakuranamiki	4	LHHHLLL
54657	トナー			színezőpor		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209592	tonaa		
54658	トナー・カートリッジ			tonerpatron		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209594	tonaa/kaatorijji		
54659	トナー			festékpor		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209591	tonaa		
54660	トナー			toner		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209595	tonaa		
54661	はんばいかいし	販売開始		árusítás megkezdése		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00	かいし:開始 megkezdés					209597	hanbaikaishi	5	LHHHHLLL
54662	ざいさんのぞうか	財産の増加		vagyonosodás		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209598	zaisannozouka		
54663	ハウスさいばい	ハウス栽培		melegágyas termesztés		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209600	haususaibai		
54664	みんようしゅうしゅう	民謡収集		népdalgyűjtés		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209602	min'youshuushuu		
54665	うめ	梅		japán kajszi (Prunus mume)		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00	kajszi					209603	ume	1	HLL
54666	あんず	杏		kajszibarack		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110958	anzu		
54667	あんず	杏		kajszi (kajszibarack)		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209604	anzu		
54668	ぶんごうめ	豊後梅		bungo kajszi (Prunus mume var. bungo)		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209605	bungoume		
54669	けしょう	化粧		sminkelés		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209606	keshou	2	LHhLL
54670	したのなまえ	下の名前		keresztnév		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00	なまえ:名前					209609	shitanonamae		
54671	うえのなまえ	上の名前		vezetéknév		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00	なまえ:名前					209610	uenonamae		
54672	たんこうふ	炭坑夫		szénbányász		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209611	tankoufu		
54673	たんこうふ	炭坑夫		bányász (szénbányász)		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209612	tankoufu		
54674	かしパン	菓子パン		bukta		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209615	kashipan		
54675	みんぱく	民泊		házi szállás		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209617	minpaku		
54676	ごたいろう	五大老		ötfős öregek tanácsa		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209620	gotairou		
54677	せいれい	政令		kormányrendelet		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209621	seirei		
54678	ひなげし	雛芥子、雛罌粟、ひな芥子、ひな罌粟		mezei pipacs		gaspar	2008-05-14 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00	pipacs					209627	hinageshi	2	LHLLL
54679	ひなげし	雛芥子、雛罌粟、ひな芥子、ひな罌粟		pipacs (Papaver rhoeas)		gaspar	2011-11-20 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209626	hinageshi	2	LHLLL
54680	ひなげし	雛芥子、雛罌粟、ひな芥子、ひな罌粟		vadmák (Papaver rhoeas)		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209628	hinageshi	2	LHLLL
54681	ねちねちする			ragacsos		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209629	nechinechisuru	1	HLLLLLL
54682	こっかしゅぎ	国家主義		nacionalizmus (államelvűség)		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209631	kokkashugi	4	LHHHhLL
54683	げんかいな	幻怪な		rejtélyes		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00						209632	genkaina		
54684	ふくれあがる	膨れ上がる、膨れあがる、膨れ上がる、脹れ上がる、脹れあがる、脹れ上る	借金は巨大な額に膨れ上がった。	duzzad	Az adóssághalmaz óriásira duzzadt.	gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00			(借金:しゃっきん)(は:わ)(巨大:きょだい)な(額:がく)に(膨:ふく)れ(上:あ)がった。			209633	fukureagaru	5	LHHHHLL
54685	とびまわる	飛び回る、飛びまわる、跳び回る、飛回る、跳回る	街中を飛び回った。	bebarangol	Bebarangoltam a várost.	gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-04-28 00:00:00			(街中:まちじゅう)を(飛:と)び(回:まわ)った。			209634	tobimawaru	4	LHHHLL
54686	そうぞくする	相続する	家を相続した。	megörököl	Megörököltem a házat.	gaspar	2017-04-28 00:00:00	krampusz	2017-04-28 00:00:00			(家:いえ)を(相続:そうぞく)した。			209635	souzokusuru	1	HLLLLLL
54687	およぎおえる	泳ぎ終える	朝１００メートル泳ぎ終えた。	leúszik	Reggel leúsztam 100 métert.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2017-04-28 00:00:00			(朝:あさ)(１００:ひゃく)メートル(泳:およ)ぎ(終:お)えた。			209636	oyogioeru		
54688	ふくれあがる	膨れ上がる、膨れあがる、膨れ上がる、脹れ上がる、脹れあがる、脹れ上る	筋肉は膨れ上がっていた。	dagadozik	Dagadoztak az izmai.	gaspar	2017-04-28 00:00:00	krampusz	2017-04-28 00:00:00			(筋肉:きんにく)(は:わ)(膨:ふく)れ(上:あ)がっていた。			209637	fukureagaru	5	LHHHHLL
54689	けっぺきしょうの	潔癖症の		tisztaságmániás		gaspar	2017-04-29 00:00:00		2017-04-29 00:00:00						209639	keppekishouno		
54690	まえぶれ	前触れ、前ぶれ	先週の小さい地震は本震の前触れだった。	előfutár	A múlt heti kis földrengés az igazi előfutára volt.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2017-04-29 00:00:00			(先週:せんしゅう)の(小:ちい)さい(地震:じしん)(は:わ)(本震:ほんしん)の(前触:まえぶ)れだった。			209641	maebure		
54691	まえぶれ (前兆)	前触れ、前ぶれ	鼻血は彼の病気の前触れでした。	előjel	Az orrvérzés a betegsége előjele volt.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2017-04-29 00:00:00			(鼻血:はなぢ)(は:わ)(彼:かれ)の(病気:びょうき)の(前触:まえぶ)れでした。			209642	maebure (前兆)		
54692	まえぶれ	前触れ、前ぶれ		vészjel (előfutár)		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2017-04-29 00:00:00						209643	maebure		
54693	まえぶれ	前触れ、前ぶれ	何の前触れもなく男を殴った。	előzmény	Minden előzmény nélkül megütötte a férfit.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2017-04-29 00:00:00			(何:なん)の(前触:まえぶ)れもなく(男:おとこ)を(殴:なぐ)った。			209644	maebure		
54694	げんこうようし	原稿用紙		formanyomtatvány kézirathoz		gaspar	2017-04-29 00:00:00		2017-04-29 00:00:00						209645	genkouyoushi	5	LHHHHLLL
54695	しんご	新語		új szó		gaspar	2017-04-29 00:00:00		2017-04-29 00:00:00						209647	shingo	1	HLLL
54696	しんご	新語		újonnan kovácsolt szó		gaspar	2017-04-29 00:00:00		2017-04-29 00:00:00						209648	shingo	1	HLLL
54697	ポリバケツ			műanyag vödör		gaspar	2017-04-29 00:00:00		2017-04-29 00:00:00						209649	poribaketsu		
54698	ずるいこと	狡いこと		kitolás		gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2016-06-11 00:00:00						198929	zuruikoto		
54699	ずるいこと	狡いこと		huncutság (kitolás)		gaspar	2017-04-29 00:00:00		2017-04-29 00:00:00						209651	zuruikoto		
54700	こんごうすいせん	混合水栓		keverőcsap		gaspar	2017-04-29 00:00:00		2017-04-29 00:00:00	すいせん:水栓 csap					209655	kongousuisen	5	LHHHHLLLL
54701	すいせん	水栓		vízcsap		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114286	suisen	1	HLLLL
54702	すいせん	水栓		csap (vízcsap)		gaspar	2017-04-29 00:00:00		2017-04-29 00:00:00						209656	suisen	1	HLLLL
54703	かしだしぶつ	貸出物		bérlemény		gaspar	2017-04-29 00:00:00		2017-04-29 00:00:00						209658	kashidashibutsu		
54704	メーカー			készítő		gaspar	2017-04-29 00:00:00		2017-04-29 00:00:00						209662	meekaa		
54705	かわいがる	可愛がる	一日中猫を可愛がっている。	ajnároz (dédelget)	Egész nap a macskáját ajnározza.	gaspar	2017-04-29 00:00:00	krampusz	2017-04-29 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)(猫:ねこ)を(可愛:かわい)がっている。			209669	kawaigaru	4	LHHHLL
54706	あまり	余り	砂糖はあまり残っていない。	alig	Alig maradt cukrunk.	gaspar	2017-04-29 00:00:00	krampusz	2017-04-29 00:00:00			(砂糖:さとう)(は:わ)あまり(残:のこ)っていない。			209670	amari	1	HLLL
54707	さんけん (立法、行政、司法)	三権		államhatalmi ágak (törvényhozói, végrehajtó, bírói)		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2017-05-02 00:00:00						209676	sanken (立法,行政,司法)		
54708	じばつてきな	自罰的な		önbüntető		gaspar	2017-05-03 00:00:00	gaspar	2017-05-03 00:00:00						209678	jibatsutekina		
54709	じばつてきな	自罰的な		önsanyargató		gaspar	2017-05-03 00:00:00		2017-05-03 00:00:00						209679	jibatsutekina		
54710	こうどうきはん	行動規範		viselkedési norma		gaspar	2017-05-03 00:00:00		2017-05-03 00:00:00						209680	koudoukihan	5	LHHHHLLL
54711	こいのぼり	鯉幟、鯉のぼり		pontylobogó		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2017-05-03 00:00:00						209681	koinobori	3	LHHLLL
54712	さらどけい	皿時計		tányéróra		gaspar	2017-05-03 00:00:00		2017-05-03 00:00:00						209682	saradokei		
54713	おむつこうかん	オムツ交換、お襁褓交換		pelenkázás		gaspar	2017-05-05 00:00:00		2017-05-05 00:00:00						209685	omutsukoukan		
54714	いっとうの	一等の		első osztályú		gaspar	2017-05-07 00:00:00		2017-05-07 00:00:00						209688	ittouno		
54715	サランラップ		残った野菜はサランラップに包んで冷蔵庫にしまって！	folpack (frissentartó fólia)	A maradék zöldséget csavard be folpackba, és tedd a hűtőbe!	yuko	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2017-05-07 00:00:00			(残:のこ)った(野菜:やさい)(は:わ)サランラップに(包:つつ)んで(冷蔵庫:れいぞうこ)にしまって！			209690	saranrappu		
54716	サランラップ			frissentartó fólia		gaspar	2017-05-07 00:00:00	gaspar	2017-05-07 00:00:00	fólia					209691	saranrappu		
54717	かんさほうじん	監査法人		auditor		gaspar	2017-05-07 00:00:00		2017-05-07 00:00:00						209692	kansahoujin	4	LHHHLLLL
54718	ざせきひょう	座席表		ülésrend		gaspar	2017-05-07 00:00:00		2017-05-07 00:00:00						209693	zasekihyou		
54719	まさゆめ	正夢		megvalósult álom		gaspar	2009-05-15 00:00:00	gaspar	2017-05-07 00:00:00						209698	masayume		
54720	しょうや	庄屋		falufőnök		gaspar	2017-05-07 00:00:00		2017-05-07 00:00:00						209699	shouya		
54721	くり	庫裡		buddhista főpap lakhelye		gaspar	2017-05-07 00:00:00	gaspar	2017-05-07 00:00:00						209704	kuri	1	HLL
54722	くり	庫裡		buddhista kolostor konyhája		gaspar	2017-05-07 00:00:00		2017-05-07 00:00:00						209705	kuri	1	HLL
54723	おもいのせかい	思いの世界		gondolatvilág		gaspar	2017-05-07 00:00:00		2017-05-07 00:00:00						209707	omoinosekai		
54724	じぶんにむちをいれること	自分に鞭を入れること		önostorozás		gaspar	2017-05-07 00:00:00		2017-05-07 00:00:00						209710	jibunnimuchiwoirerukoto		
54725	じぶんにむちをいれること	自分に鞭を入れること		önmaga ösztökélése		gaspar	2017-05-07 00:00:00		2017-05-07 00:00:00						209712	jibunnimuchiwoirerukoto		
54726	もどる	戻る	その街を見たら中世に戻ったような気がした。	visszacsöppen (visszatér)	A várost látván olyan érzésem volt, mintha visszacsöppentem volna a középkorba.	gaspar	2017-05-07 00:00:00	krampusz	2017-05-07 00:00:00			その(街:まち)を(見:み)たら(中世:ちゅうせい)に(戻:もど)ったような(気:き)がした。			209715	modoru	2	LHLL
54727	むちをいれる	鞭を入れる	馬に鞭を入れた。	megostoroz	Megostorozta a lovat.	gaspar	2017-05-07 00:00:00	krampusz	2017-05-07 00:00:00	むち:鞭 いれる:入れる ostoroz		(馬:うま)に(鞭:むち)を(入:い)れた。			209717	muchiwoireru		
54728	しゅうきんにん	集金人		pénzbeszedő		gaspar	2017-05-07 00:00:00		2017-05-07 00:00:00						209725	shuukinnin		
54729	デブリ			törmelék		gaspar	2017-05-07 00:00:00		2017-05-07 00:00:00						209727	deburi		
54730	デブリ			salak		gaspar	2017-05-07 00:00:00		2017-05-07 00:00:00						209728	deburi		
54731	のろくさい	鈍臭い		idegesítően lassú		gaspar	2017-05-09 00:00:00		2017-05-09 00:00:00						209738	norokusai	4	LHHHLL
54732	のろくさい	鈍臭い		idegesítően buta		gaspar	2017-05-09 00:00:00		2017-05-09 00:00:00						209739	norokusai	4	LHHHLL
54733	えんりょがちな	遠慮がちな		félszeg (tartózkodó)		gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2017-05-09 00:00:00	がちな:勝ちな					209746	enryogachina		
54734	ブタジエン (C₄H₆)			butadién (C₄H₆)		gaspar	2017-05-09 00:00:00	gaspar	2017-05-09 00:00:00						209748	butajien (C₄H₆)		
54735	ないせん	内戦		belháború		gaspar	2017-05-09 00:00:00		2017-05-09 00:00:00						209749	naisen		
54736	がちな	勝ちな	これは間違えがちな単語です。	gyakran előfordul (könnyű)	Ezt a szót gyakran eltévesztik.	gaspar	2017-05-09 00:00:00	krampusz	2017-05-09 00:00:00			これ(は:わ)(間違:まちが)えがちな(単語:たんご)です。			209750	gachina		
54737	がちな	勝ちな	彼は遅れがちだ。	hajlamos	Hajlamos a késésre.	gaspar	2017-05-07 00:00:00	krampusz	2017-05-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(遅:おく)れがちだ。			209751	gachina		
54738	がちな	勝ちな	遠慮がちな人です。	eléggé (olyan)	Eléggé visszafogott.	gaspar	2017-05-09 00:00:00	krampusz	2017-05-09 00:00:00			(遠慮:えんりょ)がちな(人:ひと)です。			209752	gachina		
54739	ついずいする	追随する	娘は音楽家の母親に追随してきた。	nyomdokába lép	A lány a zenész anyja nyomdokába lépett.	gaspar	2008-09-05 00:00:00	gaspar	2017-05-09 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(音楽家:おんがくか)の(母親:ははおや)に(追随:ついずい)してきた。			209761	tsuizuisuru		
54740	そのにおくりゆう	そこに置く理由	下着を冷蔵庫に置く理由はない。	keresnivaló	Az alsóneműnek semmi keresnivalója nincs a hűtőgépben.	gaspar	2017-05-09 00:00:00	krampusz	2017-05-09 00:00:00			(下着:したぎ)を(冷蔵庫:れいぞうこ)に(置:お)く(理由:りゆう)(は:わ)ない。			209766	sononiokuriyuu		
54741	インカム (収入)			bevétel		gaspar	2017-05-10 00:00:00	gaspar	2017-05-10 00:00:00						209768	inkamu (収入)		
54742	インカム (所得)			jövedelem		gaspar	2017-05-10 00:00:00		2017-05-10 00:00:00						209769	inkamu (所得)		
54743	きょくせい	極性		polarizáció		gaspar	2017-05-10 00:00:00		2017-05-10 00:00:00						209786	kyokusei		
54744	しんどうし	振動子		vibrátor		gaspar	2017-05-10 00:00:00		2017-05-10 00:00:00						209789	shindoushi	3	LHHLLL
54745	けつい	決意		elszántság (elhatározás)		gaspar	2011-07-25 00:00:00	gaspar	2017-05-10 00:00:00						209791	ketsui	1	HLLL
54746	しゅうかいおくれ	周回遅れ		lekörözés (körhátrány)		gaspar	2017-05-10 00:00:00	gaspar	2017-05-10 00:00:00						209795	shuukaiokure	5	LlHHHHLLL
54747	しゅうかいおくれ	周回遅れ		körhátrány		gaspar	2017-05-10 00:00:00		2017-05-10 00:00:00						209796	shuukaiokure	5	LlHHHHLLL
54748	おなじような	同じような、同じ様な	子供の毎日だって老人と同じように辛い。	éppoly (éppen olyan)	Gyermeknek lenni, éppoly nehéz, mint aggastyánnak.	gaspar	2017-05-10 00:00:00	gaspar	2017-05-10 00:00:00			(子供:こども)の(毎日:まいにち)だって(老人:ろうじん)と(同:おな)じように(辛:つら)い。			209804	onajiyouna		
54749	せいいき	声域	この歌手の声域はソプラノです。	hangfekvés (hangtartomány)	Ennek az énekesnek szoprán hangfekvése van.	gaspar	2017-05-10 00:00:00	krampusz	2017-05-10 00:00:00			この(歌手:かしゅ)の(声域:せいいき)(は:わ)ソプラノです。			209805	seiiki		
54750	はんせいふ (反政府～)	反政府	反政府デモに参加した。	kormányellenes	Kormányellenes tüntetésen vettem részt.	gaspar	2017-05-10 00:00:00	krampusz	2017-05-10 00:00:00	ellenes		(反政府:はんせいふ)デモに(参加:さんか)した。			209806	hanseifu (反政府～)		
54751	きょくせいをもつ	極性を持つ	水分子は極性を持つ。	polarizált	A vízmolekula polarizált.	gaspar	2017-05-10 00:00:00	gaspar	2017-05-10 00:00:00			(水:みず)(分子:ぶんし)(は:わ)(極性:きょくせい)を(持:も)つ。			209813	kyokuseiwomotsu		
54752	ちえきけん	地役権		szolgalom		gaspar	2017-05-12 00:00:00		2017-05-12 00:00:00						209816	chiekiken	3,2	LHHLLL,LHLLLL
54753	ちえきけん	地役権		használati jog		gaspar	2017-05-12 00:00:00		2017-05-12 00:00:00						209817	chiekiken	3,2	LHHLLL,LHLLLL
54754	とうはちけん (狐拳)	藤八拳		róka-vadász-falufőnök játék		gaspar	2017-05-12 00:00:00	gaspar	2017-05-12 00:00:00						209823	touhachiken (狐拳)		
54755	きつねけん	狐拳		róka-vadász-falufőnök játék		gaspar	2017-05-12 00:00:00	gaspar	2017-05-12 00:00:00						209825	kitsuneken		
54756	りょうがえしょう	両替商		pénzváltás (üzlete)		gaspar	2017-05-12 00:00:00	gaspar	2017-05-12 00:00:00						209827	ryougaeshou	4	LlHHHLlLL
54757	ボーキサイト			bauxit		gaspar	2017-05-12 00:00:00		2017-05-12 00:00:00						209828	bookisaito		
54758	こうこうぎょう	鉱工業		bánya- és feldolgozóipar		gaspar	2017-05-14 00:00:00		2017-05-14 00:00:00						209831	koukougyou		
54759	しゅくしゃくじょうぎ (三角スケール)	縮尺定規		léptékvonalzó		gaspar	2017-03-08 00:00:00	gaspar	2017-05-14 00:00:00	vonalzó					209832	shukushakujougi (三角sukeeru)		
54760	ロフテッドきどう	ロフテッド軌道		megemelt röppálya		gaspar	2017-05-16 00:00:00		2017-05-16 00:00:00						209833	rofuteddokidou		
54761	ロフテッドきどう	ロフテッド軌道		magas röppálya (megemelt röppálya)		gaspar	2017-05-16 00:00:00		2017-05-16 00:00:00						209834	rofuteddokidou		
54762	ようじ (俗語)	幼児		emberpalánta		gaspar	2017-05-16 00:00:00		2017-05-16 00:00:00						209835	youji (俗語)		
54763	すむ	済む	お金持ちは働かないで済む。	elvan	A gazdagok elvannak munka nélkül is.	gaspar	2017-05-13 00:00:00	krampusz	2017-05-17 00:00:00			お(金持:かねも)ち(は:わ)(働:はたら)かないで(済:す)む。			209836	sumu	1	HLL
54764	らんりゅう	乱流		turbolencia		gaspar	2017-05-20 00:00:00		2017-05-20 00:00:00						209839	ranryuu		
54765	だんどう	弾道		röppálya		gaspar	2017-05-20 00:00:00		2017-05-20 00:00:00						209840	dandou		
54766	ワーキング・ホリデー・ビザ			turista munkavállalói vízum		gaspar	2017-05-22 00:00:00		2017-05-22 00:00:00						209841	waakingu/horidee/biza		
54767	ぜいじゃくせい	脆弱性		sebezhetőség		gaspar	2017-05-25 00:00:00		2017-05-25 00:00:00						209845	zeijakusei		
54768	チェリー (サクランボ)			cseresznye		gaspar	2017-05-25 00:00:00	gaspar	2017-05-25 00:00:00						209849	cherii (sakuranbo)		
54769	シャトルコック			tollaslabda (labdája)		gaspar	2017-05-30 00:00:00		2017-05-30 00:00:00						209852	shatorukokku		
54770	てっていする (極める)	徹底する		végletekig megy		gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2013-11-25 00:00:00						66055	tetteisuru (極meru)		
54771	そちをこうじる	措置を講じる		intézkedést foganatosít		gaspar	2017-06-02 00:00:00		2017-06-02 00:00:00	こうじる:講じる foganatosít					209858	sochiwokoujiru		
54772	ラムソン (くまにら)			medvehagyma (Allium ursinum)		gaspar	2016-01-15 00:00:00	gaspar	2017-06-05 00:00:00						209860	ramuson (kumanira)		
54773	むしがはいっている	虫が入っている	このチェリーは虫が入っている。	kukacos	Ez a cseresznye kukacos.	gaspar	2017-05-25 00:00:00	krampusz	2017-06-05 00:00:00			このチェリー(は:わ)(虫:むし)が(入:はい)っている。			209861	mushigahaitteiru		
54774	もうつい	猛追		vad hajsza		gaspar	2017-06-05 00:00:00	gaspar	2017-06-05 00:00:00	hajsza					209863	moutsui		
54775	いじょうじたい	異常事態		rendkívüli helyzet		gaspar	2017-06-09 00:00:00		2017-06-09 00:00:00						209872	ijoujitai	4	LHhHHLLL
54776	じしつ	自室		lakrész (saját lakrész)		gaspar	2017-06-15 00:00:00	gaspar	2017-06-15 00:00:00						209875	jishitsu		
54777	じしつ	自室		saját lakrész		gaspar	2017-06-15 00:00:00		2017-06-15 00:00:00						209876	jishitsu		
54778	しゅざいにあたる	取材に当たる	事故現場で記者は取材に当たっていた。	tudósít	A riporter tudósított a baleset helyszínéről.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2017-06-15 00:00:00	あたる:当たる		(事故:じこ)(現場:げんば)で(記者:きしゃ)(は:わ)(取材:しゅざい)に(当:あ)たっていた。			209881	shuzainiataru		
54779	フィジェットスピナー			pörgetős játék		gaspar	2017-06-19 00:00:00		2017-06-19 00:00:00						209885	fyijettosupinaa		
54780	ハンドスピナー			pörgetős játék		gaspar	2017-06-19 00:00:00		2017-06-19 00:00:00						209886	handosupinaa		
54781	なつば	夏場		nyári időszak		gaspar	2017-06-19 00:00:00	gaspar	2017-06-19 00:00:00	ば:場					209891	natsuba		
54782	れいとう	冷凍		fagyasztás		gaspar	2017-06-20 00:00:00		2017-06-20 00:00:00						209892	reitou		
54783	れいとう (冷凍の)	冷凍		fagyasztott		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2017-06-20 00:00:00						209893	reitou (冷凍no)		
54784	ひぜん (疥癬)	皮癬		rühösség		gaspar	2017-06-22 00:00:00		2017-06-22 00:00:00						209897	hizen (疥癬)		
54785	しっそう (疥癬)	湿瘡		rühösség		gaspar	2017-06-22 00:00:00		2017-06-22 00:00:00						209898	shissou (疥癬)		
54786	もえひろがる	燃え広がる	火災が建物全体に燃え広がった。	elharapózik (tűz)	A lángok elharapóztak az egész épületen.	gaspar	2017-06-15 00:00:00	krampusz	2017-06-22 00:00:00			(火災:かさい)が(建物:たてもの)(全体:ぜんたい)に(燃:も)え(広:ひろ)がった。			209902	moehirogaru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
54787	たすう	多数	火災の死傷者が多数出ていた。	sok	Sok áldozata volt a tűznek.	gaspar	2017-06-15 00:00:00	krampusz	2017-06-22 00:00:00			(火災:かさい)の(死傷者:ししょうしゃ)が(多数:たすう)(出:で)ていた。			209903	tasuu	2	LHLL
54788	かんこうりっこく	観光立国		turisztikai célországgá fejlesztés		gaspar	2017-08-16 00:00:00	gaspar	2017-08-16 00:00:00	りっこく:立国					209915	kankourikkoku	5	LHHHHLLLL
54789	ベネズエラの			venezuelai (venéz)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2017-08-16 00:00:00						209916	benezuerano		
54790	ベネズエラの			venéz		gaspar	2017-08-16 00:00:00		2017-08-16 00:00:00						209917	benezuerano		
54791	ちんしゃくにん	賃借人		bérlő		gaspar	2017-08-17 00:00:00		2017-08-17 00:00:00						209918	chinshakunin		
54792	こうどうちんしゃくにん	共同賃借人		társbérlő		gaspar	2017-08-17 00:00:00		2017-08-17 00:00:00	bérlő ちんしゃくにん:賃借人					209919	koudouchinshakunin		
54793	すいふ	炊婦		konyhalány		gaspar	2017-08-17 00:00:00		2017-08-17 00:00:00						209920	suifu	1	HLLL
54794	しもじょちゅう	下女中		konyhalány		gaspar	2017-08-17 00:00:00		2017-08-17 00:00:00						209921	shimojochuu	3	LHHhLlLL
54795	まぬけもの	間抜け者		félkegyelmű		gaspar	2017-08-17 00:00:00	gaspar	2017-08-17 00:00:00						209923	manukemono		
54796	こばんざめ	小判鮫		Echeneis naucrates (latin elnevezés)		gaspar	2017-08-17 00:00:00	gaspar	2017-08-17 00:00:00						209925	kobanzame	2	LHLLLL
54797	ハイキング			túrázás		gaspar	2017-08-17 00:00:00		2017-08-17 00:00:00						209926	haikingu		
54798	きんむこうたい	勤務交代		műszakváltás		gaspar	2017-08-17 00:00:00		2017-08-17 00:00:00						209931	kinmukoutai		
54799	てっぱん	鉄板		vaslap		gaspar	2017-08-17 00:00:00		2017-08-17 00:00:00						209932	teppan		
54800	さんにゅう	参入		látogatás (fontos embernél)		gaspar	2017-08-17 00:00:00		2017-08-17 00:00:00						209936	sannyuu		
54801	チコリー			cikória		gaspar	2017-08-17 00:00:00		2017-08-17 00:00:00						209940	chikorii		
54802	アーティチョーク			articsóka (Cynara scolymus)		gaspar	2017-08-17 00:00:00		2017-08-17 00:00:00						209941	aateichooku		
54803	げんぱつじこ (大規模)	原発事故		atomkatasztrófa		gaspar	2017-08-17 00:00:00	gaspar	2017-08-17 00:00:00						209943	genpatsujiko (大規模)		
54804	ほうえい	放映		televíziós közvetítés		gaspar	2017-08-17 00:00:00	gaspar	2017-08-17 00:00:00						209948	houei		
54805	さかなや	魚屋		halbolt (halas bolt)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-08-17 00:00:00						209950	sakanaya		
54806	さかなや	魚屋		halas bolt		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-08-17 00:00:00						209951	sakanaya		
54807	だいさいがい	大災害		nagy katasztrófa		gaspar	2017-08-17 00:00:00	gaspar	2017-08-17 00:00:00						209953	daisaigai		
54808	はかりしれない (値段、損失)	計りしれない、計り知れない、はかり知れない	彼の死は世界にとっては計り知れない損失だった。	felbecsülhetetlen (mérhetetlen)	Halálával felbecsülhetetlen veszteség érte a világot.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2017-08-17 00:00:00			(彼:かれ)の(死:し)(は:わ)(世界:せかい)にとって(は:わ)(計:はか)り(知:し)れない(損失:そんしつ)だった。			209954	hakarishirenai (値段,損失)		
54809	いひん	遺品		ereklye (örökbe hagyott tárgy)		gaspar	2015-04-06 00:00:00	gaspar	2017-08-17 00:00:00						209956	ihin		
54810	しょくひんてん	食品店		élelmiszerbolt		gaspar	2017-08-18 00:00:00		2017-08-18 00:00:00						209960	shokuhinten	3	LlHHLLLL
54811	タイムラグ			késlekedés		gaspar	2017-08-18 00:00:00		2017-08-18 00:00:00						209961	taimuragu		
54812	くうあつシステム	空圧システム		pneumatikus rendszer		gaspar	2017-08-18 00:00:00		2017-08-18 00:00:00						209962	kuuatsushisutemu		
54813	くうあつシステム	空圧システム		pneumatika (pneumatikus rendszer)		gaspar	2017-08-18 00:00:00		2017-08-18 00:00:00						209963	kuuatsushisutemu		
54814	こうべぎゅう	神戸牛		kóbei marhahús		gaspar	2017-08-18 00:00:00		2017-08-18 00:00:00						209968	koubegyuu	3	LHHLlLL
54815	わぎゅう	和牛		japán tehénhús		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129166	wagyuu		
54816	わぎゅう	和牛		japán marhahús		gaspar	2017-08-18 00:00:00	gaspar	2017-08-18 00:00:00	marhahús					209970	wagyuu		
54817	オープンかかく	オープン価格		szabad ár		gaspar	2017-08-18 00:00:00	gaspar	2017-08-18 00:00:00	ár					209977	oopunkakaku		
54818	ネクロフィリア			nekrofília		gaspar	2017-08-19 00:00:00		2017-08-19 00:00:00						209978	nekurofyiria		
54819	しかん (ネクロフィリア)	屍姦		nekrofília		gaspar	2017-08-19 00:00:00		2017-08-19 00:00:00						209979	shikan (nekurofyiria)		
54820	ちょうつがい	蝶番、蝶つがい		csuklópánt (zsanér)		gaspar	2017-08-19 00:00:00		2017-08-19 00:00:00						209981	choutsugai	3	LlHHLLL
54821	リストバンド			csuklópánt (csuklóra)		gaspar	2017-08-19 00:00:00	gaspar	2017-08-19 00:00:00						209983	risutobando		
54822	かいにん (解職)	解任		elbocsátás		gaspar	2017-08-19 00:00:00	gaspar	2017-08-19 00:00:00						209988	kainin (解職)		
54823	かいしょく	解職		elbocsátás		gaspar	2017-08-19 00:00:00	gaspar	2017-08-19 00:00:00						209990	kaishoku		
54824	きゅうすいかん	吸水管		vízfelszívó cső		gaspar	2017-08-19 00:00:00		2017-08-19 00:00:00						209995	kyuusuikan		
54825	きゅうすいかん	吸水管		szívócső (vízfelszívó cső)		gaspar	2017-08-19 00:00:00	gaspar	2017-08-19 00:00:00						209997	kyuusuikan		
54826	ポリエステル			poliészter		gaspar	2017-08-19 00:00:00		2017-08-19 00:00:00						209998	poriesuteru		
54827	にじゅうスパイ	二重スパイ		kettős ügynök		gaspar	2017-08-19 00:00:00	gaspar	2017-08-19 00:00:00	スパイ ügynök					210001	nijuusupai		
54828	にほんぎんこう (日本中央銀行)	日本銀行		Japán Jegybank		gaspar	2017-08-19 00:00:00	gaspar	2017-08-19 00:00:00						210007	nihonginkou (日本中央銀行)		
54829	につけ	煮つけ、煮付け、煮付		szójaszószban párolt étel		gaspar	2017-08-19 00:00:00		2017-08-19 00:00:00						210009	nitsuke		
54830	コアラ			koala (Phascolarctos cinereus)		gaspar	2017-08-21 00:00:00		2017-08-21 00:00:00						210011	koara		
54831	じんじょうせいはくはん	尋常性白斑		bőrpigmenthiány (vitiligo vulgaris)		gaspar	2017-08-21 00:00:00		2017-08-21 00:00:00						210012	jinjouseihakuhan		
54832	じんじょうせいはくはん	尋常性白斑		vitiligo (vitiligo vulgaris)		gaspar	2017-08-21 00:00:00		2017-08-21 00:00:00						210013	jinjouseihakuhan		
54833	デスクトップ			asztal (IT)		gaspar	2017-08-21 00:00:00		2017-08-21 00:00:00						210016	desukutoppu		
54834	きとうし	祈祷師、祈禱師		hitgyógyász		gaspar	2016-03-07 00:00:00	gaspar	2017-08-23 00:00:00						210028	kitoushi	2	LHLLL
54835	ひきやこうほう	曳家工法		házvontatási módszer		gaspar	2017-08-23 00:00:00		2017-08-23 00:00:00						210031	hikiyakouhou		
54836	ふっけん	復権		jogok visszaadása		gaspar	2017-08-23 00:00:00		2017-08-23 00:00:00						210032	fukken		
54837	ふっけん	復権		rehabilitálás		gaspar	2017-08-23 00:00:00		2017-08-23 00:00:00						210033	fukken		
54838	ちょうせん	挑戦	三度目の挑戦で試験に合格した。	próbálkozás	Harmadik próbálkozásra sikerült átmennem a vizsgán.	gaspar	2017-08-22 00:00:00	krampusz	2017-08-23 00:00:00			(三度:さんど)(目:め)の(挑戦:ちょうせん)で(試験:しけん)に(合格:ごうかく)した。			210036	chousen	1	HhLLLL
54839	けいやくきかんのしばり	契約期間の縛り	契約期間の縛りがない料金プランを選んだ。	hűségidő	Hűségidő nélküli díjcsomagot választottam.	gaspar	2017-08-21 00:00:00	krampusz	2017-08-23 00:00:00			(契約期間:けいやくきかん)の(縛:しば)りがない(料金:りょうきん)プランを(選:えら)んだ。			210037	keiyakukikannoshibari		
54840	やくのでいりがはげしいこと	客の出入りが激しいこと	昨日家は客の出入りが激しかった。	búcsújárás	Tegnap nálunk kész búcsújárás volt.	gaspar	2017-08-18 00:00:00	krampusz	2017-08-23 00:00:00			(昨日:きのう)(家:いえ)(は:わ)(客:きゃく)の(出入:でい)りが(激:はげ)しかった。			210038	yakunodeirigahageshiikoto		
54841	ネタバレ			élményrontás (cselekmény felfedése)		gaspar	2017-08-23 00:00:00	gaspar	2017-08-23 00:00:00						210045	netabare		
54842	ネタバレ			spoiler (cselekmény felfedése)		gaspar	2017-08-23 00:00:00	gaspar	2017-08-23 00:00:00						210046	netabare		
54843	ネタバレ			cselekmény felfedése		gaspar	2017-08-23 00:00:00		2017-08-23 00:00:00						210047	netabare		
54844	ばしょのいれかえ	場所の入れ替え		helycsere		gaspar	2017-08-24 00:00:00		2017-08-24 00:00:00						210055	bashonoirekae		
54845	めんかい (病院で)	面会		beteglátogatás		gaspar	2017-08-24 00:00:00		2017-08-24 00:00:00						210060	menkai (病院de)		
54846	めんかいしゃ (病院で)	面会者		beteglátogató		gaspar	2017-08-24 00:00:00		2017-08-24 00:00:00						210061	menkaisha (病院de)		
54847	のうしょう	脳症		enkefalopátia		gaspar	2017-08-24 00:00:00	gaspar	2017-08-24 00:00:00						210063	noushou		
54848	はいきゃく	廃却		megszabadulás (valamitől)		gaspar	2017-08-24 00:00:00		2017-08-24 00:00:00						210065	haikyaku		
54849	ちゅういほう	注意報		jelzés (figyelmeztetés)		gaspar	2017-08-24 00:00:00		2017-08-24 00:00:00						210071	chuuihou	3	LlHHLLL
54850	かみなりちゅういほう	雷注意報		viharjelzés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2017-08-24 00:00:00	jelzés ちゅういほう:注意報					210076	kaminarichuuihou	7	LHHHHhHHLLL
54851	かみなりひがい	雷被害		viharkár		gaspar	2017-08-24 00:00:00		2017-08-24 00:00:00						210077	kaminarihigai		
54852	しゅっけつせいの	出血性の		vérzékeny		gaspar	2017-08-24 00:00:00		2017-08-24 00:00:00						210080	shukketsuseino		
54853	じけい	慈恵		könyörület és szeretet		gaspar	2017-08-24 00:00:00		2017-08-24 00:00:00						210081	jikei		
54854	バックグラウンドミュージック (背景音楽)			zenei aláfestés		gaspar	2017-08-24 00:00:00	gaspar	2017-08-24 00:00:00						210083	bakkuguraundomyuujikku (背景音楽)		
54855	はいけいおんがく	背景音楽		zenei aláfestés		gaspar	2017-08-24 00:00:00	gaspar	2017-08-24 00:00:00						210086	haikeiongaku		
54856	はいけいおんがく	背景音楽		aláfestés (zenei aláfestés)		gaspar	2017-08-24 00:00:00		2017-08-24 00:00:00						210087	haikeiongaku		
54857	ねったいや	熱帯夜		forró éjszaka		gaspar	2017-08-24 00:00:00		2017-08-24 00:00:00						210089	nettaiya	3	LHHLLL
54858	らんこうパーティー	乱交パーティー		orgia		gaspar	2017-08-24 00:00:00		2017-08-24 00:00:00						210090	rankoupaateii		
54859	ざめん	座面		széklap (ülőlap)		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2017-08-25 00:00:00						210093	zamen		
54860	ガンジスがわ	ガンジス川		Gangesz		gaspar	2017-08-25 00:00:00		2017-08-25 00:00:00						210098	ganjisugawa		
54861	こうおんけいほう	高温警報		hőségriasztás (magas fokú)		gaspar	2017-08-24 00:00:00	gaspar	2017-08-25 00:00:00						210101	kouonkeihou		
54862	がん	癌	債務はこの国の癌です。	rákfene	Az ország rákfenéje az eladósodás.	gaspar	2017-08-24 00:00:00	krampusz	2017-08-25 00:00:00			(債務:さいむ)(は:わ)この(国:くに)の(癌:がん)です。			210105	gan	1	HLL
54863	しょぼしょぼとする		疲れて目がしょぼしょぼとする。	leragad	A fáradtságtól leragadnak a szemeim.	gaspar	2017-08-25 00:00:00	krampusz	2017-08-25 00:00:00			(疲:つか)れて(目:め)がしょぼしょぼとする。			210106	shoboshobotosuru		
54864	しょぼしょぼとふる	しょぼしょぼと降る	雨がしょぼしょぼと降っている。	szemetel	Szemetel az eső.	gaspar	2017-08-25 00:00:00	krampusz	2017-08-25 00:00:00			(雨:あめ)がしょぼしょぼと(降:ふ)っている。			210107	shoboshobotofuru		
54865	はつれいちゅうである	発令中である	雷注意報発令中。	érvényben van	Viharjelzés van érvényben.	gaspar	2017-08-24 00:00:00	krampusz	2017-08-25 00:00:00			(雷注意報:かみなりちゅういほう)(発令中:はつれいちゅう)。			210108	hatsureichuudearu		
54866	せんすいし	潜水士		búvár (ipari)		gaspar	2017-09-05 00:00:00		2017-09-05 00:00:00						210119	sensuishi	3	LHHLLL
54867	はっぽうじょう	発泡錠		pezsgőtabletta		gaspar	2017-09-06 00:00:00		2017-09-06 00:00:00						210120	happoujou	3	LHHLLlLL
54868	はごたえ	歯ごたえ、歯応え		rághatóság		gaspar	2017-09-06 00:00:00		2017-09-06 00:00:00						210123	hagotae	2	LHLLL
54869	パンだね (生地)	パン種		kenyértészta		gaspar	2017-09-06 00:00:00		2017-09-06 00:00:00						210126	pandane (生地)		
54870	ぞうあざらし	象海豹		elefántfóka (Mirounga)		gaspar	2017-09-06 00:00:00		2017-09-06 00:00:00						210127	zouazarashi	4	LHHHLLL
54871	こじんしょうひ	個人消費		egyéni fogyasztás		gaspar	2017-09-06 00:00:00		2017-09-06 00:00:00						210128	kojinshouhi	4	LHHHhLLL
54872	やくわりえんぎ	役割演技		szerepjáték		gaspar	2017-09-07 00:00:00		2017-09-07 00:00:00						210133	yakuwariengi	5	LHHHHLLL
54873	ロールプレイ (役割演技)			szerepjáték		gaspar	2017-09-07 00:00:00	gaspar	2017-09-07 00:00:00						210134	roorupurei (役割演技)		
54874	しめび (締め切り)	締め日		határidő		gaspar	2017-09-07 00:00:00	gaspar	2017-09-07 00:00:00						210136	shimebi (締me切ri)		
54875	かんしょく	閑職		nyugis állás		gaspar	2017-09-07 00:00:00		2017-09-07 00:00:00						210138	kanshoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
54876	いちやづけ	一夜漬け		éjszakai savanyítás		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210142	ichiyazuke		
54877	ふなぞこてんじょう	船底天井		boltív		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210144	funazokotenjou		
54878	ゆうりょくし	有力視		valószínű kimenetel		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00	kimenetel					210146	yuuryokushi	4	LHHhHLL
54879	ゆうりょくし	有力視		elterjedt nézet		gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2017-09-08 00:00:00	nézet					210147	yuuryokushi	4	LHHhHLL
54880	せいひょう	製氷		jégkészítés		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210148	seihyou		
54881	せいひょう	製氷		jéggyártás		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210149	seihyou		
54882	しんすう (記数法)	進数		számrendszer alapja		gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2017-09-08 00:00:00						210160	shinsuu (記数法)		
54883	だいいっか	第一課、第１課		első lecke		gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2017-09-08 00:00:00	か:課 lecke					210164	daiikka		
54884	だいにか	第二課、第２課		második lecke		gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2017-09-08 00:00:00	か:課 lecke					210167	dainika		
54885	だいさんか	第三課、第３課		harmadik lecke		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00	か:課 lecke					210166	daisanka		
54886	だいよんか	第四課、第４課		negyedik lecke		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00	か:課 lecke					210168	daiyonka		
54887	だいごか	第五課、第５課		ötödik lecke		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00	か:課 lecke					210169	daigoka		
54888	だいろっか	第六課、第６課		hatodik lecke		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00	か:課 lecke					210170	dairokka		
54889	だいななか	第七課、第７課		hetedik lecke		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00	か:課 lecke					210171	dainanaka		
54890	だいはちか	第八課、第８課		nyolcadik lecke		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00	か:課 lecke					210172	daihachika		
54891	だいきゅうか	第九課、第９課		kilencedik lecke		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00	か:課 lecke					210173	daikyuuka		
54892	だいじゅっか	第十課、第１０課		tizedik lecke		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00	か:課 lecke					210174	daijukka		
54893	つじ (十字路)	辻		útkereszteződés		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210175	tsuji (十字路)		
54894	つじ (ちまた)	辻		utca		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210176	tsuji (chimata)		
54895	つじ (街角)	辻		városszeglet		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210177	tsuji (街角)		
54896	どうせい	同棲		vadházasság (együttélés)		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210179	dousei		
54897	すいせん	水線		vízvonal		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210185	suisen	1	HLLLL
54898	すいせん	水線		merülési vonal		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210186	suisen	1	HLLLL
54899	きゅうめい	旧名		születési név		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210188	kyuumei		
54900	きゅうめい	旧名		előző név		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210189	kyuumei		
54901	きゅうせい	旧姓		születési név		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210190	kyuusei		
54902	エンディング			vég (vége valaminek)		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210191	endeingu		
54903	しんきん	真菌		gomba (bőrgomba)		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210192	shinkin		
54904	ひふしんきん	皮膚真菌		bőrgomba		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210193	hifushinkin		
54905	けいど	傾度		dőlésszög		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210194	keido	1	HLLL
54906	しこう	歯垢		lepedék (foglepedék)		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210200	shikou	1	HLLL
54907	プラーク			lepedék		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210201	puraaku		
54908	けだもの	獣	この男は獣だ。	vadállat	Ez az ember egy vadállat.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2017-09-08 00:00:00			この(男:おとこ)(は:わ)(獣:けだもの)だ。			210206	kedamono		
54909	しわざ	仕業	この破壊はケダモノの仕業だ。	mű (tett)	Ez a pusztítás egy vadállat műve.	gaspar	2017-09-06 00:00:00	krampusz	2017-09-08 00:00:00			この(破壊:はかい)(は:わ)ケダモノの(仕業:しわざ)だ。			210207	shiwaza		
54910	ぞんめいちゅう	存命中	存命中認められた画家は少ない。	életében	Kevés az olyan festő, akit még életében elismertek.	gaspar	2017-09-08 00:00:00	krampusz	2017-09-08 00:00:00			(存命中:ぞんめいちゅう)(認:みと)められた(画家:がか)(は:わ)(少:すく)ない。			210213	zonmeichuu		
54911	ぞんめいちゅうの	存命中の	彼は存命中の日本の作家です。	most elő	Ő egy most élő japán író.	gaspar	2017-09-08 00:00:00	krampusz	2017-09-08 00:00:00	elő		(彼:かれ)(は:わ)(存命中:ぞんめいちゅう)の(日本:にほん)の(作家:さっか)です。			210214	zonmeichuuno		
54912	ほうえき	法益		törvény által nyújtott előnyök		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210215	houeki		
54913	はいきゃく (廃棄)	廃却		kidobás		gaspar	2017-08-24 00:00:00	gaspar	2017-09-08 00:00:00						210221	haikyaku (廃棄)		
54914	はいきゃく (廃止)	廃却		eltörlés		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210220	haikyaku (廃止)		
54915	はいきゃく (廃止)	廃却		megszüntetés		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210223	haikyaku (廃止)		
54916	さいかいする	際会する	非常事態に際会した。	szemben találja magát	Vészhelyzettel találta szemben magát.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2017-09-08 00:00:00	talál		(非常事態:ひじょうじたい)に(際会:さいかいする)した。			210224	saikaisuru		
54917	ざいりょうかかく	材料価格		anyagár		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210226	zairyoukakaku		
54918	てんじょうだか	天井高		belmagasság		gaspar	2017-09-09 00:00:00		2017-09-09 00:00:00						210228	tenjoudaka		
54919	しょうじょ	消除		törlés		gaspar	2017-09-09 00:00:00		2017-09-09 00:00:00						210229	shoujo	1	HhLLlL
54920	ていたいおん	低体温		hipotermia		gaspar	2017-09-09 00:00:00		2017-09-09 00:00:00						210230	teitaion		
54921	ていたいおんしょう	低体温症		hipotermia (betegség)		gaspar	2017-09-09 00:00:00		2017-09-09 00:00:00						210231	teitaionshou		
54922	ひけつ	秘訣		praktika (fortély)		gaspar	2017-09-09 00:00:00	gaspar	2017-09-09 00:00:00						210236	hiketsu		
54923	てぐち	手口		praktika (fogás)		gaspar	2017-09-09 00:00:00		2017-09-09 00:00:00						210237	teguchi	1	HLLL
54924	ちりゃく	知略、智略		praktika (fondorlat)		gaspar	2017-09-09 00:00:00		2017-09-09 00:00:00						210239	chiryaku	1	HLlLL
54925	せいぎょばん	制御盤		vezérlőszekrény		gaspar	2017-09-09 00:00:00		2017-09-09 00:00:00						210240	seigyoban		
54926	めんきょ (運転免許)	免許		jogsi (jogosítvány)		gaspar	2017-09-09 00:00:00	gaspar	2017-09-09 00:00:00						210242	menkyo (運転免許)		
54927	あんぜんうんてん	安全運転		biztonságos vezetés		gaspar	2017-09-10 00:00:00		2017-09-10 00:00:00						210243	anzen'unten	5	LHHHHLLLL
54928	るすばんでんわ	留守番電話		üzenetrögzítős telefon		gaspar	2017-09-10 00:00:00	gaspar	2017-09-10 00:00:00	でんわ:電話 telefon					210245	rusubandenwa	5	LHHHHLLL
54929	たいん	多淫		bujaság		gaspar	2017-09-10 00:00:00		2017-09-10 00:00:00						210246	tain		
54930	てんくう	天空		égbolt		gaspar	2017-09-10 00:00:00		2017-09-10 00:00:00						210250	tenkuu		
54931	レベルゲージ (ディップスティック)			szintmérő		gaspar	2017-09-10 00:00:00	gaspar	2017-09-10 00:00:00	ゲージ					210253	reberugeeji (deippusuteikku)		
54932	ディップスティック			szintmérő (nívópálca)		gaspar	2017-09-10 00:00:00	gaspar	2017-09-10 00:00:00						210255	deippusuteikku		
54933	ディップスティック			nívópálca		gaspar	2017-09-10 00:00:00		2017-09-10 00:00:00	スティック					210256	deippusuteikku		
54934	ヘッドランプ			első lámpa		gaspar	2017-09-10 00:00:00		2017-09-10 00:00:00						210267	heddoranpu		
54935	ヘッドランプ			fényszóró		gaspar	2017-09-10 00:00:00		2017-09-10 00:00:00						210268	heddoranpu		
54936	サイドマーカーライト			helyzetjelző		gaspar	2017-09-10 00:00:00		2017-09-10 00:00:00						210269	saidomaakaaraito		
54937	こうかんでんきゅう (セット)	交換電球		égőkészlet		gaspar	2017-09-10 00:00:00	gaspar	2017-09-10 00:00:00						210271	koukandenkyuu (setto)		
54938	こうかんでんきゅうキット	交換電球キット		égőkészlet		gaspar	2017-09-10 00:00:00		2017-09-10 00:00:00						210272	koukandenkyuukitto		
54939	こり	狐狸		róka és tanuki		gaspar	2017-09-10 00:00:00		2017-09-10 00:00:00						210277	kori	2	LHL
54940	こり	狐狸		szemfényvesztő		gaspar	2017-09-10 00:00:00		2017-09-10 00:00:00						210278	kori	2	LHL
54941	こり	狐狸		alattomos csaló		gaspar	2017-09-10 00:00:00		2017-09-10 00:00:00						210279	kori	2	LHL
54942	ダマジカ	ダマ鹿		dámszarvas		gaspar	2017-09-11 00:00:00		2017-09-11 00:00:00						210285	damajika		
54943	こうはくせん (紅白試合)	紅白戦		kétcsapatos mérkőzés		gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2017-09-11 00:00:00						210286	kouhakusen (紅白試合)		
54944	こうはくじあい	紅白試合		kétcsapatos mérkőzés		gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2017-09-11 00:00:00						210287	kouhakujiai	5	LHHHHLLL
54945	はいすい	廃水		ipari szennyvíz		gaspar	2017-09-11 00:00:00	gaspar	2017-09-11 00:00:00						210293	haisui		
54946	てんしゅかく	天守閣		öregtorony		gaspar	2017-09-11 00:00:00		2017-09-11 00:00:00						210294	tenshukaku	3	LHHhLLL
54947	せんじゅつかくへいき	戦術核兵器		taktikai nukleáris fegyver		gaspar	2017-09-11 00:00:00		2017-09-11 00:00:00						210295	senjutsukakuheiki	7	LHHhHHHHLLL
54948	せんじゅつかくへいき	戦術核兵器		harcászati nukleáris fegyver (taktikai nukleáris fegyver)		gaspar	2017-09-11 00:00:00		2017-09-11 00:00:00						210296	senjutsukakuheiki	7	LHHhHHHHLLL
54949	しんりょうひ	診療費		orvosi vizsgálat költsége		gaspar	2017-09-11 00:00:00		2017-09-11 00:00:00						210298	shinryouhi		
54950	でんこほうでん	電弧放電		ívkisülés		gaspar	2017-09-11 00:00:00		2017-09-11 00:00:00	ほうでん:放電					210299	denkohouden		
54951	パルセーター			keverőtárcsa		gaspar	2017-09-11 00:00:00		2017-09-11 00:00:00						210303	paruseetaa		
54952	フロントロードしきせんたくき	フロントロード式洗濯機		elöltöltős mosógép		gaspar	2017-09-11 00:00:00	gaspar	2017-09-11 00:00:00	mosógép せんたくき:洗濯機					210310	furontoroodoshikisentakuki		
54953	うずまきしきせんたくき	渦巻き式洗濯機		keverőtárcsás mosógép		gaspar	2017-09-11 00:00:00	gaspar	2017-09-11 00:00:00	mosógép せんたくき:洗濯機					210313	uzumakishikisentakuki		
54954	パルセーターしきせんたくき (渦巻き式洗濯機)	パルセーター式洗濯機		keverőtárcsás mosógép		gaspar	2017-09-11 00:00:00	gaspar	2017-09-11 00:00:00	mosógép せんたくき:洗濯機					210314	paruseetaashikisentakuki (渦巻ki式洗濯機)		
54955	きゅうきゅうかんじゃ	救急患者		sürgősségi ellátásra szoruló beteg		gaspar	2017-09-11 00:00:00		2017-09-11 00:00:00						210316	kyuukyuukanja		
54956	きゅうきゅうかんじゃ	救急患者		sürgősségi beteg		gaspar	2017-09-11 00:00:00		2017-09-11 00:00:00						210317	kyuukyuukanja		
54957	ほうむきょく	法務局		jogi ügyekkel foglalkozó iroda		gaspar	2017-09-12 00:00:00		2017-09-12 00:00:00						210321	houmukyoku	3	LHHLlLL
54958	じっこうせい (効能)	実効性		hatásosság		gaspar	2017-09-12 00:00:00	gaspar	2017-09-12 00:00:00						210323	jikkousei (効能)		
54959	トップロードしきせんたくき	トップロード式洗濯機		felültöltős mosógép		gaspar	2017-09-11 00:00:00	gaspar	2017-09-11 00:00:00	mosógép せんたくき:洗濯機					210311	toppuroodoshikisentakuki		
54960	たてがたせんたくき	縦型洗濯機		felültöltős mosógép		gaspar	2017-09-12 00:00:00		2017-09-12 00:00:00	mosógép せんたくき:洗濯機					210324	tategatasentakuki	8	LHHHHHHHLL
54961	ドラムしきせんたくき	ドラム式洗濯機		elöltöltős forgódobos mosógép		gaspar	2017-09-12 00:00:00		2017-09-12 00:00:00	mosógép せんたくき:洗濯機					210325	doramushikisentakuki		
54962	ドラムしきせんたくき	ドラム式洗濯機		forgódobos mosógép (elöltöltős)		gaspar	2017-09-11 00:00:00	gaspar	2017-09-12 00:00:00	mosógép せんたくき:洗濯機					210326	doramushikisentakuki		
54963	じんこうとうけい	人口統計		népességstatisztika		gaspar	2017-09-12 00:00:00	gaspar	2017-09-12 00:00:00						210330	jinkoutoukei	5	LHHHHLLLL
54964	いたましい	痛ましい	お年寄りの犯罪は痛ましい。	elszomorító	Az öregek bűnözése elszomorító.	gaspar	2017-09-10 00:00:00	gaspar	2017-09-12 00:00:00			お(年寄:としよ)りの(犯罪:はんざい)(は:わ)(痛:いた)ましい。			210331	itamashii	4	LHHHLL
54965	ロックされる		前輪がロックされた。	blokkol	Az első kerék blokkolt.	gaspar	2017-09-11 00:00:00	gaspar	2017-09-12 00:00:00			(前輪:ぜんりん)がロックされた。			210332	rokkusareru		
54966	さんざん	散々、散散	チームは散々負けた。	piszkosul	Piszkosul kikapott a csapat.	gaspar	2017-09-10 00:00:00	krampusz	2017-09-12 00:00:00			チーム(は:わ)(散々:さんざん)(負:ま)けた。			210333	sanzan	1	HLLLL
54967	さつえいする (動画を)	撮影する	公演の撮影は禁止されています。	kamerázik	Az előadás alatt tilos kamerázni.	gaspar	2017-09-10 00:00:00	krampusz	2017-09-12 00:00:00			(公演:こうえん)の(撮影:さつえい)(は:わ)(禁止:きんし)されています。			210335	satsueisuru (動画wo)		
54968	てっしゅう	撤収	戦術核兵器の撤収を提案した。	kivonás	A taktikai nukleáris fegyverek kivonását indítványozta.	gaspar	2017-09-11 00:00:00	krampusz	2017-09-12 00:00:00			(戦術核兵器:せんじゅつかくへいき)の(撤収:てっしゅう)を(提案:ていあん)した。			210336	tesshuu		
54969	ききゃくする	棄却する	申請を棄却した。	elutasít	Elutasította a kérelmet.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2017-09-12 00:00:00			(申請:しんせい)を(棄却:ききゃく)した。			210337	kikyakusuru		
54970	ぼうはんかめらをせっちする (複数の)	防犯カメラを設置する	警察は広場に防犯カメラを設置した。	bekameráz	A rendőrség bekamerázta a teret.	gaspar	2017-09-10 00:00:00	krampusz	2017-09-12 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(広場:ひろば)に(防犯カメラ:ぼうはんかめら)を(設置:せっち)した。			210339	bouhankamerawosetchisuru (複数no)		
54971	よきんしゃ	預金者	銀行は増税の金額を預金者の負担にした。	betétes	A megemelt adót a bank a betétesekre terhelte.	gaspar	2017-09-10 00:00:00	krampusz	2017-09-12 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(増税:ぞうぜい)の(金額:きんがく)を(預金者:よきんしゃ)の(負担:ふたん)にした。			210340	yokinsha	2	LHLLlL
54972	ぜんりん	前輪		első kerék		gaspar	2017-09-12 00:00:00		2017-09-12 00:00:00						210341	zenrin		
54973	こうりん	後輪		hátsó kerék		gaspar	2017-09-12 00:00:00		2017-09-12 00:00:00						210342	kourin	1	HLLLL
54974	ひとびと	人々、人びと		emberek		gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2017-09-12 00:00:00						210344	hitobito	2	LHLLL
54975	いいあらそい	言い争い、いい争い、言いあらそい		perpatvar		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2017-09-12 00:00:00						210346	iiarasoi		
54976	かくとう	格闘		viaskodás		gaspar	2017-09-12 00:00:00		2017-09-12 00:00:00						210348	kakutou		
54977	きょうどうせいかつ	共同生活		együttélés		gaspar	2017-09-12 00:00:00		2017-09-12 00:00:00						210349	kyoudouseikatsu	5	LlHHHHLLLL
54978	いちこじんで	一個人で	どうやったら一個人でこんな借金を作れるのか信じられない。	egyes-egyedül	Hihetetlen, hogy hogyan tudott egyes-egyedül ekkora adósságot felhalmozni.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	gaspar	2017-09-12 00:00:00			どうやったら(一個人:いちこじん)でこんな(借金:しゃっきん)を(作:つく)れるのか(信:しん)じられない。			210359	ichikojinde		
54979	あわだつにゅうよくざい	泡立つ入浴剤		habfürdő		gaspar	2017-09-12 00:00:00		2017-09-12 00:00:00	にゅうよくざい:入浴剤					210360	awadatsunyuuyokuzai		
54980	えんもく (一項目)	演目		szám (előadás programjában)		gaspar	2017-09-13 00:00:00	gaspar	2017-09-13 00:00:00						210364	enmoku (一項目)		
54981	えんもく (プログラム)	演目		program (előadás programja)		gaspar	2017-09-13 00:00:00		2017-09-13 00:00:00						210365	enmoku (puroguramu)		
54982	いやな	嫌な、厭な	あの人はいつもひどいことをいう嫌な人です。	ellenszenves	Az az ember mindig sérteget, ezért nekem nagyon ellenszenves.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2017-09-13 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)いつもひどいことをいう(嫌:いや)な(人:ひと)です。			210366	iyana		
54983	しゅうよう	収用		elvétel		gaspar	2017-09-13 00:00:00		2017-09-13 00:00:00						210368	shuuyou		
54984	がにまたであるく	蟹股で歩く、がに股で歩く		csámpázik (csámpásan megy)		gaspar	2017-09-13 00:00:00		2017-09-13 00:00:00						210371	ganimatadearuku		
54985	しがいかくいき	市街化区域		urbanizációs terület		gaspar	2017-09-13 00:00:00		2017-09-13 00:00:00						210372	shigaikakuiki	5	LHHHHLLL
54986	ミステリアスな			rejtélyes		gaspar	2017-09-13 00:00:00		2017-09-13 00:00:00						210373	misuteriasuna		
54987	しょくがい	食害		kártevők okozta kár		gaspar	2017-09-13 00:00:00		2017-09-13 00:00:00						210376	shokugai		
54988	けんえきしょ	検疫所		karanténállomás		gaspar	2017-09-14 00:00:00		2017-09-14 00:00:00						210382	ken'ekisho		
54989	でんき	電器		elektronikus eszköz		gaspar	2017-09-14 00:00:00		2017-09-14 00:00:00						210383	denki	1	HLLL
54990	せのび	背伸び		ágaskodás		gaspar	2017-09-14 00:00:00		2017-09-14 00:00:00						210390	senobi	1	HLLL
54991	ドロマイト			dolomit		gaspar	2017-09-14 00:00:00		2017-09-14 00:00:00						210405	doromaito		
54992	くかいせき	苦灰石		dolomit		gaspar	2017-09-14 00:00:00		2017-09-14 00:00:00						210406	kukaiseki	2	LHLLLL
54993	はくうんせき	白雲石		dolomit		gaspar	2017-09-14 00:00:00		2017-09-14 00:00:00						210407	hakuunseki	3	LHHLLLL
54994	ちびざかな	チビ魚		apróhal		gaspar	2017-09-14 00:00:00		2017-09-14 00:00:00						210408	chibizakana		
54995	しらんかお	知らん顔		közömbös arc		gaspar	2017-09-14 00:00:00	gaspar	2017-09-17 00:00:00						210418	shirankao	2	LHLLLL
54996	すうばい	数倍	この投資は数倍回収できる。	hatványozottan (sokszorosan)	Ez a befektetés hatványozottan megtérül.	gaspar	2017-09-14 00:00:00	krampusz	2017-09-17 00:00:00			この(投資:とうし)(は:わ)(数倍:すうばい)(回収:かいしゅう)できる。			210421	suubai		
54997	とくに	特に	この業界では信頼は特に重要です。	hatványozottan (különösen)	Ebben a szakmában a bizalom hatványozottan fontos.	gaspar	2017-09-14 00:00:00	krampusz	2017-09-17 00:00:00			この(業界:ぎょうかい)で(は:わ)(信頼:しんらい)(は:わ)(特:とく)に(重要:じゅうよう)です。			210422	tokuni	1	HLLL
54998	すいり	水利	この町は水利のよい所にある。	vízi elérhetőség	A város olyan helyen van, aminek jó az vízi elérhetősége.	gaspar	2017-09-13 00:00:00	krampusz	2017-09-17 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(水利:すいり)のよい(所:ところ)にある。			210423	suiri	1	HLLL
54999	ばらつく		平均の前後にデータの値がばらついている。	szór	Az adatok az átlagérték körül szórnak.	gaspar	2017-09-12 00:00:00	krampusz	2017-09-17 00:00:00			(平均:へいきん)の(前後:ぜんご)にデータの(値:あたい)がばらついている。			210426	baratsuku		
55000	ボツリヌストキシン			botulinum toxin		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210438	botsurinusutokishin		
55001	ボトックス (ボツリヌストキシン)			botox (botulinum toxin)		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00						210441	botokkusu (botsurinusutokishin)		
55002	つむぎうた	紡ぎ歌		fonóházi ének		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00						210443	tsumugiuta		
55003	しごとうた	仕事歌		munkadal		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210444	shigotouta	3	LHHLLL
55004	ろうどうか (仕事歌)	労働歌		munkadal		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210445	roudouka (仕事歌)		
55005	さぎょううた (仕事歌)	作業歌		munkadal		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210446	sagyouuta (仕事歌)		
55006	ロイヤル (王の)			királyi		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210447	roiyaru (王no)		
55007	ふどうの	不同の		nem egyezik		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210454	fudouno		
55008	くつひも (古い言い方)	靴紐、靴ひも		cipőpertli (cipőfűző)		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00						210458	kutsuhimo (古i言i方)		
55009	ばいしゅんがい	売春街		piros lámpás negyed		gaspar	2015-10-28 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00						210464	baishungai	3	LHHhLLLL
55010	かりゅう	花柳		piros lámpás negyed		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00						210465	karyuu		
55011	あかせんちたい	赤線地帯		piros lámpás negyed		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00						210466	akasenchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
55012	しょうこいんめつ	証拠隠滅		bizonyíték eltüntetése		gaspar	2011-07-25 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00	いんめつ:隠滅					210468	shoukoinmetsu	4	LlHHHLLLL
55013	いんめつ	隠滅、堙滅、湮滅		eltüntetés		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00						210469	inmetsu		
55014	わかしゅどう	若衆道		homokosság		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00	しゅどう:衆道					210470	wakashudou	3	LHHhLLL
55015	しゅどう (若衆道)	衆道		homokosság		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210471	shudou (若衆道)		
55016	ひょうしえ	表紙絵		borítókép		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210473	hyoushie	3	LlHHLL
55017	せいめいのきげん	生命の起源		élet eredete		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00	eredet きげん:起源					210474	seimeinokigen		
55018	くせに	癖に	大人のくせにすぐに泣く。	létére	Felnőtt létére könnyen sírva fakad.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00			(大人:おとな)のくせにすぐに(泣:な)く。			210475	kuseni	2	LHLL
55019	くせに	癖に	さっき、好きなだけ食べてよいと言ったくせに。	de hiszen	De hiszen az előbb azt mondtad, annyit ehetek, amennyit akarok!	gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00	hiszen		さっき、(好:す)きなだけ(食:た)べてよいと(言:い)ったくせに。			210476	kuseni	2	LHLL
55020	りょうレール	両レール		sínpár		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210478	ryoureeru		
55021	びょうしつ	病室		kórházi szoba (kórterem)		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00						210480	byoushitsu		
55022	びょうとう	病棟		kórtermek épülete		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00						210482	byoutou		
55023	びょうとう	病棟		kórházi tömb (kórtermek épülete)		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00						210484	byoutou		
55024	ばんじんふどうの	万人不同の	指紋は万人不同である。	millió ember között sincs egy megegyező	Egymillió ember között sincs két egyforma ujjlenyomatú.	gaspar	2017-09-18 00:00:00	krampusz	2017-09-18 00:00:00	ふどうの:不同の		(指紋:しもん)(は:わ)(万人不同:ばんじんふどう)である。			210485	banjinfudouno		
55025	しゅうせいふへんの	終生不変の	指紋は終生不変である。	élet során változatlan	Az ujjlenyomatunk az életünk során változatlan marad.	gaspar	2017-09-18 00:00:00	krampusz	2017-09-18 00:00:00	ふへんの:不変の		(指紋:しもん)(は:わ)(終生不変:しゅうせいふへん)である。			210486	shuuseifuhenno		
55026	さいがいきゅうじょけん	災害救助犬		mentőkutya		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210488	saigaikyuujoken		
55027	じたい (書体)	字体		betűtípus		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00						210490	jitai (書体)		
55028	ほうしゃのうひょうしき	放射能標識		sugárveszélyre figyelmeztető tábla		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210492	houshanouhyoushiki		
55029	ほうしゃせいきけん	放射性危険		sugárveszély		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210493	houshaseikiken		
55030	じすう	字数		betűk száma		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210494	jisuu	2	LHLL
55031	もじすう	文字数		karakterszám		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208984	mojisuu		
55032	もじすう	文字数		betűk száma		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210495	mojisuu		
55033	じゅうじしゃ	従事者		mesterséget űző		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210496	juujisha	3	LlHHLlL
55034	しゅしょく	酒食		étel és alkoholos ital		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210499	shushoku		
55035	さけぐらい	酒食らい		nagyivó		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210500	sakegurai		
55036	そうかんごう	創刊号		első szám (újság)		gaspar	2008-06-13 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00	そうかん:創刊					210509	soukangou	3	LHHLLLL
55037	ひょうがいかんじ	表外漢字		dzsójó kandzsi listán kívül eső kandzsi		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210510	hyougaikanji	5	LlHHHHLLL
55038	ほんやくしゅほう	翻訳手法		fordítástechnika (módszer)		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00	しゅほう:手法 technika					210517	hon'yakushuhou		
55039	バタークリーム			vajkrém		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210520	bataakuriimu		
55040	てつどうゆそう	鉄道輸送		vasúti szállítás		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00	ゆそう:輸送 szállítás					210522	tetsudouyusou	5	LHHHHLLL
55041	ほうぎょ	崩御		elhalálozás (uralkodó elhalálozása)		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210523	hougyo	1	HLLlL
55042	ほんまつてんとう	本末転倒		fontossági sorrend felcserélése		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210525	honmatsutentou	1	HLLLLLLLL
55043	ほんまつ	本末		eleje és vége		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210524	honmatsu	1	HLLLL
55044	ほんまつ	本末		fontossági sorrend		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210526	honmatsu	1	HLLLL
55045	こみいった	込み入った	コンピューターは込み入った質問にも答えた。	összetett (bonyolult)	A számítógép az összetett kérdésekre is válaszolt.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00	こみいる:込み入る		コンピューター(は:わ)(込:こ)み(入:い)った(質問:しつもん)にも(答:こた)えた。			210528	komiitta		
55046	したいいき	死体遺棄	彼は死体遺棄の容疑で逮捕された。	kegyeletsértés (halott temetetlenül hagyása)	Kegyeletsértés miatt letartóztatták.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2017-09-18 00:00:00	いき:遺棄		(彼:かれ)(は:わ)(死体遺棄:したいいき)の(容疑:ようぎ)で(逮捕:たいほ)された。			210539	shitaiiki	4	LHHHLL
55047	したしんで	親しんで		barátságosan		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00	したしむ:親しむ					210541	shitashinde		
55048	ばらつく		風で髪がばらついた。	szétbomlik	A szélben szétbomlott a haja.	gaspar	2017-09-12 00:00:00	yuko	2017-09-18 00:00:00			(風:かぜ)で(髪:かみ)がばらついた。			210545	baratsuku		
55049	いっかいかぎり	一回限り	人生は一回限りです。	csak egyszer	Csak egyszer élünk.	gaspar	2017-09-18 00:00:00	krampusz	2017-09-18 00:00:00	かぎり:限り egyszer		(人生:じんせい)(は:わ)(一回限:いっかいかぎ)りです。			210547	ikkaikagiri		
55050	きびしい	厳しい	厳しい仕事だ。	embert próbáló	Ez embert próbáló munka.	gaspar	2017-09-18 00:00:00	krampusz	2017-09-18 00:00:00	próbál		(厳:きび)しい(仕事:しごと)だ。			210549	kibishii	3	LHHLL
55051	じゅうじする	従事する	厳しい仕事に従事する。	mesterséget űz	Embert próbáló mesterséget űz.	gaspar	2017-09-18 00:00:00	krampusz	2017-09-18 00:00:00			(厳:きび)しい(仕事:しごと)に(従事:じゅうじ)する。			210550	juujisuru	1	HhLLLLL
55052	かきわける	書き分ける	友達と上司への手紙の言葉遣いを書き分けた。	megkülönbözteti írásában	Megkülönböztette írásának szóhasználatával a főnökét és a barátját.	gaspar	2017-09-18 00:00:00	krampusz	2017-09-18 00:00:00			(友達:ともだち)と(上司:じょうし)(へ:え)の(手紙:てがみ)の(言葉遣:ことばづか)いを(書:か)き(分:わ)けた。			210551	kakiwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
55053	こみいった	込み入った	彼から込み入ったお願いがあった。	komplikált	Komplikált kérése volt.	gaspar	2017-09-18 00:00:00	krampusz	2017-09-18 00:00:00			(彼:かれ)から(込:こ)み(入:い)ったお(願:ねが)いがあった。			210552	komiitta		
55054	ひがおちる	日が落ちる	日が落ちる時間までに帰らなきゃ。	lemegy a nap	Haza kell érnem, mielőtt lemegy a nap.	gaspar	2017-09-18 00:00:00	krampusz	2017-09-18 00:00:00	おちる:落ちる		(日:ひ)が(落:お)ちる(時間:じかん)までに(帰:かえ)らなきゃ。			210553	higaochiru		
55055	くちさきだけで	口先だけで	政治家は口先だけで答えた。	foghegyről (kurtán)	A politikus foghegyről válaszolt.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2017-09-19 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(口先:くちさき)だけで(答:こた)えた。			210557	kuchisakidakede		
55056	こくい	国威		ország tekintélye		gaspar	2017-09-19 00:00:00		2017-09-19 00:00:00						210559	kokui	1	HLLL
55057	ほんやくご	翻訳語		fordítás során használt szó		gaspar	2017-09-19 00:00:00		2017-09-19 00:00:00						210563	hon'yakugo		
55058	かっせん	合戦		csata		gaspar	2017-09-19 00:00:00		2017-09-19 00:00:00						210570	kassen	0,1	LHHHH,HLLLL
55059	しゃだい	車台		alváz		gaspar	2017-09-20 00:00:00		2017-09-20 00:00:00						210573	shadai		
55060	しゃだい	車台		futómű (alváz)		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2017-09-20 00:00:00						210574	shadai		
55061	みつに	蜜煮		édes szirup		gaspar	2017-10-13 00:00:00		2017-10-13 00:00:00						210575	mitsuni		
55062	マウスピース		内視鏡検査直前に噛み防止のためマウスピースを入れてもらった。	csutora	Az endoszkóp betolása elő harapásvédő csutorát tettek a számba.	gaspar	2017-11-11 00:00:00	krampusz	2017-11-12 00:00:00			(内視鏡:ないしきょう)(検査:けんさ)(直前:ちょくぜん)に(噛:か)み(防止:ぼうし)のためマウスピースを(入:い)れてもらった。			210583	mausupiisu		
55063	はつようする	発揚する	国威を発揚する。	növel (megemel)	Növeli az ország tekintélyét.	gaspar	2017-09-19 00:00:00	krampusz	2017-11-12 00:00:00			(国威:こくい)を(発揚:はつよう)する。			210584	hatsuyousuru		
55064	したしむ	親しむ	外国語に親しんできた。	jártas lesz	Jártas lett az idegen nyelvben.	gaspar	2017-09-19 00:00:00	krampusz	2017-11-12 00:00:00			(外国語:がいこくご)に(親:した)しんできた。			210585	shitashimu	3	LHHLL
55065	かたき	難き		nehézség		gaspar	2017-11-12 00:00:00		2017-11-12 00:00:00						210586	kataki	3	LHHL
55066	やすき	易き		könnyűség		gaspar	2017-11-12 00:00:00		2017-11-12 00:00:00						210587	yasuki	1	HLLL
55067	きょうちくとう	夾竹桃		babérrózsa (Nerium oleander)		gaspar	2017-11-15 00:00:00		2017-11-15 00:00:00						210589	kyouchikutou		
55068	バックてん	バック転		hátraszaltó		gaspar	2017-11-17 00:00:00		2017-11-17 00:00:00						210596	bakkuten		
55069	そくじつ	即日	トランクルームは申し込んだら即日使えます。	még aznap	Ha tárolóhelyet kérünk, még aznap használatba vehetjük.	gaspar	2017-09-19 00:00:00	gaspar	2017-11-20 00:00:00	aznap		トランクルーム(は:わ)(申:もう)し(込:こ)んだら(即日:そくじつ)(使:つか)えます。			210600	sokujitsu		
55070	ひなあられ	雛霰		puffasztott rizs (zizi)		gaspar	2017-09-11 00:00:00	gaspar	2017-11-20 00:00:00						210601	hinaarare	3	LHHLLL
55071	みせしめさいばん	見せしめ裁判		koncepciós per (elrettentésként)		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2017-11-27 00:00:00						210604	miseshimesaiban		
55072	そっこうせいの	即効性の	即効性のある下剤を飲んだ。	rögtön ható	Rögtön ható hashajtót vettem be.	gaspar	2017-11-23 00:00:00	krampusz	2017-11-27 00:00:00			(即効性:そっこうせい)のある(下剤:げざい)を(飲:の)んだ。			210606	sokkouseino		
55073	ぐうわ	寓話		fabula		gaspar	2017-11-28 00:00:00		2017-11-28 00:00:00						210609	guuwa		
55074	イソップぐうわ	イソップ寓話		ezópusi mesék		gaspar	2017-11-28 00:00:00	gaspar	2017-11-28 00:00:00	mese ぐうわ:寓話					210611	isoppuguuwa		
55075	ばつぼく	伐木		favágás		gaspar	2017-11-30 00:00:00		2017-11-30 00:00:00						210615	batsuboku		
55076	へんじ	返事、返辞	残念ながらまだ返事は来ていません。	válasz	Sajnos még nem érkezett válasz.	gaspar	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2017-11-30 00:00:00			(残念:ざんねん)ながらまだ(返事:へんじ)(は:わ)(来:き)ていません。			210626	henji	1	HLLL
55077	へんじ	返事、返辞	メールのお返事有難うございます。	visszajelzés	Köszönöm a visszajelzést!	yuko	2013-05-29 00:00:00	gaspar	2017-11-30 00:00:00			メールのお(返事:へんじ)(有難:ありがと)うございます。			210627	henji	1	HLLL
55078	あまどい	雨樋、雨どい		csatorna (esőcsatorna)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2017-11-30 00:00:00						210628	amadoi	2	LHLLL
55079	かんづくり	寒造り		télen készült (szake)		gaspar	2017-11-30 00:00:00		2017-11-30 00:00:00						210630	kanzukuri		
55080	ゼイゼイといきをする	ゼイゼイと息をする	ゼイゼイと息をしながら泳いでいた。	kapkodja a levegőt	A levegőt kapkodva úszott.	gaspar	2017-11-29 00:00:00	krampusz	2017-11-30 00:00:00			ゼイゼイと(息:いき)をしながら(泳:およ)いでいた。			210649	zeizeitoikiwosuru		
55081	きをいつにする	軌を一にする	友好国と軌を一にした経済政策をとった。	egybehangol	A baráti országgal egybehangolt gazdasági politikához nyúlt.	gaspar	2017-11-30 00:00:00	krampusz	2017-11-30 00:00:00			(友好国:ゆうこうこく)と(軌:き)を(一:いつ)にした(経済政策:けいざいせいさく)をとった。			210650	kiwoitsunisuru		
55082	うちだす	打ち出す	政府は新しい経済政策を打ち出した。	előrukkol (valamivel)	A kormány új gazdasági politikával rukkolt elő.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2017-11-30 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(新:あたら)しい(経済政策:けいざいせいさく)を(打:う)ち(出:だ)した。			210652	uchidasu	3	LHHLL
55083	のみかい	飲み会		ivászat		gaspar	2017-11-30 00:00:00		2017-11-30 00:00:00						210665	nomikai	2,0	LHLLL,LHHHH
55084	のみかい	飲み会		tivornya		gaspar	2017-11-30 00:00:00		2017-11-30 00:00:00						210666	nomikai	2,0	LHLLL,LHHHH
55085	とされる		挨拶を返さないことは失礼とされている。	veszik (valaminek)	A viszonzatlan köszönést illetlenségnek veszik.	gaspar	2017-11-30 00:00:00	krampusz	2017-11-30 00:00:00			(挨拶:あいさつ)を(返:かえ)さないこと(は:わ)(失礼:しつれい)とされている。			210670	tosareru		
55086	くちがなくなる	口がなくなる	口なくなっちゃったの？挨拶もできないわけ？	megkukul	Mi az megkukultál, már köszönni sem tudsz?	gaspar	2017-11-30 00:00:00	krampusz	2017-11-30 00:00:00			(口:くち)なくなっちゃったの？(挨拶:あいさつ)もできないわけ？			210673	kuchiganakunaru		
55087	べんかい	弁解		mentegetőzés		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2009-05-22 00:00:00						40643	benkai		
55088	べんかい	弁解		szabadkozás		gaspar	2017-11-30 00:00:00		2017-11-30 00:00:00						210674	benkai		
55089	たたかいぬく	戦い抜く	戦士は戦い抜いた。	végsőkig küzd	A harcos végsőkig küzdött.	gaspar	2017-11-30 00:00:00	krampusz	2017-11-30 00:00:00	ぬく:抜く küzd		(戦士:せんし)(は:わ)(戦:たたか)い(抜:ぬ)いた。			210678	tatakainuku	5	LHHHHLL
55090	コランダム			korund		gaspar	2017-12-01 00:00:00		2017-12-01 00:00:00						210679	korandamu		
55091	チャラにする (ゼロにする)			lenulláz		gaspar	2017-12-03 00:00:00	gaspar	2017-12-03 00:00:00						210682	charanisuru (zeronisuru)		
55092	ゼロにする			lenulláz		gaspar	2017-12-03 00:00:00		2017-12-03 00:00:00						210683	zeronisuru		
55093	リセットする (ゼロにする)			lenulláz		gaspar	2017-12-03 00:00:00		2017-12-03 00:00:00						210684	risettosuru (zeronisuru)		
55094	いんようすい	飲用水		ivóvíz		gaspar	2017-12-04 00:00:00		2017-12-04 00:00:00						210692	in'yousui	3	LHHLLLL
55095	シンハラ			Sinhala		gaspar	2017-12-04 00:00:00		2017-12-04 00:00:00						210695	shinhara		
55096	しんぴしゅぎ	神秘主義		miszticizmus (misztika)		gaspar	2017-12-04 00:00:00	gaspar	2017-12-04 00:00:00						210697	shinpishugi	4	LHHHhLL
55097	がざい (絵の話題)	画材		festőtéma		gaspar	2017-12-04 00:00:00		2017-12-04 00:00:00						210699	gazai (絵no話題)		
55098	がざい (絵の具など)	画材		festészeti eszköz		gaspar	2017-12-04 00:00:00		2017-12-04 00:00:00						210700	gazai (絵no具nado)		
55099	いぬねこ	犬猫		kutya és macska		gaspar	2017-12-04 00:00:00		2017-12-04 00:00:00						210701	inuneko	3	LHHLL
55100	やどろく	宿六		férjecském		gaspar	2017-12-04 00:00:00	gaspar	2017-12-04 00:00:00						210705	yadoroku		
55101	せがれ	伜、倅、悴		fiú (fiam)		gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108109	segare		
55102	せがれ	伜、倅、悴		fiacskám (fiam)		gaspar	2017-12-04 00:00:00		2017-12-04 00:00:00						210706	segare		
55103	ハンドブック			kézikönyv		gaspar	2017-12-04 00:00:00		2017-12-04 00:00:00						210707	handobukku		
55104	チャラにする (ないことにする)		友達の借金をチャラにした。	elenged (lenulláz)	Elengedtem a barátom adósságát.	gaspar	2017-12-03 00:00:00	krampusz	2017-12-04 00:00:00			(友達:ともだち)の(借金:しゃっきん)をチャラにした。			210716	charanisuru (naikotonisuru)		
55105	はでこん	派手婚		fényűző esküvő		gaspar	2017-12-04 00:00:00		2017-12-04 00:00:00						210720	hadekon		
55106	せんざいねつ	潜在熱		látens hő		gaspar	2017-12-05 00:00:00		2017-12-05 00:00:00						210724	senzainetsu		
55107	せんざいてきな	潜在的な		látens		gaspar	2017-12-05 00:00:00		2017-12-05 00:00:00						210725	senzaitekina		
55108	せんざいのうりょく	潜在能力		látens képesség		gaspar	2017-12-05 00:00:00		2017-12-05 00:00:00						210726	senzainouryoku		
55109	いっし	逸史		anekdotikus történelem		gaspar	2017-12-05 00:00:00		2017-12-05 00:00:00						210727	isshi	1	HLLL
55110	ゆうはつしゃ	誘発者		provokátor		gaspar	2017-12-09 00:00:00		2017-12-09 00:00:00						210729	yuuhatsusha		
55111	ジグソー			szúrófűrész		gaspar	2017-12-12 00:00:00		2017-12-12 00:00:00						210732	jigusoo		
55112	めいせきむ	明晰夢		tudatos álmodás		gaspar	2017-12-13 00:00:00	gaspar	2017-12-13 00:00:00	álmodás					210734	meisekimu		
55113	タンバリン (タンブリン)			csörgődob		gaspar	2017-12-14 00:00:00		2017-12-14 00:00:00						210736	tanbarin (tanburin)		
55114	タンブリン			csörgődob		gaspar	2017-12-14 00:00:00		2017-12-14 00:00:00						210735	tanburin		
55115	タンブリン			tamburin (csörgődob)		gaspar	2017-12-14 00:00:00		2017-12-14 00:00:00						210737	tanburin		
55116	オートバイオグラフィー			autobiográfia		gaspar	2017-12-14 00:00:00		2017-12-14 00:00:00						210741	ootobaiogurafyii		
55117	じじょでん	自叙伝		emlékirat (önéletrajz)		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						98108	jijoden	2	LHhLLL
55118	じじょでん	自叙伝		autobiográfia (önéletrajz)		gaspar	2017-12-14 00:00:00	gaspar	2017-12-14 00:00:00	biográfia					210744	jijoden	2	LHhLLL
55119	バイオグラフィー			életleirás		gaspar	2017-12-14 00:00:00		2017-12-14 00:00:00						210745	baiogurafyii		
55120	バイオグラフィー			biográfia (életleirás)		gaspar	2017-12-14 00:00:00	gaspar	2017-12-14 00:00:00						210746	baiogurafyii		
55121	ひとべらし	人減らし		létszámcsökkentés		gaspar	2017-12-15 00:00:00		2017-12-15 00:00:00						210747	hitoberashi		
55122	とのさまのような	殿様のような		úri		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2018-01-19 00:00:00						210748	tonosamanoyouna		
55123	きじょうの	機上の		repülőgép fedélzetén lévő		gaspar	2018-01-19 00:00:00		2018-01-19 00:00:00						210750	kijouno		
55124	めぐすり	目薬		szemgyógyszer		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210765	megusuri	2	LHLLL
55125	じゅうけつきゅうちゅう	住血吸虫		vérmétely		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00	きゅうちゅう:吸虫 métely					210767	juuketsukyuuchuu	5	LlHHHHhLLlLL
55126	しゃおん	遮音		hangszigetelés		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210768	shaon		
55127	ストレスかいしょうの	ストレス解消の		feszültségoldó		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210770	sutoresukaishouno		
55128	ストレスかいしょう	ストレス解消		feszültségoldás		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00	かいしょう:解消					210771	sutoresukaishou		
55129	リスクぶんせき	リスク分析		kockázatelemzés		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00	ぶんせき:分析 elemzés					210773	risukubunseki		
55130	やきがし	焼き菓子、焼菓子		sütemény		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00						210775	yakigashi	3	LHHLL
55131	じけいれつ	時系列		idősor		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210779	jikeiretsu	2	LHLLLL
55132	けしょうじお	化粧塩		sóbunda		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210784	keshoujio		
55133	こげめ	焦げ目		kozma		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210786	kogeme		
55134	こげめ	焦げ目		odaégés		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210787	kogeme		
55135	さんばいず	三杯酢		ecet, szójaszósz és mirin		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210788	sanbaizu	3	LHHLLL
55136	かばやき	蒲焼き、樺焼、椛焼、かばやき		szószos, grillezett angolna		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00						210795	kabayaki		
55137	かばやき	蒲焼き、樺焼、椛焼、かばやき		kabajaki		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210796	kabayaki		
55138	てんかす	てんかす、天カス、天滓		tempura sütésénél hátramaradt bundatörmelék		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210797	tenkasu		
55139	あげだま (天カス)	揚げ玉		tempura sütésénél hátramaradt bundatörmelék		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210798	agedama (天kasu)		
55140	サランラップ			csomagoló fólia		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00						210802	saranrappu		
55141	ぎょうこざい	凝固剤		alvasztószer		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210804	gyoukozai		
55142	ミュート			némítás		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210805	myuuto		
55143	ミュート			néma		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210806	myuuto		
55144	ぜっぴんりょうり	絶品料理		ínyencétel		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210811	zeppinryouri		
55145	ぜっぴんりょうり	絶品料理		ínyencség (ínyencétel)		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00						210813	zeppinryouri		
55146	びしょく	美食		ínyencétel		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210814	bishoku		
55147	ほたるがり	蛍狩り		szentjánosbogár-gyűjtés		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00						210816	hotarugari	3	LHHLLL
55148	はらぺこな	腹ぺこな		éhes		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00						210819	harapekona		
55149	きげんぜん	紀元前		Krisztus előtt (időszámításunk előtt)		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00						210825	kigenzen	2	LHLLLL
55150	きげんご	紀元後		időszámításunk után		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3536	kigengo		
55151	きげんご	紀元後		Krisztus után (időszámításunk után)		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210826	kigengo		
55152	ちゅうせきそう	沖積層		hordalék (tengeri)		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210829	chuusekisou	4	LlHHHLLL
55153	かいせいそう	海成層		tengeri hordalék		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00	hordalék せいそう:成層					210832	kaiseisou	3	LHHLLLL
55154	たいせきぶつ	堆積物		hordalék		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210833	taisekibutsu	4	LHHHLLL
55155	たいせきぶつ	堆積物		lerakódás		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210834	taisekibutsu	4	LHHHLLL
55156	ブレザー			blézer		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210837	burezaa		
55157	れきねんれい (満年齢)	暦年齢		betöltött életkor		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210841	rekinenrei (満年齢)		
55158	れきねんれい	暦年齢		teljes életkor		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00	életkor ねんれい:年齢					210843	rekinenrei	3	LHHLLLL
55159	あかみにく	赤身肉		színhús		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210844	akaminiku		
55160	パースニップ			pasztinák (Pastinaca sativa)		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210846	paasunippu		
55161	パースニップ			peszternák (pasztinák)		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210847	paasunippu		
55162	パースニップ			fehérrépa (pasztinák)		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00	répa					210850	paasunippu		
55163	じゅくじょ	熟女		érett nő		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210851	jukujo	1	HhLLlL
55164	せいずペン	製図ペン		tuskihúzó (tustoll)		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00						210854	seizupen		
55165	せいずペン	製図ペン		tustoll		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210852	seizupen		
55166	せいずペン	製図ペン		csőtoll (tustoll)		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210855	seizupen		
55167	けいこうペン	蛍光ペン		szövegkiemelő toll		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00	ペン toll					210857	keikoupen		
55168	でんしつうか	電子通貨		elektronikus fizetőeszköz		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210862	denshitsuuka	4	LHHHLLL
55169	ふきんしつの	不均質の		inhomogén		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197636	fukinshitsuno		
55170	ふきんしつの	不均質の		heterogén (inhomogén)		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210863	fukinshitsuno		
55171	アンフェタミン (C₉H₁₃N)			amfetamin (C₉H₁₃N)		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210864	anfyetamin (C₉H₁₃N)		
55172	たいけんばん	体験版	ソフトの体験版をダウンロードした。	teszt verzió	Letöltöttem a szoftver teszt verzióját.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00			ソフトの(体験版:たいけんばん)をダウンロードした。			210865	taikenban	3	LHHLLLL
55173	だんじり (山車)	楽車、山車、檀尻		mozgó oltár		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00						210876	danjiri (山車)		
55174	あかみざかな	赤身魚		vörös húsú hal		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00						210882	akamizakana		
55175	つめあわせ	詰め合わせ、詰め合せ、詰合わせ、詰合せ	ボンボンの詰め合わせを買った。	összeállítás	Bonbon-összeállítást vettem.	gaspar	2018-01-22 00:00:00	krampusz	2018-01-22 00:00:00			ボンボンの(詰:つ)め(合:あ)わせを(買:か)った。			210884	tsumeawase		
55176	はいしゃセンター	配車センター		diszpécserközpont		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210886	haishasentaa		
55177	はいしゃがかり (電車などの)	配車係		menetirányító		yuko	2013-08-20 00:00:00		2013-08-20 00:00:00						56623	haishagakari (電車nadono)		
55178	はいしゃがかり	配車係		diszpécser		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00						210888	haishagakari		
55179	きどくの	既読の		elolvasott		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210889	kidokuno		
55180	きどくの	既読の		már olvasott		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210890	kidokuno		
55181	スキーキャンプ			sítábor		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210898	sukiikyanpu		
55182	フーリガニズム			huliganizmus		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210899	fuuriganizumu		
55183	しきょう	市況		piaci helyzet		gaspar	2018-01-23 00:00:00	gaspar	2018-01-23 00:00:00	helyzet					210915	shikyou	2,1	LHhLL,HLlLL
55184	しんと (信者)	信徒		hívő		gaspar	2018-01-23 00:00:00	gaspar	2018-01-23 00:00:00						210918	shinto (信者)		
55185	バイリンガル		このテレビはバイリンガル放送に対応しています。	kétnyelvű	Ez a televízió veszi a kétnyelvű adást.	gaspar	2018-01-22 00:00:00	krampusz	2018-01-23 00:00:00			このテレビ(は:わ)バイリンガル(放送:ほうそう)に(対応:たいおう)しています。			210930	bairingaru		
55186	つうどくする	通読する	契約を通読した。	átolvas (végigolvas)	Átolvastam a szerződést.	gaspar	2018-01-22 00:00:00	krampusz	2018-01-23 00:00:00			(契約:けいやく)を(通読:つうどく)した。			210932	tsuudokusuru		
55187	つうどくする	通読する	手紙を通読した。	végigolvas	Végigolvastam a levelet.	gaspar	2018-01-22 00:00:00	krampusz	2018-01-23 00:00:00			(手紙:てがみ)を(通読:つうどく)した。			210933	tsuudokusuru		
55188	てっきょする	撤去する	車から雪を撤去した。	letakarít (eltávolít)	Letakarítottam a kocsiról a havat.	gaspar	2018-01-23 00:00:00	krampusz	2018-01-23 00:00:00			(車:くるま)から(雪:ゆき)を(撤去:てっきょ)した。			210934	tekkyosuru	1	HLLlLLL
55189	アクティビティ			aktivitás		gaspar	2018-01-23 00:00:00		2018-01-23 00:00:00						210938	akuteibitei		
55190	はそく	把捉		megragadás		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210942	hasoku		
55191	はそく	把捉		megértés		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210943	hasoku		
55192	にゅうしゅさき	入手先		beszerzési forrás		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210944	nyuushusaki		
55193	じんじか	人事課		személyzeti osztály		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210946	jinjika		
55194	じんじかちょう	人事課長		személyzeti főnök		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210947	jinjikachou	4	LHHHLlLL
55195	じんじかちょう	人事課長		személyzeti osztály vezetője		gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2018-01-24 00:00:00						210949	jinjikachou	4	LHHHLlLL
55196	ふんせき	噴石		vulkáni kőtörmelék		gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2018-01-24 00:00:00	kőtörmelék					210962	funseki	1,0	HLLLL,LHHHH
55197	ずいはん	随伴		kísérés		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210965	zuihan		
55198	ずいはんしょくぶつ	随伴植物		köztes növény		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210967	zuihanshokubutsu	6	LHHHHhHLLL
55199	ずいはんげんしょう	随伴現象		kísérő jelenség		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210968	zuihangenshou	5	LHHHHLLlLL
55200	ずいはんげんしょう	随伴現象		epifenomenon (kísérő jelenség)		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210969	zuihangenshou	5	LHHHHLLlLL
55201	ずいはんしゃ	随伴者		kísérő		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210970	zuihansha	3	LHHLLlL
55202	こっかよさん	国家予算		állami költségvetés		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00	költségvetés よさん:予算					210971	kokkayosan	4	LHHHLLL
55203	きゅうきゅうきゅうめいし	救急救命士		mentőorvos		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210984	kyuukyuukyuumeishi	7	LlHHhHHhHHLLL
55204	きゅうきゅうきゅうめいし	救急救命士		életmentő (mentőorvos)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-01-24 00:00:00						210985	kyuukyuukyuumeishi	7	LlHHhHHhHHLLL
55205	ぼうじんゴーグル	防塵ゴーグル		porszemüveg		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00	ゴーグル szemüveg					210986	boujingooguru		
55206	リフローはんだづけ	リフローはんだ付、リフロー半田付け		újrafolyasztásos forrasztás		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210987	rifuroohandazuke		
55207	ワインメニュー			borlap (menü)		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210990	wainmenyuu		
55208	ドリンクメニュー			itallap (menü)		gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2018-01-24 00:00:00	メニュー					210992	dorinkumenyuu		
55209	しじょうシェア	市場シェア		piaci részesedés		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00	シェア részesedés					210993	shijoushea		
55210	ようりょうぶんせき	容量分析		térfogatelemzés		gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2018-01-24 00:00:00						210995	youryoubunseki	5	LHHhHHLLLL
55211	ようりょうぶんせき	容量分析		térfogatos analízis		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210998	youryoubunseki	5	LHHhHHLLLL
55212	ようりょうぶんせき	容量分析		titrimetria (térfogatos analízis)		gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2018-01-24 00:00:00						210997	youryoubunseki	5	LHHhHHLLLL
55213	ようりょうぶんせき	容量分析		titrálás (térfogatos analízis)		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210999	youryoubunseki	5	LHHhHHLLLL
55214	じゅうりょうぶんせき	重量分析		gravimetria		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						211000	juuryoubunseki		
55215	パレット (パイプオルガンの弁)			szelep (orgonán)		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						211014	paretto (paipuoruganno弁)		
55216	かぜばこ (パイプオルガンの)	風箱		szélláda (orgonán)		gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2018-01-24 00:00:00						211015	kazebako (paipuoruganno)		
55217	せんこう	選好		kedvezés		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						211016	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
55218	しゃしゅつせいけい	射出成形		fröccsöntés		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						211018	shashutsuseikei	4	LlHhHHLLLL
55219	げんしげんご	原始言語		ősnyelv		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						211019	genshigengo	4	LHHHLLL
55220	げんしげんご	原始言語		forrásnyelv (IT)		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						211020	genshigengo	4	LHHHLLL
55221	しょじじょう	諸事情		különböző okok		gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2018-01-24 00:00:00						211024	shojijou	2	LlHLlLL
55222	こうくうゆそう	航空輸送		légi szállítás		gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2018-01-24 00:00:00	ゆそう:輸送 szállítás					211025	koukuuyusou	5	LHHHHLLL
55223	ごうき	号機	原発の２号機が止まった。	blokk	Az atomerőmű kettes blokkja leállt.	gaspar	2018-01-23 00:00:00	krampusz	2018-01-24 00:00:00			(原発:げんぱつ)の(２:に)(号機:ごうき)が(止:と)まった。			211032	gouki	1	HLLL
55224	ふんせき	噴石	火山の噴石が降り注いだ。	kőzápor (vulkánból kivetett kő)	Vulkáni kőzápor hullott.	gaspar	2018-01-24 00:00:00	krampusz	2018-01-24 00:00:00			(火山:かざん)の(噴石:ふんせき)が(降:ふ)り(注:そそ)いだ。			211035	funseki	1,0	HLLLL,LHHHH
55225	いきをはく	息を吐く	馬は息を吐いた。	fújtat	A ló fújtatott.	gaspar	2018-01-24 00:00:00	krampusz	2018-01-24 00:00:00			(馬:うま)(は:わ)(息:いき)を(吐:は)いた。			211039	ikiwohaku		
55226	カイヤン			ázsiai cápaharcsa (Pangasianodon hypophthalmus)		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211040	kaiyan		
55227	ていさつ	偵察		felderítés (kémkedés)		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211043	teisatsu		
55228	たんけん	探検、探険		felderítés (felfedezőút)		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211044	tanken		
55229	とうろく (リストに)	登録		feliratkozás		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211045	touroku (risutoni)		
55230	ノンステップバス (低床バス)			alacsony padlós busz (lépcső nélküli busz)		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2018-01-25 00:00:00	busz バス padló					211048	nonsuteppubasu (低床basu)		
55231	しょっき	食器		teríték (evőeszközök)		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211050	shokki	3,0	LlHHL,LlHHH
55232	えもの	獲物		teríték (zsákmány)		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211051	emono	0,3	LHHH,LHHL
55233	ブルーベリー		チーズケーキにブルーベリーソースをかけて食べましょう。	áfonya (fekete áfonya)	A túrótortát áfonyával fogyasszuk!	gaspar	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2018-01-25 00:00:00			チーズケーキにブルーベリーソースをかけて(食:た)べましょう。			211052	buruuberii		
55234	チーズケーキ			sajttorta		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199701	chiizukeeki		
55235	チーズケーキ			túrótorta (sajttorta)		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2018-01-25 00:00:00						211054	chiizukeeki		
55236	リボン (古い言葉)			pántlika (szalag)		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211058	ribon (古i言葉)		
55237	れいみょうな	霊妙な		bűvöletes		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2018-01-25 00:00:00						211062	reimyouna		
55238	れいみょうな	霊妙な		csodálatos (bűvöletes)		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2018-01-25 00:00:00						211063	reimyouna		
55239	じげ	地毛		saját haj		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211064	jige	1	HLL
55240	じげ	地毛		igazi haj		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211065	jige	1	HLL
55241	アスピック (豚の色々な部位のゼリー寄せ)		アスピックのように震える。〈恐怖や寒さなどで〉	kocsonya	Reszket, mint a kocsonya.	yuko	2010-11-23 00:00:00	gaspar	2018-01-25 00:00:00			アスピックのように(震:ふる)える。〈(恐怖:きょうふ)や(寒:さむ)さなどで〉			211066	asupikku (豚no色々na部位nozerii寄se)		
55242	スパゲッティ			spagetti		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211068	supagettei		
55243	パスタ (スパゲッティ)			spagetti (gyűjtőnév)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2018-01-25 00:00:00						211070	pasuta (supagettei)		
55244	ていしょうバス	低床バス		alacsony padlós busz		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2018-01-25 00:00:00	busz padló バス					211080	teishoubasu		
55245	よんじょ	四女		negyedik lány (negyediknek született lány)		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211081	yonjo		
55246	にじょ	二女		második lány (másodiknak született lány)		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211082	nijo		
55247	じなん	二男		második fiú (másodiknak született fiú)		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211083	jinan	1	HLLL
55248	よんなん	四男		negyedik fiú (negyediknek született fiú)		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2018-01-25 00:00:00						211084	yonnan		
55249	さんなん	三男		harmadik fiú (harmadiknak született fiú)		gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2018-01-25 00:00:00						211085	sannan	3,1	LHHLL,HLLLL
55250	きこうでん	乞巧奠		Tanabata fesztivál őse		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211090	kikouden	2	LHLLLL
55251	かじょうざいこ	過剰在庫		felesleges készlet		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2018-01-25 00:00:00						211095	kajouzaiko		
55252	かじょうざいこ	過剰在庫		készletfelesleg		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211096	kajouzaiko		
55253	かじょう	過剰		felesleg		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211097	kajou	1	HLlLL
55254	あんぜんざいこ	安全在庫		biztonsági készlet		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211098	anzenzaiko		
55255	ききょう	帰郷		hazalátogatás		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211100	kikyou		
55256	ぞくほう	続報		frissítő tájékoztatás		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2018-01-25 00:00:00						211104	zokuhou		
55257	とうしゃし (トレーシングペーパー)	透写紙		pauszpapír		gaspar	2018-01-25 00:00:00		2018-01-25 00:00:00						211106	toushashi (toreeshingupeepaa)		
55258	かいちょう	海鳥		tengeri madár		gaspar	2018-01-26 00:00:00		2018-01-26 00:00:00	madár					211107	kaichou	1	HLLlLL
55259	かいちょう	諧調		harmónia		gaspar	2018-01-26 00:00:00		2018-01-26 00:00:00						211108	kaichou	1	HLLlLL
55260	くうてん	空転		alapjárat		gaspar	2018-01-31 00:00:00		2018-01-31 00:00:00						211111	kuuten		
55261	ますいかい	麻酔科医		altatóorvos		gaspar	2018-02-01 00:00:00		2018-02-01 00:00:00						211114	masuikai		
55262	ますいい (麻酔科医)	麻酔医		altatóorvos		gaspar	2018-02-01 00:00:00		2018-02-01 00:00:00						211116	masuii (麻酔科医)		
55263	ますいかい	麻酔科医		érzéstelenítő szakorvos		gaspar	2018-02-01 00:00:00		2018-02-01 00:00:00						211115	masuikai		
55264	ますいい (麻酔科医)	麻酔医		érzéstelenítő szakorvos		gaspar	2018-02-01 00:00:00		2018-02-01 00:00:00						211117	masuii (麻酔科医)		
55265	ちくねんすう	築年数		épület kora		gaspar	2018-02-01 00:00:00		2018-02-01 00:00:00						211118	chikunensuu	3	LHHLLLL
55266	まごむすめ	孫娘		lányunoka		gaspar	2018-02-01 00:00:00		2018-02-01 00:00:00						211119	magomusume	3	LHHLLL
55267	まごむすこ	孫息子		fiúunoka		gaspar	2018-02-01 00:00:00		2018-02-01 00:00:00						211120	magomusuko	3	LHHLLL
55268	めいじる	銘じる		bevés		gaspar	2018-02-01 00:00:00		2018-02-01 00:00:00						211121	meijiru	0,3	LHHHH,LHHLL
55269	こうがい	公害		környezeti kár		gaspar	2018-02-01 00:00:00		2018-02-01 00:00:00						211123	kougai	3	LHHLL
55270	コーキング			tömítés		gaspar	2018-02-01 00:00:00		2018-02-01 00:00:00						211124	kookingu		
55271	はんぷく	反復、反覆		ismétlődés		gaspar	2013-10-14 00:00:00	gaspar	2018-02-08 00:00:00						211128	hanpuku		
55272	はんぷくれんしゅう	反復練習、反覆練習		ismétlőgyakorlat		gaspar	2018-02-08 00:00:00		2018-02-08 00:00:00						211130	hanpukurenshuu	5	LHHHHLLlLL
55273	ごたいまんぞくな	五体満足な		makkegészséges		gaspar	2018-02-08 00:00:00		2018-02-08 00:00:00						211132	gotaimanzokuna		
55274	おくる	送る	守衛さんは小包を２階に送った。	irányít (küld)	A portás a csomagot az első emeletre irányította.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2018-02-13 00:00:00			(守衛:しゅえい)さん(は:わ)(小包:こづつみ)を(２:に)(階:かい)に(送:おく)った。			211134	okuru		
55275	しゅえい	守衛	守衛さんは小包を２階に送った。	portás	A portás a csomagot az első emeletre irányította.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2018-02-13 00:00:00			(守衛:しゅえい)さん(は:わ)(小包:こづつみ)を(２:に)(階:かい)に(送:おく)った。			211136	shuei		
55276	じゅたいこくち (聖母マリアの)	受胎告知		angyali üdvözlet (Szűz Máriának)		gaspar	2018-02-15 00:00:00		2018-02-15 00:00:00						211137	jutaikokuchi (聖母mariano)		
55277	どなる	怒鳴る	バイクの運転手は歩行者を怒鳴った。	förmed (ráförmed)	A motoros a figyelmetlen gyalogosra förmedt.	gaspar	2018-02-02 00:00:00	krampusz	2018-02-21 00:00:00			バイクの(運転手:うんてんしゅ)(は:わ)(歩行者:ほこうしゃ)を(怒鳴:どな)った。			211139	donaru	2	LHLL
55278	ちんたいけいやく	賃貸契約		bérleti szerződés (lakásbérleti)		gaspar	2018-02-23 00:00:00		2018-02-23 00:00:00						211140	chintaikeiyaku	5	LHHHHLLLL
55279	しゃだん	社団		társaság		gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2018-02-26 00:00:00						211148	shadan		
55280	しゅせきけんじ	主席検事		főügyész		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00	ügyész けんじ:検事					211152	shusekikenji	4	LlHHHLLL
55281	しゅせきはんじ	主席判事		főbíró		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00	はんじ:判事 bíró					211153	shusekihanji	4	LlHHHLLL
55282	しゅせきだいひょう	主席代表		főképviselő		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00	だいひょう:代表 képviselő					211154	shusekidaihyou		
55283	ハードルがたかい	ハードルが高い		nehezen leküzdhető		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211156	haadorugatakai		
55284	しゅふ	主夫		házimunkát végző férj		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211162	shufu	1	HhLL
55285	えんち	遠地		távoli hely		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211163	enchi	1	HLLL
55286	えんちてん	遠地点		földtávol (csillagászati)		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211164	enchiten	3	LHHLLL
55287	しゅうようしゃ	収容者		bennlakó		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211166	shuuyousha	3	LlHHLLlL
55288	しゅうようしゃ	収容者		elhelyezett		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211169	shuuyousha	3	LlHHLLlL
55289	いしかい	医師会		orvosi kamara		gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2018-02-26 00:00:00	kamara					211175	ishikai	2,3	LHLLL,LHHLL
55290	ユーラシアたいりく	ユーラシア大陸		eurázsiai kontinens		gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2018-02-26 00:00:00						211178	yuurashiatairiku		
55291	ぶんきき (ポイント)	分岐器		váltó		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211181	bunkiki (pointo)		
55292	やますそ	山裾		hegy alja		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211186	yamasuso		
55293	だんせいせい	男性性		férfiasság		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211187	danseisei		
55294	じょせいせい	女性性		nőiesség		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211188	joseisei		
55295	せいしょくきのう	生殖機能		nemzőképesség		gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2018-02-26 00:00:00						211191	seishokukinou		
55296	なだれる	雪崩れる		leomlik		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211194	nadareru	3	LHHLL
55297	よこぼう	横棒		keresztrúd		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211198	yokobou		
55298	きょうもん	経文、經文		szútra szövege		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2018-02-26 00:00:00						211199	kyoumon		
55299	たんとうしゃ (橋渡しをする役)	担当者		kontaktszemély		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211200	tantousha (橋渡shiwosuru役)		
55300	はながたみ (花籠)	花筐		virágkosár		gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2018-02-26 00:00:00						211203	hanagatami (花籠)		
55301	はなかご	花籠		virágkosár		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211204	hanakago	0,2	LHHHH,LHLLL
55302	こおりみず (かき氷)	氷水		jégkása		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211205	koorimizu (kaki氷)		
55303	こおりみず (氷を入れて冷たくした水)	氷水		víz jéggel		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211206	koorimizu (氷wo入rete冷takushita水)		
55304	ちじく	地軸		Föld tengelye		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211207	chijiku		
55305	やくがくぶ	薬学部		gyógyszerésztudományi kar		gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2018-02-26 00:00:00						211209	yakugakubu	3	LHHLLL
55306	けんぴん	検品		termékvizsgálat		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211210	kenpin		
55307	けんぴん	検品		termékellenőrzés		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211211	kenpin		
55308	おんなあそび	女遊び		szoknyapecérség		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211212	onnaasobi	4	LHHHLLL
55309	おんなあそび	女遊び		nőzés		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211213	onnaasobi	4	LHHHLLL
55310	おんなあそびをする	女遊びをする		nőzik		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211214	onnaasobiwosuru		
55311	はいほう	肺胞		léghólyag (tüdőben)		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211221	haihou		
55312	ぼくしゃ	牧者		pásztor		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211227	bokusha	1	HLLlL
55313	ぶたかい	豚飼い、豚かい		kanász		yuko	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2018-02-26 00:00:00						211234	butakai		
55314	ぶたかい	豚飼い、豚かい		kondás		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211235	butakai		
55315	うしかい	牛飼い、牛かい		tehénpásztor		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211236	ushikai	0,3	LHHHH,LHHLL
55316	ひつじかい	羊飼い、羊かい		pásztor		yuko	2010-01-25 00:00:00	gaspar	2018-02-26 00:00:00						211238	hitsujikai	3	LHHLLL
55317	とうしょ	当所		ez a hely		gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2018-02-26 00:00:00	hely					211243	tousho	1	HLLlL
55318	しめん	歯面		fogfelszín		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211244	shimen	1	HLLL
55319	ちゃいれ	茶入れ、茶入		teatartó (teás doboz)		gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2018-02-26 00:00:00						211245	chaire		
55320	さんじょ	三女		harmadik lány (harmadiknak született lány)		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2018-02-26 00:00:00						211252	sanjo	1	HLLlL
55321	ハードルがたかい (身につけるのは難しい)	ハードルが高い	この言語はハードルが高い。	nehezen elsajátítható (leküzdhető)	Ez a nyelv nehezen sajátítható el.	gaspar	2018-02-26 00:00:00	krampusz	2018-02-27 00:00:00			この(言語:げんご)(は:わ)ハードルが(高:たか)い。			211254	haadorugatakai (身nitsukerunoha難shii)		
55322	しゃだんする (遮る)	遮断する	土砂崩れは道路を遮断した。	elzár (eltorlaszol)	A kőlavina elzárta az utat.	gaspar	2018-02-26 00:00:00	krampusz	2018-02-27 00:00:00			(土砂崩:どしゃくず)れ(は:わ)(道路:どうろ)を(遮断:しゃだん)した。			211257	shadansuru (遮ru)		
55323	なだれこむ (押し寄せる)	雪崩れ込む、雪崩れこむ	大勢の人が店に雪崩れ込んだ。	betódul	A tömeg betódult az üzletbe.	gaspar	2018-02-26 00:00:00	krampusz	2018-02-27 00:00:00			(大勢:おおぜい)の(人:ひと)が(店:みせ)に(雪崩:なだ)れ(込:こ)んだ。			211258	nadarekomu (押shi寄seru)		
55324	せいしょくきのう (男性の)	生殖機能	彼は事故で生殖機能を失った。	férfiasság (nemzőképesség)	A balesetben elvesztette a férfiasságát.	gaspar	2018-02-26 00:00:00	krampusz	2018-02-27 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(事故:じこ)で(生殖機能:せいしょくきのう)を(失:うしな)った。			211261	seishokukinou (男性no)		
55325	たいかんしきをおこなう	戴冠式を行う	王様の戴冠式が行われた。	megkoronáz	Megkoronázták a királyt.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2018-02-27 00:00:00			(王様:おうさま)の(戴冠式:たいかんしき)が(行:おこな)われた。			211262	taikanshikiwookonau		
55326	ローマじ	ローマ字、羅馬字	この言葉をローマ字で書いて下さい！	latin betűs átírás (romadzsi)	Írd le ezt a szót latin betűs átírással!	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2018-02-27 00:00:00			この(言葉:ことば)をローマ(字:じ)で(書:か)いて(下:くだ)さい！			211263	roomaji		
55327	ちゅうなごん	中納言		középső tanácsos		gaspar	2018-02-28 00:00:00		2018-02-28 00:00:00						211264	chuunagon	3	LlHHLLL
55328	しょうなごん	少納言		kis tanácsos		gaspar	2018-02-28 00:00:00		2018-02-28 00:00:00						211265	shounagon	3	LlHHLLL
55329	とくていする	特定する	壊れた部品を特定した。	azonosít (beazonosít)	Azonosították a hibás alkatrészt.	gaspar	2018-02-28 00:00:00	krampusz	2018-02-28 00:00:00			(壊:こわ)れた(部品:ぶひん)を(特定:とくてい)した。			211269	tokuteisuru		
55330	まきがい	巻き貝、巻貝		tengeri csiga		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-03-01 00:00:00						211272	makigai	2	LHLLL
55331	ビーだま	ビー玉		üveggolyó		gaspar	2018-03-01 00:00:00		2018-03-01 00:00:00						211273	biidama		
55332	たこくじん	他国人		idegen		gaspar	2018-03-01 00:00:00		2018-03-01 00:00:00						211275	takokujin		
55333	たこくじん	他国人		külföldi		gaspar	2018-03-01 00:00:00	gaspar	2018-03-01 00:00:00						211277	takokujin		
55334	アイコンタクト			szemkontaktus		gaspar	2018-03-02 00:00:00		2018-03-02 00:00:00						211283	aikontakuto		
55335	よそうする	予想する	天気を予想するのは難しい。	megjósol	Nehéz időjárást megjósolni.	yuko	2018-03-05 00:00:00	krampusz	2018-03-05 00:00:00			(天気:てんき)を(予想:よそう)するの(は:わ)(難:むずか)しい。			211292	yosousuru		
55336	フランボワーズ			málna (framboise)		gaspar	2018-03-06 00:00:00		2018-03-06 00:00:00						211293	furanbowaazu		
55337	ルイボスティー			roiboos tea		gaspar	2018-03-06 00:00:00		2018-03-06 00:00:00						211294	ruibosuteii		
55338	コピーようし	コピー用紙		papírlap (fénymásolókba)		gaspar	2018-03-08 00:00:00		2018-03-08 00:00:00						211295	kopiiyoushi		
55339	しゃっこつ	尺骨		singcsont (ulna)		gaspar	2018-03-09 00:00:00		2018-03-09 00:00:00						211296	shakkotsu		
55340	ベージュ			bézs		gaspar	2018-03-09 00:00:00		2018-03-09 00:00:00						211298	beeju		
55341	ヴィンテージカー			veterán autó		gaspar	2018-03-10 00:00:00		2018-03-10 00:00:00						211299	vyinteejikaa		
55342	ビンテージカー (ヴィンテージカー)			veterán autó		gaspar	2018-03-10 00:00:00		2018-03-10 00:00:00						211300	binteejikaa (vyinteejikaa)		
55343	かぎばな	鍵鼻		horgas orr		gaspar	2018-03-12 00:00:00		2018-03-12 00:00:00						211301	kagibana		
55344	みのうしゃ	未納者		késedelmes befizető		gaspar	2018-03-12 00:00:00		2018-03-12 00:00:00						211306	minousha	2	LHLLlL
55345	いちりゅうだいがく	一流大学		elitegyetem		gaspar	2018-03-12 00:00:00		2018-03-12 00:00:00						211307	ichiryuudaigaku	5	LHHhHHLLLL
55346	チームパシュート (スピードスケートで)			gyorskorcsolya csapatverseny (csapat üldözőverseny)		gaspar	2018-03-13 00:00:00	gaspar	2018-03-13 00:00:00						211310	chiimupashuuto (supiidosukeetode)		
55347	チームパシュート			csapat üldözőverseny		gaspar	2018-03-13 00:00:00	gaspar	2018-03-13 00:00:00						211311	chiimupashuuto		
55348	ほどうきょう	歩道橋		gyaloghíd		gaspar	2018-03-16 00:00:00		2018-03-16 00:00:00	híd					211314	hodoukyou		
55349	ほどうきょう	歩道橋		gyalogos híd		gaspar	2016-06-08 00:00:00		2016-06-08 00:00:00	híd					198384	hodoukyou		
55350	ほどうきょう	歩道橋		gyalogos felüljáró		gaspar	2018-03-16 00:00:00		2018-03-16 00:00:00						211315	hodoukyou		
55351	ゆうけんしゃ	有権者		választópolgár		gaspar	2018-03-18 00:00:00		2018-03-18 00:00:00						211316	yuukensha	3	LHHLLlL
55352	いんちきがいしゃ	インチキ会社		kamucég		gaspar	2018-03-20 00:00:00		2018-03-20 00:00:00						211317	inchikigaisha		
55353	かさだかな (体積)	かさ高な、嵩高な		terjedelmes		gaspar	2018-03-22 00:00:00		2018-03-22 00:00:00						211319	kasadakana (体積)		
55354	かさだかな (体積)	かさ高な、嵩高な		ormótlan (terjedelmes)		gaspar	2018-03-22 00:00:00	gaspar	2018-03-22 00:00:00						211321	kasadakana (体積)		
55355	すいみつせいの	水密性の		vízmentesen zárt		gaspar	2018-03-22 00:00:00		2018-03-22 00:00:00						211326	suimitsuseino		
55356	ゆみつせいの	油密性の		olajmentesen zárt		gaspar	2018-03-22 00:00:00	gaspar	2018-03-22 00:00:00						211330	yumitsuseino		
55357	すいみつとう	水蜜桃		fehér őszibarack		gaspar	2018-03-22 00:00:00	gaspar	2018-03-22 00:00:00						211332	suimitsutou		
55358	ネクタリン			nektarin		gaspar	2018-03-22 00:00:00		2018-03-22 00:00:00						211333	nekutarin		
55359	ネクタリン			kopasz őszibarack (nektarin)		gaspar	2018-03-22 00:00:00		2018-03-22 00:00:00						211337	nekutarin		
55360	ネクタリン			kopasz barack (nektarin)		gaspar	2018-03-22 00:00:00		2018-03-22 00:00:00						211338	nekutarin		
55361	じょうちゃく	蒸着		gőzölögtetés (gőzleválasztás)		gaspar	2018-03-22 00:00:00	gaspar	2018-03-22 00:00:00						211347	jouchaku		
55362	しんくうじょうちゃく	真空蒸着		vákuumtechnológiás gőzölögtetés		gaspar	2018-03-22 00:00:00		2018-03-22 00:00:00	gőzölögtetés じょうちゃく:蒸着					211343	shinkuujouchaku	5	LHHHHhLLlLL
55363	しんくうじょうちゃく	真空蒸着		vákuumtechnológiás gőzleválasztás		gaspar	2018-03-22 00:00:00		2018-03-22 00:00:00	gőzleválasztás じょうちゃく:蒸着					211348	shinkuujouchaku	5	LHHHHhLLlLL
55364	アルミじょうちゃく	アルミ蒸着		alumínium-gőzleválasztás		gaspar	2018-03-22 00:00:00		2018-03-22 00:00:00	gőzleválasztás じょうちゃく:蒸着					211349	arumijouchaku		
55365	かがくじょうちゃく (CVD)	化学蒸着		kémiai gőzleválasztás (CVD)		gaspar	2018-03-22 00:00:00	gaspar	2018-03-22 00:00:00	gőzleválasztás じょうちゃく:蒸着					211350	kagakujouchaku (CVD)		
55366	ぞくよう (流行歌)	俗謡		sláger		gaspar	2018-03-22 00:00:00	gaspar	2018-03-22 00:00:00						211353	zokuyou (流行歌)		
55367	ぞくよう (民謡)	俗謡		népdal		gaspar	2018-03-22 00:00:00		2018-03-22 00:00:00						211354	zokuyou (民謡)		
55368	はうた	端唄		szerelmes dal (edo-kori)		gaspar	2018-03-22 00:00:00		2018-03-22 00:00:00						211355	hauta		
55369	ヘッドギア (帽子など)			fejfedő		gaspar	2018-03-22 00:00:00	gaspar	2018-03-22 00:00:00						211358	heddogia (帽子nado)		
55370	スリットスカート			hasított szoknya		gaspar	2018-03-22 00:00:00		2018-03-22 00:00:00						211361	surittosukaato		
55371	スリットスカート			felvágott szoknya		gaspar	2018-03-22 00:00:00		2018-03-22 00:00:00						211362	surittosukaato		
55372	ピクトグラム			piktogram		gaspar	2018-03-22 00:00:00		2018-03-22 00:00:00						211363	pikutoguramu		
55373	うたう (単調に)	歌う、唄う		kántál		gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2018-03-22 00:00:00						211365	utau (単調ni)		
55374	うたうこと	歌うこと、唄うこと		éneklés		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2018-03-22 00:00:00						211366	utaukoto		
55375	くにばんごう	国番号		országhívószám		gaspar	2018-03-23 00:00:00		2018-03-23 00:00:00						211369	kunibangou	3	LHHLLLL
55376	きょういくがく	教育学		oktatástan		gaspar	2018-03-23 00:00:00		2018-03-23 00:00:00						211375	kyouikugaku	4	LlHHHLLL
55377	よういく	養育		nevelés		gaspar	2018-03-23 00:00:00		2018-03-23 00:00:00						211376	youiku		
55378	ステレオタイプ			sztereotípia		gaspar	2018-03-23 00:00:00		2018-03-23 00:00:00						211377	sutereotaipu		
55379	きしょうてんけつ	起承転結		bevezetés, kibontakozás, fordulat, befejezés (kínai vers szerkezete)		gaspar	2018-03-23 00:00:00		2018-03-23 00:00:00						211378	kishoutenketsu	2	LHhLLLLLL
55380	きしょうてんけつ	起承転結		szöveg felépítése		gaspar	2018-03-23 00:00:00		2018-03-23 00:00:00						211379	kishoutenketsu	2	LHhLLLLLL
55381	うんどうぎ	運動着		sportöltözék (tornaruha)		gaspar	2018-03-23 00:00:00		2018-03-23 00:00:00						211383	undougi	3	LHHLLL
55382	ここ	小湖		kis tó (tengerszem)		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2018-03-23 00:00:00						211384	koko	1	HLL
55383	ここ (山中の)	小湖		tengerszem		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2018-03-23 00:00:00						211385	koko (山中no)		
55384	けだま	毛玉		szőrmók		gaspar	2018-03-23 00:00:00		2018-03-23 00:00:00						211386	kedama		
55385	ボディービルするひと	ボディービルする人		testépítő		gaspar	2018-03-23 00:00:00		2018-03-23 00:00:00						211387	bodeiibirusuruhito		
55386	ちゅうこういっかんこう	中高一貫校		hatosztályos középiskola		gaspar	2018-04-25 00:00:00		2018-04-25 00:00:00						211395	chuukouikkankou		
55387	げんしぶつりがくしゃ	原子物理学者		atomfizikus		gaspar	2018-04-29 00:00:00		2018-04-29 00:00:00						211407	genshibutsurigakusha		
55388	くさかりば	草刈場		kaszáló		gaspar	2018-04-29 00:00:00		2018-04-29 00:00:00						211408	kusakariba		
55389	くさかりば	草刈場		rét		gaspar	2018-04-29 00:00:00		2018-04-29 00:00:00						211409	kusakariba		
55390	じえん	耳炎		fülgyulladás		gaspar	2018-04-29 00:00:00		2018-04-29 00:00:00						211410	jien	1	HLLL
55391	せんしゅ	繊手		karcsú kéz		gaspar	2018-04-29 00:00:00		2018-04-29 00:00:00						211411	senshu	1	HLLlL
55392	せんしゅ	繊手		kecses kéz		gaspar	2018-04-29 00:00:00		2018-04-29 00:00:00						211412	senshu	1	HLLlL
55393	じゃし	邪視		gonosz pillantás		gaspar	2018-04-29 00:00:00		2018-04-29 00:00:00						211413	jashi	1	HhLL
55394	こびる	媚びる、媚る	若者に媚びるためにスラングを使う。	imponál	Szlenget használ, hogy imponáljon a fiataloknak.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2018-04-29 00:00:00			(若者:わかもの)に(媚:こ)びるためにスラングを(使:つか)う。			211414	kobiru	2	LHLL
55395	こびること	媚びること、媚ること		behízelgés		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2018-04-29 00:00:00						211418	kobirukoto		
55396	いっぺんとうである	一辺倒である	この高等学校は大学受験一辺倒だ。	egyvalami érdekli	Ezt a középiskolát csak az egyetemi felvételi érdekli.	gaspar	2018-04-25 00:00:00	krampusz	2018-05-12 00:00:00	érdekel		この(高等学校:こうとうがっこう)(は:わ)(大学:だいがく)(受験:じゅけん)(一辺倒:いっぺんとう)だ。			211428	ippentoudearu		
55397	いっぺんとうである	一辺倒である	スコッチ・ウイスキー一辺倒です。	esküszik	A skót whiskey-re esküszik.	gaspar	2018-04-25 00:00:00	krampusz	2018-05-12 00:00:00			スコッチ・ウイスキー(一辺倒:いっぺんとう)です。			211429	ippentoudearu		
55398	こうかてきな	効果的な	予防は効果的かも知れない。	célravezető (eredményes)	A megelőzés célravezető lehet.	gaspar	2018-03-23 00:00:00	krampusz	2018-05-12 00:00:00			(予防:よぼう)(は:わ)(効果的:こうかてき)かも(知:し)れない。			211430	koukatekina		
55399	かさだかに	かさ高に、嵩高に	嵩高に命令した。	gőgösen	Gőgösen parancsolgatott.	gaspar	2018-03-22 00:00:00	krampusz	2018-05-12 00:00:00			(嵩高:かさだか)に(命令:めいれい)した。			211432	kasadakani		
55400	いっぺんとうである	一辺倒である	彼はアメリカ一辺倒だ。	belezúg	Bele van zúgva Amerikába.	gaspar	2018-04-25 00:00:00	krampusz	2018-05-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)アメリカ(一辺倒:いっぺんとう)だ。			211434	ippentoudearu		
55401	しょうすいしきった	憔悴しきった	憔悴しきった表情で頭を上げた。	megkínzott	Felemelte megkínzott tekintetét.	gaspar	2018-05-10 00:00:00	krampusz	2018-05-12 00:00:00			(憔悴:しょうすい)しきった(表情:ひょうじょう)で(頭:あたま)を(上:あ)げた。			211435	shousuishikitta		
55402	しょうすいしきった	憔悴しきった	憔悴しきった顔だった。	nyúzott	Nyúzott arca volt.	gaspar	2018-05-10 00:00:00	krampusz	2018-05-12 00:00:00			(憔悴:しょうすい)しきった(顔:かお)だった。			211436	shousuishikitta		
55403	てばなしで	手放しで	手放しで自転車を乗り回した。	elengedett kézzel	Elengedett kézzel biciklizett.	gaspar	2018-04-25 00:00:00	krampusz	2018-05-12 00:00:00			(手放:てばな)しで(自転車:じてんしゃ)を(乗:の)り(回:まわ)した。			211438	tebanashide		
55404	けいざいかつどう	経済活動	経済活動は活発になった。	gazdasági aktivitás	Nőtt a gazdasági aktivitás.	gaspar	2018-03-23 00:00:00	krampusz	2018-05-12 00:00:00	かつどう:活動 aktivitás		(経済活動:けいざいかつどう)(は:わ)(活発:かっぱつ)になった。			211440	keizaikatsudou	5	LHHHHLLLL
55405	たいじんする	退陣する	軍隊は退陣した。	visszavonul	A hadsereg visszavonult.	gaspar	2018-04-27 00:00:00	krampusz	2018-05-12 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(退陣:たいじん)した。			211441	taijinsuru		
55406	だいしんゆう	大親友		közeli barát		gaspar	2018-05-12 00:00:00		2018-05-12 00:00:00						211450	daishin'yuu	3	LHHLLLL
55407	だいしんゆう	大親友		jó barát		gaspar	2018-05-12 00:00:00	gaspar	2018-05-12 00:00:00						211452	daishin'yuu	3	LHHLLLL
55408	せいしんびょう	精神病		mentális betegség		gaspar	2018-05-12 00:00:00		2018-05-12 00:00:00	betegség					211456	seishinbyou		
55409	ふくしきこきゅう	腹式呼吸		hasi légzés		gaspar	2018-05-12 00:00:00	gaspar	2018-05-12 00:00:00	こきゅう:呼吸 légzés					211458	fukushikikokyuu	5	LHHHHLlLL
55410	ひょうしょう	氷床		jégtakaró		gaspar	2018-05-12 00:00:00		2018-05-12 00:00:00						211459	hyoushou		
55411	ひょうばん	氷盤		jégtábla		gaspar	2018-05-12 00:00:00		2018-05-12 00:00:00						211460	hyouban		
55412	ガスしゅうりこう	ガス修理工		gázszerelő		gaspar	2018-05-12 00:00:00		2018-05-12 00:00:00						211461	gasushuurikou		
55413	ひょうげん	氷原		jégmező		gaspar	2018-05-12 00:00:00		2018-05-12 00:00:00						211462	hyougen	3,0	LlHHLL,LlHHHH
55414	りゅうひょう	流氷		úszó jégtábla		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2018-05-12 00:00:00	jégtábla					211463	ryuuhyou		
55415	さとりをひらく	悟りを開く	お釈迦様が悟りを開いた。	megvilágosodik	Buddha megvilágosodott.	gaspar	2018-05-12 00:00:00	gaspar	2018-05-12 00:00:00			お(釈迦:しゃか)(様:さま)が(悟:さと)りを(開:ひら)いた。			211467	satoriwohiraku		
55416	きょうようする	共用する	家族で車を共用する。	megoszt (közösen használ)	A család megosztja egymással az autót.	gaspar	2018-05-12 00:00:00	krampusz	2018-05-12 00:00:00			(家族:かぞく)で(車:くるま)を(共用:きょうよう)する。			211468	kyouyousuru		
55417	まひする	麻痺する	彼は事故で足が麻痺した。	lebénul	A balesetben lebénult a lába.	gaspar	2018-05-12 00:00:00	krampusz	2018-05-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(事故:じこ)で(足:あし)が(麻痺:まひ)した。			211469	mahisuru	1	HLLLL
55418	ぜんしんふずいになる	全身不随になる	彼は自動車事故で全身不随になった。	lebénul (teljesen)	Az autóbalesetben lebénult.	gaspar	2018-05-12 00:00:00	krampusz	2018-05-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自動車事故:じどうしゃじこ)で(全身不随:ぜんしんふずい)になった。			211470	zenshinfuzuininaru		
55419	きょうようする	共用する	書斎を妻と共用する。	közösen használ	A dolgozószobát a feleségemmel közösen használjuk.	gaspar	2018-05-12 00:00:00	krampusz	2018-05-12 00:00:00			(書斎:しょさい)を(妻:つま)と(共用:きょうよう)する。			211471	kyouyousuru		
55420	わいく (短躯)	矮躯、矮軀		alacsony termet		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00	termet					211490	waiku (短躯)		
55421	たんく (短躯)	短躯、短軀		alacsony termet		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00	termet					211491	tanku (短躯)		
55422	みずあび (泳ぐこと)	水浴び		úszás		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211493	mizuabi (泳gukoto)		
55423	すいよく	水浴		fürdőzés		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211494	suiyoku		
55424	すいよく	水浴		fürdés		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211495	suiyoku		
55425	みずあび (すいよく)	水浴び		fürdőzés		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211492	mizuabi (suiyoku)		
55426	みずあび (すいよく)	水浴び		fürdés		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211496	mizuabi (suiyoku)		
55427	すいよく	水浴		fürdő		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211497	suiyoku		
55428	ふかく (意識がしっかりしていないこと)	不覚		aléltság		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2018-05-14 00:00:00						211504	fukaku (意識gashikkarishiteinaikoto)		
55429	てつざい (錠剤)	鉄剤		vastabletta		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211507	tetsuzai (錠剤)		
55430	しげきてきな	刺激的な、刺戟的な		érzékborzoló		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2018-05-14 00:00:00						211511	shigekitekina		
55431	しゅつえんしゃ	出演者		előadóművész		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211513	shutsuensha	3	LlHHLLlL
55432	かざんかつどう	火山活動		vulkáni tevékenység		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00	かつどう:活動 tevékenység					211514	kazankatsudou	4	LHHHLLLL
55433	ふうけいしゃしん	風景写真		természetfotó (tájról)		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211516	fuukeishashin		
55434	ふたまたをかける (俗語)	二股をかける		egy fenékkel ül két lovat		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00	fenék					211524	futamatawokakeru (俗語)		
55435	そうそふぼ	曽祖父母		dédszülők		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211530	sousofubo	4	LHHHLL
55436	すいぼく	水墨		tusfesték		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211533	suiboku		
55437	すいぼく	水墨		tustinta		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211534	suiboku		
55438	すいぼくが (墨絵)	水墨画		tuskép		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2018-05-14 00:00:00						211538	suibokuga (墨絵)		
55439	すいぼくが (墨絵を描くこと)	水墨画		tusfestés		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2018-05-14 00:00:00						211539	suibokuga (墨絵wo描kukoto)		
55440	すみえ	墨絵		tuskép		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211540	sumie		
55441	きんこうろうどうしゃ	金鉱労働者		aranyásó		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211542	kinkouroudousha		
55442	べんきじょうのけっこん (実利目的で)	便宜上の結婚		érdekházasság		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211545	benkijounokekkon (実利目的de)		
55443	てんちそうぞう	天地創造		teremtés (világ teremtése)		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211549	tenchisouzou	1	HLLLLLLL
55444	てんちそうぞう	天地創造		világ teremtése		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2018-05-14 00:00:00	そうぞう:創造					211550	tenchisouzou	1	HLLLLLLL
55445	フェイクニュース			álhír		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211552	fyeikunyuusu		
55446	フェイクニュース			hamis hír (álhír)		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211553	fyeikunyuusu		
55447	きょぎほうどう	虚偽報道		hamis hír (álhír)		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211554	kyogihoudou	3	LlHHLLLL
55448	きょぎほうどう	虚偽報道		álhír		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211555	kyogihoudou	3	LlHHLLLL
55449	ねつぞうほうどう	捏造報道		meghamisított hír		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211556	netsuzouhoudou		
55450	きょほう	虚報		hamis hír		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211557	kyohou		
55451	くつばこ	靴箱		cipőtartó		gaspar	2015-09-28 00:00:00		2015-09-28 00:00:00						141480	kutsubako	2,3,0	LHLLL,LHHLL,LHHHH
55452	くつばこ	靴箱		cipősszekrény		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211562	kutsubako	2,3,0	LHLLL,LHHLL,LHHHH
55453	グッズ			áru		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211565	guzzu		
55454	あたまをなぐる (棒などで)	頭を殴る		fejbe kólint		yuko	2012-12-12 00:00:00	gaspar	2018-05-14 00:00:00	kólint					211574	atamawonaguru (棒nadode)		
55455	はいざんへい	敗残兵		vereség után hátramaradt katona		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2018-05-14 00:00:00						211593	haizanhei	3	LHHLLLL
55456	みならう	見習う、見倣う	彼を見習いなさい！	követi a példáját	Kövesd a példáját!	gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2018-05-14 00:00:00	példa		(彼:かれ)を(見習:みなら)いなさい！			211595	minarau	3,0	LHHLL,LHHHH
55457	かおにんしょう	顔認証		arc alapú azonosítás		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00	azonosítás にんしょう:認証					211626	kaoninshou	3	LHHLLlLL
55458	にんしょう	認証		azonosítás (felhasználó-azonosítás)		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211628	ninshou		
55459	ぼうきゃく	忘却		felejtés		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211629	boukyaku		
55460	そうあたりこうげき	総当り攻撃		brute force-támadás		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00						211632	souatarikougeki	6	LHHHHHLLLL
55461	せいもん	声紋		hanglenyomat		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211633	seimon		
55462	てんてつき	転轍機		váltó (vasúti)		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211636	tentetsuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
55463	ぜったん	舌端		beszédmód		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211641	zettan		
55464	しゃりょう (電車の)	車両、車輛、車輌		vonatkocsi		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211642	sharyou (電車no)		
55465	きょうえい	競泳		úszóverseny		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211647	kyouei		
55466	きょうえいせんしゅ	競泳選手		úszóversenyző		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211648	kyoueisenshu		
55467	ちょうていきんり	超低金利		extrém alacsony kamat		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00						211652	chouteikinri		
55468	せつじょ	接助		kötőpartikula		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211653	setsujo	1	HLLlL
55469	いちぞくろうとう	一族郎党		háznép		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211657	ichizokuroutou	2	LHLLLLLLL
55470	じょうとうご	常套語		elcsépelt szó		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211662	joutougo		
55471	じょうとうく	常套句		elcsépelt kifejezés		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211663	joutouku	3	LlHHLLL
55472	じょうとうく	常套句		közhely (elcsépelt kifejezés)		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211664	joutouku	3	LlHHLLL
55473	じょうとうご	常套語		közhely (elcsépelt szó)		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00						211666	joutougo		
55474	せんど (行き着く先)	先度		úti cél		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211669	sendo (行ki着ku先)		
55475	せんど (瀬戸際)	先度		sorsdöntő pillanat		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00						211672	sendo (瀬戸際)		
55476	せとぎわ	瀬戸際		sorsdöntő pillanat		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211673	setogiwa		
55477	きんしゅ	筋腫		mióma (izomdaganat)		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00						211679	kinshu	0,1	LHHhH,HLLlL
55478	せんいしゅ	繊維腫、線維腫		rostdaganat		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211682	sen'ishu	3	LHHLlL
55479	せんいしゅ	繊維腫、線維腫		fibróma (rostdaganat)		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211683	sen'ishu	3	LHHLlL
55480	しょるいそうけん	書類送検		vádemelés (vádirat elküldése)		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211684	shoruisouken	4	LlHHHLLLL
55481	じんたいじっけん	人体実験		embereken végzett kísérlet		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211690	jintaijikken	5	LHHHHLLLL
55482	あたい	値、價	ｘの値から１を引いた。	érték	Az x értékéből kivont egyet.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00			ｘの(値:あたい)から(１:いち)を(引:ひ)いた。			211691	atai		
55483	しゅうようじょ (強制収容所)	収容所		koncentrációs tábor		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	tábor					90594	shuuyoujo (強制収容所)		
55484	きょようする	許容する	寸法は許容した値から離れていた。	megenged (megtűr)	A méret eltért a megengedett értéktől.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00			(寸法:すんぽう)(は:わ)(許容:きょよう)した(値:あたい)から(離:はな)れていた。			211695	kyoyousuru		
55485	せいしんげか	精神外科		pszichiátriai sebészet		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211697	seishingeka		
55486	しんたいのうりょく	身体能力		fizikai képesség		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211698	shintainouryoku	5	LHHHHLLlLL
55487	じこじっけん	自己実験		önkísérlet		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211699	jikojikken		
55488	パック (アイスホッケーの)			korong (jégkorongban)		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00						211701	pakku (aisuhokkeeno)		
55489	かりゅうしょり	加硫処理		vulkanizálás		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211702	karyuushori		
55490	かりゅうしょりする	加硫処理する		vulkanizál		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211703	karyuushorisuru		
55491	つうしんきき	通信機器		kommunikációs berendezés		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00						211709	tsuushinkiki	5	LHHHHLL
55492	こんかんちりょうでつかうやくざい	根管治療で使う薬剤		idegölő (gyökérkezelő szer)		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00						211711	konkanchiryoudetsukauyakuzai		
55493	にまいじたをつかう	二枚じたを使う、二枚舌を使う		egyszer ezt mond, egyszer azt		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00						211712	nimaijitawotsukau		
55494	みれん	未練	元彼女に未練がない。	kötődés (elvesztett kapcsolat)	Nem érzek semmiféle kötődést a régi barátnőmhöz.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00			(元彼女:もとかの)に(未練:みれん)がない。			211716	miren	1,0	HLLL,LHHH
55495	ふくむ	含む	白い光は全ての色を含む。	magában foglal	A fehér fény magában foglalja az összes színt.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00	foglal		(白:しろ)い(光:ひかり)(は:わ)(全:すべ)ての(色:いろ)を(含:ふく)む。			211717	fukumu	2	LHLL
55496	でも		ここの景色は昼でも、夜でも最高だ。	akár	Ez kiváló látvány délben vagy akár este is.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			ここの(景色:けしき)(は:わ)(昼:ひる)でも、(夜:よる)でも(最高:さいこう)だ。			211718	demo	1	HLL
55497	にまいじたをつかう	二枚じたを使う、二枚舌を使う	この国は二枚舌を使っている。	hintapolitikát folytat	Az ország hintapolitikát folytatott.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(二枚舌:にまいじた)を(使:つか)っている。			211719	nimaijitawotsukau		
55498	たたきころす	叩き殺す	ハエを叩き殺した。	agyoncsap	Agyoncsapta a legyet.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			ハエを(叩:たた)き(殺:ころ)した。			211721	tatakikorosu	5	LHHHHLL
55499	ぶらぶらする		ベンチに座っている子供の足がぶらぶらしていた。	kalimpál	A kisgyerek a padon ülve a lábaival kalimpált.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			ベンチに(座:すわ)っている(子供:こども)の(足:あし)がぶらぶらしていた。			211722	buraburasuru	1	HLLLLLL
55500	ふかくにも (思わず)	不覚にも	不覚にも泣きそうになった。	önkéntelenül	Önkéntelenül elsírtam magam.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			(不覚:ふかく)にも(泣:な)きそうになった。			211723	fukakunimo (思wazu)		
55501	とうこうする	投稿する	交流サイトに記事を投稿した。	kiposztol	Kiposztoltam egy cikket egy közösségi oldalra.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			(交流:こうりゅう)サイトに(記事:きじ)を(投稿:とうこう)した。			211725	toukousuru		
55502	こくふくする	克服する	共通言語は文化の違いを克服した。	áthidal (legyőz)	A közös nyelv áthidalta a kulturális szakadékot.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			(共通:きょうつう)(言語:げんご)(は:わ)(文化:ぶんか)の(違:ちが)いを(克服:こくふく)した。			211727	kokufukusuru		
55503	アップする		写真をインターネットにアップした。	kiposztol	Kiposztoltam egy fényképet az internetre.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			(写真:しゃしん)をインターネットにアップした。			211728	appusuru		
55504	またぐ	跨ぐ	強い板を小川に跨がせた。	áthidal	Egy erős deszkával áthidalta a patakot.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			(強:つよ)い(板:いた)を(小川:おがわ)に(跨:また)がせた。			211729	matagu	2	LHLL
55505	はいざんしゃ	敗残者	彼は人生の敗残者だ。	vesztes	Örök vesztes.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人生:じんせい)の(敗残者:はいざんしゃ)だ。			211731	haizansha	3	LHHLLlL
55506	なぐる (頭を)	殴る	棒で被害者の頭を殴った。	kólint (fejbe)	Egy bottal fejbe kólintotta az áldozatát.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			(棒:ぼう)で(被害者:ひがいしゃ)の(頭:あたま)を(殴:なぐ)った。			211733	naguru (頭wo)		
55507	せとぎわ	瀬戸際	生死の瀬戸際に立っている。	határmezsgye	Élet és halál határmezsgyéjén áll.	gaspar	2018-05-15 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00	mezsgye		(生死:せいし)の(瀬戸際:せとぎわ)に(立:た)っている。			211734	setogiwa		
55508	じれったい	焦れったい	試験の待ち時間がじれったかった。	idegölő	A vizsga előtti várakozás idegölő volt.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			(試験:しけん)の(待:ま)ち(時間:じかん)がじれったかった。			211736	jirettai	4	LHHHLL
55509	ひとつひとつほうもんする	一つ一つ訪問する	近所の家を一つ一つ訪問した。	körbejár	Körbejártam a szomszédaimat.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			(近所:きんじょ)の(家:いえ)を(一:ひと)つ(一:ひと)つ(訪問:ほうもん)した。			211737	hitotsuhitotsuhoumonsuru		
55510	ふかくにも (思わず)	不覚にも	運転手は不覚にも居眠りしてしまった。	véletlenül	A vezető véletlenül elaludt.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			(運転手:うんてんしゅ)(は:わ)(不覚:ふかく)にも(居眠:いねむ)りしてしまった。			211738	fukakunimo (思wazu)		
55511	するどい	鋭い	鋭い店員は万引きを見ぬいた。	szemfüles	A szemfüles eladó észrevette az áruházi tolvajt.	gaspar	2018-05-15 00:00:00	krampusz	2018-05-15 00:00:00			(鋭:するど)い(店員:てんいん)(は:わ)(万引:まんび)きを(見:み)ぬいた。			211740	surudoi	3	LHHLL
55512	せったい	接待、摂待		szórakoztatás		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211743	settai	1	HLLLL
55513	いっしゅ	一種	このスポーツは自転車レースの一種です。	válfaj (egyik fajta)	Ez a sport a kerékpárversenyzés egyik válfaja.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00			このスポーツ(は:わ)(自転車:じてんしゃ)レースの(一種:いっしゅ)です。			211744	isshu	1	HLLlL
55514	きおくゲーム	記憶ゲーム		memóriajáték		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211750	kiokugeemu		
55515	しょうはブロック	消波ブロック		hullámtörő betontömb		gaspar	2018-05-16 00:00:00	gaspar	2018-05-16 00:00:00	ブロック					211753	shouhaburokku		
55516	おにふだ	鬼札		joker		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211759	onifuda		
55517	きしゃ	騎射		lovas íjászat		gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2018-05-16 00:00:00						211761	kisha	1	HLlL
55518	がいしょうげか	外傷外科		traumatológia (baleseti sebészet)		gaspar	2018-05-16 00:00:00	gaspar	2018-05-16 00:00:00						211766	gaishougeka		
55519	がいしょうげか	外傷外科		baleseti sebészet		gaspar	2018-05-16 00:00:00	gaspar	2018-05-16 00:00:00						211767	gaishougeka		
55520	がいしょうげかい	外傷外科医		traumatológus (baleseti sebész)		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211763	gaishougekai		
55521	がいしょうげかい	外傷外科医		baleseti sebész		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211768	gaishougekai		
55522	ダニばいかいのうえん	ダニ媒介脳炎		kullancs okozta agyhártyagyulladás		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211769	danibaikainouen		
55523	どうない	道内		Hokkaidóban		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211772	dounai	1	HLLLL
55524	にゅうとう	乳頭		csöcs		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211774	nyuutou		
55525	にゅうとう	乳頭		csecs		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211775	nyuutou		
55526	にゅうとう (乳首)	乳頭		mellbimbó		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211776	nyuutou (乳首)		
55527	にゅうとう (乳首)	乳頭		emlőbimbó		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211777	nyuutou (乳首)		
55528	ゆかした	床下		padló alatt		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211783	yukashita	1	HLLLL
55529	ゆかしたしんすい	床下浸水		padlószint alatti árvíz		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211785	yukashitashinsui	5	LHHHHLLLL
55530	ゆかうえ	床上		padló felett		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211784	yukaue		
55531	ゆかうえしんすい	床上浸水		padlószint feletti árvíz		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211786	yukaueshinsui	5	LHHHHLLLL
55532	ゆかしたしゅうのうこ	床下収納庫		padló alatti kamra		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211787	yukashitashuunouko		
55533	あわてて	慌てて	男は慌てて赤ワインを注ぎ間違えてしまった。	zavarában	A férfi zavarában melléöntötte a vörösbort.	gaspar	2018-05-16 00:00:00	gaspar	2018-05-16 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(慌:あわ)てて(赤:あか)ワインを(注:そそ)ぎ(間違:まちが)えてしまった。			211794	awatete		
55534	ありすぎて		ありすぎて、どの洋服を着ようか困った。	bőség zavarában	A bőség zavarában nem tudta, melyik ruháját vegye fel.	gaspar	2018-05-16 00:00:00	krampusz	2018-05-16 00:00:00	zavarában		ありすぎて、どの(洋服:ようふく)を(着:き)ようか(困:こま)った。			211795	arisugite		
55535	うえにすわる	上に座る、上に坐る	子供は父親の膝に座った。	ráül	A gyerek ráült az apja térdére.	gaspar	2018-05-16 00:00:00	krampusz	2018-05-16 00:00:00	すわる:座る		(子供:こども)(は:わ)(父親:ちちおや)の(膝:ひざ)に(座:すわ)った。			211796	uenisuwaru		
55536	むかう (行く)	向かう、向う	駅に向かっていた。	tart (felé megy)	Az állomás felé tartottam.	gaspar	2018-05-15 00:00:00	krampusz	2018-05-16 00:00:00			(駅:えき)に(向:む)かっていた。			211798	mukau (行ku)		
55537	かんせんりょく	感染力		ragályosság		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211805	kansenryoku	3	LHHLLlLL
55538	かんせんりょく	感染力		ragadósság (ragályosság)		gaspar	2018-05-16 00:00:00	gaspar	2018-05-16 00:00:00						211807	kansenryoku	3	LHHLLlLL
55539	かんじゃすう	患者数		betegek száma		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211808	kanjasuu		
55540	はんじつかそう	反実仮想		tényeknek ellentmondó feltételezés		gaspar	2018-05-17 00:00:00	gaspar	2018-05-17 00:00:00						211810	hanjitsukasou	5	LHHHHLLL
55541	ふざけて	巫山戯て		mókásan		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211813	fuzakete		
55542	ふざけて	巫山戯て		játékosan		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211814	fuzakete		
55543	きんぞくようかいぎのうし	金属溶解技能士		kohász		gaspar	2018-05-17 00:00:00	gaspar	2018-05-17 00:00:00						211817	kinzokuyoukaiginoushi		
55544	きんぞくようかいぎのうし (鉄)	金属溶解技能士		martinász		gaspar	2018-05-17 00:00:00	gaspar	2018-05-17 00:00:00						211818	kinzokuyoukaiginoushi (鉄)		
55545	ツールング (遠出)			túra		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211822	tsuurungu (遠出)		
55546	はるさき	春先		tavasz eleje		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211824	harusaki		
55547	ふたりで	二人で、２人で		ketten		gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2014-10-05 00:00:00						90438	futaride		
55548	ごうかけんらんな	豪華絢爛な		pazar		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211828	goukakenranna		
55549	かくとくする	獲得する	優しい妻を獲得しました。	szerez	Kedves feleséget szereztem.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2018-05-17 00:00:00			(優:やさ)しい(妻:つま)を(獲得:かくとく)しました。			211830	kakutokusuru		
55550	くんせいき	燻製器、薫製器		füstölő (élelmiszerek füstölésére)		gaspar	2014-04-18 00:00:00	gaspar	2014-10-29 00:00:00						95528	kunseiki		
55551	くんせいがま	燻製窯		füstölő (élelmiszerek füstölésére)		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211832	kunseigama		
55552	すみやきがま	炭焼き窯、炭焼窯		szénégető kemence		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211835	sumiyakigama	4	LHHHLLL
55553	ぎじょう	議場		ülésterem		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211837	gijou		
55554	がっきゅうたんにん	学級担任		osztályfőnök		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211838	gakkyuutannin	5	LHHhHHLLLL
55555	ゆきげしき	雪景色		havas táj		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211839	yukigeshiki	3	LHHLLL
55556	くつろぐ	寛ぐ	彼はテレビを見てくつろいだ。	lazít	Tévézve lazított.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2018-05-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)テレビを(見:み)てくつろいだ。			211840	kutsurogu	3	LHHLL
55557	にゅうとう	乳糖		laktóz (C₁₂H₂₂O₁₁)		gaspar	2015-12-22 00:00:00		2015-12-22 00:00:00						144450	nyuutou		
55558	にゅうとう	乳糖		tejcukor (laktóz)		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211841	nyuutou		
55559	きっきょう	吉凶		szerencse és balszerencse		gaspar	2018-05-17 00:00:00	gaspar	2018-05-17 00:00:00						211852	kikkyou		
55560	めいしせつ	名詞節		főnévi mellékmondat		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211853	meishisetsu	3	LHHLLL
55561	さんざる	三猿		három bölcs majom		gaspar	2018-05-17 00:00:00	gaspar	2018-05-17 00:00:00						211859	sanzaru		
55562	さんえん (さんざる)	三猿		három bölcs majom		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211860	san'en (sanzaru)		
55563	ちりょうにあたる	治療に当たる	あらゆる名医が治療に当たったが効果がなかった。	gyógyít	Sok híres orvos próbálta gyógyítani, mindhiába.	gaspar	2018-05-17 00:00:00	gaspar	2018-05-17 00:00:00	あたる:当たる		あらゆる(名:めい)(医:い)が(治療:ちりょう)に(当:あ)たったが(効果:こうか)がなかった。			211869	chiryouniataru		
55564	しん	親	親アメリカ反ロシアの政治を行った。	barát	Amerikabarát és oroszellenes politikát folytatott.	gaspar	2018-05-17 00:00:00	gaspar	2018-05-17 00:00:00			(親:しん)アメリカ(反:はん)ロシアの(政治:せいじ)を(行:い)った。			211870	shin	1	HLL
55565	ほしん	保身	ひたすら保身を図る。	önvédelem	Az önvédelemre koncentrál.	gaspar	2018-05-17 00:00:00	krampusz	2018-05-17 00:00:00			ひたすら(保身:ほしん)を(図:はか)る。			211871	hoshin		
55566	りょうみみ	両耳	両耳を塞いだ。	mindkét fül	Mindkét fülemet befogtam.	gaspar	2018-05-17 00:00:00	krampusz	2018-05-17 00:00:00	fül みみ:耳		(両耳:りょうみみ)を(塞:ふさ)いだ。			211872	ryoumimi		
55567	ふっかつさせる	復活させる	友情を復活させた。	újraéleszt	Újraélesztettem egy barátságot.	gaspar	2018-05-17 00:00:00	krampusz	2018-05-17 00:00:00			(友情:ゆうじょう)を(復活:ふっかつ)させた。			211874	fukkatsusaseru		
55568	きりさく	切り裂く	昔の日記をカッターで切り裂いた。	szétszabdal	Szikével szétszabdaltam a régi naplómat.	gaspar	2018-05-17 00:00:00	krampusz	2018-05-17 00:00:00			(昔:むかし)の(日記:にっき)をカッターで(切:き)り(裂:さ)いた。			211875	kirisaku	3,0	LHHLL,LHHHH
55569	ふっかつさせる	復活させる	昔の習慣を復活させた。	újjáéleszt	Újjáélesztette a régi hagyományt.	gaspar	2018-05-17 00:00:00	krampusz	2018-05-17 00:00:00			(昔:むかし)の(習慣:しゅうかん)を(復活:ふっかつ)させた。			211876	fukkatsusaseru		
55570	すうはい	崇拝		kultusz (imádat)		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211878	suuhai		
55571	そつい (起訴)	訴追		vádemelés		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211879	sotsui (起訴)		
55572	そつい	訴追		vádeljárás		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211881	sotsui		
55573	びょうがぞう	描画像		rajz		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211884	byougazou		
55574	しょうエネルギー	省エネルギー		energiatakarékosság		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211891	shouenerugii		
55575	せんどうしゃ	先導者		vezető		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211894	sendousha	3	LHHLLlL
55576	びんつけあぶら	鬢付け油、鬢付油		pomádé		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211902	bintsukeabura	5	LHHHHLLL
55577	びんつけあぶら	鬢付け油、鬢付油		hajolaj		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211903	bintsukeabura	5	LHHHHLLL
55578	ひらい	避雷		villámvédelem		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211905	hirai		
55579	ひらいシステム	避雷システム		villámvédelmi rendszer		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211906	hiraishisutemu		
55580	ふくごうどうし	複合動詞		összetett ige		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211908	fukugoudoushi	5	LHHHHLLL
55581	ビュッフェ		ビュッフェでは好きなものだけを選べます。	svédasztal	A svédasztalról azt veszünk el, amit csak szeretünk.	yuko	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2018-05-18 00:00:00			ビュッフェで(は:わ)(好:す)きなものだけを(選:えら)べます。			211910	byuffye		
55582	ちいきか (ＩＴ用語)	地域化		honosítás (l10n)		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2018-05-18 00:00:00						211919	chiikika (ＩＴ用語)		
55583	こくさいか (ＩＴ用語)	国際化		internacionalizálás (i18n)		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2018-05-18 00:00:00						211920	kokusaika (ＩＴ用語)		
55584	きりゅう	気流		levegőáramlás		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211930	kiryuu	1	HLlLL
55585	コルポスコピー			kolposzkópia		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211931	koruposukopii		
55586	テロ			terror (terrorizmus)		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2018-05-18 00:00:00						211938	tero		
55587	こうとうきょういく	高等教育		felsőoktatás		gaspar	2009-11-30 00:00:00		2009-11-30 00:00:00						43558	koutoukyouiku	5	LHHHHhLLLL
55588	ふんえん	噴煙		füstkilövellés		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211948	fun'en		
55589	ホノルル			Honolulu		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211949	honoruru		
55590	こうかりょう	降下量		lehullott mennyiség		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211957	koukaryou		
55591	しゃメール	写メール		mobillal készült fénykép küldése		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211959	shameeru		
55592	しゃメ	写メ		mobillal készült fénykép küldése		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211958	shame		
55593	しゃメ	写メ		mobillal készült fénykép		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211960	shame		
55594	しどういん	指導員		oktató		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211962	shidouin	2	LHLLLL
55595	かいたい	懐胎		fogantatás		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211966	kaitai		
55596	しょじょかいたい	処女懐胎		szeplőtelen fogantatás		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2018-05-18 00:00:00	fogantatás かいたい:懐胎					211967	shojokaitai	3	LlHhHLLLL
55597	しょじょじゅたい (処女懐胎)	処女受胎		szeplőtelen fogantatás		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00	fogantatás じゅたい:受胎					211968	shojojutai (処女懐胎)		
55598	かんりゅうドラマ	韓流ドラマ		népszerű koreai film		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211974	kanryuudorama		
55599	かんりゅうブーム	韓流ブーム		koreai hullám		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211977	kanryuubuumu		
55600	かんりゅうブーム	韓流ブーム		koreai popkultúra virágzása		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2018-05-18 00:00:00	popkultúra					211978	kanryuubuumu		
55601	インスタグラム			Instagram		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211980	insutaguramu		
55602	インスタばえ	インスタ映え		instagramos népszerűség		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2018-05-18 00:00:00	はえ:映え népszerűség					211984	insutabae		
55603	コスメ			kozmetika		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211985	kosume		
55604	メイク			kozmetikázás		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211986	meiku		
55605	オルチャンメイク			olchang kozmetikázás		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211987	oruchanmeiku		
55606	インスタばえする	インスタ映えする		mutatós az Instagramon		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2018-05-18 00:00:00						211989	insutabaesuru		
55607	くしろし	釧路市		Kusiro (város)		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211990	kushiroshi		
55608	ぶっきらぼうな	ぶっきら棒な		suttyó (faragatlan)		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211994	bukkirabouna		
55609	こうしん	交信		üzenetváltás		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211995	koushin	1	HLLLL
55610	グレースケール			szürkeárnyalatos		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2018-05-18 00:00:00						211999	gureesukeeru		
55611	グレースケールがぞう	グレースケール画像		szürkeárnyalatos kép		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						212000	gureesukeerugazou		
55612	タワマン (タワーマンション)			toronyépületes társasház		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2018-05-18 00:00:00						212004	tawaman (tawaamanshon)		
55613	タワーマンション (超高層マンション)			toronyépületes társasház		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00	társasház					212003	tawaamanshon (超高層manshon)		
55614	チノパン			chino nadrág		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2018-05-18 00:00:00						212007	chinopan		
55615	ギャル		ギャルの減少でデパートの売上は減った。	plázacica	A plázacicák megfogyatkozásával csökkent az áruház bevétele.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	krampusz	2018-05-18 00:00:00			ギャルの(減少:げんしょう)でデパートの(売上:うりあげ)(は:わ)(減:へ)った。			212018	gyaru		
55616	ビタミンぶそく	ビタミン不足	ビタミン不足です。	vitaminhiány	Vitaminhiányom van.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	krampusz	2018-05-18 00:00:00	ふそく:不足 hiány		ビタミン(不足:ぶそく)です。			212019	bitaminbusoku		
55617	あんぜんちたい	安全地帯	安全地帯を後にした。	komfortzóna	Elhagyta a komfortzónát.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	krampusz	2018-05-18 00:00:00			(安全地帯:あんぜんちたい)を(後:あと)にした。			212022	anzenchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
55618	みちがえる	見違える	彼は見違える程変わった。	mintha kicserélték volna	Úgy megváltozott, mintha kicserélték volna.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	krampusz	2018-05-18 00:00:00	kicserél		(彼:かれ)(は:わ)(見違:みちが)える(程:ほど)(変:か)わった。			212023	michigaeru	0,4,3	LHHHHH,LHHHLL,LHHLLL
55619	むしょうかする	無償化する	教育を無償化した。	ingyenessé tesz	Ingyenessé tette az oktatást.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	krampusz	2018-05-18 00:00:00	tesz		(教育:きょういく)を(無償化:むしょうか)した。			212024	mushoukasuru		
55620	えんようする	援用する	時効援用をした。	hivatkozik (segítségként idéz)	Elévülésre hivatkozott.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	krampusz	2018-05-18 00:00:00			(時効:じこう)(援用:えんよう)をした。			212025	en'yousuru		
55621	のぞんで	望んで	望んで失業者になったわけではない。	önszántából	Nem önszántamból lettem munkanélküli.	gaspar	2012-01-14 00:00:00	krampusz	2018-05-18 00:00:00			(望:のぞ)んで(失業者:しつぎょうしゃ)になったわけで(は:わ)ない。			212026	nozonde		
55622	おきる (起こる)	起きる	火山の噴火が起きた。	történik	Vulkánkitörés történt.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	krampusz	2018-05-18 00:00:00			(火山:かざん)の(噴火:ふんか)が(起:お)きた。			212028	okiru (起koru)		
55623	もうぜんと	猛然と	猛然と反対した。	foggal-körömmel (hevesen)	Foggal-körömmel tiltakozott.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	krampusz	2018-05-18 00:00:00			(猛然:もうぜん)と(反対:はんたい)した。			212029	mouzento		
55624	もうぜんと	猛然と	猛然と襲いかかった。	vadul	Vadul támadtak.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	krampusz	2018-05-18 00:00:00			(猛然:もうぜん)と(襲:おそ)いかかった。			212030	mouzento		
55625	みちがえる	見違える	見違える程痩せた。	rá sem lehet ismerni	Úgy lefogyott, hogy rá sem lehet ismerni.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	krampusz	2018-05-18 00:00:00	ráismer		(見違:みちが)える(程:ほど)(痩:や)せた。			212033	michigaeru	0,4,3	LHHHHH,LHHHLL,LHHLLL
55626	うでにすわれる	腕に座れる	赤ちゃんは成長して腕にしっかり座れるようになった。	karonülő	Karonülő baba lett.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	krampusz	2018-05-18 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(成長:せいちょう)して(腕:うで)にしっかり(座:すわ)れるようになった。			212034	udenisuwareru		
55627	それぞれ	其れ其れ、夫れ夫れ、其々、夫々		különálló		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212035	sorezore	2,3	LHLLL,LHHLL
55628	ぜみなかま	ゼミ仲間		csoporttárs (szemináriumon)		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212039	zeminakama		
55629	じだいびょうしゃ	時代描写		korrajz		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212041	jidaibyousha		
55630	ペチコートガバメント			nőuralom		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212042	pechikootogabamento		
55631	とつぜんし	突然死		hirtelen halál		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00	halál					212051	totsuzenshi	3	LHHLLL
55632	きゅうし	急死		gyors halál		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00	halál					212054	kyuushi	0,1	LlHHH,HhLLL
55633	きゅうし (突然死)	急死		hirtelen halál		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212055	kyuushi (突然死)		
55634	きこうしょうせつ	紀行小説		utazási regény		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212057	kikoushousetsu		
55635	きこうき	紀行記		utazási regény		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212058	kikouki		
55636	ポータルサイト			internetes portál		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212060	pootarusaito		
55637	ポータルサイト			portál		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212061	pootarusaito		
55638	ぼきんかつどう	募金活動		pénzgyűjtés		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212066	bokinkatsudou		
55639	ぼきんかつどう	募金活動		gyűjtés (pénzgyűjtés)		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212067	bokinkatsudou		
55640	じゅんび (準備させること)	準備		felkészítés		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212071	junbi (準備saserukoto)		
55641	せいま	製麻		kenderfeldolgozás		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212082	seima		
55642	しきけん (見識)	識見		rálátás		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212086	shikiken (見識)		
55643	ぐんようしゅひょう	軍用手票		hadseregben használt pénz		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212087	gun'youshuhyou		
55644	ぐんぴょう (軍用手票)	軍票		hadseregben használt pénz		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212088	gunpyou (軍用手票)		
55645	せいさつ	生殺		élve hagyás és megölés		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212089	seisatsu		
55646	トリマー (トリマ)			leélező gép		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212097	torimaa (torima)		
55647	トリマ			leélező gép		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212098	torima		
55648	トリマ			élletörő gép (leélező)		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212099	torima		
55649	きゅうおんせいの	吸音性の		hangelnyelő (tulajdonságú)		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212100	kyuuonseino		
55650	きゅうおん	吸音		hangelnyelés		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212101	kyuuon		
55651	おんきょうたんとうしゃ	音響担当者		hangosító (ember)		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212102	onkyoutantousha		
55652	かねんゴミ	可燃ゴミ		éghető hulladék		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212106	kanengomi		
55653	どうれつ (同じ列)	同列		ugyanaz a sor		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212109	douretsu (同ji列)		
55654	もくひょうの	目標の		irányadó		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212117	mokuhyouno		
55655	せいさくきんり	政策金利		irányadó kamat (jegybanki alapkamat)		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00	kamat					212119	seisakukinri	5	LHHHHLLL
55656	せいさくきんり	政策金利		jegybanki alapkamat		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212120	seisakukinri	5	LHHHHLLL
55657	じょうきょうほうこく	状況報告		helyzetkép (helyzetjelentés)		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212122	joukyouhoukoku		
55658	じょうきょうほうこく	状況報告		helyzetjelentés		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212123	joukyouhoukoku		
55659	ほうせいし	法制史		jogtörténet		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212127	houseishi	3	LHHLLL
55660	にほんりょうり	日本料理		japán konyha (ételkészítés)		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212128	nihonryouri	4	LHHHhLLL
55661	しょくばたいそう	職場体操		üzemi torna		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212129	shokubataisou		
55662	こうしゅうのかんがえかた	公衆の考え方		közgondolkodás		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212133	koushuunokangaekata		
55663	しゃしんきおく	写真記憶		fotografikus memória		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212135	shashinkioku	4	LlHHHLLL
55664	えいぞうきおく (写真記憶)	映像記憶		fotografikus memória		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212136	eizoukioku (写真記憶)		
55665	じんるいし	人類史		emberiség történelme		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212137	jinruishi		
55666	はんばいき	販売機、販売器		árusító gép		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212141	hanbaiki	3	LHHLLL
55667	どうれつ (扱い)	同列		egyforma bánásmód		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212142	douretsu (扱i)		
55668	たどりつく	たどり着く、辿りつく、辿り着く	ボートで島までたどり着いた。	elevickél	Csónakkal elevickéltem a szigetre.	gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00			ボートで(島:しま)までたどり(着:つ)いた。			212143	tadoritsuku	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
55669	たどりつく	たどり着く、辿りつく、辿り着く	ようやく目的地にたどり着いた。	nagy nehezen megérkezik	Nagy nehezen megérkeztem a célállomásra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2018-05-19 00:00:00			ようやく(目的地:もくてきち)にたどり(着:つ)いた。			212145	tadoritsuku	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
55670	おんきょうせつびをととのえる	音響設備を整える	コンサートで音響設備を整えた。	hangosít	Hangosított a koncerten.	gaspar	2018-05-19 00:00:00	krampusz	2018-05-19 00:00:00			コンサートで(音響設備:おんきょうせつび)を(整:ととの)えた。			212146	onkyousetsubiwototonoeru		
55671	つないでひろげる	繋いで広げる	リビングは引き戸で書斎に繋いで広げられる。	összenyit	A dolgozószoba tolóajtóval összenyitható az ebédlővel.	gaspar	2018-05-19 00:00:00	krampusz	2018-05-19 00:00:00			リビング(は:わ)(引:ひ)き(戸:ど)で(書斎:しょさい)に(繋:つな)いで(広:ひろ)げられる。			212147	tsunaidehirogeru		
55672	きゅうしする	急死する	有名人が事故で急死した。	hirtelen meghal (gyorsan meghal)	A híres ember balesetben hirtelen meghalt.	gaspar	2018-05-19 00:00:00	krampusz	2018-05-19 00:00:00	meghal		(有名人:ゆうめいじん)が(事故:じこ)で(急死:きゅうし)した。			212148	kyuushisuru		
55673	つきあたり	突き当たり、突き当り	突き当たりを左へ曲がって下さい。	út vége	Az út végén forduljon balra!	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2018-05-19 00:00:00			(突:つ)き(当:あ)たりを(左:ひだり)(へ:え)(曲:ま)がって(下:くだ)さい。			212149	tsukiatari		
55674	げきちんする	撃沈する	魚雷は軍艦を撃沈した。	elsüllyeszt	A torpedó elsüllyesztette a hadihajót.	gaspar	2018-05-19 00:00:00	krampusz	2018-05-19 00:00:00			(魚雷:ぎょらい)(は:わ)(軍艦:ぐんかん)を(撃沈:げきちん)した。			212150	gekichinsuru		
55675	てらすせき	テラス席	レストランのテラス席でお昼ご飯を食べた。	kerthelyiség	Az étterem kerthelyiségében ebédeltünk.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00			レストランのテラス(席:せき)でお(昼:ひる)ご(飯:はん)を(食:た)べた。			212151	terasuseki		
55676	そうかん	総監		főkapitány		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212155	soukan		
55677	しんけいちりょう (歯の恨管治療)	神経治療		gyökérkezelés		gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212156	shinkeichiryou (歯no恨管治療)		
55678	しんけいちりょう (歯の恨管治療)	神経治療		idegölés (gyökérkezelés)		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212158	shinkeichiryou (歯no恨管治療)		
55679	しかくすい	四角錐		négyzet alapú gúla		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212159	shikakusui	3	LHHLLL
55680	ちょうよう	徴用		igénybevétel (rekvirálás)		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212162	chouyou		
55681	かんがえをつづける	考えを続ける		folytatja gondolatmenetét		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00	gondolatmenet					212165	kangaewotsuzukeru		
55682	かんがえのすじみち	考えの筋道		gondolatmenet		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00	すじみち:筋道					212166	kangaenosujimichi		
55683	たんぷく	単複		egyszerűség és bonyolultság		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212167	tanpuku	1	HLLLL
55684	かみきれ	紙切れ		papírcetli		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212172	kamikire	3	LHHLL
55685	ドロップアウト (中途退学)			lemorzsolódás		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212174	doroppuauto (中途退学)		
55686	ドロップアウト (抜け出た人)			lemorzsolódott diák		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212175	doroppuauto (抜ke出ta人)		
55687	ドロップアウト			kiesés		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212176	doroppuauto		
55688	シャワーしつ	シャワー室		zuhanyzóhelyiség		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212185	shawaashitsu		
55689	シャワーしつ	シャワー室		zuhanyzó (zuhanyzóhelyiség)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-05-20 00:00:00						212186	shawaashitsu		
55690	シャワーブース			zuhanyzókabin		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212187	shawaabuusu		
55691	ひょうさ	票差		szavazatkülönbség		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212189	hyousa	1	HhLLL
55692	つみびと	罪人		bűnös		gaspar	2018-05-20 00:00:00	gaspar	2018-05-20 00:00:00						212194	tsumibito		
55693	つみびと (法律上の)	罪人		bűnelkövető		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212195	tsumibito (法律上no)		
55694	ざいにん	罪人		bűnelkövető		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212196	zainin	0,3	LHHHH,LHHLL
55695	しげきしゅう	刺激臭		irritáló szag		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212197	shigekishuu	3,0	LHHLlLL,LHHHhHH
55696	ファッションざっし	ファッション雑誌		divatmagazin		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00	ざっし:雑誌 magazin					212204	fuasshonzasshi		
55697	こうぎょうか	工業化		iparosodás		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212206	kougyouka		
55698	ぬらす	濡らす	濡らしたハンカチで額を拭いた。	benedvesít	Benedvesített zsebkendőjével végigtörölgette a homlokát.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	gaspar	2018-05-20 00:00:00			(濡:ぬ)らしたハンカチで(額:ひたい)を(拭:ふ)いた。			212210	nurasu		
55699	ぬらす	濡らす	寝癖を濡らして直した。	bevizez	Bevizeztem a rakoncátlan hajtincset.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	krampusz	2018-05-20 00:00:00			(寝癖:ねぐせ)を(濡:ぬ)らして(直:なお)した。			212212	nurasu		
55700	もちさる	持ち去る	猿はバナナを手に取り持ち去った。	elvisz	A majom megfogta a banánt, és elvitte.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	krampusz	2018-05-20 00:00:00			(猿:さる)(は:わ)バナナを(手:て)に(取:と)り(持:も)ち(去:さ)った。			212214	mochisaru	3	LHHLL
55701	とうくつ	盗掘		sírrablás		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212222	toukutsu		
55702	とうくつ	盗掘		tiltott ásás		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212223	toukutsu		
55703	とうくつしゃ	盗掘者		sírrabló		gaspar	2018-05-20 00:00:00	gaspar	2018-05-20 00:00:00						212225	toukutsusha		
55704	ぐんぞく	軍属		civil alkalmazott		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212234	gunzoku	1,0	HLLLL,LHHHH
55705	かんせいひん	完成品		késztermék		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212235	kanseihin	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
55706	にのまいをえんじる	二の舞を演じる	彼の二の舞を演じたくない。	ugyanabba a hibába esik	Nem akarok én is ugyanabba a hibába esni, mint ő.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	krampusz	2018-05-20 00:00:00	hiba		(彼:かれ)の(二:に)の(舞:まい)を(演:えん)じたくない。			212254	ninomaiwoenjiru		
55707	にのまい	二の舞	彼の二の舞を避けたかった。	ugyanaz a hiba (másé)	El akartam kerülni az általa elkövetett hibát.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	krampusz	2018-05-20 00:00:00	hiba		(彼:かれ)の(二:に)の(舞:まい)を(避:さ)けたかった。			212255	ninomai		
55708	かくせい	覚醒		magához térés		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212262	kakusei		
55709	こけいスープのもと	固形スープの素		leveskocka		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212272	kokeisuupunomoto		
55710	が	蛾		molylepke		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212273	ga	1	HL
55711	はなすのうりょく	話す能力		beszédképesség		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212274	hanasunouryoku		
55712	かいわりょく	会話力		beszédképesség (beszédkészség)		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2018-05-21 00:00:00						212276	kaiwaryoku		
55713	しんけいかがく	神経科学		idegtudomány		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212281	shinkeikagaku	5	LHHHHLLL
55714	しんけいかがくしゃ	神経科学者		idegtudós		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212282	shinkeikagakusha		
55715	そうきかん	送気管		levegőadagoló cső		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2018-05-21 00:00:00						212284	soukikan	3	LHHLLL
55716	ひなん (避難させること)	避難		evakuálás		gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2015-07-12 00:00:00						128489	hinan (避難saserukoto)		
55717	ひなん (避難させること)	避難		evakuáció		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212291	hinan (避難saserukoto)		
55718	ひなんめいれい	避難命令		evakuálás (parancs)		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2018-05-21 00:00:00						212290	hinanmeirei	4	LHHHLLLL
55719	ひなんめいれい	避難命令		evakuáció (parancs)		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212292	hinanmeirei	4	LHHHLLLL
55720	しぼうしゅ	脂肪腫		lipóma (zsírdaganat)		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212293	shiboushu	2	LHLLlL
55721	しぼうしゅ	脂肪腫		zsírdaganat		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212294	shiboushu	2	LHLLlL
55722	らでんざいく	螺鈿細工		gyöngyházberakás		gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2018-05-21 00:00:00	さいく:細工 berakás					212298	radenzaiku	4	LHHHLLL
55723	ひそうしゃ	被葬者		eltemetett személy		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212302	hisousha	2	LHLLlL
55724	ケイさん ([SiOx(OH)4−2x]n)	ケイ酸、珪酸		kovasav ([SiOx(OH)4-2x]n)		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2018-05-21 00:00:00						212307	keisan ([SiOx(OH)4−2x]n)		
55725	ケイさんこうぶつ	ケイ酸鉱物、珪酸鉱物		szilikátásvány		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2018-05-21 00:00:00	こうぶつ:鉱物 ásvány					212310	keisankoubutsu		
55726	かいめんかっせいざい	界面活性剤		felületaktív anyag		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212311	kaimenkasseizai	7	LHHHHHHLLLL
55727	だいていたく	大邸宅		urasági kastély		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212313	daiteitaku		
55728	バイヤー			vevő		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212314	baiyaa		
55729	めいうつ (銘を刻む)	銘打つ		nevet bevés		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2018-05-21 00:00:00						212318	meiutsu (銘wo刻mu)		
55730	めいうつ (もっともらしい名前をかかげる)	銘打つ		hangzatos nevet ad		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212319	meiutsu (mottomorashii名前wokakageru)		
55731	いじめ	苛め		gúnyűzés		gaspar	2008-03-12 00:00:00		2008-03-12 00:00:00						19663	ijime		
55732	おいのり	お祈り		ima		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212335	oinori		
55733	ひしょかん	秘書官		magántitkár		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212338	hishokan	2	LHhLLL
55734	かくらんうんどう (水力)	攪乱運動		turbolencia		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212348	kakuran'undou (水力)		
55735	かくらん	かく乱、撹乱、攪乱		felforgatás		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2018-05-21 00:00:00						212354	kakuran		
55736	ストラテジー			stratégia		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212357	sutoratejii		
55737	いじ	遺児		árva		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212358	iji	1	HLL
55738	ざいさんこうかい	財産公開		vagyonnyilatkozat		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2018-05-21 00:00:00	nyilatkozat こうかい:公開					212360	zaisankoukai		
55739	ブーツぬぎきぐ	ブーツ脱ぎ器具		fakutya (csizmahúzó)		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212367	buutsunugikigu		
55740	さいだんする	細断する	シュレッダーで用紙を細断した。	feldarabol	Az iratmegsemmisítő géppel feldarabolta a lapot.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2018-05-21 00:00:00			シュレッダーで(用紙:ようし)を(細断:さいだん)した。			212371	saidansuru		
55741	しょほてきな	初歩的な	初歩的なミスをした。	alapvető	Alapvető hibát vétettem.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2018-05-21 00:00:00			(初歩的:しょほてき)なミスをした。			212372	shohotekina		
55742	かくせいする	覚醒する	意識不明の患者は覚醒した。	magához tér	Az eszméletlen beteg magához tért.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	krampusz	2018-05-21 00:00:00	tér		(意識不明:いしきふめい)の(患者:かんじゃ)(は:わ)(覚醒:かくせい)した。			212374	kakuseisuru		
55743	かくらんする	かく乱する、撹乱する、攪乱する	秩序を撹乱した。	felforgat	Felforgatta a rendet.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2018-05-21 00:00:00			(秩序:ちつじょ)を(撹乱:かくらん)した。			212375	kakuransuru		
55744	めいうつ (もっともらしい名前をかかげる)	銘打つ	素麺と銘打って普通のスパゲティーを販売していた。	titulál	Egyszerű spagettit árult, szómennek titulálva.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2018-05-21 00:00:00			(素麺:そうめん)と(銘打:めいう)って(普通:ふつう)のスパゲティーを(販売:はんばい)していた。			212376	meiutsu (mottomorashii名前wokakageru)		
55745	かくめいてきな	革命的な	革命的な治療法を開発した。	forradalmi	Forradalmi gyógymódot fejlesztett ki.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2018-05-21 00:00:00			(革命的:かくめいてき)な(治療法:ちりょうほう)を(開発:かいはつ)した。			212380	kakumeitekina		
55746	ろうひか	浪費家		tékozló (ember)		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212389	rouhika		
55747	ろうひか	浪費家		pocsékoló (ember)		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212390	rouhika		
55748	キックそり	キック轌		fakutya (szánkó)		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2018-05-21 00:00:00						212369	kikkusori		
55749	キックスレッドそり	キックスレッド轌		fakutya (szánkó)		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212393	kikkusureddosori		
55750	していけん	指定券		helyjegy		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212396	shiteiken	2	LHLLLL
55751	オートクラシー			autokrácia		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212399	ootokurashii		
55752	せんせい	専制		autokrácia		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212401	sensei	3	LHHLL
55753	せんせい	専制		despotizmus (önkényuralom)		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2018-05-21 00:00:00						212403	sensei	3	LHHLL
55754	しんけんせいじ	神権政治		istenkirályság		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212404	shinkenseiji	5	LHHHHLLL
55755	エバミルク			kondenzált tej		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212405	ebamiruku		
55756	エバミルク			sűrített tej		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212406	ebamiruku		
55757	れんにゅう	練乳、煉乳、れん乳		sűrített tej		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00	tej					212421	rennyuu		
55758	れんにゅう	練乳、煉乳、れん乳		kondenzált tej		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00	tej					212422	rennyuu		
55759	むとうれんにゅう	無糖練乳、無糖煉乳、無糖れん乳		cukormentes kondenzált tej		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00	kondenzált-tej れんにゅう:練乳					212423	mutourennyuu		
55760	むとうれんにゅう	無糖練乳、無糖煉乳、無糖れん乳		cukormentes sűrített tej		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00	sűrített-tej れんにゅう:練乳					212424	mutourennyuu		
55761	しょとう (C₁₂H₂₂O₁₁)	蔗糖、ショ糖		szacharóz (C₁₂H₂₂O₁₁)		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212426	shotou (C₁₂H₂₂O₁₁)		
55762	しょとう (C₁₂H₂₂O₁₁)	蔗糖、ショ糖		étkezési cukor (C₁₂H₂₂O₁₁)		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00	cukor					212427	shotou (C₁₂H₂₂O₁₁)		
55763	かとう	果糖		gyümölcscukor		gaspar	2011-07-11 00:00:00		2011-07-11 00:00:00						47986	katou	0,2	LHHH,LHLL
55764	かとう	果糖		fruktóz (gyümölcscukor)		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212430	katou	0,2	LHHH,LHLL
55765	とくひつする	特筆する		külön megemlít		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212431	tokuhitsusuru		
55766	じょうだんをいうきぶん	冗談を言う気分	あの政治家は経済が活性化してるなんて言ってるけど冗談でしょ！？	tréfás kedv	A politikus bizonyára tréfás kedvében volt, amikor az élénk gazdaságról beszélt.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00	tréfás		あの(政治家:せいじか)(は:わ)(経済:けいざい)が(活性化:かっせいか)してるなんて(言:い)ってるけど(冗談:じょうだん)でしょ！？			212434	joudanwoiukibun		
55767	ファミマ (ファミリーマート)			Family Mart		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212435	fuamima (fuamiriimaato)		
55768	ファミリーマート			Family Mart		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212436	fuamiriimaato		
55769	エアビーアンドビー			Airbnb		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212437	eabiiandobii		
55770	エアビー (エアビーアンドビー)			Airbnb		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212438	eabii (eabiiandobii)		
55771	ビジター (訪問者)			látogató		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212446	bijitaa (訪問者)		
55772	かそうパーティー	仮装パーティー		álarcosbál		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212456	kasoupaateii		
55773	かそうパーティー	仮装パーティー		álarcos buli		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212457	kasoupaateii		
55774	ふともじ	太文字		vastag betű		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212458	futomoji		
55775	しゃいん	社印		vállalati pecsét		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00	pecsét					212460	shain	1	HhLLL
55776	つうきん	通勤		ingázás (munkába menés)		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212464	tsuukin		
55777	けつめい	血盟		vérszerződés		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212465	ketsumei		
55778	プロパティー (資産)			tulajdon		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212467	puropateii (資産)		
55779	プロパティー (属性)			tulajdonság		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212468	puropateii (属性)		
55780	けんすいうんどう	懸垂運動		húzódzkodás (nyújtón)		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212469	kensuiundou	5	LHHHHLLLL
55781	だんかいのせだい	団塊の世代		demográfiai robbanás nemzedéke		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00	robbanás nemzedék せだい:世代					84401	dankainosedai	6,0	LHHHHHLLL,LHHHHHHHH
55782	だんかいせだい	団塊世代		demográfiai robbanás nemzedéke		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00	robbanás nemzedék せだい:世代					212473	dankaisedai	5,0	LHHHHLLL,LHHHHHHH
55783	にくしん	肉親		vérrokon		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212474	nikushin		
55784	にくしんのはは	肉親の母		vér szerinti anya		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212478	nikushinnohaha		
55785	にくしんのちち	肉親の父		vér szerinti apa		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212481	nikushinnochichi		
55786	じつぼ	実母		édesanya (vér szerinti)		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212485	jitsubo	1	HLLL
55787	じっぷ	実父		édesapa (vér szerinti)		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212486	jippu		
55788	はっかっけいの	八角形の		nyolcszögletű		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212489	hakkakkeino		
55789	はっかっけい	八角形		nyolcszög		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212490	hakkakkei	3	LHHLLLL
55790	カーテンボックス			függönytartó		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208645	kaatenbokkusu		
55791	カーテンボックス			karnis (függönytartó)		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212494	kaatenbokkusu		
55792	ちのうレベル	知能レベル		intelligenciaszint		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212495	chinoureberu		
55793	じょうほうをえること	情報を得ること		tájékozódás (információszerzés)		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212499	jouhouwoerukoto		
55794	ほうがくをしること	方角を知ること		tájékozódás (tájolás)		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212500	hougakuwoshirukoto		
55795	すいあげ	吸い上げ		szívás		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212505	suiage		
55796	すいあげ	吸い上げ		felszívás		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212506	suiage		
55797	はいすいりょう (船の)	排水量		vízkiszorítás		gaspar	2012-10-09 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212507	haisuiryou (船no)		
55798	はいすいりょう (排水の)	排水量		szennyvízmennyiség		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212508	haisuiryou (排水no)		
55799	たいい	退位		lemondás a trónról		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212515	taii	1	HLLL
55800	たいい	退位		leköszönés (lemondás a trónról)		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212516	taii	1	HLLL
55801	ぜいもく	税目		adónem		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212519	zeimoku		
55802	しじゅうから	四十雀、シジュウカラ		cinege (madárcsalád)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80712	shijuukara	2	LHhLLLL
55803	しじゅうから	四十雀、シジュウカラ		cinke (cinege)		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212520	shijuukara	2	LHhLLLL
55804	フルビアード (フルのあご髭)			körszakáll		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212522	furubiaado (furunoago髭)		
55805	れんぞくして	連続して	１２時間連続して寝ていた。	egyhuzamban (folyamatosan)	12 órát aludtam egyhuzamban.	gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00			(１２時:じゅうにじ)(間:かん)(連続:れんぞく)して(寝:ね)ていた。			212525	renzokushite		
55806	ろんてん	論点	それは論点を外れている。	vita tárgya	Ez nem tartozik a vita tárgyához.	gaspar	2018-05-22 00:00:00	krampusz	2018-05-22 00:00:00			それ(は:わ)(論点:ろんてん)を(外:はず)れている。			212526	ronten	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
55807	せいかんする	静観する	事態を静観した。	csendben figyel	Csendben figyeltem az eseményeket.	gaspar	2018-05-22 00:00:00	krampusz	2018-05-22 00:00:00	figyel		(事態:じたい)を(静観:せいかん)した。			212527	seikansuru		
55808	いますぐ	今すぐ、今直ぐ	今すぐお金が欲しい。	most rögtön	Most rögtön kellene pénz!	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2018-05-22 00:00:00	rögtön すぐ:直ぐ		(今:いま)すぐお(金:かね)が(欲:ほ)しい。			212528	imasugu		
55809	たいいする	退位する	国王は退位した。	lemond a trónról	A király lemondott a trónról.	gaspar	2018-05-22 00:00:00	krampusz	2018-05-22 00:00:00			(国王:こくおう)(は:わ)(退位:たいい)した。			212529	taiisuru	1	HLLLLL
55810	たいいする	退位する	天皇は退位した。	leköszön (lemond a trónról)	A császár leköszönt.	gaspar	2018-05-22 00:00:00	krampusz	2018-05-22 00:00:00			(天皇:てんのう)(は:わ)(退位:たいい)した。			212530	taiisuru	1	HLLLLL
55811	いますぐ	今すぐ、今直ぐ	彼の名前は今すぐ思い出せない。	per pillanat (most rögtön)	Per pillanat nem jut eszembe a neve.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2018-05-22 00:00:00	pillanat		(彼:かれ)の(名前:なまえ)(は:わ)(今:いま)すぐ(思:おも)い(出:で)せない。			212531	imasugu		
55812	とくひつすべき	特筆すべき	特筆すべき点無し。	külön említést érdemlő	Nincs semmi, ami külön említést érdemelne.	gaspar	2018-05-22 00:00:00	krampusz	2018-05-22 00:00:00			(特筆:とくひつ)すべき(点:てん)(無:な)し。			212533	tokuhitsusubeki		
55813	てんとうする	点灯する	警告灯が点灯した。	kigyullad	A vészjelző lámpa kigyulladt.	gaspar	2018-05-22 00:00:00	krampusz	2018-05-22 00:00:00			(警告灯:けいこくとう)が(点灯:てんとう)した。			212534	tentousuru		
55814	じにん	辞任		leköszönés (lemondás)		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212535	jinin		
55815	しゅっこうしゃ	出向者		külsős munkatárs		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212539	shukkousha		
55816	ゆうえんな	幽遠な		mély és távoli		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212550	yuuenna		
55817	たいようこうパネル	太陽光パネル		napkollektor		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212561	taiyoukoupaneru		
55818	たいようこうパネル (太陽電池)	太陽光パネル		napelem		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2018-05-23 00:00:00						212562	taiyoukoupaneru (太陽電池)		
55819	タパス			tapas (spanyol étel: tápász)		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212563	tapasu		
55820	にんちど	認知度		ismertség (mértéke)		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2018-05-23 00:00:00						212567	ninchido	3	LHHLL
55821	くうじ (航空自衛隊)	空自		légierő		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2018-05-23 00:00:00						212572	kuuji (航空自衛隊)		
55822	こうくうじえいたい	航空自衛隊		légierő		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212573	koukuujieitai		
55823	とうじょうしている	搭乗している		fedélzeten tartózkodik		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00	tartózkodik					212574	toujoushiteiru		
55824	たいいん (自衛隊の)	隊員		katona		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212575	taiin (自衛隊no)		
55825	いっそう	一掃		megszüntetés (megszabadulás)		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212577	issou	1,0	HLLLL,LHHHH
55826	いっそう	一掃		kisöprés (megszabadulás)		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212578	issou	1,0	HLLLL,LHHHH
55827	いっそう	一掃		megszabadulás		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212576	issou	1,0	HLLLL,LHHHH
55828	たいかいっそう	滞貨一掃		raktárkisöprés		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212585	taikaissou		
55829	たいかいっそう	滞貨一掃		raktársöprés		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212586	taikaissou		
55830	ざいこいっそう	在庫一掃		raktárkisöprés		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212587	zaikoissou		
55831	ざいこいっそう	在庫一掃		raktársöprés		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2018-05-23 00:00:00	いっそう:一掃 söprés					212589	zaikoissou		
55832	あおりうんてん	あおり運転、煽り運転		üldözéses vezetés		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2018-05-23 00:00:00						212595	aoriunten	4	LHHHLLLL
55833	あおりうんてん	あおり運転、煽り運転		szoros követés		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212596	aoriunten	4	LHHHLLLL
55834	かいろ	懐炉		zsebmelegítő (melegítő tasak)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-05-23 00:00:00						212602	kairo	1	HLLL
55835	かいろ	懐炉		melegítő tasak		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2018-05-23 00:00:00						212604	kairo	1	HLLL
55836	いっそうする	一掃する	デパートは夏物の洋服を一掃した。	kisöpör	Az áruház kisöpörte a nyári ruhakészletet.	gaspar	2018-05-23 00:00:00	krampusz	2018-05-23 00:00:00			デパート(は:わ)(夏:なつ)(物:もの)の(洋服:ようふく)を(一掃:いっそう)した。			212607	issousuru		
55837	こんなんのれんぞく	困難の連続	彼はあっちこっちたらい回しにされて困難の連続が続いている。	kálvária (szenvedések sorozata)	Folytatódik az ide-oda küldözgetett ügyfél kálváriája.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2018-05-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)あっちこっちたらい(回:まわ)しにされて(困難:こんなん)の(連続:れんぞく)が(続:つづ)いている。			212608	konnannorenzoku		
55838	いっそうする	一掃する	無駄な出費を一掃した。	megszüntet (megszabadul)	Megszüntette a felesleges kiadásokat.	gaspar	2018-05-23 00:00:00	krampusz	2018-05-23 00:00:00			(無駄:むだ)な(出費:しゅっぴ)を(一掃:いっそう)した。			212609	issousuru		
55839	たらいまわし	たらい回し、盥回し		hordóforgatás (akrobatikus)		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2018-05-23 00:00:00						212617	taraimawashi	4	LHHHLLL
55840	たらいまわし (困難の連続)	たらい回し、盥回し		kálvária (ide-oda küldözgetés)		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212629	taraimawashi (困難no連続)		
55841	じょうち (城とそのまわりの堀)	城池		vár vizesárokkal		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2018-05-23 00:00:00						212634	jouchi (城tosonomawarino堀)		
55842	じょうち (城をとり囲んでいる堀)	城池		várárok (vízzel)		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212632	jouchi (城wotori囲ndeiru堀)		
55843	じょうち (城をとり囲んでいる堀)	城池		vizesárok		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212635	jouchi (城wotori囲ndeiru堀)		
55844	ちゃくち	着地		földet érés		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212636	chakuchi		
55845	しょうこうき	昇降機		lift		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212639	shoukouki	3	LlHHLLL
55846	アブソーバー			abszorber		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212642	abusoobaa		
55847	はらみ	妊み、孕み		vemhesség		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2018-05-23 00:00:00						212644	harami		
55848	サーファー			szörföző		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212660	saafuaa		
55849	サーファー			szörfös (szörföző)		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212661	saafuaa		
55850	にゅうさつ	入札		pályáztatás		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212662	nyuusatsu		
55851	たらいまわしにする	たらい回しにする、盥回しにする	事務所から事務所へたらい回しにされた。	küldözget (ide-oda)	Az egyik hivatalból a másikba küldözgették.	gaspar	2018-05-23 00:00:00	krampusz	2018-05-23 00:00:00			(事務所:じむしょ)から(事務所:じむしょ)(へ:え)たらい(回:まわ)しにされた。			212664	taraimawashinisuru		
55852	ほりさげる	掘り下げる	井戸を掘り下げた。	fúr (mélyre ás)	Kutat fúrt.	gaspar	2018-05-23 00:00:00	krampusz	2018-05-23 00:00:00			(井戸:いど)を(掘:ほ)り(下:さ)げた。			212665	horisageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
55853	ほりさげる	掘り下げる	問題を掘り下げた。	mélyrehatóan tanulmányoz	Mélyrehatóan tanulmányozta a problémát.	gaspar	2018-05-23 00:00:00	krampusz	2018-05-23 00:00:00	tanulmányoz		(問題:もんだい)を(掘:ほ)り(下:さ)げた。			212666	horisageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
55854	たらいまわしにする	たらい回しにする、盥回しにする	患者がたらい回しにされた。	ide-oda küldözget	Ide-oda küldözgették a beteget.	gaspar	2018-05-23 00:00:00	krampusz	2018-05-23 00:00:00	küldözget		(患者:かんじゃ)がたらい(回:まわ)しにされた。			212667	taraimawashinisuru		
55855	たらいまわしにされる	たらい回しにされる、盥回しにされる	手続きでたらい回しにされた。	kálváriát jár	Kálváriát jártam az ügyemmel.	gaspar	2018-05-23 00:00:00	krampusz	2018-05-23 00:00:00	jár		(手続:てつづ)きでたらい(回:まわ)しにされた。			212668	taraimawashinisareru		
55856	しましまの	縞々の	縞々のシャツを着ていた。	csíkos	Csíkos ing volt rajtam.	gaspar	2018-05-23 00:00:00	krampusz	2018-05-23 00:00:00			(縞々:しましま)のシャツを(着:き)ていた。			212669	shimashimano		
55857	どんどん		経済はどんどん拡大した。	ütemesen	Ütemesen bővült a gazdaság.	gaspar	2014-04-22 00:00:00	krampusz	2018-05-23 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)どんどん(拡大:かくだい)した。			212676	dondon	1	HLLLL
55858	じゅぎようプラン	授業プラン		óraterv		gaspar	2018-05-23 00:00:00		2018-05-23 00:00:00						212677	jugiyoupuran		
55859	でんとうぶんか	伝統文化		hagyományos kultúra		gaspar	2018-05-24 00:00:00		2018-05-24 00:00:00						212685	dentoubunka	5	LHHHHLLL
55860	ふぞくせつび (建物附属設備)	附属設備		épületgépészet (gépek)		gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2018-05-24 00:00:00						212691	fuzokusetsubi (建物附属設備)		
55861	たてものふぞくせつび	建物附属設備		épületgépészet (gépek)		gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2018-05-24 00:00:00						212692	tatemonofuzokusetsubi	8	LHHHHHHHLLL
55862	じんばいったい	人馬一体		lovas és a ló egysége		gaspar	2018-05-24 00:00:00		2018-05-24 00:00:00						212693	jinbaittai	1—0,4	HLLLLLLL,LHHHLLLL
55863	ひじょうせん	非常線		kordon (rendőrkordon)		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45742	hijousen		
55864	ひじょうせん	非常線		kordonszalag		gaspar	2018-05-24 00:00:00		2018-05-24 00:00:00						212698	hijousen		
55865	すいしんきかん	推進機関		hajtómotor		gaspar	2018-05-24 00:00:00		2018-05-24 00:00:00						212702	suishinkikan		
55866	アクセント			kiemelés		gaspar	2018-05-24 00:00:00		2018-05-24 00:00:00						212703	akusento		
55867	アクセントクロス			dekor tapéta		gaspar	2018-05-24 00:00:00		2018-05-24 00:00:00						212705	akusentokurosu		
55868	ベビーフード			babaétel		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63414	bebiifuudo		
55869	ベビーフード			bébiétel (babaétel)		gaspar	2018-05-24 00:00:00		2018-05-24 00:00:00						212707	bebiifuudo		
55870	トレーディング			kereskedés		gaspar	2018-05-24 00:00:00		2018-05-24 00:00:00						212714	toreedeingu		
55871	けんいんするもの	牽引する物	建築業は経済を牽引する。	hajtómotor	Az építőipar a gazdaság hajtómotorja.	gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2018-05-24 00:00:00			(建築業:けんちくぎょう)(は:わ)(経済:けいざい)を(牽引:けんいん)する。			212730	ken'insurumono		
55872	アクセントになる		このクロスはアクセントになる。	kiemel	Ez a tapéta kiemel.	gaspar	2018-05-24 00:00:00	krampusz	2018-05-24 00:00:00			このクロス(は:わ)アクセントになる。			212733	akusentoninaru		
55873	ないりくこく	内陸国	ハンガリーは内陸国です。	tengertől elzárt ország	Magyarország a tengertől elzárt.	gaspar	2018-05-24 00:00:00	krampusz	2018-05-24 00:00:00			ハンガリー(は:わ)(内陸国:ないりくこく)です。			212735	nairikukoku	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
55874	つなぎあわせる	つなぎ合わせる、繋ぎ合わせる、繋ぎあわせる	二枚の布を繋ぎ合わせた。	összetold	Összetoldott két ruhaanyagot.	gaspar	2018-05-24 00:00:00	krampusz	2018-05-24 00:00:00			(二:ふた)(枚:まい)の(布:ぬの)を(繋:つな)ぎ(合:あ)わせた。			212736	tsunagiawaseru	6	LHHHHHLL
55875	かしてあげる	貸してあげる、貸して上げる	友達に本を貸してあげた。	kölcsönad	Kölcsönadtam egy könyvet a barátomnak.	gaspar	2018-05-24 00:00:00	krampusz	2018-05-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(本:ほん)を(貸:か)してあげた。			212737	kashiteageru		
55876	かしてもらう	貸してもらう、貸して貰う	友達に本を貸してもらった。	kölcsönkap	Kölcsönkaptam egy könyvet a barátomtól.	gaspar	2018-05-24 00:00:00	krampusz	2018-05-24 00:00:00			(友達:ともだち)に(本:ほん)を(貸:か)してもらった。			212738	kashitemorau		
55877	もくそく	目測	彼は目測が出来る。	szemmérték	Jó a szemmértéke.	gaspar	2018-05-24 00:00:00	krampusz	2018-05-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(目測:もくそく)が(出来:でき)る。			212739	mokusoku		
55878	つなぎあわせる	つなぎ合わせる、繋ぎ合わせる、繋ぎあわせる	２つの話を繋ぎ合わせた。	egybeköt	Egybekötött két történetet.	gaspar	2018-05-24 00:00:00	krampusz	2018-05-24 00:00:00			(２:に)つの(話:はなし)を(繋:つな)ぎ(合:あ)わせた。			212742	tsunagiawaseru	6	LHHHHHLL
55879	ひんきゅうか	貧窮化		elszegényedés		gaspar	2018-05-24 00:00:00		2018-05-24 00:00:00						212744	hinkyuuka		
55880	ひんきゅう	貧窮		szegénység		gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2018-05-24 00:00:00						212745	hinkyuu		
55881	かいぶん (回状)	回文、廻文		körözvény		gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2018-05-24 00:00:00						212756	kaibun (回状)		
55882	かいぶん (回状)	回文、廻文		körlevél		gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2018-05-24 00:00:00						212757	kaibun (回状)		
55883	かいぶん	回文、廻文		palindróma (tükörmondat)		gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2018-05-24 00:00:00						212758	kaibun	1	HLLLL
55884	かいぶん	回文、廻文		tükörmondat		gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2018-05-24 00:00:00						212759	kaibun	1	HLLLL
55885	かいじょう	回状、廻状		körlevél		gaspar	2018-05-24 00:00:00		2018-05-24 00:00:00						212760	kaijou	1	HLLlLL
55886	かいじょう	回状、廻状		körözvény		gaspar	2018-05-24 00:00:00		2018-05-24 00:00:00						212761	kaijou	1	HLLlLL
55887	プラスしこう	プラス思考		pozitív gondolkodás		gaspar	2018-05-24 00:00:00		2018-05-24 00:00:00	しこう:思考 gondolkodás					212762	purasushikou		
55888	かんたんに	簡単に	ニュースが真実だと簡単に想像できる。	simán (könnyen)	Simán el tudom képzelni, hogy igaz a hír.	gaspar	2018-05-24 00:00:00	yuko	2018-05-24 00:00:00			ニュースが(真実:しんじつ)だと(簡単:かんたん)に(想像:そうぞう)できる。			212765	kantanni		
55889	ナレーション			narráció		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212779	nareeshon		
55890	しご	私語		duruzsolás (sugdolózás)		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212783	shigo	1	HLL
55891	しごする	私語する		sugdolózik		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38987	shigosuru	1	HLLLL
55892	しごする	私語する		duruzsol		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212784	shigosuru	1	HLLLL
55893	めいしん (公衆の)	迷信		néphiedelem (babona)		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00						212788	meishin (公衆no)		
55894	はんめんぞう	半面像		profilkép (oldalról készült kép)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00						212791	hanmenzou		
55895	プロフィール しゃしん	プロフィール 写真		profilkép		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212792	purofyiiru shashin		
55896	とえい	渡英		utazás Angliába		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212799	toei		
55897	とべい	渡米		utazás Amerikába		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00						212800	tobei		
55898	とい	渡伊		utazás Olaszországba		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00						212805	toi	1	HLL
55899	といん	渡印		utazás Indiába		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00						212806	toin		
55900	とにち	渡日		utazás Japánba		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00						212807	tonichi		
55901	とか	渡加		utazás Kanadába		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212809	toka	1	HLL
55902	とかん	渡韓		utazás Dél-Koreába		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212810	tokan		
55903	とごう	渡豪		utazás Ausztráliába		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212811	togou		
55904	とせい	渡星		utazás Szingapúrba		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00						212813	tosei	1,0	HLLL,LHHH
55905	とせい	渡西		utazás Spanyolországba		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212814	tosei	1,0	HLLL,LHHH
55906	とたい	渡台		utazás Tajvanra		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212815	totai		
55907	とちゅう	渡中		utazás Kínába		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212816	tochuu	0,1	LHhHH,HLlLL
55908	とどく	渡独		utazás Németországba		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212817	todoku	2	LHLL
55909	とはく	渡伯		utazás Brazíliába		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212818	tohaku		
55910	とろ	渡露		utazás Oroszországba		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212819	toro	1	HLL
55911	コラムニスト			rovatba író		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00						212822	koramunisuto		
55912	コラムニスト			rovatíró		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212823	koramunisuto		
55913	せんようきかい	専用機械		célgép		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212851	sen'youkikai		
55914	エネルギーろん	エネルギー論		energetika		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212852	enerugiiron		
55915	じゅにんする	受任する		elfogadja a kinevezést		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00						212856	juninsuru		
55916	こうかいして	公開して	この情報は公開されている。	publikusan	Ez az információ publikusan elérhető.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2018-05-25 00:00:00			この(情報:じょうほう)(は:わ)(公開:こうかい)されている。			212858	koukaishite		
55917	こうかいして	公開して	この情報は公開していません。	nyilvánosan	Ez az adat nyilvánosan nem elérhető.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2018-05-25 00:00:00			この(情報:じょうほう)(は:わ)(公開:こうかい)していません。			212859	koukaishite		
55918	すんなりと (なめらかに)		これはすんなり行きそうにない。	simán	Ez nem fog simán menni.	gaspar	2009-03-13 00:00:00	krampusz	2018-05-25 00:00:00			これ(は:わ)すんなり(行:い)きそうにない。			212860	sunnarito (namerakani)		
55919	スムーズに		何もかもスムーズに進んだ。	simán	Minden simán ment.	gaspar	2015-01-16 00:00:00	krampusz	2018-05-25 00:00:00			(何:なに)もかもスムーズに(進:すす)んだ。			212861	sumuuzuni		
55920	おこぼれ	お零れ	儲けのお零れを拾った。	morzsa (morzsák)	A morzsákat is felszedegette a nyereségből.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2018-05-25 00:00:00			(儲:もう)けのお(零:こぼ)れを(拾:ひろ)った。			212862	okobore	2	LHLLL
55921	こうしゅうのめんぜんで	公衆の面前で	公衆の面前で裸同然で現れた。	nyilvánosan (mindenki szeme láttára)	Hiányos öltözékben jelent meg nyilvánosan.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2018-05-25 00:00:00			(公衆:こうしゅう)の(面前:めんぜん)で(裸:はだか)(同然:どうぜん)で(現:あらわ)れた。			212863	koushuunomenzende		
55922	せいこうして	成功して	宇宙飛行士は地球への帰還に成功した。	sikeresen	Sikeresen visszatért az űrhajós a Földre.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2018-05-25 00:00:00			(宇宙飛行士:うちゅうひこうし)(は:わ)(地球:ちきゅう)(へ:え)の(帰還:きかん)に(成功:せいこう)した。			212866	seikoushite		
55923	せいしきに	正式に	書類に署名したのでこれで正式に結婚した事になります。	nyilvánosan (hivatalosan)	Aláírtuk a papírt, most már nyilvánosan is házasok vagyunk.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2018-05-25 00:00:00			(書類:しょるい)に(署名:しょめい)したのでこれで(正式:せいしき)に(結婚:けっこん)した(事:こと)になります。			212867	seishikini		
55924	はらたつ		腹立つ！	felháborító	Felháborító!	gaspar	2018-05-24 00:00:00	krampusz	2018-05-25 00:00:00			(腹:はら)(立:た)つ！			212868	haratatsu		
55925	ぱらぱら		雨がぱらぱら降り始めた。	cseperegve	Cseperegni kezdett az eső.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2018-05-25 00:00:00			(雨:あめ)がぱらぱら(降:ふ)り(始:はじ)めた。			212870	parapara	1,0	HLLLL,LHHHH
55926	せっする	節する	飲酒を節した。	mérsékel	Mérsékeltem az alkoholfogyasztást.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2018-05-25 00:00:00			(飲酒:いんしゅ)を(節:せっ)した。			212871	sessuru	3,0	LHHLL,LHHHH
55927	よたもの	与太者		gengszter		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58104	yotamono		
55928	よたもの	与太者		huligán		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212872	yotamono		
55929	ごうこく (号泣)	号哭		zokogás		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212873	goukoku (号泣)		
55930	ごうこく (号泣)	号哭		bőgés		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212874	goukoku (号泣)		
55931	ごうきゅう	号泣		zokogás		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132249	goukyuu		
55932	ごうきゅう	号泣		bőgés		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212875	goukyuu		
55933	さがしもとめる	探し求める、捜し求める	適切な表現を探し求めた。	keres	A megfelelő kifejezést kerestem.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00	さがす:探す もとめる:求める		(適切:てきせつ)な(表現:ひょうげん)を(探:さが)し(求:もと)めた。			212878	sagashimotomeru	6	LHHHHHLL
55934	レンジフード			elszívó ventilátor (szagelszívó)		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00						212881	renjifuudo		
55935	ほちゅうき	捕虫器		bogárcsapda		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00						212884	hochuuki		
55936	はえとりがみ	蝿取り紙		légypapír		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00	かみ:紙 papír					212886	haetorigami	4	LHHHLLL
55937	はえとり (蝿取り紙)	蝿取り		légypapír		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00						212887	haetori (蝿取ri紙)		
55938	なでること	撫でること		simogatás		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212890	naderukoto		
55939	あいぶ	愛撫		cirógatás		gaspar	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8962	aibu	1	HLLL
55940	ティーツリー			teafa (Melaleuca alternifolia)		gaspar	2018-05-26 00:00:00		2018-05-26 00:00:00						212896	teiitsurii		
55941	ティーツリーあぶら	ティーツリー油		teafaolaj		gaspar	2018-05-26 00:00:00		2018-05-26 00:00:00						212897	teiitsuriiabura		
55942	エンジーオー (非政府組織)	ＮＧＯ		közhasznú egyesület		gaspar	2018-05-26 00:00:00	gaspar	2018-05-26 00:00:00						212899	enjiioo (非政府組織)		
55943	いけばな	生け花、生花		virágrendezés		gaspar	2018-05-26 00:00:00		2018-05-26 00:00:00						212903	ikebana	2	LHLLL
55944	いけばな	生け花、生花		virágkötés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						958	ikebana	2	LHLLL
55945	リナロール (C₁₀H₁₈O)			linalool (C₁₀H₁₈O)		gaspar	2018-05-26 00:00:00	gaspar	2018-05-26 00:00:00						212910	rinarooru (C₁₀H₁₈O)		
55946	りんかん	林冠		lomb (lombkorona)		gaspar	2018-05-26 00:00:00		2018-05-26 00:00:00						212912	rinkan		
55947	ホームさく	ホーム柵		peronkerítés		gaspar	2018-05-26 00:00:00	gaspar	2018-05-26 00:00:00						212915	hoomusaku		
55948	ていでんい	低電位		alacsony feszültség		gaspar	2018-05-27 00:00:00		2018-05-27 00:00:00						212920	teiden'i		
55949	ていでんあつ	低電圧		alacsony feszültség		gaspar	2018-05-27 00:00:00		2018-05-27 00:00:00						212921	teiden'atsu	3	LHHLLLL
55950	ていでんりょく	低電力		kisáram		gaspar	2018-05-27 00:00:00	gaspar	2018-05-27 00:00:00						212923	teidenryoku		
55951	とうき	投棄		eldobás		gaspar	2018-05-27 00:00:00		2018-05-27 00:00:00						212924	touki	1	HLLL
55952	ふほうとうき	不法投棄		illegális szemétlerakás		gaspar	2018-05-27 00:00:00	gaspar	2018-05-27 00:00:00	とうき:投棄 szemétlerakás					212928	fuhoutouki		
55953	りかんれき	罹患歴		megbetegedés előfordulása		gaspar	2018-05-27 00:00:00		2018-05-27 00:00:00						212932	rikanreki		
55954	あしゅら	阿修羅		aszúra (buddhista védőistenek)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2018-05-27 00:00:00	nyolc-védőisten はちぶしゅう:八部衆					212936	ashura	1	HLlLL
55955	てんがい	天涯		ég alja		gaspar	2018-05-27 00:00:00		2018-05-27 00:00:00						212940	tengai	1,0	HLLLL,LHHHH
55956	てんがい	天涯		világ vége		gaspar	2018-05-27 00:00:00		2018-05-27 00:00:00						212941	tengai	1,0	HLLLL,LHHHH
55957	めをそらす	目を逸らす		elfordítja a tekintetét		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00	tekintet そらす:逸らす					212951	mewosorasu		
55958	いっぴんりょうり	逸品料理		ételkülönlegesség		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00	りょうり:料理 különlegesség					212953	ippinryouri	5	LHHHHhLLL
55959	いっぴんりょうり	逸品料理		ínyencfalat		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00	りょうり:料理					212954	ippinryouri	5	LHHHHhLLL
55960	しゅえん	酒宴		ivászat		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00						212955	shuen	1	HhLLL
55961	はぐるまのくみあわせ	歯車の組み合わせ		áttétel (fogaskerekek összekapcsolása)		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2013-12-17 00:00:00						70480	hagurumanokumiawase		
55962	はぐるまのくみあわせ	歯車の組み合わせ		fogaskerék-áttétel		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00						212962	hagurumanokumiawase		
55963	こうちょうかい	公聴会		nyilvános kihallgatás		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00						212974	kouchoukai	3	LHHhLLLL
55964	じょうちょうせい	冗長性		redundancia		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00						212975	jouchousei		
55965	ぐんじ	軍事		hadászat		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00						212976	gunji	1	HLLL
55966	ぶどうさいばいにてきしている	葡萄栽培に適している		szőlőtermő		gaspar	2018-05-28 00:00:00	gaspar	2018-05-28 00:00:00						212979	budousaibainitekishiteiru		
55967	やがいはくぶつかん	野外博物館		skanzen		gaspar	2013-12-08 00:00:00		2013-12-08 00:00:00						68865	yagaihakubutsukan		
55968	やがいはくぶつかん	野外博物館		falumúzeum		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00						212980	yagaihakubutsukan		
55969	ぐんじし	軍事史		hadtörténet		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00						212981	gunjishi	3	LHHLL
55970	かたりべ	語り部		történetmondó		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00						212982	kataribe		
55971	しがいち	市街地		lakott terület		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00						212985	shigaichi	2	LHLLL
55972	ひしがいち	非市街地		lakott területen kívül		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00						212986	hishigaichi		
55973	ハンドルをきる	ハンドルを切る	事故を避けるためにハンドルを切った。	félrerántja a kormányt	Félrerántotta a kormányt, hogy elkerülje a balesetet.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2018-05-28 00:00:00	きる:切る		(事故:じこ)を(避:さ)けるためにハンドルを(切:き)った。			212988	handoruwokiru		
55974	はっしんする	発進する	信号が青になって車が発進した。	elindul	Az autó elindult, miután a lámpa zöldre váltott.	gaspar	2018-05-28 00:00:00	krampusz	2018-05-28 00:00:00			(信号:しんごう)が(青:あお)になって(車:くるま)が(発進:はっしん)した。			212989	hasshinsuru		
55975	ほんすじ	本筋	映画は本筋に沿って進んだ。	vezérszál	A film cselekménye egy vezérszál mentén haladt.	gaspar	2018-05-28 00:00:00	krampusz	2018-05-28 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)(本筋:ほんすじ)に(沿:そ)って(進:すす)んだ。			212990	honsuji		
55976	そらす (曲げる)	反らす	机の脚は反らしてある。	ível	Az asztal lábai ívelve vannak.	gaspar	2018-05-27 00:00:00	krampusz	2018-05-28 00:00:00			(机:つくえ)の(脚:あし)(は:わ)(反:そ)らしてある。			212991	sorasu (曲geru)		
55977	そらす	反らす	胸を反らした。	kidülleszt	Kidüllesztette a mellét.	gaspar	2018-05-27 00:00:00	krampusz	2018-05-28 00:00:00			(胸:むね)を(反:そ)らした。			212993	sorasu	2	LHLL
55978	そらす (後ろの方に曲げる)	反らす	身を反らした。	hátrahajlít	Hátrahajlította a testét.	gaspar	2018-05-27 00:00:00	krampusz	2018-05-28 00:00:00			(身:み)を(反:そ)らした。			212994	sorasu (後rono方ni曲geru)		
55979	ふち	淵、潭、渕、渊	池の淵に沈んだ。	víz mélye	A tó vizének a mélyére süllyedt.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2018-05-28 00:00:00	mély		(池:いけ)の(淵:ふち)に(沈:しず)んだ。			212998	fuchi	2	LHL
55980	ぶちもようの	斑模様の、駁模様の		foltos		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00						213001	buchimoyouno		
55981	ぶちもようの	斑模様の、駁模様の		pöttyös		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00						213000	buchimoyouno		
55982	ぶちもようの	斑模様の、駁模様の		pettyes		gaspar	2018-05-28 00:00:00		2018-05-28 00:00:00						213004	buchimoyouno		
55983	ちんたら			lassan		gaspar	2018-05-29 00:00:00	gaspar	2018-05-29 00:00:00						213008	chintara	1	HLLLL
55984	はいばんほう	胚盤胞		csírakorong-ciszta		gaspar	2018-05-29 00:00:00		2018-05-29 00:00:00						213015	haibanhou	3	LHHLLLL
55985	コーディネーター			koordinátor		gaspar	2018-05-29 00:00:00		2018-05-29 00:00:00						213016	koodeineetaa		
55986	ちんたらする		ちんたらしないで、早く働いて！	piszmog	Ne piszmogj, dolgozz gyorsabban!	gaspar	2018-05-29 00:00:00	krampusz	2018-05-29 00:00:00			ちんたらしないで、(早:はや)く(働:はたら)いて！			213026	chintarasuru		
55987	みくびる (あなどる)	見くびる、見縊る	彼の能力を見くびった。	alábecsül (lekicsinyel)	Alábecsültem a képességét.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2018-05-29 00:00:00			(彼:かれ)の(能力:のうりょく)を(見:み)くびった。			213027	mikubiru (anadoru)		
55988	もらってしまう	貰ってしまう	落第点をもらってしまった。	becsúszik	Becsúszott egy egyes.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2018-05-29 00:00:00	もらう:貰う		(落第:らくだい)(点:てん)をもらってしまった。			213028	moratteshimau		
55989	しょくのう (職業)	職能		szakma		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2018-05-30 00:00:00						213035	shokunou (職業)		
55990	しょくのう (能力)	職能		szaktudás		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2018-05-30 00:00:00						213036	shokunou (能力)		
55991	しょくのうきゅう	職能給		szaktudás szerinti bér		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213037	shokunoukyuu	3	LlHHLLlLL
55992	しょくのうだいひょうせい	職能代表制		szakmák szerinti képviseleti rendszer		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213038	shokunoudaihyousei		
55993	しょくのうべつろうどうくみあい	職能別労働組合		szakmai szakszervezet		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213039	shokunoubetsuroudoukumiai		
55994	じんじきろく	人事記録		személyügyi akta		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213050	jinjikiroku	4	LHHHLLL
55995	かれい	加齢		öregedés		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213054	karei	1	HLLL
55996	ちゅうとさいようしゃ	中途採用者		tapasztalattal alkalmazott munkavállaló		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213055	chuutosaiyousha		
55997	りゅうつうしほん	流通資本		forgótőke		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2018-05-30 00:00:00						213060	ryuutsuushihon	5	LlHHHHLLL
55998	たいしぼうりつ	体脂肪率		testzsír-arány		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213063	taishibouritsu		
55999	たいしぼうりつ	体脂肪率		testzsír-százalék		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213064	taishibouritsu		
56000	ガバナンス			kormányzás		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213065	gabanansu		
56001	とうち	統治		kormányzás (uralkodás)		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213068	touchi	1	HLLL
56002	きぎょうとうち	企業統治		vállalati kormányzás		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00	kormányzás とうち:統治					213069	kigyoutouchi	4	LHhHHLLL
56003	コーポレートガバナンス (企業統治)			vállalati kormányzás		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2018-05-30 00:00:00	ガバナンス kormányzás					213070	kooporeetogabanansu (企業統治)		
56004	ガスこんろ	ガス焜炉		gázrezsó		gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2018-05-30 00:00:00						213072	gasukonro		
56005	こうざん (事業所)	鉱山		bányaüzem		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213085	kouzan (事業所)		
56006	えんこう	鉛鉱		ólombánya		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213087	enkou		
56007	はいせき	廃石		kőtörmelék (kőhulladék)		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2018-05-30 00:00:00						213089	haiseki		
56008	しぞくせいど	氏族制度		klánrendszer		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213092	shizokuseido	4	LHHHLLL
56009	しぞく	氏族		törzs		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213093	shizoku	1	HLLL
56010	こうぎょう	鉱業		bányaipar		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213094	kougyou	1	HLLlLL
56011	いしちどり	石千鳥		ugartyúk (Burhinus oedicnemus)		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213096	ishichidori	3	LHHLLL
56012	ラードパン			zsíros kenyér		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213097	raadopan		
56013	バターをぬったパン	バターを塗ったパン		vajas kenyér		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213098	bataawonuttapan		
56014	いじめる	苛める、虐める		abajgat (piszkál)		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213103	ijimeru		
56015	かいへいき (スイッチ)	開閉器		kapcsoló		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2018-05-30 00:00:00						213105	kaiheiki (suitchi)		
56016	ぼうばくがた (防爆型〜)	防爆型、防爆形		robbanásbiztos		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2018-05-30 00:00:00						213110	boubakugata (防爆型~)		
56017	しょくのう (働き)	職能		működés (feladatra jellemző)		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2018-05-30 00:00:00						213112	shokunou (働ki)		
56018	とうちする	統治する	国を統治する。	kormányoz	Kormányozza az országot.	gaspar	2018-05-30 00:00:00	krampusz	2018-05-30 00:00:00			(国:くに)を(統治:とうち)する。			213114	touchisuru	1	HLLLLL
56019	もんこをひらく	門戸を開く	我が国は外国人労働者に門戸を開いている。	tárt karokkal vár	Országunk tárt karokkal várja a külföldi vendégmunkásokat.	gaspar	2018-05-30 00:00:00	krampusz	2018-05-30 00:00:00	kar		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(外国人労働者:がいこくじんろうどうしゃ)に(門戸:もんこ)を(開:ひら)いている。			213115	monkowohiraku		
56020	じんかんセンサー	人感センサー		mozgásérzékelő		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213116	jinkansensaa		
56021	いきじごく	生き地獄、生地獄		élő pokol		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00	pokol じごく:地獄					213120	ikijigoku	3	LHHLLL
56022	いきじごく	生き地獄、生地獄		földi pokol (élő pokol)		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2018-05-30 00:00:00						213122	ikijigoku	3	LHHLLL
56023	じろう	耳漏		fülzsír		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00						213125	jirou	1	HLLL
56024	みみくそ	耳糞、耳屎		fülzsír		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-05-31 00:00:00						213126	mimikuso	2	LHLLL
56025	みみかす	耳かす、耳滓		fülzsír		gaspar	2018-05-31 00:00:00	gaspar	2018-05-31 00:00:00						213128	mimikasu		
56026	しんしっかん	心疾患		szívbetegség		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00						213130	shinshikkan	3	LHHLLLL
56027	しんこうきぎょう	新興企業		új alapítású vállalat		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00						213131	shinkoukigyou		
56028	しんこうきぎょう	新興企業		új vállalkozás		gaspar	2018-05-31 00:00:00	gaspar	2018-05-31 00:00:00	vállalkozás きぎょう:企業					213133	shinkoukigyou		
56029	たんぱつ	短髪		rövid haj		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00	haj					213136	tanpatsu		
56030	おりこみこうこく	折り込み広告、折込広告		újságlapok közé hajtott hirdetés		gaspar	2018-05-31 00:00:00	gaspar	2018-05-31 00:00:00						213139	orikomikoukoku	5	LHHHHLLLL
56031	おりこみ (作業)	折り込み、折込		újságlapok közé hajtás		gaspar	2018-05-31 00:00:00	gaspar	2018-05-31 00:00:00						213142	orikomi (作業)		
56032	おりこみチラシ	折り込みチラシ、折込チラシ		újságlapok közé hajtott szórólap		gaspar	2018-05-31 00:00:00	gaspar	2018-05-31 00:00:00	ちらし:散らし					213145	orikomichirashi		
56033	さくぼう	策謀		intrika		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00						213147	sakubou		
56034	たいこう	体腔		testüreg		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00						213149	taikou	1	HLLLL
56035	がいぶんぴつ	外分泌		külső elválasztás		gaspar	2018-05-31 00:00:00	gaspar	2018-05-31 00:00:00	ぶんぴつ:分泌 elválasztás					213151	gaibunpitsu	3	LHHLLLL
56036	かしかり	貸し借り		kölcsönügylet		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00						213155	kashikari	2	LHLLL
56037	たっけん (宅地建物取引士)	宅建		okleveles ingatlanközvetítő		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00						213161	takken (宅地建物取引士)		
56038	たくちたてものとりひきし	宅地建物取引士		okleveles ingatlanközvetítő		gaspar	2018-05-31 00:00:00	gaspar	2018-05-31 00:00:00	ingatlanközvetítő					213162	takuchitatemonotorihikishi	11	LHHHHHHHHHHLL
56039	オリーブ (オリーブの実)			olajbogyó		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2015-05-06 00:00:00						119498	oriibu (oriibuno実)		
56040	オリーブ (オリーブの実)			olivabogyó		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00						213163	oriibu (oriibuno実)		
56041	オリーブのみ	オリーブの実		olajbogyó		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119499	oriibunomi		
56042	オリーブのみ	オリーブの実		olivabogyó		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00						213164	oriibunomi		
56043	にぶんせきついしょう	二分脊椎症		nyitott gerinc (spina bifida)		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00	せきつい:脊椎 gerinc					213165	nibunsekitsuishou		
56044	にぶんせきついしょう	二分脊椎症		nyílt gerinc (nyitott gerinc)		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00						213166	nibunsekitsuishou		
56045	へんぼうかんきゃく	偏旁冠脚		gyökök (kandzsi gyökei)		gaspar	2018-05-31 00:00:00	gaspar	2018-05-31 00:00:00						213168	henboukankyaku		
56046	なだいの	名代の		híres		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00						213169	nadaino		
56047	ちからわざ (力仕事)	力業		fizikai munka		gaspar	2018-05-31 00:00:00	gaspar	2018-05-31 00:00:00						213173	chikarawaza (力仕事)		
56048	ちからわざ (武芸)	力業		erősport		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00						213174	chikarawaza (武芸)		
56049	ちからわざ (わざ)	力業		erőt igénylő technika		gaspar	2018-05-31 00:00:00	gaspar	2018-05-31 00:00:00						213177	chikarawaza (waza)		
56050	き	基	３基の衛星を軌道に乗せた。	darab	3 műholdat állított pályára.	gaspar	2018-05-31 00:00:00	gaspar	2018-05-31 00:00:00			(３:さん)(基:き)の(衛星:えいせい)を(軌道:きどう)に(乗:の)せた。			213178	ki	1	HL
56051	しゅざいたいしょうしゃ	取材対象者		riportalany		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213180	shuzaitaishousha		
56052	ばんのうネギ	万能ネギ		zöldhagyma		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213181	bannounegi		
56053	おんせいけいほうき	音声警報器		hangjelző		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213185	onseikeihouki		
56054	サイレン (音声警報器)			hangjelző (sziréna)		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213186	sairen (音声警報器)		
56055	せんじょうざい	洗浄剤		tisztítószer		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213187	senjouzai	3	LHHhLLLL
56056	たきこみごはん	炊きこみご飯、炊き込みご飯、炊き込み御飯、炊込みご飯		rizs, amibe más is belefőztek		gaspar	2016-03-12 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00						213189	takikomigohan	5	LHHHHLLL
56057	たさい	多彩		színesség (sokszínűség)		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213191	tasai		
56058	ちけん (地方検察庁)	地検		helyi ügyészség		gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00						213195	chiken (地方検察庁)		
56059	ちほうぜい	地方税		helyi adó		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00	ぜい:税 adó					213198	chihouzei	2	LHLLLL
56060	ふきそ (立件断念)	不起訴		vádemelés elhagyása		gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00						213208	fukiso (立件断念)		
56061	たんきゅうしん	探究心、探求心		kutatószellem		gaspar	2015-03-19 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00						213216	tankyuushin	3	LHHhLLLL
56062	とんせい	遁世、遯世		elzárkózás (elzárkózás a világtól)		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213222	tonsei		
56063	とんそう	遁走		menekülés		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213223	tonsou		
56064	とんそうきょく	遁走曲		fúga		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213224	tonsoukyoku	3	LHHLLlLL
56065	ちょうしはずれに	調子外れに、調子はずれに	彼は調子外れに口笛を吹いていた。	hamisan	Hamisan fütyörészett.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(調子外:ちょうしはず)れに(口笛:くちぶえ)を(吹:ふ)いていた。			213225	choushihazureni		
56066	じょてい	女帝		cárnő		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213230	jotei		
56067	ひきいれる	引き入れる、引きいれる、引入れる	チームに彼を引き入れた。	bevon	Bevonta a csapatba.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00			チームに(彼:かれ)を(引:ひ)き(入:い)れた。			213238	hikiireru	4	LHHHLL
56068	きょういくかてい	教育課程		tanmenet		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213239	kyouikukatei	5	LlHHHHLLL
56069	でんつうだい	電通大		Híradástechnikai Egyetem		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213243	dentsuudai		
56070	かんがい	感慨		átható érzelem		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35856	kangai	1	HLLLL
56071	かんがい	感慨		elérzékenyülés		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213244	kangai	1	HLLLL
56072	かんがいぶかい	感慨深い		elérzékenyült		gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00						213247	kangaibukai	6	LHHHHHLL
56073	たてふだ	立て札、立札		információs tábla		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213252	tatefuda	2	LHLLL
56074	うつくしくあおきドナウ	美しく青きドナウ		Kék Duna keringő		gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00	あおき:青き keringő					213259	utsukushikuaokidonau		
56075	あおき	青き、蒼き		kék		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213260	aoki		
56076	ざんしゅけい	斬首刑		lefejezés (büntetés)		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213261	zanshukei		
56077	えんかくかんし	遠隔監視		távfelügyelet		gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00	felügyelet かんし:監視					213263	enkakukanshi	5	LHHHHLLL
56078	かんがいぶかげに	感慨深げに	彼は感慨深げに話を聞いた。	meghatódottan	Meghatódottan hallgatta a történetet.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(感慨深:かんがいぶか)げに(話:はなし)を(聞:き)いた。			213265	kangaibukageni		
56079	ぜっきょうする	絶叫する	ライオンは絶叫した。	bömböl	Az oroszlán bömbölt.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2018-06-01 00:00:00			ライオン(は:わ)(絶叫:ぜっきょう)した。			213266	zekkyousuru		
56080	とされる		女王が所有していたとされるネックレスが落札された。	tartják	Elárverezték a nyakláncot, amiről úgy tartják, hogy a királynőé volt.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2018-06-01 00:00:00	tart		(女王:じょおう)が(所有:しょゆう)していたとされるネックレスが(落札:らくさつ)された。			213267	tosareru		
56081	かんがいぶかげに	感慨深げに	感慨深げに日記を読んだ。	elérzékenyülten	Elérzékenyülten olvasta a naplót.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2018-06-01 00:00:00			(感慨深:かんがいぶか)げに(日記:にっき)を(読:よ)んだ。			213268	kangaibukageni		
56082	りっけんする	立件する	窃盗容疑を立件することが出来なかった。	megalapoz (bizonyítékokkal)	Nem tudták megalapozni a lopási vádat.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2018-06-01 00:00:00			(窃盗容疑:せっとうようぎ)を(立件:りっけん)することが(出来:でき)なかった。			213269	rikkensuru		
56083	とんざする	頓挫する	資金不足で会社が頓挫した。	leáll	Tőkehiány miatt leállt a vállalat.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2018-06-01 00:00:00			(資金:しきん)(不足:ぶそく)で(会社:かいしゃ)が(頓挫:とんざ)した。			213270	tonzasuru	1	HLLLLL
56084	たほう	他方	彼は慎重である一方、他方では大胆である。	másrészt	Egyrészt óvatos, másrészt merész.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(慎重:しんちょう)である(一方:いっぽう)、(他方:たほう)で(は:わ)(大胆:だいたん)である。			213274	tahou	2	LHLL
56085	うんようする	運用する	このファンドは年金を運用する。	kezel (forgat)	Ez az alap nyugdíjt kezel.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00			このファンド(は:わ)(年金:ねんきん)を(運用:うんよう)する。			213278	un'yousuru		
56086	ざいせき	在籍		beiratkozás (hovatartozás)		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50755	zaiseki		
56087	ざいせき	在籍		állományban levés		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213279	zaiseki		
56088	せつぞくさき	接続先		csatlakozási pont		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213277	setsuzokusaki		
56089	ていせいぶんせき	定性分析		minőségi analízis		gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00						213287	teiseibunseki	5	LHHHHLLLL
56090	セグメント			szegmens		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213299	segumento		
56091	つくりあげる	作り上げる、造り上げる、創り上げる、作りあげる、造り上げる、創りあげる	会社は今年新製品を作り上げた。	elkészít	A cégünk az idén elkészített egy új terméket.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(今年:ことし)(新製品:しんせいひん)を(作:つく)り(上:あ)げた。			213308	tsukuriageru	5	LHHHHLL
56092	つくりあげる	作り上げる、造り上げる、創り上げる、作りあげる、造り上げる、創りあげる	提案を作り上げた。	kidolgoz	Kidolgozta a javaslatot.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00			(提案:ていあん)を(作:つく)り(上:あ)げた。			213309	tsukuriageru	5	LHHHHLL
56093	つくりあげる	作り上げる、造り上げる、創り上げる、作りあげる、造り上げる、創りあげる	政治家は輝かしい時代を作り上げた。	alkot	A politikus fényes korszakot alkotott.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(輝:かがや)かしい(時代:じだい)を(作:つく)り(上:あ)げた。			213310	tsukuriageru	5	LHHHHLL
56094	つくりあげる	作り上げる、造り上げる、創り上げる、作りあげる、造り上げる、創りあげる	作家は最新作を作り上げた。	megalkot	Az író megalkotta a legújabb művét.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(最新:さいしん)(作:さく)を(作:つく)り(上:あ)げた。			213311	tsukuriageru	5	LHHHHLL
56095	べんごする (主張する)	弁護する	私はずっとその思想を弁護していた。	síkra száll	Én mindig síkra szálltam az eszme mellett.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)ずっとその(思想:しそう)を(弁護:べんご)していた。			213323	bengosuru (主張suru)		
56096	しゅちょうする	主張する	女性の権利を主張していた。	síkra száll (bizonygat)	Síkra szállt a nők jogai mellett.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00			(女性:じょせい)の(権利:けんり)を(主張:しゅちょう)していた。			213324	shuchousuru		
56097	まもる (主張する)	守る	私はずっとハンガリーの利害を守っていた。	síkra száll (megvéd)	Én mindig síkra szálltam a magyarok érdekei mellett.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	yuko	2018-06-01 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)ずっとハンガリーの(利害:りがい)を(守:まも)っていた。			213327	mamoru (主張suru)		
56098	アプローチ		このマンションのアプローチは綺麗です。	vezető út (megközelítés)	A társasházhoz vezető út szép.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2018-06-01 00:00:00	út		このマンションのアプローチ(は:わ)(綺麗:きれい)です。			213331	apuroochi		
56099	アプローチする		そのテーマにどうアプローチすればいいか分からない。	megközelít	Nem tudom, hogyan közelíthetném meg a témát.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2018-06-01 00:00:00			そのテーマにどうアプローチすればいいか(分:わ)からない。			213332	apuroochisuru		
56100	しめる (ぬれる)	湿る	テーブルを湿った布で拭いた。	nedvesedik	Letöröltem az asztalt egy nedves ronggyal.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2018-06-01 00:00:00			テーブルを(湿:しめ)った(布:ぬの)で(拭:ふ)いた。			213333	shimeru (nureru)		
56101	アプローチ		問題解決へのアプローチを探している。	megközelítés	Keresem a megközelítést a probléma megoldásához.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2018-06-01 00:00:00			(問題:もんだい)(解決:かいけつ)(へ:え)のアプローチを(探:さが)している。			213334	apuroochi		
56102	つくりあげる (捏造する)	作り上げる、造り上げる、創り上げる、作りあげる、造り上げる、創りあげる	新聞は虚報を作り上げた。	kohol	Az újság álhíreket koholt.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2018-06-01 00:00:00			(新聞:しんぶん)(は:わ)(虚報:きょほう)を(作:つく)り(上:あ)げた。			213335	tsukuriageru (捏造suru)		
56103	つくりあげる (でっちあげる)	作り上げる、造り上げる、創り上げる、作りあげる、造り上げる、創りあげる	詐欺師が作り上げたストーリーだった。	kiagyal (kohol)	Szélhámos által kiagyalt történet volt.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2018-06-01 00:00:00			(詐欺師:さぎし)が(作:つく)り(上:あ)げたストーリーだった。			213337	tsukuriageru (detchiageru)		
56104	いいくるめる (見せかける)	言いくるめる、言い包める	嘘を真実と言い包めた。	beállít (tettet)	A hazugságot igaznak állította be.	gaspar	2018-06-02 00:00:00	gaspar	2018-06-02 00:00:00			(嘘:うそ)を(真実:しんじつ)と(言:い)い(包:くる)めた。			213345	iikurumeru (見sekakeru)		
56105	いいくるめる (信じさせる)	言いくるめる、言い包める	この薬は効くよと言い包めた。	elhitet	Elhitette, hogy a gyógyszer hat.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2018-06-02 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(効:き)くよと(言:い)い(包:くる)めた。			213346	iikurumeru (信jisaseru)		
56106	おろす	下ろす、降ろす、下す	屋根裏部屋からスーツケースを下ろした。	lehoz	Lehoztam a bőröndöt a padlásról.	gaspar	2018-06-02 00:00:00	krampusz	2018-06-02 00:00:00			(屋根裏部屋:やねうらべや)からスーツケースを(下:お)ろした。			213347	orosu	2	LHLL
56107	ほうどうする	報道する	新聞はニュースを報道した。	lehoz	Az újság lehozta a hírt.	gaspar	2018-06-02 00:00:00	krampusz	2018-06-02 00:00:00			(新聞:しんぶん)(は:わ)ニュースを(報道:ほうどう)した。			213348	houdousuru		
56108	としガス	都市ガス		vezetékes gáz		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00	ガス gáz					213350	toshigasu		
56109	ヒョロンとした			nyakigláb		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00						213353	hyorontoshita		
56110	ヒョロンとした			hórihorgas		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00						213354	hyorontoshita		
56111	じちしゅう	自治州		autonóm tartomány		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00						213356	jichishuu	2	LHLlLL
56112	ヴォイヴォディナじちしゅう	ヴォイヴォディナ自治州		Vajdaság Autonóm Tartomány		gaspar	2018-06-02 00:00:00	gaspar	2018-06-02 00:00:00						213358	vuoivuodeinajichishuu		
56113	てんかご	転訛語		elkorcsult szó		gaspar	2018-06-02 00:00:00	gaspar	2018-06-02 00:00:00	szó ご:語 korcs					213363	tenkago		
56114	ふへん	普遍		általánosság		gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2008-12-25 00:00:00						37283	fuhen		
56115	ふへん	普遍		egyetemesség		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00						213364	fuhen		
56116	えんしんぼいん	円唇母音		ajakkerekítéses magánhangzó		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00	ぼいん:母音 magánhangzó					213370	enshinboin	5	LHHHHLLL
56117	ひえんしんぼいん	非円唇母音		ajakréses magánhangzó		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00	ぼいん:母音 magánhangzó					213371	hienshinboin	6	LHHHHHLLL
56118	ちょうぼいん	長母音		hosszú magánhangzó		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00	magánhangzó ぼいん:母音					213372	chouboin	3	LlHHLLL
56119	たんぼいん	短母音		rövid magánhangzó		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00	magánhangzó ぼいん:母音					213373	tanboin	3	LHHLLL
56120	ゆうりき	遊離基		szabad gyök (kémiai)		gaspar	2018-06-02 00:00:00	gaspar	2018-06-02 00:00:00	き:基 gyök					213382	yuuriki		
56121	えいさいきょういく	英才教育		zseniképzés		gaspar	2018-06-02 00:00:00	gaspar	2018-06-02 00:00:00	きょういく:教育 képzés					213385	eisaikyouiku	5	LHHHHhLLLL
56122	おやばなれ	親離れ		elszakadás a szülőktől		gaspar	2018-06-02 00:00:00	gaspar	2018-06-02 00:00:00	ばなれ:離れ					213388	oyabanare	3	LHHLLL
56123	おおすみせき	大隅石		osumilit		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00						213393	oosumiseki		
56124	じゃのめ	蛇の目		koncentrikus kör		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00						213394	janome		
56125	じゃのめがさ	蛇の目傘		kígyószemmintás esernyő		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00						213396	janomegasa	4	LlHHHLL
56126	ジェントリ			dzsentri		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00						213397	jentori		
56127	しゃでん	社殿		sintó szentélyépület		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00						213399	shaden		
56128	もちかえる	持ち替える、持ち換える	荷物が重たくて手を持ち替えながら運んだ。	váltogat (szállítás közben)	Nehéz volt a cuccom, ezért a kezemet váltogatva vittem.	gaspar	2018-06-02 00:00:00	krampusz	2018-06-03 00:00:00			(荷物:にもつ)が(重:おも)たくて(手:て)を(持:も)ち(替:か)えながら(運:はこ)んだ。			213403	mochikaeru	4	LHHHLL
56129	かいさい	快哉		örömmámor		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00						213406	kaisai		
56130	じた	自他		alanyi és tárgyas		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00						213408	jita	1	HLL
56131	じた	自他		önmaga és mások		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00						213409	jita	1	HLL
56132	ねざけ	寝酒		lefekvés előtti itóka		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00	itóka					213411	nezake		
56133	うらどおり	裏通り		félreeső utca		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00						213414	uradoori	3	LHHLLL
56134	うらみち	裏道		tisztességtelen módszer		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00						213417	uramichi		
56135	レンジフードファン			szagelszívó		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124348	renjifuudofuan		
56136	レンジフード			páraelszívó (gáztűzhely felett)		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00						213422	renjifuudo		
56137	たきつけ	焚き付け		gyújtós		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						54977	takitsuke		
56138	たきつけ	焚き付け		aprófa (gyújtós)		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00						213423	takitsuke		
56139	デッドボール			halott labda (bázislabdában)		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00						213424	deddobooru		
56140	アヌス			anus (végbélnyílás)		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00						213425	anusu		
56141	アヌス (肛門)			végbélnyílás		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00						213427	anusu (肛門)		
56142	しゅしょくにたんできする	酒色に耽溺する		kicsapong		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00	たんできする:耽溺する					213430	shushokunitandekisuru		
56143	しゅしょく	酒色		italozás és nők élvezete		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00						213431	shushoku		
56144	ちょりつする (たたずむ)	佇立する		megpihen		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00						213432	choritsusuru (tatazumu)		
56145	たこいと	凧糸、タコ糸		sárkányeregető zsinór		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00	zsinór いと:糸					213435	takoito		
56146	しょうがいしゃ	障害者、障碍者、障障礙者	身体障害者用駐車場は空いていなかった。	fogyatékos	A testi fogyatékosoknak fenntartott parkolóhelyen már álltak.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00			(身体障害者:しんたいしょうがいしゃ)(用:よう)(駐車場:ちゅうしゃじょう)(は:わ)(空:あ)いていなかった。			213439	shougaisha	3	LlHHLLlL
56147	しょうがいしゃ (足などの)	障害者、障碍者、障障礙者		nyomorék		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00						213440	shougaisha (足nadono)		
56148	しょうがいしゃ (総合的に)	障害者、障碍者、障障礙者		rokkant		gaspar	2007-04-16 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00						213441	shougaisha (総合的ni)		
56149	ひつうなこえをだす	悲痛な声を出す		nyivákol (fájdalmasan)		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00						213445	hitsuunakoewodasu		
56150	こうそくバス	高速バス		autópályán közlekedő busz		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00						213446	kousokubasu		
56151	こうそくバス (遠距離バス)	高速バス		távolsági busz (autópályán közlekedő busz)		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00	バス busz					213449	kousokubasu (遠距離basu)		
56152	いでんしくみかえ	遺伝子組み換え		génmanipuláció		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						71918	idenshikumikae	5	LHHHHLLLL
56153	バスケットチーム (バスケットボールチーム)			kosárcsapat		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00						213454	basukettochiimu (basukettobooruchiimu)		
56154	しらぬひ	不知火		lidércfény (Kjúsú környékén)		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00						213458	shiranuhi	0,2	LHHHH,LHLLL
56155	えたいのしれない	得体の知れない、得体のしれない		rejtélyes		gaspar	2015-08-01 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00						213459	etainoshirenai		
56156	えたいのしれない (未知の)	得体の知れない、得体のしれない	得体の知れない病原菌が発見された。	ismeretlen	Ismeretlen kórokozót találtak.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00			(得体:えたい)の(知:し)れない(病原菌:びょうげんきん)が(発見:はっけん)された。			213460	etainoshirenai (未知no)		
56157	えたいのしれない (あやしい)	得体の知れない、得体のしれない	彼は得体の知れない男です。	gyanús	Az az ember gyanús.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(得体:えたい)の(知:し)れない(男:おとこ)です。			213461	etainoshirenai (ayashii)		
56158	はれぎ	晴れ着、晴着		ünneplő ruha		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00						213462	haregi	3	LHHL
56159	りんかん	林冠		lombkorona		gaspar	2018-05-26 00:00:00	gaspar	2018-06-04 00:00:00	korona					213463	rinkan		
56160	ダガー (†)			kereszt (†)		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00						213469	dagaa (†)		
56161	たんけんふ (†)	短剣符		kereszt (†)		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00						213470	tankenfu (†)		
56162	にじゅうたんけんふ (‡)	二重短剣符		kettőskereszt (‡)		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00						213471	nijuutankenfu (‡)		
56163	にじゅうたんけんふ (‡)	二重短剣符		kettőskereszt (‡)		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00	たんけんふ:短剣符 kereszt					213472	nijuutankenfu (‡)		
56164	ダークチョコ			étcsoki		gaspar	2018-06-05 00:00:00		2018-06-05 00:00:00						213505	daakuchoko		
56165	せんしの	先史の		történelem előtti		gaspar	2013-11-05 00:00:00		2013-11-05 00:00:00						60265	senshino		
56166	せんしの	先史の		prehisztórikus		gaspar	2018-06-05 00:00:00		2018-06-05 00:00:00						213507	senshino		
56167	きょうきゅうりょう	供給量		kibocsátott mennyiség		gaspar	2018-06-05 00:00:00	gaspar	2018-06-05 00:00:00						213514	kyoukyuuryou	3	LlHHhLLlLL
56168	データベース			adatállomány (adatbázis)		gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2018-06-05 00:00:00	állomány					213517	deetabeesu		
56169	データセット			adatállomány (adathalmaz)		gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2018-06-05 00:00:00	állomány					213518	deetasetto		
56170	セット			állomány (készlet)		gaspar	2018-06-05 00:00:00		2018-06-05 00:00:00						213519	setto		
56171	にじさいがい	二次災害		indukált katasztrófa		gaspar	2018-06-05 00:00:00	gaspar	2018-06-05 00:00:00						213529	nijisaigai	3	LHHLLLL
56172	にじさいがい	二次災害		áttételes katasztrófa		gaspar	2018-06-05 00:00:00	gaspar	2018-06-05 00:00:00						213534	nijisaigai	3	LHHLLLL
56173	きゅうきゅういりょう	救急医療		sürgősségi ellátás		gaspar	2018-06-05 00:00:00		2018-06-05 00:00:00	いりょう:医療 ellátás					213536	kyuukyuuiryou	5	LlHHhHHLlLL
56174	ボディウォーンカメラ			testkamera		gaspar	2018-06-05 00:00:00		2018-06-05 00:00:00	カメラ kamera					213537	bodeiuoonkamera		
56175	ボディカメラ (ボディウォーンカメラ)			testkamera		gaspar	2018-06-05 00:00:00		2018-06-05 00:00:00	カメラ kamera					213538	bodeikamera (bodeiuoonkamera)		
56176	ししついじょうしょう	脂質異常症		kóros vérzsírszint		gaspar	2018-06-05 00:00:00		2018-06-05 00:00:00						213542	shishitsuijoushou		
56177	れんさてきな	連鎖的な		láncolt		gaspar	2018-06-05 00:00:00	gaspar	2018-06-05 00:00:00						213547	rensatekina		
56178	かんりょうせいじ	官僚政治		bürokratikus kormányzás		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00	せいじ:政治 kormányzás					213559	kanryouseiji	5	LHHhHHLLL
56179	しりつこうこう	私立高校		magán középiskola		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213562	shiritsukoukou	4	LHHHLLLL
56180	こうりつこうこう	公立高校		állami középiskola		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213563	kouritsukoukou		
56181	ひばら (よこばら)	脾腹		lágyék		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213566	hibara (yokobara)		
56182	ひょうい	憑依		függés		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213569	hyoui	1	HhLLL
56183	よりしろ (憑依体)	依り代 、依代、憑代		megszállt tárgy (szellem által)		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213572	yorishiro (憑依体)		
56184	ひょうい	憑依		megszálltság (szellem által)		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213573	hyoui	1	HhLLL
56185	おりものや	織物屋		textilbolt		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213574	orimonoya		
56186	アークようせつき	アーク溶接機		ívhegesztőgép		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213583	aakuyousetsuki		
56187	アセチレンようせつき	アセチレン溶接機		lánghegesztőgép (acetiléngázos)		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213585	asechiren'yousetsuki		
56188	しばかりき	芝刈り機、芝刈機、芝刈り器、芝刈器		fűnyírógép		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213587	shibakariki	4	LHHHLL
56189	しばかりき	芝刈り機、芝刈機、芝刈り器、芝刈器		fűnyíró (fűnyírógép)		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213588	shibakariki	4	LHHHLL
56190	ロボットそうじき	ロボット掃除機		robotporszívó		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00	そうじき:掃除機 porszívó					213590	robottosoujiki		
56191	グラスウール			üveggyapot		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213594	gurasuuuru		
56192	プラスターボード			gipszkarton		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213605	purasutaaboodo		
56193	プラスター			gipsz		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213606	purasutaa		
56194	じどうようごしせつ	児童養護施設		gyermekotthon		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213607	jidouyougoshisetsu	7	LHHHHHHLLL
56195	ようごしせつ	養護施設		gyermekotthon		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213608	yougoshisetsu	4	LHHHLLL
56196	かくほう	確報		megerősített hír		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00	hír					213609	kakuhou		
56197	カラビナ			karabiner		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213610	karabina		
56198	しょうてん (こみせ)	小店		kisbolt		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213612	shouten (komise)		
56199	しょうてん	小店		boltocska (az én boltocskám)		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213614	shouten	1,0	HhLLLL,LlHHHH
56200	つうじょうかいき	通常会期		rendes ülésszak (parlamentáris)		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00	ülésszak					213619	tsuujoukaiki	5	LHHhHHLLL
56201	つうじょうこっかい	通常国会		rendes ülés (parlamentáris)		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00	ülés こっかい:国会					213621	tsuujoukokkai	5	LHHhHHLLLL
56202	つうじょうこっかい	通常国会		rendes országgyűlés (parlamentáris)		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00	országgyűlés こっかい:国会					213624	tsuujoukokkai	5	LHHhHHLLLL
56203	りんじこっかい	臨時国会		rendkívüli országgyűlés		gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00	országgyűlés こっかい:国会					213625	rinjikokkai	4	LHHHLLLL
56204	はくぶんな	博聞な		tájékozott		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213629	hakubunna		
56205	はくぶん	博聞		tájékozottság		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213631	hakubun		
56206	スクリプト			szkript		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213632	sukuriputo		
56207	フェラ			felláció		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213639	fyera		
56208	フェラ			szopás (felláció)		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213640	fyera		
56209	ちつぶんぴつえき	膣分泌液		hüvelyváladék		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213641	chitsubunpitsueki	6	LHHHHHLLL
56210	ちつえき (膣分泌液)	膣液		hüvelyváladék		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213642	chitsueki (膣分泌液)		
56211	あいえき (膣分泌液)	愛液		hüvelyváladék		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213643	aieki (膣分泌液)		
56212	みじかいあいだ	短い間		rövid időn át		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00	あいだ:間					213652	mijikaiaida		
56213	はくぶんきょうき	博聞強記		tájékozottság és jó memória		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213675	hakubunkyouki	5	LHHHHhLLL
56214	たんできする	耽溺する		elmerül az élvezetekben		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213676	tandekisuru		
56215	こみせ	小店		kisbolt		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213678	komise		
56216	しらぬひ	不知火		tengeri lidércfény		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213679	shiranuhi	0,2	LHHHH,LHLLL
56217	じゃまする	邪魔する	彼はライバルを出来るだけ邪魔している。	keresztbe tesz (akadályoz)	Ahol tud, keresztbe tesz az ellenségeinek.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ライバルを(出来:でき)るだけ(邪魔:じゃま)している。			213681	jamasuru		
56218	はいはんする	背反する	この行為は利用規約に背反する。	szembefordul	Ez a magatartás szembefordul a felhasználói szerződéssel.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			この(行為:こうい)(は:わ)(利用:りよう)(規約:きやく)に(背反:はいはん)する。			213683	haihansuru		
56219	わだいになる	話題になる	なんだか治安が話題になった。	szóba kerül	Valahogy  szóba került a közbiztonság.	gaspar	2018-06-05 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00	kerül		なんだか(治安:ちあん)が(話題:わだい)になった。			213684	wadaininaru		
56220	きょうきゅうりょう	供給量	オフィスビルの供給量が増えた。	állomány (kibocsátott mennyiség)	Nőtt az irodaház-állomány.	gaspar	2018-06-05 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			オフィスビルの(供給量:きょうきゅうりょう)が(増:ふ)えた。			213685	kyoukyuuryou	3	LlHHhLLlLL
56221	たまつきてきに	玉突き的に	フライトが玉突き的に遅れた。	dominószerűen	A repülőjáratok dominószerűen késni kezdtek.	gaspar	2018-06-05 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			フライトが(玉突:たまつ)き(的:てき)に(遅:おく)れた。			213686	tamatsukitekini		
56222	フライト (空の便)		フライトは遅れた。	repülőjárat	Késett a repülőjárat.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			フライト(は:わ)(遅:おく)れた。			213687	furaito (空no便)		
56223	みせばんをする	店番をする	今日は彼が店番をする。	üzletben dolgozik	Ma ő dolgozik az üzletben.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(今日:きょう)は(彼:かれ)が(店番:みせばん)をする。			213688	misebanwosuru		
56224	さんかする	参加する	僕も会話に参加してきた。	bekapcsolódik (részt vesz)	Én is bekapcsolódtam a beszélgetésbe.	gaspar	2018-06-04 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(僕:ぼく)も(会話:かいわ)に(参加:さんか)してきた。			213689	sankasuru		
56225	めいじょうしがたい	名状しがたい、名状し難い	名状しがたい恐怖を感じた。	leírhatatlan	Leírhatatlan félelmet éreztem.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(名状:めいじょう)しがたい(恐怖:きょうふ)を(感:かん)じた。			213690	meijoushigatai	7	LHHhHHHHLL
56226	めいじょうする	名状する	名状しがたい美しい光景だった。	szavakkal leír	Szavakkal leírhatatlan, gyönyörű látvány volt.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00	leír		(名状:めいじょう)しがたい(美:うつく)しい(光景:こうけい)だった。			213691	meijousuru		
56227	かごん	過言	完璧と言っても過言ではない。	túlzás	Nem túlzás azt állítani, hogy tökéletes.	gaspar	2018-06-05 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(完璧:かんぺき)と(言:い)っても(過言:かごん)で(は:わ)ない。			213692	kagon	1	HLLL
56228	オリーブのえだ	オリーブの枝	平和の鳩はオリーブの枝をくわえている。	olajág	A békegalamb olajágat tart a csőrében.	gaspar	2018-06-05 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(平和:へいわ)の(鳩:はと)(は:わ)オリーブの(枝:えだ)をくわえている。			213693	oriibunoeda		
56229	うらみち (闇い道)	裏道	彼は人生の裏道を歩いている。	sötét út	Az élet sötét útjait járja.	gaspar	2018-06-04 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人生:じんせい)の(裏道:うらみち)を(歩:ある)いている。			213695	uramichi (闇i道)		
56230	なざしする	名指しする	彼を名指しして仕事を頼んだ。	kijelöl (név szerint)	Őt jelöltem ki a munkára.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(彼:かれ)を(名指:なざ)しして(仕事:しごと)を(頼:たの)んだ。			213696	nazashisuru		
56231	フライト (運航)		新しい方法は安全なフライトを実現する。	repülés	Az új módszer biztonságos repülést biztosít.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(新:あたら)しい(方法:ほうほう)(は:わ)(安全:あんぜん)なフライトを(実現:じつげん)する。			213697	furaito (運航)		
56232	だいなしにする	台無しにする	新しい法律は計画を台無しにした。	keresztbe tesz (tönkretesz)	Az új törvény keresztbe tett a terveinek.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(新:あたら)しい(法律:ほうりつ)(は:わ)(計画:けいかく)を(台無:だいな)しにした。			213698	dainashinisuru		
56233	なきごとをいう	泣きごとを言う、泣き言を言う	泣き言を言わないで！	nyivákol (nyafog)	Ne nyivákolj!	gaspar	2018-06-04 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(泣:な)き(言:ごと)を(言:い)わないで！			213700	nakigotowoiu		
56234	にじさいがい	二次災害	津波は地震の二次災害である。	szekunder katasztrófa (indukált katasztrófa)	A szökőár a földrengés szekunder katasztrófája.	gaspar	2018-06-05 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00	katasztrófa さいがい:災害		(津波:つなみ)(は:わ)(地震:じしん)の(二次災害:にじさいがい)である。			213701	nijisaigai	3	LHHLLLL
56235	なざしする	名指しする	特定の国を名指しして非難した。	kiemel	Egy országot kiemelten bírált.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(特定:とくてい)の(国:くに)を(名指:なざ)しして(非難:ひなん)した。			213702	nazashisuru		
56236	あいせきする	相席する、合席する、合い席する	相席して宜しいですか？	asztalához ül (asztalmegosztás)	Ülhetek az asztalához?	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00	ül		(相席:あいせき)して(宜:よろ)しいですか？			213704	aisekisuru		
56237	みじかいあいだ	短い間	短い間でしたがありがとうございます。	rövid ideig	Csak rövid ideig voltam itt. Mindent köszönök!	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00	あいだ:間		(短:みじか)い(間:あいだ)でしたがありがとうございます。			213705	mijikaiaida		
56238	れんさてきに	連鎖的に	社員が連鎖的に辞めていった。	sorozatosan	A vállalati dolgozók sorozatosan felmondtak.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(社員:しゃいん)が(連鎖的:れんさてき)に(辞:や)めていった。			213706	rensatekini		
56239	かかわりあう	関わり合う、係わり合う、関わりあう、かかわり合う	窃盗事件に関わり合った。	belekeveredik	Belekeveredett egy lopásba.	gaspar	2018-06-05 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(窃盗:せっとう)(事件:じけん)に(関:かか)わり(合:あ)った。			213707	kakawariau	5	LHHHHLL
56240	にんしょうがいしゃ	認証会社		minősítő cég (hitelesítő cég)		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213711	ninshougaisha		
56241	モーターオイル (エンジンオイル)			motorolaj		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00						213714	mootaaoiru (enjin'oiru)		
56242	さよなきどり	小夜鳴き鳥、小夜啼鳥		fülemüle		gaspar	2007-08-31 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213716	sayonakidori	4	LHHHLLL
56243	ナイチンゲール (小夜啼鳥)			fülemüle		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213718	naichingeeru (小夜啼鳥)		
56244	じゅんかつに	潤滑に	潤滑に会話を進めた。	gördülékenyen	Gördülékenyen vitte előre a beszélgetést.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00			(潤滑:じゅんかつ)に(会話:かいわ)を(進:すす)めた。			213734	junkatsuni		
56245	よみがえる	蘇る、甦る	劇場で中世が蘇った。	megelevenedik (feléled)	A színházban megelevenedett a középkor.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(劇場:げきじょう)で(中世:ちゅうせい)が(蘇:よみがえ)った。			213738	yomigaeru	3,4	LHHLLL,LHHHLL
56246	かっぱつになる	活発になる	株の取引は活発になった。	megelevenedik (megélénkül)	A részvénykereskedés megelevenedett.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2018-06-06 00:00:00			(株:かぶ)の(取引:とりひき)(は:わ)(活発:かっぱつ)になった。			213739	kappatsuninaru		
56247	がいぶけいざい	外部経済		külgazdaság		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					213741	gaibukeizai	4	LHHHLLLL
56248	けいかくけいざい	計画経済		tervgazdaság		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					213742	keikakukeizai	5	LHHHHLLLL
56249	こっかけいざい	国家経済		nemzetgazdaság		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					213743	kokkakeizai	4	LHHHLLLL
56250	ほのめかし	仄めかし		célzás		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213757	honomekashi		
56251	ほのめかし	仄めかし		sugallat (célzás)		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213758	honomekashi		
56252	ふか (不可能)	不可		nem lehetséges		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213760	fuka (不可能)		
56253	せいせき	聖跡		szent hely		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213764	seiseki		
56254	こけつ	虎穴		veszélyes hely		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213775	koketsu	1	HLLL
56255	こけつ	虎穴		tigrisbarlang		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213778	koketsu	1	HLLL
56256	ネオルネサンス			neoreneszánsz		gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00	ルネサンス reneszánsz					213780	neorunesansu		
56257	えんき	塩基		bázis (kémiai)		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213781	enki	1	HLLL
56258	ようりょうしょ	要領書		munkafolyamat dokumentációja		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213782	youryousho		
56259	ようどう	幼童		kisgyerek		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213787	youdou		
56260	ようどうさくせん	陽動作戦		elterelő hadművelet (taktika)		gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00	さくせん:作戦 hadművelet					213793	youdousakusen	5	LHHHHLLLL
56261	ようどう	陽動		elterelés		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213794	youdou		
56262	ようどう	陽動		terelés (elterelés)		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213795	youdou		
56263	ようどうする (揺れ動く)	揺動する		reng		gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00						213796	youdousuru (揺re動ku)		
56264	かこむ	囲む	重要な部分を赤い線で囲んだ。	bekeretez (körülvesz)	Piros vonallal bekereteztem a fontos részt.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00			(重要:じゅうよう)な(部分:ぶぶん)を(赤:あか)い(線:せん)で(囲:かこ)んだ。			213801	kakomu		
56265	さや	莢、鞘	莢には小さな豆がいくつか入っていた。	hüvely	A hüvelyben kis borsószemek voltak.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00			(莢:さや)に(は:わ)(小:ちい)さな(豆:まめ)がいくつか(入:はい)っていた。			213803	saya	1	HLL
56266	そのた (列挙の後に)	その他、其の他		s a többi		gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00						213806	sonota (列挙no後ni)		
56267	そのた (列挙の後に)	その他、其の他		s.t.b. (s a többi)		gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00						213807	sonota (列挙no後ni)		
56268	インデント			behúzás (IT)		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213837	indento		
56269	オート・インデント			automatikus behúzás (IT)		gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00	インデント behúzás					213839	ooto/indento		
56270	ちんたい	賃貸		bérlet (lakásbérlet)		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213841	chintai		
56271	てじゅんしょ	手順書		munkalépések dokumentációja		gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00						213868	tejunsho		
56272	そのたの	その他の、其の他の	その他の理由はなかった。	ezen kívüli	Nem volt ezen kívüli ok.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00			その(他:た)の(理由:りゆう)(は:わ)なかった。			213871	sonotano		
56273	そのたおおぜい	そのた大勢、その他大勢、其の他大勢	その他大勢から抜きん出たい。	arctalan tömeg	Szeretnék kitörni a arctalan tömegből.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00	tömeg		その(他:た)(大勢:おおぜい)から(抜:ぬ)きん(出:で)たい。			213872	sonotaoozei		
56274	いそいそと (心が浮き立って)		いそいそとホームパーティーに出かけた。	felvillanyozva	Felvillanyozva ment a házibuliba.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2018-06-07 00:00:00			いそいそとホームパーティーに(出:で)かけた。			213877	isoisoto (心ga浮ki立tte)		
56275	うばいさる	奪い去る	ひったくりはカバンを奪い去った。	elragad	A tolvaj elragadta a táskát.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2018-06-07 00:00:00			ひったくり(は:わ)カバンを(奪:うば)い(去:さ)った。			213878	ubaisaru	4	LHHHLL
56276	けいやくび	契約日	契約日に備えて書類を準備した。	szerződés napja	A szerződés napjára előkészítettem az iratokat.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2018-06-07 00:00:00			(契約日:けいやくび)に(備:そな)えて(書類:しょるい)を(準備:じゅんび)した。			213880	keiyakubi		
56277	たねをとる	種を取る	果物の種を取っていた。	magoz	Gyümölcsöt magoztam.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2018-06-07 00:00:00			(果物:くだもの)の(種:たね)を(取:と)っていた。			213881	tanewotoru		
56278	たねをとる	種を取る	葡萄の種を取った。	kimagoz	Kimagoztam a szőlőt.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2018-06-07 00:00:00			(葡萄:ぶどう)の(種:たね)を(取:と)った。			213883	tanewotoru		
56279	ごうけいする	合計する	費用を合計すると膨大な金額になった。	összegez	A kiadásokat összegezve, óriási összeget kaptunk.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2018-06-07 00:00:00			(費用:ひよう)を(合計:ごうけい)すると(膨大:ぼうだい)な(金額:きんがく)になった。			213884	goukeisuru		
56280	きゅうがく	休学		iskolai hiányzás		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213894	kyuugaku		
56281	よくある		これはよくある間違いです。	közkeletű (gyakran előforduló)	Ez egy közkeletű tévedés.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00			これ(は:わ)よくある(間違:まちが)いです。			213895	yokuaru		
56282	よくある		これはよくある質問です。	gyakori	Ez gyakori kérdés.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00			これ(は:わ)よくある(質問:しつもん)です。			213896	yokuaru		
56283	うまい	上手い、旨い、巧い	彼は日本語が上手い。	jól tud	Jól tud japánul.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2018-06-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(日本語:にほんご)が(上手:うま)い。			213899	umai	2	LHLL
56284	うまい	上手い、旨い、巧い	彼は車の運転が上手い。	jól csinál	Jól vezet.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2018-06-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(車:くるま)の(運転:うんてん)が(上手:うま)い。			213900	umai	2	LHLL
56285	だんじて (ありえない)	断じて	断じて私に非はない。	kizárt (semmiképpen)	Kizárt, hogy én lennék a hibás.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00			(断:だん)じて(私:わたし)に(非:ひ)(は:わ)ない。			213906	danjite (arienai)		
56286	ラッチをあける	ラッチを開ける	ドアのラッチを開けた。	kireteszel	Kireteszeltem az ajtót.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00	retesz		ドアのラッチを(開:あ)けた。			213907	ratchiwoakeru		
56287	ラッチをしめる	ラッチを閉める	ドアのラッチを閉めた。	bereteszel	Bereteszeltem az ajtót.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00	retesz		ドアのラッチを(閉:し)めた。			213908	ratchiwoshimeru		
56288	へんこう	変更	区役所で住所の変更を依頼した。	változtatás	Az önkormányzatnál lakcímváltoztatást kértem.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2018-06-07 00:00:00			(区役所:くやくしょ)で(住所:じゅうしょ)の(変更:へんこう)を(依頼:いらい)した。			213911	henkou		
56289	へんこうてん	変更点	契約の変更点を確認した。	változtatás	Ellenőriztem a szerződés változtatásait.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2018-06-07 00:00:00			(契約:けいやく)の(変更点:へんこうてん)を(確認:かくにん)した。			213912	henkouten	3	LHHLLLL
56290	うすい (色)	薄い	薄い青色です。	világos (halvány)	Világoskék színe van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2018-06-07 00:00:00			(薄:うす)い(青:あお)(色:いろ)です。			213914	usui (色)		
56291	なんぱする	軟派する	道で女をナンパした。	felszed	Felszedett egy nőt az utcán.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00			(道:みち)で(女:おんな)をナンパした。			213915	nanpasuru		
56292	しゅっきんぼ	出勤簿		jelenléti ív		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211886	shukkinbo	3	LlHHLLL
56293	こうとうがっこう	高等学校		felső tagozatú középiskola		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00	középiskola					213919	koutougakkou	5	LHHHHLLLL
56294	リクルートする			állást keres		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213925	rikuruutosuru		
56295	しゅうしょくフェア	就職フェア		állásbörze		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00	フェア börze					213926	shuushokufyea		
56296	てきごうする	適合する	彼は条件に適合した。	megfelel	Megfelelt a feltételeknek.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2018-06-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(条件:じょうけん)に(適合:てきごう)した。			213929	tekigousuru		
56297	へんこう	変更	歯医者の予約の変更をお願いした。	módosítás	Időpont-módosítást kértem a fogorvosomtól.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)の(予約:よやく)の(変更:へんこう)をお(願:ねが)いした。			213930	henkou		
56298	そのたおおぜい	そのた大勢、その他大勢、其の他大勢	その他大勢の一人。	sok más ember	Egy ember a sok közül.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00	más おおぜい:大勢		その(他:た)(大勢:おおぜい)の(一人:ひとり)。			213931	sonotaoozei		
56299	おんがえし	恩返し		meghálálás (szívesség viszonzása)		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213932	ongaeshi	3	LHHLLL
56300	ちょうせん	挑戦		nekivágás		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213933	chousen	1	HhLLLL
56301	そしきてきなはんざい	組織的な犯罪		szervezett bűnözés		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00	はんざい:犯罪 bűnözés					213934	soshikitekinahanzai		
56302	シャシリク (肉の串焼き)			saslik		gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00						213937	shashiriku (肉no串焼ki)		
56303	ゆしゅつさんぎょう	輸出産業		exportorientált ipar		gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00						213939	yushutsusangyou	4	LHhHHLLlLL
56304	しきゅうないまくしょう	子宮内膜症		endometriózis		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213940	shikyuunaimakushou		
56305	うんえいそしき	運営組織		operatív szervezet		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213941	un'eisoshiki		
56306	しゅじゅつ	手術		műtéti beavatkozás		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00	beavatkozás					213942	shujutsu	1	HhLlLL
56307	しゅじゅつ	手術		operatív beavatkozás (műtéti beavatkozás)		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213943	shujutsu	1	HhLlLL
56308	ディシプリン			diszciplína		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213944	deishipurin		
56309	がんばること	頑張ること		erőbedobás		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213945	ganbarukoto		
56310	せいいっぱいがんばって	精一杯頑張って		teljes erőbedobással		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00	erőbedobás					213946	seiippaiganbatte		
56311	チームワーク			csoportmunka (csapatmunka)		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213947	chiimuwaaku		
56312	よくせい	抑制		visszaszorítás		gaspar	2018-06-07 00:00:00		2018-06-07 00:00:00						213953	yokusei		
56313	ぜんねん	前年		megelőző év		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						213963	zennen		
56314	しょうしか	少子化		csökkenő gyermekszám		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2008-12-04 00:00:00						32986	shoushika		
56315	おごそかに	厳かに		komolyan		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						213987	ogosokani		
56316	しょうしか (国民絶滅)	少子化		nemzethalál (csökkenő gyermekszám)		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00						213989	shoushika (国民絶滅)		
56317	じたん (労働時間の短縮)	時短		munkaidő lerövidítése		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00						213991	jitan (労働時間no短縮)		
56318	コスプレイヤー			beöltözött személy		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						213994	kosupureiyaa		
56319	コスプレショー			beöltözéses találkozó		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						213995	kosupureshoo		
56320	コスプレすがた	コスプレ姿		beöltözéses megjelenés		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						213997	kosupuresugata		
56321	ホコてん (歩行者天国)	ホコ天		sétálóutca (ideiglenes)		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00						213999	hokoten (歩行者天国)		
56322	ホコてん (歩行者天国)	ホコ天		ideiglenes korzó		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00	korzó					214001	hokoten (歩行者天国)		
56323	パラソル (日傘)			napernyő		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214009	parasoru (日傘)		
56324	らいじょうしゃ	来場者		látogató		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214013	raijousha		
56325	ゴミひろい	ゴミ拾い、塵拾い、芥拾い		szemétszedés		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00						214015	gomihiroi		
56326	かさねる (積み上げる)	重ねる	机に本を重ねた。	egymásra rak	Egymásra rakta a könyveket az asztalon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00	egymás rak		(机:つくえ)に(本:ほん)を(重:かさ)ねた。			214073	kasaneru (積mi上geru)		
56327	かさねる (積み上げる)	重ねる	彼は道楽を重ねている。	halmoz (egymásra rak)	Halmozza az élvezeteket.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(道楽:どうらく)を(重:かさ)ねている。			214075	kasaneru (積mi上geru)		
56328	かさねる (置く)	重ねる	シンクに汚れた食器が重ねてあります。	rak	A piszkos edények a mosogatóba vannak rakva.	yuko	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00			シンクに(汚:よご)れた(食器:しょっき)が(重:かさ)ねてあります。			214076	kasaneru (置ku)		
56329	みおとす	見落とす	間違いを見落とした。	nem veszi észre	Nem vette észre a hibát.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00	észrevesz		(間違:まちが)いを(見落:みお)とした。			191670	miotosu	0,3	LHHHH,LHHLL
56330	みおとし	見落とし		figyelemelkerülés		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214093	miotoshi		
56331	おめみえ	お目見え、御目見え		jelenés		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214101	omemie		
56332	ふしょうじきな	不正直な		nem őszinte		gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2015-08-04 00:00:00						133832	fushoujikina		
56333	よりつきね	寄り付き値、寄付値		nyitóár		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00						214108	yoritsukine	4	LHHHLL
56334	ひけね	引け値、引値		záróár		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214109	hikene		
56335	いたよせ	板寄せ、板寄		nyitó- és záróár megállapító módszer		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214113	itayose		
56336	きょうそうばいばい	競争売買		aukciós kereskedés		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214114	kyousoubaibai	5	LlHHHHLLLL
56337	おおびけ	大引け		végső zárás (részvénykereskedésnél)		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00	zárás ひけ:引け					214119	oobike		
56338	チャート (グラフ)			grafikon		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00						214121	chaato (gurafu)		
56339	チャート (航海用の地図)			navigációs térkép		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00						214123	chaato (航海用no地図)		
56340	けいせんひょう (グラフ)	罫線表、ケイ線表		grafikon		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214126	keisenhyou (gurafu)		
56341	はなれこじま	離れ小島		kis elhagyatott sziget		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00	sziget しま:島					214128	hanarekojima	4	LHHHLLL
56342	あおてんじょう	青天井		határ a csillagos ég		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00	csillag					214131	aotenjou	3	LHHLLlLL
56343	しょかん (管轄)	所管		hatáskör		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00						214135	shokan (管轄)		
56344	しょかん (管轄)	所管		fennhatóság		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214136	shokan (管轄)		
56345	たてほうこう	縦方向		hosszirány		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214139	tatehoukou		
56346	よこほうこう	横方向		oldalirány		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214141	yokohoukou		
56347	よこほうこうに	横方向に		oldalirányban		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214142	yokohoukouni		
56348	そうにゅう	挿入		beszúrás		gaspar	2009-07-27 00:00:00		2009-07-27 00:00:00						41427	sounyuu		
56349	そうにゅう	挿入		beillesztés		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214143	sounyuu		
56350	おめみえ	お目見え、御目見え		debütálás (új terméké)		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00						214146	omemie		
56351	インブリーディング			beltenyésztés		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214149	inburiideingu		
56352	ホログラフィ			holográfia		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214160	horogurafyi		
56353	ホログラフィー (ホログラフィ)			holográfia		gaspar	2018-06-08 00:00:00		2018-06-08 00:00:00						214161	horogurafyii (horogurafyi)		
56354	く	苦		szenvedés (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204610	ku	1	HL
56355	はらじゅく	原宿		Haradzsuku		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214169	harajuku		
56356	かんげんする	還元する	企業は利益を配当として株主に還元した。	visszajuttat	A vállalat a nyereséget osztalékként juttatta vissza a részvényeseinek.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(利益:りえき)を(配:はい)(当:まさ)として(株主:かぶぬし)に(還元:かんげん)した。			214172	kangensuru		
56357	おもいおもいの	思い思いの	皆、思い思いの目標に取り組んだ。	mindenki a saját kedve szerinti	Mindenki a saját kedve szerinti célokat követi.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00			(皆:みんな)、(思:おも)い(思:おも)いの(目標:もくひょう)に(取:と)り(組:く)んだ。			214173	omoiomoino		
56358	としをかさねる	歳を重ねる、年を重ねる	お爺さんは歳を重ねた。	eljár a feje felett az idő (megöregszik)	Eljárt a nagypapám feje felett az idő.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	eljár		お(爺:じい)さん(は:わ)(歳:とし)を(重:かさ)ねた。			214174	toshiwokasaneru		
56359	たいせい	態勢	この製品は増産態勢に入っている。	készen állás	Készen állnak, hogy többet gyártsanak belőle.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(増産:ぞうさん)(態勢:たいせい)に(入:はい)っている。			214175	taisei		
56360	ふあんしする	不安視する	インターネットの安全性を不安視した。	aggódva tekint	Aggódva tekintett az internetes biztonságra.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	tekint		インターネットの(安全性:あんぜんせい)を(不安視:ふあんし)した。			214177	fuanshisuru		
56361	いなめない	否めない	ビルの老朽化は否めない。	tagadhatatlan	Az épület elöregedése tagadhatatlan.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			ビルの(老朽化:ろうきゅうか)(は:わ)(否:いな)めない。			214181	inamenai	3	LHHLLL
56362	みおとし	見落とし	レントゲンの見落としで病気が早期発見されなかった。	elnézés (figyelemelkerülés)	A röntgenfelvétel elnézése miatt nem vették idejében észre a betegséget.	gaspar	2016-10-21 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			レントゲンの(見落:みお)としで(病気:びょうき)が(早期発見:そうきはっけん)されなかった。			214182	miotoshi		
56363	よくせいする	抑制する	企業は残業を抑制した。	visszaszorít	A vállalat visszaszorította a túlmunkát.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(残業:ざんぎょう)を(抑制:よくせい)した。			214183	yokuseisuru		
56364	ざんぎょうだい	残業代	企業は残業代を払わなかった。	túlórapénz	A vállalat nem fizetett túlórapénzt.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	pénz だい:代		(企業:きぎょう)(は:わ)(残業代:ざんぎょうだい)を(払:はら)わなかった。			214184	zangyoudai		
56365	かさねる (積み上げる)	重ねる	借金を重ねた。	felhalmoz	Felhalmozta az adósságot.	yuko	2008-02-05 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(借金:しゃっきん)を(重:かさ)ねた。			214185	kasaneru (積mi上geru)		
56366	ぜんねん	前年	前年に比べて売上は下がった。	előző év	Az előző évhez képest csökkent a pénzügyi forgalom.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(前年:ぜんねん)に(比:くら)べて(売上:うりあげ)(は:わ)(下:さ)がった。			214186	zennen		
56367	コスプレ		原宿でコスプレ姿の若者は減った。	beöltözés (pl. manga figurának)	Csökkent a beöltözéses fiatalok száma Haradzsukuban.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(原宿:はらじゅく)でコスプレ(姿:すがた)の(若者:わかもの)(は:わ)(減:へ)った。			214187	kosupure		
56368	さかずきをかさねる	杯を重ねる	友達と杯を重ねた。	iszogat	A barátaimmal iszogattunk.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	かさねる:重ねる		(友達:ともだち)と(杯:さかずき)を(重:かさ)ねた。			214190	sakazukiwokasaneru		
56369	たより (手紙)	便り	彼から便りが来て久しい。	levél	Már régóta nem kaptam tőle levelet.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(彼:かれ)から(便:たよ)りが(来:き)て(久:ひさ)しい。			214192	tayori (手紙)		
56370	ねんれをかさねる	年齢を重ねる	彼は年齢を重ねた。	öregebb és öregebb lesz	Öregebb és öregebb lett.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	かさねる:重ねる		(彼:かれ)(は:わ)(年齢:ねんれ)を(重:かさ)ねた。			214193	nenrewokasaneru		
56371	としをかさねる	歳を重ねる、年を重ねる	彼は歳を重ねた。	telnek-múlnak az évek	Teltek-múltak az évei.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	かさねる:重ねる múlik		(彼:かれ)(は:わ)(歳:とし)を(重:かさ)ねた。			214194	toshiwokasaneru		
56372	はだかんどうぜんで	裸同然で	彼女は裸同然で道を歩いていた。	szinte teljesen meztelenül	Szinte teljesen meztelenül sétált.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	どうぜん:同然 meztelenül		(彼女:かのじょ)(は:わ)(裸同然:はだかんどうぜん)で(道:みち)を(歩:ある)いていた。			214195	hadakandouzende		
56373	おもいおもいの (それぞれの)	思い思いの	思い思いの方向に進んだ。	ki-ki maga	Ki-ki ment a maga útjára.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(思:おも)い(思:おも)いの(方向:ほうこう)に(進:すす)んだ。			214196	omoiomoino (sorezoreno)		
56374	みおとす	見落とす	新聞の求人広告を見落とした。	elkerüli a figyelmét	Az álláshirdetés elkerülte a figyelmét az újságban.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	elkerül figyelem		(新聞:しんぶん)の(求人広告:きゅうじんこうこく)を(見落:みお)とした。			214198	miotosu	0,3	LHHHH,LHHLL
56375	おめみえする	お目見えする、御目見えする	新製品がお目見えした。	debütál (új termék)	Egy új termék debütált.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(新製品:しんせいひん)がお(目見:めみ)えした。			214199	omemiesuru		
56376	あおてんじょうにあがる	青天井に上がる	株価が青天井に上がった。	egekbe szökik	A részvényárak az egekbe szöktek.	gaspar	2010-08-30 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	szökik あがる:上がる		(株価:かぶか)が(青天井:あおてんじょう)に(上:あ)がった。			214201	aotenjouniagaru		
56377	それにともなって	それに伴って	残業が減った。それに伴って収入も減った。	egyúttal (kísérőjelenségként)	Kevesebb a túlórám. Egyúttal a jövedelmem is csökkent.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	ともなって:伴って		(残業:ざんぎょう)が(減:へ)った。それに(伴:ともな)って(収入:しゅうにゅう)も(減:へ)った。			214203	sorenitomonatte		
56378	さまがわりする	様変わりする	町並みは様変わりした。	teljesen megváltozik	A városkép teljesen megváltozott.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	megváltozik		(町並:まちな)み(は:わ)(様変:さまが)わりした。			214205	samagawarisuru	3	LHHLLLLL
56379	おもいおもいの	思い思いの	皆が思い思いのポーズをとっている写真を撮った。	egyedi (mindenki a kedve szerinti)	Csináltam egy fényképet, ahol mindenki egyedi pózban állt.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(皆:みんな)が(思:おも)い(思:おも)いのポーズをとっている(写真:しゃしん)を(撮:と)った。			214206	omoiomoino		
56380	おもいおもいに	思い思いに	皆は思い思いに相手を選んだ。	mindenki a saját kedve szerint	Mindenki a saját kedve szerint választott párt.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(皆:みんな)(は:わ)(思:おも)い(思:おも)いに(相手:あいて)を(選:えら)んだ。			214207	omoiomoini		
56381	われる (知られる)	割れる	秘密が割れた。	kiderül	Kiderült a titok.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(秘密:ひみつ)が(割:わ)れた。			214208	wareru (知rareru)		
56382	かさねる (長くやる)	重ねる	苦労に苦労を重ねた。	hosszan csinál	Hosszas lelki szenvedés volt.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	csinál		(苦労:くろう)に(苦労:くろう)を(重:かさ)ねた。			214209	kasaneru (長kuyaru)		
56383	びかんすいしん	美観推進	街の美観推進に努める。	szépíti a városképet	A városkép szépítésén fáradozik.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	すいしん:推進 szépít városkép		(街:まち)の(美観推進:びかんすいしん)に(努:つと)める。			214210	bikansuishin		
56384	ほしがわれる (犯人が割れる)	ホシが割れる、星が割れる	足跡からホシが割れた。	kiderül, ki a tettes	A lábnyomokból kiderült, ki a tettes.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	われる:割れる kiderül ほし:星		(足跡:あしあと)から(ホシ:ほし)が(割:わ)れた。			214211	hoshigawareru (犯人ga割reru)		
56385	どうとくせい	道徳性		moralitás		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214221	doutokusei	3	LHHLLLL
56386	どうとくせい	道徳性		erkölcsösség		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214223	doutokusei	3	LHHLLLL
56387	どうとく	道徳		morál		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142775	doutoku		
56388	しゃかいきはん	社会規範		társadalmi elvárás		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00	きはん:規範 elvárás					214232	shakaikihan	4	LlHHHLLL
56389	じゅうにん (重要な任務)	重任		fontos megbízás		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214235	juunin (重要na任務)		
56390	じゅうにん (重要な任務)	重任		fontos feladat		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00	feladat					214240	juunin (重要na任務)		
56391	ようがし	洋菓子		nyugati cukrászsütemény		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00	かし:菓子 cukrászsütemény					214243	yougashi	3	LHHLL
56392	かし	菓子		cukrászsütemény		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214244	kashi	1	HLL
56393	バニラ・エッセンス			vaníliakivonat		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00	エッセンス kivonat					214251	banira/essensu		
56394	けいさんき (コンピュータ)	計算機、計算器		számítógép		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214252	keisanki (konpyuuta)		
56395	けいさんき (電卓)	計算機、計算器		számológép		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214253	keisanki (電卓)		
56396	かいづか	貝塚		kagylódomb		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00	domb つか:塚					214254	kaizuka	0,1	LHHHH,HLLLL
56397	のわき	野分		őszi szélvihar		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214255	nowaki	0,3,1	LHHH,LHHL,HLLL
56398	くうしつたいさく	空室対策		üres lakások felszámolási terve		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214260	kuushitsutaisaku		
56399	くうしつ	空室		üres szoba		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214266	kuushitsu		
56400	おんどり	雄鳥 、雄鶏、牡鳥、牡鶏、おん鳥、おん鶏	雄鶏が鳴いた。	kakas	A kakas kukorékolt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00			(雄鶏:おんどり)が(鳴:な)いた。			214269	ondori		
56401	たいじ	胎児		magzat		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62792	taiji	1	HLLL
56402	はいし	胚子		embrió		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214277	haishi	0,1	LHHH,HLLL
56403	たいが (胚子)	胎芽		embrió		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214278	taiga (胚子)		
56404	はんそうコンベア	搬送コンベア		szállítószalag		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214282	hansoukonbea		
56405	よくしん	欲心		vágyakozás		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214288	yokushin	0,3	LHHHH,LHHLL
56406	よくじょう (欲心)	欲情		vágyakozás		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214289	yokujou (欲心)		
56407	かんごう (照らし合わせること)	勘合		összevetés		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214296	kangou (照rashi合waserukoto)		
56408	かんごうする (照らし合わせる)	勘合する		összevet		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214297	kangousuru (照rashi合waseru)		
56409	わりふ	割り符、割符		azonosító cédula		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214301	warifu		
56410	かんごうふ	勘合符		hitelesítő cédula (kínai kereskedelmi)		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214303	kangoufu		
56411	かがやき	輝き		fénylés		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214309	kagayaki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
56412	だいばくしょう	大爆笑		kitörő nevetés		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214310	daibakushou		
56413	なかろう (ないでしょう)			valószínűtlen		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214322	nakarou (naideshou)		
56414	ポテンシャル (潜在能力)			potenciális adottság		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207737	potensharu (潜在能力)		
56415	ポテンシャル (潜在能力)			potenciális képesség		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214326	potensharu (潜在能力)		
56416	ポテンシャル (潜在能力)			benne rejlő képesség		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214327	potensharu (潜在能力)		
56417	こすい	湖水		tóvíz (tó vize)		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214342	kosui	2	LHLL
56418	いろのグラデーション	色のグラデーション		színárnyalat		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00	グラデーション árnyalat					214353	ironoguradeeshon		
56419	よいてんき	良い天気		szép idő		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00	idő てんき:天気					214360	yoitenki		
56420	あきべや (住宅)	空部屋、空き部屋		üres lakás		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00	lakás へや:部屋					214364	akibeya (住宅)		
56421	じゅうにん (退任と就任の同時手続き)	重任	彼は取締役の重任登記をした。	meghosszabbítás (poszt meghosszabbítása)	A igazgatói pozíciója meghosszabbítását kérte.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(取締役:とりしまりやく)の(重任:じゅうにん)(登記:とうき)をした。			214381	juunin (退任to就任no同時手続ki)		
56422	はい	胚	医者は胚を子宮内に移植した。	embrió	Az orvos beültette az embriót a méhbe.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(胚:はい)を(子宮:しきゅう)(内:うち)に(移植:いしょく)した。			214382	hai	1	HLL
56423	いいてんき	いい天気	いい天気だね。	szép idő	Szép időnk van.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	idő てんき:天気		いい(天気:てんき)だね。			214383	iitenki		
56424	いこいのば (観光地)	憩いの場	この湖は憩いの場になっている。	üdülőhely (pihenőhely)	Ez a tó üdülőhely.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			この(湖:みずうみ)(は:わ)(憩:いこ)いの(場:ば)になっている。			214385	ikoinoba (観光地)		
56425	いこいのば	憩いの場	この緑の公園は住民の憩いの場になっている。	pihenőhely	Ez a zöld park a lakosok pihenőhelyéül szolgál.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			この(緑:みどり)の(公園:こうえん)(は:わ)(住民:じゅうみん)の(憩:いこ)いの(場:ば)になっている。			214386	ikoinoba		
56426	まちがいなかろう	間違いなかろう	これが傑作であることは間違いなかろう。	kétségtelen (nem férhet hozzá kétség)	Ez kétségtelenül remekmű.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	なかろう		これが(傑作:けっさく)であること(は:わ)(間違:まちが)いなかろう。			214387	machigainakarou		
56427	いかせる (誘って)	行かせる	よい気候は大勢の人を公園に行かせた。	kicsalogat	A szép idő kicsalogatta az embereket a parkba.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	いく:行く		よい(気候:きこう)(は:わ)(大勢:おおぜい)の(人:ひと)を(公園:こうえん)に(行:い)かせた。			214389	ikaseru (誘tte)		
56428	すいしん	水深	地図には水深が色のグラデーションで表示されている。	vízmélység	A térképen a vízmélység színárnyalatokkal van jelölve.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(地図:ちず)に(は:わ)(水深:すいしん)が(色:いろ)のグラデーションで(表示:ひょうじ)されている。			214392	suishin		
56429	ていひょうのある	定評のある	彼女の才能は定評のあるところだ。	egyértelmű (mindenki egyetért vele)	A tehetsége egyértelmű.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(才能:さいのう)(は:わ)(定評:ていひょう)のあるところだ。			214395	teihyounoaru		
56430	アラフィフ		彼女はアラフィフだ。	ötvenes (körülbelül ötven éves)	Ő egy ötvenes nő.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)アラフィフだ。			214396	arafyifu		
56431	アラフォー		彼女はアラフォーだ。	negyvenes (körülbelül negyven éves)	Ő egy negyvenes nő.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)アラフォーだ。			214397	arafuoo		
56432	さいゆうしゅうしょう	最優秀賞	映画祭の最優秀賞を獲得した。	fődíj	A filmfesztivál fődíját kapta.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	しょう:賞 díj		(映画祭:えいがさい)の(最優秀賞:さいゆうしゅうしょう)を(獲得:かくとく)した。			214399	saiyuushuushou		
56433	かられる	駆られる	欲情に駆られた。	gerjed	Nemi vágyra gerjedt.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(欲情:よくじょう)に(駆:か)られた。			214400	karareru		
56434	すいしん	水深	潜水艦は水深５００メートルまで沈んだ。	mélység (vízmélység)	A tengeralattjáró 500 méter mélyre süllyedt.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(潜水艦:せんすいかん)(は:わ)(水深:すいしん)(５００:ごひゃく)メートルまで(沈:しず)んだ。			214401	suishin		
56435	よくじょう (性的)	欲情	男は欲情に駆られた。	nemi vágy	Nemi vágyra gerjedt.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00	vágy		(男:おとこ)(は:わ)(欲情:よくじょう)に(駆:か)られた。			214403	yokujou (性的)		
56436	ガイドする (案内する)		観光客をガイドした。	kalauzol (idegenvezetőként)	Turistákat kalauzolt.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)をガイドした。			214405	gaidosuru (案内suru)		
56437	かくとくする (受ける)	獲得する	選手は銀メダルを獲得した。	kap (szerez)	A versenyző ezüstérmet kapott.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(銀:ぎん)メダルを(獲得:かくとく)した。			214406	kakutokusuru (受keru)		
56438	めいおん	鳴音		gerjedés (sípolás)		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214409	meion		
56439	めいおん	鳴音		sípolás		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214410	meion		
56440	ベッドスプレッド			ágytakaró		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214413	beddosupureddo		
56441	オーディオシステム			hifitorony		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214416	oodeioshisutemu		
56442	はまる	嵌まる、填まる、嵌る、填る	最近妻はワインにハマった。	rákap	Mostanában a feleségem rákapott a borra.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(最近:さいきん)(妻:つま)(は:わ)ワインにハマった。			214421	hamaru		
56443	レクリエーションりょうほう	レクリエーション療法		foglalkozásterápia		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00	りょうほう:療法 terápia					214436	rekurieeshonryouhou		
56444	レクリエーションかつどう	レクリエーション活動		szabadidős tevékenység		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214453	rekurieeshonkatsudou		
56445	レクリエーション (レクリエーション活動)			szabadidős foglalkozás		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00	foglalkozás					214459	rekurieeshon (rekurieeshon活動)		
56446	レクリエーション (レクリエーション活動)		老人ホームにはレクリエーションもあります。	foglalkozás (szabadidős)	Az öregek otthonában foglalkozások is vannak.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(老人:ろうじん)ホームに(は:わ)レクリエーションもあります。			214464	rekurieeshon (rekurieeshon活動)		
56447	レクリエーション・センター			szabadidőközpont		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214468	rekurieeshon/sentaa		
56448	レクリエーション・インストラクター			foglalkozásvezető		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214472	rekurieeshon/insutorakutaa		
56449	レクリエーション・センター			rekreációs központ (szabadidőközpont)		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214474	rekurieeshon/sentaa		
56450	レクリエーション (娯楽)			szórakozás		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214476	rekurieeshon (娯楽)		
56451	きふワイン	貴腐ワイン		aszúbor		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00	ワイン bor					214494	kifuwain		
56452	おえかきコンテスト	お絵描きコンテスト		rajzverseny (gyerekrajzverseny)		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214498	oekakikontesuto		
56453	きわめる (極めて)	極める、窮める	治療は困難を極めた。	módfelett (valamilyen)	Módfelett nehéz volt a gyógyítása.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00			(治療:ちりょう)(は:わ)(困難:こんなん)を(極:きわ)めた。			214502	kiwameru (極mete)		
56454	レクリエーション			kikapcsolódás		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214504	rekurieeshon		
56455	レクリエーション			szabadidő eltöltése		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00	eltöltés					214505	rekurieeshon		
56456	おえかきコンテスト	お絵描きコンテスト		gyermekrajz-verseny		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00	コンテスト verseny					214506	oekakikontesuto		
56457	おえかきコンテスト	お絵描きコンテスト		gyerekrajz-verseny (gyermekrajz-verseny)		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214508	oekakikontesuto		
56458	きわめて	極めて	この言語は極めて難しい。	módfelett	Ez a nyelv módfelett nehéz.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			この(言語:げんご)(は:わ)(極:きわ)めて(難:むずか)しい。			214509	kiwamete	2	LHLLL
56459	ざんまいである	三昧である	彼はギャンブル三昧である。	beleveti magát	Belevetette magát a szerencsejátékba.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ギャンブル(三昧:ざんまい)である。			214511	zanmaidearu		
56460	りにゅうしょく	離乳食		pépes bébiétel		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214516	rinyuushoku	2	LHhLLlLL
56461	リクライニングチェアー			hátra dönthető szék		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214525	rikurainingucheaa		
56462	リクライニングしきの	リクライニング式の		hátra dönthető		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214526	rikurainingushikino		
56463	リクライニングシート			hátra dönthető szék (hátra dönthető támlájú szék)		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214528	rikurainingushiito		
56464	アラサー		彼女はアラフォーだ。	harmincas (körülbelül harminc éves)	Ő egy harmincas nő.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)アラフォーだ。			214529	arasaa		
56465	あまざらしになる	雨ざらしになる、雨晒しになる、雨曝しになる	携帯電話は雨ざらしになっても壊れなかった。	esőben marad	A mobiltelefonom az esőben maradt, de nem romlott el.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-09 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)(は:わ)(雨:あま)ざらしになっても(壊:こわ)れなかった。			214538	amazarashininaru		
56466	しんにゅうしゃいん	新入社員		kezdő dolgozó		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214547	shinnyuushain		
56467	フレッシュマン (新入社員)			kezdő dolgozó		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214548	furesshuman (新入社員)		
56468	そつえんしき	卒園式		óvodai ballagás		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00	ballagás					214549	sotsuenshiki		
56469	そつぎょうしき	卒業式		ballagás		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214550	sotsugyoushiki	3	LHHhLLLL
56470	かみがた	髪形、髪型	この映画では昔の髪型が見れます。	hajviselet	Ebben filmben látható a régi hajviselet.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00			この(映画:えいが)で(は:わ)(昔:むかし)の(髪型:かみがた)が(見:み)れます。			214551	kamigata		
56471	かみがた	髪形、髪型	髪型を変えた。	frizura	Új frizurája van.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00			(髪型:かみがた)を(変:か)えた。			214552	kamigata		
56472	のうべんか	能弁家		remek szónok		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214557	noubenka		
56473	がくえんさい	学園祭		egyetemi napok		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214564	gakuensai	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
56474	がくえんさい	学園祭		iskolai napok		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214565	gakuensai	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
56475	がくえんさい	学園祭		egyetemi fesztivál (egyetemi napok)		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00	fesztivál					214566	gakuensai	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
56476	がくえんさい	学園祭		iskolai fesztivál (iskolai napok)		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00	fesztivál					214567	gakuensai	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
56477	よわさ	弱さ		gyengeség		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214568	yowasa	1	HLLL
56478	しょくたくえん	食卓塩		étkezési só		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00	só					214578	shokutakuen	4	LlHHHLLL
56479	こきゃくそう	顧客層		ügyfélkör		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00						214581	kokyakusou		
56480	こきゃく	顧客		kliens		yuko	2008-04-18 00:00:00	gaspar	2008-04-18 00:00:00						23680	kokyaku		
56481	こきゃく	顧客		ügyfél		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214582	kokyaku		
56482	こきゃくサービス	顧客サービス		ügyfélszolgálat		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214583	kokyakusaabisu		
56483	やくわりぶんたん	役割分担		szerepmegosztás		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214584	yakuwaribuntan	5	LHHHHLLLL
56484	しめる (湿気が多くなる)	湿る	島の上空に湿った空気が入った。	párásodik	Párás légtömegek érkeztek a sziget fölé.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00			(島:しま)の(上:じょう)(空:くう)に(湿:しめ)った(空気:くうき)が(入:はい)った。			214607	shimeru (湿気ga多kunaru)		
56485	あなをさす	穴を刺す		megszúr (lyukat szúr)		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00						214614	anawosasu		
56486	あなをさす	穴を刺す		lukat szúr		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00						214615	anawosasu		
56487	あなをさす	穴を刺す		lyukat szúr		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00						214616	anawosasu		
56488	ぶすぶすとあなをさす	ブスブスと穴を刺す	ケーキの生地にフォークでブスブスと穴を刺した。	megszurkál	Villával megszurkáltam a sütemény tésztáját.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00	あなをさす:穴を刺す		ケーキの(生地:きじ)にフォークでブスブスと(穴:あな)を(刺:さ)した。			214620	busubusutoanawosasu		
56489	パニックになる		天井が落ちた時、パニックになった。	bepánikol	Amikor leesett a mennyezet, bepánikoltam.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-10 00:00:00			(天井:てんじょう)が(落:お)ちた(時:とき)、パニックになった。			214625	panikkuninaru		
56490	きりつける	切りつける、切り付ける、斬りつける、斬り付ける	彼は相手をナイフで切りつけた。	megszúr (megvág)	Késsel megszúrta a másik embert.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(相手:あいて)をナイフで(切:き)りつけた。			214626	kiritsukeru	4	LHHHLL
56491	ごいりょく	語彙力	彼は語彙力が高い。	szókincs	Nagy a szókincse.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(語彙力:ごいりょく)が(高:たか)い。			214627	goiryoku	1	HLLlLL
56492	たけをあげる	丈を上げる、丈を揚げる、丈を挙げる	新しいズボンの丈を数センチ上げた。	rövidebbre vesz	Néhány centivel rövidebbre vetettem az új nadrágomat.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2018-06-10 00:00:00	あげる:上げる		(新:あたら)しいズボンの(丈:たけ)を(数:かず)センチ(上:あ)げた。			214628	takewoageru		
56493	ニーズ		顧客のニーズに合わせて商品を開発した。	igény	Az ügyfél igényeinek megfelelő terméket fejlesztettünk.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2018-06-10 00:00:00			(顧客:こきゃく)のニーズに(合:あ)わせて(商品:しょうひん)を(開発:かいはつ)した。			214630	niizu		
56494	よくせい	抑制		elfojtás		gaspar	2008-04-15 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50432	yokusei		
56495	みをかがめる	身を屈める、身をかがめる	身を屈めてゴミを拾った。	lehajol	Lehajolt, hogy felvegye a szemetet.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00	かがめる:屈める		(身:み)を(屈:かが)めてゴミを(拾:ひろ)った。			214633	miwokagameru		
56496	だんしょう	談笑		csevegés		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214644	danshou		
56497	きはく (ひるむことなく)	気迫、気魄		tántoríthatatlanság		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00						214685	kihaku (hirumukotonaku)		
56498	だいひょうさく (傑作)	代表作	この小説はその作家の代表作です。	mestermű (ikonikus alkotás)	Ez a novella az író mesterműve.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)その(作家:さっか)の(代表作:だいひょうさく)です。			214714	daihyousaku (傑作)		
56499	ねらう	狙う	未亡人のお金を狙っています。	feni a fogát	Az özvegyasszony pénzére feni a fogát.	gaspar	2011-11-01 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00	fog		(未亡人:みぼうじん)のお(金:かね)を(狙:ねら)っています。			214737	nerau		
56500	せいかっこう	背格好、正恰好		termet		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214738	seikakkou	3	LHHLLLL
56501	せかっこう (せいかっこう)	背格好、正恰好		termet		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214739	sekakkou (seikakkou)		
56502	ふへいふまん	不平不満		zúgolódás		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214740	fuheifuman		
56503	ひとがわるい (いたずらをする)	ひとが悪い、人が悪い		incselkedő		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214743	hitogawarui (itazurawosuru)		
56504	ひとがわるい (皮肉な)	ひとが悪い、人が悪い		cinikus		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214745	hitogawarui (皮肉na)		
56505	なつみかん	夏みかん、夏蜜柑		nyári mandarin (Citrus natsudaidai)		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214763	natsumikan	3	LHHLLL
56506	はっきりいって	はっきり言って		nyíltan megmondva		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214782	hakkiriitte		
56507	えいぞう (想像した)	映像		gondolatkép		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00						214791	eizou (想像shita)		
56508	ひいひいいう	ひいひい言う	住宅ローンの返済でひいひい言っている。	nyög	Nyögi a házkölcsön részleteit.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00			(住宅:じゅうたく)ローンの(返済:へんさい)でひいひい(言:い)っている。			214792	hiihiiiu		
56509	おそなえ	お供え		áldozat		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214800	osonae		
56510	おそなえ	お供え		felajánlás		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214801	osonae		
56511	ぶつだん	仏壇		buddhista házioltár		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214805	butsudan		
56512	ぶつだん	仏壇		házioltár (buddhista)		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214806	butsudan		
56513	よくせい (我慢)	抑制		türtőztetés		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00						214814	yokusei (我慢)		
56514	こうしん	行進		masírozás		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214829	koushin	1	HLLLL
56515	ブロー (打撃)			ütés (bokszban)		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00						214839	buroo (打撃)		
56516	ブロー (ブローセット)			szárításos hajigazítás		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214850	buroo (buroosetto)		
56517	ブローセット (ドライヤーで)			igazítás hajszárítóval		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00						214847	buroosetto (doraiyaade)		
56518	ブローセット (ドライヤーで)			szárításos hajigazítás		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214851	buroosetto (doraiyaade)		
56519	ブローする (ブローセット)			hajszárítóval igazít		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00						214845	buroosuru (buroosetto)		
56520	のみのしんぞう	蚤の心臓		nyúlszívű (ember)		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214854	nominoshinzou		
56521	パー (額面)			névérték		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214858	paa (額面)		
56522	パー (同額)			paritás (egyenérték)		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214859	paa (同額)		
56523	パー (同額)			egyenérték		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214860	paa (同額)		
56524	パー (基準打数)			par (golfban)		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214863	paa (基準打数)		
56525	パー (基準打数)			ütésszám-referencia (golfban par)		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00						214864	paa (基準打数)		
56526	パー (株価収益率)			ár-profit arány		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00						214868	paa (株価収益率)		
56527	ハーケン (登山用の)			sziklaszög (hegymászáshoz)		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00						214871	haaken (登山用no)		
56528	アイゼン (登山用の)			hágóvas (hegymászáshoz)		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-10 00:00:00						214872	aizen (登山用no)		
56529	どくさいたいせい	独裁体制		egyeduralmi rendszer		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00	rendszer たいせい:体制					214897	dokusaitaisei		
56530	けいそう	係争、繋争		bírósági vita		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						214900	keisou		
56531	けいそう	係争、繋争		pörlekedés		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						214901	keisou		
56532	けいそう	係争、繋争		perlekedés		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						214902	keisou		
56533	けいそうぶつ	係争物		per tárgya		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00	tárgy					214905	keisoubutsu	3	LHHLLLL
56534	いしつとどけ	遺失届		elveszett tárgy bejelentése		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						214909	ishitsutodoke		
56535	いしつしゃ	遺失者		elveszett tárgy gazdája		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						214910	ishitsusha		
56536	よこむきいんさつ	横向き印刷		fekvő formátumú nyomtatás		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						214921	yokomukiinsatsu		
56537	たてむきいんさつ	縦向き印刷		álló formátumú nyomtatás		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						214924	tatemukiinsatsu		
56538	きんぐさり	金鎖		aranylánc		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						214934	kingusari	2	LHLLLL
56539	ほあんちょう	保安庁		Nemzetbiztonsági Hivatal		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						214948	hoanchou	2	LHLLlLL
56540	ひるごはんのじかん	昼御飯の時間、昼ご飯の時間		ebédidő		gaspar	2016-12-16 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						214954	hirugohannojikan		
56541	かすむ	霞む、翳む		szürkül (ködösödik)		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						214957	kasumu		
56542	とうよう (剽窃)	盗用		plágium		gaspar	2015-10-30 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						214959	touyou (剽窃)		
56543	びようせいけいげか	美容整形外科		kozmetikai sebészet		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00	せいけいげか:整形外科					214975	biyouseikeigeka	8	LHHHHHHHLL
56544	けいせいげか	形成外科		rekonstrukciós plasztikai sebészet		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00	plasztikai-sebészet					214976	keiseigeka	5	LHHHHLL
56545	けいせいげか	形成外科		rekonstrukciós sebészet		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						214977	keiseigeka	5	LHHHHLL
56546	くうぼ	空母		anyahajó (repülőgép-anyahajó)		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						214978	kuubo	1	HLLL
56547	ホビットのいえ	ホビットの家		dombház		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00	ház いえ:家					214986	hobittonoie		
56548	パンプキンシード			naphal (Lepomis gibbosus)		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						214989	panpukinshiido		
56549	ぜんていじょうけん	前提条件		alapkövetelmény (alapfeltétel)		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						214991	zenteijouken	5	LHHHHhLLLL
56550	トラップ			csapda		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						215006	torappu		
56551	はいすいトラップ	排水トラップ		bűzelzáró (szifon)		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00	トラップ					215011	haisuitorappu		
56552	しゅうぐ	衆愚		csőcselék		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						215012	shuugu	1	HhLLL
56553	はいすいトラップ	排水トラップ		lefolyószifon		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00	トラップ szifon					215007	haisuitorappu		
56554	トラップ (排水トラップ)			bűzelzáró		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						215014	torappu (排水torappu)		
56555	ぐみんせいじ	愚民政治		ochlokrácia (csőcselékuralom)		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						215015	guminseiji		
56556	しゅうぐせいじ	衆愚政治		csőcselékuralom		gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						215017	shuuguseiji	4	LlHHHLLL
56557	しゅうぐせいじ	衆愚政治		ochlokrácia		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						215018	shuuguseiji	4	LlHHHLLL
56558	ぐみんせいじ (衆愚政治)	愚民政治		csőcselékuralom		gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						215016	guminseiji (衆愚政治)		
56559	ぐみんせいじ (衆愚政治)	愚民政治		birkauralom (csőcselékuralom)		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						215020	guminseiji (衆愚政治)		
56560	たてながの	縦長の		álló (magas)		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						215038	tatenagano		
56561	よこながの	横長の		fekvő (széles)		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						215040	yokonagano		
56562	がっつりべんきょうする	ガッツリ勉強する		keményen tanul		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						215041	gattsuribenkyousuru		
56563	ルールいはん (ローブロー)	ルール違反		övön aluli ütés (szabálytalanság)		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						215049	ruuruihan (rooburoo)		
56564	おもいしらす	思い知らす	最近疲れやすいので、歳を取ったのだな、と思い知らされた。	emlékeztet	A fáradékonyságom emlékeztet arra, hogy megöregedtem.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00			(最近:さいきん)(疲:つか)れやすいので、(歳:とし)を(取:と)ったのだな、と(思:おも)い(知:し)らされた。			215061	omoishirasu		
56565	よこながの	横長の	横長の箱を作った。	széles	Széles dobozt csináltam.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00			(横長:よこなが)の(箱:はこ)を(作:つく)った。			215062	yokonagano		
56566	たてながの	縦長の	縦長の籠を買った。	hosszúkás	Vettem egy hosszúkás kosarat.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00			(縦長:たてなが)の(籠:かご)を(買:か)った。			215064	tatenagano		
56567	つぶつぶ	粒々	この歯磨き粉はツブツブ塩が入っている。	szemcsék	Ebben a fogkrémben sószemcsék vannak.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			この(歯磨:はみが)き(粉:こ)(は:わ)ツブツブ(塩:しお)が(入:はい)っている。			215070	tsubutsubu		
56568	ぴったりする		この洋服はぴったりしている。	passzol	Ez a ruha passzol.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)ぴったりしている。			215071	pittarisuru		
56569	まったくかちがない	全く価値がない	この車は全く価値がない。	fabatkát sem ér	Ez az autó egy fabatkát sem ér.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00	かち:価値		この(車:くるま)(は:わ)(全:まった)く(価値:かち)がない。			215073	mattakukachiganai		
56570	つぶつぶのある	粒々のある	これはツブツブのマスタードだ。	magos	Ez magos mustár.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			これ(は:わ)ツブツブのマスタードだ。			215074	tsubutsubunoaru		
56571	けいよう	形容	その振る舞いについていい形容を思いついた。	jellemzés	Kitaláltam mivel jellemezhetném ezt a viselkedést.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			その(振:ふ)る(舞:ま)いについていい(形容:けいよう)を(思:おも)いついた。			215075	keiyou		
56572	けいよう	形容	その言葉の形容に苦心した。	leírás (jellemzés)	Erőlködtem a szó leírásával.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			その(言葉:ことば)の(形容:けいよう)に(苦心:くしん)した。			215076	keiyou		
56573	パー		その頃は消費税は３パーだった。	százalék (percent)	Akkoriban az évben 3 százalék volt az ÁFA.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			その(頃:ころ)(は:わ)(消費税:しょうひぜい)(は:わ)(３:さん)パーだった。			215077	paa		
56574	はっきりいって (ぶっきら棒に)	はっきり言って	はっきり言って悪いけど、貴方は魅力がない。	nyersen megmondva	Nyers leszek: nem vagy vonzó.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			はっきり(言:い)って(悪:わる)いけど、(貴方:あなた)(は:わ)(魅力:みりょく)がない。			215079	hakkiriitte (bukkira棒ni)		
56575	きはく (精力)	気迫、気魄	チームは気迫にあふれた試合を見せた。	energikusság	A csapat energikus játékot mutatott.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			チーム(は:わ)(気迫:きはく)にあふれた(試合:しあい)を(見:み)せた。			215082	kihaku (精力)		
56576	ゆるめる	緩める	ネジを緩めた。	meglazít	Meglazította a csavart.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			ネジを(緩:ゆる)めた。			215083	yurumeru	3	LHHLL
56577	パー (一律に)		一個１００円パー。	darabja (per)	100 jen darabja.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(一個:いっこ)(１００:ひゃく)(円:えん)パー。			215084	paa (一律ni)		
56578	くちがいやしい	口がいやしい、口が卑しい、口が賤しい	人の食べ残しまで食べるなんて、口が卑しい。	falánk	Annyira falánk, hogy más maradékát is megeszi.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00	いやしい:卑しい		(人:ひと)の(食:た)べ(残:のこ)しまで(食:た)べるなんて、(口:くち)が(卑:いや)しい。			215086	kuchigaiyashii		
56579	とうようする	盗用する	他社の商標を盗用した。	ellop (és használ)	Ellopta más cég védjegyét.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(他社:たしゃ)の(商標:しょうひょう)を(盗用:とうよう)した。			215088	touyousuru		
56580	かいしゃとうき	会社登記	会社登記は費用がかかる。	cégregisztráció	A cégregisztráció pénzbe kerül.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(会社登記:かいしゃとうき)(は:わ)(費用:ひよう)がかかる。			215090	kaishatouki		
56581	ひっす	必須	住宅にトイレは必須です。	alapkövetelmény	A lakásoknál alapkövetelmény a vécé.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(住宅:じゅうたく)にトイレ(は:わ)(必須:ひっす)です。			215091	hissu		
56582	せんよう	宣揚	国威を宣揚する。	növel	Növeli az ország tekintélyét.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(国威:こくい)を(宣揚:せんよう)する。			215093	sen'you		
56583	びかする	美化する	報道は独裁体制 を美化した。	szépít	A média szépítette a diktatórikus rendszert.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(報道:ほうどう)(は:わ)(独裁体制:どくさいたいせい) を(美化:びか)した。			215094	bikasuru	1	HLLLL
56584	いえをこわす	家を壊す	壊されてしまうから家を貸さない。	lelak	Nem adom ki a lakásomat, mert lelakják.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(壊:こわ)されてしまうから(家:いえ)を(貸:か)さない。			215095	iewokowasu		
56585	しぼむ (水の泡になる)	萎む、凋む	夢はしぼんでしまった。	szertefoszlik	Szertefoszlottak az álmai.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(夢:ゆめ)(は:わ)しぼんでしまった。			215096	shibomu (水no泡ninaru)		
56586	あたえなくなる	与えなくなる	子供に小遣いを与えなくなった。	megvon	Megvonta a gyerektől a zsebpénzt.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00	あたえる:与える		(子供:こども)に(小遣:こづか)いを(与:あた)えなくなった。			215098	ataenakunaru		
56587	みまわす	見まわす、見回す、見廻す	店を見回した。	körülnéz	Körülnéztem az üzletben.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(店:みせ)を(見回:みまわ)した。			215099	mimawasu	0,3	LHHHH,LHHLL
56588	ひるむことなく	怯むことなく	彼は怯むことなく進んだ。	tántoríthatatlanul (nem hátrálva)	Tántoríthatatlanul ment előre.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(怯:ひる)むことなく(進:すす)んだ。			215102	hirumukotonaku		
56589	がっつりたべる	ガッツリ食べる	朝ゴハンをガッツリ食べたので一日中食べずにすんだ。	belakik	Reggel jól belaktam, és egész nap nem kellett ennem.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(朝:あさ)ゴハンを(ガッツリ食:がっつりた)べたので(一日中:いちにちじゅう)(食:た)べずにすんだ。			215105	gattsuritaberu		
56590	ひめん	罷免	検察官の罷免を検討している。	felmentés (posztról elmozdítás)	Az ügyész felmentését fontolgatják.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(検察官:けんさつかん)の(罷免:ひめん)を(検討:けんとう)している。			215106	himen	0,1	LHHH,HLLL
56591	よこむきでいんさつをする	横向きで印刷をする	横向きで地図を印刷した。	fekvő formátumban kinyomtat	Fekvő formátumban nyomtattam ki a térképet.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(横:よこ)(向:む)きで(地図:ちず)を(印刷:いんさつ)した。			215107	yokomukideinsatsuwosuru		
56592	きはくがこもった (意気込む)	気迫がこもった、気魄がこもった	気迫がこもった議論をした。	lelkes	Lelkesen vitázott.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00	こもる:籠もる		(気迫:きはく)がこもった(議論:ぎろん)をした。			215109	kihakugakomotta (意気込mu)		
56593	きはく (意気込み)	気迫、気魄	気迫に満ちた仕事ぶりを見せた。	lelkesedés	Lelkesen dolgozott.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(気迫:きはく)に(満:み)ちた(仕事:しごと)ぶりを(見:み)せた。			215110	kihaku (意気込mi)		
56594	ブツブツの (表面)		点字はブツブツだ。	dudoros	A Braille-írás dudoros.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(点字:てんじ)(は:わ)ブツブツだ。			215111	butsubutsuno (表面)		
56595	とうようする	盗用する	社長の印鑑を盗用した。	lopott dolgot használ	A cégvezetőtől lopott pecsétet használta.	gaspar	2015-10-30 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(印鑑:いんかん)を(盗用:とうよう)した。			215114	touyousuru		
56596	たてむきでいんさつをする	縦向きで印刷をする	縦向きで手紙を印刷した。	álló formátumban kinyomtat	Álló formátumban nyomtattam ki a levelet.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(縦:たて)(向:む)きで(手紙:てがみ)を(印刷:いんさつ)した。			215116	tatemukideinsatsuwosuru		
56597	ググる		美味しいレストランをググった。	kiguglizik	Kigugliztam egy jó éttermet.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(美味:おい)しいレストランをググった。			215118	guguru		
56598	たいりつする	対立する	親戚は対立していた。	viszálykodik	A rokonok viszálykodtak.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(親戚:しんせき)(は:わ)(対立:たいりつ)していた。			215120	tairitsusuru		
56599	だんしょう (楽しく語りあうこと)	談笑	談笑を楽しんだ。	vidám beszélgetés	Élveztem a vidám beszélgetést.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00	beszélgetés		(談笑:だんしょう)を(楽:たの)しんだ。			215122	danshou (楽shiku語riaukoto)		
56600	ひょうせつこういをする	ひょう窃行為をする、剽窃行為をする	論文の作者は剽窃行為をした。	plagizál	Az értekezés írója plagizált.	gaspar	2015-10-30 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(論文:ろんぶん)の(作者:さくしゃ)(は:わ)(剽窃行為:ひょうせつこうい)をした。			215123	hyousetsukouiwosuru		
56601	にげば	逃げ場	逃げ場はない。	menedék	Nincs menedékem.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(逃:に)げ(場:ば)(は:わ)ない。			215124	nigeba	3	LHHL
56602	すみなれる	住み慣れる	１年経って、住み慣れてきた。	belakik (hozzászokik)	Egy év alatt lassan belaktuk a lakást.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2018-06-11 00:00:00			(１:いち)(年:ねん)(経:た)って、(住:す)み(慣:な)れてきた。			215125	suminareru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
56603	データつうしん	データ通信		adattovábbítás		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00	つうしん:通信 továbbítás					215126	deetatsuushin		
56604	こうじちか	公示地価		hivatalos telekár		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						215127	koujichika	4	LHHHLL
56605	いしょく	移植		átültetés		gaspar	2013-12-17 00:00:00		2013-12-17 00:00:00						70524	ishoku	1	HLlLL
56606	しょうせんきょくこうほしゃリスト	小選挙区候補者リスト		egyéni választási lista		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						215137	shousenkyokukouhosharisuto		
56607	ひれいだいひょう	比例代表		országos választási képviselő		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						215139	hireidaihyou	4	LHHHLLlLL
56608	ひれいだいひょうようせいとうリスト	比例代表用政党リスト		országos választási lista		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						215141	hireidaihyouyouseitourisuto		
56609	ひれいだいひょうようせいとうリスト	比例代表用政党リスト		országos  lista (országos választási lista)		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						215142	hireidaihyouyouseitourisuto		
56610	とうけいち	統計値		statisztikai adat		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						215143	toukeichi	3	LHHLLL
56611	しひょう	死票		elveszett szavazat		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00	ひょう:票 szavazat					215146	shihyou		
56612	ひれいだいひょうく	比例代表区		országos választási körzet (szavazatarányos)		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						215147	hireidaihyouku	6	LHHHHHhLLL
56613	ひれいく (比例代表区)	比例区		országos választási körzet (szavazatarányos)		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						215148	hireiku (比例代表区)		
56614	かろうし	過労死		halálos túlmunka		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00						215150	karoushi	2	LHLLL
56615	こころをひらく	心を開く		kitárja a szívét		gaspar	2018-06-11 00:00:00		2018-06-11 00:00:00	kitár					215151	kokorowohiraku		
56616	こころをひらく	心を開く		kiönti a szívét (kitárja a szívét)		gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						215152	kokorowohiraku		
56617	ひかくか	非核化		atommentesítés (atomfegyver-mentesítés)		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215159	hikakuka		
56618	ひかくの	非核の		atommentes		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215160	hikakuno		
56619	ふかぎゃくへんか	不可逆変化		visszafordíthatatlan változás		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215162	fukagyakuhenka	5	LHHhHHLLL
56620	ふかぎゃくあっしゅく	不可逆圧縮		irreverzibilis kompresszió		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215164	fukagyakuasshuku	5	LHHhHHLLlLL
56621	ふかぎゃくてきな	不可逆的な		visszafordíthatatlan		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215165	fukagyakutekina		
56622	かいごう	会合		ülés		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215166	kaigou		
56623	かくだいかいごう	拡大会合		bővített ülés		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00	かいごう:会合 ülés					215168	kakudaikaigou		
56624	ゆうしょくかい	夕食会		munkavacsora		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00	vacsora					215170	yuushokukai		
56625	しきょ	死去		halálozás		yuko	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00						177202	shikyo	1,2	HLlL,LHhL
56626	しきょ	死去		elhalálozás		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215173	shikyo	1,2	HLlL,LHhL
56627	しゅだいか	主題歌		filmsláger		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00	sláger					215175	shudaika	2	LlHLLL
56628	しゅだいか	主題歌		filmdal		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215176	shudaika	2	LlHLLL
56629	うれすじ	売れ筋		kelendő áru (árucsoporton belül)		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215186	uresuji	2,0	LHLLL,LHHHH
56630	うれすじ	売れ筋		árucsoportjában kelendő áru		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215187	uresuji	2,0	LHLLL,LHHHH
56631	こうきのうな (高度な)	高機能な		fejlett		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215200	koukinouna (高度na)		
56632	こうきのうな (洗練された)	高機能な		kifinomult		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215201	koukinouna (洗練sareta)		
56633	さいていがく	最低額		legalacsonyabb ár		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215213	saiteigaku		
56634	さいこうがく	最高額		legmagasabb ár		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215214	saikougaku	3	LHHLLLL
56635	いっぱんはんばい	一般販売		közértékesítés		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215217	ippanhanbai	5	LHHHHLLLL
56636	メリハリ (音の高低強弱)	減り張り、乙張り		intonáció		gaspar	2012-03-20 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215234	merihari (音no高低強弱)		
56637	ドボシュトルタ			dobostorta		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215238	doboshutoruta		
56638	ドボシュケーキ (ドボシュトルタ)			dobostorta		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215240	doboshukeeki (doboshutoruta)		
56639	かっせん	括線		törtvonal		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215243	kassen	0,1	LHHHH,HLLLL
56640	はんぶんすう	繁分数		emeletes tört		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00	ぶんすう:分数 tört					215244	hanbunsuu	3	LHHLLLL
56641	れんぶんすう	連分数		lánctört		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00	ぶんすう:分数					215245	renbunsuu	3	LHHLLLL
56642	ぶんすう	分数		tört (közönséges)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215246	bunsuu	3	LHHLL
56643	ぶんすう	分数		közönséges tört		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215247	bunsuu	3	LHHLL
56644	たんいぶんすう	単位分数		egységtört		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215248	tan'ibunsuu	4	LHHHLLLL
56645	たんいぶんすう	単位分数		törzstört (egységtört)		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215249	tan'ibunsuu	4	LHHHLLLL
56646	しんぶんすう	真分数		valódi tört		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00	ぶんすう:分数 tört					215250	shinbunsuu	3	LHHLLLL
56647	かぶんすう	仮分数		áltört		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00	ぶんすう:分数 tört					215251	kabunsuu	2	LHLLLL
56648	どうちな	同値な		ekvivalens		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215255	douchina		
56649	どうちな	同値な		egyenértékű		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215256	douchina		
56650	どうちな	同値な		egyenlő értékű		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215257	douchina		
56651	どうちかんけい	同値関係		ekvivalencia		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215258	douchikankei	4	LHHHLLLL
56652	とうめい	東名		Tokió és Nagoja		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215267	toumei	1	HLLLL
56653	とうめいこうそくどうろ	東名高速道路		Tokió-Nagoya autópálya		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215268	toumeikousokudouro	9	LHHHHHHHHLLL
56654	めいしん	名神		Nagoya és Kóbe		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215269	meishin	0,3	LHHHH,LHHLL
56655	ごろく	語録		ideológiai szemelvények		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215279	goroku	0,1	LHHH,HLLL
56656	ごろく	語録		analekta (ideológiai tanítások)		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215282	goroku	0,1	LHHH,HLLL
56657	ごろく	語録		szemelvények (ideológiai tanítások)		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215283	goroku	0,1	LHHH,HLLL
56658	ワーキングランチ (昼食会)			munkaebéd		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215285	waakinguranchi (昼食会)		
56659	ワーキングマザー			dolgozó anya		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00	マザー anya					215286	waakingumazaa		
56660	ろんせつ (新聞の社説)	論説		vezércikk		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215307	ronsetsu (新聞no社説)		
56661	とうひょうりつ	投票率		részvételi arány (szavazási)		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215310	touhyouritsu	3	LHHhLLLL
56662	こうそく (制限)	拘束		korlátozás		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215314	kousoku (制限)		
56663	こうそくじかん (労働時間)	拘束時間		munkával töltött idő		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215315	kousokujikan (労働時間)		
56664	こうそく (制限)	拘束		kötöttség		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215316	kousoku (制限)		
56665	こうそ (公の租税)	公租		közadó		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215319	kouso (公no租税)		
56666	こうか (公の負担金)	公課		közteher		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215322	kouka (公no負担金)		
56667	ふたんきん	負担金		teher (pénzteher)		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215324	futankin		
56668	ふたんきん	負担金		pénzteher		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215325	futankin		
56669	ごうそうな	豪壮な		díszpompás		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215326	gousouna		
56670	つばがたまる	唾が溜まる	あの料理を思い出すだけで唾が溜まる	csorog a nyála	Csorog a nyálam, ha csak arra az ételre gondolok.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	krampusz	2018-06-12 00:00:00	たまる:溜まる nyál		あの(料理:りょうり)を(思:おも)い(出:だ)すだけで(唾:つば)が(溜:た)まる			215333	tsubagatamaru		
56671	こうきのうな (上質の)	高機能な	このデジタルカメラは高機能です。	minőségi (kifinomult)	Ez a digitális kamera minőségi.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2018-06-12 00:00:00			このデジタルカメラ(は:わ)(高機能:こうきのう)です。			215334	koukinouna (上質no)		
56672	つうきせい	通気性	このマットレスは通気性が優れている。	szellőzés	Ennek a matracnak kiváló a szellőzése.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2018-06-12 00:00:00			このマットレス(は:わ)(通気性:つうきせい)が(優:すぐ)れている。			215335	tsuukisei		
56673	うれすじの	売れ筋の	この商品は高価でも売れ筋です。	kelendő (árucsoporton belül)	Ez az áru a magas ára ellenére kelendő.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2018-06-12 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(高価:こうか)でも(売:う)れ(筋:すじ)です。			215336	uresujino		
56674	じかんのむだ	時間の無駄	強情な人の説得は時間の無駄だ。	időpazarlás	A konok embert győzködni időpazarlás.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2018-06-12 00:00:00	むだ:無駄 pazarlás		(強情:ごうじょう)な(人:ひと)の(説得:せっとく)(は:わ)(時間:じかん)の(無駄:むだ)だ。			215339	jikannomuda		
56675	ねぐるしい	寝苦しい	暑くて寝苦しい。	rosszul alszik	Meleg van, és rosszul alszom.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	krampusz	2018-06-12 00:00:00			(暑:あつ)くて(寝苦:ねぐる)しい。			215340	negurushii	4	LHHHLL
56676	ぶれいな	無礼な	無礼な女だ。	közönséges (illetlen)	Közönséges perszóna.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2018-06-12 00:00:00			(無礼:ぶれい)な(女:おんな)だ。			215341	bureina		
56677	ぞくしゅつする	続出する	盗難事件は続出している。	szaporodik (a számuk)	Szaporodnak a lopások.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	krampusz	2018-06-12 00:00:00			(盗難:とうなん)(事件:じけん)(は:わ)(続出:ぞくしゅつ)している。			215343	zokushutsusuru		
56678	メリハリがない (単調な)	減り張りがない、乙張りがない	社長のスピーチはメリハリがなかった。	monoton	Az igazgató beszéde monoton volt.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2018-06-12 00:00:00			(社長:しゃちょう)のスピーチ(は:わ)メリハリがなかった。			215344	merihariganai (単調na)		
56679	ちゅうしょくかい	昼食会	閣僚らの昼食会が催された。	munkaebéd	A minisztereknek munkaebédet szerveztek.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2018-06-12 00:00:00	ebéd		(閣僚:かくりょう)らの(昼食会:ちゅうしょくかい)が(催:もよお)された。			215346	chuushokukai	4,3	LlHHhHLLL,LlHHhLLLL
56680	こうはんぱつの	高反発の	高反発のマットレスを使う。	ruganyos	Ruganyos matracot használok.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2018-06-12 00:00:00			(高反発:こうはんぱつ)のマットレスを(使:つか)う。			215347	kouhanpatsuno		
56681	うりきる	売り切る	この棚の商品を売り切らなければならない。	mindet elad	Minden árut el kell adni erről a polcról!	gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00			この(棚:たな)の(商品:しょうひん)を(売:う)り(切:き)らなければならない。			215355	urikiru	3	LHHLL
56682	けんしん	献身		áldozatkészség (odaadás)		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215357	kenshin	1	HLLLL
56683	けんしんてきに	献身的に		önfeláldozóan		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119846	kenshintekini		
56684	けんしんてきに	献身的に		áldozatkészen (odaadóan)		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215359	kenshintekini		
56685	けんしん	献身		odaadás		gaspar	2008-04-01 00:00:00		2008-04-01 00:00:00						22474	kenshin	1	HLLLL
56686	けんしん	献身		önfeláldozás		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215360	kenshin	1	HLLLL
56687	けがわ	毛皮		irha		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215362	kegawa		
56688	けがわ	毛皮		bunda (prém)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00						215364	kegawa		
56689	つらい (何かの結果辛い)	辛い	歯を磨かない結果、虫歯になって辛い。	megkeserül	Megkeserültem, hogy nem mostam fogat: kilyukadt.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2018-06-12 00:00:00			(歯:は)を(磨:みが)かない(結果:けっか)、(虫歯:むしば)になって(辛:つら)い。			215394	tsurai (何kano結果辛i)		
56690	ただでおかない	ただで置かない、只で置かない	ただで置かないぞ！	garantálja, hogy megkeserüli (nem hagyom annyiban)	Ezt még megkeserülöd!	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2018-06-12 00:00:00	おく:置く megkeserül		ただで(置:お)かないぞ！			215396	tadadeokanai		
56691	ただでおかない	ただで置かない、只で置かない	ただで置かないよ！	nem hagy annyiban	Ezt nem fogom annyiban hagyni!	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2018-06-12 00:00:00	hagy おく:置く		ただで(置:お)かないよ！			215397	tadadeokanai		
56692	こうかいする	後悔する	戦争を起こしたら後悔するよ。	megkeserül	Meg fogod keserülni, ha háborúzni kezdesz.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2018-06-12 00:00:00			(戦争:せんそう)を(起:お)こしたら(後悔:こうかい)するよ。			215400	koukaisuru	1	HLLLLLL
56693	パクチー (コリアンダー)			koriander (Coriandrum sativum)		gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2018-06-13 00:00:00						215408	pakuchii (koriandaa)		
56694	チーズカツ			rántott sajt		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00	sajt カツ					215409	chiizukatsu		
56695	グラタン			gratin		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215410	guratan		
56696	ドリア			doria		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215411	doria		
56697	ネイチャードキュメンタリーえいが	ネイチャードキュメンタリー映画		természetfilm		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215412	neichaadokyumentariieiga		
56698	いっぱんじん	一般人		közember		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215413	ippanjin	3,5	LHHLLLL,LHHHHLL
56699	けんきゅうせい	研究生		kutató diák		gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2018-06-13 00:00:00						215420	kenkyuusei	3	LHHhLLLL
56700	バブルけいき (バブル経済)	バブル景気		buborékgazdaság		gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2018-06-13 00:00:00						215422	baburukeiki (baburu経済)		
56701	えいががく	映画学		filmtudomány		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215423	eigagaku		
56702	ぶたいげいじゅつ (演劇)	舞台芸術		színművészet (előadóművészet)		gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2018-06-13 00:00:00						215431	butaigeijutsu (演劇)		
56703	えいがけいじゅつ	映画芸術		filmművészet		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215432	eigakeijutsu		
56704	エルボー (ひじ)			könyök		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215435	eruboo (hiji)		
56705	テニス・エルボー			teniszkönyök		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00	könyök エルボー					215436	tenisu/eruboo		
56706	しなぞろえ	品揃え		kínálat (választék)		gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2018-06-13 00:00:00						215438	shinazoroe	3	LHHLLL
56707	フィルター (フィルタ)			filter		gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2018-06-13 00:00:00						215440	fyirutaa (fyiruta)		
56708	エア・フィルタ			légszűrő		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00	フィルタ szűrő					215442	ea/fyiruta		
56709	バンド・パス・フィルタ			sávszűrő		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00	フィルタ szűrő					215443	bando/pasu/fyiruta		
56710	ハイパス・フィルタ			felüláteresztő szűrő		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00	フィルタ szűrő					215444	haipasu/fyiruta		
56711	ローパス・フィルタ			aluláteresztő szűrő		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00	フィルタ szűrő					215445	roopasu/fyiruta		
56712	いぶつ	異物		idegentest		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215460	ibutsu	0,1	LHHH,HLLL
56713	ちんたらあるく	ちんたら歩く	ちんたら歩かないで、急いで！	botorkál	Gyere gyorsabban, ne botorkálj.	gaspar	2018-05-29 00:00:00	gaspar	2018-06-13 00:00:00			ちんたら(歩:ある)かないで、(急:いそ)いで！			215461	chintaraaruku		
56714	かいはつがすすむ (建築)	開発が進む	この地域は開発が進んでいる。	beépül	Ez a városrész beépült.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2018-06-13 00:00:00	すすむ:進む		この(地域:ちいき)(は:わ)(開発:かいはつ)が(進:すす)んでいる。			215462	kaihatsugasusumu (建築)		
56715	ふつうのひと	普通の人	この減税は普通の人まで届かない。	kisember	Ebből az adócsökkentésből a kisember semmit sem érez.	gaspar	2018-06-13 00:00:00	krampusz	2018-06-13 00:00:00	ひと:人 ember		この(減税:げんぜい)(は:わ)(普通:ふつう)の(人:ひと)まで(届:とど)かない。			215463	futsuunohito		
56716	してきな	私的な	私的な理由で退学した。	személyes	Személyes okból hagyta ott az iskolát.	gaspar	2018-06-13 00:00:00	krampusz	2018-06-13 00:00:00			(私的:してき)な(理由:りゆう)で(退学:たいがく)した。			215465	shitekina		
56717	けんこうたい	健康体		egészséges test		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215467	kenkoutai		
56718	だいふく	大福		nagy szerencse		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215469	daifuku	4	LHHHL
56719	だいふく (大福餅)	大福		daifuku-mocsi		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215470	daifuku (大福餅)		
56720	だいふくもち	大福餅		daifuku-mocsi		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215471	daifukumochi	4	LHHHLLL
56721	だいふくもち	大福餅		babpürés mocsi (daifuku-mocsi)		gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2018-06-13 00:00:00						215473	daifukumochi	4	LHHHLLL
56722	せきしゅ	隻手		fél kéz		gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2018-06-13 00:00:00						215476	sekishu	1	HLLlL
56723	そうしゅ (もろて)	双手		mindkét kéz		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215477	soushu (morote)		
56724	しゅだい (テーマ)	主題		főtéma		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215479	shudai (teema)		
56725	なん	何	それは何チャンネル？	melyik	Ez melyik csatorna?	gaspar	2018-06-12 00:00:00	yuko	2018-06-13 00:00:00			それ(は:わ)(何:なん)チャンネル？			215483	nan	1	HLL
56726	はだ	肌	このクリームは乾燥した肌によい。	bőr (emberi bőr)	Ez a krém jó a száraz bőrre.	gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2018-06-13 00:00:00			このクリーム(は:わ)(乾燥:かんそう)した(肌:はだ)によい。			215484	hada	1	HLL
56727	アカハラ			iskolai megszégyenítés		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215485	akahara		
56728	アカハラ			iskolai zaklatás		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215486	akahara		
56729	ぎゃくセクハラ	逆セクハラ		fordított szexuális zaklatás		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215490	gyakusekuhara		
56730	バースデー (誕生日)			születésnap		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215493	baasudee (誕生日)		
56731	バースデー (誕生日、俗語)			szülinap		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215494	baasudee (誕生日,俗語)		
56732	たすけぶね (救助船)	助け船、助け舟		mentőhajó		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215506	tasukebune (救助船)		
56733	きゅうじょせん	救助船		mentőhajó		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215507	kyuujosen		
56734	さんがくきゅうじょたいいん	山岳救助隊員		hegyimentő		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215510	sangakukyuujotaiin	8	LHHHHhHHhHLLLL
56735	レスキューたい	レスキュー隊		mentőosztag		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00	osztag たい:隊					215517	resukyuutai		
56736	さんがくけいびたい	山岳警備隊		hegyőrség		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215520	sangakukeibitai		
56737	さんがくけいびたいいん	山岳警備隊員		hegyőr		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215521	sangakukeibitaiin		
56738	たすけぶね (小船)	助け船、助け舟		mentőcsónak		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215505	tasukebune (小船)		
56739	ふさいよう	不採用		nem alkalmazzuk		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215529	fusaiyou		
56740	ふさいよう	不採用		jelölt visszautasítása (nem alkalmazzuk)		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215530	fusaiyou		
56741	じぶんたちの	自分達の		sajátjuk		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215540	jibuntachino		
56742	ろうじょう	老嬢		vénlány (öreglány)		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215547	roujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
56743	ろうじょ	老女		öreglány		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215546	roujo	1	HLLlL
56744	ろうじょ	老女		vénlány (öreglány)		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215548	roujo	1	HLLlL
56745	へいきんきおん	平均気温		átlaghőmérséklet		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215549	heikinkion	5	LHHHHLLL
56746	かんいん	姦淫		kicsapongás		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215552	kan'in		
56747	タンクキャップ (ガソリンタンクのキャップ)			tanksapka		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215562	tankukyappu (gasorintankunokyappu)		
56748	スループ			szlúp		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215569	suruupu		
56749	べいちょう	米朝		amerikai-koreai (észak koreai)		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215576	beichou		
56750	べいちょう	米朝		amerikai-észak koreai		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215579	beichou		
56751	べいへい (アメリカの軍隊)	米兵		amerikai hadsereg		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215582	beihei (amerikano軍隊)		
56752	モルドビア (モルドヴィア)			Moldova		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215584	morudobia (morudovyia)		
56753	モルドヴィアきょうわこく	モルドヴィア共和国		Moldovai Köztársaság		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215590	morudovyiakyouwakoku		
56754	モルドヴィア			Moldova		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215589	morudovyia		
56755	モルドヴィアじん	モルドヴィア人		moldovai (ember)		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215592	morudovyiajin		
56756	アリーナ			aréna		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215594	ariina		
56757	ぬまち	沼地		lápvidék		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215595	numachi		
56758	こじんとうし	個人投資		magánbefektetés		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215602	kojintoushi	4	LHHHLLL
56759	こじんとうし	個人投資		magánberuházás		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215601	kojintoushi	4	LHHHLLL
56760	ニュータウン			új város		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215610	nyuutaun		
56761	けいかくとし	計画都市		tervezett város		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215612	keikakutoshi	5	LHHHHLL
56762	けいかくとし	計画都市		mesterséges város (tervezett város)		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215613	keikakutoshi	5	LHHHHLL
56763	ぎけい	偽計		megtévesztő terv		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215614	gikei		
56764	ぎけい	偽計		megtévesztés (megtévesztő terv)		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215615	gikei		
56765	だいりにん	代理人		megbízott (képviselő)		gaspar	2008-09-19 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215618	dairinin	0,3	LHHHHH,LHHLLL
56766	だいりにん	代理人		helyettes		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215620	dairinin	0,3	LHHHHH,LHHLLL
56767	せいそくすう	生息数		vadállomány (élő állomány)		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00	állomány					215644	seisokusuu		
56768	せいそくすう	生息数		állomány (élő állomány)		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215645	seisokusuu		
56769	りじちょう	理事長		ülnök (ülésen)		gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150788	rijichou	2	LHLlLL
56770	りじちょう	理事長		igazgatótanács elnöke		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215647	rijichou	2	LHLlLL
56771	じょうむりじ	常務理事		ügyvezető igazgató		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00	りじ:理事 igazgató					215649	joumuriji		
56772	かいさつする	開札する		kiértékelik a pályázatokat		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215650	kaisatsusuru		
56773	こうおざかいせつ	口座開設		bankszámlanyitás		gaspar	2015-09-08 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00	かいせつ:開設 nyitás					215654	kouozakaisetsu		
56774	かいせつ	開設		nyitás		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215656	kaisetsu		
56775	こし	枯死		kiszáradás		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215658	koshi	1	HLL
56776	おこる (不満を感じる)	怒る	３０分も遅れたので友達は怒った。	rosszall (haragszik)	A barátom rosszallotta, hogy fél órát késtem.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00			(３０分:さんじゅっぷん)も(遅:おく)れたので(友達:ともだち)(は:わ)(怒:おこ)った。			215660	okoru (不満wo感jiru)		
56777	しゅつがんしょるい	出願書類		kérelem		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215662	shutsuganshorui	5	LlHHHHhLLL
56778	しゅつがん	出願		kérelem		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215661	shutsugan		
56779	しゅつがん	出願		folyamodvány		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215663	shutsugan		
56780	したよみ	下読み		átolvasás		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215671	shitayomi		
56781	したみ (板)	下見		lépcsőzetes faburkolat		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215677	shitami (板)		
56782	したけんぶん	下検分		előre megvizsgálás		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215680	shitakenbun	3	LHHLLLL
56783	したけんぶんする	下検分する		előre megvizsgál		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215681	shitakenbunsuru		
56784	かいじょう	会場		díszterem		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97821	kaijou	1	HLLlLL
56785	したみ (前もって見ること)	下見		előre megnézés		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215691	shitami (前motte見rukoto)		
56786	いほうな	違法な		nem legitim		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00	legitim					215710	ihouna		
56787	やといどめ (更新拒否)	雇い止め、雇止め		munkaviszony lejárta		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215726	yatoidome (更新拒否)		
56788	やといどめ	雇い止め、雇止め		munkaviszony megszűnése (szerződés lejártával)		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215727	yatoidome		
56789	ユダヤじんだとけなす	ユダヤ人だと貶す		lezsidóz		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215748	yudayajindatokenasu		
56790	スループ			egyárbócos vitorláshajó		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215777	suruupu		
56791	パワハラ			megfélemlítés (munkahelyi zaklatás)		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215778	pawahara		
56792	モルドヴィアの	モルドヴィアの		moldovai		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215780	morudovyiano		
56793	くつがえす (判断を)	覆す	病院は掛かり付け医の診断結果を覆した。	felülbírál	A kórház felülbírálta a háziorvos diagnózisát.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00			(病院:びょういん)(は:わ)(掛:か)かり(付:つ)け(医:い)の(診断:しんだん)(結果:けっか)を(覆:くつがえ)した。			215782	kutsugaesu (判断wo)		
56794	じぶんたちのゲーム	自分達のゲーム	あのサッカーチームは自分達のゲームが出来なかった。	saját formájuk	A futballisták nem tudták hozni a saját formájukat.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00	forma		あのサッカーチーム(は:わ)(自分達:じぶんたち)のゲームが(出来:でき)なかった。			215784	jibuntachinogeemu		
56795	したみ (現地視察)	下見	いくつか、釣りの場所の下見に行った。	terepszemle (előre megnézés)	Terepszemlét tartottam néhány lehetséges horgászhelyen.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00			いくつか、(釣:つ)りの(場所:ばしょ)の(下見:したみ)に(行:い)った。			215785	shitami (現地視察)		
56796	したみする (前もって見る)	下見する	いくつかの会場を下見した。	előre megnéz	Előre megnéztem néhány rendezvénytermet.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00			いくつかの(会場:かいじょう)を(下見:したみ)した。			215786	shitamisuru (前motte見ru)		
56797	ねんれいべつ	年齢別	このグラフは年齢別の平均身長を示している。	életkor szerint (elkülönítve)	A grafikon az életkor szerinti, átlagos testméretet mutatja.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00	べつ:別 szerint		このグラフ(は:わ)(年齢別:ねんれいべつ)の(平均:へいきん)(身長:しんちょう)を(示:しめ)している。			215787	nenreibetsu		
56798	いれぢえ (いたずら)	入れ知恵	それは兄の入れ知恵だったよ。	csibészség (tanult)	Ezt a csibészséget a bátyámtól tanultam.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00			それ(は:わ)(兄:あに)の(入:い)れ(知恵:ぢえ)だったよ。			215788	irejie (itazura)		
56799	デブとけなす	デブと貶す	デブと同級生を貶した。	lekövérez	Lekövérezte az iskolatársát.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00	けなす:貶す		デブと(同級生:どうきゅうせい)を(貶:けな)した。			215790	debutokenasu		
56800	からだをけなすこと (ハラスメント)	体を貶すこと、体をけなすこと	デブと言うのは体をけなすことです。	testszégyenítés	Testszégyenítés lekövérezni valakit.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00			デブと(言:い)うの(は:わ)(体:からだ)をけなすことです。			215791	karadawokenasukoto (harasumento)		
56801	しゅつがんする	出願する	企業は商標を出願した。	folyamodik	A vállalat védjegyért folyamodott.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(商標:しょうひょう)を(出願:しゅつがん)した。			215794	shutsugansuru		
56802	せんゆうする	占有する	妻は家のコンピューターを占有している。	kisajátít	A feleségem kisajátította magának a számítógépünket.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(家:いえ)のコンピューターを(占有:せんゆう)している。			215795	sen'yuusuru		
56803	あかじ	赤字	手紙は赤字で書かれていた。	piros betű	A levél piros betűvel volt írva.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00	betű		(手紙:てがみ)(は:わ)(赤字:あかじ)で(書:か)かれていた。			215797	akaji		
56804	かける	掛ける	暗号化された文章を解読ソフトに掛けた。	ráküld	Ráküldtem a titkosított szöveget a feltörő szoftverre.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00			(暗号化:あんごうか)された(文章:ぶんしょう)を(解読:かいどく)ソフトに(掛:か)けた。			215799	kakeru	2	LHLL
56805	こしする	枯死する	木は枯死した。	kiszárad	A fa kiszáradt.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00			(木:き)(は:わ)(枯死:こし)した。			215800	koshisuru	1	HLLLL
56806	したみをする (現地視察をする)	下見をする	来月の結婚式の式場の下見をした。	terepszemlét tart	A jövő havi esküvő rendezvénytermében tartottam terepszemlét.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00			(来月:らいげつ)の(結婚式:けっこんしき)の(式場:しきじょう)の(下見:したみ)をした。			215801	shitamiwosuru (現地視察wosuru)		
56807	いっぽう	一方	株価は上がる一方だ。	folyamatosan	Folyamatosan nőnek a részvényárak.	gaspar	2018-06-13 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(上:あ)がる(一方:いっぽう)だ。			215802	ippou	3	LHHLL
56808	じゅれい	樹齢	樹齢１００年の木が枯れてしまった。	fa életkora	Egy százéves fa kiszáradt.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00			(樹齢:じゅれい)(１００:ひゃく)(年:ねん)の(木:き)が(枯:か)れてしまった。			215804	jurei		
56809	あかじ	赤字	生産が増えるほど、赤字が増えた。	ráfizetés (deficit)	Minél többet termeltünk, annál nagyobb lett a ráfizetés.	gaspar	2016-06-13 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00			(生産:せいさん)が(増:ふ)えるほど、(赤字:あかじ)が(増:ふ)えた。			215806	akaji		
56810	だんじょべつ	男女別	男女別のトイレがあります。	nemek szerint (elkülönítve)	Nemek szerint elkülönített illemhelyiség van.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00	べつ:別 szerint		(男女別:だんじょべつ)のトイレがあります。			215807	danjobetsu	3	LHHhLLL
56811	はんだんをしゅうせいする	判断を修正する	自動ブレーキは運転手の判断を修正した。	felülbírál (kijavítja a döntését)	Az automata fék felülbírálta a gépkocsivezetőt.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00	しゅうせいする:修正する		(自動:じどう)ブレーキ(は:わ)(運転手:うんてんしゅ)の(判断:はんだん)を(修正:しゅうせい)した。			215810	handanwoshuuseisuru		
56812	いれぢえ	入れ知恵	誰の入れ知恵だろう？	rossz tanítás	Ezt a rosszat vajon kitől tanulhatta?	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00	tanítás		(誰:だれ)の(入:い)れ(知恵:ぢえ)だろう？			215811	irejie		
56813	あかじ	赤字	赤字国家です。	deficit	Deficites az állam.	gaspar	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00			(赤字:あかじ)(国家:こっか)です。			215812	akaji		
56814	せんきょする	占拠する	鹿は公園を占拠していた。	kisajátít (területet)	Az őzek kisajátították maguknak a parkot.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-14 00:00:00			(鹿:しか)(は:わ)(公園:こうえん)を(占拠:せんきょ)していた。			215815	senkyosuru	1	HLLlLLL
56815	せいはつりょう (化粧料)	整髪料		hajápoló szer		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215818	seihatsuryou (化粧料)		
56816	せいはつ	整髪		fodrászkodás		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215816	seihatsu		
56817	せいはつ	整髪		hajápolás		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215819	seihatsu		
56818	せいはつする	整髪する		fodrászkodik		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215817	seihatsusuru		
56819	せいはつする	整髪する		hajat ápol		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215820	seihatsusuru		
56820	ねっしょうする	熱唱する		lelkesen énekel		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215833	nesshousuru		
56821	うまいち	馬市		lóvásár		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215841	umaichi	2	LHLLL
56822	うまにのる	馬に乗る		lovagol		yuko	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00	のる:乗る					215845	umaninoru		
56823	うまにのる	馬に乗る		lóra száll		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00	のる:乗る száll					215846	umaninoru		
56824	バスにのる	バスに乗る		buszra száll		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215848	basuninoru		
56825	ひれいだいひょうせい	比例代表制		arányos képviseleti rendszer		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215849	hireidaihyousei		
56826	そくじつかんばいする	即日完売する		első napon elkel		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215856	sokujitsukanbaisuru		
56827	ていしつな	低湿な		alacsonyan fekvő, vizes		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00	vizes					215876	teishitsuna		
56828	ていしつど	低湿度		alacsony páratartalom		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215878	teishitsudo		
56829	こうしつど	高湿度		magas páratartalom		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215879	koushitsudo		
56830	きゅうかん	休刊		lap szünetelése		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00						215883	kyuukan		
56831	きかんしゃ	帰還者		visszatérő (ember)		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215886	kikansha	2	LHLLlL
56832	きかんしゃ	帰還者		hazatérő (ember)		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215887	kikansha	2	LHLLlL
56833	ふぞくしょ	付属書		függelék		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215892	fuzokusho		
56834	いっぷいっぷせい	一夫一婦制		monogámia		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215916	ippuippusei		
56835	モノガミー (一夫一婦制)			monogámia		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00						215917	monogamii (一夫一婦制)		
56836	たんこん (一夫一婦制)	単婚		monogámia		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00						215919	tankon (一夫一婦制)		
56837	サラメシ (サラリーマンの昼飯)			alkalmazottak étele		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215920	sarameshi (sarariimanno昼飯)		
56838	サラメシ (サラリーマンの昼飯)			munkáskoszt		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215921	sarameshi (sarariimanno昼飯)		
56839	こんだんする	懇談する		eszmecserét folytat		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215935	kondansuru		
56840	こんだん	懇談		kötetlen beszélgetés		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215941	kondan		
56841	しだしや	仕出屋、仕出し屋		élelmező cég		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00						215946	shidashiya		
56842	しだしてん	仕出店、仕出し店		élelmező cég		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215947	shidashiten		
56843	しだしてん	仕出店、仕出し店		élelmező üzlet		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215948	shidashiten		
56844	しだしべんとう	仕出し弁当		kiszállított étel		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215942	shidashibentou	4	LHHHLLLL
56845	しだしべんとう	仕出し弁当		kihozott étel		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215949	shidashibentou	4	LHHHLLLL
56846	ケータリング			élelmezés		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215950	keetaringu		
56847	よくせい	抑制		visszafogás		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215962	yokusei		
56848	こうたいせんしゅ	交代選手		cserejátékos		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00	せんしゅ:選手 játékos					215963	koutaisenshu	5	LHHHHLLlL
56849	ひかえせんしゅ	控え選手		cserejátékos		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215964	hikaesenshu	4	LHHHLLlL
56850	けんとう (ボクシング)	拳闘		ökölvívás		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00						215966	kentou (bokushingu)		
56851	じゅうりょうせんしゅ	重量選手		nehézsúlyú játékos		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00	せんしゅ:選手 játékos					215967	juuryousenshu		
56852	よびせんしゅ	予備選手		tartalékjátékos		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215968	yobisenshu	3	LHHLLlL
56853	ばっすい	抜粋、抜萃		szemelvény		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00						215969	bassui		
56854	だいひょうチーム	代表チーム		válogatott (válogatott csapat)		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215971	daihyouchiimu		
56855	だいひょうチーム	代表チーム		válogatott csapat		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00	チーム csapat					215974	daihyouchiimu		
56856	サッカーだいひょうチーム	サッカー代表チーム		futballválogatott (válogatott csapat)		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00	válogatott					215975	sakkaadaihyouchiimu		
56857	パーソン・オブ・ザ・イヤー			év embere		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00	ember					215979	paason/obu/za/iyaa		
56858	マン・オブ・ザ・イヤー (パーソン・オブ・ザ・イヤー)			év embere		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00	ember					215980	man/obu/za/iyaa (paason/obu/za/iyaa)		
56859	ヘボなしごと	ヘボな仕事		kontármunka		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215981	hebonashigoto		
56860	ヘボなしごと	ヘボな仕事		buhera (kontármunka)		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215982	hebonashigoto		
56861	ふへんしゅぎ	普遍主義		univerzializmus		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215986	fuhenshugi	4	LHHHhLL
56862	ふへんしゅぎしゃ	普遍主義者		univerzialista		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215987	fuhenshugisha		
56863	こじんしゅぎ	個人主義		individualizmus		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215988	kojinshugi	4	LHHHhLL
56864	こじんしゅぎの	個人主義の		individualista		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215990	kojinshugino		
56865	こじんしゅぎしゃ	個人主義者		individualista (ember)		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00						215991	kojinshugisha	5	LHHHhHLlL
56866	こたいしゅぎ	個体主義		egyediesség		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215992	kotaishugi	4	LHHHhLL
56867	こたいすう	個体数		egyedszám		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215993	kotaisuu	2	LHLLLL
56868	たぶんかしゅぎ	多文化主義		multikulturizmus		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						216001	tabunkashugi	5	LHHHHhLL
56869	たぶんかしゅぎしゃ	多文化主義者		multikulturista (ember)		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						216003	tabunkashugisha		
56870	たぶんかしゅぎの	多文化主義の		multikulturális		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						216004	tabunkashugino		
56871	たぶんかしゅぎの	多文化主義の		multikulturista (multikulturális)		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00						216005	tabunkashugino		
56872	わりかん	割り勘、割勘		osztott számla		gaspar	2008-02-16 00:00:00		2008-02-16 00:00:00						16585	warikan		
56873	わりかん	割り勘、割勘		közös fizetés		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						216008	warikan		
56874	マスコミ (公共メディア)			közmédia		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						216011	masukomi (公共medeia)		
56875	とりあえず	取りあえず、取り敢えず、取敢えず	とりあえずビールを飲みましょう！	egyelőre	Egyelőre igyunk egy kis sört!	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00			とりあえずビールを(飲:の)みましょう！			216012	toriaezu	3,4,0	LHHLLL,LHHHLL,LHHHHH
56876	だいはっけん	大発見		nagy felfedezés		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00	felfedezés はっけん:発見					216019	daihakken		
56877	ハンドリフト			kézi targonca		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00	targonca					216021	handorifuto		
56878	サイレンサー (消音器)			hangcsillapító		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						216025	sairensaa (消音器)		
56879	しょうおんき	消音器		hangcsillapító		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00						216026	shouonki	3	LlHHLLL
56880	くびをかしげる (首を)	首を傾げる		félrefordítja a fejét		yuko	2010-10-19 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00	かしげる:傾げる					216043	kubiwokashigeru (首wo)		
56881	へいわのはと	平和の鳩		békegalamb		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2018-06-15 00:00:00	galamb はと:鳩					216054	heiwanohato		
56882	にほんだいひょうチーム	日本代表チーム		japán válogatott (csapat)		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00	válogatott だいひょうチーム:代表チーム					216057	nihondaihyouchiimu		
56883	ハンガリーだいひょうチーム	ハンガリー代表チーム		magyar válogatott (csapat)		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00	válogatott だいひょうチーム:代表チーム					216058	hangariidaihyouchiimu		
56884	おおや	大家、大屋		tulaj (háztulajdonos)		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						216059	ooya	1	HLLL
56885	がんこ	頑固		makacsság		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133885	ganko	1	HLLL
56886	がんこ	頑固		csökönyösség		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216062	ganko	1	HLLL
56887	おんくん	音訓		on-kun (kandzsi olvasat)		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216064	onkun		
56888	おんくん	音訓		kandzsi olvasatok		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216065	onkun		
56889	とうしょうぐう	東照宮		Tósógú-szentély		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216066	toushouguu		
56890	しんてんのう	新天皇		új császár		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216070	shintennou		
56891	ざつがく (知識)	雑学		melléktudás (mellékismeret)		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216075	zatsugaku (知識)		
56892	ざつがく (知識)	雑学		mellékismeret		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216074	zatsugaku (知識)		
56893	ざつがく (学問)	雑学		mellékismeretek szerzése		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216076	zatsugaku (学問)		
56894	ダウンタウン (都心部)			belváros		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216087	dauntaun (都心部)		
56895	こくさいこうりゅう	国際交流		külkapcsolat (ápolása)		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	こうりゅう:交流					216088	kokusaikouryuu		
56896	はっしん	発振		oszcilláció		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216093	hasshin		
56897	はっしん	発振		berezgés		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216094	hasshin		
56898	はっしん	発振		rezgés		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216095	hasshin		
56899	はっしんき	発振器、発振機		oszcillátor		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216098	hasshinki	3	LHHLLL
56900	はっしんかいろ	発振回路		rezgőkör		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	かいろ:回路 kör áramkör					216100	hasshinkairo	5	LHHHHLLL
56901	しちょうしんどう	弛張振動		magára hagyott rezgés		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216102	shichoushindou	4	LHhHHLLLL
56902	しちょう	弛張		megfeszülés és elernyedés		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216103	shichou	1,2	HLlLL,LHhLL
56903	クロックパルス			órajel		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00	jel パルス					216106	kurokkuparusu		
56904	きかんがたはっしんかいろ	帰還型発振回路		szinuszos oszcillátor		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00	oszcillátor はっしんかいろ:発振回路					216111	kikangatahasshinkairo		
56905	きかんがたはっしんかいろ	帰還型発振回路		szinuszoszcillátor		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216112	kikangatahasshinkairo		
56906	きかんがたはっしんかいろ	帰還型発振回路		harmonikus oszcillátor (szinuszos oszcillátor)		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	oszcillátor はっしんかいろ:発振回路					216113	kikangatahasshinkairo		
56907	しちょうがたはっしんかいろ	弛張型発振回路		relaxációs oszcillátor (jelgenerátor)		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	oszcillátor はっしんかいろ:発振回路					216115	shichougatahasshinkairo		
56908	よんきょくしんくうかん	四極真空管		tetróda		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00	しんくうかん:真空管					216123	yonkyokushinkuukan		
56909	ぞうふくかいろ	増幅回路		erősítő áramkör		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	áramkör かいろ:回路					216127	zoufukukairo		
56910	たけづつ	竹筒		bambuszcső		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00	cső つつ:筒					216129	takezutsu		
56911	せいきかん	正帰還		pozitív visszacsatolás		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00	きかん:帰還 visszacsatolás					216132	seikikan		
56912	ふきかん	負帰還		negatív visszacsatolás		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00	きかん:帰還 visszacsatolás					216133	fukikan	2	LHLLL
56913	じゅどうそし	受動素子		passzív alkatrész		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00	そし:素子 alkatrész					216135	judousoshi	4	LlHHHLL
56914	のうどうそし	能動素子		aktív alkatrész		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00	そし:素子 alkatrész					216137	noudousoshi	4	LHHHLLL
56915	そし (電気回路の部品)	素子		alkatrész (áramköri elem)		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216138	soshi (電気回路no部品)		
56916	けいでんき	継電器		jelfogó (relé)		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58095	keidenki	3	LHHLLL
56917	けいでんき	継電器		relé		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216140	keidenki	3	LHHLLL
56918	でんじけいでんき	電磁継電器		mágnesrelé		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00	けいでんき:継電器 relé					216139	denjikeidenki		
56919	でんじリレー	電磁リレー		mágnesrelé		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00	relé リレー					216141	denjiriree		
56920	リードリレー			reed-relé		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	リレー relé					216143	riidoriree		
56921	すいしょうしんどうし	水晶振動子		kvarcoszcillátor		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	しんどうし:振動子 oszcillátor					216148	suishoushindoushi	7	LHHhHHHHLLL
56922	セラミックはっしんし	セラミック発振子		kerámia rezonátor		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	はっしんし:発振子 rezonátor					216154	seramikkuhasshinshi		
56923	はっしんし	発振子		rezonátor		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216158	hasshinshi	3	LHHLLL
56924	しんどうし	振動子		oszcillátor (vibrátor)		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216150	shindoushi	3	LHHLLL
56925	しんどうし	振動子		rezonátor		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216159	shindoushi	3	LHHLLL
56926	ソリッドステートリレー			félvezető relé		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	relé リレー					216146	soriddosuteetoriree		
56927	ソリッドステートリレー			mozgó alkatrész nélküli relé		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00	relé リレー					216161	soriddosuteetoriree		
56928	スーツすがたで	スーツ姿で		öltönyben		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	すがた:姿					216169	suutsusugatade		
56929	はけんぎり	派遣切り		kihelyezéses munkaviszony megszűnése		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216171	hakengiri		
56930	にきょくかん	二極管		vákuumdióda		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216172	nikyokukan	3	LHhHLLL
56931	にきょくしんくうかん	二極真空管		vákuumdióda		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	しんくうかん:真空管					216173	nikyokushinkuukan		
56932	さんきょくかん	三極管		vákuumtrióda		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216175	sankyokukan		
56933	さんきょくしんくうかん	三極真空管		vákuumtrióda		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	しんくうかん:真空管					216176	sankyokushinkuukan		
56934	うまい	旨い、美味い	うまい話には裏がある。	túl kedvező	Ami túl kedvező, ott biztosan van valami buktató.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	kedvező		うまい(話:はなし)に(は:わ)(裏:うら)がある。			216186	umai	2	LHLL
56935	はんばいしゅうりょうする	販売終了する	このモデルは販売終了しました。	lekerül a polcokról	Ez a modell már lekerült a polcokról.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	polc		このモデル(は:わ)(販売終了:はんばいしゅうりょう)しました。			216188	hanbaishuuryousuru		
56936	きゅうかんびである	休館日である	この図書館は月曜日は休館日です。	nincs nyitva	Ez a könyvtár hétfőn nincs nyitva.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	nyitva-van		この(図書館:としょかん)(は:わ)(月曜日:げつようび)(は:わ)(休館日:きゅうかんび)です。			216189	kyuukanbidearu		
56937	あっしょうする	圧勝する	この政党は選挙で圧勝した。	elsöprő győzelmet arat	A választásokon a párt elsöprő győzelmet aratott.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	győzelem arat		この(政党:せいとう)(は:わ)(選挙:せんきょ)で(圧勝:あっしょう)した。			216190	asshousuru		
56938	あじのちょうわ	味の調和	この料理は味の調和がとれている。	ízharmónia	Ennek az ételnek jó az ízharmóniája.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	ちょうわ:調和 harmónia		この(料理:りょうり)(は:わ)(味:あじ)の(調和:ちょうわ)がとれている。			216191	ajinochouwa		
56939	きゅうかんびである	休刊日である	この新聞は日曜日は休刊日です。	nem jár	Ez az újság vasárnap nem jár.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	jár		この(新聞:しんぶん)(は:わ)(日曜日:にちようび)(は:わ)(休刊日:きゅうかんび)です。			216192	kyuukanbidearu		
56940	だいべんする	代弁する	この本は子供達の思いを代弁する。	tolmácsol (gondolatait átad)	Ez a könyv gyerekek érzéseit tolmácsolja.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(子供:こども)(達:たち)の(思:おも)いを(代弁:だいべん)する。			216193	daibensuru		
56941	ざっしゅになる	雑種になる	この植物は雑種になった。	elfajzik	Ez a növény elfajzott.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(雑種:ざっしゅ)になった。			216194	zasshuninaru		
56942	ルーツ		この習慣のルーツは中世に遡る。	gyökér	Ennek a szokásnak a gyökerei a középkorba nyúlnak vissza.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			この(習慣:しゅうかん)のルーツ(は:わ)(中世:ちゅうせい)に(遡:さかのぼ)る。			216196	ruutsu		
56943	かいしゅうする	回収する	この製品は回収される。	kivon a forgalomból	Kivonják a forgalomból ezt a terméket.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	forgalom		この(製品:せいひん)(は:わ)(回収:かいしゅう)される。			216197	kaishuusuru		
56944	うまい	旨い、美味い	この話はうますぎる。	túl szép	Ez túl szép ahhoz, hogy igaz legyen.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	szép		この(話:はなし)(は:わ)うますぎる。			216198	umai	2	LHLL
56945	ヘボなしごとをする	ヘボな仕事をする	ちゃんとした仕事をせず、ヘボな仕事をしている。	kontárkodik	Nem végez rendes munkát, csak kontárkodik.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			ちゃんとした(仕事:しごと)をせず、ヘボな(仕事:しごと)をしている。			216199	hebonashigotowosuru		
56946	たべあわせ	食べ合わせ	ジャムと脂は食べ合わせが悪い。	együtt evés	Nem jó együtt enni a lekvárt és a zsírt.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			ジャムと(脂:あぶら)(は:わ)(食:た)べ(合:あ)わせが(悪:わる)い。			216201	tabeawase		
56947	かいしょうする	解消する	ストレスを食事で解消した。	kompenzál (felold)	Evéssel kompenzáltam a stresszt.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			ストレスを(食事:しょくじ)で(解消:かいしょう)した。			216202	kaishousuru		
56948	そこねる	損ねる	タバコは健康を損ねる。	károsít	A dohányzás károsítja az egészséget.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			タバコ(は:わ)(健康:けんこう)を(損:そこ)ねる。			216203	sokoneru	3	LHHLL
56949	あっしょうする	圧勝する	チームは圧勝した。	fölényesen győz	A csapat fölényesen győzött.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	győz		チーム(は:わ)(圧勝:あっしょう)した。			216204	asshousuru		
56950	かんしょくする	完食する	デザートまで完食した。	maradék nélkül elfogyaszt	Még a desszertet is maradék nélkül elfogyasztottam.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	elfogyaszt		デザートまで(完食:かんしょく)した。			216205	kanshokusuru		
56951	たべあわせる	食べ合わせる、食べあわせる	トマトときゅうりは食べ合わせないほうがよい。	együtt eszik	Nem jó együtt enni a paradicsomot és az uborkát.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	eszik		トマトときゅうり(は:わ)(食:た)べ(合:あ)わせないほうがよい。			216206	tabeawaseru	5	LHHHHLL
56952	そこねる	損ねる	ニュースは友達の気分を損ねた。	elront	A hír elrontotta a barátom hangulatát.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			ニュース(は:わ)(友達:ともだち)の(気分:きぶん)を(損:そこ)ねた。			216207	sokoneru	3	LHHLL
56953	ヘボなしゅうりをする	ヘボなしゅうりをする	ラジオをヘボな修理をした。	megbuherál	Megbuheráltam a rádiót.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	buhera		ラジオをヘボな(修理:しゅうり)をした。			216209	hebonashuuriwosuru		
56954	ほせいする	補正する	予算を補正した。	módosít	Módosította a költségvetést.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(予算:よさん)を(補正:ほせい)した。			216211	hoseisuru		
56955	ほうしゅうをはらう	報酬を払う	会社は仕事に対して報酬を払わなかった。	kompenzál (honorál)	A vállalat nem kompenzálta a munkáját.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(仕事:しごと)に(対:たい)して(報酬:ほうしゅう)を(払:はら)わなかった。			216212	houshuuwoharau		
56956	ゆうせんじゅんい	優先順位	優先順位に沿って仕事を片付けた。	fontossági sorrend	Fontossági sorrendben végeztem a munkát.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	sorrend じゅんい:順位		(優先順位:ゆうせんじゅんい)に(沿:そ)って(仕事:しごと)を(片付:かたづ)けた。			216213	yuusenjun'i	5	LHHHHhLLL
56957	きかんさせる	帰還させる	出力の一部を入力に帰還させた。	visszacsatol	A kimenetet leosztva visszacsatoltam a bemenetre.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(出力:しゅつりょく)の(一部:いちぶ)を(入力:にゅうりょく)に(帰還:きかん)させた。			216214	kikansaseru		
56958	ひとつき	一突き	動物を一突きで刺殺した。	egy döfés	Egy döféssel leszúrta az állatot.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(動物:どうぶつ)を(一突:ひとつ)きで(刺殺:しさつ)した。			216215	hitotsuki	2	LHLLL
56959	こんだんする	懇談する	友人と懇談した。	kötetlenül beszélget	Kötetlenül beszélgettem a közeli barátommal.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(友人:ゆうじん)と(懇談:こんだん)した。			216216	kondansuru		
56960	こんだんする	懇談する	大臣は普通の人と懇談した。	elbeszélget	A miniszter elbeszélgetett egy kisemberrel.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(大臣:だいじん)(は:わ)(普通:ふつう)の(人:ひと)と(懇談:こんだん)した。			216217	kondansuru		
56961	くびをかしげる	首を傾げる	彼が当選したとき、皆、首を傾げた。	fejét kapkodja (félrefordítja a fejét)	Amikor megválasztották, mindenki csak a fejét kapkodta.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	kapkod かしげる:傾げる		(彼:かれ)が(当選:とうせん)したとき、(皆:みんな)、(首:くび)を(傾:かし)げた。			216221	kubiwokashigeru		
56962	そのとしもっともかがやいたじんぶつ (パーソン・オブ・ザ・イヤー)	その年最も輝いた人物	彼は今年最も輝いた人物になった。	év embere	Ő lett idén az év embere.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	ember		(彼:かれ)(は:わ)(今年:ことし)(最:もっと)も(輝:かがや)いた(人物:じんぶつ)になった。			216222	sonotoshimottomokagayaitajinbutsu (paason/obu/za/iyaa)		
56963	バランスをとる	バランスを取る	手間と代金のバランスが取れていない。	ellensúlyoz (egyensúlyban van)	Ez a pénz nem ellensúlyozza a fáradságot.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(手間:てま)と(代金:だいきん)のバランスが(取:と)れていない。			216224	baransuwotoru		
56964	ごうほうせい	合法性	政権の合法性を疑っていた。	legitimitás	Megkérdőjelezte a kormány legitimitását.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(政権:せいけん)の(合法性:ごうほうせい)を(疑:うたが)っていた。			216225	gouhousei		
56965	いあつてきに	威圧的に	政治家は威圧的に振舞っていた。	fölényesen (pöffeszkedően)	A politikus fölényesen viselkedett.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(威圧的:いあつてき)に(振舞:ふるま)っていた。			216227	iatsutekini		
56966	たんじゅんかする	単純化する	方程式を単純化した。	redukál (egyszerűsít)	Redukáltam az egyenletet.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(方程式:ほうていしき)を(単純化:たんじゅんか)した。			216229	tanjunkasuru		
56967	ふへんてきな	普遍的な	普遍的な価値に注目する。	univerzális (egyetemes)	Univerzális értékekre koncentrál.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(普遍的:ふへんてき)な(価値:かち)に(注目:ちゅうもく)する。			216230	fuhentekina		
56968	おぎなう	補う	欠点を努力で補った。	kompenzál (pótol)	Hibáját igyekezettel kompenzálta.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(欠点:けってん)を(努力:どりょく)で(補:おぎな)った。			216231	oginau	3	LHHLL
56969	せつやくする	節約する	歩いたのでバス代を節約した。	megspórol	Gyalog mentem, így megspóroltam a buszjegy árát.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(歩:ある)いたのでバス(代:だい)を(節約:せつやく)した。			216232	setsuyakusuru		
56970	かがくてきだいはっけん (飛躍的前進)	科学的大発見	相対性理論は科学的大発見だった。	tudományos áttörés (nagy felfedezés)	A relativitáselmélet tudományos áttörés volt.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	áttörés だいはっけん:大発見		(相対性理論:そうたいせいりろん)(は:わ)(科学的大発見:かがくてきだいはっけん)だった。			216234	kagakutekidaihakken (飛躍的前進)		
56971	しゃしょく	社食	社食で食事をした。	munkahelyi menza (étterem)	A munkahelyi menzánál maradtam.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	menza		(社食:しゃしょく)で(食事:しょくじ)をした。			216235	shashoku	1	HhLlLL
56972	いそぐ	急ぐ	答えを急ぎすぎた。	elkapkod (elhamarkodott)	Elkapkodtam a választ.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(答:こた)えを(急:いそ)ぎすぎた。			216236	isogu	2	LHLL
56973	たべあわせがよい	食べ合わせが良い	納豆とオクラは食べ合わせが良い。	jól megy hozzá (ételhez)	Az érlelt szójabab jól megy az okurához.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	megy		(納豆:なっとう)とオクラ(は:わ)(食:た)べ(合:あ)わせが(良:よ)い。			216237	tabeawasegayoi		
56974	うら	裏	絶対裏があるな。	buktató	Itt kell lenni valami buktatónak!	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(絶対:ぜったい)(裏:うら)があるな。			216238	ura	1	HLL
56975	へらす	減らす	薬の量を徐々に減らしていった。	redukál (csökkent)	Fokozatosan redukáltam a gyógyszermennyiséget.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(薬:くすり)の(量:りょう)を(徐々:じょじょ)に(減:へ)らしていった。			216239	herasu	1	HLLL
56976	たんじゅんかする	単純化する	複雑な問題を単純化した。	egyszerűsít	Egyszerűsítettem a bonyolult problémát.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(複雑:ふくざつ)な(問題:もんだい)を(単純化:たんじゅんか)した。			216240	tanjunkasuru		
56977	かんげんする	還元する	酸化物を還元した。	redukál (kémiailag)	Redukáltam az oxidot.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(酸化物:さんかぶつ)を(還元:かんげん)した。			216242	kangensuru		
56978	あめのなかで	雨の中で	雨の中で長時間待たされた。	esőben	Órákon át várakoztattak az esőben.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	なか:中		(雨:あめ)の(中:なか)で(長時間:ちょうじかん)(待:ま)たされた。			216243	amenonakade		
56979	わりかんではらう	割り勘で払う、割勘で払う	食事を割り勘で払った。	közösen fizet	Közösen fizettük az ételt.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	はらう:払う		(食事:しょくじ)を(割:わ)り(勘:かん)で(払:はら)った。			216244	warikandeharau		
56980	のべぼう	延べ棒、延棒		sodrófa (nyújtófa)		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216245	nobebou	0,2	LHHHH,LHLLL
56981	にきょくかん	二極管		dióda (vákuumdióda)		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216248	nikyokukan	3	LHhHLLL
56982	さんきょくかん	三極管		trióda (vákuumtrióda)		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216249	sankyokukan		
56983	こだわらない	拘らない	拘らない生き方をしている。	igénytelen	Igénytelen életet él.	gaspar	2016-12-05 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	こだわる:拘る		(拘:こだわ)らない(生:い)き(方:かた)をしている。			216250	kodawaranai		
56984	ぜんめんきんし	全面禁止		totális tilalom		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	tilalom きんし:禁止					216281	zenmenkinshi	5	LHHHHLLL
56985	ぜんめん	全面		minden oldal		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216285	zenmen	0,3	LHHHH,LHHLL
56986	ちのけ (気性)	血の気		vérmérséklet		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216299	chinoke (気性)		
56987	タレント			sztár (híresség)		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216302	tarento		
56988	しはいにん	支配人		ügyvezető		gaspar	2013-10-07 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216306	shihainin	2	LHLLLL
56989	さんたん (何度も嘆くこと)	三嘆 、三歎		siránkozás		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216320	santan (何度mo嘆kukoto)		
56990	さんたん	讃嘆、讃歎		dicshimnusz		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216322	santan		
56991	さんたんする	讃嘆する、讃歎する		dicshimnuszokat zeng		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00	zeng					216323	santansuru		
56992	さんたん (感心すること)	三嘆 、三歎		elragadtatás		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216324	santan (感心surukoto)		
56993	さんたん (何度も嘆くこと)	三嘆 、三歎		nyögdécselés		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216319	santan (何度mo嘆kukoto)		
56994	さんたん (何度もため息を漏らすこと)	三嘆 、三歎		sóhajtozás		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216325	santan (何度motame息wo漏rasukoto)		
56995	さんたん	讃嘆、讃歎		magasztalás		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216321	santan		
56996	さんたん (褒め称えること)	三嘆 、三歎		magasztalás		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216326	santan (褒me称erukoto)		
56997	むゆう	夢遊		alvajárás		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216340	muyuu		
56998	てってい (すみずみまでの)	徹底		alaposság		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2013-11-26 00:00:00						66104	tettei (sumizumimadeno)		
56999	てってい	徹底		foganatosítás		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216354	tettei		
57000	あさっぱら	朝っぱら、朝っ腹	朝っぱらから誰だろう？	kora reggel	Ki lehet az kora reggel?	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00			(朝:あさ)っぱらから(誰:だれ)だろう？			216370	asappara		
57001	あさっぱらから	朝っぱらから、朝っ腹から	朝っぱらから電話が鳴った。	még csak reggel	Még csak reggel volt, máris szólt a telefon.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	reggel		(朝:あさ)っぱらから(電話:でんわ)が(鳴:な)った。			216371	asapparakara		
57002	いような (見慣れない)	異様な	その光景は異様な印象だった。	szokatlan	A látvány szokatlan benyomást keltett.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			その(光景:こうけい)(は:わ)(異様:いよう)な(印象:いんしょう)だった。			216372	iyouna (見慣renai)		
57003	ごちそうになる	ご馳走なる、御馳走になる	レストランで上司にご馳走になった。	meg lesz vendégelve	A főnököm megvendégelt egy étteremben.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	megvendégel		レストランで(上司:じょうし)にご(馳走:ちそう)になった。			216374	gochisouninaru		
57004	ぜんめん	全面	全面禁止を徹底した。	mindenre kiterjedő	Mindenre kiterjedő tiltást foganatosított.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(全面禁止:ぜんめんきんし)を(徹底:てってい)した。			216375	zenmen	0,3	LHHHH,LHHLL
57005	てっていする	徹底する	外出禁止令は徹底された。	foganatosít	Kijárási tilalmat foganatosítottak.	gaspar	2017-06-02 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(外出禁止:がいしゅつきんし)(令:れい)(は:わ)(徹底:てってい)された。			216376	tetteisuru		
57006	くしんさんたんする	苦心さんたんする、苦心惨憺する	家の改築に苦心惨憺した。	borzasztó erőfeszítést tesz	Borzasztó erőfeszítés volt az átalakítás.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	さんたん:惨憺		(家:いえ)の(改築:かいちく)に(苦心惨憺:くしんさんたん)した。			216378	kushinsantansuru	1	HLLLLLLLLL
57007	さんたんたる	惨憺たる	惨憺たる光景だった。	borzasztó	Borzasztó látványt nyújtott.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(惨憺:さんたん)たる(光景:こうけい)だった。			216380	santantaru		
57008	ぜんめん	全面	新聞に全面広告を出した。	egész oldal	Egész oldalas hirdetést adtam fel az újságban.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	oldal		(新聞:しんぶん)に(全面広告:ぜんめんこうこく)を(出:だ)した。			216381	zenmen	0,3	LHHHH,LHHLL
57009	あさっぱらから	朝っぱらから、朝っ腹から	朝っぱらからビールを飲まないで！	kora reggeltől	Ne igyál sört kora reggeltől!	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(朝:あさ)っぱらからビールを(飲:の)まないで！			216382	asapparakara		
57010	あさっぱらから	朝っぱらから、朝っ腹から	朝っぱらから家を出た。	alig reggeledett, máris	Alig reggeledett, máris elment otthonról.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(朝:あさ)っぱらから(家:いえ)を(出:で)た。			216383	asapparakara		
57011	すどおりする	素通りする	矢は穴を素通りした。	átsuhan	A nyílvessző átsuhant a lyukon.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(矢:や)(は:わ)(穴:あな)を(素通:すどお)りした。			216387	sudoorisuru		
57012	ちのけ (血色)	血の気	血の気が失せた。	pír	Eltűnt a pír az arcáról.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(血:ち)の(気:け)が(失:う)せた。			216388	chinoke (血色)		
57013	しばりあげる	縛り上げる、縛りあげる	警察は泥棒を縛り上げた。	megkötöz	A rendőr megkötözte a rablót.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(泥棒:どろぼう)を(縛:しば)り(上:あ)げた。			216389	shibariageru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
57014	とぎれる	途切れる、跡切れる	足跡は途切れた。	megszakad	A lábnyomok megszakadtak.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(足跡:あしあと)(は:わ)(途切:とぎ)れた。			216390	togireru	3	LHHLL
57015	スノーガン (人工降雪機)			hóágyú		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216412	sunoogan (人工降雪機)		
57016	スノーマシン (人工造雪機)			hógép		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216417	sunoomashin (人工造雪機)		
57017	ぞうせつき (人工造雪機)	造雪機		hógép		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216418	zousetsuki (人工造雪機)		
57018	じんこうぞうせつき	人工造雪機		hógép		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216419	jinkouzousetsuki	8	LHHHHHHHLL
57019	じんこうこうせつ	人工降雪		mesterséges hóesés		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	hóesés こうせつ:降雪					216421	jinkoukousetsu		
57020	しりつたんてい	私立探偵		magándetektív		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	detektív たんてい:探偵					216426	shiritsutantei	4	LHHHLLLL
57021	そくしである	即死である	あの電線に触れば、即死だ。	azonnal vége (rögtön meghal)	Ha megfogod azt a vezetéket, azonnal véged.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			あの(電線:でんせん)に(触:ふ)れば、(即死:そくし)だ。			216448	sokushidearu		
57022	タイムマシン		タイムマシンで過去に戻りたい。	időgép	Időgéppel vissza szeretnék menni a múltba!	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	マシン gép		タイムマシンで(過去:かこ)に(戻:もど)りたい。			216450	taimumashin		
57023	はたいろがわるい	旗色が悪い、旗色がわるい	我が国の代表チームは旗色が悪い。	rosszul áll a szénája	Rosszul áll a válogatottunk szénája.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	széna		(我:わ)が(国:くに)の(代表:だいひょう)チーム(は:わ)(旗色:はたいろ)が(悪:わる)い。			216453	hatairogawarui		
57024	ふりだしにもどす	振り出しに戻す、振り出しにもどす	考え方を振り出しに戻した。	elölről kezd	Elölről kezdtem a gondolatmenetemet.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	kezd もどす:戻す		(考:かんが)え(方:かた)を(振:ふ)り(出:だ)しに(戻:もど)した。			216456	furidashinimodosu		
57025	そくしん	測深		mélységmérés		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216458	sokushin		
57026	さいこうせい	再構成		átszervezés		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216472	saikousei	3	LHHLLLL
57027	さいこうせい	再構成		átalakítás		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216473	saikousei	3	LHHLLLL
57028	せっていへんこう	設定変更		beállítások módosítása		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	へんこう:変更 módosítás					216484	setteihenkou		
57029	ひだまり	日溜まり、日だまり、日溜り、陽溜まり、陽だまり、陽溜り		meleg rész (napsütötte rész)		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216500	hidamari		
57030	かいご	介護		ápolás (gondozás)		gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216503	kaigo	1	HLLL
57031	いただきます	頂きます、戴きます	いただきます！	jó étvágyat (ha mi is eszünk)	Jó étvágyat mindannyiunknak!	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	étvágy いただく:頂く		いただきます！			216510	itadakimasu		
57032	どうぞめしあがってください	どうぞ召し上がってください	どうぞ召し上がってください。	jó étvágyat (ha mi nem eszünk)	Jó étvágyak kívánok maguknak!	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	めしあがる:召し上がる étvágy		どうぞ(召:め)し(上:あ)がってください。			216512	douzomeshiagattekudasai		
57033	せっていをへんこうする	設定を変更する	プログラムの設定を変更した。	átkonfigurál (módosítja a beállításokat)	Átkonfiguráltam a programot.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			プログラムの(設定:せってい)を(変更:へんこう)した。			216513	setteiwohenkousuru		
57034	さいこうせいする	再構成する	役員体制を再構成した。	átalakít	Átalakítottam a vezetőségi rendszert.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(役員:やくいん)(体制:たいせい)を(再構成:さいこうせい)した。			216514	saikouseisuru	3	LHHLLLLLL
57035	せっていをへんこうする	設定を変更する	携帯の設定を変更した。	módosítja a beállításokat	Módosítottam a telefonom beállításait.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00	beállítás へんこうする:変更する		(携帯:けいたい)の(設定:せってい)を(変更:へんこう)した。			216515	setteiwohenkousuru		
57036	さいこうせいする	再構成する	新聞の掲載記事を再構成してブログに載せた。	átszerkeszt	Átszerkesztettem az újságban  publikált cikket, és feltettem a blogomra.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(新聞:しんぶん)の(掲載:けいさい)(記事:きじ)を(再構成:さいこうせい)してブログに(載:の)せた。			216516	saikouseisuru	3	LHHLLLLLL
57037	そくしんする	測深する	海を測深した。	megméri a mélységét	Megmérte a tenger mélységét.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(海:うみ)を(測深:そくしん)した。			216517	sokushinsuru		
57038	ひだまり	日溜まり、日だまり、日溜り、陽溜まり、陽だまり、陽溜り	窓越しの日溜まりで足を温めた。	napsütötte terület	Az ablaknál lévő napsütötte területen melengettem a lábamat.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(窓越:まどご)しの(日溜:ひだ)まりで(足:あし)を(温:あたた)めた。			216518	hidamari		
57039	さいこうせいする	再構成する	聞き取った内容を再構成して自分の言葉で説明した。	átszervez	Átszerveztem a hallott anyagot, és a saját szavaimmal mondtam el.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-16 00:00:00			(聞:き)き(取:と)った(内容:ないよう)を(再構成:さいこうせい)して(自分:じぶん)の(言葉:ことば)で(説明:せつめい)した。			216519	saikouseisuru	3	LHHLLLLLL
57040	きっかけ	切っ掛け、切っかけ	初めての来日は日本語を勉強するきっかけとなった。	apropó (indíttatás)	Az első japán utazásom apropójából kezdtem el a nyelvet tanulni.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00			(初:はじ)めての(来日:らいにち)(は:わ)(日本語:にほんご)を(勉強:べんきょう)するきっかけとなった。			216520	kikkake		
57041	きっかけ	切っ掛け、切っかけ	どういうきっかけでバイオリンを始めたんですか？	indíttatás	Milyen indíttatásból kezdett el hegedülni?	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00			どういうきっかけでバイオリンを(始:はじ)めたんですか？			216521	kikkake		
57042	きっかけ (理由)	切っ掛け、切っかけ	この出来事は彼を見直す切っ掛けを作った。	ok	Ez az esemény okot adott arra, hogy átértékeljem őt.	gaspar	2017-04-05 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00			この(出来事:できごと)(は:わ)(彼:かれ)を(見直:みなお)す(切:き)っ(掛:か)けを(作:つく)った。			216522	kikkake (理由)		
57043	きっかけ	切っ掛け、切っかけ	この会社に入る切っ掛けをつかんだ。	alkalom	Megragadtam az alkalmat, hogy beléphessek a vállalathoz.	gaspar	2017-04-05 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00			この(会社:かいしゃ)に(入:はい)る(切:き)っ(掛:か)けをつかんだ。			216523	kikkake		
57044	きっかけになる	切っ掛けになる、切っかけになる		okoz (okot ad)		gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216526	kikkakeninaru		
57045	かいねこ	飼いネコ、飼い猫		tartott macska		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	macska ねこ:猫					216527	kaineko	0,1	LHHHH,HLLLL
57046	かいねこ	飼いネコ、飼い猫		házi macska		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00	macska ねこ:猫					216528	kaineko	0,1	LHHHH,HLLLL
57047	ぶんちょう	文鳥		rizspinty (Padda oryzivora)		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216529	bunchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
57048	こたいしんどうし	固体振動子		mozgó alkatrész nélküli rezonátor		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	しんどうし:振動子 rezonátor					216533	kotaishindoushi		
57049	しきふく	式服		ünnepélyre való ruha		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216535	shikifuku		
57050	しきふく	式服		ünnepi ruha (ünnepélyre való ruha)		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216536	shikifuku		
57051	したがさね	下襲		alsónemű		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216539	shitagasane		
57052	しゅうめい	襲名		művésznév felvétele		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216540	shuumei	0,1	LlHHHH,HhLLLL
57053	ついせきそうち	追跡装置		nyomkövető (szerkezet)		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216541	tsuisekisouchi	5	LHHHHLLL
57054	かさねぎ	重ね着、襲ね着、襲着		réteges öltözés		yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216543	kasanegi	0,3	LHHHH,LHHLL
57055	かさねぎ	重ね着、襲ね着、襲着		rétegesen öltözködés		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216544	kasanegi	0,3	LHHHH,LHHLL
57056	かさねぎする	重ね着する、襲ね着する、襲着する	天気は変わりやすいので重ね着してきて下さい！	rétegesen öltözködik	Változékony az idő, öltözködjünk rétegesen!	yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00			(天気:てんき)(は:わ)(変:か)わりやすいので(重:かさ)ね(着:ぎ)してきて(下:くだ)さい！			216545	kasanegisuru		
57057	おそれいりますが (恐縮ですが)	恐れ入りますが、畏れ入りますが	恐れ入りますがラジオの音を小さくしてくれませんか？	ne haragudjon (bátorkodom kérni)	Ne haragudjon, de nem halkítaná le a rádióját?	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	おそれいる:恐れ入る haragszik		(恐:おそ)れ(入:い)りますがラジオの(音:おと)を(小:ちい)さくしてくれませんか？			216563	osoreirimasuga (恐縮desuga)		
57058	じんしゅさべつしゅぎしゃ	人種差別主義者		rasszista (ember)		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216565	jinshusabetsushugisha	8	LHHhHHHHhHLlL
57059	みだし (索引)	見出し		szólista		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216569	midashi (索引)		
57060	かへいがく	貨幣学		numizmatika		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216570	kaheigaku	2	LHLLLL
57061	かへいがくしゃ	貨幣学者		numizmatikus (ember)		gaspar	2018-06-17 00:00:00		2018-06-17 00:00:00						216573	kaheigakusha		
57062	せつじょく	雪辱		visszavágás		gaspar	2018-06-17 00:00:00		2018-06-17 00:00:00						216577	setsujoku		
57063	かみがた (俗語)	髪形、髪型	あの男は髪形がカッコいい。	séró	Annak a fiúnak fantasztikus a sérója.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00			あの(男:おとこ)(は:わ)(髪形:かみがた)がカッコいい。			216581	kamigata (俗語)		
57064	おそれいる	恐れ入る、畏れ入る	ご心配おかけして恐れ入ります。	sajnál	Sajnálom, hogy aggodalmat okoztam!	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00			ご(心配:しんぱい)おかけして(恐:おそ)れ(入:い)ります。			216583	osoreiru	2	LHLLLL
57065	おそれいる (ありがたく思う)	恐れ入る、畏れ入る	ご親切に誠に恐れ入ります。	hálás	Nagyon hálás vagyok a kedvességéért!	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00			ご(親切:しんせつ)に(誠:まこと)に(恐:おそ)れ(入:い)ります。			216584	osoreiru (arigataku思u)		
57066	かんしんする (感嘆する)	感心する	友達の度胸に感心した。	csodál	Csodáltam a barátom merészségét.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00			(友達:ともだち)の(度胸:どきょう)に(感心:かんしん)した。			216585	kanshinsuru (感嘆suru)		
57067	おそれいる (感心する)	恐れ入る、畏れ入る	妻の料理に恐れ入った。	csodál	Csodáltam a feleségem főztjét.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00			(妻:つま)の(料理:りょうり)に(恐:おそ)れ(入:い)った。			216586	osoreiru (感心suru)		
57068	おそれいる (呆れる)	恐れ入る、畏れ入る	彼の図々しさに恐れ入った。	elképed	Elképedtem a szemtelenségén.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00			(彼:かれ)の(図々:ずうずう)しさに(恐:おそ)れ(入:い)った。			216587	osoreiru (呆reru)		
57069	おそれいる (舌を巻く)	恐れ入る、畏れ入る	彼の言語力に恐れ入った。	ámul	Ámultam a nyelvtudásán.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00			(彼:かれ)の(言語力:げんごりょく)に(恐:おそ)れ(入:い)った。			216588	osoreiru (舌wo巻ku)		
57070	おそれいりますが	恐れ入りますが、畏れ入りますが		engedelmükkel		gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2018-06-17 00:00:00						216590	osoreirimasuga		
57071	おそれいりますが	恐れ入りますが、畏れ入りますが	恐れ入りますが、ご予約はお電話にてお願い致します。	bocsánat (engedelmével)	Bocsánat, de a foglalásokat telefonon fogadjuk.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2018-06-17 00:00:00			(恐:おそ)れ(入:い)りますが、ご(予約:よやく)(は:わ)お(電話:でんわ)にてお(願:ねが)い(致:いた)します。			216591	osoreirimasuga		
57072	あしあと	足跡、足あと		lépésnyom (lábnyom)		gaspar	2018-06-17 00:00:00		2018-06-17 00:00:00						216598	ashiato	3	LHHLL
57073	ようちえんじ	幼稚園児		óvodás		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144231	youchienji	4	LHHHLLL
57074	ようちえんじ (軽蔑語)	幼稚園児		dedós		gaspar	2018-06-17 00:00:00		2018-06-17 00:00:00						216599	youchienji (軽蔑語)		
57075	スプリッツ (体操)			spárga (tornában)		gaspar	2018-06-17 00:00:00		2018-06-17 00:00:00						216614	supurittsu (体操)		
57076	あやしいのみもの	怪しい飲み物		lötty		gaspar	2018-06-17 00:00:00		2018-06-17 00:00:00						216634	ayashiinomimono		
57077	かんじんな	肝心な、肝腎な	最初が肝心だ。	legfontosabb (kritikusan fontos)	A kezdet a legfontosabb.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2018-06-17 00:00:00	fontos		(最初:さいしょ)が(肝心:かんじん)だ。			216640	kanjinna		
57078	したりして		この馬鹿者がノーベル賞を受賞したりして。	még a végén	Még a végén Nobel-díjat kap ez az idióta.	gaspar	2018-06-17 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00	vég		この(馬鹿者:ばかもの)がノーベル(賞:しょう)を(受賞:じゅしょう)したりして。			216646	shitarishite		
57079	だいいち	第一	こんな楽器を使える人はいるか。第一、１２本の指が必要ではないか。	már csak azért is (hogy csak egyet említsünk)	Kétlem, hogy van olyan ember, aki ezen a hangszeren játszani tud. Már csak azért is, mert 12 ujj kell hozzá.	gaspar	2018-06-17 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00	is		こんな(楽器:がっき)を(使:つか)える(人:ひと)(は:わ)いるか。(第一:だいいち)、(１２:じゅうに)(本:ほん)の(指:ゆび)が(必要:ひつよう)で(は:わ)ないか。			216647	daiichi	1	HLLLL
57080	なんでしたっけ	何でしたっけ	その映画のタイトルは何でしたっけ？	mi is volt	Mi is volt annak a filmnek a címe?	gaspar	2018-06-17 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00	したっけ is		その(映画:えいが)のタイトル(は:わ)(何:なん)でしたっけ？			216648	nandeshitakke		
57081	どこにあるっけ	何処にあるっけ	その町はどこにあるっけ？	hol is van	Hol is van az a város?	gaspar	2018-06-17 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00	したっけ is		その(町:まち)(は:わ)どこにあるっけ？			216649	dokoniarukke		
57082	どうもこうもない (どうもこうも言わないで)		どうもこうもない！さっさと仕事しなさい！	ne szaporítsa a szót	Ne szaporítsd a szót, dolgozz!	gaspar	2018-06-17 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00	szaporít		どうもこうもない！さっさと(仕事:しごと)しなさい！			216650	doumokoumonai (doumokoumo言wanaide)		
57083	したっけ		もう言ったっけ？	volna	Már mondtam volna?	gaspar	2018-06-17 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00			もう(言:い)ったっけ？			216651	shitakke		
57084	スプリッツをする		スプリッツが出来ますか？	spárgázik	Tudsz spárgázni?	gaspar	2018-06-17 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00			スプリッツが(出来:でき)ますか？			216652	supurittsuwosuru		
57085	したりして		彼はこの怪しい飲み物をのんだりして。	még képes	Még képes, és megissza ezt a löttyöt!	gaspar	2018-06-17 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00	képes		(彼:かれ)(は:わ)この(怪:あや)しい(飲:の)み(物:もの)をのんだりして。			216653	shitarishite		
57086	どうしようもない		縛られてどうしようもなかった。	tehetetlen	Megkötöztek, tehetetlen voltam.	gaspar	2018-06-17 00:00:00	krampusz	2018-06-17 00:00:00			(縛:しば)られてどうしようもなかった。			216655	doushiyoumonai		
57087	りょくとう	緑豆		mungóbab (Vigna radiata)		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216690	ryokutou		
57088	あおあずき (緑豆)	青小豆		mungóbab (Vigna radiata)		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216691	aoazuki (緑豆)		
57089	やえなり (緑豆)	八重生		mungóbab (Vigna radiata)		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216694	yaenari (緑豆)		
57090	ぶんどう (緑豆)	文豆		mungóbab (Vigna radiata)		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216695	bundou (緑豆)		
57091	かたわれ (割れた一方)	片割れ、片破れ、片われ		darab (törött darab)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146914	kataware (割reta一方)		
57092	かたわれ (割れた一方)	片割れ、片破れ、片われ		töredék		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216696	kataware (割reta一方)		
57093	じゆうか	自由化		felszabadulás		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216698	jiyuuka		
57094	せんぞう	潜像		látens kép		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216714	senzou		
57095	けものみち	獣道		vadösvény		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216716	kemonomichi	3	LHHLLL
57096	けものみち	獣道		vadcsapás		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216717	kemonomichi	3	LHHLLL
57097	こんらん	混乱		zavar (fejetlenség)		yuko	2008-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00						216724	konran		
57098	こんらん	混乱		káosz (fejetlenség)		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216725	konran		
57099	すいどうかんはれつ	水道管破裂		csőtörés		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00	はれつ:破裂					216726	suidoukanharetsu	7	LHHHHHHLLL
57100	ふあんげに	不安げに		nyugtalanul		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216730	fuangeni		
57101	ふあんげに	不安げに		aggódva		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216731	fuangeni		
57102	とくべつしえんがっこう	特別支援学校		kisegítő iskola		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00	がっこう:学校 iskola					216732	tokubetsushiengakkou	8	LHHHHHHHLLLL
57103	もうがっこう	盲学校		vakiskola		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216734	mougakkou	3	LHHLLLL
57104	ろうがっこう	聾学校		siketiskola		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216733	rougakkou	3	LHHLLLL
57105	ろうがっこう	聾学校		siketek iskolája		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216736	rougakkou	3	LHHLLLL
57106	ろうがっこう	聾学校		hallássérültek iskolája		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216737	rougakkou	3	LHHLLLL
57107	ようごがっこう	養護学校		gyógypedagógiai iskola		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216738	yougogakkou	4	LHHHLLLL
57108	ちょうかくしょうがいしゃ	聴覚障害者		hallássérült		gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00	しょうがいしゃ:障害者 sérült					216744	choukakushougaisha		
57109	ちょうかくしょうがいしゃ	聴覚障害者		halláskárosult		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00	しょうがいしゃ:障害者 károsult					216745	choukakushougaisha		
57110	かかんしょう	過干渉		túlzott beavatkozás		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216753	kakanshou	2	LHLLlLL
57111	おうしゅうぎかい	欧州議会		Európai Parlament		gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00	parlament ぎかい:議会					216761	oushuugikai	5	LHHhHHLLL
57112	ちょくせつせんきょ	直接選挙		közvetlen választás		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00	せんきょ:選挙 választás					216762	chokusetsusenkyo	5	LlHHHHLLlL
57113	せんきょせいど	選挙制度		választási rendszer		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00	rendszer せいど:制度					216765	senkyoseido		
57114	こくせいせんきょ	国政選挙		országos választás		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00	せんきょ:選挙 választás					216766	kokuseisenkyo	5	LHHHHLLlL
57115	きょうぎ	狭義		szoros értelmezés (szűkebb értelmezés)		gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00						216770	kyougi	1	HhLLL
57116	せんめんようぐいれ (小型バッグ)	洗面用具入れ		neszeszer		gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00						216772	senmen'youguire (小型baggu)		
57117	こがたバッグ	小型バッグ		neszeszer (kistáska)		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216773	kogatabaggu		
57118	よこかべ	横壁		oldalfal		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216776	yokokabe		
57119	ざいらいしゅ	在来種		őshonos faj		gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00						216781	zairaishu	3	LHHLLlL
57120	さかば	酒場		kocsma		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216788	sakaba	0,3	LHHH,LHHL
57121	もうがっこう	盲学校		vakok iskolája		gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00						216822	mougakkou	3	LHHLLLL
57122	いいかげんにしてくれ	いい加減にしてくれ	いいかげんにしてくれ、ＳＦの読みすぎだ。	ez már sok	Ez már sok! Neked az agyadra ment a sci-fi!	gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00			いいかげんにしてくれ、(Ｓ:エス)(Ｆ:エフ)の(読:よ)みすぎだ。			216825	iikagennishitekure		
57123	とびはねる	飛び跳ねる	歩いている間にコーヒーが飛び跳ねた。	kilötyög	Menés közben kilötyögtettem a kávét.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00			(歩:ある)いている(間:あいだ)にコーヒーが(飛:と)び(跳:は)ねた。			216826	tobihaneru	4	LHHHLL
57124	へなへなとなる		知らせを聞いて、へなへなとなった。	összeroskad	A hír hallatára összeroskadtam.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00			(知:し)らせを(聞:き)いて、へなへなとなった。			216827	henahenatonaru		
57125	ばかげている	馬鹿げている	このテレビ番組は馬鹿げている！	blőd	Ez a műsör blőd.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2018-06-18 00:00:00			このテレビ(番組:ばんぐみ)(は:わ)(馬鹿:ばか)げている！			216829	bakageteiru		
57126	しっかりして	確りして、聢りして	しっかりしてくれよ。幽霊なんていないよ！	ne butáskodj	Ne butáskodj, nincsenek is szellemek!	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2018-06-18 00:00:00	butáskodik		しっかりしてくれよ。(幽霊:ゆうれい)なんていないよ！			216830	shikkarishite		
57127	うけこたえする	受け答えする、受けこたえする、受答えする	すべての質問にテキパキした受け答えをした。	reagál	Minden kérdésemre gyorsan reagált.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2018-06-18 00:00:00			すべての(質問:しつもん)にテキパキした(受:う)け(答:こた)えをした。			216831	ukekotaesuru		
57128	ししょう	支障	システムに支障が出た。	zavar	Zavar támadt a rendszerben.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2018-06-18 00:00:00			システムに(支障:ししょう)が(出:で)た。			216834	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
57129	すぎる (俗語、狂う)	過ぎる	君は節約しすぎ！	agyára megy	Neked az agyadra ment a spórolás!	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2018-06-18 00:00:00	megy		(君:きみ)(は:わ)(節約:せつやく)しすぎ！			216835	sugiru (俗語,狂u)		
57130	ゆうりょうかする	有料化する	国は高速道路を有料化した。	fizetőssé tesz	Az ország fizetőssé tette az autópályát.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2018-06-18 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(高速道路:こうそくどうろ)を(有料化:ゆうりょうか)した。			216836	yuuryoukasuru		
57131	だんすい	断水	地震の影響で広範囲で断水となった。	vízkimaradás	A földrengés miatt nagy területen vízkimaradás volt.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2018-06-18 00:00:00			(地震:じしん)の(影響:えいきょう)で(広範囲:こうはんい)で(断水:だんすい)となった。			216837	dansui		
57132	いちだいじ (大事件)	一大事	彼に知られたら一大事だ。	katasztrofális dolog	Katasztrofális lenne, ha ezt ő megtudná.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2018-06-18 00:00:00			(彼:かれ)に(知:し)られたら(一大事:いちだいじ)だ。			216839	ichidaiji (大事件)		
57133	つなをはる	綱を張る、綱をはる	木と木の間に綱を張った。	kötelet húz (kötelet feszít)	Kötelet húztam a két fa közé.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2018-06-18 00:00:00	húz はる:張る		(木:き)と(木:き)の(間:あいだ)に(綱:つな)を(張:は)った。			216841	tsunawoharu		
57134	じゆうかする	自由化する	資金の流れを自由化した。	liberalizál	Liberalizálta a tőkeáramlást.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2018-06-18 00:00:00			(資金:しきん)の(流:なが)れを(自由化:じゆうか)した。			216843	jiyuukasuru		
57135	むりょうかする	無料化する	通信会社は市内電話を無料化した。	ingyenessé tesz	A telefontársaság ingyenessé tette a helyi beszélgetéseket.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2018-06-18 00:00:00			(通信会社:つうしんがいしゃ)(は:わ)(市内:しない)(電話:でんわ)を(無料化:むりょうか)した。			216844	muryoukasuru		
57136	したるするから		飲んだりするから、赤ちゃんに電池を渡さないで！	még	Ne add a baba kezébe az elemet, mert még lenyeli!	gaspar	2018-06-17 00:00:00	krampusz	2018-06-18 00:00:00			(飲:の)んだりするから、(赤:あか)ちゃんに(電池:でんち)を(渡:わた)さないで！			216845	shitarusurukara		
57137	けものみち	獣道	鹿は獣道を歩いていた。	csapás (vadcsapás)	Egy őz baktatott a csapáson.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2018-06-18 00:00:00			(鹿:しか)(は:わ)(獣道:けものみち)を(歩:ある)いていた。			216847	kemonomichi	3	LHHLLL
57138	しじょう (詩興)	詩情		ihlet		gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00						216854	shijou (詩興)		
57139	しじょう (詩趣)	詩情		költői érzület		gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00						216859	shijou (詩趣)		
57140	ししゅ	詩趣		költői érzület		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216860	shishu	1	HLlL
57141	こぶん	子分、乾分		bérenc		gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00						216863	kobun	1	HLLL
57142	こぶん	子分、乾分		csatlós		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216865	kobun	1	HLLL
57143	やきなおし	焼き直し		újrasütés		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216866	yakinaoshi		
57144	エスプリ (精神)			lélek		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216870	esupuri (精神)		
57145	エスプリ (精神)			lelkület		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216871	esupuri (精神)		
57146	しょうひょう	商標		logó (védjegy)		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216873	shouhyou		
57147	つっぱりぼう	突っ張り棒、つっぱり棒		rugós rúd		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216876	tsupparibou	4	LHHHLLL
57148	フェラする			szopik		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216881	fyerasuru		
57149	フェラチオする			szopik		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216882	fyerachiosuru		
57150	フェラチオ			szopás		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216883	fyerachio		
57151	ていけいがいゆうびんぶつ	定形外郵便		szabványtól eltérő méretű küldemény		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216885	teikeigaiyuubinbutsu	9	LHHHHHHHHLLLL
57152	ひじょうしょく	非常食		túlélő élelmiszer		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00	élelmiszer					216889	hijoushoku	2	LHhLLlLL
57153	ひじょうしょく	非常食		élelmiszer katasztrófa esetére (túlélő étel)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216891	hijoushoku	2	LHhLLlLL
57154	きょせい	巨星		óriáscsillag		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216904	kyosei		
57155	きょせい (偉大な人)	巨星		sztár		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216908	kyosei (偉大na人)		
57156	しょくえん	食塩		konyhasó		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216914	shokuen	2	LlHLLL
57157	チューニング			tuningolás		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216915	chuuningu		
57158	チューニング			hangolás		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216916	chuuningu		
57159	こうつうしゅだん	交通手段		közlekedési eszköz		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00	eszköz しゅだん:手段					216917	koutsuushudan	5	LHHHHhLLL
57160	かほご	過保護		túlzott óvás		gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00						216849	kahogo	2	LHLL
57161	かほご	過保護		túlaggódás (túlzott óvás)		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216918	kahogo	2	LHLL
57162	しんぱいしすぎ	心配しすぎ		túlaggódás		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216919	shinpaishisugi		
57163	ちんれつだな (売り場の)	陳列棚		bolti polc		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216924	chinretsudana (売ri場no)		
57164	かしてんぽ	貸し店舗、貸店舗		bérelhető üzlethelyiség		gaspar	2009-10-30 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51189	kashitenpo	3	LHHLLL
57165	かしてんぽ	貸し店舗、貸店舗		kiadó üzlethelyiség		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216925	kashitenpo	3	LHHLLL
57166	あわじし	淡路市		Avadzsi		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216927	awajishi		
57167	じしんセット	地震セット		életmentő csomag (földrengés esetére)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00	セット csomag					216897	jishinsetto		
57168	じしんセット	地震セット		túlélőkészlet (földrengés esetére)		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00	セット készlet					216928	jishinsetto		
57169	きょこん (婚約すること)	許婚		eljegyzés (szülői elhatározásból)		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216932	kyokon (婚約surukoto)		
57170	きょこん (いいなずけ、女性)	許婚		ara (szülői elhatározásból)		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216933	kyokon (iinazuke,女性)		
57171	きょこん (いいなずけ)	許婚		jegyes (szülői elhatározásból)		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216934	kyokon (iinazuke)		
57172	いいなずけ	許嫁		jegyes (szülői elhatározásból)		gaspar	2012-10-23 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216935	iinazuke		
57173	いいなずけ (女性)	許嫁		mátka (szülői elhatározásból)		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216936	iinazuke (女性)		
57174	いいなずけ (女性)	許嫁		ara (szülői elhatározásból)		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216937	iinazuke (女性)		
57175	いいなづけ (いいなずけ)	許嫁		jegyes (szülői elhatározásból)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216938	iinazuke (iinazuke)		
57176	エネルギーきょうきゅう	エネルギー供給		energiaellátás		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00	いりょう:医療 ellátás					216942	enerugiikyoukyuu		
57177	ふめいねつ	不明熱		tisztázatlan okú láz		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216945	fumeinetsu		
57178	けんそううん	巻層雲、絹層雲		fátyolfelhő (Cirrostratus, Cs)		gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216962	kensouun	3	LHHLLLL
57179	こうそううん	高層雲		lepelfelhő (Altostratus, As)		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216966	kousouun	3	LHHLLLL
57180	さばぐも (巻積雲)	さば雲、鯖雲		bárányfelhő (Cirrocumulus)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216969	sabagumo (巻積雲)		
57181	こうせきうん	高積雲		párafelhő (Altomcumulus, Ac)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216971	kousekiun	4	LHHHLLL
57182	こうせきうん	高積雲		gomolyfelhő (párafelhő, Altomcumulus, Ac)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						216972	kousekiun	4	LHHHLLL
57183	らんそううん	乱層雲		réteges esőfelhő (Nimbostratus, Ns)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00	esőfelhő					216974	ransouun	3	LHHLLLL
57184	そうせきうん	層積雲		gomolyos rétegfelhő (Stratocumulus, Sc)		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00	rétegfelhő					216975	sousekiun	4	LHHHLLL
57185	そううん	層雲		rétegfelhő (Stratus, St)		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216976	souun	1	HLLLL
57186	けつえきさいぼう	血液細胞		vérsejt		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216977	ketsuekisaibou	5	LHHHHLLLL
57187	げんさい	減債		adósságcsökkentés		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216978	gensai		
57188	じか	時価		jelenlegi ár		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216979	jika	1	HLL
57189	かいきちょくせん	回帰直線		regressziós egyenes		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216980	kaikichokusen	4	LHHHhLLLL
57190	かいき	回帰		regresszió		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216982	kaiki	1	HLLL
57191	ぞうし	増資		tőkenövelés		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216984	zoushi	1	HLLL
57192	せいこう (気立て)	性向		természet		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216987	seikou (気立te)		
57193	ちほうさい	地方債		önkormányzati kötvény		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00	kötvény					216989	chihousai	2	LHLLLL
57194	きがたしかな	気が確かな	気は確かかい？	eszénél van	Eszednél vagy?	gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00	たしかな:確かな ész		(気:き)(は:わ)(確:たし)かかい？			217000	kigatashikana		
57195	ちゅうに (〜中に)	中に		folyamán		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						217003	chuuni (~中ni)		
57196	きょうじゅうに	今日中に	今日中に答えてください。	nap folyamán	Kérem, még a mai nap folyamán adjon választ!	gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00	folyamán ちゅうに:中に		(今日中:きょうじゅう)に(答:こた)えてください。			217008	kyoujuuni		
57197	かいかけ	買い掛け、買掛		hitelbe vásárlás		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						217010	kaikake		
57198	かいかけさいむ	買掛債務		vevő fizetési kötelezettsége		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						217012	kaikakesaimu	5	LHHHHLLL
57199	うりかけ	売り掛け、売掛		hitelbe eladás		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						217014	urikake		
57200	かいつけてすうりょう	買付手数料		vásárlási jutalék		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						217018	kaitsuketesuuryou		
57201	はんばいてすうりょう	販売手数料		értékesítési jutalék		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00	てすうりょう:手数料 jutalék					217020	hanbaitesuuryou		
57202	しんようとりひき	信用取引		margin kereskedés (részvényeknél)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						217025	shin'youtorihiki	5,6	LHHHHLLLL,LHHHHHLLL
57203	かいもち	買い持ち		vételi pozíció		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00	pozíció					217026	kaimochi		
57204	ショートポジション			eladási pozíció		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00	ポジション pozíció					217028	shootopojishon		
57205	ロングポジション			vételi pozíció		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00	ポジション pozíció					217029	rongupojishon		
57206	かしかぶ	貸株		részvény-kölcsönzés		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						217031	kashikabu		
57207	かしかぶ	貸株		kölcsönzött részvény		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						217032	kashikabu		
57208	うりかた	売り方、売方		eladó		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						217033	urikata		
57209	かいかた	買い方、買方		vevő		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						217035	kaikata		
57210	びょうじゃくな	病弱な	過保護な親が病弱な子供をつくる。	nyiszlett	A túlaggódó szülők nyiszletté teszik a gyereket.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00			(過:か)(保護:ほご)な(親:おや)が(病弱:びょうじゃく)な(子供:こども)をつくる。			217042	byoujakuna		
57211	じゆうかする	自由化する	その提案は貿易を自由化する。	felszabadít	A javaslat felszabadítaná a kereskedelmet.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00			その(提案:ていあん)(は:わ)(貿易:ぼうえき)を(自由化:じゆうか)する。			217043	jiyuukasuru		
57212	こんしゅうちゅうに	今週中に		héten belül (e héten belül)		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00						217045	konshuuchuuni		
57213	こんしゅうちゅうに	今週中に	この仕事を今週中に終わらせたい。	hét folyamán	Ezt a munkát a hét folyamán be akarom fejezni.	gaspar	2018-06-19 00:00:00	krampusz	2018-06-19 00:00:00	folyamán ちゅうに:中に		この(仕事:しごと)を(今週中:こんしゅうちゅう)に(終:お)わらせたい。			217046	konshuuchuuni		
57214	たくばつな	卓抜な	卓抜なアイデアだった。	kiváló	Kiváló ötlet volt.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2018-06-19 00:00:00			(卓抜:たくばつ)なアイデアだった。			217049	takubatsuna		
57215	むかんしんな	無関心な	政治に無関心な人だ。	közönyös	Közönyös a politikával szemben.	yuko	2011-11-23 00:00:00	krampusz	2018-06-19 00:00:00			(政治:せいじ)に(無関心:むかんしん)な(人:ひと)だ。			217052	mukanshinna		
57216	かいば (株などの)	買い場	株の買い場を逃した。	vételi lehetőség	Elmulasztottam a részvényvételi lehetőséget.	gaspar	2018-06-19 00:00:00	krampusz	2018-06-19 00:00:00	ば:場 lehetőség		(株:かぶ)の(買:か)い(場:ば)を(逃:のが)した。			217053	kaiba (株nadono)		
57217	クンクンとかぐ (匂いを)	クンクンと嗅ぐ	犬は匂いをクンクンと嗅いだ。	szimatol	A kutya szimatolt.	gaspar	2018-06-19 00:00:00	krampusz	2018-06-19 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(匂:にお)いをクンクンと(嗅:か)いだ。			217054	kunkuntokagu (匂iwo)		
57218	かりじゅ	仮需		álkereslet		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						217057	kariju		
57219	にっちゅう	日中		Japán és Kína		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						217058	nitchuu	1	HLLlLL
57220	ヘルペス			herpesz		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217066	herupesu		
57221	えいごの	英語の		angolszász (angol nyelvű)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217070	eigono		
57222	えいぶんがく	英文学		angolszász irodalom		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217071	eibungaku	3	LHHLLLL
57223	ざいにんきかん	在任期間		hivatalban töltött idő		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217077	zaininkikan	5	LHHHHLLL
57224	ざいにんきかん	在任期間		hivatali idő (hivatalban töltött idő)		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217076	zaininkikan	5	LHHHHLLL
57225	ざいにんきかん	在任期間		szolgálati idő (hivatalban töltött idő)		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217078	zaininkikan	5	LHHHHLLL
57226	ざいにん	在任		hivatali szolgálat		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217079	zainin	0,3	LHHHH,LHHLL
57227	じゅうてん	重点		súlypont		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30036	juuten	3,0	LlHHLL,LlHHHH
57228	ばれる (魚が途中で逃げる)		魚がばれた。	leszakad a horogról (horgász szakszó)	A hal leszakadt a horogról.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00			(魚:さかな)がばれた。			217085	bareru (魚ga途中de逃geru)		
57229	ヘッジファンド			fedezeti alap		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00	ファンド alap					217086	hejjifuando		
57230	いたくばいばい	委託売買		bizományi ügylet (értékpapír-értékesítés)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00	ばいばい:売買 ügylet					217095	itakubaibai	4	LHHHLLLL
57231	クロスとりひき (相対売買)	クロス取引		keresztügylet (tőzsdén kívüli ügylet)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217102	kurosutorihiki (相対売買)		
57232	がいかかんかわせとりひき	外貨間為替取引		keresztügylet (keresztárfolyam-ügylet)		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217103	gaikakankawasetorihiki		
57233	クロスカレンシーとりひき (外貨間為替取引)	クロスカレンシー取引		keresztügylet (keresztárfolyam-ügylet)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217108	kurosukarenshiitorihiki (外貨間為替取引)		
57234	あしどり (歩いた道筋)	足取、足どり		bejárt út		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217111	ashidori (歩ita道筋)		
57235	あしどり (歩いた道筋)	足取、足どり		végigjárt út		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217112	ashidori (歩ita道筋)		
57236	あしどり (足の運び方)	足取、足どり	すっかり悩みが解決して、足取り軽く家に向かった。	léptek	Gondjaim szertefoszlottak, és könnyed léptekkel mentem a házba.	yuko	2009-06-26 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00			すっかり(悩:なや)みが(解決:かいけつ)して、(足取:あしど)り(軽:かる)く(家:うち)に(向:む)かった。			217113	ashidori (足no運bi方)		
57237	あくぬけ (相場の下落が一段落すること)	灰汁抜け、あく抜け		stabilizálódás (tőzsdén)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217119	akunuke (相場no下落ga一段落surukoto)		
57238	あくぬけ (相場の下落が一段落すること)	灰汁抜け、あく抜け		megnyugvás (tőzsdén)		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217120	akunuke (相場no下落ga一段落surukoto)		
57239	えいきゅうさい	永久債		lejárat nélküli kötvény		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217121	eikyuusai		
57240	うりもち	売り持ち		eladási pozíció		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217122	urimochi		
57241	いぞう	遺贈		örökbe hagyás		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217124	izou		
57242	いぞうする	遺贈する		örökbe hagy		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217125	izousuru		
57243	ちこうしすう	遅行指数		követő indikátor		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00	しすう:指数 indikátor					217131	chikoushisuu		
57244	いっちしすう	一致指数		egyidejű indikátor		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00	しすう:指数 indikátor					217133	itchishisuu	5	LHHHHLL
57245	しおづけ	塩漬け		sóban tartósított étel		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217137	shiozuke	0,4	LHHHH,LHHHL
57246	いんがぎょく (株など)	因果玉		vesztes pozíció (részvény)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217156	ingagyoku (株nado)		
57247	インフレれんどうさい	インフレ連動債		inflációkövető kötvény		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00	れんどう:連動 kötvény					217157	infurerendousai		
57248	ぶっかれんどうさい	物価連動債		árindex-követő kötvény		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00	れんどう:連動 kötvény					217159	bukkarendousai		
57249	ぶっかれんどうさい (インフレ連動債)	物価連動債		inflációkövető kötvény		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00	れんどう:連動 kötvény					217161	bukkarendousai (infure連動債)		
57250	あたまうち	頭打ち		kifulladás (áremelkedés kifulladása)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217169	atamauchi		
57251	そんぎり	損切り		veszteségleírás		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217151	songiri		
57252	そんぎりをする	損切りをする		kiszáll a buliból (leírja a veszteséget)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00	buli					217152	songiriwosuru		
57253	アルゴリズムとりひき	アルゴリズム取引		algoritmikus kereskedés		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00	kereskedés とりひき:取引					217177	arugorizumutorihiki		
57254	きょうそうにゅうさつ	競争入札		versenypályázat (üzleti)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00	にゅうさつ:入札 pályázat					217179	kyousounyuusatsu	5	LlHHHHhLLLL
57255	そうぞくぶん	相続分		örökrész		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217182	souzokubun	4	LHHHLLL
57256	だんそうせん	断層線		törésvonal útja		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217185	dansousen		
57257	いりゅうぶん	遺留分		legkisebb örökségi osztalékhányad		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217187	iryuubun	2	LHhLLLL
57258	いんぞく	姻族		hitvestársi rokon (vér szerinti)		gaspar	2008-08-04 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00	rokon					217191	inzoku	1,0	HLLLL,LHHHH
57259	れつごさい	劣後債		alárendelt kötvény		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00	kötvény					217195	retsugosai	3	LHHLLL
57260	がんり (元本と利子)	元利		befektetett összeg és kamat		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217196	ganri (元本to利子)		
57261	おいしょう	追い証		pótbefizetés		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217197	oishou		
57262	エクスポージャー			kitettség		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217198	ekusupoojaa		
57263	かんのうど	感応度		kitettség (érzékenység)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217203	kannoudo		
57264	かんのうど	感応度		érzékenység		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217204	kannoudo		
57265	じゅいしゃ	受遺者		örökös (örökhagyó kedvezményezettje)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217212	juisha	2	LlHLlL
57266	じゅいしゃ	受遺者		kedvezményezett (örökhagyó kedvezményezettje)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217213	juisha	2	LlHLlL
57267	きはつさい	既発債		kint lévő kötvény (már forgalomban lévő kötvény)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217215	kihatsusai		
57268	しおづけになる	塩漬けになる	この不動産は塩漬けになった。	használatlanul hever	Ez az ingatlan használatlanul hever.	gaspar	2018-06-20 00:00:00	krampusz	2018-06-20 00:00:00	hever		この(不動産:ふどうさん)(は:わ)(塩漬:しおづ)けになった。			217218	shiozukeninaru		
57269	しおづけになる	塩漬けになる	この株は１０年も塩漬けになった。	porosodik	Ez a részvény 10 évig porosodott.	gaspar	2018-06-20 00:00:00	krampusz	2018-06-20 00:00:00			この(株:かぶ)(は:わ)(１０:じゅう)(年:ねん)も(塩漬:しおづ)けになった。			217219	shiozukeninaru		
57270	アレルギーはんのうをおこしにくい	アレルギー反応を起こしにくい	この猫はアレルギー反応を起こしにくい。	hipoallergén	Ez egy hipoallergén macska.	gaspar	2018-06-20 00:00:00	krampusz	2018-06-20 00:00:00			この(猫:ねこ)(は:わ)アレルギー(反応:はんのう)を(起:お)こしにくい。			217220	arerugiihannouwookoshinikui		
57271	ていしげきの	低刺激の	これは低刺激の軟膏です。	hipoallergén	Ez egy hipoallergén kenőcs.	gaspar	2018-06-20 00:00:00	krampusz	2018-06-20 00:00:00			これ(は:わ)(低刺激:ていしげき)の(軟膏:なんこう)です。			217221	teishigekino		
57272	とびつく	飛びつく、飛び付く、飛付く、跳びつく、跳び付く、跳付く	ゴールキーパーはボールに跳びついた。	rávetődik	A kapus rávetődött a labdára.	gaspar	2018-06-20 00:00:00	krampusz	2018-06-20 00:00:00			ゴールキーパー(は:わ)ボールに(跳:と)びついた。			217223	tobitsuku	3	LHHLL
57273	しおづけにする	塩漬けにする	ベーコンを塩漬けにした。	sóban tartósít	Sóban tartósítottam a szalonnát.	gaspar	2018-06-20 00:00:00	krampusz	2018-06-20 00:00:00			ベーコンを(塩漬:しおづ)けにした。			217224	shiozukenisuru		
57274	そんぎりする	損切りする	株の損切りをした。	leírja a veszteséget	Leírtam a részvényveszteségemet.	gaspar	2018-06-20 00:00:00	krampusz	2018-06-20 00:00:00	veszteség leír		(株:かぶ)の(損切:そんぎ)りをした。			217228	songirisuru		
57275	じゅうてん	重点	経済に重点を置いた。	hangsúly (súlypont)	A hangsúlyt gazdaságra helyezte.	gaspar	2018-06-20 00:00:00	krampusz	2018-06-20 00:00:00			(経済:けいざい)に(重点:じゅうてん)を(置:お)いた。			217230	juuten	3,0	LlHHLL,LlHHHH
57276	ひじょうに	非常に	非常にたくさん食べた。	rendkívül	Rendkívül sokat ettem.	gaspar	2018-06-20 00:00:00	krampusz	2018-06-20 00:00:00			(非常:ひじょう)にたくさん(食:た)べた。			217231	hijouni		
57277	せきうん	積雲		gomolyfelhő (Cumulus, Cu)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217232	sekiun		
57278	こくい	国威		nemzeti tekintély		gaspar	2017-09-19 00:00:00		2017-09-19 00:00:00						210558	kokui	1	HLLL
57279	くうかんのゆがみ	空間の歪み		térgörbület		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00	ゆがみ:歪み görbület					217235	kuukannoyugami		
57280	しゅざいにおうじる	取材に応じる	政治家はある新聞の取材に応じなかった。	nyilatkozik (riportot ad)	A politikus bizonyos lapnak nem nyilatkozott.	gaspar	2018-06-20 00:00:00	krampusz	2018-06-20 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)ある(新聞:しんぶん)の(取材:しゅざい)に(応:おう)じなかった。			217242	shuzainioujiru		
57281	うごうのしゅう	烏合の衆		csődület (csőcselék)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217247	ugounoshuu	4	LHHHLlLL
57282	うごうのしゅう	烏合の衆		csőcselék		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00	しゅう:衆					217248	ugounoshuu	4	LHHHLlLL
57283	あいこくしん	愛国心		hazaszeretet		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217250	aikokushin	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
57284	あいこくしん	愛国心		patriotizmus		gaspar	2018-06-20 00:00:00		2018-06-20 00:00:00						217251	aikokushin	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
57285	よわいそうごさよう	弱い相互作用		gyenge kölcsönhatás (fizika)		gaspar	2012-11-21 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00	kölcsönhatás そうごさよう:相互作用					217252	yowaisougosayou	2	LHLLLLLLLL
57286	つよいそうごさよう	強い相互作用		erős kölcsönhatás (fizika)		gaspar	2012-11-21 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00	kölcsönhatás そうごさよう:相互作用					217253	tsuyoisougosayou		
57287	くうちゅうしゃしん	空中写真		légifénykép		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32486	kuuchuushashin	5	LHHhHHhLLL
57288	くうちゅうしゃしん	空中写真		légifotó (légifénykép)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217262	kuuchuushashin	5	LHHhHHhLLL
57289	きかんせっかい	気管切開		légcsőmetszés		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00	せっかい:切開 metszés					217263	kikansekkai		
57290	ていおうせっかい	帝王切開		császármetszés		gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00	せっかい:切開 metszés					217264	teiousekkai	5	LHHHHLLLL
57291	せっかい	切開		metszés (vágással megnyitás)		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00						217266	sekkai	1,0	HLLLL,LHHHH
57292	ひぐんじかする	非軍事化する		demilitarizál		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217267	higunjikasuru		
57293	アイスクリーム・コーン			fagylalttölcsér		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217271	aisukuriimu/koon		
57294	だいし	代子		keresztfiú		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217280	daishi	1	HLLL
57295	だいふ	代父		keresztapa		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217281	daifu	1	HLLL
57296	ゴッドファーザー			keresztapa		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217282	goddofuaazaa		
57297	だいぼ	代母		keresztanya		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217283	daibo		
57298	だいしん	代親		keresztszülő		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217284	daishin		
57299	ホワイトタイガー			fehér tigris		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217286	howaitotaigaa		
57300	せいりゅう	青竜		Kék Sárkány		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00						217292	seiryuu		
57301	びゃっこ	白虎		Fehér Tigris		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00						217293	byakko	1	HhLLL
57302	しじん	四神		négy isten		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217287	shijin	1	HLLL
57303	しじん	四神		négy állatisten		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217294	shijin	1	HLLL
57304	しじゅう	四獣		négy vadállat		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217288	shijuu	1	HLlLL
57305	しじゅう	四獣		négy állatisten		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217295	shijuu	1	HLlLL
57306	しゅじゃく (すざく)	朱雀		Skarlátvörös Madár		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00						217296	shujaku (suzaku)		
57307	すざく	朱雀		Skarlátvörös Madár		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217297	suzaku	1	HLLL
57308	げんぶ	玄武		Fekete Teknős		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217298	genbu	1	HLLL
57309	おちど	落ち度、落度	２人に落ち度はない	hiba	Egyikőjük sem hibázott	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00			(２人:ふたり)に(落:お)ち(度:ど)(は:わ)ない			217299	ochido	1	HLLL
57310	しょくむたいまん	職務怠慢		munkaköri hanyagság		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00	たいまん:怠慢 hanyagság					217302	shokumutaiman	4	LlHHHLLLL
57311	コーン		アイスはコーンでお願いします。	tölcsér	Tölcsérben kérem a fagylaltot!	gaspar	2018-06-21 00:00:00	krampusz	2018-06-21 00:00:00			アイス(は:わ)コーンでお(願:ねが)いします。			217306	koon		
57312	さんかくす	三角州・三角洲		deltatorkolat		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00	torkolat す:州					217309	sankakusu	4,3	LHHHLL,LHHLLL
57313	ガンマ	Γ、γ		gamma (Γ, γ)		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00						217316	ganma		
57314	ベータ	Β、β		béta (Β, β)		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00						217317	beeta		
57315	アルファ	Α、α		alfa (Α, α)		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00						217318	arufua		
57316	エプシロン	Ε、ε		epszilon (Ε, ε)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217319	epushiron		
57317	エータ	Η、η		éta (Η, η)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217321	eeta		
57318	イオタ	Ι、ι		ióta (Ι, ι)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217323	iota		
57319	カッパ	Κ、κ		kappa (Κ, κ)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217324	kappa		
57320	ラムダ	Λ、λ		lambda (Λ, λ)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217325	ramuda		
57321	ミュー	Μ、μ		mű (Μ, μ)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217326	myuu		
57322	ニュー	Ν、ν		nű (Ν, ν)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217327	nyuu		
57323	クシー	Ξ、ξ		kszí (Ξ, ξ)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217328	kushii		
57324	オミクロン	Ο、ο		omikron (Ο, ο)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217329	omikuron		
57325	パイ	Π、π		pí (Π, π)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217330	pai		
57326	ロー	Ρ、ρ		ró (Ρ, ρ)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217331	roo		
57327	シグマ	Σ、σ、ς		szigma (Σ, σ, ς)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217332	shiguma		
57328	タウ	Τ、τ		tau (Τ, τ)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217333	tau		
57329	ユプシロン	Υ、υ		üpszilon (Υ, υ)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217334	yupushiron		
57330	ファイ	Φ、φ		fí (Φ, φ)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217335	fuai		
57331	プシー	Ψ、ψ		pszí (Ψ, ψ)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217337	pushii		
57332	ゼータ	Ζ、ζ		dzéta (Ζ, ζ)		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00						217339	zeeta		
57333	テータ	Θ、θ		théta (Θ, θ)		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00						217340	teeta		
57334	キー	Χ、χ		khí (Χ, χ)		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00						217341	kii		
57335	オメガ	Ω、ω		ómega (Ω, ω)		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00						217342	omega		
57336	せきこ (ラグーン)	潟湖		lagúna		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00						217344	sekiko (raguun)		
57337	いりえ	入江、入り江		öblöcske		gaspar	2009-11-12 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108291	irie		
57338	いりえ (河口)	入江、入り江		tölcsértorkolat		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217345	irie (河口)		
57339	きすい	汽水		édesvízzel kevert tengervíz		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217346	kisui		
57340	きすい	汽水		brakkvíz (édesvízzel kevert tengervíz)		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217347	kisui		
57341	きすい	汽水		félsósvíz		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217348	kisui		
57342	そじょうする	遡上する		felfelé megy a folyón		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217349	sojousuru		
57343	ワッフル・コーン			ostyatölcsér (kézzel hajtogatott)		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00	コーン tölcsér					217357	waffuru/koon		
57344	じょせいさっか	女性作家		írónő		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217361	joseisakka	4	LlHHHLLL
57345	けいせん	罫線、ケイ線		vonalazás (csíkozás)		gaspar	2011-07-25 00:00:00	gaspar	2018-06-08 00:00:00						214124	keisen	1	HLLLL
57346	ハッチング (製図用語)			vonalkázás (műszaki rajzban)		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-06-22 00:00:00						217367	hatchingu (製図用語)		
57347	ハッチング (製図用語)			sraffírozás (műszaki rajzban)		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217368	hatchingu (製図用語)		
57348	ハッチング (製図用語)			sraffozás (műszaki rajzban)		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217371	hatchingu (製図用語)		
57349	バルブボディー			szeleptest		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217372	barububodeii		
57350	せつだんめん	切断面		metszet		gaspar	2013-10-15 00:00:00	gaspar	2013-10-15 00:00:00						57099	setsudanmen	3	LHHLLLL
57351	せつだんめん	切断面		metszetsík		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217376	setsudanmen	3	LHHLLLL
57352	せつだんめん	切断面		metszősík		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217377	setsudanmen	3	LHHLLLL
57353	せつだんせん	切断線		metszősík nyomvonala		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-06-22 00:00:00	nyomvonal					217378	setsudansen		
57354	カロテン (C₄₀H₅₆)			karotin (C₄₀H₅₆)		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217382	karoten (C₄₀H₅₆)		
57355	カロチン (C₄₀H₅₆)			karotin (C₄₀H₅₆)		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217383	karochin (C₄₀H₅₆)		
57356	りょくおうしょくやさい	緑黄色野菜		béta-karotinban gazdag zöldség		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-06-22 00:00:00	やさい:野菜 zöldség					217381	ryokuoushokuyasai	7	LlHHHHhHHLLL
57357	きゅうたく	旧宅		előző lakás		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217390	kyuutaku		
57358	そうしんしゃ	送信者		üzenetküldő		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217396	soushinsha		
57359	じゅしんしゃ	受信者		üzenetfogadó		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217395	jushinsha	2	LlHLLlL
57360	じゅしんしゃ	受信者		címzett (üzenetfogadó)		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217397	jushinsha	2	LlHLLlL
57361	チームづくり	チーム作り		csapatépítés		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217402	chiimuzukuri		
57362	トレーニング			tréning		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217405	toreeningu		
57363	さこくせいさく	鎖国政策		országelzáró politika		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217407	sakokuseisaku	4	LHHHLLLL
57364	さこくせいさく	鎖国政策		izolacionista politika		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217409	sakokuseisaku	4	LHHHLLLL
57365	さこくしゅぎ	鎖国主義		izolacionizmus		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217410	sakokushugi	4	LHHHhLL
57366	さこくしゅぎしゃ	鎖国主義者		izolacionista (ember)		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217411	sakokushugisha		
57367	さこくしゅぎの	鎖国主義の		izolacionista		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217412	sakokushugino		
57368	さこく	鎖国		elszigetelt ország		gaspar	2017-02-21 00:00:00	gaspar	2018-06-22 00:00:00						217413	sakoku		
57369	きぎょう	機業		textilipar		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217414	kigyou	1,0	HLlLL,LHhHH
57370	きぎょう	機業		szövőipar (textilipar)		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217415	kigyou	1,0	HLlLL,LHhHH
57371	けいざいし	経済史		gazdaságtörténet		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217416	keizaishi	3	LHHLLL
57372	けいざいし	経済誌		gazdasági lap		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217417	keizaishi	3	LHHLLL
57373	こどもべや	子供部屋		gyerekszoba		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143926	kodomobeya		
57374	こどもべや	子供部屋		gyermekszoba (gyerekszoba)		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217418	kodomobeya		
57375	アドバイザー			tanácsadó		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217419	adobaizaa		
57376	たくせん	託宣		orákulum		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217421	takusen		
57377	たくせん	託宣		isteni sugallat		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217422	takusen		
57378	たくせん	託宣		jóslat (isteni sugallat)		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-06-22 00:00:00						217423	takusen		
57379	しんたく	神託		jóslat (isteni sugallat)		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217424	shintaku		
57380	しんたく	神託		orákulum		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217426	shintaku		
57381	シビュラ			Szibülla		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-06-22 00:00:00						217431	shibyura		
57382	ぎょうかいがん	凝灰岩		lávakő		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57739	gyoukaigan	3	LlHHLLLL
57383	ぎょうかいがん	凝灰岩		tufa (lávakő)		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217432	gyoukaigan	3	LlHHLLLL
57384	ぎょうかいがん	凝灰岩		darázskő (lávakő)		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217433	gyoukaigan	3	LlHHLLLL
57385	むげんきどうの	無限軌道の		lánctalpas		gaspar	2011-06-30 00:00:00		2011-06-30 00:00:00						47528	mugenkidouno		
57386	ふせいち	不整地		egyenetlen terep		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00	terep ち:地					217437	fuseichi		
57387	そうきしゃりょう	装軌車両		lánctalpas jármű		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00	しゃりょう:車両 jármű					217439	soukisharyou		
57388	そうりんしゃりょう	装輪車両		kerekes jármű		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00	しゃりょう:車両 jármű					217440	sourinsharyou		
57389	せつじょうしゃ	雪上車		hómobil		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-06-22 00:00:00						217446	setsujousha	3	LHHhLLlL
57390	せつじょうしゃ	雪上車		lánctalpas motorosszán		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217447	setsujousha	3	LHHhLLlL
57391	せつじょうしゃ	雪上車		motoros szán		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217448	setsujousha	3	LHHhLLlL
57392	オフロード			terep		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217450	ofuroodo		
57393	そうち	草地		füves föld		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217453	souchi	1	HLLL
57394	いしじ	礫地		köves föld		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-06-22 00:00:00						217454	ishiji		
57395	いしじ	礫地		göröngyös út (köves föld)		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-06-22 00:00:00						217455	ishiji		
57396	でいねいち	泥濘地		latyakos föld		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217456	deineichi		
57397	クロスカントリー・レース			terepverseny		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217461	kurosukantorii/reesu		
57398	クローラー			mászójármű		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217462	kurooraa		
57399	クローラー			csúszómászó		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217463	kurooraa		
57400	クローラー (IT)			keresőgép (IT)		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-06-22 00:00:00						217465	kurooraa (IT)		
57401	しおひ	潮干		apály		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217467	shiohi	0,3	LHHH,LHHL
57402	そきゅうてきよげん	遡及的予言		visszamenőleges jóslás		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-06-22 00:00:00	よげん:予言 jóslás					217478	sokyuutekiyogen		
57403	サーフ			szörfözés		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217481	saafu		
57404	ウィンドサーフ			szörfvitorlázás		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-06-22 00:00:00	サーフ vitorlázás					217482	uindosaafu		
57405	ウィンドサーファー			szörfvitorlázó		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-06-22 00:00:00	サーファー vitorlázó					217483	uindosaafuaa		
57406	しょうしつする	焼失する	数冊の本が焼失した。	tűzben elvész	Néhány könyv elveszett a tűzben.	gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00			(数:すう)(冊:さつ)の(本:ほん)が(焼失:しょうしつ)した。			217492	shoushitsusuru		
57407	あやかる	肖る	彼の幸運にあやかりたい。	követ (szerencsét)	Szeretném követni a szerencséjét!	gaspar	2018-06-22 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			(彼:かれ)の(幸運:こううん)にあやかりたい。			217493	ayakaru	3	LHHLL
57408	いっぽさきに	一歩先に	彼は一歩先に進んでいた。	egy lépéssel előrébb	Egy lépéssel előrébb járt.	gaspar	2018-06-22 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00	előrébb さき:先		(彼:かれ)(は:わ)(一歩先:いっぽさき)に(進:すす)んでいた。			217494	ipposakini		
57409	なめおとす	なめ落とす、舐める落とす、舐めおとす	指からチョコクリームを舐め落とした。	lenyal	Lenyaltam az ujjamról a csokikrémet.	gaspar	2018-06-22 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			(指:ゆび)からチョコクリームを(舐:な)め(落:お)とした。			217495	nameotosu		
57410	じかいする	自壊する	社会主義体制は自壊した。	magától felbomlik (belső okokból)	A szocialista rendszer magától felbomlott.	gaspar	2018-06-22 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			(社会主義:しゃかいしゅぎ)(体制:たいせい)(は:わ)(自壊:じかい)した。			217496	jikaisuru		
57411	ぜんご	漸悟		fokozatos megvilágosodás (buddhista)		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217497	zengo	1	HLLL
57412	ノスタルジー			nosztalgia		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217498	nosutarujii		
57413	レジがかり	レジ係		kasszás (üzletben)		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217499	rejigakari		
57414	トラブル			mizéria (baj)		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217500	toraburu		
57415	しんぼく	神木		szent fa		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00	fa					217503	shinboku	0,1	LHHHH,HLLLL
57416	ひもろぎ	神籬		egyszerű szentély		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217504	himorogi		
57417	ひもろぎ	胙、膰		étel felajánlás		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217505	himorogi		
57418	そんしつ	損失		vesztés (elvesztés)		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217510	sonshitsu		
57419	ラクロス			lacrosse (labdajáték)		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217515	rakurosu		
57420	おうしん	往診		beteglátogatás		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217517	oushin		
57421	ほんしょく (本館)	本職		hivatalunk		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00						217534	honshoku (本館)		
57422	うらぐち (出口)	裏口		hátsó kijárat		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00	kijárat					217550	uraguchi (出口)		
57423	うらぐち	裏口		hátsó ajtó		gaspar	2014-07-06 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00	ajtó					217552	uraguchi		
57424	ほしょうきかん	保証期間		jótállási idő		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217557	hoshoukikan		
57425	ちかどう	地下道		föld alatti járat		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217559	chikadou	2	LHLLL
57426	せいけい	整形		plasztikázás		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217564	seikei	1	HLLLL
57427	せっしょくじこ	接触事故		koccanásos baleset		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217582	sesshokujiko	5	LHHhHHLL
57428	ジブ (クレーンの)			darukar		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217587	jibu (kureenno)		
57429	ジブ (クレーンの)			gém (darukar)		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217588	jibu (kureenno)		
57430	へいいん	弊院		intézetünk		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217598	heiin		
57431	サルファざい	サルファ剤		szulfonamid		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217600	sarufuazai		
57432	パラドックス			paradoxon		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217605	paradokkusu		
57433	レースイン (レースフロント)			belső függöny (kívül a sötétítő)		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00	függöny					217619	reesuin (reesufuronto)		
57434	さく	裂く、割く	重篤な患者に人員を割いた。	juttat	A súlyos beteg kezelésére a személyzetből juttatott embereket.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00			(重篤:じゅうとく)な(患者:かんじゃ)に(人員:じんいん)を(割:さ)いた。			217628	saku	1	HLL
57435	じふする	自負する	いい仕事をしたと自負しています。	büszke (valamire)	Büszke vagyok a jó munkámra.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			いい(仕事:しごと)をしたと(自負:じふ)しています。			217629	jifusuru		
57436	ほんしょく (専門家)	本職	この仕事を本職に任せた。	szakember	Szakemberre bíztam a munkát.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			この(仕事:しごと)を(本職:ほんしょく)に(任:まか)せた。			217631	honshoku (専門家)		
57437	ひやくする	飛躍する	この仮定はあまりにも飛躍しすぎていた。	elrugaszkodik	Ez a feltételezés túlságosan elrugaszkodott volt.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			この(仮定:かてい)(は:わ)あまりにも(飛躍:ひやく)しすぎていた。			217632	hiyakusuru		
57438	ひやくする	飛躍する	この企業は飛躍している。	szárnyal	Ez a vállalat szárnyal.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			この(企業:きぎょう)(は:わ)(飛躍:ひやく)している。			217633	hiyakusuru		
57439	とてつもない	途轍もない、途轍も無い	とてつもない天才だった。	elképesztő	Elképesztő tehetsége volt.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			とてつもない(天才:てんさい)だった。			217634	totetsumonai	5	LHHHHLL
57440	レースインにする		レースインにしてよかった。	sötétítő elé teszi a függönyt	Jó, hogy a sötétítő elé tettük a függönyt!	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00	függöny		レースインにしてよかった。			217636	reesuinnisuru		
57441	ひとごとながら	人ごとながら、人事ながら	人ごとながら胸が痛んだ。	bár nem az én dolgom	Bár nem az én dolgom, nekem is fájt.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00	dolog ひとごと:人事		(人:ひと)ごとながら(胸:むね)が(痛:いた)んだ。			217637	hitogotonagara		
57442	ていさい	体裁	体裁を気にしない。	látszat	Nem ad a látszatra.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			(体裁:ていさい)を(気:き)にしない。			217638	teisai		
57443	ていさい	体裁	借金するのは、体裁のいいものではない。	képzet	A kölcsönkérés nem jó képzetet kelt.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			(借金:しゃっきん)するの(は:わ)、(体裁:ていさい)のいいもので(は:わ)ない。			217639	teisai		
57444	よこたえる (寝かせる)	横たえる	医者は患者をベッドに横たえた。	lefektet	Az orvos lefektette a beteget az ágyra.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)をベッドに(横:よこ)たえた。			217641	yokotaeru (寝kaseru)		
57445	じふする	自負する	弊院は高度な治療ができると自負しています。	büszkélkedik	Kórházunk magas szintű gyógyellátással büszkélkedik.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			(弊院:へいいん)(は:わ)(高度:こうど)な(治療:ちりょう)ができると(自負:じふ)しています。			217642	jifusuru		
57446	つのる (強くなる)	募る	悲しみが募った。	erősödik	Erősödött a szomorúságom.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			(悲:かな)しみが(募:つの)った。			217643	tsunoru (強kunaru)		
57447	ほんしょく (普通の仕事)	本職	料理はただの趣味で、本職第一だ。	rendes munka	A főzés csak hobbim, a rendes munkámban jobban igyekszem.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00	munka		(料理:りょうり)(は:わ)ただの(趣味:しゅみ)で、(本職:ほんしょく)(第一:だいいち)だ。			217644	honshoku (普通no仕事)		
57448	せっしょくする (軽く衝突する)	接触する	自動車は前にいる車と接触した。	összekoccan	Az autó összekoccant az előtte haladóval.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)(は:わ)(前:まえ)にいる(車:くるま)と(接触:せっしょく)した。			217645	sesshokusuru (軽ku衝突suru)		
57449	せっしょくする (かする)	接触する	自転車は歩行者に接触した。	súrol	A biciklis súrolta a gyalogost.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(歩行者:ほこうしゃ)に(接触:せっしょく)した。			217646	sesshokusuru (kasuru)		
57450	じんいん (複数の)	人員	軍隊は人員を増やした。	személyzet	A katonaság növelte a személyzet létszámát.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(人員:じんいん)を(増:ふ)やした。			217647	jin'in (複数no)		
57451	せっしょくする (触る)	接触する	電線に接触して感電した。	hozzáér	Hozzáért a vezetékhez, és megrázta az áram.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			(電線:でんせん)に(接触:せっしょく)して(感電:かんでん)した。			217648	sesshokusuru (触ru)		
57452	ヌードの			meztelen		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217652	nuudono		
57453	オール・ヌードの			anyaszült meztelen		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217654	ooru/nuudono		
57454	ヌード・ショー			sztriptíz		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217655	nuudo/shoo		
57455	ヌードしゃしん	ヌード写真		meztelen fotó		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00						217662	nuudoshashin		
57456	らが	裸画		aktkép		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217663	raga		
57457	ヌードしゃしん (裸画)	ヌード写真		aktkép		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00						217660	nuudoshashin (裸画)		
57458	ヌードしゃしん	ヌード写真		aktfotó		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00	しゃしん:写真 fotó					217665	nuudoshashin		
57459	すいたいする	推戴する		posztra emel		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00						217678	suitaisuru		
57460	げん	験		ómen		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217679	gen	1	HLL
57461	すいたいしき	推戴式		beiktatási ceremónia		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217689	suitaishiki	3	LHHLLLL
57462	すいたいしき	推戴式		beiktatási ünnepség		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217690	suitaishiki	3	LHHLLLL
57463	かつぐ (信じる)	担ぐ	縁起を担いでいる。	hisz	Hisz az előjelekben.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00			(縁起:えんぎ)を(担:かつ)いでいる。			217696	katsugu (信jiru)		
57464	げん	験	験が悪い。	előjel	Ez rossz előjel.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2018-06-23 00:00:00			(験:げん)が(悪:わる)い。			217701	gen	1	HLL
57465	げんをかつぐ	験を担ぐ、げんを担ぐ		babonás		gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00						217705	genwokatsugu		
57466	びんた			pofon		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1794	binta	1	HLLL
57467	びんた (俗語)			tasli		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00						217709	binta (俗語)		
57468	てきざい	適材		rátermett dolgozó		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00						217711	tekizai		
57469	かつがれる (だまされる)	担がれる	彼に担がれた。	felül (be lesz csapva)	Felültem neki.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00	かつぐ:担ぐ		(彼:かれ)に(担:かつ)がれた。			217714	katsugareru (damasareru)		
57470	けいぞくちゅうの	継続中の		folyamatban lévő		gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00						217715	keizokuchuuno		
57471	さすがに	流石に	妻の料理はさすがに美味しい。	lám	Lám, milyen finoman főz a feleségem.	gaspar	2018-06-23 00:00:00		2018-06-23 00:00:00			(妻:つま)の(料理:りょうり)(は:わ)さすがに(美味:おい)しい。			217716	sasugani		
57472	くつがえす	覆す	事実は仮定を覆した。	meghazudtol (megdönt)	A tények meghazudtolták a feltételezést.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	gaspar	2018-06-24 00:00:00			(事実:じじつ)(は:わ)(仮定:かてい)を(覆:くつがえ)した。			217758	kutsugaesu	3,4	LHHLLL,LHHHLL
57473	ひていする	否定する	前の発言を否定した。	meghazudtol (megtagad)	Meghazudtolta előző kijelentését.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	krampusz	2018-06-24 00:00:00			(前:まえ)の(発言:はつげん)を(否定:ひてい)した。			217763	hiteisuru		
57474	みえない	見えない	彼は活動的で年相応に見えない。	meghazudtol (nem látszik)	Aktivitása meghazudtolja a korát.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	krampusz	2018-06-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(活動的:かつどうてき)で(年:ねん)(相応:そうおう)に(見:み)えない。			217764	mienai		
57475	さすがである	流石である	流石だね。	nem hazudtolja meg magát	Nem hazudtoltad meg magad.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	krampusz	2018-06-24 00:00:00	meghazudtol		(流石:さすが)だね。			217766	sasugadearu		
57476	さすがに	流石に	選手は流石に勝利した。	nem hazudtolja meg magát	A sportoló nem hazudtolta meg magát, győzött.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	krampusz	2018-06-24 00:00:00	meghazudtol		(選手:せんしゅ)(は:わ)(流石:さすが)に(勝利:しょうり)した。			217767	sasugani		
57477	くろあげは	黒揚羽		japán flitter pillangó (Papilio protenor)		gaspar	2018-06-24 00:00:00		2018-06-24 00:00:00						217769	kuroageha		
57478	オナシアゲハ			citruspillangó (Papilio demoleus)		gaspar	2018-06-24 00:00:00		2018-06-24 00:00:00						217770	onashiageha		
57479	はんする (覆す)	反する	この物質は物理学の法則に反している。	meghazudtol (ellenkezik)	Ez az anyag meghazudtolja a fizikát.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	gaspar	2018-06-24 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(物理学:ぶつりがく)の(法則:ほうそく)に(反:はん)している。			217771	hansuru (覆su)		
57480	しょうてんがい	商店街		vásárlóutca		gaspar	2018-06-24 00:00:00		2018-06-24 00:00:00						217772	shoutengai	3	LlHHLLLL
57481	おもしろくない	面白くない	パーティーは面白くなかったので、そのまま帰った。	elmegy a kedve	Elment a kedvem a bulizástól, és rögtön hazamentem.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	krampusz	2018-06-24 00:00:00	おもしろい:面白い kedv		パーティー(は:わ)(面白:おもしろ)くなかったので、そのまま(帰:かえ)った。			217799	omoshirokunai		
57482	てごたえのある	手応えのある、手ごたえのある、手答えのある	手ごたえのある答えは得られなかった。	érdemleges (kapaszkodót jelentő)	Nem kapott érdemleges választ.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	krampusz	2018-06-24 00:00:00			(手:て)ごたえのある(答:こた)え(は:わ)(得:とく)られなかった。			217801	tegotaenoaru		
57483	てがるな	手軽な	手軽な方法でお金を手に入れた。	puritán (egyszerű)	Puritán módon szerzett pénzt.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	krampusz	2018-06-24 00:00:00			(手軽:てがる)な(方法:ほうほう)でお(金:かね)を(手:て)に(入:い)れた。			217803	tegaruna		
57484	がんばる	頑張る	頑張らなかったので成功しなかった。	iparkodik (igyekszik)	Azért nem sikerült, mert nem iparkodtam eléggé.	yuko	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2018-06-24 00:00:00			(頑張:がんば)らなかったので(成功:せいこう)しなかった。			217805	ganbaru	3	LHHLL
57485	しちぐさ	質草		zálogtárgy		gaspar	2018-06-24 00:00:00		2018-06-24 00:00:00						217815	shichigusa	0,2	LHHHH,LHLLL
57486	おとなしい (静かな)	大人しい	あの子は凄くおとなしい。	csendes (természetű)	Az a gyerek nagyon csendes.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-06-24 00:00:00			あの(子:こ)(は:わ)(凄:すご)くおとなしい。			217822	otonashii (静kana)		
57487	ぼうさいくんれん	防災訓練		katasztrófavédelmi gyakorlat		gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2018-06-24 00:00:00	gyakorlat くんれん:訓練					217829	bousaikunren		
57488	ひん	品		cikk		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40269	hin	1	HLL
57489	うき	雨季、雨期		esős évszak		gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2018-06-24 00:00:00	évszak					217833	uki	1	HLL
57490	うき	雨季、雨期		esős időszak		gaspar	2018-06-24 00:00:00		2018-06-24 00:00:00	időszak					217834	uki	1	HLL
57491	かんき	乾季、乾期		száraz évszak		gaspar	2009-11-25 00:00:00	gaspar	2018-06-24 00:00:00	évszak					217835	kanki	1	HLLL
57492	かんき	乾季、乾期		száraz időszak		gaspar	2018-06-24 00:00:00		2018-06-24 00:00:00	időszak					217836	kanki	1	HLLL
57493	やんちゃざかりの	やんちゃ盛りの		csintalan		gaspar	2018-06-24 00:00:00		2018-06-24 00:00:00						217837	yanchazakarino		
57494	ガラスびん (瓶詰め用の)	ガラス瓶		befőttesüveg		gaspar	2018-06-24 00:00:00		2018-06-24 00:00:00						217842	garasubin (瓶詰me用no)		
57495	ガラスびん	ガラス瓶		üvegpalack		gaspar	2018-06-24 00:00:00		2018-06-24 00:00:00						217843	garasubin		
57496	しゅくとう	祝祷		áldás		gaspar	2018-06-24 00:00:00		2018-06-24 00:00:00						217844	shukutou		
57497	そんたく	▼忖度、そん度		sejtés		gaspar	2018-06-25 00:00:00	gaspar	2018-06-25 00:00:00						217851	sontaku	0,1	LHHHH,HLLLL
57498	そんたく	▼忖度、そん度		találgatás (sejtés)		gaspar	2018-06-25 00:00:00		2018-06-25 00:00:00						217862	sontaku	0,1	LHHHH,HLLLL
57499	がいせき	外戚		anyai rokon		gaspar	2018-06-25 00:00:00	gaspar	2018-06-25 00:00:00						217882	gaiseki		
57500	ないせき	内戚		apai rokon		gaspar	2018-06-25 00:00:00		2018-06-25 00:00:00						217883	naiseki		
57501	はんご (皮肉)	反語		irónia		gaspar	2018-06-25 00:00:00	gaspar	2018-06-25 00:00:00						217886	hango (皮肉)		
57502	きょうそく	教則		tanítási szabály		gaspar	2018-06-25 00:00:00		2018-06-25 00:00:00						217888	kyousoku		
57503	しんぞうマッサージ	心臓マッサージ		szívmasszázs		gaspar	2018-06-25 00:00:00	gaspar	2018-06-25 00:00:00	マッサージ masszázs					217890	shinzoumassaaji		
57504	ブレーンストーミング			ötletgyűjtés		gaspar	2018-06-25 00:00:00		2018-06-25 00:00:00						217900	bureensutoomingu		
57505	アイデアソン			ötletgyűjtés		gaspar	2018-06-25 00:00:00		2018-06-25 00:00:00						217901	aideason		
57506	そんたくする (探し出す)	▼忖度する、そん度する	上司の意図を忖度して会場を決めた。	kifürkész	A főnököm szándékát kifürkészve választottunk rendezvénytermet.	gaspar	2018-06-25 00:00:00	krampusz	2018-06-25 00:00:00			(上司:じょうし)の(意図:いと)を(忖度:そんたく)して(会場:かいじょう)を(決:き)めた。			217906	sontakusuru (探shi出su)		
57507	そんたくする (推し量る)	▼忖度する、そん度する	彼の真意を忖度しかねない。	sejt	Sejteni sem lehet, mi az igazi szándéka.	gaspar	2018-06-25 00:00:00	krampusz	2018-06-25 00:00:00			(彼:かれ)の(真意:しんい)を(忖度:そんたく)しかねない。			217908	sontakusuru (推shi量ru)		
57508	そんたくする (感じる)	▼忖度する、そん度する	彼の立場を忖度した。	átérez (sejt)	Átéreztem a helyzetét.	gaspar	2018-06-25 00:00:00	krampusz	2018-06-25 00:00:00			(彼:かれ)の(立場:たちば)を(忖度:そんたく)した。			217909	sontakusuru (感jiru)		
57509	きみつにしていする	機密に指定する	この契約は３０年間機密に指定されていた。	titkosít	A szerződést 30 évre titkosították.	gaspar	2018-06-25 00:00:00	yuko	2018-06-25 00:00:00			この(契約:けいやく)(は:わ)(３０:さんじゅう)(年間:ねんかん)(機密:きみつ)に(指定:してい)されていた。			217913	kimitsunishiteisuru		
57510	ミーアキャット			szurikáta (Suricata suricatta)		gaspar	2018-06-25 00:00:00		2018-06-25 00:00:00						217914	miiakyatto		
57511	ミーアキャット			négyujjú manguszta (szurikáta)		gaspar	2018-06-25 00:00:00		2018-06-25 00:00:00						217915	miiakyatto		
57512	てながざる	手長猿		gibbon		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217918	tenagazaru	4	LHHHLL
57513	えんこう (手長猿)	猿▼猴		gibbon		gaspar	2018-06-26 00:00:00	gaspar	2018-06-26 00:00:00						217920	enkou (手長猿)		
57514	えんこう	猿▼猴		majom		gaspar	2018-06-26 00:00:00	gaspar	2018-06-26 00:00:00						217921	enkou		
57515	えんこう (河童)	猿▼猴		kappa		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217922	enkou (河童)		
57516	えんこう (月経)	猿▼猴		menses		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217923	enkou (月経)		
57517	えんこう (手)	猿▼猴		bábjátékos keze		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00	kéz					217924	enkou (手)		
57518	あたまがかたい	頭が固い		kőfejű (makacs)		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217928	atamagakatai		
57519	ふりょうか	不良化		züllés		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217930	furyouka		
57520	ワインショップ			borbolt		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217935	wainshoppu		
57521	サービスりょう	サービス料		kiszolgálás díja		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217938	saabisuryou		
57522	えま	絵馬		imatábla (kívánság vagy hálaadó)		gaspar	2018-06-26 00:00:00	gaspar	2018-06-26 00:00:00						217946	ema	1	HLL
57523	ほうのうする	奉納する		felajánl (istennek)		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2018-06-26 00:00:00						217947	hounousuru		
57524	ほうのうぶつ	奉納物		felajánlás (istennek)		gaspar	2009-11-09 00:00:00		2009-11-09 00:00:00						43036	hounoubutsu		
57525	ほうのうぶつ	奉納物		adomány (istennek)		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217949	hounoubutsu		
57526	よはく	余白		margó		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217953	yohaku		
57527	あといれさきだし	後入先出		utolsóként be, elsőként ki		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217958	atoiresakidashi		
57528	ほうぎん	邦銀		japán bank		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217961	hougin		
57529	いぞう	遺贈		örökhagyás		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217962	izou		
57530	いたくしゃ	委託者		megbízott		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217963	itakusha	3	LHHLlL
57531	ごじゅうから	五十雀		csuszka (Sitta europaea)		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217964	gojuukara	2	LHhLLLL
57532	かつおどり	鰹鳥		fehérhasú szula (Sula leucogaster)		gaspar	2018-06-26 00:00:00	gaspar	2018-06-26 00:00:00						217966	katsuodori	3	LHHLLL
57533	こめこ	米粉		rizsliszt		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217968	komeko	3	LHHL
57534	ゾル			kolloid		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217969	zoru		
57535	ふりょうか	不良化		huliganizálódás		gaspar	2018-06-26 00:00:00	gaspar	2018-06-26 00:00:00						217979	furyouka		
57536	かさんする	加算する	サービス料も加算された。	felszámít (hozzászámít)	Felszámították a kiszolgálás díját is.	gaspar	2018-06-26 00:00:00	krampusz	2018-06-26 00:00:00			サービス(料:りょう)も(加算:かさん)された。			217980	kasansuru		
57537	もちかえりで	持ち帰りで	ハンバーガーを持ち帰りでお願いします。	elvitelre	Egy hamburgert kérek elvitelre!	gaspar	2018-06-26 00:00:00	krampusz	2018-06-26 00:00:00			ハンバーガーを(持:も)ち(帰:かえ)りでお(願:ねが)いします。			217981	mochikaeride		
57538	ショック		事故でショックを受けたが、無事だった。	ijedtség	A balesetben az ijedtségen kívül nem esett baja.	gaspar	2018-06-26 00:00:00	krampusz	2018-06-26 00:00:00			(事故:じこ)でショックを(受:う)けたが、(無事:ぶじ)だった。			217982	shokku		
57539	きがんする	祈願する	健康を祈願する。	imádkozik (erősen kíván)	Egészségért imádkozik.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2018-06-26 00:00:00			(健康:けんこう)を(祈願:きがん)する。			217983	kigansuru	1	HLLLLL
57540	ふりょうか	不良化	学生の不良化を防ぐ。	lezüllés	Megakadályozza a diákok lezüllését.	gaspar	2018-06-26 00:00:00	krampusz	2018-06-26 00:00:00			(学生:がくせい)の(不良化:ふりょうか)を(防:ふせ)ぐ。			217984	furyouka		
57541	よはく	余白	絵馬の余白に願い事を書いた。	üres rész	Az imatábla üres részére írtam a kívánságomat.	gaspar	2018-06-26 00:00:00	krampusz	2018-06-26 00:00:00			(絵馬:えま)の(余白:よはく)に(願:ねが)い(事:ごと)を(書:か)いた。			217985	yohaku		
57542	ほうのうする	奉納する	絵馬を神社に奉納した。	átad (istennek)	Az imatáblát átadtam a szentélynek.	gaspar	2018-06-26 00:00:00	krampusz	2018-06-26 00:00:00			(絵馬:えま)を(神社:じんじゃ)に(奉納:ほうのう)した。			217986	hounousuru		
57543	しっぴつそくど	執筆速度		írástempó		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						217998	shippitsusokudo		
57544	てつがい (組み合わせ)	手結、手番		párosítás		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2018-06-27 00:00:00						218001	tetsugai (組mi合wase)		
57545	てつがい (手筈)	手結、手番		előkészület		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218002	tetsugai (手筈)		
57546	しきかく	色覚		színérzékelés		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28571	shikikaku	2,0	LHLLL,LHHHH
57547	しきかく	色覚		színlátás		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218006	shikikaku	2,0	LHLLL,LHHHH
57548	かわのぞうすい	川の増水		folyóáradás (vízszint-emelkedés)		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2018-06-27 00:00:00	ぞうすい:増水 áradás					218009	kawanozousui		
57549	かわのはんらん	川の氾濫		folyóáradás (árvíz)		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00	はんらん:氾濫 áradás					218010	kawanohanran		
57550	さいきふのうの (病気)	再起不能の		gyógyíthatatlan		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2018-06-27 00:00:00						218013	saikifunouno (病気)		
57551	でんきでんどうりつ	電気伝導率		elektromos vezetőképesség		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218019	denkidendouritsu	6	LHHHHHLLLL
57552	でんきでんどうりつ	電気伝導率		konduktivitás		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218020	denkidendouritsu	6	LHHHHHLLLL
57553	いっせき	一夕		egy este		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218021	isseki	4,0	LHHHL,LHHHH
57554	いっせき	一夕		egy éjszaka		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218022	isseki	4,0	LHHHL,LHHHH
57555	ふしゅう	腐臭		rohadásszag		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218024	fushuu		
57556	にくすいかじょ	肉穂花序		buzogány formájú virág		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00	かじょ:花序					218026	nikusuikajo	5	LHHHHLlL
57557	ぶつえんほう	仏炎苞		buzogány formájú virág nagy murvalevéllel		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2018-06-27 00:00:00						218031	butsuenhou	3	LHHLLLL
57558	ふくよう	服用		gyógyszerszedés		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218037	fukuyou		
57559	ぶい (体の)	部位		testrész		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218039	bui (体no)		
57560	でんじかい (電磁場)	電磁界		elektromágneses tér		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2018-06-27 00:00:00	かい:界 tér					218048	denjikai (電磁場)		
57561	ゆうきする	誘起する		kivált		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218050	yuukisuru	1	HLLLLL
57562	でんぱちえん	伝播遅延		terjedési késleltetés		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218051	denpachien		
57563	でんぱん	伝搬		terjedés (haladás)		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2018-06-27 00:00:00						218053	denpan		
57564	りきせん	力線		erővonal		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218057	rikisen		
57565	きんせつさよう	近接作用		közelhatás		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218058	kinsetsusayou		
57566	えんかくさよう	遠隔作用		távolhatás		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218059	enkakusayou	5	LHHHHLLL
57567	ラフプレー			durva játék		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00	játék プレー					218060	rafupuree		
57568	さすがは	流石は	さすがは僕の教え子だね。	meglátszik	Meglátszik, hogy az én tanítványom!	gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2018-06-27 00:00:00		szaszuga-va	さすが(は:わ)(僕:ぼく)の(教:おし)え(子:ご)だね。			218090	sasugaha		
57569	さすがは	流石は	流石はプロだ。	nincs mit csodálkozni	Nincs mit csodálkozni, profi.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2018-06-27 00:00:00	csodálkozik	szaszuga-va	(流石:さすが)(は:わ)プロだ。			218096	sasugaha		
57570	こまります	困ります	お客様、困ります。	ne csinálja már	Kedves vendég, miért csinálja ezt velem?	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2018-06-27 00:00:00	csinál こまる:困る		お(客様:きゃくさま)、(困:こま)ります。			218097	komarimasu		
57571	こころがおどる	心が躍る、心が踊る	かすかな希望に心が躍った。	felvillanyozódik	A halvány remény felvillanyozott.	gaspar	2018-06-26 00:00:00	krampusz	2018-06-27 00:00:00	felvillanyoz		かすかな(希望:きぼう)に(心:こころ)が(躍:おど)った。			218098	kokorogaodoru		
57572	さくげんする	削減する	人材を削減する。	csökkent	Csökkenti a létszámot.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2018-06-27 00:00:00			(人材:じんざい)を(削減:さくげん)する。			218099	sakugensuru		
57573	くちをあわせる	口を合わせる	友達に口を合わせた。	igazodik	Igazodtam ahhoz, amit a barátom mondott.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2018-06-27 00:00:00	あわせる:合わせる		(友達:ともだち)に(口:くち)を(合:あ)わせた。			218100	kuchiwoawaseru		
57574	くちをあわせる	口を合わせる	嘘がバレないように彼らは口を合わせた。	összebeszél	Összebeszéltek, nehogy kiderüljön a hazugság.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2018-06-27 00:00:00	あわせる:合わせる		(嘘:うそ)がバレないように(彼:かれ)ら(は:わ)(口:くち)を(合:あ)わせた。			218101	kuchiwoawaseru		
57575	ぞくぞくする (心が躍る)		彼女を見るだけでぞくぞくした。	felvillanyozódik	A nő puszta látványa felvillanyozta.	gaspar	2018-06-26 00:00:00	krampusz	2018-06-27 00:00:00	felvillanyoz		(彼女:かのじょ)を(見:み)るだけでぞくぞくした。			218102	zokuzokusuru (心ga躍ru)		
57576	いきのとまるような	息のとまるような、息の止まるような	息のとまるような光景だった。	lélegzetelállító	Lélegzetelállító látvány volt.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2018-06-27 00:00:00	とまる:止まる		(息:いき)のとまるような(光景:こうけい)だった。			218103	ikinotomaruyouna		
57577	てんけんする	点検する	書類を点検した。	átvizsgál	Átvizsgáltam az iratokat.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2018-06-27 00:00:00			(書類:しょるい)を(点検:てんけん)した。			218104	tenkensuru		
57578	さくげんする	削減する	費用を削減する。	lefarag	Lefaragja a költségeket.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2018-06-27 00:00:00			(費用:ひよう)を(削減:さくげん)する。			218106	sakugensuru		
57579	ふくよう	服用	５日間の薬の服用が必要。	szedés (gyógyszerszedés)	Ötnapos gyógyszerszedésre van szükség.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2018-06-27 00:00:00			(５日間:いつかかん)の(薬:くすり)の(服用:ふくよう)が(必要:ひつよう)。			218107	fukuyou		
57580	ハーフタイム			félidő		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218114	haafutaimu		
57581	ブレぼうし	ブレ防止		bemozdulásgátló		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218120	bureboushi		
57582	ふるつわもの (老朽な武士)	古強者、古兵、古武士		öreg harcos		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218121	furutsuwamono (老朽na武士)		
57583	ふるだぬき (年をとった狸)	古狸		öreg tanuki		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2018-06-27 00:00:00						218123	furudanuki (年wototta狸)		
57584	けっせん	決戦		döntő összecsapás		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00	összecsapás					218130	kessen		
57585	びょうがいちゅう (作物の)	病害虫		kártevő rovar		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218132	byougaichuu (作物no)		
57586	びょうがいちゅう	病害虫		betegséget terjesztő rovar		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218131	byougaichuu	3	LlHHLLlLL
57587	びょうがいちゅう	病害虫		bacilushordozó rovar		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00						218133	byougaichuu	3	LlHHLLlLL
57588	はいそしき	肺組織		tüdőszövet		gaspar	2018-06-27 00:00:00		2018-06-27 00:00:00	そしき:組織 szövet					218134	haisoshiki		
57589	らんじゅくき	爛熟期		csúcspont (civilizáció csúcsa)		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218137	ranjukuki		
57590	アロマ			aroma		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218138	aroma		
57591	アロマオイル			aromaolaj		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218139	aromaoiru		
57592	ひぐんじか	非軍事化		demilitarizálás		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217268	higunjika		
57593	じゅうほうしん	銃砲身		fegyvercső		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218142	juuhoushin		
57594	ほうしん	砲身		ágyúcső		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2018-06-28 00:00:00						218143	houshin		
57595	たがや	箍屋		kádár		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218146	tagaya	1	HLLL
57596	しょそく	初速		kezdősebesség		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2018-06-28 00:00:00	sebesség					218150	shosoku		
57597	ポーカー			póker		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218152	pookaa		
57598	ディーラー			díler		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218156	deiiraa		
57599	ロイヤル・フラッシュ			royal flös (pókerben)		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2018-06-28 00:00:00						218160	roiyaru/furasshu		
57600	ストレート・フラッシュ			színsor (pókerben)		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218161	sutoreeto/furasshu		
57601	フォーカード			póker (pókerben, four of a kind)		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218162	fuookaado		
57602	ツーペア			két pár (pókerben)		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218166	tsuupea		
57603	ワンペア			egy pár (pókerben)		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218167	wanpea		
57604	ノーペア			magas lap (pókerben)		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218168	noopea		
57605	やくしつ	薬室		töltényűr		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218151	yakushitsu		
57606	さきごめしきの	先込め式の		elöltöltős		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218170	sakigomeshikino		
57607	さきごめじゅう	先込め銃		elöltöltős puska		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2018-06-28 00:00:00	じゅう:銃 puska					218172	sakigomejuu		
57608	ひなわじゅう	火縄銃		kanócos puska		gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2018-06-28 00:00:00	じゅう:銃 puska					218174	hinawajuu	3	LHHLlLL
57609	じゅうこう	銃口		puskatorkolat		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218175	juukou		
57610	ほうじゅうこう	銃砲口		fegyvertorkolat		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218176	houjuukou		
57611	じゅうこう (銃砲口)	銃口		fegyvertorkolat (puskatorkolat)		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2018-06-28 00:00:00						218178	juukou (銃砲口)		
57612	せいしんしっかんの	精神疾患の		elmebeteg		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218180	seishinshikkanno		
57613	せかいきき	世界危機		világválság		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2018-06-28 00:00:00						218188	sekaikiki		
57614	インバウンド			bejövő		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218189	inbaundo		
57615	アウトバウンド			kimenő		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218190	autobaundo		
57616	かぶとがに	兜蟹、甲蟹		tőrfarkú rák (Limulus polyphemus)		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2018-06-28 00:00:00						218193	kabutogani	3	LHHLLL
57617	タックル			feltartás		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218195	takkuru		
57618	タックル			leteperés		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218196	takkuru		
57619	しがく	私学		magániskola		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218197	shigaku	1	HLLL
57620	しがくじょせいきん	私学助成金		magániskola-támogatás		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218198	shigakujoseikin		
57621	かいゆう	回遊、廻遊		kirándulás		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2018-06-28 00:00:00						218202	kaiyuu		
57622	かいゆうせん	回遊船		sétahajó		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218209	kaiyuusen		
57623	かいゆう	回遊、廻遊		halvándorlás		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2018-06-28 00:00:00						218203	kaiyuu		
57624	かいゆうぎょ	回遊魚		vándorhal		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218210	kaiyuugyo	3	LHHLLlL
57625	えし	壊死		üszkösödés		gaspar	2011-08-08 00:00:00		2011-08-08 00:00:00						48367	eshi	1	HLL
57626	えし (ネクローシス)	壊死		nekrózis (üszkösödés)		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2018-06-28 00:00:00						218224	eshi (nekurooshisu)		
57627	ネクローシス			nekrózis		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218225	nekurooshisu		
57628	げんきょう	元凶、元兇	これは全ての元凶。	bajforrás	Ez minden baj forrása.	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2018-06-28 00:00:00			これ(は:わ)(全:すべ)ての(元凶:げんきょう)。			218229	genkyou	1	HLLlLL
57629	かくさんする	拡散する	ガスは拡散した。	szétáramlik	A gáz szétáramlott.	gaspar	2018-06-28 00:00:00	krampusz	2018-06-28 00:00:00			ガス(は:わ)(拡散:かくさん)した。			218230	kakusansuru		
57630	ぶれ		写真のブレを防ぐためにカメラを固定した。	bemozdulás	Rögzítettem a fényképezőgépet, hogy elkerüljem a bemozdulást.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2018-06-28 00:00:00			(写真:しゃしん)のブレを(防:ふせ)ぐためにカメラを(固定:こてい)した。			218231	bure	2	LHL
57631	ぶれる		写真はぶれた。	bemozdul	Bemozdult a fotó.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2018-06-28 00:00:00			(写真:しゃしん)(は:わ)ぶれた。			218232	bureru	2	LHLL
57632	おおめだま	大目玉	大目玉を食らった。	nagy szidás	Nagy szidást kaptam.	gaspar	2018-06-28 00:00:00	krampusz	2018-06-28 00:00:00	めだま:目玉 szidás		(大目玉:おおめだま)を(食:く)らった。			218233	oomedama	3	LHHLLL
57633	せめ	攻め	攻めと同じように守備も大切にする。	támadás	A támadáshoz hasonlóan a védelmet is fontosnak tartja.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2018-06-28 00:00:00			(攻:せ)めと(同:おな)じように(守備:しゅび)も(大切:たいせつ)にする。			218235	seme	2	LHL
57634	おおめだまをくらう	大目玉を食らう	父から大目玉を食らった。	jól kikap	Jól kikaptam apámtól.	gaspar	2018-06-28 00:00:00	krampusz	2018-06-28 00:00:00	kikap めだま:目玉		(父:ちち)から(大目玉:おおめだま)を(食:く)らった。			218236	oomedamawokurau		
57635	けっこんがんぼう	結婚願望		házasodási szándék		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2018-06-29 00:00:00	がんぼう:願望 szándék					218239	kekkonganbou	5	LHHHHLLLL
57636	みっともない (体裁が悪い)		汚職する政治家はみっともない。	visszatetsző	A korrupt politikus visszatetsző.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2018-06-29 00:00:00			(汚職:おしょく)する(政治家:せいじか)(は:わ)みっともない。			218245	mittomonai (体裁ga悪i)		
57637	さいかいはつ	再開発		felújítás (átrendezés)		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218250	saikaihatsu	3	LHHLLLL
57638	じょうきゃく (乗客の皆様)	乗客		utazóközönség		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218252	joukyaku (乗客no皆様)		
57639	すいくち	吸い口、吸口		szívóka		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2018-06-29 00:00:00						218263	suikuchi		
57640	すいくち (キセルの)	吸い口、吸口		csutora (pipán)		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2018-06-29 00:00:00						218264	suikuchi (kiseruno)		
57641	すいくち	吸い口、吸口		szipka		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218265	suikuchi		
57642	オイルこうかん	オイル交換		olajcsere		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218271	oirukoukan		
57643	ドリアン			durián (Durio zibethinus)		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218274	dorian		
57644	ヒアルロンさん	ヒアルロン酸		hialuronsav		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218275	hiaruronsan		
57645	にとう	二糖		kettős cukor (diszacharid)		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218278	nitou	1	HLLL
57646	とう	糖		szacharid		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218282	tou	1	HLL
57647	にとう	二糖		diszacharid (kettős cukor)		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2018-06-29 00:00:00	szacharid とう:糖					218286	nitou	1	HLLL
57648	ほじょう	圃場		termőföld		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218289	hojou		
57649	すいくち (フィルタ)	吸い口、吸口		cigarettafilter		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2018-06-29 00:00:00						218302	suikuchi (fyiruta)		
57650	すいくち (フィルタ)	吸い口、吸口		filter (cigarettafilter)		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2018-06-29 00:00:00						218303	suikuchi (fyiruta)		
57651	みっともない (醜い)		みっともない格好でパーティーに参加した。	csúnya	Csúnya ruhában ment a partira.	gaspar	2018-06-29 00:00:00	krampusz	2018-06-29 00:00:00			みっともない(格好:かっこう)でパーティーに(参加:さんか)した。			218304	mittomonai (醜i)		
57652	じょうきゃくのみなさま	乗客の皆様	乗客の皆様にご案内致します。	utazóközönség	Tájékoztatjuk az utazóközönséget.	gaspar	2018-06-29 00:00:00	krampusz	2018-06-29 00:00:00			(乗客:じょうきゃく)の(皆様:みなさま)にご(案内:あんない)(致:いた)します。			218305	joukyakunominasama		
57653	こがれる (強く望む)	焦がれる	彼女に恋焦がれた。	epedezik	A nő szerelméért epedezett.	gaspar	2018-06-29 00:00:00	krampusz	2018-06-29 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(恋:こい)(焦:こ)がれた。			218307	kogareru (強ku望mu)		
57654	きがんする	祈願する	自分の病気が治るように祈願した。	epedezik	Gyógyulásért epedezett.	gaspar	2018-06-29 00:00:00	krampusz	2018-06-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(病気:びょうき)が(治:なお)るように(祈願:きがん)した。			218308	kigansuru	1	HLLLLL
57655	メートル (一定の幅で)	㍍、米、米突	３メートルの服地を買った。	folyóméter	Vettem három folyóméter szövetet.	gaspar	2018-06-29 00:00:00	krampusz	2018-06-29 00:00:00			(３:さん)メートルの(服地:ふくじ)を(買:か)った。			218309	meetoru (一定no幅de)		
57656	おちついて	落ち着いて		higgadtan		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218312	ochitsuite		
57657	おもてがき	表書き		címzés (levélcímzés)		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218322	omotegaki		
57658	おもてがき	表書き		levélcímzés		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218323	omotegaki		
57659	いでたち (出発)	出で立ち		útra kelés		gaspar	2014-05-27 00:00:00	gaspar	2014-05-27 00:00:00						71806	idetachi (出発)		
57660	いでたち (服装)	出で立ち		ruházat (útra)		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218325	idetachi (服装)		
57661	よこに	横に		haránt		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218332	yokoni		
57662	ぎゅうい	牛胃		pacal		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218334	gyuui		
57663	ハチノス (牛胃)			pacal		gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2018-06-29 00:00:00						218335	hachinosu (牛胃)		
57664	あみい	網胃		recésgyomor		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218341	amii		
57665	あみい	網胃		pacal (recésgyomor, lépesgyomor)		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2018-06-29 00:00:00						218342	amii		
57666	はちのすい	蜂巣胃		pacal (lépesgyomor, recésgyomor)		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2018-06-29 00:00:00						218344	hachinosui		
57667	パソコン			pécé		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218345	pasokon		
57668	ゴーグル			védőszemüveg		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218346	googuru		
57669	あんそくじつ	安息日		szombat napja		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218348	ansokujitsu	4	LHHHLLL
57670	あんそくび	安息日		szombat napja		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2018-06-29 00:00:00						218350	ansokubi	4	LHHHLL
57671	あんそくにち	安息日		szombat napja		gaspar	2018-06-29 00:00:00		2018-06-29 00:00:00						218351	ansokunichi	4	LHHHLLL
57672	かんいん	姦淫		paráználkodás (keresztény bűn)		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2018-06-29 00:00:00						218353	kan'in		
57673	むてんかの	無添加の		adalékanyagok nélküli		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2018-06-30 00:00:00						218354	mutenkano		
57674	おもむろに (いきなり、誤用)	徐に	彼はおもむろに走り出した。	hirtelen (téves használat)	Hirtelen futni kezdett.	gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2018-06-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)おもむろに(走:はし)り(出:だ)した。			218356	omomuroni (ikinari,誤用)		
57675	ふんそうする	扮装する	王様は乞食に扮装して町を歩いた。	öltözik (beöltözik)	A király koldusnak öltözve járta a várost.	gaspar	2018-06-29 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(王様:おうさま)(は:わ)(乞食:こじき)に(扮装:ふんそう)して(町:まち)を(歩:ある)いた。			218357	funsousuru		
57676	おもむろに (ゆっくり)	徐に	相撲力士はおもむろに立ち上がった。	lassan	A szumó birkózó lassan felállt.	gaspar	2018-06-29 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(相撲:すもう)(力士:りきし)(は:わ)おもむろに(立:た)ち(上:あ)がった。			218358	omomuroni (yukkuri)		
57677	じょうけんはんしゃ	条件反射		pavlovi reflex (feltételes reflex)		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218360	joukenhansha	5	LlHHHHLLlL
57678	いたいめ	痛い目		fájdalmas tapasztalat		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218361	itaime		
57679	おもちゃのじゅう	おもちゃの銃		játékfegyver		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218362	omochanojuu		
57680	あいがん (泣き言)	哀願		sirám		gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2018-06-30 00:00:00						218365	aigan (泣ki言)		
57681	いくびょう	育苗		palántanevelés		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218370	ikubyou		
57682	でんしせいきゅうしょ	電子請求書		elektronikus számla		gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2018-06-30 00:00:00	számla せいきゅうしょ:請求書					218373	denshiseikyuusho		
57683	かみのせいきゅうしょ	紙の請求書		papír alapú számla		gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2018-06-30 00:00:00	számla せいきゅうしょ:請求書					218374	kaminoseikyuusho		
57684	びょうちょう	病徴		tünet		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218375	byouchou		
57685	てんねんゴム	天然ゴム		nyersgumi		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218378	tennengomu		
57686	おおしごと	大仕事		nagy feladat		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218386	ooshigoto		
57687	おおしごと	大仕事		grandiózus munka		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218387	ooshigoto		
57688	ぶっそうな (穏やかでない)	物騒な		békétlen		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218388	bussouna (穏yakadenai)		
57689	ボールまわす	ボール回し		passzolgatás		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218389	boorumawasu		
57690	でんれいやく	伝令役		hírnöki feladat		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218391	denreiyaku		
57691	でんれいやく	伝令役		hírnöki szerep		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218392	denreiyaku		
57692	けいきに	契機に	ハンガリーに引っ越したのを契機にハンガリー語を習い始めた。	ezért (oka miatt)	Magyarországra költözött, ezért elkezdett magyarul tanulni.	gaspar	2009-11-04 00:00:00	gaspar	2018-06-30 00:00:00			ハンガリーに(引:ひ)っ(越:こ)したのを(契機:けいき)にハンガリー(語:ご)を(習:なら)い(始:はじ)めた。			218396	keikini		
57693	けいきこうたい	景気後退		recesszió		gaspar	2007-04-04 00:00:00	gaspar	2018-06-30 00:00:00	こうたい:後退					218397	keikikoutai	4	LHHHLLLL
57694	けいきのみとおし	景気の見通し		gazdasági kilátások		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00	みとおし:見通し kilátás					218400	keikinomitooshi		
57695	けいきどうこう	景気動向		gazdasági trend		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218401	keikidoukou		
57696	あねご	姉御、姐御		néne		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218405	anego		
57697	うこっけい	烏骨鶏		selyemtyúk		gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2018-06-30 00:00:00						218412	ukokkei	3	LHHLLL
57698	せいちょう	成鳥		kifejlett madár		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218413	seichou	1	HLLlLL
57699	せいちょう	成鳥		felnőtt madár		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218414	seichou	1	HLLlLL
57700	うらみごと	恨み言、怨み言		harag		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218426	uramigoto		
57701	ひにんげんてきな (残酷な)	非人間的な		kegyetlen (embertelen)		gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2018-06-30 00:00:00						218431	hiningentekina (残酷na)		
57702	けいき	景気	友達の家は景気が悪い。	anyagi helyzet	A barátomnak rossz az anyagi helyzete.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2018-06-30 00:00:00			(友達:ともだち)の(家:うち)(は:わ)(景気:けいき)が(悪:わる)い。			218458	keiki	1	HLLL
57703	よくも	善くも	よくもそんなことを言えるな。	még van képe	Még van képed ezt mondani?	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			よくもそんなことを(言:い)えるな。			218460	yokumo	1	HLLL
57704	よくも	善くも	よくも僕を騙したよね。	hogy merészel	Hogy merészeltél becsapni?	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			よくも(僕:ぼく)を(騙:だま)したよね。			218461	yokumo	1	HLLL
57705	しってんする	失点する	チームは失点して決勝進出はできなかった。	pontot veszít	A csapat pontot veszített, így nem jutott a döntőbe.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			チーム(は:わ)(失点:しってん)して(決勝:けっしょう)(進出:しんしゅつ)(は:わ)できなかった。			218462	shittensuru		
57706	けいき	景気	景気はどうですか？	üzlet	Hogy megy az üzlet?	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(景気:けいき)(は:わ)どうですか？			218465	keiki	1	HLLL
57707	うらみごとをいう (不平を言う)	恨み言を言う	父が残した借金について恨み言を言った。	panaszkodik (haragszik)	Panaszkodtam, hogy az apám adósságot hagyott maga után.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(父:ちち)が(残:のこ)した(借金:しゃっきん)について(恨:うら)み(言:ごと)を(言:い)った。			218466	uramigotowoiu (不平wo言u)		
57708	きょうてきな	狂的な	目には狂的な光がこもっていた。	eszelős	Eszelős tekintete volt.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(目:め)に(は:わ)(狂的:きょうてき)な(光:ひかり)がこもっていた。			218468	kyoutekina		
57709	パスをまわす	パスを回す	終盤にはパスを回して時間を稼いだ。	passzolgat	A végjátékban passzolgatva húzták az időt.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00	まわす:回す		(終盤:しゅうばん)に(は:わ)パスを(回:まわ)して(時間:じかん)を(稼:かせ)いだ。			218469	pasuwomawasu		
57710	ごうかいな	豪快な	豪快な人だね。	nagyvonalú	Nagyvonalú ember.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(豪快:ごうかい)な(人:ひと)だね。			218470	goukaina		
57711	ごうかいな (量が大きい)	豪快な	豪快な料理に驚いた。	kiadós	Meglepődtem a kiadós ételen.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(豪快:ごうかい)な(料理:りょうり)に(驚:おどろ)いた。			218471	goukaina (量ga大kii)		
57712	ごうかいな (圧倒的な)	豪快な	鯨は豪快なジャンプを見せた。	lenyűgöző	A bálna ugrása lenyűgöző volt.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(鯨:くじら)(は:わ)(豪快:ごうかい)なジャンプを(見:み)せた。			218472	goukaina (圧倒的na)		
57713	しお (噴水のような)	潮、汐	鯨は潮を吹き上げた。	vízsugár	A bálna vízsugarat lőtt ki.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(鯨:くじら)(は:わ)(潮:しお)を(吹:ふ)き(上:あ)げた。			218479	shio (噴水noyouna)		
57714	ふんき	噴気		gőzsugár		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218480	funki	1	HLLL
57715	ふんきこう (火山の)	噴気孔		fumarola		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218482	funkikou (火山no)		
57716	ふんきこう	噴気孔		gőzszelep		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218481	funkikou	3	LHHLLL
57717	ふんきこう	噴気孔		gőznyílás		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218483	funkikou	3	LHHLLL
57718	スチームアイロン			gőzölős vasaló		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2018-06-30 00:00:00	vasaló アイロン					218484	suchiimuairon		
57719	スチームアイロン			gőzvasaló		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00	vasaló アイロン					218485	suchiimuairon		
57720	スチームあな	スチーム穴		gőznyílás (pl. gőzvasalón)		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218486	suchiimuana		
57721	けいふく	敬服		le a kalappal		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	kalap					86496	keifuku		
57722	けいふく	敬服		csodálat		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218487	keifuku		
57723	すごみのある (怖い)	凄みのある、凄味のある	彼は凄みのある顔つきだった。	zord	Zord tekintete volt.	gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(凄:すご)みのある(顔:かお)つきだった。			218491	sugominoaru (怖i)		
57724	りゅうちじょう	留置場		fogda		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218514	ryuuchijou		
57725	なわばり	縄張り		vadászterület		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218515	nawabari		
57726	なんろ	難路		rögös út		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218520	nanro	1	HLLL
57727	なやむ (気持ちを消化する)	悩む	恋に悩んでいる。	emészti magát	Emészt a szerelem.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(恋:こい)に(悩:なや)んでいる。			218542	nayamu (気持chiwo消化suru)		
57728	めきめきと		料理人の腕はめきめきと上がった。	gyorsan	Gyorsan fejlődött a szakács ügyessége.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(料理人:りょうりにん)の(腕:うで)(は:わ)めきめきと(上:あ)がった。			218543	mekimekito		
57729	むりな	無理な	無理なダイエットは逆効果である。	értelmetlen	Az értelmetlen diéta visszafelé sül el.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(無理:むり)なダイエット(は:わ)(逆効果:ぎゃくこうか)である。			218544	murina		
57730	むちゃな (無理な)	無茶な	無茶な予定をたてた。	képtelen	Képtelen programot készített.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(無茶:むちゃ)な(予定:よてい)をたてた。			218547	muchana (無理na)		
57731	むちゃな (無理な)	無茶な	無茶な要求だった。	lehetetlen	Lehetetlen követelés volt.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(無茶:むちゃ)な(要求:ようきゅう)だった。			218548	muchana (無理na)		
57732	むちゃな (無鉄砲な)	無茶な	無茶な計画を立てた。	vakmerő	Vakmerő tervet készített.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-06-30 00:00:00			(無茶:むちゃ)な(計画:けいかく)を(立:た)てた。			218549	muchana (無鉄砲na)		
57733	ごついて	ゴツい手		bütykös ujjú kéz		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218551	gotsuite		
57734	ごついて	ゴツい手		markos kéz		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218557	gotsuite		
57735	こうてきねんきん	公的年金		állami nyugdíj		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00	nyugdíj ねんきん:年金					218570	koutekinenkin	5	LHHHHLLLL
57736	ゆうぎじょう	遊技場、遊戯場		szabadidőpark		gaspar	2016-12-02 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218573	yuugijou		
57737	ごつい (角張る)			szögletes		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218592	gotsui (角張ru)		
57738	しかくばる	四角張る		sarkosan négyszögletes		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00	かくばる:角張る szögletes					218601	shikakubaru	4	LHHHLL
57739	グループリーグ			ligacsoport		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218604	guruupuriigu		
57740	しんぜん	親善		testvériség (barátság)		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33712	shinzen		
57741	しんぜん	親善		barátság		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218606	shinzen		
57742	ふゆうれい	浮遊霊		vándorszellem		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218612	fuyuurei		
57743	かいびょう	怪猫		macskaszörny		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218613	kaibyou	1	HLLlLL
57744	すていぬ	捨て犬		elűzött kutya		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00	kutya いぬ:犬					218619	suteinu		
57745	すてねこ	捨て猫		elűzött macska		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218620	suteneko		
57746	すてねこ	捨て猫		kivert macska (elűzött macska)		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218621	suteneko		
57747	すていぬ	捨て犬		kivert kutya (elűzött kutya)		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00	kutya いぬ:犬					218622	suteinu		
57748	かこさいたの	過去最多の		eddigi legtöbb		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218637	kakosaitano		
57749	すいとりがみ	吸取紙、吸い取り紙		szívópapír (itatóspapír)		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218643	suitorigami	4	LHHHLLL
57750	いどう	移動		átmozgatás		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218645	idou	1	HLLL
57751	にゅうしつ	入室		buddhistának tanulás		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218647	nyuushitsu		
57752	たいしつする	退室する		kimegy a szobából		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218650	taishitsusuru		
57753	にゅうしつきんし	入室禁止		belépni tilos		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218652	nyuushitsukinshi		
57754	にゅうしつ	入室		belépés (szobába)		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218653	nyuushitsu		
57755	たいしつ	退室		kimenés (szobából)		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218654	taishitsu		
57756	ていりゅうじょう	停留場		megálló		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218657	teiryuujou		
57757	くまにら	熊ニラ、熊韮、熊韭		medvehagyma (Allium ursinum)		gaspar	2017-06-05 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218658	kumanira		
57758	なかまはずれ	仲間外れ、仲間はずれ		kiközösítés		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205945	nakamahazure	4	LHHHLLL
57759	なかまはずれ	仲間外れ、仲間はずれ		kirekesztés		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218663	nakamahazure	4	LHHHLLL
57760	うりこみがっせん	売り込み合戦		árharc		gaspar	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218665	urikomigassen		
57761	ぞうえんか	造園家		kertészmérnök		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218666	zouenka	3	LHHLLL
57762	ぞうえんか	造園家		tájkertész		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218667	zouenka	3	LHHLLL
57763	ぶじょくする	侮辱する	英雄の功績を侮辱した。	lábbal tipor (megaláz)	Lábbal tiporta a hősök emlékét.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00	tipor		(英雄:えいゆう)の(功績:こうせき)を(侮辱:ぶじょく)した。			218685	bujokusuru		
57764	にそくさんもんでうる	二束三文で売る		elkótyavetyél (olcsón elad)		gaspar	2014-08-14 00:00:00		2014-08-14 00:00:00						81220	nisokusanmondeuru		
57765	うりもの (商品)	売り物、売物		értékcikk		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218709	urimono (商品)		
57766	あっというような			meglepő		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218717	attoiuyouna		
57767	ろうひする	浪費する	お金を浪費した。	elszelel (herdál)	Elszelelte a pénzt.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			お(金:かね)を(浪費:ろうひ)した。			218742	rouhisuru		
57768	うり (利点)	売り	この家は方角が売りだ。	előny	Ennek a lakásnak a fekvése az előnye.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(方角:ほうがく)が(売:う)りだ。			218744	uri (利点)		
57769	うりものにならない (売れない)	売り物にならない、売物にならない	この形の悪い野菜は売り物にならない。	eladhatatlan	Ez a torz zöldség eladhatatlan.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			この(形:かたち)の(悪:わる)い(野菜:やさい)(は:わ)(売:う)り(物:もの)にならない。			218745	urimononinaranai (売renai)		
57770	うりとばす (費やす)	売り飛ばす	せっかくの財産を売り飛ばした。	elszelel (elkótyavetyél)	Elszelelte a nehezen szerzett vagyont.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			せっかくの(財産:ざいさん)を(売:う)り(飛:と)ばした。			218746	uritobasu (費yasu)		
57771	にそくさんもんでうる	二束三文で売る	ロシアはアラスカを二束三文で売った。	bagóért elad	Oroszország bagóért eladta Alaszkát.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00	elad bagó		ロシア(は:わ)アラスカを(二束三文:にそくさんもん)で(売:う)った。			218748	nisokusanmondeuru		
57772	にゅうしつする	入室する	上司は部下より先に入室した。	belép a szobába	A főnök a beosztottja előtt lépett be a szobába.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)より(先:さき)に(入室:にゅうしつ)した。			218749	nyuushitsusuru		
57773	かこさいたの	過去最多の	今年の雨の日は過去最多だった。	rekordmennyiségű	Rekordmennyiségű volt az esős napok száma.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(今年:ことし)の(雨:あめ)の(日:ひ)(は:わ)(過去最多:かこさいた)だった。			218750	kakosaitano		
57774	けいかいする	警戒する	大雨に警戒して下さい。	elővigyázatos	Legyenek elővigyázatosak a vihar miatt!	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(大雨:おおあめ)に(警戒:けいかい)して(下:くだ)さい。			218755	keikaisuru		
57775	うりとばす (二束三文で売る)	売り飛ばす	家を売り飛ばした。	elkótyavetyél	Elkótyavetyélte a házát.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(家:いえ)を(売:う)り(飛:と)ばした。			218756	uritobasu (二束三文de売ru)		
57776	かくばる	角張る、角ばる	彼の顔は角張っていた。	szögletes	Szögletes arca volt.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(彼:かれ)の(顔:かお)(は:わ)(角張:かくば)っていた。			218757	kakubaru	3	LHHLL
57777	うりものにする	売り物にする、売物にする	彼女は美しさを売り物にした。	tőkét kovácsol	Tőkét kovácsolt a szépségéből.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00	kovácsol		(彼女:かのじょ)(は:わ)(美:うつく)しさを(売:う)り(物:もの)にした。			218759	urimononisuru		
57778	やられる	遣られる	我がチームがやられた。	kikap	Kikapott a csapatunk.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00	やる:遣る		(我:わ)がチームがやられた。			218760	yarareru		
57779	みれんがる	未練がる	捨てた机に未練がある。	hiányzik	Hiányzik a kidobott asztalom.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(捨:す)てた(机:つくえ)に(未練:みれん)がある。			218761	mirengaru		
57780	かくばる	角張る、角ばる	文字は角張っていた。	élsarkos	A betűk élsarkosak voltak.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(文字:もじ)(は:わ)(角張:かくば)っていた。			218762	kakubaru	3	LHHLL
57781	かくばる	角張る、角ばる	机は角張っているから気をつけて！	éles sarkú	Vigyázz, mert élesek az asztal sarkai!	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(机:つくえ)(は:わ)(角張:かくば)っているから(気:き)をつけて！			218763	kakubaru	3	LHHLL
57782	うりとばす	売り飛ばす	独裁者は国民の自由を売り飛ばしている。	eltipor (elveszteget)	A diktátor eltiporta a szabadságot.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00	tipor		(独裁者:どくさいしゃ)(は:わ)(国民:こくみん)の(自由:じゆう)を(売:う)り(飛:と)ばしている。			218764	uritobasu	4	LHHHLL
57783	うりとばす (二束三文で売る)	売り飛ばす	車を売り飛ばした。	bagóért elad	Bagóért eladta a kocsiját.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(車:くるま)を(売:う)り(飛:と)ばした。			218766	uritobasu (二束三文de売ru)		
57784	ぬらす	濡らす	雨が地面を濡らした。	átnedvesít	Az eső átnedvesítette a talajt.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(雨:あめ)が(地面:じめん)を(濡:ぬ)らした。			218767	nurasu		
57785	くらをつけかえる	鞍を付け換える	馬の鞍を付け換えた。	átnyergel	Átnyergeltem a lovat.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(馬:うま)の(鞍:くら)を(付:つ)け(換:か)えた。			218768	kurawotsukekaeru		
57786	ストライカー			sztrájkoló		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218769	sutoraikaa		
57787	つらい	辛い	軍隊生活は辛い。	cudar	A katonaélet cudar.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(生活:せいかつ)(は:わ)(辛:つら)い。			218804	tsurai	0,2	LHHH,LHLL
57788	かりあつめる (動員する)	駆り集める、狩り集める、かり集める	ギャングを駆り集めた。	összeverbuvál	Összeverbuváltuk a bandát.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			ギャングを(駆:か)り(集:あつ)めた。			218805	kariatsumeru (動員suru)		
57789	べたべたさわる	べたべた触る	レンズをベタベタ触らないで！	összefogdos	Ne fogdosd össze a lencsét!	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00	さわる:触る fogdos		レンズをベタベタ(触:さわ)らないで！			218806	betabetasawaru		
57790	つかまえまくる	捕まえまくる	庭のカタツムリを捕まえまくった。	összefogdos	Összefogdostam a csigákat a kertben.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00	つかまえる:捕まえる		(庭:にわ)のカタツムリを(捕:つか)まえまくった。			218808	tsukamaemakuru		
57791	しょうしゅうする	召集する、招集する	村の全人口を招集した。	felhajt	Felhajtottam minden lelket a faluban.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(村:むら)の(全人:ぜんじん)(口:くち)を(招集:しょうしゅう)した。			218809	shoushuusuru		
57792	かりあつめる (動員する)	駆り集める、狩り集める、かり集める	残存兵を駆り集めた。	összeszed	Összeszedtük a még élő katonákat.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(残存:ざんぞん)(兵:へい)を(駆:か)り(集:あつ)めた。			218810	kariatsumeru (動員suru)		
57793	かりあつめる	駆り集める、狩り集める、かり集める	羊を駆り集めた。	összeterel	Összetereltem a birkákat.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(羊:ひつじ)を(駆:か)り(集:あつ)めた。			218811	kariatsumeru	5	LHHHHLL
57794	かりあつめる	駆り集める、狩り集める、かり集める	記者団を駆り集めた。	felhajt	Felhajtottam az újságírókat.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(記者団:きしゃだん)を(駆:か)り(集:あつ)めた。			218812	kariatsumeru	5	LHHHHLL
57795	めいがら	銘柄		részvényfajta		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218818	meigara		
57796	めいがら	銘柄		részvénynév		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218827	meigara		
57797	らいえんする	来援する		segítségre siet		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218850	raiensuru		
57798	らいえん	来援		más segítsége		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00	segítség					218851	raien		
57799	しんぺい	新兵		kopasz (újonc)		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218861	shinpei	1	HLLLL
57800	こさんへい	古参兵		öreg katona		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00	katona					218860	kosanhei	2	LHLLLL
57801	こさんへい	古参兵		rangidős katona		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00	katona					218862	kosanhei	2	LHLLLL
57802	なぶる	嬲る		kínoz		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218874	naburu	2	LHLL
57803	うりちゅうもん	売り注文、売注文		eladási megbízás		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00	megbízás ちゅうもん:注文					218886	urichuumon	3	LHHhLLLL
57804	パレット			paletta		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218888	paretto		
57805	パレット			festőpaletta		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218889	paretto		
57806	いがむかつく	胃がむかつく		hányinger kerülgeti		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00	むかつく kerülget					218897	igamukatsuku		
57807	おとなしく	大人しく	皆大人しく出て来い！	szépen (engedelmesen)	Kijön szépen mindenki!	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00			(皆:みんな)(大人:おとな)しく(出:で)て(来:こ)い！			218899	otonashiku		
57808	おとなしい (従順な)	大人しい	この犬は大人しい。	engedelmes	Ez a kutya engedelmes.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			この(犬:いぬ)(は:わ)(大人:おとな)しい。			218900	otonashii (従順na)		
57809	ないつうする	内通する	スパイは敵に内通した。	leadja a drótot	A kém leadta a drótot.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00	drót		スパイ(は:わ)(敵:てき)に(内通:ないつう)した。			218902	naitsuusuru		
57810	なぶる (いじめる)	嬲る	古参兵は新兵をなぶった。	szívat (kínoz)	Az öreg katonák szívatták a kopaszokat.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(古参兵:こさんへい)(は:わ)(新兵:しんぺい)をなぶった。			218903	naburu (ijimeru)		
57811	みっこくする	密告する	子分は警察に密告した。	leadja a drótot (beköp)	Egy bandatag leadta a drótot a rendőrségnek.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00	drót		(子分:こぶん)(は:わ)(警察:けいさつ)に(密告:みっこく)した。			218905	mikkokusuru		
57812	ひどい	酷い	彼が彼女に酷いことをした。	szemét	Szemét dolgot művelt vele.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(彼:かれ)が(彼女:かのじょ)に(酷:ひど)いことをした。			218907	hidoi	2	LHLL
57813	ないつうする (密通する)	内通する	彼はある女と内通していた。	titokban beszélget (megcsal)	A férfi titokban beszélgetett egy nővel.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ある(女:おんな)と(内通:ないつう)していた。			218908	naitsuusuru (密通suru)		
57814	らいえん	来援	来援を求めた。	külső segítség	Külső segítséget kért.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00	segítség		(来援:らいえん)を(求:もと)めた。			218910	raien		
57815	めいがら	銘柄	株価を銘柄ごとに分析した。	név (részvénynév)	A részvényárakat nevenként analizáltam.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(株価:かぶか)を(銘柄:めいがら)ごとに(分析:ぶんせき)した。			218911	meigara		
57816	むかつく		油っぽいものを食べすぎて胃がむかついている。	émelyeg	Zsíros ételt ettem, émelyeg a gyomrom.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(油:あぶら)っぽいものを(食:た)べすぎて(胃:い)がむかついている。			218912	mukatsuku		
57817	おとなしい (従順な)	大人しい	生徒は大人しく先生の命令に従った。	szófogadó	A szófogadó diák azt tette, amit a tanár mondott.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(大人:おとな)しく(先生:せんせい)の(命令:めいれい)に(従:したが)った。			218914	otonashii (従順na)		
57818	おとなしく	大人しく	皆、大人しく順番を待っていた。	engedelmesen	Az emberek engedelmesen vártak a sorukra.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(皆:みんな)、(大人:おとな)しく(順番:じゅんばん)を(待:ま)っていた。			218915	otonashiku		
57819	なぶりころす	なぶり殺す、嬲り殺す	監房の仲間になぶり殺された。	halálra kínoz	A cellatársai halálra kínozták.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00	kínoz		(監房:かんぼう)の(仲間:なかま)になぶり(殺:ころ)された。			218916	naburikorosu		
57820	ひどい	酷い	私達の秘密をばらすなんて酷い。	szemétség	Szemétség volt elárulni a titkunkat!	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(私達:わたしたち)の(秘密:ひみつ)をばらすなんて(酷:ひど)い。			218917	hidoi	2	LHLL
57821	おとなしい (規律正しい)	大人しい	観光客は大人しかった。	fegyelmezett	A turistacsoport fegyelmezett volt.	gaspar	2009-11-16 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)(は:わ)(大人:おとな)しかった。			218918	otonashii (規律正shii)		
57822	ほういする	包囲する	警察は辺りを包囲した。	körülzár (bekerít)	A rendőrség körülzárta a területet.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(辺:あた)りを(包囲:ほうい)した。			218919	houisuru	1	HLLLLL
57823	バタバタうごかす	バタバタ動かす	赤ちゃんは手足をバタバタ動かした。	kalimpál	A kisbaba kézzel-lábbal kalimpált.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(手足:てあし)をバタバタ(動:うご)かした。			218920	batabataugokasu		
57824	しょうく	章句		szövegrész		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218925	shouku	1	HhLLL
57825	しょうく	章句		passzus (szövegrész)		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218927	shouku	1	HhLLL
57826	りょけん	旅券		passzus (útlevél)		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218928	ryoken		
57827	しゅっか	出火		tűz keletkezése		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00	keletkezés					218931	shukka		
57828	しゅっかする	出火する	アイロンから出火した。	tüzet okoz (tűz keletkezik)	A tüzet vasaló okozta.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00	okoz		アイロンから(出火:しゅっか)した。			218941	shukkasuru		
57829	ろうかん	瘻管、ろう管		sipoly		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218948	roukan		
57830	ろうかん	瘻管、ろう管		fisztula		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218949	roukan		
57831	いろう	胃ろう、胃瘻		gyomorfisztula (gyomorsipoly)		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00	fisztula ろうかん:瘻管					218950	irou		
57832	いろう	胃ろう、胃瘻		gyomorsipoly		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00	sipoly ろうかん:瘻管					218951	irou		
57833	えいぜん (保全と修理)	営繕		karbantartás		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218962	eizen (保全to修理)		
57834	いそうちゅう	移送中		átszállítás közben		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218963	isouchuu		
57835	だんしょう (文章の断片)	断章		mondattöredék		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218965	danshou (文章no断片)		
57836	だんしょう (音楽の)	断章		zenetöredék		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218966	danshou (音楽no)		
57837	だんしょう (楽章の断片)	断章		tételtöredék		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00						218968	danshou (楽章no断片)		
57838	しゅっかする	出火する	電気系統の不具合で出火した。	tűz keletkezik	A tűz elektromos rendszer hibájából keletkezett.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-01 00:00:00	keletkezik		(電気系統:でんきけいとう)の(不具合:ふぐあい)で(出火:しゅっか)した。			218969	shukkasuru		
57839	まわす	回す、廻す	ドアのハンドルを回した。	elforgat	Elforgattam az ajtókilincset.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			ドアのハンドルを(回:まわ)した。			218970	mawasu		
57840	かいてんさせる	回転させる	パソコンの画像を回転させた。	elforgat	Elforgattam a képet a számítógépen.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-01 00:00:00			パソコンの(画像:がぞう)を(回転:かいてん)させた。			218971	kaitensaseru		
57841	トリップ			utazás		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218973	torippu		
57842	トリップ			rövid út		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218974	torippu		
57843	サイバーぼうぎょ	サイバー防御		kibervédelem		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00	ぼうぎょ:防御 védelem					218975	saibaabougyo		
57844	さいばし	菜箸、菜ばし		főzőpálcika		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00						218980	saibashi	3,0	LHHLL,LHHHH
57845	さいばし	菜箸、菜ばし		szedőpálcika		gaspar	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00						218981	saibashi	3,0	LHHLL,LHHHH
57846	けっぱつ (髪を結うこと)	結髪		fodrászkodás		gaspar	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00						218989	keppatsu (髪wo結ukoto)		
57847	けっぱつ (結った髪)	結髪		hajviselet		gaspar	2018-07-02 00:00:00		2018-07-02 00:00:00						218990	keppatsu (結tta髪)		
57848	スピンドル			orsó		gaspar	2018-07-02 00:00:00		2018-07-02 00:00:00						218992	supindoru		
57849	そめん	梳綿		kártolás		gaspar	2018-07-02 00:00:00		2018-07-02 00:00:00						218993	somen	0,1	LHHH,HLLL
57850	そめんき	梳綿機		kártológép		gaspar	2018-07-02 00:00:00		2018-07-02 00:00:00						218994	somenki		
57851	ろせんか	路線価		földár-referencia		gaspar	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00						218997	rosenka	2	LHLLL
57852	かかりいん	係員、係り員		ügyintéző (hivatalnok)		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00						218998	kakariin	3	LHHLLL
57853	コーミング (精梳綿)			gerebenezés		gaspar	2018-07-02 00:00:00		2018-07-02 00:00:00						219001	koomingu (精梳綿)		
57854	せいそめん	精梳綿		gerebenezés		gaspar	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00						219002	seisomen		
57855	ダイナミックな		チームはダイナミックな試合を見せた。	dinamikus	A csapat dinamikus játékot mutatott.	gaspar	2018-07-02 00:00:00	krampusz	2018-07-02 00:00:00			チーム(は:わ)ダイナミックな(試合:しあい)を(見:み)せた。			219005	dainamikkuna		
57856	あらいだす	洗い出す	警察は犯人を洗い出した。	kiderít	A rendőrség kiderítette, ki volt a tettes.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2018-07-02 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)を(洗:あら)い(出:だ)した。			219006	araidasu	4	LHHHLL
57857	ごみばこ	ゴミ箱、芥箱、塵箱		hulladékgyűjtő		gaspar	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00						219009	gomibako	3,0	LHHLL,LHHHH
57858	はねる	跳ねる	道路から石が跳ねた。	felpattan	Az útról felpattant egy kő.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00			(道路:どうろ)から(石:いし)が(跳:は)ねた。			219010	haneru	2	LHLL
57859	はねる (溢れる)	跳ねる	コーヒーがテーブルクロスに跳ねた。	kilöttyen	A kávé kilöttyent az abroszra.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00			コーヒーがテーブルクロスに(跳:は)ねた。			219011	haneru (溢reru)		
57860	はねる (水などを)	撥ねる	車が水溜りを撥ねた。	fröcsköl	Az autó rám fröcskölte a vizet a pocsolyából.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00			(車:くるま)が(水溜:みずたま)りを(撥:は)ねた。			219016	haneru (水nadowo)		
57861	はねる	撥ねる	車に撥ねられた。	elüt	Elütötte az autó.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00			(車:くるま)に(撥:は)ねられた。			219017	haneru	2	LHLL
57862	はねる (一部をかすめとる)	撥ねる	利益の一部を撥ねられた。	visszafog	Visszafogták a haszon egy részét.	gaspar	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00			(利益:りえき)の(一部:いちぶ)を(撥:は)ねられた。			219035	haneru (一部wokasumetoru)		
57863	はねる	撥ねる	ギターの弦を撥ねた。	megpendít	Megpendítettem a gitár húrját.	gaspar	2018-07-02 00:00:00	krampusz	2018-07-02 00:00:00			ギターの(弦:げん)を(撥:は)ねた。			219036	haneru	2	LHLL
57864	はねる (首を)	刎ねる	死刑執行人は死刑囚の首を刎ねた。	levág (fejet)	Hóhér levágta a halálraítélt fejét.	gaspar	2018-07-02 00:00:00	krampusz	2018-07-02 00:00:00			(死刑執行人:しけいしっこうにん)(は:わ)(死刑囚:しけいしゅう)の(首:くび)を(刎:は)ねた。			219037	haneru (首wo)		
57865	はねる (飛び散る)	跳ねる	熱い油が跳ねた。	kifröccsen	Kifröccsent a forró zsír.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2018-07-02 00:00:00			(熱:あつ)い(油:あぶら)が(跳:は)ねた。			219038	haneru (飛bi散ru)		
57866	はねる (落第させる)	撥ねる	試験で撥ねられた。	megbuktat	Megbuktattak a vizsgán.	gaspar	2018-07-02 00:00:00	krampusz	2018-07-02 00:00:00			(試験:しけん)で(撥:は)ねられた。			219040	haneru (落第saseru)		
57867	はねる	撥ねる	車に水を撥ねられた。	lefröcsköl	Egy mellettem haladó autó lefröcskölt.	gaspar	2011-11-03 00:00:00	krampusz	2018-07-02 00:00:00			(車:くるま)に(水:みず)を(撥:は)ねられた。			219041	haneru	2	LHLL
57868	つめえり	詰め襟、詰襟		álló gallér (zárt gallér)		gaspar	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00						219050	tsumeeri		
57869	かいきん	開襟		nyitott gallér		gaspar	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00	えり:襟 gallér					219052	kaikin		
57870	うえをむく	上を向く	ワイヤーが上を向いている。	felperdül	A drót felperdült.	gaspar	2018-07-02 00:00:00	krampusz	2018-07-02 00:00:00			ワイヤーが(上:うえ)を(向:む)いている。			219074	uewomuku		
57871	はねる (終わる)	跳ねる	芝居が跳ねた。	véget ér	A színdarab véget ért.	yuko	2018-07-02 00:00:00	krampusz	2018-07-02 00:00:00			(芝居:しばい)が(跳:は)ねた。			219075	haneru (終waru)		
57872	なき	亡き		nem létező (elpusztult)		gaspar	2014-05-31 00:00:00		2014-05-31 00:00:00						72223	naki	1	HLL
57873	エレクトーン			elektronikus orgona		gaspar	2018-07-03 00:00:00		2018-07-03 00:00:00	orgona					219080	erekutoon		
57874	はねる (先端を払いあげる)	撥ねる	この漢字はここを撥ねて書く。	felperdít	Ezt a kandzsit itt felperdítve kell írni!	yuko	2018-07-02 00:00:00	krampusz	2018-07-02 00:00:00			この(漢字:かんじ)(は:わ)ここを(撥:は)ねて(書:か)く。			219073	haneru (先端wo払iageru)		
57875	いきのしま	壱岐島		Iki-sziget		gaspar	2018-07-03 00:00:00	gaspar	2018-07-03 00:00:00						219087	ikinoshima		
57876	たねがしま	種子島		Tanegasima		gaspar	2015-09-07 00:00:00		2015-09-07 00:00:00						139858	tanegashima	3	LHHLLL
57877	たねがしま	種子島		Tanega-sziget		gaspar	2018-07-03 00:00:00		2018-07-03 00:00:00						219088	tanegashima	3	LHHLLL
57878	だんけつしん	団結心		egységszellem		gaspar	2018-07-03 00:00:00		2018-07-03 00:00:00						219113	danketsushin	4	LHHHLLL
57879	オペラざ	オペラ座		operaszínház		gaspar	2018-07-03 00:00:00		2018-07-03 00:00:00						219117	operaza		
57880	アムステルダム			Amszterdam		gaspar	2018-07-03 00:00:00		2018-07-03 00:00:00						219119	amusuterudamu		
57881	きょくろん	極論		szélsőséges érv		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219122	kyokuron		
57882	ださく	駄作		csapnivaló munka		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219128	dasaku		
57883	さんいん (山のかげ)	山陰		hegy árnyéka		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00						219131	san'in (山nokage)		
57884	さんいん (山の北側)	山陰		hegy északi oldala		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219132	san'in (山no北側)		
57885	けんどちょうらい	捲土重来、巻土重来、けん土重来		újabb erőfeszítés még több igyekezettel		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00						219163	kendochourai	1,1—0	HLLLlLLLL,HLLLlLLLL
57886	けんどじゅうらい (けんどちょうらい)	捲土重来、巻土重来、けん土重来		újabb erőfeszítés még több igyekezettel		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00						219164	kendojuurai (kendochourai)		
57887	とびきゅうする	飛び級する		osztályt ugrik		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00	osztály					219166	tobikyuusuru		
57888	とびきゅう	飛び級		osztályugrás		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219167	tobikyuu		
57889	とびにゅうがく	飛び入学		előrehozott érettségi utáni továbbtanulás		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00						219171	tobinyuugaku	3	LHHhLLLL
57890	こうこうそうきそつぎょう (高等学校早期卒業)	高校早期卒業		előrehozott érettségi		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00						219176	koukousoukisotsugyou (高等学校早期卒業)		
57891	こうとうがっこうそうきそつぎょう	高等学校早期卒業		előrehozott érettségi		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00						219177	koutougakkousoukisotsugyou		
57892	とびきゅうする	飛び級する		kihagy egy osztályt (osztályt ugrik)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00	osztály					219178	tobikyuusuru		
57893	パッシングする (ヘッドライトを点滅させる)			villogással jelez		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219184	passhingusuru (heddoraitowo点滅saseru)		
57894	みひつのこい	未必の故意		eshetőleges szándék (dolus eventualis)		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00	szándék こい:故意					219189	mihitsunokoi	5	LHHHHLL
57895	ちょくせつてきこい	直接的故意		egyenes szándék (dolus directus)		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00	szándék こい:故意					219190	chokusetsutekikoi	7	LlHHHHHHLL
57896	みとめること	認めること		észlelés		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219191	mitomerukoto		
57897	こうびする	交尾する	ハエが机の上で交尾している。	párzik (állat)	Pároznak a legyek az asztalon.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2018-07-04 00:00:00			ハエが(机:つくえ)の(上:うえ)で(交尾:こうび)している。			219197	koubisuru	1	HLLLLL
57898	ようこそ		ハンガリーにようこそ！	isten hozta	Isten hozta Magyarországra!	gaspar	2009-06-26 00:00:00	krampusz	2018-07-04 00:00:00			ハンガリーにようこそ！			219198	youkoso	1	HLLLL
57899	そんげんしする	尊厳死する	人間は尊厳死する権利がある。	méltósággal meghal	Mindenkinek joga van méltósággal meghalni.	gaspar	2018-07-03 00:00:00	krampusz	2018-07-04 00:00:00	meghal		(人間:にんげん)(は:わ)(尊厳死:そんげんし)する(権利:けんり)がある。			219199	songenshisuru		
57900	パッシングする (ヘッドライトを点滅させる)		反対から来た車はパッシングをした。	villog (fényszóróval)	A szembejövő autó villogott.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	krampusz	2018-07-04 00:00:00			(反対:はんたい)から(来:き)た(車:くるま)(は:わ)パッシングをした。			219201	passhingusuru (heddoraitowo点滅saseru)		
57901	たなあげする	棚上げする	問題はしばらく棚上げされた。	süllyesztőbe tesz	Egy időre süllyesztőbe tették a kérdést.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	krampusz	2018-07-04 00:00:00			(問題:もんだい)(は:わ)しばらく(棚上:たなあ)げされた。			219202	tanaagesuru		
57902	なつやすみをとる	夏休みを取る	学生たちは夏休みを取っていた。	vakációzik	A diákok vakációztak.	gaspar	2018-07-03 00:00:00	krampusz	2018-07-04 00:00:00			(学生:がくせい)たち(は:わ)(夏休:なつやす)みを(取:と)っていた。			219203	natsuyasumiwotoru		
57903	たなあげになる	棚上げになる	提案は棚上げになった。	süllyesztőbe kerül	Süllyesztőbe került a javaslat.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	krampusz	2018-07-04 00:00:00			(提案:ていあん)(は:わ)(棚上:たなあ)げになった。			219206	tanaageninaru		
57904	きょくろんすれば	極論すれば	極論すればこの作品は駄作だ。	kegyetlen leszek	Kegyetlen leszek: ez a mű csapnivaló.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	krampusz	2018-07-04 00:00:00			(極論:きょくろん)すればこの(作品:さくひん)(は:わ)(駄作:ださく)だ。			219208	kyokuronsureba		
57905	たなあげする	棚上げする	計画は棚上げされた。	félretesz	Félretették a tervet.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	krampusz	2018-07-04 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)(棚上:たなあ)げされた。			219209	tanaagesuru		
57906	たなあげする	棚上げする	賃金アップは棚上げされた。	felfüggeszt	Felfüggesztették a béremeléseket.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	krampusz	2018-07-04 00:00:00			(賃金:ちんぎん)アップ(は:わ)(棚上:たなあ)げされた。			219210	tanaagesuru		
57907	けいとう	鶏頭		kakastaraj (Celosia argentea var. cristata)		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219215	keitou		
57908	けいとう	継投		dobójátékos-csere (bázisjátékban)		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219222	keitou		
57909	けいとう	継投		dobócsere (dobójátékos-csere)		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00						219223	keitou		
57910	けいとうじゅ	系統樹		törzsfa		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00						219225	keitouju	3	LHHLLlL
57911	ちょうせいする (較正を行う)	調整する	測定器を調整した。	hitelesít (beállít)	Hitelesítette a műszert.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00			(測定器:そくていき)を(調整:ちょうせい)した。			219230	chouseisuru (較正wo行u)		
57912	ちょうせいする (較正を行う)	調整する	周波数計を調整した。	kalibrál	Kalibrálta a frekvenciamérőt.	gaspar	2015-10-05 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00			(周波数計:しゅうはすうけい)を(調整:ちょうせい)した。			219231	chouseisuru (較正wo行u)		
57913	こうせいをおこなう	▽較正を行う、こう正を行う		hitelesít		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219232	kouseiwookonau		
57914	ゆうしかくしゃ	有資格者		képzett személy		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219233	yuushikakusha		
57915	ゆうしかくしゃ	有資格者		kvalifikált személy		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219234	yuushikakusha		
57916	こうぶんし	高分子		makromolekula		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219235	koubunshi	3	LHHLLL
57917	ポリマー			polimer		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219236	porimaa		
57918	じゅうごうたい (ポリマー)	重合体		polimer		gaspar	2009-02-16 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00						219237	juugoutai (porimaa)		
57919	かきょう (化学)	架橋		térhálósítás (kémia)		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219238	kakyou (化学)		
57920	イソプレン			izoprén		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219239	isopuren		
57921	おうふくきっぷ	往復切符	往復切符を買った。	jegy oda-vissza	Vettem egy jegyet oda-vissza.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	krampusz	2018-07-04 00:00:00			(往復切符:おうふくきっぷ)を(買:か)った。			219246	oufukukippu	5	LHHHHLLL
57922	ほせつ	補説		kiegészítő magyarázat		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00	magyarázat					219248	hosetsu		
57923	ビオチン			biotin		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219253	biochin		
57924	ビオチン			H-vitamin		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219254	biochin		
57925	ユーカリ			eukaliptusz (Eucalyptus)		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219255	yuukari		
57926	きょうしゅうじょ (車の)	教習所		rutinpálya (autós iskola)		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00						219266	kyoushuujo (車no)		
57927	じどうしゃのうんてん	自動車の運転		autóvezetés		gaspar	2018-07-04 00:00:00		2018-07-04 00:00:00						219267	jidoushanounten		
57928	のる	乗る	高速道路に乗った。	felkanyarodik (ráhajt)	Felkanyarodtam az autópályára.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	krampusz	2018-07-04 00:00:00			(高速道路:こうそくどうろ)に(乗:の)った。			219269	noru		
57929	こうれい	好例	彼のダイエットは健康的に痩せられる好例である。	jó példa	Diétája jó példája annak, hogy egészségesen is lefogyhatunk.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00			(彼:かれ)のダイエット(は:わ)(健康的:けんこうてき)に(痩:や)せられる(好例:こうれい)である。			219271	kourei		
57930	でぐち (高速道路の)	出口		lehajtó (autópálya-kijárat)		gaspar	2015-06-16 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00						219272	deguchi (高速道路no)		
57931	いりぐち (高速道路の)	入口、入り口		ráhajtó (autópálya-bejárat)		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2018-07-04 00:00:00						219273	iriguchi (高速道路no)		
57932	やみカジノ	闇カジノ		illegális kaszinó		gaspar	2018-07-05 00:00:00		2018-07-05 00:00:00						219276	yamikajino		
57933	むぞうさ	無造作		lezserség		gaspar	2018-07-05 00:00:00	gaspar	2018-07-05 00:00:00						219294	muzousa	2	LHLLL
57934	むぞうさに (気軽に)	無造作に	ジャケットを無造作に羽織った。	lezseren	Lezseren vállára vetette a mellényét.	gaspar	2018-07-05 00:00:00	krampusz	2018-07-05 00:00:00			ジャケットを(無造作:むぞうさ)に(羽織:はお)った。			219315	muzousani (気軽ni)		
57935	むぞうさに (のんきに)	無造作に	ポケットに札束を無造作に突っ込んだ。	lazán	Lazán belegyűrte a zsebébe a pénzköteget.	gaspar	2018-07-05 00:00:00	krampusz	2018-07-05 00:00:00			ポケットに(札束:さつたば)を(無造作:むぞうさ)に(突:つ)っ(込:こ)んだ。			219316	muzousani (nonkini)		
57936	むぞうさに (たやすく)	無造作に	依頼を無造作に承諾した。	könnyedén	Könnyedén beleegyezett a kérésembe.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2018-07-05 00:00:00			(依頼:いらい)を(無造作:むぞうさ)に(承諾:しょうだく)した。			219317	muzousani (tayasuku)		
57937	しゃせんへんこう	車線変更	彼は車線変更を繰り返していた。	sávváltás	Folyamatosan sávot váltott.	gaspar	2018-07-05 00:00:00	krampusz	2018-07-05 00:00:00	へんこう:変更 váltás		(彼:かれ)(は:わ)(車線変更:しゃせんへんこう)を(繰:く)り(返:かえ)していた。			219318	shasenhenkou	4	LlHHHLLLL
57938	じつようかする	実用化する	新しい技術を実用化する予定です。	gyakorlatba ültet	Az új technológiát gyakorlatba ültetik majd.	gaspar	2018-07-05 00:00:00	krampusz	2018-07-05 00:00:00			(新:あたら)しい(技術:ぎじゅつ)を(実用化:じつようか)する(予定:よてい)です。			219319	jitsuyoukasuru		
57939	むぞうさに (おおざっぱに)	無造作に	無造作に髪を結んだ。	hanyagul	Hanyagul összekötötte a haját.	gaspar	2018-07-05 00:00:00	krampusz	2018-07-05 00:00:00			(無造作:むぞうさ)に(髪:かみ)を(結:ゆ)んだ。			219321	muzousani (oozappani)		
57940	れっとうせい	劣等生		gyenge diák		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219372	rettousei		
57941	スパーランド			élménypark		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219374	supaarando		
57942	いちじしけん	一次試験		elővizsga		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00	vizsga しけん:試験					219378	ichijishiken		
57943	かんい (官職と位階)	官位		hivatal és rang		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219386	kan'i (官職to位階)		
57944	かんい (官職の等級)	官位		hivatali besorolás		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219389	kan'i (官職no等級)		
57945	ひっしゃたい	筆写体		írott betűtípus		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00	betűtípus じたい:字体					219395	hisshatai		
57946	ひっきたい	筆記体		írott betűtípus		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00	betűtípus じたい:字体					219397	hikkitai		
57947	デフォルト (デフォルト設定)			gyári érték		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219399	defuoruto (defuoruto設定)		
57948	デフォルト (不履行)			csőd		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219401	defuoruto (不履行)		
57949	デフォルトで (基準で)			alapból		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219403	defuorutode (基準de)		
57950	デフォルトせってい (初期設定)	デフォルト設定		alapbeállítás		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219404	defuorutosettei (初期設定)		
57951	てんかプラグ	点火プラグ		gyújtógyertya		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gyertya プラグ					219414	tenkapuragu		
57952	たいこうせい	耐候性		időjárásállóság		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219418	taikousei		
57953	たいこうせいの	耐候性の		időjárásálló		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219419	taikouseino		
57954	がいし	礙子、碍子、がい子		szigetelés (villanyoszlopon)		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219420	gaishi	1	HLLL
57955	がいし (セラミック)	礙子、碍子、がい子		szigetelő porcelán (villanyoszlopon)		gaspar	2012-09-29 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219421	gaishi (seramikku)		
57956	がいし (セラミック)	礙子、碍子、がい子		porcelánszigetelés (villanyoszlopon)		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219422	gaishi (seramikku)		
57957	たまごがいし	卵がいし、卵礙子、卵碍子、卵がい子		szigetelő tojás		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219426	tamagogaishi		
57958	はつどう	発動		beindítás		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219427	hatsudou		
57959	はつどう (行使)	発動		alkalmazás		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219440	hatsudou (行使)		
57960	ほうふくかんぜい	報復関税		ellenvám		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00	かんぜい:関税 vám					219445	houfukukanzei	5	LHHHHLLLL
57961	ほうふくかんぜい	報復関税		megtorló vám		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00	かんぜい:関税 vám					219447	houfukukanzei	5	LHHHHLLLL
57962	じょうれい	条例		rendelkezés		gaspar	2008-02-22 00:00:00		2008-02-22 00:00:00						17146	jourei		
57963	びせいぶつがく	微生物学		mikrobiológia		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219469	biseibutsugaku	5	LHHHHLLL
57964	びせいぶつがくしゃ	微生物学者		mikrobiológus		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219474	biseibutsugakusha		
57965	マイクロバイオロジー			mikrobiológia		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219475	maikurobaiorojii		
57966	さいきんがくしゃ	細菌学者		bakteriológus		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219476	saikingakusha	6	LHHHHHLlL
57967	さいきんがく	細菌学		bakteriológia		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219477	saikingaku	3	LHHLLLL
57968	おわれる	追われる		nincs nyugta		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219495	owareru		
57969	おわれる	追われる		nincs nyugodalma		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219496	owareru		
57970	しきんぐり	資金繰り		pénzfelhajtás		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219501	shikinguri		
57971	こまかくすること	細かくすること		elaprózás		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219504	komakakusurukoto		
57972	こまかくなること	細かくなること		elaprózódás		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219505	komakakunarukoto		
57973	よせ (終盤戦)	寄せ		végjáték		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219508	yose (終盤戦)		
57974	よせ (寄せること)	寄せ		összehívás		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219510	yose (寄serukoto)		
57975	よせせき	寄せ席、寄席		kabaréterem		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219511	yoseseki		
57976	よせせき	寄せ席、寄席		varietészínház		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219512	yoseseki		
57977	よせ (よせせき)	寄せ、寄席		varietészínház		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219513	yose (yoseseki)		
57978	よせ (よせせき)	寄せ、寄席		kabaréterem		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219514	yose (yoseseki)		
57979	せんだって (先日)	先だって		mostanában		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219515	sendatte (先日)		
57980	かたじけない (ありがたい)	忝い、辱い		hálás vagyok		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219525	katajikenai (arigatai)		
57981	かたじけない	忝い、辱い		lekötelezettje vagyok		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219527	katajikenai	5	LHHHHLL
57982	かたじけない	忝い、辱い		megtiszteltető		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219534	katajikenai	5	LHHHHLL
57983	かたてましごと (副業)	片手間仕事		mellékmunka		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219547	katatemashigoto (副業)		
57984	ものごころ	物心		öntudatra ébredt lélek		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219567	monogokoro	3	LHHLLL
57985	べんつうへいし	便通閉止		bélelzárodás		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00	へいし:閉止 elzáródás					219569	bentsuuheishi		
57986	へいし	閉止		elzáródás		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219568	heishi	1	HLLL
57987	じじん	自尽		öngyilkosság		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219576	jijin	1	HLLL
57988	せいひんのしなぞろえ	製品の品揃え		termékpaletta		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00	しなぞろえ:品揃え paletta					219603	seihinnoshinazoroe		
57989	ウォータースライダー			vízi csúszda		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219613	uootaasuraidaa		
57990	はつばいする	発売する	バンドは新しいＣＤを発売した。	megjelentet	Az együttes egy új CD-t jelentetett meg.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00	megjelenik		バンド(は:わ)(新:あたら)しい(Ｃ:シー)(Ｄ:ディー)を(発売:はつばい)した。			219616	hatsubaisuru		
57991	ゆかりの (知られている)	縁の、所縁の	あの小説ゆかりの場所です。	ismert	Ez abból a regényből ismert hely.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			あの(小説:しょうせつ)ゆかりの(場所:ばしょ)です。			219619	yukarino (知rareteiru)		
57992	かたどる	象る	あるチェスの駒は馬を象っている。	mintájára készül (valami mintájára készül)	Az egyik sakkfigura ló mintájára készült.	gaspar	2010-09-24 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			あるチェスの(駒:こま)(は:わ)(馬:うま)を(象:かたど)っている。			219620	katadoru	3	LHHLL
57993	おんきょう	音響	この会場はどんな音響ですか？	akusztika	Milyen az akusztikája ennek a teremnek?	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			この(会場:かいじょう)(は:わ)どんな(音響:おんきょう)ですか？			219621	onkyou		
57994	ゆかりの	縁の、所縁の	これはマーチャーシュ王ゆかりの建物です。	köthető	Ez az épület Mátyás királyhoz köthető.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			これ(は:わ)マーチャーシュ(王:おう)ゆかりの(建物:たてもの)です。			219623	yukarino		
57995	ゆかりのふかい (離れられない)	ゆかりの深い、縁の深い	これは街にゆかりの深い名列車です。	elválaszthatatlan (szorosan kötődő)	Ez a híres vonat elválaszthatatlan a várostól.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00	ゆかり:縁		これ(は:わ)(街:まち)にゆかりの(深:ふか)い(名:めい)(列車:れっしゃ)です。			219625	yukarinofukai (離rerarenai)		
57996	いれかえる	入れ換える、入れ替える、入れ代える	アルバムの写真を入れ替えた。	átrendez (kivesz és berak)	Átrendeztem a képeket az albumban.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			アルバムの(写真:しゃしん)を(入:い)れ(替:か)えた。			219630	irekaeru	4	LHHHLL
57997	はつどうさせる (動かす)	発動させる	エンジンを発動させた。	beindít (gépet)	Beindítottam a motort.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00	はつどうする:発動する		エンジンを(発動:はつどう)させた。			219631	hatsudousaseru (動kasu)		
57998	へいしする (閉める)	閉止する	ガス栓を閉止した。	elzár	Elzártam a gázcsapot.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			ガス(栓:せん)を(閉止:へいし)した。			219632	heishisuru (閉meru)		
57999	おわれる (どっぷり浸かる)	追われる	僕は仕事に追われている。	ki sem látszik (nincs nyugta)	Ki sem látszom a munkából.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00	おう:追う látszik		(僕:ぼく)(は:わ)(仕事:しごと)に(追:お)われている。			219633	owareru (doppuri浸karu)		
58000	せいさいかんぜい	制裁関税	制裁関税を発動した。	vámszankcó	Vámszankciókat alkalmazott.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00	かんぜい:関税 vám		(制裁関税:せいさいかんぜい)を(発動:はつどう)した。			219634	seisaikanzei	5	LHHHHLLLL
58001	さいへんせいされる	再編成される	勢力が再編成された。	átrendeződik	Átrendeződtek az erőviszonyok.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(勢力:せいりょく)が(再編成:さいへんせい)された。			219635	saihenseisareru		
58002	おわれる (溺れる)	追われる	友達は借金の返済に追われている。	belefullad (nincs nyugta)	A barátom belefullad a hiteleibe.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00	おう:追う		(友達:ともだち)(は:わ)(借金:しゃっきん)の(返済:へんさい)に(追:お)われている。			219636	owareru (溺reru)		
58003	かたどおりの (正式な)	型通りの、型どおりの	型通りの挨拶を交わした。	formális (kínosan)	Formálisan üdvözölték egymást.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(型通:かたどお)りの(挨拶:あいさつ)を(交:か)わした。			219640	katadoorino (正式na)		
58004	かたどおりの (型にはまる)	型通りの、型どおりの	型通りの謝罪をした。	sablonos	Bocsánatkérése sablonos volt.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(型通:かたどお)りの(謝罪:しゃざい)をした。			219641	katadoorino (型nihamaru)		
58005	おぼれる	溺れる	子供は川に溺れた。	belefullad	A gyerek belefulladt a folyóba.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(川:かわ)に(溺:おぼ)れた。			219643	oboreru		
58006	かたどる	象る	岩は人の頭を象っていた。	formál	A szikla egy emberfejet formált.	gaspar	2007-09-11 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(岩:いわ)(は:わ)(人:ひと)の(頭:あたま)を(象:かたど)っていた。			219644	katadoru	3	LHHLL
58007	かたどおりに (型にはまって)	型通りに、型どおりに	式は型どおりに進んだ。	sablonosan	Sablonosan folyt az ünnepség.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(式:しき)(は:わ)(型:かた)どおりに(進:すす)んだ。			219645	katadoorini (型nihamatte)		
58008	ゆかり	縁、所縁	彼とは縁もゆかりもない。	ismeretség	Az az ember se rokonom, se ismerősöm.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00	ismerős		(彼:かれ)と(は:わ)(縁:ふち)もゆかりもない。			219646	yukari		
58009	ゆかり	縁、所縁	彼女と何のゆかりもありません。	köz	Semmi közöm ahhoz a nőhöz.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(何:なん)のゆかりもありません。			219648	yukari		
58010	さながら (丸で)	宛ら	彼女はさながら天使のようだ。	akár	Olyan, akár egy angyal.	gaspar	2018-07-05 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)さながら(天使:てんし)のようだ。			219650	sanagara (丸de)		
58011	ゆかり (末裔)	縁、所縁	徳川家のゆかりの者です。	leszármazott	Tokugava leszármazottja vagyok.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(徳川:とくがわ)(家:いえ)のゆかりの(者:もの)です。			219651	yukari (末裔)		
58012	はつどうする (権限を行使する)	発動する	拒否権を発動した。	él (jogával)	Élt a vétójogával.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(拒否権:きょひけん)を(発動:はつどう)した。			219652	hatsudousuru (権限wo行使suru)		
58013	きょひけんをはつどうする	拒否権を発動する	提案に対して拒否権を発動した。	megvétóz	Megvétózta a javaslatot.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00	はつどうする:発動する		(提案:ていあん)に(対:たい)して(拒否権:きょひけん)を(発動:はつどう)した。			219653	kyohikenwohatsudousuru		
58014	はみがく	歯磨く	歯磨いた？	fogat mos	Mostál fogat?	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(歯磨:はみが)いた？			219654	hamigaku		
58015	ゆかりのふかい (よく知られている)	ゆかりの深い、縁の深い	歴史にゆかりの深い街です。	jól ismert	Történelemből jól ismert város.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00	ismert		(歴史:れきし)にゆかりの(深:ふか)い(街:まち)です。			219655	yukarinofukai (yoku知rareteiru)		
58016	いれかわる	入れ替わる、入れ代わる、入れ替る、入れ代る	製品の品揃えが入れ替わった。	átrendeződik (kijön és bemegy)	Átrendeződött a termékpaletta.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(製品:せいひん)の(品揃:しなぞろ)えが(入:い)れ(替:か)わった。			219658	irekawaru	4	LHHHLL
58017	おわれる (あがく)	追われる	資金繰りに追われている。	küszködik	Pénzfelhajtással küszködik.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00	おう:追う		(資金繰:しきんぐ)りに(追:お)われている。			219660	owareru (agaku)		
58018	はつどうする (動きはじめる)	発動する	車のエンジンが発動した。	beindul (gép)	Beindult az autó motorja.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(車:くるま)のエンジンが(発動:はつどう)した。			219661	hatsudousuru (動kihajimeru)		
58019	ゆかりのふかい	ゆかりの深い、縁の深い	長崎はオランダとゆかりの深い街です。	szorosan kötődik	Nagaszaki szorosan kötődik Hollandiához.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00	kötődik		(長:なが)(崎:みさき)(は:わ)オランダとゆかりの(深:ふか)い(街:まち)です。			219663	yukarinofukai		
58020	ゆかりの	縁の、所縁の	これは天皇ゆかりの地です。	kötődő	Ez a császárhoz kötődő hely.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00			これ(は:わ)(天皇:てんのう)ゆかりの(地:ち)です。			219664	yukarino		
58021	みみなり	耳鳴り		fülcsöngés		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219666	miminari	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
58022	みみなり	耳鳴り		fülcsengés		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219667	miminari	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
58023	みみなりがする	耳鳴りがする	耳鳴りがした。	csöng a füle	Csöngött a fülem.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00	fül なる:鳴る		(耳鳴:みみな)りがした。			219672	miminarigasuru		
58024	プロセス			procedúra (folyamat)		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219674	purosesu		
58025	しざい (素材)	資材		alapanyag		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219676	shizai (素材)		
58026	わかりやすい	分かりやすい、分かり易い、判りやすい、判り易い		érthető		gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219677	wakariyasui	5	LHHHHLL
58027	わかりやすい	分かりやすい、分かり易い、判りやすい、判り易い	検便説明書は分かりやすすぎて気持ち悪かった。	szemléletes (könnyen érthető)	Rosszul lettem, mert a székletvizsgálat ismertetője túl szemléletes volt.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00			(検便:けんべん)(説明書:せつめいしょ)(は:わ)(分:わ)かりやすすぎて(気持:きも)ち(悪:わる)かった。			219679	wakariyasui	5	LHHHHLL
58028	わかりにくい	分かりにくい、分かり難い、判りにくい、判り難い		nehezen érthető		gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219682	wakarinikui	5	LHHHHLL
58029	ゆきぐも	雪雲		hófelhő		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219685	yukigumo	0,3	LHHHH,LHHLL
58030	ゆきげしき	雪景色		hóborította táj		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219686	yukigeshiki	3	LHHLLL
58031	ゆきげしょう	雪化粧		hólepel		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219687	yukigeshou	3	LHHLlLL
58032	ゆきけむり	雪煙		hóköd		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219691	yukikemuri	3	LHHLLL
58033	ゆきずりさつじん (通り魔事件)	行き摺り殺人、行きずり殺人		ámokfutás		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219696	yukizurisatsujin (通ri魔事件)		
58034	きげんをのばす	期限を延ばす	ローンの返済期限を延ばした。	átütemez	Átütemeztük az adósságot.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00	のばす:延ばす		ローンの(返済:へんさい)(期限:きげん)を(延:の)ばした。			219707	kigenwonobasu		
58035	わかりやすい	分かりやすい、分かり易い、判りやすい、判り易い	先生の説明は分かりやすかった。	könnyen érthető	A tanár magyarázata könnyen érthető volt.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(先生:せんせい)の(説明:せつめい)(は:わ)(分:わ)かりやすかった。			219708	wakariyasui	5	LHHHHLL
58036	ゆきげしょうする	雪化粧する	山は薄く雪化粧した。	hólepelbe burkolózik	A hegy vékony hólepelbe burkolózott.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00	burkolózik		(山:やま)(は:わ)(薄:うす)く(雪化粧:ゆきげしょう)した。			219709	yukigeshousuru		
58037	ゆきずりにあう	行き摺りに会う、行きずりに会う	行き摺りに会っただけの赤の他人だ。	összefut (ismeretlennel)	Csak összefutottam azzal az ismeretlennel.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-06 00:00:00			(行:ゆ)き(摺:ず)りに(会:あ)っただけの(赤:あか)の(他人:たにん)だ。			219710	yukizuriniau		
58038	ガーデニング			kertészkedés		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219712	gaadeningu		
58039	ぐんい	軍医		katonaorvos		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00	orvos					219715	gun'i	1	HLLL
58040	ぐんき	軍旗		harci zászló		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00	zászló					219716	gunki	1	HLLL
58041	ぐんきごえいへい	軍旗護衛兵		zászlóőr		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219717	gunkigoeihei		
58042	むつまじさ	睦まじさ		családi béke		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219722	mutsumajisa		
58043	どうくんれんごう	同君連合		közös monarchia		gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2018-07-07 00:00:00						219757	doukunrengou	5	LHHHHLLLL
58044	にじゅうくんしゅこく	二重君主国		kettős monarchia		gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2018-07-07 00:00:00	monarchia					219753	nijuukunshukoku	6	LHhHHHHhLLL
58045	にじゅうくんしゅこく	二重君主国		dualista monarchia		gaspar	2018-07-07 00:00:00		2018-07-07 00:00:00	monarchia					219758	nijuukunshukoku	6	LHhHHHHhLLL
58046	モラヴィア			Morávia (Morvaország)		gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2018-07-07 00:00:00						219763	moravyia		
58047	ぞくりょう	属領		tartomány		gaspar	2018-07-07 00:00:00		2018-07-07 00:00:00						219764	zokuryou		
58048	こうきょうがくだん	交響楽団		szimfonikus zenekar		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2018-07-07 00:00:00	zenekar がくだん:楽団					219767	koukyougakudan	5	LHHhHHLLLL
58049	きがくきょく	器楽曲		hangszeres zenemű		gaspar	2018-07-07 00:00:00		2018-07-07 00:00:00						219773	kigakukyoku	3	LHHLlLL
58050	ずるさ	狡さ		csalafintaság		gaspar	2018-07-07 00:00:00		2018-07-07 00:00:00						219775	zurusa		
58051	リステリア			lisztéria (Listeria monocytogenes)		gaspar	2018-07-07 00:00:00		2018-07-07 00:00:00						219776	risuteria		
58052	しょうねんば	正念場		kritikus pont		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44675	shounenba		
58053	しょうねんばをむかえる	正念場を迎える		kritikus ponthoz érkezik		gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2018-07-07 00:00:00						219788	shounenbawomukaeru		
58054	とびだす (飛び上がる)	飛び出す、飛びだす、跳び出す、跳びだす、飛出す	ベッドから飛び出した。	kiugrik	Kiugrottam az ágyból.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2018-07-07 00:00:00			ベッドから(飛:と)び(出:だ)した。			219809	tobidasu (飛bi上garu)		
58055	ぜんぶがぜんぶ	全部が全部		minden egyes		gaspar	2018-07-07 00:00:00		2018-07-07 00:00:00						219827	zenbugazenbu		
58056	はつもうで (お寺の場合)	初詣で、初詣		újévi első templomlátogatás		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2018-07-07 00:00:00						219841	hatsumoude (o寺no場合)		
58057	はつもうで (神社の場合)	初詣で、初詣		újévi első szentélylátogatás		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2018-07-07 00:00:00						219842	hatsumoude (神社no場合)		
58058	はつもうで (神社の場合)	初詣で、初詣		év első szentélylátogatása		gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2018-07-07 00:00:00	szentélylátogatás					219843	hatsumoude (神社no場合)		
58059	おろか	愚か	旦那は英語はおろか、母国語も満足に話せません。	nemhogy	A férjem nemhogy angolul, de még az anyanyelvén sem beszél kielégítően.	mate	2008-09-15 00:00:00	gaspar	2018-07-07 00:00:00			(旦那:だんな)(は:わ)(英語:えいご)(は:わ)おろか、(母国語:ぼこくご)も(満足:まんぞく)に(話:はな)せません。			219846	oroka	1	HLLL
58060	あおひげこうのしろ	青ひげ公の城、青髭公の城		A kékszakállú herceg vára		gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00	herceg こう:公					219913	aohigekounoshiro		
58061	こうきょうがく	交響楽		szimfonikus zene		gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00						219914	koukyougaku	3	LHHhLLLL
58062	おちる (中へ)	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	男は火口に落ちた。	belezuhan	A férfi belezuhant a kráterbe.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(火口:かこう)に(落:お)ちた。			219916	ochiru (中he)		
58063	ここがうでのみせどころだ	ここが腕の見せ所だ	この文を訳せるか、ここが腕の見せ所だ。	most mutasd meg, mit tudsz	Most mutasd meg, le tudod-e fordítani ezt a mondatot!	gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00	うでまえ:腕前 tud		この(文:ぶん)を(訳:やく)せるか、ここが(腕:うで)の(見:み)せ(所:どころ)だ。			219917	kokogaudenomisedokoroda		
58064	とびたつおもい	飛び立つ思い		izgatottság		gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00						219921	tobitatsuomoi		
58065	めにかける	目にかける、目に掛ける	どういう仕組みか、今お目にかけましょう。	bemutat	Bemutatom, hogyan működik.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			どういう(仕組:しく)みか、(今:いま)お(目:め)にかけましょう。			219927	menikakeru		
58066	ぶっちゃけていう	ぶっちゃけて言う	ぶっちゃけて言えばあなたは下手です。	nyersen megmond	Nyersen mondva: ügyetlen vagy.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			ぶっちゃけて(言:い)えばあなた(は:わ)(下手:へた)です。			219928	butchaketeiu		
58067	むつまじい	睦まじい	カップルは睦まじく暮らしていた。	harmonikus	A pár harmonikusan élt.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			カップル(は:わ)(睦:むつ)まじく(暮:く)らしていた。			219930	mutsumajii	4	LHHHLL
58068	とびたつ	飛び立つ、飛びたつ	ロケットは飛び立った。	elstartol	A rakéta elstartolt.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			ロケット(は:わ)(飛:と)び(立:た)った。			219931	tobitatsu	3	LHHLL
58069	さんろうする	三浪する	三浪して大学に入った。	háromszori sikertelen kísérletet tesz (közben nem dolgozik)	Háromszori sikertelen kísérlet után felvették az egyetemre	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00	ろうにんする:浪人する		(三浪:さんろう)して(大学:だいがく)に(入:はい)った。			219932	sanrousuru		
58070	とびこす	飛び越す、跳び越す、飛越す、跳越す	上司を飛び越して昇進した。	megelőz (átugrik)	A főnökömet megelőzve előléptettek.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			(上司:じょうし)を(飛:と)び(越:こ)して(昇進:しょうしん)した。			219933	tobikosu	3	LHHLL
58071	しょうねんばをむかえる	正念場を迎える	交渉は正念場を迎えた。	kritikus fázisához érkezik	A tárgyalás kritikus fázisához érkezett.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00	fázis		(交渉:こうしょう)(は:わ)(正念場:しょうねんば)を(迎:むか)えた。			219935	shounenbawomukaeru		
58072	つかえつかえはなす	つかえつかえ話す	会議で緊張してつかえつかえ話した。	akadozva beszél	Az értekezleten izgultam, és akadozva beszéltem.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00	つかえる:支える beszél はなす:話す		(会議:かいぎ)で(緊張:きんちょう)してつかえつかえ(話:はな)した。			219937	tsukaetsukaehanasu		
58073	けんこうしこう	健康志向	健康志向になって体操を始めた。	egészséges életmód (preferencia)	Egészséges életmódra váltva, tornázni kezdtem.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00	életmód しこう:志向		(健康志向:けんこうしこう)になって(体操:たいそう)を(始:はじ)めた。			219938	kenkoushikou		
58074	りゆうがなくなる	理由がなくなる	国民投票の理由がなくなった。	okafogyott	Okafogyott lett a népszavazás.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			(国民投票:こくみんとうひょう)の(理由:りゆう)がなくなった。			219940	riyuuganakunaru		
58075	とびこむ (世界に)	飛び込む	天文学の世界に飛び込んだ。	beleveti magát	A csillagászatba vetettem magam.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			(天文学:てんもんがく)の(世界:せかい)に(飛:と)び(込:こ)んだ。			219941	tobikomu (世界ni)		
58076	とびだす (勢いよく出る)	飛び出す、飛びだす、跳び出す、跳びだす、飛出す	子供は道路へ飛び出した。	kirohan	A gyerek kirohant az úttestre.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(道路:どうろ)(へ:え)(飛:と)び(出:だ)した。			219943	tobidasu (勢iyoku出ru)		
58077	とびこむ	飛び込む	彼の懐に飛び込んだ。	veti magát	Karjaiba vetette magát.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			(彼:かれ)の(懐:おも)に(飛:と)び(込:こ)んだ。			219944	tobikomu	3	LHHLL
58078	へんじにつかえる	返事につかえる	彼の質問の返事につかえた。	keresi a választ	Kerestem a választ a kérdésére.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00	つかえる:支える		(彼:かれ)の(質問:しつもん)の(返事:へんじ)につかえた。			219945	henjinitsukaeru		
58079	ろうにんする	浪人する	息子は今浪人している。	sikertelen kísérlet után tanul az újabb felvételire (nincs más dolga)	A fiam sikertelen kísérlet után az újabb felvételijére tanul.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00	tanul		(息子:むすこ)(は:わ)(今:いま)(浪人:ろうにん)している。			219947	rouninsuru		
58080	しごとがはいる	仕事が入る	新しい仕事が入った。	munkája akad	Új munkám akadt.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00	はいる:入る akad		(新:あたら)しい(仕事:しごと)が(入:はい)った。			219948	shigotogahairu		
58081	ヨットでわたる	ヨットで渡る	海をヨットで渡った。	átvitorláz (kis vitorlással)	Átvitorlázott az óceánon.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			(海:うみ)をヨットで(渡:わた)った。			219949	yottodewataru		
58082	とびだす (逃げ出す)	飛び出す、飛びだす、跳び出す、跳びだす、飛出す	犬は家を飛び出した。	megszökik	A kutya megszökött otthonról.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(家:いえ)を(飛:と)び(出:だ)した。			219950	tobidasu (逃ge出su)		
58083	ここがしょうねんばだ	ここが正念場だ	生きるか死ぬか、ここが正念場です。	ezen múlik	Ezen múlik, hogy életben maradunk-e, vagy meghalunk.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00	しょうねんば:正念場 múlik		(生:い)きるか(死:し)ぬか、ここが(正念場:しょうねんば)です。			219951	kokogashounenbada		
58084	とびこむ	飛び込む	目の中にホコリが飛び込んだ。	beleszáll	Beleszállt a por a szemébe.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			(目:め)の(中:なか)にホコリが(飛:と)び(込:こ)んだ。			219952	tobikomu	3	LHHLL
58085	くんれんする	訓練する	笛を吹くと来るように犬を訓練した。	beidomít	Beidomítottam a kutyát, hogy sípszóra idejöjjön.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			(笛:ふえ)を(吹:ふ)くと(来:く)るように(犬:いぬ)を(訓練:くんれん)した。			219953	kunrensuru	1	HLLLLLL
58086	とおる	通る	糸はちょうど針の穴を通る太さだった。	átfér	A cérna éppen átfért a tű lyukán.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			(糸:いと)(は:わ)ちょうど(針:はり)の(穴:あな)を(通:とお)る(太:ふと)さだった。			219954	tooru	1	HLLL
58087	とびこみじさつ	飛び込み自殺	絶望して飛び込み自殺をした。	vonat elé ugrás (öngyilkosság)	A vonat elé ugrott bánatában.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			(絶望:ぜつぼう)して(飛:と)び(込:こ)み(自殺:じさつ)をした。			219955	tobikomijisatsu	5	LHHHHLLL
58088	とびたつ	飛び立つ、飛びたつ	飛行機は飛び立った。	felszáll	Felszállt a repülő.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(飛:と)び(立:た)った。			219961	tobitatsu	3	LHHLL
58089	いきをのむ	息を呑む		visszafojtja a lélegzetét		gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00	のむ:呑む					219970	ikiwonomu		
58090	ほんそう (本式の葬儀)	本葬		igazi temetés		gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00						219973	honsou (本式no葬儀)		
58091	インターホン (インターフォン)			kaputelefon		gaspar	2018-07-08 00:00:00		2018-07-08 00:00:00						219979	intaahon (intaafuon)		
58092	ささえる	支える	骨は人の体を支える。	merevít	A csontok az ember testét merevítik.	yuko	2009-10-18 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00			(骨:ほね)(は:わ)(人:ひと)の(体:からだ)を(支:ささ)える。			219987	sasaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
58093	ささえる (支えることが出来る)	支える	この脚だとテーブルは支えられない。	megtart	Ezek a lábak nem tartják meg az asztalt.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00			この(脚:あし)だとテーブル(は:わ)(支:ささ)えられない。			219988	sasaeru (支erukotoga出来ru)		
58094	ささえる (体を)	支える	杖で体を支えた。	támaszkodik	Botra támaszkodtam.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00			(杖:つえ)で(体:からだ)を(支:ささ)えた。			219989	sasaeru (体wo)		
58095	かいはつしゃ	開発者		fejlesztő		gaspar	2018-07-08 00:00:00		2018-07-08 00:00:00						220005	kaihatsusha	3	LHHLLlL
58096	ようができる	用ができる、用が出来る	用ができて行けなくなった。	dolga akad	Dolgom akadt, nem tudtam menni.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00	できる:出来る akad dolog よう:用		(用:よう)ができて(行:い)けなくなった。			220009	yougadekiru		
58097	したしみやすい	親しみやすい	親しみやすい人だ。	barátságos	Barátságos ember.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			(親:した)しみやすい(人:ひと)だ。			220010	shitashimiyasui		
58098	こうぼきん	酵母菌		élesztőbaktérium		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79432	koubokin	3,0	LHHLLL,LHHHHH
58099	こうぼきん	酵母菌		élesztőgomba (élesztőbaktérium)		gaspar	2018-07-08 00:00:00		2018-07-08 00:00:00						220026	koubokin	3,0	LHHLLL,LHHHHH
58100	イーストきん	イースト菌		élesztőbaktérium		gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00						220025	iisutokin		
58101	イーストきん	イースト菌		élesztőgomba (élesztőbaktérium)		gaspar	2018-07-08 00:00:00		2018-07-08 00:00:00						220027	iisutokin		
58102	ビールイーストきん (出芽酵母)	ビールイースト菌		sörélesztő		gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00						220035	biiruiisutokin (出芽酵母)		
58103	しゅつがこうぼ	出芽酵母		sörélesztő (Saccharomyces cerevisiae)		gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00	こうぼ:酵母 élesztő					220036	shutsugakoubo		
58104	ふみつぶす (踏み殺す)	踏み潰す、踏みつぶす	象はネズミを踏み潰した。	agyontapos	Az elefánt agyontaposta az egeret.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	yuko	2018-07-08 00:00:00			(象:ぞう)(は:わ)ネズミを(踏:ふ)み(潰:つぶ)した。			220038	fumitsubusu (踏mi殺su)		
58105	にくづきがいい	肉付きがいい、肉づきがいい	肉付きがいい魅力的な体を目指している。	telt	Telt, vonzó testet szeretnék.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	yuko	2018-07-08 00:00:00			(肉付:にくづ)きがいい(魅力的:みりょくてき)な(体:からだ)を(目指:めざ)している。			220039	nikuzukigaii		
58106	もちろん	勿論	もちろん行きます。	hogyne (persze)	Hogyne mennék!	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00			もちろん(行:い)きます。			220049	mochiron	2	LHLLL
58107	こまかくしらべる	細かく調べる	選挙制度を細かく調べた。	górcső alá vesz	Górcső alá vettem a választási rendszert.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00	górcső しらべる:調べる		(選挙制度:せんきょせいど)を(細:こま)かく(調:しら)べた。			220055	komakakushiraberu		
58108	いしづみ	石積み		kőművesmunka		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220058	ishizumi	4,3	LHHHL,LHHLL
58109	いしづみ	石積み		kőfal		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220061	ishizumi	4,3	LHHHL,LHHLL
58110	じついん	実印		nyilvántartott pecsét		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201917	jitsuin		
58111	じついん	実印		hivatalos pecsét		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201918	jitsuin		
58112	いんざい	印材		bélyegzőanyag		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220077	inzai	0,1	LHHHH,HLLLL
58113	いんえい	印影		bélyegzőfelület		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220081	in'ei		
58114	ていせいいん	訂正印		javítóbélyegző		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00	bélyegző					220082	teiseiin		
58115	ていせいいん	訂正印		javítópecsét		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00	pecsét					220087	teiseiin		
58116	ぼきいん (訂正印)	簿記印		javítóbélyegző		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220083	bokiin (訂正印)		
58117	ぼきいん (訂正印)	簿記印		javítópecsét		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220090	bokiin (訂正印)		
58118	みとめいん	認め印、認印		egyszerű személyes pecsétnyomó		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220091	mitomein		
58119	ぎんこういん	銀行印		banki ügyletekhez használt pecsétnyomó		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00						220093	ginkouin	3	LHHLLLL
58120	ネームいん (インク浸透印)	ネーム印		önfestő pecsétnyomó		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220098	neemuin (inku浸透印)		
58121	いんしょう	印章		pecsét		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220099	inshou		
58122	いんしょう	印章		pecsétnyomó		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220100	inshou		
58123	シャチハタ (インク浸透印)			önfestő pecsétnyomó		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00	pecsétnyomó					220103	shachihata (inku浸透印)		
58124	インクしんとういん	インク浸透印		önfestő pecsétnyomó		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00	pecsétnyomó					220097	inkushintouin		
58125	しんとういん (インク浸透印)	浸透印		önfestő pecsétnyomó		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220104	shintouin (inku浸透印)		
58126	かくいん	角印		négyszögletes pecsétnyomó (vállalati)		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00	pecsétnyomó					220106	kakuin		
58127	まるいん	丸印		körbélyegző		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220107	maruin		
58128	まるいん	丸印		kör alakú pecsétnyomó		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220108	maruin		
58129	しょくいん	職印		foglalkozást feltüntető pecsétnyomó		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220109	shokuin	2	LlHLLL
58130	こういん	公印		hivatali pecsétnyomó		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00	pecsétnyomó					220111	kouin		
58131	いんかんとうろく	印鑑登録		pecsétregisztráció		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00	とうろく:登録 regisztráció					220112	inkantouroku		
58132	いんかんとうろく	印鑑登録		bélyegzőregisztráció		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00						220113	inkantouroku		
58133	じついん	実印		hivatalos pecsétnyomó		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00	pecsétnyomó					220117	jitsuin		
58134	じついん	実印		nyilvántartott pecsétnyomó		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00	pecsétnyomó					220118	jitsuin		
58135	さきんぼり	砂金掘り		aranyásó		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220119	sakinbori		
58136	ぎゃくたま	逆玉		hozományvadász		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00						220121	gyakutama		
58137	こしょうひき	胡椒ひき、胡椒挽き		borstörő		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00	ひき:挽き					220122	koshouhiki	2	LHhLLLL
58138	しおびき	塩引、塩引き		halsózás		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00						220125	shiobiki		
58139	しおびき	塩引、塩引き		sózott hal		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00						220126	shiobiki		
58140	しおびき (強塩の鮭)	塩引、塩引き		sózott lazac		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220127	shiobiki (強塩no鮭)		
58141	ごうじお	強塩		sóval borítás		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220128	goujio		
58142	ごうじおの	強塩の		sóval borított		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220129	goujiono		
58143	ハーフ			fél mennyiség		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220131	haafu		
58144	ゆうとうせい	優等生	彼女は優等生だった。	eminens tanuló	Eminens tanuló volt.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(優等生:ゆうとうせい)だった。			178247	yuutousei	3	LHHLLLL
58145	ゆうとうせい	優等生		éltanuló (eminens tanuló)		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220132	yuutousei	3	LHHLLLL
58146	そうぼう	相貌		kinézet		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220133	soubou		
58147	そうぼう	相貌		arcvonás		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220134	soubou		
58148	そうぼうしつにん	相貌失認		arcfelismerési zavar		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220135	souboushitsunin	5	LHHHHLLLL
58149	そうぼうしつにん	相貌失認		prozopagnózia (arcvakság)		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220136	souboushitsunin	5	LHHHHLLLL
58150	そうぼうしつにん	相貌失認		arcvakság		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220137	souboushitsunin	5	LHHHHLLLL
58151	じゅじゅつてきな	呪術的な		kuruzslásszerű		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220145	jujutsutekina		
58152	こんぜんこうしょう	婚前交渉		esküvő előtti közösülés		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00	közösülés こうしょう:交渉					220147	konzenkoushou	5	LHHHHLLlLL
58153	こんがいこうしょう	婚外交渉		esküvőn kívüli közösülés		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00	közösülés こうしょう:交渉					220148	kongaikoushou	5	LHHHHLLlLL
58154	ちんぎんこうしょう	賃金交渉		bértárgyalás		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72772	chinginkoushou	5	LHHHHLLlLL
58155	ちんぎんこうしょう	賃金交渉		béralku		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220149	chinginkoushou	5	LHHHHLLlLL
58156	つくり	作り、造り	この建物の作りが悪い。	kivitelezés	Ennek az épületnek rossz a kivitelezése.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00			この(建物:たてもの)の(作:つく)りが(悪:わる)い。			220151	tsukuri	3	LHHL
58157	きがん	祈願		fohász		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220152	kigan	1,0	HLLL,LHHH
58158	へいゆ	平癒		gyógyulás		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00						220155	heiyu	1,0	HLLL,LHHH
58159	へいゆする (治る)	平癒する		meggyógyul		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00						220156	heiyusuru (治ru)		
58160	びょうきへいゆ	病気平癒		gyógyulás		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00	へいゆ:平癒					220161	byoukiheiyu		
58161	きんりょう	金龍		aranysárkány		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220164	kinryou	3	LHHhLL
58162	ぶっし	仏師		buddhista szobrász		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220165	busshi	1	HLLL
58163	きょくせん	曲線		görbe (főnév)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-04-04 00:00:00						4730	kyokusen		
58164	しょうちゅう (麦の)	焼酎		árpapálinka		gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00						220168	shouchuu (麦no)		
58165	しょうちゅう (米の)	焼酎		rizspálinka		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220169	shouchuu (米no)		
58166	しょうちゅう (芋の)	焼酎		burgonyapálinka		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220170	shouchuu (芋no)		
58167	しゅっぽん	出奔		szökés		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220190	shuppon		
58168	ろうしのなれあい	労使の馴れ合い		munkavállalók és munkáltatók összejátszása		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00	なれあい:馴れ合い összejátszás					220194	roushinonareai		
58169	よやとうのなれあい	与野党の馴れ合い		ellenzéki- és kormánypárt közti összejátszás		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00	なれあい:馴れ合い összejátszás					220195	yoyatounonareai		
58170	おす	捺す	捺すにつれて印が薄くなった。	bélyegez	A bélyegzés során egyre halványabb lett a pecsét.	gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00			(捺:お)すにつれて(印:いん)が(薄:うす)くなった。			220197	osu	1	HLL
58171	こしがある (弾力がある)	腰がある	いいお蕎麦はこしがある。	rugalmas	A jó hajdinaétel rugalmas.	gaspar	2018-07-09 00:00:00	krampusz	2018-07-09 00:00:00	こし:腰		いいお(蕎麦:そば)(は:わ)こしがある。			220198	koshigaaru (弾力gaaru)		
58172	なれあう (グルになる)	馴れ合う、なれ合う	与野党は馴れ合って法案を通した。	összejátszik	Az ellenzéki- és kormánypárt összejátszott, és megszavazta a törvényjavaslatot.	gaspar	2018-07-09 00:00:00	krampusz	2018-07-09 00:00:00			(与野党:よやとう)(は:わ)(馴:な)れ(合:あ)って(法案:ほうあん)を(通:とお)した。			220199	nareau (guruninaru)		
58173	しゅうそくする	収束する	事態が収束した。	rendeződik	A helyzet rendeződött.	gaspar	2012-10-10 00:00:00	krampusz	2018-07-09 00:00:00			(事態:じたい)が(収束:しゅうそく)した。			220200	shuusokusuru		
58174	がんばる	頑張る	何年間も頑張ってきた。	buzgólkodik	Évekig buzgólkodott az ügyön.	gaspar	2018-07-09 00:00:00	krampusz	2018-07-09 00:00:00			(何年間:なんねんかん)も(頑張:がんば)ってきた。			220201	ganbaru	3	LHHLL
58175	しゅっぽんする	出奔する	妻は愛人と出奔した。	megszökik	A feleségem megszökött a szeretőjével.	gaspar	2018-07-09 00:00:00	krampusz	2018-07-09 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(愛人:あいじん)と(出奔:しゅっぽん)した。			220202	shupponsuru		
58176	いのる	祈る	病気平癒を祈った。	fohászkodik	Gyógyulásért fohászkodott.	gaspar	2018-07-09 00:00:00	krampusz	2018-07-09 00:00:00			(病気平癒:びょうきへいゆ)を(祈:いの)った。			220204	inoru	2	LHLL
58177	なまけものになる	怠け者になる	車を持つと怠け者になる。	elkényelmesedik	Autóval az ember elkényelmesedik.	gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00			(車:くるま)を(持:も)つと(怠:なま)け(者:もの)になる。			220214	namakemononinaru		
58178	なれあう (密通する)	馴れ合う、なれ合う	妻は男と馴れ合って家出をしてしまった。	összeszűri a levet	A feleségem összeszűrte a levet egy férfivel, és megszökött otthonról.	gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(男:おとこ)と(馴:な)れ(合:あ)って(家出:いえで)をしてしまった。			220217	nareau (密通suru)		
58179	けなげに (英雄らしく)	健気に		hősiesen		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00						220236	kenageni (英雄rashiku)		
58180	えいゆうらしい (英雄らしい)	英雄らしい		hősies		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00						220237	eiyuurashii (英雄rashii)		
58181	えいゆうらしく	英雄らしく		hősiesen		gaspar	2018-07-09 00:00:00		2018-07-09 00:00:00						220238	eiyuurashiku		
58182	けなげな (貢献的な)	健気な	健気に夫を助けた。	önfeláldozó	Önfeláldozóan segített a férjének.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00			(健気:けなげ)に(夫:おっと)を(助:たす)けた。			220240	kenagena (貢献的na)		
58183	けなげに (貢献的に)	健気に		önfeláldozóan		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00						220241	kenageni (貢献的ni)		
58184	けなげな (英雄らしい)	健気な	彼女の努力は健気に見えた。	hősies	A lány erőfeszítése hősiesnek tűnt.	gaspar	2018-07-09 00:00:00	krampusz	2018-07-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(努力:どりょく)(は:わ)(健気:けなげ)に(見:み)えた。			220247	kenagena (英雄rashii)		
58185	けなげに	健気に	少年は健気に家族全員のお金を稼いだ。	erejét meghazudtolva	A kisfiú erejét meghazudtolva eltartotta az egész családját.	gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00	meghazudtol		(少年:しょうねん)(は:わ)(健気:けなげ)に(家族:かぞく)(全員:ぜんいん)のお(金:かね)を(稼:かせ)いだ。			220249	kenageni		
58186	ボートラ (ボーナストラック)			bónuszdal		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00						220258	bootora (boonasutorakku)		
58187	かくしトラック	隠しトラック		rejtett sáv		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00	トラック sáv					220263	kakushitorakku		
58188	かくしきょく	隠し曲		rejtett dal		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220265	kakushikyoku		
58189	きみつじょうほう	機密情報		titkos információ		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00	információ じょうほう:情報					220269	kimitsujouhou		
58190	アナクロニズム (時代錯誤)			anakronizmus		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220272	anakuronizumu (時代錯誤)		
58191	ちょすいりょう	貯水量		vízkészlet		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220274	chosuiryou	2	LlHLLlLL
58192	さぼう	砂防		eróziógátlás		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220275	sabou		
58193	さぼう	砂防		eróziómegelőzés		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220276	sabou		
58194	さぼうりん	砂防林		eróziógátló erdő		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220277	sabourin	2	LHLLLL
58195	がくとく (学問と徳行)	学徳		tanulás és jótét		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220287	gakutoku (学問to徳行)		
58196	がくとく (学問と道徳)	学徳		tanulás és erkölcs		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220288	gakutoku (学問to道徳)		
58197	とっこう	徳行		jó cselekedet		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105589	tokkou		
58198	とっこう	徳行		jótét		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220290	tokkou		
58199	こうとく	公徳		közerkölcs		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220291	koutoku	1	HLLLL
58200	ブラフマー			Brahmá		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220297	burafumaa		
58201	ぼんてん	梵天		Brahman		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00						220301	bonten		
58202	だいぼんてん	大梵天		Mahabrahman		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00						220302	daibonten		
58203	ブラフマン (梵天)			Brahman		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00						220304	burafuman (梵天)		
58204	きょうじ	夾侍、脇侍		oldalszent		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220306	kyouji	1	HhLLL
58205	きょうじ	夾侍、脇侍		kísérő szent		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220307	kyouji	1	HhLLL
58206	どうじくケーブル	同軸ケーブル		koaxiális kábel		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00	ケーブル kábel					220309	doujikukeeburu		
58207	どうじくケーブル	同軸ケーブル		koaxkábel (koaxiális kábel)		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220310	doujikukeeburu		
58208	どうじくの	同軸の		koaxiális		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220308	doujikuno		
58209	どうじくの	同軸の		egytengelyű		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220311	doujikuno		
58210	どうじく	同軸		egytengelyűség		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220312	doujiku	1	HLLLL
58211	かだん (はしごなどのげだん)	下段		alsó fok		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00						220330	kadan (hashigonadonogedan)		
58212	ちゅうだん (本棚の)	中段		középső polc		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00	だん:段 polc					220337	chuudan (本棚no)		
58213	ちゅうだん (はしごなどの)	中段		középső fok		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00	fok だん:段					220342	chuudan (hashigonadono)		
58214	じょうだん (階段の)	上段		felső lépcsőfok		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00	lépcsőfok だん:段					220345	joudan (階段no)		
58215	ちゅうだん (階段の)	中段		középső lépcsőfok		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00	lépcsőfok だん:段					220346	chuudan (階段no)		
58216	かだん (階段のげだん)	下段		alsó lépcsőfok		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00						220347	kadan (階段nogedan)		
58217	てんじょうが	天井画		mennyezetfreskó		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00	freskó					220348	tenjouga		
58218	げじん	外陣		külső szentély		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220349	gejin		
58219	ないじん	内陣		belső szentély		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220350	naijin		
58220	かどべや	角部屋		saroklakás		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00	lakás へや:部屋					220352	kadobeya		
58221	そうくつ	巣窟		rablótanya		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220354	soukutsu		
58222	そうくつ	巣窟		bunker (rablótanya)		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220358	soukutsu		
58223	イーメール	Ｅメール		e-mail		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00	メール					220359	iimeeru		
58224	イーメール	Ｅメール		elektronikus levél		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00	levél メール					220360	iimeeru		
58225	デフレ・スパイラル			deflációs spirál		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00	スパイラル spirál					220362	defure/supairaru		
58226	いっこくをあらそうじょうきょう	一刻を争う状況		versenyfutás az idővel		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220366	ikkokuwoarasoujoukyou		
58227	はんからくちの	半辛口の		félszáraz (bor)		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220376	hankarakuchino		
58228	はんあまくちの	半甘口の		félédes (bor)		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00						220377	han'amakuchino		
58229	ししょ	支所		kirendeltség		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220380	shisho	1	HLlL
58230	ししょちょう	支所長		kirendeltségvezető		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220381	shishochou		
58231	さいはつばい	再発売		újrakiadás		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220409	saihatsubai		
58232	さいこうにゅう	再購入		újravásárlás		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220410	saikounyuu		
58233	テコいれ	テコ入れ、梃入れ		feltuningolás		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220415	tekoire		
58234	かそうつうか	仮想通貨		kriptopénz		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00	つうか:通貨					220423	kasoutsuuka	4	LHHHLLL
58235	かそうつうか	仮想通貨		kriptovaluta		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00	つうか:通貨 valuta					220424	kasoutsuuka	4	LHHHLLL
58236	げだん (刀の)	下段		lefelé irányuló kardtartás		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00						220436	gedan (刀no)		
58237	きんぱくおし	金箔押し		aranyfóliás nyomtatás		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00						220437	kinpakuoshi		
58238	ソックラム	石窟庵		Szokkuram		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220438	sokkuramu		
58239	さえぎる	遮る	カーテンで日射を遮った。	kiszűr (útját áll)	Függönnyel szűrtem ki a napsugarakat.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2018-07-10 00:00:00			カーテンで(日射:にっしゃ)を(遮:さえぎ)った。			220441	saegiru	3	LHHLL
58240	ヘルシーな		ヘルシーな食べ物が好きだ。	egészséges	Az egészséges ételeket szeretem.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2018-07-10 00:00:00			ヘルシーな(食:た)べ(物:もの)が(好:す)きだ。			220443	herushiina		
58241	かまえである	構えである	全員受け入れる構えです。	kész	Készek vagyunk mindenkit befogadni.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2018-07-10 00:00:00	かまえ:構え		(全員:ぜんいん)(受:う)け(入:い)れる(構:かま)えです。			220444	kamaedearu		
58242	ふつうとなる (電話が)	不通となる	固定電話は不通となった。	elnémul (telefon)	A vezetékes telefonok elnémultak.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2018-07-10 00:00:00			(固定電話:こていでんわ)(は:わ)(不通:ふつう)となった。			220445	futsuutonaru (電話ga)		
58243	そうくつ	巣窟	国会議事堂は政治犯罪の巣窟になっている。	fészek	Az országház a politikai bűnözés fészkévé vált.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2018-07-10 00:00:00			(国会議事堂:こっかいぎじどう)(は:わ)(政治犯罪:せいじはんざい)の(巣窟:そうくつ)になっている。			220446	soukutsu		
58244	そうくつになる	巣窟になる	廃屋は強盗の巣窟になっていた。	tanyázik	Az elhagyatott házban rablók tanyáztak.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2018-07-10 00:00:00			(廃屋:はいおく)(は:わ)(強盗:ごうとう)の(巣窟:そうくつ)になっていた。			220448	soukutsuninaru		
58245	ほんかくかする	本格化する	景気回復が本格化した。	beindul	Beindult a gazdaság.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2018-07-10 00:00:00			(景気:けいき)(回復:かいふく)が(本格化:ほんかくか)した。			220451	honkakukasuru		
58246	テコいれする (値段の)	テコ入れする、梃入れする	暴落する仮想通貨にテコ入れをした。	megtámogat	Megtámogatta a zuhanó kriptopénzt.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2018-07-10 00:00:00			(暴落:ぼうらく)する(仮想通貨:かそうつうか)にテコ(入:い)れをした。			220452	tekoiresuru (値段no)		
58247	たいせきする	堆積する	流れ込んだ泥が堆積した。	lerakódik	A beáramló sár lerakódott.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2018-07-10 00:00:00			(流:なが)れ(込:こ)んだ(泥:どろ)が(堆積:たいせき)した。			220454	taisekisuru		
58248	うめたてる	埋め立てる	海岸をゴミで埋め立てた。	feltölt (földdel)	A tengerpartot feltöltötték szeméttel.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2018-07-10 00:00:00			(海岸:かいがん)をゴミで(埋:う)め(立:た)てた。			220455	umetateru	4	LHHHLL
58249	テコいれをする	テコ入れをする、梃入れをする	視聴率を上げようと番組にテコ入れをした。	feltornáz	Feltornázta a műsor nézettségét.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2018-07-10 00:00:00			(視聴率:しちょうりつ)を(上:あ)げようと(番組:ばんぐみ)にテコ(入:い)れをした。			220456	tekoirewosuru		
58250	とびち	飛び地、飛地		enklávé		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220463	tobichi		
58251	とびち	飛び地、飛地		exklávé		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00						220462	tobichi		
58252	とびち	飛び地、飛地		beékelt terület		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00						220465	tobichi		
58253	とびち	飛び地、飛地		különálló területdarab		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220466	tobichi		
58254	みかえし	見返し		hajtóka		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220472	mikaeshi		
58255	みかえしあそび	見返し遊び		védőlap		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220478	mikaeshiasobi		
58256	あそびがみ	遊び紙		előzéklap		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220477	asobigami		
58257	みかえし (和製本)	見返し		kötéstábla belső oldala (japán könyvnél)		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00						220482	mikaeshi (和製本)		
58258	みかえし (和製本)	見返し		borítófedél belső oldala (japán könyvnél)		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220483	mikaeshi (和製本)		
58259	ひょうし	表紙		borítófedél		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220484	hyoushi	3,0	LlHHL,LlHHH
58260	ひょうし	表紙		kötéstábla (borítófedél)		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220485	hyoushi	3,0	LlHHL,LlHHH
58261	すいり	推理		kombinálás (okfejtés)		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-10 00:00:00						220489	suiri	1	HLLL
58262	きんきゅうじ	緊急時		vészhelyzet		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220490	kinkyuuji	3	LHHhLLL
58263	こわね (こわいろ)	声音		hangszínezet (beszédhangszín)		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220494	kowane (kowairo)		
58264	せいおん (音声)	声音		beszédhang		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220497	seion (音声)		
58265	ノベルティ			újdonság		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220508	noberutei		
58266	ノベルティグッズ (販促品)			reklámcikk		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220510	noberuteiguzzu (販促品)		
58267	プロモーション			reklámozás		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220512	puromooshon		
58268	プロモーション			ajánlás		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220513	puromooshon		
58269	プロモーショングッズ (販促品)			reklámcikk		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220514	puromooshonguzzu (販促品)		
58270	プロモーショングッズ (販促品)			szóróanyag (reklámcikk)		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220515	puromooshonguzzu (販促品)		
58271	はんそくひん	販促品		reklámcikk		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220511	hansokuhin		
58272	はんそくひん	販促品		szóróanyag (reklámcikk)		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220516	hansokuhin		
58273	プロモーションビデオ			reklámvideó		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220521	puromooshonbideo		
58274	プレミアム (高級な)			luxusminőségű		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220523	puremiamu (高級na)		
58275	プレミアム			fizetős		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220524	puremiamu		
58276	フリーミアム			freemium		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220525	furiimiamu		
58277	けんりきん	権利金		jogosultsági díj		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220530	kenrikin		
58278	プレミアム (権利金)			jogosultsági díj		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220531	puremiamu (権利金)		
58279	わりましきん	割増金		felár		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83474	warimashikin	0,4,3	LHHHHHH,LHHHLLL,LHHLLLL
58280	わりましきん	割増金		ázsió (felár)		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220533	warimashikin	0,4,3	LHHHHHH,LHHHLLL,LHHLLLL
58281	ディーラー			kereskedő		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220536	deiiraa		
58282	ためらいなくやる	躊躇いなくやる		nem teketóriázik		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00	teketóriázik					220545	tamerainakuyaru		
58283	ためらいなくやる	躊躇いなくやる		nem tétovázik		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00	tétovázik					220546	tamerainakuyaru		
58284	れいやく	霊薬		varázsszer		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144018	reiyaku	1,0	HLLLL,LHHHH
58285	れいやく	霊薬		elixír		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220553	reiyaku	1,0	HLLLL,LHHHH
58286	せんたん (霊薬)	仙丹		életelixír		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00	elixír					220554	sentan (霊薬)		
58287	どうし (道義を身につける人)	道士		moralista		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220557	doushi (道義wo身nitsukeru人)		
58288	どうし (仙人)	道士		remete		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220558	doushi (仙人)		
58289	しゃもん	沙門		vándorszerzetes (buddhista)		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220559	shamon	1	HhLLL
58290	どうし (沙門)	道士		buddhista szerzetes		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220562	doushi (沙門)		
58291	どうし (道教信者)	道士		taoista		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220564	doushi (道教信者)		
58292	れんたんじゅつ	錬丹術、煉丹術		elixírkészítő alkímia		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00	alkímia					220565	rentanjutsu	3	LHHLLlLL
58293	せんにん	仙人		remete		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98264	sennin	3	LHHLL
58294	れいのうりょく	霊能力		mágikus erő		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220569	reinouryoku	3	LHHLLlLL
58295	ろけん	露見、露顕		lelepleződés		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220572	roken		
58296	ろけん	露見、露顕		leleplezés (lelepleződés)		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220573	roken		
58297	ちりょく	地力		talaj termékenysége		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00	termékenység					220580	chiryoku	1	HLlLL
58298	びやく (催淫薬)	媚薬		szexuális vágyfokozó		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00	vágyfokozó					220590	biyaku (催淫薬)		
58299	びやく (惚れ薬)	媚薬		bájital		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220592	biyaku (惚re薬)		
58300	ほれぐすり	惚れ薬		bájital		gaspar	2007-09-20 00:00:00		2007-09-20 00:00:00						10085	horegusuri	3	LHHLLL
58301	ほれぐすり	惚れ薬		szerelmi bájital		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220593	horegusuri	3	LHHLLL
58302	びやく (催淫薬)	媚薬		nemi vágyat fokozó szer		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220591	biyaku (催淫薬)		
58303	びやく (催淫薬)	媚薬		vágykeltő szer		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220594	biyaku (催淫薬)		
58304	さいいんざい	催淫剤		szexuális vágyfokozó		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220596	saiinzai	3	LHHLLLL
58305	さいいんやく (催淫剤)	催淫薬		szexuális vágyfokozó		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220597	saiin'yaku (催淫剤)		
58306	さいしゅんやく (催淫剤)	催春薬		szexuális vágyfokozó		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220598	saishun'yaku (催淫剤)		
58307	ねんぶつどう	念仏堂		imaterem (buddhista)		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220599	nenbutsudou		
58308	ねんぶつどう	念仏堂		buddhista imaterem		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220600	nenbutsudou		
58309	しゅうきょうせんそう	宗教戦争		vallásháború		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00	せんそう:戦争 háború					220601	shuukyousensou	5	LlHHhHHLLLL
58310	しゅうきょうせんそう	宗教戦争		vallási háború (vallásháború)		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220602	shuukyousensou	5	LlHHhHHLLLL
58311	たいしゅうぶんか	大衆文化		popkultúra (tömegkultúra)		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209041	taishuubunka	5	LHHhHHLLL
58312	たいしゅうぶんか	大衆文化		populáris kultúra (popkultúra)		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220603	taishuubunka	5	LHHhHHLLL
58313	ポップカルチャー (大衆文化)			popkultúra (tömegkultúra)		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209040	poppukaruchaa (大衆文化)		
58314	ポップカルチャー (大衆文化)			populáris kultúra (popkultúra)		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220604	poppukaruchaa (大衆文化)		
58315	こくごじてん	国語辞典		értelmező szótár		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00	じてん:辞典 szótár					220606	kokugojiten	4	LHHHLLL
58316	シソーラス (意味上の類似関係に基づいた)			fogalomköri szótár		gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00	szótár					220607	shisoorasu (意味上no類似関係ni基zuita)		
58317	ごげんじてん	語源辞典		etimológiai szótár		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00	じてん:辞典 szótár					220609	gogenjiten	4	LHHHLLL
58318	きょうぎ	教義		dogma		gaspar	2012-05-24 00:00:00		2012-05-24 00:00:00						54132	kyougi	1	HhLLL
58319	きょうぎじょうの	教義上の		dogmatikus (dogmákkal kapcsolatos)		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220612	kyougijouno		
58320	じせつをゆずらない	自説を譲らない		dogmatikus (csökönyös)		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220613	jisetsuwoyuzuranai		
58321	そうちょすいりょう	総貯水量		összkapacitás (víztároló)		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00	ちょすいりょう:貯水量					220623	souchosuiryou		
58322	せき	堰	入り口に設けたせきが水を止めた。	vízfogó	A bejárati vízfogó kirekesztette a vizet.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00			(入:い)り(口:ぐち)に(設:もう)けたせきが(水:みず)を(止:と)めた。			220627	seki	1	HLL
58323	せき	堰		csordítógát		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220628	seki	1	HLL
58324	せき	堰		zsilip (vízfogó)		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220630	seki	1	HLL
58325	いみんのしゅっこく	移民の出国		kivándorlás		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00	しゅっこく:出国					220631	iminnoshukkoku		
58326	いみんのにゅうこく	移民の入国		bevándorlás		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00	しゅっこく:出国					220632	iminnonyuukoku		
58327	せんぱいかぜをふかせていばる	先輩風を吹かせて威張る	チームの一人は先輩風を吹かせて威張っていた。	atyáskodik	A csapat egyik tagja atyáskodott a többiek felett.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00	いばる:威張る かぜをふかせる:風を吹かせる		チームの(一人:ひとり)(は:わ)(先輩風:せんぱいかぜ)を(吹:ふ)かせて(威張:いば)っていた。			220639	senpaikazewofukaseteibaru		
58328	るいごじてん	類語辞典		szinonimaszótár		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00	じてん:辞典 szótár					220643	ruigojiten	4	LHHHLLL
58329	はんそく	販促		vásárlás-ösztönzés		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220644	hansoku		
58330	セールスプロモーション (販促)			vásárlás-ösztönzés		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220645	seerusupuromooshon (販促)		
58331	ためらう	躊躇う	これを書く勇気を出すまでためらいました。	hezitál (tétovázik)	Sokat hezitáltam, hogy le merjem-e ezt írni.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00			これを(書:か)く(勇気:ゆうき)を(出:だ)すまでためらいました。			220649	tamerau	3	LHHLL
58332	じゅんちょうな	順調な	仕事は順調？	jól megy	Jól megy a munka?	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00			(仕事:しごと)(は:わ)(順調:じゅんちょう)？			220650	junchouna		
58333	たいせきする	退席する	会議を退席した。	otthagy	Otthagytam az értekezletet.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00			(会議:かいぎ)を(退席:たいせき)した。			220651	taisekisuru		
58334	してよかった		彼がノーベル賞をもらってよかった。	megérdemelten	Megérdemelten kapta meg a Nobel-díjat.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00			(彼:かれ)がノーベル(賞:しょう)をもらってよかった。			220655	shiteyokatta		
58335	おこたりなく	怠りなく	歯の手入れは怠りなく。	nem szabad elhanyagolni	Nem szabad elhanyagolni a fogápolást.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00			(歯:は)の(手入:てい)れ(は:わ)(怠:おこた)りなく。			220657	okotarinaku		
58336	おんせい	音声	留守番電話に音声メッセージを残した。	hang	Az üzenetrögzítőn hangüzenetet hagytam.	gaspar	2009-03-13 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00			(留守番電話:るすばんでんわ)に(音声:おんせい)メッセージを(残:のこ)した。			220658	onsei	1	HLLLL
58337	ろけんする	露見する、露顕する	陰謀が露見した。	lelepleződik	Lelepleződött az összeesküvés.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00			(陰謀:いんぼう)が(露見:ろけん)した。			220659	rokensuru		
58338	つきだし (お通し)	突き出し		előétel		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220667	tsukidashi (o通shi)		
58339	つきだし (酒のさかな)	突き出し		sörkorcsolya		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220669	tsukidashi (酒nosakana)		
58340	おとおし	お通し、御通し		előétel (étvágygerjesztő)		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2015-09-10 00:00:00						140277	otooshi		
58341	おとおし (酒のさかな)	お通し、御通し		sörkorcsolya		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220670	otooshi (酒nosakana)		
58342	フローリングばりの	フローリング張りの	寝室はフローリング張りです。	padlóburkolatú	A hálószobánk padlóburkolatú.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00	burkolatú ばりの:張りの		(寝室:しんしつ)(は:わ)フローリング(張:ば)りです。			220682	furooringubarino		
58343	カーボン (炭素)			szén		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220685	kaabon (炭素)		
58344	しょうどくき	消毒器		sterilizáló gép		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220694	shoudokuki		
58345	アビエーション			repüléstan		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220695	abieeshon		
58346	アビエーション			aviatika (repüléstan)		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220696	abieeshon		
58347	ひょうかい	氷海		fagyott tenger		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00	tenger					220703	hyoukai		
58348	ねんかつな (ねっとりとしている)	粘滑な		nyálkás		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220711	nenkatsuna (nettoritoshiteiru)		
58349	ぼうりゅうする	膨隆する		megdagad		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220713	bouryuusuru		
58350	とうや	塔屋		toronyszerkezet (tetőn)		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220719	touya	1	HLLL
58351	きかいしつ	機械室		gépház		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220721	kikaishitsu	2	LHLLLL
58352	きかいしつ (コンピューターなどの)	機械室		gépterem		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00						220723	kikaishitsu (konpyuutaanadono)		
58353	メーリングリスト			levelezőlista		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220734	meeringurisuto		
58354	ひょうかいする (消える)	氷解する	彼が抱いていた疑問は氷解した。	eloszlik (elolvad)	Eloszlott a kétsége.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2018-07-11 00:00:00			(彼:かれ)が(抱:いだ)いていた(疑問:ぎもん)(は:わ)(氷解:ひょうかい)した。			220735	hyoukaisuru (消eru)		
58355	たいかいする	退会する	メーリングリストから退会した。	leiratkozik (kilép)	Leiratkoztam a levelezőlistáról.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00			メーリングリストから(退会:たいかい)した。			220736	taikaisuru		
58356	ひょうかいする (消える)	氷解する	一回目の治療で不安は氷解した。	szertefoszlik (elolvad)	Az első kezelés után szertefoszlott az aggodalmam.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00			(一回目:いっかいめ)の(治療:ちりょう)で(不安:ふあん)(は:わ)(氷解:ひょうかい)した。			220737	hyoukaisuru (消eru)		
58357	つきだす (連行する)	突き出す	今度やったら警察に突き出すよ！	bevisz	Ha még egyszer előfordul, beviszlek a rendőrségre!	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00			(今度:こんど)やったら(警察:けいさつ)に(突:つ)き(出:だ)すよ！			220738	tsukidasu (連行suru)		
58358	つきものである	付き物である	冬には雪が付き物だ。	hozzátartozik (együtt jár)	A télhez hozzátartozik a hó.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00			(冬:ふゆ)に(は:わ)(雪:ゆき)が(付:つ)き(物:もの)だ。			220739	tsukimonodearu		
58359	くっぷくする	屈服する、屈伏する	権力に屈服した。	aláveti magát	Alávetettem magam a hatalomnak.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00			(権力:けんりょく)に(屈服:くっぷく)した。			220741	kuppukusuru		
58360	くっぷくする	屈服する、屈伏する	王様に屈服した。	behódol	Behódolt a királynak.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00	hódol		(王様:おうさま)に(屈服:くっぷく)した。			220742	kuppukusuru		
58361	つきだす	突き出す	胸を突き出して歩いた。	kidülleszt	Kidüllesztett mellel járt.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00			(胸:むね)を(突:つ)き(出:だ)して(歩:ある)いた。			220743	tsukidasu	3	LHHLL
58362	くっぷくする	屈服する、屈伏する	誘惑に屈服した。	enged	Engedtem a kísértésnek.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2018-07-11 00:00:00			(誘惑:ゆうわく)に(屈服:くっぷく)した。			220744	kuppukusuru		
58363	メラノーマ			melanóma		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220745	meranooma		
58364	あくせいこくしょくしゅ	悪性黒色腫		melanóma (melanoma malignum)		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220746	akuseikokushokushu	8	LHHHHHHhHLlL
58365	こくしょくしゅ	黒色腫		melanóma		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220747	kokushokushu		
58366	かんぱん	肝斑		májfolt		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220751	kanpan	3,0	LHHLL,LHHHH
58367	じゃくらんはん (そばかす)	雀卵斑		szeplő		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220753	jakuranhan (sobakasu)		
58368	しはん	紫斑		bőrbevérzés (purpura)		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220755	shihan	0,1	LHHH,HLLL
58369	しきそはん	色素斑		pigmentfolt		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220756	shikisohan		
58370	ゴミのしゅうしゅう	ゴミの収集		szemétgyűjtés		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220757	gominoshuushuu		
58371	ゴミのしゅうしゅう	ゴミの収集		szemétszállítás (szemétgyűjtés)		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220758	gominoshuushuu		
58372	しゅうしゅうび	収集日		gyűjtés napja		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220759	shuushuubi	3	LlHHhLLL
58373	ととのえる	整える、調える、斉える	髪の毛を整えていた。	igazít (rendbe szed)	Igazította a haját.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)を(整:ととの)えていた。			220763	totonoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
58374	ととのえる (用意する)	整える、調える、斉える	資金を整えた。	gondoskodik	Gondoskodott a tőkéről.	gaspar	2008-06-04 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00			(資金:しきん)を(整:ととの)えた。			220764	totonoeru (用意suru)		
58375	ととのえる	整える、調える、斉える	テーブルクロスを整えた。	megigazgat	Megigazgattam az asztalterítőt.	gaspar	2016-04-19 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00			テーブルクロスを(整:ととの)えた。			220765	totonoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
58376	ととのえる	整える、調える、斉える	平和の条件を整えた。	megteremt	Megteremtette a béke feltételeit.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00			(平和:へいわ)の(条件:じょうけん)を(整:ととの)えた。			220766	totonoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
58377	げんしのうみ	原始の海		őstenger		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220768	genshinoumi		
58378	すいどうすい	水道水		csapvíz		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220769	suidousui	3	LHHLLLL
58379	だいさんごく	第三国		harmadik ország		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220771	daisangoku	1,3	HLLLLLL,LHHLLLL
58380	さんごくじん (旧外地の)	三国人		külhoni (ember)		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220778	sangokujin (旧外地no)		
58381	だいさんごくじん (旧外地の)	第三国人		külhoni (ember)		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220779	daisangokujin (旧外地no)		
58382	だいさんごく (旧外地)	第三国		külhon		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220780	daisangoku (旧外地)		
58383	きゅうがいち	旧外地		külhon		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220781	kyuugaichi		
58384	がいち	外地		külföldi tartomány		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220783	gaichi	1	HLLL
58385	さんごくきょうてい	三国協定		háromoldalú megállapodás		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00	megállapodás きょうてい:協定					220785	sangokukyoutei		
58386	さんこくじょうやく	三国条約		háromoldalú szerződés		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00	szerződés じょうやく:条約					220786	sankokujouyaku		
58387	しんこう	侵攻		behatolás		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220790	shinkou		
58388	じんどうしえん (人道援助)	人道支援		humanitárius segítség		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00	しえん:支援 segítség					220793	jindoushien (人道援助)		
58389	じんどうえんじょ	人道援助		humanitárius segítség		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00	えんじょ:援助 segítség					220791	jindouenjo	5	LHHHHLLlL
58390	じんどうえんじょ	人道援助		emberbaráti segítség (humanitárius segítség)		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00	えんじょ:援助 segítség					220794	jindouenjo	5	LHHHHLLlL
58391	ようえい (音の)	揺曳		utózengés		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220796	youei (音no)		
58392	ようえい (煙などの)	揺曳		hullámzó csík húzása		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220798	youei (煙nadono)		
58393	せいてき (せいちゃく、本妻の長子)	正嫡		legidősebb törvényes gyerek		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220804	seiteki (seichaku,本妻no長子)		
58394	せいちゃく (本妻の長子)	正嫡		legidősebb törvényes gyerek		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220805	seichaku (本妻no長子)		
58395	せいてき (せいちゃく、本妻)	正嫡		törvényes feleség		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220801	seiteki (seichaku,本妻)		
58396	せいちゃく (本妻)	正嫡		törvényes feleség		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220806	seichaku (本妻)		
58397	かいまん	海漫		óceán		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220808	kaiman	1	HLLLL
58398	いんじゅんな (決断できない)	因循な		bizonytalan		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220812	injunna (決断dekinai)		
58399	いんじゅん (改めようとしないこと)	因循		maradiság		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220815	injun (改meyoutoshinaikoto)		
58400	いんじゅん (グズグズしていること)	因循		tétovaság		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220816	injun (guzuguzushiteirukoto)		
58401	いんじゅんな (改めようとしない)	因循な		maradi		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220817	injunna (改meyoutoshinai)		
58402	いんじゅんな (ぐずぐずしている)	因循な		tétova		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220811	injunna (guzuguzushiteiru)		
58403	いんじゅんな (ぐずぐずしている)	因循な		ingadozó (tétova)		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220818	injunna (guzuguzushiteiru)		
58404	かいひょうき	解氷期		tavaszi olvadás		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220824	kaihyouki		
58405	ふぼかい (保護者会の旧称)	父母会		szülői munkaközösség		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80423	fubokai (保護者会no旧称)		
58406	ほごしゃかい (会議)	保護者会	学校は保護者会を開いた。	szülői értekezlet	Az iskola szülői értekezletet tartott.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00	értekezlet		(学校:がっこう)(は:わ)(保護者会:ほごしゃかい)を(開:ひら)いた。			220833	hogoshakai (会議)		
58407	ふぼかい (保護者会の旧称、会議)	父母会		szülői értekezlet		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220834	fubokai (保護者会no旧称,会議)		
58408	とこがためこう	床固工		vízmosáskötő gát		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00	gát					220851	tokogatamekou		
58409	さぼうえんてい	砂防堰堤		hordalékfogó gát		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00	gát えんてい:堰堤					220844	sabouentei		
58410	さぼうえんてい	砂防堰堤		vízmosáskötő gát		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00	gát えんてい:堰堤					220852	sabouentei		
58411	ヘジャブ			hidzsáb (muszlim fátyol)		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220863	hejabu		
58412	サイバーけいさつ	サイバー警察		kiberrendőrség		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00	けいさつ:警察 rendőrség					220865	saibaakeisatsu		
58413	サイバーけいさつ	サイバー警察		kiberrendészet (kiberrendőrség)		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00	けいさつ:警察 rendészet					220866	saibaakeisatsu		
58414	ニカブ (ベール)			nikáb (muszlim fátyol)		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220879	nikabu (beeru)		
58415	むぼう	無帽		fedetlen fej		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220887	mubou		
58416	ドメイン			tartomány (IT)		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220893	domein		
58417	ドメインかんり	ドメイン管理		tartománykezelés (IT)		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220895	domeinkanri		
58418	だんい	段位		fokozat (danfokozat)		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220899	dan'i	1	HLLL
58419	しょうだん (段位を上げること)	昇段		magasabb fokozatra emelés		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00						220902	shoudan (段位wo上gerukoto)		
58420	ふくぶちょう	副部長		osztályvezető-helyettes		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00	ぶちょう:部長					220903	fukubuchou	3	LHHLlLL
58421	オーバーフローあな	オーバーフロー穴		túlfolyó (mosdókagylón)		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220904	oobaafurooana		
58422	ほんさい	本妻		törvényes feleség		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00	feleség					220909	honsai		
58423	りょうない	領内		felségterület		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220910	ryounai	1	HhLLLL
58424	ほうじる	報じる	そのニュースをテレビも報じた。	lehoz	A hírt a tévé is lehozta.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2018-07-12 00:00:00			そのニュースをテレビも(報:ほう)じた。			220911	houjiru	3	LHHLL
58425	かくし	各紙	そのニュースを日本の各紙が報じた。	különböző lapok	A hírt különböző japán lapok lehozták.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2018-07-12 00:00:00			そのニュースを(日本:にほん)の(各紙:かくし)が(報:ほう)じた。			220912	kakushi	1	HLLL
58426	しんこうする	侵攻する	ドイツ軍はポーランド領内に侵攻した。	behatol	A német hadsereg behatolt Lengyelország területére.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2018-07-12 00:00:00			ドイツ(軍:ぐん)(は:わ)ポーランド(領内:りょうない)に(侵攻:しんこう)した。			220913	shinkousuru		
58427	こうていさ	高低差	ビルが傾いて１メートルの高低差が生じた。	szintkülönbség	Az épület megdőlt, és 1 méteres szintkülönbség keletkezett.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2018-07-12 00:00:00			ビルが(傾:ななめ)いて(１:いち)メートルの(高低差:こうていさ)が(生:しょう)じた。			220915	kouteisa	3	LHHLLL
58428	いねむりをする	居眠りをする	会議中に居眠りをしてしまった。	elbóbiskol (ülve elalszik)	Az értekezleten elbóbiskoltam.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2018-07-12 00:00:00			(会議中:かいぎちう)に(居眠:いねむ)りをしてしまった。			220917	inemuriwosuru		
58429	みごろしにする	見殺しにする	怪我した人質を見殺しにした。	hagyja meghalni (csak nézi, ahogy meghal)	A sebesült túszt hagyták meghalni.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2018-07-12 00:00:00			(怪我:けが)した(人質:ひとじち)を(見殺:みごろ)しにした。			220918	migoroshinisuru		
58430	すごしやすい	過ごしやすい	環境整備で街は過ごしやすくなった。	élhető	A környezetrendezés élhetővé tette a várost.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2018-07-12 00:00:00			(環境整備:かんきょうせいび)で(街:まち)(は:わ)(過:す)ごしやすくなった。			220921	sugoshiyasui		
58431	とほ	徒歩	駅は家から徒歩３分です。	gyalog	Az állomás tőlünk gyalog 3 percre van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2018-07-12 00:00:00			(駅:えき)(は:わ)(家:いえ)から(徒歩:とほ)(３分:さんぷん)です。			220923	toho	1	HLL
58432	ろうすい	漏水		szivárgás (vízszivárgás)		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						220944	rousui		
58433	ろうすい	漏水		vízszivárgás		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						220945	rousui		
58434	れいふう	冷風		hideg szél		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						220946	reifuu		
58435	れいふう	冷風		kiáramló hideg levegő		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						220947	reifuu		
58436	かねつき	加熱器		hevítőeszköz		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						220948	kanetsuki	3,2	LHHLL,LHLLL
58437	おんぷう	温風		meleg szél		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						220949	onpuu		
58438	おんぷう	温風		kiáramló meleg levegő		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						220950	onpuu		
58439	どうかん	銅管		rézcső		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00	cső					220952	doukan		
58440	マイノリティー			kisebbség		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						220953	mainoriteii		
58441	あんぜんえいせい	安全衛生		biztonság és higiénia		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						220961	anzen'eisei	5	LHHHHLLLL
58442	がっかん (旧称、学長)	学監		rektor (régi elevezés)		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						220964	gakkan (旧称,学長)		
58443	プロトコル			protokoll		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						220965	purotokoru		
58444	プロトコル			szabályhalmaz		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						220966	purotokoru		
58445	かなてこぼう	金梃棒、金てこ棒、金てこぼう		feszítőrúd		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						220972	kanatekobou	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
58446	ひたすこと	浸すこと		áztatás		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						220977	hitasukoto		
58447	ちゃくざ	着座		leülés		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						220978	chakuza	0,1	LlHHH,HhLLL
58448	ほしゅ	保守		fenntartás		gaspar	2018-07-03 00:00:00		2018-07-03 00:00:00						219110	hoshu	1	HLlL
58449	ほしゅせいとう	保守政党		konzervatív párt		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00	せいとう:政党 párt					221004	hoshuseitou	3	LHhHLLLL
58450	しゃたいせいびし	車体整備士		karosszérialakatos		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00	lakatos せいびし:整備士					221005	shataiseibishi		
58451	はりくよう	針供養		elhasznált tűk gyászszertatása		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221007	harikuyou	3	LHHLLL
58452	はりばこ	針箱		varródoboz		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221008	haribako		
58453	しゅにんしゃ	主任者		főnök		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221012	shuninsha		
58454	いりもや	入母屋		oromzatos kontytető		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00	kontytető					221015	irimoya		
58455	かたながれやね	片流れ屋根		félnyeregtető		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221017	katanagareyane		
58456	ほうぎょうやね	方形屋根		sátortető		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221020	hougyouyane		
58457	のこぎりやね	鋸屋根		Shed-tető		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221021	nokogiriyane	5	LHHHHLL
58458	こしおれやね	腰折れ屋根		Manzárd-tető		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221019	koshioreyane	5	LHHHHLL
58459	マンサードやね	マンサード屋根		Manzárd-tető		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221022	mansaadoyane		
58460	いりもやづくりの	入母屋造りの		kontytetős (oromzattal)		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221023	irimoyazukurino		
58461	らいりん	来臨		eljövetel (isten eljövetele)		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221027	rairin		
58462	かんじょう (来臨を願うこと)	勧請		imádkozás az istenek eljöveteléhez		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221025	kanjou (来臨wo願ukoto)		
58463	かんじょう (分霊を移して祭ること)	勧請		bálványátviteli szertartás		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221031	kanjou (分霊wo移shite祭rukoto)		
58464	せんどうする	扇動する、煽動する	国王に逆らうように国民を扇動した。	uszít (feltüzel)	A király ellen uszította a népet.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00			(国王:こくおう)に(逆:さか)らうように(国民:こくみん)を(扇動:せんどう)した。			221037	sendousuru		
58465	せんどうする	扇動する、煽動する	彼が人々を動乱に扇動した。	bujtogat	Ő bujtogatta lázadásra az embereket.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00			(彼:かれ)が(人々:ひとびと)を(動乱:どうらん)に(扇動:せんどう)した。			221038	sendousuru		
58466	せんどうする	扇動する、煽動する	彼の発言は戦いを扇動した。	felszít	A kijelentése felszította a harcokat.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)(戦:たたか)いを(扇動:せんどう)した。			221039	sendousuru		
58467	せんどうする	扇動する、煽動する	あの事件がデモを扇動した。	feltüzel	Az eset feltüzelte a tüntetőket.	yuko	2010-11-09 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00			あの(事件:じけん)がデモを(扇動:せんどう)した。			221042	sendousuru		
58468	せんどう	扇動、煽動		bujtogatás		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221044	sendou	3	LHHLL
58469	せんどう	扇動、煽動		lázítás		gaspar	2015-09-01 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221045	sendou	3	LHHLL
58470	せんどう	扇動、煽動		uszítás		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221043	sendou	3	LHHLL
58471	せんどう	扇動、煽動		hergelés		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221046	sendou	3	LHHLL
58472	じゃくしゃ	弱者		gyenge ember		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221048	jakusha	1	HhLLlL
58473	きょうしゃ	強者		erős ember		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221052	kyousha	1	HhLLlL
58474	じゃくしゃ (弱い立場にある人)	弱者		kiszolgáltatott ember		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221055	jakusha (弱i立場niaru人)		
58475	えいよしょう	栄誉賞		érdemdíj		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						220940	eiyoshou		
58476	えいよしょう	栄誉賞		érdemrend		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221060	eiyoshou		
58477	えいよれい	栄誉礼		díszőrség tisztelgése		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221071	eiyorei	3	LHHLLL
58478	はり (時計などの)	針	時計の針が５時を指していた。	mutató (pl. óráé)	Az óra mutatója az ötösön állt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00			(時計:とけい)の(針:はり)が(５時:ごじ)を(指:さ)していた。			221072	hari (時計nadono)		
58479	かんたんに	簡単に	これは簡単に想像できる。	minden további nélkül (egyszerűen)	Ezt minden további nélkül el tudom képzelni.	gaspar	2018-07-13 00:00:00	krampusz	2018-07-13 00:00:00	további		これ(は:わ)(簡単:かんたん)に(想像:そうぞう)できる。			221073	kantanni		
58480	じらす	焦らす	どうせ当てれないから、焦らさないで！	hergel (húz)	Ne hergelj tovább, úgysem fogom kitalálni!	gaspar	2018-07-13 00:00:00	krampusz	2018-07-13 00:00:00			どうせ(当:あ)てれないから、(焦:じ)らさないで！			221074	jirasu	2	LHLL
58481	はなしあいてになる (話して時間を稼ぐ)	話し相手になる	店長が倉庫に行っている間に店員は客の話し相手になった。	szóval tart	Amíg a boltvezető elment a raktárba, az eladó szóval tartotta a kuncsaftot.	gaspar	2018-07-13 00:00:00	krampusz	2018-07-13 00:00:00	tart あいて:相手		(店長:てんちょう)が(倉庫:そうこ)に(行:い)っている(間:あいだ)に(店員:てんいん)(は:わ)(客:きゃく)の(話:はな)し(相手:あいて)になった。			221075	hanashiaiteninaru (話shite時間wo稼gu)		
58482	せんどうする	扇動する、煽動する	拡声器で群衆を扇動した。	hergel (uszít)	Megafonnal hergelte a tömeget.	gaspar	2018-07-13 00:00:00	krampusz	2018-07-13 00:00:00			(拡声器:かくせいき)で(群衆:ぐんしゅう)を(扇動:せんどう)した。			221076	sendousuru		
58483	ぎゃくたいする	虐待する	棒で動物を虐待した。	hergel (kínoz)	Bottal hergelte az állatot.	gaspar	2018-07-13 00:00:00	krampusz	2018-07-13 00:00:00			(棒:ぼう)で(動物:どうぶつ)を(虐待:ぎゃくたい)した。			221077	gyakutaisuru		
58484	かなてこ	金梃、金てこ	泥棒は金てこでドアをこじ開けようとした。	feszítővas	A betörő feszítővassal nekiesett az ajtónak.	gaspar	2018-07-13 00:00:00	krampusz	2018-07-13 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(金:かな)てこでドアをこじ(開:あ)けようとした。			221078	kanateko		
58485	ちくいち (順を追って)	逐一	研究の結果を逐一発表する。	sorjában	Sorjában hirdetjük ki a kutatási eredményeket.	gaspar	2018-07-13 00:00:00	krampusz	2018-07-13 00:00:00			(研究:けんきゅう)の(結果:けっか)を(逐一:ちくいち)(発表:はっぴょう)する。			221079	chikuichi (順wo追tte)		
58486	かなてこ	金梃、金てこ	箱の蓋を金てこでこじ開けた。	pajszer (feszítővas)	Pajszerrel felfeszítette a láda tetejét.	gaspar	2018-07-13 00:00:00	krampusz	2018-07-13 00:00:00			(箱:はこ)の(蓋:ふた)を(金:かな)てこでこじ(開:あ)けた。			221080	kanateko		
58487	ざいあくかんなく	罪悪感無く	罪悪感なく犬を森の中に捨てた。	minden további nélkül (bűntudat nélkül)	A kutyájukat minden további nélkül az erdőben hagyták.	gaspar	2018-07-13 00:00:00	krampusz	2018-07-13 00:00:00	további		(罪悪感:ざいあくかん)なく(犬:いぬ)を(森:もり)の(中:なか)に(捨:す)てた。			221081	zaiakukannaku		
58488	ちくいち (詳しく)	逐一	進展について逐一報告した。	részletesen	Részletesen beszámoltam a fejleményekről.	gaspar	2018-07-13 00:00:00	krampusz	2018-07-13 00:00:00			(進展:しんてん)について(逐一:ちくいち)(報告:ほうこく)した。			221082	chikuichi (詳shiku)		
58489	コインケース			pénztárca (aprópénznek)		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221083	koinkeesu		
58490	コインケース			pénztárca aprópénznek		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221084	koinkeesu		
58491	あくとう	悪党		lator (gazember)		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221088	akutou	3	LHHLL
58492	じょうふ	情夫、情婦		szerető		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221093	joufu	1	HhLLL
58493	たっけい	磔刑		keresztre feszítés		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221094	takkei		
58494	せいかいけん	制海権		tenger feletti ellenőrzés joga		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221096	seikaiken	3	LHHLLLL
58495	こ	故		néhai (megboldogult)		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221101	ko	1	HL
58496	いろおとこ (情夫)	色男		szerető		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221102	irootoko (情夫)		
58497	ようせつてん	溶接点		hegesztési pont		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221104	yousetsuten		
58498	だてん (溶接点)	打点		hegesztési pont		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221105	daten (溶接点)		
58499	だてんピッチ	打点ピッチ		hegesztési pontok közti távolság		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00	ピッチ					221106	datenpitchi		
58500	ナゲット (金塊)			aranyrög		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221107	nagetto (金塊)		
58501	チキンナゲット			sült csirkefalatok		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00	ナゲット falat					221110	chikinnagetto		
58502	ようせつビード	溶接ビード		hegesztési varrat		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00	ビード varrat					221111	yousetsubiido		
58503	だてん	打点		pontot érő ütés (bázislabdában)		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221112	daten		
58504	ごいし	碁石		gojáték köve		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221113	goishi		
58505	ごいし	碁石		gokő (gojáték köve)		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						221114	goishi		
58506	はけん	派遣		munkaerő-kihelyezés		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72331	haken		
58507	はけん	派遣		munkaerő-kölcsönzés		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221115	haken		
58508	はけんがいしゃ	派遣会社		munkaerő-kölcsönző		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00	kölcsönző かいしゃ:会社					221119	hakengaisha	4	LHHHLLlL
58509	とくれい	特例		kivételes eset		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221125	tokurei		
58510	くみあわせ (番号の)	組み合わせ、組み合せ、組合せ、組合わせ	鍵の組み合わせを忘れてしまった。	kód (kombináció)	Elfelejtettem a kódját a zárnak.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00			(鍵:かぎ)の(組:く)み(合:あ)わせを(忘:わす)れてしまった。			221133	kumiawase (番号no)		
58511	みつくりざめ	箕作鮫		koboldcápa (Mitsukurina owstoni)		gaspar	2018-07-13 00:00:00		2018-07-13 00:00:00						221138	mitsukurizame		
58512	がんじがらめ (しばること)	雁字がらめ、雁字搦め、がんじ搦め		gúzsba kötés		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221140	ganjigarame (shibarukoto)		
58513	がんじがらめ (しばること)	雁字がらめ、雁字搦め、がんじ搦め		megkötés		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221142	ganjigarame (shibarukoto)		
58514	がんじがらめ (自由に動けなくすること)	雁字がらめ、雁字搦め、がんじ搦め		korlátozás		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221144	ganjigarame (自由ni動kenakusurukoto)		
58515	ドーム			gömbboltozat		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221148	doomu		
58516	げんばくドーム	原爆ドーム		Atomkupola		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00	ドーム kupola					221150	genbakudoomu		
58517	きじゅうき	起重機		emelőgép		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221153	kijuuki	2	LHhLLL
58518	もてあます	持て余す、持てあます	持て余すほどお金がある。	nem tud mihez kezdeni vele	Annyi pénze van, hogy nem tud vele mihez kezdeni.	gaspar	2008-09-15 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00			(持:も)て(余:あま)すほどお(金:かね)がある。			221168	moteamasu	4	LHHHLL
58519	しこうじょきょ	歯垢除去		fogtisztítás		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58074	shikoujokyo		
58520	しこうじょきょ	歯垢除去		lepedékeltávolítás (foglepedék)		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221175	shikoujokyo		
58521	つるぎ (短剣)	剣		tőr		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221187	tsurugi (短剣)		
58522	はいけんする	拝見する	高価なダイヤモンドを拝見した。	szemügyre vesz (megtekint)	Szemügyre vette az értékes gyémántot.	gaspar	2011-03-03 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00	vesz		(高価:こうか)なダイヤモンドを(拝見:はいけん)した。			221189	haikensuru		
58523	ざいしつ (材料の性質)	材質		anyagtulajdonság		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221190	zaishitsu (材料no性質)		
58524	わんきょく	湾曲、わん曲、弯曲、彎曲		görbület		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221192	wankyoku		
58525	ことによったら	事によったら		talán		gaspar	2012-10-31 00:00:00		2012-10-31 00:00:00						55769	kotoniyottara		
58526	みつご (幼い子)	三つ子、三つ児		kisgyerek		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221204	mitsugo (幼i子)		
58527	とうおうしょこく	東欧諸国		kelet-európai országok		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221217	tououshokoku	5	LHHHHhLLL
58528	とうおうしょこく	東欧諸国		keleti blokk (kelet-európai országok)		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00	blokk					221219	tououshokoku	5	LHHHHhLLL
58529	まちあわせる	待ち合わせる、待ちあわせる、待ち合せる、待合せる	駅で待ち合わせた。	megvárja egymást	Megvártuk egymást az állomásnál.	gaspar	2009-02-18 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00			(駅:えき)で(待:ま)ち(合:あ)わせた。			221220	machiawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
58530	まちあわせる	待ち合わせる、待ちあわせる、待ち合せる、待合せる	各駅停車はここで急行の待ち合わせをします。	bevár	A személy ezen az állomáson várja be a gyorsot.	gaspar	2009-02-18 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00			(各駅停車:かくえきていしゃ)(は:わ)ここで(急行:きゅうこう)の(待:ま)ち(合:あ)わせをします。			221221	machiawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
58531	まちあわせる (会う)	待ち合わせる、待ちあわせる、待ち合せる、待合せる	恋人同士は待ち合わせた。	találkozik	A két szerelmes találkozott.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00			(恋人同士:こいびとどうし)(は:わ)(待:ま)ち(合:あ)わせた。			221222	machiawaseru (会u)		
58532	えいぎょうがしゅうりょうする	営業が終了する	店の営業が終了した。	bezár	Az üzlet bezárt.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00	しゅうりょうする:終了する		(店:みせ)の(営業:えいぎょう)が(終了:しゅうりょう)した。			221225	eigyougashuuryousuru		
58533	ゴーストライター			valódi szerző (háttérben)		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221244	goosutoraitaa		
58534	ゴーストライター			háttérszerző		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221245	goosutoraitaa		
58535	かんてん	干天		száraz idő		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221246	kanten	1	HLLLL
58536	かんてん	干天		aszály		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221247	kanten	1	HLLLL
58537	ようさい (なみの天才)	庸才		közepes tehetség		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221249	yousai (namino天才)		
58538	ぼんさい	凡才		közepes tehetség		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00	tehetség					221251	bonsai		
58539	せんさくする	詮索する、穿鑿する		puhatolózik		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221254	sensakusuru		
58540	せんさくする	詮索する、穿鑿する	離婚についてあれこれ詮索された。	faggat	A házasság ügyében erről-arról faggatták.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00			(離婚:りこん)についてあれこれ(詮索:せんさく)された。			221256	sensakusuru		
58541	せんさくずきの	詮索好きの、穿鑿好きの		vájkálódó		gaspar	2012-10-01 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221266	sensakuzukino		
58542	せんさくする	詮索する、穿鑿する	余計な穿鑿をした。	vájkálódik	Feleslegesen vájkálódott.	gaspar	2016-04-07 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00			(余計:よけい)な(穿鑿:せんさく)をした。			221269	sensakusuru		
58543	せんさくずきの	詮索好きの、穿鑿好きの	穿鑿好きの隣人達は彼について噂した。	rosszmájú (rögtön rosszra gondol)	A rosszmájú szomszédok pletykáltak róla.	gaspar	2010-09-29 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00			(穿鑿好:せんさくず)きの(隣人:りんじん)(達:たち)(は:わ)(彼:かれ)について(噂:うわさ)した。			221270	sensakuzukino		
58544	せんさくずきの (好奇心がある)	詮索好きの、穿鑿好きの		kíváncsi természetű		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221271	sensakuzukino (好奇心gaaru)		
58545	こじいん	孤児院		menhely (árvaház)		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221272	kojiin	2	LHLLL
58546	みつしゅっこく	密出国		kiszökés az országból		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221288	mitsushukkoku	3	LHHhLLLL
58547	むりょうの	無料の		potya (ingyenes)		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221294	muryouno		
58548	きがよわい	気が弱い		bátortalan		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221303	kigayowai		
58549	みっこうする	密航する	島に密航した。	potyautasként utazik	Potyautasként utazott a szigetre.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00	utazik		(島:しま)に(密航:みっこう)した。			221308	mikkousuru		
58550	キラッとひかる	キラッと光る		csillan		gaspar	2014-11-21 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221309	kirattohikaru		
58551	かっぱつな	活発な	この子は活発だ。	virgonc	Ez a gyerek virgonc.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(活発:かっぱつ)だ。			221315	kappatsuna		
58552	ことによったら	事によったら	この飛び出している電線は、事によったら誰かに感電させるだろう。	még (talán)	Valakit még megráz ez a kiálló vezeték.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			この(飛:と)び(出:だ)している(電線:でんせん)(は:わ)、(事:こと)によったら(誰:だれ)かに(感電:かんでん)させるだろう。			221316	kotoniyottara		
58553	ふきこぼれる	吹きこぼれる、吹き零れる、吹き溢れる	スープが吹きこぼれた。	kifut	Kifutott a leves.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00	こぼれる:零れる		スープが(吹:ふ)きこぼれた。			221318	fukikoboreru	5	LHHHHLL
58554	みつしゅっこくする	密出国する	パスポートなしで密出国した。	kiszökik (országból)	Útlevél nélkül kiszökött az országból.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			パスポートなしで(密出国:みつしゅっこく)した。			221319	mitsushukkokusuru		
58555	みつご (三歳の)	三つ子、三つ児	三つ子の魂百まで。	hároméves (gyerek)	Olyan a lelkünk százévesen, mint háromévesen.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			(三:み)つ(子:ご)の(魂:たましい)(百:ひゃく)まで。			221321	mitsugo (三歳no)		
58556	なみあし	並足、常歩、並み足、並み歩	並足で歩いた。	normális tempó	Normális tempóban sétáltam.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			(並足:なみあし)で(歩:ある)いた。			221323	namiashi		
58557	くぶんすることができる	区分することが出来る	人は３種類に区分することが出来る。	osztható	Az emberek három részre oszthatók.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00	くぶんする:区分する		(人:ひと)(は:わ)(３種類:さんしゅるい)に(区分:くぶん)することが(出来:でき)る。			221324	kubunsurukotogadekiru		
58558	じみちな (しぶとい)	地道な	地道な努力が実を結んだ。	szívós	A szívós igyekezet meghozta gyümölcsét.	gaspar	2010-08-08 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			(地道:じみち)な(努力:どりょく)が(実:み)を(結:むす)んだ。			221329	jimichina (shibutoi)		
58559	じみちな (根気強い)	地道な	地道な勉強の結果、大学に入学できた。	kitartó	Kitartó tanulás után felvettek az egyetemre.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			(地道:じみち)な(勉強:べんきょう)の(結果:けっか)、(大学:だいがく)に(入学:にゅうがく)できた。			221330	jimichina (根気強i)		
58560	じみちな	地道な	地道な研究を進めた。	lankadatlan	Lankadatlan kutatást folytattak.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			(地道:じみち)な(研究:けんきゅう)を(進:すす)めた。			221331	jimichina		
58561	うんどうかい	運動会	小学校で運動会が行われた。	sportrendezvény (iskolai)	Az általános iskolában sportrendezvényt tartottak.	gaspar	2009-08-05 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			(小学校:しょうがっこう)で(運動会:うんどうかい)が(行:おこな)われた。			221332	undoukai	2	LHLLLLL
58562	むだぼね	無駄骨	店に行ったが買いたかったものは無くて、無駄骨になった。	potya (hiábavalóság)	Potyára mentem a boltba, nem kaptam semmit.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			(店:みせ)に(行:い)ったが(買:か)いたかったもの(は:わ)(無:な)くて、(無駄骨:むだぼね)になった。			221333	mudabone		
58563	ねいき	寝息	彼は寝息が荒い。	lélegzés alvás közben	Nehezen veszi a levegőt alvás közben.	gaspar	2018-07-13 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(寝息:ねいき)が(荒:あら)い。			221334	neiki		
58564	がんじがらめになる (時間を奪う)	雁字がらめになる、雁字搦めになる、がんじ搦めになる	彼は親の介護で雁字がらめになっている。	lefoglal	A szülei ápolása lefoglalja.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(親:おや)の(介護:かいご)で(雁字:がんじ)がらめになっている。			221335	ganjigarameninaru (時間wo奪u)		
58565	キラッとひかる	キラッと光る	彼女の目玉がキラッと光った。	megcsillan	Megcsillant a szeme.	gaspar	2014-11-21 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(目玉:めだま)がキラッと(光:ひか)った。			221336	kirattohikaru		
58566	わんきょくである	湾曲である、わん曲である、弯曲である、彎曲である	鉄板の表面はゆるい彎曲であった。	görbült	A vaslemez enyhén görbült volt.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			(鉄板:てっぱん)の(表面:ひょうめん)(は:わ)ゆるい(彎曲:わんきょく)であった。			221338	wankyokudearu		
58567	たいいくさい	体育祭	高等学校で体育祭が行われた。	sportrendezvény	A középiskolában sportrendezvény volt.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			(高等学校:こうとうがっこう)で(体育祭:たいいくさい)が(行:おこな)われた。			221339	taiikusai		
58568	たいいんごのけんさ	退院後の検査	退院後の検査を定期的に受けなければならない。	kontroll (kórház után)	Rendszeresen járnom kell kontrollra.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00			(退院後:たいいんご)の(検査:けんさ)を(定期的:ていきてき)に(受:う)けなければならない。			221340	taiingonokensa		
58569	じん (仁愛)	仁		jótékonyság		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221347	jin (仁愛)		
58570	じん (ひと)	仁		személy		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221348	jin (hito)		
58571	とうわく (戸惑うこと)	当惑		tanácstalanság		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221355	touwaku (戸惑ukoto)		
58572	とうわく	当惑		zavarodottság		gaspar	2012-10-06 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221358	touwaku		
58573	ごたごたした			rendetlen		gaspar	2008-12-20 00:00:00		2008-12-20 00:00:00						36598	gotagotashita		
58574	ごたごたと (秩序なく)			rendetlenül		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221366	gotagotato (秩序naku)		
58575	ごたごた (紛争)			viszály		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221384	gotagota (紛争)		
58576	みとがめる (見て注意する)	見咎める、見とがめる	歩行者は庭にいる泥棒を見咎めた。	észrevesz és rászól	Egy gyalogos észrevette, hogy a kertben betörők vannak, és rájuk szólt.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00	rászól		(歩行者:ほこうしゃ)(は:わ)(庭:にわ)にいる(泥棒:どろぼう)を(見咎:みとが)めた。			221414	mitogameru (見te注意suru)		
58577	ぴしりと			cuppanva		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221455	pishirito		
58578	ぴしっとならす	ピシッと鳴らす	鞭をピシッと鳴らした。	pattogtat	Pattogtatta az ostort.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00	ぴしっと ならす:鳴らす		(鞭:むち)をピシッと(鳴:な)らした。			221497	pishittonarasu		
58579	あらそいごと	争い事		viszály		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221499	arasoigoto		
58580	どうし	動詞	ハンガリー語の動詞の活用を勉強している。	ige	A magyar igeragozást tanulom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00			ハンガリー(語:ご)の(動詞:どうし)の(活用:かつよう)を(勉強:べんきょう)している。			221500	doushi	1	HLLL
58581	ねたむ (汚い)	妬む	隣に住んでいる人は、私たちがまた海外旅行に行ったことを妬んでいる。	eszi a fene (irigyel)	A szomszédunkat eszi a fene, hogy megint külföldön nyaraltunk.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00	fene		(隣:となり)に(住:す)んでいる(人:ひと)(は:わ)、(私:わたし)たちがまた(海外旅行:かいがいりょこう)に(行:い)ったことを(妬:ねた)んでいる。			191806	netamu (汚i)		
58582	ねたむ	妬む	彼の財産を妬んでいる。	irigyel (eszi a fene)	Irigyli a vagyonát.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00			(彼:かれ)の(財産:ざいさん)を(妬:ねた)んでいる。			221504	netamu	2	LHLL
58583	しっと (うらやむこと)	嫉妬		irigység (ha valakit eszi a fene)		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221505	shitto (urayamukoto)		
58584	しっと (うらやむこと)	嫉妬		sárga irigység		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00	irigység					221506	shitto (urayamukoto)		
58585	しっとする	嫉妬する	彼の賢い頭に嫉妬している。	irigyel (eszi a fene)	Irigyli az éles elméjét.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00			(彼:かれ)の(賢:かしこ)い(頭:あたま)に(嫉妬:しっと)している。			221507	shittosuru		
58586	しっとする	嫉妬する	彼は友達に嫉妬している。	irigy (eszi a fene)	Irigy a barátjára.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(友達:ともだち)に(嫉妬:しっと)している。			221508	shittosuru		
58587	ひこうきだい	飛行機代		repülőjegy ára		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221511	hikoukidai		
58588	ひこうきだい	飛行機代		repülési költség		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221512	hikoukidai		
58589	まきひげのせんてい	巻き髭の剪定、巻き鬚の剪定、巻きヒゲの剪定		kacsolás (szőlőkacsolás)		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00	せんてい:剪定					221516	makihigenosentei		
58590	まきひげ	巻き髭、巻き鬚、巻髭、巻鬚、巻きヒゲ		pödört bajusz		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221519	makihige		
58591	はかない (望みなき)	儚い、果敢無い、果無い	はかない望みを抱いた。	hiú (hiábavaló)	Hiú reményt táplált.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00			はかない(望:のぞ)みを(抱:いだ)いた。			221543	hakanai (望minaki)		
58592	きんぞくたわし	金属たわし		drótszivacs		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00						221545	kinzokutawashi	5	LHHHHLLL
58593	しまりかけた	閉まりかけた	閉まりかけたドアは再び開いた。	záródó	A záródó ajtó újra kinyílt.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00			(閉:し)まりかけたドア(は:わ)(再:ふたた)び(開:ひら)いた。			221546	shimarikaketa		
58594	やきつく	焼きつく、焼き付く、焼付く	その光景は目の底に焼きついた。	beleég	A látvány beleégett a retinájába.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			その(光景:こうけい)(は:わ)(目:め)の(底:そこ)に(焼:や)きついた。			221547	yakitsuku	3	LHHLL
58595	はかない (望みなき)	儚い、果敢無い、果無い	はかない希望だった。	hiábavaló	Hiábavaló ábránd volt.	gaspar	2009-07-20 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			はかない(希望:きぼう)だった。			221548	hakanai (望minaki)		
58596	はかない (消えていく)	儚い、果敢無い、果無い	はかない恋だった。	múló (és üres)	Múló szerelem volt.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			はかない(恋:こい)だった。			221549	hakanai (消eteiku)		
58597	はかない	儚い、果敢無い、果無い	はかない最期を遂げた。	gyászos	Gyászos halált halt.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			はかない(最期:さいご)を(遂:と)げた。			221550	hakanai	3,2	LHHLL,LHLLL
58598	びしっとした		びしっとした平手打ちだった。	csattanós	Csattanós pofon volt.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			びしっとした(平手打:ひらてう)ちだった。			221551	bishittoshita		
58599	みとがめる (見つける)	見咎める、見とがめる	カンニングを見咎められるのを恐れた。	észrevesz	Féltem, hogy észreveszik, hogy puskázom.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			カンニングを(見咎:みとが)められるのを(恐:おそ)れた。			221552	mitogameru (見tsukeru)		
58600	ぴしっとわれる	ピシッと割れる	ガラスはピシッと割れた。	szétroppan	Szétroppant az üveg.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			ガラス(は:わ)(ピシッ:ぴしっ)と(割:わ)れた。			221553	pishittowareru		
58601	ぴしりと		ドアをぴしりと閉めた。	szorosan	Szorosan becsuktam az ajtót.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			ドアをぴしりと(閉:し)めた。			221555	pishirito		
58602	ぴしっと (隙間なく)		ドアをピシッと閉めた。	szorosan	Szorosan becsuktam az ajtót.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			ドアをピシッと(閉:し)めた。			221556	pishitto (隙間naku)		
58603	びしっとした		ビシッとした音がした。	csattanó	Csattanó hangot hallottam.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			ビシッとした(音:おと)がした。			221557	bishittoshita		
58604	びしっと		ビシッと平手打ちをした。	csattanva	Adott egy csattanós pofont.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			ビシッと(平手打:ひらてう)ちをした。			221558	bishitto	2	LHLLL
58605	おろしたての	下ろし立ての、下ろしたての	下ろし立てのカミソリはよく切れる。	először használt	Az először használt borotva jól vág.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(下:お)ろし(立:た)てのカミソリ(は:わ)よく(切:き)れる。			221559	oroshitateno		
58606	おろしたての	下ろし立ての、下ろしたての	下ろし立ての歯ブラシを取り出した。	vadonatúj	Vadonatúj fogkefét vettem elő.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(下:お)ろし(立:た)ての(歯:は)ブラシを(取:と)り(出:だ)した。			221560	oroshitateno		
58607	とがめる (注意する)	咎める	信号無視を咎められた。	rászól	Rám szóltak, mert átmentem a piroson.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(信号:しんごう)(無視:むし)を(咎:とが)められた。			221561	togameru (注意suru)		
58608	かんしんする	感心する	俳優という職業に感心した。	kacsingat (oda van érte)	Színészi pálya felé kacsingatott.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(俳優:はいゆう)という(職業:しょくぎょう)に(感心:かんしん)した。			221562	kanshinsuru		
58609	とうわくする (気まずいことを聞かれて)	当惑する	借金のことを聞かれて当惑した。	zavarba jön	Amikor a kölcsönömről kérdeztek, zavarba jöttem.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(借金:しゃっきん)のことを(聞:き)かれて(当惑:とうわく)した。			221563	touwakusuru (気mazuikotowo聞karete)		
58610	ぴしっと (正しく)		僕が考えていることをピシッと当てた。	pontosan	Pontosan kitalálta, amire gondolok.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(僕:ぼく)が(考:かんが)えていることをピシッと(当:あ)てた。			221564	pishitto (正shiku)		
58611	ごたごたする		兄弟二人はいつもごたごたしている。	civódik	A két testvér állandóan civódik.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(兄弟:きょうだい)(二人:ふたり)(は:わ)いつもごたごたしている。			221565	gotagotasuru		
58612	ごたごたと (ぼやいて)		友達は上司についてごたごたと不平を言った。	morgolódva	A barátom morgolódva panaszkodott a főnökére.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(上司:じょうし)についてごたごたと(不平:ふへい)を(言:い)った。			221566	gotagotato (boyaite)		
58613	ごたごたする (秩序がない)		台所はごたごたしている。	rendetlen	A konyha rendetlen.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(台所:だいどころ)(は:わ)ごたごたしている。			221567	gotagotasuru (秩序ganai)		
58614	とうわくする	当惑する	問題にどう対処できるか当惑していた。	tanácstalan	Tanácstalan voltam, hogyan lehetne a problémát kezelni.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(問題:もんだい)にどう(対処:たいしょ)できるか(当惑:とうわく)していた。			221568	touwakusuru		
58615	さんざいする (点在する)	散在する	夜空に光の点が散在していた。	elszórtan van	Az éjszakai égbolton elszórtan fénylő pontok voltak.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(夜空:よぞら)に(光:ひかり)の(点:てん)が(散在:さんざい)していた。			221569	sanzaisuru (点在suru)		
58616	みえざる	見えざる	彼女の見えざる力に引き寄せられた。	láthatatlan (nem látni)	Vonzott a nő láthatatlan bűvereje.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(見:み)えざる(力:ちから)に(引:ひ)き(寄:よ)せられた。			221572	miezaru		
58617	みとがめる (非難する)	見咎める、見とがめる	政治家は国民に見とがめられることなくお金を横領した。	kifogást emel (látja es szól)	A politikus anélkül sikkasztott, hogy a polgárok kifogást emeltek volna.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	emel		(政治家:せいじか)(は:わ)(国民:こくみん)に(見:み)とがめられることなくお(金:かね)を(横領:おうりょう)した。			221573	mitogameru (非難suru)		
58618	おろしたての	卸し立ての、卸したての	料理を卸し立ての大根と食べた。	frissel reszelt	Az ételt frissen reszelt jégcsapretekkel ettem.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	reszelt		(料理:りょうり)を(卸:おろ)し(立:た)ての(大根:だいこん)と(食:た)べた。			221574	oroshitateno		
58619	びしっと		枝がビシッと折れた。	reccsenve	Reccsenve eltört a faág.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(枝:えだ)がビシッと(折:お)れた。			221575	bishitto	2	LHLLL
58620	いっていする	一定する	湖の水量は一年を通じて一定している。	állandó	A tó vízmennyisége egész évben állandó.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(湖:みずうみ)の(水量:すいりょう)(は:わ)(一年:いちねん)を(通:つう)じて(一定:いってい)している。			221577	itteisuru		
58621	ぴしりと		王手をピシリと打った。	csattanva	Csattanva rakta le a mattot adó bábut.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(王:おう)(手:て)をピシリと(打:う)った。			221578	pishirito		
58622	いっていしない	一定しない	給料は一定していない。	változó	Változó a fizetése.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(給料:きゅうりょう)(は:わ)(一定:いってい)していない。			221581	itteishinai		
58623	ウインクする (誘うように、連続して)		美しい女性に何度もウインクした。	kacsingat	Egy szép nő felé kacsingatott.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(美:うつく)しい(女性:じょせい)に(何度:なんど)もウインクした。			221582	uinkusuru (誘uyouni,連続shite)		
58624	まきひげをせんていする	巻き髭を剪定する、巻き鬚を剪定する、巻きヒゲを剪定する	葡萄の巻き髭を剪定した。	kacsol (szőlőt)	Kacsoltam a szőlőt.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	せんていする:剪定する		(葡萄:ぶどう)の(巻:ま)き(髭:ひげ)を(剪定:せんてい)した。			221583	makihigewosenteisuru		
58625	かいそうする	回想する	見たことを回想した。	visszaidéz	Visszaidéztem a látottakat.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(見:み)たことを(回想:かいそう)した。			221584	kaisousuru		
58626	ぴしっと (ヒビが入る)		鏡にピシッとヒビが入った。	recsegve	Recsegve megrepedt a tükör.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(鏡:かがみ)にピシッと(ヒビ:ひび)が(入:はい)った。			221585	pishitto (hibiga入ru)		
58627	あきかけた	開きかけた	開きかけたドアが止まった。	nyíló	A nyíló ajtó megállt.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(開:あ)きかけたドアが(止:と)まった。			221586	akikaketa		
58628	ごたごたする		隣の家族はまたゴタゴタしている。	áll a bál	A szomszédunknál megint áll a bál.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	bál		(隣:となり)の(家族:かぞく)(は:わ)またゴタゴタしている。			221587	gotagotasuru		
58629	みとがめる (非難する)	見咎める、見とがめる	高いバッグを買って旦那に見とがめられた。	szóvá tesz (látja es szól)	A férjem szóvá tette, hogy drága táskát vettem.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	tesz		(高:たか)いバッグを(買:か)って(旦那:だんな)に(見:み)とがめられた。			221588	mitogameru (非難suru)		
58630	わらい	笑い		kacaj		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221589	warai		
58631	おおわらい	大笑い		kacagás (nagy nevetés)		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00	わらい:笑い					221590	oowarai	3	LHHLLL
58632	きがね	気兼ね、気がね		kényszeredettség		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00						221599	kigane		
58633	こしつ	個室	レストランの個室を予約した。	külön helyiség	Lefoglaltam egy külön helyiséget az étteremben.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			レストランの(個室:こしつ)を(予約:よやく)した。			221618	koshitsu		
58634	きがねなく	気兼ねなく、気がねなく	彼と気兼ねなく話せる。	fesztelenül	Vele fesztelenül tudok beszélgetni.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(彼:かれ)と(気兼:きが)ねなく(話:はな)せる。			221620	kiganenaku		
58635	きがねなく	気兼ねなく、気がねなく	気兼ねなくお楽しみ下さい。	felszabadultan	Felszabadult szórakozást kívánok!	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(気兼:きが)ねなくお(楽:たの)しみ(下:くだ)さい。			221621	kiganenaku		
58636	きがねなく	気兼ねなく、気がねなく	気分が悪くなったら気兼ねなく言ってください！	nyugodtan	Nyugodtan szóljon, ha rosszul van!	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(気分:きぶん)が(悪:わる)くなったら(気兼:きが)ねなく(言:い)ってください！			221622	kiganenaku		
58637	からまる	絡まる	豆の蔦は紐に絡まった。	felfut (hozzáfonódik)	A bab szára felfutott a zsinegre.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(豆:まめ)の(蔦:つた)(は:わ)(紐:ひも)に(絡:から)まった。			221623	karamaru	3	LHHLL
58638	だけあって		準備しただけあって試験に通った。	meglátszik	Meglátszik, hogy készült, átment a vizsgán.	gaspar	2011-07-07 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00	だけ		(準備:じゅんび)しただけあって(試験:しけん)に(通:とお)った。			221626	dakeatte		
58639	じゅじょう	樹上		fa teteje		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221627	jujou		
58640	にげごしになる	逃げ腰になる		menekülésre fogja a dolgot		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00						221635	nigegoshininaru		
58641	とろい (馬鹿な)			buta		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221654	toroi (馬鹿na)		
58642	とろい			tohonya		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221656	toroi	1	HLLL
58643	とろい (愚図な)			pepecselő		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00						221657	toroi (愚図na)		
58644	とろい (遅い)			lomha		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00						221658	toroi (遅i)		
58645	きろくをとどめる	記録を留める		lejegyez		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00	とどめる:留める					221650	kirokuwotodomeru		
58646	きろくをとどめる	記録を留める		jegyez		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00	とどめる:留める					221659	kirokuwotodomeru		
58647	にげごしになる	逃げ腰になる	仕事が増えて逃げ腰になった。	menekülni készül	Menekülni készültem a sok munka elől.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(仕事:しごと)が(増:ふ)えて(逃:に)げ(腰:ごし)になった。			221670	nigegoshininaru		
58648	にげば	逃げ場	動物は逃げ場を求めた。	egérút	A menekülő állat egérutat keresett.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(動物:どうぶつ)(は:わ)(逃:に)げ(場:ば)を(求:もと)めた。			221672	nigeba	3	LHHL
58649	とどめる	▽留める、▽止める	地震で建物はかろうじて原形をとどめた。	megtart	A földrengésben az épület éppen csak megtartotta az eredeti alakját.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(地震:じしん)で(建物:たてもの)(は:わ)かろうじて(原形:げんけい)をとどめた。			221673	todomeru	3	LHHLL
58650	とどめる (残す)	▽留める、▽止める	家族をとどめて外国に行った。	visszahagy	A családját visszahagyva külföldre ment.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(家族:かぞく)をとどめて(外国:がいこく)に(行:い)った。			221674	todomeru (残su)		
58651	にげばをもとめる	逃げ場を求める	泥棒は逃げ場を求めた。	egérutat keres	A rabló egérutat keresett.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	もとめる:求める		(泥棒:どろぼう)(は:わ)(逃:に)げ(場:ば)を(求:もと)めた。			221675	nigebawomotomeru		
58652	あしをとどめる	足を止める、足をとどめる	老人は足をとどめた。	megáll	Az öregember megállt.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	とどめる:止める		(老人:ろうじん)(は:わ)(足:あし)をとどめた。			221678	ashiwotodomeru		
58653	とどめる	▽留める、▽止める	親戚を一晩家にとどめた。	tart	Egy éjszakára nálam tartottam a rokonomat.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(親戚:しんせき)を(一晩:ひとばん)(家:うち)にとどめた。			221679	todomeru	3	LHHLL
58654	にげごしになる (任をのがれようとする)	逃げ腰になる	責任から逃げ腰になった。	egérutat keres (kibúvót keres)	Egérutat kerestem a felelősség elől.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(責任:せきにん)から(逃:に)げ(腰:ごし)になった。			221680	nigegoshininaru (任wonogareyoutosuru)		
58655	とどめる (残す)	▽留める、▽止める	火事は何の跡もとどめなかった。	hagy	A tűz semmilyen nyomot sem hagyott maga után.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00			(火事:かじ)(は:わ)(何:なん)の(跡:あと)もとどめなかった。			221707	todomeru (残su)		
58656	つきあう	突き合う、突きあう	刀で突き合っていた。	egymást szurkál	Karddal szurkálták egymást.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	szurkál		(刀:かたな)で(突:つ)き(合:あ)っていた。			221715	tsukiau	3	LHHLL
58657	ひあいかん	悲哀感	汚い町は悲哀感を高めた。	szomorúságérzet	A koszos város fokozta a szomorúságérzetemet.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(汚:きたな)い(町:まち)(は:わ)(悲哀感:ひあいかん)を(高:たか)めた。			221718	hiaikan		
58658	りせい (冷静)	理性	理性を失った。	higgadtság (racionalitás)	Elvesztettem a higgadtságomat.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(理性:りせい)を(失:うしな)った。			221720	risei (冷静)		
58659	ふかい	不快		kényelmetlenség		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221729	fukai	2	LHLL
58660	むくいる (報復する)	報いる、酬いる	恩に報いた。	viszonoz	Viszonozta a szívességet.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00			(恩:おん)に(報:むく)いた。			221741	mukuiru (報復suru)		
58661	ついやす (時間を)	費やす	すべての時間をこれに費やした。	tölt (időt)	Ezzel töltöttem az összes időmet.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			すべての(時間:じかん)をこれに(費:つい)やした。			221757	tsuiyasu (時間wo)		
58662	ひめる	秘める	コンピューターは無限の可能性を秘めている。	rejteget	A számítógép végtelen lehetőségeket rejteget.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			コンピューター(は:わ)(無限:むげん)の(可能性:かのうせい)を(秘:ひ)めている。			221758	himeru	2	LHLL
58663	はけぐち	はけ口、捌け口	スポーツはストレスのはけ口になっている。	levezetés	Sporttal vezetem le a feszültségemet.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			スポーツ(は:わ)ストレスのはけ(口:ぐち)になっている。			221759	hakeguchi	2	LHLLL
58664	かくす	隠す	ベッドにお金を隠していた。	rejteget	Az ágyában rejtegette a pénzt.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			ベッドにお(金:かね)を(隠:かく)していた。			221760	kakusu	2	LHLL
58665	きりつめる	切り詰める、切りつめる、切詰める	会社の経費を切り詰めた。	megnyirbál	Megnyirbáltuk a költségeket a cégnél.	yuko	2011-06-28 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(経費:けいひ)を(切:き)り(詰:つ)めた。			221761	kiritsumeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
58666	むくわれる	報われる、酬われる	彼の努力は報われなかった。	elnyeri jutalmát	Erőfeszítése nem nyerte el jutalmát.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	jutalom		(彼:かれ)の(努力:どりょく)(は:わ)(報:むく)われなかった。			221763	mukuwareru		
58667	きりつめる	切り詰める、切りつめる、切詰める	生活を切り詰めた。	megkurtít	Megkurtítottam az otthoni kiadásainkat.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(生活:せいかつ)を(切:き)り(詰:つ)めた。			221764	kiritsumeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
58668	さんけつであえぐ	酸欠で喘ぐ	登山家は酸欠で喘いでいた。	oxigén után kapkod	A hegymászó oxigén után kapkodott.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	kapkod あえぐ:喘ぐ		(登山家:とざんか)(は:わ)(酸欠:さんけつ)で(喘:あえ)いでいた。			221765	sanketsudeaegu		
58669	ついやす (時間を)	費やす	読書に長い時間を費やした。	eltölt (időt)	Órákat eltöltöttem olvasással.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(読書:どくしょ)に(長:なが)い(時間:じかん)を(費:つい)やした。			221766	tsuiyasu (時間wo)		
58670	おしあってながれる	押し合って流れる	川で流木が押し合って流れている。	torlódik	A folyón úszó fák torlódtak.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00			(川:かわ)で(流:なが)(木:き)が(押:お)し(合:あ)って(流:なが)れている。			221785	oshiattenagareru		
58671	もくさつする	黙殺する	政治家は選挙活動時以外は、国民を黙殺している。	levegőnek néz	A politikusok, ha nincs választás, levegőnek nézik az embereket.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00	néz		(政治家:せいじか)(は:わ)(選挙:せんきょ)(活動:かつどう)(時:じ)(以外:いがい)は、(国民:こくみん)を(黙殺:もくさつ)している。			221812	mokusatsusuru		
58672	きんちょうさせる	緊張させる	お金は彼を緊張させた。	izgalomba hoz	A pénz izgalomba hozta.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	izgalom hoz きんちょうする:緊張する		お(金:かね)(は:わ)(彼:かれ)を(緊張:きんちょう)させた。			221813	kinchousaseru		
58673	もがく	藻掻く	もがいたが、だんだん水に沈んでいった。	kapálózik	Hiába kapálóztam, egyre mélyebbre merültem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			もがいたが、だんだん(水:みず)に(沈:しず)んでいった。			221814	mogaku	2	LHLL
58674	へたなおよぎをする	下手な泳ぎをする	下手な泳ぎでようやく岸についた。	evickél	Nagy nehezen a partra evickéltem.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(下手:へた)な(泳:およ)ぎでようやく(岸:きし)についた。			221815	hetanaoyogiwosuru		
58675	むなしい (無意味な)	空しい、虚しい	口先だけの空しい言葉を言った。	semmitmondó (tartalom nélküli)	Foghegyről jövő, semmitmondó szavakat mondott.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(口先:くちさき)だけの(空:むな)しい(言葉:ことば)を(言:い)った。			221816	munashii (無意味na)		
58676	くちさきだけの	口先だけの	口先だけの言葉を残した。	foghegyről jövő	Foghegyről jövő megjegyzést tett.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(口先:くちさき)だけの(言葉:ことば)を(残:のこ)した。			221817	kuchisakidakeno		
58677	およぎつく (下手な泳ぎで)	泳ぎ着く	向こう岸に泳ぎ着いた。	átevickélt	Átevickéltem a túlsó partra.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	evickél		(向:む)こう(岸:ぎし)に(泳:およ)ぎ(着:つ)いた。			221818	oyogitsuku (下手na泳gide)		
58678	むなしい (無駄な)	空しい、虚しい	彼の試みはいつも虚しく終わった。	hiábavaló	Hiábavaló volt minden kísérlete.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(彼:かれ)の(試:こころ)み(は:わ)いつも(虚:むな)しく(終:お)わった。			221820	munashii (無駄na)		
58679	もくさつする	黙殺する	彼は他人の意見を黙殺している。	semmibe vesz	Semmibe veszi más véleményét.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	vesz		(彼:かれ)(は:わ)(他人:たにん)の(意見:いけん)を(黙殺:もくさつ)している。			221821	mokusatsusuru		
58680	むの	無の	彼は空気のような無の存在だった。	nem létező	Levegőszerűen nem létező lény volt.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	létező		(彼:かれ)(は:わ)(空気:くうき)のような(無:む)の(存在:そんざい)だった。			221822	muno		
58681	もくさつする	黙殺する	彼を貶す記事を黙殺した。	nem foglalkozik vele	Nem foglalkozott az őt ócsárló cikkel.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	foglalkozik		(彼:かれ)を(貶:けな)す(記事:きじ)を(黙殺:もくさつ)した。			221823	mokusatsusuru		
58682	もがく (水で)	藻掻く	浴槽で虫がもがいていた。	evickél	A kádban egy bogár evickélt.	yuko	2014-05-24 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(浴槽:よくそう)で(虫:むし)がもがいていた。			221825	mogaku (水de)		
58683	はいでる (水から)	這い出る	犬は池から這い出た。	kievickél	A kutya kievickélt a tóból.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	evickél		(犬:いぬ)(は:わ)(池:いけ)から(這:は)い(出:で)た。			221826	haideru (水kara)		
58684	もくさつされる (影響を与えない)	黙殺される	デモは政府に黙殺された。	hidegen hagy	A kormányt hidegen hagyta a tüntetés.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00	hagy もくさつする:黙殺する		デモ(は:わ)(政府:せいふ)に(黙殺:もくさつ)された。			221831	mokusatsusareru (影響wo与enai)		
58685	もがくように (溺れそうに)	藻掻くように		fulladozva		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00	もがく:藻掻く					221834	mogakuyouni (溺resouni)		
58686	おぼれそうに	溺れそうに		fulladozva		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221835	oboresouni		
58687	もがく	藻掻く	借金に藻掻いた。	fulladozik	Fulladozott az adósságban.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(借金:しゃっきん)に(藻掻:もが)いた。			221837	mogaku	2	LHLL
58688	もがくように	藻掻くように		kapálózva		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00	もがく:藻掻く					221833	mogakuyouni		
58689	もがくように	藻掻くように		küszködve		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00	もがく:藻掻く					221839	mogakuyouni		
58690	みずおと	水音		csobbanás		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00						221866	mizuoto		
58691	みずおと	水音		csobogás		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221867	mizuoto		
58692	もがく	藻掻く	選手は結果を出せずにもがいていた。	küszködik	A sportoló küszködött, hogy eredményt mutathasson fel.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	yuko	2018-07-15 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(結果:けっか)を(出:だ)せずにもがいていた。			221869	mogaku	2	LHLL
58693	あんじゅうする	安住する	小さい島に安住している。	békésen él	Békésen élek egy kis szigeten.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00	él		(小:ちい)さい(島:しま)に(安住:あんじゅう)している。			221885	anjuusuru		
58694	ボコボコとおとをたてる (水が)	ボコボコと音を立てる	お湯がボコボコと音を立てた。	bugyog	A forró víz bugyogott.	yuko	2012-03-06 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			お(湯:ゆ)がボコボコと(音:おと)を(立:た)てた。			221887	bokobokotootowotateru (水ga)		
58695	あんじゅうする	安住する	安住できる場所が見つかった。	lelki békében él	Megtaláltam a helyet, ahol lelki békében élhetek.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(安住:あんじゅう)できる(場所:ばしょ)が(見:み)つかった。			221889	anjuusuru		
58696	ふつふつする		沸騰したお粥はふつふつしていた。	pöfög	A forró kása pöfögött.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(沸騰:ふっとう)したお(粥:かゆ)(は:わ)ふつふつしていた。			221890	futsufutsusuru		
58697	あんじゅうする	安住する	田舎の静かな土地に安住した。	megállapodik (békés életet él)	Egy vidéki csendes helyen megállapodtam.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(田舎:いなか)の(静:しず)かな(土地:とち)に(安住:あんじゅう)した。			221891	anjuusuru		
58698	じょうきをはく	蒸気を吐く	蒸気機関車は蒸気を吐いていた。	pöfög	A gőzmozdony pöfögött.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(蒸気機関車:じょうききかんしゃ)(は:わ)(蒸気:じょうき)を(吐:は)いていた。			221893	joukiwohaku		
58699	ドボドボながれる	ドボドボ流れる	蛇口から水がドボドボ流れていた。	csobog (zuhogva)	A csapból csobogott a víz.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)から(水:みず)がドボドボ(流:なが)れていた。			221894	dobodobonagareru		
58700	みずおとをたてる	水音を立てる	魚は水音をたててはねた。	csobban	A hal csobbanva ugrott egyet.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00			(魚:さかな)(は:わ)(水音:みずおと)をたててはねた。			221898	mizuotowotateru		
58701	もはや	最早	社会はもはや母国語だけでは通用しない。	már úgysem	Csak az anyanyelvünkkel már úgysem megyünk semmire.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00	úgysem		(社会:しゃかい)(は:わ)もはや(母国語:ぼこくご)だけで(は:わ)(通用:つうよう)しない。			221904	mohaya	1	HLLL
58702	もはや	最早	もはや探しても見つからないでしょう。	már hiába	Már hiába is keresed, úgysem találod meg.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00	hiába		もはや(探:さが)しても(見:み)つからないでしょう。			221905	mohaya	1	HLLL
58703	もはや	最早	もはや勝利は確実だ。	már biztos	Már biztos a győzelem.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00			もはや(勝利:しょうり)(は:わ)(確実:かくじつ)だ。			221906	mohaya	1	HLLL
58704	もはや	最早	もはや言葉の意味は変わってしまった。	már (biztos)	Már megváltozott a szó jelentése.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00			もはや(言葉:ことば)の(意味:いみ)(は:わ)(変:か)わってしまった。			221907	mohaya	1	HLLL
58705	つち	土、地	靴に土がついてしまった。	föld	A cipőmhöz hozzáragadt a föld.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(靴:くつ)に(土:つち)がついてしまった。			221915	tsuchi	2	LHL
58706	おべんとう	お弁当		ebédcsomag		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221916	obentou		
58707	かぎゅうかく	蝸牛殻		csigajárat (fülben)		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00						221924	kagyuukaku		
58708	はんきかん	半規管		félkörös ívjárat (fülben)		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221925	hankikan	4,3	LHHHLL,LHHLLL
58709	はんきかん	半規管		ívjárat (félkörös ívjárat)		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221926	hankikan	4,3	LHHHLL,LHHLLL
58710	こうくうぜんてい	口腔前庭		szájtornác		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00	ぜんてい:前庭 tornác					221927	koukuuzentei		
58711	はやねする	早寝する		korán alszik (korán fekszik)		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00	alszik					221930	hayanesuru	2	LHLLLL
58712	さんはんきかん	三半規管		három félkörös ívjárat		gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00	はんきかん:半規管 félkörös-ívjárat					221931	sanhankikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
58713	ぜんてい (耳の)	前庭		fültornác		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00	tornác					221928	zentei (耳no)		
58714	こうてい (後ろにある庭)	後庭		hátsó kert		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00						221938	koutei (後roniaru庭)		
58715	パンのみみ	パンの耳	パンの耳が好きだ。	kenyér csücske	Szeretem a kenyér csücskét.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00	csücsök みみ:耳		パンの(耳:みみ)が(好:す)きだ。			221943	pannomimi		
58716	おちいる	陥る	会社は不景気に陥った。	kerül	A vállalat rossz gazdasági helyzetbe került.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(不景気:ふけいき)に(陥:おちい)った。			221944	ochiiru	3,0	LHHLL,LHHHH
58717	おちいる	陥る	彼女の罠に陥った。	beleesik (elfogja valami)	Beleestem a nő csapdájába.	gaspar	2009-05-22 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(罠:わな)に(陥:おちい)った。			221945	ochiiru	3,0	LHHLL,LHHHH
58718	りたい	理体		mindennek lényege		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221947	ritai		
58719	りたい	理体		magánvaló dolog		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221948	ritai		
58720	リタイアする (引退する)			visszavonul		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221951	ritaiasuru (引退suru)		
58721	にゅうじょうする	入場する	交代選手が一人入場した。	beáll	Az egyik cserejátékos beállt.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2018-07-15 00:00:00			(交代選手:こうたいせんしゅ)が(一人:ひとり)(入場:にゅうじょう)した。			221963	nyuujousuru		
58722	おはらい	お祓い		szelleműzés		gaspar	2016-02-20 00:00:00		2016-02-20 00:00:00						153711	oharai		
58723	おはらい	お祓い		megtisztulás		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00						221965	oharai		
58724	にほんしょく (和食)	日本食		japán étel		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221971	nihonshoku (和食)		
58725	いちねんそう	一年草		egyéves növény (egynyári növény)		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221973	ichinensou		
58726	にねんそう	二年草		kétnyári növény		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221974	ninensou		
58727	にねんそう	二年草		kétéves növény (kétnyári növény)		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221975	ninensou		
58728	いちねんそう	一年草		egynyári növény		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00	növény					221976	ichinensou		
58729	よけい	余慶		jutalom (utódokra szálló jutalom)		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221979	yokei	1,0	HLLL,LHHH
58730	よけい	余慶		utódokra szálló jutalom		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221978	yokei	1,0	HLLL,LHHH
58731	よけい	余慶		erkölcsi jutalom (utódokra szálló jutalom)		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221980	yokei	1,0	HLLL,LHHH
58732	せきぜん	積善		sorozatos jótettek		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221981	sekizen		
58733	インスピレーション			inspiráció		gaspar	2018-07-16 00:00:00		2018-07-16 00:00:00						221983	insupireeshon		
58734	そうぞうてきしげきをあたえる	創造的刺激を与える		inspiráló		gaspar	2018-07-16 00:00:00		2018-07-16 00:00:00	しげきをあたえる:刺激を与える					221985	souzoutekishigekiwoataeru		
58735	ざつぜんとした	雑然とした		rendezetlen (kaotikus)		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122231	zatsuzentoshita		
58736	くぶん	区分		kategória		gaspar	2018-07-16 00:00:00		2018-07-16 00:00:00						221994	kubun	0,1	LHHH,HLLL
58737	ふまん	不満		frusztráltság		gaspar	2018-07-16 00:00:00	gaspar	2018-07-16 00:00:00						221998	fuman		
58738	めをそそぐ (注意して見る)	目を注ぐ、目をそそぐ	ミルクが吹きこぼれないように目を注いだ。	figyel	Figyelt, nehogy kifusson a tej.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-16 00:00:00	そそぐ:注ぐ		ミルクが(吹:ふ)きこぼれないように(目:め)を(注:そそ)いだ。			222014	mewososogu (注意shite見ru)		
58739	こまかな	細かな		apró		gaspar	2018-07-16 00:00:00	gaspar	2018-07-16 00:00:00						222021	komakana		
58740	がぞう	画像		képernyőkép		gaspar	2018-07-16 00:00:00		2018-07-16 00:00:00						222026	gazou		
58741	しぶしぶうけいれる (気に入らなさそうな顔をする)	しぶしぶ受け入れる、渋々受け入れる	提案をしぶしぶ受け入れた。	fanyalog	Fanyalogva fogadtam a javaslatot.	gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2018-07-16 00:00:00			(提案:ていあん)をしぶしぶ(受:う)け(入:い)れた。			222039	shibushibuukeireru (気ni入ranasasouna顔wosuru)		
58742	うんざりする		たくさんの仕事にうんざりだった。	fanyalog	Fanyalogtam a sok munkától.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2018-07-16 00:00:00			たくさんの(仕事:しごと)にうんざりだった。			222044	unzarisuru	3	LHHLLLL
58743	まぎらす (逸らす)	紛らす	テレビをつけて気を紛らした。	elterel	Bekapcsoltam a tévét, hogy elterelje a figyelmemet.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2018-07-16 00:00:00			テレビをつけて(気:き)を(紛:まぎ)らした。			222045	magirasu (逸rasu)		
58744	まぎらす (隠す)	紛らす	悲しみを笑顔で紛らした。	palástol	Szomorúságát mosollyal palástolta.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2018-07-16 00:00:00			(悲:かな)しみを(笑顔:えがお)で(紛:まぎ)らした。			222046	magirasu (隠su)		
58745	はなしをまぎらす	話を紛らす	政治家は話を紛らした。	terel (ködösít)	A politikus terelt.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2018-07-16 00:00:00	まぎらす:紛らす		(政治家:せいじか)(は:わ)(話:はなし)を(紛:まぎ)らした。			222047	hanashiwomagirasu		
58746	こまかな	細かな	椅子には細かな木の彫刻が施された。	aprólékosan kidolgozott	A széken aprólékosan kidolgozott fafaragás volt.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2018-07-16 00:00:00	kidolgozott		(椅子:いす)に(は:わ)(細:こま)かな(木:き)の(彫刻:ちょうこく)が(施:ほどこ)された。			222048	komakana		
58747	こまかな	細かな	細かな画像だった。	részletes	A képernyőkép részletes volt.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2018-07-16 00:00:00			(細:こま)かな(画像:がぞう)だった。			222049	komakana		
58748	くぶんする	区分する	職業を区分した。	kategorizál	Kategorizáltam a foglalkozásokat.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2018-07-16 00:00:00			(職業:しょくぎょう)を(区分:くぶん)した。			222050	kubunsuru		
58749	しぶしぶ	渋々、渋渋	評価を渋々と受け入れた。	fanyalogva	Fanyalogva fogadta a kritikát.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2018-07-16 00:00:00			(評価:ひょうか)を(渋々:しぶしぶ)と(受:う)け(入:い)れた。			222051	shibushibu	1	HLLLL
58750	こまかな	細かな	赤ちゃんは細かな肌をしている。	finom	A kisbabának finom bőre van.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2018-07-16 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(細:こま)かな(肌:はだ)をしている。			222052	komakana		
58751	ざつぜんとした	雑然とした	道路を走っている車の雑然とした音が聞こえる。	kaotikus	Hallatszik az utcán haladó autók kaotikus zaja.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2018-07-16 00:00:00			(道路:どうろ)を(走:はし)っている(車:くるま)の(雑然:ざつぜん)とした(音:おと)が(聞:き)こえる。			222053	zatsuzentoshita		
58752	きこえる (中で)	聞こえる	部屋には外の騒音が聞こえる。	behallatszik	A szobába behallatszik a kinti zaj.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2018-07-16 00:00:00	きこえる:聞こえる		(部屋:へや)に(は:わ)(外:そと)の(騒音:そうおん)が(聞:き)こえる。			222054	kikoeru (中de)		
58753	くだもののナイフ	果物のナイフ		gyümölcsvágó kés		gaspar	2018-07-16 00:00:00		2018-07-16 00:00:00	ナイフ kés					222058	kudamonononaifu		
58754	くだもののナイフ	果物のナイフ		gyümölcsszeletelő kés		gaspar	2018-07-16 00:00:00		2018-07-16 00:00:00						222059	kudamonononaifu		
58755	てごたえ	手応え、手ごたえ、手答え		kézre kifejtett ellenállás		gaspar	2018-07-16 00:00:00	gaspar	2018-07-16 00:00:00	ellenállás					222061	tegotae	2	LHLLL
58756	てごたえ	手応え、手ごたえ、手答え		fogás (kézre kifejtett ellenállás)		gaspar	2018-07-16 00:00:00	gaspar	2018-07-16 00:00:00						222065	tegotae	2	LHLLL
58757	はっとおもったとたん	はっと思った途端	はっと思った途端シャンデリアが落ちた。	abban a szent pillanatban	Abban a szent pillanatban leesett a csillár.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2018-07-16 00:00:00	とたん:途端 pillanat		はっと(思:おも)った(途端:とたん)シャンデリアが(落:お)ちた。			222071	hattoomottatotan		
58758	だいいち	第一	今日は会社を休めないし、第一、重要な会議がある。	hiszen	Nem vehetek ki ma szabadságot, hiszen fontos tárgyalásunk van.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2018-07-16 00:00:00			(今日:きょう)は(会社:かいしゃ)を(休:やす)めないし、(第一:だいいち)、(重要:じゅうよう)な(会議:かいぎ)がある。			222072	daiichi	1	HLLLL
58759	ちょうネクタイ	蝶ネクタイ		pillenyakkendő (csokornyakkendő)		gaspar	2018-07-17 00:00:00	gaspar	2018-07-17 00:00:00						222079	chounekutai		
58760	ショーヴィニズム			sovinizmus		gaspar	2018-07-17 00:00:00		2018-07-17 00:00:00						222081	shoovyinizumu		
58761	ジンゴイズム			harcias hazafiaskodás		gaspar	2018-07-17 00:00:00		2018-07-17 00:00:00						222082	jingoizumu		
58762	たいぎゃくざい	大逆罪		felségárulás		gaspar	2018-07-17 00:00:00		2018-07-17 00:00:00						222083	taigyakuzai	4	LHHhHLLL
58763	しゃうん	社運		vállalat szerencséje		gaspar	2018-07-17 00:00:00	gaspar	2018-07-17 00:00:00						222085	shaun	0,1	LlHHH,HhLLL
58764	ねったいうりん	熱帯雨林		trópusi esőerdő		gaspar	2018-07-17 00:00:00		2018-07-17 00:00:00						222086	nettaiurin	5	LHHHHLLL
58765	ねったいうりん	熱帯雨林		trópusi őserdő		gaspar	2018-07-17 00:00:00		2018-07-17 00:00:00						222087	nettaiurin	5	LHHHHLLL
58766	べんりな	便利な	お金があれば便利。	jól jön	Jól jönne egy kis pénz.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2018-07-17 00:00:00	jön		お(金:かね)があれば(便利:べんり)。			222105	benrina		
58767	ゆうがな	優雅な	お金で困らず優雅な生活をしている。	gondtalan	Nincs hiánya pénzben, gondtalan életet él.	gaspar	2018-07-17 00:00:00	krampusz	2018-07-17 00:00:00			お(金:かね)で(困:こま)らず(優雅:ゆうが)な(生活:せいかつ)をしている。			222106	yuugana		
58768	ゆうがな	優雅な	ダンサーは優雅な動きをした。	kecses	A táncos mozdulatai kecsesek voltak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2018-07-17 00:00:00			ダンサー(は:わ)(優雅:ゆうが)な(動:うご)きをした。			222107	yuugana		
58769	ゆうがな	優雅な	優雅な趣味を持っている。	úri	Úri hobbija van.	gaspar	2018-07-17 00:00:00	krampusz	2018-07-17 00:00:00			(優雅:ゆうが)な(趣味:しゅみ)を(持:も)っている。			222109	yuugana		
58770	まちかど	街角、町角	街角に噴水があった。	városrész	A város egyik részén szökőkút volt.	gaspar	2018-07-17 00:00:00	krampusz	2018-07-17 00:00:00			(街角:まちかど)に(噴水:ふんすい)があった。			222111	machikado		
58771	とのさまのような	殿様のような		uras		gaspar	2018-07-17 00:00:00		2018-07-17 00:00:00						222119	tonosamanoyouna		
58772	とのさまのように	殿様のように	このお金で殿様のように暮らせる。	úriasan	Ebből a pénzből úriasan lehet élni.	gaspar	2018-07-17 00:00:00	krampusz	2018-07-17 00:00:00			このお(金:かね)で(殿様:とのさま)のように(暮:く)らせる。			222123	tonosamanoyouni		
58773	とのさまのように	殿様のように	殿様のように命令している。	urasan	Urasan parancsolgat.	gaspar	2018-07-17 00:00:00	krampusz	2018-07-17 00:00:00			(殿様:とのさま)のように(命令:めいれい)している。			222124	tonosamanoyouni		
58774	はりせんぼん	針千本、はり千本		kis sünhal (Diodon holacanthus)		gaspar	2018-07-18 00:00:00		2018-07-18 00:00:00						222129	harisenbon	3,1—1	LHHLLLL,HLLLLLL
58775	はりせんぼん	針千本、はり千本		sünhal (kis sünhal)		gaspar	2018-07-18 00:00:00		2018-07-18 00:00:00						222130	harisenbon	3,1—1	LHHLLLL,HLLLLLL
58776	しょうきょほう	消去法		elimináció		gaspar	2018-07-18 00:00:00		2018-07-18 00:00:00						222133	shoukyohou		
58777	しょうきょほう	消去法		kizárás (elimináció)		gaspar	2018-07-18 00:00:00	gaspar	2018-07-18 00:00:00						222135	shoukyohou		
58778	ミッション・クリティカル・システム			létfontosságú rendszer		gaspar	2018-07-18 00:00:00	gaspar	2018-07-18 00:00:00	クリティカルな					222142	misshon/kuriteikaru/shisutemu		
58779	シャーベット			sörbet		gaspar	2018-07-18 00:00:00		2018-07-18 00:00:00						222143	shaabetto		
58780	かくし	核子		nukleon		gaspar	2018-07-18 00:00:00		2018-07-18 00:00:00						222144	kakushi	1	HLLL
58781	れんが	連歌		láncvers		gaspar	2018-07-18 00:00:00		2018-07-18 00:00:00						222150	renga	1	HLLL
58782	れんく	連句		láncvers		gaspar	2018-07-18 00:00:00		2018-07-18 00:00:00						222149	renku		
58783	れんく	連句		renku (láncvers)		gaspar	2018-07-18 00:00:00		2018-07-18 00:00:00						222153	renku		
58784	みわたし (見晴らし台)	見渡し		kilátó		gaspar	2018-07-18 00:00:00	gaspar	2018-07-18 00:00:00						222154	miwatashi (見晴rashi台)		
58785	みわたし (はるかかなた)	見渡し		messzeség		gaspar	2018-07-18 00:00:00	gaspar	2018-07-18 00:00:00						222148	miwatashi (harukakanata)		
58786	みわたし (ながめ)	見渡し		kilátás		gaspar	2018-07-18 00:00:00		2018-07-18 00:00:00						222155	miwatashi (nagame)		
58787	みわたし	見渡し		messzeségbe nézés		gaspar	2018-07-18 00:00:00		2018-07-18 00:00:00						222156	miwatashi		
58788	マフィン			muffin		gaspar	2018-07-18 00:00:00		2018-07-18 00:00:00						222159	mafyin		
58789	テンシン	点心		dim sum (könnyű kínai étel)		gaspar	2018-07-18 00:00:00	gaspar	2018-07-18 00:00:00						222167	tenshin		
58790	ヤムチャ	飲茶		yum cha (dim sum teával)		gaspar	2018-07-18 00:00:00	gaspar	2018-07-18 00:00:00						222169	yamucha		
58791	げせんする	下船する	下船した。	leszáll (hajóról)	Leszálltam a hajóról.	gaspar	2018-07-18 00:00:00	krampusz	2018-07-18 00:00:00			(下船:げせん)した。			222174	gesensuru		
58792	しょうきょほうで	消去法で	消去法で犯人を絞ってきた。	kizárásos alapon	Kizárásos alapon kitaláltam, hogy ki volt a tettes.	yuko	2018-07-17 00:00:00	krampusz	2018-07-18 00:00:00	kizárás alap しょうきょほう:消去法		(消去法:しょうきょほう)で(犯人:はんにん)を(絞:しぼ)ってきた。			222176	shoukyohoude		
58793	べっけん (一瞥)	瞥見		futó pillantás		gaspar	2018-07-18 00:00:00	gaspar	2018-07-18 00:00:00						222178	bekken (一瞥)		
58794	カンバセーション (会話)			beszélgetés		gaspar	2018-07-18 00:00:00		2018-07-18 00:00:00						222179	kanbaseeshon (会話)		
58795	まおう (魔界の王)	魔王		ördögkirály		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00						222184	maou (魔界no王)		
58796	まおう	魔王		Jamarádzsa		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00						222185	maou	2	LHLL
58797	ししふんじんの (獰猛な)	獅子奮迅の		felbőszült		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00	ふんじん:奮迅					222203	shishifunjinno (獰猛na)		
58798	ししふんじんのいきおい	獅子奮迅の勢い		szilaj lendület		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00	ふんじん:奮迅					222216	shishifunjinnoikioi		
58799	ふんじん (獰猛)	奮迅		bőszület		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00						222222	funjin (獰猛)		
58800	ふんじん	奮迅		szilajság		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00						222208	funjin		
58801	ふるいたたせる (勇み立たせる)	奮い立たせる		felbátorít		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00						222243	furuitataseru (勇mi立taseru)		
58802	ふんじん	奮迅		hév		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00						222238	funjin		
58803	つなで	綱手		vontatókötél (hajóhoz)		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00						222261	tsunade	2	LHLL
58804	つなで	綱手		hajókötél (kikötéshez)		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00						222262	tsunade	2	LHLL
58805	ざいさんほけん	財産保険		vagyonbiztosítás		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00						222268	zaisanhoken		
58806	あづまかがみ	吾妻鏡		Azuma kagami		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00						222270	azumakagami		
58807	ぞうえい	造営		kastélyépítés (templom, szentély és kastélyépítés)		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00						222273	zouei		
58808	ぞうえい	造営		építés (templom, szentély és kastélyépítés)		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00						222272	zouei		
58809	ぞうえい	造営		templomépítés (templom, szentély és kastélyépítés)		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00						222274	zouei		
58810	ぞうえい	造営		szentélyépítés (templom, szentély és kastélyépítés)		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00						222276	zouei		
58811	ほうにち	訪日		látogatás Japánba		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00						222277	hounichi		
58812	サーマル (上昇気流)			hőlég		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00						222278	saamaru (上昇気流)		
58813	れんぎょう	連翹		bókoló aranyfa (Forsythia suspensa)		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00						222285	rengyou	1	HLLlLL
58814	れんぎょう	連翹		aranyfa (bókoló aranyfa)		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00						222288	rengyou	1	HLLlLL
58815	れんぎょう	連翹		aranycserje (bókoló aranyfa)		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00						222289	rengyou	1	HLLlLL
58816	インテルメディア			kerti aranyfa (Forsythia × intermedia)		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00	aranyfa					222290	interumedeia		
58817	ちょうせんれんぎょう	朝鮮連翹		koreai aranyfa (Forsythia ovata)		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00	れんぎょう:連翹 aranyfa					222291	chousenrengyou		
58818	かきごおり	かき氷、掻き氷、欠き氷、欠氷		ízesített gyalultjég		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00						222293	kakigoori	3	LHHLLL
58819	かきごおり	かき氷、掻き氷、欠き氷、欠氷		jégkása (gyalult jég)		gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2014-07-28 00:00:00						79580	kakigoori	3	LHHLLL
58820	かきごおり	かき氷、掻き氷、欠き氷、欠氷		gyalult jég		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00						222294	kakigoori	3	LHHLLL
58821	ふるいたたせる	奮い立たせる	上司は部下を奮い立たせた。	motivál	A főnök motiválta a beosztottját.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2018-07-19 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)を(奮:ふる)い(立:た)たせた。			222299	furuitataseru		
58822	ふるいたつ (勇み立つ)	奮い立つ	先生の言葉に奮い立った。	felbátorodik	A tanár szavain felbátorodtam.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2018-07-19 00:00:00			(先生:せんせい)の(言葉:ことば)に(奮:ふる)い(立:た)った。			222300	furuitatsu (勇mi立tsu)		
58823	ふるいたたせる	奮い立たせる	勝利は兵士たちを奮い立たせた。	fellelkesít	A győzelem fellelkesítette a katonákat.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2018-07-19 00:00:00			(勝利:しょうり)(は:わ)(兵士:へいし)たちを(奮:ふる)い(立:た)たせた。			222301	furuitataseru		
58824	ふるいたつ (発奮する)	奮い立つ	成功で気持ちが奮い立った。	felbuzdul	Felbuzdultam a sikeremen.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2018-07-19 00:00:00			(成功:せいこう)で(気持:きも)ちが(奮:ふる)い(立:た)った。			222302	furuitatsu (発奮suru)		
58825	はいいん	敗因	敗因を考えていた。	vereség oka	A vereség okán gondolkoztam.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2018-07-19 00:00:00			(敗因:はいいん)を(考:かんが)えていた。			222303	haiin		
58826	ししふんじんの (乱暴な)	獅子奮迅の	消防団は獅子奮迅の活躍をみせた。	emberfeletti	A tűzoltók emberfeletti teljesítményt nyújtottak.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2018-07-19 00:00:00	ふんじん:奮迅		(消防団:しょうぼうだん)(は:わ)(獅子奮迅:ししふんじん)の(活躍:かつやく)をみせた。			222304	shishifunjinno (乱暴na)		
58827	ふるいたつ (発奮する)	奮い立つ	演説者の言葉に群集は奮い立った。	fellelkesedik	A szónok szavaira a tömeg fellelkesedett.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2018-07-19 00:00:00			(演説者:えんぜつしゃ)の(言葉:ことば)に(群:ぐん)(集:つど)(は:わ)(奮:ふる)い(立:た)った。			222305	furuitatsu (発奮suru)		
58828	ふるいたたせる	奮い立たせる	監督は選手を奮い立たせた。	felbuzdít	Az edző felbuzdította a versenyzőt.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2018-07-19 00:00:00			(監督:かんとく)(は:わ)(選手:せんしゅ)を(奮:ふる)い(立:た)たせた。			222306	furuitataseru		
58829	おしつける	押しつける、押し付ける	耳を壁に押しつけた。	rátapaszt	Rátapasztotta a fülét a falra.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2018-07-19 00:00:00			(耳:みみ)を(壁:かべ)に(押:お)しつけた。			222307	oshitsukeru	4	LHHHLL
58830	ししふんじんの (乱暴な)	獅子奮迅の	開幕戦で獅子奮迅の動きぶりをみせた。	szilaj	A nyitómérkőzésen szilaj lendülettel játszottak.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2018-07-19 00:00:00	ふんじん:奮迅		(開幕:かいまく)(戦:たたか)で(獅子奮迅:ししふんじん)の(動:うご)きぶりをみせた。			222308	shishifunjinno (乱暴na)		
58831	ふるいたたせる (興奮させる)	奮い立たせる	闘牛士は牡牛を奮い立たせた。	felhergel	A torreádor felhergelte a bikát.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2018-07-19 00:00:00	hergel		(闘牛士:とうぎゅうし)(は:わ)(牡牛:おうし)を(奮:ふる)い(立:た)たせた。			222309	furuitataseru (興奮saseru)		
58832	またたく	瞬く	星が瞬いた。	pislákol	A csillagok pislákoltak.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00			(星:ほし)が(瞬:またた)いた。			222311	matataku	3	LHHLL
58833	しんけいさいぼう	神経細胞		idegsejt		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-19 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					222320	shinkeisaibou	5	LHHHHLLLL
58834	さいせいいりょう	再生医療		regeneráló gyógyítás		gaspar	2018-07-20 00:00:00	gaspar	2018-07-20 00:00:00						222322	saiseiiryou	5	LHHHHLlLL
58835	とちじ	都知事		főpolgármester		gaspar	2018-07-20 00:00:00	gaspar	2018-07-20 00:00:00	polgármester ちじ:知事					222324	tochiji	2	LHLL
58836	じゅうたくローン	住宅ローン		jelzáloghitel (lakáshitel)		gaspar	2018-07-20 00:00:00	gaspar	2018-07-20 00:00:00						222329	juutakuroon		
58837	ぬりつぶす	塗り潰す、塗りつぶす		befest		gaspar	2018-07-20 00:00:00		2018-07-20 00:00:00						222331	nuritsubusu	4	LHHHLL
58838	ぬるで	白膠木		szömörce		gaspar	2018-07-20 00:00:00		2018-07-20 00:00:00						222332	nurude		
58839	ゆうぐ (心配)	憂惧、憂虞		aggodalom		gaspar	2018-07-20 00:00:00		2018-07-20 00:00:00						222334	yuugu (心配)		
58840	ふぐ (予期しない出来事)	不虞		váratlan esemény		gaspar	2018-07-20 00:00:00		2018-07-20 00:00:00						222335	fugu (予期shinai出来事)		
58841	ほうしゃせいはいきぶつ	放射性廃棄物		radioaktív hulladék		gaspar	2013-10-15 00:00:00	gaspar	2018-07-20 00:00:00	hulladék はいきぶつ:廃棄物					222340	houshaseihaikibutsu	8	LHHhHHHHHLLL
58842	ほうしゃせいはいきぶつ	放射性廃棄物		nukleáris hulladék (radioaktív hulladék)		gaspar	2018-07-20 00:00:00	gaspar	2018-07-20 00:00:00						222341	houshaseihaikibutsu	8	LHHhHHHHHLLL
58843	たんいつみんぞくこっか	単一民族国家		homogén nemzetiségű állam		gaspar	2018-07-20 00:00:00		2018-07-20 00:00:00						222342	tan'itsuminzokukokka	9	LHHHHHHHHLLL
58844	たんいつみんぞくこっか	単一民族国家		egynemzetiségű állam		gaspar	2018-07-20 00:00:00		2018-07-20 00:00:00						222343	tan'itsuminzokukokka	9	LHHHHHHHHLLL
58845	ふくぶくろ	福袋		ajándékcsomag (zsákbamacska)		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2008-12-15 00:00:00						35304	fukubukuro	3	LHHLLL
58846	ふくぶくろ	福袋		újévi ajándékcsomag (áruházi)		gaspar	2018-07-20 00:00:00	gaspar	2018-07-20 00:00:00						222346	fukubukuro	3	LHHLLL
58847	しんかいダイバー	深海ダイバー		nehézbúvár		gaspar	2018-07-20 00:00:00		2018-07-20 00:00:00	ダイバー búvár					222376	shinkaidaibaa		
58848	ほのうのお	炎の尾	ロケットは炎の尾を引いた。	tűzcsóva	A rakéta tűzcsóvát húzott.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2018-07-20 00:00:00	お:尾 csóva		ロケット(は:わ)(炎:ほのお)の(尾:うのお)を(引:ひ)いた。			222377	honounoo		
58849	またたく	瞬く	しきりに目を瞬いた。	pislog	Sűrűn pislogott.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2018-07-20 00:00:00			しきりに(目:め)を(瞬:またた)いた。			222378	matataku	3	LHHLL
58850	めくらがいする (爆買いする)	盲買いする	妻は洋服を盲買いする。	nyakra főre vesz	A feleségen nyakra főre veszi a ruhákat.	gaspar	2018-07-20 00:00:00	krampusz	2018-07-20 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(洋服:ようふく)を(盲買:めくらが)いする。			222379	mekuragaisuru (爆買isuru)		
58851	お	尾	彗星は長い尾を引いた。	csóva	Az üstökös hosszú csóvát húzott.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2018-07-20 00:00:00			(彗星:すいせい)(は:わ)(長:なが)い(尾:お)を(引:ひ)いた。			222380	o	1	HL
58852	ふせる	伏せる	袋に何が入っているか伏せられている。	rejt	A zacskó tartalma rejtett.	gaspar	2018-07-20 00:00:00	krampusz	2018-07-20 00:00:00			(袋:ふくろ)に(何:なに)が(入:はい)っているか(伏:ふ)せられている。			222382	fuseru	2	LHLL
58853	ダンジョン (地下牢)			föld alatti börtön		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222385	danjon (地下牢)		
58854	ダンジョン (地下牢)			tömlöc (föld alatti börtön)		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222386	danjon (地下牢)		
58855	つた (枝)	蔦		szár		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221597	tsuta (枝)		
58856	どぶねずみ	溝鼠		patkány		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3807	dobunezumi	3	LHHLLL
58857	どぶねずみ	溝鼠		csatornapatkány		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222394	dobunezumi	3	LHHLLL
58858	わく	籰 、篗		fonókeret		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222396	waku	2	LHL
58859	ねりあるく	練り歩く	兵士たちは練り歩いていた。	lépdel	A katonák lépdeltek.	gaspar	2010-08-13 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			(兵士:へいし)たち(は:わ)(練:ね)り(歩:ある)いていた。			222434	neriaruku	4	LHHHLL
58860	ぼろぼろと		壁はボロボロと崩れていた。	málladozva (kiszáradva)	Málladozva omlott a fal.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			(壁:かべ)(は:わ)ボロボロと(崩:くず)れていた。			222436	boroboroto		
58861	きたい (望み)	期待	期待はすぐに消えた。	remény	Reménye azonnal szertefoszlott.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			(期待:きたい)(は:わ)すぐに(消:き)えた。			222437	kitai (望mi)		
58862	つた (枝)	蔦	木の幹につたが絡まっていた。	inda	Indák fonták be a fa törzsét.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			(木:き)の(幹:みき)につたが(絡:から)まっていた。			222438	tsuta (枝)		
58863	ゆうゆうとあるく	ゆうゆうと歩く	野原にキリンがゆうゆうと歩いていた。	lépdel (sétál)	A mezőn zsiráfok lépdeltek.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00	あるく:歩く		(野原:のはら)にキリンがゆうゆうと(歩:ある)いていた。			222441	yuuyuutoaruku		
58864	スムーズに			egyenletesen		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222451	sumuuzuni		
58865	ずがようし	図画用紙		rajzlap		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141242	zugayoushi		
58866	ずがようし	図画用紙		rajzpapír (rajzlap)		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222455	zugayoushi		
58867	しゃがいひ	社外秘		vállalati titok		gaspar	2018-07-21 00:00:00	gaspar	2018-07-21 00:00:00	titok					222460	shagaihi	2	LlHLLL
58868	しきしゃ (有識者)	識者		hozzáértő		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2018-07-21 00:00:00						222465	shikisha (有識者)		
58869	きんこしつ	金庫室		páncélterem		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222469	kinkoshitsu		
58870	つねのなく	常のなく		szokatlanul		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222475	tsunenonaku		
58871	つねの	常の		szokásos		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222477	tsuneno		
58872	つねなき	常なき		szakadatlanul változó		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00	változó					222484	tsunenaki		
58873	つねなる	常なる		állandó		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222490	tsunenaru		
58874	つねならぬみ	常ならぬ身		halandó ember		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222495	tsunenaranumi		
58875	つねならず	常ならず		szokatlan		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222499	tsunenarazu	1	HLLLLL
58876	スムーズな		スムーズなコミュニケーションをとれた。	gördülékeny	A kommunikáció gördülékeny volt.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			スムーズなコミュニケーションをとれた。			222517	sumuuzuna		
58877	スムーズに		プロジェクトはスムーズに進んでいた。	olajozottan	A projekt olajozottan haladt.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			プロジェクト(は:わ)スムーズに(進:すす)んでいた。			222518	sumuuzuni		
58878	スムーズに		仕事はスムーズに進んだ。	zökkenőmentesen	Zökkenőmentesen haladt a munka.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			(仕事:しごと)(は:わ)スムーズに(進:すす)んだ。			222519	sumuuzuni		
58879	つね	常	何度も繰り返すのは教師の常である。	szokás	A tanároknak szokása mindent többször elismételni.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			(何度:なんど)も(繰:く)り(返:かえ)すの(は:わ)(教師:きょうし)の(常:つね)である。			222520	tsune	1	HLL
58880	つねならぬ	常ならぬ	常ならぬ心地がする。	furcsa (szokatlan)	Furcsán érzem magam.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			(常:つね)ならぬ(心地:ごこち)がする。			222521	tsunenaranu		
58881	つね	常	彼は常と変わらない態度だった。	általánosság	Úgy viselkedett, mint általában.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(常:つね)と(変:か)わらない(態度:たいど)だった。			222522	tsune	1	HLL
58882	しきしゃ (何でも知っている)	識者	彼は識者ぶっている。	mindenhez értő	Úgy tesz, mint aki mindenhez ért.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(識者:しきしゃ)ぶっている。			222523	shikisha (何demo知tteiru)		
58883	にんじょうじょうのつね	人情の常	成功を求めるのは人情の常だ。	ilyen az ember	Az ember már csak ilyen, keresi a sikert.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00	つね:常		(成功:せいこう)を(求:もと)めるの(は:わ)(人情:にんじょうじょう)の(常:つね)だ。			222524	ninjoujounotsune		
58884	ろうかがすすむ (老化が起きる)	老化が進む	橋は老化が進んでいる。	elöregedik	Elöregedett a híd.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			(橋:はし)(は:わ)(老化:ろうか)が(進:すす)んでいる。			222525	roukagasusumu (老化ga起kiru)		
58885	ちょうわがとれた	調和がとれた	調和がとれた部屋だった。	jó összbenyomást nyújtó	A szoba jó összbenyomást nyújtott.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00	összbenyomás ちょうわ:調和		(調和:ちょうわ)がとれた(部屋:へや)だった。			222526	chouwagatoreta		
58886	しきしゃ (有識者)	識者	識者の意見を聞いた。	szakértő	Szakértő véleményét kérdezte.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			(識者:しきしゃ)の(意見:いけん)を(聞:き)いた。			222527	shikisha (有識者)		
58887	つねならぬ	常ならぬ	常ならぬことが起きた。	váratlan	Váratlan dolog történt.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			(常:つね)ならぬことが(起:お)きた。			222529	tsunenaranu		
58888	てふだ	手札		kézben tartott lap		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222531	tefuda	1,0	HLLL,LHHH
58889	てふだ (名刺)	手札		névkártya		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222532	tefuda (名刺)		
58890	てふだ (名札)	手札		névtábla		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222533	tefuda (名札)		
58891	てふだ	手札		kártyalapméret		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222534	tefuda	1,0	HLLL,LHHH
58892	こんいんとどけ	婚姻届、婚姻届け		házassági bejelentő		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222537	kon'intodoke	5	LHHHHLLL
58893	こんいんとどけ	婚姻届、婚姻届け		házassági nyilatkozat (házassági bejelentő)		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2018-07-21 00:00:00						222538	kon'intodoke	5	LHHHHLLL
58894	こんいんとどけ	婚姻届、婚姻届け		házasságkötési nyilatkozat (házassági bejelentő)		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2018-07-21 00:00:00						222539	kon'intodoke	5	LHHHHLLL
58895	こんいん (結婚している状態)	婚姻		házasság		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2018-07-21 00:00:00						222540	kon'in (結婚shiteiru状態)		
58896	こんいん (結婚すること)	婚姻		házasságkötés		gaspar	2018-07-21 00:00:00		2018-07-21 00:00:00						222541	kon'in (結婚surukoto)		
58897	とても (非常に)	迚も	妻はとても注意深く運転する。	roppant	A feleségem roppant óvatosan vezet.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)とても(注意深:ちゅういぶか)く(運転:うんてん)する。			222544	totemo (非常ni)		
58898	きをつけて	気を付けて、気をつけて	気を付けて運転する。	óvatosan	Óvatosan vezet.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2018-07-21 00:00:00			(気:き)を(付:つ)けて(運転:うんてん)する。			222546	kiwotsukete		
58899	どぼく	奴僕		szolga		gaspar	2018-07-21 00:00:00	gaspar	2018-07-21 00:00:00						222549	doboku	1	HLLL
58900	ぬぼく	奴僕		szolga		gaspar	2018-07-21 00:00:00	gaspar	2018-07-21 00:00:00						222550	nuboku		
58901	トング			csipeszkanál		gaspar	2018-07-21 00:00:00	gaspar	2018-07-21 00:00:00						222554	tongu		
58902	ぎゃくゆにゅうする	逆輸入する		visszaimportál		gaspar	2018-07-22 00:00:00	gaspar	2018-07-22 00:00:00	ゆにゅうする:輸入する					222558	gyakuyunyuusuru	3	LlHHLlLLLL
58903	ぎゃくゆにゅう	逆輸入		visszaimportálás		gaspar	2018-07-22 00:00:00		2018-07-22 00:00:00	ゆにゅう:輸入					222559	gyakuyunyuu	3	LlHHLlLL
58904	ひからびる (内容が乏しくなる)	干からびる		elveszti tartalmát		gaspar	2018-07-22 00:00:00	gaspar	2018-07-22 00:00:00						222571	hikarabiru (内容ga乏shikunaru)		
58905	じめつてきな	自滅的な	この経済政策は自滅的だ。	önpusztító	Ez a gazdasági politika önpusztító.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			この(経済政策:けいざいせいさく)(は:わ)(自滅的:じめつてき)だ。			222622	jimetsutekina		
58906	とりえ	取り柄、取り得、取りえ、取柄、取得	この車は燃費が取り柄だ。	előny	Ennek a kocsinak a fogyasztása az előnye.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(燃費:ねんぴ)が(取:と)り(柄:え)だ。			222623	torie	3	LHHL
58907	ひからびる	干からびる	りんごが干からびた。	összeaszik	Az alma összeaszott.	gaspar	2012-11-21 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			りんごが(干:ひ)からびた。			222624	hikarabiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
58908	あせり	焦り	プロジェクトが進まなくて焦りを感じた。	türelmetlenség	Türelmetlen voltam, mert nem haladt a projekt.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			プロジェクトが(進:すす)まなくて(焦:あせ)りを(感:かん)じた。			222625	aseri	3	LHHL
58909	ひからびる (いきもの)	干からびる	乾燥した部屋で死体が干からびた。	mumifikálódik	A halott teste mumifikálódott a száraz szobában.	gaspar	2012-11-21 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			(乾燥:かんそう)した(部屋:へや)で(死体:したい)が(干:ひ)からびた。			222626	hikarabiru (ikimono)		
58910	さぎょう	作業	作業を続けた。	tevékenység (munka)	Folytattam tovább a tevékenységem.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			(作業:さぎょう)を(続:つづ)けた。			222627	sagyou	1	HLlLL
58911	ひからびる	干からびる	刑務所生活で彼の才能は干からびた。	elsorvad	A börtönévek alatt elsorvadt a tehetsége.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			(刑務所:けいむしょ)(生活:せいかつ)で(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)(干:ひ)からびた。			222628	hikarabiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
58912	とりえがない	取り柄がない、取り得がない、取りえがない、取柄がない、取得がない	取り柄がない人だ。	értéktelen	Értéktelen ember.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			(取:と)り(柄:え)がない(人:ひと)だ。			222629	torieganai		
58913	とりえ	取り柄、取り得、取りえ、取柄、取得	彼の唯一の取り柄は優しさである。	erény (jó tulajdonság)	A kedvessége az egyetlen erénye.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			(彼:かれ)の(唯一:ゆいいつ)の(取:と)り(柄:え)(は:わ)(優:やさ)しさである。			222630	torie	3	LHHL
58914	ひからびる	干からびる	彼の思想は干からびた。	száraz (lesz)	Gondolatai szárazak.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			(彼:かれ)の(思想:しそう)(は:わ)(干:ひ)からびた。			222631	hikarabiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
58915	とりえ	取り柄、取り得、取りえ、取柄、取得	彼女に隠れていた取り柄を見つけた。	érték	Felfedezte a nőben rejlő értékeket.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(隠:かく)れていた(取:と)り(柄:え)を(見:み)つけた。			222632	torie	3	LHHL
58916	ひからびる	干からびる	果物は干からびた。	aszalódik	A gyümölcs aszalódott volt.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			(果物:くだもの)(は:わ)(干:ひ)からびた。			222633	hikarabiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
58917	あせり	焦り	焦りは禁物だ。	kapkodás	Nem szabad kapkodnunk.	gaspar	2016-09-23 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			(焦:あせ)り(は:わ)(禁物:きんもつ)だ。			222634	aseri	3	LHHL
58918	とりえ	取り柄、取り得、取りえ、取柄、取得	自分の取り柄を伸ばした。	jó tulajdonság	Fejlesztette a jó tulajdonságait.	gaspar	2011-10-15 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00	tulajdonság		(自分:じぶん)の(取:と)り(柄:え)を(伸:の)ばした。			222635	torie	3	LHHL
58919	あせり	焦り	選手は記録が伸びなくて焦りを感じた。	idegesség	A versenyző ideges volt, mert nem tudott javítani az idején.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(記録:きろく)が(伸:の)びなくて(焦:あせ)りを(感:かん)じた。			222636	aseri	3	LHHL
58920	かわりばえしない	代りばえしない、代わり映えしない、変わりばえしない、変わり映えしない	代わり映えのしない毎日。	szürke (mind egyforma)	Szürke mindennapok.	gaspar	2009-01-09 00:00:00	gaspar	2018-07-22 00:00:00			(代:か)わり(映:は)えのしない(毎日:まいにち)。			222646	kawaribaeshinai		
58921	よびさます (呼び起こす)	呼び覚ます	古い写真は子供時代の記憶を呼び覚ました。	felidéz	A kép felidézte gyermekkori emlékeimet.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			(古:ふる)い(写真:しゃしん)(は:わ)(子供時代:こどもじだい)の(記憶:きおく)を(呼:よ)び(覚:さ)ました。			222647	yobisamasu (呼bi起kosu)		
58922	よびさます (起こす)	呼び覚ます	大声で夫を呼び覚ました。	felébreszt (hanggal)	Erős hanggal felébresztettem a férjem.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			(大声:おおごえ)で(夫:おっと)を(呼:よ)び(覚:さ)ました。			222648	yobisamasu (起kosu)		
58923	あせる	焦る	彼を早く助けようと焦った。	cselekedni akar	Gyorsan segíteni akartam neki.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2018-07-22 00:00:00			(彼:かれ)を(早:はや)く(助:たす)けようと(焦:あせ)った。			222649	aseru	2	LHLL
58924	しょうしゃく (薬品で)	焼灼		maratás		gaspar	2018-07-22 00:00:00		2018-07-22 00:00:00						222650	shoushaku (薬品de)		
58925	しょうしゃく	焼灼		kauterizálás		gaspar	2018-07-22 00:00:00	gaspar	2018-07-22 00:00:00						222652	shoushaku		
58926	しょうしゃく	焼灼		kauterezés		gaspar	2018-07-22 00:00:00		2018-07-22 00:00:00						222653	shoushaku		
58927	しけつたい	止血帯		nyomókötés		gaspar	2018-07-22 00:00:00		2018-07-22 00:00:00						222654	shiketsutai		
58928	なりゆきしだい	成り行き次第	それは成り行き次第だ。	majd meglátjuk	Majd meglátjuk!	gaspar	2018-07-22 00:00:00	gaspar	2018-07-22 00:00:00	meglát しだい:次第		それ(は:わ)(成:な)り(行:ゆ)き(次第:しだい)だ。			222659	nariyukishidai		
58929	ぬれぎぬをきせる	濡れ衣を着せる	仲間に強盗の濡れ衣を着せた。	ráken (bűncselekményt)	Rákente a rablást a társára.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00	きせる:着せる		(仲間:なかま)に(強盗:ごうとう)の(濡:ぬ)れ(衣:ぎぬ)を(着:き)せた。			222662	nureginuwokiseru		
58930	くめまい	久米舞		kume-tánc		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222663	kumemai		
58931	くめうた	久米歌		kume-dal		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222664	kumeuta		
58932	こうじ	麹、糀		fermentáló anyag		gaspar	2011-08-08 00:00:00	gaspar	2011-08-08 00:00:00						48365	kouji	1	HLLL
58933	あおかび	青カビ、青黴		kék penész		gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00						222672	aokabi		
58934	あおかび	青カビ、青黴		ecsetpenész (Penicillium notatum)		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00						222673	aokabi		
58935	こうじきん (麹黴)	麹菌		kannapenész (Aspergillus)		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00						222676	koujikin (麹黴)		
58936	こうじかび	麹カビ、麹黴		kannapenész (Aspergillus)		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00						222674	koujikabi	3	LHHLLL
58937	くろこうじかび	黒麹カビ、黒麹黴		fekete kannapenész (Aspergillus niger)		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00	kannapenész こうじかび:麹黴					222679	kurokoujikabi	5	LHHHHLLL
58938	にほんこうじかび	日本麹カビ、日本麹黴		japán kannapenész (Aspergillus oryzae)		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00	kannapenész こうじかび:麹黴					222680	nihonkoujikabi		
58939	かんこうれい	かん口令、箝口令、鉗口令、緘口令		elnémítás		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00						222685	kankourei	3	LHHLLLL
58940	ほいく (育てること)	哺育		nevelés		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00						222694	hoiku (育terukoto)		
58941	ほいく (食べ物を与えること)	哺育		etetés		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222692	hoiku (食be物wo与erukoto)		
58942	ほいく (乳を与えること)	哺育		szoptatás		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222691	hoiku (乳wo与erukoto)		
58943	やまひだ	山襞		gyűrődés (hegyen)		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222703	yamahida		
58944	しゅっさんいわいパーティー	出産祝いパーティー		tejfakasztó buli		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222704	shussan'iwaipaateii		
58945	あなをあける	穴を開ける、穴を空ける、穴をあける	新しいドリルは綺麗に穴を開ける。	fúr	Az új fúrógép jól fúr.	yuko	2012-09-15 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00			(新:あたら)しいドリル(は:わ)(綺麗:きれい)に(穴:あな)を(開:あ)ける。			222705	anawoakeru		
58946	あなをあける	穴を開ける、穴を空ける、穴をあける	きりで革に穴を開けた。	átszúr (kilyukaszt)	Átszúrta a bőrt az árral.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00			きりで(革:かわ)に(穴:あな)を(開:あ)けた。			222706	anawoakeru		
58947	あなをあける	穴を開ける、穴を空ける、穴をあける	ベルトに穴を開けた。	kilyukaszt (lyukat fúr)	Kilyukasztottam az övem.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00	あける:開ける		ベルトに(穴:あな)を(開:あ)けた。			222708	anawoakeru		
58948	あなをあける	穴を開ける、穴を空ける、穴をあける		lyukat fúr		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00	fúr					222709	anawoakeru		
58949	あなをあける	穴を開ける、穴を空ける、穴をあける		perforál (kilyukaszt)		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00						222710	anawoakeru		
58950	あなをあける	穴を開ける、穴を空ける、穴をあける	紙に二つの穴を開けた。	lyukaszt	Két lyukat lyukasztottam a papírba.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00			(紙:かみ)に(二:ふた)つの(穴:あな)を(開:あ)けた。			222711	anawoakeru		
58951	あなをあける (複数の)	穴を開ける、穴を空ける、穴をあける	虫がお気に入りの洋服のあちこちに穴をあけてしまった。	lyuggat	A moly lukakat lyuggatott a ruhába.	yuko	2011-03-09 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00			(虫:むし)がお(気:き)に(入:い)りの(洋服:ようふく)のあちこちに(穴:あな)をあけてしまった。			222712	anawoakeru (複数no)		
58952	あなをあける	穴を開ける、穴を空ける、穴をあける	板に穴を開けた。	kifúr	Kifúrtam a deszkát.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00	あける:開ける あける:空ける		(板:いた)に(穴:あな)を(開:あ)けた。			222713	anawoakeru		
58953	しゅとだいしきょう	首都大司教		metropolita (katolikus)		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206819	shutodaishikyou	5	LlHHHHLlLL
58954	しゅとだいしきょう	首都大司教		főérsek (katolikus)		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00						222717	shutodaishikyou	5	LlHHHHLlLL
58955	しゅはん (実行犯)	主犯		főbűnös		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00						222718	shuhan (実行犯)		
58956	ヘジャブ			kámzsa (muszlim kámzsa)		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222724	hejabu		
58957	ヘジャブ			muszlim kámzsa		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00						222725	hejabu		
58958	おとる	劣る	貴方は彼より劣っていません。	rosszabb lesz	Te sem vagy rosszabb nála.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00			(貴方:あなた)(は:わ)(彼:かれ)より(劣:おと)っていません。			222728	otoru	0,2	LHHH,LHLL
58959	ゆみがたの	弓形の		hajlott		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222730	yumigatano		
58960	ほうしゃせん	放射線		radioaktív sugárzás		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51299	houshasen		
58961	ほうしゃせん	放射線		radioaktív sugár		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222733	houshasen		
58962	かおだしぼう	顔出し帽		kámzsa		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00	ぼう:帽					222738	kaodashibou		
58963	メタデータ			metaadat		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222741	metadeeta		
58964	めだしぼう	目出し帽		kámzsa (csak a szem látszik)		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00						222739	medashibou	3	LHHLLL
58965	ゆみがたの	弓形の	弓形の島だった。	kifli alakú	Kifli alakú sziget volt.	gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00			(弓形:ゆみがた)の(島:しま)だった。			222745	yumigatano		
58966	かんこうれいをしく	かん口令を敷く、箝口令を敷く、鉗口令を敷く、緘口令を敷く	政府は報道に箝口令を敷いた。	elhallgattat	A kormány elhallgattatta a sajtót.	gaspar	2018-07-23 00:00:00	krampusz	2018-07-23 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(報道:ほうどう)に(箝口令:かんこうれい)を(敷:し)いた。			222746	kankoureiwoshiku		
58967	ほいくする (食べ物を与える)	哺育する	熊の子供に人工の餌を与えて哺育した。	etet	A medvebocsot mesterséges táplálékkal etette.	gaspar	2018-07-23 00:00:00	krampusz	2018-07-23 00:00:00			(熊:くま)の(子供:こども)に(人工:じんこう)の(餌:えさ)を(与:あた)えて(哺育:ほいく)した。			222747	hoikusuru (食be物wo与eru)		
58968	ほいくする (乳で)	哺育する	犬は乳で子犬を哺育した。	szoptat	A kutya szoptatta a kölykeit.	gaspar	2018-07-23 00:00:00	krampusz	2018-07-23 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(乳:ちち)で(子犬:こいぬ)を(哺育:ほいく)した。			222748	hoikusuru (乳de)		
58969	ほいくする (育てる)	哺育する	生まれてすぐの子牛を哺育します。	nevel	Neveli a frissen született borjút.	gaspar	2018-07-23 00:00:00	krampusz	2018-07-23 00:00:00			(生:う)まれてすぐの(子牛:こうし)を(哺育:ほいく)します。			222749	hoikusuru (育teru)		
58970	シネマ			mozi		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222750	shinema		
58971	シネマスコープ			szélesvásznú kópia		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222751	shinemasukoopu		
58972	シネマスコープ			kinemaszkóp		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222752	shinemasukoopu		
58973	おおべや (大きな部屋)	大部屋		nagy helyiség		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222760	oobeya (大kina部屋)		
58974	おおべや (病室)	大部屋		nagy közös kórterem		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00	kórterem					222766	oobeya (病室)		
58975	おおべや (俳優の楽屋)	大部屋		közös öltöző (színészeknek)		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00	öltöző					222767	oobeya (俳優no楽屋)		
58976	おおべやはいゆう	大部屋俳優		kis színész		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00						222771	oobeyahaiyuu		
58977	オーボエそうしゃ	オーボエ奏者		oboás		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00	そうしゃ:奏者					222772	ooboesousha		
58978	しにみずをとる	死に水を取る		haláláig ápolja		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00						222773	shinimizuwotoru		
58979	かそくしじょう	観測史上		megfigyelések történetében		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00						222786	kasokushijou		
58980	にしかいがん	西海岸		nyugati part		gaspar	2018-07-24 00:00:00		2018-07-24 00:00:00						222790	nishikaigan	3	LHHLLLL
58981	ひがしかいがん	東海岸		keleti part		gaspar	2018-07-24 00:00:00		2018-07-24 00:00:00						222791	higashikaigan		
58982	ビーチタオル			strandtörülköző		gaspar	2018-07-24 00:00:00	gaspar	2018-07-24 00:00:00	törülköző タオル					222793	biichitaoru		
58983	よかぜ	夜風		esti szél		gaspar	2018-07-24 00:00:00		2018-07-24 00:00:00						222794	yokaze	1	HLLL
58984	うーん			hmm (nem is tudom)		gaspar	2018-07-24 00:00:00	gaspar	2018-07-24 00:00:00						222797	u-n		
58985	うーんと			erősen		gaspar	2018-07-24 00:00:00		2018-07-24 00:00:00						222798	u-nto		
58986	うーんと			nyögve		gaspar	2018-07-24 00:00:00		2018-07-24 00:00:00						222799	u-nto		
58987	りこしゅぎ	利己主義		önzés		gaspar	2018-07-24 00:00:00		2018-07-24 00:00:00						222807	rikoshugi	3	LHHhLL
58988	りこしゅぎしゃ	利己主義者		önző (ember)		gaspar	2018-07-24 00:00:00		2018-07-24 00:00:00						222809	rikoshugisha	4	LHHhHLlL
58989	じしょう (一人称)	自称		első személy		gaspar	2018-07-24 00:00:00		2018-07-24 00:00:00						222810	jishou (一人称)		
58990	おんならしい	女らしい		nőkre jellemző		gaspar	2018-07-25 00:00:00		2018-07-25 00:00:00						222817	onnarashii	5	LHHHHLL
58991	おんならしい	女らしい		nőies (nőkre jellemző)		gaspar	2018-07-25 00:00:00		2018-07-25 00:00:00						222819	onnarashii	5	LHHHHLL
58992	ヨギ (ヨーガの行者)			fakír		gaspar	2018-07-25 00:00:00		2018-07-25 00:00:00						222826	yogi (yoogano行者)		
58993	ヨーギー (ヨーガの行者)			fakír		gaspar	2018-07-25 00:00:00	gaspar	2018-07-25 00:00:00						222825	yoogii (yoogano行者)		
58994	ヨーガのぎょうじゃ	ヨーガの行者		fakír		gaspar	2018-07-25 00:00:00		2018-07-25 00:00:00	ぎょうじゃ:行者					222827	yooganogyouja		
58995	じんじょ	仁恕		nagylelkűség		gaspar	2018-07-25 00:00:00		2018-07-25 00:00:00						222828	jinjo	1	HLLlL
58996	ざいか (犯罪や過失)	罪過		bűntény vagy mulasztás		gaspar	2018-07-25 00:00:00		2018-07-25 00:00:00						222829	zaika (犯罪ya過失)		
58997	しゃたい	斜体		dőlt betűtípus		gaspar	2018-07-26 00:00:00		2018-07-26 00:00:00						222830	shatai		
58998	せんとう	銭湯		közfürdő		gaspar	2018-07-26 00:00:00		2018-07-26 00:00:00						222833	sentou	1	HLLLL
58999	しゃくとりむし	尺取り虫、尺取虫		araszoló hernyó		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2018-07-28 00:00:00	hernyó					222837	shakutorimushi	4	LlHHHLLL
59000	しゃっかく (尺取虫)	蠖		araszoló hernyó		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00						222838	shakkaku (尺取虫)		
59001	おぎむし (尺取虫)	蚇蠖		araszoló hernyó		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00						222839	ogimushi (尺取虫)		
59002	ししおどし	鹿威し		bambuszból készült vízzel működő madárijesztő		gaspar	2017-01-18 00:00:00	gaspar	2018-07-28 00:00:00	madárijesztő					222842	shishiodoshi	3	LHHLLL
59003	じじい	爺		trotyli (öreg trotyli)		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2018-07-28 00:00:00						222847	jijii	2	LHLL
59004	しさん	四散		szétszóródás		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00						222848	shisan	1,0	HLLL,LHHH
59005	しもつけ	下野、繍線菊		japán gyöngyvesző (Spiraea Japonica)		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00						222853	shimotsuke	2	LHLLL
59006	しじみばな	蜆花		szilvalevelű gyöngyvessző (Spiraea prunifolia)		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00						222852	shijimibana	3	LHHLLL
59007	しじみばな	蜆花		gyöngyvessző (szilvalevelű gyöngyvessző)		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00						222854	shijimibana	3	LHHLLL
59008	ぜんだまきん	善玉菌		ártalmatlan baktérium		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00	baktérium きん:菌					222857	zendamakin		
59009	あくだまきん	悪玉菌		ártalmas baktérium		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00	baktérium きん:菌					222858	akudamakin		
59010	あくだまきん	悪玉菌		kártékony baktérium		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2018-07-28 00:00:00						222859	akudamakin		
59011	ぜんだまきん	善玉菌		hasznos baktérium		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2018-07-28 00:00:00						222860	zendamakin		
59012	ちょうないさいきん	腸内細菌		bélbaktérium		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2018-07-28 00:00:00	さいきん:細菌 baktérium					222862	chounaisaikin	5	LlHHHHLLLL
59013	ゆきやなぎ	雪柳		gyöngyvessző (mirtuszlevelű gyöngyvessző)		gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2018-07-28 00:00:00						222863	yukiyanagi	3	LHHLLL
59014	ゆきやなぎ	雪柳		mirtuszlevelű gyöngyvessző (Spiraea thunbergii)		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00						222864	yukiyanagi	3	LHHLLL
59015	ゆきつぶて (雪玉)	雪礫		hógolyó		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00						222865	yukitsubute (雪玉)		
59016	あんるい	暗涙		magába fojtott könnyek		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2018-07-28 00:00:00						222867	anrui		
59017	あぶらざら	油皿		olajtartó tégely		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00						222871	aburazara		
59018	あんみつ	餡蜜		szirupöntetes babpüré és gyümölcsök		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2018-07-28 00:00:00						222872	anmitsu		
59019	よりきり	寄り切り		kiszorítás (szumóban)		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2018-07-28 00:00:00						222881	yorikiri		
59020	こんぶちゃ	昆布茶		barnamoszat tea		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00						222888	konbucha	3	LHHLlL
59021	こんぶ	昆布		kombu (Saccharina japonica)		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00						222889	konbu	1	HLLL
59022	こんぶ	昆布		tengeri moszat		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	moszat					84731	konbu	1	HLLL
59023	こんぶ	昆布		barnamoszat		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00	moszat					222890	konbu	1	HLLL
59024	しさんする	四散する	割れたガラスは四散した。	szétszóródik	A törött üveg szétszóródott.	gaspar	2018-07-28 00:00:00	krampusz	2018-07-28 00:00:00			(割:わ)れたガラス(は:わ)(四散:しさん)した。			222896	shisansuru		
59025	きゅうちの	旧知の	旧知の友です。	régi (régóta ismert)	Régi barátom.	gaspar	2018-07-25 00:00:00	krampusz	2018-07-28 00:00:00			(旧知:きゅうち)の(友:とも)です。			222897	kyuuchino		
59026	じゅずつなぎ	数珠繋ぎ、数珠つなぎ		sorbakapcsolódás		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2018-07-28 00:00:00						222900	juzutsunagi	3	LlHHLLL
59027	じゅず	数珠		imához használt gyöngysor		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2018-07-28 00:00:00						222902	juzu		
59028	ぶようじんな	不用心な、無用心な	不用心だったので財布を盗まれた。	elővigyázatlan (óvatlan)	Elővigyázatlan voltam, és ellopták a pénztárcámat.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2018-07-29 00:00:00			(不用心:ぶようじん)だったので(財布:さいふ)を(盗:ぬす)まれた。			222917	buyoujinna		
59029	しんさい	震災		földrengés okozta katasztrófa		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00	katasztrófa					222921	shinsai		
59030	じんこうしんぞう	人工心臓		műszív		gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2018-07-29 00:00:00						222924	jinkoushinzou	5	LHHHHLLLL
59031	しんこん	心魂		szív és lélek		gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2018-07-29 00:00:00						222927	shinkon	1	HLLLL
59032	せんそ	践祚		trónra lépés		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						222931	senso	1	HLLL
59033	しんさい	親裁		uralkodói döntés		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						222932	shinsai		
59034	のうはんき	農繁期		mezőgazdasági főidény		gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2018-07-29 00:00:00	idény					222934	nouhanki	3	LHHLLL
59035	はんかん	繁簡		bonyolultság és egyszerűség		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						222935	hankan		
59036	こよい	今宵		ma este		gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2018-07-29 00:00:00	よい:宵					222939	koyoi		
59037	てきこく	敵国		ellenséges ország		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						222940	tekikoku		
59038	てきしゅ	敵手		ellenfél		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						222941	tekishu	1	HLLlL
59039	てきかん	敵艦		ellenséges hajó		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						222942	tekikan		
59040	てきへい	敵兵		ellenséges katona		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						222943	tekihei		
59041	てきるい	敵塁		ellenséges erőd		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						222945	tekirui		
59042	てき	滴		csöpp		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						222947	teki	1	HLL
59043	てきじん	敵陣		ellenséges állás		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						222954	tekijin		
59044	しょくぎょうてきせいけんさ	職業適性検査		pályaalkalmassági vizsgálat		gaspar	2010-09-21 00:00:00	gaspar	2018-07-29 00:00:00	vizsgálat けんさ:検査 てきせいけんさ:適性検査					222955	shokugyoutekiseikensa		
59045	しゅもくてき	主目的		fő cél		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						222957	shumokuteki	2	LlHLLLL
59046	のりあいばしゃ	乗合馬車、乗り合い馬車		postakocsi		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						222960	noriaibasha	5	LHHHHLlL
59047	てきえい	敵営		ellenséges tábor		gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2018-07-29 00:00:00						223004	tekiei		
59048	コンブちゃ	コンブ茶	コンブ茶の酵素で無理せず３キロ痩せた。	gombatea	A gombateától könnyedén lefogytam 3 kilót.	yuko	2018-07-24 00:00:00	gaspar	2018-07-29 00:00:00			コンブ(茶:ちゃ)の(酵素:こうそ)で(無理:むり)せず(３:さん)キロ(痩:や)せた。			223006	konbucha		
59049	いってき	一滴	一滴も飲まない。	egy csepp	Egy cseppet sem iszom.	gaspar	2018-07-29 00:00:00	krampusz	2018-07-29 00:00:00	てき:滴		(一滴:いってき)も(飲:の)まない。			223010	itteki	0,4	LHHHH,LHHHL
59050	いってき	一滴	水は一滴も残らなかった。	egy csöpp	Egy csöpp vizünk sem maradt.	gaspar	2018-07-29 00:00:00	krampusz	2018-07-29 00:00:00	てき:滴		(水:みず)(は:わ)(一滴:いってき)も(残:のこ)らなかった。			223018	itteki	0,4	LHHHH,LHHHL
59051	じょこうえき	除光液		körömlakklemosó		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						223021	jokoueki	2	LlHLLLL
59052	はむら	葉群、葉叢		levélzet		gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2018-07-29 00:00:00						223025	hamura		
59053	りっぽうふ (立法機関)	立法府		törvényhozó testület		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						223028	rippoufu (立法機関)		
59054	うわぐつ (うわばき)	上靴		szobacipő		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149266	uwagutsu (uwabaki)		
59055	うわぐつ (うわばき)	上靴		benti cipő		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						223030	uwagutsu (uwabaki)		
59056	とうかんする	投函する	手紙を投函した。	postáz	Postáztam a levelet.	gaspar	2018-07-29 00:00:00	krampusz	2018-07-29 00:00:00			(手紙:てがみ)を(投函:とうかん)した。			223031	toukansuru		
59057	プロバイダー		インターネットプロバイダーを変えた。	szolgáltató	Megváltoztattam az internet-szolgáltatómat.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	gaspar	2018-07-29 00:00:00			インターネットプロバイダーを(変:か)えた。			223032	purobaidaa		
59058	ついていない	付いていない	今日はついていなかった。	balszerencsés (nem sikerülnek a dolgok)	Ma balszerencsés voltam.	yuko	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2018-07-30 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)ついていなかった。			223044	tsuiteinai		
59059	ぶきような	不器用な		balkezes (ügyetlen)		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223045	bukiyouna		
59060	あさぢえ	浅知恵		sekélyes tudás		gaspar	2018-07-30 00:00:00	gaspar	2018-07-30 00:00:00	tudás ちえ:知恵					223048	asajie		
59061	のうたんほう	濃淡法		árnyalás		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223057	noutanhou		
59062	のうたんほう	濃淡法		chiaroscuro módszer		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223058	noutanhou		
59063	じぎょうだん	事業団		szövetkezet		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223059	jigyoudan	2	LHhLLLL
59064	さいか	採火		olimpiai láng meggyújtása		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223061	saika	1	HLLL
59065	さいかしき	採火式		olimpiai láng meggyújtása		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223062	saikashiki	3	LHHLLL
59066	じくばり	字配り		betűvetés		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223065	jikubari	2	LHLLL
59067	じくばり	字配り		betűk elrendezése		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223066	jikubari	2	LHLLL
59068	じくかいせき	字句解析		lexikális elemzés		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223068	jikukaiseki		
59069	じくたんい	字句単位		lexikális egység		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223069	jikutan'i		
59070	しげき	詩劇		verses dráma		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223070	shigeki	1	HLLL
59071	しんでん	寝殿		főépület		gaspar	2018-07-30 00:00:00	gaspar	2018-07-30 00:00:00						223072	shinden		
59072	しんでんず	心電図		EKG (elektrokardiogram)		gaspar	2007-09-18 00:00:00	gaspar	2018-07-30 00:00:00						223074	shindenzu	3	LHHLLL
59073	しんでんず	心電図		elektrokardiogram		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223075	shindenzu	3	LHHLLL
59074	かくやすこうくうがいしゃ	格安航空会社		fapados légitársaság		gaspar	2012-02-09 00:00:00	yuko	2018-08-04 00:00:00						223080	kakuyasukoukuugaisha	9	LHHHHHHHHLLlL
59075	しんしんしょうの	心身症の		pszichoszomatikus		gaspar	2018-08-05 00:00:00	gaspar	2018-08-05 00:00:00						223083	shinshinshouno		
59076	じんぎ (仁と義)	仁義		emberség és igazságérzet		gaspar	2018-08-05 00:00:00	gaspar	2018-08-05 00:00:00						223085	jingi (仁to義)		
59077	じんぎ (義理)	仁義		kötelesség		gaspar	2018-08-05 00:00:00		2018-08-05 00:00:00						223086	jingi (義理)		
59078	じんぎ (やくざの挨拶)	仁義		köszönés		gaspar	2018-08-05 00:00:00	gaspar	2018-08-05 00:00:00						223088	jingi (yakuzano挨拶)		
59079	きけんをかえりみない	危険を顧みない	彼は仕事を失う危険を顧みず行動をした。	reszkíroz (nem törődik a veszéllyel)	A tettével az állását reszkírozta.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2018-08-06 00:00:00	かえりみる:顧みる		(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)を(失:うしな)う(危険:きけん)を(顧:かえり)みず(行動:こうどう)をした。			223091	kikenwokaeriminai		
59080	たべほうだい	食べ放題		amennyi beléd fér		yuko	2018-08-12 00:00:00	gaspar	2018-08-13 00:00:00						223098	tabehoudai	3	LHHLLLL
59081	かんせつしょうめい	間接照明		közvetett megvilágítás (rejtett világítás)		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2018-08-13 00:00:00	megvilágítás しょうめい:照明					223100	kansetsushoumei	5	LHHHHhLLLL
59082	サーフィンする			szörfözik		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2018-05-23 00:00:00						212659	saafyinsuru		
59083	サーフィンする			szörföl (szörfözik)		gaspar	2018-08-15 00:00:00		2018-08-15 00:00:00						223111	saafyinsuru		
59084	ほうせい	縫製		varrás		gaspar	2018-08-15 00:00:00		2018-08-15 00:00:00						223122	housei		
59085	マネー			pénz		gaspar	2018-08-15 00:00:00		2018-08-15 00:00:00						223126	manee		
59086	マネー			guba (pénz)		gaspar	2018-08-15 00:00:00		2018-08-15 00:00:00						223127	manee		
59087	マーコシュグバ (ハンガリー料理)			mákos guba		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2018-08-15 00:00:00	guba					223132	maakoshuguba (hangarii料理)		
59088	くっさくがいしゃ	掘削会社		fúróvállalat		gaspar	2018-08-20 00:00:00		2018-08-20 00:00:00						223142	kussakugaisha		
59089	くっさくがいしゃ	掘削会社		fúrócég		gaspar	2018-08-20 00:00:00		2018-08-20 00:00:00						223143	kussakugaisha		
59090	フワにこみ (肺煮込み)	フワ煮込み		szalontüdő		gaspar	2018-08-20 00:00:00		2018-08-20 00:00:00						223147	fuwanikomi (肺煮込mi)		
59091	フワ (肺の料理)			szalontüdő		gaspar	2018-08-20 00:00:00		2018-08-20 00:00:00						223148	fuwa (肺no料理)		
59092	はいのりょうり (フワ)	肺の料理		szalontüdő		gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2018-08-20 00:00:00						223149	hainoryouri (fuwa)		
59093	にせんねんもんだい	２０００年問題		ezredfordulós probléma		gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2018-08-20 00:00:00						223158	nisennenmondai	6	LHHHHHLLLL
59094	たいちょう	体調	ストレッチをはじめてから体調が良くなりました。	közérzet (erőnlét)	A nyújtógyakorlatoktól jobb lett a közérzetem.	yuko	2009-11-10 00:00:00	gaspar	2018-08-20 00:00:00			ストレッチをはじめてから(体調:たいちょう)が(良:よ)くなりました。			223163	taichou		
59095	ざっか	雑貨		aprócikk		gaspar	2018-08-21 00:00:00		2018-08-21 00:00:00						223176	zakka		
59096	しのびあしであるく	忍び足で歩く		lopakodik		gaspar	2018-08-26 00:00:00		2018-08-26 00:00:00						223178	shinobiashidearuku		
59097	たがやす (掘り起こす)	耕す		tárcsáz (földet művel)		gaspar	2018-08-26 00:00:00	gaspar	2018-08-26 00:00:00						223189	tagayasu (掘ri起kosu)		
59098	セイフティボックス			értékmegőrző		gaspar	2018-08-24 00:00:00	gaspar	2018-08-26 00:00:00						223193	seifuteibokkusu		
59099	じえいのうか	自営農家		őstermelő		gaspar	2018-08-26 00:00:00		2018-08-26 00:00:00	のうか:農家 termelő					223194	jieinouka		
59100	いろうつりぼうしシート	色移り防止シート		színfogó kendő		gaspar	2018-08-29 00:00:00		2018-08-29 00:00:00	kendő シート					223204	iroutsuriboushishiito		
59101	あふれる	溢れる	ゴミ箱が溢れた。	túlcsordul	A kuka túlcsordult.	gaspar	2018-08-29 00:00:00	gaspar	2018-08-31 00:00:00			(ゴミ箱:ごみばこ)が(溢:あふ)れた。			223206	afureru	3	LHHLL
59102	こぼれる	零れる、溢れる	ミルクはテーブルに溢れた。	kilöttyen	A tej kilöttyent az asztalra.	gaspar	2018-08-21 00:00:00	gaspar	2018-08-31 00:00:00			ミルク(は:わ)テーブルに(溢:こぼ)れた。			223207	koboreru	3	LHHLL
59103	つかみやすい (意味が掴み易い)	掴み易い	この文章は意味が掴み易い。	megfogható (könnyen megfogható)	Ennek a mondatnak könnyen megfogható a jelentése.	gaspar	2018-08-20 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			この(文章:ぶんしょう)(は:わ)(意味:いみ)が(掴:つか)み(易:やす)い。			223211	tsukamiyasui (意味ga掴mi易i)		
59104	ぼけていない (俗語)	惚けていない、呆けていない	もう高齢だけどまだ呆けていない。	topon van	Már öreg, de még topon van.	gaspar	2018-08-26 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			もう(高齢:こうれい)だけどまだ(呆:ぼ)けていない。			223213	boketeinai (俗語)		
59105	でる	出る	キッチンから出た。	kifordul	Kifordultam a konyhából.	gaspar	2018-08-15 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			キッチンから(出:で)た。			223214	deru	1	HLL
59106	かんゆうする	勧誘する	スパイに勧誘された。	beszervez	Beszervezték ügynöknek.	gaspar	2018-08-20 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			スパイに(勧誘:かんゆう)された。			223215	kan'yuusuru		
59107	オーバーフローする		デジタル電圧計がオーバーフローした。	túlcsordul	A digitális voltmérő túlcsordult.	gaspar	2018-08-29 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			デジタル(電圧計:でんあつけい)がオーバーフローした。			223216	oobaafuroosuru		
59108	けんせいする	牽制する、けん制する	フルバックはフォワードを牽制する。	fog (visszafog)	A hátvéd fogja a csatárt.	gaspar	2018-08-26 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			フルバック(は:わ)フォワードを(牽制:けんせい)する。			223217	kenseisuru		
59109	うたがう	疑う	多くの人が選挙の公正さを疑った。	tamáskodik	Sokan tamáskodtak a választás tisztaságát illetően.	gaspar	2018-08-15 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			(多:おお)くの(人:ひと)が(選挙:せんきょ)の(公正:こうせい)さを(疑:うたが)った。			223220	utagau		
59110	ふんぱつして	奮発して	奮発して高いチップをあげた。	bőkezűen	Bőkezűen adtam borravalót.	gaspar	2018-08-15 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			(奮発:ふんぱつ)して(高:たか)いチップをあげた。			223221	funpatsushite		
59111	しっぱいする	失敗する	新しいレシピで失敗した。	befürdik	Befürödtem az új receptemmel.	gaspar	2018-08-20 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			(新:あたら)しいレシピで(失敗:しっぱい)した。			223228	shippaisuru		
59112	ラッキーである		旅行中いい天気でラッキーだった。	kifog	Az utazás alatt jó időt fogtunk ki.	gaspar	2018-08-29 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			(旅行中:りょこうちゅう)いい(天気:てんき)でラッキーだった。			223229	rakkiidearu		
59113	やけあと	焼け跡、焼跡	焼け跡で煤けた金庫が見つかった。	üszkös rom (tűz után)	Az üszkös romok között találtak egy kormos páncélszekrényt.	gaspar	2018-08-06 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			(焼:や)け(跡:あと)で(煤:すす)けた(金庫:きんこ)が(見:み)つかった。			223230	yakeato		
59114	しめる	閉める	瓶の蓋を閉めた。	lecsinál	Lecsináltam a befőttes üveg tetejét.	gaspar	2018-08-20 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			(瓶:びん)の(蓋:ふた)を(閉:し)めた。			223231	shimeru	2	LHLL
59115	つれだす	連れ出す	目が見えない人を部屋から連れ出した。	kivezet	Kivezettem a vak embert a szobából.	gaspar	2010-08-23 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			(目:め)が(見:み)えない(人:ひと)を(部屋:へや)から(連:つ)れ(出:だ)した。			223234	tsuredasu	3	LHHLL
59116	おおきなりえきをえる (俗語)	大きな利益を得る	自営業者は大きな利益を得ようとした。	nagyot szakít	A vállalkozó nagyot akart szakítani.	gaspar	2018-08-29 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00	szakít える:得る		(自営業者:じえいぎょうしゃ)(は:わ)(大:おお)きな(利益:りえき)を(得:え)ようとした。			223236	ookinariekiwoeru (俗語)		
59117	いっぷくする	一服する	葉巻で一服した。	szippant	Szippantott egyet a szivarból.	gaspar	2018-08-15 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			(葉巻:はまき)で(一服:いっぷく)した。			223237	ippukusuru		
59118	さんざんな	散々な、散散な	週末に車で出かけて散々だった。	szívás	Szívás volt a hétvégén autóval utazni.	gaspar	2018-08-15 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			(週末:しゅうまつ)に(車:くるま)で(出:で)かけて(散々:さんざん)だった。			223239	sanzanna		
59119	かね (お金、俗語)	金	金出せ！	guba (pénz)	Ide a gubát!	gaspar	2016-03-03 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			(金:きん)(出:だ)せ！			223240	kane (o金,俗語)		
59120	ふんをかける	糞を掛ける	鳥は頭に糞を掛けた。	lecsinál	Egy madár lecsinálta a fejemet.	gaspar	2018-08-20 00:00:00	krampusz	2018-08-31 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(頭:あたま)に(糞:ふん)を(掛:か)けた。			223241	funwokakeru		
59121	ずれる	滑れる	断層はずれた。	elcsúszik	A törésvonal elcsúszott.	gaspar	2018-08-29 00:00:00	gaspar	2018-09-04 00:00:00			(断層:だんそう)(は:わ)ずれた。			223245	zureru	2	LHLL
59122	れんらくきょう	連絡橋		összekötő híd		gaspar	2018-09-05 00:00:00		2018-09-05 00:00:00	híd					223246	renrakukyou		
59123	どぐう	土偶		agyagbábu		gaspar	2018-09-05 00:00:00		2018-09-05 00:00:00						223248	doguu		
59124	どぐう	土偶		agyagfigura		gaspar	2018-09-05 00:00:00		2018-09-05 00:00:00						223249	doguu		
59125	ショート			zárlat (rövidzárlat)		gaspar	2018-09-05 00:00:00		2018-09-05 00:00:00						223251	shooto		
59126	フェーン			főn (meleg bukószél)		gaspar	2018-09-07 00:00:00	gaspar	2018-09-07 00:00:00						223254	fyeen		
59127	フェーン			meleg bukószél (bukószél)		gaspar	2018-09-07 00:00:00	gaspar	2018-09-07 00:00:00						223256	fyeen		
59128	かこうきりゅう	下降気流		bukószél (ereszkedő légáramlat)		gaspar	2018-09-07 00:00:00	gaspar	2018-09-07 00:00:00						223258	kakoukiryuu	4	LHHHLlLL
59129	ふごう	富豪		gazdag (ember)		gaspar	2012-02-07 00:00:00		2012-02-07 00:00:00						53091	fugou	0,1	LHHH,HLLL
59130	ふごう	富豪		milliomos		gaspar	2018-09-07 00:00:00		2018-09-07 00:00:00						223262	fugou	0,1	LHHH,HLLL
59131	だいふごう	大富豪		nagygazdag (ember)		gaspar	2018-09-07 00:00:00	gaspar	2018-09-07 00:00:00	ふごう:富豪 gazdag					223265	daifugou	3	LHHLLL
59132	だいパーティー	大パーティー		banzáj		gaspar	2018-09-09 00:00:00		2018-09-09 00:00:00						223268	daipaateii		
59133	ひめよしごい	姫葦五位		törpegém (Ixobrychus minutus)		gaspar	2018-09-10 00:00:00		2018-09-10 00:00:00						223269	himeyoshigoi		
59134	ひめよしごい	姫葦五位		pocgém (Ixobrychus minutus)		gaspar	2018-09-10 00:00:00		2018-09-10 00:00:00						223270	himeyoshigoi		
59135	じゅうみんきほんだいちょう	住民基本台帳		lakossági nyilvántartás		gaspar	2018-09-10 00:00:00		2018-09-10 00:00:00						223271	juuminkihondaichou	8	LlHHHHHHHLLlLL
59136	だいちょう	台帳		nyilvántartás		gaspar	2018-09-10 00:00:00		2018-09-10 00:00:00						223272	daichou	1	HLLlLL
59137	だいちょう	台帳		főkönyv		gaspar	2018-09-10 00:00:00		2018-09-10 00:00:00						223273	daichou	1	HLLlLL
59138	ねつしゅうしゅくチューブ	熱収縮チューブ		zsugorcső		gaspar	2018-09-11 00:00:00	gaspar	2018-09-11 00:00:00	cső チューブ					223275	netsushuushukuchuubu		
59139	おしよせる	押し寄せる	買い物客が押し寄せていた。	tolakodik (tolul)	A vásárlók tolakodtak.	gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2018-09-16 00:00:00			(買:か)い(物客:ものきゃく)が(押:お)し(寄:よ)せていた。			223276	oshiyoseru	4	LHHHLL
59140	りょうゆう	僚友		munkatárs		gaspar	2018-09-16 00:00:00		2018-09-16 00:00:00						223279	ryouyuu		
59141	りょうゆう	僚友		szaktárs		gaspar	2018-09-16 00:00:00		2018-09-16 00:00:00						223280	ryouyuu		
59142	じょうほうていきょう	情報提供		adatszolgáltatás		gaspar	2018-09-17 00:00:00	gaspar	2018-09-17 00:00:00	ていきょう:提供 szolgáltatás					223283	jouhouteikyou	5	LlHHHHLLlLL
59143	じんぞうせき	人造石		műkő		gaspar	2018-09-17 00:00:00		2018-09-17 00:00:00						223284	jinzouseki	3	LHHLLLL
59144	コモンドル (犬種)			komondor (kutyafajta)		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2018-09-18 00:00:00						223292	komondoru (犬種)		
59145	ねこは	猫派		macskabarát (macskapárti)		gaspar	2018-09-18 00:00:00	gaspar	2018-09-18 00:00:00						223297	nekoha		
59146	いぬは	犬派		kutyabarát (kutyapárti)		gaspar	2018-09-18 00:00:00	gaspar	2018-09-18 00:00:00						223298	inuha		
59147	ハイになる (麻薬で)			betép (kábítószertől)		gaspar	2018-09-24 00:00:00		2018-09-24 00:00:00						223304	haininaru (麻薬de)		
59148	けんずいし	遣隋使		Kendzuisi (követ)		gaspar	2018-09-26 00:00:00		2018-09-26 00:00:00						223306	kenzuishi	3	LHHLLL
59149	じゅうか	住家		lakhely		gaspar	2018-09-26 00:00:00		2018-09-26 00:00:00						223307	juuka	1	HhLLL
59150	びょうめい	病名		betegség neve		gaspar	2018-09-26 00:00:00		2018-09-26 00:00:00						223313	byoumei		
59151	もとかの (元彼女)	元カノ		exbarátnő (szleng)		gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2018-09-26 00:00:00	barátnő かのじょ:彼女 もと:元					223315	motokano (元彼女)		
59152	そうすい	総帥		fővezér		gaspar	2018-09-26 00:00:00		2018-09-26 00:00:00						223317	sousui		
59153	そうすい	総帥		főparancsnok		gaspar	2018-09-26 00:00:00		2018-09-26 00:00:00						223318	sousui		
59154	かもがや	鴨茅		csomós ebír (Dactylis glomerata)		gaspar	2018-09-27 00:00:00		2018-09-27 00:00:00						223319	kamogaya		
59155	ファインダー			kereső		gaspar	2018-09-27 00:00:00		2018-09-27 00:00:00						223320	fuaindaa		
59156	まさつねつ	摩擦熱		súrlódási hő		gaspar	2018-09-27 00:00:00	gaspar	2018-09-27 00:00:00						223323	masatsunetsu	3	LHHLLL
59157	こうごうめん	咬合面		rágófelület		gaspar	2018-09-27 00:00:00		2018-09-27 00:00:00						223325	kougoumen		
59158	そえじ	添え字、添字		index		gaspar	2018-09-27 00:00:00	gaspar	2018-09-27 00:00:00						223330	soeji		
59159	かたもじ	肩文字		felső index		gaspar	2018-09-27 00:00:00		2018-09-27 00:00:00	index					223332	katamoji	3	LHHLL
59160	うえつきそえじ	上付き添え字、上付き添字		felső index		gaspar	2018-09-27 00:00:00		2018-09-27 00:00:00	index そえじ:添え字					223333	uetsukisoeji		
59161	こくしつ	黒漆		fekete lakk		gaspar	2018-09-27 00:00:00		2018-09-27 00:00:00						223334	kokushitsu		
59162	せんとうばくげきき	戦闘爆撃機		vadászbombázó		gaspar	2018-09-27 00:00:00	gaspar	2018-09-27 00:00:00	ばくげきき:爆撃機 bombázó					223338	sentoubakugekiki	8	LHHHHHHHLL
59163	えし	絵師		festőművész		gaspar	2018-09-27 00:00:00		2018-09-27 00:00:00						223339	eshi	1	HLL
59164	ラジオたいそう (ラジオの)	ラジオ体操		rádiótorna		gaspar	2018-09-27 00:00:00		2018-09-27 00:00:00	たいそう:体操 torna					223351	rajiotaisou (rajiono)		
59165	テレビたいそう	テレビ体操		tévétorna		gaspar	2018-09-27 00:00:00		2018-09-27 00:00:00	たいそう:体操 torna					223353	terebitaisou		
59166	でんそうろ	伝送路		átviteli csatorna		gaspar	2018-09-28 00:00:00		2018-09-28 00:00:00						223356	densouro	3	LHHLLL
59167	せいき	精機		precíziós gép		gaspar	2018-09-28 00:00:00		2018-09-28 00:00:00						223357	seiki	1	HLLL
59168	ようじんぼう	用心棒		biztonsági retesz		gaspar	2018-09-28 00:00:00	gaspar	2018-09-28 00:00:00						223359	youjinbou	3	LHHLLLL
59169	こうせいしょうしょ	公正証書		közjegyző által hitelesített dokumentum		gaspar	2018-09-30 00:00:00		2018-09-30 00:00:00						223361	kouseishousho	5	LHHHHhLLlL
59170	とじょうこく (発展途上国)	途上国		fejlődő ország		gaspar	2018-10-02 00:00:00		2018-10-02 00:00:00						223362	tojoukoku (発展途上国)		
59171	じこしゅちょうのつよい	自己主張の強い		melldöngető		gaspar	2018-10-02 00:00:00		2018-10-02 00:00:00						223365	jikoshuchounotsuyoi		
59172	しゅったい	出来		bekövetkezés		gaspar	2018-10-04 00:00:00		2018-10-04 00:00:00						223366	shuttai		
59173	じゅうはん	重版		utánnyomás		gaspar	2018-10-04 00:00:00		2018-10-04 00:00:00						223368	juuhan		
59174	はり (ステープラ用つづり針)	針		tűzőkapocs		gaspar	2018-10-05 00:00:00		2018-10-05 00:00:00						223369	hari (suteepura用tsuzuri針)		
59175	けんせん	剣尖		kardhegy		gaspar	2018-10-05 00:00:00		2018-10-05 00:00:00						223370	kensen		
59176	いかれている			hibbant		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2018-10-07 00:00:00						223371	ikareteiru		
59177	けっこうな	結構な	コーヒーは結構です。	nem kér	Nem kérek kávét!	gaspar	2018-09-02 00:00:00	krampusz	2018-10-07 00:00:00	kér		コーヒー(は:わ)(結構:けっこう)です。			223372	kekkouna		
59178	ひそむ	潜む	洞窟に潜んだ。	megbújik	Megbújt egy barlangban.	gaspar	2018-09-26 00:00:00	krampusz	2018-10-07 00:00:00			(洞窟:どうくつ)に(潜:ひそ)んだ。			223373	hisomu	2	LHLL
59179	ぜっせいの	絶世の	絶世の美女だ。	világraszóló (páratlan)	Világraszóló szépség.	gaspar	2018-09-17 00:00:00	krampusz	2018-10-07 00:00:00			(絶世:ぜっせい)の(美女:びじょ)だ。			223374	zesseino		
59180	ぜっせいの	絶世の	絶世の美少女だ。	páratlan	Páratlanul szép kislány.	gaspar	2018-09-17 00:00:00	krampusz	2018-10-07 00:00:00			(絶世:ぜっせい)の(美少女:びしょうじょ)だ。			223375	zesseino		
59181	しんぼく	親睦		barátkozás		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38720	shinboku	0,1	LHHHH,HLLLL
59182	かいせい	回青		mohamedánkék		gaspar	2018-10-07 00:00:00		2018-10-07 00:00:00						223378	kaisei		
59183	にゅういんちゅうである	入院中である		kórházban fekszik		gaspar	2018-10-07 00:00:00		2018-10-07 00:00:00						223379	nyuuinchuudearu		
59184	へんしん	偏芯、偏心		excentrikusság		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2018-10-07 00:00:00						223382	henshin		
59185	へんしん	偏芯、偏心		excenter		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2018-10-07 00:00:00						223383	henshin		
59186	へんしんの	偏芯の、偏心の		excentrikus		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2018-10-07 00:00:00						223384	henshinno		
59187	へんしんの	偏芯の、偏心の		külpontos		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2018-10-07 00:00:00						223385	henshinno		
59188	へんしんの	偏芯の、偏心の		nem központos		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2018-10-07 00:00:00						223386	henshinno		
59189	へんしん	偏針		kitérés (műszeré)		gaspar	2018-10-07 00:00:00	gaspar	2018-10-07 00:00:00						223388	henshin		
59190	ようし	夭死		korai halál		gaspar	2018-10-07 00:00:00		2018-10-07 00:00:00						223390	youshi	1	HLLL
59191	バーナー			égő		gaspar	2018-10-07 00:00:00		2018-10-07 00:00:00						223403	baanaa		
59192	ブンゼン・バーナー			Bunsen-égő		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2018-10-07 00:00:00	バーナー égő					223406	bunzen/baanaa		
59193	そくね	即寝		gyors elalvás		gaspar	2018-10-07 00:00:00		2018-10-07 00:00:00						223407	sokune		
59194	ねおち	寝落ち		elalvás		gaspar	2018-10-07 00:00:00		2018-10-07 00:00:00						223409	neochi		
59195	ふけいざい	賦形剤		kötőanyag (pirulában)		gaspar	2018-10-07 00:00:00		2018-10-07 00:00:00						223411	fukeizai	2	LHLLLL
59196	さいりゅう	細粒		szemcse (apró)		gaspar	2018-10-07 00:00:00	gaspar	2018-10-07 00:00:00						223413	sairyuu		
59197	つぶ (細粒)	粒		szemcse		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2018-10-07 00:00:00						223414	tsubu (細粒)		
59198	ラッパー			rapper		gaspar	2018-10-07 00:00:00	gaspar	2018-10-07 00:00:00						223418	rappaa		
59199	しんしゃ	辰砂		cinóber (szulfidásvány)		gaspar	2018-10-07 00:00:00	gaspar	2018-10-07 00:00:00						223420	shinsha	1	HLLlL
59200	すさ (辰砂)	朱砂		cinóber		gaspar	2018-10-07 00:00:00		2018-10-07 00:00:00						223421	susa (辰砂)		
59201	すなぶくろ (砂を入れた袋)	砂袋		homokzsák		gaspar	2018-10-07 00:00:00		2018-10-07 00:00:00						223422	sunabukuro (砂wo入reta袋)		
59202	すなぶくろ (鳥の砂嚢)	砂袋		zúza		gaspar	2018-10-07 00:00:00	gaspar	2018-10-07 00:00:00						223426	sunabukuro (鳥no砂嚢)		
59203	けっかい	結界		buddhista gyakorlat és élettér elválasztása		gaspar	2018-10-07 00:00:00		2018-10-07 00:00:00						223427	kekkai	1	HLLLL
59204	こんけい	根茎		gyökértörzs		gaspar	2018-10-07 00:00:00		2018-10-07 00:00:00						223431	konkei		
59205	こんけい	根茎		rizóma (gyökértörzs)		gaspar	2018-10-07 00:00:00		2018-10-07 00:00:00						223432	konkei		
59206	さんしん	三振		strikeout (bázislabdában)		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223435	sanshin		
59207	はなかぜ	鼻風邪		megfázás		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223437	hanakaze	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
59208	フォーメーション			formáció		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223439	fuoomeeshon		
59209	へんたい	編隊		formáció (alakzat)		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223440	hentai		
59210	おんけんは	穏健派		mérsékelt irányzat		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223445	onkenha		
59211	けんつう	肩痛		vállfájás		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223449	kentsuu		
59212	しっつう	膝痛		térdfájás		gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2018-10-08 00:00:00						223450	shittsuu		
59213	あんぜんめん	安全面		biztonsági aspektus		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00	aspektus めん:面					223454	anzenmen		
59214	カマンベール			camembert sajt		gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2018-10-08 00:00:00						223456	kamanbeeru		
59215	さいろく	採録		rögzítés		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223458	sairoku		
59216	さいろく	採録		felvétel		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223459	sairoku		
59217	ベッドフレーム			ágykeret		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223460	beddofureemu		
59218	がいいんぶ	外陰部		külső nemi szerv		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00	いんぶ:陰部 nemi-szerv					223461	gaiinbu	3	LHHLLL
59219	いんれつ	陰裂		szeméremrés		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223463	inretsu		
59220	ふあんかん	不安感		bizonytalan érzés		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223470	fuankan	2	LHLLLL
59221	クロスボウ			számszeríj		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223471	kurosubou		
59222	こうかつ	口渇		szájszárazság		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223474	koukatsu		
59223	ぼうこうえん	膀胱炎		húgyhólyaggyulladás		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223475	boukouen	3	LHHLLLL
59224	ヘルパー			segítő		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223476	herupaa		
59225	ヘルパー			gondozó		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223477	herupaa		
59226	ガイドツアー			társasutazás		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223480	gaidotsuaa		
59227	ガイドツアー			csoportos utazás		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223481	gaidotsuaa		
59228	ふがく	富嶽		Fudzsi		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223482	fugaku	1	HLLL
59229	うつせみ	現人、空蝉、虚蝉		e világi ember		gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2018-10-08 00:00:00						223490	utsusemi		
59230	にぎやかにする	賑やかにする	この催しは町を賑やかにする。	felpezsdít	A rendezvény felpezsdíti a várost.	gaspar	2018-10-07 00:00:00	krampusz	2018-10-08 00:00:00			この(催:もよお)し(は:わ)(町:まち)を(賑:にぎ)やかにする。			223492	nigiyakanisuru		
59231	はからずも (意外にも)	図らずも、計らずも	図らずもいい作品が出来た。	meglepően	Meglepően jó mű született.	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2018-10-08 00:00:00			(図:はか)らずもいい(作品:さくひん)が(出来:でき)た。			223495	hakarazumo (意外nimo)		
59232	はからずも (思いがけなく)	図らずも、計らずも	図らずも金メダルを獲得した。	váratlanul	Váratlanul aranyérmet nyert.	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2018-10-08 00:00:00			(図:はか)らずも(金:きん)メダルを(獲得:かくとく)した。			223496	hakarazumo (思igakenaku)		
59233	しんぼく	親睦	彼と親睦を深めた。	barátság	Elmélyítettem a barátságunkat.	gaspar	2018-10-07 00:00:00	krampusz	2018-10-08 00:00:00			(彼:かれ)と(親睦:しんぼく)を(深:ふか)めた。			223497	shinboku	0,1	LHHHH,HLLLL
59234	フォルマリン			formalin		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223502	fuorumarin		
59235	わらきりほうちょう	藁切包丁		szecskavágó kés		gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2018-10-08 00:00:00						223510	warakirihouchou		
59236	ふみいれる	踏み入れる	１４歳で芸能界に足を踏み入れた。	belép	Tizennégy évesen belépett a művészek világába.	gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2018-10-08 00:00:00			(１４:じゅうよん)(歳:さい)で(芸能界:げいのうかい)に(足:あし)を(踏:ふ)み(入:い)れた。			223517	fumiireru	4	LHHHLL
59237	くろこげにする	黒焦げにする	トーストを黒焦げにしてしまった。	szénné éget	Véletlenül szénné égettem a pirítóst.	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2018-10-08 00:00:00	éget		トーストを(黒焦:くろこ)げにしてしまった。			223518	kurokogenisuru		
59238	おもいこむ	思い込む、思いこむ	一度思い込んだら、考えを改めない。	fejébe vesz	Ha egyszer a fejébe vesz valamit, nem tágít tőle.	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2018-10-08 00:00:00			(一度:いちど)(思:おも)い(込:こ)んだら、(考:かんが)えを(改:あらた)めない。			223519	omoikomu	4	LHHHLL
59239	きんほんい	金本位		aranystandard		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00	standard ほんい:本位					223523	kinhon'i	3	LHHLLL
59240	きんほんい	金本位		aranyalap (aranystandard)		gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2018-10-08 00:00:00	alap ほんい:本位					223525	kinhon'i	3	LHHLLL
59241	じこれんびん	自己憐憫		önsajnálat		gaspar	2018-10-09 00:00:00		2018-10-09 00:00:00	sajnálat れんびん:憐憫					223526	jikorenbin		
59242	さいしゅうきんがく	最終金額		végösszeg		gaspar	2018-10-09 00:00:00		2018-10-09 00:00:00						223527	saishuukingaku		
59243	うつせみ	空蝉、虚蝉		kabóca levedlett kitinpáncélja		gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2018-10-09 00:00:00						223528	utsusemi		
59244	いたずらっこ	いたずらっ子、悪戯っ子、悪戯子		rosszcsont		gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2015-08-17 00:00:00						136283	itazurakko	4	LHHHLLL
59245	いたずらっこ	いたずらっ子、悪戯っ子、悪戯子		csínytevő		gaspar	2018-10-09 00:00:00		2018-10-09 00:00:00						223537	itazurakko	4	LHHHLLL
59246	なつもの (夏に着る衣類)	夏物		nyári ruha		gaspar	2018-10-09 00:00:00		2018-10-09 00:00:00						223538	natsumono (夏ni着ru衣類)		
59247	まつのみ	松の実		fenyőmag		gaspar	2018-10-09 00:00:00		2018-10-09 00:00:00						223541	matsunomi		
59248	とくがくの	篤学の		szorgalmas (tanulásban)		gaspar	2018-10-09 00:00:00		2018-10-09 00:00:00						223555	tokugakuno		
59249	ねつべんの	熱弁の		tüzes beszédű		gaspar	2018-10-09 00:00:00		2018-10-09 00:00:00						223556	netsubenno		
59250	ねつべんの	熱弁の		szenvedélyes szónoklatú		gaspar	2018-10-09 00:00:00	gaspar	2018-10-09 00:00:00						223558	netsubenno		
59251	もちふだ	持ち札、もち札、持札		leosztás		gaspar	2018-10-09 00:00:00	gaspar	2018-10-09 00:00:00						223570	mochifuda	2,0	LHLLL,LHHHH
59252	じょうほうがく	情報学		informatika		gaspar	2018-10-10 00:00:00		2018-10-10 00:00:00						223574	jouhougaku	3	LlHHLLLL
59253	いりょうぎじゅつ	医療技術		gyógytechnika		gaspar	2018-10-10 00:00:00		2018-10-10 00:00:00						223576	iryougijutsu	4	LHhHHLlLL
59254	ゆえん	油煙		lámpakorom		gaspar	2018-10-10 00:00:00		2018-10-10 00:00:00						223577	yuen		
59255	ぶんげいがく	文芸学		szépirodalom		gaspar	2018-10-10 00:00:00		2018-10-10 00:00:00						223578	bungeigaku	3	LHHLLLL
59256	ぶんげいがく	文芸学		bölcsészet		gaspar	2018-10-10 00:00:00		2018-10-10 00:00:00						223579	bungeigaku	3	LHHLLLL
59257	ほういがく	法医学		törvényszéki orvostan		gaspar	2018-10-10 00:00:00	gaspar	2018-10-10 00:00:00						223581	houigaku	3	LHHLLL
59258	もうそうへき	妄想癖		álmodozás		gaspar	2018-10-10 00:00:00		2018-10-10 00:00:00						223584	mousouheki	3	LHHLLLL
59259	じんこう	沈香		paradicsomsasfa (Aquilaria agallocha)		gaspar	2018-10-10 00:00:00		2018-10-10 00:00:00						223586	jinkou	1	HLLLL
59260	じゅうき (家具類)	什器		bútor		gaspar	2018-10-10 00:00:00		2018-10-10 00:00:00						223592	juuki (家具類)		
59261	わこんかんさい	和魂漢才		japán szellem és kínai kultúra ötvözése		gaspar	2018-10-11 00:00:00	gaspar	2018-10-11 00:00:00						223598	wakonkansai	1	HLLLLLLL
59262	わこんようさい	和魂洋才		japán szellem és nyugati kultúra ötvözése		gaspar	2018-10-11 00:00:00	gaspar	2018-10-11 00:00:00						223599	wakon'yousai	1	HLLLLLLL
59263	シティホテル			városi szálloda		gaspar	2018-10-11 00:00:00		2018-10-11 00:00:00						223605	shiteihoteru		
59264	ぶきこ	武器庫		fegyverraktár		gaspar	2018-10-11 00:00:00		2018-10-11 00:00:00						223606	bukiko	2	LHLL
59265	もくぎょ	木魚、杢魚		fagong		gaspar	2018-10-11 00:00:00	gaspar	2018-10-11 00:00:00						223608	mokugyo	1	HLLlL
59266	かれつな	苛烈な		könyörtelen		gaspar	2018-10-12 00:00:00	gaspar	2018-10-12 00:00:00						223611	karetsuna		
59267	じんとく	仁徳		jóság		gaspar	2018-10-12 00:00:00		2018-10-12 00:00:00						223614	jintoku		
59268	じんとく	仁徳		feddhetetlenség		gaspar	2018-10-12 00:00:00		2018-10-12 00:00:00						223615	jintoku		
59269	じんとくのある	仁徳のある		feddhetetlen		gaspar	2018-10-12 00:00:00		2018-10-12 00:00:00						223616	jintokunoaru		
59270	もぐる	潜る	鴨は潜った。	alábukik (alámerül)	A kacsa alábukott.	gaspar	2018-10-09 00:00:00	gaspar	2018-10-13 00:00:00			(鴨:かも)(は:わ)(潜:もぐ)った。			223617	moguru	2	LHLL
59271	どちらかというと	どちらかと言うと	どちらかと言うと種なしのぶどうが好き。	ha választani lehet	Ha választani lehet, a mag nélküli szőlőt szeretem.	gaspar	2018-10-11 00:00:00	krampusz	2018-10-13 00:00:00			どちらかと(言:い)うと(種:たね)なしのぶどうが(好:す)き。			223619	dochirakatoiuto		
59272	もちふだがある	持ち札がある、もち札がある、持札がある	まだもち札がある。	nincs lejátszva	A játszma még nincs lejátszva.	gaspar	2018-10-09 00:00:00	krampusz	2018-10-13 00:00:00	lejátszik		まだもち(札:ふだ)がある。			223620	mochifudagaaru		
59273	へんぼう	変貌	変貌を遂げた。	átváltozás	Átváltozáson esett át.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2018-10-13 00:00:00			(変貌:へんぼう)を(遂:と)げた。			223621	henbou		
59274	ひっちゃくの	必着の	明日必着の書類があります。	meg kell érkeznie	Van egy irat, aminek holnap meg kell érkeznie.	gaspar	2018-10-09 00:00:00	krampusz	2018-10-13 00:00:00			(明日:あした)(必着:ひっちゃく)の(書類:しょるい)があります。			223624	hitchakuno		
59275	しゅうはつの	終発の	終発のバスで帰った。	utolsó (járat)	Az utolsó busszal mentem haza.	gaspar	2018-10-10 00:00:00	krampusz	2018-10-13 00:00:00			(終発:しゅうはつ)のバスで(帰:かえ)った。			223625	shuuhatsuno		
59276	うれえる	憂える	自分の将来を憂えた。	aggódik (valami miatt)	A jövőm miatt aggódtam.	gaspar	2010-09-20 00:00:00	krampusz	2018-10-13 00:00:00			(自分:じぶん)の(将来:しょうらい)を(憂:うれ)えた。			223626	ureeru	3	LHHLL
59277	しゅわんか	手腕家		tehetséges ember		gaspar	2018-10-13 00:00:00		2018-10-13 00:00:00						223630	shuwanka		
59278	しゅわんか	手腕家		rátermett ember		gaspar	2018-10-13 00:00:00		2018-10-13 00:00:00						223631	shuwanka		
59279	きがちる (注目できない)	気が散る		nem tud koncentrálni		gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2018-10-13 00:00:00	ちる:散る koncentrál					223634	kigachiru (注目dekinai)		
59280	たいしょ	大暑		év legmelegebb napja		gaspar	2018-10-14 00:00:00	gaspar	2018-10-14 00:00:00						223647	taisho	1	HLLlL
59281	がいそう	咳嗽		köhögés		gaspar	2018-10-14 00:00:00		2018-10-14 00:00:00						223648	gaisou		
59282	はいおとし	灰落し、灰落とし		hamutál		gaspar	2018-10-14 00:00:00		2018-10-14 00:00:00						223652	haiotoshi	3,0,5	LHHLLL,LHHHHH,LHHHHL
59283	はいおとし (灰皿)	灰落し、灰落とし		hamutálca		gaspar	2018-10-14 00:00:00		2018-10-14 00:00:00						223653	haiotoshi (灰皿)		
59284	てんい	天意		isten akarata		gaspar	2018-10-15 00:00:00		2018-10-15 00:00:00						223654	ten'i	1	HLLL
59285	てんい (運命)	天意		gondviselés (isten akarata)		gaspar	2018-10-15 00:00:00	gaspar	2018-10-15 00:00:00						223656	ten'i (運命)		
59286	けいけんしゅぎ	敬虔主義		pietizmus		gaspar	2018-10-15 00:00:00		2018-10-15 00:00:00						223658	keikenshugi	5	LHHHHhLL
59287	やだね	矢種		nyílvessző (magánál tartott)		gaspar	2018-10-15 00:00:00		2018-10-15 00:00:00						223661	yadane	2,1,0	LHLL,HLLL,LHHH
59288	せいしんのしゅうれん	精神の修練		lélekfejlesztés		gaspar	2018-10-16 00:00:00		2018-10-16 00:00:00	しゅうれん:修練 fejlesztés					223667	seishinnoshuuren		
59289	さんだんろんぽう	三段論法		szillogizmus		gaspar	2018-10-16 00:00:00		2018-10-16 00:00:00	ろんぽう:論法					223670	sandanronpou	5	LHHHHLLLL
59290	けいこう	傾向	この商品の売上は増加する傾向がある。	tendencia	Ennek az árunak a forgalma növekvő tendenciát mutat.	gaspar	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-16 00:00:00			この(商品:しょうひん)の(売上:うりあげ)(は:わ)(増加:ぞうか)する(傾向:けいこう)がある。			223671	keikou		
59291	さるがく	猿楽		szarugaku		gaspar	2018-10-16 00:00:00		2018-10-16 00:00:00						223672	sarugaku		
59292	うんかい	雲海		felhőtenger		gaspar	2018-10-16 00:00:00		2018-10-16 00:00:00						223673	unkai		
59293	ゆうどうたんい	誘導単位		származtatott egység		gaspar	2018-10-16 00:00:00		2018-10-16 00:00:00						223674	yuudoutan'i	5	LHHHHLLL
59294	ゆうどうたんい	誘導単位		származtatott mértékegység		gaspar	2018-10-16 00:00:00		2018-10-16 00:00:00	mértékegység たんい:単位					223675	yuudoutan'i	5	LHHHHLLL
59295	きほんたんい	基本単位		alapmértékegység (alapegység)		gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2018-10-16 00:00:00	mértékegység たんい:単位					223676	kihontan'i	4	LHHHLLL
59296	しょうりょう (ひょうりょう)	秤量		mérés		gaspar	2018-10-16 00:00:00		2018-10-16 00:00:00						223683	shouryou (hyouryou)		
59297	ひょうりょう	秤量		mérés		gaspar	2018-10-16 00:00:00		2018-10-16 00:00:00						223682	hyouryou		
59298	ひょうりょう	秤量		méréshatár		gaspar	2018-10-16 00:00:00		2018-10-16 00:00:00						223684	hyouryou		
59299	びょうたいしつにん	病態失認		anozognózia		gaspar	2018-10-16 00:00:00		2018-10-16 00:00:00						223685	byoutaishitsunin	5	LlHHHHLLLL
59300	しつにんしょう	失認症		agnózia		gaspar	2018-10-16 00:00:00		2018-10-16 00:00:00						223686	shitsuninshou		
59301	さかき	榊		szakaki (Cleyera japonica)		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2018-10-17 00:00:00						223695	sakaki	1	HLLL
59302	じけつする (自殺する)	自決する		öngyilkosságot követ el		gaspar	2018-10-17 00:00:00		2018-10-17 00:00:00						223699	jiketsusuru (自殺suru)		
59303	しゅくじょ	淑女		hölgy		gaspar	2018-10-17 00:00:00		2018-10-17 00:00:00						223700	shukujo	2,1	LlHLlL,HhLLlL
59304	たいくつな	退屈な	すごく退屈な映画で途中で寝てしまった。	unalmas (fárasztó)	Azon a borzasztóan unalmas filmen elaludtam.	yuko	2007-09-23 00:00:00	gaspar	2018-10-17 00:00:00			すごく(退屈:たいくつ)な(映画:えいが)で(途中:とちゅう)で(寝:ね)てしまった。			223701	taikutsuna		
59305	ふくしきぼき	複式簿記		kettős könyvelés		gaspar	2018-10-18 00:00:00	gaspar	2018-10-18 00:00:00	ぼき:簿記 könyvelés					223706	fukushikiboki	5	LHHHHLL
59306	いどうしきじゅうきょ	移動式住居		mobilház		gaspar	2018-10-18 00:00:00		2018-10-18 00:00:00						223708	idoushikijuukyo		
59307	アクリルばん	アクリル板		plexilap		gaspar	2007-09-24 00:00:00	gaspar	2018-10-18 00:00:00						223709	akuriruban		
59308	せつなてきな	刹那的な	それは刹那的な快楽にすぎない。	pillanatnyi	Ez csak pillanatnyi élvezet.	gaspar	2018-10-16 00:00:00	krampusz	2018-10-18 00:00:00			それ(は:わ)(刹那的:せつなてき)な(快楽:かいらく)にすぎない。			223716	setsunatekina		
59309	しゅうれん	修練、修錬	まだ修練が足りない。	gyakorlás	Még többet kell gyakorolnod!	gaspar	2018-10-16 00:00:00	krampusz	2018-10-18 00:00:00			まだ(修練:しゅうれん)が(足:た)りない。			223717	shuuren	1	HhLLLL
59310	りかんする	罹患する	インフルエンザに罹患した。	elkap (betegséget)	Elkaptam az influenzát.	gaspar	2011-08-01 00:00:00	krampusz	2018-10-18 00:00:00			インフルエンザに(罹患:りかん)した。			223718	rikansuru		
59311	けおとす	蹴落とす	ライバルを蹴落とした。	leráz (lerúg)	Lerázta a riválisát.	gaspar	2010-07-29 00:00:00	krampusz	2018-10-18 00:00:00			ライバルを(蹴落:けお)とした。			223719	keotosu	3,0	LHHLL,LHHHH
59312	けおとす	蹴落とす	同僚を蹴落として部長に昇格した。	eltipor	Kollégáit eltiporva lett osztályvezető.	gaspar	2018-10-13 00:00:00	krampusz	2018-10-18 00:00:00			(同僚:どうりょう)を(蹴落:けお)として(部長:ぶちょう)に(昇格:しょうかく)した。			223720	keotosu	3,0	LHHLL,LHHHH
59313	くゆらす	燻らす、薫らす	彼はパイプをくゆらした。	pöfékel	Pipát pöfékelt.	gaspar	2018-10-13 00:00:00	krampusz	2018-10-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)パイプをくゆらした。			223721	kuyurasu	3	LHHLL
59314	くゆらせる (燻らす)	燻らせる、薫らせる	彼はパイプをくゆらせながら景色を眺めていた。	pöfékel	Pipát pöfékelve nézte a tájat.	gaspar	2018-10-13 00:00:00	krampusz	2018-10-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)パイプをくゆらせながら(景色:けしき)を(眺:なが)めていた。			223722	kuyuraseru (燻rasu)		
59315	ごき	語気	彼は語気を強めた。	beszéd (módja)	Erősebben beszélt.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2018-10-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(語気:ごき)を(強:つよ)めた。			223723	goki	1	HLL
59316	まさかき (さかき)	真榊、真賢木	神社に真榊を奉納した。	szakaki (Cleyera japonica)	Szakakit adományoztam a szentélynek.	gaspar	2018-10-17 00:00:00	krampusz	2018-10-18 00:00:00	さかき:榊		(神社:じんじゃ)に(真榊:まさかき)を(奉納:ほうのう)した。			223725	masakaki (sakaki)		
59317	こまる	困る	終電に遅れて、困りました。	gondban van	Gondban vagyok, mert lekéstem az utolsó vonatot.	gaspar	2018-10-13 00:00:00	krampusz	2018-10-18 00:00:00			(終電:しゅうでん)に(遅:おく)れて、(困:こま)りました。			223726	komaru	2	LHLL
59318	はきかえようのくつ	履き替え用の靴	職場で履き替え用の靴を使う。	váltócipő	A munkahelyemen váltócipőt használok.	gaspar	2018-10-16 00:00:00	krampusz	2018-10-18 00:00:00			(職場:しょくば)で(履:は)き(替:か)え(用:よう)の(靴:くつ)を(使:つか)う。			223727	hakikaeyounokutsu		
59319	パンのかわ	パンの皮		kenyérhéj		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00	かわ:皮 héj					223729	pannokawa		
59320	ゆきげしょう	雪化粧		hóköntös		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219688	yukigeshou	3	LHHLlLL
59321	ゆきげしょう	雪化粧		hótakaró		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223730	yukigeshou	3	LHHLlLL
59322	クッキンググローブ			sütőkesztyű		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223732	kukkinguguroobu		
59323	びょうしゃ	病舎		kórház		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223735	byousha	1	HhLLlL
59324	しんりょうしつ (軍隊の)	診療室		gyengélkedő		gaspar	2018-10-19 00:00:00	gaspar	2018-10-19 00:00:00						223738	shinryoushitsu (軍隊no)		
59325	ほけんしつ	保健室		iskolaorvosi szoba		gaspar	2008-05-16 00:00:00		2008-05-16 00:00:00						24467	hokenshitsu	2	LHLLLL
59326	ほけんしつ	保健室		iskolai gyengélkedő		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00	gyengélkedő					223739	hokenshitsu	2	LHLLLL
59327	ふしちょう	不死鳥		főnix		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223740	fushichou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
59328	ていしゅつぶつ	提出物		beadvány		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223741	teishutsubutsu		
59329	ていしゅつぶつ	提出物		benyújtott dolgozat		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223742	teishutsubutsu		
59330	かたながり	刀狩り、刀狩		kardok beszolgáltatása		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223744	katanagari		
59331	こしがたな	腰刀		rövid kard		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223745	koshigatana	3	LHHLLL
59332	こしがたな	腰刀		oldalkard		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223746	koshigatana	3	LHHLLL
59333	こうしゅうべんじょ	公衆便所		köztéri vécé		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223748	koushuubenjo	5	LHHhHHLLlL
59334	うらかた (奥方)	裏方		magas rangú ember felesége		gaspar	2018-10-19 00:00:00	gaspar	2018-10-19 00:00:00						223751	urakata (奥方)		
59335	おくがた	奥方		magas rangú ember felesége		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223752	okugata		
59336	うらかた	裏方		díszletező		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223753	urakata		
59337	こうはい	後輩		junior		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223754	kouhai		
59338	あんぜんぼう (バイクの)	安全帽		bukósisak		gaspar	2018-10-19 00:00:00	gaspar	2018-10-19 00:00:00						223757	anzenbou (baikuno)		
59339	あんぜんぼう (帽子)	安全帽		védősapka		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223758	anzenbou (帽子)		
59340	あんぜんぼう	安全帽		védősisak		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223755	anzenbou	3	LHHLLLL
59341	あんぜんぼう	安全帽		fejvédő sisak		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223759	anzenbou	3	LHHLLLL
59342	といって	と言って		mindazonáltal		gaspar	2018-10-20 00:00:00		2018-10-20 00:00:00						223768	toitte		
59343	はっしゃいち	発射位置		tüzelőállás		gaspar	2018-10-20 00:00:00		2018-10-20 00:00:00						223772	hasshaichi		
59344	ラッピング (包装)			csomagolás		gaspar	2018-10-21 00:00:00		2018-10-21 00:00:00						223784	rappingu (包装)		
59345	ラッピング (研磨)			polírozás		gaspar	2018-10-21 00:00:00		2018-10-21 00:00:00						223785	rappingu (研磨)		
59346	ラッピング (ラップ現象)			kísértet keltette zörej		gaspar	2018-10-21 00:00:00		2018-10-21 00:00:00						223786	rappingu (rappu現象)		
59347	ラップげんしょう (ラップ現象)	ラップ現象		kísértet keltette zörej		gaspar	2018-10-21 00:00:00		2018-10-21 00:00:00	zörej					223787	rappugenshou (rappu現象)		
59348	しんれいげんしょう	心霊現象		kísértetjárás		gaspar	2018-10-21 00:00:00		2018-10-21 00:00:00						223788	shinreigenshou	5	LHHHHLLlLL
59349	しんれいげんしょう	心霊現象		szellemidézés		gaspar	2018-10-21 00:00:00		2018-10-21 00:00:00						223789	shinreigenshou	5	LHHHHLLlLL
59350	ポルターガイストげんしょう	ポルターガイスト現象		poltergeist		gaspar	2018-10-21 00:00:00		2018-10-21 00:00:00						223790	porutaagaisutogenshou		
59351	がいこくじんとうろくしょうめいしょ	外国人登録証明書		lakhatási engedély (külföldieknek)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-10-21 00:00:00	lakhatás engedély					223793	gaikokujintourokushoumeisho		
59352	きょじゅうきょか	居住許可		lakhatási engedély (épületben)		gaspar	2018-10-21 00:00:00	gaspar	2018-10-21 00:00:00	lakhatás engedély					223795	kyojuukyoka		
59353	ちからくらべ	力くらべ、力比べ、力競べ		megmérettetés (viadal)		gaspar	2018-10-21 00:00:00		2018-10-21 00:00:00						223799	chikarakurabe	4	LHHHLLL
59354	じつりょくテスト	実力テスト		jártassági teszt		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28337	jitsuryokutesuto		
59355	じつりょくテスト	実力テスト		megmérettetés		gaspar	2018-10-21 00:00:00		2018-10-21 00:00:00						223801	jitsuryokutesuto		
59356	じつりょくテスト	実力テスト		erőpróba		gaspar	2018-10-21 00:00:00		2018-10-21 00:00:00						223802	jitsuryokutesuto		
59357	じょすい	除水		víztelenítés		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223804	josui	1	HhLLL
59358	ふめいかくな	不明確な		pontatlan		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223805	fumeikakuna		
59359	しあげ	仕上げ		kivitel (kidolgozás)		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223808	shiage		
59360	おんなしゅう (下女)	女衆		cseléd		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223812	onnashuu (下女)		
59361	おとこしゅう (男の人たち)	男衆		férfiak		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223813	otokoshuu (男no人tachi)		
59362	おとこしゅう (下男)	男衆		szolga		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223814	otokoshuu (下男)		
59363	おんなしゅう (女の人達)	女衆		nők		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00						223815	onnashuu (女no人達)		
59364	こありくい	小蟻食、小蟻食い		dolmányos hangyász (Tamandua tetradactyla)		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00	hangyász ありくい:蟻食い					223817	koarikui		
59365	でんきマット	電気マット		elektromos melegítő		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223818	denkimatto		
59366	たんさんナトリウム (Na₂CO₃)	炭酸ナトリウム		nátrium-karbonát (Na₂CO₃)		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223819	tansannatoriumu (Na₂CO₃)		
59367	たんさんナトリウム	炭酸ナトリウム		sziksó (nátrium-karbonát)		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223820	tansannatoriumu		
59368	ソーダばい	ソーダ灰		nyers szóda		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223822	soodabai		
59369	むくろじ	無患子		mosódiófa (Sapindus mukorossi)		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223823	mukuroji	3,0	LHHLL,LHHHH
59370	むくろじ	無患子		szappanfa (Sapindus mukorossi)		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223824	mukuroji	3,0	LHHLL,LHHHH
59371	てんきや (お天気屋)	天気屋		szeszélyes ember		gaspar	2018-10-11 00:00:00	gaspar	2018-10-11 00:00:00						223604	tenkiya (o天気屋)		
59372	おてんきや	お天気や、お天気屋		szeszélyes (ember)		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2014-08-16 00:00:00						81442	otenkiya		
59373	がいぜんせい	蓋然性		valószínűség		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223832	gaizensei		
59374	あおむらさき	青紫		kékes lila		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223833	aomurasaki	4	LHHHLLL
59375	だいきょうこう	大恐慌		nagy gazdasági világválság (1929-1936)		gaspar	2007-09-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00	világválság gazdasági-válság きょうこう:恐慌					223834	daikyoukou	3	LHHhLLLL
59376	せかいきょうこう	世界恐慌		világválság		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223835	sekaikyoukou	4	LHHHhLLLL
59377	かいしゃとうき	会社登記		cégjegyzék		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00	とうき:登記 jegyzék					223841	kaishatouki		
59378	せいしんびょういん	精神病院		tébolyda (diliház)		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00						223846	seishinbyouin	5	LHHHHhLLLL
59379	ふくへい	伏兵		lesben állás		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223848	fukuhei		
59380	あぶらみ (カリカリの)	脂身		pörc (töpörtő)		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223855	aburami (karikarino)		
59381	うたかい	歌会		költőtalálkozó		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223857	utakai		
59382	かかい (うたかい)	歌会		költőtalálkozó		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223858	kakai (utakai)		
59383	クルーセーダー			keresztes lovag		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223863	kuruuseedaa		
59384	クルーセーダー			keresztes vitéz		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223864	kuruuseedaa		
59385	かいなんじこ	海難事故		hajótörés		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223865	kainanjiko		
59386	かいなんじこ	海難事故		hajókatasztrófa		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223866	kainanjiko		
59387	じらいじょきょ	地雷除去		aknaszedés		gaspar	2017-03-17 00:00:00		2017-03-17 00:00:00	szedés じょきょ:除去					208840	jiraijokyo	4	LHHHhLlL
59388	じらいじょきょ	地雷除去		aknamentesítés (aknaszedés)		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00	mentesítés					223867	jiraijokyo	4	LHHHhLlL
59389	たけぐし	竹串		bambusznyárs		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00	nyárs くし:串					223870	takegushi		
59390	いけうお	活魚、活け魚、生け魚		elő hal		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00						223875	ikeuo	2	LHLLL
59391	かつぎょ (いけうお)	活魚		elő hal		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223876	katsugyo (ikeuo)		
59392	ねつしょり	熱処理		hőkezelés		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00	しょり:処理 kezelés					223877	netsushori	3	LHHhLL
59393	けいけんじょうの	経験上の		empirikus (tapasztalati)		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223882	keikenjouno		
59394	ふくまくえん	腹膜炎		hashártyagyulladás		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223884	fukumakuen	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
59395	フラワー (花)			virág		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223885	furawaa (花)		
59396	エンドルフィン			endorfin		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223887	endorufyin		
59397	いじゅう	移住		migráció		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223888	ijuu		
59398	りゃくしきてつづき	略式手続き		gyorsított eljárás		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00						222910	ryakushikitetsuzuki	6	LlHHHHHLLL
59399	りゃくしきてつづき	略式手続き		sommás eljárás		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223894	ryakushikitetsuzuki	6	LlHHHHHLLL
59400	げんしょうがく	現象学		fenomenológia		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223900	genshougaku	3	LHHhLLLL
59401	ふようこうじょ	扶養控除		eltartottak után járó adókedvezmény		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00	こうじょ:控除 adókedvezmény					223903	fuyoukoujo	4	LHHHLLlL
59402	わたしたちを	私たちを		minket		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127756	watashitachiwo		
59403	わたしたちを	私たちを		bennünket (minket)		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223904	watashitachiwo		
59404	あのひとたちを	あの人たちを		őket		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127758	anohitotachiwo		
59405	はしぐい	橋ぐい、橋杭、橋杙		hídpillér		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223916	hashigui	0,3	LHHHH,LHHLL
59406	はしぐい	橋ぐい、橋杭、橋杙		hídcölöp (hídpillér)		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00						223917	hashigui	0,3	LHHHH,LHHLL
59407	はしぐい	橋ぐい、橋杭、橋杙		hídláb (hídpillér)		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00						223918	hashigui	0,3	LHHHH,LHHLL
59408	はしげた	橋げた、橋桁		hídgerenda		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00	gerenda					223919	hashigeta		
59409	めど	目処、目途		megcélzás		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34343	medo	1	HLL
59410	キノコがり	キノコ狩り、茸狩り		gombászás (gombaszedés)		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223930	kinokogari		
59411	ぐんせいち	群生地		gazdag termőhely		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00						223941	gunseichi		
59412	ゆきのたいせき	雪の堆積		hóbucka		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00	bucka たいせき:堆積					223949	yukinotaiseki		
59413	せめく	責め苦、責苦		szenvedés (kínszenvedés)		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00						223954	semeku	0,2	LHHH,LHLL
59414	せめく	責め苦、責苦		kínszenvedés		gaspar	2012-10-07 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00						223953	semeku	0,2	LHHH,LHLL
59415	せめく	責め苦、責苦		gyötrelem		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223959	semeku	0,2	LHHH,LHLL
59416	せめくにあう	責め苦に遭う、責め苦にあう、責苦に遭う		kínokat szenved		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00	szenved					223964	semekuniau		
59417	てんゆう	天祐、天佑		isteni  gondviselés		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00						223966	ten'yuu		
59418	てんゆう (天助)	天祐、天佑		isten segedelme		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00						223968	ten'yuu (天助)		
59419	てんじょ	天助		isten segedelme		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00	segedelem					223969	tenjo	1	HLLlL
59420	しょくべに	食紅		piros ételszínezék		gaspar	2018-10-23 00:00:00	gaspar	2018-10-23 00:00:00						223971	shokubeni		
59421	かりてんぽ	仮店舗		ideiglenes üzlethelyiség		gaspar	2018-10-23 00:00:00	gaspar	2018-10-23 00:00:00	てんぽ:店舗 üzlethelyiség					223973	karitenpo		
59422	カンパニー			cég		gaspar	2018-10-23 00:00:00		2018-10-23 00:00:00						223974	kanpanii		
59423	そくとうぶ	側頭部		halánték		gaspar	2018-10-23 00:00:00		2018-10-23 00:00:00						223983	sokutoubu		
59424	げけつ	下血		véres széklet		gaspar	2018-10-23 00:00:00		2018-10-23 00:00:00						223985	geketsu		
59425	まくら	枕		alvópárna		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-23 00:00:00						223988	makura	1	HLLL
59426	つみをおわせる	罪を負わせる	新法律ではホームレスであることに罪を負わせる。	kriminalizál	Az új törvény kriminalizálja a hajléktalanságot.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-10-23 00:00:00			(新:しん)(法律:ほうりつ)で(は:わ)ホームレスであることに(罪:つみ)を(負:お)わせる。			223998	tsumiwoowaseru		
59427	おいおい		おいおい、ケーキを全部食べないで！	álljon meg a menet	Álljon meg a menet, ne akard az egész tortát magadnak!	gaspar	2018-10-20 00:00:00	krampusz	2018-10-23 00:00:00			おいおい、ケーキを(全部:ぜんぶ)(食:た)べないで！			224002	oioi	1	HLLLL
59428	どんだけ (どれだけ)		どんだけ頑張っているか知っている？	mennyire	Van fogalmad róla, mennyire igyekszem?	gaspar	2018-10-23 00:00:00	krampusz	2018-10-23 00:00:00			どんだけ(頑張:がんば)っているか(知:し)っている？			224003	dondake (doredake)		
59429	すいしする	水死する	ダイバーが水死した。	vízbe fullad	A búvár vízbe fulladt.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2018-10-23 00:00:00	fullad		ダイバーが(水死:すいし)した。			224005	suishisuru		
59430	ふてっていな	不徹底な	チェックが不徹底だった。	nem alapos	Az ellenőrzés nem volt alapos.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2018-10-23 00:00:00	alapos		チェックが(不徹底:ふてってい)だった。			224006	futetteina		
59431	ふゆごもりをする (冬眠する)	冬ごもりをする、冬籠りをする、冬篭りをする	ヒグマは冬ごもりをする。	téli álmot alszik	A medve téli álmot alszik.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2018-10-23 00:00:00			ヒグマ(は:わ)(冬:ふゆ)ごもりをする。			224007	fuyugomoriwosuru (冬眠suru)		
59432	ざせつ	挫折	人生の挫折を知った。	kudarc	Kudarcot vallott az életben.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2018-10-23 00:00:00			(人生:じんせい)の(挫折:ざせつ)を(知:し)った。			224008	zasetsu		
59433	しゃばにでる	娑婆に出る	囚人は娑婆に出た。	szabadul	A rab szabadult.	gaspar	2018-10-21 00:00:00	krampusz	2018-10-23 00:00:00			(囚人:しゅうじん)(は:わ)(娑婆:しゃば)に(出:で)た。			224009	shabanideru		
59434	スケッチする		地図をスケッチした。	vázlatot készít	Térképvázlatot készített.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2018-10-23 00:00:00			(地図:ちず)をスケッチした。			224010	suketchisuru		
59435	めどがつく	目処がつく、目途がつく	売上目標達成はある程度の目途がついた。	esély van	Lett valamekkora esély a tervezett áruforgalom elérésére.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2018-10-23 00:00:00			(売上:うりあげ)(目標:もくひょう)(達成:たっせい)(は:わ)ある(程度:ていど)の(目途:めど)がついた。			224011	medogatsuku		
59436	めど (見通し)	目処、目途	給電の復旧はまだめどが立っていない。	kilátás	Még nincs kilátásban, mikorra hozzák helyre az áramellátást.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2018-10-23 00:00:00			(給電:きゅうでん)の(復旧:ふっきゅう)(は:わ)まだめどが(立:た)っていない。			224019	medo (見通shi)		
59437	ぐんせいする	群生する	茸が群生する森だ。	tömegesen terem	Ebben az erdőben tömegesen teremnek a gombák.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2018-10-23 00:00:00			(茸:きのこ)が(群生:ぐんせい)する(森:もり)だ。			224020	gunseisuru		
59438	かつらくする	滑落する	車は斜面を滑落した。	lecsúszik	Az autó lecsúszott a lejtőn.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2018-10-23 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(斜面:しゃめん)を(滑落:かつらく)した。			224021	katsurakusuru		
59439	スロープ		車椅子はスロープで降りた。	rámpa	A tolószékes lehajtott a rámpán.	gaspar	2018-10-21 00:00:00	krampusz	2018-10-23 00:00:00			(車椅子:くるまいす)(は:わ)スロープで(降:お)りた。			224022	suroopu		
59440	めど (目当て)	目処、目途	２月を目途に結論を出す。	célkitűzés	Célkitűzésünk szerint februárig dönteni fogunk.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2018-10-23 00:00:00			(２月:にがつ)を(目途:めど)に(結論:けつろん)を(出:だ)す。			224024	medo (目当te)		
59441	ウルム			Ulm		gaspar	2018-10-23 00:00:00		2018-10-23 00:00:00						224025	urumu		
59442	すきまかぜ	隙間風、すきま風		huzat		gaspar	2018-10-07 00:00:00	gaspar	2018-10-23 00:00:00						224036	sukimakaze	3	LHHLLL
59443	すきまかぜがふく	隙間風が吹く、すきま風が吹く	あの夫婦の間には隙間風が吹いている。	elhidegül	Az a házaspár elhidegült egymástól.	gaspar	2018-10-07 00:00:00	gaspar	2018-10-23 00:00:00			あの(夫婦:ふうふ)の(間:あいだ)に(は:わ)(隙間風:すきまかぜ)が(吹:ふ)いている。			224037	sukimakazegafuku		
59444	おもや	主家、母屋		főépület		gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2018-10-23 00:00:00						224038	omoya	1	HLLL
59445	きょだいがいしけいきぎょう	超巨大外資系企業		külföldi érdekeltségű megavállalat		gaspar	2018-10-23 00:00:00		2018-10-23 00:00:00						224042	kyodaigaishikeikigyou		
59446	きょだいぎんこう	超巨銀行		megabank		gaspar	2018-10-23 00:00:00		2018-10-23 00:00:00						224043	kyodaiginkou	4	LlHHHLLLL
59447	メガバンク (超巨銀行)			megabank		gaspar	2018-10-23 00:00:00		2018-10-23 00:00:00						224044	megabanku (超巨銀行)		
59448	むゆうびょう	夢遊病		holdkórosság		gaspar	2010-10-01 00:00:00		2010-10-01 00:00:00						46231	muyuubyou		
59449	むゆうびょう	夢遊病		alvajárás		gaspar	2018-10-23 00:00:00		2018-10-23 00:00:00						224045	muyuubyou		
59450	むゆうびょうの	夢遊病の		holdkóros		gaspar	2010-10-01 00:00:00		2010-10-01 00:00:00						46232	muyuubyouno		
59451	むゆうびょうの	夢遊病の		alvajáró		gaspar	2018-10-23 00:00:00		2018-10-23 00:00:00						224046	muyuubyouno		
59452	もどり	戻り		visszatérés		gaspar	2018-10-23 00:00:00		2018-10-23 00:00:00						224047	modori	3	LHHL
59453	じそう	児相		gyermektanácsadás		gaspar	2018-10-24 00:00:00		2018-10-24 00:00:00						224050	jisou	1	HLLL
59454	いじゅうしゃ	移住者		migráns		gaspar	2018-10-24 00:00:00		2018-10-24 00:00:00						224052	ijuusha	2	LHhLLlL
59455	やまあらし (柔道の技)	山嵐		jamaarasi (dzsudó fogás)		gaspar	2018-10-24 00:00:00		2018-10-24 00:00:00						224056	yamaarashi (柔道no技)		
59456	やまあらし (山に吹く嵐)	山嵐		hegyi szél		gaspar	2018-10-24 00:00:00		2018-10-24 00:00:00						224055	yamaarashi (山ni吹ku嵐)		
59457	どくせんきんしほう	独占禁止法		monopóliumellenes törvény		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00						224067	dokusenkinshihou		
59458	どくせんきんしほう	独占禁止法		trösztellenes törvény (monopóliumellenes törvény)		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00						224068	dokusenkinshihou		
59459	だんごう	談合		kartellmegállapodás		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224070	dangou		
59460	だんごうじけん	談合事件		kartellügy		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224071	dangoujiken		
59461	だんごう (話し合い)	談合		összebeszélés		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00						224072	dangou (話shi合i)		
59462	スクラロース			szukralóz		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224081	sukuraroosu		
59463	がんせいひろう	眼精疲労		szemmegerőltetés		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224082	ganseihirou	5	LHHHHLLL
59464	がんせいひろう	眼精疲労		asthenopia		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224083	ganseihirou	5	LHHHHLLL
59465	にがんレフカメラ	二眼レフカメラ		ikerlencsés fényképezőgép		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00	fényképezőgép カメラ レフカメラ					224090	niganrefukamera		
59466	いちがんレフカメラ (一眼レフカメラ)	一眼レフカメラ		tükörreflexes fényképezőgép		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00	fényképezőgép カメラ レフカメラ					224091	ichiganrefukamera (一眼refukamera)		
59467	レフカメラ (一眼レフカメラ)			tükörreflexes fényképezőgép		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00						224092	refukamera (一眼refukamera)		
59468	かんぱい	乾杯		koccintás		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224094	kanpai		
59469	データにゅうりょくしゃ	データ入力者		adatrögzítő (ember)		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00						224097	deetanyuuryokusha		
59470	べんごにん (古い言い方)	弁護人		prókátor		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224098	bengonin (古i言i方)		
59471	えいがぎょうかい	映画業界		filmipar		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224099	eigagyoukai		
59472	アウトプット			kimenet		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224100	autoputto		
59473	アウトプット			kibocsátás		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224101	autoputto		
59474	フットボールテニス			tengó (lábtengó)		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224106	futtoboorutenisu		
59475	フットボールテニス			lábtengó (lábtenisz)		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224107	futtoboorutenisu		
59476	フットボールテニス			lábtenisz		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00	テニス tenisz					224109	futtoboorutenisu		
59477	しほんばしら	四本柱		négy tartóoszlop		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224110	shihonbashira	4	LHHHLLL
59478	へいたん	兵站		hadtáp		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224112	heitan	3	LHHLL
59479	へいたんぶ	兵站部		hadbiztosság		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224113	heitanbu	3	LHHLLL
59480	へいたんせん	兵站線		hadtápvonal		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224114	heitansen		
59481	しんかべ	真壁		látható oszlopokkal határolt fal		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00						224119	shinkabe	1	HLLLL
59482	おおかべ	大壁		rejtett oszlopokkal határolt fal		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00						224120	ookabe	0,1	LHHHH,HLLLL
59483	しりょうへんさんか	資料編纂家		történetíró		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224121	shiryouhensanka		
59484	れきしか	歴史家		történész		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224123	rekishika		
59485	しりょうへんさん	資料編纂		történetírás		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224122	shiryouhensan		
59486	しゅうし	修史		történetírás		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224124	shuushi	1	HhLLL
59487	れきししょ	歴史書		krónika (történelmi feljegyzés)		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208115	rekishisho		
59488	れきししょ	歴史書		történelmi feljegyzés		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224125	rekishisho		
59489	ゆきおんな	雪女		hótündér		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224127	yukionna	3	LHHLLL
59490	ゆきおとこ	雪男		havasi ember		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224128	yukiotoko	3	LHHLLL
59491	とかす	溶かす、解かす、融かす、熔かす、鎔かす	蝋を溶かした。	olvaszt	Viaszt olvasztottam.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(蝋:ろう)を(溶:と)かした。			188438	tokasu	2	LHLL
59492	しゅういんちょう	修院長		apát		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224133	shuuinchou		
59493	かんじゅ	貫首、貫主		főapát (buddhista)		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00						224137	kanju	0,1	LHHhH,HLLlL
59494	かんしゅ (かんじゅ)	貫首、貫主		főapát (buddhista)		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00						224138	kanshu (kanju)		
59495	しゅうどういんちょう	修道院長		apát		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224139	shuudouinchou		
59496	だいしゅうどういんちょう	大修道院長		főapát		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224140	daishuudouinchou		
59497	だいしゅうどういんちょう	大修道院長		arkimandrita		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224141	daishuudouinchou		
59498	ワイナリー			pincészet (borászat)		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00						224145	wainarii		
59499	しょくじかい	食事会		díszvacsora		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224146	shokujikai	3	LlHHLLL
59500	しょくじかい	食事会		díszebéd		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224147	shokujikai	3	LlHHLLL
59501	しょくじかい	食事会		bankett		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224148	shokujikai	3	LlHHLLL
59502	ネモフィラ			ötpettyes virág (nemophila)		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224151	nemofyira		
59503	ネモフィラ			nemophila		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224152	nemofyira		
59504	コキア			fatermetű gyapot (Gossypium arboreum)		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00	gyapot					224153	kokia		
59505	リフレクソロジー			reflexológia		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224155	rifurekusorojii		
59506	マクロビオティック			makrobiotika		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224156	makurobioteikku		
59507	しゅうえん	終演		előadás vége		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224157	shuuen		
59508	へんしゅうする	編修する		történelmi feljegyzést ír		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00						224162	henshuusuru		
59509	アウトプット			eredmény		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00						224163	autoputto		
59510	しげんエネルギーちょう	資源エネルギー庁		Természeti Erőforrás- és Energiahivatal		gaspar	2018-10-24 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00						224165	shigen'enerugiichou		
59511	かざんたい	火山帯		vulkanikus övezet		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224167	kazantai		
59512	かざんたい	火山帯		vulkáni övezet (vulkanikus övezet)		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00						224168	kazantai		
59513	えがく	描く、画く	黒板に三角を描いた。	felrajzol	Felrajzoltam egy háromszöget a táblára.	gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-25 00:00:00			(黒板:こくばん)に(三角:さんかく)を(描:えが)いた。			224169	egaku	2	LHLL
59514	できそこないの	でき損いの、出来損ないの、出来そこないの	でき損いのパンだった。	sületlen	A kenyér sületlen volt.	gaspar	2018-10-25 00:00:00	krampusz	2018-10-25 00:00:00			でき(損:そこな)いのパンだった。			224170	dekisokonaino		
59515	できそこないの	でき損いの、出来損ないの、出来そこないの	出来損ないの品物だ。	tökéletlen	Tökéletlen áru.	gaspar	2018-10-25 00:00:00	krampusz	2018-10-25 00:00:00			(出来損:できそこ)ないの(品物:しなもの)だ。			224172	dekisokonaino		
59516	とかす	溶かす、解かす、融かす、熔かす、鎔かす	銃は溶かされた。	beolvaszt	Beolvasztották a fegyvereket.	gaspar	2018-10-25 00:00:00	krampusz	2018-10-25 00:00:00			(銃:じゅう)(は:わ)(溶:と)かされた。			224173	tokasu	2	LHLL
59517	せいはする (征服する)	制覇する	世界を制覇した。	uralma alá von	Uralma alá vonta a világot.	gaspar	2018-10-25 00:00:00	krampusz	2018-10-25 00:00:00			(世界:せかい)を(制覇:せいは)した。			224174	seihasuru (征服suru)		
59518	たしょう	多少		sok vagy kevés		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224175	tashou		
59519	おうとつ	凹凸		egyenetlenség		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224177	outotsu		
59520	ここんとうざい	古今東西		minden idők minden országa		gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2015-04-13 00:00:00						117015	kokontouzai	1—1	HLLLLLLL
59521	へしあう	圧し合う、圧しあう、へし合う		tolong		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224185	heshiau	3	LHHLL
59522	へしあい	圧し合い、圧しあい、へし合い		tolongás		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224187	heshiai		
59523	リニアしんかんせん	リニア新幹線		lebegő mágnesvasút		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00	しんかんせん:新幹線 mágnesvasút					224192	riniashinkansen		
59524	リニア (リニア新幹線)			mágnesvasút (lebegő mágnesvasút)		gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2018-10-26 00:00:00						224193	rinia (rinia新幹線)		
59525	ふえふき	笛吹		fuvolás		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224194	fuefuki	2	LHLLL
59526	ふえふき	笛吹		furulyás		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224195	fuefuki	2	LHLLL
59527	ほうりついはん	法律違反		jogsértés		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224197	houritsuihan	5	LHHHHLLL
59528	たかまくら (高い枕)	高枕		magas párna		gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2018-10-26 00:00:00						224201	takamakura (高i枕)		
59529	こころよわい	心弱い		félszeg		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224214	kokoroyowai		
59530	こころよわい	心弱い		nyúlszívű		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224215	kokoroyowai		
59531	しかくばった	四角ばった		merev		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224221	shikakubatta	4	LHHHLLL
59532	たいこうたいごう	太皇太后		anyacsászárné		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224224	taikoutaigou	5	LHHHHLLLL
59533	こうたいごう	皇太后		anyakirályné		gaspar	2015-04-20 00:00:00		2015-04-20 00:00:00						117886	koutaigou	3,5	LHHLLLL,LHHHHLL
59534	こうたいごう	皇太后		anyacsárszárné		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224225	koutaigou	3,5	LHHLLLL,LHHHHLL
59535	ごうちょくな	剛直な		szilárd		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224227	gouchokuna		
59536	ソケット			aljzat (foglalat)		gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2018-10-26 00:00:00						224231	soketto		
59537	どだい	土台		aljzat (alapzat)		gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2018-10-26 00:00:00						224232	dodai		
59538	フライデー (金曜日)			péntek		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224233	furaidee (金曜日)		
59539	サタデー (土曜日)			szombat		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224234	satadee (土曜日)		
59540	サンデー (日曜日)			vasárnap		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224235	sandee (日曜日)		
59541	マンデー (月曜日)			hétfő		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224236	mandee (月曜日)		
59542	チューズデー (火曜日)			kedd		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224237	chuuzudee (火曜日)		
59543	ウェンズデー (水曜日)			szerda		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224238	uenzudee (水曜日)		
59544	サーズデー (木曜日)			csütörtök		gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2018-10-26 00:00:00						224240	saazudee (木曜日)		
59545	スピンオフ (副産物)			melléktermék		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224241	supin'ofu (副産物)		
59546	スピンオフ			spinoff		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224242	supin'ofu		
59547	スピンオフ			oldalhajtás		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224243	supin'ofu		
59548	ふんむ	噴霧		porlasztás		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224250	funmu	1	HLLL
59549	じみに	地味に		visszafogottan		gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2018-10-26 00:00:00						224254	jimini		
59550	いなづか	稲塚		boglya (rizsből)		gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2018-10-26 00:00:00						224256	inazuka	2	LHLLL
59551	フタルさん (C₆H₄(COOH)₂)	フタル酸		ftálsav (C₆H₄(COOH)₂)		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224258	futarusan (C₆H₄(COOH)₂)		
59552	テレフタルさん (C₆H₄(COOH)₂)	テレフタル酸		tereftálsav (C₆H₄(COOH)₂)		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224259	terefutarusan (C₆H₄(COOH)₂)		
59553	かどや	角家		sarokház		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224260	kadoya		
59554	でんきや	電気屋		elektronikus bolt (villamossági bolt)		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224261	denkiya		
59555	こうせい	▽較正、こう正		hitelesítés (műszerkalibráció)		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224262	kousei	1	HLLLL
59556	すずき	鱸		szuzuki (japán tengeri sügér - Lateolabrax japonicus)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80837	suzuki		
59557	すずき	鱸		japán tengeri sügér (Lateolabrax japonicus)		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00	sügér					224264	suzuki		
59558	ワイト・グルーパー			fűrészfogú sügér (Epinephelus aeneus)		gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2018-10-26 00:00:00						224266	waito/guruupaa		
59559	きょうじゃく	強弱		erősség és gyengeség		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-27 00:00:00						224277	kyoujaku	1	HhLLlLL
59560	オルガニスト			orgonista		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-27 00:00:00						224278	oruganisuto		
59561	けんぜんな	健全な	この家庭は経済的に健全だ。	stabil	Ez a háztartás pénzügyileg stabil.	gaspar	2018-10-26 00:00:00	krampusz	2018-10-27 00:00:00			この(家庭:かてい)(は:わ)(経済的:けいざいてき)に(健全:けんぜん)だ。			224279	kenzenna		
59562	さいねんする	再燃する	インフレは再燃した。	újra lángra kap	Újra lángra kapott az infláció.	gaspar	2010-06-17 00:00:00	krampusz	2018-10-27 00:00:00			インフレ(は:わ)(再燃:さいねん)した。			224280	sainensuru		
59563	ろくがする	録画する	ロケットの発射を録画した。	lefilmez	Lefilmezte a rakétakilövést.	gaspar	2018-10-26 00:00:00	krampusz	2018-10-27 00:00:00			ロケットの(発射:はっしゃ)を(録画:ろくが)した。			224281	rokugasuru		
59564	ぼしゅう	募集	募集に応募した。	kiírás (toborzás)	A kiírásra jelentkeztem.	gaspar	2018-10-26 00:00:00	krampusz	2018-10-27 00:00:00			(募集:ぼしゅう)に(応募:おうぼ)した。			224282	boshuu		
59565	じみに	地味に	地味に暮らしている。	szerényen	Szerényen él.	gaspar	2018-10-26 00:00:00	krampusz	2018-10-27 00:00:00			(地味:じみ)に(暮:く)らしている。			224284	jimini		
59566	さいねんする	再燃する	恨みが再燃した。	fellángol	Fellángolt a gyűlölet.	gaspar	2018-10-26 00:00:00	krampusz	2018-10-27 00:00:00			(恨:うら)みが(再燃:さいねん)した。			224285	sainensuru		
59567	おしらせ	お知らせ、御知らせ	掲示板のお知らせを見た。	kiírás (közlemény)	Láttam egy kiírást a hirdetőtáblán.	gaspar	2018-10-26 00:00:00	krampusz	2018-10-27 00:00:00			(掲示板:けいじばん)のお(知:し)らせを(見:み)た。			224286	oshirase		
59568	さいねんする	再燃する	環境問題は再燃した。	visszatér	A környezetprobléma visszatért.	gaspar	2018-10-26 00:00:00	krampusz	2018-10-27 00:00:00			(環境問題:かんきょうもんだい)(は:わ)(再燃:さいねん)した。			224288	sainensuru		
59569	さいねんする (再発する)	再燃する	痔が再燃した。	kiújul	Kiújult az aranyerem.	gaspar	2018-10-26 00:00:00	krampusz	2018-10-27 00:00:00			(痔:じ)が(再燃:さいねん)した。			224289	sainensuru (再発suru)		
59570	きおうれき (病歴)	既往歴		kórelőzmény		gaspar	2018-10-27 00:00:00		2018-10-27 00:00:00						224292	kioureki (病歴)		
59571	きおうしょう	既往症		kórelőzmény		gaspar	2018-10-27 00:00:00	gaspar	2018-10-27 00:00:00						224294	kioushou	0,2	LHHHhHH,LHLLlLL
59572	かんぷ	還付		térítés (visszatérítés)		gaspar	2018-10-27 00:00:00		2018-10-27 00:00:00						224296	kanpu	1	HLLL
59573	はす	蓮		vízililiom (lótusz)		gaspar	2018-10-27 00:00:00		2018-10-27 00:00:00						224302	hasu	1	HLL
59574	はさいせいしゅりゅうだん	破砕性手榴弾		repeszgránát		gaspar	2018-10-27 00:00:00		2018-10-27 00:00:00	gránát しゅりゅうだん:手榴弾					224304	hasaiseishuryuudan		
59575	ラックはぐるま	ラック歯車		fogasléc		gaspar	2018-10-27 00:00:00		2018-10-27 00:00:00	はぐるま:歯車					224305	rakkuhaguruma		
59576	ラック (ラック歯車)			fogasléc		gaspar	2018-10-27 00:00:00		2018-10-27 00:00:00						224306	rakku (rakku歯車)		
59577	いんこう	淫行		paráznaság		gaspar	2018-10-27 00:00:00	gaspar	2018-10-27 00:00:00						224312	inkou		
59578	コキア			indiai gyapot (Gossypium arboreum)		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-10-27 00:00:00						224313	kokia		
59579	じょうご (酒飲み)	上戸		részeges		gaspar	2018-10-27 00:00:00		2018-10-27 00:00:00						224314	jougo (酒飲mi)		
59580	じょうご (酒飲み)	上戸		iszákos		gaspar	2018-10-27 00:00:00		2018-10-27 00:00:00						224316	jougo (酒飲mi)		
59581	じょうご (酒飲み)	上戸		borissza		gaspar	2018-10-27 00:00:00		2018-10-27 00:00:00						224317	jougo (酒飲mi)		
59582	さけのみ	酒飲み		iszákos		gaspar	2018-10-27 00:00:00		2018-10-27 00:00:00						224318	sakenomi	3,4	LHHLL,LHHHL
59583	さけのみ	酒飲み		részeges (iszákos)		gaspar	2018-10-27 00:00:00	gaspar	2018-10-27 00:00:00						224319	sakenomi	3,4	LHHLL,LHHHL
59584	あとひきじょうご	後引き上戸		telhetetlenül iszákos		gaspar	2018-10-27 00:00:00	gaspar	2018-10-27 00:00:00	じょうご:上戸 iszákos					224322	atohikijougo		
59585	なきじょうご	泣き上戸		könnyes részeg		gaspar	2018-10-27 00:00:00	gaspar	2018-10-27 00:00:00	じょうご:上戸 részeg					224325	nakijougo	3	LHHhLLL
59586	かんぼく	肝木		kányabangita (Viburnum opulus)		gaspar	2018-10-27 00:00:00		2018-10-27 00:00:00						224331	kanboku		
59587	ようかい (溶液にすること)	溶解		oldás		gaspar	2018-10-28 00:00:00	gaspar	2018-10-28 00:00:00						224346	youkai (溶液nisurukoto)		
59588	ようかい (溶液になること)	溶解		oldódás		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2018-10-28 00:00:00						224347	youkai (溶液ninarukoto)		
59589	ようかい (液体にすること)	溶解、熔解、鎔解		olvasztás		gaspar	2018-10-28 00:00:00	gaspar	2018-10-28 00:00:00						224349	youkai (液体nisurukoto)		
59590	にくたたき (道具)	肉たたき	肉たたきでたたいて、肉を薄く伸ばします。	klopfoló	A klopfolóval kiklopfoljuk a húst.	yuko	2009-06-29 00:00:00	gaspar	2018-10-28 00:00:00			(肉:にく)たたきでたたいて、(肉:にく)を(薄:うす)く(伸:の)ばします。			224352	nikutataki (道具)		
59591	こきゅう (要領)	呼吸	仕事の呼吸を掴んだ。	kiskutyaugatás (fortély)	Belejöttem, mint kiskutya az ugatásba.	gaspar	2018-10-27 00:00:00	krampusz	2018-10-28 00:00:00			(仕事:しごと)の(呼吸:こきゅう)を(掴:つか)んだ。			224354	kokyuu (要領)		
59592	さといも	里芋		táró (Colocasia esculenta)		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224357	satoimo		
59593	ひごずいき	肥後ずいき、肥後随喜、肥後芋茎		szárított elefántfül szár		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00						224358	higozuiki	3	LHHLLL
59594	はすいも	蓮芋		óriás elefántfül (Colocasia gigantea)		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00						224359	hasuimo		
59595	はすいも	蓮芋		elefántfül (Colocasia gigantea)		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224360	hasuimo		
59596	てきびしく (厳しく)	手厳しく		szigorúan		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00						224365	tekibishiku (厳shiku)		
59597	ぞうぶつ	造仏		buddhista kegytárgykészítés		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224369	zoubutsu		
59598	ぶんかけいの (文系の)	文科系の		humán (humántudományos)		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00						224372	bunkakeino (文系no)		
59599	ぶんり	文理		reálhumán		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00						224378	bunri	0,1	LHHH,HLLL
59600	ゲートボール	門球		gateball		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224379	geetobooru		
59601	しんすい	心酔		rajongás		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224380	shinsui	1	HLLLL
59602	ばんづけ (プログラム)	番付、番付け、番づけ、番附		műsor		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00						224392	banzuke (puroguramu)		
59603	ほろん	補論		kiegészítés		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224396	horon	1	HLLL
59604	ぜんけん	前件		előző eset		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224397	zenken	1,0	HLLLL,LHHHH
59605	げんいん	現員		jelenlegi tag		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224404	gen'in		
59606	エクスプレッショニズム			expresszionizmus		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224405	ekusupuresshonizumu		
59607	ねじまがる	ねじ曲がる、捩じ曲がる		elferdül		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00						224412	nejimagaru		
59608	ねじまがる	ねじ曲がる、捩じ曲がる		görcsbe rándul		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224413	nejimagaru		
59609	やりきる	やり切る		végigcsinál		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224414	yarikiru	3	LHHLL
59610	ごすんくぎ	五寸釘、五寸くぎ		százas szög (képletes méret)		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00	くぎ:釘 szög					224422	gosunkugi	2	LHLLLL
59611	へんきんぐち	返金口		érmekiadó nyílás (visszajáró kiadónyílása)		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00						224427	henkinguchi		
59612	きょうしんしょう	狭心症		angina pectoris		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224429	kyoushinshou		
59613	きょうしんしょう	狭心症		szívtáji szorító fájdalom		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224430	kyoushinshou		
59614	いっさくばん	一昨晩		tegnapelőtt este		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00	este さくばん:昨晩					224435	issakuban	4	LHHHLLL
59615	クイズ			kvíz		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224440	kuizu		
59616	いどう	医道		gyógyítás művészete		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224441	idou	1	HLLL
59617	けいがく	渓壑		szurdok		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224444	keigaku	0,1	LHHHH,HLLLL
59618	けいがく	渓壑		csillapíthatatlan vágy		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224445	keigaku	0,1	LHHHH,HLLLL
59619	けいがく	渓壑		mohóság		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224446	keigaku	0,1	LHHHH,HLLLL
59620	あんしんかん	安心感		megnyugvás		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224447	anshinkan		
59621	こうしゃくし	講釈師		hivatásos mesélő		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224448	koushakushi	4	LHHhHLL
59622	しゅっしょうちしゅぎ	出生地主義		állampolgárság elbírálása születési hely szerint		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00						224451	shusshouchishugi	6	LlHHhHHHhLL
59623	だいこうかいじだい	大航海時代		földrajzi felfedezések kora		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224452	daikoukaijidai	7	LHHHHHHLLL
59624	のうしゅよう	脳腫瘍		agydaganat		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00	しゅよう:腫瘍 daganat					224458	noushuyou	3	LHHhLLL
59625	おれおれさぎ	オレオレ詐欺、俺俺詐欺		unokázós csalás		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224463	oreoresagi	5	LHHHHLL
59626	ねじまげる	ねじ曲げる、捩じ曲げる	事実をねじ曲げた。	elferdít	Elferdítette a tényeket.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2018-10-29 00:00:00			(事実:じじつ)をねじ(曲:ま)げた。			224469	nejimageru		
59627	しんすいする	心酔する	彼はサッカーに心酔している。	rajong (odavan)	Rajong a fociért.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2018-10-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)サッカーに(心酔:しんすい)している。			224471	shinsuisuru		
59628	しんすいする	心酔する	彼女は先生に心酔しすぎている。	odavan	Túlságosan odavan a tanáráért.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2018-10-29 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(先生:せんせい)に(心酔:しんすい)しすぎている。			224472	shinsuisuru		
59629	じゅぎょうちゅう	授業中	授業中眠ってしまった。	óra alatt	Az óra alatt elaludtam.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2018-10-29 00:00:00			(授業中:じゅぎょうちゅう)(眠:ねむ)ってしまった。			224474	jugyouchuu		
59630	ねじまげる	ねじ曲げる、捩じ曲げる	痛みで体をねじ曲げた。	görcsbe ránt	A fájdalomtól görcsbe rándult a teste.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2018-10-29 00:00:00			(痛:いた)みで(体:からだ)をねじ(曲:ま)げた。			224475	nejimageru		
59631	わたしにかんするかぎり	私に関する限り	私に関する限り潔白です。	ami engem illet	Ami engem illet, ártatlan vagyok.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2018-10-29 00:00:00			(私:わたし)に(関:かん)する(限:かぎ)り(潔白:けっぱく)です。			224476	watashinikansurukagiri		
59632	てきびしく (容赦なく)	手厳しく	過ちを手厳しく指摘した。	könyörtelenül	Könyörtelenül rámutatott a hibára.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2018-10-29 00:00:00			(過:あやま)ちを(手厳:てきび)しく(指摘:してき)した。			224477	tekibishiku (容赦naku)		
59633	きょうぎゅうびょう	狂牛病		kergemarhakór		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224480	kyougyuubyou		
59634	どうていの	童貞の		szűz (fiú)		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224493	douteino		
59635	しょじょの	処女の		szűz (lány)		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00						224494	shojono		
59636	アンパン			babpürés zsemle		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00						224497	anpan		
59637	とおしてくわえる	通して加える	ネックレスに真珠を通して加えた。	hozzáfűz	A nyaklánchoz hozzáfűzött egy gyöngyszemet.	yuko	2012-03-03 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00			ネックレスに(真珠:しんじゅ)を(通:とお)して(加:くわ)えた。			224498	tooshitekuwaeru		
59638	ここいら	此処いら		ezen a környéken		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00	környék					224503	kokoira	2	LHLLL
59639	こうじる	高じる、嵩じる、昂じる		magasabb szintre kerül		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00						224509	koujiru	0,3	LHHHH,LHHLL
59640	おどりばじょうたい (休息)	踊り場状態		pihenőtartás		gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00						224516	odoribajoutai (休息)		
59641	おどりばじょうたい (足踏み)	踊り場状態		toporgás		gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00						224518	odoribajoutai (足踏mi)		
59642	あしぶみ	足踏み、足ぶみ		toporgás		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00						224519	ashibumi	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
59643	あしぶみする	足踏みする、足ぶみする	外で寒さに足踏みしていた。	toporog	A hidegben kint toporgott.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00			(外:そと)で(寒:さむ)さに(足踏:あしぶみ)みしていた。			224520	ashibumisuru	3	LHHLLLL
59644	うざい (うざったい)			idegesítő		gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00						224526	uzai (uzattai)		
59645	ビルぐん	ビル群		épületegyüttes		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00	ぐん:群 együttes					224528	birugun		
59646	せいけいする (プラスチックを)	成型する		extrudál (sajtol)		gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00						224530	seikeisuru (purasuchikkuwo)		
59647	メタコミュニケーション			metakommunikáció		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224531	metakomyunikeeshon		
59648	うんち			fekália		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224533	unchi	1	HLLL
59649	ひうちいし	火打ち石、火打石、火うち石		kovakő		gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00						224538	hiuchiishi	3	LHHLLL
59650	へいほうキロメートル (km²)	平方キロメートル、平方粁、㎢		négyzetkilométer (km²)		gaspar	2008-05-09 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00						224539	heihoukiromeetoru (km²)		
59651	いか	烏賊、墨魚、鰞、柔魚、魷		tintahal		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00						224542	ika	1	HLL
59652	だいおういか	大王烏賊、大王イカ		óriáskalmár (Architeuthis dux)		gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00	いか:烏賊 kalmár					224543	daiouika	3	LHHLLLL
59653	ぎじゅつしゃ	技術者		technológus		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224544	gijutsusha	3	LHhHLlL
59654	きゅうよう	給養		ellátás		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224547	kyuuyou		
59655	いしじき	石敷、石敷き		kőburkolat		gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00						224550	ishijiki		
59656	しょくちょう	職長		művezető		gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00						224552	shokuchou	0,2	LlHHhHH,LlHLlLL
59657	けいさんしょ	計算書		kimutatás		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224554	keisansho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
59658	そんえきけいさんしょ	損益計算書		eredménykimutatás		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00	けいさんしょ:計算書 kimutatás					224556	son'ekikeisansho	1—0,0,9	HLLLLLLLLlL,LHHHHHHHHhH,LHHHHHHHHhL
59659	のろまな	鈍間な		bugyuta		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224557	noromana		
59660	ヒューマンチェーン			élőlánc		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224577	hyuumancheen		
59661	にんげんのくさり (ヒューマンチェーン)	人間の鎖		élőlánc		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224578	ningennokusari (hyuumancheen)		
59662	ころりと			gördülve		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224585	kororito	2	LHLLL
59663	ぼうそうぞく	暴走族		motoros banda		gaspar	2013-12-01 00:00:00		2013-12-01 00:00:00						67343	bousouzoku	3	LHHLLLL
59664	ぼうそうぞく	暴走族		vad motorosok		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224605	bousouzoku	3	LHHLLLL
59665	ふみいし	踏み石、踏石		tipegőkő		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224607	fumiishi		
59666	ふみいし	踏み石、踏石		gázlókő		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224606	fumiishi		
59667	ふみいし	踏み石、踏石		lépőkő		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224608	fumiishi		
59668	せきぶつ	石仏		kőbuddha		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224609	sekibutsu		
59669	いしぼとけ	石仏		kőbuddha		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224610	ishibotoke	3	LHHLLL
59670	かのうせいがたかいとみる	可能性が高いと見る	飛行機は墜落した可能性が高いと見られた。	valószínűsít	Valószínűsítették, hogy a gép lezuhant.	gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(墜落:ついらく)した(可能性:かのうせい)が(高:たか)いと(見:み)られた。			224611	kanouseigatakaitomiru		
59671	こうじる	高じる、嵩じる、昂じる	趣味が高じて骨董品の店を開いた。	kinövi magát	A hobbija régiségbolttá nőtte ki magát.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00	kinő		(趣味:しゅみ)が(高:こう)じて(骨董品:こっとうひん)の(店:みせ)を(開:ひら)いた。			224623	koujiru	0,3	LHHHH,LHHLL
59672	ころりとおちる	ころりと落ちる	卵はころりとテーブルから落ちた。	legördül	A tojás legördült az asztalról.	gaspar	2018-10-30 00:00:00	krampusz	2018-10-30 00:00:00			(卵:たまご)(は:わ)ころりとテーブルから(落:お)ちた。			224625	kororitoochiru		
59673	とがらせる	尖らせる	声を尖らせて政治家を非難した。	élesít	Éles hangon bírálta a politikust.	gaspar	2018-10-30 00:00:00	krampusz	2018-10-30 00:00:00			(声:こえ)を(尖:とが)らせて(政治家:せいじか)を(非難:ひなん)した。			224626	togaraseru		
59674	ころりと (突然)		天気はころりと変わった。	egyik percről a másikra	Az időjárás egyik percről a másikra megváltozott.	gaspar	2018-10-30 00:00:00	krampusz	2018-10-30 00:00:00			(天気:てんき)(は:わ)ころりと(変:か)わった。			224627	kororito (突然)		
59675	ころりと (簡単に)		彼はころりと騙される。	könnyedén	Könnyedén be lehet csapni.	gaspar	2018-10-30 00:00:00	krampusz	2018-10-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ころりと(騙:だま)される。			224628	kororito (簡単ni)		
59676	とがらせる	尖らせる	槍を尖らせた。	kihegyez	Kihegyezte a lándzsát.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2018-10-30 00:00:00			(槍:やり)を(尖:とが)らせた。			224630	togaraseru		
59677	こうじる	高じる、嵩じる、昂じる	病が高じて入院した。	súlyosbodik	Súlyosbodott a betegsége, és kórházba került.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2018-10-30 00:00:00			(病:や)が(高:こう)じて(入院:にゅういん)した。			224633	koujiru	0,3	LHHHH,LHHLL
59678	くちびるをとがらせる	唇を尖らせる	頼みごとをしたら彼女が唇を尖らせた。	ajkát biggyeszti	Amikor megkértem valamire, az ajkát biggyesztette.	gaspar	2018-10-30 00:00:00	krampusz	2018-10-30 00:00:00	とがらせる:尖らせる biggyeszt		(頼:たの)みごとをしたら(彼女:かのじょ)が(唇:くちびる)を(尖:とが)らせた。			224635	kuchibiruwotogaraseru		
59679	しんけいをとがらせる	神経を尖らせる	騒音に神経を尖らせている。	ideges lesz	Ideges vagyok a zajtól.	gaspar	2018-10-30 00:00:00	krampusz	2018-10-30 00:00:00	とがらせる:尖らせる		(騒音:そうおん)に(神経:しんけい)を(尖:とが)らせている。			224636	shinkeiwotogaraseru		
59680	きやすめ	気休め、気安め	気休めを言わないでくれ。	üres vigasztalás	Nincs szükségem az üres vigasztalásodra!	gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00	vigasztalás		(気休:きやす)めを(言:い)わないでくれ。			224639	kiyasume		
59681	きやすめ	気休め、気安め	お守りは気休めに過ぎない。	önámítás (biztonság illúziója)	A talizmán tartása csak önámítás.	gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00			お(守:まも)り(は:わ)(気休:きやす)めに(過:す)ぎない。			224640	kiyasume		
59682	きやすめ	気休め、気安め		áltatás		gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00						224641	kiyasume		
59683	きやすめにする	気休めにする、気安めにする	気休めにサプリメントを飲んでいる。	áltatja magát, hogy használ	Áltatom magam, hogy használ a kiegészítő táplálék, amit eszem.	gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00	áltat		(気休:きやす)めにサプリメントを(飲:の)んでいる。			224642	kiyasumenisuru		
59684	なれど			de		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224645	naredo		
59685	なれども			de		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224646	naredomo	1	HLLLL
59686	おどりばにさしかかる	踊り場に差し掛かる	電気自動車業界の景気は踊り場に差し掛かっている。	egy helyben toporog	Az elektromos autók piaca egy helyben toporog.	gaspar	2018-10-30 00:00:00	yuko	2018-10-30 00:00:00	toporog		(電気:でんき)(自動車:じどうしゃ)(業界:ぎょうかい)の(景気:けいき)(は:わ)(踊:おど)り(場:ば)に(差:さ)し(掛:か)かっている。			224647	odoribanisashikakaru		
59687	ひしゅうしょくめいし	被修飾名詞		jelzett főnév		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224649	hishuushokumeishi		
59688	ひしゅうしょくめいし	被修飾名詞		módosított főnév		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224650	hishuushokumeishi		
59689	ひしゅうしょくご	被修飾語		jelzett szó		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224651	hishuushokugo	1—0,0	HLlLLlLLL,LHhHHhHHH
59690	ひしゅうしょくご	被修飾語		módosított szó		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224652	hishuushokugo	1—0,0	HLlLLlLLL,LHhHHhHHH
59691	かたもみ	肩もみ、肩揉み		vállmasszázs		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00	masszázs もみ:揉み					224666	katamomi	0,2,3	LHHHH,LHLLL,LHHLL
59692	あいれん	愛憐		együttérzés		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224669	airen		
59693	ひつろく	筆録		írásos feljegyzés		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00	feljegyzés					224670	hitsuroku		
59694	げんごきろく	言語記録		nyelvemlék		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224671	gengokiroku		
59695	せいさくはん	制作班		alkotógárda		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00	はん:班 gárda					224672	seisakuhan		
59696	ちゃっこうび	着工日		építés kezdőnapja		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00						224674	chakkoubi		
59697	うりて	売り手、売手	売り手は日ごとに値段を釣り上げていた。	eladó (ember)	Az eladó napról napra növelte az árat.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00			(売:う)り(手:て)(は:わ)(日:ひ)ごとに(値段:ねだん)を(釣:つ)り(上:あ)げていた。			224676	urite		
59698	しほんきん	資本金		törzstőke		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224680	shihonkin		
59699	マスキング			elfedés		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00						224687	masukingu		
59700	マスキングテープ			fedőszalag (festéshez)		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00						224689	masukinguteepu		
59701	そせき	礎石		sarokkő		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224691	soseki	1	HLLL
59702	たもんてん	多聞天		Vaisravana		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224692	tamonten	2	LHLLLL
59703	いしかいだん (石段)	石階段		kőlépcső		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00						224700	ishikaidan (石段)		
59704	ゆうれいもじ	幽霊文字		kétes hitelességű írásjel		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00	もじ:文字 írásjel					224707	yuureimoji	5	LHHHHLL
59705	マルチプル			több (több-)		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224708	maruchipuru		
59706	ちょうぞうこうえん	彫像公園		szoborpark		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224709	chouzoukouen		
59707	ちょうこくこうえん	彫刻公園		szoborpark		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224710	choukokukouen		
59708	どろあそび	泥遊び		sárral való játszás		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224712	doroasobi	3	LHHLLL
59709	いふ	意符		jelentést hordozó jel		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224729	ifu	1	HLL
59710	りくしょ	六書		kandzsik hat kategóriája		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00						224747	rikusho		
59711	かぞくのつどい	家族の集い		családi összejövetel		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00	つどい:集い összejövetel					224751	kazokunotsudoi		
59712	ごくし	獄死		börtönhalál		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224755	gokushi		
59713	じどうしゃショー	自動車ショー		autóbemutató		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00	ショー bemutató					224760	jidoushashoo		
59714	ショー			bemutató		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224761	shoo		
59715	こかん	股間		lábköz		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224762	kokan		
59716	こかた	子方		csatlós		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224764	kokata		
59717	せんぼうの	羨望の	羨望の眼差しを向けた。	irigy	Irigy tekintettel nézett.	gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00			(羨望:せんぼう)の(眼差:まなざ)しを(向:む)けた。			224767	senbouno		
59718	にゅうせき	入籍		anyakönyvezés		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224771	nyuuseki		
59719	げんせんちょうしゅう	源泉徴収		forrásadó-befizetés (forrásadó-beszedés)		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00						224775	gensenchoushuu	5	LHHHHhLLlLL
59720	せんそ	蟾酥		varangyméreg		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00						224778	senso	1	HLLL
59721	ひきがえる	蟇蛙、蟾蜍	蟇蛙がゲロゲロ鳴いてうるさい。	varangyos béka	A varangyos béka hangosan brekeg.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00	béka かえる:蛙		(蟇蛙:ひきがえる)がゲロゲロ(鳴:な)いてうるさい。			224779	hikigaeru	3	LHHLLL
59722	ついかじょうほう	追加情報		további információ		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00	információ じょうほう:情報					224780	tsuikajouhou	4	LHHHhLLLL
59723	きけんぶつ	危険物		veszélyes anyag		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224791	kikenbutsu	2	LHLLLL
59724	あくひつ	悪筆	この悪筆は読めない。	macskakaparás	Nem tudom elolvasni ezt a macskakaparást.	gaspar	2018-10-31 00:00:00	krampusz	2018-10-31 00:00:00			この(悪筆:あくひつ)(は:わ)(読:よ)めない。			224792	akuhitsu		
59725	はんざいし	犯罪史	この銀行強盗は犯罪史に残る。	bűntörténet	Ez a bankrablás fennmarad a bűntörténetben.	gaspar	2018-10-31 00:00:00	krampusz	2018-10-31 00:00:00			この(銀行強盗:ぎんこうごうとう)(は:わ)(犯罪史:はんざいし)に(残:のこ)る。			224793	hanzaishi	3	LHHLLL
59726	しわだらけ	皺だらけ、皴だらけ	シャツはしわだらけ。	csupa ránc	Az ingem csupa ránc.	gaspar	2018-10-31 00:00:00	krampusz	2018-10-31 00:00:00	だらけ ránc		シャツ(は:わ)しわだらけ。			224795	shiwadarake	3	LHHLLL
59727	にゅうせきする	入籍する	入籍をした。	anyakönyvez	Anyakönyveztettük a házasságunkat.	gaspar	2018-10-31 00:00:00	krampusz	2018-10-31 00:00:00			(入籍:にゅうせき)をした。			224796	nyuusekisuru		
59728	ばらす		冗談のオチをばらした。	lelő (kifecseg)	Lelőtte a poént.	gaspar	2018-10-30 00:00:00	krampusz	2018-10-31 00:00:00			(冗談:じょうだん)のオチをばらした。			224797	barasu	1,0	HLLL,LHHH
59729	ごくしする	獄死する	囚人は獄死した。	börtönben meghal	A rab a börtönben meghalt.	gaspar	2018-10-31 00:00:00	krampusz	2018-10-31 00:00:00	meghal		(囚人:しゅうじん)(は:わ)(獄死:ごくし)した。			224798	gokushisuru		
59730	ほてんする	補填する	差額を補填した。	kipótol	Kipótoltam a különbözetet.	gaspar	2018-10-31 00:00:00	krampusz	2018-10-31 00:00:00			(差額:さがく)を(補填:ほてん)した。			224799	hotensuru		
59731	けいそうちゅうである	係争中である	彼に対して３件の訴訟が係争中です。	folyamatban van (bírósági ügy)	Három bírósági ügy van folyamatban ellene.	gaspar	2018-10-31 00:00:00	krampusz	2018-10-31 00:00:00			(彼:かれ)に(対:たい)して(３:さん)(件:けん)の(訴訟:そしょう)が(係争中:けいそうちゅう)です。			224800	keisouchuudearu		
59732	ほてんする	補填する	損失を補填した。	pótol	Pótoltam a hiányt.	gaspar	2018-10-31 00:00:00	krampusz	2018-10-31 00:00:00			(損失:そんしつ)を(補填:ほてん)した。			224801	hotensuru		
59733	おろす	下ろす、降ろす、下す	棚から本を下ろした。	lepakol	Lepakoltam a könyveket a polcról.	gaspar	2018-10-31 00:00:00	krampusz	2018-10-31 00:00:00			(棚:たな)から(本:ほん)を(下:お)ろした。			224802	orosu	2	LHLL
59734	さぐりあてる	探り当てる	金脈を探り当てた。	rátalál	Rátalált az aranyra.	gaspar	2018-10-31 00:00:00	krampusz	2018-10-31 00:00:00			(金脈:きんみゃく)を(探:さぐ)り(当:あ)てた。			224804	saguriateru	5	LHHHHLL
59735	かいい (休など)	会意、會意		összetett jelentésű kandzsikategória		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00	りくしょ:六書					224805	kaii (休nado)		
59736	てんちゅう (楽→音楽)	転注		jelentés hozzáadása meglévő írásjelhez		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00	りくしょ:六書					224806	tenchuu (楽→音楽)		
59737	けいせい (河など)	形声		jelentést és kiejtést hordozó kandzsikategória		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00	りくしょ:六書					224808	keisei (河nado)		
59738	しじ (上や下)	指事		sejtető kandzsikategória		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00	りくしょ:六書					224810	shiji (上ya下)		
59739	かんせい	官制		állami szervezetek szabályozása		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224811	kansei	1	HLLLL
59740	キルティング			steppelés		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224812	kiruteingu		
59741	キルティング			tűzdelés		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00						224814	kiruteingu		
59742	ちくのうしょう	蓄膿症		gennygyülem		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224815	chikunoushou	0,3	LHHHHhHH,LHHLLlLL
59743	のいちご	野苺、野いちご		erdei szamóca (Fragaria vesca)		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00	szamóca いちご:苺					224817	noichigo	2	LHLLL
59744	はいよう	胚葉		csíralemez		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224823	haiyou		
59745	もくぎょ	木魚、杢魚		fahal (fadob)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00						224827	mokugyo	1	HLLlL
59746	もくぎょ	木魚、杢魚		fadob		gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00						224828	mokugyo	1	HLLlL
59747	きのじ	喜の字		hetvenhét éves		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00						224830	kinoji	2	LHLL
59748	いしょ	医書		orvosi könyv		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224834	isho	1	HLlL
59749	いしがめ	石亀		japán víziteknős (Mauremys japonica)		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224836	ishigame		
59750	としゅつ	吐出		hányás		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224839	toshutsu		
59751	げろ			hányadék		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224840	gero	1	HLL
59752	むのうやくの	無農薬の		organikus (növényvédő szer nélküli)		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224842	munouyakuno		
59753	じょれい	除霊		szelleműzés		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224849	jorei		
59754	にざかな	煮魚		főtt hal		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224852	nizakana	2,0	LHLLL,LHHHH
59755	どうか	銅貨		rézpénz		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224860	douka	1	HLLL
59756	ユーフォー	ＵＦＯ		UFO		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224865	yuufuoo		
59757	ユーフォー	ＵＦＯ		ufó (UFO)		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224866	yuufuoo		
59758	けいしょう	軽症		könnyű betegség (enyhe betegség)		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224872	keishou		
59759	こふきこがね	粉吹金亀子		cserebogár (Melolontha japonica)		gaspar	2010-07-28 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224878	kofukikogane		
59760	かなぶん	金蚤、金蚉、金蚊		ganéjtúró bogár (Rhomborrhina japonica)		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224880	kanabun	1,2	HLLLL,LHLLL
59761	かなぶん	金蚤、金蚉、金蚊		ganajtúró bogár (Rhomborrhina japonica)		gaspar	2009-07-13 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224881	kanabun	1,2	HLLLL,LHLLL
59762	きか	帰化		állampolgárság megszerzése		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111581	kika	1	HLL
59763	きか	帰化		honosítás		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224882	kika	1	HLL
59764	むたんぽかしつけきん	無担保貸付金		fedezet nélküli kölcsön		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00	かしつけきん:貸付金 kölcsön					224888	mutanpokashitsukekin		
59765	けっしんする	決心する	歯医者に行くと決心した。	rászán (rászánja magát)	Rászántam magam, hogy elmenjek a fogorvoshoz.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)に(行:い)くと(決心:けっしん)した。			224893	kesshinsuru	1	HLLLLLL
59766	さつしょぶん	殺処分		altatás (megölés)		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224895	satsushobun	3	LHHhLLL
59767	さつしょぶん (淘汰)	殺処分		ritkítás (megölés)		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224904	satsushobun (淘汰)		
59768	あいごだんたい	愛護団体		védőegyesület		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224907	aigodantai		
59769	どうぶつあいごだんたい	動物愛護団体		állatvédő egyesület		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00	あいごだんたい:愛護団体 egyesület					224908	doubutsuaigodantai		
59770	ベビーベッド			gyerekágy		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224910	bebiibeddo		
59771	ベビーベッド			gyermekágy		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00	ベッド ágy					224911	bebiibeddo		
59772	しょうにようベッド	小児用ベッド		gyermekágy		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00	ベッド ágy					224914	shouniyoubeddo		
59773	しょうにようベッド	小児用ベッド		gyerekágy		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224915	shouniyoubeddo		
59774	えいん	会陰		gát (perineum)		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224917	ein	1,0	HLLL,LHHH
59775	えいんれっしょうのよぼう	会陰裂傷の予防		gátvédelem		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224919	einresshounoyobou		
59776	えいんれっしょう	会陰裂傷		gátrepedés		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00	れっしょう:裂傷					224921	einresshou	4	LHHHLLlLL
59777	れっそう	裂創		bőrrepedés		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224929	ressou		
59778	れっそう	裂創		bőrszakadás		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224930	ressou		
59779	れっしょう	裂傷		szövetszakadás		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224933	resshou		
59780	ざいせいはたん	財政破綻		pénzügyi összeomlás (ország pénzügyének összeomlása)		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00	はたん:破綻 összeomlás					224945	zaiseihatan		
59781	しそう	刺創		szúrt seb		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00	seb					224947	shisou	1	HLLL
59782	にくが	肉芽		sarjadzás		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224949	nikuga	0,1	LHHH,HLLL
59783	にくが	肉芽		granuláció		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224950	nikuga	0,1	LHHH,HLLL
59784	にくがしゅ	肉芽腫		sarjdaganat		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224951	nikugashu	3	LHHLlL
59785	にくがしゅ	肉芽腫		granulóma		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224952	nikugashu	3	LHHLlL
59786	けいせい (形成されること)	形成		formálódás		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224954	keisei (形成sarerukoto)		
59787	あと (押しつけてできた)	跡、痕、址、迹		lenyomat		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224960	ato (押shitsuketedekita)		
59788	かみきず	噛み傷、咬み傷		marás (abból származó seb)		gaspar	2014-09-06 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224961	kamikizu	2	LHLLL
59789	ほうごう	縫合		bevarrás		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224965	hougou	3,0	LHHLL,LHHHH
59790	どなりつける	怒鳴りつける、怒鳴り付ける、呶鳴り付ける		letorkol (rámordul)		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224972	donaritsukeru	5,2,0	LHHHHLL,LHLLLLL,LHHHHHH
59791	だまらせる	黙らせる		letorkol (belefojtja a szót)		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224973	damaraseru		
59792	しょくひ	植皮		bőrátültetés		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224975	shokuhi	1	HhLLL
59793	ドナー			donor		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224976	donaa		
59794	しりつくす (場所を)	知り尽くす	この町を知り尽くしている。	minden zugát ismer	A város minden zugát ismerem.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	yuko	2018-11-01 00:00:00	zug		この(町:まち)を(知:し)り(尽:つ)くしている。			224991	shiritsukusu (場所wo)		
59795	づらい	辛い	この標識は見えづらい。	nehezen	A közlekedési tábla nehezen látható.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2018-11-01 00:00:00			この(標識:ひょうしき)(は:わ)(見:み)えづらい。			225002	zurai		
59796	リストをつける	リストを付ける	やるべきことのリストをつけている。	listát vezet	Listát vezetek a teendőimről.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2018-11-01 00:00:00	vezet		やるべきことのリストをつけている。			225003	risutowotsukeru		
59797	ふみきる	踏み切る	ダイエットに踏み切った。	rászán (rászánja magát)	Rászántam magam a fogyókúrára.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2018-11-01 00:00:00	rászán		ダイエットに(踏:ふ)み(切:き)った。			225004	fumikiru	3	LHHLL
59798	しっせきする	叱責する	上司に叱責された。	letorkol (leszid)	A főnököm letorkolt.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2018-11-01 00:00:00			(上司:じょうし)に(叱責:しっせき)された。			225006	shissekisuru		
59799	かたりあう	語り合う、語りあう	友達と語り合った。	beszélget	Beszélgettem a barátommal.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2018-11-01 00:00:00			(友達:ともだち)と(語:かた)り(合:あ)った。			225008	katariau	4	LHHHLL
59800	さつしょぶんする (淘汰する)	殺処分する	増えすぎた鹿は殺処分された。	megritkít (megöl)	A túlszaporodott őzeket megritkították.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2018-11-01 00:00:00			(増:ふ)えすぎた(鹿:しか)(は:わ)(殺処分:さつしょぶん)された。			225009	satsushobunsuru (淘汰suru)		
59801	かたりあう	語り合う、語りあう	政治情勢について語り合った。	megbeszéltük	Megbeszéltük a politikai helyzetet.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2018-11-01 00:00:00			(政治:せいじ)(情勢:じょうせい)について(語:かた)り(合:あ)った。			225012	katariau	4	LHHHLL
59802	さつしょぶんする	殺処分する	老いた犬は殺処分された。	elaltat (megöl)	Az öreg kutyát elaltatták.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2018-11-01 00:00:00			(老:お)いた(犬:いぬ)(は:わ)(殺処分:さつしょぶん)された。			225015	satsushobunsuru		
59803	どぎもをぬかれる	度肝を抜かれる、度胆を抜かれる	長い列を見て度肝を抜かれた。	megrémül	Megrémültem a hosszú sor láttán.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2018-11-01 00:00:00	どぎもをぬく:度肝を抜く		(長:なが)い(列:れつ)を(見:み)て(度肝:どぎも)を(抜:ぬ)かれた。			225016	dogimowonukareru		
59804	それなりの (まあまあ)	其れなりの、其れ形の	それなりの手当を受けた。	olyan, amilyen	Olyan, amilyen ellátást kapott.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00	amilyen		それなりの(手当:てあて)を(受:う)けた。			225021	sorenarino (maamaa)		
59805	それなりの (適切な)	其れなりの、其れ形の	それなりの給料をもらっている。	megfelelő	Megfelelő fizetést kap.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2018-11-01 00:00:00			それなりの(給料:きゅうりょう)をもらっている。			225022	sorenarino (適切na)		
59806	ふちん	浮沈		hányattatás		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						225032	fuchin		
59807	それなりの	其れなりの、其れ形の	転んでそれなりの怪我をした。	meglehetős	Elesett, és meglehetős sérülést szenvedett.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2018-11-01 00:00:00			(転:ころ)んでそれなりの(怪我:けが)をした。			225033	sorenarino		
59808	やっこう	薬効		gyógyhatás		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						225034	yakkou		
59809	たんとうの	担当の		felelős (megbízott)		yuko	2010-04-07 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						225036	tantouno		
59810	たんとうの	担当の		megbízott		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						225035	tantouno		
59811	たんとうの	担当の		illetékes		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						225037	tantouno		
59812	にょうしっきん	尿失禁		bevizelés		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						225040	nyoushikkin	3	LlHHLLLL
59813	べんしっきん	便失禁		széklet eleresztése		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00	しっきん:失禁					225042	benshikkin		
59814	ほうふくぜっとうする	抱腹絶倒する		fetreng a nevetéstől		gaspar	2018-11-02 00:00:00		2018-11-02 00:00:00						225045	houfukuzettousuru		
59815	ほうふくぜっとうする	抱腹絶倒する		hasát fogja a nevetéstől		gaspar	2018-11-02 00:00:00		2018-11-02 00:00:00						225046	houfukuzettousuru		
59816	ユニサイズ			egyenméret		gaspar	2018-11-02 00:00:00		2018-11-02 00:00:00						225047	yunisaizu		
59817	るりつぐみ	瑠璃鶇		keleti kékmadár (Sialia sialis)		gaspar	2018-11-02 00:00:00	gaspar	2018-11-02 00:00:00	kékmadár					225052	ruritsugumi		
59818	るりつぐみ	瑠璃鶇		vörösbegyű kékmadár		gaspar	2018-11-02 00:00:00	gaspar	2018-11-02 00:00:00						225053	ruritsugumi		
59819	ブルーバード			kékmadár		gaspar	2018-11-02 00:00:00		2018-11-02 00:00:00						225055	buruubaado		
59820	めあか	目垢		csipa		gaspar	2018-11-02 00:00:00		2018-11-02 00:00:00						225056	meaka	3	LHHL
59821	めあかし	目明かし		magánnyomozó (Edo-korban)		gaspar	2018-11-02 00:00:00	gaspar	2018-11-02 00:00:00						225059	meakashi	2	LHLLL
59822	えんぶ	演舞		táncelőadás		gaspar	2018-11-02 00:00:00		2018-11-02 00:00:00						225060	enbu	1	HLLL
59823	えんぶじょう	演舞場		táncház		gaspar	2018-11-02 00:00:00		2018-11-02 00:00:00						225061	enbujou		
59824	クイックサンド (流砂)			folyós homok		gaspar	2018-11-02 00:00:00		2018-11-02 00:00:00						225065	kuikkusando (流砂)		
59825	ちょうこう	長江		Jangce (folyó)		gaspar	2018-11-02 00:00:00		2018-11-02 00:00:00						225067	choukou	1	HhLLLL
59826	てんじょうてんげ	天上天下		egész világ		gaspar	2018-11-02 00:00:00		2018-11-02 00:00:00						225068	tenjoutenge	5	LHHhHHLLL
59827	てんじょうてんげ	天上天下		menny és Föld		gaspar	2018-11-02 00:00:00	gaspar	2018-11-02 00:00:00						225070	tenjoutenge	5	LHHhHHLLL
59828	かだいぼん	課題本		kötelező olvasmány		gaspar	2018-11-02 00:00:00		2018-11-02 00:00:00						225073	kadaibon		
59829	アート・ギャラリー			művészeti galéria		gaspar	2018-11-02 00:00:00		2018-11-02 00:00:00	ギャラリー galéria					225075	aato/gyararii		
59830	とんこう	遁甲		tonkó (csillagjóslás egyik fajtája)		gaspar	2018-11-03 00:00:00	gaspar	2018-11-03 00:00:00						225077	tonkou	1	HLLLL
59831	おうじょうの	凹状の		homorú (alakú)		gaspar	2018-11-03 00:00:00		2018-11-03 00:00:00						225078	oujouno		
59832	とつじょうの	凸状の		domború (alakú)		gaspar	2018-11-03 00:00:00		2018-11-03 00:00:00						225079	totsujouno		
59833	そうにゅう	挿入		közbeiktatás		gaspar	2018-11-03 00:00:00		2018-11-03 00:00:00						225080	sounyuu		
59834	ぶんりつ	分立		különválás		gaspar	2018-11-03 00:00:00		2018-11-03 00:00:00						225082	bunritsu		
59835	さんけんぶんりつ (立法権、執行権・行政権、司法権・裁判権)	三権分立		hármas hatalommegosztás (törvényhozás, végrehajtás, igazságszolgáltatás)		gaspar	2018-11-03 00:00:00	gaspar	2018-11-03 00:00:00	ぶんりつ:分立 megosztás					225091	sankenbunritsu (立法権,執行権/行政権,司法権/裁判権)		
59836	なまかわ	生皮		nyersbőr		gaspar	2018-11-03 00:00:00		2018-11-03 00:00:00						225092	namakawa		
59837	ぶんりつ	分立		szétválás		gaspar	2018-11-03 00:00:00		2018-11-03 00:00:00						225097	bunritsu		
59838	ぶんりつ	分立		megosztás		gaspar	2018-11-03 00:00:00		2018-11-03 00:00:00						225084	bunritsu		
59839	ぶんりつ	分立		elkülönülés		gaspar	2018-11-03 00:00:00		2018-11-03 00:00:00						225099	bunritsu		
59840	ぶんりつする	分立する	意見は分立した。	megoszlik	A vélemények megoszlottak.	gaspar	2018-11-03 00:00:00	krampusz	2018-11-03 00:00:00			(意見:いけん)(は:わ)(分立:ぶんりつ)した。			225103	bunritsusuru		
59841	ぶんりつする	分立する	政党は分立した。	szétválik	A párt szétvált.	gaspar	2018-11-03 00:00:00	krampusz	2018-11-03 00:00:00			(政党:せいとう)(は:わ)(分立:ぶんりつ)した。			225104	bunritsusuru		
59842	げんどわく	限度枠	輸入限度枠を増やした。	kontingens (határérték)	Megemelték az importkontingenst.	gaspar	2018-11-02 00:00:00	krampusz	2018-11-03 00:00:00			(輸入:ゆにゅう)(限度枠:げんどわく)を(増:ふ)やした。			225105	gendowaku		
59843	パートナーさがし	パートナー探し		párkeresés		gaspar	2018-11-03 00:00:00		2018-11-03 00:00:00						225108	paatonaasagashi		
59844	パートナーさがし	パートナー探し		párválasztás (párkeresés)		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-11-03 00:00:00						225109	paatonaasagashi		
59845	けっこんあいてさがし	結婚相手探し		párválasztás (párkeresés)		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-11-03 00:00:00						225110	kekkon'aitesagashi		
59846	けっこんあいてさがし	結婚相手探し		párkeresés		gaspar	2018-11-03 00:00:00		2018-11-03 00:00:00						225111	kekkon'aitesagashi		
59847	はりだしぶたい	張り出し舞台、張出舞台		kifutó (divatbemutató kifutója)		gaspar	2018-11-03 00:00:00	gaspar	2018-11-03 00:00:00						225113	haridashibutai	5	LHHHHLLL
59848	ていてん	定点		fix pont		gaspar	2018-11-03 00:00:00		2018-11-03 00:00:00						225118	teiten	1	HLLLL
59849	ていてん	定点		rögzített pont		gaspar	2018-11-03 00:00:00		2018-11-03 00:00:00						225119	teiten	1	HLLLL
59850	はくじん (しらは)	白刃		kihúzott kard		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225120	hakujin (shiraha)		
59851	しらは (抜き身)	白刃		kihúzott kard		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225121	shiraha (抜ki身)		
59852	うさぎしいく	兎飼育		nyúltenyésztés		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00	しいく:飼育					225123	usagishiiku		
59853	うさぎしいく	兎飼育		nyúltartás (nyúltenyésztés)		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225124	usagishiiku		
59854	ほしゅう	捕囚		rabság		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225127	hoshuu		
59855	ほしゅう	捕囚		fogság		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225128	hoshuu		
59856	ていてん (帝国美術院展覧会)	帝展		császári művészeti akadémiai kiállítás		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00						225134	teiten (帝国美術院展覧会)		
59857	ていこくびじゅついん	帝国美術院		Császári Művészeti Akadémia		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00						225135	teikokubijutsuin		
59858	がくいん (アカデミー)	学院		akadémia		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00						225137	gakuin (akademii)		
59859	かやくぐら	火薬倉		puskaporos raktár		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00	くら:倉					225147	kayakugura		
59860	ぶんかん	文官		közhivatalnok		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225150	bunkan		
59861	ぶんかん	文官		köztisztviselő (közhivatalnok)		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00						225151	bunkan		
59862	すくようどう	宿曜道		szukujódó (csillagjóslás egyik fajtája)		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00						225157	sukuyoudou		
59863	すくようどう	宿曜道		csillagjóslás egyik fajtája		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225158	sukuyoudou		
59864	ひろうかいふく	疲労回復		fáradtság kipihenése		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00	かいふく:回復 kipihen					225160	hiroukaifuku		
59865	せいめいいじそうち	生命維持装置		létfenntartó berendezés		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00	berendezés そうち:装置					225172	seimeiijisouchi	7	LHHHHHHLLL
59866	せいめいこうがく	生命工学		biotechnológia		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00	こうがく:工学 technológia					225173	seimeikougaku	5	LHHHHLLLL
59867	せいめいかん	生命感		életérzés		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225174	seimeikan		
59868	のうひつ	能筆		szépírás		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225184	nouhitsu		
59869	さても	扨も		nézzék csak		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225195	satemo	1	HLLL
59870	あほだら	阿呆陀羅		bolond		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225202	ahodara		
59871	あほだらきょう	阿呆陀羅経		szútra paródia		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225203	ahodarakyou		
59872	あほだらきょう	阿呆陀羅経		szútra utánzat		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225204	ahodarakyou		
59873	きんじゅう	禽獣		madarak és egyéb állatok		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225211	kinjuu		
59874	だんせいふみん	男性不妊		impotencia		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225212	danseifumin		
59875	だんせいふみん	男性不妊		férfimedőség (impotencia)		gaspar	2013-10-18 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00						225213	danseifumin		
59876	おすなおすなの	押すな押すなの		eltipró		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00						225219	osunaosunano		
59877	ぼうきゃく	忘却		feledékenység		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225220	boukyaku		
59878	ぼうきゃく	忘却		elfelejtés		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211630	boukyaku		
59879	ぼうきゃくする	忘却する		elfelejt		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225221	boukyakusuru		
59880	どうわすれ	胴忘れ		feledékenység		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225226	douwasure	3	LHHLLL
59881	へんたい	変態		átváltozás (metamorfózis)		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00						225228	hentai		
59882	へんたい	変態		abnormalitás		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39225	hentai		
59883	へんたい	変体		abnormalitás		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225230	hentai		
59884	へんたい	変体		deviancia		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225231	hentai		
59885	あかチン	赤チン		merbrominos fertőtlenítőszer		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00						225234	akachin		
59886	メルブロミン			merbromin		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225235	meruburomin		
59887	なみけだに			bársonyatka (Trombidiidae)		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225236	namikedani		
59888	あかだに	赤だに		vörös kullancs		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00						225240	akadani		
59889	なみはだに			takácsatka (Tetranychus urticae)		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225243	namihadani	3	LHHLLL
59890	でくのぼう	でくの坊、木偶の坊		haszontalan ember		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225245	dekunobou	3	LHHLLL
59891	でくのぼう	でくの坊、木偶の坊		fabábu		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225244	dekunobou	3	LHHLLL
59892	でこのぼう (でくのぼう)	でこの坊、木偶の坊		fabábu		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225246	dekonobou (dekunobou)		
59893	でこのぼう (でくのぼう)	でこの坊、木偶の坊		haszontalan ember		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225247	dekonobou (dekunobou)		
59894	ひとまき	一巻	一巻のトイレットペーパーを買った。	egy guriga	Vettem egy guriga wc papírt.	gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00	guriga		(一巻:ひとまき)のトイレットペーパーを(買:か)った。			225262	hitomaki		
59895	しきわら	敷き藁、敷きわら	家畜のために敷きわらを敷いた。	alom	Almot készített a jószágnak.	gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00			(家畜:かちく)のために(敷:し)きわらを(敷:し)いた。			225263	shikiwara		
59896	むしがはいっている	虫が入っている	このクルミは虫が入っている。	férges	Ez a dió férges.	gaspar	2018-11-04 00:00:00	krampusz	2018-11-04 00:00:00			このクルミ(は:わ)(虫:むし)が(入:はい)っている。			225265	mushigahaitteiru		
59897	さても	扨も	さても賢い子だ。	ejha	Ejha, milyen okos ez a gyerek!	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2018-11-04 00:00:00			さても(賢:かしこ)い(子:こ)だ。			225266	satemo	1	HLLL
59898	くちぞえをする	口添えをする	友達がこの会社に入るために口添えをした。	szól az érdekében	Szóltam a barátom érdekében, hogy felvegyék a céghez.	gaspar	2018-11-04 00:00:00	krampusz	2018-11-04 00:00:00	érdek		(友達:ともだち)がこの(会社:かいしゃ)に(入:はい)るために(口添:くちぞ)えをした。			225268	kuchizoewosuru		
59899	しこたま		彼はしこたま飲んでいる。	rengeteg	Rengeteget iszik.	gaspar	2018-11-04 00:00:00	krampusz	2018-11-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)しこたま(飲:の)んでいる。			225270	shikotama		
59900	だっしゅする	奪取する	政権を奪取した。	magához ragad	Magához ragadta a hatalmat.	gaspar	2018-11-04 00:00:00	krampusz	2018-11-04 00:00:00	ragad		(政権:せいけん)を(奪取:だっしゅ)した。			225271	dasshusuru	1	HLLlLLL
59901	かんけいしゃいがい	関係者以外	関係者以外は立入禁止。	illetéktelen	Illetékteleneknek belépni tilos!	gaspar	2018-11-03 00:00:00	krampusz	2018-11-04 00:00:00			(関係者以外:かんけいしゃいがい)(は:わ)(立入禁止:たちいりきんし)。			225272	kankeishaigai		
59902	あらず	非ず		nincs (régies)		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-05 00:00:00						225274	arazu	1	HLLL
59903	あかだに	赤だに		takácsatka (Tetranychus urticae)		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-05 00:00:00						225277	akadani		
59904	ふにん	赴任		kihelyezés		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225282	funin		
59905	たんしんふにん	単身赴任		magányos kiküldetés (családot hátrahagyva)		gaspar	2009-07-02 00:00:00	gaspar	2018-11-05 00:00:00	ふにん:赴任 kiküldetés					225279	tanshinfunin	5,0—0,0	LHHHHLLL,LHHHHHHH,LHHHHHHH
59906	たんしんふにん	単身赴任		magányos kihelyezés (családot hátrahagyva)		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00	ふにん:赴任 kihelyezés					225283	tanshinfunin	5,0—0,0	LHHHHLLL,LHHHHHHH,LHHHHHHH
59907	えんばく	燕麦		abrakzab (Avena sativa)		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2018-11-05 00:00:00						225289	enbaku		
59908	グラノーラ			granola		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2018-11-05 00:00:00						225291	guranoora		
59909	ていほん	底本		eredeti szöveg		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225299	teihon		
59910	ていほん	底本		nyers szöveg		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225300	teihon		
59911	ごき	誤記		íráshiba		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225301	goki	1	HLL
59912	しゃきょう	写経		szútramásolat		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225302	shakyou		
59913	しゃきょう	写経		szútramásolás		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225303	shakyou		
59914	ざつぶん	雑文		vegyes írásművek		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2018-11-05 00:00:00						225305	zatsubun		
59915	ざつぶんか	雑文家		vegyes írásművek írója		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225306	zatsubunka		
59916	ジャーナリズム			újságírás		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225312	jaanarizumu		
59917	エッセイスト			esszéíró		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225319	esseisuto		
59918	きんぱい	金牌		aranyérem (aranyozott)		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2018-11-05 00:00:00						225322	kinpai		
59919	ほんねをはくこと	本音を吐くこと		színvallás		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225324	honnewohakukoto		
59920	ぜんごをぼうきゃくする	前後を忘却する	飲みすぎて前後を忘却した。	emlékezetkiesése van	Sokat ivott, és emlékezetkiesése volt.	gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-05 00:00:00	ぼうきゃくする:忘却する		(飲:の)みすぎて(前後:ぜんご)を(忘却:ぼうきゃく)した。			225350	zengowoboukyakusuru		
59921	いっかん (第一冊)	一巻	全三巻の本の一巻を読み終わった。	első kötet	A háromkötetes könyv első kötetét elolvastam.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2018-11-05 00:00:00			(全三巻:ぜんさんかん)の(本:ほん)の(一巻:いっかん)を(読:よ)み(終:お)わった。			225351	ikkan (第一冊)		
59922	はだける	肌蹴る、開ける	襟元をはだけた。	szétnyit	Szétnyitotta a gallérját.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2018-11-05 00:00:00			(襟:えり)(元:もと)をはだけた。			225352	hadakeru	3,0	LHHLL,LHHHH
59923	かいめいする	改名する	会社は改名された。	átnevez	A vállalatot átnevezték.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2018-11-05 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(改名:かいめい)された。			225353	kaimeisuru		
59924	とくていする	特定する	動画を分析してボールの速度を特定した。	pontosan meghatároz	A mozgóképet elemezve pontosan meghatározták a labda sebességét.	gaspar	2009-02-18 00:00:00	krampusz	2018-11-05 00:00:00			(動画:どうが)を(分析:ぶんせき)してボールの(速度:そくど)を(特定:とくてい)した。			225354	tokuteisuru		
59925	かんする	冠する	名選手の名を冠した球場。	visel	A bázislabdapálya, amely egy híres versenyző nevét viseli.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2018-11-05 00:00:00			(名:めい)(選手:せんしゅ)の(名:めい)を(冠:かん)した(球場:きゅうじょう)。			225355	kansuru	3,0	LHHLL,LHHHH
59926	ぶつぎ	物議	消費税増税は物議を醸した。	felzúdulás	Az ÁFA-emelés felzúdulást váltott ki.	gaspar	2009-02-24 00:00:00	krampusz	2018-11-05 00:00:00			(消費税:しょうひぜい)(増税:ぞうぜい)(は:わ)(物議:ぶつぎ)を(醸:かも)した。			225358	butsugi	1	HLLL
59927	はだける	肌蹴る、開ける	胸をはだけた。	kitakar	Kitakarta a mellét.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2018-11-05 00:00:00			(胸:むね)をはだけた。			225359	hadakeru	3,0	LHHLL,LHHHH
59928	ついか (追加〜)	追加	車１０万台の追加リコールを実施した。	további	További 100 ezer autót visszahívtak.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2018-11-05 00:00:00			(車:くるま)(１０万:じゅうまん)(台:だい)の(追加:ついか)リコールを(実施:じっし)した。			225360	tsuika (追加~)		
59929	にじゅうきじゅん	二重基準		kettős mérce		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00	きじゅん:基準 mérce					225367	nijuukijun	4	LHhHHLlLL
59930	ほんしょうをあらわす	本性を現す	今まで優しかった人が急に本性を現した。	kimutatja a foga fehérjét	Az eddig kedves ember hirtelen kimutatta a foga fehérjét.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2018-11-05 00:00:00	fog		(今:いま)まで(優:やさ)しかった(人:ひと)が(急:きゅう)に(本性:ほんしょう)を(現:あらわ)した。			225369	honshouwoarawasu		
59931	おくのて (最後の手段)	奥の手		utolsó mentsvár		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2018-11-05 00:00:00	mentsvár					225378	okunote (最後no手段)		
59932	おくのて	奥の手		titkos fegyver		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225376	okunote	3	LHHLL
59933	おくのて	奥の手		titkos módszer		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225380	okunote	3	LHHLL
59934	こおうこんらい	古往今来		ősidőktől fogva		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225382	kooukonrai		
59935	こおうこんらい	古往今来		mindenkor		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225383	kooukonrai		
59936	もんぜつする	悶絶する		agonizálva elájul		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225395	monzetsusuru		
59937	おくのてがある (最後の手段)	奥の手がある	まだ奥の手がある。	tartogat még valamit a tarsolyában	Tartogatok még valamit a tarsolyomban.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2018-11-05 00:00:00	tarsoly		まだ(奥:おく)の(手:て)がある。			225397	okunotegaaru (最後no手段)		
59938	きちゃくする (帰り着く)	帰着する	出発点に帰着した。	visszaérkezik	Visszaérkeztünk oda, ahonnan elindultunk.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2018-11-05 00:00:00			(出発点:しゅっぱつてん)に(帰着:きちゃく)した。			225398	kichakusuru (帰ri着ku)		
59939	かえりつく	帰り着く	家に帰り着いた。	visszaérkezik	Visszaérkezett az otthonába.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2018-11-05 00:00:00			(家:うち)に(帰:かえ)り(着:つ)いた。			225399	kaeritsuku	4	LHHHLL
59940	ぶかつ (部活動)	部活		klubtevékenység		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225401	bukatsu (部活動)		
59941	ぶかつ (部活動)	部活		szakköri tevékenység		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225402	bukatsu (部活動)		
59942	しほんりとく	資本利得		tőkenyereség		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00	りとく:利得 nyereség					225406	shihonritoku	4	LHHHLLL
59943	ていりとくアンテナ	低利得アンテナ		kis nyereségű antenna		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00	りとく:利得 アンテナ antenna nyereség					225408	teiritokuantena		
59944	こうりとくアンテナ	高利得アンテナ		nagy nyereségű antenna		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00	りとく:利得 アンテナ antenna nyereség					225409	kouritokuantena		
59945	へのじ	への字		görbület		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00						225411	henoji		
59946	じゆうほうにん	自由放任		laissez-fair		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00	ほうにん:放任					225416	jiyuuhounin	2	LHLLLLLL
59947	れっせいである	劣勢である		erőben alulmarad		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225422	resseidearu		
59948	シフォンケーキ (スポンジケーキ)			piskóta		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00						225429	shifuonkeeki (suponjikeeki)		
59949	ふろにはいる (お風呂に入る)	風呂に入る		megfürdik		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00						225434	furonihairu (o風呂ni入ru)		
59950	はつおんびん (〜んだなど)	撥音便		nazális n hanggá változás		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00	おんびん:音便					225447	hatsuonbin (~ndanado)		
59951	ガイドのしごと	ガイドの仕事	ガイドの仕事をしている。	idegenvezetés	Idegenvezetéssel foglalkozom.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00	vezetés		ガイドの(仕事:しごと)をしている。			225448	gaidonoshigoto		
59952	せんまんむりょうの	千万無量の		tömérdek		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225452	senmanmuryouno		
59953	けたはずれに	桁外れに、けた外れに	桁外れに大きいブラックホールが見つかった。	rendkívül	Rendkívül nagy fekete lyukat találtak.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00			(桁外:けたはず)れに(大:おお)きいブラックホールが(見:み)つかった。			225459	ketahazureni		
59954	つうしんサービス	通信サービス		kommunikációs szolgáltató		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00	サービス szolgáltató					225461	tsuushinsaabisu		
59955	でんとうげいのう	伝統芸能		hagyományos művészet		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00	げいのう:芸能 művészet					225463	dentougeinou	5	LHHHHLLLL
59956	きょうらん	供覧		közszemle		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225465	kyouran		
59957	ふす (付する)	付す、附す		tesz		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00						225468	fusu (付suru)		
59958	ふする (ついてゆく)	付する、附する		követ		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225470	fusuru (tsuiteyuku)		
59959	フランクフルト			Frankfurt		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225479	furankufuruto		
59960	ちく	地区		negyed (körzet)		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00						225484	chiku	1,0	HLL,LHH
59961	こんにゃく	蒟蒻、菎蒻		leopárdkontyvirág (Amorphophallus konjac)		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225489	konnyaku	3,4	LHHhLL,LHHhHL
59962	こんにゃく	蒟蒻、菎蒻		konjaku (Amorphophallus konjac)		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00						225490	konnyaku	3,4	LHHhLL,LHHhHL
59963	でんとうげいのう	伝統芸能		tradicionális művészet		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00	げいのう:芸能 művészet					225496	dentougeinou	5	LHHHHLLLL
59964	きょうらんにふす	供覧に付す	作品を供覧に付した。	közszemlére tesz	Közszemlére tették az alkotást.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2018-11-06 00:00:00	ふす:付す		(作品:さくひん)を(供覧:きょうらん)に(付:ふ)した。			225499	kyourannifusu		
59965	れっせい	劣勢	劣勢を挽回した。	hátrány	Behoztam a hátrányomat.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2018-11-06 00:00:00			(劣勢:れっせい)を(挽回:ばんかい)した。			225500	ressei		
59966	てんじガイド (の仕事)	展示ガイド	彼は展示ガイドをやっている。	tárlatvezetés	Tárlatvezetéssel foglalkozik.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2018-11-06 00:00:00	ガイド vezetés		(彼:かれ)(は:わ)(展示:てんじ)ガイドをやっている。			225502	tenjigaido (no仕事)		
59967	れっせいである	劣勢である	戦場で数において劣勢であった。	alulmarad	A harcmezőn  létszámban alulmaradtunk. (Az ellenség túlerőben volt.)	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2018-11-06 00:00:00			(戦場:せんじょう)で(数:かず)において(劣勢:れっせい)であった。			225503	resseidearu		
59968	しゅぎしゃ (〜主義者)	主義者	私は自由主義者。	valamilyen elvű ember	Szabadelvű ember vagyok.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2018-11-06 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(自由主義者:じゆうしゅぎしゃ)。			225506	shugisha (~主義者)		
59969	がくげいいん	学芸員		múzeumi alkalmazott		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00						225512	gakugeiin	3	LHHLLLL
59970	はくぶつかんがく	博物館学		muzeológia		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225514	hakubutsukangaku	5	LHHHHLLLL
59971	はくぶつかんがくしゃ	博物館学者		muzeológus		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225515	hakubutsukangakusha	8	LHHHHHHHLlL
59972	はつおん (ん)	撥音		nazális n hang		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00						225516	hatsuon (n)		
59973	そくおんびん (〜ったなど)	促音便		gégezárhanggá-változás		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00	おんびん:音便					225517	sokuonbin (~ttanado)		
59974	ほら	法螺		nagyzolás		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225519	hora	1,2	HLL,LHL
59975	しょうかせん	松果腺		tobozmirigy		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225520	shoukasen	0,3	LlHHHHH,LlHHLLL
59976	しょうかせん	消化腺		emésztőmirigy		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225521	shoukasen	0,3	LlHHHHH,LlHHLLL
59977	むりょうむへん	無量無辺		tömérdek és határtalan		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00						225523	muryoumuhen		
59978	あたかも	恰も	あたかもかなたで火が燃えているように空が赤かった。	mintha	Vörös volt az ég alja, mintha csak tűz égett volna a távolban.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00			あたかもかなたで(火:ひ)が(燃:も)えているように(空:そら)が(赤:あか)かった。			225524	atakamo	1	HLLLL
59979	はかる	計る、測る、量る	分量を量った。	kimér	Kimérte az adagokat.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00			(分量:ぶんりょう)を(量:はか)った。			225525	hakaru	1	HLLL
59980	さんぜんたる	燦然たる		ragyogó		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00						225527	sanzentaru		
59981	さんぜんと	燦然と		ragyogva		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225528	sanzento		
59982	あんこう	鮟鱇		lophius (tengeri hal)		gaspar	2012-01-20 00:00:00		2012-01-20 00:00:00						52833	ankou	1,3	HLLLL,LHHLL
59983	あんこう	鮟鱇		ördöghal (Lophiidae)		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225532	ankou	1,3	HLLLL,LHHLL
59984	あんこう	鮟鱇		horgászhal (Lophiidae)		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225533	ankou	1,3	HLLLL,LHHLL
59985	にしあんこう	西鮟鱇		európai horgászhal (Lophius piscatorius)		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00	horgászhal あんこう:鮟鱇					225537	nishiankou		
59986	にしあんこう	西鮟鱇		atlanti ördöghal (Lophius piscatorius)		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00	ördöghal あんこう:鮟鱇					225538	nishiankou		
59987	じゅうもんじ	十文字		kereszt		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225539	juumonji	3	LlHHLLL
59988	はげしい	激しい、烈しい、劇しい	彼は感情の起伏が激しい。	heves	Hevesek az indulatai.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(感情:かんじょう)の(起伏:きふく)が(激:はげ)しい。			225546	hageshii	3	LHHLL
59989	はげしい	激しい、烈しい、劇しい	激しい風が吹いている。	viharos (heves)	Viharos szél fúj.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00			(激:はげ)しい(風:かぜ)が(吹:ふ)いている。			225547	hageshii	3	LHHLL
59990	はげしい	激しい、烈しい、劇しい	今年は寒さが激しかった。	kemény	Az idén kemény volt a hideg.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(寒:さむ)さが(激:はげ)しかった。			225548	hageshii	3	LHHLL
59991	ちゅうこう	忠孝		hűség és törődés a szülőkkel		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225549	chuukou	0,1	LlHHHH,HhLLLL
59992	むひの	無比の	これは世界無比の珊瑚礁です。	egyedülálló	Ez az korallzátony a világon egyedülálló.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2018-11-06 00:00:00			これ(は:わ)(世界:せかい)(無比:むひ)の(珊瑚礁:さんごしょう)です。			225552	muhino		
59993	むそうの	無双の	彼は世界無双のいい頭を持っている。	páratlan	Az esze a világon páratlan.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2018-11-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(世界:せかい)(無双:むそう)のいい(頭:あたま)を(持:も)っている。			225553	musouno		
59994	そうとう (最高指導者)	総統		fővezér		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00						225555	soutou (最高指導者)		
59995	おきゃくさまばんごう	お客様番号		ügyfélszám		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225562	okyakusamabangou	6	LHhHHHHLLLL
59996	にゅうこくび	入国日		beutazás napja		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225563	nyuukokubi		
59997	しゅっこくび	出国日		kiutazás napja		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225564	shukkokubi		
59998	こうりゅうけいかく	交流計画		csereprogram		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225571	kouryuukeikaku		
59999	こうかんりゅうがくプログラム	交換留学プログラム		cserediák program		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225574	koukanryuugakupuroguramu		
60000	こうかんりゅうがくプログラム	交換留学プログラム		csereprogram (cserediák program)		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225575	koukanryuugakupuroguramu		
60001	だんぎ (話すこと)	談義、談議		beszéd		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225580	dangi (話sukoto)		
60002	だんぎ (話し合うこと)	談義、談議		beszélgetés		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225581	dangi (話shi合ukoto)		
60003	だんぎ (説教)	談義、談議		prédikáció		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225582	dangi (説教)		
60004	のうむだいじん	農務大臣		agrárminiszter		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225583	noumudaijin		
60005	のうりんすいさんだいじん	農林水産大臣		agrárminiszter		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225584	nourinsuisandaijin	9	LHHHHHHHHLLLL
60006	がくもんのありすぎ	学問のありすぎ		túlképzettség		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225585	gakumonnoarisugi		
60007	ずえ	図絵		rajz		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225588	zue	1	HLL
60008	アフター・レコーディング			utólagos hangfelvétel		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225590	afutaa/rekoodeingu		
60009	アフレコ (アフター・レコーディング)			utólagos hangfelvétel		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225591	afureko (afutaa/rekoodeingu)		
60010	ボイスオーバー			alámondás (hangalámondás)		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225593	boisuoobaa		
60011	ボイスオーバー			hangbemondás		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225594	boisuoobaa		
60012	リップシンク			szájmozgás szinkronizálása		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225599	rippushinku		
60013	しんぴ	真皮		irha (dermis)		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225602	shinpi	1	HLLL
60014	じんぴ	靭皮、靱皮		kéreghéj		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225604	jinpi		
60015	うずまきばね	渦巻ばね、渦巻発条、渦巻撥条、渦巻弾機		spirálrugó		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00	ばね:発条 rugó					225607	uzumakibane	4	LHHHLLL
60016	くうきばね	空気ばね、空気発条、空気撥条、空気弾機		légrugó		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00	ばね:発条 rugó					225608	kuukibane	4	LHHHLL
60017	いたばね	板ばね、板発条、板撥条、板弾機		lemezrugó		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00	ばね:発条 rugó					225609	itabane		
60018	コイルばね	コイル発条、コイル撥条、コイル弾機		csavarrugó		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00	ばね:発条 rugó					225610	koirubane		
60019	コイルばね	コイル発条、コイル撥条、コイル弾機		tekercsrugó (csavarrugó)		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225611	koirubane		
60020	さらばね	皿ばね、皿発条、皿撥条、皿弾機		tányérrugó		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00	ばね:発条 rugó					225612	sarabane		
60021	たけのこばね	竹の子ばね、竹の子発条、竹の子撥条、竹の子弾機		hengeres húzott csavarrugó		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225613	takenokobane		
60022	しみぬきせんざい	染み抜き洗剤、シミ抜き洗剤		folteltávolító		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223825	shiminukisenzai		
60023	しみぬきせんざい	染み抜き洗剤、シミ抜き洗剤		folttisztító (folteltávolító)		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225614	shiminukisenzai		
60024	カラリング			színezés		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225615	kararingu		
60025	ぜんまい (渦巻ばね)	発条、撥条		spirálrugó		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225616	zenmai (渦巻bane)		
60026	こうゆ	鉱油		ásványolaj		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225619	kouyu		
60027	ペトロラタム			petrolátum		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225618	petororatamu		
60028	ペトロラタム			ásványi olaj (petrolátum)		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225621	petororatamu		
60029	りがくりょうほうし	理学療法士		gyógytornász		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225622	rigakuryouhoushi	6	LHHHhHHLLL
60030	さぎょうりょうほうし	作業療法士		munkaterapeuta		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225623	sagyouryouhoushi	6	LHhHHhHHLLL
60031	さぎょうりょうほう	作業療法		munkaterápia		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225625	sagyouryouhou	4	LHhHHhLLLL
60032	げんごちょうかくし	言語聴覚士		logopédus		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225626	gengochoukakushi	8	LHHHhHHHHL
60033	しのうくんれんし	視能訓練士		szemtornász		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225629	shinoukunrenshi		
60034	しのうくんれん	視能訓練		szemgyakorlat		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225628	shinoukunren		
60035	しのうくんれん	視能訓練		szemtorna		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225630	shinoukunren		
60036	へきが	壁画		falfestés (festmény)		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225644	hekiga		
60037	かべのとそう	壁の塗装		falfestés		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225645	kabenotosou		
60038	けんこうしょうがい	健康障害		egészségkárosodás		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00	しょうがい:障害 károsodás					225646	kenkoushougai		
60039	せっかいかいめんこう	石灰海綿綱		mészszivacs		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225647	sekkaikaimenkou		
60040	せっかいか	石灰華		forrásmészkő		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225649	sekkaika	3	LHHLLL
60041	せっかいか	石灰華		mésztufa		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225648	sekkaika	3	LHHLLL
60042	トラバーチン (石灰華)			mésztufa		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225650	torabaachin (石灰華)		
60043	トラバーチン (石灰華)			forrásmészkő		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225651	torabaachin (石灰華)		
60044	てつぶそく (鉄分不足)	鉄不足		vashiány		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225654	tetsubusoku (鉄分不足)		
60045	てつぶんぶそく (鉄欠乏)	鉄分不足		vashiány		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225655	tetsubunbusoku (鉄欠乏)		
60046	かしつけざんだか	貸付残高、貸し付け残高		hitelállomány (kint lévő)		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00	állomány ざんだか:残高					225657	kashitsukezandaka		
60047	にょうしっきん	尿失禁		vizelési kényszer		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00	しっきん:失禁 kényszer					225658	nyoushikkin	3	LlHHLLLL
60048	とうさくしゃ	倒錯者		perverz		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225659	tousakusha	4	LHHHLlL
60049	きょうそうじょうり	競争場裡		verseny színtere		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00	じょうり:場裡 színtér					225666	kyousoujouri		
60050	じょうり	場裡、場裏		színtér		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225667	jouri	1	HhLLL
60051	こしょうする (大げさに言う)	誇称する		túloz		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225674	koshousuru (大gesani言u)		
60052	こしょうする (自慢する)	誇称する		nagyzol		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225675	koshousuru (自慢suru)		
60053	がくがありすぎる	学がありすぎる	この仕事をするには学がありすぎる。	túlképzett	Túlképzett vagyok ehhez a munkához.	gaspar	2018-11-07 00:00:00	krampusz	2018-11-07 00:00:00			この(仕事:しごと)をするに(は:わ)(学:がく)がありすぎる。			225685	gakugaarisugiru		
60054	しじりつ	支持率	与党の支持率が低下した。	támogatottság	Csökkent a kormánypárt támogatottsága.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2018-11-07 00:00:00			(与党:よとう)の(支持率:しじりつ)が(低下:ていか)した。			225686	shijiritsu	2	LHLLL
60055	きるてあげる	着せてあげる	妻にコートを着せてあげた。	rásegít	Rásegítettem a kabátot a feleségemre.	gaspar	2018-11-07 00:00:00	krampusz	2018-11-07 00:00:00			(妻:つま)にコートを(着せ:きる)てあげた。			225689	kiruteageru		
60056	ほうぼうから	方々から	方々から客が来た。	szélrózsa minden irányából	A szélrózsa minden irányából érkeztek vendégek.	gaspar	2018-11-07 00:00:00	krampusz	2018-11-07 00:00:00			(方々:ほうぼう)から(客:きゃく)が(来:き)た。			225690	houboukara		
60057	ボイスオーバー		映画はボイスオーバーで吹き替えられた。	hangalámondás	A film hangalámondással volt szinkronizálva.	gaspar	2018-11-07 00:00:00	krampusz	2018-11-07 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)ボイスオーバーで(吹:ふ)き(替:か)えられた。			225691	boisuoobaa		
60058	じょちょうする (俗語)	助長する	暗い所で本を読むことで、視力低下を助長した。	rátesz egy lapáttal	A sötétben olvasás rátett még egy lapáttal a szemem romlására.	gaspar	2018-11-07 00:00:00	krampusz	2018-11-07 00:00:00	lapát		(暗:くら)い(所:ところ)で(本:ほん)を(読:よ)むことで、(視力低下:しりょくていか)を(助長:じょちょう)した。			225692	jochousuru (俗語)		
60059	じこけいはつ (自らの能力開発)	自己啓発		önfejlesztés		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00	けいはつ:啓発					225700	jikokeihatsu (自rano能力開発)		
60060	ひとりがみ (男女の性別が無い神)	独神		nemi megkülönböztetés nélküli isten		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225705	hitorigami (男女no性別ga無i神)		
60061	ぞうかのかみ	造化の神		teremtő isten (sintó)		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00	かみ:神 isten					225706	zoukanokami		
60062	ぞうか	造化		Teremtés (sintó)		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225707	zouka	0,1	LHHH,HLLL
60063	ぞうかのさんじん	造化の三神		három teremtő isten (sintó)		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225708	zoukanosanjin		
60064	びわます	琵琶鱒		japán lazac (Oncorhynchus masou)		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225710	biwamasu	2	LHLLL
60065	じょちょうする	助長する	改正法は不安を助長した。	fokoz	A törvényváltoztatás fokozta a bizonytalanságot.	gaspar	2018-11-07 00:00:00	krampusz	2018-11-07 00:00:00			(改正法:かいせいほう)(は:わ)(不安:ふあん)を(助長:じょちょう)した。			225735	jochousuru		
60066	じょちょうする	助長する	汚職問題は国民の不満を助長した。	rásegít	A korrupció rásegített a nép elégedetlenségére.	gaspar	2018-11-07 00:00:00	krampusz	2018-11-07 00:00:00			(汚職問題:おしょくもんだい)(は:わ)(国民:こくみん)の(不満:ふまん)を(助長:じょちょう)した。			225736	jochousuru		
60067	アシストする			rásegít		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225741	ashisutosuru		
60068	えんかくいりょう	遠隔医療		távgyógyítás		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225750	enkakuiryou	5	LHHHHLlLL
60069	おおぶたい	大舞台		nagyszínpad		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225753	oobutai	3	LHHLLL
60070	だいぶたい	大舞台		nagyszínpad		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225754	daibutai		
60071	ちょうけい	長兄		legidősebb bátya		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225755	choukei		
60072	ちょうし	長姉		legidősebb néne		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225756	choushi	1	HhLLL
60073	ちょうし	長姉		legidősebb nővér (legidősebb néne)		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225757	choushi	1	HhLLL
60074	ぜんぶん (前書き)	前文		előszó		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00						225762	zenbun (前書ki)		
60075	ぜんぶん (前の文章)	前文		előbbi mondat		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00						225763	zenbun (前no文章)		
60076	ようかめ	八日目、８日目		nyolcadik nap		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225783	youkame		
60077	ここのかめ	九日目、９日目		kilencedik nap		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225784	kokonokame		
60078	げんやく	原薬		gyógyszeralapanyag		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225790	gen'yaku		
60079	どしゃくずれ	土砂崩れ		kőomlás		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225802	doshakuzure	3	LHhHLLL
60080	しゅざいあいて	取材相手		interjúalany (riportalany)		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00						225805	shuzaiaite		
60081	しゅざいあいて	取材相手		riportalany		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225806	shuzaiaite		
60082	せだいかんの	世代間の		generációk közti		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225809	sedaikanno		
60083	レベルチェック (レベルチェックテスト)			szintfelmérés		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00						225811	reberuchekku (reberuchekkutesuto)		
60084	レベルチェックテスト			szintfelmérés		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225812	reberuchekkutesuto		
60085	レベルチェックテスト			szintfelmérő teszt		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225813	reberuchekkutesuto		
60086	ふうぜん (風が当たる所)	風前		szeles hely		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225814	fuuzen (風ga当taru所)		
60087	クリンパー			krimpelőfogó		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203884	kurinpaa		
60088	クリンパー			blankolófogó		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225824	kurinpaa		
60089	クリンパー			kábelcsupaszoló (blankolófogó)		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225825	kurinpaa		
60090	シリンダー			cilinder (munkahenger)		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225827	shirindaa		
60091	シリンダー			munkahenger		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225828	shirindaa		
60092	でんどうじてんしゃ	電動自転車		elektromos kerékpár		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225831	dendoujitensha	6	LHHHHHLLlL
60093	げんつきバイク (原動機付自転車)	原付きバイク		robogó (moped)		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00						225834	gentsukibaiku (原動機付自転車)		
60094	モペッド			moped		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225835	mopeddo		
60095	マウンテン・バイク			hegyikerékpár		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00	バイク kerékpár					225840	maunten/baiku		
60096	げんどうきつきじてんしゃ	原動機付自転車		motoros kerékpár		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00						225841	gendoukitsukijitensha	9	LHHHHHHHHLLlL
60097	げんどうきつきじてんしゃ	原動機付自転車		robogó		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00						225842	gendoukitsukijitensha	9	LHHHHHHHHLLlL
60098	しけん	私見		saját nézet		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225846	shiken	2,1	LHLL,HLLL
60099	エーアイ (人工知能)	ＡＩ		mesterséges intelligencia		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00	intelligencia					225857	eeai (人工知能)		
60100	きょうぼう	共謀		összeesküvés		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157845	kyoubou	1	HhLLLL
60101	きょうぼう	共謀		összejátszás		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225860	kyoubou	1	HhLLLL
60102	とうししゃ	投資者		befektető		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225865	toushisha	3	LHHLlL
60103	うわまえ	上前		részesedés		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225869	uwamae		
60104	にゅうきょりつ	入居率		kihasználtság (bérlakásé)		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225870	nyuukyoritsu		
60105	きょうえきひ	共益費		közös költség		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225871	kyouekihi	4	LlHHHLL
60106	ひとむね	一棟		egy egész ház		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00						225875	hitomune	2	LHLLL
60107	あこぎ	阿漕		aljasság		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225885	akogi	1	HLLL
60108	あこぎ	阿漕		szívtelenség		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225886	akogi	1	HLLL
60109	きょきん	拠金、醵金		befizetés		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225897	kyokin		
60110	いしゅくこうか	萎縮効果		öncenzúra		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225901	ishukukouka		
60111	ごますり	胡麻すり、胡麻磨り、胡麻擂、胡麻擂り		talpnyalás		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72902	gomasuri	0,4	LHHHH,LHHHL
60112	ごますり	胡麻すり、胡麻磨り、胡麻擂、胡麻擂り		szervilizmus (talpnyalás)		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225904	gomasuri	0,4	LHHHH,LHHHL
60113	どれいこんじょう	奴隷根性		szervilizmus (szolgalelkűség)		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00						225905	doreikonjou		
60114	えだぶり	枝ぶり、枝振り		faágak alakja		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225907	edaburi		
60115	いくにちもいくにちも	幾日も幾日も		napokon át		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225910	ikunichimoikunichimo		
60116	しょうふ (俗語)	娼婦、倡婦		prosti		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225918	shoufu (俗語)		
60117	こうばいりれき	購買履歴		vásárlástörténet		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00						225926	koubairireki		
60118	つぎのように	次のように、次の様に	首相は次のように述べた。	következőképpen	A miniszterelnök a következőképpen nyilatkozott.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(次:つぎ)のように(述:の)べた。			225928	tsuginoyouni		
60119	ピンはねする	ピン撥ねする	ヤクザは娼婦の稼ぎをピンはねした。	lefölöz	A jakuza lefölözte a prosti keresetét.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00			ヤクザ(は:わ)(娼婦:しょうふ)の(稼:かせ)ぎをピンはねした。			225929	pinhanesuru		
60120	ぼうりをむさぼる	暴利を貪る	暴利を貪って巨大財産を築いた。	harácsol	Harácsolva szerezte az óriási vagyonát.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00	むさぼる:貪る		(暴利:ぼうり)を(貪:むさぼ)って(巨大:きょだい)(財産:ざいさん)を(築:きず)いた。			225931	bouriwomusaboru		
60121	かつよう	活用	ＡＩの活用は急速に広がっている。	használat	A mesterséges intelligencia használata rohamosan terjed.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00			(ＡＩ:エーアイ)の(活用:かつよう)(は:わ)(急速:きゅうそく)に(広:ひろ)がっている。			225932	katsuyou		
60122	ぎじゅつかくしん	技術革新	ある技術革新を利用して生産コストが半減した。	technológiai újítás	Egy technológiai újítással felére csökkent a termelési költség.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00	újítás かくしん:革新		ある(技術革新:ぎじゅつかくしん)を(利用:りよう)して(生産:せいさん)コストが(半減:はんげん)した。			225933	gijutsukakushin	4	LHhHHLLLL
60123	ほじょする	補助する	このモーターはメインエンジンを補助する。	rásegít (kiegészít)	Ez a motor rásegít a főmotorra.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			このモーター(は:わ)メインエンジンを(補助:ほじょ)する。			225934	hojosuru	1	HLlLLL
60124	よっかめ	四日目、４日目	オリンピックの四日目に金メダルを獲得した。	negyedik nap	Az olimpia negyedik napján aranyérmet szerzett.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			オリンピックの(四日目:よっかめ)に(金:きん)メダルを(獲得:かくとく)した。			225936	yokkame		
60125	アシストする		ロボットは作業をアシストする。	besegít	A robot besegít a munkába.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			ロボット(は:わ)(作業:さぎょう)をアシストする。			225938	ashisutosuru		
60126	なのかめ	七日目、７日目	七日目に休んだ。	hetedik nap	A hetedik napon pihentem.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(七日目:なのかめ)に(休:やす)んだ。			225939	nanokame		
60127	みっかめ	三日目、３日目	三日目にちょっとよくなった。	harmadnap	Harmadnapra jobban lettem.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00	め:目		(三日目:みっかめ)にちょっとよくなった。			225940	mikkame		
60128	けんぜんな (安全な)	健全な	不動産は健全な投資だ。	biztos	Az ingatlan biztos befektetés.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(不動産:ふどうさん)(は:わ)(健全:けんぜん)な(投資:とうし)だ。			225941	kenzenna (安全na)		
60129	ふつかめ	二日目、２日目	二日目のシチューを食べた。	másnap	Másnapos pörköltet ettem.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(二日目:ふつかめ)のシチューを(食:た)べた。			225942	futsukame		
60130	ふうぜんのともしびである	風前の灯火である、風前のともしびである	会社の運命は風前の灯火だ。	ingatag	A cég ingatag.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(運命:うんめい)(は:わ)(風前:ふうぜん)の(灯火:ともしび)だ。			225944	fuuzennotomoshibidearu		
60131	いつかめ	五日目、５日目	便秘は五日目になる。	ötödik nap	Ötödik napja nincs székletem.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(便秘:べんぴ)(は:わ)(五日目:いつかめ)になる。			225945	itsukame		
60132	スコアかする	スコア化する	健康リスクを分析してスコア化した。	pontoz	Analizálta, és pontozta az egészségi kockázatokat.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(健康:けんこう)リスクを(分析:ぶんせき)してスコア(化:か)した。			225946	sukoakasuru		
60133	てんたいする	転貸する	入居者は部屋を転貸した。	továbbad (kölcsön)	A főbérlő továbbadta a szobát.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(入居者:にゅうきょしゃ)(は:わ)(部屋:へや)を(転貸:てんたい)した。			225947	tentaisuru		
60134	むいかめ	六日目、６日目	六日目に症状がでた。	hatodik nap	Hatodik napon jelentkeztek a tünetek.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(六日目:むいかめ)に(症状:しょうじょう)がでた。			225948	muikame		
60135	みくびる	見くびる、見縊る	土砂崩れの危険性を見くびっていた。	alulértékel (alábecsül)	Alulértékelte a kőomlásveszélyt.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(土砂崩:どしゃくず)れの(危険性:きけんせい)を(見:み)くびっていた。			225950	mikubiru	3,0	LHHLL,LHHHH
60136	とうこうび	登校日	宿題を次回の登校日に提出してください。	iskolanap	A házi feladatot a következő iskolanapon kell beadni.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(宿題:しゅくだい)を(次回:じかい)の(登校日:とうこうび)に(提出:ていしゅつ)してください。			225951	toukoubi	3	LHHLLL
60137	とうしょ	当初	当初はコンピューターは大きかった。	kezdetben	Kezdetben nagy volt a számítógép.	gaspar	2015-01-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(当初:とうしょ)(は:わ)コンピューター(は:わ)(大:おお)きかった。			225952	tousho	1	HLLlL
60138	ふうぜんのともしびである (今にも消えそうな)	風前の灯火である、風前のともしびである	彼女の命は風前の灯火だ。	bármelyik pillanatban kioltódhat	Az élete bármelyik pillanatban kioltódhat.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00	kioltódik ともしび:灯火		(彼女:かのじょ)の(命:いのち)(は:わ)(風前:ふうぜん)の(灯火:ともしび)だ。			225953	fuuzennotomoshibidearu (今nimo消esouna)		
60139	かりあげる	借り上げる	投資者はオーナーから賃貸マンションを一棟借り上げて入居者らに転貸した。	lízingel	A befektető lízingelte az egész bérházat, és kiadta a lakóknak.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(投資者:とうししゃ)(は:わ)オーナーから(賃貸:ちんたい)マンションを(一棟:ひとむね)(借:か)り(上:あ)げて(入居者:にゅうきょしゃ)らに(転貸:てんたい)した。			225954	kariageru	4	LHHHLL
60140	ようりょう	用量	薬の用量を厳守してください！	adagolás	Kérjük, szigorúan ügyeljen a gyógyszer  adagolására!	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(薬:くすり)の(用量:ようりょう)を(厳守:げんしゅ)してください！			225957	youryou	3	LHHhLL
60141	きょうぼうする	共謀する	親戚と共謀して犯罪を犯した。	összejátszik	A rokonával összejátszva bűncselekményt követett el.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(親戚:しんせき)と(共謀:きょうぼう)して(犯罪:はんざい)を(犯:おか)した。			225958	kyoubousuru		
60142	ほじょする	補助する	電動機は駆動を補助する。	besegít (kiegészít)	Az elektromos motor besegít a hajtásba.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00			(電動機:でんどうき)(は:わ)(駆動:くどう)を(補助:ほじょ)する。			225959	hojosuru	1	HLlLLL
60143	こうばいりれき	購買履歴	顧客の購買履歴を分析した。	vásárlási szokás (mit szokott venni)	Analizáltam az ügyfelek vásárlási szokásait.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-08 00:00:00	szokás りれき:履歴		(顧客:こきゃく)の(購買履歴:こうばいりれき)を(分析:ぶんせき)した。			225960	koubairireki		
60144	ペンじく	ペン軸		tollszár		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00	szár じく:軸					225966	penjiku		
60145	ひっきぐ	筆記具		íróeszköz		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225967	hikkigu		
60146	めんどうくさがりや (気難しい)	面倒くさがり屋、面倒臭がり屋		nyűgös (ember)		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00						225973	mendoukusagariya (気難shii)		
60147	めんどうくさがりや (怠け者)	面倒くさがり屋、面倒臭がり屋		lusta (ember)		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00						225972	mendoukusagariya (怠ke者)		
60148	めんどうくさがりや (弱音を吐く)	面倒くさがり屋、面倒臭がり屋		nyafogós (ember)		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225974	mendoukusagariya (弱音wo吐ku)		
60149	めんどうくさがる (うんざりする)	面倒くさがる、面倒臭がる		fanyalog		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225976	mendoukusagaru (unzarisuru)		
60150	うわぞうり	上草履		szobapapucs		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225977	uwazouri		
60151	ハイドゥーソボスロー			Hajdúszoboszló		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						225979	haidouusobosuroo		
60152	じゅくしたワイン (古いワイン)	熟したワイン		óbor		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00	ワイン bor					225984	jukushitawain (古iwain)		
60153	ことしのワイン	今年のワイン		újbor		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00	ワイン bor					225985	kotoshinowain		
60154	ねんじゅうむきゅうの	年中無休の		egész évben szünet nélkül		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						225986	nenjuumukyuuno		
60155	あだっきゅう	亜脱臼		részleges ficam		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00	だっきゅう:脱臼 ficam					225991	adakkyuu	2	LHLLlLL
60156	ちょうきローン	長期ローン		hosszú futamidejű kölcsön		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00	ローン kölcsön					225993	choukiroon		
60157	たんきローン	短期ローン		rövid futamidejű kölcsön		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00	ローン kölcsön					225994	tankiroon		
60158	ぶどうとう	葡萄糖、ぶどう糖		glükóz (szőlőcukor)		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						225997	budoutou		
60159	こうきゅうひん	高級品		luxuscikk		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226001	koukyuuhin		
60160	ふくろとだな	袋戸棚		polcos szekrény (tokonomában)		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226003	fukurotodana	4	LHHHLLL
60161	どぼくしょく	土木職		építőmunka		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226004	dobokushoku		
60162	どぼくしょく	土木職		földmunka		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226005	dobokushoku		
60163	キャンディー			cukorka		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226020	kyandeii		
60164	つつみがみ	包み紙		csomagolópapír		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226021	tsutsumigami	3	LHHLLL
60165	しぎょうまえ	始業前		órakezdés előtt		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226024	shigyoumae		
60166	じょうむ (運転)	乗務		vezetés (személyszállító munka)		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226031	joumu (運転)		
60167	こうけんりょく	公権力		államhatalom		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226038	koukenryoku	3	LHHLLlLL
60168	しょうかん	召喚		beidézés		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226039	shoukan	1	HhLLLL
60169	マーカー (目印)			ismertetőjel		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226040	maakaa (目印)		
60170	マーカー (ペン)			filc (filctoll)		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226041	maakaa (pen)		
60171	マーカー			marker		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226044	maakaa		
60172	いでんしマーカー	遺伝子マーカー		genetikai marker		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00	marker マーカー					226045	idenshimaakaa		
60173	せつびじ	接尾辞		toldalék (utótag)		gaspar	2009-12-06 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226048	setsubiji	0,3	LHHHH,LHHLL
60174	せっとうじ	接頭辞		előtag		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00	せつじ:接辞					226049	settouji	3	LHHLLL
60175	せつびじ	接尾辞		utótag		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00	せつじ:接辞					226050	setsubiji	0,3	LHHHH,LHHLL
60176	えんせき	縁石		szegélykő		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226051	enseki		
60177	エスじ	Ｓ字		s-kanyar		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226052	esuji		
60178	キャットアイ			macskaszem		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226053	kyattoai		
60179	こうせいようそ	構成要素		alkotórész		gaspar	2008-03-10 00:00:00		2008-03-10 00:00:00						19286	kouseiyouso	5	LHHHHLLL
60180	けいきちゃくりくそうち	計器着陸装置		műszeres leszállító rendszer (ILS)		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00	ちゃくりく:着陸					226055	keikichakurikusouchi	8	LHHHhHHHHLLL
60181	おういんようぐ	押印用具		pecsételő eszköz		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226058	ouin'yougu		
60182	じむようぐ	事務用具		irodafelszerelés		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226061	jimuyougu		
60183	かみせいひん	紙製品		papírtermék		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226068	kamiseihin	3	LHHLLLL
60184	じむようぐ	事務用具		irodai kellék		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00	kellék ようぐ:用具					226073	jimuyougu		
60185	ようぐ	用具		kellék		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226074	yougu	1	HLLL
60186	ようひん	用品		kellék		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226075	youhin		
60187	どうぐ (用具)	道具		kellék (szerszám)		gaspar	2015-03-08 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226076	dougu (用具)		
60188	じむようぐ	事務用具		irodai eszköz		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226062	jimuyougu		
60189	じむようぐ	事務用具		irodaszer		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226077	jimuyougu		
60190	ガチャック			iratcsiptető		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226079	gachakku		
60191	クリップ			iratcsipesz		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226081	kurippu		
60192	めだまクリップ	目玉クリップ		iratcsipesz		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00	クリップ iratcsipesz					226082	medamakurippu		
60193	バッグ・クロージャー			zacskózáró		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226086	baggu/kuroojaa		
60194	ガチャック			iratkapocs		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226080	gachakku		
60195	ガチャック			iratösszefogó csipesz		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226088	gachakku		
60196	ちょうこくとう	彫刻刀		faragókés		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226089	choukokutou		
60197	バナナプラグ			banándugó		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226090	bananapuragu		
60198	プスタ (ハンガリー平原)			puszta		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226093	pusuta (hangarii平原)		
60199	ハンガリーへいげん	ハンガリー平原		puszta		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226094	hangariiheigen		
60200	ハンガリーそうげん	ハンガリー草原		puszta		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226095	hangariisougen		
60201	パンノニア			Pannónia		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226099	pannonia		
60202	アスターかくめい	アスター革命		őszirózsás forradalom		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226100	asutaakakumei		
60203	ダルマチア			Dalmácia		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226101	darumachia		
60204	ニコポリスのたたかい	ニコポリスの戦い		nikápolyi csata		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226102	nikoporisunotatakai		
60205	フスせんそう	フス戦争		huszita háborúk		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226103	fususensou		
60206	フスはせんそう (フス戦争)	フス派戦争		huszita háborúk		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226104	fusuhasensou (fusu戦争)		
60207	オスマンていこく	オスマン帝国		Oszmán Birodalom		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226105	osumanteikoku		
60208	モハーチのたたかい	モハーチの戦い		mohácsi csata		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00	csata たたかい:戦い					226106	mohaachinotatakai		
60209	ハプスブルクけ	ハプスブルク家		Habsburg-család		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226108	hapusuburukuke		
60210	トランシルヴァニアこうこく	トランシルヴァニア公国		Erdélyi Fejedelemség		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00	こうこく:公国					226109	toranshiruvuaniakoukoku		
60211	おうりょうハンガリー	王領ハンガリー		Királyi Magyarország		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226110	ouryouhangarii		
60212	わきょう	和協		kiegyezés		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226111	wakyou	0,1	LHhHH,HLlLL
60213	うけいか	右傾化		jobbra tolódás		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226114	ukeika		
60214	さけいか	左傾化		balra tolódás		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226122	sakeika		
60215	ウィーンさいてい	ウィーン裁定		bécsi döntés		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00	さいてい:裁定 döntés					226126	uiinsaitei		
60216	どくソせん	独ソ戦		keleti front		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226127	dokusosen		
60217	ろうどうしゃとう	労働者党		munkáspárt		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226136	roudoushatou		
60218	ペレストロイカ			peresztrojka		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226142	peresutoroika		
60219	レーニンしゅぎ	レーニン主義		leninizmus		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226143	reeninshugi		
60220	とうのしどうせい (共産党の指導体制)	党の指導性		proletárdiktatúra		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226146	tounoshidousei (共産党no指導体制)		
60221	かまとつち	鎌と槌、鎌と鎚		sarló-kalapács		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226149	kamatotsuchi		
60222	ツチカマ (鎌と槌)	槌鎌、鎚鎌		sarló-kalapács		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226150	tsuchikama (鎌to槌)		
60223	シェンゲンきょうてい	シェンゲン協定		schengeni egyezmény		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00	きょうてい:協定 egyezmény					226152	shengenkyoutei		
60224	だいとうりょうせい	大統領制		elnöki rendszer		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226157	daitouryousei		
60225	こんめいじょうたい (混乱)	混迷状態、昏迷状態		zavarodottság		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226165	konmeijoutai (混乱)		
60226	こんめいじょうたい (呆然)	混迷状態、昏迷状態		kábulat		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226166	konmeijoutai (呆然)		
60227	へいねんなみの	平年並みの	冬の寒さは平年並みです。	átlagos (olyan, mint egy átlagos évben)	A tél olyan hideg, mint általában.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00			(冬:ふゆ)の(寒:さむ)さ(は:わ)(平年並:へいねんな)みです。			226169	heinennamino		
60228	きょうさんとうのしどうたいせい	共産党の指導体制		proletárdiktatúra		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226178	kyousantounoshidoutaisei		
60229	ざいせきちゅうの	在籍中の	本学に在籍中の留学生は１０名です。	beiratkozott	A beiratkozott vendégdiákjaink száma 10 fő.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00			(本学:ほんがく)に(在籍中:ざいせきちゅう)の(留学生:りゅうがくせい)(は:わ)(１０:じゅう)(名:めい)です。			226180	zaisekichuuno		
60230	おきばしょ	置き場所	この花瓶は置き場所がない。	hely	Nincs helye ennek a vázának.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-09 00:00:00			この(花瓶:かびん)(は:わ)(置:お)き(場所:ばしょ)がない。			226181	okibasho		
60231	つうしんかのうエリア	通信可能エリア	この電話の通信可能エリアは狭い。	lefedettség	Ennek a telefonnak kicsi a lefedettsége.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2018-11-09 00:00:00			この(電話:でんわ)の(通信可能:つうしんかのう)エリア(は:わ)(狭:せま)い。			226182	tsuushinkanoueria		
60232	たいまつこうしん	松明行進、たいまつ行進	たいまつ行進に参加した。	fáklyás felvonulás	Fáklyás felvonulásra mentem.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2018-11-09 00:00:00	felvonulás こうしん:行進		たいまつ(行進:こうしん)に(参加:さんか)した。			226183	taimatsukoushin	5	LHHHHLLLL
60233	ふちゃくする	付着する、附着する	包み紙がキャンディーに付着していた。	ráragad	A csomagolópapír ráragadt a cukorkára.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2018-11-09 00:00:00			(包:つつ)み(紙:がみ)がキャンディーに(付着:ふちゃく)していた。			226185	fuchakusuru		
60234	りだつする	離脱する	国は戦争から離脱した。	kiugrik	Az ország kiugrott a háborúból.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2018-11-09 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(戦争:せんそう)から(離脱:りだつ)した。			226187	ridatsusuru		
60235	れっせいとなる	劣勢となる	戦局は次第に劣勢となった。	vesztésre áll	A háborúja lassan vesztésre állt.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2018-11-09 00:00:00	áll		(戦局:せんきょく)(は:わ)(次第:しだい)に(劣勢:れっせい)となった。			226188	resseitonaru		
60236	うけいかする	右傾化する	政治は右傾化した。	jobbra tolódik	A politika jobbra tolódott.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2018-11-09 00:00:00	tolódik けいかする:傾化する		(政治:せいじ)(は:わ)(右傾化:うけいか)した。			226189	ukeikasuru		
60237	さけいかする	左傾化する	政治は左傾化した。	balra tolódik	A politika balra tolódott.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2018-11-09 00:00:00	tolódik けいかする:傾化する		(政治:せいじ)(は:わ)(左傾化:さけいか)した。			226190	sakeikasuru		
60238	じょうむする (仕事を始める)	乗務する	機長は病気になり、乗務出来なかった。	felveszi a munkát (személyszállótói)	A pilóta megbetegedett, és nem tudta felvenni a munkát.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2018-11-09 00:00:00	munka		(機長:きちょう)(は:わ)(病気:びょうき)になり、(乗務:じょうむ)(出来:でき)なかった。			226191	joumusuru (仕事wo始meru)		
60239	じょうほうがよせられる	情報が寄せられる	警察に目撃情報が寄せられた。	tudomására hoz	A rendőrség tudomására jutott, hogy valaki látta az esetet.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2018-11-09 00:00:00	よせる:寄せる		(警察:けいさつ)に(目撃情報:もくげきじょうほう)が(寄:よ)せられた。			226192	jouhougayoserareru		
60240	けいじ	掲示	電柱の掲示を貼った。	hirdetés	Kiragasztott egy hirdetést a villanyoszlopra.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2018-11-09 00:00:00			(電柱:でんちゅう)の(掲示:けいじ)を(貼:は)った。			226193	keiji	1	HLLL
60241	ほんげん	本源		eredet		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226196	hongen	2	LHLLL
60242	じい	自慰		maszturbáció		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226199	jii	1	HLL
60243	じとく (自慰)	自涜		önfertőzés (maszturbáció)		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226201	jitoku (自慰)		
60244	じとく (会得)	自得		belátás		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226206	jitoku (会得)		
60245	じとく (自業自得)	自得		megérdemelt dolog		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226207	jitoku (自業自得)		
60246	じとく (満足)	自得		önelégültség		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226208	jitoku (満足)		
60247	ミスター			mister		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00						226225	misutaa		
60248	いすばりようのぬのじ	椅子張り用の布地		kárpit		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00	ぬのじ:布地					226231	isubariyounonunoji		
60249	どうわの	童話の		mesebeli		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00						226232	douwano		
60250	せんとういよく	戦闘意欲		harci kedv		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00	いよく:意欲 kedv					226274	sentouiyoku	5	LHHHHLLL
60251	とうしいよく	投資意欲		befektetési hajlandóság		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00	いよく:意欲 hajlandóság					226277	toushiiyoku	4	LHHHLLL
60252	とうしいよく	投資意欲		befektetési kedv		gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00						226278	toushiiyoku	4	LHHHLLL
60253	こうばいいよく	購買意欲		vásárlási kedv		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00	いよく:意欲 kedv					226279	koubaiiyoku	5	LHHHHLLL
60254	ふところをこやす	懐を肥やす	政治家は懐を肥やした。	megtollasodik	A politikus megtollasodott.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00	こやす:肥やす		(政治家:せいじか)(は:わ)(懐:ふところ)を(肥:こ)やした。			226293	futokorowokoyasu		
60255	もとめる (早く)	求める	早急な対策を求めた。	sürget	Gyors intézkedést sürgetett.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00			(早急:そうきゅう)な(対策:たいさく)を(求:もと)めた。			226294	motomeru (早ku)		
60256	やきつくす	焼き尽す	ガス爆発は家を焼き尽くした。	porig éget	A gázrobbanás porig égette a házat.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00			ガス(爆発:ばくはつ)(は:わ)(家:いえ)を(焼:や)き(尽:つく)くした。			226297	yakitsukusu	4	LHHHLL
60257	いよくをおこさせる	意欲を起こさせる	コーチは選手の意欲を起こさせた。	lelkesít	Az edző lelkesítette a sportolókat.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00			コーチ(は:わ)(選手:せんしゅ)の(意欲:いよく)を(起:お)こさせた。			226298	iyokuwookosaseru		
60258	ほうむりさる	葬り去る	ナチの理念を葬り去った。	megszabadul (valakitől)	Megszabadult a fasizmus eszméjétől.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00			ナチの(理念:りねん)を(葬:ほうむ)り(去:さ)った。			226299	houmurisaru	5	LHHHHLL
60259	いちをさだめる	位置を定める	三角点の位置を定めた。	pozicionál (meghatároz)	A háromszög pontjait pozicionálta.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00			(三角:さんかく)(点:てん)の(位置:いち)を(定:さだ)めた。			226300	ichiwosadameru		
60260	ほうむりさる	葬り去る	与党は教育システムの問題を葬り去った。	szőnyeg alá söpör	A kormánypárt szőnyeg alá söpörte az oktatási rendszer problémáját.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00	söpör		(与党:よとう)(は:わ)(教育:きょういく)システムの(問題:もんだい)を(葬:ほうむ)り(去:さ)った。			226301	houmurisaru	5	LHHHHLL
60261	からざおでだっこくする	殻竿で脱穀する	小麦を殻竿で脱穀した。	csépel (cséphadaróval)	Búzát csépelt.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00			(小麦:こむぎ)を(殻竿:からざお)で(脱穀:だっこく)した。			226302	karazaodedakkokusuru		
60262	いよく	意欲	彼は意欲が乏しく、あまり働かない。	tettvágy	Nincs benne tettvágy, nem nagyon dolgozik.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(意欲:いよく)が(乏:とぼ)しく、あまり(働:はたら)かない。			226303	iyoku	1	HLLL
60263	いよく	意欲	彼は生きる意欲を失ってしまった。	akarat	Nem akart tovább élni.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(生:い)きる(意欲:いよく)を(失:うしな)ってしまった。			226304	iyoku	1	HLLL
60264	きゅうしんてきな	急進的な	教育の急進的な改革を求めた。	radikális	Az oktatás radikális reformját sürgette.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00			(教育:きょういく)の(急進的:きゅうしんてき)な(改革:かいかく)を(求:もと)めた。			226306	kyuushintekina		
60265	ほうむりさる	葬り去る	敵を一撃で葬り去った。	végez (valakivel)	Egy csapással végzett az ellenségével.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00			(敵:てき)を(一撃:いちげき)で(葬:ほうむ)り(去:さ)った。			226307	houmurisaru	5	LHHHHLL
60266	いよくにもえている	意欲に燃えている	新入社員は意欲に燃えている。	lelkes	Az új dolgozók lelkesek.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)(は:わ)(意欲:いよく)に(燃:も)えている。			226308	iyokunimoeteiru		
60267	パチパチうつ	パチパチ打つ	枝で男の体をぱちぱち打った。	csépel (ütlegel)	Faággal csépelte a férfi testét.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00			(枝:えだ)で(男:おとこ)の(体:からだ)をぱちぱち(打:う)った。			226309	pachipachiutsu		
60268	せんりゃくをとる	戦略をとる	社長は会社によい戦略をとった。	pozicionál (stratégiát választ)	Az igazgató jól pozicionálta a céget.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(会社:かいしゃ)によい(戦略:せんりゃく)をとった。			226311	senryakuwotoru		
60269	いちにつける	位置につける	衛星を日本の上空の位置につけた。	pozicionál (helyre tesz)	A műholdat Japán fölé pozicionálta.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00			(衛星:えいせい)を(日本:にほん)の(上空:じょうくう)の(位置:いち)につけた。			226312	ichinitsukeru		
60270	あんをねる	案をねる、案を練る	部屋にこもって、色々な案をねった。	tervezget	A szobába elvonulva tervezgetett.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-10 00:00:00	ねる:練る		(部屋:へや)にこもって、(色々:いろいろ)な(案:あん)をねった。			226313	anwoneru		
60271	しんじんぶかい	信心深い、信心ぶかい		mélyen vallásos		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00						226314	shinjinbukai	6	LHHHHHLL
60272	いぎ	威儀		méltóság		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00						226325	igi	1	HLL
60273	けちな			krajcároskodó		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00						226330	kechina		
60274	カチカチというおと	カチカチという音		kattogás		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00						226333	kachikachitoiuoto		
60275	いきごみ	意気込み、意気ごみ	大変な意気込みでハンガリー語の勉強を始めた。	kedv (elhatározottság)	Nagy kedvvel kezdett magyarul tanulni.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00			(大変:たいへん)な(意気込:いきご)みでハンガリー(語:ご)の(勉強:べんきょう)を(始:はじ)めた。			226336	ikigomi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
60276	いきごみ	意気込み、意気ごみ		buzgalom		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00						226338	ikigomi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
60277	いきごみ	意気込み、意気ごみ		hév (buzgalom)		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00						226339	ikigomi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
60278	こうきゅうげきむ	高給激務		jól fizető robotmunka		gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00	げきむ:激務					226349	koukyuugekimu		
60279	ていきゅう	低給		alacsony fizetés		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00						226350	teikyuu		
60280	ききつけないこえ	聞きつけない声、聞き付けない声		ismeretlen hang		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00	ききつける:聞き付ける					226358	kikitsukenaikoe		
60281	このザマだ			lám, hogy jártam		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00	jár					226389	konozamada		
60282	そくしする	即死する	彼は交通事故で即死した。	szörnyethal	Balesetben szörnyethalt.	yuko	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(交通事故:こうつうじこ)で(即死:そくし)した。			176346	sokushisuru		
60283	ないせん	内線		telefonmellék		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00						226415	naisen		
60284	えんかくち	遠隔地		távoli hely		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00						226419	enkakuchi	3	LHHLLL
60285	クイズばんぐみ	クイズ番組		vetélkedőműsor		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00	műsor ばんぐみ:番組					226421	kuizubangumi		
60286	こっぱ	木っ端、木っ片、木っ葉、木端、木片	かんなで木を削った時たくさんの木端が出来た。	forgács (faforgács)	Sok forgács lett, amikor a fát gyalulta.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00			かんなで(木:き)を(削:そ)った(時:とき)たくさんの(木端:こっぱ)が(出来:でき)た。			226422	koppa	1,3,0	HLLL,LHHL,LHHH
60287	こっぱ	木っ端、木っ片、木っ葉、木端、木片	木端で火を起こした。	faforgács	Faforgáccsal rakott tüzet.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00			(木端:こっぱ)で(火:ひ)を(起:お)こした。			226423	koppa	1,3,0	HLLL,LHHL,LHHH
60288	こっぱ (取るに足らない)	木っ端、木っ片、木っ葉、木端、木片		értéktelen ember		gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00						226431	koppa (取runi足ranai)		
60289	こっぱ (取るに足らない)	木っ端、木っ片、木っ葉、木端、木片		értéktelen dolog		gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00						226432	koppa (取runi足ranai)		
60290	きっこうしばり	亀甲縛り		teknőskötés		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00						226433	kikkoushibari		
60291	かや (ススキ、チガヤ、スゲなど)	茅、萱		tetőfedésre használt növény (japánfű, alangfű sás és hasonló)		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00						226438	kaya (susuki,chigaya,sugenado)		
60292	かや	茅、萱		széna		gaspar	2018-11-10 00:00:00		2018-11-10 00:00:00						226439	kaya	1	HLL
60293	せんしする	戦死する		háborúban elesik		gaspar	2015-09-01 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00						226453	senshisuru		
60294	さんらん (鳥の)	産卵		tojás (tojni)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122970	sanran (鳥no)		
60295	さんらん (虫の)	産卵		petézés		gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2018-11-10 00:00:00						226455	sanran (虫no)		
60296	ききつける (耳に入る)	聞きつける、聞き付ける	ある噂を聞きつけた。	fülébe jut	Fülembe jutott egy pletyka.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			ある(噂:うわさ)を(聞:き)きつけた。			226464	kikitsukeru (耳ni入ru)		
60297	いいかげんに	いい加減に	この嫌な仕事はいい加減にやめるべきだ。	még most	Még most hagyd abba ezt pocsék munkát.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			この(嫌:いや)な(仕事:しごと)(は:わ)いい(加減:かげん)にやめるべきだ。			226465	iikagenni		
60298	きみわるい	気味悪い	人工知能の普及は気味悪い。	rémisztő (kísérteties)	A mesterséges intelligencia térhódítása rémisztő.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			(人工知能:じんこうちのう)の(普及:ふきゅう)(は:わ)(気味悪:きみわる)い。			226468	kimiwarui	4,2	LHHHLL,LHLLLL
60299	とりくむ	取り組む	仕事に取り組んだ。	nekiveselkedik	Nekiveselkedtem a munkának.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			(仕事:しごと)に(取:と)り(組:く)んだ。			226469	torikumu	3,0	LHHLL,LHHHH
60300	おごそかな (格式を感じさせる)	厳かな	厳かな音楽が流れていた。	fennkölt	Fennkölt zene szólt.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			(厳:おごそ)かな(音楽:おんがく)が(流:なが)れていた。			226471	ogosokana (格式wo感jisaseru)		
60301	きみわるい	気味悪い	夜中墓地を歩くと気味悪い。	hátborzongató	Hátborzongató éjjel a temetőben sétálni.	gaspar	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			(夜中:よなか)(墓地:ぼち)を(歩:ある)くと(気味悪:きみわる)い。			226472	kimiwarui	4,2	LHHHLL,LHLLLL
60302	みなぎる	漲る	彼にはやる気がみなぎっていた。	áthat (átjár)	Áthatotta a munkakedv.	gaspar	2010-07-25 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)やる(気:き)がみなぎっていた。			226473	minagiru	3	LHHLL
60303	カチカチというおとをたてる	カチカチという音をたてる	機械はカチカチという音をたてた。	kattog	A gép kattogott.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			(機械:きかい)(は:わ)カチカチという(音:おと)をたてた。			226474	kachikachitoiuotowotateru		
60304	きみわるい	気味悪い	気味悪い感じがした。	baljós	Baljós érzésem támadt.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			(気味悪:きみわる)い(感:かん)じがした。			226476	kimiwarui	4,2	LHHHLL,LHLLLL
60305	ならない		真実を知りたくてならなかった。	mindenképpen	Mindenképpen tudni akartam az igazat.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			(真実:しんじつ)を(知:し)りたくてならなかった。			226478	naranai		
60306	しんこうちゅうである	進行中である	研究は進行中です。	folyamatban van	A kutatás folyamatban van.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			(研究:けんきゅう)(は:わ)(進行中:しんこうちゅう)です。			226479	shinkouchuudearu		
60307	もっとも	尤も	驚くのも、もっともだ。	nem csoda	Nem csoda, hogy meglepődtél.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00	csoda		(驚:おどろ)くのも、もっともだ。			226482	mottomo	3	LHHLL
60308	きかんカプセル	帰還カプセル		visszatérő egység (űrtechnikai)		gaspar	2018-11-11 00:00:00		2018-11-11 00:00:00	カプセル egység					226489	kikankapuseru		
60309	ほうしん	方針		direktíva		gaspar	2018-11-11 00:00:00		2018-11-11 00:00:00						226490	houshin		
60310	ほうしん (磁石の針)	方針		iránytű mutatója		gaspar	2018-11-11 00:00:00	gaspar	2018-11-11 00:00:00						226492	houshin (磁石no針)		
60311	おくち	奥地		mögöttes terület		gaspar	2018-11-11 00:00:00		2018-11-11 00:00:00						226493	okuchi	1	HLLL
60312	ぼくじょうぬし (ファーマー)	牧場主		farmer (gazda)		gaspar	2018-11-11 00:00:00		2018-11-11 00:00:00						226496	bokujounushi (fuaamaa)		
60313	ファーマー			farmer		gaspar	2018-11-11 00:00:00		2018-11-11 00:00:00						226497	fuaamaa		
60314	てわけ	手分け、手わけ		munkamegosztás		gaspar	2009-02-24 00:00:00	gaspar	2018-11-11 00:00:00						226500	tewake	3	LHHL
60315	おおさわぎ	大騒ぎ、大さわぎ	美人コンテストの女王の周りは大騒ぎです。	felhajtás	Túl nagy a felhajtás az új szépségkirálynő körül.	yuko	2009-09-12 00:00:00	gaspar	2018-11-11 00:00:00			(美人:びじん)コンテストの(女王:じょおう)の(周:まわ)り(は:わ)(大騒:おおさわ)ぎです。			226501	oosawagi	3	LHHLLL
60316	おおさわぎ	大騒ぎ、大さわぎ		ribillió		gaspar	2011-03-10 00:00:00	gaspar	2018-11-11 00:00:00						226502	oosawagi	3	LHHLLL
60317	おおさわぎ	大騒ぎ、大さわぎ		ricsaj		gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2018-11-11 00:00:00						226504	oosawagi	3	LHHLLL
60318	おおさわぎ (問題を起こす)	大騒ぎ、大さわぎ	大騒ぎになる。	galiba	Galibát okoz.	yuko	2012-10-14 00:00:00	gaspar	2018-11-11 00:00:00			(大騒:おおさわ)ぎになる。			226505	oosawagi (問題wo起kosu)		
60319	おおさわぎ	大騒ぎ、大さわぎ		patália		gaspar	2015-05-14 00:00:00	gaspar	2018-11-11 00:00:00						226506	oosawagi	3	LHHLLL
60320	おびただしい	夥しい	おびただしい数の虫が発生した。	rettentő sok	Rettentő sok bogár jelent meg.	gaspar	2012-10-25 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			おびただしい(数:かず)の(虫:むし)が(発生:はっせい)した。			226509	obitadashii	5	LHHHHLL
60321	おくち	奥地	アフリカ大陸の奥地に住んでいる。	belső terület	Az afrikai kontinens belsejében lakik.	gaspar	2018-11-11 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			アフリカ(大陸:たいりく)の(奥地:おくち)に(住:す)んでいる。			226510	okuchi	1	HLLL
60322	おびただしい (多量の、俗語)	夥しい	プロジェクトにおびただしい金額をつぎ込んだ。	piszok sok (rettentő sok)	Piszok sok pénzt öltek a projektbe.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			プロジェクトにおびただしい(金額:きんがく)をつぎ(込:こ)んだ。			226511	obitadashii (多量no,俗語)		
60323	しっきんする	失禁する	怖くて失禁しちゃった。	becsinál	Becsináltam a félelemtől.	gaspar	2018-11-11 00:00:00	krampusz	2018-11-11 00:00:00			(怖:こわ)くて(失禁:しっきん)しちゃった。			226512	shikkinsuru		
60324	にゅうてんする (店を構える)	入店する		üzletet nyit		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97928	nyuutensuru (店wo構eru)		
60325	にゅうてんする (店に入る)	入店する		belép az üzletbe		gaspar	2018-11-11 00:00:00		2018-11-11 00:00:00						226529	nyuutensuru (店ni入ru)		
60326	どごう	土豪		befolyásos uradalmi család		gaspar	2018-11-11 00:00:00		2018-11-11 00:00:00						226533	dogou		
60327	つちぐも	土蜘蛛		független uradalmi család		gaspar	2018-11-11 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226540	tsuchigumo		
60328	じぐも	地蜘蛛		torzpók (Atypus karschi)		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226545	jigumo		
60329	つちぐも (地蜘蛛)	土蜘蛛		torzpók (Atypus karschi)		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226546	tsuchigumo (地蜘蛛)		
60330	ようじゅつ (szemfényvesztés)	妖術		boszorkányság		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226553	youjutsu (szemfényvesztés)		
60331	ようじゅつ (幻術)	妖術		szemfényvesztés		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226554	youjutsu (幻術)		
60332	ようじゅつし	妖術師		boszorkánymester		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226550	youjutsushi	4	LHHhHLL
60333	ようじゅつし	妖術師		szemfényvesztő		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226555	youjutsushi	4	LHHhHLL
60334	ようじゅつしゃ	妖術者		szemfényvesztő		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226556	youjutsusha		
60335	とうごろん	統語論		szintaktika (mondattan)		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226561	tougoron	3	LHHLLL
60336	とうごろん	統語論		mondattan		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226562	tougoron	3	LHHLLL
60337	とうご	統語		szintaxis		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226563	tougo		
60338	とうご	統語		szófűzés		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226564	tougo		
60339	とうごてきな	統語的な		szintaktikai		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226565	tougotekina		
60340	しょうせい	鐘声		harangszó		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00	szó					226568	shousei	1	HhLLLL
60341	そとなるうちゅう	外なる宇宙		világűr		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226570	sotonaruuchuu		
60342	かがみつきタンス	鏡付き箪笥、鏡付きタンス、鏡つきタンス		tükrös szekrény		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226574	kagamitsukitansu		
60343	てこぎボート	手こぎボート、手漕ぎボート		evezős csónak		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00	ボート csónak					226577	tekogibooto		
60344	ひやけマシーン	日焼けマシーン		napozógép		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226580	hiyakemashiin		
60345	ひやけベッド	日焼けベッド		napozóágy		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226581	hiyakebeddo		
60346	けいこうしょく	携行食		elemózsia (magával vitt)		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226587	keikoushoku	3	LHHLLlLL
60347	ちょうりにん (資格を持っていない)	調理人		szakácssegéd		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226588	chourinin (資格wo持tteinai)		
60348	コック (調理人)			szakácssegéd (kukta)		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226589	kokku (調理人)		
60349	ちょうりにん (資格を持っていない)	調理人		kukta (szakácssegéd)		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2015-01-23 00:00:00						99754	chourinin (資格wo持tteinai)		
60350	コック (調理人)			kukta (szakácssegéd)		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226590	kokku (調理人)		
60351	しごとできる	仕事できる、仕事出来る		munkabíró		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226595	shigotodekiru		
60352	しごとできること	仕事できること、仕事出来ること		munkabírás		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226596	shigotodekirukoto		
60353	くつサイズ	靴サイズ		cipőméret		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00	サイズ méret					226599	kutsusaizu		
60354	こくえいメディア	国営メディア		kormánymédia		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00	メディア média					226603	kokueimedeia		
60355	てにもつうんぱんにん	手荷物運搬人		hordár		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226609	tenimotsuunpannin		
60356	みずやり (植物の)	水やり、水遣り		öntöző		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226611	mizuyari (植物no)		
60357	えさやり (動物の)	餌やり、餌遣り		etető		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226612	esayari (動物no)		
60358	えさやりき (動物の)	餌やり器、餌遣り器、餌遣器		etető		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226613	esayariki (動物no)		
60359	みずやりき (動物の)	水やり器、水遣り器、水遣器		itató		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226614	mizuyariki (動物no)		
60360	みずやり (動物の)	水やり、水遣り		itató		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226610	mizuyari (動物no)		
60361	かがいかつどう (部活動)	課外活動		szakkörtevékenység		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226616	kagaikatsudou (部活動)		
60362	かがいかつどう	課外活動		iskola utáni tevékenység		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226619	kagaikatsudou	4	LHHHLLLL
60363	かがいかつどう	課外活動		iskolán kívüli tevékenység		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226620	kagaikatsudou	4	LHHHLLLL
60364	とりのえさばこ	鳥の餌箱		madáretető		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226621	torinoesabako		
60365	えさばこ (鳥の餌箱)	餌箱		madáretető		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226622	esabako (鳥no餌箱)		
60366	ひんがない	品がない、品が無い		trágár		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226633	hinganai		
60367	ひんがない	品がない、品が無い		vulgáris		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226636	hinganai		
60368	にちじょうご (語彙)	日常語		köznapi szó		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226641	nichijougo (語彙)		
60369	にちじょうご (言葉づかい)	日常語		köznapi szóhasználat		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226642	nichijougo (言葉zukai)		
60370	オノマトペ			hangutánzás		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226643	onomatope		
60371	オノマトペ			hangfestés		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226644	onomatope		
60372	ベレーぼう	ベレー帽		svájci sapka		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00	sapka ぼう:帽					226652	bereebou		
60373	ベレーぼう	ベレー帽		baszk sapka		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226653	bereebou		
60374	さしかかる	差し掛かる、差しかかる	電車が橋にさしかかった。	odaér	A vonat odaért a hídhoz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00			(電車:でんしゃ)が(橋:はし)にさしかかった。			226656	sashikakaru	4	LHHHLL
60375	どくしんしゅぎ (宗教上の)	独身主義		celibátus		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226663	dokushinshugi (宗教上no)		
60376	どくしんしゅぎ (宗教上の)	独身主義		cölibátus		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226664	dokushinshugi (宗教上no)		
60377	ひっきようぐ	筆記用具		íróeszköz		gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00	ようぐ:用具					226667	hikkiyougu		
60378	ようぐ	用具		eszköz (kellék)		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226669	yougu	1	HLLL
60379	ぬるゆ	微温湯、温湯、ぬる湯		langyos víz		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00	ゆ:湯					226676	nuruyu		
60380	けっかくじょうこう	欠格条項		kizáró ok		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226678	kekkakujoukou		
60381	けっかく	欠格		kizárás		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226679	kekkaku		
60382	けっかく	欠格		elutasítás		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226680	kekkaku		
60383	がっけん	学研		tanulás és kutatás		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226681	gakken		
60384	どうてい	童貞		szüzesség (férfiszüzesség)		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91389	doutei		
60385	どうてい	童貞		férfiszüzesség		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226682	doutei		
60386	けいびてい	警備艇		őrhajó		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226685	keibitei		
60387	がいか (絶壁の下)	崖下		szakadékban		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226687	gaika (絶壁no下)		
60388	なにがなんだかわからなくなる	何が何だか分からなくなる	文法を説明しはじめて何が何だか分からなくなった。	belebonyolódik (maga sem tudja mi micsoda)	Elkezdtem magyarázni a nyelvtant, de belebonyolódtam.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00			(文法:ぶんぽう)を(説明:せつめい)しはじめて(何:なに)が(何:なん)だか(分:わ)からなくなった。			226691	naniganandakawakaranakunaru		
60389	いちにん	一任		megbízás		gaspar	2009-09-30 00:00:00		2009-09-30 00:00:00						41764	ichinin	2	LHLLL
60390	やつご	八歳児		nyolcéves gyerek		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226699	yatsugo		
60391	ぷりぷりした (振るえる)			remegő		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226708	puripurishita (振rueru)		
60392	けいねんれっか	経年劣化		elöregedés (idő folyamán degradálódott)		gaspar	2012-01-14 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226717	keinenrekka	5	LHHHHLLL
60393	ろうかげんしょう	老化現象		elöregedés (jelensége)		gaspar	2018-07-21 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226718	roukagenshou	4	LHHHLLlLL
60394	ハイキングする		週末は山でハイキングした。	kirándul (túrázik)	A hétvégén kirándultunk a hegyekben.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)(山:やま)でハイキングした。			226719	haikingusuru		
60395	ぜつぼうかん	絶望感		kilátástalanság (érzése)		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226751	zetsuboukan		
60396	みずやりき (植物の)	水やり器、水遣り器、水遣器		öntöző		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226753	mizuyariki (植物no)		
60397	ふじゅんぶつ (カス)	不純物		ruskó		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226755	fujunbutsu (kasu)		
60398	しはいする	支配する	絶望感に支配された。	elhatalmasodik (ural)	Elhatalmasodott rajtam a kilátástalanság.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00			(絶望感:ぜつぼうかん)に(支配:しはい)された。			226762	shihaisuru	1	HLLLLL
60399	はったつする	発達する	この技術はまだ発達していない。	kiforr	Ez a technológia még nem kiforrott.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)まだ(発達:はったつ)していない。			226763	hattatsusuru		
60400	きょうじゅんする	恭順する	この民族は政府に恭順しない。	aláveti magát	Ez a nemzetség nem veti magát alá a kormánynak.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			この(民族:みんぞく)(は:わ)(政府:せいふ)に(恭順:きょうじゅん)しない。			226764	kyoujunsuru		
60401	まえにたおれる	前に倒れる	つまずいて前に倒れた。	elhasal	Megbotlottam, és elhasaltam.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			つまずいて(前:まえ)に(倒:たお)れた。			226765	maenitaoreru		
60402	ぷりぷりしている (振るえる)		アスピックはぷりぷりしている。	remeg	A kocsonya remeg.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			アスピック(は:わ)ぷりぷりしている。			226767	puripurishiteiru (振rueru)		
60403	かたっぱしから	片っ端から、片っぱしから	データーを片っ端からコンピューターに入力した。	szépen sorjában	Szépen sorjában bevitték a számítógépbe az adatokat.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00	sorjában		データーを(片:かた)っ(端:ぱし)からコンピューターに(入力:にゅうりょく)した。			226769	katappashikara	5	LHHHHLLL
60404	てすり	手すり、手摺、手摺り	バスの手すりに掴まった。	kapaszkodó (rúd)	Megfogtam a kapaszkodót a buszon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			バスの(手:て)すりに(掴:つか)まった。			226770	tesuri	3	LHHL
60405	さしかかる	差し掛かる、差しかかる	プロジェクトは最終段階にさしかかった。	érkezik	A projekt  végső stádiumába érkezett.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			プロジェクト(は:わ)(最終段階:さいしゅうだんかい)にさしかかった。			226771	sashikakaru	4	LHHHLL
60406	もとに	元に	保護者の監督のもとに使用させてください。	mellett	Szülői felügyelet mellett használja!	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			(保護者:ほごしゃ)の(監督:かんとく)のもとに(使用:しよう)させてください。			226775	motoni		
60407	スケートボードにのってあそぶ	スケートボードに乗って遊ぶ	公園でスケートボードに乗って遊んだ。	gördeszkázik	A parkban gördeszkáztam.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			(公園:こうえん)でスケートボードに(乗:の)って(遊:あそ)んだ。			226776	sukeetoboodoninotteasobu		
60408	ひんのない	品のない、品の無い	品のない言葉を使う。	trágár	Trágár szavakat használ.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			(品:ひん)のない(言葉:ことば)を(使:つか)う。			226778	hinnonai		
60409	こくみんをばかにすること	国民を馬鹿にすること	国営メディアで国民を馬鹿にしている。	néphülyítés	A kormánymédiában megy a néphülyítés.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			(国営:こくえい)メディアで(国民:こくみん)を(馬鹿:ばか)にしている。			226779	kokuminwobakanisurukoto		
60410	きんきゅうだっしゅつする	緊急脱出する	戦闘機の操縦士が緊急脱出した。	katapultál	A vadászpilóta katapultált.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			(戦闘機:せんとうき)の(操縦士:そうじゅうし)が(緊急脱出:きんきゅうだっしゅつ)した。			226781	kinkyuudasshutsusuru		
60411	しっかくりゆう	失格理由	戦闘機の操縦士は目が悪いことが失格理由になります。	kizáró ok	A vadászpilótáknál a rossz szem kizáró ok.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			(戦闘機:せんとうき)の(操縦士:そうじゅうし)(は:わ)(目:め)が(悪:わる)いことが(失格理由:しっかくりゆう)になります。			226782	shikkakuriyuu		
60412	さしかかる	差し掛かる、差しかかる	枝は屋根にさしかかった。	rálóg	A faág rálógott a háztetőre.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			(枝:えだ)(は:わ)(屋根:やね)にさしかかった。			226784	sashikakaru	4	LHHHLL
60413	ろうきゅうか	老朽化	橋は老朽化で危なくなった。	elöregedés (elhasználódva)	A híd az elöregedés miatt veszélyessé vált.	gaspar	2009-11-04 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			(橋:はし)(は:わ)(老朽化:ろうきゅうか)で(危:あぶ)なくなった。			226785	roukyuuka		
60414	ききがたい (聞くにたえない)	聞き難い、聞きがたい	熾烈な批判は聞き難い。	rossz hallani	Rossz hallani az éles kritikát.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00	かたい:難い		(熾烈:しれつ)な(批判:ひはん)(は:わ)(聞:き)き(難:がた)い。			226786	kikigatai (聞kunitaenai)		
60415	かたっぱしから	片っ端から、片っぱしから	片っ端から部屋をかたづけた。	apránként	Apránként rendet raktam a szobában.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			(片:かた)っ(端:ぱし)から(部屋:へや)をかたづけた。			226787	katappashikara	5	LHHHHLLL
60416	しごとのうろく	仕事能力	老いるにつれて、仕事能力は低下した。	munkabírás	Ahogy öregedett, csökkent a munkabírása.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			(老:お)いるにつれて、(仕事能力:しごとのうろく)(は:わ)(低下:ていか)した。			226788	shigotonouroku		
60417	かわきりに	皮切りに	財布を落としたのを皮切りに不運の連続が始まった。	kezdődően	A pénztárcám elvesztésétől kezdődően, balszerencsék sorozata ért.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			(財布:さいふ)を(落:お)としたのを(皮切:かわき)りに(不運:ふうん)の(連続:れんぞく)が(始:はじ)まった。			226789	kawakirini		
60418	ひんのない	品のない、品の無い	部下に品のない言葉を使う。	ordenáré	Ordenáré módon beszél a beosztottaival.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2018-11-12 00:00:00			(部下:ぶか)に(品:ひん)のない(言葉:ことば)を(使:つか)う。			226790	hinnonai		
60419	ちくわ	竹輪		halpástétom		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226793	chikuwa		
60420	しんかぶ	新株		új részvény		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00	részvény かぶ:株					226795	shinkabu	3	LHHLL
60421	どぼく	土木		építőmunka (föld és fa)		gaspar	2008-05-31 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226797	doboku	1	HLLL
60422	てごわい	手強い、手ごわい	手強い相手にかかった。	szívós (nehezen legyőzhető ellenfél)	Szívós ellenfélre akadt.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	yuko	2018-11-12 00:00:00			(手強:てごわ)い(相手:あいて)にかかった。			226798	tegowai	3	LHHLL
60423	じっけん	実権		tényleges hatalom		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226799	jikken		
60424	じっけんしゃ	実権者		tényleges hatalmat birtokló személy		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226801	jikkensha		
60425	たいか (年号)	大化		Taika-kor (645-650)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226823	taika (年号)		
60426	じんごけいうん (年号)	神護景雲		Dzsingo-keiun-kor (767-770)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226824	jingokeiun (年号)		
60427	えんりゃく (年号)	延暦		Enrjaku-kor (782-806)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226825	enryaku (年号)		
60428	てんおう (年号)	天応		Ten-ó-kor (781-782)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226826	ten'ou (年号)		
60429	てんぴょうじんご (年号)	天平神護		Tenpjó-dzsingo-kor (765-767)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226827	tenpyoujingo (年号)		
60430	ほうき (年号)	宝亀		Hóki-kor (770-781)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226828	houki (年号)		
60431	てんぴょうほうじ (年号)	天平宝字		Tenpjó-hóji-kor (757-765)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226829	tenpyouhouji (年号)		
60432	てんぴょうしょうほう (年号)	天平勝宝		Tenpjó-sóhó-kor (749-757)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226830	tenpyoushouhou (年号)		
60433	てんぴょうかんぽう (年号)	天平感宝		Tenpjó-kanpó-kor (749)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226831	tenpyoukanpou (年号)		
60434	てんぴょう (年号)	天平		Tenpjó-kor (729-749)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226832	tenpyou (年号)		
60435	じんき (年号)	神亀		Dzsinki-kor (724-729)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226833	jinki (年号)		
60436	ようろう (年号)	養老		Jóró-kor (717-724)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226835	yourou (年号)		
60437	れいき (年号)	霊亀		Reiki-kor (715-717)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226836	reiki (年号)		
60438	わどう (年号)	和銅		Vadó-kor (708-715)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226837	wadou (年号)		
60439	けいうん (年号)	慶雲		Keiun-kor (704-708)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226838	keiun (年号)		
60440	たいほう (年号)	大宝		Taihó-kor (701-704)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226839	taihou (年号)		
60441	すちょう (年号)	朱鳥		Szucsó-kor (686)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226840	suchou (年号)		
60442	はくち (年号)	白雉		Hakucsi-kor (650-654)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226841	hakuchi (年号)		
60443	だいどう (年号)	大同		Daidó-kor (806-810)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226842	daidou (年号)		
60444	こうにん (年号)	弘仁		Kónin-kor (810-824)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226843	kounin (年号)		
60445	てんちょう (年号)	天長		Tencsó-kor (824-834)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226844	tenchou (年号)		
60446	かしょう (年号)	嘉祥		Kasó-kor (848-851)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226846	kashou (年号)		
60447	にんじゅ (年号)	仁寿		Nindzsu-kor (851-854)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226847	ninju (年号)		
60448	さいこう (年号)	斉衡		Szaikó-kor (854-857)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226848	saikou (年号)		
60449	てんあん (年号)	天安		Ten-an-kor (857-859)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226849	ten'an (年号)		
60450	じょうがん (年号)	貞観		Dzsógan-kor (859-877)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226850	jougan (年号)		
60451	にんな (年号)	仁和		Ninna-kor (885-889)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226852	ninna (年号)		
60452	かんぴょう (年号)	寛平		Kanpjó-kor (889-898)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226854	kanpyou (年号)		
60453	がんぎょう (年号)	元慶		Kangjó-kor (877-885)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226855	gangyou (年号)		
60454	しょうたい (年号)	昌泰		Sótai-kor (898-901)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226856	shoutai (年号)		
60455	えんぎ (年号)	延喜		Engi-kor (901-923)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226857	engi (年号)		
60456	えんちょう (年号)	延長		Encsó-kor (923-931)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226858	enchou (年号)		
60457	じょうへい (年号)	承平		Dzsóhei-kor (931-938)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226859	jouhei (年号)		
60458	てんぎょう (年号)	天慶		Tengjó-kor (938-947)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226861	tengyou (年号)		
60459	てんりゃく (年号)	天暦		Tenrjaku-kor (947-957)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226862	tenryaku (年号)		
60460	てんとく (年号)	天徳		Tentoku-kor (957-961)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226863	tentoku (年号)		
60461	おうわ (年号)	応和		Óva-kor (961-964)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226864	ouwa (年号)		
60462	あんな (年号)	安和		Anna-kor (968-970)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226867	anna (年号)		
60463	てんろく (年号)	天禄		Tenroku-kor (970-973)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226868	tenroku (年号)		
60464	こうほう (年号)	康保		Kóhó-kor (964-968)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226869	kouhou (年号)		
60465	てんえん (年号)	天延		Ten-en-kor (973-976)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226870	ten'en (年号)		
60466	じょうげん (年号)	貞元		Dzsógen-kor (976-978)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226871	jougen (年号)		
60467	てんげん (年号)	天元		Tengen-kor (978-983)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226874	tengen (年号)		
60468	てんげん	天元		gó-tábla középső fekete pontja		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226875	tengen		
60469	えいかん (年号)	永観		Eikan-kor (983-985)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226876	eikan (年号)		
60470	かんな (年号)	寛和		Kanna-kor (985-987)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226877	kanna (年号)		
60471	えいえん (年号)	永延		Eien-kor (987-989)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226878	eien (年号)		
60472	えいそ (年号)	永祚		Eiszo-kor (989-990)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226879	eiso (年号)		
60473	しょうりゃく (年号)	正暦		Sórjaku-kor (990-995)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226880	shouryaku (年号)		
60474	ちょうとく (年号)	長徳		Csótoku-kor (995-999)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226881	choutoku (年号)		
60475	ちょうほう (年号)	長保		Csóhó-kor (999-1004)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226882	chouhou (年号)		
60476	かんこう (年号)	寛弘		Kankó-kor (1004-1012)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226883	kankou (年号)		
60477	ちょうわ (年号)	長和		Csóva-kor (1012-1017)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226885	chouwa (年号)		
60478	かんにん (年号)	寛仁		Kan-nin-kor (1017-1021)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226886	kannin (年号)		
60479	じあん (年号)	治安		Dzsian-kor (1021-1024)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226887	jian (年号)		
60480	まんじゅ (年号)	万寿		Mandzsu-kor (1024-1028)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226888	manju (年号)		
60481	ちょうげん (年号)	長元		Csógen-kor (1028-1037)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226890	chougen (年号)		
60482	ちょうきゅう (年号)	長久		Csókjú-kor (1040-1044)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226892	choukyuu (年号)		
60483	ちょうりゃく (年号)	長暦		Csórjaku-kor (1037-1040)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226893	chouryaku (年号)		
60484	かんとく (年号)	寛徳		Kantoku-kor (1044-1046)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226894	kantoku (年号)		
60485	てんぎ (年号)	天喜		Tengi-kor (1053-1058)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226896	tengi (年号)		
60486	こうへい (年号)	康平		Kóhei-kor (1058-1065)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226897	kouhei (年号)		
60487	じりゃく (年号)	治暦		Dzsirjaku-kor (1065-1069)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226898	jiryaku (年号)		
60488	えんきゅう (年号)	延久		Enkjú-kor (1069-1074)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226899	enkyuu (年号)		
60489	しょうほう (年号)	承保		Dzsóhó-kor (1074-1077)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226900	shouhou (年号)		
60490	じょうりゃく (年号)	承暦		Dzsórjaku-kor (1077-1081)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226901	jouryaku (年号)		
60491	えいほう (年号)	永保		Eihó-kor (1081-1084)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226902	eihou (年号)		
60492	おうとく (年号)	応徳		Ótoku-kor (1084-1087)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226903	outoku (年号)		
60493	かんじ (年号)	寛治		Kandzsi-kor (1087-1094)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226904	kanji (年号)		
60494	かほう (年号)	嘉保		Kahó-kor (1094-1096)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226905	kahou (年号)		
60495	えいちょう (年号)	永長		Eicsó-kor (1096-1097)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226907	eichou (年号)		
60496	じょうとく (年号)	承徳		Dzsótoku-kor (1097-1099)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226908	joutoku (年号)		
60497	ちょうじ (年号)	長治		Csódzsi-kor (1104-1106)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226910	chouji (年号)		
60498	かじょう (年号)	嘉承		Kadzsó-kor (1106-1108)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226911	kajou (年号)		
60499	てんにん (年号)	天仁		Ten-nin-kor (1108-1110)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226912	tennin (年号)		
60500	てんえい (年号)	天永		Ten-ei-kor (1110-1113)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226913	ten'ei (年号)		
60501	えいきゅう (年号)	永久		Ei-kjú-kor (1113-1118)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226914	eikyuu (年号)		
60502	げんえい (年号)	元永		Gen-ei-kor (1118-1120)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226915	gen'ei (年号)		
60503	ほうあん (年号)	保安		Hóan-kor (1120-1124)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226916	houan (年号)		
60504	てんじ (年号)	天治		Tendzsi-kor (1124-1126)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226918	tenji (年号)		
60505	だいじ (年号)	大治		Daidzsi-kor (1126-1131)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226919	daiji (年号)		
60506	ちょうしょう (年号)	長承		Csósó-kor (1132-1135)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226921	choushou (年号)		
60507	ほうえん (年号)	保延		Hóen-kor (1135-1141)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226922	houen (年号)		
60508	えいじ (年号)	永治		Eidzsi-kor (1141-1142)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226923	eiji (年号)		
60509	てんよう (年号)	天養		Ten-jó-kor (1144-1145)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226925	ten'you (年号)		
60510	きゅうあん (年号)	久安		Kjúan-kor (1145-1151)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226926	kyuuan (年号)		
60511	にんぺい (年号)	仁平		Nin-pei-kor (1151-1154)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226927	ninpei (年号)		
60512	きゅうじゅ (年号)	久寿		Kjúdzsu-kor (1154-1156)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226928	kyuuju (年号)		
60513	ほうげん (年号)	保元		Hógen-kor (1156-1159)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226929	hougen (年号)		
60514	へいじ (年号)	平治		Heidzsi-kor (1159-1160)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226930	heiji (年号)		
60515	えいりゃく (年号)	永暦		Eirjaku-kor (1160-1161)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226931	eiryaku (年号)		
60516	おうほう (年号)	応保		Óhó-kor (1161-1163)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226932	ouhou (年号)		
60517	ちょうかん (年号)	長寛		Csókan-kor (1163-1165)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226933	choukan (年号)		
60518	えいまん (年号)	永万		Eiman-kor (1165-1166)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226934	eiman (年号)		
60519	にんあん (年号)	仁安		Nin-an-kor (1166-1169)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226935	nin'an (年号)		
60520	かおう (年号)	嘉応		Kaó-kor (1169-1171)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226936	kaou (年号)		
60521	あんげん (年号)	安元		Angen-kor (1175-1177)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226938	angen (年号)		
60522	じしょう (年号)	治承		Dzsisó-kor (1177-1181)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226939	jishou (年号)		
60523	ようわ (年号)	養和		Jóva-kor (1181-1182)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226940	youwa (年号)		
60524	じゅえい (年号)	寿永		Dzsuei-kor (1182-1184)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226941	juei (年号)		
60525	げんりゃく (年号)	元暦		Genrjaku-kor (1184-1185)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226942	genryaku (年号)		
60526	あすかじだい	飛鳥時代		Aszuka-korszak (550-710)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226943	asukajidai	4	LHHHLLL
60527	ならじだい	奈良時代		Nara-korszak (710-794)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226944	narajidai	3	LHHLLL
60528	へいあんじだい	平安時代		Heian-korszak (794-1185)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226945	heianjidai	5	LHHHHLLL
60529	かまくらじだい	鎌倉時代		Kamakura-korszak (1185-1333)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226946	kamakurajidai	5	LHHHHLLL
60530	むろまちじだい	室町時代		Muromacsi-korszak (1333-1573)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226947	muromachijidai	5	LHHHHLLL
60531	あづちももやまじだい	安土桃山時代		Azucsi-Momojama-korszak (1558-1600 CE)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226948	azuchimomoyamajidai	1—5	HLLLLLLLLLL
60532	めいじじだい	明治時代		Meidzsi-korszak (1868-1912)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00	じだい:時代 korszak					226951	meijijidai	4	LHHHLLL
60533	そくいしき (戴冠式)	即位式		megkoronázás		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226960	sokuishiki (戴冠式)		
60534	そくい (戴冠式)	即位		megkoronázás		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226961	sokui (戴冠式)		
60535	ぶんじ (年号)	文治		Bundzsi-kor (1185.8.14-1190.4.11)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226962	bunji (年号)		
60536	けんきゅう (年号)	建久		Kenkjú-kor (1190.4.11-1199.4.27)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226963	kenkyuu (年号)		
60537	しょうじ (年号)	正治		Sóji-kor (1199.4.27-1201.2.13)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226964	shouji (年号)		
60538	けんにん (年号)	建仁		Ken-nin-kor (1201.2.13-1204.2.20)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226965	kennin (年号)		
60539	げんきゅう (年号)	元久		Genkjú-kor (1204.2.20-1206.4.27)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226966	genkyuu (年号)		
60540	けんえい (年号)	建永		Ken-ei-kor (1206.4.27-1207.10.25)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226967	ken'ei (年号)		
60541	しょうげん (年号)	承元		Dzsógen-kor (1207.10.25-1211.3.9)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226968	shougen (年号)		
60542	けんりゃく (年号)	建暦		Kenrjaku-kor (1211.3.9-1213.12.6)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226969	kenryaku (年号)		
60543	けんぽう (年号)	建保		Kenpó-kor (1213.12.6-1219.4.12)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226970	kenpou (年号)		
60544	じょうきゅう (年号)	承久		Dzsókjú-kor (1219.4.12-1222.4.13)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226971	joukyuu (年号)		
60545	げんにん (年号)	元仁		Gen-nin-kor (1224.11.20-1225.4.20)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226973	gennin (年号)		
60546	かろく (年号)	嘉禄		Karoku-kor (1225.4.20-1227.12.10)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226974	karoku (年号)		
60547	あんてい (年号)	安貞		Antei-kor (1227.12.10-1229.3.5)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226975	antei (年号)		
60548	かんき (年号)	寛喜		Kanki-kor (1229.3.5-1232.4.2)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226976	kanki (年号)		
60549	じょうえい (年号)	貞永		Dzsóei-kor (1232.4.2-1233.4.15)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						226978	jouei (年号)		
60550	てんぷく (年号)	天福		Tenpuku-kor (1233.4.15-1234.11.5)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226979	tenpuku (年号)		
60551	てんぷく	天福		mennyei áldás		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226980	tenpuku		
60552	ぶんりゃく (年号)	文暦		Bunrjaku-kor (1234.11.5-1235.9.19)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226981	bunryaku (年号)		
60553	かてい (年号)	嘉禎		Katei-kor (1235.9.19-1238.11.23)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226982	katei (年号)		
60554	りゃくにん (年号)	暦仁		Rjakunin-kor (1238.11.23-1239.2.7)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226983	ryakunin (年号)		
60555	えんおう (年号)	延応		En-ó-kor (1239.2.7-1240.7.16)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226984	en'ou (年号)		
60556	にんじ (年号)	仁治		Nin-dzsi-kor (1240.7.16-1243.2.26)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226985	ninji (年号)		
60557	かんげん (年号)	寛元		Kangen-kor (1243.2.26-1247.2.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226986	kangen (年号)		
60558	ほうじ (年号)	宝治		Hódzsi-kor (1247.2.28-1249.3.18)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226987	houji (年号)		
60559	けんちょう (年号)	建長		Kencsó-kor (1249.3.18-1256.10.5)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226988	kenchou (年号)		
60560	こうげん (年号)	康元		Kógen-kor (1256.10.5-1257.3.14)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226989	kougen (年号)		
60561	しょうか (年号)	正嘉		Sóka-kor (1257.3.14-1259.3.26)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226990	shouka (年号)		
60562	しょうげん (年号)	正元		Sógen-kor (1259.3.26-1260.4.13)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226991	shougen (年号)		
60563	ぶんおう (年号)	文応		Bun-ó-kor (1260.4.13-1261.2.20)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226992	bun'ou (年号)		
60564	こうちょう (年号)	弘長		Kócsó-kor (1261.2.20-1264.2.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226993	kouchou (年号)		
60565	ぶんえい (年号)	文永		Bun-ei-kor (1264.2.28-1275.4.25)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226994	bun'ei (年号)		
60566	けんじ (年号)	建治		Kendzsi-kor (1275.4.25-1278.2.29)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226995	kenji (年号)		
60567	しょうおう (年号)	正応		Só-ó-kor (1288.4.28-1293.8.5)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226997	shouou (年号)		
60568	えいにん (年号)	永仁		Einin-kor (1293.8.5-1299.4.25)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226998	einin (年号)		
60569	しょうあん (年号)	正安		Sóan-kor (1299.4.25-1302.11.21)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226999	shouan (年号)		
60570	じょうあん (年号)	承安		Dzsóan-kor (1171-1175)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227000	jouan (年号)		
60571	けんげん (年号)	乾元		Kengen-kor (1302.11.21-1303.8.5)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227001	kengen (年号)		
60572	かげん (年号)	嘉元		Kagen-kor (1303.8.5-1306.12.14)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227002	kagen (年号)		
60573	とくじ (年号)	徳治		Tokudzsi-kor (1306.12.14-1308.10.9)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227003	tokuji (年号)		
60574	えんぎょう (年号)	延慶		Engjó-kor (1308.10.9-1311.4.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227004	engyou (年号)		
60575	おうちょう (年号)	応長		Ócsó-kor (1311.4.28-1312.3.20)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227005	ouchou (年号)		
60576	しょうわ (年号)	正和		Sóva-kor (1312.3.20-1317.2.3)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227006	shouwa (年号)		
60577	ぶんぽう (年号)	文保		Bunpó-kor (1317.2.3-1319.4.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227007	bunpou (年号)		
60578	げんおう (年号)	元応		Gen-ó-kor (1319.4.28-1321.2.23)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227008	gen'ou (年号)		
60579	げんこう (年号)	元亨		Genkó-kor (1321.2.23-1324.12.9)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227009	genkou (年号)		
60580	しょうちゅう (年号)	正中		Sócsú-kor (1324.12.9-1326.4.26)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227010	shouchuu (年号)		
60581	かりゃく (年号)	嘉暦		Karjaku-kor (1326.4.26-1329.8.29)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227011	karyaku (年号)		
60582	げんとく (年号)	元徳		Gentoku-kor (1329.8.29-1331.8.9)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227012	gentoku (年号)		
60583	げんこう (年号)	元弘		Genkó-kor (1331.8.9-1334.1.29)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227014	genkou (年号)		
60584	しょうきょう (年号)	正慶		Sókjó-kor (1332.4.28-1333.5.25)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227019	shoukyou (年号)		
60585	けんむ (年号)	建武		Kenmu-kor (1334.1.29-1336.2.29)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227020	kenmu (年号)		
60586	こうこく	興国		ország felvirágoztatása		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227023	koukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
60587	こうわ (年号)	康和		Kóva-kor (1099-1104)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226909	kouwa (年号)		
60588	じょうわ (年号)	承和		Dzsóva-kor (834-848)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226845	jouwa (年号)		
60589	こうあん (年号)	弘安		Kóan-kor (1278.2.29-1288.4.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226996	kouan (年号)		
60590	しとく (北朝の年号)	至徳		Sitoku-kor (1384.2.27-1387.8.23)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227045	shitoku (北朝no年号)		
60591	えいとく (北朝の年号)	永徳		Eitoku-kor (1381.2.24-1384.2.27)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227046	eitoku (北朝no年号)		
60592	こうりゃく (北朝の年号)	康暦		Kórjaku-kor (1379.3.22-1381.2.24)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227047	kouryaku (北朝no年号)		
60593	えいわ (北朝の年号)	永和		Eiva-kor (1375.2.27-1379.3.22)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227048	eiwa (北朝no年号)		
60594	おうあん (北朝の年号)	応安		Óan-kor (1368.2.18-1375.2.27)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227049	ouan (北朝no年号)		
60595	こうあん (北朝の年号)	康安		Kóan-kor (1361.3.29-1362.9.23)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227050	kouan (北朝no年号)		
60596	じょうじ (北朝の年号)	貞治		Dzsódzsi-kor (1362.9.23-1368.2.18)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227051	jouji (北朝no年号)		
60597	えんぶん (北朝の年号)	延文		Enbun-kor (1356.3.28-1361.3.29)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227052	enbun (北朝no年号)		
60598	ぶんな (北朝の年号)	文和		Bunna-kor (1352.9.27-1356.3.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227053	bunna (北朝no年号)		
60599	かんのう (北朝の年号)	観応		Kan-nó-kor (1350.2.27-1352.9.27)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227054	kannou (北朝no年号)		
60600	ていわ (北朝の年号)	貞和		Teiva-kor (1345.10.21-1350.2.27)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227055	teiwa (北朝no年号)		
60601	こうえい (北朝の年号)	康永		Kóei-kor (1342.4.27-1345.10.21)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227056	kouei (北朝no年号)		
60602	りゃくおう (北朝の年号)	暦応		Rjaku-ó-kor (1338.8.28-1342.4.27)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227057	ryakuou (北朝no年号)		
60603	こうこく (南朝の年号)	興国		Kókoku-kor (1340.4.28-1346.12.8)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227058	koukoku (南朝no年号)		
60604	えんげん (南朝の年号)	延元		Engen-kor (1336.2.29-1340.4.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227059	engen (南朝no年号)		
60605	しょうへい (南朝の年号)	正平		Sóhei-kor (1346.12.8-1370.7.24))		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227060	shouhei (南朝no年号)		
60606	けんとく (南朝の年号)	建徳		Kentoku-kor (1370.7.24-1372.4.)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227061	kentoku (南朝no年号)		
60607	ぶんちゅう (南朝の年号)	文中		Buncsú-kor (1372.4.-1375.5.27)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227062	bunchuu (南朝no年号)		
60608	てんじゅ (南朝の年号)	天授		Tendzsu-kor (1375.5.27-1381.2.10)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227063	tenju (南朝no年号)		
60609	こうわ (南朝の年号)	弘和		Kóva-kor (1381.2.10-1384.4.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227064	kouwa (南朝no年号)		
60610	げんちゅう (南朝の年号)	元中		Gencsú-kor (1384.4.28-1392.10.5)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227065	genchuu (南朝no年号)		
60611	かきょう (北朝の年号)	嘉慶		Kakjó-kor (1387.8.23-1389.2.9)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227066	kakyou (北朝no年号)		
60612	こうおう (北朝の年号)	康応		Kó-ó-kor (1389.2.9-1390.3.26)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227067	kouou (北朝no年号)		
60613	めいとく (北朝の年号)	明徳		Meitoku-kor (1392.10.5-1394.7.5)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227068	meitoku (北朝no年号)		
60614	おうえい (年号)	応永		Óei-kor (1394.7.5-1428.4.27)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227069	ouei (年号)		
60615	しょうちょう (年号)	正長		Sócsó-kor (1428.4.27-1429.9.5)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227070	shouchou (年号)		
60616	えいきょう (年号)	永享		Eikjó-kor (1429.9.5-1441.2.17)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227071	eikyou (年号)		
60617	かきつ (年号)	嘉吉		Kakicu-kor (1441.2.17-1444.2.5)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227072	kakitsu (年号)		
60618	ぶんあん (年号)	文安		Bun-an-kor (1444.2.5-1449.7.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227073	bun'an (年号)		
60619	ほうとく (年号)	宝徳		Hótoku-kor (1449.7.28-1452.7.25)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227074	houtoku (年号)		
60620	きょうとく (年号)	享徳		Kjótoku-kor (1452.7.25-1455.7.25)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227075	kyoutoku (年号)		
60621	こうしょう (年号)	康正		Kósó-kor (1455.7.25-1457.9.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227076	koushou (年号)		
60622	ちょうろく (年号)	長禄		Csóroku-kor (1457.9.28-1460.12.21)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227077	chouroku (年号)		
60623	かんしょう (年号)	寛正		Kansó-kor (1460.12.21-1466.2.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227078	kanshou (年号)		
60624	ぶんしょう (年号)	文正		Bunsó-kor (1466.2.28-1467.3.5)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227079	bunshou (年号)		
60625	おうにん (年号)	応仁		Ónin-kor (1467.3.5-1469.4.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227080	ounin (年号)		
60626	ぶんめい (年号)	文明		Bunmei-kor (1469.4.28-1487.7.20)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227081	bunmei (年号)		
60627	ちょうきょう (年号)	長享		Csókjó-kor (1487.7.20-1489.8.21)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227082	choukyou (年号)		
60628	えんとく (年号)	延徳		Entoku-kor (1489.8.21-1492.7.19)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227083	entoku (年号)		
60629	めいおう (年号)	明応		Meió-kor (1492.7.19-1501.2.29)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227084	meiou (年号)		
60630	ぶんき (年号)	文亀		Bunki-kor (1501.2.29-1504.2.30)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227085	bunki (年号)		
60631	えいしょう (年号)	永承		Eisó-kor (1046-1053)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226895	eishou (年号)		
60632	えいしょう (年号)	永正		Eisó-kor (1504.2.30-1521.8.23)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227086	eishou (年号)		
60633	だいえい (年号)	大永		Daiei-kor (1521.8.23-1528.8.20)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227087	daiei (年号)		
60634	きょうろく (年号)	享禄		Kjóroku-kor (1528.8.20-1532.7.29)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227088	kyouroku (年号)		
60635	てんぶん (年号)	天文		Tenbun-kor (1532.7.29-1555.10.23)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227089	tenbun (年号)		
60636	こうじ (年号)	康治		Kódzsi-kor (1142-1144)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226924	kouji (年号)		
60637	こうじ (年号)	弘治		Kódzsi-kor (1555.10.23-1558.2.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227090	kouji (年号)		
60638	えいろく (年号)	永禄		Eiroku-kor (1558.2.28-1570.4.23)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227091	eiroku (年号)		
60639	げんき (年号)	元亀		Genki-kor (1570.4.23-1573.7.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227092	genki (年号)		
60640	てんしょう (年号)	天承		Tensó-kor (1131-1132)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226920	tenshou (年号)		
60641	てんしょう (年号)	天正		Tensó-kor (1573.7.28-1592.12.8)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227093	tenshou (年号)		
60642	ぶんろく (年号)	文禄		Bunroku-kor (1592.12.8-1596.10.27)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227094	bunroku (年号)		
60643	けいちょう (年号)	慶長		Keicsó-kor (1596.10.27-1615.7.13)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227095	keichou (年号)		
60644	げんな (年号)	元和		Genna-kor (1615.7.13-1624.2.30)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227096	genna (年号)		
60645	かんえい (年号)	寛永		Kan-ei-kor (1624.2.30-1644.12.16)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227097	kan'ei (年号)		
60646	しょうほう (年号)	正保		Sóhó-kor (1644.12.16-1648.2.15)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227098	shouhou (年号)		
60647	けいあん (年号)	慶安		Keian-kor (1648.2.15-1652.9.18)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227099	keian (年号)		
60648	じょうおう (年号)	貞応		Dzsó-ó-kor (1222.4.13-1224.11.20)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						226972	jouou (年号)		
60649	じょうおう (年号)	承応		Dzsó-ó-kor (1652.9.18-1655.4.13)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227100	jouou (年号)		
60650	めいれき (年号)	明暦		Meireki-kor (1655.4.13-1658.7.23)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227101	meireki (年号)		
60651	まんじ (年号)	万治		Mandzsi-kor (1658.7.23-1661.4.25)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227102	manji (年号)		
60652	かんぶん (年号)	寛文		Kanbun-kor (1661.4.25-1673.9.21)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227103	kanbun (年号)		
60653	えんぽう (年号)	延宝		Enpó-kor (1673.9.21-1681.9.29)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227104	enpou (年号)		
60654	てんな (年号)	天和		Tenna-kor (1681.9.29-1684.2.21)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227105	tenna (年号)		
60655	じょうきょう (年号)	貞享		Dzsókjó-kor (1684.2.21-1688.9.30)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227106	joukyou (年号)		
60656	ほうえい (年号)	宝永		Hóei-kor (1704.3.13-1711.4.25)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227108	houei (年号)		
60657	げんろく (年号)	元禄		Genroku-kor (1688.9.30-1704.3.13)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227109	genroku (年号)		
60658	しょうとく (年号)	正徳		Sótoku-kor (1711.4.25-1716.6.22)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227111	shoutoku (年号)		
60659	きょうほう (年号)	享保		Kjóhó-kor (1716.6.22-1736.4.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227112	kyouhou (年号)		
60660	げんぶん (年号)	元文		Genbun-kor (1736.4.28-1741.2.27)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227113	genbun (年号)		
60661	かんぽう (年号)	寛保		Genpó-kor (1741.2.27-1744.2.21)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227114	kanpou (年号)		
60662	えんきょう (年号)	延享		Enkjó-kor (1744.2.21-1748.7.12)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227115	enkyou (年号)		
60663	かんえん (年号)	寛延		Kan-en-kor (1748.7.12-1751.10.27)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227116	kan'en (年号)		
60664	ほうれき (年号)	宝暦		Hóreki-kor (1751.10.27-1764.6.2)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227117	houreki (年号)		
60665	めいわ (年号)	明和		Meiva-kor (1764.6.2-1772.11.16)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227118	meiwa (年号)		
60666	あんえい (年号)	安永		An-ei-kor (1772.11.16-1781.4.2)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227119	an'ei (年号)		
60667	てんめい (年号)	天明		Tenmei-kor (1781.4.2-1789.1.25)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227120	tenmei (年号)		
60668	かんせい (年号)	寛政		Kanszei-kor (1789.1.25-1801.2.5)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227121	kansei (年号)		
60669	きょうわ (年号)	享和		Kjóva-kor (1801.2.5-1804.2.11)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227122	kyouwa (年号)		
60670	ぶんか (年号)	文化		Bunka-kor (1804.2.11-1818.4.22)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227123	bunka (年号)		
60671	ぶんせい (年号)	文政		Bunszei-kor (1818.4.22-1830.12.10)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227124	bunsei (年号)		
60672	てんぽう (年号)	天保		Tenpó-kor (1830.12.10-1844.12.2)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227125	tenpou (年号)		
60673	こうか (年号)	弘化		Kóka-kor (1844.12.2-1848.2.28)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227126	kouka (年号)		
60674	かえい (年号)	嘉永		Kaei-kor (1848.2.28-1854.11.27)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227127	kaei (年号)		
60675	あんせい (年号)	安政		Anszei-kor (1854.11.27-1860.3.18)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227128	ansei (年号)		
60676	まんえん (年号)	万延		Man-en-kor (1860.3.18-1861.2.19)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227129	man'en (年号)		
60677	ぶんきゅう (年号)	文久		Bunkjú-kor (1861.2.19-1864.2.20)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227130	bunkyuu (年号)		
60678	げんじ (年号)	元治		Gendzsi-kor (1864.2.20-1865.4.7)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227132	genji (年号)		
60679	けいおう (年号)	慶応		Keió-kor (1865.4.7-1868.9.8)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227133	keiou (年号)		
60680	めいじ (年号)	明治、㍾	明治１０年は西暦１８７７年です。	Meidzsi (1868.9.8-1912.7.30)	Meidzsi 10. éve a nyugati naptár szerint 1877.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00			(明治:めいじ)(１０:じゅう)(年:ねん)(は:わ)(西暦:せいれき)(１８７７:せんはっぴゃくななじゅうなな)(年:ねん)です。			227134	meiji (年号)		
60681	たいしょう (年号)	大正、㍽	大正１０年は西暦１９２１年です。	Taisó (1912.7.30-1926.12.25)	Taisó 10. éve a nyugati naptár szerint 1921.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00			(大正:たいしょう)(１０:じゅう)(年:ねん)(は:わ)(西暦:せいれき)(１９２１:せんきゅうひゃくにじゅういち)(年:ねん)です。			227135	taishou (年号)		
60682	しょうわじだい	昭和時代		Sóva-kor (1926.12.25-1989.1.7)		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227137	shouwajidai	4	LlHHHLLL
60683	しょうわ (年号)	昭和、㍼	昭和１０年は西暦１９３５年です。	Sóva (1926.12.25-1989.1.7)	Sóva 10. éve a nyugati naptár szerint 1935.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00			(昭和:しょうわ)(１０:じゅう)(年:ねん)(は:わ)(西暦:せいれき)(１９３５:せんきゅうひゃくさんじゅうご)(年:ねん)です。			227138	shouwa (年号)		
60684	へいせい (年号)	平成、㍻	平成１０年は西暦１９９８年です。	Heiszei (1989.01.08-2019.04.30)	Heiszei 10. éve a nyugati naptár szerint 1998.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00			(平成:へいせい)(１０:じゅう)(年:ねん)(は:わ)(西暦:せいれき)(１９９８:せんきゅうひゃくきゅうじゅうはち)(年:ねん)です。			227139	heisei (年号)		
60685	へいせいじだい	平成時代		Heiszei-kor (1989.01.08-2019.04.30)		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227140	heiseijidai	5	LHHHHLLL
60686	なんぼくちょう	南北朝		Déli- és északi dinasztia		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227141	nanbokuchou	4	LHHHLlLL
60687	じみょういんとう	持明院統		Gofukakusza-Gokomacu vonal		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227143	jimyouintou		
60688	こうい	皇位		császári trón		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227145	koui	1	HLLL
60689	つく	即く		trónra lép		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227146	tsuku	1	HLL
60690	こういにつく	皇位に即く		trónra lép		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00	つく:即く					227147	kouinitsuku		
60691	こういにつく	皇位に即く		császári trónra lép		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00	つく:即く					227148	kouinitsuku		
60692	だいかくじとう	大覚寺統		Kamejama-vonal		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227149	daikakujitou		
60693	とうだ (投げることと打つこと)	投打		hajítás és ütés		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227150	touda (投gerukototo打tsukoto)		
60694	ふうこうめいびな	風光明媚な		festői (táj)		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227155	fuukoumeibina		
60695	かいきせん (数学の)	回帰線		regressziós egyenes		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227165	kaikisen (数学no)		
60696	かいきせん	回帰線		térítő (Baktérítő vagy Ráktérítő)		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227166	kaikisen	0,3	LHHHHH,LHHLLL
60697	みなみかいきせん	南回帰線		Baktérítő		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00	térítő かいきせん:回帰線					227167	minamikaikisen		
60698	きたかいきせん	北回帰線		Ráktérítő		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00	térítő かいきせん:回帰線					227168	kitakaikisen	5	LHHHHLLL
60699	てんきょ	典拠		referencia (hiteles forrás)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227177	tenkyo	1	HLLlL
60700	あまえる (利用する)	甘える	ご好意に甘えまして。	kihasznál (kényeztetve van)	Kihasználom a jóindulatát!	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00			ご(好意:こうい)に(甘:あま)えまして。			227183	amaeru (利用suru)		
60701	みすぼらしい	見すぼらしい、見窄らしい		csóró		gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227185	misuborashii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
60702	ただでさえ (否定文)	唯でさえ	ただでさえ多くない売上はさらに落ち込んだ。	amúgy sem (önmagában sem)	Visszaestek az amúgy sem magas eladások.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00	さえ		ただでさえ(多:おお)くない(売上:うりあげ)(は:わ)さらに(落:お)ち(込:こ)んだ。			227186	tadadesae (否定文)		
60703	ただでさえ (肯定文)	唯でさえ	ただでさえ安い商品はさらに安くなった。	amúgy is (önmagában is)	Még olcsóbb lett az amúgy is olcsó áru.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00	さえ		ただでさえ(安:やす)い(商品:しょうひん)(は:わ)さらに(安:やす)くなった。			227187	tadadesae (肯定文)		
60704	どぼくこうじ (土の)	土木工事		földmunka		gaspar	2007-10-18 00:00:00		2007-10-18 00:00:00						13477	dobokukouji (土no)		
60705	どぼく	土木		földmunka		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226796	doboku	1	HLLL
60706	むんむんする (色気が)			dögös (szexi)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227198	munmunsuru (色気ga)		
60707	せいかぶつ	成果物		elvégzendő munka		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00	munka					227203	seikabutsu	3	LHHLLL
60708	いろけむんむんの	色気むんむんの	色気むんむんの女性から目が離せなかった。	dögös	Nem tudtam levenni a szemem egy dögös csajról.	gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00	むんむんする		(色気:いろけ)むんむんの(女性:じょせい)から(目:め)が(離:はな)せなかった。			227213	irokemunmunno		
60709	ふうこうめいびな	風光明媚な	山麓には風光明媚な湖が広がっていた。	festői szépségű (táj)	A hegy lábánál festői szépségű tó volt.	gaspar	2018-11-13 00:00:00	krampusz	2018-11-13 00:00:00	szépség		(山麓:さんろく)に(は:わ)(風光明媚:ふうこうめいび)な(湖:みずうみ)が(広:ひろ)がっていた。			227214	fuukoumeibina		
60710	じょしゅをつとめる	助手を務める	歯医者の助手を務めた。	asszisztál (asszisztensként dolgozik)	Asszisztált a fogorvosnak.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2018-11-13 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)の(助手:じょしゅ)を(務:つと)めた。			227215	joshuwotsutomeru		
60711	かたんする	加担する、荷担する	私はこの詐欺には加担しない。	asszisztál (bűnrészességet vállal)	Én ehhez a csaláshoz nem asszisztálok.	gaspar	2018-11-13 00:00:00	krampusz	2018-11-13 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)この(詐欺:さぎ)に(は:わ)(加担:かたん)しない。			227216	katansuru		
60712	てんきょ	典拠	科学雑誌を典拠にして論文を書いた。	hiteles forrás	A tudományos folyóiratot használva hiteles forrásként, értekezést írtam.	gaspar	2018-11-13 00:00:00	krampusz	2018-11-13 00:00:00	forrás		(科学:かがく)(雑誌:ざっし)を(典拠:てんきょ)にして(論文:ろんぶん)を(書:か)いた。			227217	tenkyo	1	HLLlL
60713	ぎそうする	偽装する、擬装する	自分の死を偽装して借金から逃れた。	megrendez (meghamisít)	A saját halálát megrendezve menekült el az adóssága elől.	gaspar	2018-11-13 00:00:00	krampusz	2018-11-13 00:00:00			(自分:じぶん)の(死:し)を(偽装:ぎそう)して(借金:しゃっきん)から(逃:のが)れた。			227218	gisousuru		
60714	こえ (肥料)	肥		trágya		gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00						224536	koe (肥料)		
60715	こえ (人のうんち)	肥		fekália (trágya)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00						227221	koe (人nounchi)		
60716	なきたいきぶん	泣きたい気分	泣きたい気分が襲ってきた。	sírhatnék	Sírhatnékja támadt.	yuko	2011-04-05 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00	きぶん:気分		(泣:な)きたい(気分:きぶん)が(襲:おそ)ってきた。			227222	nakitaikibun		
60717	ふうりんかざん	風林火山		gyors, csendes, bátor és tántoríthatatlan		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227224	fuurinkazan	5	LHHHHLLL
60718	コロネード (列柱)			oszlopsor		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227236	koroneedo (列柱)		
60719	コロネード (柱廊)			oszlopcsarnok		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2018-11-14 00:00:00						227238	koroneedo (柱廊)		
60720	コロネット (冠)			korona		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227242	koronetto (冠)		
60721	インクのしみ	インクの染み		tintafolt		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203371	inkunoshimi		
60722	インクのしみ	インクの染み		tintapaca		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227243	inkunoshimi		
60723	サッカーワールドカップ	サッカーＷ杯		focivébé		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00	ワールドカップ:Ｗ杯					227244	sakkaawaarudokappu		
60724	ワールドカップ	Ｗ杯		vébé (világkupa)		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227245	waarudokappu		
60725	ワールドカップ (世界選手権大会)	Ｗ杯		világbajnokság		yuko	2010-07-29 00:00:00	gaspar	2018-11-14 00:00:00						227247	waarudokappu (世界選手権大会)		
60726	せかいせんしゅけんたいかい	世界選手権大会		világbajnokság		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227248	sekaisenshukentaikai	1—6	HLLLLLlLLLLLLL
60727	ねんまつねんし	年末年始		átmenet az új évbe		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227254	nenmatsunenshi	5	LHHHHLLL
60728	こうざいじ	口座維持		számlavezetés		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227257	kouzaiji		
60729	ふとうりとく	不当利得		üzérkedés		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227259	futouritoku	4	LHHHLLL
60730	いほうなばいばい	違法な売買		üzérkedés (illegális kereskedelem)		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227260	ihounabaibai		
60731	いほうなてんばいをするひと	違法な転売をする人		üzér		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227269	ihounatenbaiwosuruhito		
60732	ダフや	ダフ屋		jegyüzér		gaspar	2008-08-25 00:00:00	gaspar	2018-11-14 00:00:00	üzér					227270	dafuya		
60733	ほさかん	補佐官		tanácsos (segéd)		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2018-11-14 00:00:00						227274	hosakan	2	LHLLL
60734	しゅしょうほさかん	首相補佐官		miniszterelnök tanácsosa		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00	ほさかん:補佐官					227273	shushouhosakan	5	LlHhHHHLLL
60735	だいとうりょうほさかん	大統領補佐官		elnök tanácsosa		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00	ほさかん:補佐官					227275	daitouryouhosakan	8	LHHHHhHHHLLL
60736	いかい	異界		szellemek világa		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227277	ikai	1	HLLL
60737	いかい	異界		másvilág (szellemek világa)		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2018-11-14 00:00:00						227278	ikai	1	HLLL
60738	トリートメント			bánásmód		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2018-11-14 00:00:00						227284	toriitomento		
60739	トリートメント			ápolás		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227285	toriitomento		
60740	ヘアートリートメント (手入れすること)			hajápolás		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2018-11-14 00:00:00	トリートメント ápolás					227288	heaatoriitomento (手入resurukoto)		
60741	ヘアートリートメント (シャンプーなど)			hajápoló		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2018-11-14 00:00:00	トリートメント ápoló					227290	heaatoriitomento (shanpuunado)		
60742	ハンドトリートメント			kézápolás		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00	ápolás トリートメント					227291	handotoriitomento		
60743	ハンドトリートメント			kézápoló		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00	ápoló トリートメント					227292	handotoriitomento		
60744	しゃしんしゅう	写真集		fotóalbum		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227293	shashinshuu	2	LlHLLlLL
60745	てつどうばしゃ	鉄道馬車		lóvasút		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2018-11-14 00:00:00	ばしゃ:馬車 vasút					227298	tetsudoubasha	5	LHHHHLlL
60746	アドリブおんがく	アドリブ音楽		improvizáció		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227300	adoribuongaku		
60747	いほうなばいばいをする	違法な売買をする		seftel (illegális kereskedelmet folytat)		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2018-11-14 00:00:00						227302	ihounabaibaiwosuru		
60748	すごく	凄く	凄く羨ましい。	piszokul	Piszokul irigy vagyok.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	krampusz	2018-11-14 00:00:00			(凄:すご)く(羨:うらや)ましい。			227305	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
60749	はがす	剥がす	南京錠をドアから剥がした。	lefeszít	Lefeszítettem a lakatot az ajtóról.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	krampusz	2018-11-14 00:00:00			(南京錠:なんきんじょう)をドアから(剥:は)がした。			227306	hagasu	2	LHLL
60750	いほうなてんばいをする	違法な転売をする	土地の違法な転売をしている。	üzérkedik (illegálisan viszont elad)	Földdel üzérkedik.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	krampusz	2018-11-14 00:00:00			(土地:とち)の(違法:いほう)な(転売:てんばい)をしている。			227307	ihounatenbaiwosuru		
60751	いほうなばいばいをする	違法な売買をする	外貨の違法な売買をしている。	üzérkedik (illegális kereskedelmet folytat)	Valutával üzérkedik.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	krampusz	2018-11-14 00:00:00			(外貨:がいか)の(違法:いほう)な(売買:ばいばい)をしている。			227308	ihounabaibaiwosuru		
60752	しょていの (指定した)	所定の	所定の場所と時間に着いた。	adott	Az adott helyre és időre érkeztem.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	krampusz	2018-11-14 00:00:00			(所定:しょてい)の(場所:ばしょ)と(時間:じかん)に(着:つ)いた。			227309	shoteino (指定shita)		
60753	していの	指定の	指定場所以外は禁煙です。	kijelölt	A kijelölt helyeken kívül tilos a dohányzás!	gaspar	2018-11-14 00:00:00	krampusz	2018-11-14 00:00:00			(指定:してい)(場所:ばしょ)(以外:いがい)は(禁煙:きんえん)です。			227312	shiteino		
60754	さいらん (不妊治療で)	採卵		petesejtnyerés		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2018-11-14 00:00:00						227317	sairan (不妊治療de)		
60755	さいらん (不妊治療で)	採卵		tüszőleszívás (petesejtnyerés)		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227318	sairan (不妊治療de)		
60756	さいらん (鶏卵の)	採卵		tojásgyűjtés		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227319	sairan (鶏卵no)		
60757	なまみ	生身		nyers hal		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227320	namami	2	LHLL
60758	みこまい	巫女舞		mikotánc		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227323	mikomai		
60759	とんカツ	豚カツ		rántott disznóhús		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						461	tonkatsu		
60760	とんカツ	豚カツ		rántott sertéshús		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2018-11-14 00:00:00	sertéshús					227331	tonkatsu		
60761	モゴモゴする			mormog		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227346	mogomogosuru		
60762	きょうようじん	教養人		művelt ember		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227349	kyouyoujin		
60763	オーラルセックスする			leszop		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						128947	oorarusekkususuru		
60764	フェラする			leszop		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227351	fyerasuru		
60765	フェラチオ			felláció		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227352	fyerachio		
60766	じしょけい	辞書形		szótári alak		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227353	jishokei		
60767	かくしゃ	各社		minden egyes vállalat		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227359	kakusha	1	HLLlL
60768	てつどうかくしゃ	鉄道各社		minden egyes vasúttársaság		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00	かくしゃ:各社					227362	tetsudoukakusha		
60769	ぶんめいかいか	文明開化		kulturális nyitás		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00	nyitás かいか:開化					227389	bunmeikaika	5	LHHHHLLL
60770	かきゅうレベル	下級レベル		alapfok		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227394	kakyuureberu		
60771	かきゅうレベル	下級レベル		alapszint (alapfok)		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227395	kakyuureberu		
60772	クリームスープ			krémleves		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00	スープ leves					227400	kuriimusuupu		
60773	うたまくら	歌枕		utamakura		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227401	utamakura	3	LHHLLL
60774	まくらことば	枕詞、枕言葉		díszítőjelző		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227403	makurakotoba	4	LHHHLLL
60775	めいさつ	名刹		híres templom		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00	templom					227405	meisatsu		
60776	こさつ	古刹		régi templom		gaspar	2015-12-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00	templom					227406	kosatsu		
60777	せびる		金をせびった。	kicsikar	Pénzt csikart ki tőle.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00	csikar		(金:かね)をせびった。			227411	sebiru	2	LHLL
60778	せしめる		お金をせしめられた。	kicsikar	Pénzt csikartak ki tőlem.	gaspar	2017-05-10 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00	csikar		お(金:かね)をせしめられた。			227412	seshimeru	3	LHHLL
60779	かかく	過客		átutazó vendég		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227414	kakaku	1	HLLL
60780	でば (出刃包丁)	出刃		húsvágó kés		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227418	deba (出刃包丁)		
60781	でばぼうちょう	出刃包丁		húsvágó kés		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00	kés ほうちょう:包丁					227419	debabouchou	3	LHHLLlLL
60782	びょうしつ	病質		betegség természete		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227422	byoushitsu		
60783	びょうしょう (病気の性質、病質)	病症		betegség természete		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227423	byoushou (病気no性質,病質)		
60784	びょうしょう (病気の状態、病状)	病症		beteg állapota		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227424	byoushou (病気no状態,病状)		
60785	びょうしょう (病気の状態、病状)	病症		kórállapot		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227425	byoushou (病気no状態,病状)		
60786	びょうじょう	病状		kórállapot		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227426	byoujou		
60787	がいとうする	該当する	それに該当する法律を探した。	odavágó	Kerestem az odavágó törvényt.	gaspar	2009-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00			それに(該当:がいとう)する(法律:ほうりつ)を(探:さが)した。			227429	gaitousuru		
60788	しゅくぼう	宿坊		zarándokszállás (templomban)		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227431	shukubou		
60789	しゅくぼう	宿坊		templomi szálláshely		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227433	shukubou		
60790	たなばた	七夕、棚機、織女		tanabata (ünnep július 7-én)		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00	せっく:節句 ünnep ごせっく:五節句					227456	tanabata		
60791	ななくさのせっく	七草の節句		hét gyógynövény ünnepe		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00	せっく:節句 ünnep ごせっく:五節句					227461	nanakusanosekku	2	LHLLLLLLL
60792	せっかんけ	摂関家		régensek és tanácsosok családja		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227462	sekkanke	3	LHHLLL
60793	せっけ (摂関家)	摂家		régensek és tanácsosok családja		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227463	sekke (摂関家)		
60794	じゅうたくだんち	住宅団地		lakótelep		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00	telep					227465	juutakudanchi	5	LlHHHHLLL
60795	だんち (住宅団地)	団地		lakótelep		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227466	danchi (住宅団地)		
60796	しっとしん (焼き餅)	嫉妬心		féltékenység		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227467	shittoshin (焼ki餅)		
60797	しっとしん (うらやむこと)	嫉妬心		irigység		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227468	shittoshin (urayamukoto)		
60798	ちょっかく	直覚		intuíció		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227482	chokkaku		
60799	かんりかん	管理官		felügyelő		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227486	kanrikan	3	LHHLLL
60800	かんりかん	管理官		ügyvezető		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227487	kanrikan	3	LHHLLL
60801	べついん	別院		melléktemplom		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227488	betsuin		
60802	ゆきぶかい	雪深い		hó alá temetett		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227490	yukibukai	4	LHHHLL
60803	やまごや (避難場所)	山小屋		hegyi menedékhely		gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227498	yamagoya (避難場所)		
60804	ちゃぶだい (折り畳みのできる)	ちゃぶ台、卓袱台		összecsukható teázóasztal		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227501	chabudai (折ri畳minodekiru)		
60805	ちゃぶだい	ちゃぶ台、卓袱台		teázóasztal (alacsony, behajtható lábú)		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227504	chabudai		
60806	せっとうグループ	窃盗グループ		tolvajbanda		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00	グループ banda					227553	settouguruupu		
60807	いせつ	移設		áttelepítés		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227566	isetsu		
60808	とうしんしょ	答申書		véleményezés (írásban, miniszter felé)		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227579	toushinsho		
60809	とうしん (意見を述べること)	答申		véleményezés (miniszter felé)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227595	toushin (意見wo述berukoto)		
60810	にんかとうしん	認可答申		engedélyezést helybenhagyó vélemény (miniszter felé)		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00	とうしん:答申 vélemény					227600	ninkatoushin		
60811	きくのせっく	菊の節句		krizantém ünnepe (szeptember 9)		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00	せっく:節句 ünnep ごせっく:五節句					227617	kikunosekku		
60812	ろうどくかい	朗読会		felolvasás (felolvasó találkozó)		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227618	roudokukai		
60813	うたまくら	歌枕		díszítőjelzők gyűjteménye		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227620	utamakura	3	LHHLLL
60814	ろうどくかい	朗読会		irodalmi est		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227622	roudokukai		
60815	ろうどくかい	朗読会		felolvasóest		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227624	roudokukai		
60816	はつお (はつほ)	初穂		első betakarítás		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227627	hatsuo (hatsuho)		
60817	はつほ	初穂		első rizsbetakarítás		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227629	hatsuho		
60818	きじん	貴人		uraság		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227632	kijin	0,1	LHHH,HLLL
60819	きじん	貴人		nemes		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227633	kijin	0,1	LHHH,HLLL
60820	ちゅうおうち	中央値		medián		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227635	chuuouchi	3	LlHHLLL
60821	メジアン			medián		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227636	mejian		
60822	メディアン (メジアン)			medián		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227638	medeian (mejian)		
60823	ほっぽうりょうど	北方領土		északi felségterület		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227641	hoppouryoudo	5	LHHHHhLLL
60824	こん (今〜)	今	この作家は今世紀に生まれた。	e (jelenlegi)	Az író e században született.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00			この(作家:さっか)(は:わ)(今:こん)(世紀:せいき)に(生:う)まれた。			227647	kon (今~)		
60825	ぬける	抜ける	アルコールが抜けるまで運転しないで下さい。	elmúlik a hatása (kiszáll belőle)	Ne vezess, amíg el nem múlik az alkohol hatása!	gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00	hatás		アルコールが(抜:ぬ)けるまで(運転:うんてん)しないで(下:くだ)さい。			227649	nukeru		
60826	ぬける	抜ける	ソーダから炭酸が抜けてしまった。	kiszáll (belőle)	A szódából kiszállt a széndioxid.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00			ソーダから(炭酸:たんさん)が(抜:ぬ)けてしまった。			227650	nukeru		
60827	モゴモゴする		ヤブの中で何かがモゴモゴしていた。	mocorog	A bokorban valami mocorgott.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00			ヤブの(中:なか)で(何:なに)かがモゴモゴしていた。			227652	mogomogosuru		
60828	ねんらいの (年間続く)	年来の	十年来のお付き合いです。	éves (öreg)	10 éves a kapcsolatunk.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00			(十:じゅう)(年来:ねんらい)のお(付:つ)き(合:あ)いです。			227654	nenraino (年間続ku)		
60829	ゆきぶかい	雪深い	この地域は雪深い。	hóban gazdag	Ez a terület hóban gazdag.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			この(地域:ちいき)(は:わ)(雪深:ゆきぶか)い。			227656	yukibukai	4	LHHHLL
60830	きょうめいする	共鳴する	この記事は僕の考えに共鳴する。	egybecseng	Ez a cikk egybecseng a gondolataimmal.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			この(記事:きじ)(は:わ)(僕:ぼく)の(考:かんが)えに(共鳴:きょうめい)する。			227657	kyoumeisuru		
60831	きにしない	気にしない	どんなに痛くても気にしない。	nem számít (nem érdekel)	Nem számít, mennyire fáj.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00	számít きにする:気にする		どんなに(痛:いた)くても(気:き)にしない。			227659	kinishinai		
60832	よくりゅうする	抑留する	シベリアに抑留された。	internál	Szibériában internálták.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			シベリアに(抑留:よくりゅう)された。			227660	yokuryuusuru		
60833	こくじょう	国情、国状	ハンガリーの国情に詳しい。	országhelyzet (ország körülményei)	Jól ismeri Magyarország helyzetét.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			ハンガリーの(国情:こくじょう)に(詳:くわ)しい。			227661	kokujou		
60834	ろせん (種類)	路線	ヘルシー路線の食事を心掛けている。	féleség	Egészséges ételféleségeket próbálok enni.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			ヘルシー(路線:ろせん)の(食事:しょくじ)を(心掛:こころが)けている。			227662	rosen (種類)		
60835	ふめい	不明	事故の原因は不明。	tisztázatlanság	A baleset oka tisztázatlan.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(事故:じこ)の(原因:げんいん)(は:わ)(不明:ふめい)。			227663	fumei		
60836	ねんらいの (年間遡って)	年来の	今年の夏は４０年来の暑さだった。	évre visszamenőleg	40 évre visszamenőleg idén nyáron volt a legmelegebb.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00	visszamenőleg		(今年:ことし)の(夏:なつ)(は:わ)(４０:よんじゅう)(年来:ねんらい)の(暑:あつ)さだった。			227664	nenraino (年間遡tte)		
60837	ふめい (愚かさ)	不明	僕の不明をお詫びします。	balgaság	Elnézést kérek a balgaságomért.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(僕:ぼく)の(不明:ふめい)をお(詫:わ)びします。			227665	fumei (愚kasa)		
60838	できるだけ	出来るだけ	出来るだけ運動靴を履いて来て下さい。	lehetőség szerint	Lehetőség szerint sportcipőben jöjjenek!	yuko	2011-07-24 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00	szerint lehetőség		(出来:でき)るだけ(運動靴:うんどうぐつ)を(履:は)いて(来:き)て(下:くだ)さい。			227666	dekirudake		
60839	かくしゃ	各社	化学産業各社は不景気に陥った。	minden vállalat (minden egyes vállalat)	Minden vegyi vállalat recesszióba került.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(化学:かがく)(産業:さんぎょう)(各社:かくしゃ)(は:わ)(不景気:ふけいき)に(陥:おちい)った。			227667	kakusha	1	HLLlL
60840	しゅざい	取材	報道陣は取材に当たっていた。	riport (anyaggyűjtéses)	A tudósítók riportot készítettek.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(報道陣:ほうどうじん)(は:わ)(取材:しゅざい)に(当:あ)たっていた。			227668	shuzai		
60841	モゴモゴする		大好きな彼女の前でモゴモゴした。	hebeg-habog	A szeretett nő előtt csak hebegett-habogott.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(大好:だいす)きな(彼女:かのじょ)の(前:まえ)でモゴモゴした。			227669	mogomogosuru		
60842	とびつく	飛びつく、飛び付く、飛付く、跳びつく、跳び付く、跳付く	妻は嬉しくて僕に飛びついた。	nyakába ugrik	A feleségem örömében a nyakamba ugrott.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(嬉:うれ)しくて(僕:ぼく)に(飛:と)びついた。			227670	tobitsuku	3	LHHLL
60843	こだから (子供)	子宝	子宝に恵まれた。	gyermek (drága gyermek)	Gyermekkel áldotta meg az isten.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(子宝:こだから)に(恵:めぐ)まれた。			227671	kodakara (子供)		
60844	にんかするとうしんをだす (勧める)	認可する答申を出す	審議会は学校設置を認可する答申を出した。	javasol (miniszter felé)	A tanácsadó testület javasolta az iskola felállítását.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00	とうしん:答申		(審議会:しんぎかい)(は:わ)(学校:がっこう)(設置:せっち)を(認可:にんか)する(答申:とうしん)を(出:だ)した。			227672	ninkasurutoushinwodasu (勧meru)		
60845	とうしんする (意見を述べる)	答申する	審議会は計画を答申した。	véleményez (miniszter felé)	A tanácsadó testület véleményezte a tervet.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(審議会:しんぎかい)(は:わ)(計画:けいかく)を(答申:とうしん)した。			227673	toushinsuru (意見wo述beru)		
60846	いせつする	移設する	工場を隣の県に移設した。	áttelepít	Áttelepítette a gyárat a szomszéd megyébe.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(工場:こうじょう)を(隣:となり)の(県:けん)に(移設:いせつ)した。			227674	isetsusuru		
60847	ねんらいの (古い)	年来の	年来の夢を果たした。	régi	Beteljesült a régi álmom.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(年来:ねんらい)の(夢:ゆめ)を(果:は)たした。			227675	nenraino (古i)		
60848	ぶんみょうになる (明らかになる)	分明になる	敗戦になることは分明になった。	egyértelművé válik	Egyértelművé vált, hogy elveszítik a háborút.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(敗戦:はいせん)になること(は:わ)(分明:ぶんみょう)になった。			227677	bunmyouninaru (明rakaninaru)		
60849	ぶんめいにする (明らかにする)	分明にする	結論を分明にした。	egyértelművé tesz	Egyértelművé tette a döntését.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(結論:けつろん)を(分明:ぶんめい)にした。			227680	bunmeinisuru (明rakanisuru)		
60850	あきらかにする	明らかにする	自分の意志を明らかにした。	egyértelművé tesz	Egyértelművé tettem a szándékomat.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(自分:じぶん)の(意志:いし)を(明:あき)らかにした。			227681	akirakanisuru		
60851	にんかする (許可する)	認可する	自治体は屋内市場の移設を認可した。	engedélyez	Az önkormányzat engedélyezte a vásárcsarnok áttelepítését.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(自治体:じちたい)(は:わ)(屋内市場:おくないいちば)の(移設:いせつ)を(認可:にんか)した。			227682	ninkasuru (許可suru)		
60852	とわない	問わない	質が良ければ値段は問いません。	nem számít (nem firtat)	Nem számít, hogy mennyibe kerül, csak jó legyen.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00	számít とう:問う		(質:しつ)が(良:よ)ければ(値段:ねだん)(は:わ)(問:と)いません。			227683	towanai		
60853	ゆきぶかい	雪深い	雪深い山に山小屋が点在している。	vastag hótakaró borítja	A vastag hótakarítóval borított hegyekben imitt-amott menedékházak vannak.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(雪深:ゆきぶか)い(山:やま)に(山小屋:やまごや)が(点在:てんざい)している。			227685	yukibukai	4	LHHHLL
60854	ねんらいの (年間続く)	年来の	４０年来の親友と別れた。	éve tartó	40 éve tartó barátságuk után elbúcsúzott tőle.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2018-11-15 00:00:00			(４０:よんじゅう)(年来:ねんらい)の(親友:しんゆう)と(別:わか)れた。			227686	nenraino (年間続ku)		
60855	バッファー			buffer		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227687	baffuaa		
60856	せきちゅうかん	脊柱管		gerinccsatorna		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227689	sekichuukan		
60857	ついかんこう	椎間孔		csigolyanyílás		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227691	tsuikankou		
60858	きょうさくしょう	狭窄症		szűkület		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227696	kyousakushou		
60859	はいどうみゃくべんきょうさくしょう	肺動脈弁狭窄症		tüdőverőérbillentyű-szűkület		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227704	haidoumyakubenkyousakushou		
60860	けいどうみゃくきょうさくしょう	頸動脈狭窄症、頚動脈狭窄症		nyaki verőérszűkület		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	きょうさくしょう:狭窄症 szűkület					227705	keidoumyakukyousakushou		
60861	ごま	護摩		goma (buddhista rituálé)		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227706	goma	1	HLL
60862	ごまぎ	護摩木		gomaki		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227707	gomagi		
60863	ごまぎ	護摩木		gomapálcika		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227708	gomagi		
60864	どうもり	堂守		templomőr		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227711	doumori	0,4	LHHHH,LHHHL
60865	びんぼうゆすりをする	貧乏ゆすりをする、貧乏揺すりをする	地震かと思ったら彼が隣で貧乏ゆすりをしていた。	táncoltatja a lábát	Azt hittem, hogy földrengés van, pedig csak a lábát táncoltatta a mellettem ülő férfi.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	láb		(地震:じしん)かと(思:おも)ったら(彼:かれ)が(隣:となり)で(貧乏:びんぼう)ゆすりをしていた。			227713	binbouyusuriwosuru		
60866	まんいちのばあい	万一の場合		legrosszabb esetben		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227717	man'ichinobaai		
60867	みんかんしんこう	民間信仰		néphit		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227736	minkanshinkou	5	LHHHHLLLL
60868	しょみんしんこう	庶民信仰		néphit		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227737	shominshinkou	4	LlHHHLLLL
60869	かんこうあんない	観光案内		turisztikai információ		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227742	kankouannai		
60870	げんじゅうみん	原住民		őslakos		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227743	genjuumin	3	LHHhLLLL
60871	いじゅうしゃ (入国した)	移住者		bevándorló (migráns)		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227747	ijuusha (入国shita)		
60872	いじゅうしゃ (出国した)	移住者		kivándorló (migráns)		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227748	ijuusha (出国shita)		
60873	さみだれ	五月雨		nyáreleji eső		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117525	samidare		
60874	さみだれ	五月雨		tavaszi eső		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	eső					227750	samidare		
60875	こくみんそうせいさん	国民総生産		bruttó nemzeti termék (GNP)		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227753	kokuminsouseisan	7	LHHHHHHLLLL
60876	こくみんそうせいさん	国民総生産		nemzeti össztermék (GNP)		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227751	kokuminsouseisan	7	LHHHHHHLLLL
60877	やまでら	山寺		hegyi templom		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	templom てら:寺					227757	yamadera	2	LHLLL
60878	こうらくきゃく	行楽客		turista		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227758	kourakukyaku	4	LHHHLlLL
60879	こうらくきゃく	行楽客		vakációzó		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227759	kourakukyaku	4	LHHHLlLL
60880	こうらくきゃく	行楽客		üdülővendég		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227760	kourakukyaku	4	LHHHLlLL
60881	しゅうしょくしゃ	就職者		elhelyezkedett személy		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227766	shuushokusha		
60882	しゅうしょくじょうほうし	就職情報誌		álláskereső magazin		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	magazin じょうほうし:情報誌					227770	shuushokujouhoushi		
60883	てんどう	天童		angyalka		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227771	tendou	1	HLLLL
60884	ちご (天童に扮した)	稚児		angyalkának öltözött kisgyermek		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227772	chigo (天童ni扮shita)		
60885	ちご (幼児)	稚児		kisgyerek		gaspar	2015-09-30 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227773	chigo (幼児)		
60886	おうき	嘔気		hányinger		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227780	ouki	1	HLLL
60887	しょうせんがっこう	商船学校		kereskedelmi-tengerészeti iskola		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227784	shousengakkou	5	LlHHHHLLLL
60888	ちご (召し使われた少年)	稚児		gyermekszolga		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227775	chigo (召shi使wareta少年)		
60889	ちご (男色の相手となる少年)	稚児		homokos pedofil kisfiúja		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227785	chigo (男色no相手tonaru少年)		
60890	じこかんけつ	自己完結		önálló befejezés		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227807	jikokanketsu	3	LHHLLLL
60891	じこかいけつ	自己解決		önálló megoldás		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227809	jikokaiketsu	3	LHHLLLL
60892	じこかんけつ (自己解決)	自己完結		önálló megoldás		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227810	jikokanketsu (自己解決)		
60893	ダムたいさく (洪水対策)	ダム対策		árvízvédelem		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227814	damutaisaku (洪水対策)		
60894	こうずいたいさく	洪水対策		árvízvédelem		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	たいさく:対策 védelem					227816	kouzuitaisaku		
60895	ドッキング・ステーション			dokkolóállomás		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227819	dokkingu/suteeshon		
60896	さいはつぼうし	再発防止		újra előfordulás megelőzése		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30557	saihatsuboushi	5	LHHHHLLL
60897	さいはつぼうしさく	再発防止策		ismétlődést megelőző intézkedés		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	megelőző-intézkedés ぼうしさく:防止策					227825	saihatsuboushisaku		
60898	ナイフさばき	ナイフ捌き		késforgatás (módja)		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00	forgatás さばき:捌き					227832	naifusabaki		
60899	さばき	捌き		kezelés ügyessége		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227834	sabaki	1,3	HLLL,LHHL
60900	ひろう	披露		bemutatás		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227853	hirou	1	HLLL
60901	ふくえん (養子離縁の場合)	復縁		kitagadás visszavonása		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227862	fukuen (養子離縁no場合)		
60902	ふくえん (夫婦離縁の場合)	復縁		házastársi viszony helyreállítása		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	えん:縁					227863	fukuen (夫婦離縁no場合)		
60903	りえん (離婚)	離縁		házastársi viszony megszüntetése		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	viszony えん:縁					227865	rien (離婚)		
60904	りえん	離縁		viszony megszüntetése		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00	えん:縁					227871	rien	1	HLLL
60905	じょうさい	城塞、城砦		citadella		gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227880	jousai		
60906	じょうさい (山の上の)	城塞、城砦		fellegvár		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227881	jousai (山no上no)		
60907	こうさいあいて	交際相手		barát (udvarló)		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227884	kousaiaite	5	LHHHHLLL
60908	こうさいあいて	交際相手		barátnő (udvarló)		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227885	kousaiaite	5	LHHHHLLL
60909	こうさいあいて	交際相手		kedvese valakinek		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227886	kousaiaite	5	LHHHHLLL
60910	こうさいあいて	交際相手		udvarló		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227890	kousaiaite	5	LHHHHLLL
60911	かんばん	看板	壁に求人広告の看板がかかっていた。	tábla	Volt egy álláshirdető tábla a falon.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00			(壁:かべ)に(求人広告:きゅうじんこうこく)の(看板:かんばん)がかかっていた。			227891	kanban	0,1	LHHHH,HLLLL
60912	しゅとこうそくどうろ (首都高速道路)	首都高速道路		fővárosi autópálya		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227895	shutokousokudouro (首都高速道路)		
60913	しゅとこう (首都高速道路)	首都高		fővárosi autópálya		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227896	shutokou (首都高速道路)		
60914	ごしんにゅうする	誤進入する		tévedésből behajt		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227892	goshinnyuusuru		
60915	ぎゃくそうしゃ	逆走車		forgalommal szembemenő kocsi		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227906	gyakusousha		
60916	りょうきんじょ	料金所		fizetőkapu		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227907	ryoukinjo		
60917	つうほう	通報		bejelentés		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227908	tsuuhou		
60918	わざと	態と	わざと遅れた。	készakarva	Készakarva késett.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00			わざと(遅:おく)れた。			227911	wazato	1	HLLL
60919	えつらんか	閲覧可		böngészhető		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	か:可 hető					227916	etsuranka		
60920	しゅうりかのうな	修理可能な		javítható		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	ható					227922	shuurikanouna		
60921	ドライ (乾燥させた)			szárított		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227927	dorai (乾燥saseta)		
60922	としぎんこう	都市銀行		városi bank		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227933	toshiginkou	3	LHHLLLL
60923	とぎん (都市銀行)	都銀		városi bank		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227934	togin (都市銀行)		
60924	ちぎん (地方銀行)	地銀		regionális bank		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227932	chigin (地方銀行)		
60925	ちぎん (地方銀行)	地銀		vidéki bank		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227935	chigin (地方銀行)		
60926	ちほうぎんこう	地方銀行		vidéki bank		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227936	chihouginkou	4	LHHHLLLL
60927	おおてきぎょう	大手企業		nagyüzem (nagyvállalat)		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227943	ootekigyou		
60928	キノコとり (キノコ狩り)	キノコ採り、茸採り		gombaszedés		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227947	kinokotori (kinoko狩ri)		
60929	キノコがり	キノコ狩り、茸狩り		gombaszedés		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223931	kinokogari		
60930	キノコがりをする	キノコ狩りをする、茸狩りをする		gombászik		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227949	kinokogariwosuru		
60931	けんみん	県民		megye lakosai		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145919	kenmin	0,3	LHHHH,LHHLL
60932	しゅうしょくろうにん	就職浪人		álláskereső végzett diák		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	ろうにん:浪人					227957	shuushokurounin	5	LlHHhHHLLLL
60933	せきちゅうかんきょうさくしょう	脊柱管狭窄症		gerinccsatorna-szűkület		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	きょうさくしょう:狭窄症 szűkület					227958	sekichuukankyousakushou		
60934	ロイヤルティー (特許権などの使用量)			jogdíj		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227965	roiyaruteii (特許権nadono使用量)		
60935	たいさんの	耐酸の		saválló		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227966	taisanno		
60936	たいさんせい	耐酸性		savállóság		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227967	taisansei		
60937	たいさんせいの	耐酸性の		saválló		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227968	taisanseino		
60938	ぼうねつの	防熱の		hővédő		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227973	bounetsuno		
60939	ぼうねつシート	防熱シート		hővédő ponyva		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00	シート ponyva					227976	bounetsushiito		
60940	ぼうねつシート	防熱シート		hővédő takaró		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00	シート takaró					227977	bounetsushiito		
60941	そうでんもう	送電網		villamos hálózat (távvezeték hálózat)		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	もう:網 hálózat					227983	soudenmou		
60942	そうでんもう	送電網		távvezeték hálózat		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	もう:網 hálózat					227984	soudenmou		
60943	ちゅうき (中風)	中気		lebénulás		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227990	chuuki (中風)		
60944	ちゅうふう	中風		paralízis		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223503	chuufuu		
60945	ちゅうふうかんじゃ	中風患者		paralízises beteg		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227991	chuufuukanja		
60946	むちゅうゆうこうしょう (夢遊病)	夢中遊行症		alvajárás		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						228010	muchuuyuukoushou (夢遊病)		
60947	むちゅうゆうこうしょう (夢遊病)	夢中遊行症		holdkórosság		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						228011	muchuuyuukoushou (夢遊病)		
60948	ふんづまり	糞詰り、フン詰まり		székrekedés		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						228015	funzumari	0,5,3	LHHHHH,LHHHHL,LHHLLL
60949	たか (多いことと少ないこと)	多寡		sok vagy kevés		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						228018	taka (多ikototo少naikoto)		
60950	めいせつ	迷説		zavaros feltételezés		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00	feltételezés					228021	meisetsu		
60951	かいきな	怪奇な		rémes		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						228024	kaikina		
60952	かいきな (グロテスク)	怪奇な		groteszk		gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						228026	kaikina (gurotesuku)		
60953	かいきな (ふしぎな)	怪奇な		fura		gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						228027	kaikina (fushigina)		
60954	かいきしょうせつ (ホラー小説)	怪奇小説		rémtörténet		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						228028	kaikishousetsu (horaa小説)		
60955	かいきえいが (ホラー映画)	怪奇映画		horrorfilm		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						228030	kaikieiga (horaa映画)		
60956	エーテルのはどう	エーテルの波動		éter hullámai		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	はどう:波動 hullám					228034	eeterunohadou		
60957	イーサーボード			ethernet kártya		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						228036	iisaaboodo		
60958	イーサネット			ethernet		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						228037	iisanetto		
60959	ひなん	非難、批難		elítélés		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80338	hinan	1	HLLL
60960	ひなん	非難、批難		elmarasztalás		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						228038	hinan	1	HLLL
60961	ユーエスビーフラッシュドライブ	ＵＳＢフラッシュドライブ		pendrájv		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						228049	yuuesubiifurasshudoraibu		
60962	でんきネットワーク	電気ネットワーク		villamos hálózat		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00	ネットワーク hálózat					228054	denkinettowaaku		
60963	みずかけろん (決着がつかない議論)	水掛け論、水かけ論、水掛論		meddő vita		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						228057	mizukakeron (決着gatsukanai議論)		
60964	どりょうこうそうかい	度量衡総会		Általános Súly- és Mértékügyi Konferencia		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						228058	doryoukousoukai		
60965	じんこうぶつ	人工物		mesterséges tárgy		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00	tárgy					228063	jinkoubutsu	3	LHHLLLL
60966	はっきん・イリジウムごうきん	白金・イリジウム合金		platina-iridium ötvözet		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						228064	hakkin/irijiumugoukin		
60967	せいそうな (非常にいたましい)	凄愴な		szívszaggató		gaspar	2018-11-17 00:00:00	gaspar	2018-11-17 00:00:00						228067	seisouna (非常niitamashii)		
60968	ひっせい (生まれてから死ぬまで)	畢生		születésétől haláláig		gaspar	2018-11-17 00:00:00	gaspar	2018-11-17 00:00:00						228074	hissei (生maretekara死numade)		
60969	もうしゅう	妄執		rögeszmés ragaszkodás		gaspar	2018-11-17 00:00:00	gaspar	2018-11-17 00:00:00	ragaszkodás					228077	moushuu		
60970	かれい	佳麗		szépség		gaspar	2018-11-17 00:00:00		2018-11-17 00:00:00						228093	karei	1	HLLL
60971	こうり	公理		axióma		gaspar	2018-11-17 00:00:00		2018-11-17 00:00:00						228103	kouri	1	HLLL
60972	こうり	公理		elfogadott igazság		gaspar	2018-11-17 00:00:00	gaspar	2018-11-17 00:00:00	igazság					228105	kouri	1	HLLL
60973	みずかけろん (終わらない議論)	水掛け論、水かけ論、水掛論		végeláthatatlan vita		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-17 00:00:00						228133	mizukakeron (終waranai議論)		
60974	ないえんのパートナー	内縁のパートナー		élettárs		gaspar	2018-11-17 00:00:00	gaspar	2018-11-17 00:00:00	パートナー társ					228134	naiennopaatonaa		
60975	さばき	捌き	このタクシー運転手のハンドルさばきは滑らかだ。	tartás	Ez a taxivezető jól tartja a kormányt.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-17 00:00:00			このタクシー(運転手:うんてんしゅ)のハンドルさばき(は:わ)(滑:なめ)らかだ。			228135	sabaki	1,3	HLLL,LHHL
60976	りえん (離婚)	離縁	離縁は辛かった。	válás	A válás megviselte.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	gaspar	2018-11-17 00:00:00			(離縁:りえん)(は:わ)(辛:つら)かった。			228139	rien (離婚)		
60977	しゅうりふかのうな	修理不可能な	このテレビは修理不可能だ。	javíthatatlan	Ez a televízió javíthatatlan.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00	hatatlan ふかのうな:不可能な		このテレビ(は:わ)(修理不可能:しゅうりふかのう)だ。			228140	shuurifukanouna		
60978	せっきゃくたいど (サービス)	接客態度	このレストランは接客態度が悪い。	kiszolgálás	Ebben az étteremben rossz a kiszolgálás.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			このレストラン(は:わ)(接客態度:せっきゃくたいど)が(悪:わる)い。			228141	sekkyakutaido (saabisu)		
60979	だめな	駄目な	この人はもう駄目だね。	javíthatatlan (reménytelen)	Ez az ember javíthatatlan.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			この(人:ひと)(は:わ)もう(駄目:だめ)だね。			228142	damena		
60980	ぜんせん	全線	この定期券は地下鉄全線で乗り降りできる。	minden vonal	Ezzel a bérlettel minden metróvonalra fel lehet ülni.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			この(定期券:ていきけん)(は:わ)(地下鉄:ちかてつ)(全線:ぜんせん)で(乗:の)り(降:お)りできる。			228143	zensen	1	HLLLL
60981	すいめんかの (目に見えない)	水面下の	これは水面下の努力の結果だ。	láthatatlan (háttérben zajló)	Ez láthatatlan erőfeszítés eredménye.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			これ(は:わ)(水面下:すいめんか)の(努力:どりょく)の(結果:けっか)だ。			228145	suimenkano (目ni見enai)		
60982	ばんこふえきの	万古不易の	それは万古不易の真理だ。	örök érvényű	Ez örök érvényű igazság.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			それ(は:わ)(万古不易:ばんこふえき)の(真理:しんり)だ。			228146	bankofuekino		
60983	わざと (意図的に)	態と	わざと負けた。	szándékosan	Szándékosan vesztettem.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			わざと(負:ま)けた。			228148	wazato (意図的ni)		
60984	じっしょうじっけん	実証実験	ロボットが車を運転する実証実験が始まった。	igazoló kísérlet (elgondolást igazoló kísérlet)	Elkezdődtek a robotvezetést igazoló kísérletek.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			ロボットが(車:くるま)を(運転:うんてん)する(実証実験:じっしょうじっけん)が(始:はじ)まった。			228149	jisshoujikken		
60985	やすまず	休まず	一日中休まず働いた。	megállás nélkül (pihenő nélkül)	Egész nap megállás nélkül dolgoztam.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00	やすむ:休む		(一日中:いちにちじゅう)(休:やす)まず(働:はたら)いた。			228150	yasumazu		
60986	まんいちのばあい	万一の場合	万一の場合に備えた。	legrosszabb eset	Felkészültem a legrosszabb esetre.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00	eset まんいち:万一		(万一:まんいち)の(場合:ばあい)に(備:そな)えた。			228151	man'ichinobaai		
60987	まんいちのばあい (何かあったら)	万一の場合	万一の場合は、この保険でローンは全額返済されます。	ha történne valami (halál esetén)	Ha történne önnel valami, a biztosító visszafizeti a kölcsönt.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00	történik まんいち:万一		(万一:まんいち)の(場合:ばあい)(は:わ)、この(保険:ほけん)でローン(は:わ)(全額:ぜんがく)(返済:へんさい)されます。			228152	man'ichinobaai (何kaattara)		
60988	ふとくようりょうの (要領を得ない)	不得要領の	不得要領の話だった。	semmitmondó	Semmitmondó történet volt.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(不得要領:ふとくようりょう)の(話:はなし)だった。			228153	futokuyouryouno (要領wo得nai)		
60989	ぎょうせき	業績	会社は優れた業績を上げた。	teljesítmény (vállalati)	A vállalat kiváló teljesítményt nyújtott.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(優:すぐ)れた(業績:ぎょうせき)を(上:あ)げた。			228155	gyouseki		
60990	なにかあったら	何かあったら	何かあったら教えて下さい。	ha történne valami	Ha történne valami, szólj!	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00	történik		(何:なに)かあったら(教:おし)えて(下:くだ)さい。			228156	nanikaattara		
60991	ふくえん	復縁	元内縁のパートナーに復縁を迫っていた。	viszony helyreállítása	Volt élettársától viszonyuk helyreállítását kérte.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00	えん:縁		(元:もと)(内縁:ないえん)のパートナーに(復縁:ふくえん)を(迫:せま)っていた。			228157	fukuen		
60992	りえんする	離縁する	内縁のパートナーと離縁した。	megszünteti a viszonyt	Megszüntette a viszonyt élettársával.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00	えん:縁 viszony		(内縁:ないえん)のパートナーと(離縁:りえん)した。			228158	riensuru	1	HLLLLL
60993	めぐる (関連する)	巡る、回る、廻る	医療をめぐる問題について話した。	érintő (övező)	Gyógyászatot érintő problémákról beszélt.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(医療:いりょう)をめぐる(問題:もんだい)について(話:はな)した。			228160	meguru (関連suru)		
60994	たいりょうせいさんで	大量生産で	大量生産で偽札を刷った。	nagyüzemben (nagy mennyiségben)	Nagyüzemben nyomtatták a hamis bankókat.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(大量生産:たいりょうせいさん)で(偽札:にせさつ)を(刷:す)った。			228165	tairyouseisande		
60995	きばつな (意外な)	奇抜な	奇抜なデザインを提案した。	meghökkentő	Meghökkentő formatervvel állt elő.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(奇抜:きばつ)なデザインを(提案:ていあん)した。			228166	kibatsuna (意外na)		
60996	きばつな (クレージーな)	奇抜な	彼の奇抜なアイディアに驚いた。	őrült (meghökkentő)	Meglepődtem őrült ötletén.	gaspar	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(彼:かれ)の(奇抜:きばつ)なアイディアに(驚:おどろ)いた。			228168	kibatsuna (kureejiina)		
60997	ちせき (政治上のすぐれた業績)	治績	彼の治績を認めた。	politikai érdem	Elismerték a politikai érdemeit.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(彼:かれ)の(治績:ちせき)を(認:みと)めた。			228169	chiseki (政治上nosugureta業績)		
60998	さばき	捌き	彼はナイフさばきがうまい。	forgatás	Jól forgatja a kést.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ナイフさばきがうまい。			228170	sabaki	1,3	HLLL,LHHL
60999	きばつな (ちょっと不気味な)	奇抜な	彼女は奇抜な洋服を着ていた。	bizarr (meghökkentő)	Bizarr ruhában volt.	gaspar	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(奇抜:きばつ)な(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			228171	kibatsuna (chotto不気味na)		
61000	じっしょうする	実証する	暗号の性能を実証した。	igazol	Igazolta a rejtjel erősségét.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(暗号:あんごう)の(性能:せいのう)を(実証:じっしょう)した。			228172	jisshousuru		
61001	ぜんせん	全線	本日は東急線全線は休日のダイヤで運転する。	összes vonal	Ma a Tókjú összes vonala ünnepnapi menetrenddel közlekedik.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(本日:ほんじつ)(は:わ)(東:ひがし)(急:きゅう)(線:せん)(全線:ぜんせん)(は:わ)(休日:きゅうじつ)のダイヤで(運転:うんてん)する。			228173	zensen	1	HLLLL
61002	すいめんかの (隠れた)	水面下の	水面下の環境問題が浮き彫りになった。	rejtett (háttérben zajló)	A rejtett környezeti probléma felszínre került.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(水面下:すいめんか)の(環境問題:かんきょうもんだい)が(浮:う)き(彫:ぼ)りになった。			228175	suimenkano (隠reta)		
61003	きぼになる	規模になる	汚職は信じられない規模になった。	méreteket ölt	A korrupció hihetetlen méreteket öltött.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00	ölt		(汚職:おしょく)(は:わ)(信:しん)じられない(規模:きぼ)になった。			228176	kiboninaru		
61004	とどこおる	滞る	洪水対策は滞っていた。	késlekedik	Késlekedtek az árvízvédelemmel.	gaspar	2007-09-18 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(洪水対策:こうずいたいさく)(は:わ)(滞:とどこお)っていた。			228177	todokooru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
61005	ちゅういをよびかける	注意を呼びかける、注意を呼び掛ける	県警は詐欺への注意を呼びかけた。	felhívja a figyelmet	A megyei rendőrség felhívta a figyelmet a csalásokra.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(県警:けんけい)(は:わ)(詐欺:さぎ)(へ:え)の(注意:ちゅうい)を(呼:よ)びかけた。			228179	chuuiwoyobikakeru		
61006	はいきする	拝跪する	神に拝跪した。	térdepelve imádkozik	Térdepelve imádkozott istenhez.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00	imádkozik		(神:かみ)に(拝跪:はいき)した。			228180	haikisuru	1	HLLLLL
61007	こうさいしている	交際している	秘書は部長と交際している。	viszonya van	A titkárnőnek viszonya van az osztályvezetővel.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00	viszony		(秘書:ひしょ)(は:わ)(部長:ぶちょう)と(交際:こうさい)している。			228181	kousaishiteiru		
61008	すばらしい	素晴らしい	素晴らしいアイディアだ。	tüneményes	Tüneményes ötlet.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(素晴:すば)らしいアイディアだ。			228182	subarashii	4	LHHHLL
61009	きんきゅうけいほう	緊急警報	緊急警報が鳴った。	vészjelző	Megszólalt a vészjelző.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(緊急警報:きんきゅうけいほう)が(鳴:な)った。			228183	kinkyuukeihou	5	LHHhHHLLLL
61010	しまもようの	縞模様の、しま模様の	縞模様のシャツを着ていた。	csíkos	Csíkos inget vettem fel.	yuko	2008-09-12 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(縞模様:しまもよう)のシャツを(着:き)ていた。			228184	shimamoyouno		
61011	みごとな	見事な	見事な演技を繰り広げた。	tüneményes (gyönyörködtető)	Tüneményes előadást tártak elénk.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(見事:みごと)な(演技:えんぎ)を(繰:く)り(広:ひろ)げた。			228185	migotona		
61012	ほうちゃくする	逢着する	難関に逢着した。	szemben találja magát	Akadályokkal találta magát szemben.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00	talál		(難関:なんかん)に(逢着:ほうちゃく)した。			228186	houchakusuru		
61013	ひぼんな	非凡な	非凡な科学者だった。	tüneményes (nem köznapi)	Tüneményes tudós volt.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(非凡:ひぼん)な(科学者:かがくしゃ)だった。			228187	hibonna		
61014	りえん (勘当すること)	離縁	養子縁組の離縁を求めた。	kitagadás (fogadott gyerek kitagadása)	Kitagadási kérelmet nyújtott be.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00	えん:縁		(養子縁組:ようしえんぐみ)の(離縁:りえん)を(求:もと)めた。			228188	rien (勘当surukoto)		
61015	ちせき (政治上のすぐれた業績)	治績	首相はすぐれた治績をあげた。	politikai eredmény	A miniszterelnök kimagasló politikai eredményt mutatott fel.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)すぐれた(治績:ちせき)をあげた。			228189	chiseki (政治上nosugureta業績)		
61016	ごしんにゅうする	誤進入する	高速道路に誤進入した。	tévedésből ráhajt (tévedésből behajt)	Tévedésből ráhajtottam az autópályára.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(高速道路:こうそくどうろ)に(誤進入:ごしんにゅう)した。			228190	goshinnyuusuru		
61017	みりょくてきな	魅力的な	魅力的な女性だ。	tüneményes (elragadó)	Tüneményes nő.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	krampusz	2018-11-17 00:00:00			(魅力的:みりょくてき)な(女性:じょせい)だ。			228191	miryokutekina		
61018	おとうさんかぜをふかせる	お父さん風を吹かせる	夫はお父さん風を吹かせて私に命令ばかりしている。	atyáskodik	A férjem atyáskodni akar felettem, mindig parancsolgat.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2018-11-17 00:00:00	ふかせる:吹かせる かぜをふかせる:風を吹かせる ふかす:吹かす		(夫:おっと)(は:わ)お(父:とう)さん(風:かぜ)を(吹:ふ)かせて(私:わたし)に(命令:めいれい)ばかりしている。			228192	otousankazewofukaseru		
61019	やっかいな	厄介な	厄介な問題が起きた。	kellemetlen	Kellemetlen probléma adódott.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2018-11-17 00:00:00			(厄介:やっかい)な(問題:もんだい)が(起:お)きた。			228214	yakkaina		
61020	こうしょく	公職		közszolgálat		gaspar	2018-11-17 00:00:00	gaspar	2018-11-17 00:00:00						228216	koushoku		
61021	こうしょく	公職		köztisztviselői munka		gaspar	2018-11-17 00:00:00		2018-11-17 00:00:00						228217	koushoku		
61022	がんこな	頑固な		nyakas (makacs)		gaspar	2018-11-18 00:00:00	gaspar	2018-11-18 00:00:00						228221	gankona		
61023	ふるくさい	古くさい、古臭い	彼の考え方は古臭い。	begyöpesedett	Begyöpesedett gondolkodása van.	gaspar	2018-11-18 00:00:00	gaspar	2018-11-18 00:00:00			(彼:かれ)の(考:かんが)え(方:かた)(は:わ)(古臭:ふるくさ)い。			228226	furukusai	4	LHHHLL
61024	じどうかん	児童館		játszóház		gaspar	2018-11-18 00:00:00	gaspar	2018-11-18 00:00:00						228228	jidoukan	2	LHLLLL
61025	しょうひんほじゅう	商品補充		árufeltöltés		gaspar	2018-11-18 00:00:00		2018-11-18 00:00:00	ほじゅう:補充 feltölt					228229	shouhinhojuu		
61026	しょうひんほじゅうたんとうしゃ	商品補充担当者		árufeltöltő		gaspar	2018-11-18 00:00:00		2018-11-18 00:00:00						228230	shouhinhojuutantousha		
61027	すいもん	水紋		vízfodor		gaspar	2018-11-18 00:00:00		2018-11-18 00:00:00						228234	suimon		
61028	すいもんがく	水紋学		hidrológia		gaspar	2018-11-18 00:00:00		2018-11-18 00:00:00						228233	suimongaku	3	LHHLLLL
61029	すいもんがく	水紋学		víztan		gaspar	2018-11-18 00:00:00		2018-11-18 00:00:00						228235	suimongaku	3	LHHLLLL
61030	ちょっかくてきな	直覚的な		intuitív		gaspar	2018-11-19 00:00:00	gaspar	2018-11-19 00:00:00						228237	chokkakutekina		
61031	しょうがいがくしゅう	生涯学習		ételhosszig tartó tanulás		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00	tanulás がくしゅう:学習					228238	shougaigakushuu	5	LlHHHHLLlLL
61032	せんこくしょうちの	先刻承知の		régóta tisztában van vele		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00						228239	senkokushouchino		
61033	どうしか	動詞化		igeképzés		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00						228240	doushika		
61034	よいやみ	宵闇		szürkület		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00						228241	yoiyami		
61035	トーガ			tóga		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00						228242	tooga		
61036	ふどうさんしじょう	不動産市場		ingatlanpiac		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00						228243	fudousanshijou	6	LHHHHHLlLL
61037	じゅうたくしじょう	住宅市場		lakáspiac		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00	しじょう:市場 piac					228244	juutakushijou		
61038	けいじさいばん	刑事裁判		büntetőper		gaspar	2018-11-19 00:00:00	gaspar	2018-11-19 00:00:00						228247	keijisaiban	4	LHHHLLLL
61039	けいじさいばん	刑事裁判		büntetőper (büntetőeljárás)		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00						228249	keijisaiban	4	LHHHLLLL
61040	けいじさいばん	刑事裁判		büntetőeljárás		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00						228250	keijisaiban	4	LHHHLLLL
61041	ダンススクール			tánciskola		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00						228251	dansusukuuru		
61042	しゅうきょうがくしゃ	宗教学者		vallástudós		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00						228258	shuukyougakusha		
61043	きゅうきゅうコールセンター	救急コールセンター		mentőszolgálat (telefonos)		gaspar	2018-11-19 00:00:00	gaspar	2018-11-19 00:00:00						228264	kyuukyuukoorusentaa		
61044	きゅうきゅうコールセンター	救急コールセンター		telefonos mentőszolgálat		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00	コールセンター					228263	kyuukyuukoorusentaa		
61045	きゅうきゅうサービス	救急サービス		mentőszolgálat		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00						228265	kyuukyuusaabisu		
61046	ちゅうロ (中ロ〜)	中ロ		kínai-orosz		gaspar	2018-11-19 00:00:00	gaspar	2018-11-19 00:00:00						228267	chuuro (中ro~)		
61047	はけんしゅぎ	覇権主義		hegemonizmus		gaspar	2018-11-19 00:00:00	gaspar	2018-11-19 00:00:00						228271	hakenshugi	4	LHHHhLL
61048	はけん	覇権		hegemónia		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00						228272	haken		
61049	じょうじゅうふだんの	常住不断の		állandó		gaspar	2018-11-19 00:00:00	gaspar	2018-11-19 00:00:00						228277	joujuufudanno		
61050	じょうじゅうふだんの	常住不断の		szakadatlan		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00						228278	joujuufudanno		
61051	かんせん	乾癬		pikkelysömör		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228279	kansen	1	HLLLL
61052	ぼうこん (死んだ人の魂)	亡魂		halott szelleme		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228280	boukon (死nda人no魂)		
61053	ぼうこん (成仏できない)	亡魂		földhöz ragadt szellem		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228281	boukon (成仏dekinai)		
61054	シタール			szitár		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228282	shitaaru		
61055	ちゅうじつ	忠実		lojalitás (hűség)		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228283	chuujitsu		
61056	じかくしょうじょう	自覚症状		szubjektív tünet		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00	tünet しょうじょう:症状					228284	jikakushoujou	4	LHHHhLLlLL
61057	たかくしょうじょう	他覚症状		objektív tünet		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00	tünet しょうじょう:症状					228285	takakushoujou	4	LHHHhLLlLL
61058	ヒポコンドリー (心気症)			hipochondria		gaspar	2018-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228287	hipokondorii (心気症)		
61059	しんきしょうのかんじゃ	心気症の患者		hipochonder		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228289	shinkishounokanja		
61060	しんきしょうのかんじゃ	心気症の患者		képzelt beteg (hipochonder)		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228290	shinkishounokanja		
61061	もみじ (こうよう)	黄葉		sárga őszi falevél		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228298	momiji (kouyou)		
61062	こうよう	紅葉		vörösen pompázó őszi falevél		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228294	kouyou	1	HLLLL
61063	もみじ (こうよう)	紅葉		vörösen pompázó őszi falevél		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228299	momiji (kouyou)		
61064	かつよう	褐葉		megbarnult őszi falevél		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228300	katsuyou		
61065	こうよう (おうよう)	黄葉		sárga őszi falevél		gaspar	2018-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228301	kouyou (ouyou)		
61066	おうよう	黄葉		sárga őszi falevél		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228302	ouyou	1	HLLLL
61067	ちゅうごくがく	中国学		sinológia		gaspar	2018-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228308	chuugokugaku	4	LlHHHLLL
61068	けいがく	経学		konfucianizmus		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228310	keigaku	0,1	LHHHH,HLLLL
61069	かんがく (中国学)	漢学		sinológia (konfucianizmussal foglalkozó)		gaspar	2018-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228311	kangaku (中国学)		
61070	クロロフィル			klorofill		gaspar	2018-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228313	kurorofyiru		
61071	ようりょくそ (クロロフィル)	葉緑素		levélzöld (klorofill)		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228314	youryokuso (kurorofyiru)		
61072	しゃりょう	車両、車輛、車輌		jármű		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228315	sharyou		
61073	しょうひんほじゅうがかり	商品補充係		árufeltöltő		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228316	shouhinhojuugakari		
61074	ムラサキキャベツ	紫キャベツ		lila káposzta		gaspar	2018-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228325	murasakikyabetsu		
61075	ムラサキキャベツ	紫キャベツ		vörös káposzta (lila káposzta)		gaspar	2018-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228326	murasakikyabetsu		
61076	いきおいをます	勢いを増す	台風は勢いを増していた。	egyre hevesebbé válik	A tájfun egyre hevesebbé vált.	gaspar	2018-11-19 00:00:00	krampusz	2018-11-20 00:00:00	heves ます:増す		(台風:たいふう)(は:わ)(勢:いきお)いを(増:ま)していた。			228327	ikioiwomasu		
61077	あわただしい	慌ただしい、慌しい、遽しい	慌ただしい世の中だ。	rohanó (hajszolt)	Rohanó ez a világ.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2018-11-20 00:00:00			(慌:あわ)ただしい(世:よ)の(中:なか)だ。			228328	awatadashii	5	LHHHHLL
61078	へいがいをおよぼす	弊害を及ぼす	生産の減少は消費者に弊害を及ぼした。	kárt okoz	A termeléscsökkentés kárt okozott a fogyasztóknak.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2018-11-20 00:00:00			(生産:せいさん)の(減少:げんしょう)(は:わ)(消費者:しょうひしゃ)に(弊害:へいがい)を(及:およ)ぼした。			228329	heigaiwooyobosu		
61079	なんども	何度も	何度聞いても答えない。	akárhányszor	Nem válaszol, akárhányszor kérdezem is.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00			(何度:なんど)(聞:き)いても(答:こた)えない。			228330	nandomo		
61080	しゃたいばんごう (車台番号)	車体番号		alvázszám		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228331	shataibangou (車台番号)		
61081	しゃだいばんごう (フレームナンバー)	車台番号		alvázszám		gaspar	2017-09-20 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00	ばんごう:番号 szám					228332	shadaibangou (fureemunanbaa)		
61082	フレームナンバー (車台番号)			alvázszám		gaspar	2017-09-20 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228333	fureemunanbaa (車台番号)		
61083	くぼみ	窪み、▽凹み		bemélyedés		gaspar	2007-09-21 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228337	kubomi		
61084	くぼみ	窪み、▽凹み		mélyedés		gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228338	kubomi		
61085	いとしご	愛し子、いとし子、愛子		szeretett gyermek		gaspar	2018-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228341	itoshigo	3	LHHLL
61086	エホバのしょうにん	エホバの証人		Jehova Tanúi		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00	しょうにん:証人					228342	ehobanoshounin		
61087	きつねび (鬼火)	狐火		lidércfény		gaspar	2018-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228344	kitsunebi (鬼火)		
61088	きんじょがっぺきの	近所合壁の		csak egy fal választja el		gaspar	2018-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00						228347	kinjogappekino		
61089	ちょうさ	調査	年寄りの健康状態を調査した。	tanulmány (felmérés)	Tanulmányt készített az idősek egészségi állapotáról.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00			(年寄:としよ)りの(健康状態:けんこうじょうたい)を(調査:ちょうさ)した。			228350	chousa	1	HhLLL
61090	せんぺんばんか	千変万化		végtelen változatosság		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228352	senpenbanka	5	LHHHHLLL
61091	せんぺんばんか	千変万化		ezernyi változás		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228358	senpenbanka	5	LHHHHLLL
61092	せいじけいざいがく	政治経済学		politikai gazdaságtan		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00	gazdaságtan けいざいがく:経済学					228363	seijikeizaigaku	6	LHHHHHLLLL
61093	ペットしいく	ペット飼育		állattartás (díszállat)		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00						228366	pettoshiiku		
61094	インターネットしよう	インターネット使用		internethasználat		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228368	intaanettoshiyou		
61095	インターネットしようりょう	インターネット使用料		internethasználati díj		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228369	intaanettoshiyouryou		
61096	つめあと	爪跡、爪痕、爪あと		megtépázás		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228373	tsumeato		
61097	つめあと	爪跡、爪痕、爪あと		karmolásnyom		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00						228372	tsumeato		
61098	つめあと	爪跡、爪痕、爪あと		nyom (megtépázás)		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228376	tsumeato		
61099	こうざつしゅ	交雑種		hibrid		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228377	kouzatsushu	4	LHHHLlL
61100	こうざつしゅ	交雑種		keresztezett faj		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228378	kouzatsushu	4	LHHHLlL
61101	こうざつ	交雑		hibridizáció		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228380	kouzatsu		
61102	バイオ・テクノロジー			biotechnológia		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228381	baio/tekunorojii		
61103	いくしゅ	育種		kitenyésztés		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228384	ikushu		
61104	いくしゅ (品種改良)	育種		nemesítés		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00						228383	ikushu (品種改良)		
61105	いくしゅ (品種改良)	育種		fajnemesítés		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228385	ikushu (品種改良)		
61106	いくしゅがく	育種学		fajnemesítés tudománya		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228386	ikushugaku	3	LHHhLLL
61107	いくしゅか	育種家		fajnemesítő (ember)		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228387	ikushuka	3	LHHhLL
61108	こうはいしゅ	交配種		keresztezett faj		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228392	kouhaishu	3	LHHLLlL
61109	こうはいしゅ	交配種		hibrid faj		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228393	kouhaishu	3	LHHLLlL
61110	きんぱどり	金八鶏		kinpadori		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228394	kinpadori		
61111	しゃも	軍鶏		harci kakas		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228359	shamo	1	HhLL
61112	しゃも	軍鶏		samo (harci kakas)		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228395	shamo	1	HhLL
61113	ブロイラー			luficsirke (broiler csirke)		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228398	buroiraa		
61114	じどり	地鶏		dzsidori csirke (japán csirkefaj)		gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00	csirke					228401	jidori	3	LHHL
61115	ひらがい	平飼い		mélyalmos tartás		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00	alom					228404	hiragai		
61116	ケージ (鳥かご)			ketrec		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00						228405	keeji (鳥kago)		
61117	ケージ (鳥かご)			tyúkketrec		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228406	keeji (鳥kago)		
61118	じゅせいらん (鳥の)	受精卵		megtermékenyített tojás		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00	tojás					228411	juseiran (鳥no)		
61119	ゆうせいらん (鳥の)	有精卵		megtermékenyített tojás		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228412	yuuseiran (鳥no)		
61120	ケージがい	ケージ飼い		ketreces tartás		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00						228416	keejigai		
61121	しゃようしゃ	社用車		céges kocsi		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228420	shayousha		
61122	せいせいすい (純粋な水)	精製水		tiszta víz		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228421	seiseisui (純粋na水)		
61123	ホルマリンえき	ホルマリン液		formalin		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00						228424	horumarin'eki		
61124	ホルムアルデヒド (CH₂O)			formaldehid (CH₂O)		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00						228426	horumuarudehido (CH₂O)		
61125	ホルムアルデヒド			metanal (formaldehid)		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228427	horumuarudehido		
61126	アルデヒド			aldehid		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228428	arudehido		
61127	せいせいすい	精製水		tisztított víz (desztillált vagy szűrt)		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00						228429	seiseisui		
61128	じぶんのりえき (利己心)	自分の利益		önös érdek		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00						228445	jibunnorieki (利己心)		
61129	ごえん (異物の)	誤嚥		idegen test lenyelése		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00						228457	goen (異物no)		
61130	えんげしょうがい	嚥下障害		nyelési probléma		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00	しょうがい:障害					228460	engeshougai	4	LHHHhLLLL
61131	かれい	加齢		idősödés		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228464	karei	1	HLLL
61132	れいえん (無宗教の)	霊園		köztemető		gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00						228467	reien (無宗教no)		
61133	ごうどうそう (国葬)	合同葬		állami temetés		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00						228468	goudousou (国葬)		
61134	こくべつしき	告別式		búcsúztató		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228469	kokubetsushiki	4	LHHHLLL
61135	ろとう (みちばた)	路頭		út széle		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228477	rotou (michibata)		
61136	さいけいさん	再計算		utánaszámolás (újraszámolás)		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00						228488	saikeisan		
61137	せいさんする	精算する	乗り越しの精算をした。	pótdíjat fizet	Pótdíjat fizettem, mert tovább utaztam.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00			(乗:の)り(越:こ)しの(精算:せいさん)をした。			228489	seisansuru		
61138	かえす	孵す	雛を孵した。	keltet	Csibét keltetett.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00			(雛:ひな)を(孵:かえ)した。			228491	kaesu	1	HLLL
61139	せんめいにする	鮮明にする	つまみで画像を鮮明にした。	élesít	A gombbal élesítettem a képet.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00			つまみで(画像:がぞう)を(鮮明:せんめい)にした。			228492	senmeinisuru		
61140	おうだんこんなん	横断困難	マラソンの時間にはこの道路は横断困難になります。	nehéz átkelés	A maraton idején ezen az úton nehéz lesz átkelni.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00	こんなん:困難		マラソンの(時間:じかん)に(は:わ)この(道路:どうろ)(は:わ)(横断困難:おうだんこんなん)になります。			228493	oudankonnan		
61141	ろとうにまよわせる	路頭に迷わせる	政府は窮地の人を路頭に迷わせた。	út szélén hagy	A kormány az út szélén hagyta az elesetteket.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(窮地:きゅうち)の(人:ひと)を(路頭:ろとう)に(迷:まよ)わせた。			228497	rotounimayowaseru		
61142	ごえん (気道内に)	誤嚥	死因は誤嚥による窒息だった。	félrenyelés	A halál oka félrenyelés okozta fulladás volt.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00			(死因:しいん)(は:わ)(誤嚥:ごえん)による(窒息:ちっそく)だった。			228498	goen (気道内ni)		
61143	げきてきに	劇的に	生活を劇的に変えた。	drámai módon	Drámai módon változtattam az életemen.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00			(生活:せいかつ)を(劇的:げきてき)に(変:か)えた。			228500	gekitekini		
61144	おみまい	お見舞い	被災者に心からお見舞い申し上げます。	együttérzés	Szívből jövő együttérzésünket fejezzük ki a katasztrófa érintettjeinek.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00	みまい:見舞い		(被災者:ひさいしゃ)に(心:こころ)からお(見舞:みま)い(申:もう)し(上:あ)げます。			228501	omimai		
61145	けいさんしなおす (再計算する)	計算し直す	計算し直したらお釣りは合っていた。	utánaszámol	Utánaszámoltam, és megvolt a visszajáró.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00			(計算:けいさん)し(直:なお)したらお(釣:つ)り(は:わ)(合:あ)っていた。			228502	keisanshinaosu (再計算suru)		
61146	めぐって	巡って	金銭を巡って口論になった。	kérdéseken	Anyagi kérdéseken veszekedtek.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00	kérdés		(金銭:きんせん)を(巡:めぐ)って(口論:こうろん)になった。			228503	megutte		
61147	おさえる	抑える	彼女は感情を抑えてたんたんと話した。	fojt	Az érzéseit elfojtva, gépiesen beszélt.	yuko	2009-06-23 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00	elfojt		(彼女:かのじょ)(は:わ)(感情:かんじょう)を(抑:おさ)えてたんたんと(話:はな)した。			228528	osaeru	3	LHHLL
61148	おさえる (塞ぐ)	押さえる	あまりに臭くて鼻を押さえるほどだった。	befog	Olyan büdös volt, hogy befogtam az orromat.	gaspar	2012-11-20 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00			あまりに(臭:くさ)くて(鼻:はな)を(押:お)さえるほどだった。			228541	osaeru (塞gu)		
61149	おさえる (自分の物にする)	押さえる	この技術は皆押さえるべきだ。	elsajátít	Ezt a technológiát mindenkinek el kell sajátítania.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(皆:みんな)(押:お)さえるべきだ。			228569	osaeru (自分no物nisuru)		
61150	よぎなくさせる	余儀なくさせる	低賃金は人に倹約を余儀なくさせる。	rászorít (rákényszerít)	A kevés fizetés rászorítja az embert a takarékosságra.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00			(低賃金:ていちんぎん)(は:わ)(人:ひと)に(倹約:けんやく)を(余儀:よぎ)なくさせる。			228570	yoginakusaseru		
61151	おさえる (塞ぐ)	押さえる	手で耳を押さえた。	rászorít	Rászorítottam a kezemet a fülemre.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00			(手:て)で(耳:みみ)を(押:お)さえた。			228573	osaeru (塞gu)		
61152	おさえる	抑える	涙を抑えた。	visszafojt	Visszafojtotta a könnyeit.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00			(涙:なみだ)を(抑:おさ)えた。			228574	osaeru	3	LHHLL
61153	おさえる (掴む)	押さえる	話の要点を押さえた。	megragad	Megragadta a beszéd lényegét.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00			(話:はなし)の(要点:ようてん)を(押:お)さえた。			228575	osaeru (掴mu)		
61154	おさえる (確保する)	押さえる	２つの席を押さえた。	lefoglal	Két széket lefoglaltam.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00			(２:に)つの(席:せき)を(押:お)さえた。			228576	osaeru (確保suru)		
61155	おさえる (確保する)	押さえる	２枚の切符を押さえてくれ。	félretesz	Tegyél félre két jegyet nekem!	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00			(２:に)(枚:まい)の(切符:きっぷ)を(押:お)さえてくれ。			228577	osaeru (確保suru)		
61156	おさえる (低くする)	抑える	コストを抑えて生産している。	alacsonyan tart	A költségeket alacsonyan tartva termelnek.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00			コストを(抑:おさ)えて(生産:せいさん)している。			228579	osaeru (低kusuru)		
61157	おさまる	治まる、収まる	風が収まった。	elcsendesül (elcsendesedik)	Elcsendesült a szél.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00			(風:かぜ)が(収:おさ)まった。			228580	osamaru	3	LHHLL
61158	サマージョブ			nyári munka		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228582	samaajobu		
61159	みつりん	密林		sűrű erdő		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228583	mitsurin		
61160	による	に依る、に因る、に拠る	それは場合による。	függ	Ez az alkalomtól függ.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2018-11-21 00:00:00	よる:依る		それ(は:わ)(場合:ばあい)による。			228588	niyoru	2	LHLL
61161	さゆうにわかれる	左右に別れる	道は左右に別れた。	kétfelé ágazik	Az út kétfelé ágazott.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2018-11-21 00:00:00	ágazik		(道:みち)(は:わ)(左右:さゆう)に(別:わか)れた。			228590	sayuuniwakareru		
61162	しょうぎたい	彰義隊		Sógitai		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228592	shougitai		
61163	きのうほう	帰納法		indukció		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228593	kinouhou	0,2	LHHHHH,LHLLLL
61164	えんえきほう	演繹法		dedukció		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228595	en'ekihou		
61165	えんえきほう	演繹法		deduktív módszer		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228596	en'ekihou		
61166	やきば (火葬場)	焼き場、焼場		krematórium		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228597	yakiba (火葬場)		
61167	やきば (物を焼く場所)	焼き場、焼場		égető		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228598	yakiba (物wo焼ku場所)		
61168	やきば (物を焼く場所)	焼き場、焼場		égetőhely		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228599	yakiba (物wo焼ku場所)		
61169	からみで (荷物を持たないで)	空身で		csomag nélkül		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228601	karamide (荷物wo持tanaide)		
61170	からみで (一人で)	空身で		egyedül		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228600	karamide (一人de)		
61171	すうおく	数億		néhányszáz millió		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228603	suuoku		
61172	すうまん	数万		néhányszor tízezer		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228605	suuman		
61173	すうじゅう	数十		néhányszor tíz		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228607	suujuu	1	HLLlLL
61174	しゃしんじゅつ	写真術		fotóművészet		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146338	shashinjutsu	2	LlHLLlLL
61175	しゃしんじゅつ	写真術		fényképészet (fotóművészet)		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228628	shashinjutsu	2	LlHLLlLL
61176	フォトグラフィー			fényképészet (fotográfia)		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00						228629	fuotogurafyii		
61177	たいない	対内		befelé irányuló		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228635	tainai	1	HLLLL
61178	たいない (対内〜)	対内		bel (bel-)		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00						228638	tainai (対内~)		
61179	たいがい (対外〜)	対外		kül (kül-)		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00						228640	taigai (対外~)		
61180	じょうれん (常連客)	常連、定連		törzsvendég		gaspar	2008-08-04 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122309	jouren (常連客)		
61181	かんりしょく	管理職		vezetői állás		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143383	kanrishoku	3	LHHLlLL
61182	しんとう	浸透、滲透		ozmózis		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00						228665	shintou	1	HLLLL
61183	しんとう	浸透、滲透		átszivárgás		gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00						228667	shintou	1	HLLLL
61184	がくふホルダー	楽譜ホルダー		kottatartó		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144377	gakufuhorudaa		
61185	たな	棚		pulpitus (polc)		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00						228678	tana		
61186	けんだい	見台		könyvtartó (könyvállvány)		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228681	kendai	0,1	LHHHH,HLLLL
61187	がくふだい	楽譜台		pulpitus (kottatartó)		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00						228682	gakufudai		
61188	せきだい	席題		helyben megadott téma		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00						228687	sekidai		
61189	けんだい	兼題		előre megadott téma		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00						228688	kendai	0,1	LHHHH,HLLLL
61190	そくだい	即題		azonnali feladvány		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228689	sokudai		
61191	じちょう	次長		aligazgató		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228692	jichou	2	LHhLL
61192	ぼうしたいさく	防止対策		megelőző intézkedés		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228699	boushitaisaku	4	LHHHLLLL
61193	けんえん	腱炎		íngyulladás		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00						228701	ken'en		
61194	すうせん	数千		néhány ezer		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00	せん:千 ezer					228703	suusen	3	LHHLL
61195	きのうほう	帰納法		induktív módszer		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00						228704	kinouhou	0,2	LHHHHH,LHLLLL
61196	すうひゃく	数百	この寺は数百年前に建てられた。	néhány száz	Ez a templom néhány száz évvel ezelőtt épült.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2018-11-22 00:00:00	ひゃく:百 száz		この(寺:てら)(は:わ)(数百:すうひゃく)(年前:ねんまえ)に(建:た)てられた。			228706	suuhyaku	1	HLLlLL
61197	しんとうする	浸透する、滲透する	インターネットは日常生活に浸透してきた。	beszivárog	Az internet beszivárgott a mindennapjainkba.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2018-11-22 00:00:00			インターネット(は:わ)(日常生活:にちじょうせいかつ)に(浸透:しんとう)してきた。			228707	shintousuru		
61198	せまる	迫る、逼る	一億円に迫る報酬をもらった。	közel	Közel 100 milliós honoráriumot kapott.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2018-11-22 00:00:00			(一億:いちおく)(円:えん)に(迫:せま)る(報酬:ほうしゅう)をもらった。			228708	semaru	2	LHLL
61199	プライベート		会社よりプライベートを重視する。	magánélet	A vállalattal szemben a magánéletre fekteti a hangsúlyt.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2018-11-22 00:00:00			(会社:かいしゃ)よりプライベートを(重視:じゅうし)する。			228709	puraibeeto		
61200	じゅうしする	重視する	会社より家庭を重視する。	hangsúlyt fektet (fontosnak tart)	A munkával szemben a családjára fekteti a hangsúlyt.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2018-11-22 00:00:00			(会社:かいしゃ)より(家庭:かてい)を(重視:じゅうし)する。			228710	juushisuru	1	HhLLLLL
61201	ふとりにくい	太りにくい	太りにくい体質だ。	nehezen hízó	Nehezen hízó testalkata van.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2018-11-22 00:00:00			(太:ふと)りにくい(体質:たいしつ)だ。			228712	futorinikui		
61202	しんとうする	浸透する、滲透する	液体は紙コップから浸透してきた。	átszivárog	A folyadék átszivárgott a papírpohár falán.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2018-11-22 00:00:00			(液体:えきたい)(は:わ)(紙:かみ)コップから(浸透:しんとう)してきた。			228716	shintousuru		
61203	えんだい (演壇)	演台	演説者は演台に立った。	pulpitus (szószék)	A szónok felállt a pulpitusra.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2018-11-22 00:00:00			(演説者:えんぜつしゃ)(は:わ)(演台:えんだい)に(立:た)った。			228717	endai (演壇)		
61204	きょぎ	虚偽	盗難は虚偽だった。	valótlan állítás	Valótlan állítás volt a lopás.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2018-11-22 00:00:00			(盗難:とうなん)(は:わ)(虚偽:きょぎ)だった。			228718	kyogi	1	HhLL
61205	からみで	空身で	空身でハイキングに行った。	egy szál magában	Egy szál magamban mentem a túrára.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2018-11-22 00:00:00			(空身:からみ)でハイキングに(行:い)った。			228719	karamide		
61206	かんりしょく	管理職	管理職になりたくない。	vezetői poszt	Nem akarok vezetői posztra kerülni.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2018-11-22 00:00:00	poszt しょく:職		(管理職:かんりしょく)になりたくない。			228720	kanrishoku	3	LHHLlLL
61207	もれる	漏れる、洩れる	隣の声が壁から漏れた。	átszivárog	Átszivárgott a szomszéd hangja a falon.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2018-11-22 00:00:00			(隣:となり)の(声:こえ)が(壁:かべ)から(漏:も)れた。			228722	moreru	2	LHLL
61208	しつけ	躾		fegyelmezés		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00						228726	shitsuke		
61209	たたみおもて	畳表		tatami borítása		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228729	tatamiomote	4	LHHHLLL
61210	いぐさ	藺草		szittyó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-09-16 00:00:00						27032	igusa	1	HLLL
61211	いぐさ	藺草		békaszittyó (Juncus effusus)		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228730	igusa	1	HLLL
61212	そうきマスク	送気マスク		frisslevegős légzőmaszk		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00	マスク légzőmaszk					228734	soukimasuku		
61213	とそうマスク	塗装マスク		légzőmaszk (festékszóráshoz)		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228735	tosoumasuku		
61214	ぼうどくマスク	防毒マスク		légzőmaszk (vegyvédelemi)		gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00						228737	boudokumasuku		
61215	ガスちゅうどく	ガス中毒		gázmérgezés		gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00	ちゅうどく:中毒 mérgezés					228740	gasuchuudoku		
61216	さんそけつぼう	酸素欠乏		oxigénhiány		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228741	sansoketsubou	4,1—0	LHHHLLLL,HLLLLLLL
61217	たいちょうふりょう	体調不良		rossz fizikai állapot		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228742	taichoufuryou	5	LHHhHHLlLL
61218	てんぷくする	転覆する、顛覆する	ボートが転覆した。	felborul	A csónak felborult.	gaspar	2007-04-20 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00			ボートが(転覆:てんぷく)した。			228743	tenpukusuru		
61219	おとうと	弟		öcsi		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228745	otouto	4	LHHHL
61220	きゅうよけいさんがかり	給与計算係		bérelszámoló		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228747	kyuuyokeisangakari		
61221	きゅうよけいさん	給与計算		bérelszámolás		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228748	kyuuyokeisan	4	LlHHHLLLL
61222	へんぱ	偏波		polarizált hullám		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228754	henpa	1	HLLL
61223	へんぱ	偏頗		kivételezés		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228755	henpa	1	HLLL
61224	なわばり	縄張り		territórium (vadászterület)		gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00						228758	nawabari		
61225	ごうせつちたい	豪雪地帯		hóövezet		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228765	gousetsuchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
61226	ごうせつ	豪雪		erős havazás		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228766	gousetsu		
61227	パンこうじょう	パン工場		kenyérgyár		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228767	pankoujou		
61228	せいかこうじょう	製菓工場		cukrászüzem		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228768	seikakoujou	4	LHHHLLlLL
61229	せいか	製菓		cukrászat (süteménykészítés)		gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00						228770	seika	1	HLLL
61230	せいか	製菓		süteménykészítés		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228771	seika	1	HLLL
61231	ケーキや	ケーキ屋		cukrászat (cukrászda)		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228772	keekiya		
61232	ぼさいぼう	母細胞		anyasejt		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228773	bosaibou	2	LHLLLL
61233	かたよった	偏った	偏った頭の持ち主だ。	egysíkú	Egysíkú gondolkodású ember.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00			(偏:かたよ)った(頭:あたま)の(持:も)ち(主:ぬし)だ。			228776	katayotta		
61234	つやのしょくじかい	通夜の食事会		halotti tor		gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00						228780	tsuyanoshokujikai		
61235	あっとうてきにおおく	圧倒的に多く	この業界は女性が圧倒的に多い。	túlnyomórészt	Ez az ágazat túlnyomórészt nőket foglalkoztat.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2018-11-23 00:00:00			この(業界:ぎょうかい)(は:わ)(女性:じょせい)が(圧倒的:あっとうてき)に(多:おお)い。			228784	attoutekiniooku		
61236	きょうだいふたり	兄弟二人	兄弟二人で創業した。	testvérpár	A testvérpár vállalkozásba kezdett.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2018-11-23 00:00:00			(兄弟二人:きょうだいふたり)で(創業:そうぎょう)した。			228786	kyoudaifutari		
61237	ぼうや	坊や	坊や、こっちにボールを蹴って！	öcsi	Öcsi, rúgd ide a labdát!	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2018-11-23 00:00:00			(坊:ぼう)や、こっちにボールを(蹴:け)って！			228787	bouya	1	HLLL
61238	さんぶつ	産物		teremtmény		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228788	sanbutsu		
61239	へんじょうする	返上する	彼は博士号を返上した。	visszaad (lemond)	Visszaadta doktori címét.	gaspar	2016-03-01 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(博士号:はかせごう)を(返上:へんじょう)した。			228803	henjousuru		
61240	へんじょうする	返上する	王女の身分を返上した。	föláldoz (lemond)	Feláldozta királylányi mivoltát.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2018-11-23 00:00:00			(王女:おうじょ)の(身分:みぶん)を(返上:へんじょう)した。			228804	henjousuru		
61241	ちゅうしん	忠臣		hűséges szolga		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57223	chuushin		
61242	ほおんざい	保温材		hőtartó anyag		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228825	hoonzai		
61243	そうしょう	創傷		sérülés (sebesülés)		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00						228828	soushou	1	HLLlLL
61244	そうしょう	創傷		sebesülés		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00						228829	soushou	1	HLLlLL
61245	だいがくしゃ	大学者		nagy tudós		gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00	がくしゃ:学者 tudós					228831	daigakusha	3	LHHLLlL
61246	むしケラ	虫ケラ、虫螻蛄		lótetű (pejoratív)		gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00						228869	mushikera		
61247	ケラ	螻蛄		lótücsök (Gryllotalpa gryllotalpa)		gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00						228871	kera		
61248	じょうせき (基準)	定石、定跡	定石どおりも大切だが、独創性も取り入れましょう。	előírás	Fontos az előírás, de vigyünk bele egy kis eredetiséget is!	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2018-11-23 00:00:00			(定石:じょうせき)どおりも(大切:たいせつ)だが、(独創性:どくそうせい)も(取:と)り(入:い)れましょう。			228873	jouseki (基準)		
61249	じょうせきをふんで (手本に従って)	定石を踏んで、定跡を踏んで	定石を踏んで書かれた小説です。	minta szerint	Minta szerint írta a regényt.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2018-11-23 00:00:00			(定石:じょうせき)を(踏:ふ)んで(書:か)かれた(小説:しょうせつ)です。			228874	jousekiwofunde (手本ni従tte)		
61250	じょうせき (決まった戦略)	定石、定跡	将棋を定石どおりに打った。	bevett stratégia	Bevett stratégia szerint játszotta a sógit.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2018-11-23 00:00:00			(将棋:しょうぎ)を(定石:じょうせき)どおりに(打:う)った。			228875	jouseki (決matta戦略)		
61251	かるくみる	軽く見る	彼は女性を軽く見る。	lenéz	Lenézi a nőket.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2018-11-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女性:じょせい)を(軽:かる)く(見:み)る。			228877	karukumiru		
61252	じょうせき (一番いい戦略)	定石、定跡	粘り強く頑張るのが商売の定石です。	legjobb stratégia	Az üzletben a legjobb stratégia a kitartó igyekezet.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2018-11-23 00:00:00	stratégia		(粘:ねば)り(強:づよ)く(頑張:がんば)るのが(商売:しょうばい)の(定石:じょうせき)です。			228878	jouseki (一番ii戦略)		
61253	ケラ	螻蛄		lótetű (Gryllotalpa gryllotalpa)		gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00	tetű					228881	kera		
61254	むしケラ	虫ケラ、虫螻蛄		féreg (aljas ember)		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00						228882	mushikera		
61255	はみがき (歯磨き粉)	歯磨、歯磨き		fogkrém		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00						228885	hamigaki (歯磨ki粉)		
61256	おしぼり	お絞り、御絞り		frissítőkendő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-08-25 00:00:00	しぼり:絞り					138065	oshibori	2	LHLLL
61257	おしぼり	お絞り、御絞り		törlőkendő		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00	しぼり:絞り					228889	oshibori	2	LHLLL
61258	ろめいをつなぐ	露命をつなぐ、露命を繋ぐ		tengeti életét		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00	élet つなぐ:繋ぐ					228891	romeiwotsunagu		
61259	やこうチョッキ	夜光チョッキ		láthatósági mellény		gaspar	2018-11-23 00:00:00		2018-11-23 00:00:00	チョッキ mellény					228892	yakouchokki		
61260	ふとりやすい	太りやすい	太りやすい体質だ。	hízásra hajlamos	Hízásra hajlamos testalkata van.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00	やすい:易い ふとる:太る		(太:ふと)りやすい(体質:たいしつ)だ。			228905	futoriyasui		
61261	ふとりやすい	太りやすい		hízékony (hízásra hajlamos)		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2018-11-23 00:00:00						228906	futoriyasui		
61262	まず	先ず	好きではないかもしれないが、先ず試着してみて！	legalább	Lehet, hogy nem fog tetszeni, de legalább próbáld fel!	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2018-11-23 00:00:00			(好:す)きで(は:わ)ないかもしれないが、(先:ま)ず(試着:しちゃく)してみて！			228908	mazu	1	HLL
61263	まず	先ず	水で太ることはまずない。	egészen biztosan (kategorikusan kijelenthetjük)	A víztől egészen biztosan nem lehet elhízni.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2018-11-23 00:00:00	biztosan		(水:みず)で(太:ふと)ること(は:わ)まずない。			228909	mazu	1	HLL
61264	おりかばん	折り鞄、折りかばん		szatyortáska		gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2018-11-24 00:00:00						228912	orikaban	3	LHHLLL
61265	ひつぎのにないて	棺の担い手		koporsóvivő		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00	vivő にないて:担い手					228923	hitsuginoninaite		
61266	なおかつ	尚かつ、尚且つ	美味しく、なおかつ体にもいい。	ezenkívül	Finom, ezenkívül egészséges is.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2018-11-24 00:00:00			(美味:おい)しく、なおかつ(体:からだ)にもいい。			228933	naokatsu	1	HLLLL
61267	いのししのこども	猪の子供		vadmalac		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						228934	inoshishinokodomo		
61268	ダイエットしょく	ダイエット食		kímélő étel		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						228936	daiettoshoku		
61269	ダイエットしょく	ダイエット食		diétás étel		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						228937	daiettoshoku		
61270	だいしょうべん	大小便		széklet és vizelet		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						228938	daishouben	3	LHHhLLLL
61271	よせ	寄せ、寄席		revü		yuko	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2018-11-24 00:00:00						228939	yose		
61272	よせ	寄せ、寄席		varieté		gaspar	2017-01-16 00:00:00	gaspar	2018-11-24 00:00:00						228940	yose		
61273	よせ (落語の)	寄せ、寄席		kabaré		yuko	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2018-11-24 00:00:00						228941	yose (落語no)		
61274	じょうせきどおりの	定石どおりの、定跡どおりの		előírásos		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						228953	jousekidoorino		
61275	しょぞう	所蔵		birtoklás		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167216	shozou		
61276	しへん	紙片		papírfecni		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						228967	shihen	1	HLLL
61277	ふはい	腐敗		korrupció		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						229005	fuhai		
61278	にないて	担い手	彼は新事業の担い手だ。	támasz	Ő az új üzletág támasza.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2018-11-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(新:しん)(事業:じぎょう)の(担:にな)い(手:て)だ。			229013	ninaite		
61279	ひとまず (一応)	一先ず	これで一先ず安心だ。	valamelyest	Így valamelyest megnyugodhatunk.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			これで(一先:ひとま)ず(安心:あんしん)だ。			229014	hitomazu (一応)		
61280	ひとめでわかる (皮肉に言うと)	一目で分かる	その政治家の腐敗ぶりは一目で分かる。	vak is látja	A vak is látja, hogy az a politikus korrupt.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00	lát		その(政治家:せいじか)の(腐敗:ふはい)ぶり(は:わ)(一目:ひとめ)で(分:わ)かる。			229015	hitomedewakaru (皮肉ni言uto)		
61281	ひとまず (とりあえず)	一先ず	一先ずお風呂に入ります。	mindenesetre	Mindenesetre most fürdök.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			(一先:ひとま)ずお(風呂:ふろ)に(入:はい)ります。			229016	hitomazu (toriaezu)		
61282	ひとまず (一旦)	一先ず	一先ずここで休憩しましょう。	egy időre	Tartsunk itt szünetet egy időre!	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			(一先:ひとま)ずここで(休憩:きゅうけい)しましょう。			229017	hitomazu (一旦)		
61283	ひとまず (当分)	一先ず	一先ずここで終わりにしましょう。	egyelőre	Egyelőre hagyjuk itt abba!	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			(一先:ひとま)ずここで(終:お)わりにしましょう。			229018	hitomazu (当分)		
61284	まひさせる	麻痺させる	事故は彼を麻痺させた。	lebénít	A baleset lebénította.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			(事故:じこ)(は:わ)(彼:かれ)を(麻痺:まひ)させた。			229019	mahisaseru		
61285	ひとめでわかる	一目で分かる	二十年ぶりの同級生が一目で分かった。	rögtön megismer	Rögtön megismertem a 20 évvel ezelőtti osztálytársamat.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			(二十:にじゅう)(年:ねん)ぶりの(同級生:どうきゅうせい)が(一目:ひとめ)で(分:わ)かった。			229020	hitomedewakaru		
61286	たいほうのおと (砲声)	大砲の音	夫は大砲の音でも目が覚めない。	ágyúdörgés	A férjem még az ágyúdörgésre sem ébred fel.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(大砲:たいほう)の(音:おと)でも(目:め)が(覚:さ)めない。			229023	taihounooto (砲声)		
61287	あんいな (簡単な)	安易な	安易な道を選んだ。	könnyű	A könnyű utat választotta.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			(安易:あんい)な(道:みち)を(選:えら)んだ。			229024	an'ina (簡単na)		
61288	たいい (大体の意味)	大意	彼の手紙の大意は次のとおり。	mondanivaló nagy vonalakban	A levelének mondanivalója nagy vonalakban a következő.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			(彼:かれ)の(手紙:てがみ)の(大意:たいい)(は:わ)(次:つぎ)のとおり。			229025	taii (大体no意味)		
61289	にないて (キーパーソン)	担い手	彼は宇宙開発の担い手だ。	kulcsember	Ő az űrkutatás kulcsembere.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(宇宙開発:うちゅうかいはつ)の(担:にな)い(手:て)だ。			229026	ninaite (kiipaason)		
61290	にないて (支える人)	担い手	彼は家計の担い手だ。	fenntartó	Ő a családfenntartó.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(家計:かけい)の(担:にな)い(手:て)だ。			229027	ninaite (支eru人)		
61291	うごきがとれない	動きがとれない、動きが取れない	忙しくて動きがとれない。	le van bénítva	A sok munka lebénított.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00	lebénít		(忙:いそが)しくて(動:うご)きがとれない。			229028	ugokigatorenai		
61292	うきあしだつ (逃げ腰になる)	浮足立つ	手強い敵を見て浮足立った。	inába száll a bátorsága	A félelmetes ellenség láttán inamba szállt a bátorságom.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00	bátorság		(手強:てごわ)い(敵:てき)を(見:み)て(浮足立:うきあしだ)った。			229029	ukiashidatsu (逃ge腰ninaru)		
61293	たいい (要約)	大意	文章の大意をまとめた。	lényeg	Összefoglalta a mondat lényegét.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			(文章:ぶんしょう)の(大意:たいい)をまとめた。			229030	taii (要約)		
61294	うきあしだつ	浮足立つ	最初のデートの前に浮足立った。	izgatott	Az első randi előtt izgatott voltam.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			(最初:さいしょ)のデートの(前:まえ)に(浮足立:うきあしだ)った。			229031	ukiashidatsu	5	LHHHHLL
61295	うごきがとれない	動きがとれない、動きが取れない	道路が寸断されて、動きが取れなくなった。	nem tud mozogni	Lezárták az utakat, ezért nem tudott mozogni.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00	mozog		(道路:どうろ)が(寸断:すんだん)されて、(動:うご)きが(取:と)れなくなった。			229032	ugokigatorenai		
61296	しょぞう	所蔵		őrzés (birtoklás)		gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2018-11-24 00:00:00						229034	shozou		
61297	しょぞうする	所蔵する	古い刀を所蔵していた。	őriz (birtokában tart)	Őrzött egy régi kardot.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2018-11-24 00:00:00			(古:ふる)い(刀:かたな)を(所蔵:しょぞう)していた。			229037	shozousuru		
61298	ちらしずし	ちらし寿司、散らし寿司、散らしずし、散らし鮨		csirasizusi (szusirizsre szórt feltétekből álló szusi)		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109018	chirashizushi	3	LHHLLL
61299	ちらしずし	ちらし寿司、散らし寿司、散らしずし、散らし鮨		szórt feltétes szusi		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						229039	chirashizushi	3	LHHLLL
61300	むしけ	虫気		parazita-betegség		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						229052	mushike		
61301	むしふうじ	虫封じ		parazitaűző ráolvasás		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00	ráolvasás					229053	mushifuuji	3	LHHLLL
61302	むしふうじ	虫封じ		féregűzés (ráolvasás)		gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2018-11-24 00:00:00						229054	mushifuuji	3	LHHLLL
61303	むしけ	虫気		féregbetegség		gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2018-11-24 00:00:00						229056	mushike		
61304	むしけ (産気)	虫気		vajúdás		gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2018-11-24 00:00:00						229058	mushike (産気)		
61305	さんけ	産気		vajúdás		gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2018-11-24 00:00:00						229059	sanke	1	HLLL
61306	さんけづいた	産気づいた		vajúdó		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						229061	sankezuita		
61307	さんけづく	産気づく		vajúdik (vajúdni kezd)		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						229063	sankezuku	4	LHHHLL
61308	ひほう (秘密の祈祷)	秘法		titkos ima		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						229065	hihou (秘密no祈祷)		
61309	ぶんかちょう	文化庁		Kulturális Hivatal		gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2018-11-24 00:00:00						229071	bunkachou	3	LHHLlLL
61310	しょぞうする	所蔵する	家宝を所蔵していた。	megőriz (birtokában tart)	Megőrizte a családi ereklyét.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			(家宝:かほう)を(所蔵:しょぞう)していた。			229072	shozousuru		
61311	さんけづく	産気づく	彼女は急に産気づいた。	vajúdni kezd	A nő hirtelen vajúdni kezdett.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-24 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(急:きゅう)に(産気:さんけ)づいた。			229075	sankezuku	4	LHHHLL
61312	あんざん	安産		problémamentes szülés		gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2018-11-24 00:00:00	szülés					229078	anzan	1	HLLLL
61313	ぎんこうのしてん	銀行の支店		bankfiók		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00	してん:支店 fiók					229082	ginkounoshiten		
61314	じょしつ	除湿		légpárátlanítás		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206103	joshitsu		
61315	じょしつ	除湿		párátlanítás (légpárátlanítás)		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						229083	joshitsu		
61316	デフォッガー			párátlanító (ablakpárátlanító)		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						229086	defuoggaa		
61317	デフォッガー			ablakpárátlanító		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						229085	defuoggaa		
61318	デフロスター (デフォッガー)			ablakpárátlanító		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						229087	defurosutaa (defuoggaa)		
61319	くもりをとること	曇りをとること		párátlanítás		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						229084	kumoriwotorukoto		
61320	けつろをとりのぞくこと	結露を取り除くこと		párátlanítás		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						229088	ketsurowotorinozokukoto		
61321	わがさ	和傘		japán esernyő		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00	esernyő かさ:傘					229089	wagasa	0,2	LHHH,LHLL
61322	きょういくばんぐみ	教育番組		ismeretterjesztő program		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229094	kyouikubangumi		
61323	きょういくばんぐみ	教育番組		oktató műsor		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229095	kyouikubangumi		
61324	へのじにまげる	への字に曲げる		meggörbít		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229103	henojinimageru		
61325	はんろんずきな	反論好きな		kötözködő		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229105	hanronzukina		
61326	めんどうくさがる (弱音を吐く)	面倒くさがる、面倒臭がる	面倒臭がらないで、やって！	nyafog (macerásnak érez)	Ne nyafogj, csináld!	gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00			(面倒臭:めんどうくさ)がらないで、やって！			229109	mendoukusagaru (弱音wo吐ku)		
61327	かたよったあたまの	偏った頭の		szemellenzős		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00	かたよった:偏った szemellenző					229114	katayottaatamano		
61328	かたよった	偏った		részrehajló		gaspar	2018-11-17 00:00:00		2018-11-17 00:00:00	かたよる:偏る					228211	katayotta		
61329	かたよった (頭の)	偏った		szemellenzős		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00	かたよる:偏る					229116	katayotta (頭no)		
61330	とば	賭場		játékbarlang		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229119	toba	0,2	LHH,LHL
61331	くるわ (遊郭)	曲輪、廓、郭		vöröslámpás negyed		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229126	kuruwa (遊郭)		
61332	くるわ (囲いの内側)	曲輪、廓、郭		elsáncolt terület		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229130	kuruwa (囲ino内側)		
61333	ゆうかく	遊郭		vöröslámpás negyed		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229127	yuukaku	1	HLLLL
61334	くるわ (塁壁)	曲輪、廓、郭		sánc		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229132	kuruwa (塁壁)		
61335	じゃくしょうな	弱小な		kicsi és gyenge		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229134	jakushouna		
61336	じゃくしょうのころ	弱小の頃		fiatalkorban		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229135	jakushounokoro		
61337	きゅうせいしゅ	救世主		világmegmentő hős		gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229136	kyuuseishu	3	LlHHLLlL
61338	ちゅうしん	忠臣	国乱れて忠臣あらわる。	hűséges ember	Ha az ország már lángokban áll, megjelenik egy hű hazafi.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00			(国:くに)(乱:みだ)れて(忠臣:ちゅうしん)あらわる。			229139	chuushin		
61339	けつぜんと	決然と		határozottan		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229140	ketsuzento		
61340	けつぜんと	決然と		markánsan		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229141	ketsuzento		
61341	みかいやばんなる	未開野蛮なる		barbár		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229143	mikaiyabannaru		
61342	へんじん	変人		furcsa ember		gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229159	henjin		
61343	こころやさしい	心優しい、心やさしい		jószívű (jólelkű)		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229165	kokoroyasashii		
61344	こころやさしい	心優しい、心やさしい		jólelkű		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229166	kokoroyasashii		
61345	ひとあばれ	一暴		nemulass		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229170	hitoabare	3	LHHLLL
61346	ぽっくりしぬ (俗語)	ぽっくり死ぬ		feldobja a bakancsát (hirtelen meghal)		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00	bakancs feldob しぬ:死ぬ					229185	pokkurishinu (俗語)		
61347	ケンタウルス			kentaur		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229196	kentaurusu		
61348	トラブルのない		トラブルのない肌です。	problémamentes	Problémamentes bőre van.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-25 00:00:00			トラブルのない(肌:はだ)です。			229205	toraburunonai		
61349	あらす	荒らす、荒す	国は長い間敵に荒らされた。	dúl (feldúl)	Az ellenség sok éven át dúlta az országot.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2018-11-25 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(長:なが)い(間:あいだ)(敵:てき)に(荒:あ)らされた。			229208	arasu	1	HLLL
61350	もんくをいいつづけている	文句を言い続けている	妻は文句を言い続けている。	nyafog (panaszkodik)	A feleségem állandóan nyafog.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2018-11-25 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(文句:もんく)を(言:い)い(続:つづ)けている。			229209	monkuwoiitsuzuketeiru		
61351	すいじゃくする	衰弱する	宇宙で宇宙飛行士の筋肉は衰弱した。	leépül	Az űrhajós izmai az űrben leépültek.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2018-11-25 00:00:00			(宇宙:うちゅう)で(宇宙飛行士:うちゅうひこうし)の(筋肉:きんにく)(は:わ)(衰弱:すいじゃく)した。			229210	suijakusuru		
61352	うらみつらみ	恨みつらみ、恨み辛み、怨みつらみ、怨み辛み	彼はうらみつらみを募らせた。	felgyülemlett harag	Egyre forrt benne a felgyülemlett harag.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-25 00:00:00	harag うらみ:恨み felgyülemlik		(彼:かれ)(は:わ)うらみつらみを(募:つの)らせた。			229211	uramitsurami	6,0	LHHHHHL,LHHHHHH
61353	ぶじな	無事な	無事な旅だった。	problémamentes (épségben lévő)	Problémamentes út volt.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2018-11-25 00:00:00			(無事:ぶじ)な(旅:たび)だった。			229213	bujina		
61354	かいたいする	解体する	独裁者は司法制度を解体した。	leépít (lebont)	A diktátor leépítette az igazságszolgáltatást.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2018-11-25 00:00:00			(独裁者:どくさいしゃ)(は:わ)(司法制度:しほうせいど)を(解体:かいたい)した。			229214	kaitaisuru		
61355	あわれむ	哀れむ、憐れむ	絶滅する動物を哀れんだ。	megsajnál	Megsajnálta a kipusztuló állatokat.	gaspar	2009-07-10 00:00:00	krampusz	2018-11-25 00:00:00			(絶滅:ぜつめつ)する(動物:どうぶつ)を(哀:あわ)れんだ。			229215	awaremu	3	LHHLL
61356	かなしい	悲しい、哀しい	葬式は悲しい行事です。	gyászos (szomorú)	A temetés gyászos esemény.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2018-11-25 00:00:00			(葬式:そうしき)(は:わ)(悲:かな)しい(行事:ぎょうじ)です。			229216	kanashii		
61357	ひきよせる	引き寄せる、引きよせる	集団の中にいた彼をこちらに引き寄せた。	félrehúz	Egy embert félrehúztam a csoportból.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00			(集団:しゅうだん)の(中:なか)にいた(彼:かれ)をこちらに(引:ひ)き(寄:よ)せた。			229221	hikiyoseru	4	LHHHLL
61358	ひきよせる (誘う)	引き寄せる、引きよせる	猫を引き寄せた。	odacsalogat	Odacsalogatta a cicát.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00			(猫:ねこ)を(引:ひ)き(寄:よ)せた。			229222	hikiyoseru (誘u)		
61359	ひきよせる (引っ張る)	引き寄せる、引きよせる	コップを引き寄せた。	magához húz	Magához húzta a bögrét.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00	húz		コップを(引:ひ)き(寄:よ)せた。			229224	hikiyoseru (引張ru)		
61360	ほんばら	本腹		törvényes gyerek		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229229	honbara		
61361	めかけばら	妾腹		fattyú		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229227	mekakebara		
61362	めかけばら	妾腹		törvénytelen gyerek		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229231	mekakebara		
61363	しょうふく (めかけばら)	妾腹		törvénytelen gyerek		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229232	shoufuku (mekakebara)		
61364	しょうふく (めかけばら)	妾腹		fattyú		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229233	shoufuku (mekakebara)		
61365	かめいこく	加盟国		tag (tagállam)		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229234	kameikoku	2	LHLLLL
61366	うんてい (遊具)	雲梯、雲てい		majomlétra		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229238	untei (遊具)		
61367	うんていわたり	雲梯渡り、雲てい渡り、うんてい渡り		majomlétra-mászás		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229239	unteiwatari		
61368	ルシファー			Lucifer		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229240	rushifuaa		
61369	だてんし	堕天使		bukott angyal		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229242	datenshi	2	LHLLL
61370	だてんし (サタン)	堕天使		Sátán (bukott angyal)		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229243	datenshi (satan)		
61371	サタン			Sátán		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229244	satan		
61372	みみげ	耳毛		fülszőr		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00	け:毛 szőr					229257	mimige		
61373	ふってい	払底		hiány		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229264	futtei		
61374	じゅうたくのふってい	住宅の払底		lakáshiány		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00	ふってい:払底 hiány					229267	juutakunofuttei		
61375	かいとうようし	解答用紙		megoldólap		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00	lap ようし:用紙					229278	kaitouyoushi	5	LHHHHLLL
61376	かいていたんさ	海底探査		tengerfenék-vizsgálat		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00	vizsgálat たんさ:探査					229288	kaiteitansa		
61377	かいていたんさ	海底探査		óceánfenék-vizsgálat		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00	たんさ:探査					229289	kaiteitansa		
61378	そくしん	測深		szondázás (mélységmérés)		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229290	sokushin		
61379	よこにうばわれる	横に奪われる	この自転車のハンドルは横に奪われる。	félrehúz	Ennek a biciklinek a kormánya félrehúz.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	yuko	2018-11-25 00:00:00			この(自転車:じてんしゃ)のハンドル(は:わ)(横:よこ)に(奪:うば)われる。			229292	yokoniubawareru		
61380	こぼれる	毀れる	ナイフの刃が毀れている。	kicsorbul	Kicsorbult a kés.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2018-11-25 00:00:00			ナイフの(刃:は)が(毀:こぼ)れている。			229296	koboreru	3	LHHLL
61381	そうとうな	相当な	彼は相当なやつだ。	nem semmi (általában negatív)	Nem semmi ember.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2018-11-25 00:00:00	semmi		(彼:かれ)(は:わ)(相当:そうとう)なやつだ。			229298	soutouna		
61382	ふっていする (少なくなる)	払底する	石油が払底してきた。	fogytán van (szűkös)	Fogytán a kőolaj.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2018-11-25 00:00:00			(石油:せきゆ)が(払底:ふってい)してきた。			229301	futteisuru (少nakunaru)		
61383	げどくする	解毒する	肝臓は体の中に溜まった毒素を解毒してくれる。	méregtelenít	A máj méregteleníti a testben felgyülemlett toxinokat.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2018-11-25 00:00:00			(肝臓:かんぞう)(は:わ)(体:からだ)の(中:なか)に(溜:た)まった(毒素:どくそ)を(解毒:げどく)してくれる。			229302	gedokusuru		
61384	はなげ	鼻毛		orrszőr		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00	け:毛 szőr					229303	hanage		
61385	なんかん (関所)	難関		ellenőrző pont		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229312	nankan (関所)		
61386	げんそくたい	減速帯		fekvőrendőr		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-26 00:00:00						229318	gensokutai		
61387	しけんのなんかん	試験の難関		vizsgaakadály		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-26 00:00:00	なんかん:難関					229324	shikennonankan		
61388	ハードルきょうぎ	ハードル競技		akadályverseny		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229326	haadorukyougi		
61389	ぞくしょう	族称		státusz		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229327	zokushou		
61390	ぞくしょう	俗称		közkeletű név		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229329	zokushou		
61391	なかご	茎		kardnyél		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229338	nakago	2	LHLL
61392	めくぎ	目釘		kardszegecs		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-26 00:00:00	szegecs					229347	mekugi	1	HLLL
61393	めくぎあな	目釘孔、目釘穴		kardszegecs lyuka		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-26 00:00:00						229349	mekugiana		
61394	じょうかまち	城下町		várváros		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229354	joukamachi	3	LlHHLLL
61395	おとぎばなし	おとぎ話、お伽話、御伽話、御伽噺、お伽噺		tündérmese		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109324	otogibanashi	4	LHHHLLL
61396	おとぎばなし	おとぎ話、お伽話、御伽話、御伽噺、お伽噺		dajkamese		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229355	otogibanashi	4	LHHHLLL
61397	ちょうさいいんかい	調査委員会		vizsgálóbizottság		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00	bizottság いいんかい:委員会					229362	chousaiinkai	5	LlHHHHLLLL
61398	せいてきしょうすうしゃ	性的少数者		nemi kisebbség		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00	kisebbség しょうすうしゃ:少数者					229365	seitekishousuusha	7	LHHHHhHHLLlL
61399	せいてきしょうすうしゃ	性的少数者		szexuális kisebbség		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00	kisebbség しょうすうしゃ:少数者					229366	seitekishousuusha	7	LHHHHhHHLLlL
61400	しょうすうしゃ	少数者		kisebbség		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229367	shousuusha		
61401	せいてきしょうすうは (性的少数者)	性的少数派		nemi kisebbség		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229368	seitekishousuuha (性的少数者)		
61402	マイノリティ			kisebbség		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229369	mainoritei		
61403	デポジット			letét		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229373	depojitto		
61404	ふっていする (不足する)	払底する	人材が払底してきた。	hiány van (szűkös)	Munkaerőhiány van.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-26 00:00:00			(人材:じんざい)が(払底:ふってい)してきた。			229375	futteisuru (不足suru)		
61405	てんかいがおおい	展開が多い	その話は展開が多かった。	fordulatos	Fordulatos történet volt.	gaspar	2018-11-26 00:00:00	krampusz	2018-11-26 00:00:00			その(話:はなし)(は:わ)(展開:てんかい)が(多:おお)かった。			229378	tenkaigaooi		
61406	いっぽまちがえば	一歩間違えば	一歩間違えば大惨事になる。	legapróbb hibával	A legapróbb hiba katasztrófához vezethet.	gaspar	2018-11-26 00:00:00	krampusz	2018-11-26 00:00:00	hiba いっぽ:一歩		(一歩間違:いっぽまちが)えば(大惨事:だいさんじ)になる。			229379	ippomachigaeba		
61407	きゅうむ	急務	年金改革は急務となった。	sürgős feladat	A nyugdíjreform sürgős feladattá vált.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2018-11-26 00:00:00			(年金:ねんきん)(改革:かいかく)(は:わ)(急務:きゅうむ)となった。			229383	kyuumu	1	HhLLL
61408	なんかん (むずかしい場面)	難関	試験の難関を突破した。	akadály	Vette a vizsgaakadályt.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2018-11-26 00:00:00			(試験:しけん)の(難関:なんかん)を(突破:とっぱ)した。			229384	nankan (muzukashii場面)		
61409	せっちする	設置する	調査委員会を設置した。	felállít	Vizsgálóbizottságot állítottak fel.	gaspar	2018-11-26 00:00:00	krampusz	2018-11-26 00:00:00			(調査委員会:ちょうさいいんかい)を(設置:せっち)した。			229385	setchisuru	1	HLLLLL
61410	とっぱする	突破する	車の販売台数は百万台を突破した。	meghalad	Az eladott autók száma meghaladta az egymilliót.	gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-26 00:00:00			(車:くるま)の(販売:はんばい)(台:だい)(数:すう)(は:わ)(百万:ひゃくまん)(台:だい)を(突破:とっぱ)した。			229387	toppasuru		
61411	たなんなみち	多難な道	人生は多難な道を辿った。	rögös út (nehézségekkel tűzdelt út)	Az élet rögös útját járta.	gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-26 00:00:00	út みち:道		(人生:じんせい)(は:わ)(多難:たなん)な(道:みち)を(辿:たど)った。			229393	tanannamichi		
61412	ごえんだま	五円玉		ötös (ötjenes érme)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120073	goendama		
61413	ごえんだま	五円玉		ötjenes (ötjenes érme)		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-26 00:00:00						229398	goendama		
61414	ごえんだま	五円玉		ötjenes érme		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229399	goendama		
61415	じゅうえんだま	十円玉		tízes (tízjenes érme)		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						120075	juuendama		
61416	じゅうえんだま	十円玉		tízjenes (tízjenes érme)		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229400	juuendama		
61417	じゅうえんだま	十円玉		tízjenes érme		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229401	juuendama		
61418	ごじゅうえんだま	五十円玉		ötvenes (ötvenjenes érme)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120067	gojuuendama		
61419	ごじゅうえんだま	五十円玉		ötvenjenes (ötvenjenes érme)		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229402	gojuuendama		
61420	ごじゅうえんだま	五十円玉		ötvenjenes érme		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229403	gojuuendama		
61421	ごひゃくえんだま	五百円玉		ötszázas (ötszázjenes érme)		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						120053	gohyakuendama		
61422	ごひゃくえんだま	五百円玉		ötszázjenes (ötszázjenes érme)		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229406	gohyakuendama		
61423	ごひゃくえんだま	五百円玉		ötszázjenes érme		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229407	gohyakuendama		
61424	せんえんさつ	千円札	千円札持っている？	ezres (ezerjenes bankjegy)	Van egy ezresed?	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2016-03-23 00:00:00			(千円札:せんえんさつ)(持:も)っている？			168468	sen'ensatsu	3	LHHLLLL
61425	せんフォリントさつ	千フォリント札		ezerforintos (ezerforintos bankjegy)		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229409	senfuorintosatsu		
61426	いちまんフォリントさつ	一万フォリント札		tízezres (tízezerforintos bankjegy)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120065	ichimanfuorintosatsu		
61427	いちまんえんさつ	一万円札		tízezres (tízezerjenes bankjegy)		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-10 00:00:00						120163	ichiman'ensatsu	4	LHHHLLLLL
61428	せんえんさつ	千円札		ezerjenes (ezerjenes bankjegy)		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-26 00:00:00						229410	sen'ensatsu	3	LHHLLLL
61429	せんえんさつ	千円札		ezerjenes bankjegy		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229413	sen'ensatsu	3	LHHLLLL
61430	せんフォリントさつ	千フォリント札		ezres (ezerforintos bankjegy)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120054	senfuorintosatsu		
61431	せんフォリントさつ	千フォリント札		ezerforintos bankjegy		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229414	senfuorintosatsu		
61432	いちまんえんさつ	一万円札		tízezerjenes (tízezerjenes bankjegy)		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229412	ichiman'ensatsu	4	LHHHLLLLL
61433	いちまんえんさつ	一万円札		tízezerjenes bankjegy		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229415	ichiman'ensatsu	4	LHHHLLLLL
61434	いちまんフォリントさつ	一万フォリント札		tízezerforintos (tízezerforintos bankjegy)		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229411	ichimanfuorintosatsu		
61435	いちまんフォリントさつ	一万フォリント札		tízezerforintos bankjegy		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229416	ichimanfuorintosatsu		
61436	にまんフォリントさつ	二万フォリント札		húszezres (húszezerforintos bankjegy)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120066	nimanfuorintosatsu		
61437	にまんフォリントさつ	二万フォリント札		húszezerforintos (húszezerforintos bankjegy)		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229417	nimanfuorintosatsu		
61438	にまんフォリントさつ	二万フォリント札		húszezerforintos bankjegy		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229418	nimanfuorintosatsu		
61439	じゅっフォリントだま	十フォリント玉		tízes (tízforintos érme)		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						120076	juffuorintodama		
61440	じゅっフォリントだま	十フォリント玉		tízforintos (tízforintos érme)		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229419	juffuorintodama		
61441	じゅっフォリントだま	十フォリント玉		tízforintos érme		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229420	juffuorintodama		
61442	にじゅうフォリントだま	二十フォリント玉		húszas (húszforintos érme)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120069	nijuufuorintodama		
61443	にじゅうフォリントだま	二十フォリント玉		húszforintos (húszforintos érme)		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229421	nijuufuorintodama		
61444	にじゅうフォリントだま	二十フォリント玉		húszforintos érme		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229422	nijuufuorintodama		
61445	ごじゅうフォリントだま	五十フォリント玉		ötvenes (ötvenforintos érme)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120068	gojuufuorintodama		
61446	ごじゅうフォリントだま	五十フォリント玉		ötvenforintos (ötvenforintos érme)		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229423	gojuufuorintodama		
61447	ごじゅうフォリントだま	五十フォリント玉		ötvenforintos érme		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229424	gojuufuorintodama		
61448	ひゃくフォリントだま	百フォリント玉		százas (százforintos érme)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120056	hyakufuorintodama		
61449	ひゃくフォリントだま	百フォリント玉		százforintos (százforintos érme)		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229425	hyakufuorintodama		
61450	ひゃくフォリントだま	百フォリント玉		százforintos érme		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229426	hyakufuorintodama		
61451	にひゃくフォリントだま	二百フォリント玉		kétszázas (kétszázforintos érme)		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						120057	nihyakufuorintodama		
61452	にひゃくフォリントだま	二百フォリント玉		kétszázforintos (kétszázforintos érme)		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229427	nihyakufuorintodama		
61453	にひゃくフォリントだま	二百フォリント玉		kétszázforintos érme		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229428	nihyakufuorintodama		
61454	ごひゃくフォリントさつ	五百フォリント札		ötszázas (ötszázforintos bankjegy)		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						120052	gohyakufuorintosatsu		
61455	ごひゃくフォリントさつ	五百フォリント札		ötszázforintos (ötszázforintos bankjegy)		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229429	gohyakufuorintosatsu		
61456	ごひゃくフォリントさつ	五百フォリント札		ötszázforintos bankjegy		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229430	gohyakufuorintosatsu		
61457	しょうりをおさめる	勝利を収める	チームは勝利を収めた。	győzelmet arat	A csapat győzelmet aratott.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2018-11-26 00:00:00	しょうり:勝利 おさめる:収める arat győzelem		チーム(は:わ)(勝利:しょうり)を(収:おさ)めた。			229431	shouriwoosameru		
61458	いちえんだま	一円玉		egyjenes (egyjenes érme)		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229432	ichiendama		
61459	いちえんだま	一円玉		egyjenes érme		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229433	ichiendama		
61460	たのみごと	頼み事、頼みごと	頼み事がある。	kérés	Lenne egy kérésem.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2018-11-26 00:00:00			(頼:たの)み(事:ごと)がある。			229434	tanomigoto		
61461	みずけ	水気		víztartalom		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229436	mizuke		
61462	みずけ	水気		nedv		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229439	mizuke		
61463	すいき (みずけ)	水気		nedv		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229440	suiki (mizuke)		
61464	すいき (水蒸気)	水気		gőz		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-26 00:00:00						229442	suiki (水蒸気)		
61465	じゅうてんざい	充填剤		töltőanyag		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00						229445	juutenzai	3	LlHHLLLL
61466	インプラント			implantátum		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-26 00:00:00						229464	inpuranto		
61467	きょうぶようインプラント (インプラント)	胸部用インプラント		mellimplantátum (implantátum)		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-26 00:00:00						229465	kyoubuyouinpuranto (inpuranto)		
61468	パッシブな (受け身)			szenvedő (nyelvtanban)		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229467	passhibuna (受ke身)		
61469	アクチブな (能動態)			cselekvő (nyelvtanban)		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229470	akuchibuna (能動態)		
61470	アクチブな (活動的な、積極的な)			aktív		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229471	akuchibuna (活動的na,積極的na)		
61471	パッシブな (態度など)			passzív		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229472	passhibuna (態度nado)		
61472	たいほう	大鵬、大鹏		dapeng (óriásmadár)		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229476	taihou	0,3	LHHHH,LHHLL
61473	たいほう	大鵬、大鹏		óriásmadár		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229477	taihou	0,3	LHHHH,LHHLL
61474	ゆうせい (惑星)	遊星		bolygó		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229482	yuusei (惑星)		
61475	ゆうせい	遊星		vándorcsillag (bolygó)		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229483	yuusei	0,1	LHHHH,HLLLL
61476	はかずひ	歯数比		fogaskerék-áttételi arány		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229487	hakazuhi		
61477	はかずひ	歯数比		áttételi arány (fogaskerék-áttételi arány)		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229488	hakazuhi		
61478	ゆうせいはぐるまきこう	遊星歯車機構		bolygómű		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00	きこう:機構 mű					229491	yuuseihagurumakikou	9	LHHHHHHHHLLL
61479	ゆうせいはぐるまきこう	遊星歯車機構		bolygókerekes áttétel (bolygómű)		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229492	yuuseihagurumakikou	9	LHHHHHHHHLLL
61480	たいようはぐるま	太陽歯車		napkerék		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229493	taiyouhaguruma		
61481	ゆうせいはぐるま	遊星歯車		bolygókerék		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00	はぐるま:歯車 kerék					229494	yuuseihaguruma		
61482	わくせいけい	惑星系		bolygórendszer		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229495	wakuseikei		
61483	はぐるまきこう	歯車機構		fogaskerék-áttétel		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00	きこう:機構 áttétel					229486	hagurumakikou		
61484	きせんこうせい	回線構成		huzalozás (huzalozás elrendezése)		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229499	kisenkousei		
61485	きせんこうせい	回線構成		huzalozás elrendezése		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00	こうせい:構成 elrendezés					229500	kisenkousei		
61486	ふうけつ	風穴		szélbarlang		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229506	fuuketsu		
61487	けいえいがくしゅうし	経営学修士		MBA (Master of Business Administration)		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229515	keieigakushuushi		
61488	けいえいがく	経営学		vállalatvezetés		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229517	keieigaku	3	LHHLLLL
61489	とうきしょ (不動産登記所)	登記所		földhivatal (regisztráló hivatal)		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229526	toukisho (不動産登記所)		
61490	ほうむきょく (不動産登記所)	法務局		földhivatal (jogi ügyekkel foglakozó iroda)		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229528	houmukyoku (不動産登記所)		
61491	とうきしょ (商業登記所)	登記所		cégbíróság (regisztráló hivatal)		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229527	toukisho (商業登記所)		
61492	ほうむきょく (商業登記所)	法務局		cégbíróság (jogi ügyekkel foglakozó iroda)		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229529	houmukyoku (商業登記所)		
61493	ほうむきょく (戸籍の事務を処理する)	法務局		kormányablak (jogi ügyekkel foglakozó iroda)		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229531	houmukyoku (戸籍no事務wo処理suru)		
61494	パーリンカじょうりゅうき	パーリンカ蒸留器、パーリンカ蒸留機		pálinkafőző		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00	じょうりゅうき:蒸留器					229534	paarinkajouryuuki		
61495	アルコールじょうりゅうき	アルコール蒸留器、アルコール蒸留機		szeszfőző (lepárló)		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00	じょうりゅうき:蒸留器					229537	arukoorujouryuuki		
61496	アルコールじょうりゅうき	アルコール蒸留器、アルコール蒸留機		alkohol-desztilláló		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00	じょうりゅうき:蒸留器					229538	arukoorujouryuuki		
61497	アルコールじょうりゅうき	アルコール蒸留器、アルコール蒸留機		alkohollepárló		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00	じょうりゅうき:蒸留器					229540	arukoorujouryuuki		
61498	ごうかなはこ	豪華な箱		díszdoboz		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229541	goukanahako		
61499	ひっきのうりょく	筆記能力		íráskészség		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229542	hikkinouryoku		
61500	あらびきこむぎ	粗挽き小麦、粗碾き小麦		búzadara (durva szemű)		gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00	こむぎ:小麦					229545	arabikikomugi		
61501	デュラムむぎセモリナ	デュラム麦セモリナ		durumliszt		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00	セモリナ liszt					229550	deyuramumugisemorina		
61502	セモリナ (小麦セモリナ)			búzadara (finom szemű)		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229553	semorina (小麦semorina)		
61503	セモリナ (小麦セモリナ)			gríz (búzadara)		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229554	semorina (小麦semorina)		
61504	セモリナ (デュラム小麦セモリナ)			durumliszt		yuko	2011-08-24 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229556	semorina (deyuramu小麦semorina)		
61505	デュラムこむぎセモリナ	デュラム小麦セモリナ		durumliszt		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229557	deyuramukomugisemorina		
61506	ひまん	肥満		túltápláltság (elhízottság)		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229566	himan		
61507	けいえいがく	経営学		üzletvezetés (vállalatvezetés)		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229568	keieigaku	3	LHHLLLL
61508	かざあな	風穴		szellőzőnyílás		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229569	kazaana		
61509	でる	出る	うちの会社は交通費がでない。	adnak	A mi cégünknél nem adnak utazási költségtérítést.	gaspar	2018-11-27 00:00:00	krampusz	2018-11-27 00:00:00	ad		うちの(会社:かいしゃ)(は:わ)(交通費:こうつうひ)がでない。			229575	deru	1	HLL
61510	らんおうのう	卵黄嚢	妊娠初めに超音波で卵黄嚢が確認できました。	szikhólyag (YS)	A terhesség kezdetekor ultrahanggal észlelni lehetett a szikhólyagot.	gaspar	2018-11-27 00:00:00	krampusz	2018-11-27 00:00:00			(妊娠:にんしん)(初:はじ)めに(超音波:ちょうおんぱ)で(卵黄嚢:らんおうのう)が(確認:かくにん)できました。			229578	ran'ounou		
61511	ごときもの	如きもの、如き者、ごとき者	貴様ごとき者に意見されたくない。	magafajta (pejoratív)	Engem csak ne kritizáljon egy magadfajta!	gaspar	2018-11-27 00:00:00	krampusz	2018-11-27 00:00:00	ごとき:如き		(貴様:きさま)ごとき(者:もの)に(意見:いけん)されたくない。			229579	gotokimono		
61512	ジェル			gél		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229580	jeru		
61513	ほうきょうしゅじゅつ	豊胸手術		mellimplantáció		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229581	houkyoushujutsu	5	LHHhHHhLlLL
61514	ほうきょうしゅじゅつ	豊胸手術		mellnagyobbítás		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229582	houkyoushujutsu	5	LHHhHHhLlLL
61515	ほうきょうじゅつ (豊胸手術)	豊胸術		mellnagyobbítás		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229583	houkyoujutsu (豊胸手術)		
61516	ほうきょうじゅつ (豊胸手術)	豊胸術		mellimplantáció		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229584	houkyoujutsu (豊胸手術)		
61517	けんち (田畑などを測量)	検地		földmérés		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229585	kenchi (田畑nadowo測量)		
61518	けんち (田畑などを調査)	検地		földvizsgálat		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229586	kenchi (田畑nadowo調査)		
61519	りゅうかすいぎん (Ag₂S)	硫化水銀		ezüst-szulfid (Ag₂S)		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229593	ryuukasuigin (Ag₂S)		
61520	びん	鬢		halántékfürt		gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229595	bin	1	HLL
61521	ふまんげに	不満げに、不満気に		elégedetlenül		gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229597	fumangeni		
61522	ふまんげに (頭を横に振りながら)	不満げに、不満気に	のさばっている若者たちを不満げに眺めた。	fejcsóválva (elégedetlenül)	Fejcsóválva nézte a randalírozó fiatalokat.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00			のさばっている(若者:わかもの)たちを(不満:ふまん)げに(眺:なが)めた。			229598	fumangeni (頭wo横ni振rinagara)		
61523	ふまんげにくちをむすぶ	不満げに口を結ぶ、不満気に口を結ぶ		elhúzza a száját		gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229599	fumangenikuchiwomusubu		
61524	シナバー			cinóbervörös		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00						229615	shinabaa		
61525	しゅ (シナバー)	朱		cinóbervörös (skarlátvörös)		gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229623	shu (shinabaa)		
61526	あけ (シナバー)	緋、朱		cinóbervörös (skarlátvörös)		gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229624	ake (shinabaa)		
61527	しゅいろ (シナバー)	朱色		cinóbervörös (skarlátvörös)		gaspar	2014-04-09 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229625	shuiro (shinabaa)		
61528	しゅ	朱		narancsvörös (skarlátvörös)		gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229627	shu	1	HhL
61529	しゅいろ	朱色		narancsvörös (skarlátvörös)		gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229628	shuiro		
61530	あけ	緋、朱		narancsvörös (skarlátvörös)		gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229629	ake	0,2	LHH,LHL
61531	ぎんしゅ (シナバー)	銀朱		cinóbervörös		gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229630	ginshu (shinabaa)		
61532	あけ (バーミリオン)	緋、朱		skarlátvörös		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229631	ake (baamirion)		
61533	しゅいろ (バーミリオン)	朱色		skarlátvörös		gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229632	shuiro (baamirion)		
61534	しゅ (バーミリオン)	朱		skarlátvörös		gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229633	shu (baamirion)		
61535	バーミリオン			skarlátvörös		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00						229634	baamirion		
61536	バーミリオン			karmazsinvörös (skarlátvörös)		gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229636	baamirion		
61537	ぎょうせいサービスまどぐち	行政サービス窓口		kormányablak		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00						229645	gyouseisaabisumadoguchi		
61538	あおしんごう	青信号	青信号になったのに前の車は発車しなかった。	zöld lámpa	Az előttem álló kocsi nem indult, pedig zöld volt a lámpa.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00	あおい:青い zöld lámpa しんごう:信号		(青信号:あおしんごう)になったのに(前:まえ)の(車:くるま)(は:わ)(発車:はっしゃ)しなかった。			229649	aoshingou	3	LHHLLLL
61539	ぜいがく	税額		adóösszeg		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00						229651	zeigaku		
61540	あおい (ブルー)	青い、蒼い、碧い	彼女は青いセーターを着ていた。	kék	Kék pulóverben volt.	gaspar	2007-04-23 00:00:00	krampusz	2018-11-28 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(青:あお)いセーターを(着:き)ていた。			229652	aoi (buruu)		
61541	さんていする	算定する	所得から税額を算定した。	kiszámol	A jövedelemből kiszámoltam az adóösszeget.	gaspar	2012-02-02 00:00:00	krampusz	2018-11-28 00:00:00			(所得:しょとく)から(税額:ぜいがく)を(算定:さんてい)した。			229653	santeisuru		
61542	しきおりおり	四季折々、四季折折		évszakonként		gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229656	shikioriori		
61543	うけつけカウンター	受け付けカウンター、受け付カウンター、受付けカウンター、受付カウンター		recepciós pult		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00	カウンター pult					229659	uketsukekauntaa		
61544	フロントパネル			előlap		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00	パネル フロント					229660	furontopaneru		
61545	フロント			elülső		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00						229661	furonto		
61546	フロント (前線)			front		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00						229662	furonto (前線)		
61547	せつぐうする (接待する)	接遇する		vendégül lát		gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2018-11-28 00:00:00						229665	setsuguusuru (接待suru)		
61548	いたがき (板塀)	板垣		léckerítés		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00						229668	itagaki (板塀)		
61549	タイヤこうかん	タイヤ交換		kerékcsere		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00						229669	taiyakoukan		
61550	オードブル			vegyes előétel (hors d&#x27;oeuvre)		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00	előétel					229675	oodoburu		
61551	ださく	駄作		fércmunka (csapnivaló munka)		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00						229676	dasaku		
61552	しぞく (武士の家柄)	士族		szamuráj származás		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00						229680	shizoku (武士no家柄)		
61553	しぞく	士族		szamuráj leszármazott		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00						229683	shizoku	1	HLLL
61554	めいげん	名言		bölcs mondás		gaspar	2015-02-14 00:00:00		2015-02-14 00:00:00						105655	meigen		
61555	めいげん	名言		híres mondás		gaspar	2018-11-29 00:00:00		2018-11-29 00:00:00						229693	meigen		
61556	めいげん (俗語)	名言		aranyköpés		gaspar	2015-02-14 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00						229694	meigen (俗語)		
61557	げんちょ	原著		eredeti írás		gaspar	2018-11-29 00:00:00		2018-11-29 00:00:00						229695	gencho	1	HLLlL
61558	げんちょ (翻訳した作品の)	原著		fordítás eredetije		gaspar	2018-11-29 00:00:00		2018-11-29 00:00:00						229696	gencho (翻訳shita作品no)		
61559	よんだいぶんめい	四大文明		négy nagy őskultúra		gaspar	2018-11-29 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00	őskultúra					229698	yondaibunmei	5	LHHHHLLLL
61560	メソポタミア			Mezopotámia		gaspar	2018-11-29 00:00:00		2018-11-29 00:00:00						229699	mesopotamia		
61561	こうが	黄河		Sárga-folyó		gaspar	2018-11-29 00:00:00		2018-11-29 00:00:00						229701	kouga	1	HLLL
61562	ハイドゥー			hajdú		gaspar	2018-11-29 00:00:00		2018-11-29 00:00:00						229708	haidouu		
61563	かねちゅうぞう	鐘鋳造		harangöntés		gaspar	2018-11-29 00:00:00		2018-11-29 00:00:00						229709	kanechuuzou		
61564	こようけいやく	雇用契約		munkaszerződés		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147532	koyoukeiyaku		
61565	こようけいやく	雇用契約		munkavállalói szerződés (munkaszerződés)		gaspar	2018-11-29 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00						229720	koyoukeiyaku		
61566	おうけんけいやく	黄犬契約		szakszervezeti tagságot tiltó munkaszerződés		gaspar	2018-11-29 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00	munkaszerződés けいやく:契約					229721	oukenkeiyaku	5	LHHHHLLLL
61567	こうけんけいやく (おうけんけいやく)	黄犬契約		szakszervezeti tagságot tiltó munkaszerződés		gaspar	2018-11-29 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00						229722	koukenkeiyaku (oukenkeiyaku)		
61568	ひなまつり	雛祭、雛祭り、ひな祭り		gyermeknap (kislányoknak, március 3)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00						229723	hinamatsuri	3	LHHLLL
61569	ひなまつり	雛祭、雛祭り、ひな祭り		lányok napja (március 3)		gaspar	2016-03-03 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00						229725	hinamatsuri	3	LHHLLL
61570	しゅったいきん	出退勤		munkába járás (jövés és menés)		gaspar	2018-11-29 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00						229727	shuttaikin		
61571	ゆあつシステム	油圧システム		hidraulikus rendszer		gaspar	2018-11-29 00:00:00		2018-11-29 00:00:00						229728	yuatsushisutemu		
61572	こうぶつゆ	鉱物油		ásványolaj		gaspar	2018-11-29 00:00:00		2018-11-29 00:00:00						229729	koubutsuyu		
61573	こうしゃくふじん	侯爵夫人		márkiné		gaspar	2018-11-29 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00						229733	koushakufujin	5	LHHhHHLLL
61574	はくしゃくふじん	伯爵夫人		grófné		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00	ふじん:夫人					229734	hakushakufujin		
61575	はくしゃくれいじょう	伯爵令嬢		grófnő		gaspar	2015-04-01 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00	れいじょう:令嬢					229735	hakushakureijou		
61576	こうしゃくれいじょう	公爵令嬢		hercegnő		gaspar	2018-11-29 00:00:00		2018-11-29 00:00:00	れいじょう:令嬢					229736	koushakureijou		
61577	なまけもの	怠け者		léhűtő		gaspar	2018-11-29 00:00:00		2018-11-29 00:00:00						229747	namakemono	0,5	LHHHHH,LHHHHL
61578	はくはん (白米で炊いた飯)	白飯		fehér főtt rizs		gaspar	2018-11-29 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00						229748	hakuhan (白米de炊ita飯)		
61579	だらくさせる	堕落させる	アルコールは人を堕落させた。	demoralizál	Az alkohol demoralizálta az embereket.	gaspar	2018-11-29 00:00:00	krampusz	2018-11-29 00:00:00			アルコール(は:わ)(人:ひと)を(堕落:だらく)させた。			229757	darakusaseru		
61580	しぞくのしょうほう	士族の商法	彼のビジネスは士族の商法だ。	hajdú a harangöntéshez (annyit ért hozzá)	Annyit ért az üzlethez, mint hajdú a harangöntéshez.	gaspar	2018-11-29 00:00:00	krampusz	2018-11-29 00:00:00	hajdú harangöntés しょうほう:商法		(彼:かれ)のビジネス(は:わ)(士族:しぞく)の(商法:しょうほう)だ。			229760	shizokunoshouhou	1	HLLLLlLLLL
61581	やるきをうしなわせる	やる気を失わせる	怠けている者達が桁外れに高い給料をもらっていた事で他の労働者のやる気を失わせた。	demoralizál	A léhűtők aránytalanul magas fizetése demoralizálta dolgozókat.	gaspar	2018-11-29 00:00:00	krampusz	2018-11-29 00:00:00			(怠:なま)けている(者:もの)(達:たち)が(桁外:けたはず)れに(高:たか)い(給料:きゅうりょう)をもらっていた(事:こと)で(他:ほか)の(労働者:ろうどうしゃ)のやる(気:き)を(失:うしな)わせた。			229761	yarukiwoushinawaseru		
61582	しきをくじく	士気をくじく	敗戦は兵士の士気をくじいた。	demoralizál	A vereség demoralizálta a hadsereget.	gaspar	2018-11-29 00:00:00	krampusz	2018-11-29 00:00:00			(敗戦:はいせん)(は:わ)(兵士:へいし)の(士気:しき)をくじいた。			229762	shikiwokujiku		
61583	へいてんまぎわ	閉店間際	閉店間際になって客が来た。	pillanatokkal zárás előtt	Pillanatokkal zárás előtt érkezett egy vendég.	gaspar	2018-11-28 00:00:00	krampusz	2018-11-29 00:00:00	まぎわ:間際		(閉店間際:へいてんまぎわ)になって(客:きゃく)が(来:き)た。			229764	heitenmagiwa		
61584	インダスぶんめい	インダス文明		indus-völgyi civilizáció		gaspar	2018-11-29 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00						229766	indasubunmei		
61585	おばな	雄花		hímivarú virág		gaspar	2018-11-29 00:00:00		2018-11-29 00:00:00	virág はな:花 ivar					229768	obana	1	HLLL
61586	めばな	雌花		nőivarú virág		gaspar	2018-11-29 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00	virág はな:花 ivar					229769	mebana	1	HLLL
61587	たんせいか	単性花		egyivarú virág		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00						229771	tanseika	3	LHHLLL
61588	ちゅうせいか	中性花		ivartalan virág		gaspar	2018-11-29 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00	virág					229775	chuuseika	3	LlHHLLL
61589	りょうせいか	両性花		kétivarú virág		gaspar	2018-11-29 00:00:00	gaspar	2018-11-29 00:00:00						229776	ryouseika	3	LlHHLLL
61590	シーソー			mérleghinta		gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2015-04-12 00:00:00						116864	shiisoo		
61591	シーソー			libikóka		gaspar	2018-11-30 00:00:00		2018-11-30 00:00:00						229782	shiisoo		
61592	しょうじんか	省人化		emberigénycsökkentés		gaspar	2018-11-30 00:00:00	gaspar	2018-11-30 00:00:00						229794	shoujinka		
61593	しょうじんかする	省人化する		csökkenti az emberigényt		gaspar	2018-11-30 00:00:00	gaspar	2018-11-30 00:00:00						229795	shoujinkasuru		
61594	しょうりょくか	省力化		munkamegtakarítás		gaspar	2018-11-30 00:00:00		2018-11-30 00:00:00						229792	shouryokuka		
61595	じゃくねんろうどうしゃ	若年労働者		fiatal munkaerő		gaspar	2018-11-30 00:00:00		2018-11-30 00:00:00						229798	jakunenroudousha		
61596	じゃくねんろうどうしゃ	若年労働者		fiatal dolgozó		gaspar	2018-11-30 00:00:00		2018-11-30 00:00:00						229799	jakunenroudousha		
61597	そうめん	創面		seb felszíne		gaspar	2018-11-30 00:00:00		2018-11-30 00:00:00						229801	soumen	1	HLLLL
61598	しそ	紫蘇		kínai bazsalikom (Perilla frutescens crispa)		gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2018-11-30 00:00:00						229819	shiso	1	HLL
61599	おおば (紫蘇の葉)	大葉		kínai bazsalikom levele		gaspar	2018-11-30 00:00:00	gaspar	2018-11-30 00:00:00						229820	ooba (紫蘇no葉)		
61600	ポッピンコットンキャンディアイスクリーム			robbanócukros fagylalt		gaspar	2018-11-30 00:00:00	gaspar	2018-11-30 00:00:00						229821	poppinkottonkyandeiaisukuriimu		
61601	きゅうむ	急務	生産性の改善は急務となった。	sürgető feladat	A termelékenység növelése sürgető feladattá vált.	gaspar	2018-11-30 00:00:00	krampusz	2018-11-30 00:00:00			(生産性:せいさんせい)の(改善:かいぜん)(は:わ)(急務:きゅうむ)となった。			229828	kyuumu	1	HhLLL
61602	いよくをそぐ	意欲を削ぐ	社長の退陣は投資家の意欲を削いだ。	eltántorít	Az igazgató lemondása eltántorította a befektetőket.	gaspar	2018-11-30 00:00:00	krampusz	2018-11-30 00:00:00	そぐ:削ぐ		(社長:しゃちょう)の(退陣:たいじん)(は:わ)(投資家:とうしか)の(意欲:いよく)を(削:そ)いだ。			229829	iyokuwosogu		
61603	パチパチキャンディー			robbanócukor		gaspar	2018-11-30 00:00:00	gaspar	2018-11-30 00:00:00						229831	pachipachikyandeii		
61604	なまはげ (男鹿半島の)	生剥げ		namahage (Oga-félszigeti újévi rituálé)		gaspar	2018-11-30 00:00:00	gaspar	2018-11-30 00:00:00						229833	namahage (男鹿半島no)		
61605	ざんさい (ざんし)	残滓		visszamaradt üledék		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00						229835	zansai (zanshi)		
61606	ざんし	残滓		visszamaradt üledék		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00	üledék					229836	zanshi	1	HLLL
61607	りょうりしゅ	料理酒		főzőszaké		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00						229839	ryourishu		
61608	がんばる (俗語)	頑張る		húzza az ipart (iparkodik)		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00						229843	ganbaru (俗語)		
61609	うざい (下品)		いつ仕事が終わるんだと上司はウザく言い続けている。	baszogat	A főnököm állandóan baszogat, hogy mikor lesz már kész a munka.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			いつ(仕事:しごと)が(終:お)わるんだと(上司:じょうし)(は:わ)ウザく(言:い)い(続:つづ)けている。			229863	uzai (下品)		
61610	ひそむ	潜む	後ろに潜んでいた。	meghúzódik	Meghúzódott a háttérben.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00	húzódik		(後:うし)ろに(潜:ひそ)んでいた。			229865	hisomu	2	LHLL
61611	いきる (かろうじて)	生きる、活きる	肺炎にならなかったらまだ生きていただろう。	tovább húzza (él)	Ha nem kap tüdőgyulladást, még tovább húzta volna.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00	húz		(肺炎:はいえん)にならなかったらまだ(生:い)きていただろう。			229866	ikiru (karoujite)		
61612	あまやどりする	雨宿りする	雨宿りした。	eresz alá húzódik (menedéket keres az eső elől)	Az eső elől az eresz alá húzódtam.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00	húzódik		(雨宿:あまやど)りした。			229868	amayadorisuru	3	LHHLLLLL
61613	けいごうてん	契合点		közös pont		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00						229873	keigouten		
61614	でんしんばしら	電信柱		telefonoszlop		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						783	denshinbashira	5	LHHHHLLL
61615	でんしんばしら	電信柱		telefonpózna		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00	pózna					229874	denshinbashira	5	LHHHHLLL
61616	でんちゅう	電柱	車は電柱にぶつかった。	villanyoszlop	Egy autó nekiment a villanyoszlopnak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00	oszlop		(車:くるま)(は:わ)(電柱:でんちゅう)にぶつかった。			229875	denchuu	1	HLLlLL
61617	でんちゅう	電柱		villanypózna (villanyoszlop)		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00	pózna					229876	denchuu	1	HLLlLL
61618	ふかんぜんな	不完全な		nem tökéletes		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00	tökéletes					229880	fukanzenna		
61619	しょっきるい	食器類		evőeszköz		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00						229881	shokkirui		
61620	マンションのじゅうみん	マンションの住民		lakótárs (társasházban)		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00						229885	manshonnojuumin		
61621	ウオータークーラー (ウオーターサーバー)			vízadagoló		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00						229889	uootaakuuraa (uootaasaabaa)		
61622	トライアル (試み)			próbálkozás		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00						229895	toraiaru (試mi)		
61623	トライヤル (トライアル、試み)			próbálkozás		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00						229896	toraiyaru (toraiaru,試mi)		
61624	トライヤル (トライアル、審理)			tárgyalás		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00						229897	toraiyaru (toraiaru,審理)		
61625	トライアル (審理)			tárgyalás		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00						229898	toraiaru (審理)		
61626	にてんさんてんする	二転三転する	ゲームのルールが二転三転した。	folyamatosan változik	Folyamatosan változtak a játékszabályok.	gaspar	2018-11-30 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00			ゲームのルールが(二転三転:にてんさんてん)した。			229899	nitensantensuru		
61627	げんかくざい	幻覚剤		hallucinogén		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00						229925	genkakuzai	4	LHHHLLL
61628	げんかくざい	幻覚剤		érzékcsalódást előidéző anyag		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00						229926	genkakuzai	4	LHHHLLL
61629	しっとりぬれる	しっとり濡れる	草は露でしっとり濡れていた。	nedves	A fű a harmattól nedves volt.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00	ぬれる:濡れる		(草:くさ)(は:わ)(露:つゆ)でしっとり(濡:ぬ)れていた。			229939	shittorinureru		
61630	しっとりとした (女っぽい)		しっとりとした女だ。	nőies	Nőies teremtés.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			しっとりとした(女:おんな)だ。			229942	shittoritoshita (女ppoi)		
61631	しっとりとした (落ち着きがある)		しっとりとした気分になった。	békés	Békés hangulatom lett.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			しっとりとした(気分:きぶん)になった。			229943	shittoritoshita (落chi着kigaaru)		
61632	いる	射る	弓で矢を射た。	kilő	Kilőttem egy nyílvesszőt az íjjal.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(弓:ゆみ)で(矢:や)を(射:う)た。			229945	iru	1	HLL
61633	つがえる	番える	弓に矢をつがえて、打った。	húrra helyez	Az íj húrjára helyezte a nyílvesszőt, és kilőtte.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00	helyez húr		(弓:ゆみ)に(矢:や)をつがえて、(打:う)った。			229946	tsugaeru	3	LHHLL
61634	しっとりあせばむ	しっとり汗ばむ	運動でしっとり汗ばんだ。	enyhén megizzad	A mozgástól enyhén megizzadtam.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00	megizzad あせばむ:汗ばむ		(運動:うんどう)でしっとり(汗:あせ)ばんだ。			229948	shittoriasebamu		
61635	キューピット			Cupido (Ámor)		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00						229949	kyuupitto		
61636	あいのかみ	愛の神		Ámor		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00						229950	ainokami		
61637	キューピット			Ámor (Cupido)		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00						229953	kyuupitto		
61638	ひとだかり (輪を作った)	人だかり、人集り	人だかりをかき分けて、一人の男が出て来た。	embergyűrű	Egy ember áttörte az embergyűrűt.	yuko	2010-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00			(人:ひと)だかりをかき(分:わ)けて、(一人:ひとり)の(男:おとこ)が(出:で)て(来:き)た。			229955	hitodakari (輪wo作tta)		
61639	かきわける	かき分ける、掻き分ける		keresztülfurakodik		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						104009	kakiwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
61640	ホットフラッシュ			hőhullám (változókori)		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00						229966	hottofurasshu		
61641	おしあいへしあい	押し合い圧し合い、押し合いへし合い、押しあいへしあい		tolongás		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00	へしあい:圧し合い					229974	oshiaiheshiai	7,0—0,3—3	LHHHHHHLL,LHHHHHHHH,LHHLLLLLL
61642	おしあいへしあい	押し合い圧し合い、押し合いへし合い、押しあいへしあい		tulakodás		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00	へしあい:圧し合い					229975	oshiaiheshiai	7,0—0,3—3	LHHHHHHLL,LHHHHHHHH,LHHLLLLLL
61643	どうぎょうのひと	同業の人		kolléga (egy foglalkozású)		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00						229982	dougyounohito		
61644	きせきのいしゃ	奇跡の医者		csodadoktor		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00						230004	kisekinoisha		
61645	けいごう	契合		azonosság		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00						230009	keigou		
61646	どうやら		どうやら本物のダイヤモンドのようだ。	úgy tűnik	Úgy tűnik, valódi ez a gyémánt.	gaspar	2017-12-04 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			どうやら(本物:ほんもの)のダイヤモンドのようだ。			230010	douyara	1	HLLLL
61647	あいがめばえる	愛が芽生える	二人の間に愛が芽生えた。	kibontakozik a szerelem	Kibontakozott kettejük közt a szerelem.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00	めばえる:芽生える kibontakozik		(二人:ふたり)の(間:あいだ)に(愛:あい)が(芽生:めば)えた。			230011	aigamebaeru		
61648	かきわける	かき分ける、掻き分ける	人ごみを掻き分けながら進んだ。	utat tör	Haladt, utat törve magának a tömegben.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(人:ひと)ごみを(掻:か)き(分:わ)けながら(進:すす)んだ。			230012	kakiwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
61649	ひとだかり	人だかり、人集り	人だかりが出来ている。	tömeg	Összegyűlt a tömeg.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(人:ひと)だかりが(出来:でき)ている。			230013	hitodakari	0,3	LHHHHH,LHHLLL
61650	どうぎょうのかた	同業のかた、同業の方	同業の方とは知らなかった。	kolléga (egy foglalkozású)	Nem is tudtam, hogy kolléga!	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(同業:どうぎょう)の(方:かた)と(は:わ)(知:し)らなかった。			230014	dougyounokata		
61651	おしかける	押しかける、押し掛ける	奇跡の医者に人が押しかけてきた。	özönlik	A csodadoktorhoz özönlöttek az emberek.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(奇跡:きせき)の(医者:いしゃ)に(人:ひと)が(押:お)しかけてきた。			230015	oshikakeru	4	LHHHLL
61652	とうの	当の	当の社長が知らんぷりしていた。	maga	Az igazgató maga úgy tett, mint aki semmiről sem tud.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(当:とう)の(社長:しゃちょう)が(知:し)らんぷりしていた。			230016	touno	1	HLLL
61653	たよりなげに	頼りなげに、頼り無げに	演説者は頼りなげにマイクを握った。	bátortalanul	A szónok bátortalanul kezébe vette a mikrofont.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(演説者:えんぜつしゃ)(は:わ)(頼:たよ)りなげにマイクを(握:にぎ)った。			230017	tayorinageni		
61654	おしかける	押しかける、押し掛ける	真夜中に友達が家に押しかけた。	ráront	Az éjszaka kellős közepén rám rontott a barátom.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(真夜中:まよなか)に(友達:ともだち)が(家:うち)に(押:お)しかけた。			230019	oshikakeru	4	LHHHLL
61655	おしかける	押しかける、押し掛ける	道で狂人が僕に押しかけてきた。	nekiront	Az utcán nekem rontott egy őrült.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(道:みち)で(狂人:きょうじん)が(僕:ぼく)に(押:お)しかけてきた。			230020	oshikakeru	4	LHHHLL
61656	ぼんやりした		酔っぱらいはぼんやりした目つきだった。	réveteg	A részeg réveteg tekintettel nézett.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(酔:よ)っぱらい(は:わ)ぼんやりした(目:め)つきだった。			230021	bon'yarishita		
61657	あんじ	暗示		tipp (sugallat)		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00						230034	anji	1	HLLL
61658	ふかのう	不可能		lehetetlenség		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59229	fukanou	2	LHLLL
61659	おさけできがおおきくなる	お酒で気が大きくなる	お酒を飲んで気が大きくなって、皆にご馳走してしまった。	fejébe száll az ital	Fejembe szállt az ital, és mindenkit megvendégeltem.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00	きがおおきくなる:気が大きくなる ital száll		お(酒:さけ)を(飲:の)んで(気:き)が(大:おお)きくなって、(皆:みんな)にご(馳走:ちそう)してしまった。			230066	osakedekigaookikunaru		
61660	ぽんぽんうちまくる	ぽんぽん打ちまくる	子供は矢を打ちまくっていた。	lövöldözik	A gyerek nyíllal lövöldözött.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00	うつ:打つ		(子供:こども)(は:わ)(矢:や)を(打:う)ちまくっていた。			230070	ponpon'uchimakuru		
61661	ふかのう	不可能	愛の前には、不可能はない。	lehetetlen (lehetetlenség)	A szerelem nem ismer lehetetlent.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(愛:あい)の(前:まえ)に(は:わ)、(不可能:ふかのう)(は:わ)ない。			230071	fukanou	2	LHLLL
61662	きがおおきくなる (軽率な)	気が大きくなる	気が大きくなって警察に喧嘩を売ってしまった。	meggondolatlan (lesz)	Meggondolatlanul belekötöttem a rendőrbe.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(気:き)が(大:おお)きくなって(警察:けいさつ)に(喧嘩:けんか)を(売:う)ってしまった。			230072	kigaookikunaru (軽率na)		
61663	きがおおきくなって (軽率に)	気が大きくなって	気が大きくなって車を買ってしまった。	meggondolatlanul (lesz)	Meggondolatlanul vettem egy autót.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00	きがおおきくなる:気が大きくなる		(気:き)が(大:おお)きくなって(車:くるま)を(買:か)ってしまった。			230073	kigaookikunatte (軽率ni)		
61664	まきつく	巻きつく、巻き付く	葡萄は木に巻きついていた。	ráfonódik (rátekeredik)	A szőlő ráfonódott a fára.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(葡萄:ぶどう)(は:わ)(木:き)に(巻:ま)きついていた。			230074	makitsuku	3	LHHLL
61665	からみつく (巻きつく)	絡みつく、絡み付く	葡萄は棚に絡みついていた。	ráfonódik	A szőlő ráfonódott a lugasra.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(葡萄:ぶどう)(は:わ)(棚:たな)に(絡:から)みついていた。			230075	karamitsuku (巻kitsuku)		
61666	およぎまわる	泳ぎ回る、泳ぎまわる	魚は楽しく池を泳ぎ回っていた。	úszkál	A hal vidáman úszkált a tóban.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00			(魚:さかな)(は:わ)(楽:たの)しく(池:いけ)を(泳:およ)ぎ(回:まわ)っていた。			230077	oyogimawaru	5	LHHHHLL
61667	やのあめ	矢の雨	先住民は来訪者に矢の雨を降らせた。	nyílzápor	A bennszülöttek nyílzáporral fogadták a látogatókat.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	yuko	2018-12-01 00:00:00			(先住民:せんじゅうみん)(は:わ)(来訪者:らいほうしゃ)に(矢:や)の(雨:あめ)を(降:ふ)らせた。			230086	yanoame		
61668	かつよう (動詞の)	活用		igeragozás		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00						106987	katsuyou (動詞no)		
61669	かつよう (形容詞の)	活用		japán melléknévragozás		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230094	katsuyou (形容詞no)		
61670	たいげん (活用しない自立語)	体言		ige- és japán melléknévragozással nem ragozódó önálló szavak		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230107	taigen (活用shinai自立語)		
61671	ぶんけんたい	分遣隊		különítmény		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230111	bunkentai		
61672	こうがい	鉱害		bányaipari szennyezés		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230116	kougai	3	LHHLL
61673	しんすいしき	進水式		hajóavatás		gaspar	2012-03-09 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00	avatás					230118	shinsuishiki	3	LHHLLLL
61674	そくしんしゃ	促進者		ösztönző		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230121	sokushinsha		
61675	そくしんしゃ	促進者		előmozdító		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230122	sokushinsha		
61676	ファシリテーター (促進者)			előmozdító		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230123	fuashiriteetaa (促進者)		
61677	ファシリテーター			megkönnyítő		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230124	fuashiriteetaa		
61678	てんきうらない	天気占い		időjóslás		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00	うらない:占い jóslás					230126	tenkiuranai	4	LHHHLLLL
61679	ウッドチャック			erdei mormota (Marmota monax)		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00	mormota					230127	uddochakku		
61680	げたうらない	下駄占い		fapapucsfeldobós időjóslás		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00	うらない:占い időjóslás					230128	getauranai		
61681	あぶりやきにすること	あぶり焼きにすること、炙り焼きにすること		pörkölés		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230137	aburiyakinisurukoto		
61682	ぶたのけをやくこと	豚の毛を焼くこと		disznópörkölés		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00	pörkölés					230138	butanokewoyakukoto		
61683	ひょうひ	表皮		hámszövet		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230140	hyouhi	1	HhLLL
61684	ばいせん	焙煎		pörkölés (kávépörkölés)		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230141	baisen		
61685	あぶること	炙ること		pörkölés (lánggal)		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230142	aburukoto		
61686	しゆういたいの	雌雄異体の		váltivarú		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230155	shiyuuitaino		
61687	りょうせいるい	両生類、両棲類		kétéltű (állat)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3751	ryouseirui	3	LlHHLLLL
61688	りょうせいるい	両生類、両棲類		kétlaki (kétéltű állat)		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230161	ryouseirui	3	LlHHLLLL
61689	じぶんをふくめてさんにんで	自分を含めて三人で		harmadmagával		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230162	jibunwofukumetesanninde		
61690	じぶんをふくめてよにんで	自分を含めて四人で		negyedmagával		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230163	jibunwofukumeteyoninde		
61691	じぶんをふくめてごにんで	自分を含めて五人で		ötödmagával		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230164	jibunwofukumetegoninde		
61692	じぶんをふくめてろくにんで	自分を含めて六人で		hatodmagával		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230165	jibunwofukumeterokuninde		
61693	じぶんをふくめてしちにんで	自分を含めて七人で		hetedmagával		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230166	jibunwofukumeteshichininde		
61694	じぶんをふくめてはちにんで	自分を含めて八人で		nyolcadmagával		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230167	jibunwofukumetehachininde		
61695	じぶんをふくめてきゅうにんで	自分を含めて九人で		kilencedmagával		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230168	jibunwofukumetekyuuninde		
61696	じぶんをふくめてじゅうにんで	自分を含めて十人で		tizedmagával		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230169	jibunwofukumetejuuninde		
61697	ろうどうほう	労働法		munkajog		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230170	roudouhou	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
61698	モデレーター			moderátor		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230171	modereetaa		
61699	ちゅうきゅうしゅぎ	地球主義		globalizmus		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230177	chuukyuushugi		
61700	ちいきしゅぎ	地域主義		regionalizmus (helyi elvűség)		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230174	chiikishugi	4	LHHHhLL
61701	ちいきしゅぎ	地域主義		provincializmus (helyi elvűség)		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230178	chiikishugi	4	LHHHhLL
61702	へんきょう	偏狭、褊狭		provincializmus (szűk látókörűség)		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230180	henkyou		
61703	へんきょう (度量が狭いこと)	偏狭、褊狭		beszűkültség		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230183	henkyou (度量ga狭ikoto)		
61704	どりょう (長さと容積)	度量		hosszúság és űrtartalom		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230195	doryou (長sato容積)		
61705	どりょう (寛容な性質)	度量		tolerancia		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230197	doryou (寛容na性質)		
61706	せいしゃいん	正社員		teljes állású foglalkoztatott		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00	foglalkoztatott しゃいん:社員					230205	seishain	3	LHHhLLL
61707	けい (直径)	径		átmérő		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230206	kei (直径)		
61708	ひゃっかじてん	百科事典、百科辞典	百科事典を引く。	lexikon	Felüti a lexikont.	yuko	2007-05-06 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00			(百科事典:ひゃっかじてん)を(引:ひ)く。			230210	hyakkajiten	4	LlHHHLLL
61709	ほんりょう (独特の才能)	本領		különleges tehetség		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230212	honryou (独特no才能)		
61710	ほんりょう (独特の性質)	本領		különleges jellemző		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230213	honryou (独特no性質)		
61711	ほんりょう (もともと所有した領地)	本領		eredeti birtok		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230215	honryou (motomoto所有shita領地)		
61712	やかんぶ	夜間部		éjszakai tagozat		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00	ぶ:部 tagozat					230223	yakanbu	2	LHLLL
61713	バケット (バケツ)			kosár		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230227	baketto (baketsu)		
61714	へんれいする (返し戻す)	返戻する		visszaad		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230235	henreisuru (返shi戻su)		
61715	はいしゃ	敗者	敗者になったって次に頑張ればいいよ。	vesztes	Ugyan most vesztes lettél, de majd legközelebb iparkodni fogsz.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00			(敗者:はいしゃ)になったって(次:つぎ)に(頑張:がんば)ればいいよ。			230248	haisha	1	HLLlL
61716	はなをかむこと	鼻をかむこと、鼻を擤むこと		orrfújás		gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230254	hanawokamukoto		
61717	はなをかむこと	鼻をかむこと、鼻を擤むこと		orrfúvás (orrfújás)		gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230255	hanawokamukoto		
61718	かんびな (聞きなれた)	甘美な	甘美なメロディー。	fülbemászó (andalító)	Fülbemászó dallam.	gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00			(甘美:かんび)なメロディー。			230265	kanbina (聞kinareta)		
61719	いたずらもの	いたずら者、悪戯者、徒者		gézengúz		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230266	itazuramono		
61720	かんびな (甘い)	甘美な	甘美な果物だ。	édes	Édes gyümölcs.	gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00			(甘美:かんび)な(果物:くだもの)だ。			230271	kanbina (甘i)		
61721	とうすいする	陶酔する	自分がどんなにお金持ちになったかに陶酔して嫌な性格になった。	megrészegül	A saját gazdagságán megrészegülve utálatos személyisége lett.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00			(自分:じぶん)がどんなにお(金持:かねも)ちになったかに(陶酔:とうすい)して(嫌:いや)な(性格:せいかく)になった。			230273	tousuisuru		
61722	かんび (すべてが備わっていること)	完備		maradéktalan ellátottság		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230280	kanbi (subetega備watteirukoto)		
61723	ひがえりりょこう	日帰り旅行		egynapos utazás		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230291	higaeriryokou		
61724	ふねのびん	船の便		hajójárat		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230294	funenobin		
61725	ほしょくぎょ	捕食魚	大型捕食魚の減少で小魚が急増している。	ragadozó hal	A nagytestű ragadozó halak csökkenésével megszaporodtak a kishalak.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00	hal		(大型:おおがた)(捕食魚:ほしょくぎょ)の(減少:げんしょう)で(小魚:こざかな)が(急増:きゅうぞう)している。			230295	hoshokugyo		
61726	ざんぶつがない	残物がない	この技術はゴミと残物が発生しない。	maradékmentes	Ez a technológia hulladék- és maradékmentes.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)ゴミと(残:のこ)(物:もの)が(発生:はっせい)しない。			230296	zanbutsuganai		
61727	あとかたもなく	跡形もなく	この洗剤は跡形もなくシミを抜く。	maradékmentesen (nyomtalanul)	Ez a mosószer maradékmentesen eltávolítja a foltot.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			この(洗剤:せんざい)(は:わ)(跡形:あとかた)もなくシミを(抜:ぬ)く。			230297	atokatamonaku		
61728	しぬまでにいきたいばしょリスト	死ぬまでに行きたい場所リスト	この町は私が死ぬまでに行きたい場所リストに載っている。	bakancslista	Ez a város rajta van a bakancslistámon.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00	リスト lista		この(町:まち)(は:わ)(私:わたし)が(死:し)ぬまでに(行:い)きたい(場所:ばしょ)リストに(載:の)っている。			230299	shinumadeniikitaibashorisuto		
61729	ほしょくする	捕食する	チーターはインパラを捕食した。	zsákmányul ejt	A gepárd zsákmányul ejtette az impalát.	gaspar	2011-07-03 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			チーター(は:わ)インパラを(捕食:ほしょく)した。			230300	hoshokusuru		
61730	けっこうする	欠航する	予約した空の便が欠航してしまった。	törölve lesz (hajó, repülő)	Törölték a repülőjáratomat.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(予約:よやく)した(空:そら)の(便:びん)が(欠航:けっこう)してしまった。			230301	kekkousuru		
61731	しごとなかま	仕事仲間	仕事仲間と飲みに行った。	kolléga (munkahelyi)	Inni mentem a kollégámmal.	gaspar	2016-04-19 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(仕事仲間:しごとなかま)と(飲:の)みに(行:い)った。			230302	shigotonakama	4	LHHHLLL
61732	おんしょう	温床	会社は不正の温床になっていた。	melegágy	A vállalat a szabálytalanságok melegágyává vált.	gaspar	2008-02-15 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(不正:ふせい)の(温床:おんしょう)になっていた。			230303	onshou		
61733	ほしょくされる	捕食される	兎が狼に捕食された。	prédává válik	A nyúl a farkasok prédájává vált.	gaspar	2011-07-03 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(兎:うさぎ)が(狼:おおかみ)に(捕食:ほしょく)された。			230304	hoshokusareru		
61734	いちぶ (昼)	一部	大学の一部に通っている。	nappali tagozat	Az egyetem nappali tagozatára járok.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00	ぶ:部 tagozat		(大学:だいがく)の(一部:いちぶ)に(通:とお)っている。			230306	ichibu (昼)		
61735	にぶ (夜間)	二部	大学の二部に通っている。	éjszakai tagozat	Az egyetem éjszakai tagozatára járok.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00	ぶ:部 tagozat		(大学:だいがく)の(二部:にぶ)に(通:とお)っている。			230307	nibu (夜間)		
61736	かんびな (陶酔して眠くなるような)	甘美な	彼女から香水の甘美な匂いが漂ってきた。	andalító	A nő andalító illatot árasztott.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(彼女:かのじょ)から(香水:こうすい)の(甘美:かんび)な(匂:にお)いが(漂:ただよ)ってきた。			230308	kanbina (陶酔shite眠kunaruyouna)		
61737	こくみんのいかり	国民の怒り	独裁者は国民の怒りによって追放された。	népharag	A diktátort elzavarta a népharag.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00	harag いかり:怒り		(独裁者:どくさいしゃ)(は:わ)(国民:こくみん)の(怒:いか)りによって(追放:ついほう)された。			230311	kokuminnoikari		
61738	かんびな (快い)	甘美な	甘美な夢を見ていた。	kellemes	Kellemes álmot látott.	gaspar	2018-01-24 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(甘美:かんび)な(夢:ゆめ)を(見:み)ていた。			230312	kanbina (快i)		
61739	せんぎょう	専業	翻訳を専業でやっている。	teljes állás	Teljes állásban csinálom a fordítást.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(翻訳:ほんやく)を(専業:せんぎょう)でやっている。			230314	sengyou		
61740	きょこうする	挙行する	記念式典を挙行した。	lebonyolít	Lebonyolította a megemlékezést.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(記念式典:きねんしきてん)を(挙行:きょこう)した。			230315	kyokousuru		
61741	たようする	多用する	論文に外来語を多用した。	sokat használ	Sok idegen szót használt az értekezésében.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(論文:ろんぶん)に(外来語:がいらいご)を(多用:たよう)した。			230316	tayousuru		
61742	そくざに	即座に	買った食品を即座に食べた。	helyben (ott rögtön)	A vásárolt élelmiszert helyben el is fogyasztottam.	gaspar	2011-07-27 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(買:か)った(食品:しょくひん)を(即座:そくざ)に(食:た)べた。			230317	sokuzani		
61743	じゅうようど	重要度	重要度に応じてリストを並び替えた。	fontosság	Fontossági sorrendbe rendeztem a listát.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(重要度:じゅうようど)に(応:おう)じてリストを(並:なら)び(替:か)えた。			230318	juuyoudo	3	LlHHLLL
61744	なめくじ	蛞蝓		meztelencsiga		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						148090	namekuji	3	LHHLL
61745	なめくじ	蛞蝓		csupaszcsiga (meztelencsiga)		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230321	namekuji	3	LHHLL
61746	スペイン・ナメクジ	スペイン蛞蝓		spanyol csupaszcsiga (Arion vulgaris)		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00	なめくじ:蛞蝓 csupaszcsiga					230322	supein/namekuji		
61747	しはん (教師)	師範		tanító		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00						149829	shihan (教師)		
61748	しはん (武芸の)	師範		mester		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230323	shihan (武芸no)		
61749	わぼうちょう	和包丁		japán szeletelőkés		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00	szeletelőkés ほうちょう:包丁					230331	wabouchou		
61750	あせび	馬酔木		japán babérhanga (Pieris japonica)		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00	babérhanga					230333	asebi		
61751	あせび	馬酔木		babérhanga (Pieris)		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230334	asebi		
61752	すずらん	鈴蘭		gyöngyvirág (Convallaria majalis)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230335	suzuran	2	LHLLL
61753	ツィンバロム			cimbalom		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230341	tsuinbaromu		
61754	きりつめる	切り詰める、切りつめる、切詰める	食費を切り詰めた。	visszafog	Visszafogott az étkezésre fordított pénzből.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(食費:しょくひ)を(切:き)り(詰:つ)めた。			230342	kiritsumeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
61755	じゅうおうむじんに (自由に)	縦横無尽に		szabadon		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230346	juuoumujinni (自由ni)		
61756	エクストリームスポーツ			extrém sport		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00	sport スポーツ					230348	ekusutoriimusupootsu		
61757	エクストリームスポーツせんしゅ	エクストリームスポーツ選手		extrém sportoló		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230349	ekusutoriimusupootsusenshu		
61758	ぎんまく (スクリーン)	銀幕		filmvászon		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230351	ginmaku (sukuriin)		
61759	えいしゃまく (スクリーン)	映写幕		filmvászon		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230352	eishamaku (sukuriin)		
61760	かつどうしゃしんき	活動写真機		kinematográf		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230355	katsudoushashinki		
61761	びんかつに	敏活に		fürgén		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230357	binkatsuni		
61762	チクリとする			csíp (szúr)		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230361	chikuritosuru		
61763	チクリとした			szúró		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230362	chikuritoshita		
61764	びんかつに	敏活に		élénken		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230372	binkatsuni		
61765	ぎんまく (映画界)	銀幕		filmvilág		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230373	ginmaku (映画界)		
61766	しりぬぐいする	尻拭いする	あの人の失敗をいつも僕が尻拭いしているんだ。	eltakarítja más piszkát	Mindig nekem kell eltakarítani az ő piszkát.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			あの(人:ひと)の(失敗:しっぱい)をいつも(僕:ぼく)が(尻拭:しりぬぐ)いしているんだ。			230374	shirinuguisuru		
61767	チクッとする		注射はちょっとチクッとしますよ！	csíp (szúró fájdalom)	Az oltás kicsit csípni fog!	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(注射:ちゅうしゃ)(は:わ)ちょっとチクッとしますよ！			230375	chikuttosuru		
61768	チクリという	チクリと言う	理解がのろいとチクリと言った。	csípősen megjegyez (megmond neki)	Csípősen megjegyeztem, hogy olyan lassú az észjárása, mint a csiga.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(理解:りかい)がのろいとチクリと(言:い)った。			230376	chikuritoiu		
61769	りょうきしょうせつ	猟奇小説		horrortörténet		gaspar	2016-09-18 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230382	ryoukishousetsu		
61770	こうかんじょう	交換嬢		telefonközpontos (nő)		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230389	koukanjou	3	LHHLLlLL
61771	ゆうべ	夕べ		este		gaspar	2008-02-27 00:00:00		2008-02-27 00:00:00						17539	yuube	3	LHHL
61772	なかなかいい	中々いい	この考えは中々いいじゃないか。	nem is rossz	Nem is rossz ötlet!	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00	なかなか:中々 rossz		この(考:かんが)え(は:わ)(中々:なかなか)いいじゃないか。			230417	nakanakaii		
61773	ゆうべ	夕べ	ホテルでハンガリーの夕べが開催された。	est	A hotelben magyar estet tartottak.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			ホテルでハンガリーの(夕:ゆう)べが(開催:かいさい)された。			230418	yuube	3	LHHL
61774	とんちゃくする	頓着する	人の意見に頓着する暇がない。	foglalkozik	Nincs időm mások véleményével foglalkozni.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(人:ひと)の(意見:いけん)に(頓着:とんちゃく)する(暇:ひま)がない。			230419	tonchakusuru		
61775	とんちゃくする	頓着する	私は外見に頓着しない。	törődik	Nem törődök a külsőségekkel.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2018-12-02 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(外見:がいけん)に(頓着:とんちゃく)しない。			230421	tonchakusuru		
61776	けいもうしゅぎ	啓蒙主義		illuminizmus		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230422	keimoushugi	5	LHHHHhLL
61777	ダンスレッスン			táncóra		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00	レッスン óra					230435	dansuressun		
61778	しもがつく	霜が着く		jegesedik		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230440	shimogatsuku		
61779	ちゃくひょうする	着氷する		jegesedik		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230437	chakuhyousuru		
61780	カーブミラー			kanyarba helyezett tükör		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230447	kaabumiraa		
61781	カーブミラー			bepillantó tükör (kanyarban)		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00	tükör					230448	kaabumiraa		
61782	サイドミラー			oldalsó visszapillantó tükör		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00	ミラー tükör					230449	saidomiraa		
61783	ちゃくひょう (アイシング)	着氷		jegesedés		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00						230452	chakuhyou (aishingu)		
61784	さいかい	斎戒		megtisztulás		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230458	saikai	1	HLLLL
61785	ものいみ (斎戒)	物忌み		megtisztulás		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230457	monoimi (斎戒)		
61786	どうじ	童子		kisgyerek		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230461	douji	1	HLLL
61787	どうじ	童子		kisfiú		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230462	douji	1	HLLL
61788	ものいみ (家にこもること)	物忌み		otthon maradás		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230460	monoimi (家nikomorukoto)		
61789	ものいみ (言動を反省すること)	物忌み		magába szállás		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00						230482	monoimi (言動wo反省surukoto)		
61790	ババロア			bajorkrém (crème bavaroise)		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00						230490	babaroa		
61791	ペリエ			Perrier		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230495	perie		
61792	ていせんきょうてい	停戦協定		fegyverszüneti megállapodás		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00	きょうてい:協定 megállapodás					230509	teisenkyoutei		
61793	ていせん	停戦		fegyverszünet		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172355	teisen		
61794	ていせん	停戦		fegyvernyugvás		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230510	teisen		
61795	あたまうちする (息を切らす)	頭打ちする	株価は頭打ちしたと考える。	kifullad (áremelkedés)	A részvényár,  úgy tűnik, kifulladt.	gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(頭打:あたまう)ちしたと(考:かんが)える。			230519	atamauchisuru (息wo切rasu)		
61796	アイシング (着氷)			jegesedés		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00						230522	aishingu (着氷)		
61797	けいもうしゅぎ	啓蒙主義		megvilágosodottság		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00						230524	keimoushugi	5	LHHHHhLL
61798	きょうめん (鏡の表面)	鏡面		tükör felülete		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00						230526	kyoumen (鏡no表面)		
61799	きょうめん (レンズの表面)	鏡面		lencse felülete		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230527	kyoumen (renzuno表面)		
61800	ちゃくひょうする (霜が着く)	着氷する	カーブミラーの鏡面に着氷した。	bejegesedik	Bejegesedett a kanyarba helyezett bepillantó tükör.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00			カーブミラーの(鏡面:きょうめん)に(着氷:ちゃくひょう)した。			230529	chakuhyousuru (霜ga着ku)		
61801	ちゃくひょう (氷面に降り立つこと)	着氷	スケーターはジャンプしてから完璧な着氷を見せてくれた。	jégre érkezés	A korcsolyázó ugrás utáni jégre érkezése tökéletes volt.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00			スケーター(は:わ)ジャンプしてから(完璧:かんぺき)な(着氷:ちゃくひょう)を(見:み)せてくれた。			230530	chakuhyou (氷面ni降ri立tsukoto)		
61802	はやくいえば	早く言えば	ペリエは早く言えば炭酸水です。	röviden szólva	A Perrier röviden szólva szódavíz.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00			ペリエ(は:わ)(早:はや)く(言:い)えば(炭酸水:たんさんすい)です。			230531	hayakuieba		
61803	くうどうかする	空洞化する	不動産価格の高騰で町の中心部が空洞化した。	űr keletkezik	A magas ingatlanárak miatt város közepén űr keletkezett.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00			(不動産:ふどうさん)(価格:かかく)の(高騰:こうとう)で(町:まち)の(中心部:ちゅうしんぶ)が(空洞化:くうどうか)した。			230532	kuudoukasuru		
61804	せいさんきょてん	生産拠点	企業は生産拠点を海外に移した。	termelési központ	A vállalat a termelés központját külföldre helyezte.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00	központ きょてん:拠点		(企業:きぎょう)(は:わ)(生産拠点:せいさんきょてん)を(海外:かいがい)に(移:うつ)した。			230533	seisankyoten	5	LHHHHhLLL
61805	こうしゅうトイレのかんりにん	公衆トイレの管理人	公衆トイレの管理人に百フォリントをあげた。	vécés néni	A vécés néninek adtam egy százast.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00			(公衆:こうしゅう)トイレの(管理人:かんりにん)に(百:ひゃく)フォリントをあげた。			230534	koushuutoirenokanrinin		
61806	どうねんだいの	同年代の	友達は同年代の人です。	korombeli	A barátom korombeli.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(同年代:どうねんだい)の(人:ひと)です。			230535	dounendaino		
61807	くうどうかする (勢いを失う)	空洞化する	就業規則は空洞化した。	értelmét veszti	A munkahelyi szabályzat értelmét vesztette.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00			(就業規則:しゅうぎょうきそく)(は:わ)(空洞化:くうどうか)した。			230536	kuudoukasuru (勢iwo失u)		
61808	じどうすいせん	自動水栓	手を差し出すだけで自動水栓が稼働する。	automata csaptelep	Az automata csaptelep működtetéséhez csak oda kell tartani a kezünket.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00	すいせん:水栓 csaptelep		(手:て)を(差:さ)し(出:だ)すだけで(自動水栓:じどうすいせん)が(稼働:かどう)する。			230537	jidousuisen	4	LHHHLLLL
61809	くうどうかする	空洞化する	海外への移転で国内産業が空洞化している。	kifullad (űr keletkezik)	A külföldre telepítés miatt a belföldi ipar kifulladt.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00			(海外:かいがい)(へ:え)の(移転:いてん)で(国内:こくない)(産業:さんぎょう)が(空洞化:くうどうか)している。			230538	kuudoukasuru		
61810	しもがつく	霜が着く	窓ガラスに霜が着いた。	bejegesedik	Bejegesedett az ablak.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00	つく:着く		(窓:まど)ガラスに(霜:しも)が(着:つ)いた。			230539	shimogatsuku		
61811	おしいれる (むりに入れる)	押し入れる、押しいれる	荷物をスーツケースに押し入れた。	betuszkol	Betuszkoltam a cuccaimat a bőröndbe.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00			(荷物:にもつ)をスーツケースに(押:お)し(入:い)れた。			230540	oshiireru (murini入reru)		
61812	おしいれる	押し入れる、押しいれる	薬を子供の口に押し入れた。	belenyom	Belenyomtam a gyerek szájába a gyógyszert.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00			(薬:くすり)を(子供:こども)の(口:くち)に(押:お)し(入:い)れた。			230541	oshiireru		
61813	ちゃくひょうする (霜が着く)	着氷する	飛行機の翼に着氷した。	eljegesedik	Eljegesedett a repülőgép szárnya.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(翼:つばさ)に(着氷:ちゃくひょう)した。			230542	chakuhyousuru (霜ga着ku)		
61814	しょうふだ	正札		árcédula		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230545	shoufuda		
61815	ないぶかんさにん	内部監査人		belső ellenőr		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230548	naibukansanin		
61816	ないぶかんさ	内部監査		belső ellenőrzés		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00	ellenőrzés かんさ:監査					230547	naibukansa	4	LHHHLLL
61817	ないぶかんさ	内部監査		belső audit		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00	audit かんさ:監査					230550	naibukansa	4	LHHHLLL
61818	めいばん (有名なレコード)	名盤		híres lemez		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230551	meiban (有名narekoodo)		
61819	めいばん (有名なレコード)	名盤		híres hanglemez		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230552	meiban (有名narekoodo)		
61820	つりざお	釣り竿、釣竿		pecabot		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00	さお:竿					230555	tsurizao		
61821	つりざお	釣り竿、釣竿		horgászbot		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00	さお:竿					230556	tsurizao		
61822	しかして (こうして)	然して、而して		így		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00						230562	shikashite (koushite)		
61823	てまちん	手間賃	お使いしてくれたこどもに手間賃を上げた。	zsebpénz (fáradozásért)	Adtam egy kis zsebpénzt a gyereknek, mert elment nekem a boltba.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00			お(使:つか)いしてくれたこどもに(手間賃:てまちん)を(上:あ)げた。			230586	temachin	2	LHLLL
61824	むだぼね (失敗)	無駄骨	この成功を収めるまでにはたくさんの無駄骨を折った。	kudarc	Sok kudarcon át vezetett az útja a sikerhez.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00			この(成功:せいこう)を(収:おさ)めるまでに(は:わ)たくさんの(無駄骨:むだぼね)を(折:お)った。			230588	mudabone (失敗)		
61825	てまちん	手間賃	手間賃を上げるから雪かきしてくれない？	egy kis pénz cserébe (fáradozásért)	Egy kis pénzért cserébe nem dobálnád el a havat?	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00	pénz csere		(手間賃:てまちん)を(上:あ)げるから(雪:ゆき)かきしてくれない？			230589	temachin	2	LHLLL
61826	むだぼねをおる	無駄骨を折る	無駄骨を折りたくない。	hiába töri magát	Nem akarom hiába törni magam!	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00	tör おる:折る むだぼね:無駄骨		(無駄骨:むだぼね)を(折:お)りたくない。			230590	mudabonewooru		
61827	いちじていし	一時停止		pillanat állj		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00						230592	ichijiteishi	4	LHHHLLL
61828	いちじていし	一時停止		pillanatmegállító		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230594	ichijiteishi	4	LHHHLLL
61829	いちじていし	一時停止		stop		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00	ていし:停止					230595	ichijiteishi	4	LHHHLLL
61830	ようい	用意		előkészítés		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						81992	youi	1	HLLL
61831	ようい	用意		odakészítés		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230596	youi	1	HLLL
61832	ようい	用意		gondoskodás (odakészítés)		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230597	youi	1	HLLL
61833	たいしょくせいど	退職制度		nyugdíjazási rendszer		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00						230602	taishokuseido		
61834	そうきたいしょくせいど	早期退職制度		korkedvezményes nyugdíjazási rendszer		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00	nyugdíjazási-rendszer たいしょくせいど:退職制度					230603	soukitaishokuseido		
61835	そうきたいしょくせいど	早期退職制度		korkedvezményes nyugdíjrendszer (korkedvezményes nyugdíjazási rendszer)		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00						230604	soukitaishokuseido		
61836	きゅうよたいけい	給与体系		bérrendszer		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00	たいけい:体系					230606	kyuuyotaikei	4	LlHHHLLLL
61837	たいけいがない	体系がない		rendszertelen		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230608	taikeiganai		
61838	ふくりこうせい	福利厚生		vállalati jóléti szolgáltatás		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230609	fukurikousei	4	LHHHLLLL
61839	ひょっとしたら			lehet		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104172	hyottoshitara	5	LlHHHHLL
61840	ていちゃくする	定着する	この僻地に定着してしまった。	itt ragad	Itt ragadtam ezen az isten háta mögötti helyen.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00	ragad		この(僻地:へきち)に(定着:ていちゃく)してしまった。			230630	teichakusuru		
61841	ひょっとしたら		彼はひょっとしたら映画スターになるかも。	még a végén tényleg	Még a végén tényleg filmsztár lesz belőle.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2018-12-03 00:00:00	tényleg		(彼:かれ)(は:わ)ひょっとしたら(映画:えいが)スターになるかも。			230631	hyottoshitara	5	LlHHHHLL
61842	そうかん	創刊		újság megalapítása		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210507	soukan		
61843	そうかん	創刊		újságalapítás		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230632	soukan		
61844	きょうぜん	饗膳		lakoma (vendégnek)		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230634	kyouzen		
61845	きょうぜん	饗膳		étel-ital  a vendégnek		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230636	kyouzen		
61846	くろめがね	黒眼鏡		sötét szemüveg		gaspar	2018-12-04 00:00:00	gaspar	2018-12-04 00:00:00	szemüveg めがね:眼鏡					230638	kuromegane	3	LHHLLL
61847	しゃじつしゅぎしゃ	写実主義者		realista		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230640	shajitsushugisha	5	LlHHHhHLlL
61848	しゃじつしゅぎ	写実主義		realizmus		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230641	shajitsushugi	4	LlHHHhLL
61849	だんしがくせい	男子学生		diákfiú		gaspar	2018-12-04 00:00:00	gaspar	2018-12-04 00:00:00						230651	danshigakusei		
61850	だんしがくせい	男子学生		diák (diákfiú)		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230652	danshigakusei		
61851	ちゅうがくせい	中学生		általános iskolás (13-15 éves korban)		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50376	chuugakusei	3,4	LlHHLLLL,LlHHHLLL
61852	しょうがくせい	小学生		kisiskolás		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						90018	shougakusei	3,4	LlHHLLLL,LlHHHLLL
61853	しょうがくせい	小学生		alsós diák		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230655	shougakusei	3,4	LlHHLLLL,LlHHHLLL
61854	ハンター			vadász		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230656	hantaa		
61855	へいはんが	平版画		síknyomtatás		gaspar	2018-12-04 00:00:00	gaspar	2018-12-04 00:00:00						230664	heihanga		
61856	しゃしんせきばんじゅつ	写真石版術		fotolitográfia		gaspar	2018-12-04 00:00:00	gaspar	2018-12-04 00:00:00	litográfia					230665	shashinsekibanjutsu		
61857	せいかん	征韓		Korea leigázása		gaspar	2018-12-04 00:00:00	gaspar	2018-12-04 00:00:00						230668	seikan		
61858	ワープエンジン			térhajtómű		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230670	waapuenjin		
61859	ワープエンジン			görbületi hajtómű		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230671	waapuenjin		
61860	ていちょうご	丁重語		udvarias nyelv		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230672	teichougo		
61861	きんぞくこうぎょう	金属工業		fémipar		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230673	kinzokukougyou	5	LHHHHLLlLL
61862	きんぞくこうがく (冶金学)	金属工学		fémkohászat		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230674	kinzokukougaku (冶金学)		
61863	なんこうがいおん	軟口蓋音		veláris hang		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230675	nankougaion	5	LHHHHLLLL
61864	なんこうがいおん	軟口蓋音		hátul képzett hang (veláris hang)		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230676	nankougaion	5	LHHHHLLLL
61865	モールド (金型)			öntőforma		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230677	moorudo (金型)		
61866	しょうけん	商権		kereskedelmi jog		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230679	shouken	0,1	LlHHHH,HhLLLL
61867	きょうこうさく	強硬策		drasztikus intézkedés		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230680	kyoukousaku		
61868	きょうそうろ	競走路		futópálya		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230684	kyousouro	3	LlHHLLL
61869	がくれきしゃかい	学歴社会		végzettség-orientált társadalom		gaspar	2018-12-04 00:00:00	gaspar	2018-12-04 00:00:00						230688	gakurekishakai	5	LHHHHhLLL
61870	きざみこまれる	刻み込まれる、刻みこまれる	この出来事は記憶に刻み込まれている。	bevésődik (beleég)	Az eset mélyen bevésődött az emlékezetembe.	gaspar	2018-12-04 00:00:00	krampusz	2018-12-04 00:00:00			この(出来事:できごと)(は:わ)(記憶:きおく)に(刻:きざ)み(込:こ)まれている。			230689	kizamikomareru		
61871	きょうこうな	強硬な	強硬な意見を持っている。	hajthatatlan	Hajthatatlan meggyőződése van.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	krampusz	2018-12-04 00:00:00			(強硬:きょうこう)な(意見:いけん)を(持:も)っている。			230690	kyoukouna		
61872	きざみこむ	刻み込む、刻みこむ	木に名前を刻み込んだ。	bevés	Bevéste a fába a nevét.	gaspar	2018-12-04 00:00:00	krampusz	2018-12-04 00:00:00			(木:き)に(名前:なまえ)を(刻:きざ)み(込:こ)んだ。			230691	kizamikomu	4	LHHHLL
61873	てまちんで	手間賃で	１０００フォリントの手間賃で仕事を引き受けた。	fejében	1000 forint fejében elvállalta a munkát.	gaspar	2018-12-04 00:00:00	krampusz	2018-12-04 00:00:00	fej		(１０００:せん)フォリントの(手間賃:てまちん)で(仕事:しごと)を(引:ひ)き(受:う)けた。			230692	temachinde		
61874	ひさめ (みぞれ)	氷雨		ónos eső (havas eső)		gaspar	2018-12-04 00:00:00	gaspar	2018-12-04 00:00:00						230695	hisame (mizore)		
61875	みぞれ	霙		ónos eső (jeges eső)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-12-04 00:00:00						230696	mizore		
61876	こうはんが	孔版画		szitanyomtatás		gaspar	2018-12-04 00:00:00	gaspar	2018-12-04 00:00:00						230698	kouhanga		
61877	こうはんが	孔版画		szitanyomás		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230699	kouhanga		
61878	スクリーンいんさつ	スクリーン印刷		szitanyomtatás		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2008-09-22 00:00:00						27517	sukuriin'insatsu		
61879	スクリーンいんさつ	スクリーン印刷		szitanyomás		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230700	sukuriin'insatsu		
61880	ゆさい (技法)	油彩		olajfestészet		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230701	yusai (技法)		
61881	すいさい (水彩画)	水彩		akvarell		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230704	suisai (水彩画)		
61882	おしき	折敷		fatálca (lakkozott)		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230706	oshiki		
61883	アドレナリン			adrenalin		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230707	adorenarin		
61884	ノルアドレナリン			noradrenalin		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230708	noruadorenarin		
61885	アドベントカレンダー			adventi kalendárium (adventi naptár)		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230709	adobentokarendaa		
61886	ギフトぶくろ	ギフト袋		ajándékcsomag		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230714	gifutobukuro		
61887	アドベントリース			adventi koszorú		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00	koszorú リース					230717	adobentoriisu		
61888	アドベントカレンダー			adventi naptár		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00	カレンダー naptár					230718	adobentokarendaa		
61889	コンパート (列車のコンパートメント)			fülke		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230723	konpaato (列車nokonpaatomento)		
61890	びかご	美化語		szépített szó		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230728	bikago		
61891	ぶんげいさくひん	文芸作品		irodalmi műalkotás		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00	műalkotás さくひん:作品					230729	bungeisakuhin	5	LHHHHLLLL
61892	ぶんげいさくひん	文芸作品		irodalmi mű		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00	mű さくひん:作品					230730	bungeisakuhin	5	LHHHHLLLL
61893	サーボきこう	サーボ機構		szervoszerkezet		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230735	saabokikou		
61894	サーボきこう	サーボ機構		szervo (szervoszerkezet)		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230736	saabokikou		
61895	おりものせんしょく	織物染色		kelmefestés		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111471	orimonosenshoku		
61896	おりものせんしょく	織物染色		textilfestés (kelmefestés)		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230738	orimonosenshoku		
61897	とうへんついほう (オストラシズム)	陶片追放		osztracizmus		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230740	touhentsuihou (osutorashizumu)		
61898	オストラシズム			osztracizmus		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230739	osutorashizumu		
61899	オストラシズム (陶片追放)			cserépszavazás (osztracizmus)		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230744	osutorashizumu (陶片追放)		
61900	とうへんついほう (オストラシズム)	陶片追放		cserépszavazás (osztracizmus)		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230742	touhentsuihou (osutorashizumu)		
61901	とうへん	陶片		cserépdarab		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230746	touhen		
61902	すうけい	崇敬		hódolat		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230751	suukei		
61903	くにのみやつこ (地方首長)	国造		helytartó		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230752	kuninomiyatsuko (地方首長)		
61904	こみんか	古民家		öreg ház		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00	ház みんか:民家					230755	kominka	2	LHLLL
61905	みんか	民家		kertes ház		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230756	minka	1	HLLL
61906	せいしんはたん	精神破綻		idegösszeomlás		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230762	seishinhatan		
61907	へいわしゅぎしゃ	平和主義者		békepárti (ember)		yuko	2014-06-10 00:00:00	yuko	2014-06-10 00:00:00						73563	heiwashugisha	5	LHHHhHLlL
61908	へいわしゅぎしゃ	平和主義者		pacifista (békepárti ember)		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230766	heiwashugisha	5	LHHHhHLlL
61909	へいわしゅぎ	平和主義		pacifizmus (békepártiság)		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230767	heiwashugi	4	LHHHhLL
61910	どうぎょうたしゃ	同業他社		azonos iparágban tevékenykedő más vállalat		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230770	dougyoutasha	5	LHHhHHLlL
61911	どうぎょうたしゃ	同業他社		rivális vállalat (azonos iparágban tevékenykedő más vállalat)		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230771	dougyoutasha	5	LHHhHHLlL
61912	こしょうがく	湖沼学		belvíztan		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230774	koshougaku	2	LHhLLLL
61913	さいけいさん	再計算		átszámolás (utánaszámolás)		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230778	saikeisan		
61914	ほうかいせき	方解石		kalcit		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230782	houkaiseki	3	LHHLLLL
61915	ほうかいせき	方解石		mészpát		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230783	houkaiseki	3	LHHLLLL
61916	しょうしゅつ	晶出		kikristályosodás		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230786	shoushutsu		
61917	しょうしゅつ	晶出		kristálykiválasztódás		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230787	shoushutsu		
61918	しょうしゅつ	晶出		kristályosodás (kikristályosodás)		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230788	shoushutsu		
61919	しょうせき	晶析		kristályosodás		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230789	shouseki	1,0	HhLLLL,LlHHHH
61920	しょうにゅうかん	鍾乳管		cseppkőcső		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230790	shounyuukan		
61921	きょうしゅつ	供出		beszolgáltatás		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230795	kyoushutsu		
61922	ぶれい	無礼		bunkóság (etikátlanság)		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230796	burei	1,2	HLLL,LHLL
61923	ぶれいな	無礼な		etikátlan		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230797	bureina		
61924	ぶれい	無礼		etikátlanság		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230798	burei	1,2	HLLL,LHLL
61925	こすいする (意見を)	鼓吹する		győzköd		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230804	kosuisuru (意見wo)		
61926	ようりょう	要領	彼は要領を抑えている。	lényeg	Megragadja a lényeget.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(要領:ようりょう)を(抑:おさ)えている。			230815	youryou	3	LHHhLL
61927	しゃせい (ありのままに写すこと)	写生		realista ábrázolás		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230819	shasei (arinomamani写sukoto)		
61928	しゃせいぶん	写生文		életkép		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230824	shaseibun		
61929	しゃせいが (実物を見て描いた絵)	写生画		modell alapján készült kép		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230823	shaseiga (実物wo見te描ita絵)		
61930	しゃせいが	写生画		életkép		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230825	shaseiga		
61931	しゃい (主観的にに写すこと)	写意		szubjektív ábrázolás		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00	ábrázolás					230830	shai (主観的nini写sukoto)		
61932	しゃせい (スケッチ)	写生		skicc		gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230835	shasei (suketchi)		
61933	しゃせい (デッサン)	写生		vázlat (festővázlat)		gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230836	shasei (dessan)		
61934	しゃせいが (デッサン)	写生画		vázlat		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230837	shaseiga (dessan)		
61935	しゃせいぶん (忠実な文)	写生文		élethű leírás		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230848	shaseibun (忠実na文)		
61936	しゃせい (客観的に写すこと)	写生		objektív ábrázolás		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00	ábrázolás					230849	shasei (客観的ni写sukoto)		
61937	しゃせい (写実的に写すこと)	写生		élethű ábrázolás		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00	ábrázolás					230847	shasei (写実的ni写sukoto)		
61938	しゃせい (写実的に写すこと)	写生		életszerű ábrázolás		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00	ábrázolás					230850	shasei (写実的ni写sukoto)		
61939	しゃないほう	社内報		belső hírlevél		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230855	shanaihou	2	LlHLLLL
61940	グローバルかした	グローバル化した		globalizált		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230862	guroobarukashita		
61941	クリスマスギフトぶくろ	クリスマスギフト袋		mikuláscsomag		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00	ギフトぶくろ:ギフト袋					230869	kurisumasugifutobukuro		
61942	しごとのうりょくのある	仕事能力のある		munkaképes		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230876	shigotonouryokunoaru		
61943	おんせんこ	温泉湖		termálvizes tó		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230877	onsenko		
61944	おんせんこ	温泉湖		tófürdő (termálvizes)		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230878	onsenko		
61945	ボートであそべるいけ	ボートで遊べる池		csónakázó-tó		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00	いけ:池 tó					230881	bootodeasoberuike		
61946	リゾートち	リゾート地		turistaparadicsom		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230883	rizootochi		
61947	かぞえなおす	数え直す	お金を何度も数え直した。	átszámol (újraszámol)	Többször is átszámoltam a pénzt.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2018-12-05 00:00:00			お(金:かね)を(何度:なんど)も(数:かぞ)え(直:なお)した。			230884	kazoenaosu	5	LHHHHLL
61948	ふけんこうな	不健康な	不健康な痩せ方をやめましょう。	egészségtelen	Kerüljük az egészségtelen fogyókúrát!	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2018-12-05 00:00:00			(不健康:ふけんこう)な(痩:や)せ(方:かた)をやめましょう。			230886	fukenkouna		
61949	グローバルかする	グローバル化する	世界経済はグローバル化している。	globalizálódik	A világgazdaság globalizálódott.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2018-12-05 00:00:00			(世界:せかい)(経済:けいざい)(は:わ)グローバル(化:か)している。			230887	guroobarukasuru		
61950	とうへんついほうする	陶片追放する	僭主とされた人は陶片追放された。	cserépszavazással elűz	Cserépszavazással elűzték a zsarnoknak ítélt embert.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2018-12-05 00:00:00			(僭主:せんしゅ)とされた(人:ひと)(は:わ)(陶片追放:とうへんついほう)された。			230888	touhentsuihousuru		
61951	せんしゅ (暴君)	僭主	僭主は追放された。	zsarnok	Elűzték a zsarnokot.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2018-12-05 00:00:00			(僭主:せんしゅ)(は:わ)(追放:ついほう)された。			230889	senshu (暴君)		
61952	そしきかい	組織塊	癌は害を与える組織塊です。	képződmény (szövetcsomó)	A rák káros képződmény.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2018-12-05 00:00:00			(癌:がん)(は:わ)(害:がい)を(与:あた)える(組織塊:そしきかい)です。			230891	soshikikai		
61953	ノイローゼ (精神破綻)		育児でノイローゼになった。	idegösszeomlás	Idegösszeomlást kapott a gyermekneveléstől.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2018-12-05 00:00:00			(育児:いくじ)でノイローゼになった。			230892	noirooze (精神破綻)		
61954	せいしんがはたんする	精神が破綻する	衝撃で精神が破綻した。	idegösszeomlást kap	A megrázkódtatás miatt idegösszeomlást kapott.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2018-12-05 00:00:00			(衝撃:しょうげき)で(精神:せいしん)が(破綻:はたん)した。			230893	seishingahatansuru		
61955	きょうしゅつする	供出する	農家は戦時にお米を供出した。	beszolgáltat	A háborúban a földművesek beszolgáltatták a rizst.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2018-12-05 00:00:00			(農家:のうか)(は:わ)(戦時:せんじ)にお(米:こめ)を(供出:きょうしゅつ)した。			230894	kyoushutsusuru		
61956	こっかいぎいん	国会議員		parlamenti képviselő		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230895	kokkaigiin	5	LHHHHLLL
61957	こっかいぎいん	国会議員		országgyűlési képviselő		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00	képviselő ぎいん:議員					230896	kokkaigiin	5	LHHHHLLL
61958	ゆうしょくしゃ	有職者		munkaviszonyban lévő (ember)		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230908	yuushokusha		
61959	ゆうしょくしゃ	有職者		elhelyezkedett (ember)		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230909	yuushokusha		
61960	ゆうしょくしゃ	有職者		foglalkoztatott (ember)		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230910	yuushokusha		
61961	ずけずけとものをいう	ずけずけと物を言う		szókimondó		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						230922	zukezuketomonowoiu		
61962	ぐつぐつと (のどの鳴る音)			hörögve		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						230934	gutsugutsuto (nodono鳴ru音)		
61963	ぐつぐつと			fröcsögve		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						230935	gutsugutsuto		
61964	ピーポー			emberek		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						230936	piipoo		
61965	いっぱんピーポー	一般ピーポー		köznapi emberek		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00	ピーポー					230937	ippanpiipoo		
61966	ステレオかんのある	ステレオ感のある		térhatású (sztereo hatású)		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						230954	sutereokannoaru		
61967	びょうしゃりょく	描写力		leíró képesség		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						230958	byousharyoku		
61968	せいしゃいん	正社員		teljes munkaidős dolgozó		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						230959	seishain	3	LHHhLLL
61969	ひんかく (ひんきゃく)	賓客		díszvendég		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						230961	hinkaku (hinkyaku)		
61970	ひんきゃく	賓客		díszvendég		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						230960	hinkyaku		
61971	ひんきゃく (大事な客)	賓客		becses vendég		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						230962	hinkyaku (大事na客)		
61972	きかいきんとうほう	機会均等法		esélyegyenlőségi törvény		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00	きんとうほう:均等法 egyenlőségi-törvény					230964	kikaikintouhou		
61973	きんとうほう	均等法		egyenlőségi törvény		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						230965	kintouhou		
61974	びじゅつし	美術史		művészettörténelem (művészettörténet)		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00						230971	bijutsushi	3	LHhHLL
61975	しょくい	職位		munkahelyi pozíció		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						230972	shokui	1	HhLLL
61976	トライアスロン			triatlon		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						230992	toraiasuron		
61977	なえ	苗		dugvány (rizspalánta)		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						230995	nae	2	LHL
61978	はなのなえ	花の苗		virágpalánta		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00	なえ:苗 palánta					230997	hananonae		
61979	さなえ (イネの苗)	早苗		rizspalánta		gaspar	2007-10-28 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00						230998	sanae (ineno苗)		
61980	いねのなえ	稲の苗、イネの苗		rizspalánta		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00	なえ:苗 palánta					230999	inenonae		
61981	しゃくはち	尺八		pikula (bambuszból)		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231003	shakuhachi		
61982	たてぶえ	縦笛		pikula (furulya)		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00						231004	tatebue		
61983	ピッコロ			pikula (pikoló)		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231005	pikkoro		
61984	しゃくはち (フェラチオ)	尺八		szopás		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231013	shakuhachi (fyerachio)		
61985	こういん	口淫		orális szex		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231014	kouin		
61986	ビジュアライゼーション			vizualizáció		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231016	bijuaraizeeshon		
61987	しかくか	視覚化		vizualizáció (láthatóvá tevés)		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00						231019	shikakuka		
61988	しょくようしきそ	食用色素		ételszínezék		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00	しきそ:色素 színezék					231020	shokuyoushikiso	6	LlHHHHHLL
61989	しきそ	色素		színezék		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231021	shikiso	2,1	LHLL,HLLL
61990	さんかんぶ (山と山の間)	山間部		hegyek közti terület		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231024	sankanbu (山to山no間)		
61991	おもいかえし	思い返し		újragondolás		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231026	omoikaeshi		
61992	かんせいど	完成度		elkészültség mértéke		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231029	kanseido	3	LHHLLL
61993	かんせいど	完成度		elkészültség foka		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231030	kanseido	3	LHHLLL
61994	おんじょうしゅぎ (パターナリズム)	温情主義		paternalizmus		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231031	onjoushugi (pataanarizumu)		
61995	パターナリズム (温情主義)			paternalizmus		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231032	pataanarizumu (温情主義)		
61996	ねっせい (激しやすい性質)	熱性		heves vérmérséklet		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00						231042	nessei (激shiyasui性質)		
61997	ねっせい (高熱を伴う)	熱性		magas lázzal járó		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00						231043	nessei (高熱wo伴u)		
61998	ねっせいけいれん	熱性痙攣、熱性けいれん		lázgörcs		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00	けいれん:痙攣 görcs					231044	nesseikeiren		
61999	そせい	蘇生		élesztés (újraélesztés)		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231045	sosei		
62000	いきちしざい	遺棄致死罪		halához vezető elhanyagolás		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231047	ikichishizai		
62001	どくしんりょう (会社の寮)	独身寮		munkásszállás egyedülállóknak		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00	りょう:寮					231068	dokushinryou (会社no寮)		
62002	どくしんりょう	独身寮		legényszállás (munkásszállás egyedülállóknak)		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00	りょう:寮					231069	dokushinryou	3	LHHLLlLL
62003	ちびっこ	ちびっ子		kölyök		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00						231071	chibikko	2,0	LHLLL,LHHHH
62004	ほくほくする (満足する)		大豊作でほくほくしている。	elégedett	Elégedett a kimagaslóan bő terméssel.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00			(大:だい)(豊作:ほうさく)でほくほくしている。			231072	hokuhokusuru (満足suru)		
62005	うしろすがた	後ろ姿	この女性は後ろ姿が綺麗。	kinézet hátulról	Ez a nő jól néz ki hátulról.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			この(女性:じょせい)(は:わ)(後:うし)ろ(姿:すがた)が(綺麗:きれい)。			231074	ushirosugata	4	LHHHLLL
62006	ステレオかん	ステレオ感	この音楽はステレオ感がある。	térhatás (sztereo hatás)	Ennek a zenének jó a térhatása.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			この(音楽:おんがく)(は:わ)ステレオ(感:かん)がある。			231075	sutereokan		
62007	いくどとなく	幾度となく	それを幾度となく言った。	számtalanszor	Ezt már számtalanszor elmondtam.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			それを(幾度:いくど)となく(言:い)った。			231076	ikudotonaku		
62008	ちびっこ	ちびっ子	ちびっ子達いる？	gyerkőc	Gyerkőcök vannak?	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			ちびっ(子:こ)(達:たち)いる？			231077	chibikko	2,0	LHLLL,LHHHH
62009	むすうに	無数に	ひまわりは無数に広がっていた。	rengetegszer (számtalanszor)	Rengeteg napraforgó tárult elénk.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			ひまわり(は:わ)(無数:むすう)に(広:ひろ)がっていた。			231078	musuuni		
62010	やんわりと	柔んわりと	やんわりと彼女の手を握った。	gyengéden (finoman)	Gyengéden megfogtam a nő kezét.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			やんわりと(彼女:かのじょ)の(手:て)を(握:にぎ)った。			231079	yanwarito		
62011	かきんする (料金を課する)	課金する	オンラインゲームに課金した。	fizet (internetes játékért fizet)	Fizetett az online játékért.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			オンラインゲームに(課金:かきん)した。			231080	kakinsuru (料金wo課suru)		
62012	ぐつぐつと		シチューはぐつぐつと煮えていた。	rotyogva	Rotyogva főtt a pörkölt.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			シチュー(は:わ)ぐつぐつと(煮:に)えていた。			231081	gutsugutsuto		
62013	ぐつぐつとにこむ	ぐつぐつと煮込む	スープをぐつぐつと煮込んだ。	rotyogtat	Rotyogtattam a levest.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			スープをぐつぐつと(煮込:にこ)んだ。			231082	gutsugutsutonikomu		
62014	ほくほくとした		ポテトはホクホクとした食感だった。	omlós (omlósra főtt)	A krumpli omlós volt.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			ポテト(は:わ)ホクホクとした(食感:しょっかん)だった。			231083	hokuhokutoshita		
62015	ぎむかする	義務化する	保険への加入が義務化された。	kötelezővé tesz	Kötelezővé tették a biztosítást.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			(保険:ほけん)(へ:え)の(加入:かにゅう)が(義務化:ぎむか)された。			231085	gimukasuru		
62016	ロトをやる (くじをやる)		僕はロトをやらない。	lottózik	Én nem lottózom.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)ロトをやらない。			231086	rotowoyaru (kujiwoyaru)		
62017	しょうだん	商談	商談が潰れた。	üzleti tárgyalás	Meghiúsult az üzleti tárgyalás.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			(商談:しょうだん)が(潰:つぶ)れた。			231087	shoudan		
62018	むすうに	無数に	壁に銃弾の痕が無数に残っていた。	számtalanszor	A falon számtalan puskagolyónyom volt.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			(壁:かべ)に(銃弾:じゅうだん)の(痕:あと)が(無数:むすう)に(残:のこ)っていた。			231088	musuuni		
62019	いくどとなく	幾度となく	子供に幾度となく注意した。	rengetegszer	Rengetegszer figyelmeztettem a gyereket.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			(子供:こども)に(幾度:いくど)となく(注意:ちゅうい)した。			231089	ikudotonaku		
62020	やんわりと	柔んわりと	子供をやんわりと叱った。	enyhén (finoman)	Enyhén megszidtam a gyereket.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			(子供:こども)をやんわりと(叱:しか)った。			231090	yanwarito		
62021	こどもちゅうしんの	子供中心の	子供中心の生活を送っています。	gyermekközpontú	Gyermekközpontúak a napjaim.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00	ちゅうしん:中心		(子供中心:こどもちゅうしん)の(生活:せいかつ)を(送:おく)っています。			231091	kodomochuushinno		
62022	ひるごろに	昼頃に	昼頃には気温が上がった。	déltájt	Déltájt felmelegedett a levegő.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00	ころ:頃		(昼頃:ひるごろ)に(は:わ)(気温:きおん)が(上:あ)がった。			231093	hirugoroni		
62023	ひるごろ	昼頃	昼頃までには掃除を終わらせた。	dél körül	Dél körül már végeztem is a takarítással.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			(昼頃:ひるごろ)までに(は:わ)(掃除:そうじ)を(終:お)わらせた。			231094	hirugoro	3	LHHLL
62024	ずけずけと		気持ちを考えずにズケズケと言った。	szókimondóan	Gondolkodás nélkül, szókimondóan felfedtem az érzéseimet.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			(気持:きも)ちを(考:かんが)えずにズケズケと(言:い)った。			231095	zukezuketo		
62025	りんじょうかんのある (リアルな)	臨場感のある	生中継の音楽は臨場感があった。	valósághű (olyan, mintha ott lenne az ember)	Az élőben közvetített zene valósághű volt.	gaspar	2010-09-23 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			(生中継:なまちゅうけい)の(音楽:おんがく)(は:わ)(臨場感:りんじょうかん)があった。			231096	rinjoukannoaru (riaruna)		
62026	むすうに	無数に	素数は無数に存在する。	végtelenszer	Végtelenszer sok prímszám van.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			(素数:そすう)(は:わ)(無数:むすう)に(存在:そんざい)する。			231097	musuuni		
62027	こうにゅうずみの	購入済みの、購入済の	購入済みのアプリを消してしまった。	megvásárolt	Véletlenül letöröltem a megvásárolt applikációt.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2018-12-06 00:00:00			(購入済:こうにゅうず)みのアプリを(消:け)してしまった。			231098	kounyuuzumino		
62028	こんしゅうまつ	今週末		e hétvége		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00	hétvége しゅうまつ:週末					231099	konshuumatsu		
62029	シャッポ			kalap (chapeau)		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231100	shappo		
62030	とくがく	篤学		tanulásszeretet		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231111	tokugaku		
62031	とくがく	篤学		tudásszomj (tanulásszeretet)		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00						231116	tokugaku		
62032	とくがく	篤学		tudásvágy (tudásszomj)		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00						231118	tokugaku		
62033	とくがくのし (熱心な学者)	篤学の士		buzgó tudós		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00						231120	tokugakunoshi (熱心na学者)		
62034	とくがくの	篤学の		lelkesen tanuló		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00						231123	tokugakuno		
62035	とくがくのし (広く学識がある人)	篤学の士		nagy tudású ember		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00						231127	tokugakunoshi (広ku学識gaaru人)		
62036	シャポー (シャッポ)			kalap (chapeau)		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00						231129	shapoo (shappo)		
62037	ろうもん	楼門		toronykapu		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231130	roumon		
62038	ヨーロピアン			európai		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231131	yooropian		
62039	ひゆのごよう	比喩の誤用		képzavar		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231132	hiyunogoyou		
62040	ごのごよう	語の誤用		képzavar		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231133	gonogoyou		
62041	インブリード			belterjes tenyészet		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231134	inburiido		
62042	しょうへん	小編、小篇、掌編、掌篇		rövid elbeszélés		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00						231141	shouhen		
62043	コンテ			vázlatceruza		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231143	konte		
62044	コンテ (小編)			rövid elbeszélés		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231145	konte (小編)		
62045	コンテ (撮影台本)			szövegkönyv		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00						231147	konte (撮影台本)		
62046	さつえいだいほん	撮影台本		szövegkönyv		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00	だいほん:台本					231148	satsueidaihon		
62047	どくしょにっき	読書日記		olvasónapló		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00	napló にっき:日記					231153	dokushonikki		
62048	さんこうひん	参考品		mintadarab		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00						231155	sankouhin		
62049	みほん	見本		mintadarab		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231156	mihon		
62050	みほん	見本		mintapéldány		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231157	mihon		
62051	スポーツせんしゅ	スポーツ選手		sportversenyző		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00	せんしゅ:選手 versenyző					231160	supootsusenshu		
62052	びようぎょうかい	美容業界		szépségipar		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231162	biyougyoukai		
62053	バルセロナ			Barcelona		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231163	baruserona		
62054	やきぐしりょうり (豚の)	焼串料理、焼きぐし料理、焼き串料理		rablóhús		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00						231168	yakigushiryouri (豚no)		
62055	ロジックツリー			logikai faszerkezet		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00	faszerkezet ツリー					231169	rojikkutsurii		
62056	ディレクトリーツリー			könyvtárfa		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00	fa ツリー					231170	deirekutoriitsurii		
62057	たいじんきょり (パーソナルスペース)	対人距離		személyes tér (partnerek közti távolság)		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00						231175	taijinkyori (paasonarusupeesu)		
62058	しょうこぶっけん	証拠物件		bűnjel		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231177	shoukobukken	4	LlHHHLLLL
62059	しょうこぶっけん	証拠物件		bizonyíték (bűnjel)		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231178	shoukobukken	4	LlHHHLLLL
62060	みずかんり	水管理		vízgazdálkodás		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231179	mizukanri		
62061	みずかんり	水管理		vízügy (vízgazdálkodás)		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231180	mizukanri		
62062	きんこ (俗語)	金庫		mackó (páncélszekrény)		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231181	kinko (俗語)		
62063	じんきょ	腎虚		vesebaj		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231183	jinkyo	1	HLLlL
62064	すいそん (水害による損失)	水損		vízkár		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231182	suison (水害niyoru損失)		
62065	すいそん (腎虚)	水損		vesebaj		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231184	suison (腎虚)		
62066	すいぶんそんしつ	水分損失		vízveszteség		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231185	suibunsonshitsu		
62067	すいぶんほきゅう	水分補給		vízveszteség pótlása		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00	pótlás ほきゅう:補給					231187	suibunhokyuu	5	LHHHHLlLL
62068	こころがおおきい (寛容な)	心が大きい		nagyvonalú		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00						231192	kokorogaookii (寛容na)		
62069	うたのじゅぎょう	歌の授業		énekóra		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231198	utanojugyou		
62070	ふどうり	不道理		irracionalitás		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231199	fudouri	2	LHLLL
62071	ふどうり	不道理		értelmetlenség		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231200	fudouri	2	LHLLL
62072	つりぐ	釣り具、つり具、釣具		horgászcikk		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00						231202	tsurigu		
62073	つりぐてん	釣り具店、つり具店、釣具店		horgászcikk bolt		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231203	tsuriguten	3	LHHLLL
62074	うりこむ	売り込む、売りこむ	外国に製品を売り込もうとしている。	népszerűsít (csalogatja a vevőket)	Külföldön próbálja népszerűsíteni a terméket.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00			(外国:がいこく)に(製品:せいひん)を(売:う)り(込:こ)もうとしている。			231205	urikomu	3	LHHLL
62075	うりこむ	売り込む、売りこむ	ネットで製品を売り込んだ。	marketing tevékenységet folytat	Internetes marketing tevékenységet folytatott.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00			ネットで(製品:せいひん)を(売:う)り(込:こ)んだ。			231206	urikomu	3	LHHLL
62076	ふせいにゅうし	不正入試		felvételi csalás		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00	csalás にゅうし:入試					231212	fuseinyuushi		
62077	しゅりょくせんしゅ	主力選手		kulcsjátékos		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231218	shuryokusenshu		
62078	しゅりょくしょうひん	主力商品		főtermék		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00						231223	shuryokushouhin	4	LlHhHHhLLLL
62079	せつでん	節電		árammegtakarítás		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231225	setsuden		
62080	こうくうぼかん	航空母艦		repülőgép-hordozó (repülőgép-anyahajó)		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231227	koukuubokan	5	LHHHHLLL
62081	ゆういすいじゅん	有意水準		szignifikancia szint		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231228	yuuisuijun		
62082	ゆういすいじゅん	有意水準		P érték (szignifikancia szint)		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231229	yuuisuijun		
62083	こっか	黒化		melanizmus		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231230	kokka	1	HLLL
62084	こっか	黒化		feketedés		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231231	kokka	1	HLLL
62085	こくしきそかたしょう	黒色素過多症		melanizmus		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00						231233	kokushikisokatashou		
62086	こくしきそ	黒色素		melanin		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231234	kokushikiso		
62087	こくしきそ	黒色素		fekete pigment		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231235	kokushikiso		
62088	しぼうかたしょう	脂肪過多症		hájasság		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231236	shiboukatashou	5	LHHHHLlLL
62089	しぼうかたしょう	脂肪過多症		elhájasodás		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231237	shiboukatashou	5	LHHHHLlLL
62090	かた	過多		túltengés		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231239	kata	1	HLL
62091	はっか	白化		fehéredés		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231240	hakka	1	HLLL
62092	しきそけつぼうしょう	色素欠乏症		albinizmus		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231241	shikisoketsuboushou		
62093	はっかげんしょう	白化現象		albinizmus (növényeknél)		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-07 00:00:00						231243	hakkagenshou	4	LHHHLLlLL
62094	とつにゅうでんりゅう	突入電流		áramlökés		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231246	totsunyuudenryuu	5	LHHhHHLLlLL
62095	とつにゅうでんりゅう (印加した瞬間に流れる)	突入電流		bekapcsolási áramlökés		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231247	totsunyuudenryuu (印加shita瞬間ni流reru)		
62096	おもいださせる	思い出させる		eszébe juttat		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231254	omoidasaseru		
62097	ひっかける (ナンパに成功する)	引っかける、引っ掛ける	パブで女を引っ掛けた。	felcsíp	A kocsmában felcsíptem egy csajt.	gaspar	2018-12-07 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			パブで(女:おんな)を(引:ひ)っ(掛:か)けた。			231262	hikkakeru (nanpani成功suru)		
62098	いんかする	印加する	入力に信号を印加した。	ráad	Ráadtam a jelet a bemenetre.	gaspar	2018-12-07 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			(入力:にゅうりょく)に(信号:しんごう)を(印加:いんか)した。			231264	inkasuru	1	HLLLLL
62099	やくそくをしてきする	約束を指摘する	友達に困ったら助けるよ、と約束したのを指摘された。	szaván fog	Megígértem a barátomnak, hogy segítek, és most a szavamon fogott.	gaspar	2018-12-07 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00	fog してきする:指摘する		(友達:ともだち)に(困:こま)ったら(助:たす)けるよ、と(約束:やくそく)したのを(指摘:してき)された。			231265	yakusokuwoshitekisuru		
62100	ぎんみする (念入りに調べて選ぶ)	吟味する	吟味した食材で調理します。	körültekintően kiválaszt	Körültekintően kiválasztott alapanyagokból készítjük ételeinket.	gaspar	2009-02-24 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			(吟味:ぎんみ)した(食材:しょくざい)で(調理:ちょうり)します。			231266	ginmisuru (念入rini調bete選bu)		
62101	いんかする	印加する	回路に電圧を印加した。	alá helyez (rákapcsol)	Feszültség alá helyeztem az áramkört.	gaspar	2018-12-07 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			(回路:かいろ)に(電圧:でんあつ)を(印加:いんか)した。			231267	inkasuru	1	HLLLLL
62102	バランスかんかく	バランス感覚	綱渡りができる人はバランス感覚がいい。	egyensúlyérzék	A kötéltáncosnak jó az egyensúlyérzéke.	gaspar	2018-12-07 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00	かんかく:感覚 érzék		(綱渡:つなわた)りができる(人:ひと)(は:わ)バランス(感覚:かんかく)がいい。			231268	baransukankaku		
62103	ぎんみする (念入りに調べる)	吟味する	複数社の提案を吟味した結果、一番いいのを選んだ。	alaposan megvizsgál	Alaposan megvizsgálva sok vállalat javaslatát, kiválasztottuk a legjobbat.	gaspar	2009-02-24 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			(複数:ふくすう)(社:しゃ)の(提案:ていあん)を(吟味:ぎんみ)した(結果:けっか)、(一番:いちばん)いいのを(選:えら)んだ。			231269	ginmisuru (念入rini調beru)		
62104	しょうこ	証拠	証拠を隠滅しようとした。	bűnjel (bizonyíték)	Megpróbálta eltüntetni a bűnjelet.	gaspar	2018-12-07 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			(証拠:しょうこ)を(隠滅:いんめつ)しようとした。			231270	shouko	1	HhLLL
62105	とおさない	通さない	議会は法案を通さなかった。	elkaszál	A parlament elkaszálta a törvényjavaslatot.	gaspar	2018-12-07 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00	とおす:通す		(議会:ぎかい)(は:わ)(法案:ほうあん)を(通:とお)さなかった。			231271	toosanai		
62106	アナフィラキシーショック (アレルギー反応)			anafilaxiás sokk		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00						231273	anafyirakishiishokku (arerugii反応)		
62107	レイヤー (採卵用の鶏)			tojó		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231274	reiyaa (採卵用no鶏)		
62108	あいがんちょう	愛玩鶏		díszmadár		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231276	aiganchou	3	LHHLLlLL
62109	すがたかたち	姿形		alak		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231277	sugatakatachi	1	HLLLLLL
62110	けいしゃ	鶏舎		baromfiház		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231278	keisha	1	HLLlL
62111	かこいば	囲い場		elkerített rész		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231282	kakoiba		
62112	とりのかこいば	鶏の囲い場		tyúkudvar		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00	かこいば:囲い場 udvar					231286	torinokakoiba		
62113	ていがくしょぶん	停学処分		felfüggesztés az iskolából		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231287	teigakushobun		
62114	ていがくしょぶん	停学処分		eltiltás az iskolalátogatástól		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231289	teigakushobun		
62115	おやもと	親元、親許、親もと		családi fészek		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00						231295	oyamoto		
62116	かじば	鍛冶場		kovácsműhely		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231299	kajiba	0,3	LHHH,LHHL
62117	そうぞうしんわ	創造神話		teremtés mítosza		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00						231301	souzoushinwa	5	LHHHHLLL
62118	ちょうかい	聴解		szövegértés (hallás utáni szövegértés)		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231302	choukai	1	HhLLLL
62119	ちょうかい	聴解		hallás utáni szövegértés		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231303	choukai	1	HhLLLL
62120	どっかい	読解		szövegértés (olvasott szöveg megértése)		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2013-12-04 00:00:00						67885	dokkai		
62121	どっかい	読解		olvasott szöveg megértése		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231304	dokkai		
62122	かさく (できばえの優れた作品)	佳作		jól sikerült alkotás		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00						231312	kasaku (dekibaeno優reta作品)		
62123	かさく (入選作ほどではない作品)	佳作		nívós alkotás		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00	alkotás					231314	kasaku (入選作hododehanai作品)		
62124	せんがいかさく	選外佳作		nívós alkotás (futottak még kategóriában)		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00	かさく:佳作					231316	sengaikasaku	5	LHHHHLLL
62125	しゃちょう	社長		vállalatvezető		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231320	shachou		
62126	ぜいりし	税理士		mérlegképes könyvelő		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231321	zeirishi	3	LHHLL
62127	コンテ			grafit irón		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00	irón					231325	konte		
62128	えんぴつ (古い言葉)	鉛筆		irón		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231326	enpitsu (古i言葉)		
62129	ふとじくえんぴつ	太軸鉛筆		postairón		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00	irón					231330	futojikuenpitsu		
62130	あかあおふとじくえんぴつ	赤青太軸鉛筆		postairón (piros-kék)		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00						231332	akaaofutojikuenpitsu		
62131	あかあおふとじくえんぴつ	赤青太軸鉛筆		piros-kék postairón		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00	irón postairón ふとじくえんぴつ:太軸鉛筆					231333	akaaofutojikuenpitsu		
62132	じく	軸		tengely		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1479	jiku	1	HLL
62133	じく (鉛筆などの)	軸		szár (ceruzaszár)		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231334	jiku (鉛筆nadono)		
62134	えんぴつのじく	鉛筆の軸		ceruzaszár		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00	じく:軸 szár					231337	enpitsunojiku		
62135	ひとでにより	人手により	選別は人手により行う。	manuálisan	A válogatást manuálisan végzik.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			(選別:せんべつ)(は:わ)(人手:ひとで)により(行:おこな)う。			231339	hitodeniyori		
62136	ゴミしょり	ゴミ処理		szemétfeldolgozás		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00	feldolgozás しょり:処理					231346	gomishori		
62137	チョイおき	チョイ置き		ideiglenes tartó		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00						231351	choioki		
62138	きちんやど (安宿)	木賃宿		olcsó szállás		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231352	kichin'yado (安宿)		
62139	はっせいりつ	発生率		előfordulási ráta		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231355	hasseiritsu	3	LHHLLLL
62140	めかくし (馬の)	目隠し		szemellenző (lovon)		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00						231358	mekakushi (馬no)		
62141	いやなきぶん	嫌な気分		méla undor		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00	きぶん:気分 undor					231370	iyanakibun		
62142	まえうりけん	前売り券		jegy elővételben		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00	けん:券					231373	maeuriken	4	LHHHLLL
62143	しょきゅうクラス	初級クラス		alapozó tanfolyam		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231375	shokyuukurasu		
62144	はいらんつう	排卵痛		ovulálciós fájdalom		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231376	hairantsuu		
62145	はいらんつう	排卵痛		peteérési fájdalom		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231377	hairantsuu		
62146	へんりゅうき	変流器		áramváltó		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231378	henryuuki	3	LHHhLLL
62147	れんごく	煉獄		purgatórium		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121651	rengoku		
62148	れんごく	煉獄		tisztítótűz (purgatórium)		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231379	rengoku		
62149	バルサミコす	バルサミコ酢		balzsamecet		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231380	barusamikosu		
62150	こくみんけんこう	国民健康		népegészségügy		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00						231385	kokuminkenkou		
62151	こっかがく	国家学		államtudomány		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231386	kokkagaku	3	LHHLLL
62152	なまごろし	生殺し		élve kínoztatás		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231395	namagoroshi		
62153	なまごろし	生殺し		kivéreztetés (élve kínoztatás)		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00						231396	namagoroshi		
62154	しゃけつ	瀉血		érvágás		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231402	shaketsu		
62155	しっけつし	失血死		kivérzés		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00						231404	shikketsushi	4	LHHHLL
62156	しっけつしする	失血死する	刺した獣は失血死した。	kivérez	A leszúrt vadállat kivérzett.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00			(刺:さ)した(獣:けもの)(は:わ)(失血死:しっけつし)した。			231412	shikketsushisuru		
62157	りえきこうじょう	利益向上	この対策は利益向上につながる。	profitnövekedés	Ez az intézkedés profitnövekedést hoz.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			この(対策:たいさく)(は:わ)(利益向上:りえきこうじょう)につながる。			231414	riekikoujou		
62158	あやしむ	怪しむ	彼がやったのではないかと怪しんだ。	gyanakodik	Rá gyanakodtam.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			(彼:かれ)がやったので(は:わ)ないかと(怪:あや)しんだ。			231417	ayashimu	3	LHHLL
62159	なまごろしにする	生殺しにする	政府は産業を生殺しにした。	kivéreztet (élve kínoztat)	A kormány kivéreztette az ipart.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(産業:さんぎょう)を(生殺:なまごろ)しにした。			231418	namagoroshinisuru		
62160	いやいやと	嫌々と	政治家は記者団の質問に嫌々と答えた。	vonakodva (kelletlenül)	A politikus vonakodva válaszolt az újságírók kérdéseire.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(記者団:きしゃだん)の(質問:しつもん)に(嫌々:いやいや)と(答:こた)えた。			231419	iyaiyato		
62161	いやなきぶん (不満)	嫌な気分	減給を受けた労働者は嫌な気分になった。	elégedetlenség	A fizetéscsökkentés után a dolgozók elégedetlenek voltak.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00	きぶん:気分		(減給:げんきゅう)を(受:う)けた(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)(嫌:いや)な(気分:きぶん)になった。			231420	iyanakibun (不満)		
62162	しっけつしさせる	失血死させる	犯人は被害者を失血死させた。	kivéreztet	A tettes kivéreztette az áldozatát.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(失血死:しっけつし)させた。			231421	shikketsushisaseru		
62163	こうとうせっかい	喉頭切開		gégemetszés		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231422	koutousekkai		
62164	しゃけつ	瀉血		érmetszés (véreztetés)		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00	metszés					231423	shaketsu		
62165	しゃけつ	瀉血		véreztetés (érmetszés)		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00	metszés					231424	shaketsu		
62166	せんし	穿刺		szúrcsapolás		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231425	senshi	1,0	HLLL,LHHH
62167	せんし	穿刺		pungálás (szúrcsapolás)		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231426	senshi	1,0	HLLL,LHHH
62168	せんし	穿刺		punkció (szúrcsapolás)		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231427	senshi	1,0	HLLL,LHHH
62169	もえるごみ	燃えるゴミ		éghető hulladék		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00	ゴミ:塵 hulladék					231437	moerugomi		
62170	もえないゴミ	燃えないゴミ		nem éghető hulladék		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00	ゴミ:塵 hulladék					231438	moenaigomi		
62171	こくない (国内&#x7E;)	国内		belföldi		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231439	kokunai (国内&#x7E;)		
62172	りゅうちする	留置する	容疑者を三日間留置していた。	fogva tart	A gyanúsítottat három napig tartották fogva.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)を(三日間:みっかかん)(留置:りゅうち)していた。			231453	ryuuchisuru	1	HhLLLLL
62173	あれあれ			ejnye-bejnye		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231458	areare	1	HLLLL
62174	ゆみでやをいること	弓で矢を射ること		nyilazás		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231460	yumideyawoirukoto		
62175	しぞうする	私蔵する		magángyűjteményben tart		gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2014-07-24 00:00:00						78718	shizousuru		
62176	アドレス			cím (IT)		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231472	adoresu		
62177	たち	太刀、大刀		pallos		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00						231474	tachi	2	LHL
62178	だいとう	大刀		hosszú kard		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231475	daitou	0,3	LHHHH,LHHLL
62179	びじゅつひん	美術品		műtárgy		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231477	bijutsuhin	0,3	LHhHHHH,LHhHLLL
62180	びじゅつひん	美術品		művészeti tárgy		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231479	bijutsuhin	0,3	LHhHHHH,LHhHLLL
62181	ピカッとひかる	ピカッと光る	稲妻はピカッと光った。	nyilazik (villám)	Villám nyilazott az égen.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00			(稲妻:いなずま)(は:わ)ピカッと(光:ひか)った。			231480	pikattohikaru		
62182	はんびらきにする	半開きにする	ドアを半開きにした。	félig nyitva hagy	Félig nyitva hagytam az ajtót.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			ドアを(半開:はんびら)きにした。			231483	hanbirakinisuru		
62183	しぞうする	私蔵する	彼は高価な美術品をいくつか私蔵している。	magángyűjteményben őriz	Néhány értékes műtárgyat őriz magángyűjteményében.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(高価:こうか)な(美術品:びじゅつひん)をいくつか(私蔵:しぞう)している。			231484	shizousuru		
62184	ゆみでやをいる	弓で矢を射る	敵の背中に弓で矢を射た。	nyilazik	Az ellenséget hátba nyilazta.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00			(敵:てき)の(背中:せなか)に(弓:ゆみ)で(矢:や)を(射:い)た。			231485	yumideyawoiru		
62185	ひにやける	日に焼ける	日に焼けたね。	lebarnul	Lebarnultál!	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2018-12-08 00:00:00	やける:焼ける		(日:ひ)に(焼:や)けたね。			231488	hiniyakeru		
62186	ふんぎ	紛議		nézetkülönbség		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231489	fungi	1	HLLL
62187	ぶんきょう	文教		közművelődés		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231491	bunkyou		
62188	ぶんきょうちく	文教地区		művelődési központ		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00						231493	bunkyouchiku		
62189	かわせしじょう (外国為替市場)	為替市場		valutapiac		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00						231510	kawaseshijou (外国為替市場)		
62190	しらす	白州、白洲		fehér homokzátony		gaspar	2018-12-09 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00	す:州 zátony					231515	shirasu	1	HLLL
62191	しらす (法廷)	白州、白洲		törvényszék		gaspar	2018-12-09 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00						231518	shirasu (法廷)		
62192	さいじん	細塵		finom por		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231521	saijin		
62193	しらす	白州、白洲		fehér föveny		gaspar	2018-12-09 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00						231517	shirasu	1	HLLL
62194	しらす	白州、白洲		fehér előtér		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231523	shirasu	1	HLLL
62195	へ	屁		puki		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231529	he	1	HL
62196	ソルビトール (C₆H₁₄O₆)			szorbit (C₆H₁₄O₆)		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231530	sorubitooru (C₆H₁₄O₆)		
62197	ふこくきょうへい	富国強兵		gazdag ország és erős hadsereg		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231531	fukokukyouhei	2	LHLLlLLLL
62198	けいび	警備		őrzés		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18633	keibi	1	HLLL
62199	しゃこうせいにとむ	社交性に富む		barátkozó természetű		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231539	shakouseinitomu		
62200	しゃこうせいにとむ	社交性に富む		társas hajlamú		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231540	shakouseinitomu		
62201	こうさくち	耕作地		termőterület		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231541	kousakuchi	3	LHHLLL
62202	トレーラーハウス			lakóautó (lakókocsi)		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231548	toreeraahausu		
62203	つめにひをともす	爪に火を灯す、爪に火をともす		fösvény		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231550	tsumenihiwotomosu		
62204	しりにひがつく	尻に火が付く、尻に火がつく	尻に火がつくまで仕事を始めない。	körmére ég a munka	Csak akkor kezd el dolgozni, amikor már a körmére ég.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00			(尻:しり)に(火:ひ)がつくまで(仕事:しごと)を(始:はじ)めない。			231553	shirinihigatsuku		
62205	しりにひがつく (おいつめる)	尻に火が付く、尻に火がつく	試験が迫ってきて尻に火がついた。	szorít (csipkednie kell magát)	Szorított a közelgő vizsga.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00			(試験:しけん)が(迫:せま)ってきて(尻:しり)に(火:ひ)がついた。			231554	shirinihigatsuku (oitsumeru)		
62206	しゃこうせい	社交性		társas hajlam		gaspar	2018-12-09 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00						231562	shakousei		
62207	あんぜんかんり	安全管理		biztonságkezelés		gaspar	2018-12-09 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00						231564	anzenkanri		
62208	さいじん	細塵		apró szemű por		gaspar	2018-12-09 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00						231565	saijin		
62209	けいびする	警備する	このビルは２４時間警備されている。	őriz	Ezt az épületet a nap 24 órájában őrzik.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00			このビル(は:わ)(２４:にじゅうよ)(時間:じかん)(警備:けいび)されている。			231566	keibisuru	1	HLLLLL
62210	さびる	錆びる	南京錠が錆びて開かなくなった。	berozsdásodik	A berozsdásodott lakat nem nyílt ki.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00			(南京錠:なんきんじょう)が(錆:さ)びて(開:あ)かなくなった。			231567	sabiru	2	LHLL
62211	ただただ (ひたすら)	只々、只只、唯々、唯唯	只々感謝のみです。	csupa (csak)	Csupa hála vagyok!	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00			(只々:ただただ)(感謝:かんしゃ)のみです。			231569	tadatada (hitasura)		
62212	にんしんさせる	妊娠させる	妻を妊娠させた。	teherbe ejt	Teherbe ejtette a feleségét.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00	ejt		(妻:つま)を(妊娠:にんしん)させた。			231570	ninshinsaseru		
62213	さびがつく (染みのように)	サビが付く、錆が付く、錆がつく	車体はあっちこっち錆が付いていた。	rozsdafoltos lesz	A karosszéria imitt-amott rozsdafoltos volt.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00			(車体:しゃたい)(は:わ)あっちこっち(錆:さび)が(付:つ)いていた。			231572	sabigatsuku (染minoyouni)		
62214	さびつく (一面に)	錆び付く、錆びつく、錆付く	鉄板が錆びついていた。	belepi a rozsda	A vaslemezt belepte a rozsda.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00	belep つく:付く		(鉄板:てっぱん)が(錆:さ)びついていた。			231573	sabitsuku (一面ni)		
62215	たちうちできる	太刀打ちできる、太刀打ち出来る	彼と太刀打ちできない。	labdába rúg (felveszi a versenyt)	Labdába sem rúghatok ellene.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00	labda rúg		(彼:かれ)と(太刀打:たちう)ちできない。			231585	tachiuchidekiru		
62216	こうけつ	膏血		fáradozás gyümölcse		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231586	kouketsu	1	HLLLL
62217	こうけつをしぼる	膏血を絞る		kizsákmányol		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231587	kouketsuwoshiboru		
62218	こうけつをしぼる	膏血を絞る		szívja a vérét (kizsákmányol)		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231588	kouketsuwoshiboru		
62219	サンドウィッチ			szendvics		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231589	sandouitchi		
62220	えいごばん	英語版		angol nyelvű kiadás		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00	はん:版					231590	eigoban		
62221	おにたいじ	鬼退治		ördögűzés		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231591	onitaiji		
62222	しほんしゅぎたいせい	資本主義体制		kapitalista rendszer		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00	たいせい:体制 rendszer					231592	shihonshugitaisei	6	LHHHhHHLLLL
62223	はんたいせいデモ	反体制デモ		rendszerellenes tüntetés		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00	たいせい:体制					231593	hantaiseidemo		
62224	しせい (入れ墨)	刺青		tetoválás		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231594	shisei (入re墨)		
62225	ひざのけが	膝の怪我		térdsérülés		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00	けが:怪我					231595	hizanokega		
62226	あるきかた	歩き方		járásmód		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231597	arukikata		
62227	それどころか	其れ処か	これは毒どころか薬にもなる。	ellenkezőleg	Ez nemhogy méreg, ellenkezőleg, gyógyszer.	yuko	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00			これ(は:わ)(毒:どく)どころか(薬:くすり)にもなる。			231599	soredokoroka	3	LHHLLLL
62228	だきあげる	抱き上げる、抱きあげる	数冊の本を抱き上げた。	felkarol	Felkarolt néhány könyvet.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00	だく:抱く		(数冊:すうさつ)の(本:ほん)を(抱:だ)き(上:あ)げた。			231609	dakiageru	4	LHHHLL
62229	めいあん	名案	名案が浮かんできた。	zseniális ötlet	Zseniális ötletem támadt!	gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00	ötlet		(名案:めいあん)が(浮:う)かんできた。			231611	meian		
62230	はくじつむ	白日夢		ábránd		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231616	hakujitsumu	4	LHHHLL
62231	とてつもない	途轍もない、途轍も無い		égrengető		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231615	totetsumonai	5	LHHHHLL
62232	せんりつ	旋律	この曲の旋律がいい。	dallam	Ennek a zeneműnek kellemes dallama van.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00			この(曲:きょく)の(旋律:せんりつ)がいい。			231637	senritsu		
62233	とてつもない	途轍もない、途轍も無い	それはとてつもない詐欺だ。	eget rengető	Ez eget rengető csalás!	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00			それ(は:わ)とてつもない(詐欺:さぎ)だ。			231638	totetsumonai	5	LHHHHLL
62234	おおうそ	大嘘	それは大嘘だ。	eget rengető hazugság	Ez eget rengető hazugság.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00			それ(は:わ)(大嘘:おおうそ)だ。			231639	oouso	0,3	LHHHH,LHHLL
62235	かじょう	箇条、個条	政策の影響を箇条毎に分析した。	pont	Pontonként elemezte az intézkedés hatását.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00			(政策:せいさく)の(影響:えいきょう)を(箇条:かじょう)(毎:ごと)に(分析:ぶんせき)した。			231640	kajou	1	HLlLL
62236	おっこちる	落っこちる	水たまりに落っこちた。	beleesik	Beleestem a pocsolyába.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00			(水:みず)たまりに(落:お)っこちた。			231641	okkochiru	4	LHHHLL
62237	ねらいがくるう	狙いが狂う	狙いが狂って、風船に当たった。	célt téveszt	Célt tévesztett, és egy lufit talált el.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00	くるう:狂う téveszt		(狙:ねら)いが(狂:くる)って、(風船:ふうせん)に(当:あ)たった。			231642	neraigakuruu		
62238	だきあげる	抱き上げる、抱きあげる	猫を抱き上げた。	felemel	Felemeltem a macskát.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00			(猫:ねこ)を(抱:だ)き(上:あ)げた。			231643	dakiageru	4	LHHHLL
62239	おっこちる	落っこちる	落っこちたら危ないよ！	leesik	Vigyázz, le ne ess!	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00			(落:お)っこちたら(危:あぶ)ないよ！			231644	okkochiru	4	LHHHLL
62240	へんしん	変身	見事な変身を遂げた。	átváltozás	Bámulatos átváltozáson esett át.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00			(見事:みごと)な(変身:へんしん)を(遂:と)げた。			231645	henshin		
62241	だきあげる	抱き上げる、抱きあげる	赤ちゃんをベビーカーから抱き上げた。	kiemel	Kiemeltem a gyereket a babakocsiból.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00			(赤:あか)ちゃんをベビーカーから(抱:だ)き(上:あ)げた。			231646	dakiageru	4	LHHHLL
62242	くびをきる	首を切る	鶏の首を切った。	lenyakaz	Lenyakazta a csirkét.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2018-12-09 00:00:00	きる:切る		(鶏:にわとり)の(首:くび)を(切:き)った。			231647	kubiwokiru		
62243	つりえさ (つりえ)	釣り餌		csali		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231649	tsuriesa (tsurie)		
62244	かいちゅう	回虫		orsóféreg		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231651	kaichuu		
62245	こうだん	公団		közüzemeltetésű társaság		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57389	koudan		
62246	こうだん	公団		közszolgálati társaság		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231652	koudan		
62247	ごかい	沙蚕、砂蚕		százlábúféreg (Hediste)		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231653	gokai		
62248	たもうるい	多毛類		soksertéjűek (Polychaeta)		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231655	tamourui	2	LHLLLL
62249	ごかい (多毛類)	沙蚕、砂蚕		soksertéjű (féreg)		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00						231656	gokai (多毛類)		
62250	たちがわるい (性格が悪い)	質が悪い、たちが悪い		undok		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00						231661	tachigawarui (性格ga悪i)		
62251	たちがよい	質が良い		jóindulatú		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00	たち:質 indulat					231664	tachigayoi		
62252	たち	質		indulat (természet)		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231665	tachi	2	LHL
62253	ガンスミス (鉄砲鍛冶)			fegyverkovács		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00						231667	gansumisu (鉄砲鍛冶)		
62254	てっぽうかじ	鉄砲鍛冶		fegyverkovács		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00	かじ:鍛冶 kovács					231668	teppoukaji		
62255	りようかのうな	利用可能な		használható		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00						231680	riyoukanouna		
62256	りようかのうなモバイルネットワーク	利用可能なモバイルネットワーク		elérhető mobilhálózat		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231681	riyoukanounamobairunettowaaku		
62257	ろめいをつなぐ	露命をつなぐ、露命を繋ぐ		vegetál (tengődik)		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231687	romeiwotsunagu		
62258	むいのせいかつをする	無為の生活をする		tétlenül él		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00						231692	muinoseikatsuwosuru		
62259	むいにすごす	無為に過ごす		vegetál (tétlenül él)		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00						231693	muinisugosu		
62260	はなしのすじみち	話の筋道		történetszál		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00	すじみち:筋道 szál					231694	hanashinosujimichi		
62261	ヒロイン (女の主人公)			hősnő		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00						231699	hiroin (女no主人公)		
62262	おんなのしゅじんこう	女の主人公		hősnő (női főhős)		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00	しゅじんこう:主人公					231700	onnanoshujinkou		
62263	ちょくおん (「か」など)	直音		önálló szótag		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00	szótag					231711	chokuon (‘ka’nado)		
62264	ようおん (「しゅ」など)	拗音		összevont szótag		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00	szótag					231712	youon (‘shu’nado)		
62265	かほう (仏語)	果報		vipaka		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231714	kahou (仏語)		
62266	かほう (幸せ)	果報		boldogság		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231716	kahou (幸se)		
62267	かほう (運のよいこと)	果報		szerencse		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231715	kahou (運noyoikoto)		
62268	かほうな (運のよい)	果報な		szerencsés		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231717	kahouna (運noyoi)		
62269	つめをきること	爪を切ること		körömvágás		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231721	tsumewokirukoto		
62270	こうりょうする	考量する		megfontol		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231724	kouryousuru		
62271	こうりょうする	考量する		figyelembe vesz		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231725	kouryousuru		
62272	こうりょう	考量		megfontolás		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231723	kouryou	3	LHHhLL
62273	こうりょう	考量		figyelembe vétel		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231726	kouryou	3	LHHhLL
62274	ふていの	不逞の		rakoncátlan		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231727	futeino		
62275	あまぐつ (雪の時に履く)	雨靴		hócipő		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00						231729	amagutsu (雪no時ni履ku)		
62276	あまぐ	雨具		esővédő felszerelés		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231730	amagu	2	LHLL
62277	さんみりょう	酸味料		savanyúságot szabályozó adalék		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231735	sanmiryou		
62278	さんみりょう	酸味料		savanyító adalék (savanyúságot szabályozó adalék)		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00						231736	sanmiryou		
62279	じょうしん	上唇		felső ajak		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231739	joushin		
62280	かしん	下唇		alsó ajak		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231741	kashin	1	HLLL
62281	つりえ	釣り餌	魚の釣り餌を用意した。	csali (horgászoknak)	Gondoskodtam csaliról a halaknak.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00			(魚:さかな)の(釣:つ)り(餌:え)を(用意:ようい)した。			231748	tsurie		
62282	はいどくする	拝読する	その手紙を拝読して宜しいですか？	elolvas	Elolvashatom azt a levelet?	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2018-12-10 00:00:00			その(手紙:てがみ)を(拝読:はいどく)して(宜:よろ)しいですか？			231749	haidokusuru		
62283	おしあげる	押し上げる、押しあげる	サングラスを押し上げた。	feltaszít	Feltaszítottam a napszemüvegem.	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2018-12-10 00:00:00			サングラスを(押:お)し(上:あ)げた。			231750	oshiageru	4	LHHHLL
62284	チャーターバス		チャーターバスで行った。	bérelt busz	Bérelt busz jött értünk.	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2018-12-10 00:00:00	バス busz		チャーターバスで(行:い)った。			231751	chaataabasu		
62285	ちんせいかする	沈静化する	デモはなかなか沈静化しない。	csitul	A tüntetés nem csitul.	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2018-12-10 00:00:00			デモ(は:わ)なかなか(沈静化:ちんせいか)しない。			231752	chinseikasuru		
62286	おしあげる	押し上げる、押しあげる	ニュースが物価を押し上げた。	felnyom	A hír felnyomta az árakat.	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2018-12-10 00:00:00			ニュースが(物価:ぶっか)を(押:お)し(上:あ)げた。			231753	oshiageru	4	LHHHLL
62287	きゅうちにおいこむ	窮地に追い込む	政府は企業を窮地に追い込んだ。	ellehetetlenít	A kormány ellehetetlenítette a vállalatokat.	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2018-12-10 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(企業:きぎょう)を(窮地:きゅうち)に(追:お)い(込:こ)んだ。			231754	kyuuchinioikomu		
62288	びんぼうなせいかつをする	貧乏な生活をする	政治家は贅沢しているのに、国民は貧乏な生活をしている。	sanyarog	Miközben a politikusok dőzsölnek, a nép sanyarog.	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2018-12-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(贅沢:ぜいたく)しているのに、(国民:こくみん)(は:わ)(貧乏:びんぼう)な(生活:せいかつ)をしている。			231755	binbounaseikatsuwosuru		
62289	はなしのすじみち	話の筋道	話の筋道を立てた。	történet fonala	Fonta a történet fonalát.	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2018-12-10 00:00:00	すじみち:筋道 szál		(話:はなし)の(筋道:すじみち)を(立:た)てた。			231756	hanashinosujimichi		
62290	じゅうりょうによる	重量による	送料は重量による。	súlyarányos	A szállítási költség súlyarányos.	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2018-12-10 00:00:00			(送料:そうりょう)(は:わ)(重量:じゅうりょう)による。			231757	juuryouniyoru		
62291	ざんていせいけん (臨時政府)	暫定政権		ideiglenes kormány		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231760	zanteiseiken (臨時政府)		
62292	こうがいすい	口蓋垂		nyelvcsap		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231762	kougaisui	3	LHHLLLL
62293	ぜんふんにゅう	全粉乳		teljes tejpor		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231766	zenfunnyuu	3	LHHLLlLL
62294	だっしふんにゅう	脱脂粉乳		zsírmentes tejpor		gaspar	2018-12-09 00:00:00	gaspar	2018-12-09 00:00:00	ふんにゅう:粉乳 tejpor					231525	dasshifunnyuu	4	LHHHLLlLL
62295	だっしふんにゅう	脱脂粉乳		sovány tejpor		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00	ふんにゅう:粉乳 tejpor					231767	dasshifunnyuu	4	LHHHLLlLL
62296	ぜんふんにゅう	全粉乳		zsíros tejpor		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00	tejpor ふんにゅう:粉乳					231768	zenfunnyuu	3	LHHLLlLL
62297	べにばな	紅花		olajözön (Carthamus tinctorius)		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231770	benibana		
62298	べにばな	紅花		kerti pórsáfrány (Carthamus tinctorius)		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231769	benibana		
62299	べにばな	紅花		sáfrányos szeklice (Carthamus tinctorius)		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231771	benibana		
62300	しょくぶつせんりょう	植物染料		növényi festék		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231772	shokubutsusenryou	5	LlHHHHLLlLL
62301	くさきぞめ	草木染め		növényi alapú festés		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231773	kusakizome		
62302	てんねんせんりょう	天然染料		természetes alapú festék		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231774	tennensenryou	5	LHHHHLLlLL
62303	きんぷん	金粉		aranypor		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231775	kinpun		
62304	だいてん	大篆		nagypecsét betűtípus		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00						231777	daiten		
62305	しょうてん	小篆		kispecsét betűtípus		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231778	shouten	1,0	HhLLLL,LlHHHH
62306	きんぶん	金文		fémre vésett felirat		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00						231784	kinbun		
62307	きんぶん	金文		fémre írt felirat		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231786	kinbun		
62308	せきぶん	石文		kőfelirat		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00						231787	sekibun		
62309	せきぶん (瓦の)	石文		cserépfelirat		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231788	sekibun (瓦no)		
62310	つぶやく (考え込んで)	呟く		morfondírozik		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2018-12-10 00:00:00						231791	tsubuyaku (考e込nde)		
62311	ぎゃくりゅう	逆流		visszafolyás		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231793	gyakuryuu		
62312	ぎゃくりゅう	逆流		reflux (visszafolyás)		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231795	gyakuryuu		
62313	ぎゃくりゅう	逆流		visszaáramlás		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231794	gyakuryuu		
62314	ぎゃくりゅう	逆流		visszáram		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231796	gyakuryuu		
62315	こせきほう	戸籍法		anyakönyvi törvény		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231797	kosekihou		
62316	じえいかん	自衛官		honvédtiszt		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231798	jieikan	2,0	LHLLLL,LHHHHH
62317	ぐろん (愚かな議論)	愚論		ostoba érv		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231800	guron (愚kana議論)		
62318	べっしさんしょう	別紙参照		külön lapra hivatkozás		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231802	besshisanshou		
62319	トラップ (排水トラップ)			szifon		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						215010	torappu (排水torappu)		
62320	はいすいトラップ	排水トラップ		szifon		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231803	haisuitorappu		
62321	めいとう	銘刀		kard fegyverkovács monogramjával		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00						231805	meitou		
62322	めい (製作者の名)	銘		gyártó monogramja		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00						231813	mei (製作者no名)		
62323	ざゆうのめい	座右の銘		mottó		gaspar	2015-11-24 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00	めい:銘					231815	zayuunomei	5	LHHHHLL
62324	ざゆうのめい	座右の銘		jelmondat		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00	めい:銘					231816	zayuunomei	5	LHHHHLL
62325	はんざいこうい	犯罪行為		bűntett		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00	こうい:行為 tett					231820	hanzaikoui		
62326	いっさつにまとめる	一冊にまとめる、一冊に纏める		kompilál (összeollóz)		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231824	issatsunimatomeru		
62327	ぐんじてきいかく	軍事的威嚇		fegyveres fenyegetés		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00	いかく:威嚇 fenyegetés					231832	gunjitekiikaku	6	LHHHHHLLL
62328	りょうりどうが	料理動画		főzővideó		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231837	ryouridouga		
62329	りょうりビデオ (料理動画)	料理ビデオ		főzővideó		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00						231839	ryouribideo (料理動画)		
62330	パスタりょうり	パスタ料理		tésztaétel		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231845	pasutaryouri		
62331	じゅうにし	十二支		állatjegyek (kínai asztrológia)		gaspar	2009-10-22 00:00:00		2009-10-22 00:00:00						42301	juunishi	3	LlHHLL
62332	えと (十干と十二支)	干支		tíz naptári jel és tizenkét állatjegy		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00						231855	eto (十干to十二支)		
62333	じゅうにし (子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥)	十二支		tizenkét állatjegy (kínai asztrológia)		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00						231856	juunishi (子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥)		
62334	じっかん (木火土金水の兄と弟)	十干		tíz naptári jel		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00						231857	jikkan (木火土金水no兄to弟)		
62335	ひのえ (火の兄)	丙		kínai naptár harmadik jele		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00	じっかん:十干					231864	hinoe (火no兄)		
62336	きのと (木の弟)	乙		kínai naptár második jele		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00	じっかん:十干					231865	kinoto (木no弟)		
62337	ひのと (火の弟)	丁		kínai naptár negyedik jele		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00	じっかん:十干					231867	hinoto (火no弟)		
62338	つちのと (土の弟)	己		kínai naptár hatodik jele		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00	じっかん:十干					231869	tsuchinoto (土no弟)		
62339	つちのえ (土の兄)	戊		kínai naptár ötödik jele		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00	じっかん:十干					231868	tsuchinoe (土no兄)		
62340	かのと (金の弟)	辛		kínai naptár nyolcadik jele		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00	じっかん:十干					231871	kanoto (金no弟)		
62341	かのえ (金の兄)	庚		kínai naptár hetedik jele		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00	じっかん:十干					231870	kanoe (金no兄)		
62342	みずのえ (水の兄)	壬		kínai naptár kilencedik jele		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00	じっかん:十干					231872	mizunoe (水no兄)		
62343	みずのと (水の弟)	癸		kínai naptár tizedik jele		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00	じっかん:十干					231873	mizunoto (水no弟)		
62344	ぶたいげいじゅつ	舞台芸術		színházművészet		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231876	butaigeijutsu	4	LHHHLLlLL
62345	ほうのふそきゅう	法の不遡及		visszamenőleges törvénykezés tiltása		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231878	hounofusokyuu		
62346	なまえのゆらい	名前の由来		néveredet		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231879	namaenoyurai		
62347	ごげん	語源		szóeredet		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231880	gogen	1	HLLL
62348	サンタチョコ			csokimikulás		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00						231883	santachoko		
62349	カルスト			karszt		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231885	karusuto		
62350	せっかいがんのちいき	石灰岩の地域		karsztvidék		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231888	sekkaigannochiiki		
62351	せっかいどう	石灰洞		karsztbarlang (mészkőbarlang)		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231889	sekkaidou	3	LHHLLLL
62352	せっかいすい	石灰水		karsztvíz		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231890	sekkaisui	3	LHHLLLL
62353	あかずきんの	赤頭巾の、赤ずきんの		piroskendős		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231897	akazukinno		
62354	みずぐも	水蜘蛛		vízipók (Argyroneta aquatica)		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231900	mizugumo		
62355	みずぐも	水蜘蛛		búvárpók (Argyroneta aquatica)		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231901	mizugumo		
62356	きこうぶん	紀行文		útirajz (útleírás)		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231902	kikoubun		
62357	けんしん	健診		egészségügyi vizsgálat		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231903	kenshin	1	HLLLL
62358	はさみできる	鋏で切る		ollóz		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231908	hasamidekiru		
62359	きのえ (木の兄)	甲		kínai naptár első jele		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00	じっかん:十干					231919	kinoe (木no兄)		
62360	くりペースト (マロンペースト)	栗ペースト		gesztenyemassza		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00						231920	kuripeesuto (maronpeesuto)		
62361	うさぎチョコ	兎チョコ		csokinyuszi		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00						231922	usagichoko		
62362	いっさつにまとめる	一冊にまとめる、一冊に纏める	インターネットからレシピを一冊にまとめた。	összeollóz	Az internetről összeollóztam a recepteket.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2018-12-11 00:00:00	まとめる:纏める		インターネットからレシピを(一冊:いっさつ)にまとめた。			231923	issatsunimatomeru		
62363	コンパイルする		プログラムをコンパイルした。	fordít (IT)	Fordítottam a programot.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2018-12-11 00:00:00			プログラムをコンパイルした。			231925	konpairusuru		
62364	はれぎすがた (着物姿)	晴れ着姿	彼女は晴れ着姿を披露した。	kimonós alak	Megmutatta kimonós alakját.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2018-12-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(晴:は)れ(着姿:ぎすがた)を(披露:ひろう)した。			231927	haregisugata (着物姿)		
62365	きりぬく (抜粋する)	切り抜く	新聞からある記事を切り抜いた。	kiollóz	Kiollóztam egy cikket az újságból.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2018-12-11 00:00:00			(新聞:しんぶん)からある(記事:きじ)を(切:き)り(抜:ぬ)いた。			231929	kirinuku (抜粋suru)		
62366	ばっすいする	抜粋する	日記から抜粋した。	ollóz	A naplómból ollóztam.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2018-12-11 00:00:00			(日記:にっき)から(抜粋:ばっすい)した。			231930	bassuisuru		
62367	きゃくすう	客数	温泉の客数が増えた。	vendégszám	A fürdőben emelkedett a vendégszám.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2018-12-11 00:00:00			(温泉:おんせん)の(客数:きゃくすう)が(増:ふ)えた。			231932	kyakusuu	3	LlHHLL
62368	すみわたる	澄み渡る	空が澄み渡っていた。	tiszta, ameddig a szem ellát	Az ég tiszta volt, ameddig a szem ellát.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2018-12-11 00:00:00			(空:そら)が(澄:す)み(渡:わた)っていた。			231933	sumiwataru	4	LHHHLL
62369	きりぬいてまとめる (抜粋する)	切り抜いてまとめる、切り抜いて纏める	面白い新聞記事を切り抜いてまとめた。	összeollóz	Összeollóztam az érdekesebb újságcikkeket.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2018-12-11 00:00:00	まとめる:纏める		(面白:おもしろ)い(新聞記事:しんぶんきじ)を(切:き)り(抜:ぬ)いてまとめた。			231935	kirinuitematomeru (抜粋suru)		
62370	もくせいスリッパ	木製スリッパ		klumpa (fapapucs)		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231936	mokuseisurippa		
62371	こうあつせんじょう	高圧洗浄		nagynyomású tisztítás		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231938	kouatsusenjou	5	LHHHHLLlLL
62372	こうあつせんじょうき (温水のもの)	高圧洗浄機		gőzborotva		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00	せんじょうき:洗浄機					231943	kouatsusenjouki (温水nomono)		
62373	こうあつせんじょうき	高圧洗浄機		nagynyomású tisztítógép		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2018-12-11 00:00:00	tisztítógép					231945	kouatsusenjouki	7	LHHHHHHhLLL
62374	ちちなるかみさま	父なる神さま		Atyaisten		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231952	chichinarukamisama		
62375	ブロイラー			húscsirke		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231953	buroiraa		
62376	いためもの	炒め物		olajon pirított étel		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						231958	itamemono		
62377	せいまく	製膜		membrángyártás		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						231959	seimaku		
62378	えいがづくり	映画作り		filmkészítés		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						231960	eigazukuri	4	LHHHLLL
62379	えいがづくり	映画作り		filmgyártás		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						231961	eigazukuri	4	LHHHLLL
62380	えいがせいさく	映画制作		filmgyártás		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						231962	eigaseisaku		
62381	えいがせいさく	映画制作		filmkészítés		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						231963	eigaseisaku		
62382	ちょうせんご	朝鮮語		koreai nyelv		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						231966	chousengo		
62383	かんこくご	韓国語		hangul (koreai nyelv)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						231967	kankokugo		
62384	ちょうせんご	朝鮮語		hangul (koreai nyelv)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						231968	chousengo		
62385	こんしゅご	混種語		hibrid szóösszetétel		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						231972	konshugo		
62386	こんしゅご	混種語		vegyes szóösszetétel		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						231973	konshugo		
62387	こんしゅご	混種語		összetett szó különböző nyelvekből		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						231974	konshugo		
62388	オーバーキル			túlzott cselekvés		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						231975	oobaakiru		
62389	ごしゅ (和語、漢語、外来語)	語種		szóeredet		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						231978	goshu (和語,漢語,外来語)		
62390	わご	和語		japán szó		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						231979	wago	1	HLL
62391	へんたいがな	変体仮名		rendellenes kana		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						231985	hentaigana	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
62392	そうがな (草書体の万葉仮名)	草仮名		folyóírásos kanaként használt kandzsi		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						231991	sougana (草書体no万葉仮名)		
62393	そうしょたい	草書体		folyóírásos betűtípus		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						231992	soushotai		
62394	クリーミングパウダー			krémpor		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						231993	kuriimingupaudaa		
62395	せんとうふく	戦闘服		gyakorlóruha		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						231995	sentoufuku	3	LHHLLLL
62396	ラブコール (恋人への電話)			szerelmes telefonhívás		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232000	rabukooru (恋人heno電話)		
62397	ラブコール (情熱な勧誘)			nyájas rábeszélés		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232004	rabukooru (情熱na勧誘)		
62398	わかくさいろ	若草色		üde zöld		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232006	wakakusairo		
62399	さいほうそう	再包装		átcsomagolás		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232009	saihousou	3	LHHLLLL
62400	せいさんぎじゅつ	生産技術		üzemtechnológia		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232014	seisangijutsu	5	LHHHHLlLL
62401	せいさんぎじゅつ	生産技術		üzemmérnöki munka		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232015	seisangijutsu	5	LHHHHLlLL
62402	せいぎ	生技		üzemmérnöki munka		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232013	seigi	1	HLLL
62403	せいぎ (生産技術)	生技		üzemtechnológia		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232016	seigi (生産技術)		
62404	がっきゅうはだ	学究肌		kutatószellem		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232018	gakkyuuhada		
62405	がっきゅうのと	学究の徒		tudóspalánta		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232020	gakkyuunoto		
62406	がっきゅうはだ	学究肌		tudományos beállítottság		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232017	gakkyuuhada		
62407	クーリングダウン			lehűtés		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232023	kuuringudaun		
62408	クールダウン (クーリングダウン)			lehűtés		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232024	kuurudaun (kuuringudaun)		
62409	くにのとうごう	国の統合		országegyesítés		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	egyesítés とうごう:統合					232026	kuninotougou		
62410	とうごう	統合		egyesítés		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232027	tougou	1	HLLLL
62411	はいすいこうせんじょうざい	排水口洗浄剤		lefolyótisztító (szer)		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00	せんじょうざい:洗浄剤					232028	haisuikousenjouzai		
62412	かんでんぼうしてぶくろ	感電防止手袋		érintésvédelmi kesztyű		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232030	kandenboushitebukuro		
62413	かんでんよぼう	感電予防		érintésvédelem (megelőzés)		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	よぼう:予防 védelem					232032	kanden'yobou		
62414	かんでんぼうし	感電防止		érintésvédelem (megakadályozás)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	ぼうし:防止 védelem					232033	kandenboushi		
62415	あいずのひかり	合図の光		irányfény (jelzőfény)		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232035	aizunohikari		
62416	あいずのひかり	合図の光		jelzőfény		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232034	aizunohikari		
62417	けいほうとう	警報灯		jelzőfény (figyelmeztető lámpa)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232037	keihoutou		
62418	エスプレッソ			presszókávé		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00	kávé					232043	esupuresso		
62419	エスプレッソ			eszpresszó (presszókávé)		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232044	esupuresso		
62420	からいり	乾煎り		száraz pörkölés		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	pörkölés いり:煎り					232047	karairi		
62421	ようがんマウンド	溶岩マウンド		lávakupola		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	マウンド					232049	youganmaundo		
62422	いんかでんあつ	印加電圧		ráadott feszültség		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232053	inkaden'atsu		
62423	まきせん	巻線、捲き線		tekercselés		gaspar	2011-02-08 00:00:00	gaspar	2011-02-08 00:00:00						46680	makisen		
62424	まきせん (針金)	巻線、捲き線		tekercsdrót		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232056	makisen (針金)		
62425	かしや	菓子屋		süteménybolt (cukrászda)		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232057	kashiya	2	LHLL
62426	じゅくじょうの	粥状の		kásás		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232062	jukujouno		
62427	しらかゆ	白粥		rizskása		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232063	shirakayu	2	LHLLL
62428	おふくろのあじ (幼少期の味)	おふくろの味		gyermekkori íz		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	あじ:味					232068	ofukuronoaji (幼少期no味)		
62429	ようしょうき	幼少期		gyermekévek		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232070	youshouki	3	LHHhLLL
62430	おふくろのあじ	おふくろの味		édesanyám főztjének íze		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00	あじ:味					232066	ofukuronoaji		
62431	じゅぞうき	受像機		televíziókészülék		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232077	juzouki	2	LlHLLL
62432	テレビじゅぞうき	テレビ受像機		televíziós vevőkészülék		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	じゅぞうき:受像機 vevőkészülék					232079	terebijuzouki		
62433	そうさせんすう	走査線数		pásztázott sorok száma		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232082	sousasensuu		
62434	そうさせん	走査線		pásztázott sor		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232083	sousasen		
62435	ニプコーえんばん	ニプコー円板		Nipkow-tárcsa		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232084	nipukooenban		
62436	だいとうあせんそう	大東亜戦争、大東亞戰爭		nagy kelet-ázsiai háború		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	háború せんそう:戦争					232089	daitouasensou	6	LHHHHHLLLL
62437	だいにじたいせん (第二次世界大戦)	第二次大戦		második világháború		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	világháború たいせん:大戦 háború					232091	dainijitaisen (第二次世界大戦)		
62438	にっぽんほうそうきょうかい (ＮＨＫ)	日本放送協会		japán műsorszóró társaság (NHK)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232094	nipponhousoukyoukai (ＮＨＫ)		
62439	さんしゅのじんぎ (3種類の耐久消費財)	三種の神器		három legfontosabb tartós fogyasztási cikk		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	じんぎ:神器					232102	sanshunojingi (3種類no耐久消費財)		
62440	さんしゅのじんぎ (鏡、剣、勾玉)	三種の神器		három szent kincs		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232104	sanshunojingi (鏡,剣,勾玉)		
62441	ししゅう	歯周		fogágy		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232112	shishuu		
62442	ししゅうえん	歯周炎		fogágygyulladás		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232111	shishuuen	2,0	LHhLLLL,LHhHHHH
62443	ししゅうびょう	歯周病		fogágybetegség		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232113	shishuubyou		
62444	ししゅうちりょうがく	歯周治療学		parodontológia		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232115	shishuuchiryougaku		
62445	ししゅうびょうせんもんい	歯周病専門医		parodontológus (fogágybetegségekre specializálódott fogorvos)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232116	shishuubyousenmon'i		
62446	ししゅうびょう	歯周病		ínygyulladás (fogágybetegség)		gaspar	2009-06-18 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232117	shishuubyou		
62447	ししゅうびょう	歯周病		foggyökérhártya-gyulladás (fogágybetegség)		gaspar	2009-06-18 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232118	shishuubyou		
62448	こつあげ	骨揚げ		hamvak urnába helyezése		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232119	kotsuage	0,4	LHHHH,LHHHL
62449	こつひろい	骨拾い		hamvak urnába helyezése		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232120	kotsuhiroi	3	LHHLLL
62450	しじょう	誌上		magazinban		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232121	shijou	1	HLlLL
62451	ちし	地誌		helyrajz		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232123	chishi	1	HLL
62452	ちしがく	地誌学		helyrajz		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232125	chishigaku	2	LHLLL
62453	ちし	地誌		topográfia (helyleírás)		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232126	chishi	1	HLL
62454	ちし	地誌		helyleírás		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232124	chishi	1	HLL
62455	ちし	地誌		tereprajz		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232127	chishi	1	HLL
62456	ほうごう (外科手術で)	縫合		sebvarrás		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232129	hougou (外科手術de)		
62457	ほうごう (外科手術で)	縫合		varratkészítés		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232130	hougou (外科手術de)		
62458	りんじょうほうごう (頭蓋骨の)	鱗状縫合		pikkelyvarrat (koponyacsonton)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	ほうごう:縫合 varrat					232135	rinjouhougou (頭蓋骨no)		
62459	しじょうほうごう (頭蓋骨の)	矢状縫合		nyílvarrat (koponyacsonton)		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00	ほうごう:縫合 varrat					232136	shijouhougou (頭蓋骨no)		
62460	かんじょうほうごう (頭蓋骨の)	冠状縫合		koronavarrat (koponyacsonton)		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00	ほうごう:縫合 varrat					232137	kanjouhougou (頭蓋骨no)		
62461	ラムダほうごう (頭蓋骨の)	ラムダ縫合		lambdavarrat (koponyacsonton)		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00	ほうごう:縫合 varrat					232138	ramudahougou (頭蓋骨no)		
62462	ぜんとうほうごう (頭蓋骨の)	前頭縫合		frontális varrat (koponyacsonton)		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00	ほうごう:縫合 varrat					232139	zentouhougou (頭蓋骨no)		
62463	はんきの	半期の		féléves		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232156	hankino		
62464	こうみあぶら (こうみゆ)	香味油		fűszerolaj		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232163	koumiabura (koumiyu)		
62465	こうみあぶら (こうみゆ)	香味油		ízesített olaj (fűszerolaj)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232164	koumiabura (koumiyu)		
62466	こうみゆ	香味油		ízesített olaj (fűszerolaj)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232165	koumiyu		
62467	こうみゆ	香味油		fűszerolaj		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	olaj					232166	koumiyu		
62468	シーズニングオイル (香味油)			fűszerolaj		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232167	shiizuninguoiru (香味油)		
62469	ちょうみゆ (香味油)	調味油		fűszerolaj		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232168	choumiyu (香味油)		
62470	こうすいなんかざい	硬水軟化剤		vízlágyító		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00	なんかざい:軟化剤					232169	kousuinankazai		
62471	なんかざい	軟化剤		lágyítószer		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232170	nankazai		
62472	うじちゃ	宇治茶		Udzsi tea		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232173	ujicha	2	LHLlL
62473	しっこ (おしっこ)			pisilés		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232177	shikko (oshikko)		
62474	しっこ	疾呼		kiabálás		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232178	shikko	1	HLLL
62475	しっこ	疾呼		ordibálás		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232179	shikko	1	HLLL
62476	ほんぴん	本品		ez a cikk		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	cikk					232182	honpin	1,0	HLLLL,LHHHH
62477	ほんぴん	本品		ez az árucikk		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	árucikk					232183	honpin	1,0	HLLLL,LHHHH
62478	へんじょうする	返上する	オリンピック開催が返上された。	visszamond (lemond)	Visszamondták az olimpiát.	gaspar	2018-12-12 00:00:00	krampusz	2018-12-12 00:00:00			オリンピック(開催:かいさい)が(返上:へんじょう)された。			232191	henjousuru		
62479	つつみなおす	包み直す	ギフトを包み直した。	átcsomagol	Átcsomagoltam az ajándékot.	gaspar	2018-12-12 00:00:00	krampusz	2018-12-12 00:00:00			ギフトを(包:つつ)み(直:なお)した。			232192	tsutsuminaosu	5	LHHHHLL
62480	ストップ		ストップ、続けても無駄だ。	ácsi	Ácsi, ne is folytasd!	gaspar	2018-12-12 00:00:00	krampusz	2018-12-12 00:00:00			ストップ、(続:つづ)けても(無駄:むだ)だ。			232193	sutoppu		
62481	さんしょく	三食、３食	一日３食が必要。	három étkezés	Kell egy nap három étkezés.	gaspar	2018-12-12 00:00:00	krampusz	2018-12-12 00:00:00	しょく:食 étkezés		(一日:いちにち)(３食:さんしょく)が(必要:ひつよう)。			232194	sanshoku	1	HLLlLL
62482	いっしょく	一食、１食	一食にかかるお金はいくらぐらい？	egy étel	Mennyit költesz egy ételre?	gaspar	2018-12-12 00:00:00	krampusz	2018-12-12 00:00:00			(一食:いっしょく)にかかるお(金:かね)(は:わ)いくらぐらい？			232195	isshoku	4	LHHhHL
62483	にしょく	二食、２食	僕は一日２食で十分。	két étkezés	Nekem elég egy nap két étkezés.	gaspar	2018-12-12 00:00:00	krampusz	2018-12-12 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(一日:いちにち)(２食:にしょく)で(十分:じゅうぶん)。			232197	nishoku	1	HLlLL
62484	せいしふめいである	生死不明である	彼は生死不明です。	nem tudni, hogy él-e vagy sem	Nem tudni, hogy él-e vagy sem.	gaspar	2018-12-12 00:00:00	krampusz	2018-12-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(生死不明:せいしふめい)です。			232199	seishifumeidearu		
62485	せいべつ	性別	生物には性別がある。	nemiség	Az élőlényeknek van nemisége.	gaspar	2018-12-12 00:00:00	krampusz	2018-12-12 00:00:00			(生物:せいぶつ)に(は:わ)(性別:せいべつ)がある。			232200	seibetsu		
62486	じかんをかける	時間をかける、時間を掛ける	語学にかなりの時間をかけた。	időt áldoz	Meglehetősen sok időt áldoztam a nyelvtanulásra.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2018-12-12 00:00:00	かける:掛ける		(語学:ごがく)にかなりの(時間:じかん)をかけた。			232201	jikanwokakeru		
62487	さいほうそうする	再包装する	輸入品を再包装して販売した。	átcsomagol	Átcsomagolva árulta az importcikket.	gaspar	2018-12-12 00:00:00	krampusz	2018-12-12 00:00:00			(輸入品:ゆにゅうひん)を(再包装:さいほうそう)して(販売:はんばい)した。			232202	saihousousuru		
62488	ぎょしょう	魚醤		halszósz		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232203	gyoshou		
62489	ぎょしょう	漁礁		halak lakta zátony		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232205	gyoshou		
62490	ぎょじ	御璽		császári pecsét		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00	じ:璽					232206	gyoji	1	HhLL
62491	きょこつ	距骨		ugrócsont (talus)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232210	kyokotsu	0,1	LlHHH,HhLLL
62492	りっぽうこつ	立方骨		köbcsont (cuboideum)		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232211	rippoukotsu		
62493	ふっこう	復興		újjáépítés (helyreállítás)		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232212	fukkou		
62494	ぶんごたい	文語体		irodalmi stílus		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232214	bungotai		
62495	こうさく	工作		ügyködés		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232217	kousaku	3	LHHLL
62496	こうさく	工作		mesterkedés		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232216	kousaku	3	LHHLL
62497	うらこうさく	裏工作		színfalak mögötti manőver		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	こうさく:工作 manőver					232221	urakousaku	3	LHHLLLL
62498	うらこうさく (処理)	裏工作		elsimítás (színfalak mögött)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00	こうさく:工作					232233	urakousaku (処理)		
62499	ちょうしんき	聴診器		sztetoszkóp (fonendoszkóp)		gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232234	choushinki	3	LlHHLLL
62500	ちょうしんき	聴診器		fonendoszkóp		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232235	choushinki	3	LlHHLLL
62501	きゅうちゃくする	吸着する		adszorbeál (leköt)		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232237	kyuuchakusuru		
62502	ちゅうとうがっこう	中等学校		középiskola		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232238	chuutougakkou	5	LlHHHHLLLL
62503	むへんざいの	無辺際の		kietlen		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232243	muhenzaino		
62504	むへんざいに (限りのなく)	無辺際に		határtalanul		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232241	muhenzaini (限rinonaku)		
62505	むへんざいに (自由に)	無辺際に		szabadon		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232246	muhenzaini (自由ni)		
62506	むへんざいの (限りのない)	無辺際の		határtalan		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-12 00:00:00						232244	muhenzaino (限rinonai)		
62507	むへんざいの (自由な)	無辺際の		szabad		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232247	muhenzaino (自由na)		
62508	むへんざいの (果てしない)	無辺際の		végtelen		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232248	muhenzaino (果teshinai)		
62509	おれせんグラフ	折れ線グラフ		grafikon		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2111	oresengurafu		
62510	おれせんグラフ	折れ線グラフ		vonaldiagram (grafikon)		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232250	oresengurafu		
62511	そうし	壮士		délceg fiatalember		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232252	soushi	1	HLLL
62512	そうし	壮士		daliás fiatalember		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232253	soushi	1	HLLL
62513	ぼうちょうざい	膨張剤、膨脹剤		térfogatnövelő szer		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232254	bouchouzai	3	LHHhLLLL
62514	ぼうちょうざい (酵母)	膨張剤、膨脹剤		kelesztőszer (térfogatnövelő szer)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232255	bouchouzai (酵母)		
62515	はっぽうざい	発泡剤		habosítószer		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232256	happouzai	3	LHHLLLL
62516	こめあぶら	米油		rizsolaj		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232257	komeabura	3	LHHLLL
62517	さんせん (さんしん)	三線		szansin		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232259	sansen (sanshin)		
62518	さんしん	三線		szansin (háromhúros hangszer)		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232262	sanshin		
62519	おきゃくさままどぐち	お客様窓口		ügyfélablak		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00	まどぐち:窓口 ablak					232263	okyakusamamadoguchi		
62520	ふんまつじょうの	粉末状の		por alakú		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232264	funmatsujouno		
62521	ふんまつじょうの	粉末状の		őrölt		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232265	funmatsujouno		
62522	シュプール (スキーの)			sínyom		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232267	shupuuru (sukiino)		
62523	ハラスメント			zaklatás		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232268	harasumento		
62524	パワハラ			munkahelyi zaklatás (felettes részéről)		gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2018-06-14 00:00:00						215779	pawahara		
62525	けずりぶし	削り節		gyalult szárítotthal		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232272	kezuribushi		
62526	けずりくず	削り屑		forgács		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232273	kezurikuzu	3	LHHLLL
62527	じんぴ	靭皮、靱皮		háncs		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225603	jinpi		
62528	じんぴ (木の)	靭皮、靱皮		faháncs		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232281	jinpi (木no)		
62529	しぶ (木の)	師部、篩部		faháncs		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232282	shibu (木no)		
62530	こうつうじょうほう	交通情報		közlekedési információ		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00	じょうほう:情報 információ					232283	koutsuujouhou	5	LHHHHhLLLL
62531	しぶ (靭皮)	師部、篩部		háncs		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232285	shibu (靭皮)		
62532	はくぶつがく	博物学		természetrajz		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232288	hakubutsugaku	4	LHHHLLL
62533	はくぶつがく	博物学		természettörténet (természetrajz)		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232289	hakubutsugaku	4	LHHHLLL
62534	しぜんしはくぶつかん	自然史博物館		természettörténeti múzeum (természetrajzi múzeum)		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232293	shizenshihakubutsukan		
62535	しぜんし	自然史		természettörténet		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232295	shizenshi	2	LHLLL
62536	かはんしんふずいの	下半身不随の		alul lebénult		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232296	kahanshinfuzuino		
62537	こんぺいとう	金平糖、金米糖		csillagcukor (confeito)		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232299	konpeitou		
62538	カルメラ (カルメ焼き)			törökméz		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232302	karumera (karume焼ki)		
62539	はんだくおん (ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ)	半濁音		zöngétlen ajak-ajak zárhang (p hang)		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00	zárhang だくおん:濁音					232316	handakuon (pa,pi,pu,pe,po)		
62540	はんだくおん (ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ)	半濁音		zöngétlen bilabiális zárhang (p hang)		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232317	handakuon (pa,pi,pu,pe,po)		
62541	カロチノイド			karotinoid		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232321	karochinoido		
62542	とういつせい	統一性		egyformaság		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232324	touitsusei		
62543	とういつせい	統一性		egyöntetűség		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232325	touitsusei		
62544	えもじ	絵文字		emodzsi		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232328	emoji	2,0	LHLL,LHHH
62545	えもじ	絵文字		piktogram		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232329	emoji	2,0	LHLL,LHHH
62546	えもじ (顔文字)	絵文字		emotikon (piktogram)		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232332	emoji (顔文字)		
62547	えもじ (顔文字)	絵文字		hangulatjel (piktogram)		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232333	emoji (顔文字)		
62548	パワハラ			visszaélés a főnöki hatalommal		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232343	pawahara		
62549	ぜったいだめである	絶対駄目である	このレストランは絶対駄目。	számításba sem jön	Ez az étterem számításba sem jöhet.	gaspar	2018-12-13 00:00:00	krampusz	2018-12-13 00:00:00			このレストラン(は:わ)(絶対駄目:ぜったいだめ)。			232347	zettaidamedearu		
62550	くちぶえのおと	口笛の音	口笛の音が聞こえた。	füttyszó	Füttyszó hallatszott.	gaspar	2018-12-13 00:00:00	krampusz	2018-12-13 00:00:00			(口笛:くちぶえ)の(音:おと)が(聞:き)こえた。			232348	kuchibuenooto		
62551	わらっちゃう (微笑ましい)	笑っちゃう	笑っちゃう話です。	megnevettető	Megnevettető történet.	gaspar	2018-12-13 00:00:00	krampusz	2018-12-13 00:00:00			(笑:わら)っちゃう(話:はなし)です。			232349	waratchau (微笑mashii)		
62552	エンストする		踏切でエンストしてしまった。	lefullad (motor)	A sorompóban lefulladt a kocsi.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2018-12-13 00:00:00			(踏切:ふみきり)でエンストしてしまった。			232351	ensutosuru		
62553	あいあいがさ	相合傘、相合い傘、相々傘、相相傘		esernyőt megosztó pár		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232355	aiaigasa	5	LHHHHLL
62554	あいあいがさ	相合傘、相合い傘、相々傘、相相傘		megosztani egymással az esernyőt		gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232356	aiaigasa	5	LHHHHLL
62555	はんももひき	半股引、半股引き		meleg alsónadrág		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232364	hanmomohiki		
62556	やくわりしゅとく	役割取得		szerepvállalás		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232366	yakuwarishutoku		
62557	ろてん	露点		harmatpont		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232369	roten		
62558	きづまり	気詰まり、気づまり、気詰り	知らない人ばっかりで気詰まりだった。	feszélyezettség	Feszélyezetten éreztem magam a sok idegen ember között.	gaspar	2018-12-13 00:00:00	krampusz	2018-12-13 00:00:00			(知:し)らない(人:ひと)ばっかりで(気詰:きづ)まりだった。			232370	kizumari	2	LHLLL
62559	イグアナ			leguán		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232371	iguana		
62560	かいだんぶぶん	階段部分		lépcsős rész		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232375	kaidanbubun		
62561	かいだんぶぶん	階段部分		lépcsőház (lépcsős rész)		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232376	kaidanbubun		
62562	しょうろく	抄録		kivonat		gaspar	2018-12-14 00:00:00		2018-12-14 00:00:00						232383	shouroku		
62563	ことのは (和歌)	言の葉		japán vers		gaspar	2018-12-14 00:00:00		2018-12-14 00:00:00						232389	kotonoha (和歌)		
62564	ことのは (言葉)	言の葉		mondás		gaspar	2018-12-14 00:00:00		2018-12-14 00:00:00						232390	kotonoha (言葉)		
62565	なんど	難度		nehézségi szint		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00	szint					232394	nando	0,3	LHHH,LHHL
62566	なかじたぼいん	中舌母音		középen képzett magánhangzó		gaspar	2018-12-14 00:00:00		2018-12-14 00:00:00						232416	nakajitaboin	5	LHHHHLLL
62567	ちゅうぜつぼいん (ハンガリー語ではありません)	中舌母音		középen képzett magánhangzó (magyarban nincs, ə)		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00	magánhangzó ぼいん:母音					232434	chuuzetsuboin (hangarii語dehaarimasen)		
62568	せまぼいん (i/iː、u/uː、y/yː)	狭母音		zárt magánhangzó (i/í, u/ú, ü/ű)		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00	magánhangzó ぼいん:母音					232436	semaboin (i/iː,u/uː,y/yː)		
62569	ひろぼいん (aː)	広母音		nyílt magánhangzó (á)		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00	ぼいん:母音 magánhangzó					232439	hiroboin (aː)		
62570	ぜんぜつぼいん (aː、ɛ、eː、i/iː、œ/øː、y/yː、aː)	前舌母音		elöl képzett magánhangzó (á, e, é, i/í, ö/ő, ü/ű)		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00	magánhangzó ぼいん:母音					232442	zenzetsuboin (aː,ɛ,eː,i/iː,œ/øː,y/yː,aː)		
62571	はんせまぼいん (eː、o/oː、œ/øː)	半狭母音		félig zárt magánhangzó (é, o/ó, ö/ő)		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00	magánhangzó ぼいん:母音					232443	hansemaboin (eː,o/oː,œ/øː)		
62572	はんひろぼいん (ɔ、ɛ)	半広母音		félig nyílt magánhangzó (a, e)		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00	magánhangzó ぼいん:母音					232444	hanhiroboin (ɔ,ɛ)		
62573	こうぜつぼいん (ɔ、o/oː、u/uː)	後舌母音		hátul képzett magánhangzó (a, o/ó, u/ú)		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00	magánhangzó ぼいん:母音					232445	kouzetsuboin (ɔ,o/oː,u/uː)		
62574	あとじたぼいん (こうぜつぼいん)	後舌母音		hátul képzett magánhangzó		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00						232447	atojitaboin (kouzetsuboin)		
62575	うしろじたぼいん (こうぜつぼいん)	後舌母音、後ろ舌母音		hátul képzett magánhangzó		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00						232448	ushirojitaboin (kouzetsuboin)		
62576	まえじたぼいん (ぜんぜつぼいん)	前舌母音		elöl képzett magánhangzó		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00						232449	maejitaboin (zenzetsuboin)		
62577	おくじたぼいん (こうぜつぼいん)	奥舌母音		hátul képzett magánhangzó		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00						232450	okujitaboin (kouzetsuboin)		
62578	じょそんだんぴ	女尊男卑		nőuralom (nemi megkülönböztetés nők javára)		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00						232453	josondanpi	4	LlHHHLLL
62579	だんそんじょひ	男尊女卑		férfiuralom (nemi megkülönböztetés férfiak javára)		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00						232454	dansonjohi	4	LHHHLlLL
62580	アフターケア			utógondoskodás		gaspar	2018-12-14 00:00:00		2018-12-14 00:00:00						232455	afutaakea		
62581	がっきえんそう	楽器演奏		hangszerjáték		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00	えんそう:演奏					232457	gakkiensou		
62582	ハイキング			természetjárás		gaspar	2018-12-14 00:00:00		2018-12-14 00:00:00						232461	haikingu		
62583	りくすいがく	陸水学		belvíztan		gaspar	2018-12-14 00:00:00		2018-12-14 00:00:00						232462	rikusuigaku	3	LHHLLLL
62584	りくすいがく	陸水学		limnológia (belvíztan)		gaspar	2018-12-14 00:00:00		2018-12-14 00:00:00						232463	rikusuigaku	3	LHHLLLL
62585	こしょうがく (陸水学)	湖沼学		limnológia (belvíztan)		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-14 00:00:00						232464	koshougaku (陸水学)		
62586	ちすい	治水		vízkárelhárítás		gaspar	2009-11-20 00:00:00		2009-11-20 00:00:00						43405	chisui	0,1	LHHH,HLLL
62587	ちすい	治水		vízszabályozás (vízkárelhárítás)		gaspar	2018-12-14 00:00:00		2018-12-14 00:00:00						232466	chisui	0,1	LHHH,HLLL
62588	ちじ (旧称)	知事		ispán		gaspar	2018-12-14 00:00:00		2018-12-14 00:00:00						232471	chiji (旧称)		
62589	ふくちじ (旧称)	副知事		alispán		gaspar	2018-12-14 00:00:00		2018-12-14 00:00:00						232472	fukuchiji (旧称)		
62590	しょうろくする	抄録する	この記事は先生の論文を抄録したものです。	kiemel (részleteket)	Ez a cikk részleteket emel ki a tanár értekezéséből.	gaspar	2018-12-14 00:00:00	krampusz	2018-12-14 00:00:00			この(記事:きじ)(は:わ)(先生:せんせい)の(論文:ろんぶん)を(抄録:しょうろく)したものです。			232473	shourokusuru		
62591	れんらくがとれなくなる	連絡が取れなくなる	探検家と急に連絡が取れなくなった。	megszakad  kapcsolat	A felfedezővel hirtelen megszakadt a kapcsolatunk.	gaspar	2018-12-14 00:00:00	krampusz	2018-12-14 00:00:00	kapcsolat		(探検家:たんけんか)と(急:きゅう)に(連絡:れんらく)が(取:と)れなくなった。			232475	renrakugatorenakunaru		
62592	にがてな	苦手な	私はこういうのが苦手。	nehezen megy	Nehezen megy nekem az ilyesmi.	gaspar	2018-12-13 00:00:00	krampusz	2018-12-14 00:00:00	megy		(私:わたし)(は:わ)こういうのが(苦手:にがて)。			232476	nigatena		
62593	しょうろくする	抄録する	記事の内容を抄録した。	kivonatol	Kivonatoltam a cikk tartalmát.	gaspar	2018-12-14 00:00:00	krampusz	2018-12-14 00:00:00			(記事:きじ)の(内容:ないよう)を(抄録:しょうろく)した。			232478	shourokusuru		
62594	うまれる	生まれる、産まれる、生れる、産れる	私が生まれた日は雨だった｡	megszületik	Esett, amikor megszülettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2018-12-14 00:00:00			(私:わたし)が(生:う)まれた(日:ひ)(は:わ)(雨:あめ)だった｡			232480	umareru		
62595	かいとうしゃ	回答者	回答者は少なかった。	válaszoló	Kevés válaszoló volt.	gaspar	2018-12-14 00:00:00	yuko	2018-12-14 00:00:00			(回答者:かいとうしゃ)(は:わ)(少:すく)なかった。			232485	kaitousha	3	LHHLLlL
62596	たんしょくの	単色の		egyszínű		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232486	tanshokuno		
62597	たんしょくの	単色の		monokróm		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232487	tanshokuno		
62598	ぞくぶんがく	俗文学		ponyvairodalom		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232492	zokubungaku	3	LHHLLLL
62599	かんぶん	漢文		csupa kandzsival írt szöveg		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72051	kanbun		
62600	かんぶん	漢文		kanbun		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232495	kanbun		
62601	ふうさ	封鎖		blokád		gaspar	2008-01-30 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232496	fuusa		
62602	ごがくがくしゅう	語学学習		nyelvtanulás		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00	がくしゅう:学習 tanulás					232497	gogakugakushuu	4	LHHHLLlLL
62603	アドバンテージ			előny		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232498	adobanteeji		
62604	ばいようど	培養土		táptalaj		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00						175497	baiyoudo	3	LHHLLL
62605	さんぱくよっか	三泊四日、３泊４日		négy nap három éjszaka		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232504	sanpakuyokka		
62606	ごはくむいか	五泊六日、５泊６日		hat nap öt éjszaka		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232505	gohakumuika		
62607	よんはくいつか	四泊五日、４泊５日		öt nap négy éjszaka		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232506	yonhakuitsuka		
62608	ななはくようか	七泊八日、７泊８日		nyolc nap hét éjszaka		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232507	nanahakuyouka		
62609	はっぱくここのか	八白九日、８白９日		kilenc nap nyolc éjszaka		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232508	happakukokonoka		
62610	きゅうはくとうか	九泊十日、９泊１０日		tíz nap kilenc éjszaka		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232509	kyuuhakutouka		
62611	ギリシャ・カトリックきょうかい	ギリシャ・カトリック教会		görögkatolikus egyház		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232512	girisha/katorikkukyoukai		
62612	しすう	指数		jelzőszám (index)		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232513	shisuu	2	LHLL
62613	こじか	子鹿、小鹿		őzgida		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232516	kojika	1	HLLL
62614	こじか	子鹿、小鹿		őzike (őzgida)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232517	kojika	1	HLLL
62615	こじか	子鹿、小鹿		szarvasborjú (szarvasgida)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232518	kojika	1	HLLL
62616	こじか	子鹿、小鹿		gida (szarvasgida)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232519	kojika	1	HLLL
62617	こじか	子鹿、小鹿		szarvasgida		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232520	kojika	1	HLLL
62618	こじか	子鹿、小鹿		őzborjú		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232521	kojika	1	HLLL
62619	どくふ	読譜		kottaolvasás		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00	olvasás					232523	dokufu	1	HLLL
62620	ふくしょちょう	副所長		intézetvezető-helyettes		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232525	fukushochou	3	LHHhLlLL
62621	はばね	姓		öröklött titulus		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232529	habane		
62622	せいし (かばねとうじ)	姓氏		teljes név (titulussal)		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232530	seishi (kabanetouji)		
62623	みょうじ	苗字、名字		családnév		gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232532	myouji	1	HhLLL
62624	せいし (かばねとうじ)	姓氏		titulusos név		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232531	seishi (kabanetouji)		
62625	おだかがた	尾高型		kategória, ahol az utolsó szótag magas		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232536	odakagata		
62626	ごいろん	語彙論		lexikológia		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232537	goiron	3	LHHLL
62627	ごいろん	語彙論		szókincstan		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232538	goiron	3	LHHLL
62628	ごいろん	語彙論		szókészlettan		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232539	goiron	3	LHHLL
62629	ごい	語彙	あの人は語彙が多い。	szókészlet (szókincs)	Nagy szókészletet használ.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(語彙:ごい)が(多:おお)い。			232540	goi	1	HLL
62630	ぐんじゅさんぎょう (工業)	軍需産業		hadiipar		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232543	gunjusangyou (工業)		
62631	しょうかん	商館		kereskedőház		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232547	shoukan	1	HhLLLL
62632	どくしょとう	読書灯		olvasólámpa		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232549	dokushotou		
62633	どくしょとう	読書灯		kislámpa (olvasólámpa)		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232550	dokushotou		
62634	しおのさいくつじょ (塩の採掘場)	塩の採掘所		sóbánya		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232557	shionosaikutsujo (塩no採掘場)		
62635	しおのさいくつじょう	塩の採掘場		sóbánya		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00	さいくつじょう:採掘場					232558	shionosaikutsujou		
62636	さいくつこ (訳語)	採掘湖		bányató (nincs japán megfelelője)		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232560	saikutsuko (訳語)		
62637	いっぱくふつか	一泊二日、１泊２日	一泊二日で温泉に行った。	két nap egy éjszaka	Két nap egy éjszakára gyógyfürdőbe mentem.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(一泊二日:いっぱくふつか)で(温泉:おんせん)に(行:い)った。			232566	ippakufutsuka		
62638	にはくみっか	二泊三日、２泊３日	二泊三日で旅行に行った。	három nap két éjszaka	Három nap két éjszakára elutaztam.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(二泊三日:にはくみっか)で(旅行:りょこう)に(行:い)った。			232567	nihakumikka		
62639	さいくつじょう	採掘場		bánya		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232568	saikutsujou		
62640	さいせきじょう	採石場		kőbánya		gaspar	2012-01-17 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00	bánya					232569	saisekijou		
62641	ゲルマンみんぞく	ゲルマン民族		germánok		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232572	gerumanminzoku		
62642	アーリヤじん	アーリヤ人		árja (fajú ember)		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232575	aariyajin		
62643	チャリオット (戦闘用馬車)			harci szekér		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00	szekér					232578	chariotto (戦闘用馬車)		
62644	アイティーぎじゅつしゃ	ＩＴ技術者		informatikus		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00	ぎじゅつしゃ:技術者					232587	aiteiigijutsusha		
62645	いたずら	悪戯		csínytevés		gaspar	2009-03-02 00:00:00		2009-03-02 00:00:00						39541	itazura		
62646	いたずら	悪戯		betyárkodás		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232594	itazura		
62647	セールスマン (訪問商)			házalóügynök		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232606	seerusuman (訪問商)		
62648	ほうもんはんばい	訪問販売		házalás (házalóügynökként)		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232609	houmonhanbai	5	LHHHHLLLL
62649	いたたまれない	居た堪れない、居たたまれない	人の噂が居た堪れず、町を出た。	nincs maradása	Nem volt maradása a sok pletykától, elhagyta a várost.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00			(人:ひと)の(噂:うわさ)が(居:い)た(堪:たま)れず、(町:まち)を(出:で)た。			232667	itatamarenai	5	LHHHHLLL
62650	いっそのこと	いっその事	いっそのこと死んだほうがましだ。	akkor már inkább	Akkor már inkább meghalok.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			いっそのこと(死:し)んだほうがましだ。			232670	issonokoto		
62651	いてもしかたない	居ても仕方ない	ここに居ても仕方ないので、海外で自分を試すことにする。	nincs maradása	Nincs maradásom, külföldön próbálok szerencsét.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00	maradás		ここに(居:い)ても(仕方:しかた)ないので、(海外:かいがい)で(自分:じぶん)を(試:ため)すことにする。			232671	itemoshikatanai		
62652	いっそのこと	いっその事	そんなに少ないならいっそのこと、もらわない方がいい。	ennél még az is jobb	Ennél a kevésnél még az is jobb,  ha nem kapok.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			そんなに(少:すく)ないならいっそのこと、もらわない(方:ほう)がいい。			232672	issonokoto		
62653	つなぐ	繋ぐ、繫ぐ	ロープで柱に繋がれた。	odakötöz	Kötéllel odakötözték az oszlophoz.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			ロープで(柱:はしら)に(繋:つな)がれた。			232674	tsunagu	2	LHLL
62654	よってたかって (誰でも)	寄ってたかって、寄って集って	寄ってたかって責められた。	mindenki	Mindenki engem hibáztatott.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(寄:よ)ってたかって(責:せ)められた。			232678	yottetakatte (誰demo)		
62655	おしかける	押しかける、押し掛ける	強引なセールスマンが押しかけてきた。	rátámad	Rám támadt egy erőszakos házalóügynök.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(強引:ごういん)なセールスマンが(押:お)しかけてきた。			232680	oshikakeru	4	LHHHLL
62656	いっそのこと (あきらめて)	いっその事	彼はいっそのこと会社を辞めたほうがいい。	jobb, ha	Jobb, ha felmond.	gaspar	2010-09-27 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いっそのこと(会社:かいしゃ)を(辞:や)めたほうがいい。			232681	issonokoto (akiramete)		
62657	きそくただしい	規則正しい	機械の規則正しい音が聞こえた。	ütemes (ütemezett)	Hallatszott a gép ütemes hangja.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(機械:きかい)の(規則正:きそくただ)しい(音:おと)が(聞:き)こえた。			232683	kisokutadashii	6	LHHHHHLL
62658	かえってよくない	却って良くない	無理な運動はかえって良くない。	inkább árt, mint használ	A túlfeszített mozgás inkább árt, mint használ.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00	かえって:却って árt használ		(無理:むり)な(運動:うんどう)(は:わ)かえって(良:よ)くない。			232684	kaetteyokunai		
62659	にぎわい	賑わい	窓から街の賑わいを眺めた。	nyüzsgés	Az ablakból nézte a nyüzsgést.	yuko	2011-11-30 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(窓:まど)から(街:まち)の(賑:にぎ)わいを(眺:なが)めた。			232685	nigiwai	0,3	LHHHH,LHHLL
62660	しゅうき	臭気	臭気は鼻を襲った。	bűz	Bűz facsarta az orrát.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(臭気:しゅうき)(は:わ)(鼻:はな)を(襲:おそ)った。			232687	shuuki	1	HhLLL
62661	きそくただしい	規則正しい	規則正しい毎日を送っている。	ütemezett	Ütemezettek a napjaim.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(規則正:きそくただ)しい(毎日:まいにち)を(送:おく)っている。			232688	kisokutadashii	6	LHHHHHLL
62662	きそくただしい	規則正しい	規則正しい生活を送っている。	szabályszerű	Szabályszerű életet él.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(規則正:きそくただ)しい(生活:せいかつ)を(送:おく)っている。			232689	kisokutadashii	6	LHHHHHLL
62663	ぶつりてきなよくぼう	物理的な欲望		anyagi vágy		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00	よくぼう:欲望 vágy					232708	butsuritekinayokubou		
62664	せいてきよっきゅう	性的欲求		testi vágy		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00	vágy よっきゅう:欲求					232710	seitekiyokkyuu		
62665	せいりてきよっきゅう	生理的欲求		biológiai vágy		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00	vágy よっきゅう:欲求					232711	seiritekiyokkyuu		
62666	かんがえつく	考え付く、考えつく	うまいことを考えついた。	ötlete támad	Támadt egy jó ötletem!	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			うまいことを(考:かんが)えついた。			232714	kangaetsuku	4	LHHHLLL
62667	すっかり		すっかり借金を返した。	maradéktalanul	Maradéktalanul visszafizettem a kölcsönt.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			すっかり(借金:しゃっきん)を(返:かえ)した。			232715	sukkari	3	LHHLL
62668	かんがえつく	考え付く、考えつく	巧妙な手口を考えついた。	kiötöl	Kiötlöttem egy fondorlatos trükköt!	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(巧妙:こうみょう)な(手口:てぐち)を(考:かんが)えついた。			232716	kangaetsuku	4	LHHHLLL
62669	すっかり (完全に)		翌日はすっかり元気になった。	tökéletesen	Másnap tökéletesen rendbe jöttem.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(翌日:よくじつ)(は:わ)すっかり(元気:げんき)になった。			232718	sukkari (完全ni)		
62670	サイボーグ			kiborg		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232736	saiboogu		
62671	リムジン			limuzin		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232743	rimujin		
62672	とまりぎ (鳥の)	止まり木、止り木、止木	籠のなかの小鳥は止まり木にうずくまっていた。	ülőrúd (madaraknak)	A kalitkában a kismadár az ülőrúdon gubbasztott.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00			(籠:かご)のなかの(小鳥:ことり)(は:わ)(止:と)まり(木:ぎ)にうずくまっていた。			232748	tomarigi (鳥no)		
62673	へだてる	隔てる、距てる	一定の時間を隔てて信号は変わる。	közt hagy	A közlekedési lámpa szabályos időközöket hagyva vált.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(一定:いってい)の(時間:じかん)を(隔:へだ)てて(信号:しんごう)(は:わ)(変:か)わる。			232751	hedateru	3	LHHLL
62674	こだまする	木霊する、木魂する、谺する	声がビルの壁にこだまして返ってきた。	visszhangzik	A falon visszhangzó hang visszatért.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(声:こえ)がビルの(壁:かべ)にこだまして(返:かえ)ってきた。			232752	kodamasuru		
62675	きえいるばかりになく	消え入るばかりに泣く、消えいるばかりに泣く	彼女は娘の死に直面して消え入るばかりに泣いた。	sírdogál	A lánya halálát sírdogálva fogadta.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(娘:むすめ)の(死:し)に(直面:ちょくめん)して(消:き)え(入:い)るばかりに(泣:な)いた。			232753	kieirubakarininaku		
62676	きえいる	消え入る、消えいる	恥ずかしくて消え入りたい気分だった。	elbújik	Szerettem volna elbújni szégyenemben.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(恥:は)ずかしくて(消:き)え(入:い)りたい(気分:きぶん)だった。			232755	kieiru	3	LHHLL
62677	きえいる	消え入る、消えいる	消え入るような声で話した。	elhal	Elhaló hangon beszélt.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(消:き)え(入:い)るような(声:こえ)で(話:はな)した。			232756	kieiru	3	LHHLL
62678	すくい	救い	負けたゲームで決めたたった一つのゴールが僅かな救いだった。	vigasz	A vereséges mérkőzésen szerzett egyetlen gól sovány vigasz volt.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-15 00:00:00			(負:ま)けたゲームで(決:き)めたたった(一:ひと)つのゴールが(僅:わず)かな(救:すく)いだった。			232757	sukui		
62679	ざんとう	残党		néhány utolsó mohikán		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232768	zantou		
62680	ととうをくむ	徒党を組む		szövetkezik		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232781	totouwokumu		
62681	ギャング (チンピラの)			galeri		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232783	gyangu (chinpirano)		
62682	ととう	徒党		klikk		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232784	totou		
62683	にがていしき	苦手意識		ügyetlenség érzése		gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2018-12-16 00:00:00						232787	nigateishiki	4	LHHHLLL
62684	ひへいわしゅぎしゃ	非平和主義者		antipacifista		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232788	hiheiwashugisha		
62685	れんらくかいぎ	連絡会議		összekötő konferencia		gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2018-12-16 00:00:00						232793	renrakukaigi		
62686	こゆき (少し降る雪)	小雪		enyhe havazás		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232800	koyuki (少shi降ru雪)		
62687	こゆき (少しの雪)	小雪		kevés hó		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232801	koyuki (少shino雪)		
62688	しょうせつ	小雪		hivatalos első havazás napja (november 23 körül)		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232802	shousetsu		
62689	がくしゅうまんが	学習マンガ、学習漫画		oktató képregény		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232803	gakushuumanga	5	LHHhHHLLL
62690	じごくだに	地獄谷		Pokolkatlan-völgy		gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2018-12-16 00:00:00	たに:谷					232806	jigokudani		
62691	しょくようしきそ	食用色素		ételfesték (ételszínezék)		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232810	shokuyoushikiso	6	LlHHHHHLL
62692	きんせきぶん	金石文		kőfelirat		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232811	kinsekibun	4	LHHHLLL
62693	ととうをくむ	徒党を組む	徒党を組んで略奪をした。	bandába verődik	Bandákba verődve fosztogattak.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2018-12-16 00:00:00			(徒党:ととう)を(組:く)んで(略奪:りゃくだつ)をした。			232817	totouwokumu		
62694	めおと	夫婦		férj-feleség		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232819	meoto		
62695	めおと	夫婦		házaspár		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232820	meoto		
62696	コーンポタージュ			kukoricakrémleves		gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2018-12-16 00:00:00						232826	koonpotaaju		
62697	せきせつじょうほう	積雪情報		hóhelyzet		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00	じょうほう:情報 helyzet					232827	sekisetsujouhou		
62698	ステビア			jázminpakóca (Stevia rebaudiana)		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232830	sutebia		
62699	ステビア			sztévia (Stevia rebaudiana)		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232831	sutebia		
62700	ステビア			édesfű (Stevia rebaudiana)		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232832	sutebia		
62701	うちまちがえ	打ち間違え		félreütés		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232834	uchimachigae		
62702	うちまちがえ	打ち間違え		elütés (félreütés)		gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2018-12-16 00:00:00						232837	uchimachigae		
62703	しりがあおい	尻が青い		zöldfülű		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232843	shirigaaoi		
62704	しりがあおい	尻が青い		tapasztalatlan		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232844	shirigaaoi		
62705	じゅんかんぶん	純漢文		kínai nyelvtan szerinti kanbun		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-16 00:00:00						232876	junkanbun		
62706	なにがなんだかわかる	何がなんだか分かる	この地図は複雑すぎて何がなんだか分からない。	kiigazodik	Nem tudok kiigazodni ezen a bonyolult térképen.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2018-12-16 00:00:00	わかる:分かる		この(地図:ちず)(は:わ)(複雑:ふくざつ)すぎて(何:なに)がなんだか(分:わ)からない。			232878	naniganandakawakaru		
62707	もうそろそろのころだ	もうそろそろの頃だ	もうそろそろ運が回ってきてもいい頃だ。	ráfér	Most már tényleg rám férne egy kis szerencse.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2018-12-16 00:00:00			もうそろそろ(運:はこ)が(回:まわ)ってきてもいい(頃:ころ)だ。			232880	mousorosoronokoroda		
62708	うちまちがえる	打ち間違える	コンピュータ入力で言葉を打ち間違えた。	félreüt	Félreütöttem a számítógépbe vitt szót.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2018-12-16 00:00:00			コンピュータ(入力:にゅうりょく)で(言葉:ことば)を(打:う)ち(間違:まちが)えた。			232881	uchimachigaeru		
62709	あぜんとするような	唖然とするような	唖然とするような大惨事が起きた。	döbbenetes	Döbbenetes tragédia történt.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2018-12-16 00:00:00			(唖然:あぜん)とするような(大惨事:だいさんじ)が(起:お)きた。			232885	azentosuruyouna		
62710	にんちしょう	認知症	彼は認知症にかかった。	demencia	Demenciás lett.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2018-12-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(認知症:にんちしょう)にかかった。			232886	ninchishou		
62711	かれし (俗語)	彼氏	彼氏いる？	pasi	Van pasid?	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2018-12-16 00:00:00			(彼氏:かれし)いる？			232887	kareshi (俗語)		
62712	おもわぬ	思わぬ	思わぬ間違いで事故を起こした。	véletlen	Véletlen tévedésből balesetet okozott.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2018-12-16 00:00:00			(思:おも)わぬ(間違:まちが)いで(事故:じこ)を(起:お)こした。			232888	omowanu	3	LHHLL
62713	そだいゴミ	粗大ゴミ		lom (terjedelmes szemét)		gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2018-12-16 00:00:00						232891	sodaigomi		
62714	そだいゴミ	粗大ゴミ		terjedelmes hulladék		gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2018-12-16 00:00:00						232902	sodaigomi		
62715	りゃくじ	略字		egyszerűsített betű		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232904	ryakuji		
62716	ひょうごもじ	表語文字		logogramma		gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2018-12-16 00:00:00						232907	hyougomoji	4	LlHHHLL
62717	はさつおん	破擦音		zárréshang		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232908	hasatsuon	3	LHHLLL
62718	はさつおん	破擦音		affrikáta (zárréshang)		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232909	hasatsuon	3	LHHLLL
62719	ギャランティー (出演料)			fellépési díj		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232910	gyaranteii (出演料)		
62720	しゅつえんりょう	出演料		fellépési díj		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00	díj りょう:料					232912	shutsuenryou	3	LlHHLLlLL
62721	こくるい	穀類		gabonafélék		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232920	kokurui	2	LHLLL
62722	こくるい	穀類		szemes termények		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232921	kokurui	2	LHLLL
62723	とくべつしょう	特別賞		különdíj		yuko	2013-10-12 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00	díj しょう:賞					232927	tokubetsushou		
62724	ゆうしゅうしょう	優秀賞		nívódíj		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00	díj しょう:賞					232928	yuushuushou		
62725	むけっせきの	無欠席の		hiányzásmentes		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00	mentes					232932	mukessekino		
62726	むちこくの	無遅刻の		késésmentes		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00	mentes					232933	muchikokuno		
62727	クルージング (大型のヨットで)			sétahajókázás		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00						232936	kuruujingu (大型noyottode)		
62728	クルージング			hajókázás		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232935	kuruujingu		
62729	クルージング (長距離ドライブ)			sétautazás		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232937	kuruujingu (長距離doraibu)		
62730	めんせつかん	面接官		interjúztató		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232939	mensetsukan	4	LHHHLLL
62731	めんせつかん	面接官		vizsgáztató (interjúztató)		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00						232940	mensetsukan	4	LHHHLLL
62732	つうじてきな	通時的な		történeti		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232941	tsuujitekina		
62733	きょうじてきな	共時的な		egyidejű		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232943	kyoujitekina		
62734	きょうじてきな	共時的な		szinkronikus		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232944	kyoujitekina		
62735	つうじてきな	通時的な		diakronikus		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00						232945	tsuujitekina		
62736	むりょうかいしゅう	無料回収		ingyenes begyűjtés		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232946	muryoukaishuu		
62737	ビーチボールバレー			strandröplabda (játék)		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00						232951	biichiboorubaree		
62738	ビーチボールバレー			strandröplabda játék		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00	röplabda ボール					232953	biichiboorubaree		
62739	ビーチボール			strandröplabda (labdája)		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00	röplabda ボール					232952	biichibooru		
62740	ビーチボール			strandlabda		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00	ボール					232954	biichibooru		
62741	そうごりかい	相互理解		kölcsönös megértés		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00	りかい:理解 megértés					232955	sougorikai		
62742	そうごりかいをはかる	相互理解を図る		kölcsönös megértésre törekszik		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00	はかる:図る törekszik					232957	sougorikaiwohakaru		
62743	あわてんぼう	慌てん坊、あわてん坊、慌てんぼう		kapkodó ember		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232958	awatenbou		
62744	あわてんぼう	慌てん坊、あわてん坊、慌てんぼう		izgága ember		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232959	awatenbou		
62745	にくしょくじゅう	肉食獣		húsevő állat		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00	állat じゅう:獣					232967	nikushokujuu	4	LHHhHLlLL
62746	そうしょくじゅう	草食獣		növényevő állat		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00	állat じゅう:獣					232968	soushokujuu		
62747	りょうしんおん	両唇音		bilabiális hang (kétajki)		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00						232970	ryoushin'on	3	LlHHLLLL
62748	りょうしんおん	両唇音		kétajki hang		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232971	ryoushin'on	3	LlHHLLLL
62749	こうていひょう	工程表		ütemezési terv		gaspar	2011-07-20 00:00:00		2011-07-20 00:00:00						48097	kouteihyou		
62750	こうじにってい (工程表)	工事日程		munkálatok ütemterve		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00	にってい:日程 ütemterv					232975	koujinittei (工程表)		
62751	まほうのせかい	魔法の世界		varázsvilág		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232976	mahounosekai		
62752	たくはいサービス	宅配サービス		futárszolgálat		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00	サービス szolgálat					232977	takuhaisaabisu		
62753	けいざいせいちょうき	経済成長期		gazdasági növekedés kora		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232978	keizaiseichouki		
62754	スタートアップきぎょう	スタートアップ企業		újonnan indított vállalkozás		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232979	sutaatoappukigyou		
62755	スタートアップきぎょう	スタートアップ企業		új vállalkozás		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00	きぎょう:企業 vállalkozás					232981	sutaatoappukigyou		
62756	ぎじたいけん	疑似体験		szimuláció		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232982	gijitaiken	3	LHHLLLL
62757	フィンテック			fintech		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232986	fyintekku		
62758	フィンテック			digitális pénzügyi technológia		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00						232987	fyintekku		
62759	フィンテック			pénzügyi technológia		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232988	fyintekku		
62760	ユニコーン (一角獣)			unikornis		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00						232991	yunikoon (一角獣)		
62761	チンゲンサイ	青梗菜		bordáskel (Brassica rapa var. chinensis)		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00						232994	chingensai		
62762	たいさい (青梗菜)	体菜		bordáskel (Brassica rapa var. chinensis)		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232995	taisai (青梗菜)		
62763	ユニコーンきぎょう	ユニコーン企業		tőzsdén nem jegyzett új nagyvállalkozás		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00						232999	yunikoonkigyou		
62764	ユニコーンきぎょう	ユニコーン企業		unikornis vállalkozás (tőzsdén nem jegyzett új nagyvállalkozás)		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00	きぎょう:企業 vállalkozás					233000	yunikoonkigyou		
62765	きょうゆうけいざい	共有経済		közösségi gazdaság		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					233002	kyouyuukeizai	5	LlHHHHLLLL
62766	カーシェアリング			kocsimegosztás		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						233003	kaashearingu		
62767	コワーキング			coworking (közösségi munkavégzés)		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						233005	kowaakingu		
62768	コワーキング			közösségi munkavégzés		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						233006	kowaakingu		
62769	ネオノマド			neonomád		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						233007	neonomado		
62770	クラウドファンディング			közösségi finanszírozás		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00	finanszírozás ファンディング					233008	kuraudofuandeingu		
62771	ファンディング			finanszírozás		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						233009	fuandeingu		
62772	カーシェアリング			telekocsi		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						233004	kaashearingu		
62773	カーシェアリングサービス			telekocsi szolgálat		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						233010	kaashearingusaabisu		
62774	サーキュラー・エコノミー			körkörös gazdaság		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00	エコノミー gazdaság					233011	saakyuraa/ekonomii		
62775	コンピューティング			számítástechnika		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225348	konpyuuteingu		
62776	コンピューティング			informatika (számítástechnika)		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						233012	konpyuuteingu		
62777	モノのインターネット	物のインターネット、I ｏＴ		IoT		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00						233016	mononointaanetto		
62778	サステナビリティ			fenntarthatóság		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						233019	sasutenabiritei		
62779	ふじょりょう	扶助料		kisegítés összege		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						233027	fujoryou	2	LHhLlLL
62780	ふじょりょう	扶助料		támogatás összege		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						233033	fujoryou	2	LHhLlLL
62781	ごしゅうせい	互酬性		reciprocitás		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						233020	goshuusei		
62782	ごしゅうせい	互酬性		kölcsönösség elve		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						233034	goshuusei		
62783	けおりもの	毛織物		gyapjúszövet		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00						233036	keorimono	3	LHHLLL
62784	しゅくえき	宿駅		postaállomás (fogatváltó)		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00						233038	shukueki		
62785	モノのインターネット	物のインターネット、I ｏＴ		dolgok internete (IoT)		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00	internet インターネット					233040	mononointaanetto		
62786	やけのはらである	焼け野原である	戦争でこの町は焼け野原になった。	porig van rombolva	A háborúban ez a város porig volt rombolva.	gaspar	2018-12-17 00:00:00	krampusz	2018-12-17 00:00:00			(戦争:せんそう)でこの(町:まち)(は:わ)(焼:や)け(野原:のはら)になった。			233042	yakenoharadearu		
62787	ふじょする	扶助する	火事と葬儀について村人達は互いに扶助した。	kisegít (fizet)	A faluban egymást kisegítve fizették a tűzkárokat és a temetéseket.	gaspar	2018-12-17 00:00:00	krampusz	2018-12-17 00:00:00			(火事:かじ)と(葬儀:そうぎ)について(村人:むらびと)(達:たち)(は:わ)(互:たが)いに(扶助:ふじょ)した。			233043	fujosuru	1	HLlLLL
62788	おこさまをおつれの	お子様をお連れの	お子様をお連れのお客様にご案内します。	gyermekkel érkező	Tájékoztatjuk gyermekekkel  érkező vendégeinket.	gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2018-12-17 00:00:00			お(子様:こさま)をお(連:つ)れのお(客様:きゃくさま)にご(案内:あんない)します。			233044	okosamawootsureno		
62789	ファースト・エイド・キット			mentőláda		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233051	fuaasuto/eido/kitto		
62790	ファースト・エイド・キット			elsősegélycsomag		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00	キット csomag					233050	fuaasuto/eido/kitto		
62791	ファースト・エイド・キット			elsősegélykészlet		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233052	fuaasuto/eido/kitto		
62792	おんせいしょり	音声処理		hangfeldolgozás		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00	feldolgozás しょり:処理					233054	onseishori		
62793	がぞうしょり	画像処理		képfeldolgozás		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2018-12-18 00:00:00	feldolgozás しょり:処理					233055	gazoushori	4	LHHHhLL
62794	じっけんじょしゅ	実験助手		laboráns		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00	じょしゅ:助手					233056	jikkenjoshu	5	LHHHHhLlL
62795	かがくぎじゅつしゃ	化学技術者		vegyésztechnikus		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00	technikus ぎじゅつしゃ:技術者					233057	kagakugijutsusha		
62796	ぎもんてん	疑問点		kétely		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233070	gimonten	2	LHLLLL
62797	かえりてん	返り点		szórendfordító jel		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233077	kaeriten	3	LHHLLL
62798	てんどく	顚読		szórendfordító jelek szerint olvasás		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2018-12-18 00:00:00						233078	tendoku		
62799	てんどくする	顚読する		szórendfordító jelek szerint olvas		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233082	tendokusuru		
62800	ちょくどくする (音読する)	直読する		szórendfordítás nélkül olvas		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2018-12-18 00:00:00						233081	chokudokusuru (音読suru)		
62801	ちょくどく (音読)	直読		szórendfordítás nélküli olvasás		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233083	chokudoku (音読)		
62802	ひんしつかいぜん	品質改善		minőségjavítás		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00	かいぜん:改善 javítás					233084	hinshitsukaizen	5	LHHHHLLLL
62803	シニオリティー			szenioritás		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233085	shinioriteii		
62804	ねんちょう	年長		szenioritás (öregség)		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233086	nenchou		
62805	ねんこう (長年の経験)	年功		szenioritás (tapasztalat)		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2018-12-18 00:00:00						233088	nenkou (長年no経験)		
62806	せいふかんけいしゃ	政府関係者		kormányközeli  ember		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233095	seifukankeisha	6	LHHHHHLLlL
62807	あくてんこう	悪天候		rossz idő		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84499	akutenkou	3	LHHLLLL
62808	がいようの	概要の		sematikus (felvázolt)		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233115	gaiyouno		
62809	ずしきてきな	図式的な		sematikus (felvázolt)		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2018-12-18 00:00:00						233119	zushikitekina		
62810	ずしきの	図式の		sematikus (felvázolt)		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2018-12-18 00:00:00						233120	zushikino		
62811	サイバーけいざい	サイバー経済		kibergazdaság		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					233123	saibaakeizai		
62812	リスクしゃかい	リスク社会		kockázati társadalom		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00	társadalom しゃかい:社会					233124	risukushakai		
62813	ぐんじようご	軍事用語		katonai szakkifejezés		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2018-12-18 00:00:00	szakkifejezés ようご:用語					233127	gunjiyougo	4	LHHHLLL
62814	さいじょうきゅう	最上級		felsőfok (nyelvtani)		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58977	saijoukyuu	3	LHHhLLlLL
62815	さいじょうきゅう	最上級		szuperlatívusz (felsőfok)		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233129	saijoukyuu	3	LHHhLLlLL
62816	こちょう	誇張		túlzás		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32585	kochou	1	HLlLL
62817	こちょう	誇張		szuperlatívusz (túlzás)		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233130	kochou	1	HLlLL
62818	みぜんけい	未然形		befejezetlen alak		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233131	mizenkei		
62819	こうがいすいおん	口蓋垂音		uvuláris hang		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233132	kougaisuion		
62820	こうがいすいおん	口蓋垂音		nyelvcsap pergetésével képzett hang		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233133	kougaisuion		
62821	アクチュアリティー (時事)			aktualitás		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233135	akuchuariteii (時事)		
62822	アクチュアリティー (現実性)			realitás		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2018-12-18 00:00:00						233137	akuchuariteii (現実性)		
62823	しょうじきになるくすり	正直になる薬		igazságszérum		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2018-12-18 00:00:00						233138	shoujikininarukusuri		
62824	ひじょうしききわまること (正気を疑われる)	非常識極まる事	この提案は非常識極まる。	őrültség	Ez a javaslat őrültség.	gaspar	2018-12-18 00:00:00	krampusz	2018-12-18 00:00:00			この(提案:ていあん)(は:わ)(非常識:ひじょうしき)(極:きわ)まる。			233150	hijoushikikiwamarukoto (正気wo疑wareru)		
62825	しょうきをうたがわれること	正気を疑われる事	こんな大嵐に釣りに行くなんて正気を疑われる。	őrültség	Őrültség ilyen ítéletidőben horgászni menni.	gaspar	2018-12-18 00:00:00	krampusz	2018-12-18 00:00:00			こんな(大嵐:おおあらし)に(釣:つ)りに(行:い)くなんて(正気:しょうき)を(疑:うたが)われる。			233152	shoukiwoutagawarerukoto		
62826	もったいなすぎる (正気を疑われる)	勿体なすぎる	こんな機会を逃すなんて勿体なすぎる。	őrültség (túlságosan is kár)	Őrültség lenne kihagyni ezt a lehetőséget.	gaspar	2018-12-18 00:00:00	krampusz	2018-12-18 00:00:00	もったいない:勿体ない		こんな(機会:きかい)を(逃:のが)すなんて(勿体:もったい)なすぎる。			233153	mottainasugiru (正気wo疑wareru)		
62827	まねする (悪い癖をむやみに)	真似する	子供は大人の悪いところの真似をする。	majmol (utánoz)	A gyerek a felnőtteket majmolja.	gaspar	2018-12-18 00:00:00	krampusz	2018-12-18 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(大人:おとな)の(悪:わる)いところの(真似:まね)をする。			233154	manesuru (悪i癖womuyamini)		
62828	ねらわずに	狙わずに	警官は狙わずに銃を打った。	csípőből (célzás nélkül)	A rendőr csípőből lőtt.	gaspar	2018-12-18 00:00:00	krampusz	2018-12-18 00:00:00			(警官:けいかん)(は:わ)(狙:ねら)わずに(銃:じゅう)を(打:う)った。			233155	nerawazuni		
62829	どういつじんぶつ	同一人物	彼女と私の好きな人は同一人物だった。	ugyanaz az ember	Ugyanazt a fiút szerettük mind a ketten.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2018-12-18 00:00:00	じんぶつ:人物 どういつ:同一		(彼女:かのじょ)と(私:わたし)の(好:す)きな(人:ひと)(は:わ)(同一人物:どういつじんぶつ)だった。			233156	douitsujinbutsu	5	LHHHHLLLL
62830	ミューオン (ミュー粒子)			müon		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233158	myuuon (myuu粒子)		
62831	ミュオン (ミューオン)			müon		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233159	myuon (myuuon)		
62832	ミューりゅうし	ミュー粒子、µ粒子		müon		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2018-12-18 00:00:00	りゅうし:粒子					233160	myuuryuushi		
62833	はげわし	禿鷲		újvilági keselyű (Cathartidae)		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233162	hagewashi	0,2	LHHHH,LHLLL
62834	しんおん	唇音		labiális hang		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233163	shin'on	0,1	LHHHH,HLLLL
62835	しんおん	唇音		ajakhang		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233164	shin'on	0,1	LHHHH,HLLLL
62836	しんしおん	唇歯音		labiodentális hang		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233165	shinshion	3	LHHLLL
62837	こうこうがいおん	硬口蓋音		palatális hang		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233166	koukougaion	5	LHHHHLLLL
62838	こうこうがい	硬口蓋		kemény szájpadlás		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00	szájpadlás こうがい:口蓋					233167	koukougai	3	LHHLLLL
62839	げんごおん	言語音		beszédhang		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233168	gengoon		
62840	えいようのバランス	栄養のバランス		kiegyensúlyozott étrend		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00	étrend バランス					233172	eiyounobaransu		
62841	そくめんおん	側面音		laterális hang		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233191	sokumen'on	3	LHHLLLL
62842	そくめんおん	側面音		oldalsó hang		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233193	sokumen'on	3	LHHLLLL
62843	りゅうおん	流音		likvid hang		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233194	ryuuon	1	HhLLLL
62844	りゅうおん	流音		folyékony hang		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233195	ryuuon	1	HhLLLL
62845	せっきんおん	接近音		approximant hang		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233196	sekkin'on	3	LHHLLLL
62846	なんこうがい	軟口蓋		lágy szájpadlás		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00	szájpadlás こうがい:口蓋					233190	nankougai	3	LHHLLLL
62847	こうがいはん (軟口蓋)	口蓋帆		lágy szájpadlás		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233197	kougaihan (軟口蓋)		
62848	ぜったん	舌端		nyelv hegye		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211640	zettan		
62849	ぜったん	舌端		nyelvcsúcs		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233199	zettan		
62850	ぜっせん	舌尖		nyelv hegye		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231758	zessen		
62851	ぜっせん	舌尖		nyelvcsúcs		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233200	zessen		
62852	せいぞうび	製造日		gyártási nap		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233201	seizoubi	3	LHHLLL
62853	せいぞうび	製造日		gyártás napja		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233202	seizoubi	3	LHHLLL
62854	ふよ	賦与		javadalmazás		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233203	fuyo	1	HLL
62855	ふよ	賦与		javadalom		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233204	fuyo	1	HLL
62856	ふよ	賦与		adottság		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233205	fuyo	1	HLL
62857	ふよ	賦与		áldás		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233207	fuyo	1	HLL
62858	けいけんかがく	経験科学		empirikus tudomány (tapasztalati tudomány)		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233210	keikenkagaku	5	LHHHHLLL
62859	けいけんかがく	経験科学		tapasztalati tudomány		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00	かがく:科学 tudomány					233211	keikenkagaku	5	LHHHHLLL
62860	データていきょうしゃ	データ提供者		adatközlő		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233212	deetateikyousha		
62861	ターメリック (ウコン)			kurkuma (Curcuma longa)		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233214	taamerikku (ukon)		
62862	うこん	鬱金、宇金、郁金、玉金		kurkuma (Curcuma longa)		gaspar	2012-10-21 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233215	ukon	1	HLLL
62863	したいあらいのひと	死体洗いの人		hullamosó		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233216	shitaiarainohito		
62864	したいあらいのバイト	死体洗いのバイト		hullamosó alkalmi munka		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233217	shitaiarainobaito		
62865	せかいかくちで	世界各地で		világ minden részén		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233221	sekaikakuchide		
62866	しきけいとう	指揮系統		parancsteljesítés rendszere		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233225	shikikeitou	3	LHHLLLL
62867	しきけいとう	指揮系統		szolgálati út (parancsteljesítés rendszere)		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233226	shikikeitou	3	LHHLLLL
62868	けんこうかがく	健康科学		egészségtudomány		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233228	kenkoukagaku		
62869	にげんの	二元の		kettős		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233231	nigenno		
62870	にげんてきな	二元的な		duális (kettős)		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233233	nigentekina		
62871	にげんの	二元の		duális (kettős)		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233234	nigenno		
62872	せいぐ	聖具		kegytárgy		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233235	seigu	1	HLLL
62873	せいぐ	聖具		kegyszer		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233236	seigu	1	HLLL
62874	けいざいきょうそうりょく	経済競争力		gazdasági versenyképesség		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00	versenyképesség きょうそうりょく:競争力					233237	keizaikyousouryoku		
62875	きご	季語		évszakszó (haikuban)		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233239	kigo	1	HLL
62876	さらもみ	皿モミ		süllyesztés (kúpos)		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233250	saramomi		
62877	さらもみ	皿モミ		kúpos süllyesztés		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233254	saramomi		
62878	さらあな	皿孔、皿穴		süllyesztett furat (kúpos)		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233255	saraana		
62879	ザグリ	座ぐり		süllyesztés (hengeres)		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233256	zaguri		
62880	ザグリ	座ぐり		hengeres süllyesztés		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233257	zaguri		
62881	オーナメント			dísz		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233258	oonamento		
62882	オーナメント			díszítés (dísz)		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233260	oonamento		
62883	テストエンジニア			tesztmérnök		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233268	tesutoenjinia		
62884	かいめいな	開明な		bölcs (felvilágosult)		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233272	kaimeina		
62885	かいめい (進歩)	開明		haladás		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233275	kaimei (進歩)		
62886	かいめいな	開明な		felvilágosult		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233271	kaimeina		
62887	かいめいな (進歩的な)	開明な		haladó		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233276	kaimeina (進歩的na)		
62888	ほうか (砲撃)	砲火		ágyútűz		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233279	houka (砲撃)		
62889	ゆうはん (勢力の強い藩)	雄藩		erős han		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233280	yuuhan (勢力no強i藩)		
62890	しょっきせんじょうき	食器洗浄機、食器洗浄器		mosogatógép		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233281	shokkisenjouki	6	LlHHHHHhLLL
62891	ほうか (火)	砲火		torkolattűz (ágyúé)		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233282	houka (火)		
62892	らくしょうする	楽勝する	チームは楽勝した。	ölébe hull a győzelem	A csapat ölébe hullott a győzelem.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2018-12-19 00:00:00	győzelem hull		チーム(は:わ)(楽勝:らくしょう)した。			233312	rakushousuru		
62893	いっしょにつくったおもいで	一緒に作った思い出	友達と一緒に作った思い出はたくさんある。	közös emlék	Van sok közös emlékünk a barátommal.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2018-12-19 00:00:00	おもいで:思い出 emlék		(友達:ともだち)と(一緒:いっしょ)に(作:つく)った(思:おも)い(出:で)(は:わ)たくさんある。			233313	isshonitsukuttaomoide		
62894	ふよする	賦与する	天から才能を賦与された。	megáld	Az isten tehetséggel áldotta meg.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2018-12-19 00:00:00			(天:てん)から(才能:さいのう)を(賦与:ふよ)された。			233314	fuyosuru	1	HLLLL
62895	とししたのきょうだい	年下の兄弟	彼には年下の兄弟がいる。	kistestvér	Van egy kistestvére.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2018-12-19 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(年下:としした)の(兄弟:きょうだい)がいる。			233315	toshishitanokyoudai		
62896	ていまい	弟妹	彼に弟妹が生まれた。	kistestvér	Született egy kistestvére.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2018-12-19 00:00:00			(彼:かれ)に(弟妹:ていまい)が(生:う)まれた。			233316	teimai		
62897	ひっぱりだす	引っ張りたす、引っ張り出す	息子をベッドから引っ張り出した。	kirángat	Kirángattam a fiam az ágyból.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2018-12-19 00:00:00			(息子:むすこ)をベッドから(引:ひ)っ(張:ぱ)り(出:だ)した。			233317	hipparidasu	5	LHHHHLL
62898	おいだす	追い出す、追いだす	犬をドアから追い出した。	kituszkol	Kituszkoltam a kutyát az ajtón.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2018-12-19 00:00:00			(犬:いぬ)をドアから(追:お)い(出:だ)した。			233318	oidasu	3	LHHLL
62899	はじきだす	弾き出す、はじき出す、弾きだす	社会は犯罪者をはじき出した。	kitaszít	A társadalom kitaszította magából a bűnözőt.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2018-12-19 00:00:00			(社会:しゃかい)(は:わ)(犯罪者:はんざいしゃ)をはじき(出:だ)した。			233319	hajikidasu	4	LHHHLL
62900	おしだす	押し出す、押しだす	穴から雑巾を押し出した。	kituszkol	Kituszkoltam a rongyot a lukon.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2018-12-19 00:00:00			(穴:あな)から(雑巾:ぞうきん)を(押:お)し(出:だ)した。			233320	oshidasu	3	LHHLL
62901	だす	出す	自転車を駐輪場から出した。	kitaszít	Kitaszítottam a biciklit a tárolóból.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2018-12-19 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)を(駐輪場:ちゅうりんじょう)から(出:だ)した。			233321	dasu	1	HLL
62902	つうさん	通算		összesítés (összeszámolás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00						233323	tsuusan		
62903	きをくばる	気を配る	水差しにいつも水があるように気を配った。	ügyel (valamire)	Ügyelt arra, hogy mindig legyen víz a kancsóban.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-19 00:00:00	くばる:配る		(水差:みずさ)しにいつも(水:みず)があるように(気:き)を(配:くば)った。			233332	kiwokubaru		
62904	しよく (私益)	私欲、私慾		magánérdek		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2018-12-20 00:00:00						233340	shiyoku (私益)		
62905	さんど	酸度		savasság (foka)		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233344	sando	1	HLLL
62906	さがしもの (目当てのもの)	捜し物、探し物		keresett dolog		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2018-12-20 00:00:00						233349	sagashimono (目当tenomono)		
62907	さがしもの (物を捜すこと)	捜し物、探し物		keresés		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2018-12-20 00:00:00						233350	sagashimono (物wo捜sukoto)		
62908	はだぬぐ	肌脱ぐ		nekigyürkőzik		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233359	hadanugu		
62909	しったんがく	悉曇学		sziddham-tudomány		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233364	shittangaku		
62910	こきんしゅう	古今集		régi és modern válogatás		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233365	kokinshuu		
62911	こきんしゅう	古今集		régi és modern versválogatás		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233366	kokinshuu		
62912	ふかぜい	付加税		jövedéki adó		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233367	fukazei	2	LHLLL
62913	へやばんごう	部屋番号		szobaszám		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233368	heyabangou	3	LHHLLLL
62914	ごつごうしゅぎしゃ	ご都合主義者、御都合主義者		opportunista		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233372	gotsugoushugisha	6	LHHHHhHLlL
62915	めいあん	冥闇		homály		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233373	meian		
62916	めいあん (暗闇)	冥闇		sötétség		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233374	meian (暗闇)		
62917	むなぐら	胸ぐら、胸倉、胸座		hajtóka		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2018-12-20 00:00:00						233379	munagura	0,4	LHHHH,LHHHL
62918	シーリング			plafon		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233387	shiiringu		
62919	シーリング・ランプ			plafonlámpa		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233389	shiiringu/ranpu		
62920	シーリング・ランプ			csillár		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233390	shiiringu/ranpu		
62921	シーリング・プライス			árplafon		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2018-12-20 00:00:00	プライス plafon					233391	shiiringu/puraisu		
62922	おおざっぱな	大ざっぱな、大雑把な	大雑把な仕事をしている。	elnagyolt	Elnagyoltan dolgozik.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2018-12-20 00:00:00			(大雑把:おおざっぱ)な(仕事:しごと)をしている。			233398	oozappana		
62923	こうしんれつ	口唇裂		nyúlszáj		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2018-12-20 00:00:00						233409	koushinretsu	3	LHHLLLL
62924	としん (いぐち)	兎唇		nyúlszáj		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233412	toshin (iguchi)		
62925	ゆうびょうりつ	有病率		betegség előfordulási aránya		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233413	yuubyouritsu	3	LHHhLLLL
62926	りかんりつ	罹患率		megbetegedési ráta		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233414	rikanritsu	2	LHLLLL
62927	こうがいれつ	口蓋裂		szájpadhasadék		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233415	kougairetsu	3	LHHLLLL
62928	こうがいれつ	口蓋裂		farkastorok		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233416	kougairetsu	3	LHHLLLL
62929	こうしんこうがいれつ	口唇口蓋裂		nyúlszáj és farkastorok		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2018-12-20 00:00:00						233417	koushinkougairetsu		
62930	きゅうせいしゅ	救世主		Messiás (Megváltó)		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233418	kyuuseishu	3	LlHHLLlL
62931	しゃしんにはいりこむこと	写真に入り込むこと	誰かが写真に写り込んだことに後から気づいた。	fotóbomba	Utólag vettük észre a fotóbombát a fényképen.	gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2018-12-20 00:00:00			(誰:だれ)かが(写真:しゃしん)に(写:うつ)り(込:こ)んだことに(後:あと)から(気:き)づいた。			233430	shashinnihairikomukoto		
62932	しゅうぜんこうじちゅうである	修繕工事中である	うちの共同住宅は修繕工事中です。	tataroz	Tatarozzák a társasházunkat.	gaspar	2018-12-20 00:00:00	krampusz	2018-12-20 00:00:00			うちの(共同住宅:きょうどうじゅうたく)(は:わ)(修繕工事中:しゅうぜんこうじちゅう)です。			233431	shuuzenkoujichuudearu		
62933	むすびつく	結びつく、結び付く	この町には多くの伝説が結びついている。	fűződik	A városhoz számos legenda fűződik.	gaspar	2016-04-23 00:00:00	krampusz	2018-12-20 00:00:00			この(町:まち)に(は:わ)(多:おお)くの(伝説:でんせつ)が(結:むす)びついている。			233432	musubitsuku	4	LHHHLL
62934	うつりこみ	映り込み	光沢モニターには映り込みが多い。	tükröződés	A fényvisszaverő monitor nagyon tükröződik.	gaspar	2016-10-04 00:00:00	krampusz	2018-12-20 00:00:00			(光沢:こうたく)モニターに(は:わ)(映:うつ)り(込:こ)みが(多:おお)い。			233433	utsurikomi		
62935	うつりこみ	写り込み	写真に写り込みがあった。	szellemkép	A fényképen volt egy szellemkép.	gaspar	2016-10-04 00:00:00	krampusz	2018-12-20 00:00:00			(写真:しゃしん)に(写:うつ)り(込:こ)みがあった。			233434	utsurikomi		
62936	だする	堕する	形式主義に堕した。	süllyed	Formalizmusba süllyedt.	gaspar	2018-12-20 00:00:00	krampusz	2018-12-20 00:00:00			(形式主義:けいしきしゅぎ)に(堕:だ)した。			233437	dasuru	2	LHLL
62937	あしばをくむ	足場を組む	正面の壁塗装には足場を組まなければならなかった。	állványoz	A homlokzat festéséhez állványozni kellett.	gaspar	2018-12-20 00:00:00	krampusz	2018-12-20 00:00:00	くむ:組む		(正面:しょうめん)の(壁:かべ)(塗装:とそう)に(は:わ)(足場:あしば)を(組:く)まなければならなかった。			233439	ashibawokumu		
62938	さがしものをする	捜し物をする、探し物をする	眼鏡の探し物をした。	keresgél	A szemüvegemet keresgéltem.	gaspar	2018-12-20 00:00:00	krampusz	2018-12-20 00:00:00			(眼鏡:めがね)の(探:さが)し(物:もの)をした。			233440	sagashimonowosuru		
62939	しよく (私益)	私欲、私慾	私欲に走っている。	önös érdek	Önös érdekeit hajszolja.	gaspar	2018-12-20 00:00:00	krampusz	2018-12-20 00:00:00			(私欲:しよく)に(走:はし)っている。			233441	shiyoku (私益)		
62940	ぞうていしき	贈呈式	絵本の贈呈式が行われた。	ajándékozási ünnepség	Képeskönyv-ajándékozási ünnepséget tartottak.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2018-12-20 00:00:00			(絵本:えほん)の(贈呈式:ぞうていしき)が(行:おこな)われた。			233442	zouteishiki		
62941	ついかんばんヘルニア	椎間板ヘルニア		gerincsérv		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37635	tsuikanbanherunia		
62942	ヘルニア			idegbecsípődés (porckorongsérv)		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233444	herunia		
62943	せんじたいせい	戦時体制		háborús rendszer		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233445	senjitaisei	4	LHHHLLLL
62944	せんじたいせい	戦時体制		háborús rezsim		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233446	senjitaisei	4	LHHHLLLL
62945	あとづけ	跡付け、跡づけ		végigkövetés		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233456	atozuke		
62946	せんりつのよい	旋律のよい、旋律の良い		dallamos		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233462	senritsunoyoi		
62947	むしぶろや	蒸し風呂屋、蒸風呂屋、蒸しぶろ屋		gőzfürdő		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233464	mushiburoya		
62948	しゃきん (さきん)	砂金		aranypor		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233465	shakin (sakin)		
62949	しゃきん (さきん)	砂金		aranyhomok		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233468	shakin (sakin)		
62950	さきん	砂金、沙金		aranyhomok		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2018-12-21 00:00:00						233470	sakin		
62951	しゃきん (謝礼金)	謝金		hálapénz		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233471	shakin (謝礼金)		
62952	わびさび	詫び寂び、侘び寂び、侘寂		japán elegáns egyszerűség		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233472	wabisabi		
62953	ベツレヘム			Betlehem		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233473	betsurehemu		
62954	かいうん	開運		szerencse eljövetele		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233474	kaiun		
62955	かいうん (海と雲)	海雲		tenger és felhő		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233477	kaiun (海to雲)		
62956	かいうん (海上の雲)	海雲		tenger feletti felhő		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233478	kaiun (海上no雲)		
62957	うそぶく (口笛を吹く)	嘯く		csücsörítve fütyül		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00	fütyül					233484	usobuku (口笛wo吹ku)		
62958	うそぶく (ほえる)	嘯く		ugat		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233486	usobuku (hoeru)		
62959	うそぶく (詩歌を)	嘯く		előad		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233487	usobuku (詩歌wo)		
62960	ほらをふく	ほらを吹く、法螺を吹く		hetvenkedik		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233491	horawofuku		
62961	マテリアル			anyag		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233518	materiaru		
62962	せんねつ	腺熱		mononukleózis (mirigyláz)		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2018-12-21 00:00:00						233520	sennetsu	2	LHLLL
62963	せんねつ	腺熱		mirigyláz		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233521	sennetsu	2	LHLLL
62964	けいえいがわ	経営側		vezetőség		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233522	keieigawa		
62965	れいか	冷夏		hideg nyár		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00	nyár					233523	reika	1	HLLL
62966	だんとう	暖冬		enyhe tél		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00	tél					159934	dantou		
62967	だんとう	暖冬		meleg tél		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00	tél					233524	dantou		
62968	しゅうきょうし	宗教史		vallástörténet		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233527	shuukyoushi	3	LlHHhLLL
62969	れんご	連語		szószerkezet (szókapcsolat)		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2018-12-21 00:00:00						233529	rengo		
62970	とうよう (太陽が昇る所)	東洋		napkelet		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2018-12-21 00:00:00						233532	touyou (太陽ga昇ru所)		
62971	ひしめき	犇めき		áradat		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233534	hishimeki		
62972	せんみょう	宣命		császári rendelet		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2018-12-21 00:00:00						233542	senmyou		
62973	せんみょう	宣命		ediktum (császári rendelet)		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233543	senmyou		
62974	し (〜史)	史		történet (-történet, történelem)		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233551	shi (~史)		
62975	しそうし	思想史		eszmetörténet		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233552	shisoushi	2	LHLLL
62976	びじゅつし	美術史		művészettörténet		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2018-12-21 00:00:00	történet し:史					233553	bijutsushi	3	LHhHLL
62977	うわばき	上履き、上履		szobacipő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149267	uwabaki		
62978	うわばき	上履き、上履		váltócipő		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233555	uwabaki		
62979	ほぶね (はんせん)	帆船		vitorláshajó		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233556	hobune (hansen)		
62980	ほうじゅつ	砲術		ágyúzástan		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233558	houjutsu		
62981	ほうじゅつか (砲兵)	砲術家		tüzér		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2018-12-21 00:00:00						233559	houjutsuka (砲兵)		
62982	こうぶ	講武		katonai kiképzés		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2018-12-21 00:00:00	kiképzés					233561	koubu	1	HLLL
62983	こうぶ	講武		katonai ismeretek tanulása		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233562	koubu	1	HLLL
62984	とらのまき	虎の巻		információs notesz		gaspar	2011-07-26 00:00:00	gaspar	2011-07-26 00:00:00						48187	toranomaki	0,5	LHHHHH,LHHHHL
62985	とらのまき	虎の巻		kisokos (információs notesz)		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233563	toranomaki	0,5	LHHHHH,LHHHHL
62986	しんどう	神童		kisokos (csodagyerek)		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2018-12-21 00:00:00						233565	shindou	1	HLLLL
62987	かいうんしょうほう	開運商法		csalás szerencsehozó tárgyak eladásával		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2018-12-21 00:00:00						233569	kaiunshouhou	5	LHHHHhLLLL
62988	かいうんの	開運の	開運のお守りを買った。	szerencsehozó	Szerencsehozó talizmánt vettem.	gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2018-12-21 00:00:00			(開運:かいうん)のお(守:まも)りを(買:か)った。			233570	kaiunno		
62989	うそぶく (ほらを吹く)	嘯く	必ず勝ってみせるとうそぶいた。	hetvenkedik	Azzal hetvenkedett, hogy győzni fog.	gaspar	2018-12-21 00:00:00	krampusz	2018-12-21 00:00:00			(必:かなら)ず(勝:か)ってみせるとうそぶいた。			233571	usobuku (horawo吹ku)		
62990	あとづける	跡付ける、跡づける	戦前の歴史を跡付けた。	végigkövet	Végigkövette a háború előtti történelmet.	gaspar	2018-12-21 00:00:00	krampusz	2018-12-21 00:00:00			(戦前:せんぜん)の(歴史:れきし)を(跡付:あとづ)けた。			233572	atozukeru	4	LHHHLL
62991	さいふする	採譜する	旋律のいい曲を採譜した。	lekottáz	Lekottáztam egy fülbemászó dalt.	gaspar	2018-12-21 00:00:00	krampusz	2018-12-21 00:00:00			(旋律:せんりつ)のいい(曲:きょく)を(採譜:さいふ)した。			233573	saifusuru		
62992	ときたま	時たま	時たま色々な所で会う。	alkalomszerűen	Alkalomszerűen találkozok vele itt-ott.	gaspar	2018-12-21 00:00:00	krampusz	2018-12-21 00:00:00			(時:とき)たま(色々:いろいろ)な(所:ところ)で(会:あ)う。			233574	tokitama		
62993	ねつがでる (発熱する)	熱が出る	熱が出た。	belázasodik	Belázasodtam.	gaspar	2018-12-21 00:00:00	krampusz	2018-12-21 00:00:00			(熱:ねつ)が(出:で)た。			233576	netsugaderu (発熱suru)		
62994	うそぶく (平然として言う)	嘯く	盗んだ覚えがないとうそぶいた。	szemrebbenés nélkül állít (előad)	Szemrebbenés nélkül állította, hogy nem emlékszik, hogy lopott volna.	gaspar	2018-12-21 00:00:00	krampusz	2018-12-21 00:00:00	állít		(盗:ぬす)んだ(覚:おぼ)えがないとうそぶいた。			233577	usobuku (平然toshite言u)		
62995	うそぶく (偉そうなことをいう)	嘯く	自分が世界一だとうそぶいた。	pöffeszkedve állít	Pöffeszkedve állította, hogy világelső.	gaspar	2018-12-21 00:00:00	krampusz	2018-12-21 00:00:00			(自分:じぶん)が(世界一:せかいいち)だとうそぶいた。			233578	usobuku (偉sounakotowoiu)		
62996	うそぶく (平然として言う)	嘯く	賄賂をもらって何が悪いとうそぶいた。	rezzenéstelen arccal mond (előad)	Rezzenéstelen arccal védte a korrupciót.	gaspar	2018-12-21 00:00:00	krampusz	2018-12-21 00:00:00	arc mond		(賄賂:わいろ)をもらって(何:なに)が(悪:わる)いとうそぶいた。			233580	usobuku (平然toshite言u)		
62997	しごとはじめ	仕事始め		év eleji munkakezdés		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2018-12-21 00:00:00	munkakezdés					233585	shigotohajime	4	LHHHLLL
62998	しごとおさめ	仕事納め		év végi munkabefejezés		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2018-12-21 00:00:00	munkabefejezés					233586	shigotoosame	4	LHHHLLL
62999	しごとをおさめる	仕事を収める	６時までに仕事を収めた。	befejezi a munkát	6 órára befejeztem a munkát.	gaspar	2018-12-21 00:00:00	krampusz	2018-12-22 00:00:00	おさめる:収める munka		(６時:ろくじ)までに(仕事:しごと)を(収:おさ)めた。			233588	shigotowoosameru		
63000	すえひろがたの (扇型の)	末広型の		legyező alakú		gaspar	2018-12-22 00:00:00	gaspar	2018-12-22 00:00:00						233590	suehirogatano (扇型no)		
63001	すえひろ (扇子)	末広		legyező		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233591	suehiro (扇子)		
63002	すえひろがり	末広がり		szétágazás		gaspar	2018-12-22 00:00:00	gaspar	2018-12-22 00:00:00						233594	suehirogari	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
63003	すえひろがり (栄えていくこと)	末広がり		fokozatos felvirágzás		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233596	suehirogari (栄eteikukoto)		
63004	せつめい	説明		narratíva (magyarázat)		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233598	setsumei		
63005	かたりの	語りの		narratív (elbeszélő)		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233599	katarino		
63006	エクスタシー			eksztázis		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233600	ekusutashii		
63007	げじゅん	下旬		hónap utolsó harmada		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233601	gejun		
63008	じょうじゅん	上旬		hónap első harmada		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233602	joujun		
63009	ちゅうじゅん	中旬		hónap középső harmada		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233603	chuujun		
63010	ブニェヴァツじん	ブニェヴァツ人		bunyevác		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233604	bunyevuatsujin		
63011	ほようじょ	保養所		wellnessközpont		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233607	hoyoujo		
63012	リクリエーション・センター			wellnessközpont		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233606	rikurieeshon/sentaa		
63013	リクリエーション			wellness		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233608	rikurieeshon		
63014	かいてんたい	回転体		forgástest		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233614	kaitentai		
63015	きんむねんすう	勤務年数		munkaévek száma		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233615	kinmunensuu	4	LHHHLLLL
63016	にんげんしゃかい	人間社会		emberi társadalom		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00	társadalom しゃかい:社会					233616	ningenshakai	5	LHHHHhLLL
63017	あまいぶどう	甘い葡萄		csemegeszőlő		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233617	amaibudou		
63018	かくさくする (策動する)	画策する		mahinál (mesterkedik)		gaspar	2018-12-22 00:00:00	gaspar	2018-12-22 00:00:00						233627	kakusakusuru (策動suru)		
63019	かくさくする (策動する)	画策する	クーデターを画策した。	ármánykodik	Államcsínyen ármánykodott.	gaspar	2018-12-22 00:00:00	krampusz	2018-12-22 00:00:00			クーデターを(画策:かくさく)した。			233631	kakusakusuru (策動suru)		
63020	かくさくする (たくらむ)	画策する	テロを画策した。	tervet forral	Terrorista tervet forralt.	gaspar	2018-12-22 00:00:00	krampusz	2018-12-22 00:00:00			テロを(画策:かくさく)した。			233632	kakusakusuru (takuramu)		
63021	しんたいはっぷ	身体髪膚		egész test		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233634	shintaihappu	1	HLLLLLLL
63022	カルパッチョ			carpaccio (szeletelt halétel)		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233635	karupatcho		
63023	フリッター			bundás apróétel		gaspar	2018-12-22 00:00:00	gaspar	2018-12-22 00:00:00						233639	furittaa		
63024	ベニエ			beignet		gaspar	2018-12-22 00:00:00	gaspar	2018-12-22 00:00:00						233641	benie		
63025	ぷにぷに			puha		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233664	punipuni	1	HLLLL
63026	ぷにぷに			rugalmas		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233665	punipuni	1	HLLLL
63027	くらく (苦しみと楽しみ)	苦楽		keserűség és vidámság		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233669	kuraku (苦shimito楽shimi)		
63028	ねおき (寝ることと起きること)	寝起き		lefekvés és felkelés		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233670	neoki (寝rukototo起kirukoto)		
63029	ねおき (一緒に住むこと)	寝起き		együtt lakás		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233673	neoki (一緒ni住mukoto)		
63030	ねおき (生活すること)	寝起き		élés		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233676	neoki (生活surukoto)		
63031	おもちゃのにんぎょう	おもちゃの人形		játékbaba		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233678	omochanoningyou		
63032	あわだてき	泡立て器、泡だて器		habverő		gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233679	awadateki	4	LHHHLL
63033	ぶつのう	物納		adóbefizetés természetben		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233681	butsunou		
63034	しゅうかくだか	収穫高		terméshozam		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00	hozam					233687	shuukakudaka	4	LlHHHLLL
63035	えいきゅうの	永久の		örökké tartó		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233690	eikyuuno		
63036	えいたい (永久)	永代		örökösség (permanencia)		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233691	eitai (永久)		
63037	えいきゅう	永久		örökösség (permanencia)		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233692	eikyuu		
63038	さっきょう	作況		terméshelyzet		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233698	sakkyou		
63039	さくがら (生育状態)	作柄		termésállag		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233697	sakugara (生育状態)		
63040	さくがら (作況)	作柄		terméshelyzet		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233699	sakugara (作況)		
63041	さくがら (術作品の出来具合)	作柄		műalkotás minősége		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233702	sakugara (術作品no出来具合)		
63042	じゅさん	授産		szükségmunka		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233705	jusan		
63043	じゅさん	授産		munkaadás rászorultaknak		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233706	jusan		
63044	ちつろく	秩禄		járandóság		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233707	chitsuroku		
63045	しょくろく	食禄		javadalmazás		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233708	shokuroku		
63046	しょうてん (褒美)	賞典		jutalom		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233711	shouten (褒美)		
63047	しょうてん (賞与に関する規則)	賞典		jutalmazási szabályzat		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233712	shouten (賞与ni関suru規則)		
63048	みぶんせい	身分制		osztályrendszer		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233713	mibunsei		
63049	ぞくせき	族籍		osztály (társadalmi rang)		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233715	zokuseki		
63050	ぞくせき	族籍		társadalmi rang		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233716	zokuseki		
63051	とうかつ	統轄		összirányítás		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233717	toukatsu		
63052	とうかつ	統轄		összfelügyelet		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233718	toukatsu		
63053	こくゆ (告げること)	告諭		közlés		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233732	kokuyu (告gerukoto)		
63054	こくゆ (知らせること)	告諭		tudatás		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233733	kokuyu (知raserukoto)		
63055	さいせいいっち	祭政一致		teokrácia (papi uralom)		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233734	saiseiitchi		
63056	さいせいいっち	祭政一致		állam és egyház fúziója		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233735	saiseiitchi		
63057	さいせいいっち	祭政一致		állam és egyház összenövése		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233736	saiseiitchi		
63058	けんれい	県令		megyei rendelet		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233737	kenrei		
63059	たいし	隊士		osztag katonája		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233738	taishi	1	HLLL
63060	たはつする (形容動詞、続発する)	多発する	多発する事故に注意を喚起した。	ismétlődő	Felhívta a figyelmet az ismétlődő balesetekre.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00			(多発:たはつ)する(事故:じこ)に(注意:ちゅうい)を(喚起:かんき)した。			233742	tahatsusuru (形容動詞,続発suru)		
63061	かろく (世襲性の俸禄)	家禄		örökölhető juttatás		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233745	karoku (世襲性no俸禄)		
63062	ほうろく	俸禄		juttatás		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233746	houroku	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
63063	せしゅうせいの	世襲性の		örökölhető		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233747	seshuuseino		
63064	いんよう	引用		citátum (idézet)		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233749	in'you	1,0	HLLLL,LHHHH
63065	かんもん	喚問		citátum (idézés)		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233750	kanmon		
63066	れいじょう	令状		citátum (idézés)		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233751	reijou		
63067	ていおんねっしょう	低温熱傷		alacsony hőhatás okozta égési sérülés		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233752	teionnesshou	5	LHHHHLLlLL
63068	ていおんやけど (低温熱傷)	低温火傷、低温やけど		alacsony hőhatás okozta égési sérülés		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233753	teion'yakedo (低温熱傷)		
63069	じゅうなんたいそう	柔軟体操		hajlítási gyakorlat		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233754	juunantaisou	5	LlHHHHLLLL
63070	としゅたいそう	徒手体操		sporteszköz nélküli gyakorlat		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233755	toshutaisou	3	LHhHLLLL
63071	できぐあい	出来具合、でき具合	ケーキの出来具合はよかった。	sikerültség	Jól sikerült a sütemény.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2018-12-23 00:00:00			ケーキの(出来具合:できぐあい)(は:わ)よかった。			233758	dekiguai	3	LHHLLL
63072	ねおき (寝覚め)	寝起き	夫は寝起きが悪い。	ébredés	A férjem nehezen ébred.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2018-12-23 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(寝起:ねお)きが(悪:わる)い。			233760	neoki (寝覚me)		
63073	とうかつする (全体を支配する)	統轄する	彼は会社全体を統轄する。	egészét irányít	A vállalat egészét irányítja.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2018-12-23 00:00:00	irányít		(彼:かれ)(は:わ)(会社:かいしゃ)(全体:ぜんたい)を(統轄:とうかつ)する。			233761	toukatsusuru (全体wo支配suru)		
63074	ねおきする (住むこと)	寝起きする	従兄弟は一週間ほど私達の家族と寝起きした。	lakik (együtt lakik)	Az unokatestvérem egy hétig nálunk lakott.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2018-12-23 00:00:00			(従兄弟:いとこ)(は:わ)(一週間:いっしゅうかん)ほど(私達:わたしたち)の(家族:かぞく)と(寝起:ねお)きした。			233762	neokisuru (住mukoto)		
63075	とうかつする (全体を管理する)	統轄する	政府系研究機関を統轄する。	egészére felügyel	Az állami kutatóintézetek egészére felügyel.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2018-12-23 00:00:00	felügyel		(政府:せいふ)(系:けい)(研究機関:けんきゅうきかん)を(統轄:とうかつ)する。			233763	toukatsusuru (全体wo管理suru)		
63076	さんさんと	燦々と、燦燦と	陽光が燦々と降り注いだ。	ragyogva	Ragyogva sütött a nap.	gaspar	2018-12-22 00:00:00	krampusz	2018-12-23 00:00:00			(陽光:ようこう)が(燦々:さんさん)と(降:ふ)り(注:そそ)いだ。			233766	sansanto		
63077	ピーマン			zöldpaprika		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233767	piiman		
63078	とんそく	豚足		sertéscsülök		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233768	tonsoku		
63079	せんじょうち	扇状地		hordalékkúp		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233769	senjouchi	3	LHHhLLL
63080	ちゅうせきそう	沖積層		hordalékréteg		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233770	chuusekisou	4	LlHHHLLL
63081	じゃしりさいくつじょう	砂利採掘場		kavicsbánya		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00	さいくつじょう:採掘場					233772	jashirisaikutsujou		
63082	ひなたぼっこ	日向ぼっこ、日なたぼっこ		napozás		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233773	hinatabokko	4	LHHHLLL
63083	バラスト			nehezék		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233777	barasuto		
63084	バラスト			fenéksúly		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233778	barasuto		
63085	さいせき	砕石		kőzúzalék		gaspar	2012-01-16 00:00:00		2012-01-16 00:00:00						52757	saiseki		
63086	さいせき	砕石		zúzott kő		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233780	saiseki		
63087	バラストきどう (砕石の道床)	バラスト軌道		zúzottkő ágyazat		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233781	barasutokidou (砕石no道床)		
63088	バラストきどう (砂利の道床)	バラスト軌道		kavics ágyazat		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233782	barasutokidou (砂利no道床)		
63089	バラスト			ballaszt		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233776	barasuto		
63090	ゆびにんぎょう	指人形		ujjbáb		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00	にんぎょう:人形 báb					233792	yubiningyou	3	LHHLLlLL
63091	かたてつかいにんぎょう	片手遣い人形		kesztyűbáb		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00	にんぎょう:人形 báb					233793	katatetsukainingyou		
63092	ぼうつかいにんぎょう	棒遣い人形		rúdbáb		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00	にんぎょう:人形 báb					233794	boutsukainingyou		
63093	ぼうつかいにんぎょう	棒遣い人形		pálcabáb		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00	にんぎょう:人形 báb					233795	boutsukainingyou		
63094	じつげつせいしん (天体)	日月星辰		égitestek		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233813	jitsugetsuseishin (天体)		
63095	にちげつか	日月火		vasárnap, hétfő, kedd		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233814	nichigetsuka		
63096	じつげつ (年月)	日月		napok és hónapok		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233816	jitsugetsu (年月)		
63097	にちげつ (年月)	日月		napok és hónapok		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233822	nichigetsu (年月)		
63098	ぱくり (俗語)		この時計は有名ブランドのぱくりだ。	koppintás	Ez az óra egy híres márka koppintása.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2018-12-23 00:00:00			この(時計:とけい)(は:わ)(有名:ゆうめい)ブランドのぱくりだ。			233839	pakuri (俗語)		
63099	ぱくる (俗語)		これは無名な作家の作品をぱくった小説です。	koppint	Névtelen szerzőtől koppintotta ezt a regényt.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2018-12-23 00:00:00			これ(は:わ)(無名:むめい)な(作家:さっか)の(作品:さくひん)をぱくった(小説:しょうせつ)です。			233840	pakuru (俗語)		
63100	ぱくる (盗む)		他人のアイディアをぱくった。	ellop	Ellopta más ötletét.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2018-12-23 00:00:00			(他人:たにん)のアイディアをぱくった。			233843	pakuru (盗mu)		
63101	ぱくる		僕のアイディアはぱくられた。	lenyúl	Lenyúlták az ötletemet.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2018-12-23 00:00:00			(僕:ぼく)のアイディア(は:わ)ぱくられた。			233844	pakuru	2	LHLL
63102	ぱくる (逮捕する、俗語)		犯人は警察にぱくられた。	elcsíp	A rendőrség elcsípte a tettest.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2018-12-23 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(警察:けいさつ)にぱくられた。			233845	pakuru (逮捕suru,俗語)		
63103	ぱくる (盗む、俗語)		鞄をぱくられた。	elcsór	Elcsórták a táskámat.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2018-12-23 00:00:00			(鞄:かばん)をぱくられた。			233846	pakuru (盗mu,俗語)		
63104	スロヴェニア (スロベニア)			Szlovénia		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233850	surovyenia (surobenia)		
63105	スロヴェニアじん (スロベニアじん)	スロヴェニア人		szlovén (ember)		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233851	surovyeniajin (surobeniajin)		
63106	スロヴェニアの (スロベニアの)			szlovén		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233852	surovyeniano (surobeniano)		
63107	ありかた	在り方、あり方	仏教の在り方は何か？	milyenség	Milyen a buddhizmus?	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2018-12-23 00:00:00			(仏教:ぶっきょう)の(在:あ)り(方:かた)(は:わ)(何:なに)か？			233855	arikata	3	LHHLL
63108	くりたけ	栗茸		vöröses kénvirágomba (Hypholoma sublateritium)		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233856	kuritake	2	LHLLL
63109	しゅたけ	朱茸		cinóbertapló (Pycnoporus cinnabarinus)		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233857	shutake		
63110	こがねにかわたけ	黄金膠茸		aranyos rezgőgomba (Tremella mesenterica)		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00	rezgőgomba にかわたけ:膠茸					233861	koganenikawatake		
63111	はなびらにかわたけ	花弁膠茸		fodros rezgőgomba (Tremella foliacea)		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00	rezgőgomba にかわたけ:膠茸					233860	hanabiranikawatake		
63112	にかわたけ	膠茸		rezgőgomba		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233862	nikawatake		
63113	しゃだんほうじん	社団法人		bejegyzett jogi társaság		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233871	shadanhoujin	4	LlHHHLLLL
63114	しんしつようたんす (古い言葉)	寝室用タンス、寝室用箪笥		sublót		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233873	shinshitsuyoutansu (古i言葉)		
63115	しんしつようたんす (古い言葉)	寝室用タンス、寝室用箪笥		komód		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233874	shinshitsuyoutansu (古i言葉)		
63116	おもいみる (思い巡らす)	思い見る、惟る、惟みる		elgondolkozik		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233884	omoimiru (思i巡rasu)		
63117	おもんみる (おもいみる、思い巡らす)	惟る、惟みる		elgondolkozik		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233885	omonmiru (omoimiru,思i巡rasu)		
63118	ひくみ (低い所)	低み		alacsony hely		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233890	hikumi (低i所)		
63119	たかみ (高い所)	高み		magas hely		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233888	takami (高i所)		
63120	ばかまつたけ	馬鹿松茸		bakamacu pereszke (Tricholoma bakamatsutake)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00	pereszke					233899	bakamatsutake		
63121	きしめじ	黄占地		pereszke (Tricholoma)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233900	kishimeji	2	LHLLL
63122	さいしんモデル	最新モデル		legújabb modell		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00	modell モデル					233906	saishinmoderu		
63123	さいしんモデル	最新モデル		új modell (legújabb modell)		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233907	saishinmoderu		
63124	ぱくる		最新モデルがぱくられた。	lekoppint	Lekoppintották az új modellt.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2018-12-24 00:00:00			(最新:さいしん)モデルがぱくられた。			233910	pakuru	2	LHLL
63125	たかみ	高み	神は空の高みから見下ろした。	magasság	Az isten az ég magasságából tekintett le.	gaspar	2018-12-24 00:00:00	krampusz	2018-12-24 00:00:00			(神:かみ)(は:わ)(空:から)の(高:たか)みから(見下:みお)ろした。			233911	takami		
63126	はらたけ	原茸		kalaposgomba (Agaricales)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233917	haratake		
63127	たんしきん	担子菌		bazídiumos gombák (Basidiomycota)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233918	tanshikin		
63128	すっぽんたけ	鼈茸		erdei szömörcsög (Phallus impudicus)		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00	szömörcsög					233919	suppontake	3	LHHLLLL
63129	あいたけ	藍茸		varashátú galambgomba (Russula virescens)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00	galambgomba					233920	aitake	0,2	LHHHH,LHLLL
63130	あみがさたけ	編笠茸		ízletes kucsmagomba (Morchella esculenta)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00	kucsmagomba					233921	amigasatake	4	LHHHLLL
63131	あみたけ	編茸		tehéntinóru (Suillus bovinus)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233923	amitake		
63132	あみたけ	編茸		tehén fenyőtinóru (Suillus bovinus)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233924	amitake		
63133	べにたけ	紅茸		galambgomba (Russula)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233925	benitake	2,0	LHLLL,LHHHH
63134	どくべにたけ	毒紅茸		hánytató galambgomba (Russula emetica)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00	galambgomba べにたけ:紅茸					233926	dokubenitake	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
63135	はたけしめじ	畑占地、畑湿地		csoportos álpereszke (Lyophyllum decastes)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00	álpereszke しめじ:占地					233927	hatakeshimeji		
63136	しろたもぎたけ	白楡木茸		laskapereszke (Hypsizygus ulmarius)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233932	shirotamogitake		
63137	いわたけ	岩茸		ivatake (Gyrophora esculenta)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233934	iwatake	2	LHLLL
63138	きくらげ	木耳、木蛾		júdásfülegomba (Auricularia auricula-judae)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233936	kikurage	2	LHLLL
63139	きくらげ	木耳、木蛾		júdásfülgomba (Auricularia auricula-juda)		gaspar	2012-10-18 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233939	kikurage	2	LHLLL
63140	くろかわ	黒皮、黒革		szemölcsgomba (Thelephorales)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233942	kurokawa	2	LHLLL
63141	にしくろかじき	西黒梶木		kékmarlin (Makaira nigricans)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233946	nishikurokajiki		
63142	くろかわ	黒皮		csendes-óceiáni kékmarlin (Makaira mazara)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00	kékmarlin					233947	kurokawa	2	LHLLL
63143	こうたけ	香茸、革茸		kótake (Sarcodon aspratus)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233950	koutake	1,0	HLLLL,LHHHH
63144	たまごたけ	卵茸		császárgomba (Amanita caesareoides)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233956	tamagotake	3	LHHLLL
63145	ちちたけ	乳茸		kenyérgomba (Lactarius volemus)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233957	chichitake		
63146	ニオイヒメホウライタケ			fokhagymaszagú szegfűgomba (Marasmius scorodonius)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233971	nioihimehouraitake		
63147	おおいぬしめじ	大犬占地		óriás tölcsérgomba (Clitocybe geotropa)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00	tölcsérgomba					233974	ooinushimeji		
63148	ヤマドリタケ	山鳥茸		ízletes vargánya (Boletus edulis)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233977	yamadoritake		
63149	あみがさたけ	編笠茸		kucsmagomba (Morchella esculenta)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233978	amigasatake	4	LHHHLLL
63150	むらさきしめじ	紫占地、紫湿地		lila pereszke (Lepista nuda)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00	pereszke しめじ:占地					233980	murasakishimeji	5	LHHHHLLL
63151	うすききぬがさたけ	薄黄衣笠茸、淡黄衣笠茸		fátylas szömörcsög (Dictyophora indusiata)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00	szömörcsög きぬがさたけ:衣笠茸					233983	usukikinugasatake		
63152	しろむらさきしめじ	白紫占地、白紫湿地		tölcsérpereszke (Lepista irina)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233984	shiromurasakishimeji		
63153	くろぼきん	黒穂菌		üszöggomba		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233989	kurobokin		
63154	くろぼびょう	黒穂病		üszög		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233991	kurobobyou		
63155	くろぼびょう	黒穂病		golyvásüszög		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233992	kurobobyou		
63156	くろぼびょうきん	黒穂病菌		golyvásüszög		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233993	kurobobyoukin		
63157	くろぼびょうきん	黒穂病菌		üszög		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						233994	kurobobyoukin		
63158	コツンとたたくこと	コツンと叩くこと		koppintás		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						234003	kotsuntotatakukoto		
63159	しんしょうひん	新商品		új áru		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						234011	shinshouhin	3	LHHhLLLL
63160	しんしょうひん	新商品		új termék (a polcokon)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						234012	shinshouhin	3	LHHhLLLL
63161	コツンとたたく	コツンと叩く	指で机をコツンと叩いた。	koppint	Az ujjammal az asztalra koppintottam.	gaspar	2018-12-24 00:00:00	krampusz	2018-12-24 00:00:00			(指:ゆび)で(机:つくえ)をコツンと(叩:たた)いた。			234020	kotsuntotataku		
63162	コツンとたたく	コツンと叩く	鉛筆で箱の蓋をコツンと叩いた。	rákoppint	Ceruzával rákoppintott doboz tetejére.	gaspar	2018-12-24 00:00:00	krampusz	2018-12-24 00:00:00	koppint		(鉛筆:えんぴつ)で(箱:はこ)の(蓋:ふた)をコツンと(叩:たた)いた。			234023	kotsuntotataku		
63163	しそんをのこさない	子孫を残さない		utód nélküli		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						234029	shisonwonokosanai		
63164	しそんをのこさない	子孫を残さない		magtalan (utód nélküli)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						234030	shisonwonokosanai		
63165	たねなしの	種無しの		magvatlan		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						234031	tanenashino		
63166	たねなしの	種無しの		magtalan (magvatlan)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						234032	tanenashino		
63167	にんしんしてしゅっさんする	妊娠して出産する	妊娠して出産するまで隠し通した。	kihordja a terhességet	Titokban kihordta terhességet.	gaspar	2018-12-24 00:00:00	krampusz	2018-12-24 00:00:00			(妊娠:にんしん)して(出産:しゅっさん)するまで(隠:かく)し(通:とお)した。			234047	ninshinshiteshussansuru		
63168	なにもしないでなおす	何もしないで治す	肺炎を何もしないで直した。	lábon kihord	Lábon kihordtam egy tüdőgyulladást.	gaspar	2018-12-24 00:00:00	krampusz	2018-12-24 00:00:00	kihord なおす:治す		(肺炎:はいえん)を(何:なに)もしないで(直:なお)した。			234049	nanimoshinaidenaosu		
63169	はこびだす	運び出す	部屋から椅子を運び出した。	kihord	Kihordtam a székeket a szobából.	gaspar	2018-12-24 00:00:00	krampusz	2018-12-24 00:00:00			(部屋:へや)から(椅子:いす)を(運:はこ)び(出:だ)した。			234050	hakobidasu	4	LHHHLL
63170	はいたつする	配達する	郵便が配達された。	kihord	Kihordták a postát.	gaspar	2018-12-24 00:00:00	krampusz	2018-12-24 00:00:00			(郵便:ゆうびん)が(配達:はいたつ)された。			234051	haitatsusuru		
63171	わんきょく	湾曲、わん曲、弯曲、彎曲		meander (görbület)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						234052	wankyoku		
63172	ギリシアらいもん	ギリシア雷文		görög meander		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00	meander らいもん:雷文					234054	girishiaraimon		
63173	らいもん (メアンドロス模様)	雷文		meanderminta		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-24 00:00:00						234056	raimon (meandorosu模様)		
63174	メアンドロスもよう	メアンドロス模様		meanderminta		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						234057	meandorosumoyou		
63175	メアンダー			meander		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						234058	meandaa		
63176	だこうがたの	蛇行型の		meandrikus		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234059	dakougatano		
63177	ぬえどり (トラツグミ)	鵺鳥		himalájai földirigó (Zoothera dauma)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234060	nuedori (toratsugumi)		
63178	ラグーン			lagúna		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234063	raguun		
63179	けいむかん	刑務官		börtönőr		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234064	keimukan	3	LHHLLL
63180	ブルース			blues		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234069	buruusu		
63181	ちょうかい	聴解		hallott szövegértés		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234070	choukai	1	HhLLLL
63182	こうどういがく	行動医学		viselkedésgyógyászat		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234072	koudouigaku	5	LHHHHLLL
63183	いいかお (顔が利く人)	いい顔、好い顔		befolyásos		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234074	iikao (顔ga利ku人)		
63184	かおやく (大きな勢力を持つ人)	顔役		nagyágyú		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234076	kaoyaku (大kina勢力wo持tsu人)		
63185	ばくと	博徒		hazárdjátékos		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234078	bakuto	1	HLLL
63186	おおばくち (思い切ってしてみること)	大博打、大博奕		nagy kockáztatás		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	ばくち:博打 kockáztatás					234083	oobakuchi (思i切tteshitemirukoto)		
63187	ばくち (思い切ってしてみること)	博打、博奕		hazárdírozás		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234082	bakuchi (思i切tteshitemirukoto)		
63188	ばくち (思い切ってしてみること)	博打、博奕		kockáztatás		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234084	bakuchi (思i切tteshitemirukoto)		
63189	しょうけんしじょう	証券市場		értékpapírpiac		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234091	shoukenshijou	5	LlHHHHLlLL
63190	ととう	徒党		galeri		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234097	totou		
63191	かおやく (徒党の親分)	顔役		bandavezér		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234098	kaoyaku (徒党no親分)		
63192	いいかお (機嫌の良い顔)	いい顔、好い顔		jópofi		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234099	iikao (機嫌no良i顔)		
63193	にじゅうのうぜい	二重納税		kettős adózás		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00	のうぜい:納税 adózás					234107	nijuunouzei		
63194	きょじゅうこく	居住国		tartózkodás szerinti ország		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234110	kyojuukoku		
63195	ぜいむじょうのきょじゅうこく	税務上の居住国		adóilletőség (országa)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00	きょじゅうこく:居住国 illetőség					234111	zeimujounokyojuukoku		
63196	ヴィークル			jármű		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234113	vyiikuru		
63197	おんぺんか	音変化		hangváltozás		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234117	onpenka		
63198	おむつ	お襁褓、御襁褓		pelenka		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						759	omutsu	2	LHLL
63199	おむつ	お襁褓、御襁褓		pelus (pelenka)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234118	omutsu	2	LHLL
63200	びょういんがく	病因学		etiológia (orvostudományban)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234121	byouingaku	3	LlHHLLLL
63201	いんがかんけいがく	因果関係学		etiológia (okok-okozatok tudománya)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234122	ingakankeigaku		
63202	びょうりてきな	病理的な		patológiai		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186842	byouritekina		
63203	びょうりてきな	病理的な		kórtani		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234123	byouritekina		
63204	じょかい	叙階		papi szentség		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00	szentség					234125	jokai		
63205	ていめいする (低く漂う)	低迷する		alacsonyan szállong		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234131	teimeisuru (低ku漂u)		
63206	ていめい	低迷	経済の低迷で今年は次から次へと店が閉店した。	pangás	A gazdasági pangás miatt idén sorra zártak be az üzletek.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00			(経済:けいざい)の(低迷:ていめい)で(今年:ことし)(は:わ)(次:つぎ)から(次:つぎ)へと(店:みせ)が(閉店:へいてん)した。			234135	teimei		
63207	ほうきたけ	箒茸		rózsáságú korallgomba (Ramaria botrytis)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	korallgomba					234136	houkitake	3	LHHLLL
63208	ほうきたけ (ホウキタケ属)	箒茸		korallgomba (Ramaria, rózsáságú korallgomba)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234138	houkitake (houkitake属)		
63209	きほうきたけ	黄箒茸		sárga rókagomba		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	rókagomba ほうきたけ:箒茸					234139	kihoukitake		
63210	しばふたけ	芝生茸		csirkeláb (mezei szegfűgomba)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234141	shibafutake		
63211	きほうきたけ	黄箒茸		csibeláb (sárga rókagomba)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234142	kihoukitake		
63212	つのうまごやし (セラデラ)	角苜蓿		szerradella (Ornithopus sativus)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234143	tsunoumagoyashi (seradera)		
63213	つのうまごやし (セラデラ)	角苜蓿		szeradella (Ornithopus sativus)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234144	tsunoumagoyashi (seradera)		
63214	つのうまごやし (セラデラ)	角苜蓿		vetési csirkeláb (Ornithopus sativus)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	csirkeláb うまごやし:苜蓿					234145	tsunoumagoyashi (seradera)		
63215	はなほうきたけ	花箒茸		cifra korallgomba (Ramaria formosa)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	korallgomba ほうきたけ:箒茸					234149	hanahoukitake		
63216	こがねほうきたけ	黄金箒茸		narancsszínű korallgomba (Ramaria aurea)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00	korallgomba ほうきたけ:箒茸					234150	koganehoukitake		
63217	ひめほうきたけ	姫箒茸		bőrsárga korallgomba (Ramaria flaccida)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	korallgomba ほうきたけ:箒茸					234151	himehoukitake		
63218	フキサクラシメジ			csigagomba (Hygrophorus pudorinus)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234152	fukisakurashimeji		
63219	てんぐたけ (豹茸)	天狗茸		bagolygomba (Amanita pantherina, párducgalóca)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234158	tengutake (豹茸)		
63220	てんぐたけ (豹茸)	天狗茸		párducgalóca (Amanita pantherina)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234159	tengutake (豹茸)		
63221	ひょうたけ (天狗茸)	豹茸		párducgalóca (Amanita pantherina)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234160	hyoutake (天狗茸)		
63222	きのこのえ	茸の柄、きのこの柄		gombatönk		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00	え:柄 tönk					234171	kinokonoe		
63223	チャンチン	香椿		susogófa (Cedrela/Toona sinensis)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234173	chanchin		
63224	アメリカえのき	アメリカ榎		nyugati ostorfa (Celtis occidentalis)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	ostorfa					234176	amerikaenoki		
63225	あおいぬしめじ	青犬占地		zöld ánizsgomba (Clitocybe odora)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00	ánizsgomba					234178	aoinushimeji		
63226	あおいぬしめじ	青犬占地		ánizsszagú tölcsérgomba (Clitocybe odora)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00	tölcsérgomba					234180	aoinushimeji		
63227	はらたけ	原茸		kerti csiperke (Agaricus campestris)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234185	haratake		
63228	てんぐたけ (天狗茸属)	天狗茸		galóca (Amanita)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234187	tengutake (天狗茸属)		
63229	つくりたけ	作り茸		csiperke (kétspórás csiperke)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234189	tsukuritake	3	LHHLLL
63230	つくりたけ	作り茸		kétspórás csiperke (Agaricus bisporus)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234190	tsukuritake	3	LHHLLL
63231	ならたけ	楢茸		gyűrűs tuskógomba (Armillaria mellea)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00	tuskógomba					233958	naratake	2	LHLLL
63232	ならたけ	楢茸		tuskógomba (gyűrűs tuskógomba)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234194	naratake	2	LHLLL
63233	ならたけもどき	楢茸擬		csoportos tuskógomba (Armillaria tabescens)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00	tuskógomba					234195	naratakemodoki		
63234	しろおおはらたけ	白大原茸		erdőszéli csiperke (Agaricus arvensis)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	csiperke はらたけ:原茸					234197	shiroooharatake		
63235	もりはらたけ	森原茸		erdei csiperke (Agaricus silvaticus)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00	csiperke はらたけ:原茸					234198	moriharatake		
63236	はらたけ	原茸		réti csiperke (Agaricus campestris)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00	csiperke はらたけ:原茸					234199	haratake		
63237	くましめじ	熊占地、熊湿地		fenyőpereszke (Tricholoma terreum)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	pereszke しめじ:占地					234200	kumashimeji		
63238	しろはつ	白初		földtoló galambgomba (Russula delica)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	galambgomba					234201	shirohatsu		
63239	ささくれひとよたけ	ささくれ一夜茸		gyapjas tintagomba (Coprinus comatus)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00	tintagomba ひとよたけ:一夜茸					234205	sasakurehitoyotake		
63240	ひとよたけ	一夜茸		ráncos tintagomba (Coprinopsis atramentaria)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234206	hitoyotake	3	LHHLLL
63241	ひとよたけ	一夜茸		tintagomba (Coprinopsis atramentaria, ráncos tintagomba)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234207	hitoyotake	3	LHHLLL
63242	ひらたけ	平茸		laskagomba (késői laskagomba)		gaspar	2018-08-29 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234208	hiratake	2	LHLLL
63243	むらさきしめじ	紫占地、紫湿地		lila tölcsérpereszke (Lepista nuda)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	tölcsérpereszke しめじ:占地					234209	murasakishimeji	5	LHHHHLLL
63244	かんぞうたけ	肝臓茸		májgomba (Fistulina hepatica)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234210	kanzoutake		
63245	ゆきわり	雪割		májusi pereszke (Calocybe gambosa)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	pereszke					234211	yukiwari		
63246	ヨヘイジモドキ			mézszagú galambgomba (Russula melliolens)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234212	yoheijimodoki		
63247	ナツトリュフ	夏トリュフ		nyári szarvasgomba (Tuber aestivum)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00	szarvasgomba トリュフ					234219	natsutoryufu		
63248	クロトリュフ (冬トリュフ)	黒トリュフ		francia szarvasgomba (Tuber melanosporum)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234220	kurotoryufu (冬toryufu)		
63249	フユトリュフ	冬トリュフ		francia szarvasgomba (Tuber melanosporum)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00	szarvasgomba トリュフ					234218	fuyutoryufu		
63250	フユトリュフ	冬トリュフ		téli szarvasgomba (Tuber melanosporum)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	szarvasgomba トリュフ					234221	fuyutoryufu		
63251	おにふすべ	鬼燻、鬼瘤		japán pöfeteg (Calvatia nipponica)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234229	onifusube		
63252	おにふすべ	鬼燻、鬼瘤		pöfeteg (japán pöfeteg)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234230	onifusube		
63253	やぶだま	薮玉		pöfeteg (japán pöfeteg)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234232	yabudama		
63254	エリンギ			ördögszekér-laskagomba (Pleurotus eryngii)		gaspar	2012-10-14 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234233	eringi		
63255	あんずたけ	杏茸		sárga rókagomba (Cantharellus cibarius)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234237	anzutake		
63256	あんずたけ	杏茸		rókagomba (Cantharellus cibarius, sárga rókagomba)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234238	anzutake		
63257	くろらっぱてけ	黒ラッパ茸、黒喇叭茸		sötét trombitagomba (Craterellus cornucopioides)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234239	kurorappateke		
63258	せいようしょうろ (トリュフ)	西洋松露		szarvasgomba (Tuber)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00	しょうろ:松露					234245	seiyoushouro (toryufu)		
63259	トリュフ			szarvasgomba (Tuber)		gaspar	2011-02-02 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234246	toryufu		
63260	けんぎ	建議		indítvány		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234247	kengi	1	HLLL
63261	けんぎ	建議		javaslat		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234248	kengi	1	HLLL
63262	にんじゅつ	忍術		lopakodástechnika		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234251	ninjutsu	1	HLLlLL
63263	にんじゅつ	忍術		nindzsucu (lopakodástechnika)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234252	ninjutsu	1	HLLlLL
63264	とんじゅつ	遁術		nindzsa menekülésművészet		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234253	tonjutsu		
63265	すいとん	水遁		menekülés vízen át		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234257	suiton		
63266	しょうアジア (アナトリア半島)	小アジア		Kis-Ázsia (Anatólia)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234267	shouajia (anatoria半島)		
63267	アナトリアはんとう	アナトリア半島		Anatólia		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234269	anatoriahantou		
63268	ひま	暇	うちの会社は１月はいつも暇。	pangás	A cégünknél januárban mindig pangás van.	gaspar	2018-12-25 00:00:00	krampusz	2018-12-25 00:00:00			うちの(会社:かいしゃ)(は:わ)(１月:いちがつ)(は:わ)いつも(暇:ひま)。			234271	hima	1	HLL
63269	きょくりゅうする	曲流する	この川は曲流している。	meandervonalat ír le	Ez a folyó meandervonalat ír le.	gaspar	2018-12-24 00:00:00	krampusz	2018-12-25 00:00:00			この(川:かわ)(は:わ)(曲流:きょくりゅう)している。			234272	kyokuryuusuru		
63270	ていめいする	低迷する	バンドの人気が低迷している。	megcsappan	Megcsappant az érdeklődés az együttes iránt.	gaspar	2018-12-25 00:00:00	krampusz	2018-12-25 00:00:00			バンドの(人気:にんき)が(低迷:ていめい)している。			234273	teimeisuru		
63271	ばくちにでる (思い切ってしてみる)	博打に出る、博奕に出る	中央銀行は証券市場を乱す博打に出ている。	hazardírozik	A hazardírozó jegybank felborítja az értékpapírpiacot.	gaspar	2018-12-25 00:00:00	krampusz	2018-12-25 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(証券市場:しょうけんしじょう)を(乱:みだ)す(博打:ばくち)に(出:で)ている。			234274	bakuchinideru (思i切tteshitemiru)		
63272	ばくちにでる (リスクを取る)	博打に出る、博奕に出る	危ない博打に出ている。	kockázatot vállal (hazardírozik)	Veszélyes kockázatot vállal.	gaspar	2018-12-25 00:00:00	krampusz	2018-12-25 00:00:00			(危:あぶ)ない(博打:ばくち)に(出:で)ている。			234275	bakuchinideru (risukuwo取ru)		
63273	いいかおする (機嫌を取る)	いい顔する、好い顔する	嫌な上司の前でいい顔していられない。	jópofizik	Nem tudok jópofizni az utálatos főnököm előtt.	gaspar	2018-12-25 00:00:00	krampusz	2018-12-25 00:00:00			(嫌:いや)な(上司:じょうし)の(前:まえ)でいい(顔:かお)していられない。			234276	iikaosuru (機嫌wo取ru)		
63274	いいかお (顔役)	いい顔、好い顔	彼は経済界ではいい顔だ。	nagyágyú	Ő nagyágyú gazdasági körökben.	gaspar	2018-12-25 00:00:00	krampusz	2018-12-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(経済界:けいざいかい)で(は:わ)いい(顔:かお)だ。			234278	iikao (顔役)		
63275	あんうん	暗雲	我が国には暗雲がたちこめている。	sötét felhő	Sötét felhők tornyosulnak országunk felett.	gaspar	2018-12-25 00:00:00	krampusz	2018-12-25 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)に(は:わ)(暗雲:あんうん)がたちこめている。			234279	an'un		
63276	ていめいする (低く漂う)	低迷する	我が国には暗雲が低迷している。	gyülekezik (alacsonyan szállong)	Sötét felhők gyülekeznek országunk felett.	gaspar	2018-12-25 00:00:00	krampusz	2018-12-25 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)に(は:わ)(暗雲:あんうん)が(低迷:ていめい)している。			234280	teimeisuru (低ku漂u)		
63277	からかさたけ	唐傘茸		nagy őzlábgomba (Macrolepiota procera)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234284	karakasatake	4	LHHHLLL
63278	こがねきぬからかさたけ	黄金絹唐傘茸		sárga bordás-őzlábgomba (Leucocoprinus birnbaumii)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	からかさたけ:唐傘茸 őzlábgomba					234285	koganekinukarakasatake		
63279	ツブエノシメジ			szemölcsös lágypereszke (Melanoleuca verrucipes)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234289	tsubuenoshimeji		
63280	けやき	欅		japán gyertyánszil		gaspar	2011-07-21 00:00:00		2011-07-21 00:00:00						48108	keyaki		
63281	けやき	欅		gyertyánszil (japán gyertyánszil)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234290	keyaki		
63282	つき (けやき)	槻		japán gyertyánszil		gaspar	2011-08-07 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234291	tsuki (keyaki)		
63283	マッシュルーム (作り茸)			csiperke		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234191	masshuruumu (作ri茸)		
63284	マッシュルーム (作り茸)			csiperkegomba		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234296	masshuruumu (作ri茸)		
63285	はらたけ (原茸属)	原茸		csiperke (Agaricus)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234182	haratake (原茸属)		
63286	はらたけ (原茸属)	原茸		csiperkegomba (Agaricus)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234297	haratake (原茸属)		
63287	シャンピニョン			csiperkegomba		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143916	shanpinyon		
63288	シャンピニョン			sampion (csiperke)		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00						234298	shanpinyon		
63289	げんわくてきな	幻惑的な、眩惑的な		megbabonázó		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234300	genwakutekina		
63290	みかえる (思いなおす)	見返る、見かえる		meggondolja magát		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234323	mikaeru (思inaosu)		
63291	しんりんせん	森林戦		dzsungelháború		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234333	shinrinsen		
63292	ゲリラぶたい	ゲリラ部隊		partizáncsoport		yuko	2014-01-18 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234335	gerirabutai		
63293	パルチザン (ゲリラ隊員)			partizán		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234336	paruchizan (gerira隊員)		
63294	ゲリラたいいん	ゲリラ隊員		partizán		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234334	gerirataiin		
63295	ゲリラたいいん	ゲリラ隊員		bozótharcos (partizán)		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234337	gerirataiin		
63296	きつけ	着付け、着つけ		öltözés		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234338	kitsuke	0,3	LHHH,LHHL
63297	ふくをきること	服を着ること		öltözés		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234339	fukuwokirukoto		
63298	ふくをきること	服を着ること		öltözködés		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234340	fukuwokirukoto		
63299	ふくをぬぐこと	服を脱ぐこと		vetkőzés		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234341	fukuwonugukoto		
63300	こうどう	公同		egész társadalom		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234353	koudou	1	HLLLL
63301	こうどうしょかん	公同書簡		apostoli levél (tizenkét apostol levele)		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00	しょかん:書簡 levél					234355	koudoushokan		
63302	ろうそくのほのお	蝋燭の炎、ロウソクの炎		gyertyaláng		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00	láng ほのお:炎					234360	rousokunohonoo		
63303	そくしんぶつ (そくしんじょうぶつ)	即身仏		önmumifikált buddha (mumifikálódásig önsanyargató buddha)		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00	buddha					234380	sokushinbutsu (sokushinjoubutsu)		
63304	おいうち (追撃)	追いうち、追い討ち、追い打ち、追い撃ち		űzés		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147920	oiuchi (追撃)		
63305	おいうちをかける (追いかける)	追い打ちをかける、追い打ちを掛ける、追いうちを掛ける、追い討ちを掛ける、追い撃ちを掛ける		hajszol (már legyengült ellenfelet)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234390	oiuchiwokakeru (追ikakeru)		
63306	おいうちをかける (追いかける)	追い打ちをかける、追い打ちを掛ける、追いうちを掛ける、追い討ちを掛ける、追い撃ちを掛ける		űz (már legyengült ellenfelet)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00	ütlegel					234391	oiuchiwokakeru (追ikakeru)		
63307	おいうちをかける	追いうちを掛ける、追い討ちを掛追い打ちをかける、追い打ちを掛ける、追いうちを掛ける、追い討ちを掛ける、追い撃ちを掛ける、追い打ちを掛ける、追い撃ちを掛ける	相手に追い討ちを掛けた。	ütlegelve kerget (már legyengült ellenfelet)	Ütlegelve kergette az ellenfelét.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00	ütlegel kerget		(相手:あいて)に(追:お)い(討:う)ちを(掛:か)けた。			234392	oiuchiwokakeru		
63308	そくしんじょうぶつ	即身成仏		élő ember megvilágosodása		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00	じょうぶつ:成仏					234402	sokushinjoubutsu	4	LHHHLlLLLL
63309	くうかい	空海		Kúkai		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234403	kuukai	1	HLLLL
63310	こうぼうだいし	弘法大師		Kóbó daisi		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234404	kouboudaishi	5	LHHHHLLL
63311	こうやさん	高野山		Kója-hegy		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234405	kouyasan	3	LHHLLL
63312	ようめい (ようみょう)	幼名		gyermekkori név		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234407	youmei (youmyou)		
63313	ようみょう	幼名		gyermekkori név		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00	név					234408	youmyou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
63314	おさなな (ようみょう)	おさな名、幼名		gyermekkori név		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234409	osanana (youmyou)		
63315	わらわな (わらべな)	わらわ名、童名		gyermekkori név		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234410	warawana (warabena)		
63316	わらべな	わらべ名、童名		gyermekkori név		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00	név					234412	warabena		
63317	もぎ	裳着		felnőtté válás ünnepe (lányoknak, régen)		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234418	mogi	1	HLL
63318	げんぷく	元服		felnőtté válás ünnepe (fiúknak, régen)		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234419	genpuku		
63319	いみな (実名)	諱、忌み名、忌みな		valódi név (magas rangú embernek)		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234430	imina (実名)		
63320	いみな (贈り名)	諱、忌み名、忌みな		halál utáni név		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234431	imina (贈ri名)		
63321	かいみょう (死後の)	戒名		halál utáni név		gaspar	2010-09-18 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234432	kaimyou (死後no)		
63322	かいみょう (僧侶の)	戒名		buddhista szerzetesnév		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234433	kaimyou (僧侶no)		
63323	かいみょう	戒名		buddhista név		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234434	kaimyou	1	HLLlLL
63324	ごんぞう	勤操		buddhista szerzetes (Heian-kor előtti)		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234441	gonzou		
63325	にっとう	入唐		Kínába látogatás (régi Kínába)		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234442	nittou		
63326	にっとう	入唐		Kínába lépés (régi Kínába)		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234443	nittou		
63327	ぐほうしゃ (仏法を求める人)	求法者		buddhizmuskutató		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234445	guhousha (仏法wo求meru人)		
63328	から (中国)	唐		Kína		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234448	kara (中国)		
63329	とう (中国、から)	唐		Kína		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234451	tou (中国,kara)		
63330	とう (唐王朝)	唐		Tang-dinasztia		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234452	tou (唐王朝)		
63331	ずい (隋王朝)	隋		Szuj-dinaszta		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234455	zui (隋王朝)		
63332	こうしつとうき	硬質陶器		angol porcelán		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234457	koushitsutouki	5	LHHHHLLL
63333	こうしつとうき	硬質陶器		kőedény (porcelán)		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234458	koushitsutouki	5	LHHHHLLL
63334	ずいちょう (隋王朝)	隋朝		Szuj-dinaszta		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234461	zuichou (隋王朝)		
63335	とうちょう (唐王朝)	唐朝		Tang-dinasztia		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00	dinasztia おうちょう:王朝					234462	touchou (唐王朝)		
63336	よしみ (親しい間柄)	誼み、好み		közeli kapcsolat		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234464	yoshimi (親shii間柄)		
63337	けんとうし	遣唐使		japán követ Kínában		gaspar	2018-07-17 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234506	kentoushi	3	LHHLLL
63338	どうきょうのよしみ (同郷の人)	同郷のよしみ、同郷の誼み、同郷の好み	同郷のよしみで会話が弾んだ。	földi	Földim volt, ezért belefeledkeztünk a beszélgetésbe.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00	よしみ:誼み		(同郷:どうきょう)のよしみで(会話:かいわ)が(弾:はず)んだ。			234508	doukyounoyoshimi (同郷no人)		
63339	いしゅくさせる	萎縮させる、委縮させる	この方針は経済を大きく萎縮させた。	sorvaszt	A direktíva nagymértékben sorvasztotta a gazdaságot.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00			この(方針:ほうしん)(は:わ)(経済:けいざい)を(大:おお)きく(萎縮:いしゅく)させた。			234510	ishukusaseru		
63340	だこくする (時刻を打ち記す)	打刻する	タイムカードを打刻した。	ráüti az időt	Ráütöttem az időt a blokkolókártyára.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00			タイムカードを(打刻:だこく)した。			234511	dakokusuru (時刻wo打chi記su)		
63341	おいうちをかける (追撃)	追い打ちをかける、追い打ちを掛ける、追いうちを掛ける、追い討ちを掛ける、追い撃ちを掛ける	マッサージは痛みに追い打ちをかけた。	tovább fokoz	A masszázs tovább fokozta a fájdalmat.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00	fokoz		マッサージ(は:わ)(痛:いた)みに(追:お)い(打:う)ちをかけた。			234513	oiuchiwokakeru (追撃)		
63342	ともだちのよしみで (友情)	友達のよしみで、友達の誼みで、友達の好みで	友達のよしみで安くしましょう。	baráti alapon	Baráti alapon, olcsón megszámítom.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00	よしみ:誼み alap		(友達:ともだち)のよしみで(安:やす)くしましょう。			234514	tomodachinoyoshimide (友情)		
63343	やすみ	休み	学校の休みは何をする？	szünidő	Mit fogsz csinálni az iskolai szünidőben?	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00			(学校:がっこう)の(休:やす)み(は:わ)(何:なに)をする？			234515	yasumi	3	LHHL
63344	おいうちをかける (追撃)	追い打ちをかける、追い打ちを掛ける、追いうちを掛ける、追い討ちを掛ける、追い撃ちを掛ける	彼の発言は事態に追い打ちをかけた。	tovább ront	A kijelentése tovább rontott a helyzeten.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)(事態:じたい)に(追:お)い(打:う)ちをかけた。			234518	oiuchiwokakeru (追撃)		
63345	こころをうつす	心を移す	彼は他の女に心を移した。	másfelé kezd húzni a szíve	Egy másik nő felé kezdett húzni a szíve.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00	うつす:移す húz		(彼:かれ)(は:わ)(他:ほか)の(女:おんな)に(心:こころ)を(移:うつ)した。			234519	kokorowoutsusu		
63346	いまわしい (不吉な)	忌まわしい	忌まわしい予感がした。	baljós	Baljós előérzetem támadt.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00			(忌:い)まわしい(予感:よかん)がした。			234523	imawashii (不吉na)		
63347	いしゅくさせる	萎縮させる、委縮させる	政府はメディアを萎縮させた。	elsorvaszt	Az állam elsorvasztotta a médiát.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)メディアを(萎縮:いしゅく)させた。			234524	ishukusaseru		
63348	おいうちをかける (俗語)	追い打ちをかける、追い打ちを掛ける、追いうちを掛ける、追い討ちを掛ける、追い撃ちを掛ける	災害は不況に追い打ちをかけた。	rátesz egy lapáttal	A katasztrófa rátett még egy lapáttal a gazdasági hanyatlásra.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00	lapát		(災害:さいがい)(は:わ)(不況:ふきょう)に(追:お)い(打:う)ちをかけた。			234526	oiuchiwokakeru (俗語)		
63349	せっぱくする	切迫する	経済危機が切迫している。	fenyeget (közeleg)	Gazdasági válság fenyeget.	gaspar	2016-05-27 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00			(経済危機:けいざいきき)が(切迫:せっぱく)している。			234527	seppakusuru		
63350	せっぱくする	切迫する	締切りが切迫している。	közeleg	Közeleg a határidő.	gaspar	2016-05-27 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00			(締切:しめき)りが(切迫:せっぱく)している。			234528	seppakusuru		
63351	げんわくする (目をくらます)	幻惑する、眩惑する	見かけに幻惑された。	elvakít	Elvakítottak a külsőségek.	gaspar	2018-12-25 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00			(見:み)かけに(幻惑:げんわく)された。			234530	genwakusuru (目wokuramasu)		
63352	めをだす	芽を出す、芽をだす	豆は芽をだした。	kisarjad (kicsírázik)	Kisarjadt a bab.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00			(豆:まめ)(は:わ)(芽:め)をだした。			234533	mewodasu		
63353	だこくする (打ち記す)	打刻する	車体に番号が打刻されている。	beüt	Az alvázba egy szám van beütve.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00			(車体:しゃたい)に(番号:ばんごう)が(打刻:だこく)されている。			234534	dakokusuru (打chi記su)		
63354	みかえる (心を移す)	見変える、見替える、見かえる	彼は私を捨てて彼女に見変えた。	másra vet szemet (régi kifejezés)	Másra vetett szemet a kedvesem.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)を(捨:す)てて(彼女:かのじょ)に(見変:みか)えた。			234539	mikaeru (心wo移su)		
63355	みかえる (別のものを見る)	見変える、見替える、見かえる		tekintetet vált		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234540	mikaeru (別nomonowo見ru)		
63356	みかえる (見方を見る)	見変える、見替える、見かえる		nézőpontot vált		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234541	mikaeru (見方wo見ru)		
63357	こころがわりする (心を移す)	心変わりする	彼は他の女に心変わりした。	lecserél (másra vet szemet)	Lecserélte a barátnőjét egy másik nőre.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	yuko	2018-12-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(他:ほか)の(女:おんな)に(心変:こころが)わりした。			234542	kokorogawarisuru (心wo移su)		
63358	ゆうじょう	友情	彼と友情を結んだ。	barátság	Barátságot kötöttünk	gaspar	2008-12-12 00:00:00	yuko	2018-12-26 00:00:00			(彼:かれ)と(友情:ゆうじょう)を(結:むす)んだ。			234543	yuujou		
63359	げんわくする (目をくらます)	幻惑する、眩惑する	彼女の微笑みに幻惑された。	megbabonáz	Megbabonázott a mosolya.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	yuko	2018-12-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(微笑:ほほえ)みに(幻惑:げんわく)された。			234545	genwakusuru (目wokuramasu)		
63360	ちかいのことば	誓いの言葉		becsületszó		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234551	chikainokotoba		
63361	さいせってい	再設定		újraállítás		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234553	saisettei	3	LHHLLLL
63362	さいせっていする	再設定する		újraállít		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234554	saisetteisuru		
63363	ささたる	些々たる、瑣々たる		jelentéktelen		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234559	sasataru	1	HLLLL
63364	くやみじょう	悔み状		részvétüzenet		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234563	kuyamijou	3	LHHLlLL
63365	ちょうでん (お悔やみ電報)	弔電		részvéttávirat (gyásztávirat)		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234565	chouden (o悔yami電報)		
63366	ディベルティメント			divertimento		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234569	deiberuteimento		
63367	ディベロッパー (土地開発業者)			területfejlesztő		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234572	deiberoppaa (土地開発業者)		
63368	ディベロッパー (現像液)			előhívószer		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234573	deiberoppaa (現像液)		
63369	げんぞうえき	現像液		előhívó (fényképészeti)		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						211017	genzoueki	3	LHHLLLL
63370	げんぞうえき	現像液		előhívószer (fényképészeti)		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234575	genzoueki	3	LHHLLLL
63371	デベロッパー (土地開発業者、ディベロッパー)			területfejlesztő		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234576	deberoppaa (土地開発業者,deiberoppaa)		
63372	こうしゃ	公社		közvállalat		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234578	kousha	1	HLLlL
63373	とちかいはつこうしゃ	土地開発公社		területfejlesztő (közvállalat)		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234579	tochikaihatsukousha		
63374	とちかいはつしゃ	土地開発者		területfejlesztő		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234574	tochikaihatsusha		
63375	ちかう	誓う	お金を返すと誓います。	becsületszavát adja (megesküszik)	Becsületszavam adom, hogy visszakapod a pénzt.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00	becsületszó		お(金:かね)を(返:かえ)すと(誓:ちか)います。			234583	chikau	0,2	LHHH,LHLL
63376	さいせっていする	再設定する	パスワードを再設定した。	megváltoztat (újraállít)	Megváltoztattam a jelszavam.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-26 00:00:00	せっていする:設定する		パスワードを(再設定:さいせってい)した。			234585	saisetteisuru		
63377	ごしんする	誤信する		tévedésből hisz		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234587	goshinsuru		
63378	かぎわける	嗅ぎ分ける、かぎ分ける	花を嗅ぎ分けることが出来る。	illatáról megkülönböztet	Az illatukról meg tudom különböztetni a virágokat.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00	megkülönböztet かぐ:嗅ぐ わける:分ける		(花:はな)を(嗅:か)ぎ(分:わ)けることが(出来:でき)る。			234603	kagiwakeru	4	LHHHLL
63379	ようちゅう	幼虫		pondró (lárva)		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234608	youchuu		
63380	じむし	地虫		földben élő féreg		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234611	jimushi		
63381	じむし	地虫		pondró (földben élő féreg)		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00						234612	jimushi		
63382	すいとん	水団、水飩		japán galuska		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00						234615	suiton		
63383	すいとん	水団、水飩		galuska (japán galuska)		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234616	suiton		
63384	よこす	寄越す、遣す	手紙を寄越す。	küld	Levelet küld.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00			(手紙:てがみ)を(寄越:よこ)す。			234617	yokosu	2	LHLL
63385	よこす	寄越す、遣す	パンを寄越す。	ad	Kenyeret ad neki.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00			パンを(寄越:よこ)す。			234618	yokosu	2	LHLL
63386	りょうおもい	両思い、両想い		viszonzott szerelem		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00	szerelem					234629	ryouomoi		
63387	りょうおもい	両思い、両想い		kölcsönös szerelem		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234630	ryouomoi		
63388	いかつい	厳つい		zord		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234632	ikatsui	0,3	LHHHH,LHHLL
63389	いかつい	厳つい		marcona		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234633	ikatsui	0,3	LHHHH,LHHLL
63390	かいいな (顔が厳つい)	魁偉な		markáns		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00						234638	kaiina (顔ga厳tsui)		
63391	いち (くらい)	位地		poszt		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00						234641	ichi (kurai)		
63392	ほじょどうし	補助動詞		segédige		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234654	hojodoushi	3	LHhHLLL
63393	ほじょけいようし (ない)	補助形容詞		melléknévképző		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00						234653	hojokeiyoushi (nai)		
63394	ほじょようげん	補助用言		segédszó		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234657	hojoyougen		
63395	ふきそくどうし	不規則動詞		rendhagyó ige		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00	どうし:動詞 ige					234659	fukisokudoushi	5	LHHHHLLL
63396	いちだんどうし	一段動詞		egylépcsős ige		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00						234661	ichidandoushi	5	LHHHHLLL
63397	にだんどうし	二段動詞		kétlépcsős ige		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234664	nidandoushi		
63398	きょうへんかどうし	強変化動詞		erős ige		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234665	kyouhenkadoushi	6	LlHHHHHLLL
63399	じゃくへんかどうし	弱変化動詞		gyenge ige		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234666	jakuhenkadoushi		
63400	かおじろがん	顔白雁		apácalúd (Branta leucopsis)		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00	がん:雁 lúd					234668	kaojirogan		
63401	こくがん	黒雁		fekete lúd (Branta)		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00	がん:雁 lúd					234672	kokugan		
63402	こくがん	黒雁		tengeri lúd (Branta, fekete lúd)		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00						234673	kokugan		
63403	ほうごうご	抱合語、包合語		inkorporáló nyelv		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00						234677	hougougo		
63404	しゅうごうてきげんご	輯合的言語		poliszintetitus nyelv		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234679	shuugoutekigengo		
63405	ふくそうごうてきげんご	複総合的言語		poliszintetitus nyelv		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234680	fukusougoutekigengo	9	LHHHHHHHHLLL
63406	ふくとうごうてきげんご	複統合的言語		poliszintetitus nyelv		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234682	fukutougoutekigengo		
63407	ほうごうご (輯合的言語、複総合的言語)	抱合語、包合語		poliszintetitus nyelv		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00						234684	hougougo (輯合的言語,複総合的言語)		
63408	こうとうがい	喉頭蓋		gégefedő		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234686	koutougai		
63409	こうとうがい	喉頭蓋		epiglottis (gégefedő)		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234687	koutougai		
63410	こうとうがいおん	喉頭蓋音		epliglottális hang		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234688	koutougaion		
63411	はぐきおん	歯茎音		alveoláris hang		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232913	hagukion	3	LHHLLL
63412	はぐきおん	歯茎音		fogmederhang		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234691	hagukion	3	LHHLLL
63413	しけいおん (はぐきおん)	歯茎音		alveoláris hang		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232914	shikeion (hagukion)		
63414	しけいおん (はぐきおん)	歯茎音		fogmederhang		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234692	shikeion (hagukion)		
63415	こうぶはぐきおん (こうぶしけいおん)	後部歯茎音		posztalveoláris hang		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00						234693	koubuhagukion (koubushikeion)		
63416	こうぶしけいおん	後部歯茎音		posztalveoláris hang		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234695	koubushikeion	5	LHHHHLLLL
63417	こうぶはぐきおん (こうぶしけいおん)	後部歯茎音		fogmeder mögötti hang		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00						234694	koubuhagukion (koubushikeion)		
63418	こうぶしけいおん	後部歯茎音		fogmeder mögötti hang		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234696	koubushikeion	5	LHHHHLLLL
63419	しおん	歯音		foghang		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234697	shion	1,0	HLLL,LHHH
63420	びおん	鼻音		nazális hang		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234699	bion		
63421	まさつおん	摩擦音		frikatíva		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234700	masatsuon	3	LHHLLL
63422	まさつおん	摩擦音		réshang (frikatíva)		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234701	masatsuon	3	LHHLLL
63423	そうおん	噪音		kakofónia		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234702	souon	1	HLLLL
63424	むせいおん	無声音		zöngétlen hang		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00						234704	museion	2	LHLLLL
63425	ゆうせいか	有声化		zöngésedés		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234709	yuuseika		
63426	じゅしんおん	受信音		csengőhang (telefonon)		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234710	jushin'on		
63427	むせいの	無声の		néma		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234712	museino		
63428	むせいの	無声の		hangtalan		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234711	museino		
63429	どうげつ	同月		ugyanaz a hónap		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234715	dougetsu	0,1	LHHHH,HLLLL
63430	さいしんせいきゅう	再審請求		újratárgyalási kérelem		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00	せいきゅう:請求 kérelem					234717	saishinseikyuu	5	LHHHHLLlLL
63431	くみいん	組員		bandatag		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234718	kumiin	2	LHLLL
63432	くみいん	組員		gengszter		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234719	kumiin	2	LHLLL
63433	こころがつめたい	心が冷たい		kőszívű		yuko	2011-09-30 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00						234735	kokorogatsumetai		
63434	れいけつな (冷酷な)	冷血な		kegyetlen		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234744	reiketsuna (冷酷na)		
63435	ぼうりょくだんくみいん	暴力団組員		gengszterbanda tagja		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00	くみいん:組員 tag					234752	bouryokudankumiin		
63436	かいいな (体が大きい)	魁偉な		robusztus		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2018-12-27 00:00:00						234753	kaiina (体ga大kii)		
63437	れいけつな	冷血な	ヤモリは冷血生物です。	hidegvérű	A gyík hidegvérű élőlény.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2018-12-27 00:00:00			ヤモリ(は:わ)(冷血:れいけつ)(生物:せいぶつ)です。			234755	reiketsuna		
63438	しゅいん	主因	失敗の主因を掴んだ。	fő ok	Rátaláltam a kudarc fő okára.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2018-12-27 00:00:00			(失敗:しっぱい)の(主因:しゅいん)を(掴:つか)んだ。			234757	shuin		
63439	しんどい		待つのはしんどかった。	fárasztó	A várakozás fárasztó volt.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	krampusz	2018-12-27 00:00:00			(待:ま)つの(は:わ)しんどかった。			234758	shindoi	3	LHHLL
63440	コンクリートでほそうする	コンクリートで舗装する	歩道をコンクリートで舗装した。	lebetonoz	Lebetonoztam a járdát.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2018-12-27 00:00:00			(歩道:ほどう)をコンクリートで(舗装:ほそう)した。			234761	konkuriitodehosousuru		
63441	れいけつな	冷血な	殺人者は冷血な人だった。	hidegszívű	A gyilkos hidegszívű volt.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2018-12-27 00:00:00			(殺人者:さつじんしゃ)(は:わ)(冷血:れいけつ)な(人:ひと)だった。			234762	reiketsuna		
63442	かぎわける	嗅ぎ分ける、かぎ分ける	洗濯物を嗅ぎ分けた。	szaga alapján szétválogat	A szaguk alapján szétválogattam a szennyest.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2018-12-27 00:00:00	szétválogat わける:分ける		(洗濯物:せんたくもの)を(嗅:か)ぎ(分:わ)けた。			234763	kagiwakeru	4	LHHHLL
63443	コンクリートづめにする	コンクリート詰めにする	犯人は遺体をコンクリート詰めにした。	bebetonoz	A tettes bebetonozta az áldozatát.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2018-12-27 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(遺体:いたい)をコンクリート(詰:づ)めにした。			234764	konkuriitozumenisuru		
63444	ゆういんとなる	誘因となる	薬は高熱の誘因となった。	kivált (kiváltó oka lesz)	A gyógyszer magas lázat váltott ki.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2018-12-27 00:00:00			(薬:くすり)(は:わ)(高熱:こうねつ)の(誘因:ゆういん)となった。			234765	yuuintonaru		
63445	ゆういんとなる (起こす)	誘因となる	豪雨は土砂崩れの誘因となった。	okoz (kiváltó oka lesz)	A nagy esőzés okozta a fölcsuszamlást.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2018-12-27 00:00:00			(豪雨:ごうう)(は:わ)(土砂崩:どしゃくず)れの(誘因:ゆういん)となった。			234766	yuuintonaru (起kosu)		
63446	コンクリートさぎょうをする	コンクリート作業をする	週末は別荘でコンクリート作業をする予定。	betonoz	Hétvégén a nyaralóban betonozni fogunk.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2018-12-27 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)(別荘:べっそう)でコンクリート(作業:さぎょう)をする(予定:よてい)。			234767	konkuriitosagyouwosuru		
63447	しんけいをとがらせる	神経を尖らせる	長い待ち時間は私の神経を尖らせた。	idegőrlő	A várakozás idegőrlő volt.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2018-12-27 00:00:00			(長:なが)い(待:ま)ち(時間:じかん)(は:わ)(私:わたし)の(神経:しんけい)を(尖:とが)らせた。			234768	shinkeiwotogaraseru		
63448	こていする	固定する	首相は自分の地位を固定した。	bebetonoz	A miniszterelnök bebetonozta a pozícióját.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2018-12-27 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(自分:じぶん)の(地位:ちい)を(固定:こてい)した。			234769	koteisuru		
63449	おんけつな	温血な	鹿は温血動物です。	melegvérű	Az őz melegvérű állat.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2018-12-27 00:00:00			(鹿:しか)(は:わ)(温血:おんけつ)(動物:どうぶつ)です。			234770	onketsuna		
63450	さんか	惨禍		szörnyű csapás		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234771	sanka	1	HLLL
63451	さんか	惨禍		borzasztó szerencsétlenség		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234772	sanka	1	HLLL
63452	けんきゅうしょ	研究書		monográfia		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234773	kenkyuusho		
63453	こんごうやく	混合薬		preparátum (gyógyszer)		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234774	kongouyaku		
63454	パスタをゆでること	パスタを茹でること		tésztafőzés		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234776	pasutawoyuderukoto		
63455	しゅうだんじさつ	集団自殺		csoportos öngyilkosság		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00	öngyilkosság じさつ:自殺					234779	shuudanjisatsu	5	LlHHHHLLL
63456	サプライズ・パーティー			meglepetésbuli		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00	パーティー buli					234780	sapuraizu/paateii		
63457	えっきょうにゅうがく	越境入学		más körzet iskolájába iratkozás		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234783	ekkyounyuugaku	5	LHHhHHhLLLL
63458	じゆうだいがく	自由大学		szabadegyetem		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234786	jiyuudaigaku	4	LHHHLLLL
63459	せんたくコース	洗濯コース		mosóprogram		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00	コース program					234796	sentakukoosu		
63460	さいうん	彩雲		színes felhő		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234799	saiun		
63461	テロのきけんせい	テロの危険性		terrorveszély		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234800	teronokikensei		
63462	せんぷ	宣布		kinyilatkoztatás		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234801	senpu	1	HLLL
63463	しろものせんたく	白物洗濯		fehér mosás		gaspar	2018-12-28 00:00:00	yuko	2018-12-28 00:00:00	せんたく:洗濯 mosás					234802	shiromonosentaku		
63464	いろものせんたく	色物洗濯		színes mosás		gaspar	2018-12-28 00:00:00	yuko	2018-12-28 00:00:00	せんたく:洗濯 mosás					234803	iromonosentaku		
63465	おんがくどう	音楽堂		zeneterem		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234805	ongakudou		
63466	とっかする	徳化する		erkölcsi példát muatva nevel		gaspar	2018-12-28 00:00:00	gaspar	2018-12-28 00:00:00						234807	tokkasuru		
63467	とっか	徳化		erkölcsi nevelés		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234808	tokka	1,0	HLLL,LHHH
63468	パイプクリーナー			csőtisztító		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234811	paipukuriinaa		
63469	かいがんせん	海岸線		tengerpart menti terület		gaspar	2018-12-28 00:00:00	gaspar	2018-12-28 00:00:00						234816	kaigansen		
63470	かいがんせん	海岸線		partvonal		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234818	kaigansen		
63471	かいがんせん	海岸線		tenger mellet futó vasút		gaspar	2018-12-28 00:00:00	gaspar	2018-12-28 00:00:00						234819	kaigansen		
63472	ほっきょくうさぎ	北極兎		sarki nyúl (Lepus arcticus)		gaspar	2018-12-29 00:00:00	gaspar	2018-12-29 00:00:00						234821	hokkyokuusagi		
63473	ぎぜんしゃ	偽善者	彼は偽善者だ。誰も見ていないところでは、あなたの猫を蹴っている。	álszent	Ő egy álszent. Ha nem látja senki, belerúg a macskádba.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	gaspar	2018-12-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(偽善者:ぎぜんしゃ)だ。(誰:だれ)も(見:み)ていないところで(は:わ)、あなたの(猫:ねこ)を(蹴:け)っている。			234823	gizensha	2	LHLLlL
63474	イーゼル			festőállvány		gaspar	2018-12-29 00:00:00		2018-12-29 00:00:00						234837	iizeru		
63475	がか (イーゼル)	画架		festőállvány		gaspar	2018-12-29 00:00:00		2018-12-29 00:00:00						234838	gaka (iizeru)		
63476	ちんだい	鎮台		helyőrség		gaspar	2018-12-29 00:00:00		2018-12-29 00:00:00						234839	chindai		
63477	エッグボート (卵の前菜)			kaszinótojás		gaspar	2018-12-29 00:00:00		2018-12-29 00:00:00						234841	eggubooto (卵no前菜)		
63478	ないしょう	内障		belső akadály		gaspar	2018-12-29 00:00:00		2018-12-29 00:00:00						234845	naishou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
63479	こくないしょう	黒内障		fekete hályog		gaspar	2018-12-29 00:00:00	gaspar	2018-12-29 00:00:00	hályog ないしょう:内障					234850	kokunaishou	3	LHHLLlLL
63480	へんうん	片雲		felhőfoszlány		gaspar	2018-12-29 00:00:00		2018-12-29 00:00:00						234851	hen'un		
63481	みずもの (飲み物)	水物		ital		gaspar	2018-12-29 00:00:00	gaspar	2018-12-29 00:00:00						234856	mizumono (飲mi物)		
63482	みずもの (果物)	水物		lédús gyümölcs		gaspar	2018-12-29 00:00:00	gaspar	2018-12-29 00:00:00	gyümölcs					234859	mizumono (果物)		
63483	よぼうの	予防の		prevenciós (megelőző)		gaspar	2018-12-29 00:00:00	gaspar	2018-12-29 00:00:00						234864	yobouno		
63484	かみきりむし	髪切虫、髪切り虫、天牛、髪切		cincér (Cerambycidae)		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2018-12-29 00:00:00						234868	kamikirimushi	4	LHHHLLL
63485	そくちょう	足長		lábhossz		gaspar	2018-12-29 00:00:00		2018-12-29 00:00:00						234875	sokuchou		
63486	あしながの	足長の		hosszú lábú		gaspar	2018-12-29 00:00:00		2018-12-29 00:00:00						234876	ashinagano		
63487	あしながの	足長の		hosszú léptékű		gaspar	2018-12-29 00:00:00		2018-12-29 00:00:00						234877	ashinagano		
63488	からたち	枳殻、枸橘		télálló citrom (vadcitrom)		gaspar	2012-01-13 00:00:00	gaspar	2018-12-29 00:00:00						234879	karatachi		
63489	からたち	枳殻、枸橘		vadcitrom (Poncirus trifoliata)		gaspar	2018-12-29 00:00:00	gaspar	2018-12-29 00:00:00	citrom					234883	karatachi		
63490	おまじない	お呪い、御呪い	お呪いを唱えた。	varázsige	Varázsigét mondott.	gaspar	2018-12-29 00:00:00	krampusz	2018-12-29 00:00:00			お(呪:まじな)いを(唱:とな)えた。			234890	omajinai		
63491	ちからをむける	力を向ける	その国は太陽光エネルギーに力を向けた。	ráfordul	Az ország ráfordult a napenergiára.	gaspar	2018-12-29 00:00:00	krampusz	2018-12-29 00:00:00	むける:向ける		その(国:くに)(は:わ)(太陽光:たいようこう)エネルギーに(力:ちから)を(向:む)けた。			234891	chikarawomukeru		
63492	よぼうの	予防の	予防対策をした。	megelőző	Megelőző intézkedést tett.	gaspar	2018-12-29 00:00:00	krampusz	2018-12-29 00:00:00			(予防:よぼう)(対策:たいさく)をした。			234892	yobouno		
63493	みずもの (予想しにくい運)	水物	勝負は水物だ。	szerencse dolga	A győzelem szerencse dolga.	gaspar	2018-12-29 00:00:00	krampusz	2018-12-29 00:00:00			(勝負:しょうぶ)(は:わ)(水物:みずもの)だ。			234893	mizumono (予想shinikui運)		
63494	にゅうわな (穏やかな)	柔和な	彼女の眼差しは柔和だった。	jámbor	Jámbor tekintete volt.	gaspar	2018-12-29 00:00:00	krampusz	2018-12-29 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(眼差:まなざ)し(は:わ)(柔和:にゅうわ)だった。			234894	nyuuwana (穏yakana)		
63495	うろこ	鱗	目からウロコが落ちた。	hályog	Lehullott a hályog a szememről.	gaspar	2018-12-29 00:00:00	krampusz	2018-12-29 00:00:00			(目:め)からウロコが(落:お)ちた。			234896	uroko		
63496	なまえじゅん	名前順	私達は名前順で呼ばれた。	névsorrend	Névsorrendben szólítottak minket.	gaspar	2018-12-29 00:00:00	krampusz	2018-12-29 00:00:00			(私達:わたしたち)(は:わ)(名前順:なまえじゅん)で(呼:よ)ばれた。			234897	namaejun		
63497	シードル (りんご酒)			almabor		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2018-12-29 00:00:00						234898	shiidoru (ringo酒)		
63498	にっしょうけん	日照権		napfényhez való jog		gaspar	2018-12-29 00:00:00		2018-12-29 00:00:00						234899	nisshouken	3	LHHhLLLL
63499	しゅうせんきねんび	終戦記念日		háború végének ünnepe		gaspar	2018-12-29 00:00:00		2018-12-29 00:00:00						234900	shuusenkinenbi	6	LlHHHHHLLL
63500	どこからか	何処からか		ki tudja honnan (valahonnan)		gaspar	2018-12-30 00:00:00	gaspar	2018-12-30 00:00:00	honnan					234906	dokokaraka		
63501	ふせっせい	不摂生		mértéktelenség (egészség rovására)		gaspar	2018-12-30 00:00:00		2018-12-30 00:00:00						234909	fusessei	2	LHLLLL
63502	フレット (弦楽器の)			érintő (húros hangszeren)		gaspar	2018-12-30 00:00:00	gaspar	2018-12-30 00:00:00						234927	furetto (弦楽器no)		
63503	はいる	配流		száműzetés		gaspar	2018-12-30 00:00:00		2018-12-30 00:00:00						234928	hairu	1	HLLL
63504	ごはん (間違った判断)	誤判		rossz döntés		gaspar	2018-12-31 00:00:00	gaspar	2018-12-31 00:00:00	döntés					234934	gohan (間違tta判断)		
63505	ごはん (間違った審判)	誤判		rossz elbírálás		gaspar	2018-12-31 00:00:00	gaspar	2018-12-31 00:00:00	elbírálás					234935	gohan (間違tta審判)		
63506	スピードボート			versenymotorcsónak		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234938	supiidobooto		
63507	スピードボート			siklócsónak		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234940	supiidobooto		
63508	こうそくせん	高速船		sebeshajó		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234937	kousokusen		
63509	スピードボート			siklóhajó (siklócsónak)		gaspar	2018-12-31 00:00:00	gaspar	2018-12-31 00:00:00						234942	supiidobooto		
63510	こうそくせん	高速船		siklóhajó (sebeshajó)		gaspar	2018-12-31 00:00:00	gaspar	2018-12-31 00:00:00						234943	kousokusen		
63511	しはいけん	支配権		rendelkezési jog		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234944	shihaiken	2	LHLLLL
63512	リトル (小さい、リトル〜)			kis (kis-)		gaspar	2018-12-31 00:00:00	gaspar	2018-12-31 00:00:00						234948	ritoru (小sai,ritoru~)		
63513	ごさい	後妻		következő feleség		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2018-12-31 00:00:00	feleség					234952	gosai		
63514	ごさい	後妻		új feleség		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00	feleség					234953	gosai		
63515	あとがま (後妻)	後釜		következő feleség		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234951	atogama (後妻)		
63516	あとがま (後妻)	後釜		új feleség		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234954	atogama (後妻)		
63517	ゲルかざい	ゲル化剤		gélesítő szer		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234959	gerukazai		
63518	ゲルかざい	ゲル化剤		zselésítő szer		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234960	gerukazai		
63519	ゲル			gél		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234961	geru		
63520	ゲル			zselé (gél)		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234962	geru		
63521	ゲルかざい	ゲル化剤		kocsonyásító szer (zselésítő szer)		gaspar	2018-12-31 00:00:00	gaspar	2018-12-31 00:00:00						234963	gerukazai		
63522	こくとう (黒砂糖)	黒糖		barnacukor		gaspar	2018-12-31 00:00:00	gaspar	2018-12-31 00:00:00						234965	kokutou (黒砂糖)		
63523	ねんどのせいけい	粘土の成形		agyagozás		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234968	nendonoseikei		
63524	ねんどのせいけい	粘土の成形		agyagformázás		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234969	nendonoseikei		
63525	とうげい (粘土の成形)	陶芸		agyagozás (kerámiaművészet)		gaspar	2018-12-31 00:00:00	gaspar	2018-12-31 00:00:00						234970	tougei (粘土no成形)		
63526	こうじゅん (交際を親密にすること)	交詢		kapcsolat elmélyítése		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234971	koujun (交際wo親密nisurukoto)		
63527	きんていけんぽう	欽定憲法		uralkodó által hozott alkotmány		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00	けんぽう:憲法 alkotmány					234976	kinteikenpou	5	LHHHHLLLL
63528	さんかい	散会		gyűlés feloszlása		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234977	sankai	3	LHHLL
63529	しゅくがかい	祝賀会		ünnepség		gaspar	2013-12-11 00:00:00		2013-12-11 00:00:00						69344	shukugakai	3	LlHHLLL
63530	しゅくがかい	祝賀会		ünnepély		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234979	shukugakai	3	LlHHLLL
63531	さんかいする	散会する		gyűlés feloszlik		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00	feloszlik					234978	sankaisuru		
63532	えんかい	延会		gyűlés meghosszabbítása		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						234982	enkai		
63533	ためぐち	ため口		letegezés (kötetlen beszéd)		gaspar	2018-12-31 00:00:00	gaspar	2018-12-31 00:00:00	tegezés					234995	tameguchi		
63534	ゲルじょうの	ゲル状の		zselés (állagú)		gaspar	2018-12-31 00:00:00	gaspar	2018-12-31 00:00:00						235002	gerujouno		
63535	しんバロック	新バロック		neobarokk		gaspar	2018-12-31 00:00:00		2018-12-31 00:00:00						235003	shinbarokku		
63536	ちょくゆ	勅諭		császári rendelkezés		gaspar	2018-12-31 00:00:00	gaspar	2018-12-31 00:00:00						235010	chokuyu	0,1	LlHHH,HhLLL
63537	ないしょう	内障		szemprobléma		gaspar	2018-12-29 00:00:00	gaspar	2018-12-31 00:00:00						235011	naishou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
63538	せっせいする	摂生する	カロリー計算して摂生する。	óvja az egészségét	Kalóriaszámítással óvom az egészségemet.	gaspar	2018-12-30 00:00:00	krampusz	2018-12-31 00:00:00			カロリー(計算:けいさん)して(摂生:せっせい)する。			235012	sesseisuru		
63539	ほぞんする	保存する	ファイルをＵＳＢメモリに保存した。	lement	Lementettem a fájlt egy pendrájvra.	gaspar	2018-12-31 00:00:00	krampusz	2018-12-31 00:00:00			ファイルをＵＳＢメモリに(保存:ほぞん)した。			235013	hozonsuru		
63540	ためぐちをきく	ため口を利く	上司にため口を利いた。	letegez	Letegeztem a főnökömet.	gaspar	2018-12-31 00:00:00	krampusz	2018-12-31 00:00:00			(上司:じょうし)にため(口:ぐち)を(利:き)いた。			235014	tameguchiwokiku		
63541	えんかいする	延会する	会議が延会した。	gyűlés meghosszabbodik	A gyűlést meghosszabbították.	gaspar	2018-12-31 00:00:00	krampusz	2018-12-31 00:00:00	meghosszabbodik		(会議:かいぎ)が(延会:えんかい)した。			235016	enkaisuru		
63542	ほりこむ	掘り込む、掘りこむ	土に穴を掘り込んだ。	beás	Beástam egy lyukat a földbe.	gaspar	2018-12-31 00:00:00	krampusz	2018-12-31 00:00:00			(土:つち)に(穴:あな)を(掘:ほ)り(込:こ)んだ。			235017	horikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
63543	ほりこむ	彫り込む、彫りこむ	木の幹に名前を彫り込んだ。	bevés	Bevéste a fa törzsébe a nevét.	gaspar	2018-12-31 00:00:00	krampusz	2018-12-31 00:00:00			(木:き)の(幹:みき)に(名前:なまえ)を(彫:ほ)り(込:こ)んだ。			235018	horikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
63544	さんかいする	散会する	祝賀会は５時に散会した。	gyűlés véget ér	Az ünnepély 5 órakor ért véget.	gaspar	2018-12-31 00:00:00	krampusz	2018-12-31 00:00:00	véget-ér		(祝賀会:しゅくがかい)(は:わ)(５時:ごじ)に(散会:さんかい)した。			235019	sankaisuru		
63545	はいるのみ	配流の身	配流の身になった。	száműzött	Száműzött lettem.	gaspar	2018-12-30 00:00:00	krampusz	2018-12-31 00:00:00			(配流:はいる)の(身:み)になった。			235022	hairunomi		
63546	きじゅんほう	基準法		alaptörvény		gaspar	2019-01-01 00:00:00		2019-01-01 00:00:00						235038	kijunhou		
63547	ほるい (ほうるい)	堡塁		védőbástya		gaspar	2019-01-01 00:00:00	gaspar	2019-01-01 00:00:00						235053	horui (hourui)		
63548	ほうるい	堡塁		védőbástya		gaspar	2019-01-01 00:00:00	gaspar	2019-01-01 00:00:00	bástya 					235054	hourui		
63549	おうじょう	甕城		dupla védőkapu		gaspar	2019-01-01 00:00:00		2019-01-01 00:00:00						235055	oujou	1	HLLlLL
63550	おうじょう	王城		királyi palota		gaspar	2019-01-01 00:00:00		2019-01-01 00:00:00	palota					235059	oujou	1	HLLlLL
63551	こうきょ	皇居		császári palota		gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00	palota					216461	koukyo	1	HLLlL
63552	こうきょ	皇居		császári rezidencia		gaspar	2019-01-01 00:00:00		2019-01-01 00:00:00	rezidencia					235061	koukyo	1	HLLlL
63553	こうじょう (皇居)	皇城		császári palota		gaspar	2019-01-01 00:00:00	yuko	2019-01-01 00:00:00						235064	koujou (皇居)		
63554	あまり	余り	この仕事は一週間余りで出来る。	bő (alig több)	Bő egy hét alatt kész lesz a munka.	gaspar	2019-01-01 00:00:00	krampusz	2019-01-01 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(一週間:いっしゅうかん)(余:あま)りで(出来:でき)る。			235066	amari	1	HLLL
63555	いのる	祈る	君の合格のため祈るよ。	szorít	Majd szorítok, hogy sikerüljön a vizsgád.	gaspar	2018-12-31 00:00:00	krampusz	2019-01-01 00:00:00			(君:きみ)の(合格:ごうかく)のため(祈:いの)るよ。			235068	inoru	2	LHLL
63556	とうようする (任用する)	登用する、登庸する	実力のある人材を登用した。	felvesz	Rátermett embereket vett fel.	gaspar	2019-01-01 00:00:00	krampusz	2019-01-01 00:00:00			(実力:じつりょく)のある(人材:じんざい)を(登用:とうよう)した。			235069	touyousuru (任用suru)		
63557	しゅどう	手動	手動に切り替えた。	kézi vezérlés	Kézi vezérlésre kapcsoltam.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2019-01-01 00:00:00	vezérlés		(手動:しゅどう)に(切:き)り(替:か)えた。			235070	shudou		
63558	ねちがえる	寝違える	寝違えて首が痛い。	elfekszik (testrészt)	Elfeküdtem a nyakamat, és most fáj.	gaspar	2009-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-01 00:00:00			(寝違:ねちが)えて(首:くび)が(痛:いた)い。			235077	nechigaeru	4	LHHHLL
63559	かずのこ (にしんの魚卵)	数の子、かずの子、鯑		heringkaviár (étel)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-01-01 00:00:00						235082	kazunoko (nishinno魚卵)		
63560	ねころがる	寝転がる	何日でもベッドで寝転がれる。	elfekszik (fetreng)	Akár napokig is elfeküdne az ágyban.	gaspar	2019-01-01 00:00:00	krampusz	2019-01-01 00:00:00			(何日:なんにち)でもベッドで(寝転:ねころ)がれる。			235088	nekorogaru	4	LHHHLL
63561	ねそべる	寝そべる	芝生で寝そべった。	elfekszik (elnyúlik)	Elfeküdtem a fűben.	gaspar	2019-01-01 00:00:00	krampusz	2019-01-01 00:00:00			(芝生:しばふ)で(寝:ね)そべった。			235090	nesoberu	3	LHHLL
63562	だんしトイレ	男子トイレ		férfi WC		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2019-01-01 00:00:00						235092	danshitoire		
63563	だんせいトイレ	男性トイレ		férfi WC		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2019-01-01 00:00:00	トイレ WC					235093	danseitoire		
63564	じょしトイレ	女子トイレ		női WC		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2019-01-01 00:00:00						235094	joshitoire		
63565	じょせいトイレ	女性トイレ		női WC		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2019-01-01 00:00:00	トイレ WC					235096	joseitoire		
63566	さこつ	叉骨		húzócsont		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201967	sakotsu		
63567	さこつ	叉骨		villacsont		gaspar	2019-01-01 00:00:00		2019-01-01 00:00:00						235098	sakotsu		
63568	さこつ	叉骨		törőcsont		gaspar	2019-01-01 00:00:00		2019-01-01 00:00:00						235099	sakotsu		
63569	エネルギーほぞんのほうそく	エネルギー保存の法則		energiamegmaradás törvénye		gaspar	2019-01-01 00:00:00	gaspar	2019-01-01 00:00:00	törvény ほうそく:法則					235106	enerugiihozonnohousoku		
63570	こうく	工区		építési szakasz		gaspar	2019-01-01 00:00:00		2019-01-01 00:00:00	szakasz					235118	kouku	1	HLLL
63571	こじき	古事記		Kodzsiki (háromkötetes történelmi feljegyzés)		gaspar	2019-01-01 00:00:00	gaspar	2019-01-01 00:00:00						235124	kojiki	3	LHHL
63572	どうろのかくふく	道路の拡幅	道路の拡幅工事が進められています	útszélesítés	Folynak az útszélesítési munkálatok.	gaspar	2012-10-19 00:00:00	krampusz	2019-01-02 00:00:00	かくふく:拡幅 szélesítés		(道路:どうろ)の(拡幅:かくふく)(工事:こうじ)が(進:すす)められています			235132	douronokakufuku		
63573	かくふく	拡幅	高速道路の拡幅整備が予定されている。	szélesítés (útszélesítés)	Tervezik az autópálya szélesítését.	gaspar	2019-01-01 00:00:00	krampusz	2019-01-02 00:00:00			(高速道路:こうそくどうろ)の(拡幅:かくふく)(整備:せいび)が(予定:よてい)されている。			235133	kakufuku		
63574	けいはん	京阪		Kiotó-Oszaka		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235134	keihan	1,0	HLLLL,LHHHH
63575	ゲーム (ボードゲーム)			társasjáték (játék)		gaspar	2012-12-03 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235136	geemu (boodogeemu)		
63576	ダンスリハーサル			táncpróba		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235137	dansurihaasaru		
63577	だんせい	弾性		ruganyosság		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235138	dansei		
63578	だんせい	弾性		ruganyosság		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235139	dansei		
63579	だんせいほうたい	弾性包帯		elasztikus kötés (sebre)		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235142	danseihoutai		
63580	ちょくせん (みことのり)	勅宣		császári dekrétum		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00	dekrétum					235146	chokusen (mikotonori)		
63581	ようへい	用兵		hadvezetés		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235149	youhei		
63582	ようへい (兵の動かし方)	用兵		csapatmozgatás (módja)		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235150	youhei (兵no動kashi方)		
63583	こくふ	国府		tartományi központ		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235153	kokufu	1	HLLL
63584	ふちゅう (国府)	府中		tartományi központ		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235154	fuchuu (国府)		
63585	ほひつ (助言を与えること)	輔弼		államvezetési tanácsadás (császári)		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235157	hohitsu (助言wo与erukoto)		
63586	こくじ	国璽		állampecsét		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235158	kokuji	0,1	LHHH,HLLL
63587	くないしょう (宮内庁の旧称)	宮内省		Császári Udvartartási Hivatal (régi elnevezés)		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235161	kunaishou (宮内庁no旧称)		
63588	ぐざい (料理の材料)	具材		hozzávaló (ételhez)		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235163	guzai (料理no材料)		
63589	ほりあげ	彫り上げ		dombormű		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235165	horiage		
63590	ほりあげ	彫り上げ		relief		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235166	horiage		
63591	ほりあげる (彫り終える)	彫り上げる		kivés (vésést befejez)		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235168	horiageru (彫ri終eru)		
63592	ほりあげる (浮き彫りにする)	彫り上げる		domborművet vés		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235169	horiageru (浮ki彫rinisuru)		
63593	かいじゅうさく (手懐ける方法)	懐柔策		megnyerési stratégia		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235190	kaijuusaku (手懐keru方法)		
63594	かいじゅう (味方にすること)	懐柔		pártjára állítás		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235196	kaijuu (味方nisurukoto)		
63595	そうもうの	草莽の		kormányhű (történelmi)		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235214	soumouno		
63596	しんめい (神)	神明		isten		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235216	shinmei (神)		
63597	しんめい (天照大神)	神明		Amateraszu		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235217	shinmei (天照大神)		
63598	あまてらすおおみかみ	天照大神		Amateraszu Nagyisten		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235218	amaterasuoomikami	1	HLLLLLLLLLL
63599	だいこんらん	大混乱		káosz		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235223	daikonran	3	LHHLLLL
63600	だいこんらん	大混乱		felfordulás		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235224	daikonran	3	LHHLLLL
63601	ふつつかもの	不束者		tökéletlen (saját körében álló nőre)		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235229	futsutsukamono		
63602	せんじ	宣旨		császári rendelet		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235236	senji	1	HLLL
63603	かいじゅう	懐柔		megnyerés (meggyőzés)		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-02 00:00:00						235238	kaijuu		
63604	らっきょう	辣韮、薤、辣韭		kínai gyöngyhagyma (Allium chinense)		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00	gyöngyhagyma					235239	rakkyou		
63605	さんが	参賀		udvari látogatás		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235241	sanga	1	HLLL
63606	ざいい	在位		uralkodás		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235242	zaii	1	HLLL
63607	かいじゅうする (自分の味方にする)	懐柔する	上司を懐柔して案を通した。	megnyer (maga pártjára állít)	Megnyertem a főnökömet a javaslatomnak.	gaspar	2019-01-02 00:00:00	krampusz	2019-01-03 00:00:00			(上司:じょうし)を(懐柔:かいじゅう)して(案:あん)を(通:とお)した。			235261	kaijuusuru (自分no味方nisuru)		
63608	かいじゅうする (手懐ける)	懐柔する	住民を懐柔して危険な土地開発を始めた。	magához édesget	Magához édesgetve a lakosságot, veszélyes területfejlesztésbe fogott.	gaspar	2019-01-02 00:00:00	krampusz	2019-01-03 00:00:00			(住民:じゅうみん)を(懐柔:かいじゅう)して(危険:きけん)な(土地開発:とちかいはつ)を(始:はじ)めた。			235263	kaijuusuru (手懐keru)		
63609	さそいよせる (甘い言葉などで)	誘い寄せる	犬をソーセージで誘い寄せた。	édesget	Kolbásszal magához édesgette a kutyát.	gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-01-03 00:00:00	よせる:寄せる		(犬:いぬ)をソーセージで(誘:さそ)い(寄:よ)せた。			235273	sasoiyoseru (甘i言葉nadode)		
63610	かいじゅうする (自分の味方にする)	懐柔する	敵を懐柔して利用した。	pártjára állít	Pártjára állította, és felhasználta az ellenséget.	gaspar	2019-01-02 00:00:00	yuko	2019-01-03 00:00:00	állít		(敵:てき)を(懐柔:かいじゅう)して(利用:りよう)した。			235274	kaijuusuru (自分no味方nisuru)		
63611	てんぐざる	天狗猿		borneói nagyorrúmajom (Nasalis larvatus)		gaspar	2019-01-03 00:00:00		2019-01-03 00:00:00						235277	tenguzaru	4	LHHHLL
63612	てんぐざる	天狗猿		nagyorrúmajom (borneói nagyorrúmajom)		gaspar	2019-01-03 00:00:00		2019-01-03 00:00:00						235278	tenguzaru	4	LHHHLL
63613	ちょっこうびん (ノンストップ)	直行便		nonstop járat		gaspar	2019-01-03 00:00:00	gaspar	2019-01-03 00:00:00						235287	chokkoubin (nonsutoppu)		
63614	ちょっこうバス (ノンストップ)	直行バス		nonstop járat (busz)		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2019-01-03 00:00:00						235290	chokkoubasu (nonsutoppu)		
63615	ちょっこうれっしゃ	直行列車		közvetlen járat (nonstop vonat)		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2019-01-03 00:00:00						235291	chokkouressha		
63616	ちょっこうれっしゃ (ノンストップ)	直行列車		nonstop járat (vonat)		gaspar	2019-01-03 00:00:00	gaspar	2019-01-03 00:00:00						235294	chokkouressha (nonsutoppu)		
63617	ちょっこうの (ノンストップ)	直行の		nonstop (járat)		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2019-01-03 00:00:00						235295	chokkouno (nonsutoppu)		
63618	つりてんぐ	釣り天狗、釣天狗		hencegő horgász		gaspar	2019-01-03 00:00:00	gaspar	2019-01-03 00:00:00	てんぐ:天狗 horgász					235301	tsuritengu	3	LHHLLL
63619	てんぐ (自慢する人)	天狗		hencegő ember		gaspar	2019-01-03 00:00:00		2019-01-03 00:00:00						235302	tengu (自慢suru人)		
63620	ちょくつうれっしゃ	直通列車		átszállás nélküli vonatjárat (folytatólagos)		gaspar	2019-01-03 00:00:00	gaspar	2019-01-03 00:00:00	れっしゃ:列車 vonatjárat					235313	chokutsuuressha	5	LlHHHHLLlL
63621	てんぐになる	天狗になる	会社を成功させて天狗になっていた。	fejébe száll a dicsőség	Miután sikerre vitte a vállalatot, fejébe szállt a dicsőség.	gaspar	2019-01-03 00:00:00	krampusz	2019-01-03 00:00:00	száll dicsőség てんぐ:天狗		(会社:かいしゃ)を(成功:せいこう)させて(天狗:てんぐ)になっていた。			235314	tenguninaru		
63622	テレポート			teleportáció		gaspar	2019-01-03 00:00:00		2019-01-03 00:00:00						235315	terepooto		
63623	はいせん	廃船		kimustrált hajó		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2019-01-04 00:00:00	hajó					235328	haisen		
63624	ほんすう	本数		hengeres tárgyak száma		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235341	honsuu	3	LHHLL
63625	どくしゃそう	読者層		olvasóréteg		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235342	dokushasou	3	LHHhLLL
63626	じゅうしん	重臣		rangos kormánytag		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235346	juushin		
63627	がいかん (攻められる心配)	外患		külső fenyegetés		gaspar	2019-01-04 00:00:00	gaspar	2019-01-04 00:00:00						235348	gaikan (攻merareru心配)		
63628	がいかん (圧迫を受ける心配)	外患		külső nyomás		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235349	gaikan (圧迫wo受keru心配)		
63629	そうしゅつする	簇出する		gombamód szaporodik		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235350	soushutsusuru		
63630	じこけんじ	自己顕示		nyomulás		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00	けんじ:顕示					235355	jikokenji	3	LHHLLL
63631	じこけんじよく	自己顕示欲		villogás (nyomulás)		gaspar	2019-01-04 00:00:00	gaspar	2019-01-04 00:00:00						235359	jikokenjiyoku		
63632	しょめいしゃ	署名者		aláíró		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235360	shomeisha		
63633	さんかたんそ	酸化炭素		magas szöveti széndioxid-szint (hypercapnia)		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235363	sankatanso		
63634	きぎょうない	企業内		vállalaton belül		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235366	kigyounai		
63635	きせいひん	既製品		előregyártott termék		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235368	kiseihin		
63636	きせいひん	既製品		meglévő termék		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235369	kiseihin		
63637	さんえんきしじやく	酸塩基指示薬		sav-lúg indikátor (sav-bázis indikátor)		gaspar	2019-01-04 00:00:00	gaspar	2019-01-04 00:00:00						235372	san'enkishijiyaku	7	LHHHHHHLLL
63638	さんえんきしじやく	酸塩基指示薬		sav-bázis indikátor		gaspar	2019-01-04 00:00:00	gaspar	2019-01-04 00:00:00	indikátor しじやく:指示薬					235373	san'enkishijiyaku	7	LHHHHHHLLL
63639	しじやく	指示薬		indikátor (szer)		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235374	shijiyaku	2	LHLLL
63640	シリアスな			komoly		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235377	shiriasuna		
63641	ふりかけ	振り掛け		furikake (rizsre szórt ízesítő)		gaspar	2009-11-24 00:00:00	gaspar	2019-01-04 00:00:00						235379	furikake		
63642	じょうようかんじ	常用漢字		alapkandzsi		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235380	jouyoukanji	5	LlHHHHLLL
63643	じょうようかんじ	常用漢字		dzsójó kandzsi		gaspar	2019-01-04 00:00:00	gaspar	2019-01-04 00:00:00	kandzsi かんじ:漢字					235383	jouyoukanji	5	LlHHHHLLL
63644	どくとくな (間違えようがない)	独特な、独得な	この作家のスタイルは独特だ。	összetéveszthetetlen (egyedi)	Ennek az írónak a stílusa összetéveszthetetlen.	gaspar	2019-01-04 00:00:00	krampusz	2019-01-04 00:00:00			この(作家:さっか)のスタイル(は:わ)(独特:どくとく)だ。			235387	dokutokuna (間違eyouganai)		
63645	とくゆうな (間違えようがない)	特有な	シナモンは特有な匂いがする。	összetéveszthetetlen (jellegzetes)	A fahéjnak összetéveszthetetlen illata van.	gaspar	2019-01-04 00:00:00	krampusz	2019-01-04 00:00:00			シナモン(は:わ)(特有:とくゆう)な(匂:にお)いがする。			235389	tokuyuuna (間違eyouganai)		
63646	ほんすう	本数	夜は電車の本数が少ない。	járatok száma	Kevés éjszaka a vonatjáratok száma.	gaspar	2019-01-04 00:00:00	krampusz	2019-01-04 00:00:00			(夜:よる)(は:わ)(電車:でんしゃ)の(本数:ほんすう)が(少:すく)ない。			235391	honsuu	3	LHHLL
63647	こつをつかむ	コツを掴む	料理のコツを掴んだ。	beletanul (fortélyba)	Beletanultam a főzésbe.	gaspar	2019-01-03 00:00:00	krampusz	2019-01-04 00:00:00	つかむ:掴む こつ:コツ		(料理:りょうり)の(コツ:こつ)を(掴:つか)んだ。			235392	kotsuwotsukamu		
63648	かろうじて	辛うじて	病人はかろうじて目を開けた。	nagy nehezen	A beteg nagy nehezen kinyitotta a szemét.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2019-01-04 00:00:00	nehezen		(病人:びょうにん)(は:わ)かろうじて(目:め)を(開:ひら)けた。			235393	karoujite	2,4,5,0	LHLLLL,LHHHLL,LHHHHL,LHHHHH
63649	だいすう	台数	自動車の販売台数が減った。	gépek száma	Csökkent az eladott autók száma.	gaspar	2019-01-04 00:00:00	krampusz	2019-01-04 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)の(販売:はんばい)(台数:だいすう)が(減:へ)った。			235394	daisuu	3	LHHLL
63650	にほんぼう (女房に甘い亭主)	二本棒		papucsférj		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235395	nihonbou (女房ni甘i亭主)		
63651	たるばらの	樽腹の		hordóhasú		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235399	tarubarano		
63652	けんだつば	乾闥婆		gandharva (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2019-01-04 00:00:00	nyolc-védőisten はちぶしゅう:八部衆					235403	kendatsuba		
63653	つうしんぼ	通信簿		bizonyítvány (ellenőrző könyv)		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2019-01-04 00:00:00						235404	tsuushinbo	3	LHHLLL
63654	たいかん	体幹		törzs (testrész)		gaspar	2019-01-04 00:00:00	gaspar	2019-01-04 00:00:00						235406	taikan		
63655	こうぞく	皇族		császári család tagja		gaspar	2012-10-05 00:00:00	gaspar	2012-10-05 00:00:00						54941	kouzoku		
63656	こうぞく	皇族		császári család		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235408	kouzoku		
63657	しょうべん	小便	小便のためにトイレに行った。	kisdolog (vizelet)	Kisdologra mentem a vécére.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2019-01-04 00:00:00			(小便:しょうべん)のためにトイレに(行:い)った。			235409	shouben	3	LlHHLL
63658	だいべん	大便	大便をもよおした。	nagydolog (széklet)	Rám jött a nagydolog.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2019-01-04 00:00:00			(大便:だいべん)をもよおした。			235410	daiben	1,0	HLLLL,LHHHH
63659	まちがえようがない	間違えようがない	この２色は間違えようがない。	összetéveszthetetlen	Ez a két szín összetéveszthetetlen.	gaspar	2019-01-04 00:00:00	yuko	2019-01-05 00:00:00			この(２:に)(色:しょく)(は:わ)(間違:まちが)えようがない。			235412	machigaeyouganai		
63660	しゅうとくする	習得する	三ヶ国語を習得した。	megtanul	Három nyelvet tanult meg.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	yuko	2019-01-05 00:00:00			(三:さん)(ヶ国:かこく)(語:ご)を(習得:しゅうとく)した。			235413	shuutokusuru		
63661	くさったあじの (肉、ベーコンなど)	腐った味の	このベーコンは少し腐った味がした。	avas	A szalonna kissé avas volt.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2019-01-05 00:00:00			このベーコン(は:わ)(少:すこ)し(腐:くさ)った(味:あじ)がした。			235415	kusattaajino (肉,beekonnado)		
63662	たるばら	樽腹	樽腹を解消したい。	hordóhas	Meg akarok szabadulni a hordóhasamtól.	gaspar	2019-01-04 00:00:00	krampusz	2019-01-05 00:00:00			(樽腹:たるばら)を(解消:かいしょう)したい。			235416	tarubara		
63663	しもとり	霜取り		dértelenítés		gaspar	2019-01-05 00:00:00	gaspar	2019-01-05 00:00:00						235424	shimotori	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
63664	しろにんじん	白人参		pasztinák (Pastinaca sativa)		gaspar	2019-01-05 00:00:00		2019-01-05 00:00:00						235428	shironinjin		
63665	そがいおん	阻害音		akadályhang		gaspar	2019-01-05 00:00:00		2019-01-05 00:00:00						235429	sogaion		
63666	こうとう	喉頭		gégefő		gaspar	2019-01-05 00:00:00		2019-01-05 00:00:00						235430	koutou		
63667	こうとう	喉頭		gége (gégefő)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2019-01-05 00:00:00						235431	koutou		
63668	しんごうけんじゅう	信号拳銃		jelzőpisztoly		gaspar	2019-01-05 00:00:00	gaspar	2019-01-05 00:00:00	けんじゅう:拳銃 pisztoly					235443	shingoukenjuu	5	LHHHHLLlLL
63669	しんごうだん	信号弾		jelzőlövedék		gaspar	2019-01-05 00:00:00		2019-01-05 00:00:00						235444	shingoudan		
63670	しんごうだん	信号弾		jelzőrakéta (jelzőlövedék)		gaspar	2019-01-05 00:00:00	gaspar	2019-01-05 00:00:00						235445	shingoudan		
63671	しょうめいだん	照明弾		világítórakéta (világítólövedék)		gaspar	2019-01-05 00:00:00	gaspar	2019-01-05 00:00:00						235446	shoumeidan	3	LlHHLLLL
63672	さいこうだん	彩光弾		jelzőrakéta (színes)		gaspar	2019-01-05 00:00:00		2019-01-05 00:00:00						235448	saikoudan	3	LHHLLLL
63673	えんまく	煙幕		füstfüggyöny		gaspar	2019-01-05 00:00:00	gaspar	2019-01-05 00:00:00						235451	enmaku	1	HLLLL
63674	さいえんだん	彩煙弾		színes füstlövedék		gaspar	2019-01-05 00:00:00		2019-01-05 00:00:00						235452	saiendan		
63675	さいこうだん	彩光弾		jelzőlövedék (színes)		gaspar	2019-01-05 00:00:00		2019-01-05 00:00:00						235449	saikoudan	3	LHHLLLL
63676	さいこうだん	彩光弾		színes jelzőlövedék		gaspar	2019-01-05 00:00:00		2019-01-05 00:00:00						235453	saikoudan	3	LHHLLLL
63677	たんめん (切り口の面)	端面		vágott felület		gaspar	2019-01-05 00:00:00	gaspar	2019-01-05 00:00:00						235455	tanmen (切ri口no面)		
63678	つよく	強く		erősen		gaspar	2019-01-05 00:00:00		2019-01-05 00:00:00						235456	tsuyoku		
63679	あなば	穴場	友達を釣りの穴場に連れて行った。	tuti hely (felfedezetlen)	Elvittem a barátomat egy tuti horgászhelyre.	gaspar	2019-01-05 00:00:00	krampusz	2019-01-06 00:00:00			(友達:ともだち)を(釣:つ)りの(穴場:あなば)に(連:つ)れて(行:い)った。			235457	anaba		
63680	せかいきょうつうご	世界共通語	英語は世界共通語になった。	világnyelv	Az angol világnyelv lett.	gaspar	2019-01-05 00:00:00	krampusz	2019-01-06 00:00:00	nyelv		(英語:えいご)(は:わ)(世界共通語:せかいきょうつうご)になった。			235458	sekaikyoutsuugo		
63681	にめんせい	二面性		kétszínűség		gaspar	2019-01-06 00:00:00		2019-01-06 00:00:00						235459	nimensei		
63682	にめんせい	二面性		kétarcúság		gaspar	2019-01-06 00:00:00		2019-01-06 00:00:00						235460	nimensei		
63683	にめんせい	二面性		kétkulacsosság		gaspar	2019-01-06 00:00:00		2019-01-06 00:00:00						235461	nimensei		
63684	さばくか	砂漠化		elsivatagosodás		gaspar	2012-01-20 00:00:00		2012-01-20 00:00:00						52830	sabakuka		
63685	ゆうりょくこうほ	有力候補		esélyes jelölt		gaspar	2019-01-06 00:00:00	gaspar	2019-01-06 00:00:00	こうほ:候補 jelölt					235466	yuuryokukouho		
63686	ひいおじいさん	ひいお祖父さん、曾お祖父さん		dédnagyapa		gaspar	2019-01-06 00:00:00		2019-01-06 00:00:00						235469	hiiojiisan		
63687	そうそふ	曾祖父		dédnagyapa		gaspar	2019-01-06 00:00:00		2019-01-06 00:00:00						235470	sousofu	3	LHHLL
63688	エントリーシート (応募用紙)			jelentkezési lap		gaspar	2019-01-07 00:00:00	gaspar	2019-01-07 00:00:00	シート lap					235475	entoriishiito (応募用紙)		
63689	おうぼようし	応募用紙		jelentkezési lap		gaspar	2019-01-07 00:00:00	gaspar	2019-01-07 00:00:00	ようし:用紙 lap					235477	ouboyoushi	4	LHHHLLL
63690	きぎょうねんきん	企業年金		vállalati nyugdíj		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00						235478	kigyounenkin	4	LHhHHLLLL
63691	もちかぶ	持ち株		saját részvény (birtokolt részvény)		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00						235481	mochikabu		
63692	メカトロニクス			elektromechanika (mechatronika)		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00						235484	mekatoronikusu		
63693	メカトロニクス			mechatronika		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00						235485	mekatoronikusu		
63694	れんようけい	連用形		maszu-tő		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00						235492	ren'youkei		
63695	れんようけい	連用形		kapcsolatos alak		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00						235495	ren'youkei		
63696	れんようけい	連用形		kötődő alak (kapcsolatos alak)		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00						235496	ren'youkei		
63697	ふなで	船出		elhajózás		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00						235500	funade	0,3	LHHH,LHHL
63698	ふなで	船出		kihajózás		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00						235501	funade	0,3	LHHH,LHHL
63699	ぼうつきあめ (ロリーポップ)	棒付き飴		nyalóka		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00						235525	boutsukiame (roriipoppu)		
63700	ぼうつきキャンディ (ロリーポップ)	棒付きキャンディ		nyalóka		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00	キャンディ					235526	boutsukikyandei (roriipoppu)		
63701	ぺろぺろキャンディー		ぺろぺろキャンディーをなめながら道を歩いた。	nyalóka	Nyalókát nyalogatva mentünk az úton.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00	キャンディー		ぺろぺろキャンディーをなめながら(道:みち)を(歩:ある)いた。			235527	peroperokyandeii		
63702	ロリーポップ (ぺろぺろキャンディー)			nyalóka		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00						235528	roriipoppu (peroperokyandeii)		
63703	とじょう	都城		várváros		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00						235531	tojou	1	HLlLL
63704	あんせいな (落ち着いている)	安静な		nyugodt		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00						235534	anseina (落chi着iteiru)		
63705	かいこん	開梱		csomagnyitás		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00						235540	kaikon		
63706	かいこん	開梱		kicsomagolás		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00						235543	kaikon		
63707	かいこん	開梱		csomagbontás		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00						235539	kaikon		
63708	かいこん	開梱		kibontás (csomagbontás)		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00						235545	kaikon		
63709	たんおんもじ (音素文字)	単音文字		hangírásos írásjel		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00						235552	tan'onmoji (音素文字)		
63710	アルファベットもじ	アルファベット文字		betűírásos írásjel		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00	もじ:文字 írásjel					235554	arufuabettomoji		
63711	アルファベットもじ	アルファベット文字		ábécéírásos írásjel		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00						235555	arufuabettomoji		
63712	おんせつもじ	音節文字		szótagírásos írásjel		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00	もじ:文字 írásjel					235558	onsetsumoji	5	LHHHHLL
63713	さみだれ	五月雨		májusi eső		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00						235573	samidare		
63714	やくびょうがみ (災難をもたらす人)	疫病神、厄病神		vészmadár		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00						235582	yakubyougami (災難womotarasu人)		
63715	やくびょうがみ	疫病神、厄病神		vészhozó isten		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00	isten					235586	yakubyougami	3,5	LHHhLLLL,LHHhHHLL
63716	やくじん (疫病神)	疫神、厄神		vészhozó isten		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00						235584	yakujin (疫病神)		
63717	やくじん (疫病神)	疫神、厄神		halálangyal		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00						235587	yakujin (疫病神)		
63718	テックボール			teqball		gaspar	2019-01-09 00:00:00		2019-01-09 00:00:00						235588	tekkubooru		
63719	スキミング			bankkártya-klónozás		gaspar	2019-01-10 00:00:00	gaspar	2019-01-10 00:00:00						235590	sukimingu		
63720	スキミング			bankkártya-másolás		gaspar	2019-01-10 00:00:00		2019-01-10 00:00:00						235591	sukimingu		
63721	どくむぎ	毒麦		szédítő vadóc (Lolium temulentum)		gaspar	2019-01-10 00:00:00	gaspar	2019-01-10 00:00:00						235593	dokumugi		
63722	どくむぎ	毒麦		konkolyperje (Lolium temulentum)		gaspar	2019-01-10 00:00:00		2019-01-10 00:00:00						235594	dokumugi		
63723	ぼいんさんかっけい	母音三角形		magánhangzó háromszög		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-10 00:00:00						235612	boinsankakkei		
63724	たいすうのほうそく	大数の法則	大数の法則からいけばそろそろ勝利を収めるはずだ。	nagy számok törvénye	A nagy számok törvénye alapján, most már ideje győznöm.	gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-10 00:00:00	ほうそく:法則 törvény		(大数:たいすう)の(法則:ほうそく)からいけばそろそろ(勝利:しょうり)を(収:おさ)めるはずだ。			235614	taisuunohousoku		
63725	ふなでする	船出する	島から船出した。	elhajózik	Elhajóztam a szigetről.	gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-01-10 00:00:00			(島:しま)から(船出:ふなで)した。			235615	funadesuru		
63726	さばくかする	砂漠化する	この国の南部は砂漠化している。	sivatagosodik	Az ország déli része sivatagosodik.	gaspar	2019-01-06 00:00:00	krampusz	2019-01-10 00:00:00			この(国:くに)の(南部:なんぶ)(は:わ)(砂漠化:さばくか)している。			235616	sabakukasuru		
63727	かなう (我慢する)	敵う	この暑さにはかなわない。	elvisel	Elviselhetetlen ez a hőség.	gaspar	2019-01-10 00:00:00	krampusz	2019-01-10 00:00:00			この(暑:あつ)さに(は:わ)かなわない。			235617	kanau (我慢suru)		
63728	きほんてきげんり	基本的原理	これはこの宗教の基本的原理になる。	alaptétel (alapelv)	Ez ennek a vallásnak az alaptétele.	gaspar	2019-01-08 00:00:00	krampusz	2019-01-10 00:00:00	tétel げんり:原理		これ(は:わ)この(宗教:しゅうきょう)の(基本的原理:きほんてきげんり)になる。			235618	kihontekigenri		
63729	きほんてきほうそく	基本的法則	これは素粒子論の基本的法則である。	alaptétel (alapszabály)	Ez a részecskeelmélet alaptétele.	gaspar	2019-01-08 00:00:00	krampusz	2019-01-10 00:00:00	ほうそく:法則 tétel		これ(は:わ)(素粒子:そりゅうし)(論:ろん)の(基本的法則:きほんてきほうそく)である。			235619	kihontekihousoku		
63730	かいこんする	開梱する	パッケージを開梱した。	kibont (csomagot)	Kibontottam a csomagot.	gaspar	2019-01-08 00:00:00	krampusz	2019-01-10 00:00:00			パッケージを(開梱:かいこん)した。			235620	kaikonsuru		
63731	しゅうとくする	修得する	単位を修得した。	megszerez	Megszerezte a kreditpontot.	gaspar	2019-01-08 00:00:00	krampusz	2019-01-10 00:00:00			(単位:たんい)を(修得:しゅうとく)した。			235622	shuutokusuru		
63732	かいこんする	開梱する	商品を開梱した。	kicsomagol	Kicsomagoltam az árut.	gaspar	2019-01-08 00:00:00	krampusz	2019-01-10 00:00:00			(商品:しょうひん)を(開梱:かいこん)した。			235623	kaikonsuru		
63733	しゅうとくする	修得する	技能を修得した。	szert tesz	Szaktudásra tett szert.	gaspar	2019-01-08 00:00:00	krampusz	2019-01-10 00:00:00			(技能:ぎのう)を(修得:しゅうとく)した。			235625	shuutokusuru		
63734	かなう (適する)	適う	望みに適う。	megfelelő	A kívánságnak megfelelő.	gaspar	2019-01-10 00:00:00	krampusz	2019-01-10 00:00:00			(望:のぞ)みに(適:かな)う。			235626	kanau (適suru)		
63735	ふなでする	船出する	海に船出した。	kihajózik	Kihajóztam a tengerre.	gaspar	2019-01-08 00:00:00	krampusz	2019-01-10 00:00:00			(海:うみ)に(船出:ふなで)した。			235627	funadesuru		
63736	かなう (適用する)	適う	目的に適う。	alkalmas	A célra alkalmas.	gaspar	2019-01-10 00:00:00	krampusz	2019-01-10 00:00:00			(目的:もくてき)に(適:かな)う。			235628	kanau (適用suru)		
63737	みだし	見出し		címszó		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2019-01-12 00:00:00						235629	midashi		
63738	せつめい (見出し語の)	説明	この百科事典で見出し語の説明は長い。	szócikk (magyarázat)	Ebben a lexikonban a szócikkek hosszúak.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2019-01-12 00:00:00			この(百科事典:ひゃっかじてん)で(見出:みだ)し(語:ご)の(説明:せつめい)(は:わ)(長:なが)い。			235633	setsumei (見出shi語no)		
63739	めずらしいもの	珍しい物		egzotikum (ritkaság)		gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2019-01-12 00:00:00						235634	mezurashiimono		
63740	しまながし	島流し		száműzetés		gaspar	2012-10-31 00:00:00	gaspar	2013-10-23 00:00:00						57833	shimanagashi	3	LHHLLL
63741	ついほう	追放		száműzetés		gaspar	2008-02-14 00:00:00	gaspar	2008-02-14 00:00:00						16508	tsuihou		
63742	としめい	都市名		városnév		gaspar	2019-01-13 00:00:00		2019-01-13 00:00:00						235642	toshimei	2	LHLLL
63743	ぜったいあんせい	絶対安静	医者から絶対安静を命ぜられた。	teljes nyugalom	Az orvos teljes nyugalmat írt elő.	gaspar	2019-01-08 00:00:00	yuko	2019-01-13 00:00:00	あんせい:安静 nyugalom		(医者:いしゃ)から(絶対安静:ぜったいあんせい)を(命:めい)ぜられた。			235645	zettaiansei	0,5	LHHHHHHHH,LHHHHLLLL
63744	なんご	何語	この文章には何語入っている？	hány szó	Hány szóból áll ez a mondat?	gaspar	2019-01-13 00:00:00	gaspar	2019-01-13 00:00:00	szó		この(文章:ぶんしょう)に(は:わ)(何語:なんご)(入:はい)っている？			235646	nango		
63745	なにご	何語	今のは何語？	milyen nyelv	Ez most milyen nyelven volt?	gaspar	2019-01-13 00:00:00	gaspar	2019-01-13 00:00:00	nyelv ご:語		(今:いま)の(は:わ)(何語:なにご)？			235647	nanigo		
63746	ていけつする	締結する	平和条約が締結された。	aláír (megköt)	Aláírták a békeszerződést.	gaspar	2019-01-13 00:00:00	krampusz	2019-01-13 00:00:00			(平和条約:へいわじょうやく)が(締結:ていけつ)された。			235649	teiketsusuru		
63747	ごぼうこん	牛蒡根、牛旁根		bojtorjángyökér		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-01-13 00:00:00						235650	goboukon		
63748	らんちきさわぎ	乱痴気騒ぎ、らんちき騒ぎ		banzáj		gaspar	2018-09-09 00:00:00	gaspar	2019-01-13 00:00:00						235651	ranchikisawagi	5	LHHHHLLL
63749	かりる	借りる	図書館から本を借りてきた。	kikölcsönöz	Kikölcsönöztem egy könyvet a könyvtárból.	gaspar	2019-01-13 00:00:00	krampusz	2019-01-14 00:00:00			(図書館:としょかん)から(本:ほん)を(借:か)りてきた。			235654	kariru		
63750	かたむける	傾ける	板を傾けて、木っ端を床に落とした。	megdönt	Megdöntöttem a deszkát, hogy a földre hulljon a forgács.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2019-01-14 00:00:00	dönt		(板:いた)を(傾:かたむ)けて、(木:こ)っ(端:ぱ)を(床:ゆか)に(落:お)とした。			235655	katamukeru	4	LHHHLL
63751	あひる	鶩、家鴨		kacsa (házi kacsa)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-01-14 00:00:00						235659	ahiru		
63752	あひる	鶩、家鴨		házi kacsa (Anas platyrhynchos var.domesticus)		gaspar	2019-01-14 00:00:00		2019-01-14 00:00:00	kacsa					235660	ahiru		
63753	こうげんしつ	膠原質		kollagén		gaspar	2019-01-14 00:00:00		2019-01-14 00:00:00						235662	kougenshitsu	3	LHHLLLL
63754	こうげんせんい	膠原線維		kollagénrost		gaspar	2019-01-14 00:00:00		2019-01-14 00:00:00						235663	kougensen'i	5	LHHHHLLL
63755	えだむち	枝むち、枝鞭		virgács		gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2019-01-14 00:00:00	むち:鞭					235664	edamuchi		
63756	でんしょばと	伝書鳩		postagalamb		gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2019-01-14 00:00:00	galamb はと:鳩					235665	denshobato	4,3	LHHhHLL,LHHhLLL
63757	ここだけのはなし	ここだけの話、ここだけの話し		köztünk maradjon (a szó)		gaspar	2019-01-15 00:00:00	gaspar	2019-01-15 00:00:00						235673	kokodakenohanashi		
63758	ほそうこうじ (アスファルトで)	舗装工事		aszfaltozás (burkolás)		gaspar	2019-01-15 00:00:00	gaspar	2019-01-15 00:00:00						235678	hosoukouji (asufuarutode)		
63759	うんち			kaki		gaspar	2007-03-25 00:00:00		2007-03-25 00:00:00						4534	unchi	1	HLLL
63760	うんち			kaka (kaki)		gaspar	2019-01-15 00:00:00		2019-01-15 00:00:00						235680	unchi	1	HLLL
63761	べっとつみたてきん	別途積立金		speciális tartalékalap		gaspar	2013-11-17 00:00:00		2013-11-17 00:00:00						64331	bettotsumitatekin		
63762	べっとつみたてきん	別途積立金		elkülönített tartalékalap		gaspar	2019-01-15 00:00:00		2019-01-15 00:00:00	tartalékalap					235690	bettotsumitatekin		
63763	みとめあう	認め合う	お互いの能力を認め合った。	kölcsönösen elismer	Kölcsönösen elismerték egymás képességeit.	gaspar	2019-01-15 00:00:00	krampusz	2019-01-15 00:00:00	elismer		お(互:たが)いの(能力:のうりょく)を(認:みと)め(合:あ)った。			235695	mitomeau		
63764	ふく	吹く	リコーダーを吹いた。	megfúj	Megfújtam a furulyát.	gaspar	2019-01-14 00:00:00	krampusz	2019-01-15 00:00:00			リコーダーを(吹:ふ)いた。			235696	fuku	2	LHL
63765	じっそくする	実測する	駅までの所要時間を実測した。	ténylegesen megmér	Ténylegesen megmértem az állomás eléréséhez szükséges időt.	gaspar	2019-01-15 00:00:00	krampusz	2019-01-15 00:00:00	megmér		(駅:えき)までの(所要時間:しょようじかん)を(実測:じっそく)した。			235698	jissokusuru		
63766	かだい	仮題		ideiglenes cím		gaspar	2019-01-15 00:00:00	gaspar	2019-01-15 00:00:00						235703	kadai		
63767	かだい	仮題		hevenyészett cím (ideiglenes cím)		gaspar	2019-01-15 00:00:00	gaspar	2019-01-15 00:00:00	cím					235704	kadai		
63768	りゃくず (地図)	略図		hevenyészett térkép		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2019-01-15 00:00:00	térkép					235705	ryakuzu (地図)		
63769	しょど (初回)	初度		első alkalom		gaspar	2019-01-16 00:00:00		2019-01-16 00:00:00						235708	shodo (初回)		
63770	まけんき	負けん気		versenyszellem		gaspar	2019-01-16 00:00:00		2019-01-16 00:00:00						235712	makenki		
63771	すりがらす	擦りガラス、摺りガラス、磨りガラス、擦り硝子、摺り硝子、磨り硝子		csiszolt üveg		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2019-01-16 00:00:00	üveg					235721	surigarasu	3	LHHLLL
63772	どんちゃんさわぎ	どんちゃん騒ぎ		mulatás (mulatozás)		gaspar	2019-01-16 00:00:00		2019-01-16 00:00:00						235722	donchansawagi	5	LHHhHHLLL
63773	うしょく (虫歯)	齲蝕、う蝕		fogszuvasodás		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-01-16 00:00:00	szuvasodás					235728	ushoku (虫歯)		
63774	じどうろうどう	児童労働		gyermekmunka		gaspar	2019-01-16 00:00:00		2019-01-16 00:00:00	ろうどう:労働 munka					235730	jidouroudou	4	LHHHLLLL
63775	ねんじゅ	念誦		fohászkodás (Buddhához)		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-01-16 00:00:00						235733	nenju	1	HLLlL
63776	ねんぶつ	念仏		fohászkodás (Buddhához)		gaspar	2019-01-16 00:00:00		2019-01-16 00:00:00						235734	nenbutsu		
63777	しんぎかん	審議官		tanácsos (tanácsadó testületben)		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-01-16 00:00:00						235736	shingikan	3	LHHLLL
63778	しょうにかい	小児科医		gyermekorvos		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3756	shounikai	4	LlHHHLL
63779	しょうにかい	小児科医		gyerekorvos (gyermekorvos)		gaspar	2019-01-16 00:00:00		2019-01-16 00:00:00						235738	shounikai	4	LlHHHLL
63780	しゅうじきょうかしょ	習字教科書		olvasókönyv (ábécéskönyv)		gaspar	2019-01-16 00:00:00		2019-01-16 00:00:00						235743	shuujikyoukasho		
63781	しゅうじきょうかしょ	習字教科書		ábécéskönyv		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-01-16 00:00:00	きょうかしょ:教科書 könyv					235744	shuujikyoukasho		
63782	すりがらす (金剛砂製法の)	擦りガラス、摺りガラス、磨りガラス、擦り硝子、摺り硝子、磨り硝子		homokfújt üveg		gaspar	2019-01-16 00:00:00	yuko	2019-01-16 00:00:00						235748	surigarasu (金剛砂製法no)		
63783	すりがらす (金剛砂製法の)	擦りガラス、摺りガラス、磨りガラス、擦り硝子、摺り硝子、磨り硝子		homokfúvott üveg		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-01-16 00:00:00						235749	surigarasu (金剛砂製法no)		
63784	けっかんけい	血管系		keringési rendszer (érrendszer)		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-01-16 00:00:00						235754	kekkankei		
63785	かいほうけっかんけい	開放血管系		nyílt keringési rendszer		gaspar	2019-01-16 00:00:00		2019-01-16 00:00:00	keringési-rendszer けっかんけい:血管系					235752	kaihoukekkankei		
63786	へいさけっかんけい	閉鎖血管系		zárt keringési rendszer		gaspar	2019-01-16 00:00:00		2019-01-16 00:00:00	keringési-rendszer けっかんけい:血管系					235756	heisakekkankei		
63787	たいきおせん	大気汚染	これはブダペシュトの大気汚染図です。	légszennyezettség	Ez Budapest légszennyezettségi térképe.	gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-01-16 00:00:00			これ(は:わ)ブダペシュトの(大気汚染:たいきおせん)(図:ず)です。			235757	taikiosen	4	LHHHLLL
63788	おに	鬼	ベッドの下に鬼がいると子供が怖がっていた。	mumus	A gyerek félt, hogy az ágy alatt van a mumus.	gaspar	2019-01-16 00:00:00	krampusz	2019-01-16 00:00:00			ベッドの(下:した)に(鬼:おに)がいると(子供:こども)が(怖:こわ)がっていた。			235758	oni	2	LHL
63789	アルバイトする		大学の合間にアルバイトをした。	alkalmi munkát végez	Az egyetem mellett alkalmi munkát végeztem.	gaspar	2019-01-16 00:00:00	krampusz	2019-01-16 00:00:00			(大学:だいがく)の(合間:あいま)にアルバイトをした。			235759	arubaitosuru		
63790	ただし	但し	歌手には誰でもなれる、但し才能が必要だ。	feltéve (feltéve, ha)	Bárkiből lehet énekes, feltéve, ha tehetséges.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(歌手:かしゅ)に(は:わ)(誰:だれ)でもなれる、(但:ただ)し(才能:さいのう)が(必要:ひつよう)だ。			182672	tadashi	1	HLLL
63791	じょうけんで	条件で	土日は働かないという条件でその仕事についた。	feltéve	Elfogadtam az állást, feltéve, ha nem kell szombaton és vasárnap  dolgozni.	yuko	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(土日:どにち)(は:わ)(働:はたら)かないという(条件:じょうけん)でその(仕事:しごと)についた。			170192	joukende		
63792	めんしんの	免震の		kilengésmentes		gaspar	2019-01-16 00:00:00		2019-01-16 00:00:00						235778	menshinno		
63793	めんしんの	免震の		földrengésálló (kilengésmentes)		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-01-16 00:00:00						235781	menshinno		
63794	しもき (下半期)	下期		második félév		gaspar	2014-07-16 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00						235789	shimoki (下半期)		
63795	かみき (上半期)	上期		első félév		gaspar	2014-07-16 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00						235790	kamiki (上半期)		
63796	めんしん	免震		kilengéscsillapítás		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00						235793	menshin		
63797	めんしんこうぞう	免震構造		rengésmentes konstrukció		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00						235794	menshinkouzou		
63798	めんしんそうち	免震装置		rengéscsillapító szerkezet		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00						235795	menshinsouchi		
63799	いしんけいしょう	胃神経症		gyomoridegesség		gaspar	2019-01-17 00:00:00		2019-01-17 00:00:00						235796	ishinkeishou		
63800	しんけいせいいえん (胃神経症)	神経性胃炎		gyomoridegesség		gaspar	2019-01-17 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00						235798	shinkeiseiien (胃神経症)		
63801	かんせいのほうそく (物理学)	慣性の法則		tehetetlenség törvénye		gaspar	2019-01-17 00:00:00		2019-01-17 00:00:00	ほうそく:法則 törvény					235800	kanseinohousoku (物理学)		
63802	ほしゃくきん	保釈金		óvadék (pénz)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00						235807	hoshakukin		
63803	しつげい	漆芸		lakkművészet		gaspar	2019-01-17 00:00:00		2019-01-17 00:00:00						235808	shitsugei		
63804	しっこう	漆工		lakkmunka		gaspar	2019-01-17 00:00:00		2019-01-17 00:00:00						235809	shikkou		
63805	そじょう	訴状		ügyvédi tényvázlat		gaspar	2019-01-17 00:00:00		2019-01-17 00:00:00						235811	sojou		
63806	そじょう	訴状		keresetlevél		gaspar	2019-01-17 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00						235812	sojou		
63807	むしょくの (古い言葉)	無職の		facér (munkanélküli)		gaspar	2019-01-17 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00						235814	mushokuno (古i言葉)		
63808	ひまな (古い言葉)	暇な		facér (szabad)		gaspar	2019-01-17 00:00:00		2019-01-17 00:00:00						235815	himana (古i言葉)		
63809	もちぬしがない (古い言葉)	持ち主がない、持主がない		facér (gazdátlan)		gaspar	2019-01-17 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00						235817	mochinushiganai (古i言葉)		
63810	アスペクト (中心角)			fényszög (csillagjóslásnál)		gaspar	2019-01-17 00:00:00		2019-01-17 00:00:00						235818	asupekuto (中心角)		
63811	ちゅうしんかく (星同士が作る)	中心角		fényszög		gaspar	2019-01-17 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00						235820	chuushinkaku (星同士ga作ru)		
63812	ちゅうしんかく	中心角		középponti szög		gaspar	2019-01-17 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00	szög かく:角					235824	chuushinkaku	3	LlHHLLLL
63813	アリゲーター			aligátor		gaspar	2019-01-17 00:00:00		2019-01-17 00:00:00						235828	arigeetaa		
63814	わに	鰐		krokodil		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						166	wani	1	HLL
63815	わに	鰐		aligátor (krokodil)		gaspar	2019-01-17 00:00:00		2019-01-17 00:00:00						235829	wani	1	HLL
63816	グリーンイグアナ			zöld leguán (Iguana iguana)		gaspar	2019-01-17 00:00:00		2019-01-17 00:00:00	leguán イグアナ					235832	guriin'iguana		
63817	エルク (箆鹿)			jávorszarvas (Alces alces)		gaspar	2019-01-17 00:00:00		2019-01-17 00:00:00						235833	eruku (箆鹿)		
63818	いそのき	磯の木		kutyabenge		gaspar	2019-01-17 00:00:00		2019-01-17 00:00:00						235835	isonoki		
63819	じゃくたいか	弱体化		meggyengülés		gaspar	2019-01-17 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00						235869	jakutaika		
63820	いぬのしつけきょうしつ	犬の躾教室		kutyaiskola		gaspar	2019-01-17 00:00:00	yuko	2019-01-17 00:00:00						235870	inunoshitsukekyoushitsu		
63821	しつけきょうしつ (犬の躾教室)	躾教室		kutyaiskola		gaspar	2019-01-17 00:00:00		2019-01-17 00:00:00						235871	shitsukekyoushitsu (犬no躾教室)		
63822	めんしん	免震		rengésmentesítés		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00						235873	menshin		
63823	めんしんそうち	免震装置		rengéselnyelő szerkezet (földrengés csillapításához)		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00						235874	menshinsouchi		
63824	だきょうてん	妥協点	妥協点を探った。	kompromisszum	Kompromisszumot kerestünk.	gaspar	2019-01-17 00:00:00	gaspar	2019-01-17 00:00:00			(妥協点:だきょうてん)を(探:さぐ)った。			235875	dakyouten	3	LHhHLLL
63825	じゃくたいかする	弱体化する	チームは弱体化した。	meggyengül	Csapat meggyengült.	gaspar	2019-01-17 00:00:00	krampusz	2019-01-17 00:00:00			チーム(は:わ)(弱体化:じゃくたいか)した。			235876	jakutaikasuru		
63826	あおる	煽る	ニュースは市場を煽った。	tüzel	A hír tüzelte a piacokat.	gaspar	2019-01-17 00:00:00	krampusz	2019-01-17 00:00:00			ニュース(は:わ)(市場:しじょう)を(煽:あお)った。			235878	aoru	2	LHLL
63827	あおる	煽る	国営メディアは国民の恐怖を煽っている。	rájátszik	Az állami média rájátszik az emberek félelmére.	gaspar	2019-01-17 00:00:00	krampusz	2019-01-17 00:00:00			(国営:こくえい)メディア(は:わ)(国民:こくみん)の(恐怖:きょうふ)を(煽:あお)っている。			235880	aoru	2	LHLL
63828	ほしゃくする	保釈する	被告は保釈された。	óvadék ellenében szabadlábra helyez	A vádlottat óvadék ellenében szabadlábra helyezték.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-01-17 00:00:00	szabadláb helyez		(被告:ひこく)(は:わ)(保釈:ほしゃく)された。			235882	hoshakusuru		
63829	あおる	煽る	風が暖簾を煽った。	felcsap	A szél felcsapta a bejárati függönyt.	gaspar	2019-01-17 00:00:00	krampusz	2019-01-17 00:00:00			(風:かぜ)が(暖簾:のれん)を(煽:あお)った。			235883	aoru	2	LHLL
63830	バリとりき	バリ取り機		sorjázógép		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00	sorja バリ					235884	baritoriki		
63831	ふくへき	腹壁		hasfal		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235894	fukuheki		
63832	ふくへきはんしゃ	腹壁反射		hasfalreflex		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235895	fukuhekihansha	5	LHHHHLLlL
63833	ふくへきのうよう	腹壁膿瘍		hasfaltályog		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235896	fukuhekinouyou	5	LHHHHLLLL
63834	そうじつはい	桑実胚		szedercsíra (morula)		gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2019-01-18 00:00:00						235898	soujitsuhai		
63835	そうじつはい	桑実胚		morula		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235899	soujitsuhai		
63836	いちにちせんしゅう (いちじつせんしゅう)	一日千秋		örökkévalóságnak tűnő nap		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235901	ichinichisenshuu (ichijitsusenshuu)		
63837	だいしんいん	大審院		Legfelsőbb Bíróság (régi elnevezés)		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235905	daishin'in	3	LHHLLLL
63838	さんかりつ	参加率		részvételi arány		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235906	sankaritsu		
63839	ぎょうぶしょう (うたえただすつかさ)	刑部省		Igazságügyi Minisztérium (régi elnevezés)		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235908	gyoubushou (utaetadasutsukasa)		
63840	うたえただすつかさ	刑部省		Igazságügyi Minisztérium (régi elnevezés)		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235907	utaetadasutsukasa		
63841	うたえのつかさ (うたえただすつかさ)	刑部省		Igazságügyi Minisztérium (régi elnevezés)		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235909	utaenotsukasa (utaetadasutsukasa)		
63842	こじんてきないけん	個人的な意見		különvélemény (magánvélemény)		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235910	kojintekinaiken		
63843	カトリックしゅぎ	カトリック主義		katolicizmus		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235911	katorikkushugi		
63844	こうきょ (給排水の)	溝渠		csatorna (vízelvezető)		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235913	koukyo (給排水no)		
63845	こうきょする (抵抗する)	抗拒する		tiltakozik		gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2019-01-18 00:00:00						235918	koukyosuru (抵抗suru)		
63846	こうきょする (拒絶する)	抗拒する		elutasít		gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2019-01-18 00:00:00						235919	koukyosuru (拒絶suru)		
63847	レーニンびょう	レーニン廟		Lenin-mauzóleum		gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2019-01-18 00:00:00	びょう:廟 mauzóleum					235921	reeninbyou		
63848	とねりこ	梣		kőris (Fraxinus)		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235922	toneriko	0,3	LHHHH,LHHLL
63849	じょしこうこうせい	女子高校生		gimnazista lány		gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2019-01-18 00:00:00	こうこうせい:高校生					235925	joshikoukousei	5	LlHHHHLLLL
63850	だんしこうこうせい	男子高校生		gimnazista fiú		gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2019-01-18 00:00:00	こうこうせい:高校生					235926	danshikoukousei	6	LHHHHHLLLL
63851	たんさいぼうの (一つの細胞から成り立っている)	単細胞の		egysejtű		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235927	tansaibouno (一tsuno細胞kara成ri立tteiru)		
63852	しょうようする	逍遥する、逍遙する		bolyong		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2019-01-18 00:00:00						235935	shouyousuru		
63853	しょうようする	逍遥する、逍遙する		sétálgat		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2019-01-18 00:00:00						235936	shouyousuru		
63854	にっけい (毎日の計算)	日計		napi számadás		gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2019-01-18 00:00:00						235938	nikkei (毎日no計算)		
63855	ゆうこうけたすう (有効数字の桁数)	有効桁数		értékes számjegyek száma		gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2019-01-18 00:00:00	けたすう:桁数 számjegyek-száma					235944	yuukouketasuu (有効数字no桁数)		
63856	なりきん	成金		újgazdag		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235945	narikin		
63857	なりぎん	成銀		előléptetett ezüsttábornok (sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80899	narigin		
63858	なりきん	成金		előléptetett aranytábornok (sógiban)		gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2019-01-18 00:00:00						235947	narikin		
63859	しんにゅう	進入		behajtás		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235965	shinnyuu		
63860	しんにゅう	進入		bemenet (bemenés)		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235966	shinnyuu		
63861	しゃこうダンス	社交ダンス		tánc (szalontánc)		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2019-01-18 00:00:00						235968	shakoudansu		
63862	しゃこうダンス	社交ダンス		társastánc (szalontánc)		gaspar	2019-01-18 00:00:00		2019-01-18 00:00:00						235969	shakoudansu		
63863	まめのにこみ	豆の煮込み		sólet		gaspar	2019-01-18 00:00:00	yuko	2019-01-18 00:00:00						235972	mamenonikomi		
63864	れいすいまさつ	冷水摩擦		dörzsölés hideg vizes törölközővel		gaspar	2019-01-17 00:00:00	gaspar	2019-01-18 00:00:00	まさつ:摩擦					235982	reisuimasatsu	5	LHHHHLLL
63865	こうきょ	薨去		halál (magas rangú halála)		gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2019-01-18 00:00:00						235983	koukyo	1	HLLlL
63866	ぐったりさせる		ぐったりさせる夏だった。	tikkasztó (fárasztó)	A nyár tikkasztó volt.	gaspar	2019-01-18 00:00:00	krampusz	2019-01-18 00:00:00			ぐったりさせる(夏:なつ)だった。			235988	guttarisaseru		
63867	はたらきもの	働き者	兄は僕と違って働き者だ。	dolgos (ember)	A bátyám dolgos, nem úgy, mint én.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2019-01-18 00:00:00			(兄:あに)(は:わ)(僕:ぼく)と(違:ちが)って(働:はたら)き(者:もの)だ。			235990	hatarakimono		
63868	かせぎて (生計を支える)	稼ぎ手	夫が我が家の稼ぎ手です。	pénzkereső	Nálunk a férjem a pénzkereső.	gaspar	2019-01-18 00:00:00	krampusz	2019-01-18 00:00:00			(夫:おっと)が(我:わ)が(家:や)の(稼:かせ)ぎ(手:て)です。			235993	kasegite (生計wo支eru)		
63869	さむがりの	寒がりの	弟は寒がりです。	fázékony (fázós)	Az öcsém fázékony.	gaspar	2019-01-18 00:00:00	krampusz	2019-01-18 00:00:00			(弟:おとうと)(は:わ)(寒:さむ)がりです。			235994	samugarino		
63870	かせぎて (よく働く人)	稼ぎ手	彼は我が社の稼ぎ手です。	szorgos dolgozó	Ő a cégünk szorgos dolgozója.	gaspar	2019-01-18 00:00:00	krampusz	2019-01-18 00:00:00	dolgozó		(彼:かれ)(は:わ)(我:わ)が(社:しゃ)の(稼:かせ)ぎ(手:て)です。			235995	kasegite (yoku働ku人)		
63871	あせだくになる	汗だくになる	蒸し暑さで汗だくになった。	izzadságban fürdik	A párás melegben izzadságban fürödtem.	gaspar	2019-01-18 00:00:00	krampusz	2019-01-18 00:00:00	fürdik		(蒸:む)し(暑:あつ)さで(汗:あせ)だくになった。			235996	asedakuninaru		
63872	うめ	梅		szilva		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						345	ume	1	HLL
63873	うめ	梅		japán zöldbarack		gaspar	2019-02-06 00:00:00		2019-02-06 00:00:00						235997	ume	1	HLL
63874	めんせつしけん (面接)	面接試験	ある会社の面接試験を受けた。	elbeszélgetés	Elbeszélgetésre mentem egy vállalathoz.	gaspar	2019-02-09 00:00:00	krampusz	2019-02-09 00:00:00	vizsga しけん:試験		ある(会社:かいしゃ)の(面接:めんせつ)(試験:しけん)を(受:う)けた。			236004	mensetsushiken (面接)		
63875	めんせつしけん (口頭試験)	面接試験	英語の面接試験を受けた。	szóbeli vizsga	Angol szóbeli vizsgára mentem.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2019-02-09 00:00:00	vizsga しけん:試験		(英語:えいご)の(面接試験:めんせつしけん)を(受:う)けた。			236005	mensetsushiken (口頭試験)		
63876	ふくすい	腹水		hasvízkór		gaspar	2019-02-22 00:00:00		2019-02-22 00:00:00						236009	fukusui		
63877	けっしょうばん	血小板		vérlemezke		gaspar	2019-02-22 00:00:00		2019-02-22 00:00:00						236010	kesshouban		
63878	けっしょうばん	血小板		trombocita (vérlemezke)		gaspar	2019-02-22 00:00:00		2019-02-22 00:00:00						236011	kesshouban		
63879	ヘモグロビン			hemoglobin		gaspar	2019-02-22 00:00:00		2019-02-22 00:00:00						236012	hemogurobin		
63880	がく しょ (音楽を奏する場所)	楽所		zeneterem		gaspar	2019-02-22 00:00:00		2019-02-22 00:00:00						236016	gaku sho (音楽wo奏suru場所)		
63881	りょくおうしょくやさい	緑黄色野菜		narancssárga zöldség		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217388	ryokuoushokuyasai	7	LlHHHHhHHLLL
63882	りょくおうしょくやさい	緑黄色野菜		karotinok		gaspar	2019-02-22 00:00:00		2019-02-22 00:00:00						236017	ryokuoushokuyasai	7	LlHHHHhHHLLL
63883	しゅぜい	酒税		szeszadó		gaspar	2019-02-22 00:00:00		2019-02-22 00:00:00						236018	shuzei	1,0	HhLLL,LlHHH
63884	ギミック (からくり)			trükk		gaspar	2019-02-22 00:00:00		2019-02-22 00:00:00						236022	gimikku (karakuri)		
63885	エフェクト			effektus		gaspar	2019-02-22 00:00:00		2019-02-22 00:00:00						236024	efyekuto		
63886	ギミック (エフェクト)			effektus		gaspar	2019-02-22 00:00:00	gaspar	2019-02-22 00:00:00						236025	gimikku (efyekuto)		
63887	せっちゅう	折衷、折中	この様式は和洋折衷である。	ötvözet	Ez a keleti és nyugati stílus ötvözete.	gaspar	2019-02-22 00:00:00	krampusz	2019-02-22 00:00:00			この(様:よう)(式:しき)(は:わ)(和洋折衷:わようせっちゅう)である。			236029	setchuu		
63888	だきおこす	抱き起こす	看護師は病人を抱き起こした。	magához ölelve felültet (ágyban)	Az ápoló magához ölelve felültette a beteget.	gaspar	2019-02-22 00:00:00	krampusz	2019-02-22 00:00:00	felültet		(看護師:かんごし)(は:わ)(病人:びょうにん)を(抱:だ)き(起:お)こした。			236030	dakiokosu	4	LHHHLL
63889	めまぐるしい	目まぐるしい、目紛るしい	時代は目まぐるしい速さで変わっていく。	szédítő (szédületes)	A kor szédítő gyorsasággal változik.	gaspar	2019-02-24 00:00:00	gaspar	2019-02-24 00:00:00			(時代:じだい)(は:わ)(目:め)まぐるしい(速:はや)さで(変:か)わっていく。			236034	memagurushii	5	LHHHHLL
63890	きょういくちょくご	教育勅語		császári oktatásügyi rendelet		gaspar	2019-02-25 00:00:00		2019-02-25 00:00:00						236036	kyouikuchokugo	5	LlHHHHhLLL
63891	まめちしき	豆知識		tudásfoszlány		gaspar	2019-02-25 00:00:00		2019-02-25 00:00:00						236038	mamechishiki	3	LHHLLL
63892	スクラッチくじ	スクラッチ籤		kaparós sorsjegy		gaspar	2019-02-25 00:00:00		2019-02-25 00:00:00	くじ:籤 sorsjegy					236039	sukuratchikuji		
63893	ていじ (綴り字)	綴字		betűfűzés		gaspar	2019-02-25 00:00:00	gaspar	2019-02-25 00:00:00						236043	teiji (綴ri字)		
63894	けんぴ	建碑		emlékműállítás		gaspar	2019-02-25 00:00:00		2019-02-25 00:00:00						236044	kenpi	1	HLLL
63895	だいとち	大土地		nagybirtok		gaspar	2019-02-25 00:00:00		2019-02-25 00:00:00						236045	daitochi		
63896	だいとちしょゆうしゃ	大土地所有者		nagybirtokos		gaspar	2019-02-25 00:00:00		2019-02-25 00:00:00						236046	daitochishoyuusha		
63897	ふしゅ	浮腫		ödéma		gaspar	2019-02-26 00:00:00		2019-02-26 00:00:00						236060	fushu	1,2	HLlL,LHhL
63898	ふしゅ	浮腫		vizenyő		gaspar	2019-02-26 00:00:00		2019-02-26 00:00:00						236061	fushu	1,2	HLlL,LHhL
63899	むくみ (浮腫)	浮腫み		vizenyő		gaspar	2010-07-28 00:00:00	gaspar	2019-02-27 00:00:00						236062	mukumi (浮腫)		
63900	そらまめ	蚕豆、空豆		lóbab (Vicia faba)		gaspar	2019-02-27 00:00:00		2019-02-27 00:00:00						236068	soramame	2	LHLLL
63901	かしだす	貸し出す	レンタルショップは全てのコメディー映画を貸し出していた。	kiad (mind kiad)	A kölcsönző az összes vígjátékot kiadta.	gaspar	2019-02-27 00:00:00	krampusz	2019-02-27 00:00:00			レンタルショップ(は:わ)(全:すべ)てのコメディー(映画:えいが)を(貸:か)し(出:だ)していた。			236073	kashidasu	3	LHHLL
63902	はきすてるようにいう	吐き捨てるように言う	最低な人だと吐き捨てるように言った。	pocskondiáz	Pocskondiázta a semmirekellőt.	gaspar	2019-02-26 00:00:00	krampusz	2019-02-27 00:00:00			(最低:さいてい)な(人:ひと)だと(吐:は)き(捨:す)てるように(言:い)った。			236074	hakisuteruyouniiu		
63903	かいだか	階高		emelet magassága		gaspar	2019-02-28 00:00:00	gaspar	2019-02-28 00:00:00	magasság					236078	kaidaka		
63904	ゆうし	勇士		bátor harcos		gaspar	2019-02-28 00:00:00		2019-02-28 00:00:00						236080	yuushi	1	HLLL
63905	にょかん	女官		udvarhölgy		gaspar	2019-02-28 00:00:00		2019-02-28 00:00:00						236082	nyokan		
63906	にょうかん (にょかん)	女官		udvarhölgy		gaspar	2019-02-28 00:00:00	gaspar	2019-02-28 00:00:00						236083	nyoukan (nyokan)		
63907	じょかん (にょかん)	女官		udvarhölgy		gaspar	2019-02-28 00:00:00		2019-02-28 00:00:00						236084	jokan (nyokan)		
63908	かんだん	寒暖		hideg és meleg		gaspar	2019-02-28 00:00:00		2019-02-28 00:00:00						236089	kandan		
63909	シリカふんじん	シリカ粉塵		szilikapor		gaspar	2019-02-28 00:00:00		2019-02-28 00:00:00	ふんじん:粉塵 por					236091	shirikafunjin		
63910	たんじんばくはつ	炭塵爆発		szénporrobbanás		gaspar	2019-02-28 00:00:00		2019-02-28 00:00:00						236093	tanjinbakuhatsu	5	LHHHHLLLL
63911	はっすいコーティング	撥水コーティング		víztaszító bevonat		gaspar	2019-02-28 00:00:00	gaspar	2019-02-28 00:00:00	コーティング bevonat					236096	hassuikooteingu		
63912	はっすい (撥水〜)	撥水		víztaszító		gaspar	2019-02-28 00:00:00		2019-02-28 00:00:00						236097	hassui (撥水~)		
63913	はきすてる	吐き捨てる	桜ん坊の種を吐き捨てた。	kiköp	Kiköptem a cseresznyemagot.	gaspar	2019-02-26 00:00:00	yuko	2019-02-28 00:00:00			(桜:さくら)ん(坊:ぼう)の(種:たね)を(吐:は)き(捨:す)てた。			236109	hakisuteru	4	LHHHLL
63914	かいとうする	解凍する	肉を冷凍庫から出して、解凍するまでお皿に置いた。	kienged (kiolvad)	Kivettem a húst a fagyasztóból, és egy tányérra raktam, amíg kienged.	gaspar	2019-02-28 00:00:00	krampusz	2019-02-28 00:00:00			(肉:にく)を(冷凍庫:れいとうこ)から(出:だ)して、(解凍:かいとう)するまでお(皿:さら)に(置:お)いた。			236113	kaitousuru		
63915	かくはん (拡大販売)	拡販		eladásnövelés		gaspar	2019-02-28 00:00:00	gaspar	2019-02-28 00:00:00						236117	kakuhan (拡大販売)		
63916	かくだいはんばい	拡大販売		eladásnövelés		gaspar	2019-02-28 00:00:00		2019-02-28 00:00:00						236119	kakudaihanbai		
63917	ぶきみな	不気味な、無気味な	彼女の化粧は不気味だ。	bizarr	Bizarr módon kikente magát.	gaspar	2009-11-17 00:00:00	gaspar	2019-03-02 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(化粧:けしょう)(は:わ)(不気味:ぶきみ)だ。			236123	bukimina		
63918	うすいこう	雨水溝		vizesárok (esővízelvezető)		gaspar	2019-03-03 00:00:00	gaspar	2019-03-03 00:00:00						236136	usuikou		
63919	ジャーナル			hírlap		gaspar	2019-03-03 00:00:00		2019-03-03 00:00:00						236137	jaanaru		
63920	ジャーナル (日刊新聞)			napilap		gaspar	2019-03-03 00:00:00		2019-03-03 00:00:00						236140	jaanaru (日刊新聞)		
63921	ジャーナル (定期刊行物)			folyóirat		gaspar	2019-03-03 00:00:00	gaspar	2019-03-03 00:00:00						236139	jaanaru (定期刊行物)		
63922	ジャーナル (雑誌)			magazin		gaspar	2019-03-03 00:00:00		2019-03-03 00:00:00						236141	jaanaru (雑誌)		
63923	おおまがとき (夕方の薄暗い頃)	大禍時		szürkület		gaspar	2019-03-04 00:00:00		2019-03-04 00:00:00						236145	oomagatoki (夕方no薄暗i頃)		
63924	おうまがとき (大禍時)	逢魔が時、逢魔ヶ時、逢魔時、逢魔が刻		baljós időszak		gaspar	2019-03-04 00:00:00		2019-03-04 00:00:00						236147	oumagatoki (大禍時)		
63925	おおまがとき	大禍時		baljós időszak		gaspar	2019-03-04 00:00:00		2019-03-04 00:00:00						236146	oomagatoki	4	LHHHLLL
63926	おおまがとき	大禍時		sötét fellegek gyülekezése		gaspar	2019-03-04 00:00:00	gaspar	2019-03-04 00:00:00	felleg					236149	oomagatoki	4	LHHHLLL
63927	あまたの	数多の、許多の		sok		gaspar	2019-03-04 00:00:00	gaspar	2019-03-04 00:00:00						236154	amatano		
63928	あまたの	数多の、許多の		meglehetős		gaspar	2019-03-04 00:00:00		2019-03-04 00:00:00						236155	amatano		
63929	すうたの	数多の		sok		gaspar	2019-03-04 00:00:00		2019-03-04 00:00:00						236156	suutano		
63930	どうろじょうほう	道路情報		útinformáció		gaspar	2019-03-04 00:00:00		2019-03-04 00:00:00						236157	dourojouhou		
63931	じょうほうたんまつ	情報端末		információs terminál		gaspar	2019-03-04 00:00:00	gaspar	2019-03-04 00:00:00						236159	jouhoutanmatsu		
63932	じょうほうたんまつ	情報端末		digitális asszisztens		gaspar	2019-03-04 00:00:00	gaspar	2019-03-04 00:00:00	asszisztens たんまつ:端末					236161	jouhoutanmatsu		
63933	ワイのじ	ワイの字、Ｙの字		ipszilon		gaspar	2019-03-04 00:00:00		2019-03-04 00:00:00						236162	wainoji		
63934	エックスのじ	エックスの字、Ｘの字		iksz		gaspar	2019-03-04 00:00:00	gaspar	2019-03-04 00:00:00						236164	ekkusunoji		
63935	えどじょう	江戸城		Edo-várkastély		gaspar	2019-03-04 00:00:00		2019-03-04 00:00:00						236165	edojou	2	LHLlLL
63936	いぼいのしし	疣猪		sivatagi varacskosdisznó (Phacochoerus aethiopicus)		gaspar	2019-03-04 00:00:00	gaspar	2019-03-04 00:00:00	disznó					236170	iboinoshishi	3	LHHLLLL
63937	いぼいのしし	疣猪		varacskos disznó (sivatagi varacskosdisznó)		gaspar	2019-03-04 00:00:00	gaspar	2019-03-04 00:00:00	disznó					236171	iboinoshishi	3	LHHLLLL
63938	おもゆ	重湯		kása leve		gaspar	2019-03-04 00:00:00	gaspar	2019-03-04 00:00:00						236179	omoyu		
63939	メイポール			májusfa		gaspar	2019-03-04 00:00:00	gaspar	2019-03-04 00:00:00						236183	meipooru		
63940	ごがつちゅう	五月柱、５月柱		májusfa		gaspar	2019-03-04 00:00:00	gaspar	2019-03-04 00:00:00						236185	gogatsuchuu		
63941	ぶきみな	不気味な、無気味な	ロボットは不気味な声で話した。	kísérteties	A robot kísérteties hangon beszélt.	gaspar	2010-10-17 00:00:00	krampusz	2019-03-04 00:00:00			ロボット(は:わ)(不気味:ぶきみ)な(声:こえ)で(話:はな)した。			236189	bukimina		
63942	さんかする	酸化する	脂が酸化した。	oxidálódik	A zsír oxidálódott.	gaspar	2019-03-02 00:00:00	krampusz	2019-03-04 00:00:00			(脂:あぶら)が(酸化:さんか)した。			236190	sankasuru		
63943	しんしん (あふれ出て)	津々、津津		túláradva		gaspar	2019-03-05 00:00:00	gaspar	2019-03-05 00:00:00						236197	shinshin (afure出te)		
63944	しんしん (尽きないで)	津々、津津		végtelenül		gaspar	2019-03-05 00:00:00		2019-03-05 00:00:00						236198	shinshin (尽kinaide)		
63945	ごうせいじゅし	合成樹脂		műgyanta		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2019-03-06 00:00:00	じゅし:樹脂 gyanta					236204	gouseijushi	5	LHHHHhLL
63946	せきたんさんじゅし	石炭酸樹脂		fenolgyanta		gaspar	2019-03-06 00:00:00		2019-03-06 00:00:00						236205	sekitansanjushi	7	LHHHHHHhLL
63947	せきたんさんじゅし	石炭酸樹脂		fenoplaszt (fenolgyanta)		gaspar	2019-03-06 00:00:00		2019-03-06 00:00:00						236206	sekitansanjushi	7	LHHHHHHhLL
63948	ハシシ			hasis		gaspar	2019-03-06 00:00:00		2019-03-06 00:00:00						236208	hashishi		
63949	たいまじゅし (ハシシ)	大麻樹脂		hasis		gaspar	2019-03-06 00:00:00		2019-03-06 00:00:00						236207	taimajushi (hashishi)		
63950	たいまじゅし	大麻樹脂		kendergyanta (hasis)		gaspar	2019-03-06 00:00:00		2019-03-06 00:00:00						236209	taimajushi		
63951	こうそ	酵素		erjesztő		gaspar	2019-03-07 00:00:00		2019-03-07 00:00:00						236210	kouso	1	HLLL
63952	だい	台		dobogó		gaspar	2019-03-09 00:00:00		2019-03-09 00:00:00						236215	dai	1	HLL
63953	のぞみのままである	望みのままである	どんな贅沢も望みのままだ。	úgy lesz, ahogy kívánja	Olyan jólét vár ránk, amilyet csak kívánunk.	gaspar	2019-03-09 00:00:00	krampusz	2019-03-10 00:00:00			どんな(贅沢:ぜいたく)も(望:のぞ)みのままだ。			236229	nozominomamadearu		
63954	よわたり	世渡り	彼は世渡りが下手だ。	boldogulás	Nehezen boldogul.	gaspar	2019-03-09 00:00:00	krampusz	2019-03-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(世渡:よわた)りが(下手:へた)だ。			236232	yowatari	2	LHLLL
63955	よわたりをする	世渡りをする	彼は危険な世渡りをしている。	életet él	Kockázatos életet él.	gaspar	2019-03-09 00:00:00	krampusz	2019-03-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(危険:きけん)な(世渡:よわた)りをしている。			236233	yowatariwosuru		
63956	いてつく	凍てつく、凍て付く	凍てつく寒さだった。	dermesztő	Dermesztő hideg volt.	gaspar	2019-03-10 00:00:00	krampusz	2019-03-10 00:00:00			(凍:い)てつく(寒:さむ)さだった。			236239	itetsuku		
63957	あわれなせいかつ	哀れな生活		nyomorúság		gaspar	2019-03-10 00:00:00		2019-03-10 00:00:00						236243	awarenaseikatsu		
63958	ネットリサーチ			netes keresés		gaspar	2019-03-11 00:00:00		2019-03-11 00:00:00						236251	nettorisaachi		
63959	ほうしゃせいたんそねんだいそくてい	放射性炭素年代測定		szénizotópos kormeghatározás		gaspar	2019-03-11 00:00:00	gaspar	2019-03-11 00:00:00	kormeghatározás ねんだいそくてい:年代測定					236254	houshaseitansonendaisokutei	13	LHHhHHHHHHHHHHLLLL
63960	しからば	然らば		akkor (ha igen, akkor)		gaspar	2012-10-19 00:00:00	gaspar	2012-10-19 00:00:00						55259	shikaraba	2	LHLLL
63961	しからば	然らば		akkor hát		gaspar	2019-03-11 00:00:00		2019-03-11 00:00:00						236257	shikaraba	2	LHLLL
63962	ししゅうをさす	刺繍を刺す	ハンカチに自分のイニシャルの刺繍を刺した。	hímez	A zsebkendőmbe hímeztem a monogramomat.	gaspar	2019-03-09 00:00:00	gaspar	2019-03-11 00:00:00	さす:刺す		ハンカチに(自分:じぶん)のイニシャルの(刺繍:ししゅう)を(刺:さ)した。			236264	shishuuwosasu		
63963	かいさつき	改札機		jegykezelő gép		gaspar	2019-03-11 00:00:00		2019-03-11 00:00:00						236265	kaisatsuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
63964	べつじん	別人	お酒を辞めたら別人になった。	más ember	Mióta nem iszik, más ember lett.	gaspar	2019-03-10 00:00:00	krampusz	2019-03-11 00:00:00	ember		お(酒:さけ)を(辞:や)めたら(別人:べつじん)になった。			236266	betsujin		
63965	すじがき	筋書き	すべて筋書きどおりに進んだ。	terv	Minden a terv szerint haladt.	gaspar	2019-03-11 00:00:00	krampusz	2019-03-11 00:00:00			すべて(筋書:すじが)きどおりに(進:すす)んだ。			236267	sujigaki		
63966	あとおしする	後押しする	低金利は経済成長を後押しした。	elősegít	Az alacsony kamat elősegítette a gazdasági fejlődést.	gaspar	2019-03-11 00:00:00	krampusz	2019-03-11 00:00:00			(低金利:ていきんり)(は:わ)(経済:けいざい)(成長:せいちょう)を(後押:あとお)しした。			236268	atooshisuru	2	LHLLLLL
63967	たいりゅうする	滞留する	数台の改札機が壊れて、乗客は滞留していた。	feltorlódik	Néhány jegykezelő kapu elromlott, ezért feltorlódtak az utasok.	gaspar	2019-03-11 00:00:00	krampusz	2019-03-11 00:00:00	torlódik		(数:かず)(台:だい)の(改札機:かいさつき)が(壊:こわ)れて、(乗客:じょうきゃく)(は:わ)(滞留:たいりゅう)していた。			236269	tairyuusuru		
63968	ねたみ	妬み、嫉み		irigység		gaspar	2019-03-12 00:00:00	gaspar	2019-03-12 00:00:00						236278	netami	3	LHHL
63969	せいとく (最高の徳)	聖徳		legmagasztosabb erény		gaspar	2019-03-12 00:00:00		2019-03-12 00:00:00						236283	seitoku (最高no徳)		
63970	せいとく (天子の徳)	聖徳		császári erény		gaspar	2019-03-12 00:00:00	gaspar	2019-03-12 00:00:00						236285	seitoku (天子no徳)		
63971	ポテトフライ			sült burgonya		gaspar	2019-03-12 00:00:00		2019-03-12 00:00:00						236286	potetofurai		
63972	ポテトフライ			sült krumpli		gaspar	2019-03-12 00:00:00		2019-03-12 00:00:00						236287	potetofurai		
63973	たいし	太子		koronaherceg		gaspar	2019-03-12 00:00:00		2019-03-12 00:00:00						236289	taishi	1	HLLL
63974	どろれんが (日干し煉瓦)	泥煉瓦、泥レンガ		vályog		gaspar	2019-03-12 00:00:00	gaspar	2019-03-12 00:00:00						236291	dororenga (日干shi煉瓦)		
63975	すいみんちゅう	睡眠中		alvás közben		gaspar	2019-03-12 00:00:00		2019-03-12 00:00:00						236292	suiminchuu		
63976	てらこや	寺子屋		elemi iskola (egyházi)		gaspar	2019-03-12 00:00:00	gaspar	2019-03-12 00:00:00						236296	terakoya		
63977	きゅうせき	旧跡、旧蹟		ősi maradványok		gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2019-03-12 00:00:00						236301	kyuuseki		
63978	まちぶぎょう	町奉行		városi biztos		gaspar	2019-03-12 00:00:00		2019-03-12 00:00:00	ぶぎょう:奉行 biztos					236303	machibugyou	3	LHHLlLL
63979	ぶぎょうにん	奉行人		biztos		gaspar	2019-03-12 00:00:00		2019-03-12 00:00:00						236304	bugyounin		
63980	しとうかん	四等官		négy kormányzati pozíció (Ricu Rjó jogrendszerben)		gaspar	2019-03-12 00:00:00		2019-03-12 00:00:00						236309	shitoukan	2	LHLLLL
63981	すべりざい	すべり剤、滑り剤		síkosító		gaspar	2019-03-14 00:00:00		2019-03-14 00:00:00						236310	suberizai		
63982	ごきしちどう	五畿七道		tizenkét tartomány		gaspar	2019-03-15 00:00:00		2019-03-15 00:00:00						236311	gokishichidou	1	HLLLLLL
63983	ふかしぎ (不思議なこと)	不可思議		rejtély		gaspar	2019-03-15 00:00:00	gaspar	2019-03-15 00:00:00						236313	fukashigi (不思議nakoto)		
63984	ふかしぎ (10⁶⁴)	不可思議		tíz a hatvannegyediken (10⁶⁴)		gaspar	2019-03-15 00:00:00		2019-03-15 00:00:00						236314	fukashigi (10⁶⁴)		
63985	ふかしぎ (10⁸⁰)	不可思議		tíz a nyolcvanadikon (10⁸⁰)		gaspar	2019-03-15 00:00:00		2019-03-15 00:00:00						236315	fukashigi (10⁸⁰)		
63986	ひょうか (夏)	氷菓		nyár		gaspar	2019-03-15 00:00:00		2019-03-15 00:00:00						236317	hyouka (夏)		
63987	こおりがし (シャーベット)	氷菓子		sörbet		gaspar	2019-03-15 00:00:00	gaspar	2019-03-15 00:00:00						236323	koorigashi (shaabetto)		
63988	ひょうか (氷菓子)	氷菓		sörbet		gaspar	2019-03-15 00:00:00	gaspar	2019-03-15 00:00:00						236324	hyouka (氷菓子)		
63989	けっかんしゅ	血管腫		érdaganat		gaspar	2019-03-15 00:00:00		2019-03-15 00:00:00						236325	kekkanshu	3	LHHLLlL
63990	らくせきちゅうい	落石注意		kőomlásveszély		gaspar	2019-03-15 00:00:00		2019-03-15 00:00:00						236326	rakusekichuui	5	LHHHHhLLL
63991	らくせきちゅうい	落石注意		omlásveszély (kőomlásveszély)		gaspar	2019-03-15 00:00:00		2019-03-15 00:00:00						236327	rakusekichuui	5	LHHHHhLLL
63992	せんやく (別の人との約束)	先約		másnak tett ígéret		gaspar	2019-03-15 00:00:00		2019-03-15 00:00:00						236329	sen'yaku (別no人tono約束)		
63993	せんやく (別の人との約束)	先約		odaígérkezés		gaspar	2019-03-15 00:00:00		2019-03-15 00:00:00						236330	sen'yaku (別no人tono約束)		
63994	そうぞくてつづき	相続手続き		hagyatéki eljárás		gaspar	2019-03-15 00:00:00	gaspar	2019-03-15 00:00:00	てつづき:手続き eljárás					236335	souzokutetsuzuki		
63995	へんせいアルコール	変性アルコール		denaturált szesz		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2019-03-15 00:00:00	アルコール szesz					236336	henseiarukooru		
63996	とおりぬける (なんとかして)	通り抜ける	岩場をやっとの思いで通り抜けた。	átjut	Sikerült végre átjutnom a sziklákon.	yuko	2012-06-03 00:00:00	gaspar	2019-03-17 00:00:00	ぬける:抜ける		(岩場:いわば)をやっとの(思:おも)いで(通:とお)り(抜:ぬ)けた。			236340	toorinukeru (nantokashite)		
63997	されど	然れど		mindazonáltal		gaspar	2019-03-17 00:00:00		2019-03-17 00:00:00						236368	saredo	1	HLLL
63998	いすか	交喙、鶍		keresztcsőrű (Loxia curvirostra)		gaspar	2019-03-17 00:00:00	gaspar	2019-03-17 00:00:00						236370	isuka		
63999	やりのえ	槍の柄		lándzsa nyele		gaspar	2019-03-12 00:00:00	gaspar	2019-03-17 00:00:00	nyél え:柄					236382	yarinoe		
64000	せんやくがある	先約がある	ごめん、今晩は先約がある。	odaígérkezik	Bocs, de  estére már odaígérkeztem valahová.	gaspar	2019-03-15 00:00:00	krampusz	2019-03-17 00:00:00	せんやく:先約		ごめん、(今晩:こんばん)は(先約:せんやく)がある。			236385	sen'yakugaaru		
64001	せんやく (前約)	先約	先約を果たした。	előzetes ígéret	Betartotta előzetes ígéretét.	gaspar	2019-03-15 00:00:00	krampusz	2019-03-17 00:00:00			(先約:せんやく)を(果:は)たした。			236387	sen'yaku (前約)		
64002	ぬけられる	抜けられる	太りすぎで穴を抜けられない。	átfér	Túl kövér, nem fér át a lyukon.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	krampusz	2019-03-17 00:00:00	ぬける:抜ける		(太:ふと)りすぎで(穴:あな)を(抜:ぬ)けられない。			236388	nukerareru		
64003	もたせかける	凭せかける、凭せ掛ける、もたせ掛ける	彼女は頭を彼の肩にもたせかけた。	ráhajt	A nő ráhajtotta a fejét a férfi vállára.	gaspar	2019-03-12 00:00:00	krampusz	2019-03-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(頭:あたま)を(彼:かれ)の(肩:かた)にもたせかけた。			236391	motasekakeru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
64004	ぬけたような (透き通っている)	抜けたような	抜けたような青空が広がっていた。	kristálytiszta	Felettünk az ég kristálytiszta volt.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	krampusz	2019-03-17 00:00:00	ぬける:抜ける tiszta		(抜:ぬ)けたような(青空:あおぞら)が(広:ひろ)がっていた。			236392	nuketayouna (透ki通tteiru)		
64005	あらいざらい	洗いざらい、洗い浚い	持ち物をあらいざらい質に入れた。	egytől egyig	Egytől egyig mindenét elzálogosította.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	krampusz	2019-03-17 00:00:00			(持:も)ち(物:もの)をあらいざらい(質:しち)に(入:い)れた。			236393	araizarai	4	LHHHLLL
64006	あさはかな (思慮のない)	浅はかな	浅はかな考えだ。	hebehurgya	Hebehurgya ötlet.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2019-03-17 00:00:00			(浅:あさ)はかな(考:かんが)えだ。			236395	asahakana (思慮nonai)		
64007	あさはかな (思慮のない)	浅はかな	浅はかな行い。	meggondolatlan	Meggondolatlan cselekedet.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	krampusz	2019-03-17 00:00:00			(浅:あさ)はかな(行:おこな)い。			236396	asahakana (思慮nonai)		
64008	ぬける	抜ける	疲れが抜けた。	elmúlik	Elmúlt a fáradtságom.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	krampusz	2019-03-17 00:00:00			(疲:つか)れが(抜:ぬ)けた。			236398	nukeru		
64009	たなにあげる	棚にあげる	自分のことを棚にあげて相手を非難した。	megfeledkezik	Másokat hibáztatott, megfeledkezve saját hibájáról.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	krampusz	2019-03-17 00:00:00	たな:棚		(自分:じぶん)のことを(棚:たな)にあげて(相手:あいて)を(非難:ひなん)した。			236400	tananiageru		
64010	ぬける	抜ける	貧乏から抜けられない。	kitör (kivergődik)	Nem tud kitörni a szegénységből.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	krampusz	2019-03-17 00:00:00			(貧乏:びんぼう)から(抜:ぬ)けられない。			236402	nukeru		
64011	ぬける	抜ける	電車はトンネルを抜けた。	átmegy (átbújik)	A vonat átment az alagúton.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	krampusz	2019-03-17 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)トンネルを(抜:ぬ)けた。			236403	nukeru		
64012	ぬける	抜ける	風船の空気が抜けた。	kiszökik	A lufiból kiszökött a levegő.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	krampusz	2019-03-17 00:00:00			(風船:ふうせん)の(空気:くうき)が(抜:ぬ)けた。			236404	nukeru		
64013	ころをみる (頃合いを見る)	ころを見る、頃を見る		kivárja a megfelelő pillanatot		gaspar	2019-03-17 00:00:00	gaspar	2019-03-17 00:00:00	pillanat みる:見る ころ:頃 kivár					236407	korowomiru (頃合iwo見ru)		
64014	うしろゆびをさす	後ろ指をさす、後ろ指を指す		újjal mutogat rá (a háta mögött)		gaspar	2019-03-18 00:00:00	gaspar	2019-03-18 00:00:00						236413	ushiroyubiwosasu		
64015	あかうお	赤魚		vörös álsügér		gaspar	2019-03-18 00:00:00		2019-03-18 00:00:00						236416	akauo		
64016	ゼブラフィッシュ			zebrahal (Danio rerio)		gaspar	2019-03-18 00:00:00	gaspar	2019-03-18 00:00:00						236418	zeburafyisshu		
64017	げそくいれ	下足入れ		cipőtartó		gaspar	2019-03-18 00:00:00		2019-03-18 00:00:00						236420	gesokuire		
64018	アルコーブ			alkóv		gaspar	2019-03-18 00:00:00		2019-03-18 00:00:00						236421	arukoobu		
64019	ゆうやけ	夕焼け	夕焼けを見よう！	naplemente (fény)	Nézzük meg a naplementét!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(夕焼:ゆうや)けを(見:み)よう！			170518	yuuyake		
64020	ゆうやけ	夕焼け		alkonypír		gaspar	2019-03-19 00:00:00		2019-03-19 00:00:00						236423	yuuyake		
64021	ほどこし (恵み与えるこ)	施し		adakozás		gaspar	2019-03-19 00:00:00	gaspar	2019-03-19 00:00:00						236428	hodokoshi (恵mi与eruko)		
64022	ほにゅう (乳を飲ませること)	哺乳		szoptatás		gaspar	2019-03-19 00:00:00		2019-03-19 00:00:00						236436	honyuu (乳wo飲maserukoto)		
64023	テコンド	跆拳道		taekwondo (koreai birkózás)		gaspar	2019-03-20 00:00:00	gaspar	2019-03-20 00:00:00						236443	tekondo		
64024	はけ	刷毛		mázolóecset (festéshez)		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236447	hake	2	LHL
64025	げんしりん	原始林		érintetlen erdő		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236449	genshirin	3	LHHLLL
64026	げんしりん	原始林		őserdő (érintetlen erdő)		gaspar	2019-03-23 00:00:00	gaspar	2019-03-23 00:00:00						236451	genshirin	3	LHHLLL
64027	みやげ	土産		emléktárgy		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236452	miyage		
64028	おいぼれ	老いぼれ、老い耄れ		szenilis öregember		gaspar	2019-03-23 00:00:00	gaspar	2019-03-23 00:00:00						236455	oibore		
64029	グラニア			Grania		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236457	gurania		
64030	おやだま	親玉		főnök		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236458	oyadama		
64031	ぬかす	吐かす		pofázik		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236460	nukasu	0,2	LHHH,LHLL
64032	あんちゃん	兄ちゃん		bátya		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236461	anchan	1	HLLlLL
64033	とんちき	頓痴気		idióta		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236462	tonchiki	1	HLLLL
64034	ふしあな	ふし穴、節穴		göblyuk		gaspar	2015-11-15 00:00:00	gaspar	2019-03-23 00:00:00						236470	fushiana		
64035	ふしあな	ふし穴、節穴		görcslyuk		yuko	2015-11-15 00:00:00	gaspar	2019-03-23 00:00:00						236471	fushiana		
64036	とっとと			hamarjában		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236473	tottoto	1,3	HLLLL,LHHLL
64037	とっとと			gyorsan		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236474	tottoto	1,3	HLLLL,LHHLL
64038	うぞうむぞう	有象無象		csőcselék		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236475	uzoumuzou	4	LHHHLLL
64039	でくのぼう (人形)	木偶の坊、でくの坊		báb		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236482	dekunobou (人形)		
64040	ばりぞうごん	罵詈雑言		mocskos szájú szidalmazás		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00	szidalmazás					236485	barizougon	1	HLLLLLL
64041	ウェイトレス			felszolgálónő		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236489	ueitoresu		
64042	ちひろ	千尋		feneketlen mélység		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236493	chihiro	1	HLLL
64043	うちすてる (捨てる)	打ち捨てる		eldob		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236495	uchisuteru (捨teru)		
64044	うちすてる (斬り捨てる)	打ち捨てる		szétvág		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236496	uchisuteru (斬ri捨teru)		
64045	うちすてる (捨てる)	打ち捨てる		kidob		gaspar	2019-03-23 00:00:00	gaspar	2019-03-23 00:00:00						236498	uchisuteru (捨teru)		
64046	うちすてる (捨てる)	打ち捨てる		elvet (eldob)		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236499	uchisuteru (捨teru)		
64047	おさなごころ	幼心、おさな心		gyermekszív		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2019-03-23 00:00:00						236501	osanagokoro	4	LHHHLLL
64048	おさなごころ	幼心、おさな心		gyermeklélek		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236502	osanagokoro	4	LHHHLLL
64049	きてれつな (奇妙な)	奇天烈な		különös		gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2019-03-24 00:00:00						236515	kiteretsuna (奇妙na)		
64050	きてれつな (奇妙な)	奇天烈な		furcsa		gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2019-03-24 00:00:00						236516	kiteretsuna (奇妙na)		
64051	だいひょうばん	大評判		nagy népszerűség		gaspar	2019-03-24 00:00:00		2019-03-24 00:00:00						236517	daihyouban		
64052	しかくていし (処分)	資格停止		felfüggesztés		gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2019-03-24 00:00:00						236521	shikakuteishi (処分)		
64053	ぜんなんぜんにょ	善男善女		vallásos férfiak és nők (buddhista)		gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2019-03-24 00:00:00						236523	zennanzennyo	5	LHHHHLLlL
64054	ふしあなである	ふし穴である、節穴である	おまえの目はふし穴か？	nem lát a szemétől	Nem látsz a szemedtől?	gaspar	2019-03-23 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00	szem ふしあな:節穴		おまえの(目:め)(は:わ)ふし(穴:あな)か？			236531	fushianadearu		
64055	じんちく	人畜	この薬剤は人畜無害だ。	ember és állat	Ez emberre és állatra nem veszélyes.	gaspar	2019-03-23 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00			この(薬剤:やくざい)(は:わ)(人畜:じんちく)(無害:むがい)だ。			236532	jinchiku	0,1	LHHHH,HLLLL
64056	ひあたりがりょうこうな	日当たりが良好な、陽当たりが良好な	この部屋は日当たりが良好。	napfényes (lakás)	Ez a szoba napfényes.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00	りょうこうな:良好な		この(部屋:へや)(は:わ)(日当:ひあ)たりが(良好:りょうこう)。			236533	hiatarigaryoukouna		
64057	どやす (怒鳴りつける)		上司にどやされた。	leszid	Leszidott a főnököm.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00			(上司:じょうし)にどやされた。			236534	doyasu (怒鳴ritsukeru)		
64058	わかい (和解すること)	和解	和解は困難だった。	békülés	Nehezen ment a békülés.	gaspar	2019-03-21 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00			(和解:わかい)(は:わ)(困難:こんなん)だった。			236537	wakai (和解surukoto)		
64059	たちどころに	立ち所に、立所に	対策の効果はたちどころに現れた。	azonnal	Az intézkedés azonnal éreztette hatását.	gaspar	2019-03-23 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00			(対策:たいさく)の(効果:こうか)(は:わ)たちどころに(現:あらわ)れた。			236538	tachidokoroni		
64060	えらぶ (嫌な仕事に)	選ぶ、択ぶ、撰ぶ	彼は苛めの対象に選ばれた。	kipécéz	Kipécézték a szívatáshoz.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(苛:いじ)めの(対象:たいしょう)に(選:えら)ばれた。			236539	erabu (嫌na仕事ni)		
64061	うしろゆびをさす	後ろ指をさす、後ろ指を指す	後ろ指を指された。	kibeszél	Kibeszéltek a hátam mögött.	gaspar	2019-03-18 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00	さす:指す		(後:うし)ろ(指:ゆび)を(指:さ)された。			236540	ushiroyubiwosasu		
64062	りょうこうな	良好な	我が国の経済の見通しは良好。	kedvező	Gazdasági kilátásaink kedvezőek.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)の(経済:けいざい)の(見通:みとお)し(は:わ)(良好:りょうこう)。			236541	ryoukouna		
64063	どくする	毒する	社会は麻薬に毒される。	megmérgez (rossz hatással van)	A drogok megmérgezik a társadalmat.	gaspar	2019-03-23 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00			(社会:しゃかい)(は:わ)(麻薬:まやく)に(毒:どく)される。			236543	dokusuru	3	LHHLL
64064	どくする	毒する	若者は乱暴な映画に毒されている。	rossz hatással van	Az erőszakos filmek rossz hatással vannak a fiatalokra.	gaspar	2019-03-23 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00	hatás		(若者:わかもの)(は:わ)(乱暴:らんぼう)な(映画:えいが)に(毒:どく)されている。			236545	dokusuru	3	LHHLL
64065	しょうそく	消息	遭難した登山者は消息を絶った。	életjel	Az elveszett hegymászó nem adott életjelet magáról.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00			(遭難:そうなん)した(登山者:とざんしゃ)(は:わ)(消息:しょうそく)を(絶:た)った。			236548	shousoku		
64066	ころあいをみる	頃合いを見る	頃合いを見て機嫌の悪い上司に休暇を申し入れた。	kivárja a megfelelő pillanatot	Kivártam a megfelelő pillanatot, hogy a goromba főnökömtől szabadságot kérjek.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00	pillanat みる:見る ころあい:頃合い kivár		(頃合:ころあ)いを(見:み)て(機嫌:きげん)の(悪:わる)い(上司:じょうし)に(休暇:きゅうか)を(申:もう)し(入:い)れた。			236549	koroaiwomiru		
64067	こしらえる (化粧する)	拵える	顔をこしらえた。	kikészít (sminkel)	Kikészítette az arcát.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00			(顔:かお)をこしらえた。			236550	koshiraeru (化粧suru)		
64068	まっさおな	真っ青な、真青な、まっ青な	空は真っ青だった。	tiszta kék	Tiszta kék volt az ég.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2019-03-24 00:00:00			(空:そら)(は:わ)(真:ま)っ(青:さお)だった。			236551	massaona		
64069	まっさおな	真っ青な、真青な、まっ青な	顔は真っ青になった。	halálsápadt	Halálsápadt lett az arca.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2019-03-24 00:00:00			(顔:かお)(は:わ)(真:ま)っ(青:さお)になった。			236552	massaona		
64070	たまったものではない	堪ったものではない		kibírhatatlan		gaspar	2019-03-24 00:00:00		2019-03-24 00:00:00						236557	tamattamonodehanai		
64071	いそ	磯		köves tengerpart		gaspar	2019-03-24 00:00:00		2019-03-24 00:00:00						236563	iso	1	HLL
64072	ナルシシズム			nárcizmus		gaspar	2019-03-24 00:00:00		2019-03-24 00:00:00						236564	narushishizumu		
64073	おいら (おれ)	俺等、己等		én		gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2019-03-24 00:00:00						236571	oira (ore)		
64074	おいら (おれたち)	俺等、己等		mi		gaspar	2019-03-24 00:00:00		2019-03-24 00:00:00						236572	oira (oretachi)		
64075	きせい	奇声		különös hang		gaspar	2019-03-24 00:00:00		2019-03-24 00:00:00						236573	kisei	0,1	LHHH,HLLL
64076	こさい (少しの才知)	小才		eszesség		gaspar	2019-03-24 00:00:00		2019-03-24 00:00:00						236577	kosai (少shino才知)		
64077	こさいがきく	小才が利く		eszes		gaspar	2019-03-24 00:00:00		2019-03-24 00:00:00						236578	kosaigakiku		
64078	しょうさいをはたらかせる	小才を働かせる		töri a fejét		gaspar	2019-03-24 00:00:00		2019-03-24 00:00:00						236579	shousaiwohatarakaseru		
64079	かえりうち	返り討ち		visszavágás		gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2019-03-24 00:00:00						236585	kaeriuchi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
64080	さかびたりの	酒浸りの		italos		gaspar	2019-03-24 00:00:00		2019-03-24 00:00:00						236591	sakabitarino		
64081	さかびたりの	酒浸りの		italtól bűzlő		gaspar	2019-03-24 00:00:00		2019-03-24 00:00:00						236592	sakabitarino		
64082	くでん	口伝		szájhagyomány		gaspar	2019-03-24 00:00:00		2019-03-24 00:00:00						236596	kuden		
64083	すごむ (おそれさせる)	凄む		megfélemlít		gaspar	2019-03-24 00:00:00		2019-03-24 00:00:00						236600	sugomu (osoresaseru)		
64084	たまったものではない	堪ったものではない	これ以上仕事するなんて堪ったものではない。	elviselhetetlen	Elviselhetetlen a sok munka.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00			これ(以上:いじょう)(仕事:しごと)するなんて(堪:たま)ったものではない。			236607	tamattamonodehanai		
64085	こづく	小突く	背中を小突かれた。	megbök	Megböktek hátulról.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00			(背中:せなか)を(小突:こづ)かれた。			236611	kozuku	2	LHLL
64086	たさつ	他殺	警察によると他殺の可能性がある。	idegenkezűség (gyilkosság)	A rendőrség idegenkezűséget feltételez.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2019-03-24 00:00:00			(警察:けいさつ)によると(他殺:たさつ)の(可能性:かのうせい)がある。			236612	tasatsu		
64087	タープ			vízhatlan fólia		gaspar	2019-03-25 00:00:00		2019-03-25 00:00:00						236614	taapu		
64088	コンポジット			kompozit		gaspar	2019-03-25 00:00:00		2019-03-25 00:00:00						236615	konpojitto		
64089	にゅうこう	入稿		kézirat átadása		gaspar	2019-03-25 00:00:00		2019-03-25 00:00:00						236616	nyuukou	0,1	LlHHHH,HhLLLL
64090	にゅうこう	入港		kikötőbe érés		gaspar	2019-03-25 00:00:00	gaspar	2019-03-25 00:00:00						236618	nyuukou	0,1	LlHHHH,HhLLLL
64091	パニックしょうがい	パニック障害		pánikbetegség		gaspar	2019-03-25 00:00:00		2019-03-25 00:00:00	しょうがい:障害 betegség					236619	panikkushougai		
64092	かわず	蛙		béka (régies)		gaspar	2019-03-26 00:00:00	gaspar	2019-03-26 00:00:00						236621	kawazu		
64093	かわず	蛙		éneklő béka (Buergeria buergeri)		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2019-03-26 00:00:00						236622	kawazu		
64094	ひょうひ	表皮		bőrfelület		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230139	hyouhi	1	HhLLL
64095	ひょうひ	表皮		epidermisz		gaspar	2019-03-26 00:00:00		2019-03-26 00:00:00						236623	hyouhi	1	HhLLL
64096	しんぴ	真皮		dermisz		gaspar	2019-03-26 00:00:00		2019-03-26 00:00:00						236624	shinpi	1	HLLL
64097	きしゃのうんてんしゅ	汽車の運転手		masiniszta (gőzmozdonyé)		gaspar	2019-03-28 00:00:00		2019-03-28 00:00:00	うんてんしゅ:運転手					236628	kishanountenshu		
64098	でんしゃのうんてんしゅ	電車の運転手		mozdonyvezető		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2019-03-28 00:00:00	うんてんしゅ:運転手					236629	denshanountenshu		
64099	こうまくがいますい	硬膜外麻酔		epidurális érzéstelenítés		gaspar	2019-03-30 00:00:00		2019-03-30 00:00:00	érzéstelenítés ますい:麻酔					236632	koumakugaimasui		
64100	こうまくがいの	硬膜外の		epidurális		gaspar	2019-03-30 00:00:00		2019-03-30 00:00:00						236634	koumakugaino		
64101	いでんしへんい (突然変異)	遺伝子変異		génmutáció		gaspar	2019-03-30 00:00:00	gaspar	2019-03-30 00:00:00	mutáció					236637	idenshihen'i (突然変異)		
64102	ちょうのうりょく	超能力		szuperképesség		gaspar	2019-03-30 00:00:00		2019-03-30 00:00:00						236638	chounouryoku	3	LlHHLLlLL
64103	びっくりする (目を疑う)	吃驚する、喫驚する	値段を見てびっくりした。	megrökönyödik	Megrökönyödtem, amikor megláttam az árát.	yuko	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2019-03-31 00:00:00			(値段:ねだん)を(見:み)てびっくりした。			236642	bikkurisuru (目wo疑u)		
64104	れいわじだい	令和時代		Reiva-kor (2019.05.01-)		gaspar	2019-04-01 00:00:00	gaspar	2019-04-01 00:00:00						236647	reiwajidai		
64105	げきぶつ	劇物		veszélyes anyag		gaspar	2015-10-19 00:00:00		2015-10-19 00:00:00						142297	gekibutsu	0,2	LHHHH,LHLLL
64106	げきぶつ	劇物		káros anyag		gaspar	2019-04-01 00:00:00		2019-04-01 00:00:00						236649	gekibutsu	0,2	LHHHH,LHLLL
64107	こうぶんし	高分子		polimer		gaspar	2019-04-01 00:00:00		2019-04-01 00:00:00						236650	koubunshi	3	LHHLLL
64108	じゅうゆ	重油		nehézolaj (pakura)		gaspar	2019-04-01 00:00:00		2019-04-01 00:00:00						236653	juuyu		
64109	テザリング			Wi-Fi híd		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00						236657	tezaringu		
64110	エネルギーじゅきゅう	エネルギー需給		energia kereslet és kínálat		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00	じゅきゅう:需給 kereslet-és-kínálat					236660	enerugiijukyuu		
64111	さいエネ (再生可能エネルギー)	再エネ		megújuló energia		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236661	saiene (再生可能enerugii)		
64112	ちょうたつさき	調達先		beszerzési forrás		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236662	choutatsusaki		
64113	すいそしゃかい	水素社会		hidrogén alapú társadalom		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236663	suisoshakai	4	LHHHhLLL
64114	しょうようきぼの	商用規模の		ipari méretű		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00	きぼ:規模					236669	shouyoukibono		
64115	かんきょうかち	環境価値		ökológiai érték		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236671	kankyoukachi		
64116	みずでんかい	水電解		vízbontás (elektrolízissel)		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00						236674	mizudenkai		
64117	ふくせいすいそ	副生水素		hidrogén melléktermék		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00						236678	fukuseisuiso		
64118	りかつよう (利用)	利活用		felhasználás		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236680	rikatsuyou (利用)		
64119	りかつよう (活用)	利活用		alkalmazás		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00						236681	rikatsuyou (活用)		
64120	じぎょうけいぞくけいかく	事業継続計画		üzletmenet-folytonossági terv		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236682	jigyoukeizokukeikaku	8	LHhHHHHHHLLLL
64121	エネルギー・キャリア			energiahordozó		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236683	enerugii/kyaria		
64122	えきかすいそ	液化水素		cseppfolyós hidrogén		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00	すいそ:水素 hidrogén					236686	ekikasuiso		
64123	えきかすいそ	液化水素		cseppfolyósított hidrogén		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236687	ekikasuiso		
64124	みずでんかい	水電解		elektrolízis útján történő vízbontás		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00						236688	mizudenkai		
64125	ゆうきハイドライド	有機ハイドライド		organikus hidrid		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00	ハイドライド hidrid					236689	yuukihaidoraido		
64126	ちょくせつねんしょう	直接燃焼		közvetlen égés		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00	ねんしょう:燃焼 égés					236690	chokusetsunenshou		
64127	メタネーション			metánosítás		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236694	metaneeshon		
64128	はつでんようりょう	発電容量		áramtermelési kapacitás		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00	ようりょう:容量 kapacitás					236696	hatsuden'youryou		
64129	こんしょう	混焼		vegyes tüzelés		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00						236698	konshou		
64130	こんしょう	混焼		kevert tüzelés		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236699	konshou		
64131	こたいこうぶんしがたねんりょうでんち (PEFC)	個体高分子型燃料電池		polimerelektrolitos üzemanyagcella (PEFC)		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00	ねんりょうでんち:燃料電池 こうぶんし:高分子 üzemanyagcella					236702	kotaikoubunshigatanenryoudenchi (PEFC)		
64132	こたいさんかぶつがたねんりょうでんち	固体酸化物形燃料電池		szilárdoxid elektrolitos üzemanyagcella		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00	ねんりょうでんち:燃料電池 さんかぶつ:酸化物 üzemanyagcella					236703	kotaisankabutsugatanenryoudenchi		
64133	じゅんすいそがたねんりょうでんち	純水素燃料電池		tisztahidrogén üzemanyagcella		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00	ねんりょうでんち:燃料電池 すいそ:水素 üzemanyagcella					236704	junsuisogatanenryoudenchi		
64134	かはんせい	可搬性		szállíthatóság		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236706	kahansei		
64135	フェーズ			fázis		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236708	fyeezu		
64136	ていちよう	定置用		beépített		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236709	teichiyou		
64137	ていちよう	定置用		fix helyen lévő		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236710	teichiyou		
64138	かくぎけってい	閣議決定		kormányhatározat		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42560	kakugikettei	4	LHHHLLLL
64139	こていかかくかいとりせいど (FIT)	固定価格買取制度		fixáras átvételi rendszer		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00						236716	koteikakakukaitoriseido (FIT)		
64140	じこくがけっていするこうけん (NDC)	自国が決定する貢献		nemzeti szinten meghatározott hozzájárulás		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00	こうけん:貢献 hozzájárulás					236720	jikokugaketteisurukouken (NDC)		
64141	てきち	適地		megfelelő terület		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00						236722	tekichi	1	HLLL
64142	でんりょくけいとう	電力系統		villamosenergia-hálózat		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236723	denryokukeitou	5	LHHhHHLLLL
64143	たいしょする	対処する	複雑な問題に対処した。	megbirkózik	Megbirkózott a bonyolult problémával.	gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00			(複雑:ふくざつ)な(問題:もんだい)に(対処:たいしょ)した。			236726	taishosuru	1	HLLlLLL
64144	たんいたいせき	単位体積		egységtérfogat		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236728	tan'itaiseki		
64145	たんいたいせき	単位体積		egységnyi térfogat		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236730	tan'itaiseki		
64146	たんいじゅうりょう	単位重量		egységtömeg		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236729	tan'ijuuryou		
64147	たんいじゅうりょう	単位重量		egységnyi tömeg		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236731	tan'ijuuryou		
64148	こうぞくきょり	航続距離		egy feltöltéssel megtehető út		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236734	kouzokukyori	5	LHHHHhLL
64149	でんきかがくはんのう	電気化学反応		elektrokémiai reakció		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00	はんのう:反応 reakció					236735	denkikagakuhannou		
64150	ねつでんへいきゅう	熱電併給		kapcsolt hő- és villamosenergia-termelés		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00						236738	netsudenheikyuu	6	LHHHHHLlLL
64151	しゅつりょくみつど	出力密度		teljesítménysűrűség		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236739	shutsuryokumitsudo		
64152	コージェネレーション			kapcsolt energiatermelés		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00	energiatermelés					236742	koojenereeshon		
64153	コージェネ (コージェネレーション)			kapcsolt energiatermelés		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00						236740	koojene (koojenereeshon)		
64154	コジェネ (コージェネレーション)			kapcsolt energiatermelés		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236743	kojene (koojenereeshon)		
64155	こびとかば	小人河馬		törpe víziló (Choeropsis liberiensi)		gaspar	2019-03-30 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00	víziló かば:河馬					236746	kobitokaba	4	LHHHLL
64156	おんそもじ	音素文字		hangírásos írásjel		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00	もじ:文字 betű írásjel					236747	onsomoji	4	LHHHLL
64157	しんねんごう	新年号		új évjel		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236748	shinnengou		
64158	こうまくがいの	硬膜外の		agyvelő burkán kívüli		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236749	koumakugaino		
64159	こうまくがいの	硬膜外の		gerincvelő burkán kívüli		gaspar	2019-03-30 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00						236744	koumakugaino		
64160	こうまく	硬膜		kemény agyburok		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00	agyburok					236750	koumaku	0,1	LHHHH,HLLLL
64161	こうまく	硬膜		kemény gerincvelőburok		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00	agyburok					236751	koumaku	0,1	LHHHH,HLLLL
64162	げんねんりょう	原燃料		nyers tüzelőanyag		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236752	gennenryou	3	LHHLLlLL
64163	ぶんさんがたでんげん	分散型電源		elosztott villamosenergia-termelés		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236753	bunsangatadengen	7	LHHHHHHLLLL
64164	ちゃっかエネルギー	着火エネルギー		begyújtási energia		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236754	chakkaenerugii		
64165	みっぺい	密閉		hermetikus		gaspar	2009-07-30 00:00:00		2009-07-30 00:00:00						41456	mippei		
64166	みっぺい	密閉		zárt (hermetikus)		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236755	mippei		
64167	そうしゅつ	創出		alkotás		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145339	soushutsu		
64168	こようそうしゅつ	雇用創出		munkahelyteremtés		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2019-04-03 00:00:00	そうしゅつ:創出 teremtés					236758	koyousoushutsu		
64169	あっしゅくすいそ	圧縮水素		sűrített hidrogén		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00	すいそ:水素 hidrogén					236760	asshukusuiso	5	LHHhHHLLL
64170	かいじょうゆそう	海上輸送		tengeri szállítás		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00	ゆそう:輸送 szállítás					236761	kaijouyusou		
64171	ざんていきじゅん	暫定基準		ideiglenes szabvány		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00	きじゅん:基準 szabvány					236762	zanteikijun		
64172	しょうあつポンプ	昇圧ポンプ		nyomásnövelő szivattyú		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236763	shouatsuponpu		
64173	だつすいそか	脱水素化		hidrogénmentesítés		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236764	datsusuisoka		
64174	タンカー			tankhajó		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144527	tankaa		
64175	ガスどうかん	ガス導管		gázvezeték		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00	どうかん:導管 vezeték					236770	gasudoukan		
64176	ガスタービン			gázturbina		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2019-04-03 00:00:00	タービン turbina					236774	gasutaabin		
64177	ねんしょうき	熱焼器		tüzelőtér		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236775	nenshouki	3	LHHhLLL
64178	よこんごうねんしょう	予混合燃焼		előkevert égetés		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236777	yokongounenshou		
64179	あんていしゅうえき	安定収益		stabil nyereség		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00	しゅうえき:収益 nyereség					236778	anteishuueki		
64180	ちさんちしょう	地産地消		helyi termelés és helyi fogyasztás		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236779	chisanchishou		
64181	しょうスペース	省スペース		helytakarékosság		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00	スペース takarékosság					236782	shousupeesu		
64182	じゅうてんあつりょく	充填圧力		töltőnyomás		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236783	juuten'atsuryoku	5	LlHHHHLLlLL
64183	トーイングトラクター			vontatójármű		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236784	tooingutorakutaa		
64184	じんこうこうごうせい	人工光合成		mesterséges fotoszintézis		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00	こうごうせい:光合成 fotoszintézis					236787	jinkoukougousei	7	LHHHHHHLLLL
64185	えきかき	液化機		cseppfolyósító (berendezés)		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236788	ekikaki		
64186	せかいとういつきじゅん	世界統一基準		egységes világszabvány		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236789	sekaitouitsukijun		
64187	そせいひ	組成比		összetétel aránya		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00	ひ:比 arány					236790	soseihi		
64188	ちょぞうタンク	貯蔵タンク		tárolótartály		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00	タンク tartály					236791	chozoutanku		
64189	きゅうゆ	給油		feltöltés (tankolás)		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236793	kyuuyu		
64190	どうりょくげん	動力源		meghajtás (hajtóerő-forrás)		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236794	douryokugen	4	LHHhHLLL
64191	グリッドパリティ			versenyképes árszint (megújulóké)		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2019-04-03 00:00:00						236795	guriddoparitei		
64192	ハイドライド (水素化合物)			hidrid		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-04-03 00:00:00						236804	haidoraido (水素化合物)		
64193	きんぞくすいそかごうぶつ	金属水素化合物		fémhidrid		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2019-04-03 00:00:00	すいそかごうぶつ:水素化合物 hidrid					236805	kinzokusuisokagoubutsu		
64194	すいそかごうぶつ	水素化合物		hidrid		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236806	suisokagoubutsu	5	LHHHHLLLL
64195	せきゆせいせい	石油精製		kőolaj-finomítás		gaspar	2013-10-18 00:00:00	gaspar	2013-10-18 00:00:00						57444	sekiyuseisei		
64196	せきゆせいせい	石油精製		olajfinomítás		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236807	sekiyuseisei		
64197	こうきしょうどん	光輝焼鈍		fénylágyítás		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00	lágyítás					236811	koukishoudon		
64198	カードル			palackköteg		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236817	kaadoru		
64199	よれい	予冷		előhűtés		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236820	yorei		
64200	ぼうちょうべん	膨張弁		tágulási szelep		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236821	bouchouben	3,0	LHHhLLLL,LHHhHHHH
64201	ぼうちょうべん	膨張弁		biztonsági szelep (tágulási szelep)		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236822	bouchouben	3,0	LHHhLLLL,LHHhHHHH
64202	ナフサ			nafta		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236823	nafusa		
64203	くうききょく	空気極		katód (levegőoldali elektróda)		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236825	kuukikyoku		
64204	くうききょく	空気極		levegőoldali elektróda		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2019-04-03 00:00:00	elektróda					236826	kuukikyoku		
64205	りんさんhがたねんりょうでんち	リン酸型燃料電池、燐酸型燃料電池		foszforsavas üzemanyagcella		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00	üzemanyagcella ねんりょうでんち:燃料電池					236829	rinsanhgatanenryoudenchi		
64206	ようゆうたんさんえんがたねんりょうでんち	溶融炭酸塩型燃料電池		olvadékkarbonátos üzemanyagcella		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2019-04-03 00:00:00	üzemanyagcella ねんりょうでんち:燃料電池					236831	youyuutansan'engatanenryoudenchi		
64207	ちくあつき	蓄圧器		nyomástároló		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236835	chikuatsuki		
64208	かんきょうせんしん	環境先進		környezetvédelmileg fejlett		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236836	kankyousenshin		
64209	げんゆずいはんガズ	原油随伴ガス		nyersolajkísérő gáz		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2019-04-03 00:00:00	ずいはん:随伴					236842	gen'yuzuihangazu		
64210	ねんりょうきょく	燃料極		üzemanyag oldali elektróda		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2019-04-03 00:00:00	elektróda					236843	nenryoukyoku		
64211	ねんりょうきょく	燃料極		anód (üzemanyag oldali elektróda)		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2019-04-03 00:00:00						236844	nenryoukyoku		
64212	しんしゃちょう	新社長		új igazgató		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236845	shinshachou		
64213	みちすじをたてる	道筋を立てる	問題解決の道筋を立てた。	utat nyit	Utat nyitott a probléma megoldása felé.	gaspar	2019-04-03 00:00:00	krampusz	2019-04-03 00:00:00			(問題:もんだい)(解決:かいけつ)の(道筋:みちすじ)を(立:た)てた。			236846	michisujiwotateru		
64214	くろじかする	黒字化する	新社長は会社を黒字化した。	profitálóvá tesz	Az új igazgató profitálóvá tette a vállalatot.	gaspar	2019-04-03 00:00:00	krampusz	2019-04-03 00:00:00			(新社長:しんしゃちょう)(は:わ)(会社:かいしゃ)を(黒字化:くろじか)した。			236847	kurojikasuru		
64215	べんけい (強いもの)	弁慶		erős ember		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2019-04-03 00:00:00						236852	benkei (強imono)		
64216	べんけいそう	弁慶草		varjúháj (Crassulaceae)		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236856	benkeisou		
64217	むさしぼうべんけい	武蔵坊弁慶、武藏坊辨慶		Muszasibó Benkei		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00	べんけい:弁慶					236862	musashiboubenkei		
64218	パームゆ	パーム油		pálmaolaj		gaspar	2019-04-06 00:00:00		2019-04-06 00:00:00						236865	paamuyu		
64219	パームゆ	パーム油		pálmazsír (pálmaolaj)		gaspar	2019-04-06 00:00:00		2019-04-06 00:00:00						236866	paamuyu		
64220	キャッサバ			manióka (Manihot esculenta)		gaspar	2019-04-08 00:00:00		2019-04-08 00:00:00						236869	kyassaba		
64221	タピオカ (キャッサバ)	木薯		tápióka (kivonat)		gaspar	2019-04-08 00:00:00	gaspar	2019-04-08 00:00:00						236873	tapioka (kyassaba)		
64222	どくがろん	独我論		szolipszizmus		gaspar	2019-04-12 00:00:00		2019-04-12 00:00:00						236875	dokugaron	1	HLLLLL
64223	しんしゅこう	新趣向		új ötlet		gaspar	2019-05-03 00:00:00		2019-05-03 00:00:00	しゅこう:趣向 ötlet					236882	shinshukou		
64224	かわったしゅこうの	変わった趣向の		nem mindennapi		gaspar	2019-05-03 00:00:00		2019-05-03 00:00:00	しゅこう:趣向 mindennapi					236885	kawattashukouno		
64225	そうこうきょり	走行距離		lefutott kilométerek		gaspar	2019-05-04 00:00:00		2019-05-04 00:00:00						236891	soukoukyori	5	LHHHHhLL
64226	ぶ (手数料)	歩		részesedés		gaspar	2019-05-04 00:00:00		2019-05-04 00:00:00						236895	bu (手数料)		
64227	ぶ (1.8m)	歩		egy méter nyolcvan centiméter (1.8m)		gaspar	2019-05-04 00:00:00	gaspar	2019-05-04 00:00:00						236899	bu (1.8m)		
64228	べんきょうする	勉強する	商人は値段を勉強してくれた。	levisz	A kereskedő levitte az árat.	gaspar	2019-05-04 00:00:00	gaspar	2019-05-04 00:00:00			(商人:しょうにん)(は:わ)(値段:ねだん)を(勉強:べんきょう)してくれた。			236905	benkyousuru		
64229	しゅこうをかえて	趣向を変えて	趣向を変えてアフリカに旅行してみた。	változatosság kedvéért	A változatosság kedvéért Afrikába mentem.	gaspar	2019-05-03 00:00:00	krampusz	2019-05-04 00:00:00	しゅこう:趣向 kedv		(趣向:しゅこう)を(変:か)えてアフリカに(旅行:りょこう)してみた。			236908	shukouwokaete		
64230	ふさふさな		この犬の毛はフサフサだ。	bozontos	Ennek a kutyának bozontos szőre van.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2019-05-04 00:00:00			この(犬:いぬ)の(毛:け)(は:わ)フサフサだ。			236911	fusafusana		
64231	ついせいせい	対生成		párképződés		gaspar	2019-05-04 00:00:00		2019-05-04 00:00:00						236912	tsuiseisei	3	LHHLLLL
64232	えだわかれしている	枝分かれしている	鹿の角が枝分かれしていた。	ágas-bogas	A szarvasnak ágas-bogas agancsa volt.	gaspar	2019-05-04 00:00:00	yuko	2019-05-06 00:00:00			(鹿:しか)の(角:つの)が(枝分:えだわ)かれしていた。			236913	edawakareshiteiru		
64233	のばす (殴り倒す)	伸ばす、延ばす	相手を一発で伸ばした。	leterít (ütéssel)	Egy ütéssel leterítette az ellenfelét.	gaspar	2019-03-23 00:00:00	yuko	2019-05-06 00:00:00			(相手:あいて)を(一:いっ)(発:ぱつ)で(伸:の)ばした。			236915	nobasu (殴ri倒su)		
64234	ねぶそく	寝不足		alváshiány		gaspar	2019-05-06 00:00:00		2019-05-06 00:00:00						236916	nebusoku	2	LHLLL
64235	あきらめる	諦める	女優の道を諦めた。	beletörődik	Beletörődtem, hogy nem lehetek színész.	gaspar	2012-11-17 00:00:00	krampusz	2019-05-06 00:00:00			(女優:じょゆう)の(道:みち)を(諦:あきら)めた。			236922	akirameru	4	LHHHLL
64236	ごはっちゅう	誤発注		téves megrendelés		gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2019-05-08 00:00:00						236928	gohatchuu		
64237	しせい	四声		négy zenei hangsúly		gaspar	2019-05-08 00:00:00		2019-05-08 00:00:00						236932	shisei	1,0	HLLL,LHHH
64238	しせい	四声		négy zenei tónus		gaspar	2019-05-08 00:00:00		2019-05-08 00:00:00						236933	shisei	1,0	HLLL,LHHH
64239	きょしょう	去声		eső dallammenet		gaspar	2019-05-06 00:00:00	gaspar	2019-05-08 00:00:00						236930	kyoshou	1	HhLlLL
64240	ひょうしょう	平声		egyenes dallammenet		gaspar	2019-05-06 00:00:00	gaspar	2019-05-08 00:00:00						236929	hyoushou		
64241	にっしょう	入声		belépő dallammenet		gaspar	2019-05-06 00:00:00		2019-05-06 00:00:00						236925	nisshou		
64242	じょうしょう	上声		emelkedő dallammenet		gaspar	2019-05-06 00:00:00		2019-05-06 00:00:00						236923	joushou		
64243	じょうしょう	上声		emelkedő tónus		gaspar	2019-05-08 00:00:00	gaspar	2019-05-08 00:00:00	しせい:四声 tónus					236938	joushou		
64244	にっしょう	入声		belépő tónus		gaspar	2019-05-08 00:00:00	gaspar	2019-05-08 00:00:00	しせい:四声 tónus					236939	nisshou		
64245	ひょうしょう	平声		egyenes tónus		gaspar	2019-05-08 00:00:00	gaspar	2019-05-08 00:00:00	しせい:四声 tónus					236940	hyoushou		
64246	きょしょう	去声		eső tónus		gaspar	2019-05-08 00:00:00	gaspar	2019-05-08 00:00:00	しせい:四声 tónus					236941	kyoshou	1	HhLlLL
64247	しせい	四声		négy dallammenet (négy tónus)		gaspar	2019-05-06 00:00:00	gaspar	2019-05-08 00:00:00						236942	shisei	1,0	HLLL,LHHH
64248	すいにん	推認		következtetés		gaspar	2019-05-09 00:00:00		2019-05-09 00:00:00						236943	suinin		
64249	すいにんする	推認する		következtet		gaspar	2019-05-09 00:00:00		2019-05-09 00:00:00						236944	suininsuru		
64250	しゅうきょうし	宗教史		vallástörténelem		gaspar	2019-05-09 00:00:00		2019-05-09 00:00:00						236945	shuukyoushi	3	LlHHhLLL
64251	おいらん	花魁、 華魁		prostituált		gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2019-05-09 00:00:00						236946	oiran		
64252	おいらん	花魁、 華魁		kurtizán		gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2019-05-09 00:00:00						236947	oiran		
64253	せんしゅてん	先取点		első pont		gaspar	2019-05-09 00:00:00		2019-05-09 00:00:00						236948	senshuten	3	LHHhLLL
64254	せんしゅてん	先取点		első gól		gaspar	2019-05-09 00:00:00		2019-05-09 00:00:00						236949	senshuten	3	LHHhLLL
64255	しゅつるい	出塁		bázisra kerülés		gaspar	2019-05-09 00:00:00		2019-05-09 00:00:00						236950	shutsurui		
64256	ゆびわ	指輪、指環		karikagyűrű (ujjon)		gaspar	2019-05-09 00:00:00		2019-05-09 00:00:00						236951	yubiwa		
64257	はいえん	排煙		füstkibocsátás		gaspar	2019-05-09 00:00:00		2019-05-09 00:00:00						236953	haien		
64258	ねつをにがすこと	熱を逃がすこと		hőelvezetés		gaspar	2019-05-09 00:00:00		2019-05-09 00:00:00						236954	netsuwonigasukoto		
64259	けむりをにがすこと	煙を逃がすこと		füstelvezetés		gaspar	2019-05-09 00:00:00		2019-05-09 00:00:00						236955	kemuriwonigasukoto		
64260	はいえん (煙を逃がすこと)	排煙		füstelvezetés		gaspar	2019-05-09 00:00:00	gaspar	2019-05-09 00:00:00						236956	haien (煙wo逃gasukoto)		
64261	のうか	農家		parasztember		gaspar	2019-05-09 00:00:00		2019-05-09 00:00:00						236957	nouka	1	HLLL
64262	こじらす (こじらせる)	拗らす		ront		gaspar	2019-05-09 00:00:00	gaspar	2019-05-09 00:00:00						236960	kojirasu (kojiraseru)		
64263	こじらす (こじらせる)	拗らす		rosszabbá tesz		gaspar	2019-05-09 00:00:00	gaspar	2019-05-09 00:00:00						236961	kojirasu (kojiraseru)		
64264	どくりつご	独立語		önálló szó		gaspar	2019-05-09 00:00:00		2019-05-09 00:00:00						236962	dokuritsugo		
64265	バスのうんてんしゅ	バスの運転手		buszsofőr		gaspar	2019-05-09 00:00:00		2019-05-09 00:00:00						236966	basunountenshu		
64266	まくらカバー	枕カバー		párnahuzat		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00	カバー huzat					236974	makurakabaa		
64267	かけぶとんカバー	掛け布団カバー		paplanhuzat		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00	カバー huzat					236975	kakebutonkabaa		
64268	ひきゅう	飛球		magas labda		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236976	hikyuu		
64269	かりじめ	仮締め		megfogatás		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236978	karijime		
64270	かいいれ	買い入れ、買入		beszerzés		gaspar	2010-09-22 00:00:00	gaspar	2019-05-10 00:00:00						236979	kaiire		
64271	かいいれ	買い入れ、買入	中央銀行は国債の大量買い入れを続けた。	felvásárlás (beszerzés)	A jegybank folytatta az államkötvények nagy mennyiségű felvásárlását.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2019-05-10 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(国債:こくさい)の(大量:たいりょう)(買:か)い(入:い)れを(続:つづ)けた。			236980	kaiire		
64272	かいいれかかく	買い入れ価格、買入価格		beszerzési ár		gaspar	2010-09-22 00:00:00	gaspar	2019-05-10 00:00:00	かかく:価格 ár					236981	kaiirekakaku		
64273	エアー (空気)			levegő		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236982	eaa (空気)		
64274	ばんじゃく (ばんせき)	盤石、磐石		szikla		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236983	banjaku (banseki)		
64275	ばんじゃくの (堅固な)	盤石の、磐石の		sziklaszilárd		gaspar	2019-05-10 00:00:00	gaspar	2019-05-10 00:00:00						236985	banjakuno (堅固na)		
64276	ライナー			egyenes labda		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236986	rainaa		
64277	フライ (飛球)			magas labda		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236987	furai (飛球)		
64278	じまんげな	自慢気な		dicsekvő		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236988	jimangena		
64279	パフォーマー			előadóművész		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236989	pafuoomaa		
64280	おんじゃく	温石		meleg kő		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236990	onjaku		
64281	すいてん (水素化)	水添		hidrálás		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236992	suiten (水素化)		
64282	すいそか	水素化		hidrálás		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236991	suisoka		
64283	すいそか	水素化		hidrogénezés		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236993	suisoka		
64284	ロボットこうがく	ロボット工学		robotika		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236996	robottokougaku		
64285	がくしゅうけいかく	学習計画		tanulási terv		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236999	gakushuukeikaku		
64286	たてね	建て値、建値、立て値、立値		árfolyam		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						237004	tatene	2	LHLL
64287	フェンネル			édeskömény (Foeniculum vulgare)		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						237005	fyenneru		
64288	まめざぶとん	豆座布団、まめ座布団		babzsák (ülőzsák)		gaspar	2019-05-12 00:00:00	gaspar	2019-05-12 00:00:00						237009	mamezabuton		
64289	まめざぶとん	豆座布団、まめ座布団		bab ülőzsák		gaspar	2019-05-12 00:00:00	gaspar	2019-05-12 00:00:00						237011	mamezabuton		
64290	むすぶ (閉じる)	結ぶ	口を結んだ。	összezár (összeköt)	Összezárta az ajkait.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2019-05-20 00:00:00			(口:くち)を(結:むす)んだ。			237012	musubu (閉jiru)		
64291	おとこがいる	男がいる	男がいる家庭で育った。	fiús	Fiús családban nőtt fel.	gaspar	2019-05-10 00:00:00	krampusz	2019-05-20 00:00:00			(男:おとこ)がいる(家庭:かてい)で(育:そだ)った。			237021	otokogairu		
64292	おんながいる	女がいる	男たちは女がいる家庭を訪問してまわった。	lányos	A fiúk végigjárták a lányos házakat.	gaspar	2019-05-10 00:00:00	krampusz	2019-05-20 00:00:00			(男:おとこ)たち(は:わ)(女:おんな)がいる(家庭:かてい)を(訪問:ほうもん)してまわった。			237022	onnagairu		
64293	かえってくるのをたのしみにしている	帰ってくるのを楽しみにしている	秋に南に渡ったコウノトリが春に帰ってくるのを楽しみにしている。	visszavár	Az ősszel délre költözött gólyákat tavasszal visszavárjuk.	gaspar	2019-05-10 00:00:00	krampusz	2019-05-20 00:00:00			(秋:あき)に(南:みなみ)に(渡:わた)ったコウノトリが(春:はる)に(帰:かえ)ってくるのを(楽:たの)しみにしている。			237023	kaettekurunowotanoshiminishiteiru		
64294	かんがみる	鑑みる	過去の経済状況に鑑みて今後の動向を決める。	alapoz	Az elmúlt időszak gazdasági helyzetére alapozva határozzuk meg a trendet.	gaspar	2019-05-10 00:00:00	krampusz	2019-05-20 00:00:00			(過去:かこ)の(経済状況:けいざいじょうきょう)に(鑑:かんが)みて(今後:こんご)の(動向:どうこう)を(決:き)める。			237024	kangamiru	4	LHHHLL
64295	かんがみて	鑑みて	前年度の実績に鑑みて今年の計画を立てる。	tükrében	A múlt évi eredmény tükrében készítjük el az idei tervet.	gaspar	2019-05-10 00:00:00	yuko	2019-05-20 00:00:00	tükör かんがみる:鑑みる		(前年:ぜんねん)(度:ど)の(実績:じっせき)に(鑑:かんが)みて(今年:ことし)の(計画:けいかく)を(立:た)てる。			237025	kangamite		
64296	ほういがくい	法医学医		törvényszéki orvos		gaspar	2019-05-21 00:00:00		2019-05-21 00:00:00						237027	houigakui		
64297	びしょびしょな			csuromvizes		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2019-05-21 00:00:00						237028	bishobishona		
64298	しょくせいどじょう	植成土壌		fitogén táptalaj		gaspar	2019-05-22 00:00:00		2019-05-22 00:00:00						237030	shokuseidojou		
64299	しょくせいどじょう	植成土壌		táptalaj		gaspar	2019-05-22 00:00:00		2019-05-22 00:00:00						237031	shokuseidojou		
64300	しょくせいどじょう	植成土壌		termőtalaj		gaspar	2019-05-22 00:00:00		2019-05-22 00:00:00						237032	shokuseidojou		
64301	はかぶ	端株		töredékrészvény		gaspar	2019-05-22 00:00:00		2019-05-22 00:00:00						237035	hakabu		
64302	マイクロファイバー			mikroszál		gaspar	2019-05-22 00:00:00	gaspar	2019-05-22 00:00:00	szál ファイバー					237040	maikurofuaibaa		
64303	データセキュリティ			adatbiztonság		gaspar	2019-05-22 00:00:00	gaspar	2019-05-22 00:00:00	セキュリティ biztonság					237043	deetasekyuritei		
64304	つかいすてパスワード	使い捨てパスワード		egyszer használatos jelszó		gaspar	2019-05-22 00:00:00		2019-05-22 00:00:00	パスワード használatos jelszó					237046	tsukaisutepasuwaado		
64305	さいしよう (再使用〜)	再使用		többször használatos		gaspar	2019-05-22 00:00:00		2019-05-22 00:00:00	használatos					237047	saishiyou (再使用~)		
64306	ユニホーム (ユニフォーム)			egyenruha		gaspar	2019-05-23 00:00:00	gaspar	2019-05-23 00:00:00						237051	yunihoomu (yunifuoomu)		
64307	ひつぜんてきな	必然的な		elkerülhetetlen (szükségszerű)		gaspar	2019-05-23 00:00:00		2019-05-23 00:00:00						237052	hitsuzentekina		
64308	のうしゅくかじゅう	濃縮果汁		gyümölcslé sűrítmény		gaspar	2019-05-23 00:00:00	gaspar	2019-05-23 00:00:00	sűrítmény					237055	noushukukajuu		
64309	フルーツ・ポンチ			gyümölcspuncs		gaspar	2019-05-23 00:00:00		2019-05-23 00:00:00	ポンチ puncs					237057	furuutsu/ponchi		
64310	ミルク・ポンチ			tejpuncs		gaspar	2019-05-23 00:00:00		2019-05-23 00:00:00	ポンチ puncs					237058	miruku/ponchi		
64311	ぞうかいちく	増改築		felújítás		gaspar	2019-05-23 00:00:00		2019-05-23 00:00:00						237061	zoukaichiku	3	LHHLLLL
64312	ぞうかいちく	増改築		bővítés		gaspar	2019-05-23 00:00:00		2019-05-23 00:00:00						237060	zoukaichiku	3	LHHLLLL
64313	ぞうかいちく	増改築		hozzáépítés		gaspar	2019-05-23 00:00:00		2019-05-23 00:00:00						237062	zoukaichiku	3	LHHLLLL
64314	そうかん	相姦		házasságtörés		gaspar	2019-05-23 00:00:00		2019-05-23 00:00:00						237073	soukan		
64315	そうかん	相姦		tiltott nemi kapcsolat		gaspar	2019-05-23 00:00:00		2019-05-23 00:00:00						237074	soukan		
64316	きんしんそうかん	近親相姦		vérfertőzés		gaspar	2010-12-13 00:00:00	gaspar	2019-05-23 00:00:00	そうかん:相姦					237075	kinshinsoukan		
64317	そうがんきょう	双眼鏡		messzelátó (kukker)		gaspar	2019-05-23 00:00:00	gaspar	2019-05-23 00:00:00						237078	sougankyou		
64318	そうきたいしょく	早期退職		előnyugdíj		gaspar	2019-05-23 00:00:00		2019-05-23 00:00:00						237079	soukitaishoku	4	LHHHLLlLL
64319	そうきゅう	送球		labda továbbküldése (bázislabdában)		gaspar	2019-05-23 00:00:00		2019-05-23 00:00:00						237080	soukyuu	1	HLLlLL
64320	そうきゅう	送球		labdaátadás		gaspar	2019-05-23 00:00:00		2019-05-23 00:00:00						237081	soukyuu	1	HLLlLL
64321	そうきゅう (ハンドボール)	送球		kézilabda		gaspar	2019-05-23 00:00:00		2019-05-23 00:00:00						237083	soukyuu (handobooru)		
64322	そうきょ	壮挙		merész vállalkozás		gaspar	2019-05-23 00:00:00		2019-05-23 00:00:00						237084	soukyo	1	HLLlL
64323	ゆにゅうぜい	輸入税		importvám		gaspar	2019-05-24 00:00:00	gaspar	2019-05-24 00:00:00	ぜい:税 vám					237095	yunyuuzei	2	LHhLLLL
64324	せいあつ	制圧		elnyomás		gaspar	2019-05-24 00:00:00		2019-05-24 00:00:00						237097	seiatsu		
64325	せいあつ	制圧		megfékezés		gaspar	2019-05-24 00:00:00		2019-05-24 00:00:00						237098	seiatsu		
64326	せいあつする	制圧する	警察は犯罪を制圧した。	megfékez	A rendőrség megfékezte a bűnözést.	gaspar	2019-05-24 00:00:00		2019-05-24 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯罪:はんざい)を(制圧:せいあつ)した。			237099	seiatsusuru		
64327	せいあん	成案		kidolgozott terv		gaspar	2019-05-24 00:00:00		2019-05-24 00:00:00						237101	seian	1	HLLLL
64328	かにせいうん	蟹星雲		Rák-köd		gaspar	2019-05-24 00:00:00		2019-05-24 00:00:00	せいうん:星雲 köd					237105	kaniseiun	3	LHHLLLL
64329	せいしバンク	精子バンク		spermabank		gaspar	2019-05-24 00:00:00		2019-05-24 00:00:00	bank バンク					237108	seishibanku		
64330	せいえん	声援		buzdítás		gaspar	2019-05-24 00:00:00		2019-05-24 00:00:00						237109	seien	1,0	HLLLL,LHHHH
64331	せいえん	製塩		sógyártás		gaspar	2019-05-24 00:00:00		2019-05-24 00:00:00						237110	seien	1,0	HLLLL,LHHHH
64332	かいえん	海塩		tengeri só		gaspar	2019-05-24 00:00:00		2019-05-24 00:00:00						237112	kaien		
64333	いけばな	生け花、生花		virágkötészet		gaspar	2018-05-26 00:00:00		2018-05-26 00:00:00						212904	ikebana	2	LHLLL
64334	いけばな	生け花、生花		ikebana		gaspar	2019-05-24 00:00:00		2019-05-24 00:00:00						237115	ikebana	2	LHLLL
64335	せいか (生け花)	生花		ikebana		gaspar	2019-05-24 00:00:00	gaspar	2019-05-24 00:00:00						237116	seika (生ke花)		
64336	せいか (生きた花)	生花		élő virág		gaspar	2019-05-24 00:00:00	gaspar	2019-05-24 00:00:00						237117	seika (生kita花)		
64337	ぜいきんのかんぷ	税金の還付		adó-visszatérítés		gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00	かんぷ:還付 visszatérítés					237121	zeikinnokanpu		
64338	もとめ	求め		kérés		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237123	motome	3	LHHL
64339	もとめ	求め		keresés (kérés)		gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00						237125	motome	3	LHHL
64340	もとる (ねじる)	悖る		megcsavarodik		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237128	motoru (nejiru)		
64341	もとる (ゆがむ)	悖る		eltorzul		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237129	motoru (yugamu)		
64342	もなか	最中		monaka (édesbabpürés ostya)		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237132	monaka	1	HLLL
64343	モナコこうこく	モナコ公国		Monacói Hercegség		gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00						237134	monakokoukoku		
64344	モニター			figyelő		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237135	monitaa		
64345	モニュメント			emlékmű		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237137	monyumento		
64346	あまいもの	甘いもの、甘い物		édesség		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00	もの:物					237139	amaimono		
64347	もののかず	物の数		jelentős dolog		gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00						237156	mononokazu	4	LHHHLL
64348	ものいれ	物入れ		tartó		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237197	monoire	4	LHHHL
64349	こものいれ (車のダッシュボードにある)	小物入れ		kesztyűtartó (autóban)		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00	ものいれ:物入れ					237198	komonoire (車nodasshuboodoniaru)		
64350	ものうり	物売り		árus (utcákat járó)		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69795	monouri	3	LHHLL
64351	ものうり	物売り		vándorárus		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237199	monouri	3	LHHLL
64352	ものうり	物売り		házalóárus		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237200	monouri	3	LHHLL
64353	ものおじ	物怖じ、物おじ		gyávaság		gaspar	2015-10-29 00:00:00	gaspar	2015-10-29 00:00:00						143601	monooji	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
64354	ものおじ	物怖じ、物おじ		félénkség		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237201	monooji	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
64355	せいいき	西域		Kína nyugati része		gaspar	2019-05-24 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00						237218	seiiki		
64356	ほういがくい	法医学医		orvosszakértő (törvényszéki)		gaspar	2019-05-21 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00						237219	houigakui		
64357	ものいい (口論)	物言い	政治家の発言は物言いの種になった。	szóváltás (veszekedés)	A politikus nyilatkozata szóváltáshoz vezetett.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00			(政治家:せいじか)の(発言:はつげん)(は:わ)(物言:ものい)いの(種:たね)になった。			237222	monoii (口論)		
64358	せい (聖〜)	聖	聖ゲッレールト広場。	szent	Szent Gellért tér.	gaspar	2019-05-24 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00			(聖:せい)ゲッレールト(広場:ひろば)。			237224	sei (聖~)		
64359	そんなもん		この値段だとそんなもんでしょう。	ez már csak ilyen	Ezen az áron ez már csak ilyen lehet.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00	もん		この(値段:ねだん)だとそんなもんでしょう。			237225	sonnamon		
64360	せい (〜製)	製	この椅子は木製です。	készült	Ez a szék fából készült.	gaspar	2019-05-24 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00			この(椅子:いす)(は:わ)(木製:もくせい)です。			237227	sei (~製)		
64361	とうちょう	登頂	ヒマラヤ登頂に挑んだ。	megmászás	A Himalája megmászására vállalkozott.	gaspar	2019-05-23 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00			ヒマラヤ(登頂:とうちょう)に(挑:いど)んだ。			237228	touchou	1	HLLlLL
64362	ものいり (出費)	物入り、物要り	先月は物入りが多かった。	kiadás	Múlt hónapban sok volt a kiadásom.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00			(先月:せんげつ)(は:わ)(物入:ものい)りが(多:おお)かった。			237229	monoiri (出費)		
64363	もん		困ったもんだ。	bizony	Bizony most gondban vagyok.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00			(困:こま)ったもんだ。			237231	mon	1	HLL
64364	ものおもいにふける	物思いに耽る	夕焼けを見て物思いに耽った。	mereng	Merengve néztem a naplementét.	yuko	2009-07-24 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00			(夕焼:ゆうや)けを(見:み)て(物思:ものおも)いに(耽:ふけ)った。			237232	monoomoinifukeru		
64365	もとる (反する)	悖る	年寄りを騙すのは人の道に悖る行為です。	ellenkezik	Az öregek becsapása ellenkezik az emberi etikával.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00			(年寄:としよ)りを(騙:だま)すの(は:わ)(人:ひと)の(道:みち)に(悖:もと)る(行為:こうい)です。			237233	motoru (反suru)		
64366	ものともしない (気にしない)	物ともしない	彼は人の評価をものともしない。	nem törődik	Nem törődik mások bírálatával.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00	törődik もの:物		(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)の(評価:ひょうか)をものともしない。			237235	monotomoshinai (気nishinai)		
64367	ものになる	物になる	彼は将来ものになりそうだ。	sokra viszi	Ez az ember még sokra viszi.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00	もの:物 visz		(彼:かれ)(は:わ)(将来:しょうらい)ものになりそうだ。			237236	mononinaru		
64368	ものおぼえ	物覚え	彼は物覚えが早い。	felfogás	Gyors felfogása  van.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(物覚:ものおぼ)えが(早:はや)い。			237237	monooboe	3	LHHLLL
64369	ものいい (言葉遣い)	物言い	新聞記者は失礼な物言いをした。	kifejezésmód	Az újságíró kifejezésmódja sértő volt.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00			(新聞記者:しんぶんきしゃ)(は:わ)(失礼:しつれい)な(物言:ものい)いをした。			237239	monoii (言葉遣i)		
64370	ものにする	物にする	日本語をものにした。	elsajátít	Elsajátítottam a japán nyelvet.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00	もの:物		(日本語:にほんご)をものにした。			237240	mononisuru		
64371	かくもの	書くもの、書く物	書く物がなくて番号を記憶した。	íróeszköz	Megjegyeztem a számot, mert nem volt nálam íróeszköz.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00	もの:物		(書:か)く(物:もの)がなくて(番号:ばんごう)を(記憶:きおく)した。			237241	kakumono		
64372	ものいい (反対が出ること)	物言い	決定に対して物言いをつけた。	szóemelés	Szót emeltem a határozat ellen.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00	emel emelés		(決定:けってい)に(対:たい)して(物言:ものい)いをつけた。			237242	monoii (反対ga出rukoto)		
64373	ものすごく	物凄く	物凄く疲れた。	borzasztóan	Borzasztóan elfáradtam.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00	もの:物		(物凄:ものすご)く(疲:つか)れた。			237245	monosugoku		
64374	ものいう (意見を言う)	物言う	物言わぬ部下。	hangoztatja a véleményét	Beosztottak, akik nem merik hangoztatni a véleményüket.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00			(物言:ものい)わぬ(部下:ぶか)。			237246	monoiu (意見wo言u)		
64375	ものにする	物にする	綺麗な彼女をものにした。	szerez	Szép barátnőt szereztem.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00	もの:物		(綺麗:きれい)な(彼女:かのじょ)をものにした。			237247	mononisuru		
64376	ものだから	物だから	電車が遅れたものだから遅刻した。	mivel	Mivel késett a vonat, elkéstem.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-25 00:00:00	もの:物		(電車:でんしゃ)が(遅:おく)れたものだから(遅刻:ちこく)した。			237248	monodakara		
64377	れいりょく	霊力		spirituális erő		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237249	reiryoku	1	HLLlLL
64378	かねがものをいう	金が物を言う	政治家の間では金が物を言う。	pénz beszél	A politikusoknál a pénz beszél.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	yuko	2019-05-25 00:00:00	もの:物		(政治家:せいじか)の(間:あいだ)で(は:わ)(金:かね)が(物:もの)を(言:い)う。			237250	kanegamonowoiu		
64379	よくよくしゅう	翌々週		hét hét múlva		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						127945	yokuyokushuu		
64380	よくよくじつ	翌々日		két napra rá		gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00						237253	yokuyokujitsu		
64381	よくよくじつ	翌々日		két nap múlva		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237255	yokuyokujitsu		
64382	よくよくしゅう	翌々週		hét hétre rá		gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00	rá					237256	yokuyokushuu		
64383	ローリエ		カレーにローリエを一枚落とした。	babérlevél	A köribe beletettem a babérlevelet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00			カレーにローリエを(一枚:いちまい)(落:お)とした。			237257	roorie		
64384	しせい (政治を行うこと)	施政		kormányzás		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237258	shisei (政治wo行ukoto)		
64385	かんきょ (ひまに暮らすこと)	閑居		tétlen élet		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237263	kankyo (himani暮rasukoto)		
64386	かんきょ (静かな住居)	閑居		csendes zug		gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00	zug					237266	kankyo (静kana住居)		
64387	かんきょ (離れて暮らすこと)	閑居		visszavonult élet		gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00	élet					237267	kankyo (離rete暮rasukoto)		
64388	ゆうしゅうのび	有終の美		káprázatos befejezés		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237271	yuushuunobi	6	LHHhHHHL
64389	にゅうかく	入閣		bekerülés a kormányba		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237272	nyuukaku		
64390	やすみば	休み場		nyugvóhely		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237276	yasumiba		
64391	やすみば	休み場		nyughely		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237277	yasumiba		
64392	ブラック・ユーモア			fekete humor		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00	ユーモア humor					237278	burakku/yuumoa		
64393	こてい	湖底		tó feneke		gaspar	2010-09-18 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00	fenék					95644	kotei		
64394	うじ	蛆		csontkukac		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237281	uji	1	HLL
64395	はくらいひん	舶来品		importáru		gaspar	2019-05-25 00:00:00		2019-05-25 00:00:00						237283	hakuraihin		
64396	びょうさつ	秒殺		villámmérkőzés		gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00						237287	byousatsu		
64397	ズックぐつ	ズック靴		vászoncipő		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237300	zukkugutsu		
64398	すづけ	酢漬け		savanyúság (ecetben savanyított)		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237302	suzuke	0,3	LHHH,LHHL
64399	すづけの	酢漬けの		ecetes		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237303	suzukeno		
64400	どっしりとおもい	どっしりと重い		nehéz		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237313	dosshiritoomoi		
64401	どっしりとした (貫禄のある)			terebélyes		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237314	dosshiritoshita (貫禄noaru)		
64402	すったもんだ	擦った揉んだ		civakodás		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237317	suttamonda	3—0,1—0,4	LHHLLLL,HLLLLLL,LHHHLLL
64403	すってんてんになる			legatyásodik		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237319	suttentenninaru		
64404	ステアリング			kormánymű		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237335	sutearingu		
64405	ステージ (舞台)			színpad		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237341	suteeji (舞台)		
64406	ステージ (段階)			szakasz		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237342	suteeji (段階)		
64407	ステージ (段階)			stádium		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237343	suteeji (段階)		
64408	ステーション			állomás		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237344	suteeshon		
64409	サービスステーション (給油所)			töltőállomás (szervizállomás)		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237348	saabisusuteeshon (給油所)		
64410	サービスステーション (アフターサービスの)			szervizállomás (pihenőhely)		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00	állomás ステーション					237349	saabisusuteeshon (afutaasaabisuno)		
64411	ステータスシンボル			státusszimbólum		gaspar	2011-07-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00	シンボル szimbólum					237350	suteetasushinboru		
64412	ステートメント			kijelentés		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237351	suteetomento		
64413	すてがね	捨て金		kidobott pénz		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237354	sutegane		
64414	すてぜりふ (立ち去るときに)	捨て台詞	彼は捨て台詞を残して部屋を出た。	búcsúzásul odavetett megjegyzés	Búcsúzásul odavetett egy utálatos megjegyzést, és kiment a szobából.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(捨:す)て(台詞:ぜりふ)を(残:のこ)して(部屋:へや)を(出:で)た。			237356	sutezerifu (立chi去rutokini)		
64415	すてぜりふ (脚本にない)	捨て台詞		rögtönzött szöveg		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237357	sutezerifu (脚本ninai)		
64416	ステップ (草原)			sztyeppe		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237361	suteppu (草原)		
64417	すててこ			hosszú alsónadrág		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237363	suteteko		
64418	すでに	既に、已に	アプリは既にインストールされている。	már	Az applikáció már telepítve van.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00			アプリ(は:わ)(既:すで)にインストールされている。			237364	sudeni	1	HLLL
64419	ゴミおきば	ゴミ置場		szemétlerakó		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237367	gomiokiba		
64420	すてば (ゴミ置場)	捨て場		szemétlerakó		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237368	suteba (gomi置場)		
64421	ストア (店)			bolt		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237373	sutoa (店)		
64422	ストアてつがく	ストア哲学		sztoicizmus		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237374	sutoatetsugaku		
64423	どのない	度のない		dioptria nélküli		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237379	dononai		
64424	せきゆストーブ	石油ストーブ		olajkályha		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00	ストーブ kályha					237380	sekiyusutoobu		
64425	ピンホール			tűhegynyi lyuk		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237381	pinhooru		
64426	ストーンサークル (環状列石)			megalitkör		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237383	sutoonsaakuru (環状列石)		
64427	かんじょうれっせき	環状列石		megalitkör		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237384	kanjouresseki	5	LHHhHHLLLL
64428	ストップ (音栓)			regiszterkapcsoló (orgonán)		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237386	sutoppu (音栓)		
64429	おんせん	音栓		regiszterkapcsoló (orgonán)		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00	せん:栓 kapcsoló					237387	onsen		
64430	ストップ・モーション			kimerevített kép		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237388	sutoppu/mooshon		
64431	ストップ・バルブ			zárószelep		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00	バルブ					237389	sutoppu/barubu		
64432	ストライク (野球で)			sztrájk (bázislabdában)		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237394	sutoraiku (野球de)		
64433	ストライク (ボーリングで)			tarolás (tekében)		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237395	sutoraiku (booringude)		
64434	ストリート			utca		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237399	sutoriito		
64435	ストリート・ガール			utcalány		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00	ガール lány					237400	sutoriito/gaaru		
64436	ストリート・ビュー			utcakép		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237401	sutoriito/byuu		
64437	ストリート・ギャング			utcai banda		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237403	sutoriito/gyangu		
64438	ストリッパー			sztriptíztáncos		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237405	sutorippaa		
64439	ストレス (強勢)			hangsúly		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237408	sutoresu (強勢)		
64440	ストレス			stressz		gaspar	2008-03-09 00:00:00		2008-03-09 00:00:00						19156	sutoresu		
64441	ストレスかいしょう	ストレス解消		stresszoldás		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00	oldás かいしょう:解消					237409	sutoresukaishou		
64442	ストレッチ (ストレッチ体操)			nyújtógyakorlat		gaspar	2011-11-14 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237410	sutoretchi (sutoretchi体操)		
64443	ストレッチたいそう	ストレッチ体操		nyújtógyakorlat		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237411	sutoretchitaisou		
64444	ストロー・ハット			szalmakalap		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00	ハット kalap					237413	sutoroo/hatto		
64445	ストローク (手で水をかくこと)			karcsapás		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237415	sutorooku (手de水wokakukoto)		
64446	ストローク (オールで水をかくこと)			evezőcsapás		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237416	sutorooku (oorude水wokakukoto)		
64447	ストロボ			villanólámpa		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237417	sutorobo		
64448	すな	砂、沙		homok		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237420	suna	0,2	LHH,LHL
64449	すなつぶ	砂粒		homokszem		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00	szem つぶ:粒					237422	sunatsubu		
64450	すなけむり	砂煙		homokfelhő		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237423	sunakemuri	3	LHHLLL
64451	すなじ	砂地		homokos talaj		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00	talaj					237425	sunaji		
64452	すなのみ	砂蚤		homoki bolha (Tunga penetrans)		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00	のみ:蚤 bolha					237432	sunanomi		
64453	うんどうぐつ	運動靴		edzőcipő		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237435	undougutsu	3	LHHLLLL
64454	スニーカー			tornacipő		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45143	suniikaa		
64455	スニーカー			edzőcipő		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237436	suniikaa		
64456	すねかじり	脛齧り		élősködő		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237437	sunekajiri	3	LHHLLL
64457	すねかじり	脛齧り		szülei nyakán élő		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237438	sunekajiri	3	LHHLLL
64458	スノー・タイヤ			téli gumi		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00	タイヤ gumi					237439	sunoo/taiya		
64459	ずのうめいせき	頭脳明晰		kiváló koponya		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237443	zunoumeiseki	1—0	HLLLLLLL
64460	きつおん	吃音		dadogás		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237445	kitsuon		
64461	ストライプ			csík		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00						237446	sutoraipu		
64462	すてる	捨てる、棄てる	希望を捨てた。	felad	Feladta a reményt.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00			(希望:きぼう)を(捨:す)てた。			237450	suteru		
64463	すくっとたちあがる	すくっと立ち上がる	椅子からすくっと立ち上がった。	felpattan	Felpattantam a székről.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00			(椅子:いす)からすくっと(立:た)ち(上:あ)がった。			237451	sukuttotachiagaru		
64464	すどおしの (透明な)	素通しの	お風呂のドアは素通しのガラスだった。	átlátszó	A fürdőszobaajtón átlátszó üveg volt.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			お(風呂:ふろ)のドア(は:わ)(素通:すどお)しのガラスだった。			237453	sudooshino (透明na)		
64465	ずっと		この薬を飲むとずっとよくなるよ。	sokkal	Ha ezt a gyógyszert beveszed, sokkal jobban leszel.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			この(薬:くすり)を(飲:の)むとずっとよくなるよ。			237454	zutto	0,3	LHHH,LHHL
64466	すっきりした (シンプル)		すっきりした言葉が返ってきた。	egyszerű	Egyszerű választ kaptam.	gaspar	2012-03-24 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			すっきりした(言葉:ことば)が(返:かえ)ってきた。			237455	sukkirishita (shinpuru)		
64467	すっきりした		すっきりした飲み物だ。	frissítő	Ez az ital frissítő.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			すっきりした(飲:の)み(物:もの)だ。			237456	sukkirishita		
64468	ずっと		ずっと一緒にいた。	véges-végig (végig)	Véges-végig együtt voltak.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			ずっと(一緒:いっしょ)にいた。			237458	zutto	0,3	LHHH,LHHL
64469	すっきりした (あかぬけしている)		シンプルですっきりした洋服を着ていた。	rendes	Rendes, egyszerű ruhában volt.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			シンプルですっきりした(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			237459	sukkirishita (akanukeshiteiru)		
64470	すっきりする (わかりやすい)		スッキリしない話だ。	érthető	Érthetetlen történet.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			スッキリしない(話:はなし)だ。			237461	sukkirisuru (wakariyasui)		
64471	ステッカー (貼り札)		スーツケースにステッカーを貼った。	matrica	Egy matricát ragasztottam a bőröndömre.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			スーツケースにステッカーを(貼:は)った。			237462	sutekkaa (貼ri札)		
64472	ずっこける (脱落する)		仲間からずっこけた。	kiesik	Kiesett a baráti körből.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			(仲間:なかま)からずっこけた。			237463	zukkokeru (脱落suru)		
64473	すっぱりと		包丁で大根をすっぱりと切った。	határozottan	A késsel határozottan elvágtam a jégcsapretket.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			(包丁:ほうちょう)で(大根:だいこん)をすっぱりと(切:き)った。			237464	supparito		
64474	ふきこむ	吹き込む	彼に自分の意見を吹き込んだ。	szájába ad	A szájába adta a saját véleményét.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			(彼:かれ)に(自分:じぶん)の(意見:いけん)を(吹:ふ)き(込:こ)んだ。			237465	fukikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
64475	きょしゅする	挙手する	採決するので挙手して下さい。	felemeli a kezét	A szavazáshoz emeljék fel a kezüket!	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00	kéz felemel		(採決:さいけつ)するので(挙手:きょしゅ)して(下:くだ)さい。			237467	kyoshusuru	1	HhLlLLL
64476	ずっこけた (ふざけた)		政治家はずっこけたことを言った。	nevetséges	A politikus nevetséges dolgot mondott.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00	ずっこける		(政治家:せいじか)(は:わ)ずっこけたことを(言:い)った。			237468	zukkoketa (fuzaketa)		
64477	すとんとおちる	すとんと落ちる	落とし穴にすとんと落ちた。	huppan	Belehuppant a verembe.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			(落:お)とし(穴:あな)にすとんと(落:お)ちた。			237469	sutontoochiru		
64478	すってんてんになる		賭博をやってすってんてんになった。	pénz nélkül marad	A hazárdjáték után pénz nélkül maradt.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			(賭博:とばく)をやってすってんてんになった。			237470	suttentenninaru		
64479	ずっこける (ずりおちる)		踏み間違えて階段からずっこけた。	lecsúszik	Rosszul léptem, és lecsúsztam a lépcsőn.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			(踏:ふ)み(間違:まちが)えて(階段:かいだん)からずっこけた。			237471	zukkokeru (zuriochiru)		
64480	ずどんとうつ	ずどんと打つ	銃をずどんと打った。	durrant	Durrantottam egyet a puskával.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			(銃:じゅう)をずどんと(打:う)った。			237472	zudontoutsu		
64481	すっきりする		頭がすっきりした。	kitisztul	Kitisztult a fejem.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-05-26 00:00:00			(頭:あたま)がすっきりした。			237473	sukkirisuru	3	LHHLLLL
64482	モロクトカゲ			tüskés ördög (Moloch horridus)		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237474	morokutokage		
64483	かみくだく	噛み砕く		megrág		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130445	kamikudaku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
64484	しもざ	下座		macskaasztal		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237491	shimoza		
64485	かみざいく (作ったもの)	紙細工		papírtárgy		gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00						237494	kamizaiku (作ttamono)		
64486	かみざいく (作ること)	紙細工		papírművesség		gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00						237495	kamizaiku (作rukoto)		
64487	かみしも	裃		szamurájviselet		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237500	kamishimo	1	HLLLL
64488	かみしも	裃		ünnepi viselet		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237501	kamishimo	1	HLLLL
64489	あんぜんかみそり	安全剃刀		zsilett		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00	かみそり:剃刀					237504	anzenkamisori	5	LHHHHLLLL
64490	かわと	革砥		borotvaszíj (fenőszíj)		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237506	kawato		
64491	かみそりど	剃刀砥		borotvafenő kő		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237507	kamisorido	4	LHHHLL
64492	かわと	革砥		fenőszíj		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237505	kawato		
64493	かわと	革砥		borotvafenő szíj		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237508	kawato		
64494	せいようかみそり	西洋剃刀		borotvakés		gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00	かみそり:剃刀 kés					237510	seiyoukamisori	5	LHHHHLLLL
64495	かみだのみ	神頼み		fohász (istenhez)		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237511	kamidanomi	3	LHHLLL
64496	かみつぶす (歯でかんでつぶす)	噛み潰す		szétrág		gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00						237517	kamitsubusu (歯dekandetsubusu)		
64497	かみて	上手		felső rész		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237522	kamite	0,3	LHHH,LHHL
64498	かみて	上手		színpad jobb oldala		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237524	kamite	0,3	LHHH,LHHL
64499	しもて	下手		színpad bal oldala		gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00						237527	shimote	0,3	LHHH,LHHL
64500	しもて (川下)	下手		folyó alsó szakasza		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237528	shimote (川下)		
64501	かみて (川上)	上手		folyó felső szakasza		gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00						237529	kamite (川上)		
64502	きりょく	棋力		sógi tudás		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237530	kiryoku	1	HLlLL
64503	きりょく	棋力		go tudás		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237531	kiryoku	1	HLlLL
64504	かんなづき	神無月		október (régi naptár szerint)		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21409	kannazuki	3	LHHLLL
64505	かみなづき (かんなづき)	神無月		október (régi naptár szerint)		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237532	kaminazuki (kannazuki)		
64506	らいめい	雷鳴		mennydörgés		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33844	raimei		
64507	かみなりがなる	雷が鳴る		mennydörög		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00	なる:鳴る dörög					237534	kaminariganaru		
64508	かみなりきょうふしょう	雷恐怖症		brontofóbia		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237539	kaminarikyoufushou		
64509	かみなりきょうふしょう	雷恐怖症		asztrafóbia (brontofóbia)		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237540	kaminarikyoufushou		
64510	かみなりよけ (守り札)	雷除け		villám elleni talizmán		gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00						237543	kaminariyoke (守ri札)		
64511	かみなりよけ (避雷針)	雷除け		villámhárító		gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00						237544	kaminariyoke (避雷針)		
64512	かみのく	上の句		vers eleje		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237545	kaminoku	3	LHHLL
64513	しものく	下の句		vers vége		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237546	shimonoku	3	LHHLL
64514	かみやすり	紙やすり、紙鑢		dörzspapír		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237547	kamiyasuri	3	LHHLLL
64515	かみやすり	紙やすり、紙鑢		csiszolóvászon		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237549	kamiyasuri	3	LHHLLL
64516	ほうがく	方角	ベッドの方角は重要です。	tájolás	Az ágy tájolása fontos.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00			ベッドの(方角:ほうがく)(は:わ)(重要:じゅうよう)です。			237560	hougaku		
64517	しんげん	震源	震源が特定された。	földrengés fészke (epicentrum)	Behatárolták a helyét a földrengés fészkének.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00	fészek		(震源:しんげん)が(特定:とくてい)された。			237562	shingen	1	HLLLL
64518	しんげん	震源		rengésfészek		gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00						237564	shingen	1	HLLLL
64519	ベッドカバー (装飾用の)			ágytakaró (ágyterítő)		gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00						237567	beddokabaa (装飾用no)		
64520	ベッドカバー (装飾用の)			ágyterítő		gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00						237568	beddokabaa (装飾用no)		
64521	ベビーベッド			járóka		gaspar	2014-04-23 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00						237569	bebiibeddo		
64522	がりがりの		がりがりの行者は針のベッドに座っていた。	szikár (nagyon sovány)	Egy szikár fakír ült a szöges ágyon.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00			がりがりの(行者:ぎょうじゃ)(は:わ)(針:はり)のベッドに(座:すわ)っていた。			237570	garigarino		
64523	なげる (～上に投げる)	投げる	コートをベッドの上に投げた。	rádob	Rádobta a kabátját az ágyra.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00			コートをベッドの(上:うえ)に(投:な)げた。			237572	nageru (～上ni投geru)		
64524	したから	下から	スリッパをベッドの下からとった。	alól	Kivettem a papucsot az ágy alól.	yuko	2011-05-15 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00			スリッパをベッドの(下:した)からとった。			237573	shitakara		
64525	とりかえる	取り替える、取り換える、取りかえる、取替える、取換える	ベッドリネンを取り替えた。	áthúz (kicserél)	Áthúztam az ágyneműket.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00			ベッドリネンを(取:と)り(替:か)えた。			237574	torikaeru		
64526	ベッドべや (たくさんのベッドが置いてある)	ベッド部屋	ベッド部屋に１０台の２段ベッドが備えられていた。	hálóterem	A hálóteremben 10 darab emeletes ágy volt.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00			ベッド(部屋:べや)に(１０:じゅう)(台:だい)の(２:に)(段:だん)ベッドが(備:そな)えられていた。			237575	beddobeya (takusannobeddoga置itearu)		
64527	ベッドリネン			ágynemű		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00	リネン					237577	beddorinen		
64528	ずっしりとした (重い)		ずっしりとした袋を担いだ。	nehéz	Nehéz zsákot cipelt.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	yuko	2019-05-27 00:00:00			ずっしりとした(袋:ふくろ)を(担:かつ)いだ。			237579	zusshiritoshita (重i)		
64529	アースつきコンセント	アース付きコンセント		földelt konnektor		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00	コンセント konnektor					237580	aasutsukikonsento		
64530	かみざ (食卓の)	上座	上座に座った。	asztalfő	Az asztalfőre ült.	gaspar	2011-06-22 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00			(上座:かみざ)に(座:すわ)った。			237587	kamiza (食卓no)		
64531	しんげん	震源	震源の深さは３０キロでした。	hipocentrum (földrengésé)	A földrengés hipocentruma 30 kilométer mélyen volt.	yuko	2008-06-19 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00			(震源:しんげん)の(深:ふか)さ(は:わ)(３０:さんじゅっ)キロでした。			237589	shingen	1	HLLLL
64532	かみつぶす (噛み殺す)	噛み潰す	あくびを噛み潰した。	elfojt	Elfojtottam az ásítást.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	krampusz	2019-05-27 00:00:00			あくびを(噛:か)み(潰:つぶ)した。			237590	kamitsubusu (噛mi殺su)		
64533	かみさま (能力の人)	神様	彼はサッカーの神様だ。	isteni képességű ember	Isteni képességű focista.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	krampusz	2019-05-27 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)サッカーの(神様:かみさま)だ。			237595	kamisama (能力no人)		
64534	かみきる	噛み切る、かみ切る、噛みきる	糸を噛み切った。	elharap	Elharaptam a cérnát.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	krampusz	2019-05-27 00:00:00			(糸:いと)を(噛:か)み(切:き)った。			237598	kamikiru	0,3	LHHHH,LHHLL
64535	にがむしをかみつぶしたような	苦虫を噛み潰したような	苦虫を噛み潰したような顔した。	savanyú	Savanyú arcot vágott.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	krampusz	2019-05-27 00:00:00	かみつぶす:噛み潰す		(苦虫:にがむし)を(噛:か)み(潰:つぶ)したような(顔:かお)した。			237599	nigamushiwokamitsubushitayouna		
64536	かみだのみする	神頼みする	試験に合格するように神頼みした。	fohászkodik istenhez	Fohászkodtam istenhez, hogy átmenjen a vizsgán.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	krampusz	2019-05-27 00:00:00			(試験:しけん)に(合格:ごうかく)するように(神頼:かみだの)みした。			237600	kamidanomisuru		
64537	かみなり (稲妻)	雷	雷が落ちた。	villám	Lecsapott a villám.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-05-27 00:00:00			(雷:かみなり)が(落:お)ちた。			237602	kaminari (稲妻)		
64538	かみなりがなる	雷が鳴る	雷が鳴っているよ！	dörög az ég	Dörög az ég!	gaspar	2019-05-27 00:00:00	krampusz	2019-05-27 00:00:00	なる:鳴る dörög		(雷:かみなり)が(鳴:な)っているよ！			237603	kaminariganaru		
64539	まだい	真鯛		vörös keszeg (tengeri hal)		gaspar	2007-10-28 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	keszeg					86736	madai		
64540	まだい	間代		szobabérleti díj		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237606	madai		
64541	またがり	又借り		albérlet		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237611	matagari		
64542	またがり	又借り		továbbbérlés		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237612	matagari		
64543	まだけ	真竹		közönséges bambusz (Phyllostachys bambsoides)		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237620	madake		
64544	ぞうたけ	象竹		óriásbambusz (Dendrocalamus giganteus)		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237621	zoutake		
64545	マダム			madam		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237640	madamu		
64546	マダム (店の女主人)			üzletvezető		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00						237642	madamu (店no女主人)		
64547	マダム (夫人)			úrhölgy		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00						237643	madamu (夫人)		
64548	マダム (夫人)			úrnő		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237644	madamu (夫人)		
64549	まだら	真鱈		csendes-óceáni tőkehal (Gadus macrocephalus)		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	tőkehal					237649	madara		
64550	まだらもよう	斑模様、まだら模様		foltos minta		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	もよう:模様 minta					237652	madaramoyou		
64551	ゆうかんマダム	有閑マダム		tehetős asszony		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237658	yuukanmadamu		
64552	ゆうかんかいきゅう	有閑階級		vagyonos  osztály		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	かいきゅう:階級 osztály					237657	yuukankaikyuu	5	LHHHHLLlLL
64553	ゆうかんかいきゅう	有閑階級		tehetősek		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237663	yuukankaikyuu	5	LHHHHLLlLL
64554	ゆうかん	有閑		henyélés		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00						237660	yuukan		
64555	ゆうかん (暇)	有閑		tétlenség		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00						237665	yuukan (暇)		
64556	まだるこい (まだるっこい)	間怠こい、間だるこい		csigalassú		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237666	madarukoi (madarukkoi)		
64557	みなとまち	港町		kikötőváros		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	まち:町 város					237668	minatomachi	3	LHHLLL
64558	まち	町、街		kisváros		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						109269	machi	2	LHL
64559	まち	町、街		városnegyed		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237669	machi	2	LHL
64560	まち	襠		pálha		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237672	machi	2	LHL
64561	まち	襠		cvikli		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237673	machi	2	LHL
64562	まち	襠		erősítő betoldás		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237674	machi	2	LHL
64563	まちあい	待合		várakozás		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237675	machiai		
64564	まちあい	待合		találkozás		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00						237678	machiai		
64565	まちあい	待合		egymás megvárása		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00						237680	machiai		
64566	まつこと	待つこと		megvárás		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237681	matsukoto		
64567	まちあいじょ	待合所		várakozóhely		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237682	machiaijo		
64568	まちあいせいじ	待合政治		színfalak mögötti politika		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237683	machiaiseiji		
64569	まちあいぢゃや	待合茶屋		találkához használt vendéglátóhely		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237684	machiaijaya	3	LHHLLlLL
64570	まぢかにひかえる	間近に控える	結婚式を間近に控えてワクワクした。	nincs már messze	Örültem, hogy nincs már messze az esküvő.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	ひかえる:控える		(結婚式:けっこんしき)を(間近:まぢか)に(控:ひか)えてワクワクした。			237692	majikanihikaeru		
64571	いいまちがい	言い間違い		nyelvbotlás		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	まちがい:間違い botlás					237707	iimachigai		
64572	スペルのまちがい	スペルの間違い		elírás		gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	まちがい:間違い					237708	superunomachigai		
64573	よみまちがい	読み間違い		félreolvasás		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	まちがい:間違い olvasás					237710	yomimachigai		
64574	けいさんまちがい (計算ミス)	計算間違い		elszámolás (számolási hiba)		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00	まちがい:間違い					237712	keisanmachigai (計算misu)		
64575	けいさんまちがい (計算ミス)	計算間違い		számolási hiba		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00	まちがい:間違い					237713	keisanmachigai (計算misu)		
64576	けいさんミス	計算ミス		elszámolás (számolási hiba)		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00	ミス					237714	keisanmisu		
64577	けいさんミス	計算ミス		számolási hiba		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00	ミス					237715	keisanmisu		
64578	ききまちがい	聞き間違い		félrehallás		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00	まちがい:間違い hallás					237717	kikimachigai		
64579	まちかねる (今か今かと待つ)	待ち兼ねる、待ちかねる	彼女の到着を待ちかねていた。	türelmetlenül vár	Türelmetlenül várta, hogy megérkezzen a nő.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	vár		(彼女:かのじょ)の(到着:とうちゃく)を(待:ま)ちかねていた。			237735	machikaneru (今ka今kato待tsu)		
64580	まちこうば	町工場		városi kisüzem		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00	こうば:工場 kisüzem					237740	machikouba	3	LHHLLL
64581	まちぎ	街着、町着		utcai ruha		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	ruha					237743	machigi		
64582	まちすじ (町の通り)	町筋		városi utca		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	すじ:筋 utca					237756	machisuji (町no通ri)		
64583	マチネー			matiné		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237757	machinee		
64584	まつばやし	松林		fenyves		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98980	matsubayashi	3	LHHLLL
64585	まつかさ (まつふぐり)	松毬、松笠		toboz		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237777	matsukasa (matsufuguri)		
64586	まつかさ (まつふぐり)	松毬、松笠		fenyőtoboz		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237779	matsukasa (matsufuguri)		
64587	まつふぐり (まつぼっくり)	松毬		toboz		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237778	matsufuguri (matsubokkuri)		
64588	まつふぐり (まつぼっくり)	松毬		fenyőtoboz		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237780	matsufuguri (matsubokkuri)		
64589	まつばやし	松林		fenyőerdő		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237776	matsubayashi	3	LHHLLL
64590	まつばやし	松林		fenyőliget		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237781	matsubayashi	3	LHHLLL
64591	まつば (針葉)	松葉		tűlevél		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00						237783	matsuba (針葉)		
64592	まつかざり	松飾り		díszfenyő		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237786	matsukazari	3	LHHLLL
64593	まつかぜ (松を吹く風)	松風		fenyőfákat fújó szél		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00	szél					237787	matsukaze (松wo吹ku風)		
64594	まつかぜ (煮え立つ音)	松風		sustorgás		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00						237788	matsukaze (煮e立tsu音)		
64595	まっきがん	末期癌、末期がん		végső stádiumú rák		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	rák がん:癌					237791	makkigan		
64596	もろに (直接に)	諸に	パンチをもろに受けた。	közvetlenül	Közvetlenül érte az ütés.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00			パンチをもろに(受:う)けた。			237792	moroni (直接ni)		
64597	さつぞうかん	撮像管		kameracső (képbontó cső)		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00						237818	satsuzoukan		
64598	さつぞうかん	撮像管		képbontó cső		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	cső					237819	satsuzoukan		
64599	かみしばい	紙芝居		képes mesemondás		gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	mesemondás しばい:芝居					237825	kamishibai	3	LHHLLL
64600	いっしつ	一室		egy helyiség		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00	helyiség					237832	isshitsu	0,1	LHHHH,HLLLL
64601	いっしつ	一室		egy szoba		gaspar	2019-05-28 00:00:00		2019-05-28 00:00:00	szoba					237833	isshitsu	0,1	LHHHH,HLLLL
64602	まちじかん	待ち時間	待ち時間を頭の体操で埋める。	holtidő (várakozási idő)	A holtidőt agytornával töltöm.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00			(待:ま)ち(時間:じかん)を(頭:あたま)の(体操:たいそう)で(埋:う)める。			237835	machijikan	3	LHHLLL
64603	こうせいされる	構成される	この機械は百個以上の部品で構成されている。	összetevődik	Ez a gép több, mint száz alkatrészből tevődik össze.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00	こうせいする:構成する		この(機械:きかい)(は:わ)(百:ひゃく)(個:こ)(以上:いじょう)の(部品:ぶひん)で(構成:こうせい)されている。			237836	kouseisareru		
64604	まちがいなく	間違いなく	これは間違いなく人間の化石だ。	kétségkívül (tévedés kizárva)	Ez kétségkívül emberi csontmaradvány.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00	まちがい:間違い		これ(は:わ)(間違:まちが)いなく(人間:にんげん)の(化石:かせき)だ。			237837	machigainaku		
64605	まちがいなく	間違いなく	これは間違いなく痛いだろう。	biztosan	Ez biztosan fáj neked.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00	まちがい:間違い		これ(は:わ)(間違:まちが)いなく(痛:いた)いだろう。			237838	machigainaku		
64606	まだまだ	未だ未だ、未だまだ	ご飯はまだまだだよ。	még messze van	Még messze van az ebéd.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00			ご(飯:はん)(は:わ)まだまだだよ。			237839	madamada	1	HLLLL
64607	まちがい	間違い	それは何かの間違いではありませんか？	tévedés	Ez valami tévedés lesz.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00			それ(は:わ)(何:なに)かの(間違:まちが)いで(は:わ)ありませんか？			237840	machigai	3	LHHLL
64608	まぢかい	間近い	クリスマスは間近い。	mindjárt itt van	Mindjárt itt a karácsony.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00			クリスマス(は:わ)(間近:まぢか)い。			237842	majikai	3	LHHLL
64609	またがりする	又借りする	一室を又借りした。	másodkézből bérel	Másodkézből béreltem egy szobát.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00			(一室:いっしつ)を(又借:またが)りした。			237844	matagarisuru		
64610	まちこがれる	待ち焦がれる、待ちこがれる	夏休みを待ち焦がれている。	sóvárogva vár	Sóvárogva várom már a nyári szünetet.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00			(夏休:なつやす)みを(待:ま)ち(焦:こ)がれている。			237852	machikogareru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
64611	まちあかす	待ちあかす、待ち明かす	夫を待ち明かした。	virrasztva vár	Virrasztva várta haza a férjét.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00			(夫:おっと)を(待:ま)ち(明:あ)かした。			237854	machiakasu	4	LHHHLL
64612	まぢかな	間近な	完成間近の作品を見せてもらった。	közeleg	Megnéztem az alkotást, aminek közeleg a befejezése.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00			(完成:かんせい)(間近:まぢか)の(作品:さくひん)を(見:み)せてもらった。			237855	majikana		
64613	まちのぞむ	待ち望む	平和が訪れるのを待ち望んでいる。	reménykedve vár	Reménykedve várja a békét.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00	vár のぞむ:望む		(平和:へいわ)が(訪:おとず)れるのを(待:ま)ち(望:のぞ)んでいる。			237856	machinozomu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
64614	まちがう	間違う	彼らは根本的に間違っている。	téved	Alapjaiban tévednek.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(根本的:こんぽんてき)に(間違:まちが)っている。			237857	machigau	3	LHHLL
64615	まちあわせる	待ち合わせる、待ちあわせる、待ち合せる、待合せる	彼女とあした待ち合わせしている。	találkozót beszél meg	Holnapra találkozót beszéltem meg a barátnőmmel.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00	megbeszél		(彼女:かのじょ)とあした(待:ま)ち(合:あ)わせしている。			237858	machiawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
64616	まちかねる (待つことに耐えきれなくなる)	待ち兼ねる、待ちかねる	待ちかねて帰った。	megunja a várakozást	Meguntam a várakozást, és hazamentem.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00	várakozás		(待:ま)ちかねて(帰:かえ)った。			237859	machikaneru (待tsukotoni耐ekirenakunaru)		
64617	まちまちたる	区々たる、区区たる	政治家はまちまちたる質問に答えた。	különféle	A politikus különféle kérdésekre válaszolt.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)まちまちたる(質問:しつもん)に(答:こた)えた。			237861	machimachitaru		
64618	まちぶせる	待ちぶせる、待ち伏せる	森に敵が待ち伏せていた。	lesben áll	Az erdőben lesben állt az ellenség.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00	áll les		(森:もり)に(敵:てき)が(待:ま)ち(伏:ぶ)せていた。			237862	machibuseru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
64619	またぎきする	又聞きする	話を又聞きした。	közvetetten megtud	Közvetetten megtudtam a történetet.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00	megtud		(話:はなし)を(又聞:またぎ)きした。			237867	matagikisuru		
64620	まぢかい	間近い	間近い所で蟻を研究した。	egészen közel	Egészen közelről tanulmányozta a hangyát.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00	közel		(間近:まぢか)い(所:ところ)で(蟻:あり)を(研究:けんきゅう)した。			237869	majikai	3	LHHLL
64621	まぢかな	間近な	間近にせまってきた会議に備えた。	közelgő	Készültem a közelgő konferenciára.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2019-05-28 00:00:00			(間近:まぢか)にせまってきた(会議:かいぎ)に(備:そな)えた。			237870	majikana		
64622	ブーイング			abcúg		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237871	buuingu		
64623	しゅうねん	執念		állhatatosság		gaspar	2010-08-30 00:00:00		2010-08-30 00:00:00						44569	shuunen	1	HhLLLL
64624	しゅうねん	執念		kitartás		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237909	shuunen	1	HhLLLL
64625	じぎょうか	事業化		üzleti alapokra helyezés		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						237914	jigyouka		
64626	すうじゅうねん	数十年		néhány évtized		gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00	じゅうねん:十年 évtized					237922	suujuunen		
64627	じゅうねんごとに	十年ごとに、十年毎に		évtizedenként		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						237924	juunengotoni		
64628	しゅうのう (取り入れること)	収納		begyűjtés		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						237932	shuunou (取ri入rerukoto)		
64629	しゅうのうボックス	収納ボックス		tárolódoboz		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00	ボックス doboz					237933	shuunoubokkusu		
64630	しゅうのうしつ	収納室		kamra		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237939	shuunoushitsu	3	LlHHLLLL
64631	しゅうのうがく	収納額		beszedett összeg		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237941	shuunougaku	3	LlHHLLLL
64632	しゅうのうばこ	収納箱		tárolóláda		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237942	shuunoubako	3	LlHHLLLL
64633	しゅうのうかぐ	収納家具		tárolószekrény		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237943	shuunoukagu	5	LlHHHHLL
64634	じゅうのう (スコップ)	十能		parázslapát (szeneslapát)		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						237947	juunou (sukoppu)		
64635	じゅうのう (スコップ)	十能		szeneslapát		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						237948	juunou (sukoppu)		
64636	じゅうのうしゅぎ	重農主義		fiziokratizmus		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237949	juunoushugi	5	LlHHHHhLL
64637	じゅうのうしゅぎしゃ	重農主義者		fiziokrata		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237950	juunoushugisha	6	LlHHHHhHLlL
64638	しゅうはけい	周波計		hullámmérő		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237951	shuuhakei		
64639	しゅうは (色っぽい目つき)	秋波		kacér pillantás		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237958	shuuha (色ppoi目tsuki)		
64640	しゅうは (水の波)	秋波		őszi vízfodor		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						237960	shuuha (水no波)		
64641	しゅうはい (集めることと配ること)	集配		összegyűjtés és szétosztás		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						237962	shuuhai (集merukototo配rukoto)		
64642	しゅうはいにん	集配人		kézbesítő		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237963	shuuhainin		
64643	しゅうはすう (振動数)	周波数		rezgésszám		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						237970	shuuhasuu (振動数)		
64644	しゅうはすうスペクトル	周波数スペクトル		frekvenciaspektrum		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00	スペクトル spektrum					237971	shuuhasuusupekutoru		
64645	しゅうはすうかんり	周波数管理		frekvenciagazdálkodás		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00	かんり:管理 gazdálkodás					237972	shuuhasuukanri		
64646	しゅうはすうへんかんじょ	周波数変換所		frekvenciaátalakító állomás		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237973	shuuhasuuhenkanjo		
64647	しゅうはすうへんかんそうち	周波数変換装置		frekvenciaátalakító		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237974	shuuhasuuhenkansouchi		
64648	じゅうはちきん	十八金、１８金		tizennyolc karátos arany		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00	arany きん:金 karát					237984	juuhachikin		
64649	じゅうはちばん (最も得意な芸)	十八番		egyéni mutatvány		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237988	juuhachiban (最mo得意na芸)		
64650	しゅうばん	終盤		végkifejlet		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						237992	shuuban		
64651	しゅうばん (仕事)	週番		heti szolgálat		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						237997	shuuban (仕事)		
64652	じゅうはんしゅったい	重版出来		utánnyomás eldöntve		gaspar	2018-10-04 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00	しゅったい:出来					237999	juuhanshuttai		
64653	じゅうはん (重ねて犯罪を犯すこと)	重犯		ismételt bűncselekmény		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00	bűncselekmény					238002	juuhan (重nete犯罪wo犯sukoto)		
64654	じゅうはん (重い犯罪)	重犯		súlyos bűncselekmény		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00	bűncselekmény					238003	juuhan (重i犯罪)		
64655	じゅうはん (重い犯罪)	重犯		főbenjáró bűn (súlyos bűncselekmény)		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00	bűn					238004	juuhan (重i犯罪)		
64656	きょうはんしゃ	共犯者		bűntárs (cinkostárs)		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238005	kyouhansha	3	LlHHLLlL
64657	きょうはんしゃ	共犯者		bűnsegéd (cinkostárs)		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238006	kyouhansha	3	LlHHLLlL
64658	きょうはんしゃ	共犯者		tettestárs (cinkostárs)		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238007	kyouhansha	3	LlHHLLlL
64659	じゅうはん	従犯		cinkos		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238008	juuhan		
64660	じゅうはん	従犯		tettestárs (cinkos)		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						238010	juuhan		
64661	しゅうび	愁眉		aggódó tekintet		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00	tekintet					238011	shuubi	1	HhLLL
64662	しゅうひょう	集票		szavazatgyűjtés		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238012	shuuhyou		
64663	しゅうひょうのうりょく	集票能力		szavazatszerző képesség		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00	のうりょく:能力 képesség					238014	shuuhyounouryoku		
64664	しゅうひょう	集票		szavazatszerzés		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238013	shuuhyou		
64665	じゅうびょうにん	重病人		súlyos beteg		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00	beteg					238019	juubyounin	0,3	LlHHhHHHH,LlHHhLLLL
64666	じゅうびょうかんじゃ	重病患者		súlyos beteg		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00	beteg かんじゃ:患者					238020	juubyoukanja		
64667	しゅうへき	周壁		kerítőfal		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238024	shuuheki		
64668	じゅうほうたい	重砲隊		nehéztüzérség		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00	tüzérség					238038	juuhoutai		
64669	じゅうほう	重砲		nehéztüzérségi löveg		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00	löveg					238040	juuhou	1,0	HhLLLL,LlHHHH
64670	じゅうほう	什宝		ereklye		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238041	juuhou	1,0	HhLLLL,LlHHHH
64671	まちこがれる	待ち焦がれる、待ちこがれる	三日後に会えるのを待ち焦がれている。	epekedve vár	Epekedve várom, hogy három nap múlva újra találkozzunk.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	yuko	2019-05-29 00:00:00	vár こがれる:焦がれる		(三日:みっか)(後:ご)に(会:あ)えるのを(待:ま)ち(焦:こ)がれている。			238048	machikogareru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
64672	すってんとひっくりかえる (すべってころぶ)	すってんとひっくり返る	スケートリンクですってんとひっくりかえった。	elvágódik	A jégpályán elvágódtam.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	yuko	2019-05-29 00:00:00			スケートリンクですってんとひっくりかえった。			238049	suttentohikkurikaeru (subettekorobu)		
64673	まちくたびれる	待ちくたびれる、待ち草臥れる	友達を待っていたが、待ちくたびれて帰った。	belefárad a várakozásba	Vártam a barátomra, de belefáradtam, és hazamentem.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00	くたびれる:草臥れる		(友達:ともだち)を(待:ま)っていたが、(待:ま)ちくたびれて(帰:かえ)った。			238052	machikutabireru	6,0	LHHHHHLL,LHHHHHHH
64674	じゅうはん (重ねて犯罪を犯すこと)	重犯		visszaeső bűnözés		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00	bűnözés					238071	juuhan (重nete犯罪wo犯sukoto)		
64675	ていしゅうは	低周波		alacsony frekvenciás hullám		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00	しゅうは:周波 hullám					238073	teishuuha	3	LHHhLLL
64676	しゅうのうスペース	収納スペース	このマンションは収納スペースが多い。	tárolóhely	Ebben a lakásban sok tárolóhely van.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00	スペース hely		このマンション(は:わ)(収納:しゅうのう)スペースが(多:おお)い。			238077	shuunousupeesu		
64677	カラット		この指輪に１カラットのダイヤモンドがセットされている。	karát (200mg)	Ebbe a gyűrűbe 1 karátos gyémántot foglaltak.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00			この(指輪:ゆびわ)に(１:いち)カラットのダイヤモンドがセットされている。			238079	karatto		
64678	しゅうぼう (信頼)	衆望	この政治家は衆望を担っている。	közbizalom	Ez a politikus közbizalomnak örvend.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00			この(政治家:せいじか)(は:わ)(衆望:しゅうぼう)を(担:にな)っている。			238080	shuubou (信頼)		
64679	きぼうのほし	希望の星	この選手はチームの希望の星です。	reménycsillag	Ez a játékos csapatunk reménycsillaga.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00	ほし:星 csillag		この(選手:せんしゅ)(は:わ)チームの(希望:きぼう)の(星:ほし)です。			238081	kibounohoshi		
64680	じゅうにぶんに	十二分に	その可能性は十二分にある。	több, mint	Ez több, mint valószínű.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00	több		その(可能性:かのうせい)(は:わ)(十二分:じゅうにぶん)にある。			238083	juunibunni		
64681	じゅうにぶんに (非常に)	十二分に	コンサートを十二分に楽しんだ	felettébb	Felettébb élveztem a koncertet.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00			コンサートを(十二分:じゅうにぶん)に(楽:たの)しんだ			238084	juunibunni (非常ni)		
64682	ブーイング		不正をしたチームはブーイングを浴びた。	hurrogás	A szabálytalanságot elkövetett csapat hurrogást kapott.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00			(不正:ふせい)をしたチーム(は:わ)ブーイングを(浴:あ)びた。			238085	buuingu		
64683	じゅうにぶんに (非常に)	十二分に	十二分に注意してください。	nagyon (több, mint elegendően)	Nagyon vigyázzon!	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00			(十二分:じゅうにぶん)に(注意:ちゅうい)してください。			238087	juunibunni (非常ni)		
64684	しゅうにゅう	収入	収入が多い。	kereset	Nagy keresetű.	gaspar	2007-03-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00			(収入:しゅうにゅう)が(多:おお)い。			238090	shuunyuu		
64685	しゅうは (色っぽい目つき)	秋波	女性は男性に秋波を送った。	igéző pillantás (női, régies)	A nő igéző pillantást vetett a férfire.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00	pillantás		(女性:じょせい)(は:わ)(男性:だんせい)に(秋波:しゅうは)を(送:おく)った。			238091	shuuha (色ppoi目tsuki)		
64686	じゅうにぶんに (完全に)	十二分に	小さな幸せでも十二分に満足する。	teljesen	Kevés boldogsággal is teljesen meg vagyok elégedve.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00			(小:ちい)さな(幸:しあわ)せでも(十二分:じゅうにぶん)に(満足:まんぞく)する。			238092	juunibunni (完全ni)		
64687	じゅうにぶんに (たっぷり)	十二分に	時間が十二分にある。	bőven (több, mint elegendően)	Bőven van idő.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00			(時間:じかん)が(十二分:じゅうにぶん)にある。			238095	juunibunni (tappuri)		
64688	じゅうばつ	重罰	殺人に対して重罰を定めている。	kemény büntetés	Az emberölésért kemény büntetés jár.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00	büntetés		(殺人:さつじん)に(対:たい)して(重罰:じゅうばつ)を(定:さだ)めている。			238096	juubatsu		
64689	じゅうにんなみの	十人並みの、十人なみの	私は十人並みの顔です。	átlagos (ember)	Átlagos arcom van.	gaspar	2016-06-11 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(十人並:じゅうにんな)みの(顔:かお)です。			238100	juuninnamino		
64690	しゅうバス	終バス	終バスに乗り遅れた。	utolsó busz	Elment az utolsó buszom.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00			(終:しゅう)バスに(乗:の)り(遅:おく)れた。			238101	shuubasu		
64691	しゅうばん	終盤	終盤に差し掛かるにつれ戦いは激しくなった。	végjáték	A végjáték felé közeledve hevesebb lett a küzdelem.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00			(終盤:しゅうばん)に(差:さ)し(掛:か)かるにつれ(戦:たたか)い(は:わ)(激:はげ)しくなった。			238102	shuuban		
64692	ブーイングをおくる	ブーイングを送る	観衆は演説者にブーイングを送った。	lehurrog	A közönség lehurrogta a szónokot.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00			(観衆:かんしゅう)(は:わ)(演説者:えんぜつしゃ)にブーイングを(送:おく)った。			238105	buuinguwookuru		
64693	じゅうにぶんに (本当に)	十二分に	選手は実力を十二分に発揮した。	igazán (több, mint elegendően)	A versenyző igazán megmutatta, mit tud.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(実力:じつりょく)を(十二分:じゅうにぶん)に(発揮:はっき)した。			238107	juunibunni (本当ni)		
64694	ひじょうに	非常に	非常に喜んだ。	felettébb	Felettébb örültem.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-29 00:00:00			(非常:ひじょう)に(喜:よろこ)んだ。			238108	hijouni		
64695	しゅうねんをもやす	執念を燃やす	発明の事業化に執念を燃やした。	gőzerővel dolgozik (kitartóan dolgozik)	Gőzerővel dolgoztam, hogy üzletet csináljak a találmányomból.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00	もやす:燃やす dolgozik gőz erő		(発明:はつめい)の(事業化:じぎょうか)に(執念:しゅうねん)を(燃:も)やした。			238111	shuunenwomoyasu		
64696	しちにいれる	質に入れる	ネックレスを質に入れた。	zálogba ad	Zálogba adtam a nyakláncomat.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00	zálog しち:質		ネックレスを(質:しち)に(入:い)れた。			238114	shichiniireru		
64697	のうがくしゃ	農学者		agronómus		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78829	nougakusha	4	LHHHLlL
64698	のうがくしゃ	農学者		mezőgazdász		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238115	nougakusha	4	LHHHLlL
64699	あんどん	行灯、行燈		olajlámpa		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161726	andon		
64700	あんどん	行灯、行燈		mécses		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238118	andon		
64701	でんりゅう	電流		villanyáram		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00	áram					238120	denryuu		
64702	じゅうねんいちじつのごとく	十年一日の如く	十年一日のごとく進歩はなかった。	elrepülő tíz évként	Úgy repült el tíz év, hogy semmi nem fejlődött.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	yuko	2019-05-29 00:00:00			(十年:じゅうねん)(一日:いちじつ)のごとく(進歩:しんぽ)(は:わ)なかった。			238121	juunen'ichijitsunogotoku		
64703	しるべ	導、標		útikalauz		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238124	shirube		
64704	こつずい	骨髄		csontvelő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						238126	kotsuzui	0,2	LHHHH,LHLLL
64705	こつずい	骨髄		velő (csontvelő)		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238127	kotsuzui	0,2	LHHHH,LHLLL
64706	こつずいしゅ	骨髄腫		myeloma (csontvelődaganat)		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						238129	kotsuzuishu	3	LHHLLlL
64707	こつずいしゅ	骨髄腫		csontvelődaganat		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238130	kotsuzuishu	3	LHHLLlL
64708	しゅうはいする	集配する	洗濯物を集配いたします。	elviszi és visszahozza	Tisztítóvállalatunk elviszi és visszahozza a ruhát.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)を(集配:しゅうはい)いたします。			238131	shuuhaisuru		
64709	ゆしぶんかいせんじょうざい	油脂分解洗浄剤		zsíroldó mosószer		gaspar	2018-12-28 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						238132	yushibunkaisenjouzai		
64710	せい (10²²分の１)	清		tíztrilliárdod (10⁻²²)		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						238133	sei (10²²分no１)		
64711	やすみのひ	休みの日		pihenőnap		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238137	yasuminohi		
64712	ぎょこう	漁港		halászöböl		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238138	gyokou		
64713	ファミリーにやさしい	ファミリーに優しい		családbarát		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00	やさしい:優しい barát					238143	fuamiriiniyasashii		
64714	ファミリーむけの	ファミリー向けの		családbarát		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00	むけの:向けの					238144	fuamiriimukeno		
64715	かいまくする	開幕する	オリンピックが開幕した。	megkezdődik	Megkezdődött az olimpia.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00			オリンピックが(開幕:かいまく)した。			238147	kaimakusuru		
64716	しゅうまく (終わり)	終幕		befejezés		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						238146	shuumaku (終wari)		
64717	じゅうまん	充満		teleség		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238150	juuman		
64718	ぶつど	仏土		paradicsom (buddhista)		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238152	butsudo	1	HLLL
64719	ぶつど	仏土		Buddha országa		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238153	butsudo	1	HLLL
64720	ぶつど	仏土		szent föld (Buddha országa)		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238154	butsudo	1	HLLL
64721	じゅうまんおくど (極楽浄土)	十万億土		paradicsom		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238151	juuman'okudo (極楽浄土)		
64722	じゅうまんおくど (仏土)	十万億土		szent föld		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238155	juuman'okudo (仏土)		
64723	じゅうまんおくど (あの世)	十万億土		túlvilág		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238157	juuman'okudo (ano世)		
64724	じゅうみんひょう	住民票		lakcímkártya		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42216	juuminhyou		
64725	じゅうみんひょう	住民票		lakcímigazolás		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238159	juuminhyou		
64726	しゅうめい	襲名		névutódlás		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						238161	shuumei	0,1	LlHHHH,HhLLLL
64727	みょうせき	名跡		családnév		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238162	myouseki		
64728	めいせき (名高い古跡)	名跡、名蹟		híres épületmaradvány		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00						238165	meiseki (名高i古跡)		
64729	めいせき (名高い旧跡)	名跡、名蹟		híres történelmi hely		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238166	meiseki (名高i旧跡)		
64730	じゅうめん	渋面		fintor		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238167	juumen		
64731	じゅうもう	絨毛、柔毛		puha szőr		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238171	juumou		
64732	じゅうもう	絨毛、柔毛		bélboholy		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238172	juumou		
64733	じゅうもう	絨毛、柔毛		boholy		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238173	juumou		
64734	しゅうもく	衆目		közfigyelem		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00	figyelem					238176	shuumoku		
64735	しゅうもん	宗門		felekezet		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238177	shuumon	0,1	LlHHHH,HhLLLL
64736	しゅうや	終夜		egész éjjel		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00	éjjel					238180	shuuya	1	HhLLL
64737	しゅうや	終夜		egész éjszaka		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00	éjszaka					238181	shuuya	1	HhLLL
64738	しゅうやえいぎょう	終夜営業		éjszakai nyitvatartás		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00	えいぎょう:営業 nyitvatartás					238183	shuuyaeigyou		
64739	しゅうやとう	終夜灯		hangulatlámpa		gaspar	2019-05-29 00:00:00		2019-05-29 00:00:00						238184	shuuyatou		
64740	こうぱん	甲板		fedélzet (hajón)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238191	koupan		
64741	こうはん (こうぱん)	甲板		fedélzet (hajón)		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238192	kouhan (koupan)		
64742	こうはんいん	甲板員		matróz		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238193	kouhan'in		
64743	コンバイン			kombájn		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2013-12-15 00:00:00						70215	konbain		
64744	コンバイン			arató-cséplő gép (kombájn)		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238195	konbain		
64745	コンパクトディスク (ＣＤ)			kompaktlemez (CD)		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238198	konpakutodeisuku (ＣＤ)		
64746	コンパスがながい	コンパスが長い		nyakigláb		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238199	konpasuganagai		
64747	コンパスしょくぶつ	コンパス植物		kompasznövény (észak-dél irányba álló)		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238201	konpasushokubutsu		
64748	コンパニオン (連れ)			kíséret		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238202	konpanion (連re)		
64749	コンパニオン (接待に当たる女性)			hosztesz		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238204	konpanion (接待ni当taru女性)		
64750	イベント・コンパニオン			rendezvényes modell		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	コンパニオン modell					238208	ibento/konpanion		
64751	イベント・コンパニオン			bemutató hölgy		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	コンパニオン hölgy					238209	ibento/konpanion		
64752	コンパニオン (仲間)			társ		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238203	konpanion (仲間)		
64753	コンパニオン (手引き書)			kézikönyv		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238210	konpanion (手引ki書)		
64754	こんぱん (このたび)	今般		ezúttal		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238211	konpan (konotabi)		
64755	こんぱん (今回)	今般		ez alkalommal		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238213	konpan (今回)		
64756	コンビ			összeállítás		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238216	konbi		
64757	コーンビーフ (コーンド・ビーフ)			vagdalthús konzerv		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238220	koonbiifu (koondo/biifu)		
64758	コンビーフ (コーンド・ビーフ)			vagdalthús konzerv		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238221	konbiifu (koondo/biifu)		
64759	コーンド・ビーフ			vagdalthús konzerv		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238222	koondo/biifu		
64760	せきゆコンビナート	石油コンビナート		olajkombinát		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	コンビナート kombinát					238223	sekiyukonbinaato		
64761	コンビニエンスストア			éjjel-nappali bolt		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238224	konbiniensusutoa		
64762	コンビニ (コンビニエンスストア)		毎晩夜中、コンビニでお弁当を買う。	éjjel-nappali (kisbolt)	Minden este az éjjel-nappaliban bentót veszek éjszaka.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00			(毎晩:まいばん)(夜中:よなか)、コンビニでお(弁当:べんとう)を(買:か)う。			238225	konbini (konbiniensusutoa)		
64763	コンビニ (コンビニエンスストア)			vegyesbolt		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238226	konbini (konbiniensusutoa)		
64764	コンビネーション (組み合わせ)			összeállítás		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238227	konbineeshon (組mi合wase)		
64765	コンビネーション (組み合わせ)			kombináció		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238228	konbineeshon (組mi合wase)		
64766	コンビネーション (上下ひとつづきの下着)			kezeslábas alsónemű		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238229	konbineeshon (上下hitotsuzukino下着)		
64767	コンピューター・アニメーション			számítógépes animáció		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	アニメーション animáció					238231	konpyuutaa/animeeshon		
64768	コンピューター・ウィルス			számítógépes vírus		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	ウィルス vírus					238232	konpyuutaa/uirusu		
64769	コンピューター・グラフィクス			számítógépes grafika		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	グラフィクス grafika					238233	konpyuutaa/gurafyikusu		
64770	コンピューター・ゲーム			számítógépes játék		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	ゲーム játék					238234	konpyuutaa/geemu		
64771	コンピューター・システム			számítógépes rendszer		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	システム rendszer					238235	konpyuutaa/shisutemu		
64772	コンピューター・セキュリティー			számítógépes biztonság		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	セキュリティー biztonság					238236	konpyuutaa/sekyuriteii		
64773	コンピューター・リテラシー			hozzáértés a számítástechnikához		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	リテラシー					238237	konpyuutaa/riterashii		
64774	コンピューターソフトウェア			számítópépszoftver		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	szoftver ソフトウェア					238239	konpyuutaasofutouea		
64775	パームトップ・コンピューター			palmtop számítógép		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	コンピューター számítógép					238241	paamutoppu/konpyuutaa		
64776	コンフリー (ヒレハリソウ)			fekete nadálytő (Symphytum officinale)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238242	konfurii (hireharisou)		
64777	ひれはりそう	鰭玻璃草		fekete nadálytő (Symphytum officinale)		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238244	hireharisou		
64778	コンプレックス (劣等感)			kisebbrendűségi érzés		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238245	konpurekkusu (劣等感)		
64779	れっとうかん	劣等感		kisebbségi érzés (kisebbrendűségi érzés)		gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238247	rettoukan	3	LHHLLLL
64780	マザーコンプレックス			anyakomplexus		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	komplexus コンプレックス					238249	mazaakonpurekkusu		
64781	コンペ (ゴルフの競技会)			golfverseny		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238252	konpe (gorufuno競技会)		
64782	コンペ (競技会)			verseny		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238253	konpe (競技会)		
64783	ベルト・コンベヤー			futószalag		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	szalag コンベヤー					238259	beruto/konbeyaa		
64784	ベルト・コンベヤー			szállítószalag		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	szalag コンベヤー					238260	beruto/konbeyaa		
64785	スクリュー・コンベヤー			szállítócsiga		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	csiga コンベヤー					238261	sukuryuu/konbeyaa		
64786	コンベヤー			szállítómű		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238264	konbeyaa		
64787	バケット・コンベヤー			vödrös szállítómű		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	szállítómű コンベヤー					238265	baketto/konbeyaa		
64788	ジャズのバンド			dzsesszegyüttes		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	バンド					238270	jazunobando		
64789	コンポーネントステレオ			hifitorony		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	ステレオ					238272	konpoonentosutereo		
64790	ミニコンポ			mini hifitorony		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	hifitorony					238273	minikonpo		
64791	コンポ (ミニコンポ)			mini hifitorony		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238275	konpo (minikonpo)		
64792	コンポ (コンポーネント)			komponens		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238276	konpo (konpoonento)		
64793	コンポーネント (要素)			komponens		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238277	konpoonento (要素)		
64794	こんぼう	混紡		vegyes sodrás		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238278	konbou		
64795	こんぼう	混紡		vegyes fonás		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238279	konbou		
64796	こんぼうし	混紡糸		vegyes cérna		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	cérna					238284	konboushi	3	LHHLLL
64797	こんぼうし	混紡糸		vegyes fonal		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	fonal					238285	konboushi	3	LHHLLL
64798	こんきまけ (根気負け)	根気負け		kitartás vége		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238302	konkimake (根気負ke)		
64799	こんまけ (根気負け)	根負け		türelem elfogyása		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238300	konmake (根気負ke)		
64800	こんまけ (根気負け)	根負け		kitartás vége		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238303	konmake (根気負ke)		
64801	こんめい	混迷、昏迷		összevisszaság		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238315	konmei	1	HLLLL
64802	こんもう	根毛		hajszálgyökér (növényen)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238329	konmou		
64803	こんもうする (熱心に希望する)	懇望する		vágyakozik		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238339	konmousuru (熱心ni希望suru)		
64804	こんもう (切望)	懇望		vágyakozás		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238344	konmou (切望)		
64805	こうやのしろばかま	紺屋の白袴		suszter lyukas cipője		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	はかま:袴 cipő					238349	kouyanoshirobakama		
64806	こんやく	婚約		eljegyzés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2384	kon'yaku		
64807	こんやく (古い言い方)	婚約		kézfogó (eljegyzés)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238350	kon'yaku (古i言i方)		
64808	こんやくしき	婚約式		eljegyzés		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238352	kon'yakushiki		
64809	こんやくしき (古い言い方)	婚約式		kézfogó (eljegyzés)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238353	kon'yakushiki (古i言i方)		
64810	こんやくしゃ (女性、古い言い方)	婚約者		mátka (jegyes)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238355	kon'yakusha (女性,古i言i方)		
64811	こんらん	混乱		fejetlenség		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98858	konran		
64812	こんりゅう	建立		templomépítés		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	építés					238374	konryuu	1	HLLlLL
64813	こんれい (結婚式)	婚礼		nász (menyegző)		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238381	konrei (結婚式)		
64814	こんれい (結婚式)	婚礼		menyegző		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238382	konrei (結婚式)		
64815	こうび	交尾		nász (párzás)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238383	koubi	1,0	HLLL,LHHH
64816	むすこのよめのおや	息子の嫁の親		nász (fia házastársának szülője)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238384	musukonoyomenooya		
64817	ウェディングドレス			menyasszonyi ruha		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	ruha ドレス					238387	uedeingudoresu		
64818	ウェディングドレス			esküvői ruha (menyasszonyi ruha)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238386	uedeingudoresu		
64819	こんれいいしょう	婚礼衣装		esküvői ruha (régies)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238388	konreiishou	5	LHHHHLlLL
64820	こんれいのぎ	婚礼の儀		menyegző		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238389	konreinogi		
64821	カセットコンロ	カセット焜炉		gázfőző (patronos)		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	こんろ:焜炉					238390	kasettokonro		
64822	せきたんこんろ	石炭焜炉		sparhert		gaspar	2017-05-10 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	こんろ:焜炉					238391	sekitankonro		
64823	でんきこんろ	電気こんろ、電気焜炉		villanyrezsó		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	こんろ:焜炉					238392	denkikonro	4	LHHHLLL
64824	ガスこんろ	ガス焜炉		gáztűzhely (gázfőző)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	こんろ:焜炉 tűzhely					238393	gasukonro		
64825	こんわ (打ち解けて話し合うこと)	懇話		kötetlen beszélgetés		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238394	konwa (打chi解kete話shi合ukoto)		
64826	こんわかい	懇話会		kötetlen összejövetel		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238395	konwakai	3	LHHLLL
64827	こんわくする	困惑する		nem tudja mitévő legyen		gaspar	2010-08-30 00:00:00		2010-08-30 00:00:00						44552	konwakusuru		
64828	こんわくする	困惑する		értetlenül fogad (meghökken)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238400	konwakusuru		
64829	こんわくする	困惑する		értetlenül néz (meghökken)		gaspar	2010-08-30 00:00:00	gaspar	2013-12-08 00:00:00						68637	konwakusuru		
64830	のしぶくろ	熨斗袋		pénzes boríték		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	boríték					238413	noshibukuro	3	LHHLLL
64831	のしぶくろ	熨斗袋		díszboríték (pénzes boríték)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	boríték					238414	noshibukuro	3	LHHLLL
64832	かくにんしないでかう	確認しないで買う	確認しないで買ったけど、良かった。	zsákbamacskát vesz (ellenőrzés nélkül vesz)	Zsákbamacskát vettem, de megérte.	gaspar	2018-07-20 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	かう:買う vesz		(確認:かくにん)しないで(買:か)ったけど、(良:よ)かった。			238415	kakuninshinaidekau		
64833	ものあらがい	物洗貝		fülcsiga (Radix auricularia)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238422	monoaragai		
64834	のしあわび (干し鮑)	熨斗鮑		szárított abalone (díszborítékhoz)		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	abalone					238425	noshiawabi (干shi鮑)		
64835	ほしあわび	干し鮑		szárított abalone		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	abalone					238426	hoshiawabi	3	LHHLLL
64836	つれさり	連れ去り		gyerekrablás		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238429	tsuresari		
64837	ためしぎり	試し切り、試し斬り		vágáspróba (kardnak)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238434	tameshigiri		
64838	ずれおうりょく	ずれ応力		nyíróerő		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	おうりょく:応力					238442	zureouryoku	3	LHHLLlLL
64839	せんだんおうりょく	剪断応力、せん断応力		nyíróerő		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	おうりょく:応力 erő					238444	sendan'ouryoku	5	LHHHHLLlLL
64840	しゅせき (第一等の席)	主席、首席		főhely		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238447	shuseki (第一等no席)		
64841	しゅせき	主席、首席	主席で卒業した。	osztályelső	Osztályelsőként végzett.	gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00			(主席:しゅせき)で(卒業:そつぎょう)した。			238449	shuseki		
64842	しゅせき	主席、首席	主席を争っている。	első hely	Az első helyért küzdenek.	gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00			(主席:しゅせき)を(争:あらそ)っている。			238450	shuseki		
64843	すいしんき	推進器		hajtómű		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238451	suishinki	3	LHHLLL
64844	すいしんき (プロペラ)	推進器		propeller (hajtómű)		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238454	suishinki (puropera)		
64845	すいしんき (スクリュー)	推進器		hajtócsavar (hajtómű)		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238455	suishinki (sukuryuu)		
64846	ぶんてん	文典		nyelvtankönyv		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238459	bunten	1,0	HLLLL,LHHHH
64847	しまいこう	姉妹校		testvériskola		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	iskola					238460	shimaikou	2	LHLLLL
64848	しょうめいしゃしん (パスポート用)	証明写真		útlevélkép		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	しゃしん:写真 kép					238461	shoumeishashin (pasupooto用)		
64849	しょうめいしゃしん	証明写真		igazolványkép		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	しゃしん:写真 kép					238462	shoumeishashin	5	LlHHHHhLLL
64850	しょくどうしゃ	食堂車		étkezőkocsi		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238464	shokudousha	3	LlHHLLlL
64851	たかね	高嶺、高根		magas hegycsúcs		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	hegycsúcs					238465	takane	2	LHLL
64852	おろし	颪		hegyről fújó szél		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238466	oroshi	1	HLLL
64853	こうしもようの	格子模様の		kockás		yuko	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	kocka					238468	koushimoyouno		
64854	めっしつ	滅失		pusztulás		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238469	messhitsu		
64855	めっしつする	滅失する		elpusztul		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238470	messhitsusuru		
64856	めっしつする	滅失する		elvész		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238471	messhitsusuru		
64857	しんぞうびょうがく	心臓病学		kardiológia		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238472	shinzoubyougaku		
64858	しんぞうせんもんい	心臓専門医		kardiológus		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	せんもんい:専門医					238474	shinzousenmon'i		
64859	トラブルシューティング			hibabehatárolás		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	behatárolás					238476	toraburushuuteingu		
64860	でんちゃく	電着		elektrokémiai fémleválasztás		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	leválasztás					238478	denchaku		
64861	じょうちゃく	蒸着		gőzleválasztás		gaspar	2018-03-22 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	leválasztás					238479	jouchaku		
64862	デカップリング (切り離し)			leválasztás		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238481	dekappuringu (切ri離shi)		
64863	ぶんり	分離		leválasztás (szétválasztás)		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238482	bunri	0,1	LHHH,HLLL
64864	きりはなし	切り離し		leválasztás		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238477	kirihanashi		
64865	きりはなし	切り離し		elválasztás		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238483	kirihanashi		
64866	きりはなし	切り離し		szétválasztás		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238484	kirihanashi		
64867	きょくげんつよさ	極限強さ		szakítószilárdság (maximális, Rm)		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238485	kyokugentsuyosa	5	LlHHHHLLL
64868	りゅうどうてん	流動点		folyáspont (olajé)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238486	ryuudouten		
64869	ばくしんち	爆心地		epicentrum (robbanásé)		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238487	bakushinchi	3	LHHLLL
64870	ばくしんてん	爆心点		hipocentrum (robbanásé)		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238489	bakushinten		
64871	ちょうどそのおおきさの	丁度その大きさの		ugyanakkora		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	そのおおきさの:その大きさの					238496	choudosonoookisano		
64872	もちこしになる	持ち越しになる		másik alkalomra marad		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238513	mochikoshininaru		
64873	こんもう	根毛		gyökérszőr (hajszálgyökér)		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238520	konmou		
64874	コンボ (ジャズのバンド)			dzsesszegyüttes (kis létszámú)		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	együttes					238521	konbo (jazunobando)		
64875	こんまけする	根負けする	しつこい商人に根負けして商品を買ってしまった。	beadja a derekát	Beadtam a derekam a rámenős árusnak, és megvettem, amit kínált.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00	derék bead		しつこい(商人:しょうにん)に(根負:こんま)けして(商品:しょうひん)を(買:か)ってしまった。			238522	konmakesuru		
64876	よくねん	翌年		következő év		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-02-22 00:00:00	év ねん:年					107326	yokunen		
64877	よくとし	翌年		következő év		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	év ねん:年					238523	yokutoshi		
64878	もちこす	持ち越す	有給休暇は翌年まで持ち越せます。	átvisz (továbbvisz)	A szabadságot át  lehet vinni a következő évre.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00			(有給休暇:ゆうきゅうきゅうか)(は:わ)(翌年:よくとし)まで(持:も)ち(越:こ)せます。			238524	mochikosu		
64879	ぜいきんでとのさまのようにくらす	税金で殿様のように暮らす	この政治家は税金で殿様のように暮らしている。	urizál (adón)	Ez a politikus urizál.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			この(政治家:せいじか)(は:わ)(税金:ぜいきん)で(殿様:とのさま)のように(暮:く)らしている。			238525	zeikindetonosamanoyounikurasu		
64880	こんめいする	混迷する、昏迷する	この本は混迷する世の中に光り輝いている。	zavarodott	Ez a könyv tündöklik zavarodott világunkban.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(混迷:こんめい)する(世:よ)の(中:なか)に(光:ひか)り(輝:かがや)いている。			238526	konmeisuru		
64881	より		これはより多くの人に知ってもらいたい。	minél	Szeretném, ha ezt minél többen tudnák.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			これ(は:わ)より(多:おお)くの(人:ひと)に(知:し)ってもらいたい。			238527	yori	2	LHL
64882	いっそう	一層	その国は一層孤立していた。	egyre inkább	Az ország egyre inkább elszigetelődött.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)(一層:いっそう)(孤立:こりつ)していた。			238528	issou	1,0	HLLLL,LHHHH
64883	こんわくする (思いがけない)	困惑する	ソフトの意外な欠陥に困惑した。	váratlanul ér (zavarba hoz)	Váratlanul ért a szoftver meglepő hibája.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			ソフトの(意外:いがい)な(欠陥:けっかん)に(困惑:こんわく)した。			238530	konwakusuru (思igakenai)		
64884	ちょうどこのおおきさの	丁度この大きさの	丁度この大きさのネジを探している。	ugyanekkora	Ugyanekkora csavart keresek.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00	このおおきさの:この大きさの		(丁度:ちょうど)この(大:おお)きさのネジを(探:さが)している。			238531	choudokonoookisano		
64885	せつぼうする	切望する	世界の改善を切望している。	igazán szeretne	Igazán szeretném, ha megjavulna a világ.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(世界:せかい)の(改善:かいぜん)を(切望:せつぼう)している。			238532	setsubousuru		
64886	こんらんする	混乱する	事故現場で交通が混乱している。	felborul (összezavarodik)	A baleset helyén felborult a közlekedés.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(事故:じこ)(現場:げんば)で(交通:こうつう)が(混乱:こんらん)している。			238535	konransuru		
64887	いっそう	一層	人手不足は一層深刻になった。	egyre (egyre inkább)	Egyre égetőbb lett a munkaerőhiány.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(人手不足:ひとでぶそく)(は:わ)(一層:いっそう)(深刻:しんこく)になった。			238536	issou	1,0	HLLLL,LHHHH
64888	てだて (方法)	手立て、手だて	他に手立てがない。	mód	Nincs más mód.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(他:ほか)に(手立:てだ)てがない。			238537	tedate (方法)		
64889	だいこんらん	大混乱	会議場は大混乱に陥った。	nagy fejetlenség	Az ülésteremben nagy fejetlenség támadt.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00	こんらん:混乱 fejetlenség		(会議場:かいぎじょう)(は:わ)(大混乱:だいこんらん)に(陥:おちい)った。			238538	daikonran	3	LHHLLLL
64890	つれさる	連れ去る	公園で誰かが子どもを連れ去ってしまった。	magával csal (elrabol)	A parkból valaki magával csalta a gyereket.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00	csal		(公園:こうえん)で(誰:だれ)かが(子:こ)どもを(連:つ)れ(去:さ)ってしまった。			238539	tsuresaru	3	LHHLL
64891	ならべる	並べる	写真を机に並べた。	sorba rak	Sorba raktam az asztalon a képeket.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00	rak		(写真:しゃしん)を(机:つくえ)に(並:なら)べた。			238540	naraberu		
64892	こんぽうする	梱包する	割れ物を緩衝材を使ってダンボールで梱包した。	csomagol	A törékeny cikket puha anyaggal dobozba csomagoltam.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(割:わ)れ(物:もの)を(緩衝材:かんしょうざい)を(使:つか)ってダンボールで(梱包:こんぽう)した。			238541	konpousuru		
64893	こんめい	混迷、昏迷	問題を巡る混迷がなお続いている。	zavarodottság	Még mindig nagy a zavarodottság a kérdést illetően.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(問題:もんだい)を(巡:めぐ)る(混迷:こんめい)がなお(続:つづ)いている。			238542	konmei	1	HLLLL
64894	つれさる	連れ去る	妻が子どもを連れ去ってしまった。	elhurcol (elrabol)	A feleségem elhurcolta a gyereket.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(妻:つま)が(子:こ)どもを(連:つ)れ(去:さ)ってしまった。			238543	tsuresaru	3	LHHLL
64895	せつぼうする	切望する	子供は愛情を切望している。	vágyakozik	A gyerek szeretetre vágyakozik.	yuko	2015-12-19 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(愛情:あいじょう)を(切望:せつぼう)している。			238545	setsubousuru		
64896	こんやくする	婚約する	彼らは婚約している。	jegyben jár	Jegyben járnak.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00	jár jegy		(彼:かれ)ら(は:わ)(婚約:こんやく)している。			238547	kon'yakusuru		
64897	こんらんする (逆説の多い)	混乱する	情報が混乱している。	ellentmondásos	Ellentmondásos hírek érkeznek.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(情報:じょうほう)が(混乱:こんらん)している。			238549	konransuru (逆説no多i)		
64898	てだて (対策)	手立て、手だて	手立てを講じる。	intézkedés	Intézkedést tesz.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(手立:てだ)てを(講:こう)じる。			238550	tedate (対策)		
64899	こんまけする	根負けする	根負けして承諾した。	enged  nyomásnak	Engedtem a nyomásnak, és beleegyeztem.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(根負:こんま)けして(承諾:しょうだく)した。			238551	konmakesuru		
64900	こんめい (混沌)	混迷、昏迷	混迷は一層深まった。	zűrzavar	A zűrzavar mindinkább fokozódott.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(混迷:こんめい)(は:わ)(一層:いっそう)(深:ふか)まった。			238552	konmei (混沌)		
64901	こんわくする	困惑する	無邪気な質問に困惑した。	zavarba jön	Zavarba jött az ártatlan kérdéstől.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(無邪気:むじゃき)な(質問:しつもん)に(困惑:こんわく)した。			238554	konwakusuru		
64902	こんまけする	根負けする	私は彼に根負けした。	rá lesz beszélve	Rábeszélt.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00	rábeszél		(私:わたし)(は:わ)(彼:かれ)に(根負:こんま)けした。			238556	konmakesuru		
64903	しさんする	試算する	費用を試算した。	megbecsül	Megbecsülte a költségeket.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(費用:ひよう)を(試算:しさん)した。			238557	shisansuru		
64904	いっそう	一層	連携は一層強化する必要があります。	még inkább	Még inkább növelni kell az együttműködést.	gaspar	2008-08-04 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(連携:れんけい)(は:わ)(一層:いっそう)(強化:きょうか)する(必要:ひつよう)があります。			238558	issou	1,0	HLLLL,LHHHH
64905	いっそう	一層	過去数年で、国債の問題の重要性が一層明らかになった。	mindinkább	Az elmúlt években mindinkább világossá vált az államadósság problémája.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(過去:かこ)(数年:すうねん)で、(国債:こくさい)の(問題:もんだい)の(重要性:じゅうようせい)が(一層:いっそう)(明:あき)らかになった。			238559	issou	1,0	HLLLL,LHHHH
64906	こんりんざい (二度と絶対に)	金輪際	金輪際あなたとは取引しない。	még egyszer soha	Soha nem fogok veled üzletelni még egyszer.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-05-30 00:00:00			(金輪際:こんりんざい)あなたと(は:わ)(取引:とりひき)しない。			238560	konrinzai (二度to絶対ni)		
64907	もちこし	持ち越し		átvitel		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238515	mochikoshi		
64908	もちこし	持ち越し		áthozatal		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238562	mochikoshi		
64909	もちこしになる	持ち越しになる	世界新記録の更新は持ち越しになった。	elmarad (várat még magára)	A világcsúcs megdöntése elmaradt.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	もちこし:持ち越し		(世界新記録:せかいしんきろく)の(更新:こうしん)(は:わ)(持:も)ち(越:こ)しになった。			238570	mochikoshininaru		
64910	こころがはればれとする	心が晴れ晴れとする		derűs		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	はればれと:晴れ晴れと					238580	kokorogaharebaretosuru		
64911	はればれしい (華やかな)	晴れ晴れしい、晴々しい		pompás		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238590	harebareshii (華yakana)		
64912	はればれしい (明るい)	晴れ晴れしい、晴々しい		vidám		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238589	harebareshii (明rui)		
64913	はれま (雲の切れめ)	晴れ間		felhők közötti rés		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238601	harema (雲no切reme)		
64914	ハレルヤ			halleluja		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238636	hareruya		
64915	はろうちゅういほう	波浪注意報		hullámverés-figyelmeztetés		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238638	harouchuuihou		
64916	ハロゲンぞくげんそ	ハロゲン族元素		halogénelemek		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238640	harogenzokugenso		
64917	ハロゲンでんきゅう	ハロゲン電球		halogén körte		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	でんきゅう:電球 körte					238643	harogendenkyuu		
64918	しゅうはすうていばい	周波数逓倍		frekvenciaszorzás		gaspar	2014-04-16 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	ていばい:逓倍 szorzás					238650	shuuhasuuteibai	6	LlHHHHHLLLL
64919	しゅうはすうていこう	周波数逓降		frekvenciaosztás		gaspar	2014-04-16 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	ていこう:逓降 osztás					238651	shuuhasuuteikou		
64920	でんあつぞうばいき	電圧増倍器		sokszorozó (feszültségsokszorozó)		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238654	den'atsuzoubaiki		
64921	でんあつぞうばいき	電圧増倍器		feszültségsokszorozó		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238653	den'atsuzoubaiki		
64922	でんあつぞうばいかいろ	電圧増倍回路		feszültségsokszorozó áramkör		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238655	den'atsuzoubaikairo		
64923	でんしぞうばいかん	電子増倍管		elektronsokszorozó cső		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238657	denshizoubaikan		
64924	でんしぞうばいかん	電子増倍管		elektronsokszorozó		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238656	denshizoubaikan		
64925	ていこう	逓降		osztás (egész számmal)		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238661	teikou	1	HLLLL
64926	ていばい	逓倍		sokszorozás (egész számmal)		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238662	teibai		
64927	ていこうへんあつき	逓降変圧器		reduktor (transzformátor)		gaspar	2014-04-16 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72167	teikouhen'atsuki	8	LHHHHHHHLL
64928	ウクレレ			ukulele		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238667	ukurere		
64929	ハワイアン・ギター			hawaii gitár		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238666	hawaian/gitaa		
64930	ハワイアン・ギター (ウクレレ)			ukulele (hawaii gitár)		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238670	hawaian/gitaa (ukurere)		
64931	ハワイの			hawaii		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238671	hawaino		
64932	はんコート	半コート		félkabát		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	コート kabát					238673	hankooto		
64933	はん (判定)	判		ítélet		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238675	han (判定)		
64934	はん	判		papírméret		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238677	han	1	HLL
64935	エーよんばん	Ａ４判		A4-es papírméret		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	はん:判 papírméret					238676	eeyonban		
64936	エーろくばん	Ａ６判		A6-os papírméret		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	はん:判 papírméret					238679	eerokuban		
64937	エーごはん	Ａ５判		A5-ös papírméret		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	はん:判 papírméret					238680	eegohan		
64938	さんさがり	三下り		szanszagari samiszenhangolás		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	hangolás					238682	sansagari		
64939	りえんじょう	離縁状		válási kérvény		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238685	rienjou		
64940	みくだりはん (離縁状)	三行半、三下り半		válási kérvény (férfi által kinyilatkoztatva)		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	はん:半					238684	mikudarihan (離縁状)		
64941	みくだりはん (離縁すること)	三行半、三下り半		válás (férfi által kinyilatkoztatva)		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	はん:半					238686	mikudarihan (離縁surukoto)		
64942	はん (煩わしいこと)	煩		bonyodalom		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238702	han (煩washiikoto)		
64943	はん (チーム)	班		csapat		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238704	han (chiimu)		
64944	はん (模範)	範		példakép		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238708	han (模範)		
64945	はんがく	藩学		szamurájiskola		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238710	hangaku		
64946	はんこう	藩校		han-iskola		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238711	hankou	1	HLLLL
64947	はん (反～)	反	反政府デモに行った。	ellenes	Kormányellenes tüntetésre mentem.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00			(反:はん)(政府:せいふ)デモに(行:い)った。			238718	han (反～)		
64948	はん (反～)	反		anti-		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238719	han (反～)		
64949	はんにちうんどう	反日運動		japánellenes mozgalom		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	はん:反 ellenes					238727	hannichiundou		
64950	はんしゃかいてきな	半社会的な		antiszociális		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	はん:半 szociális					238728	hanshakaitekina		
64951	はん (汎〜)	汎		össz-		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238729	han (汎~)		
64952	はんアメリカしゅぎ	汎アメリカ主義		pánamerikanizmus		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	はん:汎					238732	han'amerikashugi		
64953	はんおうしゅうの	汎欧州の		paneurópai		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238735	han'oushuuno		
64954	はんしんろん	汎心論		univerzális tudatosság		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238736	hanshinron	3	LHHLLLL
64955	はんようき	汎用機		univerzális gép		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	gép き:機					238737	han'youki	3	LHHLLL
64956	はんろんりしゅぎ	汎論理主義		panlogizmus		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238740	hanronrishugi	6	LHHHHHhLL
64957	はんあい	汎愛		univerzális szeretet		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238734	han'ai		
64958	はんあい	汎愛		mindenre kiterjedő szeretet		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	はん:汎 kiterjed					238742	han'ai		
64959	はん (汎〜)	汎		mindenre kiterjedő		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238743	han (汎~)		
64960	はん (汎〜)	汎		univerzális		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238744	han (汎~)		
64961	ひとばん	一晩	親戚の所に一晩泊まった。	egy éjszaka	Egy éjszakára a rokonaimnál szálltam meg.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	ばん:晩		(親戚:しんせき)の(所:ところ)に(一晩:ひとばん)(泊:と)まった。			238757	hitoban	2	LHLLL
64962	ひとばんじゅう	一晩中	一晩中眠れなかった。	egész éjjel	Egész éjjel nem tudtam aludni.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	éjjel ばん:晩		(一晩中:ひとばんじゅう)(眠:ねむ)れなかった。			238760	hitobanjuu		
64963	ばん	盤		tábla		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238761	ban	1	HLL
64964	しょうぎばん	将棋盤		sógitábla		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	ばん:盤 tábla					238762	shougiban		
64965	チェスボード			sakktábla		gaspar	2015-06-07 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	tábla ボード					238765	chesuboodo		
64966	チェスばん (チェスボード)	チェス盤		sakktábla		gaspar	2015-06-07 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	ばん:盤					238766	chesuban (chesuboodo)		
64967	ごばん	碁盤		gotábla		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	ばん:盤 tábla					238767	goban		
64968	はいでんばん	配電盤		elosztószekrény (kapcsolótábla)		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238769	haidenban		
64969	えんばん	円盤	厚紙から円盤を切った。	korong	Egy korongot vágtam ki keménypapírból.	gaspar	2007-05-25 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	ばん:盤		(厚紙:あつがみ)から(円盤:えんばん)を(切:き)った。			238770	enban		
64970	こんらんする (途切れる)	混乱する	災害時などは特に情報が混乱している。	akadozik	Különösen katasztrófák esetén, akadoznak a hírek.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	yuko	2019-05-31 00:00:00			(災害:さいがい)(時:じ)など(は:わ)(特:とく)に(情報:じょうほう)が(混乱:こんらん)している。			238775	konransuru (途切reru)		
64971	シングルばん	シングル盤		kislemez		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	ばん:盤 lemez					238776	shinguruban		
64972	エルピーばん	エルピー盤 、ＬＰ盤		nagylemez		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238782	erupiiban		
64973	マイクログルーヴ			mikrobarázda		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238783	maikuroguruuvu		
64974	エルピーばん (レコード)	エルピー盤 、ＬＰ盤		mikrobarázdás hanglemez		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	hanglemez					238784	erupiiban (rekoodo)		
64975	エルピー	ＬＰ		hanglemez		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102437	erupii		
64976	エルピー	ＬＰ		mikrobarázdás hanglemez		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238785	erupii		
64977	しゅうばん (当番の人)	週番		hetes (heti szolgálatos)		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	ばん:番					238787	shuuban (当番no人)		
64978	フランスパン			zsúrkenyér		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	kenyér パン					238793	furansupan		
64979	フランスパン			francia kenyér		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238794	furansupan		
64980	パンくず	パン屑		morzsa (kenyérmorzsa)		gaspar	2008-09-18 00:00:00		2008-09-18 00:00:00						27130	pankuzu		
64981	パンくず	パン屑		kenyérmorzsa		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238795	pankuzu		
64982	ごさはんい	誤差範囲		hibatartomány		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	はんい:範囲 tartomány					238798	gosahan'i	3	LHHLLL
64983	こうはんいで	広範囲で	この放送局は広範囲で受信できる。	széles körzetben	Az adó jele széles körzetben fogható.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	körzet はんい:範囲		この(放送局:ほうそうきょく)(は:わ)(広範囲:こうはんい)で(受信:じゅしん)できる。			238799	kouhan'ide		
64984	はんえい	反映		tükröződés		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58516	han'ei		
64985	はんえい	反映		visszatükröződés		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238800	han'ei		
64986	はんおん	半音		kisszekund (félhang)		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	szekund					238803	han'on		
64987	はんおん	半音		kismásod (félhang)		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	másod					238804	han'on		
64988	はんおんかい	半音階		kromatikus hangsor		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	おんかい:音階 hangsor					238806	han'onkai	3	LHHLLLL
64989	はんおんかい	半音階		kromatikus skála		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	skála					238807	han'onkai	3	LHHLLLL
64990	ぜんおんかい	全音階		diatonikus hangsor		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	おんかい:音階 hangsor					238808	zen'onkai	3	LHHLLLL
64991	ぜんおんかい	全音階		diatonikus skála		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	skála					238809	zen'onkai	3	LHHLLLL
64992	ぜんおんぷ	全音符		egész hangjegy		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238810	zen'onpu	2	LHLLLL
64993	はんか	反歌		hanka		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238813	hanka	1	HLLL
64994	たんか	短歌		tanka (31 szótagos japán rövidvers)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238816	tanka	1	HLLL
64995	ちょうか	長歌		csóka (japán hosszúvers)		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238817	chouka	1	HhLLL
64996	ばんか	挽歌、輓歌		gyászdal		gaspar	2009-03-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238818	banka	1	HLLL
64997	ばんか (詩)	挽歌、輓歌		elégia		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238820	banka (詩)		
64998	どうはんが	銅版画		rézkarc		gaspar	2008-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	はんが:版画					238821	douhanga		
64999	ばんか	晩夏		nyárutó		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238822	banka	1	HLLL
65000	バンカー (ゴルフ)			terepakadály (golfban)		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238826	bankaa (gorufu)		
65001	ハンガー・ストライキ			éhségsztrájk		gaspar	2015-09-19 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238830	hangaa/sutoraiki		
65002	とうかいする	倒壊する		romba dől		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238833	toukaisuru		
65003	こくがく (律令制下で)	国学		ricu rjó rendszerbeli iskola		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238840	kokugaku (律令制下de)		
65004	こくがく (古典の研究)	国学		japán klasszikusok kutatása		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238841	kokugaku (古典no研究)		
65005	ようちゃく (加熱して)	溶着、熔着		összeolvasztás		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238843	youchaku (加熱shite)		
65006	ようちゃく (溶接して)	溶着、熔着		összehegesztés		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238844	youchaku (溶接shite)		
65007	スイング・ドア			csapóajtó		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	ドア ajtó					238845	suingu/doa		
65008	しょうにびょういん	小児病院		gyermekkórház		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	kórház びょういん:病院					238846	shounibyouin	4	LlHHHhLLLL
65009	めいとう (名高い刀)	名刀		híres kard		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238847	meitou (名高i刀)		
65010	めいとう (すぐれた刀)	名刀		kiváló kard		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238848	meitou (sugureta刀)		
65011	ベース・プレイヤー			basszusgitáros		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	プレイヤー					238849	beesu/pureiyaa		
65012	リカレントきょういく	リカレント教育		folyamatos újraoktatás		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	きょういく:教育					238850	rikarentokyouiku		
65013	ジップライン			átcsúszópálya		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238852	jippurain		
65014	ワイヤーロープ			drótkötél		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238853	waiyaaroopu		
65015	せいしきどう	静止軌道		geostacionárius pálya		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	きどう:軌道 pálya					238854	seishikidou	4	LHHHLLL
65016	バンカー (格納庫)			betonfedezék (repülőgépnek)		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238855	bankaa (格納庫)		
65017	エレジー			elégia		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238856	erejii		
65018	ひか	悲歌		gyászdal		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127000	hika	1	HLL
65019	ひか	悲歌		siratóének		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238858	hika	1	HLL
65020	あいか	哀歌		siratóének		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238859	aika	1	HLLL
65021	たいちどうききどう	対地同期軌道		geoszinkron pálya		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	きどう:軌道 pálya					238860	taichidoukikidou		
65022	せんいしょう	線維症、繊維症		fibrózis (rostos elfajulás)		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238864	sen'ishou		
65023	のうほうせいせんいしょう	嚢胞性線維症、嚢胞性繊維症		cisztás fibrózis		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	せんいしょう:線維症 fibrózis					238865	nouhouseisen'ishou		
65024	せんいしょう	線維症、繊維症		rostos elfajulás		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238863	sen'ishou		
65025	こつずいせんいしょう	骨髄線維症		csontvelő rostos elfajulása (myelofibrosis)		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	rostos-elfajulás せんいしょう:線維症					238868	kotsuzuisen'ishou		
65026	たはつせいこうかしょう	多発性硬化症		szklerózis multiplex		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238869	tahatsuseikoukashou	0,8	LHHHHHHHHhHH,LHHHHHHHLlLL
65027	ミエリンしょう (髄鞘)	ミエリン鞘		mielinhüvely (velőshüvely)		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238870	mierinshou (髄鞘)		
65028	ずいしょう	髄鞘		mielinhüvely (velőshüvely)		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238872	zuishou		
65029	ずいしょう	髄鞘		velőshüvely		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238873	zuishou		
65030	かんかい	寛解		csillapodás		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238874	kankai		
65031	かんかい	寛解		enyhülés		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238875	kankai		
65032	はんをいとわず (面倒なこと)	煩を厭わず		fáradságot nem kímélve		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	kímél いとう:厭う					238876	hanwoitowazu (面倒nakoto)		
65033	ていこうへんあつき	逓降変圧器		feszültségosztó transzformátor		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238877	teikouhen'atsuki	8	LHHHHHHHLL
65034	はん (印)	判	契約書に判を押した。	pecsét	Rányomtam a pecsétet a szerződésre.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00			(契約書:けいやくしょ)に(判:はん)を(押:お)した。			238899	han (印)		
65035	はればれしい	晴れ晴れしい、晴々しい	毎日はればれしい顔つきで起きる。	derűs	Minden nap derűsen ébredek.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00			(毎日:まいにち)はればれしい(顔:かお)つきで(起:お)きる。			238900	harebareshii		
65036	はんかいする	半壊する	お城が半壊した。	félig romba dől	A palota félig romba dőlt.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00	romba-dől		お(城:しろ)が(半壊:はんかい)した。			238901	hankaisuru		
65037	はればれしい (嬉しい)	晴れ晴れしい、晴々しい	アンコールされて晴れ晴れしい気持ちとなった。	örül	Örömmel fogadtam, hogy visszatapsoltak.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00			アンコールされて(晴:は)れ(晴:ば)れしい(気持:きも)ちとなった。			238902	harebareshii (嬉shii)		
65038	ハンガー		ジャケットをハンガーに掛けた。	vállfa	Felakasztottam a kabátot a vállfára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00			ジャケットをハンガーに(掛:か)けた。			238903	hangaa		
65039	はずれる	外れる	レギュラーから外れた。	elmarad	Elmaradtam a minden heti ivászatokról.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00			レギュラーから(外:はず)れた。			238904	hazureru		
65040	むきだしの	むき出しの、剥き出しの	両国は剥き出しの対立にまで進んだ。	nyilvánvaló	A két ország a nyilvánvaló szembenállás irányába haladt.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00			(両国:りょうこく)(は:わ)(剥:む)き(出:だ)しの(対立:たいりつ)にまで(進:すす)んだ。			238905	mukidashino		
65041	うむ	膿む	傷が膿んだ。	meggyűlik (begennyesedik)	Meggyűlt a seb.	yuko	2011-09-06 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00			(傷:きず)が(膿:う)んだ。			238906	umu	1	HLL
65042	はん (手本、模範)	範	大人は子供に範を示した。	példa	A felnőtt példát mutatott a gyereknek.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00			(大人:おとな)(は:わ)(子供:こども)に(範:はん)を(示:しめ)した。			238907	han (手本,模範)		
65043	こころがはれない	心が晴れない	心が晴れない時もある。	borús	Van úgy, hogy borús a hangulatom.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00	はれる:晴れる		(心:こころ)が(晴:は)れない(時:とき)もある。			238908	kokorogaharenai		
65044	ながれ (川の)	流れ	救済作業は川の流れに妨害された。	sodrás (folyás)	A folyó sodrása akadályozta a mentési munkálatokat.	yuko	2011-07-23 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00			(救済:きゅうさい)(作業:さぎょう)(は:わ)(川:かわ)の(流:なが)れに(妨害:ぼうがい)された。			238909	nagare (川no)		
65045	はれやかな	晴れやかな	晴れやかな表情となった。	vidám	Vidám tekintete lett.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00			(晴:は)れやかな(表情:ひょうじょう)となった。			238911	hareyakana		
65046	はれやかに	晴れやかに	晴れやかに笑った。	derűsen	Derűsen nevetett.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00			(晴:は)れやかに(笑:わら)った。			238912	hareyakani		
65047	はればれとした	晴れ晴れとした	晴れ晴れとした気分だ。	derűs	Derűs a hangulatom.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00			(晴:は)れ(晴:ば)れとした(気分:きぶん)だ。			238913	harebaretoshita		
65048	はればれと	晴れ晴れと	晴れ晴れとした笑顔を見せた。	derűsen	Derűsen mosolygott.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00			(晴:は)れ(晴:ば)れとした(笑顔:えがお)を(見:み)せた。			238914	harebareto		
65049	むきだしの	むき出しの、剥き出しの	洋服を脱いで剥き出しの体を晒した。	csupasz (fedetlen)	Felfedte ruhátlan, csupasz testét.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00			(洋服:ようふく)を(脱:ぬ)いで(剥:む)き(出:だ)しの(体:からだ)を(晒:さら)した。			238915	mukidashino		
65050	はれぼったい	腫れぼったい	炎症は腫れぼったい顔の原因にもなる。	püffedt	A gyulladás püffedt arcot is okozhat.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00			(炎症:えんしょう)(は:わ)(腫:は)れぼったい(顔:かお)の(原因:げんいん)にもなる。			238916	harebottai	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
65051	はんをくだす	判を下す	王様は直接判を下した。	ítélkezik	A király egymaga ítélkezett.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00	くだす:下す はん:判		(王様:おうさま)(は:わ)(直接:ちょくせつ)(判:はん)を(下:くだ)した。			238917	hanwokudasu		
65052	はれものにさわるように (慎重に)	腫れ物に触るように	相手国を刺激しないよう腫れ物に触るように扱った。	roppant óvatosan	Roppant óvatosan bánt a másik országgal, nehogy felingerelje.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00	はれもの:腫れ物		(相手:あいて)(国:くに)を(刺激:しげき)しないよう(腫:は)れ(物:もの)に(触:さわ)るように(扱:あつか)った。			238918	haremononisawaruyouni (慎重ni)		
65053	うむ	膿む	腫れ物が膿んだ。	begennyesedik	Begennyesedett a duzzanat.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00			(腫:は)れ(物:もの)が(膿:う)んだ。			238921	umu	1	HLL
65054	はんをくだす	判を下す	裁判官は殺人犯に有罪判を下した。	ítél	A bíró bűnösnek ítélte a gyilkost.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00	くだす:下す はん:判		(裁判官:さいばんかん)(は:わ)(殺人犯:さつじんはん)に(有罪:ゆうざい)(判:はん)を(下:くだ)した。			238922	hanwokudasu		
65055	ときもある	時もある	遅く起きる時もある。	van úgy	Van úgy, hogy későn kelek.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-05-31 00:00:00	úgy とき:時 ある:有る		(遅:おそ)く(起:お)きる(時:とき)もある。			238925	tokimoaru		
65056	でんしぞうばいかん	電子増倍管		fotoelektron-sokszorozó		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238929	denshizoubaikan		
65057	こうでんし	光電子		fotoelektron		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238930	koudenshi	3	LHHLLL
65058	レギュラー・ガソリン			normál benzin		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	ガソリン benzin					238933	regyuraa/gasorin		
65059	レギュラー・メンバー			állandó tag		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	メンバー tag					238936	regyuraa/menbaa		
65060	としかいはつ	都市開発		városfejlesztés		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	かいはつ:開発 fejlesztés					238937	toshikaihatsu	3	LHHLLLL
65061	ちほうかいはつ	地方開発		vidékfejlesztés		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00	かいはつ:開発 fejlesztés					238938	chihoukaihatsu		
65062	はれものにさわるように (恐る恐る)	腫れ物に触るように		félve		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00	はれもの:腫れ物					238940	haremononisawaruyouni (恐ru恐ru)		
65063	はれものにさわるようにあつかう (恐る恐る)	腫れ物に触るように扱う	怒りっぽい息子を腫れ物に触るように扱っている。	nem meri piszkálni (embert)	Nem merem piszkálni az ingerlékeny fiát.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	はれもの:腫れ物 piszkál		(怒:おこ)りっぽい(息子:むすこ)を(腫:は)れ(物:もの)に(触:さわ)るように(扱:あつか)っている。			238944	haremononisawaruyouniatsukau (恐ru恐ru)		
65064	うきわ	浮き輪、浮輪、浮環		úszógumi		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						238945	ukiwa		
65065	とうせいの	当世の		korabeli (világ)		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						238961	touseino		
65066	げんせの	現世の		világi		gaspar	2008-11-03 00:00:00		2008-11-03 00:00:00						30099	genseno		
65067	げんせの	現世の		jelenlegi (világi)		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						238962	genseno		
65068	うきよえし (版画家)	浮世絵師		fadúcfestő		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						238947	ukiyoeshi (版画家)		
65069	うきよえし (版画家)	浮世絵師		fametszet készítő		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						238966	ukiyoeshi (版画家)		
65070	はんがか	版画家		fadúcfestő		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						238967	hangaka		
65071	はんがか	版画家		fametszet készítő		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						238968	hangaka		
65072	うく (水面に)	浮く	木は水に浮く。	úszik (lebeg a vízen)	A fa úszik a vízen.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00			(木:き)(は:わ)(水:みず)に(浮:う)く。			238970	uku (水面ni)		
65073	うく (水面に)	浮く	木は水に浮く。	fennmarad (úszik)	A fa fennmarad a vízen.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00			(木:き)(は:わ)(水:みず)に(浮:う)く。			238971	uku (水面ni)		
65074	うわずる (高く飛ばす)	上擦る、上ずる		magasra üt		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239017	uwazuru (高ku飛basu)		
65075	きゅうめいたい (救命ブイ)	救命帯		mentőöv		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239041	kyuumeitai (救命bui)		
65076	きゅうめいたい (救命ブイ)	救命帯		mentőkarika (mentőöv)		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239042	kyuumeitai (救命bui)		
65077	うぐいすいろ	鶯色		barnászöld		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239038	uguisuiro		
65078	うぐいすいろ (オリーブ色)	鶯色		olívaszínű		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239044	uguisuiro (oriibu色)		
65079	ゆうびんうけ	郵便受、郵便受け	旅行から帰ったら郵便受けはいっぱいになっていた。	levélszekrény	Amikor visszajöttem az utazásról, tele volt a levélszekrényem.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00	うけ:受け		(旅行:りょこう)から(帰:かえ)ったら(郵便受:ゆうびんう)け(は:わ)いっぱいになっていた。			239048	yuubin'uke	3	LHHLLLL
65080	しんぶんうけ	新聞受け		újságtartó (kiszállított újságnak)		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00	うけ:受け tartó					239050	shinbun'uke	3	LHHLLLL
65081	うけ	受け、請け		tartó (fogadó)		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239052	uke	2	LHL
65082	うけ	有卦		szerencsés időszak		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239057	uke	2	LHL
65083	うけ	有卦		nyerősorozat		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239058	uke	2	LHL
65084	うけにいる	有卦に入る		jól megy neki		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239060	ukeniiru		
65085	うけい	右傾		jobbra dőlés		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239072	ukei		
65086	さけい	左傾		balra dőlés		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239076	sakei		
65087	うけい (政治の)	右傾		jobbra tolódás		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239086	ukei (政治no)		
65088	さけい (政治の)	左傾		balra tolódás		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239087	sakei (政治no)		
65089	ぶんかのうけいれぐち	文化の受け入れ口		kultúra kapuja		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00	うけいれぐち:受け入れ口 kapu					239091	bunkanoukeireguchi		
65090	うけうりする (話を)	受け売りする、受売りする、請け売りする、請売りする	話を受け売りした。	sajátjaként továbbmond	Sajátjaként továbbmondta a történetet.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00	továbbmond		(話:はなし)を(受:う)け(売:う)りした。			239097	ukeurisuru (話wo)		
65091	うけうりする	受け売りする、受売りする、請け売りする、請売りする	私は部長の考えを受け売りしているだけです。	továbbad (sajátjaként feltüntetve)	Én csupán továbbadom a főnököm ötletét.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(部長:ぶちょう)の(考:かんが)えを(受:う)け(売:う)りしているだけです。			239118	ukeurisuru		
65092	うけにはいる	有卦に入る	この業界は有卦に入っている。	jól menő időszakba kerül	Ennek az iparágnak most jól megy.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00	うけ:有卦		この(業界:ぎょうかい)(は:わ)(有卦:うけ)に(入:はい)っている。			239121	ukenihairu		
65093	すいほう	水泡		vízbuborék		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239122	suihou		
65094	うく (表に現れる)	浮く	水疱が浮いてきた。	felszínre tör	A buborékok a felszínre törtek.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00			(水疱:すいほう)が(浮:う)いてきた。			239123	uku (表ni現reru)		
65095	ないしょにする	内緒にする	これは内緒にして！	nem mond tovább (titokban tart)	Ezt ne mondd tovább senkinek!	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	továbbmond		これ(は:わ)(内緒:ないしょ)にして！			239125	naishonisuru		
65096	うく (異彩を放つ)	浮く	カラフルなドレスで集団から浮いた。	kirí (negatív)	A színes ruhájával kirítt a tömegből.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			カラフルなドレスで(集団:しゅうだん)から(浮:う)いた。			239127	uku (異彩wo放tsu)		
65097	うく (孤立する)	浮く	クラスで浮いた存在になっている。	elszigetelődik (kiközösítődik)	Elszigetelődött az osztályban.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			クラスで(浮:う)いた(存在:そんざい)になっている。			239128	uku (孤立suru)		
65098	うく (節約できる)	浮く	コンピューターの導入で労働力が浮く。	megtakarítódik (kimarad)	A számítógépek megtakarítják a munkaerőt.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			コンピューターの(導入:どうにゅう)で(労働力:ろうどうりょく)が(浮:う)く。			239129	uku (節約dekiru)		
65099	じわじわとうく	じわじわと浮く	サウナで汗がじわじわと浮いてきた。	gyöngyözik	A szaunában gyöngyözött rólam a veríték.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	うく:浮く		サウナで(汗:あせ)がじわじわと(浮:う)いてきた。			239130	jiwajiwatouku		
65100	うけ	受け、請け	低めのキックをうまく受けた。	fogadás (védés)	Jól fogadta az alacsony rúgást.	gaspar	2017-02-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(低:ひく)めのキックをうまく(受:う)けた。			239133	uke	2	LHL
65101	うく (浮き出る)	浮く	削ったら模様が浮いてきた。	előbukkan (felszínre tör)	Megdörzsöltem, és előbukkant a minta.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(削:けず)ったら(模様:もよう)が(浮:う)いてきた。			239134	uku (浮ki出ru)		
65102	うけあう (保証する)	請け合う	品質を受けあった。	garantál (kezeskedik)	Garantálta a minőséget.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(品質:ひんしつ)を(受:う)けあった。			239136	ukeau (保証suru)		
65103	ぬきんでる	抜きん出る	彼の知識は抜きん出ている。	kirí (kimagaslik)	A tudása kirí a többi közül.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(彼:かれ)の(知識:ちしき)(は:わ)(抜:ぬ)きん(出:で)ている。			239138	nukinderu	4	LHHHLL
65104	うけ (受け止め方)	受け、請け	提案の受けはよかった。	fogadtatás	Jó volt a fogadtatása a javaslatnak.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(提案:ていあん)の(受:う)け(は:わ)よかった。			239140	uke (受ke止me方)		
65105	うく (グラグラする)	浮く	歯が浮いてグラグラしている。	kilazul (elválik)	Kilazult a fogam, és mozog.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(歯:は)が(浮:う)いてグラグラしている。			239141	uku (guragurasuru)		
65106	フツフツとわく	フツフツと涌く	汗がフツフツと湧いてきた。	kiver	Kivert a veríték.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	わく:涌く		(汗:あせ)がフツフツと(湧:わ)いてきた。			239142	futsufutsutowaku		
65107	うけあう (引き受ける)	請け合う	社長への伝言を請け合った。	megígéri, hogy átadja	Megígérte, hogy átadja az igazgató üzenetét.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(社長:しゃちょう)(へ:え)の(伝言:でんごん)を(請:う)け(合:あ)った。			239143	ukeau (引ki受keru)		
65108	うく (水中などに)	浮く	窓からの日が浮いているホコリを照らしていた。	lebeg	Az ablakon betűző nap megvilágította a lebegő porszemeket.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(窓:まど)からの(日:ひ)が(浮:う)いているホコリを(照:て)らしていた。			239144	uku (水中nadoni)		
65109	うく (余る)	浮く	節約して一億円の工事費が浮いた。	megmarad	Spórolással száz millió megmaradt az építési költségből.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(節約:せつやく)して(一億:いちおく)(円:えん)の(工事:こうじ)(費:ひ)が(浮:う)いた。			239145	uku (余ru)		
65110	つたえる	伝える	聞いた話を伝えた。	továbbmond	Továbbmondtam a hallott történetet.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(聞:き)いた(話:はなし)を(伝:つた)えた。			239146	tsutaeru		
65111	ちゅうにうく	宙に浮く	船が宙に浮いてるようにみえた。	lebeg	A hajó úgy látszott, mintha lebegne.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(船:ふね)が(宙:ちゅう)に(浮:う)いてるようにみえた。			239148	chuuniuku		
65112	うけいする	右傾する	船は右傾した。	jobbra dől	A hajó jobbra dőlt.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	dől		(船:ふね)(は:わ)(右傾:うけい)した。			239149	ukeisuru		
65113	さけいする	左傾する	船は左傾した。	balra dől	A hajó balra dőlt.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	dől		(船:ふね)(は:わ)(左傾:さけい)した。			239150	sakeisuru		
65114	うけあう (引き受ける)	請け合う	請け合いましょう。	elfogadja a rábízott dolgot	Elfogadom, amit rám bíztak.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(請:う)け(合:あ)いましょう。			239151	ukeau (引ki受keru)		
65115	うけおいおけいやく	請負契約		vállalkozási szerződés		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239158	ukeoiokeiyaku		
65116	うけおい (請け負うこと)	請負、請け負い		elvállalás		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239156	ukeoi (請ke負ukoto)		
65117	うけおい (請け負うこと)	請負、請け負い		vállalkozás (elvállalás)		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239159	ukeoi (請ke負ukoto)		
65118	うけおい (請負仕事)	請負、請け負い		vállalt munka		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239157	ukeoi (請負仕事)		
65119	うけおい (請負仕事)	請負、請け負い		szerződéses munka		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239160	ukeoi (請負仕事)		
65120	うけおいしごと	請負仕事		szerződéses munka		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00	munka しごと:仕事					239161	ukeoishigoto	5	LHHHHLLL
65121	うけたまわる (受けるの謙譲語)	承る	弊社は常時注文を承ります。	fogad (alázatosan)	A cégünk folyamatosan fogadja a megrendeléseket.	gaspar	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00			(弊社:へいしゃ)(は:わ)(常時:じょうじ)(注文:ちゅうもん)を(承:うけたまわ)ります。			239183	uketamawaru (受keruno謙譲語)		
65122	うけつける	受け付ける、受けつける	相談を電話で受け付けている。	fogad	Telefonon fogadja a tanácskérőket.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00			(相談:そうだん)を(電話:でんわ)で(受:う)け(付:つ)けている。			239202	uketsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65123	おくりて	送り手		feladó		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239211	okurite		
65124	おくりて	送り手		feladó (küldő)		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239212	okurite		
65125	おくりて	送り手		küldő		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239213	okurite		
65126	おくりて	送り手		információküldő		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239214	okurite		
65127	おくりて	送り手		hírközlő (információküldő)		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239216	okurite		
65128	うけもちのせんせい	受け持ちの先生		osztályfőnök		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00	せんせい:先生					239240	ukemochinosensei		
65129	うけもどしけん	受け戻し権、請け戻し権 、受戻権		visszaváltási jog		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239253	ukemodoshiken	5	LHHHHLLL
65130	うけもどしけん	受け戻し権、請け戻し権 、受戻権		zálogjog (visszaváltási jog)		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239255	ukemodoshiken	5	LHHHHLLL
65131	うけもどしけんそうしつ	受け戻し権喪失、請け戻し権喪失 、受戻権喪失		zálogjog elvesztése		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239256	ukemodoshikensoushitsu	8	LHHHHHHHLLLL
65132	うけもどしけんそうしつ	受け戻し権喪失、請け戻し権喪失 、受戻権喪失		lefoglalás (zálogjog elvesztése)		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239257	ukemodoshikensoushitsu	8	LHHHHHHHLLLL
65133	うけもどしけんそうしつ	受け戻し権喪失、請け戻し権喪失 、受戻権喪失		kiváltási jog elvesztése		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239263	ukemodoshikensoushitsu	8	LHHHHHHHLLLL
65134	うけもどしけんそうしつ	受け戻し権喪失、請け戻し権喪失 、受戻権喪失		visszaváltási jog elvesztése (kiváltási jog elvesztése)		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239264	ukemodoshikensoushitsu	8	LHHHHHHHLLLL
65135	ちょうせんをうける	挑戦を受ける		nekivág		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239293	chousenwoukeru		
65136	ちょうせんをうける	挑戦を受ける		belevág		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239294	chousenwoukeru		
65137	むけ	無卦		szerencsétlen időszak		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239323	muke		
65138	うけもどし	受け戻し、受戻し、請け戻し、請戻し		kiváltás		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239325	ukemodoshi		
65139	うけたまわる (引き受けるの謙譲語)	承る	御用命を承りました。	elfogad (alázatosan)	Elfogadtam a kívánságát.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00			(御用:ごよう)(命:めい)を(承:うけたまわ)りました。			239327	uketamawaru (引ki受keruno謙譲語)		
65140	うけもち	受け持ち、受持ち、受持	お風呂の掃除は夫の受け持ちだ。	feladat	A fürdőszoba tisztítása a férjem feladata.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			お(風呂:ふろ)の(掃除:そうじ)(は:わ)(夫:おっと)の(受:う)け(持:も)ちだ。			239329	ukemochi		
65141	うける	受ける、請ける、承ける、享ける	この冗談は皆に受けると思います。	bejön	Ez a vicc biztosan mindenkinek bejön.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			この(冗談:じょうだん)(は:わ)(皆:みんな)に(受:う)けると(思:おも)います。			239331	ukeru	2	LHLL
65142	うけざらになる	受け皿になる	この施設はホームレスの受け皿になっている。	fogad	Ez a létesítmény fogadja a hajléktalanokat.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	うけざら:受け皿		この(施設:しせつ)(は:わ)ホームレスの(受:う)け(皿:ざら)になっている。			239332	ukezaraninaru		
65143	うけたまわる (承諾するの謙譲語)	承る	ご命令を承りました。	ért (alázatosan)	Értettem a parancsait.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			ご(命令:めいれい)を(承:うけたまわ)りました。			239335	uketamawaru (承諾suruno謙譲語)		
65144	うけとる	受け取る	クリーニングを受け取りに行く。	kivált (átvesz)	Megyek kiváltani a tisztítóból a ruhát.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			クリーニングを(受:う)け(取:と)りに(行:い)く。			239336	uketoru	3	LHHLL
65145	うけざらになる	受け皿になる	人の不満の受け皿になっている。	meghallgat (fogad)	Meghallgatja az emberek panaszait.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(人:ひと)の(不満:ふまん)の(受:う)け(皿:ざら)になっている。			239338	ukezaraninaru		
65146	うけだす	受け出す、受けだす	今年から講習を受けだした。	elkezdi venni	Idéntől leckéket kezdtem venni.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(今年:ことし)から(講習:こうしゅう)を(受:う)けだした。			239339	ukedasu	3	LHHLL
65147	うける	請ける	会社は修繕工事を請けた。	elvállal	A cég elvállalta a javítást.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(修繕工事:しゅうぜんこうじ)を(請:う)けた。			239340	ukeru	2	LHLL
65148	うけながす	受け流す	冗談を受け流した。	vállvonással fogad	Vállvonással fogadtam a viccet.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	fogad		(冗談:じょうだん)を(受:う)け(流:なが)した。			239342	ukenagasu	4	LHHHLL
65149	うけつけきかん	受付期間	参加申し込みの受付期間は短い。	jelentkezési időtartam (időtartomány)	A részvételre jelentkezés időtartama rövid.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	időtartam きかん:期間		(参加:さんか)(申:もう)し(込:こ)みの(受付期間:うけつけきかん)(は:わ)(短:みじか)い。			239343	uketsukekikan		
65150	うけつける	受け付ける、受けつける	叔母の体は食事を受けつけない。	magához vesz	A nagynéném szervezete nem veszi magához az ételt.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	vesz		(叔母:おば)の(体:からだ)(は:わ)(食事:しょくじ)を(受:う)けつけない。			239344	uketsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65151	うけみの	受け身の、受身の	受け身の姿勢をとる。	védekező	Védekező testhelyzetet vesz fel.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	うけみ:受け身 védekezés		(受:う)け(身:み)の(姿勢:しせい)をとる。			239346	ukemino		
65152	うける (遭う)	受ける、請ける、承ける、享ける	地震で家が被害を受けた。	ér	A földrengésben kár érte a házát.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(地震:じしん)で(家:いえ)が(被害:ひがい)を(受:う)けた。			239347	ukeru (遭u)		
65153	うけもつ	受け持つ	妻は買い物を受け持っている。	feladatául vállal	A feleségem feladata a bevásárlás.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	feladat		(妻:つま)(は:わ)(買:か)い(物:もの)を(受:う)け(持:も)っている。			239348	ukemotsu	3,0	LHHLL,LHHHH
65154	うけながす (聞き流す)	受け流す	嫌な発言を受け流した。	elengedi a füle mellet	Elengedtem a fülem mellett az epés megjegyzést.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	fül		(嫌:いや)な(発言:はつげん)を(受:う)け(流:なが)した。			239350	ukenagasu (聞ki流su)		
65155	ひどいあつかいをうける	酷い扱いを受ける	客は酷い扱いを受けた。	borzasztóan bántak vele	Borzasztóan bántak a vendéggel.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	うける:受ける bánik		(客:きゃく)(は:わ)(酷:ひど)い(扱:あつか)いを(受:う)けた。			239351	hidoiatsukaiwoukeru		
65156	しんさつをうける	診察を受ける	専門医の診察を受けた。	vizsgálaton átesik	Szakorvosi vizsgálaton esett át.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	うける:受ける átesik		(専門医:せんもんい)の(診察:しんさつ)を(受:う)けた。			239352	shinsatsuwoukeru		
65157	うけたまわる (聞くの謙譲語)	承る	彼が療養中だと承りました。	hall (alázattal)	Hallottam, hogy kezelés alatt áll.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(彼:かれ)が(療養中:りょうようちゅう)だと(承:うけたまわ)りました。			239354	uketamawaru (聞kuno謙譲語)		
65158	うけとる	受け取る	彼が言っていることを割り引いて受け取った方がいい。	fogad	Fenntartással kell fogadni, amit mond.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(彼:かれ)が(言:い)っていることを(割:わ)り(引:び)いて(受:う)け(取:と)った(方:ほう)がいい。			239355	uketoru	3	LHHLL
65159	いんしょうをうける	印象を受ける	彼に強い印象を受けた。	benyomása lesz	Mély benyomást tett rám.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	うける:受ける		(彼:かれ)に(強:つよ)い(印象:いんしょう)を(受:う)けた。			239356	inshouwoukeru		
65160	うけもつ	受け持つ	彼は国語を受け持っている。	rá van bízva	Az irodalomóra van rábízva.	gaspar	2009-03-25 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(国語:こくご)を(受:う)け(持:も)っている。			239359	ukemotsu	3,0	LHHLL,LHHHH
65161	はなしをうけうりする	話を受け売りする、話を受売りする、話を請け売りする、話を請売りする	彼は残念なことに話を受け売りする癖がある。	idegen tollakkal ékeskedik	Sajnos, szokása idegen tollakkal ékeskedni.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	toll ékeskedik うけうりする:受け売りする		(彼:かれ)(は:わ)(残念:ざんねん)なことに(話:はなし)を(受:う)け(売:う)りする(癖:くせ)がある。			239360	hanashiwoukeurisuru		
65162	りょうようちゅうである	療養中である	彼は肺炎で療養中です。	kezelés alatt áll	Tüdőgyulladással kezelik.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	kezel		(彼:かれ)(は:わ)(肺炎:はいえん)で(療養中:りょうようちゅう)です。			239361	ryouyouchuudearu		
65163	ごかいをうける	誤解を受ける	彼は誤解を受けやすい。	félre lesz értve	Könnyen félreértik őt.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	うける:受ける félreért		(彼:かれ)(は:わ)(誤解:ごかい)を(受:う)けやすい。			239362	gokaiwoukeru		
65164	うける (受け継ぐ)	受ける、請ける、承ける、享ける	彼女は母から優しい性格を受けた。	örököl	Anyjától örökölte a kedvességet.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(母:はは)から(優:やさ)しい(性格:せいかく)を(受:う)けた。			239363	ukeru (受ke継gu)		
65165	きずをうける	傷を受ける	怒鳴られた子供は深い傷を受けた。	sérül	A szidalmazott gyerek mélyen sérült.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	うける:受ける		(怒鳴:どな)られた(子供:こども)(は:わ)(深:ふか)い(傷:きず)を(受:う)けた。			239364	kizuwoukeru		
65166	うけながす	受け流す	政治家は質問を受け流した。	kitér	A politikus kitért a kérdés elől.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(質問:しつもん)を(受:う)け(流:なが)した。			239366	ukenagasu	4	LHHHLL
65167	れんらくをうける	連絡を受ける	昔の同級生から連絡を受けた。	meg lesz keresve	Megkeresett egy régi osztálytársam.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	うける:受ける megkeres		(昔:むかし)の(同級生:どうきゅうせい)から(連絡:れんらく)を(受:う)けた。			239367	renrakuwoukeru		
65168	うける (見を守る)	受ける、請ける、承ける、享ける	槌鉾を盾で受けた。	véd	Pajzzsal védte a buzogányütést.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(槌鉾:つちほこ)を(盾:たて)で(受:う)けた。			239368	ukeru (見wo守ru)		
65169	ちりょうをうける	治療を受ける	歯の治療を受けた。	kezelve lesz	Kezelték a fogamat.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	うける:受ける kezel		(歯:は)の(治療:ちりょう)を(受:う)けた。			239369	chiryouwoukeru		
65170	ばつをうける	罰を受ける	犯人は罰を受けた。	meg lesz büntetve	A bűnöst megbüntették.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	うける:受ける megbüntet		(犯人:はんにん)(は:わ)(罰:ばつ)を(受:う)けた。			239370	batsuwoukeru		
65171	うけつけきかん (期限)	受付期間	申し込み受付期間は過ぎてしまった。	jelentkezési határidő	Lekéstem a jelentkezési határidőt.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00			(申:もう)し(込:こ)み(受付期間:うけつけきかん)(は:わ)(過:す)ぎてしまった。			239371	uketsukekikan (期限)		
65172	うけつけきかん (期限)	受付期間	確定申告の受付期間は３月１５日までです。	leadási határidő	A jövedelemadó-bevallás leadási határideje március 15.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	határidő		(確定申告:かくていしんこく)の(受付期間:うけつけきかん)(は:わ)(３月:さんがつ)(１５日:じゅうごにち)までです。			239372	uketsukekikan (期限)		
65173	はんたいをうける	反対を受ける	親の反対を受けた。	ellenkezésbe ütközik	A szülei ellenkezésébe ütközött.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	うける:受ける ütközik		(親:おや)の(反対:はんたい)を(受:う)けた。			239373	hantaiwoukeru		
65174	うけもちくいき	受け持ち区域	警官は受け持ち区域を巡査していた。	körzet (rábízott körzet)	A rendőr a körzetében járőrözött.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	くいき:区域		(警官:けいかん)(は:わ)(受:う)け(持:も)ち(区域:くいき)を(巡査:じゅんさ)していた。			239374	ukemochikuiki	5	LHHHHLLL
65175	きずをうける	傷を受ける	足に傷を受けた。	megsebesül	Megsebesült a lábam.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-01 00:00:00	うける:受ける		(足:あし)に(傷:きず)を(受:う)けた。			239377	kizuwoukeru		
65176	くちわ	口輪	口輪をしていたら犬は噛み付かなかっただろうに。	szájkosár	Ha lett volna a kutyán szájkosár, nem tudta volna megharapni.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00			(口輪:くちわ)をしていたら(犬:いぬ)(は:わ)(噛:か)み(付:つ)かなかっただろうに。			239380	kuchiwa		
65177	きんきょう	禁教		vallástilalom		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239381	kinkyou		
65178	きんきょうれい	禁教令		vallástilalom		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239382	kinkyourei		
65179	きんきょうれい	禁教令		vallástilalmi rendelet		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239383	kinkyourei		
65180	しょくじだい	食事代		étkezési költség		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00	költség だい:代					239385	shokujidai		
65181	のうさぎ	野兎		vadnyúl (mezei nyúl)		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00	nyúl うさぎ:兎					239389	nousagi	2	LHLLL
65182	しゃし	斜視		kancsalítás (kancsalság)		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239400	shashi	1	HhLL
65183	よりめ	寄り目		befelé kancsalítás (mindkét szem az orrot nézi)		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239397	yorime		
65184	よりめ (斜視)	寄り目		kancsalítás		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239401	yorime (斜視)		
65185	ないしゃし	内斜視		befelé kancsalítás		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00	しゃし:斜視 kancsalítás					239402	naishashi	3	LHHhLL
65186	がいしゃし	外斜視		kifelé kancsalítás		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00	しゃし:斜視 kancsalítás					239403	gaishashi	3	LHHhLL
65187	じょうげしゃし	上下斜視		fel-le kancsalítás		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00	しゃし:斜視 kancsalítás					239404	jougeshashi		
65188	しそう	歯槽		fogmeder		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239406	shisou	1	HLLL
65189	しそうこつ	歯槽骨		fogmedercsont		gaspar	2019-06-01 00:00:00		2019-06-01 00:00:00						239407	shisoukotsu		
65190	しそうのうろう	歯槽膿漏		gennyes fogínysorvadás		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239409	shisounourou	4	LHHHLLLL
65191	じくうけ (ベアリング)	軸受け		csapágy		gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00	うけ:受け					239412	jikuuke (bearingu)		
65192	えだ・は・くさのゴミ	枝・葉・草のゴミ		zöldhulladék		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00	hulladék ゴミ:塵					239413	eda/ha/kusanogomi		
65193	てっかまき	鉄火巻		tekkamaki		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239414	tekkamaki		
65194	てっかまき	鉄火巻		tonhalas tekercs (tekkamaki)		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239415	tekkamaki		
65195	スリー・ピース			háromrészes ruha		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00	ピース ruha					239429	surii/piisu		
65196	すりかえる	すり替える、摩り替える、擦り替える、摺り替える	２つのカバンを擦り替えた。	titokban kicserél	Titokban kicserélte a két táskát.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00	kicserél かえる:替える		(２:ふた)つのカバンを(擦:す)り(替:か)えた。			239442	surikaeru	4	LHHHLL
65197	すりかえる	すり替える、摩り替える、擦り替える、摺り替える	ふざけて水槽の金魚を人参に擦り替えた。	titokban cserél	Tréfából az akváriumi aranyhalakat titokban répákra cseréltem.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00	cserél		ふざけて(水槽:すいそう)の(金魚:きんぎょ)を(人参:にんじん)に(擦:す)り(替:か)えた。			239443	surikaeru	4	LHHHLL
65198	すりがらす	擦りガラス、摺りガラス、磨りガラス、擦り硝子、摺り硝子、磨り硝子		tejüveg		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197771	surigarasu	3	LHHLLL
65199	すりがらす	擦りガラス、摺りガラス、磨りガラス、擦り硝子、摺り硝子、磨り硝子		mattüveg		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239444	surigarasu	3	LHHLLL
65200	バイクのじこ	バイクの事故		motorbaleset		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239446	baikunojiko		
65201	すりきず	すり傷、擦り傷、擦り疵		horzsolás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-09-25 00:00:00						27874	surikizu	3	LHHLL
65202	すりきれる	すり切れる、擦り切れる、摩り切れる	コートの裾が擦り切れています。	foszlik (elkopik)	A kabátom alja foszlik.	yuko	2010-10-28 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00			コートの(裾:すそ)が(擦:す)り(切:き)れています。			239450	surikireru	4	LHHHLL
65203	すりこぎ	擂り粉木		mozsártörő fa (dörzsmozsárhoz)		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00						239463	surikogi	3	LHHLL
65204	なすりつける	なすり付ける、擦りつける、擦り付ける、摩りつける、摩り付ける、摺り付ける	仲間にミスを擦り付けた。	ráken	Rákente a hibát a társára.	gaspar	2008-04-14 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00			(仲間:なかま)にミスを(擦:なす)り(付:つ)けた。			239473	nasuritsukeru	5,2,0	LHHHHLL,LHLLLLL,LHHHHHH
65205	なすりつける	なすり付ける、擦りつける、擦り付ける、摩りつける、摩り付ける、摺り付ける	泥を壁に擦り付けた。	rádörgöl	Rádörgölte a falra a sarat.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00			(泥:どろ)を(壁:かべ)に(擦:なす)り(付:つ)けた。			239474	nasuritsukeru	5,2,0	LHHHHLL,LHLLLLL,LHHHHHH
65206	きんぱく	金箔、金ぱく		füstfólia (aranyfólia)		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00	fólia はく:箔					239496	kinpaku		
65207	ぎんぱく	銀箔		ezüstfólia		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00	fólia はく:箔					102880	ginpaku		
65208	ぎんぱく	銀箔		füstfólia (ezüstfólia)		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00						239498	ginpaku		
65209	スリット			hasíték		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239500	suritto		
65210	スリット			bevágás		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239501	suritto		
65211	スリップ (伝票)			szelvény		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239502	surippu (伝票)		
65212	ブレーキこん	ブレーキ痕		féknyom		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00	こん:痕					239509	bureekikon		
65213	スリップこん (ブレーキ痕)	スリップ痕		féknyom (csúszásnyom)		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00						239511	surippukon (bureeki痕)		
65214	スリップこん	スリップ痕		csúszásnyom		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00						239512	surippukon		
65215	スリッポン (紐なしの靴)			fűző nélküli cipő		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00	cipő					239520	surippon (紐nashino靴)		
65216	すりばちがたの	擂鉢形の		süveg alakú		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239533	suribachigatano		
65217	すりばちがたの	擂鉢形の		kúp alakú		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239534	suribachigatano		
65218	すりばちやま	すり鉢山、すりばち山、摺鉢山		süveghegy		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00	やま:山 hegy					239536	suribachiyama		
65219	すりみ (魚)	すり身、擂り身		darált halhús		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239538	surimi (魚)		
65220	すりみ (鶏)	すり身、擂り身		darált baromfihús		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239539	surimi (鶏)		
65221	すりもの	刷り物		nyomtatvány		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239544	surimono	2	LHLLL
65222	ずりょう	受領		helytartó		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239545	zuryou		
65223	スリラー			krimi		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239546	suriraa		
65224	スリラー			thriller		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239547	suriraa		
65225	こいをする	恋をする	彼は若くして恋をし、結婚した。	szerelembe esik	Fiatalon szerelembe esett, és megházasodott.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00	する:為る esik		(彼:かれ)(は:わ)(若:わか)くして(恋:こい)をし、(結婚:けっこん)した。			239553	koiwosuru		
65226	まねをする (utánoz)	真似をする	熊の歩き方の真似をした。	imitál	Imitálta a medve járását.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00	まね:真似 する:為る		(熊:くま)の(歩:ある)き(方:かた)の(真似:まね)をした。			239554	manewosuru (utánoz)		
65227	する (賭博で)	擦る、摩る、磨る、摺る、擂る	トランプですべてのお金を擦った。	eljátszik (szerencsejátékon)	Kártyán eljátszotta az összes pénzét.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00			トランプですべてのお(金:かね)を(擦:す)った。			239586	suru (賭博de)		
65228	ずるがしこい	狡賢い、ずる賢い	きつねのようにずる賢い。	ravasz	Ravasz, mint a róka.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00			きつねのようにずる(賢:がしこ)い。			239602	zurugashikoi	5	LHHHHLL
65229	スリー・サイズ			három alapméret (mell-, csípő és derékbőség)		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00						239664	surii/saizu		
65230	スリー・サイズ (バスト・ウエスト・ヒップのサイズ)			mell-, csípő és derékbőség		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00						239665	surii/saizu (basuto/uesuto/hippunosaizu)		
65231	する (棒に振る)	擦る、摩る、磨る、摺る、擂る	月給をたった一晩でポーカーで擦った。	elver (szerencsejátékon)	Egy éjszaka leforgása alatt elvertem a havi keresetemet pókeren.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00			(月給:げっきゅう)をたった(一晩:ひとばん)でポーカーで(擦:す)った。			239666	suru (棒ni振ru)		
65232	すりぬける	すり抜ける、擦り抜ける	法の網をすり抜けた。	kibújik	Kibújt a törvény alól.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00			(法:ほう)の(網:あみ)をすり(抜:ぬ)けた。			239667	surinukeru	4	LHHHLL
65233	にする		お金を円にした。	vált (tesz)	Jenre váltottam a pénzemet.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	する:為る		お(金:かね)を(円:えん)にした。			239669	nisuru		
65234	スリムな (物)		ここはスリムな冷蔵庫しか入らない。	keskeny	Itt csak egy keskeny hűtő fér el.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			ここ(は:わ)スリムな(冷蔵庫:れいぞうこ)しか(入:はい)らない。			239671	surimuna (物)		
65235	シャツ	襯衣、襯杉	このシャツは首がきつい。	ing	Ez az ing nyakban szűk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			このシャツ(は:わ)(首:くび)がきつい。			239672	shatsu		
65236	なんでもぬすむ	何でも盗む	この政治家は何でも盗もうとしている。	kilopja a szemét	Ez a politikus kilopná az ember szemét is.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	ぬすむ:盗む szem lop		この(政治家:せいじか)(は:わ)(何:なん)でも(盗:ぬす)もうとしている。			239673	nandemonusumu		
65237	する (価値がある)	為る	この絵はいくらすると思う？	ér	Szerinted, mennyit ér ez a kép?	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			この(絵:え)(は:わ)いくらすると(思:おも)う？			239674	suru (価値gaaru)		
65238	かがみうつしの	鏡写しの	この記号は鏡写しのラテン文字に見える。	tükrözött	Ez a jel tükrözött latin betűnek látszik.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			この(記号:きごう)(は:わ)(鏡写:かがみうつ)しのラテン(文字:もじ)に(見:み)える。			239675	kagamiutsushino		
65239	する (かかる)	為る	この鞄は十万円もした。	kerül	Százezer jenembe került ez a táska.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			この(鞄:かばん)(は:わ)(十万:じゅうまん)(円:えん)もした。			239676	suru (kakaru)		
65240	するすると		するすると障子を開けた。	könnyedén (siklatva)	Könnyedén elhúztam a papírajtót.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			するすると(障子:しょうじ)を(開:ひら)けた。			239677	surusuruto		
65241	すりかえる	すり替える、摩り替える、擦り替える、摺り替える	グラスをすり替えた。	észrevétlenül kicserél	Észrevétlenül kicseréltem a poharakat.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	kicserél		グラスをすり(替:か)えた。			239680	surikaeru	4	LHHHLL
65242	すりきれる	すり切れる、擦り切れる、摩り切れる	シャツの肘が擦り切れた。	kidörzsölődik	Kidörzsölődött az ingem könyökben.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			シャツの(肘:ひじ)が(擦:す)り(切:き)れた。			239681	surikireru	4	LHHHLL
65243	する (鞄から)	掏る	スマホがすられた。	kilopja a táskájából	Kilopták a táskámból az okostelefonomat.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	táska lop		スマホがすられた。			239682	suru (鞄kara)		
65244	ひったくる (手から)	引っ手繰る	スマホがひったくられた。	kilopja a kezéből	Kilopták a kezemből az okostelefonomat.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	kéz lop		スマホがひったくられた。			239683	hittakuru (手kara)		
65245	スリムな (金銭的に)		スリムな予算を組んだ。	szűkös	Szűkös költségvetést csinált.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			スリムな(予算:よさん)を(組:く)んだ。			239684	surimuna (金銭的ni)		
65246	スリル		スリルを求めている。	izgalom	Keresi az izgalmat.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			スリルを(求:もと)めている。			239685	suriru		
65247	ずるずると		スーツケースをずるずると引っ張った。	vonszolva	Vonszoltam magam után a bőröndöt.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			スーツケースをずるずると(引:ひ)っ(張:ぱ)った。			239686	zuruzuruto		
65248	すりきれる	すり切れる、擦り切れる、摩り切れる	ズボンの膝が擦り切れた。	lyukasra kopik	Lyukasra kopott a nadrágom térde.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			ズボンの(膝:ひざ)が(擦:す)り(切:き)れた。			239687	surikireru	4	LHHHLL
65249	ダークな		ダークな洋服を着ていた。	sötét	Sötét ruhát viseltem.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			ダークな(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			239688	daakuna		
65250	する	為る	ネクタイをした。	van rajta (valamit visel)	Nyakkendő volt rajtam.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			ネクタイをした。			239689	suru	1	HLL
65251	すりぬける (左右曲りながら)	すり抜ける、擦り抜ける	バイクは車の間を蛇行しながらすり抜けた。	átkígyózik	A motoros átkígyózott az autósoron.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			バイク(は:わ)(車:くるま)の(間:あいだ)を(蛇行:だこう)しながらすり(抜:ぬ)けた。			239691	surinukeru (左右曲rinagara)		
65252	すりあげる	刷り上げる、刷りあげる	ビラを刷り上げた。	nyomtatással elkészül	Elkészültek a szórólapok nyomtatásával.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			ビラを(刷:す)り(上:あ)げた。			239692	suriageru	4	LHHHLL
65253	するするとすすむ	するすると進む	ボートは湖をするすると進んだ。	siklik	A csónak siklott a tavon.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	するすると すすむ:進む		ボート(は:わ)(湖:みずうみ)をするすると(進:すす)んだ。			239693	surusurutosusumu		
65254	こすりつける	こすり付ける、擦りつける、擦り付ける、摩りつける、摩り付ける、摺り付ける	マットに泥をこすりつけた。	beletöröl (rádörgöl)	Beletörölte a sarat a lábtörlőbe.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			マットに(泥:どろ)をこすりつけた。			239694	kosuritsukeru		
65255	こすりつける	こすり付ける、擦りつける、擦り付ける、摩りつける、摩り付ける、摺り付ける	レリーフに金箔をこすりつけた。	rádörzsöl	Rádörzsöltem az aranyfóliát a domborműre.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			レリーフに(金箔:きんぱく)をこすりつけた。			239695	kosuritsukeru		
65256	する (経過する)	為る	一週間したら荷物が届いた。	eltelik	Egy hét elteltével megérkezett a csomag.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)したら(荷物:にもつ)が(届:とど)いた。			239696	suru (経過suru)		
65257	すりきずですむ	すり傷で済む、擦り傷で済む、擦り疵で済む	事故は簡単な擦り傷で済んだ。	karcolásokkal megúszik	A balesetet karcolásokkal megúszta.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	すむ:済む megúszik		(事故:じこ)(は:わ)(簡単:かんたん)な(擦:す)り(傷:きず)で(済:す)んだ。			239698	surikizudesumu		
65258	ずるける (怠る)		任務をずるけた。	elhanyagol	Elhanyagolta a feladatát.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(任務:にんむ)をずるけた。			239699	zurukeru (怠ru)		
65259	する	為る	先生をしている。	dolgozik (csinál)	Tanárként dolgozom.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(先生:せんせい)をしている。			239701	suru	1	HLL
65260	すりこむ	すり込む、擦り込む、摩り込む、摺り込む、擂り込む	塗り薬を肌に擦り込んだ。	beledörzsöl	Beledörzsöltem a balzsamot a bőrömbe.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(塗:ぬ)り(薬:ぐすり)を(肌:はだ)に(擦:す)り(込:こ)んだ。			239703	surikomu	3	LHHLL
65261	ずるける (さぼる)		学校をずるけて家で休んだ。	lóg	Lógtam a suliból, és otthon pihentem.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(学校:がっこう)をずるけて(家:いえ)で(休:やす)んだ。			239704	zurukeru (saboru)		
65262	とする		寝ようとしたが駄目だった。	próbál	Próbáltam aludni, de nem tudtam.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	する:為る		(寝:ね)ようとしたが(駄目:だめ)だった。			239706	tosuru	2	LHLL
65263	よりみちをする (いろいろと)	寄り道をする	帰りにいろいろと寄り道をした。	vargabetűt csinál	Hazafelé vargabetűt csináltam.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(帰:かえ)りにいろいろと(寄:よ)り(道:みち)をした。			239708	yorimichiwosuru (iroiroto)		
65264	よりみちをする	寄り道をする	帰りにちょっと寄り道をした。	kitérőt tesz	Egy kis kitérőt tettem hazafelé.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(帰:かえ)りにちょっと(寄:よ)り(道:みち)をした。			239709	yorimichiwosuru		
65265	スリムな (人)		彼女はスリムな体型だ。	karcsú	Karcsú alkata van.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)スリムな(体型:たいけい)だ。			239710	surimuna (人)		
65266	よこをすりぬける	横をすり抜ける、横を擦り抜ける	救急車は車の列の横をすり抜けた。	beelőz	A mentő beelőzte a kocsisort.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	すりぬける:擦り抜ける		(救急車:きゅうきゅうしゃ)(は:わ)(車:くるま)の(列:れつ)の(横:よこ)をすり(抜:ぬ)けた。			239711	yokowosurinukeru		
65267	すりなおす	刷り直す	本を再校正して刷り直した。	újranyomtat	Újranyomtatták a javított könyvet.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(本:ほん)を(再校正:さいこうせい)して(刷:す)り(直:なお)した。			239713	surinaosu		
65268	すりかえる	すり替える、摩り替える、擦り替える、摺り替える	本物を偽物とすり替えた。	lopva kicserél (titokban kicserél)	Lopva kicseréltem az igazit a hamisítvánnyal.	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	かえる:替える		(本物:ほんもの)を(偽物:にせもの)とすり(替:か)えた。			239714	surikaeru	4	LHHHLL
65269	するすると (順調に)		滑り台をするすると滑り落ちた。	simán (akadály nélkül)	Simán lecsúszott a csúszdán.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(滑:すべ)り(台:だい)をするすると(滑:すべ)り(落:お)ちた。			239715	surusuruto (順調ni)		
65270	とする		犯人は老人を殺そうとした。	megpróbál	A tettes megpróbálta megölni az öregembert.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	する:為る		(犯人:はんにん)(は:わ)(老人:ろうじん)を(殺:ころ)そうとした。			239716	tosuru	2	LHLL
65271	すりつける	すり付ける、擦りつける、擦り付ける、摩りつける、摩り付ける、摺り付ける	猫は頭を飼い主の手にすりつけた。	hozzádörgöl	A macska hozzádörgölte a fejét a gazdája kezéhez.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(頭:あたま)を(飼:か)い(主:ぬし)の(手:て)にすりつけた。			239717	suritsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65272	するすると (素早く)		猿はするすると木に登った。	fürgén	A majom fürgén felmászott a fára.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(猿:さる)(は:わ)するすると(木:き)に(登:のぼ)った。			239718	surusuruto (素早ku)		
65273	ずりおちる	ずり落ちる	眼鏡がずり落ちた。	lecsúszik	Lecsúszott a szemüvegem.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(眼鏡:めがね)がずり(落:お)ちた。			239719	zuriochiru	4	LHHHLL
65274	すりきれる	すり切れる、擦り切れる、摩り切れる	絨毯が擦り切れた。	kikopik (lyukasra)	Kikopott a szőnyeg.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(絨毯:じゅうたん)が(擦:す)り(切:き)れた。			239720	surikireru	4	LHHHLL
65275	ずるずるとのばす	ずるずると延ばす	締め切りをずるずると延ばした。	húz	Húztam a határidőt.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	ずるずると のばす:延ばす		(締:し)め(切:き)りをずるずると(延:の)ばした。			239721	zuruzurutonobasu		
65276	すりつける	すり付ける、擦りつける、擦り付ける、摩りつける、摩り付ける、摺り付ける	背中を木の幹にすりつけた。	nekidörgöl	Nekidörgöltem a hátam a fa törzsének.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(背中:せなか)を(木:き)の(幹:みき)にすりつけた。			239723	suritsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65277	すりつぶす (磨り砕く)	すり潰す、磨りつぶす、磨り潰す、擂りつぶす、擂り潰す、擂潰す	茹でたジャガイモをすりつぶした。	összetör	Összetörtem a főtt burgonyát.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(茹:ゆ)でたジャガイモをすりつぶした。			239724	suritsubusu (磨ri砕ku)		
65278	すりおろす	すり下ろす、摺り下ろす、磨り下ろす、擂り下ろす	西洋わさびをすり下ろした。	lereszel	Lereszeltem a tormát.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(西洋:せいよう)わさびをすり(下:お)ろした。			239725	suriorosu		
65279	ずるをやる	狡をやる	試験でズルをやった。	csal	Csaltam a vizsgán.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(試験:しけん)でズルをやった。			239727	zuruwoyaru		
65280	すりかえる	すり替える、摩り替える、擦り替える、摺り替える	論点をすり替えた。	elterel (észrevétlenül kicserél)	Eltereltem a vita tárgyáról a szót.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(論点:ろんてん)をすり(替:か)えた。			239728	surikaeru	4	LHHHLL
65281	する (ポケットから)	掏る	財布がすられた。	kilopja a zsebéből	Kilopták a zsebemből a pénztárcámat.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	zseb lop		(財布:さいふ)がすられた。			239729	suru (pokettokara)		
65282	こすりつける	こすり付ける、擦りつける、擦り付ける、摩りつける、摩り付ける、摺り付ける	足に軟膏をこすりつけた。	rádörgöl	Rádörgöltem a kenőcsöt a lábamra.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(足:あし)に(軟膏:なんこう)をこすりつけた。			239730	kosuritsukeru		
65283	すりぬける	すり抜ける、擦り抜ける	雑踏をすり抜けた。	átvág (átcsúszik)	Átvágtam a nyüzsgő tömegen.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(雑踏:ざっとう)をすり(抜:ぬ)けた。			239731	surinukeru	4	LHHHLL
65284	スリップする		雪で車はスリップした。	megcsúszik	Az autó megcsúszott a havon.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(雪:ゆき)で(車:くるま)(は:わ)スリップした。			239732	surippusuru		
65285	すりつける	すり付ける、擦りつける、擦り付ける、摩りつける、摩り付ける、摺り付ける	頭を床にすりつけて謝った。	dörgöl	Fejét a földhöz dörgölve kért bocsánatot.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(頭:あたま)を(床:ゆか)にすりつけて(謝:あやま)った。			239733	suritsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65286	すりあげる	刷り上げる、刷りあげる	１０００部を刷り上げた。	kinyomtat	Kinyomtattak 1000 példányt.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(１０００:せん)(部:ぶ)を(刷:す)り(上:あ)げた。			239734	suriageru	4	LHHHLL
65287	ずるをする	狡をする	狡をしてまで勝ちたくない。	csal	Nem akarok csalva nyerni!	gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00	ずる:狡		(狡:ずる)をしてまで(勝:が)ちたくない。			239736	zuruwosuru		
65288	たちよる	立ち寄る、立寄る	家に帰る途中で友達の家に立ち寄った。	beugrik	Hazafelé jövet beugrottam a barátomhoz.	gaspar	2008-06-04 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00			(家:うち)に(帰:かえ)る(途中:とちゅう)で(友達:ともだち)の(家:うち)に(立:た)ち(寄:よ)った。			239739	tachiyoru	0,3	LHHHH,LHHLL
65289	たちよる	立ち寄る、立寄る	友達の所に立ち寄った。	átnéz (beugrik hozzá)	Átnéztem a barátomhoz.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00			(友達:ともだち)の(所:ところ)に(立:た)ち(寄:よ)った。			239740	tachiyoru	0,3	LHHHH,LHHLL
65290	たちよる	立ち寄る、立寄る	近くに来たので立ち寄ったのです。	betér	A közelben jártam, és betértem.	yuko	2010-10-16 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00			(近:ちか)くに(来:き)たので(立:た)ち(寄:よ)ったのです。			239741	tachiyoru	0,3	LHHHH,LHHLL
65291	しけいしゅうのこうちしょ	死刑囚の拘置所		siralomház (halálra ítélteknek)		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00	こうちしょ:拘置所					239745	shikeishuunokouchisho		
65292	きかいあぶら	機械油		gépolaj		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239747	kikaiabura	4	LHHHLLL
65293	きかいゆ (きかいあぶら)	機械油		gépolaj		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00						239748	kikaiyu (kikaiabura)		
65294	ぜんおん	全音		egész hang		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238812	zen'on		
65295	ぜんおん	全音		nagyszekund (egész hang)		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239749	zen'on		
65296	せいがく	声楽		vokális zene		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239750	seigaku		
65297	きょくひつ	曲筆		ferdítés (meghamisítás)		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239751	kyokuhitsu		
65298	ひがいかいふく	被害回復		kárrendezés		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00	かいふく:回復 rendezés					239753	higaikaifuku		
65299	しけんをうける	試験を受ける	入学試験を受けた。	vizsgázni megy	Felvételi vizsgára mentem.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	うける:受ける megy		(入学試験:にゅうがくしけん)を(受:う)けた。			239760	shikenwoukeru		
65300	りょう (学校の)	寮	大学時代は寮に住んでいた。	kollégium	Egyetemi éveim alatt kollégiumban laktam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00			(大学時代:だいがくじだい)(は:わ)(寮:りょう)に(住:す)んでいた。			239761	ryou (学校no)		
65301	そとにすわる	外に座る	庭に座った。	kiül	Kiültem a kertbe.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-02 00:00:00	すわる:座る		(庭:にわ)に(座:すわ)った。			239762	sotonisuwaru		
65302	こうすいじゅん	高水準		magas szint		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00	すいじゅん:水準 szint					239764	kousuijun	3	LHHLLlLL
65303	ていすいじゅん	低水準		alacsony szint		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00	すいじゅん:水準 szint					239765	teisuijun		
65304	びょうれき (既往症)	病歴		kórelőzmény		gaspar	2018-10-27 00:00:00	gaspar	2018-10-27 00:00:00						224295	byoureki (既往症)		
65305	びょうれき (既往症)	病歴		kórtörténet		gaspar	2019-06-02 00:00:00		2019-06-02 00:00:00						239770	byoureki (既往症)		
65306	はんざいれき (犯罪者の)	犯罪歴		büntetett előélet		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00	előélet					149566	hanzaireki (犯罪者no)		
65307	ちゃくしんりれき	着信履歴		hívásnapló bejövő hívásokról		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00	りれき:履歴 napló					239783	chakushinrireki	5	LlHHHHLLL
65308	かけこむ	駆け込む、駈け込む、駆けこむ、駈けこむ	部屋に駆け込んだ。	beszalad	Beszaladtam a szobába.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00			(部屋:へや)に(駆:か)け(込:こ)んだ。			239786	kakekomu		
65309	かけこみじょうしゃ (バスに)	駆け込み乗車		felugrálás a buszra (berohanás)		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00	かけこむ:駆け込む					239793	kakekomijousha (basuni)		
65310	きじゅん	帰順		behódolás		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239802	kijun		
65311	きしょうな	希少な、稀少な	これは希少な鳥です。	ritka	Ez egy ritka madár.	gaspar	2008-04-05 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00			これ(は:わ)(希少:きしょう)な(鳥:とり)です。			239811	kishouna		
65312	こせん	古銭、古泉		régi pénz		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00	pénz					239818	kosen		
65313	こせんがく (貨幣学)	古銭学		numizmatika		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00						239821	kosengaku (貨幣学)		
65314	こせんがくしゃ	古銭学者		pénzgyűjtő		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239822	kosengakusha		
65315	こせんがくしゃ	古銭学者		numizmatikus (ember)		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00						239824	kosengakusha		
65316	きしょうがくしゃ	気象学者		meteorológus		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239825	kishougakusha		
65317	きしょうかんそく	気象観測		meteorológiai megfigyelés		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00	かんそく:観測 megfigyelés					239826	kishoukansoku	4	LHhHHLLLL
65318	きしょうレーダー	気象レーダー		meteorológiai radar		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00	レーダー radar					239828	kishoureedaa		
65319	きしょうじかん	起床時間		felkelés ideje		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239831	kishoujikan	4	LHhHHLLL
65320	きじょう	机上		asztal teteje		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239836	kijou	1,0	HLlLL,LHhHH
65321	きじょう	機上		repülőgép fedélzete		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00	fedélzet					239837	kijou	1,0	HLlLL,LHhHH
65322	ぎしょうざい	偽証罪		hamis tanúzás		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00	tanúzás					239838	gishouzai	2	LHhLLLL
65323	ぎしょうしゃ	偽証者		hamis tanú		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00	tanú					239839	gishousha	2	LHhLLlL
65324	ぎじょう	議場		tanácsterem (ülésterem)		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239840	gijou		
65325	きしょうかち	希少価値、稀少価値		ritkaságában rejlő érték		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00	érték					239815	kishoukachi	4	LHhHHLL
65326	きしょうかち	希少価値、稀少価値		ritkaságérték		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00	érték					239841	kishoukachi	4	LHhHHLL
65327	ぎじょうへい	儀仗兵		díszőrségen álló katona		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239860	gijouhei	2	LHhLLLL
65328	ぎじょうへい	儀仗兵		díszőr (díszőrségen álló katona)		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239861	gijouhei	2	LHhLLLL
65329	きじょうゆ	生醤油		natúr szójaszósz		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00	szójaszósz しょうゆ:醤油					239862	kijouyu	2	LHhLLL
65330	きしょく (うれしそうな顔つき)	喜色		derűs arc		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239865	kishoku (ureshisouna顔tsuki)		
65331	きしょく (居候)	寄食		élősködés		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239866	kishoku (居候)		
65332	きしょく (居候)	寄食		kenyérpusztítás		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239868	kishoku (居候)		
65333	きしょくしゃ (食客)	寄食者		kenyérpusztító		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00						239872	kishokusha (食客)		
65334	きしょくわるい (気持ち悪い)	気色悪い		undorító		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239899	kishokuwarui (気持chi悪i)		
65335	はがきしむおと	歯が軋む音		fogcsikorgás (hangja)		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00	きしむ:軋む csikorgás					239903	hagakishimuoto		
65336	ぎしわじんでん	魏志倭人伝		Gisivadzsinden		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239905	gishiwajinden		
65337	きしん (寄付すること)	寄進		adományozás (templomnak)		gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00						239908	kishin (寄付surukoto)		
65338	きしん (寄付すること)	寄進		felajánlás (templomnak)		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239909	kishin (寄付surukoto)		
65339	きしん (家に)	帰心		hazatérés vágya		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00						239912	kishin (家ni)		
65340	きしん (故郷に)	帰心		honvágy (hazatérés vágya)		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00						239913	kishin (故郷ni)		
65341	きじん	奇人		csodabogár		gaspar	2017-03-08 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00						239922	kijin	0,1	LHHH,HLLL
65342	ぎしん	疑心		gyanakvás		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239923	gishin	1	HLLL
65343	ぎしん	義臣		hűséges csatlós		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239924	gishin	1	HLLL
65344	ぎしん	義臣		hűséges vazallus		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239925	gishin	1	HLLL
65345	あんき	暗鬼		sötétben előbújó szörny		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239932	anki	1	HLLL
65346	あんき	暗鬼		sötétség ördöge		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239933	anki	1	HLLL
65347	きす	鱚		kiszu (Sillago japonica)		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239938	kisu	1	HLL
65348	キスする (ほっぺたに)			puszit ad		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00	ad キス					239939	kisusuru (hoppetani)		
65349	キスマーク			csóknyom		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239943	kisumaaku		
65350	きずがなおる	傷が治る		seb begyógyul		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00	なおる:治る きず:傷 begyógyul					239950	kizuganaoru		
65351	きずをなおす	傷を治す		sebet begyógyít (sebet)		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00	なおす:治す きず:傷 begyógyít					239951	kizuwonaosu		
65352	きすう	基数		tőszám		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239966	kisuu	2	LHLL
65353	ぎすぎすとした (堅苦しい)			feszélyezett		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00						239974	gisugisutoshita (堅苦shii)		
65354	ぎすぎすとした (痩せている)			vézna		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239973	gisugisutoshita (痩seteiru)		
65355	ぎすぎすした (痩せている)			zörgő csontú		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239977	gisugisushita (痩seteiru)		
65356	ぎすぎすとした (愛想の無い)			barátságtalan		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239970	gisugisutoshita (愛想no無i)		
65357	きずぐち	傷口、疵口		sebszáj (sebnyílás)		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239986	kizuguchi		
65358	きずげ	黄菅		sárgaliliom		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239987	kizuge		
65359	きずな (動物を繋ぐ)	絆		pányva		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239991	kizuna (動物wo繋gu)		
65360	きずもの	傷物		hibás áru		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239998	kizumono		
65361	きずもの	傷物		hibás cikk		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						240002	kizumono		
65362	うけつけじかん	受付時間		fogadóóra		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						240008	uketsukejikan		
65363	はやあし	早足、速足、速歩		gyors léptek		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						240012	hayaashi	2	LHLLL
65364	ほうゆう	朋友		barát (régies)		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						240024	houyuu		
65365	きしょく (気分)	気色	いつも上司の気色を窺っている。	kedv	Mindig a főnöke kedvét lesi.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00			いつも(上司:じょうし)の(気色:きしょく)を(窺:うかが)っている。			240050	kishoku (気分)		
65366	きしょくする (居候する)	寄食する	一週間、朋友のところに寄食しておりました。	kenyerét eszi (régies)	Egy évig a barátom kenyerét ettem.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00	eszik		(一週間:いっしゅうかん)、(朋友:ほうゆう)のところに(寄食:きしょく)しておりました。			240051	kishokusuru (居候suru)		
65367	きしょく (顔色)	気色	客の気色を窺った。	tekintet	Az ügyfél tekintetét fürkészte.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00			(客:きゃく)の(気色:きしょく)を(窺:うかが)った。			240052	kishoku (顔色)		
65368	きずな	絆	彼らは愛という絆で結ばれた。	kötelék	Szerelmi kötelék kötötte őket egymáshoz.	gaspar	2009-06-04 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(愛:あい)という(絆:きずな)で(結:むす)ばれた。			240053	kizuna		
65369	はっこうする	発行する	お金は中央銀行が発行する。	kiad (pl. könyvet)	A jegybank adja ki a pénzt.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			お(金:かね)(は:わ)(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)が(発行:はっこう)する。			240054	hakkousuru		
65370	ぎすぎすとした (骨と皮)		ぎすぎすとした体格の人だった。	zörgő csontú (csont és bőr)	Zörgő csontú ember volt.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00	csont		ぎすぎすとした(体格:たいかく)の(人:ひと)だった。			240055	gisugisutoshita (骨to皮)		
65371	きしょうかち	希少価値、稀少価値	この古銭は希少価値が高い。	ritkasági érték (ritkaságában rejlő érték)	Nagy a ritkasági értéke ennek a régi pénznek.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			この(古銭:こせん)(は:わ)(希少価値:きしょうかち)が(高:たか)い。			240056	kishoukachi	4	LHhHHLL
65372	ぎすぎすした (愛想の無い)		ギスギスした職場で働いている。	barátságtalan	Barátságtalan munkakörnyezetben dolgozom.	gaspar	2016-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			ギスギスした(職場:しょくば)で(働:はたら)いている。			240059	gisugisushita (愛想no無i)		
65373	ぎすぎすした (堅苦しい)		ギスギスした雰囲気だった。	feszélyezett	Feszélyezett volt a légkör.	gaspar	2016-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			ギスギスした(雰囲気:ふんいき)だった。			240060	gisugisushita (堅苦shii)		
65374	かけこむ	駆け込む、駈け込む、駆けこむ、駈けこむ	バスに駆け込んだ。	felugrik (berohan)	Felugrottam a buszra.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			バスに(駆:か)け(込:こ)んだ。			240062	kakekomu		
65375	ぎしんあんき	疑心暗鬼	パートナーが浮気しているのではないかと疑心暗鬼に駆られた。	gyanakvás ördöge	Nem hagyta nyugodni a gyanakvás ördöge, hogy a párja megcsalja.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00	ördög あんき:暗鬼		パートナーが(浮気:うわき)しているので(は:わ)ないかと(疑心暗鬼:ぎしんあんき)に(駆:か)られた。			240063	gishin'anki	4	LHHHLLL
65376	きしょうせいのたかい	希少性の高い	プラチナは希少性の高い金属だ。	igen ritka	A platina igen ritka fém.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00	ritka		プラチナ(は:わ)(希少性:きしょうせい)の(高:たか)い(金属:きんぞく)だ。			240064	kishouseinotakai		
65377	きしょくがわるい	気色が悪い	事故現場を見て気色が悪くなった。	rosszul lesz	A baleset helyszínét látva rosszul lettem.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(事故:じこ)(現場:げんば)を(見:み)て(気色:きしょく)が(悪:わる)くなった。			240066	kishokugawarui		
65378	ぎじんかする	擬人化する	作家は春を妖精として擬人化した。	megszemélyesít	Az író tündérként megszemélyesítette a tavaszt.	gaspar	2012-02-16 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(春:はる)を(妖精:ようせい)として(擬人化:ぎじんか)した。			240068	gijinkasuru		
65379	ほうたいをする	包帯をする	傷に包帯をした。	bekötöz	Bekötöztem a sebet.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(傷:きず)に(包帯:ほうたい)をした。			240069	houtaiwosuru		
65380	きずあと	傷痕、傷跡、疵痕	傷跡は目立たない場所に残った。	forradás (sebhely)	Nem feltűnő helyen volt a forradása.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(傷跡:きずあと)(は:わ)(目立:めだ)たない(場所:ばしょ)に(残:のこ)った。			240071	kizuato		
65381	きずあと	傷痕、傷跡、疵痕	傷跡は長く残っていた。	sebhely	Sokáig megmaradt a seb helye.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(傷跡:きずあと)(は:わ)(長:なが)く(残:のこ)っていた。			240072	kizuato		
65382	せきにんをとる	責任を取る	問題があったら、僕が責任を取る。	tartja a hátát	Ha valami baj van, majd én tartom a hátamat!	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00	hát		(問題:もんだい)があったら、(僕:ぼく)が(責任:せきにん)を(取:と)る。			240073	sekininwotoru		
65383	きじょうな	気丈な	女手ひとつで子供を育てた気丈な母である。	szívós	Gyermekeit egyedül nevelő, szívós anya.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(女手:おんなで)ひとつで(子供:こども)を(育:そだ)てた(気丈:きじょう)な(母:はは)である。			240074	kijouna		
65384	おんなでひとつで	女手ひとつで、女手一つで	女手一つで子供を育てた。	egyedülálló anyaként	Egyedülálló anyaként nevelte a gyerekét.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00	anya		(女手一:おんなでひと)つで(子供:こども)を(育:そだ)てた。			240075	onnadehitotsude		
65385	きずつきやすい	傷つきやすい、傷付きやすい	妹は傷つきやすい。	sértődékeny	A húgom sértődékeny	gaspar	2015-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(妹:いもうと)(は:わ)(傷:きず)つきやすい。			240076	kizutsukiyasui		
65386	きずな	絆	家族の絆を感じた。	összetartozás	Éreztem a családi összetartozást.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(家族:かぞく)の(絆:きずな)を(感:かん)じた。			240077	kizuna		
65387	すいほうにきする	水泡に帰する	彼の全ての努力は水泡に帰してしまった。	kárba vész (erőfeszítés)	Kárba veszett minden erőfeszítése.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00	きする:帰する vész		(彼:かれ)の(全:すべ)ての(努力:どりょく)(は:わ)(水泡:すいほう)に(帰:き)してしまった。			240078	suihounikisuru		
65388	びょうれき	病歴	彼はアル中の病歴がある。	múlt (kórtörténet)	Alkoholista múltja van.	gaspar	2018-05-27 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)アル(中:ちゅう)の(病歴:びょうれき)がある。			240080	byoureki		
65389	きしょく (うれしそうな顔つき)	喜色	彼は私を見て喜色を浮かべた。	örömarc (ritkán használt)	Örömarccal fogadott.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)を(見:み)て(喜色:きしょく)を(浮:う)かべた。			240082	kishoku (ureshisouna顔tsuki)		
65390	きずな	絆	彼らは絆を深めた。	kapcsolat (kötelék)	Elmélyítették a kapcsolatukat.	gaspar	2009-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(絆:きずな)を(深:ふか)めた。			240083	kizuna		
65391	きずな	絆	彼女に深い絆を感じた。	kötődés	Erős kötődést érzett iránta.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(深:ふか)い(絆:きずな)を(感:かん)じた。			240084	kizuna		
65392	ぎしんあんきをしょうず	疑心暗鬼を生ず	彼女の一言が原因で疑心暗鬼を生じた。	előhozza a gyanakvás ördögét	Egyetlen megjegyzésével előhozta a gyanakvás ördögét.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00	gyanakvás-ördöge		(彼女:かのじょ)の(一言:ひとこと)が(原因:げんいん)で(疑心暗鬼:ぎしんあんき)を(生:しょう)じた。			240085	gishin'ankiwoshouzu		
65393	きずものにする	傷物にする	彼女は男に傷物にされた。	megbecstelenít (megerőszakol)	A férfi megbecstelenítette a nőt.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(男:おとこ)に(傷物:きずもの)にされた。			240086	kizumononisuru		
65394	きじゅんする (服従する)	帰順する	敵に帰順した。	behódol	Behódolt az ellenségnek.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(敵:てき)に(帰順:きじゅん)した。			240087	kijunsuru (服従suru)		
65395	ほんとうのことをいう	本当の事を言う、本当のことを言う	本当のことを言いなさい！	igazat mond	Az igazat mondd!	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00	igaz mond いう:言う		(本当:ほんとう)のことを(言:い)いなさい！			240088	hontounokotowoiu		
65396	ひようにまれな	非常に希な、非常に希稀な	正直な人は非常に希だ。	ritkaságszámba megy	Az őszinte ember ritkaságszámba megy.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00	megy まれな:希な		(正直:しょうじき)な(人:ひと)(は:わ)(非常:ひよう)に(希:まれ)だ。			240089	hiyounimarena		
65397	はやあしであるく	早足で歩く、速足で歩く、速歩で歩く	毎朝３０分早足で歩く。	gyors léptekkel sétál	Minden reggel 30 percet sétálok gyors léptekkel.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00	はやあし:早足 sétál		(毎朝:まいあさ)(３０分:さんじゅっぷん)(早足:はやあし)で(歩:ある)く。			240090	hayaashidearuku		
65398	きしょくのわるい	気色の悪い	気色の悪い奴だ。	kellemetlen	Kellemetlen ember.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(気色:きしょく)の(悪:わる)い(奴:やつ)だ。			240091	kishokunowarui		
65399	きしょうする	起床する	決まった時間に起床しています。	kel (az ágyból)	Mindig ugyanakkor kelek.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(決:き)まった(時間:じかん)に(起床:きしょう)しています。			240092	kishousuru		
65400	きしょうする	起床する	目覚まし時計で起床する。	felkel (az ágyból)	Ébresztőórára kelek fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(目覚:めざ)まし(時計:どけい)で(起床:きしょう)する。			240093	kishousuru		
65401	はんざいれき (犯罪者の)	犯罪歴	窃盗の犯罪歴がある。	múlt (előélet)	Tolvaj múltja van.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(窃盗:せっとう)の(犯罪歴:はんざいれき)がある。			240094	hanzaireki (犯罪者no)		
65402	ぎじんかする	擬人化する	童話作家は動物を擬人化した。	emberbőrbe bújtat	A meseíró emberbőrbe bújtatta az állatokat.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00	bújtat		(童話:どうわ)(作家:さっか)(は:わ)(動物:どうぶつ)を(擬人化:ぎじんか)した。			240095	gijinkasuru		
65403	きしょうてんけつのある	起承転結のある	起承転結のある小説だ。	jól felépített	Jól felépített novella.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(起承転結:きしょうてんけつ)のある(小説:しょうせつ)だ。			240099	kishoutenketsunoaru		
65404	きしょうてんけつのある	起承転結のある	起承転結のある話しだ。	jól kigondolt	Jól kigondolt beszéd.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(起承転結:きしょうてんけつ)のある(話:はな)しだ。			240100	kishoutenketsunoaru		
65405	えつらんりれき	閲覧履歴	閲覧履歴を消した。	böngészési előzmények	Töröltem a böngészési előzményeket.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00	りれき:履歴 előzmény		(閲覧履歴:えつらんりれき)を(消:け)した。			240103	etsuranrireki		
65406	けしきがない (様子がない)	気色がない	雨は上がる気色がない。	nem úgy néz ki	Nem úgy néz ki, hogy egyhamar eláll az eső.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00	kinéz けしき:気色		(雨:あめ)(は:わ)(上:あ)がる(気色:けしき)がない。			240104	keshikiganai (様子ganai)		
65407	かけこむ	駆け込む、駈け込む、駆けこむ、駈けこむ	電車に駆け込まないで下さい。	felugrál (berohan)	Ne ugráljanak fel a vonatra!	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(電車:でんしゃ)に(駆:か)け(込:こ)まないで(下:くだ)さい。			240105	kakekomu		
65408	きしる	軋る	電車は軋りながら止まった。	csikorog	A vonat csikorogva megállt.	gaspar	2014-11-21 00:00:00	krampusz	2019-06-03 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(軋:きし)りながら(止:と)まった。			240106	kishiru	2	LHLL
65409	ぎすぎすとした (張り詰めた)		規則はギスギスとした人間関係を作り出した。	feszült	A szabályok feszült kapcsolatokhoz vezettek.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00			(規則:きそく)(は:わ)ギスギスとした(人間関係:にんげんかんけい)を(作:つく)り(出:だ)した。			240108	gisugisutoshita (張ri詰meta)		
65410	きすう (結末)	帰趨		végkifejlet (valahová vezetés)		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00						240117	kisuu (結末)		
65411	きじゅん	基準、規準	事業の成功の基準を知りたい。	ismérv (kritérium)	Tudni akarom, mik a sikeres vállalkozás ismérvei.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00			(事業:じぎょう)の(成功:せいこう)の(基準:きじゅん)を(知:し)りたい。			240118	kijun		
65412	きじょうの	机上の	机上の空論に終わった。	elméleti	Üres, elméleti vita volt.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00	きじょう:机上		(机上:きじょう)の(空論:くうろん)に(終:お)わった。			240120	kijouno		
65413	きしょう	起床	起床後トイレに行く。	felkelés	Felkelés után vécére megyek.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	yuko	2019-06-03 00:00:00			(起床:きしょう)(後:ご)トイレに(行:い)く。			240121	kishou		
65414	のこぎりパルメット	鋸パルメット		fűrészpálma (Serenoa repens)		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						240123	nokogiriparumetto		
65415	のこぎりをかける	鋸を掛ける、ノコギリを掛ける	木にノコギリを掛けた。	fűrészel (géppel)	Fát fűrészeltem.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00			(木:き)にノコギリを(掛:か)けた。			240126	nokogiriwokakeru		
65416	のこぎりそう	鋸草		cickafark (Achillea)		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						240128	nokogirisou		
65417	のこぎりびき	鋸引き、鋸挽き		fűrészelés		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00						240129	nokogiribiki		
65418	のこばん (のこぎりばん)	鋸盤		fűrészgép		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						240130	nokoban (nokogiriban)		
65419	のこぎりばん	鋸盤		fűrészgép		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						240131	nokogiriban		
65420	のこば (のこぎりば)	鋸歯		fűrészfog		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-06-03 00:00:00						240133	nokoba (nokogiriba)		
65421	のこぎりば	鋸歯		fűrészfog		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						240134	nokogiriba	4	LHHHLL
65422	あらんかぎりの	あらん限りの、有らん限りの		amennyi csak van		gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00	かぎり:限り					240155	arankagirino		
65423	ひめばち	姫蜂		fürkészdarázs (Ichneumonidae)		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00						240162	himebachi	2	LHLLL
65424	じょおうばち	女王蜂		méhkirálynő		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00	méh はち:蜂 királynő					240164	jooubachi	2	LlHLLLL
65425	じょおうあり	女王蟻		hangyakirálynő		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00	あり:蟻 királynő					240165	joouari	2	LlHLLLL
65426	はたらきあり	働き蟻		dolgozó hangya		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00	あり:蟻 hangya					240166	hatarakiari	4	LHHHLLL
65427	しろあり	白蟻		termesz		gaspar	2016-03-19 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00	あり:蟻					240160	shiroari	0,2	LHHHH,LHLLL
65428	しろあり	白蟻		termeszhangya		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00	hangya					240167	shiroari	0,2	LHHHH,LHLLL
65429	よあけがた	夜明け方		pirkadat		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00						240170	yoakegata		
65430	よあけがた	夜明け方		hajnalhasadta		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00						240171	yoakegata		
65431	ありあわせ (あり合わせの)	あり合わせ、有り合わせ		meglévő dolgokból összehozott		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35440	ariawase (ari合waseno)		
65432	ありがためいわく (親切)	ありがた迷惑、有難迷惑、有り難迷惑		nem kívánt kedvesség		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00						240219	arigatameiwaku (親切)		
65433	うすばかげろう	薄羽蜉蝣		hangyaleső (Myrmeleontidae)		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00	かげろう:蜉蝣					240251	usubakagerou	5	LHHHHLLL
65434	ありじごく (うすばかげろうの幼虫)	蟻地獄		hangyaleső lárvája		gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00	lárva					240253	arijigoku (usubakagerouno幼虫)		
65435	ありのまま	有りのまま、有りの儘		kendőzetlenül		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00						240259	arinomama	5,0	LHHHHL,LHHHHH
65436	てっぺき	鉄壁		vasfal		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00						240269	teppeki		
65437	ありゅうさんガス (二酸化硫黄)	亜硫酸ガス		kén-dioxid		gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00						240293	aryuusangasu (二酸化硫黄)		
65438	ありようがない (あるはずがない)	有り様がない、有様がない		képtelenség		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00	ありよう:有り様					240298	ariyouganai (aruhazuganai)		
65439	ありようをいえば (実は)	有り様を言えば、有様を言えば		valójában		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00	ありよう:有り様					240302	ariyouwoieba (実ha)		
65440	したことがある		セゲドに行ったことがありますか？	csinált már	Voltál már Szegeden?	gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00	ある:有る		セゲドに(行:い)ったことがありますか？			240307	shitakotogaaru		
65441	あるいは	或いは	何が欲しい？ボールペンあるいはシャーペン？	vagy	A toll kell vagy a ceruza?	gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00		arui-va	(何:なに)が(欲:ほ)しい？ボールペンあるい(は:わ)シャーペン？			240324	aruiha	2	LHLLL
65442	あるいは	或いは	１年あるいは２年間外国で過ごすつもりです。	illetve (vagy)	Egy, illetve két évet fogok külföldön tölteni.	yuko	2010-03-07 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00		arui-va	(１:いち)(年:ねん)あるい(は:わ)(２:に)(年間:ねんかん)(外国:がいこく)で(過:す)ごすつもりです。			240325	aruiha	2	LHLLL
65443	あるいは	或いは	あるいはそうかも知れない。	talán	Talán az is lehet.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00		arui-va	あるい(は:わ)そうかも(知:し)れない。			240326	aruiha	2	LHLLL
65444	あるいは	或いは		avagy (vagy)		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00		arui-va				240327	aruiha	2	LHLLL
65445	アルカリ			alkáli		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00						240330	arukari		
65446	アルカロイド			alkaloid		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00						240331	arukaroido		
65447	アルツハイマーがたにんちしょう	アルツハイマー型認知症		Alzheimer-kór		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00	にんちしょう:認知症					240344	arutsuhaimaagataninchishou		
65448	みをむすぶ	実を結ぶ	努力は実を結んだ。	meghozza gyümölcsét	Az igyekezet meghozta gyümölcsét.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gyümölcs むすぶ:結ぶ meghoz		(努力:どりょく)(は:わ)(実:み)を(結:むす)んだ。			240359	miwomusubu		
65449	ふちどり	縁取り		szegés		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00						240361	fuchidori		
65450	レースふちどり	レース 縁取り		csipkeszegély		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00	ふちどり:縁取り szegély					240368	reesufuchidori		
65451	しどうしゃ	指導者		vezéregyéniség		gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00	egyéniség					240373	shidousha	2	LHLLlL
65452	にがおえ (警察の)	似顔絵		fantomkép		gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00	え:絵 kép					240375	nigaoe (警察no)		
65453	にがおえ (警察の)	似顔絵		fantomrajz (fantomkép)		gaspar	2012-02-14 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00						240376	nigaoe (警察no)		
65454	げんろんとうせい	言論統制		szólásszabadság korlátozása		gaspar	2014-04-22 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00	korlátozás とうせい:統制					240382	genrontousei	5	LHHHHLLLL
65455	ふちどりする	縁取りする		szeg (beszeg)		gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00						240387	fuchidorisuru		
65456	ありきたりの	在り来りの	ありきたりのやり方で教えている。	köznapi (lépten-nyomon belebotlik az ember)	Köznapi módszerekkel tanít.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			ありきたりのやり(方:かた)で(教:おし)えている。			240406	arikitarino		
65457	ありきたりの	在り来りの	ありきたりの冗談はもうたくさんだ。	banális (lépten-nyomon belebotlik az ember)	Elegem van a banális vicceidből.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			ありきたりの(冗談:じょうだん)(は:わ)もうたくさんだ。			240407	arikitarino		
65458	ありきたりの (慣れた)	在り来りの	ありきたりの台詞だ。	megszokott (banális)	Ez megszokott szöveg.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			ありきたりの(台詞:せりふ)だ。			240408	arikitarino (慣reta)		
65459	ありふれた (使い古した)	あり触れた、有り触れた、有りふれた	ありふれた冗談だ。	elcsépelt	Elcsépelt vicc.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			ありふれた(冗談:じょうだん)だ。			240409	arifureta (使i古shita)		
65460	あるきかた	歩き方	おかしい歩き方をしている。	járás (járásmód)	Furcsa járása van.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			おかしい(歩:ある)き(方:かた)をしている。			240415	arukikata		
65461	ありか (物のある秘密な場所)	在り処、在り所	お金のありかを教えろ！	rejtekhely	Áruld el a pénz rejtekhelyét!	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			お(金:かね)のありかを(教:おし)えろ！			240416	arika (物noaru秘密na場所)		
65462	てっぺきの	鉄壁の	このチームは鉄壁の守備を誇る。	áttörhetetlen	Ennek a csapatnak áttörhetetlen védelme van.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			このチーム(は:わ)(鉄壁:てっぺき)の(守備:しゅび)を(誇:ほこ)る。			240417	teppekino		
65463	ありきたりの (俗語)	在り来りの	これはありきたりのテレビだ。	mezei	Ez egy mezei tévé.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			これ(は:わ)ありきたりのテレビだ。			240419	arikitarino (俗語)		
65464	ありきたりの	在り来りの	これはありきたりの店だ。	lépten-nyomon belebotlik az ember	Az ilyen üzletekbe lépten-nyomon belebotlik az ember.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			これ(は:わ)ありきたりの(店:みせ)だ。			240420	arikitarino		
65465	ありのままの	有りのままの、有りの儘の	これはありのままの事実だ。	kendőzetlen	Ez a kendőzetlen igazság.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			これ(は:わ)ありのままの(事実:じじつ)だ。			240421	arinomamano		
65466	ありふれた (よくある)	あり触れた、有り触れた、有りふれた	これはありふれた間違いだ。	gyakori	Ez gyakori hiba.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			これ(は:わ)ありふれた(間違:まちが)いだ。			240423	arifureta (yokuaru)		
65467	ありがたがる	有り難がる	そんなにありがたがらないで！	hálálkodik	Ne hálálkodj már ennyire!	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			そんなにありがたがらないで！			240425	arigatagaru	5	LHHHHLL
65468	ふちどりをする	縁取りをする	カバーにレースの縁取りをした。	beszeg	A huzatot csipkével beszegtem.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			カバーにレースの(縁取:ふちど)りをした。			240427	fuchidoriwosuru		
65469	てんかいする	展開する	サービスを全国に展開した。	kiterjeszt	Az egész országra kiterjesztették a szolgáltatásukat.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			サービスを(全国:ぜんこく)に(展開:てんかい)した。			240428	tenkaisuru		
65470	ありあまる	あり余る、有り余る	世界中に燃料があり余っている。	bővében van	A világ bővében van üzemanyagnak.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(世界:せかい)(中:なか)に(燃料:ねんりょう)があり(余:あま)っている。			240429	ariamaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65471	ありのままに (正確に)	有りのままに、有りの儘に	何があったかありのままに話して下さい。	pontosan	Mondja el pontosan, mi történt!	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(何:なに)があったかありのままに(話:はな)して(下:くだ)さい。			240430	arinomamani (正確ni)		
65472	ありあまる	あり余る、有り余る	元気があり余っている。	túlságosan sok van	Túlságosan eleven.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(元気:げんき)があり(余:あま)っている。			240431	ariamaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65473	ありがちな (起きやすい)	有りがちな、有り勝ちな	建築現場では事故がありがちだ。	könnyen lehet	Az építkezéseken könnyen lehet baleset.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00	lehet		(建築:けんちく)(現場:げんば)で(は:わ)(事故:じこ)がありがちだ。			240434	arigachina (起kiyasui)		
65474	アリバイ		彼の鉄壁のアリバイを崩した。	alibi	Megdöntötte a sziklaszilárd alibijét.	gaspar	2008-04-14 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(彼:かれ)の(鉄壁:てっぺき)のアリバイを(崩:くず)した。			240436	aribai		
65475	ありありと (鮮やかに)	有り有りと、在り在りと	彼の顔がありありと浮かぶ。	élénken	Élénken emlékszem az arcára.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(彼:かれ)の(顔:かお)がありありと(浮:う)かぶ。			240437	ariarito (鮮yakani)		
65476	ありがためいわくな (頭に来る親切さの)	ありがた迷惑な、有難迷惑な、有り難迷惑な	彼はありがた迷惑な人だ。	agyára megy a kedvességével	Az agyamra megy a kedvességével.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ありがた(迷惑:めいわく)な(人:ひと)だ。			240438	arigatameiwakuna (頭ni来ru親切sano)		
65477	ありあまる	あり余る、有り余る	彼はお金があり余っている。	dúskál (túlságosan sok van)	Dúskál a pénzben.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)があり(余:あま)っている。			240439	ariamaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65478	アルちゅう (人)	アル中	彼はアル中だ。	alkoholista	Ő egy alkoholista.	gaspar	2012-12-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)アル(中:ちゅう)だ。			240440	aruchuu (人)		
65479	ありあまる	あり余る、有り余る	彼は力があり余っている。	fölös valamije van	Fölös energiája van.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00	fölös		(彼:かれ)(は:わ)(力:ちから)があり(余:あま)っている。			240441	ariamaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65480	ありありと	有り有りと、在り在りと	戦災の跡がありありと見える。	határozottan	Határozottan látszik a háború nyoma.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(戦災:せんさい)の(跡:あと)がありありと(見:み)える。			240442	ariarito	3	LHHLLL
65481	ありあまる	あり余る、有り余る	時間があり余っている。	nem tud mi kezdeni vele	Nem tudok mit kezdeni az időmmel.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00	kezd		(時間:じかん)があり(余:あま)っている。			240443	ariamaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65482	のこぎりできる	鋸で切る	木を鋸で切った。	elfűrészel	Elfűrészeltem a fát.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00	きる:切る		(木:き)を(鋸:のこぎり)で(切:き)った。			240444	nokogiridekiru		
65483	もちこす	持ち越す	株の建玉を持ち越した。	továbbvisz	Továbbvitte a részvénypozíciót.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(株:かぶ)の(建玉:たてぎょく)を(持:も)ち(越:こ)した。			240445	mochikosu		
65484	ありようがない (あるはずがない)	有り様がない、有様がない	正しい結論などありようがない。	biztosan nincs	Biztosan nincs helyes végkövetkeztetés.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00	ありよう:有り様		(正:ただ)しい(結論:けつろん)などありようがない。			240446	ariyouganai (aruhazuganai)		
65485	ほゆうする	保有する	特殊能力を保有する。	rendelkezik (birtokol)	Különleges képességgel rendelkezik.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(特殊:とくしゅ)(能力:のうりょく)を(保有:ほゆう)する。			240447	hoyuusuru		
65486	ありか (物か人のいる場所)	在り処、在り所	盗まれた宝石のありかは不明のまま。	hollét	A lopott ékszerek holléte ismeretlen.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(盗:ぬす)まれた(宝石:ほうせき)のありか(は:わ)(不明:ふめい)のまま。			240448	arika (物ka人noiru場所)		
65487	ありかた (存在のしかた)	在り方、あり方	社会のあり方を研究している。	mibenlét	Tanulmányozza a társadalom mibenlétét.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(社会:しゃかい)のあり(方:かた)を(研究:けんきゅう)している。			240449	arikata (存在noshikata)		
65488	ありのままの	有りのままの、有りの儘の	記事は庶民のありのままの姿を見せた。	leplezetlen	Az újságcikk bemutatta a kispolgárok leplezetlen alakját.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(記事:きじ)(は:わ)(庶民:しょみん)のありのままの(姿:すがた)を(見:み)せた。			240450	arinomamano		
65489	ほゆうする	保有する	財産を保有している。	birtokol	Vagyont birtokol.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(財産:ざいさん)を(保有:ほゆう)している。			240451	hoyuusuru		
65490	ありがたい	有り難い、有難い	返事をいただければ有り難い。	köszönettel venné (hálás lenne)	Köszönettel venném, ha válaszolnál.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(返事:へんじ)をいただければ(有:あ)り(難:がた)い。			240452	arigatai	4	LHHHLL
65491	とどける	届ける	配達人は荷物を届けた。	meghoz	A kézbesítő meghozta a csomagomat.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(配達人:はいたつにん)(は:わ)(荷物:にもつ)を(届:とど)けた。			240453	todokeru	3	LHHLL
65492	てっぺきの	鉄壁の	鉄壁のアリバイを持っている。	sziklaszilárd (áttörhetetlen)	Sziklaszilárd alibije van.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(鉄壁:てっぺき)のアリバイを(持:も)っている。			240454	teppekino		
65493	ありあまる	あり余る、有り余る	食糧があり余っている。	bővelkedik (túlságosan sok van)	Bővelkedik az élelmiszerben.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(食糧:しょくりょう)があり(余:あま)っている。			240456	ariamaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65494	ありようがない (あるはずがない)	有り様がない、有様がない	馬鹿らしい質問なんてありようがない。	nem létezik	Nem létezik hülye kérdés.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00	ありよう:有り様		(馬鹿:ばか)らしい(質問:しつもん)なんてありようがない。			240458	ariyouganai (aruhazuganai)		
65495	あるいて	歩いて	駅は歩いて５分。	gyalog	Az állomás gyalog 5 perc.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00	あるく:歩く		(駅:えき)(は:わ)(歩:ある)いて(５分:ごふん)。			240459	aruite		
65496	らくちょう	落丁		laphiány		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00						240461	rakuchou		
65497	ありふれた (平凡な)	あり触れた、有り触れた、有りふれた	これはありふれた買い物袋だ。	köznapi	Ez egy köznapi bevásárlószatyor.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	yuko	2019-06-04 00:00:00			これ(は:わ)ありふれた(買:か)い(物:もの)(袋:ぶくろ)だ。			240470	arifureta (平凡na)		
65498	くだす	下す、降す	裁判所は判決を下した。	meghoz	A bíróság meghozta az ítéletet.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2019-06-04 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(判決:はんけつ)を(下:くだ)した。			240472	kudasu		
65499	らくちょう	落丁	本の落丁を発見した。	hiányzó lap (kötésnél kimaradt lap)	Találtam egy hiányzó lapot a könyvben.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-06-04 00:00:00			(本:ほん)の(落丁:らくちょう)を(発見:はっけん)した。			240473	rakuchou		
65500	こうれいの	恒例の		szokásos		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240499	koureino		
65501	こうれいの	恒例の		hagyományos		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240500	koureino		
65502	こうれいしゅっさん	高齢出産		időskori szülés		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	しゅっさん:出産 szülés					240501	koureishussan	5	LHHHHhLLLL
65503	こうれいしゃふくし	高齢者福祉		időskori ellátás		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	ふくし:福祉 ellátás					240502	koureishafukushi	7,6	LHHHHhHHLL,LHHHHhHLLL
65504	こうろ (道を行くこと)	行路		úttaposás		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	úttaposás					240504	kouro (道wo行kukoto)		
65505	こうろ (道)	行路		út (bejárt út)		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240505	kouro (道)		
65506	こうりょびょうしゃ (行旅病者)	行旅病者		úton lebetegedett ember		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240507	kouryobyousha (行旅病者)		
65507	こうろびょうしゃ (行旅病者)	行路病者		úton lebetegedett ember		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	lebetegszik					240508	kourobyousha (行旅病者)		
65508	こうろ	香炉		füstölő (tömjén égetésére)		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2014-04-18 00:00:00						71398	kouro	1	HLLL
65509	こうろ	香炉		tömjénező (füstölő)		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240509	kouro	1	HLLL
65510	こうろ (船の)	航路		hajózási útvonal		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240511	kouro (船no)		
65511	こうろ	航路		hajóút (hajóknak kijelölt út)		gaspar	2012-10-07 00:00:00		2012-10-07 00:00:00						55007	kouro	1	HLLL
65512	こうろ (飛行機の)	航路		repülőútvonal		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240516	kouro (飛行機no)		
65513	こうろうしょう	功労章		érdemrend		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240517	kouroushou	3	LHHLLlLL
65514	びょうしゃ	病者		beteg (ember)		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240518	byousha	1	HhLLlL
65515	こうろん (世論)	公論		közvélemény		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240519	kouron (世論)		
65516	こうろん (正論)	公論		helyes érv		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240521	kouron (正論)		
65517	こうろん (公平な議論)	公論		elfogulatlan érv		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	érv					240524	kouron (公平na議論)		
65518	こうろん	口論		szóváltás (nézeteltérés)		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240526	kouron	0,1	LHHHH,HLLLL
65519	たんどくこうわ	単独講和		különbéke		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	こうわ:講和 béke					240529	tandokukouwa	5	LHHHHLLL
65520	ぜんめんこうわ	全面講和		abszolút béke		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	こうわ:講和 béke					240530	zenmenkouwa	5	LHHHHLLL
65521	こうわんろうどうしゃ	港湾労働者		dokkmunkás (kikötőben)		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240532	kouwanroudousha	7	LHHHHHHLLlL
65522	こうわんぜい	港湾税		kikötői vám		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	vám ぜい:税					240533	kouwanzei		
65523	なきごえ (動物の声)	鳴き声、鳴声、啼き声、啼声		állathang		gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	こえ:声					240535	nakigoe (動物no声)		
65524	こえがわり	声変わり		mutálás (hang megváltozása)		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240541	koegawari	3	LHHLLL
65525	こえがわりする	声変わりする		megváltozik a hangja (mutál)		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240548	koegawarisuru		
65526	こえがわりする	声変わりする		megöblösödik a hangja (mutál)		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240549	koegawarisuru		
65527	こえがわり	声変わり		hang megváltozása (mutálás)		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240550	koegawari	3	LHHLLL
65528	ごえつどうしゅう	呉越同舟		egy csónakban evezés (ellenséggel)		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240551	goetsudoushuu	1,1—0	HLLLLLlLL,HLLLLLlLL
65529	こおうする	呼応する		visszaszól		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240583	koousuru		
65530	こおうして (反応して)	呼応して		reagálva		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	こおう:呼応					240584	kooushite (反応shite)		
65531	ゴーサイン			mehet		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240594	goosain		
65532	ハイキング・コース			turistaút		gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	コース út					240599	haikingu/koosu		
65533	ハイキング・コース			turistaútvonal		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240600	haikingu/koosu		
65534	しゅうちゅうてきコース	集中的コース		intenzív tanfolyam		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	コース tanfolyam					240601	shuuchuutekikoosu		
65535	しゅうかいコース	周回コース		körpálya (versenypálya)		gaspar	2017-05-10 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	コース pálya					240602	shuukaikoosu		
65536	コーチ			tréner		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240605	koochi		
65537	スキーのコーチ			síoktató		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	コーチ oktató					240606	sukiinokoochi		
65538	コーチャー			edző		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240607	koochaa		
65539	コーチャー (野球で)			utasítást adó játékos (bázislabdában)		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240609	koochaa (野球de)		
65540	けがわコート	毛皮コート		irhabunda		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	コート					240611	kegawakooto		
65541	レインコート			esőköpeny		gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	köpeny コート					240612	reinkooto		
65542	レインコート			esőkabát		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	kabát コート					240613	reinkooto		
65543	ハーフコート (半コート)			félkabát		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	コート kabát					240615	haafukooto (半kooto)		
65544	ドレスコード			előírt öltözék		gaspar	2016-11-29 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	コード					240616	doresukoodo		
65545	コード (規則)			szabályzat		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240617	koodo (規則)		
65546	コード (ケーブル)			vezeték		yuko	2008-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240618	koodo (keeburu)		
65547	コード (ケーブル)			kábel (vezeték)		gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240619	koodo (keeburu)		
65548	コード (暗号)			kód		gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240620	koodo (暗号)		
65549	コード (ひも)			zsineg		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240621	koodo (himo)		
65550	コード (和音)			akkord		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240622	koodo (和音)		
65551	コードレスでんわ	コードレス電話		vezeték nélküli telefon		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	でんわ:電話 telefon コード					240624	koodoresudenwa		
65552	イロンようでんげんコード	イロン用電源コード		vasalózsinór		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	コード zsinór					240628	iron'youdengenkoodo		
65553	きかんしつ (工場などで)	機関室		gépterem		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240630	kikanshitsu (工場nadode)		
65554	きかんしつ (工場などで)	機関室		gépműhely		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240631	kikanshitsu (工場nadode)		
65555	きかんしつ (エンジン・ルーム)	機関室		gépház		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240633	kikanshitsu (enjin/ruumu)		
65556	エンジン・ルーム (船などで)			gépház		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240632	enjin/ruumu (船nadode)		
65557	こおうする (呼び合う)	呼応する		egymáshoz szól		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240579	koousuru (呼bi合u)		
65558	コーナー (コースの曲がっている部分)			útkanyar (sarok)		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240641	koonaa (koosuno曲gatteiru部分)		
65559	コーナー (売り場)			pult		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240644	koonaa (売ri場)		
65560	コーナー (売り場の一区画)			stand		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240642	koonaa (売ri場no一区画)		
65561	かんジュース	缶ジュース		dobozos gyümölcslé		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	ジュース gyümölcslé					240651	kanjuusu		
65562	かんジュース	缶ジュース		dobozos üdítő (dobozos gyümölcslé)		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	ジュース üdítő					240652	kanjuusu		
65563	ドリップ・コーヒー			feketekávé		gaspar	2016-10-20 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240655	dorippu/koohii		
65564	アメリカン・コーヒー			amerikai kávé		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240658	amerikan/koohii		
65565	かんコーヒー	缶コーヒー		dobozos kávé		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	コーヒー:珈琲 kávé					240660	kankoohii		
65566	ミルク・コーヒー			tejeskávé		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	コーヒー:珈琲 kávé					240663	miruku/koohii		
65567	レギュラー・コーヒー			normál kávé (nem instant)		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	コーヒー:珈琲 kávé					240664	regyuraa/koohii		
65568	だいようコーヒー	代用コーヒー		pótkávé		gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	コーヒー:珈琲 kávé					240666	daiyoukoohii		
65569	アメリカン・コーヒー (ドリップ・コーヒー)			hosszú kávé (amerikai kávé)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240668	amerikan/koohii (dorippu/koohii)		
65570	ドリップ・コーヒー			hosszú kávé		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	コーヒー:珈琲 kávé					240665	dorippu/koohii		
65571	ウインナ・コーヒー			bécsi kávé		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240672	uinna/koohii		
65572	イタリアン・コーヒー			olasz kávé		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240673	itarian/koohii		
65573	アラビア・コーヒー			arab kávé		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240674	arabia/koohii		
65574	アイリッシュ・コーヒー			ír kávé		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240675	airisshu/koohii		
65575	インスタント・コーヒー			instant kávé		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	コーヒー:珈琲 kávé					240676	insutanto/koohii		
65576	コーポレート・バンキング			céges bankolás		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	バンキング bankolás					240679	kooporeeto/bankingu		
65577	コーポレート・カラー			vállalati szín		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240680	kooporeeto/karaa		
65578	コーポレート・ガバナンス			vállalati felügyelet		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240683	kooporeeto/gabanansu		
65579	コーポレート (企業の、コーポレート〜)			vállalati		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240678	kooporeeto (企業no,kooporeeto~)		
65580	コーポレート (企業の、コーポレート〜)			társasági		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240684	kooporeeto (企業no,kooporeeto~)		
65581	コーポレートガバナンス・コード			vállalatfelügyeleti kód		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240685	kooporeetogabanansu/koodo		
65582	コーラス (合唱団)			kórus		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240686	koorasu (合唱団)		
65583	コーラス (主題の旋律)			témadallam		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240690	koorasu (主題no旋律)		
65584	おにごっこ	鬼ごっこ		fogócska		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00	ごっこ					166957	onigokko	3	LHHLLL
65585	おにごっこ	鬼ごっこ		fogójáték (fogócska)		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	ごっこ					240695	onigokko	3	LHHLLL
65586	こおりおに	凍り鬼		sóbálványos fogójáték		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240696	koorioni		
65587	ひょうのう	氷囊		jeges borogatás		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240699	hyounou		
65588	こおりぶくろ	氷袋		jeges borogatás		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	borogatás					240701	kooribukuro	4	LHHHLLL
65589	かくごおり	角氷		jégkocka		gaspar	2012-12-04 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	kocka こおり:氷					240702	kakugoori	3	LHHLLL
65590	こおりざとう	氷砂糖		jegescukor (kandiscukor)		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240706	koorizatou	4	LHHHLLL
65591	ひょうとう (氷砂糖)	氷糖		kandiscukor		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240707	hyoutou (氷砂糖)		
65592	コール (呼び出し)			hívás		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240717	kooru (呼bi出shi)		
65593	ゴールデン・タイム (19 - 22時の3時間)			főműsoridő (19 és 22 óra között)		gaspar	2016-10-03 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240722	gooruden/taimu (19 - 22時no3時間)		
65594	ヨーロッパ・イエ・コオロギ	ヨーロッパ家コオロギ、ヨーロッパ家蟋蟀		házitücsök		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	こおろぎ:蟋蟀					240727	yooroppa/ie/koorogi		
65595	こがいで	戸外で		szabad levegőn		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	levegő					240729	kogaide		
65596	こがい	戸外		szabadtéri		gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2015-08-21 00:00:00						137281	kogai	1,0	HLLL,LHHH
65597	こがいの	戸外の		szabadtéri		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240732	kogaino		
65598	こがい	戸外		szabad (szabadtér)		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240734	kogai	1,0	HLLL,LHHH
65599	ごがくきょういく	語学教育		nyelvoktatás		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					240751	gogakukyouiku		
65600	ごがくりょく (能力)	語学力		nyelvismeret		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240755	gogakuryoku (能力)		
65601	こかた (子供の役者)	子方		gyermekszereplő		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240761	kokata (子供no役者)		
65602	はどめ (ブレーキ)	歯止め		fék		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240763	hadome (bureeki)		
65603	さいじん	祭神		szentély istene		gaspar	2014-04-22 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240765	saijin		
65604	ひつだん	筆談		írásbeli kommunikáció		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240770	hitsudan		
65605	こうだん	口談		szóbeli kommunikáció		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240772	koudan		
65606	ごかく (接戦)	互角、牛角		szoros küzdelem		gaspar	2015-09-28 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240773	gokaku (接戦)		
65607	ごかくのしょうぶ	互角の勝負、牛角の勝負		egyenlő felek közti küzdelem		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240750	gokakunoshoubu		
65608	たいじゅうべつかいきゅう	体重別階級		súlycsoport		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00	かいきゅう:階級 csoport					240781	taijuubetsukaikyuu		
65609	めかくしをする	目隠しをする	マジシャンは目隠しをした。	be van kötve a szeme	Bekötötték a bűvész szemét.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	beköt		マジシャン(は:わ)(目隠:めかく)しをした。			240782	mekakushiwosuru		
65610	むすめむこのおや	娘婿の親		nász (lánya házastársának szülője)		gaspar	2019-05-30 00:00:00	yuko	2019-06-05 00:00:00						240801	musumemukonooya		
65611	ちょうじゅうてん	鳥獣店		madárkereskedés		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240805	choujuuten		
65612	ドリップ・コーヒー			csöpögtetős kávé		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240808	dorippu/koohii		
65613	らくちょうほん	落丁本		hiányos lapú könyv (hiányzó lappal kötött könyv)		gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240809	rakuchouhon		
65614	らくちょうほん	落丁本		hiányzó lappal kötött könyv		gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	lap					240810	rakuchouhon		
65615	がめんがかたまる	画面が固まる	パソコンの画面が固まった。	lefagy	Lefagyott a számítógépem.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00	かたまる:固まる		パソコンの(画面:がめん)が(固:かた)まった。			240814	gamengakatamaru		
65616	コーナー (売り場の一区画)		ベビー服コーナー。	részleg	Gyermekruha-részleg.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00			ベビー(服:ふく)コーナー。			240815	koonaa (売ri場no一区画)		
65617	ごかいをまねく	誤解を招く	メッセージが短すぎて誤解を招く。	félreértésre ad alkalmat	Az üzenet rövidsége félreértésre ad alkalmat.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00	alkalom alkalmat-ad		メッセージが(短:みじか)すぎて(誤解:ごかい)を(招:まね)く。			240816	gokaiwomaneku		
65618	ごかくの	互角の、牛角の	互角の試合だった。	kiegyensúlyozott	Kiegyensúlyozott küzdelem volt.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00			(互角:ごかく)の(試合:しあい)だった。			240817	gokakuno		
65619	とうせいをおこなう (介入する)	統制を行う	国民の生活の統制を行う。	beavatkozik	Beavatkozik az állampolgárok életébe.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00			(国民:こくみん)の(生活:せいかつ)の(統制:とうせい)を(行:おこな)う。			240818	touseiwookonau (介入suru)		
65620	したがこえる	舌が肥える	妻は舌が肥えている。	ínyenc	A feleségem ínyenc.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00	こえる:肥える		(妻:つま)(は:わ)(舌:した)が(肥:こ)えている。			240819	shitagakoeru		
65621	えがおのままかたまる	笑顔のまま固まる	宝くじが当たったのは間違いだったと知って、笑顔のまま固まった。	arcára fagy a mosoly	Arcára fagyott a mosoly, amikor megtudta, hogy mégsem nyert a lottón.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00	fagy mosoly		(宝:たから)くじが(当:あ)たったの(は:わ)(間違:まちが)いだったと(知:し)って、(笑顔:えがお)のまま(固:かた)まった。			240821	egaonomamakatamaru		
65622	こがいで	戸外で	戸外で遊ぼう。	szabadban	Játsszunk a szabadban!	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00			(戸外:こがい)で(遊:あそ)ぼう。			240824	kogaide		
65623	ゴーサイン		投資を進めるようゴーサインを出した。	zöld út	Zöld utat adott a beruházásnak.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00			(投資:とうし)を(進:すす)めるようゴーサインを(出:だ)した。			240825	goosain		
65624	こえがあがる	声が上がる	消費者から不満の声が上がっている。	hangot ad	A fogyasztók elégedetlenségüknek adtak hangot.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00	こえ:声 ad hang あがる:上がる		(消費者:しょうひしゃ)から(不満:ふまん)の(声:こえ)が(上:あ)がっている。			240826	koegaagaru		
65625	とうせいをおこなう (調整する)	統制を行う	社会主義国家は価格の統制を行う。	szabályoz (összehangol)	A szocialista állam központilag szabályozza az árakat.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00			(社会主義:しゃかいしゅぎ)(国家:こっか)(は:わ)(価格:かかく)の(統制:とうせい)を(行:おこな)う。			240828	touseiwookonau (調整suru)		
65626	とうせいをとる (まとめる)	統制をとる、統制を取る	統制の取れた行動だった。	összehangol	Összehangolt akció volt.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00	とうせい:統制		(統制:とうせい)の(取:と)れた(行動:こうどう)だった。			240829	touseiwotoru (matomeru)		
65627	とうせいをおこなう (制限する)	統制を行う	貿易の統制を行う。	korlátoz	Korlátozza a kereskedelmet.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00			(貿易:ぼうえき)の(統制:とうせい)を(行:おこな)う。			240830	touseiwookonau (制限suru)		
65628	こおうする (呼び合う)	呼応する	雄鶏は互いに呼応して鳴いていた。	válaszolgat (egymásnak)	A kakasok egymásnak válaszolgatva kukorékoltak.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00			(雄鶏:おんどり)(は:わ)(互:たが)いに(呼応:こおう)して(鳴:な)いていた。			240831	koousuru (呼bi合u)		
65629	はくはん	拍板		csattogtató		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00						240845	hakuhan		
65630	びんざさら	拍板		binzaszara (hangszer)		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240846	binzasara	3	LHHLLL
65631	ごかくのしょうぶではない	互角の勝負ではない、牛角の勝負ではない		egyenlőtlen küzdelem		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	küzdelem しょうぶ:勝負	gokakuno sóbude-va nai				240851	gokakunoshoubudehanai		
65632	おならをする		僕があまりにも臭いおならをしたので、妻は部屋から逃げ出した。	fingik	Olyan büdöset fingottam, hogy a feleségem kimenekült a szobából.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-06-05 00:00:00			(僕:ぼく)があまりにも(臭:くさ)いおならをしたので、(妻:つま)(は:わ)(部屋:へや)から(逃:に)げ(出:だ)した。			240853	onarawosuru		
65633	ごかくのしょうぶはできない	互角の勝負は出来ない、牛角の勝負は出来ない	チェスに関しては、彼とはとても互角の勝負は出来ない。	nincs egy súlycsoportban (egyenlőtlen felek küzdelme)	Ami a sakkot illeti, nem vagyunk egy súlycsoportban.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	súlycsoport	gokakuno sóbu-va dekinai	チェスに(関:かん)しては、(彼:かれ)と(は:わ)とても(互角:ごかく)の(勝負:しょうぶ)(は:わ)(出来:でき)ない。			240854	gokakunoshoubuhadekinai		
65634	つきなかばの	月半ばの		hóközi		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240857	tsukinakabano		
65635	もうしいれ (提案)	申し入れ、申入れ		előterjesztés		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						240874	moushiire (提案)		
65636	もうしいれる	申し入れる、申入れる	提案を申し入れた。	előáll	Egy javaslattal állt elő.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00			(提案:ていあん)を(申:もう)し(入:い)れた。			240877	moushiireru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
65637	もうしいれる (提案する)	申し入れる、申入れる	和解を申し入れた。	ajánl	Megbékélést ajánlott.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00			(和解:わかい)を(申:もう)し(入:い)れた。			240884	moushiireru (提案suru)		
65638	いいづらい	言いづらい、言い辛い		nehézére esik elmondani		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	づらい:辛い					240924	iizurai		
65639	もうしこみ	申し込み、申込み	入学の申し込み	jelentkezés	iskolába jelentkezés	yuko	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00			(入学:にゅうがく)の(申:もう)し(込:こ)み			240930	moushikomi		
65640	もうしこみ	申し込み、申込み	ローンの申し込みに必要な書類をまとめた。	igénylés	Összegyűjtöttem a hiteligényléshez szükséges iratokat.	gaspar	2018-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00			ローンの(申:もう)し(込:こ)みに(必要:ひつよう)な(書類:しょるい)をまとめた。			240933	moushikomi		
65641	もうしこみ	申し込み、申込み		beadvány		gaspar	2014-04-19 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						240934	moushikomi		
65642	もうしこみ	申し込み、申込み		pályázat		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						240932	moushikomi		
65643	もうしこみしゃ	申込者		jelentkező		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						240949	moushikomisha	5	LHHHHLlL
65644	もうじゃ (死んだ人)	亡者		halott		gaspar	2015-09-26 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						240992	mouja (死nda人)		
65645	もうじゅう	盲従		vak engedelmesség		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241001	moujuu		
65646	もうじゅうつかい	猛獣使い		állatidomár		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00	つかい:使い					241007	moujuutsukai		
65647	もうじゅうつかい	猛獣使い		idomár (állatidomár)		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241008	moujuutsukai		
65648	もうじゅうがり	猛獣狩り		állatvadászat		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241009	moujuugari		
65649	もうしょう	猛将		rettenthetetlen tábornok		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						241012	moushou		
65650	もうしん	猛進		előre törés		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241038	moushin		
65651	もうしん	猛進		eszeveszett rohanás		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						241041	moushin		
65652	もうせい	猛省		alapos megbánás		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241051	mousei		
65653	もうせん	毛氈		filcszőnyeg		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241052	mousen	3,0	LHHLL,LHHHH
65654	もうせんごけ	毛氈苔		harmatfű (Drosera)		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						241054	mousengoke	3	LHHLLLL
65655	こだいもうそう	誇大妄想		nagyzási hóbort		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	hóbort もうそう:妄想					241056	kodaimousou	4,0	LHHHLLLL,LHHHHHHH
65656	もうそうちく	孟宗竹		mószó bambusz (Phyllostachys pubescens)		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241057	mousouchiku	3	LHHLLLL
65657	もうだ	猛打		erős ütés		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241058	mouda	1	HLLL
65658	ぼうそうしゃ	暴走車		száguldozó autó		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241065	bousousha		
65659	つらよごし	面汚し		szégyenfolt		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241066	tsurayogoshi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
65660	もうでる	詣でる		zarándokol		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60544	mouderu	3	LHHLL
65661	けいび	警備		biztonsági őrzés		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						241084	keibi	1	HLLL
65662	もうてん (脆弱点)	盲点		sebezhető pont		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						241086	mouten (脆弱点)		
65663	もうてん (目の)	盲点		vakfolt		gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						241087	mouten (目no)		
65664	ほうのもうてん (法律の抜け道)	法の盲点		joghézag		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	もうてん:盲点 hézag					241078	hounomouten (法律no抜ke道)		
65665	おすすめ	お勧め、お薦め、お奨め、御勧め、御薦め、御奨め	今日のお勧めはチキンスープです。	ajánlat	A mai ajánlatunk: csirkeleves.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	すすめ:勧め		(今日:きょう)のお(勧:すす)め(は:わ)チキンスープです。			241094	osusume		
65666	おすすめ	お勧め、お薦め、お奨め、御勧め、御薦め、御奨め	魚には何の付けあわせがお勧めですか？	ajánlás	Milyen köretet ajánl a halhoz?	gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	すすめ:勧め		(魚:さかな)に(は:わ)(何:なん)の(付:つ)けあわせがお(勧:すす)めですか？			241095	osusume		
65667	しょうげんする (証言する)	証言する		tanúvallomást tesz (bíróságon)		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	tesz					241103	shougensuru (証言suru)		
65668	じしゅ	字種		betűosztály		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						241111	jishu	1	HLlL
65669	じしゅ	字種		betűkategória		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241112	jishu	1	HLlL
65670	インターネット・バンキング			internetes bankolás		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00	バンキング bankolás					241113	intaanetto/bankingu		
65671	バンキング			bankolás		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241114	bankingu		
65672	モバイル・バンキング			mobilos bankolás		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241116	mobairu/bankingu		
65673	ジャバラホース	蛇腹ホース		gégecső		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	ホース cső					241121	jabarahoosu		
65674	ジャバラドア	蛇腹ドア		harmonikaajtó		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	ajtó ドア					241122	jabaradoa		
65675	ターンテーブル (回転テーブル)			forgóasztal		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241123	taanteeburu (回転teeburu)		
65676	かいてんテーブル	回転テーブル		forgóasztal		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241124	kaitenteeburu		
65677	かいてんドア (回転扉)	回転ドア		forgóajtó		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	ajtó ドア					241125	kaitendoa (回転扉)		
65678	ウエストポーチ (ベルトの形をしているから)			övtáska (deréktáska)		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	ポーチ					241126	uesutopoochi (berutono形woshiteirukara)		
65679	ふふくのもうしたて	不服の申し立て		fellebbezés		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00	もうしたて:申し立て					241127	fufukunomoushitate		
65680	メンズ・ファッション (ファッションウェア)			férfi divatáru		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	divatáru ファッション					241131	menzu/fuasshon (fuasshon'uea)		
65681	ディース・ファッション (ファッションウェア)			női divatáru		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	divatáru ファッション					241132	deiisu/fuasshon (fuasshon'uea)		
65682	みょうが	冥加		isteni áldás		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241136	myouga	1	HhLLL
65683	みょうが	冥加		isteni gondviselés		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241137	myouga	1	HhLLL
65684	いのちみょうが	命冥加		csodával határos		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	みょうが:冥加					241143	inochimyouga	4	LHHHhLLL
65685	みょうごねん	明後年		két év múlva		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241153	myougonen		
65686	ばかり	許り	あらゆる所でスペリングミスばかり。	tömkelege	Helyesírási hibák tömkelege mindenhol.	gaspar	2018-10-17 00:00:00	yuko	2019-06-06 00:00:00			あらゆる(所:ところ)でスペリングミスばかり。			241154	bakari		
65687	せいきゅうする	請求する		fizetésre szólít fel		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	felszólít					87132	seikyuusuru		
65688	もうしょう	猛将		kiváló harcos		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						241180	moushou		
65689	コーポレート・ライセンス			vállalati licenc		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	licenc					241182	kooporeeto/raisensu		
65690	げっかん (月間〜)	月間	上司に月間報告をだした。	havi	Leadtam a havi jelentést a főnökömnek.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00			(上司:じょうし)に(月間:けっかん)(報告:ほうこく)をだした。			241184	gekkan (月間~)		
65691	さいばんのもうしたて	審判の申し立て	審判の申し立てを行った。	bírósági eljárás kezdeményezése	Bírósági eljárást kezdeményezett	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	もうしたて:申し立て eljárás kezdeményez		(審判:さいばん)の(申:もう)し(立:た)てを(行:おこな)った。			241186	saibannomoushitate		
65692	もうてんをつく	盲点を突く	警備上の盲点を突いた。	kihasználja a hiányosságot (sebezhetőséget talál)	Kihasználta a biztonsági őrzés hiányosságát.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	hiányosság つく:突く		(警備:けいび)(上:じょう)の(盲点:もうてん)を(突:つ)いた。			241188	moutenwotsuku		
65693	もうしうける (請求される)	申し受ける、申受ける	追加料金を申し受けた。	felszólítást kap (felszámítási)	Megkaptam a pótdíjról a felszólítást.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00			(追加料金:ついかりょうきん)を(申:もう)し(受:う)けた。			241189	moushiukeru (請求sareru)		
65694	せいきゅうする (俗語)	請求する	あらゆる費用を請求された。	nyakába varr	Minden költséget az én nyakamba varrtak.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	varr		あらゆる(費用:ひよう)を(請求:せいきゅう)された。			241190	seikyuusuru (俗語)		
65695	すすめ (おすすめ)	勧め、薦め、奨め	お勧めは何ですか。	ajánlás	Ön mit ajánl?	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	ajánl		お(勧:すす)め(は:わ)(何:なん)ですか。			241191	susume (osusume)		
65696	もうしご	申し子	インターネット時代の申し子だ。	szülött	Az internetes kor szülöttje.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			インターネット(時代:じだい)の(申:もう)し(子:ご)だ。			241200	moushigo	3	LHHLL
65697	キャンセルりょう	キャンセル料	キャンセル料を請求された。	lemondási költség	Lemondási költséget varrtak a nyakamba.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	りょう:料 költség		キャンセル(料:りょう)を(請求:せいきゅう)された。			241201	kyanseruryou		
65698	もうしこみしゃ	申込者	サービスの利用申込者は以下の方に限ります。	igénylő	A szolgáltatást igénylők az alábbiak lehetnek.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			サービスの(利用:りよう)(申込者:もうしこみしゃ)(は:わ)(以下:いか)の(方:かた)に(限:かぎ)ります。			241203	moushikomisha	5	LHHHHLlL
65699	もうしんする	猛進する	ボールを手に持って猛進した。	eszeveszetten tör előre	Eszeveszetten tört előre a labdával.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	előretör		ボールを(手:て)に(持:も)って(猛進:もうしん)した。			241204	moushinsuru		
65700	もうじゅうする	盲従する	人は権威に盲従する。	vakon behódol	Az emberek vakon behódolnak a tekintélynek.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	behódol		(人:ひと)(は:わ)(権威:けんい)に(盲従:もうじゅう)する。			241207	moujuusuru		
65701	もうしおくりじこう	申し送り事項	会社の後継者に申し送り事項を伝えた。	átadandó tudnivalók	Átadtam a tudnivalókat az utódomnak a munkahelyemen.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	tudnivaló じこう:事項		(会社:かいしゃ)の(後継者:こうけいしゃ)に(申:もう)し(送:おく)り(事項:じこう)を(伝:つた)えた。			241209	moushiokurijikou		
65702	けっていをする (決断する)	決定をする	会社は残業代を支給しない決定をした。	dönt	A vállalat úgy döntött, nem fizet túlórát.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(残業代:ざんぎょうだい)を(支給:しきゅう)しない(決定:けってい)をした。			241210	ketteiwosuru (決断suru)		
65703	みょうがにつきる	冥加に尽きる	冥加に尽きる悪事の数々。	istentelen (leveszi róla az isten a kezét)	Istentelen bűnök tömkelege.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			(冥加:みょうが)に(尽:つ)きる(悪事:あくじ)の(数々:かずかず)。			241211	myouganitsukiru		
65704	もうしのべる (述べるの謙譲語)	申し述べる、申述べる	前にも申し述べたように彼が正しかったと思います。	említ	Mint előbb említettem, szerintem neki volt igaza.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			(前:まえ)にも(申:もう)し(述:の)べたように(彼:かれ)が(正:ただ)しかったと(思:おも)います。			241212	moushinoberu (述beruno謙譲語)		
65705	いのちみょうがにも	命冥加にも	命冥加にも助かった。	csodával határos módon	A csodával határos módon megmenekült.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	みょうが:冥加		(命冥加:いのちみょうが)にも(助:たす)かった。			241214	inochimyouganimo		
65706	かずかず	数々	問題の数々。	tömkelege	Problémák tömkelege.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			(問題:もんだい)の(数々:かずかず)。			241216	kazukazu	1	HLLLL
65707	もうじゅうする	盲従する	国民は指導者に盲従した。	vakon követ	A nép vakon követte vezérét.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(指導者:しどうしゃ)に(盲従:もうじゅう)した。			241217	moujuusuru		
65708	もうしこみ	申し込み、申込み	彼の申し込みに応じた。	kérelem	Elfogadtam a kérelmét.	gaspar	2009-07-23 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			(彼:かれ)の(申:もう)し(込:こ)みに(応:おう)じた。			241218	moushikomi		
65709	もうしご	申し子	彼は天の申し子だ。	fohász hozta gyermek	Isteni fohász hozta gyermek.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(天:てん)の(申:もう)し(子:ご)だ。			241219	moushigo	3	LHHLL
65710	つらよごし	面汚し	彼は家族の面汚しだ。	fekete bárány (szégyenfolt)	Ő a fekete bárány a családunkban.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	bárány		(彼:かれ)(は:わ)(家族:かぞく)の(面汚:つらよご)しだ。			241220	tsurayogoshi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
65711	もうじゃ (執念にとりつかれている者)	亡者	彼は権力の亡者だ。	elvakított ember (megszállott)	Elvakította a hatalom.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(権力:けんりょく)の(亡者:もうじゃ)だ。			241221	mouja (執念nitoritsukareteiru者)		
65712	けっこんのもうしこみ	結婚の申し込み、結婚の申込	彼女に結婚の申し込みをした。	házassági ajánlat	Házassági ajánlatot tettem neki.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	もうしこみ:申し込み ajánlat		(彼女:かのじょ)に(結婚:けっこん)の(申:もう)し(込:こ)みをした。			241222	kekkonnomoushikomi		
65713	ゆらす	揺らす	振り子を揺らした。	belenget (meglenget)	Belengettem az ingát.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			(振:ふ)り(子:こ)を(揺:ゆ)らした。			241223	yurasu		
65714	おおでおふってていあんする (俗語)	大手を振って提案する	政府は増税を大手を振って提案してきた。	belenget (javasol)	A kormány belengette az adóemelést.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	ていあんする:提案する		(政府:せいふ)(は:わ)(増税:ぞうぜい)を(大手を振:おおでおふ)って(提案:ていあん)してきた。			241224	oodeofutteteiansuru (俗語)		
65715	けっていをする (決断する)	決定をする	政府は残念な決定をした。	döntés hoz	A kormány sajnálatos döntést hozott.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	hoz		(政府:せいふ)(は:わ)(残念:ざんねん)な(決定:けってい)をした。			241225	ketteiwosuru (決断suru)		
65716	もうついする	猛追する	暴走車を猛追した。	vadul hajszol	Vadul hajszolták a száguldozó autót.	gaspar	2017-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	hajszol		(暴走車:ぼうそうしゃ)を(猛追:もうつい)した。			241226	moutsuisuru		
65717	もうてんをつく	盲点を突く	法の盲点を突いた。	kibúvót talál	Kibúvót talált a törvényben.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	kibúvó つく:突く		(法:ほう)の(盲点:もうてん)を(突:つ)いた。			241227	moutenwotsuku		
65718	もうしいれる	申し入れる、申入れる	生産量を増やすことを申し入れた。	indítványoz	A termelés növelését indítványozta.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			(生産量:せいさんりょう)を(増:ふ)やすことを(申:もう)し(入:い)れた。			241228	moushiireru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
65719	もうしこみしめきりび	申込締切日	申込締切日が迫ってきた。	jelentkezési határidő	Közeleg a jelentkezési határidő.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	しめきり:締切		(申込締切日:もうしこみしめきりび)が(迫:せま)ってきた。			241230	moushikomishimekiribi		
65720	もうじゅうする	盲従する	社員は愚かな経営者に盲従した。	vakon engedelmeskedik	A dolgozók vakon engedelmeskedtek a buta vezetőnek.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			(社員:しゃいん)(は:わ)(愚:おろ)かな(経営者:けいえいしゃ)に(盲従:もうじゅう)した。			241231	moujuusuru		
65721	もうしつける (命令する)	申しつける、申し付ける、申付ける	社長は生産を増やすよう工場に申しつけた。	utasítást ad	Az igazgató utasítást adott a gyárnak a termelés bővítésére	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	ad		(社長:しゃちょう)(は:わ)(生産:せいさん)を(増:ふ)やすよう(工場:こうじょう)に(申:もう)しつけた。			241232	moushitsukeru (命令suru)		
65722	もうしたてをする	申し立てをする、申立てをする	著作権侵害の申し立てをした。	panaszt emel (jogi panaszt)	Szerzői jogsértés miatt emelt panaszt.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	もうしたて:申し立て		(著作権侵害:ちょさくけんしんがい)の(申:もう)し(立:た)てをした。			241235	moushitatewosuru		
65723	ふふくをもうしたてる	不服を申し立てる	被告は不服を申し立てた。	fellebbez	A vádlott fellebbezett.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	もうしたてる:申し立てる ふふく:不服		(被告:ひこく)(は:わ)(不服:ふふく)を(申:もう)し(立:た)てた。			241237	fufukuwomoushitateru		
65724	もうしたてる	申し立てる、申立てる	調停を申し立てた。	kér (bíróságon)	Békéltetést kér.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			(調停:ちょうてい)を(申:もう)し(立:た)てた。			241239	moushitateru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
65725	もうついする	猛追する	警察は逃走者を猛追していた。	nyomában liheg	A rendőrök a szökevény nyomában lihegtek.	gaspar	2017-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00	liheg		(警察:けいさつ)(は:わ)(逃走者:とうそうしゃ)を(猛追:もうつい)していた。			241240	moutsuisuru		
65726	せいきゅうする (加算する)	請求する	追加料金を請求された。	felszámít (kiszámláz)	Pluszköltséget számítottak fel nekem.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			(追加料金:ついかりょうきん)を(請求:せいきゅう)された。			241241	seikyuusuru (加算suru)		
65727	ロスタイム (サッカーの)			hosszabbítás (eltékozolt idő miatt)		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						241246	rosutaimu (sakkaano)		
65728	ロスタイム			kieső idő		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						241247	rosutaimu		
65729	みょうが	茗荷、蘘荷		japán gyömbér (Zingiber mioga)		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gyömbér					241266	myouga	1	HhLLL
65730	みょうが	茗荷、蘘荷		mjóga (Zingiber mioga)		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						241267	myouga	1	HhLLL
65731	もうしたてをする	申し立てをする、申立てをする	支払督促の申し立てをした。	felszólítást tesz (jogi)	Fizetési felszólítást tett.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	もうしたて:申し立て		(支払:しはらい)(督促:とくそく)の(申:もう)し(立:た)てをした。			241271	moushitatewosuru		
65732	もうしたてをする	申し立てをする、申立てをする	自己破産の申し立てをした。	kér (bíróságon kezdeményez)	Magáncsődöt kért.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	もうしたて:申し立て		(自己:じこ)(破産:はさん)の(申:もう)し(立:た)てをした。			241272	moushitatewosuru		
65733	もうしたてをする	申し立てをする、申立てをする	破産の申し立てをした。	kezdeményez (bíróságon kér)	Csődeljárást kezdeményezett.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-06 00:00:00			(破産:はさん)の(申:もう)し(立:た)てをした。			241277	moushitatewosuru		
65734	あげあし (株などの)	上げ足、上足、あげ足		emelkedő tendencia (tőzsdén)		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	tendencia					241298	ageashi (株nadono)		
65735	けっこんをもうしこむ	結婚を申し込む	令嬢に結婚を申し込みました。	megkéri a kezét	Megkérte a kisasszony kezét.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	yuko	2019-06-06 00:00:00	もうしこむ:申し込む		(令嬢:れいじょう)に(結婚:けっこん)を(申:もう)し(込:こ)みました。			241299	kekkonwomoushikomu		
65736	さげあし (株などの)	下げ足、下足、さげ足		ereszkedő tendencia (tőzsdén)		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	tendencia					241301	sageashi (株nadono)		
65737	もうしつける (言いつける)	申しつける、申し付ける、申付ける	すぐ来るように申し付けた。	megmond (megparancsol)	Megmondtam neki, hogy azonnal jöjjön.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00			すぐ(来:く)るように(申:もう)し(付:つ)けた。			241302	moushitsukeru (言itsukeru)		
65738	あげあしをとる	揚げ足を取る、あげ足をとる、揚足を取る、挙げ足を取る、挙足を取る、上げ足をとる	言葉に気をつけないと彼にすぐ揚げ足を取られる。	meglovagol (hibát)	Vigyáznom kell, mit mondok, mert rögtön meglovagolja.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	とる:取る		(言葉:ことば)に(気:き)をつけないと(彼:かれ)にすぐ(揚:あ)げ(足:あし)を(取:と)られる。			241289	ageashiwotoru		
65739	きりひらく	切り開く、切り拓く	電気は明るい未来を切り開いた。	elé tár	Az elektromosság fényes jövőt tárt elénk.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-07 00:00:00	tár		(電気:でんき)(は:わ)(明:あか)るい(未来:みらい)を(切:き)り(開:ひら)いた。			241319	kirihiraku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65740	きりひらく (切って開ける)	切り開く、切り拓く	空の牛乳パックを切り開いた。	szétvág (felvág)	Szétvágta az üres tejes dobozt.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-07 00:00:00			(空:から)の(牛乳:ぎゅうにゅう)パックを(切:き)り(開:ひら)いた。			241320	kirihiraku (切tte開keru)		
65741	きりひらく (切って開ける))	切り開く、切り拓く	医者は患者の腹部を切り開いた。	felvág (kinyit)	Az orvos felvágta a beteg hasát.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-07 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)の(腹部:ふくぶ)を(切:き)り(開:ひら)いた。			241321	kirihiraku (切tte開keru))		
65742	きりひらく (道を作る)	切り開く、切り拓く	茂みを切り開いて進んだ。	utat vág	Utat vágott magának a bozótban.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-07 00:00:00	vág		(茂:しげ)みを(切:き)り(開:ひら)いて(進:すす)んだ。			241322	kirihiraku (道wo作ru)		
65743	きりひらく (邪魔なものをのける)	切り開く、切り拓く	建築のため森を切り開いた。	eltakarít (kivágva)	Eltakarította az erdőt az építkezés miatt.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-07 00:00:00			(建築:けんちく)のため(森:もり)を(切:き)り(開:ひら)いた。			241323	kirihiraku (邪魔namonowonokeru)		
65744	ぜつえんゆ	絶縁油		szigetelőolaj		gaspar	2019-06-07 00:00:00		2019-06-07 00:00:00						241337	zetsuen'yu	3	LHHLLL
65745	トランスゆ	トランス油		transzformátorolaj		gaspar	2019-06-07 00:00:00		2019-06-07 00:00:00						241339	toransuyu		
65746	ぜつえんゆ (トランス油)	絶縁油		transzformátorolaj (szigetelőolaj)		gaspar	2019-06-07 00:00:00	gaspar	2019-06-07 00:00:00						241340	zetsuen'yu (toransu油)		
65747	うんてんけいれきしょうめいしょ	運転経歴証明書		igazolókártya bevont jogosítványúaknak		gaspar	2019-06-07 00:00:00	gaspar	2019-06-07 00:00:00						241342	untenkeirekishoumeisho		
65748	センターライン			felezővonal		gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241343	sentaarain		
65749	あげあしをとる	揚げ足を取る、あげ足をとる、揚足を取る、挙げ足を取る、挙足を取る、上げ足をとる	思慮に欠ける発言に揚げ足を取られた。	lovagol (hibán)	A meggondolatlan megjegyzésemen lovagol.	gaspar	2019-06-07 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	とる:取る		(思慮:しりょ)に(欠:か)ける(発言:はつげん)に(揚:あ)げ(足:あし)を(取:と)られた。			241350	ageashiwotoru		
65750	ミス		ミスを犯した。	hiba	Hibát követtem el.	gaspar	2019-06-07 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			ミスを(犯:おか)した。			241356	misu		
65751	もうしたて (公訴)	申し立て、申立て	団体に対して裁判の申し立てをした。	eljárás (vádemelés)	Bírósági eljárás indított a társulat ellen.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(団体:だんたい)に(対:たい)して(裁判:さいばん)の(申:もう)し(立:た)てをした。			241358	moushitate (公訴)		
65752	おかす	犯す	計算ミスを犯した。	vét	Hibát vétettem a számításban.	gaspar	2019-06-07 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(計算:けいさん)ミスを(犯:おか)した。			241360	okasu	2,0	LHLL,LHHH
65753	ずれる	滑れる	地震で自転軸が数センチずれた。	eltérül	A földrengés hatására a Föld forgástengelye eltérült.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00			(地震:じしん)で(自転軸:じてんじく)が(数:すう)センチずれた。			241364	zureru	2	LHLL
65754	ずれる	滑れる	マンホールのカバーがずれた。	elmozdul (félrecsúszik)	A csatornafedél elmozdult.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00			マンホールのカバーがずれた。			241365	zureru	2	LHLL
65755	ずれる	滑れる	彼の話は話題からずれた。	eltér	Eltért a témától.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(話題:わだい)からずれた。			241366	zureru	2	LHLL
65756	ずれる	滑れる	予定は明日にずれた。	tolódik (csúszik)	A programom holnapra tolódott.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00			(予定:よてい)(は:わ)(明日:あした)にずれた。			241367	zureru	2	LHLL
65757	ずれる	滑れる	試合があったため映画の開始時間がずれた。	eltolódik	A meccs miatt eltolódott a film kezdete.	gaspar	2016-03-13 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00			(試合:しあい)があったため(映画:えいが)の(開始:かいし)(時間:じかん)がずれた。			241368	zureru	2	LHLL
65758	きろく	記録		rögzítés		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102418	kiroku	1	HLLL
65759	めもと	目もと、目元、目許、眼元、眼許		tekintet (szem)		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241387	memoto	3	LHHL
65760	メモリーカード			memóriakártya		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00	kártya カード					241391	memoriikaado		
65761	メモワール			memoár		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241392	memowaaru		
65762	メモワール			emlékirat		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241393	memowaaru		
65763	めやす	目安		mérce (miheztartás)		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241406	meyasu	0,1	LHHH,HLLL
65764	めやすばこ	目安箱		panaszláda (Edo-korban)		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241407	meyasubako	3	LHHLLL
65765	メラネシア			Melanézia		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241410	meraneshia		
65766	メラネシアじん	メラネシア人		melanéz		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241412	meraneshiajin		
65767	メラネシアじん	メラネシア人		melanéziai (melanéz)		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241413	meraneshiajin		
65768	メラネシアの			melanéz		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241411	meraneshiano		
65769	メラネシアの			melanéziai (melanéz)		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241414	meraneshiano		
65770	メリーゴーラウンド			körhinta		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241417	meriigooraundo		
65771	メリーゴーラウンド			ringlispíl		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241418	meriigooraundo		
65772	うどんこ	うどん粉、饂飩粉		udonliszt		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	liszt					241424	udonko		
65773	めりこむ	減り込む、めり込む	車のタイヤはぬかるみにめり込んだ。	belesüllyed	A kocsi kereke a belesüllyedt a sárba.	gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00			(車:くるま)のタイヤ(は:わ)ぬかるみにめり(込:こ)んだ。			241429	merikomu	3	LHHLL
65774	メリノようもう	メリノ羊毛		merinógyapjú		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00	ようもう:羊毛					241434	merinoyoumou		
65775	メリノ			merinó		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241437	merino		
65776	めりはりがきかない	減り張りが利かない、乙張りが利かない		lapos (jellegtelen)		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241442	meriharigakikanai		
65777	メリハリ	減り張り、乙張り		választékosság		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241447	merihari		
65778	メリヤス (メリヤス〜)			kötött		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241455	meriyasu (meriyasu~)		
65779	メリヤス (メリヤス〜)			nyúlós (kötött)		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241461	meriyasu (meriyasu~)		
65780	メリンス			muszlin (merinos)		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241462	merinsu		
65781	メリンスきじ	メリンス生地		muszlinanyag		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241463	merinsukiji		
65782	メルカトルずほう	メルカトル図法		hengervetület		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00	ずほう:図法 vetület					241464	merukatoruzuhou		
65783	メルカトルずほう	メルカトル図法		Mercator-vetület		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	ずほう:図法 vetület					241466	merukatoruzuhou		
65784	メルヘンのせかい	メルヘンの世界		mesevilág		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241470	meruhennosekai		
65785	マスクメロン			illatos sárgadinnye		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00	sárgadinnye メロン					241499	masukumeron		
65786	じゃこうじか	麝香鹿、じゃ香鹿		pézsmaszarvas		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00	szarvas しか:鹿					241501	jakoujika	2	LlHLLLL
65787	じゃこうせん	麝香腺		pézsmamirigy		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241502	jakousen		
65788	じゃこうねずみ	麝香鼠、じゃ香ねずみ		pézsmacickány (Suncus murinus)		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241505	jakounezumi	4	LlHHHLLL
65789	マスクラット			pézsmapatkány (Ondatra zibethicus)		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00	ラット patkány					241508	masukuratto		
65790	マスクラット			pézsmapocok (Ondatra zibethicus)		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	ラット pocok					241509	masukuratto		
65791	じゃこううし	麝香牛		pézsmatulok		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241510	jakouushi	2	LlHLLLL
65792	じゃこうすい	麝香水		pézsmakölni		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241511	jakousui		
65793	きあげは	黄揚羽、黄鳳蝶		fecskefarkú lepke (Papilio machaon)		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241515	kiageha		
65794	スイートメロン			édes sárgadinnye		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241517	suiitomeron		
65795	めんし	綿糸		pamutfonal		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	fonal pamut					241518	menshi	1	HLLL
65796	めんせいひん	綿製品		pamuttermék		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00	せいひん:製品 termék					241519	menseihin	3	LHHLLLL
65797	めんとむかって	面と向かって、面とむかって	面と向かって話し合った。	szemtől szemben	Szemtől szemben beszélgettünk.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	szem むかう:向かう szemben めん:面		(面:めん)と(向:む)かって(話:はな)し(合:あ)った。			241520	mentomukatte		
65798	めんえきがく	免疫学		immunológia		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241536	men'ekigaku	4	LHHHLLL
65799	めんえきふぜん	免疫不全		immunhiány		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00	ふぜん:不全 hiány					241537	men'ekifuzen	5	LHHHHLLL
65800	めんえきふぜんしょう	免疫不全症		immunhiány (kór)		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241538	men'ekifuzenshou		
65801	めんえきさいぼう	免疫細胞		immunsejt		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					241539	men'ekisaibou	5	LHHHHLLLL
65802	めんえきりょうほう	免疫療法		immunterápia		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	りょうほう:療法 terápia					241541	men'ekiryouhou	5	LHHHHhLLLL
65803	めんえきりょく	免疫力		immunképesség		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241542	men'ekiryoku	4	LHHHLlLL
65804	めんか	綿花、棉花		gyapot		gaspar	2009-03-24 00:00:00		2009-03-24 00:00:00						40056	menka	1	HLLL
65805	めんか	綿花、棉花		gyapotcserje		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241543	menka	1	HLLL
65806	めんかさいばい	綿花栽培		gyapottermesztés		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241544	menkasaibai	4	LHHHLLLL
65807	やさいさいばい	野菜栽培		zöldségtermesztés		gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	さいばい:栽培					241545	yasaisaibai		
65808	めんきょていし	免許停止		jogosítvány felfüggesztése		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241565	menkyoteishi	4	LHHhHLLL
65809	うんてんめんきょ	運転免許		jogosítvány		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241569	untenmenkyo	5	LHHHHLLlL
65810	うんてんめんきょしょう	運転免許証		vezetői engedély (jogosítvány)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65592	untenmenkyoshou		
65811	いしめんきょ	医師免許		orvosi működési engedélye		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241574	ishimenkyo	3	LHHLLlL
65812	いしめんきょ	医師免許		praktizálási engedély		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	めんきょ:免許 engedély					241576	ishimenkyo	3	LHHLLlL
65813	めんくいである	面食いである		csak a szép arcú nők érdeklik		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241577	menkuidearu		
65814	めんざい	免罪		bűnbocsánat		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241597	menzai		
65815	めんじゅうふくはい	面従腹背		színlelt engedelmesség		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241606	menjuufukuhai		
65816	めんじゅうふくはい	面従腹背		júdáskodás		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241607	menjuufukuhai		
65817	めんじょう	免状		engedély (jogosító irat)		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197356	menjou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
65818	めんじょう	免状		diploma (jogosító irat)		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241618	menjou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
65819	めんしょくする	免職する	公務員は免職となった。	elbocsát (állásából)	A közalkalmazottat elbocsátották.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00			(公務員:こうむいん)(は:わ)(免職:めんしょく)となった。			241619	menshokusuru		
65820	めんしょく	免職		elbocsátás		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241620	menshoku		
65821	ちょうかいめんしょく	懲戒免職		elbocsátás fegyelmivel		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	fegyelmi めんしょく:免職					241623	choukaimenshoku	5	LlHHHHLLlLL
65822	ちょうかいめんしょくする	懲戒免職する	痴漢をした警察官が懲戒免職をうけた。	fegyelmivel elbocsát	A perverz tapogatós rendőrt fegyelmivel elbocsátották munkájából.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	elbocsát めんしょくする:免職する めんしょく:免職		(痴漢:ちかん)をした(警察官:けいさつかん)が(懲戒免職:ちょうかいめんしょく)をうけた。			241624	choukaimenshokusuru		
65823	メンス			menstruáció		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241625	mensu		
65824	レディーズ・ウエア			női ruha		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	ウエア ruha					241635	redeiizu/uea		
65825	メンズ・ウエア			férfiruha		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	ウエア ruha					241636	menzu/uea		
65826	めんぜいひん	免税品		vámmentes árucikk		gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241640	menzeihin		
65827	めんぜいひん	免税品		vámmentes áru		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241641	menzeihin		
65828	うんてんめんきょしょう	運転免許証		gépjárművezetői engedély (jogosítvány)		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241666	untenmenkyoshou		
65829	めんきょていし	免許停止		jogosítvány ideiglenes bevonása		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	bevonás ていし:停止					241667	menkyoteishi	4	LHHhHLLL
65830	めんかいけん	面会権		láthatási jog		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	めんかい:面会					241669	menkaiken	3	LHHLLLL
65831	メリヤス (布地)			kötött anyag (nyúlós)		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241671	meriyasu (布地)		
65832	メリケンこ (小麦粉)	メリケン粉		búzaliszt (udonliszt megkülönböztetésére)		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241672	merikenko (小麦粉)		
65833	めもと	目もと、目元、目許、眼元、眼許		szem környéke		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241673	memoto	3	LHHL
65834	めんしきのある	面識のある	パーティーに面識のある方のみ招待した。	ismert (számára)	A partira csak ismerősöket hívtunk.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	ismerős		パーティーに(面識:めんしき)のある(方:かた)のみ(招待:しょうたい)した。			241678	menshikinoaru		
65835	めんくらう	面食らう、面喰らう、面くらう	あまりの美しさに面食らった。	lehidal (zavart lesz)	Lehidaltam a szépségétől.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			あまりの(美:うつく)しさに(面食:めんく)らった。			241682	menkurau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65836	めん	面	あらゆる面で経済は良くなっている。	tekintet	Minden tekintetben javult a gazdaság.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			あらゆる(面:めん)で(経済:けいざい)(は:わ)(良:よ)くなっている。			241683	men	0,1	LHH,HLL
65837	めんしき	面識	ある作家と面識を得た。	ismeretség	Ismeretségbe kerültem egy íróval.	gaspar	2010-11-16 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			ある(作家:さっか)と(面識:めんしき)を(得:え)た。			241684	menshiki		
65838	めん (視点)	面	この面から見れば彼が正しかった。	nézőpont	Ebből a nézőpontból nézve, neki volt igaza.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			この(面:めん)から(見:み)れば(彼:かれ)が(正:ただ)しかった。			241686	men (視点)		
65839	めんじょになる	免除になる	その国の国民はビザが免除になった。	mentesül	Az ország polgárai mentesültek a vízum alól.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			その(国:くに)の(国民:こくみん)(は:わ)ビザが(免除:めんじょ)になった。			241688	menjoninaru		
65840	めんじょ	免除	インターネットサービス加入金の免除を受けた。	mentesülés	Mentesültem az internetszolgáltatás igénylési költsége alól.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			インターネットサービス(加入:かにゅう)(金:きん)の(免除:めんじょ)を(受:う)けた。			241689	menjo	1	HLLlL
65841	メルヘンチックな		メルヘンチックな物語だ。	meseszerű	Meseszerű történet.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			メルヘンチックな(物語:ものがた)だ。			241692	meruhenchikkuna		
65842	めんくらう	面食らう、面喰らう、面くらう	予期せぬ昇進に面食らった。	váratlanul éri	Váratlanul ért az előléptetésem.	gaspar	2009-05-22 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(予期:よき)せぬ(昇進:しょうしん)に(面食:めんく)らった。			241693	menkurau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65843	めぼしをつける	目星をつける	事前に目星をつけたモデルルームに行った。	kiszemel	Elmentem a bemutatóterembe, amit előzőleg kiszemeltem.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(事前:じぜん)に(目星:めぼし)をつけたモデルルームに(行:い)った。			241694	meboshiwotsukeru		
65844	きろく	記録	事故の記録をとった。	jegyzőkönyv	A balesetről jegyzőkönyvet készítettek.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(事故:じこ)の(記録:きろく)をとった。			241695	kiroku	1	HLLL
65845	めんかい	面会	作家との面会を申し込んだ。	találkozás (látogatás)	Találkozást kértem az írótól.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00	találkozik		(作家:さっか)との(面会:めんかい)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			241696	menkai		
65846	めんじょ	免除	保険料の免除を受けた。	elengedés (felmentés)	Elengedték a biztosítási díjat.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(保険料:ほけんりょう)の(免除:めんじょ)を(受:う)けた。			241697	menjo	1	HLLlL
65847	めりこむ	減り込む、めり込む	地面がめり込んだ。	megsüpped	A föld megsüppedt.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(地面:じめん)がめり(込:こ)んだ。			241700	merikomu	3	LHHLL
65848	めめしい	女々しい、女女しい	女々しい男だ。	nyámnyila	Nyámnyila ember.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(女々:めめ)しい(男:おとこ)だ。			241701	memeshii	3	LHHLL
65849	めやすとする	目安とする	完成は来週を目安としよう。	tartja magát	A befejezéssel tartsuk magunkat a jövő héthez!	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00	tart		(完成:かんせい)(は:わ)(来週:らいしゅう)を(目安:めやす)としよう。			241702	meyasutosuru		
65850	めんざい	免罪	容疑者は免罪となった。	felmentés	A vádlottat felmentették.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00	felment		(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(免罪:めんざい)となった。			241703	menzai		
65851	めりこむ	減り込む、めり込む	弾丸は壁にめり込んだ。	belefúródik	A golyó belefúródott a falba.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(弾丸:だんがん)(は:わ)(壁:かべ)にめり(込:こ)んだ。			241704	merikomu	3	LHHLL
65852	めんかいする (近づく)	面会する	彼が有名になってから、なかなか面会できない。	közelébe férkőzik (látogatás)	Mióta híres lett, nehezen tudok a közlébe férkőzni.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00	めんかい:面会 férkőzik		(彼:かれ)が(有名:ゆうめい)になってから、なかなか(面会:めんかい)できない。			241705	menkaisuru (近zuku)		
65853	めんかいしゃぜつ	面会謝絶	彼は危篤で面会謝絶です。	nem látogatható (látogatási tilalom)	Súlyos az állapota, nem látogatható.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00	látogat めんかい:面会 しゃぜつ:謝絶		(彼:かれ)(は:わ)(危篤:きとく)で(面会謝絶:めんかいしゃぜつ)です。			241706	menkaishazetsu	0—0	LHHHHhHHH
65854	メロメロな (恋に落ちた)		彼は彼女にメロメロだ。	fülig szerelmes	Fülig szerelmes a nőbe.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)にメロメロだ。			241707	meromerona (恋ni落chita)		
65855	メロメロになる		彼は酔ってメロメロになった。	kiüti magát	Sokat ivott, és kiütötte magát.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00	kiüt		(彼:かれ)(は:わ)(酔:よ)ってメロメロになった。			241708	meromeroninaru		
65856	メロメロになる (キスしまくって)		彼らは親の前でもメロメロだ。	eszi egymást	A szüleik előtt is eszik egymást.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(親:おや)の(前:まえ)でもメロメロだ。			241709	meromeroninaru (kisushimakutte)		
65857	メンス		彼女がメンスになっている。	menzesz	A barátnőmnek menzesze van.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)がメンスになっている。			241710	mensu		
65858	メロメロになる (恋に落ちる)		彼女にメロメロになった。	belezúg (fülig szerelmes lesz)	Belezúgtam a barátnőmbe.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)にメロメロになった。			241711	meromeroninaru (恋ni落chiru)		
65859	めんかいび	面会日	本日は面会日ではありません。	látogatás (látogatási nap)	Ma nincs látogatás.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(本日:ほんじつ)(は:わ)(面会日:めんかいび)で(は:わ)ありません。			241713	menkaibi	3	LHHLLL
65860	めりめりと		板をめりめりと剥がした。	recsegve (hasadás hangja)	Recsegve lefeszítettem a deszkát.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(板:いた)をめりめりと(剥:は)がした。			241715	merimerito		
65861	めらめらもえあがる	めらめら燃え上がる	炎はめらめら燃え上がった。	fellángol (lángnyelvekkel)	A tűz fellángolt.	gaspar	2011-07-28 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(炎:ほのお)(は:わ)めらめら(燃:も)え(上:あ)がった。			241718	merameramoeagaru		
65862	めんくらう	面食らう、面喰らう、面くらう	物価の高さに面食らった。	megütközik (zavart lesz)	Megütköztem a magas árakon.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(物価:ぶっか)の(高:たか)さに(面食:めんく)らった。			241719	menkurau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
65863	めぼしい	目ぼしい	目ぼしい物はすべて盗まれた。	valamirevaló	Minden valamirevaló dolgot elloptak.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(目:め)ぼしい(物:もの)(は:わ)すべて(盗:ぬす)まれた。			241720	meboshii	3	LHHLL
65864	めぼしをつける	目星をつける	目星をつけた商品は売り切れになった。	kinéz magának	Elfogyott az áru, amit kinéztem magamnak.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(目星:めぼし)をつけた(商品:しょうひん)(は:わ)(売:う)り(切:き)れになった。			241721	meboshiwotsukeru		
65865	めんかいする	面会する	社長と面会したい。	találkozik	Az igazgató úrral szeretnék találkozni.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(社長:しゃちょう)と(面会:めんかい)したい。			241722	menkaisuru		
65866	めりこむ	減り込む、めり込む	足が泥にめり込んだ。	belesüpped	Belesüppedtem a sárba.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(足:あし)が(泥:どろ)にめり(込:こ)んだ。			241724	merikomu	3	LHHLL
65867	メリハリ (変化)	減り張り、乙張り	食事にメリハリをつけた方がいい。	változatosság	Nem árt a változatosság az ételekben.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-08 00:00:00			(食事:しょくじ)にメリハリをつけた(方:ほう)がいい。			241726	merihari (変化)		
65868	めやにがでる	目脂が出る、眼脂が出る、目やにが出る、眼やにが出る	メヤニがよく出る。	csipázik	Gyakran csipázik a szemem.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00			メヤニがよく(出:で)る。			241727	meyanigaderu		
65869	どうせいのひと	同姓の人		névrokon (egyező vezetéknevű)		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241730	douseinohito		
65870	どうめいのひと	同名の人		névrokon (egyező keresztnevű)		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241731	doumeinohito		
65871	くんせいチップ	燻製チップ		füstölőforgács		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00	チップ forgács					241735	kunseichippu		
65872	スモークチップ (燻製チップ)			füstölőforgács		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	チップ forgács					241736	sumookuchippu (燻製chippu)		
65873	チップ (木っ端)			forgács		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241737	chippu (木端)		
65874	かてい	過程	立法の過程。	menet	A törvényhozás menete.	yuko	2007-04-25 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00			(立法:りっぽう)の(過程:かてい)。			241739	katei	1,0	HLLL,LHHH
65875	めやすをたてる	目安を立てる	費用の目安を立てた。	megszab (célt)	Megszabtam a költségeket.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00	たてる:立てる めやす:目安		(費用:ひよう)の(目安:めやす)を(立:た)てた。			241742	meyasuwotateru		
65876	きょうがくする (ショックを受ける)	驚愕する	津波の映像に驚愕した。	sokkoló	Sokkoló volt számomra a tudósítás a szökőárról.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00			(津波:つなみ)の(映像:えいぞう)に(驚愕:きょうがく)した。			241743	kyougakusuru (shokkuwo受keru)		
65877	めきめきと		木はめきめきと倒れた。	nyikorogva	A fa nyikorogva kidőlt.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00			(木:き)(は:わ)めきめきと(倒:たお)れた。			241746	mekimekito		
65878	しょくたく	食卓		ebédlőasztal		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30790	shokutaku		
65879	しょくたくようひん	食卓用品		teríték		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241772	shokutakuyouhin		
65880	しょくちゅう (食虫〜)	食虫		rovarevő		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241773	shokuchuu (食虫~)		
65881	しょくちゅうせい (食虫性〜)	食虫性		rovarevő		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241778	shokuchuusei (食虫性~)		
65882	むしひきあぶ	食虫虻		rablólégy (Asilidae)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	あぶ:虻					241779	mushihikiabu		
65883	しょくちょう	職長		munkafelügyelő		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224553	shokuchou	0,2	LlHHhHH,LlHLlLL
65884	しょくちょう	職長		műhelyfőnök		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241780	shokuchou	0,2	LlHHhHH,LlHLlLL
65885	しょくつう	食通		ínyencség		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241781	shokutsuu		
65886	しょくどう	食堂		büfé		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241784	shokudou		
65887	しょくどうしゃ	食堂車		büfékocsi		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241785	shokudousha	3	LlHHLLlL
65888	がくせいしょくどう	学生食堂		iskolai menza		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	しょくどう:食堂 menza					241787	gakuseishokudou	5	LHHHHhLLLL
65889	がくせいしょくどう	学生食堂		diákétkezde		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	étkezde					241788	gakuseishokudou	5	LHHHHhLLLL
65890	しょくどうがん	食道がん、食道癌		nyelőcsőrák		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241789	shokudougan	3	LlHHLLLL
65891	しょくどうきょうさく	食道狭窄		nyelőcsőszűkület		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	szűkület きょうさく:狭窄					241790	shokudoukyousaku	5	LlHHHHhLLLL
65892	しょくどうらく (くいどうらく)	食道楽		ínyencség		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241797	shokudouraku (kuidouraku)		
65893	しょくにく (肉を食べること)	食肉		húsevés		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241798	shokuniku (肉wo食berukoto)		
65894	しょくにく (食用の肉)	食肉		húsáru		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241799	shokuniku (食用no肉)		
65895	しょくにく (肉)	食肉		hús (étkezésre)		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241800	shokuniku (肉)		
65896	しょくようか	食用花		ehető virág		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	virág					241801	shokuyouka	3	LlHHLLL
65897	しょくようぎく	食用菊		ehető krizantém		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	krizantém きく:菊					241802	shokuyougiku	3	LlHHLLLL
65898	しょくにくもく	食肉目		ragadozók (Carnivora)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241807	shokunikumoku		
65899	しょくにくるい (捕食動物)	食肉類		ragadozó állatok (carnivores)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241810	shokunikurui (捕食動物)		
65900	しょくにん	職人		mesterember		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241811	shokunin		
65901	しょくにんかたぎ	職人気質	息子は職人気質を受け継いだ。	iparos szellem	A fiukban tovább örökítették az iparos szellemet.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	かたぎ:気質 szellem		(息子:むすこ)(は:わ)(職人気質:しょくにんかたぎ)を(受:う)け(継:つ)いだ。			241813	shokuninkatagi	5	LlHHHHLLL
65902	しょくにんわざ	職人技		iparos technika		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241815	shokuninwaza		
65903	しょくのう (機能)	職能		funkció		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241817	shokunou (機能)		
65904	しょくはつしききらい	触発式機雷		érintésre robbanó tengeri akna		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241823	shokuhatsushikikirai		
65905	しょくはつ (触れて爆発すること)	触発		érintésre robbanás		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241827	shokuhatsu (触rete爆発surukoto)		
65906	しょくはつ (刺激されること)	触発		inspirálás		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241828	shokuhatsu (刺激sarerukoto)		
65907	しょくパン	食パン		kenyér		gaspar	2008-05-12 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150609	shokupan		
65908	しょくパン	食パン		szendvicskenyér		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241830	shokupan		
65909	しょくパン	食パン		kalácskenyér		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241831	shokupan		
65910	インスタントしょくひん	インスタント食品		instant étel		gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	étel しょくひん:食品					241832	insutantoshokuhin		
65911	しょくぶつさいしゅう	植物採集		növénygyűjtés		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241835	shokubutsusaishuu	5	LlHHHHLLlLL
65912	しょくぶつにんげん	植物人間		agyhalott		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241839	shokubutsuningen	5	LlHHHHLLLL
65913	しょくぶつにんげん	植物人間		vegetáló agyhalott		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241840	shokubutsuningen	5	LlHHHHLLLL
65914	しょくぶつゆ	植物油		növényi olaj		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241841	shokubutsuyu	4	LlHHHLL
65915	しょくぶつせいしぼう	植物性脂肪		növényi zsír		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00	zsír しぼう:脂肪					221969	shokubutsuseishibou	7	LlHHHHHHLLL
65916	きかしょくぶつ	帰化植物		honosított növény		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241851	kikashokubutsu	4	LHHhHLLL
65917	きかしょくぶつ	帰化植物		betelepített növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241852	kikashokubutsu	4	LHHhHLLL
65918	こうざんしょくぶつ	高山植物		alpesi növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241853	kouzanshokubutsu	6	LHHHHhHLLL
65919	ひょうきょうかい	氷境界		jéghatár		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241858	hyoukyoukai		
65920	やせいしょくぶつ	野生植物		vadnövény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241859	yaseishokubutsu	5	LHHHhHLLL
65921	やくようしょくぶつ	薬用植物		gyógynövény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241860	yakuyoushokubutsu	6	LHHHHhHLLL
65922	つるしょくぶつ	つる植物、蔓植物		kúszónövény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241862	tsurushokubutsu	4	LHHhHLLL
65923	いちねんせいしょくぶつ	一年生植物		egynyári növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241865	ichinenseishokubutsu	8	LHHHHHHhHLLL
65924	いんかしょくぶつ	隠花植物		kriptogám növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241866	inkashokubutsu	5	LHHHhHLLL
65925	えつねんせいしょくぶつ	越年生植物		kétnyári növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241867	etsunenseishokubutsu	8	LHHHHHHhHLLL
65926	えんげいしょくぶつ	園芸植物		kerti növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241868	engeishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
65927	えんせいしょくぶつ	塩生植物		halofita növény (sós talajt kedvelő növény)		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241869	enseishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
65928	たねんせいしょくぶつ	多年生植物		évelő növény		gaspar	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241872	tanenseishokubutsu	7	LHHHHHhHLLL
65929	けいようしょくぶつ	茎葉植物		hajtásos növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241874	keiyoushokubutsu	6	LHHHHhHLLL
65930	けいようしょくぶつ	茎葉植物		kormofita (hajtásos növény)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241875	keiyoushokubutsu	6	LHHHHhHLLL
65931	けんかしょくぶつ	顕花植物		virágos növény (virágot hozó növény)		gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241876	kenkashokubutsu	5	LHHHhHLLL
65932	しょうたくしょくぶつ	沼沢植物		mocsári növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241880	shoutakushokubutsu		
65933	しっせいしょくぶつ	湿生植物		vizet kedvelő növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241885	shisseishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
65934	しっせいしょくぶつ	湿生植物		vízinövény (hidrofil növény)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241886	shisseishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
65935	すいせいしょくぶつ	水生植物		vízinövény (vízben élő növény)		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241887	suiseishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
65936	しっせいしょくぶつ	湿生植物		hidrofil növény (vizet kedvelő növény)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241888	shisseishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
65937	たんじつしょくぶつ	短日植物		rövid nappalos növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241891	tanjitsushokubutsu	6	LHHHHhHLLL
65938	ちょうじつしょくぶつ	長日植物		hosszú nappalos növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241892	choujitsushokubutsu	6	LlHHHHhHLLL
65939	にねんせいしょくぶつ	二年生植物		kétnyári növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241893	ninenseishokubutsu	7	LHHHHHhHLLL
65940	ゆうがいしょくぶつ	有害植物		ártalmas növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241896	yuugaishokubutsu		
65941	りくじょうしょくぶつ	陸上植物		szárazföldi növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241899	rikujoushokubutsu		
65942	かっそう	褐藻		barnamoszat		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	そうるい:藻類 moszat					241910	kassou		
65943	りょくそう	緑藻		zöldmoszat		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	そうるい:藻類 moszat					241911	ryokusou		
65944	こうそう	紅藻		vörösmoszat		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	そうるい:藻類 moszat					241912	kousou	1	HLLLL
65945	しょくみんちしゅぎ	植民地主義		kolonializmus (gyarmatosítás eszméje)		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241926	shokuminchishugi	6	LlHHHHHhLL
65946	しょくみんちしゅぎてきな	植民地主義的な		kolonialista (gyarmatosító)		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241927	shokuminchishugitekina		
65947	しょくみんちしゅぎてきな (インペリアリズムの)	植民地主義的な		imperialista (gyarmatosító)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241928	shokuminchishugitekina (inperiarizumuno)		
65948	ていこくしゅぎてきな (インペリアリズムの)	帝国主義的な		imperialista (birodalmi)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241929	teikokushugitekina (inperiarizumuno)		
65949	ていこくしゅぎ (インペリアリズム)	帝国主義		imperializmus (birodalmiság)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241930	teikokushugi (inperiarizumu)		
65950	しょくみんちしゅぎ (インペリアリズム)	植民地主義		imperializmus (gyarmatosítás eszméje)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241931	shokuminchishugi (inperiarizumu)		
65951	インペリアリズム			imperializmus		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241932	inperiarizumu		
65952	しょくむしつもん (身元を尋ねること)	職務質問		rendőri igazoltatás		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	しつもん:質問					241938	shokumushitsumon (身元wo尋nerukoto)		
65953	しょくむしつもん (身元を尋ねること)	職務質問		igazoltatás		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241939	shokumushitsumon (身元wo尋nerukoto)		
65954	しょくむめいさいしょ	職務明細書		munkaköri leírás		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	leírás めいさいしょ:明細書					241943	shokumumeisaisho		
65955	しょくむけいけん	職務経験		munkatapasztalat		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241944	shokumukeiken		
65956	しょくむきゅう	職務給		értékelés szerinti bér		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241945	shokumukyuu	3	LlHHLlLL
65957	しょくもつ	食物		élelem		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18393	shokumotsu	2	LlHLLL
65958	しょくよくおうせい	食欲旺盛		farkasétvágy		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	おうせい:旺盛 étvágy					241960	shokuyokuousei		
65959	しょくりょう	食糧		táplálék		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241961	shokuryou	2	LlHLlLL
65960	しょくりょうひんてん	食料品店		élelmiszerbolt		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241962	shokuryouhinten	5	LlHHhHHLLLL
65961	しょくりょうひ	食料費		élelmiszerköltség		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241963	shokuryouhi	3	LlHHhLLL
65962	しょくりょう	食糧		élelem		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112317	shokuryou	2	LlHLlLL
65963	しょくりょう	食糧		élelemadag		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241965	shokuryou	2	LlHLlLL
65964	しょくりょうえんじょ	食糧援助		élelmiszersegély		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241967	shokuryouenjo	5	LlHHhHHLLlL
65965	しょくりょうじじょう	食糧事情		élelmiszerhelyzet		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241968	shokuryoujijou		
65966	しょくりょうはいきゅう	食糧配給		élelemosztás		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	はいきゅう:配給					241970	shokuryouhaikyuu		
65967	しょくりょうはいきゅう	食糧配給		élelmiszerosztás		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	はいきゅう:配給					241971	shokuryouhaikyuu		
65968	しょくりょうちょう	食糧庁		élelmezési hivatal		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	hivatal ちょう:庁					241972	shokuryouchou	3	LlHHhLLlLL
65969	はいきゅうきっぷ (食糧の)	配給切符		élelmiszerjegy		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241973	haikyuukippu (食糧no)		
65970	しょくりょうはいきゅうきっぷ	食糧配給切符		élelmiszerjegy		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241974	shokuryouhaikyuukippu	9	LlHHhHHHHhHHLLL
65971	しょくりん (木を植えること)	植林		fásítás (erdősítés)		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241978	shokurin (木wo植erukoto)		
65972	しょくりん	植林		erdősítés		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241977	shokurin		
65973	しょくりんかつどう	植林活動		erdősítés (tevékenység)		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241981	shokurinkatsudou		
65974	さいこうこうろうくんしょう	最高功労勲章		munka érdemrend legmagasabb fokozata		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	こうろうくんしょう:功労勲章 くんしょう:勲章					241987	saikoukouroukunshou		
65975	しょけいだい	処刑台		vérpad		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131372	shokeidai		
65976	しょけいだい	処刑台		vesztőhely		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241991	shokeidai		
65977	じょけい	叙景		tájleírás		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241994	jokei	1	HhLLL
65978	じょけいぶん	叙景文		tájleíró próza		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241995	jokeibun	2	LlHLLLL
65979	じょけいぶん (風景を書き表した文章)	叙景文		tájleíró mondat		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241996	jokeibun (風景wo書ki表shita文章)		
65980	しょけん (印象)	所見		benyomás		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241999	shoken (印象)		
65981	じょけん	女権		női jogok		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242001	joken		
65982	じょけんろん	女権論		feminizmus		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242003	jokenron		
65983	しょこ	書庫		könyvraktár		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242004	shoko	1	HhLL
65984	ぎょうこう	暁光		hajnalpír		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242007	gyoukou		
65985	しょこう (暁光)	曙光		hajnalpír		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242006	shokou (暁光)		
65986	しょこう (君主)	諸侯		uralkodó		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242011	shokou (君主)		
65987	しょこう (諸大名)	諸侯		urak (középkorban)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242013	shokou (諸大名)		
65988	じょこう	女工		munkásnő		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242014	jokou		
65989	アジアしょこく	アジア諸国		ázsiai országok		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	しょこく:諸国 ország					242016	ajiashokoku		
65990	ヨーロッパしょこく	ヨーロッパ諸国		európai országok		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	しょこく:諸国 ország					242017	yooroppashokoku		
65991	しょこく	諸国		országok		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91930	shokoku	1	HhLLL
65992	しょさごと (舞踊)	所作事		táncjáték (kabukiban)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242022	shosagoto (舞踊)		
65993	しょさ (なすこと)	所作		cselekedet		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242025	shosa (nasukoto)		
65994	ほんこう	本号		e szám		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242032	honkou	0,1	LHHHH,HLLLL
65995	しょざいち	所在地		tartózkodási hely		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242036	shozaichi	2	LlHLLL
65996	しょざいち (物の)	所在地		cím (székhely)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242041	shozaichi (物no)		
65997	しょざいなげに	所在なげに、所在無げに	所在なげに髪をいじった。	egykedvűen (unottan)	Egykedvűen piszkálta a haját.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00			(所在:しょざい)なげに(髪:かみ)をいじった。			242057	shozainageni		
65998	たねんせいの	多年生の		évelő		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98614	tanenseino		
65999	しょさんぷ	初産婦		először szülő nő		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242084	shosanpu	2	LlHLLL
66000	しょし	初志		első akarat		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242085	shoshi	1	HhLL
66001	しょしかんてつ	初志貫徹		eredeti szándék keresztülvitele		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242087	shoshikantetsu	3	LlHHLLLL
66002	しょし	初志		eredeti szándék (amit először kigondol)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242091	shoshi	1	HhLL
66003	しょし	諸姉		tisztelt hölgyeim		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242094	shoshi	1	HhLL
66004	しょけい	諸兄		tisztelt uraim		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242095	shokei	1	HhLLL
66005	しょけい	諸兄		tisztelt barátaim (tisztelt uraim)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242096	shokei	1	HhLLL
66006	しょじしゃ	所持者		tulajdonos		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242097	shojisha	2	LlHLlL
66007	しょじしゃ	所持者		birtokos (tulajdonos)		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242098	shojisha	2	LlHLlL
66008	ばんたん	万端		minden		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242101	bantan		
66009	しょじばんたん	諸事万端		minden dolog		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	ばんたん:万端					242102	shojibantan		
66010	じょし	女史		úrhölgy (megszólítás)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242105	joshi	1	HhLL
66011	じょし	女子		leány		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242106	joshi	1	HhLL
66012	じょしだいがく	女子大学		leányegyetem		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242107	joshidaigaku	3	LlHHLLLL
66013	じょしせんよう (女子専用〜)	女子専用		lányoknak fenntartott		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242108	joshisen'you (女子専用~)		
66014	じょしだいせい	女子大生		egyetemista (leányegyetemen)		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242114	joshidaisei	3	LlHHLLLL
66015	じょしたんだい	女子短大		leánytechnikum		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242115	joshitandai		
66016	せつぞくじょし	接続助詞		kötőpartikula		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	じょし:助詞					242118	setsuzokujoshi	5	LHHHHhLL
66017	かくじょし	格助詞		esetpartikula		gaspar	2008-12-30 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	じょし:助詞					242119	kakujoshi	3	LHHhLL
66018	ふくじょし	副助詞		határozópartikula		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	じょし:助詞					242121	fukujoshi	3	LHHhLL
66019	へいりつじょし	並立助詞		felsoroló partikula		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	じょし:助詞					242122	heiritsujoshi	5	LHHHHhLL
66020	しゅうじょし	終助詞		zárópartikula		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	じょし:助詞					242123	shuujoshi	3	LlHHhLL
66021	じょじ	叙事		elbeszélés		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242124	joji	0,1	LlHH,HhLL
66022	じょじ	叙事		leírás		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242126	joji	0,1	LlHH,HhLL
66023	じょじてきな	叙事的な		leíró		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242127	jojitekina		
66024	じょじぶん	叙事文		leírás		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242128	jojibun	2	LlHLLL
66025	じょじぶん	叙事文		narráció		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242129	jojibun	2	LlHLLL
66026	じょじてきな	叙事的な		epikus		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242130	jojitekina		
66027	じょじてきな	叙事的な		epikai		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242131	jojitekina		
66028	かんせいしょくぶつ	乾生植物		szárazságkedvelő növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242169	kanseishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
66029	しょくばとうそう	職場闘争		munkahelyi lázadás		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	とうそう:闘争 lázadás					242170	shokubatousou	4	LlHHHLLLL
66030	しょくはつそうち	触発装置		gyújtószerkezet		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242171	shokuhatsusouchi		
66031	しょこう (わずかの希望)	曙光	平和の曙光が射した。	reménysugár	Felcsillant egy reménysugár a békére.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00			(平和:へいわ)の(曙光:しょこう)が(射:さ)した。			242181	shokou (wazukano希望)		
66032	ぎゅういのにこみ	牛胃の煮込み		pacalpörkölt		gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242182	gyuuinonikomi		
66033	じょさいなく (うまく)	如才無く、如才なく	あらゆる問題に如才なく対応した。	ügyesen	Ügyesen megoldotta a problémákat.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			あらゆる(問題:もんだい)に(如才:じょさい)なく(対応:たいおう)した。			242183	josainaku (umaku)		
66034	じょさいない (気が利く)	如才無い、如才ない	きちんとお土産を持ってきてあなたはの如才ないね。	figyelmes	Milyen figyelmes vagy, hogy nem felejtettél el szuvenírt hozni nekem!	gaspar	2012-03-24 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			きちんとお(土産:みやげ)を(持:も)ってきてあなた(は:わ)の(如才:じょさい)ないね。			242184	josainai (気ga利ku)		
66035	しょうらいをしょくぼうされる	将来を嘱望される	この学生は将来を嘱望されている。	ígéretes jövő előtt áll	Ez a diák ígéretes jövő előtt áll.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00	しょくぼうする:嘱望する		この(学生:がくせい)(は:わ)(将来:しょうらい)を(嘱望:しょくぼう)されている。			242186	shouraiwoshokubousareru		
66036	じょせいせんよう (女性専用〜)	女性専用	この車両は女性専用です。	nőknek fenntartott	Ez a kocsi nőknek van fenntartva.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00	fenntart せんよう:専用		この(車両:しゃりょう)(は:わ)(女性専用:じょせいせんよう)です。			242187	joseisen'you (女性専用~)		
66037	しょさん	所産	これは偶然の所産だ。	szülemény	Ez a véletlen szüleménye.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			これ(は:わ)(偶然:ぐうぜん)の(所産:しょさん)だ。			242188	shosan		
66038	たねんの	多年の	これは多年の経験の所産だ。	sokéves	Ez sokéves tapasztalat gyümölcse.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			これ(は:わ)(多年:たねん)の(経験:けいけん)の(所産:しょさん)だ。			242189	tanenno		
66039	しょくはつする	触発する	ピアノの音色に触発されてピアニストになった。	inspirál	A zongorahang inspirálására lettem zongorista.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			ピアノの(音色:ねいろ)に(触発:しょくはつ)されてピアニストになった。			242191	shokuhatsusuru		
66040	しょくりんする	植林する	ブナの苗木を植林した。	erdősít	Bükk facsemetékkel erdősítettek.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			ブナの(苗木:なえぎ)を(植林:しょくりん)した。			242192	shokurinsuru		
66041	しょくぼうすべき	嘱望すべき	嘱望すべき青年だ。	ígéretes	Ígéretes fiatalember.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(嘱望:しょくぼう)すべき(青年:せいねん)だ。			242194	shokubousubeki		
66042	しょざい (物の)	所在	図書館の所在は分からない。	hely	Nem tudom hol van a könyvtár.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(図書館:としょかん)の(所在:しょざい)(は:わ)(分:わ)からない。			242195	shozai (物no)		
66043	しょさ (しぐさ)	所作	大げさな所作をする。	mozdulat (testmozdulat)	Eltúlozza a mozdulatait.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(大:おお)げさな(所作:しょさ)をする。			242196	shosa (shigusa)		
66044	じょさいない (愛想のよい)	如才無い、如才ない	如才ない微笑みを浮かべた。	nyájas	Nyájasan mosolygott.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(如才:じょさい)ない(微笑:ほほえ)みを(浮:う)かべた。			242197	josainai (愛想noyoi)		
66045	しょくたくにつく	食卓に着く、食卓につく	家族は食卓についた。	asztalhoz ül	A család asztalhoz ült.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00	ül		(家族:かぞく)(は:わ)(食卓:しょくたく)についた。			242200	shokutakunitsuku		
66046	せっせん	雪線	山は雪線を越えると年中雪がある。	hóhatár	A hóhatár felett egész évben havas a hegy.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(山:やま)(は:わ)(雪線:せっせん)を(越:こ)えると(年中:ねんじゅう)(雪:ゆき)がある。			242201	sessen	1	HLLLL
66047	しょざい	所在	彼の所在は不明。	hollét	Holléte ismeretlen.	gaspar	2008-05-12 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(彼:かれ)の(所:ところ)(在:あ)(は:わ)(不明:ふめい)。			242202	shozai		
66048	めきめきと		彼は将棋の腕をめきめきと上げた。	jobbnál jobban	Jobbnál jobban megy neki a sógi.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(将棋:しょうぎ)の(腕:うで)をめきめきと(上:あ)げた。			242203	mekimekito		
66049	うでをあげる (上達している)	腕を上げる	彼は料理の腕を上げた。	jól megy (fejlődött az ügyessége)	Jól megy neki a főzés.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00	あげる:上げる megy		(彼:かれ)(は:わ)(料理:りょうり)の(腕:うで)を(上:あ)げた。			242204	udewoageru (上達shiteiru)		
66050	しょくぶん	職分	彼は職分を守る	hivatás	Követi hivatását.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(職分:しょくぶん)を(守:まも)る			242205	shokubun	0,2	LlHHHH,LlHLLL
66051	しょくむ	職務	彼は職務を怠っている。	munkaköri kötelesség	Elhanyagolja a munkaköri kötelességét.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00	kötelesség		(彼:かれ)(は:わ)(職務:しょくむ)を(怠:おこた)っている。			242206	shokumu	1	HhLLL
66052	しょくむ (にんむ)	職務	彼は職務を果たしている。	feladat	Ellátja a feladatát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(職務:しょくむ)を(果:は)たしている。			242207	shokumu (ninmu)		
66053	しょくばをかえる	職場を変える	彼は頻繁に職場を変える。	munkahelyet vált	Gyakran vált munkahelyet.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00	しょくば:職場 vált		(彼:かれ)(は:わ)(頻繁:ひんぱん)に(職場:しょくば)を(変:か)える。			242208	shokubawokaeru		
66054	めきめきと		彼女の数学の成績はめきめきと上がっている。	egyre	Egyre jobb matekjegyeket hoz haza.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(数学:すうがく)の(成績:せいせき)(は:わ)めきめきと(上:あ)がっている。			242209	mekimekito		
66055	しょくつう (人)	食通	彼女は途方もない食通だ。	ínyenc	Rendkívül ínyenc.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(途方:とほう)もない(食通:しょくつう)だ。			242210	shokutsuu (人)		
66056	じょこうする	徐行する	徐行して下さい！	lassan hajt	Hajtson lassan!	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(徐行:じょこう)して(下:くだ)さい！			242211	jokousuru		
66057	しょくぶつじょうたい	植物状態	患者は植物状態になった。	vegetatív állapot	A beteg vegetatív állapotba került.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00	állapot じょうたい:状態		(患者:かんじゃ)(は:わ)(植物状態:しょくぶつじょうたい)になった。			242212	shokubutsujoutai	5	LlHHHHhLLLL
66058	しょざい (所在地)	所在	敵軍の所在を突き止めた。	tartózkodási hely	Kiderítette az ellenséges csapatok tartózkodási helyét.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00	hely		(敵:てき)(軍:ぐん)の(所在:しょざい)を(突:つ)き(止:と)めた。			242214	shozai (所在地)		
66059	しょくぼうする	嘱望する、属望する	新入社員は大いに嘱望されている。	reményeket fűz (valakihez)	Nagy reményeket fűznek az új dolgozóhoz.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00	fűz		(新入社員:しんにゅうしゃいん)(は:わ)(大:おお)いに(嘱望:しょくぼう)されている。			242215	shokubousuru		
66060	じょくんする	叙勲する	最高功労勲章は叙勲された。	kitüntetést adományoz	A munka érdemrend legmagasabb fokozatát adományozták nekem.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(最高功労勲章:さいこうこうろうくんしょう)(は:わ)(叙勲:じょくん)された。			242216	jokunsuru		
66061	しょくばけっこん	職場結婚	私は職場結婚だった。	munkahelyi házasság	A munkahelyemről házasodtam.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00	けっこん:結婚 házasság		(私:わたし)(は:わ)(職場結婚:しょくばけっこん)だった。			242220	shokubakekkon	4	LlHHHLLLL
66062	しょくぶん (役目)	職分	職分を全うする。	feladat	Teljesíti a feladatát.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(職分:しょくぶん)を(全:まっと)うする。			242222	shokubun (役目)		
66063	しょくぶん (本分)	職分	職分を果たす。	dolog	Teszi a dolgát.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(職分:しょくぶん)を(果:は)たす。			242223	shokubun (本分)		
66064	へんれきする	遍歴する	諸国を遍歴した。	bejár	Sok országot bejártam.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(諸国:しょこく)を(遍歴:へんれき)した。			242226	henrekisuru		
66065	しょくもつ	食物	食物のカロリーを計算した。	étel	Kiszámoltam az étel kalóriatartalmát.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(食物:しょくもつ)のカロリーを(計算:けいさん)した。			242232	shokumotsu	2	LlHLLL
66066	しょくもつ	食物	鹿は食物を探していた。	táplálék	Az őzike táplálékot keresett.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(鹿:しか)(は:わ)(食物:しょくもつ)を(探:さが)していた。			242233	shokumotsu	2	LlHLLL
66067	しゃおんへき	遮音壁		hangszigetelő fal		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210769	shaonheki		
66068	しゃおんへき	遮音壁		hangfogó (hangszigetelő fal)		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242238	shaonheki		
66069	くんしょう	勲章		érdemrend (állami díj)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241990	kunshou		
66070	くんえん	燻煙、薫煙		füstölés (ételfüstölés)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242258	kun'en		
66071	るいせんけいどうぶつ	類線形動物		húrféreg (Nematomorpha)		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242263	ruisenkeidoubutsu	7	LHHHHHHLLLL
66072	おさむし	歩行虫、筬虫		futrinka (Carabidae)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242265	osamushi	2	LHLLL
66073	しょさん	所産	アディス辞書は多年の努力の所産だ。	gyümölcs (gyümölcse valaminek)	Az Adys szótár sokéves erőfeszítés gyümölcse.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00			アディス(辞書:じしょ)(は:わ)(多年:たねん)の(努力:どりょく)の(所産:しょさん)だ。			242270	shosan		
66074	くんえんする	燻煙する、薫煙する	この装置でソーセージを燻煙することが出来る。	füstöl	Ezzel a szerkezettel lehet kolbászt füstölni.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			この(装置:そうち)でソーセージを(燻煙:くんえん)することが(出来:でき)る。			242271	kun'ensuru		
66075	うんざり		もううんざり、実家に帰る。	ez volt az utolsó húzásod (betelt a pohár)	Ez volt az utolsó húzásod, hazaköltözök az anyámhoz.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00	húzás		もううんざり、(実家:じっか)に(帰:かえ)る。			242272	unzari	3	LHHLL
66076	くんせいにする	燻製にする、薫煙にする	ハムを燻製にした。	megfüstöl	Megfüstöltem a sonkát.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			ハムを(燻製:くんせい)にした。			242274	kunseinisuru		
66077	ばかなこうい	馬鹿な行為	熱い油に水をかけるなんて馬鹿な行為だった。	rossz húzás	Rossz húzás volt vizet önteni a forró olajra.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00	こうい:行為 húzás		(熱:あつ)い(油:あぶら)に(水:みず)をかけるなんて(馬鹿:ばか)な(行為:こうい)だった。			242275	bakanakoui		
66078	くんせい (燻製〜)	燻製、薫煙	燻製ソーセージ。	füstölt	Füstölt kolbász.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(燻製:くんせい)ソーセージ。			242276	kunsei (燻製~)		
66079	くんえんする	燻煙する、薫煙する	食品は燻煙することで長持ちします。	megfüstöl	Ha megfüstöljük az élelmiszert, sokáig eláll.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-09 00:00:00			(食品:しょくひん)(は:わ)(燻煙:くんえん)することで(長持:ながも)ちします。			242277	kun'ensuru		
66080	せいせいじゅく	性成熟		ivarérettség		gaspar	2014-06-04 00:00:00		2014-06-04 00:00:00						72627	seiseijuku	3	LHHLLlLL
66081	せいせいじゅく	性成熟		ivarérés		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242278	seiseijuku	3	LHHLLlLL
66082	せんこう	線香		füstölő (rudacska)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1379	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
66083	せんこう	線香		füstölő rudacska		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242280	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
66084	やしんてきな	野心的な		ambiciózus		gaspar	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2011-07-06 00:00:00						47763	yashintekina		
66085	けんやくか (無駄遣いしない)	倹約家		takarékos (ember)		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242285	ken'yakuka (無駄遣ishinai)		
66086	けんやくか	倹約家		spórolós (ember)		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242286	ken'yakuka		
66087	やしんか	野心家		ambiciózus ember		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242288	yashinka		
66088	かじつしゅ (蒸留酒に果実を入れたもの)	果実酒		erős ital, amiben gyümölcs úszik		gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2016-05-17 00:00:00						195735	kajitsushu (蒸留酒ni果実wo入retamono)		
66089	かじつしゅ (蒸留酒に果実を入れたもの)	果実酒		gyümölcsös likőr (gyümölccsel)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242291	kajitsushu (蒸留酒ni果実wo入retamono)		
66090	せんず (設計図)	線図		sematikus rajz		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242295	senzu (設計図)		
66091	せんず (グラフ)	線図		hálóábra		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242296	senzu (gurafu)		
66092	せんず (線で描いた図)	線図		vonalrajz		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242297	senzu (線de描ita図)		
66093	いポリープ	胃ポリープ		gyomorpolip		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	ポリープ polip					242298	iporiipu		
66094	たんのう	胆嚢、胆のう		epe (epehólyag)		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220680	tannou		
66095	たんのうポリープ	胆嚢ポリープ、胆のうポリープ		epepolip (epehólyag)		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	ポリープ polip					242299	tannouporiipu		
66096	ぼうにんげん	棒人間		pálcikaember		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	にんげん:人間 ember					242302	bouningen	3	LHHLLLL
66097	しょざいなげに	所在なげに、所在無げに	窓の外を所在なげに見ていた。	unottan	Unottan néztem kifelé az ablakon.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00			(窓:まど)の(外:そと)を(所在:しょざい)なげに(見:み)ていた。			242303	shozainageni		
66098	しょざいなげな	所在なげな、所在無げな		egykedvű (unott)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242304	shozainagena		
66099	しょざいなげな	所在なげな、所在無げな		unott		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242305	shozainagena		
66100	しょざいなげな	所在なげな、所在無げな		unatkozó		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						242306	shozainagena		
66101	しょざいない (居場所がない)	所在ない、所在無い	退職して所在ない。	nem találja a helyét	Miután nyugdíjba mentem, nem találom a helyem.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	hely		(退職:たいしょく)して(所在:しょざい)ない。			242307	shozainai (居場所ganai)		
66102	しょざいなげに	所在なげに、所在無げに	所在無げに猫と遊んだ。	unalmában	Unalmamban a macskával játszottam.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00			(所在無:しょざいな)げに(猫:ねこ)と(遊:あそ)んだ。			242309	shozainageni		
66103	かみづまり	紙づまり、紙詰まり		papírbegyűrődés		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242328	kamizumari		
66104	かきこむ	掻きこむ、かき込む、掻き込む	食事を掻き込んだ。	habzsol	Habzsolva ette az ételt.	gaspar	2012-04-01 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00			(食事:しょくじ)を(掻:か)き(込:こ)んだ。			242351	kakikomu	3	LHHLL
66105	ナショナル・コンセンサス			nemzeti egyetértés		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00	コンセンサス egyetértés					242354	nashonaru/konsensasu		
66106	ごうい (コンセンサス)	合意		konszenzus		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242360	goui (konsensasu)		
66107	だめおし	駄目押し、だめ押し		győzelem bebiztosítása		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00						242377	dameoshi	0,4	LHHHH,LHHHL
66108	だめおし	駄目押し、だめ押し		végső csapás (győzelem bebiztosítása)		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00	csapás					242378	dameoshi	0,4	LHHHH,LHHHL
66109	だめおし	駄目押し、だめ押し		biztosra menés		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242380	dameoshi	0,4	LHHHH,LHHHL
66110	だめおし	駄目押し、だめ押し		nyomatékos kijelentés		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00						242385	dameoshi	0,4	LHHHH,LHHHL
66111	ぎゃくてんがちする	逆転勝ちする		átveszi a vezetést és nyer		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00	vezetés					242416	gyakutengachisuru		
66112	ぎゃくてんがちする	逆転勝ちする		megfordítja az eredményt és nyer		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00	eredmény					242417	gyakutengachisuru		
66113	せいどうきょり	制動距離		fékút		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00						242432	seidoukyori	5	LHHHHhLL
66114	くうそうきょり	空走距離		reakcióút (reakcióidő alatt megtett út)		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242437	kuusoukyori	5	LHHHHhLL
66115	くうそうきょり	空走距離		reakcióidő alatt megtett út		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00						242438	kuusoukyori	5	LHHHHhLL
66116	おすいしょり	汚水処理		szennyvíztisztítás		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00	しょり:処理 tisztítás					242440	osuishori	4	LHHHhLL
66117	おすそわけ	おすそ分け、お裾分け、御裾分け	豚を絞めたので隣人にお裾分けした。	kóstoló	Levágtam egy disznót, és adtam egy kis kóstolót a szomszédnak.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00	すそわけ:裾分け		(豚:ぶた)を(絞:し)めたので(隣人:りんじん)にお(裾分:すそわ)けした。			242442	osusowake		
66118	すましじる	すまし汁、澄まし汁・清し汁		erőleves		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242451	sumashijiru	4	LHHHLL
66119	すましたかお	すました顔、澄ました顔		rezzenéstelen arc		gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242453	sumashitakao		
66120	おすましの (気取った)	お澄ましの、御澄ましの、お済ましの、御済ましの		büszke		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242455	osumashino (気取tta)		
66121	おすましの	お澄ましの、御澄ましの、お済ましの、御済ましの		affektált		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00						242456	osumashino		
66122	オスマン・トルコ			oszmán-török		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00						242457	osuman/toruko		
66123	おすみつき	お墨付き、御墨付き、お墨つき		jóváhagyás (pecsét)		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242458	osumitsuki		
66124	おせおせ	押せ押せ		torlódás		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00						242461	oseose		
66125	おせっかいをやく	お節介を焼く		beleavatkozik más dolgába		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242482	osekkaiwoyaku		
66126	おせわ	お世話		gondoskodás		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00						242483	osewa	2	LHLL
66127	おおきなおせわ	大きなお世話		törődjön a saját dolgával		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00	おせわ:お世話					242486	ookinaosewa		
66128	かんきょうおせん	環境汚染		környezetszennyezés		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00	おせん:汚染 szennyezés					242490	kankyouosen	5	LHHhHHLLL
66129	たいきおせん (汚染すること)	大気汚染		légszennyezés		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00	おせん:汚染 szennyezés					242492	taikiosen (汚染surukoto)		
66130	おせんぶっしつ	汚染物質		szennyezőanyag		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00	ぶっしつ:物質 anyag					242494	osenbusshitsu	4	LHHHLLLL
66131	くうかんしきしっちょう	空間識失調		téri orientációs zavar		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00						242523	kuukanshikishitchou		
66132	くうかんしきしっちょう	空間識失調		téri tájékozódási zavar		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00						242524	kuukanshikishitchou		
66133	たてつづけに	立て続けに、立てつづけに、たて続けに	彼は立て続けに不幸に見舞われた。	egyik a másik után	Egyik szerencsétlenség a másik után érte.	gaspar	2012-10-29 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00	másik után		(彼:かれ)(は:わ)(立:た)て(続:つづ)けに(不幸:ふこう)に(見舞:みま)われた。			242561	tatetsuzukeni		
66134	たてつづけに	立て続けに、立てつづけに、たて続けに	立て続けにトイレに行った。	egyfolytában (többször)	Egyfolytában a vécére mentem.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00			(立:た)て(続:つづ)けにトイレに(行:い)った。			242565	tatetsuzukeni		
66135	おすいしょりじょう	汚水処理場		szennyvíztisztító telep		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00	しょりじょう:処理場 telep					242570	osuishorijou		
66136	だめおしする	駄目押しする、だめ押しする		biztosra akar menni		gaspar	2013-10-08 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242578	dameoshisuru		
66137	だめおし	駄目押し、だめ押し		biztos, ami biztos		gaspar	2013-10-08 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242579	dameoshi	0,4	LHHHH,LHHHL
66138	ほおばる	頬ばる、頬張る	おにぎりを頬張った。	szájába töm	A számba tömtem a rizsgombócot.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00	töm		おにぎりを(頬張:ほおば)った。			242580	hoobaru	3	LHHLL
66139	かきこむ	掻きこむ、かき込む、掻き込む	お箸でご飯を掻き込んだ。	szájába kotor	A pálcikával a számba kotortam a rizst.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00	kotor		お(箸:はし)でご(飯:はん)を(掻:か)き(込:こ)んだ。			242581	kakikomu	3	LHHLL
66140	コンセンサス (合意)		この判断はコンセンサスに基づいた。	konszenzus	Ez a döntés konszenzuson alapul.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			この(判断:はんだん)(は:わ)コンセンサスに(基:もと)づいた。			242582	konsensasu (合意)		
66141	だめおしする	駄目押しする、だめ押しする	もう二度と遅刻しないようにと彼に駄目押しした。	ráparancsol	Ráparancsoltam, hogy még egyszer ne késsen.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00	おす:押す だめをおす:駄目を押す		もう(二度:にど)と(遅刻:ちこく)しないようにと(彼:かれ)に(駄目押:だめお)しした。			242583	dameoshisuru		
66142	つまる	詰まる、詰る	コピー機に紙が詰まった。	begyűrődik (megakad)	Begyűrődött a papír a fénymásolóba.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			コピー(機:き)に(紙:かみ)が(詰:つ)まった。			242584	tsumaru	2	LHLL
66143	ひきこまれる	引き込まれる、引きこまれる、引込まれる	コートの袖は電車の戸袋に引き込まれた。	begyűrődik	Begyűrődött a kabátom ujja a vonat ajtótokjába.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00	ひきこむ:引き込む		コートの(袖:そで)(は:わ)(電車:でんしゃ)の(戸袋:とぶくろ)に(引:ひ)き(込:こ)まれた。			242585	hikikomareru		
66144	おす (推量する)	推す	スリップ痕から推して車の速度を計算した。	következtet	A féknyomból következtettem az autó sebességére.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			スリップ(痕:こん)から(推:お)して(車:くるま)の(速度:そくど)を(計算:けいさん)した。			242586	osu (推量suru)		
66145	きょくたんに	極端に	リスクは極端に減らせる。	drasztikusan	Drasztikusan csökkenthető a kockázat.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			リスク(は:わ)(極端:きょくたん)に(減:へ)らせる。			242592	kyokutanni		
66146	おせおせになる	押せ押せになる	会議が長引いて仕事は押せ押せになった。	felgyülemlik	Az értekezlet elhúzódása miatt felgyülemlett a munkám.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			(会議:かいぎ)が(長引:ながび)いて(仕事:しごと)(は:わ)(押:お)せ(押:お)せになった。			242594	oseoseninaru		
66147	ていしきょり	停止距離	停止距離は空走距離と制動距離を足したものです。	féktávolság	A féktávolság a reakcióút és fékút összege.	gaspar	2017-09-14 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			(停止距離:ていしきょり)(は:わ)(空走距離:くうそうきょり)と(制動距離:せいどうきょり)を(足:た)したものです。			242597	teishikyori		
66148	おすそわけ	おすそ分け、お裾分け、御裾分け	儲けのお裾分けをもらった。	részesedés	Kaptam részesedést a haszonból.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			(儲:もう)けのお(裾分:すそわ)けをもらった。			242598	osusowake		
66149	かみづまり	紙づまり、紙詰まり	厚紙は紙詰まりを起こした。	begyűrődés (papírbegyűrődés)	A vastag papír begyűrődést okozott	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			(厚紙:あつがみ)(は:わ)(紙詰:かみづ)まりを(起:お)こした。			242599	kamizumari		
66150	おぜんだてをする (下準備する)	お膳立てをする	友達の結婚パーティのお膳立てをした。	előkészíti a terepet	Előkészítettem a terepet a barátom esküvőjéhez.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			(友達:ともだち)の(結婚:けっこん)パーティのお(膳立:ぜんだ)てをした。			242601	ozendatewosuru (下準備suru)		
66151	おせおせになる	押せ押せになる	同点が決まって試合は押せ押せになった。	feljön	Az egyenlítő gólja után feljött a csapat.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			(同点:どうてん)が(決:き)まって(試合:しあい)(は:わ)(押:お)せ(押:お)せになった。			242602	oseoseninaru		
66152	コンセンサス (同意)		国民のコンセンサスを得た。	egyetértés (egy véleményen levés)	Megszerezte a nép egyetértését.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			(国民:こくみん)のコンセンサスを(得:え)た。			242603	konsensasu (同意)		
66153	いんをおす	印を押す	契約書に印を押した。	lepecsétel	Lepecsételtem a szerződést.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00	おす:押す		(契約書:けいやくしょ)に(印:いん)を(押:お)した。			242604	inwoosu		
66154	やまいをおして	病を押して	彼は病を押して任務を果たした。	betegségével dacolva	Betegségével dacolva látta el feladatát.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00	おす:押す dacol		(彼:かれ)(は:わ)(病:やまい)を(押:お)して(任務:にんむ)を(果:は)たした。			242605	yamaiwooshite		
66155	おせおせになる	押せ押せになる	時間が押せ押せになったので話しを早く終わらせた。	szorít	Mivel szorítani kezdett az idő, gyorsan befejeztem a mondókámat.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			(時間:じかん)が(押:お)せ(押:お)せになったので(話:はな)しを(早:はや)く(終:お)わらせた。			242612	oseoseninaru		
66156	きょくたんな	極端な	極端な措置が必要です。	drasztikus	Drasztikus intézkedésre van szükség.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			(極端:きょくたん)な(措置:そち)が(必要:ひつよう)です。			242614	kyokutanna		
66157	びょうきをおして	病気を押して	病気を押して出席した。	betegsége dacára	Betegsége dacára részt vett a rendezvényen.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			(病気:びょうき)を(押:お)して(出席:しゅっせき)した。			242617	byoukiwooshite		
66158	おせおせムード	押せ押せムード	試合は押せ押せムードが続いた。	fölényhangulat	Az egyik csapat fölénye uralta a meccset.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)(押:お)せ(押:お)せムードが(続:つづ)いた。			242619	oseosemuudo		
66159	げきてきな	劇的な	電気の発明は劇的な変化をもたらした。	drasztikus (drámai)	Az elektromosság feltalálása drasztikus változást hozott.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			(電気:でんき)の(発明:はつめい)(は:わ)(劇的:げきてき)な(変化:へんか)をもたらした。			242620	gekitekina		
66160	ほおばる	頬ばる、頬張る	３個の団子を頬張った。	begyűr (egyszerre)	Begyűrtem 3 gombócot.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2019-06-10 00:00:00			(３:さん)(個:こ)の(団子:だんご)を(頬張:ほおば)った。			242621	hoobaru	3	LHHLL
66161	おす	押忍		szia (férfiasan)		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242623	osu	1	HLL
66162	おせおせになる	押せ押せになる	事故で高速道路は押せ押せになった。	feltorlódik	A baleset  miatt feltorlódtak a kocsik az autópályán.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00			(事故:じこ)で(高速道路:こうそくどうろ)(は:わ)(押:お)せ(押:お)せになった。			242624	oseoseninaru		
66163	だめにする	駄目にする	利上げは経済を駄目にした。	tönkretesz	A kamatemelés tönkretette a gazdaságot.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00			(利上:りあ)げ(は:わ)(経済:けいざい)を(駄目:だめ)にした。			242625	damenisuru		
66164	いんをおす	印を押す	書類に印を押した。	lebélyegez	Lebélyegeztem az iratot.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00	おす:押す いん:印		(書類:しょるい)に(印:いん)を(押:お)した。			242629	inwoosu		
66165	そうほうこう (双方向〜)	双方向		interaktív		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242650	souhoukou (双方向~)		
66166	そうほうこうテレビ	双方向テレビ		interaktív televízió		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242651	souhoukouterebi		
66167	そうほうこうつうしん	双方向通信		kétirányú távközlés		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242652	souhoukoutsuushin		
66168	そうぼう	僧坊、僧房		cella		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242656	soubou		
66169	そうぼう	僧坊、僧房		szerzetesi cella		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242657	soubou		
66170	そうぼう (両眼)	双眸		minkét szem		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242659	soubou (両眼)		
66171	そうぼう (左右のひとみ)	双眸		minkét pupilla		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00	pupilla					242660	soubou (左右nohitomi)		
66172	そうほん (下書き)	草本		piszkozat		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242662	souhon (下書ki)		
66173	もくほん (木)	木本		fa		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242663	mokuhon (木)		
66174	もくほん (木)	木本		fás növény		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242664	mokuhon (木)		
66175	そうほん (草)	草本		fű		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242661	souhon (草)		
66176	ぶんけ	分家		mellékcsalád		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242666	bunke		
66177	ほんけ	本家		főcsalád		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242667	honke	1	HLLL
66178	そうほんけ	総本家		főág		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00	ほんけ:本家					242668	souhonke	3	LHHLLL
66179	そうほんけ	総本家		alapító család		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00	ほんけ:本家					242670	souhonke	3	LHHLLL
66180	ほんざん (この寺)	本山		e templom		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242673	honzan (kono寺)		
66181	ほんじ	本寺		főtemplom		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242676	honji	1	HLLL
66182	そうほんざん	総本山		központi templom		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00	ほんざん:本山					242677	souhonzan	3	LHHLLLL
66183	そうまとう	走馬灯、走馬燈		forgó lámpa		gaspar	2015-09-05 00:00:00		2015-09-05 00:00:00						139627	soumatou		
66184	そうまとう	走馬灯、走馬燈		forgó lampion		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242678	soumatou		
66185	ぞうむし	象虫		ormányosbogár (Curculionidae)		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242682	zoumushi	1	HLLLL
66186	ざんとう	残党		írmag		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242691	zantou		
66187	そうめん	素麺、索麺		szómen (vékony fehér tészta)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2015-02-26 00:00:00						109578	soumen	1	HLLLL
66188	そうめん	素麺、索麺		cérnametélt (szómen)		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242693	soumen	1	HLLLL
66189	そうもん	僧門		papi pálya		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242702	soumon		
66190	そうもん	僧門		papi hivatás		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242703	soumon		
66191	そうもん	僧門		vallási hivatás		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242705	soumon		
66192	そうむか	総務課		általános ügyek osztálya		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242706	soumuka		
66193	こいのうた	恋の歌		szerelmes vers		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242715	koinouta		
66194	そうもんか (恋の歌)	相聞歌		szerelmes vers		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242716	soumonka (恋no歌)		
66195	そうでん	送電		villamosenergia-szállítás		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242718	souden		
66196	そうゆ	送油		olajszállítás		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242717	souyu		
66197	そうらんざい	騒乱罪		köznyugalom elleni bűncselekmény		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242733	souranzai	3	LHHLLLL
66198	こうきょうのへいおん	公共の平穏		köznyugalom		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00	へいおん:平穏 nyugalom					242736	koukyounoheion		
66199	そうり (総理大臣)	総理		miniszterelnök		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242741	souri (総理大臣)		
66200	そうりふ	総理府		miniszterelnöki hivatal		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00	ふ:府 hivatal					242744	sourifu	3	LHHLL
66201	そうりつきねんび	創立記念日		alapítás évfordulója		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00	きねんび:記念日 évforduló					242747	souritsukinenbi	6	LHHHHHLLL
66202	ぞうりむし	草履虫		papucsállatka (Paramecium)		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00	むし:虫 állatka					242749	zourimushi	3	LHHLLL
66203	そうりょう (郵送料)	送料		postaköltség		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242753	souryou (郵送料)		
66204	そうりょうとも	送料共		szállítási díjjal együtt		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242754	souryoutomo		
66205	そうりょうとも	送料共		postaköltséggel		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242756	souryoutomo		
66206	そうりょうべつ	送料別		szállítási díj nélkül		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242755	souryoubetsu		
66207	そうりょうべつ	送料別		postaköltség nélkül		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242757	souryoubetsu		
66208	かんてい	官邸		rezidencia (hivatali)		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242743	kantei	1	HLLLL
66209	かんてい	官邸		hivatali rezidencia		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242762	kantei	1	HLLLL
66210	こうてい	公邸		lakóhelyi rezidencia		gaspar	2014-09-14 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242765	koutei	1	HLLLL
66211	こうてい	公邸		rezidencia (lakóhelyi)		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242767	koutei	1	HLLLL
66212	そうりかんてい	総理官邸		miniszterelnök hivatali rezidenciája		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00	かんてい:官邸 hivatali-rezidencia					242764	sourikantei		
66213	そうりこうてい	総理公邸		miniszterelnök lakóhelyi rezidenciája		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00	こうてい:公邸 lakóhelyi-rezidencia					242768	sourikoutei		
66214	ひきや	曳家、曳屋		házszállítás		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242769	hikiya		
66215	そうりょうむすこ (長男)	総領息子、惣領息子		elsőszülött fiú		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242773	souryoumusuko (長男)		
66216	そうりょう (長男または長女)	総領、惣領		elsőszülött		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242761	souryou (長男mataha長女)		
66217	そうりょうむすめ (長女)	総領娘、惣領娘		elsőszülött leány		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242774	souryoumusume (長女)		
66218	そうりょうのじんろく	総領の甚六		elsőszülött a legbutább		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00	じんろく:甚六					242776	souryounojinroku		
66219	じんろく (気の利かない)	甚六		lassú felfogású		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242779	jinroku (気no利kanai)		
66220	じんろく (気の利かない)	甚六		nehézfejű		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242780	jinroku (気no利kanai)		
66221	じんろく (お人好し)	甚六		hiszékeny		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242781	jinroku (o人好shi)		
66222	そうりょう (全体の重量)	総量		összsúly		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242783	souryou (全体no重量)		
66223	そうりょう (全体の重量)	総量		bruttó súly		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242785	souryou (全体no重量)		
66224	そうりょう (全体の数量)	総量		összmennyiség		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242782	souryou (全体no数量)		
66225	そうりょう (全体の数量)	総量		bruttó mennyiség		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242786	souryou (全体no数量)		
66226	そうりょくせん	総力戦		totális háború		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00	háború					242787	souryokusen		
66227	りんがく	林学		erdőgazdálkodás		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242795	ringaku		
66228	ぞうりんがく	造林学		erdőművelés		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242798	zouringaku	3	LHHLLLL
66229	ぞうりんする	造林する		fásít		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242799	zourinsuru		
66230	ぞうりんする	造林する		erdősít		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242800	zourinsuru		
66231	そうるいがく	藻類学		fikológia (moszattudomány)		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242803	souruigaku	4	LHHHLLL
66232	そうるいがく	藻類学		moszattudomány		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242804	souruigaku	4	LHHHLLL
66233	そうるいがくしゃ	藻類学者		fikológus (moszattudós)		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242805	souruigakusha		
66234	そうるいがくしゃ	藻類学者		moszattudós		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242806	souruigakusha		
66235	そうぎ	葬儀		temetési szertartás		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206806	sougi	1	HLLL
66236	そうぎ	葬儀		gyászszertartás		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242814	sougi	1	HLLL
66237	そうれつな (勇ましい)	壮烈な		bátor		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242815	souretsuna (勇mashii)		
66238	そうれつ	葬列		temetési menet		gaspar	2017-01-25 00:00:00		2017-01-25 00:00:00						203679	souretsu		
66239	そうれつ	葬列		gyászmenet		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242816	souretsu		
66240	そうろ	走路		pálya (versenyen)		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59158	souro	1	HLLL
66241	そうろ (競走で)	走路		futópálya		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242818	souro (競走de)		
66242	そうろう (行く)	候		megy (régies)		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242821	sourou (行ku)		
66243	そうろう (来る)	候		jön (régies)		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242822	sourou (来ru)		
66244	おせおせムードで	押せ押せムードで	チームは押せ押せムードで試合を進めた。	diktálva az iramot	A csapat diktálta az iramot	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00	iram diktál		チーム(は:わ)(押:お)せ(押:お)せムードで(試合:しあい)を(進:すす)めた。			242824	oseosemuudode		
66245	おせおせ	押せ押せ		feltorlódás		gaspar	2019-06-10 00:00:00		2019-06-10 00:00:00						242462	oseose		
66246	おせおせ	押せ押せ		nyomulás		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242825	oseose		
66247	いちばそうしつ	市場喪失		piacvesztés		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242827	ichibasoushitsu		
66248	しじょうかんきょう	市場環境		piaci környezet		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242829	shijoukankyou		
66249	しじょうきぼ	市場規模		piaci méret		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242830	shijoukibo		
66250	しじょうかち	市場価値		piaci érték		gaspar	2012-03-13 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00	érték かち:価値					242832	shijoukachi	4	LHhHHLL
66251	マーケット・リーダー			piacvezető		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242833	maaketto/riidaa		
66252	そうらん	総覧、綜覧		kimerítő áttekintés		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00	áttekintés					242847	souran		
66253	そうらん	総覧、綜覧		kimerítő ismertető		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00	ismertető					242848	souran		
66254	そうらん	総覧、綜覧		forrásgyűjtemény		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00	gyűjtemény					242849	souran		
66255	そうりょく (合わせた力)	総力		összerő		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242866	souryoku (合waseta力)		
66256	そうりょうむりょうの	送料無料の		bérmentes		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242873	souryoumuryouno		
66257	そうりょうむりょう	送料無料		bérmentesítve		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242874	souryoumuryou	5	LHHhHHLlLL
66258	そうもくろく	総目録		hiánytalan jegyzék		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00	もくろく:目録 jegyzék					242875	soumokuroku	3	LHHLLLL
66259	そうもくろく	総目録		teljes lista		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00	もくろく:目録 lista					242876	soumokuroku	3	LHHLLLL
66260	かんさつする	観察する	望遠鏡を覗いて空を観察した。	kémlel (megfigyel)	Távcsővel kémleltem az eget.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00			(望遠鏡:ぼうえんきょう)を(覗:のぞ)いて(空:そら)を(観察:かんさつ)した。			242877	kansatsusuru		
66261	ようすをうかがう	様子を窺う	部屋の中の様子を窺った。	megnéz	Megnéztem, mi van a szobában.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00	うかがう:窺う		(部屋:へや)の(中:なか)の(様子:ようす)を(窺:うかが)った。			242879	yousuwoukagau		
66262	うかがう (観察する)	窺う、覗う	上司の顔を窺った。	fürkész	A főnököm arcát fürkésztem.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2019-06-11 00:00:00			(上司:じょうし)の(顔:かお)を(窺:うかが)った。			242880	ukagau (観察suru)		
66263	そうらんする	総覧する、綜覧する	医学書の麻酔に関する部分を総覧した。	végignéz (átnéz)	Végignéztem az orvosi szakkönyvből az  érzéstelenítéstől szóló részt.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2019-06-11 00:00:00			(医学:いがく)(書:か)の(麻酔:ますい)に(関:かん)する(部分:ぶぶん)を(総覧:そうらん)した。			242881	souransuru		
66264	そうほう	双方	双方の意見を伺った。	mindkét fél	Mindkét fél véleményét kikértem.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2019-06-11 00:00:00			(双方:そうほう)の(意見:いけん)を(伺:うかが)った。			242882	souhou	1	HLLLL
66265	こえをふりしぼって	声を振り絞って、声を振りしぼって	声を振り絞って叫んだ。	ahogy a torkán kifér	Ordított, ahogy a torkán kifért.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2019-06-11 00:00:00	ふりしぼる:振り絞る kifér torok		(声:こえ)を(振:ふ)り(絞:しぼ)って(叫:さけ)んだ。			242884	koewofurishibotte		
66266	そうれいな	壮麗な	富士山は壮麗な姿を見せた。	lenyűgöző	A Fudzsi lenyűgöző látványt nyújtott.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2019-06-11 00:00:00			(富士山:ふじさん)(は:わ)(壮麗:そうれい)な(姿:すがた)を(見:み)せた。			242885	soureina		
66267	うかがう	伺う	彼の意見を伺った。	kikér	Kikértem a véleményét.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2019-06-11 00:00:00			(彼:かれ)の(意見:いけん)を(伺:うかが)った。			242888	ukagau		
66268	ぞうよする	贈与する	息子に車を贈与した。	ajándékoz (adományoz)	Autót ajándékoztam a fiamnak.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2019-06-11 00:00:00			(息子:むすこ)に(車:くるま)を(贈与:ぞうよ)した。			242889	zouyosuru	1	HLLLLL
66269	へいおん	平穏	町は平穏を取り戻した。	béke	A város visszanyerte békéjét.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2019-06-11 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(平穏:へいおん)を(取:と)り(戻:もど)した。			242893	heion		
66270	そうりょく (合わせた力)	総力	総力を結集する。	mindenki ereje (összerő)	Mindenki erejét egyesíti.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2019-06-11 00:00:00			(総力:そうりょく)を(結集:けっしゅう)する。			242894	souryoku (合waseta力)		
66271	そうしん	総身	総身の力を振り絞った。	test minden része	Összeszedte teste minden erejét.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2019-06-11 00:00:00			(総身:そうしん)の(力:ちから)を(振:ふ)り(絞:しぼ)った。			242895	soushin		
66272	ぞうり	草履	草履を履いた。	zóri (japán szandál)	Zórit vett fel.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2019-06-11 00:00:00			(草履:ぞうり)を(履:は)いた。			242896	zouri		
66273	ぞうよする	贈与する	親戚にお金を贈与した。	adományoz	Pénzt adományoztam a rokonomnak.	gaspar	2014-04-15 00:00:00	krampusz	2019-06-11 00:00:00			(親戚:しんせき)にお(金:かね)を(贈与:ぞうよ)した。			242897	zouyosuru	1	HLLLLL
66274	そうらん	騒乱	騒乱を起こす。	zavargás	Zavargásokat kelt.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2019-06-11 00:00:00			(騒乱:そうらん)を(起:お)こす。			242898	souran		
66275	ぞうもつ	臓物	鳥の臓物を煮込んだ。	belsőség	Csirkebelsőséget főztem.	gaspar	2012-01-26 00:00:00	krampusz	2019-06-11 00:00:00			(鳥:とり)の(臓物:ぞうもつ)を(煮込:にこ)んだ。			242899	zoumotsu		
66276	はっしんする	発振する		oszcillál		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242901	hasshinsuru		
66277	はっしんする	発振する		berezeg		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242902	hasshinsuru		
66278	パンツ			alsónadrág		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						732	pantsu		
66279	パンツ			alsógatya		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242904	pantsu		
66280	じくうかん	時空間		téridő		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00	くうかん:空間 idő					242905	jikuukan	2	LHLLLL
66281	ぎこう	技巧		mesterségbeli tudás		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242909	gikou		
66282	おけいこ	お稽古、御稽古		gyakorlás		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00	けいこ:稽古					242925	okeiko		
66283	ふりしぼる	振り絞る、振りしぼる、振絞る	最後の力を振り絞った。	összeszed	Összeszedte utolsó erejét.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00			(最後:さいご)の(力:ちから)を(振:ふ)り(絞:しぼ)った。			242926	furishiboru	4	LHHHLL
66284	かほうもの	果報者		mázlista		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						242928	kahoumono		
66285	こううんじ	幸運児		mázlista		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						242929	kouunji	3	LHHLLL
66286	まぐれあたり	まぐれ当たり、紛れ当たり		mázli (véletlen találat)		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00	あたり:当たり					242932	magureatari	4	LHHHLLL
66287	まぐれあたり	まぐれ当たり、紛れ当たり		véletlen siker		gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	siker あたり:当たり					242934	magureatari	4	LHHHLLL
66288	まぐれあたり	まぐれ当たり、紛れ当たり		véletlen szerencse		gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	szerencse あたり:当たり					242935	magureatari	4	LHHHLLL
66289	まぐれあたり	まぐれ当たり、紛れ当たり		vakszerencse		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00	あたり:当たり találat					242936	magureatari	4	LHHHLLL
66290	まぐれあたり	まぐれ当たり、紛れ当たり		véletlen találat		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						242937	magureatari	4	LHHHLLL
66291	えいぎょうりえき	営業利益		adózatlan nyereség		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00	りえき:利益 nyereség					242939	eigyourieki	5	LHHhHHLLL
66292	えいぎょうりえき	営業利益		üzemi nyereség (adózatlan nyereség)		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						242941	eigyourieki	5	LHHhHHLLL
66293	すいしょうだま	水晶玉		kristálygolyó (kristálygömb)		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						242945	suishoudama		
66294	スクライング (水晶玉の)			kristálygömbös jóslás		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						242947	sukuraingu (水晶玉no)		
66295	すいしょううらない (スクライング)	水晶占い		kristálygömbös jóslás		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						242943	suishouuranai (sukuraingu)		
66296	すいしょううらない (スクライング)	水晶占い		kristálygömbből jóslás		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						242949	suishouuranai (sukuraingu)		
66297	すいしょうだま	水晶玉		kristálygömb		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	gömb たま:玉					242946	suishoudama		
66298	すいしょうだま (占いに使う)	水晶玉		jósgömb (kristálygömb)		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						242951	suishoudama (占ini使u)		
66299	ウイッチクラフト			boszorkányság		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						242952	uitchikurafuto		
66300	ドクター			doktor		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						242953	dokutaa		
66301	かわらまつば	河原松葉、川原松葉		tejoltófű (Galium verum)		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						242969	kawaramatsuba		
66302	かわらまつば	河原松葉、川原松葉		tejoltó galaj (Galium verum)		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						242970	kawaramatsuba		
66303	かわらげ	河原毛、川原毛		őzpej		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	pej					242971	kawarage		
66304	かわらげ	河原毛、川原毛		zsufafakó		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00	fakó					242972	kawarage		
66305	ディズニーランド			Disneyland		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						242975	deizuniirando		
66306	むきげんスト	無期限スト		határozatlan idejű sztrájk		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						242986	mukigensuto		
66307	むきげんの	無期限の		határozatlan időre szóló		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						242987	mukigenno		
66308	はつばい	発売		piacra kerülés		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30687	hatsubai		
66309	けっていろん	決定論		determinizmus		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						242994	ketteiron	3	LHHLLLL
66310	げいじゅつえいが	芸術映画		művészfilm		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	えいが:映画 film					242996	geijutsueiga		
66311	しつてん	質点		pontszerű test		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						242998	shitsuten	3	LHHLL
66312	しつてん	質点		pontszerű tömeg		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						242999	shitsuten	3	LHHLL
66313	しつてんけい	質点系		pontszerű testek rendszere		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243000	shitsutenkei		
66314	しつてんけい	質点系		pontrendszer (pontszerű testek rendszere)		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243002	shitsutenkei		
66315	さいてんシステム	採点システム		pontrendszer (pontozási rendszer)		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243003	saitenshisutemu		
66316	さいてんシステム	採点システム		pontozási rendszer		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243004	saitenshisutemu		
66317	ポイントせいど	ポイント制度		pontrendszer		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243007	pointoseido		
66318	べんし (活弁)	弁士		némafilmnarrátor		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243012	benshi (活弁)		
66319	べんし (演説者)	弁士		szónok		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243013	benshi (演説者)		
66320	かっぽ	闊歩		lépdelés		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243038	kappo	1	HLLL
66321	かっぽ	闊歩		járás-kelés		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243048	kappo	1	HLLL
66322	かっぽう	割烹		japán konyha		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243053	kappou		
66323	かっぽう	割烹		japán ételkészítés		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243054	kappou		
66324	かっぽうぎ	割烹着		konyhakötény (ujjas)		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243055	kappougi	3	LHHLLL
66325	かっぽうぎ	割烹着		otthonka (konyhakötény)		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243056	kappougi	3	LHHLLL
66326	がっぽん	合本		egy kötetbe fűzött gyűjtemény		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	gyűjtemény kötet					243065	gappon		
66327	がっさつ	合冊		egy kötetbe fűzött gyűjtemény		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	さつ:冊					243067	gassatsu		
66328	かつようけい	活用形		ragozott alak		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243085	katsuyoukei		
66329	かつようご	活用語		ragozott szó		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243086	katsuyougo		
66330	かつようひょう	活用表		ragozási táblázat		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243087	katsuyouhyou		
66331	かつようごび	活用語尾		rag		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243088	katsuyougobi	5	LHHHHLL
66332	はなずおう	花蘇芳		kínai júdásfa (Cercis chinensis)		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	júdásfa					243092	hanazuou	3	LHHLLL
66333	かつら	桂		japán júdásfa (Cercidiphyllum japonicum)		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	júdásfa					243093	katsura	1	HLLL
66334	かつりょく	活力		életerő		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35560	katsuryoku	2	LHLlLL
66335	がつんというおと	がつんという音		bumm (összeütődés)		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243104	gatsuntoiuoto		
66336	かていぎ	家庭着		házi ruha		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243106	kateigi	2	LHLLL
66337	かてい	家庭		család (háztartás)		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243107	katei	1,0	HLLL,LHHH
66338	かていじょうびやくセット	家庭常備薬セット		házi patika		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00	patika					243108	kateijoubiyakusetto		
66339	かていさいえん	家庭菜園		konyhakert		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00	さいえん:菜園					243109	kateisaien	4	LHHHLLLL
66340	かていそうぎ	家庭争議		családi pertatvar		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00	そうぎ:争議 pertatvar					243110	kateisougi	4	LHHHLLL
66341	はくしかてい	博士課程		doktori kurzus		gaspar	2008-04-03 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	かてい:課程 kurzus					243113	hakushikatei	4	LHHHLLL
66342	かてい	課程		tanmenet		gaspar	2009-09-01 00:00:00	gaspar	2018-06-01 00:00:00						213242	katei	1,0	HLLL,LHHH
66343	かてい	課程		kurzus		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243115	katei	1,0	HLLL,LHHH
66344	がくしかてい	学士課程		alapkurzus		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	かてい:課程 kurzus					243116	gakushikatei	4	LHHHLLL
66345	しゅうし	修士		magiszter (mester)		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243120	shuushi	1	HhLLL
66346	カテージ・チーズ			túró		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243121	kateeji/chiizu		
66347	きょういくかてい (教育内容の計画)	教育課程		tanterv (tanmenet)		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	かてい:課程 terv					243124	kyouikukatei (教育内容no計画)		
66348	くんてん	訓点		segédjel japán olvasathoz		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243130	kunten		
66349	かてん (施点)	加点		olvasati segédjel hozzáadása		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243131	katen (施点)		
66350	かてん (承諾の意を表す)	加点		kipipálás		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243134	katen (承諾no意wo表su)		
66351	かてん (確認の意を表す)	加点		láttamozás		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243135	katen (確認no意wo表su)		
66352	かてん	加点		pont hozzáírása		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243137	katen		
66353	かてん	加点		hozzáírt pont		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243139	katen		
66354	かでん (電荷)	荷電		töltés		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243140	kaden (電荷)		
66355	かでん (帯電)	荷電		feltöltődés		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243141	kaden (帯電)		
66356	かでんりゅうし	荷電粒子		töltött részecske		gaspar	2012-02-10 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	りゅうし:粒子 részecske					243142	kadenryuushi	4	LHHHhLLL
66357	かでんのひほう	家伝の秘宝		családi ereklye		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00	ひほう:秘宝 ereklye					243143	kadennohihou		
66358	ひじゅつ	秘術		csodafegyver		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243149	hijutsu	1	HLlLL
66359	かでんのひじゅつ	家伝の秘術		családi csodafegyver		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	csodafegyver ひじゅつ:秘術					243150	kadennohijutsu		
66360	みんかんやく	民間薬		népi orvosság		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243152	minkan'yaku	3	LHHLLLL
66361	みんかんやく	民間薬		népi gyógyszer		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243154	minkan'yaku	3	LHHLLLL
66362	かでんやく	家伝薬		családi csodagyógyszer		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243155	kaden'yaku		
66363	かでんやく	家伝薬		családi orvosság		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243156	kaden'yaku		
66364	がてん	合点		rábólintás		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243175	gaten	0,2	LHHH,LHLL
66365	がてん	合点		elfogadás		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243194	gaten	0,2	LHHH,LHLL
66366	けいさんだかい	計算高い		önző		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243200	keisandakai	6	LHHHHHLL
66367	わがもの	我が物		saját tulajdon		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243227	wagamono	1	HLLLL
66368	わがものにする	我が物にする		eltulajdonít		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243228	wagamononisuru		
66369	がくし	学士		baccalaureus (alapfokozatot végzett diák)		gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243232	gakushi	1	HLLL
66370	がくし	学士		alapfokozaton végzett diák		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243233	gakushi	1	HLLL
66371	がてんする	合点する	この説明で合点できたでしょうか？	elfogad	Elfogadja ezt a magyarázatot?	gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00			この(説明:せつめい)で(合点:がてん)できたでしょうか？			243235	gatensuru	1	HLLLLL
66372	がてんする	合点する	そうだったんだと合点した。	ért	Így most már értem!	gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00			そうだったんだと(合点:がてん)した。			243236	gatensuru	1	HLLLLL
66373	がてんする	合点する	論文を読んだらこれだと合点した。	leesik a tantusz	Az értekezést olvasva leesett a tantusz.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	tantusz		(論文:ろんぶん)を(読:よ)んだらこれだと(合点:がてん)した。			243237	gatensuru	1	HLLLLL
66374	がっぽりと		がっぽりと税金をとられた。	bődületesen	Bődületesen sok adót kellett fizetnem.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00			がっぽりと(税金:ぜいきん)をとられた。			243238	gapporito		
66375	かつようする	活用する	この機会をうまく活用したい。	legtöbbet kihoz	Szeretném a legtöbbet kihozni ebből a lehetőségből.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00	kihoz		この(機会:きかい)をうまく(活用:かつよう)したい。			243240	katsuyousuru		
66376	かつようする (応用する)	活用する	すでに習った計算方法を活用した。	alkalmaz (ügyesen felhasznál)	Az előzőleg tanult számítási módszert alkalmaztam.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00			すでに(習:なら)った(計算:けいさん)(方法:ほうほう)を(活用:かつよう)した。			243241	katsuyousuru (応用suru)		
66377	がてんがいく	合点が行く	それで合点が行く。	érthető (meggyőző)	Így már érthető.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00			それで(合点:がてん)が(行:い)く。			243242	gatengaiku		
66378	がてんがいく	合点が行く	まだ合点が行くまでに至っていない。	meggyőzi magát	Még mindig nem sikerült meggyőzni magam.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00			まだ(合点:がてん)が(行:い)くまでに(至:いた)っていない。			243243	gatengaiku		
66379	さつ (警察)	察	サツが来た！	zsaru (zsaruk)	Itt vannak a zsaruk!	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00			サツが(来:き)た！			243244	satsu (警察)		
66380	すいしょううらないをする	水晶占いをする	占い師は水晶占いをした。	kristálygömbből jósol	A jós kristálygömbből jósolt.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00			(占:うらな)い(師:し)(は:わ)(水晶占:すいしょううらな)いをした。			243245	suishouuranaiwosuru		
66381	がてんがいく	合点が行く	合点が行く説明だ。	meggyőző	Meggyőző magyarázat.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00			(合点:がてん)が(行:い)く(説明:せつめい)だ。			243246	gatengaiku		
66382	むきげんえんきする	無期限延期する	商品の発売を無期限延期した。	határozatlan időre elhalaszt	Határozatlan időre elhalasztották a termék forgalomba hozatalát.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00			(商品:しょうひん)の(発売:はつばい)を(無期限延期:むきげんえんき)した。			243247	mukigen'enkisuru		
66383	かいしゃくする	解釈する	彼が言ったことをどう解釈するの？	kihoz (értelmez)	Te mit tudsz kihozni abból, amit mondott?	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00			(彼:かれ)が(言:い)ったことをどう(解釈:かいしゃく)するの？			243248	kaishakusuru	1	HLLlLLLL
66384	かつりょくにあふれる	活力に溢れる、活力にあふれる	彼は活力に溢れている。	energikus	Energikus ember.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00	あふれる:溢れる		(彼:かれ)(は:わ)(活力:かつりょく)に(溢:あふ)れている。			243249	katsuryokuniafureru		
66385	きゅうへんする (急激な変化)	急変する	彼女の態度は急変した。	hirtelen megváltozik	Hirtelen megváltozott a modora.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(態度:たいど)(は:わ)(急変:きゅうへん)した。			243250	kyuuhensuru (急激na変化)		
66386	がてんのいかない	合点のいかない、合点の行かない	彼女は合点のいかない顔をしていた。	kétkedő	Kétkedő tekintete volt.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(合点:がてん)のいかない(顔:かお)をしていた。			243251	gatennoikanai		
66387	きゅうへんする (急激に悪化する)	急変する	患者の病状は急変した。	vészesre fordul	Vészesre fordult a beteg állapota.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(病状:びょうじょう)(は:わ)(急変:きゅうへん)した。			243252	kyuuhensuru (急激ni悪化suru)		
66388	がつんとぶつける		頭をガツンとぶつけた。	beüt	Beütöttem a fejem.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-12 00:00:00			(頭:あたま)をガツンとぶつけた。			243257	gatsuntobutsukeru		
66389	とりこむ	取り込む、取りこむ、とり込む、取込む、採り込む	今結婚式の準備で取り込んでいる。	kavarodás van	Az esküvői előkészületek miatt most kavarodás van.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00			(今:いま)(結婚式:けっこんしき)の(準備:じゅんび)で(取:と)り(込:こ)んでいる。			243261	torikomu		
66390	とりこむ	取り込む、取りこむ、とり込む、取込む、採り込む	上司を取り込んだ。	maga mellé állít	Magam mellé állítottam a főnökömet.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00			(上司:じょうし)を(取:と)り(込:こ)んだ。			243263	torikomu		
66391	とりこむ (機嫌を取る)	取り込む、取りこむ、とり込む、取込む、採り込む	上司を取り込んで昇進した。	hízeleg	Hízelgett a főnökének, és előléptették.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00			(上司:じょうし)を(取:と)り(込:こ)んで(昇進:しょうしん)した。			243265	torikomu (機嫌wo取ru)		
66392	とりこむ	取り込む、取りこむ、とり込む、取込む、採り込む	写真をコンピューターに取り込んだ。	digitalizál	Digitalizáltam a fényképeket.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00			(写真:しゃしん)をコンピューターに(取:と)り(込:こ)んだ。			243267	torikomu		
66393	とりこむ (盗む)	取り込む、取りこむ、とり込む、取込む、採り込む	無名の作曲家の音楽を取り込んだ。	eloroz	Elorozta egy ismeretlen zeneszerző zenéjét.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00			(無名:むめい)の(作曲家:さっきょくか)の(音楽:おんがく)を(取:と)り(込:こ)んだ。			243268	torikomu (盗mu)		
66394	とりこむ (取り入れる)	取り込む、取りこむ、とり込む、取込む、採り込む	計画に皆の考えを取り込んだ。	belevesz	Mindenki ötletét belevettem a tervbe.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00			(計画:けいかく)に(皆:みんな)の(考:かんが)えを(取:と)り(込:こ)んだ。			243269	torikomu (取ri入reru)		
66395	せいぼう	制帽		egyensapka		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243270	seibou		
66396	エチレン (C₂H₄)			etilén (C₂H₄)		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243282	echiren (C₂H₄)		
66397	キシレン (C₈H₁₀)			xilol (C₈H₁₀)		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243283	kishiren (C₈H₁₀)		
66398	ろうはいぶつ	老廃物		salakanyag		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243286	rouhaibutsu	3	LHHLLLL
66399	ろうはいぶつ	老廃物		elhasznált anyag		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243288	rouhaibutsu	3	LHHLLLL
66400	ろうはいぶつ	老廃物		elaggott anyag		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						243289	rouhaibutsu	3	LHHLLLL
66401	べんサンプル	便サンプル		székletminta		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	サンプル minta					243295	bensanpuru		
66402	にょうサンプル	尿サンプル		vizeletminta		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	サンプル minta					243296	nyousanpuru		
66403	ろうはい	老廃		elöregedés		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243307	rouhai		
66404	えいぎょうぶ	営業部		értékesítési osztály		gaspar	2014-04-22 00:00:00		2014-04-22 00:00:00						71609	eigyoubu	3	LHHhLLL
66405	えいぎょうぶ	営業部		marketingosztály		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243310	eigyoubu	3	LHHhLLL
66406	けいちょう	慶弔		gratuláció vagy részvétnyilvánítás		gaspar	2016-05-18 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243313	keichou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
66407	けいちょう (慶事と弔事)	慶弔		öröm vagy gyász		gaspar	2016-05-18 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243314	keichou (慶事to弔事)		
66408	けいちょうひ (慶事の)	慶弔費		ünnepi ajándék		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243317	keichouhi (慶事no)		
66409	けいちょうひ (香典)	慶弔費		gyászajándék		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243320	keichouhi (香典)		
66410	けいちょうひ (葬儀の)	慶弔費		kegyeleti ajándék		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243318	keichouhi (葬儀no)		
66411	けいちょう (真剣に聞くこと)	傾聴		figyelmes meghallgatás		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243324	keichou (真剣ni聞kukoto)		
66412	けいちょうりょく	傾聴力		figyelőképesség		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243326	keichouryoku		
66413	けいちょうりょく	傾聴力		odafigyelés (figyelmes meghallgatás)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243328	keichouryoku		
66414	けいちょうする (真剣に聞く)	傾聴する		figyelmesen meghallgat		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00	meghallgat					243325	keichousuru (真剣ni聞ku)		
66415	けいちょう	敬弔		részvétnyilvánítás		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243335	keichou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
66416	けいてき (クラクション)	警笛		kürt (jelzőkürt)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243347	keiteki (kurakushon)		
66417	けいてき (クラクション)	警笛		duda (jelzőkürt)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243348	keiteki (kurakushon)		
66418	けいおんき	警音器		hangjelző		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243349	keionki		
66419	けいてき (クラクション)	警笛		jelzőkürt		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243343	keiteki (kurakushon)		
66420	けいてき (警察のホイッスル)	警笛		rendőrsíp		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00	síp					243350	keiteki (警察nohoissuru)		
66421	よびこぶえ	呼子笛		golyós síp		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00	síp ふえ:笛					243351	yobikobue		
66422	けいでんき	軽電機		kisgép (elektromos)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243356	keidenki	3	LHHLLL
66423	けいでんき	軽電機		elektromos kisgép		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243357	keidenki	3	LHHLLL
66424	じゅうでんき	重電機		nagygép (elektromos)		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243358	juudenki	3	LlHHLLL
66425	じゅうでんき	重電機		elektromos nagygép		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243359	juudenki	3	LlHHLLL
66426	けいと (羊の)	毛糸		gyapjú		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126499	keito (羊no)		
66427	けいと (羊の)	毛糸		gyapjúfonal		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243360	keito (羊no)		
66428	めんきゅう (タンポン)	綿球		tampon		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243362	menkyuu (tanpon)		
66429	けいど	経度		hosszúság (földrajzi)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1343	keido	1	HLLL
66430	いど	緯度		szélesség (földrajzi)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1346	ido	1,0	HLL,LHH
66431	けいどの	軽度の		kisebb (kisfokú)		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243372	keidono		
66432	けいしゃ	珪砂、ケイ砂		kövaföld		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243374	keisha	1	HLLlL
66433	けいど (ケイ砂)	珪土、ケイ土		kovaföld		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243375	keido (kei砂)		
66434	でんきけいとう	電気系統		elektromos rendszer		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00	けいとう:系統 rendszer					243376	denkikeitou	4	LHHHLLLL
66435	けいとうがく	系統学		filogenetika (törzsfejlődéstan)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243379	keitougaku		
66436	けいとうはっせい	系統発生		törzsfejlődés (filogenézis)		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243380	keitouhassei	5	LHHHHLLLL
66437	けいとうはっせい	系統発生		filogenézis		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243381	keitouhassei	5	LHHHHLLLL
66438	こたいぐん	個体群		populáció (biológiai)		gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00						90990	kotaigun	2	LHLLLL
66439	こたいぐん	個体群		állomány (populáció)		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243388	kotaigun	2	LHLLLL
66440	けいばほう	競馬法		lóversenytörvény		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243389	keibahou	0,3	LHHHHH,LHHLLL
66441	けいはいしょう	珪肺症、硅肺症		szilikózis		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243390	keihaishou		
66442	けいはい (珪肺症)	珪肺、硅肺		szilikózis		gaspar	2019-02-28 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243391	keihai (珪肺症)		
66443	けいはく	敬白		tisztelettel		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243392	keihaku		
66444	けいびゃく (けいはく)	敬白		tisztelettel		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243393	keibyaku (keihaku)		
66445	けいはつする	啓発する		felvilágosít		gaspar	2007-06-28 00:00:00	gaspar	2008-12-12 00:00:00						34626	keihatsusuru		
66446	けいはつされる	啓発される		felvilágosul		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34628	keihatsusareru		
66447	けいはつされる (自覚する)	啓発される		ráébred		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243397	keihatsusareru (自覚suru)		
66448	けいひ	桂皮		fahéj		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243401	keihi	1	HLLL
66449	やぶにっけい	藪肉桂		japán fahéj (Cinnamomum japonicum)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00	fahéj にっけい:肉桂					243403	yabunikkei	3	LHHLLLL
66450	げいひんかん	迎賓館		vendégház		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243404	geihinkan	3	LHHLLLL
66451	りきゅう	離宮		császári kastély		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173501	rikyuu		
66452	げいひんかんあかさかりきゅう	迎賓館赤坂離宮		Akaszaka-palota		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00	りきゅう:離宮					243407	geihinkan'akasakarikyuu		
66453	してい	師弟		tanár és diák		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243410	shitei	2	LHLL
66454	していかんけい	師弟関係		tanár-diák kapcsolat		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243411	shiteikankei		
66455	けいふ	系譜		családvonal		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243418	keifu	1	HLLL
66456	けいふ	継父		mostohaapa		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-04-25 00:00:00						23886	keifu	1	HLLL
66457	けいふ	継父		nevelőapa		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243421	keifu	1	HLLL
66458	けいぼ	継母		nevelőanya		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243423	keibo	1	HLLL
66459	げいふう (芸の演じ方)	芸風		előadásmód		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243425	geifuu (芸no演ji方)		
66460	げいふう (芸から受ける感じ)	芸風		stílusjegy		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243426	geifuu (芸kara受keru感ji)		
66461	けいふく	敬服		tisztelet		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243428	keifuku		
66462	けいふく	敬服		nagyrabecsülés		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243437	keifuku		
66463	グアノ			guanó		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243441	guano		
66464	げっけい (生理)	月経		havi ciklus		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2018-06-26 00:00:00	ciklus					217926	gekkei (生理)		
66465	せいり (月経)	生理		havibaj (menstruáció)		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102302	seiri (月経)		
66466	げっけい (生理)	月経		havivérzés		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00	vérzés					243444	gekkei (生理)		
66467	せいり (月経)	生理		havivérzés (menstruáció)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243445	seiri (月経)		
66468	へいけい	閉経		havivérzés elmaradása (menopauza)		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243446	heikei		
66469	へいけい	閉経		menopauza		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243447	heikei		
66470	へいけいき	閉経期		klimax (menopauza időszaka)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243449	heikeiki	3	LHHLLL
66471	へいけいき	閉経期		menopauza időszaka		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243450	heikeiki	3	LHHLLL
66472	けいべつ	軽蔑		lekicsinylés		gaspar	2016-06-13 00:00:00		2016-06-13 00:00:00						199160	keibetsu		
66473	けいべつ	軽蔑		lekezelés (lekicsinylés)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243453	keibetsu		
66474	あくしゅする	握手する	友達と握手した。	lekezel (kezet fog valakivel)	Lekezeltem a barátommal.	gaspar	2010-08-22 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00			(友達:ともだち)と(握手:あくしゅ)した。			243456	akushusuru	1	HLLlLLL
66475	けいぼ	敬慕		rajongás		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243462	keibo	1	HLLL
66476	けいほうがくしゃ	刑法学者		büntetőjogász		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243463	keihougakusha	6	LHHHHHLlL
66477	けいほうはん	刑法犯		büntetendő cselekmény		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243464	keihouhan		
66478	かさいけいほう	火災警報		tűzriadó		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00	けいほう:警報					243465	kasaikeihou	4	LHHHLLLL
66479	けいぼう (寝室)	閨房		hálószoba (régies)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243469	keibou (寝室)		
66480	けいぼう (居間)	閨房		nappali (régies)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243470	keibou (居間)		
66481	けいもうしそう	啓蒙思想		felvilágosodás eszméje		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243472	keimoushisou	5	LHHHHLLL
66482	けいやくいはん	契約違反		szerződésszegés		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00	いはん:違反 szegés					243474	keiyakuihan	5	LHHHHLLL
66483	けいやくしゅうせい	契約修正		szerződésmódosítás		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00	しゅうせい:修正 módosítás					243475	keiyakushuusei		
66484	こんやくふりこう	婚約不履行		eljegyzésbontás (eljegyzéstől elállás)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00	ふりこう:不履行 bontás					243482	kon'yakufurikou		
66485	けいやくきかん	契約期間		szerződésidő		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243483	keiyakukikan		
66486	げいゆ	鯨油		bálnaolaj		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243487	geiyu		
66487	けいようむじゅん	形容矛盾		oximoron (önellentmondás)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243495	keiyoumujun	5	LHHHHLlLL
66488	こっき	国旗		nemzeti lobogó		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00	lobogó					243502	kokki	1	HLLL
66489	こうのう	降納		bevonás		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243505	kounou		
66490	けいよう	掲揚		felhúzás		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243510	keiyou		
66491	けいよう	掲揚		felvonás (felhúzás)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243511	keiyou		
66492	けいようどうし	形容動詞		álmelléknév		gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243513	keiyoudoushi	5	LHHHHLLL
66493	けいようし	形容詞		i végű melléknév		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243514	keiyoushi	3	LHHLLL
66494	けいり	経理		könyvelés (számvitel)		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243517	keiri	1	HLLL
66495	けいり	警吏		csendőr (régies)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243521	keiri	1	HLLL
66496	けいり	刑吏		hóhér		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243522	keiri	1	HLLL
66497	けいりゅう	係留、繫留		kikötés		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243546	keiryuu		
66498	けいりゅうする	係留する、繫留する	船は係留されていた。	kiköt (hajót)	A hajót kikötötték.	gaspar	2010-06-23 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(係留:けいりゅう)されていた。			243549	keiryuusuru		
66499	けいりょうきゅう	軽量級		könnyű súlycsoport		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00	súlycsoport					243557	keiryoukyuu	3	LHHhLLlLL
66500	けいりょうコンクリート	軽量コンクリート		könnyűbeton		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00	コンクリート beton					243559	keiryoukonkuriito		
66501	けいりょうき (重量の)	計量器		mérleg		gaspar	2009-04-23 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243565	keiryouki (重量no)		
66502	けいりょうき	計量器		mérőeszköz		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243566	keiryouki	3	LHHhLLL
66503	けいるい	係累、繋累		hozzátartozó		gaspar	2016-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243568	keirui		
66504	けいるい	係累、繋累		eltartott családtagok		gaspar	2016-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243569	keirui		
66505	けいるい	係累、繋累		rokonság		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243570	keirui		
66506	けいるい (自由を束縛する)	係累、繋累		kötöttség		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243572	keirui (自由wo束縛suru)		
66507	ゲートル			lábszárvédő		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243573	geetoru		
66508	ゲートル			lábszártekercs		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243574	geetoru		
66509	だいかん	台貫		hídmérleg		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207421	daikan	1	HLLLL
66510	だいかん	台貫		kocsimérleg		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243578	daikan	1	HLLLL
66511	のうこつ	納骨		temetés (földi maradványok tárolása)		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114152	noukotsu		
66512	こつざい	骨材		aggregátum (betonhoz és malterhez)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243561	kotsuzai	0,2	LHHHH,LHLLL
66513	こつざい	骨材		töltőanyag (aggregátum)		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243582	kotsuzai	0,2	LHHHH,LHLLL
66514	こつざい	骨材		adalékanyag (aggregátum)		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243583	kotsuzai	0,2	LHHHH,LHLLL
66515	しょうじ	消磁		demagnetizálás		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243586	shouji	1	HhLLL
66516	じかをけす	磁化を消す		demagnetizásás		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243587	jikawokesu		
66517	しょうじする	消磁する		demagnetizál		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243585	shoujisuru		
66518	しょうじする	消磁する		lemágnesez		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243592	shoujisuru		
66519	じかする	磁化する		magnetizál		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243594	jikasuru	1	HLLLL
66520	じか	磁化		magnetizálás		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243589	jika	1	HLL
66521	じか	磁化		felmágnesezés		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243596	jika	1	HLL
66522	ちゃくじする	着磁する		felmágneseződik		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2016-05-25 00:00:00						196889	chakujisuru		
66523	うけこたえ	受け答え、受けこたえ、受答え		reakció (válasz)		gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2018-06-18 00:00:00						216794	ukekotae		
66524	うけこたえ (応答)	受け答え、受けこたえ、受答え		válaszadás		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243602	ukekotae (応答)		
66525	うけこたえ (答え)	受け答え、受けこたえ、受答え		válasz		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243603	ukekotae (答e)		
66526	ちゃくじする	着磁する		felmágnesez		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243631	chakujisuru		
66527	けいりゃく	計略		cselfogás		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243525	keiryaku		
66528	けいりゃく	計略		fondorlatos terv		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243632	keiryaku		
66529	ダブルス			páros (páros mérkőzés)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243646	daburusu		
66530	サッカーせんしゅ	サッカー選手		futballista		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00	せんしゅ:選手					243649	sakkaasenshu		
66531	サッカーせんしゅ	サッカー選手		futballjátékos		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00	játékos					243650	sakkaasenshu		
66532	けいりんじょう	競輪場		kerékpárverseny-pálya		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243653	keirinjou		
66533	そうれい (葬儀)	葬礼		gyászszertartás		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243656	sourei (葬儀)		
66534	けいようむじゅん	形容矛盾	『生ける屍』は形容矛盾です。	önellentmondás (ellentétes értelmű szavak kapcsolása)	Az »élő halott« szókapcsolat önellentmondás.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			『(生:い)ける(屍:しかばね)』(は:わ)(形容矛盾:けいようむじゅん)です。			243659	keiyoumujun	5	LHHHHLlLL
66535	よう (〜用)	用	このボタンは非常用です。	való	Ez a gomb vész esetére való.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			このボタン(は:わ)(非常用:ひじょうよう)です。			243660	you (~用)		
66536	としをとりすぎる	年を取り過ぎる	この仕事をするには年を取り過ぎてきた。	kiöregedik	Kiöregedtem ebből a szakmából.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			この(仕事:しごと)をするに(は:わ)(年:とし)を(取:と)り(過:す)ぎてきた。			243661	toshiwotorisugiru		
66537	えいぎょうする	営業する	この工場は長く営業してきた。	üzemel	Ez a gyár már régóta üzemel.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			この(工場:こうじょう)(は:わ)(長:なが)く(営業:えいぎょう)してきた。			243662	eigyousuru		
66538	えいぎょうする (営業時間内)	営業する	この店は２４時間営業している。	nyitva tart	Ez az üzlet a nap 24 órájában nyitva tart.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(２４時間:にじゅうよじかん)(営業:えいぎょう)している。			243663	eigyousuru (営業時間内)		
66539	ろうはいする	老廃する	この建物は老廃してきた。	elöregedik	Ez az épület elöregedett.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			この(建物:たてもの)(は:わ)(老廃:ろうはい)してきた。			243664	rouhaisuru		
66540	しごと (専門)	仕事	パン屋の仕事は私に向いていない。	szakma (munka)	A pékszakma nem nekem való.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			パン(屋:や)の(仕事:しごと)(は:わ)(私:わたし)に(向:む)いていない。			243665	shigoto (専門)		
66541	けいちょうするにあたいする	傾聴するに値する	傾聴するに値しないスピーチだ。	érdemes meghallgatni	Meg sem érdemes hallgatni ezt a mesét.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(傾聴:けいちょう)するに(値:あたい)しないスピーチだ。			243666	keichousuruniataisuru		
66542	けいはつする	啓発する	先生の講義に大いに啓発された。	ráébreszt	Sok mindenre ráébresztett a tanár előadása.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(先生:せんせい)の(講義:こうぎ)に(大:おお)いに(啓発:けいはつ)された。			243667	keihatsusuru		
66543	けいゆする	経由する	全ての申し込みは私を経由する。	keresztülmegy	Minden igénylés rajtam megy keresztül.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(全:すべ)ての(申:もう)し(込:こ)み(は:わ)(私:わたし)を(経由:けいゆ)する。			243668	keiyusuru		
66544	けいようする	掲揚する	国旗を掲揚した。	felvon (zászlót)	Felvonták a nemzeti lobogót.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(国旗:こっき)を(掲揚:けいよう)した。			243670	keiyousuru		
66545	こうのうする	降納する	国旗を降納した。	bevon (zászlóbevonás)	Bevonták a nemzeti zászlót.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(国旗:こっき)を(降納:こうのう)した。			243671	kounousuru		
66546	じかくする	自覚する	失敗を自覚した。	ráébred	Ráébredtem a hibámra.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(失敗:しっぱい)を(自覚:じかく)した。			243672	jikakusuru		
66547	けいようしがたい	形容しがたい、形容し難い	形容しがたい恐怖を感じた。	leírhatatlan	Leírhatatlan félelmet éreztem.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00	がたい:難い		(形容:けいよう)しがたい(恐怖:きょうふ)を(感:かん)じた。			243673	keiyoushigatai		
66548	けいふくする	敬服する	彼の意見に敬服する。	tisztel	Tisztelem a véleményét.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(彼:かれ)の(意見:いけん)に(敬服:けいふく)する。			243674	keifukusuru		
66549	けいふくする (感心する)	敬服する	彼の根性に敬服している。	csodál	Csodálom a kitartását.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(彼:かれ)の(根性:こんじょう)に(敬服:けいふく)している。			243675	keifukusuru (感心suru)		
66550	けいふくする	敬服する	彼の正直さに敬服している。	nagyra becsül	Nagyra becsülöm az őszinteségét.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(彼:かれ)の(正直:しょうじき)さに(敬服:けいふく)している。			243676	keifukusuru		
66551	けいべつすべき	軽蔑すべき	彼は軽蔑すべき存在だと思う。	megvetendő	Megvetendő embernek tartom.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(軽蔑:けいべつ)すべき(存在:そんざい)だと(思:おも)う。			243677	keibetsusubeki		
66552	けいりょうかをする	軽量化をする	携帯電話の軽量化をした。	csökkenti a súlyát	Csökkentették a mobiltelefon súlyát.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00	súly		(携帯電話:けいたいでんわ)の(軽量化:けいりょうか)をした。			243678	keiryoukawosuru		
66553	けいふくすべき	敬服すべき	敬服すべき一生だった。	csodálatra méltó	Csodálatra méltó élete volt.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(敬服:けいふく)すべき(一生:いっしょう)だった。			243679	keifukusubeki		
66554	けいふくすべき	敬服すべき	敬服すべき熱心さだ。	csodálnivaló	Csodálnivaló a buzgalma.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(敬服:けいふく)すべき(熱心:ねっしん)さだ。			243680	keifukusubeki		
66555	けいようする	掲揚する	旗を掲揚した。	felhúz (zászlót)	Felhúzta a zászlót.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(旗:はた)を(掲揚:けいよう)した。			243681	keiyousuru		
66556	こうやく	公約	民主党は公約を掲げた。	program (kampányígéret)	A Demokrata Párt ismertette programját.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(民主党:みんしゅとう)(は:わ)(公約:こうやく)を(掲:かか)げた。			243682	kouyaku		
66557	けいちょうする (真剣に聞く)	傾聴する	社長の話しを傾聴する。	tisztelettel hallgat	Tisztelettel hallgat, amit az igazgató mond.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00	hallgat		(社長:しゃちょう)の(話:はな)しを(傾聴:けいちょう)する。			243683	keichousuru (真剣ni聞ku)		
66558	けいりゃくにひっかかる	計略に引っかかる、計略にひっかかる	被害者は詐欺師の計略に引っかかった。	bekapja a horgot	Az áldozat bekapta a csaló horgát.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00	horog		(被害者:ひがいしゃ)(は:わ)(詐欺師:さぎし)の(計略:けいりゃく)に(引:ひ)っかかった。			243684	keiryakunihikkakaru		
66559	いはんする	違反する	規則に違反した。	megszeg	Megszegte a szabályt.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(規則:きそく)に(違反:いはん)した。			243685	ihansuru		
66560	けいどの	軽度の	軽度のうつの症状がある。	mérsékelt fokú	Mérsékelt fokú depresszió jeleit mutatja.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(軽度:けいど)のうつの(症状:しょうじょう)がある。			243686	keidono		
66561	けいどの	軽度の	軽度の怪我を負った。	könnyű fokú	Könnyű fokú sérüléseket szenvedett.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(軽度:けいど)の(怪我:けが)を(負:お)った。			243687	keidono		
66562	けいどの	軽度の	軽度の症状を訴えた。	enyhe (kismértékű)	Enyhe tünetekre panaszkodott.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(軽度:けいど)の(症状:しょうじょう)を(訴:うった)えた。			243688	keidono		
66563	けいべつの	軽蔑の	軽蔑の目を向けられた。	lekezelő (lekicsinyel)	Lekezelően nézett rám.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(軽蔑:けいべつ)の(目:め)を(向:む)けられた。			243689	keibetsuno		
66564	けいちょうのいをあらわす	敬弔の意を表わす	遺族に敬弔の意を表わした。	részvétet nyilvánít	Részvétet nyilvánított a gyászoló családnak.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00	nyilvánít あらわす:表わす		(遺族:いぞく)に(敬弔:けいちょう)の(意:い)を(表:あら)わした。			243690	keichounoiwoarawasu		
66565	けいゆして	経由して	部長を経由して社長に報告書を提出した。	keresztül	Az osztályvezetőn keresztül adtam be a jelentésemet az igazgatónak.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(部長:ぶちょう)を(経由:けいゆ)して(社長:しゃちょう)に(報告書:ほうこくしょ)を(提出:ていしゅつ)した。			243691	keiyushite		
66566	じゅうどの	重度の	重度の肺炎にかかった。	súlyos (nehéz fokú)	Súlyos tüdőgyulladást kapott.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(重度:じゅうど)の(肺炎:はいえん)にかかった。			243692	juudono		
66567	じしゃくにする	磁石にする	針を磁石にした。	felmágnesez	Felmágneseztem a tűt.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(針:はり)を(磁石:じしゃく)にした。			243693	jishakunisuru		
66568	じかする	磁化する	鉄を磁化した。	felmágnesez	Felmágneseztem a vasat.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(鉄:てつ)を(磁化:じか)した。			243694	jikasuru	1	HLLLL
66569	りこう	履行		teljesítés		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243697	rikou		
66570	こんやくはき	婚約破棄		eljegyzés felbontása		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00	はき:破棄 felbontás					238354	kon'yakuhaki		
66571	こんやくはき	婚約破棄		eljegyzésbontás		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00	はき:破棄 bontás					243700	kon'yakuhaki		
66572	ろうごのしきんづくり	老後の資金作り		öngondoskodás		gaspar	2018-07-05 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243711	rougonoshikinzukuri		
66573	ようげん (活用する自立語)	用言		ige- és japán melléknévragozással ragozódó önálló szavak		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230106	yougen (活用suru自立語)		
66574	ひがくれるまで	日が暮れるまで		napestig		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243723	higakurerumade		
66575	すいみんがくしゅうほう	睡眠学習法		hipnopédia		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243731	suimingakushuuhou		
66576	さくじょする	削除する	作文から数行を削除した。	kitöröl (lefarag)	Kitöröltem néhány sort a fogalmazásomból.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(作文:さくぶん)から(数:かず)(行:い)を(削除:さくじょ)した。			243733	sakujosuru	1	HLLlLLL
66577	ぬく	抜く	文章からいくつかの単語を抜いた。	kiszed (eltávolít)	Kiszedtem néhány szót a mondatból.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2019-06-13 00:00:00			(文章:ぶんしょう)からいくつかの(単語:たんご)を(抜:ぬ)いた。			243734	nuku		
66578	なだたる	名立たる、名だたる		híres		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243759	nadataru	3	LHHLL
66579	なたね	菜種		repcemag		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243760	natane	2	LHLL
66580	なたねづゆ	菜種梅雨		tavasz eleji esős időszak		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00	つゆ:梅雨 esős-időszak					243763	natanezuyu	3	LHHLLL
66581	つゆ	梅雨、黴雨		esős évszak		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	évszak					83774	tsuyu	0,1	LHH,HLL
66582	なたまめ	なた豆、刀豆、鉈豆		tőrbab (Canavalia gladiata)		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243766	natamame		
66583	なた (狩猟用)	鉈		vadászkés		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243752	nata (狩猟用)		
66584	なた (林業用)	鉈		gallyazókés		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243751	nata (林業用)		
66585	なだらかな (円滑な)	傾らかな		gördülékeny		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243790	nadarakana (円滑na)		
66586	なだれ	雪崩		hógörgeteg		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243791	nadare		
66587	ナチズム			nácizmus		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243794	nachizumu		
66588	ナチスしゅぎ (ナチズム)	ナチス主義		nácizmus		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243795	nachisushugi (nachizumu)		
66589	ナチスしゅぎ (国家社会主義)	ナチス主義		nemzetiszocializmus		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243799	nachisushugi (国家社会主義)		
66590	こっかしゃかいしゅぎ (訳語)	国家社会主義		nemzetiszocializmus (fordításokban)		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243800	kokkashakaishugi (訳語)		
66591	こくみんしゃかいしゅぎ (訳語)	国民社会主義		nemzetiszocializmus (fordításokban)		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243801	kokuminshakaishugi (訳語)		
66592	ナチス・ドイツ			náci Németország		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243802	nachisu/doitsu		
66593	ナチュラル・サイエンス			természettudomány		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243806	nachuraru/saiensu		
66594	なつげ	夏毛		nyári bunda (nyári szőrzet)		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00	bunda					243813	natsuge		
66595	こだち	木立		liget		gaspar	2007-04-22 00:00:00		2007-04-22 00:00:00						5090	kodachi	1	HLLL
66596	こだち	木立		berek		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243815	kodachi	1	HLLL
66597	なついん	捺印		lepecsételés		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120695	natsuin		
66598	なついん	捺印		lebélyegzés		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243819	natsuin		
66599	なついん	捺印		bélyegzés		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243820	natsuin		
66600	いん (捺印箇所)	印		pecsét helye		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243823	in (捺印箇所)		
66601	なつかしいおもいで	懐かしい思い出		kedves emlék		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00	おもいで:思い出 emlék					243824	natsukashiiomoide		
66602	なつかしいかお	懐かしい顔		jó újra látni		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00	lát					243826	natsukashiikao		
66603	なつかしいかお	懐かしい顔		ismerős arc		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243827	natsukashiikao		
66604	きゅうりのしゅん	きゅうりの旬、黄瓜の旬、胡瓜の旬		uborkaszezon		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243838	kyuurinoshun		
66605	なつける (心を捉える)	懐ける		szívébe lopózik (régies)		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243848	natsukeru (心wo捉eru)		
66606	なっとう	納豆		erjesztett szójabab		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00	szójabab					243858	nattou	3	LHHLL
66607	なっとくづくで (なっとくずくで)	納得尽くで、納得づくで		közös megegyezéssel		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243878	nattokuzukude (nattokuzukude)		
66608	なつどり	夏鳥		költözőmadár		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243879	natsudori	2,0	LHLLL,LHHHH
66609	なつどり	夏鳥		nyári madár (költözőmadár)		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243880	natsudori	2,0	LHLLL,LHHHH
66610	なっぱ (野菜の葉)	菜っ葉、菜葉		zöldség levele		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243882	nappa (野菜no葉)		
66611	なっぱ (野菜)	菜っ葉、菜葉		leveles zöldség		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00	zöldség					243883	nappa (野菜)		
66612	なつばしょ	夏場所		nyári bajnokság (szumó)		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00	ばしょ:場所 bajnokság					243884	natsubasho		
66613	はるばしょ	春場所		tavaszi bajnokság (szumó)		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00	ばしょ:場所 bajnokság					243886	harubasho		
66614	あきばしょ	秋場所		őszi bajnokság (szumó)		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00	ばしょ:場所 bajnokság					243888	akibasho		
66615	ばしょ (相撲の興行期間)	場所	相撲の夏場所が始まった。	bajnokság (szumó)	A szumó nyári bajnoksága megkezdődött.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00			(相撲:すもう)の(夏:なつ)(場所:ばしょ)が(始:はじ)まった。			243889	basho (相撲no興行期間)		
66616	なつまけ	夏負け		nyári levertség		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243891	natsumake		
66617	なつメロ	懐メロ		aranysláger		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243892	natsumero		
66618	なつメロ	懐メロ		nosztalgiasláger		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243893	natsumero		
66619	なつもの	夏物		nyári holmi (ruha)		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243894	natsumono		
66620	なでがた	撫で肩、撫肩、なで肩		csapott váll		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00	váll かた:肩					243904	nadegata		
66621	なでぎり	撫で斬り、撫で切り、なで斬り、なで切り		lekaszabolás		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243912	nadegiri		
66622	なでぎり	撫で斬り、撫で切り、なで斬り、なで切り		lekaszálás		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243911	nadegiri		
66623	なでぎり	撫で斬り、撫で切り、なで斬り、なで切り		lesuhintás		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243913	nadegiri		
66624	かめいこく	加盟国		tagállam		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58998	kameikoku	2	LHLLLL
66625	かめいこく	加盟国		tagország (tagállam)		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243942	kameikoku	2	LHLLLL
66626	ナトーかめいこく	ナトー加盟国		NATO-tagállam		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00	かめいこく:加盟国 tagállam					243943	natookameikoku		
66627	なとりの (有名である)	名取の、名取りの		neves		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243946	natorino (有名dearu)		
66628	なとり	名取、名取り		művésznév megszerzése		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243944	natori	1	HLLL
66629	たんさんナトリウム	炭酸ナトリウム		mosószóda (nátrium-karbonát)		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00	ナトリウム szóda					243950	tansannatoriumu		
66630	すいさんかナトリウム	水酸化ナトリウム		nátrium-hidroxid (NaOH)		gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00	ナトリウム					243951	suisankanatoriumu		
66631	えんかナトリウム (NaCl)	塩化ナトリウム		nátrium-klorid (NaCl)		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00	ナトリウム					243952	enkanatoriumu (NaCl)		
66632	なないろの	七色の		hétszínű		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243956	nanairono		
66633	なないろの	七色の		hétfajta		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243957	nanairono		
66634	なないろとうがらし (七味唐辛子)	七色唐辛子		hétfűszer-keverék		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243960	nanairotougarashi (七味唐辛子)		
66635	しちみ	七味		hétfűszer-keverék		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00	fűszer					243963	shichimi	2	LHLL
66636	ななえのひざをやえにおる	七重の膝を八重に折る		térden állva könyörög		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243966	nanaenohizawoyaenioru		
66637	ななつぼし	七つ星		Nagy-Göncöl		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243970	nanatsuboshi	3	LHHLLL
66638	ななつぼし	七つ星		japán szardínia (Sardinops melanostictus)		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243972	nanatsuboshi	3	LHHLLL
66639	ななつぼし	七つ星		Göncölszekér		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243971	nanatsuboshi	3	LHHLLL
66640	ななつぼし	七つ星		hétkörös címer		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243973	nanatsuboshi	3	LHHLLL
66641	ななふしぎ	七不思議		hét csoda		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243978	nanafushigi	3,2	LHHLLL,LHLLLL
66642	なにくわぬかお	なに食わぬ顔、何食わぬ顔		ártatlan arc		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243993	nanikuwanukao	4—0	LHHHLLLL
66643	なにくわぬ	なに食わぬ、何食わぬ		ártatlan		gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						243994	nanikuwanu	4	LHHHLL
66644	なにはさておき	何はさておき	何はさておき自分自身で体験してみたかった。	mindenesetre (ha meg is bánjuk)	Mindenesetre meg akartam próbálni.	gaspar	2010-09-23 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00		nani-va szateoki	(何:なに)はさておき(自分自身:じぶんじしん)で(体験:たいけん)してみたかった。			243996	nanihasateoki	1	HLLLLLLL
66645	ひいくぶた	肥育豚		vágósertés		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						244022	hiikubuta		
66646	ひいくぶた	肥育豚		hízó		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						244023	hiikubuta		
66647	ひいくぶた	肥育豚		hízódisznó		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						244024	hiikubuta		
66648	ほじでんりゅう	保持電流		tartóáram		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						244030	hojidenryuu	3	LHHLLlLL
66649	くわ	桑		szeder		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						244031	kuwa	1	HLL
66650	せつだんといし	切断砥石		vágókorong		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00	といし:砥石					244032	setsudantoishi		
66651	むま	夢魔		lidérc		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						244042	muma	1	HLL
66652	あたまがかたい	頭が固い		csökönyös		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						244046	atamagakatai		
66653	わすれもの	忘れ物		ottfelejtett tárgy		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2008-03-05 00:00:00						18341	wasuremono		
66654	あれやこれや (いろんなもの)	彼やこれや、彼や此れや		mindenféle dolog		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						244078	areyakoreya (ironnamono)		
66655	なつける (飼い慣らす)	懐ける		megszelídít (régies)		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						244081	natsukeru (飼i慣rasu)		
66656	おもいとどまらせる	思いとどまらせる、思い止まらせる	あと一歩で不倫をしそうな妻を思いとどまらせた。	jobb belátásra bír	A házasságtörés szélén lévő feleségemet jobb belátásra bírtam.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00	belátásra-bír belátás bír		あと(一歩:いっぽ)で(不倫:ふりん)をしそうな(妻:つま)を(思:おも)いとどまらせた。			244085	omoitodomaraseru		
66657	なんやかや	何やかや、何や彼や	彼は何やかやと言い訳していた。	mindenféle	Mindenféle kifogásokat keresett.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何:なん)やかやと(言:い)い(訳:わけ)していた。			244087	nan'yakaya		
66658	なつかしむ	懐かしむ	故郷を懐かしむ。	sóvárog (nosztalgiával gondol)	Sóvárog a szülőföldje után.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00			(故郷:ふるさと)を(懐:なつ)かしむ。			244088	natsukashimu	4	LHHHLL
66659	ひずむ	歪む	木材は乾燥される段階で歪みやすい。	vetemedik	A fa száradáskor jobban vetemedik	gaspar	2015-02-15 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00			(木材:もくざい)(は:わ)(乾燥:かんそう)される(段階:だんかい)で(歪:ひず)みやすい。			244089	hizumu	0,2	LHHH,LHLL
66660	さかなでする	逆撫でする、逆なでする	猫の毛を逆撫でした。	felborzol	Felborzoltam a macska szőrét.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00			(猫:ねこ)の(毛:け)を(逆撫:さかな)でした。			244090	sakanadesuru		
66661	なつじかんをじっしする	夏時間を実施する	この国は夏時間を一度も実施したことがない。	nyári időszámítást vezet be	Ebben az országban még sohasem vezettek be nyári időszámítást.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00	じっしする:実施する bevezet		この(国:くに)(は:わ)(夏時間:なつじかん)を(一度:いちど)も(実施:じっし)したことがない。			244094	natsujikanwojisshisuru		
66662	なつく	懐く	この猫は僕に懐いてきた。	hozzánő	Hozzám nőtt ez a cica.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			この(猫:ねこ)(は:わ)(僕:ぼく)に(懐:おも)いてきた。			244095	natsuku	2	LHLL
66663	なりきる	成りきる、成り切る、なり切る	どんどんと役になりきった。	hozzánő	Az idők folyamán hozzám nőtt ez a szerep.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			どんどんと(役:やく)になりきった。			244097	narikiru		
66664	おおなたをふるう	大鉈を振るう、大ナタを振るう、オオナタを振るう	コスト削減に大鉈を振るった。	nagymértékben megnyirbál	Nagymértékben megnyirbálta a költségeket.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00	なた:鉈 megnyirbál		コスト(削減:さくげん)に(大鉈:おおなた)を(振:ふ)るった。			244098	oonatawofuruu		
66665	ナチュラルな		ナチュラルな色を使う。	természetes	Természetes színeket használ.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			ナチュラルな(色:いろ)を(使:つか)う。			244099	nachuraruna		
66666	ななまがりの	七曲りの	七曲りの道を近道した。	tekervényes	Levágtam a tekervényes utat.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(七曲:ななまが)りの(道:みち)を(近道:ちかみち)した。			244100	nanamagarino		
66667	ななころびやおきの	七転び八起きの	七転び八起きの人生だった。	viszontagságokkal teli	Viszontagságokkal teli élete volt.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(七転:ななころ)び(八起:やお)きの(人生:じんせい)だった。			244101	nanakorobiyaokino		
66668	ななめに	斜めに	世界を斜めに見る。	görbe tükörben	Görbe tükörben látja a világot.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00	ななめ:斜め		(世界:せかい)を(斜:なな)めに(見:み)る。			244102	nanameni		
66669	ぶじである	無事である	事故では全員無事だった。	nem esik bántódása	A balesetben senkinek sem esett bántódása.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(事故:じこ)で(は:わ)(全員:ぜんいん)(無事:ぶじ)だった。			244103	bujidearu		
66670	なにふじゆうなく	何不自由なく	何不自由なく生活している。	gondtalanul	Gondtalanul él.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00	なに:何 ふじゆう:不自由		(何不自由:なにふじゆう)なく(生活:せいかつ)している。			244110	nanifujiyuunaku		
66671	なつかしむ	懐かしむ	初恋を懐かしむ。	nosztalgiával gondol	Nosztalgiával gondol az első szerelmére.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00	gondol		(初恋:はつこい)を(懐:なつ)かしむ。			244111	natsukashimu	4	LHHHLL
66672	なだめる	宥める	友達の怒りを宥めた。	csitít	Csitítottam a barátom dühét.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(友達:ともだち)の(怒:いか)りを(宥:なだ)めた。			244112	nadameru	3	LHHLL
66673	なっとくさせる	納得させる	友達を納得させようとした。	belátásra bír	Próbáltam belátásra bírni a barátomat.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(友達:ともだち)を(納得:なっとく)させようとした。			244113	nattokusaseru		
66674	なついんする	捺印する	契約書に捺印した。	lepecsétel	Lepecsételtem a szerződést.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(契約書:けいやくしょ)に(捺印:なついん)した。			244114	natsuinsuru		
66675	なだめすかす	宥め賺す	子供をなだめすかして薬を飲ませた。	ámítással rávesz (csitítgatva rávesz)	Ámítással rávettem a gyereket, hogy vegye be a gyógyszerét.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00	なだめる:宥める rávesz		(子供:こども)をなだめすかして(薬:くすり)を(飲:の)ませた。			244115	nadamesukasu	5	LHHHHLL
66676	いったいかする	一体化する	家は公園と一体化している。	hozzánő	A ház hozzánőtt a parkhoz.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(公園:こうえん)と(一体化:いったいか)している。			244116	ittaikasuru		
66677	なっとくする	納得する	彼の提案は納得できない。	elfogad	Nem tudom elfogadni a javaslatát.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(彼:かれ)の(提案:ていあん)(は:わ)(納得:なっとく)できない。			244117	nattokusuru		
66678	はなしつきない	話し尽きない	彼の罪については話し尽きない。	sorolhatnám napestig	Sorolhatnám napestig a bűneit.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(彼:かれ)の(罪:つみ)について(は:わ)(話:はな)し(尽:つ)きない。			244118	hanashitsukinai		
66679	なぞる		指でなぞって点字を読んだ。	letapogat	Az ujjával letapogatva olvasta a Braille-írást.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(指:ゆび)でなぞって(点字:てんじ)を(読:よ)んだ。			244120	nazoru	2	LHLL
66680	なだれをうつ	雪崩を打つ	敵軍は雪崩を打って攻めてきた。	megrohamoz	Az ellenség megrohamozott minket.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00	うつ:打つ		(敵:てき)(軍:ぐん)(は:わ)(雪崩:なだれ)を(打:う)って(攻:せ)めてきた。			244121	nadarewoutsu		
66681	なでぎりにする	撫で斬りにする、撫で切りにする、なで斬りにする、なで切りにする	敵軍を撫で斬りにした。	lekaszabol	Lekaszabolta az ellenséget.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)を(撫:な)で(斬:ぎ)りにした。			244122	nadegirinisuru		
66682	なめらかに (円滑に)	滑らかに	滑らかに演説をした。	gördülékenyen	Gördülékenyen szónokolt.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(滑:なめ)らかに(演説:えんぜつ)をした。			244124	namerakani (円滑ni)		
66683	なでぎりにする	撫で斬りにする、撫で切りにする、なで斬りにする、なで切りにする	相手の選手を撫で斬りにした。	letarol	Letarolta az ellenfelét.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(相手:あいて)の(選手:せんしゅ)を(撫:な)で(斬:ぎ)りにした。			244127	nadegirinisuru		
66684	なぞる		習字の手本をなぞった。	átmásol	Átmásoltam a szépírásmintát.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(習字:しゅうじ)の(手本:てほん)をなぞった。			244129	nazoru	2	LHLL
66685	なぞる		薄紙をかぶせて手本をなぞった。	átrajzol (követve a mintát)	Átrajzolta a mintát a vékony papírra.	gaspar	2011-11-17 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(薄紙:うすがみ)をかぶせて(手本:てほん)をなぞった。			244130	nazoru	2	LHLL
66686	ちかみちをする	近道をする	近道をした。	levágja az utat	Levágtam az utat.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(近道:ちかみち)をした。			244131	chikamichiwosuru		
66687	わすれものをする	忘れ物をする	電車に鞄の忘れ物をした。	ottfelejt	Ottfelejtettem a táskámat a vonaton.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(電車:でんしゃ)に(鞄:かばん)の(忘:わす)れ(物:もの)をした。			244132	wasuremonowosuru		
66688	なでつける (押さえて整える)	撫で付ける、撫でつける、なで付ける	髪の毛を撫で付けた。	rásimít	Rásimította a haját a fejére.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2019-06-14 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)を(撫:な)で(付:つ)けた。			244134	nadetsukeru (押saete整eru)		
66689	ひっぱりしけん	引張試験		szakítópróba		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						244140	hipparishiken	5	LHHHHLLL
66690	しりょう	試料		próbatest		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						244141	shiryou	1	HLlLL
66691	はだん	破断		szétszakadás		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						244142	hadan		
66692	はだんする	破断する		szétszakad		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						244143	hadansuru		
66693	じしんさく	自信作		mű, amire büszke az alkotója		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						244144	jishinsaku		
66694	なにかというと	何かというと、何かと言うと	何かと言うと、これだよ。	hogy mi	Hogy mi? Hát ez!	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00			(何:なに)かと(言:い)うと、これだよ。			244145	nanikatoiuto		
66695	おおなた	大鉈		gallyazó szablya		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00	なた:鉈					244148	oonata		
66696	びんわん	敏腕		ügyesség		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						244157	binwan		
66697	はんしゃかいせいパーソナリティしょうがい	反社会性パーソナリティ障害		antiszociális személyiségzavar		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00	személyiségzavar パーソナリティしょうがい:パーソナリティ障害					244168	hanshakaiseipaasonariteishougai		
66698	はんしゃかいせいパーソナリティしょうがい	反社会性パーソナリティ障害		szociopátia (antiszociális személyiségzavar)		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244172	hanshakaiseipaasonariteishougai		
66699	そうしょくけいだんし	草食系男子		nem vadásztípus férfi (nőkkel nem foglalkozó férfi)		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244179	soushokukeidanshi	7	LHHhHHHHLLL
66700	せいしんびょうしつ	精神病質		pszichopátia		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244186	seishinbyoushitsu	5	LHHHHhLLLL
66701	せいしんびょうしつしゃ	精神病質者		pszichopata		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244187	seishinbyoushitsusha		
66702	にくしょくけいの	肉食系の		vadásztípus (vadássza a nőket)		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244192	nikushokukeino		
66703	そうしょくけいの	草食系の		nem érdekli a szex		gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244193	soushokukeino		
66704	くつろぎ	寛ぎ		pihenés		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145680	kutsurogi		
66705	くつろぎ	寛ぎ		lazítás		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244226	kutsurogi		
66706	くつろぎ	寛ぎ		kikapcsolódás		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244227	kutsurogi		
66707	くつわむし	くつわ虫、轡虫		óriásszöcske (Mecopoda nipponensis)		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244259	kutsuwamushi	3	LHHLLL
66708	ぐてんぐてんによっている	ぐてんぐてんに酔っている		holtrészeg		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244260	gutengutenniyotteiru		
66709	くどう	駆動		meghajtás		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138134	kudou	1	HLLL
66710	くどうじく	駆動軸		hajtórúd		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244265	kudoujiku	2	LHLLLL
66711	くどうしゃじく	駆動車軸		hajtótengely		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244266	kudoushajiku		
66712	くどうりょく	駆動力		meghajtóerő		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244267	kudouryoku	2	LHLLlLL
66713	くどうりょく	駆動力		hajtóerő (meghajtóerő)		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244268	kudouryoku	2	LHLLlLL
66714	くとうてん	句読点		interpunkció (központozás)		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244271	kutouten	2	LHLLLL
66715	くどき	口説き		csábítás (megkörnyékezés)		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244273	kudoki	3	LHHL
66716	くどき	口説き		megkörnyékezés		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244272	kudoki	3	LHHL
66717	くどく	口説く	女性を口説いていた。	fűz	Fűzte a nőt.	gaspar	2007-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00			(女性:じょせい)を(口説:くど)いていた。			244275	kudoku	2	LHLL
66718	くどく (ご利益)	功徳		isteni jutalom		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244283	kudoku (go利益)		
66719	くどく (ご利益)	功徳		áldás (isteni jutalom)		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244289	kudoku (go利益)		
66720	くどくなる	功徳なる		isteni jutalmat érdemel		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244290	kudokunaru		
66721	くどくど			hosszasan		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244295	kudokudo	1	HLLLL
66722	くないちょう	宮内庁		Császári Udvari Hivatal (Császári Ügyek Hivatala)		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244303	kunaichou	2	LHLLlLL
66723	くないちょう	宮内庁		Udvartartási Hivatal (Császári Ügyek Hivatala)		gaspar	2017-12-10 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244304	kunaichou	2	LHLLlLL
66724	くないちょう	宮内庁		Császári Udvartartási Hivatal (Császári Ügyek Hivatala)		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244305	kunaichou	2	LHLLlLL
66725	くないちょう	宮内庁		Császári Ügyek Hivatala		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244302	kunaichou	2	LHLLlLL
66726	くないちょうごようたつ	宮内庁御用達		udvari szállító		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00	ごようたつ:御用達 szállító					244309	kunaichougoyoutatsu		
66727	くにをおさめる	国を治める		kormányoz		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00	おさめる:治める					244310	kuniwoosameru		
66728	くにもと (領地)	国元、国許		birtok		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244313	kunimoto (領地)		
66729	くにもと (故郷)	国元、国許		szülőföld		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244316	kunimoto (故郷)		
66730	くに	国、國、邦	ヨーロッパにはたくさんの国があります。	ország	Európában sok ország van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00			ヨーロッパに(は:わ)たくさんの(国:くに)があります。			244319	kuni		
66731	くにもと (故郷)	国元、国許		hon		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244323	kunimoto (故郷)		
66732	おとぎのくに	おとぎの国、お伽の国、御伽の国		tündérország		gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2014-06-01 00:00:00						72264	otoginokuni		
66733	おとぎのくに	おとぎの国、お伽の国、御伽の国		meseország		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244328	otoginokuni		
66734	こどものくに	子供の国		gyerekek világa		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00	くに:国 világ					244331	kodomonokuni		
66735	くにざかい	国境		tartományhatár (régi)		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244333	kunizakai	3	LHHLLL
66736	くのう	苦悩		gyötrelem		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82187	kunou	0,1	LHHH,HLLL
66737	くはい	苦杯		keserű pohár		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244380	kuhai		
66738	すくめる (萎縮させる)	竦める		összehúz		gaspar	2008-02-20 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244434	sukumeru (萎縮saseru)		
66739	くびねっこ	首根っこ		tarkó		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244438	kubinekko	3,5,0	LHHLLL,LHHHHL,LHHHHH
66740	くびまき	首巻き、頚巻き、頸巻き、首まき		nyaksál		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244439	kubimaki		
66741	くび	首、頸、頚	首が痛い。	nyak	Fáj a nyakam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00			(首:くび)が(痛:いた)い。			244440	kubi		
66742	くびき	頸木、軛、衡		iga		gaspar	2011-11-09 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244443	kubiki		
66743	くびをひねる	首をひねる、首を捻る		félrecsavarja a fejét (kétkedve fogad)		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00	fogad ひねる:捻る					244445	kubiwohineru		
66744	くびがり	首狩り		fejvadászat		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00	vadászat かり:狩り					244458	kubigari		
66745	くびをつなぐ	首を繋ぐ、首をつなぐ		megmenekül a kirúgástól		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244466	kubiwotsunagu		
66746	くびかせ	首かせ、首枷		kaloda		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244470	kubikase		
66747	くびきごほう	くびき語法、軛語法		zeugma		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244473	kubikigohou	4	LHHHLLL
66748	くびきり (執行人)	首切り、首斬り		hóhér		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244478	kubikiri (執行人)		
66749	くびきり (解雇)	首切り、首斬り		kirúgás		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244479	kubikiri (解雇)		
66750	くびきり (短刀)	首切り、首斬り		hóhérpallos		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244480	kubikiri (短刀)		
66751	くびきり (短刀)	首切り、首斬り		pallos (hóhérpallos)		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244481	kubikiri (短刀)		
66752	くびくくり	首くくり、首縊り		akasztás		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244482	kubikukuri	0,3,5	LHHHHH,LHHLLL,LHHHHL
66753	くびじっけん	首実検		fej alapján azonosítás		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244489	kubijikken	3	LHHLLLL
66754	くびじっけん	首実検		azonosítás (gyanúsítottak felsorakoztatásával)		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244491	kubijikken	3	LHHLLLL
66755	くびす (きびす)	踵		sarok		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244494	kubisu (kibisu)		
66756	くびったま	首っ玉		nyak (szleng)		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244498	kubittama	4,0	LHHHLL,LHHHHH
66757	しゃくれたあご (受け口)	しゃくれた顎		előreugró áll		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244509	shakuretaago (受ke口)		
66758	うけぐち (前に出ている口)	受け口、受口		biggyesztett száj		gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2013-11-20 00:00:00						64927	ukeguchi (前ni出teiru口)		
66759	じだいくぶん	時代区分		korszakolás		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244549	jidaikubun	4	LHHHLLL
66760	くどくなる	功徳なる		dicséretre méltó		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244558	kudokunaru		
66761	くでん	口伝		szóbeli ismeretátadás		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244559	kuden		
66762	ガラスをはめる	ガラスを填める、ガラスを嵌める	窓枠にガラスをはめた。	beüvegez	Beüvegeztem az ablakot.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00	はめる:嵌める		(窓枠:まどわく)にガラスをはめた。			244567	garasuwohameru		
66763	ぐっとひく	ぐっと引く	綱をぐっと引いた。	megránt	Megrántottam a kötelet.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00	ránt ひく:引く		(綱:つな)をぐっと(引:ひ)いた。			244570	guttohiku		
66764	くびっぴきで	首っ引きで	辞書と首っ引きで小説を訳した。	bújva (fellapozva)	A szótárt bújva fordítottam a novellát.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00			(辞書:じしょ)と(首:くび)っ(引:ぴ)きで(小説:しょうせつ)を(訳:やく)した。			244571	kubippikide		
66765	めやすにする	目安にする	集合時間は９時を目安にしよう。	megcéloz	Célozzuk meg a kilenc órai gyülekezőt!	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00			(集合:しゅうごう)(時間:じかん)(は:わ)(９時:くじ)を(目安:めやす)にしよう。			244572	meyasunisuru		
66766	くつわをはめる	轡を嵌める	馬にくつわをはめた。	felkantároz	Felkantároztam a lovat.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00			(馬:うま)にくつわをはめた。			244573	kutsuwawohameru		
66767	くびじっけん	首実検	５人を使った首実検で犯人の断定が得られなかった。	személyazonosítás (gyanúsítottak felsorakoztatásával)	Az ötszemélyes személyazonosítás során nem tudták kiválasztani a tettest.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00			(５人:ごにん)を(使:つか)った(首実検:くびじっけん)で(犯人:はんにん)の(断定:だんてい)が(得:え)られなかった。			244574	kubijikken	3	LHHLLLL
66768	あたりにめをくばる	あたりに目を配る、周りに目を配る	あたりに目を配った。	figyelmesen körülnéz	Figyelmesen körülnézett.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00	めをくばる:目を配る körülnéz		あたりに(目:め)を(配:くば)った。			244575	atarinimewokubaru		
66769	くねくねした		くねくねした山道だった。	kanyargós	Kanyargós hegyi ösvény volt.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			くねくねした(山道:やまみち)だった。			244579	kunekuneshita		
66770	くつろぐ	寛ぐ	どうぞくつろいで下さい。	kényelembe helyezi magát	Helyezze kényelembe magát!	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			どうぞくつろいで(下:くだ)さい。			244584	kutsurogu	3	LHHLL
66771	くにをうる	国を売る	スパイになって国を売った。	elárulja hazáját	Kémként elárulta hazáját.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00	くに:国 haza		スパイになって(国:くに)を(売:う)った。			244585	kuniwouru		
66772	バッと		バッと後ろを向いた。	hirtelen	Hirtelen hátrafordultam.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			バッと(後:うし)ろを(向:む)いた。			244587	batto		
66773	ぐっとのむ	ぐっと飲む	パーリンカをぐっと飲んだ。	lehajt	Lehajtotta a pálinkát.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			パーリンカをぐっと(飲:の)んだ。			244588	guttonomu		
66774	ひさびさの (久しぶりの)	久々の	久々の海外旅行に行った。	hosszú idő eltelte utáni	Hosszú idő elteltével utaztam külföldre.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(久々:ひさびさ)の(海外旅行:かいがいりょこう)に(行:い)った。			244589	hisabisano (久shiburino)		
66775	くはいをなめる	苦杯をなめる、苦杯を嘗める	予選落ちの苦杯をなめた。	kiissza a keserű poharat	Kiitta az elődöntős kiesés keserű poharát.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00	なめる:嘗める keserű-pohár		(予選:よせん)(落:お)ちの(苦杯:くはい)をなめた。			244590	kuhaiwonameru		
66776	ぐっと		交渉したらグッと安くなるよ。	jelentősen (határozottan)	Ha alkuszunk jelentősen olcsóbb lesz.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(交渉:こうしょう)したらグッと(安:やす)くなるよ。			244591	gutto	0,1	LHHH,HLLL
66777	ぐっと		会社の業績はぐっと上がった。	határozottan	Határozottan megnőtt a vállalat teljesítménye.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(業績:ぎょうせき)(は:わ)ぐっと(上:あ)がった。			244592	gutto	0,1	LHHH,HLLL
66778	くに (地方)	国、國、邦	北海道は北の国です。	vidék	Hokkaidó északi vidék.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(北海道:ほっかいどう)(は:わ)(北:きた)の(国:くに)です。			244595	kuni (地方)		
66779	くびをひねる	首をひねる、首を捻る	嘘っぽい話を聞いて、首をひねった。	kétkedve fogad	Kétkedve fogadta a kamu mesét.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00	fogad ひねる:捻る		(嘘:うそ)っぽい(話:はなし)を(聞:き)いて、(首:くび)をひねった。			244599	kubiwohineru		
66780	しほうに	四方に	四方に目を配った。	minden irányban	Minden irányban körülnézett.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(四方:しほう)に(目:め)を(配:くば)った。			244600	shihouni		
66781	くに (母国)	国、國、邦	国に帰る。	haza	Visszamegyek a hazámba.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(国:くに)に(帰:かえ)る。			244601	kuni (母国)		
66782	くねくねと		川はくねくねと曲がって流れていた。	kanyarogva	A folyó kanyarogva folyt.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(川:かわ)(は:わ)くねくねと(曲:ま)がって(流:なが)れていた。			244602	kunekuneto		
66783	こていする	固定する	工作物をバイスに固定した。	befog (rögzít)	Befogtam a satuba a munkadarabot.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(工作物:こうさくぶつ)をバイスに(固定:こてい)した。			244603	koteisuru		
66784	うるさい	煩い、五月蝿い、五月蠅い	店員はうるさい客をなだめていた。	hőbörgő	Az eladó csitítgatta a hőbörgő vevőt.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00	hőbörög		(店員:てんいん)(は:わ)うるさい(客:きゃく)をなだめていた。			244604	urusai	3	LHHLL
66785	こころをくばる (配慮する)	心を配る	建築家は住みやすさに心を配った設計をした。	figyelmet szentel (ügyel)	Az építész tervezéskor figyelmet szentelt a lakás kényelmére.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00	szentel figyelem		(建築家:けんちくか)(は:わ)(住:す)みやすさに(心:こころ)を(配:くば)った(設計:せっけい)をした。			244605	kokorowokubaru (配慮suru)		
66786	くびったけである	首ったけである、首っ丈である、頸っ丈である	彼は彼女に首ったけだ。	fülig szerelmes	Fülig szerelmes a nőbe.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)に(首:くび)ったけだ。			244608	kubittakedearu		
66787	くねくねさせる		彼女は腰をくねくねさせた。	riszál	Riszálta a csípőjét.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(腰:こし)をくねくねさせた。			244610	kunekunesaseru		
66788	くはいをきっする	苦杯を喫する	惨敗の苦杯を喫した。	kiissza a keserű poharat	Kiitta a vereség keserű poharát.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00	きっする:喫する keserű-pohár		(惨敗:ざんぱい)の(苦杯:くはい)を(喫:きっ)した。			244613	kuhaiwokissuru		
66789	ぐにゃぐにゃした (ひねくれた)		手紙はぐにゃぐにゃした文字で書かれていた。	girbegurba	A levél girbegurba betűkkel volt írva.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(手紙:てがみ)(は:わ)ぐにゃぐにゃした(文字:もじ)で(書:か)かれていた。			244614	gunyagunyashita (hinekureta)		
66790	うけみになる	受け身になる	攻撃的だった男が突然受け身になった。	meghunyászkodik	A támadó férfi hirtelen meghunyászkodott.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(攻撃的:こうげきてき)だった(男:おとこ)が(突然:とつぜん)(受:う)け(身:み)になった。			244615	ukemininaru		
66791	くっぷくする (降伏する)	屈服する、屈伏する	敵に屈服した。	megadja magát	Megadtam magam az ellenségnek.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(敵:てき)に(屈服:くっぷく)した。			244617	kuppukusuru (降伏suru)		
66792	くどくどいう	くどくど言う	文句をくどくど言った。	hosszasan mond	Hosszasan panaszkodik.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(文句:もんく)をくどくど(言:い)った。			244618	kudokudoiu		
66793	ぐっと		日中は気温はぐっと上がりそうです。	számottevően (határozottan)	Napközben számottevően megnő a hőmérséklet.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(日中:にっちゅう)(は:わ)(気温:きおん)(は:わ)ぐっと(上:あ)がりそうです。			244620	gutto	0,1	LHHH,HLLL
66794	ぐにゃぐにゃになる		暑さでチョコがぐにゃぐにゃになった。	meglágyul	A melegben a csoki meglágyult.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(暑:あつ)さでチョコがぐにゃぐにゃになった。			244621	gunyagunyaninaru		
66795	くつろぐ (憂さを晴らす)	寛ぐ	本を読んでくつろいだ。	kikapcsolódik	Olvasással kapcsolódtam ki.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(本:ほん)を(読:よ)んでくつろいだ。			244622	kutsurogu (憂sawo晴rasu)		
66796	くねる	拗る	枝はくねっていた。	girbe-gurba	A faág girbe-gurba volt.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(枝:えだ)(は:わ)くねっていた。			244623	kuneru	2	LHLL
66797	はめる	填める、嵌める	栓をはめた。	bedug	Bedugtam a dugót.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(栓:せん)を(は:わ)めた。			244624	hameru		
66798	くびき	頸木、軛、衡	水牛に軛をかけた。	járom	Járomba fogta a bivalyt.	gaspar	2011-11-09 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(水牛:すいぎゅう)に(軛:くびき)をかけた。			244625	kubiki		
66799	くどくどせつめいする	くどくど説明する	理由をくどくど説明した。	hosszasan magyaráz	Hosszasan magyarázta az okot.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(理由:りゆう)をくどくど(説明:せつめい)した。			244627	kudokudosetsumeisuru		
66800	くびがとぶ	首が飛ぶ	真面目に働かなければ首が飛ぶぞと上司に言われた。	repül	A főnököm azt mondta, ha nem dolgozok komolyabban, repülök.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00	とぶ:飛ぶ		(真面目:まじめ)に(働:はたら)かなければ(首:くび)が(飛:と)ぶぞと(上司:じょうし)に(言:い)われた。			244628	kubigatobu		
66801	だけある		研究しているだけある。	meglátszik	Meglátszik, hogy mindig utánanézel.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(研究:けんきゅう)しているだけある。			244629	dakearu		
66802	くのうにみちた	苦悩に満ちた	苦悩に満ちた人生だ。	gyötrelmes	Gyötrelmes élete van.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(苦悩:くのう)に(満:み)ちた(人生:じんせい)だ。			244632	kunounimichita		
66803	ぐにゃぐにゃとたおれる	ぐにゃぐにゃと倒れる	酔っ払ってぐにゃぐにゃと倒れた。	összecsuklik	Részegen összecsuklott.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00	たおれる:倒れる		(酔:よ)っ(払:ぱら)ってぐにゃぐにゃと(倒:たお)れた。			244633	gunyagunyatotaoreru		
66804	ぐにゃぐにゃになる		釘は強く打たれてぐにゃぐにゃになった。	meggörbül	A szög meggörbült az erős ütéstől.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(釘:くぎ)(は:わ)(強:つよ)く(打:う)たれてぐにゃぐにゃになった。			244634	gunyagunyaninaru		
66805	くどくどねんをおす	くどくど念を押す	電気を消すようにくどくど念を押した。	szájába rág	A szájába rágtam, hogy mindig kapcsolja le a villanyt.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00	rág		(電気:でんき)を(消:け)すようにくどくど(念:ねん)を(押:お)した。			244636	kudokudonenwoosu		
66806	くどうする	駆動する	電気モーターを使用して車輪を駆動する。	meghajt	Villanymotorral hajtja meg a kerekeket.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00			(電気:でんき)モーターを(使用:しよう)して(車輪:しゃりん)を(駆動:くどう)する。			244637	kudousuru		
66807	うまをつなぐ	馬をつなぐ、馬を繋ぐ、馬を繫ぐ	馬車に馬を繋いだ。	befogja a lovat	Befogtam a lovat a kocsiba.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-15 00:00:00	つなぐ:繋ぐ befog ló		(馬車:ばしゃ)に(馬:うま)を(繋:つな)いだ。			244638	umawotsunagu		
66808	さんざんに	散々に、散散に	泥棒は部屋をさんざんに荒らした。	alaposan	A betörő alaposan feldúlta a lakást.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(部屋:へや)をさんざんに(荒:あ)らした。			244642	sanzanni		
66809	くびきをだっする	くびきを脱する、軛を脱する		leveti magáról a jármot		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00	járom だっする:脱する					244645	kubikiwodassuru		
66810	こころをくばる	心を配る	お土産選びに心を配った。	gondos	Gondosan választott ajándékot.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00	くばる:配る		お(土産:みやげ)(選:えら)びに(心:こころ)を(配:くば)った。			244648	kokorowokubaru		
66811	スピードいはん	スピード違反		gyorshajtás (mint kihágás)		gaspar	2007-09-29 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00	いはん:違反					244651	supiidoihan		
66812	せいびする (俗語)	整備する	古いノートパソコンを使えるように整備した。	helyrepofoz	Helyrepofoztam a régi laptopomat.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00	pofoz		(古:ふる)いノートパソコンを(使:つか)えるように(整備:せいび)した。			244655	seibisuru (俗語)		
66813	ととのえる	整える、調える、斉える	売却前に部屋を整えた。	kipofoz	Eladás előtt kipofoztam egy kicsit a lakást.	gaspar	2019-01-06 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00	pofoz		(売却:ばいきゃく)(前:まえ)に(部屋:へや)を(整:ととの)えた。			244656	totonoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
66814	りえき	利益	彼は自分の利益しか考えない。	haszon	Csak a saját hasznát lesi.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(利益:りえき)しか(考:かんが)えない。			244657	rieki	1	HLLL
66815	くびれたあご (二重顎)	くびれた顎、括れた顎		toka		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00	くびれる:括れる					244675	kubiretaago (二重顎)		
66816	あまにゆ	亜麻仁油		lenolaj		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244678	amaniyu		
66817	あまに (亜麻の種)	亜麻仁		lenmag		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244679	amani (亜麻no種)		
66818	てびょうし	手拍子		tapsolt ritmus		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244680	tebyoushi	2	LHhLLL
66819	てびょうしをとる	手拍子をとる、手拍子を取る		tapsolja az ütemet		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00	ütem					244681	tebyoushiwotoru		
66820	てぜま	手狭		helyszűke		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244691	tezema		
66821	てびろく	手広く		széles körben		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244693	tebiroku		
66822	デブ			dagi		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244699	debu		
66823	デブ			duci		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244700	debu		
66824	てふき	手ふき、手拭き、手拭		kéztörlő		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244701	tefuki	3,0	LHHL,LHHH
66825	てふきの	手吹きの		kézzel fújt (üveg)		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244702	tefukino		
66826	かわてぶくろ	革手袋		bőrkesztyű		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00	てぶくろ:手袋 kesztyű					244705	kawatebukuro	4	LHHHLLL
66827	ひとでぶそく	人手不足		munkáshiány		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79281	hitodebusoku	4	LHHHLLL
66828	ひとでぶそく	人手不足		emberszűke		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244708	hitodebusoku	4	LHHHLLL
66829	ひとでぶそくである	人手不足である	この業界は人手不足です。	nincs elég ember	Ebben az iparágban nincs elég ember.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00	てぶそく:手不足		この(業界:ぎょうかい)(は:わ)(人手不足:ひとでぶそく)です。			244709	hitodebusokudearu		
66830	てぶら	手ぶら		üres kéz		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244718	tebura		
66831	てぶり	手振り		kézmozdulat		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244719	teburi	1	HLLL
66832	みぶりてぶり	身振り手振り		gesztikulálás		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00						244725	miburiteburi	4	LHHHLLL
66833	みぶりてぶりで	身振り手振りで	言葉を知らなかったので身振り手振りで説明した。	kézzel-lábbal	Nem ismertem a nyelvet, ezért kézzel-lábbal magyaráztam.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00	てぶり:手振り		(言葉:ことば)を(知:し)らなかったので(身振:みぶ)り(手振:てぶ)りで(説明:せつめい)した。			244727	miburiteburide		
66834	デフレーション			defláció		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244728	defureeshon		
66835	くせ	癖	この料理は癖があって好きではない。	mellékíz	Mellékíze van ennek az ételnek, nem szeretem.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(癖:くせ)があって(好:す)きで(は:わ)ない。			244741	kuse	1	HLL
66836	てびょうしをとる	手拍子をとる、手拍子を取る	ギターに合わせて全員が手拍子をとった。	ritmusra tapsol	Mindenki a gitár ritmusára tapsolt.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00	tapsol		ギターに(合:あ)わせて(全員:ぜんいん)が(手拍子:てびょうし)をとった。			244742	tebyoushiwotoru		
66837	てびろく (多方面にわたって)	手広く	企業は事業を手広く展開している。	kiterjedten	A vállalatnak kiterjedt tevékenysége van.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(事業:じぎょう)を(手広:てびろ)く(展開:てんかい)している。			244744	tebiroku (多方面niwatatte)		
66838	てぶそく	手不足	建築現場は手不足状態だった。	emberszűke	Az építkezésen emberszűkében voltunk.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			(建築:けんちく)(現場:げんば)(は:わ)(手不足:てぶそく)(状態:じょうたい)だった。			244745	tebusoku	2	LHLLL
66839	てびろい	手広い	彼には手広い交友関係がある。	széles	Széles a baráti köre.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(手広:てびろ)い(交友関係:こうゆうかんけい)がある。			244746	tebiroi	3,0	LHHLL,LHHHH
66840	てびろい (範囲が広い)	手広い	彼の商売は手広い。	széles körű	Széles körű az üzleti tevékenysége.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			(彼:かれ)の(商売:しょうばい)(は:わ)(手広:てびろ)い。			244747	tebiroi (範囲ga広i)		
66841	てびろい (広い)	手広い	手広い庭。	tágas	Tágas kert.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			(手広:てびろ)い(庭:にわ)。			244748	tebiroi (広i)		
66842	てあまり	手余り	職場は手余り状態です。	emberfelesleg	A munkahelyemen emberfelesleg van.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			(職場:しょくば)(は:わ)(手余:てあま)り(状態:じょうたい)です。			244749	teamari		
66843	テフロンフライパン			teflonserpenyő		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00	フライパン serpenyő					244755	tefuronfuraipan		
66844	セラミックフライパン			kerámiaserpenyő		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00	フライパン serpenyő					244756	seramikkufuraipan		
66845	テフロンかこう	テフロン加工		teflonbevonat		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00	かこう:加工 bevonat					244759	tefuronkakou		
66846	セラミックかこう	セラミック加工		kerámiabevonat		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244757	seramikkukakou		
66847	セラミックかこうの	セラミック加工の		kerámiabevonatú		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244760	seramikkukakouno		
66848	てべんとう	手弁当		házi uzsonnacsomag		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00	uzsonnacsomag べんとう:弁当					244772	tebentou	2	LHLLLL
66849	インフレーション			infláció		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244729	infureeshon		
66850	インフレーションりろん	インフレーション理論		inflációs elmélet		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00	elmélet りろん:理論					244774	infureeshonriron		
66851	インフレーションりろん	インフレーション理論		tágulási elmélet		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00	elmélet りろん:理論					244777	infureeshonriron		
66852	きょうがく	共学		vegyes oktatás		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244786	kyougaku		
66853	はんぺん	半片		hanpen		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244787	hanpen	3	LHHLL
66854	ちくわ	竹輪		csikuva		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244788	chikuwa		
66855	あたまがあぶない	頭が危ない		veszélyben van az állása		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244794	atamagaabunai		
66856	ぶりっこ	ぶりっ子		csitri		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244808	burikko	2	LHLLL
66857	ぶりっこ	ぶりっ子		fruska		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00						244810	burikko	2	LHLLL
66858	てつじん	鉄人		vasember		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00						244812	tetsujin		
66859	てつじんレース	鉄人レース		ironman triatlon (vasember triatlon)		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00						244818	tetsujinreesu		
66860	てつじんレース	鉄人レース		vasember triatlon		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00	triatlon					244819	tetsujinreesu		
66861	けいざいせいちょう	経済成長		gazdasági növekedés		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00	növekedés せいちょう:成長					244822	keizaiseichou	5	LHHHHLLlLL
66862	インフレーション			felfúvódás		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244825	infureeshon		
66863	インフレーション			tágulás (felfúvódás)		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00						244826	infureeshon		
66864	てぼり	手彫り		kézi faragás		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244840	tebori		
66865	てましごと	手間仕事		fáradságos munka		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244846	temashigoto	3	LHHLLL
66866	てまえ (腕前)	手前		ügyesség		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244883	temae (腕前)		
66867	でまえ (料理)	出前		házhoz szállított étel		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244886	demae (料理)		
66868	てまえに	手前に	お皿を手前に引いた。	magam elé	Magam elé húztam a tányért.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			お(皿:さら)を(手前:てまえ)に(引:ひ)いた。			244910	temaeni		
66869	デマ		デマを飛ばした。	álhír	Álhírt terjesztett.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			デマを(飛:と)ばした。			244911	dema		
66870	まんじ (やばい、俗語)	卍	マジマンジ。	félelmetes (szleng)	Ez félelmetes!	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			マジマンジ。			244912	manji (yabai,俗語)		
66871	せけんのてまえ	世間の手前	世間の手前がある。	látszat	A látszat megkívánja.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00	てまえ:手前		(世間:せけん)の(手前:てまえ)がある。			244913	sekennotemae		
66872	にどでま	二度手間	二度手間にならないように説明書を読みましょう。	dupla munka	Olvassuk el a leírást, hogy ne végezzünk dupla munkát!	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00	munka てま:手間		(二度手間:にどでま)にならないように(説明書:せつめいしょ)を(読:よ)みましょう。			244914	nidodema		
66873	てほどきをする	手ほどきをする、手解きをする	娘に縫いものの手ほどきをしてあげた。	megtanítja az alapjait	Megtanítottam a lányomnak a varrás alapjait.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00	alap		(娘:むすめ)に(縫:ぬ)いものの(手:て)ほどきをしてあげた。			244916	tehodokiwosuru		
66874	じゅうけつする	充血する	彼女の手を強く握ったら充血してきた。	feltolul a vér	Úgy megszorítottam a kezét, hogy feltolult a vér az ujjába.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(手:て)を(強:つよ)く(握:にぎ)ったら(充血:じゅうけつ)してきた。			244917	juuketsusuru		
66875	てほどき	手ほどき、手解き	恋の手ほどきを受けた。	tűzkeresztség	Átestem a szerelem tűzkeresztségén.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			(恋:こい)の(手:て)ほどきを(受:う)けた。			244918	tehodoki	2	LHLLL
66876	かくだいする	拡大する	昨年経済は２％拡大した。	bővül	Múlt évben 2 százalékkal bővült a gazdaság.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			(昨年:さくねん)(経済:けいざい)(は:わ)(２:に)(％:パーセント)(拡大:かくだい)した。			244921	kakudaisuru		
66877	てまえに	手前に	椅子を手前に引いた。	idébb	Idébb húztam a széket.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			(椅子:いす)を(手前:てまえ)に(引:ひ)いた。			244922	temaeni		
66878	てまえで	手前で	終点の一つ手前で降りた。	előtt (innét)	Eggyel a végállomás előtt szálltam le.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			(終点:しゅうてん)の(一:ひと)つ(手前:てまえ)で(降:お)りた。			244923	temaede		
66879	てまえに	手前に	銀行の手前に店がある。	innét	A banktól innét van egy üzlet.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			(銀行:ぎんこう)の(手前:てまえ)に(店:みせ)がある。			244925	temaeni		
66880	てまえの	手前の	すぐ手前の本を取った。	előtte lévő	A közvetlenül előttem lévő könyvet vettem el.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-16 00:00:00			すぐ(手前:てまえ)の(本:ほん)を(取:と)った。			244927	temaeno		
66881	てまえ (体裁)	手前	近所の手前を考える。	megítélés	Vigyázok, hogy milyen a szomszédaim megítélése (mit mondanak majd a szomszédok).	gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00			(近所:きんじょ)の(手前:てまえ)を(考:かんが)える。			244929	temae (体裁)		
66882	てまえども	手前ども、手前共		mi (mink)		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-16 00:00:00						244933	temaedomo	4	LHHHLL
66883	てまえども	手前ども、手前共		szerény üzletünk		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244934	temaedomo	4	LHHHLL
66884	てまえどもでは	手前どもでは、手前共では		szerény üzletünkben		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00		temaedomode-va				244938	temaedomodeha		
66885	てべんとうで (ただで)	手弁当で	手弁当で手伝った。	ingyért (dolgozik)	Ingyért segítettem.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00			(手弁当:てべんとう)で(手伝:てつだ)った。			244943	tebentoude (tadade)		
66886	てまえの (こちらの方の)	手前の	手前のグラスを取った。	innenső	Az innenső poharat vettem el.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00			(手前:てまえ)のグラスを(取:と)った。			244945	temaeno (kochirano方no)		
66887	でまかせ	出任せ、出まかせ		üres beszéd		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						244991	demakase		
66888	デマゴーグ			demagóg politikus		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						244996	demagoogu		
66889	てまねきする	手招きする	もう少し来ていいよと駐車する車に手招きした。	int	Intettem a parkoló autónak, hogy jöhet még egy kicsit.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00			もう(少:すこ)し(来:き)ていいよと(駐車:ちゅうしゃ)する(車:くるま)に(手招:てまね)きした。			245010	temanekisuru	2	LHLLLLL
66890	てまわしオルガン (移動オルゴール)	手回しオルガン		kintorna		gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00	オルガン					245018	temawashiorugan (移動orugooru)		
66891	いき (程度)	域		mérték		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245037	iki (程度)		
66892	いき (範囲)	域		tartomány		gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00						245039	iki (範囲)		
66893	いき	遺棄		sorsára hagyás		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245056	iki	1	HLL
66894	いき	遺棄		elhanyagolás (gondozási kötelesség elhanyagolása)		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00						245058	iki	1	HLL
66895	いき	遺棄		megtagadás (gondozási kötelesség megtagadása)		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00						245059	iki	1	HLL
66896	いぎをただして	威儀を正して		méltósággal		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245062	igiwotadashite		
66897	いぎ	異義		eltérő jelentés		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245069	igi	1	HLL
66898	いきあたりばったり (ゆきあたりばったり)	行き当たりばったり、行きあたりばったり		véletlenszerűen		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00						245084	ikiataribattari (yukiataribattari)		
66899	いきあたりばったり	行き当たりばったり、行きあたりばったり	行きあたりばったり旅行する	ötletszerűen	Ötletszerűen utazgat.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00			(行:い)きあたりばったり(旅行:りょこう)する			245094	ikiataribattari	6,8	LHHHHHLLLL,LHHHHHHHLL
66900	いきうまのめをぬくような	生き馬の目を抜くような		gyorsaságot igénylő		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245118	ikiumanomewonukuyouna		
66901	いきき	行き来		jövés-menés		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245211	ikiki	2,1,0	LHLL,HLLL,LHHH
66902	いきぎれ	息切れ		kifulladás		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245218	ikigire	0,4	LHHHH,LHHHL
66903	だちん	駄賃		zsebpénz (jutalom)		gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00						245247	dachin		
66904	ゆきがかり (いきがかり)	行き掛かり、行きがかり		események sodródása		gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00						245270	yukigakari (ikigakari)		
66905	ゆきがかりじょう (いきがかりじょう)	行き掛かり上、行きがかり上		körülményekből kifolyólag		gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00						245272	yukigakarijou (ikigakarijou)		
66906	はやてまわしに	早手回しに、早手廻しに		idejében		gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00	てまわし:手回し					245291	hayatemawashini		
66907	てまわしがいい	手回しがいい		figyelmes		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245292	temawashigaii		
66908	てまわしがいい	手回しがいい		gondos		gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00						245293	temawashigaii		
66909	いきな (センスのいい)	粋な	粋な人。	jó érzékű	Jó érzékű ember.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00	érzék		(粋:いき)な(人:ひと)。			245304	ikina (sensunoii)		
66910	ミル			daráló		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245309	miru		
66911	ピノッキオ			Pinokkió		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245318	pinokkio		
66912	いきがかり	行き掛かり、行きがかり		körülmények (események sodrása)		gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00						245320	ikigakari		
66913	ゆきかた	行き方	ここから職場まで３種類の行き方がある。	eljutás (módja)	Innen háromféleképpen lehet eljutni a munkahelyemre.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00			ここから(職場:しょくば)まで(３種類:さんしゅるい)の(行:ゆ)き(方:かた)がある。			245323	yukikata		
66914	いきがかりじょう	行き掛かり上、行きがかり上	行きがかり上断れない雰囲気になってしまった。	körülményekből kifolyólag	A körülményekből kifolyólag éreztem, hogy ezt nem lehet visszautasítani.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00			(行:い)きがかり(上:じょう)(断:ことわ)れない(雰囲気:ふんいき)になってしまった。			245329	ikigakarijou		
66915	でまえ	出前	お寿司の出前を取った。	házhoz szállítás	Szusi házhoz szállítást kértem.	gaspar	2016-05-10 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			お(寿司:すし)の(出前:でまえ)を(取:と)った。			245330	demae		
66916	あつくるしい	暑苦しい	この夏は暑苦しい。	fullasztó (meleg)	Ez a nyár fullasztó.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			この(夏:なつ)(は:わ)(暑苦:あつくる)しい。			245331	atsukurushii	5	LHHHHLL
66917	いきうつし	生き写し	この子は父親の生き写しだ。	szakasztott más	Ez a gyerek az apja szakasztott mása.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00	más		この(子:こ)(は:わ)(父親:ちちおや)の(生:い)き(写:うつ)しだ。			245332	ikiutsushi		
66918	いきいきする	生き生きする	この子供はとても生き生きしている。	eleven	Ez a gyerek nagyon eleven.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			この(子供:こども)(は:わ)とても(生:い)き(生:い)きしている。			245333	ikiikisuru	3	LHHLLLL
66919	でまかせの	出任せの、出まかせの	これは出任せの嘘だ。	légből kapott	Ez légből kapott hazugság.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			これ(は:わ)(出任:でまか)せの(嘘:うそ)だ。			245334	demakaseno		
66920	いきをでない	域を出ない	これは推測の域を出ない。	nem több	Ez nem több, mint spekuláció.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00	több		これ(は:わ)(推測:すいそく)の(域:いき)を(出:で)ない。			245336	ikiwodenai		
66921	てまえどもでは	手前どもでは、手前共では	ご希望の商品は手前どもでは扱っておりません。	nálunk	Az ön által keresett áru nálunk nem kapható.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00		temaedomode-va	ご(希望:きぼう)の(商品:しょうひん)(は:わ)(手前:てまえ)どもでは(扱:あつか)っておりません。			245337	temaedomodeha		
66922	てめえ (あなた)	手前	テメエなんか知るもんか。	te (durva)	Mit tudod te!	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			テメエなんか(知:し)るもんか。			245338	temee (anata)		
66923	いきぐるしい	息苦しい	ネクタイがきつくて息苦しい。	alig kap levegőt	A szűk nyakkendőben alig kapok levegőt.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00	levegő		ネクタイがきつくて(息苦:いきぐる)しい。			245339	ikigurushii	5	LHHHHLL
66924	いきおい	勢い	世界で勢いを増している。	hatalom	Nő a hatalma a világban.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(世界:せかい)で(勢:いきお)いを(増:ま)している。			245341	ikioi	3	LHHLL
66925	いきいきと	生き生きと	人の暮らしを生き生きと描写した。	életszerűen	Életszerűen ábrázolta az emberek életét.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(人:ひと)の(暮:く)らしを(生:い)き(生:い)きと(描写:びょうしゃ)した。			245343	ikiikito		
66926	いきごむ	意気込む	優勝しようと意気込んでいる。	lelkesen próbál	Lelkesen próbál nyerni.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(優勝:ゆうしょう)しようと(意気込:いきご)んでいる。			245345	ikigomu	3	LHHLL
66927	いきようようと	意気揚揚と、意気揚々と	優勝者は意気揚揚と引き上げた。	győzedelmesen	A nyertes győzedelmesen visszavonult.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(優勝者:ゆうしょうしゃ)(は:わ)(意気揚揚:いきようよう)と(引:ひ)き(上:あ)げた。			245346	ikiyouyouto		
66928	でまえ	出前	出前を頼んだ。	ételkiszállítás	Ételkiszállítást kértem.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(出前:でまえ)を(頼:たの)んだ。			245348	demae		
66929	いきおいよく	勢いよく、勢い良く	勢いよくテーブルを叩いた。	erőteljesen	Erőteljesen rácsaptam az asztalra.	gaspar	2008-05-04 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(勢:いきお)いよくテーブルを(叩:たた)いた。			245349	ikioiyoku	5	LHHHHLL
66930	いきおいよく	勢いよく、勢い良く	勢いよく泳ぎだした。	lendületesen	Lendületesen úszni kezdtem.	yuko	2010-11-27 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(勢:いきお)いよく(泳:およ)ぎだした。			245350	ikioiyoku	5	LHHHHLL
66931	いきとうごうする	意気投合する	友人と意気投合している。	egy srófra jár az agyuk	Egy srófra jár az agyam a barátommal.	yuko	2011-10-21 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(友人:ゆうじん)と(意気投合:いきとうごう)している。			245352	ikitougousuru	1	HLLLLLLLL
66932	いきごむ	意気込む	合格するぞと意気込んでいる。	elszánja magát	Elszántam magam, hogy átmenjek a vizsgán.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(合格:ごうかく)するぞと(意気込:いきご)んでいる。			245353	ikigomu	3	LHHLL
66933	てまねきしてよぶ	手招きして呼ぶ	子供を手招きして呼んだ。	magához int	Magamhoz intettem a gyereket.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00	int よぶ:呼ぶ		(子供:こども)を(手招:てまね)きして(呼:よ)んだ。			245354	temanekishiteyobu		
66934	かえりがけに	帰りがけに、帰り掛けに	帰りがけにミルクを買った。	visszafelé (útközben)	Visszafelé tejet vettem.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(帰:かえ)りがけにミルクを(買:か)った。			245355	kaerigakeni		
66935	いきにたっする	域に達する	彼はプロの域に達した。	szintet ér el	Professzionális szintet ért el.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00	elér たっする:達する		(彼:かれ)(は:わ)プロの(域:いき)に(達:たっ)した。			245356	ikinitassuru		
66936	いきな (服装)	粋な	彼女は粋ななりをしている。	ízléses	Ízlésesen öltözködik.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(粋:いき)ななりをしている。			245358	ikina (服装)		
66937	いきごむ	意気込む	成功しようと意気込んでいる。	buzgó törekszik	Buzgón törekszem a sikerre.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00	törekszik		(成功:せいこう)しようと(意気込:いきご)んでいる。			245359	ikigomu	3	LHHLL
66938	てまね	手真似、手まね	手まねで友達に合図した。	kézmutogatás	Kézmutogatással jeleztem a barátomnak.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(手:て)まねで(友達:ともだち)に(合図:あいず)した。			245361	temane	1	HLLL
66939	てまえ (わたし)	手前	手前は存じません。	én (szerény)	Én nem tudom.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(手前:てまえ)(は:わ)(存:ぞん)じません。			245362	temae (watashi)		
66940	てまえがってな (自分勝手な)	手前勝手な	手前勝手なことを言った。	önfejű	Önfejű dolgot mondott.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(手前勝手:てまえがって)なことを(言:い)った。			245363	temaegattena (自分勝手na)		
66941	てまえがってな	手前勝手な	手前勝手な行動をとった。	önző	Önző módon cselekedett.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(手前勝手:てまえがって)な(行動:こうどう)をとった。			245364	temaegattena		
66942	てまわしよく	手回しよく、手回し良く	手回しよくレストランを予約した。	gondosan	Gondosan lefoglalta az éttermet.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(手回:てまわ)しよくレストランを(予約:よやく)した。			245366	temawashiyoku		
66943	てまくらで	手枕で	手枕で寝た。	kezét párnaként használva	Kezemet párnaként használva aludtam.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(手枕:てまくら)で(寝:ね)た。			245367	temakurade		
66944	いきあたりばったりの	行き当たりばったりの、行きあたりばったりの	政府は行き当たりばったりの経済政策をしている。	hasraütésszerű	A kormány hasraütésszerű gazdaságpolitikát folytat.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(行:い)き(当:あ)たりばったりの(経済政策:けいざいせいさく)をしている。			245368	ikiataribattarino		
66945	ほんものそっくりの	本物そっくりの	本物そっくりの銅像。	élethű	Élethű szobor.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(本物:ほんもの)そっくりの(銅像:どうぞう)。			245370	honmonosokkurino		
66946	いきいきと (精力的に)	生き生きと	生き生きと働いている。	energikusan	Energikusan dolgozik.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(生:い)き(生:い)きと(働:はたら)いている。			245373	ikiikito (精力的ni)		
66947	いきうめになる	生き埋めになる	男は土砂崩れで生き埋めになった。	alá temetődik (élve)	A sárlavina maga alá temette a férfit.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00	temet		(男:おとこ)(は:わ)(土砂崩:どしゃくず)れで(生:い)き(埋:う)めになった。			245374	ikiumeninaru		
66948	いきな	粋な	粋なレストラン。	elegáns	Elegáns étterem.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(粋:いき)なレストラン。			245375	ikina	1	HLLL
66949	いきな (気が利く)	粋な	粋な計らい。	ügyes (figyelmes)	Ügyes közbenjárás.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(粋:いき)な(計:はか)らい。			245376	ikina (気ga利ku)		
66950	いきおいよくながれる	勢いよく流れる、勢い良く流れる	蛇口から水は勢いよく流れていた。	ömlik	A csapból ömlött a víz.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00	ながれる:流れる		(蛇口:じゃぐち)から(水:みず)(は:わ)(勢:いきお)いよく(流:なが)れていた。			245379	ikioiyokunagareru		
66951	いきがけに	行きがけに、行き掛けに	行きがけに花を買った。	odafelé (útközben)	Odafelé virágot vettem.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(行:い)きがけに(花:はな)を(買:か)った。			245380	ikigakeni		
66952	いきあたりばったりの	行き当たりばったりの、行きあたりばったりの	行き当たりばったりの生き方だ。	link	Link életet él.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(行:い)き(当:あ)たりばったりの(生:い)き(方:かた)だ。			245381	ikiataribattarino		
66953	きさま (あなた)	貴様	貴様アホか！	maga (durva)	Maga egy ökör!	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(貴様:きさま)アホか！			245383	kisama (anata)		
66954	よったいきおいで	酔った勢いで	酔った勢いで知らない女性にキスをした。	alkoholtól felbátorodva	Az alkoholtól felbátorodva megcsókolta az ismeretlen nőt.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00	felbátorodik いきおい:勢い		(酔:よ)った(勢:いきお)いで(知:し)らない(女性:じょせい)にキスをした。			245385	yottaikioide	1	HLLLLLLLL
66955	いきぎれする	息切れする	階段を登ると息切れする。	kifullad	Ha lécsőn megyek, kifulladok.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(階段:かいだん)を(登:のぼ)ると(息切:いきぎ)れする。			245386	ikigiresuru	3	LHHLLLL
66956	いきいきする	生き生きする	駅周辺は夜になっても生き生きしている。	élénk	Az állomás környéke éjjel is élénk.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(駅:えき)(周辺:しゅうへん)(は:わ)(夜:よる)になっても(生:い)き(生:い)きしている。			245390	ikiikisuru	3	LHHLLLL
66957	いのちをふきこむ	命を吹き込む	魔女は石に命を吹き込んだ。	életre kelt (életet lehel)	A boszorkány életre keltette a követ.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-17 00:00:00			(魔女:まじょ)(は:わ)(石:いし)に(命:いのち)を(吹:ふ)き(込:こ)んだ。			245391	inochiwofukikomu		
66958	でまかせをいう	出任せを言う、出まかせをいう	僕は出任せを言っているのではない。	levegőbe beszél	Nem beszélek a levegőbe.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00	beszél levegő		(僕:ぼく)(は:わ)(出任:でまか)せを(言:い)っているので(は:わ)ない。			245393	demakasewoiu		
66959	でまかせ	出任せ、出まかせ		levegőbe beszélés		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00						245396	demakase		
66960	ぼしゅう	募集		pályázat		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245397	boshuu		
66961	じゅかん	樹冠		lombozat		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245398	jukan	1	HhLLL
66962	じゅかん (林冠)	樹冠		lombkorona		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245399	jukan (林冠)		
66963	いきかえる	生き返る	死んだ人は生き返った。	életre kel (újraéled)	A halott ember életre kelt.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00			(死:し)んだ(人:ひと)(は:わ)(生:い)き(返:かえ)った。			245400	ikikaeru	3,0	LHHLLL,LHHHHH
66964	きんじょ	近所		szomszédok		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245401	kinjo	1	HLLlL
66965	いのちをふきこむ	命を吹き込む	彼女の愛は彼に命を吹き込んだ。	életet lehel (átvitt értelemben)	A nő szerelme életet lehelt a férfibe.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00	ふきこむ:吹き込む lehel		(彼女:かのじょ)の(愛:あい)(は:わ)(彼:かれ)に(命:いのち)を(吹:ふ)き(込:こ)んだ。			245402	inochiwofukikomu		
66966	じょうこうのちょか	人口の超過		túlnépesedés		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245406	joukounochoka		
66967	ちょうかがく	超過額		többletösszeg		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245408	choukagaku	3	LlHHLLL
66968	ちょうか	超過		túllépés		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245409	chouka	1	HhLLL
66969	かじょうせいきゅう	過剰請求		túlszámlázás		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245417	kajouseikyuu	4	LHhHHLLlLL
66970	ゆにゅうちょうか	輸入超過		importtöbblet		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00	többlet ちょうか:超過					245421	yunyuuchouka	4,0—0	LHhHHhLLL,LHhHHhHHH
66971	ゆしゅつちょうか	輸出超過		exporttöbblet		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00	többlet ちょうか:超過					245422	yushutsuchouka	4,0—0	LHhHHhLLL,LHhHHhHHH
66972	ちょうかいする	懲戒する		fedd		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98839	choukaisuru		
66973	ちょうかい	町会		közgyűlés (városi)		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207395	choukai	1	HhLLLL
66974	ちょうかい	朝会		reggeli gyülekező		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245433	choukai	1	HhLLLL
66975	ちょうかくしんけい	聴覚神経		hallóideg		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245435	choukakushinkei		
66976	ちょうかくちゅうすう	聴覚中枢		hallóközpont		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00	ちゅうすう:中枢 központ					245436	choukakuchuusuu	5	LlHHHHhLLLL
66977	しかくき	視覚器		látószerv		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245438	shikakuki	3,2	LHHLL,LHLLL
66978	みかくき	味覚器		ízlőszerv		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245440	mikakuki	3	LHHLL
66979	ちょうかくき	聴覚器		hallószerv		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00	き:器 szerv					245443	choukakuki	4,3	LlHHHLL,LlHHLLL
66980	しょっかくき	触覚器		tapintószerv		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00	き:器 szerv					245444	shokkakuki		
66981	ていきこうどくする	定期購読する	新聞を一つ定期購読している。	előfizet (újságot)	Előfizetek egy újságra.	gaspar	2009-10-01 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00			(新聞:しんぶん)を(一:ひと)つ(定期購読:ていきこうどく)している。			245457	teikikoudokusuru		
66982	かんぼうちょうかん	官房長官		kormányhivatal főtitkára		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00	ちょうかん:長官					245458	kanbouchoukan	5	LHHHHhLLLL
66983	こくむちょうかん	国務長官		államtitkár		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00	ちょうかん:長官					245459	kokumuchoukan	4	LHHHhLLLL
66984	しほうちょうかん	司法長官		főügyész		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245460	shihouchoukan	4	LHHHhLLLL
66985	しほうちょうかん	司法長官		legfőbb államügyész		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00	ちょうかん:長官					245462	shihouchoukan	4	LHHHhLLLL
66986	ちょうかんず	鳥瞰図		madártávlati kép		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245463	choukanzu	3	LlHHLLL
66987	ちょうき	弔旗		gyászlobogó		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245467	chouki	1	HhLLL
66988	ちょうききんり	長期金利		hosszú távú kamatláb		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245469	choukikinri	4	LlHHHLLL
66989	ちょうききおく	長期記憶		hosszú távú memória		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00	memória きおく:記憶					245471	choukikioku	4	LlHHHLLL
66990	たんききおく	短期記憶		rövid távú memória		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00	memória きおく:記憶					245472	tankikioku	4	LHHHLLL
66991	ちょうききゅうか	長期休暇		hosszú szabadság		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245474	choukikyuuka		
66992	ちょうききゅうか (長期欠席)	長期休暇		huzamos távollét		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245475	choukikyuuka (長期欠席)		
66993	ちょうきけっせき	長期欠席		huzamos távollét		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00	けっせき:欠席 távollét					245476	choukikesseki	4	LlHHHLLLL
66994	ちょうぎかい	町議会		városgyűlés		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245477	chougikai	3	LlHHLLL
66995	ちょうぎかい	町議会		községgyűlés		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245478	chougikai	3	LlHHLLL
66996	ちょうきょうし	調教師		állatidomár		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245481	choukyoushi	3	LlHHhLLL
66997	ちょうきょうし	調教師		idomár (állatidomár)		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245482	choukyoushi	3	LlHHhLLL
66998	ちょうきょうし (サーカスの)	調教師		állatszelídítő		yuko	2009-11-22 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245483	choukyoushi (saakasuno)		
66999	ちょうきょうする (サーカスで)	調教する	サーカスの動物を調教しています。	szelídít	Állatokat szelídítek a cirkuszban.	yuko	2009-11-22 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00			サーカスの(動物:どうぶつ)を(調教:ちょうきょう)しています。			245484	choukyousuru (saakasude)		
67000	ちょうきん	彫金		fémvésés		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245487	choukin		
67001	ちょうきんし	彫金師		cizelláló		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245488	choukinshi		
67002	ちょうきん	彫金		cizellálás		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245489	choukin		
67003	たんじく	短軸		kistengely		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245496	tanjiku	0,1	LHHHH,HLLLL
67004	ちょうじく	長軸		nagytengely		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245497	choujiku		
67005	たんけい (短軸の長さ)	短径		kistengely átmérője		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245498	tankei (短軸no長sa)		
67006	たんけい (短軸の長さ)	短径		kistengely hossza (kistengely átmérője)		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245500	tankei (短軸no長sa)		
67007	ちょうけい (長軸の長さ)	長径		nagytengely hossza (átmérője)		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245502	choukei (長軸no長sa)		
67008	ちょうけい (長軸の長さ)	長径		nagytengely átmérője		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245503	choukei (長軸no長sa)		
67009	ちょうけん (長い剣)	長剣		hosszú kard		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245505	chouken (長i剣)		
67010	じょさいない (狡猾な)	如才無い、如才ない	政治家は如才ない受け答えをした。	agyafúrt	A politikus agyafúrt választ adott.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(如才:じょさい)ない(受:う)け(答:こた)えをした。			245506	josainai (狡猾na)		
67011	ちょうこう	兆候、徴候	多くの兆候が地震がいつでも起こりうると示している。	jel	Sok jel mutat arra, hogy földrengés várható.	gaspar	2008-05-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00			(多:おお)くの(兆候:ちょうこう)が(地震:じしん)がいつでも(起:お)こりうると(示:しめ)している。			245508	choukou	1	HhLLLL
67012	ちょうこうする	朝貢する		vendégsarcot fizet		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245517	choukousuru		
67013	ちょうこう	朝貢		vendégsarc		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245516	choukou	1	HhLLLL
67014	ちょうこう	朝貢		adóajándék		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245518	choukou	1	HhLLLL
67015	らいこう	来貢		vendégsarc		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245515	raikou	3,1	LHHLL,HLLLL
67016	らいこう	来貢		adóajándék		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245519	raikou	3,1	LHHLL,HLLLL
67017	ちょうこう	長考		töprengés		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245520	choukou	1	HhLLLL
67018	ちょうこう	長考		hosszas töprengés		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245522	choukou	1	HhLLLL
67019	ちょうごう	調合	薬屋は薬の調合を間違えた。	kikeverés	A gyógyszertárban rosszul keverték ki a gyógyszert.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00			(薬屋:くすりや)(は:わ)(薬:くすり)の(調合:ちょうごう)を(間違:まちが)えた。			245525	chougou		
67020	ちょうごう	調合		elegyítés		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245527	chougou		
67021	ちょうごう	調合		gyógyszerkeverés		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245530	chougou		
67022	ちょうごうする (混ぜ合わせる)	調合する	薬剤師は薬の成分を調合した。	kever (egybekever)	A gyógyszerész komponensekből orvosságot kevert.	gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00			(薬剤師:やくざいし)(は:わ)(薬:くすり)の(成分:せいぶん)を(調合:ちょうごう)した。			245531	chougousuru (混ze合waseru)		
67023	ちょうこうそうビル	超高層ビル		szupermagas felhőkarcoló		gaspar	2016-09-21 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00	こうそうビル:高層ビル felhőkarcoló					245537	choukousoubiru		
67024	ちょうこくとう	彫刻刀		szobrászvéső		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00	véső					245542	choukokutou		
67025	ちょうさけっか	調査結果		vizsgálat eredménye		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00	けっか:結果 eredmény					245549	chousakekka	4	LlHHHLLL
67026	アンケートちょうさ (アンケート用紙で)	アンケート調査		kérdőíves felmérés		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00	felmérés ちょうさ:調査					245550	ankeetochousa (ankeeto用紙de)		
67027	ちょうさようし	調査用紙		adatlap (felméréshez)		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245552	chousayoushi	4	LlHHHLLL
67028	ちょうさようし	調査用紙		felmérő adatlap		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245553	chousayoushi	4	LlHHHLLL
67029	げんちちょうさ	現地調査		helyszíni vizsgálat		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00	ちょうさ:調査 vizsgálat					245554	genchichousa	4	LHHHhLLL
67030	げんちちょうさ	現地調査		állapotvizsgálat		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00	ちょうさ:調査 vizsgálat					245555	genchichousa	4	LHHHhLLL
67031	しじょうちょうさ	市場調査		piackutatás		gaspar	2009-04-01 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00	ちょうさ:調査 kutatás					245557	shijouchousa	4	LHhHHhLLL
67032	ちょうさきょく	調査局		kutatóhivatal		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245559	chousakyoku		
67033	でまかせ (いい加減な発言)	出任せ、出まかせ		komolytalan megjegyzés		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245572	demakase (ii加減na発言)		
67034	ちょうか	長歌		hosszú dal		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245585	chouka	1	HhLLL
67035	たんか	短歌		rövidvers		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245587	tanka	1	HLLL
67036	ちょうか	長歌		hosszúvers		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245588	chouka	1	HhLLL
67037	たんか	短歌		rövid dal		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245589	tanka	1	HLLL
67038	ちょうこう (前触れ)	兆候、徴候	これは風邪の兆候だ。	előjel	Ez a megfázás előjele.	gaspar	2019-06-18 00:00:00	krampusz	2019-06-18 00:00:00			これ(は:わ)(風邪:かぜ)の(兆候:ちょうこう)だ。			245590	choukou (前触re)		
67039	ちょうかいしょぶんする	懲戒処分する	ミスを犯した従業員は懲戒処分された。	fegyelmit ad	Fegyelmit adtak a hibázó dolgozónak.	gaspar	2019-06-18 00:00:00	krampusz	2019-06-18 00:00:00			ミスを(犯:おか)した(従業員:じゅうぎょういん)(は:わ)(懲戒処分:ちょうかいしょぶん)された。			245592	choukaishobunsuru		
67040	ゆうかん	夕刊	夕刊を取っている。	esti hírlap	Járatom az esti hírlapot.	gaspar	2019-06-18 00:00:00	krampusz	2019-06-18 00:00:00			(夕刊:ゆうかん)を(取:と)っている。			245593	yuukan		
67041	ゆうかん	夕刊	夕刊を読んでいる。	esti lap	Olvasom az esti lapot.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2019-06-18 00:00:00	lap かん:刊		(夕刊:ゆうかん)を(読:よ)んでいる。			245594	yuukan		
67042	いきぐるしい	息苦しい	大都会の生活は息苦しい。	fojtogató	A nagyvárosi élet fojtogató.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-06-18 00:00:00			(大都会:だいとかい)の(生活:せいかつ)(は:わ)(息苦:いきぐる)しい。			245595	ikigurushii	5	LHHHHLL
67043	ちょうかん	朝刊	朝刊を読んでいる。	reggeli hírlap	A reggeli hírlapot olvasom.	gaspar	2019-06-18 00:00:00	krampusz	2019-06-18 00:00:00			(朝刊:ちょうかん)を(読:よ)んでいる。			245598	choukan	0,1	LlHHHH,HhLLLL
67044	ちょうきょうする	調教する	犬を調教する。	idomít	Kutyát idomít.	gaspar	2019-06-18 00:00:00	krampusz	2019-06-18 00:00:00			(犬:いぬ)を(調教:ちょうきょう)する。			245599	choukyousuru		
67045	ちょうこう (きざし)	兆候、徴候	病気の兆候が見つからなかった。	utaló jel	Nem találtak betegségre utaló jelet.	gaspar	2019-06-18 00:00:00	krampusz	2019-06-18 00:00:00			(病気:びょうき)の(兆候:ちょうこう)が(見:み)つからなかった。			245600	choukou (kizashi)		
67046	ちょうけしにする	帳消しにする	銀行はローンを帳消しにした。	elenged	A bank elengedte az adósságomat.	gaspar	2019-06-18 00:00:00	krampusz	2019-06-18 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)ローンを(帳消:ちょうけ)しにした。			245601	choukeshinisuru		
67047	ちょうこくする	彫刻する	鳥の彫刻をした。	szobrot farag	Madárszobrot faragott.	gaspar	2019-06-18 00:00:00	krampusz	2019-06-18 00:00:00	farag		(鳥:とり)の(彫刻:ちょうこく)をした。			245602	choukokusuru		
67048	いのちをふきこまれる	命を吹き込まれる	ピノッキオは命を吹き込まれた。	életre kel	Pinokkió életre kelt.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00	ふきこむ:吹き込む kel		ピノッキオ(は:わ)(命:いのち)を(吹:ふ)き(込:こ)まれた。			245605	inochiwofukikomareru		
67049	びょう (鋲締めようの)	鋲		szegecs		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245607	byou (鋲締meyouno)		
67050	びょう (釘)	鋲		szög		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245608	byou (釘)		
67051	リベッター			szegecselőgép		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245612	ribettaa		
67052	びょうじめき	鋲締め機		szegecselőgép		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245611	byoujimeki		
67053	びょうじめ	鋲締め		szegecselés		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245613	byoujime		
67054	はつとういん	初当院		első parlamenti megjelenés		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00	とういん:当院					245618	hatsutouin		
67055	とういんする (国会議員が)	登院する		megjelenik a parlamenti ülésen		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245619	touinsuru (国会議員ga)		
67056	とういん (国会議員の)	登院		parlamenti megjelenés		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245617	touin (国会議員no)		
67057	とういん	登院		intézeti megjelenés		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245620	touin	1	HLLLL
67058	とういん	頭韻		alliteráció		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245621	touin	1	HLLLL
67059	きゃくいん	脚韻		rím		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245622	kyakuin		
67060	どういんかいじょ	動員解除		demobilizálás		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245626	douinkaijo	5	LHHHHLLlL
67061	どういんれい	動員令		mozgósítási parancs		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245627	douinrei	3	LHHLLLL
67062	どういん	動員		mobilizálás		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245625	douin		
67063	げんとうき	幻灯機、幻灯器、幻燈機、幻燈器		vetítőgép (diavetítő)		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245632	gentouki	3	LHHLLL
67064	とうえいき	投影機		projektor		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245634	toueiki	3	LHHLLL
67065	とうえいき	投影機		vetítőgép (projektor)		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245633	toueiki	3	LHHLLL
67066	とうえいき	投影機		kivetítő (projektor)		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245635	toueiki	3	LHHLLL
67067	とうえい	投影		kivetítés		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91598	touei		
67068	どうおん	同音		homofónia		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245639	douon		
67069	どうおん	同音		együtthangzás		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245640	douon		
67070	どうおん	同音		azonos hang		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245638	douon		
67071	どうおん	同音		egyforma hang		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245643	douon		
67072	どうけいいぎご	同形異義語		homográfia		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245644	doukeiigigo		
67073	どうおんいぎご (同形異義語)	同音異義語		homonímia (homográfia)		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00	いぎ:異義					245649	douon'igigo (同形異義語)		
67074	どうけいいぎご (同音異義語)	同形異義語		homonímia (homofónia)		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245651	doukeiigigo (同音異義語)		
67075	とうおんせん	等温線		izoterma		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245652	touonsen		
67076	とうおんあっしゅく	等温圧縮		izotermikus kompresszió		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00	あっしゅく:圧縮 kompresszió					245656	touon'asshuku	5	LHHHHLLlLL
67077	とうか	投下		ledobás		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245657	touka	1	HLLL
67078	しほんちゅうにゅう	資本注入		tőkeinjekció		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00	ちゅうにゅう:注入 injekció					245662	shihonchuunyuu		
67079	とうか	灯火		lámpafény		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245667	touka	1	HLLL
67080	とうか	糖化		cukorrá alakítás		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245669	touka	1	HLLL
67081	とうか	糖化		cukrosítás (cukorrá alakítás)		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245671	touka	1	HLLL
67082	とうか	糖化		elcukrosítás (cukorrá alakítás)		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245672	touka	1	HLLL
67083	とうか	糖化		elcukrosodás (cukorrá alakulás)		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245673	touka	1	HLLL
67084	セルロース			cellulóz		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245677	seruroosu		
67085	とうかせい	透過性		áteresztő képesség		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245681	toukasei		
67086	とうかこうかん	等価交換		egyenértékű csere		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245686	toukakoukan	4	LHHHLLLL
67087	どうか	同化		beleolvadás		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245689	douka	1	HLLL
67088	いかさよう	異化作用		kémiai disszimiláció (lebontó folyamat)		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00	disszimiláció					245695	ikasayou	3	LHHLLL
67089	アナボリズム (同化)			anabolizmus		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245700	anaborizumu (同化)		
67090	カタボリズム (異化)			katabolizmus		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245701	kataborizumu (異化)		
67091	データどうか	データ同化		adatasszimiláció		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00	どうか:同化 asszimiláció					245704	deetadouka		
67092	どうかしている		あなたはどうかしている。	valami baja van	Neked valami bajod van.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00	どうか		あなた(は:わ)どうかしている。			245712	doukashiteiru		
67093	とうかい	倒壊		összedőlés		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39188	toukai		
67094	とうかい	倒壊		összeomlás		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245728	toukai		
67095	じこう	事項		részletek		gaspar	2014-08-13 00:00:00		2014-08-13 00:00:00						80933	jikou	1	HLLL
67096	じこう	事項		passzus		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245731	jikou	1	HLLL
67097	とうかかんせい	灯火管制		légvédelmi elsötétítés		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245733	toukakansei	4	LHHHLLLL
67098	とうかかんせい	灯火管制		elsötétítés (lámpagyújtási tilalom)		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245735	toukakansei	4	LHHHLLLL
67099	とうかく	倒閣		kormány megbuktatása		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245737	toukaku		
67100	とうかく	等角		egyenlő szögek		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245738	toukaku		
67101	とうかく	頭角		kimagaslás		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245742	toukaku		
67102	とうかく	頭角		fejtető		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245741	toukaku		
67103	あたまのてっぺん	頭のてっぺん、頭の天辺		fejbúb		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245753	atamanoteppen		
67104	どうかく	同格		appozíció		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245754	doukaku		
67105	どうかく	同格		értelmező jelző (appozíció)		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245755	doukaku		
67106	どうがく	同額		azonos összeg		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245756	dougaku		
67107	とうかく	頭角		feje búbja		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245750	toukaku		
67108	とうかく	頭角		fejbúb		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245758	toukaku		
67109	かじょうかしつけ	過剰貸付け		túlzott hitelezés		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00	かしつけ:貸付け hitelezés					245769	kajoukashitsuke		
67110	ぶざい	部材		szerelék (alapanyag)		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245786	buzai		
67111	ぶざい	部材		szerelékanyag		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245788	buzai		
67112	しんぼうづよく (根気強く)	辛抱強く	トラは辛抱強く獲物を追いかけた。	kitartóan (türelmesen)	A tigris kitartóan üldözte az áldozatát.	gaspar	2008-05-13 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00			トラ(は:わ)(辛抱強:しんぼうづよ)く(獲物:えもの)を(追:お)いかけた。			245795	shinbouzuyoku (根気強ku)		
67113	おんてい	音程		hangköz		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245808	ontei		
67114	おんてい (音階を構成する)	音程		szekund (hangköz)		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245809	ontei (音階wo構成suru)		
67115	かいさいび	開催日		rendezvény napja		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245810	kaisaibi		
67116	じゅうぶんのいちぜい (古い言葉)	十分の一税、１０分の１税、⅒税		tized (dézsma)		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245818	juubunnoichizei (古i言葉)		
67117	カードのざんだか	カードの残高		kártyaegyenleg		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00	ざんだか:残高 egyenleg					245823	kaadonozandaka		
67118	ただしいおんていでうたう	正しい音程で歌う		tisztán énekel		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00	おんてい:音程 うたう:歌う énekel					245830	tadashiionteideutau		
67119	ただしいおんていで	正しい音程で		tisztán (énekel)		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245831	tadashiionteide		
67120	しょうれい	省令		miniszteri rendelet		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245835	shourei		
67121	はいはい	這い這い		mászás (négykézláb)		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245837	haihai	1	HLLLL
67122	はいはい	這い這い		négykézláb mászás		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245838	haihai	1	HLLLL
67123	ともかく	兎も角	いろいろあった。ともかく不合格だった。	elég az hozzá	Sok minden történt. Elég az hozzá, hogy megbuktam.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00			いろいろあった。ともかく(不合格:ふごうかく)だった。			245862	tomokaku	1	HLLLL
67124	あくまでも (全く)	飽くまでも、飽く迄も	この値段はあくまでも目安です。	csupán	Ez csupán célár.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00			この(値段:ねだん)(は:わ)あくまでも(目安:めやす)です。			245863	akumademo (全ku)		
67125	あくまでも (全く)	飽くまでも、飽く迄も	これはあくまでも僕の個人的な意見です。	kizárólag	Ez kizárólag az én magánvéleményem.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00			これ(は:わ)あくまでも(僕:ぼく)の(個人的:こじんてき)な(意見:いけん)です。			245864	akumademo (全ku)		
67126	どうか		どうかお許し下さい。	nagyon kérem	Nagyon kérem, bocsásson meg!	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00			どうかお(許:ゆる)し(下:くだ)さい。			245866	douka	1	HLLL
67127	どうかしましたか		どうかしましたか？	valami baj van?	Valami baj van?	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00	どうか		どうかしましたか？			245867	doukashimashitaka		
67128	どうか		どうか誤解しないでください。	kérem	Kérem, ne értsen félre!	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00	kérem		どうか(誤解:ごかい)しないでください。			245869	douka	1	HLLL
67129	どうにかこうにか		どうにかこうにか暮らして行く。	úgy-ahogy	Úgy-ahogy megélek.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00			どうにかこうにか(暮:く)らして(行:い)く。			245870	dounikakounika	5	LHHHHLLLL
67130	とうかする	糖化する	セルロースは糖化した。	elcukrosodik	A cellulóz elcukrosodott.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00			セルロース(は:わ)(糖化:とうか)した。			245872	toukasuru		
67131	ばんじ	万事	万事うまく行った。	minden (égvilágon minden)	Minden rendben ment.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00			(万事:ばんじ)うまく(行:い)った。			245873	banji	1	HLLL
67132	とうかくをあらわす	頭角を現す、頭角をあらわす	数学で頭角を現している。	kimagaslik (többiek közül)	Matematikában kimagaslik.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00	あらわす:現す		(数学:すうがく)で(頭角:とうかく)を(現:あらわ)している。			245874	toukakuwoarawasu		
67133	どうかせんとなる	導火線となる	暗殺は戦争の導火線となった。	kirobbant	A merénylet robbantotta ki a háborút.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00			(暗殺:あんさつ)(は:わ)(戦争:せんそう)の(導火線:どうかせん)となった。			245876	doukasentonaru		
67134	ともかく	兎も角	疲れていて、お腹もすいた。ともかく集中できなかった。	annyi bizonyos	Fáradt és éhes is voltam. Annyi bizonyos, hogy nem tudtam koncentrálni.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00	bizonyos		(疲:つか)れていて、お(腹:なか)もすいた。ともかく(集中:しゅうちゅう)できなかった。			245878	tomokaku	1	HLLLL
67135	じゅうぶんのいちぜい (古い言葉、訳語)	十分の一税、１０分の１税、⅒税	百姓は十分の一税を納めた。	dézsma (fordításokban)	A paraszt beszolgáltatta a dézsmát.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00	ぜい:税		(百姓:ひゃくしょう)(は:わ)(十分:じゅうぶん)の(一税:いちぜい)を(納:おさ)めた。			245879	juubunnoichizei (古i言葉,訳語)		
67136	とうかする (投入する)	投下する	設備に一億円の資本を投下した。	fektet	Százmillió jent fektetett állóeszközökbe.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00			(設備:せつび)に(一億:いちおく)(円:えん)の(資本:しほん)を(投下:とうか)した。			245880	toukasuru (投入suru)		
67137	ひきがねになる	引き金になる	賃上げは物価上昇の引き金になった。	beindít	A bérfejlesztések beindították az árakat.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00	ひきがね:引き金		(賃上:ちんあ)げ(は:わ)(物価:ぶっか)(上昇:じょうしょう)の(引:ひ)き(金:がね)になった。			245881	hikiganeninaru		
67138	はいはいする	這い這いする	赤ちゃんはハイハイした。	négykézláb mászik	A baba négykézláb mászott.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00	mászik		(赤:あか)ちゃん(は:わ)ハイハイした。			245882	haihaisuru		
67139	ひきがねになる	引き金になる	過剰貸付けは経済危機の引き金になった。	kirobbant	A túlzott hitelezés robbantotta ki a gazdasági válságot.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00	ひきがね:引き金		(過剰貸付:かじょうかしつ)け(は:わ)(経済危機:けいざいきき)の(引:ひ)き(金:がね)になった。			245883	hikiganeninaru		
67140	とうかつする	統括する	３店舗を統括する店長になった。	egybefog	Három üzletet egybefogó üzletvezető lett.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00			(３:さん)(店舗:てんぽ)を(統括:とうかつ)する(店長:てんちょう)になった。			245884	toukatsusuru		
67141	どうにか		どうにかできないでしょうか？	valahogyan	Nem lehetne valahogyan mégis megcsinálni?	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00			どうにかできないでしょうか？			245885	dounika	1	HLLLL
67142	どうにか		どうにかなるよ。	valahogy	Majd csak lesz valahogy.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00			どうにかなるよ。			245887	dounika	1	HLLLL
67143	どうにかする		どうにかして！	tesz valamit	Tegyen már valamit!	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00			どうにかして！			245888	dounikasuru		
67144	あんらくし	安楽死		kegyelemdöfés		gaspar	2018-07-03 00:00:00		2018-07-03 00:00:00						219104	anrakushi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
67145	そんげんし	尊厳死		passzív eutanázia (könyörületi halál)		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245891	songenshi	3	LHHLLL
67146	あんらくし	安楽死		asszisztált halál (aktív eutanázia)		gaspar	2018-07-03 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245894	anrakushi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
67147	そんげんし	尊厳死		méltóságteljes halál (passzív eutanázia)		gaspar	2018-07-03 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245895	songenshi	3	LHHLLL
67148	そんげんし	尊厳死		emberhez méltó halál (passzív eutanázia)		gaspar	2018-07-03 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245896	songenshi	3	LHHLLL
67149	そんげんし	尊厳死		eutanázia (passzív eutanázia)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245897	songenshi	3	LHHLLL
67150	あんらくし	安楽死		könyörületi halál (aktív eutanázia)		gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245898	anrakushi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
67151	ラジオつうしん	ラジオ通信		rádiókapcsolat		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00	つうしん:通信					198103	rajiotsuushin		
67152	あんらくし	安楽死	安楽死を認める国は多くなってきた。	aktív eutanázia	Sok ország kezdi elismerni az aktív eutanáziát.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00	eutanázia		(安楽死:あんらくし)を(認:みと)める(国:くに)(は:わ)(多:おお)くなってきた。			245913	anrakushi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
67153	ゴルゴンゾーラ			gorgonzola		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245914	gorugonzoora		
67154	ゴルゴンゾーラ・チーズ			gorgonzola sajt		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245915	gorugonzoora/chiizu		
67155	あかむつ	赤鯥		feketetorkú sügér (Doederleinia berycoides)		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245920	akamutsu	3,0	LHHLL,LHHHH
67156	のどぐろ (赤鯥)	喉黒		feketetorkú sügér (Doederleinia berycoides)		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245921	nodoguro (赤鯥)		
67157	やくわりをはたす	役割を果たす	この部品は車に重要な役割を果たす。	szerepet játszik	Ez az alkatrész fontos szerepet játszik az autóban.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00	szerep játszik やくわり:役割		この(部品:ぶひん)(は:わ)(車:くるま)に(重要:じゅうよう)な(役割:やくわり)を(果:は)たす。			245937	yakuwariwohatasu		
67158	ラジオつうしん (ラジオ放送)	ラジオ通信	ラジオ通信は途絶えた。	rádióadás	A rádióadás megszakadt.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00	つうしん:通信		ラジオ(通信:つうしん)(は:わ)(途絶:とだ)えた。			245938	rajiotsuushin (rajio放送)		
67159	あつかう	扱う	人を公平に扱う。	bánik	Igazságosan bánik az emberekkel.	yuko	2007-06-07 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00			(人:ひと)を(公平:こうへい)に(扱:あつか)う。			245939	atsukau	0,3	LHHHH,LHHLL
67160	すっとんきょうな	素っ頓狂な	素っ頓狂なことを言い出した。	meglepő	Meglepő dolgot mondott.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00			(素:す)っ(頓狂:とんきょう)なことを(言:い)い(出:だ)した。			245941	suttonkyouna		
67161	すっとんきょうな	素っ頓狂な	素っ頓狂な行動をし始めた。	váratlan	Váratlanul cselekedni kezdett.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-19 00:00:00			(素:す)っ(頓狂:とんきょう)な(行動:こうどう)をし(始:はじ)めた。			245942	suttonkyouna		
67162	サインペン			filc (íróeszköz)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1323	sainpen		
67163	サインペン			filctoll		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						245950	sainpen		
67164	かたる (金品をだましとる)	騙る	彼は大金を騙された。	kicsal (valamit valakiből)	Sok pénzt csaltak ki tőle.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大金:たいきん)を(騙:かた)された。			176416	kataru (金品wodamashitoru)		
67165	カタル	加答児		hurut		gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00						245960	kataru		
67166	いカタル	胃カタル		gyomorhurut		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00	カタル:加答児					245961	ikataru		
67167	カタルシス			katarzis		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						245962	katarushisu		
67168	かたわの (片寄りのある)	片端の、片輪の		egyoldalú		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						245964	katawano (片寄rinoaru)		
67169	かたわれ (仲間の一人)	片割れ、片破れ、片われ	強盗の片割れは自首した。	tag (tettestárs)	A rablóbanda egyik tagja feladta magát.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00			(強盗:ごうとう)の(片割:かたわ)れ(は:わ)(自首:じしゅ)した。			245967	kataware (仲間no一人)		
67170	かだん	歌壇		költői kör		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						245970	kadan	1	HLLL
67171	ガタン (電車)			zökkenés		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00						245972	gatan (電車)		
67172	カタンいと	カタン糸		pamutszál		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						245981	katan'ito		
67173	カタンいと	カタン糸		pamufonal		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						245982	katan'ito		
67174	じょする (割り算をする)	除する		oszt		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						245986	josuru (割ri算wosuru)		
67175	じょする (取り除く)	除する		mentesít		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						245987	josuru (取ri除ku)		
67176	もうこう	猛攻		vad támadás		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						245994	moukou		
67177	かちかん	価値観		értékszemlélet		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						245998	kachikan	3,2	LHHLL,LHLLL
67178	かちかん	価値観	彼と私は価値観が違う。	értékrend (értékszemlélet)	Különbözik az értékrendünk.	yuko	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00			(彼:かれ)と(私:わたし)(は:わ)(価値観:かちかん)が(違:ちが)う。			245999	kachikan	3,2	LHHLL,LHLLL
67179	かちはんだん	価値判断		értékítélet		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246000	kachihandan	3	LHHLLLL
67180	かちたいけい	価値体系		értékrendszer		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246001	kachitaikei	3	LHHLLLL
67181	かちほうそく	価値法則		értéktörvény		gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00	ほうそく:法則 törvény					246003	kachihousoku	3	LHHLLLL
67182	かちろん	価値論		értékelmélet		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246004	kachiron	2	LHLLL
67183	がちの	勝ちの		hajló		gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00						246007	gachino		
67184	まけいくさ	負け戦		vesztes csata		gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00	いくさ:戦 csata					246014	makeikusa	3	LHHLLL
67185	かちいくさ	勝ち戦		győztes csata		gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00	いくさ:戦 csata					246015	kachiikusa	3	LHHLLL
67186	ガチガチ			vacogva		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246025	gachigachi		
67187	ガチガチ			kocogtatva		gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00						246032	gachigachi		
67188	ガチガチ			görcsösen		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246028	gachigachi		
67189	ガチガチ			keményen		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246024	gachigachi		
67190	かちきな	勝ち気な、勝気な		rendíthetetlen		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00						246043	kachikina		
67191	かちきな	勝ち気な、勝気な		makacs		gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00						246044	kachikina		
67192	かちきな	勝ち気な、勝気な		versenyszellemű		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246046	kachikina		
67193	かちくしいく	家畜飼育		állattenyésztés		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00	しいく:飼育					246047	kachikushiiku		
67194	かちくしいく	家畜飼育		állattartás (állattenyésztés)		gaspar	2017-12-14 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00	しいく:飼育					246048	kachikushiiku		
67195	かちぐり	搗ち栗、勝ち栗、搗栗、勝栗		szárított gesztenye		gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00						246049	kachiguri	2	LHLLL
67196	かちぬきせん	勝ち抜き戦		kieséses verseny		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246081	kachinukisen		
67197	かちぬきせん	勝ち抜き戦		selejtező mérkőzés (kieséses)		gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00						246082	kachinukisen		
67198	かちほこった	勝ち誇った		győzelemittas		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246094	kachihokotta		
67199	かちぼし	勝ち星		győzelmi csillag		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246102	kachiboshi	2	LHLLL
67200	かちめ (勝つ見込み)	勝ち目		esély a győzelemre		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246108	kachime (勝tsu見込mi)		
67201	かちゅう	渦中		örvény közepe		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246110	kachuu	1	HLlLL
67202	つく	着く	早く着くようにした。	érkezik	Úgy csináltam, hogy korán érkezzek.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00			(早:はや)く(着:つ)くようにした。			246138	tsuku	1	HLL
67203	まいります (到着する)	参ります	２番線に参ります電車は東京行きです。	érkezik (mindig udvarias forma)	A második vágányra érkező vonat Tokióba megy.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00	まいる:参る		(２:に)(番線:ばんせん)に(参:まい)ります(電車:でんしゃ)(は:わ)(東京:とうきょう)(行:ゆ)きです。			246139	mairimasu (到着suru)		
67204	かちこす	勝ち越す、勝越す、勝こす		összesítésben legyőz		gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00	legyőz					246141	kachikosu		
67205	かちこし (勝ち進むための)	勝ち越し、勝越し、勝こし		nyerő pontkülönbség		gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00						246143	kachikoshi (勝chi進mutameno)		
67206	かちゅうの	渦中の		szóban forgó		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246147	kachuuno		
67207	かちめのない	勝ち目のない		reménytelen		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246175	kachimenonai		
67208	ねんしょらいたかね	年初来高値	この株は年初来高値を更新した。	éves csúcs	A részvény megdöntötte éves csúcsát.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00	たかね:高値		この(株:かぶ)(は:わ)(年初来高値:ねんしょらいたかね)を(更新:こうしん)した。			246176	nenshoraitakane		
67209	かちあう (重なる)	かち合う、搗ち合う	この祝日は日曜日とかちあう。	egybeesik (ütközik)	Az ünnep egybeesik vasárnappal.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			この(祝日:しゅくじつ)(は:わ)(日曜日:にちようび)とかちあう。			246177	kachiau (重naru)		
67210	おすまいの	お住まいの	ご注文商品はお住まいのマンションに届きました。	lakóhelyéül szolgáló	A megrendelt áru megérkezett a lakóhelyéül szolgáló társasházba.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			ご(注文:ちゅうもん)(商品:しょうひん)(は:わ)お(住:す)まいのマンションに(届:とど)きました。			246178	osumaino		
67211	かたるにおちる	語るに落ちる	ほら、語るに落ちたよ。	elszólja magát	Most elszóltad magad!	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00	おちる:落ちる elszól		ほら、(語:かた)るに(落:お)ちたよ。			246179	kataruniochiru		
67212	ガタン		ガタンと大きな音が響いた。	dörrenés	Dörrenés hallatszott.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			ガタンと(大:おお)きな(音:おと)が(響:ひび)いた。			246180	gatan		
67213	ガチガチになる		コンクリートはガチガチになった。	megköt (keményre köt)	Megkötött a beton.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			コンクリート(は:わ)ガチガチになった。			246181	gachigachininaru		
67214	かちこす	勝ち越す、勝越す、勝こす	コンピューターはプロ棋士に勝ち越した。	pontkülönbséggel legyőz	A számítógép pontkülönbséggel legyőzte a hivatásos sógijátékost.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00	legyőz		コンピューター(は:わ)プロ(棋士:きし)に(勝:か)ち(越:こ)した。			246182	kachikosu		
67215	かちすすむ	勝ち進む	チームは勝ち進んだ。	továbbjut	A csapat továbbjutott.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			チーム(は:わ)(勝:か)ち(進:すす)んだ。			246183	kachisusumu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
67216	ガタンとしめる	ガタンと閉める	ドアをガタンと閉めた。	becsap	Becsaptam az ajtót.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00	ガタン しめる:閉める		ドアをガタンと(閉:し)めた。			246186	gatantoshimeru		
67217	かちほこった	勝ち誇った	上司は勝ち誇った顔で計算ミスを指摘した。	diadalmas	A főnököm diadalmas arccal mutatta a számítási hibámat.	yuko	2012-10-26 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(勝:か)ち(誇:ほこ)った(顔:かお)で(計算:けいさん)ミスを(指摘:してき)した。			246189	kachihokotta		
67218	すっとんきょうな	素っ頓狂な	何、素っ頓狂な顔して。	meglepett	Mi az, meglepődtél?	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			(何:なん)、(素:す)っ(頓狂:とんきょう)な(顔:かお)して。			246191	suttonkyouna		
67219	とうかくをあらわす	頭角を現す、頭角をあらわす	作家としてメキメキと頭角を現した。	kiemelkedik	Íróként egyre jobban kiemelkedett.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			(作家:さっか)としてメキメキと(頭角:とうかく)を(現:あらわ)した。			246192	toukakuwoarawasu		
67220	かちめのない	勝ち目のない	勝ち目のない戦いだった。	kilátástalan	Kilátástalan harc volt.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			(勝:か)ち(目:め)のない(戦:たたか)いだった。			246194	kachimenonai		
67221	かちめのない	勝ち目のない	勝ち目のない試合だった。	esélytelen	Esélytelen meccs volt.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			(勝:か)ち(目:め)のない(試合:しあい)だった。			246195	kachimenonai		
67222	ガチガチのあたま	ガチガチの頭	彼はガチガチの頭だ。	csökönyös fej	Csökönyös feje van.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ガチガチの(頭:あたま)だ。			246196	gachigachinoatama		
67223	かちゅうにある	渦中にある	彼女はうわさの渦中にある。	róla szól	Róla szólnak a pletykák.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00	szól かちゅう:渦中		(彼女:かのじょ)(は:わ)うわさの(渦中:かちゅう)にある。			246197	kachuuniaru		
67224	かちどき	勝ちどき、勝ち鬨、勝鬨	応援団は勝ちどきをあげた。	üdvrivalgás	A szurkolók üdvrivalgásban törtek ki.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			(応援団:おうえんだん)(は:わ)(勝:か)ちどきをあげた。			246198	kachidoki	0,2	LHHHH,LHLLL
67225	やどる	宿る	悪魔は細部に宿る。	rejlik (lakozik)	Az ördög a részletekben rejlik.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			(悪魔:あくま)(は:わ)(細部:さいぶ)に(宿:やど)る。			246199	yadoru	2	LHLL
67226	かちゅう	渦中	我が国は終戦直後、混乱の渦中にあった。	forgatag (örvény közepe)	A háború végén országunk a káosz forgatagába került.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(終戦:しゅうせん)(直後:ちょくご)、(混乱:こんらん)の(渦中:かちゅう)にあった。			246200	kachuu	1	HLlLL
67227	こおってガチガチになる	凍ってガチガチになる	水が凍ってガチガチになった。	keményre fagy	Keményre fagyott a víz.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00	ガチガチ fagy		(水:みず)が(凍:こお)ってガチガチになった。			246205	koottegachigachininaru		
67228	じょうじる	乗じる	相手の弱みに乗じて商品を高く売りつけた。	kihasznál	A gyengeségét kihasználva drágán rátukmálta az árut.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-20 00:00:00			(相手:あいて)の(弱:よわ)みに(乗:じょう)じて(商品:しょうひん)を(高:たか)く(売:う)りつけた。			246208	joujiru	0,3	LlHHHH,LlHHLL
67229	あめがちの	雨がちの	雨がちの天気だった。	esőre hajló	Esőre hajló idő volt.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00	がちの:勝ちの		(雨:あめ)がちの(天気:てんき)だった。			246222	amegachino		
67230	ガチガチになる		緊張してガチガチになった。	begörcsöl (lebénul)	Az izgalomtól begörcsöltem.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2019-06-20 00:00:00	görcsöl		(緊張:きんちょう)してガチガチになった。			246228	gachigachininaru		
67231	こもり	子守、子守り		gyerekcsősz		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103885	komori	3	LHHL
67232	こもり	子守、子守り		gyermekőrzés		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246230	komori	3	LHHL
67233	こもり	子守、子守り		dajkálás		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246231	komori	3	LHHL
67234	こもりがえる	子守蛙		pipabéka (Pipa pipa)		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246233	komorigaeru		
67235	こもりぐま (コアラ)	子守熊		koala		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246234	komoriguma (koara)		
67236	こもりぐも	子守蜘蛛		farkaspók (Lycosidae)		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246235	komorigumo	4	LHHHLL
67237	オポッサム			opusszum		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246236	opossamu		
67238	こもりねずみ (オポッサム)	子守鼠		opusszum		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246237	komorinezumi (opossamu)		
67239	よどんだめ	淀んだ目		ködös szem (élettelen szem)		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00	よどむ:淀む					246260	yodondame		
67240	よどんだめ	淀んだ目		üveges szem (élettelen szem)		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246261	yodondame		
67241	こもん	小紋		finom mintázat		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246276	komon	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
67242	こもんじょ	古文書		ősi okirat		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246277	komonjo	0,2	LHHHhH,LHLLlL
67243	こもんじょ	古文書		ősi irat		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246278	komonjo	0,2	LHHHhH,LHLLlL
67244	コモンセンス (常識)			józan ész		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246279	komonsensu (常識)		
67245	やまごや (避難場所)	山小屋		menedékház (hegyi menedékhely)		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00	こや:小屋					246282	yamagoya (避難場所)		
67246	うまごや	馬小屋		istálló (lovaknak)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00						246286	umagoya	3	LHHLL
67247	ひつじごや	羊小屋		akol (juhakol)		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246289	hitsujigoya		
67248	はとごや	鳩小屋		galambdúc		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00	dúc こや:小屋					246291	hatogoya		
67249	いぬごや	犬小屋		kutyaól		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00	こや:小屋 ól					246296	inugoya		
67250	こやがけ	小屋掛け、小屋がけ		letáborozás		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246298	koyagake	0,4	LHHHH,LHHHL
67251	こやく (児童の俳優)	子役		gyermekszínész		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00	színész					211819	koyaku (児童no俳優)		
67252	こやく (児童の俳優)	子役		gyerekszínész		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00	színész					246305	koyaku (児童no俳優)		
67253	こやく (子供の役)	子役		gyermekszerep		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00	szerep					246304	koyaku (子供no役)		
67254	こやく (子供の役)	子役		gyerekszerep		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00	szerep					246306	koyaku (子供no役)		
67255	ごやく	誤訳		fordítási hiba (félrefordítás)		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246307	goyaku		
67256	こやくにん	小役人		kishivatalnok		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246311	koyakunin	2	LHLLLL
67257	こやくにん	小役人		csinovnyik		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246312	koyakunin	2	LHLLLL
67258	こやし (肥料)	肥やし		trágya		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00						246314	koyashi (肥料)		
67259	しもごえ	下肥		emberi ürülékből készült trágya		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246316	shimogoe		
67260	ひとのふんにょう	人の糞尿		emberi ürülék		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00	ふんにょう:糞尿					246318	hitonofunnyou		
67261	レイシスト			rasszista		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246366	reishisuto		
67262	こやすがい	子安貝		kauricsiga (Mauritia mauritiana)		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246367	koyasugai	3	LHHLLL
67263	こゆき	粉雪		porhó		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246401	koyuki		
67264	ひこようしゃ	被雇用者		foglalkoztatott		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246405	hikoyousha	3	LHHLLlL
67265	こようたいさく	雇用対策		foglalkoztatáspolitika		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00	たいさく:対策 politika					246408	koyoutaisaku	4	LHHHLLLL
67266	ごよう	誤用		hibás használat		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246411	goyou	2	LHLL
67267	ごようをうかがう	ご用を伺う、御用を伺う		megkérdezi, mit akar		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246421	goyouwoukagau		
67268	ごよう (ご用〜)	ご用、御用		kormányzatot kiszolgáló		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00						246430	goyou (go用~)		
67269	ごようたし (ごようたつ)	御用達		beszállítás		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00						246440	goyoutashi (goyoutatsu)		
67270	ごようくみあい	ご用組合、御用組合		munkáltatói szakszervezet		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00	くみあい:組合 szakszervezet					246443	goyoukumiai	4	LHHHLLLL
67271	ごようたつ	御用達		beszállítás		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00						246441	goyoutatsu		
67272	ごようしょうにん	御用商人		kormányzati beszállító		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246444	goyoushounin	4	LHHHhLLLL
67273	ごようマスコミ	ご用マスコミ、御用マスコミ		kormánypárti tömegtájékoztatás		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00	tömegtájékoztatás マスコミ					246449	goyoumasukomi		
67274	ごようしんぶん	ご用新聞、御用新聞		kormánypárti újság		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00	újság しんぶん:新聞					246452	goyoushinbun	4	LHHHLLLL
67275	かざい (家の財産)	家財		családi vagyon		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246455	kazai (家no財産)		
67276	かざい (家にある道具類)	家財		otthoni holmi		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00						246457	kazai (家niaru道具類)		
67277	きおくそうしつ	記憶喪失		emlékezetvesztés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00	そうしつ:喪失					246459	kiokusoushitsu	4	LHHHLLLL
67278	そうしつかん	喪失感		hiányérzet		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246460	soushitsukan		
67279	じんいてきな	人為的な		mesterséges (ember okozta)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00						246462	jin'itekina		
67280	かんじょうてきな	感情的な		érzelgősködik		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246513	kanjoutekina		
67281	けんちくぶさい	建築部材		építési szerelék		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00	ぶざい:部材 szerelék					246518	kenchikubusai		
67282	ながれでる (集団が)	流れ出る	コンサートの終了とともに会場から人が流れ出てきた。	kitódul	A koncert után az emberek kitódultak a teremből.	yuko	2009-04-09 00:00:00	gaspar	2019-06-21 00:00:00			コンサートの(終了:しゅうりょう)とともに(会場:かいじょう)から(人:ひと)が(流:なが)れ(出:だ)てきた。			246527	nagarederu (集団ga)		
67283	ロマンチックな			ábrándozó		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246536	romanchikkuna		
67284	ロマンチックな			regényes		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246535	romanchikkuna		
67285	かちこしをきめる (勝ち進むための)	勝ち越しを決める、勝越しを決めるを決める、勝こしを決める	４勝３敗で勝ち越しを決めた。	nyerő pontkülönbséget ér el	4 győzelemmel és 3 vereséggel nyerő pontkülönbséget ért el.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	yuko	2019-06-22 00:00:00			(４:よん)(勝:しょう)(３:さん)(敗:ぱい)で(勝:か)ち(越:こ)しを(決:き)めた。			246585	kachikoshiwokimeru (勝chi進mutameno)		
67286	かちこし	勝ち越し、勝越し、勝こし	今回は負けたが１点勝ち越しだ。	összesítéses előny	Most ugyan veszítettünk, összesítésben viszont 1 pont előnyünk van.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	yuko	2019-06-22 00:00:00	előny		(今回:こんかい)(は:わ)(負:ま)けたが(１:いっ)(点:てん)(勝:か)ち(越:こ)しだ。			246587	kachikoshi		
67287	まけこす	負け越す、負越す、負けこす	チームは相手に１点負け越した。	összesítésben veszít	A csapat összesítésben egy ponttal veszített.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	yuko	2019-06-22 00:00:00	veszít		チーム(は:わ)(相手:あいて)に(１:いっ)(点:てん)(負:ま)け(越:こ)した。			246590	makekosu	3	LHHLL
67288	かんぜんこよう	完全雇用		teljes foglalkoztatás		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00	foglalkoztatás こよう:雇用					246591	kanzenkoyou	5	LHHHHLLL
67289	こもれび	木漏れ日		lombok között átszűrődő napfény		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00						246594	komorebi	3,0	LHHLL,LHHHH
67290	こゆうの	固有の	この島は日本固有の領土です。	saját (elválaszthatatlan)	Ez a sziget Japán saját területe.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00			この(島:しま)(は:わ)(日本:にほん)(固有:こゆう)の(領土:りょうど)です。			246595	koyuuno		
67291	まっさおな (紺碧)	真っ青な、真青な、まっ青な	南の島は真っ青な海に囲まれていた。	azúrkék	A trópusi szigetet azúrkék tenger vette körül.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00			(南:みなみ)の(島:しま)(は:わ)(真:ま)っ(青:さお)な(海:うみ)に(囲:かこ)まれていた。			246598	massaona (紺碧)		
67292	こやがけする	小屋掛けする、小屋がけする	森の端っこにサーカスが小屋掛けした。	letáborozik (mutatványosbódékkal)	A cirkusz letáborozott az erdő szélén.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00			(森:もり)の(端:はじ)っこにサーカスが(小屋掛:こやが)けした。			246599	koyagakesuru		
67293	したをこやす	舌を肥やす	おいしい料理で舌を肥やす。	gasztronómiai műveltséget fejleszt	Finom ételekkel fejleszti gasztronómiai műveltségét.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	こやす:肥やす		おいしい(料理:りょうり)で(舌:した)を(肥:こ)やす。			246601	shitawokoyasu		
67294	ごよう	ご用、御用	お父さんが貴方に御用があります。	akarat (régies)	Édesapád akar tőled valamit.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	akar		お(父:とう)さんが(貴方:あなた)に(御用:ごよう)があります。			246603	goyou	2	LHLL
67295	こゆうの	固有の	これはハンガリー固有の鳥です。	honos	Ez Magyarországon honos madár.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			これ(は:わ)ハンガリー(固有:こゆう)の(鳥:とり)です。			246606	koyuuno		
67296	じじょうがある	事情がある	事情があって、行けなかった。	közbejön valami	Közbejött valami, nem tudtam jönni.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(事情:じじょう)があって、(行:い)けなかった。			246612	jijougaaru		
67297	じんいてきミス	人為的ミス	事故の原因は人為的ミスだった。	emberi mulasztás	A balesetet emberi mulasztás okozta.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	mulasztás ミス		(事故:じこ)の(原因:げんいん)(は:わ)(人為的:じんいてき)ミスだった。			246613	jin'itekimisu		
67298	じんいてきな	人為的な	人為的な事故だった。	ember okozta	Ember okozta baleset volt.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	okoz		(人為的:じんいてき)な(事故:じこ)だった。			246614	jin'itekina		
67299	じんいてきに	人為的に	人為的に地震を起こした。	mesterségesen (ember okozta módon)	Mesterségesen hozott létre földrengést.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(人為的:じんいてき)に(地震:じしん)を(起:お)こした。			246615	jin'itekini		
67300	よどんだ	淀んだ	会社の淀んだ空気は息苦しい。	nyomott	Fojtogató a munkahelyemen a nyomott légkör.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	よどむ:淀む		(会社:かいしゃ)の(淀:よど)んだ(空気:くうき)(は:わ)(息苦:いきぐる)しい。			246616	yodonda		
67301	こうきょうちょうたつ	公共調達	公共調達には入札が必要です。	közbeszerzés	A közbeszerzésekre pályázatokat kell kiírni.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	ちょうたつ:調達 beszerzés		(公共調達:こうきょうちょうたつ)に(は:わ)(入札:にゅうさつ)が(必要:ひつよう)です。			246617	koukyouchoutatsu		
67302	カチカチに		冷凍庫の肉はカチカチに凍った。	kővé	A mélyhűtőben a hús kővé fagyott.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(冷凍庫:れいとうこ)の(肉:にく)(は:わ)カチカチに(凍:こお)った。			246618	kachikachini		
67303	こやしにする	肥やしにする	失敗を肥やしにする。	tanul	Tanul a hibájából.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(失敗:しっぱい)を(肥:こ)やしにする。			246622	koyashinisuru		
67304	こもりをする	子守をする	学生は子守をしてちょっとお金を手に入れた。	gyermeket őriz	A diák gyereket őrizve jutott egy kis pénzhez.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(学生:がくせい)(は:わ)(子守:こもり)をしてちょっとお(金:かね)を(手:て)に(入:い)れた。			246624	komoriwosuru		
67305	ごようをうかがう	ご用を伺う、御用を伺う	客の御用を伺う店員は見当たりませんでした。	kiszolgál	Nem volt, aki kiszolgálja a vendéget.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	うかがう:伺う		(客:きゃく)の(御用:ごよう)を(伺:うかが)う(店員:てんいん)(は:わ)(見当:みあ)たりませんでした。			246625	goyouwoukagau		
67306	よどむ	澱む、淀む	小川の水は淀んでいた。	megreked (víz, levegő)	A patakban megrekedt a víz.	gaspar	2010-09-30 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(小川:おがわ)の(水:みず)(は:わ)(淀:よど)んでいた。			246627	yodomu	2,0	LHLL,LHHH
67307	よどむ (沈殿する)	澱む、淀む	川底に砂が澱んでいた。	üledéket képez	A folyóban a sár üledéket képzett.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	üledék képez		(川底:かわぞこ)に(砂:すな)が(澱:よど)んでいた。			246628	yodomu (沈殿suru)		
67308	こゆうの	固有の	彼固有の事情もあるかも知れない。	egyedi	Lehet, hogy van valami egyedi oka erre.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(彼:かれ)(固有:こゆう)の(事情:じじょう)もあるかも(知:し)れない。			246630	koyuuno		
67309	ごよう	ご用、御用	御用だ！	letartóztatás (régies)	Le van tartóztatva!	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	letartóztat		(御用:ごよう)だ！			246631	goyou	2	LHLL
67310	じひぶかい	慈悲深い	慈悲深い王のもとで平和な日々が続いていた。	jóságos	Jóságos királyuk alatt békésen teltek napjaik.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(慈悲深:じひぶか)い(王:おう)のもとで(平和:へいわ)な(日々:ひび)が(続:つづ)いていた。			246633	jihibukai	4	LHHHLL
67311	ごやくする (翻訳し間違う)	誤訳する	文章を誤訳した。	félrefordít	Félrefordítottam a mondatot.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(文章:ぶんしょう)を(誤訳:ごやく)した。			246634	goyakusuru (翻訳shi間違u)		
67312	カチカチさせる		歯をカチカチさせた。	összekocogtat	Összekocogtattam a fogam.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(歯:は)をカチカチさせた。			246635	kachikachisaseru		
67313	よどみなくながれる	淀みなく流れる	水は淀みなく流れていた。	akadálytalanul csörgedezik	A víz akadálytalanul csörgedezett.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(水:みず)(は:わ)(淀:よど)みなく(流:なが)れていた。			246636	yodominakunagareru		
67314	ことばがよどむ	言葉が淀む	演説の最中に言葉が淀んだ。	belefullad a szó	A beszéd közepén belém fulladt a szó.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	よどむ:淀む		(演説:えんぜつ)の(最中:さいちゅう)に(言葉:ことば)が(淀:よど)んだ。			246637	kotobagayodomu		
67315	ごかいする	誤解する	社長の意見を誤解した。	félreértelmez (félreért)	Félreértelmeztem az igazgató véleményét.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(意見:いけん)を(誤解:ごかい)した。			246641	gokaisuru		
67316	こゆうの	固有の	自由は人間固有の権利です。	elidegeníthetetlen (elválaszthatatlan)	A szabadság az emberek elidegeníthetetlen joga.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(自由:じゆう)(は:わ)(人間:にんげん)(固有:こゆう)の(権利:けんり)です。			246643	koyuuno		
67317	ごようする	誤用する	言葉を誤用している。	hibásan használ	Hibásan használja a szót.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(言葉:ことば)を(誤用:ごよう)している。			246645	goyousuru		
67318	だれだって	誰だって	誰だってこうしたでしょう。	mindenki	Mindenki ezt tette volna.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	だって		(誰:だれ)だってこうしたでしょう。			246646	daredatte		
67319	よどむ	澱む、淀む	部屋の空気は淀んでいた。	áporodott	A szobában áporodott volt a levegő.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(部屋:へや)の(空気:くうき)(は:わ)(淀:よど)んでいた。			246649	yodomu	2,0	LHLL,LHHH
67320	こやす	肥やす、肥す	審美眼を肥やす。	érzéket fejleszt	Fejleszti esztétikai érzékét.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00	fejleszt		(審美眼:しんびがん)を(肥:こ)やす。			246653	koyasu	2	LHLL
67321	こやす (太らせる)	肥やす、肥す	豚を肥やす。	hizlal	Disznót hizlal.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00			(豚:ぶた)を(肥:こ)やす。			246654	koyasu (太raseru)		
67322	こやす	肥やす、肥す	土地を肥やした。	megtrágyáz	Megtrágyázta a földet.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00			(土地:とち)を(肥:こ)やした。			246655	koyasu	2	LHLL
67323	こやす	肥やす、肥す		trágyáz (megtrágyáz)		gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00						246660	koyasu	2	LHLL
67324	ぎんこうごうとう (銀行強盗事件)	銀行強盗		bankrablás		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00	ごうとう:強盗 rablás					246661	ginkougoutou (銀行強盗事件)		
67325	じんじ	仁慈		emberbaráti szeretet		gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2019-03-24 00:00:00						236561	jinji	1,0	HLLL,LHHH
67326	じんじ	仁慈		emberség		gaspar	2019-06-22 00:00:00		2019-06-22 00:00:00						246681	jinji	1,0	HLLL,LHHH
67327	じんじ	仁慈		jóindulat		gaspar	2019-06-22 00:00:00		2019-06-22 00:00:00						246682	jinji	1,0	HLLL,LHHH
67328	おくがいベンチ	屋外ベンチ		kinti pad		gaspar	2019-06-22 00:00:00		2019-06-22 00:00:00	ベンチ pad					246714	okugaibenchi		
67329	ガーデンチェア			kerti szék		gaspar	2019-06-22 00:00:00		2019-06-22 00:00:00	チェア szék					246715	gaadenchea		
67330	チェア			szék		gaspar	2019-06-22 00:00:00		2019-06-22 00:00:00						246716	chea		
67331	たいしゅうのようきゅう	大衆の要求	大衆の要求で展覧会は再開催された。	közkívánat	Közkívánatra megismételték a kiállítást.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00			(大衆:たいしゅう)の(要求:ようきゅう)で(展覧会:てんらんかい)(は:わ)(再:さい)(開催:かいさい)された。			246717	taishuunoyoukyuu		
67332	しつない	室内	これは室内猫だ。	benti (szobai)	Ez egy benti cica.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			これ(は:わ)(室内:しつない)(猫:ねこ)だ。			246719	shitsunai	2	LHLLL
67333	やりたいほうだいやる	やりたい放題やる	ギャングは町でやりたい放題やった。	szabadon garázdálkodik	Egy banda szabadon garázdálkodott a városban.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	ほうだい:放題 garázdálkodik		ギャング(は:わ)(町:まち)でやりたい(放題:ほうだい)やった。			246720	yaritaihoudaiyaru		
67334	かいしゃの	会社の	会社のコンピューターが壊れた。	benti (céges)	Elromlott a benti számítógépem.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(会社:かいしゃ)のコンピューターが(壊:こわ)れた。			246721	kaishano		
67335	みぬく	見抜く	彼の本心を見抜いた。	belelát	Beleláttam a valódi szándékába.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(彼:かれ)の(本心:ほんしん)を(見抜:みぬ)いた。			246724	minuku	2	LHLL
67336	かいかん	快感	無上の快感を味わった。	gyönyör (élvezet)	Végtelen gyönyört érzett.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(無上:むじょう)の(快感:かいかん)を(味:あじ)わった。			246725	kaikan		
67337	しつないけん	室内犬	これは室内犬だ。	szobakutya	Ez egy szobakutya.	gaspar	2019-06-22 00:00:00		2019-06-22 00:00:00	しつない:室内 kutya		これ(は:わ)(室内犬:しつないけん)だ。			246727	shitsunaiken		
67338	しつないけん	室内犬		benti kutya (szobakutya)		gaspar	2019-06-22 00:00:00		2019-06-22 00:00:00						246728	shitsunaiken		
67339	しつないねこ	室内猫		szobacica		gaspar	2019-06-22 00:00:00		2019-06-22 00:00:00						246729	shitsunaineko		
67340	えヘへ			hehehe		gaspar	2019-06-22 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00						246735	ehehe		
67341	たいしゅうのようきゅう	大衆の要求	大衆の要求でプラスチックが禁止された。	közakarat	Közakarat szerint betiltották a műanyagokat.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	yuko	2019-06-22 00:00:00			(大衆:たいしゅう)の(要求:ようきゅう)でプラスチックが(禁止:きんし)された。			246742	taishuunoyoukyuu		
67342	そうしつする	喪失する	契約上の権利を喪失した。	elveszít	Elveszítette a szerződésben foglalt jogát.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	yuko	2019-06-22 00:00:00			(契約:けいやく)(上:じょう)の(権利:けんり)を(喪失:そうしつ)した。			246743	soushitsusuru		
67343	うたのようなものをわめく	歌のようなものを喚く	酔っ払うといつも何か歌のようなものを喚く。	kornyikál	Ha részeg, mindig kornyikálni kezd.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)うといつも(何:なに)か(歌:うた)のようなものを(喚:わめ)く。			246751	utanoyounamonowowameku		
67344	けっかはっぴょう	結果発表		eredményhirdetés		gaspar	2019-06-22 00:00:00		2019-06-22 00:00:00	はっぴょう:発表 hirdetés					246753	kekkahappyou		
67345	すくいぬし	救い主		megváltó		gaspar	2019-06-22 00:00:00		2019-06-22 00:00:00						246776	sukuinushi	3	LHHLLL
67346	すくいぬし	救い主		világmegmentő hős		gaspar	2019-06-22 00:00:00		2019-06-22 00:00:00						246777	sukuinushi	3	LHHLLL
67347	ステイ (滞在)			tartózkodás		gaspar	2019-06-22 00:00:00		2019-06-22 00:00:00						246790	sutei (滞在)		
67348	マスコット			kabalafigura (beöltözött figura)		gaspar	2016-11-30 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00						246792	masukotto		
67349	ショート・ステイ (短期入所)			rövid ellátás		gaspar	2019-06-22 00:00:00		2019-06-22 00:00:00	ellátás ステイ					246794	shooto/sutei (短期入所)		
67350	もりかえす	盛り返す	あの俳優は人気を盛り返した。	visszanyer	A színész visszanyerte népszerűségét.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			あの(俳優:はいゆう)(は:わ)(人気:にんき)を(盛:も)り(返:かえ)した。			246804	morikaesu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
67351	まとめて	纏めて	これはまとめて買えば安くなる。	egy tételben	Ez egy tételben olcsóbb.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	tétel		これ(は:わ)まとめて(買:か)えば(安:やす)くなる。			246806	matomete		
67352	みむきもしない (食べ物に)	見向きもしない	インスタントスープには見向きもしない。	nem tartja ételnek	A zacskós leveseket nem tartom ételnek.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	étel		インスタントスープに(は:わ)(見向:みむ)きもしない。			246807	mimukimoshinai (食be物ni)		
67353	もりかえす	盛り返す	チームは盛り返した。	új erőre kap	A csapat új erőre kapott.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	kap		チーム(は:わ)(盛:も)り(返:かえ)した。			246808	morikaesu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
67354	しんこくな (苦難の)	深刻な	深刻な顔で天を仰いだ。	komor	Komor tekintettel nézett fel az égre.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00			(深刻:しんこく)な(顔:かお)で(天:てん)を(仰:あお)いだ。			246809	shinkokuna (苦難no)		
67355	でんわをいれる	電話を入れる	遅くなったから妻に一本電話を入れておこう。	felhív	Felhívom az asszonyt, hogy később megyek haza.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2019-06-22 00:00:00	いれる:入れる		(遅:おそ)くなったから(妻:つま)に(一本:いっぽん)(電話:でんわ)を(入:い)れておこう。			246810	denwawoireru		
67356	ぼうばくとした	茫漠とした	茫漠とした話し。	ködös	Ködös történet.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00			(茫漠:ぼうばく)とした(話:はな)し。			246812	boubakutoshita		
67357	ひとのみつゆ	人の密輸		embercsempészet		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2015-05-08 00:00:00						119785	hitonomitsuyu		
67358	ヴェール (ベール)			fátyol		gaspar	2019-06-22 00:00:00	gaspar	2019-06-22 00:00:00						246815	vyeeru (beeru)		
67359	わかぞう	若僧、若造、若蔵		suhanc		gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-23 00:00:00						246833	wakazou		
67360	つうじょうどおり (時刻表通り)	通常通り		menetrend szerint		gaspar	2019-06-23 00:00:00		2019-06-23 00:00:00						246837	tsuujoudoori (時刻表通ri)		
67361	じこくひょうどおり	時刻表通り		menetrendszerűen		gaspar	2019-06-23 00:00:00		2019-06-23 00:00:00						246835	jikokuhyoudoori		
67362	ぶんごてきな	文語的な		irodalmi		gaspar	2019-06-23 00:00:00	gaspar	2019-06-23 00:00:00						246846	bungotekina		
67363	さんぱつケープ	散髪ケープ		borbélyköpeny		gaspar	2019-06-23 00:00:00	gaspar	2019-06-23 00:00:00	ケープ					246859	sanpatsukeepu		
67364	みえる	見える	ここからあの模様は花に見える。	tetszik (látszik)	Innen az a minta virágnak tetszik.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	krampusz	2019-06-23 00:00:00			ここからあの(模様:もよう)(は:わ)(花:はな)に(見:み)える。			246873	mieru	2	LHLL
67365	とっておきの	取って置きの	ティビは取って置きのソーセージレシピをくれた。	tuti	Tibi adott egy tuti kolbászreceptet.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	krampusz	2019-06-23 00:00:00			ティビ(は:わ)(取:と)って(置:お)きのソーセージレシピをくれた。			246874	totteokino		
67366	したがこえている	舌が肥えている	友達は舌が肥えていている。	nem eszik meg akármit	A barátom nem eszik meg akármit.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	krampusz	2019-06-23 00:00:00	eszik akármi こえる:肥える		(友達:ともだち)(は:わ)(舌:した)が(肥:こ)えていている。			246876	shitagakoeteiru		
67367	かおがほころぶ	顔がほころぶ、顔が綻ぶ	合格したと知って顔がほころんだ。	fülig ér a szája	Fülig ért a szája a sikeres vizsgája után.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	krampusz	2019-06-23 00:00:00	ほころぶ:綻ぶ száj		(合格:ごうかく)したと(知:し)って(顔:かお)がほころんだ。			246878	kaogahokorobu		
67368	うらぎる	裏切る	彼の好意は裏切られた。	visszaél	Visszaéltek a jóindulatával.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	krampusz	2019-06-23 00:00:00			(彼:かれ)の(好意:こうい)(は:わ)(裏切:うらぎ)られた。			246879	uragiru	3	LHHLL
67369	さんざんなめにあう	散々な目に遭う	旅行先で散々な目に遭った。	szörnyűségeket él át	A helyen, ahová utaztak szörnyűségeket élt át.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2019-06-23 00:00:00			(旅行先:りょこうさき)で(散々:さんざん)な(目:め)に(遭:あ)った。			246881	sanzannameniau		
67370	あらがう	抗う	誘惑に抗う。	ellenáll	Ellenáll a kísértésnek.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	krampusz	2019-06-23 00:00:00			(誘惑:ゆうわく)に(抗:あらが)う。			246883	aragau	3	LHHLL
67371	ゆうわく	誘惑	誘惑に負けた。	kísértés	Nem tudtam ellenállni a kísértésnek.	gaspar	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2019-06-23 00:00:00			(誘惑:ゆうわく)に(負:ま)けた。			246884	yuuwaku		
67372	みことのり	勅、詔		császári parancs		gaspar	2011-07-08 00:00:00	gaspar	2019-06-23 00:00:00	parancs					246885	mikotonori		
67373	みことのり (天皇の言葉)	勅、詔		császári kinyilatkoztatás		gaspar	2011-07-08 00:00:00	gaspar	2019-06-23 00:00:00						246886	mikotonori (天皇no言葉)		
67374	みことのり	勅、詔		uralkodói rendelet		gaspar	2009-11-16 00:00:00	gaspar	2019-06-23 00:00:00						246887	mikotonori		
67375	にんいちゅうしゅつほう	任意抽出法		véletlen kiválasztás módszere		gaspar	2019-06-23 00:00:00		2019-06-23 00:00:00						246888	nin'ichuushutsuhou		
67376	にんいちゅうしゅつ	任意抽出		véletlen kiválasztás		gaspar	2019-06-23 00:00:00		2019-06-23 00:00:00						246889	nin'ichuushutsu	4	LHHHhLLlLL
67377	いわれ (由緒)	謂れ		múlt		gaspar	2019-06-23 00:00:00	gaspar	2019-06-23 00:00:00						246898	iware (由緒)		
67378	らいれき (由来)	来歴		idevezető út		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172270	raireki (由来)		
67379	じゅうぎょういん	従業員	３０００人の従業員が解雇された。	alkalmazott	3000 alkalmazottnak mondtak fel.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00	いん:員		(３０００:さんぜん)(人:にん)の(従業員:じゅうぎょういん)が(解雇:かいこ)された。			246927	juugyouin	3	LlHHhLLLL
67380	えきいん	駅員	田舎では駅員さんがいない駅も多い。	állomásszemélyzet	Vidéken van olyan állomás, ahol nincs állomásszemélyzet.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00	személyzet いん:員		(田舎:いなか)で(は:わ)(駅員:えきいん)さんがいない(駅:えき)も(多:おお)い。			246932	ekiin	2,0	LHLLL,LHHHH
67381	いん (寺)	院		buddhista templom		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						246936	in (寺)		
67382	いん (塔頭)	院		buddhista altemplom		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						246938	in (塔頭)		
67383	いん (公共の建物)	院		középület		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						246940	in (公共no建物)		
67384	いん (上皇・法皇・女院などの諡号)	院		halál utáni titulus		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						246944	in (上皇/法皇/女院nadono諡号)		
67385	いん	院		képviselőház		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						246945	in	1	HLL
67386	りょういん	両院		alsó- és felsőház		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00	いん:院					246946	ryouin	0,1	LlHHHH,HhLLLL
67387	いん	殷		Jin-dinasztia		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						246960	in	1	HLL
67388	インドア (インドア〜)			fedett		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						246962	indoa (indoa~)		
67389	いんえい	陰影、陰翳		árnyék		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						246970	in'ei		
67390	いんえい	陰影、陰翳		árny		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						246971	in'ei		
67391	いんおうご	印欧語		indoeurópai nyelv		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						246973	in'ougo		
67392	いんがりつ	因果律		kazualitás rendje		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						246981	ingaritsu	3	LHHLLL
67393	いんがほうそく	因果法則		kazualitás törvénye		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						246982	ingahousoku	4	LHHHLLLL
67394	いんがせい	因果性		kazualitás		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						246983	ingasei		
67395	いんがいんねん	因果因縁		karma		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						246984	ingainnen		
67396	いんが (仏教の)	因果		karma		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						246985	inga (仏教no)		
67397	いんがな	因果な		rossz karmájú		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						246988	ingana		
67398	いんが (ネガ)	陰画		negatív (kép)		gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2009-03-05 00:00:00						39600	inga (nega)		
67399	いんがし	陰画紙、印画紙		fotópapír		gaspar	2012-02-15 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						247008	ingashi	3	LHHLL
67400	いんがい	院外		képviselőházon kívüli		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						247010	ingai	1	HLLLL
67401	いんがい	院外		parlanemten kívüli		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						247011	ingai	1	HLLLL
67402	いんがいだん	院外団		parlamenten kívüli csoport		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						247015	ingaidan	2	LHLLLLL
67403	いんかしょくぶつ	隠花植物		virágtalan növény (kriptogám növény)		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						247016	inkashokubutsu	5	LHHHhHLLL
67404	いんかしょくぶつ	隠花植物		spórás növény (kriptogám növény)		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						247017	inkashokubutsu	5	LHHHhHLLL
67405	タワンティン・スウユ			Tawantinsuyu (Inka Birodalom)		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						247019	tawantein/suuyu		
67406	インカていこく	インカ帝国		Inka Birodalom		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						247020	inkateikoku		
67407	ベット (ベッド)			ágy (szóban gyakran használt)		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						247032	betto (beddo)		
67408	いんきゃく	韻脚		versláb		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						247033	inkyaku		
67409	インキュベーター (孵卵器)			keltetőgép		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						247035	inkyubeetaa (孵卵器)		
67410	インキュベーター (保育器)			inkubátor		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						247034	inkyubeetaa (保育器)		
67411	インキュベーター (出資の)			inkubátorház		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						247037	inkyubeetaa (出資no)		
67412	いんぎょう	印形		pecsét (régies)		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						247039	ingyou		
67413	りゅうぎ	流儀		irányzat		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109808	ryuugi	3,1	LlHHL,HhLLL
67414	プリンターインク			nyomtatófesték		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00	インク festék					247075	purintaainku		
67415	いんけん	引見		audiencia		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						247082	inken		
67416	いんけん	引見		meghallgatás (audiencia)		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						247084	inken		
67417	いんご	隠語		argó (titkos nyelv)		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69602	ingo		
67418	いんこう (のど)	咽喉		torok		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						247091	inkou (nodo)		
67419	いんこう (喉頭)	咽喉		gége		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						247092	inkou (喉頭)		
67420	やくす (押さえつける)	扼す		leszorít		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						247097	yakusu (押saetsukeru)		
67421	やくす (押さえつける)	扼す		lefog		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						247098	yakusu (押saetsukeru)		
67422	しょくぶつせいプラ	植物性プラ		növényi alapú műanyag		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00	プラ					247099	shokubutsuseipura		
67423	プラ (プラスチック)			műanyag		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						247100	pura (purasuchikku)		
67424	はいプラ (廃プラスチック)	廃プラ		műanyaghulladék		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00	プラ					247101	haipura (廃purasuchikku)		
67425	はいプラスチック	廃プラスチック		műanyaghulladék		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00	hulladék プラスチック					247102	haipurasuchikku		
67426	いんにように	陰に陽に		naposan-árnyasan (ritkán használt)		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						247131	inniyouni	1	HLLLLLL
67427	いんにように	陰に陽に		háttérből vagy nyíltan (ritkán használt)		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00	いん:陰 よう:陽					247132	inniyouni	1	HLLLLLL
67428	インドア (インドア〜)			fedett pályás		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						247135	indoa (indoa~)		
67429	ごようになる	ご用になる、御用になる		le lesz tartóztatva		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00	letartóztat					247136	goyouninaru		
67430	いんきな	陰気な	陰気な雨がしとしとと降っていた。	lehangoló	Lehangolóan csepergett az eső.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00			(陰気:いんき)な(雨:あめ)がしとしとと(降:ふ)っていた。			247137	inkina		
67431	じゃどう	邪道	このような勉強方法は邪道だと思う。	rossz szokás (rossz módszer)	Rossz szokás így tanulni.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00	szokás		このような(勉強:べんきょう)(方法:ほうほう)(は:わ)(邪道:じゃどう)だと(思:おも)う。			247138	jadou		
67432	いんご	隠語	この単語はある学問の隠語です。	zsargon	Ez a szó egy szakzsargon.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			この(単語:たんご)(は:わ)ある(学問:がくもん)の(隠語:いんご)です。			247139	ingo		
67433	いわれ (言い伝え)	謂れ	その要塞のいわれを話してくれた。	legenda	Elmesélte nekem a vár legendáját.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			その(要塞:ようさい)のいわれを(話:はな)してくれた。			247140	iware (言i伝e)		
67434	ぺきがつく	ペンキが付く	シャツにペンキがついた。	festékes lesz	Festékes lett az ingem.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00	つく:付く lesz		シャツにペンキがついた。			247141	pekigatsuku		
67435	いんきょく (カソード)	陰極	ダイオードの陰極は負極です。	katód (negatív pólus)	A dióda katódja a negatív pólus.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			ダイオードの(陰極:いんきょく)(は:わ)(負極:ふきょく)です。			247142	inkyoku (kasoodo)		
67436	ようきょく (アノード)	陽極	ダイオードの陽極は正極です。	anód (pozitív pólus)	A dióda anódja a pozitív pólus.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			ダイオードの(陽極:ようきょく)(は:わ)(正極:せいきょく)です。			247143	youkyoku (anoodo)		
67437	ふしんぶつ	不審物	ホームで不審物が発見された。	gyanús tárgy	A peronon találtak egy gyanús tárgyat.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			ホームで(不審物:ふしんぶつ)が(発見:はっけん)された。			247144	fushinbutsu	2	LHLLLL
67438	もくしでかくにんする	目視で確認する	不良品がないか目視で確認する。	szemrevételezéssel ellenőriz	Szemrevételezéssel ellenőrizte a selejtet.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)がないか(目視:もくし)で(確認:かくにん)する。			247145	mokushidekakuninsuru		
67439	なんのいわれもなく	何のいわれもなく、何の謂れもなく	何のいわれもなく賃金をカットされた。	minden ok nélkül	Minden ok nélkül csökkentették a fizetésemet.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00	いわれ:謂れ ok		(何:なん)のいわれもなく(賃金:ちんぎん)をカットされた。			247147	nannoiwaremonaku		
67440	いんぎんな (丁寧な)	慇懃な、殷勤な	先生に慇懃な挨拶をした。	udvarias (ritkán használt)	Udvariasan köszöntöttem a tanáromat.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			(先生:せんせい)に(慇懃:いんぎん)な(挨拶:あいさつ)をした。			247148	inginna (丁寧na)		
67441	じゃどう	邪道	友達のせいで邪道に入った。	rossz út	A barátai rossz útra vitték.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			(友達:ともだち)のせいで(邪道:じゃどう)に(入:はい)った。			247149	jadou		
67442	いんご	隠語	店員同士が何らかの隠語でやりとりしている気がした。	tolvajnyelv	Olyan érzésem volt, hogy az eladók valami tolvajnyelven beszélnek egymással.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			(店員:てんいん)(同士:どうし)が(何:なん)らかの(隠語:いんご)でやりとりしている(気:き)がした。			247150	ingo		
67443	いんぎんをかさねる	いんぎんを重ねる、慇懃なを重ねる、殷勤を重ねる	彼とは慇懃を重ねている。	jóban van (ritkán használt)	Jóban vagyok vele.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)(慇懃:いんぎん)を(重:かさ)ねている。			247151	inginwokasaneru		
67444	いんぎんぶれいな	慇懃無礼な、殷勤無礼な	慇懃無礼な返事をした。	arrogáns	Arrogánsan válaszolt.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			(慇懃無礼:いんぎんぶれい)な(返事:へんじ)をした。			247153	inginbureina		
67445	いんくがつく	インクが付く	手にインクがついた。	tintás lesz	Tintás lett a kezem.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00	つく:付く lesz		(手:て)にインクがついた。			247154	inkugatsuku		
67446	やくす (支配下におく)	扼す	敵は海峡を扼している。	ellenőrzése alatt tart	Az ellenség tartja ellenőrzése alatt a szorost.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)(海峡:かいきょう)を(扼:やく)している。			247155	yakusu (支配下nioku)		
67447	いんかする	引火する	漏れたガスにマッチの火が引火した。	belobbant	A gyufa lángja belobbantotta a szivárgó gázt.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			(漏:も)れたガスにマッチの(火:ひ)が(引火:いんか)した。			247156	inkasuru	1	HLLLLL
67448	いわれある	謂れある	謂れある家柄だ。	nagy múltú	Nagy múltú család.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00	múlt		(謂:いわ)れある(家柄:いえがら)だ。			247157	iwarearu		
67449	いわれのない (理由)	謂れのない	謂れのない嫌疑をかけられた。	alaptalan	Alaptalanul gyanúsították.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			(謂:いわ)れのない(嫌疑:けんぎ)をかけられた。			247158	iwarenonai (理由)		
67450	いんがなしょうばい (苦労しても報われない)	因果な商売	謝罪屋という因果な商売をしている。	háládatlan szerep (eleve vesztésre ítélt szerep)	Nekem jut az a háládatlan szerep, hogy mentegetőzök a nyilvános bocsánatkéréskor.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00	しょうばい:商売 szerep		(謝罪:しゃざい)(屋:や)という(因果:いんが)な(商売:しょうばい)をしている。			247159	inganashoubai (苦労shitemo報warenai)		
67451	いんにように	陰に陽に	陰に陽に助けてくれた。	minden módon (ritkán használt)	Minden módon segített.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00	いん:陰 よう:陽		(陰:いん)に(陽:よう)に(助:たす)けてくれた。			247160	inniyouni	1	HLLLLLL
67452	いんえい	陰影、陰翳	陰影に富んだ描写。	árnyalat	Árnyalatokban gazdag ábrázolás.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			(陰影:いんえい)に(富:と)んだ(描写:びょうしゃ)。			247161	in'ei		
67453	いんうつな	陰鬱な、陰うつな、陰欝な	陰鬱な日々が続いていた。	borongós	Borongós idő volt.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			(陰鬱:いんうつ)な(日々:ひび)が(続:つづ)いていた。			247163	in'utsuna		
67454	いんうつな	陰鬱な、陰うつな、陰欝な	陰鬱な気分だ。	borús	Borús a kedvem.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			(陰鬱:いんうつ)な(気分:きぶん)だ。			247164	in'utsuna		
67455	アノード		電池のアノードは負極です。	anód	Az elem anódja a negatív pólus.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			(電池:でんち)のアノード(は:わ)(負極:ふきょく)です。			247165	anoodo		
67456	カソード		電池のカソードは正極です。	katód	Az elem katódja a pozitív pólus.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-24 00:00:00			(電池:でんち)のカソード(は:わ)(正極:せいきょく)です。			247166	kasoodo		
67457	かくれみの	隠れみの、隠れ蓑		láthatatlanná tévő köpeny		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00	köpeny みの:蓑					247175	kakuremino	4,3	LHHHLL,LHHLLL
67458	じゅくこう (じゅっこう)	熟考		töprengés		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247188	jukukou (jukkou)		
67459	じゅっこう	熟考		fontolgatás		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247190	jukkou		
67460	じゅくこう (じゅっこう)	熟考		fontolgatás		yuko	2011-04-24 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247192	jukukou (jukkou)		
67461	じゅっこう	熟考		alapos átgondolás		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00	átgondolás					247195	jukkou		
67462	じゅくこう (じゅっこう)	熟考		alapos átgondolás		yuko	2011-03-04 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247197	jukukou (jukkou)		
67463	じゅっこうした	熟考した	熟考した計画だった。	alaposan átgondolt	Alaposan átgondolt terv volt.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00	átgondolt		(熟考:じゅっこう)した(計画:けいかく)だった。			247198	jukkoushita		
67464	じゅっこうする	熟考する	決断を熟考した。	alaposan átgondol	Alaposan átgondoltam a döntést.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00	átgondol		(決断:けつだん)を(熟考:じゅっこう)した。			247199	jukkousuru		
67465	ふほうしゅっこく	不法出国		illegális kiutazás		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247204	fuhoushukkoku		
67466	ふほうしゅっこく	不法出国		disszidálás		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247205	fuhoushukkoku		
67467	しゅつごくしゃ	出獄者		elbocsátott rab		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247210	shutsugokusha		
67468	しゅっこんそう	宿根草		évelő növény		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247211	shukkonsou		
67469	たねんそう	多年草		évelő növény		gaspar	2017-03-16 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00	növény					221977	tanensou		
67470	たねんそう	多年草		többnyári növény		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00	növény					247212	tanensou		
67471	しゅっさつぐち	出札口		pénztárablak (jegypénztárablak)		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247228	shussatsuguchi	4	LlHHHLLL
67472	しゅっさつぐち	出札口		jegypénztárablak		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247229	shussatsuguchi	4	LlHHHLLL
67473	しゅっさつがかり	出札係、出札掛		jegyárus		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247226	shussatsugakari	5	LlHHHHLLL
67474	しゅっさつがかり	出札係、出札掛		menetjegyárus		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247230	shussatsugakari	5	LlHHHHLLL
67475	しゅっさつ	出札		jegyeladás		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247225	shussatsu		
67476	しゅっさつ	出札		menetjegyeladás		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247231	shussatsu		
67477	しゅっさつがかり	出札係、出札掛		jegypénztáros		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247227	shussatsugakari	5	LlHHHHLLL
67478	しゅっさつがかり	出札係、出札掛		menetjegypénztáros		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247232	shussatsugakari	5	LlHHHHLLL
67479	しゅっさつじょ	出札所		jegypénztár (menetjegypénztár)		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247235	shussatsujo		
67480	しゅっさつじょ	出札所		menetjegypénztár		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247236	shussatsujo		
67481	しゅっさつじょ	出札所		menetjegyiroda		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247237	shussatsujo		
67482	しゅっさつじょ	出札所		jegyiroda (menetjegyiroda)		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247238	shussatsujo		
67483	しざん	死産		halvaszülés		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247242	shizan	1,0	HLLL,LHHH
67484	しゅっさんすう	出産数		születések száma		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247243	shussansuu		
67485	しゅっさんりつ	出産率		születési ráta		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247244	shussanritsu	3	LlHHLLLL
67486	しゅっさんりつ	出産率		születési arányszám		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247245	shussanritsu	3	LlHHLLLL
67487	しゅっさんとどけ	出産届		születési bejelentőlap		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247248	shussantodoke		
67488	しゅっさんとどけ	出産届		születés bejelentése		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247249	shussantodoke		
67489	しゅっし	出仕		közszolgálat		gaspar	2016-04-05 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00						177162	shusshi		
67490	しゅっしする	出仕する		közszolgálatot vállal		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247250	shusshisuru		
67491	しゅっしがく	出資額		befektetett összeg		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247251	shusshigaku		
67492	しゅっししゃ	出資者		befektető		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247252	shusshisha	3	LlHHLlL
67493	しゅっしきん	出資金		tőke		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247253	shusshikin		
67494	しゅっしほう	出資法		befektetési törvény		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247254	shusshihou		
67495	かりしゅっしょ	仮出所		feltételes szabadlábra helyezés		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00	しゅっしょ:出所					247257	karishussho	3	LHHhLLlL
67496	まんけん	漫研		mangaklub		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247258	manken		
67497	しゅつじょうもうしこみ	出場申し込み		benevezés		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247259	shutsujoumoushikomi		
67498	しゅつじょうていし	出場停止		diszkvalifikálás		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247263	shutsujouteishi	5	LlHHhHHLLL
67499	しゅつじょうしゃ	出場者		fellépő		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247268	shutsujousha	3	LlHHhLLlL
67500	しゅつじょう	出場		fellépés		gaspar	2008-05-20 00:00:00		2008-05-20 00:00:00						24655	shutsujou		
67501	しゅつじょう	出場		részvétel (versenyen)		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247272	shutsujou		
67502	しゅつじょうしゃ	出場者		benevezett versenyző		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247266	shutsujousha	3	LlHHhLLlL
67503	しゅつじょうしゃ	出場者		résztvevő (benevezett versenyző)		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247279	shutsujousha	3	LlHHhLLlL
67504	しゅっしんこう (母校)	出身校		alma mater		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247291	shusshinkou (母校)		
67505	しゅっしんしゃ	出身者		valósi személy		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247295	shusshinsha	3	LlHHLLlL
67506	しゅつじょうていしになる	出場停止になる		diszkvalifikálva lesz (el lez tiltva)		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247301	shutsujouteishininaru		
67507	しゅつじん (戦いに行くこと)	出陣		indulás a csatába		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247305	shutsujin (戦ini行kukoto)		
67508	しゅっすい (洪水)	出水		áradás		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247307	shussui (洪水)		
67509	しゅっせかいどう	出世街道		sikerhez vezető út		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247317	shussekaidou	4	LlHHHLLLL
67510	しゅっせうお	出世魚		fejlődés során változó nevű hal		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247323	shusseuo	3	LlHHLLL
67511	しゅっせ (成功)	出世		siker (karrier)		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247324	shusse (成功)		
67512	しゅっせい (軍隊へ入ること)	出征		bevonulás (katonának)		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247329	shussei (軍隊he入rukoto)		
67513	しゅっせいする (全線に)	出征する		frontra megy		gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00						89273	shusseisuru (全線ni)		
67514	しゅっせいする (軍隊に入る)	出征する		bevonul (katonának)		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247330	shusseisuru (軍隊ni入ru)		
67515	しゅっせいぐんじん	出征軍人		frontkatona		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00	ぐんじん:軍人					247331	shusseigunjin		
67516	しゅっせいあらそい	出世争い		létharc		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247340	shusseiarasoi		
67517	しゅっせいあらそい	出世争い		harc a csontért (létharc)		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247341	shusseiarasoi		
67518	しゅっせがしら	出世頭		legsikeresebb a csoportban		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247348	shussegashira	4	LlHHHLLL
67519	しゅっせきぼ (学校の)	出席簿		osztálynapló		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247352	shussekibo (学校no)		
67520	しゅっせきりつ (学校の)	出席率		iskolalátogatási ráta		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247357	shussekiritsu (学校no)		
67521	しゅっそうば	出走馬		lóversenyen induló ló		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247358	shussouba	3	LlHHLLL
67522	しゅっそうば	出走馬		induló ló (lóversenyen)		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247359	shussouba	3	LlHHLLL
67523	ばけん	馬券		tippszelvény (lóversenyen)		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247361	baken		
67524	おくれをとる	後れを取る、後れをとる	走者の一人が後れをとった。	hátramarad (lemarad)	Az egyik futó hátramaradt.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00			(走者:そうしゃ)の(一人:ひとり)が(後:おく)れをとった。			247369	okurewotoru		
67525	おくれをとる	遅れを取る、遅れをとる	走者の一人が遅れをとった。	lassabb	Az egyik futó lassabb volt.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00			(走者:そうしゃ)の(一人:ひとり)が(遅:おく)れをとった。			247370	okurewotoru		
67526	しゅつじょうていしになる	出場停止になる	チームは３回戦へ出場停止になった。	el lesz tiltva	A csapatot három versenyre eltiltották.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00	eltilt		チーム(は:わ)(３回:さんかい)(戦:せん)(へ:え)(出場停止:しゅつじょうていし)になった。			247400	shutsujouteishininaru		
67527	じゅっこうちゅうである	熟考中である	あなたの提案を熟考中です。	még gondolkozik rajta	Még gondolkozunk a javaslatán.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00	gondolkozik		あなたの(提案:ていあん)を(熟考中:じゅっこうちゅう)です。			247401	jukkouchuudearu		
67528	せいこうものがたり	成功物語	あの会社の成功物語を聞いた。	sikertörténet	Meghallgattam a vállalat sikertörténetét.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			あの(会社:かいしゃ)の(成功物語:せいこうものがたり)を(聞:き)いた。			247402	seikoumonogatari		
67529	かわりよう	変わりよう	あまりの変わりように驚いた。	változás	Meglepődtem a nagy változáson.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			あまりの(変:か)わりように(驚:おどろ)いた。			247403	kawariyou		
67530	しゅっせ	出世	この会社では出世の見込みがない。	előmenetel	Ennél a vállalatnál nincs esélyem az előmenetelre.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			この(会社:かいしゃ)で(は:わ)(出世:しゅっせ)の(見込:みこ)みがない。			247404	shusse		
67531	しゅっせさく	出世作	この小説は彼の出世作だ。	sikert megalapozó alkotás	Ez a regény alapozta meg az író sikerét.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)(彼:かれ)の(出世作:しゅっせさく)だ。			247405	shussesaku	3	LlHHLLL
67532	しゅっしょくの	出色の	これは出色の作品だ。	ragyogó (kiváló)	Ez ragyogó alkotás.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			これ(は:わ)(出色:しゅっしょく)の(作品:さくひん)だ。			247406	shusshokuno		
67533	しゅっせ	出世	出世に興味がない。	karrier	Nem érdekel a karrier.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(出世:しゅっせ)に(興味:きょうみ)がない。			247407	shusse		
67534	しゅっせコース	出世コース	出世コースから外れた。	siker útja	Letértem a siker útjáról.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(出世:しゅっせ)コースから(外:はず)れた。			247408	shussekoosu		
67535	しゅっしょしんたい	出処進退、出所進退	出処進退を誤った。	lépések (menjen vagy maradjon)	Rossz lépeseket tett.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(出処進退:しゅっしょしんたい)を(誤:あやま)った。			247410	shusshoshintai	4,1	LlHHhHLLLL,HhLLlLLLLL
67536	しゅっせする	出世する	勉強しないと出世しないよ。	viszi valamire	Ha nem tanulsz, nem viszed majd semmire!	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00	visz		(勉強:べんきょう)しないと(出世:しゅっせ)しないよ。			247411	shussesuru		
67537	しゅつごくする	出獄する	受刑者は明日出獄する。	szabadul (börtönből)	Az elítélt holnap szabadul.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(受刑者:じゅけいしゃ)(は:わ)(明日:あした)(出獄:しゅつごく)する。			247412	shutsugokusuru		
67538	ねしずまる	寝静まる	家は寝静まった。	álomba merül	A ház álomba merült.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(寝静:ねしず)まった。			247414	neshizumaru	4	LHHHLL
67539	しゅっせものがたり (成功物語)	出世物語	彼の人生は出世物語だ。	sikertörténet	Az élete egy sikertörténet.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(彼:かれ)の(人生:じんせい)(は:わ)(出世物語:しゅっせものがたり)だ。			247415	shussemonogatari (成功物語)		
67540	しゅっせのかいだん	出世の階段	彼はどんどんと出世の階段を登る。	ranglétra	Gyorsan halad a ranglétrán.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00	かいだん:階段 létra		(彼:かれ)(は:わ)どんどんと(出世:しゅっせ)の(階段:かいだん)を(登:のぼ)る。			247416	shussenokaidan		
67541	しゅっせする	出世する	彼はどんどん出世する。	karriert épít	Gyorsan építi a karrierjét.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)どんどん(出世:しゅっせ)する。			247417	shussesuru		
67542	しゅっしんしゃ	出身者	彼は大学出身者だ。	végzett személy	Ő egyetemet végzett.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大学:だいがく)(出身者:しゅっしんしゃ)だ。			247418	shusshinsha	3	LlHHLLlL
67543	しゅっしんの	出身の	彼は東大出身の数学者だ。	végzett	Ő Tokió Egyetemen végzett matematikus.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(東大:とうだい)(出身:しゅっしん)の(数学者:すうがくしゃ)だ。			247419	shusshinno		
67544	しゅっしんしゃ	出身者	彼は田舎出身者だ。	származó személy	Ő vidékről származik.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(田舎:いなか)(出身者:しゅっしんしゃ)だ。			247420	shusshinsha	3	LlHHLLlL
67545	うしろむきのこと	後ろ向きのこと	悲観的な人は後ろ向きのことばかり考える。	negatívum	A pesszimista ember kiemeli a negatívumokat.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(悲観的:ひかんてき)な(人:ひと)(は:わ)(後:うし)ろ(向:む)きのことばかり(考:かんが)える。			247421	ushiromukinokoto		
67546	ぐっすりねこむ (熟睡する)	ぐっすり寝込む	朝までぐっすり寝込んでいた。	mélyen alszik	Reggelig mélyen aludtam.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00	ねこむ:寝込む		(朝:あさ)までぐっすり(寝込:ねこ)んでいた。			247423	gussurinekomu (熟睡suru)		
67547	しゅつじょうをもうしこむ	出場を申し込む	水泳競技への出場を申し込んだ。	benevez	Beneveztem az úszóversenyre.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(水泳競技:すいえいきょうぎ)(へ:え)の(出場:しゅつじょう)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			247426	shutsujouwomoushikomu		
67548	じゅっさくをろうする	術策を弄する	犯人は彼が外出するように術策を弄した。	trükköt alkalmaz	A tettes trükköt alkalmazva elcsalta otthonról.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00	rászed		(犯人:はんにん)(は:わ)(彼:かれ)が(外出:がいしゅつ)するように(術策:じゅっさく)を(弄:ろう)した。			247427	jussakuworousuru		
67549	ねしずまる	寝静まる	町は寝静まっていた。	elcsendesedik (alva)	Elcsendesedett az alvó város.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(寝静:ねしず)まっていた。			247428	neshizumaru	4	LHHHLL
67550	ふほうしゅっこくする	不法出国する	社会主義国家から不法出国した。	disszidál	Disszidált a szocialista országból.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(社会主義:しゃかいしゅぎ)(国家:こっか)から(不法出国:ふほうしゅっこく)した。			247429	fuhoushukkokusuru		
67551	しゅつじょうする	出場する	競技に出場した。	részt vesz (versenyen)	Részt vett a versenyen.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(競技:きょうぎ)に(出場:しゅつじょう)した。			247430	shutsujousuru		
67552	しゅっこくする	出国する	羽田空港から出国した。	elhagyja az országot	A hanedai repülőtéren hagytam el az országot.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(羽田:はねだ)(空港:くうこう)から(出国:しゅっこく)した。			247431	shukkokusuru		
67553	こうつごうである	好都合である	追い風は好都合だ。	kedvez	A hátszél nekünk kedvez.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(追:お)い(風:かぜ)(は:わ)(好都合:こうつごう)だ。			247432	koutsugoudearu		
67554	いわはだ	岩肌		sziklafelszín		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247441	iwahada		
67555	ひやく	秘薬		titkos gyógyszer		gaspar	2016-06-12 00:00:00		2016-06-12 00:00:00						199086	hiyaku	0,1	LHHH,HLLL
67556	ひやく	秘薬		varázsszer (titkos gyógyszer)		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247457	hiyaku	0,1	LHHH,HLLL
67557	ながいあいだ	長い間、永い間	このパソコンを長い間使っていない。	hosszú ideig (hosszú időn át)	Ezt a számítógépet hosszú ideig nem használtam.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00	あいだ:間		このパソコンを(長:なが)い(間:あいだ)(使:つか)っていない。			247461	nagaiaida	2	LHLLLLL
67558	ながいあいだ	長い間、永い間	友達と長い間会っていない。	hosszú időn át	Hosszú időn át nem találkoztam a barátommal.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00	あいだ:間		(友達:ともだち)と(長:なが)い(間:あいだ)(会:あ)っていない。			247462	nagaiaida	2	LHLLLLL
67559	おわば	謂わば、言わば	この家はいわば廃屋である。	mondhatni	Ez a ház mondhatni egy rom.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)いわば(廃屋:はいおく)である。			247468	owaba		
67560	おわば	謂わば、言わば	時間はいわば川のようだ。	úgyszólván	Az idő úgyszólván egy folyó.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-06-25 00:00:00			(時間:じかん)(は:わ)いわば(川:かわ)のようだ。			247470	owaba		
67561	よるのとばり	夜のとばり、夜の帳		éjszaka palástja		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00	とばり:帳 よる:夜 palást					247511	yorunotobari		
67562	による	に依る、に因る、に拠る	加齢による物忘れは酷くなった。	eredő (okozta)	Az idősödésből eredő feledékenysége fokozódott.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00	よる:依る		(加齢:かれい)による(物:もの)(忘:わす)れ(は:わ)(酷:ひど)くなった。			247524	niyoru	2	LHLL
67563	によると	に依ると、に因ると、に拠ると	彼によると彼女は結婚するそうです。	szerint	Szerinte férjhez fog menni a nő.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00	よる:依る		(彼:かれ)によると(彼女:かのじょ)(は:わ)(結婚:けっこん)するそうです。			247536	niyoruto		
67564	による	に依る、に因る、に拠る	ロボットによる自動化が進んでいる。	általi	Halad a robotok általi automatizálás.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00	よる:依る		ロボットによる(自動化:じどうか)が(進:すす)んでいる。			247552	niyoru	2	LHLL
67565	よる	縒る、撚る		megsodor		gaspar	2015-06-17 00:00:00		2015-06-17 00:00:00						123917	yoru	1	HLL
67566	よる	縒る、撚る		megcsavar		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247553	yoru	1	HLL
67567	よりあわせる	撚り合わせる、撚り合せる、縒り合わせる、縒り合せる	二本の電線を撚り合わせた。	összesodor	Összesodortam a két vezetéket.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00	よる:縒る		(二:に)(本:ほん)の(電線:でんせん)を(撚:よ)り(合:あ)わせた。			247558	yoriawaseru	5	LHHHHLL
67568	こより	紙縒り、紙撚り、紙捻り		papírsodrat		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247559	koyori	0,3	LHHH,LHHL
67569	こより	紙縒り、紙撚り、紙捻り		papírzsineg (papírsodrat)		gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00						247561	koyori	0,3	LHHH,LHHL
67570	よる	選る		kiválaszt		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145298	yoru	1	HLL
67571	よる	選る		kiválogat		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247563	yoru	1	HLL
67572	える (よる)	選る		kiválaszt		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247562	eru (yoru)		
67573	える (よる)	選る		kiválogat		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247564	eru (yoru)		
67574	よるべ (所)	寄る辺、寄る方		menedék		gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00						247571	yorube (所)		
67575	よれい	予鈴		jelző csengetés		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247573	yorei		
67576	むしゃ	武者		harcos		gaspar	2012-11-17 00:00:00		2012-11-17 00:00:00						56117	musha	1	HLlL
67577	むしゃ	武者		vitéz		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247576	musha	1	HLlL
67578	よろいど (シャッター)	鎧戸		spaletta (deszkákból összerakott)		gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00						247581	yoroido (shattaa)		
67579	よろいど (シャッター)	鎧戸		zsalugáter (deszkákból összerakott)		gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00						247582	yoroido (shattaa)		
67580	よろいいた	鎧板		zsalugáterdeszka (rakott)		gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00						247584	yoroiita	4	LHHHLL
67581	よろく (予定外の収入)	余禄		mellékbevétel		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247587	yoroku (予定外no収入)		
67582	よろく (予定外の収入)	余禄		mellékjövedelem		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247588	yoroku (予定外no収入)		
67583	やねいた	屋根板		zsindely		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247589	yaneita		
67584	やねいたでふく	屋根板でふく、屋根板で葺く		zsindelyez		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00	ふく:葺く					247590	yaneitadefuku		
67585	こけらいた	こけら板、鱗板、柿板		zsindely		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247591	kokeraita	4	LHHHLL
67586	よろこんで	喜んで	喜んでお手伝いします。	szívesen	Szívesen segítek.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00	よろこぶ:喜ぶ		(喜:よろこ)んでお(手伝:てつだ)いします。			247609	yorokonde	3	LHHLLL
67587	やりての	やり手の、遣り手の、遣手の		munkabíró (dolgos)		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226594	yariteno		
67588	やりての	やり手の、遣り手の、遣手の		nagy munkabírású (dolgos)		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00	munkabírás					247613	yariteno		
67589	けっかんげか (訳語)	血管外科		érsebészet (fordításokban)		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247614	kekkangeka (訳語)		
67590	けっかんげかい (訳語)	血管外科医		érsebész (fordításokban)		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247615	kekkangekai (訳語)		
67591	もうげん	妄言		zagyva beszéd		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247618	mougen		
67592	ぼうげん (もうげん)	妄言		zagyva beszéd		gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00						247619	bougen (mougen)		
67593	ぼうげんたしゃ (もうげん)	妄言多謝		elnézést a kritikámért		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247620	bougentasha (mougen)		
67594	みいだす	見出す、見いだす	勉学に喜びを見出した。	lel	Örömét lelte a tanulásban.	yuko	2010-10-28 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00			(勉学:べんがく)に(喜:よろこ)びを(見出:みいだ)した。			247622	miidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
67595	いき	息		szusz		gaspar	2019-06-26 00:00:00		2019-06-26 00:00:00						247632	iki	1	HLL
67596	しわがよる	しわが寄る、皺が寄る	彼の額に皺が寄った。	ráncba húzódik	Ráncba húzódott a homloka.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00	よる:寄る húzódik		(彼:かれ)の(額:ひたい)に(皺:しわ)が(寄:よ)った。			247635	shiwagayoru		
67597	よろこばせる	喜ばせる、悦ばせる	お客さんを喜ばせたい。	megörvendeztet	Szeretném megörvendezteti a vendéget.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00	よろこぶ:喜ぶ		お(客:きゃく)さんを(喜:よろこ)ばせたい。			247636	yorokobaseru		
67598	よろしかったら	宜しかったら	よろしかったらどうぞ。	ha úgy tetszik	Tessék csak, ha magának úgy tetszik!	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00	よろしい:宜しい		よろしかったらどうぞ。			247637	yoroshikattara		
67599	よりょくをのこして	余力を残して	チームは余力を残して優勝した。	nem használva el minden erejét	A csapat nem használta el minden erejét a győzelemhez.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00	よりょく:余力		チーム(は:わ)(余力:よりょく)を(残:のこ)して(優勝:ゆうしょう)した。			247638	yoryokuwonokoshite		
67600	つかれきっている	疲れきっている	ハイキングで疲れきっていた。	jártányi ereje sem marad	Jártányi erőm sem maradt a túra után.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00			ハイキングで(疲:つか)れきっていた。			247639	tsukarekitteiru		
67601	よろこびをかんじる	喜びを感じる	仕事に喜びを感じる。	örömét leli	Örömömet lelem a munkámban.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00	よろこび:喜び lel		(仕事:しごと)に(喜:よろこ)びを(感:かん)じる。			247641	yorokobiwokanjiru		
67602	よりょくがない	余力がない	借金を返済する余力がない。	nincs miből (cseppnyi tartaléka sem marad)	Nincs miből visszafizetnie a kölcsönt.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00	miből		(借金:しゃっきん)を(返済:へんさい)する(余力:よりょく)がない。			247642	yoryokuganai		
67603	よるになる	夜になる	冬は早く夜になる。	beesteledik	Télen hamar beesteledik.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00	よる:夜		(冬:ふゆ)(は:わ)(早:はや)く(夜:よる)になる。			247643	yoruninaru		
67604	よるになると	夜になると	夜になると猫は狩りに出た。	estére kelvén	A macska estére kelvén vadászatra indult.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00			(夜:よる)になると(猫:ねこ)(は:わ)(狩:か)りに(出:で)た。			247645	yoruninaruto		
67605	よるのとばり	夜のとばり、夜の帳	夜のとばりが降りた。	éj leple	Leereszkedett az éj leple.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00	とばり:帳 よる:夜 lepel		(夜:よる)のとばりが(降:お)りた。			247646	yorunotobari		
67606	よるおそく	夜遅く	夜遅くまで働いた。	késő este	Késő estig dolgoztam.	gaspar	2016-10-21 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00	よる:夜 este		(夜遅:よるおそ)くまで(働:はたら)いた。			247647	yoruosoku		
67607	よろこび	喜び、慶び、悦び、歓び	妻と喜びを分かちあった。	öröm	Megosztottam az örömömet a feleségemmel.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00			(妻:つま)と(喜:よろこ)びを(分:わ)かちあった。			247648	yorokobi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
67608	よるとさわると	寄ると触ると	寄ると触るとこの話になる。	minden alkalommal	Minden alkalommal ez a téma.	gaspar	2012-10-31 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00	alkalom よる:寄る さわる:触る		(寄:よ)ると(触:さわ)るとこの(話:はなし)になる。			247649	yorutosawaruto		
67609	よりょくがない	余力がない	手元の自己資金に余力がない。	cseppnyi tartaléka sem marad	Cseppnyi tőketartaléka sem maradt.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00			(手元:てもと)の(自己資金:じこしきん)に(余力:よりょく)がない。			247651	yoryokuganai		
67610	つまづきながらすすむ	躓きながら進む、つまづきながら進む	暗闇でつまづきながら進んだ。	botladozik	Botladoztam a sötétben.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00			(暗闇:くらやみ)でつまづきながら(進:すす)んだ。			247653	tsumazukinagarasusumu		
67611	よりわける	選り分ける、より分ける	書類をより分けた。	szétválogat	Szétválogattam az iratokat.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00			(書類:しょるい)をより(分:わ)けた。			247654	yoriwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
67612	よりわける	選り分ける、より分ける	最高品質のダイヤモンドだけをより分けた。	kiválogat	Kiválogattam a legjobb minőségű gyémántokat.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00			(最高:さいこう)(品質:ひんしつ)のダイヤモンドだけをより(分:わ)けた。			247655	yoriwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
67613	よりょくをのこす	余力を残す	次の仕事のために余力を残した。	erőt tartalékol	Erőt tartalékoltam a következő munkára.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00	tartalékol のこす:残す		(次:つぎ)の(仕事:しごと)のために(余力:よりょく)を(残:のこ)した。			247656	yoryokuwonokosu		
67614	よろける	蹌踉ける	石につまづいてよろけた。	megtántorodik	Megbotlottam egy kőben, és megtántorodtam.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00			(石:いし)につまづいてよろけた。			247657	yorokeru		
67615	いっしんいったいする	一進一退する	経済は一進一退している。	botladozik	Botladozik a gazdaság.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(一進一退:いっしんいったい)している。			247658	isshin'ittaisuru		
67616	よりわける	選り分ける、より分ける	豆を手でより分けた。	válogat	Kézzel válogattam a  babot.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00			(豆:まめ)を(手:て)でより(分:わ)けた。			247659	yoriwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
67617	こころにきめる	心に決める	転職を心に決めた。	elhatároz	Elhatároztam, hogy munkahelyet fogok váltani.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00	きめる:決める		(転職:てんしょく)を(心:こころ)に(決:き)めた。			247660	kokoronikimeru		
67618	よれよれになる		長年着ていたコートはよれよれになった。	viseltes lesz	A kabátom a hosszú évek alatt viseltes lett.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00			(長年:ながねん)(着:き)ていたコート(は:わ)よれよれになった。			247661	yoreyoreninaru		
67619	による	に依る、に因る、に拠る	雪崩による事故。	okozta	Lavina okozta baleset.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00	よる:因る		(雪崩:なだれ)による(事故:じこ)。			247662	niyoru	2	LHLL
67620	よろける	蹌踉ける	電車が急停車してよろけた。	meginog	A vonat hirtelen fékezésétől meginogtam.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-26 00:00:00			(電車:でんしゃ)が(急:きゅう)(停車:ていしゃ)してよろけた。			247663	yorokeru		
67621	よろこぶ	喜ぶ、慶ぶ、悦ぶ、歓ぶ	プレゼントをもらって喜んだ。	megörül	Megörültem az ajándéknak.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00			プレゼントをもらって(喜:よろこ)んだ。			247664	yorokobu	3	LHHLL
67622	くるま (荷車)	車		kordé		gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00						247668	kuruma (荷車)		
67623	きんえんしゃ	禁煙車		nemdohányzó kocsi		gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00	kocsi しゃりょう:車両					247678	kin'ensha		
67624	こや	小屋		lak		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247686	koya	1	HLL
67625	こうつごうな	好都合な	投資家にとって好都合な状況が生まれた。	kedvező	Kedvező helyzet alakult ki a befektetők számára.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00	つごう:都合		(投資家:とうしか)にとって(好都合:こうつごう)な(状況:じょうきょう)が(生:う)まれた。			247687	koutsugouna		
67626	ふつごうな	不都合な	テレビは不都合と判断したニュースを隠した。	kellemetlen	A tévé eltitkolta a kellemetlennek ítélt híreket.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00	つごう:都合		テレビ(は:わ)(不都合:ふつごう)と(判断:はんだん)したニュースを(隠:かく)した。			247688	futsugouna		
67627	ごつごうしゅぎ	ご都合主義、御都合主義		opportunizmus		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00	つごう:都合					247689	gotsugoushugi	5	LHHHHhLL
67628	かんぜんそうび	完全装備		cakompakk (régies)		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247700	kanzensoubi		
67629	つきごもり	月隠り、晦		hónap utolsó napja		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247703	tsukigomori	3	LHHLLL
67630	つじごうとう	辻強盗		útonálló		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247704	tsujigoutou	3	LHHLLLL
67631	つじぎみ	辻君		utcai prosti		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247705	tsujigimi		
67632	つたかずら	蔦葛、蔦蔓、蔦蘿		kúszónövény		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247724	tsutakazura	3	LHHLLL
67633	つち	槌、鎚、椎		kalapács		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00						247736	tsuchi	2	LHL
67634	つち	槌、鎚、椎		pöröly		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247737	tsuchi	2	LHL
67635	つちあそび	土遊び		sárral játszás		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247740	tsuchiasobi	3	LHHLLL
67636	つちいじり (土遊び)	土いじり		sárral játszás		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247741	tsuchiijiri (土遊bi)		
67637	つちいじり (庭仕事)	土いじり		kertészkedés		gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00						247739	tsuchiijiri (庭仕事)		
67638	つちいじり (畑仕事)	土いじり		földet túrás		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247743	tsuchiijiri (畑仕事)		
67639	つちいじり (畑仕事)	土いじり		földtúrás (földet túrás)		gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00						247744	tsuchiijiri (畑仕事)		
67640	つか	塚		földtúrás		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247745	tsuka	2	LHL
67641	やけい (人)	夜警		éjjeliőr		gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00						247753	yakei (人)		
67642	つちくさい (土のにおいがする)	土臭い		földszagú		gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00						247764	tsuchikusai (土nonioigasuru)		
67643	つちくさい (田舎風で)	土臭い		rusztikus		gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00						247766	tsuchikusai (田舎風de)		
67644	つちくさい (軽蔑的に)	土臭い		faragatlan		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247768	tsuchikusai (軽蔑的ni)		
67645	つちくさいひと (軽蔑的に)	土臭い人		bugris		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247769	tsuchikusaihito (軽蔑的ni)		
67646	つちけいろ	土気色		halottsápadt szín		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247771	tsuchikeiro		
67647	つちばち	土蜂		tőrösdázs (Scoliidae)		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247773	tsuchibachi		
67648	つちぶた	土豚		földimalac (Orycteropus afer)		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247774	tsuchibuta		
67649	つちふまず	土踏まず		talpboltozat		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247775	tsuchifumazu	3	LHHLLL
67650	つつ (銃身)	筒		puskacső		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247776	tsutsu (銃身)		
67651	つつがたの	筒型の		hengeres		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247777	tsutsugatano		
67652	つっかけ (突っ掛け草履)	突っかけ、突っ掛け		utcai papucs		gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00						247803	tsukkake (突掛ke草履)		
67653	つっかけ (突っ掛け草履)	突っかけ、突っ掛け		bebújós szandál		gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00						247807	tsukkake (突掛ke草履)		
67654	つっかけぞうり	突っかけ草履、突っ掛け草履		bebújós szandál		gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00						247806	tsukkakezouri	5	LHHHHLLL
67655	つっかけぞうり	突っかけ草履、突っ掛け草履		utcai papucs		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247808	tsukkakezouri	5	LHHHHLLL
67656	にけんつづきのいえ	二軒続きの家、２軒続きの家		ikerház		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00	いえ:家 つづきの:続きの ház					247819	nikentsuzukinoie		
67657	いえつづき	家続き		házsor		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00	つづき:続き					247822	ietsuzuki	3	LHHLLL
67658	つづきがら	続柄、続き柄		rokoni kapcsolat		gaspar	2013-12-20 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00						247824	tsuzukigara		
67659	つづきもの	続き物、続物		sorozat		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247825	tsuzukimono		
67660	つづきもの	続き物、続物		folytatásos történet		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247826	tsuzukimono		
67661	しよう (飼育)	飼養		tenyésztés		gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00						247845	shiyou (飼育)		
67662	おとといこい	おととい来い、一昨日来い		ne is lássunk többé		gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00						247882	ototoikoi		
67663	つごう (合計)	都合	リフォームは都合一千万円かかった。	cakompakk	Az átalakítás cakompakk 10 millió jenembe került.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00			リフォーム(は:わ)(都合:つごう)(一千:いっせん)(万:まん)(円:えん)かかった。			247883	tsugou (合計)		
67664	つたてながれる	伝って流れる	涙は頬を伝って流れていた。	végigfolyik	A könnye végigfolyt az arcán.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00	つたう:伝う ながれる:流れる		(涙:なみだ)(は:わ)(頬:ほお)を(伝っ:つた)て(流:なが)れていた。			247884	tsutatenagareru		
67665	つたわる	伝わる	ある噂が伝わった。	elterjed	Elterjedt egy pletyka.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			ある(噂:うわさ)が(伝:つた)わった。			247885	tsutawaru	0,3	LHHHH,LHHLL
67666	つつく (促す)	突く	お母さんをつついて本を読ませた。	noszogat	Noszogattam az anyukámat, hogy olvasson nekem a könyvből.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			お(母:かあ)さんをつついて(本:ほん)を(読:よ)ませた。			247887	tsutsuku (促su)		
67667	つつく	突く	お皿に盛られた料理をつついた。	csipeget	A tányérból csipegettük az ételt.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			お(皿:さら)に(盛:も)られた(料理:りょうり)をつついた。			247888	tsutsuku	2	LHLL
67668	つちかう (伸ばす)	培う	この仕事は問題解決能力を培う。	fejleszt (nevel)	Ez a munka a problémamegoldó képességet fejleszti.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(問題:もんだい)(解決:かいけつ)(能力:のうりょく)を(培:つちか)う。			247889	tsuchikau (伸basu)		
67669	はかる (意見を聞く)	諮る	この件を審議会に諮りましょう。	véleményeztet	Véleményeztessük az ügyet a tanácsadó testülettel.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			この(件:けん)を(審議会:しんぎかい)に(諮:はか)りましょう。			247890	hakaru (意見wo聞ku)		
67670	つっかける	突っかける、突っ掛ける	スリッパを突っかけた。	belebújik (belecsusszan)	Belebújtam a papucsba.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			スリッパを(突:つ)っかけた。			247891	tsukkakeru	4	LHHHLL
67671	つたってのぼる	伝って登る	ロープを伝って登った。	felmászik	felmásztam a kötélen.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00	つたう:伝う		ロープを(伝:つた)って(登:のぼ)った。			247892	tsutattenoboru		
67672	つたっておりる	伝って降りる	ロープを伝って降りた。	lemászik	Lemásztam a kötélen.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00	つたう:伝う おりる:降りる		ロープを(伝:つた)って(降:お)りた。			247893	tsutatteoriru		
67673	つづきの	続きの	乾燥続きの毎日だ。	folyamatos	Folyamatosan száraz napok vannak.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(乾燥:かんそう)(続:つづ)きの(毎日:まいにち)だ。			247894	tsuzukino		
67674	つたえきく	伝え聞く	伝え聞いた話だ。	hallomásból tud	Hallomásból tudom.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(伝:つた)え(聞:き)いた(話:はなし)だ。			247895	tsutaekiku	0,4	LHHHHH,LHHHLL
67675	つつ (にもかかわらず)		勉強しようと思いつつ一日中遊んでばかりいた。	ugyan (miközben)	Ugyan tanulni szerettem volna, egész nap csak szórakoztam.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(勉強:べんきょう)しようと(思:おも)いつつ(一日中:いちにちじゅう)(遊:あそ)んでばかりいた。			247896	tsutsu (nimokakawarazu)		
67676	つちいろの	土色の	土色の肌だ。	sápadt	Sápadt bőre van.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(土色:つちいろ)の(肌:はだ)だ。			247898	tsuchiirono		
67677	つづいて	続いて	大地震に続いて余震が起きた。	követően	A nagy földrengést követően jött az utórengés.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00	つづく:続く		(大地震:おおじしん)に(続:つづ)いて(余震:よしん)が(起:お)きた。			247900	tsuzuite		
67678	つつく (咎める)	突く	姑は細かい所までつつく。	beleköt	Az anyósom minden apróságba beleköt.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(姑:しゅうとめ)(は:わ)(細:こま)かい(所:ところ)までつつく。			247903	tsutsuku (咎meru)		
67679	つたって	伝って	廊下をつたって進んだ。	mentén	A folyosó mentén haladt.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00	つたう:伝う		(廊下:ろうか)をつたって(進:すす)んだ。			247905	tsutatte		
67680	だったら		彼だったら出来る。	biztosan	Ő biztosan meg tudja csinálni.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00	ったら		(彼:かれ)だったら(出来:でき)る。			247907	dattara	1	HLLLL
67681	つづいて	続いて	彼に続いて階段を登った。	után	Utána mentem fel a lépcsőn.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00	つづく:続く		(彼:かれ)に(続:つづ)いて(階段:かいだん)を(登:のぼ)った。			247908	tsuzuite		
67682	つたう	伝う	手すりを伝って階段を登った。	fogódzkodik (mentén haladva)	Korlátba fogódzkodva mentem fel a lépcsőn.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(手:て)すりを(伝:つた)って(階段:かいだん)を(登:のぼ)った。			247910	tsutau		
67683	つたない	拙い	拙い説明だった。	ügyetlen (írás)	Ügyetlen magyarázat volt.	gaspar	2012-10-20 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(拙:つたな)い(説明:せつめい)だった。			247911	tsutanai	3	LHHLL
67684	つちいろの	土色の	病人は土色の顔だった。	halálsápadt	A betegnek halálsápadt arca volt.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(土色:つちいろ)の(顔:かお)だった。			247912	tsuchiirono		
67685	つちかう (育てる)	培う	社会に貢献できる人間を培う。	nevel (termeszt)	Társadalomra hasznos embereket nevel.	gaspar	2009-07-30 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(社会:しゃかい)に(貢献:こうけん)できる(人間:にんげん)を(培:つちか)う。			247913	tsuchikau (育teru)		
67686	つたえる	伝える	空気は音を伝える。	közvetít	A levegő közvetíti a hangot.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(空気:くうき)(は:わ)(音:おと)を(伝:つた)える。			247914	tsutaeru		
67687	つつうらうらに	津津浦浦に、津々浦々に	経済対策の効果は津津浦浦に波及した。	országszerte	A gazdasági intézkedés országszerte éreztette hatását.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(経済:けいざい)(対策:たいさく)の(効果:こうか)(は:わ)(津津浦浦:つつうらうら)に(波及:はきゅう)した。			247915	tsutsuuraurani		
67688	づたいに	伝いに	線路づたいに歩いていた。	mentén	A sínek mentén haladtam.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(線路:せんろ)づたいに(歩:ある)いていた。			247916	zutaini		
67689	つつ (にもかかわらず)		苦戦しつつも決勝戦に進出した。	bár	Nehezen bár, de továbbjutott a döntőbe.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(苦戦:くせん)しつつも(決勝戦:けっしょうせん)に(進出:しんしゅつ)した。			247917	tsutsu (nimokakawarazu)		
67690	つっきる	突っ切る、突っきる	街道は町の真ん中を突っ切る。	átvág	A főút átvág a városon.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(街道:かいどう)(は:わ)(町:まち)の(真:ま)ん(中:なか)を(突:つ)っ(切:き)る。			247918	tsukkiru	3	LHHLL
67691	つたわる	伝わる	音は水中にも伝わる。	terjed	A hang vízben is terjed.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-27 00:00:00			(音:おと)(は:わ)(水中:すいちゅう)にも(伝:つた)わる。			247919	tsutawaru	0,3	LHHHH,LHHLL
67692	つつ (ながら)		音楽を聞きつつ勉強をした。	közben	Zenehallgatás közben tanultam.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00			(音楽:おんがく)を(聞:き)きつつ(勉強:べんきょう)をした。			247922	tsutsu (nagara)		
67693	つつ (ながら)		心配しつつ彼からの便りを待っていた。	közepette	Aggódás közepette vártam a hírt felőle.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2019-06-27 00:00:00			(心配:しんぱい)しつつ(彼:かれ)からの(便:たよ)りを(待:ま)っていた。			247923	tsutsu (nagara)		
67694	よるのけいびいん	夜の警備員		éjjeliőr		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247926	yorunokeibiin		
67695	しゃかいか	社会化		szocializálás		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00						247927	shakaika		
67696	たてつづけに	立て続けに、立てつづけに、たて続けに	長くバスが来なくて、そのあと立て続けに３台も来た。	sorozatban (gyors egymásutánban)	Hosszú ideig nem jött busz, aztán sorozatban három is jött.	gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00			(長:なが)くバスが(来:こ)なくて、そのあと(立:た)て(続:つづ)けに(３:さん)(台:だい)も(来:き)た。			247933	tatetsuzukeni		
67697	くろはげわし	黒禿鷲		barátkeselyű (Aegypius monachus)		gaspar	2019-06-27 00:00:00		2019-06-27 00:00:00	はげわし:禿鷲					247935	kurohagewashi	3	LHHLLLL
67698	ばくはつりょく	爆発力		robbanóerő		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247938	bakuhatsuryoku	4	LHHHLlLL
67699	ばくはつせい	爆発性		robbanásveszélyes		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247939	bakuhatsusei		
67700	じんこうばくはつ	人口爆発		demográfiai robbanás		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84405	jinkoubakuhatsu	5	LHHHHLLLL
67701	じんこうばくはつ	人口爆発		népességrobbanás		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00	ばくはつ:爆発 robbanás					247940	jinkoubakuhatsu	5	LHHHHLLLL
67702	ばくふう	爆風		detonációs légnyomás		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154839	bakufuu		
67703	ばくふうしょうか	爆風消化		robbantásos tűzoltás		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247959	bakufuushouka		
67704	はくぶつがくしゃ	博物学者		természetrajztudós		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247960	hakubutsugakusha		
67705	はくまい	白米		fényezett rizs		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00	rizs					247963	hakumai	2,0	LHLLL,LHHHH
67706	はくまい	白米		hántolt rizs		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00	rizs					247964	hakumai	2,0	LHLLL,LHHHH
67707	はくめい (ふしあわせな人生)	薄命		boldogtalanság		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247966	hakumei (fushiawasena人生)		
67708	はくめい (不幸な人生)	薄命		balsors		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247967	hakumei (不幸na人生)		
67709	はくめい	薄明		félhomály		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						176179	hakumei		
67710	はくめい	薄明		szürkület		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247968	hakumei		
67711	はくめい	薄明		derengés		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247969	hakumei		
67712	はくらん	博覧		műveltség		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247979	hakuran	0,2	LHHHH,LHLLL
67713	はくらん	博覧		olvasottság		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247980	hakuran	0,2	LHHHH,LHLLL
67714	はくらん	博覧		közszemle		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247981	hakuran	0,2	LHHHH,LHLLL
67715	はくらんにきょうする	博覧に供する		közszemlére bocsát		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247982	hakurannikyousuru		
67716	ばんこくはくらんかい	万国博覧会		világkiállítás		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00	はくらんかい:博覧会					247983	bankokuhakurankai	7	LHHHHHHLLLL
67717	はくり	薄利		kis haszon		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247985	hakuri	1	HLLL
67718	はくりたばい	薄利多売		gyorsan realizált kis profitok		gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2015-11-14 00:00:00						144099	hakuritabai	1	HLLLLLL
67719	ばくろばなし	暴露話		leleplező történet		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247992	bakurobanashi		
67720	はけ (水がはけること)	捌け		vízelvezetés		gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00						247999	hake (水gahakerukoto)		
67721	はけ (商品がよくはけること)	捌け		kelendőség		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248000	hake (商品gayokuhakerukoto)		
67722	はげいとう	葉鶏頭		tarka amaránt (Amaranthus tricolor)		gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00	amaránt					248003	hageitou	2	LHLLLL
67723	ひゆ	莧		amaránt (Amaranthus)		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248002	hiyu	1	HLL
67724	アマランサス (ひゆ)			amaránt (Amaranthus)		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248004	amaransasu (hiyu)		
67725	ばけのかわ	化けの皮		palást (palástolás palástja)		gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00						248017	bakenokawa	5	LHHHHL
67726	ばけのかわ	化けの皮		lepel		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248018	bakenokawa	5	LHHHHL
67727	すききらいがはげしい	好き嫌いが激しい	食べ物の好き嫌いが激しい。	válogatós	Nagyon válogatós az ételekben.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00	はげしい:激しい		(食:た)べ(物:もの)の(好:す)き(嫌:きら)いが(激:はげ)しい。			248019	sukikiraigahageshii		
67728	はげまし	励まし		biztatás		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248024	hagemashi		
67729	はげまし	励まし		bátorítás		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248027	hagemashi		
67730	はけんたい	派遣隊		különítmény		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248037	hakentai		
67731	はこにわ	箱庭		kiskert		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248040	hakoniwa		
67732	はご (シャトルコック)	羽子		tollaslabda (régi)		gaspar	2017-05-30 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00						248043	hago (shatorukokku)		
67733	はごいた	羽子板		tollaslabdaütő (régi)		gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00						248045	hagoita	2	LHLLL
67734	てっこうだん	徹甲弾		páncéltörő lövedék		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248047	tekkoudan	3	LHHLLLL
67735	はこうだん (徹甲弾)	破甲弾		páncéltörő lövedék		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248048	hakoudan (徹甲弾)		
67736	パゴダ (仏塔)			pagoda		gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00						248050	pagoda (仏塔)		
67737	はこび (進行)	運び		haladás		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248070	hakobi (進行)		
67738	ぬまのような	沼のような		ingoványos		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248085	numanoyouna		
67739	ぬまちの	沼地の		ingoványos		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248086	numachino		
67740	みちゃくの	未着の		meg nem érkezett		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248087	michakuno		
67741	きげんぎれ	期限切れ		lejárás		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248092	kigengire		
67742	かんてい	艦艇		hadihajó		gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00						248096	kantei	1	HLLLL
67743	しゃかいか	社会化		szocializáció		gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00						248108	shakaika		
67744	ばけのかわをはぐ	化けの皮を剥ぐ	インチキ会社の化けの皮を剥いだ。	lerántja a leplet (valakiről)	Lerántotta a leplet a becsapós vállalatról.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00			インチキ(会社:がいしゃ)の(化:ば)けの(皮:かわ)を(剥:は)いだ。			248109	bakenokawawohagu		
67745	はげあがる	禿げ上がる、はげ上がる	彼はたった３５歳で禿げ上がった。	felcsúszik a homloka (homloknál kopaszodik)	Már 35 évesen felcsúszott a homloka.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)たった(３５:さんじゅうご)(歳:さい)で(禿:は)げ(上:あ)がった。			248110	hageagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
67746	はぐらかす	逸らかす	質問をはぐらかした。	kitér	Kitért a kérdés elől.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00			(質問:しつもん)をはぐらかした。			248111	hagurakasu	4	LHHHLL
67747	はげない (色あせない)	剥げない	この色は剥げない。	tartós	Ez tartós szín.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00	はげる:剥げる		この(色:いろ)(は:わ)(剥:は)げない。			248112	hagenai (色asenai)		
67748	はこぶ (動かす)	運ぶ	ゆうゆうと筆を運んだ。	vezet	Könnyeden vezette ecsetét.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00			ゆうゆうと(筆:ふで)を(運:はこ)んだ。			248114	hakobu (動kasu)		
67749	はくひょうをふむ	薄氷を踏む	リスクが高く、薄氷を踏む企画だった。	idegölő (roppant veszélyes)	Nagy kockázatú, idegölő projekt volt.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00			リスクが(高:たか)く、(薄氷:はくひょう)を(踏:ふ)む(企画:きかく)だった。			248116	hakuhyouwofumu		
67750	はこぶ (進む)	運ぶ	万事うまく運んだ。	jól megy	Minden jól ment.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00			(万事:ばんじ)うまく(運:はこ)んだ。			248117	hakobu (進mu)		
67751	はけ	刷毛	刷毛で柵にペンキを塗った。	penzli (ecset)	Penzlivel festettem a kerítést.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00			(刷毛:はけ)で(柵:さく)にペンキを(塗:ぬ)った。			248119	hake	2	LHL
67752	はけ	刷毛	刷毛で絵から埃を払った。	ecset (festéshez)	Ecsettel letöröltem a port a képről.	gaspar	2011-07-22 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00			(刷毛:はけ)で(絵:え)から(埃:ほこり)を(払:はら)った。			248120	hake	2	LHL
67753	きげんぎれとなる	期限切れとなる	契約は期限切れとなった。	lejár	Lejárt a szerződésem.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00			(契約:けいやく)(は:わ)(期限切:きげんぎ)れとなった。			248121	kigengiretonaru		
67754	しゃかいかする	社会化する	子供を社会化した。	szocializál	Szocializálta a gyereket.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00			(子供:こども)を(社会化:しゃかいか)した。			248122	shakaikasuru		
67755	ばくはつする	爆発する	怒りが爆発した。	kitör	Kitört belőle a düh.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00			(怒:いか)りが(爆発:ばくはつ)した。			248125	bakuhatsusuru		
67756	はなしをはぐらかす	話をはぐらかす、話を逸らかす	政治家は都合の悪い話をはぐらかした。	terel	A politikus terelt, amikor a kényes témához értek.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00	はぐらかす:逸らかす		(政治家:せいじか)(は:わ)(都合:つごう)の(悪:わる)い(話:はなし)を(は:わ)ぐらかした。			248126	hanashiwohagurakasu		
67757	はごたえのある	歯ごたえのある、歯応えのある	歯ごたえのある相手だった。	keménykötésű	Keménykötésű ellenfél volt.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00			(歯:は)ごたえのある(相手:あいて)だった。			248127	hagotaenoaru	2	LHLLLLLL
67758	ばけてでる	化けて出る	死んだ父が化けて出た。	szellemként kísért	A halott apám szellemként kísért.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00	ばける:化ける		(死:し)んだ(父:ちち)が(化:ば)けて(出:で)た。			248128	baketederu		
67759	はげしい	激しい、烈しい、劇しい	激しい痛みを感じた。	rettentő nagy	Rettentő nagy fájdalmat érzett.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00			(激:はげ)しい(痛:いた)みを(感:かん)じた。			248129	hageshii	3	LHHLL
67760	ばくはつおん	爆発音	爆発音が響いた。	detonáció (hangja)	Detonáció hallatszott.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00			(爆発音:ばくはつおん)が(響:ひび)いた。			248130	bakuhatsuon	4	LHHHLLL
67761	ふでのはこび	筆の運び	筆の運びが速い。	ecsetvonás	Gyors ecsetvonásokkal dolgozik.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00	はこび:運び		(筆:ふで)の(運:はこ)びが(速:はや)い。			248131	fudenohakobi		
67762	あしのはこび	足の運び	足の運びが悪い。	járás	Rossz a járása.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00	はこび:運び		(足:あし)の(運:はこ)びが(悪:わる)い。			248132	ashinohakobi		
67763	たいくつまぎれに	退屈まぎれに、退屈紛れに	退屈紛れに友達を訪ねた。	unalmában	Unalmamban átmentem a barátomhoz.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2019-06-28 00:00:00	まぎれる:紛れる		(退屈紛:たいくつまぎ)れに(友達:ともだち)を(訪:たず)ねた。			248133	taikutsumagireni		
67764	はこびとなる	運びとなる	ようやく注文という運びとなる。	sor kerül valamire	Végre sor került a rendelésre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00	はこび:運び		ようやく(注文:ちゅうもん)という(運:はこ)びとなる。			248134	hakobitonaru		
67765	はこびとなる (至る)	運びとなる	ようやく結婚する運びとなった。	eljut	Végre eljutottunk a házasságig.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00			ようやく(結婚:けっこん)する(運:はこ)びとなった。			248135	hakobitonaru (至ru)		
67766	ごみばこ	ゴミ箱、芥箱、塵箱		szemétkosár		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00	はこ:箱 kosár					248139	gomibako	3,0	LHHLL,LHHHH
67767	はこび	運び	彼の話の運びは遅かった。	tálalás (haladás)	Lassan tálalta a történetet.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)の(運:はこ)び(は:わ)(遅:おそ)かった。			248148	hakobi		
67768	はこぶ	運ぶ	彼は作文の筋を面白く運んだ。	tálal (cselekményt görget)	Érdekesen tálalta a történetet az írásában.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(作文:さくぶん)の(筋:すじ)を(面白:おもしろ)く(運:はこ)んだ。			248149	hakobu		
67769	すこしづつだす	少しづつ出す		adagol (lassanként ad)		gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248153	sukoshizutsudasu		
67770	じょうだんごと	冗談事		vicc		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248161	joudangoto		
67771	しょうち	承知		belegyezés		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248163	shouchi	1	HhLLL
67772	しょうち	承知		tudomásul vétel		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248164	shouchi	1	HhLLL
67773	しょうち	招致		meghívás		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248166	shouchi	1	HhLLL
67774	しょうち	招致		pályázás		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248165	shouchi	1	HhLLL
67775	じょうちいいんかい	常置委員会		állandó bizottság		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	bizottság いいんかい:委員会					248171	jouchiiinkai		
67776	しょうちくばい	松竹梅		első-, másod- és harmadosztály		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248173	shouchikubai	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
67777	しょうちくばい	松竹梅		fenyő, bambusz és szilva		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248174	shouchikubai	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
67778	しょうちゅう	掌中		kezében		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248175	shouchuu	1	HhLLlLL
67779	じょうちゅう	条虫		galandféreg (Cestoda)		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248184	jouchuu	1	HhLLlLL
67780	じょうちゅう	常駐		tartós állomásozás		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	állomásozás					248187	jouchuu	1	HhLLlLL
67781	じょうちゅう	常駐		állandó tartózkodás		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	tartózkodás					248188	jouchuu	1	HhLLlLL
67782	じょうちゅうする (軍隊)	常駐する	この島には軍隊が常駐している。	tartósan ott állomásozik	A szigeten tartósan ott állomásoznak a katonák.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00			この(島:しま)に(は:わ)(軍隊:ぐんたい)が(常駐:じょうちゅう)している。			248189	jouchuusuru (軍隊)		
67783	じょうちょしゅぎ	情緒主義		érzelgősség		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248191	jouchoshugi	4	LlHHhHhLL
67784	じょうちょしょうがい	情緒障害		érzelmi károsodás		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248192	jouchoshougai	4	LlHHhHhLLLL
67785	じょうちょてきな	情緒的な		emocionális		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248194	jouchotekina		
67786	じょうちょてきな	情緒的な		érzelgős		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248195	jouchotekina		
67787	じょうちょふあんてい	情緒不安定		érzelmi labilitás		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00	ふあんてい:不安定 labilitás					248196	jouchofuantei	5	LlHHhHHLLLL
67788	いこくじょうちょ	異国情緒		egzotikus hangulat		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	じょうちょ:情緒					248198	ikokujoucho	4	LHHHhLLlL
67789	しょうちょう	消長		hányattatás (virágzás és hanyatlás)		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248203	shouchou	1	HhLLlLL
67790	しょうちょうし	象徴詩		szimbolista vers		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248212	shouchoushi	3	LlHHhLLL
67791	しょうちょく	詔勅		uralkodói rendelet		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2015-07-16 00:00:00						129527	shouchoku		
67792	しょうちょく	詔勅		császári kiáltvány		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248216	shouchoku		
67793	しょうちょく	詔勅		császári szózat		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248217	shouchoku		
67794	ちょくご	勅語		császári rendelet		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174403	chokugo	1,0	HhLLL,LlHHH
67795	いきしょうちん	意気消沈、意気銷沈		lehangoltság		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00	しょうちん:消沈					248222	ikishouchin	1—0	HLLlLLLL
67796	いきしょうちん	意気消沈、意気銷沈		elbátortalanodás		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248223	ikishouchin	1—0	HLLlLLLL
67797	しょうちん	消沈		csüggedés		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248220	shouchin		
67798	しょうちん	消沈		lehangoltság		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248224	shouchin		
67799	じょうてい	上程		előterjesztés (országgyűlésen)		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248232	joutei		
67800	しょうてき (小人数の)	小敵、少敵		kevés ellenfél		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248238	shouteki (小人数no)		
67801	じょうできな (効果的な)	上出来な		eredményes		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2010-09-09 00:00:00						45227	joudekina (効果的na)		
67802	にしょうてんレンズ	２焦点レンズ、ニ焦点レンズ		bifokális lencse		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	しょうてん:焦点 レンズ lencse					248249	nishoutenrenzu		
67803	たしょうてんレンズ	多焦点レンズ		progresszív lencse		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00	しょうてん:焦点 レンズ lencse					248251	tashoutenrenzu		
67804	たしょうてんレンズ	多焦点レンズ		multifokális lencse (progresszív lencse)		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248253	tashoutenrenzu		
67805	しょうてんがあたる	焦点が当たる	選挙戦では貧困に焦点が当たった。	előtérbe kerül (középpontba kerül)	A választások során előtérbe került a szegénység.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	kerül あたる:当たる		(選挙戦:せんきょせん)で(は:わ)(貧困:ひんこん)に(焦点:しょうてん)が(当:あ)たった。			248263	shoutengaataru		
67806	うきぼりになる	浮き彫りになる		előtérbe kerül (felszínre kerül)		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248265	ukiborininaru		
67807	しょくん	諸君		aranybogaraim		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	aranybogár					248273	shokun	1	HhLLL
67808	しめきり	〆切り、締め切り、締切り、締切	プロジェクトの締切りが迫っている。	határidő	Közeleg a projekt határideje.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00			プロジェクトの(締切:しめき)りが(迫:せま)っている。			248275	shimekiri		
67809	しめきりである (時間である)	〆切りである、締め切りである、締切りである、締切である	家賃の締切りは月の頭である。	esedékes (határideje van)	A lakbér fizetése a hónap elején esedékes.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00			(家賃:やちん)の(締切:しめき)り(は:わ)(月:つき)の(頭:あたま)である。			248276	shimekiridearu (時間dearu)		
67810	じょうでき	上出来	上出来です！	bravó	Bravó!	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(上出来:じょうでき)です！			248280	joudeki		
67811	じょうできな	上出来な	上出来な芝居だった。	jól sikerült	Jól sikerült előadás volt.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(上出来:じょうでき)な(芝居:しばい)だった。			248281	joudekina		
67812	じょうていする (会議にかける)	上程する	予算案を上程した。	előterjeszt (országgyűlésen)	Előterjesztették a költségvetés-tervezetet.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(予算案:よさんあん)を(上程:じょうてい)した。			248282	jouteisuru (会議nikakeru)		
67813	じょうちょうな	冗長な	冗長な文章を書く。	terjengős	Terjengős mondatokat ír.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(冗長:じょうちょう)な(文章:ぶんしょう)を(書:か)く。			248283	jouchouna		
67814	じょうちょうな	冗長な	冗長な話をした。	hosszadalmas	Hosszadalmas történetet mondott.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(冗長:じょうちょう)な(話:はなし)をした。			248284	jouchouna		
67815	しょうちする	招致する	外国のバイオリニストを招致した。	hív	Külföldi hegedűművészt hívtak.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(外国:がいこく)のバイオリニストを(招致:しょうち)した。			248285	shouchisuru	1	HhLLLLL
67816	しょうちょう	消長	文化の消長。	tündöklés és hanyatlás	A kultúra tündöklése és hanyatlása.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(文化:ぶんか)の(消長:しょうちょう)。			248289	shouchou	1	HhLLlLL
67817	しょうちゅうにおちいる	掌中に陥る	油田が敵の掌中に陥った。	kezére kerül	Az olajmező az ellenség kezére került.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(油田:ゆでん)が(敵:てき)の(掌中:しょうちゅう)に(陥:おちい)った。			248290	shouchuuniochiiru		
67818	しょうちょう	消長	病状は消長を繰り返した。	kialakulás és eltűnés	A beteg panaszai kialakultak és eltűntek.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(病状:びょうじょう)(は:わ)(消長:しょうちょう)を(繰:く)り(返:かえ)した。			248291	shouchou	1	HhLLlLL
67819	しょうてんがあわない	焦点が合わない	目の焦点が合わない。	fókuszhibás	Fókuszhibás a szeme.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(目:め)の(焦点:しょうてん)が(合:あ)わない。			248292	shoutengaawanai		
67820	きゆう	杞憂	締切に遅れると思ったら杞憂でした。	felesleges aggodalom	Azt hittem lekésem a határidőt, de felesleges volt az aggodalmam.	gaspar	2012-01-14 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00	aggodalom		(締切:しめきり)に(遅:おく)れると(思:おも)ったら(杞憂:きゆう)でした。			248293	kiyuu	1	HLLL
67821	じょうていする (会議にかける)	上程する	議案を上程した。	napirendre tűz (országgyűlésen)	Napirendre tűzték a javaslatot.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00	tűz		(議案:ぎあん)を(上程:じょうてい)した。			248294	jouteisuru (会議nikakeru)		
67822	しょうどけい	照度計		luminométer (fénymérő)		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168248	shoudokei		
67823	しょうどけい	照度計		luxométer (fénymérő)		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248298	shoudokei		
67824	しょうどけい	照度計		megvilágításmérő		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248299	shoudokei		
67825	しょうどけい (測光器)	照度計		fénymérő		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248300	shoudokei (測光器)		
67826	しょうど	焦土		felperzselt föld		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248301	shoudo	1	HhLLL
67827	しょうど	焦土		elszenesedett föld (felperzselt föld)		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248303	shoudo	1	HhLLL
67828	しょうちする	招致する	我が国はオリンピックを招致した。	megpályáz (idehív)	Országunk megpályázta az olimpiát.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	pályázik		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)オリンピックを(招致:しょうち)した。			248304	shouchisuru	1	HhLLLLL
67829	じょうとにん	譲渡人		átruházó		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248309	joutonin	3	LlHHLLL
67830	じょうとしょうしょ	譲渡証書		átruházási okirat		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248313	joutoshousho	4	LlHHHhLLlL
67831	じょうとたんぽ	譲渡担保		előre átruházott fedezet		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248314	joutotanpo	4	LlHHHLLL
67832	じょうとたんぽ	譲渡担保		ideiglenesen átruházott fedezet		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248315	joutotanpo	4	LlHHHLLL
67833	ごくらくじょうど	極楽浄土		szukhávatí (buddhista paradicsom)		gaspar	2015-12-07 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	じょうど:浄土					248316	gokurakujoudo	5	LHHHHhLLL
67834	ごくらくじょうど	極楽浄土		Amitábha Paradicsoma		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00	じょうど:浄土					248317	gokurakujoudo	5	LHHHHhLLL
67835	じょうとう	上等		kiválóság		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248331	joutou		
67836	じょうとうしゅだん	常套手段		szokványos eszköz		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248337	joutoushudan	5	LlHHHHhLLL
67837	じょうとうひょうげん	常套表現		elcsépelt kifejezés		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248339	joutouhyougen		
67838	じょうとうしゅだん (うまく行く)	常套手段		régi trükk		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248340	joutoushudan (umaku行ku)		
67839	じょうとう	常套		szokványosság		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248344	joutou		
67840	じょうとう	常套		beidegződés		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248346	joutou		
67841	じょうどう	常道		bevett gyakorlat		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248359	joudou		
67842	じょうとうしき	上棟式		bokrétaünnep		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248361	joutoushiki	3	LlHHLLLL
67843	じょうとうしき	上棟式		házavató		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	avató					248363	joutoushiki	3	LlHHLLLL
67844	しょうとく	生得		veleszületett adottság		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248364	shoutoku		
67845	ねっとうしょうどく	熱湯消毒		forró vizes fertőtlenítés		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00	しょうどく:消毒 fertőtlenítés					248369	nettoushoudoku	5	LHHHHhLLLL
67846	いけんのしょうとつ	意見の衝突		véleményellentét		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	しょうとつ:衝突 ellentét					248376	ikennoshoutotsu		
67847	りがいのしょうとつ	利害の衝突	ストライキをしている労働者と、雇用者の間には利害の衝突があります。	érdekellentét	A sztrájkolók és a munkáltatók között érdekellentét van.	yuko	2008-02-10 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	しょうとつ:衝突 ellentét		ストライキをしている(労働者:ろうどうしゃ)と、(雇用者:こようしゃ)の(間:あいだ)に(は:わ)(利害:りがい)の(衝突:しょうとつ)があります。			248377	rigainoshoutotsu		
67848	しょうとりひき	商取引		üzleti tranzakció		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248378	shoutorihiki	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
67849	しょうとりひき	商取引		árutranzakció		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248379	shoutorihiki	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
67850	じょうない	場内		terem belseje		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248382	jounai	1	HhLLLL
67851	じょうない	場内		pálya belseje		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248383	jounai	1	HhLLLL
67852	しょうに	小児		kisgyermek		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248384	shouni	1	HhLLL
67853	しょうにんかたぎ	商人気質		kalmárszellem		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248386	shouninkatagi	5	LlHHHHLLL
67854	せいしきしょうにん	正式承認		hivatalos beleegyezés		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00	しょうにん:承認 beleegyezés					248397	seishikishounin		
67855	マネージャー			menedzser		gaspar	2008-02-24 00:00:00		2008-02-24 00:00:00						17374	maneejaa		
67856	じょうだんはんぶんに	冗談半分に	大金をあげるよと冗談半分に言った。	félig tréfából	Félig tréfából sok pénzt ígértem neki.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00			(大金:たいきん)をあげるよと(冗談半分:じょうだんはんぶん)に(言:い)った。			248409	joudanhanbunni		
67857	しょうどうしゃ	唱道者	グローバル化の唱道者。	szószóló	A globalizmus szószólója.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			グローバル(化:か)の(唱道者:しょうどうしゃ)。			248410	shoudousha		
67858	しょうにんをもとめる	承認を求める	プロジェクトマネージャーの承認を求めた。	beleegyezését kéri	A projektvezető beleegyezését kértem.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			プロジェクトマネージャーの(承認:しょうにん)を(求:もと)めた。			248411	shouninwomotomeru		
67859	しょうにん	承認	上司の承認を得た。	beleegyezés	Megszereztem a főnököm beleegyezését.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(上司:じょうし)の(承認:しょうにん)を(得:え)た。			248412	shounin	1	HhLLLL
67860	しょうどくずみの	消毒済みの	医者は消毒済みのメスで患者の腹部を切開した。	steril (fertőtlenített)	Az orvos steril szikével felvágta a beteg hasát.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(消毒済:しょうどくず)みのメスで(患者:かんじゃ)の(腹部:ふくぶ)を(切開:せっかい)した。			248413	shoudokuzumino		
67861	じょうどう	常道	常道をたどる。	járt út	Járt utakon halad.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00	út		(常道:じょうどう)をたどる。			248414	joudou		
67862	じょうどう	常道	常道を踏み外した。	általános gyakorlat	Eltért az általános gyakorlattól.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00	gyakorlat		(常道:じょうどう)を(踏:ふ)み(外:はず)した。			248415	joudou		
67863	しょうどう	衝動	彼女に話しかけたい衝動を感じた。	ösztönzés	Ösztönzést éreztem, hogy megszólítsam a nőt.	gaspar	2009-12-04 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(話:はな)しかけたい(衝動:しょうどう)を(感:かん)じた。			248416	shoudou		
67864	しょうどう	衝動	抑えきれない衝動で甘いものを食べまくった。	késztetés (impulzivitás)	Ellenállhatatlan késztetésre tömtem magamba az édességet.	yuko	2012-12-07 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(抑:おさ)えきれない(衝動:しょうどう)で(甘:あま)いものを(食:た)べまくった。			248417	shoudou		
67865	しょうどうをかりたてる	衝動をかりたてる	拳銃は彼の衝動をかりたてた。	felvillanyoz	A fegyver látványa felvillanyozta.	gaspar	2011-07-11 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(拳銃:けんじゅう)(は:わ)(彼:かれ)の(衝動:しょうどう)をかりたてた。			248418	shoudouwokaritateru		
67866	じょうとうをだっする	常套を脱する	物理学者はその時代の常套を脱した。	levetkőzi a beidegződéseit	A fizikus levetkőzte kora beidegződéseit.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00	beidegződés		(物理学者:ぶつりがくしゃ)(は:わ)その(時代:じだい)の(常套:じょうとう)を(脱:だっ)した。			248419	joutouwodassuru		
67867	となえる	唱える	自分の思想を唱える。	kiáll (hangoztat)	Kiáll az elvei mellett.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(思想:しそう)を(唱:とな)える。			248420	tonaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
67868	しょうどうてきに	衝動的に	衝動的に何かをやりたくなる時がある。	egyszer csak	Van úgy,  hogy egyszer csak csinálni akarok valamit.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(衝動的:しょうどうてき)に(何:なに)かをやりたくなる(時:とき)がある。			248421	shoudoutekini		
67869	おのづくり	斧旁、斤旁		jobb oldali balta-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	jobb-oldali-gyök					248422	onozukuri		
67870	おおざと	邑、阝		jobb oldali falu-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	jobb-oldali-gyök					248423	oozato		
67871	えいせいかんり	衛生管理		egészségvédelem		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	かんり:管理 védelem					248428	eiseikanri		
67872	せいさんかんり	生産管理		termelésirányítás		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	かんり:管理 irányítás					248430	seisankanri	5	LHHHHLLL
67873	シセンコガラ	四川小雀、四川コガラ		szecsuáni cinege (Poecile weigoldicus)		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	こがら:小雀 cinege					248432	shisenkogara		
67874	おしだまる	押し黙る、押しだまる、おし黙る		egyetlen szót sem szól		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248438	oshidamaru	4	LHHHLL
67875	ほうれんそう (報告・連絡・相談)	報連相		jelentés, megkeresés és tanácskérés		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248441	hourensou (報告/連絡/相談)		
67876	ひょいひょい			fürgén		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248454	hyoihyoi		
67877	ワッペン			felvarró		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248479	wappen		
67878	ワッペン			rávasaló folt		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248483	wappen		
67879	おおぶねにのる	大船に乗る、大舟に乗る	彼が見方についてくれたので大船に乗った気分になった。	támaszra talál	A pártomra állt, támaszra találtam.	gaspar	2018-04-25 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00			(彼:かれ)が(見方:みかた)についてくれたので(大船:おおぶね)に(乗:の)った(気分:きぶん)になった。			248494	oobuneninoru		
67880	モンテ・クリストはく	モンテ・クリスト伯		Monte Cristo grófja		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00	はく:伯 gróf					248502	monte/kurisutohaku		
67881	おおとりもの	大捕物		embervadászat		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248503	ootorimono		
67882	おおとりもの	大捕物		razzia		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248505	ootorimono		
67883	じょうじん	常人		köznapi ember		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248510	joujin		
67884	おおとりもの	大捕物		rendőrhajsza		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248538	ootorimono		
67885	ひょこひょこでかける	ひょこひょこ出掛ける	夫は夜になると何処かひょこひょこ出掛ける。	elillan (meglóg)	A férjem este mindig elillan valahová.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(夜:よる)になると(何処:なぜ)かひょこひょこ(出掛:でか)ける。			248539	hyokohyokodekakeru		
67886	れんちゅう	連中	会社の連中と飲みに行った。	társak	A munkatársaimmal kocsmázni mentem.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(連中:れんちゅう)と(飲:の)みに(行:い)った。			248541	renchuu		
67887	にっちもさっちもいかない	二進も三進も行かない、にっちもさっちも行かない	会社はにっちもさっちも行かない状態だ。	nincs kiút	Nincs kiút a vállalat számára.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)にっちもさっちも(行:い)かない(状態:じょうたい)だ。			248542	nitchimosatchimoikanai		
67888	おしだまる	押し黙る、押しだまる、おし黙る	何を聞いても押し黙るばかりだった。	meg sem szólal	Meg sem szólalt, bármit is kérdeztem.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00	megszólal		(何:なに)を(聞:き)いても(押:お)し(黙:だま)るばかりだった。			248543	oshidamaru	4	LHHHLL
67889	にっちもさっちもいかない	二進も三進も行かない、にっちもさっちも行かない	借金でにっちもさっちもいかない。	fuldoklik (adósságban)	Fuldoklik az adósságban.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(借金:しゃっきん)でにっちもさっちもいかない。			248544	nitchimosatchimoikanai		
67890	じょうじん	常人	彼は常人以上の人だ。	egyszerű ember (köznapi ember)	Több egy egyszerű embernél.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(常人:じょうじん)(以上:いじょう)の(人:ひと)だ。			248547	joujin		
67891	こうねん	後年	彼は後年有名になった。	későbbi években	A későbbi években híres ember lett.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(後年:こうねん)(有名:ゆうめい)になった。			248548	kounen	1	HLLLL
67892	さらけだす	曝け出す、曝けだす、さらけ出す	政治家の恥をさらけ出した。	kitereget	Kiteregette a politikus szennyesét.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(政治家:せいじか)の(恥:はじ)をさらけ(出:だ)した。			248551	sarakedasu	4	LHHHLL
67893	のびる	伸びる、延びる	殴られた男は伸びてしまった。	elnyúlik a földön	A megütött férfi elnyúlt a földön.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00	elnyúlik		(殴:なぐ)られた(男:おとこ)(は:わ)(伸:の)びてしまった。			248552	nobiru	2	LHLL
67894	せんたくものをほす	洗濯物を干す	洗濯物を干したら雨が降ってきた。	kitereget	Amikor kiteregettem, elkezdett esni az eső.	gaspar	2008-02-06 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)を(干:ほ)したら(雨:あめ)が(降:ふ)ってきた。			248553	sentakumonowohosu		
67895	ひとたまりもなく	一溜まりもなく、一溜まりも無く	津波で家は一溜まりもなく流された。	játékszerként	A szökőár játékszerként sodorta el a házakat.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00	játékszer		(津波:つなみ)で(家:いえ)(は:わ)(一溜:ひとた)まりもなく(流:なが)された。			248554	hitotamarimonaku		
67896	ワッペン		穴の開いたズボンにウサちゃんのワッペンを貼り付けた。	vasalható folt (vasalható folt)	A lyukas nadrágomra egy nyuszis vasalható foltot tettem.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(穴:あな)の(開:あ)いたズボンにウサちゃんのワッペンを(貼:は)り(付:つ)けた。			248556	wappen		
67897	ひょこひょことあるく	ひょこひょこと歩く	赤ちゃんはひょこひょこと歩いた。	tipeg	A kisbaba tipegett.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)ひょこひょこと(歩:ある)いた。			248557	hyokohyokotoaruku		
67898	おおぶねにのった	大船に乗った、大舟に乗った	頼りになる人と結婚して、大船に乗った気分だ。	nincs mitől félnie	Számíthatok a férfire, akihez hozzámentem, nincs mitől félnem.	gaspar	2018-04-25 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(頼:たよ)りになる(人:ひと)と(結婚:けっこん)して、(大船:おおぶね)に(乗:の)った(気分:きぶん)だ。			248558	oobuneninotta		
67899	しょうつき	祥月		elhalálozás hónapjának évfordulója		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248570	shoutsuki	4	LlHHHL
67900	しょうつきめいにち	祥月命日		elhalálozás napjának évfordulója		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	めいにち:命日					248571	shoutsukimeinichi	5	LlHHHHLLLL
67901	めいにち	命日		halál dátuma		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	dátum					248573	meinichi	1	HLLLL
67902	コピペ (コピーアンドペースト)			átmásolás		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248577	kopipe (kopiiandopeesuto)		
67903	コピペ (コピーアンドペースト)			másolás (átmásolás)		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248579	kopipe (kopiiandopeesuto)		
67904	コピーアンドペースト			másolás (átmásolás)		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248580	kopiiandopeesuto		
67905	がっきゅういいん	学級委員		osztályt képviselő diák		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	いいん:委員 diák					248583	gakkyuuiin	5	LHHhHHLLL
67906	コピペする		彼は他人の論文をコピペした。	másol	Más értekezését másolta.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(他人:たにん)の(論文:ろんぶん)をコピペした。			248584	kopipesuru		
67907	かんめん	乾麺		száraztészta		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248585	kanmen		
67908	けんいん	牽引		vontatás		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248594	ken'in		
67909	けんいん	牽引		húzás		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248595	ken'in		
67910	げんいん	減員		létszámcsökkentés		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248596	gen'in		
67911	けんうん	巻雲、絹雲		pehelyfelhő (Cirrus, Ci)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248599	ken'un		
67912	けんうん	巻雲、絹雲		cirrusz (pehelyfelhő)		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248600	ken'un		
67913	けんえい (県営〜)	県営		megyei kezelésű		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248603	ken'ei (県営~)		
67914	とえい	都営		tokiói kézben lévő		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248602	toei		
67915	とえい	都営		tokiói kezelésű		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248604	toei		
67916	ちょうえい (町営〜)	町営		községi vezetésű		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248608	chouei (町営~)		
67917	ちょうえい (町営〜)	町営		községi kézben lévő		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00						248609	chouei (町営~)		
67918	しえいちかてつ	市営地下鉄		városi metró		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00	ちかてつ:地下鉄 metró					248614	shieichikatetsu		
67919	けんえいじゅうたく	県営住宅		megye által támogatott önkormányzati lakás		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248617	ken'eijuutaku		
67920	げんえいし	幻影肢		fantomvégtag		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248623	gen'eishi	3	LHHLLL
67921	けんえきちゅうである	検疫中である		karanténben van		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248628	ken'ekichuudearu		
67922	けんえきずみの	検疫済みの		karanténvizsgálaton átesett		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248633	ken'ekizumino		
67923	けんえきかん	検疫官		karanténtiszt		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248635	ken'ekikan	4	LHHHLLL
67924	ろうにんせい	浪人生		felvételin bukott diák		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159859	rouninsei	3	LHHLLLL
67925	げんえきせだい	現役世代		aktívan dolgozó generáció		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248645	gen'ekisedai	5	LHHHHLLL
67926	げんえきせい	現役生		évkihagyás nélkül bejutott diák		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248646	gen'ekisei		
67927	げんえきせんしゅ	現役選手		aktív játékos		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248647	gen'ekisenshu	5	LHHHHLLlL
67928	げんえき (現役〜)	現役		aktív		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248643	gen'eki (現役~)		
67929	げんえき	現役		aktív szolgálat		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248648	gen'eki	0,1	LHHHH,HLLLL
67930	げんえき	減益		profitcsökkenés		yuko	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						165581	gen'eki	0,1	LHHHH,HLLLL
67931	げんえき	減益		nyereségcsökkenés		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00	csökkenés					248649	gen'eki	0,1	LHHHH,HLLLL
67932	げんえき	原液		tömény oldat		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248650	gen'eki	0,1	LHHHH,HLLLL
67933	けんえつずみの	検閲済みの		cenzúrázott		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248659	ken'etsuzumino		
67934	むけんえつをうけていない	無検閲を受けていない		cenzúrázatlan		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248660	muken'etsuwouketeinai		
67935	けんえん	犬猿		kutya és majom		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248661	ken'en		
67936	けんえん	嫌煙		dohányzásellenesség		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248664	ken'en		
67937	けんえんうんどう	嫌煙運動		dohányzásellenes mozgalom		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248665	ken'en'undou	5	LHHHHLLLL
67938	けんえんか	嫌煙家		dohányzásellenes		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248666	ken'enka		
67939	けんえんけん	嫌煙権		jog a füstmentességhez		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00	füstmentesség					248668	ken'enken	3	LHHLLLL
67940	むえんロースター	無煙ロースター		füstmentes pecsenyesütő		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00	pecsenyesütő ロースター					248673	muenroosutaa		
67941	けんお	嫌悪		utálat (gyűlölet)		gaspar	2016-02-26 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00						155674	ken'o	1	HLLL
67942	けんお	嫌悪		megvetés (gyűlölet)		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248677	ken'o	1	HLLL
67943	けんおんき (体温計)	検温器		lázmérő (hivatalos neve)		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248682	ken'onki (体温計)		
67944	けんか	献花		koszorúzás		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248686	kenka	1	HLLL
67945	えいせいきょく	衛生局		közegészségügyi hivatal		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248688	eiseikyoku	3	LHHLLlLL
67946	ごんかに (げんかに)	言下に		azon nyomban		gaspar	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248701	gonkani (genkani)		
67947	ロースター			pecsenyesütő		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248712	roosutaa		
67948	あさがえりする	朝帰りする	夫は朝帰りした。	reggel jön haza	A férjem reggel jött haza.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(朝帰:あさがえ)りした。			248714	asagaerisuru	3	LHHLLLLL
67949	げんかに	言下に	彼の提案を言下に断った。	rögtön	A javaslatot az elhangzása után rögtön visszautasítottam.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00			(彼:かれ)の(提案:ていあん)を(言下:げんか)に(断:た)った。			248715	genkani		
67950	げんかに	言下に	言下に答えた。	azon nyomban	Azon nyomban válaszolt.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00			(言下:げんか)に(答:こた)えた。			248717	genkani		
67951	ねつをはかる	熱を測る	あなたは病気っぽい、熱を測って！	lázat mér	Beteg vagy? Mérd meg a lázad!	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			あなた(は:わ)(病気:びょうき)っぽい、(熱:ねつ)を(測:はか)って！			248718	netsuwohakaru		
67952	けんえつ	検閲	この表現は検閲に引っかかった。	cenzúra	Ez a kifejezés fennakadt a cenzúrán.	gaspar	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			この(表現:ひょうげん)(は:わ)(検閲:けんえつ)に(引:ひ)っかかった。			248719	ken'etsu		
67953	ひょいひょいと		ひょいひょいと泳いだ。	tempósan	Tempósan úszott.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			ひょいひょいと(泳:およ)いだ。			248720	hyoihyoito		
67954	けんえつのはいし	検閲の廃止	国民は検閲の廃止を求めた。	cenzúra eltörlése	A nép a cenzúra eltörlését követelte.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00	はいし:廃止 eltörlés		(国民:こくみん)(は:わ)(検閲:けんえつ)の(廃止:はいし)を(求:もと)めた。			248721	ken'etsunohaishi		
67955	けんおする	嫌悪する	怠け者を嫌悪する。	megvet (gyűlöl)	Megvetem a lusta embereket.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(怠:なま)け(者:もの)を(嫌悪:けんお)する。			248723	ken'osuru	1	HLLLLL
67956	けんえつをおこなう	検閲を行う	政府はニュースの検閲を行った。	cenzúrázik	A kormány cenzúrázta a híreket.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)ニュースの(検閲:けんえつ)を(行:おこな)った。			248724	ken'etsuwookonau		
67957	げんえきでだいがくにはいる	現役で大学に入る	現役で東大に入った。	évkihagyás nélkül továbbtanul	Évkihagyás nélkül jutott be a Tokió Egyetemre.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00	továbbtanul		(現役:げんえき)で(東大:とうだい)に(入:はい)った。			248725	gen'ekidedaigakunihairu		
67958	げんいんする	減員する	研究員を大幅に減員した。	létszámot csökkent	Drasztikusan csökkentették a kutatók létszámát.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(研究員:けんきゅういん)を(大幅:おおはば)に(減員:げんいん)した。			248726	gen'insuru		
67959	けんえき (検疫検査)	検疫	空港の検疫を受けた。	karanténvizsgálat	A repülőtéren karanténvizsgálaton esett át.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(空港:くうこう)の(検疫:けんえき)を(受:う)けた。			248727	ken'eki (検疫検査)		
67960	けんおする	嫌悪する	自分自身を嫌悪する。	gyűlöl	Gyűlölöm saját magam.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(自分自身:じぶんじしん)を(嫌悪:けんお)する。			248728	ken'osuru	1	HLLLLL
67961	けんかい	県会		megyegyűlés		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248736	kenkai		
67962	げんかいじょうきょう	限界状況		kritikus helyzet		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248747	genkaijoukyou	5	LHHHHhLLlLL
67963	げんがい	言外		kimondatlan szó		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248751	gengai	0,1	LHHHH,HLLLL
67964	げんがいのいみをよみとる	言外の意味を読み取る		sorok között olvas		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00	よみとる:読み取る olvas					248754	gengainoimiwoyomitoru		
67965	げんがいの	言外の		adódó		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248753	gengaino		
67966	けんかく	剣客		kardforgató		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248757	kenkaku		
67967	けんがくりょこう	見学旅行		tanulmányút		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248758	kengakuryokou	5	LHHHHhLLL
67968	けんがくしゃ (工場の)	見学者		gyárlátogató		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248761	kengakusha (工場no)		
67969	けんかいのそうい	見解の相違		nézetkülönbség		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248789	kenkainosoui		
67970	けんかいのそうい	見解の相違		véleménykülönbség (nézetkülönbség)		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248790	kenkainosoui		
67971	けんかいをことにする	見解を異にする		különvéleményen van		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00	ことにする:異にする					248786	kenkaiwokotonisuru		
67972	けんかいをことにする	見解を異にする		másként látja		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00	ことにする:異にする					248791	kenkaiwokotonisuru		
67973	けんかごし	喧嘩腰、けんか腰		provokálás		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248797	kenkagoshi		
67974	けんかごし	喧嘩腰、けんか腰		kötözködés		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248798	kenkagoshi		
67975	げんがっき	弦楽器、絃楽器		vonós hangszer		yuko	2011-05-22 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00	vonós					107514	gengakki	3	LHHLLL
67976	げんがっき	弦楽器、絃楽器		pengetős hangszer		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248799	gengakki	3	LHHLLL
67977	けんがん	検眼		szemvizsgálat		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248803	kengan		
67978	けんがんきょう	検眼鏡		oftalmométer		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248806	kengankyou		
67979	けんがんい	検眼医		szemvizsgáló orvos		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248807	kengan'i		
67980	けんがんきょう	検眼鏡		oftalmoszkóp		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248805	kengankyou		
67981	けんがんきょう	検眼鏡		szemtükör		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248808	kengankyou		
67982	げんかんばん	玄関番		ajtónálló		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248811	genkanban	3	LHHLLLL
67983	けんぎあん	建議案		javaslat		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248812	kengian		
67984	けんぎしゃ	建議者		előterjesztő		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248813	kengisha		
67985	けんぎかいぎいん	県議会議員		megyei képviselő		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248814	kengikaigiin	6	LHHHHHLLL
67986	けんぎ (県議会議員)	県議		megyei képviselő		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248815	kengi (県議会議員)		
67987	ぎしょうのけんぎ	偽証の嫌疑		hamis tanúzás gyanúja		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00	けんぎ:嫌疑 gyanú					248823	gishounokengi		
67988	いわれのないけんぎ	謂れのない嫌疑		alaptalan gyanú		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00	けんぎ:嫌疑					248825	iwarenonaikengi		
67989	げんきになる	元気になる		frissül		gaspar	2015-01-23 00:00:00		2015-01-23 00:00:00						99832	genkininaru		
67990	げんぎ	原義		alapjelentés (eredeti jelentés)		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248840	gengi	1	HLLL
67991	けんきゃくむきの	健脚向きの		gyaloglást bíróknak		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248844	kenkyakumukino		
67992	けんぎゅうせい	牽牛星		Altair (csillag)		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57730	kengyuusei	3	LHHhLLLL
67993	けんぎゅうせい	牽牛星		Pásztorfiú (Altair)		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248847	kengyuusei	3	LHHhLLLL
67994	しょくじょせい	織女星		Vega (csillag)		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2013-10-22 00:00:00						57732	shokujosei	3	LlHHhLLL
67995	しょくじょせい	織女星		Szövőlány (Vega)		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248848	shokujosei	3	LlHHhLLL
67996	いんちする	引致する		őrizetbe vesz		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248852	inchisuru	1	HLLLLL
67997	けんきょりつ	検挙率		vádemelési ráta		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248856	kenkyoritsu	3	LHHhLLL
67998	けんきょ	検挙		elkapás		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248855	kenkyo	1	HLLlL
67999	けんきょする (引致する)	検挙する		őrizetbe vesz		gaspar	2011-11-02 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248850	kenkyosuru (引致suru)		
68000	けんぎょう (営業)	兼業		mellékvállalkozás		gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248860	kengyou (営業)		
68001	けんぎょう (仕事)	兼業		mellékfoglalkozás		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248862	kengyou (仕事)		
68002	けんぎょうする	兼業する		mellékfoglalkozása van		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248865	kengyousuru		
68003	けんきょ	検挙		kézre kerítés		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248873	kenkyo	1	HLLlL
68004	けんきんばこ	献金箱		persely (adománygyűjtő)		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248876	kenkinbako		
68005	けんきんばこ	献金箱		adománygyűjtő persely		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248877	kenkinbako		
68006	げんきんじどうしはらいき	現金自動支払機		pénzautomata		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248878	genkinjidoushiharaiki	10,3—6	LHHHHHHHHHLLL,LHHLLLLLLLLLL
68007	げんきんちゅうにゅう	現金注入		pénzinjekció		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248879	genkinchuunyuu		
68008	げんきんとりひき	現金取引		spot tranzakció		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248880	genkintorihiki	5	LHHHHLLLL
68009	かけとりひき (信用取引)	掛け取引、掛取引		margin ügylet		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248890	kaketorihiki (信用取引)		
68010	すいとうぼ	出納簿		pénztárkönyv		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248891	suitoubo	3	LHHLLL
68011	げんきん	厳禁		szigorú tilalom		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00	tilalom					248892	genkin	3	LHHLL
68012	げんくん (人)	元勲		haza hőse		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248900	genkun (人)		
68013	げんくん (偉大な功績)	元勲		hazafias hőstett		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248902	genkun (偉大na功績)		
68014	げんげ	紫雲英、翹揺		kínai csüdfű (Astragalus sinicus)		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248908	genge	1	HLLL
68015	キャノーラゆ	キャノーラ油		kanadai repceolaj		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248912	kyanoorayu		
68016	キャノーラゆ	キャノーラ油		canola-olaj (kanadai repceolaj)		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248913	kyanoorayu		
68017	だんたいせん	団体戦		csoportmérkőzés		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248914	dantaisen		
68018	さんまん	三万、参万、3万		harmincezer		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248918	sanman		
68019	よんまん	四万、4万		negyvenezer		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248919	yonman		
68020	ごまん	五万、5万、伍万		ötvenezer		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248920	goman		
68021	ろくまん	六万、6万、陸万		hatvanezer		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248921	rokuman		
68022	ななまん	七万、7万		hetvenezer		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248922	nanaman		
68023	はちまん	八万、8万、捌万		nyolcvanezer		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248923	hachiman	2	LHLLL
68024	きゅうまん	九万、9万、玖万		kilencvenezer		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248924	kyuuman		
68025	ひょいひょいとはねる	ひょいよういと跳ねる	ひょいひょいと飛び石に跳ねて川を渡った。	fürgén ugrándozik	A tipegőköveken fürgén ugrándozva mentem át a patakon.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00	はねる:跳ねる ugrándozik		ひょいひょいと(飛:と)び(石:いし)に(跳:は)ねて(川:かわ)を(渡:わた)った。			248935	hyoihyoitohaneru		
68026	げんかくに	厳格に	お金の管理を厳格にする。	fegyelmezetten	Fegyelmezetten gazdálkodik a pénzzel.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			お(金:かね)の(管理:かんり)を(厳格:げんかく)にする。			248938	genkakuni		
68027	けんがい	圏外	ここは携帯電話の圏外です。	nincs lefedettség	Itt nincs mobiltelefon-lefedettség.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00	lefedettség		ここ(は:わ)(携帯電話:けいたいでんわ)の(圏外:けんがい)です。			248939	kengai	1	HLLLL
68028	げんかいである	限界である	もう限界だ。	kikészül	Kikészültem.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			もう(限界:げんかい)だ。			248940	genkaidearu		
68029	けんぎょうする (営業)	兼業する	ジムとレストランを兼業している。	egyszerre üzemeltet	Egyszerre üzemeltet edzőtermet és éttermet.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			ジムとレストランを(兼業:けんぎょう)している。			248941	kengyousuru (営業)		
68030	げんかくに	厳格に	ルールを厳格に守る。	szigorúan	Szigorúan betartja a szabályokat.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			ルールを(厳格:げんかく)に(守:まも)る。			248942	genkakuni		
68031	けんかわかれする	喧嘩別れする、けんか別れする	兄と１０年前喧嘩別れした。	összevesznek, azóta nem beszélnek egymással	10 évvel ezelőtt összevesztem a bátyámmal, azóta nem beszélünk egymással.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(兄:あに)と(１０:じゅう)(年前:ねんまえ)(喧嘩別:けんかわか)れした。			248943	kenkawakaresuru	4	LHHHLLLLL
68032	げんかくな	厳格な	厳格な家庭で育った。	szigorral nevelő	Szigorral nevelő családban nőtt fel.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(厳格:げんかく)な(家庭:かてい)で(育:そだ)った。			248945	genkakuna		
68033	げんかくな	厳格な	厳格な規律。	drákói	Drákói fegyelem.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(厳格:げんかく)な(規律:きりつ)。			248946	genkakuna		
68034	げんきのない	元気のない	友達は元気のない声で答えた。	lehangolt	A barátom lehangoltan válaszolt.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(元気:げんき)のない(声:こえ)で(答:こた)えた。			248947	genkinonai		
68035	いえからおいだす	家から追い出す	喧嘩して来客を家から追い出した。	ajtót mutat	Összeveszett a vendéggel, és ajtót mutatott neki.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00	おいだす:追い出す mutat		(喧嘩:けんか)して(来客:らいきゃく)を(家:いえ)から(追:お)い(出:だ)した。			248948	iekaraoidasu		
68036	けんかごしの	喧嘩腰の、けんか腰の	喧嘩腰のコメントをした。	provokáló	Provokáló megjegyzést tett.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(喧嘩腰:けんかごし)のコメントをした。			248949	kenkagoshino		
68037	げんきんする	厳禁する	外出を厳禁する。	szigorúan tilt	Szigorúan tiltják a kijárást.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(外出:がいしゅつ)を(厳禁:げんきん)する。			248950	genkinsuru		
68038	げんかくにしつける	厳格にしつける、厳格に躾ける	子供達を厳格にしつけた。	szigorúan fog	Szigorúan fogta a gyerekeit.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00	しつける:躾ける fog		(子供:こども)(達:たち)を(厳格:げんかく)にしつけた。			248951	genkakunishitsukeru		
68039	けんかごしの	喧嘩腰の、けんか腰の	彼はいつも喧嘩腰の口調だ。	kötözködő	Mindig kötözködni akar.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00	kötözködik		(彼:かれ)(は:わ)いつも(喧嘩腰:けんかごし)の(口調:くちょう)だ。			248952	kenkagoshino		
68040	けんぎょうする (仕事)	兼業する	教師と小説家を兼業している。	egyszerre dolgozik	Egyszerre dolgozik tanárként és íróként.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(教師:きょうし)と(小説家:しょうせつか)を(兼業:けんぎょう)している。			248956	kengyousuru (仕事)		
68041	けんぎをはらす	嫌疑を晴らす	殺人の嫌疑を晴らした。	tisztázza magát	Tisztázta magát az emberölés alól.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00	はらす:晴らす		(殺人:さつじん)の(嫌疑:けんぎ)を(晴:は)らした。			248957	kengiwoharasu		
68042	げんきづける	元気づける	泣きそうな子供を元気づけた。	felvidít	Felvidítottam az elkámpicsorodott gyereket.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(泣:な)きそうな(子供:こども)を(元気:げんき)づけた。			248958	genkizukeru	5	LHHHHLL
68043	けんきょする	検挙する	犯人は検挙された。	kézre kerít	Kézre kerítették a tettest.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(検挙:けんきょ)された。			248959	kenkyosuru	1	HLLlLLL
68044	げんきになる	元気になる	疲れた体を休ませたら元気になった。	feléled	Pihentettem a megfáradt testemet, és feléledtem.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(疲:つか)れた(体:からだ)を(休:やす)ませたら(元気:げんき)になった。			248960	genkininaru		
68045	けんかい	見解	見解が一致した。	nézet (vélemény)	Egyezett a nézetük.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(見解:けんかい)が(一致:いっち)した。			248961	kenkai		
68046	はりしごと	針仕事	針仕事が上手になった。	varrás	Jól megy már a varrás.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(針仕事:はりしごと)が(上手:じょうず)になった。			248962	harishigoto	3	LHHLLL
68047	げんきになる (気が晴れる)	元気になる	音楽を聞くと元気になる。	felvidul	A zenére felvidulok.	yuko	2010-10-16 00:00:00	krampusz	2019-06-30 00:00:00			(音楽:おんがく)を(聞:き)くと(元気:げんき)になる。			248963	genkininaru (気ga晴reru)		
68048	けんえきけんさ	検疫検査	養豚場で検疫検査を命じた。	járványügyi vizsgálat	Járványügyi vizsgálatot rendeltek el a hizlaldában.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00	けんえき:検疫		(養豚場:ようとんじょう)で(検疫検査:けんえきけんさ)を(命:めい)じた。			248965	ken'ekikensa		
68049	きっぷをかう (電車や劇場の指定席切符を)	切符を買う	どこで切符を買えますか？	jegyet vált	Hol lehet jegyet váltani?	gaspar	2011-11-05 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00	vált かう:買う		どこで(切符:きっぷ)を(買:か)えますか？			248966	kippuwokau (電車ya劇場no指定席切符wo)		
68050	しつじゅんか	湿潤化		párásítás		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248969	shitsujunka		
68051	しつじゅんきこう	湿潤気候		párás éghajlat		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00	éghajlat きこう:気候					248971	shitsujunkikou	5	LHHhHHLLL
68052	こくないそうせいさん	国内総生産		bruttó hazai termék (GDP)		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248972	kokunaisouseisan	7,2—3	LHHHHHHLLLL,LHLLLLLLLLL
68053	せっとうざい	窃盗罪		lopás		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248973	settouzai	3	LHHLLLL
68054	せっとうざい	窃盗罪		tolvajlás		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248974	settouzai	3	LHHLLLL
68055	しょうがい	障害、障碍		károsodás		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						248987	shougai	1	HhLLLL
68056	しょうがいじ	障害児		fogyatékos gyermek		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00	gyermek					248996	shougaiji	3	LlHHLLL
68057	げんごしょうがい	言語障害		beszédprobléma		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						248998	gengoshougai	4	LHHHhLLLL
68058	げんごしょうがい	言語障害		beszédhiba		gaspar	2008-06-10 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00	しょうがい:障害 hiba					249000	gengoshougai	4	LHHHhLLLL
68059	げんごしょうがいきょうせいがく	言語障害矯正学		logopédia		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249001	gengoshougaikyouseigaku		
68060	じょうがい (場外〜)	場外		termen kívüli		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249003	jougai (場外~)		
68061	じょうがい (場外〜)	場外		pályán kívüli		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249004	jougai (場外~)		
68062	じょうがいホームラン	場外ホームラン		kiütéses hazafutás		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249006	jougaihoomuran		
68063	しょうがくぶ	商学部		kereskedelemtudományi kar		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249012	shougakubu	4	LlHHHLL
68064	しょうがく (少しの金額)	少額		kis összeg		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249014	shougaku (少shino金額)		
68065	しょうがく (小さい単位の金額)	小額		kis címlet		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00	címlet					249022	shougaku (小sai単位no金額)		
68066	こうがく (大きい単位の金額)	高額		nagy címlet (címlet)		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249023	kougaku (大kii単位no金額)		
68067	しょうがくしへい	小額紙幣		kis címletű bankjegy		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00	bankjegy しへい:紙幣 címlet					249024	shougakushihei		
68068	じょうかく (城と曲輪)	城郭、城廓		sánccal körbevett vár		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249027	joukaku (城to曲輪)		
68069	しょうがくきんじゅきゅうしゃ	奨学金受給者		ösztöndíjas		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249034	shougakukinjukyuusha		
68070	しょうがくせい	奨学生		ösztöndíjas		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249036	shougakusei	3,4	LlHHLLLL,LlHHHLLL
68071	こくひしょうがくせい	国費奨学生		állami ösztöndíjas		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00	ösztöndíjas しょうがくせい:奨学生					249041	kokuhishougakusei		
68072	こくひりゅうがくせい	国費留学生		állami ösztöndíjas vendégdiák		gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00	りゅうがくせい:留学生 vendégdiák ösztöndíjas					249042	kokuhiryuugakusei		
68073	じょうかく (曲輪)	城郭、城廓		vársánc		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249043	joukaku (曲輪)		
68074	しょうがつ (最初の月)	正月		év első hónapja		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249044	shougatsu (最初no月)		
68075	ねしょうがつ (休息)	寝正月		újévi pihenő		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00	しょうがつ:正月					249049	neshougatsu (休息)		
68076	ねしょうがつ (病気で)	寝正月		újév ágyban töltése (betegség miatt)		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00	しょうがつ:正月					249050	neshougatsu (病気de)		
68077	しょうかふりょう	消化不良		emésztési probléma		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249051	shoukafuryou	4	LlHHHLlLL
68078	しょうかんする	償還する		visszafizeti a névértékét		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249057	shoukansuru		
68079	しょうかんききん (減債基金)	償還基金		törlesztési alap		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249058	shoukankikin (減債基金)		
68080	だいかん (寒の入り)	大寒		tél dereka (január 20 körül)		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249070	daikan (寒no入ri)		
68081	しょうかん (寒の入り)	小寒		tél derekának kezdete (január 6 körül)		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249075	shoukan (寒no入ri)		
68082	しょうかんしゅう	商慣習		üzleti szokás		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249078	shoukanshuu	3	LlHHLLlLL
68083	じょうかんぱん	上甲板		felső fedélzet		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00	かんぱん:甲板 fedélzet					249079	joukanpan	3	LlHHLLLL
68084	しょうき	笑気		kéjgáz (dinitrogén-oxid)		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249101	shouki	1	HhLLL
68085	しょうき	沼気		mocsárgáz (metán)		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249102	shouki	1	HhLLL
68086	あさんかちっそ (N₂O)	亜酸化窒素		dinitrogén-oxid (N₂O)		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249103	asankachisso (N₂O)		
68087	あさんかちっそ (N₂O)	亜酸化窒素		dinitrogén-monoxid (N₂O)		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249104	asankachisso (N₂O)		
68088	しょうき	鍾馗、鍾き		Sóki		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249108	shouki	1	HhLLL
68089	じょうきしたかお	上気した顔		elvörösödött arc		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249111	joukishitakao		
68090	じょうきあつ	蒸気圧		gőznyomás		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249118	joukiatsu	3	LlHHLLL
68091	ティーじょうぎ	Ｔ定規、Ｔ定木		fejes vonalzó		gaspar	2012-05-08 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00	じょうぎ:定規 vonalzó					249119	teiijougi		
68092	さんかくじょうぎ	三角定規		háromszögvonalzó (derékszögű vonalzó)		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2015-01-28 00:00:00						101069	sankakujougi	5	LHHHHhLLL
68093	さんかくじょうぎ	三角定規		háromszögű vonalzó (derékszögű vonalzó)		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249120	sankakujougi	5	LHHHHhLLL
68094	じょうきげん	上機嫌		jókedv		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249123	joukigen	3	LlHHLLL
68095	しょうぎだおし	将棋倒し		dominóeffektus		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249124	shougidaoshi	4	LlHHHLLL
68096	ドミノしきに	ドミノ式に		dominószerűen		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249125	dominoshikini		
68097	ドミノしき	ドミノ式		dominóeffektus		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249126	dominoshiki		
68098	しょうきぼじぎょうしゃ	小規模事業者		kisvállalkozó		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249127	shoukibojigyousha		
68099	しょうきぼきぎょう	小規模企業		kisvállalat		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249128	shoukibokigyou	5	LlHHHHLlLL
68100	しょうきぼこうじょう	小規模工場		kisüzem		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249129	shoukibokoujou		
68101	しょうきぼせいさんしゃ	小規模生産者		kistermelő		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249130	shoukiboseisansha		
68102	しょっちゅう		故郷をしょっちゅう思い出す。	csak-csak	Csak-csak eszembe jut néha a szülőföldem.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00			(故郷:ふるさと)をしょっちゅう(思:おも)い(出:だ)す。			249140	shotchuu	1	HhLLlLL
68103	しょうき	正気	気絶してから５分後に正気に戻った。	eszmélet	Elájultam, de öt perc múlva visszanyertem az eszméletemet.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00			(気絶:きぜつ)してから(５分:ごふん)(後:ご)に(正気:しょうき)に(戻:もど)った。			249141	shouki	1	HhLLL
68104	しょうき	正気	あなたは正気じゃないでしょう。	normális (nem bolond)	Te nem vagy normális.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			あなた(は:わ)(正気:しょうき)じゃないでしょう。			249142	shouki	1	HhLLL
68105	しょうきづく	正気づく	失神してから５分で正気づいた。	eszméletre tér (magához tér)	Az ájulás után öt perccel eszméletre tért.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(失神:しっしん)してから(５分:ごふん)で(正気:しょうき)づいた。			249147	shoukizuku	4	LlHHHLL
68106	しょうがくきん	奨学金	奨学金を申し込んだ。	ösztöndíj	Megpályáztam az ösztöndíjat.	gaspar	2008-10-15 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(奨学金:しょうがくきん)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			249148	shougakukin	0,4,3	LlHHHHHH,LlHHHLLL,LlHHLLLL
68107	じょうかく (城)	城郭、城廓	彼女は城郭を構えて立て籠もった。	vár	Várat épített maga köré, és elzárkózott a többiek elől.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(城郭:じょうかく)を(構:かま)えて(立:た)て(籠:こも)もった。			249150	joukaku (城)		
68108	じょうかん	情感	情感をこめて曲を演奏した。	átélés	Átéléssel játszotta a zenét.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(情感:じょうかん)をこめて(曲:きょく)を(演奏:えんそう)した。			249151	joukan	3	LlHHLL
68109	しょうき	正気	正気を保った。	józanság	Megőriztem a józanságomat.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(正気:しょうき)を(保:たも)った。			249152	shouki	1	HhLLL
68110	しつじゅんな	湿潤な	湿潤な気候。	párás	Párás éghajlat.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(湿潤:しつじゅん)な(気候:きこう)。			249153	shitsujunna		
68111	しょうかんする	召喚する	王様に召喚された。	idéz	A király elé idézték.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(王様:おうさま)に(召喚:しょうかん)された。			249154	shoukansuru		
68112	しょうき	勝機	痛いミスで勝機を逸した。	győzelmi esély	Fájó mulasztás miatt vesztette el a győzelmi esélyét.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(痛:いた)いミスで(勝機:しょうき)を(逸:いっ)した。			249155	shouki	1	HhLLL
68113	しれん	試練、試煉、試錬	神様は乗り越えられない試練を与えた。	megpróbáltatás	Isten elviselhetetlen megpróbáltatás elé állította.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(神様:かみさま)(は:わ)(乗:の)り(越:こ)えられない(試練:しれん)を(与:あた)えた。			249156	shiren	1	HLLL
68114	しょうき	正気	自分の正気を疑った。	épelméjűség	Kételkedni kezdtem saját épelméjűségemben.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(自分:じぶん)の(正気:しょうき)を(疑:うたが)った。			249157	shouki	1	HhLLL
68115	しょうかんする	召喚する	裁判所に召喚された。	beidéz	Beidéztek a bíróságra.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)に(召喚:しょうかん)された。			249158	shoukansuru		
68116	しょうかくする	昇格する	部長に昇格した。	előlép	Osztályvezetővé lépett elő.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(部長:ぶちょう)に(昇格:しょうかく)した。			249159	shoukakusuru		
68117	くうり	空理		doktrinérizmus		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249168	kuuri	1	HLLL
68118	くうろん	空論		üres elmélet		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249169	kuuron		
68119	くうろん	空論		szócséplés		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249167	kuuron		
68120	くうろん	空論		doktrinérizmus		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249170	kuuron		
68121	ぐうわ	寓話		példabeszéd		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249173	guuwa		
68122	ぐうわ	寓話		példázat		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249174	guuwa		
68123	くえきする	苦役する		gürizik		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249177	kuekisuru		
68124	くえき	苦役		keserves munka		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249178	kueki	1	HLLL
68125	くえき (懲役)	苦役		börtönbüntetés		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249179	kueki (懲役)		
68126	くえきにふくする	苦役に服する		börtönbüntetését tölti		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249181	kuekinifukusuru		
68127	クエスチョン			kérdés		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249185	kuesuchon		
68128	クオータリー (季刊)			negyedévi magazin		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249200	kuootarii (季刊)		
68129	クオーツ (石英)			kvarc		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249201	kuootsu (石英)		
68130	クオーツガラス			kvarcüveg		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249202	kuootsugarasu		
68131	クォーツどけい	クオーツ時計		kvarcóra		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00	とけい:時計					249203	kuootsudokei		
68132	くかい	句会		haikuklub		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249209	kukai		
68133	くかくせいり	区画整理		területrendezés		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00	せいり:整理 rendezés					249213	kukakuseiri	4	LHHHLLL
68134	くかくぎょぎょう	区画漁業		demarkációs halászat		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249216	kukakugyogyou		
68135	くかくしつ	区画室		rekesz (hajótestben)		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249218	kukakushitsu		
68136	くがく	苦学		tanulás munka mellett		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249219	kugaku	1	HLLL
68137	くがくする (働いて学資を得る)	苦学する		munka mellett tanul		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249222	kugakusuru (働ite学資wo得ru)		
68138	くがくする (苦労して勉強する)	苦学する		nehéz körülmények között tanul		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249223	kugakusuru (苦労shite勉強suru)		
68139	かいくかん	開区間		nyílt intervallum		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00	intervallum くかん:区間					249224	kaikukan	3	LHHLLL
68140	へいくかん	閉区間		zárt intervallum		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00	intervallum くかん:区間					249225	heikukan	3	LHHLLL
68141	ふくそくかん	複素区間		komplex intervallum		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00	intervallum くかん:区間					249226	fukusokukan		
68142	くぎかい	区議会		kerületgyűlés		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249232	kugikai	2	LHLLL
68143	くぎかい	区議会		kerületi közgyűlés		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249233	kugikai	2	LHLLL
68144	くぎづけ	釘付け、釘づけ		mozdulatlanság		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249243	kugizuke		
68145	くぎぬき (はさみ)	くぎ抜き、釘抜き		harapófogó (szöghúzó)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102739	kuginuki (hasami)		
68146	くぎぬき (はさみ)	くぎ抜き、釘抜き		szögkihúzó		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249251	kuginuki (hasami)		
68147	くぎぬき (はさみ)	くぎ抜き、釘抜き		szöghúzó (szögkihúzó)		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249252	kuginuki (hasami)		
68148	ぐきょ	愚挙		ostoba kísérlet		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249254	gukyo	1	HLlL
68149	くぎょう	苦行		önsanyargatás		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120404	kugyou	1	HLlLL
68150	くぎょう	苦行		aszkézis		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249256	kugyou	1	HLlLL
68151	くぎょうしゃ	苦行者		aszkéta		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249257	kugyousha		
68152	くぎづけ	釘付け、釘づけ		lecövekelés		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249236	kugizuke		
68153	くえき	苦役		güri		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249270	kueki	1	HLLL
68154	くぎづけ	釘付け、釘づけ		odaszögelés		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249267	kugizuke		
68155	くぎづけ	釘付け、釘づけ		leszögelés		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249273	kugizuke		
68156	くぎづけになる	釘付けになる、釘づけになる	あまりの美しさに釘付けになった。	lecövekel	Lecövekeltem a szépségétől.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			あまりの(美:うつく)しさに(釘付:くぎづ)けになった。			249293	kugizukeninaru		
68157	くえる	食える	ギターの演奏だけで食えるのか？	megél	Meg tudsz majd élni csak gitározásból?	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00	くう:食う		ギターの(演奏:えんそう)だけで(食:く)えるのか？			249295	kueru	2	LHLL
68158	めがくぎづけになる	目が釘付けになる、目が釘づけになる	テレビの画像に目が釘づけになった。	mered	A képernyőre meredt.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00	くぎづけになる:釘付けになる		テレビの(画像:がぞう)に(目:め)が(釘:くぎ)づけになった。			249296	megakugizukeninaru		
68159	くかくする	区画する、区劃する	土地を区画した。	felparcelláz	Felparcellázták a földet.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(土地:とち)を(区画:くかく)した。			249297	kukakusuru		
68160	くかくする	区画する、区劃する	土地を１０個に区画した。	parcellákra oszt	10 parcellára osztották a földet.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(土地:とち)を(１０:じゅう)(個:こ)に(区画:くかく)した。			249298	kukakusuru		
68161	れんぞく	連続	彼の人生は失敗の連続だ。	sorozat	Az élete kudarcok sorozata.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(彼:かれ)の(人生:じんせい)(は:わ)(失敗:しっぱい)の(連続:れんぞく)だ。			249299	renzoku		
68162	くえない (狡猾な)	食えない	彼は食えないやつだ。	dörzsölt	Ő dörzsölt fickó.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00	くえる:食える		(彼:かれ)(は:わ)(食:く)えないやつだ。			249300	kuenai (狡猾na)		
68163	くぎづけになる	釘付けになる、釘づけになる	番組が面白くてテレビに釘付けになった。	tapodtat sem moccan	Az érdekes műsör miatt tapodtat sem moccantam a tévé elől.	yuko	2011-02-26 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(番組:ばんぐみ)が(面白:おもしろ)くてテレビに(釘付:くぎづ)けになった。			249302	kugizukeninaru		
68164	くぎづけにする	釘付けにする、釘づけにする	箱の蓋を釘づけにした。	leszögel	Leszögeltem a láda tetejét.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(箱:はこ)の(蓋:ふた)を(釘:くぎ)づけにした。			249303	kugizukenisuru		
68165	くぎ	釘	釘を抜いた。	szög	Kihúztam a szöget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00			(釘:くぎ)を(抜:ぬ)いた。			249304	kugi	1	HLL
68166	くぎづけになる	釘付けになる、釘づけになる	驚きでその場に釘づけになった。	földbe gyökerezik a lába	A meglepetéstől földbe gyökerezett a lábam.	yuko	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2019-07-01 00:00:00	föld gyökerezik láb くぎ:釘		(驚:おどろ)きでその(場:ば)に(釘:くぎ)づけになった。			249305	kugizukeninaru		
68167	とどめ (情けの一撃)	止め	包丁で心臓にとどめを刺した。	kegyelemdöfés (döntő csapás)	A szívébe szúrva megadta a kegyelemdöfést.	gaspar	2015-10-14 00:00:00	gaspar	2019-07-02 00:00:00			(包丁:ほうちょう)で(心臓:しんぞう)にとどめを(刺:さ)した。			249315	todome (情keno一撃)		
68168	とどめをさす	止めを刺す、とどめを刺す	最後の一点で相手にとどめを刺した。	döntő csapást mér	Az utolsó góllal döntő csapást mért az ellenségre.	gaspar	2015-10-14 00:00:00	gaspar	2019-07-02 00:00:00	とどめ:止め mér csapás		(最後:さいご)の(一点:いってん)で(相手:あいて)にとどめを(刺:さ)した。			249316	todomewosasu		
68169	むねのとどろき	胸の轟き		szívdobogás		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00	とどろき:轟き					249338	munenotodoroki		
68170	かみなりのとどろき	雷の轟き		mennydörgés		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00	とどろき:轟き dörgés					249341	kaminarinotodoroki		
68171	せんしつ	船室		kajüt (hajókabin)		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249359	senshitsu		
68172	とどろかす	轟かす		dübörget		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2019-07-02 00:00:00						249361	todorokasu	4	LHHHLL
68173	しょうかん	償還		visszaváltás		gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2019-07-02 00:00:00						249362	shoukan	1	HhLLLL
68174	しょうかんきげん	償還期限		visszaváltás határideje		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-02 00:00:00						249363	shoukankigen	5	LlHHHHLLL
68175	しょうかんする	償還する	債券を償還する。	visszavált (visszafizeti a névértékét)	Visszaváltja a kötvényt.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-07-02 00:00:00			(債券:さいけん)を(償還:しょうかん)する。			249364	shoukansuru		
68176	どなべ	土鍋		cserépedény		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133197	donabe		
68177	どなべ	土鍋		cseréplábas		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249366	donabe		
68178	となりどうし	隣同士		szomszédos (egymás melletti)		kerites	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50471	tonaridoushi	4	LHHHLLL
68179	となりどうし	隣同士		egymás melletti		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249367	tonaridoushi	4	LHHHLLL
68180	みぎどなりの	右隣の		jobb oldalról szomszédos		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2019-07-02 00:00:00						249370	migidonarino		
68181	ひだりどなりの	左隣の		bal oldalról szomszédos		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249368	hidaridonarino		
68182	とどめの	止めの	チームはとどめのゴールを決めた。	döntő	A csapat berúgta a döntő gólt.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			チーム(は:わ)とどめのゴールを(決:き)めた。			249420	todomeno		
68183	となりあわせになる	隣り合わせになる、隣りあわせになる、となり合わせになる	バスで知り合いと隣り合わせになった。	egymás mellé kerül	A buszon egymás mellé kerültünk egy ismerősömmel.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00	kerül		バスで(知:し)り(合:あ)いと(隣:とな)り(合:あ)わせになった。			249421	tonariawaseninaru		
68184	とどめのいちげき (最後の攻撃)	止めの一撃、とどめの一撃	不良品の回収はその会社にとどめの一撃を加えた。	végső csapás	A selejtáru visszahívása végső csapást mért a vállalatra.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)の(回収:かいしゅう)(は:わ)その(会社:かいしゃ)にとどめの(一撃:いちげき)を(加:くわ)えた。			249422	todomenoichigeki (最後no攻撃)		
68185	なをとどろかす	名を轟かす	世界に名を轟かせた。	harsogja a nevét	Az egész világ az ő nevét harsogta.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00	harsog とどろかす:轟かす		(世界:せかい)に(名:な)を(轟:とどろ)かせた。			249423	nawotodorokasu		
68186	とどめる	▽留める、▽止める	伝える情報は必要最小限にとどめた。	korlátoz	A mindenképpen szükségesre korlátozta az átadott információt.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(伝:つた)える(情報:じょうほう)(は:わ)(必要:ひつよう)(最小限:さいしょうげん)にとどめた。			249424	todomeru	3	LHHLL
68187	みぎどなりのいえ	右隣の家	右隣の家でホームパーティがある。	jobbról szomszédos lakás	A jobbról szomszédos lakásban házibuli van.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(右隣:みぎどなり)の(家:いえ)でホームパーティがある。			249425	migidonarinoie		
68188	とどろく	轟く	大砲が轟いた。	dörög	Ágyú dörgött.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(大砲:たいほう)が(轟:とどろ)いた。			249428	todoroku	3	LHHLL
68189	むかいあって	向かい合って	妻と向かい合って座っていた。	egymással szemben	Egymással szemben ültünk a feleségemmel.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(妻:つま)と(向:む)かい(合:あ)って(座:すわ)っていた。			249429	mukaiatte		
68190	となりあって	隣り合って	妻と隣り合って座っていた。	egymás mellett	Egymás mellett ültünk a feleségemmel.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(妻:つま)と(隣:とな)り(合:あ)って(座:すわ)っていた。			249430	tonariatte		
68191	となえる	唱える	安全の重要性を唱えた。	hangoztat	A biztonság fontosságát hangoztatta.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(安全:あんぜん)の(重要性:じゅうようせい)を(唱:とな)えた。			249431	tonaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
68192	くぎづけになる	釘付けになる、釘づけになる	彼の目が彼女に釘づけになった。	szegeződik	A nőre szegeződött a tekintete.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(彼:かれ)の(目:め)が(彼女:かのじょ)に(釘:くぎ)づけになった。			249435	kugizukeninaru		
68193	となえる	唱える	自由主義の思想を唱える。	hirdet	A liberalizmus eszméjét hirdeti.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(自由主義:じゆうしゅぎ)の(思想:しそう)を(唱:とな)える。			249438	tonaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
68194	とどめる	▽留める、▽止める	軽くおじぎをするにとどめた。	csupán csinál	Csupán könnyedén meghajlott.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(軽:かる)くおじぎをするにとどめた。			249439	todomeru	3	LHHLL
68195	となりあう	隣り合う	隣り合う国。	szomszédos (egymás mellett van)	Szomszédos ország.	yuko	2009-11-07 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(隣:とな)り(合:あ)う(国:くに)。			249440	tonariau	4	LHHHLL
68196	とどろかす	轟かす	飛行機はエンジンを轟かせた。	zúgat	A repülő zúgatta a hajtóművét.	gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)エンジンを(轟:とどろ)かせた。			249443	todorokasu	4	LHHHLL
68197	とどろかす	轟かす	バイクはエンジンを轟かせた。	bőget	A motoros bőgette a motorját.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			バイク(は:わ)エンジンを(轟:とどろ)かせた。			249445	todorokasu	4	LHHHLL
68198	トニック			tonik		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249446	tonikku		
68199	ジン・トニック			gin tonikkal		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2019-07-02 00:00:00	tonik トニック					249449	jin/tonikku		
68200	ヘア・トニック			hajtonik		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00	tonik トニック					249450	hea/tonikku		
68201	とねり	舎人		szolga		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249451	toneri		
68202	どの	殿		úrhölgy		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2019-07-02 00:00:00						249454	dono	1	HLL
68203	だんなげい	旦那芸		úri mulatság		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2019-07-02 00:00:00	mulatság					249467	dannagei	3	LHHLLL
68204	とばくし	賭博師		hazárdjátékos		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104264	tobakushi		
68205	とばくし	賭博師		szerencsejátékos		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249499	tobakushi		
68206	とばくじょう	賭博場		játékbarlang		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2019-07-02 00:00:00						249501	tobakujou		
68207	とばくじょう	賭博場		játékkaszinó		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249502	tobakujou		
68208	とば	賭場		játékterem (játékbarlang)		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229121	toba	0,2	LHH,LHL
68209	どばし	土橋		földhíd		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249506	dobashi		
68210	つちばし (どばし)	土橋		földhíd		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249507	tsuchibashi (dobashi)		
68211	とば	賭場		játékkaszinó		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2019-07-02 00:00:00						249530	toba	0,2	LHH,LHL
68212	どのくらい	どの位、何の位	あとどのくらいかかりますか？	meddig	Meddig tart még?	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			あとどのくらいかかりますか？			249533	donokurai	0,1	LHHHHH,HLLLLL
68213	どのみち	どの道、何の道	どのみちやらなければならないでしょう。	úgyis	Úgyis meg kell egyszer csinálni.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			どのみちやらなければならないでしょう。			249539	donomichi	1	HLLLL
68214	どのように	どの様に、何の様に	どのように進めるか決めましょう。	hogyan	Döntsük el, hogyan tovább!	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			どのように(進:すす)めるか(決:き)めましょう。			249540	donoyouni	1	HLLLLL
68215	どのように	どの様に、何の様に	どの様に勝てるでしょうか。	miképpen	Miképpen győzhetnénk?	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			どの(様:よう)に(勝:か)てるでしょうか。			249541	donoyouni	1	HLLLLL
68216	とばす	飛ばす	子供に水を飛ばした。	fröcsköl	Vizet fröcsköltem a gyerekre.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(子供:こども)に(水:みず)を(飛:と)ばした。			249544	tobasu		
68217	しかりとばす	叱り飛ばす	子供を叱り飛ばした。	leteremt	Leteremtette a gyereket.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00	とばす:飛ばす		(子供:こども)を(叱:しか)り(飛:と)ばした。			249545	shikaritobasu	5	LHHHHLL
68218	どのみち	どの道、何の道	彼は頑張ってもどのみち成功しないでしょう。	úgysem	Bármennyire is igyekszik, úgysem fog neki sikerülni.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頑張:がんば)ってもどのみち(成功:せいこう)しないでしょう。			249546	donomichi	1	HLLLL
68219	どのような	どの様な、何の様な	新入社員はどのような人なの？	milyenféle	Milyenféle ember az új munkatárs?	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)(は:わ)どのような(人:ひと)なの？			249548	donoyouna		
68220	うりとばす	売り飛ばす	映画の海賊版を売り飛ばした。	elseftel	Elseftelte a kalóz filmeket.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00	とばす:飛ばす		(映画:えいが)の(海賊版:かいぞくばん)を(売:う)り(飛:と)ばした。			249549	uritobasu	4	LHHHLL
68221	とばす	飛ばす	本社から工場に飛ばされた。	elűz	A központból elűzték a gyárba.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(本社:ほんしゃ)から(工場:こうじょう)に(飛:と)ばされた。			249551	tobasu		
68222	とばす	飛ばす	紙飛行機を飛ばした。	röptet	Papírrepülőt röptettem.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00			(紙飛行機:かみひこうき)を(飛:と)ばした。			249552	tobasu		
68223	とばっちり (しぶき)	迸り		fröccsenő vízcsepp		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249561	tobatchiri (shibuki)		
68224	とびいた	飛び板、飛板、跳び板、跳板		ugródeszka		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249565	tobiita		
68225	とびいた (飛び込み用の)	飛び板、飛板、跳び板、跳板		műugródeszka		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2019-07-02 00:00:00						249566	tobiita (飛bi込mi用no)		
68226	とびいり	飛び入り		beugrás		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249567	tobiiri		
68227	かねそなえる	兼ね備える	彼女は知恵と美を兼ね備えている。	párosul	Nála az ész szépséggel párosul.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	yuko	2019-07-02 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(知恵:ちえ)と(美:び)を(兼:か)ね(備:そな)えている。			249574	kanesonaeru	5	LHHHHLL
68228	とどろく	轟く	彼の名前は世界中に轟いた。	visszhangzik (hírtől)	Tőle visszhangzott a világ.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	yuko	2019-07-02 00:00:00			(彼:かれ)の(名前:なまえ)(は:わ)(世界:せかい)(中:じゅう)に(轟:とどろ)いた。			249575	todoroku	3	LHHLL
68229	となりあう	隣り合う	この二軒の家は隣り合っている。	egymás mellett van	Ez a két ház egymás mellett van.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	yuko	2019-07-02 00:00:00			この(二:に)(軒:けん)の(家:いえ)(は:わ)(隣:とな)り(合:あ)っている。			249576	tonariau	4	LHHHLL
68230	となりあわせ	隣り合わせ、隣りあわせ、となり合わせ		egymás mellé kerülés		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2019-07-02 00:00:00						249412	tonariawase	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
68231	となりあわせ	隣り合わせ、隣りあわせ、となり合わせ		egymás mellé rakás		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249594	tonariawase	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
68232	とばっちり	迸り		átterjedés		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00						249601	tobatchiri		
68233	ふりだす	降り出す、降りだす	雨が降り出した。	elered	Eleredt az eső.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)り(出:だ)した。			249610	furidasu	0,3	LHHHH,LHHLL
68234	ふりつ	府立		kiotói kézben lévő		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249615	furitsu	1	HLLL
68235	ふりつ	府立		oszakai kézben lévő		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00						249617	furitsu	1	HLLL
68236	ふりつこうとうがっこう	府立高等学校		oszakai középiskola		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249616	furitsukoutougakkou		
68237	ふりつこうとうがっこう	府立高等学校		kiotói középiskola		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249618	furitsukoutougakkou		
68238	ブリッジ (船橋)			parancsnoki híd		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249621	burijji (船橋)		
68239	せんきょう (上甲板の)	船橋		parancsnoki híd		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00						249623	senkyou (上甲板no)		
68240	せんきょう	船橋		hajóhíd		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2008-11-29 00:00:00						32153	senkyou		
68241	ブリッジ (眼鏡の)			nyereg (szemüveg nyerge)		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00						249625	burijji (眼鏡no)		
68242	ブリッジ			felüljáró		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249630	burijji		
68243	ふりまわす	振り回す、振まわす	刀の振り回しかたを身に付けた。	forgat (kardot)	Megtanult kardot forgatni.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00			(刀:かたな)の(振:ふ)り(回:まわ)しかたを(身:み)に(付:つ)けた。			249650	furimawasu	4,3	LHHHLL,LHHLLL
68244	ふりまわす	振り回す、振まわす	旗を振り回した。	meglenget	Meglengettem a zászlót.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00			(旗:はた)を(振:ふ)り(回:まわ)した。			249652	furimawasu	4,3	LHHHLL,LHHLLL
68245	ふりまわす	振り回す、振まわす	その棒を振り回さないで！	hadonászik	Ne hadonássz azzal a bottal!	gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00			その(棒:ぼう)を(振:ふ)り(回:まわ)さないで！			249653	furimawasu	4,3	LHHHLL,LHHLLL
68246	だいよくじょう	大浴場		nagy fürdő		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249656	daiyokujou	3	LHHLLlLL
68247	やりだま (犠牲者)	槍玉、やり玉	飲み会で誰かを槍玉にあげて笑いをとった。	áldozat	Az ivászaton egy áldozatot nevetség tárgyává tettek.	gaspar	2017-11-30 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00			(飲:の)み(会:かい)で(誰:だれ)かを(槍玉:やりだま)にあげて(笑:わら)いをとった。			249663	yaridama (犠牲者)		
68248	やりだま (スケープゴート)	槍玉、やり玉	成功しない時は彼は常に槍玉にあげられる。	bűnbak	Őt szokták bűnbaknak kiáltani, ha valami nem sikerül.	gaspar	2017-11-30 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00			(成功:せいこう)しない(時:とき)(は:わ)(彼:かれ)(は:わ)(常:つね)に(槍玉:やりだま)にあげられる。			249664	yaridama (sukeepugooto)		
68249	ぎむのふりこう	義務の不履行		kötelességmulasztás		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00	ふりこう:不履行 mulasztás					249669	gimunofurikou		
68250	やくそくのふりこう	約束の不履行		ígéretszegés		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00	ふりこう:不履行 szegés					249670	yakusokunofurikou		
68251	ふりむきもしない	振り向きもしない	彼にそんなことをしないでと言っているのに振り向きもしませんでした。	rá se hederít	Mondtam neki, hogy ne így csinálja, de rám sem hederített.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00	hederít ふりむく:振り向く		(彼:かれ)にそんなことをしないでと(言:い)っているのに(振:ふ)り(向:む)きもしませんでした。			249679	furimukimoshinai		
68252	プリムラ			kankalin (Primula)		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249681	purimura		
68253	ふりょ	不慮		váratlanság		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249683	furyo	1	HLlL
68254	ふりょしゅうようじょ	俘虜収容所		hadifogolytábor		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00	tábor しゅうようじょ:収容所					249689	furyoshuuyoujo		
68255	えいようふりょう	栄養不良		alultápláltság		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00	ふりょう:不良					249690	eiyoufuryou	5	LHHHHLlLL
68256	しょうかふりょう	消化不良		emésztési zavar		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00	zavar ふりょう:不良					249692	shoukafuryou	4	LlHHHLlLL
68257	ふりょうさいけん	不良債権		kétes kintlévőség (nem teljesítő hitel)		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00	kintlévőség					249698	furyousaiken	4	LHhHHLLLL
68258	ふりょうさいけん	不良債権		rossz követelés		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00	követelés					249699	furyousaiken	4	LHhHHLLLL
68259	ふりょうさいけんしょり	不良債権処理		adósságrendezés		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249700	furyousaikenshori	8	LHhHHHHHHhLL
68260	ふりほどく	振り解く、振りほどく	繋いだ手を振り解いた。	kitép	Kitéptem a kezemet a kezéből.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00			(繋:つな)いだ(手:て)を(振:ふ)り(解:ほど)いた。			249719	furihodoku	4	LHHHLL
68261	ふりまく	振りまく、振り撒く	お金を振りまいている。	bőkezűen ad	Bőkezűen adja a pénzt.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			お(金:かね)を(振:ふ)りまいている。			249720	furimaku	3	LHHLL
68262	とばっちりをうける	迸りを受ける、とばっちりを受ける	とばっちりを受けて上司に怒鳴られた。	kijut	Nekem is kijutott a főnököm mérgéből.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			とばっちりを(受:う)けて(上司:じょうし)に(怒鳴:どな)られた。			249721	tobatchiriwoukeru		
68263	とばっちり	迸り	とんでもないとばっちりで死んだ。	belekeveredés	Úgy halt meg, hogy hihetetlen módon belekeveredett valamibe.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			とんでもないとばっちりで(死:し)んだ。			249722	tobatchiri		
68264	ぷりぷりした (弾力がある)		ぷりぷりしたお尻。	ruganyos	Ruganyos popsi.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			ぷりぷりしたお(尻:しり)。			249723	puripurishita (弾力gaaru)		
68265	とばっちりをうける	迸りを受ける、とばっちりを受ける	ほかの人のミスで僕までとばっちりを受けた。	még neki lesz baja	Ő hibázott, és még nekem lett bajom belőle.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00	baj		ほかの(人:ひと)のミスで(僕:ぼく)までとばっちりを(受:う)けた。			249724	tobatchiriwoukeru		
68266	とびいりする	飛び入りする	カラオケ大会に飛び入りした。	beugrik	Beugrottam egy karaoke vetélkedőbe.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			カラオケ(大会:たいかい)に(飛:と)び(入:い)りした。			249726	tobiirisuru		
68267	ふりだす (降って出す)	振り出す、振りだす	タバコを一本箱から振り出した。	kiráz	Kirázott a dobozból egy szál cigarettát.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			タバコを(一本:いっぽん)(箱:はこ)から(振:ふ)り(出:だ)した。			249727	furidasu (降tte出su)		
68268	ブリッジをする		トランプでブリッジをした。	bridzsel	A kártyával bridzseltünk.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			トランプでブリッジをした。			249728	burijjiwosuru		
68269	ぷりぷりとおこる	ぷりぷりと怒る	上司はぷりぷりと怒っていた。	zabos (remegő)	A főnököm zabos volt.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)ぷりぷりと(怒:おこ)っていた。			249729	puripuritookoru		
68270	ふりょの	不慮の	不慮の事故だった。	véletlen	Véletlen baleset volt.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(不慮:ふりょ)の(事故:じこ)だった。			249730	furyono		
68271	ふりょの	不慮の	不慮の死をとげた。	tragikus	Tragikus hirtelenséggel elhunyt.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(不慮:ふりょ)の(死:し)をとげた。			249731	furyono		
68272	ふりつもる	降り積もる、降つもる	屋根に雪が降り積もった。	beborít (lehullva)	A lehullott hó beborította a háztetőket.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(屋根:やね)に(雪:ゆき)が(降:ふ)り(積:つ)もった。			249733	furitsumoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
68273	ふりはらう	振り払う	帽子から雪を振り払った。	lesöpör	Lesöpörtem a havat a sapkámról.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(帽子:ぼうし)から(雪:ゆき)を(振:ふ)り(払:はら)った。			249734	furiharau	4	LHHHLL
68274	どはずれに	度外れに、度はずれに	度外れに大きい地震だ。	mérhetetlenül (mértéktelenül)	Mérhetetlenül nagy földrengés.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(度外:どはず)れに(大:おお)きい(地震:じしん)だ。			249735	dohazureni		
68275	どはずれの	度外れの、度はずれの	度外れの食欲がある。	mértéktelen	Mértéktelen étvágyam van.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(度外:どはず)れの(食欲:しょくよく)がある。			249736	dohazureno		
68276	ふりはらう	振り払う	彼の手を振り払った。	eltaszít magától	Eltaszítottam magamtól a kezét.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(彼:かれ)の(手:て)を(振:ふ)り(払:はら)った。			249737	furiharau	4	LHHHLL
68277	ふりはなす	振り離す、振り放す、振離す、振放す	彼の手を振り離した。	kitép	Kitéptem a kezemet a szorításából.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(彼:かれ)の(手:て)を(振:ふ)り(離:はな)した。			249738	furihanasu	4	LHHHLL
68278	ブリッジ		欠損した歯をブリッジで補った。	híd (műfog)	A foghiányt híddal pótolta.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(欠損:けっそん)した(歯:は)をブリッジで(補:おぎな)った。			249740	burijji		
68279	ふりまわす (見せびらかす)	振り回す、振まわす	知識を振り回している。	fitogtat	Fitogtatja a tudását.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(知識:ちしき)を(振:ふ)り(回:まわ)している。			249743	furimawasu (見sebirakasu)		
68280	ふりほどく	振り解く、振りほどく	結び目を振り解いた。	rázogatva kiold	Rázogatva kioldottam a csomót.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(結:むす)び(目:め)を(振:ふ)り(解:ほど)いた。			249744	furihodoku	4	LHHHLL
68281	ふりやむ	降り止む、降りやむ	雨が降りやんだ。	eláll	Elállt az eső.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)りやんだ。			249746	furiyamu	3,0	LHHLL,LHHHH
68282	ふりむける	振り向ける	頭を左に振り向けた。	fordít	Balra fordítottam a fejem.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(頭:あたま)を(左:ひだり)に(振:ふ)り(向:む)けた。			249747	furimukeru	4	LHHHLL
68283	ふりたてる	振り立てる	馬が頭を振り立てた。	felcsap	A ló felcsapta a fejét.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(馬:うま)が(頭:あたま)を(振:ふ)り(立:た)てた。			249748	furitateru	4	LHHHLL
68284	ふりみだす	振り乱す	髪を振り乱した。	összeborzol	Összeborzolta a haját.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(髪:かみ)を(振:ふ)り(乱:みだ)した。			249749	furimidasu	4	LHHHLL
68285	かみをふりみだして	髪を振り乱して	髪を振り乱して勉強していた。	mindenről megfeledkezve	Mindenről megfeledkezve tanultam.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00	ふりみだす:振り乱す		(髪:かみ)を(振:ふ)り(乱:みだ)して(勉強:べんきょう)していた。			249750	kamiwofurimidashite		
68286	ふりつもる	降り積もる、降つもる	１メートルの雪が降り積もった。	hull	Egy méteres hó hullott.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(１:いち)メートルの(雪:ゆき)が(降:ふ)り(積:つ)もった。			249751	furitsumoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
68287	ぶりょくかいにゅう	武力介入		fegyveres beavatkozás		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00	beavatkozás かいにゅう:介入					249753	buryokukainyuu	4	LHhHHLLlLL
68288	ぶりょくせん	武力戦		fegyveres konfliktus		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249755	buryokusen		
68289	ぶりょくしょうとつ	武力衝突		fegyveres összecsapás		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249756	buryokushoutotsu	4	LHhHHhLLLL
68290	ぶりょくしょうとつ	武力衝突		fegyveres összetűzés		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249757	buryokushoutotsu	4	LHhHHhLLLL
68291	となりあわせにする	隣り合わせにする、となり合わせにする	色違いの花瓶を隣り合わせにした。	egymás mellé tesz	Egymás mellé tettem két különböző mintájú vázát.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00			(色:いろ)(違:ちが)いの(花瓶:かびん)を(隣:とな)り(合:あ)わせにした。			249759	tonariawasenisuru		
68292	ふりわけがみ	振り分け髪		kettéválasztott haj		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176129	furiwakegami	4	LHHHLLL
68293	ふりわけ (振り分け髪)	振り分け、振りわけ		kettéválasztott haj		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249762	furiwake (振ri分ke髪)		
68294	ふりん	不倫		házasságtörés		gaspar	2007-04-21 00:00:00		2007-04-21 00:00:00						5049	furin		
68295	ふりん	不倫		erkölcstelenség		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249767	furin		
68296	ふりんのこい	不倫の恋		tiltott szerelem		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249768	furinnokoi		
68297	ふりんなかんけい	不倫な関係		tiltott kapcsolat		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00	kapcsolat かんけい:関係					249770	furinnakankei		
68298	フリンジ (房飾り)			bojt		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249771	furinji (房飾ri)		
68299	フリンジ (周辺)			környék		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249773	furinji (周辺)		
68300	プリンス			herceg		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249774	purinsu		
68301	プリンセス			hercegnő		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249775	purinsesu		
68302	プリント (写真)			kidolgozott fotó		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249778	purinto (写真)		
68303	プリントにする			stencilez		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249779	purintonisuru		
68304	プリントにする			sokszorosít		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249780	purintonisuru		
68305	プリントや	プリント屋		fénymásoló üzlet		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249781	purintoya		
68306	プリントかいろ	プリント回路		nyomtatott áramkör		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249782	purintokairo		
68307	プリントはいせん	プリント配線		nyomtatott huzalozás		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249783	purintohaisen		
68308	ふる	古		régi		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249785	furu	1	HLL
68309	ふる	古		öreg		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249786	furu	1	HLL
68310	ふるや	古屋、古家		öreg ház		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00						249788	furuya	1	HLLL
68311	ふるいえ	古家		öreg ház		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249789	furuie		
68312	ふるどけい	古時計		antik óra		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00	óra とけい:時計					249794	furudokei	3	LHHLLL
68313	ふることふみ	古事記		Régi dolgok könyve		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00						249796	furukotofumi		
68314	サイコロをふる	サイコロを振る		kockázik (dobókockával)		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2015-07-29 00:00:00						132889	saikorowofuru		
68315	フル			teljes		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249816	furu		
68316	フルかいてんで (フル稼働で)	フル回転で		teljes kapacitással		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249820	furukaitende (furu稼働de)		
68317	フルかいてんで (休まずに)	フル回転で		nonstop		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249821	furukaitende (休mazuni)		
68318	ふるい	篩		rosta		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249829	furui	2	LHLL
68319	つける	付ける	有名人の写真を付けたマグカップが販売された。	ellát (hozzárak)	Híres ember képével ellátott bögréket árultak.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00			(有名人:ゆうめいじん)の(写真:しゃしん)を(付:つ)けたマグカップが(販売:はんばい)された。			249852	tsukeru	2	LHLL
68320	サイコロをふる	サイコロを振る	サイコロを振ったら六が出た。	kockát vet (dobókockával)	Kockát vetettem, és hatost kaptam.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00	vet ふる:振る		サイコロを(振:ふ)ったら(六:ろく)が(出:で)た。			249859	saikorowofuru		
68321	やくをふる	役を振る	この俳優に老人の役を振った。	szerepet oszt	Az öregember szerepét osztotta a színészre.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00	ふる:振る kijelöl		この(俳優:はいゆう)に(老人:ろうじん)の(役:やく)を(振:ふ)った。			249860	yakuwofuru		
68322	ふるい	古い	この考え方は古い。	régimódi	Ez a gondolkodásmód régimódi.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			この(考:かんが)え(方:かた)(は:わ)(古:ふる)い。			249861	furui	2	LHLL
68323	ふる	振る	ケーキに粉砂糖を振った。	meghint	Meghintettem a süteményt porcukorral.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			ケーキに(粉砂糖:こなざとう)を(振:ふ)った。			249863	furu	1	HLL
68324	ふるいにかける	ふるいに掛ける、篩に掛ける	入学希望者をふるいに掛けた。	megrostál	Megrostálta a felvételizőket.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(入学:にゅうがく)(希望者:きぼうしゃ)をふるいに(掛:か)けた。			249864	furuinikakeru		
68325	フルかどうで	フル稼働で	原発は現在フル稼働で運転している。	teljes kapacitással	Az atomerőmű most teljes kapacitással üzemel.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00	フル kapacitás		(原発:げんぱつ)(は:わ)(現在:げんざい)フル(稼働:かどう)で(運転:うんてん)している。			249865	furukadoude		
68326	ふるい	古い	古い靴を捨てた。	ócska	Kidobtam az ócska cipőket.	yuko	2011-10-24 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00			(古:ふる)い(靴:くつ)を(捨:す)てた。			249866	furui	2	LHLL
68327	さんなんがふる	災難が降る	突然災難が降ってきた。	nyakába szakad a szerencsétlenség	Hirtelen a nyakamba szakadt a szerencsétlenség.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00	ふる:降る		(突然:とつぜん)(災難:さんなん)が(降:ふ)ってきた。			249874	sannangafuru		
68328	サインする		契約書にサインした。	kézjegyével ellát	A szerződést ellátta kézjegyével.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-03 00:00:00	ellát		(契約書:けいやくしょ)にサインした。			249879	sainsuru		
68329	かんびする (すべてが備わっている)	完備する	このホテルは冷房が完備されている。	minden részét ellát	A hotel minden részét ellátták légkondicionálóval.	gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00	ellát		このホテル(は:わ)(冷房:れいぼう)が(完備:かんび)されている。			249881	kanbisuru (subetega備watteiru)		
68330	ふりわけにする	振り分けにする、振りわけにする	荷物を振り分けにして担いだ。	kettéoszt (régies)	A terhet az egyik vállán kettéosztva vitte.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	yuko	2019-07-03 00:00:00			(荷物:にもつ)を(振:ふ)り(分:わ)けにして(担:かつ)いだ。			249884	furiwakenisuru		
68331	ためいき	ため息、溜め息、溜息		sóhajtás		gaspar	2019-07-03 00:00:00		2019-07-03 00:00:00						249896	tameiki	3	LHHLL
68332	ちょうないさいきんそう	腸内細菌叢		bélflóra		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00	さいきん:細菌					249909	chounaisaikinsou		
68333	だめおしてん	駄目押し点、だめ押し点		döntő gól		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						249910	dameoshiten	4	LHHHLLL
68334	ためこむ	ため込む、溜め込む、貯め込む、溜込む		betárol		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00						249929	tamekomu	3	LHHLL
68335	ためん	多面		több sík		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						249944	tamen		
68336	たもあみ	たも網、攩網		merítőháló		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00						249946	tamoami	0,2	LHHHH,LHLLL
68337	たもあみ	たも網、攩網		szák (merítőháló)		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						249947	tamoami	0,2	LHHHH,LHLLL
68338	たもうさく	多毛作		polikultúra		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						249948	tamousaku	2	LHLLLL
68339	たもうさく	多毛作		polikultúrás termesztés		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00	termesztés					249950	tamousaku	2	LHLLLL
68340	たもくてきホール	多目的ホール		többfunkciós terem		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						249951	tamokutekihooru		
68341	たもくてきりよう	多目的利用		többcélú felhasználás		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00	felhasználás りよう:利用					249952	tamokutekiriyou		
68342	たもくてきりよう	多目的利用		sokrétű felhasználás		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00	felhasználás りよう:利用					249954	tamokutekiriyou		
68343	はしのたもと	橋の袂		híd felhajtó szakasza		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00	たもと:袂					249983	hashinotamoto		
68344	やまのたもと	山の袂		hegy alja		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00	たもと:袂					249984	yamanotamoto		
68345	たもとをかさねる	袂を重ねる		összehangoltan csinál		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						249985	tamotowokasaneru		
68346	たもとをかさねて	袂を重ねて		összehangoltan		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						249987	tamotowokasanete		
68347	たもとをかさねて	袂を重ねて		egyszerre (összehangoltan)		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						249988	tamotowokasanete		
68348	たやす (絶滅させる)	絶やす		kiirt		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00						249990	tayasu (絶滅saseru)		
68349	プリマバレ			primabalerina		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00						250009	purimabare		
68350	たもつ	保つ	ビタミンを飲んで健康を保つ。	óv	Vitaminokkal óvom az egészségemet.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00			ビタミンを(飲:の)んで(健康:けんこう)を(保:たも)つ。			250010	tamotsu	2	LHLL
68351	たもつ	保つ	互いの勢力の均衡を保つ。	fenntart	Fenntartja az erőegyensúlyt.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00			(互:たが)いの(勢力:せいりょく)の(均衡:きんこう)を(保:たも)つ。			250011	tamotsu	2	LHLL
68352	たもつ	保つ	台風は勢力を保ちながら北へ進んでいる。	megtart	A tájfun erejét megtartva észak felé halad.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(勢力:せいりょく)を(保:たも)ちながら(北:きた)(へ:え)(進:すす)んでいる。			250012	tamotsu	2	LHLL
68353	たもつ	保つ	毎日歩いて健康を保つ。	őriz	Mindennapos sétákkal őrzöm az egészségemet.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00			(毎日:まいにち)(歩:ある)いて(健康:けんこう)を(保:たも)つ。			250013	tamotsu	2	LHLL
68354	たやす	絶やす	お酒を絶やしてしまった。	hagyja kifogyni	Most éppen kifogytam az italból.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00	kifogy		お(酒:さけ)を(絶:た)やしてしまった。			250014	tayasu	1	HLLL
68355	けってん	欠点	この利点は他面から見ると欠点でもある。	hátrány	Ez az előny egyben hátrány is.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			この(利点:りてん)(は:わ)(他面:ためん)から(見:み)ると(欠点:けってん)でもある。			250015	ketten	3,0	LHHLL,LHHHH
68356	ためらう	躊躇う	ためらいなく買ってみれば？	teketóriázik	Ne teketóriázz, vedd meg!	yuko	2010-11-23 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			ためらいなく(買:か)ってみれば？			250016	tamerau	3	LHHLL
68357	しなければだめ	しなければ駄目	もっと真面目に働かなければ駄目だ。	muszáj	Muszáj lesz egy kicsit komolyabban vennem a munkát.	gaspar	2019-03-26 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00	だめ:駄目		もっと(真面目:まじめ)に(働:はたら)かなければ(駄目:だめ)だ。			250017	shinakerebadame		
68358	たいめんをたもつ	体面を保つ	スキャンダル中も体面を保った。	megőrzi a becsületét (megőrzi a mundér becsületét)	A botrányban megőrizte a becsületét.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00	megőriz たもつ:保つ		スキャンダル(中:なか)も(体面:たいめん)を(保:たも)った。			250018	taimenwotamotsu		
68359	ためつすがめつながめる	矯めつ眇めつ眺める、ためつすがめつ眺める	ダイヤの指輪をためつすがめつ眺めた。	alaposan szemügyre vesz (régies)	Alaposan szemügyre vettem a gyémántgyűrűt.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			ダイヤの(指輪:ゆびわ)をためつすがめつ(眺:なが)めた。			250019	tametsusugametsunagameru		
68360	おためしセット	お試しセット	化粧品のお試しセットを頼んだ。	próbaszett	Kozmetikum próbaszettet kértem.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00	ためし:試し セット szett		(化粧品:けしょうひん)のお(試:ため)しセットを(頼:たの)んだ。			250022	otameshisetto		
68361	ためつすがめつながめる	矯めつ眇めつ眺める、ためつすがめつ眺める	名刺をためつすがめつ眺めた。	jól megnéz (régies)	Jól megnéztem a névjegykártyáját.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(名刺:めいし)をためつすがめつ(眺:なが)めた。			250023	tametsusugametsunagameru		
68362	ためんからみると (同時に)	他面から見ると	問題は他面から見るとチャンスでもある。	egyben	A probléma egyben lehetőség is.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(問題:もんだい)(は:わ)(他面:ためん)から(見:み)るとチャンスでもある。			250024	tamenkaramiruto (同時ni)		
68363	ためる	貯める、溜める	地震に備えて浴槽に水が溜めてある。	tárol	A földrengésre gondolva vizet tárolok a fürdőkádban.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(地震:じしん)に(備:そな)えて(浴槽:よくそう)に(水:みず)が(溜:た)めてある。			250025	tameru	2	LHLL
68364	たやす	絶やす	子孫を絶やさないように子供を生みなさい！	hagyja kihalni	Szüljetek gyereket, nehogy kihaljunk!	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00	kihal		(子孫:しそん)を(絶:た)やさないように(子供:こども)を(生:う)みなさい！			250026	tayasu	1	HLLL
68365	ダメージをうける	ダメージを受ける	彼の評判はダメージを受けた。	csorbul	A hírneve csorbult.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(彼:かれ)の(評判:ひょうばん)(は:わ)ダメージを(受:う)けた。			250027	dameejiwoukeru		
68366	ダメージをうける	ダメージを受ける	抗生物質の影響で腸内細菌はダメージを受けた。	károsodik	Az antibiotikumoktól károsodott a bélflórája.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(抗生物質:こうせいぶっしつ)の(影響:えいきょう)で(腸内細菌:ちょうないさいきん)(は:わ)ダメージを(受:う)けた。			250028	dameejiwoukeru		
68367	ためらう	躊躇う	派手な色を使うのをためらった。	bátortalankodik (bizonytalankodik)	Bátortalankodtam az élénk színekkel.	gaspar	2014-04-19 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(派手:はで)な(色:いろ)を(使:つか)うのをためらった。			250030	tamerau	3	LHHLL
68368	たやす	絶やす	火を絶やしてしまった。	hagyja kihunyni	Hagytam, hogy kihunyjon a tűz.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(火:ひ)を(絶:た)やしてしまった。			250032	tayasu	1	HLLL
68369	もうれつな	猛烈な	猛烈な雨が降る見込みだ。	rettentő nagy	Rettentően nagy eső várható.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(猛烈:もうれつ)な(雨:あめ)が(降:ふ)る(見込:みこ)みだ。			250033	mouretsuna		
68370	たもたれる	保たれる	秩序が保たれた。	fennmarad (megtartódik)	Fennmaradt a rend.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00	たもつ:保つ		(秩序:ちつじょ)が(保:たも)たれた。			250035	tamotareru		
68371	ためん	他面	給料は高いが他面から見るとストレスも多い。	másik oldal	Jó a fizetésem, de a másik oldalról nézve sok a stressz is.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(給料:きゅうりょう)(は:わ)(高:たか)いが(他面:ためん)から(見:み)るとストレスも(多:おお)い。			250036	tamen		
68372	ためる	貯める、溜める	老後に備えてお金を貯める。	félretesz	Pénzt teszek félre az öreg napjaimra.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(老後:ろうご)に(備:そな)えてお(金:かね)を(貯:た)める。			250037	tameru	2	LHLL
68373	ダメージをうける	ダメージを受ける	虐待された子供は精神的ダメージを受けた。	károsodás éri	A megkínzott gyereket lelki károsodás érte.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(虐待:ぎゃくたい)された(子供:こども)(は:わ)(精神的:せいしんてき)ダメージを(受:う)けた。			250039	dameejiwoukeru		
68374	ダメージをうける	ダメージを受ける	金利高で経済はダメージを受けた。	kárt szenved	A magas kamatlábak miatt a gazdaság kárt szenvedett.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00	szenved		(金利:きんり)(高:たか)で(経済:けいざい)(は:わ)ダメージを(受:う)けた。			250041	dameejiwoukeru		
68375	ダメージをあたえる	ダメージを与える	騒音は聴覚にダメージを与える。	károsít	A zaj károsítja a hallást.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00	あたえる:与える		(騒音:そうおん)(は:わ)(聴覚:ちょうかく)にダメージを(与:あた)える。			250044	dameejiwoataeru		
68376	とりこ (捕虜)	虜		hadifogoly		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00						250051	toriko (捕虜)		
68377	ゆうじょ	遊女		prostituált		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145227	yuujo	1	HLLlL
68378	ゆうじょ	遊女		kurtizán		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						250057	yuujo	1	HLLlL
68379	たゆう (おやま)	太夫、大夫		nőimitátor színész (kabukiban)		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00						250059	tayuu (oyama)		
68380	おやま	女形		nőimitátor		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						250060	oyama	1	HLLL
68381	たゆう	太夫、大夫		vezető színész		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						250061	tayuu	1	HLLL
68382	たゆうもと	太夫元、大夫元		színigazgató		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00						250064	tayuumoto		
68383	たるみ	弛み		lazaság		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34710	tarumi	0,1	LHHH,HLLL
68384	たるみ	弛み		lankadás		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						250075	tarumi	0,1	LHHH,HLLL
68385	たゆまずに	弛まずに		fáradhatatlanul		gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00	たゆむ:弛む					250080	tayumazuni		
68386	たゆたう (揺れ動く)	猶予う、揺蕩う		himbálózik (szélben)		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00						250084	tayutau (揺re動ku)		
68387	たらこ	鱈子		tőkehal ikra		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00	たら:鱈					250089	tarako	3,0	LHHL,LHHH
68388	たらい	盥		dézsa		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						250092	tarai		
68389	せきにんのたらいまわし	責任のたらい回し、責任の盥回し		egymásra mutogatás		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00	たらいまわし:盥回し mutogatás					250094	sekininnotaraimawashi		
68390	だらく	堕落		degeneráció		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						250102	daraku		
68391	だらく	堕落		züllöttség		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						250098	daraku		
68392	だらける			lazul		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						250113	darakeru	3	LHHLL
68393	だらしない (意気地なし)			mamlasz		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00						250123	darashinai (意気地nashi)		
68394	いくじなし	意気地無し、意気地なし		puhány		gaspar	2012-10-30 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108539	ikujinashi	3	LHHLLL
68395	さいむのたらいまわし	債務のたらいまわし、債務のたらい回し、債務の盥回し		körbetartozás		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00	たらいまわし:盥回し					250132	saimunotaraimawashi		
68396	たゆうしょく	太夫職、大夫職		magas rangú kurtizán		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00						250141	tayuushoku	2	LHLLlLL
68397	たゆう (遊女)	太夫、大夫		magas rangú kurtizán		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00						250142	tayuu (遊女)		
68398	しゃっきんのたらいまわし	借金のたらいまわし、借金のたらい回し、借金の盥回し		körbetartozás		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00	たらいまわし:盥回し					250143	shakkinnotaraimawashi		
68399	たるみない	弛みない		lankadatlan		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-04 00:00:00						250144	taruminai		
68400	だらけた		だらけた作文。	trehány	Trehány fogalmazás.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00	だらける		だらけた(作文:さくぶん)。			250145	daraketa		
68401	だらけた		だらけた生活。	lusta	Lusta életmód.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00	だらける		だらけた(生活:せいかつ)。			250147	daraketa		
68402	だらしない		だらしない生活をする。	nemtörődöm	Nemtörődöm életet él.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			だらしない(生活:せいかつ)をする。			250148	darashinai	4	LHHHLL
68403	だらしない		だらしない負け方をした。	szégyenteljes	Szégyenteljesen kikapott.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			だらしない(負:ま)け(方:かた)をした。			250149	darashinai	4	LHHHLL
68404	だらく	堕落	人格の堕落。	romlottság	A jellem romlottsága.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(人格:じんかく)の(堕落:だらく)。			250150	daraku		
68405	だらく	堕落	宗教の堕落。	korrupció (züllöttség)	A vallás korrupciója.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)の(堕落:だらく)。			250151	daraku		
68406	たゆまぬ	弛まぬ	弛まぬ努力を続けた。	fáradhatatlan	Fáradhatatlan erőfeszítéseket tett.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(弛:たゆ)まぬ(努力:どりょく)を(続:つづ)けた。			250152	tayumanu	3	LHHLL
68407	たるみなく	弛みなく	弛みなく勉強する。	lankadatlanul	Lankadatlanul tanul.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(弛:たる)みなく(勉強:べんきょう)する。			250153	taruminaku		
68408	とりこ (捕虜)	虜	欲望の虜になった。	rab	A vágy rabja lett.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(欲望:よくぼう)の(虜:とりこ)になった。			250155	toriko (捕虜)		
68409	たら		終わったら手をあげて下さいね。	ha	Ha kész vagy, tedd fel a kezed!	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(終:お)わったら(手:て)をあげて(下:くだ)さいね。			250156	tara	1	HLL
68410	だらく	堕落	芸術の堕落。	dekadencia	A művészetek dekadenciája.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(芸術:げいじゅつ)の(堕落:だらく)。			250157	daraku		
68411	たよる (依存する)	頼る	親に頼りすぎている。	függ	Túlságosan függ a szüleitől.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(親:おや)に(頼:たよ)りすぎている。			250158	tayoru (依存suru)		
68412	あたえる	与える	長い旅に出る友達にアドバイスを与えた。	ellát (ad)	A hosszú útra induló barátomat tanácsokkal láttam el.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(長:なが)い(旅:たび)に(出:で)る(友達:ともだち)にアドバイスを(与:あた)えた。			250159	ataeru		
68413	だら		雨がやんだら公園に行く。	ha	Ha eláll az eső, elmegyek a parkba.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2019-07-04 00:00:00			(雨:あめ)がやんだら(公園:こうえん)に(行:い)く。			250160	dara		
68414	じこけいはつ	自己啓発		önkibontakozás		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						250162	jikokeihatsu	3	LHHLLLL
68415	ほぞ (男根)	枘		hímvessző		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						250165	hozo (男根)		
68416	ほぞ	枘		csap (csapolás csapja)		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						250164	hozo	1,0	HLL,LHH
68417	ほぞあな	枘穴、ほぞ穴		csaplyuk (csapolásé)		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00						250168	hozoana		
68418	ほぞつぎ	ほぞ継ぎ、ほぞ接ぎ、枘継ぎ、枘接ぎ		csapolás (csapolásos kötés)		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00						250170	hozotsugi		
68419	ほぞつぎ	ほぞ継ぎ、ほぞ接ぎ、枘継ぎ、枘接ぎ		csapolásos kötés		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250171	hozotsugi		
68420	たるにタップをさしこむ	樽にタップを差し込む		hordót csapol		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00	csapol					250172	tarunitappuwosashikomu		
68421	タップ			csap		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250174	tappu		
68422	たるにタップをさしこむこと	樽にタップを差し込むこと		hordócsapolás		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00	csapolás タップ					250175	tarunitappuwosashikomukoto		
68423	くいいじ	食い意地、食意地		mohóság		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250176	kuiiji		
68424	くいいじがきたない	食い意地が汚い		mohó		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250182	kuiijigakitanai		
68425	くいき	区域		zóna		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2008-03-13 00:00:00						19825	kuiki	1	HLLL
68426	かんりくいき	管理区域		ellenőrzött terület		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00	くいき:区域 terület					250212	kanrikuiki	4	LHHHLLL
68427	きんえんくいき	禁煙区域		nemdohányzó terület		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00	くいき:区域 terület					250213	kin'enkuiki	5	LHHHHLLL
68428	けいかいくいき	警戒区域		veszélyzóna		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00	くいき:区域 zóna					250214	keikaikuiki		
68429	ぐいぐい			erőteljesen		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250218	guigui	1	HLLLL
68430	くいこみ (女)	食い込み、食込み		lotyó		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250230	kuikomi (女)		
68431	くいぞめ (箸初め)	食い初め		első rendes étkezés (kisbabáknál)		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00						250260	kuizome (箸初me)		
68432	はしぞめ	箸初め		első pálcikával evés (kisbabáknál)		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00						250261	hashizome		
68433	くいさがる	食い下がる、食いさがる		nem tágít (nem hagyja lerázni magát)		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00	tágít					250262	kuisagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
68434	くいたおす	食い倒す		ráugrik és földre húz		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00						250269	kuitaosu	4	LHHHLL
68435	くいだおれになる	食い倒れになる		ételre költi az összes pénzét		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250272	kuidaoreninaru		
68436	くいだおれになる	食い倒れになる		megeszi a vagyonát		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250271	kuidaoreninaru		
68437	きだおれになる	着倒れになる		ruhára költi az összes pénzét		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250273	kidaoreninaru		
68438	くいさがる	食い下がる、食いさがる		belecsimpaszkodik (szumóban)		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00						250318	kuisagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
68439	だは	打破		megverés		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250323	daha	1	HLL
68440	だは	打破		megszabadulás (eltüntetés)		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00						250328	daha	1	HLL
68441	だは	打破		legyőzés		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00						250330	daha	1	HLL
68442	さげどまり	下げ止まり		mélypont		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250334	sagedomari		
68443	ピースサイン			béke jele (győzelem jele)		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250338	piisusain		
68444	じゅすいそう	受水槽		víztartály		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250342	jusuisou		
68445	スーツのうわぎ	スーツの上着		öltönyzakó		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00	zakó うわぎ:上着					250403	suutsunouwagi		
68446	だはする	打破する	悪習を打破した。	megszabadul (eltüntet)	Megszabadult a rossz szokástól.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00			(悪習:あくしゅう)を(打破:だは)した。			250407	dahasuru	1	HLLLL
68447	あっぱくする	圧迫する	製品の回収は会社の利益を圧迫した。	megcsappant (súlyként nehezedik rá)	A visszahívások megcsappantották a vállalat nyereségét.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00			(製品:せいひん)の(回収:かいしゅう)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(利益:りえき)を(圧迫:あっぱく)した。			250408	appakusuru		
68448	ものたりない	物足りない	この説明は物足りない。	hiányos (hiányérzetet okoz)	Ez a magyarázat hiányos.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			この(説明:せつめい)(は:わ)(物足:ものた)りない。			250409	monotarinai	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
68449	くいちがう	食い違う	シャツの縞模様は食い違っていた。	nem illeszkedik	Az ing csíkjai nem illeszkedtek.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00	illeszkedik		シャツの(縞模様:しまもよう)(は:わ)(食:く)い(違:ちが)っていた。			250410	kuichigau	0,4	LHHHHH,LHHHLL
68450	くいいる	食い入る、食いいる	テレビを食い入るように見ていた。	belebújik	Szinte belebújt a képernyőbe.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			テレビを(食:く)い(入:い)るように(見:み)ていた。			250412	kuiiru	3	LHHLL
68451	ぐいっとのむ	ぐいっと飲む	パーリンカをぐいっと飲んだ。	felhörpint	Felhörpintettem a pálinkát.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			パーリンカをぐいっと(飲:の)んだ。			250413	guittonomu		
68452	くいこむ (進出する)	食い込む、食いこむ、くい込む、食込む	会社は外国市場に食い込んだ。	behatol	A cég behatolt a külföldi piacra.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(外国:がいこく)(市場:しじょう)に(食:く)い(込:こ)んだ。			250417	kuikomu (進出suru)		
68453	くいこむ	食い込む、食いこむ、くい込む、食込む	会議がランチタイムに食い込んだ。	belenyúlik	Az értekezlet belenyúlt az ebédidőbe.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			(会議:かいぎ)がランチタイムに(食:く)い(込:こ)んだ。			250418	kuikomu	3	LHHLL
68454	くいかけの	食いかけの、食い掛けの	俺に食いかけのりんごなんて出すな！	megkezdett	Ne adj nekem megkezdett almát!	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			(俺:おれ)に(食:く)いかけのりんごなんて(出:だ)すな！			250419	kuikakeno		
68455	くいたりない (物足りない)	食い足りない	俺はこんな小さな肉じゃ食い足りない。	fél fogára sem elég	Ez csöppnyi étel a fél fogamra sem elég!	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00	fog elég たりる:足りる		(俺:おれ)(は:わ)こんな(小:ちい)さな(肉:にく)じゃ(食:く)い(足:た)りない。			250420	kuitarinai (物足rinai)		
68456	くいいる	食い入る、食いいる	彼はぺらぺらの洋服を着ている彼女を食い入るように見つめていた。	kiesik a szeme	Úgy nézte a lenge nőt, hogy majd kiesett a szeme.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00	szem		(彼:かれ)(は:わ)ぺらぺらの(洋服:ようふく)を(着:き)ている(彼女:かのじょ)を(食:く)い(入:い)るように(見:み)つめていた。			250428	kuiiru	3	LHHLL
68457	ぐいっとひっぱる	ぐいっと引っ張る	彼女の袖をぐいっと引っ張った。	megránt	Megrántottam az inge ujját.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(袖:そで)をぐいっと(引:ひ)っ(張:ぱ)った。			250429	guittohipparu		
68458	ものたりないかんじがする	物足りない感じがする	悪い曲ではないがなんだか物足りない感じがする。	hiányérzetet okoz	Nem volt rossz zene, mégis valami hiányérzetet okozott.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			(悪:わる)い(曲:きょく)で(は:わ)ないがなんだか(物足:ものた)りない(感:かん)じがする。			250430	monotarinaikanjigasuru		
68459	くいいる	食い入る、食いいる	本を食い入るように読んでいた。	fal	Falta a könyvet.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			(本:ほん)を(食:く)い(入:い)るように(読:よ)んでいた。			250433	kuiiru	3	LHHLL
68460	さげどまる	下げ止まる	株価は下げ止まって、回復する見込みだ。	eléri a mélypontot	A részvényárak elérték mélypontjukat, emelkedés várható.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00	mélypont		(株価:かぶか)(は:わ)(下:さ)げ(止:ど)まって、(回復:かいふく)する(見込:みこ)みだ。			250434	sagedomaru		
68461	だはする	打破する	独裁政権を打破した。	megdönt	Megdöntötte a diktatúrát.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			(独裁政権:どくさいせいけん)を(打破:だは)した。			250436	dahasuru	1	HLLLL
68462	くいさがる	食い下がる、食いさがる	猟犬は猛獣に食い下がった。	hősiesen küzd	A kutya hősiesen küzdött a vadállattal.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00	küzd		(猟犬:りょうけん)(は:わ)(猛獣:もうじゅう)に(食:く)い(下:さ)がった。			250437	kuisagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
68463	ぐいぐいひっぱる	ぐいぐい引っ張る	猫の尻尾をぐいぐい引っ張っちゃ駄目！	cibál	Ne cibáld a macska farkát!	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			(猫:ねこ)の(尻尾:しっぽ)をぐいぐい(引:ひ)っ(張:ぱ)っちゃ(駄目:だめ)！			250438	guiguihipparu		
68464	くいたおす (食い潰す)	食い倒す	相続した財産を食い倒した。	nyakára hág	Nyakára hágott az örökségének.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			(相続:そうぞく)した(財産:ざいさん)を(食:く)い(倒:たお)した。			250439	kuitaosu (食i潰su)		
68465	くいいる	食い入る、食いいる	縄が手首に食い入った。	belevág	A kötél belevágott a csuklómba.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			(縄:なわ)が(手首:てくび)に(食:く)い(入:い)った。			250440	kuiiru	3	LHHLL
68466	くいいるようにみる	食い入るように見る	舞台を食い入るように見ていた。	szemével felfal	Szemével szinte felfalta a színpadot.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00	felfal		(舞台:ぶたい)を(食:く)い(入:い)るように(見:み)ていた。			250441	kuiiruyounimiru		
68467	くいちがう	食い違う	被害者と加害者の主張が食い違っていた。	összeegyeztethetetlen	A felperes és az alperes összeegyeztethetetlen dolgot állított.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)と(加害者:かがいしゃ)の(主張:しゅちょう)が(食:く)い(違:ちが)っていた。			250442	kuichigau	0,4	LHHHHH,LHHHLL
68468	くいこむ	食い込む、食いこむ、くい込む、食込む	車の修理代は家計に食い込んだ。	megcsapol	A kocsijavítás megcsapolta a családi kasszát.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			(車:くるま)の(修理代:しゅうりだい)(は:わ)(家計:かけい)に(食:く)い(込:こ)んだ。			250443	kuikomu	3	LHHLL
68469	ぐいっとまがる	ぐいっと曲がる	車はぐいっと左に曲がった。	éles kanyart vesz	A kocsi éles kanyart vett balra.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)ぐいっと(左:ひだり)に(曲:ま)がった。			250444	guittomagaru		
68470	たべちらかす	食べ散らかす	食べ散らかしちゃ駄目！	úgy eszik, mint a malac	Ne egyél úgy, mint a malac!	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2019-07-05 00:00:00	malac		(食:た)べ(散:ち)らかしちゃ(駄目:だめ)！			250446	tabechirakasu	5	LHHHHLL
68471	ローマていこく	ローマ帝国		Római Birodalom		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00	ていこく:帝国 birodalom					250448	roomateikoku		
68472	うかべさせる (涙、微笑みなどを)	浮かべさせる	この映画は彼女の目に涙を浮かべさせた。	idéz (felszínre hoz)	A film könnyet idézett a szemébe.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00	うかべる:浮かべる		この(映画:えいが)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(目:め)に(涙:なみだ)を(浮:う)かべさせた。			250449	ukabesaseru (涙,微笑minadowo)		
68473	じしん	自身	事故の原因は彼自身も分からなかった。	maga (ő maga, én magam)	Maga sem értette, hogyan történhetett a baleset.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00			(事故:じこ)の(原因:げんいん)(は:わ)(彼:かれ)(自身:じしん)も(分:わ)からなかった。			250450	jishin	1	HLLL
68474	れつ	列	表の一つの列は名前です。	oszlop	A táblázat egyik oszlopa a nevet tartalmazza.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00			(表:ひょう)の(一:ひと)つの(列:れつ)(は:わ)(名前:なまえ)です。			250452	retsu	1	HLL
68475	マラソンランナー			hosszútávfutó		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00	ランナー futó					250462	marasonrannaa		
68476	くいつくようなめで	食い付くような目で、食いつくような目で		faló tekintettel		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-07-06 00:00:00						250483	kuitsukuyounamede		
68477	くいつめる	食い詰める		lerongyolódik		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-07-06 00:00:00						250486	kuitsumeru	4	LHHHLL
68478	ぐいのみ	ぐい飲み		szakés pohár (nagyméretű)		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	pohár					87153	guinomi		
68479	おちょこ	お猪口		kupica		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92797	ochoko	2	LHhLL
68480	おちょこ	お猪口		kis szakés pohár		gaspar	2019-07-06 00:00:00		2019-07-06 00:00:00						250501	ochoko	2	LHhLL
68481	ぐいのみ	ぐい飲み		nagy szakés pohár		gaspar	2019-07-06 00:00:00		2019-07-06 00:00:00						250499	guinomi		
68482	ぐいのみ	ぐい飲み		vedelés		gaspar	2019-07-06 00:00:00		2019-07-06 00:00:00						250502	guinomi		
68483	しょくひ	食費		kosztpénz		gaspar	2019-07-06 00:00:00		2019-07-06 00:00:00						250505	shokuhi	1	HhLLL
68484	くいものや	食い物屋		kajálda		gaspar	2019-07-06 00:00:00		2019-07-06 00:00:00						250506	kuimonoya		
68485	たべごたえがある	食べ応えがある		laktató		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-07-06 00:00:00						250542	tabegotaegaaru		
68486	たべごたえのある	食べ応えのある		kiadós		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-07-06 00:00:00						250543	tabegotaenoaru		
68487	くいつく	食い付く、食いつく	もうけ話に必ず食いついてくる。	ráveti magát	Ha pénzszerzési lehetőséget hall, rögtön ráveti magát.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			もうけ(話:はなし)に(必:かなら)ず(食:く)いついてくる。			250545	kuitsuku	3,0	LHHLL,LHHHH
68488	ぐいのみする	ぐい飲みする	ワインをぐい飲みした。	vedel	Vedelte a bort.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			ワインをぐい(飲:の)みした。			250548	guinomisuru		
68489	くいつく	食い付く、食いつく	些細なことにしつこく食いついてきた。	beleköt	Belekötött jelentéktelen apróságokba.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			(些細:ささい)なことにしつこく(食:く)いついてきた。			250550	kuitsuku	3,0	LHHLL,LHHHH
68490	くいにげする	食い逃げする	子供たちがレストランで食い逃げした。	fizetés nélkül lelép (étteremből.)	A gyerekek fizetés nélkül leléptek az étteremből.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			(子供:こども)たちがレストランで(食:く)い(逃:に)げした。			250552	kuinigesuru		
68491	ぐいとひく	ぐいと引く	彼の手をぐいと引いた。	megránt	Megrántottam a kezét.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			(彼:かれ)の(手:て)をぐいと(引:ひ)いた。			250553	guitohiku		
68492	くいる	悔いる	悔いることは何もない。	sajnál	Nem sajnálok semmit.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			(悔:く)いること(は:わ)(何:なに)もない。			250554	kuiru	1	HLLL
68493	ぐいとのむ	ぐいと飲む	日本酒をぐいと飲んだ。	felhajt	Felhajtottam a szakét.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			(日本酒:にほんしゅ)をぐいと(飲:の)んだ。			250555	guitonomu		
68494	くいあらす	食い荒らす	熊は畑のメロンを食い荒らした。	megdézsmál (összetúr)	A medve megdézsmálta a dinnyét a földeken.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00	あらす:荒らす		(熊:くま)(は:わ)(畑:はたけ)のメロンを(食:く)い(荒:あ)らした。			250556	kuiarasu	4	LHHHLL
68495	くいつく (噛み付く)	食い付く、食いつく	犬が泥棒に食いついた。	megharap	A kutya megharapta a betörőt.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			(犬:いぬ)が(泥棒:どろぼう)に(食:く)いついた。			250557	kuitsuku (噛mi付ku)		
68496	くいつく (噛み付く)	食い付く、食いつく	犬が足に食いついた。	beleharap	A kutya beleharapott a lábamba.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			(犬:いぬ)が(足:あし)に(食:く)いついた。			250558	kuitsuku (噛mi付ku)		
68497	くいあらす	食い荒らす	猪は畑を食い荒らした。	összetúr	A vaddisznó összetúrta a veteményt.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			(猪:いのしし)(は:わ)(畑:はたけ)を(食:く)い(荒:あ)らした。			250559	kuiarasu	4	LHHHLL
68498	くいとめる	食い止める、食いとめる、くい止める、食止める	環境汚染を食い止めた。	megálljt parancsol	Megálljt parancsolt a környezetszennyezésnek.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00	parancsol		(環境汚染:かんきょうおせん)を(食:く)い(止:と)めた。			250560	kuitomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
68499	くいつく	食い付く、食いつく	魚が餌に食いついた。	ráharap	A hal ráharapott a csalira.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			(魚:さかな)が(餌:えさ)に(食:く)いついた。			250564	kuitsuku	3,0	LHHLL,LHHHH
68500	ちょうほうする	重宝する		hasznosnak tart		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-07-06 00:00:00						250573	chouhousuru	1	HhLLLLLL
68501	ちょうほうがる	重宝がる		hasznosnak tart		gaspar	2008-09-02 00:00:00	gaspar	2019-07-06 00:00:00						250574	chouhougaru	5	LlHHHHLL
68502	だんじき	断食		koplalás		gaspar	2019-07-06 00:00:00		2019-07-06 00:00:00						250575	danjiki	0,4	LHHHH,LHHHL
68503	だんじきをする	断食をする	信者達は断食をした。	böjtöl	A hívők böjtöltek.	yuko	2011-08-24 00:00:00	gaspar	2019-07-06 00:00:00			(信者:しんじゃ)(達:たち)(は:わ)(断食:だんじき)をした。			250576	danjikiwosuru		
68504	ごうしゅうまだい	豪州真鯛		aranydurbincs (Chrysophrys auratus)		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-07-06 00:00:00	まだい:真鯛					250584	goushuumadai		
68505	ちょうほうする (便利だと思う)	重宝する	この辞書は重宝する	praktikusnak tart	Ezt a szótárt praktikusnak tartom.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			この(辞書:じしょ)(は:わ)(重宝:ちょうほう)する			250585	chouhousuru (便利dato思u)		
68506	つごうがよい	都合が良い	汚職問題を隠すには政府にとって経済危機は都合が良かった。	kapóra jön	A kormánynak kapóra jött a gazdasági válság, így ugyanis nem kellett a korrupcióval foglalkoznia.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			(汚職問題:おしょくもんだい)を(隠:かく)すに(は:わ)(政府:せいふ)にとって(経済危機:けいざいきき)(は:わ)(都合:つごう)が(良:よ)かった。			250587	tsugougayoi		
68507	はしごしゃ	はしご車、梯子車		létráskocsi		gaspar	2019-07-06 00:00:00		2019-07-06 00:00:00						250605	hashigosha	3	LHHLlL
68508	はしござけ	はしご酒、梯子酒		kocsmajárás		gaspar	2019-07-06 00:00:00		2019-07-06 00:00:00						250608	hashigozake	3	LHHLLL
68509	はしごだん (階段)	梯子段		lépcső (ritka)		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-07-06 00:00:00						250611	hashigodan (階段)		
68510	だんばしご (階段)	段梯子		lépcső (ritka)		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-07-06 00:00:00						250612	danbashigo (階段)		
68511	はじさらしな	恥さらしな、恥曝しな、恥晒しな		gyalázatos		gaspar	2019-07-06 00:00:00		2019-07-06 00:00:00						250623	hajisarashina		
68512	はじしらずの	恥知らずの		botrányos (szégyenletes)		gaspar	2019-07-06 00:00:00		2019-07-06 00:00:00						250629	hajishirazuno		
68513	あしのせだい	足載せ台		lábtartó		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-07-06 00:00:00						250632	ashinosedai		
68514	くいつくす	食い尽くす、食いつくす	家にある缶詰を食い尽くした。	felzabál	Felzabáltam az összes konzervet, amit itthon találtam.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-07-06 00:00:00			(家:うち)にある(缶詰:かんづめ)を(食:く)い(尽:つ)くした。			250635	kuitsukusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
68515	ばくぐいする	爆食いする	ケーキを爆食いした。	két pofára eszik	Két pofára ettem a süteményeket.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-06 00:00:00			ケーキを(爆食:ばくぐ)いした。			250636	bakuguisuru		
68516	はじをしのぶ	恥を忍ぶ	恥を忍んで借金を申し込んだ。	lenyeli büszkeségét	Lenyelve büszkeségemet, kölcsönt igényeltem.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00	büszkeség しのぶ:忍ぶ はじ:恥		(恥:はじ)を(忍:しの)んで(借金:しゃっきん)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			250641	hajiwoshinobu		
68517	はした	端た		maradék		gaspar	2019-07-06 00:00:00		2019-07-06 00:00:00						250643	hashita		
68518	はした	端た		apró rész		gaspar	2019-07-06 00:00:00		2019-07-06 00:00:00						250645	hashita		
68519	ハシッシュ (ハシシ)			hasis		gaspar	2019-07-06 00:00:00		2019-07-06 00:00:00						250663	hashisshu (hashishi)		
68520	はしたない		はしたない口を利く。	illetlen	Illetlenül beszél.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			はしたない(口:くち)を(利:き)く。			250700	hashitanai	4	LHHHLL
68521	はしたない		はしたない振る舞いをする。	közönséges	Közönséges módon viselkedik.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			はしたない(振:ふ)る(舞:ま)いをする。			250701	hashitanai	4	LHHHLL
68522	はしたない		はしたない洋服で出かけるな。	nem illik	Nem illik ilyen ruhában az utcára menni!	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00	illik		はしたない(洋服:ようふく)で(出:で)かけるな。			250702	hashitanai	4	LHHHLL
68523	はじまらない	始まらない	今となって後悔しても始まらない。	nincs értelme (nem vezet sehová)	Most már nincs értelme bánkódni!	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00	はじまる:始まる értelem		(今:いま)となって(後悔:こうかい)しても(始:はじ)まらない。			250703	hajimaranai		
68524	つとめる	努める、勉める	技術の普及に努める。	munkálkodik	A technológia elterjesztésén munkálkodik.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)の(普及:ふきゅう)に(努:つと)める。			250708	tsutomeru	3	LHHLL
68525	はじまらない	始まらない	泣いたって始まらない。	nem vezet sehová	A sírás nem vezet sehová.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2019-07-06 00:00:00	はじまる:始まる vezet		(泣:な)いたって(始:はじ)まらない。			250709	hajimaranai		
68526	でんわにでる	電話に出る	友達に電話したら弟が出た。	felveszi a telefont	Telefonáltam a barátomnak, de az öccse vette fel.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-07-06 00:00:00	でる:出る felvesz telefon		(友達:ともだち)に(電話:でんわ)したら(弟:おとうと)が(出:で)た。			250714	denwanideru		
68527	くいだめする	食い溜めする、食いだめする	朝食い溜めして一日中食べなかった。	belakmározik	Reggel jól belakmároztam, és utána egész nap nem ettem.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	yuko	2019-07-06 00:00:00	lakmározik		(朝:あさ)(食:く)い(溜:だ)めして(一日中:いちにちじゅう)(食:た)べなかった。			250715	kuidamesuru		
68528	くいさがる	食い下がる、食いさがる	取材者は賄賂に関する質問で食い下がった。	nem hagyja lerázni magát	A riporter a korrupciós kérdéseivel nem hagyta lerázni magát.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	yuko	2019-07-06 00:00:00	leráz		(取材:しゅざい)(者:しゃ)(は:わ)(賄賂:わいろ)に(関:かん)する(質問:しつもん)で(食:く)い(下:さ)がった。			250717	kuisagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
68529	をはじめ	を始め、を初め	１０００円でビールをはじめ全品飲み放題。	kezdve	Ezer jenért a sörtől kezdve minden ital korlátlanul fogyasztható.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	はじめ:始め		(１０００:せん)(円:えん)でビールをはじめ(全品:ぜんぴん)(飲:の)み(放題:ほうだい)。			250719	wohajime		
68530	はしゃ (競技で)	覇者		bajnok		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250723	hasha (競技de)		
68531	ほろばしゃ	幌馬車、ほろ馬車		ponyvás szekér		yuko	2009-10-17 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	ばしゃ:馬車					250730	horobasha		
68532	はしゅつ	派出		kihelyezés		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250733	hashutsu		
68533	はしゅつふ	派出婦		bejárónő		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250735	hashutsufu	3	LHhHLL
68534	はしゅつ	派出		kivezénylés		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250738	hashutsu		
68535	はしゅつ	派出		kirendelés (kivezénylés)		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250742	hashutsu		
68536	はしゅつかんごし	派出看護師		külsős ápoló		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250746	hashutsukangoshi		
68537	ブルセラきん	ブルセラ菌		Brucella baktérium		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250765	buruserakin		
68538	はじょうねつ (ブルセラ菌による)	波状熱		brucellózis		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250766	hajounetsu (burusera菌niyoru)		
68539	ばしょう	芭蕉		japán banánfa (Musa basjoo)		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250769	bashou	1,0	HLlLL,LHhHH
68540	ばしょう	芭蕉		pizáng (Musa L.)		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250773	bashou	1,0	HLlLL,LHhHH
68541	ばじょう	馬上		lóháton		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250774	bajou		
68542	きちじ	吉事		szerencsés esemény		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250794	kichiji	2	LHLL
68543	みはしらのかみ	三柱の神		három sintó főisten		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	はしら:柱 かみ:神 főisten					250796	mihashiranokami		
68544	みはしらとりい	三柱鳥居		hárompilléres szentélykapu		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00	とりい:鳥居 はしら:柱 szentélykapu					250797	mihashiratorii		
68545	はじらう (はずかしがる)	恥じらう、羞じらう、恥らう		szemérmeskedik		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250806	hajirau (hazukashigaru)		
68546	はなもはじらうとしごろ	花も恥じらう年頃		hamvas kor		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250808	hanamohajirautoshigoro		
68547	しらみ	虱、蝨		tetű		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250818	shirami		
68548	はじらみ	羽虱、羽蝨		rágótetű (Mallophaga)		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250821	hajirami	2	LHLLL
68549	はじらみ	羽虱、羽蝨		madártetű		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00	しらみ:虱					250820	hajirami	2	LHLLL
68550	はじらみ	羽虱、羽蝨		tyúkatka		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00	しらみ:虱					250822	hajirami	2	LHLLL
68551	はしりがき	走り書き		firkantás		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250836	hashirigaki		
68552	デフレたいさく	デフレ対策		defláció elleni lépések		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00	たいさく:対策 lépés					250850	defuretaisaku		
68553	いんぺい	隠蔽		elpalástolás		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250852	inpei		
68554	いんぼう	陰謀		cselszövés		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32920	inbou		
68555	いんぼう	陰謀		konspiráció		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250855	inbou		
68556	きょうぼうせつ	共謀説		konspirációs elmélet		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250856	kyoubousetsu		
68557	インポ			impotens		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250859	inpo		
68558	いんゆ (メタファー)	隠喩		metafora		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250862	in'yu (metafuaa)		
68559	メタファー (隠喩)			metafora		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50360	metafuaa (隠喩)		
68560	メタファー (隠喩)			szókép		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250868	metafuaa (隠喩)		
68561	ちょくゆ	直喩		párhuzam		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250872	chokuyu	0,1	LlHHH,HhLLL
68562	ちょくゆ	直喩		hasonlat (párhuzam)		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250873	chokuyu	0,1	LlHHH,HhLLL
68563	ひゆ	比喩、譬喩		szókép		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250875	hiyu	1	HLL
68564	シミリ (直喩)			párhuzam		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250871	shimiri (直喩)		
68565	シミリ (直喩)			hasonlat		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250881	shimiri (直喩)		
68566	いんよう	飲用		ivásra használt		gaspar	2017-12-04 00:00:00		2017-12-04 00:00:00						210693	in'you	1,0	HLLLL,LHHHH
68567	おんみょう	陰陽		jin-jang		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138204	onmyou	1	HLLlLL
68568	おんみょう	陰陽		negatív és pozitív		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250885	onmyou	1	HLLlLL
68569	ひアルコールいんりょう	非アルコール飲料		alkoholmentes ital		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	ital いんりょう:飲料 アルコールいんりょう:アルコール飲料					250888	hiarukooruinryou		
68570	アルコールいんりょう	アルコール飲料		szeszes ital		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	szeszes いんりょう:飲料 ital					250889	arukooruinryou		
68571	いんりょく	引力		vonzerő		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250890	inryoku	1	HLLlLL
68572	いんれい	引例		példálózás		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250892	inrei		
68573	いんれい	引例		idézés		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250893	inrei		
68574	いんろう	印籠		gyógyszeres szelence		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250894	inrou	0,3	LHHHH,LHHLL
68575	てばこ	手箱		szelence		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	はこ:箱					250897	tebako	1	HLLL
68576	こばこ	小箱		ládika		gaspar	2012-11-04 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	はこ:箱					250900	kobako		
68577	こばこ	小箱		szelence		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250901	kobako		
68578	ひつじゅん	筆順		vonássorrend		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250902	hitsujun		
68579	ひつじゅん	筆順		vonásrend		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250903	hitsujun		
68580	ひっしょうをきする (自信)	必勝を期する		biztos a győzelmében		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250904	hisshouwokisuru (自信)		
68581	ひっしょうをきする (覚悟)	必勝を期する		mindenáron győzni akar		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250905	hisshouwokisuru (覚悟)		
68582	ひつぜつ	筆舌		írás és beszéd		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250925	hitsuzetsu		
68583	ひつぜんせい	必然性		szükségszerűség		gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250937	hitsuzensei		
68584	あくてんこう	悪天候		zimankó (esős)		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250958	akutenkou	3	LHHLLLL
68585	かんてん	寒天		zimankó (hideg idő)		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250959	kanten	1	HLLLL
68586	ひったくり (強盗事件)	引ったくり、引っ手繰り		táskarablás		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						250981	hittakuri (強盗事件)		
68587	ひっち	筆致		ecsetvonás		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						251007	hitchi	1	HLLL
68588	ピッチ (間隔)			köz		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						251024	pitchi (間隔)		
68589	ひっちゅう (必ず命中すること)	必中		biztos telitalálat		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00	telitalálat					251035	hitchuu (必zu命中surukoto)		
68590	ひっちゅう (必ず命中すること)	必中		biztos találat (biztos telitalálat)		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						251036	hitchuu (必zu命中surukoto)		
68591	いっぱつひっちゅう	一発必中		egy lövésre telitalálat		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00	telitalálat ひっちゅう:必中					251037	ippatsuhitchuu		
68592	ひっちゅう (記事)	筆誅		lejárató cikk		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						251039	hitchuu (記事)		
68593	ひっちゅう	筆誅		írásos lejáratás		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	lejáratás					251040	hitchuu		
68594	ピッチング (縦揺れ)			fel-le mozgás		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						251043	pitchingu (縦揺re)		
68595	ヒットきょく	ヒット曲		sláger		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	ヒット きょく:曲					251048	hittokyoku		
68596	ヒットきょく	ヒット曲		sikeres zenemű		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00	zenemű きょく:曲					154393	hittokyoku		
68597	ヒット			siker		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105577	hitto		
68598	ヒット			biztos ütés		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						251050	hitto		
68599	ヒットソング			slágerdal		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						251051	hittosongu		
68600	ヒットパレード			slágerparádé		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						251053	hittopareedo		
68601	いんゆほう	隠喩法		metafora eszköze		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						251062	in'yuhou		
68602	はじらう (はずかしがる)	恥じらう、羞じらう、恥らう		szégyenlősködik		gaspar	2009-03-11 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						251067	hajirau (hazukashigaru)		
68603	たいきでんりょく	待機電力		készenléti áramfogyasztás		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	áramfogyasztás でんりょく:電力					251099	taikidenryoku	4	LHHHLLlLL
68604	タープ			ponyva		gaspar	2019-03-25 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						251127	taapu		
68605	はしり	走り	この洋服は流行のはしりだ。	előfutár	Ez a ruha a közelgő divat előfutára.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)(流行:りゅうこう)のはしりだ。			251132	hashiri	3	LHHL
68606	ひってきする	匹敵する	一キロの脂肪は７千カロリーに匹敵する。	egyenértékű	Egy kiló zsír hétezer kalóriával egyenértékű.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00			(一:いち)キロの(脂肪:しぼう)(は:わ)(７:なな)(千:せん)カロリーに(匹敵:ひってき)する。			251134	hittekisuru		
68607	ひっそりとくらす	ひっそりと暮らす	世間から離れてひっそりと暮らしている。	csendesen él	A világtól elzárva, csendesen él.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00			(世間:せけん)から(離:はな)れてひっそりと(暮:く)らしている。			251135	hissoritokurasu		
68608	ばしょ	場所	商人は朝早く市場の場所を取った。	placc	A kofák korán reggel elfoglalták a placcukat a piacon.	gaspar	2017-08-18 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00			(商人:しょうにん)(は:わ)(朝早:あさはや)く(市場:しじょう)の(場所:ばしょ)を(取:と)った。			251136	basho		
68609	ぴたりと		猟師は照準をピタリと鴨に合わせた。	pontosan	A vadász pontosan a vadkacsára célzott.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00			(猟師:りょうし)(は:わ)(照準:しょうじゅん)をピタリと(鴨:カモ)に(合:あ)わせた。			251137	pitarito		
68610	ぴったりあう	ピッタリ合う	計算はピッタリ合った。	pontosan egyezik	A számítás pontosan egyezett.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	egyezik		(計算:けいさん)(は:わ)ピッタリ(合:あ)った。			251139	pittariau		
68611	びっしょり		Ｔシャツは汗でびっしょりだ。	csuromvizes	Az izzadságtól csuromvizes a pólóm.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00			(Ｔ:ティー)シャツ(は:わ)(汗:あせ)でびっしょりだ。			251140	bisshori	3	LHHhLL
68612	ほおをそめてはじらう	頬を染めて恥じらう	お世辞に頬を染めて恥じらった。	irul-pirul	Irult-pirult a bók hallatán.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00	はじらう:恥じらう		お(世辞:せじ)に(頬:ほお)を(染:そ)めて(恥:は)じらった。			251141	hoowosometehajirau		
68613	ぴったりである		こういう仕事は僕にぴったりだ。	való	Ilyen munka való nekem!	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			こういう(仕事:しごと)(は:わ)(僕:ぼく)にぴったりだ。			251142	pittaridearu		
68614	ぴったりである		このシャツは僕にぴったりだ。	pont jó	Pont jó rám ez az ing.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			このシャツ(は:わ)(僕:ぼく)にぴったりだ。			251143	pittaridearu		
68615	ぴったりする		このズボンはぴったりし過ぎている。	passzentos	Ez a nadrág túl passzentos.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			このズボン(は:わ)ぴったりし(過:す)ぎている。			251145	pittarisuru		
68616	ぴったりである		このネジは穴にぴったりだ。	beleillik	Ez a csavar beleillik a furatba.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			このネジ(は:わ)(穴:あな)にぴったりだ。			251146	pittaridearu		
68617	ピッチ (音の)		このピッチは人間には聞こえない。	hangmagasság	Ez a hangmagasság már emberi füllel nem hallható.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			このピッチ(は:わ)(人間:にんげん)に(は:わ)(聞:き)こえない。			251147	pitchi (音no)		
68618	ひっち	筆致	この作家の文章は流れるような筆致だ。	stílus (irodalmi)	Az írónak gördülékeny a stílusa.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			この(作家:さっか)の(文章:ぶんしょう)(は:わ)(流:なが)れるような(筆致:ひっち)だ。			251148	hitchi	1	HLLL
68619	はしり (滑り)	走り	この引き戸は走りが悪い。	siklás	Ez a tolóajtó nem jól siklik.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			この(引:ひ)き(戸:ど)(は:わ)(走:はし)りが(悪:わる)い。			251149	hashiri (滑ri)		
68620	だいヒット	大ヒット	この映画は大ヒットになった。	nagy siker	Ennek a filmek nagy sikere lett.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00	ヒット siker		この(映画:えいが)(は:わ)(大:だい)ヒットになった。			251150	daihitto		
68621	いんよう	飲用	この水は飲用に適さない。	iható	Ez a víz nem iható.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			この(水:みず)(は:わ)(飲用:いんよう)に(適:てき)さない。			251151	in'you	1,0	HLLLL,LHHHH
68622	はしり	走り	この車の走りは安定している。	útfekvés	Ennek a kocsinak jó az útfekvése.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			この(車:くるま)の(走:はし)り(は:わ)(安定:あんてい)している。			251152	hashiri	3	LHHL
68623	ひつぜんの	必然の	これは必然の結果だ。	szükségszerű	Ez szükségszerű következmény.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			これ(は:わ)(必然:ひつぜん)の(結果:けっか)だ。			251153	hitsuzenno		
68624	はしりの	走りの	はしりのさんまを焼いた。	szezoneleji	Szezoneleji makracsukát sütöttem.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			はしりのさんまを(焼:や)いた。			251154	hashirino		
68625	はしりの (野菜)	走りの	はしりの桃を買った。	primőr	Primőr őszibarackot vettem.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			はしりの(桃:もも)を(買:か)った。			251155	hashirino (野菜)		
68626	びっしりと	びっしりと	サメは歯がびっしりと並んでいる。	szorosan egymás mellett	A cápának szorosan egymás mellett sorakoznak a fogai.	gaspar	2009-11-24 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			サメ(は:わ)(歯:は)がびっしりと(並:なら)んでいる。			251156	bisshirito		
68627	ピッチ (スピード)		ピッチを上げて働いた。	tempó	Fokozott tempóban dolgoztam.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			ピッチを(上:あ)げて(働:はたら)いた。			251157	pitchi (supiido)		
68628	はしりがきする	走り書きする	ページの端っこに何か走り書きした。	odafirkant	Odafirkantottam valamit a lap szélére.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			ページの(端:はじ)っこに(何:なに)か(走:はし)り(書:が)きした。			251159	hashirigakisuru		
68629	びっしりとつまる	びっしりと詰まる	予定がびっしりと詰まっている。	zsúfolt	Zsúfolt a programom.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(予定:よてい)がびっしりと(詰:つ)まっている。			251161	bisshiritotsumaru		
68630	ひつぜん	必然	偶然も成功の必然だ。	velejárója	A véletlen a siker velejárója.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(偶然:ぐうぜん)も(成功:せいこう)の(必然:ひつぜん)だ。			251163	hitsuzen		
68631	えんじゅくした	円熟した	円熟した演技を見せた。	érett	Érett előadást mutatott be.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(円熟:えんじゅく)した(演技:えんぎ)を(見:み)せた。			251165	enjukushita		
68632	はしりがきの	走り書きの	医者の走り書きの処方箋は読めなかった。	firkantott	Nem tudtam elolvasni az orvos firkantott receptjét.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(医者:いしゃ)の(走:はし)り(書:が)きの(処方箋:しょほうせん)(は:わ)(読:よ)めなかった。			251167	hashirigakino		
68633	おとしいれるけいかくをたてる	陥れる計画を立てる	同僚を陥れる計画を立てた。	áskálódik	Áskálódott a kollégája ellen.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(同僚:どうりょう)を(陥:おとしい)れる(計画:けいかく)を(立:た)てた。			251168	otoshiirerukeikakuwotateru		
68634	はしょる	端折る	報告書を端折って読んだ。	fontos részeket kiragad	A fontos részeket kiragadva olvastam a jelentést.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00	kiragad		(報告書:ほうこくしょ)を(端折:はしょ)って(読:よ)んだ。			251169	hashoru		
68635	ひつぜんてきに	必然的に	始まりがあると必然的に終わりもある。	szükségszerűen	Ha van kezdet, szükségszerűen van vég is.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(始:はじ)まりがあると(必然的:ひつぜんてき)に(終:お)わりもある。			251171	hitsuzentekini		
68636	ひっそりとする (静まり返った)		家の中はひっそりとしていた。	csendes	A szoba csendes volt.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(家:いえ)の(中:なか)(は:わ)ひっそりとしていた。			251172	hissoritosuru (静mari返tta)		
68637	さむざむとした (寒そうな)	寒々とした	寒々とした洋服だ。	látványától is fázik	Ennek a ruhának a látványától is fázok.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(寒々:さむざむ)とした(洋服:ようふく)だ。			251173	samuzamutoshita (寒souna)		
68638	さむざむとした (殺風景な)	寒々とした	寒々とした部屋。	sivár	Sivár szoba.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(寒々:さむざむ)とした(部屋:へや)。			251174	samuzamutoshita (殺風景na)		
68639	さむざむとした	寒々とした	寒々とした風景。	dermesztőnek ható	Dermesztőnek ható táj.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(寒々:さむざむ)とした(風景:ふうけい)。			251175	samuzamutoshita		
68640	すわるばしょ	座る場所	座る場所がない。	ülőhely	Nincs hová ülni.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(座:すわ)る(場所:ばしょ)がない。			251176	suwarubasho		
68641	ひったてる	引っ立てる	強盗は警察官に引っ立てられた。	elvezet	A rendőr elvezette a tolvajt.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(強盗:ごうとう)(は:わ)(警察官:けいさつかん)に(引:ひ)っ(立:た)てられた。			251177	hittateru	4	LHHHLL
68642	ひってきする	匹敵する	彼に匹敵する選手はいない。	fogható	Nincs még egy hozzá fogható játékos.	yuko	2012-01-27 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(彼:かれ)に(匹敵:ひってき)する(選手:せんしゅ)(は:わ)いない。			251178	hittekisuru		
68643	ひつだんで	筆談で	彼に筆談で話した。	írásban	Írásban beszéltem vele.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(彼:かれ)に(筆談:ひつだん)で(話:はな)した。			251179	hitsudande		
68644	ひっしょうをきして (必死に)	必勝を期して	必勝を期して戦った。	elszántan	Elszántan harcolt.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(必勝:ひっしょう)を(期:き)して(戦:たたか)った。			251181	hisshouwokishite (必死ni)		
68645	ひつぜんてきな	必然的な	必然的な出会いだった。	szükségszerű	Szükségszerű volt a találkozásuk.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(必然的:ひつぜんてき)な(出会:であ)いだった。			251182	hitsuzentekina		
68646	ぴたりと		恋人同士はぴたりと寄り添って歩いた。	szorosan	A szerelmespár szorosan egymás mellett ment.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(恋人同士:こいびとどうし)(は:わ)ぴたりと(寄:よ)り(添:そ)って(歩:ある)いた。			251184	pitarito		
68647	はじらい	恥じらい	恥じらいの色も見せない。	szégyenérzet	Szégyenérzetének jelét sem mutatja.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(恥:は)じらいの(色:いろ)も(見:み)せない。			251185	hajirai		
68648	ピッチ (野球の)		投手は素晴らしいピッチを見せた。	dobás (baseballban)	A bázislabda dobójátékosa bámulatosat dobott.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(投手:とうしゅ)(は:わ)(素晴:すば)らしいピッチを(見:み)せた。			251186	pitchi (野球no)		
68649	いんぼうをくわだてる	陰謀を企てる	政府に対する陰謀を企てた。	összeesküvést sző	Összeesküvést szőtt a kormánnyal szemben.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(政府:せいふ)に(対:たい)する(陰謀:いんぼう)を(企:くわだ)てた。			251187	inbouwokuwadateru		
68650	いんぺいする	隠蔽する	政府は不正を隠蔽した。	elpalástol	A kormány elpalástolta a szabálytalanságot.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(不正:ふせい)を(隠蔽:いんぺい)した。			251188	inpeisuru		
68651	ひっそりとする (過疎化した)		旅行シーズンが終わって町はひっそりとしていた。	kihalt	A turistaidény végeztével a város kihalt lett.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(旅行:りょこう)シーズンが(終:お)わって(町:まち)(は:わ)ひっそりとしていた。			251190	hissoritosuru (過疎化shita)		
68652	ひっしょうほう	必勝法	株取引の必勝法を教えてもらった。	tuti módszer a sikerhez	Kaptam egy tuti módszert a sikeres részvénykereskedéshez.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00	módszer siker		(株取引:かぶとりひき)の(必勝法:ひっしょうほう)を(教:おし)えてもらった。			251191	hisshouhou	0,3	LHHhHHHH,LHHhLLLL
68653	ひっそりとくらす	ひっそりと暮らす	森の中でひっそりと暮らしていた。	elvonultan él	Elvonultan élt egy erdőben.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(森:もり)の(中:なか)でひっそりと(暮:く)らしていた。			251192	hissoritokurasu		
68654	はけんする	派遣する	災害現場に軍隊を派遣した。	vezényel	Katonákat vezényeltek a katasztrófa helyszínére.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(災害:さいがい)(現場:げんば)に(軍隊:ぐんたい)を(派遣:はけん)した。			251194	hakensuru		
68655	うまれてはじめて	生まれて初めて、産まれて初めて	生まれて初めて聞いた。	életemben	Erről még életemben nem hallottam.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00	はじめて:初めて		(生:う)まれて(初:はじ)めて(聞:き)いた。			251195	umaretehajimete		
68656	びっしりとかきこむ	びっしりと書き込む	用紙にびっしりと書き込んだ。	sűrűn teleír	Sűrűn teleírtam a lapot.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00	かきこむ:書き込む teleír		(用紙:ようし)にびっしりと(書:か)き(込:こ)んだ。			251196	bisshiritokakikomu		
68657	ひつぜん	必然	社会の変化は歴史の必然だ。	szükségszerűség	A társadalmak átalakulása történelmi szükségszerűség.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(社会:しゃかい)の(変化:へんか)(は:わ)(歴史:れきし)の(必然:ひつぜん)だ。			251197	hitsuzen		
68658	ひつぜんの	必然の	社会の情報化は必然的な流れだ。	elkerülhetetlen	Az információs társadalom kialakulása elkerülhetetlen folyamat.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(社会:しゃかい)の(情報化:じょうほうか)(は:わ)(必然的:ひつぜんてき)な(流:なが)れだ。			251198	hitsuzenno		
68659	ひつぜつにつくしがたい	筆舌に尽くしがたい	筆舌に尽くしがたい悲しみに襲われた。	leírhatatlan	Leírhatatlan szomorúság kerített hatalmába.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(筆舌:ひつぜつ)に(尽:つ)くしがたい(悲:かな)しみに(襲:おそ)われた。			251199	hitsuzetsunitsukushigatai		
68660	インフレ		給料の上昇はインフレを起こす。	infláció	A béremelkedés inflációt okoz.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(給料:きゅうりょう)の(上昇:じょうしょう)(は:わ)インフレを(起:お)こす。			251200	infure		
68661	じたくたいき	自宅待機	自宅待機になっているのでお酒が飲めない。	otthoni készenlét	Nem ihatok, mert készenlétben vagyok itthon.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00	たいき:待機 készenlét		(自宅待機:じたくたいき)になっているのでお(酒:さけ)が(飲:の)めない。			251201	jitakutaiki	4	LHHHLLL
68662	いんめつする	隠滅する、堙滅する、湮滅する	証拠を隠滅した。	eltüntet	Eltüntette a bizonyítékot.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(証拠:しょうこ)を(隠滅:いんめつ)した。			251202	inmetsusuru		
68663	はしゅつする	派出する	警備員を派出した。	kirendel (kivezényel)	Biztonsági őröket rendeltek ki.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(警備員:けいびいん)を(派出:はしゅつ)した。			251203	hashutsusuru		
68664	はしりがきの	走り書きの	走り書きの地図はあまり頼りにならなかった。	hevenyészett (firkantott)	A hevenyészett térkép nem sok hasznomra volt.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(走:はし)り(書:が)きの(地図:ちず)(は:わ)あまり(頼:たよ)りにならなかった。			251204	hashirigakino		
68665	あしのふみば	足の踏み場	足の踏み場はあるが座る場所はない。	állóhely	Állóhely van, de ülőhely  nincs.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00	ふみば:踏み場		(足:あし)の(踏:ふ)み(場:ば)(は:わ)あるが(座:すわ)る(場所:ばしょ)(は:わ)ない。			251205	ashinofumiba		
68666	はしゅつする	派出する	軍艦を派出した。	kivezényel	Hadihajókat vezényeltek ki.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(軍艦:ぐんかん)を(派出:はしゅつ)した。			251206	hashutsusuru		
68667	はしり	走り	選手は足が痛くて酷い走りだった。	futás	A versenyzőnek fájt a lába, borzasztó futása volt.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(足:あし)が(痛:いた)くて(酷:ひど)い(走:はし)りだった。			251207	hashiri	3	LHHL
68668	ぴたりと		鳥のさえずりはピタリと止まった。	hirtelen	Hirtelen abbamaradt a madárcsicsergés.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00			(鳥:とり)のさえずり(は:わ)ピタリと(止:と)まった。			251209	pitarito		
68669	ばしょがら (場所に特有の状態)	場所柄	六本木という場所柄か、外国人が多い。	olyan hely	Roppongi olyan hely, ahol sok a külföldi.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	hely がら:柄		(六本木:ろっぽんぎ)という(場所柄:ばしょがら)か、(外国人:がいこくじん)が(多:おお)い。			251210	bashogara (場所ni特有no状態)		
68670	おもいでの	思いでの、思い出の、想い出の	思い出の旅をした。	emlékezetes	Emlékezetes utam volt.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00			(思:おも)い(出:で)の(旅:たび)をした。			251214	omoideno		
68671	おもいでのある	思い出のある、想い出のある	この時計には思い出があります。	érzelmi	Érzelmi szálak fűznek ehhez az órához.	yuko	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00			この(時計:とけい)に(は:わ)(思:おも)い(出:で)があります。			251215	omoidenoaru		
68672	おもいで	思いで、思い出、想い出、想いで	これは若い頃のよい思い出。	emlék	Ez egy szép fiatalkori emlékem.	yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00			これ(は:わ)(若:わか)い(頃:ころ)のよい(思:おも)い(出:で)。			251217	omoide		
68673	おもいで	思いで、思い出、想い出、想いで	イタリアの思い出について語った。	élmény	Olaszországi élményeiről mesélt.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00			イタリアの(思:おも)い(出:で)について(語:かた)った。			251218	omoide		
68674	きゃくひき	客引き		kuncsaftkerítő		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						251219	kyakuhiki		
68675	かべかけしゅうのう	壁掛け収納		faliszekrény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	しゅうのう:収納 szekrény					251224	kabekakeshuunou		
68676	おしいれ	押し入れ、押入、押入れ		matractároló szekrény		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	szekrény					251225	oshiire		
68677	そなえつけのしゅうのう	備え付けの収納		beépített szekrény		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	しゅうのう:収納 szekrény					251226	sonaetsukenoshuunou		
68678	じつは	実は	実はこれは彼の考案だった。	valójában	Valójában ez az ő ötlete volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00		dzsicu va	(実:じつ)(は:わ)これ(は:わ)(彼:かれ)の(考案:こうあん)だった。			251231	jitsuha	2	LHLL
68679	じつは	実は	実は医者ではありません。	az az igazság	Az az igazság, hogy nem is vagyok orvos.	gaspar	2008-06-10 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	igazság	dzsicu va	(実:じつ)(は:わ)(医者:いしゃ)で(は:わ)ありません。			251232	jitsuha	2	LHLL
68680	じつは	実は	この詩は実は僕が書いた。	történetesen	Ezt a verset történetesen én írtam.	yuko	2011-04-13 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00		dzsicu va	この(詩:し)(は:わ)(実:じつ)(は:わ)(僕:ぼく)が(書:か)いた。			251233	jitsuha	2	LHLL
68681	じつは	実は	実は昨日も来ました。	tudja (az a helyzet)	Tudja, tegnap is itt voltam.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00		dzsicu va	(実:じつ)(は:わ)(昨日:きのう)も(来:き)ました。			251234	jitsuha	2	LHLL
68682	じつは	実は	実は私は作家です。	tudod (az a helyzet)	Tudod, én író vagyok.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00		dzsicu va	(実:じつ)(は:わ)(私:わたし)(は:わ)(作家:さっか)です。			251235	jitsuha	2	LHLL
68683	じつは	実は	実はこれは私の最初の授業です。	az a helyzet	Az a helyzet, hogy ez első órám.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	helyzet	dzsicu va	(実:じつ)(は:わ)これ(は:わ)(私:わたし)の(最初:さいしょ)の(授業:じゅぎょう)です。			251236	jitsuha	2	LHLL
68684	ブルセラしょう	ブルセラ症		brucellózis		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						251237	buruserashou		
68685	マルタねつ (ブルセラ症)	マルタ熱		brucellózis		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						251240	marutanetsu (burusera症)		
68686	むねつ	無熱		láztalanság		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						251241	munetsu	1	HLLL
68687	むねつの	無熱の		láztalan		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						251242	munetsuno		
68688	かいきねつ	回帰熱		visszatérő láz		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00	ねつ:熱 láz					251244	kaikinetsu	3	LHHLLL
68689	へど	反吐		hányás		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						251245	hedo	1,2	HLL,LHL
68690	しんざつおん	心雑音		szívzörej		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00	ざつおん:雑音 zörej					251254	shinzatsuon	3	LHHLLLL
68691	ふしぶし	節々	節々が痛む。	minden porcika	Minden porcikám fáj.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2019-07-07 00:00:00	porcika		(節々:ふしぶし)が(痛:いた)む。			251258	fushibushi	2	LHLLL
68692	はしごだか	はしご高、梯子高、髙		taka létrás változata		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-07-07 00:00:00						251259	hashigodaka		
68693	ばしょがら	場所柄		hely jellege		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251260	bashogara		
68694	さいこうまど	採光窓		fénybeeresztő ablak		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251276	saikoumado		
68695	さいこう	採光		fény beeresztése		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164038	saikou		
68696	さいこう	採光		világosság kapása		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251282	saikou		
68697	さいこうきゅう	最高級		legmagasabb kategória		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251286	saikoukyuu		
68698	さいこうかかく	最高価格		legmagasabb ár		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00	かかく:価格 ár					251288	saikoukakaku	5	LHHHHLLL
68699	ざいこうせい	在校生		beiratkozott diák		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251292	zaikousei	3	LHHLLLL
68700	けんがみね	剣ヶ峰		Kengamine hegyfok		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251303	kengamine	2	LHLLLL
68701	もとつま	元妻		volt feleség		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251306	mototsuma		
68702	もとつま	元妻		ex		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251307	mototsuma		
68703	さいさい	再々、再再		újra és újra		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251309	saisai		
68704	そんえきぶんきてん	損益分岐点		nyereségküszöb		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00	ぶんきてん:分岐点 küszöb					251313	son'ekibunkiten	7	LHHHHHHLLL
68705	そんえきぶんきてん	損益分岐点		fedezeti pont		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251314	son'ekibunkiten	7	LHHHHHHLLL
68706	ざいさんかんりにん	財産管理人		vagyonkezelő		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00	かんりにん:管理人 kezelő					251315	zaisankanrinin		
68707	こうゆうざいさん	公有財産		közvagyon		gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00	vagyon ざいさん:財産					251317	kouyuuzaisan		
68708	しゆうざいさん	私有財産		magántulajdon		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2008-12-26 00:00:00						37625	shiyuuzaisan	4	LHHHLLLL
68709	しゆうざいさん	私有財産		magánvagyon		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00	vagyon ざいさん:財産					251319	shiyuuzaisan	4	LHHHLLLL
68710	こくゆうざいさん	国有財産		állami vagyon		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00	vagyon ざいさん:財産					251320	kokuyuuzaisan	5	LHHHHLLLL
68711	さいじょ	才女		tehetséges nő		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251321	saijo	1	HLLlL
68712	さいじん	才人		tehetséges ember		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251322	saijin		
68713	さいじのさほう	祭事の作法		rituális szabályok		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00	さほう:作法 szabály					251326	saijinosahou		
68714	さいしき	彩色		színezés		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251327	saishiki		
68715	さいしきが	彩色画		színes kép		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251328	saishikiga		
68716	さいしき	彩色		festés (színezés)		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251329	saishiki		
68717	さいじき	歳時記		kalendárium		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251334	saijiki	3	LHHLL
68718	はいかいさいじき	俳諧歳時記		haiku kalendárium		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00	さいじき:歳時記 kalendárium					251337	haikaisaijiki		
68719	さいじつ	祭日		ünnepnap		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251338	saijitsu		
68720	さいじつ	祭日		ünnep		gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2008-09-28 00:00:00						28217	saijitsu		
68721	さいじつ (祭礼)	祭日		vallási ünnep		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251341	saijitsu (祭礼)		
68722	しゅくさいじつ (祝日と祭日)	祝祭日		állami és vallási ünnep		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00	さいじつ:祭日					251344	shukusaijitsu (祝日to祭日)		
68723	しゅくさいじつ	祝祭日		nemzeti ünnep (állami és vallási)		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00	さいじつ:祭日					251345	shukusaijitsu	3	LlHHLLLL
68724	ざいしつ (材料の質)	材質		anyagminőség		gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221191	zaishitsu (材料no質)		
68725	ざいしつ (材木の性質)	材質		épületfa minősége		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251346	zaishitsu (材木no性質)		
68726	ざいもく	材木		épületfa		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251347	zaimoku		
68727	ざいもく	材木		faanyag		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251348	zaimoku		
68728	さいしゅ	採取		mintavétel		gaspar	2007-09-01 00:00:00		2007-09-01 00:00:00						8811	saishu	1	HLLlL
68729	さいしゅ	採取		kinyerés		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251353	saishu	1	HLLlL
68730	こんちゅうさいしゅう	昆虫採集		bogárgyűjtés (rovargyűjtés)		gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2009-10-23 00:00:00						42350	konchuusaishuu	5	LHHhHHLLlLL
68731	こんちゅうさいしゅう	昆虫採集		rovargyűjtés		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00	さいしゅう:採集					251356	konchuusaishuu	5	LHHhHHLLlLL
68732	ざいじゅう	在住		tartózkodás (valahol)		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251358	zaijuu		
68733	みがらこうそく	身柄拘束		elfogás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251360	migarakousoku	4	LHHHLLLL
68734	みがらこうそく	身柄拘束		elzárás		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251361	migarakousoku	4	LHHHLLLL
68735	ポピュラーおんがく	ポピュラー音楽		könnyűzene		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251370	popyuraaongaku		
68736	ポピュラーミュージック			könnyűzene		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251371	popyuraamyuujikku		
68737	ポピュラーソング			táncdal		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251373	popyuraasongu		
68738	きっこうざい	拮抗剤		ellentétes hatású gyógyszer		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251375	kikkouzai	3	LHHLLLL
68739	きっこう	拮抗		vetekedés (erőegyensúlyban)		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251381	kikkou		
68740	しょとく (課税所得)	所得		adóalap		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251391	shotoku (課税所得)		
68741	しゅうにゅう	収入		bruttó jövedelem		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251392	shuunyuu		
68742	しゅうにゅう	収入	年５百万円の収入がある。	jövedelem (bruttó jövedelem)	Az éves jövedelme 5 millió jen.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00			(年:ねん)(５:ご)(百万:ひゃくまん)(円:えん)の(収入:しゅうにゅう)がある。			251393	shuunyuu		
68743	しょとく	所得	今年は所得が大きく減ってしまいました。	jövedelem (adóalap)	Ebben az évben a jövedelmem nagymértékben csökkent.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(所得:しょとく)が(大:おお)きく(減:へ)ってしまいました。			251394	shotoku		
68744	きっこうする	拮抗する	この両チームの力は拮抗している。	vetekszik (erőegyensúlyban)	A két csapat ereje vetekszik egymással.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			この(両:りょう)チームの(力:ちから)(は:わ)(拮抗:きっこう)している。			251403	kikkousuru		
68745	さいこうほう	最高峰	この作品は探偵小説の最高峰だ。	csúcs	Ez a mű a detektívregények csúcsa.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			この(作品:さくひん)(は:わ)(探偵小説:たんていしょうせつ)の(最高峰:さいこうほう)だ。			251404	saikouhou	3	LHHLLLL
68746	さいこうする	採光する	この部屋は天窓からも採光する。	fényt kap	Ez a szoba a tetőablakon át is kap fényt.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)(天窓:てんまど)からも(採光:さいこう)する。			251405	saikousuru		
68747	さいこう	採光	この部屋は採光が良い。	fény kapása	Ez a szoba sok fényt kap.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)(採光:さいこう)が(良:よ)い。			251406	saikou		
68748	さいして (〜にさいして)	際して	ご利用に際してのお願い。	esetén	A használatbavétel esetén a következő kéréseink vannak.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			ご(利用:りよう)に(際:さい)してのお(願:ねが)い。			251407	saishite (~nisaishite)		
68749	さいして (〜にさいして)	際して	ご注文に際しての注意点。	során	Fontos tudnivalók a megrendelés során.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			ご(注文:ちゅうもん)に(際:さい)しての(注意点:ちゅういてん)。			251408	saishite (~nisaishite)		
68750	サイコロ	賽子、骰子	サイコロを振った。	kocka (dobókocka)	Dobtam a kockával.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			サイコロを(振:ふ)った。			251409	saikoro		
68751	みがらをこうそくする	身柄を拘束する	デモ隊から５人の身柄を拘束した。	őrizetbe vesz	Öt tüntetőt őrizetbe vettek.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00	こうそくする:拘束する őrizet vesz		デモ(隊:たい)から(５人:ごにん)の(身柄:みがら)を(拘束:こうそく)した。			251410	migarawokousokusuru		
68752	せいりょくきっこう	勢力拮抗	両国の勢力拮抗が続いている。	izmozás	Folyik a két ország közötti izmozás.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00	きっこう:拮抗		(両国:りょうこく)の(勢力拮抗:せいりょくきっこう)が(続:つづ)いている。			251412	seiryokukikkou		
68753	ちゅうしする	中止する	企画を中止することにした。	leállít	Úgy döntöttünk, hogy leállítjuk a projektet.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			(企画:きかく)を(中止:ちゅうし)することにした。			251413	chuushisuru	1	HhLLLLL
68754	さいこんする	再婚する	元妻の妹と再婚した。	újraházasodik	Újraházasodott a volt felesége húgával.	gaspar	2012-12-14 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			(元妻:もとつま)の(妹:いもうと)と(再婚:さいこん)した。			251415	saikonsuru		
68755	さいこうする	採光する	天井は採光する仕組みになっている。	beereszti a fényt	A mennyezet úgy van kialakítva, hogy beeressze a fényt.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			(天井:てんじょう)(は:わ)(採光:さいこう)する(仕組:しく)みになっている。			251416	saikousuru		
68756	さいこうほう	最高峰	日本の最高峰は富士山の剣ヶ峰である。	legmagasabb csúcs	Japán legmagasabb csúcsa a Fudzsi Kengamine hegyfok.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00	csúcs		(日本:にほん)の(最高峰:さいこうほう)(は:わ)(富士山:ふじさん)の(剣ヶ峰:けんがみね)である。			251418	saikouhou	3	LHHLLLL
68757	さいこうきろく	最高記録	株価は最高記録を更新した。	rekord	A részvény árfolyama rekordot döntött.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00	きろく:記録		(株価:かぶか)(は:わ)(最高記録:さいこうきろく)を(更新:こうしん)した。			251419	saikoukiroku	5	LHHHHLLL
68758	さいしょうこうばいすう	最小公倍数		legkisebb közös többszörös		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00	こうばいすう:公倍数 közös-többszörös					251423	saishoukoubaisuu	7,9	LHHhHHHHLLLL,LHHhHHHHHHLL
68759	さいしょうこっかしゅぎ	最小国家主義		minarchizmus		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251424	saishoukokkashugi		
68760	さいしょうち	最小値		minimumérték		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251425	saishouchi	3	LHHhLLL
68761	ゆうこうすうじ	有効数字		értékes számjegy		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251427	yuukousuuji	5	LHHHHLLL
68762	さいしょうゆうこうすうじ	最小有効数字		legalacsonyabb helyértékű számjegy		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251429	saishouyuukousuuji		
68763	さいしょう (最も年下)	最少		legfiatalabb		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251430	saishou (最mo年下)		
68764	さいじょう (最上〜)	最上		legfelső		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251434	saijou (最上~)		
68765	ざいじょうしょ	罪状書		vádirat		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251442	zaijousho		
68766	ざいじょうにんぴ	罪状認否		bűn elismerése vagy tagadása		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251444	zaijouninpi	5	LHHhHHLLL
68767	さいじょうきゅう	最上級		legfelső osztály		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251450	saijoukyuu	3	LHHhLLlLL
68768	さいしょく	才色		intelligencia és szépség		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251451	saishoku		
68769	さいしょく	菜食		növényi étrend		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251452	saishoku		
68770	ざいしょく	在職		állományban levés		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251453	zaishoku		
68771	さいしんぎじゅつ	最新技術		legújabb technológia		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251457	saishingijutsu		
68772	さいしんじょうほう	最新情報		legfrissebb hír		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251460	saishinjouhou	5	LHHHHhLLLL
68773	さいしんさく	最新作		legújabb alkotás		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251461	saishinsaku		
68774	さいしんのちゅうい	細心の注意		körültekintő figyelem		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251463	saishinnochuui		
68775	さいしん	細心		körültekintés		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31882	saishin		
68776	さいしん	細心		aprólékosság		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251464	saishin		
68777	さいしんな	細心な		aprólékos		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251466	saishinna		
68778	ぞうきさいせい	臓器再生		szervregenerálás		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00	さいせい:再生 regenerálás					251472	zoukisaisei	4	LHHHLLLL
68779	さいせいき (出盛り)	最盛期		főidény (gyümölcsé)		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251476	saiseiki (出盛ri)		
68780	さいせいいがく	再生医学		regeneratív gyógyászat		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00	いがく:医学 gyógyászat					251479	saiseiigaku	5	LHHHHLLL
68781	さいせいちりょう	再生治療		regeneratív gyógyászat		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00	いがく:医学 gyógyászat					251480	saiseichiryou		
68782	じんせいのさいせいき	人生の最盛期		élete dele		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00	さいせいき:最盛期 dél					251485	jinseinosaiseiki		
68783	たんじゅんさいせいさん	単純再生産		egyszerű újratermelés		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00	さいせいさん:再生産 újratermelés					251486	tanjunsaiseisan	7	LHHhHHHHLLLL
68784	かくだいさいせいさん	拡大再生産		bővített újratermelés		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00	さいせいさん:再生産 újratermelés					251487	kakudaisaiseisan		
68785	マカダムどうろ	マカダム道路		makadámút		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251488	makadamudouro		
68786	ざいせきしょうめいしょ (訳語)	在籍証明書		iskolai igazolvány		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251491	zaisekishoumeisho (訳語)		
68787	ざいせきしょうめいしょ	在籍証明書		tagsági igazolvány		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251492	zaisekishoumeisho		
68788	ざいせきしゃ	在籍者		állomány tagja		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251493	zaisekisha		
68789	ざいしょくする	在職する	この医者は本病院に在職している。	állományban van	Ez az orvos a mi kórházunk állományában van.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			この(医者:いしゃ)(は:わ)(本:ほん)(病院:びょういん)に(在職:ざいしょく)している。			251496	zaishokusuru		
68790	さいせいする (再利用する)	再生する	再生出来る素材を使う。	újrahasznosít	Újrahasznosítható alapanyagokat használ.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			(再生:さいせい)(出来:でき)る(素材:そざい)を(使:つか)う。			251497	saiseisuru (再利用suru)		
68791	さいしょうの	最少の	最少の労力で仕事を終わらせたい。	legkevesebb	A legkevesebb erőfeszítéssel szeretném elvégezni a munkát.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			(最少:さいしょう)の(労力:ろうりょく)で(仕事:しごと)を(終:お)わらせたい。			251498	saishouno		
68792	さいしん	再診	病院で再診を受けた。	felülvizsgálat (orvosi)	A kórházban felülvizsgálaton estem át.	gaspar	2018-01-22 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			(病院:びょういん)で(再診:さいしん)を(受:う)けた。			251499	saishin		
68793	さいせいさせる	再生させる	皮膚を再生させた。	regenerál	Regenerálta a bőrt.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			(皮膚:ひふ)を(再生:さいせい)させた。			251500	saiseisaseru		
68794	ざいじょう (状況)	罪状	罪状を取り調べる。	bűnügy körülményei	Kivizsgálják a bűnügy körülményeit.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			(罪状:ざいじょう)を(取:と)り(調:しら)べる。			251501	zaijou (状況)		
68795	ざいじょう (内容)	罪状	罪状を読み上げる。	bűnügy részletei	Ismertetik a bűnügy részleteit.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2019-07-08 00:00:00			(罪状:ざいじょう)を(読:よ)み(上:あ)げる。			251502	zaijou (内容)		
68796	ざいさんもくろく	財産目録		vagyonleltár		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00	もくろく:目録 leltár					251506	zaisanmokuroku	5	LHHHHLLLL
68797	もくろく	目録		leltári jegyzék		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251507	mokuroku		
68798	さいじょう	斎場		ravatalozó		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251508	saijou	1	HLLlLL
68799	さいこうちょうにたっする	最高潮に達する	会場の盛り上がりは最高潮に達した。	tetőfokára hág	A teremben tetőfokára hágott a hangulat.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	yuko	2019-07-08 00:00:00	たっする:達する hág		(会場:かいじょう)の(盛:も)り(上:あ)がり(は:わ)(最高潮:さいこうちょう)に(達:たっ)した。			251510	saikouchounitassuru		
68800	さいしゅする	採取する	ヒマワリの種から油を採取した。	kinyer	A napraforgómagból kinyerte az olajat.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	yuko	2019-07-08 00:00:00			ヒマワリの(種:たね)から(油:あぶら)を(採取:さいしゅ)した。			251512	saishusuru	1	HLLlLLL
68801	ぼうが	忘我		magáról megfeledkezés		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251514	bouga	1	HLLL
68802	ぼうが	忘我		transz		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251516	bouga	1	HLLL
68803	ジュール			joule		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251545	juuru		
68804	しゅうれいな (際立って麗しい)	秀麗な		gyönyörűséges		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251558	shuureina (際立tte麗shii)		
68805	しゅうれい	秋冷		hűvös őszi levegő		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251571	shuurei		
68806	じゅうれつこうしん	縦列行進		oszlopban menetelés		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00	こうしん:行進 menetelés					251577	juuretsukoushin	5	LlHHHHLLLL
68807	しゅうろう (仕事をしていること)	就労		munkaviszony (munkában levés)		gaspar	2015-04-22 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251580	shuurou (仕事woshiteirukoto)		
68808	しゅうろうじんこう	就労人口		dolgozó népesség		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251585	shuuroujinkou	5	LlHHHHLLLL
68809	しゅうろうにっすう	就労日数		munkanapok száma		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251586	shuurounissuu		
68810	しゅうろう (仕事につくこと)	就労		munkába állás		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251588	shuurou (仕事nitsukukoto)		
68811	しゅうろうする (仕事につく)	就労する		munkába áll		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251589	shuurousuru (仕事nitsuku)		
68812	じゅうろうどう (力仕事)	重労働		fizikai munka (nehéz fizikai munka)		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00	munka ろうどう:労働					251591	juuroudou (力仕事)		
68813	じゅうろうどう (体力を使う労働)	重労働		embert igénylő munka		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00	munka ろうどう:労働					251596	juuroudou (体力wo使u労働)		
68814	しゅうわいしゃ	収賄者		lefizetett személy		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251620	shuuwaisha	3	LlHHLLlL
68815	しゅえい	守衛		kapuőr		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251624	shuei		
68816	じゅえきけん	受益権		kedvezményre jogosultság		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251626	juekiken		
68817	じゅえきけん	受益権		javadalmi jogosultság		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251627	juekiken		
68818	じゅえきしゃ	受益者		kedvezményezett		gaspar	2015-10-16 00:00:00		2015-10-16 00:00:00						142045	juekisha	3	LlHHLlL
68819	じゅえき	受益		részesedés		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251633	jueki	0,1	LlHHH,HhLLL
68820	じゅえき	受益		haszonrészesedés		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251635	jueki	0,1	LlHHH,HhLLL
68821	むじるしの	無印の		jelöletlen		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251650	mujirushino		
68822	きょようさ	許容差		tűrés (megengedett különbség)		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251657	kyoyousa		
68823	しゅえんしゃ	主演者		főszereplő		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251659	shuensha		
68824	あさドラ	朝ドラ		reggeli tévésorozat		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251660	asadora		
68825	しゅえんじょゆう	主演女優		női főszereplő		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00	じょゆう:女優 főszereplő					251663	shuenjoyuu	4	LlHHHhLLL
68826	しゅえんはいゆう	主演俳優		főszerepet alakító színész		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00	はいゆう:俳優 színész					251664	shuenhaiyuu	4	LlHHHLLLL
68827	しゅおん	主音		alaphang		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251667	shuon	1	HhLLL
68828	しゅおん (トニカ)	主音		tonika		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251669	shuon (tonika)		
68829	トニカ			tonika		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251670	tonika		
68830	トニック (主音)			tonika		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251671	tonikku (主音)		
68831	しゅかく (主人と客)	主客		házigazda és vendég		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251680	shukaku (主人to客)		
68832	しゅかく	主客		fő és hozzárendelt		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251681	shukaku	0,1	LlHHH,HhLLL
68833	きゃくご (目的語)	客語		tárgy		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251684	kyakugo (目的語)		
68834	しゅかく (主語と客語)	主客		alany és tárgy		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251685	shukaku (主語to客語)		
68835	しゅかくけい	主格形		alanyeset		gaspar	2014-05-26 00:00:00		2014-05-26 00:00:00						71760	shukakukei		
68836	しゅかくけい	主格形		alanyeset alakja		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251686	shukakukei		
68837	しゅき (emlékirat)	手記		feljegyzés		gaspar	2014-05-22 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251696	shuki (emlékirat)		
68838	しゅき	手記		emlékirat		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251695	shuki	1,2	HhLL,LlHL
68839	しゅき	手記		memoár		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251697	shuki	1,2	HhLL,LlHL
68840	しゅき (酒臭い匂い)	酒気		alkoholszag		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251698	shuki (酒臭i匂i)		
68841	しゅき (酒に酔ったこと)	酒気		ittasság		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251699	shuki (酒ni酔ttakoto)		
68842	しゃかいしゅぎ	社会主義		szocializmus		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00	しゅぎ:主義 izmus					251703	shakaishugi	4	LlHHHhLL
68843	しほんしゅぎ	資本主義		kapitalizmus		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00	しゅぎ:主義 izmus					251704	shihonshugi	4	LHHHhLL
68844	しゅきゃく (しゅかく)	主客		fő és hozzárendelt		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251707	shukyaku (shukaku)		
68845	じゅきゅう	受給		javadalomban részesülés		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251710	jukyuu		
68846	じゅきゅうしゃ (年金受給者)	受給者		nyugdíjas		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2015-03-05 00:00:00						110902	jukyuusha (年金受給者)		
68847	じゅきゅしかく (年金受給資格)	受給資格		nyugdíjjogosultság		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00	しかく:資格 jogosultság					251714	jukyushikaku (年金受給資格)		
68848	じゅきゅしかく	受給資格		javadalmazásra jogosultság		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00	しかく:資格 jogosultság					251721	jukyushikaku		
68849	じゅきゅうしゃ	受給者		kedvezményezett (javadalomban részesülő)		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251724	jukyuusha	2	LlHhLLlL
68850	こようほけん	雇用保険		jövedelemkiesés-biztosítás		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251726	koyouhoken	4	LHHHLLL
68851	こようほけんじゅきゅうしゃ	雇用保険受給者		jövedelemkiesés-biztosítás kedvezményezettje (részesülő személy)		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00	kedvezményezett じゅきゅうしゃ:受給者					251728	koyouhokenjukyuusha		
68852	むじるしの (ノーブランドの)	無印の		márkátlan		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251731	mujirushino (nooburandono)		
68853	いけめん (顔がきれい)	いけ面		jóképű (fiatalember)		gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2014-07-23 00:00:00						78702	ikemen (顔gakirei)		
68854	いけめん (顔がきれい)	いけ面		cukipofi (fiatalember)		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251733	ikemen (顔gakirei)		
68855	じゅきゅうしゃ	受給者		javadalom élvezője		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251736	jukyuusha	2	LlHhLLlL
68856	しゅかく (主体と客体)	主客		szubjektum és objektum		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251737	shukaku (主体to客体)		
68857	きょようさ	許容差		tolerancia (megengedett különbség)		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251738	kyoyousa		
68858	しゅうろうきょかしょう	就労許可証		munkaengedély		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251739	shuuroukyokashou		
68859	しゅえんする	主演する	あの女優は朝ドラに主演した。	főszerepben játszik	Az a színésznő főszerepet játszott a reggeli sorozatban.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00	játszik		あの(女優:じょゆう)(は:わ)(朝:あさ)ドラに(主演:しゅえん)した。			251743	shuensuru		
68860	じゅうりんする (ふみにじる)	蹂躙する	この戦争は国際法を蹂躙した。	lábal tipor	A háborúzás lábbal tiporta a nemzetközi törvényeket.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00	tipor		この(戦争:せんそう)(は:わ)(国際:こくさい)(法:ほう)を(蹂躙:じゅうりん)した。			251744	juurinsuru (fuminijiru)		
68861	ノーブランドの		ノーブランドの時計を安く買った。	márkátlan	Vettem olcsón egy márkátlan órát.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			ノーブランドの(時計:とけい)を(安:やす)く(買:か)った。			251745	nooburandono		
68862	ふみにじる (踏み潰す)	踏みにじる、踏み躙る	子供達は花壇の花を踏みにじった。	összetipor	A gyerekek összetiporták a virágokat a kertben.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(花壇:かだん)の(花:はな)を(踏:ふ)みにじった。			251746	fuminijiru (踏mi潰su)		
68863	しゅうれいな (整った美しさのある)	秀麗な	富士山の秀麗な姿に感動した。	impozáns	A Fudzsi impozáns alakját látván meghatódtam.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(富士山:ふじさん)の(秀麗:しゅうれい)な(姿:すがた)に(感動:かんどう)した。			251747	shuureina (整tta美shisanoaru)		
68864	じゅきゅうする	受給する	年金を受給する。	kap (javadalmat)	Nyugdíjat kap.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(年金:ねんきん)を(受給:じゅきゅう)する。			251748	jukyuusuru		
68865	じゅうろうどう (体力を使う労働)	重労働	幼児の世話をするのは重労働です。	nehéz munka	Nehéz munka a kisgyerek gondját viselni.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00	munka ろうどう:労働		(幼児:ようじ)の(世話:せわ)をするの(は:わ)(重労働:じゅうろうどう)です。			251749	juuroudou (体力wo使u労働)		
68866	しゅぎしゅちょうがある	主義主張がある	彼には主義主張がある。	elvei vannak	Annak az embernek elvei vannak.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(主義主張:しゅぎしゅちょう)がある。			251750	shugishuchougaaru		
68867	ふみにじる	踏みにじる、踏み躙る	彼女の感情を踏みにじった。	belegázol (lábbal tipor)	Belegázolt az érzelmeibe.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(感情:かんじょう)を(踏:ふ)みにじった。			251751	fuminijiru	4	LHHHLL
68868	しゅうわいする	収賄する	政治家は一億円を収賄した。	kenőpénz fogad el	A politikus 100 millió jenes kenőpénzt fogadott el.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00	elfogad		(政治家:せいじか)(は:わ)(一億:いちおく)(円:えん)を(収賄:しゅうわい)した。			251752	shuuwaisuru		
68869	ふみにじる	踏みにじる、踏み躙る	最も大切な法を踏みにじった。	lábbal tipor	Lábbal tiporta a legbecsesebb törvényt.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00	tipor		(最:もっと)も(大切:たいせつ)な(法:ほう)を(踏:ふ)みにじった。			251753	fuminijiru	4	LHHHLL
68870	たわむ	撓む、橈む	本の重みで棚がたわんだ。	meghajlik	A könyvek súlyától meghajlott a polc.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(本:ほん)の(重:おも)みで(棚:たな)がたわんだ。			251754	tawamu	2	LHLL
68871	じゅえきをとる	樹液を採る	漆樹の樹液を採った。	megcsapol	Megcsapolta a lakkfát.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00	とる:採る		(漆樹:うるし)の(樹液:じゅえき)を(採:と)った。			251755	juekiwotoru		
68872	びもくしゅうれいな (天使のような顔)	眉目秀麗な	眉目秀麗な少年。	angyali tekintetű (fiúkra mondják)	Angyali tekintetű kisfiú.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00	しゅうれいな:秀麗な tekintet		(眉目秀麗:びもくしゅうれい)な(少年:しょうねん)。			251756	bimokushuureina (天使noyouna顔)		
68873	びもくしゅうれいな	眉目秀麗な	眉目秀麗な青年。	igen helyes (fiúkra mondják)	Igen helyes fiú.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00	しゅうれいな:秀麗な helyes		(眉目秀麗:びもくしゅうれい)な(青年:せいねん)。			251757	bimokushuureina		
68874	しゅうれっしゃ (終電)	終列車	終列車にちょうど間に合った。	utolsó vonat	Sikerült elkapnom az utolsó vonatot.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(終列車:しゅうれっしゃ)にちょうど(間:ま)に(合:あ)った。			251758	shuuressha (終電)		
68875	ふみつぶす	踏み潰す、踏みつぶす	落ちた眼鏡を踏み潰してしまった。	összetipor	Véletlenül összetiportam a földre hullott szemüvegemet.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(落:お)ちた(眼鏡:めがね)を(踏:ふ)み(潰:つぶ)してしまった。			251759	fumitsubusu	4	LHHHLL
68876	じゅうりんする (侵略する)	蹂躙する	軍隊は全大陸を蹂躙した。	átgázol	A hadsereg az egész kontinensen átgázolt.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(全:まった)(大陸:たいりく)を(蹂躙:じゅうりん)した。			251760	juurinsuru (侵略suru)		
68877	しゅえんをはる	酒宴を張る	送別の酒宴を張った。	ivászatot rendez	Búcsúivászatot rendeztünk.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00	はる:張る rendez		(送別:そうべつ)の(酒宴:しゅえん)を(張:は)った。			251761	shuenwoharu		
68878	たわむ	撓む、橈む	雪の重みで枝がたわんだ。	lehajlik	A hó súlyától lehajlottak az ágak.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(雪:ゆき)の(重:おも)みで(枝:えだ)がたわんだ。			251762	tawamu	2	LHLL
68879	しゅきょう	主教		prímás (egyházi)		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121431	shukyou		
68880	しゅきょう	主教		püspök (görögkeleti)		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251769	shukyou		
68881	だいしゅきょう	大主教		érsek (görögkeleti)		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00	しゅきょう:主教					251771	daishukyou	3	LHHhLlLL
68882	じゅきょう	儒教		konfucianizmus		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251772	jukyou	1	HhLlLL
68883	じゅきょうと	儒教徒		konfucianizmus követője		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251773	jukyouto		
68884	しゅくえん	祝宴		ünnepi bankett		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251784	shukuen		
68885	しゅくがのあいさつ	祝賀の挨拶		ünnepi köszöntő (gratuláció)		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00	あいさつ:挨拶					251789	shukuganoaisatsu		
68886	せんしょうのしゅくが	戦勝の祝賀		diadalünnep		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00	しゅくが:祝賀 ünnep					251798	senshounoshukuga		
68887	しゅくがえんぜつ	祝賀演説		ünnepi beszéd		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00	えんぜつ:演説 beszéd					251800	shukugaenzetsu		
68888	しゅくぼう	宿望		régi óhaj		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251802	shukubou		
68889	じゅくご	熟語		állandó szókapcsolat		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251803	jukugo		
68890	しゅくこん	宿恨		régi harag		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251804	shukukon		
68891	しゅくえん	宿縁		régi karma (karma az előző életből)		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00	karma					251805	shukuen		
68892	しゅくさつ	縮刷		kicsinyítve nyomtatás		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251806	shukusatsu		
68893	じゅくし	熟視		megbámulás		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251816	jukushi	1	HhLLL
68894	じゅくじ	熟字		kandzsi összetétel		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251818	jukuji		
68895	しゅくじつ (国が定めた)	祝日		nemzeti ünnep		gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251820	shukujitsu (国ga定meta)		
68896	しゅくしゃ (泊まるところ)	宿舎		szállás		mate	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251822	shukusha (泊marutokoro)		
68897	しゅくしゃ (公務員などの)	宿舎		szolgálati lakás		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00	lakás					251823	shukusha (公務員nadono)		
68898	しゅくしゃ	縮写		kicsinyített másolat		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251824	shukusha	2	LlHLlL
68899	しゅくじつ (国が定めた)	祝日		államünnep (piros betűs ünnep)		gaspar	2014-06-23 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251827	shukujitsu (国ga定meta)		
68900	しゅくさつばん	縮刷版		kis formátumú kiadás		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251828	shukusatsuban		
68901	じゅがくしゃ	儒学者		konfuciánus tudós		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251829	jugakusha	3	LlHHLlL
68902	じゅくしする	熟視する	外国人の顔を熟視した。	megbámul	Megbámulta a külföldi arcát.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(外国人:がいこくじん)の(顔:かお)を(熟視:じゅくし)した。			251831	jukushisuru	1	HhLLLLL
68903	じゅぎょうにでる	授業に出る	彼は昨日授業に出なかった。	részt vesz az órán	Tegnap nem vett részt az órán.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00	でる:出る óra		(彼:かれ)(は:わ)(昨日:きのう)(授業:じゅぎょう)に(出:で)なかった。			251832	jugyounideru		
68904	しゅくが	祝賀	戦勝の祝賀。	ünneplés	A háborús győzelem ünneplése.	gaspar	2009-03-03 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(戦勝:せんしょう)の(祝賀:しゅくが)。			251833	shukuga	0,2	LlHHH,LlHLL
68905	しゅくじ (お祝いの挨拶)	祝辞	祝辞を述べた。	köszöntő (köszöntő beszéd)	Köszöntőt mondtam.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(祝辞:しゅくじ)を(述:の)べた。			251834	shukuji (o祝ino挨拶)		
68906	しゅくが	祝賀	結婚の祝賀を受けた。	gratuláció	Házassági gratulációkat fogadtam.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(結婚:けっこん)の(祝賀:しゅくが)を(受:う)けた。			251835	shukuga	0,2	LlHHH,LlHLL
68907	しゅくが	祝賀	誕生日の祝賀を受けた。	köszöntés	Születésnapi köszöntéseket kaptam.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(誕生日:たんじょうび)の(祝賀:しゅくが)を(受:う)けた。			251836	shukuga	0,2	LlHHH,LlHLL
68908	しゅくしゃず	縮写図		kicsinyített rajz		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251837	shukushazu		
68909	しゅくしゃく	縮尺		kicsinyített lépték		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00	lépték					251839	shukushaku		
68910	しゅくしゃく	縮尺		kicsinyítés (kicsinyített lépték)		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251840	shukushaku		
68911	しゅくじょらしい	淑女らしい		úrinői		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251867	shukujorashii	5	LlHHhHHLL
68912	しゅくじょらしい	淑女らしい		elegáns (úrinői)		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251868	shukujorashii	5	LlHHhHHLL
68913	じゅく	塾	塾に通っている。	előkészítő iskola	Előkészítő iskolába jár.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	yuko	2019-07-09 00:00:00			(塾:じゅく)に(通:かよ)っている。			251902	juku	1	HhLL
68914	じゅくじゅくとでる	じゅくじゅくと出る	傷口から膿がじゅくじゅくと出てきた。	váladékozik	A sebből váladékozott a genny.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00			(傷口:きずぐち)から(膿:うみ)がじゅくじゅくと(出:で)てきた。			251915	jukujukutoderu		
68915	しゅくす	祝す	優勝を祝して飲みに行った。	megünnepel	Italozással ünnepeltük meg a győzelmet.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00			(優勝:ゆうしょう)を(祝:しゅく)して(飲:の)みに(行:い)った。			251916	shukusu	2	LlHLL
68916	じゅくする	熟する	機が熟するのを待っていた。	megérik	Vártam míg megérik az alkalom.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00			(機:き)が(熟:じゅく)するのを(待:ま)っていた。			251917	jukusuru	3	LlHHLL
68917	しゅくず	縮図	インターネットは世界の縮図だ。	tömörített más (mikrokozmosz)	Az internet a világ tömörített mása.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00	tömörít más		インターネット(は:わ)(世界:せかい)の(縮図:しゅくず)だ。			251918	shukuzu		
68918	しゅくしょうする	縮小する	不景気のため人員を縮小した。	csökkent	A recesszió miatt csökkentették a létszámot.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(不景気:ふけいき)のため(人員:じんいん)を(縮小:しゅくしょう)した。			251919	shukushousuru		
68919	じゅくじゅくする		傷口がじゅくじゅくした。	váladékozik	A seb váladékozott.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(傷口:きずぐち)がじゅくじゅくした。			251920	jukujukusuru		
68920	しゅくしょうする	縮小する	図を半サイズに縮小した。	kicsinyít	Fele méretére kicsinyítettem a rajzot.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(図:はか)を(半:はん)サイズに(縮小:しゅくしょう)した。			251921	shukushousuru		
68921	しゅくず	縮図	子供の世界は大人の世界の縮図だ。	olyan, csak kicsiben	A gyerekek világa olyan mint a felnőtteké, csak kicsiben.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00	kicsiben		(子供:こども)の(世界:せかい)(は:わ)(大人:おとな)の(世界:せかい)の(縮図:しゅくず)だ。			251922	shukuzu		
68922	じめじめする		布団はジメジメしていた。	nyirkos	A matrac nyirkos volt.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(布団:ふとん)(は:わ)ジメジメしていた。			251923	jimejimesuru	1	HLLLLLL
68923	しゅくす	祝す	成功を祝す。	gratulál	Gratulálok a sikeréhez!	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(成功:せいこう)を(祝:しゅく)す。			251924	shukusu	2	LlHLL
68924	じゅくす	熟す	時が熟した。革命の時だ。	megérik	Megérett az idő, kezdjük el a forradalmat!	yuko	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(時:とき)が(熟:じゅく)した。(革命:かくめい)の(時:とき)だ。			251925	jukusu	2	LlHLL
68925	じゅくじゅくする		桃が熟しすぎてじゅくじゅくしている。	löttyedt	A túlérett barack löttyedt.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(桃:もも)が(熟:じゅく)しすぎてじゅくじゅくしている。			251926	jukujukusuru		
68926	じゅくじゅくする		中耳炎で耳がジュクジュクした。	levedzik	A középfülgyulladás miatt levedzett a fülem.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(中耳炎:ちゅうじえん)で(耳:みみ)がジュクジュクした。			251930	jukujukusuru		
68927	じゅくする	熟する	熟した桃が好きだ。	érik	Az érett barackot szeretem.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2019-07-09 00:00:00			(熟:じゅく)した(桃:もも)が(好:す)きだ。			251934	jukusuru	3	LlHHLL
68928	がっしょうれんこう	合従連衡		hintapolitika		gaspar	2019-07-10 00:00:00		2019-07-10 00:00:00						251939	gasshourenkou		
68929	がっしょう	合従		besorolás hosszirányba		gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00						251943	gasshou		
68930	れんこう	連衡		besorolás oldalra		gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00	がっしょうれんこう:合従連衡					251944	renkou		
68931	けんちょうしょざいち	県庁所在地		megyeszékhely		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00	székhely しょざいち:所在地					251946	kenchoushozaichi		
68932	キロワット	㌗		kilowatt		gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00	ワット:㍗ watt					251966	kirowatto		
68933	キロワットじ	キロワット時、㌗時		kilowattóra		gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00						251968	kirowattoji		
68934	しんど	震度		földrengésérzet erőssége		gaspar	2009-09-09 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00	erősség					251973	shindo	1	HLLL
68935	きろくえいが	記録映画		dokumentumfilm		gaspar	2019-07-10 00:00:00		2019-07-10 00:00:00	えいが:映画 film					251976	kirokueiga	4	LHHHLLL
68936	きろくがかり	記録係		jegyzőkönyvvezető		gaspar	2019-07-10 00:00:00		2019-07-10 00:00:00						251977	kirokugakari	4	LHHHLLL
68937	きろくやぶり	記録破り		rekorddöntés		gaspar	2019-07-10 00:00:00		2019-07-10 00:00:00	döntés やぶり:破り					251983	kirokuyaburi	4	LHHHLLL
68938	せかいきろく	世界記録		világcsúcs		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00	きろく:記録 csúcs					251986	sekaikiroku	4	LHHHLLL
68939	きわ	際	崖の際に立っていた。	széle valaminek	A szakadék szélén állt.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00	szél		(崖:がけ)の(際:きわ)に(立:た)っていた。			251993	kiwa	1	HLL
68940	しにぎわ	死に際	死に際に人生を後悔しなかった。	halál küszöbe	Tiszta szívvel gondolt az életére a  halál küszöbén.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00	küszöb ぎわ:際		(死:し)に(際:ぎわ)に(人生:じんせい)を(後悔:こうかい)しなかった。			251999	shinigiwa		
68941	ぎわ (の時)	際		idején		gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00						252006	giwa (no時)		
68942	そくし	即死		azonnali halál		gaspar	2019-07-10 00:00:00		2019-07-10 00:00:00	halál					252018	sokushi		
68943	りろ	理路		okfejtés		gaspar	2019-07-10 00:00:00		2019-07-10 00:00:00						252056	riro	1	HLL
68944	きわまる (極まる)	極まる、窮まる、谷まる	彼の行動は非常識極まる。	csúcsára ér	A viselkedése az abszurdum csúcsa.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(非常識:ひじょうしき)(極:きわ)まる。			252077	kiwamaru (極maru)		
68945	きろくがかり	記録係		archiváló		gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00						252126	kirokugakari	4	LHHHLLL
68946	りろん	理論	彼の理論は成り立たない。	okfejtés (érvelés)	Sántít az okfejtése.	gaspar	2016-05-20 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00			(彼:かれ)の(理論:りろん)(は:わ)(成:な)り(立:た)たない。			252127	riron	1,0	HLLL,LHHH
68947	きれる	切れる	このトランプはよく切れていない。	el van keverve	Ez a kártya nincs jól elkeverve.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00	kever		このトランプ(は:わ)よく(切:き)れていない。			252128	kireru	2	LHLL
68948	きれる	切れる	この自転車は左に切れる癖がある。	húz	Ez a bicikli balra húz.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00			この(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(左:ひだり)に(切:き)れる(癖:くせ)がある。			252129	kireru	2	LHLL
68949	せかいきろく	世界記録	世界記録を更新した。	világrekord	Új világrekordot állított fel.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00	rekord きろく:記録		(世界記録:せかいきろく)を(更新:こうしん)した。			252131	sekaikiroku	4	LHHHLLL
68950	わかれぎわに	別れ際に	別れ際にキスをした。	búcsúzáskor	Búcsúzáskor megcsókolták egymást.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00	ぎわ:際		(別:わか)れ(際:ぎわ)にキスをした。			252132	wakaregiwani		
68951	きろくする	記録する	地震でこの町は震度６を記録した。	regisztrál	A városban hatos rengésfokozatú földrengést regisztráltak.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00			(地震:じしん)でこの(町:まち)(は:わ)(震度:しんど)(６:ろく)を(記録:きろく)した。			252134	kirokusuru		
68952	こうしんする	更新する	平泳ぎで世界記録を更新した。	újat állít fel	Mellúszásban új világrekordot állított fel.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00	felállít		(平泳:ひらおよ)ぎで(世界記録:せかいきろく)を(更新:こうしん)した。			252135	koushinsuru	1	HLLLLLL
68953	ぎわく	疑惑	彼の行為は疑惑を招く。	gyanakvás	A cselekedete gyanakvásra ad okot.	yuko	2011-09-19 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00			(彼:かれ)の(行為:こうい)(は:わ)(疑惑:ぎわく)を(招:まね)く。			252136	giwaku		
68954	ぎわく	疑惑	新しい証拠は疑惑を晴らした。	kétely (gyanú)	Az új bizonyíték eloszlatta a kételyt.	gaspar	2012-12-07 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00			(新:あたら)しい(証拠:しょうこ)(は:わ)(疑惑:ぎわく)を(晴:は)らした。			252139	giwaku		
68955	きわめつきの	極め付きの、極めつきの	極めつきの女たらし。	igazi	Igazi nőcsábász.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00			(極:きわ)めつきの(女:おんな)たらし。			252143	kiwametsukino		
68956	きわどい	際どい、際疾い	盗聴されているから際どい話はやめましょう。	rázós	Lehallgatnak bennünket, kerüljük a rázós témát!	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00			(盗聴:とうちょう)されているから(際:きわ)どい(話:はなし)(は:わ)やめましょう。			252145	kiwadoi	3	LHHLL
68957	きろにそれる	岐路に逸れる	話は岐路に逸れた。	elterelődik	A beszélgetés elterelődött.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00	それる:逸れる		(話:はなし)(は:わ)(岐路:きろ)に(逸:そ)れた。			252146	kironisoreru		
68958	きわどいところで	際どいところで、際疾いところで	際どいところで助かった。	utolsó pillanatban	Az utolsó pillanatban megmenekült.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00			(際:きわ)どいところで(助:たす)かった。			252147	kiwadoitokorode		
68959	きわどい	際どい、際疾い	際どい冗談を言った。	pikáns	Pikáns viccet mesélt.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00			(際:きわ)どい(冗談:じょうだん)を(言:い)った。			252148	kiwadoi	3	LHHLL
68960	きわどい	際どい、際疾い	際どい投資をして今ドキドキしている。	húzós (rizikós)	Húzós befektetést csináltam, és most izgulok.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00			(際:きわ)どい(投資:とうし)をして(今:いま)ドキドキしている。			252151	kiwadoi	3	LHHLL
68961	きわどい	際どい、際疾い	セックスの際どい話をした。	sikamlós	A szex sikamlós témájáról beszélgettek.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	yuko	2019-07-10 00:00:00			セックスの(際:きわ)どい(話:はなし)をした。			252163	kiwadoi	3	LHHLL
68962	きわめつきの	極め付きの、極めつきの	極めつきの探偵小説だ。	páratlan (a maga nemében)	Ez a detektívregény a maga nemében páratlan.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	krampusz	2019-07-10 00:00:00			(極:きわ)めつきの(探偵小説:たんていしょうせつ)だ。			252166	kiwametsukino		
68963	きわまるところをしらない	極まるところを知らない、窮まるところを知らない	彼女の悲しみは極まるところを知らない。	határtalan	Szomorúsága határtalan.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(悲:かな)しみ(は:わ)(極:きわ)まるところを(知:し)らない。			252171	kiwamarutokorowoshiranai		
68964	にあげ	荷揚げ		kirakodás		gaspar	2019-07-10 00:00:00		2019-07-10 00:00:00						252173	niage	0,3	LHHH,LHHL
68965	にあげ	荷揚げ		lerakodás		gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2019-07-10 00:00:00	rakodás					252180	niage	0,3	LHHH,LHHL
68966	きわもの	際物		szezonális áru		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252188	kiwamono		
68967	きわもの	際物		felkapott dolog		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252191	kiwamono		
68968	きをいつにする	軌を一にする		egy kerékvágásban halad		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00	いつにする:一にする					252192	kiwoitsunisuru		
68969	きん (食パンの単位)	斤		vekni (35-40 deka kenyér)		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252197	kin (食panno単位)		
68970	きんざいく	金細工		ötvösmunka		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252199	kinzaiku	3	LHHLLL
68971	きんざん	金山		aranybánya		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252200	kinzan	1	HLLLL
68972	きんしじょう	金市場		aranypiac		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252201	kinshijou	3	LHHLlLL
68973	きんモール (洋服の)	金モール		aranysujtás		gaspar	2012-10-21 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00	sujtás					252203	kinmooru (洋服no)		
68974	きんもくせい	金木犀		bódító illatosfa (Osmanthus fragrans)		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252206	kinmokusei	3	LHHLLLL
68975	きんもくせい	金木犀		aranyos illatvirág (Osmanthus fragrans)		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252207	kinmokusei	3	LHHLLLL
68976	きんもじ	金文字		aranybetű		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252209	kinmoji	0,3	LHHHH,LHHLL
68977	きんらんちょう	金襴鳥		orix-szövőmadár (Euplectes orix)		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252210	kinranchou		
68978	ぎんき	銀器		ezüstnemű		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252222	ginki	1	HLLL
68979	きんいっぷう	金一封		pénzajándék (borítékban)		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192598	kin'ippuu	1	HLLLLLL
68980	ちょくしょ	勅書		királyi dekrétum		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00	dekrétum					252253	chokusho	1	HhLLlL
68981	ちょくしょ	勅書		uralkodói rendelet		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00	rendelet					252254	chokusho	1	HhLLlL
68982	きんえい	近影		friss fotó		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252256	kin'ei		
68983	きんえい	近影		friss fénykép		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252257	kin'ei		
68984	ぎんえい (詩歌を作ること)	吟詠		versfaragás		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252258	gin'ei (詩歌wo作rukoto)		
68985	ぎんえい (詩歌を作ること)	吟詠		versköltés		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252259	gin'ei (詩歌wo作rukoto)		
68986	ぎんえい (和歌などをうたうこと)	吟詠		szavalás		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252261	gin'ei (和歌nadowoutaukoto)		
68987	ぎんえい (和歌などをうたうこと)	吟詠		recitálás		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252262	gin'ei (和歌nadowoutaukoto)		
68988	きんえんしゅ	近縁種		rokon faj		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252265	kin'enshu	3	LHHLLlL
68989	きんが	謹賀		köszöntés (tisztelettel)		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252267	kinga	1	HLLL
68990	きんかい	近海		partközeli vizek		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252268	kinkai	1	HLLLL
68991	きんかい	近海		partközeli tenger		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252269	kinkai	1	HLLLL
68992	えんかい	遠海		parttól távoli vizek		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252270	enkai		
68993	えんかい	遠海		parttól távoli tenger		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252271	enkai		
68994	きんかいぎょ	近海魚		partközeli hal		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252275	kinkaigyo	3	LHHLLlL
68995	きんかいもの	近海物		partközeli fogás		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252276	kinkaimono		
68996	きんかぎょくじょうのごとく	金科玉条のごとく		szentül és sérthetetlenül		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252285	kinkagyokujounogotoku		
68997	きんあつ (制限)	禁圧		korlátozás		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252296	kin'atsu (制限)		
68998	しきをふる	指揮を振る、指揮をふる		vezényel		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00	ふる:振る					252316	shikiwofuru		
68999	ねつべん (長い熱弁)	熱弁		tiráda		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252319	netsuben (長i熱弁)		
69000	ゆうしれんごう (2003)	有志連合		hajlandók koalíciója (2003)		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252322	yuushirengou (2003)		
69001	ゆうしどうめい (有志連合)	有志同盟		hajlandók koalíciója (2003)		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252323	yuushidoumei (有志連合)		
69002	ぶりょくこうし	武力行使		fegyveres erők bevetése		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00	こうし:行使 bevetés					252324	buryokukoushi	4	LHhHHLLL
69003	ぐんじりょくこうし	軍事力行使		katonaság bevetése		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00	こうし:行使 bevetés					252325	gunjiryokukoushi		
69004	じゅんこう	巡幸		császár körlátogatása		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252338	junkou		
69005	きんかぎょくじょう	金科玉条		aranyszabály		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252360	kinkagyokujou	1	HLLLlLLlLL
69006	きんかいきん (金輸出解禁)	金解禁		aranytilalom feloldása (exporttilalom)		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252362	kinkaikin (金輸出解禁)		
69007	しる	知る	上司に知られないようにお金を着服した。	megtud	Sikkasztott, de vigyázott, hogy a főnöke meg ne tudja.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00			(上司:じょうし)に(知:し)られないようにお(金:かね)を(着服:ちゃくふく)した。			252363	shiru	1	HLL
69008	きん	禁	会社は制服着用に関する禁を解いた。	kötelező rendelkezés (tiltás)	A vállalat feloldotta a kötelező egyenruha viselési rendelkezést.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(制服:せいふく)(着用:ちゃくよう)に(関:かん)する(禁:きん)を(解:と)いた。			252364	kin	1	HLL
69009	きをいつにする	軌を一にする	この国の発展は技術発展の歴史と軌を一にしてきた。	követ	Az ország követte a technológiai fejlődést.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00	いつにする:一にする		この(国:くに)の(発展:はってん)(は:わ)(技術:ぎじゅつ)(発展:はってん)の(歴史:れきし)と(軌:き)を(一:いつ)にしてきた。			252365	kiwoitsunisuru		
69010	きんいつに	均一に	この床暖房は床全体を均一に温める。	egyenletesen	Ez a padlófűtés az egész padlófelületet egyenletesen átmelegíti.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			この(床暖房:ゆかだんぼう)(は:わ)(床:ゆか)(全体:ぜんたい)を(均一:きんいつ)に(温:あたた)める。			252366	kin'itsuni		
69011	きょうごうかんけい	競合関係	この２社は競合関係にある。	versenykapcsolat	Ez a két cég versenykapcsolatban áll egymással.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			この(２:に)(社:しゃ)(は:わ)(競合関係:きょうごうかんけい)にある。			252367	kyougoukankei	5	LlHHHHLLLL
69012	にあげする	荷揚げする	トラックから荷揚げした。	lerakodik	Lerakodtak a teherautóról.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00	rakodik		トラックから(荷揚:にあ)げした。			252368	niagesuru		
69013	きんいつな	均一な	ロボットの採用で均一な品質が守られる。	egyenletes	A robotok alkalmazása egyenletes minőséget biztosít.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			ロボットの(採用:さいよう)で(均一:きんいつ)な(品質:ひんしつ)が(守:まも)られる。			252369	kin'itsuna		
69014	きんいっぷう	金一封	優秀社員は金一封をもらった。	pénzjutalom (borítékban)	A kiváló dolgozók pénzjutalmat kaptak.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(優秀:ゆうしゅう)(社員:しゃいん)(は:わ)(金一封:きんいっぷう)をもらった。			252371	kin'ippuu	1	HLLLLLL
69015	きんかぎょくじょうのような	金科玉条のような	先生の言葉は金科玉条のようだ。	szent és sérthetetlen	A tanár szava szent és sérthetetlen.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(先生:せんせい)の(言葉:ことば)(は:わ)(金科玉条:きんかぎょくじょう)のようだ。			252372	kinkagyokujounoyouna		
69016	きんいつの	均一の	商品を均一の値段で売る。	egységes	Egységes áron adja az árucikkeket.	gaspar	2008-10-14 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(商品:しょうひん)を(均一:きんいつ)の(値段:ねだん)で(売:う)る。			252373	kin'itsuno		
69017	ぎょうこう	行幸	天皇陛下の行幸を仰いだ。	császár látogatása	A császár látogatását élveztük.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(天皇陛下:てんのうへいか)の(行幸:ぎょうこう)を(仰:あお)いだ。			252375	gyoukou		
69018	きんあつする (抑制する)	禁圧する	市民の活動を禁圧した。	meggátol (betilt)	Meggátolták a városi civilek tevékenységét.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(市民:しみん)の(活動:かつどう)を(禁圧:きんあつ)した。			252376	kin'atsusuru (抑制suru)		
69019	きんえんする	禁煙する	明日から禁煙する。	nem dohányzik	Holnaptól nem dohányzom.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00	dohányzik		(明日:あした)から(禁煙:きんえん)する。			252377	kin'ensuru		
69020	きんえん	近縁	梅は杏の近縁だ。	közeli rokon	A szilva a barack közeli rokona.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(梅:うめ)(は:わ)(杏:あんず)の(近縁:きんえん)だ。			252378	kin'en	1	HLLLL
69021	きんいっぷう	金一封	結婚する同僚に有志で金一封をあげた。	valamennyi pénz	Néhányan összedobtunk valamennyi pénzt a házasodó kollégánknak.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(結婚:けっこん)する(同僚:どうりょう)に(有志:ゆうし)で(金一封:きんいっぷう)をあげた。			252380	kin'ippuu	1	HLLLLLL
69022	きんあつする (制限する)	禁圧する	自由な言論を禁圧した。	korlátoz (betilt)	Korlátozták a szólásszabadságot.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(自由:じゆう)な(言論:げんろん)を(禁圧:きんあつ)した。			252381	kin'atsusuru (制限suru)		
69023	にあげをする	荷揚げをする	船から荷揚げをした。	kirakodik	Kirakodtak a hajóból.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(船:ふね)から(荷揚:にあ)げをした。			252382	niagewosuru		
69024	きょうごうな	強豪な、強剛な	試合は強豪同士の戦いだった。	erős	A mérkőzés erős ellenfelek összecsapása volt.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)(強豪:きょうごう)(同士:どうし)の(戦:たたか)いだった。			252383	kyougouna		
69025	きんいつにする	均一にする	運賃を均一にした。	egyformává tesz	Egyformává tette a viteldíjat.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(運賃:うんちん)を(均一:きんいつ)にした。			252385	kin'itsunisuru		
69026	きん (禁令)	禁	醸造の禁を犯した。	tilalom	Megszegte a szeszfőzési tilalmat.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(醸造:じょうぞう)の(禁:きん)を(犯:おか)した。			252386	kin (禁令)		
69027	きん (品位)	金	１８金のネックレスだ。	karát	18 karátos aranynyaklánc.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(１８金:じゅうはちきん)のネックレスだ。			252387	kin (品位)		
69028	きょうこうぐんで	強行軍で	５日間の強行軍でヨーロッパを回った。	rohamtempóban	Öt napos rohamtempóban végigutaztuk Európát.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(５日間:いつかかん)の(強行軍:きょうこうぐん)でヨーロッパを(回:まわ)った。			252388	kyoukougunde		
69029	きょうこく	強国		nagyhatalom (országa)		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252389	kyoukoku		
69030	きょうこく (世界を先導する)	強国		világhatalom (országa)		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252391	kyoukoku (世界wo先導suru)		
69031	きょうさい	共催		közös szervezés		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187420	kyousai		
69032	きょうさい	共催		közös rendezés		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252392	kyousai		
69033	ねつべん	熱弁		szenvedélyes szónoklat		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252395	netsuben		
69034	きょうさく	共作		társszerzőség		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252396	kyousaku		
69035	きょうさく	競作		versenymű készítése		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252400	kyousaku		
69036	きょうさく	競作		versenymű		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252401	kyousaku		
69037	きょうさくする	競作する		pályaművet készít		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252404	kyousakusuru		
69038	きょうさく (応募作品)	競作		pályamű		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252405	kyousaku (応募作品)		
69039	おうぼさくひん	応募作品		pályázati mű		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208609	oubosakuhin		
69040	きょうさん (共産〜)	共産		kommunista		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252409	kyousan (共産~)		
69041	きょうさんじんえい	共産陣営		kommunista tábor		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00	じんえい:陣営 tábor					252410	kyousanjin'ei	5	LlHHHHLLLL
69042	きょうさんとうせんげん	共産党宣言		Kommunista kiáltvány		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00	kiáltvány せんげん:宣言					252412	kyousantousengen	7	LlHHHHHHLLLL
69043	きょうさん	協賛		szponzorálás		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252414	kyousan		
69044	きょうさん	協賛		támogatás		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252416	kyousan		
69045	かていきょうし	家庭教師		magántanár		gaspar	2009-09-30 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00	きょうし:教師 tanár					252417	kateikyoushi	4	LHHHhLLL
69046	かていきょうし	家庭教師		magántanító		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00	tanító					252418	kateikyoushi	4	LHHHhLLL
69047	ダンスきょうし	ダンス教師		tánctanár		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00	きょうし:教師					252419	dansukyoushi		
69048	きょうしする	狂死する		megzavarodva hal meg		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252423	kyoushisuru		
69049	きょうじ	凶事		szerencsétlenség		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252426	kyouji	1	HhLLL
69050	きょうじ	凶事		tragédia		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252427	kyouji	1	HhLLL
69051	ぎょうしする	凝視する	アリの行列を凝視した。	mereszti a szemét	A hangyák vonulására meresztettem a szemem.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			アリの(行列:ぎょうれつ)を(凝視:ぎょうし)した。			252437	gyoushisuru		
69052	きょうじ	教示	教示を仰いだ。	útmutatás	Útmutatást kért,	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(教示:きょうじ)を(仰:あお)いだ。			252439	kyouji	1	HhLLL
69053	きょうさくする	競作する	映画を競作した。	versenyművet készít	Versenyfilmet készített.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(映画:えいが)を(競作:きょうさく)した。			252440	kyousakusuru		
69054	きょうじ	教示	神の教示。	tanítás	Isten tanítása.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(神:かみ)の(教示:きょうじ)。			252441	kyouji	1	HhLLL
69055	きょうさくする	共作する	論文を共作した。	közösen készít	Közösen készítették az értekezést.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(論文:ろんぶん)を(共作:きょうさく)した。			252442	kyousakusuru		
69056	きょうさいする	共催する	隣国と万博を共催した。	közösen rendez	A szomszédos országgal együtt rendeztünk világkiállítást.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-11 00:00:00			(隣国:りんごく)と(万博:ばんぱく)を(共催:きょうさい)した。			252443	kyousaisuru		
69057	きょうしきこきゅう	胸式呼吸		mellkasi légzés		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00	こきゅう:呼吸 légzés					252445	kyoushikikokyuu	5	LlHHHHLlLL
69058	きょうこきゅう (胸式呼吸)	胸呼吸		mellkasi légzés		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252447	kyoukokyuu (胸式呼吸)		
69059	きょうじせい	強磁性		ferromágnesesség		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252448	kyoujisei		
69060	きょうじせいたい	強磁性体		ferromágneses anyag		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252449	kyoujiseitai	4	LlHHHLLLL
69061	フェリじせい	フェロ磁性		ferromágnesesség		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252452	fyerijisei		
69062	じきモーメント	磁気モーメント		mágneses momentum		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00	モーメント momentum					252454	jikimoomento		
69063	おんがくきょうしつ	音楽教室		zeneiskola		gaspar	2015-12-17 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00	きょうしつ:教室 iskola					252458	ongakukyoushitsu		
69064	りょうりきょうしつ	料理教室		főzőtanfolyam		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00	きょうしつ:教室 tanfolyam					252459	ryourikyoushitsu	4	LlHHHhLLLL
69065	さいほうきょうしつ	裁縫教室		varrótanfolyam		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00	きょうしつ:教室 tanfolyam					252462	saihoukyoushitsu		
69066	やり	槍、鎗、鑓		dárda		gaspar	2014-12-01 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252464	yari		
69067	やり (将棋の)	槍、鎗、鑓		jari (sógiban)		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252467	yari (将棋no)		
69068	きょうしゃ (将棋のヤリ)	香車		jari (sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252468	kyousha (将棋noyari)		
69069	ぎょうしゃ	業者		iparos		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252469	gyousha	1	HhLLlL
69070	せいぞうぎょうしゃ	製造業者		gyártó		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00	ぎょうしゃ:業者					252470	seizougyousha	5	LHHHHhLLlL
69071	ゆしゅつぎょうしゃ	輸出業者		exportőr		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00	ぎょうしゃ:業者					252471	yushutsugyousha	4	LHhHHhLLlL
69072	ゆにゅうぎょうしゃ	輸入業者		importőr		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00	ぎょうしゃ:業者					252472	yunyuugyousha	4	LHhHHhLLlL
69073	げんごきょうしつ	言語教室		nyelvtanfolyam		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252474	gengokyoushitsu		
69074	きんあつする (禁止する)	禁圧する	近親間の結婚を禁圧した。	betilt (elnyom)	Betiltották a rokoni házasságokat.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	yuko	2019-07-11 00:00:00			(近親:きんしん)(間:かん)の(結婚:けっこん)を(禁圧:きんあつ)した。			252475	kin'atsusuru (禁止suru)		
69075	きょうしゅ (始めた人)	教主		vallásalapító		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252476	kyoushu (始meta人)		
69076	しゅうそ	宗祖		vallásalapító		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252479	shuuso	1	HhLLL
69077	ぎょうしゅ (事業の)	業種		üzletág		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252480	gyoushu (事業no)		
69078	しょくぎょうべつ	職業別		szakmai		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252484	shokugyoubetsu		
69079	ぎょうしゅべつでんわちょう	業種別電話帳		szakmai telefonkönyv		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252485	gyoushubetsudenwachou		
69080	きょうしゅう	強襲		heves támadás		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252486	kyoushuu		
69081	きょうしゅう	強襲		offenzíva (heves támadás)		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252489	kyoushuu		
69082	きょうしゅうじょ	教習所		taniskola		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252498	kyoushuujo		
69083	ぎょうじゅうざが	行住坐臥		mindennapi rutin (menés, állás, ülés és fekvés)		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252499	gyoujuuzaga	5	LlHHhHHLL
69084	きょうじゅつしゃ	供述者		vallomástevő		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252521	kyoujutsusha		
69085	だいとうりょうのきょうしょ	大統領の教書		elnöki üzenet		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00	きょうしょ:教書 üzenet					252524	daitouryounokyousho		
69086	ローマほうおうのきょうしょ	ローマ法王の教書		pápai bulla		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00	きょうしょ:教書 bulla					252526	roomahouounokyousho		
69087	きょうしょ	教書		üzenet		gaspar	2019-07-12 00:00:00	gaspar	2019-07-12 00:00:00						252525	kyousho	1	HhLLlL
69088	きょうしょ	教書		bulla		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252527	kyousho	1	HhLLlL
69089	きんいんちょくしょ	金印勅書		Aranybulla		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-12 00:00:00	ちょくしょ:勅書 bulla					252528	kin'inchokusho		
69090	ちょくしょ	勅書		bulla		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252529	chokusho	1	HhLLlL
69091	よさんきょうしょ	予算教書		költségvetési előirányzat		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00	きょうしょ:教書 előirányzat					252530	yosankyousho	4	LHHHhLLlL
69092	しょうきょうしょう	小協商		kis antant		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00	きょうしょう:協商 antant					252532	shoukyoushou		
69093	きょうしょうこく	協商国		antant hatalmak		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252531	kyoushoukoku		
69094	きょうしょう	協商		antant		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252534	kyoushou		
69095	きょうしょう	協商		blokk		gaspar	2019-07-12 00:00:00	gaspar	2019-07-12 00:00:00						252538	kyoushou		
69096	きょうしょう	協商		megállapodás		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252544	kyoushou		
69097	きょうしょうな	狭小な		szűk		gaspar	2019-07-12 00:00:00	gaspar	2019-07-12 00:00:00						252548	kyoushouna		
69098	きょうしょうな	狭小な		kényelmetlenül kicsi		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252547	kyoushouna		
69099	きょうじょうしゅぎ	教条主義		dogmatizmus		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252553	kyoujoushugi	5	LlHHhHHhLL
69100	きょうじょう (ドグマ)	教条		dogma		gaspar	2019-07-12 00:00:00	gaspar	2019-07-12 00:00:00						252555	kyoujou (doguma)		
69101	きょうじょう (教義)	教条		tantétel		gaspar	2019-07-12 00:00:00	gaspar	2019-07-12 00:00:00						252556	kyoujou (教義)		
69102	きょうじょう (教義)	教条		hittétel		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252557	kyoujou (教義)		
69103	きょうぎ	教義		hittétel		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2008-10-05 00:00:00						29060	kyougi	1	HhLLL
69104	きょうぎ	教義		tantétel		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252558	kyougi	1	HhLLL
69105	ぎょうしょう (行商人)	行商		házaló		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252560	gyoushou (行商人)		
69106	ぎょうしょうにん	行商人		házaló		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252561	gyoushounin		
69107	ぎょうしょうかぎょう	行商稼業		házalás		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252562	gyoushoukagyou		
69108	ぎょうしょう (行商稼業)	行商		házalás		gaspar	2019-07-12 00:00:00	gaspar	2019-07-12 00:00:00						252563	gyoushou (行商稼業)		
69109	きっこう	拮抗		erőharc		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252577	kikkou		
69110	きっこう	拮抗		kiegyensúlyozott küzdelem		gaspar	2019-07-12 00:00:00	gaspar	2019-07-12 00:00:00						252584	kikkou		
69111	こうしょうやくば	公証役場		közjegyzői hivatal		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2019-07-12 00:00:00	やくば:役場 hivatal					252585	koushouyakuba	5	LHHhHHLLL
69112	むらやくば	村役場	村役場を探しています。	faluháza	A faluházát keresem.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2019-07-12 00:00:00	やくば:役場		(村役場:むらやくば)を(探:さが)しています。			252587	murayakuba	3	LHHLLL
69113	ぐれんたい	愚連隊		huligánok		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252589	gurentai		
69114	ぐれんたい	愚連隊		nehézfiúk		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252590	gurentai		
69115	ぐれんたい	愚連隊		vagányok		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252591	gurentai		
69116	ねつべんをはる (長い熱弁する)	熱弁を張る	社長の功績について熱弁を張った。	tirádát zeng	Tirádát zengett az igazgató tetteiről.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	yuko	2019-07-12 00:00:00	zeng はる:張る		(社長:しゃちょう)の(功績:こうせき)について(熱弁:ねつべん)を(張:は)った。			252592	netsubenwoharu (長i熱弁suru)		
69117	げんき (度量衡の基準)	原器	国際キログラム原器。	etalon	Nemzetközi kilogramm etalon.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2019-07-12 00:00:00			(国際:こくさい)キログラム(原器:げんき)。			252593	genki (度量衡no基準)		
69118	おうきゅうしょち	応急処置		szükségmegoldás		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252596	oukyuushochi	5	LHHhHHhLL
69119	おうきゅうそち	応急措置		rögtönzés (szükségmegoldás)		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252598	oukyuusochi	5	LHHhHHLL
69120	きょうしゅくです	恐縮です	お手数をおかけして恐縮です。	ne haragudjon	Ne haragudjon, hogy fáradságot okoztam.	gaspar	2019-07-12 00:00:00	krampusz	2019-07-12 00:00:00			お(手数:てすう)をおかけして(恐縮:きょうしゅく)です。			252602	kyoushukudesu		
69121	きょうしゅくです	恐縮です	お褒めの言葉をいただき恐縮です。	igazán nem érdemlem meg	Igazán nem érdemlem meg a a dicsérő szavait.	gaspar	2019-07-12 00:00:00	krampusz	2019-07-12 00:00:00			お(褒:ほ)めの(言葉:ことば)をいただき(恐縮:きょうしゅく)です。			252603	kyoushukudesu		
69122	きょうしゅくです (ありがとうございます)	恐縮です	お電話いただき恐縮です。	köszönöm szépen	Köszönöm szépen, hogy felhívott!	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2019-07-12 00:00:00			お(電話:でんわ)いただき(恐縮:きょうしゅく)です。			252604	kyoushukudesu (arigatougozaimasu)		
69123	きょうしゅくする (恥ずかしい)	恐縮する	こんなことをお願いしてしまい恐縮しています。	szégyell	Szégyellem megkérni erre.	gaspar	2019-07-12 00:00:00	krampusz	2019-07-12 00:00:00			こんなことをお(願:ねが)いしてしまい(恐縮:きょうしゅく)しています。			252605	kyoushukusuru (恥zukashii)		
69124	ぎょうしょうする	行商する	地元を行商して掃除機を売った。	házal	A környéken házalva árulta a porszívót.	gaspar	2019-07-12 00:00:00	krampusz	2019-07-12 00:00:00			(地元:じもと)を(行商:ぎょうしょう)して(掃除機:そうじき)を(売:う)った。			252606	gyoushousuru		
69125	きょうしゅくする (気が小さくなる)	恐縮する	恐縮した口調で答えた。	megszeppen	Megszeppenve válaszolt.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2019-07-12 00:00:00			(恐縮:きょうしゅく)した(口調:くちょう)で(答:こた)えた。			252607	kyoushukusuru (気ga小sakunaru)		
69126	きょうしゅうする	強襲する	敵の拠点を強襲した。	heves támadást indít	Heves támadást indítottak az ellenség bázisa ellen.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2019-07-12 00:00:00			(敵:てき)の(拠点:きょてん)を(強襲:きょうしゅう)した。			252608	kyoushuusuru		
69127	ぎょうじょう	行状	行状が悪い。	viselkedés (általános viselkedés)	Rosszul viselkedik.	gaspar	2019-07-12 00:00:00	krampusz	2019-07-12 00:00:00			(行状:ぎょうじょう)が(悪:わる)い。			252611	gyoujou	0,3	LlHHhHH,LlHHhLL
69128	ぎょうじょう	行状	行状を改めた。	magatartás (általános magatartás)	Javítottam a magatartásomon.	gaspar	2019-07-12 00:00:00	krampusz	2019-07-12 00:00:00			(行状:ぎょうじょう)を(改:あらた)めた。			252612	gyoujou	0,3	LlHHhHH,LlHHhLL
69129	グロキシニア			gloxínia (Sinningia)		gaspar	2019-07-12 00:00:00		2019-07-12 00:00:00						252616	gurokishinia		
69130	シンニンギア・スペシオサ			brazíliai csuporka (Sinningia speciosa)		gaspar	2019-07-12 00:00:00	gaspar	2019-07-12 00:00:00	csuporka					252621	shinningia/supeshiosa		
69131	グロキシニア (シンニンギア)			csuporka (Sinningia)		gaspar	2019-07-12 00:00:00	gaspar	2019-07-12 00:00:00						252622	gurokishinia (shinningia)		
69132	はまべ (砂浜)	浜辺	浜辺で日向ぼっこして海を見ていた。	föveny (tengerparti föveny)	A fövenyen napoztam és néztem a tengert.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	gaspar	2019-07-12 00:00:00			(浜辺:はまべ)で(日向:ひなた)ぼっこして(海:うみ)を(見:み)ていた。			252623	hamabe (砂浜)		
69133	かっせいさんそ	活性酸素		reaktív oxigén		yuko	2019-07-12 00:00:00	yuko	2019-07-12 00:00:00	oxigén さんそ:酸素					252625	kasseisanso	5	LHHHHLLL
69134	ボディー・ローション			testápoló tej		gaspar	2019-07-14 00:00:00		2019-07-14 00:00:00						252633	bodeii/rooshon		
69135	にゅうえき (ボディー・ローション)	乳液		testápoló tej		gaspar	2019-07-14 00:00:00		2019-07-14 00:00:00						252634	nyuueki (bodeii/rooshon)		
69136	しょくじようエプロン	食事用エプロン		partedli		yuko	2015-12-19 00:00:00	gaspar	2019-07-15 00:00:00						252635	shokujiyouepuron		
69137	ようちょうせき	葉長石		petalit		gaspar	2019-07-15 00:00:00	gaspar	2019-07-15 00:00:00						252638	youchouseki	3	LHHhLLLL
69138	ペタルせき (葉長石)	ペタル石		petalit		gaspar	2019-07-15 00:00:00		2019-07-15 00:00:00						252639	petaruseki (葉長石)		
69139	はり (石英)	玻璃		kvarc (régies)		gaspar	2019-07-15 00:00:00	gaspar	2019-07-15 00:00:00						252642	hari (石英)		
69140	たぬき	狸		nyestkutya (Nyctereutes procyonoides)		gaspar	2019-07-15 00:00:00		2019-07-15 00:00:00						252643	tanuki	1	HLLL
69141	たぬき	狸		tanuki (Nyctereutes procyonoides)		gaspar	2008-08-18 00:00:00	gaspar	2019-07-15 00:00:00						252644	tanuki	1	HLLL
69142	かんぼう	観望		megfigyelés		gaspar	2019-07-15 00:00:00		2019-07-15 00:00:00						252645	kanbou		
69143	てんたいかんぼう	天体観望		csillagvadászat		gaspar	2019-07-15 00:00:00	gaspar	2019-07-15 00:00:00	かんぼう:観望 megfigyelés					252649	tentaikanbou		
69144	てんたいかんぼう	天体観望		égitestek megfigyelése		gaspar	2019-07-15 00:00:00	gaspar	2019-07-15 00:00:00	megfigyelés					252650	tentaikanbou		
69145	ひけつしょう (便秘)	秘結症		szorulás		gaspar	2019-07-17 00:00:00		2019-07-17 00:00:00						252657	hiketsushou (便秘)		
69146	くまむし	熊虫		medveállatka (Tardigrada)		gaspar	2019-07-18 00:00:00		2019-07-18 00:00:00						252667	kumamushi	2	LHLLL
69147	さかなのすづけ	魚の酢漬け		ruszli		gaspar	2019-07-18 00:00:00		2019-07-18 00:00:00	すづけ:酢漬け					252668	sakananosuzuke		
69148	はいたつにん	配達人		kézbesítő		gaspar	2007-10-17 00:00:00		2007-10-17 00:00:00						13326	haitatsunin		
69149	はいたつにん	配達人		futár		gaspar	2019-07-18 00:00:00		2019-07-18 00:00:00						252671	haitatsunin		
69150	ジョブハンター			állásvadász		gaspar	2019-07-18 00:00:00		2019-07-18 00:00:00						252672	jobuhantaa		
69151	てがあく	手が空く、手があく	手が空いたらこの絵を壁に掛けてね！	lesz egy kis ideje	Ha lesz egy kis időd, tedd fel ezt a képet a falra!	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2019-07-20 00:00:00	あく:空く て:手		(手:て)が(空:あ)いたらこの(絵:え)を(壁:かべ)に(掛:か)けてね！			252686	tegaaku		
69152	てがはなせない	手が離せない	今手が離せないから後で電話して！	el van foglalva (elfoglalt)	Most el vagyok foglalva, hívj vissza később!	gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2019-07-20 00:00:00	elfoglal はなす:離す		(今:いま)(手:て)が(離:はな)せないから(後:あと)で(電話:でんわ)して！			252702	tegahanasenai		
69153	てにかける (世話をする)	手にかける、手に掛ける		gondját viseli		gaspar	2019-07-20 00:00:00		2019-07-20 00:00:00						252733	tenikakeru (世話wosuru)		
69154	おてあげである	お手上げである	訳そうと思ったがお手上げだった。	felad	Megpróbáltam lefordítani, de feladtam.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2019-07-20 00:00:00	てあげ:手上げ て:手		(訳:やく)そうと(思:おも)ったがお(手上:てあ)げだった。			252768	oteagedearu		
69155	かっとなる			feldühödik		gaspar	2019-07-20 00:00:00		2019-07-20 00:00:00						252778	kattonaru		
69156	イグニッション			gyújtás		gaspar	2019-07-20 00:00:00		2019-07-20 00:00:00						252804	igunisshon		
69157	てをにぎりあう	手を握り合う		egymás kezét szorongatja		gaspar	2019-07-20 00:00:00		2019-07-20 00:00:00						252828	tewonigiriau		
69158	てをぬいたしごと	手を抜いた仕事		trehány munka		gaspar	2019-07-20 00:00:00		2019-07-20 00:00:00						252831	tewonuitashigoto		
69159	てをよごす	手を汚す		bepiszkolja a kezét		gaspar	2019-07-20 00:00:00		2019-07-20 00:00:00						252856	tewoyogosu		
69160	あさで	浅手		karcolás (könnyű sérülés)		gaspar	2019-07-20 00:00:00		2019-07-20 00:00:00						252874	asade		
69161	いんしょくぎょう	飲食業		vendéglátóipar		gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2019-07-20 00:00:00						252875	inshokugyou		
69162	ふほうしんにゅうしゃ	不法侵入者		illetéktelen behatoló		gaspar	2019-07-20 00:00:00		2019-07-20 00:00:00	しんにゅうしゃ:侵入者 behatoló					252894	fuhoushinnyuusha		
69163	せっかく	折角	せっかくここに来たのだから、もう少し辺りもみてみましょう！	ha már végre	Ha már végre idejöttünk, nézzünk is egy kicsit körül!	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2019-07-20 00:00:00			せっかくここに(来:き)たのだから、もう(少:すこ)し(辺:あた)りもみてみましょう！			252895	sekkaku	4	LHHHL
69164	すたれる	廃れる	誰も遊んでいない廃れた公園。	kihal	Egy kihalt park, ahol senki sem játszik.	yuko	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2019-07-20 00:00:00	すたる:廃る		(誰:だれ)も(遊:あそ)んでいない(廃:すた)れた(公園:こうえん)。			252897	sutareru	0,3	LHHHH,LHHLL
69165	すすりなき	すすり泣き、啜り泣き、啜泣き、歔欷き		elcsukló hangú sírás		gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150277	susurinaki		
69166	すすりなき	すすり泣き、啜り泣き、啜泣き、歔欷き		szipogó sírás		gaspar	2019-07-20 00:00:00		2019-07-20 00:00:00						252899	susurinaki		
69167	スターター (始動装置)			önindító		gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2019-07-20 00:00:00						252905	sutaataa (始動装置)		
69168	スターター (スタートする人)			induló		gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2019-07-20 00:00:00						252906	sutaataa (sutaatosuru人)		
69169	よにんで	四人で、４人で	４人で釣りに行った。	négyen	Négyen mentünk pecázni.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2019-07-21 00:00:00	で		(４人:よにん)で(釣:つ)りに(行:い)った。			252957	yoninde		
69170	ごにんで	五人で、５人で		öten		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2019-07-21 00:00:00						252959	goninde		
69171	ろくにんで	六人で、６人で		hatan		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2019-07-21 00:00:00	で					252960	rokuninde		
69172	ペンダント			nyaklánc-függő		gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2019-07-21 00:00:00						252973	pendanto		
69173	ペンダント			nyakék (nyaklánc-függő)		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						252974	pendanto		
69174	うらに	裏に		hátul		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-07-21 00:00:00	うら:裏					252994	urani		
69175	てのうら	手の裏		tenyér		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00	うら:裏					253003	tenoura	1	HLLLL
69176	うらにはうらがある	裏には裏がある		komplikált		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253011	uranihauragaaru		
69177	うらうち	裏打ち		bélelés		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253017	urauchi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
69178	うらがきする	裏書する、裏書きする		forgatmányoz		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253049	uragakisuru		
69179	うらがきにん	裏書人		forgató		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253050	uragakinin		
69180	うらがきにん	裏書人		zsiráló		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253051	uragakinin		
69181	うらがきじょうと	裏書譲渡		átruházás forgatmányozással		gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2019-07-21 00:00:00	じょうと:譲渡 forgatmányozás					253053	uragakijouto	5	LHHHHhLLL
69182	うらがね	裏金、裏鉄		feketepénz		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253054	uragane		
69183	うらがね	裏金、裏鉄		hátvas		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253055	uragane		
69184	すがれる	尽れる、末枯れる、闌れる		elszárad		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253057	sugareru	0,3	LHHHH,LHHLL
69185	うらがれる	うら枯れる、末枯れる		elszárad		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253056	uragareru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
69186	すがれる	尽れる、末枯れる、闌れる		elsatnyul		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253058	sugareru	0,3	LHHHH,LHHLL
69187	すがれる	尽れる、末枯れる、闌れる		elsenyved		gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2019-07-21 00:00:00						253061	sugareru	0,3	LHHHH,LHHLL
69188	うらがれる	うら枯れる、末枯れる		elsatnyul		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253059	uragareru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
69189	うらがれる	うら枯れる、末枯れる		elsenyved		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253062	uragareru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
69190	うらぎりこうい	裏切り行為		árulás		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253063	uragirikoui	5	LHHHHLLL
69191	うらぎり	裏切り		hitszegés		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253064	uragiri	0,4	LHHHH,LHHHL
69192	うらぎりもの	裏切者、裏切り者		hitszegő		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253065	uragirimono	0,6	LHHHHHH,LHHHHHL
69193	うらぐち	裏口		tisztességtelen út		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253066	uraguchi		
69194	うらぐち	裏口		kiskapu		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253067	uraguchi		
69195	うらぐちえいぎょう	裏口営業		zugvendéglő üzemeltetése		gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2019-07-21 00:00:00						253072	uraguchieigyou		
69196	うらぐちえいぎょう	裏口営業		zugkocsma üzemeltetése		gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2019-07-21 00:00:00						253073	uraguchieigyou		
69197	うらごえ	裏声		fejhang		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253074	uragoe		
69198	うらごえ	裏声		falzett		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253075	uragoe		
69199	じごえ	地声		természetes hang		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253076	jigoe		
69200	うらさく	裏作		másodvetés		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00	vetés					253082	urasaku		
69201	うらしまたろう	浦島太郎		Urasima Taró		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253084	urashimatarou		
69202	うらじろ	裏白		utadzsiro páfrány (Gleichenia japonica)		gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2019-07-21 00:00:00						253086	urajiro		
69203	うらごし (つぶして漉す篩)	裏漉し		passzírozó szita		gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2019-07-21 00:00:00	szita					253098	uragoshi (tsubushite漉su篩)		
69204	うらごし (つぶして漉すこと)	裏漉し		passzírozás		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253099	uragoshi (tsubushite漉sukoto)		
69205	うらごし (かすを取り除く篩)	裏漉し		szűrőszita		gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2019-07-21 00:00:00	szita					253097	uragoshi (kasuwo取ri除ku篩)		
69206	うらごし (かすを取り除くこと)	裏漉し		szűrés		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253100	uragoshi (kasuwo取ri除kukoto)		
69207	ほれいざい	保冷剤		jégakku		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253108	horeizai	2	LHLLLL
69208	しちょう	市庁		városháza		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253109	shichou	1,2	HLlLL,LHhLL
69209	りょうきんき	料金機		menetdíjautomata		gaspar	2019-07-22 00:00:00	gaspar	2019-07-22 00:00:00						253121	ryoukinki		
69210	しそう	飼槽		etetővályú		gaspar	2019-07-22 00:00:00		2019-07-22 00:00:00	vályú					253122	shisou	1	HLLL
69211	ぎんこうこうざばんごう	銀行口座番号		bankszámlaszám		gaspar	2019-07-22 00:00:00		2019-07-22 00:00:00	こうざばんごう:口座番号 számlaszám					253131	ginkoukouzabangou		
69212	バッカン (釣り用)	麦稈		horgásztáska		gaspar	2019-07-22 00:00:00	gaspar	2019-07-22 00:00:00	táska					253150	bakkan (釣ri用)		
69213	あばれんぼうの	暴れん坊の		vad		gaspar	2019-07-22 00:00:00	gaspar	2019-07-22 00:00:00						253157	abarenbouno		
69214	てをにぎりあう	手を握り合う	この二社は手を握り合っている。	együttműködik	Ez a két vállalat együttműködik.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2019-07-22 00:00:00			この(二:に)(社:しゃ)(は:わ)(手:て)を(握:にぎ)り(合:あ)っている。			253158	tewonigiriau		
69215	で		夫はぽっちゃり型で妻は痩せ型です。	pedig	A férj kövér, a felesége pedig sovány.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2019-07-22 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)ぽっちゃり(型:がた)で(妻:つま)(は:わ)(痩:や)せ(型:がた)です。			253162	de	0,1	LH,HL
69216	うらおもてになる	裏表になる	Ｔシャツが裏表になっているよ！	visszájáról van	Visszájáról van rajtad a póló!	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2019-07-22 00:00:00			(Ｔ:ティー)シャツが(裏表:うらおもて)になっているよ！			253165	uraomoteninaru		
69217	てによって	手によって	このピラミッドは奴隷の手によって作られた。	keze által	Ez a piramis rabszolgák keze által készült.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	て:手 által kéz		このピラミッド(は:わ)(奴隷:どれい)の(手:て)によって(作:つく)られた。			253170	teniyotte		
69218	てがはいる	手は入る	この宿題には親の手が入っているだろう。	besegít	Úgy látom, a szüleid is besegítettek a házi feladatodba.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			この(宿題:しゅくだい)に(は:わ)(親:おや)の(手:て)が(入:はい)っているだろう。			253174	tegahairu		
69219	ちりょうできない	治療できない	この病気は治療できない。	kezelhetetlen (gyógyíthatatlan)	Ez a betegség kezelhetetlen.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(治療:ちりょう)できない。			253177	chiryoudekinai		
69220	ゆうせんせき	優先席	これはお年寄りの優先席です。	fenntartott ülőhely (pl. időseknek fenntartott hely)	Ez időseknek fenntartott ülőhely.	gaspar	2012-10-11 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	ülőhely		これ(は:わ)お(年寄:としよ)りの(優先席:ゆうせんせき)です。			253178	yuusenseki	3	LHHLLLL
69221	ごうかな	豪華な	これは豪華なレストランだ。	flancos	Ez egy flancos étterem.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			これ(は:わ)(豪華:ごうか)なレストランだ。			253179	goukana		
69222	てがでない	手が出ない	こんな高いワインに手が出ない。	nem telik	Nekünk nem telik ilyen drága borra.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	telik		こんな(高:たか)いワインに(手:て)が(出:で)ない。			253180	tegadenai		
69223	そのての	その手の	その手の質問には慣れている。	effajta	Hozzászoktam már az effajta kérdésekhez.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	て:手		その(手:て)の(質問:しつもん)に(は:わ)(慣:な)れている。			253182	sonoteno		
69224	で		どうしようもない理由で遅れた。	miatt	Rajtam kívül álló ok miatt késtem.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			どうしようもない(理由:りゆう)で(遅:おく)れた。			253184	de	0,1	LH,HL
69225	てをきる	手を切る	やくざと手を切った。	megszakítja a kapcsolatot	Megszakította a kapcsolatot a jakuzával.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	kapcsolat		やくざと(手:て)を(切:き)った。			253188	tewokiru		
69226	てをくわえる	手を加える	イグニッションにちょっと手を加えたらエンジンがスタートした。	megbabrál	Egy kicsit megbabráltam a gyújtást, és már indult is a motor.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			イグニッションにちょっと(手:て)を(加:くわ)えたらエンジンがスタートした。			253189	tewokuwaeru		
69227	うらがえす	裏返す	クレープを裏返した。	megfordít	Megfordítottam a palacsintát.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			クレープを(裏返:うらがえ)した。			253190	uragaesu	3	LHHLLL
69228	うらうちをする	裏打ちをする	コートの裏打ちをした。	bélel	Kabátot bélelt.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			コートの(裏打:うらう)ちをした。			253192	urauchiwosuru		
69229	しくじる		スープをしくじった。	elcsesz	Elcsesztem a levest.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			スープをしくじった。			253196	shikujiru	3	LHHLL
69230	てみやげ	手土産	ホームパーティーの手土産にワインを持って行った。	ajándék (vendégségbe)	A házibuliba bort vittem ajándékba.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			ホームパーティーの(手土産:てみやげ)にワインを(持:も)って(行:い)った。			253202	temiyage	2	LHLLL
69231	はっていく	這って行く、這っていく	ミミズは鶏が気づかない内に這って行った。	elmászik	A giliszta elmászott mielőtt a tyúk észrevette volna.	gaspar	2019-07-22 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			ミミズ(は:わ)(鶏:にわとり)が(気:き)づかない(内:うち)に(這:は)って(行:い)った。			253204	hatteiku		
69232	うちころす	撃ち殺す、打ち殺す	不法侵入者を撃ち殺した。	lepuffant	Lepuffantotta az illetéktelen behatolót.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(不法侵入者:ふほうしんにゅうしゃ)を(撃:う)ち(殺:ころ)した。			253206	uchikorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
69233	てをきる	手を切る	不良仲間と手を切った。	szakít	Szakított a huligán barátaival.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(不良:ふりょう)(仲間:なかま)と(手:て)を(切:き)った。			253207	tewokiru		
69234	てのつけられない	手のつけられない、手の付けられない	事故現場は手のつけられない状態だ。	kezelhetetlen	A baleset helyszínén a helyzet kezelhetetlen.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(事故:じこ)(現場:げんば)(は:わ)(手:て)のつけられない(状態:じょうたい)だ。			253209	tenotsukerarenai		
69235	うらうちする	裏打ちする	仮説を裏打ちした。	megerősít	Megerősítette a feltételezést.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(仮説:かせつ)を(裏打:うらう)ちした。			253212	urauchisuru		
69236	して		何か話して！	j	Mondj valamit!	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	て		(何:なに)か(話:はな)して！			253213	shite	0,2	LHH,LHL
69237	てをくわえる	手を加える	作文に手を加えた。	belejavít	Belejavítottam a fogalmazásba.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(作文:さくぶん)に(手:て)を(加:くわ)えた。			253215	tewokuwaeru		
69238	てをくだす	手を下す	借金取りを手を下して殺した。	saját kezűleg csinál	Saját kezűleg ölte meg a behajtót.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	くだす:下す		(借金取:しゃっきんと)りを(手:て)を(下:くだ)して(殺:ころ)した。			253216	tewokudasu		
69239	てをくわえる	手を加える	僕が修理する前に誰かがこのテレビに手を加えたらしい。	babrál	Ezt a tévékészüléket valaki már előttem babrálta.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(僕:ぼく)が(修理:しゅうり)する(前:まえ)に(誰:だれ)かがこのテレビに(手:て)を(加:くわ)えたらしい。			253217	tewokuwaeru		
69240	てをくわえる	手を加える	写真に手を加えたらとても綺麗になった。	retusál	A fényképet retusálva egészen szép lett.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(写真:しゃしん)に(手:て)を(加:くわ)えたらとても(綺麗:きれい)になった。			253218	tewokuwaeru		
69241	てびかえる	手控える	出荷を手控えた。	visszatart	Visszatartották a kiszállításokat.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(出荷:しゅっか)を(手控:てびか)えた。			253219	tebikaeru	4	LHHHLL
69242	こころのこりがある	心残りがある	初恋の人に心残りがある。	nyomot hagy a szívében	Nyomot hagyott a szívemben az első szerelmem.	gaspar	2019-07-22 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(初恋:はつこい)の(人:ひと)に(心残:こころのこ)りがある。			253220	kokoronokorigaaru		
69243	して		医者は患者を診察して、薬を処方した。	és	Az orvos megvizsgálta a beteget, és felírta neki a gyógyszert.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	て		(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)を(診察:しんさつ)して、(薬:くすり)を(処方:しょほう)した。			253221	shite	0,2	LHH,LHL
69244	みぬく	見抜く	友達は私の本心を見抜いた。	kiveséz	A barátom kivesézte a rejtett gondolataimat.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(私:わたし)の(本心:ほんしん)を(見抜:みぬ)いた。			253223	minuku	2	LHLL
69245	かんぼうする	観望する	夜空の星を展望した。	megfigyel	Megfigyeltem a csillagokat az éjszakai égbolton.	gaspar	2019-07-15 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(夜空:よぞら)の(星:ほし)を(展望:てんぼう)した。			253224	kanbousuru		
69246	かひつする	加筆する	子供の絵画に加筆した。	belejavít	Belejavítottam a gyerek festményébe.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(子供:こども)の(絵画:かいが)に(加筆:かひつ)した。			253228	kahitsusuru		
69247	てをにぎる	手を握る	子供は父親の手を握った。	megmarkolja a kezét	A gyerek megmarkolta apja kezét.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	にぎる:握る		(子供:こども)(は:わ)(父親:ちちおや)の(手:て)を(握:にぎ)った。			253229	tewonigiru		
69248	うらづける	裏づける、裏付ける	学説は測定によって裏づけられた。	megerősít (alátámaszt)	A mért adatok megerősítették az elméletét.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(学説:がくせつ)(は:わ)(測定:そくてい)によって(裏:うら)づけられた。			253230	urazukeru	4	LHHHLL
69249	うらから	裏から	家具の裏からゴキブリが出てきた。	mögül	A bútor mögül előbújt egy csótány.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(家具:かぐ)の(裏:うら)からゴキブリが(出:で)てきた。			253231	urakara		
69250	てのうちをみせる	手の内を見せる	対戦相手は手の内を見せた。	nyílt kártyákkal játszik	Az ellenfelem nyílt kártyákkal játszott.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	kártya játszik		(対戦相手:たいせんあいて)(は:わ)(手:て)の(内:うち)を(見:み)せた。			253233	tenouchiwomiseru		
69251	てもあしもでない	手も足も出ない	将棋では彼に手も足も出ない。	esélye sincs	Esélyem sincs vele szemben sógiban.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(将棋:しょうぎ)で(は:わ)(彼:かれ)に(手:て)も(足:あし)も(出:で)ない。			253234	temoashimodenai		
69252	てをかりる	手を借りる	弟の手を借りてコンピューターを直した。	segítséget kap	Az öcsém segítségével megjavítottam a számítógépet.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	segítség		(弟:おとうと)の(手:て)を(借:か)りてコンピューターを(直:なお)した。			253235	tewokariru		
69253	うらづけ	裏付け	彼の仮説はデータの裏付けがない。	alátámasztás	Az adatok nem támasztják alá a feltételezését.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	alátámaszt		(彼:かれ)の(仮説:かせつ)(は:わ)データの(裏付:うらづ)けがない。			253236	urazuke		
69254	てのうらをかえす (掌を返す)	手の裏を返す	彼の態度は手の裏を返したように冷たくなった。	hirtelen megváltozik	Hirtelen megváltozott, és hűvös lett a modora.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	megváltozik		(彼:かれ)の(態度:たいど)(は:わ)(手:て)の(裏:うら)を(返:かえ)したように(冷:つめ)たくなった。			253237	tenourawokaesu (掌wo返su)		
69255	うらづけ (裏付けとなる条件)	裏付け	彼の発明は技術的な裏付けがない。	feltétel	Hiányoznak a technikai feltételek a találmányához.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(彼:かれ)の(発明:はつめい)(は:わ)(技術的:ぎじゅつてき)な(裏付:うらづ)けがない。			253239	urazuke (裏付ketonaru条件)		
69256	うらのいみ	裏の意味	彼の言葉の裏の意味は何だろう。	burkolt jelentés	Vajon mi lehet a burkolt jelentése annak, amit mondott?	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)の(裏:うら)の(意味:いみ)(は:わ)(何:なん)だろう。			253240	uranoimi		
69257	リストカットする		彼はリストカットして自殺を試みた。	csuklóját vagdossa	A csuklóját vagdosva próbált öngyilkos lenni.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	vagdos		(彼:かれ)(は:わ)リストカットして(自殺:じさつ)を(試:こころ)みた。			253241	risutokattosuru		
69258	うらぐちにゅうがくする	裏口入学する	彼は大学に裏口入学した。	hátszéllel bejut	Hátszéllel jutott be az egyetemre.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	bejut		(彼:かれ)(は:わ)(大学:だいがく)に(裏口入学:うらぐちにゅうがく)した。			253242	uraguchinyuugakusuru		
69259	だいがくでの	大学出の	彼は大学出だ。	egyetemet végzett	Egyetemet végzett ember.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	で:出 végez		(彼:かれ)(は:わ)(大学出:だいがくで)だ。			253243	daigakudeno		
69260	てをよごす	手を汚す	彼は手を汚してお金を稼いだ。	piszkos ügybe keveredik	Piszkos ügybe keveredve szerzett pénzt.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	よごす:汚す keveredik		(彼:かれ)(は:わ)(手:て)を(汚:よご)してお(金:かね)を(稼:かせ)いだ。			253245	tewoyogosu		
69261	ぜいたくする	贅沢する	彼女は贅沢するのが好きだ。	flancol	Szeret flancolni.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(贅沢:ぜいたく)するのが(好:す)きだ。			253246	zeitakusuru		
69262	しなくて		心配しなくていいよ。	ne	Ne aggódj!	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(心配:しんぱい)しなくていいよ。			253248	shinakute		
69263	てにてをとって	手に手を取って	恋人同士は手に手を取って歩いた。	kéz a kézben	A szerelmespár kéz a kézben sétált.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(恋人同士:こいびとどうし)(は:わ)(手:て)に(手:て)を(取:と)って(歩:ある)いた。			253251	tenitewototte		
69264	てをかえしなをかえ	手を替え品を替え	手を替え品を替え説得しようとした。	minden lehetséges módon	Minden lehetséges módon próbáltam meggyőzni.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	しな:品		(手:て)を(替:か)え(品:しな)を(替:か)え(説得:せっとく)しようとした。			253260	tewokaeshinawokae		
69265	にほんごで	日本語で	日本語で話す。	japánul	Japánul beszél.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	で		(日本語:にほんご)で(話:はな)す。			253266	nihongode		
69266	しょうめんから	正面から	正面から付き合っていた。	őszintén	Őszinte kapcsolatot ápolt.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(正面:しょうめん)から(付:つ)き(合:あ)っていた。			253268	shoumenkara		
69267	しょうめんから	正面から	泥棒は正面から店に入った。	elölről	A rabló elölről lépett az üzletbe.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(正面:しょうめん)から(店:みせ)に(入:はい)った。			253269	shoumenkara		
69268	うらから	裏から	泥棒は裏から入った。	hátulról	A betörő hátulról hatolt be.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(裏:うら)から(入:はい)った。			253270	urakara		
69269	てがまわる	手がまわる、手が回る	犯人には警察の手が回っている。	szorul a hurok	Már szorul a hurok a tettes körül.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	hurok て:手 まわる:回る		(犯人:はんにん)に(は:わ)(警察:けいさつ)の(手:て)が(回:まわ)っている。			253272	tegamawaru		
69270	ねこのてもかりたい	猫の手も借りたい	猫の手も借りたいぐらい忙しい。	igazán elkelne egy kis segítség	Azt sem tudom hol áll a fejem, igazán elkelne egy kis segítség.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	ねこ:猫 てをかりる:手を借りる elkel segítség		(猫:ねこ)の(手:て)も(借:か)りたいぐらい(忙:いそが)しい。			253276	nekonotemokaritai		
69271	げんきんで	現金で	現金で払いたい。	készpénzzel	Készpénzzel fizetnék!	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	で		(現金:げんきん)で(払:はら)いたい。			253277	genkinde		
69272	で	出	私は東京の出だ。	származású	Tokiói származású vagyok.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(東京:とうきょう)の(出:だ)だ。			253281	de	0,1	LH,HL
69273	きざむ	刻む	紙を細長く刻んだ。	vagdos	Papírcsíkokat vagdostam.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(紙:かみ)を(細長:ほそなが)く(刻:きざ)んだ。			253282	kizamu		
69274	てのひらをかえす	掌を返す、手の平を返す	結婚したら妻が掌を返した。	hirtelen megváltozik	Ahogy megnősültem, a feleségem hirtelen megváltozott.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	megváltozik		(結婚:けっこん)したら(妻:つま)が(掌:てのひら)を(返:かえ)した。			253283	tenohirawokaesu		
69275	うらがえす	裏返す	自分の不満を裏返して考えてみた。	boncolgat	Boncolgatni kezdtem az elégedetlenségem okát.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(自分:じぶん)の(不満:ふまん)を(裏返:うらがえ)して(考:かんが)えてみた。			253284	uragaesu	3	LHHLLL
69276	うらおもてのない	裏表のない	裏表のない人だ。	egyenes	Egyenes ember.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(裏表:うらおもて)のない(人:ひと)だ。			253286	uraomotenonai		
69277	てをまわす	手を回す	親は政治家に手を回して僕を医学部に入学させた。	protekcióját használ	A szüleim a politikus protekcióját használva juttattak be az orvosi egyetemre.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	protekció		(親:おや)(は:わ)(政治家:せいじか)に(手:て)を(回:まわ)して(僕:ぼく)を(医学部:いがくぶ)に(入学:にゅうがく)させた。			253290	tewomawasu		
69278	てびかえる	手控える	設備投資を手控えた。	visszafog	Visszafogták a beruházásokat.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(設備投資:せつびとうし)を(手控:てびか)えた。			253291	tebikaeru	4	LHHHLL
69279	てもあしもでない	手も足も出ない	試験は難しすぎて手も足も出なかった。	labdába sem rúghat	Olyan nehéz volt a vizsga, hogy labdába sem rúghattam.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(試験:しけん)(は:わ)(難:むずか)しすぎて(手:て)も(足:あし)も(出:で)なかった。			253292	temoashimodenai		
69280	だっせんする	脱線する	話が脱線した。	elterelődik	Elterelődött a beszélgetés.	gaspar	2019-07-18 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(話:はなし)が(脱線:だっせん)した。			253293	dassensuru		
69281	したくても		買いたくても、金がないんだ。	hiába próbál	Hiába próbálnám megvenni, nincs rá pénzem.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(買:か)いたくても、(金:きん)がないんだ。			253294	shitakutemo		
69282	て		足が長くて早く歩ける。	mivel	Mivel hosszú a lábam, gyorsan járok.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(足:あし)が(長:なが)くて(早:はや)く(歩:ある)ける。			253295	te	1	HL
69283	しなくても		隠さなくてもいい。	nem kell	Nem kell eltitkolni!	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(隠:かく)さなくてもいい。			253301	shinakutemo		
69284	こころのこりがある (後悔する)	心残りがある	離婚して心残りがある。	sajnál (nyomot hagy a szívében)	Sajnálom, hogy elváltam.	gaspar	2019-07-22 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(離婚:りこん)して(心残:こころのこ)りがある。			253302	kokoronokorigaaru (後悔suru)		
69285	ペースをみだす	ペースを乱す	電話が鳴って仕事のペースが乱れた。	kizökkent	A telefonhívás kizökkentett a munkámból.	gaspar	2019-07-18 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	みだす:乱す		(電話:でんわ)が(鳴:な)って(仕事:しごと)のペースが(乱:みだ)れた。			253303	peesuwomidasu		
69286	てがまわる	手がまわる、手が回る	飾りまでは手が回らなかった。	bíbelődik	A díszítéssel már nem bíbelődött.	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00	て:手 まわる:回る		(飾:かざ)りまで(は:わ)(手:て)が(回:まわ)らなかった。			253307	tegamawaru		
69287	てをきる	手を切る	麻薬から手を切った。	elhatárolódik (kapcsolatot megszakít)	Elhatárolódott a kábítószerektől.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			(麻薬:まやく)から(手:て)を(切:き)った。			253310	tewokiru		
69288	うらがえしていえば	裏返して言えば	裏返して言えば愛しているということだと思うよ。	mindez arra vall	Mindez arra vall, hogy valójában szereted őt.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2019-07-23 00:00:00	うらがえす:裏返す		(裏返:うらがえ)して(言:い)えば(愛:あい)しているということだと(思:おも)うよ。			253313	uragaeshiteieba		
69289	てがうしろにまわる	手が後ろに回る	犯人の手が後ろに回った。	megbilincselik	A tettest megbilincselték.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2019-07-23 00:00:00	まわる:回る		(犯人:はんにん)の(手:て)が(後:うし)ろに(回:まわ)った。			253314	tegaushironimawaru		
69290	とめる (駐車する)	停める、止める、駐める	近くの駐車場に車を停めた。	beparkol (parkolóba)	Beparkoltam az autót a közeli parkolóba.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2019-07-23 00:00:00			(近:ちか)くの(駐車場:ちゅうしゃじょう)に(車:くるま)を(停:と)めた。			253326	tomeru (駐車suru)		
69291	あかるい	明るい	政治についてどのくらい明るい？	tisztában van	A politikával mennyire vagy tisztában?	gaspar	2019-07-23 00:00:00	krampusz	2019-07-23 00:00:00			(政治:せいじ)についてどのくらい(明:あか)るい？			253329	akarui	0,3	LHHHH,LHHLL
69292	バスにのる	バスに乗る	車を修理に出したので毎日バスに乗っている。	buszozik	A kocsimat javítják, ezért minden nap buszozom.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2019-07-23 00:00:00			(車:くるま)を(修理:しゅうり)に(出:だ)したので(毎日:まいにち)バスに(乗:の)っている。			253331	basuninoru		
69293	あてつけのけっこん	当て付けの結婚、当てつけの結婚		bosszúházasság		gaspar	2019-07-23 00:00:00	gaspar	2019-07-23 00:00:00						253336	atetsukenokekkon		
69294	さんか	賛歌、讃歌、讚歌		dicshimnusz		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2019-07-23 00:00:00						253341	sanka	1	HLLL
69295	さんか	賛歌、讃歌、讚歌		eulógia (dicshimnusz)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2019-07-23 00:00:00						253342	sanka	1	HLLL
69296	さんか	賛歌、讃歌、讚歌		himnusz		gaspar	2019-07-23 00:00:00	gaspar	2019-07-23 00:00:00						253343	sanka	1	HLLL
69297	クリスマスさんか	クリスマス賛歌		karácsonyi ének		gaspar	2019-07-23 00:00:00		2019-07-23 00:00:00	さんか:賛歌 ének					253344	kurisumasusanka		
69298	しんけいがく	神経学		neurológia		gaspar	2019-07-23 00:00:00		2019-07-23 00:00:00						253345	shinkeigaku	3	LHHLLLL
69299	のうしんけいげかがく	脳神経外科学		idegsebészet		gaspar	2019-07-23 00:00:00		2019-07-23 00:00:00						253346	noushinkeigekagaku		
69300	のうしんけいげかい	脳神経外科医		idegsebész		gaspar	2019-07-23 00:00:00		2019-07-23 00:00:00						253347	noushinkeigekai		
69301	しんけいかい	神経科医		ideggyógyász		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32082	shinkeikai	5	LHHHHLL
69302	しんけいかい	神経科医		neurológus		gaspar	2019-07-23 00:00:00		2019-07-23 00:00:00						253348	shinkeikai	5	LHHHHLL
69303	のうさつする	悩殺する	あの女性はひと目で男達を悩殺する。	megbabonáz	Az a nő megbabonázza a férfiakat a tekintetével.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2019-07-23 00:00:00			あの(女性:じょせい)(は:わ)ひと(目:め)で(男:おとこ)(達:たち)を(悩殺:のうさつ)する。			253349	nousatsusuru		
69304	てんこう	転向		pálfordulás		gaspar	2019-07-23 00:00:00		2019-07-23 00:00:00						253351	tenkou	1	HLLLL
69305	へんせつ	変節		pálfordulás (pejoratív)		gaspar	2019-07-23 00:00:00		2019-07-23 00:00:00						253352	hensetsu		
69306	しきいし	敷き石、敷石、鋪石、甃石		burkolókő		gaspar	2019-07-24 00:00:00		2019-07-24 00:00:00						253363	shikiishi		
69307	ろうにんせい	浪人生		évet halasztó továbbtanuló (évet kihagyva újból felvételizni szándékozó diák)		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-07-24 00:00:00						253364	rouninsei	3	LHHLLLL
69308	いちろうする	一浪する		egyszeri sikertelen kísérletet tesz (közben nem dolgozik)		gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00	ろうにんする:浪人する					219909	ichirousuru		
69309	にろうする	二浪する	二浪して大学に入った。	kétszeri sikertelen kísérletet tesz (közben nem dolgozik)	Kétszeri sikertelen kísérlet után felvették az egyetemre.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2018-07-08 00:00:00	ろうにんする:浪人する		(二浪:にろう)して(大学:だいがく)に(入:はい)った。			219934	nirousuru		
69310	にろうする	二浪する		két évet halaszt (kétszeri sikertelen kísérletet tesz)		gaspar	2019-07-24 00:00:00	gaspar	2019-07-24 00:00:00	ろうにんする:浪人する					253370	nirousuru		
69311	しきいし	敷き石、敷石、鋪石、甃石		térkő		gaspar	2019-07-24 00:00:00		2019-07-24 00:00:00						253362	shikiishi		
69312	けつえきけんさのけっか	血液検査の結果		vérkép		gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2019-07-26 00:00:00						253373	ketsuekikensanokekka		
69313	けんしゅうい	研修医		rezidens orvos		gaspar	2019-07-26 00:00:00	gaspar	2019-07-26 00:00:00	orvos					253383	kenshuui	3	LHHhLLL
69314	かね (俗語)	金		zsuga (pénz)		gaspar	2019-07-26 00:00:00	gaspar	2019-07-26 00:00:00						253385	kane (俗語)		
69315	トランプ (俗語)			zsuga		gaspar	2019-07-23 00:00:00	gaspar	2019-07-26 00:00:00						253386	toranpu (俗語)		
69316	しんくうかんアンプ	真空管アンプ		csöves erősítő		gaspar	2019-07-28 00:00:00		2019-07-28 00:00:00	アンプ erősítő					253393	shinkuukan'anpu		
69317	はたく (お金を)	叩く	全財産をはたいた。	elver	Elverte az összes vagyonát.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2019-07-28 00:00:00			(全財産:ぜんざいさん)をはたいた。			253399	hataku (o金wo)		
69318	ぱらぱらはがれる	パラパラ剥がれる	柵からペンキがパラパラ剥がれている。	pereg	A kerítésről pereg a festék.	gaspar	2019-07-26 00:00:00	gaspar	2019-07-28 00:00:00	はがれる:剥がれる		(柵:さく)からペンキがパラパラ(剥:は)がれている。			253401	paraparahagareru		
69319	だいせいこう	大成功	倒産間際の会社を買い取ったのは大成功だった。	nagy húzás	Nagy húzás volt megvenni a csőd szélén álló céget.	gaspar	2019-07-28 00:00:00	krampusz	2019-07-28 00:00:00	せいこう:成功 húzás		(倒産:とうさん)(間際:まぎわ)の(会社:かいしゃ)を(買:か)い(取:と)ったの(は:わ)(大成功:だいせいこう)だった。			253402	daiseikou	3	LHHLLLL
69320	ろうにんする	浪人する	入学試験に落ちたら一年浪人するつもり。	évet halaszt	Ha nem sikerül a felvételi, egy évet halasztok.	gaspar	2019-07-24 00:00:00	krampusz	2019-07-28 00:00:00	halaszt		(入学試験:にゅうがくしけん)に(落:お)ちたら(一年:いちねん)(浪人:ろうにん)するつもり。			253403	rouninsuru		
69321	へいきんをとる	平均を取る	測定値の平均を取った。	átlagol	Átlagoltam a mért értékeket.	gaspar	2019-07-28 00:00:00	krampusz	2019-07-28 00:00:00			(測定値:そくていち)の(平均:へいきん)を(取:と)った。			253406	heikinwotoru		
69322	ゆっくりとおりる	ゆっくりと降りる	病人はゆっくりとベッドから降りた。	kikászálódik	A beteg kikászálódott az ágyából.	gaspar	2019-07-26 00:00:00	krampusz	2019-07-28 00:00:00	おりる:降りる		(病人:びょうにん)(は:わ)ゆっくりとベッドから(降:お)りた。			253407	yukkuritooriru		
69323	ぜんりょくをだす	全力を出す	走者は全力を出して勝った。	belehúz (mindent belead)	A futó belehúzott, és nyert.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2019-07-28 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)(全力:ぜんりょく)を(出:だ)して(勝:か)った。			253408	zenryokuwodasu		
69324	いれる (乗り物を)	入れる	車を車庫に入れた。	behajt	Behajtottam az autóval a garázsba.	gaspar	2019-07-28 00:00:00	krampusz	2019-07-28 00:00:00			(車:くるま)を(車庫:しゃこ)に(入:い)れた。			253409	ireru (乗ri物wo)		
69325	おいこみをかける	追い込みをかける	追い込みをかければ今日中に仕事が終わる。	belehúz (a vége felé)	Ha egy kicsit belehúzunk, be tudjuk fejezni ma a munkát.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2019-07-28 00:00:00			(追:お)い(込:こ)みをかければ(今日中:きょうじゅう)に(仕事:しごと)が(終:お)わる。			253411	oikomiwokakeru		
69326	とどろく	轟く	雷が轟いた。	zeng	Zengett az ég.	gaspar	2019-07-24 00:00:00	krampusz	2019-07-28 00:00:00			(雷:かみなり)が(轟:とどろ)いた。			253412	todoroku	3	LHHLL
69327	むなぎ	棟木		szelemen (felső hosszgerenda)		gaspar	2010-10-09 00:00:00		2010-10-09 00:00:00						46308	munagi		
69328	つま	妻		oromzat		gaspar	2019-07-30 00:00:00		2019-07-30 00:00:00						253420	tsuma	1	HLL
69329	けた	桁		szelemen (talpszelemen)		gaspar	2019-07-30 00:00:00	gaspar	2019-07-30 00:00:00						253424	keta		
69330	けた	桁		talpszelemen		gaspar	2019-07-30 00:00:00		2019-07-30 00:00:00						253425	keta		
69331	けんこうほけんしょうのばんごう	健康保険証の番号		TAJ-szám		gaspar	2019-07-26 00:00:00	gaspar	2019-07-30 00:00:00						253426	kenkouhokenshounobangou		
69332	けんこうほけんしょう	健康保険証		TAJ-kártya		gaspar	2019-07-26 00:00:00	gaspar	2019-07-30 00:00:00						253427	kenkouhokenshou		
69333	ほけんしょう	保険証		TAJ-kártya (biztosítási kártya)		gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2019-07-30 00:00:00						253428	hokenshou	2	LHLLlLL
69334	やきゅうのしあい	野球の試合		baseballmeccs		gaspar	2019-07-30 00:00:00		2019-07-30 00:00:00	しあい:試合 meccs					253429	yakyuunoshiai		
69335	やきゅうのしあい	野球の試合		bázislabdameccs		gaspar	2019-07-30 00:00:00		2019-07-30 00:00:00	しあい:試合 meccs					253432	yakyuunoshiai		
69336	グリース (二硫化モリブデングリース)			kulimász (kenőzsír)		gaspar	2019-07-31 00:00:00	gaspar	2019-07-31 00:00:00						253440	guriisu (二硫化moribudenguriisu)		
69337	にりゅうかモリブデングリース (MoS₂)	二硫化モリブデングリース		kulimász (MoS₂)		gaspar	2019-07-31 00:00:00	gaspar	2019-07-31 00:00:00						253446	niryuukamoribudenguriisu (MoS₂)		
69338	のうこつぼ	納骨墓		urnahely		gaspar	2019-07-31 00:00:00		2019-07-31 00:00:00						253449	noukotsubo		
69339	カロート			urnahely		gaspar	2019-07-31 00:00:00		2019-07-31 00:00:00						253450	karooto		
69340	じごうじとく	自業自得		megkapja a magáét		gaspar	2008-04-27 00:00:00		2008-04-27 00:00:00						24010	jigoujitoku	0,0—0,1—0,4	LHHHHHH,LHHHHHH,HLLLLLL,LHHHLLL
69341	じょそうざいをまく	除草剤を撒く		gyomirtózik		gaspar	2019-08-01 00:00:00		2019-08-01 00:00:00	まく:撒く					253456	josouzaiwomaku		
69342	しせい	市政		városkormányzat (városvezetés)		gaspar	2019-08-02 00:00:00	gaspar	2019-08-02 00:00:00						253463	shisei	1,0	HLLL,LHHH
69343	ちょうせい	町政		községvezetés		gaspar	2019-08-02 00:00:00		2019-08-02 00:00:00						253464	chousei		
69344	しくじる (下品)			elkúr		gaspar	2019-08-03 00:00:00		2019-08-03 00:00:00						253466	shikujiru (下品)		
69345	テロップ			felirat		gaspar	2019-08-05 00:00:00		2019-08-05 00:00:00						253496	teroppu		
69346	テロップ			képernyőfelirat		gaspar	2019-08-05 00:00:00		2019-08-05 00:00:00						253499	teroppu		
69347	テロップ			műsorfeliratozás		gaspar	2019-08-05 00:00:00		2019-08-05 00:00:00						253501	teroppu		
69348	エピスコープ			episzkóp		gaspar	2019-08-05 00:00:00	gaspar	2019-08-05 00:00:00						253502	episukoopu		
69349	じつぶつげんとうき	実物幻灯機		episzkóp		gaspar	2019-08-05 00:00:00		2019-08-05 00:00:00	げんとうき:幻灯機					253504	jitsubutsugentouki		
69350	スーパーインポーズ			filmfeliratozás		gaspar	2019-08-05 00:00:00		2019-08-05 00:00:00						253506	suupaainpoozu		
69351	テロップ (機械)			televíziós feliratozó gép		gaspar	2019-08-05 00:00:00	gaspar	2019-08-05 00:00:00						253507	teroppu (機械)		
69352	てをポケットにいれたまま	手をポケットに入れたまま		zsebre dugott kézzel		gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2019-08-06 00:00:00	dug kéz て:手					253509	tewopokettoniiretamama		
69353	とこのま	床の間	床の間に小さな花瓶があった。	falfülke (falmélyedés - japán szobában)	A falfülkében volt egy kis váza.	gaspar	2019-08-08 00:00:00		2019-08-08 00:00:00			(床:とこ)の(間:ま)に(小:ちい)さな(花瓶:かびん)があった。			253510	tokonoma		
69354	とこのま	床の間		beugró (falmélyedés - japán szobában)		gaspar	2007-04-27 00:00:00	gaspar	2019-08-08 00:00:00						253511	tokonoma		
69355	マルチーズ (犬)			máltai selyemkutya		gaspar	2019-08-12 00:00:00		2019-08-12 00:00:00						253512	maruchiizu (犬)		
69356	けいけんふもん	経験不問		tapasztalat nem szükséges		gaspar	2019-08-13 00:00:00	gaspar	2019-08-13 00:00:00	ふもん:不問					253520	keikenfumon		
69357	ふもん	不問		szó nélkül hagyás		gaspar	2019-08-13 00:00:00		2019-08-13 00:00:00						253528	fumon		
69358	ふもん	不問		nem feszegetés		gaspar	2019-08-13 00:00:00	gaspar	2019-08-13 00:00:00						253537	fumon		
69359	ふもん	不問		eltekintés		gaspar	2019-08-13 00:00:00		2019-08-13 00:00:00						253518	fumon		
69360	おりこみ	折込み		belehajtogatás		gaspar	2019-08-13 00:00:00		2019-08-13 00:00:00						253542	orikomi		
69361	おりこみこうこく	折込広告、折込み広告		belehajtogatott hirdetés		gaspar	2019-08-13 00:00:00	gaspar	2019-08-13 00:00:00						253545	orikomikoukoku	5	LHHHHLLLL
69362	おりこみこうこく	折込広告、折込み広告		újságba hajtogatott hirdetés		gaspar	2019-08-13 00:00:00		2019-08-13 00:00:00						253546	orikomikoukoku	5	LHHHHLLLL
69363	ゆめがたり	夢語り		vágyálom		gaspar	2019-08-13 00:00:00		2019-08-13 00:00:00						253548	yumegatari	3	LHHLLL
69364	ゆめがたり	夢語り		álom elmesélése		gaspar	2019-08-13 00:00:00		2019-08-13 00:00:00						253549	yumegatari	3	LHHLLL
69365	しんじん	新人		újonc		gaspar	2019-08-13 00:00:00		2019-08-13 00:00:00						253550	shinjin	3,1	LHHLL,HLLLL
69366	ていしんたい	挺身隊		önkéntes alakulat		gaspar	2019-08-13 00:00:00		2019-08-13 00:00:00						253551	teishintai		
69367	イニング (野球の)			menet		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32639	iningu (野球no)		
69368	イニング (野球の)			játékrész		gaspar	2019-08-14 00:00:00		2019-08-14 00:00:00						253554	iningu (野球no)		
69369	マカダミアナッツ			makadámdió (Macadamia integrifolia)		gaspar	2019-08-14 00:00:00		2019-08-14 00:00:00						253555	makadamianattsu		
69370	カシュー			kesu (Anacardium occidentale)		gaspar	2019-08-14 00:00:00		2019-08-14 00:00:00						253556	kashuu		
69371	かんこうへん	肝硬変		májzsugor (Cirrhosis hepatis)		gaspar	2012-01-20 00:00:00	gaspar	2019-08-15 00:00:00						253559	kankouhen	3	LHHLLLL
69372	かんこうへん	肝硬変		cirrózis (májzsugor)		gaspar	2019-08-15 00:00:00	gaspar	2019-08-15 00:00:00						253561	kankouhen	3	LHHLLLL
69373	やまゆり	山百合		aranycsíkos liliom (Lilium auratum)		gaspar	2019-08-15 00:00:00	gaspar	2019-08-15 00:00:00	liliom ゆり:百合					253565	yamayuri	2	LHLLL
69374	マルタゴン・リリー			turbánliliom (Lilium martagon)		gaspar	2019-08-15 00:00:00		2019-08-15 00:00:00						253566	marutagon/ririi		
69375	たかさごゆり	高砂百合		tajvani liliom (Lilium formosanum)		gaspar	2019-08-15 00:00:00		2019-08-15 00:00:00						253567	takasagoyuri		
69376	じい	字彙		betűszótár		gaspar	2019-08-16 00:00:00		2019-08-16 00:00:00						253568	jii	1	HLL
69377	じい	字彙		betűtár		gaspar	2019-08-16 00:00:00		2019-08-16 00:00:00						253569	jii	1	HLL
69378	つば	鍔、鐔		kardkosár		gaspar	2019-08-16 00:00:00		2019-08-16 00:00:00						253571	tsuba	1	HLL
69379	つばぜりあい	つばぜり合い、つば迫り合い、鍔迫り合い		egymásnak feszülő kardkosarak		gaspar	2019-08-16 00:00:00		2019-08-16 00:00:00						253572	tsubazeriai	3	LHHLLLL
69380	だいりしゃ	代理者		képviselő		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253576	dairisha		
69381	ただひとり	ただ一人		egyetlenegy ember		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253580	tadahitori		
69382	たいしょうにする	対象にする	この映画は若者を対象にしている。	szól (megcéloz)	Ez a film a fiataloknak szól.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(若者:わかもの)を(対象:たいしょう)にしている。			253584	taishounisuru		
69383	たいしょうにする	対象にする	この携帯電話は年寄りを対象にしている。	szán (megcéloz)	Ezt a mobiltelefont az időseknek szánták.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00			この(携帯電話:けいたいでんわ)(は:わ)(年寄:としよ)りを(対象:たいしょう)にしている。			253585	taishounisuru		
69384	しんせい	申請		kérvény		gaspar	2007-09-20 00:00:00		2007-09-20 00:00:00						10072	shinsei	0,1	LHHHH,HLLLL
69385	しんせい	申請		kérelem		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253587	shinsei	0,1	LHHHH,HLLLL
69386	ぐんようかんてい	軍用艦艇		hadihajó		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00	かんてい:艦艇					253588	gun'youkantei		
69387	ぶんたい	分隊		osztag		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253592	buntai		
69388	せつげんする	接舷する		hajó oldalát hozzáérinti		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253593	setsugensuru		
69389	きしべ	岸辺		folyópart		gaspar	2009-09-24 00:00:00		2009-09-24 00:00:00						41707	kishibe	0,3	LHHH,LHHL
69390	きしべ	岸辺		tengerpart		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253595	kishibe	0,3	LHHH,LHHL
69391	ようりくする	揚陸する		kiköt (hajó)		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00						253601	yourikusuru		
69392	ようりくかん	揚陸艦		partraszállító hajó		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00	hajó					253607	yourikukan		
69393	ようりくかん	揚陸艦		deszanthajó		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00	hajó					253609	yourikukan		
69394	じょうりくようしゅうてい (揚陸艦)	上陸用舟艇		deszanthajó		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00	しゅうてい:舟艇					253611	jourikuyoushuutei (揚陸艦)		
69395	へべれけになる (下品)		あのアル中男、毎晩へべれけになりやがって。	bebaszik (berúg)	Az alkoholista minden este bebaszik.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00			あのアル(中:ちゅう)(男:おとこ)、(毎晩:まいばん)へべれけになりやがって。			253652	heberekeninaru (下品)		
69396	クソいいかげんなしごとをする (下品)	クソいい加減な仕事をする	こいつ、いつもクソいい加減な仕事をしやがって。	összebasz	Ez a manus mindig összebassza a munkát.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00			こいつ、いつもクソいい(加減:かげん)な(仕事:しごと)をしやがって。			253655	kusoiikagennashigotowosuru (下品)		
69397	かざりすぎている	飾りすぎている	このカリグラフィーは飾りすぎている。	cikornyás	Cikornyás betűkkel írt.	gaspar	2019-07-31 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00	かざる:飾る		このカリグラフィー(は:わ)(飾:かざ)りすぎている。			253656	kazarisugiteiru		
69398	クソしない (下品)	クソしない	この車、クソ動かない。	baszik (&#x7E; csinálni valamit. Finom kifejezéssel fordítva.)	A kocsim baszik elindulni.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00			この(車:くるま)、クソ(動:うご)かない。			253657	kusoshinai (下品)		
69399	クソむかつかせる (下品)	クソむかつかせる	ご用メディアにクソむかついた。	felkúr	A lakájmédia felkúrta az agyamat.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00	むかつく		ご(用:よう)メディアにクソむかついた。			253658	kusomukatsukaseru (下品)		
69400	ブレーカーをブチおとす (下品)	ブレーカーをブチ落とす	エアコンがブレーカーをブチ落としやがった。	kibassza a biztosítékot	A klíma kibaszta a biztosítékot.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00			エアコンがブレーカーをブチ(落:お)としやがった。			253659	bureekaawobuchiotosu (下品)		
69401	じぶんのくびをしめる	自分の首を締める	カンニングして入学しても自分の首を締めることになる。	saját magával szúr ki	Aki puskázva megy át a vizsgán, az saját magával szúr ki.	gaspar	2019-08-01 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00	kiszúr しめる:締める		カンニングして(入学:にゅうがく)しても(自分:じぶん)の(首:くび)を(締:し)めることになる。			253660	jibunnokubiwoshimeru		
69402	ぶったたく (下品)	ぶっ叩く	テーブルをぶっ叩いた。	baszik	Az asztalra basztam.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00			テーブルをぶっ(叩:たた)いた。			253661	buttataku (下品)		
69403	しみてくる	染みてくる	二日経って料理に味が染みてきた。	összeér	Két nap alatt összeértek az ízek az ételben.	gaspar	2019-08-01 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00	しみる:染みる		(二日:ふつか)(経:た)って(料理:りょうり)に(味:あじ)が(染:し)みてきた。			253662	shimitekuru		
69404	ざんねんである	残念である	今あなたといられなくて残念だ。	fájlal	Fájlalom, hogy nem lehetek most veled.	gaspar	2019-08-17 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00			(今:いま)あなたといられなくて(残念:ざんねん)だ。			253664	zannendearu		
69405	じぶんのくびをしめる	自分の首を締める	国家は大量の国債を発行して自分の首を締めている。	saját maga alatt vágja a fát	Az állam a sok kötvénykibocsátással saját maga alatt vágja a fát.	gaspar	2019-08-01 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00	しめる:締める fa vág		(国家:こっか)(は:わ)(大量:たいりょう)の(国債:こくさい)を(発行:はっこう)して(自分:じぶん)の(首:くび)を(締:し)めている。			253667	jibunnokubiwoshimeru		
69406	かんでんをぶっくらう (下品)	感電をぶっ喰らう	感電をぶっ喰らった。	megbassza az áram	Megbaszott az áram.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00			(感電:かんでん)をぶっ(喰:く)らった。			253672	kandenwobukkurau (下品)		
69407	おしぐるまでそとにはこぶ	押し車で外に運ぶ	瓦礫を押し車で庭から外に運んだ。	kitalicskáz	Kitalicskáztam a sittet az udvarból.	gaspar	2019-07-31 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00	はこぶ:運ぶ		(瓦礫:がれき)を(押:お)し(車:ぐるま)で(庭:にわ)から(外:そと)に(運:はこ)んだ。			253676	oshigurumadesotonihakobu		
69408	せいげんする	制限する	部下の権限を制限した。	korlátol	Korlátolta a beosztottja mozgásterét.	gaspar	2019-08-17 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00			(部下:ぶか)の(権限:けんげん)を(制限:せいげん)した。			253680	seigensuru	3	LHHLLLL
69409	ドックがたようりくかん	ドック型揚陸艦		partraszállító dokkhajó		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00	hajó dokkhajó ようりくかん:揚陸艦					253681	dokkugatayourikukan		
69410	ゆううつ	憂うつ、憂鬱、憂欝、幽鬱、幽欝、悒鬱		lehangoltság		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00						253684	yuuutsu		
69411	ゆうえつてきちいのらんよう	優越的地位の濫用		pozícióval való visszaélés		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00	らんよう:濫用					253688	yuuetsutekichiinoran'you		
69412	ユーエッチエフ	ＵＨＦ		UHF		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253691	yuuetchiefu		
69413	ハーエフ (短波)	ＨＦ		HF (rövidhullámú)		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00						253693	haaefu (短波)		
69414	ゆうかいてん	融解点		olvadáspont		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253697	yuukaiten	3	LHHLLLL
69415	ゆうがい	有蓋		fedettség		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253699	yuugai		
69416	ゆうがお	夕顔		szőrös lopótök (Lagenaria siceraria var. hispida)		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253701	yuugao		
69417	ゆうかく	遊郭		vigalmi negyed		gaspar	2018-11-25 00:00:00		2018-11-25 00:00:00						229131	yuukaku	1	HLLLL
69418	ゆうかく	遊郭		örömnegyed		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253702	yuukaku	1	HLLLL
69419	ゆうかく	遊郭		bordélynegyed		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253703	yuukaku	1	HLLLL
69420	ゆうがく	遊学		szülőföldtől távol tanulás		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253704	yuugaku		
69421	ゆうがくする	遊学する		messzire megy tanulni		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253708	yuugakusuru		
69422	でんきさっちゅうき	電撃殺虫機		elektromos rovarirtó		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253712	denkisatchuuki		
69423	でんきさっちゅうき	電撃殺虫機		elektromos szúnyogirtó		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253713	denkisatchuuki		
69424	そうこうえいの	走光性の		fényre gyűlő		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253714	soukoueino		
69425	ユーカリゆ	ユーカリ油		eukaliptuszolaj		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253715	yuukariyu		
69426	ユーカリスト (聖餐)			úrvacsora		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00						253719	yuukarisuto (聖餐)		
69427	ユウカリスト (聖餐)			úrvacsora		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253720	yuukarisuto (聖餐)		
69428	ユーカリスト			oltáriszentség		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253718	yuukarisuto		
69429	ユウカリスト			oltáriszentség		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253721	yuukarisuto		
69430	ゆうきづける	勇気づける、勇気付ける		bátorságot ad		yuko	2011-04-08 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00						253724	yuukizukeru	5	LHHHHLL
69431	ゆうきのうほう	有機農法		organikus termesztés		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00						253727	yuukinouhou	4	LHHHLLLL
69432	ゆうきてきな	有機的な		organikus		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196643	yuukitekina		
69433	ゆうきゴミ	有機ゴミ		szerves szemét		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253729	yuukigomi		
69434	ゆうきしつひりょう	有機質肥料		szerves trágya		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253730	yuukishitsuhiryou	6	LHHHHHLlLL
69435	コンポスト			komposzt		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253731	konposuto		
69436	ゆうぎ	友誼		barátság		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253733	yuugi	1	HLLL
69437	ゆうぎ	友誼		baráti kapcsolat		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253734	yuugi	1	HLLL
69438	ゆうぎ (友情)	友誼		baráti érzések		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253735	yuugi (友情)		
69439	ゆうじょう	友情		baráti érzések		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253736	yuujou		
69440	ゆうぎ	遊戯		játszás		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253737	yuugi	1	HLLL
69441	ゆうきたい	有機体		organizmus		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253742	yuukitai		
69442	ゆうきたい	有機体		szervezet		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253743	yuukitai		
69443	ゆうきゅうの (永続的な)	悠久の		örökké tartó		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00						253756	yuukyuuno (永続的na)		
69444	ゆうきゅう	遊休		használaton kívüli		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253757	yuukyuu		
69445	ゆうきゅう (遊休〜)	遊休		szunnyadó		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00						253760	yuukyuu (遊休~)		
69446	ゆうきゅう (遊休〜)	遊休		elfekvő		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00						253762	yuukyuu (遊休~)		
69447	ゆうきゅうしさん	遊休資産		elfekvő vagyon		gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00	しさん:資産 vagyon					253763	yuukyuushisan		
69448	ゆうきょうぜい	遊興税		vigalmi adó		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253765	yuukyouzei	3	LHHhLLLL
69449	ゆうきょうひ	遊興費		reprezentációs költség		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253766	yuukyouhi		
69450	ゆうぐうそち	優遇措置		kivételes bánásmód		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00	そち:措置					253767	yuuguusochi		
69451	しざいちょうたつがかり	資材調達係		anyagbeszerző		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00	ちょうたつがかり:調達係 beszerző					253773	shizaichoutatsugakari		
69452	けつぼう	欠乏		szűkölködés		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00						253779	ketsubou		
69453	ゆうがた	夕方		kora este		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00						253780	yuugata		
69454	ゆうきゅうのむかしから	悠久の昔から	この大地は悠久の昔から変わらない。	emberemlékezet óta	Ez a vidék emberemlékezet óta változatlan.	gaspar	2019-08-17 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00	むかし:昔		この(大地:だいち)(は:わ)(悠久:ゆうきゅう)の(昔:むかし)から(変:か)わらない。			253781	yuukyuunomukashikara		
69455	ゆうえつかん	優越感	彼は優越感に浸っている。	felsőbbrendűségi érzés	Felsőbbrendűségi érzés tölti el.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00	érzés かん:感		(彼:かれ)(は:わ)(優越感:ゆうえつかん)に(浸:ひた)っている。			253783	yuuetsukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
69456	ゆうきゅうの (万古不易の)	悠久の	悠久の真理。	örök érvényű	Örök érvényű igazság.	gaspar	2019-08-17 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00			(悠久:ゆうきゅう)の(真理:しんり)。			253784	yuukyuuno (万古不易no)		
69457	ゆうえきな	有益な	有益な経験を積んだ。	hasznos	Hasznos tapasztalatokat szereztem.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00			(有益:ゆうえき)な(経験:けいけん)を(積:つ)んだ。			253785	yuuekina		
69458	ゆうがとう	誘蛾灯	蚊の駆除に誘蛾灯を置いた。	fénycsapda	Fénycsapdát állítottam a szúnyogoknak.	gaspar	2019-08-17 00:00:00	krampusz	2019-08-17 00:00:00			(蚊:か)の(駆除:くじょ)に(誘蛾灯:ゆうがとう)を(置:お)いた。			253787	yuugatou		
69459	いんとんせいかつ	隠遁生活		visszavonult élet		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253789	intonseikatsu		
69460	いんとんせいかつ	隠遁生活		remeteélet		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253791	intonseikatsu		
69461	たんすうけい	単数形		egyes számú alak (nyelvtani)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00						253792	tansuukei		
69462	やすあがりな	安上がりな、安上りな	少ない量で酔っ払うので、飲みに行くと安上がりだ。	olcsón kijön	Ha italozni megyek, én olcsón kijövök, mert kevéstől is becsípek.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2019-08-17 00:00:00	kijön		(少:すく)ない(量:りょう)で(酔:よ)っ(払:ぱら)うので、(飲:の)みに(行:い)くと(安上:やすあ)がりだ。			253793	yasuagarina		
69463	ごじゅうかた	五十肩		időskori vállmerevedés		gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2019-08-18 00:00:00	vállmerevedés					253795	gojuukata	2	LHhLLLL
69464	かたこり	肩凝り、肩こり		vállmerevedés		gaspar	2019-08-18 00:00:00		2019-08-18 00:00:00						253796	katakori	2	LHLLL
69465	ずいこうのきしゃだん	随行の記者団		újságírói kíséret		gaspar	2019-08-18 00:00:00	gaspar	2019-08-18 00:00:00	きしゃだん:記者団 kíséret					253800	zuikounokishadan		
69466	つぎきなえ	接ぎ木苗		oltvány		gaspar	2019-08-19 00:00:00	gaspar	2019-08-19 00:00:00	なえ:苗					253808	tsugikinae		
69467	はいがいてきな	排外的な		xenofób		gaspar	2019-08-19 00:00:00		2019-08-19 00:00:00						253811	haigaitekina		
69468	がいこくじんきょうふしょう	外国人恐怖症		xenofóbia		gaspar	2019-08-19 00:00:00		2019-08-19 00:00:00						253813	gaikokujinkyoufushou		
69469	ポリス (警察)			rendőrség		gaspar	2019-08-19 00:00:00		2019-08-19 00:00:00						253815	porisu (警察)		
69470	ポリス (都市国家)			városállam		gaspar	2019-08-19 00:00:00		2019-08-19 00:00:00						253816	porisu (都市国家)		
69471	ホリデー (休日)			szabadnap		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253825	horidee (休日)		
69472	ポリネシアじん	ポリネシア人		polinéz (ember)		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00						253833	porineshiajin		
69473	ポリネシアじん	ポリネシア人		polinéziai (polinéz ember)		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00						253835	porineshiajin		
69474	ポリネシアご	ポリネシア語		polinéz nyelv		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253837	porineshiago		
69475	ポリネシアご	ポリネシア語		polinéziai nyelv (polinéz nyelv)		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00						253838	porineshiago		
69476	ぼりぼりと			ropogtatva		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253840	boriborito		
69477	ぼりぼりと			vakargatva		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253842	boriborito		
69478	ほりもの (彫刻)	彫り物		vésés		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253845	horimono (彫刻)		
69479	ほりもの (入れ墨)	彫り物		tetoválás		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253846	horimono (入re墨)		
69480	ほりものし	彫り物師		vésnök		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253847	horimonoshi	4	LHHHLL
69481	ほりものし (入れ墨師)	彫り物師		tetováló		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253848	horimonoshi (入re墨師)		
69482	いれずみし	入れ墨師		tetováló		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253849	irezumishi		
69483	ほりょしゅうようじょ	捕虜収容所		fogolytábor		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00	しゅうようじょ:収容所 tábor					253867	horyoshuuyoujo		
69484	ほりょしゅうようじょ	捕虜収容所		hadifogolytábor		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253868	horyoshuuyoujo		
69485	ほりわり	掘り割り、掘割り、掘割		vizesárok		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253869	horiwari		
69486	ほりわり	掘り割り、掘割り、掘割		árok		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253872	horiwari		
69487	ほりわり (運河)	掘り割り、掘割り、掘割		csatorna		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00						253874	horiwari (運河)		
69488	ほりわり (排水溝)	掘り割り、掘割り、掘割		vízelvezető csatorna		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00						253876	horiwari (排水溝)		
69489	ほる (入れ墨をする)	彫る		tetovál		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253878	horu (入re墨wosuru)		
69490	ポルカ			polka		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253882	poruka		
69491	ホルスタイン・フリーシアン			holstein-fríz		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253883	horusutain/furiishian		
69492	ホルダー			tartó		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253884	horudaa		
69493	がくふホルダー	楽譜ホルダー		kottaállvány		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00	ホルダー					253885	gakufuhorudaa		
69494	キーホルダー			kulcstartó		gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00	ホルダー					253886	kiihorudaa		
69495	キーホルダー			kulcskarika		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00	karika					253891	kiihorudaa		
69496	ボルテージ (電圧)			feszültség		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00						253894	boruteeji (電圧)		
69497	ボルテージ (興奮度)			izgalom		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253895	boruteeji (興奮度)		
69498	ボルドー			Bordeaux		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253898	borudoo		
69499	ボルドー (ワイン)			bordeaux-i bor		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253899	borudoo (wain)		
69500	ボルドーえき	ボルドー液		bordói lé		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253900	borudooeki		
69501	ボルドー (ボルドー液)			bordói lé		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253901	borudoo (borudoo液)		
69502	ポルノざっし	ポルノ雑誌		pornómagazin		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253902	porunozasshi		
69503	ポルノえいが	ポルノ映画		pornófilm		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253903	porunoeiga		
69504	ポルノはいゆう	ポルノ俳優		pornószínész		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253904	porunohaiyuu		
69505	ポルノじょゆう	ポルノ女優		pornószínész (nő)		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253905	porunojoyuu		
69506	ポルノ・サイト			pornószájt		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253906	poruno/saito		
69507	ホルモン (内蔵)			belsőség		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253907	horumon (内蔵)		
69508	ホルモンやき (豚の)	ホルモン焼き		sült disznóbelsőség		gaspar	2010-08-31 00:00:00	gaspar	2010-08-31 00:00:00						44583	horumon'yaki (豚no)		
69509	ホルモンやき (牛の)	ホルモン焼き		sült marhabelsőség		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253908	horumon'yaki (牛no)		
69510	ホルモンりょうほう	ホルモン療法		hormonterápia		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253909	horumonryouhou		
69511	ホルンフェルス			szarukő		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253919	horunfyerusu		
69512	ホルン			kürt		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00						253922	horun		
69513	イングリッシュ・ホーン (コーラングレ)			angolkürt		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00	ホーン kürt					253925	ingurisshu/hoon (koorangure)		
69514	コーラングレ			angolkürt		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00	kürt					253926	koorangure		
69515	しゅりょうようらっぱ	狩猟用ラッパ、狩猟用喇叭		vadászkürt		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00	らっぱ:喇叭					253929	shuryouyourappa		
69516	ボレーする (地面に落ちないうちに打つ)			röptéből üt		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00	üt					253935	boreesuru (地面ni落chinaiuchini打tsu)		
69517	ボレーする (地面に落ちないうちに蹴る)			röptéből rúg		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00	rúg					253936	boreesuru (地面ni落chinaiuchini蹴ru)		
69518	ボレーする			volézik		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253930	boreesuru		
69519	ボレーする			röptéz		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253937	boreesuru		
69520	ボレロ			boleró		gaspar	2019-08-20 00:00:00		2019-08-20 00:00:00						253958	borero		
69521	キャッチホーン			hívásvárakoztatás		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00	várakoztatás					253961	kyatchihoon		
69522	むかえざけ	迎え酒		ráivás a másnaposságra		gaspar	2019-08-21 00:00:00		2019-08-21 00:00:00						253989	mukaezake	3,2,0	LHHLLL,LHLLLL,LHHHHH
69523	むかえび	迎え火		bonünnepi fogadótűz (visszatérő lelkek köszöntésére)		gaspar	2019-08-21 00:00:00	gaspar	2019-08-21 00:00:00						253994	mukaebi	3,0	LHHLL,LHHHH
69524	つまをむかえる	妻を迎える		megnősül		gaspar	2019-08-21 00:00:00	gaspar	2019-08-21 00:00:00	むかえる:迎える					254006	tsumawomukaeru		
69525	むがく	無学		műveletlenség		gaspar	2019-08-21 00:00:00	gaspar	2019-08-21 00:00:00						254019	mugaku	1	HLLL
69526	むがく (小乗仏教の)	無学		arhat (hínajánában)		gaspar	2019-08-21 00:00:00	gaspar	2019-08-21 00:00:00						254024	mugaku (小乗仏教no)		
69527	ほる (固いものを彫る)	彫る	石を彫った。	vés	Véste a követ.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	yuko	2019-08-21 00:00:00			(石:いし)を(彫:ほ)った。			254025	horu (固imonowo彫ru)		
69528	ひとむかし	一昔、ひと昔		évekkel ezelőtt		gaspar	2019-08-21 00:00:00		2019-08-21 00:00:00	むかし:昔					254036	hitomukashi	2,3	LHLLLL,LHHLLL
69529	じゅうねんひとむかし	十年一昔		tíz év hosszú idő		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-08-21 00:00:00	ひとむかし:一昔 むかし:昔					254038	juunenhitomukashi	1—0	HhLLLLLLLLL
69530	きねづか	杵柄		mozsártörő nyele		gaspar	2019-08-21 00:00:00		2019-08-21 00:00:00						254042	kinezuka	0,2	LHHHH,LHLLL
69531	むかしかたぎの (保守的な)	昔気質の		konzervatív		gaspar	2019-08-21 00:00:00		2019-08-21 00:00:00						254044	mukashikatagino (保守的na)		
69532	むかしつせきにん	無過失責任		vétkesség nélküli felelősség		gaspar	2019-08-21 00:00:00		2019-08-21 00:00:00						254046	mukashitsusekinin	5	LHHHHLLLL
69533	よたく	預託		letétbe helyezés		gaspar	2019-08-21 00:00:00		2019-08-21 00:00:00						254061	yotaku		
69534	むかしばなし	昔話、昔噺		régi történet		gaspar	2019-08-21 00:00:00		2019-08-21 00:00:00						254066	mukashibanashi	4	LHHHLLL
69535	むかしばなし (口承されてきた説話)	昔話、昔噺		népmese		gaspar	2019-08-21 00:00:00	gaspar	2019-08-21 00:00:00						254068	mukashibanashi (口承saretekita説話)		
69536	むかち	無価値		értéktelenség		gaspar	2019-08-22 00:00:00		2019-08-22 00:00:00						254073	mukachi	2	LHLL
69537	むかむか			émelyegve		gaspar	2019-08-22 00:00:00		2019-08-22 00:00:00						254076	mukamuka	1	HLLLL
69538	むかむか			dühösen		gaspar	2019-08-22 00:00:00		2019-08-22 00:00:00						254075	mukamuka	1	HLLLL
69539	むかん	無冠		koronázatlanság		gaspar	2019-08-22 00:00:00		2019-08-22 00:00:00						254078	mukan	1	HLLL
69540	むかんの	無冠の		koronázatlan		gaspar	2019-08-22 00:00:00		2019-08-22 00:00:00						254079	mukanno		
69541	むかんかく	無感覚		érzéketlenség		gaspar	2019-08-22 00:00:00		2019-08-22 00:00:00						254082	mukankaku	2	LHLLLL
69542	ちじせんきょ	知事選挙		kormányzóválasztás		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254096	chijisenkyo		
69543	ちしお (流れ出る)	血潮、血汐		vérözön		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254097	chishio (流re出ru)		
69544	きそちしき	基礎知識	天文の基礎知識があります。	alapismeret	Csillagászati alapismeretei vannak.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00	ismeret ちしき:知識		(天文:てんもん)の(基礎知識:きそちしき)があります。			254098	kisochishiki	3	LHHLLL
69545	よびちしき	予備知識		háttértudás		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00	ちしき:知識 tudás					254099	yobichishiki	3	LHHLLL
69546	よびちしき	予備知識		előismeret		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00	ちしき:知識 ismeret					254100	yobichishiki	3	LHHLLL
69547	ちじき	地磁気		geomagnetizmus (földmágnesség)		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254102	chijiki	2	LHLL
69548	ちしまかいりゅう	千島海流		Kuril-áramlat		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254103	chishimakairyuu	4	LHHHLLlLL
69549	ちしまれっとう	千島列島		Csisima-szigetsor (Kuril-szigetek)		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00						254104	chishimarettou		
69550	ちしゃ	萵苣、苣		saláta (Lactuca sativa)		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00						254107	chisha	1	HLlL
69551	ちじょう	地上	これは地上三階建てのビルです。	földfelszín felett	Ennek az épületnek három szintje van a földfelszín felett.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00			これ(は:わ)(地上:ちじょう)(三階建:さんかいだ)てのビルです。			254109	chijou		
69552	こうくうきかんし (フライトエンジニア)	航空機関士		fedélzeti mérnök		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00						254118	koukuukikanshi (furaitoenjinia)		
69553	こうくうきたいせいびいん	航空機体整備員		repülőgépszerelő (mechanikai)		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00	せいびいん:整備員					254119	koukuukitaiseibiin		
69554	ちじょう	痴情		bolond szexuális vágy		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254120	chijou		
69555	ちじょう	痴情		értelmetlen szenvedély		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254121	chijou		
69556	ちじょうけん	地上権		földhasználati jog		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254122	chijouken	2	LHhLLLL
69557	ちじょく	恥辱		megalázás		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00						254123	chijoku		
69558	ちじんじょせい	知人女性		nőismerős		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254130	chijinjosei		
69559	せかいちず	世界地図		világtérkép		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00	ちず:地図 térkép					254134	sekaichizu		
69560	ぐんようちず	軍用地図		katonai térkép		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00	ちず:地図 térkép					254135	gun'youchizu		
69561	かんこうちず	観光地図		turistatérkép		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00	ちず:地図 térkép					254136	kankouchizu		
69562	たたみちず	畳み地図		összehajtható térkép		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254137	tatamichizu		
69563	はくちず	白地図		vaktérkép (üres térkép)		gaspar	2011-11-09 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00	ちず:地図 térkép					254138	hakuchizu	3	LHHLL
69564	どうろちず	道路地図		autóstérkép		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00	ちず:地図 térkép					254143	dourochizu		
69565	ちせい	地勢		domborzati viszonyok		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254145	chisei	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
69566	ちそ	地租		telekadó		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254147	chiso	2	LHL
69567	ちそ	地租		földadó		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254148	chiso	2	LHL
69568	そうじょがく	層序学		rétegtan		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167232	soujogaku	3	LHHhLLL
69569	そうじょがく	層序学		sztratigráfia (rétegtan)		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254149	soujogaku	3	LHHhLLL
69570	チター			citera		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254150	chitaa		
69571	あんぜんちたい	安全地帯		biztonsági övezet		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00	ちたい:地帯 övezet					254152	anzenchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
69572	きけんちたい	危険地帯		veszélyzóna		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00	ちたい:地帯 zóna					254153	kikenchitai	4,5	LHHHLLL,LHHHHLL
69573	かんしょうちたい	緩衝地帯		senki földje		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00	ちたい:地帯 föld					254157	kanshouchitai	5,6	LHHhHHLLL,LHHhHHHLL
69574	きゅうりょうちたい	丘陵地帯		dombvidék		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00	ちたい:地帯 vidék					254154	kyuuryouchitai	5,6	LlHHhHHLLL,LlHHhHHHLL
69575	さんがくちたい	山岳地帯		hegyvidék		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00	ちたい:地帯 vidék					254159	sangakuchitai	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
69576	こうぎょうちたい	工業地帯		iparvidék		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00	ちたい:地帯 vidék					254160	kougyouchitai	5,6	LHHhHHLLL,LHHhHHHLL
69577	のうそんちたい	農村地帯		agrárvidék		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00	ちたい:地帯 vidék					254162	nousonchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
69578	ちだい	地代		földhasználati díj		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254163	chidai		
69579	ちだい	地代		földjáradék		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254164	chidai		
69580	しゅうとめ (義理の母)	姑	私は姑と仲良しだ。	anyós	Én jól ki tudok jönni az anyósommal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(姑:しゅうとめ)と(仲良:なかよ)しだ。			254168	shuutome (義理no母)		
69581	しゅうとめ (義理の父)	舅		após		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254169	shuutome (義理no父)		
69582	ちち (乳房、乳首)	乳		csöcs		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00						254175	chichi (乳房,乳首)		
69583	ちち (乳房、乳首)	乳		csecs		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00						254176	chichi (乳房,乳首)		
69584	ちち (乳房、乳首)	乳		cici		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00						254177	chichi (乳房,乳首)		
69585	ちちうえ	父上		apa		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00						207145	chichiue	2	LHLLL
69586	ははうえ	母上		anya		gaspar	2017-02-17 00:00:00		2017-02-17 00:00:00						207146	hahaue	2	LHLLL
69587	あにうえ	兄上		bátya		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254188	aniue	2	LHLLL
69588	あねうえ	姉上		néne		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254190	aneue	2	LHLLL
69589	あねうえ	姉上		édesnéne		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254191	aneue	2	LHLLL
69590	あにうえ	兄上		édesbátya		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254189	aniue	2	LHLLL
69591	ははうえ	母上		édesanya		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254187	hahaue	2	LHLLL
69592	ちちうえ	父上		édesapa		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254186	chichiue	2	LHLLL
69593	ちちうえ	父上		ídesapa		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254195	chichiue	2	LHLLL
69594	ははかた	母方		anyai ág		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00						254199	hahakata		
69595	ちちかた	父方		apai ág		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254200	chichikata		
69596	ちちくさい (子供っぽい)	乳臭い		dedós		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2019-08-23 00:00:00						254208	chichikusai (子供ppoi)		
69597	ちちくさい	乳臭い		infantilis		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254209	chichikusai	4	LHHHLL
69598	ぜんまいばね	薇発条		spirálrugó		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254220	zenmaibane		
69599	ぜんまい	薇		japán királypárfrány (Osmunda japonica)		gaspar	2019-08-24 00:00:00	gaspar	2019-08-24 00:00:00						254225	zenmai		
69600	ぜんまい	薇		királyharaszt (Osmundaceae)		gaspar	2019-08-24 00:00:00	gaspar	2019-08-24 00:00:00						254228	zenmai		
69601	せんみん	賤民		pórnép		gaspar	2019-08-24 00:00:00		2019-08-24 00:00:00						254229	senmin	0,3	LHHHH,LHHLL
69602	せんみん	賤民		alantas nép		gaspar	2019-08-24 00:00:00		2019-08-24 00:00:00						254230	senmin	0,3	LHHHH,LHHLL
69603	かいして	介して	インターネットを介して仕事をしています。	keresztül	Az interneten keresztül dolgozom.	gaspar	2007-12-11 00:00:00	gaspar	2019-08-24 00:00:00	かいする:介する		インターネットを(介:かい)して(仕事:しごと)をしています。			254233	kaishite		
69604	ほりだす	掘り出す	土から木の根っ子を掘り出した。	kiás	Kiástam a fa gyökerét a földből.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2019-08-24 00:00:00			(土:つち)から(木:き)の(根:ね)っ(子:こ)を(掘:ほ)り(出:だ)した。			254257	horidasu	3	LHHLL
69605	ほりぬく	掘り抜く	海底を掘り抜いてトンネルを作った。	átfúr	Az alagút készítésekor átfúrtak a tenger alatt.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2019-08-24 00:00:00			(海底:かいてい)を(掘:ほ)り(抜:ぬ)いてトンネルを(作:つく)った。			254259	horinuku	3	LHHLL
69606	ボリュームのある		このレストランの料理はボリュームがある。	bőséges	Ebben az étteremben bőségesek az adagok.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			このレストランの(料理:りょうり)(は:わ)ボリュームがある。			254260	boryuumunoaru		
69607	ひとむかしの	一昔の、ひと昔の	これは一昔のダイヤル式の電話器だ。	ősrégi	Ez egy ősrégi tárcsás telefon.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			これ(は:わ)(一昔:ひとむかし)のダイヤル(式:しき)の(電話器:でんわき)だ。			254265	hitomukashino		
69608	ほりぬく (通り道を)	掘り抜く	もぐらは土を掘り抜いた。	járatot fúr	A vakond járatokat fúrt a földbe.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			もぐら(は:わ)(土:つち)を(掘:ほ)り(抜:ぬ)いた。			254266	horinuku (通ri道wo)		
69609	ボリューム (音量)		アンプのボリュームを下げた。	hangerő	Csökkentettem az erősítő hangerejét.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			アンプのボリュームを(下:さ)げた。			254267	boryuumu (音量)		
69610	もうけをだす	儲けを出す	カジノ業界は儲けを出す。	tejel	A kaszinóüzlet jól tejel.	gaspar	2019-08-23 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			カジノ(業界:ぎょうかい)(は:わ)(儲:もう)けを(出:だ)す。			254268	moukewodasu		
69611	むかえいれる	迎え入れる	カーテンを引いて外の光を迎え入れた。	beenged (bevezet)	Elhúztam a függönyt, hogy beengedjem a napfényt.	gaspar	2011-03-08 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			カーテンを(引:ひ)いて(外:そと)の(光:ひかり)を(迎:むか)え(入:い)れた。			254269	mukaeireru	5	LHHHHLL
69612	ほる (掘り出す)	掘る	ジャガイモを掘った。	kiás	Kiástam a krumplit.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			ジャガイモを(掘:ほ)った。			254270	horu (掘ri出su)		
69613	おんりょう	音量	テレビの音量を上げた。	hangerő	Növeltem a tévé hangerejét.	gaspar	2011-03-10 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			テレビの(音量:おんりょう)を(上:あ)げた。			254271	onryou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
69614	むかって	向かって	ビルに入ると向かって左側にエレベーターがある。	haladási irány szerint	Az épületbe lépve, a haladási irányunk szerinti bal oldalon van a lift.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00	むかう:向かう		ビルに(入:はい)ると(向:む)かって(左側:ひだりがわ)にエレベーターがある。			254272	mukatte		
69615	ちちとしたあゆみ	遅々とした歩み、遅遅とした歩み	プロジェクトは遅々とした歩みで進んで行った。	csigaléptek	A projekt csigaléptekkel haladt.	gaspar	2019-08-23 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			プロジェクト(は:わ)(遅々:ちち)とした(歩:あゆ)みで(進:すす)んで(行:い)った。			254273	chichitoshitaayumi		
69616	ボルト		ボルトを緩めた。	csavar (apa)	Meglazítottam a csavart.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			ボルトを(緩:ゆる)めた。			254274	boruto		
69617	むかんかくな (無関心な)	無感覚な	ロボットのように無感覚だ。	közömbös	Közömbös, mint a robot.	gaspar	2019-08-22 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			ロボットのように(無感覚:むかんかく)だ。			254275	mukankakuna (無関心na)		
69618	むかんかくな (無関心な)	無感覚な	人の苦しみに無感覚である。	közönyös	Közönyös mások szenvedése iránt.	gaspar	2019-08-22 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(人:ひと)の(苦:くる)しみに(無感覚:むかんかく)である。			254276	mukankakuna (無関心na)		
69619	むかう (対抗する)	向かう、向う	単独で敵に向かった。	szembeszáll	Egyedül szállt szembe az ellenséggel.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(単独:たんどく)で(敵:てき)に(向:む)かった。			254280	mukau (対抗suru)		
69620	かおをみせる	顔を見せる	夜になるとこの町は全く違う顔を見せる。	arcát mutatja	Ez a város este tökéletesen más arcát mutatja.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00	みせる:見せる		(夜:よる)になるとこの(町:まち)(は:わ)(全:まった)く(違:ちが)う(顔:かお)を(見:み)せる。			254281	kaowomiseru		
69621	ほれぼれと	惚れ惚れと	女性らしい姿を惚れ惚れと眺めた。	elbűvölten	Elbűvölten néztem nőies alakját.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(女性:じょせい)らしい(姿:すがた)を(惚:ほ)れ(惚:ぼ)れと(眺:なが)めた。			254282	horeboreto		
69622	むかしばなし (童話)	昔話、昔噺	娘に昔話を聞かせた。	mese (népmese)	Mesét mondtam a lányomnak.	gaspar	2011-11-12 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(娘:むすめ)に(昔話:むかしばなし)を(聞:き)かせた。			254283	mukashibanashi (童話)		
69623	むかえいれる	迎え入れる	子猫を家族に迎え入れた。	befogad	Befogadtunk a családunkba egy kiscicát.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(子猫:こねこ)を(家族:かぞく)に(迎:むか)え(入:い)れた。			254284	mukaeireru	5	LHHHHLL
69624	むかえいれる	迎え入れる	客をリビングに迎え入れた。	bevezet (beenged)	Bevezettem a vendéget a nappaliba.	gaspar	2011-03-08 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(客:きゃく)をリビングに(迎:むか)え(入:い)れた。			254285	mukaeireru	5	LHHHHLL
69625	むかえる (来てもらう)	迎える	専門家を顧問に迎えた。	hívat	Hívattunk egy szakembert tanácsadónak.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(専門家:せんもんか)を(顧問:こもん)に(迎:むか)えた。			254286	mukaeru (来temorau)		
69626	いにかいする	意に介する	彼は他人の批判など意に介さない。	izgat (tagadó alakban)	Nem izgatja a kritika.	gaspar	2019-08-24 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00	かいする:介する		(彼:かれ)(は:わ)(他人:たにん)の(批判:ひはん)など(意:い)に(介:かい)さない。			254289	inikaisuru		
69627	いんとんする	隠遁する	彼は山に隠遁している。	remeteéletet él	Remeteéletet él a hegyekben.	gaspar	2019-08-17 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(山:やま)に(隠遁:いんとん)している。			254290	intonsuru		
69628	むかんのていおう	無冠の帝王	彼は音楽界の無冠の帝王だ。	koronázatlan király	Ő a zene koronázatlan királya.	gaspar	2019-08-22 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00	ていおう:帝王 király		(彼:かれ)(は:わ)(音楽:おんがく)(界:かい)の(無冠:むかん)の(帝王:ていおう)だ。			254291	mukannoteiou	7	LHHHHHHLL
69629	むかえる	迎える	彼を仲間に迎えた。	befogad	Befogadtuk a csoportba.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(彼:かれ)を(仲間:なかま)に(迎:むか)えた。			254292	mukaeru		
69630	ほれぼれするような	惚れ惚れするような	惚れ惚れするような歌声だった。	elbűvölő	Elbűvölő hangon énekelt.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(惚:ほ)れ(惚:ぼ)れするような(歌声:うたごえ)だった。			254294	horeboresuruyouna		
69631	むかえいれる	迎え入れる	我が国は今年大勢の観光客を迎え入れた。	fogad	Országunk sok turistát fogadott az idén.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(今年:ことし)(大勢:おおぜい)の(観光客:かんこうきゃく)を(迎:むか)え(入:い)れた。			254295	mukaeireru	5	LHHHHLL
69632	ほりつける	彫り付ける、彫付ける、彫りつける	指輪に名前を彫り付けた。	rávés	Rávéste a nevét a gyűrűre.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(指輪:ゆびわ)に(名前:なまえ)を(彫:ほ)り(付:つ)けた。			254296	horitsukeru		
69633	ほりだしもの	掘り出し物、掘り出しもの、掘出し物、堀り出し物	掘り出し物を漁る。	jó fogás	Jó fogásra vadászik.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00	fogás		(掘:ほ)り(出:だ)し(物:もの)を(漁:あさ)る。			254297	horidashimono		
69634	むかえうつ	迎え撃つ、邀え撃つ	敵のミサイルを迎え撃った。	leszed	Leszedtük az ellenséges rakétát.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(敵:てき)のミサイルを(迎:むか)え(撃:う)った。			254299	mukaeutsu	4	LHHHLL
69635	むかえうつ (激突する)	迎え撃つ、邀え撃つ	敵を迎え撃った。	megütközik	Megütközött az ellenséggel.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(敵:てき)を(迎:むか)え(撃:う)った。			254300	mukaeutsu (激突suru)		
69636	むかえうつ	迎え撃つ、邀え撃つ	敵軍の侵入を迎え撃った。	feltartóztat	Feltartóztatta az előrenyomuló ellenséget.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)の(侵入:しんにゅう)を(迎:むか)え(撃:う)った。			254301	mukaeutsu	4	LHHHLL
69637	むかえる	迎える	新しい局面を迎えた。	elé néz	Új helyzet elé néztünk.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00	néz		(新:あたら)しい(局面:きょくめん)を(迎:むか)えた。			254302	mukaeru		
69638	むかしながらの	昔ながらの	昔ながらの町並みだ。	nem fog rajta az idő (éppen olyan, mint régen)	A városképen nem fogott az idő.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(昔:むかし)ながらの(町並:まちな)みだ。			254303	mukashinagarano		
69639	むかえる	迎える	期待に満ちた新年を迎えた。	köszönt	Reményteljesen köszöntötte az új évet.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(期待:きたい)に(満:み)ちた(新年:しんねん)を(迎:むか)えた。			254305	mukaeru		
69640	むかう	向かう、向う	机に向かった。	elé ül	Asztal elé ültem.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(机:つくえ)に(向:む)かった。			254306	mukau	1	HLLL
69641	むかう	向かう、向う	標的に向かって撃った。	irányába néz	A céltábla irányába lőtt.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(標的:ひょうてき)に(向:む)かって(撃:う)った。			254307	mukau	1	HLLL
69642	むかえる	迎える	死を迎えた。	ér	Halálához ért.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(死:し)を(迎:むか)えた。			254308	mukaeru		
69643	ほりゅう	保留	決定は保留になった。	függőben tartás	A döntést függőben tartották.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00	tart		(決定:けってい)(は:わ)(保留:ほりゅう)になった。			254309	horyuu		
69644	ぼりぼりたべる	ボリボリ食べる	煎餅をボリボリ食べている。	ropogtat	Rizskekszet ropogtat.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(煎餅:せんべい)を(ボリボリ食:ぼりぼりた)べている。			254310	boriboritaberu		
69645	ほる (採掘する)	掘る	石炭を掘り尽くした。	kibányász	Kibányászták az összes szenet.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(石炭:せきたん)を(掘:ほ)り(尽:つ)くした。			254311	horu (採掘suru)		
69646	ほりこむ	彫り込む、彫りこむ	石盤に名前を彫り込んだ。	belevés	Belevéste a nevét a kőtáblába.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(石盤:せきばん)に(名前:なまえ)を(彫:ほ)り(込:こ)んだ。			254312	horikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
69647	かおをみせる	顔を見せる	社長は週一回工場に顔を見せている。	megjelenik	Az igazgató egy héten egyszer megjelenik az üzemben.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00	みせる:見せる		(社長:しゃちょう)(は:わ)(週一回:しゅういっかい)(工場:こうじょう)に(顔:かお)を(見:み)せている。			254313	kaowomiseru		
69648	むかえざけをのむ	迎え酒を飲む	迎え酒を飲んで頭痛を治そうとした。	ráiszik (másnaposságra)	Másnap ráittam, hogy elmúljon a fejfájásom.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(迎:むか)え(酒:ざけ)を(飲:の)んで(頭痛:ずつう)を(治:なお)そうとした。			254315	mukaezakewonomu		
69649	ほりさげる	掘り下げる	防空壕を掘り下げた。	ás	Bunkert ásott a földbe.	gaspar	2019-08-19 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(防空壕:ぼうくうごう)を(掘:ほ)り(下:さ)げた。			254316	horisageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
69650	たいけんする	体験する	陶芸を体験した。	kipróbál	Kipróbáltam, milyen fazekaskodni.	gaspar	2019-08-24 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(陶芸:とうげい)を(体験:たいけん)した。			254317	taikensuru		
69651	ぼりぼりかく	ぼりぼり掻く	頭をぼりぼり掻いていた。	vakargat	Vakargattam a fejem.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00			(頭:あたま)をぼりぼり(掻:か)いていた。			254319	boriborikaku		
69652	ほりょにする	捕虜にする	１０人の兵士を捕虜にした。	foglyul ejt	Tíz katonát foglyul ejtettünk.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	krampusz	2019-08-24 00:00:00	ejt		(１０人:じゅうにん)の(兵士:へいし)を(捕虜:ほりょ)にした。			254321	horyonisuru		
69653	チテラ (チター、ハンガリーの楽器。琴に似てる。)			citera		yuko	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2019-08-24 00:00:00						254324	chitera (chitaa,hangariino楽器.琴ni似teru.)		
69654	ボルダリング			falmászás (bouldering)		gaspar	2018-06-26 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254331	borudaringu		
69655	せいし (名字)	姓氏		családnév		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232533	seishi (名字)		
69656	せいし (名字)	姓氏		családi név		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254346	seishi (名字)		
69657	せい	姓		családnév		gaspar	2014-09-18 00:00:00		2014-09-18 00:00:00						86969	sei	1	HLL
69658	せい	姓		családi név		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254347	sei	1	HLL
69659	がいえき	外役		külső rabmunka		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254351	gaieki		
69660	がいせい	外征		külföldön harcolás		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254349	gaisei		
69661	がいせい (外役)	外征		külföldi szolgálat		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254353	gaisei (外役)		
69662	がいせい	外政		külpolitika		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254358	gaisei		
69663	がいせいき	外性器		külső nemi szerv		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00	せいき:性器 nemi-szerv					254359	gaiseiki	3	LHHLLL
69664	ないせいき	内性器		belső nemi szerv		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00	せいき:性器 nemi-szerv					254360	naiseiki	3	LHHLLL
69665	かいせききかがく	解析幾何学		koordinátageometria		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00	geometria きかがく:幾何学					254366	kaisekikikagaku	6	LHHHHHLLL
69666	かいせききかがく	解析幾何学		analitikus geometria (koordinátageometria)		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254367	kaisekikikagaku	6	LHHHHHLLL
69667	かいせきりょうり	懐石料理		többfogásos étel		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254371	kaisekiryouri	5	LHHHHhLLL
69668	かいせきりょうり	懐石料理		teaceremóniás étel		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254372	kaisekiryouri	5	LHHHHhLLL
69669	かいせきりょうり	会席料理		többfogásos ünnepi étel		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254377	kaisekiryouri	5	LHHHHhLLL
69670	かいせつ	回折		diffrakció		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254378	kaisetsu		
69671	かいせつ	回折		elhajlás (hullámelhajlás)		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254379	kaisetsu		
69672	かいせつ	回折		hullámelhajlás		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254380	kaisetsu		
69673	かいせつこうし	回折格子		diffrakciós rács		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254382	kaisetsukoushi	5	LHHHHLLL
69674	かいせつさんらん	回折散乱		diffrakciós szóródás		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00	さんらん:散乱 szóródás					254383	kaisetsusanran		
69675	さんらん	散乱		szóródás		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254384	sanran		
69676	かいせつげんかい	回折限界		diffrakciólimitált felbontási határ		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254388	kaisetsugenkai		
69677	ないせつえん	内接円		beírt kör		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254394	naisetsuen	4	LHHHLLL
69678	がいせつえん	外接円		köré írt kör		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254398	gaisetsuen	4	LHHHLLL
69679	ないせつ	内接		beírás		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254400	naisetsu		
69680	がいせつ	外接		köré írás		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254401	gaisetsu		
69681	がいせつ	外接		kívülről érintés		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254402	gaisetsu		
69682	がいせつする	外接する		kívülről érint		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254406	gaisetsusuru		
69683	ないせつ	内接		belülről érintés		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254405	naisetsu		
69684	ないせつする	内接する		belülről érint		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254407	naisetsusuru		
69685	かいせん	会戦		ütközet		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254411	kaisen		
69686	かいせん	会戦		csata		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254412	kaisen		
69687	かいせんする	会戦する		csatározik		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254413	kaisensuru		
69688	かいせんする	会戦する		megütközik (csatározik)		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254414	kaisensuru		
69689	かいせんようの	回旋状の		csavart		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254416	kaisen'youno		
69690	かいせん	回旋		forgás		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254415	kaisen		
69691	かいせん	回旋		csavarodás		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254417	kaisen		
69692	かいせんうんどう (植物の)	回旋運動		nutáció (köröző mozgás)		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254419	kaisen'undou (植物no)		
69693	かいせんうんどう	回旋運動		köröző mozgás		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254422	kaisen'undou		
69694	かいせんうんどう (植物の)	回旋運動		felcsavarodás (növényé)		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254423	kaisen'undou (植物no)		
69695	りんぶきょく (ロンド)	輪舞曲		rondó		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254425	rinbukyoku (rondo)		
69696	かいせんきょく (ロンド)	回旋曲		rondó		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254426	kaisenkyoku (rondo)		
69697	かいせん	回船、廻船		könnyű teherhajó		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254427	kaisen		
69698	かいせん	回船、廻船		dereglye		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254428	kaisen		
69699	かいせんせつだん	回線切断		vezetékszakadás		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254429	kaisensetsudan		
69700	かいせん	改選		tisztújító választás		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00	választás					254440	kaisen		
69701	かいせんする	改選する		tisztújító választás tart		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254441	kaisensuru		
69702	かいせん	海戦		tengeri ütközet		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00	ütközet					254443	kaisen		
69703	かいせん	海戦		tengeri csata		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00	csata					254444	kaisen		
69704	かいせんちゅう	疥癬虫		rühatka (Sarcoptes scabiei)		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254445	kaisenchuu		
69705	がいせん	外線		külső vezeték		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254457	gaisen		
69706	がいせん	凱旋		győzedelmes hazatérés		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254459	gaisen		
69707	かいそ	改組		átszervezés		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254460	kaiso	1	HLLL
69708	むかえる	迎える	結婚は三周年を迎えた。	érkezik	Harmadik évéhez érkezett a házasságunk.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	yuko	2019-08-25 00:00:00			(結婚:けっこん)(は:わ)(三:さん)(周年:しゅうねん)を(迎:むか)えた。			254465	mukaeru		
69709	ほれぼれする	惚れ惚れする	俳優の演技力に惚れ惚れした。	bűvöletébe esik	A színész kifejezőképességének bűvöletébe estem.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	yuko	2019-08-25 00:00:00			(俳優:はいゆう)の(演技:えんぎ)(力:りょく)に(惚:ほ)れ(惚:ぼ)れした。			254466	horeboresuru	3	LHHLLLL
69710	がいえきする	外役する		külföldi szolgálatra megy		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254476	gaiekisuru		
69711	がいえき	外役		külföldi szolgálat		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00						254477	gaieki		
69712	むかしながらの	昔ながらの	昔ながらの豆腐作りを観察した。	hagyományos	Megnéztem a hagyományos tofukészítést.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	gaspar	2019-08-25 00:00:00			(昔:むかし)ながらの(豆腐:とうふ)(作:づく)りを(観察:かんさつ)した。			254478	mukashinagarano		
69713	かいせんする	開戦する	その国がなぜ開戦したか調べた。	háborúzni kezd	Megvizsgáltam, miért kezdett háborúzni az az ország.	gaspar	2019-08-25 00:00:00	krampusz	2019-08-25 00:00:00			その(国:くに)がなぜ(開戦:かいせん)したか(調:しら)べた。			254479	kaisensuru		
69714	かいせいする (変革する)	改正する	学校教育法を改正した。	megreformál (módosít)	Megreformálták az oktatást.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2019-08-25 00:00:00			(学校教育:がっこうきょういく)(法:ほう)を(改正:かいせい)した。			254484	kaiseisuru (変革suru)		
69715	かいする	解する	政治家の発言を自白と解した。	értelmez	Beismerő vallomásként értelmeztem a politikus kijelentését.	gaspar	2019-08-24 00:00:00	krampusz	2019-08-25 00:00:00			(政治家:せいじか)の(発言:はつげん)を(自白:じはく)と(解:かい)した。			254485	kaisuru	3	LHHLL
69716	がいする	害する	番組は少数民族の感情を害した。	sért	A műsor sértette a nemzeti kisebbség érzelmeit.	gaspar	2019-08-25 00:00:00	krampusz	2019-08-25 00:00:00			(番組:ばんぐみ)(は:わ)(少数民族:しょうすうみんぞく)の(感情:かんじょう)を(害:がい)した。			254486	gaisuru	3,0	LHHLL,LHHHH
69717	がいせいする	外征する	知らない土地に外征した。	vezényelve lesz	Ismeretlen földre vezényelték.	gaspar	2019-08-25 00:00:00	krampusz	2019-08-25 00:00:00			(知:し)らない(土地:とち)に(外征:がいせい)した。			254487	gaiseisuru		
69718	かいそする	改組する	言語学部を改組する。	átszervez	Átszervezik a nyelvészeti kart.	gaspar	2009-08-07 00:00:00	krampusz	2019-08-25 00:00:00			(言語学:げんごがく)(部:ぶ)を(改組:かいそ)する。			254488	kaisosuru	1	HLLLLL
69719	ない	無い、亡い	お金が無い。	nincs	Nincs pénzem.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2019-08-26 00:00:00			お(金:かね)が(無:な)い。			254512	nai	1	HLL
69720	うずくまる	蹲る、踞る		kuncsorog (kuporog)		gaspar	2019-08-26 00:00:00		2019-08-26 00:00:00						254520	uzukumaru	4	LHHHLL
69721	なきあと	亡き後		halála után		gaspar	2019-08-26 00:00:00		2019-08-26 00:00:00						254530	nakiato	1	HLLLL
69722	なきたま	亡き魂		elhunyt szelleme		gaspar	2019-08-26 00:00:00		2019-08-26 00:00:00						254531	nakitama		
69723	なきもの	亡き者		elhunyt személy		gaspar	2019-08-26 00:00:00		2019-08-26 00:00:00						254532	nakimono	1	HLLLL
69724	なきおや	亡き親		elhunyt szülő		gaspar	2019-08-26 00:00:00		2019-08-26 00:00:00						254533	nakioya		
69725	なきはは	亡き母		elhunyt anya		gaspar	2019-08-26 00:00:00		2019-08-26 00:00:00						254534	nakihaha		
69726	ないい	内衣		fürdőköntös		gaspar	2019-08-26 00:00:00		2019-08-26 00:00:00						254542	naii	1	HLLL
69727	ないい	内意		gondolat		gaspar	2019-08-26 00:00:00	gaspar	2019-08-26 00:00:00						254546	naii	1	HLLL
69728	ないい	内意		rejtett szándék		gaspar	2019-08-26 00:00:00		2019-08-26 00:00:00						254541	naii	1	HLLL
69729	ないい	内意		belső szándék		gaspar	2019-08-26 00:00:00		2019-08-26 00:00:00						254547	naii	1	HLLL
69730	こくべつしきのおしらせ	告別式のお知らせ		gyászjelentés (temetési értesítés)		gaspar	2019-08-26 00:00:00	gaspar	2019-08-26 00:00:00						254564	kokubetsushikinooshirase		
69731	しぼうこうこく	死亡広告		gyászjelentés (újsághirdetés)		gaspar	2015-10-05 00:00:00	gaspar	2019-08-26 00:00:00						254566	shiboukoukoku	4	LHHHLLLL
69732	なあ		あした雨が降るかなあ。	vajon	Vajon holnap esni fog-e?	gaspar	2019-08-26 00:00:00	krampusz	2019-08-26 00:00:00			あした(雨:あめ)が(降:ふ)るかなあ。			254570	naa	1	HLL
69733	なくてもよい	無くても良い	この仕事には経験が無くても良い。	nincs szükség	Ehhez a munkához nincs szükség tapasztalatra.	gaspar	2019-08-26 00:00:00	krampusz	2019-08-26 00:00:00			この(仕事:しごと)に(は:わ)(経験:けいけん)が(無:な)くても(良:よ)い。			254572	nakutemoyoi		
69734	なあ		そうなるといいなあ。	bárcsak	Bárcsak úgy lenne!	gaspar	2019-08-26 00:00:00	krampusz	2019-08-26 00:00:00			そうなるといいなあ。			254573	naa	1	HLL
69735	な		それは違うと思うな。	bizony	Én bizony úgy látom, hogy tévedsz.	gaspar	2019-08-26 00:00:00	krampusz	2019-08-26 00:00:00			それ(は:わ)(違:ちが)うと(思:おも)うな。			254574	na	1	HL
69736	なきひと	亡き人	亡き人を悼む。	elhunyt	Gyászolja az elhunytat.	gaspar	2019-08-26 00:00:00	krampusz	2019-08-26 00:00:00			(亡:な)き(人:ひと)を(悼:いた)む。			254576	nakihito	1	HLLLL
69737	なくてもよい	無くても良い	携帯電話があれば固定電話が無くても良い。	nem kell	Ha van mobilom, nem kell vezetékes telefon.	gaspar	2019-08-26 00:00:00	krampusz	2019-08-26 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)があれば(固定電話:こていでんわ)が(無:な)くても(良:よ)い。			254581	nakutemoyoi		
69738	な		疲れたな。	hű	Hű, de elfáradtam.	gaspar	2019-08-26 00:00:00	krampusz	2019-08-26 00:00:00			(疲:つか)れたな。			254584	na	1	HL
69739	しな		電話しな。	csinálj	Telefonálj!	gaspar	2019-07-13 00:00:00	gaspar	2019-08-26 00:00:00	csinál な		(電話:でんわ)しな。			254590	shina	1	HLL
69740	きゅうきょ	旧居		előző lakóhely		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254591	kyuukyo	1	HhLLlL
69741	きゅうきょ	旧居		régi lakóhely		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00	lakóhely					254593	kyuukyo	1	HhLLlL
69742	きゅうきょうと	旧教徒		római katolikus		gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2019-08-27 00:00:00	きょうと:教徒 katolikus					254602	kyuukyouto	3	LlHHhLLL
69743	きゅうきょう	旧教		római katolicizmus		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00	katolicizmus					254603	kyuukyou	1	HhLLlLL
69744	きゅうきょく	究極、窮極		végső határ		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254605	kyuukyoku		
69745	きゅうきん	球菌		coccus (gömb alakú baktérium)		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254606	kyuukin	1	HhLLLL
69746	きゅうきん	球菌		gömb alakú baktérium		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00	baktérium					254607	kyuukin	1	HhLLLL
69747	レンサきゅうきん	連鎖球菌、レンサ球菌		Streptococcus		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00	coccus きゅうきん:球菌					254609	rensakyuukin		
69748	かのうレンサきゅうきん	化膿レンサ球菌、化膿連鎖球菌		Streptococcus pyogenes (skarlátbaktérium)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2019-08-27 00:00:00	レンサきゅうきん:連鎖球菌					254614	kanourensakyuukin		
69749	きゅうくつ	窮屈		merevség		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254617	kyuukutsu	1	HhLLLL
69750	きゅうくつ	窮屈		kínosság		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254618	kyuukutsu	1	HhLLLL
69751	きゅうくつ	窮屈		szorosság		gaspar	2008-12-19 00:00:00		2008-12-19 00:00:00						36429	kyuukutsu	1	HhLLLL
69752	きゅうけいの	弓形の		íves		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254625	kyuukeino		
69753	きゅうけいの	弓形の		ívelt		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254626	kyuukeino		
69754	きゅうけい	弓形		körív		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254627	kyuukei		
69755	きゅうけい	弓形		ív alak		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254628	kyuukei		
69756	きゅうけい	球形		gömb alak		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254629	kyuukei		
69757	きゅうけいの	球形の		gömbölyű		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254631	kyuukeino		
69758	きゅうけいの	球形の		gömb alakú		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254630	kyuukeino		
69759	きゅうけいの	球形の		golyó alakú		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254632	kyuukeino		
69760	きゅうけいかんらん (コールラビ)	球茎甘藍		karalábé		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254634	kyuukeikanran (koorurabi)		
69761	きゅうけい	球茎		gumó		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254633	kyuukei		
69762	きゅうけい	球茎		gumós gyökér		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254635	kyuukei		
69763	かいけい	塊茎		gumós gyökér		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254636	kaikei	1	HLLLL
69764	きゅうげきにこうかする	急激に降下する	飛行機は１００ｍくらい急激に降下した。	zuhan	A repülő 100 métert zuhant.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2019-08-27 00:00:00	こうかする:降下する		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(１００:ひゃく)(ｍ:めーとる)くらい(急激:きゅうげき)に(降下:こうか)した。			254638	kyuugekinikoukasuru		
69765	きゅうごしょ	救護所		elsősegély állomás		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195698	kyuugosho		
69766	きゅうごしょ	救護所		elsősegélyhely		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254640	kyuugosho		
69767	きゅうごする (応急手当をする)	救護する		elsősegélyt nyújt		gaspar	2019-08-27 00:00:00	gaspar	2019-08-27 00:00:00						254644	kyuugosuru (応急手当wosuru)		
69768	きゅうこう	休校		iskolai szünet		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141515	kyuukou	1	HhLLLL
69769	きゅうこう	休耕		parlagon hagyás		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254651	kyuukou	1	HhLLLL
69770	とっきゅう (特別急行)	特急		expressz (expresszvonat)		gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2019-08-27 00:00:00						254657	tokkyuu (特別急行)		
69771	とくべつきゅうこう	特別急行		expresszvonat		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00	きゅうこう:急行					254656	tokubetsukyuukou		
69772	とくべつきゅうこう	特別急行		expressz		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00	きゅうこう:急行					254659	tokubetsukyuukou		
69773	きゅうこう	急行		sietés		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254661	kyuukou	1	HhLLLL
69774	きゅうこうバス	急行バス		gyorsjárat (gyors buszjárat)		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254665	kyuukoubasu		
69775	きゅうこうバス	急行バス		gyors buszjárat		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254666	kyuukoubasu		
69776	きゅうこうかばくげき	急降下爆撃		zuhanóbombázás		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00	ばくげき:爆撃 bombázás					254677	kyuukoukabakugeki	6	LlHHHHHLLLL
69777	きゅうこくする	急告する		sürgősen bejelent		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254680	kyuukokusuru		
69778	きゅうこくのしし	救国の志士		országmentő hazafi		gaspar	2019-08-27 00:00:00	gaspar	2019-08-27 00:00:00	しし:志士					254683	kyuukokunoshishi		
69779	きゅうこく	救国		országmentés		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254685	kyuukoku		
69780	な		よく怒られなかったな。	csoda	Csoda, hogy nem lett mérges rád!	gaspar	2019-08-26 00:00:00	yuko	2019-08-27 00:00:00			よく(怒:おこ)られなかったな。			254693	na	1	HL
69781	ちなんで	因んで	父親に因んで名付けられた。	után	Apja után nevezték el.	gaspar	2019-08-26 00:00:00	yuko	2019-08-27 00:00:00	ちなむ:因む		(父親:ちちおや)に(因:ちな)んで(名付:なづ)けられた。			254695	chinande		
69782	な	名	彼女は女優として名を上げている。	hírnév	Színésznőként szerzett hírnevet.	gaspar	2019-08-26 00:00:00	yuko	2019-08-27 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(女優:じょゆう)として(名:な)を(上:あ)げている。			254696	na	1	HL
69783	な	名	彼は自分の名すら分からない。	név	A saját nevét sem tudja.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	yuko	2019-08-27 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(名:な)すら(分:わ)からない。			254697	na	1	HL
69784	しょうちゅうがっこう	小中学校		általános iskola		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254707	shouchuugakkou	5	LlHHhHHLLLL
69785	きゅうこうする	休耕する	この村の農家は今年休耕した。	nem termel	Ebben a faluban idén a földművesek nem termeltek.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2019-08-27 00:00:00			この(村:むら)の(農家:のうか)(は:わ)(今年:ことし)(休耕:きゅうこう)した。			254709	kyuukousuru		
69786	きゅうごする (救助する)	救護する	交通事故による負傷者を救護した。	ment	Mentette a baleset áldozatait.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2019-08-27 00:00:00			(交通事故:こうつうじこ)による(負傷者:ふしょうしゃ)を(救護:きゅうご)した。			254710	kyuugosuru (救助suru)		
69787	きゅうこうする	休校する	大雪のため小中学校は休校した。	szünetelteti a tanítás	A hóhelyzet miatt az általános iskola szüneteltette a tanítást.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2019-08-27 00:00:00			(大雪:おおゆき)のため(小中学校:しょうちゅうがっこう)(は:わ)(休校:きゅうこう)した。			254711	kyuukousuru		
69788	きゅうこうする	休耕する	彼の畑は休耕した。	parlagon hever	A termőföldje parlagon hevert.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2019-08-27 00:00:00			(彼:かれ)の(畑:はたけ)(は:わ)(休耕:きゅうこう)した。			254712	kyuukousuru		
69789	きゅうこうする	休耕する	数年間土地を休耕した	parlagon hagy	Néhány évig parlagon hagytam a földet.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2019-08-27 00:00:00			(数年間:すうねんかん)(土地:とち)を(休耕:きゅうこう)した			254714	kyuukousuru		
69790	きゅうけいじょ	休憩所	次の休憩所で車を止める。	pihenőhely (autópályán)	A legközelebbi pihenőhelyen megállunk a kocsival.	gaspar	2012-09-29 00:00:00	krampusz	2019-08-27 00:00:00			(次:つぎ)の(休憩所:きゅうけいじょ)で(車:くるま)を(止:と)める。			254715	kyuukeijo	5,0	LlHHHHhL,LlHHHHhH
69791	きゅうけい	求刑	求刑を上回る判決が出た。	kereset (büntetés keresete)	A keresetet túlszárnyaló büntetést kapta.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2019-08-27 00:00:00			(求刑:きゅうけい)を(上回:うわまわ)る(判決:はんけつ)が(出:で)た。			254717	kyuukei		
69792	きゅうこうする	急行する	消防士は火事現場に急行した。	siet	A tűzoltók a tűzeset helyszínére siettek.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2019-08-27 00:00:00			(消防士:しょうぼうし)(は:わ)(火事:かじ)(現場:げんば)に(急行:きゅうこう)した。			254718	kyuukousuru		
69793	きゅうくつな	窮屈な	窮屈な予算を組んだ。	szűkös	Szűkös költségvetést készítettem.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2019-08-27 00:00:00			(窮屈:きゅうくつ)な(予算:よさん)を(組:く)んだ。			254719	kyuukutsuna		
69794	きゅうくつな	窮屈な	窮屈な思いをした。	kínos	Kínosan érezte magát.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2019-08-27 00:00:00			(窮屈:きゅうくつ)な(思:おも)いをした。			254720	kyuukutsuna		
69795	きゅうくつ	窮屈	窮屈な生活をしている。	szűkölködés	Szűkölködve él.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2019-08-27 00:00:00			(窮屈:きゅうくつ)な(生活:せいかつ)をしている。			254721	kyuukutsu	1	HhLLLL
69796	らんま	欄間		felülvilágító ablak (ajtó felett)		gaspar	2019-08-27 00:00:00	gaspar	2019-08-27 00:00:00						254725	ranma	1	HLLL
69797	らんま	欄間		felülvilágító rács (ajtó felett)		gaspar	2019-08-27 00:00:00	gaspar	2019-08-27 00:00:00						254726	ranma	1	HLLL
69798	かいてんダイヤルしきでんわき	回転ダイヤル式電話機		tárcsás telefon		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2019-08-27 00:00:00	telefon でんわき:電話機					254728	kaitendaiyarushikidenwaki		
69799	でんぱどけい	電波時計		rádióvezérelt óra		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00	óra とけい:時計					254729	denpadokei	4	LHHHLLL
69800	みさかいがなくなる	見境がなくなる		megfeledkezik magáról		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254734	misakaiganakunaru		
69801	ぜんごのみさかいもなく	前後の見境もなく		következményekkel nem törődve		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00	みさかい:見境					254735	zengonomisakaimonaku		
69802	ぜんごのみさかいがなくなる	前後の見境がなくなる		nem törődik a következményekkel		gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2019-08-28 00:00:00	みさかい:見境					254740	zengonomisakaiganakunaru		
69803	みさかい (識別)	見境、見さかい		szétválogatás		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254747	misakai (識別)		
69804	みさかい (分別)	見境、見さかい		különválogatás		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254749	misakai (分別)		
69805	ミシミシ			csikorogva		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00						210879	mishimishi		
69806	ミシミシ			nyikorogva		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254767	mishimishi		
69807	ミシミシおん	ミシミシ音		csikorgás		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210878	mishimishion		
69808	ミシミシおん	ミシミシ音		nyikorgás		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254768	mishimishion		
69809	みしゅうきん	未収金		kintlévőség		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254779	mishuukin		
69810	みしゅうにゅうきん	未収入金		kintlévőség		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254780	mishuunyuukin		
69811	でんきミシン	電気ミシン		villanyvarrógép		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00	ミシン varrógép					254793	denkimishin		
69812	あしぶみミシン	足踏みミシン		pedálos varrógép		gaspar	2011-11-03 00:00:00	gaspar	2019-08-28 00:00:00	ミシン varrógép					254794	ashibumimishin		
69813	あしぶみすいしゃ	足踏み水車		taposómalom		gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2019-08-28 00:00:00	すいしゃ:水車 malom					254795	ashibumisuisha		
69814	あしぶみスイッチ	足踏みスイッチ		pedálos kapcsoló		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2019-08-28 00:00:00	スイッチ kapcsoló					254796	ashibumisuitchi		
69815	みじん (きわめて細かいもの)	微塵		parány		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254798	mijin (kiwamete細kaimono)		
69816	みじんこ	微塵子、水蚤		kis vízibolha (Daphnia pulex)		gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2019-08-28 00:00:00						254803	mijinko		
69817	ミスジャッジ			téves megítélés		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254805	misujajji		
69818	みずをえたさかなのような	水を得た魚のような		hiányzott neki, mint egy falat kenyér		gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2019-08-28 00:00:00	kenyér					254814	mizuwoetasakananoyouna		
69819	みずがはいる (相撲で)	水が入る		ivásszünetet tart (szumóban)		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254817	mizugahairu (相撲de)		
69820	みずいり (相撲で)	水入り		ivászszünet (szumóban)		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254818	mizuiri (相撲de)		
69821	みずいり (足入り)	水入り		víz alatti rész (hajón)		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254819	mizuiri (足入ri)		
69822	みずきよければさかなすまず	水清ければ魚棲まず		a túlságosan tiszta vizet kerülik a halak		gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2019-08-28 00:00:00						254826	mizukiyokerebasakanasumazu		
69823	えいたんする	詠嘆する、詠歎する		felkiált		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254850	eitansuru		
69824	えいたんする	詠嘆する、詠歎する		ámul		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254851	eitansuru		
69825	えいたん	詠嘆、詠歎		felkiáltás		gaspar	2016-01-01 00:00:00	gaspar	2019-08-28 00:00:00						254849	eitan		
69826	みずあそび	水遊び		pancsolás		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254854	mizuasobi	3	LHHLLL
69827	きゅうこうかする	急降下する	気温は一日で二十度急降下した。	zuhan	Egy nap alatt húsz fokot zuhant a hőmérséklet.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	yuko	2019-08-28 00:00:00			(気温:きおん)(は:わ)(一日:いちにち)で(二十:にじゅう)(度:ど)(急降下:きゅうこうか)した。			254863	kyuukoukasuru	3	LlHHLLLLL
69828	べつもんだい	別問題		más kérdés		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254895	betsumondai	3	LHHLLLL
69829	へつらい	諂い、諛い		behízelgés		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254899	hetsurai		
69830	へつらい	諂い、諛い		hízelgés		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254896	hetsurai		
69831	へつらい	諂い、諛い		hajbókolás		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254902	hetsurai		
69832	わがこ	我が子		gyermekem		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254904	wagako		
69833	ペテンシ	ぺてん師		csaló		gaspar	2015-08-28 00:00:00		2015-08-28 00:00:00						138482	petenshi		
69834	ペテンシ	ぺてん師		szélhámos		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254909	petenshi		
69835	ペテンシ	ぺてん師		svindler		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254910	petenshi		
69836	へど	反吐		okádás		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254911	hedo	1,2	HLL,LHL
69837	へど	反吐		okádék		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254912	hedo	1,2	HLL,LHL
69838	へど	反吐		hányadék		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254913	hedo	1,2	HLL,LHL
69839	へとへと			fáradtan		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55584	hetoheto		
69840	へとへと			kimerülten		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254923	hetoheto		
69841	へとへと			elcsigázva		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254924	hetoheto		
69842	へなへなになる			elveszti rugalmasságát		gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2019-08-29 00:00:00						254932	henahenaninaru		
69843	ペナルティー・スロー			büntetődobás		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254935	penaruteii/suroo		
69844	ペナント			zászlócska		gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2019-08-29 00:00:00						254939	penanto		
69845	ペナント (優勝旗)			bajnoki zászló		gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2019-08-29 00:00:00	zászló					254940	penanto (優勝旗)		
69846	ペナント・レース			bajnoki mérkőzés		gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2019-08-29 00:00:00						254942	penanto/reesu		
69847	コスモポリタン			kozmopolita		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254945	kosumoporitan		
69848	コスモポリタン			világpolgár (kozmopolita)		gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2019-08-29 00:00:00						254946	kosumoporitan		
69849	ゆうきはっこうダイオード	有機発光ダイオード		OLED		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254949	yuukihakkoudaioodo		
69850	エレクトロルミネッセンス			elektrolumineszcencia		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254952	erekutororuminessensu		
69851	でんかいはっこう	電界発光		elektrolumineszcencia		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00						254953	denkaihakkou		
69852	ゆうきイーエルテレビ (有機発光ダイオードテレビ)	有機ＥＬテレビ		OLED tévé		gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2019-08-29 00:00:00						254959	yuukiiieruterebi (有機発光daioodoterebi)		
69853	ゆうきイーエルテレビ (有機発光ダイオードテレビ)	有機ＥＬテレビ		OLED TV		gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2019-08-29 00:00:00						254960	yuukiiieruterebi (有機発光daioodoterebi)		
69854	ほおべに	ほお紅、頬紅、頰紅		arcpirosító		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2019-08-29 00:00:00	べに:紅					254976	hoobeni	0,3	LHHHH,LHHLL
69855	べにがら	紅殻		rozsdavörös		gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2019-08-29 00:00:00						254978	benigara		
69856	べにがら (自然の)	紅殻		vörösvasérc		gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2019-08-30 00:00:00						254982	benigara (自然no)		
69857	べにがら	紅殻		vörös vas-oxid		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						254983	benigara		
69858	べにづる	紅鶴		flamingó (Phoenicopteridae)		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						254984	benizuru	2,3	LHLLL,LHHLL
69859	ベネルックス			Benelux államok		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						254985	benerukkusu		
69860	へのじにまげる	への字に曲げる	不満げに口をへの字に曲げた。	félrehúz (meggörbít)	Elégedetlenül félrehúzta a száját.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2018-11-25 00:00:00			(不満:ふまん)げに(口:くち)をへの(字:じ)に(曲:ま)げた。			229207	henojinimageru		
69861	へびのかわ	蛇の皮		kígyóbőr		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						254991	hebinokawa		
69862	へびどく	蛇毒、ヘビ毒		kígyóméreg		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00	どく:毒 méreg					254992	hebidoku	2	LHLLL
69863	ヘビーな			nehéz		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						254993	hebiina		
69864	メタル (金属)			fém		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						254997	metaru (金属)		
69865	ベビー			kisbaba		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						254998	bebii		
69866	ベビーふく	ベビー服		babaruha		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255000	bebiifuku		
69867	ベビー (ベビー〜)			mini		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255001	bebii (bebii~)		
69868	ベビー (ベビー〜)			apró		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255002	bebii (bebii~)		
69869	ペプシン			pepszin		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255003	pepushin		
69870	ヘブライご	ヘブライ語		héber (nyelv)		gaspar	2015-02-07 00:00:00		2015-02-07 00:00:00						104404	heburaigo		
69871	ヘブライご	ヘブライ語		héber nyelv		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255004	heburaigo		
69872	へぼきゅうり	ヘボ胡瓜		satnya uborka		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255005	hebokyuuri	3	LHHhLLL
69873	ベランダ			tornác (veranda)		gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2019-08-30 00:00:00						255041	beranda		
69874	ヘリオスコープ			naptávcső		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255054	heriosukoopu		
69875	ヘリオスコープ			helioszkóp		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255055	heriosukoopu		
69876	スペクトロヘリオスコープ			spektrohelioszkóp		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00	ヘリオスコープ helioszkóp					255056	supekutoroheriosukoopu		
69877	ペリカン			gödény		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255057	perikan		
69878	へりくつ	屁理屈		álokoskodás		gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2015-11-14 00:00:00						144073	herikutsu	2	LHLLL
69879	へりくつや	屁理屈屋		álokoskodó		gaspar	2015-11-14 00:00:00		2015-11-14 00:00:00						144070	herikutsuya		
69880	へりくつや	屁理屈屋		okoskodó		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255060	herikutsuya		
69881	ペリスコープ (潜望鏡)			periszkóp		gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2019-08-30 00:00:00						255062	perisukoopu (潜望鏡)		
69882	てんぼうきょう (ペリスコープ)	展望鏡		periszkóp (bunkerben)		gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2019-08-30 00:00:00						255066	tenboukyou (perisukoopu)		
69883	てんぼうきょう (双眼鏡)	展望鏡		látcső (kilátóban)		gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2019-08-30 00:00:00						255067	tenboukyou (双眼鏡)		
69884	てんぼうきょう (望遠鏡)	展望鏡		távcső (kilátóban)		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255068	tenboukyou (望遠鏡)		
69885	ベルボーイ			londiner		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255070	berubooi		
69886	ひじょうベル	非常ベル		vészcsengő		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2019-08-30 00:00:00	ベル csengő					255078	hijouberu		
69887	けいほうベル	警報ベル		vészcsengő (riasztócsengő)		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2019-08-30 00:00:00						255081	keihouberu		
69888	けいほうベル	警報ベル		riasztócsengő		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2019-08-30 00:00:00	ベル csengő					255082	keihouberu		
69889	しきんりゅうしゅつ	資金流出		tőkekiáramlás		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00	りゅうしゅつ:流出 kiáramlás					255085	shikinryuushutsu		
69890	しきんりゅうにゅう	資金流入		tőkebeáramlás		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00	りゅうにゅう:流入 beáramlás					255086	shikinryuunyuu	4	LHHHhLLlLL
69891	きょうどうりえき	共同利益		közös érdek		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255090	kyoudourieki		
69892	きょうどうりえき	共同利益		összérdek (közös érdek)		gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2019-08-30 00:00:00						255091	kyoudourieki		
69893	へらへらと			locsogva		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255028	heraherato		
69894	あいさつするだけのあいだがら	挨拶するだけの間柄		köszönőviszony		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00	あいだがら:間柄 viszony					255116	aisatsusurudakenoaidagara		
69895	むこくの	無告の		reménytelen helyzetű		gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00						255120	mukokuno		
69896	みずあそび	水遊び		fürdőzés		gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00						255121	mizuasobi	3	LHHLLL
69897	みじろぎ	身じろぎ、身動ぎ		mozzanat		gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00						255123	mijirogi	2	LHLLL
69898	がいえきする	外役する		külföldre vezényel		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00	vezényel					255125	gaiekisuru		
69899	へばる		仕事がありすぎてへばった。	kifárad	A sok munkától kifáradtam.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00			(仕事:しごと)がありすぎてへばった。			255126	hebaru	2	LHLL
69900	みずをきる	水を切る	パスタの水を切っていた。	szűr (leönti róla a vizet)	Tésztát szűrtem.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00			パスタの(水:みす)を(切:き)っていた。			255127	mizuwokiru		
69901	きる	切る、斬る	洗った野菜の水を切った。	leráz	Leráztam a vizet a mosott zöldségről.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00			(洗:あら)った(野菜:やさい)の(水:みず)を(切:き)った。			255128	kiru	1	HLL
69902	へり	縁	穴の縁に立った。	szél (széle valaminek)	A gödör szélén álltam.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00			(穴:あな)の(縁:へり)に(立:た)った。			255129	heri	1	HLL
69903	へる	減る	靴の踵が減ってしまった。	elkopik	Elkopott a cipőm sarka.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00			(靴:くつ)の(踵:かかと)が(減:へ)ってしまった。			255130	heru	1	HLL
69904	さきがみじかい	先が短い	あの老人は先が短い。	nem sok ideje van már hátra	Annak az öregembernek nem sok ideje van már hátra.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00	みじかい:短い idő hátra		あの(老人:ろうじん)(は:わ)(先:さき)が(短:みじか)い。			255131	sakigamijikai		
69905	べつめい (別々の名前)	別名	この２社は同じ企業なのに別名がつけられている。	külön név	Ugyanahhoz a vállalathoz tartozik ez a két cég, de külön nevük van.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			この(２:に)(社:しゃ)(は:わ)(同:おな)じ(企業:きぎょう)なのに(別名:べつめい)がつけられている。			255133	betsumei (別々no名前)		
69906	ふちをかがる	縁をかがる	カーテンの縁をかがった。	beszeg (anyaggal)	Beszegtem a függönyt.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00	へり:縁		カーテンの(縁:ふち)をかがった。			255137	fuchiwokagaru		
69907	べつもの (全然違う)	別物	クレープとパンケーキは別物だ。	teljesen más	A palacsinta és a lepény teljesen más.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			クレープとパンケーキ(は:わ)(別物:べつもの)だ。			255138	betsumono (全然違u)		
69908	はらをへらす	腹を減らす	一日中何も食べておらず、腹を減らした。	kiéhezik	Kiéheztem, mert egész nap nem ettem.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00	へらす:減らす		(一日中:いちにちじゅう)(何:なに)も(食:た)べておらず、(腹:はら)を(減:へ)らした。			255142	harawoherasu		
69909	へつらう	諂う、諛う	上司に諂っている。	hajbókol	Hajbókol a főnökének.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(上司:じょうし)に(諂:へつら)っている。			255143	hetsurau	3	LHHLL
69910	べつめい	別名	企画に別名を付けた。	másik név	Másik nevet adtam a projektnek.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(企画:きかく)に(別名:べつめい)を(付:つ)けた。			255144	betsumei		
69911	みじたくをする	身支度をする	出掛ける前に身支度をした。	rendbe szedi magát	Indulás előtt rendbe szedtem magam.	gaspar	2013-10-03 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(出掛:でか)ける(前:まえ)に(身支度:みじたく)をした。			255146	mijitakuwosuru		
69912	べつめい (別の命令)	別命	別命が出るまで待機して下さい。	külön parancs	Álljon készenlétben, amíg nem kap külön parancsot!	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(別命:べつめい)が(出:で)るまで(待機:たいき)して(下:くだ)さい。			255147	betsumei (別no命令)		
69913	くちをへのじにまげる	口をへの字に曲げる	口をへの字に曲げて泣き出した。	elkámpicsorodik	Elkámpicsorodva sírni kezdett.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00	へのじにまげる:への字に曲げる		(口:くち)をへの(字:じ)に(曲:ま)げて(泣:な)き(出:だ)した。			255148	kuchiwohenojinimageru		
69914	へらずぐちをきく	減らず口を利く	喧嘩の終わりに妻は必ず減らず口を利く。	övé az utolsó szó	Ha veszekszünk, mindig a feleségemé az utolsó szó.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00	szó		(喧嘩:けんか)の(終:お)わりに(妻:つま)(は:わ)(必:かなら)ず(減:へ)らず(口:ぐち)を(利:き)く。			255150	herazuguchiwokiku		
69915	へどがでる	反吐が出る	嘘つき政治家を見ると反吐が出る。	hány	Hánynom kell, amikor látom, hogy egy politikus hazudik.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(嘘:うそ)つき(政治家:せいじか)を(見:み)ると(反吐:へど)が(出:で)る。			255151	hedogaderu		
69916	ミシミシいう		地震の揺れで家はミシミシいった。	csikorog	A földrengés  csikorogva lengette a házat.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(地震:じしん)の(揺:ゆ)れで(家:いえ)(は:わ)ミシミシいった。			255152	mishimishiiu		
69917	からだがあせでべとつく	体が汗でべとつく	夏も冬も体が汗でべとついている。	izzad, mint a ló	Télen-nyáron izzadok, mint a ló.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00	べとつく あせ:汗 ló		(夏:なつ)も(冬:ふゆ)も(体:からだ)が(汗:あせ)でべとついている。			255153	karadagaasedebetotsuku		
69918	ミシミシいう		床はミシミシいった。	nyikorog	A padló nyikorgott.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(床:ゆか)(は:わ)ミシミシいった。			255155	mishimishiiu		
69919	みさかいがつかない	見境がつかない、見境が付かない	彼は善悪の見境が付かない。	nem tudja megkülönböztetni	Nem tudja megkülönböztetni a jót a rossztól.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(善悪:ぜんあく)の(見境:みさかい)が(付:つ)かない。			255156	misakaigatsukanai		
69920	まっとうな	真っ当な、真当な	彼は真っ当な人だ。	tisztességes	Tisztességes ember.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(真:ま)っ(当:とう)な(人:ひと)だ。			255157	mattouna		
69921	ぜんごのみさかいがなくなる	前後の見境がなくなる	彼は酔っ払うと前後の見境がなくなる。	nem tud disztingválni (nem tud viselkedni)	Ha iszik, nem tud disztingválni.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00	みさかい:見境 disztingvál		(彼:かれ)(は:わ)(酔:よ)っ(払:ぱら)うと(前後:ぜんご)の(見境:みさかい)がなくなる。			255158	zengonomisakaiganakunaru		
69922	みじめな	惨めな	惨めなボロを着ている。	szánalmas	Szánalmas rongyokat visel.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(惨:みじ)めなボロを(着:き)ている。			255160	mijimena		
69923	みじめな	惨めな	惨めな暮らしをしている。	nyomorúságos	Nyomorúságos életet él.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(惨:みじ)めな(暮:く)らしをしている。			255161	mijimena		
69924	みじめな	惨めな	政府の方針は惨めな結果に終わった。	siralmas	A kormány politikája siralmas eredményt hozott.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(政府:せいふ)の(方針:ほうしん)(は:わ)(惨:みじ)めな(結果:けっか)に(終:お)わった。			255162	mijimena		
69925	むける	向ける	政治について水を向けてみた。	ráterel	A politikára tereltem a szót.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(政治:せいじ)について(水:みず)を(向:む)けてみた。			255163	mukeru		
69926	みじゅくな	未熟な	未熟な計画だ。	kiforratlan	A terv kiforratlan.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(未熟:みじゅく)な(計画:けいかく)だ。			255165	mijukuna		
69927	ぺらぺらと		本のページをぺらぺらとめくった。	könnyedén	Könnyedén pergettem a könyv lapjait.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(本:ほん)のページをぺらぺらとめくった。			255166	peraperato		
69928	べとつく		油が手にべとついた。	ráragad	Az olaj ráragadt a kezemre.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(油:あぶら)が(手:て)にべとついた。			255169	betotsuku		
69929	みじんもみせない	微塵も見せない	疲れなど微塵も見せなかった。	legkisebb jelét sem mutatja	A fáradtság legkisebb jelét sem mutatta.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00	みじんも:微塵も		(疲:つか)れなど(微塵:みじん)も(見:み)せなかった。			255171	mijinmomisenai		
69930	まっとうな	真っ当な、真当な	老後について考えるのは真っ当だ。	helyes	Helyes dolog előre gondolkoznunk a nyugdíjas éveinkről.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(老後:ろうご)について(考:かんが)えるの(は:わ)(真:ま)っ(当:とう)だ。			255172	mattouna		
69931	みさげた	見下げた	見下げた奴だ。	megvetendő	Megvetendő alak.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(見下:みさ)げた(奴:やつ)だ。			255173	misageta		
69932	みしった	見知った	見知った場所でも迷う。	ismerős	Ismerős helyen is eltévedek.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00	みしる:見知る		(見知:みし)った(場所:ばしょ)でも(迷:まよ)う。			255174	mishitta		
69933	みしらぬ	見しらぬ、見知らぬ	見知らぬ国。	idegen (ismeretlen)	Idegen ország.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(見知:みし)らぬ(国:くに)。			255175	mishiranu		
69934	べとべとする (汗で)		走った後、汗でシャツがべとべとした。	izzadt	A futás után izzadt lett az ingem.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(走:はし)った(後:あと)、(汗:あせ)でシャツがべとべとした。			255176	betobetosuru (汗de)		
69935	べつりする	別離する	離婚によって我が子と別離した。	elszakad	A válás miatt elszakadtam a gyermekemtől.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(離婚:りこん)によって(我:わ)が(子:こ)と(別離:べつり)した。			255178	betsurisuru		
69936	はらをへらす	腹を減らす	食事を与えず、子供の腹を減らした。	éheztet	Éheztette a gyereket.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00	へらす:減らす		(食事:しょくじ)を(与:あた)えず、(子供:こども)の(腹:はら)を(減:へ)らした。			255180	harawoherasu		
69937	どくや	毒矢		mérgezett nyílvessző		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255181	dokuya	2	LHLL
69938	とくやくてん	特約店		kizárólagos forgalmazó üzlet		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255184	tokuyakuten	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
69939	とくやく	特約		különleges ígéret		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255185	tokuyaku		
69940	さいがいわりましとくやく	災害割増特約		katasztrófaprémiumos záradék		gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00	とくやく:特約 záradék					255187	saigaiwarimashitokuyaku		
69941	とくり	徳利		szakéspalack		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255190	tokuri		
69942	どくりつ	独立		különállás		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255191	dokuritsu		
69943	なかばどくりつした	半ば独立した		félfüggetlen		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00	どくりつした:独立した független					255192	nakabadokuritsushita		
69944	どくりつこく	独立国		független ország		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255197	dokuritsukoku	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
69945	どくりつじゅうたく	独立住宅		különálló lakás		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255198	dokuritsujuutaku	5	LHHHHhLLLL
69946	どくりつせんげん	独立宣言		függetlenségi nyilatkozat		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00	nyilatkozat せんげん:宣言					255199	dokuritsusengen	5	LHHHHLLLL
69947	とぐるま	戸車		ajtógörgő (tolóajtón)		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255204	toguruma	2	LHLLL
69948	ふつわ	仏和		francia-japán		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255213	futsuwa		
69949	とけいのもじばん	時計の文字盤		óraszámlap		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00	もじばん:文字盤 számlap					255215	tokeinomojiban		
69950	とけいだい (時計塔)	時計台		óratorony		gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00						255219	tokeidai (時計塔)		
69951	とけいや	時計屋		órás (óraüzlet)		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2015-05-07 00:00:00						119628	tokeiya		
69952	とけいや (人)	時計屋		órásmester		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255221	tokeiya (人)		
69953	とけいや (店)	時計屋		óraüzlet		gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00						255222	tokeiya (店)		
69954	うでどけい	腕時計		karóra		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00	とけい:時計 óra					255223	udedokei	3	LHHLLL
69955	デジタルどけい	デジタル時計		digitális óra		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00	とけい:時計 óra					255224	dejitarudokei		
69956	アナログどけい	アナログ時計		analóg óra		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00	とけい:時計 óra					255225	anarogudokei		
69957	かいちゅうどけい	懐中時計	この懐中時計はおよそ１００歳です。	zsebóra	Ez a zsebóra majdnem száz éves.	gaspar	2008-01-24 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00	とけい:時計 óra		この(懐中時計:かいちゅうどけい)(は:わ)およそ(１００歳:ひゃくさい)です。			255227	kaichuudokei	5	LHHhHHLLL
69958	かけどけい	掛時計、掛け時計		falióra		gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00	とけい:時計 óra					255228	kakedokei	3	LHHLLL
69959	げんしどけい	原子時計		atomóra		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00	とけい:時計 óra					255229	genshidokei	4	LHHHLLL
69960	はとどけい	鳩時計		kakukkos óra		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00	とけい:時計 óra					255230	hatodokei	3	LHHLLL
69961	たいないどけい	体内時計		biológiai óra		gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00	とけい:時計 óra					255231	tainaidokei	5	LHHHHLLL
69962	おきどけい	置時計、置き時計		asztali óra		gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00	とけい:時計 óra					255233	okidokei	3	LHHLLL
69963	ひどけい	日時計		napóra		gaspar	2013-10-07 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00	とけい:時計 óra					255235	hidokei	2	LHLLL
69964	ふりこどけい	振り子時計		ingaóra		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00	とけい:時計 óra					255236	furikodokei	4	LHHHLLL
69965	じどうまきどけい	自動巻き時計		automata szerkezetes óra		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00	とけい:時計 óra					255237	jidoumakidokei	6	LHHHHHLLL
69966	とけつ	吐血		vért hányás		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19553	toketsu		
69967	とけつ	吐血		vérhányás		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255242	toketsu		
69968	どげざする	土下座する		földre borul		gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00	borul					255245	dogezasuru		
69969	がいしゅつきんしれい	外出禁止令		kijárási tilalom		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255262	gaishutsukinshirei	7	LHHhHHHHLLL
69970	とける (混ざる)	溶ける、解ける、融ける、熔ける、鎔ける	油は水に溶けない。	elegyedik	Az olaj nem elegyedik vízzel.	yuko	2010-11-19 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00			(油:あぶら)(は:わ)(水:みず)に(溶:と)けない。			255263	tokeru (混zaru)		
69971	とける (液体で)	溶ける、解ける、融ける、熔ける、鎔ける	油は水に溶けない。	oldódik	Az olaj nem oldódik vízben.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00			(油:あぶら)(は:わ)(水:みず)に(溶:と)けない。			255265	tokeru (液体de)		
69972	なをとげる	名を遂げる		hírnevet szerez		gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00	とげる:遂げる					255274	nawotogeru		
69973	へらずぐちをたたく	減らず口を叩く	テニスの試合に負けるといつも減らず口を叩く。	kifogásokat hoz fel	Ha veszít a teniszben, mindig kifogásokat hoz fel.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	yuko	2019-08-31 00:00:00	felhoz kifogás		テニスの(試合:しあい)に(負:ま)けるといつも(減:へ)らず(口:ぐち)を(叩:たた)く。			255282	herazuguchiwotataku		
69974	はきつぶす	履き潰す	一年に２足の靴を履き潰す。	elnyű	Két cipőt nyüvök el egy évben.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	yuko	2019-08-31 00:00:00			(一年:いちねん)に(２:に)(足:そく)の(靴:くつ)を(履:は)き(潰:つぶ)す。			255283	hakitsubusu	4	LHHHLL
69975	てんもんどけい	天文時計		csillagászati óra		gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00	とけい:時計 óra					255284	tenmondokei	5	LHHHHLLL
69976	とける (束縛が)	解ける	呪いが解けた。	megtörik	Megtört az átok.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2019-08-31 00:00:00			(呪い:のろい)が(解:と)けた。			255286	tokeru (束縛ga)		
69977	とけこむ	とけ込む、溶けこむ、溶け込む、溶込む、解け込む、解けこむ、解込む、融け込む、融けこむ、融込む	この二色は溶け込んでいる。	egybeolvad	A két szín egybeolvad.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			この(二色:にしょく)(は:わ)(溶:と)け(込:こ)んでいる。			255287	tokekomu	0,3	LHHHH,LHHLL
69978	あっている	合っている	この時計は合っていない。	pontos	Ez az óra nem pontos.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00	あう:合う		この(時計:とけい)(は:わ)(合:あ)っていない。			255288	atteiru		
69979	とけない	解けない	この暗号は解けない。	megfejthetetlen	Ez a rejtjel megfejthetetlen.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00	とける:解ける		この(暗号:あんごう)(は:わ)(解:と)けない。			255289	tokenai		
69980	とくゆうの	特有の	これは日本特有の習慣です。	jellemző (valamire jellemző)	Ez a szokás Japánra jellemző.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			これ(は:わ)(日本:にほん)(特有:とくゆう)の(習慣:しゅうかん)です。			255290	tokuyuuno		
69981	りかい	理解	ご理解を賜るようお願い 申し上げます。	megértés (értés)	Szíves megértésüket kérjük!	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			ご(理解:りかい)を(賜:たまわ)るようお(願:ねが)い (申:もう)し(上:あ)げます。			255291	rikai	1	HLLL
69982	どくりつ	独立	その国の独立を認めた。	függetlenség	Elismerte az ország függetlenségét.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			その(国:くに)の(独立:どくりつ)を(認:みと)めた。			255292	dokuritsu		
69983	どげざして	土下座して	土下座して頼んだ。	térden állva	Térden állva kérleltem.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(土下座:どげざ)して(頼:たの)んだ。			255293	dogezashite		
69984	とけこむ	とけ込む、溶けこむ、溶け込む、溶込む、解け込む、解けこむ、解込む、融け込む、融けこむ、融込む	地域社会に溶け込んだ。	beilleszkedik	Beilleszkedtem a helyi közösségbe.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(地域社会:ちいきしゃかい)に(溶:と)け(込:こ)んだ。			255294	tokekomu	0,3	LHHHH,LHHLL
69985	とける (束縛が)	解ける	外出禁止令が解けた。	fel lesz oldva	Feloldották a kijárási tilalmat.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00	felold		(外出禁止令:がいしゅつきんしれい)が(解:と)けた。			255295	tokeru (束縛ga)		
69986	とける (消える)	解ける	怒りが解けた。	szertefoszlik	Szertefoszlott a mérgem.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(怒:いか)りが(解:と)けた。			255296	tokeru (消eru)		
69987	どくりょく	独力	独力で会社を成功させた。	saját erő	Saját erejének köszönhetően vitte sikerre a céget.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(独力:どくりょく)で(会社:かいしゃ)を(成功:せいこう)させた。			255297	dokuryoku		
69988	とける (晴れる)	解ける	疑いが完全に解けた。	eloszlik	Minden kétség eloszlott.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(疑:うたが)いが(完全:かんぜん)に(解:と)けた。			255299	tokeru (晴reru)		
69989	とける (和らぐ)	解ける	緊張が解けた。	enyhül	A feszültség enyhült.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(緊張:きんちょう)が(解:と)けた。			255301	tokeru (和ragu)		
69990	とげる	遂げる	自殺を遂げた。	elkövet	Öngyilkosságot követett el.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(自殺:じさつ)を(遂:と)げた。			255302	togeru	0,2	LHHH,LHLL
69991	とくれいをもうける	特例を設ける	許可を不要とする特例を設けた。	kivételt tesz	Kivételt tettek, hogy ne kelljen engedélyt kérni.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00	もうける:設ける tesz		(許可:きょか)を(不要:ふよう)とする(特例:とくれい)を(設:もう)けた。			255303	tokureiwomoukeru		
69992	とける (解明される)	解ける	誤解が解けた。	tisztázódik	A félreértés tisztázódott.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			(誤解:ごかい)が(解:と)けた。			255304	tokeru (解明sareru)		
69993	はいごう	配合		elegyítés		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255305	haigou	0,3	LHHHH,LHHLL
69994	ききょう (背教)	棄教		aposztázia		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255313	kikyou (背教)		
69995	ききょう (背教)	棄教		hitelhagyás		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255314	kikyou (背教)		
69996	じだいをちゅうじつにさいげんする	時代を忠実に再現する	この衣装は時代を忠実に再現している。	korhű	Ez a jelmez korhű.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2019-08-31 00:00:00			この(衣装:いしょう)(は:わ)(時代:じだい)を(忠実:ちゅうじつ)に(再現:さいげん)している。			255315	jidaiwochuujitsunisaigensuru		
69997	はばかるところなく	憚るところなく		gátlástalanul		gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2019-09-01 00:00:00						255330	habakarutokoronaku		
69998	よにはばかる	世に憚る		megszaporodik		gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2019-09-01 00:00:00	はばかる:憚る					255339	yonihabakaru		
69999	はばたき	羽ばたき、羽撃き、羽搏き		szárnycsapás		gaspar	2009-12-07 00:00:00	gaspar	2015-06-27 00:00:00						124736	habataki	2,4	LHLLL,LHHHL
70000	はばち	葉蜂		levéldarázs		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255343	habachi	1	HLLL
70001	はばとびのせんしゅ	幅跳びの選手		távolugró		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255344	habatobinosenshu		
70002	バビロニア			Babilónia		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255355	babironia		
70003	やねうらべや	屋根裏部屋		manzárdszoba		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255356	yaneurabeya		
70004	はぶ	波布		okinavai bambuszvipera (Trimeresurus flavoviridis)		gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2019-09-01 00:00:00						255358	habu	1	HLL
70005	おしろい	お白粉、白粉		púder		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-01 00:00:00						255363	oshiroi		
70006	はぶたえもち	羽二重餅		puha mocsi		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255369	habutaemochi		
70007	はぶたえ	羽二重		japán selyem		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255368	habutae	1,2	HLLLL,LHLLL
70008	はぶたえ	羽二重		habutae		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255370	habutae	1,2	HLLLL,LHLLL
70009	バプテスト			baptista		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255371	baputesuto		
70010	ハプニング・バー			partnercserés szexbár		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255374	hapuningu/baa		
70011	はぶり	羽振り		tollrázás		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255376	haburi		
70012	はぶり	羽振り		rang		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255377	haburi		
70013	とける (ほどける)	解ける	着物の帯が解けた。	kibomlik	Kibomlott a kimonó öve.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	yuko	2019-09-01 00:00:00			(着物:きもの)の(帯:おび)が(解:と)けた。			255386	tokeru (hodokeru)		
70014	ばふん	馬糞		lócitrom		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255390	bafun		
70015	ばふん (まぐそ)	馬糞		lószar		gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2019-09-01 00:00:00						255391	bafun (maguso)		
70016	まぐそ	馬糞		lószar		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255392	maguso		
70017	まぐそだか (長元坊)	馬糞鷹		vörös vércse (Falco tinnunculus)		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255394	magusodaka (長元坊)		
70018	まぐそだか (鵟)	馬糞鷹		egerészölyv (Buteo buteo)		gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2019-09-01 00:00:00						255395	magusodaka (鵟)		
70019	はへい	派兵		csapatok kivezénylése		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255396	hahei		
70020	はぼたん	葉牡丹		díszkel (Brassica oleracea var. acephara)		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255397	habotan	2	LHLLL
70021	はぼたん	葉牡丹		díszkáposzta (Brassica oleracea var. acephara)		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255398	habotan	2	LHLLL
70022	はほん	端本		hiányzó kötet		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255399	hahon		
70023	かんぽん	完本		teljes könyvsorozat		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255401	kanpon	1	HLLLL
70024	はまおもと (ハマユウ)	浜万年青、浜おもと		ernyősliliom (Crinum)		gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2019-09-01 00:00:00						255406	hamaomoto (hamayuu)		
70025	はまゆう	浜木綿、浜ゆう		ernyősliliom (Crinum)		gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2019-09-01 00:00:00						255407	hamayuu	2	LHLLL
70026	しゅりょうとさいしゅう	狩猟と採集		vadászás-gyűjtögetés		gaspar	2019-09-01 00:00:00	yuko	2019-09-01 00:00:00	さいしゅう:採集 gyűjtögetés					255410	shuryoutosaishuu		
70027	はびこる	蔓延る	雑草がはびこった庭をかたづけた。	túlburjánzik	Rendbe raktam a kertet, amiben túlburjánzott a gaz.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2019-09-01 00:00:00			(雑草:ざっそう)がはびこった(庭:にわ)をかたづけた。			255415	habikoru	3	LHHLL
70028	よにはばかる	世に憚る	この意見は世に憚っている。	teret hódít	Ez a vélemény teret hódított.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	krampusz	2019-09-01 00:00:00	はばかる:憚る hódít		この(意見:いけん)(は:わ)(世:よ)に(憚:はばか)っている。			255416	yonihabakaru		
70029	ハプニング		ハプニングが生じた。	váratlan esemény	Váratlan esemény történt.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	krampusz	2019-09-01 00:00:00	esemény		ハプニングが(生:しょう)じた。			255417	hapuningu		
70030	はばかる	憚る	外聞を憚る。	félt	Félti a hírnevét.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	krampusz	2019-09-01 00:00:00			(外聞:がいぶん)を(憚:はばか)る。			255419	habakaru	3	LHHLL
70031	はばひろい	幅広い	幅広い銘柄に買い注文が出た。	kiterjedt	A részvénypaletta kiterjedt részére vételi ajánlatok érkeztek.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	krampusz	2019-09-01 00:00:00			(幅広:はばひろ)い(銘柄:めいがら)に(買:か)い(注文:ちゅうもん)が(出:で)た。			255421	habahiroi	4	LHHHLL
70032	はばかることなく	憚ることなく	憚ることなくセックスについて話す。	szemérmetlenül	Szemérmetlenül beszél a szexről.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	krampusz	2019-09-01 00:00:00			(憚:はばか)ることなくセックスについて(話:はな)す。			255422	habakarukotonaku		
70033	はばかることなく	憚ることなく	憚ることなく意見を言う。	nyíltan	Nyíltan megmondja a véleményét.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	krampusz	2019-09-01 00:00:00			(憚:はばか)ることなく(意見:いけん)を(言:い)う。			255423	habakarukotonaku		
70034	はねかえす (強く拒絶する)	はね返す、撥ね返す	提案を撥ね返した。	visszalök	Visszalökte a javaslatot.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	krampusz	2019-09-01 00:00:00			(提案:ていあん)を(撥:は)ね(返:かえ)した。			255424	hanekaesu (強ku拒絶suru)		
70035	はぶく	省く	特急電車に乗って時間を省いた。	csökkent	Expresszvonatra szállva csökkentettem az utazási időt.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	krampusz	2019-09-01 00:00:00			(特急:とっきゅう)(電車:でんしゃ)に(乗:の)って(時間:じかん)を(省:はぶ)いた。			255427	habuku	2	LHLL
70036	はねかえす	はね返す、撥ね返す	謝罪を撥ね返した。	elutasít	Elutasította a bocsánatkérést.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	krampusz	2019-09-01 00:00:00			(謝罪:しゃざい)を(撥:は)ね(返:かえ)した。			255428	hanekaesu	3	LHHLLL
70037	はねかえす	はね返す、撥ね返す	障害物を跳ね返した。	félredob	Félredobta az akadályt.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	krampusz	2019-09-01 00:00:00			(障害物:しょうがいぶつ)を(跳:は)ね(返:かえ)した。			255429	hanekaesu	3	LHHLLL
70038	はばむ	阻む	高い金利は経済の成長を阻んだ。	akadályoz	A magas kamatok akadályozták a gazdaság fejlődését.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	krampusz	2019-09-01 00:00:00			(高:たか)い(金利:きんり)(は:わ)(経済:けいざい)の(成長:せいちょう)を(阻:はば)んだ。			255430	habamu	2	LHLL
70039	はばたきする	羽ばたきする、羽撃きする、羽搏きする	鳥は羽ばたきして飛び立った。	szárnyával csapkod	A madár szárnyával csapkodva elrepült.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	krampusz	2019-09-01 00:00:00	csapkod		(鳥:とり)(は:わ)(羽:は)ばたきして(飛:と)び(立:た)った。			255431	habatakisuru	2	LHLLLLL
70040	はばかるところなく (公衆の面前で)	憚るところなく	演説者は憚るところなく泣き出した。	mindenki szeme láttára	A szónok mindenki szeme láttára sírni kezdett.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2019-09-01 00:00:00			(演説者:えんぜつしゃ)(は:わ)(憚:はばか)るところなく(泣:な)き(出:だ)した。			255435	habakarutokoronaku (公衆no面前de)		
70041	こやみ (雨の)	小止み、小やみ		esőszünet (pillanatnyi esőszünet)		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-09-01 00:00:00						255437	koyami (雨no)		
70042	アミロース			amilóz		gaspar	2019-09-02 00:00:00		2019-09-02 00:00:00						255445	amiroosu		
70043	うるち	粳		nem ragacsos rizs		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2019-09-02 00:00:00	ragacsos-rizs rizs					255451	uruchi		
70044	うるちまい	粳米、うるち米		nem ragacsos rizs		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2019-09-02 00:00:00						255452	uruchimai		
70045	くさのねうんどう	草の根運動		alulról szerveződő mozgalom		gaspar	2019-09-02 00:00:00		2019-09-02 00:00:00	うんどう:運動 mozgalom					255457	kusanoneundou	5	LHHHHLLLL
70046	くさのねみんしゅしゅぎ	草の根民主主義		polgárközeli demokrácia		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2019-09-02 00:00:00	demokrácia みんしゅしゅぎ:民主主義					255459	kusanoneminshushugi	8	LHHHHHHhHhLL
70047	くさはら	草原		mező		gaspar	2019-09-02 00:00:00		2019-09-02 00:00:00						255464	kusahara	0,4	LHHHH,LHHHL
70048	くさびいし (キーストーン)	楔石、くさび石		zárókő (boltíven)		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2019-09-02 00:00:00						255467	kusabiishi (kiisutoon)		
70049	キーストーン			zárókő (boltíven)		gaspar	2019-09-02 00:00:00		2019-09-02 00:00:00						255468	kiisutoon		
70050	かなめいし (キーストーン)	要石		zárókő (boltíven)		gaspar	2019-09-02 00:00:00		2019-09-02 00:00:00						255469	kanameishi (kiisutoon)		
70051	くさびがたの	楔形の、くさび形の		ék alakú		gaspar	2019-09-02 00:00:00		2019-09-02 00:00:00						255470	kusabigatano		
70052	くさびをさす	楔を差す		biztosít		gaspar	2019-09-02 00:00:00		2019-09-02 00:00:00						255478	kusabiwosasu		
70053	くさひばり	草雲雀		fűtücsök		gaspar	2019-09-02 00:00:00		2019-09-02 00:00:00						255483	kusahibari	3	LHHLLL
70054	くさぶかい (草の多い)	草深い		fűvel benőtt		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2019-09-02 00:00:00						255485	kusabukai (草no多i)		
70055	くさぶかい (へんぴな)	草深い		félreeső		gaspar	2019-09-02 00:00:00		2019-09-02 00:00:00						255486	kusabukai (henpina)		
70056	くさぶきの (茅葺きの)	草葺きの		zsúptetős		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2019-09-02 00:00:00						255488	kusabukino (茅葺kino)		
70057	くさぶきの (藁葺きの)	草葺きの		szalmatetős		gaspar	2019-09-02 00:00:00		2019-09-02 00:00:00						255489	kusabukino (藁葺kino)		
70058	くさぼうき	草箒		cirokseprű		gaspar	2019-09-02 00:00:00		2019-09-02 00:00:00						255490	kusabouki	3	LHHLLL
70059	くさむしり	草むしり、草毟り		gyomlálás		gaspar	2019-09-02 00:00:00		2019-09-02 00:00:00	むしる:毟る					255498	kusamushiri	3	LHHLLL
70060	くさもち	草餅		ürmös mocsi		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2019-09-02 00:00:00						255502	kusamochi	2	LHLLL
70061	くさや			szárított pácoltmakréla		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2019-09-02 00:00:00						255505	kusaya		
70062	ぐさりと			beledöfve		gaspar	2019-09-02 00:00:00		2019-09-02 00:00:00						255518	gusarito	2	LHLLL
70063	きがくさる (いらいらする)	気が腐る		ideges		gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2013-12-02 00:00:00						67776	kigakusaru (irairasuru)		
70064	くしがた	くし形、櫛形		körszelet		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2019-09-02 00:00:00						255538	kushigata		
70065	くしがたの	くし形の、櫛形の		körszelet alakú		gaspar	2019-09-02 00:00:00		2019-09-02 00:00:00						255539	kushigatano		
70066	ふかくていな	不確定な	いつ決定が下されるかはまだ不確定です。	meghatározatlan	Meghatározatlan, hogy mikor döntenek.	yuko	2008-02-10 00:00:00	gaspar	2019-09-03 00:00:00			いつ(決定:けってい)が(下:くだ)されるか(は:わ)まだ(不確定:ふかくてい)です。			255542	fukakuteina		
70067	ふかざけ	深酒		mértéktelen ivászat		gaspar	2019-09-03 00:00:00	gaspar	2019-09-03 00:00:00	ivászat					255552	fukazake	0,2	LHHHH,LHLLL
70068	ふかざけ	深酒		vedelés		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00						255553	fukazake	0,2	LHHHH,LHLLL
70069	ふかしんじょうやく	不可侵条約	隣国と不可侵条約を結んだ。	megnemtámadási szerződés	A szomszédos országgal megnemtámadási szerződést kötött.	yuko	2007-12-16 00:00:00	gaspar	2019-09-03 00:00:00			(隣国:りんごく)と(不可侵条約:ふかしんじょうやく)を(結:むす)んだ。			255558	fukashinjouyaku	5	LHHHHhLLLL
70070	ふかっせいの	不活性の		közömbös		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00						255560	fukasseino		
70071	ふかっせいか	不活性化		inaktiválás		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00						255562	fukasseika		
70072	ふかぶんそうさ	不可分操作		atomi művelet (IT)		gaspar	2019-09-03 00:00:00	gaspar	2019-09-03 00:00:00	そうさ:操作 művelet					255594	fukabunsousa		
70073	ふかぶんそうさ	不可分操作		oszthatatlan művelet (IT)		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00	そうさ:操作 művelet					255595	fukabunsousa		
70074	ふかぶん	不可分		elválaszthatatlanság		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00						255588	fukabun	2	LHLLL
70075	あきがふかまる	秋が深まる		egyre mélyebben járunk az őszben		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00	ふかまる:深まる					255602	akigafukamaru		
70076	あきがふかまる	秋が深まる		egyre ősziesebbre fordul az idő		gaspar	2019-09-03 00:00:00	gaspar	2019-09-03 00:00:00	ふかまる:深まる őszies					255603	akigafukamaru		
70077	ふかん	俯瞰		letekintés		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00						255604	fukan		
70078	ちゅうざいぶかん	駐在武官		katonai attasé		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00	ぶかん:武官 attasé					255606	chuuzaibukan	5	LlHHHHLLL
70079	ぼうえいちゅうざいかん	防衛駐在官		katonai attasé		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00	attasé					255607	boueichuuzaikan	7	LHHHHhHHLLLL
70080	だかんけん	兌換券		konvertibilis pénz		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00						255609	dakanken	2	LHLLLL
70081	だかんぎんこう	兌換銀行		kibocsátó bank		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00						255612	dakanginkou	4	LHHHLLLL
70082	ふかんしょう	不干渉		be nem avatkozás		gaspar	2018-11-17 00:00:00		2018-11-17 00:00:00						228199	fukanshou	2	LHLLlLL
70083	れいかんしょう	冷感症		frigiditás		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00						255616	reikanshou	3	LHHLLlLL
70084	ふかんしょう (冷感症)	不感症		frigiditás		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2019-09-03 00:00:00						255617	fukanshou (冷感症)		
70085	ふかんしょう (感覚の)	不感症		érzéketlenség		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00						255618	fukanshou (感覚no)		
70086	むすびつき	結びつき、結び付き		kapcsolódás		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00						255619	musubitsuki		
70087	ふかんしへい	不換紙幣		nem átváltható bankjegy		gaspar	2019-09-03 00:00:00	gaspar	2019-09-03 00:00:00	átváltható-bankjegy					255624	fukanshihei	4	LHHHLLL
70088	けいしき	形式		formátum		gaspar	2007-04-17 00:00:00		2007-04-17 00:00:00						4953	keishiki		
70089	けいしき	形式		forma		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255625	keishiki		
70090	あんもくち	暗黙知		hallgatólagos tudás		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00	tudás					255626	anmokuchi	4	LHHHLL
70091	けいしきち	形式知		explicit tudás		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2019-09-04 00:00:00	tudás					255628	keishikichi		
70092	けいしきばる	形式張る		feszélyezi magát		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255634	keishikibaru	5	LHHHHLL
70093	けいしきめいし	形式名詞		formális főnév		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00	めいし:名詞 főnév					255638	keishikimeishi	5	LHHHHLLL
70094	けいしゃかく	傾斜角		dőlésszög		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255641	keishakaku	3	LHHhLLL
70095	けいしゃけい	傾斜計		inklinométer		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255642	keishakei		
70096	けいしゃけい	傾斜計		dőlésszögmérő		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255643	keishakei		
70097	ゴニオメーター			goniométer		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255644	goniomeetaa		
70098	けいしゃど	傾斜度		dőlésszög		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255645	keishado		
70099	けいしゃど	傾斜度		dőlésfok		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255646	keishado		
70100	けいしゃめん	傾斜面		lejtő		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255647	keishamen		
70101	けいしゃめん	傾斜面		emelkedő		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255648	keishamen		
70102	けいしゃめん	傾斜面		ferde sík		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255649	keishamen		
70103	けいしゃ	傾斜		dőlés		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255650	keisha	1	HLLlL
70104	けいしゃやちん	傾斜家賃		emelkedő lakbér		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255651	keishayachin		
70105	けいしゃせいさん	傾斜生産		kiemelt termékek termelése (PPS)		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255652	keishaseisan	4	LHHhHLLLL
70106	げいしゃや	芸者屋		gésaház		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255653	geishaya		
70107	ふみきりけいしゅ	踏切警手		bakter		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255654	fumikirikeishu		
70108	ふみきりのばんにん	踏切の番人		bakter		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00	ばんにん:番人					255656	fumikirinobannin		
70109	けいしゅ (踏切警手)	警手		bakter		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255655	keishu (踏切警手)		
70110	けいしゅ (指令員)	警手		forgalmista		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2019-09-04 00:00:00						255659	keishu (指令員)		
70111	けいしゅ (ポイントの)	警手		váltóőr		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2019-09-04 00:00:00						255660	keishu (pointono)		
70112	けいしゅう	軽舟		szkiff		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255666	keishuu		
70113	けいしゅう	軽舟		könnyű csónak		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255667	keishuu		
70114	けいちょう	軽重		könnyű vagy nehéz		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255672	keichou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
70115	けいじゅう (けいちょう)	軽重		könnyű vagy nehéz		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2019-09-04 00:00:00						255670	keijuu (keichou)		
70116	けいじゅう (けいちょう)	軽重		mérlegelés		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2019-09-04 00:00:00						255676	keijuu (keichou)		
70117	けいちょう (はかってみること)	軽重		mérlegelés		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2019-09-04 00:00:00						255678	keichou (hakattemirukoto)		
70118	けいちょう (評価すること)	軽重		értékelés		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2019-09-04 00:00:00						255680	keichou (評価surukoto)		
70119	けいしゅく (よろこび祝うこと)	慶祝		ünneplés		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2019-09-04 00:00:00						255682	keishuku (yorokobi祝ukoto)		
70120	けいしゅく (よろこび祝うこと)	慶祝		örömünnep		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255683	keishuku (yorokobi祝ukoto)		
70121	けいしゅく	慶祝		gratuláció		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255684	keishuku		
70122	けいしゅくする	慶祝する		gratulál		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255685	keishukusuru		
70123	げいじゅつかい	芸術界		művészvilág		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255688	geijutsukai		
70124	げいしゅん	迎春		boldog új évet		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255696	geishun		
70125	げいしゅん	迎春		újév köszöntése		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255695	geishun		
70126	げいしゅん	迎春		újév eljövetele		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255697	geishun		
70127	けいしょ (儒教の経典)	経書		konfucianizmus szent könyve		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255698	keisho (儒教no経典)		
70128	けいしょう (イメージ)	形象		kép		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2019-09-04 00:00:00						255707	keishou (imeeji)		
70129	けいしょう (かたち)	形象		forma		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2019-09-04 00:00:00						255708	keishou (katachi)		
70130	けいしょう (姿)	形象		alak		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255709	keishou (姿)		
70131	けいしょうりゃく	敬称略		megszólítás elhagyása		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255716	keishouryaku	3	LHHhLLlLL
70132	けいしょう (君、様...)	敬称		megszólítás (úr, kisasszony...)		gaspar	2008-05-13 00:00:00	gaspar	2019-09-04 00:00:00						255717	keishou (君,様...)		
70133	けいしょうな	軽少な		csekély		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255718	keishouna		
70134	けいじょう	刑場		vérpad		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255726	keijou		
70135	けいじょう	形状		forma		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255727	keijou		
70136	けいじょう	計上		hozzászámítás		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255728	keijou		
70137	けいじょう (言うこと)	啓上		mondanivaló (levélben)		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00						255729	keijou (言ukoto)		
70138	へんまがん	片麻岩		gneisz		gaspar	2019-09-06 00:00:00		2019-09-06 00:00:00						255736	henmagan	3	LHHLLL
70139	ざくろいし	柘榴石、石榴石		gránát (drágakő)		gaspar	2019-09-06 00:00:00	gaspar	2019-09-06 00:00:00						255741	zakuroishi	3	LHHLLL
70140	きょうりゅうせき (ざくろいし)	紅榴石		gránát (drágakő)		gaspar	2019-09-06 00:00:00		2019-09-06 00:00:00						255742	kyouryuuseki (zakuroishi)		
70141	ガーネット (ざくろいし)			gránát (drágakő)		gaspar	2019-09-06 00:00:00	gaspar	2019-09-06 00:00:00						255743	gaanetto (zakuroishi)		
70142	かさご	笠子、鮋、瘡魚	笠子からスープを作った。	kőhal	Kőhalból készített levest.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00			(笠子:かさご)からスープを(作:つく)った。			255744	kasago		
70143	カサゴもく	カサゴ目、笠子目、鮋目、瘡魚目		skorpióhal-alakúak (halrend, Scorpaeniformes)		gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255745	kasagomoku		
70144	かさご	笠子、鮋、瘡魚		skorpióhal		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255746	kasago		
70145	がさつに			durván		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255754	gasatsuni		
70146	がさつもの	がさつ者		tuskó (ember)		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255755	gasatsumono		
70147	かさねがさね (たびたび)	重ね重ね		újra és újra		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255774	kasanegasane (tabitabi)		
70148	かさねぎ	重ね着、襲ね着、襲着		réteges öltözék		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255775	kasanegi	0,3	LHHHH,LHHLL
70149	はんこん	瘢痕		heg		gaspar	2009-02-06 00:00:00		2009-02-06 00:00:00						39339	hankon		
70150	はんこんができる	瘢痕が出来る		hegesedik		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255779	hankongadekiru		
70151	かさぶたができる	瘡蓋が出来る、痂が出来る		varasodik		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255780	kasabutagadekiru		
70152	ケロイドができる	ケロイドが出来る		hegesedik		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255781	keroidogadekiru		
70153	かざまど	風窓		szellőzőablak		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255782	kazamado		
70154	かざまど	風窓		szellőzőnyílás		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255783	kazamado		
70155	かざみ (風見鶏)	風見	風見は強い風でぶるぶる揺れていた。	szélkakas	A szélkakas remegett az erős szélben.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00			(風見:かざみ)(は:わ)(強:つよ)い(風:かぜ)でぶるぶる(揺:ゆ)れていた。			255784	kazami (風見鶏)		
70156	かさむ	嵩む	支出が嵩んだ。	feltornyosul	Feltornyosultak a kiadások.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00			(支出:ししゅつ)が(嵩:かさ)んだ。			255786	kasamu	0,2	LHHH,LHLL
70157	かざむき (機嫌)	風向き		kedv		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255791	kazamuki (機嫌)		
70158	かざむき (形勢)	風向き		dolgok állása		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255792	kazamuki (形勢)		
70159	かざむき (風が吹いてくる方向)	風向き		szélirány		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255794	kazamuki (風ga吹itekuru方向)		
70160	かざむき (吹き回し)	風向き		széljárás (szélirány)		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255795	kazamuki (吹ki回shi)		
70161	かざりけ	飾り気		parádézás		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255804	kazarike		
70162	かざりけ	飾り気		mesterkéltség		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255803	kazarike		
70163	かさん	加算		összeadás		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194787	kasan	0,1	LHHH,HLLL
70164	かさん	加算		hozzászámítás		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255825	kasan	0,1	LHHH,HLLL
70165	かさんぜい	加算税		járulékos adó		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00	adó					255827	kasanzei	2	LHLLLL
70166	きゅうかざん	休火山		szunnyadó vulkán		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00	かざん:火山 vulkán					255828	kyuukazan	3	LlHHLLL
70167	かつかざん	活火山		működő vulkán		gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00	vulkán					255831	katsukazan	3	LHHLLL
70168	かざんがく	火山学		vulkanológia		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255832	kazangaku	2	LHLLLL
70169	かざんがくしゃ	火山学者		vulkanológus		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255833	kazangakusha		
70170	かざんがん	火山岩		vulkanikus kőzet		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255834	kazangan	2	LHLLLL
70171	かざんとう	火山島		vulkáni sziget		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255837	kazantou		
70172	かざんれっとう	火山列島		vulkáni szigetsor		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255838	kazanrettou	4	LHHHLLLL
70173	かざんれき	火山礫		lapilli		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255839	kazanreki	2	LHLLLL
70174	かいていかざん	海底火山		tenger alatti  vulkán		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00	かざん:火山 vulkán					255840	kaiteikazan	5	LHHHHLLL
70175	かざんだん	火山弾		lávabomba		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255841	kazandan	2	LHLLLL
70176	かざんしょうかぶつ	火山昇華物		vulkáni szublimátum		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255842	kazanshoukabutsu		
70177	かざんガス	火山ガス		vulkáni gáz		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255843	kazangasu		
70178	かし (なれた場所)	河岸		törzshely		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255848	kashi (nareta場所)		
70179	かし (拠点)	河岸		bázishely		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255851	kashi (拠点)		
70180	かし	貸し		kölcsön		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255852	kashi	1	HLL
70181	かし	貸し		kintlévőség		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255853	kashi	1	HLL
70182	かしうり	貸し売り		hitelre árusítás		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255860	kashiuri		
70183	かしせき (貸す座敷)	貸席、貸し席		kiadó szoba		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255863	kashiseki (貸su座敷)		
70184	かしせき	貸席、貸し席		szobakölcsönző		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255864	kashiseki		
70185	ときわがし	常盤樫、常盤橿、常盤櫧		magyaltölgy (Quercus ilex)		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00	かし:樫 tölgy					255868	tokiwagashi		
70186	かし	下肢		alsó végtag		gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	végtag					88646	kashi	1	HLL
70187	じょうし	上肢		felső végtag		gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	végtag					88645	joushi	1	HhLLL
70188	じょうし (まえあし)	上肢		mellső láb		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00	láb					255871	joushi (maeashi)		
70189	まえあし	前足、前脚		első láb (mellső láb)		gaspar	2008-10-20 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255873	maeashi	0,1,2	LHHHH,HLLLL,LHLLL
70190	かし	下賜		császári ajándék		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255874	kashi	1	HLL
70191	かし	下賜		ajándék a feljebbvalótól		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255875	kashi	1	HLL
70192	かし	可視		láthatóság		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255878	kashi	1	HLL
70193	かしか	可視化		vizualizáció		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255880	kashika		
70194	かし	仮死		tetszhalál		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255884	kashi	1	HLL
70195	かしき	菓子器		süteménytartó (fedett tál)		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255888	kashiki	2	LHLL
70196	かしざら	菓子皿		desszerttányér		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255894	kashizara	2	LHLLL
70197	かしき	菓子器		süteménytálaló tányér		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255892	kashiki	2	LHLL
70198	かしき	菓子器		süteményes tál (süteménytálaló tányér)		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255897	kashiki	2	LHLL
70199	かしばこ	菓子箱		cukrászdoboz		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255901	kashibako	2	LHLLL
70200	かしぼん	菓子盆		édességtartó		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255903	kashibon	2	LHLLL
70201	かしや	菓子屋		cukrászda		gaspar	2008-09-22 00:00:00		2008-09-22 00:00:00						27540	kashiya	2	LHLL
70202	かしや	菓子屋		süteményárus		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255904	kashiya	2	LHLL
70203	かしや	菓子屋		cukrász		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255905	kashiya	2	LHLL
70204	だいほん (歌劇の)	台本		librettó		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255907	daihon (歌劇no)		
70205	かじ	舵、柁、楫、梶		kormány (kormánylapát)		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255912	kaji	1	HLL
70206	かじ (飛行機の)	舵、柁、楫、梶		oldalkormány		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255913	kaji (飛行機no)		
70207	かじ (かじ板)	舵、柁、楫、梶		kormánylapát		gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255914	kaji (kaji板)		
70208	かじ	鍛冶		kovácsolás		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255916	kaji	1	HLL
70209	たいがんのかじ	対岸の火事		más problémája		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00	probléma かじ:火事					255917	taigannokaji		
70210	たいがんのかじ	対岸の火事		nem az én dolgom		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00	dolog かじ:火事					255918	taigannokaji		
70211	かじみまい	火事見舞い		tűzeset utáni vigasztaló látogatás		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255919	kajimimai	3	LHHLLL
70212	やまかじ	山火事		erdőtűz (hegyoldalon)		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00	かじ:火事					255920	yamakaji	0,3	LHHHH,LHHLL
70213	やまかじ	山火事		futótűz		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00	かじ:火事					255921	yamakaji	0,3	LHHHH,LHHLL
70214	かじあとのひのようじん	火事の後の火の用心		késő bánat ebgondolat		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255922	kajiatonohinoyoujin		
70215	かじ (加持祈祷)	加持		ráolvasás		gaspar	2012-11-19 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255926	kaji (加持祈祷)		
70216	かじか	鰍、杜父魚、鮖		kölönte (Cottus pollux)		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255934	kajika		
70217	かじか (河鹿蛙)	河鹿		éneklő béka (Buergeria buergeri)		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255936	kajika (河鹿蛙)		
70218	かじかがえる	河鹿蛙、金襖子		éneklő béka (Buergeria buergeri)		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255937	kajikagaeru	4	LHHHLLL
70219	ねつきゅうしゅう	熱吸収		hőelnyelés		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255941	netsukyuushuu		
70220	でんどうたい	伝導体		vezető (anyag)		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255942	dendoutai		
70221	ねつでんどうたい	熱伝導体		hővezető (anyag)		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00	でんどうたい:伝導体 vezető					255943	netsudendoutai		
70222	でんどうたい	伝導帯		vezetési sáv		gaspar	2013-04-01 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255944	dendoutai		
70223	バンドギャップ			tiltott sáv		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255946	bandogyappu		
70224	きんせいたい (バンドギャップ)	禁制帯		tiltott sáv		gaspar	2013-04-01 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255945	kinseitai (bandogyappu)		
70225	きんしたい (バンドギャップ)	禁止帯		tiltott sáv		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255947	kinshitai (bandogyappu)		
70226	まねごと (まねてすること)	真似事		utánzás		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255949	manegoto (manetesurukoto)		
70227	もどき	擬き、擬、抵牾、牴牾		paródia		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255952	modoki		
70228	もどき (批判)	擬き、擬、抵牾、牴牾		kritika		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255953	modoki (批判)		
70229	もどき (批判)	擬き、擬、抵牾、牴牾		bírálat		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255954	modoki (批判)		
70230	もどき (まねてすること)	擬き、擬、抵牾、牴牾		utánzás		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255956	modoki (manetesurukoto)		
70231	もどきの (にせものの〜)	擬きの、擬の、抵牾の、牴牾の		pszeudo-		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255967	modokino (nisemonono~)		
70232	ろてんしょうにん	露天商人		utcai árus		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00	しょうにん:商人 árus					255978	rotenshounin	4	LHHHhLLLL
70233	やみしょうにん	闇商人		zugárus		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00	しょうにん:商人 árus					255979	yamishounin	3	LHHhLLLL
70234	ぶきしょうにん	武器商人		fegyverkereskedő		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00	しょうにん:商人 kereskedő					255982	bukishounin	3	LHHhLLLL
70235	こあきんど (暴利をむさぼる)	小商人		kufár		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00	あきんど:商人					255989	koakindo (暴利womusaboru)		
70236	しょうにん	上人		bölcs szerzetes		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00						255990	shounin	1	HhLLLL
70237	ひこくがわのしょうにん	被告側の証人		védelem tanúja		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00	しょうにん:証人 tanú					255992	hikokugawanoshounin		
70238	げんこくがわのしょうにん	原告側の証人		vád tanúja		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00	しょうにん:証人 tanú					255994	genkokugawanoshounin		
70239	けんじがわのしょうにん (原告側の証人)	検事側の証人		vád tanúja		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00						255995	kenjigawanoshounin (原告側no証人)		
70240	しょうにんせき	証人席		tanúk padja		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00						255997	shouninseki	3	LlHHLLLL
70241	しょうにんかんもん	証人喚問		tanú beidézése		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00	かんもん:喚問 beidézés					255999	shouninkanmon	5	LlHHHHLLLL
70242	しょうにんほごプログラム	証人保護プログラム		tanúvédelmi program		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00	プログラム program					256001	shouninhogopuroguramu		
70243	じょうにん	常任		állandó megbízatás		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00						256002	jounin		
70244	りじこく	理事国		végrehajtó bizottság tagállama		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00	tagállam					256007	rijikoku	2	LHLLL
70245	じょうにんりじこく	常任理事国		biztonsági tanács állandó tagállama		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00	りじこく:理事国 tagállam					256008	jouninrijikoku	6	LlHHHHHLLL
70246	しょうこん (根気)	性根		kitartás		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00						256009	shoukon (根気)		
70247	しょうねつ	焦熱		perzselő hőség		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00						256015	shounetsu		
70248	しょうねつじごく	焦熱地獄		tüzes pokol		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00	じごく:地獄 pokol					256016	shounetsujigoku	5	LlHHHHLLL
70249	しょうねんろうどう	少年労働		gyermekmunka		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00						256019	shounenroudou		
70250	しょうねんだん	少年団		cserkészcsapat		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00						256020	shounendan	3	LlHHLLLL
70251	しょうねんはんざいしゃ	少年犯罪者		fiatalkorú bűnöző		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00	bűnöző はんざいしゃ:犯罪者					256023	shounenhanzaisha	7	LlHHHHHHLLlL
70252	しょうねんき	少年期		gyermekkor		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00						256024	shounenki	3	LlHHLLL
70253	しょうねんき	少年期		ifjúkor		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00						256025	shounenki	3	LlHHLLL
70254	しょうねんほう	少年法		ifjúsági törvény		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00	törvény					256028	shounenhou		
70255	ひこうしょうねん	非行少年		fiatalkorú bűnöző		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00	しょうねん:少年 bűnöző					256029	hikoushounen	4	LHHHhLLLL
70256	びしょうねん	美少年		helyes srác		gaspar	2017-08-17 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00	しょうねん:少年 srác					256031	bishounen	2	LHhLLLL
70257	じょうねん	情念		érzelmesség		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102145	jounen	1	HhLLLL
70258	しょうねんば	正念場		sorsdöntő pillanat		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00						256034	shounenba		
70259	じょうばぐつ	乗馬靴		lovaglócsizma		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00						256042	joubagutsu		
70260	じょうばふく	乗馬服		lovaglóruha		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00						256043	joubafuku	3	LlHHLLL
70261	しょうはい	勝敗		győzelem vagy vereség		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34132	shouhai		
70262	じょうはく (上腕)	上膊		felkar		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00						256056	jouhaku (上腕)		
70263	じょうわんこつ	上腕骨		felkarcsont		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00						256057	jouwankotsu	3	LlHHLLLL
70264	わんこつ (前腕骨)	腕骨		alkarcsont		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00						256061	wankotsu (前腕骨)		
70265	じょうわんこつ (腕骨)	上腕骨		karcsont (felkarcsont)		gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00						256062	jouwankotsu (腕骨)		
70266	ぐんばいむし	軍配虫		csipkéspoloska (Tingidae)		gaspar	2019-09-11 00:00:00		2019-09-11 00:00:00						256063	gunbaimushi		
70267	しょうばつ	賞罰		jutalom vagy büntetés		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256076	shoubatsu	1	HhLLLL
70268	じょうはつざら	蒸発皿		párologtató edény		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256082	jouhatsuzara	4	LlHHHLLL
70269	じょうはつけい	蒸発計		evaporiméter		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256083	jouhatsukei		
70270	じょうはつけい	蒸発計		párolgásmérő		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256084	jouhatsukei		
70271	しょうばん	相伴		együttes részvétel		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256085	shouban		
70272	しょうばん	相伴		csatlakozás		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256092	shouban		
70273	おしょうばん	お相伴		csatlakozás		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00	しょうばん:相伴					256091	oshouban		
70274	おしょうばんする	お相伴する		részesedik		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256097	oshoubansuru		
70275	しょうひしゃしこう	消費者志向		fogyasztási preferencia		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256098	shouhishashikou	5	LlHHHhHLLL
70276	しょうひしゃだんたい	消費者団体		fogyasztói csoport		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256099	shouhishadantai	5	LlHHHhHLLLL
70277	しょうひしゃほご	消費者保護		fogyasztóvédelem		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256100	shouhishahogo	5	LlHHHhHLL
70278	しょうひしゃほごほう	消費者保護法		fogyasztóvédelmi törvény		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256101	shouhishahogohou		
70279	しょうひしゅぎ	消費主義		fogyasztásorientáltság		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256102	shouhishugi	4	LlHHHhLL
70280	じょうひ	上皮		felhám		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256105	jouhi	1	HhLLL
70281	じょうび	常備		készletezés		gaspar	2016-08-03 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256115	joubi	1	HhLLL
70282	じょうびぐん	常備軍		állandó hadsereg		gaspar	2016-08-03 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00	hadsereg					256121	joubigun	3	LlHHLLL
70283	じょうびきん	常備金		tartalék tőke		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200220	joubikin		
70284	じょうびきん	常備金		tartalékalap		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256122	joubikin		
70285	よびぐん	予備軍		tartalékos hadsereg		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256123	yobigun	2	LHLLL
70286	じょうび	常備		állandó tartás		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256120	joubi	1	HhLLL
70287	じょうび	常備		állományozás		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256124	joubi	1	HhLLL
70288	しょうひょう	商標		védjegy		gaspar	2010-06-16 00:00:00	gaspar	2010-06-16 00:00:00						44149	shouhyou		
70289	しょうひょう	商標		márkajelzés		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256125	shouhyou		
70290	めだましょうひん	目玉商品		ajánlott termék		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00	termék しょうひん:商品					256128	medamashouhin	4	LHHHhLLLL
70291	めだましょうひん	目玉商品		vevőcsalogató árucikk		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00	árucikk しょうひん:商品					256129	medamashouhin	4	LHHHhLLLL
70292	しょうひんとりひき	商品取引		árukereskedelem		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00	とりひき:取引					256130	shouhintorihiki	6	LlHHHHHLLL
70293	しょうひん (小さな品物)	小品		kis árucikk		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256133	shouhin (小sana品物)		
70294	じゅよしき	授与式		díjátadás		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230775	juyoshiki	2	LlHLLL
70295	じゅよしき	授与式		díjkiosztás		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256134	juyoshiki	2	LlHLLL
70296	しょうぶする	勝負する		megmérkőzik		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256135	shoubusuru	1	HhLLLLL
70297	しんけんしょうぶ	真剣勝負		éles küzdelem		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00	しょうぶ:勝負 küzdelem					256136	shinkenshoubu	5	LHHHHhLLL
70298	しょうぶごと (ゲーム)	勝負事		játszma		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256137	shoubugoto (geemu)		
70299	しょうぶごと (賭け事)	勝負事	すべての勝負事に勝った。	fogadás	Minden fogadást megnyert.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00			すべての(勝負事:しょうぶごと)に(勝:か)った。			256138	shoubugoto (賭ke事)		
70300	しょうぶ	菖蒲		orvosi kálmos (Acorus calamus)		gaspar	2009-06-18 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256143	shoubu	1	HhLLL
70301	しょうぶ (あやめ)	菖蒲		nőszirom (Iris ensata var. ensata)		gaspar	2009-06-18 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256145	shoubu (ayame)		
70302	じょうぶじまく	上部字幕		felső filmfelirat		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256153	joubujimaku		
70303	しょうふく	承服、承伏		elfogadás		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256164	shoufuku		
70304	しょうふく	承服、承伏		alávetés		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256165	shoufuku		
70305	しょうふだ	正札		árcímke		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256166	shoufuda		
70306	じょうぶつ	成仏		nirvánába jutás		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256169	joubutsu	1	HhLLLL
70307	じょうぶつ (得仏)	成仏		buddhaság elérése		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256173	joubutsu (得仏)		
70308	とくぶつ	得仏		buddhaság elérése		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256174	tokubutsu		
70309	じょうぶつする (得仏する)	成仏する		eléri a buddhaságot		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256175	joubutsusuru (得仏suru)		
70310	じょうぶつ (死ぬこと)	成仏		elhalálozás		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256176	joubutsu (死nukoto)		
70311	じょうぶつする (死ぬ)	成仏する		eltávozik az élők sorából (nirvánába jut)		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256178	joubutsusuru (死nu)		
70312	じょうぶん	上文		fenti mondat		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256186	joubun		
70313	じょうぶん	上文		fenti szöveg		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256187	joubun		
70314	しょうへい	招聘		felkérés		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256190	shouhei	1	HhLLLL
70315	しょうへい	将兵		tisztek és legénység		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256191	shouhei	1	HhLLLL
70316	ぼうえきしょうへき	貿易障壁		kereskedelmi korlátozás		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00	しょうへき:障壁					256202	bouekishouheki	5	LHHHHhLLLL
70317	るいじょう	累乗		hatvány (többszörös)		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256206	ruijou		
70318	じょうべき (累乗)	乗冪、乗羃		hatvány		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256208	joubeki (累乗)		
70319	べき	冪、羃		hatvány (egyszeres)		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256209	beki	1	HLL
70320	しょうへん (ガラスの)	小片		szilánk		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256212	shouhen (garasuno)		
70321	しょうへん (金属や木の)	小片		forgács		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256213	shouhen (金属ya木no)		
70322	はへん (金属や木の)	破片		forgács		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256217	hahen (金属ya木no)		
70323	しょうほう	商法		üzleti gyakorlat		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256220	shouhou	1	HhLLLL
70324	あくどうしょうほう	あくどい商法		tisztességtelen üzleti gyakorlat		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00	しょうほう:商法 üzleti-gyakorlat					256221	akudoushouhou		
70325	あくとくしょうほう	悪徳商法		tisztességtelen üzleti gyakorlat		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00	しょうほう:商法 üzleti-gyakorlat					256222	akutokushouhou	5	LHHHHhLLLL
70326	ひけし	火消し		tűzoltás		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256226	hikeshi	3	LHHL
70327	しょうぼう (防火)	消防		tűzvédelem		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256225	shoubou (防火)		
70328	しょうぼう (火消し)	消防		tűzoltás		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256227	shoubou (火消shi)		
70329	しょうぼうてい	消防艇		tűzoltóhajó		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256228	shouboutei		
70330	しょうぼうほう	消防法		tűzrendészeti törvény		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256229	shoubouhou		
70331	しょうぼうはしご	消防はしご、消防梯子		tűzoltólétra		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256231	shoubouhashigo		
70332	モーターショー (自動車ショー)			autóbemutató		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256234	mootaashoo (自動車shoo)		
70333	ほうか (蜂の巣)	蜂窩		méhkas		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256237	houka (蜂no巣)		
70334	ほうか (蜂の巣)	蜂窩		lép		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256238	houka (蜂no巣)		
70335	ほうかしきえん	蜂窩織炎		cellulitisz		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00						256241	houkashikien	5	LHHHHLLL
70336	しょうへん	小片		darabka		gaspar	2019-09-12 00:00:00		2019-09-12 00:00:00						256257	shouhen		
70337	だんそうめん	断層面		törésvonal síkja		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256262	dansoumen	3	LHHLLLL
70338	せだいかんのだんぜつ	世代間の断絶		generációk közötti szakadék		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	だんぜつ:断絶 szakadék					256264	sedaikannodanzetsu		
70339	たんそく (探査)	探測		szondázás		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256272	tansoku (探査)		
70340	たんそくききゅう	探測気球		meteorológiai léggömb		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	léggömb ききゅう:気球					256275	tansokukikyuu	5	LHHHHLlLL
70341	たんそく (計測)	探測		mérés		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256273	tansoku (計測)		
70342	たんそくする (計測する)	探測する		mér		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256276	tansokusuru (計測suru)		
70343	たんそくき (探査機)	探測機		szonda		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256279	tansokuki (探査機)		
70344	だんぞく	断続		megszakadás		gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00						95260	danzoku		
70345	だんぞく	断続		megszakítás		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256280	danzoku		
70346	だんぞく	断続		szakaszosság		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256281	danzoku		
70347	たんそきん	炭疽菌		lépfene baktérium		gaspar	2012-01-28 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256285	tansokin		
70348	たんそ (炭疽病)	炭疽		lépfene		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256287	tanso (炭疽病)		
70349	たんそ (炭のかさぶた)	炭疽		pokolvar		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256288	tanso (炭nokasabuta)		
70350	たんそしょう	炭疽症		lépfene		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256289	tansoshou		
70351	たんそしょう	炭疽症		anthrax (lépfene)		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256291	tansoshou		
70352	たんそびょう (炭疽症)	炭疽病		anthrax (lépfene)		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256293	tansobyou (炭疽症)		
70353	たんそびょう (炭疽症)	炭疽病		lépfene		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256294	tansobyou (炭疽症)		
70354	たんだ	単打		rövid ütés		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256295	tanda	1	HLLL
70355	ちょうだ	長打		hosszú ütés		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256296	chouda	1	HhLLL
70356	たんたいテスト	単体テスト		egységtesztelés		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256297	tantaitesuto		
70357	たんたいテスト	単体テスト		modulteszt		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256298	tantaitesuto		
70358	たんたいしけん	単体試験		egységtesztelés		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256299	tantaishiken		
70359	たんたいしけん	単体試験		modulteszt		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256300	tantaishiken		
70360	たんたい	単体		egység		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256302	tantai		
70361	だいえい	題詠		témára írt vers		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256314	daiei		
70362	たんだい (長官)	探題		helyi biztos		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256313	tandai (長官)		
70363	たんだい	短大		junior főiskola		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256316	tandai		
70364	ちゅうがっこう	中学校		junior középiskola		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00	középiskola					256317	chuugakkou	3	LlHHLLLL
70365	だんたい	団体		kollektíva		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256318	dantai		
70366	だんたい	団体		társaság		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256319	dantai		
70367	だんたいきょうやく	団体協約		kollektív szerződés		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00	きょうやく:協約 szerződés					256320	dantaikyouyaku	5	LHHHHhLLLL
70368	だんたいこうしょう	団体交渉		kollektív béralku		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00	こうしょう:交渉					256324	dantaikoushou	5	LHHHHLLlLL
70369	しゅうきょうだんたい	宗教団体		vallási csoport		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	だんたい:団体 csoport					256326	shuukyoudantai	5	LlHHhHHLLLL
70370	せいじだんたい	政治団体		politikai szervezet		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	だんたい:団体 szervezet					256328	seijidantai	4	LHHHLLLL
70371	こうきょうだんたい	公共団体		köztestület		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00	だんたい:団体 testület					256330	koukyoudantai	5	LHHhHHLLLL
70372	ねったい	熱帯		trópus		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129213	nettai		
70373	ねったい	熱帯		trópusi égöv		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	égöv					256333	nettai		
70374	だんたい	暖帯		szubtrópusi égöv		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	égöv					256334	dantai		
70375	だんだらもようの	段だら模様の		cikkcakkos		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256336	dandaramoyouno		
70376	たんたん	坦々、坦坦		egyenletesen		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256352	tantan		
70377	たんたん	坦々、坦坦		békésen		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256353	tantan		
70378	タンタンめん	坦々麺、坦坦麺		tantan rámen		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256357	tantanmen		
70379	たんたん	眈々、眈眈		prédát lesve		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256359	tantan		
70380	こしたんたんと	虎視眈眈と、虎視眈々と、虎視たんたんと	虎視眈眈と万引きの機会を狙った。	lehetőséget lesve	Leste a lehetőséget, hogy mikor lophat.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	les たんたん:眈々		(虎視眈眈:こしたんたん)と(万引:まんび)きの(機会:きかい)を(狙:ねら)った。			256363	koshitantanto		
70381	たんち	探知		észlelés		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256369	tanchi	1,0	HLLL,LHHH
70382	たんちき (センサー)	探知器、探知機		érzékelő		gaspar	2014-09-14 00:00:00		2014-09-14 00:00:00						85789	tanchiki (sensaa)		
70383	たんちき (検知器)	探知器、探知機		detektor		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256371	tanchiki (検知器)		
70384	じゅうりょくはけんしゅつき	重力波検出器		gravitációshullám-detektor		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	detektor けんしゅつき:検出器 hullámdetektor					256377	juuryokuhakenshutsuki	9	LlHHhHHHHHhHLL
70385	だんちぞく	団地族		lakótelepen élők		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256378	danchizoku	2	LHLLLL
70386	だんちがい	段違い		jelentős különbség		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256381	danchigai	3	LHHLLL
70387	たんちょう	丹頂、タンチョウ		japán daru (Grus japonensis)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80752	tanchou	1	HLLlLL
70388	だんてい	断定		határozott megítélés		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	megítélés					256401	dantei		
70389	だんていする	断定する	あわてて断定した。	ítélkezik (határozott következtetés)	Elhamarkodottan ítélkezett.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00			あわてて(断定:だんてい)した。			256407	danteisuru		
70390	だんげん	断言		határozott kijelentés		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	kijelentés					89568	dangen	3,0	LHHLL,LHHHH
70391	だんげん	断言		kategorikus kijelentés		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00	kijelentés					256409	dangen	3,0	LHHLL,LHHHH
70392	たんでん	炭田		szénmező		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256440	tanden		
70393	たんでん	炭田		szénmedence (szénmező)		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256441	tanden		
70394	たんとう	短刀		tőr		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256445	tantou	3,0	LHHLL,LHHHH
70395	たんとう	短刀		rövid kard		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256446	tantou	3,0	LHHLL,LHHHH
70396	かくだんとう	核弾頭		nukleáris rakétafej		gaspar	2011-05-23 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	rakétafej					256448	kakudantou	3	LHHLLLL
70397	かくだんとう	核弾頭		nukleáris robbanófej		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	だんとう:弾頭 robbanófej					256449	kakudantou	3	LHHLLLL
70398	だんとういへん	暖冬異変		rendellenesen enyhe tél		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159935	dantouihen	5	LHHHHLLL
70399	だんとういへん	暖冬異変		szokatlanul enyhe tél		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00	いへん:異変 enyhe-tél					256450	dantouihen	5	LHHHHLLL
70400	だんどう	弾道		ballisztikus pálya		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00	pálya					256451	dandou		
70401	だんどうだん	弾道弾		ballisztikus lövedék		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00	lövedék だん:弾					256453	dandoudan	3	LHHLLLL
70402	ちゅうきょりだんどうミサイル	中距離弾道ミサイル		közepes hatótávolságú ballisztikus rakéta		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	ballisztikus-rakéta だんどうミサイル:弾道ミサイル hatótávolság					256456	chuukyoridandoumisairu		
70403	だんとうだい	断頭台		guillotine		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200235	dantoudai		
70404	だんとうだい	断頭台		nyaktiló		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256457	dantoudai		
70405	だんとうだいのつゆときえる	断頭台の露と消える		nyaktiló alatt hal meg		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	つゆときえる:露と消える meghal					256460	dantoudainotsuyutokieru		
70406	たんとうちょくにゅうに	単刀直入に		egyenesen		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256463	tantouchokunyuuni		
70407	たんとうちょくにゅうに (刀を一振り持って)	単刀直入に		kivont karddal támadva		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256467	tantouchokunyuuni (刀wo一振ri持tte)		
70408	たんとうちょくにゅうに (前置きを省いて)	単刀直入に		bevezetés nélkül		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256468	tantouchokunyuuni (前置kiwo省ite)		
70409	たんとうちょくにゅうに (ぶっきら棒に)	単刀直入に		nyersen		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256469	tantouchokunyuuni (bukkira棒ni)		
70410	ぶっきらぼうに	ぶっきら棒に		tapintatlanul (nyersen)		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127183	bukkirabouni		
70411	たんどくしゅぎ	単独主義		szövetségesek nélküli irányzat		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256474	tandokushugi		
70412	わかだんな	若旦那		fiatalúr		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00	だんな:旦那					256476	wakadanna	3	LHHLLL
70413	タンニンさん	タンニン酸		csersav		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256478	tanninsan		
70414	タンニン			tannin (csersav)		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256479	tannin		
70415	タンニン			csersav		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256480	tannin		
70416	たんのう	胆嚢、胆のう		epehólyag		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-09-13 00:00:00						200657	tannou		
70417	たんのうえん	胆嚢炎、胆のう炎		epehólyag-gyulladás		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256496	tannouen	3	LHHLLLL
70418	ちょうたんぱ	超短波		ultrarövidhullám (URH)		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	たんぱ:短波 rövidhullám					256497	choutanpa	3	LlHHLLL
70419	たんぱく	蛋白		fehérje		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256498	tanpaku	1	HLLLL
70420	らんぱく	卵白		tojásfehérje		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	fehérje					256499	ranpaku		
70421	しょくぶつせい (植物性〜)	植物性		növényi eredetű		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	eredet					256502	shokubutsusei (植物性~)		
70422	どうぶつせい (動物性〜)	動物性		állati eredetű		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	eredet					256503	doubutsusei (動物性~)		
70423	たんぱくにょう	蛋白尿		fehérjevizelés		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256506	tanpakunyou	4	LHHHLlLL
70424	たんぱくにょう	蛋白尿		albuminuria (fehérjevizelés)		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00						256507	tanpakunyou	4	LHHHLlLL
70425	たんぱつき	単発機		egymotoros repülőgép		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00	repülőgép					256508	tanpatsuki		
70426	げんじ	減磁		lemágneseződés		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256517	genji	1,0	HLLL,LHHH
70427	ほじりょく	保磁力		koercivitás		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256518	hojiryoku	2	LHLlLL
70428	こく			gazdag íz		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256519	koku	1	HLL
70429	こく			testes íz		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256520	koku	1	HLL
70430	うまみ	旨味、旨み		ízletesség		gaspar	2009-11-30 00:00:00	gaspar	2017-01-13 00:00:00						203616	umami	0,3	LHHH,LHHL
70431	とんコレラ	豚コレラ		sertésvész		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256525	tonkorera		
70432	とんコレラ	豚コレラ		sertéskolera		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	コレラ					256524	tonkorera		
70433	とんコレラ	豚コレラ		sertéspestis		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256526	tonkorera		
70434	オペラざ	オペラ座		operaház		gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	ざ:座 ház					256531	operaza		
70435	だからなんなのさ	だから何なのさ		és akkor mi van		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00	さ akkor					256563	dakaranannanosa		
70436	サーキット (回路)			áramkör		gaspar	2019-09-14 00:00:00		2019-09-14 00:00:00						256569	saakitto (回路)		
70437	ベビー・サークル			járóka		gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00	サークル					256572	bebii/saakuru		
70438	どくしょサークル	読書サークル		olvasókör (szakkör)		gaspar	2019-09-14 00:00:00		2019-09-14 00:00:00	サークル					256573	dokushosaakuru		
70439	サード (第三)			harmadik		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146195	saado (第三)		
70440	サーバー			szerváló		gaspar	2019-09-14 00:00:00		2019-09-14 00:00:00						256577	saabaa		
70441	サーブ			szerválás		gaspar	2019-09-14 00:00:00		2019-09-14 00:00:00						256578	saabu		
70442	サービスエリア (高速道路で)			pihenőhely (autópályán)		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00						256585	saabisueria (高速道路de)		
70443	サーブをうつ	サーブを打つ		szervál		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00	うつ:打つ					256588	saabuwoutsu		
70444	サービスエリア (サーブを打つための)			szerválóhely		gaspar	2019-09-14 00:00:00		2019-09-14 00:00:00						256586	saabisueria (saabuwo打tsutameno)		
70445	サービスエリア (受信可能区域)			vételkörzet		gaspar	2019-09-14 00:00:00		2019-09-14 00:00:00						256589	saabisueria (受信可能区域)		
70446	きょうのサービスひん	本日のサービス品		mai akciós termék		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00	サービス akciós-termék					256602	kyounosaabisuhin		
70447	へんじにつまる	返事に詰まる		nem tudja, mit válaszoljon		gaspar	2019-09-14 00:00:00		2019-09-14 00:00:00	つまる:詰まる					256612	henjinitsumaru		
70448	つみおろし	積み下ろし		be- és kirakodás		gaspar	2019-09-14 00:00:00		2019-09-14 00:00:00						256629	tsumioroshi		
70449	つみだし	積み出し、積みだし		elszállítás		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00						256657	tsumidashi		
70450	つみたてきん	積立金		letét		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157450	tsumitatekin		
70451	つみたてきん	積立金		tartalékalap		gaspar	2019-09-14 00:00:00		2019-09-14 00:00:00						256658	tsumitatekin		
70452	つみにもくろく	積荷目録		raklevél		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00						256662	tsuminimokuroku	4	LHHHLLLL
70453	つみびと	罪人		vétkes		gaspar	2019-09-14 00:00:00		2019-09-14 00:00:00						256663	tsumibito		
70454	ダンディーな (格好つけた)			divatozó		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00						256702	dandeiina (格好tsuketa)		
70455	ずつうやく	頭痛薬		fájdalomcsillapító migrénhez		gaspar	2019-09-14 00:00:00		2019-09-14 00:00:00						256716	zutsuuyaku		
70456	サービスせいしん	サービス精神		szolgálatkészség		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00	せいしん:精神					256742	saabisuseishin		
70457	サーキット (自動車競走用の)			autóverseny-pálya		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00						256744	saakitto (自動車競走用no)		
70458	ゆうりょうしょう	優良賞		nívódíj		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00						256745	yuuryoushou		
70459	つまずきのいし	つまずきの石、躓きの石		botlatókő		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00						256748	tsumazukinoishi		
70460	しょうひん (短い作品)	小品		kis lélegzetű mű		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00						256750	shouhin (短i作品)		
70461	しょうばつ (ほめることと罰すること)	賞罰		dicséret vagy büntetés		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00						256751	shoubatsu (homerukototo罰surukoto)		
70462	けいしゅう	閨秀		kiemelkedő tehetségű nő		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00						256754	keishuu		
70463	かさね (層)	重ね	かさね着。	réteg	Réteges öltözék.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			かさね(着:ぎ)。			256756	kasane (層)		
70464	もどきの (にせものの〜)	擬きの、擬の、抵牾の、牴牾の	ピカソもどきの絵を描く。	szerű	Picasso-szerű képeket fest.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			ピカソもどきの(絵:え)を(描:か)く。			256757	modokino (nisemonono~)		
70465	サービス		三杯目のビールはサービスです。	üzlet ajándéka	A harmadik sör az üzlet ajándéka!	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00	ajándék		(三杯:さんぱい)(目:め)のビール(は:わ)サービスです。			256760	saabisu		
70466	おしょうばんにあずかる (参加する)	お相伴に預かる	利益のお相伴に預かった。	részesedik	Részesedtem a haszonból.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00	しょうばん:相伴 あずかる:預かる		(利益:りえき)のお(相伴:しょうばん)に(預:あず)かった。			256762	oshoubanniazukaru (参加suru)		
70467	しょうはい	勝敗	勝敗は時の運。	győzelem (vagy vereség)	A győzelem a pillanatnyi szerencsétől függ.	gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			(勝敗:しょうはい)(は:わ)(時:とき)の(運:うん)。			256764	shouhai		
70468	たんたんたる	坦々たる、坦坦たる	坦々たる平地。	egyenletes	Egyenletesen sík vidék.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			(坦々:たんたん)たる(平地:ひらち)。			256765	tantantaru		
70469	ひらち	平地		sík vidék		gaspar	2019-09-14 00:00:00		2019-09-14 00:00:00						256766	hirachi		
70470	ひらち	平地		sík föld		gaspar	2019-09-14 00:00:00		2019-09-14 00:00:00						256768	hirachi		
70471	ざ	座	彼はいきなり座を立った。	hely (ülőhely)	Hirtelen felállt a helyéről.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いきなり(座:ざ)を(立:た)った。			256771	za	1	HL
70472	しょうぶん	性分	彼は断れない性分だ。	természet (emberi)	Természeténél fogva nem tud nemet mondani.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(断:ことわ)れない(性分:しょうぶん)だ。			256772	shoubun		
70473	しょうね (心根)	性根	性根の優しい人だ。	alaptermészet	Kedves alaptermészetű ember.	gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			(性根:しょうね)の(優:やさ)しい(人:ひと)だ。			256773	shoune (心根)		
70474	くさびをさす	楔を差す	斧の柄に楔を差した。	beékel	Beékeltem a fejsze nyelét.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			(斧:おの)の(柄:え)に(楔:くさび)を(差:さ)した。			256774	kusabiwosasu		
70475	コンセントのでんあつ	コンセントの電圧	日本のコンセントの電圧は１００Ｖです。	hálózati feszültség	Japánban a hálózati feszültség 100 Volt.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00	でんあつ:電圧 feszültség		(日本:にほん)のコンセントの(電圧:でんあつ)(は:わ)(１００:ひゃく)(Ｖ:ボルト)です。			256775	konsentonoden'atsu		
70476	ざ	座	権力の座についた。	pozíció	Hatalmi pozícióba került.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			(権力:けんりょく)の(座:ざ)についた。			256777	za	1	HL
70477	かしをかえる	河岸を変える	河岸を変えて飲み直そう。	átmegy máshová	Menjünk át máshová folytatni az ivászatot!	gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			(河岸:かし)を(変:か)えて(飲:の)み(直:なお)そう。			256778	kashiwokaeru		
70478	たんたんとした	淡々とした、淡淡とした、澹々とした、澹澹とした	淡々としたＢＧＭが流れていた。	semleges	Semleges háttérzene szólt.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			(淡々:たんたん)とした(ＢＧＭ:ビージーエム)が(流:なが)れていた。			256779	tantantoshita		
70479	つむ	摘む	花を摘んだ。	leszakít	Leszakítottam egy virágot.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			(花:はな)を(摘:つ)んだ。			256780	tsumu	1	HLL
70480	つむ	摘む	鋏で爪を摘んだ。	lecsipked	Ollóval lecsipkedtem a körmömet.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			(鋏:はさみ)で(爪:つめ)を(摘:つ)んだ。			256782	tsumu	1	HLL
70481	たんてきに (はっきり)	端的に	あの夫婦の会話は彼らの悪い関係を端的に物語っている。	világosan	A házaspár beszélgetése világosan elénk tárja a rossz kapcsolatukat.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			あの(夫婦:ふうふ)の(会話:かいわ)(は:わ)(彼:かれ)らの(悪:わる)い(関係:かんけい)を(端的:たんてき)に(物語:ものがた)っている。			256784	tantekini (hakkiri)		
70482	こたえる	応える、報える	お客様の要求に応える。	kielégít	Kielégíti az ügyfelek igényeit.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			お(客様:きゃくさま)の(要求:ようきゅう)に(応:こた)える。			256785	kotaeru	3	LHHLL
70483	くさみ (不快なにおい)	臭み	お湯にくぐらせ肉の臭みを取った。	kellemetlen szag	Forró vízzel megszabadítottam a húst a kellemetlen szagától.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			お(湯:ゆ)にくぐらせ(肉:にく)の(臭:くさ)みを(取:と)った。			256786	kusami (不快nanioi)		
70484	くさばのかげで	草葉の陰で	お父さんは草葉の陰で私を見守っている。	mennyekben	Az apukám a mennyekből vigyáz rám.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			お(父:とう)さん(は:わ)(草葉:くさば)の(陰:かげ)で(私:わたし)を(見守:みまも)っている。			256787	kusabanokagede		
70485	おしょうばんする	お相伴する	お相伴させて頂けませんか？	csatlakozik	Csatlakozhatok?	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	しょうばん:相伴		お(相伴:しょうばん)させて(頂:いただ)けませんか？			256788	oshoubansuru		
70486	がさつな		がさつなやつだ。	faragatlan	Faragatlan fickó.	gaspar	2010-06-04 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			がさつなやつだ。			256789	gasatsuna		
70487	たんてきにいうと	端的に言うと、端的にいうと	この企画は端的に言うとドブにお金を捨てるようなものだ。	magyarán szólva (lényegében)	A projekt magyarán szólva pénzkidobás.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	szól		この(企画:きかく)(は:わ)(端的:たんてき)に(言:い)うとドブにお(金:かね)を(捨:す)てるようなものだ。			256792	tantekiniiuto		
70488	よびかた	呼び方	この単語は昔違う呼び方だった。	hívás	Ezt a szót régen másnak hívták.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	よぶ:呼ぶ		この(単語:たんご)(は:わ)(昔:むかし)(違:ちが)う(呼:よ)び(方:かた)だった。			256793	yobikata		
70489	けいしょうかする	形象化する	この映画は中世を形象化している。	képet alkot	A film a középkorról alkot képet.	gaspar	2019-09-04 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(中世:ちゅうせい)を(形象化:けいしょうか)している。			256795	keishoukasuru		
70490	だんていする	断定する	この言葉は差別だと断定できない。	biztosra vesz	Nem vehetjük biztosra, hogy ez a szó pejoratív.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	vesz		この(言葉:ことば)(は:わ)(差別:さべつ)だと(断定:だんてい)できない。			256796	danteisuru		
70491	じょうぶな	丈夫な	この重たいテレビは丈夫なテレビ台に置かなきゃ。	masszív	Ezt a nehéz tévét masszív asztalra kell tenni.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			この(重:おも)たいテレビ(は:わ)(丈夫:じょうぶ)なテレビ(台:だい)に(置:お)かなきゃ。			256799	joubuna		
70492	もどき (にせもの)	擬き、擬、抵牾、牴牾	これは本物ではなく、銃もどきです。	utánzat	Ez nem igazi fegyver, csak egy utánzat.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			これ(は:わ)(本物:ほんもの)で(は:わ)なく、(銃:じゅう)もどきです。			256800	modoki (nisemono)		
70493	くさばのかげで	草葉の陰で	これを知ったらお父さんは草葉の陰で泣くでしょう。	sírban	Apád forogna sírjában, ha ezt tudná.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			これを(知:し)ったらお(父:とう)さん(は:わ)(草葉:くさば)の(陰:かげ)で(泣:な)くでしょう。			256801	kusabanokagede		
70494	さあ (迷って)		さあ、よく分かりません。	is	Nem is tudom.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			さあ、よく(分:わ)かりません。			256802	saa (迷tte)		
70495	さあ (迷って)		さあどうしよう？	most	Most mit csináljak?	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			さあどうしよう？			256803	saa (迷tte)		
70496	さあ (やっと)		さあ出来たぞ。	végre	Végre kész lett!	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			さあ(出来:でき)たぞ。			256804	saa (yatto)		
70497	さあ		さあ問題はここだ。	látod (bajban)	Látod, ez a probléma!	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			さあ(問題:もんだい)(は:わ)ここだ。			256805	saa	1	HLL
70498	さあ		さあ見て下さい。	már	Nézd már!	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			さあ(見:み)て(下:くだ)さい。			256807	saa	1	HLL
70499	かしかりなし	貸し借りなし	それで貸し借りなしだ。	kvittek	Ezzel kvittek vagyunk!	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			それで(貸:か)し(借:か)りなしだ。			256808	kashikarinashi		
70500	だからさ		だからさ、覚えてよ。	most már tényleg	Most már tényleg megjegyezhetnéd!	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	さ		だからさ、(覚:おぼ)えてよ。			256809	dakarasa		
70501	だからさ		だからさ、言ったじゃん。	na ugye	Na ugye, megmondtam!	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	さ		だからさ、(言:い)ったじゃん。			256810	dakarasa		
70502	だぼだぼな		だぼだぼなズボン。	trottyos	Trottyos nadrág.	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			だぼだぼなズボン。			256811	dabodabona		
70503	ふかふかした		ふかふかしたパン。	lágy	Lágy kenyér.	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			ふかふかしたパン。			256814	fukafukashita		
70504	ふかふかした		ふかふかした絨毯。	süppedős	Süppedős szőnyeg.	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			ふかふかした(絨毯:じゅうたん)。			256815	fukafukashita		
70505	さ		もちろんさ。	hát	Hát persze!	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			もちろんさ。			256817	sa	1	HL
70506	サード		ギアをサードに入れた。	hármas	Hármasba kapcsoltam.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			ギアをサードに(入:い)れた。			256820	saado		
70507	セカンド		ギアをセカンドに入れた。	kettes	Kettesbe kapcsoltam.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			ギアをセカンドに(入:い)れた。			256821	sekando		
70508	サービスをする		サービスをしてくれる店員を探した。	kiszolgál	Kerestem egy eladót, aki kiszolgál.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			サービスをしてくれる(店員:てんいん)を(探:さが)した。			256822	saabisuwosuru		
70509	くさりでとめる	鎖で留める	トラックの積荷を鎖で留めた。	leláncol	Leláncoltam a teherautó rakományát.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	とめる:留める		トラックの(積荷:つみに)を(鎖:くさり)で(留:と)めた。			256823	kusaridetomeru		
70510	じょうぶな	丈夫な	丈夫なノートパソコンを探している。	strapabíró	Strapabíró laptopot keresek!	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(丈夫:じょうぶ)なノートパソコンを(探:さが)している。			256827	joubuna		
70511	かさなる	重なる	不幸が重なった。	halmozódik	Halmozódtak a bajok.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(不幸:ふこう)が(重:かさ)なった。			256828	kasanaru		
70512	ふかぶんな	不可分な	両者は不可分な関係にある。	elválaszthatatlan	Elválaszthatatlan kapcsolatban vannak egymással.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(両者:りょうしゃ)(は:わ)(不可分:ふかぶん)な(関係:かんけい)にある。			256831	fukabunna		
70513	くさびをうちこむ	楔を打ち込む	丸太に楔を打ち込んだ。	éket ver	Éket vertem a tuskóba.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(丸太:まるた)に(楔:くさび)を(打:う)ち(込:こ)んだ。			256832	kusabiwouchikomu		
70514	つみかさなる	積み重なる	仕事が積み重なっている。	felhalmozódik	Felhalmozódott a munkám.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(仕事:しごと)が(積:つ)み(重:かさ)なっている。			256836	tsumikasanaru	5	LHHHHLL
70515	かさむ	嵩む	借金が嵩んだ。	félelmetesre nő	Félelmetesre nőtt az adóssága.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(借金:しゃっきん)が(嵩:かさ)んだ。			256837	kasamu	0,2	LHHH,LHLL
70516	たんとうする	担当する	僕はこの件は担当していません。	illetékes	Nem vagyok illetékes ebben az ügyben.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)この(件:けん)(は:わ)(担当:たんとう)していません。			256838	tantousuru		
70517	じょうぶな (人)	丈夫な	兄は丈夫な人で病気になりにくい。	erős fájú	A bátyám erős fájú, ritkán beteg.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(兄:あに)(は:わ)(丈夫:じょうぶ)な(人:ひと)で(病気:びょうき)になりにくい。			256840	joubuna (人)		
70518	かざる	飾る	冬物の商品をショーウインドーに飾った。	kitesz	Kitette a téli árut a kirakatba.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(冬:ふゆ)(物:もの)の(商品:しょうひん)をショーウインドーに(飾:かざ)った。			256842	kazaru		
70519	じょうびする	常備する	冷蔵庫に卵を常備している。	mindig tart	A hűtőben mindig tartok tojást.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	tart		(冷蔵庫:れいぞうこ)に(卵:たまご)を(常備:じょうび)している。			256843	joubisuru		
70520	とりょくをつみかさねる	努力を積み重ねる	努力を積み重ねた結果成功した。	folyamatos erőfeszítéseket tesz	Folyamatos erőfeszítéseinek köszönhetően sikeres lett.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	つみかさねる:積み重ねる erőfeszítés		(努力:とりょく)を(積:つ)み(重:かさ)ねた(結果:けっか)(成功:せいこう)した。			256844	toryokuwotsumikasaneru		
70521	さ		勝たなくてもいいさ 。	ugyan már	Ugyan már, nem fontos nyerned!	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	már		(勝:か)たなくてもいいさ 。			256845	sa	1	HL
70522	ひつようふかけつな	必要不可欠な	勤勉は成功に不可欠な条件だ。	elengedhetetlen	A szorgalom a siker elengedhetetlen feltétele.	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	ふかけつな:不可欠な		(勤勉:きんべん)(は:わ)(成功:せいこう)に(不可欠:ふかけつ)な(条件:じょうけん)だ。			256846	hitsuyoufukaketsuna		
70523	くさる (卵が)	腐る	卵が腐ってしまった。	megzápul	Megzápult a tojás.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(卵:たまご)が(腐:くさ)ってしまった。			256847	kusaru (卵ga)		
70524	くさす	腐す	同僚の仕事を腐した。	pocskondiáz	Pocskondiázta a kollégája munkáját.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(同僚:どうりょう)の(仕事:しごと)を(腐:くさ)した。			256849	kusasu	2	LHLL
70525	かさむ	嵩む	在庫が嵩んだ。	felhalmozódik	Felhalmozódott a raktárkészlet.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(在庫:ざいこ)が(嵩:かさ)んだ。			256850	kasamu	0,2	LHHH,LHLL
70526	けいしょう	警鐘	地球温暖化は人類への警鐘です。	intő jel	A globális felmelegedés intő jelül szolgál az emberiségnek.	gaspar	2019-09-04 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	jel		(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)(は:わ)(人類:じんるい)(へ:え)の(警鐘:けいしょう)です。			256851	keishou		
70527	じょうびする	常備する	地震に備えて水を常備している。	készletezik	A földrengésre gondolva készletezek vizet.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(地震:じしん)に(備:そな)えて(水:みず)を(常備:じょうび)している。			256853	joubisuru		
70528	つみかさねる	積み重ねる	地面にジャガイモが積み重ねてあった。	halomba rak	A földön a krumpli halomba volt rakva.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	rak		(地面:じめん)にジャガイモが(積:つ)み(重:かさ)ねてあった。			256854	tsumikasaneru	5	LHHHHLL
70529	たんたんたる	坦々たる、坦坦たる	坦々たる生活を送った。	békés	Békés életet élt.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(坦々:たんたん)たる(生活:せいかつ)を(送:おく)った。			256855	tantantaru		
70530	たんたんとした	坦々とした、坦坦とした	坦々とした道。	egyenletes	Egyenletes út.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(坦々:たんたん)とした(道:みち)。			256856	tantantoshita		
70531	けいしきだけの	形式だけの	契約書は形式だけの書類ではない。	formális	A szerződés nem csak formális irat.	gaspar	2019-09-04 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(契約書:けいやくしょ)(は:わ)(形式:けいしき)だけの(書類:しょるい)で(は:わ)ない。			256858	keishikidakeno		
70532	さ		安くてもいい洋服もあるからさ。	tudod	Tudod, van olcsón is jó ruha.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(安:やす)くてもいい(洋服:ようふく)もあるからさ。			256859	sa	1	HL
70533	くさとりをする	草取りをする	庭の草取りをした。	gyomlál	A kertet gyomláltam.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(庭:にわ)の(草取:くさと)りをした。			256861	kusatoriwosuru		
70534	しょうふくする (受け入れる)	承服する、承伏する	彼の判断は承服しかねる。	elfogad (aláveti magát)	Nem tudom elfogadni a döntését.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(彼:かれ)の(判断:はんだん)(は:わ)(承服:しょうふく)しかねる。			256863	shoufukusuru (受ke入reru)		
70535	トイレ		彼はトイレが近い。	vécé	Sűrűn jár vécére.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	WC		(彼:かれ)(は:わ)トイレが(近:ちか)い。			256866	toire		
70536	たんとうする	担当する	彼は品質管理を担当している。	rá van bízva	A minőség-ellenőrzés van rábízva.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(品質管理:ひんしつかんり)を(担当:たんとう)している。			256868	tantousuru		
70537	とくな	得な	彼は得な性分だ。	hasznára válik	Hasznára válik a jelleme.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(得:とく)な(性分:しょうぶん)だ。			256869	tokuna		
70538	けん	兼	彼は教師兼作家です。	egyben	Ő tanár és egyben író is.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(教師:きょうし)(兼:けん)(作家:さっか)です。			256871	ken	1	HLL
70539	くさび (きずな)	楔	彼は日本とハンガリーを繋ぐ楔となった。	összekötő kapocs	Összekötő kapocs volt Japán és Magyarország között.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(日本:にほん)とハンガリーを(繋:つな)ぐ(楔:くさび)となった。			256872	kusabi (kizuna)		
70540	しばいもどきの	芝居もどきの	彼は芝居もどきの表現を使うのが好き。	drámai (színházszerű)	Szereti drámai módon kifejezni magát.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	もどきの:擬きの		(彼:かれ)(は:わ)(芝居:しばい)もどきの(表現:ひょうげん)を(使:つか)うのが(好:す)き。			256875	shibaimodokino		
70541	たんのうな	堪能な	彼は語学に堪能だ。	jártas (jól ismerő)	Jártas a nyelvekben.	gaspar	2017-06-06 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(語学:ごがく)に(堪能:たんのう)だ。			256876	tannouna		
70542	さ		彼も人間なのさ。	hiszen	Hiszen ő is csak ember.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(彼:かれ)も(人間:にんげん)なのさ。			256877	sa	1	HL
70543	しょうねのくさった	性根の腐った	性根の腐った人だ。	velejéig romlott	Velejéig romlott ember.	gaspar	2019-09-11 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	くさる:腐る romlott		(性根:しょうね)の(腐:くさ)った(人:ひと)だ。			256879	shounenokusatta		
70544	しょうぶをつける	勝負をつける	戦う前に勝負をつけた。	megpecsételi mérkőzés kimenetelét	Már a mérkőzés előtt megpecsételődött a végeredmény.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(戦:たたか)う(前:まえ)に(勝負:しょうぶ)をつけた。			256881	shoubuwotsukeru		
70545	ふかこうりょく	不可抗力	故意ではなく不可抗力だった。	elháríthatatlan esemény	Nem szándékos, hanem elháríthatatlan esemény volt.	gaspar	2015-11-30 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(故意:こい)で(は:わ)なく(不可抗力:ふかこうりょく)だった。			256883	fukakouryoku	3	LHHLLlLL
70546	だんそう	断層	断層がずれて地震が発生した。	törésvonal	A törésvonal elmozdult, és földrengést okozott.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(断層:だんそう)がずれて(地震:じしん)が(発生:はっせい)した。			256885	dansou		
70547	たんてきにいうと	端的に言うと、端的にいうと	新製品と旧製品は、端的に言うと違いありません。	lényegében	Az új termék lényegében ugyanolyan, mint a régi.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(新製品:しんせいひん)と(旧製品:きゅうせいひん)(は:わ)、(端的:たんてき)に(言:い)うと(違:ちが)いありません。			256886	tantekiniiuto		
70548	つまってくる	詰まって来る、詰まってくる	日が詰まってきた。	megrövidül	Megrövidültek a nappalok.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(日:ひ)が(詰:つ)まってきた。			256887	tsumattekuru		
70549	かていサービスをする	家庭サービスをする	明日会社を休んで家庭サービスをする予定。	foglalkozik a családdal	Holnap szabit veszek ki, és foglalkozok egy kicsit a családommal.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	család サービス		(明日:あした)(会社:かいしゃ)を(休:やす)んで(家庭:かてい)サービスをする(予定:よてい)。			256888	kateisaabisuwosuru		
70550	さ		昨日さ、コンサートに行った時さ、携帯を落としたのよ。	képzeld	Képzeld, tegnap a koncerten elvesztettem a telefonomat!	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(昨日:きのう)さ、コンサートに(行:い)った(時:とき)さ、(携帯:けいたい)を(落:お)としたのよ。			256889	sa	1	HL
70551	つみかさなる	積み重なる	書類は積み重なっていた。	hegyekben áll	Az iratok hegyekben álltak.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(書類:しょるい)(は:わ)(積:つ)み(重:かさ)なっていた。			256890	tsumikasanaru	5	LHHHHLL
70552	ふかくていな	不確定な	未来は不確定だ。	bizonytalan	A jövő bizonytalan.	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(未来:みらい)(は:わ)(不確定:ふかくてい)だ。			256891	fukakuteina		
70553	つみかさねる	積み重ねる	机に本が積み重ねてあった。	egymásra rak	Az asztalon a könyvek egymásra voltak rakva.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(机:つくえ)に(本:ほん)が(積:つ)み(重:かさ)ねてあった。			256892	tsumikasaneru	5	LHHHHLL
70554	ふかっぱつな	不活発な	株式市場は不活発だった。	pang	A részvénypiac pangott.	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(株式市場:かぶしきしじょう)(は:わ)(不活発:ふかっぱつ)だった。			256893	fukappatsuna		
70555	たんねんに (念入りに)	丹念に	植物を丹念に育てた。	gondosan	Gondosan neveltem a növényt.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(植物:しょくぶつ)を(丹念:たんねん)に(育:そだ)てた。			256894	tannenni (念入rini)		
70556	じょうねつをかたむける	情熱を傾ける	模型作りに情熱を傾ける。	lelkesen csinál	Lelkes modellkészítő.	gaspar	2019-09-11 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	かたむける:傾ける		(模型作:もけいづく)りに(情熱:じょうねつ)を(傾:かたむ)ける。			256895	jounetsuwokatamukeru		
70557	だんちがいな	段違いな	段違いな実力を見せる。	kimagasló	Kimagasló rátermettsége van.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(段違:だんちが)いな(実力:じつりょく)を(見:み)せる。			256896	danchigaina		
70558	たんたんとした	淡々とした、淡淡とした、澹々とした、澹澹とした	淡々とした表情で答えた。	közömbös	Közömbös arccal válaszolt.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(淡々:たんたん)とした(表情:ひょうじょう)で(答:こた)えた。			256898	tantantoshita		
70559	ふかぶかと	深々と	深々と頭を下げた。	mélyen	Mélyen meghajoltam.	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(深々:ふかぶか)と(頭:あたま)を(下:さ)げた。			256899	fukabukato	3	LHHLLL
70560	たんちする	探知する	火災を探知した。	észlel	Tüzet észlelt.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(火災:かさい)を(探知:たんち)した。			256900	tanchisuru	1	HLLLLL
70561	じょうはつする (姿を消す)	蒸発する	犯人は蒸発した。	felszívódik (eltűnik)	A tettes felszívódott.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(蒸発:じょうはつ)した。			256901	jouhatsusuru (姿wo消su)		
70562	だんちがい	段違い	玄関と廊下の間に段違いがある。	szintkülönbség	A bejárat és a folyosó között szintkülönbség van.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(玄関:げんかん)と(廊下:ろうか)の(間:あいだ)に(段違:だんちが)いがある。			256902	danchigai	3	LHHLLL
70563	づみの (〜づみ)	積みの	百トン積みの船。	rakományú	100 tonnás rakományú hajó.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(百:ひゃく)トン(積:づ)みの(船:ふね)。			256903	zumino (~zumi)		
70564	たんてきな (遠回しでなく)	端的な	端的な回答をした。	kertelés nélküli	Kertelés nélkül válaszolt.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(端的:たんてき)な(回答:かいとう)をした。			256906	tantekina (遠回shidenaku)		
70565	たんてきな (遠回しでなく)	端的な	端的な話し方をする。	lényegre törő	Lényegre törően beszél.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(端的:たんてき)な(話:はな)し(方:かた)をする。			256907	tantekina (遠回shidenaku)		
70566	たんてきに (正直に)	端的に	端的に言うと、どの投資もリスクを伴う。	őszintén	Őszintén megvallva, minden befektetés kockázattal jár.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(端的:たんてき)に(言:い)うと、どの(投資:とうし)もリスクを(伴:ともな)う。			256908	tantekini (正直ni)		
70567	けいしょうかする	形象化する	考えを形象化する。	formába önt	Formába önti a gondolatait.	gaspar	2019-09-04 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(考:かんが)えを(形象化:けいしょうか)する。			256909	keishoukasuru		
70568	じょうねん	情念	胸の奥にドロドロした情念が渦巻いていた。	érzelem	Sötét érzelmek kavarogtak benne.	gaspar	2019-09-11 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(胸:むね)の(奥:おく)にドロドロした(情念:じょうねん)が(渦巻:うずま)いていた。			256910	jounen	1	HhLLLL
70569	かさこそと		落ち葉は風でかさこそと渦巻いていた。	zizegve	A lehullott faleveleket zizegve forgatta a szél.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(落:お)ち(葉:ば)(は:わ)(風:かぜ)でかさこそと(渦巻:うずま)いていた。			256913	kasakosoto		
70570	しょうへき (さまたげ)	障壁、牆壁、墻壁	計り知れない障壁を乗り越えた。	akadály	Mérhetetlenül sok akadályt küzdött le.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(計:はか)り(知:し)れない(障壁:しょうへき)を(乗:の)り(越:こ)えた。			256917	shouheki (samatage)		
70571	じょうはつする (姿を消す)	蒸発する	証人は蒸発した。	eltűnik	A tanú eltűnt.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(証人:しょうにん)(は:わ)(蒸発:じょうはつ)した。			256918	jouhatsusuru (姿wo消su)		
70572	つみかえる	積み替える、積み換える、積替える、積換える	貨物電車からトラックに積み替えた。	átrakodik	Átrakodott a vagonból a teherautóra.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(貨物:かもつ)(電車:でんしゃ)からトラックに(積:つ)み(替:か)えた。			256919	tsumikaeru	4	LHHHLL
70573	しょうばつ	賞罰	賞罰なし。	jutalmazás vagy büntetés	Nincs se jutalmazás, se büntetés.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(賞罰:しょうばつ)なし。			256920	shoubatsu	1	HhLLLL
70574	たんちょうな	単調な	車窓から単調な景色を眺めていた。	egyhangú	A vonatablakból néztem az egyhangú tájat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(車窓:しゃそう)から(単調:たんちょう)な(景色:けしき)を(眺:なが)めていた。			256921	tanchouna		
70575	しょうばい (専門の仕事)	商売	農業は楽な商売ではない。	mesterség	A földművesség nem könnyű mesterség.	gaspar	2019-09-11 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(農業:のうぎょう)(は:わ)(楽:らく)な(商売:しょうばい)で(は:わ)ない。			256922	shoubai (専門no仕事)		
70576	つみ	罪	重い罪を犯した。	bűn	Súlyos bűnt követett el.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(重:おも)い(罪:つみ)を(犯:おか)した。			256924	tsumi	1	HLL
70577	かさねて	重ねて	重ねて言います。	ismételten	Ismételten elmondom.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(重:かさ)ねて(言:い)います。			256925	kasanete		
70578	かさねがさね (くれぐれも)	重ね重ね	重ね重ねお詫び申し上げます。	őszintén	Őszintén sajnálom!	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(重:かさ)ね(重:がさ)ねお(詫:わ)び(申:もう)し(上:あ)げます。			256926	kasanegasane (kureguremo)		
70579	けいけんをつみかさねる	経験を積み重ねる	長年経験を積み重ねた。	tapasztalatokat gyűjt	Hosszú éveken át gyűjtötte a tapasztalatokat.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	つみかさねる:積み重ねる gyűjt		(長年:ながねん)(経験:けいけん)を(積:つ)み(重:かさ)ねた。			256927	keikenwotsumikasaneru		
70580	じょうびする	常備する	頭痛薬をポケットに常備している。	mindig van nála	Mindig van a zsebemben fájdalomcsillapító a migrénemhez.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	van-nála		(頭痛薬:ずつうやく)をポケットに(常備:じょうび)している。			256928	joubisuru		
70581	くしにさす	串に刺す	鶏肉を串に刺した。	nyársra húz	Nyársa húztam a csirkehúst.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	さす:刺す húz		(鶏肉:とりにく)を(串:くし)に(刺:さ)した。			256930	kushinisasu		
70582	がさねの	重ねの	２枚重ねのトイレットペーパー。	rétegű	Kétrétegű vécépapír.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(２:に)(枚:まい)(重:がさ)ねのトイレットペーパー。			256931	gasaneno		
70583	さ		人生なんて、こんなものさ。	már csak	Az élet már csak ilyen!	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00	csak		(人生:じんせい)なんて、こんなものさ。			256932	sa	1	HL
70584	じつげんがふかのうな	実現が不可能な	この計画は実現が不可能だ。	kivitelezhetetlen	Ez a terv kivitelezhetetlen.	gaspar	2019-09-03 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00	ふかのうな:不可能な		この(計画:けいかく)(は:わ)(実現:じつげん)が(不可能:ふかのう)だ。			256935	jitsugengafukanouna		
70585	つづらふじ	葛藤		keleti szőlő (Sinomenium acutum)		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00						256939	tsuzurafuji	3	LHHLLL
70586	つづら	葛籠、葛篭		fonott ruhásláda		gaspar	2012-11-08 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00						256940	tsuzura		
70587	ばせいをあびさせる	罵声を浴びさせる	演説者に罵声を浴びさせた。	lehurrog	Lehurrogták a szónokot.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	yuko	2019-09-14 00:00:00			(演説者:えんぜつしゃ)に(罵声:ばせい)を(浴:あ)びさせた。			256968	baseiwoabisaseru		
70588	ざ	座	首相の座についた。	szék (pozíció)	Elfoglalta a miniszterelnöki széket.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	yuko	2019-09-14 00:00:00			(首相:しゅしょう)の(座:ざ)についた。			256969	za	1	HL
70589	かざりたてる	飾り立てる	部屋を花で飾り立てた。	kidíszít	Virágokkal kidíszítettem a termet.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			(部屋:へや)を(花:はな)で(飾:かざ)り(立:た)てた。			256971	kazaritateru	5	LHHHHLL
70590	らんりつする	乱立する、濫立する	乱立していた店はやがて共倒れになった。	gombamód elszaporodik	A gombamód elszaporodó üzletek végül egymást tették tönkre.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00			(乱立:らんりつ)していた(店:みせ)(は:わ)やがて(共倒:ともだお)れになった。			256972	ranritsusuru		
70591	ともだおれになる	共倒れになる	我が社は商売敵と共倒れになった。	együtt bukik	A vállalat együtt bukott a riválisával.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	bukik		(我:わ)が(社:しゃ)(は:わ)(商売敵:しょうばいがたき)と(共倒:ともだお)れになった。			256973	tomodaoreninaru		
70592	インチキせいとう	インチキ政党	選挙の時にインチキ政党が乱立していた。	kamupárt	A választásokon tömegesen bukkantak fel kamupártok.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2019-09-14 00:00:00	せいとう:政党 párt		(選挙:せんきょ)の(時:とき)にインチキ(政党:せいとう)が(乱立:らんりつ)していた。			256975	inchikiseitou		
70593	らんりつする	乱立する、濫立する	東京ではビルが乱立している。	kaotikusan áll	Tokióban az épületek kaotikusan állnak.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00			(東京:とうきょう)で(は:わ)ビルが(乱立:らんりつ)している。			256981	ranritsusuru		
70594	めんたいこ	明太子		ízesített tőkehal-ikra		gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2019-09-14 00:00:00						256983	mentaiko	0,3	LHHHHH,LHHLLL
70595	くさびをさしこむ	楔を差込む	石に開けた穴に鉄の楔を差し込んだ。	éket ver	Éket vertem a kő repedésébe.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	yuko	2019-09-15 00:00:00			(石:いし)に(開:あ)けた(穴:あな)に(鉄:てつ)の(楔:くさび)を(差:さ)し(込:こ)んだ。			256984	kusabiwosashikomu		
70596	しょうぶん	性分	彼は損な性分だ。	jellem	A jelleme a kárára válik.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	yuko	2019-09-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(損:そん)な(性分:しょうぶん)だ。			256986	shoubun		
70597	だんちがいに	段違いに	彼は僕より段違いに賢い。	kiugróan	Kiugróan okosabb nálam.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	yuko	2019-09-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)より(段違:だんちが)いに(賢:かしこ)い。			256987	danchigaini		
70598	つまってくる	詰まって来る、詰まってくる	年が詰まってきた。	végéhez közeledik	Végéhez közeledett az év.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	yuko	2019-09-15 00:00:00	つまる:詰まる		(年:とし)が(詰:つ)まってきた。			256988	tsumattekuru		
70599	かさね	重ね	ポテトの重ね焼き。	rakás	Rakott krumpli.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	yuko	2019-09-15 00:00:00			(ポテト:ぽてと)の(重:かさ)ね(焼き:やき)。			256989	kasane		
70600	チャラ			lenullázás		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						256990	chara		
70601	しゅっこう (飛行機の)	出航		felszállás		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257002	shukkou (飛行機no)		
70602	しゅつりょく	出力		kiadás (kimenet)		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257005	shutsuryoku	2	LlHLlLL
70603	しょうかいげんご	照会言語		lekérdező nyelv (IT)		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257011	shoukaigengo	5	LlHHHHLLL
70604	しょうかいようたんまつ	照会用端末		lekérdező terminál		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257012	shoukaiyoutanmatsu		
70605	じゅどうきつえん	受動喫煙		passzív dohányzás		gaspar	2008-06-04 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00	dohányzás きつえん:喫煙 passzív じゅどう:受動					257014	judoukitsuen	4	LlHHHLLLL
70606	じゅどう (受動〜)	受動		passzív		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257015	judou (受動~)		
70607	しゅどうけん	主導権		vezető szerep		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00	けん:権 szerep					257017	shudouken	2	LlHLLLL
70608	しゅとくしゃ	取得者		megszerző		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257019	shutokusha		
70609	じゅなんきょく	受難曲		passió		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257020	junankyoku	2	LlHLLlLL
70610	じゅなんしゅう	受難週		nagyhét		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257023	junanshuu		
70611	じゅなんせつ (四旬節)	受難節		nagyböjt (Quadragesima)		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257026	junansetsu (四旬節)		
70612	しじゅんせつ	四旬節		nagyböjt (Quadragesima)		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257027	shijunsetsu	2	LHhLLLL
70613	ジュニア			ifjú		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257029	junia		
70614	ジュニア (ジュニア〜)			ifjúsági		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257030	junia (junia~)		
70615	こどもいす	子供椅子		gyerekszék (bútor)		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00	いす:椅子 ülés					257037	kodomoisu		
70616	じゅにゅうき	授乳期		szoptatási időszak		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257040	junyuuki	2	LlHhLLL
70617	かいけいしゅにん	会計主任		főkönyvelő		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00	しゅにん:主任					257041	kaikeishunin	5	LHHHHhLLL
70618	しゅぬりの (バーミリオン塗りの)	朱塗りの		skarlátvörösre festett		gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257043	shunurino (baamirion塗rino)		
70619	しゅぬりの (シナバー塗りの)	朱塗りの		cinóbervörösre festett		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257044	shunurino (shinabaa塗rino)		
70620	しゅにく	朱肉		vörös bélyegzőpárna		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257045	shuniku	1,0	HhLLL,LlHHH
70621	しゅのう	首脳		vezető		gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2013-12-04 00:00:00						68044	shunou		
70622	しゅのうぶ	首脳部		vezetőség		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257048	shunoubu	2	LlHLLL
70623	とうのしゅのうぶ	党の首脳部		pártvezetőség		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00	vezetőség しゅのうぶ:首脳部					257050	tounoshunoubu		
70624	シュノーケル (吸気用パイプ)			légszívó cső		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257054	shunookeru (吸気用paipu)		
70625	じゅばくする	呪縛する		sóbálvánnyá dermeszt		gaspar	2014-05-26 00:00:00	gaspar	2014-05-26 00:00:00						71744	jubakusuru		
70626	じゅばく	呪縛		megbabonázás		gaspar	2014-05-26 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257058	jubaku		
70627	じゅばん (じばん)	襦袢		kimonóalsó		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257070	juban (jiban)		
70628	じばん	襦袢		kimonóalsó		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257071	jiban		
70629	しゅひ	守秘		titoktartás		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257076	shuhi	1	HhLL
70630	しゅびはんい (守ることができる範囲)	守備範囲		védelmi körzet		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257079	shubihan'i (守rukotogadekiru範囲)		
70631	しゅびはんい (興味の範囲)	守備範囲		érdeklődési terület		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257080	shubihan'i (興味no範囲)		
70632	しゅひつ	朱筆		belejavítás (pirossal)		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257091	shuhitsu		
70633	しゅふ (首都)	首府		főváros		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257095	shufu (首都)		
70634	じゅひょう (霜)	樹氷		zúzmara (fán)		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257096	juhyou (霜)		
70635	しゅぶ	主部		alanyi mellékmondat		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68312	shubu	1	HhLL
70636	しゅぶ	主部		alanyi bővítmény		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257098	shubu	1	HhLL
70637	ベビーシート			csecsemőülés (kocsiban)		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00	シート ülés					257101	bebiishiito		
70638	ベビーシート			gyerekülés (csecsemőülés)		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00	シート ülés					257103	bebiishiito		
70639	じこかいはつ (自己啓発)	自己開発		önfejlesztés		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257104	jikokaihatsu (自己啓発)		
70640	シュプレヒコール			szavalókórus (Sprechchor)		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257107	shupurehikooru		
70641	シュプレヒコール (一斉に叫ぶ)			skandálás		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257109	shupurehikooru (一斉ni叫bu)		
70642	しゅぶん	主文		fő szövegrész		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146268	shubun		
70643	しゅぶん	主文		főmondat		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257110	shubun		
70644	しゅほう	主峰		legmagasabb csúcs		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257117	shuhou		
70645	しゅほう (強打者)	主砲		erős ütőjátékos		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257118	shuhou (強打者)		
70646	しゅほう	主砲		főágyú		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257119	shuhou		
70647	シュミーズ (シミーズ)			kombiné (chemise)		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257125	shumiizu (shimiizu)		
70648	シミーズ			kombiné (chemise)		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257126	shimiizu		
70649	えいぎょうしゅもく	営業種目		tevékenységi kör		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00	しゅもく:種目 kör					257128	eigyoushumoku	5	LHHhHHhLLL
70650	かねのした	鐘の舌		harangnyelv		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00	した:舌 nyelv					257131	kanenoshita		
70651	すずのした	鈴の舌		csengőnyelv		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00	した:舌 nyelv					257133	suzunoshita		
70652	かねのした	鐘の舌		harangütő (harangnyelv)		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00						257134	kanenoshita		
70653	しゅもく	撞木		harangütő (kongatófa)		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00						257135	shumoku	0,1	LlHHH,HhLLL
70654	しゅようじんぶつ	主要人物		vezető személyiség		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00						257150	shuyoujinbutsu	4	LlHHHLLLL
70655	しゅようこく	主要国		vezető ország		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00						257151	shuyoukoku		
70656	しゅようさんぶつ	主要産物		legfontosabb termék		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00						257152	shuyousanbutsu		
70657	しゅようしいん	主要死因		elhalálozások leggyakoribb oka		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00						257154	shuyoushiin		
70658	しゅようじじつ	主要事実		legfontosabb tény		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00	じじつ:事実 tény					257155	shuyoujijitsu	4	LlHHHLLL
70659	じゅよう	受容		befogadás		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00						257160	juyou	1	HhLLL
70660	しゅよく	主翼		főszárny (repülőgépen)		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00						257166	shuyoku		
70661	しゅら	修羅		aszúra		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00						257168	shura	1	HhLL
70662	しゅらば	修羅場		vérontás helyszíne		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00						257169	shuraba	0,3	LlHHH,LlHHL
70663	しゅらば	修羅場		csatatér		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00						257172	shuraba	0,3	LlHHH,LlHHL
70664	しゅらん	酒乱		részeg randalírozás		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00	randalírozás					257176	shuran	0,1	LlHHH,HhLLL
70665	しゅりゅうは	主流派		fő frakció		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00						257177	shuryuuha		
70666	オープンリール・デッキ			orsós magnó		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00	magnó デッキ					257184	oopunriiru/dekki		
70667	きょせい (空元気)	虚勢		kekeckedés		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00						257188	kyosei (空元気)		
70668	きょせい (空威張り)	虚勢		hősködés		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00						257189	kyosei (空威張ri)		
70669	し	史		történelem		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00						257190	shi	1	HL
70670	にほんし	日本史		japán történelem		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00	történelem し:史					257191	nihonshi	2	LHLLL
70671	せかいし	世界史		világtörténelem		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00	történelem し:史					257192	sekaishi	2	LHLLL
70672	しじゅうくにち (期間)	四十九日		jelen világ és túlvilág közötti időszak (49 napos időtartam)		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00						257200	shijuukunichi (期間)		
70673	しじゅうくにち (時期)	四十九日		túlvilágba lépés napja (49. napon)		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00						257201	shijuukunichi (時期)		
70674	しをとする	死を賭する		kockáztatja az életét (megkockáztatja a halált)		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00	とする:賭する élet					257207	shiwotosuru		
70675	じでいく	地で行く		természetesen viselkedik		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00	じ:地					257228	jideiku		
70676	じろう	痔瘻		végbélsipoly		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00	ろう:瘻					257239	jirou	1	HLLL
70677	じ (語)	辞		szó		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00						257242	ji (語)		
70678	じ (演説)	辞		szónoklat		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00						257244	ji (演説)		
70679	じ (挨拶)	辞		köszöntő		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00						257245	ji (挨拶)		
70680	ジュラルミン			dúralumínium		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00						257281	jurarumin		
70681	しょうかいをおこなう	照会を行う	銀行口座の残高照会を行った。	lekérdez	Lekérdeztem a bankszámla-egyenlegemet.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00	おこなう:行う		(銀行口座:ぎんこうこうざ)の(残高照会:ざんだかしょうかい)を(行:おこな)った。			257285	shoukaiwookonau		
70682	じ (背景)	地	ペンキが剥がれて地が見える。	háttér	Lejött a festék, és kilátszik a háttér.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00			ペンキが(剥:は)がれて(地:じ)が(見:み)える。			257290	ji (背景)		
70683	しゅびよく	首尾よく、首尾良く	万事首尾よく行った。	sikeresen (ügyesen)	Minden sikeresen végződött.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00			(万事:ばんじ)(首尾:しゅび)よく(行:い)った。			257291	shubiyoku	1	HhLLLL
70684	しゅびよく	首尾よく、首尾良く	交渉を首尾よくまとめた。	eredményesen (ügyesen)	Eredményesen befejezte a tárgyalást.	gaspar	2012-10-30 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00			(交渉:こうしょう)を(首尾:しゅび)よくまとめた。			257293	shubiyoku	1	HhLLLL
70685	しゅらばをくぐる	修羅場をくぐる	人生の修羅場をくぐった。	átküzdi magát a nehézségeken	Átküzdötte a magát az élet nehézségein.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00			(人生:じんせい)の(修羅場:しゅらば)をくぐった。			257294	shurabawokuguru		
70686	じゅようときょうきゅう	需要と供給	価格は需要と供給の法則で決まる。	kereslet-kínálat	Az árat a kereslet-kínálat törvénye határozza meg.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00	きょうきゅう:供給 kínálat		(価格:かかく)(は:わ)(需要:じゅよう)と(供給:きょうきゅう)の(法則:ほうそく)で(決:き)まる。			257295	juyoutokyoukyuu		
70687	じ	地	地の魚を食べましょう！	hely	Együnk helyi halakat!	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00			(地:じ)の(魚:さかな)を(食:た)べましょう！			257296	ji	1	HL
70688	じ (素肌)	地	地の黒い人。	bőr	Sötét bőrű ember.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00			(地:じ)の(黒:くろ)い(人:ひと)。			257297	ji (素肌)		
70689	じ (地面)	地	地をならす。	föld	Elegyengeti a földet.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00			(地:じ)をならす。			257298	ji (地面)		
70690	じ (本性)	地	彼の地が出た。	igazi mivolta	Kiderült az igazi mivolta.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00			(彼:かれ)の(地:じ)が(出:で)た。			257299	ji (本性)		
70691	じゅばくする (催眠術をかける)	呪縛する	教祖は信者に呪縛をかけた。	meghipnotizál	A vallásalapító meghipnotizálta a híveit.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00			(教祖:きょうそ)(は:わ)(信者:しんじゃ)に(呪縛:じゅばく)をかけた。			257302	jubakusuru (催眠術wokakeru)		
70692	とびだす	飛び出す、飛びだす、跳び出す、跳びだす、飛出す	机から本が半分飛び出している。	lelóg (levegőben lóg)	A könyv félig lelóg az asztalról.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00			(机:つくえ)から(本:ほん)が(半分:はんぶん)(飛:と)び(出:だ)している。			257303	tobidasu	3	LHHLL
70693	たれさがる	垂れ下がる	柳の枝は地面にまで垂れ下がっている。	lelóg (leér)	A fűzfa ága lelóg a földre.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00	さがる:下がる たれる:垂れる		(柳:やなぎ)の(枝:えだ)(は:わ)(地面:じめん)にまで(垂:た)れ(下:さ)がっている。			257304	taresagaru	4	LHHHLL
70694	じ (背景)	地	白地に赤字。	alap	Fehér alapon vörös betű.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00			(白:しろ)(地:じ)に(赤字:あかじ)。			257305	ji (背景)		
70695	しゅひつをいれる	朱筆を入れる	編集長は原稿に朱筆を入れた。	pirossal belejavít	A főszerkesztő pirossal belejavított a kéziratba.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00	belejavít		(編集長:へんしゅうちょう)(は:わ)(原稿:げんこう)に(朱筆:しゅひつ)を(入:い)れた。			257306	shuhitsuwoireru		
70696	じゅばくする	呪縛する	虐待を受けた過去に呪縛されている。	fogságban tart	A múlt szenvedéseinek fogságában él.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00	fogság		(虐待:ぎゃくたい)を(受:う)けた(過去:かこ)に(呪縛:じゅばく)されている。			257307	jubakusuru		
70697	かたまる	固まる	蛇と目が合って固まった。	megbénul (megbabonáz)	A kígyó pillantása megbénított.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00	megbénít		(蛇:へび)と(目:め)が(合:あ)って(固:かた)まった。			257308	katamaru		
70698	じゅよする	授与する	金メダルを授与された。	ad	Aranyérmet adtak neki.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00			(金:きん)メダルを(授与:じゅよ)された。			257309	juyosuru	1	HhLLLL
70699	じ (織地)	地	麻の地の洋服。	szövet	Vászonszövetű ruha.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00			(麻:あさ)の(地:じ)の(洋服:ようふく)。			257310	ji (織地)		
70700	じゅもんをかける	呪文を掛ける、呪文をかける	魔女はお姫様に呪文をかけた。	varázsigét olvas	A boszorkány varázsigét olvasott a királylányra.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	yuko	2019-09-16 00:00:00	かける:掛ける olvas		(魔女:まじょ)(は:わ)お(姫:ひめ)(様:さま)に(呪文:じゅもん)をかけた。			257313	jumonwokakeru		
70701	こうりゅう (自由刑の一つ)	拘留、勾留	２日間の拘留を命じられた。	fogda (büntetés)	Két nap fogdára ítélték.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00			(２日間:ふつかかん)の(拘留:こうりゅう)を(命:めい)じられた。			257318	kouryuu (自由刑no一tsu)		
70702	さわる (痴漢などが)	触る	モニターの画面を触るな。	fogdos (pl. fogdosó ember)	Ne fogdosd a monitor képernyőjét!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00			モニターの(画面:がめん)を(触:さわ)るな。			257319	sawaru (痴漢nadoga)		
70703	かっぱつ	活発、活潑、活溌		élénkség		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00						257322	kappatsu		
70704	かっぱつ	活発、活潑、活溌		aktivitás		gaspar	2009-03-20 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00						257323	kappatsu		
70705	ぴったり		このスーツはあなたにぴったりだ。	mintha rá öntötték volna	Ez az öltöny olyan, mintha rád öntötték volna.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00	önt ráönt		このスーツ(は:わ)あなたにぴったりだ。			257328	pittari	3	LHHLL
70706	じでいく (ぴったりである)	地で行く	彼はこの役を地で行ける。	ráönt	Ezt a szerepet, mintha ráöntötték volna.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(役:やく)を(地:じ)で(行:い)ける。			257329	jideiku (pittaridearu)		
70707	し	死	病人は死を覚悟しました。	halál	A beteg beletörődött a halálba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00			(病人:びょうにん)は(死:し)を(覚悟:かくご)しました。			257332	shi	1	HL
70708	ちがながれる	血が流れる	ブラジル人には音楽の血が流れている。	vérében van	A braziloknak a vérükben van a zene.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2019-09-16 00:00:00	vér		ブラジル(人:じん)に(は:わ)(音楽:おんがく)の(血:ち)が(流:なが)れている。			257334	chiganagareru		
70709	かんしゅ (俗語)	看守		smasszer (börtönőr)		gaspar	2009-06-29 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234068	kanshu (俗語)		
70710	けいむかん (俗語)	刑務官		smasszer (börtönőr)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234066	keimukan (俗語)		
70711	けいむかん	刑務官		foglár (börtönőr)		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00						257339	keimukan	3	LHHLLL
70712	かんしゅ	看守		foglár (börtönőr)		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00						257340	kanshu	1	HLLlL
70713	けがわしょう	毛皮商		szőrmekereskedő		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257354	kegawashou		
70714	げきさく	劇作		dámaírás		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257355	gekisaku		
70715	げき	檄		buzdító beszéd		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00						257357	geki	1	HLL
70716	げきぶん	檄文		kiáltvány		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257361	gekibun		
70717	げき	檄		lelkesítő beszéd		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257359	geki	1	HLL
70718	げき (檄文)	檄		kiáltvány		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257363	geki (檄文)		
70719	げきか	劇化		dramatizáció		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97880	gekika	1,0	HLLL,LHHH
70720	げきか	劇化		színpadra alkalmazás (dramatizáció)		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257366	gekika	1,0	HLLL,LHHH
70721	げきじょうがたかんゆう	劇場型勧誘		álvásárlós árusítási csalás		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00	かんゆう:勧誘					257377	gekijougatakan'yuu		
70722	えんけいげきじょう	円形劇場		amfiteátrum		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00	げきじょう:劇場					257379	enkeigekijou	5	LHHHHLLlLL
70723	げきじょう	激情		hév		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00						257384	gekijou		
70724	げきしょく	激職、劇職		fárasztó elfoglaltság		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00						257389	gekishoku		
70725	げきしょく	激職、劇職		szabad perc nélküli elfoglaltság		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257390	gekishoku		
70726	げきしん	激震		heves földrengés		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00	földrengés					257392	gekishin		
70727	ろうごはさん	老後破産		öregkori magáncsőd		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00	magáncsőd はさん:破産					257408	rougohasan		
70728	げきたいする (追い払う)	撃退する		elzavar		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00						257416	gekitaisuru (追i払u)		
70729	げきたいする (追い払う)	撃退する		elhajt		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257418	gekitaisuru (追i払u)		
70730	げきちん	撃沈		elsüllyesztés		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257419	gekichin		
70731	げきつい	撃墜		lelövés		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257420	gekitsui		
70732	げきつう	激痛、劇痛		erős fájdalom		gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00						257425	gekitsuu		
70733	げきてきな	劇的な		drámai		gaspar	2009-10-16 00:00:00		2009-10-16 00:00:00						42072	gekitekina		
70734	げきど	激怒		éktelen harag		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257429	gekido	1	HLLL
70735	げきとう	激闘		ádáz csata		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257433	gekitou		
70736	げきどうする	激動する		hevesen mozgó		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38903	gekidousuru		
70737	げきどうき	激動期		rohamos változások időszaka		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257449	gekidouki	3	LHHLLL
70738	げきどく	劇毒		halálos méreg		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00	どく:毒 méreg					257451	gekidoku		
70739	げきはつ	激発		kitörés		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257453	gekihatsu		
70740	げきはつ	激発		kirobbanás		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257454	gekihatsu		
70741	げきひょうか	劇評家		színikritikus		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257456	gekihyouka		
70742	げきへん	激変、劇変		hirtelen változás (rossz irányba)		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00	változás					133937	gekihen		
70743	げきへん	激変、劇変		drámai változás (rossz irányba)		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00	változás					257457	gekihen		
70744	げきむ	激務、劇務	会社は激務だ。	strapa	A vállalatomnál nagy a strapa.	yuko	2014-05-31 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(激務:げきむ)だ。			257461	gekimu	1	HLLL
70745	げきむ	激務、劇務		hajtás (strapa)		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00						257462	gekimu	1	HLLL
70746	げきめつ	撃滅		pusztítás		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2015-05-09 00:00:00						119986	gekimetsu		
70747	げきめつ	撃滅		megsemmisítés		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257463	gekimetsu		
70748	げきやく	劇薬		erős orvosság		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257464	gekiyaku		
70749	ざいこふっていひん	在庫払底品		hiánycikk		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00	ふってい:払底					257466	zaikofutteihin		
70750	ざいこふってい	在庫払底		raktárkészlet elfogyása		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00	ふってい:払底					257467	zaikofuttei		
70751	げきりん	逆鱗		felbőszülés		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257471	gekirin		
70752	げきろん	激論		heves vita		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257475	gekiron		
70753	けつべん	血便		véres széklet		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257478	ketsuben		
70754	げこ	下戸		absztinens (alkoholt nem fogyasztó)		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257479	geko	1	HLL
70755	げこ	下戸		vízivó (alkoholt nem fogyasztó)		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257480	geko	1	HLL
70756	げこくじょう	下克上		szolgák uralma a mestereik felett		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257481	gekokujou	3	LHHLlLL
70757	げざ (ひれ伏すこと)	下座		földre borulás		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257483	geza (hire伏sukoto)		
70758	げざ (しも座)	下座		alsó hely		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257484	geza (shimo座)		
70759	けさぎり	袈裟切り、袈裟斬り		harántvágás		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257485	kesagiri		
70760	けさがけ	袈裟懸		vállon átvetés		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00						257487	kesagake		
70761	げざんする	下山する		lemászik a hegyről		gaspar	2007-10-27 00:00:00		2007-10-27 00:00:00						14452	gezansuru		
70762	げざんする	下山する		leereszkedik a hegyről		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257492	gezansuru		
70763	げざん (山を下りること)	下山		leereszkedés a hegyről		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257493	gezan (山wo下rirukoto)		
70764	げざん (俗世間に戻ること)	下山		visszatérés a köznépi társadalomba		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257494	gezan (俗世間ni戻rukoto)		
70765	けしきばむ	気色ばむ		dühös lesz		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257500	keshikibamu	4	LHHHLL
70766	げじ	蚰蜒		pókszázlábú		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195478	geji	1	HLL
70767	けしゴム	消しゴム		radír		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1514	keshigomu		
70768	けしゴム	消しゴム		radírgumi		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257503	keshigomu		
70769	げじげじ (憎まれ者)	蚰蜒		rohadék		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257504	gejigeji (憎mare者)		
70770	けしつぶ	けし粒 、芥子粒、罌粟粒		mákszem		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257508	keshitsubu	3,0	LHHLL,LHHHH
70771	とちゅうげしゃ	途中下車		útmegszakítás (vonaton)		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00	げしゃ:下車 megszakítás					257520	tochuugesha	4	LHhHHLlL
70772	けしとめる	消し止める		megakadályozza a továbbterjedését		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00						257522	keshitomeru	4	LHHHLL
70773	けさがけにする	袈裟懸にする		vállon átvet		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00	átvet					257523	kesagakenisuru		
70774	えいがげきじょう	映画劇場		filmszínház		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00	げきじょう:劇場 színház					257539	eigagekijou	4	LHHHLLlLL
70775	うつ	鬱		depresszió		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257543	utsu	1	HLL
70776	げきぞうする	激増する	ユーザー数が激増しました。	rohamosan megnövekszik	Rohamosan megnövekedett a felhasználók száma.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00	megnövekszik		ユーザー(数:すう)が(激増:げきぞう)しました。			257544	gekizousuru		
70777	げきする (激しくなる)	激する	感情が激して涙を流した。	felerősödik	Felerősödtek az érzelmei, és sírt.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00			(感情:かんじょう)が(激:げき)して(涙:なみだ)を(流:なが)した。			257546	gekisuru (激shikunaru)		
70778	けがれる	汚れる、穢れる	汚れたお金。	tisztességtelen lesz	Tisztességtelen úton szerzett pénz.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00			(汚:けが)れたお(金:かね)。			257547	kegareru	3,0	LHHLL,LHHHH
70779	けがれた (貞操を失った)	汚れた、穢れた	汚れた女。	megbecstelenített	Megbecstelenített nő.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00	けがれる:穢れる		(汚:けが)れた(女:おんな)。			257548	kegareta (貞操wo失tta)		
70780	けがれた	汚れる、穢れる	汚れた政治家。	korrupt	Korrupt politikus.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00	けがれる:穢れる		(汚:けが)れた(政治家:せいじか)。			257549	kegareta		
70781	げきする (突き当たる)	激する	波は岩に激した。	hozzácsapódik	A hullám hozzácsapódott a sziklához.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00			(波:なみ)(は:わ)(岩:いわ)に(激:げき)した。			257550	gekisuru (突ki当taru)		
70782	げきする (興奮する)	激する	相手の言葉に激して殴った。	indulatba jön	A társa szavaitól indulatba jött, és megütötte.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00			(相手:あいて)の(言葉:ことば)に(激:げき)して(殴:なぐ)った。			257551	gekisuru (興奮suru)		
70783	げきかする	激化する	討論は激化して、殴り合いになった。	elmérgesedik	Az elmérgesedett a vita verekedésbe torkollott.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00			(討論:とうろん)(は:わ)(激化:げきか)して、(殴:なぐ)り(合:あ)いになった。			257552	gekikasuru		
70784	げきかする	激化する	貿易摩擦が一段と激化した。	fokozódik	A kereskedelmi súrlódás egyre fokozódott.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00			(貿易摩擦:ぼうえきまさつ)が(一段:いちだん)と(激化:げっか)した。			257553	gekikasuru		
70785	げっかする (げきかする)	激化する		fokozódik		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257555	gekkasuru (gekikasuru)		
70786	げきかする	激化する	隣国との対立は激化した。	kiéleződik	Kiéleződött az ellentét a szomszédos országgal.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00			(隣国:りんごく)との(対立:たいりつ)(は:わ)(激化:げきか)した。			257556	gekikasuru		
70787	けさ	今朝	今朝寝坊しちゃった。	ma reggel	Ma reggel későn ébredtem.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00	reggel あさ:朝		(今朝:けさ)(寝坊:ねぼう)しちゃった。			257557	kesa	1	HLL
70788	けしかける (そそのかす)	嗾ける	仲間をけしかけて店を強盗させた。	felbiztat	Felbiztatta a társát, hogy törjön be az üzletbe.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(仲間:なかま)をけしかけて(店:みせ)を(強盗:ごうとう)させた。			257558	keshikakeru (sosonokasu)		
70789	げきてきな (活動的な)	劇的な	劇的な生涯を送っている。	mozgalmas	Mozgalmas élete van.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(劇的:げきてき)な(生涯:しょうがい)を(送:おく)っている。			257559	gekitekina (活動的na)		
70790	げきげんする	激減する	友達の収入が激減した。	drasztikusan csökken	Drasztikusan csökkent a barátom jövedelme.	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(友達:ともだち)の(収入:しゅうにゅう)が(激減:げきげん)した。			257560	gekigensuru		
70791	げきをとばす	檄を飛ばす	君たちは会社に必要な人間だと部下に檄を飛ばした。	lelkesít	Azzal lelkesítettem a beosztottakat, hogy szükség van rájuk a vállalatnál.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00	げき:檄		(君:きみ)たち(は:わ)(会社:かいしゃ)に(必要:ひつよう)な(人間:にんげん)だと(部下:ぶか)に(檄:げき)を(飛:と)ばした。			257561	gekiwotobasu		
70792	げきたいする	撃退する	強盗を撃退した。	meghátrálásra késztet	Meghátrálásra késztette a rablót.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(強盗:ごうとう)を(撃退:げきたい)した。			257562	gekitaisuru		
70793	げきついする	撃墜する	弾道ミサイルを撃墜できた。	leszed (lelő)	Le tudták szedni a ballisztikus rakétát.	yuko	2009-10-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(弾道:だんどう)ミサイルを(撃墜:げきつい)できた。			257563	gekitsuisuru		
70794	げきじょう	激情	彼は激情に流されている。	indulat	Az indulatai irányítják.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(激情:げきじょう)に(流:なが)されている。			257564	gekijou		
70795	けしきばむ	気色ばむ	急に気色ばんだ。	elönti a méreg	Hirtelen elöntötte a méreg.	gaspar	2010-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(急:きゅう)に(気色:けしき)ばんだ。			257565	keshikibamu	4	LHHHLL
70796	げきろんする	激論する	政治について激論していた。	hevesen vitatkozik	Hevesen vitatkoztak a politikáról.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00	vitatkozik		(政治:せいじ)について(激論:げきろん)していた。			257566	gekironsuru		
70797	げきついする	撃墜する	敵の戦闘機を撃墜した。	lelő	Lelőtték az ellenséges vadászrepülőt.	yuko	2009-10-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(敵:てき)の(戦闘機:せんとうき)を(撃墜:げきつい)した。			257567	gekitsuisuru		
70798	けしとぶ	消しとぶ、消し飛ぶ	望みは消し飛んだ。	szertefoszlik	Szertefoszlott a reményem.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(望:のぞ)み(は:わ)(消:け)し(飛:と)んだ。			257568	keshitobu	3	LHHLL
70799	いろづく (実る)	色づく、色付く	柿が色づいた。	érett színe lesz	A datolyaszilvának érett színe lett.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(柿:かき)が(色:いろ)づいた。			257569	irozuku (実ru)		
70800	げきへんする	激変する、劇変する	気候は劇変した。	drámai módon megváltozik (rossz irányba)	Drámai módok megváltozott a klíma.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00	változás		(気候:きこう)(は:わ)(劇変:げきへん)した。			257570	gekihensuru		
70801	げきどうする (嵐のように変化する)	激動する	激動する世界情勢。	viharos	Viharos nemzetközi helyzet.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(激動:げきどう)する(世界:せかい)(情勢:じょうせい)。			257571	gekidousuru (嵐noyouni変化suru)		
70802	げきどうする (急激に変化する)	激動する	激動する状況に合わせた。	rohamosan változó	Alkalmazkodtam a rohamosan változó helyzethez.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(激動:げきどう)する(状況:じょうきょう)に(合:あ)わせた。			257572	gekidousuru (急激ni変化suru)		
70803	げきどうの (嵐のような)	激動の	激動の戦国時代。	viharos	A belháborúk viharos korszaka.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(激動:げきどう)の(戦国時代:せんごくじだい)。			257573	gekidouno (嵐noyouna)		
70804	げきじょう	激情	激情に駆られて犯罪を犯した。	felindulás	Hirtelen felindulásból követte el a bűncselekményt.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(激情:げきじょう)に(駆:か)られて(犯罪:はんざい)を(犯:おか)した。			257574	gekijou		
70805	げきえつな	激越な	激越な口調で演説した。	vérpezsdítő	Vérpezsdítő szónoklatot mondott.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(激越:げきえつ)な(口調:くちょう)で(演説:えんぜつ)した。			257575	gekietsuna		
70806	げきえつな	激越な	激越な思想。	magával ragadó	Magával ragadó gondolat.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(激越:げきえつ)な(思想:しそう)。			257576	gekietsuna		
70807	げきりんにふれる	逆鱗に触れる	父の逆鱗に触れた。	felbőszít	Felbőszítettem az apámat.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00	ふれる:触れる		(父:ちち)の(逆鱗:げきりん)に(触:ふ)れた。			257577	gekirinnifureru		
70808	げきをとばす	檄を飛ばす	監督が選手に檄を飛ばした。	buzdít	Az edző buzdította a játékosokat.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00	げき:檄		(監督:かんとく)が(選手:せんしゅ)に(檄:げき)を(飛:と)ばした。			257578	gekiwotobasu		
70809	いろづく (色がつく)	色づく、色付く	秋になったら木の葉は色づく。	színes lesz	Ősszel színesek lesznek a falevelek.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(秋:あき)になったら(木:こ)の(葉:は)(は:わ)(色:いろ)づく。			257579	irozuku (色gatsuku)		
70810	げきぞうする	激増する	老後破産は激増している。	rohamosan növekszik	Rohamosan növekszik az öregkori magáncsőd.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(老後破産:ろうごはさん)(は:わ)(激増:げきぞう)している。			257580	gekizousuru		
70811	げきしょうする	激賞する	評論家は彼の作品を激賞した。	agyon dicsér	A kritikusok agyon dicsérték a művét.	gaspar	2011-06-28 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00	dicsér		(評論家:ひょうろんか)(は:わ)(彼:かれ)の(作品:さくひん)を(激賞:げきしょう)した。			257581	gekishousuru		
70812	けしかける	嗾ける	警備員は僕に犬をけしかけた。	ráuszít	Az őr rám uszította a kutyáját.	gaspar	2012-12-14 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(警備員:けいびいん)(は:わ)(僕:ぼく)に(犬:いぬ)をけしかけた。			257583	keshikakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
70813	いろづく (色がつく)	色づく、色付く	赤く色づいた葉っぱ。	színeződik	Vörösre színeződött falevél.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(赤:あか)く(色:いろ)づいた(葉:は)っぱ。			257584	irozuku (色gatsuku)		
70814	けがれた	汚れた、穢れた	身も心も穢れた。	mocskos	Teste-lelke mocskos.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00	けがれる:穢れる		(身:み)も(心:こころ)も(穢:けが)れた。			257585	kegareta		
70815	げきとつする	激突する	車はコンクリートの壁に激突した。	nekicsapódik	Az autó nekicsapódott a befon falnak.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)コンクリートの(壁:かべ)に(激突:げきとつ)した。			257586	gekitotsusuru		
70816	げきたいする (追い払う)	撃退する	迷惑メールを撃退した。	megszabadul (meghátrálásra késztet)	Megszabadult a spam-től.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(迷惑:めいわく)メールを(撃退:げきたい)した。			257587	gekitaisuru (追i払u)		
70817	けしとぶ	消しとぶ、消し飛ぶ	連休は消し飛んだ。	elröppen	Elröppent a többnapos ünnep.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00			(連休:れんきゅう)(は:わ)(消:け)し(飛:と)んだ。			257588	keshitobu	3	LHHLL
70818	げきどする	激怒する	騙された客が激怒した。	éktelen haragra gerjed	A becsapott ügyfél éktelen haragra gerjedt.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2019-09-17 00:00:00	harag gerjed		(騙:だま)された(客:きゃく)が(激怒:げきど)した。			257589	gekidosuru	1	HLLLLL
70819	えいせいしゃ (バキュームカー)	衛生車		szippantós kocsi		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00						257592	eiseisha (bakyuumukaa)		
70820	ゆきのした	雪の下		kőtörőfű (Saxifrage)		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257607	yukinoshita	3	LHHLLL
70821	ゆきのした	雪の下		kőtörőke (Saxifrage)		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257608	yukinoshita	3	LHHLLL
70822	ゆきのはら	雪野原		hómező		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257609	yukinohara	3	LHHLLL
70823	いきどころのないこま	行き所のない駒		lebénított bábu (sógiban szabályellenes)		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257619	ikidokorononaikoma		
70824	ゆきはだ	雪肌、雪膚		hófelület		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257620	yukihada		
70825	ゆきひらなべ	行平鍋、雪平鍋		gyorsforraló edény		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257624	yukihiranabe	5	LHHHHLL
70826	ゆきほおじろ	雪頬白		hósármány (Plectrophenax nivalis)		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257625	yukihoojiro		
70827	ゆきみち	雪道		havas út		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257626	yukimichi	2	LHLLL
70828	ゆきやけ (霜焼け)	雪焼け		fagysérülés		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257629	yukiyake (霜焼ke)		
70829	ゆきやま (雪が積もっている山)	雪山		havas hegy		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257635	yukiyama (雪ga積motteiru山)		
70830	ゆきやま (積み上げた雪)	雪山		hókupac		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257634	yukiyama (積mi上geta雪)		
70831	ゆきやま (積み上げた雪)	雪山		hóbucka		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257636	yukiyama (積mi上geta雪)		
70832	ゆきよけ (柵)	雪よけ、雪除け		hóvédő kerítés		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257638	yukiyoke (柵)		
70833	ゆきよけ (除雪)	雪よけ、雪除け		hóeltakarítás		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257639	yukiyoke (除雪)		
70834	ゆきわりそう	雪割り草、雪割草		japán májvirág (Hepatica nobilis var. japonica)		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257640	yukiwarisou		
70835	ゆきわりそう	雪割り草、雪割草		májvirág (Hepatica)		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257642	yukiwarisou		
70836	ゆきわりそう	雪割り草、雪割草		májfű (Hepatica)		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257643	yukiwarisou		
70837	ゆきわりそう	雪割り草、雪割草		szerény kankalin (Primula farinosa subsp. modesta)		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00	kankalin					257645	yukiwarisou		
70838	ゆくえ (行った方向)	行方	男の行方を追っている。	hollét	Keresik a férfit.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00			(男:おとこ)の(行方:ゆくえ)を(追:お)っている。			257647	yukue (行tta方向)		
70839	ゆくえ (行くべき方向)	行方		útirány		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257649	yukue (行kubeki方向)		
70840	ゆぐち (温泉のわき出る口)	湯口		termálvizes forrás		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257662	yuguchi (温泉nowaki出ru口)		
70841	ゆくゆく (行きながら)	行く行く		menet közben		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257677	yukuyuku (行kinagara)		
70842	ゆけつ	輸血		transzfúzió (vértranszfúzió)		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257680	yuketsu		
70843	ゆけむり	湯けむり、湯煙		gőzpára		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257682	yukemuri	2	LHLLL
70844	ゆごう	癒合		összeforradás		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257683	yugou		
70845	ゆごう	癒合		behegedés		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257684	yugou		
70846	ゆさい (油絵)	油彩		olajfestmény		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230702	yusai (油絵)		
70847	ゆさいが (油絵)	油彩画		olajfestmény		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257690	yusaiga (油絵)		
70848	ゆさぶり	揺さぶり、揺さ振り		rázás		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257692	yusaburi		
70849	ゆさぶりをかける	揺さぶりをかける、揺さ振りをかける		kizökkent		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257695	yusaburiwokakeru		
70850	ゆざまし (器)	湯冷まし		vízhűtő edény		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257701	yuzamashi (器)		
70851	ゆざめ	湯冷め		fürdés utáni didergés		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257702	yuzame	3,0	LHHL,LHHH
70852	ゆさん (遊びに出かけること)	遊山		kirándulás		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257707	yusan (遊bini出kakerukoto)		
70853	ゆさんぶね	遊山船		sétahajó		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257709	yusanbune	4	LHHHLL
70854	ゆさんじょ	遊山所		kirándulóhely		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257710	yusanjo		
70855	ゆさんじょ (遊郭)	遊山所		vigalmi negyed		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257712	yusanjo (遊郭)		
70856	ゆさんきゃく	遊山客		kiránduló		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257713	yusankyaku		
70857	ゆしめんしょく	諭旨免職		eltanácsolás (munkahelyről)		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257714	yushimenshoku		
70858	ゆしたいがく	諭旨退学		eltanácsolás (iskolából)		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257715	yushitaigaku		
70859	ゆしゅつきょか	輸出許可		kiviteli engedély		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257716	yushutsukyoka	4	LHhHHhLL
70860	ゆしゅつきょかしょう	輸出許可証		kiviteli engedély		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257717	yushutsukyokashou		
70861	ゆしゅつわりあて	輸出割り当て、輸出割当		exportkeret		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257720	yushutsuwariate	4	LHhHHLLLL
70862	ゆしゅつわりあて	輸出割り当て、輸出割当		exportkontingens (exportkeret)		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257721	yushutsuwariate	4	LHhHHLLLL
70863	ゆにゅうわりあて	輸入割り当て、輸入割当		importkontingens (importkeret)		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257723	yunyuuwariate	4	LHhHHLLLL
70864	ゆすらうめ	梅桃、山桜桃梅、英桃		pelyhes meggy (Prunus tomentosa)		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257726	yusuraume	3	LHHLLL
70865	はしたがね	はした金、端た金、端金		jelentéktelen összeg		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257727	hashitagane		
70866	しおせ	潮瀬		tengeráramlat		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00	せ:瀬 áramlat					257733	shiose	1	HLLL
70867	いしずえ (礎石)	礎		alapkő		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257739	ishizue (礎石)		
70868	いじどうくん	異字同訓		japán olvasatban hasonló kandzsi		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00						257762	ijidoukun	1	HLLLLLL
70869	いじゃく	胃弱		emésztési zavar		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257766	ijaku		
70870	いしゅばらし	意趣晴らし		elégtétel		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257771	ishubarashi	3	LHhHLLL
70871	いしゅ	意趣		neheztelés		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257772	ishu	1	HLlL
70872	いしゅいこん	意趣遺恨		harag		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257774	ishuikon		
70873	いしゅこうはい	異種交配		keresztezés (fajkeresztezés)		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257777	ishukouhai	3	LHhHLLLL
70874	いしゅこうはい	異種交配		fajkeresztezés		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257776	ishukouhai	3	LHhHLLLL
70875	いしゅこうはいしゅ	異種交配種		hibrid		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257781	ishukouhaishu		
70876	いしゅくじん	萎縮腎		zsugorvese		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257786	ishukujin	3	LHhHLLL
70877	いしゅくじん	萎縮腎		vesezsugorodás		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00	zsugorodás					257788	ishukujin	3	LHhHLLL
70878	いしゅくびょう	萎縮病		sorvadás		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257792	ishukubyou		
70879	いしゅくびょう	萎縮病		satnyulás		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257793	ishukubyou		
70880	いしゅく	萎縮、委縮		zsugorodás		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257789	ishuku		
70881	いしゅく	萎縮、委縮		atrófia		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257796	ishuku		
70882	いじゅつ	医術		orvostechnika		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257802	ijutsu	1	HLlLL
70883	いしょ	遺書		hátrahagyott írás		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257803	isho	1	HLlL
70884	いしょう	衣装、衣裳		öltözet		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257804	ishou	1,0	HLlLL,LHhHH
70885	いしょう	衣装、衣裳		viselet (öltözék)		gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00						257806	ishou	1,0	HLlLL,LHhHH
70886	みんぞくいしょう	民族衣装		népviselet		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00	いしょう:衣装 viselet					257807	minzokuishou	5	LHHHHLlLL
70887	いしょうだんす			ruhásszekrény		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257808	ishoudansu	4	LHhHHLLL
70888	いしょうあわせ	衣装合わせ、衣装合せ		jelmezpróba		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257812	ishouawase	4	LHhHHLLL
70889	いしょう	異称		másik elnevezés		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257813	ishou	1,0	HLlLL,LHhHH
70890	いしょう	異称		másik név		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257814	ishou	1,0	HLlLL,LHhHH
70891	こうぎょういしょう	工業意匠		ipari formatervezés		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00	いしょう:意匠 formatervezés					257816	kougyouishou	4	LHHhHLLlLL
70892	よせあつめへんしゅう	寄せ集め編集		fércmunka		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00	へんしゅう:編集					257841	yoseatsumehenshuu		
70893	かりぬいさぎょう	仮縫い作業		fércmunka		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257842	karinuisagyou		
70894	しょうせつのしゅじんこう	小説の主人公		regényhős		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00	しゅじんこう:主人公 hős					257843	shousetsunoshujinkou		
70895	レバー			kar (emelőkar)		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00						257846	rebaa		
70896	レバー (てこ)			emelő		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257844	rebaa (teko)		
70897	レバー (てこ)			emelőkar		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257847	rebaa (teko)		
70898	こくちばん	告知板		üzenőtábla		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257852	kokuchiban		
70899	こくちばん	告知板		üzenőfal (üzenőtábla)		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00						257853	kokuchiban		
70900	つうちしょ	通知書		értesítő (levél)		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257854	tsuuchisho	0,4,3	LHHHhH,LHHHhL,LHHLlL
70901	こうそく	校則		házirend (iskolai)		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72965	kousoku		
70902	クーラーボックス			jégtáska		gaspar	2019-07-21 00:00:00		2019-07-21 00:00:00						253107	kuuraabokkusu		
70903	クーラーボックス			hűtőtáska		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257856	kuuraabokkusu		
70904	どくしんさよならパーティー	独身さよならパーティー		legénybúcsúztató		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257857	dokushinsayonarapaateii		
70905	どくしんさよならパーティー	独身さよならパーティー		legénybúcsú		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257858	dokushinsayonarapaateii		
70906	ゆぐち (鋳造の)	湯口		öntőnyílás		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00						257867	yuguchi (鋳造no)		
70907	ゆぐち	湯口		meleg vizes csap		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00						257868	yuguchi	1	HLLL
70908	ゆきやけ	雪焼け		téli lebarnulás (hóról visszaverődő napfénytől)		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00						257870	yukiyake		
70909	こうむる	被る、蒙る	今年は損を被った。	realizál (elszenved)	Idén veszteséget realizáltunk.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(損:そん)を(被:こうむ)った。			257873	koumuru	3	LHHLL
70910	よそういじょうの	予想以上の	会社は予想以上の利益を収めた。	várakozáson felüli	A vállalat várakozáson felüli profitot realizált.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00	いじょう:以上 felül		(会社:かいしゃ)(は:わ)(予想以上:よそういじょう)の(利益:りえき)を(収:おさ)めた。			257874	yosouijouno		
70911	ゆくとし (過ぎ去ろうとしている今年)	行く年	家族と一緒に行く年を送った。	óesztendő (elmúlni készülő)	A családommal búcsúztattam az óesztendőt.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00			(家族:かぞく)と(一緒:いっしょ)に(行:ゆ)く(年:ねん)を(送:おく)った。			257877	yukutoshi (過gi去routoshiteiru今年)		
70912	げんじつのものにする	現実のものにする	考えを現実のものにした。	realizál	Realizálta az elképzelését.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00			(考:かんが)えを(現実:げんじつ)のものにした。			257878	genjitsunomononisuru		
70913	なじみの	馴染みの	馴染みの店が売りに出ている。	bejáratott (vendégkörrel)	Bejáratott üzlet eladó!	gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00			(馴染:なじ)みの(店:みせ)が(売:う)りに(出:で)ている。			257879	najimino		
70914	いしずえ (基礎となるもの)	礎	会社の成功の礎は社員の努力です。	alap	A vállalat sikerének alapja a dolgozók igyekezete.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(成功:せいこう)の(礎:いしずえ)(は:わ)(社員:しゃいん)の(努力:どりょく)です。			257882	ishizue (基礎tonarumono)		
70915	ゆごうする	癒合する	傷口が癒合した。	beheged	A seb behegedt.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00			(傷口:きずぐち)が(癒合:ゆごう)した。			257884	yugousuru		
70916	ゆごうする	癒合する	切り傷は癒合した。	összeforrad	A vágás összeforradt.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00			(切:き)り(傷:きず)(は:わ)(癒合:ゆごう)した。			257885	yugousuru		
70917	いしずえ (基礎となるもの)	礎	匿名選挙は民主主義の礎です。	sarokkő	A titkos választás a demokrácia sarokköve.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00			(匿名:とくめい)(選挙:せんきょ)(は:わ)(民主主義:みんしゅしゅぎ)の(礎:いしずえ)です。			257886	ishizue (基礎tonarumono)		
70918	きもちがいしゅくする	気持ちが萎縮する	大勢の人がいると気持ちが萎縮してしまう。	szorong	Ha sok ember vesz körül, szorongani kezdek.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00	いしゅくする:萎縮する		(大勢:おおぜい)の(人:ひと)がいると(気持:きも)ちが(萎縮:いしゅく)してしまう。			257890	kimochigaishukusuru		
70919	ゆさゆさと		太い枝をゆさゆさと揺らして杏を落とした。	himbálva	Egy vastag ágat himbálva leráztam a barackot.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00			(太:ふと)い(枝:えだ)をゆさゆさと(揺:ゆ)らして(杏:あんず)を(落:お)とした。			257891	yusayusato		
70920	ゆさぶりをかける	揺さぶりをかける、揺さ振りをかける	彼の作戦は相手に揺さぶりをかけた。	megzavar	Az akciója megzavarta az ellenfelét.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00			(彼:かれ)の(作戦:さくせん)(は:わ)(相手:あいて)に(揺:ゆ)さぶりをかけた。			257893	yusaburiwokakeru		
70921	いしずえ (担い手)	礎	彼は医療の進歩の礎だった。	kulcsember	A gyógyászat fejlődésének kulcsembere volt.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(医療:いりょう)の(進歩:しんぽ)の(礎:いしずえ)だった。			257894	ishizue (担i手)		
70922	ゆざめする	湯冷めする	湯冷めすると風邪をひきやすい。	fázik a fürdés után	Könnyen náthát kaphatsz, ha fázol fürdés után.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00			(湯冷:ゆざ)めすると(風邪:かぜ)をひきやすい。			257898	yuzamesuru	3	LHHLLL
70923	ゆくすえ	行く末	行く末を占う。	jövendő	Jövendőt mond.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00			(行:ゆ)く(末:すえ)を(占:うらな)う。			257901	yukusue		
70924	ゆくすえ	行く末	行く末を憂う。	jövő	Aggódik a jövőjéért.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00			(行:ゆ)く(末:すえ)を(憂:ゆう)う。			257902	yukusue		
70925	ゆくゆく (いつか)	行く行く	行く行くは自分の会社を持ちたい。	egyszer majd	Egyszer majd szeretnék egy saját céget!	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00			(行:ゆ)く(行:ゆ)く(は:わ)(自分:じぶん)の(会社:かいしゃ)を(持:も)ちたい。			257903	yukuyuku (itsuka)		
70926	ゆきどけ (緩和すること)	雪解け	隣国との対立は雪解けの気配を見せた。	enyhülés	A szomszédos országgal szembeni feszültség az enyhülés jeleit mutatta.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00			(隣国:りんごく)との(対立:たいりつ)(は:わ)(雪解:ゆきど)けの(気配:けはい)を(見:み)せた。			257904	yukidoke (緩和surukoto)		
70927	きもちがいしゅくする	気持ちが萎縮する	面接で気持ちが萎縮して質問に答えられなかった。	izgul	Az interjún izgultam, és nem tudtam válaszolni a kérdésekre.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00	いしゅくする:萎縮する		(面接:めんせつ)で(気持:きも)ちが(萎縮:いしゅく)して(質問:しつもん)に(答:こた)えられなかった。			257905	kimochigaishukusuru		
70928	みだす	乱す	風が髪を乱した。	összeborzol	A szél összeborzolta a hajam.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2019-09-19 00:00:00			(風:かぜ)が(髪:かみ)を(乱:みだ)した。			257906	midasu	0,2	LHHH,LHLL
70929	ぼうがいのよろこび	望外の喜び		váratlan öröm		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00	よろこび:喜び					257908	bougainoyorokobi		
70930	むちうち (鞭打ち症)	鞭打ち、むち打ち		ostorcsapás-sérülés (nyakrándulás)		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257924	muchiuchi (鞭打chi症)		
70931	むちうちしょう	鞭打ち症、むち打ち症		nyakrándulás		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00						257925	muchiuchishou	4,0,3	LHHHLlLL,LHHHHhHH,LHHLLlLL
70932	むちうちしょう	鞭打ち症、むち打ち症		ostorcsapás-sérülés (nyakrándulás)		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00						257926	muchiuchishou	4,0,3	LHHHLlLL,LHHHHhHH,LHHLLlLL
70933	とうそうけいろ	逃走経路		szökési útvonal		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00	útvonal けいろ:経路					257929	tousoukeiro		
70934	みちしるべ	道しるべ、道標、道導		útirányjelző tábla		gaspar	2010-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00	しるべ:標					257936	michishirube	3	LHHLLL
70935	じょじ	助字		kisegítő írásjel		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257939	joji	0,1	LlHH,HhLL
70936	くっきり		富士山の写真がくっきり撮れた。	élesen	Sikerült éles képet csinálni a Fudzsiról.	mate	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00			(富士山:ふじさん)の(写真:しゃしん)がくっきり(撮:と)れた。			257940	kukkiri	3	LHHLL
70937	むちうち (馬を鞭で打つこと)	鞭打ち、むち打ち		ostorcsapás		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00						257945	muchiuchi (馬wo鞭de打tsukoto)		
70938	ふきつのる	吹き募る		egyre erősebben fúj		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						257965	fukitsunoru	4	LHHHLL
70939	ふきだす (笑い出す)	吹き出す	あの画像を見て彼女が吹き出した。	kitör belőle a nevetés	Amikor meglátta a képet, kitört belőle a nevetés.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00	ふく:吹く		あの(画像:がぞう)を(見:み)て(彼女:かのじょ)が(吹:ふ)き(出:だ)した。			257979	fukidasu (笑i出su)		
70940	あわをふく	泡を吹く	口から泡を吹く。	habzik	Habzik a szája.	yuko	2009-06-29 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00	ふく:吹く		(口:くち)から(泡:あわ)を(吹:ふ)く。			257983	awawofuku		
70941	ふきいた	葺き板		zsindely		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						257986	fukiita		
70942	ふく	副		másolat		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						257987	fuku	2	LHL
70943	ちじ	知事		megyei helytartó		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195637	chiji	1	HLL
70944	ふくちじ	副知事		megyei alpolgármester		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00	alpolgármester ちじ:知事					257993	fukuchiji	3	LHHLL
70945	ちじ	知事		megyei polgármester		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00	polgármester					257994	chiji	1	HLL
70946	ふく	福		jólét		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						257995	fuku	2	LHL
70947	うちゅうふく	宇宙服		űrruha		gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00	ふく:服 ruha					258004	uchuufuku	2	LHhLLLL
70948	ぐんぷく	軍服		katonaruha		gaspar	2008-04-15 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00	ふく:服 ruha					258005	gunpuku		
70949	いっぷく (たばこの)	一服		slukk		gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00	ふく:服					258009	ippuku (tabakono)		
70950	ふく	幅		képtekercs számlálószava		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00	számlálószó					258011	fuku	2	LHL
70951	の	幅、布		egységnyi ruhaszélesség		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00						258020	no	1	HL
70952	ふぐ	不具		fogyatékosság		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00						258026	fugu	1	HLL
70953	ふぐ	不具		hiányosság		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						258029	fugu	1	HLL
70954	ふぐ	不具		befejezetlenül zárom soraimat		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00						258030	fugu	1	HLL
70955	ふぐちゅうどく	河豚中毒		gömbhalmérgezés (ételmérgezés)		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00	ちゅうどく:中毒 mérgezés					258033	fuguchuudoku	3	LHHhLLLL
70956	ふくいん	福音		örömhír		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						258038	fukuin		
70957	ふくいんきょうかい	福音教会		evangélikus egyház		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00	きょうかい:教会 egyház					258039	fukuinkyoukai	5	LHHHHhLLLL
70958	ふくいんでんどうしゃ	福音伝道者		evangélista		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						258040	fukuindendousha		
70959	ふくいんでんどう	福音伝道		evangélium terjesztése		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00	terjesztés でんどう:伝道					258041	fukuindendou		
70960	ふぐう	不遇		balszerencse		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						258043	fuguu		
70961	さんいつ	散逸、散佚		kallódás		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						258047	san'itsu		
70962	さんいつ	散逸、散佚		elkallódás		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						258048	san'itsu		
70963	ぶやく	夫役		kényszermunka		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						258050	buyaku	1	HLLL
70964	ろうどうかえき	労働課役		kényszermunka		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00						258054	roudoukaeki		
70965	ふくが	伏臥		hason fekvés		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						258055	fukuga	2	LHLL
70966	ぎょうが	仰臥		háton fekvés		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00						258057	gyouga	1	HhLLL
70967	ふくがく	復学		visszatérés az iskolába		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						258058	fukugaku		
70968	おんだんぜんせん	温暖前線		melegfront		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00	front ぜんせん:前線					258063	ondanzensen	5	LHHHHLLLL
70969	かんれいぜんせん	寒冷前線		hidegfront		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00	front ぜんせん:前線					258064	kanreizensen	5	LHHHHLLLL
70970	ぜっさん	絶賛、絶讃		egekig magasztalás		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00						258068	zessan		
70971	ぜっさん	絶賛、絶讃		nagy dicséret		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00						258070	zessan		
70972	おしだし	押し出し		megjelenés		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						258077	oshidashi		
70973	おしだし	押し出し		kinyomás		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						258078	oshidashi		
70974	おしだし	押し出し		sétás pontszerzés (bázislabdában)		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2019-09-20 00:00:00						258080	oshidashi		
70975	ふくえき (夫役に服すること。)	服役		kényszermunka-szolgálat		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00						258117	fukueki (夫役ni服surukoto.)		
70976	ひふきだけ	火吹き竹		fúvócső (tűz szításához)		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00						258118	hifukidake	3	LHHLLL
70977	いしょうどうらく	衣装道楽		öltözködésben kedvet lelés		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00						258120	ishoudouraku	4	LHhHHLLLL
70978	いしょうどうらく	衣装道楽		öltözködésben kedvet lelő		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00						258121	ishoudouraku	4	LHhHHLLLL
70979	でんわ	電話	お電話変わりました。品井です。	telefon	Átvettem a telefont, Sinainak hívnak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00			お(電話:でんわ)(変:か)わりました。(品井:シナイ)です。			258123	denwa		
70980	ふくあん	腹案	定年後レストランを開く腹案を練っていた。	dédelgetett terv	Dédelgetett egy tervet, miszerint nyugdíjas korában éttermet fog nyitni.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00	terv		(定年後:ていねんご)レストランを(開:ひら)く(腹案:ふくあん)を(練:ね)っていた。			258124	fukuan		
70981	おしだす	押し出す、押しだす	お祭りに押し出そうか？	mindannyian elmegy	Menjünk el mindannyian a fesztiválra?	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			お(祭:まつ)りに(押:お)し(出:だ)そうか？			258125	oshidasu	3	LHHLL
70982	シャボンだま	シャボン玉	シャボン玉を吹いた。	szappanbuborék	Szappanbuborékot fújtam.	gaspar	2007-09-18 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			シャボン(玉:だま)を(吹:ふ)いた。			258126	shabondama		
70983	こようする	雇用する	出稼ぎ労働者を雇用する。	foglalkoztat	Vendégmunkásokat foglalkoztat.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(出稼:でかせ)ぎ(労働者:ろうどうしゃ)を(雇用:こよう)する。			258129	koyousuru		
70984	おしだし	押し出し	力士は押し出しで勝った。	kitolás	A szumós kitolással győzött.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(力士:りきし)(は:わ)(押:お)し(出:だ)しで(勝:か)った。			258130	oshidashi		
70985	おしだす	押し出す、押しだす	広告は会社のロゴを前面に押し出した。	kiemel (rávilágít)	A hirdetés kiemelte a vállalat logóját.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(広告:こうこく)(は:わ)(会社:かいしゃ)のロゴを(前面:ぜんめん)に(押:お)し(出:だ)した。			258131	oshidasu	3	LHHLL
70986	おしだし	押し出し	押し出しのよい男。	kiállás (megjelenés)	Jó kiállású férfi.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(押:お)し(出:だ)しのよい(男:おとこ)。			258135	oshidashi		
70987	ふく	服	服を脱いだ。	ruha	Levettem a ruhámat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(服:ふく)を(脱:ぬ)いだ。			258136	fuku	2	LHL
70988	ふくがくする	復学する	病気のため休学していたが今日から復学した。	visszatér az iskolába	Betegség miatt hosszasan hiányzott, de ma visszatért az iskolába.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00	iskolapad		(病気:びょうき)のため(休学:きゅうがく)していたが(今日:きょう)から(復学:ふくがく)した。			258140	fukugakusuru		
70989	しんぴんどうような	新品同様な	車は塗装で新品同様になった。	olyan, akár az új	Az autó a festéstől olyan lett, akár az új.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00	akár új どうような:同様な		(車:くるま)(は:わ)(塗装:とそう)で(新品同様:しんぴんどうよう)になった。			258142	shinpindouyouna		
70990	むちうち (鞭打ち症)	鞭打ち、むち打ち	追突事故でむち打ちになった。	nyakrándulás	Belém rohant egy kocsi, és megrándult a nyakam.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(追突:ついとつ)(事故:じこ)でむち(打:う)ちになった。			258143	muchiuchi (鞭打chi症)		
70991	ふく	噴く	鍋からミルクが噴いた。	kifut	Kifutott a tej.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(鍋:なべ)からミルクが(噴:ふ)いた。			258144	fuku	2	LHL
70992	おしちや	お七夜、御七夜		születés utáni hetedik nap		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258150	oshichiya		
70993	しちや (おしちや)	七夜		születés utáni hetedik nap		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258151	shichiya (oshichiya)		
70994	おしつめていえば	押し詰めて言えば		dióhéjban		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00	おしつめる:押し詰める					258167	oshitsumeteieba		
70995	ふくあん	腹案	彼を社長の座から引き落とす腹案がある。	titkos terv	Van egy titkos terve, hogy megfúrja a vállalatigazgatót.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	yuko	2019-09-21 00:00:00	terv		(彼:かれ)を(社長:しゃちょう)の(座:ざ)から(引:ひ)き(落:お)とす(腹案:ふくあん)がある。			258177	fukuan		
70996	おして	押して		erőltetve		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258173	oshite		
70997	おして	推して		következtetve		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258182	oshite		
70998	おしどりふうふ	おしどり夫婦、鴛鴦夫婦		szerető házaspár		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80661	oshidorifuufu		
70999	おしどりふうふ	おしどり夫婦、鴛鴦夫婦		gerlepár (szerető házaspár)		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258214	oshidorifuufu		
71000	おしのびりょこう	お忍び旅行		utazás inkognitóban		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00						258230	oshinobiryokou		
71001	おしのび	お忍び、御忍び		inkognitó		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00						258233	oshinobi		
71002	おしのび (御忍び駕籠)	お忍び、御忍び		zárt gyaloghintó (gyaloghintó inkognitóban utazáshoz)		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gyaloghintó					258234	oshinobi (御忍bi駕籠)		
71003	かご	輿、駕籠、駕篭		palankin		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258237	kago	1,0	HLL,LHH
71004	おしば	押し葉		lepréselt falevél		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00	falevél					258238	oshiba		
71005	はんと	版図		felségterület		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258254	hanto	1	HLLL
71006	おしボタンしきの	押しボタン式の		nyomógombos		gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00						258274	oshibotanshikino		
71007	おむつカバー	お襁褓カバー、御襁褓カバー		pelenkahuzat		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258306	omutsukabaa		
71008	おしめ (おむつ)	御湿、襁褓		pelenka		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258305	oshime (omutsu)		
71009	おしめカバー (おむつカバー)	御湿カバー、襁褓カバー		pelenkahuzat		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258307	oshimekabaa (omutsukabaa)		
71010	おしもおされぬ	押しも押されぬ		elismert		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258312	oshimoosarenu		
71011	おじや			ízesített rizskása		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258327	ojiya	2	LHLL
71012	おしゃく	お酌		italtöltés		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258344	oshaku		
71013	おしゃく	お酌		italtöltő hölgy		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258345	oshaku		
71014	おしゃく	お酌		gésanövendék		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258346	oshaku		
71015	おしゃまさん			koraérett lány		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258351	oshamasan		
71016	おしゃか	お釈迦		elrontott dolog		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00	しゃか:釈迦					258356	oshaka		
71017	おしめり	お湿り、御湿り		frissítő zápor		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00	zápor					258363	oshimeri		
71018	おしならす	押し均す、押しならす	地面を押しならした。	elegyenget	Elegyengettem a talajt.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00			(地面:じめん)を(押:お)しならした。			258393	oshinarasu		
71019	おしゃかになる	お釈迦になる	計画はお釈迦になった。	dugába dől	Dugába dőlt a terv.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)お(釈迦:しゃか)になった。			258395	oshakaninaru		
71020	おしゃかになる	お釈迦になる	試作品はたくさんお釈迦になった。	használhatatlan lesz	Sok prototípusunk használhatatlan volt.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00			(試作品:しさくひん)(は:わ)たくさんお(釈迦:しゃか)になった。			258396	oshakaninaru		
71021	おしてしるべし	推して知るべし	あとは推して知るべし。	fantáziára bízható	A többit a fantáziájukra bízom.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			あと(は:わ)(推:お)して(知:し)るべし。			258397	oshiteshirubeshi		
71022	おしとどめる	押し止める、押し留める、押しとどめる	こみ上げてきた怒りを押しとどめた。	elfojt	Elfojtotta a felgyülemlő mérgét.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			こみ(上:あ)げてきた(怒:いか)りを(押:お)しとどめた。			258398	oshitodomeru	5	LHHHHLL
71023	おしひろげる	押し広げる	ゆっくりバネを押し広げた。	szétfeszít	Lassan szétfeszítettem a rugót.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			ゆっくりバネを(押:お)し(広:ひろ)げた。			258399	oshihirogeru	5	LHHHHLL
71024	おしひろめる (普及させる)	押し広める、押しひろめる	キリスト教を押し広めた。	elterjeszt	Elterjesztette a kereszténységet.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			キリスト(教:きょう)を(押:お)し(広:ひろ)めた。			258401	oshihiromeru (普及saseru)		
71025	おしやぶる	押し破る	ドアを押し破った。	betör	Betörtem az ajtót.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00	やぶる:破る		ドアを(押:お)し(破:やぶ)った。			258403	oshiyaburu		
71026	おしもどす	押し戻す、押しもどす	フランス軍を押し戻した。	visszaver	Visszaverte a francia sereget.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			フランス(軍:ぐん)を(押:お)し(戻:もど)した。			258404	oshimodosu	4	LHHHLL
71027	おしとどめる	押し止める、押し留める、押しとどめる	万引きしようとしたが何かが彼を押しとどめた。	visszatart	Lopni próbált, de valami visszatartotta.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(万引:まんび)きしようとしたが(何:なに)かが(彼:かれ)を(押:お)しとどめた。			258405	oshitodomeru	5	LHHHHLL
71028	おしひろげる	押し広げる	世界観を押し広げた。	kiszélesít	Kiszélesítette a világnézetét.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(世界観:せかいかん)を(押:お)し(広:ひろ)げた。			258406	oshihirogeru	5	LHHHHLL
71029	おしつまる	押し詰まる、押しつまる	事態が押し詰まってきた。	szorongatóvá válik	A helyzet szorongatóvá vált.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(事態:じたい)が(押:お)し(詰:つ)まってきた。			258407	oshitsumaru	4	LHHHLL
71030	つぶす	潰す	事故で膝を潰してしまった。	összeroncsol	A balesetben összeroncsoltam a térdem.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(事故:じこ)で(膝:ひざ)を(潰:つぶ)してしまった。			258408	tsubusu		
71031	おしなべて	押し並べて、押しなべて	人は押し並べて同意するだろう。	általánosságban	Általánosságban az emberek bizonyára egyetértenek ezzel.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(押:お)し(並:な)べて(同意:どうい)するだろう。			258409	oshinabete	3	LHHLLL
71032	おしむ	惜しむ	努力を惜しまず頑張った。	kímél	Fáradságot nem kímélve igyekezett.	yuko	2012-03-17 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(努力:どりょく)を(惜:お)しまず(頑張:がんば)った。			258411	oshimu	2	LHLL
71033	しまくる (〜しまくる)	し捲る	勉強しまくっている。	rendületlenül csinál	Rendületlenül tanul.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00	まくる:捲る		(勉強:べんきょう)しまくっている。			258412	shimakuru (~shimakuru)		
71034	おしつめる	押し詰める、押しつめる	古い洋服を袋に押し詰めた。	beletöm	Beletömtem a régi ruhákat egy zsákba.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(古:ふる)い(洋服:ようふく)を(袋:ふくろ)に(押:お)し(詰:つ)めた。			258413	oshitsumeru	4	LHHHLL
71035	しまくる (〜しまくる)	し捲る	喋りまくっている。	egyfolytában csinál	Egyfolytában locsog.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00	まくる:捲る		(喋:しゃべ)りまくっている。			258414	shimakuru (~shimakuru)		
71036	おしころす	押し殺す	嫌悪を押し殺した。	visszafog (elfojt)	Visszafogta a gyűlöletét.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(嫌悪:けんお)を(押:お)し(殺:ころ)した。			258415	oshikorosu	4	LHHHLL
71037	たたく (手などで)	叩く、敲く	子供は濡れた砂を手で叩いた。	tapiskol	A gyerek tapiskolta a vizes homokot.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(濡:ぬ)れた(砂:すな)を(手:て)で(叩:たた)いた。			258416	tataku (手nadode)		
71038	おしはかる (推測する)	推し量る、推し測る	彼のこれからの行動は推し量りがたい。	kikövetkeztet	Nehéz kikövetkeztetni, hogy mit fog tenni.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(彼:かれ)のこれからの(行動:こうどう)(は:わ)(推:お)し(量:はか)りがたい。			258417	oshihakaru (推測suru)		
71039	おしはかる (当てる)	推し量る、推し測る	彼の考えを推し量った。	kitalál (kikövetkeztet)	Kitaláltam a gondolatát.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(彼:かれ)の(考:かんが)えを(推:お)し(量:はか)った。			258418	oshihakaru (当teru)		
71040	おしはかる (見当をつける)	推し量る、推し測る	彼の胸中を推し量った。	megsejt (kikövetkeztet)	Megsejtettem az érzéseit.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(彼:かれ)の(胸中:きょうちゅう)を(推:お)し(量:はか)った。			258419	oshihakaru (見当wotsukeru)		
71041	しまくる (〜しまくる)	し捲る	彼は恋人に電話しまくっている。	örökösen csinál	Örökösen a csajának telefonál.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00	まくる:捲る		(彼:かれ)(は:わ)(恋人:こいびと)に(電話:でんわ)しまくっている。			258422	shimakuru (~shimakuru)		
71042	おしとおす	押し通す、押しとおす	我がままを押し通す。	érvényesít	Érvényesíti makacs akaratát.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(我:わ)がままを(押:お)し(通:とお)す。			258423	oshitoosu	3	LHHLLL
71043	おしなべて	押し並べて、押しなべて	押し並べて成績が良かった。	egészében véve	Egészében véve jó jegyeket kapott.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(押:お)し(並:な)べて(成績:せいせき)が(良:よ)かった。			258424	oshinabete	3	LHHLLL
71044	おしとどめる	押し止める、押し留める、押しとどめる	敵軍を押しとどめた。	feltartóztat	Feltartóztatta az ellenséget.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)を(押:お)しとどめた。			258426	oshitodomeru	5	LHHHHLL
71045	おしひろめる (広く行き渡らせる)	押し広める、押しひろめる	新聞は彼の考えを押し広めた。	mindenkihez eljuttat	Az újságok mindenkihez eljuttatták a gondolatait.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00	eljuttat		(新聞:しんぶん)(は:わ)(彼:かれ)の(考:かんが)えを(押:お)し(広:ひろ)めた。			258427	oshihiromeru (広ku行ki渡raseru)		
71046	おしのける	押しのける、押し退ける	椅子を押しのけた。	félretaszít	Félretaszítottam az utamból a széket.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(椅子:いす)を(押:お)しのけた。			258430	oshinokeru	4	LHHHLL
71047	おしもどす	押し戻す、押しもどす	椅子を机の下に押し戻した。	visszataszít	Visszataszítottam a széket az asztal alá.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(椅子:いす)を(机:つくえ)の(下:した)に(押:お)し(戻:もど)した。			258431	oshimodosu	4	LHHHLL
71048	おして	押して	無理を押して頼んだ。	tolakodóan	Tolakodóan kérlelte.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(無理:むり)を(押:お)して(頼:たの)んだ。			258434	oshite		
71049	おしつまる	押し詰まる、押しつまる	犯人が見つからず事件は押し詰まってきた。	lezárni kényszerül	Sehogyan sem sikerült kinyomozni a tettest, az ügyet lassan le kellett zárni.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(犯人:はんにん)が(見:み)つからず(事件:じけん)(は:わ)(押:お)し(詰:つ)まってきた。			258435	oshitsumaru	4	LHHHLL
71050	おして	押して	病気を押して出勤した。	dacára	Betegsége dacára dolgozni ment.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(病気:びょうき)を(押:お)して(出勤:しゅっきん)した。			258437	oshite		
71051	おしつめる (要約する)	押し詰める、押しつめる	短いスピーチに趣旨を押し詰めた。	dióhéjba szorít	Dióhéjba szorítottam a lényeget.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00	szorít dióhéj		(短:みじか)いスピーチに(趣旨:しゅし)を(押:お)し(詰:つ)めた。			258438	oshitsumeru (要約suru)		
71052	てでおしならす	手で押し均す、手で押しならす	糠を手で押しならした。	letapiskol	Letapiskoltam a rizskorpát az edényben.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00	おしならす:押し均す tapiskol		(糠:ぬか)を(手:て)で(押:お)しならした。			258439	tedeoshinarasu		
71053	おしとおす	押し通す、押しとおす	自分の考えを押し通す。	kitart	Kitart az akarata mellett.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(自分:じぶん)の(考:かんが)えを(押:お)し(通:とお)す。			258441	oshitoosu	3	LHHLLL
71054	おしひろげる	押し広げる	血管を押し広げる手術をした。	kitágít	Műtéttel kitágították az ereket.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(血管:けっかん)を(押:お)し(広:ひろ)げる(手術:しゅじゅつ)をした。			258442	oshihirogeru	5	LHHHHLL
71055	おしとおす	押し通す、押しとおす	計画を押し通した。	keresztülvisz (tűzön-vízen át)	Keresztülvitte a tervet.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(計画:けいかく)を(押:お)し(通:とお)した。			258443	oshitoosu	3	LHHLLL
71056	おしもどす (断る)	押し戻す、押しもどす	賄賂を押し戻した。	visszautasít	Visszautasította a kenőpénzt.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(賄賂:わいろ)を(押:お)し(戻:もど)した。			258444	oshimodosu (断ru)		
71057	おしもどす	押し戻す、押しもどす	部品を押し戻した。	visszanyom	Visszanyomtam az alkatrészt a helyére.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(部品:ぶひん)を(押:お)し(戻:もど)した。			258445	oshimodosu	4	LHHHLL
71058	おしとどめる	押し止める、押し留める、押しとどめる	金融政策は株価の下落を押しとどめた。	megállít	A monetáris politika megállította a részvényárfolyam-csökkenést.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(金融政策:きんゆうせいさく)(は:わ)(株価:かぶか)の(下落:げらく)を(押:お)しとどめた。			258446	oshitodomeru	5	LHHHHLL
71059	おじょうさん	お嬢さん		kisasszony		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18346	ojousan	2	LHhLLLL
71060	おしょく	汚職		lepénzelés		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258464	oshoku		
71061	おじょく	汚辱		gyalázat		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258465	ojoku		
71062	おしろいをぬる	おしろいを塗る		púderez		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258470	oshiroiwonuru		
71063	おしろいばな	白粉花、おしろい花		lustakiasszony (Mirabilis jalapa)		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258472	oshiroibana	3	LHHLLLL
71064	おしろいばな	白粉花、おしろい花		kurvavirág (Mirabilis jalapa)		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258473	oshiroibana	3	LHHLLLL
71065	おしろいばな	白粉花、おしろい花		csodatölcsér (Nyctaginaceae)		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00						258477	oshiroibana	3	LHHLLLL
71066	おしろいばな	白粉花、おしろい花		nagy csodatölcsér (Mirabilis jalapa)		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00						258478	oshiroibana	3	LHHLLLL
71067	オシログラフ			oszcillográf		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258479	oshirogurafu		
71068	オシログラフ			rezgésíró		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258480	oshirogurafu		
71069	オシログラム			oszcillogram		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258481	oshiroguramu		
71070	オシログラム			hullámrajz		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258482	oshiroguramu		
71071	のばら	野ばら、野薔薇		csipkerózsa		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258493	nobara	1	HLLL
71072	みずをあける	水を開ける		teljes hosszal lemarad (vízen)		gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00						258512	mizuwoakeru		
71073	おじょうさんそだち (箱入り娘)	お嬢さん育ち		naiv lány		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00						258514	ojousansodachi (箱入ri娘)		
71074	おしわける	押し分ける	葦の中を押し分けて進んだ。	keresztülfurakodik	Keresztülfurakodtam magam a nádason.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00			(葦:あし)の(中:なか)を(押:お)し(分:わ)けて(進:すす)んだ。			258515	oshiwakeru	4	LHHHLL
71075	すっとひらく	すっと開く	手でカーテンをすっと開いた。	szétlibbent	Kézzel szétlibbentettem a függönyt.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00	ひらく:開く		(手:て)でカーテンをすっと(開:ひら)いた。			258517	suttohiraku		
71076	しずめる	沈める	砲弾が命中して、船は海の奥深くに沈んだ。	süllyeszt	A találat a hajót a tenger mélyére süllyesztette.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(砲弾:ほうだん)が(命中:めいちゅう)して、(船:ふね)(は:わ)(海:うみ)の(奥深:おくふか)くに(沈:しず)んだ。			258519	shizumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
71077	おしろいをぬる	おしろいを塗る	顔におしろいを塗った。	bepúderez	Bepúdereztem az arcom.	yuko	2015-12-18 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00	púderez		(顔:かお)におしろいを(塗:ぬ)った。			258521	oshiroiwonuru		
71078	いぬばら	犬薔薇、犬バラ		vadrózsa (Rosa canina)		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258522	inubara		
71079	いぬばら	犬薔薇、犬バラ		gyepűrózsa (Rosa canina)		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258523	inubara		
71080	いぬばら	犬薔薇、犬バラ		csipkerózsa (Rosa canina)		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258524	inubara		
71081	はまなす	浜茄子、浜梨、玫瑰		japán rózsa (Rosa rugosa)		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00						258529	hamanasu	0,2	LHHHH,LHLLL
71082	はまなす	浜茄子、浜梨、玫瑰		ráncoslevelű rózsa (Rosa rugosa)		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00	rózsa					258528	hamanasu	0,2	LHHHH,LHLLL
71083	はまなす	浜茄子、浜梨、玫瑰		csipkebokor (ráncoslevelű rózsa)		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00	rózsa					258530	hamanasu	0,2	LHHHH,LHLLL
71084	そとあそび	外遊び		szabadban játszás		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258533	sotoasobi		
71085	そとあそびする	外遊びする		szabadban játszik		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00	játszik					258535	sotoasobisuru		
71086	みこと	尊、命	この神社には国常立之命が祀られている。	istenség (istenek megszólítása)	Ebben a szentélyben Kuninotokotacsi istenség lakozik.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00			この(神社:じんじゃ)に(は:わ)(国常立:くにのとこたち)(之:の)(命:みこと)が(祀:まつ)られている。			258536	mikoto		
71087	かきわける	かき分ける、掻き分ける	水泳選手は水をかき分けて進んだ。	jobbra-balra hajt	A versenyző a vizet jobbra-balra hajtva úszott.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00	hajt		(水泳選手:すいえいせんしゅ)(は:わ)(水:みず)をかき(分:わ)けて(進:すす)んだ。			258537	kakiwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
71088	ポカ		ポカをやったようだ。	hiba	Azt hiszem, hibát követtem el.	gaspar	2016-05-10 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			ポカをやったようだ。			258542	poka		
71089	かっぽする	闊歩する	軍人は道路を我が物顔で闊歩していた。	jár-kel (vagányul sétál)	A katonák úgy jártak-keltek az utcán, mintha csak az övék lenne.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00			(軍人:ぐんじん)(は:わ)(道路:どうろ)を(我:わ)が(物顔:ものがお)で(闊歩:かっぽ)していた。			258556	kapposuru	1	HLLLLL
71090	かっぽする	闊歩する	最高級な服を身にまといブランドストリートを闊歩していた。	vagányul sétál	Drága ruhában, vagányul sétáltam a divatsoron.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00	sétál		(最高:さいこう)(級:きゅう)な(服:ふく)を(身:み)にまといブランドストリートを(闊歩:かっぽ)していた。			258559	kapposuru	1	HLLLLL
71091	おしひろげる (拡張する)	押し広げる	狼の群れは縄張りを押し広げた。	kiterjeszt	A farkasok kiterjesztették a vadászterületüket.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	yuko	2019-09-21 00:00:00			(狼:おおかみ)の(群:む)れ(は:わ)(縄張:なわば)りを(押:お)し(広:ひろ)げた。			258565	oshihirogeru (拡張suru)		
71092	おしてしるべし	推して知るべし	彼が失敗した理由は推して知るべし。	magunktól is rájöhetünk (ki lehet kitalálni)	Magunktól is rájöhetünk, miért hibázott.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00	rájön		(彼:かれ)が(失敗:しっぱい)した(理由:りゆう)(は:わ)(推:お)して(知:し)るべし。			258572	oshiteshirubeshi		
71093	しまくる (〜しまくる)	し捲る	僕は一日中寝まくった。	folyamatosan csinál	Egy egész napon át folyamatosan aludtam.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00	まくる:捲る		(僕:ぼく)(は:わ)(一日中:いちにちじゅう)(寝:ね)まくった。			258573	shimakuru (~shimakuru)		
71094	かっぽする (威張って歩く)	闊歩する	選手団は開会式を闊歩した。	büszkén lépdel (feszít)	A versenyzők büszkén lépdeltek a megnyitó ünnepségen.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			(選手団:せんしゅだん)(は:わ)(開会式:かいかいしき)を(闊歩:かっぽ)した。			258574	kapposuru (威張tte歩ku)		
71095	かっぽ	闊歩		sétafikálás		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243029	kappo	1	HLLL
71096	かっぽ	闊歩		vagány séta		gaspar	2019-09-22 00:00:00		2019-09-22 00:00:00						258575	kappo	1	HLLL
71097	てんばい	転売		továbbértékesítés		gaspar	2019-09-22 00:00:00		2019-09-22 00:00:00	értékesítés					258577	tenbai		
71098	ひこくにん (被告)	被告人		vádlott		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118356	hikokunin (被告)		
71099	ひこくにん (被告)	被告人		alperes		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258580	hikokunin (被告)		
71100	だいだ (ピンチヒッター)	代打		helyettes ütőjátékos (baseballban)		gaspar	2014-07-11 00:00:00		2014-07-11 00:00:00						75999	daida (pinchihittaa)		
71101	だいたい	代替		csere		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258585	daitai	0,3	LHHHH,LHHLL
71102	だいたい	代替		pótlás		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258586	daitai	0,3	LHHHH,LHHLL
71103	だいたいしゅだん	代替手段		alternatív eszköz		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00	しゅだん:手段 eszköz					258590	daitaishudan		
71104	だいがえりょうほう	代替え療法		alternatív gyógymód		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00	りょうほう:療法 gyógymód					258589	daigaeryouhou		
71105	だいたいりょうほう	代替療法		alternatív gyógymód		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00	りょうほう:療法 gyógymód					258593	daitairyouhou		
71106	だいたいぶつ	代替物		pótszer		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258594	daitaibutsu	3	LHHLLLL
71107	だいたいぶつ	代替物		pótlóanyag		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258595	daitaibutsu	3	LHHLLLL
71108	だいたい	大腿		comb		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258625	daitai	0,3	LHHHH,LHHLL
71109	だいたいきん	大腿筋		combizom		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258626	daitaikin	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
71110	こうへい	工兵		utász		gaspar	2012-09-28 00:00:00		2012-09-28 00:00:00						54676	kouhei	1	HLLLL
71111	こうへいだいたい	工兵大隊		műszaki zászlóalj		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00	だいたい:大隊 zászlóalj					258629	kouheidaitai		
71112	だいたいちょう	大隊長		zászlóaljparancsnok		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258631	daitaichou	3	LHHLLlLL
71113	こうへいだいたい	工兵大隊		utász zászlóalj		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00	だいたい:大隊 zászlóalj					258630	kouheidaitai		
71114	ひこうだいたい	飛行大隊		repülőzászlóalj		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00	だいたい:大隊 zászlóalj					258633	hikoudaitai		
71115	だいだいのはか	代々の墓、代代の墓		családi sír		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00	はか:墓					258634	daidainohaka		
71116	だいだい	橙		keserű narancs (Citrus aurantium)		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00	narancs					258635	daidai	3	LHHLL
71117	だいだい	橙		szevillai narancs (Citrus aurantium)		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00	narancs					258636	daidai	3	LHHLL
71118	だいり	内裏		császári palota (Heian-kor)		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258654	dairi	1	HLLL
71119	だいだいり	大内裏		tágabb császári palota (Heian-kor)		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00	だいり:内裏					258656	daidairi	3	LHHLLL
71120	あっとうてきだいたすう	圧倒的大多数		túlnyomó többség		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00	だいたすう:大多数					258660	attoutekidaitasuu		
71121	たいだんしゃ	対談者		beszélgetőtárs		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258664	taidansha		
71122	トークばんぐみ	トーク番組		talk show		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00	ばんぐみ:番組 show					258665	tookubangumi		
71123	たいだんばんぐみ	対談番組		talk show		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00	ばんぐみ:番組 show					258666	taidanbangumi		
71124	たいだん	退団		kilépés (egyesületből)		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258667	taidan		
71125	だんえんなるちきゅう	団円なる地球		Földgolyó		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258675	dan'ennaruchikyuu		
71126	たいち (対照するように置くこと)	対置		összevetés		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258683	taichi (対照suruyouni置kukoto)		
71127	たいち	対置		szembehelyezés		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258679	taichi	1	HLLL
71128	たいち	対置		szembeállítás		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258691	taichi	1	HLLL
71129	だいち	台地		fennsík		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						913	daichi	1	HLLL
71130	だいち	台地		plató (fennsík)		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258692	daichi	1	HLLL
71131	たいちょ (長い著作物)	大著		terjedelmes írásmű		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258697	taicho (長i著作物)		
71132	たいちょ (優れた著作物)	大著		kiváló írásmű		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258698	taicho (優reta著作物)		
71133	ちょさく	著作		írásmű		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258700	chosaku		
71134	たいちょう (退勢)	退潮		visszaszorulás		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258716	taichou (退勢)		
71135	たいちょう (退勢)	退潮		visszavonulás		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258718	taichou (退勢)		
71136	たいちょう	退潮		gyengülés		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258719	taichou		
71137	たいちょう	隊長		csapatvezető		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258720	taichou		
71138	たいちょう	隊長		osztagparancsnok		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258721	taichou		
71139	とちだいちょう	土地台帳		kataszter (régi telekkönyv)		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258724	tochidaichou	3	LHHLLlLL
71140	ちせきだいちょう (土地台帳)	地籍台帳		kataszter (régi telekkönyv)		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258726	chisekidaichou (土地台帳)		
71141	とちとうきぼ	土地登記簿		telekkönyv		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258727	tochitoukibo	5	LHHHHLL
71142	だいちょうえん	大腸炎		vastagbélgyulladás		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258728	daichouen	3	LHHhLLLL
71143	だいちょうがん	大腸癌、大腸がん		vastagbélrák		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258731	daichougan	3	LHHhLLLL
71144	だいちょうカタル	大腸カタル、大腸加答児		vastagbélhurut		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00	カタル:加答児 hurut					258732	daichoukataru		
71145	たいちょうかく	対頂角		csúcsszög		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258733	taichoukaku	3	LHHhLLLL
71146	たいてい	大帝		nagy uralkodó		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00	uralkodó					258735	taitei		
71147	ポピュリズム			populizmus		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258762	popyurizumu		
71148	だんえん (終わり)	団円		szerencsés befejezés		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258764	dan'en (終wari)		
71149	さとだいり	里内裏		külső császári palota (Heian-kor)		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00	だいり:内裏					258774	satodairi		
71150	だいたい	大体	この島はここから大体１００キロ離れている。	megközelítőleg (nagyjából)	Ez a sziget megközelítőleg 100 kilométerre van innen.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00			この(島:しま)(は:わ)ここから(大体:だいたい)(１００:ひゃく)キロ(離:はな)れている。			258776	daitai	0,3	LHHHH,LHHLL
71151	とうせい	党勢		párt ereje		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258777	tousei	1	HLLLL
71152	たいちょうする	退潮する	党勢は退潮した。	gyengül	A párt ereje gyengült.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00			(党勢:とうせい)(は:わ)(退潮:たいちょう)した。			258778	taichousuru		
71153	だいだいてきな	大々的な	大々的な取り締まりを行った。	kiterjedt	Kiterjedt ellenőrzést végeztek.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00			(大々的:だいだいてき)な(取:と)り(締:し)まりを(行:おこな)った。			258779	daidaitekina		
71154	だいだいてきな	大々的な	大々的な報道を行った。	nagy terjedelmű	Nagy terjedelemben közölték a hírt.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00			(大々的:だいだいてき)な(報道:ほうどう)を(行:おこな)った。			258780	daidaitekina		
71155	だいだいてきな	大々的な	製品は大々的な宣伝を行った。	nagy csinnadrattás	Nagy csinnadrattával reklámozták a terméket.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00			(製品:せいひん)(は:わ)(大々的:だいだいてき)な(宣伝:せんでん)を(行:おこな)った。			258781	daidaitekina		
71156	だいたい (過半数)	大体	この店の客層は大体はお年寄りだ。	nagy része	Az üzlet vendégei nagyrészt idősek.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			この(店:みせ)の(客:きゃく)(層:そう)(は:わ)(大体:だいたい)(は:わ)お(年寄:としよ)りだ。			258785	daitai (過半数)		
71157	だいたい	大体	この費用を大体でいいから教えてください。	durva érték	Mennyibe kerül durván ez a munka?	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00	durván		この(費用:ひよう)を(大体:だいたい)でいいから(教:おし)えてください。			258787	daitai	0,3	LHHHH,LHHLL
71158	たいだんする	退団する	チームを退団した。	kilép (egyesületből)	Kiléptem a csapatból.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			チームを(退団:たいだん)した。			258788	taidansuru		
71159	たいちょうする	退潮する	ポピュリズムの波は退潮している。	visszavonul	A populizmus hulláma visszavonult.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			ポピュリズムの(波:なみ)(は:わ)(退潮:たいちょう)している。			258789	taichousuru		
71160	だいだいてきに	大々的に	メディアは事件を大々的に取り上げた。	kiterjedten	A média kiterjedten foglalkozott az üggyel.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			メディア(は:わ)(事件:じけん)を(大々的:だいだいてき)に(取:と)り(上:あ)げた。			258790	daidaitekini		
71161	たいちょうする	退潮する	共産主義は退潮した。	visszaszorul	A kommunizmus visszaszorult.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			(共産主義:きょうさんしゅぎ)(は:わ)(退潮:たいちょう)した。			258792	taichousuru		
71162	だいだいてきな	大々的な	大々的なキャンペーンを始めた。	grandiózus	Grandiózus kampányba kezdett.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			(大々的:だいだいてき)なキャンペーンを(始:はじ)めた。			258793	daidaitekina		
71163	だいたいのところ	大体のところ	大体のところを把握している。	nagyjából	Nagyjából értem.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			(大体:だいたい)のところを(把握:はあく)している。			258796	daitainotokoro		
71164	だいたい	大体	大体の話はこんなもんだ。	kb. (körülbelül)	Kb. ennyit akartam mondani.	gaspar	2015-10-14 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			(大体:だいたい)の(話:はなし)(は:わ)こんなもんだ。			258797	daitai	0,3	LHHHH,LHHLL
71165	だいたすう	大多数	大多数の人は原発に反対している。	nagy többség	Az emberek nagy többsége ellenzi az atomerőműveket.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			(大多数:だいたすう)の(人:ひと)(は:わ)(原発:げんぱつ)に(反対:はんたい)している。			258798	daitasuu	3,4	LHHLLL,LHHHLL
71166	だいたい	大体	彼の月給は大体百万円だ。	cirka (nagyjából)	Cirka egymilliót keres.	gaspar	2014-12-09 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			(彼:かれ)の(月給:げっきゅう)(は:わ)(大体:だいたい)(百万:ひゃくまん)(円:えん)だ。			258799	daitai	0,3	LHHHH,LHHLL
71167	だいだいてきに	大々的に	新製品を大々的に発表した。	nagy csinnadrattával	Nagy csinnadrattával jelentették be az új terméket.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00	csinnadratta		(新製品:しんせいひん)を(大々的:だいだいてき)に(発表:はっぴょう)した。			258802	daidaitekini		
71168	ぬすむ	盗む	盗める物は全部盗まれた。	lop	Ami mozdítható volt, azt ellopták.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			(盗:ぬす)める(物:もの)(は:わ)(全部:ぜんぶ)(盗:ぬす)まれた。			258804	nusumu	2	LHLL
71169	たいちする	対置する	精神を物質に対置する場合が多い。	szembeállít	A szellemi dolgokat gyakran állítják szembe az anyagi dolgokkal.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			(精神:せいしん)を(物質:ぶっしつ)に(対置:たいち)する(場合:ばあい)が(多:おお)い。			258805	taichisuru		
71170	だいたい (そもそも)	大体	大体あなたが悪い。	hiszen (tulajdonképpen)	Hiszen te vagy a hibás!	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00			(大体:だいたい)あなたが(悪:わる)い。			258808	daitai (somosomo)		
71171	すなお	素直		engedelem		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258809	sunao	1	HLLL
71172	すなお	素直		engedelmesség		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258810	sunao	1	HLLL
71173	なみたいていのことではない	並大抵のことではない	この山に登るのは並大抵のことではない。	kirívó	Ennek a hegynek a megmászása kirívó teljesítmény.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00	たいてい:大抵	namitaitei-no kotode-va nai	この(山:やま)に(登:のぼ)るの(は:わ)(並大抵:なみたいてい)のことで(は:わ)ない。			258812	namitaiteinokotodehanai		
71174	まちづくり	街づくり、街作り		városrendezés		gaspar	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258813	machizukuri	3	LHHLLL
71175	まちづくり	街づくり、街作り		városfejlesztés		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258814	machizukuri	3	LHHLLL
71176	まちづくり (区画整理)	街づくり、街作り		területrendezés		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258816	machizukuri (区画整理)		
71177	しんみつにはなす	親密に話す		lelkizik (bizalmasan)		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258819	shinmitsunihanasu		
71178	しんみつに	親密に		bizalmasan		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258820	shinmitsuni		
71179	せっきょうする	説教する		lelkizik (lelki fröccsöt ad)		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258821	sekkyousuru	3	LHHhLLLL
71180	じゅしんひょう	受診票		orvosi vizsgálati lap		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258822	jushinhyou		
71181	うんえん (雲と煙)	雲煙、雲烟		felhő és füst		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258826	un'en (雲to煙)		
71182	うんえん (雲とかすみ)	雲煙、雲烟		felhő és köd		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258827	un'en (雲tokasumi)		
71183	さんすいが	山水画		tájkép		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258828	sansuiga		
71184	じさん	持参		magával vitel (hozás)		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258829	jisan		
71185	じさん	持参		magával hozatal		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258830	jisan		
71186	ずれこむ	ずれ込む、滑れ込む、滑れこむ	最近では夏は秋までずれ込んでいると思う。	tolódik (belecsúszik)	Azt hiszem, mostanában őszre tolódott a nyár.	gaspar	2019-06-07 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00			(最近:さいきん)で(は:わ)(夏:なつ)(は:わ)(秋:あき)までずれ(込:こ)んでいると(思:おも)う。			258832	zurekomu		
71187	いぶ	胃部		gyomortájék		gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258848	ibu	1	HLL
71188	ふる	振る	ハンカチを振ってさようならをした。	lobogtat	A zsebkendőmet lobogtatva búcsúztam.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			ハンカチを(振:ふ)ってさようならをした。			258856	furu	1	HLL
71189	ふりまわす	振り回す、振まわす	当たりくじを誇らしげに振り回した。	lobogtat	Büszkén lobogtattam a nyertes lottószelvényt.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			(当:あ)たりくじを(誇:ほこ)らしげに(振:ふ)り(回:まわ)した。			258857	furimawasu	4,3	LHHHLL,LHHLLL
71190	せっく	節句、節供		ünnep (5 ünnep egyike)		gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258859	sekku	1	HLLL
71191	せっく	節句、節供		szekku (5 ünnep egyike)		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258860	sekku	1	HLLL
71192	ごせっく	五節句		öt ünnep (01.07,03.03,05.05,07.07,09.09)		gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00	ünnep せっく:節句					258861	gosekku	2	LHLLL
71193	たてものひがい	建物被害		épületkár		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00	ひがい:被害 kár					258866	tatemonohigai		
71194	フェーンげんしょう	フェーン現象		főn-jelenség		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258871	fyeengenshou		
71195	フェーンげんしょう	フェーン現象		meleg bukószél		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258872	fyeengenshou		
71196	よそうする	予想する	明日は３０度の気温が予想されている。	vár (számít)	Holnapra 30 fokos hőmérsékletet várunk.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(３０:さんじゅう)(度:ど)の(気温:きおん)が(予想:よそう)されている。			258884	yosousuru		
71197	ふきおろす	吹き下ろす	山を越えて風が吹き下ろした。	lefelé fúj (bukószél)	A szél lefelé fújt a hegyről.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00	fúj		(山:やま)を(越:こ)えて(風:かぜ)が(吹:ふ)き(下:お)ろした。			258887	fukiorosu	4	LHHHLL
71198	こうかな	高価な	高価なプレゼントをもらった。	drága (értékes)	Drága ajándékot kaptam.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2019-09-23 00:00:00			(高価:こうか)なプレゼントをもらった。			258888	koukana		
71199	しゃば	車馬		fogat		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258889	shaba	1	HhLL
71200	けいがはやあしきょうそう	繋駕速歩競走		ügetőverseny		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258891	keigahayaashikyousou		
71201	けいが	繋駕		befogás (ló befogása)		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258894	keiga	1	HLLL
71202	ばしゃレース	馬車レース		fogathajtó verseny		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258898	bashareesu		
71203	きょくのり	曲乗り		akrobatikus vezetés		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258900	kyokunori		
71204	きょくば	曲馬		lóakrobatika		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258899	kyokuba		
71205	きょくば	曲馬		lovas akrobatika		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00	akrobatika					258901	kyokuba		
71206	にとうだて (２頭の馬で引かせた馬車)	二頭立て、２頭立て		kettes fogat (lovas fogat)		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258916	nitoudate (２頭no馬de引kaseta馬車)		
71207	よんとうだて (４頭の馬で引かせた馬車)	四頭立て、４頭立て		négyes fogat (lovas fogat)		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258920	yontoudate (４頭no馬de引kaseta馬車)		
71208	にとうびき (２頭立ての馬車)	二頭びき、二頭引き、２頭びき、２頭引き		kettes fogat (lovas fogat)		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258914	nitoubiki (２頭立teno馬車)		
71209	よんとうびき (４頭立ての馬車)	四頭びき、四頭引き、４頭びき、４頭引き		négyes fogat (lovas fogat)		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258921	yontoubiki (４頭立teno馬車)		
71210	いちぶそんかい	一部損壊	台風で１０棟のビルで一部損壊の被害が出た。	rongálódás	A tájfun 10 épületet megrongált.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	yuko	2019-09-23 00:00:00	そんかい:損壊 megrongál		(台風:たいふう)で(１０:じゅっ)(棟:とう)のビルで(一部損壊:いちぶそんかい)の(被害:ひがい)が(出:で)た。			258922	ichibusonkai		
71211	てがら	手柄		hőstett		gaspar	2019-09-24 00:00:00		2019-09-24 00:00:00						258931	tegara	3	LHHL
71212	むね	棟		tetőgerinc		gaspar	2019-09-24 00:00:00		2019-09-24 00:00:00						258947	mune	2,1	LHL,HLL
71213	てがら	手柄	あいつを殺してお手柄だ。	szép munka	Szép munka volt eltenni láb alól!	gaspar	2012-10-30 00:00:00	krampusz	2019-09-24 00:00:00	munka		あいつを(殺:ころ)してお(手柄:てがら)だ。			259008	tegara	3	LHHL
71214	おてがら	お手柄	お父さんが失くした財布を見つけてお手柄だったね。	dicséretes dolog	Dicséretes, hogy megtaláltad apukád pénztárcáját.	gaspar	2019-09-24 00:00:00	krampusz	2019-09-24 00:00:00	dolog てがら:手柄		お(父:とう)さんが(失:な)くした(財布:さいふ)を(見:み)つけてお(手柄:てがら)だったね。			259009	otegara		
71215	いぎょう	偉業	人類の月面着陸は技術的偉業だった。	hatalmas bravúr	A holdra szállás az emberiség hatalmas technikai bravúrja volt.	gaspar	2019-09-24 00:00:00	krampusz	2019-09-24 00:00:00			(人類:じんるい)の(月面着陸:げつめんちゃくりく)(は:わ)(技術的:ぎじゅつてき)(偉業:いぎょう)だった。			259010	igyou	1	HLlLL
71216	いぎょう	偉業	平和条約は歴史的偉業だった。	bravúr	A békeszerződés történelmi bravúr volt.	gaspar	2019-09-24 00:00:00	krampusz	2019-09-24 00:00:00			(平和条約:へいわじょうやく)(は:わ)(歴史的:れきしてき)(偉業:いぎょう)だった。			259013	igyou	1	HLlLL
71217	てがら (功績)	手柄	政治家は株価の上昇を自分の手柄にした。	érdem	A politikus a maga érdemének tulajdonította a részvényárak emelkedését.	gaspar	2019-09-24 00:00:00	krampusz	2019-09-24 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(株価:かぶか)の(上:うえ)(昇:のぼ)を(自分:じぶん)の(手柄:てがら)にした。			259015	tegara (功績)		
71218	いぎょうをなしとげる	偉業を成し遂げる	新薬を開発して世界的偉業を成し遂げた。	nagy dolgot alkot	Az új gyógyszer kifejlesztésével világraszóló dolgot alkotott.	gaspar	2019-09-24 00:00:00	krampusz	2019-09-24 00:00:00			(新薬:しんやく)を(開発:かいはつ)して(世界的:せかいてき)(偉業:いぎょう)を(成:な)し(遂:と)げた。			259016	igyouwonashitogeru		
71219	おてがら	お手柄	金メダルを取ってお手柄だった！	szép munka	Szép munka volt aranyérmet szerezni!	gaspar	2019-09-24 00:00:00	krampusz	2019-09-24 00:00:00	munka てがら:手柄		(金:きん)メダルを(取:と)ってお(手柄:てがら)だった！			259017	otegara		
71220	いだいな	偉大な	偉大な発見をした。	fenomenális	Fenomenális felfedezést tett.	gaspar	2019-09-24 00:00:00	gaspar	2019-09-24 00:00:00			(偉大:いだい)な(発見:はっけん)をした。			259018	idaina		
71221	いだいなる	偉大なる		fenomenális		gaspar	2019-09-24 00:00:00	gaspar	2019-09-24 00:00:00						259020	idainaru		
71222	いだいなる	偉大なる	偉大なる人物です。	jelentős	Jelentős személyiség.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2019-09-24 00:00:00			(偉大:いだい)なる(人物:じんぶつ)です。			259022	idainaru		
71223	おんがくいん	音楽院		konzervatórium		gaspar	2019-09-24 00:00:00		2019-09-24 00:00:00						259024	ongakuin	4	LHHHLLL
71224	やまうずら	山鶉		fogoly (madár, Perdix)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-09-24 00:00:00						259025	yamauzura		
71225	しゃこ	鷓鴣		fogoly (régies, madár, Perdix)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-09-24 00:00:00						259026	shako	1	HhLL
71226	いぎょうをなしとげる	偉業を成し遂げる		kimagaslót tesz		gaspar	2019-09-24 00:00:00	gaspar	2019-09-24 00:00:00						259027	igyouwonashitogeru		
71227	いかん	偉観		fenséges látvány		gaspar	2019-09-24 00:00:00	gaspar	2019-09-24 00:00:00	látvány					259032	ikan	1	HLLL
71228	かがり	縢がり		elvarrás		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259041	kagari		
71229	かがり	縢がり		szegélyvarrás		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259042	kagari		
71230	かがり	縢がり		pelenkaöltés		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259043	kagari		
71231	かがり (篝火)	篝		tábortűz		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259044	kagari (篝火)		
71232	かがりかご	篝籠		tűzkosár		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259045	kagarikago		
71233	かがり (篝籠)	篝		tűzkosár		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259046	kagari (篝籠)		
71234	かがりび	かがり火、篝火		őrtűz		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259047	kagaribi	3	LHHLL
71235	かがりび (焚き火)	かがり火、篝火		tábortűz		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00						259049	kagaribi (焚ki火)		
71236	かかりむすび	係り結び		kötött forma		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259050	kakarimusubi	4	LHHHLLL
71237	くってかかる (言い返す)	食ってかかる、食って掛かる	彼は仕事をけなされて食ってかかった。	indulatosan visszaszól	Amikor becsmérelték a munkáját, indulatosan visszaszólt.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00	visszaszól くう:食う かかる:掛かる		(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)をけなされて(食:く)ってかかった。			259120	kuttekakaru (言i返su)		
71238	たちめ	裁ち目、截ち目		vágott szél		gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00	szél					259139	tachime		
71239	たちめかかり	裁ち目かがり、裁ち目縢り		szegőöltés		gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00	öltés					259145	tachimekakari		
71240	たちめかかり	裁ち目かがり、裁ち目縢り		szélelvarrás (szegőöltés)		gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00						259146	tachimekakari		
71241	かかわらず (〜にもかかわらず)	関らず、拘らず、関わらず、拘わらず、不抱	ダイエットしたにもかかわらず、痩せなかった。	ellenére	A diéta ellenére sem fogyott le.	yuko	2007-05-10 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00			ダイエットしたにもかかわらず、(痩:や)せなかった。			259159	kakawarazu (~nimokakawarazu)		
71242	あくゆう	悪友	悪友仲間に入る。	rossz barát	Rossz barátokat szerez.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00	barát		(悪友:あくゆう)(仲間:なかま)に(入:はい)る。			259188	akuyuu		
71243	ごうべんかかん	合弁花冠		forrt szirmú párta (corolla synpetala)		gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00	かかん:花冠 párta szirom					259215	goubenkakan	5	LHHHHLLL
71244	りべんかかん	離弁花冠		szabad szirmú párta (corolla choripetala)		gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00	かかん:花冠 párta szirom					259216	ribenkakan	4	LHHHLLL
71245	だんこたる	断固たる、断乎たる	断固たる言葉を返した。	határozott	Határozott választ adott.	gaspar	2010-06-09 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00			(断固:だんこ)たる(言葉:ことば)を(返:かえ)した。			259227	dankotaru	1	HLLLLL
71246	だんことして	断固として、断乎として	断固として断った。	kategorikusan	Kategorikusan nemet mondott.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00			(断固:だんこ)として(断:ことわ)った。			259230	dankotoshite		
71247	なまがき	生がき、生牡蠣、生牡蛎		nyers osztriga		gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00	osztriga かき:牡蠣					259234	namagaki	3,2	LHHLL,LHLLL
71248	かきいろ	柿色		barnássárga		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259242	kakiiro		
71249	ほしがき	干し柿		aszalt datolyaszilva		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00	かき:柿 datolyaszilva					259246	hoshigaki	2	LHLLL
71250	かきしぶ	柿渋		datolyaszilva-lé		gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00						259247	kakishibu		
71251	がくへん	萼片、がく片		csészelevél (sepalium)		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259253	gakuhen		
71252	はんばいいん	販売員		eladó (árusító)		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259254	hanbaiin	3	LHHLLLL
71253	かかる	係る、懸かる、懸る	この勝負には大金が懸かっている。	kockán forog	Nagy pénzek forognak kockán ezen a mérkőzésen.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			この(勝負:しょうぶ)に(は:わ)(大金:たいきん)が(懸:か)かっている。			259282	kakaru	2	LHLL
71254	かかわらず (を問わず、〜にかかわらず)	関らず、拘らず、関わらず、拘わらず、不抱	この病気は年齢にかかわらず誰でもなる恐れがある。	függetlenül	Ezt a betegséget életkortól függetlenül, bárki elkaphatja.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(年齢:ねんれい)にかかわらず(誰:だれ)でもなる(恐:おそ)れがある。			259284	kakawarazu (wo問wazu,~nikakawarazu)		
71255	かかりあい (巻き込まれること)	係り合い、掛り合い	その宗派との係り合いを避けたい。	belekeveredés	Nem akarok belekeveredni abba a vallási szektába.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			その(宗派:しゅうは)との(係:かか)り(合:あ)いを(避:さ)けたい。			259285	kakariai (巻ki込marerukoto)		
71256	かかりあう (巻き込まれる)	係り合う、掛り合う	そんなことに掛かり合いたくない。	belekeveredik	Nem akarok ebbe belekeveredni.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			そんなことに(掛:か)かり(合:あ)いたくない。			259286	kakariau (巻ki込mareru)		
71257	かかる (スタートする)	掛かる	エンジンがかからない。	indul	Nem indul a motor.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			エンジンがかからない。			259287	kakaru (sutaatosuru)		
71258	かかる (液体が)	掛かる	スープが掛かってしまった。	ráfröccsen	Rám fröccsent a leves.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			スープが(掛:か)かってしまった。			259288	kakaru (液体ga)		
71259	かかわりあう (巻き込まれる)	関わり合う、係わり合う、関わりあう、かかわり合う	チンピラと関わりがあった。	keveredik	Rossz társaságba keveredett.	gaspar	2018-06-05 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			チンピラと(関:かか)わりがあった。			259289	kakawariau (巻ki込mareru)		
71260	チンピラなかま	チンピラ仲間	チンピラ仲間に入った。	rossz társaság	Rossz társaságba keveredett.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00	なかま:仲間 társaság		チンピラ(仲間:なかま)に(入:はい)った。			259290	chinpiranakama		
71261	かかわりのある (登場する)	係わりのある、関わりのある	ハンガリーの歴史に関わりのある人物。	szerepet játszik	A magyar történelemben szerepet játszó személy.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00	かかわり:関わり		ハンガリーの(歴史:れきし)に(関:かか)わりのある(人物:じんぶつ)。			259291	kakawarinoaru (登場suru)		
71262	かかる (動く)	掛かる	ブレーキがかからない。	fog	Nem fog a fék.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			ブレーキがかからない。			259292	kakaru (動ku)		
71263	かかる (攻撃する)	掛かる	一人で敵にかかった。	nekimegy	Egyedül mentem neki az ellenségnek.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			(一人:ひとり)で(敵:てき)にかかった。			259293	kakaru (攻撃suru)		
71264	かべをつくる	壁を作る	人を避けて壁を作っている。	elzárkózik	Mindenki elől elzárkózik.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00	つくる:作る		(人:ひと)を(避:さ)けて(壁:かべ)を(作:つく)っている。			259294	kabewotsukuru		
71265	かかわりのある	係わりのある、関わりのある	僕は政治には何の関わりもない。	köze van hozzá	Semmi közöm sincs a politikához.	gaspar	2009-07-02 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00	かかわり:関わり köz		(僕:ぼく)(は:わ)(政治:せいじ)に(は:わ)(何:なん)の(関:かか)わりもない。			259297	kakawarinoaru		
71266	かかる (作用が)	掛かる	全ての物体に重力が掛かっている。	hat	Minden tárgyra nehézségi erő hat.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			(全:すべ)ての(物体:ぶったい)に(重力:じゅうりょく)が(掛:か)かっている。			259298	kakaru (作用ga)		
71267	かかる	罹る	子供の時あらゆる病気に罹った。	elkap (betegséget)	Gyermekkoromban mindent elkaptam.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			(子供:こども)の(時:とき)あらゆる(病気:びょうき)に(罹:かか)った。			259299	kakaru	2	LHLL
71268	かかる (覆われる)	掛かる	山に雲がかかっていた。	be van borítva	A hegyet felhők borították.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00	beborít		(山:やま)に(雲:くも)がかかっていた。			259301	kakaru (覆wareru)		
71269	しかかる	し掛かる	川に溺れかかった。	majdnem (csinál)	Majdnem belefulladtam a folyóba.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00	かかる:掛かる		(川:かわ)に(溺:おぼ)れかかった。			259302	shikakaru		
71270	かかわりなく	係わりなく、関わりなく	性別にかかわりなく誰でも活動に参加できる。	függetlenül	Nemtől függetlenül bárki részt vehet a tevékenységünkben.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			(性別:せいべつ)にかかわりなく(誰:だれ)でも(活動:かつどう)に(参加:さんか)できる。			259304	kakawarinaku		
71271	がかる		緑がかった湖水。	hajlik (valamibe)	A tó zöldbe hajló vize.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			(緑:みどり)がかった(湖水:こすい)。			259309	gakaru		
71272	かがる	縢る	裁ち目をかがった。	elvarr	Elvarrtam a ruha szélét.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			(裁:た)ち(目:め)をかがった。			259311	kagaru		
71273	こえがかかる	声が掛かる	警察官から声が掛かった。	szólnak hozzá	Egy rendőr megszólított.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00	かかる:掛かる megszólít		(警察官:けいさつかん)から(声:こえ)が(掛:か)かった。			259312	koegakakaru		
71274	かかる (覆われる)	掛かる	谷に霧がかかっていた。	borul (lóg felette)	Köd borult a völgyre.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			(谷:たに)に(霧:きり)がかかっていた。			259313	kakaru (覆wareru)		
71275	たたきあげる	叩き上げる、たたき上げる	販売員から叩き上げて社長になった。	felküzdi magát	Eladóból küzdötte fel magát igazgatóvá.	gaspar	2019-09-24 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00			(販売員:はんばいいん)から(叩:たた)き(上:あ)げて(社長:しゃちょう)になった。			259314	tatakiageru	5	LHHHHLL
71276	でんわがかかる	電話が掛かる	電話が掛かってきた。	hívást kap	Hívást kaptam.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00	かかる:掛かる kap		(電話:でんわ)が(掛:か)かってきた。			259316	denwagakakaru		
71277	かかわらない	関わらない、係わらない	鼠講ビジネスに関わらないようにしている。	távol tartja magát	Próbálom távol tartani magam a piramisjátékoktól.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2019-09-25 00:00:00	かかわる:関わる tart távol		(鼠講:ねずみこう)ビジネスに(関:かか)わらないようにしている。			259318	kakawaranai		
71278	ちょうしにのる	調子に乗る	政治家は調子に乗ってどんどん横領しようとした。	vérszemet kap	A politikus vérszemet kapott, és még többet akart lopni.	gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00	kap のる:乗る		(政治家:せいじか)(は:わ)(調子:ちょうし)に(乗:の)ってどんどん(横領:おうりょう)しようとした。			259321	choushininoru		
71279	へいべい	平米	４０平米の家に住んでいます。	négyzetméter	40 négyzetméteres lakásban lakik.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00	べい:米		(４０:よんじゅう)(平米:へいべい)の(家:うち)に(住:す)んでいます。			259322	heibei	1	HLLLL
71280	たいせい	胎生		elevenszülés		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259323	taisei		
71281	たいせいの	胎生の		elevenszülő		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259324	taiseino		
71282	たいせいがく	胎生学		embriológia		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259325	taiseigaku	3	LHHLLLL
71283	たいせいどうぶつ	胎生動物		elevenszülő állat		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259326	taiseidoubutsu	5	LHHHHLLLL
71284	あたまかざり	頭飾り		fejdísz		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259332	atamakazari		
71285	みこんじょせいのあたまかざり	未婚女性の頭飾り		párta (hajadon lányoké)		gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00	あたまかざり:頭飾り					259333	mikonjoseinoatamakazari		
71286	しにばなをさかせる	死に花を咲かせる		dicsőséges halált hal		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00	さく:咲く					259351	shinibanawosakaseru		
71287	しにばな	死に花		dicsőséges halál		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259352	shinibana		
71288	さくいてきに (意図的に)	作為的に		készakarva		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259365	sakuitekini (意図的ni)		
71289	さくい (作者の意図)	作意		alkotói szándék		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	szándék					259377	sakui (作者no意図)		
71290	さくがんき	鑿岩機、削岩機、さく岩機		sziklafúró		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259384	sakuganki	3	LHHLLL
71291	さくがんき (気動ハンマー)	鑿岩機、削岩機、さく岩機		légkalapács		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259385	sakuganki (気動hanmaa)		
71292	じんいんさくげん	人員削減		leépítés		gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	さくげん:削減					259386	jin'insakugen	5	LHHHHLLLL
71293	しこうさくご	試行錯誤		próbálgatás		gaspar	2009-06-15 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	さくご:錯誤					259389	shikousakugo	4	LHHHLLL
71294	じだいさくご	時代錯誤		anakronizmus (kortévesztés)		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	さくご:錯誤					259390	jidaisakugo	4	LHHHLLL
71295	じだいさくご	時代錯誤		kortévesztés		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	さくご:錯誤					259391	jidaisakugo	4	LHHHLLL
71296	さくさんエチル (C₄H₈O₂)	酢酸エチル		etil-acetát (C₄H₈O₂)		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259406	sakusan'echiru (C₄H₈O₂)		
71297	さくし	作詩		versírás		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259407	sakushi	1	HLLL
71298	さくしほう	作詩法		verstan		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259408	sakushihou		
71299	さくしさくにおぼれる	策士策に溺れる		saját csapdájába esik		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	csapda おぼれる:溺れる					259413	sakushisakunioboreru		
71300	とくめいさくしゃ	匿名作者		ismeretlen szerző		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00	さくしゃ:作者 szerző					259416	tokumeisakusha		
71301	さくしゅ	搾取		kiszipolyozás		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259417	sakushu	1	HLLlL
71302	さくしゅかいきゅう	搾取階級		kizsákmányoló osztály		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259418	sakushukaikyuu	4	LHHhHLLlLL
71303	さくしゅかいきゅう (資本家階級)	搾取階級		burzsoázia		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259420	sakushukaikyuu (資本家階級)		
71304	さくしゅこうじょう	搾取工場		kiszipolyozó üzem		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259421	sakushukoujou		
71305	ちゅうかんさくしゅ (横取りすること)	中間搾取		jutalékszedés		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259425	chuukansakushu (横取risurukoto)		
71306	かいせつしょ	解説書		leírás		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259434	kaisetsusho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
71307	かいせつしょ (手引書)	解説書		kézikönyv		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259436	kaisetsusho (手引書)		
71308	くちがこもる	口がこもる、口籠もる、口が籠る、口が篭もる、口が篭る	彼女は口がこもって、よく聞こえなかった。	lenyeli a szavait	A nő lenyelte a szavait, alig lehetett érteni.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	こもる:籠もる		(彼女:かのじょ)(は:わ)(口:くち)がこもって、よく(聞:き)こえなかった。			259447	kuchigakomoru		
71309	くちごもる	口ごもる、口籠もる、口籠る、口篭もる、口篭る		habog (hebeg)		gaspar	2016-10-20 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259449	kuchigomoru	4	LHHHLL
71310	くちごもる	口ごもる、口籠もる、口籠る、口篭もる、口篭る	ごめんなさいと口ごもりながら言った。	hebeg	Bocsánat - hebegte.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			ごめんなさいと(口:くち)ごもりながら(言:い)った。			259450	kuchigomoru	4	LHHHLL
71311	みごもる	身ごもる、身籠もる、身籠る、身篭もる、身篭る	双子を身ごもっていた。	terhes	Ikrekkel volt terhes.	gaspar	2012-08-14 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(双子:ふたご)を(身:み)ごもっていた。			259465	migomoru	3	LHHLL
71312	ひきこもる	引きこもる、引き籠もる、引き籠る、引籠る、引き篭もる、引き篭る	息子は部屋に引きこもった。	begubózik	A fiam begubózott a szobájába.	gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(部屋:へや)に(引:ひ)きこもった。			259466	hikikomoru	4	LHHHLL
71313	ひきこもる	引きこもる、引き籠もる、引き籠る、引籠る、引き篭もる、引き篭る	家に引き籠る。	behúzódik	Behúzódik a lakásba.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(家:うち)に(引:ひ)き(籠:こも)る。			259467	hikikomoru	4	LHHHLL
71314	ひきこもる	引きこもる、引き籠もる、引き籠る、引籠る、引き篭もる、引き篭る	彼は引きこもっている。	elzárkózik (a világtól)	Elzárkózott a világtól.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(引:ひ)きこもっている。			259468	hikikomoru	4	LHHHLL
71315	とじこもる	閉じこもる、閉じ籠もる、閉じ籠る、閉じ篭もる、閉じ篭る	彼は部屋に閉じこもっている。	bezárkózik	Bezárkózott a szobájába.	gaspar	2015-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(部屋:へや)に(閉:と)じこもっている。			259469	tojikomoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
71316	とじこもる	閉じこもる、閉じ籠もる、閉じ籠る、閉じ篭もる、閉じ篭る	家に閉じこもっている。	kuksol (otthon kuksol)	Otthon kuksol.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(家:うち)に(閉:と)じこもっている。			259470	tojikomoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
71317	こもる	籠もる、籠る、篭もる、篭る、隠る	家にこもった。	visszahúzódik	Visszahúzódott a lakásba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(家:うち)にこもった。			259473	komoru	2	LHLL
71318	こもる	籠もる、籠る、篭もる、篭る、隠る	家にこもった。	begubózik (visszahúzódik)	Begubóztam a lakásomba.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(家:うち)にこもった。			259474	komoru	2	LHLL
71319	こもる (いっぱい)	籠もる、籠る、篭もる、篭る、隠る	感情のこもった視線を送った。	áthat	Érzelmekkel áthatott pillantása volt.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(感情:かんじょう)のこもった(視線:しせん)を(送:おく)った。			259475	komoru (ippai)		
71320	こもる (充満する)	籠もる、籠る、篭もる、篭る、隠る	匂いがこもっていた。	betölti a levegőt	A szag betöltötte a levegőt.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(匂:にお)いがこもっていた。			259476	komoru (充満suru)		
71321	こもる (淀む)	籠もる、籠る、篭もる、篭る、隠る	部屋に煙がこもっていた。	megreked (betölti a levegő)	A szobában megrekedt a füst.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(部屋:へや)に(煙:けむり)がこもっていた。			259477	komoru (淀mu)		
71322	かくせいき	拡声器、拡声機	警察は拡声器を使って人ごみに話しかけた。	szócső (megafon)	A rendőrség szócsövön szólt a tömeghez.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(拡声器:かくせいき)を(使:つか)って(人:ひと)ごみに(話:はな)しかけた。			259482	kakuseiki	3	LHHLLL
71323	アイスダンスせんしゅ	アイスダンス選手		jégtáncos (versenyző)		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259494	aisudansusenshu		
71324	フィギュアスケートせんしゅ	フィギュアスケート選手		műkorcsolyázó (versenyző)		gaspar	2014-06-23 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259495	fyigyuasukeetosenshu		
71325	アイスダンス			jégtánc (páros)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259492	aisudansu		
71326	えきあつプレス	液圧プレス		hidraulikus présgép		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	プレス présgép					259499	ekiatsupuresu		
71327	さくいどうし	作為動詞		műveltető ige		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259534	sakuidoushi		
71328	むさくい	無作為		véletlenszerűség		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00	さくい:作為					259548	musakui	2	LHLLL
71329	さくいぎむ (不作為犯の)	作為義務		bepótlási kötelezettség (mulasztás bepótlása)		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259557	sakuigimu (不作為犯no)		
71330	さくし	策士		tervkovács		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259573	sakushi	1	HLLL
71331	むさくいちゅうしゅつ	無作為抽出		szúrópróba (véletlenszerű mintavétel)		gaspar	2008-09-16 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	さくい:作為					259549	musakuichuushutsu	5	LHHHHhLLlLL
71332	さくご	錯誤		hiba (tévesztés)		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259578	sakugo	1	HLLL
71333	さくご	錯誤		tévesztés		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259579	sakugo	1	HLLL
71334	さいがいリスク	災害リスク		katasztrófa-kockázat		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259589	saigairisuku		
71335	ここち	心地		komfort		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259591	kokochi		
71336	ひじょうかいだん	非常階段		tűzlépcső		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	かいだん:階段 lépcső					259593	hijoukaidan		
71337	べっけする	別家する		új családot alapít		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259594	bekkesuru		
71338	けんさじょう	検査場		ellenőrzőhely		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259595	kensajou		
71339	ざくざくした (古い言葉)			dorozmás (rücskös)		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00						259611	zakuzakushita (古i言葉)		
71340	さめはだ	鮫肌、鮫膚		ragyás bőr		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259613	samehada		
71341	クレーターはだ	クレーター肌		himlőhelyes bőr		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259614	kureetaahada		
71342	ちゅうかんさくしゅする (横取りする)	中間搾取する		nyereséget leemel		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	leemel さくしゅする:搾取する					259638	chuukansakushusuru (横取risuru)		
71343	ちゅうかんさくしゅする (横取りする)	中間搾取する		sápot levesz		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	さくしゅする:搾取する					259639	chuukansakushusuru (横取risuru)		
71344	たてこもる	立てこもる、立て籠もる、立て籠る、立て篭もる、立て篭る、楯籠もる、楯籠る	盗賊は古い家屋に立てこもっていた。	tanyázik	A rablóbanda egy öreg házban tanyázott.	yuko	2012-09-05 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(盗賊:とうぞく)(は:わ)(古:ふる)い(家屋:かおく)に(立:た)てこもっていた。			259642	tatekomoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
71345	さく (手段)	策	客足を取り戻すための最善策を講じた。	eszköz (módszer)	A legjobb eszközhöz nyúlt, hogy visszaszerezze a kuncsaftokat.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(客足:きゃくあし)を(取:と)り(戻:もど)すための(最善:さいぜん)(策:さく)を(講:こう)じた。			259650	saku (手段)		
71346	さく (昨〜)	昨	昨年から子供が幼稚園に通っている。	múlt	Múlt évtől jár a gyerek óvodába.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00			(昨年:さくねん)から(子供:こども)が(幼稚園:ようちえん)に(通:かよ)っている。			259651	saku (昨~)		
71347	ほあんけんさ	保安検査	空港の保安検査場を通った。	biztonsági ellenőrzés	Átmentem a repülőtér biztonsági ellenőrzésén.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	けんさ:検査 ellenőrzés		(空港:くうこう)の(保安:ほあん)(検査場:けんさじょう)を(通:とお)った。			259652	hoankensa		
71348	さくいてきな (見せかけの)	作為的な	このデーターの数字は作為的だ。	hamisított	Az adatokban ez a szám hamisított.	yuko	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2019-09-26 00:00:00			このデーターの(数字:すうじ)(は:わ)(作為的:さくいてき)だ。			259653	sakuitekina (見sekakeno)		
71349	さくご	錯誤	これは合法だという錯誤に陥った。	tévedés	Abba a tévedésbe estem, hogy ez legális.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2019-09-26 00:00:00			これ(は:わ)(合法:ごうほう)だという(錯誤:さくご)に(陥:おちい)った。			259655	sakugo	1	HLLL
71350	ざくざくした		ザクザクしたスコーン。	rücskös (durván)	Rücskös tetejű pogácsa.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2019-09-26 00:00:00			ザクザクしたスコーン。			259657	zakuzakushita		
71351	ぜんごさく	善後策	トラブルの為の善後策を練りましょう。	mentőterv	Baj esetére készítsünk egy mentőtervet!	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2019-09-26 00:00:00	terv さく:策		トラブルの(為:ため)の(善後策:ぜんごさく)を(練:ね)りましょう。			259658	zengosaku	2	LHLLLL
71352	さくい	作意	作意があってやったわけではない。	hátsó gondolat	Nem volt semmilyen hátsó gondolatom, amikor ezt tettem.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2019-09-26 00:00:00	gondolat		(作意:さくい)があってやったわけで(は:わ)ない。			259660	sakui	2	LHLL
71353	さいがいリスク	災害リスク	干ばつは農業の一番の災害リスクです。	veszélyforrás (katasztrófa-kockázat)	Az aszály a fő veszélyforrás a mezőgazdaságban.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2019-09-26 00:00:00	リスク		(干:かん)ばつ(は:わ)(農業:のうぎょう)の(一番:いちばん)の(災害:さいがい)リスクです。			259664	saigairisuku		
71354	さくいてきな (意図的な)	作為的な	広告は消費者を騙す作為的手法だった。	szándékos	A hirdetés szándékosan félrevezette a fogyasztókat.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2019-09-26 00:00:00			(広告:こうこく)(は:わ)(消費者:しょうひしゃ)を(騙:だま)す(作為的:さくいてき)(手法:しゅほう)だった。			259665	sakuitekina (意図的na)		
71355	めいわくになる	迷惑になる	暴れて人の迷惑になった。	zavar	A randalírozása zavarta a többieket.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2019-09-26 00:00:00			(暴:あば)れて(人:ひと)の(迷惑:めいわく)になった。			259667	meiwakuninaru		
71356	さくしする	作詩する	深い意味のある作詞をした。	költ (verset)	Mély értelmű verset költött.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2019-09-26 00:00:00			(深:ふか)い(意味:いみ)のある(作詞:さくし)をした。			259668	sakushisuru		
71357	さめはだの	鮫肌の、鮫膚 の	鮫肌の顔をしている。	ragyás	Ragyás arca van.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2019-09-26 00:00:00			(鮫肌:さめはだ)の(顔:かお)をしている。			259672	samehadano		
71358	さくい (見せかけ)	作為	このドキュメンタリーは作為の跡が見られる。	meghamisítás	Ezt a dokumentumfilmet kissé meghamisították.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	meghamisít		このドキュメンタリー(は:わ)(作為:さくい)の(跡:あと)が(見:み)られる。			259673	sakui (見sekake)		
71359	さくいはん	作為犯		szándékosan elkövetett bűncselekmény (cselekvés végrehajtásával)		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	bűncselekmény					259674	sakuihan	3	LHHLLL
71360	いちねんほっき	一念発起、一念ほっき		szilárd elhatározás		gaspar	2015-12-07 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00	elhatározás					259706	ichinenhokki	5	LHHHHLLL
71361	いちば	市場		piactér		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00						259715	ichiba	1	HLLL
71362	あおものいちば	青物市場		zöldségpiac		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00	いちば:市場 piac					259717	aomonoichiba	5	LHHHHLLL
71363	うおいちば	魚市場		halpiac		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00	いちば:市場 piac					259718	uoichiba	3	LHHLLL
71364	べいいちば	米市場		rizspiac		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00	いちば:市場 piac					259719	beiichiba		
71365	いちばまち	市場町		vásárváros		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00						259723	ichibamachi	3	LHHLLL
71366	いちはやく	いち早く、逸早く、逸速く		azonnal		gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00						259724	ichihayaku	3	LHHLLL
71367	いちばんちゃ	一番茶		elsőként szüretelt tea		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00						259730	ichibancha	3	LHHLLlL
71368	いちばんちゃ	一番茶		első teafőzet		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00						259731	ichibancha	3	LHHLLlL
71369	いちばんどり (一番鶏の声)	一番鶏		első kakaskukorékolás		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00						259737	ichibandori (一番鶏no声)		
71370	いちばんどり	一番鶏		elsőként kukorékoló kakas		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00						259740	ichibandori	3	LHHLLLL
71371	いちひめにたろう	一姫二太郎		elsőként lány, másodikként fiú		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00						259742	ichihimenitarou	2	LHLLLLLLL
71372	ぶ (1/10)	分	体温は３７度６分です。	tized	37 egész 6 tized fok a lázam.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00	いちぶ:一分		(体温:たいおん)(は:わ)(３７:さんじゅうなな)(度:ど)(６分:ろくぶ)です。			259743	bu (1/10)		
71373	ぶ (割の十分の一)	分	３割２部１厘です。	század (tizedrésszel szembeni tized)	Három tized két század egy ezred.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00	いちぶ:一分		(３割:さんわり)(２:に)(部:ぶ)(１:いち)(厘:りん)です。			259744	bu (割no十分no一)		
71374	ぶ (匁の十分の一375mg)	分		tized momme (375 mg)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00	momme いちぶ:一分					259745	bu (匁no十分no一375mg)		
71375	じゅうにん (土地に住む人)	住人	町の住人は不満を感じた。	lakos	A lakosok elégedetlenek voltak a városban.	gaspar	2019-05-06 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00			(町:まち)の(住人:じゅうにん)(は:わ)(不満:ふまん)を(感:かん)じた。			259774	juunin (土地ni住mu人)		
71376	じゅうにん (家に住む人)	住人	この家の住人は親切だ。	lakó	Ennek a háznak kedvesek a lakói.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00			この(家:いえ)の(住人:じゅうにん)(は:わ)(親切:しんせつ)だ。			259775	juunin (家ni住mu人)		
71377	ふっかぶつ	フッ化物、弗化物		fluorid		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00						259778	fukkabutsu	3	LHHLLL
71378	フッかすいそ (HF)	フッ化水素、弗化水素		hidrogén-fluorid (HF)		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00						259777	fukkasuiso (HF)		
71379	フッかすいそさん (HF)	フッ化水素酸、弗化水素酸		hidrogén-fluorid (HF)		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00						259779	fukkasuisosan (HF)		
71380	フッさん (フッ化水素酸)	フッ酸、弗酸		hidrogén-fluorid (folysav)		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00						259783	fussan (fu化水素酸)		
71381	フッさん (フッ化水素酸)	フッ酸、弗酸		folysav (hidrogén-fluorid vizes oldata)		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00						259785	fussan (fu化水素酸)		
71382	フッかすいそさん	フッ化水素酸、弗化水素酸		folysav (hidrogén-fluorid vizes oldata)		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00						259787	fukkasuisosan		
71383	いちまいいわのだんけつ	一枚岩の団結		sziklaszilárd egység		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00	だんけつ:団結 egység					259834	ichimaiiwanodanketsu		
71384	あかくぬられたたまご (イースターエッグ)	赤く塗られた卵		piros tojás (hímes tojás)		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00						259854	akakunuraretatamago (iisutaaeggu)		
71385	イースターエッグ			piros tojás		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00	たまご:卵 tojás					259855	iisutaaeggu		
71386	いちまいかんばん (プリマドンナ)	一枚看板		primadonna		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00						259851	ichimaikanban (purimadonna)		
71387	いちまつもようの	市松模様の		sakktáblamintájú		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00						259871	ichimatsumoyouno		
71388	めんじょのとっけん	免除の特権		mentelmi jog		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00	とっけん:特権 jog					259881	menjonotokken		
71389	うなばら	海原		óceán		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00						259890	unabara	0,2	LHHHH,LHLLL
71390	うなばら	海原		tenger		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00						259891	unabara	0,2	LHHHH,LHLLL
71391	うわて	上手		felső rész		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00						259894	uwate		
71392	いちまい (一段)	一枚	こいつ一枚上手だな。	egy fokkal	Ez a fickó egy fokkal ügyesebb nálam.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00			こいつ(一枚:いちまい)(上手:うわて)だな。			259895	ichimai (一段)		
71393	べん	便	この地域は交通の便がよい。	kényelem	Ez a környék utazás szempontjából kényelmes.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			この(地域:ちいき)(は:わ)(交通:こうつう)の(便:びん)がよい。			259896	ben	1	HLL
71394	ほんもの	本物	この証明書が本物か偽物か判断が難しい。	valódi	Nehéz eldönteni, hogy ez a tanúsítvány igazi-e vagy hamis.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			この(証明書:しょうめいしょ)が(本物:ほんもの)か(偽物:にせもの)か(判断:はんだん)が(難:むずか)しい。			259897	honmono		
71395	いちにんする	一任する	それについては君に一任する。	mindent rábíz	Mindent rád bízok ezzel kapcsolatban.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00	rábíz		それについて(は:わ)(君:きみ)に(一任:いちにん)する。			259899	ichininsuru		
71396	マイカップ		ゴミを最低限にするためマイカップを使っている。	saját pohár (nem eldobható)	Saját poharat használok, hogy minél kevesebb szemetet termeljek.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00	pohár		ゴミを(最低限:さいていげん)にするためマイカップを(使:つか)っている。			259900	maikappu		
71397	いちぶぶん (ある部分)	一部分	テキストの一部分しか印刷できない。	egy rész	A szöveg egy részét tudom csak kinyomtatni.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			テキストの(一部分:いちぶぶん)しか(印刷:いんさつ)できない。			259901	ichibubun (aru部分)		
71398	いちぶのすきもない	一分のすきもない、一分の隙もない	一分の隙もないスーツ姿で現れた。	kifogástalan	Kifogástalan öltönyt viselt.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00	いちぶ:一分 すき:隙		(一分:いちぶ)の(隙:すき)もないスーツ(姿:すがた)で(現:あらわ)れた。			259903	ichibunosukimonai		
71399	いちぶのすきもない	一分のすきもない、一分の隙もない	一分の隙もない完璧な複製。	maradéktalan	Maradéktalanul tökéletes másolat.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00	いちぶ:一分 すき:隙		(一分:いちぶ)の(隙:すき)もない(完璧:かんぺき)な(複製:ふくせい)。			259904	ichibunosukimonai		
71400	いちねんせいの	一年生の	一年生議員。	friss	Friss képviselő.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(一年生:いちねんせい)(議員:ぎいん)。			259905	ichinenseino		
71401	いちねんほっきする	一念発起する、一念ほっきする	一念発起してダイエットを始めた。	elhatároz	Elhatároztam, hogy márpedig diétázni fogok.	gaspar	2015-12-07 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(一念発起:いちねんはっき)してダイエットを(始:はじ)めた。			259906	ichinenhokkisuru	5	LHHHHLLLLL
71402	いちねんほっきする	一念発起する、一念ほっきする	一念発起して新たな挑戦に挑んだ。	nekivág	Újabb erőpróbának vágtam neki.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(一念発起:いちねんはっき)して(新:あら)たな(挑戦:ちょうせん)に(挑:いど)んだ。			259907	ichinenhokkisuru	5	LHHHHLLLLL
71403	いちまつの (軽度の)	一抹の	一抹の不安を覚えた。	enyhe (szemernyi)	Enyhe nyugtalanság fogott el.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(一抹:いちまつ)の(不安:ふあん)を(覚:おぼ)えた。			259908	ichimatsuno (軽度no)		
71404	いちまつの (少しの)	一抹の	一抹の寂しさを感じた。	kis (szemernyi)	Kissé magányosnak éreztem magam.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00	kissé		(一抹:いちまつ)の(寂:さび)しさを(感:かん)じた。			259909	ichimatsuno (少shino)		
71405	いちまつの	一抹の	一抹の雲の軽やかさ。	leheletnyi (szemernyi)	Egy leheletnyi felhő könnyedsége.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(一抹:いちまつ)の(雲:くも)の(軽:かろ)やかさ。			259910	ichimatsuno		
71406	いちにち	一日	一日券を買った。	egy napra szóló	Egy napra szóló bérletet vettem.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(一日:いちにち)(券:けん)を(買:か)った。			259913	ichinichi	4	LHHHL
71407	いちぼうせんりの	一望千里の	一望千里の海原。	végeláthatatlan	Végeláthatatlan tenger.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(一望千里:いちぼうせんり)の(海原:うなばら)。			259914	ichibousenrino		
71408	いちばんどりのこえ	一番鶏の声	一番鶏の声で目覚めた。	első kakaskukorékolás	Az első kakaskukorékolásra ébredtem.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(一番鶏:いちばんどり)の(声:こえ)で(目覚:めざ)めた。			259916	ichibandorinokoe		
71409	いちべつ	一瞥	一瞥もくれず通り過ぎた。	egy pillantás	Úgy ment el mellettem, hogy rám sem pillantott.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00	pillant		(一瞥:いちべつ)もくれず(通:とお)り(過:す)ぎた。			259917	ichibetsu		
71410	いちぶ (副詞)	一部	一部理解した。	részben (egy része)	Részben értem.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(一部:いちぶ)(理解:りかい)した。			259918	ichibu (副詞)		
71411	ふばいうんどうをおこす	不買運動を起こす	中国製品の不買運動が起こった。	bojkottál	Bojkottálták a kínai termékeket.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(中国:ちゅうごく)(製品:せいひん)の(不買運動:ふばいうんどう)が(起:お)こった。			259919	fubaiundouwookosu		
71412	さくい (芝居をすること)	作為	尋問で彼の言動には作為の跡があった。	színészkedés	A kihallgatáson színészkedett.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00	színészkedik		(尋問:じんもん)で(彼:かれ)の(言動:げんどう)に(は:わ)(作為:さくい)の(跡:あと)があった。			259922	sakui (芝居wosurukoto)		
71413	ほんのいちぶぶん (わずかな部分)	ほんの一部分	彼のほんの一部分しか知らない。	kismértékben	Csak kismértékben ismerem.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00	いちぶぶん:一部分		(彼:かれ)のほんの(一部分:いちぶぶん)しか(知:し)らない。			259923	honnoichibubun (wazukana部分)		
71414	いちねんせいの	一年生の	彼は高校一年生です。	elsőéves	Elsőéves középiskolai tanuló.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(高校:こうこう)(一年生:いちねんせい)です。			259925	ichinenseino		
71415	いちべつ	一瞥	彼女に一瞥を投げた。	futó pillantás	Futó pillantást vetettem a nőre.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00	pillantás		(彼女:かのじょ)に(一瞥:いちべつ)を(投:な)げた。			259926	ichibetsu		
71416	ついちょうぶん	追徴分	所得税の追徴分を納付した。	hátralék (büntetés)	Befizette a jövedelmi adó hátralékát.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(所得税:しょとくぜい)の(追徴分:ついちょうぶん)を(納付:のうふ)した。			259928	tsuichoubun		
71417	えんぎがよい	縁起が良い	招き猫は縁起が良い。	szerencsét hoz	Az integető macska szerencsét hoz.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(招:まね)き(猫:ねこ)(は:わ)(縁起:えんぎ)が(良:よ)い。			259929	engigayoi	5	LHHHHLL
71418	まるいちにち	丸一日	旅は丸一日かかった。	egy álló nap	Egy álló napig utaztam.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00	いちにち:一日 nap álló		(旅:たび)(は:わ)(丸一日:まるいちにち)かかった。			259930	maruichinichi	6	LHHHHHL
71419	いちばんに	一番に	朝一番にトイレに行く。	első dolgom	Reggel az első dolgom vécére menni.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00	dolog		(朝:あさ)(一番:いちばん)にトイレに(行:い)く。			259931	ichibanni		
71420	いちぶさきである	一分咲きである	桜は一分咲きです。	bontogatják szirmaikat	A cseresznyevirágok még csak bontogatják szirmaikat.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00	szirom いちぶ:一分		(桜:さくら)(は:わ)(一分咲:いちぶさ)きです。			259932	ichibusakidearu		
71421	いちぶ	一部	町の一部は停電になっている。	egy rész	A város egy részén áramszünet van.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(町:まち)の(一部:いちぶ)(は:わ)(停電:ていでん)になっている。			259933	ichibu	2	LHLL
71422	げんかくかする	厳格化する	輸出管理を厳格化した。	szigorít	Szigorították az exportot.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(輸出:ゆしゅつ)(管理:かんり)を(厳格化:げんかくか)した。			259935	genkakukasuru		
71423	ゆしゅつ	輸出	韓国向けの輸出は減った。	export	Csökkent az export Dél-Korea irányába.	gaspar	2007-11-06 00:00:00	krampusz	2019-09-27 00:00:00			(韓国:かんこく)(向:む)けの(輸出:ゆしゅつ)(は:わ)(減:へ)った。			259936	yushutsu		
71424	すん (尺の十分の一3.03cm)	寸		japán hüvelyk (3,03 cm)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00	hüvelyk					259938	sun (尺no十分no一3.03cm)		
71425	こだわりがある	拘りがある	拘りのあるお店。	igényes	Igényes hely.	gaspar	2008-06-01 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00			(拘:こだわ)りのあるお(店:みせ)。			259940	kodawarigaaru		
71426	こだわりのある	拘りのある	拘りのあるレストランで食べた。	nívós (igényes)	Nívós étteremben ettünk.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00	こだわる:拘る		(拘:こだわ)りのあるレストランで(食:た)べた。			259941	kodawarinoaru		
71427	ヒットマン			bérgyilkos		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00						259943	hittoman		
71428	いちみとうがらし	一味唐辛子		tiszta fűszerpaprika		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00						259955	ichimitougarashi	6	LHHHHHLLL
71429	はんざいグループ	犯罪グループ		bűnbanda		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00	グループ banda					259967	hanzaiguruupu		
71430	いちみととう	一味徒党		összeesküvő csoport		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						259976	ichimitotou		
71431	いちみ (集団)	一味		kompánia		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00						259964	ichimi (集団)		
71432	みつゆはんいちみ	密輸犯一味		csempészbanda		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00	いちみ:一味 banda					259992	mitsuyuhan'ichimi		
71433	いちみゃくのやま	一脈の山		hegyvonulat		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260009	ichimyakunoyama		
71434	いちめい	一命		emberélet		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260027	ichimei	2,0	LHLLL,LHHHH
71435	フロントページ			címlap		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120828	furontopeeji		
71436	フロントページ			címoldal		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260041	furontopeeji		
71437	いちめんしき	一面識		futólagos ismeretség		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00	ismeretség					260047	ichimenshiki	3	LHHLLLL
71438	にもうさく	二毛作		évi kétszeri vetésváltó gazdálkodás		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260056	nimousaku	2	LHLLLL
71439	たもうさく	多毛作		évi többszöri vetésváltó gazdálkodás		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260057	tamousaku	2	LHLLLL
71440	にきさく	二期作		évi kétszeri aratás		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260060	nikisaku	2	LHLLL
71441	いちもうだじん	一網打尽		tömeges letartóztatás		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260063	ichimoudajin	0,0—0	LHHHHHHH,LHHHHHHH
71442	いちもく (一個の碁石)	一目		egy kő (góban)		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260065	ichimoku (一個no碁石)		
71443	いちもく (碁盤上の一つの目)	一目		egy mező (góban)		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260066	ichimoku (碁盤上no一tsuno目)		
71444	いちもく (一見)	一目		pillantás		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260067	ichimoku (一見)		
71445	いちもくおく	一目置く		elismeri a fölényét		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260075	ichimokuoku		
71446	いちもうさく	一毛作		éven belüli vetésváltás nélküli gazdálkodás		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260112	ichimousaku	3	LHHLLLL
71447	いちめい (ひとり)	一名	一名様ご案内します。	egy vendég	Egy vendéget vezetek asztalhoz!	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00			(一名:いちめい)(様:さま)ご(案内:あんない)します。			260116	ichimei (hitori)		
71448	いちめん (全面)	一面	一面の広告を出した。	egész oldal	Egész oldalas hirdetést adtam fel.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00	oldal		(一面:いちめん)の(広告:こうこく)を(出:だ)した。			260118	ichimen (全面)		
71449	おひとりさま	お一人様	お一人様でいらっしゃいますか？	egyedül	Egyedül van?	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00	ひとり:一人		お(一人様:ひとりさま)でいらっしゃいますか？			260123	ohitorisama		
71450	いちみ (付き添いの)	一味	この投資は首相と彼の一味しか儲かっていない。	holdudvar (slepp)	Ezzel a beruházással csak a miniszterelnök és holdudvara járt jól.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			この(投資:とうし)(は:わ)(首相:しゅしょう)と(彼:かれ)の(一味:いちみ)しか(儲:もう)かっていない。			260124	ichimi (付ki添ino)		
71451	いのちをうしなう	命を失う	はかなく命を失った。	életét veszti	Hiábavalóan vesztette életét.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00	elveszít veszít うしなう:失う		はかなく(命:いのち)を(失:うしな)った。			260125	inochiwoushinau		
71452	いちみ (付き添いの)	一味	ヒトラーの一味に加わった。	slepp	Csatlakozott Hitler sleppjéhez.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			ヒトラーの(一味:いちみ)に(加:くわ)わった。			260126	ichimi (付ki添ino)		
71453	いちみ (集団)	一味	一味は残らず逮捕された。	bagázs	Letartóztatták az egész bagázst.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(一味:いちみ)(は:わ)(残:のこ)らず(逮捕:たいほ)された。			260127	ichimi (集団)		
71454	いちみととう	一味徒党	一味徒党を組んだ。	bűnbanda	Bűnbandát szervezett.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(一味徒党:いちみととう)を(組:く)んだ。			260128	ichimitotou		
71455	いちめんてき	一面的な	一面的な批評。	egyoldalú	Egyoldalú kritika.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(一面的な:いちめんてき)(批評:ひひょう)。			260129	ichimenteki		
71456	いちめんてき	一面的な	一面的な見方だ。	egysíkú	Egysíkú látásmód.	gaspar	2019-01-18 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(一面的な:いちめんてき)(見方:みかた)だ。			260130	ichimenteki		
71457	いちめいをうしなう	一命を失う	事故で会社の同僚は一命を失った。	életét veszti (valaki)	A balesetben a kollégám életét vesztette.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00	elveszít veszít うしなう:失う		(事故:じこ)で(会社:かいしゃ)の(同僚:どうりょう)(は:わ)(一命:いちめい)を(失:うしな)った。			260131	ichimeiwoushinau		
71458	いちめい (ひとり)	一名	代表一名を選出した。	egy személy	Egy személyt választottam ki képviselőnek.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(代表:だいひょう)(一名:いちめい)を(選出:せんしゅつ)した。			260132	ichimei (hitori)		
71459	ぼうきれ (太い)	棒切れ	台風が去って、道は棒切れでいっぱいだった。	letört faág	A tájfun után az út tele volt letört faágakkal.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(台風:たいふう)が(去:さ)って、(道:みち)(は:わ)(棒切:ぼうき)れでいっぱいだった。			260133	boukire (太i)		
71460	いちめいをすてる	一命を捨てる	国のために一命を捨てた。	életét áldozza	Életét áldozta a hazájáért.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(国:くに)のために(一命:いちめい)を(捨:す)てた。			260134	ichimeiwosuteru		
71461	いちめん (フロントページ)	一面	大ニュースが一面に出た。	címoldal	A szenzációs hír címoldalra került.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(大:だい)ニュースが(一面:いちめん)に(出:で)た。			260135	ichimen (furontopeeji)		
71462	いちめんしき	一面識	彼とは一面識もない。	egyszeri találkozás	Egyszer sem találkoztam vele.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00	találkozás		(彼:かれ)と(は:わ)(一面識:いちめんしき)もない。			260136	ichimenshiki	3	LHHLLLL
71463	ぼうきれ (太い)	棒切れ	棒切れを杖にして山を登った。	bot	Egy botra támaszkodva kaptattam fel a hegyre.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(棒切:ぼうき)れを(杖:つえ)にして(山:やま)を(登:のぼ)った。			260139	boukire (太i)		
71464	いちみゃくつうじる	一脈通じる	環境保護に一脈通じる考えがある。	kapcsolatos	Van egy apró ötletem, ami a környezetvédelemmel kapcsolatos.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(環境保護:かんきょうほご)に(一脈通:いちみゃくつう)じる(考:かんが)えがある。			260142	ichimyakutsuujiru		
71465	いちもくおく (頭を下げる)	一目置く	知識の豊富な彼に一目を置いている。	fejet hajt (elismeri a fölényét)	Fejet hajtok a tudása előtt.	gaspar	2012-03-17 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00	hajt		(知識:ちしき)の(豊富:ほうふ)な(彼:かれ)に(一目:いちもく)を(置:お)いている。			260143	ichimokuoku (頭wo下geru)		
71466	あたまをさげる	頭を下げる	頭を下げて謝った。	fejet hajt	Fejet hajtva kértem bocsánatot.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00	hajt さげる:下げる		(頭:あたま)を(下:さ)げて(謝:あやま)った。			260145	atamawosageru		
71467	いちみ (集団)	一味	一味を集めた。	banda (egy húron pendülő)	Bandát gyűjtött.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00			(一味:いちみ)を(集:あつ)めた。			260147	ichimi (集団)		
71468	いちみ (連中の一員)	一味	彼は強盗団の一味だ。	bandatag	A tolvajbanda egyik tagja.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(強盗:ごうとう)(団:だん)の(一味:いちみ)だ。			260152	ichimi (連中no一員)		
71469	れんちゅう	連中		kompánia		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260153	renchuu		
71470	いちみ	一味		cimbora (rosszban)		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260154	ichimi	2	LHLL
71471	ぼうとのしゅうだん	暴徒の集団		csőcselék		gaspar	2008-11-15 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260155	boutonoshuudan		
71472	ぼうとのしゅうだん	暴徒の集団		csürhe		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260156	boutonoshuudan		
71473	れんちゅう (暴徒の集団)	連中		csürhe		gaspar	2010-06-08 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260157	renchuu (暴徒no集団)		
71474	だっとのごとく	脱兎の如く、脱兎のごとく		akár a nyúl		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00	ごとく:如く					260185	dattonogotoku	5	LHHHHLLL
71475	だっとのごとくかけだす	脱兎の如く駆け出す、脱兎のごとく駆け出す		szélsebesen elszalad		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260187	dattonogotokukakedasu		
71476	だっとう	脱党		kilépés a pártból		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260188	dattou		
71477	だっとうしゃ	脱党者		kilépett párttag		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260190	dattousha		
71478	だっぴ	脱皮		bőrvedlés		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260196	dappi		
71479	だっぴ	脱皮		vedlés (bőrvedlés)		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260197	dappi		
71480	たっぴつな	達筆な		ügyes kezű (írnok)		gaspar	2015-09-07 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260207	tappitsuna		
71481	たっぴつなじ	達筆な字		szépen írt betű		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260208	tappitsunaji		
71482	タップダンスサー			sztepptáncos		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260211	tappudansusaa		
71483	だつぼう	脱帽		kalapemelés		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260216	datsubou		
71484	だつぼうする	脱帽する		megemeli a kalapját		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260217	datsubousuru		
71485	だつもうざい	脱毛剤		szőrtelenítő szer		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260218	datsumouzai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
71486	だつもうき	脱毛器		szőrtelenítő		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260219	datsumouki	3	LHHLLL
71487	えいきゅうだつもう	永久脱毛		végleges szőrtelenítés		gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00	だつもう:脱毛 szőrtelenítés					260223	eikyuudatsumou	5	LHHhHHLLLL
71488	レーザーだつもう	レーザー脱毛		lézeres szőrtelenítés		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00	だつもう:脱毛 szőrtelenítés					260224	reezaadatsumou		
71489	だつらく	脱落		kipottyanás		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260225	datsuraku		
71490	だつらく	脱落		kihullás		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260226	datsuraku		
71491	だつらく	脱落		kimaradás		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260228	datsuraku		
71492	とちゅうだつらく	中途脱落		lemorzsolódás		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00	だつらく:脱落					260229	tochuudatsuraku		
71493	だつりゅう	脱硫		kénmentesítés		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236792	datsuryuu		
71494	だつりゅう	脱硫		kéntelenítés		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260232	datsuryuu		
71495	じゅうゆ	重油		pakura		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57437	juuyu		
71496	けいゆ	軽油		könnyűolaj		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260241	keiyu	0,1	LHHH,HLLL
71497	けいゆ	軽油		gázolaj		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260242	keiyu	0,1	LHHH,HLLL
71498	じゅうゆ	重油		tüzelőolaj		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260243	juuyu		
71499	じゅうゆだつりゅう	重油脱硫		tüzelőolaj kéntelenítése		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00	だつりゅう:脱硫 kéntelenítés					260245	juuyudatsuryuu	4	LlHHHLLlLL
71500	だつりょく	脱力		elgyengülés		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260246	datsuryoku		
71501	だつりょくほっさ	脱力発作		kataplexia		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260247	datsuryokuhossa	5	LHHhHHLLL
71502	だつりょくほっさ	脱力発作		izomtónus elvesztése		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260248	datsuryokuhossa	5	LHHhHHLLL
71503	だつりょくかん	脱力感		erőtlenség		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260252	datsuryokukan	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
71504	だつりょくかん	脱力感		elgyengülés		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260253	datsuryokukan	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
71505	だつりん	脱輪		kerék kiesése		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260255	datsurin		
71506	たてじょうかざん	盾状火山、楯状火山		pajzsvulkán		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260258	tatejoukazan	5	LHHhHHLLL
71507	たて	縦、竪、経	縦３メートル。	magasság	Három méter magas.	gaspar	2007-04-04 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00			(縦:たて)(３:さん)メートル。			260262	tate	1	HLL
71508	だれかさま	誰か様		valaki		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260293	darekasama		
71509	ディーゼルじゅうゆ	ディーゼル重油		dízelolaj		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00	じゅうゆ:重油					260320	deiizerujuuyu		
71510	はいえんだつりゅう	排煙脱硫		égéstermék kéntelenítése		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00	だつりゅう:脱硫 kéntelenítés					260321	haiendatsuryuu		
71511	たてよこ	縦横	この紙は縦横同じです。	széle-hossza	Ennek a papírnak a széle-hossza egy.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00			この(紙:かみ)(は:わ)(縦横:たてよこ)(同:おな)じです。			260322	tateyoko	1	HLLLL
71512	たっぷり		この肉はたっぷり一キロある。	bő	Ez a hús bő egy kiló.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00			この(肉:にく)(は:わ)たっぷり(一:いち)キロある。			260323	tappuri	3	LHHLL
71513	だっぴする	脱皮する	旧イメージから脱皮した。	szakít	Szakított a régi imázsával	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00			(旧:きゅう)イメージから(脱皮:だっぴ)した。			260324	dappisuru		
71514	はえかわり (毛、羽の)	生え変わり	犬の毛の生え変わりの時期が来た。	vedlés	Eljött a kutya vedlési ideje.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00			(犬:いぬ)の(毛:け)の(生:は)え(変:か)わりの(時期:じき)が(来:き)た。			260325	haekawari (毛,羽no)		
71515	とちゅうでだつらく	中途で脱落する	この学校は中途で脱落する生徒が多い。	lemorzsolódik	Ebből az iskolából sokan lemorzsolódnak.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00	だつらくする:脱落する		この(学校:がっこう)(は:わ)(中途:とちゅう)で(脱落する:だつらく)(生徒:せいと)が(多:おお)い。			260328	tochuudedatsuraku		
71516	たって		たってのお望みなら叶えましょう。	feltétlenül	Ha ezt feltétlenül óhajtod, ám legyem.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			たってのお(望:のぞ)みなら(叶:かな)えましょう。			260330	tatte	1	HLLL
71517	たっての		たってのお願いがあります。	feltétlen	Lenne egy feltétlen kérésem!	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			たってのお(願:ねが)いがあります。			260331	tatteno		
71518	たっぴつな	達筆な	伯母ちゃんは達筆だ。	szép írású	A nagynénémnek szép írása van.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00	írás		(伯母:おば)ちゃん(は:わ)(達筆:たっぴつ)だ。			260332	tappitsuna		
71519	みずのあわになる	水の泡になる	努力は水の泡になってしまった。	veszendőbe megy	Veszendőbe ment az erőfeszítésem.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(努力:どりょく)(は:わ)(水:みず)の(泡:あわ)になってしまった。			260333	mizunoawaninaru		
71520	むだになる	無駄になる	収穫したりんごはすべて無駄になった。	veszendőbe megy	A leszedett alma mind veszendőbe ment.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(収穫:しゅうかく)したりんご(は:わ)すべて(無駄:むだ)になった。			260334	mudaninaru		
71521	たづな	手綱	手綱を引き締めた。	gyeplő	Rövidre fogtam a gyeplőt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(手綱:たづな)を(引:ひ)き(締:し)めた。			260336	tazuna		
71522	たづな	手綱	手綱を緩めた。	kantárszár	Megeresztettem a kantárszárat.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(手綱:たづな)を(緩:ゆる)めた。			260337	tazuna		
71523	だっぴする	脱皮する	昔の私から脱皮した。	kivetkőzik	Kivetkőztem régi önmagamból.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(昔:むかし)の(私:わたし)から(脱皮:だっぴ)した。			260338	dappisuru		
71524	たて (縦方向)	縦、竪、経	木は縦に割れた。	hosszirány	A fa hosszirányban végighasadt.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(木:き)(は:わ)(縦:たて)に(割:わ)れた。			260339	tate (縦方向)		
71525	したって		泣いたって無駄だ。	hiába	Hiába sírsz!	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00	たって だって		(泣:な)いたって(無駄:むだ)だ。			260341	shitatte		
71526	はえかわりする (毛、羽が)	生え変わりする	犬は生え変わりをしている。	vedlik	A kutyám vedlik.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(生:は)え(変:か)わりをしている。			260342	haekawarisuru (毛,羽ga)		
71527	たっぷり		皮肉たっぷりの言い回し。	csupa	Az a mondás csupa cinizmus.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(皮肉:ひにく)たっぷりの(言:い)い(回:まわ)し。			260344	tappuri	3	LHHLL
71528	だつもうする	脱毛する	足の脱毛をした。	szőrtelenít	Szőrtelenítettem a lábam.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(足:あし)の(脱毛:だつもう)をした。			260347	datsumousuru		
71529	もったいぶる (じらす)	勿体ぶる、勿体振る、もったい振る	勿体振らないで教えてください！	húz	Ne húzz, mondd már meg!	gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00			(勿体振:もったいぶ)らないで(教:おし)えてください！			260348	mottaiburu (jirasu)		
71530	ポリフェノール			polifenol		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260372	porifyenooru		
71531	きょうせいしゅうようじょ	強制収容所		haláltábor		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260384	kyouseishuuyoujo	0,9	LlHHHHhHHHHhH,LlHHHHhHHHHhL
71532	もったいぶる	勿体ぶる、勿体振る、もったい振る	もったいぶって話す。	fontoskodik	Fontoskodva beszél.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			もったいぶって(話:はな)す。			260387	mottaiburu	5	LHHHHLL
71533	ふみまちがえる	踏み間違える	ブレーキとアクセルを踏み間違えて事故を起こした。	összetéveszti a pedált	Összetévesztette a fék- és gázpedált, és balesetet okozott.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00	まちがえる:間違える pedál		ブレーキとアクセルを(踏:ふ)み(間違:まちが)えて(事故:じこ)を(起:お)こした。			260388	fumimachigaeru		
71534	だいか	代価	罪の代価を払った。	ár	Megfizette az árát a bűneinek.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-28 00:00:00			(罪:つみ)の(代価:だいか)を(払:はら)った。			260390	daika	1,0	HLLL,LHHH
71535	げんどう	言動		szavak és tettek		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260394	gendou	1	HLLLL
71536	すく	好く		kedvel		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260399	suku	1,2	HLL,LHL
71537	すかれる	好かれる	私は誰にも好かれない。	kedveli valaki	Engem senki sem kedvel.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00	kedvel すく:好く		(私:わたし)(は:わ)(誰:だれ)にも(好:す)かれない。			260400	sukareru		
71538	オーガズムがくる	オーガズムが来る		elélvez (orgazmusa van)		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260403	oogazumugakuru		
71539	ボイストレーニング (発声練習)			hangképző gyakorlat		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260406	boisutoreeningu (発声練習)		
71540	いがみあう	いがみ合う、啀み合う	二匹の犬はいがみ合っていた。	vicsorog	Két kutya vicsorgott egymásra.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00			(二:に)(匹:ひき)の(犬:いぬ)(は:わ)いがみ(合:あ)っていた。			260411	igamiau	4	LHHHLL
71541	はまべ	浜辺		tengerpart		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260421	hamabe	1	HLLL
71542	くじら	鯨		cethal (bálna)		gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2014-11-17 00:00:00						97456	kujira		
71543	くじら	鯨		cet (bálna)		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260425	kujira		
71544	くじらひげ	鯨ヒゲ、鯨鬚、鯨髭、鯨髯		szila		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260428	kujirahige	3	LHHLLL
71545	くじらひげ	鯨ヒゲ、鯨鬚、鯨髭、鯨髯		bálnaszila		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260429	kujirahige	3	LHHLLL
71546	ひげくじら	ヒゲ鯨、鬚鯨		szilás cet		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00	くじら:鯨 cet					260431	higekujira		
71547	げいこつ (クジラの骨)	鯨骨		bálnacsont		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260433	geikotsu (kujirano骨)		
71548	ほげい	捕鯨		bálnavadászat		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29895	hogei		
71549	ほげい	捕鯨		cethalászat		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260434	hogei		
71550	げいろう	鯨ろう、鯨蝋		cetvelő		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260436	geirou		
71551	げいろう	鯨ろう、鯨蝋		spermacetolaj		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260437	geirou		
71552	くじらろう (げいろう)	鯨ろう、鯨蝋		cetvelő		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260435	kujirarou (geirou)		
71553	くじらろう (げいろう)	鯨ろう、鯨蝋		spermacetolaj (cetvelő)		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260438	kujirarou (geirou)		
71554	ぎゅういんばしょく (鯨飲馬食)	牛飲馬食		iszik mint a tehén, eszik mint a ló		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260441	gyuuinbashoku (鯨飲馬食)		
71555	きているい	奇蹄類		páratlanujjú patás (Perissodactyla)		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00	pata					260442	kiteirui	2	LHLLLL
71556	げいるい	鯨類		bálnaféle (Cetacea)		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260445	geirui		
71557	げいるい	鯨類		cetféle (Cetacea)		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260446	geirui		
71558	げいぐうていもく	鯨偶蹄目		cetek és párosujjú patások (Cetartiodactyla)		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260447	geiguuteimoku	5	LHHHHLLLL
71559	くじらじゃく (37.9cm)	鯨尺		hosszúláb (37,9cm)		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260448	kujirajaku (37.9cm)		
71560	げいにく	鯨肉		bálnahús		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260449	geiniku		
71561	とき	鬨、鯨波		csatakiáltás		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260450	toki	1	HLL
71562	ざとうくじら	座頭鯨		hosszúszárnyú bálna (Megaptera novaeangliae)		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00	くじら:鯨 bálna					260453	zatoukujira	4	LHHHLLL
71563	しろながすくじら	白長須鯨		kék bálna (Balaenoptera musculus)		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00	bálna くじら:鯨					260454	shironagasukujira	6	LHHHHHLLL
71564	はくじら	歯鯨		fogas cet (Odontoceti)		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260456	hakujira	2	LHLLL
71565	ぐしんしょ	具申書		írott jelentés		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260459	gushinsho		
71566	くしんさんたん	苦心さんたん、苦心惨憺		keserves küszködés		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260461	kushinsantan		
71567	くずいれ	屑入れ、屑いれ		papírkosár (hulladékgyűjtő)		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260463	kuzuire	2	LHLLL
71568	くずひろい (人)	屑拾い		guberáló		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260465	kuzuhiroi (人)		
71569	くずひろい	屑拾い		guberálás		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260466	kuzuhiroi	3	LHHLLL
71570	かんなくず	かんな屑、鉋屑		faforgács (gyalult)		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260469	kannakuzu	4,3	LHHHLL,LHHLLL
71571	おがくず	おが屑、大鋸屑		fűrészpor		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00	くず:屑					260470	ogakuzu	3	LHHLL
71572	てつくず	鉄屑		vashulladék		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260471	tetsukuzu		
71573	てつくず	鉄屑		vasforgács		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260472	tetsukuzu		
71574	にんげんのくず	人間の屑		emberselejt		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00	くず:屑					260476	ningennokuzu		
71575	くず	葛		kuzu (Pueraria lobata)		gaspar	2012-02-02 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260477	kuzu	1	HLL
71576	くずこ	くず粉、葛粉		kuzukeményítő		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260480	kuzuko	3	LHHL
71577	くずもち	くず餅、葛餅		kuzumocsi		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260481	kuzumochi	2	LHLLL
71578	くずゆ	くず湯、葛湯		kuzukása		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260482	kuzuyu	2	LHLL
71579	くすくす			kuncogva		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260490	kusukusu	1	HLLLL
71580	じそんしんをくすぐる	自尊心をくすぐる、自尊心を擽る		birizgálja a büszkeségét		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00	くすぐる:擽る büszkeség					260511	jisonshinwokusuguru		
71581	くずしがき	崩し書き		folyóírás		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260516	kuzushigaki		
71582	くずしじ	崩し字		kurzív betű		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260517	kuzushiji	0,3	LHHHH,LHHLL
71583	じをくずしてかく	字を崩して書く		folyóírással ír		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00	くずす:崩す					260528	jiwokuzushitekaku		
71584	ぐずつく (雨が降ったりやんだりする)	愚図つく、愚図付く	ぐずついた天気でした。	hol esik hol fúj	Hol esett, hol fújt.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00	esik fúj		ぐずついた(天気:てんき)でした。			260541	guzutsuku (雨ga降ttariyandarisuru)		
71585	かぶバブル	株バブル		részvénylufi		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00	lufi バブル					260555	kabubaburu		
71586	いちねんせいの	一年生の	彼は小学一年生です。	elsős	Elsős kisiskolás.	gaspar	2015-02-15 00:00:00	yuko	2019-09-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(小:しょう)(学:がく)(一年生:いちねんせい)です。			260556	ichinenseino		
71587	くすぐったがりや	くすぐったがり屋、擽ぐったがり屋、擽ったがり屋	くすぐったがり屋なの？	csiklandós	Csiklandós vagy?	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			くすぐったがり(屋:や)なの？			260559	kusuguttagariya		
71588	ぐずぐずする	愚図愚図する	ぐずぐずしていられない。	tétlenkedik	Nem tudok tétlenül maradni.	gaspar	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			ぐずぐずしていられない。			260560	guzuguzusuru	1	HLLLLLL
71589	くすぐったい (照れくさい)	擽ぐったい、擽ったい	そんなに褒められてくすぐったい。	zavarba ejtő	Zavarba ejt ez a sok dicséret.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			そんなに(褒:ほ)められてくすぐったい。			260561	kusuguttai (照rekusai)		
71590	ぐずぐずとすごす	ぐずぐずと過ごす	一日中ぐずぐずと過ごしている。	henyél	Egész nap henyél.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)ぐずぐずと(過:す)ごしている。			260563	guzuguzutosugosu		
71591	いがみあう (犬猿の仲である)	いがみ合う、啀み合う	兄弟はいがみ合っていた。	kutya-macska barátságban van	A testvérek kutya-macska barátságban voltak.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(兄弟:きょうだい)(は:わ)いがみ(合:あ)っていた。			260566	igamiau (犬猿no仲dearu)		
71592	くすぐる	擽る	少年は彼女の母性本能をくすぐった。	felébreszt	A kisfiú felébresztette a nő anyai ösztöneit.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(少年:しょうねん)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(母性本能:ぼせいほんのう)をくすぐった。			260569	kusuguru		
71593	じかんのもんだい	時間の問題	株バブルの崩壊は時間の問題だ。	idő kérdése	Csak idő kérdése, hogy mikor fog kipukkanni a részvénylufi.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00	もんだい:問題 kérdés		(株:かぶ)バブルの(崩壊:ほうかい)(は:わ)(時間:じかん)の(問題:もんだい)だ。			260571	jikannomondai		
71594	いがみあう	いがみ合う、啀み合う	民族同士がいがみ合っていた。	acsarkodik (egymásra)	A nemzetek acsarkodtak egymásra.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(民族:みんぞく)(同士:どうし)がいがみ(合:あ)っていた。			260572	igamiau	4	LHHHLL
71595	くすぐったい	擽ぐったい、擽ったい	私は脇の下が一番くすぐったい。	csiklandós	A hónom alja a legcsiklandósabb.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(脇:わき)の(下:した)が(一番:いちばん)くすぐったい。			260574	kusuguttai	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
71596	ぐしょぐしょ (びしょびしょ)		雨でコートはぐしょぐしょになった。	csuromvizes	Az esőtől csuromvizes lett a kabátom.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(雨:あめ)でコート(は:わ)ぐしょぐしょになった。			260577	gushogusho (bishobisho)		
71597	けしょうする	化粧する		kifesti magát		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260580	keshousuru	2	LHhLLLL
71598	ひらしゃいん	平社員		átlagos dogozó		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2010-09-08 00:00:00						45049	hirashain	3	LHHhLLL
71599	ひらしゃいん	平社員		egyszerű alkalmazott		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260595	hirashain	3	LHHhLLL
71600	くすぶる (煙を放って燃える)	燻る	火がくすぶっている。	füstölögve ég	A láng füstölögve égett.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00	ég		(火:ひ)がくすぶっている。			260617	kusuburu (煙wo放tte燃eru)		
71601	しせいをくずす	姿勢を崩す	姿勢を崩して座っていた。	lezser testtartást vesz fel	Lezser testtartásban ült.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00	くずす:崩す testtartás		(姿勢:しせい)を(崩:くず)して(座:すわ)っていた。			260664	shiseiwokuzusu		
71602	くすぶる (じっとする)	燻る	こんな所で燻っているな。	gubbaszt	Miért gubbasztasz itt?	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00			こんな(所:ところ)で(燻:くすぶ)っているな。			260666	kusuburu (jittosuru)		
71603	くすぶる	燻る	平社員で燻っている。	szürke élete van	Egyszerű alkalmazottként szürke élete van.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00			(平社員:ひらしゃいん)で(燻:くすぶ)っている。			260669	kusuburu	3	LHHLL
71604	くすぶる (昇進しない、離れない)	燻る	平社員で燻っている。	megragad	Egyszerű alkalmazottként ragadt meg a cégnél.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00			(平社員:ひらしゃいん)で(燻:くすぶ)っている。			260670	kusuburu (昇進shinai,離renai)		
71605	くすぶる (生き残る)	燻る	野心もなく燻っている。	túlél	Ambícióim nincsenek, egyszerűen csak túlélek.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00			(野心:やしん)もなく(燻:くすぶ)っている。			260674	kusuburu (生ki残ru)		
71606	なにいろでもない	何色でもない	この髪は何色でもない。	seszínű	Ezt a hajat leginkább seszínűnek nevezném.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			この(髪:かみ)(は:わ)(何色:なにいろ)でもない。			260676	naniirodemonai		
71607	くすぶる (重苦しい)	燻る	会社への不満がくすぶっている。	nyomaszt	Nyomaszt a vállalatom helyzete.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(会社:かいしゃ)(へ:え)の(不満:ふまん)がくすぶっている。			260678	kusuburu (重苦shii)		
71608	くすねる		傘をくすねた。	elemel	Elemeltem egy esernyőt.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(傘:かさ)をくすねた。			260679	kusuneru	3	LHHLL
71609	こっそりとる	こっそり取る	少女は親の口紅をこっそり取って化粧した。	elcsen	A kislány elcsente anyjától a rúzst, és kifestette magát.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00	とる:取る		(少女:しょうじょ)(は:わ)(親:おや)の(口紅:くちべに)をこっそり(取:と)って(化粧:けしょう)した。			260680	kossoritoru		
71610	くすんで		山がくすんで見える。	homályosan	A hegy homályosan látszik.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00	くすむ		(山:やま)がくすんで(見:み)える。			260681	kusunde		
71611	くすむ		彼の名声はくすんでしまった。	megfakul	Megfakult a híre.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(彼:かれ)の(名声:めいせい)(は:わ)くすんでしまった。			260682	kusumu	2	LHLL
71612	くすぶった (煤けた)	燻った	燻った天井。	kormos	Kormos mennyezet.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(燻:くすぶ)った(天井:てんじょう)。			260684	kusubutta (煤keta)		
71613	くすねる		父親の財布から小銭を少しくすねた。	elcsen	Elcsent egy kis aprópénzt az apja tárcájából.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(父親:ちちおや)の(財布:さいふ)から(小銭:こぜに)を(少:すこ)しくすねた。			260685	kusuneru	3	LHHLL
71614	くすねる		電線の銅をくすねた。	bugázik	Villanyvezetékből bugázta a rezet.	gaspar	2018-08-26 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(電線:でんせん)の(銅:どう)をくすねた。			260686	kusuneru	3	LHHLL
71615	たえず	絶えず	彼は絶えずストレスを感じた。	állandóan (szakadatlanul)	Állandóan stressz alatt volt.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(絶:た)えずストレスを(感:かん)じた。			260689	taezu	1	HLLL
71616	くすぶる (解決していない)	燻る	戦争は終わったものの、両国の関係は燻っている。	vitás (meghúzódó)	A háború véget ért, de a két ország kapcsolata még mindig vitás.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00			(戦争:せんそう)(は:わ)(終:お)わったものの、(両国:りょうこく)の(関係:かんけい)(は:わ)(燻:くすぶ)っている。			260694	kusuburu (解決shiteinai)		
71617	くすり	薬	医者は薬を処方した。	orvosság	Az orvos orvosságot írt fel.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(薬:くすり)を(処方:しょほう)した。			260696	kusuri	2	LHLL
71618	くすりアレルギー	薬アレルギー		gyógyszerallergia		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00	アレルギー allergia					260700	kusuriarerugii		
71619	くすりづけ	薬漬け		túlgyógyszerelés (túlgyógyszerezés)		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260704	kusurizuke		
71620	やくとう (薬を煎じ出した湯)	薬湯		gyógyvíz		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260712	yakutou (薬wo煎ji出shita湯)		
71621	くすりゆ (温泉)	薬湯		gyógyfürdő		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260709	kusuriyu (温泉)		
71622	やくとう (くすりゆ)	薬湯		gyógyfürdő		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260713	yakutou (kusuriyu)		
71623	のみぐすり	飲み薬、飲薬		bevehető orvosság (szájon át bevehető)		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00	くすり:薬 orvosság					260714	nomigusuri	3	LHHLLL
71624	ぐずる	愚図る		nyűgösködik		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260725	guzuru	2	LHLL
71625	くずれおちる	崩れ落ちる	岩が山から崩れ落ちた。	legurul	A szikla legurult a hegyről.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00			(岩:いわ)が(山:やま)から(崩:くず)れ(落:お)ちた。			260733	kuzureochiru	5	LHHHHLL
71626	くすむ		ほかの作品に比べると面白くもなく、くすんで見える。	seszínű	Más alkotásokkal összehasonlítva unalmasnak, seszínűnek látszik.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00			ほかの(作品:さくひん)に(比:くら)べると(面白:おもしろ)くもなく、くすんで(見:み)える。			260752	kusumu	2	LHLL
71627	くせん	苦戦		elkeseredett harc		gaspar	2009-05-22 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	harc					91172	kusen	0,2	LHHH,LHLL
71628	くそくらえ	クソ食らえ、糞食らえ		picsába		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260800	kusokurae		
71629	ビッチ			kurva		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260801	bitchi		
71630	くそビッチ	糞ビッチ		büdös kurva		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00	ビッチ kurva					260802	kusobitchi		
71631	くそかずら	糞葛		szagos buzérlián (Paederia foetida)		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260804	kusokazura		
71632	くそおんな	糞女		kurva		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260805	kusoonna		
71633	ふんせき	糞石		bélsárkő		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260806	funseki	1,0	HLLLL,LHHHH
71634	ふんかい (糞石)	糞塊		bélsárkő		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260807	funkai (糞石)		
71635	ふんちゅう	糞虫		szartúró bogár		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260808	funchuu		
71636	くそとび	糞鳶		egerészölyv (Buteo buteo)		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260810	kusotobi		
71637	くせつ	苦節		tántoríthatatlanság		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260847	kusetsu		
71638	くそくらえ	クソ食らえ、糞食らえ	政治なんてくそくらえだ。	szarik rá	Szarok a politikára.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00	rászarik		(政治:せいじ)なんてくそくらえだ。			260849	kusokurae		
71639	くそ (糞〜)	糞、屎	このビルはクソ高い。	kurva	Kurva magas ez az épület!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			このビル(は:わ)クソ(高:たか)い。			260857	kuso (糞~)		
71640	くすり	薬	この薬は毒だよ。	szer	Ez a szer méreg!	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(毒:どく)だよ。			260859	kusuri	2	LHLL
71641	くせん	苦戦	これは善戦ではなく苦戦だったようだ。	kínlódás (elkeseredett harc)	Ez nem derekas küzdelem, hanem inkább kínlódás volt.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			これ(は:わ)(善戦:ぜんせん)で(は:わ)なく(苦戦:くせん)だったようだ。			260860	kusen	0,2	LHHH,LHLL
71642	くそ	糞、屎	クソ！	picsába	A picsába!	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			クソ！			260861	kuso	2	LHL
71643	くずれおちる	崩れ落ちる	トンネルの天井が崩れ落ちた。	beszakad	Beszakadt az alagút teteje.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			トンネルの(天井:てんじょう)が(崩:くず)れ(落:お)ちた。			260862	kuzureochiru	5	LHHHHLL
71644	たえず	絶えず	一週間絶えず雨が降り続けていた。	szakadatlanul	Egy héten át szakadatlanul esett az eső.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)(絶:た)えず(雨:あめ)が(降:ふ)り(続:つづ)けていた。			260865	taezu	1	HLLL
71645	くずれる	崩れる	列が崩れた。	megbomlik	Megbomlott a sor.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(列:れつ)が(崩:くず)れた。			260866	kuzureru	3	LHHLL
71646	くずれおちる	崩れ落ちる	壁が道路に崩れ落ちた。	rádől	Rádőlt a fal az útra.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(壁:かべ)が(道路:どうろ)に(崩:くず)れ(落:お)ちた。			260867	kuzureochiru	5	LHHHHLL
71647	くせ	癖	大袈裟に言う癖がある。	hajlam (szokás)	Hajlamos vagyok lódítani.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(大袈裟:おおげさ)に(言:い)う(癖:くせ)がある。			260868	kuse	1	HLL
71648	くすり	薬	失敗もいい薬になる。	lecke	A hiba is jó lecke lehet.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(失敗:しっぱい)もいい(薬:くすり)になる。			260869	kusuri	2	LHLL
71649	くずれ	崩れ	山の崩れが止まった。	omlás	Megállt a hegyomlás.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(山:やま)の(崩:くず)れが(止:と)まった。			260871	kuzure	3	LHHL
71650	くずれ	崩れ	役者崩れの男は麻薬に走った。	lecsúszott	A lecsúszott színész kábítószerben keresett menedéket.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(役者:やくしゃ)(崩:くず)れの(男:おとこ)(は:わ)(麻薬:まやく)に(走:はし)った。			260872	kuzure	3	LHHL
71651	くずれる (酔う)	崩れる	彼はいくら飲んでも崩れない。	berúg (erősen)	Nem rúg be, akármennyit iszik is.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いくら(飲:の)んでも(崩:くず)れない。			260873	kuzureru (酔u)		
71652	くせものである (怪しい)	くせ者である、曲者である、癖者である	彼は何を考えているか分からないくせ者だ。	vigyázni kell vele	Vigyázni kell vele, mert nem tudod éppen mit gondol.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00	くせもの:曲者 vigyáz		(彼:かれ)(は:わ)(何:なに)を(考:かんが)えているか(分:わ)からないくせ(者:もの)だ。			260875	kusemonodearu (怪shii)		
71653	くずれおちる	崩れ落ちる	橋が崩れ落ちた。	leszakad	Leszakadt a híd.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(橋:はし)が(崩:くず)れ(落:お)ちた。			260877	kuzureochiru	5	LHHHHLL
71654	くせ	癖	癖がある日本語を話す。	akcentus	Akcentussal beszéli a japánt.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(癖:くせ)がある(日本語:にほんご)を(話:はな)す。			260879	kuse	1	HLL
71655	くずれる	崩れる	箱が崩れた。	szétesik	A doboz szétesett.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(箱:はこ)が(崩:くず)れた。			260880	kuzureru	3	LHHLL
71656	くせつ	苦節	苦節２０年ようやく世界に認められた。	rendíthetetlenség	20 év rendíthetetlen munka után végre elismert a világ.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(苦節:くせつ)(２０:にじゅう)(年:ねん)ようやく(世界:せかい)に(認:みと)められた。			260881	kusetsu		
71657	くずれ	崩れ	金融市場の崩れは避けられない。	összeomlás	Elkerülhetetlen a piaci összeomlás.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(金融:きんゆう)(市場:しじょう)の(崩:くず)れ(は:わ)(避:さ)けられない。			260883	kuzure	3	LHHL
71658	くすんと		鼻をくすんと鳴らした。	szipog	Szipogott.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-29 00:00:00			(鼻:はな)をくすんと(鳴:な)らした。			260887	kusunto		
71659	しんぽてきな	進歩的な	あの人の考え方は進歩的です。	haladó	Haladó gondolkodása van.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00			あの(人:ひと)の(考:かんが)え(方:かた)(は:わ)(進歩的:しんぽてき)です。			260889	shinpotekina		
71660	しりあう	知り合う	彼らはパーティーで知り合った。	összeismerkedik	Partin ismerkedtek össze.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)パーティーで(知:し)り(合:あ)った。			260890	shiriau	3	LHHLL
71661	かんりひ	管理費		közös költség (üzemeltetési költség)		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260892	kanrihi	3	LHHLL
71662	こつがさいぼう	骨芽細胞		oszteoblaszt (csontképző sejt)		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260893	kotsugasaibou		
71663	うらながや	裏長屋		hátsó bérlemény		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00	ながや:長屋					260895	uranagaya	3	LHHLLL
71664	ばけものやしき	化け物屋敷、化物屋敷		kísértetház		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						108879	bakemonoyashiki	5	LHHHHLLL
71665	ばけものやしき	化け物屋敷、化物屋敷		kísértetkastély		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00	kastély					260898	bakemonoyashiki	5	LHHHHLLL
71666	だんてい	断定		biztosra vétel		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260908	dantei		
71667	みりょう	魅了		elbájolás		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260929	miryou		
71668	せいてきみりょく	性的魅力		szexuális vonzerő		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00	みりょく:魅力 vonzerő					260935	seitekimiryoku	5	LHHHHLlLL
71669	みりん	味醂		főzőszaké		gaspar	2019-09-30 00:00:00		2019-09-30 00:00:00						260938	mirin		
71670	みりんぼし	味醂干し		mirinnel ízesített szárított hal		gaspar	2019-09-30 00:00:00		2019-09-30 00:00:00						260939	mirinboshi		
71671	ようすをみる	様子を見る	様子を見てから判断する。	kitapasztalja a helyzetet	Kitapasztalja a helyzetet, és utána dönt.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00	ようす:様子 kitapasztal helyzet みる:見る		(様子:ようす)を(見:み)てから(判断:はんだん)する。			260942	yousuwomiru		
71672	ようすをみる	様子を見る	ラジオの様子を見てくれない？	megnézi mi van vele	Megnéznéd, mi van a rádióval?	gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00	megnéz ようす:様子 みる:見る		ラジオの(様:よう)(子:こ)を(見:み)てくれない？			260943	yousuwomiru		
71673	ミルク			tej		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19890	miruku		
71674	ミルク (コンデンスミルク)			sűrített tej		gaspar	2019-09-30 00:00:00		2019-09-30 00:00:00						260998	miruku (kondensumiruku)		
71675	スキムミルク			fölözött tej		gaspar	2015-04-01 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00	tej ミルク					261000	sukimumiruku		
71676	こなミルク (粉乳)	粉ミルク		tejpor		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00	ミルク					261001	konamiruku (粉乳)		
71677	こなミルク (赤ちゃん用の)	粉ミルク		babatápszer		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00	ミルク					261002	konamiruku (赤chan用no)		
71678	みろくぶつ	弥勒仏		Maitréja (következő időszak Buddhája)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00						261047	mirokubutsu		
71679	みわけをつける	見分けをつける		ráismer		gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2014-10-25 00:00:00						94714	miwakewotsukeru		
71680	わるぎ	悪気		rosszhiszeműség		gaspar	2019-09-30 00:00:00		2019-09-30 00:00:00						261065	warugi	3	LHHL
71681	みりょう	魅了		lenyűgözés		gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00						261115	miryou		
71682	はおと (矢羽が風を切って飛ぶ音)	羽音		nyílvesszősurrogás		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00	surrogás					261116	haoto (矢羽ga風wo切tte飛bu音)		
71683	みりょくてきな	魅力的な	魅力的な南の島。	varázslatos (vonzó)	Varázslatos trópusi sziget.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00			(魅力的:みりょくてき)な(南:みなみ)の(島:しま)。			261121	miryokutekina		
71684	みりょく	魅力	この職業に魅力を感じた。	vonzerő	Vonzerőt érzett a szakma iránt.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00			この(職業:しょくぎょう)に(魅力:みりょく)を(感:かん)じた。			261123	miryoku		
71685	みる	見る、観る、視る	その洋服は高いとみて買わなかった。	talál	Drágának találtam a ruhát, ezért meg sem vettem.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00			その(洋服:ようふく)(は:わ)(高:たか)いとみて(買:か)わなかった。			261124	miru	1	HLL
71686	みわけをつける	見分けをつける	どちらが本物のダイヤモンドか見分けをつけるのは難しい。	megmond (megkülönböztet)	Nehéz megmondani, hogy a kettő közül, melyik az igazi gyémánt.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00			どちらが(本物:ほんもの)のダイヤモンドか(見分:みわ)けをつけるの(は:わ)(難:むずか)しい。			261125	miwakewotsukeru		
71687	まかせる	任せる	任せてくれ！	bíz	Bízd ide!	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00			(任:まか)せてくれ！			261126	makaseru	3	LHHLL
71688	みる	見る、観る、視る	勝利は無理とみて戦うのをやめた。	ítél	Lehetetlennek ítéltem a győzelmet, ezért nem is mérkőztem meg.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00			(勝利:しょうり)(は:わ)(無理:むり)とみて(戦:たたか)うのをやめた。			261128	miru	1	HLL
71689	みるみるうちに (あっという間に)	見る見るうちに	子供は見る見るうちに大きくなる。	meglepően gyorsan	A gyerekek meglepően gyorsan nőnek.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00	gyorsan		(子供:こども)(は:わ)(見:み)る(見:み)るうちに(大:おお)きくなる。			261130	mirumiruuchini (attoiu間ni)		
71690	くやむ	悔やむ	悔やまないで、いつも勝つとは限らないよ。	siránkozik	Ne siránkozz, nem lehet mindig nyerni.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00			(悔:く)やまないで、いつも(勝:か)つとは(限:かぎ)らないよ。			261133	kuyamu	2	LHLL
71691	みるみるうちに	見る見るうちに	桜は見る見るうちに花を咲かせた。	egyszerre csak	Egyszerre csak virágba borult a cseresznyefa.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00			(桜:さくら)(は:わ)(見:み)る(見:み)るうちに(花:はな)を(咲:わら)かせた。			261135	mirumiruuchini		
71692	みるにみかねる	見るに見かねる、見るに見兼ねる	生徒がじめられているのを見るに見かねて、先生を呼んだ。	képtelen tétlenül nézni	Képtelen voltan tétlenül nézni, hogy kínozzák a gyereket, ezért a tanárhoz fordultam.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00			(生徒:せいと)がじめられているのを(見:み)るに(見:み)かねて、(先生:せんせい)を(呼:よ)んだ。			261136	mirunimikaneru		
71693	みるみる (どんどん)	見る見る	病気の男は、みるみる弱くなった。	egyre jobban	A beteg férfi egyre jobban elgyengült.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00			(病気:びょうき)の(男:おとこ)(は:わ)、みるみる(弱:よわ)くなった。			261137	mirumiru (dondon)		
71694	みるみる (嘘のように)	見る見る	痛みはみるみる消えた。	varázsütésre	Mintegy varázsütésre, elmúlt a fájdalmam.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00			(痛:いた)み(は:わ)みるみる(消:き)えた。			261138	mirumiru (嘘noyouni)		
71695	わたしはやさしいから	私は優しいから	私は優しいから最後のケーキをあげるよ。	lásd kivel van dolgod	Lásd kivel van dolgod, neked adom az utolsó süteményt!	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00	dolog やさしい:優しい	vatasi-va jaszasíkara	(私:わたし)は(優:やさ)しいから(最後:さいご)のケーキをあげるよ。			261140	watashihayasashiikara		
71696	もんだいをかかえる	問題を抱える	経済的問題を抱えている。	gondokkal küzd	Anyagi gondokkal küzd.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00	かかえる:抱える küzd		(経済的:けいざいてき)(問題:もんだい)を(抱:かか)えている。			261141	mondaiwokakaeru		
71697	みるみるうちに (たちまち)	見る見るうちに	見る見るうちに表情が変わった。	pillanatok alatt	Pillanatok alatt megváltozott az arckifejezése.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00			(見:み)る(見:み)るうちに(表情:ひょうじょう)が(変:か)わった。			261142	mirumiruuchini (tachimachi)		
71698	みるみる (早く)	見る見る	警察だと知ると、泥棒はみるみる青ざめた。	rögtön	A rabló, amint megtudta, hogy rendőrrel van dolga, rögtön elsápadt.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00			(警察:けいさつ)だと(知:し)ると、(泥棒:どろぼう)(は:わ)みるみる(青:あお)ざめた。			261145	mirumiru (早ku)		
71699	みりょくてきな	魅力的な	魅力的な会社。	vonzó	Vonzó vállalat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00			(魅力的:みりょくてき)な(会社:かいしゃ)。			261148	miryokutekina		
71700	みわくてきな	魅惑的な	魅惑的な声。	elbűvölő	Elbűvölő hang.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2019-09-30 00:00:00			(魅惑的:みわくてき)な(声:こえ)。			261149	miwakutekina		
71701	アカキャベツ (紫キャベツ)	赤キャベツ		vörös káposzta		gaspar	2018-11-20 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00						261153	akakyabetsu (紫kyabetsu)		
71702	じゅうせい (鉄砲の音)	銃声		puskalövés (hangja)		gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00						261160	juusei (鉄砲no音)		
71703	せいげんそくど	制限速度		megengedett sebesség		gaspar	2019-09-30 00:00:00		2019-09-30 00:00:00						261162	seigensokudo	5	LHHHHLLL
71704	しずむような (ふかふかした)	沈むような	足が沈むようなじゅうたんだった。	süppedős	Süppedős szőnyeg volt.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00	しずむ:沈む		(足:あし)が(沈:しず)むようなじゅうたんだった。			261163	shizumuyouna (fukafukashita)		
71705	じょうほうぶ (スパイの)	情報部		hírszerző iroda		gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00	iroda					261167	jouhoubu (supaino)		
71706	スパイ			informátor (kém)		gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00						261174	supai		
71707	みずびたしにする	水浸しにする、水びたしにする	何枚かのポスターを水浸しにしてしまった。	eláztat	Eláztattam néhány posztert.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00			(何:なん)(枚:まい)かのポスターを(水浸:みずびた)しにしてしまった。			261195	mizubitashinisuru		
71708	みずびたしになる (水が入り込んで)	水浸しになる、水びたしになる	封筒が雨で水浸しになった。	átázik	Átázott a boríték az esőben.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2019-09-30 00:00:00			(封筒:ふうとう)が(雨:あめ)で(水浸:みずびた)しになった。			261196	mizubitashininaru (水ga入ri込nde)		
71709	どんちゃんさわぎ	どんちゃん騒ぎ		felhajtás		gaspar	2011-10-12 00:00:00		2011-10-12 00:00:00						48563	donchansawagi	5	LHHhHHLLL
71710	どんちゃんさわぎ	どんちゃん騒ぎ		csinnadratta		gaspar	2019-09-30 00:00:00		2019-09-30 00:00:00						261200	donchansawagi	5	LHHhHHLLL
71711	しんごうまち	信号待ち		várakozás a pirosnál		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00						150444	shingoumachi		
71712	しんごうまちをする	信号待ちをする	タクシーは信号待ちをした。	várakozik a pirosnál	A taxi várakozott a pirosnál.	gaspar	2016-02-05 00:00:00	krampusz	2016-03-06 00:00:00	piros		タクシー(は:わ)(信号待:しんごうま)ちをした。			161065	shingoumachiwosuru		
71713	みわたす (見晴らす)	見渡す、見わたす	海側の窓からすばらしい景色を見渡した。	szemlél	A tenger felőli ablakból szemléltem a csodálatos kilátást.	yuko	2008-06-18 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00			(海:うみ)(側:がわ)の(窓:まど)からすばらしい(景色:けしき)を(見渡:みわた)した。			261215	miwatasu (見晴rasu)		
71714	みんえい (民営〜)	民営		magán (magán-)		gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261228	min'ei (民営~)		
71715	みんえい (民営〜)	民営		privát (privát-)		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261230	min'ei (民営~)		
71716	みんえいか	民営化		privatizáció		gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2009-03-23 00:00:00						40014	min'eika		
71717	みんえいか	民営化		privatizálás		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261231	min'eika		
71718	みんえいかする	民営化する		magánosít (privatizál)		gaspar	2015-04-01 00:00:00		2015-04-01 00:00:00						115686	min'eikasuru		
71719	みんかんでんしょう	民間伝承		folklór		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91935	minkandenshou	5	LHHHHLLlLL
71720	みんかんでんしょう	民間伝承		néphagyomány		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261246	minkandenshou	5	LHHHHLLlLL
71721	みんかんじん	民間人		polgár		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3577	minkanjin	3	LHHLLLL
71722	みんかんじん	民間人		civil		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261249	minkanjin	3	LHHLLLL
71723	みんかんとうし	民間投資		magánbefektetés		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261251	minkantoushi		
71724	みんかんいたく	民間委託		kiszervezés (önkormányzati)		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261257	minkan'itaku	5	LHHHHLLL
71725	みんげいひんてん	民芸品店		népművészeti bolt		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00	bolt					261262	mingeihinten		
71726	みんけん	民権		polgárjog (jogosultság)		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121120	minken		
71727	てんかいされる	展開される	独立運動が展開された。	kibontakozik	Függetlenségi mozgalom bontakozott ki.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00	てんかいする:展開する		(独立:どくりつ)(運動:うんどう)が(展開:てんかい)された。			261266	tenkaisareru		
71728	みんじ	民事		polgárjogi ügy		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261268	minji	1	HLLL
71729	みんじさいばんしょ	民事裁判所		polgárjogi bíróság		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 bíróság					261270	minjisaibansho		
71730	みんしゅ (民主〜)	民主		demokrata (demokrata-)		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261271	minshu (民主~)		
71731	みんしゅ (民主〜)	民主		demokratikus		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261272	minshu (民主~)		
71732	みんしゅ (民主主義)	民主		demokrácia		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261273	minshu (民主主義)		
71733	みんしゅこっか	民主国家		demokratikus állam		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261274	minshukokka	4	LHHhHLLL
71734	みんしゅかつどうか	民主活動家		demokratikus aktivista		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261275	minshukatsudouka		
71735	せいたい (国家の統治形態)	政体		államforma		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261278	seitai (国家no統治形態)		
71736	せいたい (国家の統治形態)	政体		politikai államforma		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261279	seitai (国家no統治形態)		
71737	こくたい (国民体育大会)	国体		Nemzeti Sportrendezvény		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261283	kokutai (国民体育大会)		
71738	こくたい (国家の形態)	国体		államforma		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261284	kokutai (国家no形態)		
71739	こくたい	国体		államstruktúra		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261286	kokutai		
71740	みんしゅうのちえ	民衆の知恵		népi bölcsesség		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00	ちえ:知恵 bölcsesség					261287	minshuunochie		
71741	みんしゅうせんどう	民衆扇動		demagógia		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00	せんどう:扇動					261288	minshuusendou	5	LHHhHHLLLL
71742	いっぱんみんしゅう	一般民衆		köznép		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00	みんしゅう:民衆					261289	ippanminshuu		
71743	みんせい (民主主義)	民政		demokrácia		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261302	minsei (民主主義)		
71744	みんせい	民生		népjólét		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261304	minsei		
71745	みんせい (一般向けであること)	民生		civil felhasználás (nem katonai)		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261306	minsei (一般向kedearukoto)		
71746	みんせいよう	民生用		civil felhasználású		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261307	minseiyou		
71747	みんせいよう	民生用		kereskedelmi felhasználású		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261308	minseiyou		
71748	みんせいいいん	民生委員		népjóléti biztos		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261309	minseiiin	5	LHHHHLLL
71749	いいん	委員		biztos (bizottsági tag)		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261310	iin	1	HLLL
71750	みんせん (民選〜)	民選		nép által választott		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261314	minsen (民選~)		
71751	みんせんぎいん	民選議員		nép által választott képviselő		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00	képviselő ぎいん:議員					261315	minsengiin	5	LHHHHLLL
71752	みんぞくおんがく	民俗音楽、民族音楽		népzene		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261317	minzokuongaku	5	LHHHHLLLL
71753	みんぞくがく	民俗学		népszokás		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261318	minzokugaku	4	LHHHLLL
71754	みんぞくがく	民俗学		folklór		gaspar	2007-10-31 00:00:00		2007-10-31 00:00:00						14697	minzokugaku	4	LHHHLLL
71755	みんぞくがく	民俗学		folklórtudomány		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261320	minzokugaku	4	LHHHLLL
71756	エスノグラフィー			etnográfia		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261322	esunogurafyii		
71757	みんぞくいしき	民族意識		nemzeti tudat		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261342	minzokuishiki	5	LHHHHLLL
71758	みんぞくこっか	民族国家		nemzetállam		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00	こっか:国家 állam					261344	minzokukokka	5	LHHHHLLL
71759	みんぞくせい	民族性		nemzeti sajátosság		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261346	minzokusei		
71760	みんぞくせい	民族性		nemzetiség (nemzeti sajátosság)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261347	minzokusei		
71761	しょうすうみんぞく	少数民族		nemzeti kisebbség		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00	みんぞく:民族 kisebbség					261348	shousuuminzoku	5	LlHHHHLLLL
71762	しょうすうみんぞく	少数民族		etnikai kisebbség		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00	みんぞく:民族 kisebbség					261349	shousuuminzoku	5	LlHHHHLLLL
71763	みんぞく	民族		nép		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261341	minzoku	1	HLLLL
71764	ミンチカツ			rántott vagdalthús		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261352	minchikatsu		
71765	ミンチカツレツ			rántott vagdalthús		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261355	minchikatsuretsu		
71766	ミンチボール			fasírt		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261356	minchibooru		
71767	ミンチボール			fasírozott		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261357	minchibooru		
71768	サンセリフフォント			sans-serif betűtípus (talpatlan betűtípus)		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261366	sanserifufuonto		
71769	サンセリフフォント			talpatlan betűtípus		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00	フォント betűtípus					261368	sanserifufuonto		
71770	みんど	民度		civilizáltsági fok		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261374	mindo	1	HLLL
71771	みんど	民度		kulturális fok		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261375	mindo	1	HLLL
71772	みんぺいそしき	民兵組織		milícia		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261376	minpeisoshiki		
71773	みんやくせつ	民約説		társadalmi szerződés elmélete		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261377	min'yakusetsu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
71774	みんやくろん	民約論		társadalmi szerződés elmélete		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261378	min'yakuron	4	LHHHLLL
71775	みんゆう	民有		magántulajdon		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261380	min'yuu		
71776	みんゆうりん	民有林		magántulajdonú erdő		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00	erdő					261383	min'yuurin		
71777	みんゆうち	民有地		magántulajdonú föld		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00	föld					261384	min'yuuchi	3	LHHLLL
71778	くすぐったい	擽ぐったい、擽ったい	背中がくすぐったい。	csiklandozza valami	Valami csiklandozza a hátam.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00	csiklandoz		(背中:せなか)がくすぐったい。			261386	kusuguttai	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
71779	みんちょう	明朝		Ming (betűtípus)		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261387	minchou	1	HLLlLL
71780	システムしょうがい	システム障害		rendszerhiba		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00	しょうがい:障害 hiba					261399	shisutemushougai		
71781	カリフォルニア			Kalifornia		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261400	karifuorunia		
71782	みんしゅせいたい	民主政体		demokratikus államforma		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00	せいたい:政体 államforma					261432	minshuseitai	4	LHHhHLLLL
71783	みんえいかきぎょう	民営化企業		magánvállalkozás		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261433	min'eikakigyou		
71784	みずびたしになる (びしょびしょになる)	水浸しになる、水びたしになる	コーヒーがこぼれて、テーブルクロスは水浸しになった。	elázik (átázik)	A kiömlött kávétól elázott az asztalterítő.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00			コーヒーがこぼれて、テーブルクロス(は:わ)(水浸:みずびた)しになった。			261434	mizubitashininaru (bishobishoninaru)		
71785	みわたせる	見渡せる	丘から湾岸全体が見渡せる。	kilátás nyílik	A hegyről kilátás nyílik az egész öbölre.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00	みわたす:見渡す nyílik		(丘:おか)から(湾岸:わんがん)(全体:ぜんたい)が(見渡:みわた)せる。			261436	miwataseru		
71786	あたまにきざむ	頭に刻む	俺がボスだ、これを頭に刻め！	fejébe vés	Én vagyok a főnök, ezt jól vésd a fejedbe!	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00	きざむ:刻む vés		(俺:おれ)がボスだ、これを(頭:あたま)に(刻:きざ)め！			261438	atamanikizamu		
71787	とみられる	と見られる	健康状態に問題はないとみられる。	úgy tűnik	Úgy tűnik nem esett baja.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00	みる:見る		(健康状態:けんこうじょうたい)に(問題:もんだい)(は:わ)ないとみられる。			261439	tomirareru		
71788	みんい	民意	国民投票で民意を伺った。	nép véleménye (népakarat)	Népszavazással kérték ki a nép véleményét.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00			(国民投票:こくみんとうひょう)で(民意:みんい)を(伺:うかが)った。			261443	min'i	1	HLLL
71789	せいじゃく	静寂	悲鳴は静寂を破った。	csönd (csend)	Sikoly törte meg a csöndet.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00			(悲鳴:ひめい)(は:わ)(静寂:せいじゃく)を(破:やぶ)った。			261445	seijaku		
71790	てそうをみる	手相を見る	手相を見てもらった。	tenyérből jósol	Jósoltattam a tenyeremből.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00	みる:見る jósol		(手相:てそう)を(見:み)てもらった。			261446	tesouwomiru		
71791	みんしん (国民の信頼)	民心	政権は一年で民心を失った。	nép bizalma	A kormány egy év alatt elvesztette a nép bizalmát.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00	bizalom		(政権:せいけん)(は:わ)(一年:いちねん)で(民心:みんしん)を(失:うしな)った。			261447	minshin (国民no信頼)		
71792	みんしん (国民の考え)	民心	政治家は民心を知りたがる。	népgondolkodás	A politikus kíváncsi, hogy mit gondol a nép.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00	gondolkodás		(政治家:せいじか)(は:わ)(民心:みんしん)を(知:し)りたがる。			261448	minshin (国民no考e)		
71793	みんど	民度	民度の高い地域。	civilizáltság (civilizáltsági fok)	Magas civilizáltságú hely.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00			(民度:みんど)の(高:たか)い(地域:ちいき)。			261449	mindo	1	HLLL
71794	みんい	民意	民意に応える。	népakarat	A népakarat szerint cselekszik.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00			(民意:みんい)に(応:こた)える。			261451	min'i	1	HLLL
71795	みんけんうんどう	民権運動	民権運動が展開された。	polgárjogi mozgalom	Polgárjogi mozgalom bontakozott ki.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00	うんどう:運動 mozgalom		(民権運動:みんけんうんどう)が(展開:てんかい)された。			261452	minken'undou	5	LHHHHLLLL
71796	みんい	民意	現在の政治は民意を無視して暴走している。	nép akarata	A mostani politika a nép akaratával szemben száguld.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00			(現在:げんざい)の(政治:せいじ)(は:わ)(民意:みんい)を(無視:むし)して(暴走:ぼうそう)している。			261454	min'i	1	HLLL
71797	よいこうか	良い効果	習慣的な運動は体に良い効果をもたらす。	jótékony hatás	A rendszeres mozgás jótékony hatással van a szervezetre.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00	hatás こうか:効果		(習慣的:しゅうかんてき)な(運動:うんどう)(は:わ)(体:からだ)に(良:よ)い(効果:こうか)をもたらす。			261455	yoikouka		
71798	ふじょうする	浮上する	連勝で首位に浮上した。	feljön	Sorozatos győzelmekkel feljött az élre.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00			(連勝:れんしょう)で(首位:しゅい)に(浮上:ふじょう)した。			261458	fujousuru		
71799	みんえいかする	民営化する	鉄道会社を民営化した。	magánkézbe ad (privatizál)	Magánkézbe adták a vasúttársaságot.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00			(鉄道会社:てつどうがいしゃ)を(民営化:みんえいか)した。			261459	min'eikasuru		
71800	じゅうせい (拳銃の音)	銃声	銃声が聞こえた。	pisztolylövés (hangja)	Pisztolylövés hallatszott.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00			(銃声:じゅうせい)が(聞:き)こえた。			261460	juusei (拳銃no音)		
71801	みる	見る、観る、視る	防犯カメラに写っている男を犯人とみている。	feltételez	A biztonsági kamerával felvett férfiről feltételezik, hogy ő a tettes.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2019-10-01 00:00:00			(防犯:ぼうはん)カメラに(写:うつ)っている(男:おとこ)を(犯人:はんにん)とみている。			261461	miru	1	HLL
71802	ハイテクノロジー			csúcstechnológia		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00						261464	haitekunorojii		
71803	ハイテクきぎょう	ハイテク企業		csúcstechnológiai vállalat		gaspar	2019-10-01 00:00:00		2019-10-01 00:00:00	きぎょう:企業 vállalat					261465	haitekukigyou		
71804	ハイテクきぎょう	ハイテク企業		csúcstechnológiás vállalat		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261467	haitekukigyou		
71805	だんか	檀家		patrónus család (templomé)		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261470	danka	1	HLLL
71806	せきゆタンカー	石油タンカー		olajszállító hajó		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00	タンカー hajó					261471	sekiyutankaa		
71807	マンモス・タンカー			óriás tartályhajó		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	tartályhajó タンカー					261472	manmosu/tankaa		
71808	シンク・タンカー (シンクタンク)			agytröszt		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00	タンカー					261474	shinku/tankaa (shinkutanku)		
71809	だんがい	弾劾		elszámoltatás (felelősségre vonás)		gaspar	2016-06-11 00:00:00		2016-06-11 00:00:00						198839	dangai		
71810	だんがいさいばんしょ	弾劾裁判所		közigazgatási bíróság		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261483	dangaisaibansho	0,9	LHHHHHHHHhH,LHHHHHHHHhL
71811	だんがいさいばん	弾劾裁判		bírósági elszámoltatás		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261485	dangaisaiban	5	LHHHHLLLL
71812	たんかだいがく	単科大学		szakfőiskola		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00	だいがく:大学 főiskola					261487	tankadaigaku	4	LHHHLLLL
71813	たんかだいがく	単科大学		szakegyetem		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	だいがく:大学 egyetem					261488	tankadaigaku	4	LHHHLLLL
71814	たんがん	単眼		pontszem (egyszerű szem)		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261490	tangan		
71815	たんがん	単眼		egyszerű szem		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261489	tangan		
71816	たんがん	単眼		ocellus		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261491	tangan		
71817	たんがん	嘆願、歎願		esedezés		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261496	tangan		
71818	だんがんツアー	弾丸ツアー		körutazás kutyafuttában		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00	ツアー kutyafuttában					261500	dangantsuaa		
71819	だんがんれっしゃ	弾丸列車		szuperexpressz		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	れっしゃ:列車 expressz					261503	danganressha	5	LHHHHLLlL
71820	たんきとうひょう	単記投票		egyjelöltes választás		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00	választás とうひょう:投票					261508	tankitouhyou	4	LHHHLLlLL
71821	たんき	単記		egyes jelölés		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261504	tanki	1	HLLL
71822	たんき	単記		egy jelölt indítása		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261510	tanki	1	HLLL
71823	たんききんり	短期金利		rövidtávú kamat		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261515	tankikinri	4	LHHHLLL
71824	たんきけいかく	短期計画		rövidtávú terv		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	けいかく:計画 terv					261516	tankikeikaku		
71825	たんきこくさい	短期国債		rövidlejáratú államkötvény		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	こくさい:国債 államkötvény					261517	tankikokusai	4	LHHHLLLL
71826	だんぎぼん	談義本		edo-kori humoros könyv		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261521	dangibon		
71827	だんぎしょ	談義所		buddhista papnevelde		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261522	dangisho		
71828	だんぎしょ	談義所		papnevelde (buddhista)		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261523	dangisho		
71829	たんきゅう	探究		kutatás		gaspar	2015-09-07 00:00:00		2015-09-07 00:00:00						139860	tankyuu		
71830	たんきゅう	探究		tanulmányozás		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261526	tankyuu		
71831	たんきゅう	探究		felderítés (keresés)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261530	tankyuu		
71832	たんきゅうしゃ	探求者		kutató		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261533	tankyuusha	3	LHHhLLlL
71833	だんきゅう	段丘		földpad		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261534	dankyuu		
71834	たんきょりだんどうミサイル	短距離弾道ミサイル		rövid hatótávolságú ballisztikus rakéta		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00	だんどうミサイル:弾道ミサイル ballisztikus-rakéta					261536	tankyoridandoumisairu		
71835	せきゆタンク	石油タンク		olajtartály		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	タンク tartály					261538	sekiyutanku		
71836	タングステンこう	タングステン鋼		volfrámacél		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261540	tangusutenkou		
71837	タングステンさん	タングステン酸		volfrámsav		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261541	tangusutensan		
71838	タングステンさんえん	タングステン酸塩		volframát		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261542	tangusutensan'en		
71839	タングステンでんきゅう	タングステン電球		volfrámizzó		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	でんきゅう:電球 izzó					261543	tangusutendenkyuu		
71840	たんけんたい	探検隊		expedíciós csapat		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261548	tankentai		
71841	たんけんたい	探検隊		expedíció (expedíciós csapat)		gaspar	2009-02-17 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261549	tankentai		
71842	たんけんりょこう	探検旅行		felfedező utazás		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261550	tankenryokou	5	LHHHHhLLL
71843	たんけんりょこう	探検旅行		felfedező út		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261551	tankenryokou	5	LHHHHhLLL
71844	なんきょくたんけん	南極探検		déli-sarki expedíció		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	たんけん:探検 expedíció					261552	nankyokutanken	5	LHHhHHLLLL
71845	ほっきょくたんけん	北極探検		északi-sarki expedíció		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	expedíció たんけん:探検 					261553	hokkyokutanken	5	LHHhHHLLLL
71846	たんごしゅう	単語集		szógyűjtemény		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261556	tangoshuu		
71847	だんけつけん	団結権		csoportosulási jog		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261564	danketsuken	4	LHHHLLL
71848	だんけつ	団結		csoportosulás		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261565	danketsu		
71849	ちからをあわせること	力を合わせること		összefogás		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261566	chikarawoawaserukoto		
71850	ちからをあわせる	力を合わせる	友達と力を合わせた。	összefog	Összefogtam a barátommal.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00	あわせる:合わせる		(友達:ともだち)と(力:ちから)を(合:あ)わせた。			261567	chikarawoawaseru		
71851	だんけつけん (労働組合をつくる権利)	団結権		szakszervezetekbe tömörülési jog		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261570	danketsuken (労働組合wotsukuru権利)		
71852	だんけつ	団結		tömörülés (csoportosulás)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261573	danketsu		
71853	だんけつしん	団結心		csoportszellem (egységszellem)		gaspar	2018-07-03 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261575	danketsushin	4	LHHHLLL
71854	じゅうし	重視		fontosnak tekintés		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261593	juushi	1	HhLLL
71855	じゅうしする	重視する	すべての人に仕事が与えられることを重視します。	fontosnak tekint	Fontosnak tekintem, hogy mindenkinek legyen munkája.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00	tekint		すべての(人:ひと)に(仕事:しごと)が(与:あた)えられることを(重視:じゅうし)します。			261594	juushisuru	1	HhLLLLL
71856	かみふうせん	紙風船		papírlufi		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	ふうせん:風船 lufi					261596	kamifuusen	3	LHHLLLL
71857	シャトーブリアン			dupla bélszín		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00	bélszín					261600	shatooburian		
71858	ひれ (豚の)	肩巾		szűzpecsenye (disznó része)		gaspar	2010-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261605	hire (豚no)		
71859	ひれ (牛の)	肩巾		vesepecsenye (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261606	hire (牛no)		
71860	ひれ (牛の)	肩巾		bélszín (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261607	hire (牛no)		
71861	かたロース (豚と牛の)	肩ロース		tarja (disznó és marha része)		gaspar	2010-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00	ロース					261618	kataroosu (豚to牛no)		
71862	ばらにく (豚の)	バラ肉、肋肉		oldalas (disznó része)		gaspar	2010-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261621	baraniku (豚no)		
71863	ばらにく (豚ももバラ肉)	バラ肉、肋肉		dagadó (disznó része)		gaspar	2010-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261623	baraniku (豚momobara肉)		
71864	すね	脛、臑		lábszár		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261625	sune	2	LHL
71865	すね (豚と牛の)	脛、臑		csülök (disznó, marha lábszár)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261626	sune (豚to牛no)		
71866	サーロイン (牛の)			lapos hátszín (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	hátszín					261629	saaroin (牛no)		
71867	ロース (牛の)			hátszín (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261630	roosu (牛no)		
71868	ランイチ (牛のランプとイチボ)			fartő (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261633	ran'ichi (牛noranputoichibo)		
71869	イチボ (牛の)			spitz fartő (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	fartő					261635	ichibo (牛no)		
71870	マル (牛の)			dió (marha része, gömbölyű felsál)		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261638	maru (牛no)		
71871	みすじ (牛の)	三筋		miszudzsi (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261653	misuji (牛no)		
71872	ギャモン・ステーキ			felsál bifsztek		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261655	gyamon/suteeki		
71873	カイノミ (牛の)			szegy hátulja feletti rész (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261656	kainomi (牛no)		
71874	かたにく (訳語、牛の部分)	肩肉、カタ肉		vállhús (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261662	kataniku (訳語,牛no部分)		
71875	おなじかおぶれ	同じ顔ぶれ	クラブにはいつも同じ顔ぶれが集まってくる。	megszokott arcok	A klubba általában a megszokott arcok jönnek.	gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00	かおぶれ:顔ぶれ arc		クラブに(は:わ)いつも(同:おな)じ(顔:かお)ぶれが(集:あつ)まってくる。			261665	onajikaobure		
71876	きんとうに	均等に	ケーキを均等に分けた。	egyenlően	Egyenlően elosztottam a tortát.	gaspar	2008-11-06 00:00:00	krampusz	2019-10-02 00:00:00			ケーキを(均等:きんとう)に(分:わ)けた。			261667	kintouni		
71877	きほんたんご	基本単語	ドイツ語は基本単語しか知らない。	alapszó	Németből csak az alapszavakat ismerem.	gaspar	2019-10-02 00:00:00	krampusz	2019-10-02 00:00:00	たんご:単語		ドイツ(語:ご)(は:わ)(基本単語:きほんたんご)しか(知:し)らない。			261668	kihontango	4	LHHHLLL
71878	だんかい	段階	交渉は大詰めの段階に入った。	szakasz	Végső szakaszába értek a tárgyalások.	gaspar	2019-10-02 00:00:00	krampusz	2019-10-02 00:00:00			(交渉:こうしょう)(は:わ)(大詰:おおづ)めの(段階:だんかい)に(入:はい)った。			261669	dankai		
71879	おなじかおぶれ	同じ顔ぶれ	内閣は過去２０年間ずっと同じ顔ぶれだ。	ugyanazok az arcok	Az elmúlt húsz évben ugyanazok az arcok vannak kormányon.	gaspar	2019-10-02 00:00:00	krampusz	2019-10-02 00:00:00	かおぶれ:顔ぶれ arc		(内閣:ないかく)(は:わ)(過去:かこ)(２０:にじゅう)(年間:ねんかん)ずっと(同:おな)じ(顔:かお)ぶれだ。			261671	onajikaobure		
71880	たんきゅうする	探究する	可能性を探究する。	felderít (keres)	Felderíti a lehetőségeket.	gaspar	2019-10-02 00:00:00	krampusz	2019-10-02 00:00:00			(可能性:かのうせい)を(探究:たんきゅう)する。			261672	tankyuusuru		
71881	だんけつ	団結	団結は力なり。	egység	Egységben az erő.	gaspar	2019-10-02 00:00:00	krampusz	2019-10-02 00:00:00			(団結:だんけつ)(は:わ)(力:ちから)なり。			261674	danketsu		
71882	だんがいする	弾劾する	大統領は弾劾された。	elszámoltat	Elszámoltatták az elnököt.	gaspar	2019-10-02 00:00:00	krampusz	2019-10-02 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)(は:わ)(弾劾:だんがい)された。			261675	dangaisuru		
71883	しょきだんかい	初期段階	癌は初期段階で発見されたら生存率が高まる。	kezdeti stádium	Ha a rákot kezdeti stádiumában fedezik fel, megnő a túlélési esély.	gaspar	2019-10-02 00:00:00	krampusz	2019-10-02 00:00:00	だんかい:段階 stádium		(癌:がん)(は:わ)(初期段階:しょきだんかい)で(発見:はっけん)されたら(生存:せいぞん)(率:りつ)が(高:たか)まる。			261676	shokidankai	3	LlHHLLLL
71884	たんきかん	短期間	短期間で太った。	rövid idő	Rövid idő alatt meghíztam.	gaspar	2019-10-02 00:00:00	krampusz	2019-10-02 00:00:00			(短期間:たんきかん)で(太:ふと)った。			261677	tankikan	3,4	LHHLLL,LHHHLL
71885	リブロース (牛の)			magas hátszín (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	hátszín ロース					261628	riburoosu (牛no)		
71886	リブロース (牛の)			rostélyos (marha része, magas hátszín)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261679	riburoosu (牛no)		
71887	うしのお	牛の尾		ököruszály		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261680	ushinoo		
71888	あつまってくる	集まってくる、集まって来る	野次馬は集まってきた。	összeverődik	Összeverődött néhány bámészkodó.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00	verődik あつまる:集まる		(野次馬:やじうま)(は:わ)(集:あつ)まってきた。			261681	atsumattekuru		
71889	テンダーロイン・ステーキ			vesepecsenye bifsztek		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261686	tendaaroin/suteeki		
71890	サーロイン・ステーキ			hátszín bifsztek (lapos hátszín)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261689	saaroin/suteeki		
71891	テンダーロイン・ステーキ			bélszín bifsztek		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261687	tendaaroin/suteeki		
71892	テンダロイン・ステーキ (テンダーロイン・ステーキ)			bélszín bifsztek		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261692	tendaroin/suteeki (tendaaroin/suteeki)		
71893	テンダロイン (テンダーロイン)			vesepecsenye		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261693	tendaroin (tendaaroin)		
71894	テンダロイン (テンダーロイン)			bélszín		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261694	tendaroin (tendaaroin)		
71895	ロース (豚の)			karaj (disznó része)		gaspar	2010-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261700	roosu (豚no)		
71896	ロース (豚の肩ロースのそば)			hosszú karaj (disznó része, karaj)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261702	roosu (豚no肩roosunosoba)		
71897	ロース (豚のモモのそば)			rövid karaj (disznó része, karaj)		gaspar	2010-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261703	roosu (豚nomomonosoba)		
71898	ロースカツ			rántott karaj		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	karaj					261706	roosukatsu		
71899	とんそく (足先)	豚足		köröm (disznóköröm)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261713	tonsoku (足先)		
71900	とんそく (豚の足先)	豚足		disznóköröm		yuko	2010-02-27 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261712	tonsoku (豚no足先)		
71901	とんそくにこみ (豚の足先の煮込み)	豚足煮込み		körömpörkölt		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	にこみ:煮込み pörkölt					261714	tonsokunikomi (豚no足先no煮込mi)		
71902	かたばらにく (豚の)	肩バラ肉、肩肋肉		lapocka (disznó része)		gaspar	2010-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00	ばらにく:肋肉					261717	katabaraniku (豚no)		
71903	ともばら (牛の)	友バラ、友肋		szegy eleje (marha része, has alatt)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261736	tomobara (牛no)		
71904	さんかくばら (牛の)	三角バラ、三角肋		szankakubara (marha szegy mögötti része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261740	sankakubara (牛no)		
71905	まえばら (牛の)	前バラ、前肋		szegy eleje (marha része, elöl)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261747	maebara (牛no)		
71906	ブリスケ (牛の前バラ)			szegy eleje (marha része elöl)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261748	burisuke (牛no前bara)		
71907	なかばら (牛の)	中バラ、中肋		szegy hátulja (marha része, has felett)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261750	nakabara (牛no)		
71908	そとばら (牛の友バラ、腹の下側の肉)	外バラ、外肋		szegy eleje (marha része, has alatt)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261753	sotobara (牛no友bara,腹no下側no肉)		
71909	かたばら (牛の前バラ)	肩バラ、肩肋		szegy eleje (marha része, elöl)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261756	katabara (牛no前bara)		
71910	フリカンドー			frikandó		gaspar	2019-10-03 00:00:00		2019-10-03 00:00:00						261757	furikandoo		
71911	ウィーナー・シュニッツェル			bécsi szelet		gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00	szelet					261764	uiinaa/shunittsueru		
71912	しんたま (牛の)	芯玉		dió (marha része, gömbölyű felsál)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00						261774	shintama (牛no)		
71913	しんたま (牛の)	芯玉		felsál (marha része, gömbölyű felsál)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00						261775	shintama (牛no)		
71914	マル (牛の)			felsál (marha része, gömbölyű felsál)		gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00						261777	maru (牛no)		
71915	カルビ (牛の)			szegy eleje (marha része, has alatt)		gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00						261780	karubi (牛no)		
71916	ぶたひれ	豚ヒレ、豚肩巾		sertésszűz		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00	ひれ:肩巾 szűz					261781	butahire		
71917	ヒレカツ	肩巾カツ		rántott sertésszűz		gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00	sertésszűz					261783	hirekatsu		
71918	こうしのヒレカツ (ウィーナーシュニッツェル)	子牛のヒレカツ、孔子のヒレカツ、子牛の肩巾カツ、孔子の肩巾カツ		bécsi szelet		gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00	ヒレカツ:肩巾カツ					261786	koushinohirekatsu (uiinaashunittsueru)		
71919	こうしのカツレツ (ウィーナーシュニッツェル)	子牛のカツレツ、孔子のカツレツ		bécsi szelet		gaspar	2019-10-03 00:00:00		2019-10-03 00:00:00	カツレツ					261787	koushinokatsuretsu (uiinaashunittsueru)		
71920	ランプ (牛の)			keresztfartő (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00	fartő					261789	ranpu (牛no)		
71921	ソトヒラ (牛の外モモ)			fehérpecsenye (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00						261791	sotohira (牛no外momo)		
71922	そともも (牛の)	外腿、外股、外モモ		fehérpecsenye (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00	pecsenye					261792	sotomomo (牛no)		
71923	うちもも (牛の)	内腿、内股、内モモ		feketepecsenye (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00	pecsenye					261793	uchimomo (牛no)		
71924	ウチヒラ (牛の外モモ)			feketepecsenye (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00						261794	uchihira (牛no外momo)		
71925	しんたま (牛の)	芯玉		gömbölyű felsál (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00						261798	shintama (牛no)		
71926	マル (牛の)			gömbölyű felsál (marha része)		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00						261799	maru (牛no)		
71927	とびのる	飛び乗る、跳び乗る	タクシーに飛び乗って現場に向かった。	beugrik	Beugrottam egy taxiba, és a helyszínre siettem.	gaspar	2019-10-03 00:00:00	krampusz	2019-10-03 00:00:00			タクシーに(飛:と)び(乗:の)って(現場:げんば)に(向:む)かった。			261802	tobinoru	3	LHHLL
71928	トリミング			körülvágás		gaspar	2019-10-03 00:00:00		2019-10-03 00:00:00						261804	torimingu		
71929	トリミング			lenyesés		gaspar	2019-10-03 00:00:00		2019-10-03 00:00:00						261805	torimingu		
71930	サンバイザー			napellenző (autóban, sapkán)		gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00						261809	sanbaizaa		
71931	へっぴりむし	へっ放り虫、屁っ放り虫		pöfögő futrinka (Pheropsophus jessoensis)		gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00	futrinka					261815	heppirimushi	4	LHHHLLL
71932	じっせんぶたい	実戦部隊		harcegység		gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00						261839	jissenbutai	5	LHHHHLLL
71933	じっせんぶたい (特殊部隊)	実戦部隊		kommandó (harcoló csapat)		gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00						261838	jissenbutai (特殊部隊)		
71934	かたいじ	片意地		makacsság		gaspar	2019-10-03 00:00:00		2019-10-03 00:00:00						261846	kataiji	0,4	LHHHH,LHHHL
71935	かたいれ	肩入れ		támogatás		gaspar	2019-10-03 00:00:00		2019-10-03 00:00:00						261857	kataire		
71936	かたいれ (ひいき)	肩入れ		pártolás		gaspar	2019-10-03 00:00:00		2019-10-03 00:00:00						261861	kataire (hiiki)		
71937	かたうで (片一方の腕)	片腕		egyik kar		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						261871	kataude (片一方no腕)		
71938	かたおち	型落ち		modell kifutása		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						261874	kataochi		
71939	がたおち	がた落ち		meredek zuhanás		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00	おち:落ち zuhanás					261876	gataochi		
71940	しんよう	信用		tekintély		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						261880	shin'you	1	HLLLL
71941	かたおや (一方の親)	片親		egyik szülő		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						261884	kataoya (一方no親)		
71942	かたおや (一方の親がない)	片親		félárva		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						261887	kataoya (一方no親ganai)		
71943	かたがき	肩書き		titulus		gaspar	2007-09-21 00:00:00		2007-09-21 00:00:00						10172	katagaki	0,4	LHHHH,LHHHL
71944	かたかけ (ショール)	肩掛け、肩かけ		vállkendő		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						261890	katakake (shooru)		
71945	ふくいんぶそく	幅員不足		kevés útszélesség		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						261927	fukuinbusoku		
71946	かたぎな (律義な)	堅気な		becsületes		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						261942	katagina (律義na)		
71947	かたきうち (雪辱)	かたき討ち、敵討ち		visszavágás		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						261964	katakiuchi (雪辱)		
71948	かたきうち (家族の)	かたき討ち、敵討ち		vendetta (bosszú)		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						261965	katakiuchi (家族no)		
71949	かたきうち (家族の)	かたき討ち、敵討ち		vérbosszú (bosszú)		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						261966	katakiuchi (家族no)		
71950	かたきやく	敵役		ellenhős		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						261968	katakiyaku		
71951	かたく (家)	家宅		ház		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						261977	kataku (家)		
71952	かたく (邸宅)	家宅		birtok		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						261979	kataku (邸宅)		
71953	かたくそうさくれいじょう	家宅捜索令状		házkutatási parancs		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00	れいじょう:令状 parancs					261980	katakusousakureijou	8	LHHHHHHHLLlLL
71954	かたくちいわし	片口鰯、片口イワシ		japán szardella (Engraulis japonica)		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00	szardella いわし:鰯					261985	katakuchiiwashi	5	LHHHHLLL
71955	かたうま	肩馬		nyakba ülés		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						261986	katauma		
71956	かたぐるま	肩車		nyakba ülés		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						261987	kataguruma	3	LHHLLL
71957	かたことをいう	かたことを言う、片言を言う		gagyog		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						262000	katakotowoiu		
71958	かたことをいう	かたことを言う、片言を言う		gügyög		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						262001	katakotowoiu		
71959	かたこり (首の)	肩凝り、肩こり		nyakszirtmerevedés		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00	merevedés こり:凝り					262004	katakori (首no)		
71960	かたさき	肩先		vállhegy		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						261983	katasaki		
71961	かたさき	肩先		vállcsúcs		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						262005	katasaki		
71962	かたぐち	肩口		vállhegy		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						261982	kataguchi	2	LHLLL
71963	かたぐち	肩口		vállcsúcs		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						262006	kataguchi	2	LHLLL
71964	かたしきしょうめい	型式証明		típustanúsítvány		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00	しょうめい:証明 tanúsítvány					262007	katashikishoumei	5	LHHHHhLLLL
71965	カタストロフィー			katasztrófa		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						262008	katasutorofyii		
71966	かたずみ	堅炭		kemény faszén		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00	faszén すみ:炭					262018	katazumi		
71967	しろずみ	白炭		fehér faszén		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00	faszén すみ:炭					262017	shirozumi		
71968	くろずみ	黒炭		fekete faszén		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00	faszén すみ:炭					262019	kurozumi	2	LHLLL
71969	こくたん	黒炭		bitumenes szén		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						262020	kokutan	3	LHHLL
71970	うながすこと	促すこと		noszogatás		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						262027	unagasukoto		
71971	かたこう (交互通行)	片交		váltott irányú közlekedés		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00	közlekedés irány					262055	katakou (交互通行)		
71972	しんよう	信用		presztízs		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						262076	shin'you	1	HLLLL
71973	らいじょうのかたがた	来場の方方、来場の方々、来場の旁	御来場の方々！	egybegyűltek	Tisztelt egybegyűltek!	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00	かたがた:方方		(御:ご)(来場:らいじょう)の(方々:かたがた)！			262078	raijounokatagata		
71974	わうわうという	わうわうと言う	この赤ちゃんはわうわうとしか言えない。	gügyög	Ez a baba még csak gügyög.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00			この(赤:あか)ちゃん(は:わ)わうわうとしか(言:い)えない。			262082	wauwautoiu		
71975	かたこと	片言	その子供はまだ片言しか喋れない。	gagyogás	Az a gyerek még csak gagyog.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00			その(子供:こども)(は:わ)まだ(片言:かたこと)しか(喋:しゃべ)れない。			262083	katakoto		
71976	かたぎな	堅気な	ヤクザをやめて堅気な職業に就きなさい。	tisztességes	Ne legyél maffiózó, legyen egy tisztességes munkád!	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00			ヤクザをやめて(堅気:かたぎ)な(職業:しょくぎょう)に(就:つ)きなさい。			262085	katagina		
71977	かたおや (一方の親がないこと)	片親	交通事故で片親になった。	félárvaság	Az autóbalesetben félárva lett.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00			(交通事故:こうつうじこ)で(片親:かたおや)になった。			262086	kataoya (一方no親ganaikoto)		
71978	がたおちする	がた落ちする	会社の信用ががた落ちした。	meredeken zuhan	Meredeken zuhant a vállalat hírneve.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(信用:しんよう)ががた(落:お)ちした。			262088	gataochisuru		
71979	かたいれする (ひいきする)	肩入れする	国営テレビは与党に肩入れする報道をする。	pártol	Az állami televízió kormánypárti.	gaspar	2019-10-03 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00			(国営:こくえい)テレビ(は:わ)(与党:よとう)に(肩入:かたい)れする(報道:ほうどう)をする。			262092	katairesuru (hiikisuru)		
71980	かたぎになる	堅気になる	娼婦は堅気になった。	jó útra tér	A prosti jó útra tért.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00	út		(娼婦:しょうふ)(は:わ)(堅気:かたぎ)になった。			262095	katagininaru		
71981	かたぐるまをする (肩に担ぐ)	肩車をする	子供を肩車して歩いた。	nyakában visz	A nyakamban vittem a gyereket.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00			(子供:こども)を(肩車:かたぐるま)して(歩:ある)いた。			262096	katagurumawosuru (肩ni担gu)		
71982	かたいれする (支持する)	肩入れする	彼の案に肩入れした。	támogat	Támogattam a javaslatát.	gaspar	2019-10-03 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00			(彼:かれ)の(案:あん)に(肩入:かたい)れした。			262099	katairesuru (支持suru)		
71983	かたうで	片腕	彼は社長の片腕だ。	jobbkéz	Ő az igazgató jobbkeze.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00	うで:腕		(彼:かれ)(は:わ)(社長:しゃちょう)の(片腕:かたうで)だ。			262100	kataude		
71984	むかしかたぎの	昔気質の	父は昔気質の人で財産は長男が引き継ぐのが当然だと思っている。	régi vágású (régi gondolkodásmódú)	Az apám régi vágású ember, természetesnek veszi, hogy a legidősebb fiú örököl mindent.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00	かたぎ:気質 vágás		(父:ちち)(は:わ)(昔気質:むかしかたぎ)の(人:ひと)で(財産:ざいさん)(は:わ)(長男:ちょうなん)が(引:ひ)き(継:つ)ぐのが(当然:とうぜん)だと(思:おも)っている。			262106	mukashikatagino		
71985	かたほう	片方	片方の鼻が詰まっている。	egyik (kettő közül)	Az egyik orrlyukam bedugult.	gaspar	2019-10-03 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00			(片方:かたほう)の(鼻:はな)が(詰:つ)まっている。			262108	katahou	2	LHLLL
71986	かたごしに	肩越しに	肩越しに振り返った。	válla felett	Hátranéztem a vállam felett.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00	ごしに:越しに		(肩越:かたご)しに(振:ふ)り(返:かえ)った。			262111	katagoshini		
71987	かたこと	片言	赤ちゃんはもう片言はなせる。	gügyögés	A baba gügyögni már tud.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)もう(片言:かたこと)(は:わ)なせる。			262112	katakoto		
71988	こうごこうつう	交互通行	道路工事のため交互通行になった。	váltott irányú közlekedés	Az útjavítás miatt váltott irányú közlekedés volt.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-04 00:00:00			(道路工事:どうろこうじ)のため(交互通行:こうごこうつう)になった。			262114	kougokoutsuu		
71989	かたたたきにあう (退職勧告される)	肩叩きに遭う、肩たたきにあう	夫は今日会社で肩叩きに遭った。	noszogatják, hogy menjen nyugdíjba.	A férjemet ma noszogatták, hogy menjen már nyugdíjba.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(今日:きょう)(会社:かいしゃ)で(肩叩:かたたた)きに(遭:あ)った。			262115	katatatakiniau (退職勧告sareru)		
71990	かたたたき	肩叩き、肩たたき		vállütögetés		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						262116	katatataki	3	LHHLLL
71991	かたたたき (退職勧告されること)	肩叩き、肩たたき		nyugdíjazásra noszogatás		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00	noszogatás					262118	katatataki (退職勧告sarerukoto)		
71992	かたがた	方々、旁		egyben		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						262122	katagata	2	LHLLL
71993	かたがた	方々、旁	日頃のお礼かたがたご案内申し上げます。	egyetemben	Szokásos üdvözletemmel egyetemben tájékoztatást küldök.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00			(日頃:ひごろ)のお(礼:れい)かたがたご(案内:あんない)(申:もう)し(上:あ)げます。			262123	katagata	2	LHLLL
71994	かたがた	方方、方々		személyek		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						262124	katagata	2	LHLLL
71995	かたがた	方方、方々		urak		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						262125	katagata	2	LHLLL
71996	かたがた	方方、方々		hölgyek		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						262126	katagata	2	LHLLL
71997	かみひとえ	紙一重	馬鹿と天才は紙一重。	csak egy hajszál választja el (nem sok választja el)	Az őrültet és a zsenit csak egy hajszál választja el egymástól.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00	ひとえ:一重		(馬鹿:ばか)と(天才:てんさい)(は:わ)(紙一重:かみひとえ)。			262127	kamihitoe	4	LHHHLL
71998	こうそん (天皇の孫)	皇孫		császár unokája		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						262128	kouson (天皇no孫)		
71999	こうそん (天皇の子孫)	皇孫		császár leszármazottja		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						262129	kouson (天皇no子孫)		
72000	すめみま	皇孫		Amateraszu unokája		gaspar	2019-10-04 00:00:00		2019-10-04 00:00:00						262130	sumemima		
72001	すめみま	皇孫		Amateraszu leszármazottja (császár)		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						262134	sumemima		
72002	こだから (大切な子供)	子宝		drága gyermek		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227437	kodakara (大切na子供)		
72003	こだから	子宝		gyermekáldás		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262188	kodakara		
72004	とっぴな (非現実的な)	突飛な	この突飛な話はとても信じられない。	abszurd (valóságtól elrugaszkodott)	Nem tudom elhinni ezt az abszurd történetet.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			この(突飛:とっぴ)な(話:はなし)(は:わ)とても(信:しん)じられない。			262190	toppina (非現実的na)		
72005	とっぴな (風変わりな)	突飛な	突飛な服装。	különcködő	Különcködő ruházat.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(突飛:とっぴ)な(服装:ふくそう)。			262194	toppina (風変warina)		
72006	とっぴな (意外な)	突飛な	突飛な発想。	meghökkentő	Meghökkentő ötlet.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(突飛:とっぴ)な(発想:はっそう)。			262195	toppina (意外na)		
72007	とっぴな (大胆な)	突飛な	突飛な考え。	merész	Merész gondolat.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(突飛:とっぴ)な(考:かんが)え。			262196	toppina (大胆na)		
72008	とっぴな (奇抜な)	突飛な	突飛な行動。	őrült	Őrült cselekedet.	gaspar	2015-11-04 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(突飛:とっぴ)な(行動:こうどう)。			262197	toppina (奇抜na)		
72009	とっぴな (場に合わない)	突飛な	突飛な質問。	nem idetartozik	Nem idetartozó kérdés.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(突飛:とっぴ)な(質問:しつもん)。			262198	toppina (場ni合wanai)		
72010	とっぴな (非現実的な)	突飛な	車を突飛な値段で売ろうとしている。	valóságtól elrugaszkodott	Valóságtól elrugaszkodott áron próbálja adni a kocsit.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(車:くるま)を(突飛:とっぴ)な(値段:ねだん)で(売:う)ろうとしている。			262199	toppina (非現実的na)		
72011	ささぐ (捧げる)	捧ぐ		felajánl		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262200	sasagu (捧geru)		
72012	ささぐ (捧げる)	捧ぐ		áldoz		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262201	sasagu (捧geru)		
72013	ささぐ (捧げる)	捧ぐ		celebrál		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262202	sasagu (捧geru)		
72014	ほんしつ	本質	現象の本質を探ろうとする。	mibenlét	Keresi a jelenség mibenlétét.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	yuko	2019-10-05 00:00:00			(現象:げんしょう)の(本質:ほんしつ)を(探:さぐ)ろうとする。			262203	honshitsu		
72015	しかえしする	仕返しする	安眠妨害の隣人に車をパンクさせて仕返しした。	bosszút áll	Kiszúrtam a szomszédom kerekét, hogy bosszút álljak a csendháborításért.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00			(安眠妨害:あんみんぼうがい)の(隣人:りんじん)に(車:くるま)をパンクさせて(仕返:しかえ)しした。			262204	shikaeshisuru		
72016	ソーダライト (Na₈Al₆Si₆O₂₄Cl₂)			szodalit (Na₈Al₆Si₆O₂₄Cl₂)		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262205	soodaraito (Na₈Al₆Si₆O₂₄Cl₂)		
72017	ぐんぶ	郡部		vidék		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262206	gunbu	1	HLLL
72018	ぐんぶ	郡部		járási terület		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262207	gunbu	1	HLLL
72019	ぐん	郡		illetékesség (járás)		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262208	gun	1	HLL
72020	けびょう	仮病		tettetett betegség		gaspar	2008-11-24 00:00:00		2008-11-24 00:00:00						31263	kebyou		
72021	けびょう	仮病		szimulált betegség		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262210	kebyou		
72022	けびょう	仮病		látszatbetegség (szimulált betegség)		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262211	kebyou		
72023	けびょう	仮病		szimulálás		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262212	kebyou		
72024	げひんなわらいかた	下品な笑い方		rötyögés		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262215	gehinnawaraikata		
72025	タンゴ			tangó (tánc)		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262218	tango		
72026	けまんそう	華鬘草		nagy szívvirág (Lamprocapnos spectabilis)		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00	szívvirág					262226	kemansou		
72027	せんにんこく	仙人穀		csüngő amaránt (Amaranthus caudatus)		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00	amaránt					262231	senninkoku		
72028	ごうひのくつ	合皮の靴		műbőr cipő		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00	くつ:靴 cipő					262235	gouhinokutsu		
72029	パンプス			női cipő (belebújós)		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262240	panpusu		
72030	けむ	煙、烟		füst		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262241	kemu		
72031	けむしまゆげ	毛虫眉毛		bozontos szemöldök		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00	まゆげ:眉毛 szemöldök					262254	kemushimayuge		
72032	けむしまゆげ	毛虫眉毛		markáns szemöldök		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00	まゆげ:眉毛 szemöldök					262255	kemushimayuge		
72033	いちじょうのけむり (一筋の煙)	一条の煙		füstcsík		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262268	ichijounokemuri (一筋no煙)		
72034	ひとすじのけむり	一筋の煙		füstcsík		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00	けむり:煙 csík					262269	hitosujinokemuri		
72035	かれは	枯葉、枯れ葉		haraszt (avar)		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262278	kareha		
72036	げや (野党になること)	下野		ellenzékbe vonulás		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262297	geya (野党ninarukoto)		
72037	したや (下側の家屋)	下家、下屋		lenti lakás		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262302	shitaya (下側no家屋)		
72038	したや (付属する家)	下家、下屋		melléképület		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262303	shitaya (付属suru家)		
72039	かいか (階段の下)	階下		lépcső alatt		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262306	kaika (階段no下)		
72040	かいか (下の階)	階下		alsó szint		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262305	kaika (下no階)		
72041	したのかい	下の階		alsó szint		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262309	shitanokai		
72042	うえのかい	上の階		felső szint		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262311	uenokai		
72043	かいじょう (階段の上)	階上		lépcső felett		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262314	kaijou (階段no上)		
72044	えんのした (床下)	縁の下		padló alatt		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262317	ennoshita (床下)		
72045	もちあいそうば	持ち合い相場		billegő árfolyam (egyensúlyi pont körül billegő árfolyam)		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262330	mochiaisouba		
72046	こうせいずり	校正刷り		hasábkorrektúra		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00	すり:刷り korrektúra					262335	kouseizuri		
72047	ゲラずり	ゲラ刷り		kefelevonat		gaspar	2012-03-31 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00	すり:刷り					262339	gerazuri		
72048	ゲラずり (校正刷り)	ゲラ刷り		hasáblevonat		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262340	gerazuri (校正刷ri)		
72049	けらい (家臣)	家来、家頼、家礼		hűbéres		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262341	kerai (家臣)		
72050	けらい (家臣)	家来、家頼、家礼		vazallus		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262342	kerai (家臣)		
72051	けらい (召使)	家来、家頼、家礼		szolgáló		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262343	kerai (召使)		
72052	けらい (礼儀や故事を習う人)	家来、家頼、家礼		etikettet tanuló		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262344	kerai (礼儀ya故事wo習u人)		
72053	けらい (お手伝いさん)	家来、家頼、家礼	私はあなたの家来ではない。	cseléd (szolgáló)	Nem vagyok a cseléded!	gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)あなたの(家来:けらい)で(は:わ)ない。			262345	kerai (o手伝isan)		
72054	げらくけいこう	下落傾向		eső trend		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00	けいこう:傾向 trend					262355	gerakukeikou		
72055	げらげらわらい	ゲラゲラ笑い		röhögés		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262358	geragerawarai	5	LHHHHLLL
72056	げらげらわらう	ゲラゲラ笑う	思春期の少年はゲラゲラ笑った。	vihog	A kamasz vihogott.	yuko	2010-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00			(思春期:ししゅんき)の(少年:しょうねん)(は:わ)ゲラゲラ(笑:わら)った。			262360	geragerawarau		
72057	けり			befejezés		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262366	keri	2	LHL
72058	ゲリラ			gerilla		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262375	gerira		
72059	ゲリラせん	ゲリラ戦		gerillaháború		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262376	gerirasen		
72060	ゲリラへい	ゲリラ兵		gerilla (katona)		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262377	gerirahei		
72061	ゲリラ・ライブ			meglepetéskoncert		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00	ライブ koncert					262381	gerira/raibu		
72062	ケルトじん	ケルト人		kelta (ember)		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262394	kerutojin		
72063	ケルト			kelta		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262393	keruto		
72064	ケルトみんぞく	ケルト民族		kelták		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262395	kerutominzoku		
72065	ゲルマン			germán		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262396	geruman		
72066	ゲルマンご	ゲルマン語		germán nyelvek		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262397	gerumango		
72067	ケルン			kőhalom (cairn, hegyi ösvényen, hegytetőn)		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262399	kerun		
72068	ケルン			útjelző kőhalom		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262400	kerun		
72069	ケルン			megemlékező kőhalom		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262402	kerun		
72070	げれつなにんげん	下劣な人間		bugris		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262414	geretsunaningen		
72071	こんじょうのまがった	根性の曲がった		fonák természetű		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262424	konjounomagatta		
72072	けれども		もう時間切れだけれども。	megjegyzem	Megjegyzem, lejárt az idő!	gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00			もう(時間切:じかんぎ)れだけれども。			262463	keredomo	1	HLLLL
72073	がいらいご	外来語		idegen szó		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262465	gairaigo		
72074	げらげらわらう	ゲラゲラ笑う	この本はゲラゲラ笑える。	röhög	Ezen a könyvön jókat lehet röhögni.	gaspar	2009-09-30 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(ゲラゲラ笑:げらげらわら)える。			262466	geragerawarau		
72075	げひんな	下品な	そんな下品な表現を使わないで！	trágár	Ne használj ilyen trágár kifejezéseket!	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			そんな(下品:げひん)な(表現:ひょうげん)を(使:つか)わないで！			262467	gehinna		
72076	けやぶる	蹴破る	むしゃくしゃしてゴミ袋を蹴破った。	szétrúg	Mérgemben szétrúgtam a szemetes zsákot.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			むしゃくしゃしてゴミ(袋:ぶくろ)を(蹴破:けやぶ)った。			262468	keyaburu	3,0	LHHLL,LHHHH
72077	よかったのに	良かったのに	もうちょっと前から知っていたらよかったのに。	bárcsak	Bárcsak hamarább tudtam volna!	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			もうちょっと(前:まえ)から(知:し)っていたらよかったのに。			262469	yokattanoni		
72078	けれども (いいのに)		もうちょっと痩せていたらいいんだけれども。	bárcsak	Bárcsak karcsúbb lennék!	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			もうちょっと(痩:や)せていたらいいんだけれども。			262470	keredomo (iinoni)		
72079	けむった	煙った	タバコで煙った飲み屋に入った。	füstös	Beléptem egy dohányfüstös kocsmába.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00	けむる:煙る		タバコで(煙:けむ)った(飲:の)み(屋:や)に(入:はい)った。			262472	kemutta		
72080	けむたがる (煙をけむたく思う)	煙たがる	タバコを吸っている男の隣の人は煙たがっていた。	zavarja a füst	A pöfékelő ember melletti vendéget zavarta a füst.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(タバコ:たばこ)を(吸:す)っている(男:おとこ)の(隣:となり)の(人:ひと)(は:わ)(煙:けむ)たがっていた。			262473	kemutagaru (煙wokemutaku思u)		
72081	けむたい (頭にくる)	煙たい	ボスは煙たい存在だ。	idegesítő	A főnököm idegesítő.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			ボス(は:わ)(煙:けむ)たい(存在:そんざい)だ。			262474	kemutai (頭nikuru)		
72082	うえのかいに	上の階に	上の階に大家さんが住んでいる。	felett	Felettünk lakik a ház tulajdonosa.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(上:うえ)の(階:かい)に(大家:おおや)さんが(住:す)んでいる。			262475	uenokaini		
72083	したのかいに	下の階に	下の階にお年寄りの夫婦が住んでいる。	alatt	Alattunk egy idős házaspár lakik.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(下:した)の(階:かい)にお(年寄:としよ)りの(夫婦:ふうふ)が(住:す)んでいる。			262476	shitanokaini		
72084	げれつな (意地悪な)	下劣な	下劣な性格。	undok	Undok természet.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(下劣:げれつ)な(性格:せいかく)。			262477	geretsuna (意地悪na)		
72085	げれつな (卑劣な)	下劣な	下劣な手段で人を騙した。	aljas	Aljas módon csapta be az embereket.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(下劣:げれつ)な(手段:しゅだん)で(人:ひと)を(騙:だま)した。			262478	geretsuna (卑劣na)		
72086	げやする (野党になる)	下野する	与党は選挙に負けて下野した。	ellenzékbe vonul	A kormánypárt elvesztette a választást, és ellenzékbe vonult.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00	vonul		(与党:よとう)(は:わ)(選挙:せんきょ)に(負:ま)けて(下野:げや)した。			262480	geyasuru (野党ninaru)		
72087	けれども		勉強したけれども試験に落ちた。	mégis	Tanultam, mégis megbuktam a vizsgán.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(勉強:べんきょう)したけれども(試験:しけん)に(落:お)ちた。			262482	keredomo	1	HLLLL
72088	こんじょう (性質)	根性	卑しい根性。	természet	Aljas természet.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(卑:いや)しい(根性:こんじょう)。			262484	konjou (性質)		
72089	けむたがる	煙たがる	嫌味ったらしい上司は皆から煙たがられている。	feszeng	Mindenki feszeng a gúnyos főnök miatt.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(嫌味:いやみ)ったらしい(上司:じょうし)(は:わ)(皆:みんな)から(煙:けむ)たがられている。			262485	kemutagaru	4	LHHHLL
72090	けやぶる	蹴破る	敵を蹴破った。	szétver	Szétvertem az ellenséget.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(敵:てき)を(蹴破:けやぶ)った。			262487	keyaburu	3,0	LHHLL,LHHHH
72091	けり		春が来るけり。	mondat régies befejezése.	Eljön a tavasz.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(春:はる)が(来:く)るけり。			262488	keri	2	LHL
72092	げりする	下痢する	朝から下痢している。	hasmenése van	Reggel óta hasmenésem van.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(朝:あさ)から(下痢:げり)している。			262489	gerisuru		
72093	げらくする	下落する	株価が下落した。	esik	Esett a részvény árfolyama.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(株価:かぶか)が(下落:げらく)した。			262490	gerakusuru		
72094	けむくじゃらの	毛むくじゃらの	毛むくじゃらのアゴヒゲ。	bozontos	Bozontos szakáll.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(毛:け)むくじゃらのアゴヒゲ。			262492	kemukujarano		
72095	けむくじゃらの	毛むくじゃらの	毛むくじゃらの犬。	borzas	Borzas kutya.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(毛:け)むくじゃらの(犬:いぬ)。			262493	kemukujarano		
72096	ける	蹴る	水を蹴って泳いだ。	rugdal	A vizet rugdalva úsztam.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(水:みず)を(蹴:け)って(泳:およ)いだ。			262494	keru	1	HLL
72097	けむい	煙い、烟い	煙くて目が痛い。	füstös	Marja a szemem a füst.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(煙:けむ)くて(目:め)が(痛:いた)い。			262496	kemui	0,2	LHHH,LHLL
72098	けれども		約束したけれどもパーティーに参加しなかった。	mégsem	Megígértem, mégsem mentem el a partira.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(約束:やくそく)したけれどもパーティーに(参加:さんか)しなかった。			262500	keredomo	1	HLLLL
72099	えんのした	縁の下	縁の下の力持ちがいる。	rejtett	Van egy rejtett segítőm.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00	えん:縁		(縁:えん)の(下:した)の(力持:ちからも)ちがいる。			262501	ennoshita	3	LHHLLL
72100	ける (拒絶する)	蹴る	縁談を蹴った。	kikosaraz	Kikosarazta a kérőt.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(縁談:えんだん)を(蹴:け)った。			262502	keru (拒絶suru)		
72101	ケツをけっとばす	ケツを蹴っ飛ばす	落書きした奴のケツを蹴っ飛ばしてやる！	szétrúgja a seggét	Szétrúgom a seggét annak, aki összefirkálta a falat!	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(落書:らくが)きした(奴:やつ)のケツを(蹴:け)っ(飛:と)ばしてやる！			262503	ketsuwokettobasu		
72102	ける (拒絶する)	蹴る	要求を蹴った。	kereken elutasít	Kereken elutasítottam a kérését.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00	visszautasít		(要求:ようきゅう)を(蹴:け)った。			262505	keru (拒絶suru)		
72103	けやぶる	蹴破る	警察はドアを蹴破って部屋に入り込んだ。	berúg	A rendőrök berúgták az ajtót, és benyomultak a szobába.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)ドアを(蹴破:けやぶ)って(部屋:へや)に(入:はい)り(込:こ)んだ。			262506	keyaburu	3,0	LHHLL,LHHHH
72104	せんもんてん	専門店	豚カツ専門店。	specializálódott étterem	Rántott húsra specializálódott étterem	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(豚:とん)カツ(専門店:せんもんてん)。			262507	senmonten	3	LHHLLLL
72105	すいようせいげり	水様性下痢	食中毒で水様性下痢になった。	vizes hasmenés	Az ételmérgezéstől vizes hasmenésem volt.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00	げり:下痢 hasmenés		(食中毒:しょくちゅうどく)で(水様性下痢:すいようせいげり)になった。			262508	suiyouseigeri		
72106	ける	蹴る	馬に蹴られた。	megrúg	Megrúgott a ló.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(馬:うま)に(蹴:け)られた。			262509	keru	1	HLL
72107	けむくじゃらの	毛むくじゃらの	毛むくじゃらの手。	szőrös	Szőrös kéz.	gaspar	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00			(毛:け)むくじゃらの(手:て)。			262511	kemukujarano		
72108	ぶんまでたのしむ (誰かの分まで楽しむ)	分まで楽しむ	パーティーに参加できないのは残念だけど、あなたの分まで楽しんでくるね！	odagondol (helyette is szórakozik)	Kár, hogy nem tudsz eljönni a buliba, de majd odagondollak!	gaspar	2014-06-14 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00	たのしむ:楽しむ		パーティーに(参加:さんか)できないの(は:わ)(残念:ざんねん)だけど、あなたの(分:ぶん)まで(楽:たの)しんでくるね！			262516	bunmadetanoshimu (誰kano分made楽shimu)		
72109	けれど (けれども)			de		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00						262517	keredo (keredomo)		
72110	けど (けれども)		飲むけど酔わない。	mégsem	Iszik, mégsem lesz részeg.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2019-10-05 00:00:00			(飲:の)むけど(酔:よ)わない。			262524	kedo (keredomo)		
72111	けど (けれども)		ダイエットしたけど太ってしまった。	mégis	Diétáztam, mégis elhíztam.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			ダイエットしたけど(太:ふと)ってしまった。			262534	kedo (keredomo)		
72112	けど (けれども)		何度も言ったんですけど。	de hiszen	De hiszen már többször is elmondtam!	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00	hiszen		(何度:なんど)も(言:い)ったんですけど。			262535	kedo (keredomo)		
72113	けど (けれども)		明日天気がよかったらいいけど。	bárcsak	Bárcsak jó lenne az idő holnap!	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(明日:あした)(天気:てんき)がよかったらいいけど。			262536	kedo (keredomo)		
72114	けど (けれども)		買い物に行ったけど、店は閉まっていた。	de	Elmentem vásárolni, de nem volt nyitva a bolt.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(買:か)い(物:もの)に(行:い)ったけど、(店:みせ)(は:わ)(閉:し)まっていた。			262537	kedo (keredomo)		
72115	さいゆうせん	最優先		legmagasabb prioritás		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00	ゆうせん:優先 prioritás					262543	saiyuusen	3	LHHLLLL
72116	けど		彼はすごく頑張ったけどね。	pedig	Pedig mennyire igyekezett!	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)すごく(頑張:がんば)ったけどね。			262548	kedo	1	HLL
72117	そうだけど			hát		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00	けど だけど					262553	soudakedo		
72118	そうだけど			igaz, de		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00	けど だけど					262555	soudakedo		
72119	みせる	見せる	その写真を見せて下さい。	mutat	Mutasd azt a képet!	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			その(写真:しゃしん)を(見:み)せて(下:くだ)さい。			262559	miseru	2	LHLL
72120	それから	其れから	卒業後入社した。それからずっと同じ会社だ。	onnantól kezdve	Az egyetem után beléptem. Onnantól kezdve ugyanitt dolgozom.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-05 00:00:00			(卒業後:そつぎょうご)(入社:にゅうしゃ)した。それからずっと(同:おな)じ(会社:かいしゃ)だ。			262560	sorekara		
72121	ようよう	洋々、洋洋		ígéretesen		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262582	youyou	0,3	LHHHH,LHHLL
72122	ようらんき	揺籃期		kezdeti szakasz		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2018-11-05 00:00:00						225316	youranki	3	LHHLLL
72123	ようらん	要覧		áttekintés		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262585	youran		
72124	ようらん	要覧		ismertető		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262586	youran		
72125	かいしゃようらん	会社要覧		cégismertető		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00	ようらん:要覧 ismertető					262587	kaishayouran		
72126	ようりつ (守り立てること)	擁立		felkarolás		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262596	youritsu (守ri立terukoto)		
72127	こうほしゃようりつ	候補者擁立		jelöltállítás		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00	ようりつ:擁立					262598	kouhoshayouritsu		
72128	こうほしゃようりつ	候補者擁立		jelölt mögé állás		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00	ようりつ:擁立					262599	kouhoshayouritsu		
72129	ようりつ (立てること)	擁立		állítás		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262597	youritsu (立terukoto)		
72130	ようりつ (支持)	擁立		mögé állás		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262604	youritsu (支持)		
72131	ようれい	用例		példa (gyakorlati példa)		yuko	2009-11-07 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262623	yourei		
72132	ようりょくたい	葉緑体		zöld színtest		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262624	youryokutai		
72133	ひれ	肩巾		szűzhús		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262637	hire	2,0	LHL,LHH
72134	じつれい	実例		tényleges példa		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262635	jitsurei		
72135	じつれい	実例		példa		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262642	jitsurei		
72136	とびぐも	飛びグモ、飛び蜘蛛		ugrópók		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262645	tobigumo		
72137	ろうじんホーム	老人ホーム		idősek otthona		gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00	ホーム otthon					181171	roujinhoomu		
72138	ろうじんホーム	老人ホーム		szociális otthon (idősek otthona)		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00	ホーム otthon					262657	roujinhoomu		
72139	ようろういん (老人ホーム)	養老院		szociális otthon (régi elnevezés)		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262661	yourouin (老人hoomu)		
72140	ようろういん (老人ホーム)	養老院		idősek otthona (régi elnevezés)		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262662	yourouin (老人hoomu)		
72141	ようろう	養老		idősekről gondoskodás		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262663	yourou		
72142	ヨーチン			jódtinktúra		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262664	yoochin		
72143	ファルセット			falsetto (fejhang)		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262666	fuarusetto		
72144	ファルセット			fejhang		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262667	fuarusetto		
72145	ヨーデル			jódlizás		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262665	yooderu		
72146	ヨーデルでうたう	ヨーデルで歌う		jódlizik		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00	うたう:歌う					262669	yooderudeutau		
72147	ヨーデルをうたう	ヨーデルを歌う		jódlit énekel		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262670	yooderuwoutau		
72148	ヨード			jód		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262671	yoodo		
72149	ヨードカリウム			jódkálium		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262672	yoodokariumu		
72150	ヨードホルム (CHI₃)	沃度ホルム		jodoform (CHI₃)		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262675	yoodohorumu (CHI₃)		
72151	ヨードホルムはんのう	ヨードホルム反応、沃度ホルム反応		jodoform reakció		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262676	yoodohorumuhannou		
72152	ヨーヨーであそぶ	ヨーヨーで遊ぶ		jojózik		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262677	yooyoodeasobu		
72153	ヨーロッパ	欧羅巴		Európa		gaspar	2007-11-09 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262678	yooroppa		
72154	ヨーロッパれんごう (欧州連合)	ヨーロッパ連合		Európai Unió		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262680	yooropparengou (欧州連合)		
72155	ヨーロッパぎかい (欧州議会)	ヨーロッパ議会		Európai Parlament		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262683	yooroppagikai (欧州議会)		
72156	ヨーロッパかいぎ (欧州会議)	ヨーロッパ会議		Európai Tanács		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262684	yooroppakaigi (欧州会議)		
72157	おうしゅうかいぎ	欧州会議		Európai Tanács		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00	かいぎ:会議					262686	oushuukaigi		
72158	よか (予定の価格)	予価		tervezett ár		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262687	yoka (予定no価格)		
72159	ヨガぎょうじゃ	ヨガ行者		jógi		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00	ぎょうじゃ:行者					262692	yogagyouja		
72160	よやくけん	予約権		előjegyzési jog		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262693	yoyakuken		
72161	よかく	余角		pótszög		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262695	yokaku	1,0	HLLL,LHHH
72162	ほかく	補角		kiegészítő szög		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262696	hokaku	1	HLLL
72163	がいかく	外角		külső szög		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262697	gaikaku		
72164	えんしゅうかく	円周角		kerületi szög		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262699	enshuukaku	3	LHHhLLLL
72165	よかつ	余割		koszekáns		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262700	yokatsu		
72166	せいかつ	正割		szekáns		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262701	seikatsu		
72167	よかれ	良かれ、善かれ		jó hiszem		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262720	yokare	1,2	HLLL,LHLL
72168	ふるきよきじだい	古き良き時代		régi szép idők		yuko	2009-05-08 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00	よき:良き じだい:時代 szép idő					262723	furukiyokijidai		
72169	かいまき	掻巻		bélelt alvóköntös		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262725	kaimaki		
72170	よぎ (掻巻)	夜着		bélelt alvóköntös		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262726	yogi (掻巻)		
72171	よぎ (掻巻)	夜着		alvóköntös		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262727	yogi (掻巻)		
72172	よぎしゃ	夜汽車		éjszakai vonat (gőzös)		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262734	yogisha	1,2	HLLlL,LHLlL
72173	よぎり	夜霧		éjszakai köd		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262740	yogiri	1	HLLL
72174	よきんこうざ	預金口座		betétszámla		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262743	yokinkouza	4	LHHHLLL
72175	よきんざんだか	預金残高		betétszámla-egyenleg		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262744	yokinzandaka		
72176	ていきよきん	定期預金		betétlekötés		gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00	よきん:預金					262745	teikiyokin	3	LHHLLLL
72177	きんせんよくのある	金銭欲のある	政治家は金銭欲がある。	pénzéhes	A politikusok pénzéhes emberek.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(金銭欲:きんんせんよく)がある。			262748	kinsen'yokunoaru		
72178	きんせんよく	金銭欲	投資家は金銭欲に駆られた。	pénzéhség	A befektetőt elragadta a pénzéhség.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00	よく:欲		(投資家:とうしか)(は:わ)(金銭欲:きんんせんよく)に(駆:か)られた。			262749	kinsen'yoku	3	LHHLLLL
72179	きんせんよく	金銭欲		pénzsóvárság		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262750	kinsen'yoku	3	LHHLLLL
72180	ちしきよく	知識欲		tudásszomj		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00	よく:欲					262752	chishikiyoku	3	LHHLLL
72181	ちしきよく	知識欲		tudásvágy (tudásszomj)		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262753	chishikiyoku	3	LHHLLL
72182	けんりょくよく	権力欲		hatalomvágy		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00	よく:欲					262754	kenryokuyoku		
72183	よくのない	欲のない、欲の無い		mértékletes		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00	よく:欲					262759	yokunonai		
72184	よくをいえば	欲を言えば		ha még kívánhatnám		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00	よく:欲					262762	yokuwoieba	2	LHLLLLL
72185	よく	欲、慾		sóvárgás		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262764	yoku	1,2	HLL,LHL
72186	ようよう	洋々、洋洋		végeláthatatlanul		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262781	youyou	0,3	LHHHH,LHHLL
72187	よぎ	余技	余技に絵を描きます。	hobbi (szakmán kívüli készség)	Hobbiként festegetek.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00			(余技:よぎ)に(絵:え)を(描:か)きます。			262795	yogi	1	HLL
72188	だから		だからお腹一杯なの！	tudhatnád	Tudhatnád, hogy már jóllaktam!	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			だからお(腹一杯:なかいっぱい)なの！			262797	dakara	1	HLLL
72189	だから		だから言ったじゃん。	ezért	Ezért mondtam!	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			だから(言:い)ったじゃん。			262798	dakara	1	HLLL
72190	よきょう	余興	サーカスの余興。	mellékattrakció	Cirkuszi mellékattrakció.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			サーカスの(余興:よきょう)。			262799	yokyou		
72191	よきょう	余興	パーティーの余興として手品をやった。	feldobás (színesebbé tétel)	Bűvészkedtem, hogy feldobjam a partit.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			パーティーの(余興:よきょう)として(手品:てじな)をやった。			262800	yokyou		
72192	ようりょうをおぼえる	要領を覚える	マカロン作りの要領を覚えた。	rájön a nyitjára	Rájöttem a nyitjára, hogyan lehet jó makaront sütni.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			マカロン(作:つく)りの(要領:ようりょう)を(覚:おぼ)えた。			262801	youryouwooboeru		
72193	ふきゅうの	不朽の	不朽の名作。	halhatatlan	Hallhatatlan alkotás.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			(不朽:ふきゅう)の(名作:めいさく)。			262802	fukyuuno		
72194	よくもとくもない	欲も得もない	休暇をとって欲も得もなく眠りたい。	nem érdekli már semmi	Nem érdekel már semmi, csak szabira akarok menni, hogy kialudhassam magam.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00	よく:欲		(休暇:きゅうか)をとって(欲:よく)も(得:とく)もなく(眠:ねむ)りたい。			262803	yokumotokumonai		
72195	ようりょうをえる	要領を得る	会社経営の要領を得た。	rájön a lényegére	Rájöttem a vállalatvezetés lényegére.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			(会社:かいしゃ)(経営:けいえい)の(要領:ようりょう)を(得:え)た。			262804	youryouwoeru		
72196	よか	余暇	余暇を有効活用する。	szabadidő	Tartalmasan kihasználja a szabadidejét.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			(余暇:よか)を(有効活用:ゆうこうかつよう)する。			262806	yoka	1	HLL
72197	ようりつする	擁立する	候補者を擁立した。	állít	Jelöltet állított.	gaspar	2009-09-10 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			(候補者:こうほしゃ)を(擁立:ようりつ)した。			262807	youritsusuru		
72198	ようれい	用例	単語の用例を示した。	használati példa	Bemutattam a szó használati példáját.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			(単語:たんご)の(用例:ようれい)を(示:しめ)した。			262808	yourei		
72199	よかれあしかれ	良かれ悪しかれ、善かれ悪しかれ	原子力の到来で、良かれ悪しかれ世界が変わったでしょう。	így vagy úgy (ki tudja, milyen irányba)	Az atomkor eljövetelével, így vagy úgy, de megváltozott a világ.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			(原子力:げんしりょく)の(到来:とうらい)で、(良:よ)かれ(悪:あ)しかれ(世界:せかい)が(変:か)わったでしょう。			262809	yokareashikare	4,6,2—3,1—3,1—2	LHHHLLLL,LHHHHHLL,LHLLLLLL,HLLLLLLL,HLLLLLLL
72200	ようりょうをえる	要領を得る	山登りの要領を得た。	beletanul	Beletanultam a hegymászásba.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			(山登:やまのぼ)りの(要領:ようりょう)を(得:え)た。			262810	youryouwoeru		
72201	よく	欲、慾	欲に負けた。	vágy	Úrrá lett rajtam a vágy.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			(欲:ほっ)に(負:ま)けた。			262813	yoku	1,2	HLL,LHL
72202	じつれい	実例	治療法を実例をあげて説明した。	gyakorlati példa	Gyakorlati példákon keresztül mutatta be a gyógymódot.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			(治療法:ちりょうほう)を(実例:じつれい)をあげて(説明:せつめい)した。			262815	jitsurei		
72203	ようようたる	洋々たる、洋洋たる	洋々たる大河。	hatalmas (víztömeg)	Hatalmas folyó.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			(洋々:ようよう)たる(大河:たいが)。			262816	youyoutaru		
72204	ようようたる	洋々たる、洋洋たる	洋々たる大海。	végeláthatatlan (víztömeg)	Végeláthatatlan tenger.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			(洋々:ようよう)たる(大海:たいかい)。			262817	youyoutaru		
72205	ようようとひろがる	洋々と広がる、洋洋と広がる	洋々と広がる湾岸。	széles (víztömeg)	Széles öböl.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			(洋々:ようよう)と(広:ひろ)がる(湾岸:わんがん)。			262818	youyoutohirogaru		
72206	ようりょうをえている	要領を得ている	社長のスピーチは要領を得ていた。	megragadja a lényeget	Az igazgató beszéde megragadja a lényeget.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			(社長:しゃちょう)のスピーチ(は:わ)(要領:ようりょう)を(得:え)ていた。			262819	youryouwoeteiru		
72207	よぎる	過る、過ぎる	立ち止まると目の前を車がよぎった。	átsuhan	Amint megálltam, átsuhant előttem egy autó.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2019-10-06 00:00:00			(立:た)ち(止:ど)まると(目:め)の(前:まえ)を(車:くるま)がよぎった。			262820	yogiru	2	LHLL
72208	そうこうしゃせん	走行車線		külső sáv		gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2019-10-06 00:00:00						262825	soukoushasen	5	LHHHHhLLL
72209	ヨギ			jógi		gaspar	2019-10-06 00:00:00		2019-10-06 00:00:00						262826	yogi		
72210	いっておくけど	言って置くけど	言っておくけど金曜日は食事会だよ。	most szólok	Most szólok, hogy pénteken vacsorára vagyunk hivatalosak.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	yuko	2019-10-06 00:00:00	けど szól		(言:い)っておくけど(金曜日:きんようび)(は:わ)(食事会:しょくじかい)だよ。			262828	itteokukedo		
72211	ほっそく	発足		beindulás		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262836	hossoku		
72212	ほったてごや	掘っ建て小屋、掘っ立て小屋、掘建て小屋、掘立て小屋		barakk		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246297	hottategoya		
72213	ほったてごや	掘っ建て小屋、掘っ立て小屋、掘建て小屋、掘立て小屋		kalyiba		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262848	hottategoya		
72214	ほったてごや	掘っ建て小屋、掘っ立て小屋、掘建て小屋、掘立て小屋		viskó		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262849	hottategoya		
72215	おきざりにする	置き去りにする	赤ちゃんは車に置き去りにされた。	elfeledkezik (magára hagy)	Elfeledkeztek a kisbabáról a kocsiban.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(車:くるま)に(置:お)き(去:ざ)りにされた。			262857	okizarinisuru		
72216	それっぽっち	其れっぽっち		csak annyi		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00	ぽっち					262864	soreppotchi		
72217	ホッチキス			tűzőgép		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1307	hotchikisu		
72218	ホッチキス			iratkapcsozó (tűzőgép)		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262873	hotchikisu		
72219	しょうねん	少年		kisfiú		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25046	shounen		
72220	ぼってりとふとる	ぼってりと太る		elhízik		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262884	botteritofutoru		
72221	ぼってりとふとる	ぼってりと太る		megtestesedik		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262885	botteritofutoru		
72222	ぼってりと (重そうに)			testesen		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262888	botterito (重souni)		
72223	けいざいきょうりょくかいはつきこう (OECD)	経済協力開発機構		Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet (EOCD)		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00	きこう:機構					262892	keizaikyouryokukaihatsukikou (OECD)		
72224	ついきゅうする	追及する	お金の出先を追及した。	firtat	A pénz eredetét firtatta.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00			お(金:かね)の(出先:でさき)を(追及:ついきゅう)した。			262895	tsuikyuusuru		
72225	ついきゅう	追及		firtatás		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00						262896	tsuikyuu		
72226	ついきゅう	追求		törekvés		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2013-11-01 00:00:00						59357	tsuikyuu		
72227	ついきゅう	追求		hajhászás		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262897	tsuikyuu		
72228	ついきゅう	追求		hajszolás		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262898	tsuikyuu		
72229	ついきゅうする	追及する	お金の行方を追及しなかった。	forszíroz	Nem forszírozta, hogy hová tűnt a pénz.	gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00			お(金:かね)の(行方:ゆくえ)を(追及:ついきゅう)しなかった。			262899	tsuikyuusuru		
72230	ほっとする		嵐の中飛行機が着陸に成功して、ほっとした。	fellélegzik (megkönnyebbül)	Amikor a viharban leszállt a repülő, fellélegeztünk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00	ほっと		(嵐:あらし)の(中:なか)(飛行機:ひこうき)が(着陸:ちゃくりく)に(成功:せいこう)して、ほっとした。			262902	hottosuru		
72231	ポット			kanna		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63111	potto		
72232	ポット			kancsó		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262911	potto		
72233	ポット (魔法瓶)			termosz		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262914	potto (魔法瓶)		
72234	ぼっとう	没頭		belemerülés		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262917	bottou		
72235	ぼっとう	没頭		belemélyedés (belemerülés)		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262918	bottou		
72236	ぼつにゅう	没入		belemerülés		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262919	botsunyuu		
72237	ぼつねん (享年)	没年、歿年		megélt életkor		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00						262924	botsunen (享年)		
72238	ぼっぱつ	勃発		kirobbanás		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262927	boppatsu		
72239	ほっぴょうよう	北氷洋		Északi-Jeges-tenger (Jeges-tenger)		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00						262929	hoppyouyou	3	LHHhLLLL
72240	ほっぴょうよう	北氷洋		Jeges-tenger		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262930	hoppyouyou	3	LHHhLLLL
72241	ホップばたけ	ホップ畑		komlóföld		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262931	hoppubatake		
72242	ホップ・ステップ・ジャンプ (三段跳びで)			hopp, kihagy és ugrik (hármasugrásban)		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00	ホップ ステップ ジャンプ kihagy ugrik					262937	hoppu/suteppu/janpu (三段跳bide)		
72243	ホップ			felpattanás		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262938	hoppu		
72244	ポップ・アート			pop-art		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262946	poppu/aato		
72245	ポップ・アート			popművészet (pop-art)		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00						262947	poppu/aato		
72246	ポップス			könnyűzene		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251369	poppusu		
72247	ポップス・コンサート			popkoncert		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00	コンサート koncert					262948	poppusu/konsaato		
72248	ほっぺた	頬っぺた、頰っ辺		orca		gaspar	2007-11-14 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00						262953	hoppeta	3	LHHLL
72249	ほっぺた	頬っぺた、頰っ辺		pofa		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00						262954	hoppeta	3	LHHLL
72250	ぽっぽと			pöfögve		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00						262959	poppoto		
72251	ぽつぽつ			pötty		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262967	potsupotsu	1	HLLLL
72252	ていせつ	貞節		hűség (asszonyi hűség)		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						139987	teisetsu		
72253	せりふ	台詞、科白	俳優はせりふを忘れた。	szöveg	A színész elfelejtette a szövegét.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)せりふを(忘:わす)れた。			262975	serifu	0,2	LHHH,LHLL
72254	ゆうかく	優角		konkáv szög		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262985	yuukaku	1	HLLLL
72255	れっかく	劣角		konvex szög		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						262987	rekkaku		
72256	おうだんせん (幾何学の)	横断線		transverszális (mértani)		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00						262994	oudansen (幾何学no)		
72257	さっかく	錯角		váltószög		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00						262995	sakkaku		
72258	どういかく	同位角		egyállású szög		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00						262996	douikaku	3	LHHLLL
72259	たいかく	対角		szemben fekvő szög		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00						263001	taikaku	1	HLLLL
72260	とりあえず	取りあえず、取り敢えず、取敢えず	忙しいのはわかりますが、取りあえずご飯を食べましょう。	de azért	Tudom, hogy elfoglalt vagy, de azért harapjunk valamit!	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00			(忙:いそが)しいの(は:わ)わかりますが、(取:と)りあえずご(飯:はん)を(食:た)べましょう。			263002	toriaezu	3,4,0	LHHLLL,LHHHLL,LHHHHH
72261	いじいじと			bátortalanul		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						263020	ijiijito		
72262	いじいじと			megszeppenve		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						263029	ijiijito		
72263	くもりぞら	曇り空		felhős ég		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00	ég そら:空					263054	kumorizora	4	LHHHLL
72264	ぼってりと (厚く)		口紅がぼってりと塗られていた。	vastagon	Vastagon be volt kenve rúzzsal.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00			(口紅:くちべに)がぼってりと(塗:ぬ)られていた。			263061	botterito (厚ku)		
72265	あれっぽっち	彼れっぽっち	あんな太っているんだからあれっぽっち痩せても変わらないよ。	csak annyi	Olyan kövér, hogy meg sem látszik rajta, ha csak annyit fogy.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00	ぽっち		あんな(太:ふと)っているんだからあれっぽっち(痩:や)せても(変:か)わらないよ。			263063	areppotchi		
72266	ほっそくする (スタートする)	発足する	この運動は十年前に発足した。	indul	Ez a mozgalom 10 évvel ezelőtt  indult.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			この(運動:うんどう)(は:わ)(十年:じゅうねん)(前:まえ)に(発足:ほっそく)した。			263066	hossokusuru (sutaatosuru)		
72267	それっぽっち	其れっぽっち	それっぽっちでは足りない、もうちょっと頂戴！	csak ennyi	Csak ennyi kevés lesz, adj még!	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00	ぽっち		それっぽっちで(は:わ)(足:た)りない、もうちょっと(頂戴:ちょうだい)！			263067	soreppotchi		
72268	ほっぺたがおちる	頬っぺたが落ちる、頰っ辺が落ちる、ほっぺたが落ちる	ほっぺたが落ちる焼肉。	észbontóan finom	Észbontóan finom pecsenye.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00	finom		ほっぺたが(落:お)ちる(焼肉:やきにく)。			263068	hoppetagaochiru		
72269	ぼってりとした		ぼってりとした体。	testes	Testes alak.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			ぼってりとした(体:からだ)。			263069	botteritoshita		
72270	ぼってりとした		ぼってりとした唇。	telt	Telt ajkak.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			ぼってりとした(唇:くちびる)。			263070	botteritoshita		
72271	いじいじする		ダイエット中ケーキを食べようかといじいじした。	bizonytalankodik	Bizonytalankodtam, hogy ehetek-e süteményt a fogyókúra alatt.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			ダイエット(中:なか)ケーキを(食:た)べようかといじいじした。			263072	ijiijisuru	1	HLLLLLL
72272	ぽつねんと		ベンチにぽつねんと座っていた。	magányosan	Magányosan üldögéltem a padon.	gaspar	2012-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			ベンチにぽつねんと(座:すわ)っていた。			263073	potsunento	0,3	LHHHHH,LHHLLL
72273	ホット		ホットニュース。	friss	Friss hír.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			ホットニュース。			263074	hotto		
72274	ししょう	支障	事故で航行に支障があった。	fennakadás	A baleset miatt  fennakadás volt a hajóforgalomban.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(事故:じこ)で(航行:こうこう)に(支障:ししょう)があった。			263075	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
72275	あっぷあっぷする		借金であっぷあっぷしている。	fuldoklik	Fuldoklik az adósságban.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(借金:しゃっきん)であっぷあっぷしている。			263077	appuappusuru	1	HLLLLLLLL
72276	いじいじする		叱られるといじいじする。	megszeppen	Ha leszidják, megszeppen.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(叱:しか)られるといじいじする。			263078	ijiijisuru	1	HLLLLLL
72277	ほっそくする (設立される)	発足する	国際連合が１９４５年に発足した。	létrejön (indul)	Az ENSZ 1945-ben jött létre.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(国際連合:こくさいれんごう)が(１:いち)(９:きゅう)(４:よん)(５:ご)(年:ねん)に(発足:ほっそく)した。			263079	hossokusuru (設立sareru)		
72278	きしゃぽっぽ	汽車ぽっぽ	子どもと汽車ぽっぽ遊びをした。	csihuhu (gőzös)	A gyerekkel csihuhut játszottunk.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00	ぽっぽ		(子:こ)どもと(汽車:きしゃ)ぽっぽ(遊:あそ)びをした。			263081	kishapoppo	2	LHhLLLL
72279	ぽつぽつと		客がぽつぽつと姿を見せ始めた。	apránként	Apránként megjelentek a vendégek.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(客:きゃく)がぽつぽつと(姿:すがた)を(見:み)せ(始:はじ)めた。			263082	potsupotsuto		
72280	しょうねん	少年	少年、赤信号だよ！	fiacskám	Fiacskám, nem látod, hogy piros?	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(少年:しょうねん)、(赤信号:あかしんごう)だよ！			263084	shounen		
72281	ぼつねん	没年、歿年	彼の没年は２００２年です。	elhalálozás éve	2002-ben halálozott el.	gaspar	2016-06-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(彼:かれ)の(没年:ぼつねん)(は:わ)(２００:にひゃく)(２:に)(年:ねん)です。			263087	botsunen		
72282	ぽっちり		彼女はほんのぽっちりしか食べなかった。	alig	Alig evett valamit.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)ほんのぽっちりしか(食:た)べなかった。			263089	potchiri	3	LHHLL
72283	ていせつな	貞節な	彼女は貞節な妻だ。	hűséges (asszonyi hűség)	Hűséges a férjéhez.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(貞節:ていせつ)な(妻:つま)だ。			263090	teisetsuna		
72284	ホッチキスでとめる	ホッチキスで留める	書類をホッチキスで留めた。	összetűz	Összetűztem az iratokat.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00	とめる:留める tűz		(書類:しょるい)をホッチキスで(留:と)めた。			263093	hotchikisudetomeru		
72285	ほっそくする (活動を始める)	発足する	来月、取締役会が発足する予定です。	megkezdi működését	Jövő hónapban megkezdi működését az igazgatótanács.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(来月:らいげつ)、(取締役会:とりしまりやくかい)が(発足:ほっそく)する(予定:よてい)です。			263094	hossokusuru (活動wo始meru)		
72286	ぽつぽつと		気温の低下に伴いコートはぽつぽつと売れ始めています。	lassanként	A hideg beköszöntével lassanként vásárolni kezdik a kabátokat.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(気温:きおん)の(低下:ていか)に(伴:ともな)いコート(は:わ)ぽつぽつと(売:う)れ(始:はじ)めています。			263095	potsupotsuto		
72287	これっぽっち	此れっぽっち	水はこれっぽっちしか残っていない。	csak ennyi	Csak ennyi vizünk maradt.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00	ぽっち ennyi		(水:みず)(は:わ)これっぽっちしか(残:のこ)っていない。			263096	koreppotchi	4	LHHHLLL
72288	ホットなわだい	ホットな話題	汚職はホットな話題になっている。	felkapott téma	Felkapott téma a korrupció.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00	ホット わだい:話題 téma		(汚職:おしょく)(は:わ)ホットな(話題:わだい)になっている。			263097	hottonawadai		
72289	ほったらかす	放ったらかす	赤ちゃんを家に放ったらかしてパチンコに行った。	magára hagy	A kisbabát otthon magára hagyva játékterembe ment.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(赤:あか)ちゃんを(家:うち)に(放:ほ)ったらかしてパチンコに(行:い)った。			263099	hottarakasu	5,3	LHHHHLL,LHHLLLL
72290	ついきゅう	追及	追及をかわした。	számonkérés	Kitért a számonkérés elől	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(追及:ついきゅう)をかわした。			263100	tsuikyuu		
72291	ぼざい (溶接の)	母材		hegesztendő anyag		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00						263104	bozai (溶接no)		
72292	ぼざい (切断の)	母材		vágandó anyag		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00						263105	bozai (切断no)		
72293	まぢかになる	間近になる	収穫祭が間近になった。	közeleg	Közeleg a szüreti fesztivál.	gaspar	2009-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00			(収穫祭:しゅうかくさい)が(間近:まぢか)になった。			263106	majikaninaru		
72294	まるっきり	丸っきり、丸っ切り	丸っきり間違っている。	totálisan	Ez totálisan téves.	gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00			(丸:まる)っきり(間違:まちが)っている。			263111	marukkiri	5,0	LHHHHL,LHHHHH
72295	まるっきり	丸っきり、丸っ切り	それは丸っきりおかしい。	tiszta	Ez tiszta röhej.	gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00			それ(は:わ)(丸:まる)っきりおかしい。			263112	marukkiri	5,0	LHHHHL,LHHHHH
72296	まるっきり	丸っきり、丸っ切り	あなたは丸っきり分かっていない。	egyáltalán	Egyáltalán nem érted!	gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00			あなた(は:わ)(丸:まる)っきり(分:わ)かっていない。			263113	marukkiri	5,0	LHHHHL,LHHHHH
72297	いじいじする (自信がない)		自分はブスだとイジイジしている。	nincs önbizalma	Nincs önbizalmam. Azt gondolom, csúnya vagyok.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00			(自分:じぶん)(は:わ)ブスだとイジイジしている。			263131	ijiijisuru (自信ganai)		
72298	ぶっつけほんばん	ぶっつけ本番		rögtön élesben (próba nélkül)		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00	ほんばん:本番 élesben					263136	buttsukehonban		
72299	ずんだ	豆打		zöldszójabab-püré		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2019-10-07 00:00:00						263141	zunda		
72300	ていと	帝都		császári főváros		gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2018-07-07 00:00:00	főváros					219760	teito	1	HLLL
72301	ていと	帝都		birodalmi főváros		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00	főváros					263142	teito	1	HLLL
72302	おうと	王都		királyi főváros		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00	főváros					263143	outo	1	HLLL
72303	うずうずする		ゲームをやりたくてウズウズしている。	mást sem akar	Mást sem akar, csak játszani.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00	akar		ゲームをやりたくてウズウズしている。			263151	uzuuzusuru	1	HLLLLLL
72304	きゅうはくする	急迫する	事態が急迫している。	szorongató	Szorongató a helyzet.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(事態:じたい)が(急迫:きゅうはく)している。			263152	kyuuhakusuru		
72305	いじける (劣等感がある)		優秀な同級生を見て、いじけてしまった。	kisebbségi érzése van	A jól tanuló osztálytársaimtól kisebbségi érzésem támadt.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(優秀:ゆうしゅう)な(同級生:どうきゅうせい)を(見:み)て、いじけてしまった。			263153	ijikeru (劣等感gaaru)		
72306	いじける (消極的になる)		先生に叱れていじけた。	magába fordul	A tanár szidalmától magamba fordultam.	gaspar	2012-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(先生:せんせい)に(叱:しか)れていじけた。			263154	ijikeru (消極的ninaru)		
72307	うじうじする		彼女に告白しようかとウジウジしている。	tétovázik	Tétovázik, hogy szerelmet valljon-e a kedvesének.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(告白:こくはく)しようかとウジウジしている。			263155	ujiujisuru	1	HLLLLLL
72308	いじける (自信をなくす)		試験に落ちて完全にいじけてしまった。	elveszíti az önbizalmát	Miután elvéreztem a vizsgán, teljesen elvesztettem az önbizalmamat.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2019-10-07 00:00:00	önbizalom		(試験:しけん)に(落:お)ちて(完全:かんぜん)にいじけてしまった。			263157	ijikeru (自信wonakusu)		
72309	ういてんぺん	有為転変		állandó változás		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00	てんぺん:転変					263162	uitenpen	1	HLLLLLL
72310	てんぺん	転変		változás		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						263161	tenpen		
72311	てんぺん	転変		változékonyság		gaspar	2019-10-07 00:00:00		2019-10-07 00:00:00						263163	tenpen		
72312	やき	焼き		sült (sült-)		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263170	yaki	1	HLL
72313	やきはまぐり	焼き蛤		sült kagyló		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263181	yakihamaguri		
72314	やきどうふ	焼き豆腐		sült tofu		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00	tofu とうふ:豆腐					263186	yakidoufu	3	LHHLLL
72315	マーボーどうふ	麻婆豆腐		mabó tofu		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00	とうふ:豆腐 tofu					263187	maaboodoufu		
72316	ヘファイストス			Héphaisztosz		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263190	hefuaisutosu		
72317	やぎがわたて (アイギス)	山羊皮楯		aigisz (égisz)		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263193	yagigawatate (aigisu)		
72318	アイギス			égisz		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263195	aigisu		
72319	やぎひげ	やぎ鬚、山羊鬚、やぎ髭、山羊髭		kecskeszakáll		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00	ひげ:鬚 szakáll					263197	yagihige	2	LHLLL
72320	やきあみ	焼き網、焼網		sütőrács		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00	rács					263207	yakiami		
72321	やきあみ	焼き網、焼網		sütőrostély		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00	あみ:網 rostély					263208	yakiami		
72322	やきいも	焼き芋、焼きいも、焼芋、焼藷		sült batáta		gaspar	2011-06-20 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00	batáta					263209	yakiimo		
72323	やきごて	焼き鏝、焼きゴテ		égetővas		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263242	yakigote		
72324	やきつけ	焼き付け、焼付け、焼きつけ		fotókidolgozás		gaspar	2012-02-15 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263261	yakitsuke		
72325	やきつけ	焼き付け、焼付け、焼きつけ		ráégetés		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263262	yakitsuke		
72326	やきなおし	焼き直し		átdolgozás		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216867	yakinaoshi		
72327	やきなおし	焼き直し		átköltés		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263278	yakinaoshi		
72328	やきはた	焼き畑、焼畑		felégetéssel termékennyé  tett termőföld		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263283	yakihata		
72329	やきはたのうぎょう	焼き畑農業、焼畑農業		felégetéses földművelés		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263284	yakihatanougyou		
72330	やきはたのうほう	焼き畑農法、焼畑農法		felégetéses földművelés		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263285	yakihatanouhou		
72331	やきはらう	焼き払う、焼払う、焼きはらう	敵軍は町を焼き払った。	feléget	Az ellenség felégette a várost.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)(は:わ)(町:まち)を(焼:や)き(払:はら)った。			263287	yakiharau	4	LHHHLL
72332	やきもち (焼いたもち)	焼きもち、焼き餅、焼餅、焼き餠		pirított mocsi		gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263299	yakimochi (焼itamochi)		
72333	やきもの (食べ物)	焼き物、焼物、焼きもの		tűzön sült étel		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00	étel					263301	yakimono (食be物)		
72334	やきもの (焼き魚)	焼き物、焼物、焼きもの		sült hal		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263302	yakimono (焼ki魚)		
72335	やきもの	焼き物、焼物、焼きもの		fazekasáru		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263305	yakimono		
72336	やきゅうじょう	野球場		baseballpálya		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263308	yakyuujou		
72337	やきゅうじょう	野球場		bázislabdapálya		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263309	yakyuujou		
72338	やきゅうのしあい	野球の試合		baseballmérkőzés		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263311	yakyuunoshiai		
72339	やきゅうしあい	野球試合		bázislabdameccs		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263313	yakyuushiai	4	LHhHHLLL
72340	やきゅうしあい	野球試合		baseballmeccs		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263312	yakyuushiai	4	LHhHHLLL
72341	やきゅうしあい	野球試合		baseballmérkőzés		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263315	yakyuushiai	4	LHhHHLLL
72342	やきゅうぶ	野球部		bázislabdaklub		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00	klub					263318	yakyuubu		
72343	やきゅうぶ	野球部		baseballklub		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00	klub					263319	yakyuubu		
72344	プロやきゅう	プロ野球		hivatásos bázislabda		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263321	puroyakyuu		
72345	やきゅうぼう	野球帽		baseballsapka		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00	sapka					263323	yakyuubou		
72346	やきゅうれんめい	野球連盟		baseballszövetség		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00	れんめい:連盟 szövetség					263324	yakyuurenmei		
72347	やきょく (セレナーデ)	夜曲		szerenád		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263328	yakyoku (serenaade)		
72348	やきょく	夜曲		éji zene (szerenád)		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263330	yakyoku	1	HLlLL
72349	やきょく	夜曲		noktürn		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263332	yakyoku	1	HLlLL
72350	やきんてあて	夜勤手当		éjszakai pótlék		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00	てあて:手当 pótlék					263333	yakinteate	4	LHHHLLL
72351	ひぞう	秘蔵		féltve őrzés		gaspar	2012-11-04 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263336	hizou		
72352	ねつしょり	熱処理		temperálás (hőkezelés)		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263343	netsushori	3	LHHhLL
72353	ねつしょりする	熱処理する		temperál (hőkezel)		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263344	netsushorisuru	3	LHHhLLLL
72354	アニーリング (焼なまし)			lágyítás		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263346	aniiringu (焼namashi)		
72355	やきもどし	焼き戻し、焼戻し、焼きもどし		megeresztés (edzést követő)		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263348	yakimodoshi		
72356	どなべ	土鍋		agyagtál		gaspar	2013-11-18 00:00:00		2013-11-18 00:00:00						64630	donabe		
72357	どなべ	土鍋		cseréptál		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263353	donabe		
72358	やきもの	焼き物、焼物、焼きもの		porcelán-, kerámia- vagy cserépáru		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263354	yakimono		
72359	やきもの	焼き物、焼物、焼きもの		égetett edény (porcelán-, kerámia- vagy cserépedény)		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263355	yakimono		
72360	とうじき	陶磁器		kerámia (porcelánt beleértve)		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263357	toujiki	3	LHHLL
72361	かくしご	隠し子		titkolt gyerek		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263360	kakushigo	3	LHHLL
72362	しせいじ	私生児		fattyú (törvénytelen gyerek)		gaspar	2015-01-16 00:00:00		2015-01-16 00:00:00						98809	shiseiji	2	LHLLL
72363	しせいじ	私生児		zabigyerek		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263362	shiseiji	2	LHLLL
72364	しょし	庶子		fattyú (törvénytelen gyerek)		gaspar	2015-01-16 00:00:00		2015-01-16 00:00:00						98808	shoshi	1	HhLL
72365	しょし	庶子		zabigyerek (törvénytelen gyerek)		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263363	shoshi	1	HhLL
72366	カオリナイト			kaolinit		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263367	kaorinaito		
72367	モンモリロンせき	モンモリロン石		montmorillonit		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263368	monmorironseki		
72368	モンモリロナイト			montmorillonit		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263369	monmorironaito		
72369	ムライト (Al₆O₁₃Si₂)			mullit (Al₆O₁₃Si₂)		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263370	muraito (Al₆O₁₃Si₂)		
72370	ひらいぶつ	飛来物		iderepülő tárgy		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263371	hiraibutsu	2	LHLLLL
72371	フォトペーパー			fotópapír		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263388	fuotopeepaa		
72372	ミニカー			matchbox (kisautó)		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263396	minikaa		
72373	やきいれ	焼き入れ、焼入れ、焼きいれ		edzés (fémedzés)		gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2016-05-23 00:00:00						196459	yakiire		
72374	やきいれ	焼き入れ、焼入れ、焼きいれ		megedzés (fémedzés)		gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00						263401	yakiire		
72375	やきもきする (いら立つ)		すっきりしない天気にやきもきした。	idegeskedik	Idegeskedtem a rossz időjárás miatt.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00			すっきりしない(天気:てんき)にやきもきした。			263402	yakimokisuru (ira立tsu)		
72376	やきもきする (心配する)		一生結婚できないのではないかとやきもきしている。	aggódik	Aggódik, hogy talán már sohasem megy férjhez.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00			(一生:いっしょう)(結婚:けっこん)できないので(は:わ)ないかとやきもきしている。			263405	yakimokisuru (心配suru)		
72377	やきつけする	焼き付けする	写真の焼き付けをした。	fotót kidolgoz (papírra)	Kidolgoztam a fotót papírra.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00	kidolgoz		(写真:しゃしん)の(焼:や)き(付:つ)けをした。			263407	yakitsukesuru		
72378	やきまし	焼き増し、焼増し、焼きまし	写真の焼き増しを注文した。	utánmásolat	Utánmásolatot rendeltem a fotóból.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00			(写真:しゃしん)の(焼:や)き(増:ま)しを(注文:ちゅうもん)した。			263408	yakimashi		
72379	やきつける	焼き付ける、焼き付ける、焼きつける	写真をフォトペーパーに焼き付けた。	kidolgoz	Kidolgoztam a fotópapírra a képet.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00			(写真:しゃしん)をフォトペーパーに(焼:や)き(付:つ)けた。			263409	yakitsukeru	4	LHHHLL
72380	ひらいする	飛来する	強風でダンボールが飛来した。	iderepül	Az erős szélben iderepült egy papírdoboz.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00			(強風:きょうふう)でダンボールが(飛来:ひらい)した。			263412	hiraisuru		
72381	やきあがる	焼きあがる、焼き上がる	旅行の写真が焼き上がった。	elkészül (fotó, sütemény)	Elkészültek a fotók az utazásról.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00			(旅行:りょこう)の(写真:しゃしん)が(焼:や)き(上:あ)がった。			263414	yakiagaru	4	LHHHLL
72382	やきなおしをする	焼き直しをする	旧作の焼き直しをした。	átdolgoz	Átdolgoztam egy régi művet.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00			(旧作:きゅうさく)の(焼:や)き(直:なお)しをした。			263415	yakinaoshiwosuru		
72383	うだうだする		暑さで一日中うだうだしてしまった。	lustálkodik	A melegben egész nap lustálkodtam.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00			(暑:あつ)さで(一日中:いちにちじゅう)うだうだしてしまった。			263416	udaudasuru		
72384	ひらいぶつ	飛来物	暴風による飛来物に注意して下さい。	felénk repülő tárgy	Az orkánban figyeljünk a felénk repülő tárgyakra!	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00			(暴風:ぼうふう)による(飛来物:ひらいぶつ)に(注意:ちゅうい)して(下:くだ)さい。			263417	hiraibutsu	2	LHLLLL
72385	やききる	焼き切る、焼ききる	歯茎を焼き切った。	szétéget	Szétégettem az ínyemet.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00			(歯茎:はぐき)を(焼:や)き(切:き)った。			263418	yakikiru	3	LHHLL
72386	やきもきする (気をもむ)		試験の結果をやきもきしながら待っていた。	izgul	Izgulva várta a vizsga eredményét.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00			(試験:しけん)の(結果:けっか)をやきもきしながら(待:ま)っていた。			263421	yakimokisuru (気womomu)		
72387	やききる	焼き切る、焼ききる	銀行強盗は金庫の扉を焼き切った。	átéget	A bankrablók átégették a páncélszekrény ajtaját.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00			(銀行強盗:ぎんこうごうとう)(は:わ)(金庫:きんこ)の(扉:とびら)を(焼:や)き(切:き)った。			263422	yakikiru	3	LHHLL
72388	やきいれをする	焼き入れをする、焼入れをする、焼きいれをする	鋼鉄の焼き入れをした。	megedz	Megedzette az acélt.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00	edz		(鋼鉄:こうてつ)の(焼:や)き(入:い)れをした。			263423	yakiirewosuru		
72389	のりまちがえる	乗り間違える	電車を乗り間違えた。	rosszra száll	Rossz vonatra szálltam.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00	száll まちがえる:間違える のる:乗る		(電車:でんしゃ)を(乗:の)り(間違:まちが)えた。			263425	norimachigaeru		
72390	ぶたのまるやき	豚の丸焼き		egészben sült malac		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00	やき:焼き malac まるやき:丸焼き					263427	butanomaruyaki		
72391	やぎがわたて (アイギス)	山羊皮楯		égisz (Zeusz pajzsa)		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263428	yagigawatate (aigisu)		
72392	やきすてる	焼き捨てる、焼きすてる	元彼女と二人で写っていた写真を焼き捨てた。	eléget (elégetve megszabadul valamitől)	Elégettem a fényképeket, amin az exbarátnőmmel együtt voltunk.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00	すてる:捨てる		(元彼女:もとかのじょ)と(二人:ふたり)で(写:うつ)っていた(写真:しゃしん)を(焼:や)き(捨:す)てた。			263433	yakisuteru	4	LHHHLL
72393	ほご	保護	この組織は政府の保護を受けている。	égisz (védelem)	Ez a szervezet a kormány égisze alatt működik.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2019-10-08 00:00:00			この(組織:そしき)(は:わ)(政府:せいふ)の(保護:ほご)を(受:う)けている。			263434	hogo	1	HLL
72394	へっちゃらな	平ちゃらな	彼女なんていなくてもへっちゃらさ！	nem izgatja	Nem izgat, hogy nincs barátnőm!	gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00	izgat		(彼女:かのじょ)なんていなくてもへっちゃらさ！			263450	hetcharana		
72395	へっちゃらな	平ちゃらな	２０キロ走るくらい、へっちゃらさ！	mi az neki	20 km-es futás? Mi az nekem!	gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00			(２０:にじゅう)キロ(走:はし)るくらい、へっちゃらさ！			263451	hetcharana		
72396	おずおずと	怖ず怖ずと	おずおずとライオンの檻に入った。	félve	Félve lépett az oroszlán ketrecébe.	gaspar	2019-10-08 00:00:00		2019-10-08 00:00:00			おずおずとライオンの(檻:おり)に(入:はい)った。			263454	ozuozuto		
72397	おどおど			félénken		yuko	2008-11-15 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263456	odoodo	1	HLLLL
72398	おずおず	怖ず怖ず		félve		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00						263457	ozuozu	1,1—1	HLLLL,HLLLL
72399	へっちゃらな	平ちゃらな	嵐だってへっちゃらさ！	nem zavarja	Nem zavar a vihar!	gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-08 00:00:00	zavar		(嵐:あらし)だってへっちゃらさ！			263459	hetcharana		
72400	しけん	私権		személyi jog		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263494	shiken	2,1	LHLL,HLLL
72401	しけんかもく	試験科目		vizsgatárgy		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	かもく:科目 tárgy					263502	shikenkamoku		
72402	しけんじょう	試験場		vizsgahely		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263503	shikenjou		
72403	しけんび	試験日		vizsganap		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263505	shikenbi	2	LHLLL
72404	しけんきじつ (試験日)	試験期日		vizsganap		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	きじつ:期日 nap					263506	shikenkijitsu (試験日)		
72405	しけんもんだい	試験問題		vizsgakérdés		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263507	shikenmondai	4	LHHHLLLL
72406	しけんもんだい	試験問題		vizsgafeladat		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263508	shikenmondai	4	LHHHLLLL
72407	こうとうしけん	口頭試験		szóbeli vizsga		gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	しけん:試験 vizsga					263509	koutoushiken	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
72408	ひっきしけん	筆記試験		írásbeli vizsga		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	しけん:試験 vizsga					263511	hikkishiken	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
72409	ついし	追試		pótvizsga (pl. betegség miatt)		yuko	2010-03-25 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00						263515	tsuishi	0,1	LHHH,HLLL
72410	しけんかんベビー	試験管ベビー		lombikbébi		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	ベビー bébi					263517	shikenkanbebii		
72411	しけんひこうし	試験飛行士		berepülőpilóta		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	ひこうし:飛行士 pilóta					263528	shikenhikoushi		
72412	しけん	試験		próba		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263533	shiken	2,1	LHLL,HLLL
72413	しげん	至言		találó megjegyzés		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	megjegyzés					263538	shigen	1,0	HLLL,LHHH
72414	しげんかいはつ	資源開発		erőforrások kiaknázása		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	かいはつ:開発 kiaknázás					263545	shigenkaihatsu	4	LHHHLLLL
72415	さつじんじけん	殺人事件		gyilkosság		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150883	satsujinjiken	5	LHHHHLLL
72416	さつじんじけん	殺人事件		gyilkossági eset		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	じけん:事件 eset					263549	satsujinjiken	5	LHHHHLLL
72417	しゅうわいじけん	収賄事件		vesztegetési ügy		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	ügy じけん:事件					263550	shuuwaijiken	5	LlHHHHLLL
72418	じげん	時限		időhatár		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263556	jigen	0,1	LHHH,HLLL
72419	じげん	時限		időkorlát		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263559	jigen	0,1	LHHH,HLLL
72420	じげん	字源		betű eredete		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263560	jigen	0,1	LHHH,HLLL
72421	じげん	字源		betű alapja		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263561	jigen	0,1	LHHH,HLLL
72422	しごこうちょく	死後硬直		hullamerevség		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00	こうちょく:硬直 merevség					263564	shigokouchoku	3	LHHLLlLL
72423	こうちょく	硬直		merevedés		gaspar	2008-05-04 00:00:00		2008-05-04 00:00:00						24221	kouchoku	1	HLLlLL
72424	しごする	私語する		pusmog		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263572	shigosuru	1	HLLLL
72425	じこ	自己		önmaga		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263577	jiko	1	HLL
72426	てつどうじこ	鉄道事故		vonatbaleset		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	じこ:事故 baleset					263580	tetsudoujiko	5	LHHHHLL
72427	じご	事後		utólagosság		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263582	jigo	1	HLL
72428	じご (事後〜)	事後		utólag		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00						263583	jigo (事後~)		
72429	しこう	志向		törekvés		gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00						263588	shikou	1	HLLL
72430	あんていしこうの	安定志向の		biztonságkedvelő		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	しこう:志向 kedvelő					263593	anteishikouno		
72431	しょうひしゃしこう	消費者志向		fogyasztóorientáltság		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00	しこう:志向					263596	shouhishashikou	5	LlHHHhHLLL
72432	かがくしこう	価格志向		árérzékenység		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00	しこう:志向 érzékenység					263598	kagakushikou		
72433	せこう	施工		kivitelezés		gaspar	2007-09-03 00:00:00		2007-09-03 00:00:00						8924	sekou	1	HLLL
72434	しこう (せこう)	施工		kivitelezés		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263602	shikou (sekou)		
72435	しこう	施行		életbe léptetés (törvényé)		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00						263603	shikou	1	HLLL
72436	しこう	施行		végrehajtás (törvényé)		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263604	shikou	1	HLLL
72437	しこう	指向		irányítottság		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263605	shikou	1	HLLL
72438	しこう	指向		irányba mutatás		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263606	shikou	1	HLLL
72439	しこう	指向		irányulás		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263607	shikou	1	HLLL
72440	しこう	指向		célba vétel		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00						263618	shikou	1	HLLL
72441	しこう (歯髄腔)	歯腔		fogüreg		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263620	shikou (歯髄腔)		
72442	しずいこう	歯髄腔		fogüreg		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00						263622	shizuikou	2,0	LHLLLL,LHHHHH
72443	しずいこう	歯髄腔		pulpaüreg		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263623	shizuikou	2,0	LHLLLL,LHHHHH
72444	じこう (耳のあな)	耳孔		fülnyílás		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00						263625	jikou (耳noana)		
72445	かいぎじこう	会議事項		napirendi pont		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00	じこう:事項 pont					263628	kaigijikou		
72446	がいとうじこう	該当事項		vonatkozó tudnivalók		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00	じこう:事項 tudnivaló					263629	gaitoujikou		
72447	じこう	事項		részlet		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263635	jikou	1	HLLL
72448	かんれんじこう	関連事項		vonatkozó részlet		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	じこう:事項 ügy					263636	kanrenjikou	5	LHHHHLLL
72449	ゆうせんじこう	優先事項		elsőbbségi dolog		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263638	yuusenjikou		
72450	りょうかいじこう	了解事項		egyetértési pont		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263639	ryoukaijikou		
72451	じこうさくいん	事項索引		tárgymutató		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263640	jikousakuin		
72452	じこう	事項		tétel		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263634	jikou	1	HLLL
72453	じこう	事項		tárgy		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263641	jikou	1	HLLL
72454	しょうめつじこう	消滅時効		jogfosztás		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00	じこう:時効					263642	shoumetsujikou	5	LlHHHHLLL
72455	じこうきかん	時効期間		elévülési idő		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00	きかん:期間					263644	jikoukikan	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
72456	じこうしゅとく	時効取得		elbirtoklás		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	じこう:時効					263647	jikoushutoku	4	LHHHhLLL
72457	じこうのあいさつ	時候の挨拶		évszakhoz illő köszöntés		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00	あいさつ:挨拶 köszöntés					263649	jikounoaisatsu		
72458	いかじごう	以下次号		folytatása következik (következő számban)		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00	じごう:次号					263652	ikajigou		
72459	しゅとくじこう	取得時効		elbirtoklásra jogosultság (elbirtokláshoz szükséges idő lejárta)		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	じこう:時効					263654	shutokujikou	4	LlHHHLLL
72460	ゆしゅつしこう	輸出志向		exportorientáltság		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	しこう:志向 orientáltság					263701	yushutsushikou		
72461	じかん	時間	三時間目は算数だ。	óra (középiskoláig)	A harmadik óra számtan.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00			(三時間:さんじかん)(目:め)(は:わ)(算数:さんすう)だ。			263703	jikan	1	HLLL
72462	しげったもり	茂った森	茂った森は動物たちの棲家になっている。	vadon (sűrű erdő)	A vadon az állatok lakhelye.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	しげる:茂る		(茂:しげ)った(森:もり)(は:わ)(動物:どうぶつ)たちの(棲家:すみか)になっている。			263705	shigettamori		
72463	しける	時化る	お金がなくて、しけている。	le van égve	Nincsen pénzem, le vagyok égve.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			お(金:かね)がなくて、しけている。			263706	shikeru	2,0	LHLL,LHHH
72464	しける	湿気る	このクラッカーは湿気っている。	nedves	Ez a keksz nedves.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			このクラッカー(は:わ)(湿気:しけ)っている。			263708	shikeru	2,0	LHLL,LHHH
72465	でる	出る	この問題は試験に必ず出る。	szerepel	Ez a kérdés mindig szerepel a vizsgán.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(試験:しけん)に(必:かなら)ず(出:で)る。			263709	deru	1	HLL
72466	しけん	私見	これは彼の私見で、正しいとは限らない。	magánvélemény	Ez az ő magánvéleménye és nem biztos, hogy helyes.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			これ(は:わ)(彼:かれ)の(私見:しけん)で、(正:ただ)しいとは(限:かぎ)らない。			263710	shiken	2,1	LHLL,HLLL
72467	しける	時化る	そんなしけた顔をすんなよ！	gyászos	Ne vágj ilyen gyászos arcot!	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			そんなしけた(顔:かお)をすんなよ！			263711	shikeru	2,0	LHLL,LHHH
72468	しける	湿気る	ポップコーンはしけっちゃった。	átnedvesedik	A pattogatott kukorica átnedvesedett.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			ポップコーン(は:わ)しけっちゃった。			263712	shikeru	2,0	LHLL,LHHH
72469	じょうしょうしこうの	上昇志向の	上昇志向の男。	karrierista	Karrierista ember.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00	しこう:志向		(上昇志向:じょうしょうしこう)の(男:おとこ)。			263713	joushoushikouno		
72470	じこ	事故	事故を起こす。	baleset	Balesetet okoz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			(事故:じこ)を(起:お)こす。			263714	jiko	1	HLL
72471	しこうする	思考する	人工知能は思考する機械に他ならない。	gondolkodik	A mesterséges intelligencia nem más, mint  gondolkodó gép.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			(人工知能:じんこうちのう)(は:わ)(思考:しこう)する(機械:きかい)に(他:ほか)ならない。			263715	shikousuru		
72472	かがくしこうの	価格志向の	価格志向の消費者を惹きつける商品。	árérzékeny	Árérzékeny vevőket csalogató áru.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00	しこう:志向 érzékeny		(価格志向:かがくしこう)の(消費者:しょうひしゃ)を(惹:ひ)きつける(商品:しょうひん)。			263716	kagakushikouno		
72473	しこ	四股	力士は四股を踏んだ。	szumó dobbantás	A szumós dobbantott.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			(力士:りきし)(は:わ)(四股:しこ)を(踏:ふ)んだ。			263717	shiko	1,2	HLL,LHL
72474	あんていしこうの	安定志向の	安定志向の人は安全投資を求める。	kockázatkerülő	A kockázatkerülő emberek a biztonságos befektetéseket keresik.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00	しこう:志向		(安定志向:あんていしこう)の(人:ひと)(は:わ)(安全:あんぜん)(投資:とうし)を(求:もと)める。			263718	anteishikouno		
72475	しけんにおちる (俗語)	試験に落ちる	数学の試験に落ちてしまった。	elvérzik a vizsgán	Elvéreztem a matematika vizsgán.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00	vizsga おちる:落ちる		(数学:すうがく)の(試験:しけん)に(落:お)ちてしまった。			263719	shikenniochiru (俗語)		
72476	じげん	次元	次元の高い問題。	szint	Magas szintű probléma.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			(次元:じげん)の(高:たか)い(問題:もんだい)。			263722	jigen	0,1	LHHH,HLLL
72477	しご	死後	死後５０年、ようやく彼の功績が認められた。	halála után	Halála után ötven évvel végre elismerték az eredményeit.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			(死後:しご)(５０:ごじゅう)(年:ねん)、ようやく(彼:かれ)の(功績:こうせき)が(認:みと)められた。			263723	shigo	1	HLL
72478	しける	時化る	海はしけている。	háborog	Háborog a tenger.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			(海:うみ)(は:わ)しけている。			263725	shikeru	2,0	LHLL,LHHH
72479	しけん	試験	物理の試験の準備をしている。	vizsga	A fizikavizsgára készülök.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			(物理:ぶつり)の(試験:しけん)の(準備:じゅんび)をしている。			263726	shiken	2,1	LHLL,HLLL
72480	しけん	私見	私見ですが、景気対策は効果がない。	vélemény (magánvélemény)	Az a véleményem, hogy a gazdasági szankciók nem eredményesek.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			(私見:しけん)ですが、(景気:けいき)(対策:たいさく)(は:わ)(効果:こうか)がない。			263727	shiken	2,1	LHLL,HLLL
72481	しける	湿気る	線香花火はしけってしまった。	megnedvesedik	A csillagszóró megnedvesedett.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			(線香花火:せんこうはなび)(は:わ)しけってしまった。			263728	shikeru	2,0	LHLL,LHHH
72482	じっけんてきに	実験的に	肉に実験的に砂糖を入れてみた。	próbaképpen	Próbaképpen cukrot tettem a húsba.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			(肉:にく)に(実験的:じっけんてき)に(砂糖:さとう)を(入:い)れてみた。			263729	jikkentekini		
72483	しこうの	至高の	至高の技術。	legmagasabb szintű	Legmagasabb szintű technológia.	gaspar	2014-04-22 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			(至高:しこう)の(技術:ぎじゅつ)。			263730	shikouno		
72484	しこうの	至高の	至高の香り。	fenséges	Fenséges illat.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			(至高:しこう)の(香:かお)り。			263731	shikouno		
72485	しげった	茂った	茂った森。	sűrű (növényzet)	Sűrű erdő.	gaspar	2010-09-16 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00	しげる:茂る		(茂:しげ)った(森:もり)。			263732	shigetta		
72486	しげった	茂った	茂った草花。	buja (növényzet)	Buja növényzet.	gaspar	2010-09-16 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			(茂:しげ)った(草花:くさばな)。			263733	shigetta		
72487	しけんにおちる (俗語)	試験に落ちる	試験に落ちてしまった。	megbukik a vizsgán	Megbuktam a vizsgán.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00	vizsga megbukik おちる:落ちる		(試験:しけん)に(落:お)ちてしまった。			263734	shikenniochiru (俗語)		
72488	じげん (大学の)	時限	三時限目は数学だ。	óra (egyetemen, másfél óra)	A harmadik óra matematika.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00			(三時限:さんじげん)(目:め)(は:わ)(数学:すうがく)だ。			263738	jigen (大学no)		
72489	よたよたと			tántorogva		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263739	yotayotato		
72490	よたよたと			vánszorogva		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263744	yotayotato		
72491	よたよたとあるく	よたよたと歩く	砂漠でよたよたと歩いた。	vánszorog	A sivatagban vánszorogtam.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-09 00:00:00			(砂漠:さばく)でよたよたと(歩:ある)いた。			263746	yotayotatoaruku		
72492	ついて (～について)	就いて	政治について議論した。	ról	A politikáról vitáztak.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00			(政治:せいじ)について(議論:ぎろん)した。			263749	tsuite (～nitsuite)		
72493	ついて (～について)	就いて	映画について話した。	ről	A filmről beszélt.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00			(映画:えいが)について(話:はな)した。			263750	tsuite (～nitsuite)		
72494	めいがら	銘柄	幅広い銘柄に売り注文がでた。	részvénypaletta	Széles részvénypalettára adtak eladási megbízást.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	paletta		(幅広:はばひろ)い(銘柄:めいがら)に(売:う)り(注文:ちゅうもん)がでた。			263751	meigara		
72495	よしのずいからてんじょうのぞく	葦の髄から天井を覗く、葦の髄から天井のぞく		nem látja a fától az erdőt (szűk látóköre van)		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	てんじょう:天井 erdő fa ずい:髄					263762	yoshinozuikaratenjounozoku		
72496	しょようする (用いる)	所用する		használ		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263764	shoyousuru (用iru)		
72497	ゴミしょりじょう	ゴミ処理場		szeméttelep		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00	telep しょり:処理					263776	gomishorijou		
72498	じょりゅうしじん	女流詩人		költőnő		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00						263779	joryuushijin	4	LlHhHHLLL
72499	じょりゅうきし	女流棋士		női sógijátékos		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263780	joryuukishi	4	LlHhHHLL
72500	じょりゅうぶんがく	女流文学		nők által írt irodalom		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263781	joryuubungaku	4	LlHhHHLLLL
72501	じょれつ	序列		hierarchia		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263787	joretsu		
72502	ねんこうじょれつ	年功序列		ansziennitás (korbeli elsőbbség)		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00	じょれつ:序列					263790	nenkoujoretsu	5	LHHHHhLLL
72503	しょろうの	初老の		idősödő (öregség küszöbén álló)		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263793	shorouno		
72504	しょろん (序論)	緒論		bevezető		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263794	shoron (序論)		
72505	しらをきる (知らないふりをする)	白を切る		úgy tesz, mintha nem tudná		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00	きる:切る					263798	shirawokiru (知ranaifuriwosuru)		
72506	じらい	地雷		szárazföldi akna		gaspar	2017-03-17 00:00:00		2017-03-17 00:00:00						208836	jirai	0,1	LHHH,HLLL
72507	しらがマーモット	白髪マーモット		ezüstös mormota (Marmota caligata)		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00	マーモット mormota					263816	shiragamaamotto		
72508	アルプスマーモット			havasi mormota (Marmota marmota)		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00	マーモット mormota					263817	arupusumaamotto		
72509	しらかべ (豆腐)	白壁		tofu		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263823	shirakabe (豆腐)		
72510	しらかべ	白壁		fehér fal		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32411	shirakabe		
72511	しらかべ	白壁		meszelt fal		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263824	shirakabe		
72512	しらかわよふね	白河夜船、白川夜船、白川夜舟		nincs tudomása róla, mert alszik		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263825	shirakawayofune	5	LHHHHLLL
72513	しらかわよふね	白河夜船、白川夜船、白川夜舟		tudálékoskodás		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263826	shirakawayofune	5	LHHHHLLL
72514	しらき	白木		hántolt fa		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263827	shiraki	1	HLLL
72515	しらき	白木		nyers fa		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142102	shiraki	1	HLLL
72516	しらき	白木		natúr fa		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00	fa					263829	shiraki	1	HLLL
72517	しらぎ	新羅		Szilla		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263830	shiragi	1	HLLL
72518	しらぎく	白菊		fehér krizantém		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00	きく:菊 krizantém					263831	shiragiku	2	LHLLL
72519	しらくも	白癬、白禿瘡		ótvar		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00						263834	shirakumo		
72520	しらくも	白癬、白禿瘡		tinea		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00						263835	shirakumo		
72521	しらけせだい	白け世代		kiábrándult nemzedék		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00						263837	shirakesedai		
72522	しらけ (無感動)	白け		fásultság		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263847	shirake (無感動)		
72523	しらけ (興ざめ)	白け		ünneprontás		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263848	shirake (興zame)		
72524	しらさぎ (旧称)	白鷺		nemes kócsag (Egretta alba)		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00						263855	shirasagi (旧称)		
72525	しらさぎ	白鷺		nagy kócsag (Egretta alba)		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00	kócsag さぎ:鷺					263857	shirasagi		
72526	しらじらしい	白白しい、白々しい		tudatlanságot színlel		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00						263865	shirajirashii	5	LHHHHLL
72527	しらけたじょうだん	白けた冗談		ünneprontó vicc		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00	じょうだん:冗談 しらける:白ける vicc					263851	shiraketajoudan		
72528	しらけたじょうだん	白けた冗談		lapos vicc (ünneprontó vicc)		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00	じょうだん:冗談 しらける:白ける vicc					263877	shiraketajoudan		
72529	しらけた	白けた	パーティは最後までしらけた雰囲気だった。	fagyos (hangulat)	A bulin mindvégig fagyos volt a hangulat.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00	しらける:白ける		パーティ(は:わ)(最後:さいご)までしらけた(雰囲気:ふんいき)だった。			263880	shiraketa		
72530	しらけ (興ざめ)	白け		fagyos hangulat		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00						263883	shirake (興zame)		
72531	しらけ (無関心)	白け		érdektelenség		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00						263892	shirake (無関心)		
72532	しらける (気まずくなる)	白ける		kényelmetlenül érzi magát		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00						263894	shirakeru (気mazukunaru)		
72533	しらける (気分がこわれる)	白ける		elmegy a kedve		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00						263893	shirakeru (気分gakowareru)		
72534	しゅうりだい	修理代		javítási összeg		gaspar	2018-09-27 00:00:00		2018-09-27 00:00:00						223327	shuuridai		
72535	しゅうりだい	修理代		javítási díj		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263904	shuuridai		
72536	おろおろとなく	おろおろと泣く		zokog		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263929	oroorotonaku		
72537	しらじらと	白白と、白々と	夜が白々と明けた。	derengve	Derengve kivilágosodott.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00			(夜:よる)が(白々:しらじら)と(明:あ)けた。			263942	shirajirato		
72538	しらける (興味が失せる)	白ける	上司の長いスピーチに皆、シラけていた。	beleun	Beleuntam a főnököm hosszú beszédébe.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00			(上司:じょうし)の(長:なが)いスピーチに(皆:みんな)、シラけていた。			263945	shirakeru (興味ga失seru)		
72539	しらける (興がさめる)	白ける	元妻の登場でパーティーが白けてしまった。	fagyos lesz a hangulat	A partin fagyos lett a hangulat, amikor megjelent a volt feleségem.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00			(元妻:もとつま)の(登場:とうじょう)でパーティーが(白:しら)けてしまった。			263946	shirakeru (興gasameru)		
72540	じらい	地雷	地雷を埋めた。	akna	Aknákat raktak le.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00			(地雷:じらい)を(埋:う)めた。			263947	jirai	0,1	LHHH,HLLL
72541	じらい	地雷	地雷を踏んだ。	taposóakna	Taposóaknára lépett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00			(地雷:じらい)を(踏:ふ)んだ。			263948	jirai	0,1	LHHH,HLLL
72542	たいせんしゃじらい	対戦車地雷	対戦車地雷を設置した。	harckocsiakna	Harckocsiaknákat raktak le.	gaspar	2017-03-17 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00	akna じらい:地雷		(対戦車地雷:たいせんしゃじらい)を(設置:せっち)した。			263950	taisenshajirai	6	LHHHHhHLLL
72543	ざがしらける	座が白ける	彼の発言で座が白けた。	megfagy a levegő	A megjegyzésére megfagyott a levegő.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00	しらける:白ける		(彼:かれ)の(発言:はつげん)で(座:ざ)が(白:しら)けた。			263951	zagashirakeru		
72544	じらいをしかける	地雷を仕掛ける	戦地に地雷を仕掛けた。	elaknásít	Elaknásította a harcmezőt.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00	しかける:仕掛ける		(戦地:せんち)に(地雷:じらい)を(仕掛:しか)けた。			263952	jiraiwoshikakeru		
72545	しょよう (用件)	所用	所用で出かけています。	ügy	Valamilyen ügy miatt házon kívül van.	gaspar	2016-12-09 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00			(所用:しょよう)で(出:で)かけています。			263953	shoyou (用件)		
72546	しょよう (用事)	所用	所用のため欠席します。	dolog	Más dolgom van, nem tudok elmenni.	gaspar	2016-12-09 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00			(所用:しょよう)のため(欠席:けっせき)します。			263954	shoyou (用事)		
72547	しらじらしいかお	白白しい顔、白々しい顔	政治家は白々しい顔で嘘をついた。	rezzenéstelen arc (tudatlanságot színlelt arc)	A politikus rezzenéstelen arccal hazudott.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00	かお:顔 arc しらじらしい:白白しい		(政治家:せいじか)(は:わ)(白:しら)(々:じら)しい(顔:かお)で(嘘:うそ)をついた。			263955	shirajirashiikao		
72548	しらじらと (銀色に見える)	白白と、白々と	月の光で海は白々と輝いた。	ezüstösen	A tenger a holdfényben ezüstösen csillogott.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00			(月:つき)の(光:ひかり)で(海:うみ)(は:わ)(白々:しらじら)と(輝:かがや)いた。			263956	shirajirato (銀色ni見eru)		
72549	しらじらしい (はっきりとわかるような)	白白しい、白々しい	白々しい嘘をついた。	nyilvánvaló	Nyilvánvaló hazugságot mondott.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00			(白々:しらじら)しい(嘘:うそ)をついた。			263958	shirajirashii (hakkiritowakaruyouna)		
72550	しらじらしい (見えすいている)	白白しい、白々しい	白々しい弁解だった。	átlátszó	Átlátszó kifogást talált.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00			(白々:しらじら)しい(弁解:べんかい)だった。			263959	shirajirashii (見esuiteiru)		
72551	しらがまじりの	白髪交じりの、白髪まじりの	白髪交じりの髪。	őszbe hajló	Őszbe hajló haj.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00	hajló まじりの:交じりの		(白髪交:しらがま)じりの(髪:かみ)。			263960	shiragamajirino		
72552	しらがあたまの	白髪頭の	白髪頭の老人。	ősz hajú	Ősz hajú öregember.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00			(白髪頭:しらがあたま)の(老人:ろうじん)。			263961	shiragaatamano		
72553	おたおたする		財布を失くしてオタオタした。	pánikol	Pánikoltam, mert elvesztettem a pénztárcámat.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00			(財布:さいふ)を(失:な)くしてオタオタした。			263964	otaotasuru	1	HLLLLLL
72554	しょよう (最初の頃)	初葉	２０世紀初葉。	eleje (korszaknak)	A huszadik század eleje.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00			(２０:にじゅう)(世紀:せいき)(初葉:しょよう)。			263966	shoyou (最初no頃)		
72555	おろおろごえ	おろおろ声		remegő hang		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263967	oroorogoe		
72556	しょんぼりと		しょんぼりと項垂れた。	csüggedten	Csüggedten lehorgasztotta a fejét.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00			しょんぼりと(項垂:うなだ)れた。			263976	shonborito		
72557	おろおろする		妻が倒れてオロオロした。	elveszti a fejét	Amikor a feleségem elájult, elvesztettem a fejem.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2019-10-10 00:00:00	fej		(妻:つま)が(倒:たお)れてオロオロした。			263977	oroorosuru	1	HLLLLLL
72558	おろおろする (どうしていいかわからない)		夫の愛車を傷つけてオロオロした。	kétségbeesik	Kétségbeesett, miután megkarcolta a férje kocsiját.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00			(夫:おっと)の(愛車:あいしゃ)を(傷:きず)つけてオロオロした。			263980	oroorosuru (doushiteiikawakaranai)		
72559	おろおろする (戸惑う)		ただオロオロしているばかりだった。	ide-oda kap	Ide-oda kapott.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00			ただオロオロしているばかりだった。			263984	oroorosuru (戸惑u)		
72560	おろおろ			zavarodottan		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						263990	orooro	1	HLLLL
72561	おろおろ			kétségbeesve		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						263989	orooro	1	HLLLL
72562	おろおろ (部分的に)			részlegesen		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						263991	orooro (部分的ni)		
72563	とりはだがたつ	鳥肌がたつ、鳥肌が立つ		lúdbőrözik		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						263994	torihadagatatsu		
72564	なかがいにん	仲買人		bróker		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264010	nakagainin		
72565	とりひきじょかいいん	取引所会員		tőzsdetag		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00	かいいん:会員 tag					264017	torihikijokaiin	6	LHHHHhHLLLL
72566	しょうけんとりひきじょ	証券取引所		értékpapírtőzsde		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00						264021	shoukentorihikijo		
72567	しょうけんとりひきじょ	証券取引所		értéktőzsde		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00	とりひきじょ:取引所 tőzsde					264022	shoukentorihikijo		
72568	かぶしきとりひきじょ	株式取引所		részvénytőzsde		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00	とりひきじょ:取引所 tőzsde					264024	kabushikitorihikijo		
72569	こくもつとりひきじょ	穀物取引所		gabonatőzsde		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264025	kokumotsutorihikijo		
72570	トリプシン			tripszin		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264026	toripushin		
72571	とりふだ	取り札、取札		húzott lap		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264027	torifuda	2	LHLLL
72572	とりふだ	取り札、取札		húzott kártya		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264028	torifuda	2	LHLLL
72573	ドリブル (二度以上触れる反則)			kettős érintés (röplabdában)		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264029	doriburu (二度以上触reru反則)		
72574	ドリブル (続けて二度打つこと)			kettős ütés (teniszben, tollaslabdában)		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00						264031	doriburu (続kete二度打tsukoto)		
72575	とりまきれんちゅう	取り巻き連中、取巻き連中		holdudvar		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264033	torimakirenchuu		
72576	とりまきれんちゅう	取り巻き連中、取巻き連中		slepp		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264034	torimakirenchuu		
72577	とりまき	取り巻き、取巻き		slepp		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264035	torimaki		
72578	とりまき (下品)	取り巻き、取巻き		seggnyaló		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00						264038	torimaki (下品)		
72579	とりまき	取り巻き、取巻き		tányérnyaló		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264036	torimaki		
72580	とりまき	取り巻き、取巻き		körbelihegő		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00						264051	torimaki		
72581	とりまぜる	取り混ぜる、取混ぜる、取りまぜる、取交ぜる、取り交ぜる	接着剤の成分を取り混ぜた。	összekever	Összekeverte a ragasztó komponenseit.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00			(接着剤:せっちゃくざい)の(成分:せいぶん)を(取:と)り(混:ま)ぜた。			264052	torimazeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
72582	とりみだす	取り乱す、取乱す、取りみだす	事故のニュースを聞いて取り乱した。	zaklatott	A baleset hírére zaklatott lett.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00	zaklat		(事故:じこ)のニュースを(聞:き)いて(取:と)り(乱:みだ)した。			264053	torimidasu	4	LHHHLL
72583	とりみだした	取り乱した	交番に取り乱した女性が現れた。	zilált	Egy zilált nő jelent meg a rendőrposzton.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00	みだす:乱す とりみだす:取り乱す		(交番:こうばん)に(取:と)り(乱:みだ)した(女性:じょせい)が(現:あらわ)れた。			264060	torimidashita		
72584	ねったいていきあつ	熱帯低気圧		trópusi ciklon		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00	ていきあつ:低気圧 ciklon					264077	nettaiteikiatsu	7	LHHHHHHLLL
72585	トリミング (縁飾り)			szegélydísz		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264078	torimingu (縁飾ri)		
72586	やもうしょう	夜盲症		éjszakai vakság (farkasvakság)		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264093	yamoushou	0,2	LHHHhHH,LHLLlLL
72587	とりめ (夜盲症)	鳥目		farkasvakság		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00	め:目 vakság					264095	torime (夜盲症)		
72588	やもうしょう	夜盲症		farkasvakság (nyctalopia)		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00						264097	yamoushou	0,2	LHHHhHH,LHLLlLL
72589	とりもち (世話をすること)	取り持ち、取持ち		gondoskodás		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264108	torimochi (世話wosurukoto)		
72590	とりもつ (世話をする)	取り持つ、取持つ		gondoskodik		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264109	torimotsu (世話wosuru)		
72591	ざをとりもつ (持てなす)	座を取り持つ、座を取持つ		szórakoztat		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00	とりもつ:取り持つ					264110	zawotorimotsu (持tenasu)		
72592	とりやめる (中止にする)	取りやめる、取り止める、取止める	旅行を取りやめた。	töröl	Töröltem az utamat.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00			(旅行:りょこう)を(取:と)りやめた。			264114	toriyameru (中止nisuru)		
72593	とりょうてん	塗料店		festékbolt		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264123	toryouten		
72594	はっこうとりょう	発光塗料		világító festék		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264124	hakkoutoryou	5	LHHHHLlLL
72595	けいこうとりょう	蛍光塗料		fluoreszkáló festék		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00	とりょう:塗料 festék					264125	keikoutoryou	5	LHHHHLlLL
72596	すいせいとりょう	水性塗料		vízalapú festék		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00	とりょう:塗料 festék					264126	suiseitoryou	5	LHHHHLlLL
72597	ぜつえんとりょう	絶縁塗料		szigetelőfesték		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264127	zetsuentoryou		
72598	ゆせいとりょう	油性塗料		olaj alapú festék		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264128	yuseitoryou	4	LHHHLlLL
72599	ゆせいとりょう	油性塗料		olajfesték		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264129	yuseitoryou	4	LHHHLlLL
72600	やこうとりょう	夜光塗料		foszforeszkáló festék		gaspar	2011-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00	とりょう:塗料 festék					264131	yakoutoryou	4	LHHHLlLL
72601	かたがわつうこう	片側通行		egy oldalra korlátozott közlekedés		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00	つうこう:通行 közlekedés					264132	katagawatsuukou		
72602	かたがわこうごつうこう (交互通行)	片側交互通行		váltott irányú közlekedés		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00						262056	katagawakougotsuukou (交互通行)		
72603	かたがわつうこう (片側交互通行)	片側通行		váltott irányú közlekedés		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264133	katagawatsuukou (片側交互通行)		
72604	くさきょうちくとう	草夾竹桃		lángvirág (Phlox paniculata)		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264136	kusakyouchikutou		
72605	えいけん	英検		angol nyelvvizsga		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264137	eiken		
72606	ないつうしゃ	内通者		belső informátor		gaspar	2019-09-30 00:00:00		2019-09-30 00:00:00	informátor					261175	naitsuusha		
72607	ないつうしゃ	内通者		tégla (belső informátor)		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264138	naitsuusha		
72608	オープン (オープン〜)			nyitott		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264139	oopun (oopun~)		
72609	とうぼく	倒木		kidőlt fa		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264142	touboku		
72610	たがね (金属切断用)	鏨、鑽		hidegvágó		gaspar	2011-07-19 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00						264143	tagane (金属切断用)		
72611	チャクラ			csakra		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264144	chakura		
72612	だんあん	断案		végső döntés		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264145	dan'an		
72613	うさぎとび	兎跳び		nyúlugrás		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264153	usagitobi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
72614	せたい	世態		világhelyzet		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264167	setai	0,1	LHHH,HLLL
72615	せたい	世態		dolgok rendje		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264168	setai	0,1	LHHH,HLLL
72616	がぶがぶ			vedelve		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264170	gabugabu	1	HLLLL
72617	とざん	登山		hegymászás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2011	tozan	1,0	HLLL,LHHH
72618	とざん	登山		alpinizmus		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264172	tozan	1,0	HLLL,LHHH
72619	がみがみ			zsörtölődve		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264173	gamigami	1	HLLLL
72620	がみがみ			zsémbelődve		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264174	gamigami	1	HLLLL
72621	がやがやと			hangzavart keltve		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264178	gayagayato		
72622	がやがやと			zsibongva		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264179	gayagayato		
72623	かんかんにおこる	カンカンに怒る		felpaprikásodik		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264199	kankanniokoru		
72624	きびきびした			szapora (gyors)		gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2015-06-27 00:00:00						124679	kibikibishita		
72625	ほんろう	翻弄		hánykolódás		gaspar	2008-09-07 00:00:00		2008-09-07 00:00:00						26691	honrou		
72626	ほんろう	翻弄		játszadozás		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264211	honrou		
72627	そのうえ	その上、其の上	この車は小さいうえに高いです。	ráadásul (ezen felül)	Ez a kocsi túl kicsi. Ráadásul drága is.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(小:ちい)さいうえに(高:たか)いです。			264214	sonoue	0,4	LHHHH,LHHHL
72628	にんようのう	妊孕能		termékenység		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264215	nin'younou		
72629	にんよう	妊孕		megtermékenyülés		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264216	nin'you		
72630	にんよう	妊孕		fogantatás		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264217	nin'you		
72631	ぎゅうぎゅうつめこむ	ぎゅうぎゅう詰め込む	スーツケースに洋服をぎゅうぎゅう詰め込んだ。	belepasszíroz	Belepasszíroztam a ruhákat a bőröndbe.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00	つめこむ:詰め込む ぎゅうぎゅう		スーツケースに(洋服:ようふく)をぎゅうぎゅう(詰:つ)め(込:こ)んだ。			264221	gyuugyuutsumekomu		
72632	ぎゅうぎゅうづめである	ぎゅうぎゅう詰めである	この電車はぎゅうぎゅう詰めだ。	zsúfolásig megtelt	Ez a vonat zsúfolásig megtelt.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00	ぎゅうぎゅう		この(電車:でんしゃ)(は:わ)ぎゅうぎゅう(詰:づ)めだ。			264222	gyuugyuuzumedearu		
72633	ぎゅうぎゅうに		泥棒は被害者の手足をぎゅうぎゅうに縛った。	szorosan	A rabló szorosan megkötözte az áldozatát.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00	ぎゅうぎゅう		(泥棒:どろぼう)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)の(手足:てあし)をぎゅうぎゅうに(縛:しば)った。			264223	gyuugyuuni		
72634	ぎゅうぎゅういたい	ギュウギュウ痛い	お腹がギュウギュウ痛い。	csikar (fáj)	Csikar a hasam.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00	ぎゅうぎゅう		お(腹:なか)が(ギュウギュウ痛:ぎゅうぎゅういた)い。			264231	gyuugyuuitai		
72635	ピリピリ			csípős (étel)		gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00						264259	piripiri		
72636	こようしゃ	雇用者		alkalmazó (munkáltató)		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2008-12-08 00:00:00						33437	koyousha	2	LHLLlL
72637	こようしゃ	雇用者		munkáltató		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264263	koyousha	2	LHLLlL
72638	おろおろする		義理の母が突然訪ねてきてオロオロした。	pánikba esik	Az anyósom hirtelen látogatása miatt pánikba estem.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00			(義理:ぎり)の(母:はは)が(突然:とつぜん)(訪:たず)ねてきてオロオロした。			264270	oroorosuru	1	HLLLLLL
72639	ふかぶんの	不可分の		atomi (oszthatatlan)		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00						264272	fukabunno		
72640	がやがやしている		居酒屋はがやがやしていた。	zsivajog	Kocsmában zsivajogtak.	gaspar	2012-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00			(居酒屋:いざかや)(は:わ)がやがやしていた。			264273	gayagayashiteiru		
72641	とりまく	取り巻く、取巻く、取りまく	猛犬に取り巻かれた。	körülvesz	Körülvettek a vérebek.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00			(猛犬:もうけん)に(取:と)り(巻:ま)かれた。			264276	torimaku	3,0	LHHLL,LHHHH
72642	とりまく	取り巻く、取巻く、取りまく	デモ隊は警察に取り巻かれた。	körülzár	A rendőrök körülzárták a tüntetőket.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00			デモ(隊:たい)(は:わ)(警察:けいさつ)に(取:と)り(巻:ま)かれた。			264277	torimaku	3,0	LHHLL,LHHHH
72643	チテラをひく	チテラを弾く	お母さんはチテラを弾いた。	citerázik	Anyu citerázott.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			お(母:かあ)さん(は:わ)チテラを(弾:ひ)いた。			264281	chiterawohiku		
72644	がやがや (がやがやいう人声)		がやがやしていて何も聞こえなかった。	hangzavar	A hangzavarban nem értettem egy szót sem.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			がやがやしていて(何:なに)も(聞:き)こえなかった。			264282	gayagaya (gayagayaiu人声)		
72645	きびきびした (はっきりしている)		きびきびした動作。	határozott	Határozott mozdulatok.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			きびきびした(動作:どうさ)。			264283	kibikibishita (hakkirishiteiru)		
72646	きびきびした		きびきびした話し方。	pergő (gyors)	Pergő beszédstílus.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			きびきびした(話:はな)し(方:かた)。			264284	kibikibishita		
72647	とりみだす (心の落ち着きを失う)	取り乱す、取乱す、取りみだす	さきほどは取り乱していて、失礼いたしました。	elveszti nyugalmát	Elnézést, hogy az imént elvesztettem a nyugalmam.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			さきほど(は:わ)(取:と)り(乱:みだ)していて、(失礼:しつれい)いたしました。			264285	torimidasu (心no落chi着kiwo失u)		
72648	がやがやとさわぐ	がやがやと騒ぐ	デモ隊はがやがやと騒いでいた。	zsibong	A tüntetők zsibongtak.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			デモ(隊:たい)(は:わ)がやがやと(騒:さわ)いでいた。			264287	gayagayatosawagu		
72649	トランズアクション		トランザクションは不可分の操作に使います。	tranzakció (IT)	A tranzakciókat az atomi műveletekhez használjuk.	gaspar	2015-09-27 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			トランザクション(は:わ)(不可分:ふかぶん)の(操作:そうさ)に(使:つか)います。			264288	toranzuakushon		
72650	がくがくする		ネジがガクガクしている。	lötyög	Lötyög a csavar.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			ネジがガクガクしている。			264289	gakugakusuru		
72651	とりはらう (取り壊す)	取り払う、取払う	ベルリンの壁を取り払った。	lebont	Lebontották a berlini falat.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			ベルリンの(壁:かべ)を(取:と)り(払:はら)った。			264290	toriharau (取ri壊su)		
72652	きげんをとりむすぶ	機嫌を取り結ぶ	上司の機嫌を取り結んだ。	kegyeibe férkőzik	A főnöke kegyeibe férkőzött.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00	とりむすぶ:取り結ぶ		(上司:じょうし)の(機嫌:きげん)を(取:と)り(結:むす)んだ。			264291	kigenwotorimusubu		
72653	とりやめる	取りやめる、取り止める、取止める	出演を取りやめた。	lemond	Lemondtam a szereplést.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			(出演:しゅつえん)を(取:と)りやめた。			264293	toriyameru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
72654	とりひきをする	取り引きをする、取引きをする、取引をする	労働組合は雇用者側と取り引きをした。	alkut köt	A szakszervezett alkut kötött a munkáltatóval.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00	köt		(労働組合:ろうどうくみあい)(は:わ)(雇用者:こようしゃ)(側:がわ)と(取:と)り(引:ひ)きをした。			264294	torihikiwosuru		
72655	とりみだした	取り乱した	取り乱した客が現れた。	feldúlt	Megjelent egy feldúlt ügyfél.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00	とりみだす:取り乱す		(取:と)り(乱:みだ)した(客:きゃく)が(現:あらわ)れた。			264295	torimidashita		
72656	とりむすぶ (仲立ちをする)	取り結ぶ、取結ぶ、とり結ぶ、取りむすぶ	彼らの縁を取り結んだのは僕だった。	összeboronál	Én voltam az, aki összeboronálta őket.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			(彼:かれ)らの(縁:ふち)を(取:と)り(結:むす)んだの(は:わ)(僕:ぼく)だった。			264297	torimusubu (仲立chiwosuru)		
72657	とりまく	取り巻く、取巻く、取りまく	彼女は大勢の男に取り巻かれている。	körbeliheg	Körbelihegik a férfiak.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(大勢:おおぜい)の(男:おとこ)に(取:と)り(巻:ま)かれている。			264298	torimaku	3,0	LHHLL,LHHHH
72658	かんかんにおこる	カンカンに怒る	待たされた客はカンカンに怒っていた。	dühöng	A megvárakoztatott ügyfél dühöngött.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			(待:ま)たされた(客:きゃく)(は:わ)(カンカン:かんかん)に(怒:おこ)っていた。			264299	kankanniokoru		
72659	とりはらう	取り払う、取払う	思い込みを取り払った。	elhesseget	Elhessegettem a téves elképzelést.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			(思:おも)い(込:こ)みを(取:と)り(払:はら)った。			264300	toriharau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
72660	とりひきをする	取り引きをする、取引きをする、取引をする	悪魔と取り引きをした。	lepaktál (üzletet köt)	Lepaktáltam az ördöggel.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			(悪魔:あくま)と(取:と)り(引:ひ)きをした。			264302	torihikiwosuru		
72661	とりょうをぬる	塗料を塗る	撥水の塗料を塗った。	fest	Víztaszító festékkel festettem.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00	ぬる:塗る		(撥水:はっすい)の(塗料:とりょう)を(塗:ぬ)った。			264303	toryouwonuru		
72662	ぎゅうぎゅうといつめる	ぎゅうぎゅう問い詰める	政治家は記者団にぎゅうぎゅう問い詰められた。	megszorongat (kérdéseivel)	Az újságírók megszorongatták a politikust a kérdéseikkel.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00	ぎゅうぎゅう		(政治家:せいじか)(は:わ)(記者団:きしゃだん)にぎゅうぎゅう(問:と)い(詰:つ)められた。			264304	gyuugyuutoitsumeru		
72663	かんかんにおこる	カンカンに怒る	普段は穏やかな上司がカンカンに怒った。	éktelen haragra lobban	Az általában békés főnököm éktelen haragra lobbant.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00	lobban harag		(普段:ふだん)(は:わ)(穏:おだ)やかな(上司:じょうし)が(カンカン:かんかん)に(怒:おこ)った。			264305	kankanniokoru		
72664	とりむすぶ	取り結ぶ、取結ぶ、とり結ぶ、取りむすぶ	条約を取り結んだ。	megköt	Megkötötte a szerződést.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			(条約:じょうやく)を(取:と)り(結:むす)んだ。			264307	torimusubu	4	LHHHLL
72665	がくがくする		椅子の脚ががくがくしている。	inog	Inog a szék lába.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			(椅子:いす)の(脚:あし)ががくがくしている。			264308	gakugakusuru		
72666	とりまく	取り巻く、取巻く、取りまく	歌手はファンに取り巻かれた。	körülfog	Az énekest körülfogták a rajongói.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			(歌手:かしゅ)(は:わ)ファンに(取:と)り(巻:ま)かれた。			264309	torimaku	3,0	LHHLL,LHHHH
72667	がくがくする		歯がガクガクしている。	megmozgósodik	Megmozgósodott a fogam.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			(歯:は)がガクガクしている。			264310	gakugakusuru		
72668	がくがくする		生まれたばかりの仔馬は足がガクガクしていた。	remeg	A most született csikónak remegtek a lábai.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			(生:う)まれたばかりの(仔馬:こうま)(は:わ)(足:あし)がガクガクしていた。			264311	gakugakusuru		
72669	ほんろうする	翻弄する	結婚詐欺師は女を翻弄した。	játékot űz	A házasságszédelgő játékot űzött a nővel.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00	űz		(結婚詐欺師:けっこんさぎし)(は:わ)(女:おんな)を(翻弄:ほんろう)した。			264312	honrousuru		
72670	とりみだす (散らかす)	取り乱す、取乱す、取りみだす	部屋を取り乱したまま、病院にかけつけた。	felforgat (rendetlenséget csinál)	A szobámat felforgatva hagyva a kórházba siettem.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			(部屋:へや)を(取:と)り(乱:みだ)したまま、(病院:びょういん)にかけつけた。			264313	torimidasu (散rakasu)		
72671	がくがくする		重たい荷物を運んだあと腕がガクガクしていた。	citerázik (remeg)	A nehéz súly cipelése után citerázott a kezem.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-11 00:00:00			(重:おも)たい(荷物:にもつ)を(運:はこ)んだあと(腕:うで)がガクガクしていた。			264314	gakugakusuru		
72672	こうない	構内		körletében		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264318	kounai	1	HLLLL
72673	こうないえん	口内炎		nyálkahártya-gyulladás (stomatitis)		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00						264319	kounaien	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
72674	こうないえん	口内炎		szájgyulladás (fekélyes szájgyulladás)		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2019-10-11 00:00:00						264323	kounaien	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
72675	そうばざいりょう	相場材料		piacot befolyásoló tényező		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00	ざいりょう:材料					264328	soubazairyou		
72676	こうなんのそうばざいりょう	硬軟の相場材料		piac irányát befolyásoló hír		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	そうばざいりょう:相場材料					264329	kounannosoubazairyou		
72677	こうにち	抗日		japánellenesség		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264330	kounichi	1	HLLLL
72678	こうにちうんどう	抗日運動		japánellenes mozgalom		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264331	kounichiundou		
72679	こうにんきろく	公認記録		hivatalos csúcs		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264334	kouninkiroku	5	LHHHHLLL
72680	こうにんきろく	公認記録		hivatalos rekord		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264335	kouninkiroku	5	LHHHHLLL
72681	こうにんおろしうりぎょうしゃ	公認卸売業者		hivatalos forgalmazó		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00	おろしうりぎょうしゃ:卸売業者 forgalmazó					264337	kounin'oroshiurigyousha	10	LHHHHHHHHHhLLlL
72682	おろしうりぎょうしゃ	卸売業者		nagykereskedő		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34604	oroshiurigyousha	6	LHHHHHhLLlL
72683	おろしうりぎょうしゃ	卸売業者		forgalmazó (nagykereskedő)		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264338	oroshiurigyousha	6	LHHHHHhLLlL
72684	はんばいぎょうしゃ	販売業者		forgalmazó (üzlet)		gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264339	hanbaigyousha		
72685	はいきゅうぎょうしゃ	配給業者		forgalmazó (disztribútor)		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264340	haikyuugyousha		
72686	こうにんのこうほ	後任の候補		utódjelölt		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	こうほ:候補 jelölt					264345	kouninnokouho		
72687	こうにんなん	後任難		nehéz utódkeresés		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264346	kouninnan		
72688	こうねんき (閉経期)	更年期		klimax		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264349	kounenki (閉経期)		
72689	こうのうがき	効能書き		gyógyhatás felsorolása		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164885	kounougaki		
72690	ごうのう	豪農		kulák (tehetős földműves)		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264354	gounou		
72691	こうは	光波		fényhullám		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264357	kouha	1	HLLL
72692	なんぱ	軟派		leszólítás		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						145858	nanpa	0,1	LHHH,HLLL
72693	よわきすじ	弱気筋		pesszimista kereskedő		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264378	yowakisuji	3,4	LHHLLL,LHHHLL
72694	つよきすじ	強気筋		optimista kereskedő		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264379	tsuyokisuji	3,4	LHHLLL,LHHHLL
72695	よわきすじ	弱気筋		medve kereskedő (esésre eladó kereskedő)		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264389	yowakisuji	3,4	LHHLLL,LHHHLL
72696	つよきすじ	強気筋		bika kereskedő (emelkedést meglovagló kereskedő)		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264391	tsuyokisuji	3,4	LHHLLL,LHHHLL
72697	こうは (強気筋)	硬派		bika kereskedő (emelkedést meglovagló kereskedő)		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264393	kouha (強気筋)		
72698	なんぱ (弱気筋)	軟派		medve kereskedő (esésre eladó kereskedő)		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264394	nanpa (弱気筋)		
72699	なんぱ (弱気筋)	軟派		esésre eladó kereskedő		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264396	nanpa (弱気筋)		
72700	こうは (記者)	硬派		gazdasági-politikai újságíró		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264399	kouha (記者)		
72701	ていはいとうかぶ	低配当株		alacsony osztalékú részvény		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00	はいとう:配当 részvény osztalék					264438	teihaitoukabu		
72702	こうはいとうかぶ	高配当株		magas osztalékú részvény		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	はいとう:配当 részvény osztalék					264439	kouhaitoukabu		
72703	きゅうこうばい	急勾配		meredek lejtés		gaspar	2019-08-27 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	こうばい:勾配 lejtés					264445	kyuukoubai	3	LlHHLLLL
72704	くうかんこうばい	空間勾配		térgradiens		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00	こうばい:勾配 gradiens					264446	kuukankoubai		
72705	こうばいくみあい	購買組合		fogyasztási szövetkezet		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264448	koubaikumiai	5	LHHHHLLLL
72706	こうばいくみあい	購買組合		szövetkezet (fogyasztási szövetkezet)		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264449	koubaikumiai	5	LHHHHLLLL
72707	こうはく	紅白		vörös és fehér		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264450	kouhaku	1	HLLLL
72708	こうはく	紅白		piros és fehér		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264451	kouhaku	1	HLLLL
72709	こうばく	広漠		határtalanság		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264456	koubaku		
72710	こうばく	広漠		terjedelmesség		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264460	koubaku		
72711	こうはつ	好発		tipikus jelentkezés		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264473	kouhatsu		
72712	こうはつ	好発		betegedési hajlam		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264474	kouhatsu		
72713	さいこうはつ	最後発		legutolsónak indulás		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	こうはつ:後発					264482	saikouhatsu		
72714	ひとばしら	人柱		emberáldozat		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264489	hitobashira	3,0,5	LHHLLL,LHHHHH,LHHHHL
72715	にんげんのたて	人間の盾		élő pajzs		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	たて:盾 pajzs					264491	ningennotate		
72716	ひかきぼう	火掻き棒、火かき棒		piszkavas		gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264495	hikakibou		
72717	はいかき (ストーブの)	灰掻き、灰かき		piszkavas (gereblyeszerű)		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264498	haikaki (sutoobuno)		
72718	はいのう	胚嚢		embriózsák (ES)		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264506	hainou		
72719	はいはっせい	胚発生		embriogenezis		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264507	haihassei	3	LHHLLLL
72720	はいしゅ (植物の)	胚珠		magrügy (növényi)		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264510	haishu (植物no)		
72721	はいしゅ (植物の)	胚珠		magkezdemény (növényi)		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264511	haishu (植物no)		
72722	はいえそ	肺壊疽		tüdőangréna		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264513	haieso	3	LHHLL
72723	はいしゅっけつ	肺出血		tüdővérzés		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264516	haishukketsu	3	LHHhLLLL
72724	はいしんじゅん	肺浸潤		tüdőbeszűrődés		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	しんじゅん:浸潤 beszűrődés					264518	haishinjun	3	LHHLLlLL
72725	はいせん	肺尖		tüdőcsúcs		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264519	haisen		
72726	はいどうみゃく	肺動脈		tüdőverőér		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264520	haidoumyaku	3	LHHLLlLL
72727	ハイジャンプ (高飛び)			magasugrás		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264530	haijanpu (高飛bi)		
72728	ハイソックス		ミニスカートにハイソックスを合わせました。	térdzokni	A miniszoknyához térdzoknit párosítottam.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	ハイ ソックス zokni		ミニスカートにハイソックスを(合:あ)わせました。			264531	haisokkusu		
72729	ハイオク (ハイオク〜)			nagy oktánszámú		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264534	haioku (haioku~)		
72730	ハイオクタン			nagy oktánszám		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264538	haiokutan		
72731	ハイオクガソリン			nagy oktánszámú benzin		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	ガソリン oktánszám benzin ハイ					264539	haiokugasorin		
72732	ハイクラス			első osztályú		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264542	haikurasu		
72733	ハイセンス			kifinomult ízlés		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264544	haisensu		
72734	ハイソサエティー			előkelő társaság		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264545	haisosaeteii		
72735	ハイティーン			késői kamaszkor		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264546	haiteiin		
72736	ハイテク			csúcstechnológia		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	ハイ テク technológia					264547	haiteku		
72737	ハイスピード			nagy sebességű		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00	スピード ハイ					264549	haisupiido		
72738	にばいに	二倍に、２倍に		kétszeresen		gaspar	2014-10-05 00:00:00		2014-10-05 00:00:00						90420	nibaini		
72739	パイ	牌		madzsong kocka		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264563	pai		
72740	バイアス (偏った意見)			elfogultság		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264568	baiasu (偏tta意見)		
72741	バイアス (電圧)			előfeszítő feszültség (elektronikai)		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	feszültség					264571	baiasu (電圧)		
72742	バイアス・テープ			ferdepánt		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264573	baiasu/teepu		
72743	バイヤス (斜めに裁つこと)			rézsútos szabás		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264566	baiyasu (斜meni裁tsukoto)		
72744	バイアス (バイヤス)			rézsútos szabás		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264565	baiasu (baiyasu)		
72745	バイアスロン			biatlon		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264576	baiasuron		
72746	はいい	廃位		trónfosztás		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264593	haii	1	HLLL
72747	はいい (心くばり)	配意		figyelmesség		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264595	haii (心kubari)		
72748	ハイウエー			sztráda		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264601	haiuee		
72749	はいえい	背泳		hátúszás		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264602	haiei		
72750	はいえいせんしゅ	背泳選手		hátúszó		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264603	haieisenshu		
72751	せおよぎのせんしゅ	背泳ぎの選手		hátúszó		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264604	seoyoginosenshu		
72752	しょっこく	食刻		maratás		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264610	shokkoku		
72753	エッチング			kémiai maratás		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264611	etchingu		
72754	しょっこく	食刻		kémiai maratás		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264612	shokkoku		
72755	しょっこく	食刻		litográfiai mintázatkészítés		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264617	shokkoku		
72756	エッチング			litográfiai mintázatkészítés		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264618	etchingu		
72757	レジスト			rezisztanyag		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264619	rejisuto		
72758	ぼうせいざい	防錆剤		rozsdagátló		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264621	bouseizai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
72759	ふしょくぼうしざい	腐食防止剤		korróziógátló		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264624	fushokuboushizai		
72760	ぼうせいざい (防食剤)	防錆剤		korróziógátló (rozsdagátló)		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264625	bouseizai (防食剤)		
72761	はいえき	廃液		szennyvíz		gaspar	2016-08-03 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264626	haieki		
72762	はいえき	廃液		szennyezett folyadék		gaspar	2016-08-03 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264627	haieki		
72763	はいえき (医学の)	排液		lecsapolás (orvosi)		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264628	haieki (医学no)		
72764	はいえき (医学の)	排液		drénezés (orvosi)		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264629	haieki (医学no)		
72765	はいえきかん (医学の)	排液管		dréncső (orvosi)		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264631	haiekikan (医学no)		
72766	はいえつ	拝謁		audiencia		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264632	haietsu		
72767	はいえつ	拝謁		fogadás (audiencia)		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264633	haietsu		
72768	きゅうせいはいえん	急性肺炎		heveny tüdőgyulladás		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00	はいえん:肺炎 tüdőgyulladás					264634	kyuuseihaien	5	LlHHHHLLLL
72769	しんがたはいえん	新型肺炎		SARS (Súlyos Akut Légzőszervi Szindróma)		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00	はいえん:肺炎					264635	shingatahaien	5	LHHHHLLLL
72770	りょうがわはいえん	両側肺炎		kétoldali tüdőgyulladás		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	はいえん:肺炎 tüdőgyulladás					264637	ryougawahaien		
72771	カタルせいはいえん	カタル性肺炎、加答児性肺炎		hurutos tüdőgyulladás		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	はいえん:肺炎 tüdőgyulladás カタル:加答児					264640	kataruseihaien		
72772	おおば	大葉		nagy levél		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264642	ooba		
72773	ばいえん	梅園		szilváskert		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264645	baien		
72774	はいよう	肺葉		tüdőlebeny		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00	lebeny よう:葉					264647	haiyou		
72775	おおばやなぎ	大葉柳		japán fűzfa (Salix urbaniana)		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00	fűzfa やなぎ:柳					264648	oobayanagi		
72776	バイアス (バイヤス)			ferde szabás		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264661	baiasu (baiyasu)		
72777	バイヤス (斜めに裁つこと)			ferde szabás		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264662	baiyasu (斜meni裁tsukoto)		
72778	こうのもの	香の物		savanyúság		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264663	kounomono	5,3	LHHHHL,LHHLLL
72779	こうのうがき	効能書き		gyógyszer-tájékoztató		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00						264664	kounougaki		
72780	はい (点呼の答え)		『直人君！』『はい！』	jelen (névsorolvasásnál)	- Naohito! - Jelen!	gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00			『(直人:なおひと)(君:くん)！』『(は:わ)い！』			264666	hai (点呼no答e)		
72781	こうはい	後輩	彼は僕より３年後輩だからまだ体が小さい。	később született	Később született, ezért kevésbé tapasztalt.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)より(３:さん)(年:ねん)(後輩:こうはい)だからまだ(体:からだ)が(小:ちい)さい。			264667	kouhai		
72782	こうはい (心くばり)	高配	御高配を賜りお礼申し上げます。	figyelmesség	Köszönöm az állandó figyelmességét!	gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00			(御:ご)(高配:こうはい)を(賜:たま)りお(礼:れい)(申:もう)し(上:あ)げます。			264668	kouhai (心kubari)		
72783	こうばしい	香ばしい	香ばしいコーヒーの香り。	illatos	Illatos kávé.	yuko	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00			(香:こう)ばしいコーヒーの(香:かお)り。			264669	koubashii	4	LHHHLL
72784	ばい	倍	この町の人口は十倍に増えた。	szeres	Ennek a városnak a népessége tízszeresére nőtt.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			この(町:まち)の(人口:じんこう)(は:わ)(十倍:じゅうばい)に(増:ふ)えた。			264670	bai	1	HLL
72785	こうはつする	好発する	この病気は足に好発する。	tipikusan jelentkezik	Ez a betegség tipikusan a lábon jelentkezik.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00	jelentkezik		この(病気:びょうき)(は:わ)(足:あし)に(好発:こうはつ)する。			264671	kouhatsusuru		
72786	はいどうぞ		はいどうぞ、来て下さい！	csak tessék	Csak tessék jönni!	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00	はい tessék		はいどうぞ、(来:き)て(下:くだ)さい！			264672	haidouzo		
72787	せんぱい	先輩	一年上の先輩に対してもいつも敬語を使う。	előbb született	Az egy évvel előbb születetteket is mindig magázom.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(一年:いちねん)(上:うえ)の(先輩:せんぱい)に(対:たい)してもいつも(敬語:けいご)を(使:つか)う。			264674	senpai		
72788	いっぱい	一杯	一杯の水を飲んだ。	egy pohár	Egy pohár vizet ittam.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00	はい:杯 pohár		(一杯:いっぱい)の(水:みず)を(飲:の)んだ。			264675	ippai	1,0	HLLLL,LHHHH
72789	ばい	倍	写真を５倍に拡大した。	szörös	Ötszörösre nagyítottam a képet.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(写真:しゃしん)を(５倍:ごばい)に(拡大:かくだい)した。			264677	bai	1	HLL
72790	ばい (二倍)	倍	去年買った絵を倍の値段で売った。	kétszeres	A múlt évben vett képet kétszeres áron adtam el.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(去年:きょねん)(買:か)った(絵:え)を(倍:ばい)の(値段:ねだん)で(売:う)った。			264678	bai (二倍)		
72791	こうばい (傾き)	勾配	合掌造りの屋根は急な勾配がある。	dőlés	Az alpesi tetőnek meredek a dőlése.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(合掌造:がっしょうづく)りの(屋根:やね)(は:わ)(急:きゅう)な(勾配:こうばい)がある。			264679	koubai (傾ki)		
72792	ハイピッチ		工事はハイピッチで進んだ。	gyors ütem	A munkálatok gyors ütemben haladtak.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00	ハイ ピッチ		(工事:こうじ)(は:わ)ハイピッチで(進:すす)んだ。			264680	haipitchi		
72793	こうばくとした (広々とした)	広漠とした	広漠とした大地。	terjedelmes	Terjedelmes föld.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(広漠:こうばく)とした(大地:だいち)。			264681	koubakutoshita (広々toshita)		
72794	こうばくとした (茫々たる)	広漠とした	広漠とした砂漠。	kietlen	Kietlen sivatag.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(広漠:こうばく)とした(砂漠:さばく)。			264682	koubakutoshita (茫々taru)		
72795	こうばくとした (果てしない)	広漠とした	広漠とした草原。	végtelen	Végtelen mező.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(広漠:こうばく)とした(草原:そうげん)。			264683	koubakutoshita (果teshinai)		
72796	こうにんになる	後任になる	彼が社長の後任になる。	helyébe lép	Ő fog az igazgató helyébe lépni.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00	lép		(彼:かれ)が(社長:しゃちょう)の(後任:こうにん)になる。			264684	kouninninaru		
72797	はいいろになる	灰色になる	彼の人生灰色になった。	kilátástalan lesz	Kilátástalan lett az élete.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(彼:かれ)の(人生:じんせい)(灰色:はいいろ)になった。			264685	haiironinaru		
72798	こうはいする (腐る)	荒廃する	彼の心は荒廃している。	rothad	Rothadt a lelke.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(彼:かれ)の(心:こころ)(は:わ)(荒廃:こうはい)している。			264686	kouhaisuru (腐ru)		
72799	なんぱ (難破)	軟派	彼は軟派か硬派か？	mérsékelt (irányzat)	Mérsékelt vagy keményvonalas?	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(軟派:なんぱ)か(硬派:こうは)か？			264687	nanpa (難破)		
72800	にんげんのたて	人間の盾	彼らは人間の盾として戦場に送られた。	golyófogó (élő pajzs)	Golyófogónak küldték őket a frontra.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(人間:にんげん)の(盾:たて)として(戦場:せんじょう)に(送:おく)られた。			264688	ningennotate		
72801	こうはい	後輩	後輩を引き立てた。	később felvett	Pátyolgattam a később felvett kollégámat.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(後輩:こうはい)を(引:ひ)き(立:た)てた。			264689	kouhai		
72802	はいあんになる	廃案になる	改正案は廃案になった。	elvetik a javaslatot (felhagy a javaslattal)	A módosító javaslatot elvetették.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(改正案:かいせいあん)(は:わ)(廃案:はいあん)になった。			264690	haianninaru		
72803	はいあんとする	廃案とする	現在の案を廃案とした。	elveti a javaslatot (felhagy a javaslattal)	Elvetettem a jelenlegi javaslatot.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(現在:げんざい)の(案:あん)を(廃案:はいあん)とした。			264691	haiantosuru		
72804	こうはつする	好発する	男性に好発する疾患です。	leginkább veszélyeztet	Ez a betegség leginkább a férfiakat veszélyezteti.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00	veszélyeztet		(男性:だんせい)に(好発:こうはつ)する(疾患:しっかん)です。			264692	kouhatsusuru		
72805	こうはつねんれい	好発年齢	癌の好発年齢に入った。	veszélyeztetett kor	Abba a korba ért, amit leginkább veszélyeztet a rákbetegség.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00	ねんれい:年齢		(癌:がん)の(好発年齢:こうはつねんれい)に(入:はい)った。			264693	kouhatsunenrei	5	LHHHHLLLL
72806	こうはいした	荒廃した	荒廃した森。	lepusztult	Lepusztult erdő.	gaspar	2008-11-20 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(荒廃:こうはい)した(森:もり)。			264694	kouhaishita		
72807	こうはいした	荒廃した	荒廃した生活を送っている。	nemtörődöm	Nemtörődöm életet él.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(荒廃:こうはい)した(生活:せいかつ)を(送:おく)っている。			264695	kouhaishita		
72808	こうはいする	荒廃する	荒廃した街角。	lepusztul	Lepusztult városrész.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(荒廃:こうはい)した(街角:まちかど)。			264696	kouhaisuru		
72809	こうにゅうしきん	購入資金	購入資金は５百万円ある。	vásárlóerő	Ötmillió jenes vásásárlóereje van.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-12 00:00:00			(購入資金:こうにゅうしきん)(は:わ)(５:ご)(百万:ひゃくまん)(円:えん)ある。			264697	kounyuushikin		
72810	たいようせいはいえん	大葉性肺炎		lebenyes tüdőgyulladás		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	はいえん:肺炎 tüdőgyulladás					264702	taiyouseihaien		
72811	どこう	土工		földmunkás		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264703	dokou	0,1	LHHH,HLLL
72812	そののち	その後、其の後		azután		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264706	sononochi	4	LHHHL
72813	かみまきたばこ	紙巻き煙草、紙巻きタバコ、紙巻煙草		cigaretta		gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	まきたばこ:巻き煙草					264720	kamimakitabako	5	LHHHHLLL
72814	ぐいぐい			ráncigálva		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264728	guigui	1	HLLLL
72815	ぐいぐい			vedelve		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264729	guigui	1	HLLLL
72816	ぜんやく	前約		előzetes ígéret		gaspar	2019-03-15 00:00:00		2019-03-15 00:00:00						236332	zen'yaku		
72817	けいかいレベル	警戒レベル		riasztási szint		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	レベル szint けいかい:警戒					264758	keikaireberu		
72818	かんり	管理		gazdálkodás		gaspar	2014-09-11 00:00:00		2014-09-11 00:00:00						85013	kanri	1	HLLL
72819	かんり	管理		kezelés		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264767	kanri	1	HLLL
72820	とくそうぶ	特捜部		különleges ügyosztály		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-12 00:00:00	ügyosztály					264775	tokusoubu	3	LHHLLL
72821	ぎらぎらする		賭け事になると、目がギラギラしている。	mohón felcsillan	Mohón felcsillan a szeme, amikor fogadásról van szó.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	felcsillan		(賭:か)け(事:ごと)になると、(目:め)がギラギラしている。			264788	giragirasuru	1	HLLLLLL
72822	ぎらぎらとした		ぎらぎらとしたネックレスを付けていた。	csillogó	Csillogó nyakéket vettem fel.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			ぎらぎらとしたネックレスを(付:つ)けていた。			264790	giragiratoshita		
72823	かんけつてきにせつだんする	間欠的に切断する	この継電器は回路を間欠的に切断する。	megszaggat (kapcsolgat)	Ez a relé megszaggatja az áramkört.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	せつだんする:切断する		この(継電器:けいでんき)(は:わ)(回路:かいろ)を(間欠的:かんけつてき)に(切断:せつだん)する。			264791	kanketsutekinisetsudansuru		
72824	おちこむ	落ち込む、落ちこむ	すごく落ち込んでいるように見えるけど。	le van törve	Úgy látom nagyon le vagy törve.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	letör		すごく(落:お)ち(込:こ)んでいるように(見:み)えるけど。			264792	ochikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
72825	みをやつす (みすぼらしく装う)	身を窶す、身をやつす	乞食に身をやつした。	rongyokba öltözik (toprongyosnak)	Koldus rongyaiba öltözött.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	öltözik やつす:窶す		(乞食:こじき)に(身:み)をやつした。			264793	miwoyatsusu (misuborashiku装u)		
72826	せんやく	先約	先約があるので行けない。	más program	Más programom van, nem tudok menni.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	program		(先約:せんやく)があるので(行:い)けない。			264794	sen'yaku	1,0	HLLLL,LHHHH
72827	げんじゅうな	厳重な	厳重な注意を払っています。	koncentrált	Koncentrált figyelemmel járunk el.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(厳重:げんじゅう)な(注意を払:ちゅういはら)っています。			264795	genjuuna		
72828	げんじゅうな	厳重な	厳重な警戒を呼びかけている。	fokozott	Fokozott óvatosságra intenek.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(厳重:げんじゅう)な(警戒:けいかい)を(呼:よ)びかけている。			264796	genjuuna		
72829	げんじゅうに	厳重に	厳重に注意する。	fokozottan	Fokozottan figyel.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(厳重:げんじゅう)に(注意:ちゅうい)する。			264797	genjuuni		
72830	ぎらぎらと		太陽はぎらぎらと輝いていた。	fényesen	A nap fényesen ragyogott.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(太陽:たいよう)(は:わ)ぎらぎらと(輝:かがや)いていた。			264798	giragirato		
72831	げんじゅうに	厳重に	封筒に厳重に封をする。	jól	Jól lezárja a borítékot.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(封筒:ふうとう)に(厳重:げんじゅう)に(封:ふう)をする。			264799	genjuuni		
72832	みをやつす	身を窶す、身をやつす	恋に身をやつした。	belebetegszik	Belebetegedett a szerelembe.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	やつす:窶す		(恋:こい)に(身:み)をやつした。			264800	miwoyatsusu		
72833	ずたずたにひきさく	ずたずたに引き裂く	枝は洋服をずたずたに引き裂いた。	megszaggat (megtépáz)	Az ágak megszaggatták ruhámat.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	ひきさく:引き裂く		(枝:えだ)(は:わ)(洋服:ようふく)をずたずたに(引:ひ)き(裂:さ)いた。			264802	zutazutanihikisaku		
72834	つかる	浸かる、漬かる	膝まで浸かる程、水が溜まっている。	ér (vízbe beleér)	Térdig érő víz gyűlt össze.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(膝:ひざ)まで(浸:つ)かる(程:ほど)、(水:みず)が(溜:た)まっている。			264803	tsukaru		
72835	かんすいする	冠水する	道路は冠水している。	ellepi a víz	A víz ellepte az utat.	gaspar	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(道路:どうろ)(は:わ)(冠水:かんすい)している。			264804	kansuisuru		
72836	げんじゅうに	厳重に	酒気帯び運転を厳重に取り締まる。	szigorúan	Szigorúan fellépnek az ittas vezetés ellen.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(酒気帯:しゅきお)び(運転:うんてん)を(厳重:げんじゅう)に(取:と)り(締:し)まる。			264805	genjuuni		
72837	たちあいえんぜつ	立ち会い演説、立ち会演説、立会演説		kampánybeszéd		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						264814	tachiaienzetsu	5	LHHHHLLLL
72838	たちあい (その場にいること)	立ち会い、立会い	証人立会いのもとで遺言の内容を伝えた。	jelenlét (ottlét)	Tanúk jelenlétében elmondta a végrendeletét.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(証人:しょうにん)(立会:たちあ)いのもとで(遺言:ゆいごん)の(内容:ないよう)を(伝:つた)えた。			264823	tachiai (sono場niirukoto)		
72839	たちあい (その場にいること)	立ち会い、立会い	修繕の際に入居者の立会いが求められています。	ottlét	A javítás során a lakók ottléte szükséges.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(修繕:しゅうぜん)の(際:さい)に(入居者:にゅうきょしゃ)の(立会:たちあ)いが(求:もと)められています。			264824	tachiai (sono場niirukoto)		
72840	たちあう	立ち会う、立会う	夫は妻の出産に立ち会った。	jelen van	A férj jelen volt a szülésnél.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	jelen		(夫:おっと)(は:わ)(妻:つま)の(出産:しゅっさん)に(立:た)ち(会:あ)った。			264832	tachiau		
72841	たちあがり (立ち上がること)	立ち上がり、立上がり、立ち上り、立上り		felállás		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						264840	tachiagari (立chi上garukoto)		
72842	たちあがり (はじめ)	立ち上がり、立上がり、立ち上り、立上り		kezdés		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						264841	tachiagari (hajime)		
72843	しきり (相撲の)	仕切り		kezdőpóz (szumóban)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						264843	shikiri (相撲no)		
72844	たちあがる	立ち上がる、立上がる、立ちあがる	アームチェアから立ち上がった。	felemelkedik (feláll)	Felemelkedett a fotelből.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			アームチェアから(立:た)ち(上:あ)がった。			264852	tachiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
72845	たちあがる	立ち上がる、立上がる、立ちあがる	観衆は立ち上がって万歳した。	felugrál	A nézők felugrálva ujjongtak.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(観衆:かんしゅう)(は:わ)(立:た)ち(上:あ)がって(万歳:ばんざい)した。			264854	tachiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
72846	たちあがる (イスからゆっくり立ち上がる)	立ち上がる、立上がる、立ちあがる	床からゆっくり立ち上がった。	felkászálódik	Felkászálódtam a földről.	yuko	2009-07-19 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(床:ゆか)からゆっくり(立:た)ち(上:あ)がった。			264855	tachiagaru (isukarayukkuri立chi上garu)		
72847	たちあがる	立ち上がる、立上がる、立ちあがる	コンピューターは立ち上がらない。	indul (feláll a rendszer)	Nem indul a számítógépem.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			コンピューター(は:わ)(立:た)ち(上:あ)がらない。			264879	tachiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
72848	たちあい	立ち合い、立合い	力士たちの立ち合いが合わなかった。	szumósok egyidejű felegyenesedése (összecsapás előtt)	A szumósok nem tudtak egyidejűleg felegyenesedni az összecsapás előtt.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	felegyenesedés		(力士:りきし)たちの(立:た)ち(合:あ)いが(合:あ)わなかった。			264880	tachiai		
72849	たちあい (取引所の)	立ち会い、立会い	午後の立会いが始まった。	kereskedés (tőzsdén)	Elkezdődött a délutáni kereskedés a tőzsdén.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(午後:ごご)の(立会:たちあ)いが(始:はじ)まった。			264881	tachiai (取引所no)		
72850	たちあがる	立ち上がる、立上がる、立ちあがる	失望から立ち上がった。	kihever	Kiheverte a kiábrándultságát.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(失望:しつぼう)から(立:た)ち(上:あ)がった。			264882	tachiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
72851	たちあがる	立ち上がる、立上がる、立ちあがる	苦しみから立ち上がった。	legyűr	Legyűrte a gyötrelmeket.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(苦:くる)しみから(立:た)ち(上:あ)がった。			264886	tachiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
72852	たちいた	裁ち板		szabódeszka		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						264890	tachiita	3	LHHLL
72853	たちいり	立ち入り、立入り、立入		behatolás		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						264896	tachiiri		
72854	たちいりけんさ	立ち入り検査、立入り検査、立入検査		helyszíni szemle		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00	けんさ:検査 szemle					264898	tachiirikensa	5	LHHHHLLL
72855	たちいる	立ち入る、立入る	家庭の事情に立ち入りたくない。	beleavatkozik (valamibe)	Nem akarok beleavatkozni a családi dolgaiba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(家庭:かてい)の(事情:じじょう)に(立:た)ち(入:い)りたくない。			264905	tachiiru	3	LHHLL
72856	たちうお	太刀魚、立魚		ezüstös sertésfarkúhal (Trichiurus lepturus)		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						264922	tachiuo	2	LHLLL
72857	おびれたち	尾鰭太刀、尾鰭立		farkos abroncshal (Trichiurus caudatus)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						264924	obiretachi		
72858	たちじに	立ち死に		állva meghalás		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						264933	tachijini		
72859	おうじょう (死ぬこと)	往生		meghalás (mint új élet kezdete)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						264944	oujou (死nukoto)		
72860	おうじょう (諦め)	往生		feladás		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						264943	oujou (諦me)		
72861	たちかた	裁ち方		szabás (szabásmód)		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						264969	tachikata	3	LHHLL
72862	たちかた (踊る者)	立ち方、立方		táncos		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						264973	tachikata (踊ru者)		
72863	たちがれ	立ち枯れ、立枯れ		kirohadás		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						264979	tachigare		
72864	たちがれびょう	立ち枯れ病		kirohadás		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						264978	tachigarebyou		
72865	たちがれびょう	立ち枯れ病		üszögösödés		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						264982	tachigarebyou		
72866	たちき	立ち木、立木		elő fa		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						264986	tachiki	0,3	LHHH,LHHL
72867	たちき	立ち木、立木		fa (elő fa)		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						264987	tachiki	0,3	LHHH,LHHL
72868	たちき	立ち木、立木		álló fa		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						264988	tachiki	0,3	LHHH,LHHL
72869	たちぎえ (中止)	立ち消え、立消え		abbamaradás		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265005	tachigie (中止)		
72870	たちぎえ (失敗)	立ち消え、立消え		kudarcba fulladás		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265006	tachigie (失敗)		
72871	たちぎえ (消えること)	立ち消え、立消え		kihunyás		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265007	tachigie (消erukoto)		
72872	たちぎき	立ち聞き、立聞き		hallgatózás		gaspar	2015-09-06 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265012	tachigiki		
72873	たちぐい	立ち食い、立食い、立ち喰い、立喰い		állva evés		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00	くい:喰い					265013	tachigui		
72874	たちぐいする	立ち食いする、立食いする、立ち喰いする、立喰いする		állva falatozik		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00	falatozik					265015	tachiguisuru		
72875	たちぐされ (建物の)	立ち腐れ、立腐れ		állagromlás		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265019	tachigusare (建物no)		
72876	たちぐされ (建物の)	立ち腐れ、立腐れ		lepusztulás		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265020	tachigusare (建物no)		
72877	たちぐされになる (植物が)	立ち腐れになる、立腐れになる		kirohad		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265021	tachigusareninaru (植物ga)		
72878	たちぐされ (植物の)	立ち腐れ、立腐れ		kirohadás		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265023	tachigusare (植物no)		
72879	たちくず (布の)	裁ち屑		szövethulladék		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	くず:屑 hulladék					265027	tachikuzu (布no)		
72880	たちこめる (覆う)	立ちこめる、立ち込める、立込める、立ち籠める、立ち篭める、立籠める	階段に煙が立ちこめていた。	elborít (terjeng)	A lépcsőházat elborította a füst.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(階段:かいだん)に(煙:けむり)が(立:た)ちこめていた。			265031	tachikomeru (覆u)		
72881	たちさる	立ち去る、立去る	立ち去るほうがよいと思った。	odébbáll (elmegy)	Jobbnak láttam odébbállni.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(立:た)ち(去:さ)るほうがよいと(思:おも)った。			265035	tachisaru	0,3	LHHHH,LHHLL
72882	たちさる (俗語)	立ち去る、立去る	泥棒は現場を立ち去った。	pucol (elmegy)	A rabló pucolt a tett színhelyéről.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(現場:げんば)を(立:た)ち(去:さ)った。			265036	tachisaru (俗語)		
72883	たちさる	立ち去る、立去る	彼はゆっくりとその場を立ち去った。	elkotródik	Elkotródott onnan.	yuko	2010-08-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ゆっくりとその(場:ば)を(立:た)ち(去:さ)った。			265037	tachisaru	0,3	LHHHH,LHHLL
72884	ふしゅう	腐臭		romlott szag		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265067	fushuu		
72885	ふしゅう	腐臭		rothadó szag		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265069	fushuu		
72886	たちうり (売ること)	立ち売り、立売り		utcai árusítás		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265077	tachiuri (売rukoto)		
72887	たちうりのひと	立ち売りの人、立売りの人		utcai árus		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265079	tachiurinohito		
72888	たちおくれ	立ち後れ、立ち遅れ、立後れ、立遅れ		késői felállás (szumóban)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265085	tachiokure		
72889	たちおくれる	立ち後れる、立ち遅れる、立後れる、立遅れる		későn áll fel (szumóban)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265086	tachiokureru	5	LHHHHLL
72890	たちこめる (充満する)	立ちこめる、立ち込める、立込める、立ち籠める、立ち篭める、立籠める	お香の香りが立ち込めていた。	betölti a levegőt	A tömjénfüst illata töltötte be a levegőt.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			お(香:こう)の(香:かお)りが(立:た)ち(込:こ)めていた。			265090	tachikomeru (充満suru)		
72891	たちうちできる	太刀打ちできる、太刀打ち出来る	この輸入品は国産品とは太刀打ち出来ない。	felveszi a versenyt	Ez az importtermék nem veszi fel a versenyt a hazaival.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			この(輸入品:ゆにゅうひん)(は:わ)(国産品:こくさんひん)と(は:わ)(太刀打:た)ち(出来:うちでき)ない。			265091	tachiuchidekiru		
72892	たちうりのひと (売る人)	立ち売りの人、立売りの人	インドで立ち売りの人からココナッツを買った。	útszéli árus	Indiában útszéli árustól vettem kókuszdiót.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			インドで(立:た)ち(売:う)りの(人:ひと)からココナッツを(買:か)った。			265092	tachiurinohito (売ru人)		
72893	たちおくれる (出足が遅い)	立ち後れる、立ち遅れる、立後れる、立遅れる	スタートで立ち後れた。	késik	Késve kezdett.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			スタートで(立:た)ち(後:おく)れた。			265093	tachiokureru (出足ga遅i)		
72894	たちがれする	立ち枯れする、立枯れする	トウモロコシは立ち枯れした。	megüszögösödik	Megüszögösödött a kukorica.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			トウモロコシ(は:わ)(立:た)ち(枯:が)れした。			265094	tachigaresuru		
72895	しじ	私事	人の私事を詮索する。	magánügy	Más magánügyeiben vájkál.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(人:ひと)の(私事:しじ)を(詮索:せんさく)する。			265095	shiji	1	HLL
72896	たちかえる	立ち返る、立返る、立ちかえる	出発点に立ち返った。	visszatér	Visszatértem oda, ahonnan elindultam.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(出発点:しゅっぱつてん)に(立:た)ち(返:かえ)った。			265096	tachikaeru	3	LHHLLL
72897	たちさる	立ち去る、立去る	声を掛けられるやいなや、急ぎ足でその場を立ち去った。	eltakarodik	Ahogy rászóltak, egyből eltakarodott onnan.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(声:こえ)を(掛:か)けられるやいなや、(急:いそ)ぎ(足:あし)でその(場:ば)を(立:た)ち(去:さ)った。			265097	tachisaru	0,3	LHHHH,LHHLL
72898	たちぐいをする	立ち食いをする、立食いをする、立ち喰いをする、立喰いをする	屋台で立ち食いをした。	állva eszik	Állva ettem a lacikonyhában.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	eszik		(屋台:やたい)で(立:た)ち(食:ぐ)いをした。			265099	tachiguiwosuru		
72899	たちすくむ	立ちすくむ、立ち竦む	恐怖で立ちすくんだ。	földbe gyökerezik a lába	A félelemtől földbe gyökerezett a lába.	gaspar	2012-10-03 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(恐怖:きょうふ)で(立:た)ちすくんだ。			265101	tachisukumu		
72900	たちぎえになる (中止になる)	立ち消えになる、立消えになる	捜索は立ち消えになった。	abbamarad	Abbamaradt a vizsgálat.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(捜索:そうさく)(は:わ)(立:た)ち(消:ぎ)えになった。			265102	tachigieninaru (中止ninaru)		
72901	たちぎえになる (失敗する)	立ち消えになる、立消えになる	改革は立ち消えになった。	kudarcba fullad	A reformok kudarcba fulladtak.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	fullad		(改革:かいかく)(は:わ)(立:た)ち(消:ぎ)えになった。			265103	tachigieninaru (失敗suru)		
72902	たちつくす	立ち尽くす、立ちつくす	時がたつのも忘れて立ち尽くしていた。	csak áll és áll	Csak álltam és álltam, megfeledkezve az idő múlásáról is.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	áll		(時:とき)がたつのも(忘:わす)れて(立:た)ち(尽:つ)くしていた。			265104	tachitsukusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
72903	たちがれする	立ち枯れする、立枯れする	木が立ち枯れした。	kirohad	A fa kirohadt.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(木:き)が(立:た)ち(枯:が)れした。			265105	tachigaresuru		
72904	たちおくれ	立ち後れ、立ち遅れ、立後れ、立遅れ	洪水対策の立ち後れ。	késedelem	Késedelmes árvízvédelmi intézkedés.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(洪水対策:こうずいたいさく)の(立:た)ち(後:おく)れ。			265106	tachiokure		
72905	たちぎえになる	立ち消えになる、立消えになる	炭は立ち消えになった。	kihuny (parázs)	Kihunyt a parázs.	gaspar	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(炭:すみ)(は:わ)(立:た)ち(消:ぎ)えになった。			265107	tachigieninaru		
72906	たちいり	立ち入り、立入り、立入	無断立ち入りは禁止されています。	belépés	Idegeneknek tilos a belépés!	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(無断:むだん)(立:た)ち(入:い)り(は:わ)(禁止:きんし)されています。			265108	tachiiri		
72907	たちい	立ち居、立居、起ち居、起居	病気で立ち居が難しくなった。	mozgás (felállás, leülés...)	A betegsége korlátozza a mozgásban.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(病気:びょうき)で(立:た)ち(居:い)が(難:むずか)しくなった。			265109	tachii	2	LHLL
72908	たちぐされになる (建物が)	立ち腐れになる、立腐れになる	空き家は立ち腐れになりかけた。	lepusztul	A használaton kívüli lakás szinte lepusztult.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(空:あ)き(家:や)(は:わ)(立:た)ち(腐:ぐさ)れになりかけた。			265111	tachigusareninaru (建物ga)		
72909	たちさる	立ち去る、立去る	立ち去れ！	takarodik	Takarodj!	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(立:た)ち(去:さ)れ！			265112	tachisaru	0,3	LHHHH,LHHLL
72910	たちおくれる (追い越される)	立ち後れる、立ち遅れる、立後れる、立遅れる	経済面で隣国に十年立ち後れている。	lemarad	A szomszédos országokhoz képest 10 évvel lemaradtunk gazdaságilag.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(経済面:けいざいめん)で(隣国:りんごく)に(十年:じゅうねん)(立:た)ち(後:おく)れている。			265115	tachiokureru (追i越sareru)		
72911	たちぎえになる (画餅に帰す)	立ち消えになる、立消えになる	計画は立ち消えになった。	füstbe megy	A terv füstbe ment.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	megy		(計画:けいかく)(は:わ)(立:た)ち(消:ぎ)えになった。			265117	tachigieninaru (画餅ni帰su)		
72912	たちこめる	立ちこめる、立ち込める、立込める、立ち籠める、立ち篭める、立籠める	部屋には蒸れた匂いが立ちこめていた。	megül	Áporodott szag ülte meg a szobát.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(部屋:へや)に(は:わ)(蒸:む)れた(匂:にお)いが(立:た)ちこめていた。			265118	tachikomeru	4	LHHHLL
72913	しょうきにたちかえる	正気に立ち返る	馬鹿なことばかりやっていたが、ようやく正気に立ち返った。	észhez tér (visszatér)	Sok bolondságot csinált, de végre észhez tért	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	たちかえる:立ち返る		(馬鹿:ばか)なことばかりやっていたが、ようやく(正気:しょうき)に(立:た)ち(返:かえ)った。			265119	shoukinitachikaeru		
72914	たちすくむ	立ちすくむ、立ち竦む	驚きで立ちすくんだ。	megdermed (mozdulatlanul áll)	Az ijedtségtől megdermedt.	gaspar	2012-10-03 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(驚:おどろ)きで(立:た)ちすくんだ。			265120	tachisukumu		
72915	しょうきにたちかえる	正気に立ち返る	失神から正気に立ち返った。	magához tér	Elájult, majd magához tért.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	たちかえる:立ち返る		(失神:しっしん)から(正気:しょうき)に(立:た)ち(返:かえ)った。			265121	shoukinitachikaeru		
72916	そうすいかん	送水管		vízcső (főnyomócső)		gaspar	2016-09-12 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265123	sousuikan		
72917	そうすいかん	送水管		főnyomóvezeték		gaspar	2016-09-12 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265124	sousuikan		
72918	たちどまる	立ち止まる、立ち止る、立ち留まる	経済成長は立ち止まった。	megtorpan	Megtorpant a gazdasági fejlődés.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(経済:けいざい)(成長:せいちょう)(は:わ)(立:た)ち(止:ど)まった。			265125	tachidomaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
72919	たちどまる	立ち止まる、立ち止る、立ち留まる	ここで立ち止まらないでください！	ácsorog (megáll)	Ne ácsorogjanak itt, kérem!	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			ここで(立:た)ち(止:ど)まらないでください！			265127	tachidomaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
72920	たちなおる	立ち直る、立直る、立ちなおる	病気から立ち直った。	lábra áll (regenerálódik)	A betegség után lábra álltam.	gaspar	2009-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(病気:びょうき)から(立:た)ち(直:なお)った。			265130	tachinaoru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
72921	たちなおる	立ち直る、立直る、立ちなおる	経済が立ち直った。	helyrejön (talpra áll)	A gazdaság helyrejött.	gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(経済:けいざい)が(立:た)ち(直:なお)った。			265131	tachinaoru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
72922	たちなおる	立ち直る、立直る、立ちなおる	彼はようやく友人の死から立ち直った。	talpra áll	Nagy nehezen talpra állt a barátja halála után.	yuko	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ようやく(友人:ゆうじん)の(死:し)から(立:た)ち(直:なお)った。			265132	tachinaoru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
72923	たちのかせる	立ち退かせる	家賃滞納のため立ち退かされた。	kilakoltat	Lakbérhátralékai  miatt kilakoltatták.	yuko	2011-11-20 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	たちのく:立ち退く		(家賃滞納:やちんたのう)のため(立:た)ち(退:の)かされた。			265147	tachinokaseru		
72924	たちのぼる	立ちのぼる、立ち昇る、立ち上る、立上る	煙突から煙が立ち昇った。	felszáll	A kéményből füst szállt fel.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(煙突:えんとつ)から(煙:けむ)が(立:た)ち(昇:のぼ)った。			265153	tachinoboru		
72925	たちのぼる (早く)	立ちのぼる、立ち昇る、立ち上る、立上る	噴水が立ち昇った。	felszökik	A szökőkút vize felszökött az égre.	yuko	2009-06-16 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(噴水:ふんすい)が(立:た)ち(昇:のぼ)った。			265154	tachinoboru (早ku)		
72926	たちのみ	立ち飲み、立飲み		állva ivás		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	ivás					265156	tachinomi		
72927	たちばさみ	裁ち鋏、裁ちばさみ		szabóolló		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00	はさみ:鋏					265160	tachibasami	3	LHHLLL
72928	たちばさみ	裁ち鋏、裁ちばさみ		szabászolló (szabóolló)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	はさみ:鋏					265162	tachibasami	3	LHHLLL
72929	たちはだかる	立ちはだかる	彼は車の前に立ちはだかった。	feltartóztat (elállja az útját)	Feltartóztatta a kocsit.	gaspar	2012-01-18 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(車:くるま)の(前:まえ)に(立:た)ちはだかった。			265164	tachihadakaru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
72930	たちばなし	立ち話、立話		állva beszélgetés		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00	beszélgetés					265169	tachibanashi	3	LHHLLL
72931	たちまわりさき	立ち回り先、立回り先		menekülés közben felkeresett hely		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265194	tachimawarisaki		
72932	たちまわりさき	立ち回り先、立回り先		lehetséges tartózkodási hely (menekülés közben felkeresett hely)		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265195	tachimawarisaki		
72933	たちまわる (乱闘の場を演じる)	立ち回る、立回る		bunyós jelenetet játszik		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265197	tachimawaru (乱闘no場wo演jiru)		
72934	たちまわりをする (乱闘する)	立ち回りをする、立回りをする、立ちまわりをする		bunyózik		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265199	tachimawariwosuru (乱闘suru)		
72935	たちまわり (乱闘)	立ち回り、立回り、立ちまわり		bunyó		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265200	tachimawari (乱闘)		
72936	らんとう	乱闘		marakodás		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35361	rantou		
72937	たちみ	立ち見、立見		állva nézés		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	nézés					265205	tachimi		
72938	たちみせき	立ち見席、立見席		állóhely (nézőknek)		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265203	tachimiseki	3	LHHLLL
72939	たちみきゃく	立ち見客、立見客		állóhelyes néző		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265206	tachimikyaku		
72940	たちむかう (戦う)	立ち向かう	難局に立ち向かった。	szembeszáll	Szembeszállt a nehézségekkel.	gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00			(難局:なんきょく)に(立:た)ち(向:む)かった。			265210	tachimukau (戦u)		
72941	たてやくしゃ	立役者、立て役者	彼は革命の立役者です。	vezéralak	Ő a forradalom vezéralakja.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(革命:かくめい)の(立役者:たてやくしゃ)です。			265217	tateyakusha	3	LHHLLlL
72942	たてやくしゃ	立役者、立て役者	彼はチームの立役者です。	vezéregyéniség	Ő a csapat vezéregyénisége.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)チームの(立役者:たてやくしゃ)です。			265218	tateyakusha	3	LHHLLlL
72943	じょうねつ	情熱		lelkesedés		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265230	jounetsu		
72944	たちよみ	立ち読み、立読み		állva olvasás		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00	olvasás					265234	tachiyomi		
72945	だちん (運賃)	駄賃		fuvardíj (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265251	dachin (運賃)		
72946	ねのこく	子の刻		éjfél (23 és 1 óra között)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	ね:子					265254	nenokoku		
72947	うしのこく	丑の刻		éjjel két óra (1 és 3 óra között)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	うし:丑					265255	ushinokoku		
72948	とらのこく	寅の刻		reggel négy óra (3 és 5 óra között)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	とら:寅					265256	toranokoku		
72949	うのこく	卯の刻		reggel hat óra (5 és 7 óra között)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	う:卯					265257	unokoku		
72950	たつのこく	辰の刻		reggel nyolc óra (7 és 9 óra között)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	たつ:辰					265259	tatsunokoku		
72951	うまのこく	午の刻		dél (11 és 13 óra között)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	うま:午					265261	umanokoku		
72952	とりのこく	酉の刻		este hat óra (17 és 19 óra között)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	とり:酉					265264	torinokoku		
72953	いぬのこく	戌の刻		este nyolc óra (19 és 21 óra között)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	いぬ:戌					265265	inunokoku		
72954	いのこく	亥の刻		este tíz óra (21 és 23 óra között)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	い:亥					265266	inokoku		
72955	さるのこく	申の刻		délután négy óra (15 és 17 óra között)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	さる:申					265267	sarunokoku		
72956	みのこく	巳の刻		reggel tíz óra (9 és 11 óra között)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	み:巳					265269	minokoku		
72957	い (北北西)	亥		észak-északnyugat (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265289	i (北北西)		
72958	いぬ (西北西)	戌		nyugat-északnyugat (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265290	inu (西北西)		
72959	とり (西)	酉		nyugat (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265291	tori (西)		
72960	さる (西南西)	申		nyugat-délnyugat (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265292	saru (西南西)		
72961	ひつじ (南南西)	未		dél-délnyugat (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265293	hitsuji (南南西)		
72962	うま (南)	午		dél (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265294	uma (南)		
72963	み (南南東)	巳		dél-délkelet (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265295	mi (南南東)		
72964	たつ (東南東)	辰		kelet-délkelet (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265296	tatsu (東南東)		
72965	う (東)	卯		kelet (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265297	u (東)		
72966	とら (東北東)	寅		kelet-északkelet (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265298	tora (東北東)		
72967	うし (北北東)	丑		észak-északkelet (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265299	ushi (北北東)		
72968	ね (北)	子		észak (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265300	ne (北)		
72969	たちふさがる	立ち塞がる、立塞がる、立ちふさがる	男が手を開いてドアに立ち塞がっていた。	beáll	Egy férfi széttárt kezekkel beállt az ajtóba.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(男:おとこ)が(手:て)を(開:ひら)いてドアに(立:た)ち(塞:ふさ)がっていた。			265316	tachifusagaru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
72970	だちん	駄賃	ありがとう！これは駄賃！	kis pénz	Köszönöm! Jutalmul itt van egy kis pénz.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	pénz		ありがとう！これ(は:わ)(駄賃:だちん)！			265318	dachin		
72971	たちまち (急に)	忽ち	テレビに出るや、たちまち有名になった。	alighogy	Alighogy szerepelt a tévében, már híres is lett.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			テレビに(出:で)るや、たちまち(有名:ゆうめい)になった。			265320	tachimachi (急ni)		
72972	たちのみする	立ち飲みする、立飲みする	バーで立ち飲みした。	állva iszik	Állva ittam a bárban.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	iszik		バーで(立:た)ち(飲:の)みした。			265321	tachinomisuru		
72973	たちまわる (工作する)	立ち回る、立回る	上手く立ち回って大金持ちになった。	forgatja magát	Ügyesen forgatta magát, és szupergazdag lett.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(上手:うま)く(立:た)ち(回:まわ)って(大金持:おおがねも)ちになった。			265322	tachimawaru (工作suru)		
72974	たちゆく	立ち行く	不景気で会社は立ち行かなくなってきた。	tartja magát	A recesszióban a cég nem tudta tovább tartani magát.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(不景気:ふけいき)で(会社:かいしゃ)(は:わ)(立:た)ち(行:ゆ)かなくなってきた。			265323	tachiyuku		
72975	たちまわり (乱闘)	立ち回り、立回り、立ちまわり	主役は立ち回りを演じた。	bunyós jelenet	A főszereplő egy bunyós jelenetet játszott.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(主役:しゅやく)(は:わ)(立:た)ち(回:まわ)りを(演:えん)じた。			265324	tachimawari (乱闘)		
72976	たちふさがる	立ち塞がる、立塞がる、立ちふさがる	入り口に立ち塞がっていたヤブを切り取った。	elzár	Kivágtam a bokrot, ami elzárta a bejáratot.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(入:い)り(口:ぐち)に(立:た)ち(塞:ふさ)がっていたヤブを(切:き)り(取:と)った。			265326	tachifusagaru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
72977	たちもどる	立ち戻る	原点に立ち戻るって考えてみよう！	visszatér	Térjünk vissza a kiindulási pontra, és gondoljuk újra!	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(原点:げんてん)に(立:た)ち(戻:もど)るって(考:かんが)えてみよう！			265327	tachimodoru	4	LHHHLL
72978	たちよる	立ち寄る、立寄る	帰りに本屋さんに立ち寄った。	benéz	Hazafelé menet benéztem a könyvesboltba.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(帰:かえ)りに(本屋:ほんや)さんに(立:た)ち(寄:よ)った。			265328	tachiyoru	0,3	LHHHH,LHHLL
72979	たちどまる (静止する)	立ち止まる、立ち止る、立ち留まる	彼は立ち止まっていた。	egy helyben áll	Egy helyben állt.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(立:た)ち(止:ど)まっていた。			265330	tachidomaru (静止suru)		
72980	たちゆく (進む)	立ち行く	情熱だけでは、なかなか立ち行かない。	előrébb jut	Csak lelkesedéssel nem nagyon lehet előrébb jutni.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(情熱:じょうねつ)だけで(は:わ)、なかなか(立:た)ち(行:ゆ)かない。			265331	tachiyuku (進mu)		
72981	たちよみする	立ち読みする、立読みする	書店で数時間も立ち読みしていた。	állva olvas	A könyvesboltban órákig olvastam állva.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	olvas		(書店:しょてん)で(数時間:すうじかん)も(立:た)ち(読:よ)みしていた。			265333	tachiyomisuru		
72982	たちふさがる	立ち塞がる、立塞がる、立ちふさがる	私達の前に大きな問題が立ち塞がっていた。	elé áll	Nagy probléma előtt álltunk.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(私達:わたしたち)の(前:まえ)に(大:おお)きな(問題:もんだい)が(立:た)ち(塞:ふさ)がっていた。			265336	tachifusagaru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
72983	たちはだかる	立ちはだかる	私達の前に様々な難問が立ちはだかっていた。	útját állja	Sok nehéz probléma állta utunkat.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(私達:わたしたち)の(前:まえ)に(様々:さまざま)な(難問:なんもん)が(立:た)ちはだかっていた。			265337	tachihadakaru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
72984	たちむかう (戦う)	立ち向かう	船は嵐に立ち向かった。	felveszi a harcot	A hajó felvette a harcot a viharral.	gaspar	2016-09-26 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(嵐:あらし)に(立:た)ち(向:む)かった。			265338	tachimukau (戦u)		
72985	たちむかう (戦う)	立ち向かう	運命に立ち向かった。	hadakozik	Hadakoztam a sorssal.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(運命:うんめい)に(立:た)ち(向:む)かった。			265339	tachimukau (戦u)		
72986	たちはだかる	立ちはだかる	道でチンピラが立ちはだかっていた。	elé áll (elállja az útját)	Az utcán elém állt egy huligán.	gaspar	2012-02-14 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(道:みち)でチンピラが(立:た)ちはだかっていた。			265340	tachihadakaru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
72987	たちばなしをする	立ち話をする、立話をする	門で立ち話をした。	állva beszélget	Állva beszélgettünk a kapuban.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00	beszélget		(門:もん)で(立:た)ち(話:ばなし)をした。			265341	tachibanashiwosuru		
72988	だちん	駄賃	駄賃を上げるから新聞を朗読してくれない？	fizetség	Fizetség fejében nem olvasnál fel nekem az újságból?	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(駄賃:だちん)を(上:あ)げるから(新聞:しんぶん)を(朗読:ろうどく)してくれない？			265342	dachin		
72989	だついかご	脱衣カゴ、脱衣籠、脱衣篭		ruháskosár (öltözőben)		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	かご:籠					265343	datsuikago	3	LHHLLL
72990	ね (ねずみ年)	子	２００８年は子年です。	Patkány (kínai horoszkóp szerint)	2008 a Patkány éve.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(２００８:にせんはち)(年:ねん)(は:わ)(子:ね)(年:どし)です。			265344	ne (nezumi年)		
72991	ひつじ	未		Birka (vagy Kecske - kínai horoszkóp szerint)		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265351	hitsuji		
72992	うし	丑		Ökör (vagy Bivaly - kínai horoszkóp szerint)		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265345	ushi	1	HLL
72993	いぬい (北西)	乾、戌亥		északnyugat (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265358	inui (北西)		
72994	ひつじさる (南西)	坤、未申		délnyugat (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265359	hitsujisaru (南西)		
72995	たつみ (東南)	巽、辰巳		délkelet (régies)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265360	tatsumi (東南)		
72996	うしとら (北東)	艮、丑寅		északkelet (régies)		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265361	ushitora (北東)		
72997	ひつじのこく	未の刻		délután két óra (13 és 15 óra között)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	ひつじ:未					265363	hitsujinokoku		
72998	ニコちゃんマーク			mosolyjel		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265365	nikochanmaaku		
72999	シリウス			Szíriusz		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265371	shiriusu		
73000	てんろうせい (シリウス)	天狼星		Szíriusz		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265372	tenrousei (shiriusu)		
73001	めぐる (公転する)	巡る、回る、廻る	月は地球を巡っている。	kering	A Hold a Föld körül kering.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-13 00:00:00			(月:つき)(は:わ)(地球:ちきゅう)を(巡:めぐ)っている。			265373	meguru (公転suru)		
73002	およぼす	及ぼす	風は帆に力を及ぼす。	kifejt	A szél erőt fejt ki a vitorlára.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00			(風:かぜ)(は:わ)(帆:ほ)に(力:ちから)を(及:およ)ぼす。			265377	oyobosu	3,0	LHHLL,LHHHH
73003	げつ (月曜日)	月		hétfő (rövidítés)		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265378	getsu (月曜日)		
73004	か (火曜日)	火		kedd (rövidítés)		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265379	ka (火曜日)		
73005	すい (水曜日)	水		szerda (rövidítés)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00						265381	sui (水曜日)		
73006	もく (木曜日)	木		csütörtök (rövidítés)		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265382	moku (木曜日)		
73007	きん (金曜日)	金		péntek (rövidítés)		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265383	kin (金曜日)		
73008	ど (土曜日)	土		szombat (rövidítés)		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265384	do (土曜日)		
73009	にち (日曜日)	日		vasárnap (rövidítés)		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265385	nichi (日曜日)		
73010	さす	注す、差す	グラスに水を注した。	önt	Vizet öntött a pohárba.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00			グラスに(水:みず)を(注:さ)した。			265414	sasu	1	HLL
73011	さす (一滴を)	注す、差す	目に目薬を注した。	cseppent	Szemcseppet cseppentettem a szemembe.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00			(目:め)に(目:め)(薬:ぐすり)を(注:さ)した。			265415	sasu (一滴wo)		
73012	さす (一滴づつ)	注す、差す	水に芳香剤を注した。	csepegtet	Illatosító anyagot csepegtettem a vízbe.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00			(水:みず)に(芳香剤:ほうこうざい)を(注:さ)した。			265416	sasu (一滴zutsu)		
73013	ぶし	武士		vitéz		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265418	bushi	1	HLL
73014	うわさをすればかげがさす	噂をすれば影が射す、噂をすれば影がさす		nem szabad az ördögöt a falra festeni		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00	さす:射す かげ:影 ördög fal fest					265420	uwasawosurebakagegasasu		
73015	サスペンス (緊張感)			feszült várakozás		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265447	sasupensu (緊張感)		
73016	サスペンス (不安感)			bizonytalanság		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265448	sasupensu (不安感)		
73017	ガーター			harisnyatartó		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265449	gaataa		
73018	サスペンダー (ガーター)			harisnyatartó		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265450	sasupendaa (gaataa)		
73019	さすまた	刺股、刺叉、指叉		nyakoncsípő villa		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265451	sasumata		
73020	さすまた	刺股、刺叉、指叉		villásrúd		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265452	sasumata		
73021	ほうろうざい	放浪罪		minősített csavargás		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00	csavargás					265458	hourouzai		
73022	ほうろうしゃ	放浪者		csavargó		gaspar	2009-02-20 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00						265459	hourousha	3	LHHLLlL
73023	ほうろう	放浪		csavargás		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00						265462	hourou		
73024	ほうろうせいかつ	放浪生活		cigányélet (csavargó)		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265463	hourouseikatsu	5	LHHHHLLLL
73025	ほうろうせいかつ	放浪生活		csavargó életmód		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265464	hourouseikatsu	5	LHHHHLLLL
73026	ざせきばんごう	座席番号		ülésszám		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00	ばんごう:番号 szám					265471	zasekibangou		
73027	ざせきしていけん	座席指定券		helyjegy		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00						265473	zasekishiteiken	5	LHHHHLLLL
73028	ざせつさせる	挫折させる	地形は計画を挫折させた。	meghiúsít	A domborzati viszonyok meghiúsították a tervet.	gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00	ざせつする:挫折する		(地形:ちけい)(は:わ)(計画:けいかく)を(挫折:ざせつ)させた。			265476	zasetsusaseru		
73029	さた (事件)	沙汰		ügy		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265536	sata (事件)		
73030	さいばんざた	裁判沙汰		bírósági ügy		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00	さた:沙汰					265538	saibanzata		
73031	さた (うわさ)	沙汰		szóbeszéd		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00						265551	sata (uwasa)		
73032	とりざた (話題)	取り沙汰、取沙汰、取りざた		felkapott téma		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00	さた:沙汰					265553	torizata (話題)		
73033	さた (裁定)	沙汰		ítélet		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00						265566	sata (裁定)		
73034	さた (便り、消息)	沙汰		jelentkezés		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265572	sata (便ri,消息)		
73035	ぶさた (連絡が遅いこと)	無沙汰、不沙汰		késői jelentkezés		gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00	jelentkezés さた:沙汰					265573	busata (連絡ga遅ikoto)		
73036	さた (うわさ)	沙汰		híresztelés		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265552	sata (uwasa)		
73037	おとさた (便り、連絡)	音沙汰	彼から何の音沙汰もない。	hír (életjel)	Semmi hír sincs róla.	gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00	さた:沙汰		(彼:かれ)から(何:なん)の(音沙汰:おとさた)もない。			265578	otosata (便ri,連絡)		
73038	ぶさた (連絡が遅いこと)	無沙汰、不沙汰		életjel hiánya		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00	életjel さた:沙汰					265557	busata (連絡ga遅ikoto)		
73039	ぶさた	無沙汰、不沙汰		némaság (életjel hiánya)		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00						265584	busata		
73040	さだいじん	左大臣		bal felőli személynök		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265587	sadaijin	2	LHLLLL
73041	うだいじん	右大臣		jobb felőli személynök		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265588	udaijin	2	LHLLLL
73042	ざだん	座談		asztali beszélgetés		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265643	zadan		
73043	さち (獲物)	幸		fogás		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265645	sachi (獲物)		
73044	ざちょう	座長		vitavezető		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265646	zachou	0,1	LHhHH,HLlLL
73045	さた (話題)	沙汰		beszédtéma		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265658	sata (話題)		
73046	さた (指示)	沙汰		utasítás (régies)		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00						265690	sata (指示)		
73047	ぶさたする	無沙汰する、不沙汰する	ご無沙汰しておりました。	régen beszél	Régen beszéltünk már.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00	さた:沙汰		ご(無沙汰:ぶさた)しておりました。			265693	busatasuru	1	HLLLLL
73048	よびざせき	予備座席		pótülés		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00						265717	yobizaseki	3	LHHLLL
73049	さぞかし	嘸かし	さぞかし辛かったであろう！	biztosan	Biztosan megviselt.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00			さぞかし(辛:つら)かったであろう！			265730	sazokashi	1	HLLLL
73050	ほじょせき	補助席	バスの補助席しか空いていなかった。	pótülés	A buszon már csak a pótüléseken volt hely.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00	ざせき:座席 ülés		バスの(補助席:ほじょせき)しか(空:あ)いていなかった。			265732	hojoseki	2	LHhLLL
73051	さそい	誘い	彼女はデートの誘いに乗った。	meghívás	A nő elfogadta a meghívást a randevúra.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)デートの(誘:さそ)いに(乗:の)った。			265734	sasoi		
73052	べにをさす	紅を差す、紅を点す	彼女は頬に紅を差した。	kipirosít	Kipirosította az orcáját.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00	さす:差す		(彼女:かのじょ)(は:わ)(頬:ほほ)に(紅:べに)を(差:さ)した。			265736	beniwosasu		
73053	すいもく	水木	水木は予定がある。	szerda és csütörtök (rövidítés)	Szerdán és csütörtökön nem érek rá.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00	すい:水 もく:木		(水木:すいもく)(は:わ)(予定:よてい)がある。			265737	suimoku		
73054	さす	差す、射す	秋の陽が窓から差した。	betűz	Az őszi nap betűzött az ablakon.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00			(秋:あき)の(陽:ひ)が(窓:まど)から(差:さ)した。			265738	sasu	1	HLL
73055	させておく		薪を乾燥させておいた。	hagy	Hagytam, hogy megszáradjon a tűzifa.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00	させる:為せる		(薪:まき)を(乾燥:かんそう)させておいた。			265739	saseteoku		
73056	さすらう	流離う	遊牧民は草原をさすらっていた。	barangol	A nomádok barangoltak a mezőkön.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00			(遊牧:ゆうぼく)(民:みん)(は:わ)(草原:そうげん)をさすらっていた。			265740	sasurau	3	LHHLL
73057	さす	差す、射す	陽が射すからそこに椅子を置かないで！	odatűz	Ne tedd oda a széket, mert odatűz a nap!	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00			(陽:ひ)が(射:さ)すからそこに(椅子:いす)を(置:お)かないで！			265741	sasu	1	HLL
73058	さす	差す、射す	陽が頭のてっぺんを射した。	rátűz	A nap rátűzött a fejemre.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00			(陽:ひ)が(頭:あたま)のてっぺんを(射:さ)した。			265742	sasu	1	HLL
73059	きょうきのさた	狂気の沙汰	あんな高い所から飛び降りるのは狂気の沙汰だ。	őrültség	Őrültség volt olyan magasról leugrania.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	さた:沙汰		あんな(高:たか)い(所:ところ)から(飛:と)び(降:お)りるの(は:わ)(狂気:きょうき)の(沙汰:さた)だ。			265743	kyoukinosata		
73060	さだかな	定かな	このキノコが食べられるかどうかは定かでない。	biztos	Egyáltalán nem biztos, hogy ez a gomba ehető.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			このキノコが(食:た)べられるかどうか(は:わ)(定:さだ)かでない。			265744	sadakana		
73061	さぞかし	嘸かし	さぞかし嬉しかっただろう。	bizonyára	Bizonyára örült.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			さぞかし(嬉:うれ)しかっただろう。			265746	sazokashi	1	HLLLL
73062	さだまる	定まる	それで彼の運命が定まった。	eldől (meghatározódik)	Ezzel eldőlt a sorsa.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			それで(彼:かれ)の(運命:うんめい)が(定:さだ)まった。			265747	sadamaru	3	LHHLL
73063	うろつきまわる	うろつき回る、彷徨き回る	またもやどこをうろつき回っていたの？	csatangol	Hol csatangoltál már megint?	gaspar	2014-11-20 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			またもやどこをうろつき(回:まわ)っていたの？			265748	urotsukimawaru		
73064	さだまった	定まった	オペレーターが定まった手順で質問を繰り返した。	előírt	Az operátor az előírt procedúra szerint ismételte a kérdéseit.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	さだまる:定まる		オペレーターが(定:さだ)まった(手順:てじゅん)で(質問:しつもん)を(繰:く)り(返:かえ)した。			265749	sadamatta		
73065	さそいみず	誘い水	ポンプに誘い水を差した。	feltöltővíz (szivattyúba)	Feltöltővizet öntöttem a szivattyúba.	gaspar	2016-12-08 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			ポンプに(誘:さそ)い(水:みず)を(差:さ)した。			265750	sasoimizu	3	LHHLLL
73066	ほうろうする	放浪する	ヨーロッパ諸国を放浪した。	kalandozik	Európa országaiban kalandoztam.	yuko	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			ヨーロッパ(諸国:しょこく)を(放浪:ほうろう)した。			265751	hourousuru		
73067	さつ	札	一万円札。	bankjegy	Tízezer jenes bankjegy.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(一万円札:いちまんえんさつ)。			265752	satsu	1	HLL
73068	ほうろうする	放浪する	世界を放浪している。	bejár	Bejárja a világot.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(世界:せかい)を(放浪:ほうろう)している。			265754	hourousuru		
73069	さだまっている	定まっている	世界勢力のバランスは定まっている。	rendezett	A világ erőviszonyai már rendezettek.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	さだまる:定まる		(世界:せかい)(勢力:せいりょく)のバランス(は:わ)(定:さだ)まっている。			265755	sadamatteiru		
73070	ざせつする	挫折する	事業が挫折した。	megbukik	Megbukott a vállalkozása.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(事業:じぎょう)が(挫折:ざせつ)した。			265756	zasetsusuru		
73071	さそいみずになる	誘い水になる	加熱は化学反応の誘い水になった。	beindít	A melegítés beindította a kémiai reakciót.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(加熱:かねつ)(は:わ)(化学反応:かがくはんのう)の(誘:さそ)い(水:みず)になった。			265758	sasoimizuninaru		
73072	さずかる	授かる	勲章を授かった。	részesül	Állami kitüntetésben részesült.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(勲章:くんしょう)を(授:さず)かった。			265759	sazukaru	3	LHHLL
73073	さそいだす	誘い出す	友達をハイキングに誘い出した。	elcsal	Elcsaltam a barátomat egy túrára.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(友達:ともだち)をハイキングに(誘:さそ)い(出:だ)した。			265760	sasoidasu	4	LHHHLL
73074	さだまる	定まる	国情が定まってきたようだ。	rendeződik	Úgy tűnik az országban a helyzet rendeződött.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(国情:こくじょう)が(定:さだ)まってきたようだ。			265761	sadamaru	3	LHHLL
73075	どにち	土日	土日休みです。	szombat és vasárnap	Szombaton és vasárnap szünnap.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	ど:土 にち:日		(土日:どにち)(休:やす)みです。			265762	donichi		
73076	さそいこむ	誘い込む	声をかけて車に誘い込んだ。	csábít	Megszólította, és a kocsijába csábította.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(声:こえ)をかけて(車:くるま)に(誘:さそ)い(込:こ)んだ。			265763	sasoikomu	4	LHHHLL
73077	ざせつする	挫折する	大胆な計画が挫折した。	meghiúsul	A merész terv meghiúsult.	gaspar	2010-06-09 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(大胆:だいたん)な(計画:けいかく)が(挫折:ざせつ)した。			265764	zasetsusuru		
73078	さだめる (安定させる)	定める	天下を定める。	stabilizál	Stabilizálja az országot.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(天下:てんか)を(定:さだ)める。			265765	sadameru (安定saseru)		
73079	さだまる	定まる	天気が定まったようだ。	megállapodik	Úgy tűnik az időjárás megállapodott.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(天気:てんき)が(定:さだ)まったようだ。			265766	sadamaru	3	LHHLL
73080	さだまった	定まった	定まった書式を記入した。	hivatalos	Kitöltöttem a hivatalos formanyomtatványt.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	さだまる:定まる		(定:さだ)まった(書式:しょしき)を(記入:きにゅう)した。			265767	sadamatta		
73081	さだめなき	定めなき	定めなき浮世。	tünékeny (régies)	Tünékeny világ.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(定:さだ)めなき(浮世:うきよ)。			265768	sadamenaki		
73082	さだめなき	定めなき	定めなき空。	változékony (irodalmi)	Változékony időjárás.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(定:さだ)めなき(空:そら)。			265769	sadamenaki		
73083	さずける	授ける	弁舌の技術を授けた。	beavat	Beavatta az ékesszólás technikájába.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(弁舌:べんぜつ)の(技術:ぎじゅつ)を(授:さず)けた。			265770	sazukeru	3	LHHLL
73084	さた (便り、消息)	沙汰	彼から音沙汰がない。	életjel	Nem ad életjelet magáról.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(彼:かれ)から(音沙汰:おとさた)がない。			265771	sata (便ri,消息)		
73085	とりざたする (噂になる)	取り沙汰する、取沙汰する、取りざたする	彼は賄賂を受け取ったと取り沙汰されている。	híresztel	Azt híresztelik, hogy kenőpénzt fogatott el.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	さた:沙汰		(彼:かれ)(は:わ)(賄賂:わいろ)を(受:う)け(取:と)ったと(取:と)り(沙汰:ざた)されている。			265774	torizatasuru (噂ninaru)		
73086	きもちがさだまる	気持ちが定まる	彼女と結婚する気持ちが定まった。	eldönt	Eldöntötte, hogy elveszi a nőt.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	さだまる:定まる		(彼女:かのじょ)と(結婚:けっこん)する(気持:きも)ちが(定:さだ)まった。			265776	kimochigasadamaru		
73087	さそいみずになる	誘い水になる	成功はさらなる成功の誘い水になった。	lökést ad	A siker lökést adott a többi sikerhez.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(成功:せいこう)(は:わ)さらなる(成功:せいこう)の(誘:さそ)い(水:みず)になった。			265780	sasoimizuninaru		
73088	ざせつする	挫折する	新しいことに挑戦したが挫折した。	belebukik	Nekivágtam egy új dolognak, de belebuktam.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(新:あたら)しいことに(挑戦:ちょうせん)したが(挫折:ざせつ)した。			265781	zasetsusuru		
73089	あんぷする	暗譜する	曲を暗譜した。	megjegyzi a kottáját	Megjegyeztem a zene kottáját.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	kotta		(曲:きょく)を(暗譜:あんぷ)した。			265782	anpusuru		
73090	とりざたする (話題になる)	取り沙汰する、取沙汰する、取りざたする	最近、地球温暖化が取り沙汰されている。	beszél róla	Sokat beszélnek mostanában a globális felmelegedésről.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	さた:沙汰		(最近:さいきん)、(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)が(取:と)り(沙汰:ざた)されている。			265783	torizatasuru (話題ninaru)		
73091	さす	差す、射す	木の葉の隙間から日が差した。	áttűz	A nap áttűzött a fa lombján.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(木:こ)の(葉:は)の(隙間:すきま)から(日:ひ)が(差:さ)した。			265784	sasu	1	HLL
73092	もくきん	木金	木金は留守です。	csütörtök és péntek (rövidítés)	Csütörtökön és pénteken nem vagyok otthon.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	もく:木 きん:金		(木金:もくきん)(は:わ)(留守:るす)です。			265785	mokukin		
73093	げつか	月火	来週、月火欠勤します。	hétfő és kedd (rövidítés)	Jövő héten hétfőn és kedden nem jövök dolgozni.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	げつ:月 か:火		(来週:らいしゅう)、(月火:げつか)(欠勤:けっきん)します。			265786	getsuka		
73094	さだまる	定まる	次の目標が定まった。	meghatározzák (meg lesz határozva)	Meghatározták a következő célkitűzést.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(次:つぎ)の(目標:もくひょう)が(定:さだ)まった。			265787	sadamaru	3	LHHLL
73095	きもちがさだまる	気持ちが定まる	気持ちがなかなか定まらなかった。	elhatározza magát	Nehezen tudtam elhatározni magam.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	さだまる:定まる		(気持:きも)ちがなかなか(定:さだ)まらなかった。			265791	kimochigasadamaru		
73096	さだまる	定まる	気持ちが定まった。	kikristályosodik	Kikristályosodott az elképzelésem.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(気持:きも)ちが(定:さだ)まった。			265792	sadamaru	3	LHHLL
73097	さずかる	授かる	爵位を授かった。	adományozva lesz	Bárói címet adományoztak neki.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	さずかる:授かる		(爵位:しゃくい)を(授:さず)かった。			265793	sazukaru	3	LHHLL
73098	させんする	左遷する	田舎の支店に左遷された。	dug (alacsonyabb beosztásba helyez)	A vidéki fiókvállalatba dugták.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(田舎:いなか)の(支店:してん)に(左遷:させん)された。			265794	sasensuru		
73099	さずける (教える)	授ける	知恵を授けた。	átad	Átadta a bölcsességet.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(知恵:ちえ)を(授:さず)けた。			265796	sazukeru (教eru)		
73100	したう	慕う	社長は従業員に慕われている。	szeret	Az igazgatót szeretik a beosztottjai.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(従業員:じゅうぎょういん)に(慕:した)われている。			265797	shitau	0,2	LHHH,LHLL
73101	さすらう	流離う	良いレストランを探してさすらっていた。	bolyong	Bolyongva keresgettem egy jó éttermet.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(良:よ)いレストランを(探:さが)してさすらっていた。			265799	sasurau	3	LHHLL
73102	いろこいざた	色恋沙汰	色恋沙汰に巻き込まれて刺された。	szerelmi ügy	Szerelmi ügybe keveredett, és leszúrták.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	さた:沙汰 ügy		(色恋沙汰:いろこいざた)に(巻:ま)き(込:こ)まれて(刺:さ)された。			265800	irokoizata		
73103	かおにほほえみをうかばせる	顔に微笑みを浮かばせる	赤ちゃんは人に微笑みを浮かばせた。	mosolyt csal a szájára	A kisbaba mosolyt csalt az emberek szájára.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	うかばせる:浮かばせる csal száj		(赤:あか)ちゃん(は:わ)(人:ひと)に(微笑:ほほえ)みを(浮:う)かばせた。			265802	kaonihohoemiwoukabaseru		
73104	さずかる	授かる	超人的な能力を授かった。	szert tesz	Természetfeletti képességre tett szert.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00	tesz		(超人的:ちょうじんてき)な(能力:のうりょく)を(授:さず)かった。			265803	sazukaru	3	LHHLL
73105	てんこう	転向		átpártolás		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2019-07-23 00:00:00						253357	tenkou	1	HLLLL
73106	かんせつの	官設の		állami		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265810	kansetsuno		
73107	かんせつ	官設		állami alapítás		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265809	kansetsu		
73108	かんせつ	官設		állami üzemeltetés		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265811	kansetsu		
73109	かりゅう	顆粒		por		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265812	karyuu		
73110	かりゅう	顆粒	顆粒の薬をオブラートに包んで飲んだ。	granulátum	Ostyával vettem be a gyógyszergranulátumot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(顆粒:かりゅう)の(薬:くすり)をオブラートに(包:つつ)んで(飲:の)んだ。			265816	karyuu		
73111	それで	其れで	『昨夜遅く帰ったでしょう！』『それで？』	és	–Tegnap későn jöttél haza! –És?	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00			『(昨夜:さくや)(遅:おそ)く(帰:かえ)ったでしょう！』『それで？』			265817	sorede	0,3	LHHH,LHHL
73112	こんかつ	婚活		házastárskeresés		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00						265822	konkatsu		
73113	こんかつ	婚活		párkeresés (házastárskeresés)		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00						265828	konkatsu		
73114	あう	合う	２本の紐の長さは合っていなかった。	stimmel (összeillik)	A két fonal hossza nem stimmelt.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2019-10-14 00:00:00			(２:に)(本:ほん)の(紐:ひも)の(長:なが)さ(は:わ)(合:あ)っていなかった。			265829	au	1	HLL
73115	かりゅうきゅう	顆粒球		granulocita		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265832	karyuukyuu	2	LHhLLlLL
73116	かりゅうざい	顆粒剤		gyógyszergranulátum		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-14 00:00:00	granulátum					265835	karyuuzai	2	LHhLLLL
73117	かりゅうじょうの	顆粒状 の		szemcsés		gaspar	2019-10-14 00:00:00		2019-10-14 00:00:00						265836	karyuujouno		
73118	みまいじょう	見舞状		együttérzést kifejező üdvözlőkártya		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						265841	mimaijou		
73119	みまい	見舞、見舞い		együttérző érdeklődés		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00	érdeklődés みまう:見舞う					265842	mimai		
73120	みまわり	見回り、見廻り		ellenőrző szemle		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						265859	mimawari	2	LHLLL
73121	はやみみすじ	早耳筋		bennfentes		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00	みみ:耳					265887	hayamimisuji		
73122	みみにたこができる	耳にタコができる、耳に胼胝ができる	彼の説教で耳にタコができた。	lyukat beszél a hasába	Lyukat beszélt a hasamba a kioktatásával.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00	たこ:胼胝 みみ:耳 has beszél		(彼:かれ)の(説教:せっきょう)で(耳:みみ)にタコができた。			265897	miminitakogadekiru		
73123	みみそろえる	耳を揃そろえる、耳をそろえる		hiánytalanul összegyűjt		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						265919	mimisoroeru		
73124	おみみをはいしゃくする	お耳を拝借する		figyelmet kér		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00	はいしゃくする:拝借する kér みみ:耳					265928	omimiwohaishakusuru		
73125	かべにみみあり	壁に耳あり		a falnak is füle van		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00	みみ:耳 fül fal					265931	kabenimimiari		
73126	みみをふさぐ	耳を塞ぐ		bedugja a fülét (befogja a fülét)		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2015-02-10 00:00:00	bedug					105101	mimiwofusagu		
73127	みみをふさぐ	耳を塞ぐ		befogja a fülét		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00	befog ふさぐ:塞ぐ					265933	mimiwofusagu		
73128	みみあか	耳あか、耳垢		fülzsír		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00						213123	mimiaka	0,4	LHHHH,LHHHL
73129	みみあかをとる	耳あかを取る、耳垢を取る		kitisztítja a fülét		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00	fül あか:垢					265934	mimiakawotoru		
73130	みみあて	耳当て		fülmelegítő		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						265937	mimiate	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
73131	みみうち	耳打ち		megsúgás		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						265939	mimiuchi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
73132	みみうち	耳打ち		fülbe súgás		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						265941	mimiuchi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
73133	みみがくもん	耳学問		ráragadt tudás		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00						265951	mimigakumon	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
73134	やきいんをおす	焼き印を押す、焼印を押す	パンケーキに店の焼き印を押した。	rásüti a bélyeget	Rásütötte a lepényre az üzlet bélyegét.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00			パンケーキに(店:みせ)の(焼:や)き(印:いん)を(押:お)した。			265961	yakiinwoosu		
73135	やきいんをおす	焼き印を押す、焼印を押す	奴隷は、主人の焼き印を押された。	megbélyegez	A rabszolgákat megbélyegezték a tulajdonosuk billogával.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00			(奴隷:どれい)(は:わ)、(主人:しゅじん)の(焼:や)き(印:いん)を(押:お)された。			265962	yakiinwoosu		
73136	やきいんをおす	焼き印を押す、焼印を押す	牛に焼き印を押した。	megbillogoz	Megbillogozta a tehenet.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00			(牛:うし)に(焼:や)き(印:いん)を(押:お)した。			265963	yakiinwoosu		
73137	どうとくきょういく	道徳教育		erkölcstan		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						265964	doutokukyouiku	5	LHHHHhLLLL
73138	どうとくきょういく	道徳教育		erkölcsoktatás		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						265965	doutokukyouiku	5	LHHHHhLLLL
73139	うみ (海洋)	海		óceán		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00						265966	umi (海洋)		
73140	スペシャリスト			specialista		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						265967	supesharisuto		
73141	スペシャリスト (専門家)			szakember		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						265968	supesharisuto (専門家)		
73142	ジェネラリスト			széles szakterületen dolgozó ember		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						265969	jenerarisuto		
73143	みみっちい (けち臭い)			fösvény		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00						265976	mimitchii (kechi臭i)		
73144	みみなれる	耳慣れる		ismerős lesz (hang)		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						265987	miminareru	4	LHHHLL
73145	いじましい (けちくさい)			krajcároskodó		gaspar	2012-04-01 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00						265994	ijimashii (kechikusai)		
73146	みみわ (イヤリング)	耳輪		fülbevaló		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00						266010	mimiwa (iyaringu)		
73147	みみなり	耳鳴り		fülzúgás		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00						266034	miminari	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
73148	みている	見ている	『何をお探しですか？』『ちょっと見ているだけです。』	nézelődik	–Mit parancsol? –Köszönöm, csak nézelődök.	yuko	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00	みる:見る		『(何:なに)を(お探:さが)しですか？』『ちょっと(見:み)ているだけです。』			266040	miteiru		
73149	はやみみである	早耳である	あなたって早耳だね！	mindenről azonnal értesül	Te mindenről azonnal értesülsz!	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00	みみ:耳		あなたって(早耳:はやみみ)だね！			266041	hayamimidearu		
73150	みみにはさむ (ちらっと聞く)	耳に挟む	ある噂を耳に挟んだ。	fülébe jut	Fülembe jutott egy pletyka.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00	はさむ:挟む jut fül みみ:耳		ある(噂:うわさ)を(耳:みみ)に(挟:はさ)んだ。			266042	miminihasamu (chiratto聞ku)		
73151	みみがくもんでおぼえる	耳学問で覚える	この言語を耳学問で覚えた。	ráragad	Ez a nyelv rám ragadt.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00	がくもん:学問 おぼえる:覚える		この(言語:げんご)を(耳学問:みみがくもん)で(覚:おぼ)えた。			266043	mimigakumondeoboeru		
73152	みみよりな	耳寄りな	それは耳寄りな話です。	örömmel hallott	Ezt örömmel hallom.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			それ(は:わ)(耳寄:みみよ)りな(話:はなし)です。			266044	mimiyorina		
73153	みみっちい (いじましい)		そんなボロいシャツを着てみみっちい！	krajcároskodó	Krajcároskodónak tartanak, ha ilyen rongyokban jársz!	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			そんなボロいシャツを(着:き)てみみっちい！			266045	mimitchii (ijimashii)		
73154	ききみみをたてる	聞き耳をたてる、聞き耳を立てる	会話が面白くて聞き耳を立てた。	felfigyel	Felfigyeltem az érdekes beszélgetésre.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00	fül みみ:耳 たてる:立てる		(会話:かいわ)が(面白:おもしろ)くて(聞:き)き(耳:みみ)を(立:た)てた。			266050	kikimimiwotateru		
73155	みまがう	見まがう、見紛う	写真と見紛う油絵。	tetsző	Fotónak tetsző olajfestmény.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(写真:しゃしん)と(見紛:みまが)う(油絵:あぶらえ)。			266051	mimagau	3,0	LHHLL,LHHHH
73156	みみうちする	耳打ちする	後ろから彼女に耳打ちした。	fülébe súg	Hátulról a nő fülébe súgott.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(後:うし)ろから(彼女:かのじょ)に(耳打:みみう)ちした。			266054	mimiuchisuru	4	LHHHLLL
73157	みまちがい	見間違い	数字の見間違いで計算が変わった。	elnézés	A szám elnézése miatt megváltozott a végeredmény.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(数字:すうじ)の(見間違:みまちが)いで(計算:けいさん)が(変:か)わった。			266055	mimachigai		
73158	はやみみの	早耳の	早耳の投資家だ。	jól informált	Jól informált befektető.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00	みみ:耳		(早耳:はやみみ)の(投資家:とうしか)だ。			266056	hayamimino		
73159	みまちがいをする	見間違いをする	時計の見間違いをしてしまった。	elnéz	Elnéztem az órát.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(時計:とけい)の(見間違:みまちが)いをしてしまった。			266057	mimachigaiwosuru		
73160	みまん	未満	月給は１０万円未満。	nem éri el	A fizetése nem éri el a 100 ezer jent.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(月給:げっきゅう)(は:わ)(１０万:じゅうまん)(円:えん)(未満:みまん)。			266058	miman	1	HLLL
73161	きまえのよい	気前のよい、気前の良い	気前のよい人だったが、けちになってしまった。	bőkezű	Bőkezű ember volt, de szűkmarkú lett.	gaspar	2010-12-09 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(気前:きまえ)のよい(人:ひと)だったが、けちになってしまった。			266059	kimaenoyoi		
73162	きまえのよい	気前のよい、気前の良い	気前のよい友はおやつを分けてくれた。	jószívű	A jószívű társam megosztotta velem az uzsonnáját.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(気前:きまえ)のよい(友:とも)(は:わ)おやつを(分:わ)けてくれた。			266060	kimaenoyoi		
73163	みみうちする	耳打ちする	犯人の居場所を警察に耳打ちした。	fülest ad (odasúg)	Fülest adott a rendőröknek, hogy hol lehet a tettes.	gaspar	2012-03-17 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(犯人:はんにん)の(居場所:いばしょ)を(警察:けいさつ)に(耳打:みみう)ちした。			266061	mimiuchisuru	4	LHHHLLL
73164	みまわりをする	見回りをする、見廻りをする	猟師は毎朝罠の見回りをした。	körbejár (ellenőriz)	A vadász minden reggel körbejárta a csapdákat.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(猟師:りょうし)(は:わ)(毎朝:まいあさ)(罠:わな)の(見回:みまわ)りをした。			266062	mimawariwosuru		
73165	みみ	耳	祖父は耳が聞こえなくなった。	hallás	A nagyapám elvesztette a hallását.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(祖父:そふ)(は:わ)(耳:みみ)が(聞:き)こえなくなった。			266063	mimi	1	HLL
73166	みまもる	見守る	穴に落ちないように子供を見守って！	rajta tartja a szemét	Tartsd a szemed a gyereken, nehogy beleessen a gödörbe!	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00	tart szem		(穴:あな)に(落:お)ちないように(子供:こども)を(見守:みまも)って！			266064	mimamoru		
73167	ききみみをたてる (耳を澄ます)	聞き耳をたてる、聞き耳を立てる	立ち止まって聞き耳を立てた。	hegyezi a fülét	Megálltam és a fülemet hegyeztem.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00	fül みみ:耳 たてる:立てる		(立:た)ち(止:ど)まって(聞:き)き(耳:みみ)を(立:た)てた。			266065	kikimimiwotateru (耳wo澄masu)		
73168	みみなれた	耳慣れた	耳慣れた音楽が聞こえた。	ismerős (hangot)	Ismerős zene hallatszott.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(耳慣:みみな)れた(音楽:おんがく)が(聞:き)こえた。			266069	miminareta		
73169	みみあたらしい	耳新しい	耳新しい用語だ。	először hallott	Ezt a zsargont először hallottam.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(耳新:みみあたら)しい(用語:ようご)だ。			266070	mimiatarashii	6	LHHHHHLL
73170	みみうちする	耳打ちする	言葉に気をつけるよう、彼女に耳打ちした。	odasúg	Odasúgtam neki, hogy vigyázzon, miket beszél.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(言葉:ことば)に(気:き)をつけるよう、(彼女:かのじょ)に(耳打:みみう)ちした。			266073	mimiuchisuru	4	LHHHLLL
73171	みまわりをする	見回りをする、見廻りをする	警備員は建物の 夜間見回りをした。	járőrözést tart	A biztonsági őr éjszakai járőrözést tartott az épületben.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(警備員:けいびいん)(は:わ)(建物:たてもの)の (夜間:やかん)(見回:みまわ)りをした。			266074	mimawariwosuru		
73172	みりょくてきな	魅力的な	魅力的な条件を勧められた。	csábító (vonzó)	Csábító feltételeket ajánlottak.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-15 00:00:00			(魅力的:みりょくてき)な(条件:じょうけん)を(勧:すす)められた。			266079	miryokutekina		
73173	みもだえ	身悶え、身もだえ		vonaglás		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						266088	mimodae	2,0	LHLLL,LHHHH
73174	みもだえ	身悶え、身もだえ		rángatózás		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						266089	mimodae	2,0	LHLLL,LHHHH
73175	みもとほしょう	身元保証		személyi garancia		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						266095	mimotohoshou	4	LHHHLlLL
73176	みもとほしょうにん	身元保証人		kezes		gaspar	2016-08-15 00:00:00		2016-08-15 00:00:00						200319	mimotohoshounin		
73177	みもとほしょうにん	身元保証人		jótálló		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						266098	mimotohoshounin		
73178	みや (神社)	宮		sintó szentély		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00						266103	miya (神社)		
73179	みや (皇族)	宮		császári herceg		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00						266106	miya (皇族)		
73180	みや (皇族)	宮		császári család tagja		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						266107	miya (皇族)		
73181	みや (ベッドの)	宮		fejlap (ágy fejlapja)		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						266108	miya (beddono)		
73182	みやめぐり	宮巡り		szentélyjárás		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00	めぐり:巡り					266109	miyameguri		
73183	みやけ	宮家		hercegi család		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00						266110	miyake		
73184	みやさま	宮様		hercegi fenség		gaspar	2019-10-15 00:00:00		2019-10-15 00:00:00						266111	miyasama		
73185	おさめる	収める	会社は１億円の利益を収めた。	realizál (bezsebel)	A vállalat 100 millió jenes profitot realizált.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(１:いち)(億:おく)(円:えん)の(利益:りえき)を(収:おさ)めた。			266117	osameru	3	LHHLL
73186	おさめる	収める	利益を収めた。	bezsebel	Bezsebeltem a hasznot.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00			(利益:りえき)を(収:おさ)めた。			266118	osameru	3	LHHLL
73187	おさめる (しまう)	収める	お金を枕の下に収めた。	eltesz	Eltette a pénzt a párna alá.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00			お(金:かね)を(枕:まくら)の(下:した)に(収:おさ)めた。			266119	osameru (shimau)		
73188	おさめる (しまう)	収める	お金を金庫に収めた。	elrak	Elraktam a pénzt a széfbe.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00			お(金:かね)を(金庫:きんこ)に(収:おさ)めた。			266120	osameru (shimau)		
73189	おさめる	納める	この総額をお納め下さい。	befizet	Kérjük fizesse be ezt az összeget!	gaspar	2008-11-14 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00			この(総額:そうがく)をお(納:おさ)め(下:くだ)さい。			266121	osameru	3	LHHLL
73190	みまん	未満	４０歳未満です。	kevesebb, mint	Kevesebb, mint 40 éves.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	yuko	2019-10-15 00:00:00			(４０歳:よんじゅっさい)(未満:みまん)です。			266123	miman	1	HLLL
73191	みみなりがする	耳鳴りがする	飛行後、数時間ジージーと耳鳴りがした。	zúg a füle	A repülőút után órákig zúgott a fülem.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	yuko	2019-10-15 00:00:00			(飛行:ひこう)(後:ご)、(数時間:すうじかん)ジージーと(耳鳴:みみな)りがした。			266125	miminarigasuru		
73192	みもとかくにんする	身元確認する	両親はその死体が息子のものであると身元確認した。	azonosít	A szülők azonosították a fiuk holttestét.	yuko	2009-06-28 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00	みもと:身元		(両親:りょうしん)(は:わ)その(死体:したい)が(息子:むすこ)のものであると(身元確認:みもとかくにん)した。			266128	mimotokakuninsuru		
73193	みゃくはく	脈拍、脈搏	脈拍が一定でないのは健康上問題があります。	pulzus	Ha nem egyenletes a pulzus, az egészségi problémára vall.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00			(脈拍:みゃくはく)が(一定:いってい)でないの(は:わ)(健康:けんこう)(上:じょう)(問題:もんだい)があります。			266132	myakuhaku		
73194	みゃくはくすう	脈拍数、脈搏数	脈拍数は７２です。	pulzusszám	72 a pulzusszámom.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00			(脈拍数:みゃくはくすう)(は:わ)(７２:ななじゅうに)です。			266133	myakuhakusuu	4	LlHHHLLL
73195	ぶんしょうのみゃくらく	文章の脈絡		szövegösszefüggés		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00	みゃくらく:脈絡 összefüggés					266140	bunshounomyakuraku		
73196	みやげもの	みやげ物、土産物		szuvenír		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00						266141	miyagemono		
73197	みやこそだちである	都育ちである		fővárosban nőtt fel		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00	そだち:育ち felnő					266162	miyakosodachidearu		
73198	いなかそだちである	田舎育ちである		vidéken nőtt fel		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00	そだち:育ち felnő					266163	inakasodachidearu		
73199	まちそだちの	町育ちの		városi neveltetésű		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00	そだち:育ち neveltetés					266158	machisodachino		
73200	まちそだちである	町育ちである		városban nőtt fel		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00	そだち:育ち felnő					266164	machisodachidearu		
73201	みやこおち (首都から地方に逃げること)	都落ち		menekülés a fővárosból		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00						266172	miyakoochi (首都kara地方ni逃gerukoto)		
73202	みやこおち (地方に逃げること)	都落ち		vidékre menekülés (fővárosból)		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00	おち:落ち menekülés					266173	miyakoochi (地方ni逃gerukoto)		
73203	みやこどり	都鳥		csigaforgató (Haematopus ostralegus)		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00						266175	miyakodori	3	LHHLLL
73204	みやこわすれ	都忘れ		japán őszirózsa (Gymnaster savatieri)		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00						266176	miyakowasure	4	LHHHLLL
73205	よみやすい	読みやすい、読み易い	読みやすい字で書いてください！	könnyen olvasható	Kérem, írja könnyen olvashatóan!	gaspar	2014-07-02 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00			(読:よ)みやすい(字:じ)で(書:か)いてください！			266181	yomiyasui		
73206	みやだいく (神社の)	宮大工		szentélyépítő		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00						266202	miyadaiku (神社no)		
73207	みやだいく (仏閣の)	宮大工		templomépítő (buddhista)		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00						266204	miyadaiku (仏閣no)		
73208	みやづかえ (役所に努めること)	宮仕え		hivatali szolgálat		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00	szolgálat					266209	miyazukae (役所ni努merukoto)		
73209	してはならない			nem szabad csinálni		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00						266216	shitehanaranai		
73210	すまじき (すべきではない)			nem szabad csinálni		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00						266218	sumajiki (subekidehanai)		
73211	ちょうぶく (呪いの)	調伏		átokűzés		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00						266224	choubuku (呪ino)		
73212	ちょうぶく (悪の)	調伏		ördögűzés		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00						266225	choubuku (悪no)		
73213	みやごう	宮号		hercegi cím (császári)		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00						266226	miyagou		
73214	ないすいはんらん	内水氾濫		belvíz		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00						266244	naisuihanran	5	LHHHHLLLL
73215	きらいがある	嫌いがある、嫌いが在る	何をしても、すぐ太るきらいがある。	hajlamos	Bármit csinálok, hajlamos vagyok hízni.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00	きらう:嫌う		(何:なに)をしても、すぐ(太:ふと)るきらいがある。			266248	kiraigaaru		
73216	みもの	見もの、見物		látvány		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00						266264	mimono	3	LHHL
73217	あきしののみや	秋篠宮		Akisino herceg		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00						266271	akishinonomiya		
73218	どし (〜年)	年	未年に生まれた。	év	A Birka évében születtem.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00			(未年:ひつじどし)に(生:う)まれた。			266277	doshi (~年)		
73219	きらう	嫌う	この植物は湿気を嫌う。	nem bír	Ez a növény nem bírja a párát.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(湿気:しけ)を(嫌:きら)う。			266279	kirau		
73220	みやすい	見やすい、見易い	この眼鏡は見やすい。	jól lehet vele látni	Ezzel a szemüveggel jól lehet látni.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00	やすい:易い		この(眼鏡:めがね)(は:わ)(見:み)やすい。			266280	miyasui	3	LHHLL
73221	せんと	遷都	インドネシア政府が遷都を進めていた。	főváros áthelyezése	Indonézia a főváros áthelyezésén dolgozott.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00			インドネシア(政府:せいふ)が(遷都:せんと)を(進:すす)めていた。			266281	sento	1	HLLL
73222	みやげばなし	土産話	ヨーロッパの土産話をした。	úti beszámoló	Beszámolót tartott európai útjáról.	gaspar	2018-02-26 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00			ヨーロッパの(土産話:みやげばなし)をした。			266283	miyagebanashi	4	LHHHLLL
73223	やること		今やることがあるから後にして！	dolog	Most dolgom van, később majd foglalkozok veled!	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00			(今:いま)やることがあるから(後:あと)にして！			266284	yarukoto		
73224	みむきもしない	見向きもしない	呼びかけたが見向きもしなかった。	rá sem hederít	Szóltam hozzá, de rám sem hederített.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00	hederít みむく:見向く		(呼:よ)びかけたが(見向:みむ)きもしなかった。			266286	mimukimoshinai		
73225	きらう (～することを)	嫌う	彼と会うことを嫌う。	viszolyog	Viszolygok a vele való találkozástól.	yuko	2011-03-10 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00			(彼:かれ)と(会:あ)うことを(嫌:きら)う。			266287	kirau (～surukotowo)		
73226	よみやすい	読みやすい、読み易い	彼の字は読み易い。	jól olvasható	Jól olvasható írása van.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00	olvasható		(彼:かれ)の(字:じ)(は:わ)(読:よ)み(易:やす)い。			266288	yomiyasui		
73227	みものである	見ものである、見物である	彼の演技は見ものだった。	érdemes megnézni	Érdemes volt megnézni az előadását.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00	megnéz		(彼:かれ)の(演技:えんぎ)(は:わ)(見:み)ものだった。			266289	mimonodearu		
73228	きらわず	嫌わず	所きらわず大声で話す。	tekintet nélkül	A helyre való tekintet nélkül, mindenhol hangoskodik.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00	きらう:嫌う		(所:ところ)きらわず(大声:おおごえ)で(話:はな)す。			266290	kirawazu		
73229	みやすい	見やすい、見易い	文字が大きくて、見やすい。	jól kivehető	Jól kivehető, nagy betűk.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00	やすい:易い		(文字:もじ)が(大:おお)きくて、(見:み)やすい。			266291	miyasui	3	LHHLL
73230	みやこ (首都)	都	新しい都へと遷都した。	főváros	Új helyre költöztették a fővárost.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00			(新:あたら)しい(都:みやこ)(へ:え)と(遷都:せんと)した。			266292	miyako (首都)		
73231	みやすい	見やすい、見易い	看板を見やすい所に置いた。	jól látható	Jól látható helyre tettem a táblát.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00	やすい:易い		(看板:かんばん)を(見:み)やすい(所:ところ)に(置:お)いた。			266294	miyasui	3	LHHLL
73232	みゃくみゃくたる	脈々たる、脈脈たる	脈々たる山並み。	töretlen	Töretlen hegyvonulat.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00			(脈々:みゃくみゃく)たる(山並:やまな)み。			266297	myakumyakutaru		
73233	みやすい	見やすい、見易い	見やすいからここに座って！	jól lehet látni	Ülj ide, innen jól lehet látni!	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00	やすい:易い		(見:み)やすいからここに(座:すわ)って！			266298	miyasui	3	LHHLL
73234	みめうるわしい	見目麗しい	見目麗しい女性。	gyönyörű arcú	Gyönyörű arcú.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00			(見目麗:みめうるわ)しい(女性:じょせい)。			266299	mimeuruwashii	6	LHHHHHLL
73235	せんとする	遷都する	遷都すると発表した。	elköltözik a főváros	Bejelentették, hogy elköltözik a főváros.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00			(遷都:せんと)すると(発表:はっぴょう)した。			266300	sentosuru	1	HLLLLL
73236	よみやすい	読みやすい、読み易い	難しいものより読みやすい本が好き。	olvasmányos (könnyed stílusban írt)	A nehezekkel szemben az olvasmányos könyveket szeretem.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00			(難:むずか)しいものより(読:よ)みやすい(本:ほん)が(好:す)き。			266301	yomiyasui		
73237	せんとさせる	遷都させる	首都を遷都させた。	elköltöztet (fővárost)	Átköltöztették a fővárost.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-16 00:00:00			(首都:しゅと)を(遷都:せんと)させた。			266302	sentosaseru		
73238	しびれをきらす	しびれを切らす、痺れをきらす、痺れを切らす	長い行列にしびれを切らした。	belefárad (nem győzi kivárni)	Belefáradtam a sorban állásba.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00	きらす:切らす		(長:なが)い(行列:ぎょうれつ)にしびれを(切:き)らした。			266317	shibirewokirasu		
73239	みや (〜のみや)	宮	秋篠宮。	herceg	Akisino herceg.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00			(秋篠宮:あきしののみや)。			266323	miya (~nomiya)		
73240	きらら	雲母		csillám		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00						266358	kirara		
73241	きらりと			megcsillanva		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00						266359	kirarito		
73242	きり	切り、限り、限		vég		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00						266375	kiri	1	HLL
73243	きり	錐		lyukasztó		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00						266414	kiri	1	HLL
73244	あさぎり	朝霧		reggeli köd		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00	köd きり:霧					266439	asagiri	2	LHLLL
73245	ゆうぎり	夕霧		esti köd		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00	köd きり:霧					266441	yuugiri		
73246	きり (〜きり)	切り、限り、限	部屋で二人きりになった。	csak	Csak ketten maradtunk a szobában.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00			(部屋:へや)で(二人:ふたり)きりになった。			266447	kiri (~kiri)		
73247	あれっきり (あれきり)	彼れっきり、彼れっ切り		azóta		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266451	arekkiri (arekiri)		
73248	ぎりのあに	義理の兄		sógor		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00	ぎり:義理					266461	girinoani		
73249	ぎりのはは	義理の母		anyós		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00	はは:母 ぎり:義理					266462	girinohaha		
73250	ぎりのちち	義理の父		após		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00	ちち:父 ぎり:義理					266463	girinochichi		
73251	ぎりのあね	義理の姉		sógornő		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00	ぎり:義理					266464	girinoane		
73252	ぎり	義理		házasságból hozott rokon		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266467	giri	2	LHL
73253	えんきりあげ	円切上げ		jen felértékelése		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00	きりあげ:切上げ felértékelés					266484	enkiriage		
73254	みごろ	身頃、裑		ruha első és hátsó része		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00						266512	migoro	1,0	HLLL,LHHH
73255	きりかえ (洋裁で)	切替、切り替え、切替え、切換、切り換え、切換え		passzé (kihangsúlyozó rátét)		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266516	kirikae (洋裁de)		
73256	きりかえす (反撃する)	切り返す、切返す、切りかえす、斬り返す、斬返す		visszavág		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266556	kirikaesu (反撃suru)		
73257	きりかえす (柔道や相撲で)	切切り返す、切返す、切りかえす、斬り返す、斬返す		gáncsol		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266558	kirikaesu (柔道ya相撲de)		
73258	きりかえし (反撃)	切り返し、切返し、切りかえし、斬り返し、斬返し		ellentámadás (harcban)		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266563	kirikaeshi (反撃)		
73259	きりかえし (柔道で)	切り返し、切返し、切りかえし、斬り返し、斬返し		gáncs (dzsúdó)		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266564	kirikaeshi (柔道de)		
73260	きりかえし (相撲で)	切り返し、切返し、切りかえし、斬り返し、斬返し		térdgáncs (szumó)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266565	kirikaeshi (相撲de)		
73261	きりかえし (何度も)	切り返し、切返し、切りかえし、斬り返し、斬返し		tekergetés (ide-oda teker)		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266566	kirikaeshi (何度mo)		
73262	きりかえし (映画のカットバック)	切り返し、切返し、切りかえし、斬り返し、斬返し		váltogatás (kép váltogatása)		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266567	kirikaeshi (映画nokattobakku)		
73263	きりかえし (映画のカットバック)	切り返し、切返し、切りかえし、斬り返し、斬返し		kép váltogatása		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266568	kirikaeshi (映画nokattobakku)		
73264	きりかえし (剣道で)	切り返し、切返し、切りかえし、斬り返し、斬返し		váltott fejvédőütések (kendó)		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266569	kirikaeshi (剣道de)		
73265	きりかみ	切り髪、切髪		kirikami konty		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00						266587	kirikami	2	LHLLL
73266	きりかみ (切り取った髪の毛。)	切り髪、切髪		vágott haj		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00						266588	kirikami (切ri取tta髪no毛.)		
73267	きりきざむ	切り刻む、切刻む、切りきざむ	ジャガイモを切り刻んだ。	összevág	Összevágtam a krumplit.	yuko	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00			ジャガイモを(切:き)り(刻:きざ)んだ。			266589	kirikizamu	4	LHHHLL
73268	ぎりぎり	限り限り	ギリギリ間に合った。	épphogy csak	Épphogy csak odaértem.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00			ギリギリ(間:ま)に(合:あ)った。			266592	girigiri	4,0	LHHHL,LHHHH
73269	ぎりぎりになる	限り限りになる	締切りがギリギリになると慌て始める。	nyakán van	Ha a nyakamon a határidő, kapkodni kezdek.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00	ぎりぎり:限り限り nyak		(締切:しめき)りがギリギリになると(慌:あわ)て(始:はじ)める。			266594	girigirininaru		
73270	ぎりぎりまで	ギリギリ迄、限り限り迄	彼はギリギリまで起きれない。	utolsó pillanatban (utolsó pillanatig)	Csak az utolsó pillanatban kel fel.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00	ぎりぎり:限り限り		(彼:かれ)(は:わ)ギリギリまで(起:お)きれない。			266600	girigirimade		
73271	ぎりぎりまで	ギリギリ迄、限り限り迄	ぎりぎりまで前の車に近づいた。	szorosan	Szorosan az előző autó mögé álltam.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00	ぎりぎり:限り限り		ぎりぎりまで(前:まえ)の(車:くるま)に(近:ちか)づいた。			266601	girigirimade		
73272	ぎりぎりまで	ギリギリ迄、限り限り迄	ぎりぎりまで待っていた。	utolsó pillanatig	Az utolsó pillanatig vártam.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00	ぎりぎり:限り限り		ぎりぎりまで(待:ま)っていた。			266602	girigirimade		
73273	ぎりぎりまで (近くまで)	ギリギリ迄、限り限り迄	逃亡者は国境ギリギリまでたどり着いた。	közeléig	A szökevény a határ közeléig jutott.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00	ぎりぎり:限り限り		(逃亡者:とうぼうしゃ)(は:わ)(国境:こっきょう)ギリギリまでたどり(着:つ)いた。			266603	girigirimade (近kumade)		
73274	きりきりと (強く巻きつけて)		綱をキリキリと縛った。	szorosan (rátekerve)	Szorosan rákötötte a kötelet.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00			(綱:つな)をキリキリと(縛:しば)った。			266619	kirikirito (強ku巻kitsukete)		
73275	きりきりまい	きりきり舞い		pörgés		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00						266627	kirikirimai	4	LHHHLLL
73276	きりきりまい	きりきり舞い		serénykedés		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00						266628	kirikirimai	4	LHHHLLL
73277	きりきりまい	きりきり舞い		sürgés-forgás		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00						266629	kirikirimai	4	LHHHLLL
73278	きりくずす	切り崩す、切崩す、切りくずす	収入がなくなって貯金を切り崩した。	hozzányúl (megbont)	Nem lett jövedelmem, ezért hozzányúltam a megtakarításomhoz.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00			(収入:しゅうにゅう)がなくなって(貯金:ちょきん)を(切:き)り(崩:くず)した。			266632	kirikuzusu	4	LHHHLL
73279	きりくずす (一部を)	切り崩す、切崩す、切りくずす	洪水は堤防を切り崩した。	megbont	Az ár megbontotta a gátat.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00			(洪水:こうずい)(は:わ)(堤防:ていぼう)を(切:き)り(崩:くず)した。			266634	kirikuzusu (一部wo)		
73280	きりくず	切り屑、切りくず		forgács		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236977	kirikuzu	3,2	LHHLL,LHLLL
73281	きりくず	切り屑、切りくず		nyesedék		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00						266638	kirikuzu	3,2	LHHLL,LHLLL
73282	ユニックス			Unix		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00						266639	yunikkusu		
73283	きり	錐		kézifurdancs		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58085	kiri	1	HLL
73284	きり	錐		furdancs (kézifurdancs)		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00						266640	kiri	1	HLL
73285	とがる	尖る	この棒の先端は尖っている。	csúcsosodik	Ennek a botnak az vége csúcsosodik.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00			この(棒:ぼう)の(先端:せんたん)(は:わ)(尖:とが)っている。			266645	togaru	2	LHLL
73286	おんがえしをする	恩返しをする		hálál (meghálál)		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266647	ongaeshiwosuru		
73287	ゆちゃく (くっつくこと)	癒着		összetapadás (összenövés)		gaspar	2009-07-30 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266667	yuchaku (kuttsukukoto)		
73288	ゆちゃくたいばん	癒着胎盤		méhlepény-ránövődés (placenta accreta)		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00	たいばん:胎盤					266669	yuchakutaiban		
73289	ちょうのゆちゃく	腸の癒着		bélösszenövés		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00	ゆちゃく:癒着 összenövés					266677	chounoyuchaku		
73290	ゆちゃく (くっつくこと)	癒着		összenövés		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266678	yuchaku (kuttsukukoto)		
73291	そつぜんと (突然)	卒然と、率然と		hirtelen		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266684	sotsuzento (突然)		
73292	そつぜんと (だしぬけに)	卒然と、率然と		váratlanul		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266685	sotsuzento (dashinukeni)		
73293	ヒエラルヒー (ビエラルキー)			hierarchia		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266687	hieraruhii (bierarukii)		
73294	ことわりがき	断り書き		fenntartások		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00						266696	kotowarigaki		
73295	しゃざい	謝罪		sajnálkozás		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231763	shazai		
73296	きりかかる	切り掛かる、切り掛る、切りかかる、斬り掛かる、斬り掛る、斬りかかる		vágni kezd		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266737	kirikakaru	4	LHHHLL
73297	ぎらつく		ギラついた貪欲な顔だった。	villog	Mohón villogó tekintete volt.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00			ギラついた(貪欲:どんよく)な(顔:かお)だった。			266739	giratsuku		
73298	どんよくな	貪欲な		kapzsi		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00						266740	don'yokuna		
73299	どんよくな	貪欲な		mohó		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00						266741	don'yokuna		
73300	きりかわる	切り替わる、切り替る	家はＩＰ電話に切り替わった。	átcserélődik	Átcseréltettük a telefont IP alapúra.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(Ｉ:アイ)(Ｐ:ピー)(電話:でんわ)に(切:き)り(替:か)わった。			266742	kirikawaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
73301	ゆちゃくする	癒着する	歯が骨と癒着してしまった。	hozzánő	A foga hozzánőtt a csonthoz.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00			(歯:は)が(骨:ほね)と(癒着:ゆちゃく)してしまった。			266744	yuchakusuru		
73302	ぎり (権利)	義理	あなたに言えた義理ではない。	jog (felhatalmazás)	Tudom, nincs jogom ezt mondani neked.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			あなたに(言:い)えた(義理:ぎり)で(は:わ)ない。			266746	giri (権利)		
73303	きり	切り、限り、限	いま切りが悪いからやめられない。	abbahagyás	Most a legrosszabb abbahagyni, folytatnom kell!	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			いま(切:き)りが(悪:わる)いからやめられない。			266748	kiri	1	HLL
73304	きりきりと (鋭く)		お腹がきりきりと痛い。	szúrva	Szúr a hasam.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	szúr		お(腹:なか)がきりきりと(痛:いた)い。			266750	kirikirito (鋭ku)		
73305	きらめく	煌めく、煌く	きらめく才能がある。	tündöklik	Tündöklő tehetsége van.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			きらめく(才能:さいのう)がある。			266751	kirameku	3	LHHLL
73306	ぎらつく		ぎらついた太陽が砂利道に照り付けた。	ragyog	A ragyogó nap rávilágított a kavicsos útra.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			ぎらついた(太陽:たいよう)が(砂利道:じゃりみち)に(照:て)り(付:つ)けた。			266752	giratsuku		
73307	ぐずぐずする	愚図愚図する	ぐずぐずした天気。	borongós	Borongós idő.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			ぐずぐずした(天気:てんき)。			266754	guzuguzusuru	1	HLLLLLL
73308	きりをつける	切りをつける、切りを付ける	ここで切りをつけましょう。	abbahagy	Itt hagyjuk abba!	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	きり:切り		ここで(切:き)りをつけましょう。			266756	kiriwotsukeru		
73309	にちようび	日曜日	その店は日曜日はやっていない。	vasárnap	Az a bolt nincs nyitva vasárnap.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			その(店:みせ)(は:わ)(日曜日:にちようび)(は:わ)やっていない。			266759	nichiyoubi	3	LHHLLL
73310	きり	切り、限り、限	ちょうど切りがいいからちょっと休憩。	félbeszakítás	Itt a legjobb időpont, hogy félbeszakítsuk a munkát, és egy kis szünetet tartsunk!	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			ちょうど(切:き)りがいいからちょっと(休憩:きゅうけい)。			266760	kiri	1	HLL
73311	きり	霧	アイロンを掛ける前に霧を吹きかけた。	permet	A vasalás előtt permetet fújtam a ruhára.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			アイロンを(掛:か)ける(前:まえ)に(霧:きり)を(吹:ふ)きかけた。			266761	kiri	1	HLL
73312	きりかえ	切替、切り替え、切替え、切換、切り換え、切換え	アナログ放送からデジタルへの切り替え。	áttérés	Áttérés analógról digitálisról adásra.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			アナログ(放送:ほうそう)からデジタル(へ:え)の(切:き)り(替:か)え。			266762	kirikae		
73313	ぎらぎらする		ギラギラした肌。	zsírosan fénylik	Zsírosan fénylő bőr.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	fénylik		ギラギラした(肌:はだ)。			266764	giragirasuru	1	HLLLLLL
73314	きりうりする	切り売りする、切売りする	スイカを切り売りする。	feldarabolva árul	Feldarabolva árulja dinnyét.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	árul		スイカを(切:き)り(売:う)りする。			266765	kiriurisuru		
73315	きりかわる	切り替わる、切り替る	ソフトは新しいバージョンに切り替わった。	cserélődik	A szoftver új verzióra cserélődött.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			ソフト(は:わ)(新:あたら)しいバージョンに(切:き)り(替:か)わった。			266766	kirikawaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
73316	きりかえす (何度も)	切り返す、切返す、切りかえす、斬り返す、斬返す	ハンドルを何度も切り返し車を駐車した。	tekerget (kormányt ide-oda teker)	A kormányt ide-oda tekergetve leparkoltam.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			ハンドルを(何度:なんど)も(切:き)り(返:かえ)し(車:くるま)を(駐車:ちゅうしゃ)した。			266768	kirikaesu (何度mo)		
73317	きりかえす (映画は)	切り返す、切返す、切りかえす、斬り返す、斬返す	フロントカメラ映像とバックカメラ映像を切り返した。	váltogat	Váltogatta az első és a hátsó kamera képét.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			フロントカメラ(映像:えいぞう)とバックカメラ(映像:えいぞう)を(切:き)り(返:かえ)した。			266769	kirikaesu (映画ha)		
73318	きらめく	煌めく、煌く	ライトアップで街がきらめいた。	sziporkázik	A díszkivilágításban sziporkázott a város.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			ライトアップで(街:まち)がきらめいた。			266770	kirameku	3	LHHLL
73319	きり (〜きり)	切り、限り、限	一人きりの息子。	egyedül	Egyedüli fiú.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(一人:ひとり)きりの(息子:むすこ)。			266771	kiri (~kiri)		
73320	きりきざむ	切り刻む、切刻む、切りきざむ	人参を切り刻んだ。	felaprít	Felaprítottam a sárgarépát.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(人参:にんじん)を(切:き)り(刻:きざ)んだ。			266773	kirikizamu	4	LHHHLL
73321	きりかわる	切り替わる、切り替る	先月夏時間に切り替わった。	átváltódik	Múlt hónapban átváltottunk nyári időszámításra.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(先月:せんげつ)(夏時間:なつじかん)に(切:き)り(替:か)わった。			266774	kirikawaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
73322	ぎらりと		刀がぎらりと光った。	megvillanva (fenyegetően)	A kard megvillant.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(刀:かたな)がぎらりと(光:ひか)った。			266776	girarito		
73323	きりかかる	切り掛かる、切り掛る、切りかかる、斬り掛かる、斬り掛る、斬りかかる	刀で僕に切り掛かってきた。	rásuhint	Karddal rám suhintott.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(刀:かたな)で(僕:ぼく)に(切:き)り(掛:か)かってきた。			266777	kirikakaru	4	LHHHLL
73324	きらめかす	煌めかす	劇団に入って才能をきらめかした。	megvillant	A színtársulatba lépve megvillantotta a tehetségét.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(劇団:げきだん)に(入:はい)って(才能:さいのう)をきらめかした。			266778	kiramekasu		
73325	きりかえ	切替、切り替え、切替え、切換、切り換え、切換え	回路の切り替え。	átkapcsolás	Áramkör átkapcsolása.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(回路:かいろ)の(切:き)り(替:か)え。			266780	kirikae		
73326	きりうりする (土地を)	切り売りする、切売りする	土地を切り売りする。	felparcellázva árul	Felparcellázva árulja a földet.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	árul		(土地:とち)を(切:き)り(売:う)りする。			266781	kiriurisuru (土地wo)		
73327	きりかえ	切替、切り替え、切替え、切換、切り換え、切換え	外国の運転免許証の切り替え。	honosítás (váltás)	Külföldi jogosítvány honosítása.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(外国:がいこく)の(運転免許証:うんてんめんきょしょう)の(切:き)り(替:か)え。			266782	kirikae		
73328	ぎらつく		大金を見て目をぎらつかせた。	felcsillan	A sok pénz láttán felcsillant a szeme.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(大金:たいきん)を(見:み)て(目:め)をぎらつかせた。			266783	giratsuku		
73329	きりがない	切りがない、切りが無い	夫の浮気はきりがない。	soha sincs vége	A férjem kalandjainak soha sincs vége.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	きり:切り		(夫:おっと)の(浮気:うわき)(は:わ)きりがない。			266784	kiriganai		
73330	とまる	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	妻は一度話し始めたら止まらない。	abbahagy (megáll)	Ha a feleségem egyszer elkezd beszélni, nem tudja abbahagyni.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(一度:いちど)(話:はな)し(始:はじ)めたら(止:と)まらない。			266785	tomaru		
73331	きりくずす	切り崩す、切崩す、切りくずす	山を切り崩してマンションを建てた。	legyalul	Legyalulták a hegyet, hogy társasházat építsenek.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(山:やま)を(切:き)り(崩:くず)してマンションを(建:だ)てた。			266786	kirikuzusu	4	LHHHLL
73332	きらくに	気楽に	彼には気楽に相談できる。	nyugodtan	Nyugodtam fordulhatok hozzá tanácsért.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(気楽:きらく)に(相談:そうだん)できる。			266789	kirakuni		
73333	きりがない	切りがない、切りが無い	彼の欲望は切りがない。	végtelen	A kapzsisága végtelen.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	きり:切り szül		(彼:かれ)の(欲望:よくぼう)(は:わ)(切:き)りがない。			266790	kiriganai		
73334	きらめく	煌めく、煌く	彼女の会話には知性がきらめいていた。	kiviláglik	Beszédéből kiviláglott az intelligenciája.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(会話:かいわ)に(は:わ)(知性:ちせい)がきらめいていた。			266792	kirameku	3	LHHLL
73335	きりうりする	切り売りする、切売りする	情報を切り売りする。	apránként adagol	Apránként adagolja az információt.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	adagol		(情報:じょうほう)を(切:き)り(売:う)りする。			266794	kiriurisuru		
73336	きりかえし (反撃)	切り返し、切返し、切りかえし、斬り返し、斬返し	批判の切り返しがうまい。	visszavágás (harcban)	Mindig frappánsan visszavág a kritikára.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(批判:ひはん)の(切:き)り(返:かえ)しがうまい。			266795	kirikaeshi (反撃)		
73337	ゆちゃく (織り込み)	癒着	政治と宗教の癒着。	összefonódás	Az állam és az egyház összefonódása.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(政治:せいじ)と(宗教:しゅうきょう)の(癒着:ゆちゃく)。			266796	yuchaku (織ri込mi)		
73338	きらきらする		星はキラキラしていた。	ragyog	Ragyogtak a csillagok.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(星:ほし)(は:わ)キラキラしていた。			266799	kirakirasuru	1	HLLLLLL
73339	きり (〜きり)	切り、限り、限	母親がつききりで父親を看病しました。	mindvégig	Anyám ápolta apámat, mindvégig mellette volt.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(母親:ははおや)がつききりで(父親:ちちおや)を(看病:かんびょう)しました。			266800	kiri (~kiri)		
73340	きらくに	気楽に	気楽に彼女に話しかけた。	lezserül	Lezserül megszólította a nőt.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(気楽:きらく)に(彼女:かのじょ)に(話:はな)しかけた。			266802	kirakuni		
73341	きらめく	煌めく、煌く	水面は月の光できらめいた。	csillog	A víz felülete csillogott a holdfényben.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(水面:すいめん)(は:わ)(月:つき)の(光:ひかり)できらめいた。			266803	kirameku	3	LHHLL
73342	きりがない	切りがない、切りが無い	災害のことばかり考えても、きりがない。	örökösen csinál	Nem lehet örökösen csak a katasztrófákra gondolni.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	きり:切り		(災害:さいがい)のことばかり(考:かんが)えても、きりがない。			266804	kiriganai		
73343	きりがない	切りがない、切りが無い	理由をいちいち書いていたら、きりがない。	folytathatnám napestig	Ha elkezdeném leírni az okokat, folytathatnám napestig.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	きり:切り napestig		(理由:りゆう)をいちいち(書:か)いていたら、きりがない。			266809	kiriganai		
73344	とびこむ	飛び込む	男が線路に飛び込んで死亡した。	elé ugrik	A férfi a vonat elé ugrott, és meghalt.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	ugrik		(男:おとこ)が(線路:せんろ)に(飛:と)び(込:こ)んで(死亡:しぼう)した。			266810	tobikomu	3	LHHLL
73345	きりかえす (反撃する)	切り返す、切返す、切りかえす、斬り返す、斬返す	相手の技を切り返して押さえ込んだ。	kivéd és visszavág	Az ellenfele fogását kivédve visszavágott, és leszorította.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	visszavág		(相手:あいて)の(技:わざ)を(切:き)り(返:かえ)して(押:お)さえ(込:こ)んだ。			266811	kirikaesu (反撃suru)		
73346	きりかえす (柔道で)	切り返す、切返す、切りかえす、斬り返す、斬返す	相手の足を切り返した。	elgáncsol	Elgáncsolta a lábát.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(相手:あいて)の(足:あし)を(切:き)り(返:かえ)した。			266812	kirikaesu (柔道de)		
73347	きりきりまいする	きりきり舞いする	試験は難しくてきりきり舞いした。	szédítően	A vizsga szédítően nehéz volt.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(試験:しけん)(は:わ)(難:むずか)しくてきりきり(舞:ま)いした。			266815	kirikirimaisuru		
73348	ぐずぐずする	愚図愚図する	豆腐はグズグズした。	alaktalan lesz	A tofu alaktalan lett.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(豆腐:とうふ)(は:わ)グズグズした。			266816	guzuguzusuru	1	HLLLLLL
73349	ゆちゃくする	癒着する	関節が癒着してしまった。	összenő	Összenőtt az ízülete.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(関節:かんせつ)が(癒着:ゆちゃく)してしまった。			266818	yuchakusuru		
73350	きりきりと (鋭く)		頭がきりきりと痛い。	hasogatva	Hasogat a fejem.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	hasogat		(頭:あたま)がきりきりと(痛:いた)い。			266819	kirikirito (鋭ku)		
73351	きりきりまいをする	きりきり舞いをする	飛行機はきりきり舞いをしながら墜落した。	pörög	A repülő pörögve lezuhant.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)きりきり(舞:ま)いをしながら(墜落:ついらく)した。			266820	kirikirimaiwosuru		
73352	ことわり (謝罪)	断り	出席できないので断りの手紙を書いた。	szabadkozás	Nem tudok részt venni, ezért küldtem egy szabadkozó levelet.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00	szabadkozik		(出席:しゅっせき)できないので(断:ことわ)りの(手紙:てがみ)を(書:か)いた。			266822	kotowari (謝罪)		
73353	がんちくのある	含蓄のある		mély értelmű		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87070	ganchikunoaru		
73354	がんちくする	含蓄する		tartalmaz		gaspar	2019-10-17 00:00:00		2019-10-17 00:00:00						266823	ganchikusuru		
73355	きりかえ	切替、切り替え、切替え、切換、切り換え、切換え	新二万フォリント札への切り替え。	átállás	Átállás az új húszezer forintos bankjegyekre.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	yuko	2019-10-17 00:00:00			(新:しん)(二万:にまん)フォリント(札:さつ)(へ:え)の(切:き)り(替:か)え。			266839	kirikae		
73356	きり (〜きり)	切り、限り、限	彼と去年会ったきり、連絡がない。	mióta (azóta sem)	Mióta múlt évben találkoztunk, nem adott hírt magáról.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	yuko	2019-10-17 00:00:00			(彼:かれ)と(去年:きょねん)(会:あ)ったきり、(連絡:れんらく)がない。			266840	kiri (~kiri)		
73357	きりきりと (引きしぼって)		弓の弦をきりきりと引き絞った。	pattanásig feszítve	Pattanásig feszítette a nyíl idegét.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00			(弓:ゆみ)の(弦:つる)をきりきりと(引:ひ)き(絞:しぼ)った。			266846	kirikirito (引kishibotte)		
73358	げん	弦、絃	バイオリンの弦。	húr (hangszeren)	A hegedű húrja.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00			バイオリンの(弦:げん)。			266850	gen	1	HLL
73359	わざわざ		わざわざ僕の仕事を難しくした。	mindent elkövetve	Mindent elkövetett, hogy ne legyen könnyű a dolgom.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	elkövet		わざわざ(僕:ぼく)の(仕事:しごと)を(難:むずか)しくした。			266853	wazawaza	1	HLLLL
73360	わざわざ (わざと)		わざわざ大声で私に聞こえるように悪口を言った。	direkt (készakarva)	Direkt hangosan pletykált rólam, hogy halljam.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00			わざわざ(大声:おおごえ)で(私:わたし)に(聞:き)こえるように(悪口:わるぐち)を(言:い)った。			266854	wazawaza (wazato)		
73361	わざわざ		わざわざ言わなくてもよいでしょう。	ha nem is muszáj	Minek mondjuk meg neki, ha nem muszáj?	gaspar	2008-11-11 00:00:00	krampusz	2019-10-17 00:00:00	muszáj		わざわざ(言:い)わなくてもよいでしょう。			266856	wazawaza	1	HLLLL
73362	わざわざ (くれて)		わざわざ来てくれてありがとう。	kedvéért	Köszi, hogy eljöttél a kedvemért!	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00	kedv		わざわざ(来:き)てくれてありがとう。			266861	wazawaza (kurete)		
73363	うつる (反映される)	映る	窓ガラスに太陽の光が映っていた。	visszatükröződik	Az ablaküvegen visszatükröződött a napfény.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			(窓:まど)ガラスに(太陽:たいよう)の(光:ひかり)が(映:うつ)っていた。			266901	utsuru (反映sareru)		
73364	うつる (テレビに出る)	映る	私の故郷がテレビに映っていた。	megjelenik (tévében)	A szülővárosom megjelent a tévében.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			(私:わたし)の(故郷:こきょう)がテレビに(映:うつ)っていた。			266902	utsuru (terebini出ru)		
73365	うつる (投影される)	映る	懐中電灯の光が壁に映っていた。	vetődik	A zseblámpa fénye a falra vetődött.	gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			(懐中電灯:かいちゅうでんとう)の(光:ひかり)が(壁:かべ)に(映:うつ)っていた。			266903	utsuru (投影sareru)		
73366	うつる (テレビに出る)	映る	友達はテレビに映っていた。	szerepel (megjelenik)	A barátom szerepelt a tévében.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)テレビに(映:うつ)っていた。			266907	utsuru (terebini出ru)		
73367	うつる (反映される)	映る	月の光が水面に映っていた。	tükröződik	A hold fénye tükröződött a vízen.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			(月:つき)の(光:ひかり)が(水面:すいめん)に(映:うつ)っていた。			266908	utsuru (反映sareru)		
73368	うつる (席に)	移る	別の椅子に移った。	átül	Átültem egy másik székre.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			(別:べつ)の(椅子:いす)に(移:うつ)った。			266911	utsuru (席ni)		
73369	うつる (乗り換える)	移る	別の政党に移った。	átnyergel	Átnyergelt egy másik párthoz.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			(別:べつ)の(政党:せいとう)に(移:うつ)った。			266919	utsuru (乗ri換eru)		
73370	うつろな	空ろな、虚ろな、洞ろな	彼女は空ろな目で空を見つめた。	üres	Üres tekintettel bámulta az eget.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(空:うつ)ろな(目:め)で(空:そら)を(見:み)つめた。			266920	utsurona		
73371	うつわ (容器)	器	器に牛乳を注いだ。	edény	Tejet öntött az edénybe.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			(器:うつわ)に(牛乳:ぎゅうにゅう)を(注:そそ)いだ。			266923	utsuwa (容器)		
73372	うつわ (器量)	器		rátermettség		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00						266926	utsuwa (器量)		
73373	うでをこまねく (腕を組む)	腕をこまねく、腕を拱く		karba teszi a kezét		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00	こまねく:拱く					266951	udewokomaneku (腕wo組mu)		
73374	うでをさする	腕を擦る、腕をさする		megdörzsöli a karját		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00	さする:擦る					266985	udewosasuru		
73375	うでおし (腕で押すこと)	腕押し		karral betolás		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00						267006	udeoshi (腕de押sukoto)		
73376	やりすぎる	遣り過ぎる、やり過ぎる、遣りすぎる	スポーツをやり過ぎるのも体によくありません。	hajszolja magát	Ha a sportban túlhajszolja magát az ember, az nem jó az egészségre.	yuko	2011-07-31 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			スポーツをやり(過:す)ぎるのも(体:からだ)によくありません。			267031	yarisugiru	4	LHHHLL
73377	うでぎ	腕木		tartókar		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00						267040	udegi		
73378	うでぎ	腕木		gyámgerenda		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00						267041	udegi		
73379	うでぎしきしんごうき	腕木式信号機		karos szemafor		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00	しんごうき:信号機 szemafor					267042	udegishikishingouki	8	LHHHHHHHLLL
73380	うでぎ	腕木		keresztrúd		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00						267039	udegi		
73381	うでぎ	腕木		kereszttartó		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00						267043	udegi		
73382	しんごうき (特に腕儀式)	信号機		szemafor		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00						267046	shingouki (特ni腕儀式)		
73383	ぜつめつきぐしゅ	絶滅危惧種		veszélyeztetett faj (kihalás veszélye fenyegeti)		gaspar	2008-01-31 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00	faj きぐ:危惧					267055	zetsumetsukigushu	6	LHHHHHLlL
73384	リムジン			repülőtéri busz		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00						267062	rimujin		
73385	ピン (ピンタ、一)			egyes (portugálból)		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00						267071	pin (pinta,一)		
73386	ピンからキリまで		オペラ歌手といってもピンからキリまである。	ilyen is, olyan is (jó is, rossz is)	Operaénekesből van ilyen is, olyan is.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00	ピン キリ		オペラ(歌手:かしゅ)といってもピンからキリまである。			267072	pinkarakirimade		
73387	キリ (クルス、キリスト、十)			tízes (portugálból)		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00						267073	kiri (kurusu,kirisuto,十)		
73388	がいりょく	外力		külső erő		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00						267074	gairyoku	1	HLLlLL
73389	とうきょうげいじゅつだいがく	東京藝術大学		Tokiói Művészeti Egyetem		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00						267077	toukyougeijutsudaigaku	9	LHHhHHHHhHHLLLL
73390	げいだい (藝術大学)	芸大、藝大		művészeti egyetem		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00						267078	geidai (藝術大学)		
73391	げいじゅつだいがく	芸術大学、藝術大学		művészeti egyetem		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00	egyetem					267080	geijutsudaigaku		
73392	うできき	腕利き、腕きき		ügyesség		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00						267081	udekiki	0,4	LHHHH,LHHHL
73393	うでくらべ	腕比べ、腕競べ		versengés		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00						267088	udekurabe	3	LHHLLL
73394	うでずもう	腕相撲		szkander		gaspar	2007-08-21 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00						267096	udezumou	3	LHHLLL
73395	うでたてふせ	腕立て伏せ		fekvőtámasz		gaspar	2011-03-11 00:00:00		2011-03-11 00:00:00						46865	udetatefuse	4,6	LHHHLLL,LHHHHHL
73396	うでだめし	腕試し		tudáspróba		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00						267105	udedameshi	3	LHHLLL
73397	うつる (交じる)	移る	色は黄色から赤に移った。	hajlik (átmegy)	A színe sárgából vörösbe hajlott.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	yuko	2019-10-18 00:00:00			(色:いろ)(は:わ)(黄色:きいろ)から(赤:あか)に(移:うつ)った。			267140	utsuru (交jiru)		
73398	うでおし (腕相撲)	腕押し		szkanderezés		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00						267143	udeoshi (腕相撲)		
73399	うつわ (器量)	器	彼は社長になる器ではない。	alkalmasság (rátermettség)	Az a férfi nem alkalmas igazgatónak.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(社長:しゃちょう)になる(器:うつわ)で(は:わ)ない。			267145	utsuwa (器量)		
73400	うつる (飛び火する)	移る	火が衣服に移った。	belekap	A tűz belekapott a ruhájába.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			(火:ひ)が(衣服:いふく)に(移:うつ)った。			267147	utsuru (飛bi火suru)		
73401	うつりやすい	移りやすい	あくびは移りやすい。	ragadós	Az ásítás ragadós.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00	うつる:移る		あくび(は:わ)(移:うつ)りやすい。			267149	utsuriyasui	5	LHHHHLL
73402	うでがいい	腕がいい	このシェフは腕がいい。	ügyes (kezű)	Ez a séf nagyon ügyes.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00	うで:腕		このシェフ(は:わ)(腕:うで)がいい。			267151	udegaii		
73403	うつる (合う)	映る	その帽子は彼の肌の色には映らない。	megy hozzá	Nem megy bőre színéhez az a kalap.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00			その(帽子:ぼうし)(は:わ)(彼:かれ)の(肌:はだ)の(色:いろ)に(は:わ)(映:うつ)らない。			267156	utsuru (合u)		
73404	うつる (違う所に行く)	移る	もっと広いレストランに移りましょう。	átmegy	Menjünk át egy nagyobb étterembe!	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00			もっと(広:ひろ)いレストランに(移:うつ)りましょう。			267157	utsuru (違u所ni行ku)		
73405	いろがうつる	色が移る	ズボンの色が枕カバーに移った。	megfog (befog)	A nadrág megfogta a párnahuzatot.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00			ズボンの(色:いろ)が(枕:まくら)カバーに(移:うつ)った。			267160	irogautsuru		
73406	やりすぎる	遣り過ぎる、やり過ぎる、遣りすぎる	トラックで腕時計を買いにいくなんて遣りすぎだよ。	ágyúval lő verébre	Teherautóval menni karórát vásárolni olyan, mintha ágyúval lőnél verébre.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00			トラックで(腕時計:うでどけい)を(買:か)いにいくなんて(遣:や)りすぎだよ。			267162	yarisugiru	4	LHHHLL
73407	てにうつる	手に移る	会社の経営は父の手に移った。	kezébe kerül (máshoz)	Apám kezébe került a vállalat vezetése.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00	うつる:移る kerül		(会社:かいしゃ)の(経営:けいえい)(は:わ)(父:ちち)の(手:て)に(移:うつ)った。			267163	teniutsuru		
73408	のれんにうでおし	暖簾に腕押し、のれんに腕押し	何度も営業に行っているけど暖簾に腕押しだ。	felesleges erőlködés	Többször is próbáltam rábeszélni a termékünkre, de felesleges erőlködés volt.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00	うで:腕 うでおし:腕押し erőlködés		(何度:なんど)も(営業:えいぎょう)に(行:い)っているけど(暖簾:のれん)に(腕押:うでお)しだ。			267164	norenniudeoshi		
73409	うでずもうをする	腕相撲をする	兄と腕相撲をした。	szkanderezik	Szkandereztem a bátyámmal.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00			(兄:あに)と(腕相撲:うでずもう)をした。			267166	udezumouwosuru		
73410	うつわのおおきい	器の大きい	器の大きい政治家。	nagystílű	Nagystílű politikus.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00			(器:うつわ)の(大:おお)きい(政治家:せいじか)。			267170	utsuwanoookii		
73411	うつわのちいさい	器の小さい	器の小さい犯罪者。	kisstílű	Kisstílű bűnöző.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00			(器:うつわ)の(小:ちい)さい(犯罪者:はんざいしゃ)。			267171	utsuwanochiisai		
73412	うつる (見える)	映る	彼の強さが弱さに映る。	tűnik	Erőssége gyengeségnek tűnik.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00			(彼:かれ)の(強:つよ)さが(弱:よわ)さに(映:うつ)る。			267174	utsuru (見eru)		
73413	うでとうでをくんで	腕と腕を組んで	恋人同士は腕と腕を組んで歩いていた。	kart karba öltve	A szerelmespár kart karba öltve sétált.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00	うで:腕		(恋人同士:こいびとどうし)(は:わ)(腕:うで)と(腕:うで)を(組:く)んで(歩:ある)いていた。			267175	udetoudewokunde		
73414	うでをみがく	腕を磨く、腕をみがく	欧州各国のレストランで腕を磨いた。	csiszolja tudását	Több európai ország éttermében csiszolta tudását.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00	みがく:磨く うで:腕		(欧州:おうしゅう)(各国:かっこく)のレストランで(腕:うで)を(磨:みが)いた。			267180	udewomigaku		
73415	うでたてふせをする	腕立て伏せをする	毎朝３０回腕立て伏せをする。	fekvőtámaszt csinál	Minden reggel csinálok 30 fekvőtámaszt.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(３０:さんじゅう)(回:まわ)(腕立:うでた)て(伏:ふ)せをする。			267181	udetatefusewosuru		
73416	いろがうつる	色が移る	洗濯したらズボンの色が白いワイシャツに移った。	befog	Mosásnál a nadrág befogta a fehér inget.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00	うつる:移る		(洗濯:せんたく)したらズボンの(色:いろ)が(白:しろ)いワイシャツに(移:うつ)った。			267182	irogautsuru		
73417	うでがうしろにまわる	腕が後ろに回る	犯罪者の腕が後ろに回った。	kattan a bilincs	Kattant a bilincs a bűnözőn.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00	まわる:回る bilincs		(犯罪者:はんざいしゃ)の(腕:うで)が(後:うし)ろに(回:まわ)った。			267183	udegaushironimawaru		
73418	くれて	呉れて	私達に何か歌ってくれませんか？	kedvéért	Nem énekelne valamit a kedvünkért?	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00	くれる:呉れる kedv		(私達:わたしたち)に(何:なに)か(歌:うた)ってくれませんか？			267184	kurete		
73419	うで	腕	腕を広げた。	kéz (kar)	Széttárta a kezét.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00			(腕:うで)を(広:ひろ)げた。			267187	ude	2	LHL
73420	のれんにうでおし (馬耳東風)	暖簾に腕押し、のれんに腕押し	色々アドバイスしたが、結局はのれんに腕押しだった。	falra hányt borsó (felesleges erőlködés)	Mindenfélét tanácsoltam neki, de lepergett róla, mint a falra hányt borsó.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00	うで:腕 うでおし:腕押し borsó		(色々:いろいろ)アドバイスしたが、(結局:けっきょく)(は:わ)のれんに(腕押:うでお)しだった。			267189	norenniudeoshi (馬耳東風)		
73421	うつる (入れ替わる)	移る	話は違う話題に移った。	áttér	A beszélgetés áttért egy másik témára.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00			(話:はなし)(は:わ)(違:ちが)う(話題:わだい)に(移:うつ)った。			267190	utsuru (入re替waru)		
73422	きぐする	危惧する	近い将来地震の発生が危惧されている。	tart	Tartanak egy közeli földrengéstől.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00			(近:ちか)い(将来:しょうらい)(地震:じしん)の(発生:はっせい)が(危惧:きぐ)されている。			267191	kigusuru	1	HLLLL
73423	うつる (変わる)	移る	関心は文学に移った。	fordul	Az irodalom felé fordult az érdeklődésem.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00			(関心:かんしん)(は:わ)(文学:ぶんがく)に(移:うつ)った。			267192	utsuru (変waru)		
73424	うてんちゅうし	雨天中止		eső miatt elhalasztva		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00						267196	utenchuushi		
73425	うでずくで (力で)	腕ずくで、腕尽くで	腕ずくで満員電車に押し入った。	erővel	Erővel begyömöszöltem magam a tömött vonatba.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			(腕:うで)ずくで(満員電車:まんいんでんしゃ)に(押:お)し(入:い)った。			267198	udezukude (力de)		
73426	うど	独活、獨活		szívlevelű arália (Aralia cordata)		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00	arália					267201	udo	1	HLL
73427	うこぎ	五加		arália (Araliaceae)		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00						267203	ukogi		
73428	にのうで	二の腕	二の腕をマッサージした。	felkar	Megmasszíroztam a felkarját.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00	うで:腕		(二:に)の(腕:うで)をマッサージした。			267204	ninoude	0,4	LHHHH,LHHHL
73429	うでまくりをする	腕まくりをする、腕捲りをする	仕事の前に腕まくりをした。	nekigyürkőzik	Nekigyürkőzött a munkának.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			(仕事:しごと)の(前:まえ)に(腕:うで)まくりをした。			267205	udemakuriwosuru		
73430	にわつきの	庭付きの、庭つきの		kertes		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00						267209	niwatsukino		
73431	どこまで	どこ迄、何処まで、何処迄	この件はどこまで進んでいるか分からない。	hányadán (meddig)	Nem tudom hányadán áll az ügy.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00			この(件:けん)(は:わ)どこまで(進:すす)んでいるか(分:わ)からない。			267210	dokomade	1	HLLLL
73432	ためなら (喜ばせるために)	為なら	妻のためなら何でもやる。	kedvéért	Mindent megtennék a feleségem kedvéért.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2019-10-18 00:00:00	なら kedv		(妻:つま)のためなら(何:なん)でもやる。			267219	tamenara (喜baserutameni)		
73433	かぎゅう	蝸牛		csiga (fül része)		gaspar	2019-10-18 00:00:00		2019-10-18 00:00:00						267227	kagyuu		
73434	ゆうもうさいぼう (耳の)	有毛細胞		szőrsejt (fülben)		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					267231	yuumousaibou (耳no)		
73435	こうしカツ	子牛カツ、孔子カツ		bécsi szelet (rántott borjúhús)		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00	szelet					267233	koushikatsu		
73436	こうしカツ	子牛カツ、孔子カツ		rántott borjúhús		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00						267234	koushikatsu		
73437	アジフライ			rántott lómakréla		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00	フライ lómakréla					267235	ajifurai		
73438	フライ (〜フライ)			olajban sült		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267236	furai (~furai)		
73439	フライ (〜かつ)			rántott		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267237	furai (~katsu)		
73440	てそう	手相		tenyér kinézete		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267257	tesou	2	LHLL
73441	てそうのせん	手相の線		tenyérvonal		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00						267258	tesounosen		
73442	うんめいせん	運命線	運命線を横切る線がいくつか見られる。	sorsvonal (tenyérjóslás)	Úgy látszik, hogy sok vonal keresztezi a sorsvonalat.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00	てそうのせん:手相の線 vonal		(運命線:うんめいせん)を(横切:よこぎ)る(線:せん)がいくつか(見:み)られる。			267259	unmeisen	3	LHHLLLL
73443	せいめいせん (手相)	生命線	生命線が太くて長い。	életvonal (tenyérjóslás)	Az életvonala hosszú és vastag.	yuko	2007-05-14 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00	てそうのせん:手相の線 vonal		(生命線:せいめいせん)が(太:ふと)くて(長:なが)い。			267260	seimeisen (手相)		
73444	ソロモンかん	ソロモン環		Salamon-gyűrű		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00						267262	soromonkan		
73445	けっこんせん (手相の)	結婚線		házasságvonal (tenyérvonal)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267263	kekkonsen (手相no)		
73446	もくせいきゅう (手相の)	木星丘		Jupiter-domb (tenyérjóslásban)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267266	mokuseikyuu (手相no)		
73447	たいようきゅう (手相の)	太陽丘		Nap-domb (tenyérjóslásban)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267268	taiyoukyuu (手相no)		
73448	どせいきゅう (手相の)	土星丘		Szaturnusz-domb (tenyérjóslásban)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267267	doseikyuu (手相no)		
73449	すいせいきゅう (手相の)	水星丘		Merkúr-domb (tenyérjóslásban)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267269	suiseikyuu (手相no)		
73450	げっきゅう (手相の)	月丘		Hold-domb (tenyérjóslásban)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267271	gekkyuu (手相no)		
73451	だいにかせいきゅう (手相の)	第二火星丘		nagy Mars-domb (tenyérjóslásban)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00	Mars-domb かせいきゅう:火星丘					267273	dainikaseikyuu (手相no)		
73452	だいいちかせいきゅう (手相の)	第一火星丘		kis Mars-domb (tenyérjóslásban)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00	Mars-domb かせいきゅう:火星丘					267274	daiichikaseikyuu (手相no)		
73453	ちきゅう (ビーナスの丘)	恥丘		szeméremdomb (vénuszdomb)		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						125004	chikyuu (biinasuno丘)		
73454	ちきゅう (ビーナスの丘)	恥丘		vénuszdomb (szeméremdomb)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267275	chikyuu (biinasuno丘)		
73455	かせいきゅう (手相の)	火星丘		Mars-domb (tenyérjóslásban)		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00						267276	kaseikyuu (手相no)		
73456	かいおうせいきゅう (手相の)	海王星丘		Neptunusz-domb (tenyérjóslásban)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267277	kaiouseikyuu (手相no)		
73457	でぞめしき	出初式、出初め式		újévi tűzoltóparádé		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00	tűzoltóparádé					267278	dezomeshiki	3	LHHLLL
73458	てだすけ	手助け		segítő kéz		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267306	tedasuke	2	LHLLL
73459	てだま	手玉		babzsák (japán játék)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267340	tedama	0,3	LHHH,LHHL
73460	でたらめ (筋の通らないこと)	出鱈目		sületlenség		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00						267351	detarame (筋no通ranaikoto)		
73461	デタント (緊張の減少)			enyhülés (politikai)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267352	detanto (緊張no減少)		
73462	てつのストーブ	鉄のストーブ		vaskályha		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00	ストーブ kályha					267368	tetsunosutoobu		
73463	てつのとびら	鉄の扉		vasajtó		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00	とびら:扉 ajtó					267369	tetsunotobira		
73464	てつなべ	鉄鍋		vasedény		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267370	tetsunabe		
73465	てつのカーテン	鉄のカーテン		vasfüggöny		gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00	カーテン függöny					267373	tetsunokaaten		
73466	てつのきりつ	鉄の規律		vasfegyelem		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00	きりつ:規律 fegyelem					267374	tetsunokiritsu		
73467	てつはあついうちにうて	鉄は熱いうちに打て		addig üsd a vasat, amíg meleg		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00	vas üt うつ:打つ					267375	tetsuhaatsuiuchiniute		
73468	てつ (わだち)	轍		keréknyom		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267376	tetsu (wadachi)		
73469	てつがくし	哲学史		filozófiatörténet		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267384	tetsugakushi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
73470	でっかい (卑語)		でっかい船だぞ！	bazi nagy	Ez bazi nagy hajó!	gaspar	2011-07-12 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	nagy		でっかい(船:ふね)だぞ！			267429	dekkai (卑語)		
73471	てちがい	手違い	ログインに手違いが生じた。	valami baj	Valami baj történt a bejelentkezésnél.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			ログインに(手違:てちが)いが(生:しょう)じた。			267430	techigai	2	LHLLL
73472	てぜい (軍人)	手勢	一千人の手勢を連れて出陣した。	saját katonái	1000 katonával elindult a frontra.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	katona		(一:ひと)(千:せん)(人:ひと)の(手勢:てぜい)を(連:つ)れて(出陣:しゅつじん)した。			267431	tezei (軍人)		
73473	でだしから	出だしから、出出しから	事業は出だしからつまずいた。	kezdettől fogva (indulástól fogva)	Kezdettől fogva botladozott a vállalkozás.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(事業:じぎょう)(は:わ)(出:で)だしからつまずいた。			267432	dedashikara		
73474	スキップする		今日はお昼をスキップした。	kihagy	Ma kihagytam az ebédet.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(今日:きょう)はお(昼:ひる)をスキップした。			267433	sukippusuru		
73475	でだしがよい	出だしが良い、出だしがよい、出出しがよい、出出しが良い	今日は出だしがよかった。	jó indul	Jól indult a napom.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(今日:きょう)は(出:で)だしがよかった。			267434	dedashigayoi		
73476	てちがい	手違い	何かの手違いで商品が二つ届いた。	keveredés	Valami keveredés folytán két termék érkezett meg.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(何:なに)かの(手違:てちが)いで(商品:しょうひん)が(二:ふた)つ(届:とど)いた。			267435	techigai	2	LHLLL
73477	てぜい (軍勢)	手勢	僅かな手勢を率いて敵を攻撃した。	saját csapat	Maroknyi csapatával támadt az ellenségre.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	csapat		(僅:わず)かな(手勢:てぜい)を(率:ひき)いて(敵:てき)を(攻撃:こうげき)した。			267436	tezei (軍勢)		
73478	てつがく	哲学	共産主義者は私有財産について独自の哲学を持っている。	szemlélet (filozófia)	A kommunistáknak megvan a saját szemléletük a magántulajdonról.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(共産主義者:きょうさんしゅぎしゃ)(は:わ)(私有財産:しゆうざいさん)について(独自:どくじ)の(哲学:てつがく)を(持:も)っている。			267437	tetsugaku	2,0	LHLLL,LHHHH
73479	でたさいのめ	出た賽の目、出たさいの目	出た賽の目で勝負を決めた。	dobott szám (kockával)	Az nyert, aki többet dobott.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	め:目 さいのめ:賽の目		(出:で)た(賽:さい)の(目:め)で(勝負:しょうぶ)を(決:き)めた。			267438	detasainome		
73480	でだし	出だし、出出し	出だしは好調だったが。	kezdet (indulás)	Kezdetben minden jól ment.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(出:で)だし(は:わ)(好調:こうちょう)だったが。			267439	dedashi		
73481	でだし	出だし、出出し	出だしは最悪でした。	indulás	A lehető legrosszabbul indult minden.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(出:で)だし(は:わ)(最悪:さいあく)でした。			267440	dedashi		
73482	でたらめな (いい加減な)	出鱈目な	出鱈目な男。	felelőtlen	Felelőtlen ember.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(出鱈目:でたらめ)な(男:おとこ)。			267441	detaramena (ii加減na)		
73483	でたらめな (筋の通らない)	出鱈目な	出鱈目な話。	sületlen	Sületlenség.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(出鱈目:でたらめ)な(話:はなし)。			267442	detaramena (筋no通ranai)		
73484	てつかずの (すっぽかす)	手付かずの、手つかずの	勉強が手つかずのまま時間が過ぎます。	fittyet hány	A tanulásra fittyet hányva telnek napjai.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(勉強:べんきょう)が(手:て)つかずのまま(時間:じかん)が(過:す)ぎます。			267444	tetsukazuno (suppokasu)		
73485	つめあと	爪跡、爪痕、爪あと	台風被害の爪跡が残っている。	pusztítás nyoma	Még láthatóak a tájfun pusztításának nyomai.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	nyom		(台風:たいふう)(被害:ひがい)の(爪跡:つめあと)が(残:のこ)っている。			267445	tsumeato		
73486	てちょう	手帳、手帖	常に手帳を持ち歩いている。	jegyzetfüzet	Mindig van nálam jegyzetfüzet.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(常:つね)に(手帳:てちょう)を(持:も)ち(歩:ある)いている。			267449	techou		
73487	てだまにとる	手玉に取る	彼は色々な女を手玉に取っている。	ujjai köré csavar	A férfi az ujjai köré csavarja a nőket.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	csavar		(彼:かれ)(は:わ)(色々:いろいろ)な(女:おんな)を(手玉:てだま)に(取:と)っている。			267450	tedamanitoru		
73488	てつかずに	手付かずに、手つかずに	息子は、朝食が手つかずだった。	érintetlenül	A fiam a reggelit érintetlenül hagyta.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)、(朝食:ちょうしょく)が(手:て)つかずだった。			267451	tetsukazuni		
73489	てだすけをする	手助けをする	息子は家計の手助けをした。	besegít	A fiam besegített a családi kasszába.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(家計:かけい)の(手助:てだす)けをした。			267452	tedasukewosuru		
73490	てちょう	手帳、手帖	手帳につけた記録を確かめた。	notesz	Megnéztem a feljegyzést a noteszemben.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(手帳:てちょう)につけた(記録:きろく)を(確:たし)かめた。			267455	techou		
73491	てぜまな	手狭な	手狭な家に住んでいる。	szűkös (hely)	Szűkös helyen lakunk.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(手狭:てぜま)な(家:うち)に(住:す)んでいる。			267456	tezemana		
73492	てちょう	手帳、手帖	支出を手帳に書き留めた。	füzet	Füzetbe írtam a kiadásokat.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(支出:ししゅつ)を(手帳:てちょう)に(書:か)き(留:と)めた。			267460	techou		
73493	でたとこしょうぶでいく (成り行き次第で行く)	出たとこ勝負で行く、出た所勝負で行く	旅先の宿泊先は、出たとこ勝負で行く。	meglát (vakszerencsére bíz)	Nem foglaltam szállodát azt útra, majd meglátjuk lesz-e hely.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	しょうぶ:勝負		(旅先:たびさき)の(宿泊先:しゅくはくさき)(は:わ)、(出:で)たとこ(勝負:しょうぶ)で(行:い)く。			267461	detatokoshoubudeiku (成ri行ki次第de行ku)		
73494	でだしから	出だしから、出出しから	曲は出だしから盛り上がった。	elejétől fogva	A zenemű elejétől fogva izgalmas volt.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(曲:きょく)(は:わ)(出:で)だしから(盛:も)り(上:あ)がった。			267462	dedashikara		
73495	でだしがおそい	出だしが遅い、出出しが遅い	朝出だしが遅かったので昼ご飯をスキップした。	későn indul	Reggel későn indultam, ezért kihagytam az ebédet.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	indul おそい:遅い		(朝:あさ)(出:で)だしが(遅:おそ)かったので(昼:ひる)ご(飯:はん)をスキップした。			267463	dedashigaosoi		
73496	てだすけをする	手助けをする	親の手助けをする。	segít	Segíti a szüleit.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(親:おや)の(手助:てだす)けをする。			267465	tedasukewosuru		
73497	てちがいがしょうじる	手違いが生じる	計画に手違いが生じた。	hiba csúszik	Hiba csúszott a tervbe.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	しょうじる:生じる csúszik		(計画:けいかく)に(手違:てちが)いが(生:しょう)じた。			267466	techigaigashoujiru		
73498	コンピューターげんご (プログラミング言語)	コンピューター言語		programozási nyelv		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00						267473	konpyuutaagengo (puroguramingu言語)		
73499	てづかみ	手掴み、手づかみ		kézzel megfogás		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267469	tezukami	2	LHLLL
73500	てっかん	鉄管		vascső		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267482	tekkan		
73501	てっき	鉄器		vasedény		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267483	tekki	1,0	HLLL,LHHH
73502	てっき	鉄器		vaseszköz		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267484	tekki	1,0	HLLL,LHHH
73503	デッキ (テープ・デッキ)			deck		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00						267486	dekki (teepu/dekki)		
73504	テープ・デッキ			magnódeck		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00	デッキ deck					267487	teepu/dekki		
73505	カセット・デッキ			kazettás deck		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00	デッキ deck					267488	kasetto/dekki		
73506	ビデオ・デッキ (ビデオテープレコーダー)			képmagnó		gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00	デッキ					267489	bideo/dekki (bideoteepurekoodaa)		
73507	ペデストリアン・デッキ			deszkázott járda		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00	デッキ járda					267491	pedesutorian/dekki		
73508	プロムナード・デッキ			deszkázott sétány		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00	デッキ sétány					267494	puromunaado/dekki		
73509	てっきょう (鉄の橋)	鉄橋		vashíd		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00						267497	tekkyou (鉄no橋)		
73510	てつどうきょう	鉄道橋		vasúti híd		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267498	tetsudoukyou		
73511	てっきん	鉄筋		vasalás (vasbetonban)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267500	tekkin		
73512	てっきん	鉄筋		vasbetét (vasbetonban)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267501	tekkin		
73513	てっきん (鉄筋コンクリート)	鉄筋		vasbeton		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267502	tekkin (鉄筋konkuriito)		
73514	てっきり		俺はてっきり君だと思ってたけど、違うのかい？	tisztára	Én pedig tisztára azt hittem, hogy te voltál az.  Vagy mégsem?	mate	2008-09-16 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00			(俺:おれ)(は:わ)てっきり(君:きみ)だと(思:おも)ってたけど、(違:ちが)うのかい？			267504	tekkiri	3	LHHLL
73515	てっけつさいしょう	鉄血宰相		erős kezű miniszterelnök		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127610	tekketsusaishou	5	LHHHHLLlLL
73516	てっけつさいしょう	鉄血宰相		vaskancellár		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267525	tekketsusaishou	5	LHHHHLLlLL
73517	てっけつ (兵器と兵)	鉄血		fegyver és katona		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267526	tekketsu (兵器to兵)		
73518	てっけんせいさい	鉄拳制裁		ököllel móresre tanítás		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00	せいさい:制裁 móresre-tanít					267528	tekkenseisai	5	LHHHHLLLL
73519	てっけん	鉄拳		vasököl		gaspar	2012-04-01 00:00:00		2012-04-01 00:00:00						53922	tekken		
73520	てっこうせいひん	鉄鋼製品		acéltermék		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267533	tekkouseihin		
73521	てっこつ	鉄骨		vasváz		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2013-10-30 00:00:00						58905	tekkotsu		
73522	てづくりの	手作りの、手づくりの、手造りの	この茶碗は手作りです。	kézzel készült	Ez a csésze kézzel készült.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00			この(茶碗:ちゃわん)(は:わ)(手作:てづく)りです。			267560	tezukurino		
73523	てづくり	手作り、手づくり、手造り	このセーターは妻の手作りだ。	saját készítés	Ezt a pulóvert a feleségem saját maga kötötte.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			このセーター(は:わ)(妻:つま)の(手作:てづく)りだ。			267565	tezukuri	2	LHLLL
73524	てづくりの	手作りの、手づくりの、手造りの	この店は手作りのパンを売っている。	helyben készített	Ez az üzlet helyben sütött kenyeret árul.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	készít		この(店:みせ)(は:わ)(手作:てづく)りのパンを(売:う)っている。			267566	tezukurino		
73525	てづくりの (自家製の)	手作りの、手づくりの、手造りの	これは手作りのパーリンカだよ！	házi	Ez házi pálinka!	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			これ(は:わ)(手作:てづく)りのパーリンカだよ！			267567	tezukurino (自家製no)		
73526	てっきり		てっきりばれると思ったが、平気だった。	pedig biztosra vesz	Nem derült ki, pedig biztosra vettem.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	biztosra-vesz		てっきりばれると(思:おも)ったが、(平気:へいき)だった。			267568	tekkiri	3	LHHLL
73527	てづかみでたべる	手掴みで食べる、手づかみで食べる	インド人は手掴みで食べます。	kézzel eszik	Az indiaiak kézzel esznek.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			インド(人:じん)(は:わ)(手掴:てづか)みで(食:た)べます。			267569	tezukamidetaberu		
73528	オンザロックで		ウイスキーをオンザロックで飲んだ。	jéggel	Jéggel ittam a whisky-t.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	ロック		ウイスキーをオンザロックで(飲:の)んだ。			267570	onzarokkude		
73529	てづくりの	手作りの、手づくりの、手造りの	住民手作りのフェアー。	saját szervezésű	A lakosok által szervezett vásár.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	szervezés		(住民:じゅうみん)(手作:てづく)りのフェアー。			267571	tezukurino		
73530	てつじょうもう	鉄条網	兵士は鉄条網を突破した。	drótakadály	A katona áttört a drótakadályon.	gaspar	2008-02-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(鉄条網:てつじょうもう)を(突破:とっぱ)した。			267572	tetsujoumou	3	LHHhLLLL
73531	てつじょうもう (柵)	鉄条網	刑務所の周りに鉄条網を巡らせた。	szögesdrót kerítés	Szögesdróttal körbekerítette a börtönt.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(刑務所:けいむしょ)の(周:まわ)りに(鉄条網:てつじょうもう)を(巡:めぐ)らせた。			267573	tetsujoumou (柵)		
73532	てっきょう (鉄道橋)	鉄橋	川をまたがる鉄橋を架けた。	vasúti híd	Vasúti hidat emelt a folyó fölé.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(川:かわ)をまたがる(鉄橋:てっきょう)を(架:か)けた。			267574	tekkyou (鉄道橋)		
73533	てづくりの	手作りの、手づくりの、手造りの	手作りのキュウリ。	házi termesztésű	Házi termesztésű uborka.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	termesztés termeszt		(手作:てづく)りのキュウリ。			267576	tezukurino		
73534	てっきんコンクリートづくりの	鉄筋コンクリート造りの	鉄筋コンクリート造りの建物。	vasbeton építésű	Vasbeton építésű ház.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(鉄筋:てっきん)コンクリート(造:づく)りの(建物:たてもの)。			267579	tekkinkonkuriitozukurino		
73535	デッサンをする		鉛筆で絵のデッサンをした。	vázlatot készít	Ceruzával vázlatot készítettem a képhez.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(鉛筆:えんぴつ)で(絵:え)のデッサンをした。			267581	dessanwosuru		
73536	てつじんおう (プラトンの)	哲人王		filozófus király (Platón szerinti)		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00						267587	tetsujin'ou (puratonno)		
73537	てつじんせいじ	哲人政治		platóni ideális kormányzás		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267588	tetsujinseiji		
73538	プラトン			Platón		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267589	puraton		
73539	てっせい	鉄製		vasból készítés		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267602	tessei		
73540	てっせいひん	鉄製品		vasáru		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267603	tesseihin		
73541	てっせん	鉄線		acéldrót		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137050	tessen		
73542	てっせん	鉄線		acélsodrony		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267604	tessen		
73543	ゆうしてっせん	有刺鉄線		szögesdrót		gaspar	2008-02-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00	てっせん:鉄線 drót					267605	yuushitessen	4	LHHHLLLL
73544	てっせん	鉄泉		vastartalmú termálvíz		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267606	tessen		
73545	てっせん	鉄線		iszalag (Clematis)		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267607	tessen		
73546	てったいめいれい	撤退命令		visszavonulási parancs		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267613	tettaimeirei		
73547	おてつだいさん	お手伝いさん	私はお手伝いさんじゃないよ！	cseléd	Nem vagyok a cseléded!	gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00	てつだい:手伝い		(私:わたし)(は:わ)お(手伝:てつだ)いさんじゃないよ！			267614	otetsudaisan	2	LHLLLLLL
73548	てっちゅう	鉄柱		vasoszlop		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267621	tetchuu		
73549	とうじょうてつづき (チェックイン)	搭乗手続き		utasfelvétel		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00	てつづき:手続き felvétel					267635	toujoutetsuzuki (chekkuin)		
73550	しゅっこくてつづき	出国手続き		kiléptetési formaságok		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00	てつづき:手続き formaság					267639	shukkokutetsuzuki	6	LlHHHHHLLL
73551	にゅうこくてつづき	入国手続き		beléptetési formaságok		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00	てつづき:手続き formaság					267641	nyuukokutetsuzuki	6	LlHHHHHLLL
73552	でっち (商人の)	丁稚		bolti inas		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00						267656	detchi (商人no)		
73553	てっする (集中する)	徹する	安全策を講じて勝利に徹した。	összpontosít	Nem kockáztatva, a győzelemre összpontosított.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00			(安全:あんぜん)(策:さく)を(講:こう)じて(勝利:しょうり)に(徹:てっ)した。			267658	tessuru (集中suru)		
73554	てっする	徹する	金儲けに徹する。	szívósan csinál	Szívósan gyarapítja a vagyonát.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00			(金儲け:かねもうけ)に(徹:てっ)する。			267660	tessuru	0,3	LHHHH,LHHLL
73555	てっそく	鉄則	お客様を大切にするのは商売の鉄則だ。	megszeghetetlen törvény	Az ügyfelek megbecsülése az üzleti élet megszeghetetlen törvénye.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			お(客様:きゃくさま)を(大切:たいせつ)にするの(は:わ)(商売:しょうばい)の(鉄則:てっそく)だ。			267661	tessoku		
73556	おてつだいする	お手伝いする	何かお手伝いすることがありますか？	segítségére van	Lehetek valamiben a segítségére?	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	てつだい:手伝い		(何:なに)かお(手伝:てつだ)いすることがありますか？			267662	otetsudaisuru		
73557	てっする	徹する	勉強に徹した。	kitartóan csinál	Kitartóan tanult.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(勉強:べんきょう)に(徹:てっ)した。			267663	tessuru	0,3	LHHHH,LHHLL
73558	てつだってもらう	手伝ってもらう	友達に改築を手伝ってもらった。	segítséget kap valakitől	Segítséget kaptam a barátomtól a felújításban.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	てつだう:手伝う		(友達:ともだち)に(改築:かいちく)を(手伝:てつだ)ってもらった。			267664	tetsudattemorau		
73559	でっちあげ	でっち上げ、捏ち上げ	収賄疑惑はでっちあげだった。	koholmány (rágalmazás)	A vesztegetési vád koholmány volt.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(収賄:しゅうわい)(疑惑:ぎわく)(は:わ)でっちあげだった。			267665	detchiage		
73560	てつづきする	手続きする	名義変更の手続きをした。	ügyet intéz	Intéztem az átíratási ügyemet.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	ügy		(名義変更:めいぎへんこう)の(手続:てつづ)きをした。			267666	tetsuzukisuru		
73561	よるをてっして	夜を徹して	夜を徹して勉強した。	egész éjen át	Egész éjen át tanultam.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	てっする:徹する éj		(夜:よる)を(徹:てっ)して(勉強:べんきょう)した。			267668	yoruwotesshite		
73562	てっする	徹する	平和主義に徹した。	kitart (szakadatlanul)	Kitartottam a pacifista elveim mellett.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(平和主義:へいわしゅぎ)に(徹:てっ)した。			267669	tessuru	0,3	LHHHH,LHHLL
73563	てっそく	鉄則	敵を増やさないことは外交の鉄則だ。	kőbe vésett szabály	A diplomácia kőbe vésett szabálya, hogy ne szaporítsuk ellenségeinket.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00	szabály		(敵:てき)を(増:ふ)やさないこと(は:わ)(外交:がいこう)の(鉄則:てっそく)だ。			267671	tessoku		
73564	てっする (焦点を当てる)	徹する	顧客満足に徹した製品を開発した。	fókuszál	A vásárlói igényekre fókuszálva fejlesztettük ki ezt a terméket.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(顧客:こきゃく)(満足:まんぞく)に(徹:てっ)した(製品:せいひん)を(開発:かいはつ)した。			267672	tessuru (焦点wo当teru)		
73565	てつだう (助長する)	手伝う	飲みすぎは肝不全の悪化を手伝った。	rásegít	A túlzott italozás is rásegített a májbajára.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-19 00:00:00			(飲:の)みすぎ(は:わ)(肝不全:かんふぜん)の(悪化:あっか)を(手伝:てつだ)った。			267673	tetsudau (助長suru)		
73566	しじょうてったい	市場撤退		kivonulás a piacról		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00	てったい:撤退 piac					267675	shijoutettai		
73567	ちょうさちゅうである	調査中である		vizsgálják		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00						267678	chousachuudearu		
73568	ざっししゃ	雑誌社		magazinszerkesztő cég		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00						267681	zasshisha		
73569	せいこういをする	性行為をする		közösül (szexuálisan)		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00						102600	seikouiwosuru		
73570	せいこういをする	性行為をする		szexel		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267684	seikouiwosuru		
73571	ろめんでんしゃ	路面電車		villamos		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00	でんしゃ:電車					267685	romendensha	4	LHHHLLlL
73572	きんせいきゅう (手相の)	金星丘		Vénusz-domb (tenyérjóslásban)		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00						267695	kinseikyuu (手相no)		
73573	つぎからつぎへとうつる	次から次へと移る	作家の想像は次から次へと移った。	csapong (ide-oda)	Az író fantáziája ide-oda csapongott.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-19 00:00:00	うつる:移る	cugikara cugie-to ucuru	(作家:さっか)の(想像:そうぞう)(は:わ)(次:つぎ)から(次:つぎ)へと(移:うつ)った。			267696	tsugikaratsugihetoutsuru		
73574	かように	斯様に		ily módon		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267698	kayouni		
73575	ろうさく (作品)	労作		fáradsággal készült alkotás		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267704	rousaku (作品)		
73576	かいたくじぎょう	開拓事業		úttörő vállalkozás		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267711	kaitakujigyou		
73577	かいたくじぎょう	開拓事業		fejlesztő vállalkozás		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267712	kaitakujigyou		
73578	かいだく	快諾	先方の快諾を得た。	beleegyezés (örömmel)	Megkaptam a másik fél beleegyezését.	gaspar	2015-11-06 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00			(先方:せんぽう)の(快諾:かいだく)を(得:え)た。			267720	kaidaku		
73579	かいたくち	開拓地		irtás		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267727	kaitakuchi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
73580	かいたくち	開拓地		feltárt föld		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267713	kaitakuchi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
73581	かいたくち	開拓地		művelésre alkalmassá tett föld		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267728	kaitakuchi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
73582	がいため (外国為替)	外為		valutaváltás		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267757	gaitame (外国為替)		
73583	しゅのうかいだん	首脳会談		csúcstalálkozó		gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00	かいだん:会談 találkozó					267758	shunoukaidan	5	LlHHHHLLL
73584	かいだん	戒壇		fogadalmi pulpitus (szerzetesi)		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267764	kaidan		
73585	かいだん	怪談		rémtörténet		gaspar	2008-05-20 00:00:00		2008-05-20 00:00:00						24633	kaidan		
73586	かいだん	怪談		kísértettörténet		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267765	kaidan		
73587	かいだんきょうしつ	階段教室		emelkedő előadóterem		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00	きょうしつ:教室 előadóterem					267767	kaidankyoushitsu	5	LHHHHhLLLL
73588	がいたん (嘆き)	慨嘆、慨歎		keseregés		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267794	gaitan (嘆ki)		
73589	かいだんじ (男らしい男)	快男児		belevaló férfi (régies)		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267811	kaidanji (男rashii男)		
73590	かいだんし (快男児、男らしい男)	快男子		belevaló férfi (régies)		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267812	kaidanshi (快男児,男rashii男)		
73591	かいだんし (快男児、好漢)	快男子		szimpatikus férfi (régies)		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267814	kaidanshi (快男児,好漢)		
73592	こうかん (愛すべき男)	好漢		szimpatikus férfi (régies)		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267817	koukan (愛subeki男)		
73593	がいちきんむ	外地勤務		külszolgálat		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267819	gaichikinmu		
73594	かいちく (リフォーム)	改築		felújítás		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267827	kaichiku (rifuoomu)		
73595	かいちゅう	回虫		bélgiliszta		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267829	kaichuu		
73596	かいちゅう	回虫		bélféreg		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267830	kaichuu		
73597	かいちゅうかざん	海中火山		tenger alatti vulkán		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00	かざん:火山 vulkán					267833	kaichuukazan	5	LHHhHHLLL
73598	かいちゅうすいぞくかん	海中水族館		tenger alatti akvárium		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00	すいぞくかん:水族館 akvárium					267834	kaichuusuizokukan		
73599	かいちゅうこうえん	海中公園		tenger alatti park		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267835	kaichuukouen		
73600	かいちゅう (ふところの中)	懐中		kebel mélye		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267838	kaichuu (futokorono中)		
73601	がいちゅうくじょ	害虫駆除		rovarirtás		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267843	gaichuukujo		
73602	がいちゅうくじょ	害虫駆除		féregirtás		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267845	gaichuukujo		
73603	がいちゅう	害虫		kártevő rovar		gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	rovar					88365	gaichuu		
73604	がいちゅう	害虫		féreg		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267846	gaichuu		
73605	とりしまりやくかいちょう	取締役会長		igazgatótanács elnöke		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00	かいちょう:会長 elnök					267847	torishimariyakukaichou		
73606	ふくかいちょう	副会長		alelnök		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00	かいちょう:会長 elnök					267848	fukukaichou	3	LHHLLlLL
73607	せいとかいちょう	生徒会長		diáktanács elnöke		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00	かいちょう:会長 elnök					267849	seitokaichou		
73608	そうむかいちょう	総務会長		végrehajtótanács elnöke		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00	かいちょう:会長 elnök					267850	soumukaichou	4	LHHHLLlLL
73609	かいちょうする (人目にさらす)	開帳する		nagyközönség elé tár		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267856	kaichousuru (人目nisarasu)		
73610	かいちょう (人目にさらすこと)	開帳		nagyközönség elé tárás		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267855	kaichou (人目nisarasukoto)		
73611	かいちょうする (博打場を開く)	開帳する		játékbarlangot nyit		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267857	kaichousuru (博打場wo開ku)		
73612	ばくちば	博打場		játékbarlang		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267858	bakuchiba		
73613	ギャンブルじょう	ギャンブル場		játékbarlang		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267859	gyanburujou		
73614	かいちょうえん	回腸炎		csípőbélgyulladás		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267864	kaichouen		
73615	かいちょうえん	回腸炎		ileitisz (csípőbélgyulladás)		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267865	kaichouen		
73616	かいちょう (具合が良いこと)	快調		remek állapot		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267881	kaichou (具合ga良ikoto)		
73617	かいちょうな (具合が良い)	快調な		remek állapotú		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267882	kaichouna (具合ga良i)		
73618	かいちょう (素晴らしい調子)	快調		remek forma		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267884	kaichou (素晴rashii調子)		
73619	かいちん	開陳		kinyilvánítás		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267886	kaichin		
73620	モンチッチ			Moncsicsi		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267888	monchitchi		
73621	かいだんじ (好漢)	快男児		szimpatikus férfi (régies)		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267904	kaidanji (好漢)		
73622	かいだす (汲み出す)	掻い出す、かい出す	ボートから水をかい出した。	kimer	Kimertem a vizet a csónakból.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00			ボートから(水:みず)をかい(出:だ)した。			267907	kaidasu (汲mi出su)		
73623	ろうさく (労働)	労作	この辞書は２０年間の労作だ。	megfeszített munka	Húsz év megfeszített munka után elkészült a szótár.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00	munka		この(辞書:じしょ)(は:わ)(２０:にじゅう)(年間:ねんかん)の(労作:ろうさく)だ。			267908	rousaku (労働)		
73624	かいちょうにうごいている (俗語)	快調に動いている	エンジンは快調に動いている。	jól ketyeg	Jól ketyeg a motor.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			エンジン(は:わ)(快調:かいちょう)に(動:うご)いている。			267909	kaichouniugoiteiru (俗語)		
73625	がいちゅうする	外注する	カタログの作成を外注した。	alvállalkozóra bíz	A katalóguskészítést alvállalkozóra bízta.	gaspar	2016-06-15 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			カタログの(作成:さくせい)を(外注:がいちゅう)した。			267910	gaichuusuru		
73626	がいちゅうする	外注する	システム開発を外注した。	külső cégre bíz	A rendszerfejlesztést külső cégre bízta.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			システム(開発:かいはつ)を(外注:がいちゅう)した。			267911	gaichuusuru		
73627	かいちょうなすべりだし	快調な滑り出し、快調な滑りだし	チームは快調な滑り出しを見せた。	remek indítás	A csapat remekül indított.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00	すべりだし:滑りだし		チーム(は:わ)(快調:かいちょう)な(滑:すべ)り(出:だ)しを(見:み)せた。			267912	kaichounasuberidashi		
73628	がいたんする (嘆く)	慨嘆する、慨歎する	世の中を慨嘆していた。	kesereg	A világon keseregtem.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			(世:よ)の(中:なか)を(慨嘆:がいたん)していた。			267914	gaitansuru (嘆ku)		
73629	かいちょうに	快調に	交渉が快調に進んでいる。	zökkenőmentesen	Zökkenőmentesen haladnak a tárgyalások.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			(交渉:こうしょう)が(快調:かいちょう)に(進:すす)んでいる。			267915	kaichouni		
73630	かいちょうな	快調な	今日は快調だね！	remek formában van	Úgy látom, ma remek formában vagy.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			(今日:きょう)は(快調:かいちょう)だね！			267916	kaichouna		
73631	かいたくする	開拓する	処女地を開拓する。	feltör	Feltöri a szűzföldet.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			(処女地:しょじょち)を(開拓:かいたく)する。			267917	kaitakusuru		
73632	かいたたく	買い叩く、買叩く	形がいびつだと果物を買い叩いた。	lenyom (árat)	Mondtam, hogy formátlan a gyümölcs, hogy lenyomjam az árát.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			(形:かたち)がいびつだと(果物:くだもの)を(買:か)い(叩:たた)いた。			267920	kaitataku	4	LHHHLL
73633	がいたんすべき (気にかかる)	慨嘆すべき、慨歎すべき	慨嘆すべき行為。	aggasztó	Aggasztó viselkedés.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			(慨嘆:がいたん)すべき(行為:こうい)。			267921	gaitansubeki (気nikakaru)		
73634	かいたくする	開拓する	森林を開拓する。	irt (erdőt)	Erdőt irt.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			(森林:しんりん)を(開拓:かいたく)する。			267924	kaitakusuru		
73635	かいたくする	開拓する	自分の運命を開拓する。	kezébe vesz	Kezébe veszi a sorsát.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			(自分:じぶん)の(運命:うんめい)を(開拓:かいたく)する。			267925	kaitakusuru		
73636	かいちんする	開陳する	見解を開陳する。	kinyilvánít	Kinyilvánítja a véleményét.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			(見解:けんかい)を(開陳:かいちん)する。			267926	kaichinsuru		
73637	めいはくとなる	明白となる	財政破綻が明白となった。	nyilvánvalóvá válik	A pénzügyi összeomlás nyilvánvalóvá vált.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			(財政破綻:ざいせいはたん)が(明白:めいはく)となった。			267928	meihakutonaru		
73638	かいだめをする	買いだめをする、買い溜めをする	連休が来るから食糧の買い溜めをした。	bespájzol	Bespájzoltam élelemből, mert jön a többnapos ünnep.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			(連休:れんきゅう)が(来:く)るから(食糧:しょくりょう)の(買:か)い(溜:だ)めをした。			267929	kaidamewosuru		
73639	すてる	捨てる、棄てる	道にゴミを捨てた。	eldob (kidob)	Az utcán eldobtam a szemetet.	gaspar	2016-02-21 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			(道:みち)にゴミを(捨:す)てた。			267930	suteru		
73640	どうとう	同等		egyenrangúság		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267931	doutou	1,0	HLLLL,LHHHH
73641	どうとう (同値)	同等		egyenértékűség		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267941	doutou (同値)		
73642	どうとうに	同等に	全員を同等に扱った。	egyenrangúan	Mindenkit egyenrangúan kezelt.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2019-10-20 00:00:00			(全員:ぜんいん)を(同等:どうとう)に(扱:あつか)った。			267942	doutouni		
73643	うんうん			nyögdécselve		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267947	un'un	1	HLLLL
73644	うんうん (はい)			igen		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267952	un'un (hai)		
73645	せんしんばんく	千辛万苦		ezerféle megpróbáltatás		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267956	senshinbanku	5	LHHHHLLL
73646	せんしんばんく	千辛万苦		ezerféle nehézség		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00						267957	senshinbanku	5	LHHHHLLL
73647	おぼれじに	溺れ死に		fulladásos halál		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00	halál					267961	oborejini		
73648	ないえんかんけい	内縁関係		élettársi viszony		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00	viszony					267965	naienkankei	5	LHHHHLLLL
73649	なにげない	何気ない、何気無い、何げない	彼女の何気ない一言にも一喜一憂してしまいます。	lezser	Még a barátnője lezser megjegyzéseit is túlreagálja.	yuko	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(何気:なにげ)ない(一言:ひとこと)にも(一喜一憂:いっきいちゆう)してしまいます。			267982	nanigenai	4	LHHHLL
73650	きょくがい	局外		kívülállás		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268000	kyokugai	2	LlHLLL
73651	きょくがいちゅうりつ	局外中立		semleges kívülállás		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00	ちゅうりつ:中立 kívülállás					268002	kyokugaichuuritsu	5,2—0	LlHHHHhLLLL,LlHLLLlLLLL
73652	きょくがいしゃ	局外者		kívülálló		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268005	kyokugaisha	3	LlHHLLlL
73653	きょくぎ	曲技		akrobatamutatvány		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00	mutatvány					268006	kyokugi	1	HhLLL
73654	くうちゅうきょくげい	空中曲芸		légtornászmutatvány		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00	きょくげい:曲芸 mutatvány					268007	kuuchuukyokugei	5	LHHhHHhLLLL
73655	ぎょくさい	玉砕、玉摧		önfeláldozó halál		gaspar	2016-09-22 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268050	gyokusai		
73656	ぎょくさいしゅぎ	玉砕主義、玉摧主義		inkább meghalni, semmint meghátrálni		gaspar	2016-09-22 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268054	gyokusaishugi	5	LlHHHHhLL
73657	きょくしゃほう	曲射砲		tarackágyú		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268056	kyokushahou		
73658	きょくしゃほう	曲射砲		tarack		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268055	kyokushahou		
73659	きょくしゃほう	曲射砲		magas röptű ágyú		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268057	kyokushahou		
73660	きょくしょ (局部)	局所		helyi rész		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268058	kyokusho (局部)		
73661	きょくしょ (ある所)	局所		bizonyos hely		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268061	kyokusho (aru所)		
73662	きょくじつしょう	旭日章		Felkelő Nap érdemrend		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268067	kyokujitsushou	4,3	LlHHHLlLL,LlHHLLlLL
73663	きょくじつしょうてん (盛んな勢い)	旭日昇天		eleven lendület		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268069	kyokujitsushouten (盛nna勢i)		
73664	じゅしょう	綬章		szalag (kitüntetés)		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268077	jushou		
73665	だいじゅしょう	大綬章		nagyszalag (kitüntetés)		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00	じゅしょう:綬章 szalag					268078	daijushou	3	LHHhLlLL
73666	きょくじつだいじゅしょう	旭日大綬章		Felkelő Nap érdemrend nagyszalagja		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00	nagyszalag					268072	kyokujitsudaijushou		
73667	ぎょくせきこんこう	玉石混交、玉石混淆		jó és rossz keveréke		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144234	gyokusekikonkou		
73668	きょくせつ	曲折		hányattatás		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268087	kyokusetsu		
73669	きょくせつ	曲折		tekervényesség		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268088	kyokusetsu		
73670	きょくせんび	曲線美		molettség		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268090	kyokusenbi	3	LlHHLLL
73671	きょくせんびのある	曲線美のある		molett		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268089	kyokusenbinoaru		
73672	きょくしょう	極小		végtelen apróság		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268062	kyokushou		
73673	きょくしょう	極小		rendkívüli kicsiség		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268106	kyokushou		
73674	きょくちせんそう (限定戦争)	局地戦争		korlátozott háború		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268114	kyokuchisensou (限定戦争)		
73675	きょくちせんそう (局地戦)	局地戦争		helyi háború		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268115	kyokuchisensou (局地戦)		
73676	げんていせんそう	限定戦争		korlátozott háború		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00	せんそう:戦争 háború					268117	genteisensou	5	LHHHHLLLL
73677	ぜんめんせんそう	全面戦争		totális háború		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00	せんそう:戦争 háború					268118	zenmensensou	5	LHHHHLLLL
73678	きょくちふう	局地風		helyi szelek		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268125	kyokuchifuu		
73679	きょくちてきな (雨や雪)	局地的な	局地的な雨が降りそうです。	szórványos	Szórványos esőzések várhatók.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00			(局地的:きょくちてき)な(雨:あめ)が(降:ふ)りそうです。			268136	kyokuchitekina (雨ya雪)		
73680	きょくち (さいはての地)	極地		világ vége		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268138	kyokuchi (saihateno地)		
73681	きょくちけん	極地圏		sarkvidék		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268142	kyokuchiken		
73682	きょくちしょくぶつ	極地植物		sarkvidéki növény		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					268143	kyokuchishokubutsu	5	LlHHHhHLLL
73683	えいゆうじだい	英雄時代		hőskorszak		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268144	eiyuujidai		
73684	きょくちたんけん	極地探検		sarkvidéki expedíció		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268145	kyokuchitanken		
73685	きょくち	極値		szélsőérték (matematikai)		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00	szélső					268146	kyokuchi	1	HhLLL
73686	びのきょくち	美の極致		tökéletes szépség		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00	きょくち:極致					268150	binokyokuchi		
73687	きょくてん	極点		pólus		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268154	kyokuten	3	LlHHLL
73688	きょくど	極度		rendkívüli mérték		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268163	kyokudo	1	HhLLL
73689	きょくとうふう	極東風		sarki keletiszél		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268170	kyokutoufuu		
73690	きょくどめ	局留め、局留		poste restante		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268175	kyokudome		
73691	ゆうびんきょくどめ	郵便局留め、郵便局留		poste restante		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268176	yuubinkyokudome		
73692	ゆうびんきょくどめ	郵便局留め、郵便局留		postán őrzött (poste restante)		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268180	yuubinkyokudome		
73693	きょくどめ	局留め、局留		postán őrzött (poste restante)		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268181	kyokudome		
73694	きょくばし	曲馬師		lovas akrobata		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268182	kyokubashi		
73695	きょくばん	局番		előhívószám		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268187	kyokuban		
73696	しがいきょくばん	市外局番		körzethívószám		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00	hívószám					268190	shigaikyokuban	4	LHHHhLLLL
73697	きょくぶ (一部分)	局部		egy rész (testrész)		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268199	kyokubu (一部分)		
73698	きょくぶ (陰部)	局部		genitális rész		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268194	kyokubu (陰部)		
73699	きょくぶ (陰部)	局部		nemi szerv		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268200	kyokubu (陰部)		
73700	いんぶ	陰部		genitális rész		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268196	inbu	1	HLLL
73701	いんぶ	陰部		nemi szerv		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268201	inbu	1	HLLL
73702	きょくしょ (陰部)	局所		genitális rész		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268195	kyokusho (陰部)		
73703	きょくしょ (陰部)	局所		nemi szerv		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268202	kyokusho (陰部)		
73704	ちかいさんち	地塊山地		röghegység		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00	さんち:山地 hegység					268205	chikaisanchi		
73705	ちかい	地塊		földtömeg		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268206	chikai	2	LHLL
73706	きょくほくしょご (古シベリア諸語)	極北諸語		paleoszibériai nyelvek		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268208	kyokuhokushogo (古shiberia諸語)		
73707	こシベリアしょご	古シベリア諸語		paleoszibériai nyelvek		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268211	koshiberiashogo		
73708	きゅうシベリアしょご	旧アジア諸語		paleoszibériai nyelvek		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268212	kyuushiberiashogo		
73709	きょくどに (非常に)	極度に	犬の臭覚は極度に敏感だ。	rendkívül (mértéktelenül)	A kutyának rendkívül jó a szaglása.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00			(犬:いぬ)の(臭覚:しゅうかく)(は:わ)(極度:きょくど)に(敏感:びんかん)だ。			268215	kyokudoni (非常ni)		
73710	りょうわ	両輪		rjóva konty (edo-kori)		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268220	ryouwa		
73711	りょうりん	両輪		mindkét kerék		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268219	ryourin		
73712	のこりの	残りの	残りの時間でワインでも飲みましょう。	maradék	A maradék időben igyunk egy kis bort!	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00			(残:のこ)りの(時間:じかん)でワインでも(飲:の)みましょう。			268223	nokorino		
73713	かんか	閑暇、間暇		tétlenség		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268224	kanka	1	HLLL
73714	かんか	閑暇、間暇		pangás		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268225	kanka	1	HLLL
73715	はんぼう	煩忙、繁忙		elfoglaltság		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142154	hanbou		
73716	はんぼう	煩忙、繁忙		foglalatosság		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268226	hanbou		
73717	はんかん (繁忙と閑暇)	繁閑		foglalatosság és lazítás		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268228	hankan (繁忙to閑暇)		
73718	きょくめん	曲面		görbe felület		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268229	kyokumen	0,3	LlHHHH,LlHHLL
73719	くうかんのきょくりつ	空間の曲率		térgörbület		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00	きょくりつ:曲率 görbület					268233	kuukannokyokuritsu		
73720	きょくりつ	曲率		görbület		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268232	kyokuritsu		
73721	きょくりつはんけい	曲率半径		görbületi sugár		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00	はんけい:半径 sugár					268234	kyokuritsuhankei	5	LlHHHHLLLL
73722	きょくりつえん	曲率円		görbületi kör (simulókör)		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268236	kyokuritsuen	4	LlHHHLLL
73723	きょくりょう	極量		maximális gyógyszeradag		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00	gyógyszeradag					268243	kyokuryou		
73724	ぎょくろ (最優良の煎茶)	玉露		minőségi zöldtea		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268245	gyokuro (最優良no煎茶)		
73725	ぎょくろ	玉露		gjokuro (minőségi zöldtea)		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268246	gyokuro	1,0	HhLLL,LlHHH
73726	ぎょくろ	玉露		harmatcsepp		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268247	gyokuro	1,0	HhLLL,LlHHH
73727	ぎょぐん	魚群		halraj		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268248	gyogun		
73728	ぎょぐんたんちき	魚群探知機		halkereső radar		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00	たんちき:探知機 radar					268249	gyoguntanchiki	6	LlHHHHHLL
73729	きょげんしゃ	虚言者		hazudozó		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268253	kyogensha		
73730	きょげん	虚言		hazudozás		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268250	kyogen		
73731	きょげんへき	虚言癖		hazudozási szokás		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268276	kyogenheki	2	LlHLLLL
73732	きょこう	挙行		lebonyolítás		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268277	kyokou		
73733	きょこう	虚構		kitaláció		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230818	kyokou		
73734	きょこう (フィクション)	虚構		fikció		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268280	kyokou (fyikushon)		
73735	ぎょこう	漁港		halászkikötő		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268285	gyokou		
73736	きょこく	挙国		egész nemzet		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268286	kyokoku	1	HhLLL
73737	きょこくいっち	挙国一致		nemzeti egység		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268288	kyokokuitchi	1	HhLLLLLL
73738	きょこくいっちないかく	挙国一致内閣		nemzeti egységkormány		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00	ないかく:内閣 kormány					268290	kyokokuitchinaikaku		
73739	きょこん	虚根		képzetes gyök (matematikai)		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203745	kyokon		
73740	きょこん	虚根		imaginárius  gyök (matematikai)		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268291	kyokon		
73741	きょすう	虚数		imaginárius szám		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268292	kyosuu	2	LlHLL
73742	きょきょじつじつ	虚虚実実、虚々実々		minden ármány bevetése		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268313	kyokyojitsujitsu	1	HhLlLLLLL
73743	マクロてきな	マクロ的な		holisztikus		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268322	makurotekina		
73744	きょしてきな	巨視的な		egészre tekintő		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268325	kyoshitekina		
73745	かたり (詐欺)	騙り		csalás		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268335	katari (詐欺)		
73746	かたり (詐欺師)	騙り		csaló		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268336	katari (詐欺師)		
73747	かたり (話題)	語り		beszédtéma		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268339	katari (話題)		
73748	ぎょしゃ	御者、馭者		kocsis		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268340	gyosha	0,1	LlHhH,HhLlL
73749	ぎょしゃ	御者、馭者		fogathajtó		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268341	gyosha	0,1	LlHhH,HhLlL
73750	ぎょしゃざ	御者座、馭者座		Szekeres (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268342	gyoshaza		
73751	きょじゃく	虚弱		nyeszlettség		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268344	kyojaku		
73752	きょじゃくじ	虚弱児		nyápic gyerek		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268346	kyojakuji	3	LlHhHLL
73753	きょしゅ (敬礼)	挙手		tisztelgés		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268348	kyoshu (敬礼)		
73754	きょじゅう	居住		lakás (tartózkodás)		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2008-12-26 00:00:00						37509	kyojuu		
73755	きょじゅうけん	居住権		lakhatási jog		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268351	kyojuuken	2	LlHhLLLL
73756	きょじゅうしょうめいしょ	居住証明書		lakcímigazolvány		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268352	kyojuushoumeisho		
73757	きょじゅうち	居住地		lakóhely		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123332	kyojuuchi	2	LlHhLLL
73758	きょじゅうち	居住地		lakhely		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268353	kyojuuchi	2	LlHhLLL
73759	きょじゅうせい (住み心地)	居住性		otthonosság		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268355	kyojuusei (住mi心地)		
73760	きょじゅうせい (住み心地)	居住性		komfortosság		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268354	kyojuusei (住mi心地)		
73761	きょじゅうせい (住み心地)	居住性		lakályosság		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268356	kyojuusei (住mi心地)		
73762	すみごこち	住み心地		komfort		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2009-01-21 00:00:00						38940	sumigokochi		
73763	すみごこち	住み心地		kényelem		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268357	sumigokochi		
73764	きょしゅつ (払い込み)	拠出、醵出		befizetés		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268358	kyoshutsu (払i込mi)		
73765	きょしゅつする	拠出する、醵出する	年金の掛金を毎月拠出している。	befizet (hozzájárul)	Minden hónapban befizeti a nyugdíjjárulékot.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00			(年金:ねんきん)の(掛金:かけきん)を(毎月:まいつき)(拠出:きょしゅつ)している。			268359	kyoshutsusuru		
73766	きょしゅつする (寄付する)	拠出する、醵出する	被災者に見舞金を拠出した。	adományoz	Adományozott a katasztrófa áldozatainak.	gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00			(被災者:ひさいしゃ)に(見舞:みまい)(金:きん)を(拠出:きょしゅつ)した。			268360	kyoshutsusuru (寄付suru)		
73767	ピアノのきょしょう	ピアノの巨匠		zongoraművész		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00	きょしょう:巨匠					268365	pianonokyoshou		
73768	かいちくする (一部を)	改築する	店を改築した。	felújít	Felújítottam az üzlethelyiséget.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00			(店:みせ)を(改築:かいちく)した。			268392	kaichikusuru (一部wo)		
73769	うんうんうなる	うんうん唸る	うんうん唸りながら重たい荷物を担いだ。	nyögdécsel	Nyögdécselve cipeltem a vállamon a nehéz terhet.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00	うなる:唸る		うんうん(唸:うな)りながら(重:おも)たい(荷物:にもつ)を(担:かつ)いだ。			268393	un'un'unaru		
73770	きょくもく	曲目	演奏予定の曲目をご紹介します。	műsorszám	Ismertetjük a koncert műsorszámait.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00			(演奏:えんそう)(予定:よてい)の(曲目:きょくもく)をご(紹介:しょうかい)します。			268395	kyokumoku		
73771	きょくどに	極度に	通勤時に電車は極度に混雑している。	irdatlanul (irdatlan mértékben)	A munkába járás ideje alatt irdatlanul sokan vannak a vonaton.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00			(通勤:つうきん)(時:じ)に(電車:でんしゃ)(は:わ)(極度:きょくど)に(混雑:こんざつ)している。			268396	kyokudoni		
73772	にかよったところ	似通ったところ	この体制は独裁政権と似通ったところがある。	hasonló vonás	Ez a rendszer diktatúrához hasonló vonásokat mutat.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00	にかよう:似通う vonás		この(体制:たいせい)(は:わ)(独裁政権:どくさいせいけん)と(似通:にかよ)ったところがある。			268398	nikayottatokoro		
73773	でんきがとおっていない	電気が通っていない	この村では電気が通っていない。	nincs villany (bevezetve)	Ebben a faluban nincs villany.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00	villany とおる:通る		この(村:むら)で(は:わ)(電気:でんき)が(通:とお)っていない。			268399	denkigatootteinai		
73774	ひのわをくぐる	火の輪をくぐる、火の輪を潜る	サーカスでライオンは火の輪を潜った。	átugrik a tüzes karikán	A cirkuszban az oroszlán tüzes karikán ugrott át.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00	くぐる:潜る わ:輪		サーカスでライオン(は:わ)(火:ひ)の(輪:わ)を(潜:くぐ)った。			268400	hinowawokuguru		
73775	きょくそう (主な発想)	曲想	ドナウ川の流れから曲想を得た。	zenei ihlet	A Duna folyásából merítette zenei ihletét.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00	ihlet		ドナウ(川:がわ)の(流:なが)れから(曲想:きょくそう)を(得:え)た。			268401	kyokusou (主na発想)		
73776	きょくげん	極限	人間の能力の極限に達した。	végső határ	Az emberi képesség végső határait feszegeti.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(人間:にんげん)の(能力:のうりょく)の(極限:きょくげん)に(達:たち)した。			268403	kyokugen	0,2	LlHHHH,LlHLLL
73777	ぎょくさいする	玉砕する、玉摧する	兵士たちは全員玉砕した。	megadás helyett a halált választja	Az összes katona megadás helyett inkább a halált választotta.	gaspar	2016-09-22 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(兵士:へいし)たち(は:わ)(全員:ぜんいん)(玉砕:ぎょくさい)した。			268404	gyokusaisuru		
73778	きょくたんに	極端に	出発日時によって航空券の値段が極端に変わる。	szélsőségesen	Az indulástól függően szélsőségesen változnak a repülőjegyárak.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(出発:しゅっぱつ)(日時:にちじ)によって(航空券:こうくうけん)の(値段:ねだん)が(極端:きょくたん)に(変:か)わる。			268405	kyokutanni		
73779	きょげんをはく	虚言を吐く	大統領と夕食をした、と虚言を吐いた。	lódít	Az elnökkel vacsoráztam! – lódította.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)と(夕食:ゆうしょく)をした、と(虚言:きょげん)を(吐:は)いた。			268407	kyogenwohaku		
73780	にかよったてん (共通点)	似通った点	宗教には多くの似通った点がある。	közös pont	A vallásokban sok közös pont van.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00	にかよう:似通う		(宗教:しゅうきょう)に(は:わ)(多:おお)くの(似通:にかよ)った(点:てん)がある。			268408	nikayottaten (共通点)		
73781	きょくちてきな (あっちこっちの)	局地的な	局地的な豪雨が予想される。	helyenkénti	Helyenkénti felhőszakadások várhatók.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(局地的:きょくちてき)な(豪雨:ごうう)が(予想:よそう)される。			268410	kyokuchitekina (atchikotchino)		
73782	きょくがいにたつ	局外に立つ	局外に立って事件の経過を見守る事にした。	kívül áll	Úgy döntöttem kívül állóként szemlélem majd az eseményeket.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(局外:きょくがい)に(立:た)って(事件:じけん)の(経過:けいか)を(見守:みまも)る(事:こと)にした。			268411	kyokugainitatsu		
73783	きょくぶてきな	局部的な	局部的な痛み。	helyi	Helyi fájdalom.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(局部的:きょくぶてき)な(痛:いた)み。			268412	kyokubutekina		
73784	きょしてきな	巨視的な	巨視的な世界。	makroszkopikus	Makroszkopikus világ.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(巨視的:きょしてき)な(世界:せかい)。			268413	kyoshitekina		
73785	きょしてきな	巨視的な	巨視的な分析。	makroszintű	Makroszintű elemzés.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(巨視的:きょしてき)な(分析:ぶんせき)。			268414	kyoshitekina		
73786	きょしてきな	巨視的な	巨視的な見解。	holisztikus	Holisztikus nézet.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(巨視的:きょしてき)な(見解:けんかい)。			268415	kyoshitekina		
73787	きょざい	巨財	巨財を築いた。	óriási vagyon	Óriási vagyont halmozott fel.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(巨財:きょざい)を(築:ちく)いた。			268416	kyozai		
73788	びしてきな	微視的な	微視的な世界。	mikroszkopikus	Mikroszkopikus világ.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(微視的:びしてき)な(世界:せかい)。			268420	bishitekina		
73789	きょくげん	極限	忍耐の極限に達した。	határ	Tűrőképessége határához ért.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(忍耐:にんたい)の(極限:きょくげん)に(達:たち)した。			268421	kyokugen	0,2	LlHHHH,LlHLLL
73790	きょしゅ	挙手	挙手による採決。	kézemelés	Kézemeléses szavazás.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(挙手:きょしゅ)による(採決:さいけつ)。			268422	kyoshu	1	HhLlL
73791	きょじつ	虚実	新聞は虚実を取り交ぜて報道した。	hamis vagy igaz	Az újságok vegyesen közöltek hamis és igaz híreket.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(新聞:しんぶん)(は:わ)(虚実:きょじつ)を(取:と)り(交:ま)ぜて(報道:ほうどう)した。			268423	kyojitsu	1,0	HhLLL,LlHHH
73792	ていでん	停電	明日は計画的な停電を行う。	áramkimaradás	Holnap tervezett áramkimaradás lesz.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(計画的:けいかくてき)な(停電:ていでん)を(行:おこな)う。			268424	teiden		
73793	きょくそう (主な発想)	曲想	曲想を感じ取って歌った。	zenei alapgondolat	A zenei alapgondolatot átérezve énekelt.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(曲想:きょくそう)を(感:かん)じ(取:と)って(歌:うた)った。			268426	kyokusou (主na発想)		
73794	きょくだいの	極大の	極大の太陽活動。	maximális	Maximális naptevékenység.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(極大:きょくだい)の(太陽:たいよう)(活動:かつどう)。			268427	kyokudaino		
73795	きょくだい	極大	極小から極大まで様々な動物がいる。	rendkívüli nagyság	Rendkívül nagy és rendkívül kicsi állatok is vannak.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(極小:きょくしょう)から(極大:きょくだい)まで(様々:さまざま)な(動物:どうぶつ)がいる。			268428	kyokudai		
73796	きょくしょうの	極小の	極小の粒。	végtelenül apró	Végtelenül apró szemcse.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(極小:きょくしょう)の(粒:つぶ)。			268429	kyokushouno		
73797	きょくしょうの	極小の	極小の虫。	mikroszkopikus méretű	Mikroszkopikus méretű bogár.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(極小:きょくしょう)の(虫:むし)。			268430	kyokushouno		
73798	きょくどの	極度の	極度の危険にさらされた。	irdatlan (mértékű)	Irdatlan veszélynek tették ki.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(極度:きょくど)の(危険:きけん)にさらされた。			268431	kyokudono		
73799	きょくげんまで	極限まで	極限まで節約した。	végletekig	Végletekig takarékoskodott.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(極限:きょくげん)まで(節約:せつやく)した。			268433	kyokugenmade		
73800	きょくそう (主なモチーフ)	曲想	海を眺めながら曲想を練った。	alapmotívum (zenei)	A tengerben gyönyörködve dolgozta ki a zene alapmotívumát.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(海:うみ)を(眺:なが)めながら(曲想:きょくそう)を(練:ね)った。			268434	kyokusou (主namochiifu)		
73801	ていでんする	停電する	災害の影響で町は一週間停電していた。	nincs villany (áramkimaradás van)	A katasztrófa miatt a városban egy hétig nem volt villany.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00	villany		(災害:さいがい)の(影響:えいきょう)で(町:まち)(は:わ)(一週間:いっしゅうかん)(停電:ていでん)していた。			268435	teidensuru		
73802	きょしき (結婚式)	挙式	神道の挙式をあげた。	esküvő	Sintó esküvőt tartottak.	gaspar	2009-03-13 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(神道:しんとう)の(挙式:きょしき)をあげた。			268437	kyoshiki (結婚式)		
73803	きょこうの	虚構の	童話にはたいてい虚構の人物が登場する。	kitalált	A mesékben általában kitalált személyek szerepelnek.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(童話:どうわ)に(は:わ)たいてい(虚構:きょこう)の(人物:じんぶつ)が(登場:とうじょう)する。			268438	kyokouno		
73804	きょくげい	曲芸	竹馬の曲芸を披露した。	akrobatika	Gólyalábas akrobatikát mutatott be.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(竹馬:たけうま)の(曲芸:きょくげい)を(披露:ひろう)した。			268439	kyokugei		
73805	きょくしょうの	極小の	細菌の極小の世界。	mikroszkopikus	A baktériumok mikroszkopikus világa.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(細菌:さいきん)の(極小:きょくしょう)の(世界:せかい)。			268440	kyokushouno		
73806	マクロてきな	マクロ的な	経済のマクロ的な構造を分析した。	makroszintű	A gazdaság makroszintű szerkezetét elemezte.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(経済:けいざい)のマクロ(的:てき)な(構造:こうぞう)を(分析:ぶんせき)した。			268441	makurotekina		
73807	きょじつをつくして (虚虚実実)	虚実を尽くして	虚実を尽くして戦った。	minden ármányt bevetve	Minden ármányt bevetve harcoltak.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00	ármány		(虚実:きょじつ)を(尽:つ)くして(戦:たたか)った。			268444	kyojitsuwotsukushite (虚虚実実)		
73808	きょじゃくな	虚弱な	虚弱な体質。	gyenge	Gyenge testalkat.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(虚弱:きょじゃく)な(体質:たいしつ)。			268445	kyojakuna		
73809	りょうろん	両論	賛否両論を聞いた。	mindkét érv	Meghallgattam a mellette és ellene szóló érveket.	gaspar	2018-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(賛否両論:さんぴりょうろん)を(聞:き)いた。			268447	ryouron		
73810	しゅみ	趣味	趣味で写真を撮っています。	hobbi	Hobbiból fotózok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(趣味:しゅみ)で(写真:しゃしん)を(撮:と)っています。			268448	shumi	1	HhLL
73811	きょげんをならべる	虚言を並べる	車が壊れた、電車が遅れた、などと虚言を並べた。	hazudozik	Elromlott a kocsi, késett a vonat. Mindenfélét hazudozott.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-21 00:00:00			(車:くるま)が(壊:こわ)れた、(電車:でんしゃ)が(遅:おく)れた、などと(虚言:きょげん)を(並:なら)べた。			268449	kyogenwonaraberu		
73812	きょしんたんかいに	虚心坦懐に		őszintén		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268456	kyoshintankaini		
73813	おもてかうらか	表か裏か		eleje vagy hátulja		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00	おもて:表 うら:裏					268469	omotekauraka		
73814	おもてかうらか (コインの)	表か裏か		fej vagy írás (érmén)		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00	おもて:表 うら:裏					268470	omotekauraka (koinno)		
73815	おもてかうらか (布の)	表か裏か		színe vagy visszája		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00	おもて:表 うら:裏					268472	omotekauraka (布no)		
73816	れんそう	連想、聯想		képzettársítás		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268482	rensou		
73817	れんそう	連想、聯想		összerendelés (képzettársítás)		gaspar	2018-03-02 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268483	rensou		
73818	れんそう	連想、聯想		asszociáció		gaspar	2009-06-08 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268484	rensou		
73819	はのけっそんがある	歯の欠損がある		foghíjas		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268486	hanokessongaaru		
73820	はのけっそん	歯の欠損		foghíj		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268487	hanokesson		
73821	はついく (大きくなること)	発育		növekedés (fejlődés)		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268492	hatsuiku (大kikunarukoto)		
73822	みのまわり	身の回り		személy környezete		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						268527	minomawari		
73823	ひとまわり	一回り	一回り大きいズボンが要る。	egy szám (egy-két méret)	Egy számmal nagyobb nadrág kell.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	szám まわり:回り		(一回:ひとまわ)り(大:おお)きいズボンが(要:い)る。			268530	hitomawari	3,2	LHHLLL,LHLLLL
73824	ひとまわり	一回り	年齢は一回り違う。	tizenkét év	Tizenkét év van közöttünk.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	まわり:回り év		(年齢:ねんれい)(は:わ)(一回:ひとまわ)り(違:ちが)う。			268532	hitomawari	3,2	LHHLLL,LHLLLL
73825	とおまわり	遠回り	タクシーは遠回りをした。	nagy kerülőút	A taxis nagy kerülőúton vitt.	gaspar	2007-11-16 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	kerülőút まわり:回り		タクシー(は:わ)(遠回:とおまわ)りをした。			268538	toomawari	3	LHHLLL
73826	まわり	周り	家の周りを散歩した。	körbe	Körbesétáltam a házat.	yuko	2008-04-03 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00			(家:いえ)の(周:まわ)りを(散歩:さんぽ)した。			268550	mawari		
73827	おまわりさん	お巡りさん、御巡りさん、お回りさん、お廻りさん		rendőr (barátságosan)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						268570	omawarisan	2	LHLLLLL
73828	あしまわり (足ごしらえ)	足回り、足廻り		lábbeli		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						268577	ashimawari (足goshirae)		
73829	あしまわり (足の周り)	足回り、足廻り		láb környéke		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						268578	ashimawari (足no周ri)		
73830	おもて (硬貨の数字が打たれていない面)	表	コイントスしたら表が出た。	fej (érmén)	Feldobtam egy érmét, és fej lett.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00			コイントスしたら(表:おもて)が(出:で)た。			268636	omote (硬貨no数字ga打tareteinai面)		
73831	まわり	回り、廻り	京都でお寺回りをした。	körút	Kiotóban templomlátogató körutat tettem.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00			(京都:きょうと)でお(寺:てら)(回:まわ)りをした。			268638	mawari		
73832	うら	裏	封筒の裏にはハート型のシールを貼った。	hátulja	A boríték hátuljára szív alakú matricát ragasztottam.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00			(封筒:ふうとう)の(裏:うら)に(は:わ)ハート(型:がた)のシールを(貼:は)った。			268639	ura	1	HLL
73833	おもて (布の)	表	布の表は花柄だった。	színe (szövetnek a színe ↔ visszája)	A szövet színén virágminta látszott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00			(布:ぬの)の(表:おもて)(は:わ)(花柄:はながら)だった。			268641	omote (布no)		
73834	いえのまわり	家の周り	いえの周りに猫がいる。	környék	A környékünkön van egy macska.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まわり:周り		いえの(周:まわ)りに(猫:ねこ)がいる。			268642	ienomawari		
73835	ひのまわりがはやい	火の回りが早い	このフライパンは火の回りが早い。	gyorsan átmelegszik	Ez a serpenyő gyorsan átmelegszik.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	はやい:早い átmelegszik まわり:回り		このフライパン(は:わ)(火:ひ)の(回:まわ)りが(早:はや)い。			268643	hinomawarigahayai		
73836	まわりかた (回転)	回り方、廻り方	このモーターは回り方が不規則だ。	forgás	Ennek motornak a forgása szabálytalan.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まわり:回り		このモーター(は:わ)(回:まわ)り(方:かた)が(不規則:ふきそく)だ。			268644	mawarikata (回転)		
73837	まわり (周囲)	周り	この池の周りは２００メートルです。	kerület	Ennek a tavacskának a kerülete 200 méter.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			この(池:いけ)の(周:まわ)り(は:わ)(２００:にひゃく)メートルです。			268646	mawari (周囲)		
73838	あしまわり	足回り、足廻り	この車は足回りがいい。	futómű	Ennek a kocsinak jó a futóműve.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まわり:回り		この(車:くるま)(は:わ)(足回:あしまわ)りがいい。			268647	ashimawari	3	LHHLLL
73839	みぎまわり	右回り	ネジを右回りに回した。	balra tekerés	Jobbra tekertem a csavart.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まわり:回り		ネジを(右回:みぎまわ)りに(回:まわ)した。			268649	migimawari	3	LHHLLL
73840	とけいまわり	時計回り	ネジを時計回りに回した。	óramutató járásával megegyező irány	A csavart az óramutató járásával megegyező irányba tekertem.	gaspar	2014-09-04 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	óramutató járás megegyező irány とけい:時計 まわり:回り		ネジを(時計回:とけいまわ)りに(回:まわ)した。			268650	tokeimawari	4	LHHHLLL
73841	うわやく	上役	上役となると責任が増える。	vezető beosztás	A vezető beosztás több felelősséggel jár.	gaspar	2010-11-10 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	beosztás		(上役:うわやく)となると(責任:せきにん)が(増:ふ)える。			268651	uwayaku		
73842	ねんしまわり	年始回り	会社の人のところに年始回りをした。	újévi körbelátogatás	Újévkor körbelátogattam a kollégáimat.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まわり:回り körbelátogatás		(会社:かいしゃ)の(人:ひと)のところに(年始回:ねんしまわ)りをした。			268652	nenshimawari	4	LHHHLLL
73843	したやく	下役	入社してからずっと下役だ。	beosztott	Beosztott vagyok, mióta csak beléptem.	gaspar	2018-06-17 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(入社:にゅうしゃ)してからずっと(下役:したやく)だ。			268653	shitayaku		
73844	まわりにながされる	周りに流される	周りに流されやすくて、自分の意見もない。	megy a többiekkel	Megy a többiekkel, nincs saját véleménye.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	ながす:流す többiek		(周:まわ)りに(流:なが)されやすくて、(自分:じぶん)の(意見:いけん)もない。			268654	mawarininagasareru		
73845	まわりに	周りに	周りに高層ビルがそびえていた。	körös-körül	Körös-körül felhőkarcolók magaslottak.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(周:まわ)りに(高層:こうそう)ビルがそびえていた。			268655	mawarini		
73846	まわり	周り	周りの意見を気にしない。	többiek	Nem érdekel a többiek véleménye.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(周:まわ)りの(意見:いけん)を(気:き)にしない。			268657	mawari		
73847	かいてん	回転、廻転	地球の回転は少しずつ遅くなっている。	forgás	A Föld forgása az idők folyamán lelassul.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(地球:ちきゅう)の(回転:かいてん)(は:わ)(少:すこ)しずつ(遅:おそ)くなっている。			268660	kaiten	0,1	LHHHH,HLLLL
73848	ひだりまわり	左回り	左回りに回して下さい！	balra tekerés	Balra tekerd!	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まわり:回り		(左回:ひだりまわ)りに(回:まわ)して(下:くだ)さい！			268662	hidarimawari	4	LHHHLLL
73849	あいさつまわりをする	挨拶回りをする	引っ越しの挨拶回りをした。	körbejár bemutatkozni	Amikor a környékre költöztünk, körbejártam bemutatkozni.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まわり:回り bemutatkozik		(引:ひ)っ(越:こ)しの(挨拶回:あいさつまわ)りをした。			268663	aisatsumawariwosuru		
73850	まわりに	周りに	彼の周りにいつも誰かがいる。	körülötte	Mindig van körülötte valaki.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(彼:かれ)の(周:まわ)りにいつも(誰:だれ)かがいる。			268664	mawarini		
73851	ぶか	部下	彼は僕の部下です。	beosztott	Ő az én beosztottam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)の(部下:ぶか)です。			268666	buka	1	HLL
73852	まわり	周り	毎朝皇居の周りを走る。	körül	Minden nap a császári palota körül futok.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(皇居:こうきょ)の(周:まわ)りを(走:はし)る。			268667	mawari		
73853	みずまわり	水回り、水廻り	水回りのリフォームをした。	vizesblokk	Felújítottuk a vizesblokkot.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まわり:回り		(水回:みずまわ)りのリフォームをした。			268668	mizumawari	3	LHHLLL
73854	みのまわりのせわをする	身の回りの世話をする	洗濯や料理などして隣人のおばさんの身の回りの世話をした。	dolgozik rá	Főztem és mostam is a szomszéd nénire.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	せわをする:世話をする まわり:回り		(洗濯:せんたく)や(料理:りょうり)などして(隣人:りんじん)のおばさんの(身:み)の(回:まわ)りの(世話:せわ)をした。			268669	minomawarinosewawosuru		
73855	イニシャル		結婚指輪にイニシャルを入れた。	monogram (név kezdőbetűi)	Belevésettük a monogramjainkat a jegygyűrűnkbe.	gaspar	2009-07-30 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(結婚指輪:けっこんゆびわ)にイニシャルを(入:い)れた。			268670	inisharu		
73856	あたまのまわり (頭の回転)	頭の回り	頭の回りが早い。	észjárás	Gyors észjárású.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まわり:回り		(頭:あたま)の(回:まわ)りが(早:はや)い。			268676	atamanomawari (頭no回転)		
73857	まわりに	周りに	首の周りにマフラーを巻いた。	köré	Sálat tekertem a nyakam köré.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(首:くび)の(周:まわ)りにマフラーを(巻:ま)いた。			268678	mawarini		
73858	まわり	周り	彼の腕周りは２０センチ。	körméret	A karjának körmérete 20 centi.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00			(彼:かれ)の(腕:うで)(周:まわ)り(は:わ)(２０:にじゅっ)センチ。			268679	mawari		
73859	おもて	表	封筒の表には宛先を書いた。	eleje	A boríték elejére a címzettet írtam.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00			(封筒:ふうとう)の(表:おもて)に(は:わ)(宛先:あてさき)を(書:か)いた。			268680	omote	3	LHHL
73860	めぐりあわせ	巡り合わせ、巡り合せ、めぐり合わせ		sors alakulása		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						268710	meguriawase		
73861	ぼうえいにまわる	防衛に回る		védekezésbe fog		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00	まわる:回る					268746	boueinimawaru		
73862	まわってくる	回ってくる、廻ってくる	私に順番が回ってきた。	rákerül	Rám került a sor.	gaspar	2015-02-15 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	まわる:回る		(私:わたし)に(順番:じゅんばん)が(回:まわ)ってきた。			268749	mawattekuru		
73863	てがまわる (人手が足りなくてできない)	手がまわる、手が回る	警察はその事件まで手が回らなかった。	kapacitása van	A rendőrségnek nem volt kapacitása arra, hogy foglalkozzon az üggyel.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	kapacitás まわる:回る		(警察:けいさつ)(は:わ)その(事件:じけん)まで(手:て)が(回:まわ)らなかった。			268755	tegamawaru (人手ga足rinakutedekinai)		
73864	まわる (一周の旅をする)	回る、廻る	ピカソの絵画は世界中を回った。	körutazást tesz	A Picasso kép világjáró körutazást tett.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00			ピカソの(絵画:かいが)(は:わ)(世界:せかい)(中:じゅう)を(回:まわ)った。			268769	mawaru (一周no旅wosuru)		
73865	あるきまわる	歩き回る	町を歩き回っていた。	mendegél	Mendegéltem a városban.	yuko	2010-08-24 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	まわる:回る		(町:まち)を(歩:ある)き(回:まわ)っていた。			268779	arukimawaru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
73866	みまわる	見回る	看護師さんは病室を見回った。	körbejár (ellenőriz)	Az ápoló körbejárta a kórtermeket.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	まわる:回る		(看護師:かんごし)さん(は:わ)(病室:びょうしつ)を(見回:みまわ)った。			268781	mimawaru		
73867	にげまわる	逃げ回る	借り手から逃げ回った。	bujkál	Bujkál a hitelezői elől.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	まわる:回る		(借:か)り(手:て)から(逃:に)げ(回:まわ)った。			268784	nigemawaru	4	LHHHLL
73868	にまん	二万、弐万、２万		húszezer		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	まん:万					268786	niman		
73869	ひゃくまん	百万		millió (1 000 000)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	まん:万					268787	hyakuman	3	LlHHLL
73870	ひゃくまんちょうじゃ	百万長者		milliomos		gaspar	2015-04-14 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	まん:万					268788	hyakumanchouja	5	LlHHHHhLLlL
73871	ひゃくまんがそ	百万画素	これは８百万画素のカメラです。	megapixel	Ez 8 megapixeles fényképezőgép.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	がそ:画素 まん:万		これ(は:わ)(８:はっ)(百万画素:ぴゃくまんがそ)のカメラです。			268789	hyakumangaso		
73872	まん	満		teljesség		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						268800	man	1	HLL
73873	ちょうまんいんの	超満員の		túlzsúfolt		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	まんいん:満員					268816	chouman'inno		
73874	じこまんえつ	自己満悦		önörvendeztetés		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00	まんえつ:満悦					268819	jikoman'etsu		
73875	まんえつ (満足)	満悦		elégedettség		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						268824	man'etsu (満足)		
73876	まんえつ (喜ぶこと)	満悦		örvendezés		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						268825	man'etsu (喜bukoto)		
73877	まんえつのていである (喜ぶ)	満悦の体である		örvendezik		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						268826	man'etsunoteidearu (喜bu)		
73878	じこまんえつ (自己満足)	自己満悦		önelégültség		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	まんえつ:満悦					268827	jikoman'etsu (自己満足)		
73879	まわる (移る)	回る、廻る	もう一軒パブに回らない？	átmegy (utána)	Nem megyünk át ezután egy másik kocsmába?	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00			もう(一軒:いっけん)パブに(回:まわ)らない？			268844	mawaru (移ru)		
73880	まんいち	万一	あなたに万一があったら私は生きていけない。	valami baj	Ha valami bajod esne, nem élném túl.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	baj		あなたに(万一:まんいち)があったら(私:わたし)(は:わ)(生:い)きていけない。			268846	man'ichi	1	HLLLL
73881	まわる (次から次へと行く)	回る、廻る	あらゆる古本屋を回った。	végiglátogat	Végiglátogattam az összes antikváriumot.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			あらゆる(古本屋:ふるほんや)を(回:まわ)った。			268847	mawaru (次kara次heto行ku)		
73882	まわる (次から次へと行く)	回る、廻る	スーパーですべての棚を回った。	végigjár	Végigjártam az összes polcot az áruházban.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			スーパーですべての(棚:たな)を(回:まわ)った。			268849	mawaru (次kara次heto行ku)		
73883	まわる (一周の旅をする)	回る、廻る	ヨーロッパ諸国を回った。	körbeutazik	Körbeutaztam Európán.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			ヨーロッパ(諸国:しょこく)を(回:まわ)った。			268850	mawaru (一周no旅wosuru)		
73884	まんにひとつ	万に一つ	万に一つのチャンスだ。	egy a tízezerhez	Egy a tízezerhez az esély.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まん:万		(万:まん)に(一:ひと)つのチャンスだ。			268852	mannihitotsu		
73885	まんいち	万一	万一に備えて非常食を蓄えた。	minden eshetőség	Életmentő élelmiszerrel minden eshetőségre felkészültem.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	eshetőség		(万一:まんいち)に(備:そな)えて(非常食:ひじょうしょく)を(蓄:たくわ)えた。			268853	man'ichi	1	HLLLL
73886	まわりくどい	回りくどい	回りくどいやり方。	tekervényes	Tekervényes módszer.	yuko	2012-12-08 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(回:まわ)りくどいやり(方:かた)。			268855	mawarikudoi	5	LHHHHLL
73887	まわりくどい	回りくどい	回りくどい答え。	kertelő	Kertelő válasz.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(回:まわ)りくどい(答:こた)え。			268856	mawarikudoi	5	LHHHHLL
73888	まわりくどい	回りくどい	回りくどい表現。	köntörfalazó	Köntörfalazás.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(回:まわ)りくどい(表現:ひょうげん)。			268857	mawarikudoi	5	LHHHHLL
73889	まわりくどいいいかたをする	回りくどい言い方をする	回りくどい言い方をしないで、ちゃんと答えなさい！	kertel	Ne kertelj, válaszolj!	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(回:まわ)りくどい(言:い)い(方:かた)をしないで、ちゃんと(答:こた)えなさい！			268858	mawarikudoiiikatawosuru		
73890	まわりくどい	回りくどい	回りくどい説明。	nyakatekert	Nyakatekert magyarázat.	gaspar	2017-04-25 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(回:まわ)りくどい(説明:せつめい)。			268859	mawarikudoi	5	LHHHHLL
73891	めぐりあわせである	巡り合わせである、巡り合せである、めぐり合わせである	巡り合わせで彼女と同じ会社に入った。	hozza a szerencse	Úgy hozta a szerencse, hogy egy céghez mentünk dolgozni.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	szerencse		(巡:めぐ)り(合:あ)わせで(彼女:かのじょ)と(同:おな)じ(会社:かいしゃ)に(入:はい)った。			268860	meguriawasedearu		
73892	まわりみち	回り道	工事があるため、回り道をしなければならない。	kerülőút	Útfelújítás miatt kerülőúton kell menni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(工事:こうじ)があるため、(回:まわ)り(道:みち)をしなければならない。			268861	mawarimichi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
73893	はいごにまわる	背後に回る	敵の背後に回った。	mögé kerül	Az ellenség mögé került.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まわる:回る		(敵:てき)の(背後:はいご)に(回:まわ)った。			268862	haigonimawaru		
73894	まわりみち	回り道	時間があったのでちょっと回り道をした。	kitérő	Volt időm, így tettem egy kis kitérőt.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(時間:じかん)があったのでちょっと(回:まわ)り(道:みち)をした。			268863	mawarimichi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
73895	まわりもちで	回り持ちで、回りもちで	消防士は回り持ちで待機する。	váltásonként (sorukra várva)	A tűzoltók váltásonként állnak készenlétben.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(消防士:しょうぼうし)(は:わ)(回:まわ)り(持:も)ちで(待機:たいき)する。			268865	mawarimochide		
73896	まんをじして	満を持して	満を持して演説に挑んだ。	teljesen felkészülve	Teljesen felkészülve fogott a beszédbe.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まん:満		(満:まん)を(持:じ)して(演説:えんぜつ)に(挑:いど)んだ。			268866	manwojishite		
73897	めぐりあわせになる	巡り合わせになる、巡り合せになる、めぐり合わせになる	結婚する巡り合わせになった。	hozza a sors	Úgy hozta a sors, hogy összeházasodtunk.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	sors		(結婚:けっこん)する(巡:めぐ)り(合:あ)わせになった。			268868	meguriawaseninaru		
73898	まわる (届く)	回る、廻る	背中の真ん中まで手が回らない。	elér	Nem ér el a kezem a hátam közepéig.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(背中:せなか)の(真:ま)ん(中:なか)まで(手:て)が(回:まわ)らない。			268869	mawaru (届ku)		
73899	はいご	背後	背後に誰かがいる！	mögötte	Valaki van mögötted!	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(背後:はいご)に(誰:だれ)かがいる！			268870	haigo	1	HLLL
73900	まん	満	自分の年を満で数えた。	betöltöttség	A betöltött életéveit számolta.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(自分:じぶん)の(年:ねん)を(満:まん)で(数:かぞ)えた。			268871	man	1	HLL
73901	はしりまわる	走り回る	転ぶから走り回らないで！	rohangászik	Ne rohangássz, mert elesel!	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まわる:回る		(転:ころ)ぶから(走:はし)り(回:まわ)らないで！			268875	hashirimawaru	5	LHHHHLL
73902	あたまがまわる	頭が回る	遅くなると頭が回らない。	forog az agya	Ha késő van, már nem forog úgy az agyam.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まわる:回る agy		(遅:おそ)くなると(頭:あたま)が(回:まわ)らない。			268876	atamagamawaru		
73903	まわる (過ぎる)	回る、廻る	５時を１０分回ったところだ。	múlik	Tíz perccel múlt öt óra.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(５時:ごじ)を(１０分:じゅっぷん)(回:まわ)ったところだ。			268878	mawaru (過giru)		
73904	まわた	真綿		selyemkóc		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						268879	mawata		
73905	まわたようなくも	真綿のような雲		felhőfoszlány		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						268881	mawatayounakumo		
73906	きをまわす (あれこれ考える)	気を回す、気をまわす	気を回さないで！何とかなるよ。	kombinál (erre-arra gondolva aggódik)	Nem kell kombinálni, majd csak lesz valahogy!	gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	まわす:回す		(気:き)を(回:まわ)さないで！(何:なん)とかなるよ。			268887	kiwomawasu (arekore考eru)		
73907	まわしもの (スパイ)	回し者、まわし者		titkos ügynök		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						268898	mawashimono (supai)		
73908	まわし (まわすこと)	回し、廻し		pörgetés		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						268899	mawashi (mawasukoto)		
73909	まわし (外套)	回し、廻し		köpeny (vállra vetett)		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						268900	mawashi (外套)		
73910	まわし (輪姦)	回し、廻し		csoportos megerőszakolás		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00	megerőszakolás					268901	mawashi (輪姦)		
73911	りんかん	輪姦		csoportos megerőszakolás		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00	megerőszakolás					268902	rinkan		
73912	まれ	稀、希		ritka dolog		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						268903	mare	0,2	LHH,LHL
73913	まるもうけ	丸儲け		tiszta nyereség		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						268912	marumouke	3,0,5	LHHLLL,LHHHHH,LHHHHL
73914	ぼうずまるもうけ	坊主丸儲け		szerzetesnek lenni kész haszon		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	まるもうけ:丸儲け					268914	bouzumarumouke		
73915	まるみ	丸み、丸味、円み、円味		gömbölyűség		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						268936	marumi		
73916	まるまる (太っている)	丸々、丸丸		duci		gaspar	2009-03-03 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						268942	marumaru (太tteiru)		
73917	まるまげ	丸髷		kerek konty		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00	まげ:髷 konty					268964	marumage	3	LHHLL
73918	まるぼうず	丸坊主		leborotvált fej		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172345	marubouzu	3	LHHLLL
73919	まるばつ	○×、○☓		igaz vagy hamis		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						268976	marubatsu		
73920	まるばつテスト	○×テスト		igaz-hamis teszt		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	テスト teszt					268978	marubatsutesuto		
73921	まるはだか	丸裸		teljes meztelenség		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						268979	maruhadaka	3	LHHLLL
73922	まるはだかな (無一文の)	丸裸な		pénztelen		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						268987	maruhadakana (無一文no)		
73923	まるはだか (無一文)	丸裸		pénztelenség		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						268988	maruhadaka (無一文)		
73924	まるのみ	丸呑み、丸飲み、丸のみ		egészben lenyelés		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						268995	marunomi		
73925	まるてんじょう (ドーム)	丸天井		gömbboltozat (kupola)		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						269009	marutenjou (doomu)		
73926	まるてんじょう (ドーム)	丸天井		kupola		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						269008	marutenjou (doomu)		
73927	まるてんじょう (大空)	丸天井		égbolt		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						269011	marutenjou (大空)		
73928	つまど	妻戸		bejárati tolóajtó (régies)		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						269017	tsumado	2	LHLL
73929	まるめる	丸める	雪を丸めて雪玉を作った。	gyúr (összegyúr)	Hógolyóvá gyúrta a havat.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00			(雪:ゆき)を(丸:まる)めて(雪玉:ゆきだま)を(作:つく)った。			269038	marumeru		
73930	まるまる (まるごと)	丸々、丸丸	お腹がいっぱいになって焼き魚は丸々残ってしまった。	úgy, ahogy van	Jóllaktam, és úgy, ahogy volt, megmaradt a sült hal.	gaspar	2009-03-03 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			お(腹:なか)がいっぱいになって(焼:や)き(魚:ざかな)(は:わ)(丸々:まるまる)(残:のこ)ってしまった。			269041	marumaru (marugoto)		
73931	まるみえ	丸見え	この部屋は道から丸見えだ。	belátni	Ebbe a szobába belátni az utcáról.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	belát		この(部屋:へや)(は:わ)(道:みち)から(丸見:まるみ)えだ。			269042	marumie		
73932	まるめる	丸める	カレンダーを丸めてビニールの袋に入れた。	összeteker	Összetekertem a naptárt, és beletettem a nejlonzacskóba.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			カレンダーを(丸:まる)めてビニールの(袋:ふくろ)に(入:い)れた。			269043	marumeru		
73933	まるまる	丸まる	ストーブのそばに猫が丸まっていた。	összegömbölyödik	A macska összegömbölyödött a kályha mellett.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			ストーブのそばに(猫:ねこ)が(丸:まる)まっていた。			269044	marumaru	0,3	LHHHH,LHHLL
73934	まるまるとした (太っている)	丸々とした、丸丸とした	丸々とした少年。	dundi	Dundi kisfiú.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(丸々:まるまる)とした(少年:しょうねん)。			269045	marumarutoshita (太tteiru)		
73935	まるまると (太っている)	丸々と、丸丸と	丸々と太った豚。	gömbölyűre	Gömbölyűre hízott disznó.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(丸々:まるまる)と(太:ふと)った(豚:ぶた)。			269046	marumaruto (太tteiru)		
73936	まるめる	丸める	丸めた数字で料金を払った。	kerekít	Kerekített összeget fizettem.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(丸:まる)めた(数字:すうじ)で(料金:りょうきん)を(払:はら)った。			269047	marumeru		
73937	まるぼうずの	丸坊主の	丸坊主の山肌。	teljesen kopár	Teljesen kopár hegy.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	kopár		(丸坊主:まるぼうず)の(山肌:やまはだ)。			269048	marubouzuno		
73938	まるぼうずの	丸坊主の	丸坊主の頭。	teljesen kopasz	Teljesen kopasz fej.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	kopasz		(丸坊主:まるぼうず)の(頭:あたま)。			269049	marubouzuno		
73939	まるはだか (無一文)	丸裸	丸裸からやり直した。	semmi	A semmiből kezdtem újra.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(丸裸:まるはだか)からやり(直:なお)した。			269050	maruhadaka (無一文)		
73940	まるはだか (無一文)	丸裸	丸裸から始まった。	nulla	Nulláról kezdtem.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(丸裸:まるはだか)から(始:はじ)まった。			269051	maruhadaka (無一文)		
73941	まるはだかな (山など)	丸裸な	丸裸な山。	teljesen kopár	Teljesen kopár hegy.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(丸裸:まるはだか)な(山:やま)。			269052	maruhadakana (山nado)		
73942	まるめこむ	丸め込む	夫は簡単に丸め込むことが出来る。	levesz a lábáról	A férjemet könnyű levenni a lábáról.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	láb		(夫:おっと)(は:わ)(簡単:かんたん)に(丸:まる)め(込:こ)むことが(出来:でき)る。			269053	marumekomu	4	LHHHLL
73943	まるで	丸で	妻はまるで星付きレストランのシェフのように料理する。	éppen	A feleségem éppen úgy főz, mint egy többcsillagos étterem szakácsa.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)まるで(星:ほし)(付:つ)きレストランのシェフのように(料理:りょうり)する。			269054	marude		
73944	いじりまわす	弄り回す、弄りまわす、いじり回す	子供の髪の毛をいじり回した。	összeborzol	Összeborzolta a gyerek haját.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まわす:回す		(子供:こども)の(髪:かみ)の(毛:け)をいじり(回:まわ)した。			269055	ijirimawasu	5	LHHHHLL
73945	まるやきにする	丸焼きにする	子豚を丸焼きにした。	egészben megsüt	Egészben megsütöttem a malacot.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	megsüt		(子豚:こぶた)を(丸焼:まるや)きにした。			269056	maruyakinisuru		
73946	まるまる	丸まる	広げたカレンダーは力を抜いたらまた丸まってしまった。	összetekeredik	A kiterített naptár megint összetekeredett, ahogy engedtem a szorításból.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(広:ひろ)げたカレンダー(は:わ)(力:ちから)を(抜:ぬ)いたらまた(丸:まる)まってしまった。			269058	marumaru	0,3	LHHHH,LHHLL
73947	まるみ	丸み、丸味、円み、円味	彼は年を取って性格に丸みが出た。	érettség	Ahogy öregedett, egyre érettebb lett.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(年:とし)を(取:と)って(性格:せいかく)に(丸:まる)みが(出:で)た。			269059	marumi		
73948	まるみがつく	丸みがつく、丸味がつく、円みがつく、円味がつく	彼女は年をとって丸みがついた体になった。	kigömbölyödik	A nő kigömbölyödött.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まるみ:丸み		(彼女:かのじょ)(は:わ)(年:とし)をとって(丸:まる)みがついた(体:からだ)になった。			269060	marumigatsuku		
73949	まるはだかになる (無一文になる)	丸裸になる	従兄弟は地震で丸裸になった。	semmije sem marad	Az unokatestvéremnek a földrengés után semmije sem maradt.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(従兄弟:いとこ)(は:わ)(地震:じしん)で(丸裸:まるはだか)になった。			269061	maruhadakaninaru (無一文ninaru)		
73950	つつきまわす	突き回す、つつき回す	炭を突き回した。	megkotor	Megkotortam a parazsat.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	まわす:回す		(炭:すみ)を(突:つつ)き(回:まわ)した。			269062	tsutsukimawasu	5,2,0	LHHHHLL,LHLLLLL,LHHHHHH
73951	まるのみにする	丸呑みにする、丸飲みにする、丸のみにする	熊は魚を丸飲みにした。	egészben lenyel	A medve egészben lenyelte a halat.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	lenyel		(熊:くま)(は:わ)(魚:さかな)を(丸飲:まるの)みにした。			269063	marunominisuru		
73952	まるめる	丸める	紙くずを丸めた。	galacsinná gyúr	Galacsinná gyúrtam a papírfecnit.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	gyúr		(紙:かみ)くずを(丸:まる)めた。			269064	marumeru		
73953	はねをむしる	羽をむしる、羽を毟る	締めたニワトリの羽をむしった。	megkopaszt	Megkopasztottam a levágott csirkét.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	むしる:毟る		(締:し)めたニワトリの(羽:はね)をむしった。			269065	hanewomushiru		
73954	まるのみにする (鵜呑みにする)	丸呑みにする、丸飲みにする、丸のみにする	聞いた話を丸呑みにした。	fenntartás nélkül elhisz	Fenntartás nélkül elhitte, amit hallott.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00	elhisz		(聞:き)いた(話:はなし)を(丸呑:まるの)みにした。			269066	marunominisuru (鵜呑minisuru)		
73955	まるめこむ	丸め込む	親を丸め込んで車を買わせた。	kihízeleg	Kihízelegtem a szüleimtől egy kocsit.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(親:おや)を(丸:まる)め(込:こ)んで(車:くるま)を(買:か)わせた。			269067	marumekomu	4	LHHHLL
73956	まるめる	丸める	鼻くそを丸めて捨てた。	összegyúr	Összegyúrta a fikát és eldobta.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(鼻:はな)くそを(丸:まる)めて(捨:す)てた。			269068	marumeru		
73957	まるまる	○○		egy bizonyos		gaspar	2009-03-03 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						269069	marumaru	0,3	LHHHH,LHHLL
73958	まるのみにする	丸呑みにする、丸飲みにする、丸のみにする	客の要求を丸呑みにした。	ellenkezés nélkül elfogad (ráhagy)	Ellenkezés nélkül elfogadta az ügyfél kérését.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	elfogad		(客:きゃく)の(要求:ようきゅう)を(丸呑:まるの)みにした。			269072	marunominisuru		
73959	てがるな	手軽な	手軽な料理を作った。	egyszerű	Egyszerű ételt csináltam.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00			(手軽:てがる)な(料理:りょうり)を(作:つく)った。			269073	tegaruna		
73960	てわけする	手分けする、手わけする	手分けして千羽鶴を作った。	munkát megoszt	A munkát megosztva, ezer origami darut hajtogattunk.	gaspar	2018-11-11 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	megoszt		(手分:てわ)けして(千羽鶴:せんばづる)を(作:つく)った。			269074	tewakesuru	3	LHHLLL
73961	ありあわせの (あり合わせの)	あり合わせの、有り合わせの	あり合わせの食事を作った。	összeütött	Összeütöttem egy ételt.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	összeüt		あり(合:あ)わせの(食事:しょくじ)を(作:つく)った。			269075	ariawaseno (ari合waseno)		
73962	しょさ (身のこなし)	所作	踊り子は同じ所作を繰り返す。	testmozdulat	A táncosnő ugyanazokat a testmozdulatokat ismétli.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00			(踊:おど)り(子:こ)(は:わ)(同:おな)じ(所作:しょさ)を(繰:く)り(返:かえ)す。			269076	shosa (身nokonashi)		
73963	きりくずす (えぐる)	切り崩す、切崩す、切りくずす	山を切り崩して道路を作った。	váj	Utat vájt a hegybe.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00			(山:やま)を(切:き)り(崩:くず)して(道路:どうろ)を(作:つく)った。			269078	kirikuzusu (eguru)		
73964	こし (虎の子)	虎子		kistigris		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						269080	koshi (虎no子)		
73965	こし (おまる)	虎子		bili		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						269081	koshi (omaru)		
73966	まる (おまる)	虎子		bili		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						269083	maru (omaru)		
73967	しんけいすいじゃく	神経衰弱		neuraszténia (ideggyengeség)		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						269088	shinkeisuijaku	5	LHHHHLLlLL
73968	ようせつ	要説		összefoglaló magyarázat		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	magyarázat					269091	yousetsu		
73969	しんけいがまいってしまった	神経がまいってしまった		idegroncs		yuko	2011-11-30 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						269089	shinkeigamaitteshimatta		
73970	しんけいがやられた	神経がやられた		idegroncs		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						269092	shinkeigayarareta		
73971	まわる (利息が付く)	回る、廻る	この国債は１０％で回っている。	hoz	Ez az államkötvény tíz százalékot hoz.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	yuko	2019-10-22 00:00:00			この(国債:こくさい)(は:わ)(１０％:じゅっパーセント)で(回:まわ)っている。			269094	mawaru (利息ga付ku)		
73972	きょくち	極致	芸術の極致に達した。	tökéletes fok	Elérte a művészet tökéletes fokát.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	yuko	2019-10-22 00:00:00			(芸術:げいじゅつ)の(極致:きょくち)に(達:たっ)した。			269095	kyokuchi	1	HhLLL
73973	きょくてん	極点	緊張は極点に達した。	csúcspont	Csúcspontjára ért a feszültség.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	yuko	2019-10-22 00:00:00			(緊張:きんちょう)(は:わ)(極点:きょくてん)に(達:たっ)した。			269096	kyokuten	3	LlHHLL
73974	きょこうの	虚構の	作家は虚構の世界を描いた。	fiktív	A szerző egy fiktív világról írt.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	yuko	2019-10-22 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(虚構:きょこう)の(世界:せかい)を(描:えがい)いた。			269097	kyokouno		
73975	もんすずめばち	紋雀蜂		lódarázs (Vespa crabro)		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	すずめばち:雀蜂					269099	monsuzumebachi	5	LHHHHLLL
73976	つまあかすずめばち	褄赤雀蜂		ázsiai lódarázs (Vespa velutina)		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00	すずめばち:雀蜂 lódarázs					269100	tsumaakasuzumebachi		
73977	わずかな	僅かな	この靴を僅かな値段で買った。	potom (csekély)	Potom áron vettem a cipőt.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			この(靴:くつ)を(僅:わず)かな(値段:ねだん)で(買:か)った。			269111	wazukana		
73978	こころえる (気をつける)	心得る	作法を心得ている。	szem előtt tart	Szem előtt tartja az etikettet.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(作法:さほう)を(心得:こころえ)ている。			269112	kokoroeru (気wotsukeru)		
73979	こころえる	心得る	自分の弱点を心得ている。	tisztában van (vele)	Tisztában van a saját hibáival.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2019-10-22 00:00:00			(自分:じぶん)の(弱点:じゃくてん)を(心得:こころえ)ている。			269113	kokoroeru	4	LHHHLL
73980	うらみぶし	恨み節		sirám		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269114	uramibushi		
73981	うらみぶし	恨み節		neheztelő panasz		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269117	uramibushi		
73982	ぎょくせきこんこう	玉石混交、玉石混淆	彼の作品は玉石混交だ。	jó is, rossz is	A művei között van jó is, és rossz is.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00	こんこう:混交		(彼:かれ)の(作品:さくひん)(は:わ)(玉石混交:ぎょくせきこんこう)だ。			269119	gyokusekikonkou		
73983	こんこう (語や句の)	混交、混淆		szóvegyülés (szóalakvegyülés)		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269125	konkou (語ya句no)		
73984	こんこう (語や句の)	混交、混淆		szóalakvegyülés		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269126	konkou (語ya句no)		
73985	こんせい (混交)	混成		szóalakvegyülés		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269127	konsei (混交)		
73986	こんせい (混交)	混成		szóvegyülés (szóalakvegyülés)		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269128	konsei (混交)		
73987	こんせい (混交)	混成		kontamináció (szóalakvegyülés)		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269129	konsei (混交)		
73988	こんせい	混成		vegyítés		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269130	konsei		
73989	こんこう	混交、混淆		keveredés		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269118	konkou	1	HLLLL
73990	しんぶつこんこう	神仏混交、神仏混淆		sintó és buddhizmus keveredése		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00	こんこう:混交 keveredés					269139	shinbutsukonkou	1	HLLLLLLLL
73991	いしゅぞくこんこう	異種族混交、異種族混淆		fajkeveredés		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00	こんこう:混交 keveredés					269140	ishuzokukonkou	5	LHhHHHLLLL
73992	いしゅぞくこんこう	異種族混交、異種族混淆		különböző fajúak közötti házasság		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269141	ishuzokukonkou	5	LHhHHHLLLL
73993	がぞくこんこう	雅俗混交、雅俗混淆		irodalmi- és köznyelv keveredése		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00	こんこう:混交 keveredés					269143	gazokukonkou	4	LHHHLLLL
73994	こんこう	混交、混淆		vegyülés		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269131	konkou	1	HLLLL
73995	こんこう	混交、混淆		egyveleg		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269145	konkou	1	HLLLL
73996	しんきゅうこんこう	新旧混交、新旧混淆		régi és új egyvelege		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00	こんこう:混交 egyveleg					269146	shinkyuukonkou		
73997	きょじつこんこう	虚実混交、虚実混淆		igazság és hazugság keveredése		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00	こんこう:混交 keveredés					269147	kyojitsukonkou		
73998	こんごう (混合〜)	混合		vegyes		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269148	kongou (混合~)		
73999	かこういき	河口域		torkolat		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269163	kakouiki		
74000	こんごうぶつ	混合物		elegy		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269164	kongoubutsu	3	LHHLLLL
74001	こんごう (金剛〜)	金剛		kőkemény		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269173	kongou (金剛~)		
74002	こんごうづえ	金剛杖		vándorbot		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00	つえ:杖					269174	kongouzue	5	LHHHHLL
74003	こんごうりき	金剛力		herkulesi erő		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00	erő					269175	kongouriki	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
74004	こんごうしん	金剛心		szilárd hit		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269178	kongoushin		
74005	こんごうしゃ	金剛砂		csiszolópor		gaspar	2012-02-01 00:00:00		2012-02-01 00:00:00						52992	kongousha	3	LHHLLlL
74006	コンコース (中央広場)			központi tér		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269181	konkoosu (中央広場)		
74007	コンコース (中央ホール)			központi csarnok		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269182	konkoosu (中央hooru)		
74008	コンコース (路が交差する場所)			csomópont		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269184	konkoosu (路ga交差suru場所)		
74009	コンコーダンス			szómutató		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269185	konkoodansu		
74010	コンコーダンス			konkordancia (szómutató)		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269186	konkoodansu		
74011	こんこん			rókavakkantás		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00	vakkantás					269209	konkon	1	HLLLL
74012	こんこん			vau-vau (rókavakkantás)		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269211	konkon	1	HLLLL
74013	あやまることがない	誤ることがない		tévedhetetlen		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269213	ayamarukotoganai		
74014	こんごうき	混合器		keverő (áramkör)		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269216	kongouki	3	LHHLLL
74015	こんごうき	混合器		keverőáramkör		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269217	kongouki	3	LHHLLL
74016	おんせいミキサー	音声ミキサー		keverőpult		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00	ミキサー pult					269218	onseimikisaa		
74017	さいりょうろうどうせい	裁量労働制		rugalmas munkaidő		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269222	sairyouroudousei		
74018	きかんげんてい	期間限定		szezonális		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269224	kikangentei	4	LHHHLLLL
74019	きかんげんていしょうひん	期間限定商品		szezonális árucikk		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00	しょうひん:商品 árucikk					269225	kikangenteishouhin		
74020	こんこん (咳の音)			kuckuc		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269221	konkon (咳no音)		
74021	こんこん (咳の音)			köhécselve		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269241	konkon (咳no音)		
74022	ごんごん (たたく音)			kongatás hangja		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269248	gongon (tataku音)		
74023	こんこんとねる	こんこんと寝る、昏々と寝る、昏昏と寝る	夫は死んでしまったのではないかと心配するほどこんこんと寝ている。	alszik, mint a halott	Aggodalomra ad okot, hogy a férje úgy alszik, mint a halott.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00	halott ねる:寝る こんこんと:昏々と		(夫:おっと)(は:わ)(死:し)んでしまったので(は:わ)ないかと(心配:しんぱい)するほどこんこんと(寝:ね)ている。			269260	konkontoneru		
74024	こんこんと	滾々と、滾滾と、混々と、混混と、渾々と、渾渾と		áradva (véget nem érően)		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269274	konkonto		
74025	こんこんさま	コンコン様		róka koma		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00	koma さま:様					269289	konkonsama		
74026	コンサーティーナ			hatszögletű harmonika		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00	harmonika					269295	konsaateiina		
74027	コンサート・ツア			koncertturné		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269298	konsaato/tsua		
74028	コンサート・ピッチ			zenei normálhang (kamarahang)		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00	ピッチ					269301	konsaato/pitchi		
74029	コンサート・ピッチ			kamarahang		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00	ピッチ					269300	konsaato/pitchi		
74030	コンサート・マスター			koncertmester		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269302	konsaato/masutaa		
74031	コンサート・マスター			hangversenymester		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269303	konsaato/masutaa		
74032	コンサートろくおん	コンサート録音		koncertfelvétel		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00	ろくおん:録音 felvétel					269304	konsaatorokuon		
74033	こんさい	根菜		gumós termények		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269305	konsai		
74034	こんさいるい	根菜類		gumós termények		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269306	konsairui		
74035	こんさい	混載		vegyes rakomány		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269308	konsai		
74036	かきゃくこんさいれっしゃ	貨客混載列車		teherszállító személyvonat		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00	こんさい:混載					269310	kakyakukonsairessha		
74037	こんさいかもつ	混載貨物		gyűjtőrakomány		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269311	konsaikamotsu	5	LHHHHLLL
74038	こんさいゆそう	混載輸送		gyűjtőszállítás		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269312	konsaiyusou		
74039	ごんさい	権妻		ágyas		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269313	gonsai		
74040	こんごう (ダイヤモンド)	金剛		gyémánt (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269338	kongou (daiyamondo)		
74041	こんこう (語や句の)	混交、混淆		kontamináció (szóalakvegyülés)		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269340	konkou (語ya句no)		
74042	こんごうする	混合する	アルコールを水と混合した。	elegyít	Vízzel elegyítettem az alkoholt.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00			アルコールを(水:みず)と(混合:こんごう)した。			269341	kongousuru		
74043	こんこんとわきでる	滾々と湧き出る、滾滾と湧き出る	水がこんこんと湧き出ていた。	buzogva felszínre tör	A víz buzogva felszínre tört.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00	こんこんと:滾々と わきでる:湧き出る		(水:みず)がこんこんと(湧:わ)き(出:で)ていた。			269343	konkontowakideru		
74044	こんごうする	混合する	油は水と混合しない。	vegyül (keveredik)	Az olaj nem vegyül vízzel.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00			(油:あぶら)(は:わ)(水:みず)と(混合:こんごう)しない。			269344	kongousuru		
74045	こんこんと (次から次へと)	滾々と、滾滾と、混々と、混混と、渾々と、渾渾と	こんこんとアイディアが出る。	egyre-másra	Egyre-másra jönnek az ötletei.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00			こんこんとアイディアが(出:で)る。			269345	konkonto (次kara次heto)		
74046	こんこんとしてつきない	滾々として尽きない	話はこんこんとして尽きなかった。	véget nem érő	Véget nem érő történet.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00	こんこんと:滾々と		(話:はなし)(は:わ)こんこんとして(尽:つ)きなかった。			269346	konkontoshitetsukinai		
74047	こんごうする	混合する	いくつかのガスを混合する。	összekever	Összekeveri a gázokat.	gaspar	2008-05-13 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00			いくつかのガスを(混合:こんごう)する。			269347	kongousuru		
74048	こんごうして	混合して	このエンジンはガソリンとオイルを混合して使う。	elegyítve	Ez a motor elegyítve használja a benzint az olajjal.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00	こんごうする:混合する		このエンジン(は:わ)ガソリンとオイルを(混合:こんごう)して(使:つか)う。			269349	kongoushite		
74049	こんごうする	混合する	この回路は信号を混合する。	kever	Ez az áramkör keveri a jeleket.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00			この(回路:かいろ)(は:わ)(信号:しんごう)を(混合:こんごう)する。			269350	kongousuru		
74050	ごんごんとたたく	ごんごんと叩く	こぶしで相手の頭をごんごんと叩いた。	ütöget	Az öklömmel a fejét ütögettem.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00			こぶしで(相手:あいて)の(頭:あたま)をごんごんと(叩:たた)いた。			269351	gongontotataku		
74051	こんこんと (心をこめて)	懇々と、懇懇と	君がやったことはいけない事だと、懇々と子供を諭した。	mindent megtéve	Mindent megtettem, hogy rávezessem a gyereket, hogy rossz, amit csinál.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00			(君:きみ)がやったこと(は:わ)いけない(事:こと)だと、(懇々:こんこん)と(子供:こども)を(諭:さと)した。			269354	konkonto (心wokomete)		
74052	こんざつじ	混雑時	本動物園は混雑時にも入園できます。	csúcsidő	Csúcsidőben is be lehet jutni az állatkertünkbe.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00			(本:ほん)(動物園:どうぶつえん)(は:わ)(混雑時:こんざつじ)にも(入園:にゅうえん)できます。			269356	konzatsuji	4	LHHHLL
74053	ごんごんとたたく	ごんごんと叩く	机をゴンゴン叩いた。	csapkod	Az asztalt csapkodtam.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00			(机:つくえ)をゴンゴン(叩:たた)いた。			269357	gongontotataku		
74054	ごんごんとたたく	ごんごんと叩く	樽をごんごんと叩いた。	kongat	Kongattam a hordót.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00			(樽:たる)をごんごんと(叩:たた)いた。			269358	gongontotataku		
74055	こんごうする	混合する	河口域で海水と淡水は混合する。	keveredik	A torkolatnál keveredik egymással a sós- és édesvíz.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00			(河口域:かこういき)で(海水:かいすい)と(淡水:たんすい)(は:わ)(混合:こんごう)する。			269359	kongousuru		
74056	ぜったいの	絶対の	私の感覚は絶対だ！	csalhatatlan (holtbiztos)	Az érzékeim csalhatatlanok!	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00			(私:わたし)の(感覚:かんかく)(は:わ)(絶対:ぜったい)だ！			269361	zettaino		
74057	ごんごどうだんな (はらたつ)	言語道断な	言語道断な振る舞い。	vérlázító	Vérlázító viselkedés.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00			(言語道断:ごんごどうだん)な(振:ふ)る(舞:ま)い。			269362	gongodoudanna (haratatsu)		
74058	ごんごどうだんな (ひどい)	言語道断な	言語道断な暴利を収めた。	pofátlan	Pofátlanul magas hasznot zsebelt be.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00			(言語道断:ごんごどうだん)な(暴利:ぼうり)を(収:おさ)めた。			269363	gongodoudanna (hidoi)		
74059	ごんごどうだんな (はらたつ)	言語道断な	言語道断な発言をした。	felháborító	Felháborító kijelentést tett.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00			(言語道断:ごんごどうだん)な(発言:はつげん)をした。			269364	gongodoudanna (haratatsu)		
74060	ごんごどうだんな (もってのほか)	言語道断な	言語道断な要求。	abszurd (lehetetlen)	Abszurd követelés.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00			(言語道断:ごんごどうだん)な(要求:ようきゅう)。			269365	gongodoudanna (mottenohoka)		
74061	ごんごんとたたく	ごんごんと叩く	運転席の窓をゴンゴン叩いた。	megütöget	Megütögettem a vezető melletti ablakot.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-23 00:00:00			(運転席:うんてんせき)の(窓:まど)をゴンゴン(叩:たた)いた。			269366	gongontotataku		
74062	こんじゃく	今昔		jelen és múlt		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269378	konjaku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
74063	ごんごん (たたく音)			bim-bam		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269387	gongon (tataku音)		
74064	こんしょう	根鞘		gyökérhüvely (coleorhiza)		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269388	konshou		
74065	こんしょうはんどうたい	混晶半導体		vegyeskristályos félvezető		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00	félvezető はんどうたい:半導体					269390	konshouhandoutai		
74066	こんじょう	今生		evilági élet		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269394	konjou	1	HLLlLL
74067	こんじょう (気力)	根性	明日までに根性でこの仕事を終わらせます。	eltökéltség	Holnapig ezt a munkát eltökélten elvégzi.	yuko	2007-09-08 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00			(明日:あした)までに(根性:こんじょう)でこの(仕事:しごと)を(終:お)わらせます。			269398	konjou (気力)		
74068	すけべえこんじょう	助兵衛根性		buja természet		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00	természet こんじょう:根性					269399	sukebeekonjou		
74069	どれいこんじょう	奴隷根性		szolgalelkűség		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00	こんじょう:根性					269400	doreikonjou		
74070	しょくにんこんじょう	職人根性		iparosszellem		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00	こんじょう:根性 szellem					269404	shokuninkonjou		
74071	プロこんじょう	プロ根性		profi hozzáállás		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00	こんじょう:根性 hozzáállás					269405	purokonjou		
74072	まえいぬこんじょう	負け犬根性		kishitűség		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00	こんじょう:根性					269406	maeinukonjou		
74073	まえいぬこんじょう	負け犬根性		defetizmus		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00	こんじょう:根性					269407	maeinukonjou		
74074	るりいろ	瑠璃色		lazurkék		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269411	ruriiro		
74075	こんじょう	紺青		berlini kék		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269412	konjou	1	HLLlLL
74076	こんじょう	紺青		mélykék		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269414	konjou	1	HLLlLL
74077	こんじる (まじる)	混じる		keveredik		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269416	konjiru (majiru)		
74078	こんしん	こん身、渾身		egész test		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269422	konshin		
74079	うでをあげる (上達する)	腕を上げる	短時間でサッカーの腕を上げた。	fejleszti az ügyességét	Gyorsan fejlesztette az ügyességét fociban.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00	ügyesség あげる:上げる		(短時間:たんじかん)でサッカーの(腕:うで)を(上:あ)げた。			269430	udewoageru (上達suru)		
74080	こんこんちきの		このこんこんちきの間抜け野郎！	istenverte	Te istenverte idióta!	gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00			このこんこんちきの(間抜:まぬ)け(野郎:やろう)！			269431	konkonchikino		
74081	はぶくこと	省くこと		lefaragás		gaspar	2019-10-23 00:00:00		2019-10-23 00:00:00						269432	habukukoto		
74082	こんしん (電波の干渉による)	混信		interferencia		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00						269439	konshin (電波no干渉niyoru)		
74083	こんしんかい	懇親会		kötetlen összejövetel		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167815	konshinkai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
74084	こんしんかい	懇親会		társas összejövetel		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269443	konshinkai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
74085	こんすい (コーマ)	昏睡		kóma		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269448	konsui (kooma)		
74086	コーマ			kóma		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269449	kooma		
74087	ますい (朦朧とさせること)	麻酔、魔睡、麻睡		kábítás		gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2015-06-30 00:00:00						125540	masui (朦朧tosaserukoto)		
74088	コンスターチ (コーンスターチ)			kukoricakeményítő		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269452	konsutaachi (koonsutaachi)		
74089	コンスタント			állandó		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00						202880	konsutanto		
74090	コンスタント			konstans		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269453	konsutanto		
74091	こんずる (まじる)	混ずる		belekeveredik		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00						269456	konzuru (majiru)		
74092	こんじる (まじる)	混じる		hozzákeveredik		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00						269457	konjiru (majiru)		
74093	こんせい	混生		vegyes növés		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269458	konsei		
74094	ひば	檜葉、桧葉		hibatuja (Thujopsis dolabrata)		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00	tuja					269461	hiba	1	HLL
74095	こんせい	懇請		folyamodvány		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269464	konsei		
74096	こんせい	混成		vegyes összetétel		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00	összetétel					269468	konsei		
74097	こんせいきょうぎ	混成競技		több részből álló  verseny		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00	きょうぎ:競技					269470	konseikyougi		
74098	こんせいきょうぎ	混成競技		összetett verseny (több részből álló verseny)		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00	きょうぎ:競技					269471	konseikyougi		
74099	さいてんきょうぎ	採点競技		pontverseny		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269474	saitenkyougi		
74100	こんせいご (言語)	混成語		keveréknyelv		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00						269477	konseigo (言語)		
74101	こんせいご (単語)	混成語		hibrid szóösszetétel		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00	szóösszetétel					269479	konseigo (単語)		
74102	こんせいチーム	混成チーム		vegyes csapat		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00	チーム csapat					269481	konseichiimu		
74103	こんせいぶつ	混成物		keverék		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269482	konseibutsu		
74104	らんせん	乱戦		harci tumultus		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00	tumultus					269514	ransen		
74105	こんせんじょうたい	混戦状態		zavaros harci helyzet		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00						269516	konsenjoutai		
74106	ぐんしゅうシーン	群衆シーン		tömegjelenet		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00	シーン jelenet					269556	gunshuushiin		
74107	さんぶつ (うみ出されたもの)	産物	これは長年の苦労の産物だ。	gyümölcs (erőfeszítés gyümölcse)	Ez hosszú munka gyümölcse volt.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00			これ(は:わ)(長年:ながねん)の(苦労:くろう)の(産物:さんぶつ)だ。			269582	sanbutsu (umi出saretamono)		
74108	こんじ (こんち)	根治		kigyógyulás		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269610	konji (konchi)		
74109	だんたいきょうぎ	団体競技		csoportverseny		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00						269614	dantaikyougi	5	LHHHHhLLL
74110	こんしんかい	懇親会	懇親会が開かれた。	baráti összejövetel	Baráti összejövetelt szerveztek.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00			(懇親会:こんしんかい)が(開:ひら)かれた。			269615	konshinkai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
74111	こんこんと (暗く)	昏々と、昏昏と、惛 々と、 惛惛々と		sötéten		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00						269616	konkonto (暗ku)		
74112	こんこんと (深く)	昏々と、昏昏と、惛 々と、 惛惛々と		mélyen		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00						269617	konkonto (深ku)		
74113	こんこんと (意識なく)	昏々と、昏昏と、惛 々と、 惛惛々と		öntudatlanul		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00						269618	konkonto (意識naku)		
74114	こんせん	混線		vonalak összeakadása		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269620	konsen		
74115	こんせき	痕跡	現場では骨の痕跡が発見された。	maradvány	A helyszínen csontmaradványokat találtak.	gaspar	2011-07-27 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00			(現場:げんば)で(は:わ)(骨:ほね)の(痕跡:こんせき)が(発見:はっけん)された。			269621	konseki	1	HLLLL
74116	かちてん	勝ち点、勝点		győzelmi pont		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00						269624	kachiten	2,3	LHLLL,LHHLL
74117	ゴール		ゴールキーパーはゴール前に立つ。	kapu	A kapus a kapu előtt áll.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			ゴールキーパー(は:わ)ゴール(前:まえ)に(立:た)つ。			269627	gooru		
74118	こんせん	混戦	ゴール前の混戦を抜け出した。	tumultus	Kitört a gólvonal előtti tumultusból.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			ゴール(前:まえ)の(混戦:こんせん)を(抜:ぬ)け(出:だ)した。			269628	konsen		
74119	こうつうのこんざつ	交通の混雑	交通の混雑が予想されています。	torlódás	Torlódások várhatók.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00	こんざつ:混雑		(交通:こうつう)の(混雑:こんざつ)が(予想:よそう)されています。			269629	koutsuunokonzatsu		
74120	こんせん	混戦	勝点２０で４チームが並ぶ混戦。	fej fej mellett állás	20 győzelmi ponttal 4 csapat áll fej fej mellett.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			(勝点:かちてん)(２０:にじゅう)で(４:よん)チームが(並:なら)ぶ(混戦:こんせん)。			269631	konsen		
74121	こんしん	懇親	大学の旧友と懇親を深めた。	barátság	Elmélyítettem a barátságunkat a régi évfolyamtársammal.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			(大学:だいがく)の(旧友:きゅうゆう)と(懇親:こんしん)を(深:ふか)めた。			269632	konshin		
74122	こんせつな (丁寧な)	懇切な	懇切なご指導をありがとうございます。	gondos	Köszönöm a gondos útmutatást!	gaspar	2016-03-06 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			(懇切:こんせつ)なご(指導:しどう)をありがとうございます。			269633	konsetsuna (丁寧na)		
74123	らんせん	乱戦	敵軍と乱戦に突入した。	közelharc	Közelharcba keveredtünk az ellenséggel.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)と(乱戦:らんせん)に(突入:とつにゅう)した。			269634	ransen		
74124	こんせん	混戦	混戦を制して勝利を収めた。	csatározás	Maga mögé parancsolta csatározó társait, és nyert.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			(混戦:こんせん)を(制:せい)して(勝利:しょうり)を(収:おさ)めた。			269635	konsen		
74125	こんしんの	こん身の、渾身の	渾身の作品。	emberfeletti	Emberfeletti alkotás.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			(渾身:こんしん)の(作品:さくひん)。			269636	konshinno		
74126	こんしんのちから	こん身の力、渾身の力	渾身の力を込めてダンベルを持ち上げた。	minden erő	Minden erőmet összeszedve felemeltem a súlyzót.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00	こんしん:渾身 erő		(渾身:こんしん)の(力:ちから)を(込:こ)めてダンベルを(持:も)ち(上:あ)げた。			269637	konshinnochikara		
74127	こんしん	こん身、渾身	渾身の努力を振り絞った。	test minden része	Teste minden erejét összeszedte.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			(渾身:こんしん)の(努力:どりょく)を(振:ふ)り(絞:しぼ)った。			269638	konshin		
74128	こんじょうのわかれ	今生の別れ	父に今生の別れを告げた。	végső búcsú	Végső búcsút vettem apámtól.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00	búcsú わかれ:別れ		(父:ちち)に(今生:こんじょう)の(別:わか)れを(告:つ)げた。			269639	konjounowakare		
74129	こんせいする	懇請する	許可を懇請する。	folyamodik	Engedélyért folyamodik.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			(許可:きょか)を(懇請:こんせい)する。			269640	konseisuru		
74130	しょうめ	勝目	通算５勝目を達成した。	győzelmek száma	Összesen az ötödik győzelmét érte el.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			(通算:つうさん)(５:ご)(勝目:しょうめ)を(達成:たっせい)した。			269642	shoume		
74131	こんせんじょうたい (結果は分からい)	混戦状態	選挙はまだ混戦状態だ。	bizonytalan kimenetel	A választások kimenetele egyelőre bizonytalan.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00	kimenetel		(選挙:せんきょ)(は:わ)まだ(混戦状態:こんせんじょうたい)だ。			269643	konsenjoutai (結果ha分karai)		
74132	こんじき (きんいろ)	金色	金色に輝く川。	aranyszín	Aranyszínben csillogó folyó.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			(金色:きんいろ)に(輝:かがや)く(川:かわ)。			269644	konjiki (kin'iro)		
74133	こんせんする	混線する	電話が混線して、男の声が聞こえた。	összeakad	A telefonvonalak összeakadtak, és áthallatszott egy férfi hangja.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			(電話:でんわ)が(混線:こんせん)して、(男:おとこ)の(声:こえ)が(聞:き)こえた。			269645	konsensuru		
74134	ますい (眠らせる)	麻酔、魔睡、麻睡	麻酔から目覚めた。	altatás	Felébredt az altatásból.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			(麻酔:ますい)から(目覚:めざ)めた。			269647	masui (眠raseru)		
74135	こんすいじょうたい (コーマ)	こんすい状態、昏睡状態	５年ぶりに昏睡状態から目覚めた。	kóma	5 év után felébredt a kómából.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-24 00:00:00			(５:ご)(年:ねん)ぶりに(昏睡状態:こんすいじょうたい)から(目覚:めざ)めた。			269649	konsuijoutai (kooma)		
74136	こんせんする	混線する	話が混線していて理解が難しい。	összevissza beszél	Mindenki összevissza beszélt, nehezen lehetett érteni.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00			(話:はなし)が(混線:こんせん)していて(理解:りかい)が(難:むずか)しい。			269653	konsensuru		
74137	こんせん	混線		összevisszaság		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269654	konsen		
74138	こんぜん	混然、渾然		összeolvadás		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269655	konzen		
74139	こんぜんいったい	混然一体、渾然一体		szerves egység		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269656	konzen'ittai		
74140	こんぜんいったい (ハーモニー)	混然一体、渾然一体		tökéletes harmónia		gaspar	2015-12-09 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00						269661	konzen'ittai (haamonii)		
74141	コンセント			dugaszolóaljzat		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269666	konsento		
74142	コンソーシアム			konzorcium		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269667	konsooshiamu		
74143	ユニコード・コンソーシアム			Unikód konzorcium		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00	コンソーシアム konzorcium					269668	yunikoodo/konsooshiamu		
74144	コンダクター (指揮者)			karmester		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269674	kondakutaa (指揮者)		
74145	コンダクター (ツアー・コンダクター)			idegenvezető		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269675	kondakutaa (tsuaa/kondakutaa)		
74146	ファースト・コンタクト			első érintkezés		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00	コンタクト érintkezés					269679	fuaasuto/kontakuto		
74147	こんだてひょう	献立表		étlap		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98590	kondatehyou		
74148	こんだてひょう (プログラム)	献立表		program		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269693	kondatehyou (puroguramu)		
74149	こんだて (プログラム)	献立		program		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269695	kondate (puroguramu)		
74150	コンチェルト・グロッソ			többtételes versenymű		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00	versenymű					269696	koncheruto/gurosso		
74151	コンチェルト・グロッソ			concerto grosso		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269697	koncheruto/gurosso		
74152	こんちゅうしょく	昆虫食		bogárevés		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269703	konchuushoku		
74153	むしとりあみ	虫取り網		lepkeháló		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269706	mushitoriami		
74154	ほちゅうあみ (虫取り網)	捕虫網		lepkeháló		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00						269707	hochuuami (虫取ri網)		
74155	コンツェルン			konszern		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269708	kontsuerun		
74156	こんせき	痕跡	人間にはまだ尻尾の痕跡が残っている。	csökevény	Az emberen még mindig megtalálható a farokcsökevény.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00			(人間:にんげん)に(は:わ)まだ(尻尾:しっぽ)の(痕跡:こんせき)が(残:のこ)っている。			269721	konseki	1	HLLLL
74157	いつわらざるじじつ	偽らざる事実		hamisítatlan tény		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00	じじつ:事実 tény いつわる:偽る					269726	itsuwarazarujijitsu		
74158	チャペル			kápolna		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269727	chaperu		
74159	チャボ	矮鶏		japán törpetyúk		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269728	chabo		
74160	チャボ	矮鶏		bantam		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269729	chabo		
74161	ちゃみせ (喫茶店)	茶店		teaház		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00						269734	chamise (喫茶店)		
74162	はぢゃや	葉茶屋		teásbolt		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269739	hajaya		
74163	ちゃほ	茶舗		teásbolt		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269740	chaho	1	HhLL
74164	ちゃや (茶舗)	茶屋		teabolt		gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00						269742	chaya (茶舗)		
74165	ちゃや (茶舗)	茶屋		teásbolt		gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00						269741	chaya (茶舗)		
74166	かけぢゃや	掛け茶屋		útszéli teázó		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00	teázó					269744	kakejaya	2	LHLlLL
74167	ちゃや (お茶が飲める所)	茶屋		teázó		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00						269745	chaya (o茶ga飲meru所)		
74168	ちゃみせ (茶舗)	茶店		teásbolt		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00						269746	chamise (茶舗)		
74169	ちゃりんと			megcsörrenve		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269759	charinto		
74170	ちゃわかい	茶話会		teaparti		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	parti					269766	chawakai	2	LlHLLL
74171	コーヒーわん (コーヒーカップ)	コーヒー碗		kávéscsésze		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00						269770	koohiiwan (koohiikappu)		
74172	コーヒーぢゃわん (コーヒーカップ)	コーヒー茶碗		kávéscsésze		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	ちゃわん:茶碗					269771	koohiijawan (koohiikappu)		
74173	ちゃわん (湯茶を飲むための)	茶碗、茶わん		teáscsésze		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	csésze					269774	chawan (湯茶wo飲mutameno)		
74174	ちゃわん (ご飯用)	茶碗、茶わん		rizsescsésze		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00	csésze					269775	chawan (go飯用)		
74175	ちゃんちゃらおかしい	ちゃんちゃら可笑しい		mulatságos		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00	おかしい:可笑しい					269780	chancharaokashii	7	LlHHhHHHHLL
74176	よういばんたんの	用意万端の		tökéletesen előkészített		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00	előkészít ばんたん:万端					269834	youibantanno		
74177	よういばんたん	用意万端		tökéletesen előkészítés		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269836	youibantan		
74178	じゅんびばんたんの	準備万端の		tökéletesen felkészült		gaspar	2015-09-18 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	ばんたん:万端 felkészül					269835	junbibantanno		
74179	じゅんびばんたん	準備万端		tökéletesen felkészülés		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269837	junbibantan		
74180	ちゃんばら (剣劇)			kardjelenet		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269839	chanbara (剣劇)		
74181	けんげき	剣劇		kardjelenet		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269840	kengeki		
74182	ちゃんばらえいが	ちゃんばら映画		szamurájfilm		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269841	chanbaraeiga	5	LlHHHHLLL
74183	ちゃんぽん			egyveleg		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72112	chanpon	1	HhLLLL
74184	ちゃんぽん			keverék		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269848	chanpon	1	HhLLLL
74185	ちゃんぽんめん	ちゃんぽん麺		vegyes tésztaleves		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269846	chanponmen		
74186	ちゃんぽんめん	ちゃんぽん麺		csampon (vegyes tésztaleves)		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269849	chanponmen		
74187	ちゃんぽん			csampon (vegyes tésztaleves)		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00						269852	chanpon	1	HhLLLL
74188	ちゆりょく	治癒力		gyógyulóképesség		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269855	chiyuryoku	2	LHLlLL
74189	じこちゆりょく (自然治癒力)	自己治癒力		öngyógyító képesség		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	ちゆりょく:治癒力					269858	jikochiyuryoku (自然治癒力)		
74190	しぜんちゆりょく	自然治癒力		öngyógyító képesség		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	ちゆりょく:治癒力					269860	shizenchiyuryoku	5	LHHHHLlLL
74191	ちょうせいちゅう (表示)	調整中		műszaki hiba (felirat)		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	ちゅう:中					269870	chouseichuu (表示)		
74192	おはなしちゅう	お話中、お話し中、御話中、御話し中	姉に電話したらお話中だった。	foglalt (telefon)	Telefonáltam a nővéremnek, de foglalt volt.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	ちゅう:中		(姉:あね)に(電話:でんわ)したらお(話中:はなしちゅう)だった。			269872	ohanashichuu		
74193	きゅうかちゅう	休暇中	休暇中に会社のメールは読まない。	szabadság alatt	Szabadság alatt nem olvasom a céges leveleket.	gaspar	2019-01-13 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	ちゅう:中 alatt		(休暇中:きゅうかちゅう)に(会社:かいしゃ)のメール(は:わ)(読:よ)まない。			269874	kyuukachuu		
74194	いえじゅう	家中	家中探した。	egész lakásban	Az egész lakásban kerestem.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	じゅう:中 lakás		(家中:いえじゅう)(探:さが)した。			269876	iejuu		
74195	けいい	経緯		hosszúsági és szélességi fok		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00						269878	keii	1	HLLL
74196	ちゅうにうく	宙に浮く	彼との関係は宙に浮いている。	nem tudni hol áll	Nem tudni hol áll a kapcsolatunk.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	うく:浮く áll ちゅう:宙		(彼:かれ)との(関係:かんけい)(は:わ)(宙:ちゅう)に(浮:う)いている。			269885	chuuniuku		
74197	ちゅうがえりする (とんぼ返り)	宙返りする	曲芸師は宙返りした。	szaltózik	Az akrobata szaltózott.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	ちゅう:宙		(曲芸師:きょくげいし)(は:わ)(宙返:ちゅうがえ)りした。			269887	chuugaerisuru (tonbo返ri)		
74198	ちゅう	忠		hűség		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269895	chuu	1	HhLL
74199	こうりゅう (アイディアの)	交流	クラブを作って、交流の場を設けた。	eszmecsere	Klubot alapítva helyet biztosítottam az eszmecseréhez.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	yuko	2019-10-25 00:00:00			クラブを(作:つく)って、(交流:こうりゅう)の(場:ば)を(設:もう)けた。			269903	kouryuu (aideiano)		
74200	うちでのこづち (角)	打ち出の小槌		bőségszaru (kalapács)		gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2008-09-25 00:00:00						27936	uchidenokozuchi (角)		
74201	ちくしょう	畜生		fene egye meg		gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	megeszik					155643	chikushou	3	LHHhLL
74202	ちくしょう	畜生		barom		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269925	chikushou	3	LHHhLL
74203	ちゃりんとなる	チャリンと鳴る	ベルはチャリンと鳴った。	megcsörren	A csengő megcsörrent.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00			ベル(は:わ)チャリンと(鳴:な)った。			269926	charintonaru		
74204	ちゃんと		危険であることをちゃんと分かっている。	tökéletesen	Tökéletesen tisztában vagyok a veszélyekkel.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00			(危険:きけん)であることをちゃんと(分:わ)かっている。			269927	chanto	1	HhLLL
74205	ちゃん (ーちゃん)		おはよう、テリちゃん！	ke (kicsinyítő képző)	Jó reggelt, Terike!	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			お(は:わ)よう、テリちゃん！			269929	chan (-chan)		
74206	ちゅうでいえる	宙で言える	お経を宙で言える。	betéve tud	Betéve tudja a szútrát.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00	ちゅう:宙 いう:言う tud betesz		お(経:きょう)を(宙:ちゅう)で(言:い)える。			269931	chuudeieru		
74207	こんぜんいったいとなる	混然一体となる、渾然一体となる	この家は周囲と混然一体となっている。	szerves egységet képez	Ez a ház szerves egységet képez a környezetével.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(周囲:しゅうい)と(混然一体:こんぜんいったい)となっている。			269932	konzen'ittaitonaru		
74208	チャンピオン (第一人者)		この店は中華料理のチャンピオンだ。	király	Ez az étterem a kínai éttermek királya.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(中華料理:ちゅうかりょうり)のチャンピオンだ。			269933	chanpion (第一人者)		
74209	ちゃん (ーちゃん)		こんにちは、ヨージちゃん。	ka (kicsinyítő képző)	Szia, Józsika!	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			こんにち(は:わ)、ヨージちゃん。			269935	chan (-chan)		
74210	こんちくしょう	こん畜生、此畜生	こん畜生殴ってやる！	barom	Orrba váglak, te barom!	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00	ちくしょう:畜生		こん(畜生:ちくしょう)(殴:なぐ)ってやる！			269936	konchikushou	5	LHHHHhLL
74211	チャンネル		テレビを２チャンネルに回した。	csatorna (tévécsatorna)	Átkapcsoltam a tévét a kettes csatornára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			テレビを(２:に)チャンネルに(回:まわ)した。			269937	channeru		
74212	ちゃんぽんに		ビールとワインをちゃんぽんに飲まないで！	keverve	Ne keverd a sört a borral!	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			ビールとワインをちゃんぽんに(飲:の)まないで！			269938	chanponni		
74213	こんだて	献立	今日の献立を決めた。	menü	Kigondoltam a mai menüt.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			(今日:きょう)の(献立:こんだて)を(決:き)めた。			269939	kondate	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
74214	ちゅう	中	今週中に回答します。	folyamán	A hét folyamán válaszolni fogok.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			(今週中:こんしゅうちゅう)に(回答:かいとう)します。			269940	chuu	1	HhLL
74215	くにじゅう	国中	噂は国中に広まってしまった。	országszerte	Országszerte elterjedt a pletyka.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00	じゅう:中 szerte		(噂:うわさ)(は:わ)(国中:くにじゅう)に(広:ひろ)まってしまった。			269942	kunijuu		
74216	しょうじ	小事	小事に忠なる者は大事にも忠なり。	kis dolog	Akit kevéssel meg lehet bízni, az sokkal is megbízható. (Lukács 16-10)	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			(小事:しょうじ)に(忠:ちゅう)なる(者:もの)(は:わ)(大事:だいじ)にも(忠:ちゅう)なり。			269943	shouji	1	HhLLL
74217	チャンピオン (優勝者)		彼はチェスの世界チャンピオン。	bajnok	Ő a sakkvilágbajnok.	yuko	2010-07-29 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)チェスの(世界:せかい)チャンピオン。			269944	chanpion (優勝者)		
74218	こんだくする	混濁する	意識は混濁していた。	zavaros	Zavaros volt a tudata.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			(意識:いしき)(は:わ)(混濁:こんだく)していた。			269945	kondakusuru		
74219	こんだくした	混濁した、溷濁した	混濁した川。	zavaros	Zavaros folyó.	gaspar	2016-05-10 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			(混濁:こんだく)した(川:かわ)。			269947	kondakushita		
74220	こんだくした	混濁した、溷濁した	混濁した空気。	piszkos	Piszkos levegő.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			(混濁:こんだく)した(空気:くうき)。			269948	kondakushita		
74221	ちゃんと (良く)		私の夫は結婚記念日をちゃんと覚えている。	jól (példásan)	A férjem jól emlékszik a házassági évfordulónkra.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			(私:わたし)の(夫:おっと)(は:わ)(結婚:けっこん)(記念日:きねんび)をちゃんと(覚:おぼ)えている。			269949	chanto (良ku)		
74222	こんぜんいったいとなる	混然一体となる、渾然一体となる	空と海は混然一体となっていた。	összeolvad	Az ég és a tenger összeolvadt.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			(空:そら)と(海:うみ)(は:わ)(混然一体:こんぜんいったい)となっていた。			269950	konzen'ittaitonaru		
74223	ちゆする	治癒する	若い人の骨折はすぐに治癒する。	gyógyul (meggyógyul)	A fiatal szervezetben a csonttörések gyorsan gyógyulnak.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			(若:わか)い(人:ひと)の(骨折:こっせつ)(は:わ)すぐに(治癒:ちゆ)する。			269952	chiyusuru	1	HLLLL
74224	さいチャレンジする	再チャレンジする	試験に再チャレンジした。	újra megkísérel	Újra megkíséreltem a vizsgát.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00	チャレンジする megkísérel		(試験:しけん)に(再:さい)チャレンジした。			269953	saicharenjisuru		
74225	こんぜんいったいとなる	混然一体となる、渾然一体となる	香りと渾然一体となった豊かな味わい。	harmonizál	Az illattal harmonizáló gazdag íz.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00			(香:かお)りと(渾然一体:こんぜんいったい)となった(豊:ゆた)かな(味:あじ)わい。			269954	konzen'ittaitonaru		
74226	ちゅう	注、註		annotáció		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269958	chuu	1	HhLL
74227	ちゅう (駐〜)	駐		hivatalosan tartózkodó		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	tartózkodó					269972	chuu (駐~)		
74228	ざい (在〜)	在		állomásozó		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						269973	zai (在~)		
74229	すいちゅうから	水中から	水中からミサイルが発射された。	víz alól	A víz alól indították a rakétát.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	ちゅう:中 alatt		(水中:すいちゅう)からミサイルが(発射:はっしゃ)された。			269977	suichuukara		
74230	ちゅうい	中位		átlag		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00						269986	chuui	1	HhLLL
74231	ちゅう	注、註		magyarázó jegyzet		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00						269987	chuu	1	HhLL
74232	にほんこく	日本国		Japán		gaspar	2019-10-25 00:00:00		2019-10-25 00:00:00						270001	nihonkoku	2,4	LHLLLL,LHHHLL
74233	ごぜんちゅう	午前中	午前中だけの仕事を探している。	délelőtt (folyamán)	Délelőtti munkát keresek.	gaspar	2008-07-09 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00	ちゅう:中		(午前中:ごぜんちゅう)だけの(仕事:しごと)を(探:さが)している。			270002	gozenchuu		
74234	ちゅうしゃく	注釈、註釈	難しい語句に注釈を加えた。	magyarázó jegyzet	A nehéz szövegrészhez magyarázó jegyzetet fűzött.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00	jegyzet		(難:むずか)しい(語句:ごく)に(注釈:ちゅうしゃく)を(加:くわ)えた。			270006	chuushaku	0,4	LlHHhHH,LlHHhHL
74235	ちゅうにち (駐日〜)	駐日	駐日ハンガリー大使。	Japánban akkreditált	Japánban akkreditált magyar nagykövet.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2019-10-25 00:00:00	ちゅう:駐 akkreditál		(駐日:ちゅうにち)ハンガリー(大使:たいし)。			270007	chuunichi (駐日~)		
74236	ざいにち (在日〜)	在日	在日米軍。	Japánban állomásozó	Japánban állomásozó amerikai hadsereg.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00	ざい:在		(在日:ざいにち)(米軍:べいぐん)。			270012	zainichi (在日~)		
74237	りかいできる	理解できる、理解出来る	あなたの言うことは変わりやすいので理解できない。	kiigazodik	Egyszer ezt mondasz, egyszer azt, nem tudok kiigazodni rajtad.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00			あなたの(言:い)うこと(は:わ)(変:か)わりやすいので(理解:りかい)できない。			270013	rikaidekiru		
74238	ながら	乍ら	彼女は美人でありながら気さくだ。	ugyanakkor (amellett)	Az a nő szép, ugyanakkor barátságos is.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(美人:びじん)でありながら(気:き)さくだ。			270014	nagara		
74239	けんこくきねんび	建国記念日	日本の建国記念日は２月１１日、ハンガリーのは８月２０日です。	államalapítás napja	Japán államalapítás napja február 11, Magyarországé augusztus 20.	yuko	2007-12-01 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00			(日本:にほん)の(建国記念日:けんこくきねんび)(は:わ)(２月:にがつ)(１１日:じゅういちにち)、ハンガリーの(は:わ)(８月:はちがつ)(２０日:はつか)です。			270030	kenkokukinenbi		
74240	こんてい	根底、根柢	新治療法は現代医学を根底から覆した。	alapok	Az új gyógymód alapjaiból forgatta ki a jelenlegi orvostudományt.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	yuko	2019-10-25 00:00:00			(新:あたら)(治療法:ちりょうほう)(は:わ)(現代:げんだい)(医学:いがく)を(根底:こんてい)から(覆:くつがえ)した。			270034	kontei		
74241	こんだて	献立	お昼の献立は何？	ételsor	Milyen ételeket főzöl ebédre?	gaspar	2019-10-24 00:00:00	yuko	2019-10-25 00:00:00			お(昼:ひる)の(献立:こんだて)(は:わ)(何:なに)？			270035	kondate	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
74242	こんせいき	今世紀	２０世紀後半から今世紀にかけて研究が続いていた。	jelen század	A huszadik század végétől jelen századunkig folytatták a kutatásokat.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	yuko	2019-10-25 00:00:00			(２０:にじゅっ)(世紀:せいき)(後半:こうはん)から(今世紀:こんせいき)にかけて(研究:けんきゅう)が(続:つづ)いていた。			270037	konseiki	3	LHHLLL
74243	ちゅうにち (駐日〜)	駐日	駐日ハンガリー大使館。	Japánban lévő	Magyarország nagykövetsége Japánban.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	ちゅう:駐		(駐日:ちゅうにち)ハンガリー(大使館:たいしかん)。			270041	chuunichi (駐日~)		
74244	ごぜんちゅうまでに	午前中までに、午前中迄に	明日午前中までにお届けします。	dél előttig	Holnap dél előttig kiszállítjuk az árut.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	ちゅう:中 dél előtt		(明日:あした)(午前中:ごぜんちゅう)までにお(届:とど)けします。			270042	gozenchuumadeni		
74245	うえに	上に	お金を奪ったうえに命も欲しいのですか？	nem elég	Nem elég, hogy elvetted a pénzemet, még az életemet is akarod?	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00	elég		お(金:かね)を(奪:うば)ったうえに(命:いのち)も(欲:ほ)しいのですか？			270043	ueni		
74246	そのうえ	その上、其の上	この仕事が好きで、その上給料がいい。	azonfelül	Szeretem a munkám, azonfelül jól is fizetnek.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			この(仕事:しごと)が(好:す)きで、その(上:うえ)(給料:きゅうりょう)がいい。			270044	sonoue	0,4	LHHHH,LHHHL
74247	かつ	且つ	この料理は美味しくて且つヘルシーです。	mindamellett (egyben)	Ez az étel finom, mindamellett egészséges is.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(美味:おい)しくて(且:か)つヘルシーです。			270045	katsu	1	HLL
74248	こえをひそめて	声を潜めて	声をひそめて男に話しかけた。	seppegve	Seppegve megszólította a férfit.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00	ひそめる:潜める		(声:こえ)をひそめて(男:おとこ)に(話:はな)しかけた。			270046	koewohisomete		
74249	みをひそめる	身を潜める、身をひそめる	物かげに身を潜めた。	elrejtőzik	Elrejtőzött valami mögé.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00	ひそめる:潜める		(物:もの)かげに(身:み)を(潜:ひそ)めた。			270049	miwohisomeru		
74250	ちゅういしない	注意しない		elővigyázatlan		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82236	chuuishinai		
74251	もうけんちゅうい (表示)	猛犬注意		vigyázz a kutya harap (tábla)		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	harap ちゅうい:注意					270067	moukenchuui (表示)		
74252	こうおんちゅういほう	高温注意報		hőségriasztás (alacsony fokú jelzés)		gaspar	2017-08-24 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	ちゅういほう:注意報					270078	kouonchuuihou		
74253	ちゅうおうせいふ	中央政府		központi kormány		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270084	chuuouseifu	5	LlHHHHLLL
74254	ちゅうおうじょうほうきょく	中央情報局		Központi Hírszerző Ügynökség (CIA)		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270087	chuuoujouhoukyoku	7	LlHHHHhHHLLlLL
74255	ちゅうおうしょこく	中欧諸国		közép-európai országok		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	しょこく:諸国 ország					270088	chuuoushokoku	5	LlHHHHhLLL
74256	ちゅうおん	中音		közepes hang		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270089	chuuon		
74257	ちゅうおん	中音		mediáns		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270090	chuuon		
74258	ちゅうかめん	中華麺		kínai tészta		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	めん:麺					270092	chuukamen		
74259	ちゅうかしそう	中華思想		sinocentrizmus		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	しそう:思想					270093	chuukashisou	4	LlHHHLLL
74260	ちゅうかなべ	中華鍋		wok		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	なべ:鍋					270094	chuukanabe	4	LlHHHLL
74261	ちゅうかりょうり	中華料理		kínai konyha (kínai ételkészítés)		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270095	chuukaryouri	4	LlHHHhLLL
74262	りょうり	料理	日本料理が好きです。	konyha (ételkészítés)	Nekem ízlik a japán konyha.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00			(日本料理:にほんりょうり)が(好:す)きです。			270096	ryouri	1	HhLLL
74263	ちゅうかりょうりてん	中華料理店		kínai étterem		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	りょうりてん:料理店 étterem					270097	chuukaryouriten	6	LlHHHhHHLLL
74264	ちゅうかいてすうりょう	仲介手数料		közvetítői díj		gaspar	2008-03-25 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270105	chuukaitesuuryou	6	LlHHHHHLLlLL
74265	ちゅうかいぼうえき	仲介貿易		közvetítői kereskedelem		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270110	chuukaiboueki	5	LlHHHHLLLL
74266	ちゅうかい	注解、註解		annotáció		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270112	chuukai		
74267	ちゅうかいしゃ	注解者		szövegmagyarázó		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270113	chuukaisha	3	LlHHLLlL
74268	ちゅうかいしゃ	注解者		annotátor		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270114	chuukaisha	3	LlHHLLlL
74269	ちゅうがい	虫害		rovarkár		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270115	chuugai	1	HhLLLL
74270	きょくぎひこう	曲技飛行		műrepülés		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118239	kyokugihikou	4	LlHHHLLL
74271	ちゅうがえり (曲技飛行の)	宙返り		hurok (műrepülésnél)		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270120	chuugaeri (曲技飛行no)		
74272	ちゅうがえり (曲技飛行の)	宙返り		hurokrepülés		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270116	chuugaeri (曲技飛行no)		
74273	ちゅうがえりひこう	宙返り飛行		hurokrepülés		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270122	chuugaerihikou		
74274	ちゅうがくせい	中学生		felsős diák (13-15 éves korban)		gaspar	2018-12-04 00:00:00	gaspar	2018-12-04 00:00:00						230654	chuugakusei	3,4	LlHHLLLL,LlHHHLLL
74275	ちゅうがくせい	中学生		alsó tagozatú középiskolás (13-15 éves korban)		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270134	chuugakusei	3,4	LlHHLLLL,LlHHHLLL
74276	こうこうせい	高校生		gimnazista		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						90013	koukousei	3	LHHLLLL
74277	こうこうせい	高校生		felső tagozatú középiskolás		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	középiskolás					270135	koukousei	3	LHHLLLL
74278	ちゅうがくねん	中学年		általános iskola közepe		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270139	chuugakunen	4	LlHHHLLL
74279	ちゅうかんげんご	中間言語		közbülső nyelv		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270144	chuukangengo	5	LlHHHHLLL
74280	ちゅうかんげんご	中間言語		közbenső nyelv		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270145	chuukangengo	5	LlHHHHLLL
74281	ちゅうかんこく	中間国		ütközőállam		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	állam					270146	chuukankoku	3	LlHHLLLL
74282	ちゅうかんし	中間子		mezon		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270147	chuukanshi	3	LlHHLLL
74283	ちゅうかんしてきな	中間視的な		mezoszkopikus		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270148	chuukanshitekina		
74284	メゾスコピック (メゾスコピック〜)			mezoszkopikus		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270150	mezosukopikku (mezosukopikku~)		
74285	メゾスコピックけいのぶつりがく	メゾスコピック系の物理学		mezoszkopikus fizika		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					270151	mezosukopikkukeinobutsurigaku		
74286	ちゅうかんコード	中間コード		közbenső kód (IT)		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	コード kód					270152	chuukankoodo		
74287	ちゅうかんせいひん	中間製品		közbenső termék		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270155	chuukanseihin		
74288	ちゅうかんせいひん	中間製品		félkész termék (közbenső termék)		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270156	chuukanseihin		
74289	ぜんごうせい	全合成		teljes szintézis		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	ごうせい:合成 szintézis					270160	zengousei		
74290	ちゅうかんたい	中間体		közvetítőanyag		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270158	chuukantai		
74291	ちゅうかんたい	中間体		közbenső anyag		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270162	chuukantai		
74292	ちゅうかんはっぴょう	中間発表		időközi beszámoló		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	はっぴょう:発表 beszámoló					270163	chuukanhappyou	5	LlHHHHLLlLL
74293	ちゅうかんはんけつ	中間判決		közbenső ítélet		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	はんけつ:判決 ítélet					270164	chuukanhanketsu	5	LlHHHHLLLL
74294	ちゅうかんがっこう	昼間学校		nappali tagozat		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	がっこう:学校					270166	chuukangakkou		
74295	ちゅうかんがっこう	昼間学校		nappali iskola		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270167	chuukangakkou		
74296	ちゅうかんきんむ	昼間勤務		nappali műszak		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	きんむ:勤務 műszak					270170	chuukankinmu		
74297	ちゅうかんじんこうひりつ	昼間人口比率		nappali és éjszakai népesség aránya		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270171	chuukanjinkouhiritsu		
74298	ちゅうかんじんこう	昼間人口		nappal mért népesség		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270172	chuukanjinkou	5	LlHHHHLLLL
74299	ちゅうかんじすう	昼間時数		nappali órák száma		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270173	chuukanjisuu		
74300	やかんひこう	夜間飛行		éjszakai repülés		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	repülés ひこう:飛行					270178	yakanhikou	4	LHHHLLL
74301	ていくうひこう	低空飛行		mélyrepülés		gaspar	2014-05-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	ひこう:飛行 repülés					270179	teikuuhikou	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
74302	けんちくがく	建築学		építéstudomány		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231387	kenchikugaku	4	LHHHLLL
74303	けんちくがく	建築学		építészet		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270180	kenchikugaku	4	LHHHLLL
74304	けんちくじゅつ (建築学)	建築術		építészet		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270181	kenchikujutsu (建築学)		
74305	けんちくじゅつ	建築術		építéstechnika		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270182	kenchikujutsu	4	LHHHLlLL
74306	もくぞうたてもの	木造建物		faépület		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	たてもの:建物 épület					270184	mokuzoutatemono		
74307	コンクリートぞうたてもの	コンクリート造建物		betonépület		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	たてもの:建物 épület					270185	konkuriitozoutatemono		
74308	けんちくぎじゅつ	建築技術		építéstechnika		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270187	kenchikugijutsu		
74309	けんちくがいしゃ (建設会社)	建築会社		építővállalat		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270188	kenchikugaisha (建設会社)		
74310	けんせつがいしゃ	建設会社		építővállalat		gaspar	2008-01-23 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	かいしゃ:会社 vállalat					270190	kensetsugaisha		
74311	けんちじ (旧称)	県知事		megyei ispán		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	ispán					270205	kenchiji (旧称)		
74312	けんちじ	県知事		megyei kormányzó		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270206	kenchiji	3	LHHLL
74313	けんちょに	顕著に		kirívóan		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270215	kenchoni		
74314	けんちょなじいつ	顕著な事実		nyilvánvaló tény (bírósági)		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270218	kenchonajiitsu		
74315	けんちょなじいつ	顕著な事実		bizonyítást nem igénylő tény (bírósági)		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270219	kenchonajiitsu		
74316	こうきょう	好況		gazdasági fellendülés		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21304	koukyou	1	HLLlLL
74317	ふちゅういな	不注意な	不注意な発言をした。	vigyázatlan (figyelmetlen)	Vigyázatlan kijelentést tett.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	ちゅうい:注意		(不注意:ふちゅうい)な(発言:はつげん)をした。			270266	fuchuuina		
74318	けんちょうな (上がっている)	堅調な	会社の売上は堅調だ。	erősödő	A vállalat forgalma erősödő.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(売上:うりあげ)(は:わ)(堅調:けんちょう)だ。			270273	kenchouna (上gatteiru)		
74319	ちゅういして	注意して	お花を注意して育てた。	gondosan	Gondosan nevelte a virágot.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			お(花:はな)を(注意:ちゅうい)して(育:そだ)てた。			270274	chuuishite		
74320	ちゅうかく (主な)	中核	この会社の中核事業は半導体生産です。	alap (mag)	A vállalat alaptevékenysége a félvezetőgyártás.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			この(会社:かいしゃ)の(中核:ちゅうかく)(事業:じぎょう)(は:わ)(半導体:はんどうたい)(生産:せいさん)です。			270275	chuukaku (主na)		
74321	ちゅうかいてすうりょう	仲介手数料	この店だと買い手に仲介手数料がかからない。	közvetítői jutalék	Ez a cég nem fog le közvetítői jutalékot a vevőktől.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00	jutalék てすうりょう:手数料		この(店:みせ)だと(買:か)い(手:て)に(仲介手数料:ちゅうかいてすうりょう)がかからない。			270276	chuukaitesuuryou	6	LlHHHHHLLlLL
74322	けんちょな	顕著な	この薬の効能は顕著です。	kiváló	Ennek az orvosságnak kiváló a gyógyhatása.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			この(薬:くすり)の(効能:こうのう)(は:わ)(顕著:けんちょ)です。			270277	kenchona		
74323	ちゅういする	注意する	スリに注意しなさい！	óvakodik	Óvakodjanak a zsebtolvajoktól!	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			スリに(注意:ちゅうい)しなさい！			270278	chuuisuru	1	HhLLLLL
74324	ちゅうかい	仲介	不動産業者の仲介で家を買った。	közvetítés (közbenjárás)	Ingatlanügynök közvetítésével vettünk lakást.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(不動産:ふどうさん)(業者:ぎょうしゃ)の(仲介:ちゅうかい)で(家:いえ)を(買:か)った。			270279	chuukai		
74325	なんちょうな (市場)	軟調な	不況のため株式相場は軟調だ。	nyomott (piac)	A recesszió miatt a részvénypiac nyomott.	gaspar	2010-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(不況:ふきょう)のため(株式:かぶしき)(相場:そうば)(は:わ)(軟調:なんちょう)だ。			270280	nanchouna (市場)		
74326	ちゅうがく	中学	中学を受験した。	alsó tagozatú középiskola	Felvételizett az alsó tagozatú középiskolába.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(中学:ちゅうがく)を(受験:じゅけん)した。			270281	chuugaku	1	HhLLLL
74327	ちゅうかく	中核	中核病院。	központ (mag)	Központi kórház.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(中核:ちゅうかく)(病院:びょういん)。			270283	chuukaku		
74328	なんちょうな (弱い)	軟調な	会社の売上は軟調だ。	gyenge	A vállalat forgalma gyenge.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(売上:うりあげ)(は:わ)(軟調:なんちょう)だ。			270285	nanchouna (弱i)		
74329	けんちくきじゅん	建築基準	地震の後、建築基準が強化された。	építészeti előírás	A földrengés után megszigorították az építészeti előírásokat.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00	きじゅん:基準 előírás		(地震:じしん)の(後:あと)、(建築基準:けんちくきじゅん)が(強化:きょうか)された。			270287	kenchikukijun		
74330	ちゅうい	注意	安全注意を守った。	előírás (figyelmeztetés)	Betartotta a biztonsági előírásokat.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(安全:あんぜん)(注意:ちゅうい)を(守:まも)った。			270291	chuui	1	HhLLL
74331	ちゅうかく	中核	家族は社会の中核です。	alapsejt (mag)	A család a társadalom alapsejtje.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(家族:かぞく)(は:わ)(社会:しゃかい)の(中核:ちゅうかく)です。			270292	chuukaku		
74332	げんちょうにおそわれる	幻聴に襲われる	幻聴に襲われて死んだ人の声が聞こえた。	hallucinál	Azt hallucináltam, hogy egy halott beszél hozzám.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(幻聴:げんちょう)に(襲:おそ)われて(死:し)んだ(人:ひと)の(声:こえ)が(聞:き)こえた。			270293	genchouniosowareru		
74333	けんちくきせい	建築規制	建築規制のため、ここに高層ビルは建てられない。	építési korlátozás	Az építési korlátozás miatt ide nem lehet felhőkarcolót építeni.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00	きせい:規制 korlátozás		(建築規制:けんちくきせい)のため、ここに(高層:こうそう)ビル(は:わ)(建:た)てられない。			270296	kenchikukisei		
74334	ちゅういして	注意して	彼の顔をさらに注意して観察した。	figyelmesen (óvatosan)	Még figyelmesebben megnéztem az arcát.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(彼:かれ)の(顔:かお)をさらに(注意:ちゅうい)して(観察:かんさつ)した。			270297	chuuishite		
74335	けんちょに	顕著に	日に日に彼の疲労は顕著になってきている。	szembetűnően	Napról napra szembetűnő lett a fáradtsága.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(日:ひ)に(日:ひ)に(彼:かれ)の(疲労:ひろう)(は:わ)(顕著:けんちょ)になってきている。			270298	kenchoni		
74336	ちゅうい	注意	時間が経つにつれて注意がうすれた。	figyelem	Idővel lankadt a figyelmem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(時間:じかん)が(経:た)つにつれて(注意:ちゅうい)がうすれた。			270299	chuui	1	HhLLL
74337	けんちょに	顕著に	晩婚化の傾向は顕著に表れている。	kimagaslóan	A későn házasodás  kimagasló tendenciát mutat.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(晩婚:ばんこん)(化:か)の(傾向:けいこう)(は:わ)(顕著:けんちょ)に(表:あらわ)れている。			270300	kenchoni		
74338	けんちく	建築	木造建築の建物。	építés	Faépítésű ház.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(木造:もくぞう)(建築:けんちく)の(建物:たてもの)。			270301	kenchiku		
74339	ちゅういがたりない	注意が足りない	注意が足りなくて転んだ。	figyelmetlen	Figyelmetlen voltam, és elestem.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(注意:ちゅうい)が(足:た)りなくて(転:ころ)んだ。			270302	chuuigatarinai		
74340	ちゅういして	注意して	注意してドアをあけた。	óvatosan	Óvatosan kinyitottam az ajtót.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(注意:ちゅうい)してドアをあけた。			270303	chuuishite		
74341	まっぴるま	まっ昼間、真っ昼間、真昼間	真っ昼間に堂々と店を強盗した。	fényes nappal	Fényes nappal rabolta ki az üzletet.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00	ひるま:昼間 nappal		(真:ま)っ(昼間:ぴるま)に(堂々:どうどう)と(店:みせ)を(強盗:ごうとう)した。			270305	mappiruma	3	LHHLLL
74342	けんちょなちょうこう (明らかな兆候)	顕著な兆候	糖尿病の顕著な兆候が現れた。	egyértelmű tünet	Jelentkezett a cukorbetegség egyértelmű tünete.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00	ちょうこう:兆候 tünet		(糖尿病:とうにょうびょう)の(顕著:けんちょ)な(兆候:ちょうこう)が(現:あらわ)れた。			270306	kenchonachoukou (明rakana兆候)		
74343	ちゅうかく	中核	組織の中核。	mag (magja valaminek)	A szervezet magva.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(組織:そしき)の(中核:ちゅうかく)。			270307	chuukaku		
74344	なんちょうな	軟調な	経済は軟調な局面にある。	gyenge lábakon áll	A gazdaság most gyenge lábakon áll.	gaspar	2010-10-04 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(軟調:なんちょう)な(局面:きょくめん)にある。			270308	nanchouna		
74345	けんいんさんぎょう	牽引産業	製材はこの地域の牽引産業になっている。	húzóágazat	A fafeldolgozás ennek a térségnek a húzóágazata.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(製材:せいざい)(は:わ)この(地域:ちいき)の(牽引産業:けんいんさんぎょう)になっている。			270309	ken'insangyou		
74346	ことばづかい	言葉遣い、言葉使い、言葉づかい	言葉遣いに注意しなさい！	nyelv (szóhasználat)	Vigyázz a nyelvedre!	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(言葉遣:ことばづか)いに(注意:ちゅうい)しなさい！			270310	kotobazukai	4	LHHHLLL
74347	けんてい	検定		engedélyezés		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270320	kentei		
74348	けんていきょうかしょ	検定教科書		jóváhagyott tankönyv		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	きょうかしょ:教科書					270321	kenteikyoukasho	7	LHHHHhHHLlL
74349	けんていきょうかしょ	検定教科書		hivatalos tankönyv		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	きょうかしょ:教科書					270322	kenteikyoukasho	7	LHHHHhHHLlL
74350	けんていずみ	検定済み、検定済		engedélyezve		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270323	kenteizumi		
74351	ちょしゃけんてい	著者献呈		szerző tiszteletbeli ajándéka		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	けんてい:献呈					270326	choshakentei		
74352	けんてい	献呈		tiszteletbeli ajándék		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270327	kentei		
74353	けんていばん	献呈版		tiszteletpéldány		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270328	kenteiban		
74354	けんていぼん	献呈本		könyv tiszteletpéldánya		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270329	kenteibon	3	LHHLLLL
74355	げんていけいようし	限定形容詞		melléknévi jelző		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	けいようし:形容詞 jelző					270331	genteikeiyoushi	7	LHHHHHHLLL
74356	げんていかいじょ	限定解除		korlátozás feloldása		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270332	genteikaijo		
74357	げんていし	限定詞		determináns (nyelvészeti)		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270333	genteishi	3	LHHLLL
74358	げんてん	減点		pontlevonás		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270350	genten	1,0	HLLLL,LHHHH
74359	げんてん	原点	ソーセージ作りの原点に立ち返って、安心安全な物を作る。	régi gyökerek	Visszatérve a régi gyökerekhez, bevált kolbászt készítünk.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00	たちかえる:立ち返る gyökér		ソーセージ(作:つく)りの(原点:げんてん)に(立:た)ち(返:かえ)って、(安心:あんしん)(安全:あんぜん)な(物:もの)を(作:つく)る。			270363	genten	1,0	HLLLL,LHHHH
74360	げんてん	原点	座標系の原点。	origó	A koordináta-rendszer origója.	gaspar	2019-05-22 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(座標系:ざひょうけい)の(原点:げんてん)。			270365	genten	1,0	HLLLL,LHHHH
74361	げんどがく	限度額	買い物はクレジットカードの利用限度額を超えた。	limitösszeg (pénzösszeg)	A vásárlás túllépte a hitelkártya limitösszegét.	gaspar	2008-02-25 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00			(買:か)い(物:もの)(は:わ)クレジットカードの(利用:りよう)(限度額:げんどがく)を(超:こ)えた。			270366	gendogaku	3	LHHLLL
74362	たすかる	助かる	食器を洗ってくれるなら助かるわ。	segítséget kap (ki lesz segítve)	Sokat segítenél, ha elmosogatnál!	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2019-10-26 00:00:00	segít		(食器:しょっき)を(洗:あら)ってくれるなら(助:たす)かるわ。			270368	tasukaru	3	LHHLL
74363	ちゅうにうく	宙に浮く	企画は宙に浮いた。	megtorpan (megáll a levegőben)	A projekt megtorpant.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	ちゅう:宙		(企画:きかく)(は:わ)(宙:ちゅう)に(浮:う)いた。			270369	chuuniuku		
74364	ちゅうにうく	宙に浮く	投げた石は一瞬宙に浮いた。	megáll a levegőben	A feldobott kő egy pillanatra megállt a levegőben.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00			(投:な)げた(石:いし)(は:わ)(一瞬:いっしゅん)(宙:ちゅう)に(浮:う)いた。			270370	chuuniuku		
74365	ちゅうにうく	宙に浮く	募金の使い道は宙に浮いている。	sorsa eldöntetlen	Az adományokból befolyt pénz sorsa eldöntetlen.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	eldönt うく:浮く ちゅう:宙		(募金:ぼきん)の(使:つか)い(道:みち)(は:わ)(宙:ちゅう)に(浮:う)いている。			270371	chuuniuku		
74366	かってぐち	勝手口		konyhába nyíló bejárati ajtó		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	bejárati-ajtó					270374	katteguchi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
74367	とうじき	陶磁器		porcelán vagy más kerámia		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	kerámia porcelán とうき:陶器 じき:磁器					270382	toujiki	3	LHHLL
74368	たんいつみんぞくこっか	単一民族国家		homogén nemzetállam		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	みんぞくこっか:民族国家					270384	tan'itsuminzokukokka	9	LHHHHHHHHLLL
74369	たんいつしこうせいマイク	単一指向性マイク		irányérzékeny mikrofon		gaspar	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270385	tan'itsushikouseimaiku		
74370	たんよんがたでんち	単四型電池、単４型電池		mikroelem (AAA)		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	でんち:電池 elem					270422	tan'yongatadenchi		
74371	たんよんでんち	単四電池、単４電池		mikroelem (AAA)		gaspar	2017-05-09 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270423	tan'yondenchi	5	LHHHHLLL
74372	たんさんでんち	単三電池、単３電池		ceruzaelem (AA)		gaspar	2017-05-09 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270424	tansandenchi	5	LHHHHLLL
74373	たんさんがたでんち	単三型電池、単３型電池		ceruzaelem (AA)		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	でんち:電池 elem					270425	tansangatadenchi		
74374	たんにがたでんち	単ニ型電池、単２型電池		baby elem (C)		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	でんち:電池 elem					270435	tannigatadenchi		
74375	たんごがたでんち	単五型電池、単５型電池		lady elem (N)		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	でんち:電池 elem					270433	tangogatadenchi		
74376	たんろくがたでんち	単六型電池、単６型電池		minielem (AAAA)		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00	でんち:電池 elem					270420	tanrokugatadenchi		
74377	たんろくでんち	単六電池、単６電池		minielem (AAAA)		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270437	tanrokudenchi		
74378	たんにでんち	単ニ電池、単２電池		baby elem (C)		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270434	tannidenchi		
74379	たんごでんち	単五電池、単５電池		lady elem (N)		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270436	tangodenchi		
74380	たんいちがたでんち	単一型電池、単１型電池		góliátelem (D)		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00	でんち:電池 elem					270447	tan'ichigatadenchi		
74381	たんいちでんち	単一電池、単１電池		góliátelem (D)		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270448	tan'ichidenchi	5	LHHHHLLL
74382	たんいつか	単一化		egyesítés		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270466	tan'itsuka		
74383	たんいつきかい (単純機械)	単一機械		egyszerű gép		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270468	tan'itsukikai (単純機械)		
74384	たんいつせい	単一性		egységesség		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270471	tan'itsusei		
74385	たんじゅんきかい	単純機械	テコは単純機械です。	egyszerű gép	Az emelő egyszerű gép.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00	きかい:機械 gép		テコ(は:わ)(単純機械:たんじゅんきかい)です。			270484	tanjunkikai	5	LHHhHHLLL
74386	かっしゃ	滑車	滑車は単純機械です。	csiga (csörlő)	A csiga egyszerű gép.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(滑車:かっしゃ)(は:わ)(単純機械:たんじゅんきかい)です。			270485	kassha		
74387	りんじく	輪軸	輪軸は単純機械です。	csörlő	A csörlő egyszerű gép.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(輪軸:りんじく)(は:わ)(単純機械:たんじゅんきかい)です。			270486	rinjiku		
74388	けんとうか	拳闘家		ökölvívó		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270559	kentouka		
74389	けんとうかちほう	拳闘家痴呆		bokszoló demencia		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00	demencia ちほう:痴呆					270560	kentoukachihou		
74390	けんとうじゅつ	拳闘術		ökölvívás		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270561	kentoujutsu		
74391	けんとうしあい	拳闘試合		ökölvívó mérkőzés		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	mérkőzés しあい:試合					270563	kentoushiai	5	LHHHHLLL
74392	けんとう	健闘		derekas küzdelem		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270566	kentou	3	LHHLL
74393	じょうどう	杖道		botvívás		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270577	joudou		
74394	けんどう	剣道		kendó (japán vívás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1834	kendou	1	HLLLL
74395	けんどう	剣道		bambuszkardos vívás		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	vívás					270580	kendou	1	HLLLL
74396	げんとうき	幻灯機、幻灯器、幻燈機、幻燈器		diavetítő		gaspar	2012-09-28 00:00:00	gaspar	2014-08-17 00:00:00						81709	gentouki	3	LHHLLL
74397	げんとう (魔法のランプ)	幻灯、幻燈		bűvös lámpa		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270587	gentou (魔法noranpu)		
74398	まほうの	魔法の		bűvös		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270588	mahouno		
74399	まてき	魔笛		Varázsfuvola (Die Zauberflöte)		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270589	mateki		
74400	げんとう	舷灯		helyzetjelző (hajón)		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270594	gentou		
74401	げんとう	厳冬		zord tél		gaspar	2009-11-04 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	tél					270595	gentou		
74402	げんとう	厳冬		kemény tél		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00	tél					270596	gentou		
74403	けんない	圏内		körzeten belül		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141815	kennai	1	HLLLL
74404	じゅしんけんない	受信圏内		vételkörzeten belül		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	けんない:圏内					270624	jushinkennai		
74405	げんなり			csömör		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270632	gennari	3	LHHLL
74406	あきるほど	飽きるほど、飽きる程		förtelmesen		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270642	akiruhodo		
74407	けんにん	兼任		feladatok párhuzamos ellátása		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270652	kennin		
74408	げんていかかく	限定価格	隣接したこの土地は隣の人に限定価格で売れる。	előnyök által megnövelt ár	A szomszédnak megnövelt áron tudjuk adni a telket, mert egybefüggő lesz.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	yuko	2019-10-27 00:00:00			(隣接:りんせつ)したこの(土地:とち)(は:わ)(隣:となり)の(人:ひと)に(限:げん)(定価:ていか)(格:かく)で(売:う)れる。			270677	genteikakaku		
74409	ちゅうい	注意	使用上の注意を守らなかった。	tanács (figyelmeztetés)	Nem fogadta meg a használati tanácsokat.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	yuko	2019-10-27 00:00:00			(使用:しよう)(上:じょう)の(注意:ちゅうい)を(守:まも)らなかった。			270681	chuui	1	HhLLL
74410	たんいつさいばい	単一栽培		monokultúrás termesztés		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270682	tan'itsusaibai	5	LHHHHLLLL
74411	ちゅうがっこう	中学校	中学校に通っている。	alsó tagozatú középiskola	Alsó tagozatú középiskolába jár.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	yuko	2019-10-27 00:00:00	középiskola がっこう:学校		(中学校:ちゅうがっこう)に(通:かよ)っている。			270683	chuugakkou	3	LlHHLLLL
74412	ちゅう	中	この絵の価値が分かる者は千人中一人もいないでしょう。	közül	1000 közül csak egy értékeli ezt a képet.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	yuko	2019-10-27 00:00:00			この(絵:え)の(価値:かち)が(分:わ)かる(者:もの)(は:わ)(千:せん)(人:にん)(中:ちゅう)(一人:ひとり)もいないでしょう。			270684	chuu	1	HhLL
74413	ほうがくがわからない	方角が分からない	地図がないと方角が分からない。	eltájolódik	Ha nincs nálam térkép, eltájolódok.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00			(地図:ちず)がないと(方角:ほうがく)が(分:わ)からない。			270687	hougakugawakaranai		
74414	けんとうちがいをする (誰かについて)	見当違いをする	いい人だと思っていたが見当違いだった。	félreismer (csalódik)	Félreismertem, azt hittem jó ember.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			いい(人:ひと)だと(思:おも)っていたが(見当違:けんとうちが)いだった。			270688	kentouchigaiwosuru (誰kanitsuite)		
74415	げんとして (どうしても)	厳として、儼として	このような間違いを厳として避けなければならない。	mindenképpen (határozottan)	Az ilyen hibákat mindenképpen el kell kerülni.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			このような(間違:まちが)いを(厳:げん)として(避:さ)けなければならない。			270689	gentoshite (doushitemo)		
74416	けんとうぶり	健闘振り、健闘ぶり	この学生の健闘ぶりは見事です！	igyekezet	Bámulatos ennek a diáknak az igyekezete!	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			この(学生:がくせい)の(健闘:けんとう)ぶり(は:わ)(見事:みごと)です！			270690	kentouburi		
74417	げんなりするほど	げんなりする程	この映画はげんなりするほど長い！	förtelmesen (megcsömörlik tőle az ember)	Ez a film förtelmesen hosszú!	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00	げんなりする		この(映画:えいが)(は:わ)げんなりするほど(長:なが)い！			270691	gennarisuruhodo		
74418	けんとうちがいである	見当違いである	この質問は見当違いだ。	hogy jön ez ide	Hogy jön ez a kérdés ide?	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00	けんとうちがい:見当違い jön		この(質問:しつもん)(は:わ)(見当違:けんとうちが)いだ。			270693	kentouchigaidearu		
74419	けんとう (推測)	見当	これについては見当が外れた。	számítás	Nem erre számítottam.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00	számít		これについて(は:わ)(見当:けんとう)が(外:はず)れた。			270694	kentou (推測)		
74420	あきるほど	飽きるほど、飽きる程	それはもう飽きるほど聞いた。	unásig	Ezt már unásig hallottam.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			それ(は:わ)もう(飽:あ)きるほど(聞:き)いた。			270696	akiruhodo		
74421	けんとうする	検討する	はい、検討します！	megfontol (fontolgat)	Majd még megfontolom!	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			はい、(検討:けんとう)します！			270698	kentousuru		
74422	げんなりする		仕事がありすぎてげんなりしている。	megcsömörlik	Megcsömörlöttem a sok munkától.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(仕事:しごと)がありすぎてげんなりしている。			270700	gennarisuru	3	LHHLLLL
74423	けんとう (努力)	健闘	健闘虚しく不合格だった。	fáradhatatlan igyekezet	Fáradhatatlan igyekezete ellenére megbukott.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00	igyekezet		(健闘:けんとう)(虚:むな)しく(不合格:ふごうかく)だった。			270701	kentou (努力)		
74424	けんとうちがい	見当違い	僕があなたを助けると思ったら見当違いだ。	eltájolódás	Ha azt hiszed, hogy segíteni fogok, el vagy tájolva!	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00	eltájolódik		(僕:ぼく)があなたを(助:たす)けると(思:おも)ったら(見当違:けんとうちが)いだ。			270702	kentouchigai	5	LHHHHLLL
74425	けんとう (目安)	見当	千円見当のプレゼントを用意してください。	gondolkozás (miheztartás)	Ezer jenes ajándékban gondolkozzon!	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00	gondolkozik		(千:せん)(円:えん)(見当:けんとう)のプレゼントを(用意:ようい)してください。			270703	kentou (目安)		
74426	けんとう (見込み)	見当	売上の見当が外れた。	elvárás	Az eladások nem feleltek meg az elvárásunknak.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(売上:うりあげ)の(見当:けんとう)が(外:はず)れた。			270706	kentou (見込mi)		
74427	げんなりする		妻にガミガミ言われてげんなりしている。	elege van	Elegem van az asszony örökös zsörtölődéséből!	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(妻:つま)にガミガミ(言:い)われてげんなりしている。			270707	gennarisuru	3	LHHLLLL
74428	けんとうちがいをする (がっかりする)	見当違いをする	彼について見当違いをした。	csalódik	Csalódtam benne.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(彼:かれ)について(見当違:けんとうちが)いをした。			270710	kentouchigaiwosuru (gakkarisuru)		
74429	けんとうちがい	見当違い	彼の議論は見当違いだった。	irányt tévesztés	Az érvelése irányt tévesztett.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00	téveszt		(彼:かれ)の(議論:ぎろん)(は:わ)(見当違:けんとうちが)いだった。			270712	kentouchigai	5	LHHHHLLL
74430	けんとうする	検討する	提案を検討していた。	fontolóra vesz	Fontolóra vettük az ajánlatot.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(提案:ていあん)を(検討:けんとう)していた。			270714	kentousuru		
74431	けんとうちがい	見当違い	政治家は見当違いの答えをした。	mellébeszélés	A politikus válaszában mellébeszélt.	gaspar	2009-05-22 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(見当違:けんとうちが)いの(答:こた)えをした。			270715	kentouchigai	5	LHHHHLLL
74432	げんに (例えば)	現に	現に今も、鞄を家に忘れたよね。	például (tény)	Például most is otthon hagytad a táskádat.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(現:げん)に(今:いま)も、(鞄:かばん)を(家:うち)に(忘:わす)れたよね。			270718	genni (例eba)		
74433	けんとうはずれである (期待はずれの)	見当外れである	第一印象は見当外れだった。	kiábrándító (másra számít)	Az első benyomás kiábrándító volt.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(第一印象:だいいちいんしょう)(は:わ)(見当外:けんとうはず)れだった。			270719	kentouhazuredearu (期待hazureno)		
74434	げんどう (行動)	言動	粗野な言動。	viselkedés (szóban és tettben)	Faragatlan viselkedés.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(粗野:そや)な(言動:げんどう)。			270720	gendou (行動)		
74435	げんどう (話し方)	言動	言動に注意する。	modor	Vigyáz a modorára.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(言動:げんどう)に(注意:ちゅうい)する。			270721	gendou (話shi方)		
74436	げんどうりょく	原動力	資本は経済の原動力になっている。	mozgatóerő	A tőke a gazdaság mozgatóereje.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(資本:しほん)(は:わ)(経済:けいざい)の(原動力:げんどうりょく)になっている。			270722	gendouryoku	3	LHHLLlLL
74437	つうきんけんない	通勤圏内	通勤圏内の家に引っ越した。	bejárás körzete	Olyan helyre költöztem, ahonnan be tudok járni.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00	けんない:圏内		(通勤圏内:つうきんけんない)の(家:うち)に(引:ひ)っ(越:こ)した。			270723	tsuukinkennai	5	LHHHHLLLL
74438	げんとして (否めない)	厳として、儼として	都市と地方の格差は、厳として存在する。	tagadhatatlanul (határozottan)	A vidék és a város közti különbségek tagadhatatlanul léteznek.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(都市:とし)と(地方:ちほう)の(格差:かくさ)(は:わ)、(厳:げん)として(存在:そんざい)する。			270724	gentoshite (否menai)		
74439	じゅしんけんがい	受信圏外		vételkörzeten kívül		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	けんがい:圏外					270726	jushinkengai		
74440	みぬく	見抜く	妻は夫が本当は後悔していることを見抜いていた。	felismer	A feleség felismerte, hogy a férje valójában megbánta, amit tett.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(夫:おっと)が(本当:ほんとう)(は:わ)(後悔:こうかい)していることを(見抜:みぬ)いていた。			270732	minuku	2	LHLL
74441	じっさいは	実際は	難しそうにみえますが、実際はとても簡単です。	valójában	Nehéznek tűnik, valójában azonban egyszerű.	yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00		dzsiszszai va	(難:むずか)しそうにみえますが、(実際:じっさい)(は:わ)とても(簡単:かんたん)です。			270735	jissaiha		
74442	じっさいは	実際は	実際はこのことについて貴方もなにかできたはずです。	tulajdonképpen	Tulajdonképpen te is tehetsz arról, ami történt.	yuko	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00		dzsiszszai va	(実際:じっさい)(は:わ)このことについて(貴方:あなた)もなにかできたはずです。			270736	jissaiha		
74443	じっさいは	実際は	実際は醜くない。	alapvetően (valójában)	Alapvetően nem is csúnya.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00		dzsiszszai va	(実際:じっさい)(は:わ)(醜:みにく)くない。			270737	jissaiha		
74444	じっさいは	実際は	実際は生物学者を志したが、大学の入学試験に落ちた。	voltaképpen (igazából)	Voltaképpen biológusnak készült, de nem vették fel az egyetemre.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00		dzsiszszai va	(実際:じっさい)(は:わ)(生物学者:せいぶつがくしゃ)を(志:こころざ)したが、(大学:だいがく)の(入学試験:にゅうがくしけん)に(落:お)ちた。			270738	jissaiha		
74445	じっさい (実地)	実際	理論と実際は違います。	gyakorlat (valóság)	Az elmélet különbözik a gyakorlattól.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00			(理論:りろん)と(実際:じっさい)(は:わ)(違:ちが)います。			270739	jissai (実地)		
74446	まったくべつものである (全然違う)	まったく別物である	理論と実際はまったく別物である。	köszönőviszonyban sincs egymással	Az elmélet és a gyakorlat köszönőviszonyban sincs egymással.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	べつもの:別物		(理論:りろん)と(実際:じっさい)(は:わ)まったく(別物:べつもの)である。			270740	mattakubetsumonodearu (全然違u)		
74447	けんない	圏内	この村は原発から２０キロ圏内にある。	körzetében	Ez a falu az atomerőmű 20 kilométeres körzetében fekszik.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00			この(村:むら)(は:わ)(原発:げんぱつ)から(２０:にじゅっ)キロ(圏内:けんない)にある。			270745	kennai	1	HLLLL
74448	せっしゅりょう	摂取量	この薬の一日の摂取量は３錠です。	adag (bevitt mennyiség)	Ebből a gyógyszerből három szem a napi adag.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			この(薬:くすり)の(一日:いちにち)の(摂取量:せっしゅりょう)(は:わ)(３:さん)(錠:じょう)です。			270747	sesshuryou	3	LHHhLlLL
74449	せっしゅげんどりょう	摂取限度量	一日の摂取限度量は１０錠です。	maximális adag	A napi maximális adag 10 szem.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00	adag せっしゅりょう:摂取量		(一日:いちにち)の(摂取限度量:せっしゅげんどりょう)(は:わ)(１０:じゅう)(錠:じょう)です。			270748	sesshugendoryou		
74450	しらべる (雇う前に身元を調べる)	調べる	銀行では採用する前に必ず身元を調べます。	lekáderez	A bankok lekáderezik az embert mielőtt felvennék.	yuko	2009-07-31 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00			(銀行:ぎんこう)で(は:わ)(採用:さいよう)する(前:まえ)に(必:かなら)ず(身元:みもと)を(調:しら)べます。			270749	shiraberu (雇u前ni身元wo調beru)		
74451	けんのうしゃ	献納者		adományozó		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270751	kennousha		
74452	けんのうひん	献納品		adomány		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270752	kennouhin		
74453	けんのう	献納		adományozás		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270753	kennou		
74454	けんのう	権能		jogosultság		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206595	kennou		
74455	げんのう	玄能		kőtörő kalapács		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00	kalapács					270766	gennou	3	LHHLL
74456	げんばけんしゅう	現場研修		helyszíni továbbképzés		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270770	genbakenshuu	4	LHHHLLlLL
74457	げんばくぎせいしゃ	原爆犠牲者		atomtámadás áldozata		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270776	genbakugiseisha		
74458	げんばくじっけん	原爆実験		atombomba-kísérlet		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270782	genbakujikken	5	LHHHHLLLL
74459	けんぱくしょ	建白書		felterjesztés		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270783	kenpakusho		
74460	げんばくしょう	原爆症		atombomba-betegség		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270779	genbakushou		
74461	ほうしゃせんびょう	放射線病		sugárbetegség		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270787	houshasenbyou		
74462	げんばくしょう (放射線病)	原爆症		sugárbetegség (atombomba-betegség)		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270789	genbakushou (放射線病)		
74463	ほうしゃせんしょうがい	放射線障害		sugárártalom		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270790	houshasenshougai	6	LHHhHHHhLLLL
74464	マスターテープ			mesterszalag		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270791	masutaateepu		
74465	げんばん (マスターテープ)	原盤		mesterszalag		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270792	genban (masutaateepu)		
74466	げんばん	原盤		mesterlemez		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270793	genban		
74467	げんばん	原盤		eredeti felvétel		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270794	genban		
74468	げんばん (ネガ)	原板		negatív (film)		gaspar	2016-03-19 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270797	genban (nega)		
74469	さいしょくけんび	才色兼備		intelligenciával párosult szépség		gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	けんび:兼備					270804	saishokukenbi	5	LHHhHHLLL
74470	けんび	兼備		párosulás		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270807	kenbi	1	HLLL
74471	でんしけんびきょう	電子顕微鏡		elektronmikroszkóp		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	けんびきょう:顕微鏡 mikroszkóp					270812	denshikenbikyou		
74472	けんぴつ (盛んに出すこと)	健筆		termékeny tollforgatás		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270815	kenpitsu (盛nni出sukoto)		
74473	けんぴつ (巧みな)	健筆		ügyes tollforgatás		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270814	kenpitsu (巧mina)		
74474	けんぴつか (巧みな)	健筆家		ügyes tollforgató		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270818	kenpitsuka (巧mina)		
74475	けんぴつか (盛んに出すこと)	健筆家		termékeny tollforgató		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270819	kenpitsuka (盛nni出sukoto)		
74476	けんぴつをふるう	健筆を振るう		könnyedén ír		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270820	kenpitsuwofuruu		
74477	ひかえちょう	控え帳		füzet		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270834	hikaechou		
74478	げんぴんひかえちょう	現品控え帳		készletkönyv		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	ひかえちょう:控え帳					270835	genpinhikaechou		
74479	けんぷ	絹布		selyemszövet		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270838	kenpu	1	HLLL
74480	げんぷ (厳しい父親)	厳父		szigorú apa		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270839	genpu (厳shii父親)		
74481	げんぷ (あなたの父親)	厳父		ön édesapja		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270840	genpu (anatano父親)		
74482	げんぷ (彼の父親)	厳父		ő édesapja		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270841	genpu (彼no父親)		
74483	げんきんとりひき	現金取引		tőkeáttét nélküli ügylet		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	ügylet とりひき:取引					270862	genkintorihiki	5	LHHHHLLLL
74484	げんぶつ	見物		konkrét áru		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270875	genbutsu		
74485	げんぶつかかく	現物価格		azonnali ár (spot árfolyam)		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270878	genbutsukakaku		
74486	げんぶつとりひき	現物取引		azonnali ügylet (spot ügylet)		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	とりひき:取引					270881	genbutsutorihiki	5	LHHHHLLLL
74487	げんぶつとりひき	現物取引		spotügylet		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00	とりひき:取引					270883	genbutsutorihiki	5	LHHHHLLLL
74488	げんぶつそうば	現物相場		spot kurzus		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270884	genbutsusouba		
74489	げんぶつそうば	現物相場		promptárfolyam		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270885	genbutsusouba		
74490	げんぶつかかく	現物価格		spot ár		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270886	genbutsukakaku		
74491	げんぶつしじょう	現物市場		spot tőzsde		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270887	genbutsushijou		
74492	げんぶつ (証券)	現物		azonnali értékpapír		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	értékpapír					270866	genbutsu (証券)		
74493	げんぶつ	現物		kézzelfogható javak		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270890	genbutsu		
74494	ぶつのうぜい	物納税		természetbeni adó		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270894	butsunouzei		
74495	けんぶんがせまい	見聞が狭い		tájékozatlan		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270912	kenbungasemai		
74496	げんぴんきゅうよ	現品給与		természetbeni juttatás		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	きゅうよ:給与 juttatás げんぴん:現品					270914	genpinkyuuyo		
74497	かんちがいする	勘違いする	彼について勘違いしていて、実はいい人だった。	félreismer (pozitív és negatív)	Félreismertem, valójában jó ember volt.	yuko	2012-11-11 00:00:00	yuko	2019-10-27 00:00:00			(彼:かれ)について(勘違:かんちが)いしていて、(実:じつ)(は:わ)いい(人:ひと)だった。			270919	kanchigaisuru	3	LHHLLLLL
74498	とうせんけんない	当選圏内	彼はあと３百票で当選圏内です。	esély a megválasztásra	Háromszáz szavazat után esélye lesz a bejutásra.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	yuko	2019-10-27 00:00:00	けんない:圏内		(彼:かれ)(は:わ)あと(３:さん)(百:びゃく)(票:ひょう)で(当選圏内:とうせんけんない)です。			270920	tousenkennai		
74499	かたよったあたまの	偏った頭の	一つのチャンネルからだけニュースを聞いていたら、偏った頭になる。	egyoldalúan informált	Ha csak egy hírcsatornát nézünk, egyoldalúan leszünk informálva.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	informálódik かたよった:偏った egyoldalú		(一:ひと)つのチャンネルからだけニュースを(聞:き)いていたら、(偏:かたよ)った(頭:あたま)になる。			270921	katayottaatamano		
74500	けんぶんをひろめる	見聞を広める		tájékozódik		gaspar	2014-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270922	kenbunwohiromeru		
74501	けんぶん (博聞)	見聞		tájékozottság		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270924	kenbun (博聞)		
74502	ながさきがたげんばく	長崎型原爆		nagaszaki-i atombombatípus		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	げんばく:原爆					270925	nagasakigatagenbaku		
74503	ひろしまがたげんばく	広島型原爆		hirosimai atombombatípus		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	げんばく:原爆					270926	hiroshimagatagenbaku	7	LHHHHHHLLLL
74504	げんぶつとりひき	現物取引		promptügylet (spotügylet)		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	とりひき:取引					270927	genbutsutorihiki	5	LHHHHLLLL
74505	けんぶつする (楽しんで見る)	見物する	レストランで若夫婦の喧嘩を見物した。	látványán szórakozik	Az étteremben egy fiatal pár veszekedésének a látványán szórakoztam.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	szórakozik		レストランで(若夫婦:わかふうふ)の(喧嘩:けんか)を(見物:けんぶつ)した。			270928	kenbutsusuru (楽shinde見ru)		
74506	げんはんけつ	原判決	再審では原判決が取消された。	eredeti ítélet	Az újratárgyaláson elvetették az eredeti ítéletet.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00			(再審:さいしん)で(は:わ)(原判決:げんはんけつ)が(取消:とりけし)された。			270929	genhanketsu	3	LHHLLLL
74507	さいしん	再審		újratárgyalás		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270930	saishin		
74508	げんぱいする	減配する	この会社は一度も減配したことがない。	osztalékot csökkent	Ez a vállalat még sohasem csökkentett osztalékot.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(一度:いちど)も(減配:げんぱい)したことがない。			270931	genpaisuru		
74509	けんびする	兼備する	この製品はデザインと機能性を兼備する。	párosít	Ez a termék párosítja a szép formát a használhatósággal.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)デザインと(機能性:きのうせい)を(兼備:けんび)する。			270932	kenbisuru	1	HLLLLL
74510	ぞうはいする	増配する	この銘柄は増配する可能性がある。	osztalékot növel	Ez a részvény valószínűleg osztalékot fog növelni.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			この(銘柄:めいがら)(は:わ)(増配:ぞうはい)する(可能性:かのうせい)がある。			270933	zouhaisuru		
74511	げんぶつ (商品)	現物	商品取引所で大豆の現物を買った。	azonnali termék (spot termék)	Szójabab azonnali terméket vásároltam az árutőzsdén.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(商品取引所:しょうひんとりひきじょ)で(大豆:だいず)の(現物:げんぶつ)を(買:か)った。			270934	genbutsu (商品)		
74512	けんのう	権能	大臣の権能。	jogkör	A miniszter jogköre.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(大臣:だいじん)の(権能:けんのう)。			270935	kennou		
74513	たかみのけんぶつをする	高みの見物をする	安全な場所から高みの見物をした。	kívülállóként szemléli az eseményeket	Biztonságos helyről, kívülállóként szemléltem az eseményeket.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00	けんぶつする:見物する szemlél		(安全:あんぜん)な(場所:ばしょ)から(高:たか)みの(見物:けんぶつ)をした。			270937	takaminokenbutsuwosuru		
74514	けんびする	兼備する	強さと美しさを兼備する。	ötvöz	Ötvözi az erőt a szépséggel.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(強:つよ)さと(美:うつく)しさを(兼備:けんび)する。			270938	kenbisuru	1	HLLLLL
74515	さだめる	定める	憲法は言論の自由を定めている。	lefektet	Az alkotmányban le van fektetve a szólásszabadság.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(憲法:けんぽう)(は:わ)(言論:げんろん)の(自由:じゆう)を(定:さだ)めている。			270939	sadameru	3	LHHLL
74516	げんぴん	現品	現品限り半額になります。	kiállított darab (jelen cikk)	A kiállított darabot féláron adjuk!	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(現品:げんぴん)(限:かぎ)り(半額:はんがく)になります。			270941	genpin	1	HLLLL
74517	げんぴん	現品	画像より現品の方がはるかに美しかった。	tényleges áru	A tényleges áru sokkal szebb volt, mint a képe.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00			(画像:がぞう)より(現品:げんぴん)の(方:かた)が(は:わ)るかに(美:うつく)しかった。			270943	genpin	1	HLLLL
74518	かつやく	活躍		tevékenykedés		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270944	katsuyaku		
74519	といあわせ	問い合わせ、問合せ		tudakozódás		gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270945	toiawase		
74520	おといあわせ	お問い合わせ、お問い合せ、お問合せ		tudakozódás		gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	といあわせ:問合せ					270946	otoiawase		
74521	げんぶつをみずに	現物を見ずに	現物を見ずに不動産を買った。	látatlanban	Látatlanban vettem ingatlant.	gaspar	2015-02-13 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	げんぶつ:現物		(現物:げんぶつ)を(見:み)ずに(不動産:ふどうさん)を(買:か)った。			270947	genbutsuwomizuni		
74522	めぐまれる	恵まれる	自分がどれだけ恵まれているか忘れてしまった。	jó dolga van (jó neki)	Már el is felejtettem, milyen jó dolgom van.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00			(自分:じぶん)がどれだけ(恵:めぐ)まれているか(忘:わす)れてしまった。			270948	megumareru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
74523	けんぶん (現地視察)	検分、見分		terepszemle		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270965	kenbun (現地視察)		
74524	したけんぶん (探検)	下検分		előzetes felderítés		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	けんぶん:検分					270964	shitakenbun (探検)		
74525	したけんぶん (探検)	下検分		előzetes terepszemle		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00	けんぶん:検分					270967	shitakenbun (探検)		
74526	けんちじ	県知事		megyei helytartó		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	ちじ:知事 helytartó					270970	kenchiji	3	LHHLL
74527	ほうがくをしる	方角を知る	星で方角を知る。	tájékozódik	A csillagok állásából tájékozódik.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	しる:知る ほうがく:方角		(星:ほし)で(方角:ほうがく)を(知:し)る。			270971	hougakuwoshiru		
74528	いまさら	今さら、今更	今更遅いよ。	most már	Most már késő.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	már さら:更		(今更:いまさら)(遅:おそ)いよ。			270972	imasara	0,1	LHHHH,HLLLL
74529	けんぶん (調べること)	検分、見分		megvizsgálás		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						270978	kenbun (調berukoto)		
74530	けんぶん (目で見ること)	検分、見分		szemrevételezés		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						270979	kenbun (目de見rukoto)		
74531	ちょうさいん	調査員		nyomozó		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						270992	chousain	3	LlHHLLL
74532	けんぶんする (現地視察する)	検分する、見分する		terepszemlét tart		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						270994	kenbunsuru (現地視察suru)		
74533	げんぶんいっち	言文		beszélt és írott nyelv		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						270995	genbun'itchi	0,0—0,5	LHHHHHHH,LHHHHHHH,LHHHHLLL
74534	げんぶんいっち	言文一致		beszélt és írott nyelv egységesítése		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						270996	genbun'itchi	0,0—0,5	LHHHHHHH,LHHHHHHH,LHHHHLLL
74535	けんぺい	憲兵		katonai rendőr		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						270997	kenpei	1	HLLLL
74536	けんぺい (旧称)	憲兵		pandúr (régi katonai rendőr)		yuko	2011-06-26 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						270998	kenpei (旧称)		
74537	じゅうたくち	住宅地		lakóterület		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28628	juutakuchi	4,3	LlHHHLL,LlHHLLL
74538	じゅうたくちいき	住宅地域		lakóterület		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271000	juutakuchiiki		
74539	げんぼ	原簿		főkönyv		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271001	genbo		
74540	けんぽうかいせい	憲法改正		alkotmánymódosítás		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00	かいせい:改正 módosítás					271010	kenpoukaisei	1,1—0	HLLLLLLLL,HLLLLLLLL
74541	けんぽうがくしゃ	憲法学者		alkotmányjogász		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271012	kenpougakusha	6	LHHHHHLlL
74542	けんぽうがく	憲法学		alkotmányjog		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						271013	kenpougaku	3	LHHLLLL
74543	けんぽうきねんび	憲法記念日		alkotmány ünnepe (május 3)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						271014	kenpoukinenbi	6	LHHHHHLLL
74544	きゅうけんぽう	旧憲法		régi alkotmány		gaspar	2016-06-20 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00	けんぽう:憲法 alkotmány					271015	kyuukenpou	3	LlHHLLLL
74545	せいぶんけんぽう	成文憲法		írott alkotmány		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00	けんぽう:憲法 alkotmány					271016	seibunkenpou	5	LHHHHLLLL
74546	ふぶんけんぽう	不文憲法		íratlan alkotmány		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00	けんぽう:憲法 alkotmány					271018	fubunkenpou	4	LHHHLLLL
74547	けんぽう	拳法		kempó		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271019	kenpou	1	HLLLL
74548	けんぽう	剣法		kardforgatás művészete		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271020	kenpou	1	HLLLL
74549	さえ (腕前)	冴え、冱え		kiemelkedő ügyesség		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						271030	sae (腕前)		
74550	さえ (～さえ)		お金さえあれば何でも出来る。	csak	Mindent meg lehet tenni, csak pénz kell hozzá.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00			お(金:かね)さえあれば(何:なん)でも(出来:でき)る。			271033	sae (～sae)		
74551	さえつ	査閲		ellenőrzés		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271054	saetsu		
74552	さえつかん	査閲官		ellenőr (katonai)		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271056	saetsukan		
74553	さえる	冴える、冱える	頭が冴えきっていた。	éber	Nagyon is éber voltam.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00			(頭:あたま)が(冴:さ)えきっていた。			271059	saeru	2	LHLL
74554	ロケットエンジン			rakétahajtómű		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00	エンジン hajtómű					271077	rokettoenjin		
74555	さおだけ	さお竹、竿竹、棹竹		bambuszrúd		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						271079	saodake	0,2	LHHHH,LHLLL
74556	さお	竿、棹		bot		gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						271078	sao	2	LHL
74557	はたざお	旗竿		zászlórúd		gaspar	2011-11-27 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00	さお:竿 rúd					271081	hatazao		
74558	ものほしざお	物干し竿、物干竿		ruhaszárító rúd		mate	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00	さお:竿 rúd					271082	monohoshizao	4	LHHHLLL
74559	さお (舟をこぐための)	竿、棹		csónakhajtó rúd		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271084	sao (舟wokogutameno)		
74560	さお	竿、棹		samiszen nyaka		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271085	sao	2	LHL
74561	さお (陰茎)	竿、棹		pöcs		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271086	sao (陰茎)		
74562	さお	竿、棹		rúd		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271080	sao	2	LHL
74563	いっかん	一竿		egy rúd		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271088	ikkan	0,3	LHHHH,LHHLL
74564	さおさす	棹差す、棹さす		bottal hajt (csónakot)		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						271093	saosasu	2,3	LHLLL,LHHLL
74565	ジェンダー			nem (férfi, nő)		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						271144	jendaa		
74566	さかあがり	逆上がり、逆上り、逆あがり		kelep (nyújtón)		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						271149	sakaagari	3	LHHLLL
74567	さかいめ	境目		határpont		gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2008-11-21 00:00:00						30952	sakaime	4,0	LHHHL,LHHHH
74568	さかい	境		mezsgye		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271157	sakai	1	HLLL
74569	さかうらみ	逆恨み		haraggal viszonzás		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271159	sakaurami	0,3	LHHHHH,LHHLLL
74570	パワハラ			hatalmi terror		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271185	pawahara		
74571	さかえ	栄え		virágzás		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271187	sakae	2,3,0	LHLL,LHHL,LHHH
74572	さかえ	栄え		tündöklés		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271188	sakae	2,3,0	LHLL,LHHL,LHHH
74573	さかえる (茂る)	栄える		burjánzik		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271193	sakaeru (茂ru)		
74574	さかさ	逆さ、倒さ	花を逆さに持っていた。	fejjel lefelé	Fejjel lefelé volt a virág a kezében.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00	lefelé		(花:はな)を(逆:さか)さに(持:も)っていた。			271197	sakasa		
74575	さかさまつげ	逆さ睫毛		pillaszőr-befordulás		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00	まつげ:睫毛					271199	sakasamatsuge	4	LHHHLLL
74576	さかさまつげ	逆さ睫毛		szempillabenövés		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00	まつげ:睫毛					271201	sakasamatsuge	4	LHHHLLL
74577	さかさまつげ	逆さ睫毛		farkasszőr		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00	まつげ:睫毛					271203	sakasamatsuge	4	LHHHLLL
74578	さかさまつげ	逆さ睫毛		trichiázis		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271204	sakasamatsuge	4	LHHHLLL
74579	さかさづり	逆さ吊り		fejjel lefelé lógatás		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						271205	sakasazuri		
74580	かくざい	角材		szögletes fagerenda (négyzetprofilú)		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00	fagerenda					271224	kakuzai	0,2	LHHHH,LHLLL
74581	かくざい	角材		fagerenda (négyzetprofilú)		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271225	kakuzai	0,2	LHHHH,LHLLL
74582	もくぞうばり	木造梁		fagerenda		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271226	mokuzoubari		
74583	せきにんてんか	責任転嫁		felelősség áthárítása		gaspar	2015-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00	てんか:転嫁 áthárítás					271227	sekinintenka	5	LHHHHLLL
74584	せきにんてんかする	責任転嫁する	あの人は自分の失敗を僕に責任転嫁しました。	ráfog	Rám fogta a saját hibáját.	yuko	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00	てんかする:転嫁する		あの(人:ひと)(は:わ)(自分:じぶん)の(失敗:しっぱい)を(僕:ぼく)に(責任転嫁:せきにんてんか)しました。			271229	sekinintenkasuru		
74585	むるい	無類		páratlanság		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271234	murui		
74586	きょだい	巨大		óriásméret		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						271237	kyodai		
74587	ちゃか (さか)	茶菓		tea és sütemény		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00	sütemény					271273	chaka (saka)		
74588	ぺちゃくちゃしゃべる	ぺちゃくちゃ喋る		csacsog		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00	しゃべる:喋る					271285	pechakuchashaberu		
74589	けんぶん (探検)	検分、見分		felderítés		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						271290	kenbun (探検)		
74590	さかい	境	この作品は夢と現実の境を描いた。	átmenet	Ez az alkotás az álom és a valóság közti átmenetet érzékelteti.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00			この(作品:さくひん)(は:わ)(夢:ゆめ)と(現実:げんじつ)の(境:さかい)を(描:えが)いた。			271295	sakai	1	HLLL
74591	けんぺいりつ	建ぺい率、建坪率、建蔽率	この規定は住居の建ぺい率を敷地面積の６０％に定めている。	beépítettségi fok	Ez a szabály a lakóterület beépítettségi fokát a telek 60 százalékában határozza meg.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00			この(規定:きてい)(は:わ)(住居:じゅうきょ)の(建:けん)ぺい(率:りつ)を(敷地:しきち)(面積:めんせき)の(６０:ろくじゅっ)(％:パーセント)に(定:さだ)めている。			271296	kenpeiritsu	3	LHHLLLL
74592	さか (下り坂)	坂、阪	なめらかな坂を下った。	lejtő	Leereszkedtem az enyhe lejtőn.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00			なめらかな(坂:さか)を(下:くだ)った。			271297	saka (下ri坂)		
74593	くだる	下る	坂を下った。	leereszkedik	Leereszkedtem a lejtőn.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00			(坂:さか)を(下:くだ)った。			271298	kudaru		
74594	さかい	境	この店は目黒区と品川区の境にある。	határvonal	Ez az üzlet Meguro és Sinagava kerület határvonalán fekszik.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(目黒区:めぐろく)と(品川区:しながわく)の(境:さかい)にある。			271300	sakai	1	HLLL
74595	さえた	冴えた、冱えた	さえた冬の寒さ。	metsző	Metsző téli hideg.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00	さえる:冴える		さえた(冬:ふゆ)の(寒:さむ)さ。			271303	saeta		
74596	さかうらみをする	逆恨みをする	よかれと思って注意したが相手は逆恨みをした。	haraggal viszonoz	Jóindulatból figyelmeztettem, erre haraggal viszonozta.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00	かう:買う		よかれと(思:おも)って(注意:ちゅうい)したが(相手:あいて)(は:わ)(逆恨:さかうら)みをした。			271305	sakauramiwosuru		
74597	さかうらみする	逆恨みする	パワハラの上司を人事部に訴えたら、逆恨みされた。	még ő sértődik meg (haraggal viszonoz)	Elpanaszoltam a személyzeti osztályon a hatalmi terrorját, és még ő sértődött meg.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00	かう:買う megsértődik		パワハラの(上:うえ)(司:つかさど)を(人事部:じんじぶ)に(訴:うった)えたら、(逆恨:さかうら)みされた。			271306	sakauramisuru		
74598	さえ (〜さえ)		僕たちは驚きさえしなかった。	még csak	Még csak meg sem lepődtünk.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(僕:ぼく)たち(は:わ)(驚:おどろ)きさえしなかった。			271308	sae (~sae)		
74599	けんぶんする (調べる)	検分する、見分する	刑事は死体を検分した。	megvizsgál	A rendőr megvizsgálta a holttestet.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(刑事:けいじ)(は:わ)(死体:したい)を(検分:けんぶん)した。			271310	kenbunsuru (調beru)		
74600	ぞくしゅつする	続出する	反論が続出している。	egyre-másra jön	Egyre-másra hallani az ellenvéleményeket.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(反論:はんろん)が(続出:ぞくしゅつ)している。			271312	zokushutsusuru		
74601	さかえる	栄える	商店街は栄えている。	tündököl	A bevásárlóutca tündöklik.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(商店街:しょうてんがい)(は:わ)(栄:さか)えている。			271313	sakaeru	3	LHHLL
74602	けんぽう	憲法	国民には憲法を守る義務がある。	alkotmány	A népnek be kell tartania az alkotmányt.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(国民:こくみん)に(は:わ)(憲法:けんぽう)を(守:まも)る(義務:ぎむ)がある。			271314	kenpou	1	HLLLL
74603	さかい	境	多摩川は東京の境を流れている。	határ	A Tamagava folyó Tokió határában folyik.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(多:おお)(摩:さ)(川:かわ)(は:わ)(東京:とうきょう)の(境:さかい)を(流:なが)れている。			271315	sakai	1	HLLL
74604	がらっと (急に)		天気はがらっと変わった。	hirtelen	Hirtelen megváltozott az idő.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(天気:てんき)(は:わ)がらっと(変:か)わった。			271316	garatto (急ni)		
74605	さかさづりにする	逆さ吊りにする	奴を窓から逆さ吊りにした。	fejjel lefelé kilógat	Fejjel lefelé kilógattam a fickót az ablakon.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00	kilógat		(奴:やつ)を(窓:まど)から(逆:さか)さ(吊:づ)りにした。			271317	sakasazurinisuru		
74606	けんぶんする (目で見る)	検分する、見分する	完成品の仕上がり状況を検分した。	szemrevételez	Szemrevételeztem a készterméket.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(完成品:かんせいひん)の(仕上:しあ)がり(状況:じょうきょう)を(検分:けんぶん)した。			271318	kenbunsuru (目de見ru)		
74607	けんぶんする (探検する)	検分する、見分する	実地を検分した。	felderít	Felderítettem a helyszínt.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(実地:じっち)を(検分:けんぶん)した。			271319	kenbunsuru (探検suru)		
74608	さえ (～さえ)		寝坊しただけではなく、車さえ壊れた。	még is	Nem elég, hogy későn keltem, de még a kocsim is elromlott.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(寝坊:ねぼう)しただけで(は:わ)なく、(車:くるま)さえ(壊:こわ)れた。			271320	sae (～sae)		
74609	ぺちゃくちゃしゃべる	ぺちゃくちゃ喋る	少女たちがぺちゃくちゃしゃべっている。	csivitel	A kislányok csiviteltek.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00	しゃべる:喋る		(少女:しょうじょ)たちがぺちゃくちゃしゃべっている。			271322	pechakuchashaberu		
74610	さえる	冴える、冱える	彼のプログラミングの腕はさえている。	ügyes	Ügyesen programozik.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(彼:かれ)のプログラミングの(腕:うで)(は:わ)さえている。			271323	saeru	2	LHLL
74611	さか (上り坂)	坂、阪	急な坂を登った。	emelkedő	Felkapaszkodtam a meredek emelkedőn.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(急:きゅう)な(坂:さか)を(登:のぼ)った。			271324	saka (上ri坂)		
74612	ことばをさえぎる	言葉を遮る	手で彼女の言葉を遮った。	félbeszakít	Egy kézmozdulattal félbeszakítottam a nőt.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00	さえぎる:遮る		(手:て)で(彼女:かのじょ)の(言葉:ことば)を(遮:さえぎ)った。			271325	kotobawosaegiru		
74613	さえぎる	遮る	柵は人の流れを遮っていた。	útját állja	A kerítés útját állta az emberáradatnak.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00	út áll		(柵:さく)(は:わ)(人:ひと)の(流:なが)れを(遮:さえぎ)っていた。			271326	saegiru	3	LHHLL
74614	さえ (～さえ)		立ち上がることさえ出来なかった。	sem	Fel sem tudott kelni.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(立:た)ち(上:あ)がることさえ(出来:でき)なかった。			271329	sae (～sae)		
74615	さえ (～さえ)		締め切りさえなければ仕事が楽になる。	legalább	Könnyebb lenne a munkám, ha legalább határidő nem lenne.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(締:し)め(切:き)りさえなければ(仕事:しごと)が(楽:らく)になる。			271330	sae (～sae)		
74616	さかさづりにする (足を持って)	逆さ吊りにする	罰として奴を逆さ吊りにした。	lábánál fogva felköt	Büntetésből lábánál fogva felkötöttem a fickót.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00	felköt		(罰:ばつ)として(奴:やつ)を(逆:さか)さ(吊:づ)りにした。			271331	sakasazurinisuru (足wo持tte)		
74617	げんばをけんぶんする (現地視察する)	現場を検分する、現場を見分する	警察は事故現場を検分した。	helyszínel	A rendőrök egy balesetnél helyszíneltek.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00	けんぶんする:検分する		(警察:けいさつ)(は:わ)(事故:じこ)(現場:げんば)を(検分:けんぶん)した。			271333	genbawokenbunsuru (現地視察suru)		
74618	さえ (澄み切っていること)	冴え、冱え	音の冴え。	tisztaság	Hang tisztasága.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(音:おと)の(冴:さ)え。			271334	sae (澄mi切tteirukoto)		
74619	さえ (鋭さ)	冴え、冱え	頭の冴え。	élesség	Elme élessége.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(頭:あたま)の(冴:さ)え。			271335	sae (鋭sa)		
74620	さか	坂、阪	６０の坂に差し掛かった。	életút (rögös)	Életútjának hatvanadik évéhez ért.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-28 00:00:00			(６０:ろくじゅう)の(坂:さか)に(差:さ)し(掛:か)かった。			271336	saka	1	HLL
74621	さえる	冴える、冱える	夜空に星が冴える。	kristálytiszta	Kristálytisztán ragyognak a csillagok az égen.	mate	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00			(夜空:よぞら)に(星:ほし)が(冴:さ)える。			271339	saeru	2	LHLL
74622	さかさづりにする (足を持って)	逆さ吊りにする	猪の体を逆さ吊りにした。	lábánál fogva lógat	Lábainál fogva lógattuk a vaddisznó testét.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00	lógat		(猪:いのしし)の(体:からだ)を(逆:さか)さ(吊:づ)りにした。			271343	sakasazurinisuru (足wo持tte)		
74623	さお (雁の)	竿、棹		vadlibák vonulása (az égen)		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00						271344	sao (雁no)		
74624	くちをはさむ	口をはさむ、口を挟む	突然口を挟んだ。	közbevág	Hirtelen közbevágott.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00	はさむ:挟む		(突然:とつぜん)(口:くち)を(挟:はさ)んだ。			271348	kuchiwohasamu		
74625	くちをはさむ	口をはさむ、口を挟む	一人の部外者が会話に口をはさんだ。	beleszól	Egy kívülálló is beleszólt a beszélgetésbe.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00	はさむ:挟む		(一人:ひとり)の(部外者:ぶがいしゃ)が(会話:かいわ)に(口:くち)をはさんだ。			271349	kuchiwohasamu		
74626	ほほ	頬	マラソンの後皆真っ赤に頬を染めていた。	orca	A maratonfutástól piros lett az orcánk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00			マラソンの(後:あと)(皆:みんな)(真:ま)っ(赤:か)に(頬:ほほ)を(染:そ)めていた。			271350	hoho	1	HLL
74627	べんきょうする	勉強する	値段を勉強させていただきます。	enged	Engedek az árból.	gaspar	2019-05-04 00:00:00	gaspar	2019-10-28 00:00:00			(値段:ねだん)を(勉強:べんきょう)させていただきます。			271351	benkyousuru		
74628	ざがしら (座長)	座頭		színigazgató		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00						271358	zagashira (座長)		
74629	さかずき	杯、盃		borospohár		gaspar	2007-10-09 00:00:00		2007-10-09 00:00:00						12041	sakazuki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
74630	さかだる	酒樽		szakéshordó		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00						271381	sakadaru		
74631	さかなつり	魚釣り		horgászás		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00						271385	sakanatsuri	3	LHHLLL
74632	さかなで	逆撫で、逆なで		visszafelé simogatás		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00						271388	sakanade		
74633	さかねじ	逆ねじ、逆捩じ、逆捻じ		visszafelé csavarás		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00						271389	sakaneji		
74634	さかねじ	逆ねじ、逆捩じ、逆捻じ		ügyes visszavágás		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	visszavágás					271391	sakaneji		
74635	さかねじ	逆ねじ、逆捩じ、逆捻じ		visszatromfolás		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00						271398	sakaneji		
74636	さかばのしゅじん	酒場の主人		kocsmáros		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00	しゅじん:主人					271400	sakabanoshujin		
74637	さかもり	酒盛り		ivászat		gaspar	2012-10-30 00:00:00		2012-10-30 00:00:00						55728	sakamori	0,4	LHHHH,LHHHL
74638	さかもり	酒盛り		tivornya (ivászat)		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00						271405	sakamori	0,4	LHHHH,LHHHL
74639	さかもり	酒盛り		mulatozás (ivászat)		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00						271406	sakamori	0,4	LHHHH,LHHHL
74640	はたらきざかりの	働き盛りの		élete teljében lévő		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208504	hatarakizakarino		
74641	けっきさかんな (元気な時期にある)	血気盛んな	血気盛んな若い人だ。	ereje teljében levő	Ereje teljében lévő fiatal volt.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	さかんな:盛んな teljes		(血気盛:けっきさか)んな(若:わか)い(人:ひと)だ。			271455	kekkisakanna (元気na時期niaru)		
74642	おとこざかり	男盛り		legszebb férfikor		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00	さかり:盛り					271461	otokozakari	4	LHHHLLL
74643	そだちざかり	育ち盛り		fejlődő kor		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00	さかり:盛り					271471	sodachizakari	4	LHHHLLL
74644	つとめざかり	勤め盛り		karrier csúcsa		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	さかり:盛り					271475	tsutomezakari		
74645	むすめざかり	娘盛り		házasulandó leánykor		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	さかり:盛り					271487	musumezakari	4	LHHHLLL
74646	わかざかり	若盛り		ifjúság virága		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	さかり:盛り					271507	wakazakari	3	LHHLLL
74647	いろざかり	色盛り		legvonzóbb kor		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	さかり:盛り					271511	irozakari	3	LHHLLL
74648	たべざかりの (成長中の)	食べ盛りの	食べ盛りの子供にはバランスの取れた食事が必要です。	fejlődésben lévő	A fejlődésben lévő gyerekeknek kiegyensúlyozott étrend kell.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	さかり:盛り		(食:た)べ(盛:ざか)りの(子供:こども)に(は:わ)バランスの(取:と)れた(食事:しょくじ)が(必要:ひつよう)です。			271513	tabezakarino (成長中no)		
74649	としざかり	年盛り		életperiódus csúcsa		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	さかり:盛り					271517	toshizakari		
74650	こいざかり	恋盛り		szerelmes időszak		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00	さかり:盛り					271518	koizakari	3	LHHLLL
74651	さんてんとうりつ	三点倒立		fejenállás		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	とうりつ:倒立 állás					271529	santentouritsu	5	LHHHHLLLL
74652	さかり (雌の発情期)	盛り		tüzelés (párzás ideje)		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00						271533	sakari (雌no発情期)		
74653	さかり (雌の発情期)	盛り		üzekedés (párzás ideje)		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00						271535	sakari (雌no発情期)		
74654	さかり (盛んな時期)	盛り	夏の暑い盛りが過ぎた。	csúcsidőszak	Túl vagyunk a legmelegebb nyári csúcsidőszakon.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00			(夏:なつ)の(暑:あつ)い(盛り:さかり)が(過:す)ぎた。			271540	sakari (盛nna時期)		
74655	さかずき	杯、盃	杯を干した。	szakéspohár	Kiitta a szakéspoharat.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00			(杯:さかずき)を(干:ほ)した。			271541	sakazuki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
74656	さかな	魚	獲れた魚を一匹も残さず食べた。	hal	Az összes kifogott halat megettük.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00			(獲:と)れた(魚:さかな)を(一:ひと)(匹:ひき)も(残:のこ)さず(食:た)べた。			271543	sakana		
74657	おさめる	納める	お金を金庫に納めた。	betesz	Betettem a pénzt a páncélszekrénybe.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00			お(金:かね)を(金庫:きんこ)に(納:おさ)めた。			271546	osameru	3	LHHLL
74658	えつらんする	閲覧する	一日中、百科事典を閲覧していた。	bogarászik (böngészik)	Egészt nap az enciklopédiát bogarásztam.	yuko	2013-08-11 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)、(百科事典:ひゃっかじてん)を(閲覧:えつらん)していた。			271547	etsuransuru		
74659	はたらきざかりの	働き盛りの	三十代の働き盛りの社員。	munkaereje teljében levő	30-as éveiben járó, munkaereje teljében levő alkalmazott.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00	さかり:盛り ereje-teljében-levő teljes		(三十代:さんじゅうだい)の(働:はたら)き(盛:ざか)りの(社員:しゃいん)。			271548	hatarakizakarino		
74660	さんてんとうりつする	三点倒立する	三点倒立ができますか？	fejen áll	Tudsz fejen állni?	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00	さかだちする:逆立ちする		(三点倒立:さんてんとうりつ)ができますか？			271549	santentouritsusuru		
74661	てんとうする	転倒する、顛倒する	事故で車は転倒した。	fejtetőre áll	A balesetben a kocsi fejtetőre állt.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00	áll		(事故:じこ)で(車:くるま)(は:わ)(転倒:てんとう)した。			271550	tentousuru		
74662	さからって	逆らって	人の流れに逆らって進んだ。	szemben	A tömeg áradatával szemben haladtam.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00	さからう:逆らう		(人:ひと)の(流:なが)れに(逆:さか)らって(進:すす)んだ。			271551	sakaratte		
74663	じんせいのさかり	人生の盛り	人生の盛りを過ぎてしまった。	élete dele	Túl vagyok már életem delén.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00	さかり:盛り dél		(人生:じんせい)の(盛:さか)りを(過:す)ぎてしまった。			271552	jinseinosakari		
74664	さからう	逆らう	僕の命令に逆らわない方がいい。	lázad	Jobb, ha nem lázadsz a parancsom ellen!	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00			(僕:ぼく)の(命令:めいれい)に(逆:さか)らわない(方:ほう)がいい。			271553	sakarau	3	LHHLL
74665	さかさになる	逆さになる	冬は暑くて、夏は寒くて、世界が逆さになっている。	fejtetőre áll	Télen meleg van, nyáron hideg van. Fejtetőre állt a világ.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00	áll		(冬:ふゆ)(は:わ)(暑:あつ)くて、(夏:なつ)(は:わ)(寒:さむ)くて、(世界:せかい)が(逆:さか)さになっている。			271554	sakasaninaru		
74666	さかだちをする	逆立ちをする	学力では君は逆立ちをしたって僕に敵わない。	feje tetejére áll	Ha a fejed tetejére állsz sem tudsz annyit, mint én.	yuko	2011-10-23 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00			(学力:がくりょく)で(は:わ)(君:きみ)(は:わ)(逆立:さかだ)ちをしたって(僕:ぼく)に(敵:かな)わない。			271555	sakadachiwosuru		
74667	さかもりする	酒盛りする	居酒屋で酒盛りしていた。	mulatozik	A kocsmában mulatoztunk.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00			(居酒屋:いざかや)で(酒盛:さかも)りしていた。			271556	sakamorisuru		
74668	おさめる	納める	布団を押入れに納めた。	berak	Beraktam a matracot a szekrénybe.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00			(布団:ふとん)を(押入:おしい)れに(納:おさ)めた。			271557	osameru	3	LHHLL
74669	むすめざかり (やや古い言い方)	娘盛り	彼女は娘盛りになった。	eladósor (házasulandó leánykor)	A lány eladósorba került.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00	さかり:盛り		(彼女:かのじょ)(は:わ)(娘盛:むすめざか)りになった。			271559	musumezakari (yaya古i言i方)		
74670	あきばれ	秋晴れ、秋晴	明日は秋晴れになりそうです。	derült őszi idő	Holnap derült őszi idő várható.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(秋晴:あきば)れになりそうです。			271560	akibare		
74671	さかもりする	酒盛りする	昼間から酒盛りする。	italozik	Már napközben elkezd italozni.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00			(昼間:ひるま)から(酒盛:さかも)りする。			271561	sakamorisuru		
74672	さからう	逆らう	船は嵐に逆らって漂っていた。	dacol	A viharral dacoló hajó hánykolódott a vízen.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(嵐:あらし)に(逆:さか)らって(漂:ただよ)っていた。			271564	sakarau	3	LHHLL
74673	さからわない	逆らわない	逆らわない方がいい。	engedelmeskedik	Jobb, ha engedelmeskedsz!	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00	さからう:逆らう		(逆:さか)らわない(方:ほう)がいい。			271565	sakarawanai		
74674	さかまく	逆巻く	逆巻く波。	magasra csapó	Magasra csapó hullámok.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00			(逆巻:さかま)く(波:なみ)。			271566	sakamaku	3	LHHLL
74675	さかまく	逆巻く	逆巻く炎。	felcsapó	Felcsapó lángok.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00			(逆巻:さかま)く(炎:ほのお)。			271567	sakamaku	3	LHHLL
74676	さかだちする	逆立ちする	逆立ちして歩いた。	kézen áll	Kézen állva sétáltam.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00	áll		(逆立:さかだ)ちして(歩:ある)いた。			271568	sakadachisuru		
74677	さからえない	逆らえない	運命にはしょせん逆らえない。	úgysem kerülheti el	Sorsunkat úgysem kerülhetjük el.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00	さからう:逆らう elkerül		(運命:うんめい)に(は:わ)しょせん(逆:さか)らえない。			271569	sakaraenai		
74678	さがりめ (たれめ)	下がり目		lefelé konyuló szem		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	szem め:目					271576	sagarime (tareme)		
74679	たれめ	垂れ目、たれ目		lefelé konyuló szem		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00						271577	tareme		
74680	あがりめ	上がり目		felfelé ívelő szem		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	szem め:目					271575	agarime		
74681	あがりめ (上がり始め)	上がり目		növekedés kezdete		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00						271580	agarime (上gari始me)		
74682	あがりめ (上がる傾向)	上がり目		növekedési tendencia		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00						271581	agarime (上garu傾向)		
74683	さがりめ (下がり口)	下がり目		csökkenés kezdete		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00						271578	sagarime (下gari口)		
74684	さがりめ (下がり傾向)	下がり目		csökkenési tendencia		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00						271582	sagarime (下gari傾向)		
74685	おんなざかり	女盛り		női élet dele		gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	さかり:盛り					271585	onnazakari	4	LHHHLLL
74686	さかんこうじ	左官工事		vakolás		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00						271640	sakankouji	4	LHHHLLL
74687	さがりくち	下がり口		csökkenés kezdete		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00						271646	sagarikuchi		
74688	さかり (一番よい時期)	盛り	今は桜の盛りだ。	legjobb időszak	Most a legszebb a cseresznyevirágzás.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	időszak		(今:いま)は(桜:さくら)の(盛:さか)りだ。			271647	sakari (一番yoi時期)		
74689	さかり (一番活発な年代)	盛り	子供たちは今、食べたい盛りだ。	legaktívabb kor	A gyerekek ebben a korban mindent felfalnának.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	kor		(子供:こども)たち(は:わ)(今:いま)、(食:た)べたい(盛:さか)りだ。			271648	sakari (一番活発na年代)		
74690	おもさがある	重さがある	この本は２キロだ。	nyom	Ez a könyv két kilót nyom.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2019-10-29 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(２:に)キロだ。			271649	omosagaaru		
74691	ぎそう	艤装		hajó felszerelése		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00						271658	gisou		
74692	ぎそう	艤装		hajófelszerelés		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00						271659	gisou		
74693	じゅくせいする	熟成する	チーズを熟成させた。	érlelődik	Hagyta érlelődni a sajtot.	yuko	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00			チーズを(熟成:じゅくせい)させた。			271663	jukuseisuru		
74694	れいのうしゃ	霊能者		spiritiszta látnok		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00						271668	reinousha	3	LHHLLlL
74695	れいのうし	霊能師		spiritiszta látnok		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00						271671	reinoushi	3	LHHLLL
74696	さんぼう (神饌の)	三方		áldozati állvány		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271698	sanbou (神饌no)		
74697	しんせん	神饌		áldozat (isteneknek)		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271699	shinsen	0,1	LHHHH,HLLLL
74698	さんぼうちょう	参謀長		vezérkari főnök (hadseregben)		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271704	sanbouchou	3	LHHLLlLL
74699	さんぼうほんぶ	参謀本部		vezérkari központ		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271706	sanbouhonbu	5	LHHHHLLL
74700	ばくりょう	幕僚		törzstiszt		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271707	bakuryou		
74701	さんまい	三枚		három lapos tárgy		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271709	sanmai	1,0	HLLLL,LHHHH
74702	さんまい	三枚		filézés		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271711	sanmai	1,0	HLLLL,LHHHH
74703	さんまい	三枚		halfilézés		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271712	sanmai	1,0	HLLLL,LHHHH
74704	さんまいえ	三枚絵		szárnyas kép		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271714	sanmaie		
74705	さんまいつづき	三枚続き		szárnyas kép		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271715	sanmaitsuzuki		
74706	さんまいにく	三枚肉		filézett borda		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271716	sanmainiku	3	LHHLLLL
74707	どくしょざんまい	読書三昧		elmélyült olvasás		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00	さんまい:三昧 olvasás					271719	dokushozanmai	4	LHHhHLLLL
74708	はものざんまい	刃物三昧		késelés		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00	さんまい:三昧					271720	hamonozanmai	4	LHHHLLLL
74709	ねんぶつざんまい	念仏三昧		elmélyült buddhista ima		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00	さんまい:三昧 ima					271722	nenbutsuzanmai	5	LHHHHLLLL
74710	さんまいきょう	三昧境		szamádhi állapota		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271728	sanmaikyou		
74711	さんまいめ	三枚目		komédiás		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271717	sanmaime	5	LHHHHL
74712	さんまいめ	三枚目		komikus		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271729	sanmaime	5	LHHHHL
74713	さんまいめ	三枚目		mókamester		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271730	sanmaime	5	LHHHHL
74714	さんまん	散漫		szétszórtság		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271731	sanman		
74715	さんまん	散漫		kuszaság		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271733	sanman		
74716	ぎょうじゃ	行者		aszkéta		gaspar	2011-10-23 00:00:00		2011-10-23 00:00:00						48782	gyouja	3	LlHHhL
74717	ぎょうじゃ	行者		buddhizmust gyakorló hívő		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271743	gyouja	3	LlHHhL
74718	オア			vagy		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271748	oa		
74719	アンド			és		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271749	ando		
74720	ごちそう	ご馳走、御馳走		lakoma		gaspar	2008-02-27 00:00:00		2008-02-27 00:00:00						17558	gochisou		
74721	さんみいったい (トリニティ)	三位一体		Szentháromság		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271753	sanmiittai (torinitei)		
74722	トリニティ			Szentháromság		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271754	torinitei		
74723	ロッキーさんみゃく	ロッキー山脈		Sziklás-hegység		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00	さんみゃく:山脈 hegység					271755	rokkiisanmyaku		
74724	ぶんすいさんみゃく	分水山脈		vízválasztó hegység		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00	さんみゃく:山脈 hegység					271757	bunsuisanmyaku	5	LHHHHLLlLL
74725	だんそうさんち (地塊山地)	断層山地		röghegység		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00	さんち:山地 hegység					271760	dansousanchi (地塊山地)		
74726	かざんせいさんち	火山性山地		vulkáni hegység		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00	さんち:山地 hegység					271763	kazanseisanchi		
74727	だんそうさんみゃく	断層山脈		röghegység		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00	さんみゃく:山脈 hegység					271764	dansousanmyaku	5	LHHHHLLlLL
74728	しゅうきょく	褶曲、皺曲、しゅう曲		kőzetgyűrődés		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00	gyűrődés					271770	shuukyoku		
74729	しゅうきょくさんち	褶曲山地、しゅう曲山地		gyűrthegység		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00	さんち:山地 hegység					271772	shuukyokusanchi	5	LlHHhHHLLL
74730	ウラルさんみゃく	ウラル山脈		Urál		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00	さんみゃく:山脈					271779	urarusanmyaku		
74731	カルパティアさんみゃく (カルパチア山脈)	カルパティア山脈		Kárpátok		gaspar	2014-04-07 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00	さんみゃく:山脈					271780	karupateiasanmyaku (karupachia山脈)		
74732	アルプスさんみゃく	アルプス山脈		Alpok		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00	さんみゃく:山脈					271781	arupususanmyaku		
74733	カルパチアさんみゃく (カルパティア山脈)	カルパチア山脈		Kárpátok		gaspar	2014-04-07 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271782	karupachiasanmyaku (karupateia山脈)		
74734	さんみんしゅぎ	三民主義		nép három elve		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271783	sanminshugi	5	LHHHHhLL
74735	ざんむ	残務		restancia		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271785	zanmu	1	HLLL
74736	ざんむ	残務		elintézetlen ügy		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271786	zanmu	1	HLLL
74737	ざんむ	残務		elintézetlen feladat		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271790	zanmu	1	HLLL
74738	さんめんきじ	三面記事		bulvárcikk		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271791	sanmenkiji	5	LHHHHLL
74739	さんめんきじ	三面記事		közérdekű cikk		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271792	sanmenkiji	5	LHHHHLL
74740	さんめんきょう	三面鏡		szárnyas tükör		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271794	sanmenkyou		
74741	さんもんばん	三文判		előre gyártott pecsétnyomó		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2018-07-09 00:00:00	pecsétnyomó					220245	sanmonban		
74742	さんもんばん	三文判		olcsó pecsétnyomó		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00	pecsétnyomó					271796	sanmonban		
74743	さんもん	三文		potomság		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271795	sanmon	0,1	LHHHH,HLLLL
74744	さんもん	三文		filléresség		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271802	sanmon	0,1	LHHHH,HLLLL
74745	さんもんぶんし	三文文士		középszerű író		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271799	sanmonbunshi	5	LHHHHLLL
74746	さんもんぶんし	三文文士		ponyvaregényíró		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271805	sanmonbunshi	5	LHHHHLLL
74747	さんもんしょうせつ	三文小説		filléres regény		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271797	sanmonshousetsu	5	LHHHHhLLLL
74748	さんもんしょうせつ	三文小説		ponyvaregény		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271806	sanmonshousetsu	5	LHHHHhLLLL
74749	さんもん (寺院の門)	山門		templomkapu		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271807	sanmon (寺院no門)		
74750	さんや (山と野原)	山野		hegyek és mezők		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271809	san'ya (山to野原)		
74751	さんやく (大関、関脇、小結)	三役		ózeki, szekivake, komuszubi (szumó rangkategória)		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271811	san'yaku (大関,関脇,小結)		
74752	せきわけ	関脇		szekivake		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271813	sekiwake		
74753	さんやく	三役		három legfontosabb pozíció		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271816	san'yaku	1	HLLLL
74754	さんよ	参与		szerepjátszás		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271821	san'yo	1	HLLL
74755	さんよ (官職名)	参与		tanácsos (régi cím)		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271824	san'yo (官職名)		
74756	さんよ	参与		részvétel		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271820	san'yo	1	HLLL
74757	ざんよがく	残余額		egyenleg		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271828	zan'yogaku		
74758	ざんよ (残留物)	残余		maradvány		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271829	zan'yo (残留物)		
74759	ざんよ	残余		maradék		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271827	zan'yo	1	HLLL
74760	ざんよざいさん	残余財産		maradékvagyon		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271830	zan'yozaisan	4	LHHHLLLL
74761	さんよう (山のかたち)	山容		hegy alakja		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271832	san'you (山nokatachi)		
74762	さんよう (山の姿)	山容		hegy kinézete		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271833	san'you (山no姿)		
74763	さんようすうじ	算用数字		arab számjegy		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00	すうじ:数字 számjegy					271834	san'yousuuji	5	LHHHHLLL
74764	さんよう (算術)	算用		számítás		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271835	san'you (算術)		
74765	さんらんき	産卵期		ívási időszak		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271843	sanranki	3	LHHLLL
74766	さんらんき	産卵期		költési időszak		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271844	sanranki	3	LHHLLL
74767	さんらんかん	産卵管		tojócső (rovaroknál)		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271845	sanrankan		
74768	さんらんばしょ	産卵場所		tojásrakó hely		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271846	sanranbasho		
74769	さんらんばしょ	産卵場所		költőhely		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271848	sanranbasho		
74770	さんらんかいゆう	産卵回遊		ívásvándorlás		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271849	sanrankaiyuu	5	LHHHHLLLL
74771	さんらんばしょ	産卵場所		peterakó hely		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271847	sanranbasho		
74772	さんらんばしょ	産卵場所		ívóhely		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271850	sanranbasho		
74773	さんりゅう	三流		harmadosztály		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271860	sanryuu		
74774	さんりゅう	三流		harmadrang		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271861	sanryuu		
74775	さんりんがく	山林学		erdészet		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271866	sanringaku		
74776	さんりんかんり	山林管理		erdőgazdálkodás		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00	かんり:管理 gazdálkodás					271867	sanrinkanri		
74777	さんりんのばっさい	山林の伐採		erdőirtás		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00	ばっさい:伐採 irtás					271868	sanrinnobassai		
74778	さんるいだ	三塁打		ütés a harmadik bázishoz		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271869	sanruida	3	LHHLLL
74779	さんるいだ	三塁打		tripla ütés		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271871	sanruida	3	LHHLLL
74780	にるいだ	二塁打		ütés a második bázishoz		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271870	niruida	2	LHLLL
74781	にるいだ	二塁打		dupla ütés		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271872	niruida	2	LHLLL
74782	ざんるい	残塁		bázison ragadás (bázislabdában)		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271874	zanrui		
74783	さんれい	山霊		hegyi szellem		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271877	sanrei		
74784	さんれつ	参列		részvétel		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271878	sanretsu		
74785	さんれんぷ	三連符		triola (zenei)		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271879	sanrenpu	3	LHHLLL
74786	さんわおん	三和音		hármashangzat (zenei)		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271880	sanwaon	3	LHHLLL
74787	さんまやぎょう	三昧耶形		megváltó erejű buddhista tárgy		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271888	sanmayagyou		
74788	さんようちゅう	三葉虫		trilobita (háromkaréjú ősrák)		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271890	san'youchuu	3	LHHLLlLL
74789	しょだん	処断		ítélkezés		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271891	shodan		
74790	しょだん	初段		első dan		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271893	shodan		
74791	しょだん	初段		kezdőfokozat		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271894	shodan		
74792	クーラント (冷却液)			hűtőfolyadék		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271895	kuuranto (冷却液)		
74793	れいきゃくえき	冷却液		hűtőfolyadék		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271896	reikyakueki	4	LHHhHLLL
74794	まっぴら	真っ平	あなたの嘘につきあうのは真っ平御免だ。	én ugyan nem	Én ugyan nem fogok a hazugságaidhoz asszisztálni.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00			あなたの(嘘:うそ)につきあうの(は:わ)(真:ま)っ(平:ぴら)(御免:ごめん)だ。			271903	mappira	3	LHHLL
74795	まっぴら	真っ平	こんなチャラチャラした洋服を着るのは真っ平だ！	senki kedvéért	Senki kedvéért nem venném fel ezt a cicomás ruhát!	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00	kedvéért		こんなチャラチャラした(洋服:ようふく)を(着:き)るの(は:わ)(真:ま)っ(平:ぴら)だ！			271904	mappira	3	LHHLL
74796	ね		あなた、本当に馬鹿だね！	milyen	Hogy te milyen hülye vagy!	gaspar	2019-10-30 00:00:00	krampusz	2019-10-30 00:00:00			あなた、(本当:ほんとう)に(馬鹿:ばか)だね！			271906	ne	1,0	HL,LH
74797	さんまんな	散漫な	このチラシは散漫な印象を与える。	kusza	Ez a szórólap kusza benyomást kelt.	gaspar	2019-10-30 00:00:00	krampusz	2019-10-30 00:00:00			このチラシ(は:わ)(散漫:さんまん)な(印象:いんしょう)を(与:あた)える。			271907	sanmanna		
74798	さんもん	三文	この絵は三文の価値もない。	fabatka	Ez a kép fabatkát sem ér.	gaspar	2019-10-30 00:00:00	krampusz	2019-10-30 00:00:00			この(絵:え)(は:わ)(三文:さんもん)の(価値:かち)もない。			271908	sanmon	0,1	LHHHH,HLLLL
74799	さんらんする	散乱する	トラックから落ちた木材が道で散乱していた。	szétszóródik	A teherautóról leesett faanyag szétszóródott az úton.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-30 00:00:00			トラックから(落:お)ちた(木材:もくざい)が(道:みち)で(散乱:さんらん)していた。			271910	sanransuru		
74800	さんぼう (三つの方向)	三方	三方から庭を眺められる。	három irány	Három irányból rá lehet látni a kertre.	gaspar	2019-10-30 00:00:00	krampusz	2019-10-30 00:00:00			(三方:さんぼう)から(庭:にわ)を(眺:なが)められる。			271911	sanbou (三tsuno方向)		
74801	さんりゅうの	三流の	三流のチーム。	harmadosztályú	Harmadosztályú csapat.	gaspar	2018-10-28 00:00:00	krampusz	2019-10-30 00:00:00			(三流:さんりゅう)のチーム。			271912	sanryuuno		
74802	さんりゅうの	三流の	三流の歌手。	harmadrangú	Harmadrangú énekes.	gaspar	2019-10-30 00:00:00	krampusz	2019-10-30 00:00:00			(三流:さんりゅう)の(歌手:かしゅ)。			271913	sanryuuno		
74803	ごちそう	ご馳走、御馳走	今日のご馳走は何でしたか？	jó étel	Mi jót ettél ma?	gaspar	2019-10-30 00:00:00	krampusz	2019-10-30 00:00:00			(今日:きょう)のご(馳走:ちそう)(は:わ)(何:なん)でしたか？			271914	gochisou		
74804	さんよする	参与する	国政に参与する。	részt vesz	Részt vesz a politikában.	gaspar	2019-10-30 00:00:00	krampusz	2019-10-30 00:00:00			(国政:こくせい)に(参与:さんよ)する。			271916	san'yosuru	1	HLLLLL
74805	さんらんする	散乱する	太陽光は地球の大気で散乱する。	szóródik	A napfény szóródik a Föld légkörén.	gaspar	2019-10-30 00:00:00	krampusz	2019-10-30 00:00:00			(太陽光:たいようこう)(は:わ)(地球:ちきゅう)の(大気:たいき)で(散乱:さんらん)する。			271917	sanransuru		
74806	さんみ	酸味	酸味の効いた料理。	savanyú íz	Dominánsan savanyú ízű étel.	gaspar	2009-09-10 00:00:00	krampusz	2019-10-30 00:00:00			(酸味:さんみ)の(効:き)いた(料理:りょうり)。			271921	sanmi	1	HLLL
74807	まったいら	真っ平ら		tökéletes laposság		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271924	mattaira	3	LHHLLL
74808	たいら	平ら		laposság		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271931	taira	1	HLLL
74809	てのひら	手のひら、手の平、掌	あの人の手のひらはぶくぶくしていて柔らかい。	tenyér	Annak az embernek a kövér, puha tenyere van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00	ひら:平		あの(人:ひと)の(手:て)のひら(は:わ)ぶくぶくしていて(柔:やわ)らかい。			271933	tenohira	2,1	LHLLL,HLLLL
74810	ひら (平社員)	平		egyszerű alkalmazott		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271940	hira (平社員)		
74811	まっぴらである	真っ平である	こういう助けはまっぴらだ。	nem kér	Nem kérek az ilyen segítségből.	gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00	kér ひら:平		こういう(助:たす)け(は:わ)まっぴらだ。			271941	mappiradearu		
74812	ゆうぐう	優遇		kedvezményezés		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271943	yuuguu		
74813	そうが (武器)	爪牙		fegyver		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271946	souga (武器)		
74814	そうが (手段)	爪牙		eszköz		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271947	souga (手段)		
74815	そうがにかかる	爪牙にかかる		karmai közé kerül		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271951	souganikakaru		
74816	そうがをとぐ	爪牙をとぐ、爪牙を研ぐ		feni a fogát		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00	fog とぐ:研ぐ					271952	sougawotogu		
74817	そうがをだっする	爪牙を脱する		kikerül a karmai közül		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00	karom					271953	sougawodassuru		
74818	そうが	爪牙		karom és agyar		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271945	souga	1	HLLL
74819	そうが (頼りとなる人)	爪牙		jobbkeze valakinek (szolga)		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271955	souga (頼ritonaru人)		
74820	ほごしょく	保護色		álcaszín		gaspar	2014-09-24 00:00:00		2014-09-24 00:00:00						88488	hogoshoku	2	LHLlLL
74821	さんまい	三昧	行者は三昧に入った。	szamádhi	A buddhizmust gyakorló hívő szamádhi állapotába került.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	yuko	2019-10-30 00:00:00			(行者:ぎょうじゃ)(は:わ)(三昧:さんまい)に(入:はい)った。			271957	sanmai	1,0	HLLLL,LHHHH
74822	さかもりをする	酒盛りをする	電車内で酒盛りする集団が乗客の迷惑になっていた。	tivornyázik	Az utasokat zavarta a vonaton tivornyázó csoport.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	yuko	2019-10-30 00:00:00			(電車:でんしゃ)(内:ない)で(酒盛:さかも)りする(集団:しゅうだん)が(乗客:じょうきゃく)の(迷惑:めいわく)になっていた。			271959	sakamoriwosuru		
74823	しゅりじょう	首里城		Suri-palota		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						271961	shurijou		
74824	みぶんがひくい	身分が低い		alacsony társadalmi helyzetű		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						271995	mibungahikui		
74825	ちいがひくい	地位が低い		alacsony rangú		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						271996	chiigahikui		
74826	ひくいどりか	ヒクイドリ科、火食鳥科		kazuárfélék (Casuariidae)		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00						272013	hikuidorika		
74827	ひくいどり	火食鳥		kazuár		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272014	hikuidori	2	LHLLLL
74828	びくっと			összerezzenve		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00						272031	bikutto	2	LHLLL
74829	ピクニックバスケット			kirándulókosár (piknikkosár)		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272043	pikunikkubasuketto		
74830	ピクニックバスケット			piknikkosár		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00	バスケット kosár					272044	pikunikkubasuketto		
74831	ピクニックバッグ			pikniktáska		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272045	pikunikkubaggu		
74832	びくびくしながら			rettegve		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2013-11-17 00:00:00						64387	bikubikushinagara		
74833	ピクルス			savanyúság		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272067	pikurusu		
74834	たかぶる (威張る)	高ぶる、昂る	政治家は運転手に高ぶった態度をした。	gőgös	A politikus gőgösen viselkedett a sofőrrel szemben.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(運転手:うんてんしゅ)に(高:たか)ぶった(態度:たいど)をした。			272068	takaburu (威張ru)		
74835	たかぶる (気持ちが高ぶる)	高ぶる、昂る	結婚式で気持ちが高ぶった。	izgatott	Izgatott volt az esküvőjén.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)で(気持:きも)ちが(高:たか)ぶった。			272069	takaburu (気持chiga高buru)		
74836	たかぶる (神経が高ぶる)	高ぶる、昂る	すでに３度も失敗したので神経が高ぶった。	ideges	Ideges voltam, hogy már harmadszor nem sikerült.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00			すでに(３度:さんど)も(失敗:しっぱい)したので(神経:しんけい)が(高:たか)ぶった。			272070	takaburu (神経ga高buru)		
74837	ひけ (劣等感)	引け		alulmaradás		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272076	hike (劣等感)		
74838	ひげ	卑下		alázat		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272078	hige	1	HLL
74839	ひげ (謙遜)	卑下	卑下も自慢の内	szerénység	A szerénység is a büszkeség egy fajtája.	mate	2008-09-14 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00			(卑下:ひげ)も(自慢:じまん)の(内:うち)			272079	hige (謙遜)		
74840	ひげづら	ひげ面、髭面、髯面、鬚面		szakállas arc		gaspar	2017-02-19 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00	arc つら:面					272085	higezura		
74841	ひげづら	ひげ面、髭面、髯面、鬚面		bozontos arc (szakállas arc)		gaspar	2017-02-19 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00						272086	higezura		
74842	ほおひげ	頬ヒゲ、頬髭、頬髯		pofaszakáll		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00	ひげ:髭 szakáll					272090	hoohige	1	HLLLL
74843	ろうどういんぶたい	労動員部隊		munkásőrség		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272098	roudouinbutai		
74844	ピケライン (ピケット・ライン)			sztrájkőrgyűrű		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00						272102	pikerain (piketto/rain)		
74845	ピケット・ライン			sztrájkőrgyűrű		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00						272103	piketto/rain		
74846	ピケ			piké		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272104	pike		
74847	ひげき	悲劇		szomorújáték		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272105	higeki	1	HLLL
74848	ひけし (消防士)	火消し		tűzoltó (régi elnevezés)		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00						272111	hikeshi (消防士)		
74849	ひけし	火消し		tűzoltómunka		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272112	hikeshi	3	LHHL
74850	ひけし	火消し		zűrös helyzet megoldása		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00						272118	hikeshi	3	LHHL
74851	ひけしやく	火消し役		megoldóember		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00						272124	hikeshiyaku		
74852	ひけつ	否決		leszavazás		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272129	hiketsu		
74853	ひけどき (仕事の)	引け時、退け時		munkaidő vége		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272130	hikedoki (仕事no)		
74854	ひけどき (学校の)	引け時、退け時		tanítás vége		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272131	hikedoki (学校no)		
74855	プラットフォームどくりつ	プラットフォーム独立		platformfüggetlenség (IT)		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00						272135	purattofuoomudokuritsu		
74856	プラットホーム (プラットフォーム)			platform (IT)		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00						272136	purattohoomu (purattofuoomu)		
74857	プラットホーム (車台)			alváz		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272138	purattohoomu (車台)		
74858	まゆみ	真弓		íj		gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00						272141	mayumi	0,1	LHHH,HLLL
74859	きわめる	極める、窮める	職人は技を窮めた。	kifinomít (végletekig kihegyez)	Az iparos kifinomította a technikáját.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2016-04-29 00:00:00			(職人:しょくにん)(は:わ)(技:わざ)を(窮:きわ)めた。			187706	kiwameru	3	LHHLL
74860	かんしんする (関心を続ける)	感心する	彼の鉄道模型を見て感心した。	elálmélkodik (álmélkodik)	Elálmélkodtam a vasúti terepasztalán.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	yuko	2019-10-31 00:00:00			(彼:かれ)の(鉄道模型:てつどうもけい)を(見:み)て(感心:かんしん)した。			272150	kanshinsuru (関心wo続keru)		
74861	たいおう	対応	医者の対応が早かったので、患者は助かった。	beavatkozás (orvosi segítség)	A gyors orvosi beavatkozás megmentette a beteg életét.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00			(医者:いしゃ)の(対応:たいおう)が(早:はや)かったので、(患者:かんじゃ)(は:わ)(助:たす)かった。			272153	taiou		
74862	へらずぐち	減らず口		kifogások felhozása		gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00						272155	herazuguchi		
74863	めいめい	命名		névadás		gaspar	2009-01-27 00:00:00		2009-01-27 00:00:00						39184	meimei	3	LHHLL
74864	べんさい	弁済		megtérítés		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272164	bensai		
74865	ぜっさんする	絶賛する、絶讃する	審査団は作品を絶賛した。	egekig magasztal	A zsűri egekig magasztalta az alkotást.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00	magasztal		(審査:しんさ)(団:だん)(は:わ)(作品:さくひん)を(絶賛:ぜっさん)した。			272169	zessansuru		
74866	じゅくせいさせる	熟成させる	ウイスキーを樽で熟成させた。	érlel	Hordóban érleltem a whisky-t.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00	じゅくせいする:熟成する		ウイスキーを(樽:たる)で(熟成:じゅくせい)させた。			272230	jukuseisaseru		
74867	たかくする	高くする	空調の温度を高くした。	feljebb vesz	Feljebb vettem a légkondicionáló hőmérsékletét.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00	たかい:高い		(空調:くうちょう)の(温度:おんど)を(高:たか)くした。			272235	takakusuru		
74868	ひくいおと (小さい)	低い音	鍵が回る低い音が聞こえた。	halk hang	Hallottam, ahogy halkan megfordul a kulcs a zárban.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00	ひくい:低い おと:音 hang		(鍵:かぎ)が(回:まわ)る(低:ひく)い(音:おと)が(聞:き)こえた。			272236	hikuioto (小sai)		
74869	ひくい	低い	この地域は海より低い。	mélyen fekvő	Ez a terület mélyebben fekszik, mint a tenger.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			この(地域:ちいき)(は:わ)(海:うみ)より(低:ひく)い。			272238	hikui	2	LHLL
74870	にんきがひくい	人気が低い	この大学は人気が低い。	népszerűtlen	Ez az egyetem népszerűtlen.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00	ひくい:低い		この(大学:だいがく)(は:わ)(人気:にんき)が(低:ひく)い。			272239	ninkigahikui		
74871	ひくい	低い	この山は低い。	alacsony	Ez a hegy alacsony.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			この(山:やま)(は:わ)(低:ひく)い。			272240	hikui	2	LHLL
74872	たかいこえ (音程が高い)	高い声	この歌手は高い声も出せる	magas hang	Ez az énekes a magas hangokat is kiénekli.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00	たかい:高い こえ:声 hang		この(歌手:かしゅ)(は:わ)(高:たか)い(声:こえ)も(出:だ)せる			272242	takaikoe (音程ga高i)		
74873	ひけをとる	引けを取る、引けをとる	この無料ソフトは有料に引けをとらない。	alulmarad	Ez az ingyenes szoftver nem marad alul fizetős társainál.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00	ひけ:引け		この(無料:むりょう)ソフト(は:わ)(有料:ゆうりょう)に(引:ひ)けをとらない。			272243	hikewotoru		
74874	びくびくと (恐怖で)		びくびくと虎の檻に入った。	reszketve	Reszketve léptem a tigris ketrecébe.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			びくびくと(虎:とら)の(檻:おり)に(入:はい)った。			272244	bikubikuto (恐怖de)		
74875	ひくくする	低くする	エアコンの温度を低くした。	lejjebb vesz	Lejjebb vettem a légkondicionáló hőmérsékletét.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00	ひくい:低い		エアコンの(温度:おんど)を(低:ひく)くした。			272245	hikukusuru		
74876	まいにちのような	毎日のような	トラブルは毎日のように起こる。	mindennapos	Mindennapossá váltak a problémák.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			トラブル(は:わ)(毎日:まいにち)のように(起:お)こる。			272248	mainichinoyouna		
74877	プラットホーム		プラットホームで電車を待っていた。	peron (állomáson)	A peronon vártam a vonatot.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			プラットホームで(電車:でんしゃ)を(待:ま)っていた。			272249	purattohoomu		
74878	いっしゅんの	一瞬の	一瞬の輝き。	pillanatnyi	Pillanatnyi tündöklés.	yuko	2011-04-24 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(一瞬:いっしゅん)の(輝:かがや)き。			272250	isshunno		
74879	ひくつな	卑屈な	上司に対して卑屈な態度をとる。	hajbókoló (alázatos)	Hajbókolóan viselkedik a főnökével szemben.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(上司:じょうし)に(対:たい)して(卑屈:ひくつ)な(態度:たいど)をとる。			272251	hikutsuna		
74880	ひそむ	潜む	人生にはたくさんのリスクが潜んでいる。	rejtőzik	Az élet sok kockázatot rejt.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00	rejt		(人生:じんせい)に(は:わ)たくさんのリスクが(潜:ひそ)んでいる。			272252	hisomu	2	LHLL
74881	ピケ (ピケット)		労働組合はピケを張った。	sztrájkőrség	A szakszervezet sztrájkőrséget állított.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(労働組合:ろうどうくみあい)(は:わ)ピケを(張:は)った。			272254	pike (piketto)		
74882	ピケット		労動員部隊は連日ピケットを張った。	sztrájkőrség	A munkásőrség minden nap sztrájkőrséget állt.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(労動員部隊:ろうどういんぶたい)(は:わ)(連日:れんじつ)ピケットを(張:は)った。			272255	piketto		
74883	きげき	喜劇	喜劇として始まって悲劇で終わった。	vígjáték	Vígjátéknak indult, de tragédia lett belőle.	gaspar	2008-02-13 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(喜劇:きげき)として(始:はじ)まって(悲劇:ひげき)で(終:お)わった。			272257	kigeki	1	HLLL
74884	びくつく		妻は小さい虫を見てもびくつく。	megrémül	A feleségem egy kis bogártól is megrémül.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(小:ちい)さい(虫:むし)を(見:み)てもびくつく。			272258	bikutsuku		
74885	ピクニックにいく	ピクニックに行く	家族で近くの公園にピクニックに行った。	piknikezni megy	Piknikezni mentünk a családommal a közeli parkba.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(家族:かぞく)で(近:ちか)くの(公園:こうえん)にピクニックに(行:い)った。			272259	pikunikkuniiku		
74886	ぜっさんする	絶賛する、絶讃する	彼の才能は絶賛された。	agyondicsér	Agyondicsérték a tehetségét.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)(絶賛:ぜっさん)された。			272262	zessansuru		
74887	ひくいこえ (音程の低い)	低い声	彼は体が大きいので低い声をしている。	mély hang (emberi)	Nagy a teste, ezért mély a hangja.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00	ひくい:低い こえ:声 hang		(彼:かれ)(は:わ)(体:からだ)が(大:おお)きいので(低:ひく)い(声:こえ)をしている。			272263	hikuikoe (音程no低i)		
74888	ひくい	低い	彼女は低い声で話した。	halk	Halk hangon beszélt.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(低:ひく)い(声:こえ)で(話:はな)した。			272264	hikui	2	LHLL
74889	ひくいこえ (小さい)	低い声	彼女は聞こえないほど低い声で話した。	halk hang (emberi)	Szinte érthetetlenül halk hangon beszélt.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00	ひくい:低い こえ:声 hang		(彼女:かのじょ)(は:わ)(聞:き)こえないほど(低:ひく)い(声:こえ)で(話:はな)した。			272265	hikuikoe (小sai)		
74890	ひげきてきな	悲劇的な	悲劇的な事故が起きた。	tragikus	Tragikus baleset történt.	gaspar	2009-10-16 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(悲劇的:ひげきてき)な(事故:じこ)が(起:お)きた。			272267	higekitekina		
74891	ひけらかす		教養をひけらかす。	felvág (valamivel)	Felvág a műveltségével.	gaspar	2012-02-07 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(教養:きょうよう)をひけらかす。			272269	hikerakasu	4	LHHHLL
74892	じつげんする	実現する	望みは実現した。	teljesül	Teljesült az óhajom.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(望:のぞ)み(は:わ)(実現:じつげん)した。			272270	jitsugensuru		
74893	きわめる	極める、窮める	柔道を極めた。	tökéletesít (végletekig kihegyez)	Tökéletesítettem a cselgáncstechnikámat.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(柔道:じゅうどう)を(極:きわ)めた。			272271	kiwameru	3	LHHLL
74894	びくびくと (恐怖で)		検査の結果をびくびくと待っていた。	rettegve	Rettegve várta a vizsgálat eredményét.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(検査:けんさ)の(結果:けっか)をびくびくと(待:ま)っていた。			272272	bikubikuto (恐怖de)		
74895	ひけし	火消し	浮気報道の火消しに必死だった。	piszok eltakarítása	Őrülten próbálták eltakarítani a hírekben lehozott házasságtörés piszkát.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00	eltakarít		(浮気:うわき)(報道:ほうどう)の(火消:ひけ)しに(必死:ひっし)だった。			272273	hikeshi	3	LHHL
74896	ひけらかす		知識をひけらかす。	fitogtat (felvág)	Fitogtatja a tudását.	gaspar	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(知識:ちしき)をひけらかす。			272275	hikerakasu	4	LHHHLL
74897	たかいおと (音程が高い)	高い音	老化で高い音は聞こえなくなった。	magas hang	Az öregedés miatt már nem hallom a magas hangokat.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00	たかい:高い おと:音 hang		(老化:ろうか)で(高:たか)い(音:おと)(は:わ)(聞:き)こえなくなった。			272276	takaioto (音程ga高i)		
74898	たかいこえ (かん高い声)	高い声	耳障りな高い声をしている。	éles hang	Fülsértően éles hangja van.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(耳障:みみざわ)りな(高:たか)い(声:こえ)をしている。			272277	takaikoe (kan高i声)		
74899	びくびくと (小刻みに震えて)		鼻をびくびくと動かした。	remegve	Remegett az orrcimpája.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-10-31 00:00:00			(鼻:はな)をびくびくと(動:うご)かした。			272281	bikubikuto (小刻mini震ete)		
74900	ようめいがく	陽明学		Vang Jangming tana (neo-konfucianizmus)		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00						272283	youmeigaku	3	LHHLLLL
74901	ひくてあまたの	引く手あまたの、引く手数多 の	技術者は引く手あまただ。	kapós	Kapósak a műszaki szakemberek.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00	あまたの:数多の ひくて:引く手		(技術者:ぎじゅつしゃ)(は:わ)(引:ひ)く(手:て)あまただ。			272284	hikuteamatano		
74902	ひくてあまたの	引く手あまたの、引く手数多 の	優秀な学生は企業から引く手あまただ。	versengenek érte	Az eminens diákokért versengenek a vállalatok.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00	あまたの:数多の ひくて:引く手		(優秀:ゆうしゅう)な(学生:がくせい)(は:わ)(企業:きぎょう)から(引:ひ)く(手:て)あまただ。			272285	hikuteamatano		
74903	てんしゃく	天爵		veleszületett nemes természet		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272286	tenshaku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
74904	じんしゃく	人爵		adományozott nemesség		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272287	jinshaku		
74905	ひげきてきに	悲劇的に	この攻撃で数百人が悲劇的に命を落とした。	tragikusan	A támadásban több száz ember tragikusan életét vesztette.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	yuko	2019-10-31 00:00:00			この(攻撃:こうげき)で(数百:すうひゃく)(人:にん)が(悲劇的:ひげきてき)に(命:いのち)を(落:お)とした。			272289	higekitekini		
74906	まったいらである	真っ平らである	昔は地球が真っ平らだと唱えられていた。	teljesen lapos	Régen azt hirdették, hogy a Föld teljesen lapos.	gaspar	2019-10-30 00:00:00	yuko	2019-10-31 00:00:00	たいら:平ら		(昔:むかし)は(地球:ちきゅう)が(真:ま)っ(平:たい)らだと(唱:とな)えられていた。			272290	mattairadearu		
74907	てきちていさつ	敵地偵察		ellenséges terület felderítése		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00	ていさつ:偵察 felderítés					272298	tekichiteisatsu		
74908	てきちゅう	的中		beigazolódás		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272302	tekichuu		
74909	てきちゅう	的中		találat		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272303	tekichuu		
74910	てきとう	適当		megfelelőség		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272310	tekitou		
74911	てきとう	適当		hanyagság		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272311	tekitou		
74912	てきにん (適任者)	適任		megfelelő ember		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272313	tekinin (適任者)		
74913	てきにん	適任		megfelelés		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272312	tekinin		
74914	てきにん	適任		alkalmasság		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272314	tekinin		
74915	できね	出来値		kötési árfolyam		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00	árfolyam					272318	dekine	2	LHLL
74916	てきほうこうい	適法行為		törvényes cselekedet		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272372	tekihoukoui		
74917	てきほうてつづき	適法手続		törvényes eljárás		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272373	tekihoutetsuzuki	6	LHHHHHLLL
74918	てきめん	覿面、てき面		azonnaliság		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272383	tekimen		
74919	こうかてきめん	効果覿面、効果てき面		azonnali hatás		gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2019-11-01 00:00:00	てきめん:覿面 hatás					272384	koukatekimen		
74920	できもの	出来物		furunkulus (kelés)		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272391	dekimono	3,0	LHHLL,LHHHH
74921	てきや	的屋		ünnepi árus		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272397	tekiya	0,2	LHHH,LHLL
74922	やし	香具師、野師、弥四		kirakodóárus		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272400	yashi	1	HLL
74923	やし	香具師、野師、弥四		vásári árus		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272399	yashi	1	HLL
74924	やし	香具師、野師、弥四		ünnepi árus		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272401	yashi	1	HLL
74925	てきや	的屋		vásári árus		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272396	tekiya	0,2	LHHH,LHLL
74926	てきや	的屋		kirakodóárus		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272402	tekiya	0,2	LHHH,LHLL
74927	てきようぎょうむソフトウェア	適用業務ソフトウェア		applikációs szoftver		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272411	tekiyougyoumusofutouea		
74928	てきようせい	適用性		alkalmazhatóság		gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2019-11-01 00:00:00						272413	tekiyousei		
74929	てきようはんい	適用範囲		hatókör		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272414	tekiyouhan'i	5	LHHHHLLL
74930	てきようはんい	適用範囲		alkalmazhatósági kör		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272415	tekiyouhan'i	5	LHHHHLLL
74931	ぬまち	沼地		lápföld		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215596	numachi		
74932	ひくて (結婚の)	引く手	彼女は若い頃は引く手あまただった。	kérő	Fiatalkorában sok kérője volt.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-11-01 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(若:わか)い(頃:ころ)(は:わ)(引:ひ)く(手:て)あまただった。			272436	hikute (結婚no)		
74933	こうぐし	香具師		parfümkészítő		gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2019-11-01 00:00:00						272437	kougushi	3	LHHLL
74934	ぐらい (くらい)	位	新しいズボンの丈を１０センチ位上げた。	körülbelül	Körülbelül 10 centivel rövidebbre vetettem az új nadrágomat.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2019-11-01 00:00:00			(新:あたら)しいズボンの(丈:たけ)を(１０:じゅっ)センチ(位:ぐらい)(上:あ)げた。			272441	gurai (kurai)		
74935	バーター			barter		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272442	baataa		
74936	ふてきほう	不適法		törvénytelenség		gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2019-11-01 00:00:00						272471	futekihou	2	LHLLLL
74937	てんばつてきめん	天罰覿面		isten büntetése nem marad el		gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2019-11-01 00:00:00	てきめん:覿面					272472	tenbatsutekimen	1	HLLLLLLLL
74938	スポーツをする		あなたはどんなスポーツをするの？	sportot űz	Te milyen sportot űzöl?	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00	űz		あなた(は:わ)どんなスポーツをするの？			272474	supootsuwosuru		
74939	にんきがある	人気がある	お母さんのクッキーは人気があった。	kapós	Kapós volt anyu süteménye.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			お(母:かあ)さんのクッキー(は:わ)(人気:にんき)があった。			272475	ninkigaaru		
74940	できふでき (質)	出来不出来	このお菓子の出来不出来はバラバラだ。	minőség	Ezek a sütemények ilyen-olyan minőségűek.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			このお(菓子:かし)の(出来不出来:できふでき)(は:わ)バラバラだ。			272476	dekifudeki (質)		
74941	できる	出来る、出來る	このスポーツは冬も出来る。	lehet	Ezt a sportot télen is lehet űzni.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			このスポーツ(は:わ)(冬:ふゆ)も(出来:でき)る。			272477	dekiru	2	LHLL
74942	てきめんな	覿面な、てき面な	この薬の効果はてきめんだ。	nem marad el	Ennek a gyógyszernek nem marad el a hatása.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00	elmarad		この(薬:くすり)の(効果:こうか)(は:わ)てきめんだ。			272479	tekimenna		
74943	よくできる	よく出来る、良く出来る	よく出来ました！	ügyesen csinál	Ügyes vagy!	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00	できる:出来る		よく(出来:でき)ました！			272482	yokudekiru		
74944	てきやく	適役	サンタクロースは彼の適役だった。	megfelelő szerep	A Mikulás megfelelő szerep volt számára.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			サンタクロース(は:わ)(彼:かれ)の(適役:てきやく)だった。			272483	tekiyaku		
74945	できばえ (仕上がり)	出来ばえ、出来栄え、出来映え	出来栄えのいい作品。	kidolgozás	Szépen kidolgozott alkotás.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(出来栄:できば)えのいい(作品:さくひん)。			272485	dekibae (仕上gari)		
74946	できばえ (栄える)	出来ばえ、出来栄え、出来映え	出来栄えの良い家。	tetszetősség	Tetszetős ház.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(出来栄:できば)えの(良:よ)い(家:いえ)。			272486	dekibae (栄eru)		
74947	てきひ	適否	医者は本剤の投与の適否を判断した。	helyénvaló vagy sem	Az orvos eldöntötte helyénvaló-e a jelen gyógyszer adása.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(本:ほん)(剤:ざい)の(投与:とうよ)の(適否:てきひ)を(判断:はんだん)した。			272487	tekihi	1	HLLL
74948	できふでき (収穫)	出来不出来	天候によって果物の出来不出来が決まる。	termésmennyiség	Az időjárástól függ a gyümölcs termésmennyisége.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(天候:てんこう)によって(果物:くだもの)の(出来不出来:できふでき)が(決:き)まる。			272488	dekifudeki (収穫)		
74949	てきほうせい	適法性	契約の適法性を検証した。	törvényesség	Megvizsgálta a szerződés törvényességét.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(契約:けいやく)の(適法性:てきほうせい)を(検証:けんしょう)した。			272489	tekihousei		
74950	てきぱきする		妻は台所でてきぱきしていた。	serénykedik	A feleségem a konyhában serénykedett.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(台所:だいどころ)でてきぱきしていた。			272490	tekipakisuru		
74951	てきぱきする		彼の答えはてきぱきしていた。	azonnali	Válaszai azonnaliak voltak.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(彼:かれ)の(答:こた)え(は:わ)てきぱきしていた。			272492	tekipakisuru		
74952	できばえ (レベル)	出来ばえ、出来栄え、出来映え	彼の絵はプロのような出来栄えだ。	nívó	Képei nívóját profik is megirigyelhetnék.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(彼:かれ)の(絵:え)(は:わ)プロのような(出来栄:できば)えだ。			272493	dekibae (reberu)		
74953	てきにんな	適任な	彼は首相に最も適任な人だ。	alkalmas (posztra)	Ő a legalkalmasabb miniszterelnöknek.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(首相:しゅしょう)に(最:もっと)も(適任:てきにん)な(人:ひと)だ。			272494	tekininna		
74954	てきひ	適否	措置の適否が問われた。	helyénvalóság	Megkérdőjelezték az intézkedés helyénvalóságát	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(措置:そち)の(適否:てきひ)が(問:と)われた。			272496	tekihi	1	HLLL
74955	てきやく	適訳	映画のタイトルの適訳を探した。	megfelelő fordítás	Kerestem a megfelelő fordítást a film címére.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(映画:えいが)のタイトルの(適訳:てきやく)を(探:さが)した。			272497	tekiyaku		
74956	てきぱきする		時間を無駄にしないでてきぱきしていた。	tüsténkedik	Időpazarlás nélkül tüsténkedett.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(時間:じかん)を(無駄:むだ)にしないでてきぱきしていた。			272498	tekipakisuru		
74957	できね	出来値	最終出来値。	kötésár	Utolsó kötésár.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(最終:さいしゅう)(出来値:できね)。			272499	dekine	2	LHLL
74958	ぬまち	沼地	沼に沈んだ。	mocsár	Elsüllyedt a mocsárban.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(沼:ぬま)に(沈:しず)んだ。			272500	numachi		
74959	てきちゅうする	的中する	矢は的中した。	célba talál	A nyíl célba talált.	gaspar	2008-05-13 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00	talál cél		(矢:や)(は:わ)(的中:てきちゅう)した。			272501	tekichuusuru		
74960	てきほう	適法	職務質問は適法だった。	törvényesség	Az igazoltatás törvényes volt.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(職務質問:しょくむしつもん)(は:わ)(適法:てきほう)だった。			272503	tekihou		
74961	てきぱきと		色々な質問にてきぱきと答えた。	fürgén	Minden kérdésre fürgén válaszoltam.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(色々:いろいろ)な(質問:しつもん)にてきぱきと(答:こた)えた。			272504	tekipakito		
74962	できもの	出来物	足に出来物が出来た。	kelés	Egy kelés nőtt a lábamon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(足:あし)に(出来物:できもの)が(出来:でき)た。			272505	dekimono	3,0	LHHLL,LHHHH
74963	てきち	敵地	軍隊は敵地に乗り込んだ。	ellenséges terület	A katonák megrohamozták az ellenséges területet.	gaspar	2016-02-14 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(敵地:てきち)に(乗:の)り(込:こ)んだ。			272506	tekichi	1	HLLL
74964	てきどな	適度な	適度な睡眠時間を確保しましょう。	megfelelő mértékű	Biztosítsunk magunknak megfelelő mértékű alvásidőt!	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(適度:てきど)な(睡眠時間:すいみんじかん)を(確保:かくほ)しましょう。			272507	tekidona		
74965	てきどな	適度な	適度な飲酒を心掛けている。	mértékletes	Mértékletes ivásra törekszem.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(適度:てきど)な(飲酒:いんしゅ)を(心掛:こころが)けている。			272508	tekidona		
74966	てきほうな	適法な	適法な手段でお金を手に入れた。	törvényes (szabályos)	Törvényes úton szereztem pénzt.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2019-11-01 00:00:00			(適法:てきほう)な(手段:しゅだん)でお(金:かね)を(手:て)に(入:い)れた。			272509	tekihouna		
74967	へいこう	閉校		iskola bezárása		gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2019-11-01 00:00:00	bezárás					272511	heikou	1	HLLLL
74968	すかしぼり	透かし彫り		áttört faragás		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2019-11-01 00:00:00	faragás					272513	sukashibori		
74969	てんぷ	添付		hozzácsatolás		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38974	tenpu	1	HLLL
74970	てんぷ	添付		csatolás		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272517	tenpu	1	HLLL
74971	ていじょ	貞女		erkölcsös nő		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272518	teijo	1	HLLlL
74972	ていふ	貞婦		hű feleség		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00	feleség					272521	teifu	1	HLLL
74973	ていじょ (貞婦)	貞女		hű feleség		gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2019-11-01 00:00:00						272522	teijo (貞婦)		
74974	ていふ	貞婦		erkölcsös feleség (hű feleség)		gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2019-11-01 00:00:00						272524	teifu	1	HLLL
74975	ざいいん	在院		intézetben tartózkodás		gaspar	2019-11-01 00:00:00		2019-11-01 00:00:00						272526	zaiin		
74976	いたわり (大切にすること)	労り		megbecsülés		gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2019-11-01 00:00:00						272532	itawari (大切nisurukoto)		
74977	いろうする	慰労する		elismeri a munkáját		gaspar	2015-11-15 00:00:00		2015-11-15 00:00:00						144143	irousuru		
74978	のこぎりえい	鋸鱏、鋸鱝		fűrészesrája (Pristidae)		gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00						272581	nokogiriei		
74979	いいのこす (遺言を残す)	言い残す	彼は何も言い残さず死んだ。	szavakat hátrahagy	Egy szót sem hagyott hátra, amikor meghalt.	gaspar	2015-09-30 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何:なに)も(言:い)い(残:のこ)さず(死:し)んだ。			272582	iinokosu (遺言wo残su)		
74980	つめあとをのこす	爪跡を残す、爪痕を残す、爪あとを残す	海岸には津波の爪痕が残った。	megtépáz	A cunami megtépázta a partvidéket.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00	のこす:残す		(海岸:かいがん)に(は:わ)(津波:つなみ)の(爪痕:つめあと)が(残:のこ)った。			272583	tsumeatowonokosu		
74981	いいのこす (メッセージをのこす)	言い残す	何か言い残しておきたいことはありますか？	üzenetet hagy	Kíván üzenetet hagyni?	gaspar	2015-09-30 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00	のこす:残す		(何:なに)か(言:い)い(残:のこ)しておきたいこと(は:わ)ありますか？			272584	iinokosu (messeejiwonokosu)		
74982	とりのこす	取り残す、取りのこす、とり残す、取残す	犬を取り残して旅行に出かけた。	hátrahagy	A kutyámat hátrahagyva elutaztam.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00	のこす:残す		(犬:いぬ)を(取:と)り(残:のこ)して(旅行:りょこう)に(出:で)かけた。			272585	torinokosu	4	LHHHLL
74983	のこりび	残り火		parázs		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272645	nokoribi	3	LHHLL
74984	のこりび (古い言葉)	残り火		zsarátnok		gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00						272647	nokoribi (古i言葉)		
74985	のし	熨斗、熨		szárított abalone		gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00						272669	noshi	2	LHL
74986	のし	熨斗、熨		díszcsík		gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00						272670	noshi	2	LHL
74987	のしがみ	のし紙 、熨斗紙		díszpapír		gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00	のし:熨斗					272672	noshigami	2	LHLLL
74988	のしあるく	のし歩く、伸し歩く		vagányul sétál		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2008-11-23 00:00:00						31210	noshiaruku		
74989	のしあるく	のし歩く、伸し歩く		hetykén sétál		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272683	noshiaruku		
74990	のじこ	野鵐、野路子		sármány (Emberiza sulphurata)		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272686	nojiko		
74991	のしもち	伸し餅、伸餅		nyújtott mocsi		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00	mocsi					272688	noshimochi	2	LHLLL
74992	のしもち	伸し餅、伸餅		mocsilap		gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00						272689	noshimochi	2	LHLLL
74993	のじゅく	野宿		szabadban alvás		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272690	nojuku	1	HLlLL
74994	ノスタルジア (ノスタルジー)			nosztalgia		gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00						272709	nosutarujia (nosutarujii)		
74995	のしのし			lépdelve		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272768	noshinoshi	1	HLLLL
74996	のしのしあるく	のしのし歩く		lépdel		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00						272769	noshinoshiaruku		
74997	のせる	乗せる	そのバスは３０人を乗せていた。	visz	A busz 30 embert vitt.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			そのバス(は:わ)(３０:さんじゅう)(人:にん)を(乗:の)せていた。			272777	noseru		
74998	ひとりのこらず	一人残らず	ピエロは一人残らず笑顔にした。	minden egyes ember	A bohóc minden egyes embert megnevettetett.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00	のこらず:残らず ember egyes		ピエロ(は:わ)(一人残:ひとりのこ)らず(笑顔:えがお)にした。			272782	hitorinokorazu	5	LHHHHLLL
74999	のしあがる	伸し上がる、のし上がる、伸しあがる	経済大国の座にのし上がった。	emelkedik	Gazdasági nagyhatalom szintjére emelkedett.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			(経済:けいざい)(大国:たいこく)の(座:ざ)にのし(上:あ)がった。			272788	noshiagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
75000	のこのこやってくる	のこのこやって来る	あんなに酷いことをしてよくのこのこやって来たな。	idetolja a képét	Hogy merészeled idetolni a képed azok után, amit tettél?	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00	のこのこ やってくる:遣って来る kép tol		あんなに(酷:ひど)いことをしてよくのこのこやって(来:く)たな。			272790	nokonokoyattekuru		
75001	のせてあげる	乗せて上げる、乗せてあげる	お年寄りを電車に乗せてあげた。	felsegít	Felsegítettem az idős embert a vonatra.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00	のせる:乗せる あげる:上げる		お(年寄:としよ)りを(電車:でんしゃ)に(乗:の)せてあげた。			272791	noseteageru		
75002	いたわる (大切にする)	労る	このシャンプーは髪の毛を労る。	kímél	Ez a sampon kíméli a hajat.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			このシャンプー(は:わ)(髪:かみ)の(毛:け)を(労:いたわ)る。			272792	itawaru (大切nisuru)		
75003	ひとくちのせる	一口乗せる	この仕事に一口乗せてください。	besegít	Hadd segítsek én is be ebbe a munkába.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00	のせる:乗せる		この(仕事:しごと)に(一口乗:ひとくちの)せてください。			272793	hitokuchinoseru		
75004	あしあとをのこす	足跡を残す	この研究は医学に大きな足跡を残した。	örökséget hagy hátra	Ez a kutatás nagy örökséget hagyott az orvostudományra.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00	のこす:残す		この(研究:けんきゅう)(は:わ)(医学:いがく)に(大:おお)きな(足跡:あしあと)を(残:のこ)した。			272794	ashiatowonokosu		
75005	のこさず	残さず	ご飯を残さず食べた。	maradék nélkül	Maradék nélkül megettem az ételt.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00	のこす:残す		ご(飯:はん)を(残:のこ)さず(食:た)べた。			272796	nokosazu		
75006	のじゅくする	野宿する	ハイキングの途中で野宿をした。	szabadban alszik	A túrázás során a szabadban aludtunk.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			ハイキングの(途中:とちゅう)で(野宿:のじゅく)をした。			272799	nojukusuru	1	HLlLLLL
75007	くいをのこす	悔いを残す	人生に悔いを残さず死んだ。	nem nyugszik bele a tettébe	Úgy halt meg, hogy belenyugodott a tetteibe.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00	belenyugszik のこす:残す		(人生:じんせい)に(悔:く)いを(残:のこ)さず(死:し)んだ。			272800	kuiwonokosu		
75008	のこす	残す	借金を残して死んだ。	maga után hagy	Adósságot hagyva maga után halt meg.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(借金:しゃっきん)を(残:のこ)して(死:し)んだ。			272801	nokosu	2	LHLL
75009	のこす	残す	偉大な功績を残した。	ráhagy	Munkásságával óriási örökséget hagyott ránk.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(偉大:いだい)な(功績:こうせき)を(残:のこ)した。			272802	nokosu	2	LHLL
75010	いのこりさせる	居残りさせる	先生は罰として生徒を居残りさせた。	bezár	A tanár büntetésből bezárta a diákot a tanterembe.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(罰:ばつ)として(生徒:せいと)を(居残:いのこ)りさせた。			272803	inokorisaseru		
75011	ノスタルジックな		古い写真を見てノスタルジックな気分になった。	nosztalgikus	A régi képeket nézegetve, nosztalgikus hangulatom támadt.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(古:ふる)い(写真:しゃしん)を(見:み)てノスタルジックな(気分:きぶん)になった。			272804	nosutarujikkuna		
75012	いたわる (優しくする)	労る	年寄りを労りなさい！	kedvesen bánik	Bánj kedvesen az idősekkel!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(年寄:としよ)りを(労:いたわ)りなさい！			272806	itawaru (優shikusuru)		
75013	のさばる (調子に乗る)		彼はスポーツが得意だからといってのさばっている。	hőzöng	A sporttehetségével hőzöng.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)スポーツが(得意:とくい)だからといってのさばっている。			272807	nosabaru (調子ni乗ru)		
75014	こころのこり	心残り	心残りがないように頑張る。	megbánás	Igyekezni fogok, nehogy később megbánjam.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(心残:こころのこ)りがないように(頑張:がんば)る。			272809	kokoronokori	4	LHHHLLL
75015	のせる	乗せる	株式相場は平均株価を２万円台に乗せた。	szintre léptet	A tőzsdén a részvények a 20 ezres szintre léptek.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00	lép		(株式:かぶしき)(相場:そうば)(は:わ)(平均:へいきん)(株価:かぶか)を(２万:にまん)(円:えん)(台:だい)に(乗:の)せた。			272812	noseru		
75016	のこりの	残りの	残りの金額を後で返済します。	fennmaradó	A fennmaradó összeget majd később megadom!	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(残:のこ)りの(金額:きんがく)を(後:あと)で(返済:へんさい)します。			272813	nokorino		
75017	のせる	乗せる	母を車に乗せた。	beültet	Beültettem anyukámat a kocsiba.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(母:はは)を(車:くるま)に(乗:の)せた。			272814	noseru		
75018	のす (伸ばす)	伸す、熨す	紙のしわをのした。	kisimít	Kisimítottam a papír gyűrődését.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(紙:かみ)のしわをのした。			272818	nosu (伸basu)		
75019	ぶたいにのせる	舞台に乗せる	脚本を舞台に乗せた。	színpadra visz	A forgatókönyvet színpadra vitte.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00	のせる:乗せる		(脚本:きゃくほん)を(舞台:ぶたい)に(乗:の)せた。			272819	butaininoseru		
75020	のしあがる	伸し上がる、のし上がる、伸しあがる	貧困からのし上がった。	kiemelkedik	Kiemelkedett a szegénységből.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(貧困:ひんこん)からのし(上:あ)がった。			272820	noshiagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
75021	みれんをのこす	未練を残す	退職した会社に未練を残した。	hiányzik	Hiányzik az előző munkahelyem.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00	のこす:残す		(退職:たいしょく)した(会社:かいしゃ)に(未練:みれん)を(残:のこ)した。			272821	mirenwonokosu		
75022	のせる	乗せる	隊長は兵士を乗り物に乗せた。	felszállít	A parancsnok felszállította a katonákat a járműre.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(隊長:たいちょう)(は:わ)(兵士:へいし)を(乗:の)り(物:もの)に(乗:の)せた。			272825	noseru		
75023	こころのこり	心残り	障害のある子供を残して死ぬのは心残りだ。	sajnálat	Sajnálnám magam után hagyni a fogyatékos fiamat.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(障害:しょうがい)のある(子供:こども)を(残:のこ)して(死:し)ぬの(は:わ)(心残:こころのこ)りだ。			272826	kokoronokori	4	LHHHLLL
75024	かしをのせる	歌詞を乗せる	音楽に歌詞を乗せた。	dalszöveget ad	Dalszöveget adott a zenéhez.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00	のせる:乗せる		(音楽:おんがく)に(歌詞:かし)を(乗:の)せた。			272827	kashiwonoseru		
75025	のせる	乗せる	駅まで乗せてくれない？	elvisz (autóval)	Nem vinnél el az állomásig?	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(駅:えき)まで(乗:の)せてくれない？			272828	noseru		
75026	のこのこ (気にする気配なく)		待ち合わせに２時間遅れてのこのこ現れた。	lazán	Két órás késés után lazán belibbent.	gaspar	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			(待:ま)ち(合:あ)わせに(２時:にじ)(間:かん)(遅:おく)れてのこのこ(現:あらわ)れた。			272832	nokonoko (気nisuru気配naku)		
75027	のぞき	覗き、覘き		leselkedés		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272834	nozoki		
75028	のぞき	覗き、覘き		kukucskálás		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272833	nozoki		
75029	のぞき	覗き、覘き		kémlelés		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272835	nozoki		
75030	のぞき (覗き機関)	覗き、覘き		képnézegető készülék		gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00						272837	nozoki (覗ki機関)		
75031	のぞききかん (覗き眼鏡)	覗き機関、覘き機関		képnézegető készülék		gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00						272839	nozokikikan (覗ki眼鏡)		
75032	のぞきめがね	覗き眼鏡		képnézegető készülék		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272840	nozokimegane	4	LHHHLLL
75033	のぞきあな	覗き穴		kémlelőlyuk		gaspar	2008-02-14 00:00:00		2008-02-14 00:00:00						16490	nozokiana	3,0	LHHLLL,LHHHHH
75034	のぞきあな	覗き穴		nézőke		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272841	nozokiana	3,0	LHHLLL,LHHHHH
75035	のぞきまど	覗き窓		kémlelőnyílás		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272842	nozokimado	4	LHHHLL
75036	のぞきまど	覗き窓		kémlelőablak		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272843	nozokimado	4	LHHHLL
75037	スコポフィリー			szkopofília		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272847	sukopofyirii		
75038	せっししょう (スコポフィリー)	窃視症		szkopofília		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272844	sesshishou (sukopofyirii)		
75039	せっししょう (観淫症)	窃視症		voyeurizmus		gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00						272850	sesshishou (観淫症)		
75040	かんいんしょう	観淫症		voyeurizmus		gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00						272851	kan'inshou		
75041	せっししょう (スコポフィリー)	窃視症		beteges kukkolás		gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00	kukkolás					272852	sesshishou (sukopofyirii)		
75042	のぞきこむ	のぞき込む、覗き込む、覘き込む	窓から覗き込んだ。	bekukucskál	Bekukucskáltam az ablakon.	gaspar	2015-05-18 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			(窓:まど)から(覗:のぞ)き(込:こ)んだ。			272855	nozokikomu	4	LHHHLL
75043	のぞきこむ	のぞき込む、覗き込む、覘き込む	鏡を覗き込んだ。	belepillant	Belepillantottam a tükörbe.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			(鏡:かがみ)を(覗:のぞ)き(込:こ)んだ。			272856	nozokikomu	4	LHHHLL
75044	のぞきみ	のぞき見、覗き見、覘き見		kukucskálás		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272860	nozokimi		
75045	のぞきみ	のぞき見、覗き見、覘き見		leselkedés		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272861	nozokimi		
75046	のぞきみ	のぞき見、覗き見、覘き見		kandikálás		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272862	nozokimi		
75047	のぞきみ	のぞき見、覗き見、覘き見		kukkolás		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272863	nozokimi		
75048	のぞく	覗く、覘く	のぞかないで！	kukucskál	Ne kukucskálj!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			のぞかないで！			272869	nozoku		
75049	のぞく	覗く、覘く	ここから部屋が覗けます。	belát	Innen be lehet látni a szobába.	yuko	2008-06-18 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			ここから(部屋:へや)が(覗:のぞ)けます。			272870	nozoku		
75050	のぞく	覗く、覘く	窓を覗いた。	benéz (bekukucskál)	Benéztem az ablakon.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			(窓:まど)を(覗:のぞ)いた。			272873	nozoku		
75051	のぞく (なにげなく)	覗く、覘く	望遠鏡を覗いた。	belekukkant	Belekukkantottam a távcsőbe.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			(望遠鏡:ぼうえんきょう)を(覗:のぞ)いた。			272874	nozoku (nanigenaku)		
75052	のぞいて	除いて	私を除いて全員がケーキを食べた。	kivéve	Engem kivéve mindenki evett a tortából.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00	のぞく:除く		(私:わたし)を(除:のぞ)いて(全員:ぜんいん)がケーキを(食:た)べた。			272889	nozoite		
75053	のそのそと			cammogva		gaspar	2007-09-24 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00						272903	nosonosoto		
75054	たいじゅうをかける	体重を掛ける	松葉杖に全体重を掛けたら割れた。	ránehézkedik	Amikor teljes súlyommal ránehézkedtem a mankóra, eltörött.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	yuko	2019-11-02 00:00:00	かける:掛ける		(松葉杖:まつばづえ)に(全体:ぜんたい)(重:じゅう)を(掛:か)けたら(割:わ)れた。			272929	taijuuwokakeru		
75055	のぞく	覗く、覘く	ドアの隙間から道を覗いた。	kikandikál	Az ajtórésen át kikandikáltam az utcára.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			ドアの(隙間:すきま)から(道:みち)を(覗:のぞ)いた。			272932	nozoku		
75056	のさばる (横柄な)		彼は偉くなってからのさばっている。	fellengzős	Mióta főnök lett, fellengzősen viselkedik.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	yuko	2019-11-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(偉:えら)くなってからのさばっている。			272934	nosabaru (横柄na)		
75057	のぞく	覗く、覘く	展望台から町を覗いた。	lenéz	A kilátóból lenéztem a városra.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			(展望台:てんぼうだい)から(町:まち)を(覗:のぞ)いた。			272935	nozoku		
75058	のそのそと		象は太い足でのそのそと歩いていた。	lomhán	Az elefánt lomhán sétált a vastag lábaival.	gaspar	2007-09-24 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			(象:ぞう)(は:わ)(太:ふと)い(足:あし)でのそのそと(歩:ある)いていた。			272938	nosonosoto		
75059	のぞく	覗く、覘く	週刊誌は俳優の私生活を覗いた。	beleturkál	Az újság beleturkált a színész magánéletébe.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			(週刊誌:しゅうかんし)(は:わ)(俳優:はいゆう)の(私生活:しせいかつ)を(覗:のぞ)いた。			272939	nozoku		
75060	のそのそと		のそのそと階段を登った。	nehézkesen	Nehézkesen mentem fel a lépcsőn.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			のそのそと(階段:かいだん)を(登:のぼ)った。			272942	nosonosoto		
75061	のぞきみをする	のぞき見をする、覗き見をする、覘き見をする	女子トイレの覗き見をした。	kukkol	A női vécét kukkolta.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(女子:じょし)トイレの(覗:のぞ)き(見:み)をした。			272943	nozokimiwosuru		
75062	のぞけば	除けば	決算の時期を除けば、残業しない。	kivéve	Az elszámolási időszakot kivéve sohasem túlórázok.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00	のぞく:除く		(決算:けっさん)の(時期:じき)を(除:のぞ)けば、(残業:ざんぎょう)しない。			272945	nozokeba		
75063	のせる	載せる	船に荷物を載せた。	felpakol	Felpakolták a rakományt a hajóra.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(船:ふね)に(荷物:にもつ)を(載:の)せた。			272947	noseru		
75064	のぞきみする	のぞき見する、覗き見する、覘き見する	部屋を覗き見した。	bekukkant	Bekukkantottam a szobába.	yuko	2012-05-25 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(部屋:へや)を(覗:のぞ)き(見:み)した。			272948	nozokimisuru		
75065	のぞきこむ	のぞき込む、覗き込む、覘き込む	鍵穴を覗き込んだ。	bekandikál	Bekandikáltam a kulcslyukon.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(鍵穴:かぎあな)を(覗:のぞ)き(込:こ)んだ。			272949	nozokikomu	4	LHHHLL
75066	のぞきみする	のぞき見する、覗き見する、覘き見する	隣に座っている人の本を覗き見した。	beleles	Belelestem a mellettem ülő könyvébe.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(隣:となり)に(座:すわ)っている(人:ひと)の(本:ほん)を(覗:のぞ)き(見:み)した。			272950	nozokimisuru		
75067	げんいんをのぞく	原因を除く	雨漏りの原因を除いた。	elhárít (megszünteti az okát)	Elhárítottam a beázást.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00	のぞく:除く		(雨漏:あまも)りの(原因:げんいん)を(除:のぞ)いた。			272951	gen'inwonozoku		
75068	のせる	載せる	電話帳に電話番号を載せてもらった。	belerak	Belerakattam a számomat a telefonkönyvbe.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00			(電話帳:でんわちょう)に(電話番号:でんわばんごう)を(載:の)せてもらった。			272952	noseru		
75069	のぞけば	除けば	２人の学生を除けば全員合格した。	kivételével	Két diák kivételével mindenki átment a vizsgán.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-02 00:00:00	のぞく:除く		(２人:ふたり)の(学生:がくせい)を(除:のぞ)けば(全員:ぜんいん)(合格:ごうかく)した。			272953	nozokeba		
75070	なだらかな	傾らかな	なだらかな坂をのろのろと登った。	enyhe	Egy enyhe emelkedőn kellett felkaptatnunk.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			なだらかな(坂:さか)をのろのろと(登:のぼ)った。			272954	nadarakana		
75071	ざっとみる	ざっと見る	説明書をざっと見てみます。	átfut (egy pillantást vet)	Megpróbálok gyorsan átfutni a használati útmutatón.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00	ざっと		(説明書:せつめいしょ)をざっと(見:み)てみます。			272955	zattomiru		
75072	のぞく	覗く、覘く	ズボンからパンツが覗いてるよ。	kilátszik (kikandikál)	Kilátszik az alsónadrágod!	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-11-02 00:00:00			ズボンからパンツが(覗:のぞ)いてるよ。			272958	nozoku		
75073	ひとふでがき	一筆書き		egyvonalas rajz		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272962	hitofudegaki		
75074	のぞく	覗く、覘く	月が雲の間から覗きはじめた。	kibújik (kikandikál)	A felhők mögül kibújt a Hold.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	yuko	2019-11-02 00:00:00			(月:つき)が(雲:くも)の(間:あいだ)から(覗:のぞ)きはじめた。			272963	nozoku		
75075	のぞく	除く	結婚への障害を除いた。	elhárít	Elhárítottam az akadályt a házasság elől.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	yuko	2019-11-02 00:00:00			(結婚:けっこん)(へ:え)の(障害:しょうがい)を(除:のぞ)いた。			272964	nozoku		
75076	のたうちまわる	のたうち回る、のた打ち回る	痛みでのたうち回った。	fetreng (szenvedve)	Fetrengett a fájdalomtól.	gaspar	2009-06-15 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00			(痛:いた)みでのたうち(回:まわ)った。			273008	notauchimawaru	6	LHHHHHLL
75077	のたうちまわる	のたうち回る、のた打ち回る		vonaglik		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273009	notauchimawaru	6	LHHHHHLL
75078	のだて	野点、野点て、野立て		teaszertartás szabad ég alatt		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273010	nodate	3	LHHL
75079	のたまう (皮肉に)	宣う、曰う	上司は自分が着いた時には暖かいコーヒーを用意して置くようにのたまった。	méltóztat mondani (gúnyos)	Azt méltóztatta mondani a főnököm, hogy meleg kávéval várjuk, amikor bejön.	yuko	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00	mond		(上司:じょうし)(は:わ)(自分:じぶん)が(着:つ)いた(時:とき)には(暖:あたた)かいコーヒーを(用意:ようい)して(置:お)くようにのたまった。			273011	notamau (皮肉ni)		
75080	のたれじに	野垂れ死に		útszéli halál		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273013	notarejini		
75081	ごきげんよう	ご機嫌よう、御機嫌よう		alá szolgája		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00	szolga					273017	gokigen'you	5	LHHHHLL
75082	だんせいようせいりょくドリンク	男性用精力ドリンク		férfiasság vize		gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00						273020	danseiyouseiryokudorinku		
75083	せいりょくドリンク	精力ドリンク		erősítőszer		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273021	seiryokudorinku		
75084	のぞみ	望み	お望みにより誕生ケーキに名前を入れます。	óhaj	Óhajának megfelelően  ráírjuk a nevet a születésnapi tortára.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			お(望:のぞ)みにより(誕生:たんじょう)ケーキに(名前:なまえ)を(入:い)れます。			273058	nozomi	3	LHHL
75085	のぞみの	望みの	お望みの商品を発送しました。	kívánt	Elküldtük a kívánt árut.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			お(望:のぞ)みの(商品:しょうひん)を(発送:はっそう)しました。			273059	nozomino		
75086	やまほど	山ほど、山程	お金が山ほどある。	dögivel	Van pénzem dögivel.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			お(金:かね)が(山:やま)ほどある。			273060	yamahodo	2	LHLLL
75087	みずからのぞんで	自ら望んで	この道は自ら望んで選んだ。	saját akaratából	Saját akaratomból választottam ezt az utat.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00	のぞむ:望む		この(道:みち)(は:わ)(自:みずか)ら(望:のぞ)んで(選:えら)んだ。			273061	mizukaranozonde		
75088	のぞむ	望む	これ以上何も望めない。	kíván	Többet nem is kívánhatnék.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			これ(以上:いじょう)(何:なに)も(望:のぞ)めない。			273062	nozomu	0,2	LHHH,LHLL
75089	のち	後	のちのことを心配している。	jövő	Aggódik a jövőjéért.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			のちのことを(心配:しんぱい)している。			273063	nochi	2,0	LHL,LHH
75090	みずからのぞんで	自ら望んで	人間は自ら望んで機械の奴隷になる。	önszántából (maguk akaratából)	Az emberek önszántukból lesznek a gépek rabszolgáivá.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00	のぞむ:望む		(人間:にんげん)(は:わ)(自:みずか)ら(望:のぞ)んで(機械:きかい)の(奴隷:どれい)になる。			273064	mizukaranozonde		
75091	のちのち	後々	今勉強しないと後々後悔するよ。	későbbiek	Ha most nem tanulunk, a későbbiekben megbánjuk!	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(今:いま)(勉強:べんきょう)しないと(後々:のちのち)(後悔:こうかい)するよ。			273065	nochinochi		
75092	のぞみ	望み	余命宣告を受けて生きる望みはなくなった。	remény	Miután megmondták hátralévő napjait, elvesztette minden reményét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(余命:よめい)(宣告:せんこく)を(受:う)けて(生:い)きる(望:のぞ)み(は:わ)なくなった。			273066	nozomi	3	LHHL
75093	のぞむ	臨む	兵士は死に臨んだ。	szembenéz	A katona szembenézett a halállal.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(死:し)に(臨:のぞ)んだ。			273067	nozomu	0,2	LHHH,LHLL
75094	のぞむ (ながめる)	望む	冬はこの高層ビルから富士山を望める。	rálát	Télen ebből a felhőkarcolóból rálátunk a Fudzsira.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(冬:ふゆ)(は:わ)この(高層:こうそう)ビルから(富士山:ふじさん)を(望:のぞ)める。			273068	nozomu (nagameru)		
75095	のぞむ	望む	子供を望む。	szeretne	Gyereket szeretne.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(子供:こども)を(望:のぞ)む。			273070	nozomu	0,2	LHHH,LHLL
75096	のぞむ	望む	幸せを望む。	vágyik	Boldogságra vágyik.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(幸:しあわ)せを(望:のぞ)む。			273071	nozomu	0,2	LHHH,LHLL
75097	のぞみ	望み	彼はこのチームの望みです。	reménység	Ő a csapat reménysége.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)このチームの(望:のぞ)みです。			273072	nozomi	3	LHHL
75098	のちのち	後々	後々のために歴史を書き残した。	eljövendő korok	Az eljövendő korok számára feljegyezte a történelmet.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(後々:のちのち)のために(歴史:れきし)を(書:か)き(残:のこ)した。			273073	nochinochi		
75099	のちのち	後々	後々の心配が絶えない。	jövő	Nem múlik el az aggodalmam a jövőért.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(後々:のちのち)の(心配:しんぱい)が(絶:た)えない。			273074	nochinochi		
75100	のぞむ	望む	新しい対策に多くは望めない。	vár	Nem várhatunk sokat az új intézkedéstől.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(新:あたら)しい(対策:たいさく)に(多:おお)く(は:わ)(望:のぞ)めない。			273076	nozomu	0,2	LHHH,LHLL
75101	のぞむ	望む	望んでも無駄だ。	reménykedik	Kár is reménykedni.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(望:のぞ)んでも(無駄:むだ)だ。			273077	nozomu	0,2	LHHH,LHLL
75102	ことなる	異なる	通常と異なるルールを適用した。	eltérő	Szokásostól eltérő szabályt alkalmaztam.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(通常:つうじょう)と(異:こと)なるルールを(適用:てきよう)した。			273080	kotonaru	3	LHHLL
75103	のぞみ	望み	長年の望みは叶った。	kívánság	Régi kívánságom teljesült.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(長年:ながねん)の(望:のぞ)み(は:わ)(叶:かな)った。			273081	nozomi	3	LHHL
75104	ノッキング			kopogás		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273083	nokkingu		
75105	ノッキングぼうしざい	ノッキング防止剤		kopogásgátló adalék		gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00	ぼうしざい:防止剤 adalék					273086	nokkinguboushizai		
75106	ノックダウン (ボクシングで)			padlóra küldés		gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00						273091	nokkudaun (bokushingude)		
75107	のっけ			rögtön az eleje		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273096	nokke	3	LHHL
75108	のっしのっしと			nehézkesen		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273102	nosshinosshito		
75109	のっとりはんにん (飛行機の)	乗っ取り犯人		géprabló		gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00						273117	nottorihannin (飛行機no)		
75110	のっとりじけん (アカウントの)	乗っ取り事件		feltörés		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273119	nottorijiken (akauntono)		
75111	のっとりじけん (飛行機の)	乗っ取り事件		géprablás		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273120	nottorijiken (飛行機no)		
75112	のっとりはんにん (アカウントの)	乗っ取り犯人		hekker (feltörő)		gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00						273121	nottorihannin (akauntono)		
75113	のっぺらぼう	のっぺら坊、野箆坊		arc nélküli szellem		gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00						273133	nopperabou	4	LHHHLLL
75114	のっぺらぼうな	のっぺら坊な、野箆坊な		arc nélküli		gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00						273137	nopperabouna		
75115	のっぽ			égimeszelő		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273156	noppo	1	HLLL
75116	のっぽ			langaléta		gaspar	2009-10-30 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00						273157	noppo	1	HLLL
75117	あらわれる (知れわたる)	表れる、表われる、現れる、現われる、顕れる、顕われる	彼女の愛情が料理にも現れている。	megnyilvánul (megmutatkozik)	Szeretete főzött ételeiben is megnyilvánul.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(愛情:あいじょう)が(料理:りょうり)にも(現:あらわ)れている。			273158	arawareru (知rewataru)		
75118	やきたての	焼き立ての、焼きたての	焼きたてのパンが好き。	frissen sült	Szeretem a frissen sült pékárut.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00	sült たて:立て		(焼:や)きたてのパンが(好:す)き。			273166	yakitateno		
75119	ノット (1.852km)			tengeri mérföld (1,852km)		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00	mérföld					273174	notto (1.852km)		
75120	たての	立ての		friss		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273185	tateno	1	HLLL
75121	しぼりたての	搾りたての、搾り立ての	搾りたての牛乳をもう飲みましたか？	frissen fejt	Ittál már frissen fejt tejet?	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00	たて:立て たての:立ての		(搾:しぼ)りたての(牛乳:ぎゅうにゅう)をもう(飲:の)みましたか？			273186	shiboritateno		
75122	できたての	出来たての、出来立ての	出来立てのポップコーンを食べた。	frissen készült	Frissen készült pattogatott kukoricát ettem.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00	たて:立て たての:立ての készül		(出来立:できた)てのポップコーンを(食:た)べた。			273187	dekitateno		
75123	でたての	出たての、出立ての	大学出たての社会人。	frissen végzett	Frissen végzett diák.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00	végzett たて:立て たての:立ての		(大学出:だいがくで)たての(社会人:しゃかいじん)。			273188	detateno		
75124	ノット (1.852km)		この船は２０ノットを出せる。	csomó (1,852 km)	Ez a hajó 20 csomós sebességre képes.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			この(船:ふね)(は:わ)(２０:にじゅう)ノットを(出:だ)せる。			273192	notto (1.852km)		
75125	のっけから		のっけからお金の話で恐縮ですが。	rögtön (rögtön az elején)	Sajnálom, hogy rögtön az anyagiakkal kezdem.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			のっけからお(金:かね)の(話:はなし)で(恐縮:きょうしゅく)ですが。			273194	nokkekara		
75126	のっけから		のっけからしくじった。	rögtön az elején	Rögtön az elején elrontottam.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			のっけからしくじった。			273195	nokkekara		
75127	のっそりと (鈍く)		のっそりと起き上がった。	lomhán	Lomhán feltápászkodtam.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			のっそりと(起:お)き(上:あ)がった。			273196	nossorito (鈍ku)		
75128	のっぺりした (起伏がない)		のっぺりした地形。	domborzat nélküli	Domborzat nélküli táj.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			のっぺりした(地形:ちけい)。			273198	nopperishita (起伏ganai)		
75129	のっぺりした (特徴のない)		のっぺりした顔。	jellegtelen	Jellegtelen arc.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			のっぺりした(顔:かお)。			273199	nopperishita (特徴nonai)		
75130	ノッキングする		エンジンはノッキングしている。	kopog	Kopog a motor.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			エンジン(は:わ)ノッキングしている。			273200	nokkingusuru		
75131	ノックのおと	ノックの音	ノックの音がした。	kopogtatás hangja (hangja)	Kopogtatás hangja hallatszott.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00	おと:音		ノックの(音:おと)がした。			273201	nokkunooto		
75132	のっとる	則る、法る	作法に則った。	követ	Követte az etikettet.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(作法:さほう)に(則:のっと)った。			273202	nottoru	3	LHHLL
75133	のっとる	則る、法る	先例に則った。	igazodik	Igazodott az előző esethez.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(先例:せんれい)に(則:のっと)った。			273203	nottoru	3	LHHLL
75134	ぬりたての	塗り立ての、塗立ての、塗りたての	塗り立ての柵に触ってしまった。	frissen festett	Véletlenül megfogtam a frissen festett kerítést.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00	たて:立て たての:立ての fest		(塗:ぬ)り(立:た)ての(柵:さく)に(触:さわ)ってしまった。			273204	nuritateno		
75135	ひかえる	控える	外出を控えている。	lehetőleg nem csinál	Lehetőleg nem mozdul ki otthonról.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00	csinál		(外出:がいしゅつ)を(控:ひか)えている。			273205	hikaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
75136	のっとる	則る、法る	法律に則って行動した。	betart	A törvényt betartva cselekedett.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(法律:ほうりつ)に(則:のっと)って(行動:こうどう)した。			273207	nottoru	3	LHHLL
75137	くみたてしきの	組み立て式の、組立て式の	組み立て式の家具を注文した。	összeszerelhető	Összeszerelhető bútort rendeltünk.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00	くみたてる:組み立てる		(組:く)み(立:た)て(式:しき)の(家具:かぐ)を(注文:ちゅうもん)した。			273210	kumitateshikino		
75138	のっぴきならない (理由)	退っ引きならない	退っ引きならない理由で欠席した。	nyomós (ok)	Nyomós okom volt a távollétemre.	gaspar	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(退:の)っ(引:ぴ)きならない(理由:りゆう)で(欠席:けっせき)した。			273212	noppikinaranai (理由)		
75139	のっぴきならない (立場)	退っ引きならない	退っ引きならない立場に置かれた。	kényszerítő (helyzet)	Kényszerhelyzetbe kerültem.	gaspar	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(退:の)っ(引:ぴ)きならない(立場:たちば)に(置:お)かれた。			273213	noppikinaranai (立場)		
75140	ふらふらたちあがる	ふらふら立ち上がる	酔っぱらいはふらふら立ち上がった。	feltápászkodik	A részeg ember feltápászkodott.	yuko	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(酔:よ)っぱらい(は:わ)ふらふら(立:た)ち(上:あ)がった。			273214	furafuratachiagaru		
75141	にとうだてのばしゃ	二頭立ての馬車、２頭立ての馬車		kettes fogat (lovas fogat)		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00	fogat だての:立ての とう:頭 ばしゃ:馬車 だて:立て					273215	nitoudatenobasha		
75142	よんとうだてのばしゃ	四頭立ての馬車、４頭立ての馬車		négyes fogat (lovas fogat)		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00	fogat だての:立ての とう:頭 ばしゃ:馬車 だて:立て					273216	yontoudatenobasha		
75143	だての	立ての		összeállítású		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273222	dateno		
75144	くる (紡ぐ)	繰る		fon		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273228	kuru (紡gu)		
75145	たねをくる (綿の)	種を繰る		magtalanít (gyapotot)		gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00	くる:繰る					273278	tanewokuru (綿no)		
75146	くる (雨戸を)	繰る		hajtogat (ki és be)		gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00						273281	kuru (雨戸wo)		
75147	なんてこった	何てこった	なんてこった、約束を忘れていた。	fenébe	A fenébe, megfeledkeztem az ígéretemről!	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			なんてこった、(約束:やくそく)を(忘:わす)れていた。			273283	nantekotta		
75148	えつらんする	閲覧する	図書館で本を閲覧していた。	olvasgat	A könyvtárban olvasgattam a könyveket.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(図書館:としょかん)で(本:ほん)を(閲覧:えつらん)していた。			273284	etsuransuru		
75149	ゆっくりよむ	ゆっくり読む	寝る前に本をゆっくり読むつもり。	olvasgat	Lefekvés előtt még olvasgatok egy kicsit.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(寝:ね)る(前:まえ)に(本:ほん)をゆっくり(読:よ)むつもり。			273285	yukkuriyomu		
75150	まく	巻く、捲く	電線に絶縁テープを巻いた。	beteker	Betekertem vezetéket szigetelőszalaggal.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(電線:でんせん)に(絶縁:ぜつえん)テープを(巻:ま)いた。			273286	maku	2	LHL
75151	じょうきげんな	上機嫌な		jókedvében van		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249122	joukigenna		
75152	ふところがあたたかい	懐が暖かい		pénzes		gaspar	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00	ふところ:懐 あたたかい:暖かい					273300	futokorogaatatakai		
75153	くびっぴき	首っ引き	辞書と首っ引きでテキストを訳した。	folyamatos használat	Folyamatos szótárazással lefordítottam a szöveget.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00			(辞書:じしょ)と(首:くび)っ(引:ぴ)きでテキストを(訳:やく)した。			273308	kubippiki		
75154	のっしのっしとあるく	のっしのっしと歩く	象はのっしのっしと歩いた。	kimért, nehéz léptekkel sétál	Az elefánt kimért, nehéz léptekkel sétált.	gaspar	2011-07-17 00:00:00	yuko	2019-11-03 00:00:00	nehéz		(象:ぞう)(は:わ)のっしのっしと(歩:ある)いた。			273315	nosshinosshitoaruku		
75155	ノックダウンする (ボクシングで)		相手をパンチ一発でノックダウンした。	padlóra küld	Egy ütéssel padlóra küldte az ellenfelét.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	yuko	2019-11-03 00:00:00			(相手:あいて)をパンチ(一:いっ)(発:ぱっ)でノックダウンした。			273316	nokkudaunsuru (bokushingude)		
75156	どうしようもない		どうしようもない理由が３つあります。	nyomós	Három nyomós okom van.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	yuko	2019-11-03 00:00:00			どうしようもない(理由:りゆう)が(３:みっ)つあります。			273317	doushiyoumonai		
75157	のち	後	雨、後晴れ。	később	Esős, később derült idő.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	yuko	2019-11-03 00:00:00			(雨:あめ)、(後:のち)(晴:は)れ。			273318	nochi	2,0	LHL,LHH
75158	ぶらつく		外から誰かのぶらつく足音がした。	tétován lépked	Tétova léptek hangja hallatszott kintről.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00	lépked		(外:そと)から(誰:だれ)かのぶらつく(足音:あしおと)がした。			273322	buratsuku		
75159	ふところがさむい	懐が寒い	懐が寒い奴で、ボロい服を着ている。	csóró	Olyan csóró, hogy rongyokban jár.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00	ふところ:懐 さむい:寒い		(懐:ふところ)が(寒:さむ)い(奴:やつ)で、ボロい(服:ふく)を(着:き)ている。			273323	futokorogasamui		
75160	ふところがあたたかい (俗語)	懐が暖かい	懐が暖かいから何でも買ってあげる！	vastag (pénzes)	Vastag vagyok, kérhetsz bármit ajándékba!	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00	ふところ:懐 あたたかい:暖かい		(懐:ふところ)が(暖:あたた)かいから(何:なん)でも(買:か)ってあげる！			273324	futokorogaatatakai (俗語)		
75161	それに	其れに	新しい壁紙を貼りたくない。それにこの家は僕のものではないし。	ráadásul	Nincs kedvem betapétázni a lakást, ami ráadásul nem is az enyém.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00			(新:あたら)しい(壁紙:かべがみ)を(貼:は)りたくない。それにこの(家:いえ)(は:わ)(僕:ぼく)のもので(は:わ)ないし。			273325	soreni	0,3	LHHH,LHHL
75162	れんざ	連座、連坐		belekeveredés		gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00						273327	renza		
75163	れんざ	連座、連坐		bűnrészesség		gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2019-11-03 00:00:00						273330	renza		
75164	れんしょ	連署		közös aláírás		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273331	rensho		
75165	れんしょにん	連署人		társaláíró		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273335	renshonin		
75166	たんしき (簿記)	単式		egyszeres könyvelés		gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	könyvelés					273346	tanshiki (簿記)		
75167	レンズシャター			lencseretesz		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273364	renzushataa		
75168	たいぶつレンズ	対物レンズ		tárgylencse		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	レンズ lencse					273372	taibutsurenzu		
75169	しゅうさきょうせいレンズ	収差矯正レンズ		anasztigmatikus lencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	レンズ lencse					273376	shuusakyouseirenzu		
75170	しゅうそくレンズ	収束レンズ		gyűjtőlencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	レンズ lencse					273378	shuusokurenzu		
75171	とつレンズ	凸レンズ		gyűjtőlencse (konvex lencse)		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273380	totsurenzu		
75172	いろけしレンズ (アクロマチックレンズ)	色消しレンズ		akromatikus lencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	レンズ lencse					273384	irokeshirenzu (akuromachikkurenzu)		
75173	アクロマチックレンズ			akromatikus lencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	レンズ lencse					273385	akuromachikkurenzu		
75174	じゅうりょくレンズ	重力レンズ		gravitációs lencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	レンズ lencse					273386	juuryokurenzu		
75175	ちょうこうレンズ	調光レンズ		fotokromatikus lencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	レンズ lencse					273387	choukourenzu		
75176	でんしレンズ	電子レンズ		elektronlencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	レンズ lencse					273388	denshirenzu		
75177	にじゅうしょうてんレンズ	二重焦点レンズ		bifokális lencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	レンズ lencse					273389	nijuushoutenrenzu		
75178	はっさんレンズ	発散レンズ		szórólencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	レンズ lencse					273390	hassanrenzu		
75179	おうレンズ (発散レンズ)	凹レンズ		szórólencse (konkáv lencse)		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273391	ourenzu (発散renzu)		
75180	ふくごうレンズ	複合レンズ		összetett lencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	レンズ lencse					273392	fukugourenzu		
75181	おうレンズ	凹レンズ		homorú lencse (szórólencse)		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	レンズ lencse					273393	ourenzu		
75182	とつレンズ	凸レンズ		domború lencse (gyűjtőlencse)		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	レンズ lencse					273394	totsurenzu		
75183	へいとつレンズ	平凸レンズ		sík-domború lencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	domború-lencse lencse レンズ					273395	heitotsurenzu		
75184	へいおうレンズ	平凹レンズ		sík-homorú lencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	homorú-lencse lencse レンズ					273396	heiourenzu		
75185	おうレンズ	凹レンズ		konkáv lencse (szórólencse)		gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273397	ourenzu		
75186	とつレンズ	凸レンズ		konvex lencse (gyűjtőlencse)		gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273398	totsurenzu		
75187	レンズけんま	レンズ研磨		lencsecsiszolás		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	けんま:研磨 csiszolás					273400	renzukenma		
75188	レンズけんまこう	レンズ研磨工		lencsecsiszoló		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	けんまこう:研磨工 csiszoló					273401	renzukenmakou		
75189	レンズじょうぎんが	レンズ状銀河		lencsegalaxis		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	ぎんが:銀河 galaxis					273403	renzujouginga		
75190	レンズフィールド			lencse látómezeje		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273405	renzufyiirudo		
75191	しぼり	絞り		blende (blendenyílás)		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2007-10-04 00:00:00						11147	shibori	3	LHHL
75192	れんせんする	連戦する		ütközetek sorát vívja		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273413	rensensuru		
75193	れんぞくさつじん	連続殺人		sorozatgyilkosság		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	さつじん:殺人 gyilkosság					273416	renzokusatsujin	5	LHHHHLLLL
75194	れんぞくさつじんはん	連続殺人犯		sorozatgyilkos		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	さつじんはん:殺人犯 gyilkos					273417	renzokusatsujinhan	7	LHHHHHHLLLL
75195	れんぞくしょうせつ	連続小説		folytatásos regény		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					273418	renzokushousetsu	5	LHHHHhLLLL
75196	れんぞくゆうしょう	連続優勝		folyamatos bajnoki cím		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273419	renzokuyuushou		
75197	れんぞくようし	連続用紙		végtelenített nyomtatópapír		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	nyomtatópapír ようし:用紙					273423	renzokuyoushi	5	LHHHHLLL
75198	ほうそうげき	放送劇		rádiójáték		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273424	housougeki	3	LHHLLLL
75199	れんぞくほうそうげき	連続放送劇		folytatásos rádiójáték		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	ほうそうげき:放送劇 rádiójáték					273425	renzokuhousougeki		
75200	レンタル・サーバー			bérelt szerver		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	サーバー szerver					273427	rentaru/saabaa		
75201	サイクル (自転車)			kerékpár		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273429	saikuru (自転車)		
75202	れんだ	連打		ütéssorozat		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273436	renda	1	HLLL
75203	れんだ	連打		folyamatos verés		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273430	renda	1	HLLL
75204	れんだ	連打		ütlegelés		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273440	renda	1	HLLL
75205	れんだする	連打する		sorozatban üt		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273443	rendasuru	1	HLLLLL
75206	れんたいしゅうしょくせつ	連体修飾節		jelzői mellékmondat		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18502	rentaishuushokusetsu		
75207	れんたいしゅうしょくせつ	連体修飾節		jelzői szintagma		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273449	rentaishuushokusetsu		
75208	れんたいかん	連帯感		szolidáris érzés		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273450	rentaikan	3	LHHLLLL
75209	れんたいかん	連帯感		együvé tartozás érzése		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273451	rentaikan	3	LHHLLLL
75210	れんたい	連帯		együvé tartozás		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	tartozás					273452	rentai		
75211	きへいたい	騎兵隊		lovasság		gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273455	kiheitai		
75212	れんたいちょう	連隊長		ezredparancsnok		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273458	rentaichou	3	LHHLLlLL
75213	れんたいき	連隊旗		ezredzászló		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273459	rentaiki	3	LHHLLL
75214	れんたいき	連隊旗		ezredlobogó		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273460	rentaiki	3	LHHLLL
75215	れんだい	蓮台		lótusztalapzat		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273461	rendai		
75216	れんたつのし	練達の士		mester		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273463	rentatsunoshi		
75217	れんたつ	練達		tökélyre emelés		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273474	rentatsu		
75218	れんたつ	練達		kifinomítás		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273475	rentatsu		
75219	れんだんきょく	連弾曲		négykezes darab		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273479	rendankyoku		
75220	れんちゅう	連中		banda		gaspar	2008-02-11 00:00:00		2008-02-11 00:00:00						16358	renchuu		
75221	れんちゅう	連中		társulat		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273486	renchuu		
75222	なんこう	軟鋼		lágyacél		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273493	nankou		
75223	れんてつ (極軟鋼)	錬鉄、練鉄		lágyacél		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273492	rentetsu (極軟鋼)		
75224	れんてつろ	錬鉄炉、練鉄炉		buzgató kemence		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273495	rentetsuro		
75225	れんてつろ	錬鉄炉、練鉄炉		kavarókemence		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273497	rentetsuro		
75226	れんてつほう (攪拌精錬法)	錬鉄法、練鉄法		kavaró acélgyártás		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273499	rentetsuhou (攪拌精錬法)		
75227	かくはんせいれんほう	攪拌精錬法		kavaró acélgyártás		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	acélgyártás せいれん:精錬					273501	kakuhanseirenhou		
75228	パドルほう (攪拌精錬法)	パドル法		kavaró acélgyártás		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273502	padoruhou (攪拌精錬法)		
75229	れんどうき (クラッチ)	連動機		kuplung		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273503	rendouki (kuratchi)		
75230	れんどうしんごうき	連動信号機		összekapcsolt jelzőlámpák		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273516	rendoushingouki		
75231	れんどうせい	連動性		együtt mozgás		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273518	rendousei		
75232	レントゲンぎし	レントゲン技師		radiológus (technikus)		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	ぎし:技師					273522	rentogengishi		
75233	レントゲンけんさ	レントゲン検査		röntgenvizsgálat		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273523	rentogenkensa		
75234	レントゲンさつえい	レントゲン撮影		röntgenfelvétel		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273524	rentogensatsuei		
75235	レントゲンさつえいき	レントゲン撮影機		röntgengép (orvosi)		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273526	rentogensatsueiki		
75236	レントゲン			röntgen (orvosi)		gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273527	rentogen		
75237	レントゲンとうし	レントゲン透視		röntgenátvilágítás		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	とうし:透視 átvilágítás					273528	rentogentoushi		
75238	れんぱする	連破する		sorozatosan nyer		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273540	renpasuru	1	HLLLLL
75239	れんばい	廉売		akció		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273544	renbai		
75240	れんばい	廉売		dömping		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57248	renbai		
75241	れんばい	廉売		olcsón eladás		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273546	renbai		
75242	れんばいする	廉売する		olcsón elad		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273547	renbaisuru		
75243	れんばいかかく	廉売価格		jutányos ár		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273549	renbaikakaku		
75244	れんばいてん	廉売店		diszkontáruház		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273553	renbaiten		
75245	れんばいひん	廉売品		diszkontáru		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273554	renbaihin		
75246	れんばいする	廉売する		akciósan ad		gaspar	2009-10-01 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273558	renbaisuru		
75247	しょうめいきぐ	照明器具		világítóeszköz		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2018-12-20 00:00:00	きぐ:器具 eszköz					233392	shoumeikigu	5	LlHHHHLL
75248	れんどうせい	連動性		összekapcsolódás		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273574	rendousei		
75249	こうかくレンズ	広角レンズ		széles látószögű lencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	レンズ lencse					273575	koukakurenzu		
75250	レンズまめ	レンズ豆	レンズ豆のスープを作った。	lencse	Lencselevest főztem.	gaspar	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00			レンズ(豆:まめ)のスープを(作:つく)った。			273590	renzumame		
75251	さんれんしょうたんしき (競馬で)	三連勝単式、３連勝単式	三連勝単式で３万円を賭けた。	hármasbefutó (lóversenyen)	Feltettem 30 ezer jent hármasbefutóra.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	たんしき:単式 れんしょう:連勝 befutó		(三連勝単式:さんれんしょうたんしき)で(３:さん)(万:まん)(円:えん)を(賭:か)けた。			273591	sanrenshoutanshiki (競馬de)		
75252	れんちゅう	連中	質の悪い連中に巻き込まれた。	társaság	Rossz társaságba keveredett.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00			(質:たち)の(悪:わる)い(連中:れんちゅう)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			273592	renchuu		
75253	たんしょうしき (競馬で)	単勝式	２頭の馬に単勝式で一万円ずつ賭けた。	tét (lóversenyen)	Tétre megjátszottam 2 lovat 10 ezer jenes alapon.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00			(２:に)(頭:とう)の(馬:うま)に(単勝式:たんしょうしき)で(一万:いちまん)(円:えん)ずつ(賭:か)けた。			273593	tanshoushiki (競馬de)		
75254	たんしき (単勝式)	単式	ある馬に単式で２万円を賭けた。	tét (lóversenyen)	Megjátszottam egy lovat tétre 20 ezer jenért.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			ある(馬:うま)に(単式:たんしき)で(２万:にまん)(円:えん)を(賭:か)けた。			273594	tanshiki (単勝式)		
75255	ふくしょうしき (競馬で)	複勝式	ある馬に複勝式で一万円を賭けた。	hely (lóversenyen)	Helyre megjátszottam egy lovat 10 ezer jenért.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			ある(馬:うま)に(複勝式:ふくしょうしき)で(一万:いちまん)(円:えん)を(賭:か)けた。			273595	fukushoushiki (競馬de)		
75256	ふくしき (複勝式)	複式	ある馬に複式で２万円を賭けた。	hely (lóversenyen)	Megjátszottam helyre egy lovat 20 ezer jenért.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			ある(馬:うま)に(複式:ふくしき)で(２万:にまん)(円:えん)を(賭:か)けた。			273596	fukushiki (複勝式)		
75257	れんどうする	連動する	この銘柄は平均株価と連動している。	együtt mozog	Ez a részvény együtt mozog az indexszel.	gaspar	2016-03-18 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			この(銘柄:めいがら)(は:わ)(平均:へいきん)(株価:かぶか)と(連動:れんどう)している。			273597	rendousuru		
75258	れんどうする	連動する	この鍵はスマホと連動する。	összekapcsolódik	Ez a zár az okostelefonnal van összekapcsolva.	gaspar	2016-03-18 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			この(鍵:かぎ)(は:わ)スマホと(連動:れんどう)する。			273598	rendousuru		
75259	れんぱいする	連敗する	チームは３連敗した。	sorozatban veszít	A csapat háromszor veszített sorozatban.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00	veszít		チーム(は:わ)(３:さん)(連敗:れんぱい)した。			273600	renpaisuru		
75260	れんしょうする	連勝する	チームは５連勝した。	többszörös győzelmet arat	A csapat ötszörös győzelmet aratott.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			チーム(は:わ)(５:ご)(連勝:れんしょう)した。			273601	renshousuru		
75261	れんどうして	連動して	パソコンの電源に連動してプリンターも電源が入る。	összhangban	A számítógép bekapcsolásával összhangban a nyomtató is bekapcsolódik.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00	れんどうする:連動する		パソコンの(電源:でんげん)に(連動:れんどう)してプリンターも(電源:でんげん)が(入:はい)る。			273602	rendoushite		
75262	れんだする	連打する	ボクサーは相手を連打した。	megsoroz	A bokszoló megsorozta az ellenfelét.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			ボクサー(は:わ)(相手:あいて)を(連打:れんだ)した。			273603	rendasuru	1	HLLLLL
75263	れんどうする	連動する	レンジフードはガスレンジと連動する。	hozzá van kapcsolva (együtt mozog)	A szagelszívó működése hozzá van kapcsolva a tűzhelyhez.	yuko	2011-06-15 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00	kapcsolódik		レンジフード(は:わ)ガスレンジと(連動:れんどう)する。			273604	rendousuru		
75264	レンズ		レンズを被写体に向けた。	lencse (pl. nagyítóé)	A fotóalanyra irányítottam a lencsémet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			レンズを(被写体:ひしゃたい)に(向:む)けた。			273605	renzu		
75265	れんしょ	連署	保証人連署の契約書。	együttes aláírás	A kezessel együttesen aláírt szerződés.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(保証人:ほしょうにん)(連署:れんしょ)の(契約書:けいやくしょ)。			273607	rensho		
75266	れんだする	連打する	太鼓を連打する。	folyamatosan ver	Folyamatosan veri a dobot.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00	ver		(太鼓:たいこ)を(連打:れんだ)する。			273608	rendasuru	1	HLLLLL
75267	れんちゅう	連中	彼のような連中は信頼できない。	hasonszőrűek	A hasonszőrűekben nem lehet megbízni.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(彼:かれ)のような(連中:れんちゅう)(は:わ)(信頼:しんらい)できない。			273610	renchuu		
75268	れんだする	連打する	数時間キーボードを連打した。	nyüstöl (folyamatosan ver)	Órákon át nyüstöltem a billentyűzetet.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(数時間:すうじかん)キーボードを(連打:れんだ)した。			273612	rendasuru	1	HLLLLL
75269	れんどうして	連動して	照明器具の明るさを連動して調光出来る。	együttesen (összhangban)	A világítótestek fényerejét együttesen lehet szabályozni.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00	れんどうする:連動する		(照明器具:しょうめいきぐ)の(明:あか)るさを(連動:れんどう)して(調光:ちょうこう)(出来:でき)る。			273613	rendoushite		
75270	れんちゅう	連中	男連中は飲みに行った。	bagázs	A férfibagázs kocsmázni ment.	gaspar	2018-12-22 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(男:おとこ)(連中:れんちゅう)(は:わ)(飲:の)みに(行:い)った。			273614	renchuu		
75271	れんだする	連打する	相手の頭を連打した。	ütlegel	Az ellenfele fejét ütlegelte.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(相手:あいて)の(頭:あたま)を(連打:れんだ)した。			273615	rendasuru	1	HLLLLL
75272	れんしょうたんしき (競馬で)	連勝単式	連勝単式で２万円を賭けた。	befutó (lóversenyen)	Feltettem 20 ezer jent befutóra.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00	たんしき:単式		(連勝単式:れんしょうたんしき)で(２万:にまん)(円:えん)を(賭:か)けた。			273617	renshoutanshiki (競馬de)		
75273	れんぱ	連破	選手は３連破を果たした。	sorozatos győzelem	A versenyző háromszoros győzelmet aratott.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(３:さん)(連破:れんぱ)を(果:は)たした。			273618	renpa	1	HLLL
75274	れんぱ	連覇	選手は３連覇を達成した。	sorozatos bajnoki győzelem	A versenyző háromszoros bajnoki győzelmet ért el.	gaspar	2009-12-09 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00	győzelem bajnok bajnoki-győzelem		(選手:せんしゅ)(は:わ)(３:さん)(連覇:れんぱ)を(達成:たっせい)した。			273619	renpa	1	HLLL
75275	れんばいいち	廉売市	陶磁器の廉売市が開かれた。	olcsó piac	Nyitottak egy olcsó piacot a porceláneszközöknek.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(陶磁器:とうじき)の(廉売市:れんばいいち)が(開:ひら)かれた。			273620	renbaiichi		
75276	れんぱする	連破する	３連破した。	zsinórban nyer	Háromszor nyert zsinórban.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(３:さん)(連破:れんぱ)した。			273621	renpasuru	1	HLLLLL
75277	れんぱする	連覇する	３連覇した。	sorozatosan nyeri a bajnokságokat	Háromszor nyert bajnokságot.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(３:さん)(連覇:れんぱ)した。			273622	renpasuru	1	HLLLLL
75278	れんぱつ	連発		sorozatlövés		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273626	renpatsu		
75279	れんばんじょう	連判状		hivatalos megegyezés		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	megegyezés					273638	renbanjou	3	LHHLLlLL
75280	ぶんせつ	文節		szintagma		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273643	bunsetsu		
75281	れんぶんせつ	連文節		kapcsolódó szintagmák		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273645	renbunsetsu		
75282	ぶんせつ	文節		szószerkezet		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273646	bunsetsu		
75283	ぶんせつ	文節		szóegység		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2008-03-06 00:00:00						18517	bunsetsu		
75284	れんぶんせつへんかん	連文節変換		szintagmadetektáló szövegkonverzió		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273651	renbunsetsuhenkan	7	LHHHHHHLLLL
75285	れんぺい	練兵		gyakorlatozás		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273652	renpei		
75286	ちょうれん (訓練)	調練		gyakorlatozás		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273653	chouren (訓練)		
75287	れんぼ	恋慕		vonzódás		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273658	renbo	1	HLLL
75288	れんぼ	恋慕		vágyakozás		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273660	renbo	1	HLLL
75289	れんぽう	連邦、聯邦		államszövetség		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273663	renpou		
75290	れんぽう	連邦、聯邦		nemzetközösség		gaspar	2015-05-03 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273665	renpou		
75291	アラブしゅちょうこくれんぽう	アラブ首長国連邦		Egyesült Arab Emírségek		gaspar	2016-10-14 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	れんぽう:連邦					273666	arabushuchoukokurenpou		
75292	えいれんぽう	英連邦		Brit Nemzetközösség		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	れんぽう:連邦					273668	eirenpou	3	LHHLLLL
75293	れんぽうぎかい	連邦議会		szövetségi parlament		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273669	renpougikai	5	LHHHHLLL
75294	れんぽうぎかい	連邦議会		Bundestag		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273670	renpougikai	5	LHHHHLLL
75295	ドイツれんぽうきょうわこく (旧称)	ドイツ連邦共和国		Német Szövetségi Köztársaság		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273672	doitsurenpoukyouwakoku (旧称)		
75296	ドイツれんぽうきょうわこく (旧称)	ドイツ連邦共和国		NSZK (Német Szövetségi Köztársaság)		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273673	doitsurenpoukyouwakoku (旧称)		
75297	ロシアれんぽう	ロシア連邦		Orosz Föderáció		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	れんぽう:連邦 föderáció					273674	roshiarenpou		
75298	れんぽうかいぎ	連邦会議		szövetségi tanács		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273675	renpoukaigi	5	LHHHHLLL
75299	れんぽうせいど	連邦制度		föderalizmus		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273676	renpouseido	5	LHHHHLLL
75300	れんぽうせいど	連邦制度		szövetségi államrendszer		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273677	renpouseido	5	LHHHHLLL
75301	れんぽうせいふ	連邦政府		szövetségi kormány		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273678	renpouseifu		
75302	れんま	錬磨、練磨		edzés		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273680	renma	1	HLLL
75303	れんめい	連名		együttes nevek		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273681	renmei		
75304	れんめい (連署)	連名		együttes aláírások		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273682	renmei (連署)		
75305	れんめい	連盟、聯盟		szövetség		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273683	renmei		
75306	れんめい	連盟、聯盟		liga		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273684	renmei		
75307	こくさいれんめい	国際連盟		Népszövetség		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	れんめい:連盟					273686	kokusairenmei	5	LHHHHLLLL
75308	アラブれんめい	アラブ連盟		Arab Liga		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	れんめい:連盟 liga					273688	araburenmei		
75309	アラブれんめい	アラブ連盟		Arab Államok Ligája		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273689	araburenmei		
75310	りくじょうきょうぎれんめい	陸上競技連盟		atlétikai szövetség		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	れんめい:連盟 szövetség					273692	rikujoukyougirenmei		
75311	れんや	連夜		éjszakáról éjszakára		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273699	ren'ya	1	HLLL
75312	れんようこうか	連用効果		tartós szedés okozta hatás		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273716	ren'youkouka		
75313	れんよう (薬の)	連用		tartós szedés (gyógyszeré)		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	szedés					273715	ren'you (薬no)		
75314	れんよう (用言に続くこと)	連用		ragozható szóhoz kapcsolódás		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273720	ren'you (用言ni続kukoto)		
75315	れんらくせん	連絡船		komphajó		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273725	renrakusen		
75316	れんらくびん	連絡便		csatlakozó járat		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273726	renrakubin		
75317	れんらくしょうこう	連絡将校		összekötő tiszt		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	しょうこう:将校 tiszt					273738	renrakushoukou	5	LHHHHhLLLL
75318	れんらくじむしょ	連絡事務所		összekötő iroda		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273739	renrakujimusho	6	LHHHHHLlL
75319	れんらくつうろ	連絡通路		összekötő folyosó		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	つうろ:通路 folyosó					273741	renrakutsuuro		
75320	れんりつ	連立、聯立		egymás mellett állás		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273744	renritsu		
75321	れんりつ	連立、聯立		koalíció		gaspar	2008-04-08 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273745	renritsu		
75322	れんりつする	連立する、聯立する		koalíciót alkot		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273747	renritsusuru		
75323	れんりつする	連立する、聯立する		egymás mellett áll		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273748	renritsusuru		
75324	きんきゅうれんらく	緊急連絡		vészhívás		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	れんらく:連絡					273749	kinkyuurenraku		
75325	きんきゅうれんらく	緊急連絡		sürgős értesítés		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	れんらく:連絡 értesítés					273750	kinkyuurenraku		
75326	れんぼ	恋慕		szerelem		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273654	renbo	1	HLLL
75327	れんぼ	恋慕		epekedés		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273761	renbo	1	HLLL
75328	どうせき	同席		együttes részvétel		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273781	douseki		
75329	れんらくがかり	連絡係		összekötő		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273804	renrakugakari		
75330	やきゅうれんめい	野球連盟		bázislabda-szövetség		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	れんめい:連盟					273807	yakyuurenmei		
75331	れんびん	憐憫、憐愍	やせ細った子供の姿は憐憫を誘った。	szánalom	A csontsovány gyermek szánalmat ébresztett.	gaspar	2012-12-06 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00			やせ(細:ほそ)った(子供:こども)の(姿:すがた)(は:わ)(憐憫:れんびん)を(誘:さそ)った。			273809	renbin		
75332	けずりとる	削り取る	不要な部分を削り取った。	lefarag	Lefaragtam a felesleges részt.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(不要:ふよう)な(部分:ぶぶん)を(削:けず)り(取:と)った。			273810	kezuritoru	4	LHHHLL
75333	どうせきする	同席する	会議に彼と同席した。	együtt vesz részt	Vele együtt vettem részt az értekezleten.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(会議:かいぎ)に(彼:かれ)と(同席:どうせき)した。			273811	dousekisuru		
75334	れんらく	連絡、聯絡	大使館と連絡を取った。	kapcsolatfelvétel	Felvettem a kapcsolatot a nagykövetséggel.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(大使館:たいしかん)と(連絡:れんらく)を(取:と)った。			273813	renraku		
75335	けずりとる	削り取る	岩肌を削り取って家を建てた。	legyalul	Legyalulták a hegyet, hogy házat építsenek.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(岩肌:いわはだ)を(削:けず)り(取:と)って(家:いえ)を(建:た)てた。			273817	kezuritoru	4	LHHHLL
75336	れんらくがとれている	連絡が取れている	彼と連絡が取れていない。	kapcsolatban van	Nem vagyok már kapcsolatban vele.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(彼:かれ)と(連絡:れんらく)が(取:と)れていない。			273818	renrakugatoreteiru		
75337	れんれんとする (未練がある)	恋恋とする、恋々とする	彼は元彼女に恋々としている。	sóvárog	Sóvárog a régi barátnője után.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(元彼女:もとかのじょ)に(恋々:れんれん)としている。			273819	renrentosuru (未練gaaru)		
75338	れんめんと (途絶えずに)	連綿と	昔から連綿と続く習慣。	töretlenül	Rég időktől fogva töretlenül fennmaradt hagyomány.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(昔:むかし)から(連綿:れんめん)と(続:つづ)く(習慣:しゅうかん)。			273821	renmento (途絶ezuni)		
75339	れんらく	連絡、聯絡	昔の同級生から連絡があった。	megkeresés (kapcsolatfelvétel)	Megkeresett egy régi osztálytársam.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(昔:むかし)の(同級生:どうきゅうせい)から(連絡:れんらく)があった。			273822	renraku		
75340	まいにちのような	毎日のような	毎日のように喧嘩していた。	napi szintű	A veszekedések napi szintűek voltak.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(毎日:まいにち)のように(喧嘩:けんか)していた。			273824	mainichinoyouna		
75341	れんぱつする	連発する	花粉症でくしゃみを連発した。	egyfolytában csinál	A szénanáthám miatt egyfolytában tüsszögtem.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(花粉症:かふんしょう)でくしゃみを(連発:れんぱつ)した。			273825	renpatsusuru		
75342	けずりとる	削り取る	虫歯を削り取った。	lecsiszol	Lecsiszolta a szuvas részt a fogról.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00			(虫歯:むしば)を(削:けず)り(取:と)った。			273826	kezuritoru	4	LHHHLL
75343	れんぱつの	連発の	６連発の拳銃。	lövetű	Hatlövetű pisztoly.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-04 00:00:00	れんぱつ:連発		(６:ろく)(連発:れんぱつ)の(拳銃:けんじゅう)。			273831	renpatsuno		
75344	れんびん	憐憫、憐愍	妻を亡くした友に憐憫を感じた。	részvét	Részvétet éreztem a feleségét elvesztett barátom iránt.	gaspar	2007-08-31 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00			(妻:つま)を(亡:な)くした(友:とも)に(憐憫:れんびん)を(感:かん)じた。			273835	renbin		
75345	ていじほう	定時法		rögzített órahosszos időmérés		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273844	teijihou	0,3	LHHHHH,LHHLLL
75346	じゅうごふん	１５分、十五分		negyedóra (tizenöt perc)		gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193710	juugofun		
75347	じゅうごふん (古い言葉)	１５分、十五分		fertályóra (negyedóra)		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273845	juugofun (古i言葉)		
75348	よんぶんのいち (古い言葉)	四分の一、４分の１、¼		fertály (negyed)		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273846	yonbunnoichi (古i言葉)		
75349	れいくん	冷燻		hidegfüstölés		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00	füstölés					273853	reikun		
75350	おんくん	温燻		melegfüstölés		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	füstölés					273854	onkun		
75351	ねっくん	熱燻		forrófüstölés		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	füstölés					273855	nekkun		
75352	れんぱつ	連発	質問を連発で受けた。	sorozat	Kérdések sorozatával árasztottak el.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	yuko	2019-11-04 00:00:00			(質問:しつもん)を(連発:れんぱつ)で(受:う)けた。			273857	renpatsu		
75353	れんぱつ	連発	賞賛を連発で浴びた。	özön	Dicséretek özönét kaptam.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	yuko	2019-11-04 00:00:00			(賞賛:しょうさん)を(連発:れんぱつ)で(浴:あ)びた。			273858	renpatsu		
75354	れんぱつする	連発する	小さな地震が連発している。	sorozatban van	Sorozatban vannak kisebb földrengések.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	yuko	2019-11-04 00:00:00			(小:ちい)さな(地震:じしん)が(連発:れんぱつ)している。			273859	renpatsusuru		
75355	ごようてい	御用邸		császári nyaraló (téli és nyári)		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273861	goyoutei		
75356	よしきり	葦切、葭切、葦雀		nádiposzáta		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-05 00:00:00						273868	yoshikiri	0,3	LHHHH,LHHLL
75357	こよない (比類ない)			páratlan (régies)		gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-05 00:00:00						273882	koyonai (比類nai)		
75358	こよない (比類なく)			páratlanul (régies)		gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-05 00:00:00						273883	koyonai (比類naku)		
75359	こよない (この上ない)			mérhetetlen (régies)		gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-05 00:00:00						273885	koyonai (kono上nai)		
75360	はなごよみ	花暦		virágnaptár		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00						273886	hanagoyomi	3	LHHLLL
75361	コラーゲン			kollagén		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00						273897	koraagen		
75362	コラール (賛美歌)			zsoltár		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00						273901	koraaru (賛美歌)		
75363	ごらくざっし	娯楽雑誌		szórakoztató magazin		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00	magazin ざっし:雑誌					273914	gorakuzasshi		
75364	ごらくしつ	娯楽室		játszószoba		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00						273915	gorakushitsu	3	LHHLLL
75365	ごらくしつ	娯楽室		pihenőszoba		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00						273916	gorakushitsu	3	LHHLLL
75366	ごらくばんぐみ	娯楽番組		szórakoztató műsor		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00	ばんぐみ:番組 műsor					273917	gorakubangumi	4	LHHHLLLL
75367	ごらくがい	娯楽街		szórakozónegyed		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00						273918	gorakugai		
75368	ごらくえいが	娯楽映画		játékfilm		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00	えいが:映画 film					273920	gorakueiga		
75369	しゅこうをこらす (想像力を働かせる)	趣向を凝らす	趣向を凝らした料理を作った。	megdolgoztatja a fantáziáját	Ezzel az étellel megdolgoztattam a fantáziámat.	gaspar	2019-05-03 00:00:00	gaspar	2019-11-05 00:00:00	fantázia こらす:凝らす		(趣向:しゅこう)を(凝:こ)らした(料理:りょうり)を(作:つく)った。			273927	shukouwokorasu (想像力wo働kaseru)		
75370	カラム (縦の列)			oszlop		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00						273944	karamu (縦no列)		
75371	コラム (カラム)			oszlop		gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-05 00:00:00						273946	koramu (karamu)		
75372	らん (コラム)	欄		hasáb		gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-05 00:00:00						273949	ran (koramu)		
75373	ふていじほう	不定時法		változó órahosszos időmérés (nappali időszaktól hosszától függő órahossz)		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-05 00:00:00	ていじほう:定時法					273996	futeijihou	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
75374	こらえる	堪える、怺える	尿を堪えきれずに漏らしてしまった。	visszatart	Nem tudtam visszatartani a vizeletemet, és bepisiltem.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-05 00:00:00			(尿:にょう)を(堪:た)えきれずに(漏:も)らしてしまった。			273997	koraeru	3	LHHLL
75375	コラム		このニュースは多くの新聞のコラムに掲載されました。	hasáb	Ez a hír az újságok hasábjain is megjelent.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00			このニュース(は:わ)(多:おお)くの(新聞:しんぶん)のコラムに(掲載:けいさい)されました。			273998	koramu		
75376	ごらん	ご覧、御覧	この車をご覧なさい。綺麗ではありませんか？	nézze meg	Nézze meg ezt az autót! Hát nem gyönyörű?	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00			この(車:くるま)をご(覧:らん)なさい。(綺麗:きれい)で(は:わ)ありませんか？			273999	goran	1	HLLL
75377	こら		こら、何しているの？	meg	Te meg mit  csinálsz?	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00			こら、(何:なん)しているの？			274000	kora	1	HLL
75378	こら		こら、見ているよ！	nana	Nana, figyelek!	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00			こら、(見:み)ているよ！			274002	kora	1	HLL
75379	こら		こら、触るなと言ったでしょ！	hányszor kell	Hányszor kell még mondanom, hogy ne nyúlj hozzá!	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00	kell		こら、(触:さわ)るなと(言:い)ったでしょ！			274003	kora	1	HLL
75380	こら		こら、走るな！	már	Ne szaladgálj már!	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00			こら、(走:はし)るな！			274004	kora	1	HLL
75381	ごらんのとおり	ご覧の通り	ご覧の通り素晴らしい景色です。	mint láthatja	Mint láthatják, a kilátás kitűnő.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00			ご(覧:らん)の(通:とお)り(素晴:すば)らしい(景色:けしき)です。			274005	gorannotoori		
75382	ごらん	ご覧、御覧	その人をよく見てご覧よ！妻に優しいでしょ？	csak	Nézd csak meg jól azt az embert! Ugye, milyen kedves a feleségéhez?	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00			その(人:ひと)をよく(見:み)てご(覧:らん)よ！(妻:つま)に(優:やさ)しいでしょ？			274006	goran	1	HLLL
75383	こらえしょう	堪え性	まだ子供だから堪え性はない。	tűrőképesség	Még gyerek, ezért nincs tűrőképessége.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00			まだ(子供:こども)だから(堪:こら)え(性:しょう)(は:わ)ない。			274007	koraeshou		
75384	コラム		スポーツコラムを担当している。	rovat	A sportrovatot vezeti.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00			スポーツコラムを(担当:たんとう)している。			274008	koramu		
75385	ごらんのとおり	ご覧の通り	ダイエットが続かなかった結果はご覧の通り。	tessék (mint láthatja)	Nem tartottad be a diétát, és tessék, itt a végeredmény!	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00			ダイエットが(続:つづ)かなかった(結果:けっか)(は:わ)ご(覧:らん)の(通:とお)り。			274009	gorannotoori		
75386	ごらんのとおり	ご覧の通り	休業日はご覧の通りです。	következő (mint láthatja)	A szabadnapok a következők.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00			(休業日:きゅうぎょうび)(は:わ)ご(覧:らん)の(通:とお)りです。			274010	gorannotoori		
75387	ごらん (ーしてみなさい)	ご覧、御覧	反対方向に回してご覧！	próbáld meg	Próbáld meg a másik irányba csavarni!	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00	megpróbál		(反対方向:はんたいほうこう)に(回:まわ)してご(覧:らん)！			274011	goran (-shiteminasai)		
75388	しこうをこらす	思考を凝らす	妻は今日の献立に思考を凝らした。	alaposan átgondol	A feleségen alaposan átgondolta, mi legyen ma a menü.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00	こらす:凝らす		(妻:つま)(は:わ)(今日:きょう)の(献立:こんだて)に(思考:しこう)を(凝:こ)らした。			274012	shikouwokorasu		
75389	ごらいこう	ご来光、御来光	富士山頂で御来光を見た。	napfelkelte (hegy tetején köszöntve)	A Fudzsi tetejéről néztem a napfelkeltét.	gaspar	2018-06-22 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00			(富士山:ふじさん)(頂:いただ)で(御来光:ごらいこう)を(見:み)た。			274013	goraikou		
75390	こらす	凝らす	暗闇で目を凝らしても何も見えなかった。	mereszt	Hiába meresztette a szemem, semmit sem láttam a sötétben.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00			(暗闇:くらやみ)で(目:め)を(凝:こ)らしても(何:なに)も(見:み)えなかった。			274016	korasu	2	LHLL
75391	たんとうする	担当する	私がこのプロジェクトを担当している者です。	vezet	Én vezetem ezt a projektet.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00			(私:わたし)がこのプロジェクトを(担当:たんとう)している(者:もの)です。			274017	tantousuru		
75392	こらす	凝らす	肩を凝らさないように頻繁に首を回す。	hagyja megmerevedni	Gyakran forgatom a fejem, hogy ne merevedjen meg a nyakam.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-05 00:00:00	megmerevedik		(肩:かた)を(凝:こ)らさないように(頻繁:ひんぱん)に(首:くび)を(回:まわ)す。			274018	korasu	2	LHLL
75393	さらしものにする (刑)	晒しものにする、晒し者にする、さらし者にする	昔は軽犯罪をした人は晒しものにされた。	kalodába tesz	Régen a kisebb bűnökért kalodába tették az embert.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-05 00:00:00			(昔:むかし)は(軽犯罪:けいはんざい)をした(人:ひと)(は:わ)(晒:さら)しものにされた。			274021	sarashimononisuru (刑)		
75394	さらしものにする	晒しものにする、晒し者にする、さらし者にする		szégyenpadra állít		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00						274022	sarashimononisuru		
75395	こりつし	孤立死		magányos halál		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00						274050	koritsushi	3	LHHLL
75396	こりつしゅぎ	孤立主義		elszigetelődési politika		gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-05 00:00:00						274052	koritsushugi	4	LHHHhLL
75397	こりつむえん	孤立無援		magára hagyottság		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00						274053	koritsumuen	0—0,0	LHHHHHH,LHHHHHH
75398	ごりごり (頑に)			makacsul		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00						274063	gorigori (頑ni)		
75399	ごりごりの (固い)			kemény		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00						274076	gorigorino (固i)		
75400	いらだち	苛立ち		irritáció		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42195	iradachi		
75401	いらだち	苛立ち		idegesség		gaspar	2019-11-06 00:00:00		2019-11-06 00:00:00						274092	iradachi		
75402	いらっしゃい			jöjjön		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2015-01-28 00:00:00						101249	irasshai		
75403	はいり (入り口)	入り、這入り		bejárat		gaspar	2019-11-06 00:00:00		2019-11-06 00:00:00						274145	hairi (入ri口)		
75404	いりあいのかね	入り相の鐘、入相の鐘		estharang		gaspar	2019-11-06 00:00:00		2019-11-06 00:00:00	かね:鐘 harang					274147	iriainokane		
75405	いりあい	入会		közbirtoklású gazdasági terület (fakitermelő, halászó komposztáló s.t.b.)		gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00						274162	iriai		
75406	いりひ	入り日、入日		nyugvó nap		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00						274190	irihi		
75407	いりひ	入り日、入日		lemenő nap		gaspar	2019-11-06 00:00:00		2019-11-06 00:00:00						274191	irihi		
75408	ねつがぞうカメラ	熱画像カメラ		hőkamera		gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00	カメラ kamera					274197	netsugazoukamera		
75409	いりびたる	入り浸る、いり浸る、入りびたる		ázik		gaspar	2019-11-06 00:00:00		2019-11-06 00:00:00						274199	iribitaru	4	LHHHLL
75410	エステティック・サロン			szépségszalon		gaspar	2019-11-06 00:00:00		2019-11-06 00:00:00						274217	esuteteikku/saron		
75411	いりまじった	入り交じった、入りまじった		vegyes		gaspar	2019-11-06 00:00:00		2019-11-06 00:00:00						274220	irimajitta		
75412	いらっしゃる		どちらからいらっしゃったのですか？	jön	Honnan jött?	gaspar	2008-05-29 00:00:00	krampusz	2016-05-08 00:00:00			どちらからいらっしゃったのですか？			194385	irassharu	4	LHHHhLL
75413	いり (はいっている)	入り	ミルク入りのコーヒー。	es (tartalmazó)	Tejes kávé.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00			ミルク(入:い)りのコーヒー。			274258	iri (haitteiru)		
75414	こがす	焦がす	ライターの火が髭を焦がした。	megperzsel	Az öngyújtó lángja megperzselte a bajuszát.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00			ライターの(火:ひ)が(髭:ひげ)を(焦:こ)がした。			274259	kogasu	2	LHLL
75415	いり (はいること)	入り	力士たちは土俵入りをした。	bevonulás	A szumósok mind bevonultak a küzdőtérre.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00			(力士:りきし)たち(は:わ)(土俵:どひょう)(入:い)りをした。			274260	iri (hairukoto)		
75416	いりつける	射り付ける、射りつける	太陽の陽がアスファルトを射りつけた。	perzsel (tűző)	A nap perzselte az aszfaltot.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00			(太陽:たいよう)の(陽:ひ)がアスファルトを(射:い)りつけた。			274261	iritsukeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
75417	ごりごりする (固く)		椅子におしりの骨があたってごりごりした。	tör	Törte a fenekemet a kiálló csont, ami a székhez ért.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00	ごりごり		(椅子:いす)におしりの(骨:ほね)があたってごりごりした。			274262	gorigorisuru (固ku)		
75418	ごりごり (こすって)		鋸で木をごりごりと引いた。	karistolva	Karistolva vágtam a fát a fűrésszel.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00			(鋸:のこぎり)で(木:き)をごりごりと(引:ひ)いた。			274264	gorigori (kosutte)		
75419	いらっしゃい (いる)		あなたは結婚していらっしゃいますか？	tetszik	Házasnak tetszik lenni?	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			あなた(は:わ)(結婚:けっこん)していらっしゃいますか？			274265	irasshai (iru)		
75420	いりつける	煎り付ける、煎りつける、炒り付ける、炒りつける	かぼちゃの種を煎り付けた。	megpirít	Megpirítottam a tökmagot.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			かぼちゃの(種:たね)を(煎:い)り(付:つ)けた。			274266	iritsukeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
75421	いらっしゃい (して)		もっと勉強していらっしゃい！	kell	Még tanulnod kell!	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			もっと(勉強:べんきょう)していらっしゃい！			274270	irasshai (shite)		
75422	いらっしゃい		やあ、いらっしゃい！	kerüljön beljebb	Kerülj csak beljebb!	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			やあ、いらっしゃい！			274271	irasshai		
75423	いり (はいっている)	入り	アルコール入りのチョコ。	tartalmazó	Alkoholt tartalmazó csoki.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			アルコール(入:い)りのチョコ。			274272	iri (haitteiru)		
75424	ごりごり (かりかり)		コーヒーをゴリゴリ手で挽いた。	ropogva	A kézi darálóval ropogva daráltam a kávét.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			コーヒーをゴリゴリ(手:て)で(挽:ひ)いた。			274273	gorigori (karikari)		
75425	いりつける	煎り付ける、煎りつける、炒り付ける、炒りつける	コーヒー豆を煎り付けた。	megpörköl	Megpörkölte a kávét.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			コーヒー(豆:まめ)を(煎:い)り(付:つ)けた。			274274	iritsukeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
75426	ごりごり (強引に)		チェスプレーヤーはごりごり押しまくった。	erőszakosan	A sakkozó erőszakosan játszott.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			チェスプレーヤー(は:わ)ごりごり(押:お)しまくった。			274275	gorigori (強引ni)		
75427	いりぐち	入口、入り口	バスの入口。	felszállóajtó	A busz felszállóajtaja.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			バスの(入口:いりぐち)。			274276	iriguchi		
75428	いらっしゃる		乾社長はいらっしゃいますか？	bent van	Inui igazgató úr bent van?	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(乾:かわ)(社長:しゃちょう)(は:わ)いらっしゃいますか？			274278	irassharu	4	LHHHhLL
75429	いりくむ	入り組む、入組む	入り組んだ話し。	szövevényes	Szövevényes történet.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(入:い)り(組:く)んだ(話:はな)し。			274280	irikumu	3	LHHLL
75430	いりくむ	入り組む、入組む	入り組んだ迷路	tekervényes	Tekervényes útvesztő.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(入:い)り(組:く)んだ(迷路:めいろ)			274281	irikumu	3	LHHLL
75431	いらだつ	苛立つ	厚かましい要求に苛立った。	felingerlődik	Szemtelen kérése felingerelt.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(厚:あつ)かましい(要求:ようきゅう)に(苛立:いらだ)った。			274282	iradatsu	3	LHHLL
75432	そつぎょうする	卒業する	姪っ子は去年卒業した。	ballag	Az unokahúgom múlt évben ballagott.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(姪:めい)っ(子:こ)(は:わ)(去年:きょねん)(卒業:そつぎょう)した。			274283	sotsugyousuru		
75433	こりこうな	小利口な	小利口に立ち回っているがいつも失敗で終わる。	ügyeskedik	Ügyeskedik, de a végén mindig pórul jár.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(小利口:こりこう)に(立:た)ち(回:まわ)っているがいつも(失敗:しっぱい)で(終:お)わる。			274284	korikouna		
75434	いりぐち	入口、入り口	工場の入り口。	porta	A gyár portája.	yuko	2013-08-20 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(工場:こうじょう)の(入:い)り(口:ぐち)。			274285	iriguchi		
75435	いらだたしい	苛立たしい	彼の苛立たしい声が沈黙を破った。	irritáló	Irritáló hangja belehasított a levegőbe.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(彼:かれ)の(苛立:いらだ)たしい(声:こえ)が(沈黙:ちんもく)を(破:やぶ)った。			274287	iradatashii	5	LHHHHLL
75436	ごりおし	ごり押し、鮴押し、ゴリ押し	恋愛で気持ちのごり押しは厳禁。	rákényszerítés	A szerelemben nem szabad rákényszeríteni az érzéseinket a partnerünkre.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(恋愛:れんあい)で(気持:きも)ちのごり(押:お)し(は:わ)(厳禁:げんきん)。			274288	gorioshi		
75437	いり (はいること)	入り	成人した子供は大人の仲間入りをした。	bekerülés	A felcseperedett gyerek bekerült a felnőttek világába.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(成人:せいじん)した(子供:こども)(は:わ)(大人:おとな)の(仲間入:なかまい)りをした。			274290	iri (hairukoto)		
75438	なかまいり	仲間入り	新入社員はチームの仲間入りをした。	befogadás	Az új dolgozót befogadták a csapatba.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)(は:わ)チームの(仲間入:なかまい)りをした。			274291	nakamairi		
75439	ごりむちゅうである	五里霧中である	最初の頃は五里霧中だった。	sötétben tapogatózik	Eleinte a sötétben tapogatóztam.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00	tapogatózik		(最初:さいしょ)の(頃:ころ)(は:わ)(五里霧中:ごりむちゅう)だった。			274293	gorimuchuudearu		
75440	ごりむちゅうである	五里霧中である	本当にできるか、全く五里霧中だった。	bizonytalan	Teljesen bizonytalan voltam, hogy tényleg meg tudom-e csinálni.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(本当:ほんとう)にできるか、(全:まった)く(五里霧中:ごりむちゅう)だった。			274294	gorimuchuudearu		
75441	いり (はいること)	入り	梅雨入りをした。	belépés	Beléptünk az esős évszakba.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(梅雨入:つゆい)りをした。			274295	iri (hairukoto)		
75442	ごりむちゅうである	五里霧中である	真犯人の正体は五里霧中だった。	homály fedi	Az igazi tettes kilétét homály fedte.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00	fed		(真犯人:しんはんにん)の(正体:しょうたい)(は:わ)(五里霧中:ごりむちゅう)だった。			274297	gorimuchuudearu		
75443	こりごり	懲り懲り	社内恋愛はもう懲り懲りだ。	soha többé	Soha többé nem akarok munkahelyi szerelmet.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(社内:しゃない)(恋愛:れんあい)(は:わ)もう(懲:こ)り(懲:ご)りだ。			274298	korigori	3	LHHLL
75444	いらっしゃる		私のことを覚えていらっしゃいますか？	teszik	Tetszik rám emlékezni?	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(私:わたし)のことを(覚:おぼ)えていらっしゃいますか？			274299	irassharu	4	LHHHhLL
75445	ごりごりする (凸凹)		背骨はごりごりしていた。	kidudorodó csomó	Csigolyái kidudorodtak.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00	ごりごり		(背骨:せぼね)(は:わ)ごりごりしていた。			274300	gorigorisuru (凸凹)		
75446	いらだたしい	苛立たしい	苛立たしい奴だ。	idegesítő	Idegesítő pasas.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(苛立:いらだ)たしい(奴:やつ)だ。			274302	iradatashii	5	LHHHHLL
75447	いらだつ	苛立つ	苛立った時には深呼吸する。	ideges	Ha ideges vagyok, mélyeket lélegzem.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(苛立:いらだ)った(時:とき)には(深呼吸:しんこきゅう)する。			274303	iradatsu	3	LHHLL
75448	いりくむ	入り組む、入組む	複雑に入り組んだ海岸。	kacskaringózik	Bonyolultan kacskaringózó tengerpart.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(複雑:ふくざつ)に(入:い)り(組:く)んだ(海岸:かいがん)。			274304	irikumu	3	LHHLL
75449	いりぐち (高速道路の)	入口、入り口	高速道路の入口。	felhajtó (autópálya-bejárat)	Az autópálya felhajtója.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	krampusz	2019-11-06 00:00:00			(高速道路:こうそくどうろ)の(入口:いりぐち)。			274308	iriguchi (高速道路no)		
75450	いらだつ	苛立つ	はっきり言わない人に苛立つ。	falra mászik	A falra mászok attól, ha úgy kell kitalálnom, mit akar valaki mondani.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00	mászik fal		はっきり(言:い)わない(人:ひと)に(苛立:いらだ)つ。			274311	iradatsu	3	LHHLL
75451	いりゅうする	慰留する	退職するつもりの部下を慰留した。	maradásra késztet (sikerrel)	Maradásra késztettem a felmondására készülő beosztottamat.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00			(退職:たいしょく)するつもりの(部下:ぶか)を(慰留:いりゅう)した。			274327	iryuusuru		
75452	いりゅう	慰留		maradásra késztetés (sikerrel)		gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00						274328	iryuu		
75453	いりょうしせつ	医療施設		orvosi létesítmény		gaspar	2019-11-06 00:00:00		2019-11-06 00:00:00	しせつ:施設 létesítmény					274335	iryoushisetsu	4	LHhHHLLL
75454	いりょく	威力		erő		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2008-11-26 00:00:00						31509	iryoku	1	HLlLL
75455	いりょく	威力		hatalom		gaspar	2019-11-06 00:00:00		2019-11-06 00:00:00						274337	iryoku	1	HLlLL
75456	いてもたってもいられない	いても立ってもいられない、居ても立っても居られない	友達が事故にあったと聞いて居ても立ってもいられなくなった。	nyugtalan	Nyugtalan vagyok, mert megtudtam, hogy a barátomat baleset érte.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00	いる:居る		(友達:ともだち)が(事故:じこ)にあったと(聞:き)いて(居:い)ても(立:た)ってもいられなくなった。			274344	itemotattemoirarenai		
75457	いてもたってもいられない (心配させる)	いても立ってもいられない、居ても立っても居られない	悪いニュースを聞いて、いても立ってもいられなかった。	felizgat (nyugtalanná tesz)	A rossz hírek felizgattak.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00	いる:居る		(悪:わる)いニュースを(聞:き)いて、いても(立:た)ってもいられなかった。			274345	itemotattemoirarenai (心配saseru)		
75458	おにのいぬまにせんたく	鬼の居ぬ間に洗濯		nincs otthon a macska, cincognak az egerek		gaspar	2019-11-06 00:00:00		2019-11-06 00:00:00	macska egér せんたく:洗濯					274361	oninoinumanisentaku		
75459	ぜんとゆうぼう	前途有望		ígéretes jövő		gaspar	2015-11-07 00:00:00		2015-11-07 00:00:00						143814	zentoyuubou	1—0	HLLLLLLL
75460	ぜんとりょうえん	前途遼遠		távoli jövő		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274375	zentoryouen	1	HLLLlLLLL
75461	せんとう	尖塔		hegyes torony		gaspar	2011-10-06 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274388	sentou	1	HLLLL
75462	せんとう	尖塔		csúcsos torony		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00	torony					274389	sentou	1	HLLLL
75463	せんとうぶたい	戦闘部隊		harci alakulat		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00	ぶたい:部隊 alakulat					274398	sentoubutai	5	LHHHHLLL
75464	せんどうしゃ	先導車		felvezető autó		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274405	sendousha	3	LHHLLlL
75465	せんどうしゃ (主導者)	先導者		vezér		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274407	sendousha (主導者)		
75466	せんどうしゃ (首謀者)	先導者		főkolompos		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274408	sendousha (首謀者)		
75467	せんどう	扇動、煽動		felbujtás		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274414	sendou	3	LHHLL
75468	せんどうしゃ	扇動者、煽動者		agitátor		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274416	sendousha	3	LHHLLlL
75469	せんどう (小船の)	船頭		csónakos		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274423	sendou (小船no)		
75470	せんどう (船長)	船頭		hajóskapitány		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274424	sendou (船長)		
75471	せんどう (操る人)	船頭		kormányos		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274425	sendou (操ru人)		
75472	ぜんとう (前照灯)	前灯		első lámpa		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274427	zentou (前照灯)		
75473	ぜんとう (前照灯)	前灯		fényszóró		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274428	zentou (前照灯)		
75474	ぜんとう	前頭		homlok		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274429	zentou	1	HLLLL
75475	こうとう	後頭		nyakszirt		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274430	koutou		
75476	こうとう	後頭		tarkó		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274431	koutou		
75477	ぜんとうぶ	前頭部		homlok		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274433	zentoubu		
75478	まえがしら	前頭		maegasira (komuszubi alatti szumó rang)		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274435	maegashira	3	LHHLLL
75479	こむすび	小結		komuszubi (szumó rang)		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274436	komusubi	2	LHLLL
75480	ぜんどう	善導		helyes útra terelés		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274439	zendou	1,0	HLLLL,LHHHH
75481	ぜんどううんどう (収縮)	蠕動運動		összehúzódás és elernyedés		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274448	zendouundou (収縮)		
75482	ぜんなんぜんにょ	善男善女		ájtatos emberek		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274464	zennanzennyo	5	LHHHHLLlL
75483	ぜんなんぜんにょ	善男善女		buddhistává lett férfiak és nők		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274465	zennanzennyo	5	LHHHHLLlL
75484	せんにゅう	潜入		belopózás		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274473	sennyuu		
75485	せんにゅうする	潜入する	スパイとして会社に潜入した。	beépül (belopózik)	A kém beépült a cégbe.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00			スパイとして(会社:かいしゃ)に(潜入:せんにゅう)した。			274478	sennyuusuru		
75486	せんにょ	仙女		hegyi tündér		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00	tündér					274496	sennyo	1	HLLlL
75487	せんにょ	仙女		hegyi nimfa		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00	nimfa					274497	sennyo	1	HLLlL
75488	せんにんしょうこう	先任将校		rangidős tiszt		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00	しょうこう:将校 tiszt					274501	senninshoukou		
75489	ぜんにんの	前任の		már ott dolgozó		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274510	zenninno		
75490	ぜんにんしゃ	前任者		már ott dolgozó ember		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274513	zenninsha	3	LHHLLlL
75491	ぜんにん	前任		korábbi alkalmazás		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274518	zennin	3,0	LHHLL,LHHHH
75492	せんにん	先任		rangidősség		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274502	sennin	3	LHHLL
75493	せんにん	専任		kizárólagos feladatkör		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274525	sennin	3	LHHLL
75494	せんにん	専任		kifejezett feladatkör		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274526	sennin	3	LHHLL
75495	せんにんこうし	専任講師		főállású tanár		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00	こうし:講師 tanár					274530	senninkoushi	5	LHHHHLLL
75496	ぜんにんち	前任地		előző szolgálati hely		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00	szolgálati-hely					274534	zenninchi		
75497	ぜんにん	善人		becsületes ember		gaspar	2013-11-01 00:00:00		2013-11-01 00:00:00						59309	zennin	3,0	LHHLL,LHHHH
75498	ぜんにん	善人		jóindulatú ember		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274535	zennin	3,0	LHHLL,LHHHH
75499	せんねつ	潜熱		látens hő		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274537	sennetsu	2	LHLLL
75500	せんねつ	潜熱		kötött hő		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274538	sennetsu	2	LHLLL
75501	せんねん	千年		ezer év		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274541	sennen	1	HLLLL
75502	せんねん	千年		évezred		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274544	sennen	1	HLLLL
75503	せんねんおうこくせつ	千年王国説		millennizmus		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274546	sennen'oukokusetsu	8	LHHHHHHHLLL
75504	せんねんき	千年紀		millennium		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274547	sennenki	3	LHHLLL
75505	せんねんだい	千年鯛		császár csattogóhal (Lutjanus sebae)		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00	たい:鯛 csattogóhal					274549	sennendai		
75506	ふえだい	笛鯛		csattogóhal (Lutjanidae)		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00	たい:鯛					274550	fuedai	2	LHLLL
75507	せんねんせんそう	千年戦争		ezeréves háború		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00	せんそう:戦争 háború					274552	sennensensou		
75508	せんねんの	先年の		néhány évvel ezelőtti		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274554	sennenno		
75509	せんねん (専心)	専念		odaadás		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274561	sennen (専心)		
75510	ぜんねんどうき	前年同期		előző év azonos időszaka		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00	どうき:同期 időszak					274567	zennendouki		
75511	ぜんねんどうげつ	前年同月		előző év azonos hónapja		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00	どうげつ:同月 hónap					274568	zennendougetsu		
75512	ぜんのう	全能		mindenhatóság		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274571	zennou		
75513	ぜんのう	全納		maradéktalan befizetés		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00	befizetés					274577	zennou		
75514	てごわい	手強い、手ごわい		verhetetlen (ellenfél)		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118330	tegowai	3	LHHLL
75515	シーズニング (調味料)			fűszer		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274585	shiizuningu (調味料)		
75516	シーズニング (乾燥)			kiszárítás (fa kiszárítása)		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274586	shiizuningu (乾燥)		
75517	むちんじょうしゃ	無賃乗車		bliccelés		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274593	muchinjousha	3	LHHLlLLlL
75518	ゴミしゅうしゅうさぎょいん	ゴミ収集作業員		szemétszállító munkás		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274597	gomishuushuusagyoin		
75519	ゆきだるましきに	雪だるま式に、雪達磨式に	利率が増えるとローンの返済額は雪だるま式に増える。	hatványozottan (lavinaszerűen)	A kamat emelkedésével hatványozottan nő a hitelrészlet összege.	gaspar	2017-09-14 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00			(利率:りりつ)が(増:ふ)えるとローンの(返済額:へんさいがく)(は:わ)(雪:ゆき)だるま(式:しき)に(増:ふ)える。			274607	yukidarumashikini		
75520	ゆきだるましきに	雪だるま式に、雪達磨式に	借金が雪だるま式に膨らんだ。	lavinaszerűen	Lavinaszerűen megnövekedett az adóssága.	yuko	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00	だるま:達磨		(借金:しゃっきん)が(雪:ゆき)だるま(式:しき)に(膨:ふく)らんだ。			274608	yukidarumashikini		
75521	ゆきだるましきにふえる	雪だるま式に増える、雪達磨式に増える	会社の借金は雪だるま式に増えた。	halmozódik	A cég adóssága halmozódott.	gaspar	2008-09-16 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(借金:しゃっきん)(は:わ)(雪:ゆき)だるま(式:しき)に(増:ふ)えた。			274609	yukidarumashikinifueru		
75522	さいりょう	裁量	あなたの裁量に任せる。	jónak látás	Csináld, ahogy jónak látod!	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00	lát		あなたの(裁量:さいりょう)に(任:まか)せる。			274612	sairyou	3,0	LHHhLL,LHHhHH
75523	さいりょう	裁量		belátás (jónak látás)		gaspar	2012-04-14 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274611	sairyou	3,0	LHHhLL,LHHhHH
75524	グリス (グリース)			gépzsír		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274619	gurisu (guriisu)		
75525	グリース (潤滑剤)			gépzsír		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00	zsír					274620	guriisu (潤滑剤)		
75526	しんせい	真性		született természet		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193764	shinsei	0,1	LHHHH,HLLLL
75527	しんせいの	真性の		igazi		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274627	shinseino		
75528	いりよう	入り用、入用		szükség		gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274652	iriyou		
75529	せんにん	専任		főállású alkalmazás		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274656	sennin	3	LHHLL
75530	いり (没すること)	入り	日の入り。	lemenés	Naplemente.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00			(日:ひ)の(入:い)り。			274660	iri (没surukoto)		
75531	ごらくセンター	娯楽センター		szórakoztató központ		gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00	センター központ					274661	gorakusentaa		
75532	せんにゅうかんにとらわれる (思い込む)	先入観に囚われる	不可能だという先入観に囚われてしまった。	bebeszéli magának	Bebeszéltem magamnak, hogy ez lehetetlen.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00	とらわれる:囚われる		(不可能:ふかのう)だという(先入観:せんにゅうかん)に(囚:とら)われてしまった。			274662	sennyuukannitorawareru (思i込mu)		
75533	せんにゅうかんにとらわれる	先入観に囚われる	先入観に囚われて判断を間違えた。	rossz alapgondolat irányítja	Rossz alapgondolat irányította félresikerült döntésemet.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00	とらわれる:囚われる alapgondolat		(先入観:せんにゅうかん)に(囚:とら)われて(判断:はんだん)を(間違:まちが)えた。			274663	sennyuukannitorawareru		
75534	ていじせい	定時制		időszakhoz kötött		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00						274664	teijisei		
75535	ぜんどううんどう	蠕動運動	老化で腸の蠕動運動が低下する。	perisztaltikus mozgás	Az öregedéssel a belek perisztaltikus mozgása gyengül.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00			(老化:ろうか)で(腸:ちょう)の(蠕動運動:ぜんどううんどう)が(低下:ていか)する。			274670	zendouundou		
75536	せんない	詮無い、詮ない	もう何を言っても詮ないことだ。	úgysem tehetünk semmit	Mondhatnék bármit, már úgysem tehetünk semmit.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			もう(何:なに)を(言:い)っても(詮:せん)ないことだ。			274676	sennai	3	LHHLL
75537	いる	要る	コーヒーに砂糖はいらない。	kér	Nem kérek a kávéba cukrot!	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			コーヒーに(砂糖:さとう)(は:わ)いらない。			274677	iru	1	HLL
75538	いる	煎る、炒る	ヒマワリの種を煎った。	pirít	Napraforgómagot pirítottam.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			ヒマワリの(種:しゅ)を(煎:い)った。			274678	iru	1	HLL
75539	いりゅうひん	遺留品	事件現場で犯人の遺留品とみられるレインコートが見つかった。	hátrahagyott holmi	A tett színhelyén találtak egy hátrahagyott esőkabátot, ami feltételezhetően a tettesé volt.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(事件現場:じけんげんば)で(犯人:はんにん)の(遺留品:いりゅうひん)とみられるレインコートが(見:み)つかった。			274679	iryuuhin	0,2	LHhHHHH,LHhLLLL
75540	せんねんする (集中する)	専念する	今は健康回復に専念して下さい。	összpontosít	Most összpontosítson a gyógyulásra!	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(今:いま)は(健康:けんこう)(回復:かいふく)に(専念:せんねん)して(下:くだ)さい。			274680	sennensuru (集中suru)		
75541	いりような	入り用な、入用な	何か入り用なものはありませんか？	tetszik neki	Tetszik valami önnek innen?	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(何:なに)か(入:い)り(用:よう)なもの(は:わ)ありませんか？			274682	iriyouna		
75542	ぜんにちせい	全日制	全日制学校。	nappali	Nappali tagozatú iskola.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(全日制:ぜんにちせい)(学校:がっこう)。			274687	zennichisei		
75543	ぜんのうの	全能の	全能の神に祈りを捧げた。	mindenható	Imádkoztam a mindenható istenhez.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(全能:ぜんのう)の(神:かみ)に(祈:いの)りを(捧:ささ)げた。			274688	zennouno		
75544	せんとうたいせい	戦闘態勢	兵士たちは戦闘態勢に入った。	csatarend	A katonák csatarendbe álltak.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00	たいせい:態勢		(兵士:へいし)たち(は:わ)(戦闘態勢:せんとうたいせい)に(入:はい)った。			274689	sentoutaisei	5	LHHHHLLLL
75545	せんとう	先頭	列の先頭から最後尾まで百メートル程あった。	eleje	A távolság a sor elejétől a végéig volt vagy száz méter.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(列:れつ)の(先頭:せんとう)から(最後尾:さいこうび)まで(百:ひゃく)メートル(程:ほど)あった。			274690	sentou	1	HLLLL
75546	ぜんとゆうぼうな	前途有望な	前途有望な若者です。	ígéretes jövő előtt áll	Ígéretes jövő előtt álló fiatal.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(前途有望:ぜんとゆうぼう)な(若者:わかもの)です。			274691	zentoyuubouna		
75547	じょうほうがいりみだれる	情報が入り乱れる	原発事故の情報が入り乱れていた。	ellentmondásos hírek érkeznek	Az atombalesetről ellentmondásos hírek érkeztek.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00	いりみだれる:入り乱れる hírek		(原発事故:げんぱつじこ)の(情報:じょうほう)が(入:い)り(乱:みだ)れていた。			274692	jouhougairimidareru		
75548	せんにんする	選任する	取締役に選任された。	megválaszt	Megválasztották igazgatónak.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(取締役:とりしまりやく)に(選任:せんにん)された。			274693	senninsuru		
75549	せんどう	先導	外国の首相はパトカーに先導された。	felvezetés	A külföldi miniszterelnök rendőri felvezetést kapott.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(外国:がいこく)の(首相:しゅしょう)(は:わ)パトカーに(先導:せんどう)された。			274694	sendou	3	LHHLL
75550	している		妻は今お風呂に入っています。	éppen csinál	A feleségem most éppen fürdik.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00	csinál いる:居る		(妻:つま)(は:わ)(今:いま)お(風呂:ふろ)に(入:はい)っています。			274697	shiteiru		
75551	せんにんの	専任の	専任の受付スタッフを雇った。	kizárólagos feladatkörű (egy bizonyos feladatkörben)	Kizárólagos feladatkörben recepciósokat vettünk fel.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00	feladatkör		(専任:せんにん)の(受付:うけつけ)スタッフを(雇:やと)った。			274699	senninno		
75552	せんにゅうする	潜入する	巧みな手段で敵国に潜入した。	belopózik	Fondorlatos eszközökkel belopózott az ellenséges országba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(巧:たく)みな(手段:しゅだん)で(敵国:てきこく)に(潜入:せんにゅう)した。			274700	sennyuusuru		
75553	している		彼はいつも同じ間違いを繰り返している。	többször csinál	Mindig ugyanazt a hibát követi el.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00	csinál いる:居る		(彼:かれ)(は:わ)いつも(同:おな)じ(間違:まちが)いを(繰:く)り(返:かえ)している。			274701	shiteiru		
75554	せんねん	先年	彼は先年ノーベル賞を受賞した。	néhány éve	Néhány éve Nobel-díjat kapott.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(先年:せんねん)ノーベル(賞:しょう)を(受賞:じゅしょう)した。			274702	sennen	1	HLLLL
75555	いりみだれる	入り乱れる	感情は入り乱れていた。	összekavarodik	Összekavarodtak az érzelmeim.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(感情:かんじょう)(は:わ)(入:い)り(乱:みだ)れていた。			274703	irimidareru	5	LHHHHLL
75556	せんとう	戦闘	戦闘の準備を整えた。	ütközet	Felkészültünk az ütközetre.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(戦闘:せんとう)の(準備:じゅんび)を(整:ととの)えた。			274704	sentou	1	HLLLL
75557	ぜんど	全土	日本全土を回った。	egész terület	Japán egész területét bejártam.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(日本:にほん)(全土:ぜんど)を(回:まわ)った。			274706	zendo	1	HLLL
75558	せんとうじょうたい	戦闘状態	朝全員一斉に起きて家は戦闘状態だ。	hadiállapot	Reggel, amikor mindenki egyszerre felkel, hadiállapotok uralkodnak a lakásban.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00	じょうたい:状態 állapot		(朝:あさ)(全員:ぜんいん)(一斉:いっせい)に(起:お)きて(家:いえ)(は:わ)(戦闘状態:せんとうじょうたい)だ。			274707	sentoujoutai	5	LHHHHhLLLL
75559	せんとう	戦闘	激しい戦闘が続いている。	csata	Heves csaták dúlnak.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(激:はげ)しい(戦闘:せんとう)が(続:つづ)いている。			274709	sentou	1	HLLLL
75560	しゅぼうしゃ	首謀者、主謀者	爆弾テロの首謀者。	értelmi szerző	A robbantásos terrortámadás értelmi szerzője.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(爆弾:ばくだん)テロの(首謀者:しゅぼうしゃ)。			274710	shubousha	2	LlHLLlL
75561	いのりをささげる	祈りを捧げる	神に祈りを捧げた。	imádkozik (imát intéz)	Imádkoztam istenhez.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00	ささげる:捧げる		(神:かみ)に(祈:いの)りを(捧:ささ)げた。			274713	inoriwosasageru		
75562	している		荷物はもう届いている。	már csinált	Már megjött a csomag.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00	csinál いる:居る		(荷物:にもつ)(は:わ)もう(届:とど)いている。			274715	shiteiru		
75563	せんない	詮無い、詮ない	詮ない努力をしない。	feleslegesnek ítélt	Nem tesz feleslegesnek ítélt  erőfeszítést.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(詮:せん)ない(努力:どりょく)をしない。			274716	sennai	3	LHHLL
75564	いりゅうする	慰留する	遺留されたので会社に残った。	marasztal (sikerrel)	Marasztaltak, ezért maradtam a vállalatnál.	gaspar	2015-05-13 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(遺留:いりゅう)されたので(会社:かいしゃ)に(残:のこ)った。			274718	iryuusuru		
75565	ぜんどうする	善導する	非行少年を善導する。	helyes útra terel	Helyes útra tereli a fiatalkorú bűnözőt.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00			(非行少年:ひこうしょうねん)を(善導:ぜんどう)する。			274719	zendousuru		
75566	ぜんのうする	全納する	３月に一年間の学費を全納した。	maradéktalanul befizet	Márciusban maradéktalanul befizettem az éves tandíjat.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-07 00:00:00	befizet		(３月:さんがつ)に(一年間:いちねんかん)の(学費:がくひ)を(全納:ぜんのう)した。			274720	zennousuru		
75567	いりような	入り用な、入用な	入り用なら、君にやる。	kell	Ha kell, vigyed!	gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00	いりよう:入り用		(入:い)り(用:よう)なら、(君:きみ)にやる。			274721	iriyouna		
75568	いりような	入り用な、入用な	入り用なものは何でも持ち帰って下さい。	szüksége van	Ha szüksége van innen valamire, vigye el!	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00	いりよう:入り用		(入:い)り(用:よう)なもの(は:わ)(何:なん)でも(持:も)ち(帰:かえ)って(下:くだ)さい。			274722	iriyouna		
75569	せんどうおおくしてふねやまにのぼる	船頭多くして船山に上る、船頭多くして船山に登る		sok bába közt elvész a gyerek		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-07 00:00:00	bába					274723	sendouookushitefuneyamaninoboru		
75570	かりや	仮屋		ideiglenes lakás		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274724	kariya	1	HLLL
75571	かりや	仮屋		ideiglenes menedék		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274725	kariya	1	HLLL
75572	せっちゃくテープ	接着テープ		ragasztószalag		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	テープ szalag					274737	setchakuteepu		
75573	じきテープ	磁気テープ		mágnesszalag		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00	テープ szalag					274739	jikiteepu		
75574	テープ			szalag (magnószalag)		gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274755	teepu		
75575	ダイニングテーブルセット			ebédlőgarnitúra		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	テーブル garnitúra セット					274762	daininguteeburusetto		
75576	サブテーマ			altéma		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00	テーマ téma					274778	sabuteema		
75577	テーマきょく (主題歌)	テーマ曲		filmsláger		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274783	teemakyoku (主題歌)		
75578	テーマきょく (主題歌)	テーマ曲		filmdal		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274784	teemakyoku (主題歌)		
75579	デオキシリボース			dezoxiribóz		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274789	deokishiriboosu		
75580	デオキシリボ			dezoxiribo		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274790	deokishiribo		
75581	ておしポンプ	手押しポンプ		norton-kút		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	ポンプ					274794	teoshiponpu		
75582	ておしポンプ	手押しポンプ		karos kút		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00	ポンプ kút					274795	teoshiponpu		
75583	ておしポンプ	手押しポンプ		kéziszivattyú		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274796	teoshiponpu		
75584	ており	手織り		kézi szövés		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00	おり:織り szövés					274803	teori		
75585	タペストリー			faliszőnyeg		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195286	tapesutorii		
75586	タペストリー			falikárpit		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274805	tapesutorii		
75587	ておりばた	手織り機、手織機		kézi szövőszék		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00	szövőszék はた:機					274807	teoribata	3	LHHLLL
75588	てがき	手書き		kézzel írás		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274810	tegaki		
75589	でかけ (お出かけ)	出かけ、出掛け		kiruccanás		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						150994	dekake (o出kake)		
75590	でかけ (お出かけ)	出かけ、出掛け		kimozdulás		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274818	dekake (o出kake)		
75591	あまがみ	甘噛み		harapdálás		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274824	amagami		
75592	ハンデせん	ハンデ戦		hátránnyal indított verseny		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274834	handesen		
75593	ハンデせん	ハンデ戦		handikep		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274833	handesen		
75594	ハンデせん	ハンデ戦		fórral indított verseny		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274838	handesen		
75595	ゆうい	優位		fór (előny)		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274839	yuui	1	HLLL
75596	てかず (ボクシングで)	手数		ütések szám (bokszban)		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274849	tekazu (bokushingude)		
75597	てかず (てすう)	手数		fáradság		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274850	tekazu (tesuu)		
75598	てかず (将棋で)	手数		lépések száma (sógiban)		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274851	tekazu (将棋de)		
75599	でかす (作り上げる)	出かす、出来す		megcsinál		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274855	dekasu (作ri上geru)		
75600	てかせ	手かせ、手枷、手桎、手械、手梏		bilincs (régi)		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274859	tekase	1	HLLL
75601	てかせ (束縛するもの)	手かせ、手枷、手桎、手械、手梏		béklyó (képletes)		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274860	tekase (束縛surumono)		
75602	きせつろうどうしゃ	季節労働者		idénymunkás		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	munkás ろうどうしゃ:労働者					274869	kisetsuroudousha	6	LHHHHHLLlL
75603	でかせぎろうどうしゃ	出稼ぎ労働者		vendégmunkás		gaspar	2016-02-26 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	munkás ろうどうしゃ:労働者					274872	dekasegiroudousha	7	LHHHHHHLLlL
75604	でかせぎろうどう	出稼ぎ労働		vendégmunka		gaspar	2016-02-26 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	munka ろうどう:労働					274873	dekasegiroudou		
75605	てがたうけとりにん	手形受取人、手形受け取り人、手形受取り人		váltóbirtokos		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	うけとりにん:受取人					274896	tegatauketorinin		
75606	しはらいにん	支払人、支払い人		fizető		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274901	shiharainin		
75607	てがたのふわたり	手形の不渡り		fedezetlen váltó		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00	váltó ふわたり:不渡り					274902	tegatanofuwatari		
75608	てがたのじょうと	手形の譲渡		váltóforgatás (váltóátruházásás)		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	じょうと:譲渡 forgatás					274915	tegatanojouto		
75609	ふりだしにん	振出人、振り出し人、振出し人		kiállító		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274913	furidashinin		
75610	ふりだしにん	振出人、振り出し人、振出し人		kibocsátó		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274917	furidashinin		
75611	てがたふりだしにん (約束手形の)	手形振出人、手形振り出し人、手形振出し人		váltó kiállítója		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	ふりだしにん:振出人					274922	tegatafuridashinin (約束手形no)		
75612	てがたふりだしにん (為替手形の)	手形振出人、手形振り出し人、手形振出し人		váltó kibocsátója		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	ふりだしにん:振出人					274923	tegatafuridashinin (為替手形no)		
75613	てがたしはらいにん (為替手形の)	手形支払人、手形支払い人		intézvényezett (váltóé)		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	しはらいにん:支払人					274927	tegatashiharainin (為替手形no)		
75614	てがたしはらいにん (為替手形の)	手形支払人、手形支払い人		váltó címzettje (intézvényezett)		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	しはらいにん:支払人 címzett					274924	tegatashiharainin (為替手形no)		
75615	てがたのじょうと	手形の譲渡		váltóátruházás		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	じょうと:譲渡 átruházás					274931	tegatanojouto		
75616	しらじてがた	白地手形		biankó váltó		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00	てがた:手形 váltó					274938	shirajitegata	4	LHHHLLL
75617	にょうほうしょう	尿崩症		szomjbetegség (diabetes insipidus)		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274941	nyouhoushou		
75618	とうにょうびょう	糖尿病		cukorbetegség (diabetes mellitus)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274945	tounyoubyou		
75619	とうにょうびょう	糖尿病		diabétesz (diabetes mellitus)		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274946	tounyoubyou		
75620	にょうほうしょう	尿崩症		diabétesz inszipidusz (szomjbetegség)		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274949	nyouhoushou		
75621	フォノン			fonon		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00						274956	fuonon		
75622	おんし (フォノン)	音子		fonon		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274959	onshi (fuonon)		
75623	こまおち	駒落ち		fór (fórral kezdés)		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	おち:落ち					274976	komaochi		
75624	てがたこうかんじょ	手形交換所		klíringelő intézmény		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274978	tegatakoukanjo		
75625	てがたうけとりにん	手形受取人、手形受け取り人、手形受取り人		rendelvényes (váltó rendelvényese)		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	うけとりにん:受取人					274979	tegatauketorinin		
75626	あまがみ	甘噛み		játékos harapdálás		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274980	amagami		
75627	けんきゅうテーマ	研究テーマ		kutatási téma		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	テーマ téma					274981	kenkyuuteema		
75628	せんねんする (専心する)	専念する	子育てに専念する。	odaadóan csinál	Odaadóan neveli a gyerekét.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00			(子育:こそだ)てに(専念:せんねん)する。			274982	sennensuru (専心suru)		
75629	ぜんどううんどう	蠕動運動	腸は蠕動運動で消化中の食物を運ぶ。	féregmozgás	A belek féregmozgással továbbítják az emésztendő ételt.	gaspar	2012-10-27 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00			(腸:ちょう)(は:わ)(蠕動運動:ぜんどううんどう)で(消化:しょうか)(中:ちゅう)の(食物:しょくもつ)を(運:はこ)ぶ。			274984	zendouundou		
75630	かわせてがた	為替手形	商品の代金として５万円の為替手形を振り出した。	idegen váltó	Az áruért fizetségül 50 ezer jenes idegen váltót bocsátott ki.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	てがた:手形 váltó		(商品:しょうひん)の(代金:だいきん)として(５:ご)(万:まん)(円:えん)の(為替手形:かわせてがた)を(振:ふ)り(出:だ)した。			274987	kawasetegata	4	LHHHLLL
75631	ておち (誤り)	手落ち	あらゆる事態に手落ちなく応じた。	hiba	Minden helyzetet hiba nélkül kezeltem.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			あらゆる(事態:じたい)に(手落:てお)ちなく(応:おう)じた。			274988	teochi (誤ri)		
75632	おでかけ	お出かけ、お出掛け	お出かけですか？	elmenni valahová	Mennek valahová?	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00	でかけ:出掛け		お(出:で)かけですか？			274989	odekake		
75633	テープカット		お引渡しのテープカットが行われた。	avatószalag-vágás	Az átadáson átvágták az avatószalagot.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00	カット vágás		お(引渡:ひきわた)しのテープカットが(行:おこな)われた。			274991	teepukatto		
75634	てすう	手数	お手数お掛け致しましてすみませんでした。	fáradság	Bocsánat, hogy fáradságot okoztam!	gaspar	2008-05-12 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			お(手数:てすう)お(掛:か)け(致:いた)しましてすみませんでした。			274992	tesuu	2	LHLL
75635	てがける	手がける、手掛ける	このような仕事はまだ誰も手がけたことがない。	fog	Ilyen munkába még senki sem fogott.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			このような(仕事:しごと)(は:わ)まだ(誰:だれ)も(手:て)がけたことがない。			274993	tegakeru	3	LHHLL
75636	でかい		この犬はでかいね！	baromi nagy	Ez a kutya baromi nagy!	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			この(犬:いぬ)(は:わ)でかいね！			274994	dekai	2	LHLL
75637	しする	資する	この組織は地域の問題解決に資する。	hozzájárul	Ez a szervezet hozzájárul a regionális problémák megoldásához.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			この(組織:そしき)(は:わ)(地域:ちいき)の(問題:もんだい)(解決:かいけつ)に(資:し)する。			274995	shisuru	2	LHLL
75638	カセットテープ		カセットテープにメッセージを吹き込んだ。	magnókazetta	Rámondtam az üzenetet a magnókazettára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00	テープ kazetta		カセットテープにメッセージを(吹:ふ)き(込:こ)んだ。			274997	kasettoteepu		
75639	クイーンおち	クイーン落ち	クイーン落ちで子供とチェスをした。	vezérfór (fórral kezdés)	Vezérfórt adva sakkoztam a gyerekkel.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00	おち:落ち こまおち:駒落ち fór		クイーン(落:お)ちで(子供:こども)とチェスをした。			274998	kuiin'ochi		
75640	テープ		デッキに空のテープを入れた。	magnószalag	Üres magnószalagot tettem a deck-be.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			デッキに(空:から)のテープを(入:い)れた。			275000	teepu		
75641	でかせぎにいく (外国に)	出稼ぎに行く	ドイツに出稼ぎに行った。	vendégmunkát vállal	Németországban vállaltam vendégmunkát.	gaspar	2009-10-15 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00	vendégmunka		ドイツに(出稼:でかせ)ぎに(行:い)った。			275001	dekaseginiiku (外国ni)		
75642	ゴールテープ		マラソン選手はゴールテープを切った。	célszalag	A maratonfutó átszakította a célszalagot.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00	テープ szalag		マラソン(選手:せんしゅ)(は:わ)ゴールテープを(切:き)った。			275002	gooruteepu		
75643	でかける (家から)	出かける、出掛ける	一週間出かけていた。	elmegy otthonról	Egy hétre elmentem otthonról.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)(出:で)かけていた。			275003	dekakeru (家kara)		
75644	せずにはいられない	せずには居られない	人は息をとらずにはいられない。	nem tud élni	Az ember nem tud lélegzés nélkül élni.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00	いる:居る	ni-va irarenai	(人:ひと)(は:わ)(息:いき)をとらずに(は:わ)いられない。			275004	sezunihairarenai		
75645	あしかせになる	足かせになる、足枷になる	仕事が恋愛の足かせになった。	gátol	A munkám gátolja az egészséges szerelmi kapcsolatot.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00	かせ:枷		(仕事:しごと)が(恋愛:れんあい)の(足:あし)かせになった。			275005	ashikaseninaru		
75646	でかけ	出かけ、出掛け	出掛けに電話が掛かって来た	indulás	Induláskor megcsörrent a telefon.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			(出掛:でか)けに(電話:でんわ)が(掛:か)かって(来:き)た			275007	dekake		
75647	ゆっくり		博物館の展示品をゆっくり鑑賞した。	ráérősen	Ráérősen nézegettem a múzeum kiállítási darabjait.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			(博物館:はくぶつかん)の(展示品:てんじひん)をゆっくり(鑑賞:かんしょう)した。			275008	yukkuri	3	LHHLL
75648	がいしゅつ	外出	外出の際はエアコンを消す。	elmenni hazulról	Amikor elmegyek hazulról, kikapcsolom a légkondit.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			(外出:がいしゅつ)の(際:さい)(は:わ)エアコンを(消:け)す。			275009	gaishutsu		
75649	あしかせになる	足かせになる、足枷になる	奴隷制度は生産力発展の足かせになった。	hátráltat	A rabszolgaság hátráltatta a produktivitás emelkedését.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00	かせ:枷		(奴隷制度:どれいせいど)(は:わ)(生産:せいさん)(力:ちから)(発展:はってん)の(足:あし)かせになった。			275010	ashikaseninaru		
75650	ておち	手落ち	安全管理に手落ちがあった。	mulasztás	Biztonságfelügyeleti mulasztás történt.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			(安全管理:あんぜんかんり)に(手落:てお)ちがあった。			275014	teochi	3	LHHL
75651	テーブル		彼らは交渉のテーブルに着いた。	asztal	Leültek a tárgyalóasztalhoz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(交渉:こうしょう)のテーブルに(着:つ)いた。			275015	teeburu		
75652	テーマ		恋愛は歌の永遠のテーマである。	téma	A dalok örök témája a szerelem.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			(恋愛:れんあい)(は:わ)(歌:うた)の(永遠:えいえん)のテーマである。			275016	teema		
75653	セロテープ		折れた眼鏡の蔓をセロテープで留めた。	cellux	Celluxszal megragasztottam az eltört szemüvegszárat.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00	テープ		(折:お)れた(眼鏡:めがね)の(蔓:つる)をセロテープで(留:と)めた。			275018	seroteepu		
75654	しんせい	真性	真性糖尿病。	igazi	Igazi diabétesz (diabetes mellitus).	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			(真性糖尿病:しんせいとうにょうびょう)。			275020	shinsei	0,1	LHHHH,HLLLL
75655	テーマにした		競馬をテーマにした映画。	szóló	Lóversenyről szóló film.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			(競馬:けいば)をテーマにした(映画:えいが)。			275021	teemanishita		
75656	やくそくてがた	約束手形	約束手形を振り出した。	saját váltó	Saját váltót állítottam ki.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00	てがた:手形 váltó		(約束手形:やくそくてがた)を(振:ふ)り(出:だ)した。			275022	yakusokutegata	5	LHHHHLLL
75657	ておち	手落ち	製品検査に手落ちがあった。	figyelmetlenség	Figyelmetlenül vizsgálták meg a terméket.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			(製品:せいひん)(検査:けんさ)に(手落:てお)ちがあった。			275023	teochi	3	LHHL
75658	おでかけ	お出かけ、お出掛け	週末のお出かけを計画していた。	kiruccanás	Hétvégi kiruccanást terveztem.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00	でかけ:出掛け		(週末:しゅうまつ)のお(出:で)かけを(計画:けいかく)していた。			275024	odekake		
75659	ぜつえんテープ	絶縁テープ	針金に絶縁テープを巻いた。	szigetelőszalag	Rátekertem a szigetelőszalagot a drótra.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00	テープ szalag		(針金:はりがね)に(絶縁:ぜつえん)テープを(巻:ま)いた。			275025	zetsuenteepu		
75660	せずにはいられない	せずには居られない	間違いに気づかずにはいられなかった。	nem tud nem csinálni	Nem tudta nem észrevenni a hibát.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00	いる:居る	ni-va irarenai	(間違:まちが)いに(気:き)づかずに(は:わ)いられなかった。			275027	sezunihairarenai		
75661	でかせぎにいく (他の町へ)	出稼ぎに行く	首都へ出稼ぎに行った。	más városba megy dolgozni (vendégmunkát vállal)	A fővárosba mentem dolgozni.	gaspar	2011-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-08 00:00:00			(首都:しゅと)(へ:え)(出稼:でかせ)ぎに(行:い)った。			275028	dekaseginiiku (他no町he)		
75662	び	尾		halak számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169882	bi	1	HL
75663	わらい	笑い	笑い転げる。	nevetés	Gurul a nevetéstől.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00			(笑:わら)い(転:ころ)げる。			275031	warai		
75664	ウラシマこうか	ウラシマ効果、浦島効果		ikerparadoxon		gaspar	2008-05-12 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	paradoxon こうか:効果					275032	urashimakouka		
75665	つめばら (切腹)	詰め腹、詰腹		harakirire kényszerülés		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						275038	tsumebara (切腹)		
75666	つめばら (辞職)	詰め腹、詰腹		lemondásra kényszerülés		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						275039	tsumebara (辞職)		
75667	しょうもう	消耗		kimerülés		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30806	shoumou		
75668	しょうもう	消耗		kimerítés		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275048	shoumou		
75669	しょうもう (使いきること)	消耗		elhasználódás		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00						198667	shoumou (使ikirukoto)		
75670	しょうもう (使いきること)	消耗		elhasználás		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275049	shoumou (使ikirukoto)		
75671	こうちょう	紅潮		pirulás		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120921	kouchou		
75672	しょうもうせいこうちょう	消耗性紅潮		lázrózsa		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	こうちょう:紅潮					275053	shoumouseikouchou		
75673	しょうもうせん	消耗戦		anyagháború		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275055	shoumousen		
75674	しょうもうねつ	消耗熱		hektikus láz		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00	ねつ:熱 láz					275056	shoumounetsu		
75675	しょうもん (貸借を証明する)	証文		adóslevél		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275059	shoumon (貸借wo証明suru)		
75676	じょうもん	城門		várkastély kapuja		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275066	joumon		
75677	じょうもん	城門		várkapu		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275067	joumon		
75678	じょうもん	縄文		zsinórminta		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275068	joumon		
75679	じょうもんどき	縄文土器		zsinórmintás agyagedény		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	agyagedény どき:土器					275070	joumondoki	5	LlHHHHLL
75680	じょうもんしきどき	縄文式土器		zsinórmintás agyagedény		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275072	joumonshikidoki	7	LlHHHHHHLL
75681	じょうもんがお	縄文顔		dzsómon arctípus		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275074	joumongao		
75682	しょうやく	抄訳		kivonatos fordítás		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275075	shouyaku	1	HhLLLL
75683	つうしょうじょうやく	通商条約		kereskedelmi szerződés		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275085	tsuushoujouyaku	5	LHHhHHhLLLL
75684	つうしょうじょうやく	通商条約		kereskedelmi egyezmény		gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	じょうやく:条約 egyezmény					275086	tsuushoujouyaku	5	LHHhHHhLLLL
75685	ベルサイユじょうやく	ベルサイユ条約		versailles-i békeszerződés		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	じょうやく:条約 szerződés					275088	berusaiyujouyaku		
75686	トリアノンじょうやく	トリアノン条約		trianoni békeszerződés		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2015-02-02 00:00:00						103112	torianonjouyaku		
75687	めいれい	命令		diktátum		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275091	meirei		
75688	トリアノンじょうやく	トリアノン条約		trianoni békediktátum		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	じょうやく:条約 diktátum					275092	torianonjouyaku		
75689	ワルシャワじょうやくきこう	ワルシャワ条約機構		Varsiói Szerződés Szervezete		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	じょうやく:条約 きこう:機構					275094	warushawajouyakukikou		
75690	じょうやくかいせい	条約改正		szerződésmódosítás		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275097	jouyakukaisei	5	LlHHHHLLLL
75691	けいやくあん	契約案		szerződéstervezet		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275098	keiyakuan		
75692	じょうやくきてい	条約規定		szerződési rendelkezések		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00	きてい:規定 rendelkezés					275099	jouyakukitei		
75693	じょうやくこく	条約国		szerződő ország		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275100	jouyakukoku		
75694	じょうやくかめいこく	条約加盟国		szerződő tagország		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275101	jouyakukameikoku		
75695	じょうやとう (街灯)	常夜灯、常夜燈		utcalámpa (régies)		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275104	jouyatou (街灯)		
75696	しょうよきん	賞与金		prémium		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275105	shouyokin		
75697	ねんまつしょうよ	年末賞与		év végi prémium		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00	prémium しょうよ:賞与					275106	nenmatsushouyo	5	LHHHHhLLL
75698	ぎょうせきしょうよ	業績賞与		teljesítményprémium		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00	しょうよ:賞与 prémium					275107	gyousekishouyo		
75699	だんたいしょうよ	団体賞与		csoportos jutalom		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00	しょうよ:賞与 jutalom					275108	dantaishouyo		
75700	じょうよ (譲渡)	譲与		átruházás		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275112	jouyo (譲渡)		
75701	じょうよ (譲渡)	譲与		átengedés		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275113	jouyo (譲渡)		
75702	じょうと	譲渡		átengedés		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275114	jouto	1	HhLLL
75703	しょうよう (ちょっとした用事)	小用		kisebb dolog		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275116	shouyou (chottoshita用事)		
75704	しょうよう (小便)	小用		kisdolog		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275117	shouyou (小便)		
75705	しょうよう (小便)	小用		vizelés		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275118	shouyou (小便)		
75706	しょうよう	称揚、賞揚		magasztalás		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275124	shouyou	1	HhLLLL
75707	しょうようする	称揚する、賞揚する		magasztal		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275125	shouyousuru		
75708	しょうよう	逍遥		vándorlás		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275132	shouyou	1	HhLLLL
75709	しょうようがくは	逍遙学派		peripatetikus irányzat (filozófiai)		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275135	shouyougakuha		
75710	しょうよう	逍遥		bóklászás		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275136	shouyou	1	HhLLLL
75711	じょうみゃくえん	静脈炎		vénagyulladás (tromboflebitis)		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275139	joumyakuen	4	LlHHhHLLL
75712	しょうようせいじょうみゃくえん	逍遥性静脈炎		vándorló vénagyulladás		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	vénagyulladás じょうみゃくえん:静脈炎 しょうよう:逍遥					275140	shouyouseijoumyakuen		
75713	じょうよう	常用		mindennapos használat		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275142	jouyou	1	HhLLLL
75714	じょうようしゅだん	常用手段		bevett módszer		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275146	jouyoushudan	5	LlHHHHhLLL
75715	じょうようする (薬を)	常用する	睡眠薬を常用している。	rendszeresen szed	Rendszeresen szedek altatót.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	szed		(睡眠薬:すいみんやく)を(常用:じょうよう)している。			275159	jouyousuru (薬wo)		
75716	こうようじゅ	広葉樹		széleslevelű fa		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275160	kouyouju	3	LHHLLlL
75717	じょう りょくこうようじゅ	常緑広葉樹		széleslevelű örökzöldfa		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	こうようじゅ:広葉樹 örökzöld-fa					275162	jou ryokukouyouju		
75718	しょうようじゅりん (常緑広葉樹の森)	照葉樹林		széleslevelű örökzölderdő		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275163	shouyoujurin (常緑広葉樹no森)		
75719	しょうらいゆうぼうな	将来有望 な		ígéretes jövő előtt álló		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275179	shouraiyuubouna		
75720	しょうもんのだしおくれである	証文の出し遅れである		késő ezt már csinálni		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275184	shoumonnodashiokuredearu		
75721	じょうようたいすう	常用対数		tízes alapú logaritmus		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	たいすう:対数 logaritmus					275191	jouyoutaisuu	5	LlHHHHLLLL
75722	じょうよう	常用		rendszeres használat		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275192	jouyou	1	HhLLLL
75723	しょうらい	招来		hozás		gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275206	shourai	1	HhLLLL
75724	しょうらい (人を招くこと)	招来		hozatás		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275204	shourai (人wo招kukoto)		
75725	しょうらい (招くこと)	招来		hívás		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275209	shourai (招kukoto)		
75726	しょうもうする	消耗する	この携帯は早いペースで電池を消耗する。	lemerít	Ez a telefon gyorsan lemeríti az akkumulátort.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			この(携帯:けいたい)(は:わ)(早:はや)いペースで(電池:でんち)を(消耗:しょうもう)する。			275217	shoumousuru		
75727	じょうようりょう (勧められた量)	常用量	この薬の常用量は一日３錠。	ajánlott adag	Ennek a gyógyszernek az ajánlott adagja napi három szem.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00	adag		この(薬:くすり)の(常用量:じょうようりょう)(は:わ)(一日:いちにち)(３:さん)(錠:じょう)。			275218	jouyouryou (勧merareta量)		
75728	じょうやく (協定)	条約	その条約は批准されなかった。	egyezmény	Nem ratifikálták az egyezményt.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			その(条約:じょうやく)(は:わ)(批准:ひじゅん)されなかった。			275219	jouyaku (協定)		
75729	しょうようをたす	小用を足す	子供はお丸に小用を足した。	vizel	A kisgyerek bilibe vizelt.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00	たす:足す		(子供:こども)(は:わ)お(丸:まる)に(小用:しょうよう)を(足:た)した。			275223	shouyouwotasu		
75730	じょうやく	条約	平和条約を締結した。	szerződés	Megkötötték a békeszerződést.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(平和条約:へいわじょうやく)を(締結:ていけつ)した。			275224	jouyaku		
75731	じょうようしゃ	常用者	彼は麻薬常用者だ。	rendszeres használó	Rendszeresen használ kábítószert.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(麻薬:まやく)(常用者:じょうようしゃ)だ。			275225	jouyousha	3	LlHHLLlL
75732	じょうよく	情欲	彼女への情欲を満たそうとした。	nemi vágy	Próbálta kielégíteni a nemi vágyát a nő iránt.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(へ:え)の(情欲:じょうよく)を(満:み)たそうとした。			275226	jouyoku	1,0	HhLLLL,LlHHHH
75733	しょうもうした	消耗した	消耗した顔。	elcsigázott	Elcsigázott tekintet.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(消耗:しょうもう)した(顔:かお)。			275227	shoumoushita		
75734	ひじゅんする	批准する	締結された協定は批准されなかった。	ratifikál	Nem ratifikálták a megkötött egyezményt.	gaspar	2015-11-25 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(締結:ていけつ)された(協定:きょうてい)(は:わ)(批准:ひじゅん)されなかった。			275230	hijunsuru		
75735	おちゃする	お茶する	お茶しない？	teázik	Nem akarsz teázni?	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	おちゃ:お茶		お(茶:ちゃ)しない？			275232	ochasuru		
75736	コンベンショナルな (旧来の)			konvencionális		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275236	konbenshonaruna (旧来no)		
75737	コンベンショナルな (契約による)			kötött		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275237	konbenshonaruna (契約niyoru)		
75738	じょうらく	上洛		felmenni a fővárosba		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275238	jouraku		
75739	じょうらくする	上洛する		felmegy a fővárosba		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275239	jourakusuru		
75740	しょうりしゃ	勝利者		győztes		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275242	shourisha	3	LlHHLlL
75741	じょうりくきょか	上陸許可		partraszállási engedély		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275259	jourikukyoka	5	LlHHHHhLL
75742	じょうりくきょか (入国許可)	上陸許可		beutazási engedély		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275260	jourikukyoka (入国許可)		
75743	じょうりくきゅうか	上陸休暇		kikötői eltávozás (matrózoknak)		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	eltávozás					275262	jourikukyuuka	5	LlHHHHhLLL
75744	じょうりくさくせん	上陸作戦		partraszállás		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253577	jourikusakusen	5	LlHHHHLLLL
75745	じょうりくさくせん	上陸作戦		partraszállási manőver		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275263	jourikusakusen	5	LlHHHHLLLL
75746	しょうりつ	勝率		győzelemarány		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275265	shouritsu		
75747	しょうりゃくふごう (…)	省略符号		hármaspont (…)		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275270	shouryakufugou (…)		
75748	しょうりゃくふごう	省略符号		rövidítőjel		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275271	shouryakufugou	5	LlHHhHHLLL
75749	しょうりゃくふごう	省略符号		hiányjel		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275272	shouryakufugou	5	LlHHhHHLLL
75750	じょうりゅうしゃかい	上流社会		magasabb társadalmi kör		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275275	jouryuushakai	5	LlHHhHHhLLL
75751	じょうりゅう	蒸留、蒸溜、蒸餾	パーリンカは果物を蒸留して造る。	lepárlás	A pálinka gyümölcs lepárlásával készül.	mate	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00			パーリンカ(は:わ)(果物:くだもの)を(蒸留:じょうりゅう)して(造:つく)る。			275286	jouryuu		
75752	じょうりゅうき	蒸留器、蒸留機、蒸溜器、蒸溜機		lepárló készülék		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275288	jouryuuki	3	LlHHhLLL
75753	じょうりゅうしうる	蒸留しうる、蒸溜しうる		desztillálható		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275290	jouryuushiuru		
75754	じょうりゅうすい	蒸留水、蒸溜水		desztillált víz		gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	víz					275293	jouryuusui	3	LlHHhLLLL
75755	じょうりゅうした	蒸留した、蒸溜した		égetett (párolt - ital)		gaspar	2014-12-15 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275296	jouryuushita		
75756	じょうりゅうしゅ	蒸留酒、蒸溜酒		égetett szesz		gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275297	jouryuushu	3	LlHHhLLlL
75757	じょうりゅうしゅ	蒸留酒、蒸溜酒		égetett szeszes ital		gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275298	jouryuushu	3	LlHHhLLlL
75758	じょうりゅうしゅ	蒸留酒、蒸溜酒		párolt szeszes ital		gaspar	2014-12-08 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275299	jouryuushu	3	LlHHhLLlL
75759	じょうりゅうじょ (工場)	蒸留所、蒸溜所		desztillálóüzem		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275300	jouryuujo (工場)		
75760	じょうりゅうじょ (お酒の)	蒸留所、蒸溜所		szeszfőzde (desztillálóüzem)		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275301	jouryuujo (o酒no)		
75761	じょうりゅうぶつ	蒸留物、蒸溜物		párlat		gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275302	jouryuubutsu		
75762	じょうりゅうそうち	蒸留装置、蒸溜装置		desztilláló berendezés		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275303	jouryuusouchi		
75763	じょうりゅうする	蒸留する、蒸溜する	パリンカを蒸留した。	lepárol	Lepároltam a pálinkát.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00			パリンカを(蒸留:じょうりゅう)した。			275304	jouryuusuru		
75764	じょうりゅうする	蒸留する、蒸溜する	アルコールを蒸留した。	desztillál	Alkoholt desztillált.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00			アルコールを(蒸留:じょうりゅう)した。			275305	jouryuusuru		
75765	じょうりゅうする	蒸留する、蒸溜する	パリンカを蒸留した。	kifőz (lepárol)	Kifőzte a pálinkát.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00			パリンカを(蒸留:じょうりゅう)した。			275306	jouryuusuru		
75766	じょうりゅうする	蒸留する、蒸溜する	アルコールを蒸留した。	párol (lepárol)	Alkoholt párolt.	gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00			アルコールを(蒸留:じょうりゅう)した。			275307	jouryuusuru		
75767	じょうりゅうする	蒸留する、蒸溜する	パーリンカを蒸留した。	főz (lepárol)	Pálinkát főzött.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00			パーリンカを(蒸留:じょうりゅう)した。			275308	jouryuusuru		
75768	しょうりょう	小量		szűkkeblűség		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275319	shouryou	1,0	HhLLlLL,LlHHhHH
75769	しょうりょう	小量		kicsinyesség		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275318	shouryou	1,0	HhLLlLL,LlHHhHH
75770	どりょうがせまい (心が狭い)	度量が狭い		szűkkeblű		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275323	doryougasemai (心ga狭i)		
75771	しょうりょうな (度量が狭い)	小量な		szűkkeblű		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275324	shouryouna (度量ga狭i)		
75772	しょうりょうな (度量が狭い)	小量な		kicsinyes		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275325	shouryouna (度量ga狭i)		
75773	しょうりょう	商量		mérlegelés		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275326	shouryou	1,0	HhLLlLL,LlHHhHH
75774	しせき	史籍		krónika		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275332	shiseki	1,0	HLLL,LHHH
75775	しょうりょう	渉猟		felkutatás		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275339	shouryou	1,0	HhLLlLL,LlHHhHH
75776	しょうりょう	渉猟		végigkeresés		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275340	shouryou	1,0	HhLLlLL,LlHHhHH
75777	しょうりょう	精霊		halott szelleme		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275341	shouryou	1,0	HhLLlLL,LlHHhHH
75778	しょうりょうえ	精霊会		bonünnep		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275342	shouryoue	3	LlHHhLLL
75779	しょうりょうぶね	精霊舟		lampionúsztatáshoz használt csónak		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275343	shouryoubune	3	LlHHhLLLL
75780	しょうりょくか	省力化		munkaigénycsökkentés		gaspar	2018-11-30 00:00:00		2018-11-30 00:00:00						229796	shouryokuka		
75781	しょうりょくか	省力化		munkaigénycsökkenés		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275345	shouryokuka		
75782	しょうれい	症例		orvosi eset		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57151	shourei		
75783	しょうれい	症例		kóreset		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275346	shourei		
75784	ちほうじょうれい	地方条例		helyhatósági rendelet		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00	じょうれい:条例 rendelet					275347	chihoujourei		
75785	しじょうれい	市条例		városi önkormányzati rendelet		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00	じょうれい:条例 rendelet					275348	shijourei		
75786	はっぷ	発布		kihirdetés		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275350	happu	1	HLLL
75787	けんぽうはっぷ	憲法発布		alkotmány kihirdetés		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	はっぷ:発布 kihirdetés					275354	kenpouhappu	5	LHHHHLLL
75788	かんげきしゃ	観劇者		színházlátogató		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275356	kangekisha		
75789	かんげき	観劇		színházlátogatás		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275357	kangeki		
75790	じょうれん (いつも連れ立っている仲間)	常連、定連		állandó társ		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00						228644	jouren (itsumo連re立tteiru仲間)		
75791	しょうろ	松露		gyökszakáll (Rhizopogon rubescens Tul.)		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275367	shouro	1	HhLLL
75792	ぼんしょう	梵鐘		buddhista templomharang		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275368	bonshou		
75793	じょうろう (貴婦人)	上﨟、上臘		nemesasszony		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275373	jourou (貴婦人)		
75794	じょうろう (官女)	上﨟、上臘		udvarhölgy		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275374	jourou (官女)		
75795	しょうろん	小論		rövid értekezés		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275381	shouron		
75796	しょうろん	詳論		részletes kifejtés		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275386	shouron		
75797	しょうわ	唱和		ismétlés kórusban		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275388	shouwa	1	HhLLL
75798	しょうわする	唱和する	乾杯のご唱和をお願いします。	csatlakozik (kórusban utánaismétel)	Csatlakozzanak a pohárköszöntőmhöz!	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00			(乾杯:かんぱい)のご(唱和:しょうわ)をお(願:ねが)いします。			275390	shouwasuru	1	HhLLLLL
75799	しょうわ	笑話		szórakoztató történet		gaspar	2018-12-28 00:00:00	gaspar	2018-12-28 00:00:00	történet					234778	shouwa	1	HhLLL
75800	しょうわる (せいあく)	性悪		gonosz természet		gaspar	2016-05-20 00:00:00	gaspar	2016-05-20 00:00:00						195969	shouwaru (seiaku)		
75801	せいあく	性悪		eredendő gonoszság		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275397	seiaku		
75802	せいあく	性悪		gonosz alaptermészet		gaspar	2016-05-20 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275401	seiaku		
75803	しょえんする	初演する		ősbemutatót játszik		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275404	shoensuru		
75804	じょえん	助演		mellékszereplés		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275407	joen		
75805	じょえんしゃ	助演者		mellékszereplő		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275409	joensha	2	LlHLLlL
75806	じょえんしゃ	助演者		melléksztár		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275414	joensha	2	LlHLLlL
75807	ショー			show		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275415	shoo		
75808	ガール			görl		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275418	gaaru		
75809	ガール			lány		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275419	gaaru		
75810	ボーイ			fiú		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275420	booi		
75811	ボーイ			boy		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275421	booi		
75812	じょおう	女王		királynő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1224	joou	2	LlHLL
75813	じょおう (トランプのクイーン)	女王		dáma		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275426	joou (toranpunokuiin)		
75814	ぶとうかいのじょおう	舞踏会の女王		bálkirálynő		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00	じょおう:女王 királynő					275427	butoukainojoou		
75815	じょおうこく	女王国		királynői uralom alatti ország		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275430	jooukoku		
75816	ジョーゼット			zsorzsett		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275439	joozetto		
75817	きょうてい	協定	多国間協定が締結された。	egyezmény	Megkötötték az államközi egyezményt.	yuko	2010-03-25 00:00:00	yuko	2019-11-09 00:00:00			(多:た)(国:こく)(間:かん)(協定:きょうてい)が(締結:ていけつ)された。			275449	kyoutei		
75818	じょえんする	助演する		mellékszerepet játszik		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275453	joensuru		
75819	しょうわ	笑話		anekdota		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275454	shouwa	1	HhLLL
75820	しょうりょうながし	精霊流し		lampionúsztatás		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275455	shouryounagashi	5	LlHHhHHLLL
75821	じょうりゅう	上流	この町は川の上流にある。	folyó felső szakasza	Ez a község a folyó felső szakaszán van.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	szakasz		この(町:まち)(は:わ)(川:かわ)の(上流:じょうりゅう)にある。			275459	jouryuu		
75822	とういつのない	統一のない	南北統一のない国。	szakadt (egységesség nélküli)	Északi és déli részre szakadt ország.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00			(南北:なんぼく)(統一:とういつ)のない(国:くに)。			275460	touitsunonai		
75823	じょうれんの	常連の、定連の	常連の執筆者。	gyakori (állandó)	Gyakori cikkíró.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00			(常連:じょうれん)の(執筆:しっぴつ)(者:しゃ)。			275461	jourenno		
75824	しょうりょうする	渉猟する	数冊の辞書を渉猟した。	végigkeres	Végigkerestem több szótárt.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00			(数冊:すうさつ)の(辞書:じしょ)を(渉猟:しょうりょう)した。			275462	shouryousuru		
75825	じょうりゅうに	上流に	船は川の上流に進んだ。	felfelé	A hajó felfelé ment a folyón.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(川:かわ)の(上流:じょうりゅう)に(進:すす)んだ。			275463	jouryuuni		
75826	しょうりょうする	渉猟する	あらゆる文献を渉猟した。	átkutat	Átkutattam mindenféle szakirodalmat.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			あらゆる(文献:ぶんけん)を(渉猟:しょうりょう)した。			275464	shouryousuru		
75827	しょえんする	初演する	この劇は１００年前に日本で初演された。	először mutat be	Ezt a darabot 100 évvel ezelőtt mutatták be először Japánban.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00	bemutat		この(劇:はげ)(は:わ)(１００:ひゃく)(年前:ねんまえ)に(日本:にほん)で(初演:しょえん)された。			275465	shoensuru		
75828	かりゅう	下流	この町は川の下流にある。	folyó alsó szakasza	Ez a község a folyó alsó szakaszán van.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00	szakasz		この(町:まち)(は:わ)(川:かわ)の(下流:かりゅう)にある。			275466	karyuu		
75829	ショーケース		ショーケースに色んなケーキが並んでいた。	kirakatszekrény (üzletben)	A kirakatszekrényben sokféle torta volt.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			ショーケースに(色:いろ)んなケーキが(並:なら)んでいた。			275467	shookeesu		
75830	しょうわする	唱和する	スローガンを唱和して下さい！	utánaismétel (kórusban)	Ismételjék utánam  a jelmondatot!	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			スローガンを(唱和:しょうわ)して(下:くだ)さい！			275468	shouwasuru	1	HhLLLLL
75831	じょうりゅうにさかのぼる	上流に遡る	ドナウ川を上流に遡った。	felhajózik	Felhajóztam a Dunán.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00	さかのぼる:遡る		ドナウ(川:がわ)を(上流:じょうりゅう)に(遡:さかのぼ)った。			275469	jouryuunisakanoboru		
75832	ふじょうりな	不条理な	上司は不条理で無理な締切を出す。	irracionális	A főnököm irracionális, lehetetlen határidőt ad.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00	じょうり:条理		(上司:じょうし)(は:わ)(不条理:ふじょうり)で(無理:むり)な(締切:しめきり)を(出:だ)す。			275470	fujourina		
75833	ふじょうりな	不条理な	不条理な世の中。	értelmetlen	Értelmetlen világ.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(不条理:ふじょうり)な(世:よ)の(中:なか)。			275471	fujourina		
75834	ふじょうりな	不条理な	不条理な出来事。	abszurd	Abszurd esemény.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(不条理:ふじょうり)な(出来事:できごと)。			275472	fujourina		
75835	ふじょうりな	不条理な	不条理な理由で首になった。	nonszensz	Nonszensz ok miatt rúgtak ki.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00	じょうり:条理		(不条理:ふじょうり)な(理由:りゆう)で(首:くび)になった。			275473	fujourina		
75836	じょうり	条理	人殺しは条理に反する。	erkölcsi norma	Az emberölés nem felel meg az erkölcsi normáknak.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(人殺:ひとごろ)し(は:わ)(条理:じょうり)に(反:はん)する。			275474	jouri	1	HhLLL
75837	しょうりょうする	渉猟する	史籍を渉猟した。	végigkutat	Végigkutattam a történelmi feljegyzéseket.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(史籍:しせき)を(渉猟:しょうりょう)した。			275476	shouryousuru		
75838	しょうろんぶん (短い論文)	小論文	地球温暖化について小論文を書いて下さい。	rövid értekezés	Írjanak egy rövid értekezést a globális felmelegedésről!	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)について(小論文:しょうろんぶん)を(書:か)いて(下:くだ)さい。			275477	shouronbun (短i論文)		
75839	じょうれい	条例	市は条例を発布した。	rendelet	A város rendeletet hirdetett.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(市:し)(は:わ)(条例:じょうれい)を(発布:はっぷ)した。			275479	jourei		
75840	じょうれんの	常連の、定連の	常連の観劇者。	rendszeres	Rendszeres színházlátogató.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(常連:じょうれん)の(観劇者:かんげきしゃ)。			275480	jourenno		
75841	ショーケース		店員はショーケースからある腕時計を取った。	vitrin (üzletben)	Az eladó kivett egy karórát a vitrinből.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(店員:てんいん)(は:わ)ショーケースからある(腕時計:うでどけい)を(取:と)った。			275481	shookeesu		
75842	じょうり	条理	彼の議論は条理に立たない。	értelem	Értelmetlen az érvelése.	gaspar	2015-09-05 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(彼:かれ)の(議論:ぎろん)(は:わ)(条理:じょうり)に(立:た)たない。			275482	jouri	1	HhLLL
75843	じょうり (人情と道理)	情理	情理を尽くして説得しようとした。	érzelem és értelem	Érzelmi és észérvekkel próbáltam meggyőzni.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(情理:じょうり)を(尽:つ)くして(説得:せっとく)しようとした。			275484	jouri (人情to道理)		
75844	しょうりゃく	省略	挨拶の省略。	elhagyás	Köszöntés elhagyása.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(挨拶:あいさつ)の(省略:しょうりゃく)。			275485	shouryaku		
75845	とういつした	統一した	統一したサービス。	egységesített	Egységesített szolgáltatás.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(統一:とういつ)したサービス。			275488	touitsushita		
75846	かくごする	覚悟する	自分の運命を覚悟した。	beletörődik	Beletörődött a sorsába.	gaspar	2016-03-10 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(自分:じぶん)の(運命:うんめい)を(覚悟:かくご)した。			275489	kakugosuru	1	HLLLLL
75847	かりゅうに	下流に	船は川の下流に進んだ。	lefelé	A hajó lefelé ereszkedett a folyón.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(川:かわ)の(下流:かりゅう)に(進:すす)んだ。			275490	karyuuni		
75848	とういつのない	統一のない	規律や統一のない集団。	egységesség nélküli	Fegyelem és egységesség nélküli csürhe.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(規律:きりつ)や(統一:とういつ)のない(集団:しゅうだん)。			275491	touitsunonai		
75849	しょうろんする	詳論する	誌上で考えを詳論した。	részletesen kifejt	Részletesen kifejtette a véleményét az újságban.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-09 00:00:00			(誌上:しじょう)で(考:かんが)えを(詳論:しょうろん)した。			275492	shouronsuru		
75850	ともなう	伴う	彼女の美貌には知性が伴った。	járul (jár)	A szépségéhez intelligencia járult.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(美貌:びぼう)に(は:わ)(知性:ちせい)が(伴:ともな)った。			275493	tomonau	3	LHHLL
75851	ハムおん	ハム音		hálózati búgás		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2015-03-25 00:00:00						114664	hamuon		
75852	ハムおん	ハム音		brumm (hálózati búgás)		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275494	hamuon		
75853	くまのなきごえ	熊の鳴き声		brumm (medvebrummogás)		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275496	kumanonakigoe		
75854	ゆうしょうけんない	優勝圏内	この試合で勝ったら優勝圏内に入る。	esély a győzelemre	Ha megnyeri ezt a mérkőzést, esélye lesz a bajnoki győzelemre.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	けんない:圏内 győzelem		この(試合:しあい)で(勝:か)ったら(優勝圏内:ゆうしょうけんない)に(入:はい)る。			275497	yuushoukennai		
75855	しょうちょうてきな	象徴的な		emblematikus (jelképes)		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275498	shouchoutekina		
75856	されば	然れば		azért		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275499	sareba	1	HLLL
75857	さればこそ	然ればこそ		éppen azért		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275500	sarebakoso		
75858	あかぐみ	赤組、紅組		vörös csapat		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00	csapat くみ:組み					275504	akagumi		
75859	ぐうぜん	偶然	偶然、泥棒を発見した。	akaratlanul	Akaratlanul észrevettem a tolvajt.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	észrevesz		(偶然:ぐうぜん)、(泥棒:どろぼう)を(発見:はっけん)した。			275505	guuzen		
75860	いっかい	一介		jelentéktelen valaki		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275514	ikkai	3	LHHLL
75861	いっかいき (一周忌)	一回忌、１回忌		halálának első évfordulója		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00	évforduló					275523	ikkaiki (一周忌)		
75862	いっかく (一角〜)	一角		egyszarvú		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275528	ikkaku (一角~)		
75863	いっかく (漢字の)	一画		egy vonás		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275533	ikkaku (漢字no)		
75864	もじれつ	文字列		betűsor		gaspar	2014-07-16 00:00:00	gaspar	2014-07-16 00:00:00						76852	mojiretsu		
75865	いっかつこうにゅう	一括購入		egy tételben vásárlás		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275569	ikkatsukounyuu	5	LHHHHLLlLL
75866	いっかつ	一喝		rendreutasítás		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275578	ikkatsu		
75867	いっかつ (怒鳴ること)	一喝		rápirítás		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275597	ikkatsu (怒鳴rukoto)		
75868	いっかつ (怒鳴ること)	一喝		ráripakodás		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00						275591	ikkatsu (怒鳴rukoto)		
75869	いっかつ (怒鳴ること)	一喝		ripakodás		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275598	ikkatsu (怒鳴rukoto)		
75870	ぐんばいがあがる	軍配が上がる	紅組に軍配が上がった。	övé a lesz győzelem	A vöröseké lett a győzelem.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00	győzelem ぐんばい:軍配		(紅組:あかぐみ)に(軍配:ぐんばい)が(上:あ)がった。			275612	gunbaigaagaru		
75871	いっかつかんり	一括管理	この会社は１０棟のマンションを一括管理している。	központi üzemeltetés	Ez a vállalat 10 társasház központi üzemeltetését végzi.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00	かんり:管理 üzemeltetés		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(１０:じゅっ)(棟:とう)のマンションを(一括管理:いっかつかんり)している。			275615	ikkatsukanri		
75872	いっかい	一回、１回	このパスワードは一回限りです。	egy alkalommal	Ez a jelszó csak egy alkalommal használható.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			このパスワード(は:わ)(一回限:いっかいかぎ)りです。			275616	ikkai	3	LHHLL
75873	いっかつする (怒鳴って)	一喝する	タバコを吸っている子供に大声で一喝してやった。	ráripakodik	Ráripakodtam cigarettázó gyerekre.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00	ripakodik		(タバコ:たばこ)を(吸:す)っている(子供:こども)に(大声:おおごえ)で(一喝:いっかつ)してやった。			275617	ikkatsusuru (怒鳴tte)		
75874	いっかつ	一括	データーを一括処理している。	egyben (kötegelve)	Egyben dolgozza fel az adatokat.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			データーを(一括処理:いっかつしょり)している。			275618	ikkatsu		
75875	いっかつばらい	一括払い	ネックレスをクレジットカードの一括払いで支払った。	egyösszegű fizetés	A nyakláncot egyösszegű hitelkártyás fizetéssel vettem.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			ネックレスをクレジットカードの(一括払:いっかつばら)いで(支払:しはら)った。			275619	ikkatsubarai	5	LHHHHLLL
75876	いっかつばらいで	一括払いで	一括払いでお願いします。	egy összegben	Egy összegben fogok fizetni!	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(一括払:いっかつばら)いでお(願:ねが)いします。			275620	ikkatsubaraide		
75877	いっかいだての	一階建ての	一階建ての家。	egyszintes	Egyszintes ház.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00	いっかい:一階		(一階建:いっかいだ)ての(家:いえ)。			275621	ikkaidateno		
75878	いっかつする	一喝する	先生はいじめっ子を一喝した。	rendreutasít	A tanár rendreutasította a szekáló diákot.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00	utasít		(先生:せんせい)(は:わ)いじめっ(子:こ)を(一喝:いっかつ)した。			275622	ikkatsusuru		
75879	うけいれ	受け入れ	図書館は寄贈図書の受け入れで蔵書を増やした。	szerzeményezés	A könyvtár adományos szerzeményezéssel növelte állományát.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(図書館:としょかん)(は:わ)(寄贈:きぞう)(図書:としょ)の(受:う)け(入:い)れで(蔵書:ぞうしょ)を(増:ふ)やした。			275623	ukeire		
75880	いっかつ	一括	国会に一括法案を提出した。	átfogó	Átfogó törvényjavaslatot terjesztett az országgyűlés elé	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(国会:こっかい)に(一括:いっかつ)(法案:ほうあん)を(提出:ていしゅつ)した。			275624	ikkatsu		
75881	いっかげん (独特の)	一家言	彼は人間関係について一家言がある。	különös elképzelés	Különös elképzelése van az emberi kapcsolatokról.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00	elképzelés		(彼:かれ)(は:わ)(人間関係:にんげんかんけい)について(一家言:いっかげん)がある。			275626	ikkagen (独特no)		
75882	いっかつ	一括	文字列を一括変換した。	együttesen	Együttesen konvertáltam a karakterfüzért.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(文字列:もじれつ)を(一括:いっかつ)(変換:へんかん)した。			275627	ikkatsu		
75883	いっかつする	一喝する	昔の自分を一喝してやりたい。	rápirít	Szeretnék rápirítani régi önmagamra!	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(昔:むかし)の(自分:じぶん)を(一喝:いっかつ)してやりたい。			275629	ikkatsusuru		
75884	いっかつで	一括で	書類を一括で送った。	egyben (pl. egy összegben)	Egyben küldtem el az iratokat.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(書類:しょるい)を(一括:いっかつ)で(送:おく)った。			275630	ikkatsude		
75885	いっかげん (自分の)	一家言	筆者は政治について一家言がある。	maga véleménye	Az írónak megvan a maga véleménye a politikáról.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00	vélemény		(筆者:ひっしゃ)(は:わ)(政治:せいじ)について(一家言:いっかげん)がある。			275631	ikkagen (自分no)		
75886	いっかく	一角	街の一角にレストランがあった。	szeglet	A város egyik szegletében volt egy étterem.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(街:まち)の(一角:いっかく)にレストランがあった。			275632	ikkaku	0,4	LHHHH,LHHHL
75887	にきゅうしみん	二級市民	車を持っていない人は自分を二級市民に感じている。	másodrangú polgár	A kocsi nélküliek másodrendű polgárnak érzik magukat.	gaspar	2012-03-25 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00	polgár しみん:市民		(車:くるま)を(持:も)っていない(人:ひと)(は:わ)(自分:じぶん)を(二級市民:にきゅうしみん)に(感:かん)じている。			275633	nikyuushimin		
75888	しょうわるな	性悪な		rosszindulatú		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00						275636	shouwaruna		
75889	しょうわる	性悪		rosszhiszeműség		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00						275639	shouwaru		
75890	いっかくさい	一角犀、一角サイ		indiai orrszarvú (Rhinoceros unicornis)		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00	orrszarvú					275643	ikkakusai	4	LHHHLLL
75891	いっかん	一貫		következetesség		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275645	ikkan	0,3	LHHHH,LHHLL
75892	かん (匁の千倍、 3.75 kg)	貫		kilomomme (1000 momme, 3,75 kg)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00	momme いっかん:一貫					275654	kan (匁no千倍, 3.75 kg)		
75893	いっかんさぎょう	一貫作業		integrált munkafolyamat		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275672	ikkansagyou		
75894	いっかんせいさん	一貫生産		integrált termelés		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275673	ikkanseisan		
75895	いっかんばんごう (連番号)	一貫番号		egymást követő sorszám		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00						275675	ikkanbangou (連番号)		
75896	れんばんごう	連番号		egymást követő sorszám		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00	ばんごう:番号 sorszám					275677	renbangou		
75897	いっき	一揆		felkelés		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275678	ikki	1	HLLL
75898	いっき	一揆		lázadás		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275680	ikki	1	HLLL
75899	いっき	一騎		egy lovag		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275683	ikki	1	HLLL
75900	ジョスト (騎士の武芸競技)			lovagi torna		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00						275689	josuto (騎士no武芸競技)		
75901	いっきかせい (俗語)	一気呵成		seperc alatt befejezni		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00						275702	ikkikasei (俗語)		
75902	いっきとうせん	一騎当千		verhetetlenség		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275706	ikkitousen	1	HLLLLLLL
75903	いっきゅうアルコール	一級アルコール		primer alkohol (CH₂OH gyököt tartalmazó)		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00	アルコール いっきゅう:一級 alkohol					275734	ikkyuuarukooru		
75904	いっきゅうアルコール	一級アルコール		elsőrendű alkohol (CH₂OH gyököt tartalmazó)		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00	アルコール いっきゅう:一級 alkohol					275735	ikkyuuarukooru		
75905	いっきゅう	一級		egyes osztály		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00						275719	ikkyuu		
75906	いっきゅう	一級		első rend		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275736	ikkyuu		
75907	いっきょ	一挙		egy huzam		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00	huzam					275758	ikkyo	1	HLLlL
75908	いっきょ (企て)	一挙		egy terv		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00	terv					275763	ikkyo (企te)		
75909	いっきょ	一挙		egy csapás		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00	csapás					275766	ikkyo	1	HLLlL
75910	いっきょに	一挙に	一挙に好転した。	egy csapásra (minden)	Egy csapásra minden jóra fordult.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00	csapás いっきょ:一挙		(一挙:いっきょ)に(好転:こうてん)した。			275773	ikkyoni	1	HLLlLL
75911	いっきとうせん	一騎当千		rettenthetetlenség		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00						275786	ikkitousen	1	HLLLLLLL
75912	いっきょに	一挙に	一挙に１０冊の本を読んだ。	egyhuzamban	Tíz könyvet olvastam el egyhuzamban.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00	いっきょ:一挙		(一挙:いっきょ)に(１０:じゅっ)(冊:さつ)の(本:ほん)を(読:よ)んだ。			275796	ikkyoni	1	HLLlLL
75913	いっきゅう (資格)	一級	一級建築士。	legfelső képesítés	Legfelső képesítésű építész.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00			(一級:いっきゅう)(建築士:けんちくし)。			275798	ikkyuu (資格)		
75914	けんちくし	建築士		építész		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275799	kenchikushi	4	LHHHLL
75915	いっきに	一気に	梅雨が明けたら一気に猛暑になった。	egyből	Ahogy véget ért az esős időszak, egyből ránk tört a kánikula.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00			(梅雨:つゆ)が(明:あ)けたら(一気:いっき)に(猛暑:もうしょ)になった。			275800	ikkini	1	HLLLL
75916	いっかんしない	一貫しない	この基準は一貫しない。	ellentmondó	A szabályok ellentmondóak.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00	いっかんする:一貫する		この(基準:きじゅん)(は:わ)(一貫:いっかん)しない。			275801	ikkanshinai		
75917	いっきに (一気飲み)	一気に	ビールを一気に飲み干した。	egy húzásra	Egy húzásra megitta a sörét.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			ビールを(一気:いっき)に(飲:の)み(干:ほ)した。			275804	ikkini (一気飲mi)		
75918	いっきょに	一挙に	一挙に劣勢を挽回し始めた。	egyszer csak	Egyszer csak kezdték behozni a hátrányukat.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(一挙:いっきょ)に(劣勢:れっせい)を(挽回:ばんかい)し(始:はじ)めた。			275805	ikkyoni	1	HLLlLL
75919	いっきに	一気に	世界は一気に変わった。	egy csapásra	Egy csapásra megváltozott a világ.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(世界:せかい)(は:わ)(一気:いっき)に(変:か)わった。			275807	ikkini	1	HLLLL
75920	いっきに	一気に	今まで人気がなかった株が一気に上がった。	hirtelen	Az eddig népszerűtlen részvény ára hirtelen felszökött.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(今:いま)まで(人気:にんき)がなかった(株:かぶ)が(一気:いっき)に(上:あ)がった。			275808	ikkini	1	HLLLL
75921	いっきかせいに	一気呵成に	仕事を一気呵成に完成した。	egy csapásra	Egy csapásra elkészült a munkával.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(仕事:しごと)を(一気呵成:いっきかせい)に(完成:かんせい)した。			275809	ikkikaseini		
75922	いっかんする	一貫する	会社の方針は一貫している。	töretlen	A vállalat irányvonala töretlen.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(方針:ほうしん)(は:わ)(一貫:いっかん)している。			275810	ikkansuru		
75923	いっかんする	一貫する	僕の意見は終始一貫していた。	hajthatatlanul kitart	Elejétől végig hajthatatlanul kitartott a véleménye mellett.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00	kitart		(僕:ぼく)の(意見:いけん)(は:わ)(終始:しゅうし)(一貫:いっかん)していた。			275811	ikkansuru		
75924	いっかんしない	一貫しない	彼の行動は一貫しない。	következetlen	Következetlenül cselekszik.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(一貫:いっかん)しない。			275812	ikkanshinai		
75925	いっきょに (一遍にたくさん)	一挙に	手料理を一挙公開した。	sok egyszerre	Sok házi ételt mutattunk be egyszerre.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00	いっきょ:一挙 egyszerre		(手料理:てりょうり)を(一挙:いっきょ)(公開:こうかい)した。			275813	ikkyoni (一遍nitakusan)		
75926	いっきに	一気に	本を出したら一気に有名になった。	egyszeriben	Ahogy kiadta a könyvét, egyszeriben híres lett.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(本:ほん)を(出:だ)したら(一気:いっき)に(有名:ゆうめい)になった。			275815	ikkini	1	HLLLL
75927	いっきかせいに (俗語)	一気呵成に	記事を一気呵成に書き上げた。	seperc alatt	Seperc alatt megírta a cikket.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-10 00:00:00			(記事:きじ)を(一気呵成:いっきかせい)に(書:か)き(上:あ)げた。			275816	ikkikaseini (俗語)		
75928	いっせきにちょう	一石二鳥		két legyet üt egy csapásra		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00						275856	issekinichou		
75929	いっく (文節)	一句		egy szó		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00						275870	ikku (文節)		
75930	いっく (一区切り)	一句		egy sor		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275871	ikku (一区切ri)		
75931	ゆうしょうをかざる	優勝を飾る	選手は３度目の優勝を飾った。	bajnoki győzelmet visz haza	A sportoló a harmadik bajnoki győzelmét vitte haza.	gaspar	2016-10-06 00:00:00	gaspar	2019-11-10 00:00:00	hazavisz かざる:飾る		(選手:せんしゅ)(は:わ)(３度:さんど)(目:め)の(優勝:ゆうしょう)を(飾:かざ)った。			275873	yuushouwokazaru		
75932	いっきょに	一挙に	一挙に皆、手を上げた。	egyszerre	Mindenki egyszerre felemelte a kezét.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	yuko	2019-11-10 00:00:00	いっきょ:一挙		(一挙:いっきょ)に(皆:みな)、(手:て)を(上:あ)げた。			275876	ikkyoni	1	HLLlLL
75933	いつかねつ	五日熱		volhíniai láz		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						275879	itsukanetsu		
75934	いつかねつ	五日熱		lövészárokláz		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						275880	itsukanetsu		
75935	なげうつ	投げ打つ、投打つ、擲つ、抛つ	すべての財産をなげうった。	elver (elszór)	Az összes vagyonát elverte.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00			すべての(財産:ざいさん)をなげうった。			275885	nageutsu	3,0	LHHLL,LHHHH
75936	なげうり	投げ売り、投売り		árusítás potom pénzért		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00	potom					275893	nageuri		
75937	なげうり	投げ売り、投売り		dömping		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00						275892	nageuri		
75938	なげうり	投げ売り、投売り		eszeveszett eladás		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						275899	nageuri		
75939	なげキス	投げキス		csókdobás		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						275937	nagekisu		
75940	なげこむ	投げ込む、投込む、投げこむ	湖に石を投げ込んだ。	bedob	Bedobtam egy követ a tóba.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00			(湖:みずうみ)に(石:いし)を(投:な)げ(込:こ)んだ。			275938	nagekomu		
75941	なげし	長押		díszléc		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						275945	nageshi		
75942	なげすてる	投げ捨てる、投捨てる、投げすてる	ごみを投げ捨てる。	eldobál	Eldobálja a szemetet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00			ごみを(投:な)げ(捨:す)てる。			275946	nagesuteru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
75943	なげだす	投げ出す、投出す、投げだす	おもちゃを投げ出した。	eldob	Eldobta a játékot.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00			おもちゃを(投:な)げ(出:だ)した。			275960	nagedasu	0,3	LHHHH,LHHLL
75944	なげだす	投げ出す、投出す、投げだす	投石器は石を投げ出した。	kivet	A parittya kivetette a követ.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00			(投石器:とうせきき)(は:わ)(石:いし)を(投:な)げ(出:だ)した。			275961	nagedasu	0,3	LHHHH,LHHLL
75945	なけなしの (それしかない)	無けなしの、無け無しの	なけなしの服まで、泥棒にはぎ取られてしまった。	utolsó	A rabló még az utolsó ruháját is leszaggatta.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00			なけなしの(服:ふく)まで、(泥棒:どろぼう)にはぎ(取:と)られてしまった。			275973	nakenashino (soreshikanai)		
75946	なげなわむすび	投げ縄結び、投縄結び		lasszókötés		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00	むすび:結び					275978	nagenawamusubi		
75947	カウボーイ			cowboy		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						275980	kaubooi		
75948	なげやり	投げ槍、投槍		lándzsa		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						275984	nageyari		
75949	なげやり	投げ槍、投槍		dzsida		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						275985	nageyari		
75950	なげやり	投げやり、投げ遣り、投げ槍		trehányság		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						275986	nageyari		
75951	なげいれる	投げ入れる、投入れる、投げいれる	石を井戸に投げいれた。	beledob	Beledobtam a kútba a követ.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00			(石:いし)を(井戸:いど)に(投:な)げいれた。			276016	nageireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
75952	なげいれる	投げ入れる、投入れる、投げいれる	救命ブイを川に投げいれた。	bedob	Bedobta a mentőövet a folyóba.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00			(救命:きゅうめい)ブイを(川:かわ)に(投:な)げいれた。			276017	nageireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
75953	なげいれる	投げ入れる、投入れる、投げいれる	鍵をカバンに投げいれた。	belevág (beledob)	Belevágtam a kulcsot a táskámba.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00			(鍵:かぎ)をカバンに(投:な)げいれた。			276018	nageireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
75954	ほうりなげる	放り投げる、ほうり投げる	石を放り投げた。	elhajít	Elhajítottam a követ.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00	なげる:投げる		(石:いし)を(放:ほう)り(投:な)げた。			276027	hourinageru	5	LHHHHLL
75955	さじをなげる	匙を投げる、さじを投げる	テストが難しすぎてさじを投げた。	bedobja a törülközőt	A nehéz teszten bedobtam a törülközőt.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00	bedob さじ:匙 なげる:投げる		テストが(難:むずか)しすぎてさじを(投:な)げた。			276028	sajiwonageru		
75956	さじをなげる (降参する)	匙を投げる、さじを投げる	医師はさじをなげた。	felad	Az orvos feladta.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00	さじ:匙 なげる:投げる		(医師:いし)(は:わ)さじをなげた。			276029	sajiwonageru (降参suru)		
75957	なごむ	和む		megbékél		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						276042	nagomu	2	LHLL
75958	なごやかに	和やかに		barátságosan		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						276046	nagoyakani		
75959	なごやかに	和やかに		oldottan		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						276049	nagoyakani		
75960	なげいれ	投げ入れ、投入れ、抛げ入れ、抛入れ		szabad virágrendezési stílus		gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00						276086	nageire		
75961	なげすてる	投げ捨てる、投捨てる、投げすてる	仕事を投げ捨てて南の島に行きたい。	félredob	Szeretném félredobni a munkámat, és elmenni egy trópusi szigetre.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00			(仕事:しごと)を(投:な)げ(捨:す)てて(南:みなみ)の(島:しま)に(行:い)きたい。			276087	nagesuteru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
75962	なげうりをする	投げ売りをする、投売りをする	商人は人気のない商品を投げ売りした。	olcsón adja, csak vigyék	A kereskedő olcsón adta a népszerűtlen terméket, csak vigyék.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00			(商人:しょうにん)(は:わ)(人気:ひとけ)のない(商品:しょうひん)を(投:な)げ(売:う)りした。			276088	nageuriwosuru		
75963	なげこむ	投げ込む、投込む、投げこむ	薪をストーブに投げ込んだ。	behajít	Behajítottam a fát a kályhába.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00			(薪:まき)をストーブに(投:な)げ(込:こ)んだ。			276092	nagekomu		
75964	なげだす	投げ出す、投出す、投げだす	お国のために命を投げ出した。	feláldoz	Feláldozta életét a hazájáért.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			お(国:くに)のために(命:いのち)を(投:な)げ(出:だ)した。			276093	nagedasu	0,3	LHHHH,LHHLL
75965	なけなしの	無けなしの、無け無しの	なけなしの知恵を絞った。	minden maradék	Minden maradék eszemet összeszedtem.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00	maradék		なけなしの(知恵:ちえ)を(絞:しぼ)った。			276094	nakenashino		
75966	ほうりこむ	放り込む	カバンに携帯電話を放り込んだ。	belehajít	Belehajítottam a táskámba a mobilomat.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			カバンに(携帯電話:けいたいでんわ)を(放:ほう)り(込:こ)んだ。			276096	hourikomu	4	LHHHLL
75967	なげいれる	投げ入れる、投入れる、投げいれる	ゴミ箱にゴミを投げ入れた。	belehajít	Belehajítottam a szemetesládába a szemetet.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(ゴミ箱:ごみばこ)にゴミを(投:な)げ(入:い)れた。			276097	nageireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
75968	なげかける	投げ掛ける、投掛ける、投げかける	ハンガーにコートを投げかけた。	rádob	Rádobtam a fogasra a kabátomat.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			ハンガーにコートを(投:な)げかけた。			276098	nagekakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
75969	いっきょしゅいっとうそく (細かい動作)	一挙手一投足	一挙手一投足を無駄にしない。	legapróbb mozdulat	Legapróbb mozdulatait sem pazarolja.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(一挙手一投足:いっきょしゅいっとうそく)を(無駄:むだ)にしない。			276099	ikkyoshuittousoku (細kai動作)		
75970	なげかける	投げ掛ける、投掛ける、投げかける	万引きしようとしている子供に厳しい視線を投げかけた。	vet	Szigorú pillantást vetettem a lopni készülő gyerekre.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(万引:まんび)きしようとしている(子供:こども)に(厳:きび)しい(視線:しせん)を(投:な)げかけた。			276100	nagekakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
75971	なこうど	仲人、中人	上司の仲人で結婚した。	közvetítő	A főnököm közvetítésével házasodtunk össze.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(上司:じょうし)の(仲人:なこうど)で(結婚:けっこん)した。			276101	nakoudo	2	LHLLL
75972	いっきょう	一興	人をからかうのも一興だ。	örömet lelés	Van aki abban leli örömét, hogy másokat ugrat.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00	lel		(人:ひと)をからかうのも(一興:いっきょう)だ。			276102	ikkyou		
75973	いっきょうをきっする	一驚を喫する	人間の強さというものに一驚を喫した。	meglepődik (ámulatba esik)	Meglepődtem, milyen erős tud lenni az ember.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(人間:にんげん)の(強:つよ)さというものに(一驚:いっきょう)を(喫:きっ)した。			276103	ikkyouwokissuru		
75974	なげだす	投げ出す、投出す、投げだす	仕事を中途半端で投げ出して会社を辞めた。	félbehagy	Munkáját félbehagyva mondott fel.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(仕事:しごと)を(中途半端:ちゅうとはんぱ)で(投:な)げ(出:だ)して(会社:かいしゃ)を(辞:や)めた。			276104	nagedasu	0,3	LHHHH,LHHLL
75975	まにあわせる (遅れないように)	間に合わせる、間に合せる、間にあわせる	仕事を締め切りに間に合わせた。	időben elvégez	Elvégeztem határidőre a munkát.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00	あわせる:合わせる elvégez		(仕事:しごと)を(締:し)め(切:き)りに(間:ま)に(合:あ)わせた。			276105	maniawaseru (遅renaiyouni)		
75976	みをなげかける	身を投げ掛ける、身を投掛ける、身を投げかける	仲間を助けようと爆発寸前の手榴弾に身を投げかけた。	ráveti magát	Hogy a társait megmentse, a robbanó gránátra vetette magát.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00	なげかける:投げ掛ける		(仲間:なかま)を(助:たす)けようと(爆発:ばくはつ)(寸前:すんぜん)の(手榴弾:しゅりゅうだん)に(身:み)を(投:な)げかけた。			276106	miwonagekakeru		
75977	なげかつ	投げ勝つ、投勝つ	力士は相手に投げ勝った。	dobással legyőz	A szumós dobással győzte le ellenfelét.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(力士:りきし)(は:わ)(相手:あいて)に(投:な)げ(勝:か)った。			276107	nagekatsu		
75978	なげる (降参する)	投げる	勝負を投げた。	felad	Feladtam a küzdelmet.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(勝負:しょうぶ)を(投:な)げた。			276108	nageru (降参suru)		
75979	いっく (一つの俳句)	一句	即興で一句詠んだ。	egy haiku	Rögtönöztem egy haikut.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00	haiku		(即興:そっきょう)で(一句:いっく)(詠:よ)んだ。			276109	ikku (一tsuno俳句)		
75980	なげかける	投げ掛ける、投掛ける、投げかける	厳しい言葉を投げかけた。	odavet	Bíráló szavakat vetett oda.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(厳:きび)しい(言葉:ことば)を(投:な)げかけた。			276111	nagekakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
75981	なげきのかべ	嘆きの壁	嘆きの壁はユダヤ教の聖地として知られている。	Siratófal	A Siratófal a zsidók szent helyeként ismert.	gaspar	2018-06-29 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(嘆:なげ)きの(壁:かべ)(は:わ)ユダヤ(教:きょう)の(聖地:せいち)として(知:し)られている。			276113	nagekinokabe		
75982	なげうつ	投げ打つ、投打つ、擲つ、抛つ	国家のために命をなげうった。	áldoz	Életét áldozta a hazájáért.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(国家:こっか)のために(命:いのち)をなげうった。			276114	nageutsu	3,0	LHHLL,LHHHH
75983	いつく (長くいる)	居着く	地方に医師はなかなか居着かない。	sokáig megmarad	Nehezen maradnak meg sokáig vidéken az orvosok.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00	megmarad		(地方:ちほう)に(医師:いし)(は:わ)なかなか(居着:いつ)かない。			276116	itsuku (長kuiru)		
75984	なげかける	投げ掛ける、投掛ける、投げかける	報道陣は政治家に様々な質問を投げかけた。	bombáz	A újságírók kérdésekkel bombázták a politikust.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(報道陣:ほうどうじん)(は:わ)(政治家:せいじか)に(様々:さまざま)な(質問:しつもん)を(投:な)げかけた。			276117	nagekakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
75985	いっきょう	一興	外国の生活を体験してみるのも一興だ。	érdekes lehet	Érdekes lehet megpróbálni, hogy milyen külföldön élni.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(外国:がいこく)の(生活:せいかつ)を(体験:たいけん)してみるのも(一興:いっきょう)だ。			276119	ikkyou		
75986	なげだす	投げ出す、投出す、投げだす	学校から帰るとカバンを投げ出してゲームを始める。	félrehajít	Az iskolából hazatérve félrehajítja a táskáját, és nekiül játszani.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(学校:がっこう)から(帰:かえ)るとカバンを(投:な)げ(出:だ)してゲームを(始:はじ)める。			276121	nagedasu	0,3	LHHHH,LHHLL
75987	なげき	嘆き、歎き	少女の小さな嘆きが聞こえた。	kesergés	Egy kislány halk kesergése hallatszott.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(少女:しょうじょ)の(小:ちい)さな(嘆:なげ)きが(聞:き)こえた。			276122	nageki	3	LHHL
75988	なげきごえ	嘆き声、歎き声	幻聴で死者の嘆き声が聞こえた。	jajveszékelés	A hallucináló beteg halottak jajveszékelését hallotta.	yuko	2012-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(幻聴:げんちょう)で(死者:ししゃ)の(嘆:なげ)き(声:ごえ)が(聞:き)こえた。			276123	nagekigoe		
75989	いつく (住み着く)	居着く	彼はあの村に居着いてしまった。	odaszokik	Odaszokott abba a faluba.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)あの(村:むら)に(居着:いつ)いてしまった。			276124	itsuku (住mi着ku)		
75990	なげなわ	投げ縄、投縄	投げ縄を振り回して獲物に投げた。	lasszó	Megpörgette lasszóját és a zsákmányra vetette.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(投:な)げ(縄:なわ)を(振:ふ)り(回:まわ)して(獲物:えもの)に(投:な)げた。			276125	nagenawa		
75991	なげうりする	投げ売りする、投売りする	投資家は問題の株を投げ売りした。	eszeveszett eladásba kezd	A befektetők a problémás részvény eszeveszett eladásába kezdtek.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(投資家:とうしか)(は:わ)(問題:もんだい)の(株:かぶ)を(投:な)げ(売:う)りした。			276126	nageurisuru		
75992	まにあわせる (足りる)	間に合わせる、間に合せる、間にあわせる	持っているお金で間に合わせた。	beér	Beértem azzal a pénzzel, amim volt.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00	あわせる:合わせる		(持:も)っているお(金:かね)で(間:ま)に(合:あ)わせた。			276127	maniawaseru (足riru)		
75993	いっきょしゅいっとうそく (一つ一つの動作)	一挙手一投足	敵の一挙手一投足を見張っていた。	minden egyes mozdulat	Az ellenség minden egyes mozdulatát figyelte.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(敵:てき)の(一挙手一投足:いっきょしゅいっとうそく)を(見張:みは)っていた。			276128	ikkyoshuittousoku (一tsu一tsuno動作)		
75994	いっきょうする	一驚する	料理の美味しさに一驚した。	ámulatba esik	Ámulatba estem az étel finom ízétől.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(料理:りょうり)の(美味:おい)しさに(一驚:いっきょう)した。			276129	ikkyousuru		
75995	なげだす	投げ出す、投出す、投げだす	箪笥から洋服を投げ出した。	kidobál	Kidobáltam a szekrényből a ruhákat.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(箪笥:たんす)から(洋服:ようふく)を(投:な)げ(出:だ)した。			276131	nagedasu	0,3	LHHHH,LHHLL
75996	いっきょう	一興	紅葉狩りもまた一興だ。	egyfajta szórakozás	Az őszi falevelek nézegetése is egyfajta szórakozás.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(紅葉狩:もみじが)りもまた(一興:いっきょう)だ。			276132	ikkyou		
75997	タオルをなげる	タオルを投げる	負けが見えたのでタオルを投げた。	bedobja a törülközőt	Láttam, hogy veszíteni fog, ezért bedobtam a törülközőt.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00	törülköző なげる:投げる		(負:ま)けが(見:み)えたのでタオルを(投:な)げた。			276134	taoruwonageru		
75998	なげすてる	投げ捨てる、投捨てる、投げすてる	財産を投げ捨てて外国に移住した。	hátrahagy	Vagyonát hátrahagyva külföldre költözött.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(財産:ざいさん)を(投:な)げ(捨:す)てて(外国:がいこく)に(移住:いじゅう)した。			276135	nagesuteru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
75999	まにあわせる (凌ぐ)	間に合わせる、間に合せる、間にあわせる	買い物に行かず、冷蔵庫にあるもので間に合わせた。	kihúz	Nem mentem boltba, kihúztam azzal, ami a hűtőben volt.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(買:か)い(物:もの)に(行:い)かず、(冷蔵庫:れいぞうこ)にあるもので(間:ま)に(合:あ)わせた。			276136	maniawaseru (凌gu)		
76000	なげうりをする	投げ売りをする、投売りをする	赤字覚悟の投げ売りをした。	dömping áron árusít	Dömping áron, veszteségesen árusított.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(赤字:あかじ)(覚悟:かくご)の(投:な)げ(売:う)りをした。			276137	nageuriwosuru		
76001	なげだす	投げ出す、投出す、投げだす	選手は簡単に試合を投げ出した。	felad	A versenyző hamar feladta a mérkőzést.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(簡単:かんたん)に(試合:しあい)を(投:な)げ(出:だ)した。			276139	nagedasu	0,3	LHHHH,LHHLL
76002	なげこむ	投げ込む、投込む、投げこむ	鍋の中にスープの材料を投げ込んだ。	behajigál	Behajigáltam a lábasba a leves hozzávalóit.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00	hajigál		(鍋:なべ)の(中:なか)にスープの(材料:ざいりょう)を(投:な)げ(込:こ)んだ。			276140	nagekomu		
76003	なごり	名残、名残り	その時代の名残りは何もない。	visszamaradt emlék	Semmilyen emlék nem maradt vissza abból a korból.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00	emlék		その(時代:じだい)の(名残:なご)り(は:わ)(何:なに)もない。			276143	nagori	3,0	LHHL,LHHH
76004	なさけはひとのためならず	情けは人の為ならず、情けは人のためならず		jótett helyébe jót várj		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						276145	nasakehahitonotamenarazu		
76005	なさけ (愛情)	情け		érzelem		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						276147	nasake (愛情)		
76006	なさけしらずな (冷淡な)	情け知らずな		rideg		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						276155	nasakeshirazuna (冷淡na)		
76007	ごみゃく	語脈		szavak kapcsolódása		gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2019-11-11 00:00:00						276159	gomyaku		
76008	かいかん	開巻		könyv kinyitása		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						276160	kaikan		
76009	かいかん (書き出し)	開巻		könyv kezdete		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						276161	kaikan (書ki出shi)		
76010	なさけ	情け		szánalom		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						276144	nasake	1,3	HLLL,LHHL
76011	なげうつ	投げ打つ、投打つ、擲つ、抛つ	趣味に専念するため社長の座を投げ打った。	feláldoz	Feláldozta igazgatói tisztségét, hogy a hobbijának szentelhesse életét.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	yuko	2019-11-11 00:00:00			(趣味:しゅみ)に(専念:せんねん)するため(社長:しゃちょう)の(座:ざ)を(投:な)げ(打:う)った。			276178	nageutsu	3,0	LHHLL,LHHHH
76012	へいさする	閉鎖する	ガス工事のため道路は閉鎖された。	lezár	Gázszerelés miatt lezárták az utat.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			ガス(工事:こうじ)のため(道路:どうろ)(は:わ)(閉鎖:へいさ)された。			276181	heisasuru		
76013	なさけ	情け	人の情けにはすがらない。	könyörület	Nem szorulok más könyörületére.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(人:ひと)の(情:なさ)けに(は:わ)すがらない。			276182	nasake	1,3	HLLL,LHHL
76014	なさけをかける	情けを掛ける、情けをかける	友達に情けを掛けてお金を貸した。	megszán	Megszántam a barátomat, és adtam neki kölcsön.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00	なさけ:情け		(友達:ともだち)に(情:なさ)けを(掛:か)けてお(金:かね)を(貸:か)した。			276183	nasakewokakeru		
76015	なさけ	情け	彼の情けは身にしみた。	együttérzés	Együttérzése meghatott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00			(彼:かれ)の(情:なさ)け(は:わ)(身:み)にしみた。			276184	nasake	1,3	HLLL,LHHL
76016	なさけをかける	情けを掛ける、情けをかける	野良犬に情けをかけて引き取った。	megesik a szíve	Megesett a szívem a kóbor kutyán, és befogadtam.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2019-11-11 00:00:00	szív		(野良犬:のらいぬ)に(情:なさ)けをかけて(引:ひ)き(取:と)った。			276185	nasakewokakeru		
76017	こうくう	高空		magaslégkör		gaspar	2014-05-26 00:00:00		2014-05-26 00:00:00						71740	koukuu		
76018	こうくうひこう	高空飛行		magaslégköri repülés		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276192	koukuuhikou	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
76019	こうぐう	厚遇		jó bánásmód		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276194	kouguu		
76020	はくぐう	薄遇		rossz bánásmód		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	bánásmód					276198	hakuguu		
76021	はくぐう	薄遇		hűvös fogadtatás		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	fogadtatás					276196	hakuguu		
76022	こうぐう	皇宮		császári palota		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276215	kouguu		
76023	せいびし	整備士		karbantartó		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224638	seibishi	3	LHHLL
76024	せいびし	整備士		szerelő (karbantartó)		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276216	seibishi	3	LHHLL
76025	ぜんよくひこうき	全翼飛行機		csupaszárny repülőgép		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	repülőgép ひこうき:飛行機					276218	zen'yokuhikouki		
76026	ふくようき	複葉機		kétfedelű gép		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	gép き:機					276220	fukuyouki	3	LHHLLL
76027	むじんひこうき	無人飛行機		robotrepülőgép		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	repülőgép ひこうき:飛行機					276223	mujinhikouki	5	LHHHHLLL
76028	むびよくひこうき	無尾翼飛行機		farok nélküli repülőgép		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	repülőgép ひこうき:飛行機 き:機					276224	mubiyokuhikouki		
76029	たんようひこうき	単葉飛行機		egyfedelű repülőgép		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00	repülőgép ひこうき:飛行機 fedél					276226	tan'youhikouki		
76030	もけいひこうき	模型飛行機		modellező repülőgép		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00	repülőgép ひこうき:飛行機					276228	mokeihikouki		
76031	しきゅうこうくつ	子宮後屈		méh hátrahajlása		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00	こうくつ:後屈 hátrahajlás					276231	shikyuukoukutsu	4	LHhHHLLLL
76032	こうくり	高句麗		Kogurjo (Gogurjó)		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00						276233	koukuri		
76033	こうぐん	皇軍		császári hadsereg		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	hadsereg					276234	kougun		
76034	きょうこうぐん	強行軍		erőltetett menet		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	こうぐん:行軍 menet					276235	kyoukougun	3	LlHHLLLL
76035	こうぐん	行軍		rohamtempó		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	menet					276237	kougun		
76036	こうぐん	行軍		katonai menet		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00	menet					276236	kougun		
76037	こうげ	香華		áldozati tömjén és virág		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276244	kouge	1	HLLL
76038	こうけい	口径		űrméret (kaliber)		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276245	koukei	1	HLLLL
76039	こうけい	後継		öröklés (utódlás)		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276254	koukei	1	HLLLL
76040	こうけいしゃあらそい	後継者争い		utódlási harc		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276261	koukeishaarasoi		
76041	こうけいないかく	後継内閣		új kormány		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276262	koukeinaikaku	5	LHHHHLLLL
76042	こうげいか	工芸家		iparművész		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276263	kougeika		
76043	こうげいひんてん	工芸品店		iparművészeti bolt		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276264	kougeihinten		
76044	でんとうこうげい	伝統工芸		hagyományos kézművesség		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00	こうげい:工芸 kézművesség					276266	dentoukougei	5	LHHHHLLLL
76045	でんとうこうげい	伝統工芸		hagyományos iparművészet		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00						276267	dentoukougei	5	LHHHHLLLL
76046	こうげきぐん	攻撃軍		támadó hadsereg		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276275	kougekigun	4	LHHHLLL
76047	こうげきせい	攻撃性		agresszivitás		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276276	kougekisei		
76048	こうげきせいしん	攻撃精神		agresszivitás		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276277	kougekiseishin	5	LHHHHLLLL
76049	じしょこうげき (IT)	辞書攻撃		szótáralapú támadás (IT)		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás					276286	jishokougeki (IT)		
76050	しんじゅわんこうげき	真珠湾攻撃		Pearl Harbor-i támadás		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás					276287	shinjuwankougeki	6	LHHhHHHLLLL
76051	じんしんこうげき	人身攻撃		személyes támadás		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás					276288	jinshinkougeki	5	LHHHHLLLL
76052	ちょうせいこうげき	調整攻撃		koordinált támadás		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás					276290	chouseikougeki		
76053	はじょうこうげき	波状攻撃		támadás hullámokban		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00	こうげき:攻撃 hullám					276294	hajoukougeki	4	LHhHHLLLL
76054	はじょうこうげき	波状攻撃		hullámszerű támadás (támadás hullámokban)		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00						276295	hajoukougeki	4	LHhHHLLLL
76055	ほうしゃのうこうげき	放射能攻撃		sugártámadás		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás					276296	houshanoukougeki		
76056	かがくこうげき	化学攻撃		vegyi támadás		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás					276297	kagakukougeki		
76057	こじんこうげき	個人攻撃		személy elleni támadás		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás					276299	kojinkougeki	4	LHHHLLLL
76058	じばくこうげき	自爆攻撃		öngyilkos támadás		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás					276300	jibakukougeki	4	LHHHLLLL
76059	こうけつ	高潔		tisztaszívűség		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276308	kouketsu	1	HLLLL
76060	ごうけつわらい	豪傑笑い		harsány nevetés		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276312	gouketsuwarai	5	LHHHHLLL
76061	ごうけつわらい	豪傑笑い		fölényes nevetés		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276313	gouketsuwarai	5	LHHHHLLL
76062	ゆうぎしつ	遊戯室		játszószoba		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	szoba しつ:室					276315	yuugishitsu	3	LHHLLL
76063	たんき	短気		lobbanékonyság		gaspar	2019-11-11 00:00:00		2019-11-11 00:00:00						276167	tanki	1	HLLL
76064	たんき	短気		ingerlékenység		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276316	tanki	1	HLLL
76065	ぎっしゃ	牛車		ökrös szekér		gaspar	2012-02-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00	szekér					276318	gissha	1	HLLlL
76066	ごうけつをきどる	豪傑を気取る		hősködik		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276324	gouketsuwokidoru		
76067	ごうけつ (英雄)	豪傑		hős		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276357	gouketsu (英雄)		
76068	まにあわせる	間に合わせる、間に合せる、間にあわせる	水は少ないが、それで間に合わせるしかない。	abból gazdálkodik, amije van	Kevés a vizünk, abból kell gazdálkodnunk, amink van!	gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00	gazdálkodik		(水:みず)(は:わ)(少:すく)ないが、それで(間:ま)に(合:あ)わせるしかない。			276369	maniawaseru	5	LHHHHLL
76069	こうくう	高空	現在高度１万メートルの高空を飛行している。	magasság	Jelenleg 10 ezer méter magasan repülünk.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00			(現在:げんざい)(高度:こうど)(１:いち)(万:まん)メートルの(高空:こうくう)を(飛行:ひこう)している。			276370	koukuu		
76070	はくぐうする	薄遇する	この病院では患者が薄遇される。	rosszul bánik	Ebben a kórházban rosszul bánnak a betegekkel.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00	bánik		この(病院:びょういん)で(は:わ)(患者:かんじゃ)が(薄遇:はくぐう)される。			276373	hakuguusuru		
76071	こうけい	口径	これは世界最大口径の望遠鏡だ。	átmérő (belső)	Ez a világon a legnagyobb átmérőjű távcső.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00			これ(は:わ)(世界:せかい)(最大:さいだい)(口径:こうけい)の(望遠鏡:ぼうえんきょう)だ。			276374	koukei	1	HLLLL
76072	こうぐんする	行軍する	兵士たちは行軍した。	menetel	A katonák meneteltek.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00			(兵士:へいし)たち(は:わ)(行軍:こうぐん)した。			276375	kougunsuru		
76073	こうけいき	好景気	好景気になるまで待つしかない。	fellendülés	Nem tehetünk mást, mint megvárni a fellendülést.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00			(好景気:こうけいき)になるまで(待:ま)つしかない。			276376	koukeiki	3	LHHLLL
76074	こうけいき	好景気	好景気の時期を迎えた。	gazdasági virágzás	Gazdasági virágzás kezdődött az országban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00	virágzás		(好景気:こうけいき)の(時期:じき)を(迎:むか)えた。			276377	koukeiki	3	LHHLLL
76075	こうげきてきな	攻撃的な	彼は攻撃的な性格だ。	agresszív (támadó)	Agresszív természetű.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(攻撃的:こうげきてき)な(性格:せいかく)だ。			276378	kougekitekina		
76076	こうげき	攻撃	思いがけぬ所から攻撃を受けた。	támadás	Nem várt helyről ért támadás.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00			(思:おも)いがけぬ(所:ところ)から(攻撃:こうげき)を(受:う)けた。			276379	kougeki		
76077	けいしょう	継承	技能の継承。	továbbadás (átvétel)	A mesterségbeli tudás továbbadása.	gaspar	2019-09-04 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00			(技能:ぎのう)の(継承:けいしょう)。			276380	keishou		
76078	こうげきてきな	攻撃的な	攻撃的な言葉を使った。	támadó	Támadó nyelvezetet használt.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00			(攻撃的:こうげきてき)な(言葉:ことば)を(使:つか)った。			276381	kougekitekina		
76079	こうげき	攻撃	政府に攻撃を加えた。	offenzíva	Offenzívát indított a kormány ellen.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00			(政府:せいふ)に(攻撃:こうげき)を(加:くわ)えた。			276382	kougeki		
76080	けいしょう (財産の)	継承	財産の継承。	öröklés (utódlás)	A vagyon öröklése.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00			(財産:ざいさん)の(継承:けいしょう)。			276386	keishou (財産no)		
76081	そうぞく	相続	資産の相続。	öröklés	Vagyon öröklése.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00			(資産:しさん)の(相続:そうぞく)。			276387	souzoku	0,1	LHHHH,HLLLL
76082	こうぐんする	行軍する	軍隊は小走りで行軍した。	halad előre	A katonák kocogva haladtak előre.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(小走:こばし)りで(行軍:こうぐん)した。			276388	kougunsuru		
76083	こうげきたいけい	攻撃隊形	部隊は攻撃隊形に入った。	támadóalakzat	Az osztag támadóalakzatba rendeződött.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00	たいけい:隊形 alakzat		(部隊:ぶたい)(は:わ)(攻撃隊形:こうげきたいけい)に(入:はい)った。			276389	kougekitaikei	5	LHHHHLLLL
76084	はくぐうする	薄遇する	首相は薄遇された。	hűvösen fogad	A miniszterelnököt hűvösen fogadták.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2019-11-12 00:00:00	fogad		(首相:しゅしょう)(は:わ)(薄遇:はくぐう)された。			276391	hakuguusuru		
76085	こうけん	後見		gyámolítás		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00						276393	kouken		
76086	こうけん (助手)	後見		segéd		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276396	kouken (助手)		
76087	こうけん (手助けする人)	後見		segítő		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276399	kouken (手助kesuru人)		
76088	こうげん	光源		fényforrás		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276419	kougen	0,3	LHHHH,LHHLL
76089	こうげん	巧言		hízelgés		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276421	kougen	0,3	LHHHH,LHHLL
76090	こうげんれいしょく	巧言令色		hízelgő mosoly		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276422	kougenreishoku	0,0—0,3—0	LHHHHHHhHH,LHHHHHHhHH,LHHLLLLlLL
76091	こうげん	公言		kijelentés		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00						276425	kougen	0,3	LHHHH,LHHLL
76092	こうげん	公言		kinyilvánítás		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00						276426	kougen	0,3	LHHHH,LHHLL
76093	こうげん	高言、広言		nagyképűsködés		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276427	kougen	0,3	LHHHH,LHHLL
76094	こうげんをはく	高言を吐く、広言を吐く		nagyképűsködik		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276428	kougenwohaku		
76095	こうげんこうたいはんのう	抗原抗体反応		antigén-antitest reakció		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	こうたい:抗体 antitest					276429	kougenkoutaihannou	9	LHHHHHHHHLLLL
76096	ごうけん	剛健		szilárdság		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276433	gouken		
76097	ごうけん	剛健		erősség		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276434	gouken		
76098	こうげんびょう	膠原病		kollagénbetegség		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276438	kougenbyou		
76099	こうこ	公庫		állami pénzintézet		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00	pénzintézet					276439	kouko	1	HLLL
76100	きんゆうこうこ	金融公庫		takarékpénztár		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00	こうこ:公庫					276443	kin'yuukouko	5	LHHHHLLL
76101	こうこのうれい (あとあとの心配)	後顧の憂い		későbbi aggodalom		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-12 00:00:00	こうこ:後顧					276468	koukonourei (atoatono心配)		
76102	こうこ	後顧		visszatekintés (jövőből)		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00						276473	kouko	1	HLLL
76103	まごころをこめて	真心をこめて、真心を込めて	医者は真心をこめて働いている。	szívvel-lélekkel	Az orvosok szívvel-lélekkel dolgoznak.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	ま:真		(医者:いしゃ)(は:わ)(真心:まごころ)をこめて(働:はたら)いている。			276476	magokorowokomete		
76104	ま	真		igaziság		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276474	ma	0,1	LH,HL
76105	ましたに	真下に	真下に地下鉄が走っている。	pont alatta (pontosan alatta)	Pont alattunk megy a metró.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	ま:真 したに:下に alatt		(真下:ました)に(地下鉄:ちかてつ)が(走:はし)っている。			276480	mashitani		
76106	まみず (淡水)	真水	海水を蒸留して真水を作った。	édesvíz	A tengervízből édesvizet desztilláltam.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	ま:真 みず:水 víz		(海水:かいすい)を(蒸留:じょうりゅう)して(真水:まみず)を(作:つく)った。			276483	mamizu (淡水)		
76107	まあたらしい	真新しい	会社は真新しいオフィスビルに引っ越した。	vadonatúj	Vadonatúj irodaházba költözött a cégünk.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	ま:真 あたらしい:新しい új		(会社:かいしゃ)(は:わ)(真新:まあたら)しいオフィスビルに(引:ひ)っ(越:こ)した。			276484	maatarashii	5	LHHHHLL
76108	まむかいに	真向かいに	いとこは真向かいに住んでいる。	szemközt	Szemközt lakik az unokatestvérem.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	ま:真 むかいに:向かいに		いとこ(は:わ)(真向:まむ)かいに(住:す)んでいる。			276496	mamukaini		
76109	まっかな	真っ赤な	真っ赤な嘘だ。	színtiszta	Színtiszta hazugság.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	ま:真 tiszta		(真:ま)っ(赤:か)な(嘘:うそ)だ。			276498	makkana		
76110	まっさいちゅうである	真っ最中である	教室に着いたら授業の真っ最中だった。	javában folyik	Mire a tanterembe értem, már javában folyt az óra.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	folyik ま:真 さいちゅう:最中		(教室:きょうしつ)に(着:つ)いたら(授業:じゅぎょう)の(真:ま)っ(最中:さいちゅう)だった。			276505	massaichuudearu		
76111	まっさいちゅうに (真ん中に)	真っ最中に	映画の真っ最中に眠ってしまった。	kellős közepén	A film kellős közepén elaludtam.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	ま:真 közép		(映画:えいが)の(真:ま)っ(最中:さいちゅう)に(眠:ねむ)ってしまった。			276506	massaichuuni (真n中ni)		
76112	まっくらな	真っ暗な、真暗な	彼は電気を止められて真っ暗な部屋で食事をしていた。	vaksötét	Kikapcsolták az áramát, így vaksötétben evett.	gaspar	2007-09-01 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	ま:真		(彼:かれ)(は:わ)(電気:でんき)を(止:と)められて(真:ま)っ(暗:くら)な(部屋:へや)で(食事:しょくじ)をしていた。			276508	makkurana		
76113	まっくろな	真っ黒な	顔中ほこりで真っ黒です。	koromfekete	A portól koromfekete volt az egész arca.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	ま:真 fekete		(顔:かお)(中:じゅう)ほこりで(真:ま)っ(黒:くろ)です。			276509	makkurona		
76114	まひがしに	真東に		pontosan keleti irányban		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276517	mahigashini		
76115	まにしに	真西に		pontosan nyugati irányban		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276520	manishini		
76116	まきた	真北		pontosan északi irány		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	きた:北 észak					276521	makita	1	HLLL
76117	まみなみ	真南		pontosan déli irány		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	みなみ:南 dél					276522	maminami	2	LHLLL
76118	まひがし	真東		pontosan keleti irány		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	ひがし:東 kelet					276523	mahigashi	2	LHLLL
76119	まにし	真西		pontosan nyugati irány		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	にし:西 nyugat					276524	manishi		
76120	まよなか (正子)	真夜中		csillagászati éjfél		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00	ま:真					276531	mayonaka (正子)		
76121	しょうご	正午		csillagászati dél (12 óra)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	dél					276533	shougo	1	HhLLL
76122	まもない	間もない、間も無い	この仕事に就いてまだ間もない。	nemrég	Nemrég kezdtem el itt dolgozni.	yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	ま:間		この(仕事:しごと)に(就:つ)いてまだ(間:ま)もない。			276543	mamonai		
76123	ゆうしょうする	優勝する	私のチームが優勝した。	győz (bajnok lesz)	Győzött a csapatom.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00			(私:わたし)のチームが(優勝:ゆうしょう)した。			276582	yuushousuru		
76124	ゆうしょうしゃ	優勝者		bajnok		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00						276583	yuushousha	3	LHHhLLlL
76125	ま	魔		ördög		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276612	ma	0,1	LH,HL
76126	こうずか	好事家		hóbortos		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276623	kouzuka		
76127	こうずか	好事家		csodabogár		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276624	kouzuka		
76128	まあい (隔たり)	間合い、間合		térköz		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00						276674	maai (隔tari)		
76129	クエスチョンマーク			kérdőjel		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00						276689	kuesuchonmaaku		
76130	びっくりマーク	吃驚マーク		felkiáltójel		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	マーク jel					276693	bikkurimaaku		
76131	キスマーク			rúzsnyom (csóknyom)		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	マーク jel					276694	kisumaaku		
76132	シンボル・マーク			embléma		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00	マーク					276695	shinboru/maaku		
76133	ベルマークうんどう	ベルマーク運動		csengőjel-akció		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00						276697	berumaakuundou		
76134	マーク			jelölés		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30281	maaku		
76135	ニコニコマーク			mosolyjel		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00						276702	nikonikomaaku		
76136	マーケティング			piacszerzés		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276710	maaketeingu		
76137	マーケティングキャンペーン			eladási kampány		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	キャンペーン kampány					276712	maaketeingukyanpeen		
76138	マーケティングさくりゃく	マーケティング策略		marketingfogás		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00	さくりゃく:策略 fogás					276713	maaketeingusakuryaku		
76139	マーケティングせんりゃく	マーケティング戦略		piacszerzési stratégia		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00	せんりゃく:戦略 stratégia					276715	maaketeingusenryaku		
76140	マーケティングさくりゃく	マーケティング策略		piacszerzési taktika		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00	さくりゃく:策略 taktika					276709	maaketeingusakuryaku		
76141	マージャン	麻雀		kínai dominójáték (táblajáték)		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276729	maajan		
76142	マーチ (行進曲)			induló		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00						276731	maachi (行進曲)		
76143	マーマレード			narancslekvár		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	lekvár					276740	maamareedo		
76144	マーマレード			mandarinlekvár		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276742	maamareedo		
76145	ママレード (マーマレード)			narancslekvár		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276741	mamareedo (maamareedo)		
76146	ママレード (マーマレード)			mandarinlekvár		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276743	mamareedo (maamareedo)		
76147	ぐんかんこうしんきょく	軍艦行進曲		Hadihajók indulója		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00	こうしんきょく:行進曲					276748	gunkankoushinkyoku	7	LHHHHHHLLlLL
76148	ぐんかんマーチ	軍艦マーチ		Hadihajók indulója		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00	マーチ induló					276749	gunkanmaachi		
76149	きらくに (俗語)	気楽に	気楽にやれ！	nyugisan	Csak nyugisan!	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00			(気楽:きらく)にやれ！			276754	kirakuni (俗語)		
76150	ま (隙間)	間		hézag		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00						276791	ma (隙間)		
76151	せいちゅうする	正中する		áthalad a meridiánon		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00						276809	seichuusuru		
76152	なんちゅう	南中		delelés		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276811	nanchuu	1	HLLlLL
76153	なんちゅう	南中		áthaladás a meridiánon (vezérlő meridiánon)		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00						276821	nanchuu	1	HLLlLL
76154	せいちゅう	正中		áthaladás a meridiánon		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	meridián					276822	seichuu		
76155	わようしつ	和洋室		japán és nyugati szoba		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276824	wayoushitsu		
76156	まあまあ		まあまあ、そんなに怒らないで！	nyugi	Nyugi, ne mérgelődj már annyira!	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00			まあまあ、そんなに(怒:おこ)らないで！			276827	maamaa	1	HLLLL
76157	ま (頃合い)	間	間を見計らって攻撃に移った。	időzítés	Megfelelő időzítéssel lendült támadásra.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00			(間:ま)を(見計:みはか)らって(攻撃:こうげき)に(移:うつ)った。			276831	ma (頃合i)		
76158	ま	間	間を見計らって株を買った。	alkalom	Kivártam az alkalmat a részvényvásárlásra.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00			(間:ま)を(見計:みはか)らって(株:かぶ)を(買:か)った。			276832	ma	0,1	LH,HL
76159	マークする		１９秒の世界新記録をマークした。	felállít	19 másodperces világcsúcsot állított fel.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00			(１９:じゅうきゅう)(秒:びょう)の(世界新記録:せかいしんきろく)をマークした。			276833	maakusuru		
76160	かん	間	２点間の距離。	között	Két pont közötti távolság.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00			(２:に)(点:てん)(間:かん)の(距離:きょり)。			276834	kan	1	HLL
76161	まあまあといったところである		このワインはまあまあといったところだ。	megjárja	Ez a bor megjárja.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			このワイン(は:わ)まあまあといったところだ。			276835	maamaatoittatokorodearu		
76162	マーケット		この化粧品は年齢層を選ばずマーケットを広げた。	piac	Ez a korfüggetlen kozmetikum bővítette a piacot.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			この(化粧品:けしょうひん)(は:わ)(年齢層:ねんれいそう)を(選:えら)ばずマーケットを(広:ひろ)げた。			276836	maaketto		
76163	くふう	工夫	ちょっとした工夫で洗い物が少なくなった。	leleményesség	Egy kis leleményességgel kevesebb lett a mosatlanom.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			ちょっとした(工夫:くふう)で(洗:あら)い(物:もの)が(少:すく)なくなった。			276838	kufuu		
76164	まあ		まあ、いいさ。	na	Na, jó.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			まあ、いいさ。			276839	maa	1	HLL
76165	まあ		まあ、いいだろう。	egye fene	Egye fene, jó lesz.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	fene		まあ、いいだろう。			276840	maa	1	HLL
76166	まあ		まあ、こんどは注意して下さい。	no mindegy	No mindegy, legközelebb jobban figyelj!	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			まあ、こんど(は:わ)(注意:ちゅうい)して(下:くだ)さい。			276842	maa	1	HLL
76167	まあ		まあ、そう怖がるな。	már	Ne félj már annyira!	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			まあ、そう(怖:こわ)がるな。			276843	maa	1	HLL
76168	まあ		まあ、そう驚かないで下さい。	nyugi	Nyugi, nem kell mindenen meglepődni.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			まあ、そう(驚:おどろ)かないで(下:くだ)さい。			276844	maa	1	HLL
76169	まあ		まあ、コーヒーでも飲もう！	no gyere	No gyere, igyunk meg egy kávét!	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			まあ、コーヒーでも(飲:の)もう！			276845	maa	1	HLL
76170	まあ		まあ、パンダじゃない！	jé	Jé, egy panda!	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			まあ、パンダじゃない！			276846	maa	1	HLL
76171	まあ		まあ、嬉しいわ！	ó	Ó, de boldog vagyok!	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			まあ、(嬉:うれ)しいわ！			276847	maa	1	HLL
76172	まあ		まあ、早くいえば、そういうことになる。	nos hát	Nos, hát így is lehet mondani.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			まあ、(早:はや)くいえば、そういうことになる。			276848	maa	1	HLL
76173	まあ		まあ、済んだことだ。仕方ない。	ne törődj vele	Ne törődj vele, már megtörtént. Nem tehetünk semmit.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	törődik		まあ、(済:す)んだことだ。(仕方:しかた)ない。			276849	maa	1	HLL
76174	まあ		まあ、聞いて下さい。	csak	Hallgasson csak ide!	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			まあ、(聞:き)いて(下:くだ)さい。			276851	maa	1	HLL
76175	まあ (兎に角)		まあ、頑張って下さい。	mindenesetre	Mindenesetre igyekezzen!	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			まあ、(頑張:がんば)って(下:くだ)さい。			276852	maa (兎ni角)		
76176	マーク		メールの最後にニコニコマークを付けた。	jel	A levelem végére mosolyjelet raktam.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			メールの(最後:さいご)にニコニコマークを(付:つ)けた。			276853	maaku		
76177	こうげんする	公言する	一生結婚しないと公言した。	kijelent	Kijelentette, hogy sohasem fog megházasodni.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			(一生:いっしょう)(結婚:けっこん)しないと(公言:こうげん)した。			276854	kougensuru		
76178	まあいをつめる	間合いを詰める	剣道の対戦相手と間合いを詰めた。	közelebb húzódik	Közelebb húzódott a kendós ellenfeléhez.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	つめる:詰める まあい:間合い		(剣道:けんどう)の(対戦相手:たいせんあいて)と(間合:まあ)いを(詰:つ)めた。			276856	maaiwotsumeru		
76179	こうげんしてはばからない	公言して憚らない、公言してはばからない	勝って当たり前と公言して憚らなかった。	nagy arccal kijelent	Nagy arccal kijelentette, hogy természetes, hogy nyert.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	はばかる:憚る kijelent		(勝:か)って(当:あ)たり(前:まえ)と(公言:こうげん)して(憚:はばか)らなかった。			276857	kougenshitehabakaranai		
76180	まきたに	真北に	北極星は地球の真北に位置する。	pontosan északi irányban	A sarkcsillag pontosan északi irányban van.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	ま:真 きた:北 irány észak		(北極星:ほっきょくせい)(は:わ)(地球:ちきゅう)の(真北:まきた)に(位置:いち)する。			276858	makitani		
76181	まにうける (信じる)	真に受ける	噂を真に受けた。	elhisz	Elhitte a szóbeszédet.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	ま:真		(噂:うわさ)を(真:ま)に(受:う)けた。			276859	maniukeru (信jiru)		
76182	なんちゅうする	南中する	太陽が南中した。	delel	A Nap delelt.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			(太陽:たいよう)が(南中:なんちゅう)した。			276860	nanchuusuru		
76183	こうこのうれい (将来の心配)	後顧の憂い	後顧の憂いなく退職できるよう、後継者を育てた。	nyugtalanító jövő	Utódot nevelt, hogy nyugodtan hagyhassa ott céget.	yuko	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	こうこ:後顧 うれい:憂い		(後顧:こうこ)の(憂:うれ)いなく(退職:たいしょく)できるよう、(後継者:こうけいしゃ)を(育:そだ)てた。			276863	koukonourei (将来no心配)		
76184	ま (時間)	間	息つく間もない程忙しい。	idő	Olyan elfoglalt vagyok, hogy még lélegezni sincs időm.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			(息:いき)つく(間:ま)もない(程:ほど)(忙:いそが)しい。			276865	ma (時間)		
76185	まをもたせる (話して)	間を持たせる	担当者が来るまで客の間を持たせた。	szóval tart	Szóval tartottam az ügyfelet, amíg meg nem érkezett az ügyintéző.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	ま:間 もたせる:持たせる tart		(担当者:たんとうしゃ)が(来:く)るまで(客:きゃく)の(間:ま)を(持:も)たせた。			276866	mawomotaseru (話shite)		
76186	なんちゅうする	南中する	星が南中した。	áthalad a meridiánon (vezérlő meridiánon)	A csillag áthalad a meridiánon.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	meridián		(星:ほし)が(南中:なんちゅう)した。			276867	nanchuusuru		
76187	まあい (隔たり)	間合い、間合	相手と適度な間合いを取った。	távolság (térköz)	Az ellenfelétől megfelelő távolságban helyezkedett el.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			(相手:あいて)と(適度:てきど)な(間合:まあ)いを(取:と)った。			276869	maai (隔tari)		
76188	マークする		相手選手をマークしつつも、ボールは奪えなかった。	fog	Csak fogta az ellenfelét, a labdát nem kaparintotta meg tőle.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			(相手:あいて)(選手:せんしゅ)をマークしつつも、ボール(は:わ)(奪:うば)えなかった。			276870	maakusuru		
76189	まっかな	真っ赤な	真っ赤な旗。	tűzvörös	Tűzvörös zászló.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			(真:ま)っ(赤:か)な(旗:はた)。			276871	makkana		
76190	まっかな	真っ赤な	真っ赤な顔。	vérvörös	Vérvörös arc.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	ま:真 vörös		(真:ま)っ(赤:か)な(顔:かお)。			276872	makkana		
76191	しんにせまる	真に迫る	真に迫った演技。	valósághű	Valósághű előadás.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	せまる:迫る しん:真		(真:しん)に(迫:せま)った(演技:えんぎ)。			276873	shinnisemaru		
76192	まにうける (鵜呑みにする)	真に受ける	言われたことを真に受けた。	bevesz	Bevette, amit mondtak neki.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	ま:真		(言:い)われたことを(真:ま)に(受:う)けた。			276877	maniukeru (鵜呑minisuru)		
76193	さくりゃく	策略	警備員の気を逸らすための策略を巡らしたに違いない。	csel	Bizonyára cselhez folyamodott, hogy elterelje a biztonsági őr figyelmét.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			(警備員:けいびいん)の(気:き)を(逸:そ)らすための(策略:さくりゃく)を(巡:めぐ)らしたに(違:ちが)いない。			276879	sakuryaku		
76194	こうげんしてはばからない	公言して憚らない、公言してはばからない	賄賂を受け取っていないと公言して憚らなかった。	nem átallja állítani	Nem átallotta azt állítani, hogy nem fogadott el kenőpénzt.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	はばかる:憚る állít átall		(賄賂:わいろ)を(受:う)け(取:と)っていないと(公言:こうげん)して(憚:はばか)らなかった。			276880	kougenshitehabakaranai		
76195	こうこのうれい (片付けていない運命)	後顧の憂い	遺言をきちんと書いたので、後顧の憂いはなかった。	rendezetlen sors	Végrendelettel biztosította, hogy ne legyen senkinek rendezetlen a sorsa.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	こうこ:後顧		(遺言:ゆいごん)をきちんと(書:か)いたので、(後顧:こうこ)の(憂:うれ)い(は:わ)なかった。			276881	koukonourei (片付keteinai運命)		
76196	まのぬけた	間の抜けた	間の抜けた失敗をした。	esztelen	Esztelen hibát vétett.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	ま:間		(間:ま)の(抜:ぬ)けた(失敗:しっぱい)をした。			276883	manonuketa		
76197	まのぬけた	間の抜けた	間の抜けた返事をした。	ügyefogyott	Ügyefogyott választ adott.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	ま:間 ぬける:抜ける		(間:ま)の(抜:ぬ)けた(返事:へんじ)をした。			276884	manonuketa		
76198	まをおかずに	間を置かずに	間を置かずに返事を送った。	azonnal	Azonnal elküldtem a válaszomat.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00	ま:間		(間:ま)を(置:お)かずに(返事:へんじ)を(送:おく)った。			276885	mawookazuni		
76199	まい	舞、舞い	雨乞いの舞を舞った。	tánc	Esőtáncot járt.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2019-11-13 00:00:00			(雨乞:あまご)いの(舞:まい)を(舞:ま)った。			276886	mai	1	HLL
76200	しょうし	正子		csillagászati éjfél		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	éjfél					276892	shoushi	1	HhLLL
76201	トルコしきふろ	トルコ式風呂		törökfürdő		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2019-11-13 00:00:00	ふろ:風呂 fürdő					276895	torukoshikifuro		
76202	あとめ (家産)	跡目		családi vagyon		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276903	atome (家産)		
76203	あとめ (跡継ぎ)	跡目		család örököse		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276904	atome (跡継gi)		
76204	あとめあらそい	跡目争い		örökösödési viszály		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276905	atomearasoi	4	LHHHLLLL
76205	あとめをつぐ	跡目を継ぐ		továbbviszi a családot		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276906	atomewotsugu		
76206	ほしころす	干し殺す		halálra éheztet		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00	éheztet ころす:殺す					276908	hoshikorosu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
76207	つうかい (愉快)	痛快		élvezet		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276911	tsuukai (愉快)		
76208	まいをまう (ゆっくり)	舞を舞う	舞をゆっくり舞った。	táncol lejt	Lassú táncot lejtett.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	yuko	2019-11-13 00:00:00	まう:舞う lejt		(舞:まい)をゆっくり(舞:ま)った。			276923	maiwomau (yukkuri)		
76209	まあい (ころあい)	間合い、間合	絶妙の間合いでジョークを交わした。	időzítés	A legjobb időzítéssel mondták egymás után a vicceket.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	yuko	2019-11-13 00:00:00			(絶:ぜつ)(妙:みょう)の(間合:まあ)いでジョークを(交:か)わした。			276924	maai (koroai)		
76210	まのじかんたい	魔の時間帯	この踏切は朝８時位が魔の時間帯です。	legterheltebb időszak	Ez a sorompó reggel nyolc óra körül a legterheltebb.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	yuko	2019-11-13 00:00:00	じかんたい:時間帯 terhelt ま:魔		この(踏切:ふみきり)(は:わ)(朝:あさ)(８時:はちじ)(位:くらい)が(魔:ま)の(時間帯:じかんたい)です。			276925	manojikantai		
76211	しん	真	この説は真か偽か判断できない。	igaz (logikai)	Nem tudom eldönteni, hogy igaz-e vagy hamis ez a magyarázat.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	yuko	2019-11-13 00:00:00			この(説:せつ)(は:わ)(真:しん)か(偽:が)か(判断:はんだん)できない。			276926	shin	1	HLL
76212	どんま	鈍麻		tompulás		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276930	donma	1	HLLL
76213	どんま	鈍麻		eltompulás		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276932	donma	1	HLLL
76214	うつる	移る	あくびは移る。	ragadós	Az ásítás ragadós.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00			あくび(は:わ)(移:うつ)る。			276938	utsuru	2	LHLL
76215	オセロ			othello		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						276943	osero		
76216	しおけむり	潮煙		tengeri vízpermet		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						276945	shiokemuri	3	LHHLLL
76217	しおさい	潮騒		tengerzúgás		gaspar	2012-09-21 00:00:00		2012-09-21 00:00:00						54553	shiosai		
76218	しおざけ	塩鮭		sózott lazac		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00	lazac さけ:鮭					276949	shiozake	3	LHHLL
76219	しおざかな	塩魚		sózott hal		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	hal さかな:魚					276950	shiozakana	3	LHHLLL
76220	しはじめ	仕始め、為始め		elkezdés		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00						276957	shihajime	2	LHLLL
76221	かいろ	海路		hajózási útvonal		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						276960	kairo	1	HLLL
76222	しおじ (海路)	潮路、汐路		vízi út		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						276961	shioji (海路)		
76223	がっかりして			csalódottan		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150184	gakkarishite		
76224	がっかりして			letörten		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						276966	gakkarishite		
76225	すごすごと			oldalogva		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						276973	sugosugoto		
76226	すごすごとひきあげる	すごすごと引きあげる		eloldalog		gaspar	2010-08-10 00:00:00	gaspar	2010-08-12 00:00:00						44396	sugosugotohikiageru		
76227	しおどき	潮時		árapály ideje		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						276988	shiodoki		
76228	しおなり	潮鳴り		tengermoraj		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00						276991	shionari		
76229	しおなり	潮鳴り		tengermorajlás		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						276992	shionari		
76230	しおぼし	塩干し		sózott-szárított hal		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00						276995	shioboshi		
76231	しおまねき	潮招き、潮招、望潮		intőrák		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						276998	shiomaneki	3	LHHLLL
76232	しおまねき	潮招き、潮招、望潮		integető rák		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						276999	shiomaneki	3	LHHLLL
76233	しおやき	塩焼き		sóban sült étel		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277000	shioyaki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
76234	しおやき	塩焼き		sóbundában sült		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210785	shioyaki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
76235	しおやき	塩焼き		sóban sült		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210783	shioyaki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
76236	しおやき	塩焼き		sózva sült		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277002	shioyaki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
76237	しおやき	塩焼き		sóbundában sült étel		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277001	shioyaki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
76238	しおやき	塩焼き		sózva sült étel		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277003	shioyaki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
76239	しおやき (塩をつくること)	塩焼き		sólepárlás		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00						277005	shioyaki (塩wotsukurukoto)		
76240	しおやき (塩をつくる人)	塩焼き		sólepárló (ember)		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277006	shioyaki (塩wotsukuru人)		
76241	しおり (道しるべ)	栞、枝折り、枝折		útjelzéshez letört ág		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277015	shiori (道shirube)		
76242	しおん	歯音		dentális hang		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234698	shion	1,0	HLLL,LHHH
76243	じおん (漢字音)	字音		honosított kínai olvasat		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235337	jion (漢字音)		
76244	じおん (漢字音)	字音		on olvasat (honosított kínai olvasat)		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277025	jion (漢字音)		
76245	かんじおん	漢字音		honosított kínai olvasat		gaspar	2019-01-04 00:00:00	gaspar	2019-01-04 00:00:00						235336	kanjion	3	LHHLLL
76246	かんじおん	漢字音		on olvasat (honosított kínai olvasat)		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277026	kanjion	3	LHHLLL
76247	じくん	字訓		japán olvasat		gaspar	2019-01-04 00:00:00		2019-01-04 00:00:00						235338	jikun		
76248	じくん	字訓		kun olvasat (japán olvasat)		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277027	jikun		
76249	しかのつの	鹿の角		szarvasagancs		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	agancs つの:角					277029	shikanotsuno		
76250	あかしか	赤鹿		gímszarvas (Cervus elaphus)		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00	しか:鹿 szarvas					277031	akashika		
76251	へらじか	箆鹿		jávorszarvas (Alces alces)		gaspar	2019-01-17 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	szarvas しか:鹿					277036	herajika	2	LHLLL
76252	しかをおうものはやまをみず	鹿を追う者は山を見ず		nem látja a fától az erdőt		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277037	shikawooumonohayamawomizu		
76253	しか	市価		piaci ár		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277038	shika	1	HLL
76254	しかえいせい	歯科衛生		fogápolás		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277039	shikaeisei		
76255	しが (歯と牙)	歯牙		fog és agyar		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277041	shiga (歯to牙)		
76256	じか (自分の家)	自家		saját otthon		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277045	jika (自分no家)		
76257	じか (自分)	自家		saját maga		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277046	jika (自分)		
76258	じがやくろうちゆうのもの	自家薬籠中の物		állandó rendelkezésre álló dolog		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	やくろうちゆうのもの:薬籠中の物					277052	jigayakurouchiyuunomono		
76259	やくろうちゆうのもの	薬籠中の物		állandó rendelkezésre álló dolog		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277054	yakurouchiyuunomono		
76260	じかさいばい	自家栽培		házi termesztés		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	さいばい:栽培 termesztés					277056	jikasaibai		
76261	じかいしょく	自家移植		átültetés saját testről		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00						277059	jikaishoku	3	LHHLlLL
76262	じこいしょく	自己移植		átültetés saját testről		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00						277060	jikoishoku	3	LHHLlLL
76263	じかじょうぞう	自家醸造		házi erjesztésű		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277066	jikajouzou		
76264	じかせい	自家製		házi készítés		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277067	jikasei		
76265	じかちゅうどく	自家中毒		önmérgezés		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00	mérgezés ちゅうどく:中毒					277068	jikachuudoku	3	LHHhLLLL
76266	じかはつでん	自家発電		saját áramfejlesztés		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00	はつでん:発電 áramfejlesztés					277069	jikahatsuden		
76267	じかけっせい	自家血清		saját szérum (saját vérből készült szérum)		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	けっせい:血清 szérum					277073	jikakessei		
76268	じか	耳科		fülgyógyászat		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277075	jika	1	HLL
76269	じか	耳科		fülészet		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277074	jika	1	HLL
76270	じか	耳科		otológia		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277076	jika	1	HLL
76271	じきドライバー	磁気ドライバー		mágneses csavarhúzó		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	csavarhúzó ドライバー					277082	jikidoraibaa		
76272	じがのつよい	自我の強い		nagy az egója		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277084	jiganotsuyoi		
76273	じが	自我		öntudat		gaspar	2008-12-25 00:00:00		2008-12-25 00:00:00						37318	jiga	1	HLL
76274	じが	自我		ego		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00						277086	jiga	1	HLL
76275	スカイネット			Skynet		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277088	sukainetto		
76276	しかい	市会		városi tanács		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	tanács					277091	shikai	0,1,2	LHHH,HLLL,LHLL
76277	しかいぎいんせんきょ	市会議員選挙		városi képviselőválasztás		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00	képviselőválasztás					277094	shikaigiinsenkyo		
76278	しかい (司会者)	司会		levezető elnök		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277095	shikai (司会者)		
76279	しかいしゃ	司会者		levezető elnök		gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	elnök					277096	shikaisha	2	LHLLlL
76280	しかいしゃ (クイズなどの)	司会者		játékvezető (ceremóniamester)		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	vezető					277097	shikaisha (kuizunadono)		
76281	しがい	市外		városon kívül		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277098	shigai	1	HLLL
76282	しがいか	市街化		urbanizáció		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277100	shigaika		
76283	しがいでんしゃ (路面電車)	市街電車		villamos		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277101	shigaidensha (路面電車)		
76284	きゅうしがい	旧市街		óváros		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	しがい:市街 város					277102	kyuushigai	3	LlHHLLL
76285	しがい	死骸、屍骸	庭で鳥の死骸を見つけた。	tetem	Talált egy madártetemet a kertben.	gaspar	2007-08-22 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00			(庭:にわ)で(鳥:とり)の(死骸:しがい)を(見:み)つけた。			277103	shigai	1	HLLL
76286	しがい	死骸、屍骸	禿鷲は死骸の肉を食べる。	dög	A keselyű döghúst eszik.	yuko	2011-09-24 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00			(禿:はげ)(鷲:わし)(は:わ)(死骸:しがい)の(肉:にく)を(食:た)べる。			277104	shigai	1	HLLL
76287	じかいよこく	次回予告		következő rész tartalmából		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	よこく:予告 tartalom					277106	jikaiyokoku		
76288	じかい	自戒		önfegyelem (buddhista)		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00						194953	jikai	1,0	HLLL,LHHH
76289	じかい	自戒		önfegyelmezés		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277107	jikai	1,0	HLLL,LHHH
76290	じかいのねんをこめて	自戒の念を込めて		saját magát hibáztatva		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00	hibáztat					277127	jikainonenwokomete		
76291	じかい	自壊		önpusztítás		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217391	jikai	1,0	HLLL,LHHH
76292	じかい	自壊		szétesés		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277135	jikai	1,0	HLLL,LHHH
76293	じがいする	自害する		öngyilkos lesz		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277138	jigaisuru	1	HLLLLL
76294	しがいせんりょうほう	紫外線療法		ultraibolya-kezelés		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00						277141	shigaisenryouhou	6	LHHHHHhLLLL
76295	しがいせんしょうきょかたイープロム	紫外線消去型ＥＰＲＯＭ		ultraibolya fénnyel törölhető EPROM		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277142	shigaisenshoukyokataiipuromu		
76296	しがいせん	紫外線		ultraibolya sugár		gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2014-07-19 00:00:00						77345	shigaisen		
76297	せきがいせん	赤外線		infravörös sugár		gaspar	2008-08-28 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	sugár せん:線					88400	sekigaisen		
76298	しがいせん	紫外線		ultraibolya fény		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	fény					277145	shigaisen		
76299	しかえし	仕返し		elégtétel		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277147	shikaeshi		
76300	しかえし	仕返し		visszavágás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4252	shikaeshi		
76301	しおぼし	塩干し		sózott hal szárítása		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00						277170	shioboshi		
76302	しおじ (潮の通り道)	潮路、汐路		árapály útvonala		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	útvonal					277172	shioji (潮no通ri道)		
76303	じか	直	直の命令。	közvetlen	Közvetlen parancs.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00			(直:じか)の(命令:めいれい)。			277174	jika	1	HLL
76304	しおさめ	仕納め、為納め	これで悪事の仕納めだ。	bevégzés	Ezzel bevégeztem a rossz cselekedeteimet.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00	bevégez		これで(悪事:あくじ)の(仕納:しおさ)めだ。			277177	shiosame		
76305	がっかりする		ボーナスが出ないと聞いてがっかりした。	elcsügged	Amikor meghallottam, hogy nem lesz prémium, elcsüggedtem.	gaspar	2010-08-11 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00			ボーナスが(出:で)ないと(聞:き)いてがっかりした。			277179	gakkarisuru	3	LHHLLLL
76306	じかいする	自戒する	事態がここまで及んだことの責任を感じ自戒しております。	mérges magára	Mérges vagyok magamra, hogy idáig fajult az ügy.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00			(事態:じたい)がここまで(及:およ)んだことの(責任:せきにん)を(感:かん)じ(自戒:じかい)しております。			277180	jikaisuru		
76307	しがにもかけない (無視する)	歯牙にも掛けない、歯牙にもかけない	他人の意見など歯牙にも掛けない。	csöppet sem érdekel	Csöppet sem érdekel mások véleménye.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00	しが:歯牙 érdekel		(他人:たにん)の(意見:いけん)など(歯牙:しが)にも(掛:か)けない。			277181	shiganimokakenai (無視suru)		
76308	がっかりさせる		君をがっかりさせたくないが、この言語を簡単に身に付けることは出来ない。	elveszi a kedvét	Nem akarom elvenni a kedvedet, de ezt a nyelvet nem lehet könnyedén megtanulni.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00	kedv		(君:きみ)をがっかりさせたくないが、この(言語:げんご)を(簡単:かんたん)に(身:み)に(付:つ)けること(は:わ)(出来:でき)ない。			277183	gakkarisaseru		
76309	しおれる	萎れる、凋れる、悄れる	失恋してしおれてしまった。	letört lesz	A szerelmi csalódás letört engem.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00			(失恋:しつれん)してしおれてしまった。			277185	shioreru		
76310	じがいしき	自我意識	子供の自我意識が芽生え始めた。	öntudat	A gyereknek kezdett kialakulni az öntudata.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00			(子供:こども)の(自我意識:じがいしき)が(芽生:めば)え(始:はじ)めた。			277186	jigaishiki	3	LHHLLL
76311	じかいする	自壊する	帝国は自壊した。	szétesik	A birodalom szétesett.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00			(帝国:ていこく)(は:わ)(自壊:じかい)した。			277187	jikaisuru		
76312	つうかい (愉快)	痛快	犯人は人を殺すことに痛快さを感じた。	kéjes öröm	A gyilkos az áldozatot meggyilkolván kéjes örömet érzett.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(人:ひと)を(殺:ころ)すことに(痛快:つうかい)さを(感:かん)じた。			277188	tsuukai (愉快)		
76313	つうかいな	痛快な	痛快な手口で悪党からお金をだまし取った。	élvezetes	Élvezetes módon csalta ki a pénzt a gazemberektől.	yuko	2011-07-31 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00			(痛快:つうかい)な(手口:てぐち)で(悪党:あくとう)からお(金:かね)をだまし(取:と)った。			277189	tsuukaina		
76314	すごすごとかえる	すごすごと帰る	盗むものがなにもなく泥棒はすごすごと帰っていった。	eloldalog	A rabló eloldalgott, mivel semmit sem talált, amit elvihetett volna.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00			(盗:ぬす)むものがなにもなく(泥棒:どろぼう)(は:わ)すごすごと(帰:かえ)っていった。			277190	sugosugotokaeru		
76315	しかえしをする	仕返しをする	私達の主義に反する者に仕返しをするつもりです。	elégtételt vesz	Elégtételt fogunk venni az elveinket ellenzőkön.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00			(私達:わたしたち)の(主義:しゅぎ)に(反:はん)する(者:もの)に(仕返:しかえ)しをするつもりです。			277191	shikaeshiwosuru		
76316	しおり (手引き)	栞、枝折り、枝折	納税のしおり。	útmutató	Adózási útmutató.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00			(納税:のうぜい)のしおり。			277192	shiori (手引ki)		
76317	じかいする	自戒する	考え方を直す必要があると自戒しております。	nagyon jól tud	Nagyon jól tudom, hogy változtatnom kell a gondolkodásmódomon.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00	tud		(考:かんが)え(方:かた)を(直:なお)す(必要:ひつよう)があると(自戒:じかい)しております。			277193	jikaisuru		
76318	じかいのねんをこめて	自戒の念を込めて	自戒の念を込めて謝った。	hibája őszinte beismerésével (saját magát hibáztatva)	Hibám őszinte beismerésével kértem bocsánatot.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00	beismer		(自戒:じかい)の(念:ねん)を(込:こ)めて(謝:あやま)った。			277194	jikainonenwokomete		
76319	しおり	栞、枝折り、枝折	読み終わったページにしおりを挟んだ。	könyvjelző	Könyvjelzőt tettem a félbehagyott oldalhoz.	gaspar	2009-11-04 00:00:00	krampusz	2019-11-14 00:00:00			(読:よ)み(終:お)わったページにしおりを(挟:はさ)んだ。			277195	shiori		
76320	じがにめざめる	自我に目覚める	ＡＩは自我に目覚めた。	öntudatra ébred	A mesterséges intelligencia öntudatra ébredt.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	ébred めざめる:目覚める じが:自我		(Ａ:エイ)(Ｉ:アイ)(は:わ)(自我:じが)に(目覚:めざ)めた。			277199	jiganimezameru		
76321	ログアウト			kijelentkezés		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277203	roguauto		
76322	にんかん (就くこと)	任官		tisztséget elfoglalás		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00	elfoglalás					277207	ninkan (就kukoto)		
76323	にんかん (任ぜられること)	任官		tisztségre kijelölés		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	kijelölés					277206	ninkan (任zerarerukoto)		
76324	わこん	和婚		japán esküvő		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277213	wakon		
76325	にんきばんぐみ	人気番組		népszerű műsor		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277246	ninkibangumi		
76326	にんきとり	人気取り		populizmus		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277253	ninkitori	3	LHHLLL
76327	にんきど	人気度		kedveltség (foka)		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277278	ninkido		
76328	にんきばつぐんの	人気抜群の		kimagaslóan sikeres		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277279	ninkibatsugunno		
76329	にんき	人気		sikeresség (közkedveltség)		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277281	ninki	1	HLLL
76330	にんき	任期	会長の任期が切れた。	mandátum	Az elnöknek lejárt a mandátuma.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(会長:かいちょう)の(任期:にんき)が(切:き)れた。			165937	ninki	1	HLLL
76331	にんきまんりょう	任期満了		szolgálati idő letelte		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	まんりょう:満了 letelik					277286	ninkimanryou		
76332	にんきせい	任期制		mandátumos		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277287	ninkisei		
76333	にんきょう	仁侠、仁俠、任侠、任俠		lovagiasság		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277301	ninkyou		
76334	にんきょう	仁侠、仁俠、任侠、任俠		emberiesség		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277302	ninkyou		
76335	にんきょう	仁侠、仁俠、任侠、任俠		nagylelkűség		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277303	ninkyou		
76336	にんきょう	仁侠、仁俠、任侠、任俠		gyengék önfeláldozó védelmezése		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277304	ninkyou		
76337	にんきょうえいが	任侠映画		jakuzafilm		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00	えいが:映画 film					277305	ninkyoueiga	5	LHHhHHLLL
76338	ヤクザえいが	ヤクザ映画		jakuzafilm		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00	えいが:映画 film					277306	yakuzaeiga		
76339	にんきょうだんたい	仁侠団体、任侠団体		jakuza (önmagát nevező)		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277308	ninkyoudantai		
76340	にんぎょうげき	人形劇		bábszínmű		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277312	ningyougeki	3	LHHhLLLL
76341	にんぎょうげき	人形劇	人形劇は面白かった。	bábjáték (bábszínmű)	A bábjáték érdekes volt.	yuko	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00			(人形劇:にんぎょうげき)(は:わ)(面白:おもしろ)かった。			277313	ningyougeki	3	LHHhLLLL
76342	にんぎょうげき	人形劇		bábelőadás (bábszínmű)		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277314	ningyougeki	3	LHHhLLLL
76343	きせかえにんぎょう	着せ替え人形、着せ換え人形		öltöztetőbaba		gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	baba にんぎょう:人形					277315	kisekaeningyou	5	LHHHHLLlLL
76344	にんぎょう	人形		báb		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277316	ningyou		
76345	あやつりにんぎょう	操り人形	私はあなたの操り人形ではない。	játékszer (báb)	Nem vagyok a játékszered!	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	にんぎょう:人形		(私:わたし)(は:わ)あなたの(操:あやつ)り(人形:にんぎょう)で(は:わ)ない。			277317	ayatsuriningyou	5	LHHHHLLlLL
76346	あやつりにんぎょう	操り人形		báb		gaspar	2012-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	にんぎょう:人形					277321	ayatsuriningyou	5	LHHHHLLlLL
76347	てづかいにんぎょう	手遣い人形		közvetlenül kézzel mozgatott báb		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00	にんぎょう:人形 báb					277322	tezukainingyou		
76348	にんぎょうじょうるり	人形浄瑠璃		samiszenes bábjáték		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00	じょうるり:浄瑠璃 bábjáték					277323	ningyoujoururi	5	LHHhHHhLLLL
76349	にんぎょうやき	人形焼き		babpürés süteményfigura		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277324	ningyouyaki		
76350	にんぎょうアニメーション	人形アニメーション		bábanimáció		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00	animáció アニメーション					277326	ningyouanimeeshon		
76351	にんぎょうをつかう	人形を遣う、人形を使う		bábot használ		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00	つかう:遣う					277329	ningyouwotsukau		
76352	ふれあいどうぶつえん	ふれあい動物園、触れ合い動物園		simogatós állatkert		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	どうぶつえん:動物園 állatkert					277339	fureaidoubutsuen	8	LHHHHHHHLLL
76353	ふれあいどうぶつえん	ふれあい動物園、触れ合い動物園		állatsimogató (állatkert, ahol meg lehet érinteni az állatokat)		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277340	fureaidoubutsuen	8	LHHHHHHHLLL
76354	にんげんぎらい	人間嫌い、人間ぎらい		embergyűlölet		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277347	ningengirai	5	LHHHHLLL
76355	にんげんちゅうしんしゅぎ	人間中心主義		antropocentrizmus		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277349	ningenchuushinshugi	9	LHHHHhHHHHhLL
76356	にんげんちゅうしんしゅぎ	人間中心主義		emberközpontúság		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277351	ningenchuushinshugi	9	LHHHHhHHHHhLL
76357	にんげんちゅうしんてきな	人間中心的な		antropocentrikus		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277350	ningenchuushintekina		
76358	にんげんちゅうしんてきな	人間中心的な		emberközpontú		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277352	ningenchuushintekina		
76359	にんげんドック	人間ドック		általános szűrővizsgálat		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277358	ningendokku		
76360	はいけんさ (定期的な)	肺検査		tüdőszűrés		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00	szűrés けんさ:検査					126602	haikensa (定期的na)		
76361	はいけんさ (定期的な)	肺検査		tüdőszűrő vizsgálat		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00	szűrővizsgálat					277361	haikensa (定期的na)		
76362	けんこうしんだん	健康診断		általános szűrővizsgálat		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277366	kenkoushindan	5	LHHHHLLLL
76363	けんこうしんだん	健康診断		orvosi vizsgálat (általános szűrővizsgálat)		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277367	kenkoushindan	5	LHHHHLLLL
76364	けんこうしんだん	健康診断		szűrővizsgálat (általános szűrővizsgálat)		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277368	kenkoushindan	5	LHHHHLLLL
76365	けんこうしんだん	健康診断		egészségügyi vizsgálat (általános szűrővizsgálat)		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277369	kenkoushindan	5	LHHHHLLLL
76366	にんげんいたるところせいざんあり	人間到る処青山有り、人間到る処青山あり、人間至る所青山有り、人間至る処青山あり		az ember mindenhol megtalálja otthonát		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277377	ningen'itarutokoroseizan'ari		
76367	にんげんせい	人間性		emberiesség		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277388	ningensei		
76368	にんげんせいしんりがく	人間性心理学		humanisztikus pszichológia		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00	しんりがく:心理学 pszichológia					277392	ningenseishinrigaku	9	LHHHHHHHHLLL
76369	にんげんせいそうしつ	人間性喪失		elembertelenedés		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277391	ningenseisoushitsu		
76370	にんげんせいそうしつ	人間性喪失		emberiesség elvesztése		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277393	ningenseisoushitsu		
76371	にんげんぞう	人間像		emberről kialakult kép		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277399	ningenzou	3	LHHLLLL
76372	にんげんてきな	人間的な		emberi		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144372	ningentekina		
76373	にんげんみ (人情味)	人間味		melegszívűség		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277408	ningenmi (人情味)		
76374	にんげんみあふれる	人間味あふれる		nagyon emberi		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	emberi					277411	ningenmiafureru		
76375	さんぷ	産婦		kismama		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277414	sanpu	1,0	HLLL,LHHH
76376	にんぷ (妊産婦)	妊婦		kismama (terhes nő)		gaspar	2009-10-20 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277416	ninpu (妊産婦)		
76377	にんさんぷ (妊婦と産婦)	妊産婦		kismama		gaspar	2016-04-17 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277418	ninsanpu (妊婦to産婦)		
76378	にんしきする	認識する	電話で声を認識できなかった。	megismer	Nem ismerte meg a hangját a telefonon.	gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00			(電話:でんわ)で(声:こえ)を(認識:にんしき)できなかった。			277428	ninshikisuru		
76379	いしきなきかしつ	意識なき過失		hanyag gondatlanság (negligentia)		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	かしつ:過失 gondatlanság いしき:意識					277440	ishikinakikashitsu		
76380	いしきあるかしつ	意識ある過失		tudatos gondatlanság (luxuria)		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	かしつ:過失 gondatlanság いしき:意識					277441	ishikiarukashitsu		
76381	にんぎょうアニメ (人形アニメーション)	人形アニメ		bábanimáció		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	animáció アニメ					277489	ningyouanime (人形animeeshon)		
76382	にんげんせいをうしなう	人間性を失う		elgépiesedik		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	うしなう:失う					277495	ningenseiwoushinau		
76383	にんげんせいをうしなう	人間性を失う		elembertelenedik		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277496	ningenseiwoushinau		
76384	のそりのそりとたちさる	のそりのそりと立ち去る	熊はのそりのそりと立ち去った。	elcammog	A medve elcammogott.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00			(熊:くま)(は:わ)のそりのそりと(立:た)ち(去:さ)った。			277497	nosorinosoritotachisaru		
76385	だくおん	濁音	濁音とは５０音の『が』、『ざ』、『だ』、『ば』行を言う。	zöngés szótag	Zöngés szótagnak a kana tábla ga, za, da, ba sorait hívják.	mate	2008-09-14 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00			(濁音:だくおん)と(は:わ)(５０:ごじゅう)(音:おん)の『が』、『ざ』、『だ』、『ば』(行:ぎょう)を(言:い)う。			277499	dakuon		
76386	せいおん	清音	狭義では清音とは５０音の『か』、『さ』、『た』、『は』行を言う。	zöngétlen szótag	Szigorúan vett zöngétlen szótagnak a kana tábla ka, sa, ta és ha sorait mondják.	mate	2008-09-14 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00			(狭義:きょうぎ)で(は:わ)(清音:せいおん)と(は:わ)(５０:ごじゅう)(音:おん)の『か』、『さ』、『た』、『は』(行:ぎょう)を(言:い)う。			277501	seion	1,0	HLLLL,LHHHH
76387	スライス		３種類のきのこをスライスします。	cikkely	3 féle gombát vágunk cikkelyekre.	yuko	2009-06-29 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00			(３種類:さんしゅるい)のきのこをスライスします。			277502	suraisu		
76388	にんげんせい	人間性	田舎でのゆっくりした生活で人間性を取り戻した。	ami emberi	A vidéki nyugodt élettel visszaszereztem mindazt, ami emberi.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	emberi		(田舎:いなか)でのゆっくりした(生活:せいかつ)で(人間性:にんげんせい)を(取:と)り(戻:もど)した。			277504	ningensei		
76389	にんじゅうする	忍従する	辛い境遇に忍従する。	beletörődik	Beletörődik a nehéz körülményekbe.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00			(辛:つら)い(境遇:きょうぐう)に(忍従:にんじゅう)する。			277505	ninjuusuru		
76390	にんきがおちる	人気が落ちる	このバンドは人気が落ちた。	csökken a népszerűsége	Ennek az együttesnek csökkent a népszerűsége.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00	おちる:落ちる népszerűség		このバンド(は:わ)(人気:にんき)が(落:お)ちた。			277507	ninkigaochiru		
76391	にんきにおぼれる	人気に溺れる、人気におぼれる	このレストランは人気に溺れて味を落としてしまった。	elbizakodik a népszerűségtől.	Ez az étterem a népszerűségtől elbizakodva már nem készít olyan jó ételeket.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00	おぼれる:溺れる népszerűség elbizakodik		このレストラン(は:わ)(人気:にんき)に(溺:おぼ)れて(味:あじ)を(落:お)としてしまった。			277508	ninkinioboreru		
76392	にんぎょうのようなかお	人形のような顔	この少女は人形のような顔をしている。	babaarc	Ennek a kislánynak babaarca van.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00	かお:顔 arc		この(少女:しょうじょ)(は:わ)(人形:にんぎょう)のような(顔:かお)をしている。			277509	ningyounoyounakao		
76393	にんきがます	人気が増す	この祭りはどんどん人気が増していく。	növekszik a népszerűsége	Ennek a fesztiválnak a népszerűsége egyre növekszik.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00	népszerűség ます:増す		この(祭:まつ)り(は:わ)どんどん(人気:にんき)が(増:ま)していく。			277510	ninkigamasu		
76394	にんき	任期	これは大統領の２回目の任期です。	terminus	Ez az elnök második terminusa.	gaspar	2009-07-02 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			これ(は:わ)(大統領:だいとうりょう)の(２回目:にかいめ)の(任期:にんき)です。			277511	ninki	1	HLLL
76395	にんしきされる	認識される	その重要性はまだ認識されていないのです。	tudatosul	Ennek a fontossága még nem tudatosult az emberekben.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			その(重要性:じゅうようせい)(は:わ)まだ(認識:にんしき)されていないのです。			277512	ninshikisareru		
76396	たかめる	高める	サッカーは人気を高めた。	növel	A futball növelte népszerűségét.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			サッカー(は:わ)(人気:にんき)を(高:たか)めた。			277513	takameru	3	LHHLL
76397	にんげん (人柄)	人間	人は置かれる環境により人間が変わる。	jellem	Az ember jellemét a környezete alakítja.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(置:お)かれる(環境:かんきょう)により(人間:にんげん)が(変:か)わる。			277516	ningen (人柄)		
76398	にんぎょうをつかう	人形を遣う、人形を使う	人形を遣って子供達を喜ばせた。	bábozik (bábot használ)	Bábozva szórakoztattam a gyerekeket.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00	つかう:遣う		(人形:にんぎょう)を(遣:つか)って(子供:こども)(達:たち)を(喜:よろこ)ばせた。			277517	ningyouwotsukau		
76399	にんきとりの	人気取りの	人気取りの政治。	populista	Populista politika.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			(人気取:にんきと)りの(政治:せいじ)。			277519	ninkitorino		
76400	にんげんせいをむしした	人間性を無視した	人間性を無視した行為だ。	emberietlen	Emberietlen cselekedet.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			(人間性:にんげんせい)を(無視:むし)した(行為:こうい)だ。			277521	ningenseiwomushishita		
76401	にんげんてきな	人間的な	人間的な扱いをしてよ！	emberséges	Elvárom, hogy emberségesen bánj velem!	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			(人間的:にんげんてき)な(扱:あつか)いをしてよ！			277522	ningentekina		
76402	にんげんてきな	人間的な	人間的な生活。	emberhez méltó	Emberhez méltó élet.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			(人間的:にんげんてき)な(生活:せいかつ)。			277523	ningentekina		
76403	にんきをつとめる	任期を務める	任期を務めた大統領。	hivatali idejét tölti	Akkori hivatali idejét töltő elnök.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00	つとめる:務める		(任期:にんき)を(務:つと)めた(大統領:だいとうりょう)。			277524	ninkiwotsutomeru		
76404	にんきしょうばい	人気商売	俳優は人気商売だ。	sikerfüggő foglalkozás	A színészeknek sikerfüggő a foglalkozásuk.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00	しょうばい:商売 foglalkozás		(俳優:はいゆう)(は:わ)(人気商売:にんきしょうばい)だ。			277525	ninkishoubai	4	LHHHhLLLL
76405	にんしきする	認識する	危険を認識した。	felismer	Felismertem a veszélyt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			(危険:きけん)を(認識:にんしき)した。			277526	ninshikisuru		
76406	にんき	任期	取締役の任期が切れた。	megbízatás	Az igazgatónak lejárt a megbízatása.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			(取締役:とりしまりやく)の(任期:にんき)が(切:き)れた。			277527	ninki	1	HLLL
76407	にんきとり	人気取り	増税を国民の人気取りのために延期した。	népszerűség megszerzése	Az adóemelést elhalasztották, hogy népszerűséget szerezzenek.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			(増税:ぞうぜい)を(国民:こくみん)の(人気取:にんきと)りのために(延期:えんき)した。			277529	ninkitori	3	LHHLLL
76408	にんげんてきに	人間的に	外国に住んで人間的に成長したと思います。	emberileg	Úgy érzem emberileg fejlődtem, amikor külföldre költöztem.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			(外国:がいこく)に(住:す)んで(人間的:にんげんてき)に(成長:せいちょう)したと(思:おも)います。			277530	ningentekini		
76409	にんじゅうする	忍従する	奴隷のように忍従する。	igába hajtja a fejét	Rabszolga módjára hajtja igába a fejét.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00	iga hajt		(奴隷:どれい)のように(忍従:にんじゅう)する。			277531	ninjuusuru		
76410	にんげんせい	人間性	彼は人間性に欠けている。	emberség	Nincs benne emberség.	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人間性:にんげんせい)に(欠:か)けている。			277532	ningensei		
76411	にんげんかんけい	人間関係	彼は人間関係が苦手。	emberi kapcsolat (emberi kapcsolatok)	Nehezen boldogul az emberi kapcsolatokkal.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00	kapcsolat かんけい:関係		(彼:かれ)(は:わ)(人間関係:にんげんかんけい)が(苦手:にがて)。			277533	ningenkankei	5	LHHHHLLLL
76412	にんじゅう	忍従	忍従の生活。	beletörődés	Keserű beletörődéssel viselt élet.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			(忍従:にんじゅう)の(生活:せいかつ)。			277535	ninjuu		
76413	にんきをよぶ	人気を呼ぶ	新商品は人気を呼んでいる。	érdeklődést kelt	Az új termék érdeklődést keltett.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00	kelt よぶ:呼ぶ		(新商品:しんしょうひん)(は:わ)(人気:にんき)を(呼:よ)んでいる。			277537	ninkiwoyobu		
76414	にんかんする (任ぜられる)	任官する	検察官に任官された。	tisztségre kijelöl	Kijelölték ügyésznek.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00	kijelöl		(検察官:けんさつかん)に(任官:にんかん)された。			277540	ninkansuru (任zerareru)		
76415	にんげんせい	人間性	浮気は人間性を疑われる。	emberi mivolta	A házasságtörés megkérdőjelezi az ember emberi mivoltát.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00			(浮気:うわき)(は:わ)(人間性:にんげんせい)を(疑:うたが)われる。			277541	ningensei		
76416	けいきがいい	景気がいい	私の個人事業は今景気がいい。	jól fut a szekér	A vállalkozásomnak most jól fut a szekér.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00	szekér		(私:わたし)の(個人事業:こじんじぎょう)(は:わ)(今:いま)(景気:けいき)がいい。			277542	keikigaii		
76417	ひにんげんてきな	非人間的な	非人間的な扱いをされた。	embertelen	Embertelen bánásmódban volt részem.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2019-11-15 00:00:00	にんげんてきな:人間的な		(非人間的:ひにんげんてき)な(扱:あつか)いをされた。			277544	hiningentekina		
76418	にんしょうする	認証する		tanúsít		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277545	ninshousuru		
76419	にんしょうする	認証する		jóváhagyja a kinevezését		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277546	ninshousuru		
76420	にんしょうしき	認証式		ünnepélyes jóváhagyás		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277547	ninshoushiki	3	LHHhLLLL
76421	にんき	人気	サッカーの国民的人気が高まっています。	népszerűség	A focinak növekedik a népszerűsége a polgárok körében.	yuko	2007-09-25 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00			サッカーの(国民的:こくみんてき)(人気:にんき)が(高:たか)まっています。			277548	ninki	1	HLLL
76422	にんしょうラベル	認証ラベル		tanúsító címke		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277550	ninshouraberu		
76423	にんしょうしょ	認証書		tanúsítólevél		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00						277552	ninshousho		
76424	にんじゅつつかい	忍術使い		lopakodómester		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00						277556	ninjutsutsukai	1	HLLlLLLLL
76425	パスワードにんしょう	パスワード認証		jelszavas azonosítás		gaspar	2019-11-15 00:00:00		2019-11-15 00:00:00	にんしょう:認証 azonosítás					277559	pasuwaadoninshou		
76426	にんきしょうひん	人気商品		slágertermék		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	termék しょうひん:商品 にんき:人気					277564	ninkishouhin		
76427	にんきうま (競馬で)	人気馬	人気馬に単式で賭けた。	favorit (ló)	Tétre megjátszottam a favoritot.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	にんき:人気		(人気馬:にんきうま)に(単式:たんしき)で(賭:か)けた。			277566	ninkiuma (競馬de)		
76428	にんきソング	人気ソング		slágerdal		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2019-11-15 00:00:00	にんき:人気					277567	ninkisongu		
76429	にんきのない	人気のない		népszerűtlen		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277575	ninkinonai		
76430	にんしょうかん	認証官		császári jóváhagyást igénylő tisztség		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277577	ninshoukan	3	LHHhLLLL
76431	にんしょう	認証	この製品は国際認証を取得した。	tanúsítvány	Ez a termék nemzetközi tanúsítványt szerzett.	gaspar	2019-04-01 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(国際:こくさい)(認証:にんしょう)を(取得:しゅとく)した。			277579	ninshou		
76432	しもんにんしょう	指紋認証	パスワードの代わりに指紋認証を使う。	ujjlenyomatos azonosítás	Jelszó helyett ujjlenyomatos azonosítást használok.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	にんしょう:認証 azonosítás		パスワードの(代:か)わりに(指紋認証:しもんにんしょう)を(使:つか)う。			277580	shimonninshou	4	LHHHLLlLL
76433	にんしきがあまい	認識が甘い	台風への認識が甘かったので被害が大きくなった。	nem vesz komolyan	Azért lett ekkora a károm, mert nem vettem eléggé komolyan a tájfunt.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	あまい:甘い komolyan にんしき:認識		(台風:たいふう)(へ:え)の(認識:にんしき)が(甘:あま)かったので(被害:ひがい)が(大:おお)きくなった。			277581	ninshikigaamai		
76434	にんしきがあさい	認識が浅い	新しい税制への認識が浅い。	nem ismeri eléggé	Nem ismerem eléggé az új adórendszert.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	ismer		(新:あたら)しい(税制:ぜいせい)(へ:え)の(認識:にんしき)が(浅:あさ)い。			277582	ninshikigaasai		
76435	にんしきがあさい	認識が浅い	生徒の歴史への認識が浅い。	sekélyes a tudása	A diákoknak sekélyes a történelmi tudása.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	あさい:浅い		(生徒:せいと)の(歴史:れきし)(へ:え)の(認識:にんしき)が(浅:あさ)い。			277583	ninshikigaasai		
76436	にんしょう	認証		császári jóváhagyás		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	jóváhagyás					277584	ninshou		
76437	エベレスト			Csomolungma		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277587	eberesuto		
76438	エベレスト			Mount Everest (Csomolungma)		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277588	eberesuto		
76439	カンチェンジュンガ			Kancsendzönga		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277589	kanchenjunga		
76440	だいなりしょうなりきごう (&#x3C;>)	大なり小なり記号		kisebb-nagyobb jel (&#x3C;>)		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277609	dainarishounarikigou (&#x3C;>)		
76441	しょうなりきごう (&#x3C;)	小なり記号		kisebb jel (&#x3C;)		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277610	shounarikigou (&#x3C;)		
76442	だいにする	大にする		nagyobbít		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277618	dainisuru		
76443	だいけいかく	大計画		nagyszabású terv		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	けいかく:計画 terv					277634	daikeikaku	3	LHHLLLL
76444	だいじぎょう	大事業		nagyszabású vállalkozás		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	じぎょう:事業 vállalkozás					277639	daijigyou	3	LHHLlLL
76445	だい (問題)	題		probléma		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277666	dai (問題)		
76446	だい (問題)	題		feladat		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277667	dai (問題)		
76447	サッカーずき	サッカー好き		focirajongó		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	ずき:好き rajongó					277669	sakkaazuki		
76448	かつどうべんし	活動弁士		narrátor (némafilmnarrátor)		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277674	katsudoubenshi		
76449	かつべん (活動弁士)	活弁		narrátor (némafilmnarrátor)		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277675	katsuben (活動弁士)		
76450	べんし (活動弁士)	弁士		narrátor (némafilmnarrátor)		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277676	benshi (活動弁士)		
76451	たいあたりこうげき	体当たり攻撃		öngyilkos támadás		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277689	taiatarikougeki		
76452	たいあたりこうげき	体当たり攻撃		saját testét faltörőkosnak használó támadás		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277690	taiatarikougeki		
76453	タイアップこうこく	タイアップ広告		burkolt reklám		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	タイアップ こうこく:広告 reklám					277694	taiappukoukoku		
76454	タイアップきかく	タイアップ企画		paktumprojekt		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277699	taiappukikaku		
76455	タイアップ			kapcsolódás		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277692	taiappu		
76456	タイアップ (提携)			összefogás		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277701	taiappu (提携)		
76457	ていけい	提携		társulás		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277705	teikei		
76458	ダイアル (ダイヤル)			tárcsa		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277706	daiaru (daiyaru)		
76459	たいいくのせんせい	体育の先生		testnevelőtanár		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277719	taiikunosensei		
76460	たいいくのせんせい	体育の先生		tornatanár		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	tanár せんせい:先生					277720	taiikunosensei		
76461	だいいち	第一		ami a legfontosabb		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44922	daiichi	1	HLLLL
76462	だいいち	第一		mindenekelőtt		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277722	daiichi	1	HLLLL
76463	だいいっき	第一期		első időszak		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277724	daiikki		
76464	きょうふのかん (恐怖政治博物館)	恐怖の館		Terror Háza		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	かん:館 ház					277733	kyoufunokan (恐怖政治博物館)		
76465	だいいっしんさいばんしょ	第一審裁判所		elsőfokú bíróság		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277735	daiisshinsaibansho		
76466	ぼうえいのだいいっせん	防衛の第一線		első védelmi vonal		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	だいいっせん:第一線					277739	boueinodaiissen		
76467	えいぎょうのだいいっせん	営業の第一線		aktív üzleti élet		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	だいいっせん:第一線					277741	eigyounodaiissen		
76468	だいいっせん	第一線		első vonal		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277737	daiissen	1	HLLLLLL
76469	たいいほう	対位法		ellenpont		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277746	taiihou	0,3	LHHHHH,LHHLLL
76470	たいいほう	対位法		kontrapunkt		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277747	taiihou	0,3	LHHHHH,LHHLLL
76471	たいいん	隊員		egység tagja		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277748	taiin		
76472	きゅうきゅうたいいん	救急隊員		mentős		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154818	kyuukyuutaiin	5	LlHHhHHLLLL
76473	きゅうきゅうたいいん (救助隊員)	救急隊員		mentőalakulat tagja		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277750	kyuukyuutaiin (救助隊員)		
76474	きどうたいいん	機動隊員		rohamrendőr		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	たいいん:隊員 rendőr					277751	kidoutaiin	4	LHHHLLLL
76475	がっしょうたいいん	合唱隊員		kórustag		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	tag たいいん:隊員					277752	gasshoutaiin	5	LHHhHHLLLL
76476	くうていたい	空挺隊		ejtőernyős osztag (ejtőernyős alakulat)		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277755	kuuteitai		
76477	くうていたいいん	空挺隊員		ejtőernyős alakulat tagja		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	たいいん:隊員					277756	kuuteitaiin	5	LHHHHLLLL
76478	くうていたい	空挺隊		ejtőernyős alakulat		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277757	kuuteitai		
76479	たいいん	隊員		gárdista		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277759	taiin		
76480	たいいん	隊員		tag		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277760	taiin		
76481	たいいん	隊員		gárdatag		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277761	taiin		
76482	とつげきたいいん	突撃隊員		rohamgárdista		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	たいいん:隊員 gárdista					277758	totsugekitaiin		
76483	とつげきたいいん	突撃隊員		rohamosztagos		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	たいいん:隊員					277762	totsugekitaiin		
76484	とつげきたい	突撃隊		rohamosztag		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	osztag					277763	totsugekitai		
76485	ゆうげきたい	遊撃隊		partizáncsapat		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277765	yuugekitai		
76486	たいえき	退役		leszerelés		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277767	taieki	1	HLLLL
76487	たいえき	退役		nyugállomány (leszerelés)		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277768	taieki	1	HLLLL
76488	はいろ	廃炉		reaktor felszámolása (reaktor lebontása)		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2013-11-07 00:00:00						61159	hairo	0,1	LHHH,HLLL
76489	はいろ	廃炉		reaktor leszerelése		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277772	hairo	0,1	LHHH,HLLL
76490	たいえきかん	退役艦		leselejtezett hadihajó		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	hadihajó					277774	taiekikan		
76491	たいえきぐんじん	退役軍人		leszerelt katona		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	ぐんじん:軍人 katona					277775	taiekigunjin	5	LHHHHLLLL
76492	だいえん (大きな円)	大円		nagy kör		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277777	daien (大kina円)		
76493	だいえん (球体の)	大円		főkör (gömbi)		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277779	daien (球体no)		
76494	パレオ・ダイエット			paleolit diéta		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	ダイエット diéta					277782	pareo/daietto		
76495	パレオ・ダイエット			paleolit étrend		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	ダイエット étrend					277783	pareo/daietto		
76496	レコーディング・ダイエット			kalóriaszámlálós diéta		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	ダイエット diéta					277785	rekoodeingu/daietto		
76497	アトキンス・ダイエット			Atkins-diéta		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	ダイエット diéta					277787	atokinsu/daietto		
76498	たいい (体力)	体位		erőnlét		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277801	taii (体力)		
76499	だいなりきごう (>)	大なり記号		nagyobb jel (>)		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277820	dainarikigou (>)		
76500	たまる	堪る		elvisel		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277824	tamaru	1	HLLL
76501	たまらない	堪らない	痛みは堪らなくなった。	elviselhetetlen	A fájdalom elviselhetetlenné vált.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	たまる:堪る		(痛:いた)み(は:わ)(堪:たま)らなくなった。			277825	tamaranai		
76502	たまらない	堪らない	彼女は堪らないほど美しい。	ellenállhatatlan (kibírhatatlan)	Ellenállhatatlan a szépsége.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	たまる:堪る		(彼女:かのじょ)は(堪:たま)らないほど(美:うつく)しい。			277826	tamaranai		
76503	タイアップする (提携する)		化粧品会社は製薬会社とタイアップしてシワ取りの薬を開発した。	összefog	A kozmetikai cég a gyógyszeripari vállalattal összefogva ráncsimító szert fejlesztett ki.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00			(化粧品:けしょうひん)(会社:かいしゃ)(は:わ)(製薬会社:せいやくがいしゃ)とタイアップしてシワ(取:と)りの(薬:くすり)を(開発:かいはつ)した。			277827	taiappusuru (提携suru)		
76504	しわとり	シワ取り、皺取り		ráncsimítás		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	simítás					277829	shiwatori		
76505	だい	大	大は小を兼ねるから大きい冷蔵庫を買った。	nagy	Nagy hűtőt vettem, mert legalább annyit, sőt többet tud, mint egy kicsi.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00			(大:だい)(は:わ)(小:しょう)を(兼:か)ねるから(大:おお)きい(冷蔵庫:れいぞうこ)を(買:か)った。			277830	dai	1	HLL
76506	しょう	小	大を生かして小を殺せ。	kicsi	A nagy érdekében a kicsiket fel kell áldozni.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00			(大:だい)を(生:い)かして(小:しょう)を(殺:ころ)せ。			277831	shou	1	HhLL
76507	しょうにする	小にする	文字を小にしてテキストを一ページに詰めた。	lecsökkent	Lecsökkentettem a betűméretet, hogy kiférjen a szöveg egy oldalra.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	しょう:小		(文字:もじ)を(小:しょう)にしてテキストを(一:いち)ページに(詰:つ)めた。			277832	shounisuru		
76508	だいなりしょうなり (&#x3C;>)	大なり小なり	Ｘ大なり小なりＹ。	kisebb-nagyobb (&#x3C;>)	X kisebb-nagyobb Y.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	だい:大 しょう:小		(Ｘ:エックス)(大:だい)なり(小:しょう)なり(Ｙ:ワイ)。			277834	dainarishounari (&#x3C;>)		
76509	タイアップ		タイアップ番組。	árukapcsolás	Árukapcsolásos műsor.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			タイアップ(番組:ばんぐみ)。			277836	taiappu		
76510	ダイエット		ダイエットは長く続かなかった。	diéta	Nem tudtam sokáig tartani a diétát.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			ダイエット(は:わ)(長:なが)く(続:つづ)かなかった。			277837	daietto		
76511	たまらない	堪らない	ワールドカップはサッカー好きには堪りません。	kibújik a bőréből	A focirajongók kibújnak a bőrükből, ha jön a világbajnokság.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	bőr		ワールドカップ(は:わ)サッカー(好:ず)きに(は:わ)(堪:たま)りません。			277840	tamaranai		
76512	たいあたりてきな	体当たり的な	体当たり的な演技だった。	mindent beledob	Mindent beledobtak az előadásba.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(体当:たいあ)たり(的:てき)な(演技:えんぎ)だった。			277841	taiataritekina		
76513	だいいっせんをしりぞく	第一線を退く	出産のため仕事の第一線を退いた。	visszavonul	Szülés miatt visszavonult a munkájából.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	だいいっせん:第一線		(出産:しゅっさん)のため(仕事:しごと)の(第一線:だいいっせん)を(退:しりぞ)いた。			277843	daiissenwoshirizoku		
76514	たいい (姿勢)	体位	分娩体位を取った。	testhelyzet	Szülési testhelyzetet vett fel.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(分娩:ぶんべん)(体位:たいい)を(取:と)った。			277844	taii (姿勢)		
76515	だい	題	友情という題で作文を作りなさい！	téma	Írjanak fogalmazást a barátság témájában!	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(友情:ゆうじょう)という(題:だい)で(作文:さくぶん)を(作:つく)りなさい！			277845	dai	1	HLL
76516	ていけいする	提携する	各サービス会社が提携した。	társul	A szolgáltatóvállalatok társultak.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(各:かく)サービス(会社:かいしゃ)が(提携:ていけい)した。			277846	teikeisuru		
76517	くふうする	工夫する	工夫してテレビを見やすい位置に取り付けた。	kikísérletez	Kikísérleteztem a helyet, ahonnan a legjobban látszik a tévé.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(工夫:くふう)してテレビを(見:み)やすい(位置:いち)に(取:と)り(付:つ)けた。			277850	kufuusuru		
76518	たいあん	対案	建設的な対案を示した。	ellenjavaslat	Építő ellenjavaslattal élt.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(建設的:けんせつてき)な(対案:たいあん)を(示:しめ)した。			277851	taian		
76519	おんがくずき	音楽好き	彼女は大の音楽好きです。	zenerajongó	Nagy zenerajongó.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	rajongó ずき:好き		(彼女:かのじょ)(は:わ)(大:だい)の(音楽好:おんがくず)きです。			277853	ongakuzuki		
76520	だいする	題する	本は『海』と題して出版された。	címet ad	A könyv »Tenger« címet kapta.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	だい:題		(本:ほん)(は:わ)『(海:うみ)』と(題:だい)して(出版:しゅっぱん)された。			277854	daisuru	3,0	LHHLL,LHHHH
76521	だいいっせん	第一線	研究の第一線で活躍している。	élvonal	A kutatás élvonalában dolgozik.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(研究:けんきゅう)の(第一線:だいいっせん)で(活躍:かつやく)している。			277855	daiissen	1	HLLLLLL
76522	とうしんだいの	等身大の	等身大の銅像。	életnagyságú	Életnagyságú bronzszobor.	gaspar	2012-04-18 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	だい:大		(等身大:とうしんだい)の(銅像:どうぞう)。			277856	toushindaino		
76523	しせい	姿勢	腰に負担がかからない姿勢を取った。	testhelyzet	A derekamat nem terhelő testhelyzetet vettem fel.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(腰:こし)に(負担:ふたん)がかからない(姿勢:しせい)を(取:と)った。			277858	shisei	1,0	HLLL,LHHH
76524	まずだいいちに	まず第一に、先ず第一に	自分の無事をまず第一に考えるべきだ。	mindenekelőtt	Mindenekelőtt a saját épségünkkel törődjünk.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	だいいち:第一		(自分:じぶん)の(無事:ぶじ)をまず(第一:だいいち)に(考:かんが)えるべきだ。			277859	mazudaiichini		
76525	たいい (姿勢)	体位	色々な体位でセックスを楽しんだ。	póz	Kipróbáltunk sok pózt a jó szexhez.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(色々:いろいろ)な(体位:たいい)でセックスを(楽:たの)しんだ。			277860	taii (姿勢)		
76526	たいえきする	退役する	軍人は退役した。	leszerel	A katona leszerelt.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(軍人:ぐんじん)(は:わ)(退役:たいえき)した。			277861	taiekisuru		
76527	たいえきさせる	退役させる	長年使った飛行機を退役させた。	leselejtez	A hosszú ideig használt repülőgépet leselejtezték.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	たいえきする:退役する		(長年:ながねん)(使:つか)った(飛行機:ひこうき)を(退役:たいえき)させた。			277862	taiekisaseru		
76528	だいにする	大にする	電子書籍の文字を大にして読む。	megnövel	Az elektronikus könyvet megnövelt betűmérettel olvasom.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	だい:大		(電子書籍:でんししょせき)の(文字:もじ)を(大:だい)にして(読:よ)む。			277863	dainisuru		
76529	だいなり (>)	大なり	５大なり４。	nagyobb (>)	5 nagyobb, mint 4.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	だい:大		(５:ご)(大:だい)なり(４:よん)。			277864	dainari (>)		
76530	しょうなり (&#x3C;)	小なり	７小なり９。	kisebb (&#x3C;)	7 kisebb, mint 8.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	しょう:小		(７:なな)(小:しょう)なり(９:きゅう)。			277865	shounari (&#x3C;)		
76531	しつらえる (飾る)	設える		díszít		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277868	shitsuraeru (飾ru)		
76532	しつらえる	設える		odaszerel		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277867	shitsuraeru	4	LHHHLL
76533	たかだい	高台	津波警報の時は高台に避難して下さい。	magasan fekvő terület	Cunamiriadó esetén meneküljenek magasan fekvő területre!	gaspar	2012-03-26 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	だい:台 terület		(津波:つなみ)(警報:けいほう)の(時:とき)(は:わ)(高台:たかだい)に(避難:ひなん)して(下:くだ)さい。			277870	takadai		
76534	だいいし	台石		talpkő		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277871	daiishi		
76535	ふめんだい	譜面台		kottatartó		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277872	fumendai		
76536	まどだい	窓台	窓台で花を育てた。	ablakpárkány	Az ablakpárkányon virágokat tartott.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	だい:台		(窓台:まどだい)で(花:はな)を(育:そだ)てた。			277874	madodai		
76537	けんだい	見台		könyvállvány		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	だい:台					277875	kendai	0,1	LHHHH,HLLLL
76538	ふめんだい	譜面台		kottaállvány		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	だい:台 állvány					277876	fumendai		
76539	だい	台		tartó		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277879	dai	1	HLL
76540	しつらえる	設える		telepít		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277869	shitsuraeru	4	LHHHLL
76541	でんわだい	電話代		telefonszámla		gaspar	2009-03-31 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	だい:代 számla					277886	denwadai		
76542	でんわだい	電話代		telefonköltség		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	だい:代 költség					277888	denwadai		
76543	でんきだい	電気代		áramdíj		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	だい:代					277891	denkidai		
76544	だいり (代わりの人)	代理		helyettes		gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2014-08-11 00:00:00						80469	dairi (代warino人)		
76545	だいり (代わりの人)	代理		képviselő		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277897	dairi (代warino人)		
76546	だい (代表電話番号)	代		központi telefonszám		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277901	dai (代表電話番号)		
76547	だい (時代)	代		korszak		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277921	dai (時代)		
76548	タイ (楽譜で)			kötés (hangjegyek kötése)		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277933	tai (楽譜de)		
76549	タイ (楽譜で)			ív (hangjegyek kötése)		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277934	tai (楽譜de)		
76550	タイ (ネクタイ)		そのタイ格好いいね。	nyakkendő	Tetszik a nyakkendőd!	gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00			そのタイ(格好:かっこう)いいね。			277950	tai (nekutai)		
76551	ながほそい	長細い	長細い木。	sudár	Sudár fa.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00			(長細:ながほそ)い(木:き)。			277951	nagahosoi	4	LHHHLL
76552	まごのだいまで	孫の代まで	このお皿は孫の代まで使える。	unokákig bezárólag	Ezt a tányért még az unokái is használni fogják!	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	だい:代		このお(皿:さら)(は:わ)(孫:まご)の(代:だい)まで(使:つか)える。			277952	magonodaimade		
76553	だい	代	この映画は親子２代で楽しめる。	generáció	Ezt a filmet a szülő és a gyerekek, tehát mindkét generáció élvezni fogja.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(親子:おやこ)(２:に)(代:かわ)で(楽:たの)しめる。			277953	dai	1	HLL
76554	だい	台	ドル円は１０８円台後半で推移しています。	szint	A dollár-jen árfolyam a 108-as szint felső tartományában mozog.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			ドル(円:えん)(は:わ)(１０:じゅう)(８:はち)(円:えん)(台:だい)(後半:こうはん)で(推移:すいい)しています。			277954	dai	1	HLL
76555	だい (宝石の)	台	プラチナ台にダイヤをセットした。	foglalat (drágakőfoglalat)	Platinafoglalatba foglaltam a gyémántot.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			プラチナ(台:だい)にダイヤをセットした。			277955	dai (宝石no)		
76556	タイ (引き分け)		両チームは２対２でタイとなった。	döntetlen	A két csapat 2:2-es döntetlent ért el.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(両:りょう)チーム(は:わ)(２:に)(対:たい)(２:に)でタイとなった。			277956	tai (引ki分ke)		
76557	だいひょうでんわばんごう	代表電話番号	代表電話番号から内線に繋がった。	központi telefonszám	A központi telefonszámról kapcsolták a melléket.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	telefonszám でんわばんごう:電話番号		(代表電話番号:だいひょうでんわばんごう)から(内線:ないせん)に(繋:つな)がった。			277957	daihyoudenwabangou	8	LHHhHHHHHLLLL
76558	だいめ	代目	会社の４代目の社長が就任した。	ik	A vállalat negyedik igazgatóját kapta.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00	だい:代		(会社:かいしゃ)の(４:よん)(代目:だいめ)の(社長:しゃちょう)が(就任:しゅうにん)した。			277958	daime	3	LHHL
76559	タイ (引き分け)		彼はゴルフで２位タイに終わった。	holtverseny	A golfban holtversenyben második lett.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ゴルフで(２:に)(位:い)タイに(終:お)わった。			277960	tai (引ki分ke)		
76560	だい	台	百万円台の借金を抱えている。	nagyságrend	Milliós nagyságrendű adóssága van.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(百万:ひゃくまん)(円:えん)(台:だい)の(借金:しゃっきん)を(抱:かか)えている。			277961	dai	1	HLL
76561	だい	代	祖父の代から東京に住んでいる。	nemzedék	A nagyapám nemzedékétől él a családunk Tokióban.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(祖父:そふ)の(代:かわ)から(東京:とうきょう)に(住:す)んでいる。			277962	dai	1	HLL
76562	ながほそい	長細い	長細い魚。	hosszúkás	Hosszúkás hal.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(長細:ながほそ)い(魚:さかな)。			277964	nagahosoi	4	LHHHLL
76563	ほそながい	細長い	細長い目。	hosszúkás (és keskeny)	Hosszúkás szem.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2019-11-16 00:00:00			(細長:ほそなが)い(目:め)。			277966	hosonagai	4	LHHHLL
76564	きゅうじょたい	救助隊		mentőosztag		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	たい:隊					277969	kyuujotai		
76565	たい	隊		osztag		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277970	tai	1	HLL
76566	たい	隊		alakulat		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277971	tai	1	HLL
76567	せんぱつたい	先発隊		előőrs		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	たい:隊					277972	senpatsutai		
76568	こうくうたい	航空隊		repülőalakulat		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277973	koukuutai		
76569	だい (代金)	代	食事代を会社が払ってくれる。	költség	Az ebédköltséget a vállalatom megtéríti.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00			(食事:しょくじ)(代:だい)を(会社:かいしゃ)が(払:はら)ってくれる。			277974	dai (代金)		
76570	だい (年代)	代	４０代でダイエットを成功させた。	év	A negyvenes éveiben sikerült lefogynia.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00			(４０代:よんじゅうだい)でダイエットを(成功:せいこう)させた。			277975	dai (年代)		
76571	だい (支配下の間)	代		uralom (időszaka)		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277982	dai (支配下no間)		
76572	ちたいくうミサイル	地対空ミサイル		föld-levegő rakéta (légvédelmi rakéta)		gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	たい:対 ミサイル rakéta					277988	chitaikuumisairu		
76573	くうたいくうミサイル	空対空ミサイル		levegő-levegő rakéta		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277990	kuutaikuumisairu		
76574	げいげきミサイル	迎撃ミサイル		elfogórakéta		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	ミサイル rakéta					277991	geigekimisairu		
76575	じゅんこうミサイル	巡航ミサイル		cirkálórakéta (robotrepülőgép)		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	ミサイル rakéta					277992	junkoumisairu		
76576	じゅんこうミサイル	巡航ミサイル		robotrepülőgép		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	ミサイル repülőgép					277993	junkoumisairu		
76577	たいくうミサイル	対空ミサイル		légvédelmi rakéta		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00	ミサイル rakéta					277994	taikuumisairu		
76578	だんどうミサイル	弾道ミサイル		ballisztikus rakéta		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	ミサイル rakéta					277995	dandoumisairu		
76579	たい	対		ellentett		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277997	tai	1	HLL
76580	しえきたい	使役態		műveltető igenem		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	たい:態 igenem					278003	shiekitai		
76581	たい (言語学の)	態		igenem		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						278007	tai (言語学no)		
76582	たいかくけい	対格形		tárgyeset (alakja)		gaspar	2014-05-26 00:00:00	gaspar	2014-06-03 00:00:00						72535	taikakukei		
76583	たいかくけい	対格形		tárgyas alak		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						278008	taikakukei		
76584	こうごたい	交互態		kölcsönös igenem		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	たい:態 igenem					278010	kougotai		
76585	のうどうたい	能動態		cselekvő igenem		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	たい:態 igenem					278011	noudoutai		
76586	じゅどうたい	受動態		szenvedő igenem		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	たい:態 igenem					278012	judoutai		
76587	じゅどうたい	受動態		szenvedő igealak (szenvedő igenem)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						278013	judoutai		
76588	のうどうたい	能動態		cselekvő igealak (cselekvő igenem)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						278014	noudoutai		
76589	こうごたい	交互態		kölcsönös igealak (kölcsönös igenem)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						278015	kougotai		
76590	しえきたい	使役態		műveltető igealak (műveltető igenem)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						278016	shiekitai		
76591	たい (身体)	体		test		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						278017	tai (身体)		
76592	たい (体格)	体		alkat		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						278018	tai (体格)		
76593	たい (姿勢)	体		testtartás		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						278020	tai (姿勢)		
76594	ほんしょう	本性	彼は本性を現した。	igazi mivolta	Megmutatta az igazi mivoltát.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00	mivolta		(彼:かれ)(は:わ)(本性:ほんしょう)を(現:あらわ)した。			278048	honshou	1	HLLlLL
76595	さいきたい	再帰態		visszaható igenem		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	たい:態 igenem					278052	saikitai		
76596	さいきどうし	再帰動詞		visszaható ige		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278053	saikidoushi	4	LHHHLLL
76597	イギリスしきていえん	イギリス式庭園		angolkert		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	ていえん:庭園 kert					278055	igirisushikiteien		
76598	フランスふうけいしきていえん	フランス風景式庭園		franciakert		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	ふうけいしきていえん:風景式庭園 ていえん:庭園 kert					278056	furansufuukeishikiteien		
76599	ターン			fordulás		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278057	taan		
76600	ユーターン	Ｕターン		megfordulás		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	ターン					278065	yuutaan		
76601	ユーターン	Ｕターン		visszakanyarodás		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278067	yuutaan		
76602	ターン			fordulat		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278058	taan		
76603	ターン (装飾音)			kettős ékesítés (zenében)		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	ékesítés					278076	taan (装飾音)		
76604	かいおん	回音		kettős ékesítés (zenében)		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278077	kaion	1	HLLLL
76605	コールタール			kőszénkátrány		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278080	koorutaaru		
76606	コールタール			szénkátrány (kőszénkátrány)		gaspar	2013-10-18 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278081	koorutaaru		
76607	タール			kátrány		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57462	taaru		
76608	タールぶん	タール分		kátránytartalom		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278082	taarubun		
76609	こうぶつタール	鉱物タール		ásványi kátrány		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	タール kátrány					278083	koubutsutaaru		
76610	ターボ			turbó		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278086	taabo		
76611	ターボジェット・エンジン			gázturbinás sugárhajtómű		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	sugárhajtómű エンジン					278091	taabojetto/enjin		
76612	スチーム・タービン			gőzturbina		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	タービン turbina					278092	suchiimu/taabin		
76613	タービン・エンジン			turbinamotor		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278093	taabin/enjin		
76614	ホーム・ラン・ダービー			hazafutásverseny		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	ダービー verseny					278095	hoomu/ran/daabii		
76615	ダーツ (投げ矢)			dobónyíl		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278101	daatsu (投ge矢)		
76616	ダート			dobónyíl		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278103	daato		
76617	ダーツ			darts		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278100	daatsu		
76618	ダーツ (裁縫で)			szűkítővarrás		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278105	daatsu (裁縫de)		
76619	タータン (C₁₀H₁₉N₂O₄PS)			tiofoszforsav (C₁₀H₁₉N₂O₄PS)		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278108	taatan (C₁₀H₁₉N₂O₄PS)		
76620	タータンチェック			skótkocka		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278109	taatanchekku		
76621	タータン (タータンチェック)			skótkocka		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278110	taatan (taatanchekku)		
76622	タータントラック			gumiborítású futópálya		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	トラック futópálya					278114	taatantorakku		
76623	あなうま	穴馬		tutira nyerő ismeretlen ló		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278115	anauma		
76624	ダーク (ダークな)			sötét		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278121	daaku (daakuna)		
76625	ダーク・エネルギー			sötét energia		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	エネルギー energia					278122	daaku/enerugii		
76626	ダーク・サイド			sötét oldal		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	サイド oldal					278123	daaku/saido		
76627	ダーク・ブルー			sötétkék		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	ブルー kék					278124	daaku/buruu		
76628	ダーク・プール			láthatatlan piac		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	プール piac					278125	daaku/puuru		
76629	ダーク・マター			sötét anyag		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	マター anyag					278126	daaku/mataa		
76630	ダークホース (穴馬)			nyerő ismeretlen ló		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278127	daakuhoosu (穴馬)		
76631	がでんいんすい	我田引水		saját malmára hajtja a vizet		gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	malom					278140	gaden'insui	1,0,1—0,0—0	HLLLLLLL,LHHHHHHH,HLLLLLLL,LHHHHHHH
76632	かんとうだいしんさい	関東大震災		nagy kantói földrengés		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	だいしんさい:大震災 nagy-földrengés					278144	kantoudaishinsai	1	HLLLLLLLLLL
76633	はんしんだいしんさい	阪神大震災		nagy kóbei földrengés		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	だいしんさい:大震災 nagy-földrengés					278145	hanshindaishinsai	7	LHHHHHHLLLL
76634	かんどう	勘当		kitagadás		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278147	kandou		
76635	かんどう (脇道)	間道		mellékutca		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60634	kandou (脇道)		
76636	かんどう (脇道)	間道		mellékút		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278157	kandou (脇道)		
76637	かんどうみゃく	冠動脈		koszorúér		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278163	kandoumyaku	3	LHHLLlLL
76638	かんどうみゃく	冠動脈		szívkoszorúér		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278160	kandoumyaku	3	LHHLLlLL
76639	かんじょうどうみゃく	冠状動脈		szívkoszorúér		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278164	kanjoudoumyaku	5	LHHhHHLLlLL
76640	なみだめ	涙目		könnyes szem		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278165	namidame	3	LHHLL
76641	なみだめの	涙目の		könnyes szemű		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278166	namidameno		
76642	かんとくしゃ	監督者		felügyelő		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00						235479	kantokusha	4	LHHHLlL
76643	けんちくげんばかんとく	建築現場監督		építkezésvezető		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	かんとく:監督 vezető					278176	kenchikugenbakantoku		
76644	けんちくげんばかんとく	建築現場監督		építkezésfelügyelő (építkezésvezető)		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	かんとく:監督 felügyelő					278177	kenchikugenbakantoku		
76645	こうじかんとく	工事監督		építésvezető		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	かんとく:監督 vezető					278179	koujikantoku		
76646	げんばかんとく	現場監督		munkafelügyelő		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	かんとく:監督 felügyelő					278180	genbakantoku	4	LHHHLLLL
76647	えいがかんとく	映画監督		filmrendező		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	かんとく:監督 rendező					278181	eigakantoku	4	LHHHLLLL
76648	おんがくかんとく	音楽監督		zenei igazgató		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	かんとく:監督 igazgató					278182	ongakukantoku	5	LHHHHLLLL
76649	しどうかんとく	指導監督		útmutatás és felügyelet		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278183	shidoukantoku		
76650	じょかんとく	助監督		segédrendező		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	かんとく:監督 rendező					278184	jokantoku	2	LlHLLLL
76651	じょかんとく	助監督		rendezőasszisztens (segédrendező)		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	かんとく:監督 rendező					278185	jokantoku	2	LlHLLLL
76652	びじゅつかんとく	美術監督		művészi rendező		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	かんとく:監督					278189	bijutsukantoku	4	LHhHHLLLL
76653	かんとくいいんかい	監督委員会		felügyelőbizottság		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	bizottság いいんかい:委員会					278190	kantokuiinkai		
76654	かんとくきかん	監督機関		felügyelő szerv		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	きかん:機関 szerv					278192	kantokukikan	5	LHHHHLLL
76655	かんとくかん	監督官		ellenőr		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278194	kantokukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
76656	バレーボールかんとく	バレーボール監督		röplabdaedző		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	かんとく:監督					278198	bareeboorukantoku		
76657	バスケットボール			kosárlabda		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4445	basukettobooru		
76658	バスケットボールかんとく	バスケットボール監督		kosárlabdaedző		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278200	basukettoboorukantoku		
76659	サッカーかんとく	サッカー監督		futballedző		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	かんとく:監督 edző					278202	sakkaakantoku		
76660	ハンドボール			kézilabda		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4444	handobooru		
76661	ハンドボールかんとく	ハンドボール監督		kézilabdaedző		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278203	handoboorukantoku		
76662	すいきゅう	水球		vízilabda		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-11-03 00:00:00						14782	suikyuu		
76663	すいきゅうかんとく	水球監督		vízilabdaedző		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	かんとく:監督 edző					278204	suikyuukantoku		
76664	かんどころ (弦の一点)	勘所、肝所、甲所		érintőpont (hangszer húrján)		gaspar	2018-12-30 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278210	kandokoro (弦no一点)		
76665	カントリー・ミュージック			countryzene		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	ミュージック zene					278221	kantorii/myuujikku		
76666	くりがんな	刳り鉋、くり鉋		völgyelőgyalu		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	かんな:鉋 gyalu					278222	kuriganna		
76667	かんなかけ	鉋かけ、鉋掛け		gyalulás		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278223	kannakake	3	LHHLLL
76668	かんなこう	鉋工		gyalus		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278224	kannakou		
76669	かんなだい	鉋台		gyalupad		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278225	kannadai	3	LHHLLL
76670	かんなをかける	鉋を掛ける、鉋をかける		gyalul		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278230	kannawokakeru		
76671	カンナ			rózsanád (Canna)		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278231	kanna		
76672	かんない	管内		igazgatási körzet		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278233	kannai	1	HLLLL
76673	かんない (管の中)	管内		csövön belül		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278238	kannai (管no中)		
76674	かんなん	艱難		nehézség		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278239	kannan	1	HLLLL
76675	かんなべ	燗鍋		szakémelegítő kanna		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278242	kannabe	3,0	LHHLL,LHHHH
76676	かんなんなんじをたまにす	艱難汝を玉にす		teher alatt nő a pálma		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	pálma					278245	kannannanjiwotamanisu		
76677	かんにん	堪忍		tűrés		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278248	kannin	1	HLLLL
76678	かんにん	堪忍		eltűrés		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278249	kannin	1	HLLLL
76679	かんにん (勘弁)	堪忍		megbocsátás		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278250	kannin (勘弁)		
76680	かんぬき	閂、貫木		rigli		gaspar	2010-10-11 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108543	kannuki	3,4	LHHLL,LHHHL
76681	かんぬき	閂、貫木		retesz		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278254	kannuki	3,4	LHHLL,LHHHL
76682	かんぬし	神主		sintó pap		gaspar	2012-01-30 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278256	kannushi	1	HLLLL
76683	しんかん	神官		sintó pap		gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278257	shinkan	1	HLLLL
76684	しゅくし (神道のお祈り)	祝詞		sintó ima		gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278258	shukushi (神道noo祈ri)		
76685	かんねつし	感熱紙		hőérzékeny papír		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278259	kannetsushi	4	LHHHLL
76686	かんねついんじそうち	感熱印字装置		hőnyomtató		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278262	kannetsuinjisouchi		
76687	だい (管理下の時期)	代	店の代が替わった。	tulajdonos (időszaka)	Tulajdonosváltás történt az étteremben.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	yuko	2019-11-17 00:00:00			(店:みせ)の(代:だい)が(替:か)わった。			278275	dai (管理下no時期)		
76688	だい (生きている間)	代	私の代で家系は断絶してしまいます。	élet (ideje)	Az én életemmel megszakad a családfánk.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	yuko	2019-11-17 00:00:00			(私:わたし)の(代:だい)で(家系:かけい)(は:わ)(断絶:だんぜつ)してしまいます。			278276	dai (生kiteiru間)		
76689	ずき (〜好き)	好き	この車は車好きには堪りません。	rajongó	Ez az kocsi ellenállhatatlan az autórajongóknak.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	yuko	2019-11-17 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(車:くるま)(好:ず)きに(は:わ)(堪:たま)りません。			278277	zuki (~好ki)		
76690	しあげかんな	仕上げ鉋		simítógyalu		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	かんな:鉋					278278	shiagekanna	4	LHHHLLL
76691	ぶたいかんとく	舞台監督		színrendező		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	かんとく:監督 rendező					278279	butaikantoku	4	LHHHLLLL
76692	た	田	田に水を引いた。	rizsföld	Vízzel árasztottam el a rizsföldet.	gaspar	2015-09-06 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00			(田:た)に(水:みず)を(引:ひ)いた。			278282	ta	1	HL
76693	ユーターンする	Ｕターンする	３０年ぶりに故郷にＵターンした。	visszatér	30 év elteltével visszatértem szülővárosomba.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	ターン		(３０:さんじゅう)(年:ねん)ぶりに(故郷:ふるさと)に(Ｕ:ユー)ターンした。			278284	yuutaansuru		
76694	だ (である)		あしたは雨だ。	lesz	Holnap eső lesz.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			あした(は:わ)(雨:あめ)だ。			278285	da (dearu)		
76695	かんどうをよぶ	感動を呼ぶ	このシーンは多くの人の感動を呼んだ。	megindít	Ez a jelenet sok embert megindított.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	よぶ:呼ぶ		このシーン(は:わ)(多:おお)くの(人:ひと)の(感動:かんどう)を(呼:よ)んだ。			278287	kandouwoyobu		
76696	それはだね		それはだね、人間は間違えるものだから。	hát tudod	Hát tudod, az ember bizony téved.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00		szore-va dane	それ(は:わ)だね、(人間:にんげん)(は:わ)(間違:まちが)えるものだから。			278289	sorehadane		
76697	たい (書体)	体	イタリック体。	betűtípus	Dőlt betű.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			イタリック(体:たい)。			278291	tai (書体)		
76698	ダークホース (選手など)		マラソンでダークホースが勝った。	ismeretlen titán	Egy ismeretlen titán nyerte meg a maratoni versenyt.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	titán		マラソンでダークホースが(勝:か)った。			278293	daakuhoosu (選手nado)		
76699	だ (である)		今日は結婚記念日だ。	van	Ma van a házassági évfordulónk.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(今日:きょう)は(結婚:けっこん)(記念日:きねんび)だ。			278295	da (dearu)		
76700	かんとくする (取り締まる)	監督する	仕事を監督する。	igazgat	Igazgatja a munkát.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(仕事:しごと)を(監督:かんとく)する。			278296	kantokusuru (取ri締maru)		
76701	かんにんする	堪忍する	堪忍して下さい！	megbocsát	Bocsásson meg kérem!	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(堪忍:かんにん)して(下:くだ)さい！			278299	kanninsuru	1	HLLLLLL
76702	たい	対	対ハンガリー投資。	irányuló	Magyarországra irányuló befektetések.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(対:たい)ハンガリー(投資:とうし)。			278300	tai	1	HLL
76703	たい	対	対北朝鮮経済制裁。	szembeni	Észak-Koreával szembeni gazdasági szankciók.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(対:たい)(北朝鮮:きたちょうせん)(経済制裁:けいざいせいさい)。			278301	tai	1	HLL
76704	かんとくする (監視する)	監督する	建築現場を監督する。	felügyel	Felügyel az építkezésre.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(建築:けんちく)(現場:げんば)を(監督:かんとく)する。			278302	kantokusuru (監視suru)		
76705	かんどうてきな	感動的な	感動的な話。	megindító	Megindító történet.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(感動的:かんどうてき)な(話:はなし)。			278303	kandoutekina		
76706	たいをかわす	体をかわす、体を躱す	政治家は質問から体をかわした。	kibújik	A politikus kibújt a kérdés elől.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	たい:体 かわす:躱す		(政治家:せいじか)(は:わ)(質問:しつもん)から(体:たい)をかわした。			278304	taiwokawasu		
76707	かんなをかける	鉋を掛ける、鉋をかける	板に鉋をかけた。	meggyalul	Meggyalultam a deszkát.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(板:いた)に(鉋:かんな)をかけた。			278305	kannawokakeru		
76708	たいをかわす	体をかわす、体を躱す	殴ろうとしたが相手は体をかわした。	félreugrik	Próbáltam megütni, de félreugrott.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	たい:体		(殴:なぐ)ろうとしたが(相手:あいて)(は:わ)(体:たい)をかわした。			278306	taiwokawasu		
76709	たいをなす	体を成す	毎週の集まりはクラブの体を成した。	formálódik	A heti összejövetelek klubbá formálódtak.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	ölt たい:体		(毎週:まいしゅう)の(集:あつ)まり(は:わ)クラブの(体:たい)を(成:な)した。			278307	taiwonasu		
76710	たい (物質)	体	気体。	anyag	Légnemű anyag.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(気体:きたい)。			278308	tai (物質)		
76711	カンニング		生徒はカンニングで捕まってしまった。	puskázás	A diákot puskázáson kapták.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)カンニングで(捕:つか)まってしまった。			278309	kanningu		
76712	かんないの	管内の	目黒管内の家庭裁判所。	körzetébe tartozó	Meguro körzetébe tartozó családjogi bíróság.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(目:め)(黒:くろ)(管内:かんない)の(家庭裁判所:かていさいばんしょ)。			278310	kannaino		
76713	たいをなす	体を成す	私の考えは論文の体を成した。	testet ölt	A gondolataim értekezésben öltöttek testet.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	ölt たい:体		(私:わたし)の(考:かんが)え(は:わ)(論文:ろんぶん)の(体:たい)を(成:な)した。			278311	taiwonasu		
76714	たいをあずける	体を預ける	背もたれに体を預けた。	nekidől	Nekidőlt a szék támlájának.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	あずける:預ける たい:体		(背:せ)もたれに(体:たい)を(預:あず)けた。			278312	taiwoazukeru		
76715	かんどころ (要点)	勘所、肝所、甲所	話の勘所を押さえた。	lényeg	Megragadtam történet lényegét.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(話:はなし)の(勘所:かんどころ)を(押:お)さえた。			278315	kandokoro (要点)		
76716	かんどうをえる	感動を得る	読書で感動を得た。	elérzékenyül	A könyvet olvasva elérzékenyültem.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(読書:どくしょ)で(感動:かんどう)を(得:え)た。			278316	kandouwoeru		
76717	かんない	管内	警官は深夜に受け持ち管内を巡回した。	körzet	A rendőr éjszaka körbejárta a körzetét.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(警官:けいかん)(は:わ)(深夜:しんや)に(受:う)け(持:も)ち(管内:かんない)を(巡回:じゅんかい)した。			278317	kannai	1	HLLLL
76718	かんねん (覚悟)	観念		beletörődés		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278326	kannen (覚悟)		
76719	かんねん (諦めること)	観念		feladás		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278327	kannen (諦merukoto)		
76720	かんねんしゅぎ	観念主義		idealizmus		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278330	kannenshugi	5	LHHHHhLL
76721	かんねんしゅぎしゃ	観念主義者		idealista		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278331	kannenshugisha	6	LHHHHhHLlL
76722	ちゅうしょうてきかんねん	抽象的観念		elvont fogalom		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	かんねん:観念 fogalom					278335	chuushoutekikannen		
76723	かんねんてきに	観念的に		elvontan		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278340	kannentekini		
76724	かんねんてきに	観念的に		elvileg		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278343	kannentekini		
76725	かんのうしゅぎ	官能主義		szenzualizmus		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278350	kannoushugi	5	LHHHHhLL
76726	かんのうしょうせつ	官能小説		szexnovella		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278356	kannoushousetsu	5	LHHHHhLLLL
76727	かんのうしょうせつ	官能小説		szexregény		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278360	kannoushousetsu	5	LHHHHhLLLL
76728	かんのうび	官能美		nemi varázs		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278362	kannoubi		
76729	かんのうび	官能美		szexepil		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278363	kannoubi		
76730	かんのう	完納		maradéktalan befizetés		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	befizetés					278366	kannou	1,0	HLLLL,LHHHH
76731	かんのんぼさつ	観音菩薩		Kannon bódhiszattva		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	bódhiszattva					278382	kannonbosatsu		
76732	かんのんどう	観音堂		Kannon-templom		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278383	kannondou		
76733	かんぱ	看破		felismerés		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278388	kanpa	1	HLLL
76734	カンパ			pénzgyűjtő akció		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278397	kanpa		
76735	カンパ (お金を出すこ)			adakozás		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278400	kanpa (o金wo出suko)		
76736	カンパばこ	カンパ箱		adománygyűjtő doboz		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278403	kanpabako		
76737	しきんカンパ	資金カンパ		pénzgyűjtő akció		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278405	shikinkanpa		
76738	かんばい	寒梅		korai szilva		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278406	kanbai		
76739	かんぱい	完敗		totális vereség		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278412	kanpai		
76740	かんばしい	芳しい、香ばしい、香しい		illatos		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278426	kanbashii	4	LHHHLL
76741	かんばしった	甲走った、癇走った		éles (hang)		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278437	kanbashitta		
76742	かんばつ	間伐		erdőritkítás		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	ritkítás					278438	kanbatsu		
76743	かんぱつ	煥発		ragyogás		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278439	kanpatsu	1	HLLLL
76744	ペーパー・カンパニー			fantomcég		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	カンパニー cég					278441	peepaa/kanpanii		
76745	がんばり	頑張り		iparkodás		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278449	ganbari	4	LHHHL
76746	かんばんや	看板屋		cégtáblakészítő		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278468	kanban'ya		
76747	かんばんや	看板屋		cégtáblafestő		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278469	kanban'ya		
76748	ちょうぜつな	超絶な		mindent felülmúló		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00	felülmúl					278505	chouzetsuna		
76749	ダメージをうける	ダメージを受ける		megsínyli		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278508	dameejiwoukeru		
76750	かんぱ	看破		keresztüllátás		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278510	kanpa	1	HLLL
76751	がんばる	頑張る	いくら頑張っても開かない。	erőlködik	Akárhogy erőlködök, nem tudom kinyitni.	yuko	2012-09-22 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00			いくら(頑張:がんば)っても(開:あ)かない。			278512	ganbaru	3	LHHLL
76752	こうばしい	香ばしい	コーヒーの香ばしい香り。	aromás	A kávé aromás illata.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00			コーヒーの(香:こう)ばしい(香:かお)り。			278514	koubashii	4	LHHHLL
76753	こうばしい	香ばしい	トーストの香ばしい匂いがした。	kellemes (illat)	A pirítósnak kellemes illata volt.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00			トーストの(香:こう)ばしい(匂:にお)いがした。			278515	koubashii	4	LHHHLL
76754	かんばしい	芳しい、香ばしい、香しい	バラの芳しい香りを嗅いだ。	kellemes (illat)	Megszagoltam a rózsa kellemes illatát.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00			バラの(芳:かんば)しい(香:かお)りを(嗅:か)いだ。			278516	kanbashii	4	LHHHLL
76755	ていしゅかんぱく	亭主関白	うちはあいにく亭主関白だ。	férj a főnök	Nálunk sajnos az uram a főnök.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	かんぱく:関白 főnök		うち(は:わ)あいにく(亭主関白:ていしゅかんぱく)だ。			278523	teishukanpaku	4	LHHhHLLLL
76756	かんねん	観念	お金の観念。	fogalom	A pénz fogalma.	gaspar	2012-04-01 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			お(金:かね)の(観念:かんねん)。			278524	kannen	1	HLLLL
76757	こていかんねんにとらわれる	固定観念に囚われる	こうするべきだという固定観念に囚われている。	belé rögződik	Belé rögződött, hogy ezt mindenképpen így kell csinálni.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	かんねん:観念 rögződik とらわれる:囚われる		こうするべきだという(固定観念:こていかんねん)に(囚:とら)われている。			278525	koteikannennitorawareru		
76758	がんばりや	頑張り屋	この選手は頑張り屋だ。	igyekvő	Ez a sportoló igyekvő.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			この(選手:せんしゅ)(は:わ)(頑張:がんば)り(屋:や)だ。			278527	ganbariya		
76759	かんばん	看板	これがバレたら老舗という看板が泣く。	hírnév (cég hírneve)	Ha ez nyilvánosságra kerül, patinás cégünk  hírneve fogja megsínyleni.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			これがバレたら(老舗:しにせ)という(看板:かんばん)が(泣:な)く。			278528	kanban	0,1	LHHHH,HLLLL
76760	かんねんする (覚悟する)	観念する	これでいいかと観念した。	beletörődik	Beletörődött a helyzetébe.	gaspar	2009-07-03 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			これでいいかと(観念:かんねん)した。			278529	kannensuru (覚悟suru)		
76761	かんねんてきな	観念的な	これは現実にあることで観念的な考えではない。	elvi	Ez a valóságban is létezik, nem csak egy elvi gondolat.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			これ(は:わ)(現実:げんじつ)にあることで(観念的:かんねんてき)な(考:かんが)えで(は:わ)ない。			278530	kannentekina		
76762	かんばしくない	芳しくない	会社の業績は芳しくない。	nem túl biztató	Nem túl biztató a vállalat teljesítménye.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	かんばしい:芳しい biztató		(会社:かいしゃ)の(業績:ぎょうせき)(は:わ)(芳:かんば)しくない。			278534	kanbashikunai		
76763	こていかんねん	固定観念	固定観念に縛られている。	berögződés	A berögződése nem engedi szabadon.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	かんねん:観念		(固定観念:こていかんねん)に(縛:しば)られている。			278536	koteikannen	4	LHHHLLLL
76764	かんねん (考え)	観念	平等の観念。	elv	Az egyenlőség elve.	gaspar	2009-07-03 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(平等:びょうどう)の(観念:かんねん)。			278538	kannen (考e)		
76765	かんぱする (見破る)	看破する	彼の企みを看破した。	keresztüllát	Keresztülláttam a tervén.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(彼:かれ)の(企:たくら)みを(看破:かんぱ)した。			278540	kanpasuru (見破ru)		
76766	かんぱする (真実を見抜く)	看破する	彼の真意を看破した。	felismer	Felismertem valódi szándékát.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(彼:かれ)の(真意:しんい)を(看破:かんぱ)した。			278541	kanpasuru (真実wo見抜ku)		
76767	がんばりがきかない	頑張りが利かない	彼は最後の頑張りが利かない。	hamar feladja	A végén mindig feladja.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	がんばり:頑張り felad		(彼:かれ)(は:わ)(最後:さいご)の(頑張:がんば)りが(利:き)かない。			278544	ganbarigakikanai		
76768	がんばり	頑張り	彼は頑張りが足りない。	igyekezet	Nem elég benne az igyekezet.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頑張:がんば)りが(足:た)りない。			278545	ganbari	4	LHHHL
76769	かんのうをくすぐる	官能をくすぐる、官能を擽る	彼女のミニスカートは彼の官能をくすぐった。	felizgat	A nő miniszoknyája felizgatta a férfit.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	くすぐる:擽る		(彼女:かのじょ)のミニスカート(は:わ)(彼:かれ)の(官能:かんのう)をくすぐった。			278546	kannouwokusuguru		
76770	がんばる	頑張る	最後まで頑張りたいと思います。	kitart	Végig ki akarok tartani.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(最後:さいご)まで(頑張:がんば)りたいと(思:おも)います。			278549	ganbaru	3	LHHLL
76771	ねっぱ	熱波	欧州を熱波が襲った。	meleghullám	Meleghullám érkezett Európába.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(欧州:おうしゅう)を(熱波:ねっぱ)が(襲:おそ)った。			278550	neppa	1	HLLL
76772	がんばりぬく	頑張り抜く	父は家族のために頑張り抜いた。	végig kitart	Az apa végig kitartóan dolgozott a családjáért.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	ぬく:抜く kitart		(父:ちち)(は:わ)(家族:かぞく)のために(頑張:がんば)り(抜:ぬ)いた。			278551	ganbarinuku		
76773	かんのうする	完納する	税金を完納した。	maradéktalanul befizet	Maradéktalanul befizettem az adómat.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	befizet		(税金:ぜいきん)を(完納:かんのう)した。			278552	kannousuru		
76774	かんねん	観念	自由の観念。	eszme	A szabadság eszméje.	gaspar	2012-04-01 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(自由:じゆう)の(観念:かんねん)。			278553	kannen	1	HLLLL
76775	かんばしくない	芳しくない	芳しくない噂を聞いた。	kellemetlen	Kellemetlen pletykát hallottam.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	かんばしい:芳しい		(芳:かんば)しくない(噂:うわさ)を(聞:き)いた。			278554	kanbashikunai		
76776	かんねんてきな	観念的な	観念的で分かりにくい小説だった。	elvont	Nehezen érthető, elvont novella volt.	gaspar	2012-04-01 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(観念的:かんねんてき)で(分:わ)かりにくい(小説:しょうせつ)だった。			278555	kannentekina		
76777	かんねんする (諦める)	観念する	逃走中の泥棒は観念した。	felad	A menekülő rabló feladta.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(逃走中:とうそうちゅう)の(泥棒:どろぼう)(は:わ)(観念:かんねん)した。			278558	kannensuru (諦meru)		
76778	ちからをふりしぼる	力を振り絞る	選手は最後に力を振り絞った。	hajrázik	A versenyző a végén hajrázott.	yuko	2011-02-01 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00	ふりしぼる:振り絞る		(選手:せんしゅ)(は:わ)(最後:さいご)に(力:ちから)を(振:ふ)り(絞:しぼ)った。			278559	chikarawofurishiboru		
76779	とりくむ	取り組む	難しい仕事に取り組んだ。	nekigyürkőzik	Nekigyürkőzött a nehéz munkának.	yuko	2012-09-22 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(難:むずか)しい(仕事:しごと)に(取:と)り(組:く)んだ。			278561	torikumu	3,0	LHHLL,LHHHH
76780	かんばんにする	看板にする	この学校は野球を看板にしている。	hirdeti magát	Ez az iskola a bázislabdacsapatával hirdeti magát.	gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00			この(学校:がっこう)(は:わ)(野球:やきゅう)を(看板:かんばん)にしている。			278565	kanbannisuru		
76781	へんざい	偏在		egyenlőtlen eloszlás		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278577	henzai		
76782	がんばる	頑張る	金メダルを目指して頑張ります！	igyekezik	Igyekezni fogok, hogy megszerezzem az aranyérmet!	gaspar	2008-06-19 00:00:00	yuko	2019-11-17 00:00:00			(金:きん)メダルを(目指:めざ)して(頑張:がんば)ります！			278581	ganbaru	3	LHHLL
76783	がんばる	頑張る	後数メートルだ、頑張れ！	belehúz	Már csak néhány méter van hátra, húzz bele!	gaspar	2019-11-17 00:00:00	yuko	2019-11-17 00:00:00			(後:あと)(数:すう)メートルだ、(頑張:がんば)れ！			278585	ganbaru	3	LHHLL
76784	たい (本質)	体	名は体を表す。	mivolta	A név utal az ember mivoltára.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	yuko	2019-11-17 00:00:00			(名:な)(は:わ)(体:たい)を(表:あらわ)す。			278586	tai (本質)		
76785	たい	体	一千一体の観音像。	élettelen testek számlálószava	1001 Avalókitésvara-szobor.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	yuko	2019-11-17 00:00:00	számlálószó		(一:いっ)(千:せん)(一体:いったい)の(観音:かんのん)(像:ぞう)。			278587	tai	1	HLL
76786	かんばんをたてる	看板を立てる、看板をたてる		kirakja a cégtáblát		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	かんばん:看板 cégtábla					278592	kanbanwotateru		
76787	かんばん	看板	会社の看板として彼を使う。	arc (cég arca)	Őt használják a cég arcaként.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(看板:かんばん)として(彼:かれ)を(使:つか)う。			278594	kanban	0,1	LHHHH,HLLLL
76788	かんばん (閉店)	看板	看板まで飲もう！	zárás	Zárásig igyunk!	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-17 00:00:00			(看板:かんばん)まで(飲:の)もう！			278597	kanban (閉店)		
76789	かんばんをかかげる	看板を掲げる、看板をかかげる	この政党は機会均等の看板を掲げた。	zászlajára tűz	Ez a párt az esélyegyenlőséget tűzte zászlajára.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	zászló tűz かんばん:看板 かかげる:掲げる		この(政党:せいとう)(は:わ)(機会均等:きかいきんとう)の(看板:かんばん)を(掲:かか)げた。			278599	kanbanwokakageru		
76790	こうこくのかんばん	広告の看板		reklámtábla		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	かんばん:看板 tábla					278600	koukokunokanban		
76791	むごんでんわ	無言電話		néma telefonhívás (nem szól bele senki)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00						278607	mugondenwa	4	LHHHLLL
76792	ぞうさく (技巧)	造作		technika		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278615	zousaku (技巧)		
76793	そうさい	相殺		ellentételezés		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278621	sousai		
76794	そうさい	相殺		ellensúlyozás		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278622	sousai		
76795	みずのあわになる	水の泡になる		semmibe veszik		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278632	mizunoawaninaru		
76796	そうさくかつどう	創作活動		kreatív tevékenység		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40106	sousakukatsudou	5	LHHHHLLLL
76797	そうさくかつどう	創作活動		alkotótevékenység		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278635	sousakukatsudou	5	LHHHHLLLL
76798	そうさくりょく	創作力		alkotókészség		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278636	sousakuryoku	4	LHHHLlLL
76799	そうさくか	創作家		alkotó		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278638	sousakuka		
76800	そうさくりょうり	創作料理		kreatív konyha		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278639	sousakuryouri	5	LHHHHhLLL
76801	そうさくよく	創作欲		alkotásvágy		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278641	sousakuyoku	4	LHHHLLL
76802	そうらくぶよう	創作舞踊		megújult tánc		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278644	sourakubuyou		
76803	そうらくぶよう	創作舞踊		kreatív tánc		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00						278643	sourakubuyou		
76804	そうらくぶよう	創作舞踊		modern tánc		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278645	sourakubuyou		
76805	かたくそうさく	家宅捜索	警察は容疑者の家を家宅捜査した。	házkutatás	A rendőrök házkutatást tartottak a vádlottnál.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00	そうさく:捜索		(警察:けいさつ)(は:わ)(容疑者:ようぎしゃ)の(家:いえ)を(家宅:かたく)(捜査:そうさ)した。			278646	katakusousaku	4	LHHHLLLL
76806	そうさくいん	総索引		teljes tárgymutató		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00	さくいん:索引 tárgymutató					278648	sousakuin	3	LHHLLLL
76807	ぞうさつ	増刷		utánnyomás		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129895	zousatsu		
76808	そうけいこ	総稽古		főpróba		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278659	soukeiko		
76809	そうざらい (総稽古)	総浚い、総ざらい		főpróba		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00						278661	souzarai (総稽古)		
76810	そうざらい (総復習)	総浚い、総ざらい		átismétlés		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00						278662	souzarai (総復習)		
76811	ビリビリ			tépés hangja		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00						278666	biribiri		
76812	ビリビリやぶる (剥がす)	ビリビリ破る	プレゼントの包装紙をビリビリ破った。	letép (papírt)	Letépte a papírt az ajándékról.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00	ビリビリ		プレゼントの(包装紙:ほうそうし)を(ビリビリ破:びりびりやぶ)った。			278667	biribiriyaburu (剥gasu)		
76813	ぞうざんうんどう	造山運動		hegyképző mozgás		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278671	zouzan'undou	5	LHHHHLLLL
76814	ぞうざん	造山		hegyképződés		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278670	zouzan		
76815	ぞうざん	造山		orogenezis (hegyképződés)		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278672	zouzan		
76816	そうし	草紙、草子、双紙、冊子		kanaírású mű		gaspar	2012-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00						278688	soushi	1	HLLL
76817	そうし (絵草紙)	草紙、草子、双紙、冊子		képeskönyv		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278689	soushi (絵草紙)		
76818	えぞうし	絵草紙		képeskönyv		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278690	ezoushi	2	LHLLL
76819	そうし (字の練習用の)	草紙、草子、双紙、冊子		ábécéskönyv		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278691	soushi (字no練習用no)		
76820	そうどう	相同		megfelelés		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278700	soudou	1	HLLLL
76821	そうじ (生物的な)	相似		analógia (biológiai)		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00						278707	souji (生物的na)		
76822	そうじ (幾何学的な)	相似		hasonlóság (geometriai)		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00						278708	souji (幾何学的na)		
76823	そうじてん	相似点		hasonlóság		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278713	soujiten		
76824	そうじひ	相似比		nagyítási arány		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278714	soujihi	3	LHHLL
76825	そうじにん	掃除人		takarító		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278715	soujinin		
76826	おおそうじ	大掃除	年末の大掃除がまだ終わっていません。	nagytakarítás	Még nem ért véget az év végi nagytakarítás.	yuko	2007-12-16 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00	そうじ:掃除 takarítás		(年末:ねんまつ)の(大掃除:おおそうじ)がまだ(終:お)わっていません。			278716	oosouji	3	LHHLLL
76827	そうじ	送辞		búcsúztató (beszéd)		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146239	souji	1	HLLL
76828	そうじ	送辞		búcsúztató beszéd		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278718	souji	1	HLLL
76829	ぞうし	増資		tőkeemelés		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278719	zoushi	1	HLLL
76830	そうしきかん	総指揮官		főparancsnok		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00						278743	soushikikan	4	LHHHLLL
76831	そうしきかん	総指揮官		legfőbb irányító		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278745	soushikikan	4	LHHHLLL
76832	そうじけい	相似形		hasonló alakzat		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278752	soujikei		
76833	そうししゅつ	総支出		összkiadás		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00	ししゅつ:支出 kiadás					278755	soushishutsu		
76834	そうしゅうにゅう	総収入		összbevétel		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00	しゅうにゅう:収入 bevétel					278756	soushuunyuu	3	LHHhLLlLL
76835	そうしそうあい	相思相愛		viszonzott szerelem		gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	szerelem					86791	soushisouai	1—0	HLLLLLLL
76836	そうしそうあい	相思相愛		kölcsönös szerelem		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00	szerelem					278759	soushisouai	1—0	HLLLLLLL
76837	バンドネオン			bandoneón		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278799	bandoneon		
76838	ロッピーチーズ (プロセスチーズ)	６Ｐチーズ		kockasajt		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00	チーズ sajt					278801	roppiichiizu (purosesuchiizu)		
76839	ロクピーチーズ (プロセスチーズ)	６Ｐチーズ		kockasajt		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00	チーズ sajt					278804	rokupiichiizu (purosesuchiizu)		
76840	くまラベルのロクピーチーズ (プロセスチーズ)	熊ラベルの６Ｐチーズ		mackósajt		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00	ロクピーチーズ:６Ｐチーズ sajt					278805	kumaraberunorokupiichiizu (purosesuchiizu)		
76841	たい (体勢)	体	自分が上になるように体を入れ替えた。	póz	Pózt váltottam, hogy én legyek felül.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00			(自分:じぶん)が(上:うえ)になるように(体:たい)を(入:い)れ(替:か)えた。			278806	tai (体勢)		
76842	はんけい	半径		rádiusz		gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						278834	hankei	1	HLLLL
76843	はんけつぶん	判決文		végzés (bírósági)		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						278837	hanketsubun	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
76844	はんけつしゅぶん	判決主文		jogi ítélet		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00	しゅぶん:主文					257330	hanketsushubun	5	LHHHHhLLL
76845	はんけつしゅぶん	判決主文		végzés (bírósági)		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	しゅぶん:主文					278839	hanketsushubun	5	LHHHHhLLL
76846	ゆうざいはんけつをくだす	有罪判決を下す	裁判所は容疑者に対して有罪判決を下した。	elítél	A bíróság elítélte a vádlottat.	yuko	2009-10-26 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	はんけつ:判決		(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(容疑者:ようぎしゃ)に(対:たい)して(有罪判決:ゆうざいはんけつ)を(下:くだ)した。			278840	yuuzaihanketsuwokudasu		
76847	ゆうざいはんけつ	有罪判決		bűnösnek mondás		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						278844	yuuzaihanketsu	5	LHHHHLLLL
76848	むざいはんけつ	無罪判決		felmentés (bírósági)		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						278845	muzaihanketsu	4	LHHHLLLL
76849	むざいはんけつをくだす	無罪判決を下す	裁判所は容疑者に無罪判決を下した。	felment (bíróságon)	A bíróság felmentette a vádlottat.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	はんけつ:判決		(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(容疑者:ようぎしゃ)に(無罪判決:むざいはんけつ)を(下:くだ)した。			278846	muzaihanketsuwokudasu		
76850	はんけん	半券		ellenőrző szelvény		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00	szelvény					278848	hanken		
76851	しゅっぱんけん	出版権		kiadói jog		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278849	shuppanken	3	LlHHLLLL
76852	はんげん	半減		feleződés		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278851	hangen	0,3	LHHHH,LHHLL
76853	はんげん	半減		felére csökkenés		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278852	hangen	0,3	LHHHH,LHHLL
76854	パンこ (小麦粉)	パン粉		kenyérliszt		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278861	panko (小麦粉)		
76855	はんこう	反攻		ellenoffenzíva		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278866	hankou	1	HLLLL
76856	はんこうげんば	犯行現場		tett színhelye		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00	げんば:現場 színhely					278878	hankougenba	5	LHHHHLLL
76857	はんごう	飯盒		katonai csajka		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278881	hangou	0,3	LHHHH,LHHLL
76858	はんごう	飯盒		rizsfőző csajka		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278882	hangou	0,3	LHHHH,LHHLL
76859	すいさん	炊爨、炊さん		rizsfőzés csajkában		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	csajka					278885	suisan		
76860	ばんこう	蛮行		barbárság		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						278887	bankou		
76861	ばんこう	蛮行		civilizálatlanság		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278888	bankou		
76862	わかいばんごう	若い番号		alacsony sorszám		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						278891	wakaibangou		
76863	わかばん	若番		alacsony sorszám		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00	ばん:番 sorszám					278892	wakaban		
76864	おいばん	老番		magas sorszám		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	ばん:番 sorszám					278894	oiban		
76865	ばんごうじゅん	番号順		szám szerinti sorrend		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278895	bangoujun		
76866	でんわばんごう	電話番号		telefonszám		gaspar	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	ばんごう:番号 szám					278897	denwabangou	4	LHHHLLLL
76867	せいぞうばんごう	製造番号		gyári szám		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	ばんごう:番号 szám					278898	seizoubangou	5	LHHHHLLLL
76868	ばんこくき	万国旗		minden ország zászlaja		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278905	bankokuki	3	LHHLLL
76869	ばんこくこうほう	万国公法		nemzetközi törvény		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278906	bankokukouhou		
76870	ばんこく (国際)	万国		nemzetközi		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278907	bankoku (国際)		
76871	ばんこく (あらゆる国)	万国		minden ország		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						278908	bankoku (arayuru国)		
76872	ばんこく (全世界)	万国		egész világ		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						278909	bankoku (全世界)		
76873	ばんこくみん	万国民		földkerekség lakói		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278910	bankokumin		
76874	ばんこくちょさくけんじょうやく	万国著作権条約		Egyetemes Szerzői Jogi Egyezmény		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278913	bankokuchosakukenjouyaku	1	HLLLLlLLLLLlLLLL
76875	はんこつ	反骨、叛骨		lázadás		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278914	hankotsu		
76876	はんこつの	反骨の、叛骨の		lázadó		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278916	hankotsuno		
76877	ばんごや	番小屋		őrbódé		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63778	bangoya		
76878	ばんごや	番小屋		őrház		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278920	bangoya		
76879	はんごろし	半殺し		életveszélyes bántalmazás		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278921	hangoroshi		
76880	はんさ	煩瑣		körülményesség		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						278934	hansa	1	HLLL
76881	はんさ	煩瑣		bonyodalom		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278935	hansa	1	HLLL
76882	はんざいしんりがく	犯罪心理学		kriminálpszichológia		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00	しんりがく:心理学					278942	hanzaishinrigaku	7	LHHHHHHLLL
76883	はんざいしんりがく	犯罪心理学		bűnügyi pszichológia		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00	しんりがく:心理学					244167	hanzaishinrigaku	7	LHHHHHHLLL
76884	はんざいしんりがく	犯罪心理学		bűnügyi lélektan		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00	しんりがく:心理学					278943	hanzaishinrigaku	7	LHHHHHHLLL
76885	けいはんざい	軽犯罪		könnyű bűncselekmény		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31202	keihanzai	3	LHHLLLL
76886	じゅうはんざい	重犯罪		súlyos bűncselekmény		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00	はんざい:犯罪					278945	juuhanzai	3	LlHHLLLL
76887	けいはんざい	軽犯罪		kis bűncselekmény		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	はんざい:犯罪					278946	keihanzai	3	LHHLLLL
76888	しょうねんはんざい	少年犯罪		fiatalkorú bűnözés		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	はんざい:犯罪					278948	shounenhanzai	5	LlHHHHLLLL
76889	はんざいそうさ	犯罪捜査		bűnügyi nyomozás		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00	そうさ:捜査 nyomozás					278949	hanzaisousa	5	LHHHHLLL
76890	はんざいし	犯罪死		szándékos vagy gondatlan emberölés miatti halál		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278950	hanzaishi	3	LHHLLL
76891	はんざいはっせいりつ	犯罪発生率		bűnözési ráta		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	ráta					278952	hanzaihasseiritsu	7	LHHHHHHLLLL
76892	かんりゃくか	簡略化		egyszerűsítés		gaspar	2016-10-12 00:00:00		2016-10-12 00:00:00						201755	kanryakuka		
76893	ロンダリング			mosás		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278975	rondaringu		
76894	マネー・ロンダリング			pénzmosás		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	ロンダリング mosás					278977	manee/rondaringu		
76895	がくれきロンダリング	学歴ロンダリング		végzettséghajhászás		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	ロンダリング hajhászás					278978	gakurekirondaringu		
76896	みなおす	見直す	Ｅメールを送付する前に見直してください。	átnéz	Nézd át az e-mailt mielőtt elküldöd!	gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00			Ｅメールを(送付:そうふ)する(前:まえ)に(見直:みなお)してください。			278979	minaosu	0,3	LHHHH,LHHLL
76897	ペンが	ペン画		tollrajz		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278983	penga		
76898	ペンさき	ペン先		tollhegy		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278984	pensaki		
76899	ペンざら	ペン皿		tolltartó tálca		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278985	penzara		
76900	しゅうじきょうかしょ	習字教科書		szépírástankönyv		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278986	shuujikyoukasho		
76901	ねんがじょう (絵葉書の)	年賀状		újévi képeslap		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206391	nengajou (絵葉書no)		
76902	へんあい	偏愛		kivételezett szeretet		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278991	hen'ai		
76903	へんあつ	変圧		transzformálás (feszültségátalakítás)		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278993	hen'atsu		
76904	へんあつ	変圧		feszültségátalakítás		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278992	hen'atsu		
76905	へんあつ	変圧		áramátalakítás (feszültségátalakítás)		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278994	hen'atsu		
76906	へんあつじょ	変圧所		trafóállomás		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278995	hen'atsujo		
76907	とつぜんへんい	突然変異	突然変異で他の種ができた。	mutáció (öröklődő)	A mutációval egy másik faj jött létre.	gaspar	2008-04-05 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	へんい:変異		(突然変異:とつぜんへんい)で(他:ほか)の(種:しゅ)ができた。			278996	totsuzenhen'i	5	LHHHHLLL
76908	べんいをもよおす	便意を催す		hívja a természet (kakilni akar)		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	もよおす:催す természet					279002	ben'iwomoyoosu		
76909	べんい	便意		székletinger		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278997	ben'i	1	HLLL
76910	べんい	便意		kakilhatnék		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						279004	ben'i	1	HLLL
76911	べんえき	便益		hasznosság		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						279007	ben'eki	0,1	LHHHH,HLLLL
76912	べんえき	便益		kényelem		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						279013	ben'eki	0,1	LHHHH,HLLLL
76913	へんかきゅう	変化球		csavart labda		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	きゅう:球 labda					279018	henkakyuu	3	LHHLlLL
76914	へんかきゅう	変化球		csavart dobás		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00	きゅう:球 dobás					279019	henkakyuu	3	LHHLlLL
76915	へんかきゅう	変化球		csavart rúgás		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00	きゅう:球 rúgás					279020	henkakyuu	3	LHHLlLL
76916	へんか	返歌		válaszvers		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						279031	henka	1	HLLL
76917	へんかく	変格		transzlatívusz (eset)		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						279039	henkaku		
76918	へんかく	変格		rendhagyás		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						279041	henkaku		
76919	へんかくかつよう	変格活用		rendhagyó ragozás		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						279042	henkakukatsuyou	5	LHHHHLLLL
76920	へんかくき	変革期		reformok időszaka		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						279044	henkakuki		
76921	へんかくき	変革期		megújulás ideje		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						279045	henkakuki		
76922	べんがら (Fe₂O₃)	弁柄、紅殻		vasoxid (Fe₂O₃)		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						279050	bengara (Fe₂O₃)		
76923	べんがら	弁柄、紅殻		vas-oxid-vörös		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						279051	bengara		
76924	べんがら	弁柄、紅殻		rozsdavörös		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						279052	bengara		
76925	はんけんしょゆう	版権所有		kiadói jog fenntartva		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						279064	hankenshoyuu		
76926	じしんそうしつ	自信喪失		önbizalomvesztés		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						279073	jishinsoushitsu		
76927	ゆうどうミサイル	誘導ミサイル		irányított lövedék		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	ミサイル lövedék					279074	yuudoumisairu		
76928	かそう	仮相		tünemény		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						279075	kasou	1	HLLL
76929	そうしているうちに	そうしている内に、然うしているうちに	助けを求めようと思ったが、そうしているうちに問題が解決した。	időközben (miközben valamit csinál)	Segítséget akartam kérni, de időközben megoldódott a problémám.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00			(助:たす)けを(求:もと)めようと(思:おも)ったが、そうしているうちに(問題:もんだい)が(解決:かいけつ)した。			279090	soushiteiruuchini		
76930	ばんさく	万策	倒産を避けるために万策を講じた。	minden eszköz	Minden eszközt megragadott, hogy elkerülje a csődöt.	gaspar	2016-12-16 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00			(倒産:とうさん)を(避:さ)けるために(万策:ばんさく)を(講:こう)じた。			279093	bansaku		
76931	はんこ	判子	判子を作った。	pecsétnyomó (aláíráshoz)	Csináltattam egy pecsétnyomót.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00			(判子:はんこ)を(作:つく)った。			279094	hanko	1	HLLL
76932	そうざんする	早産する	妊婦は一ヶ月の早産だった。	koraszülése van	A kismamának egy hónapos koraszülése volt.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00			(妊婦:にんぷ)(は:わ)(一ヶ:いっか)(月:げつ)の(早産:そうざん)だった。			279095	souzansuru	1	HLLLLLL
76933	そうさいする	相殺する	損失は利益と相殺された。	kiegyenlít	A veszteséget kiegyenlítette a nyereség.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00			(損失:そんしつ)(は:わ)(利益:りえき)と(相殺:そうさい)された。			279096	sousaisuru		
76934	そうしあげ	総仕上げ	試験勉強の総仕上げを行った。	letisztázás	Letisztáztam a fejemben a tanultakat a vizsgára.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00			(試験:しけん)(勉強:べんきょう)の(総仕上:そうしあ)げを(行:おこな)った。			279097	soushiage		
76935	そうさいする	相殺する	陰と陽が相殺されている。	ellensúlyoz	A jing és a jang ellensúlyozza egymást.	gaspar	2012-02-10 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00			(陰:いん)と(陽:よう)が(相殺:そうさい)されている。			279098	sousaisuru		
76936	まあね		『あなたの奥さんは綺麗ですね！』『まあね。』	mit tagadjam	–Szép a feleséged! –Mit tagadjam…	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00	まあ tagad		『あなたの(奥:おく)さん(は:わ)(綺麗:きれい)ですね！』『まあね。』			279099	maane	1	HLLL
76937	そうしあげ	総仕上げ	この作品の総仕上げに一年間かかった。	végleges kidolgozás	Ennek az alkotásnak a végleges kidolgozása egy évig tartott.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			この(作品:さくひん)の(総仕上:そうしあ)げに(一年間:いちねんかん)かかった。			279102	soushiage		
76938	ぞうさつする	増刷する	この本は千部増刷された。	utánnyom	1000 példányt utánnyomtak a könyvből.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(千:せん)(部:ぶ)(増刷:ぞうさつ)された。			279103	zousatsusuru		
76939	ぎこう	技巧	この画家は晩年技巧が衰えた。	művészi technika	Ennek a festőnek öreg korára romlott a művészi technikája.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			この(画家:がか)(は:わ)(晩年:ばんねん)(技巧:ぎこう)が(衰:おとろ)えた。			279105	gikou		
76940	そうした	然うした	そうした動きは既に始まっていた。	ilyen	Az ilyen megmozdulások már el is kezdődtek.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			そうした(動:うご)き(は:わ)(既:すで)に(始:はじ)まっていた。			279106	soushita		
76941	そうした	然うした	そうした話は昔からあった。	olyan	Régen is hallottam olyanról.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			そうした(話:はなし)(は:わ)(昔:むかし)からあった。			279107	soushita		
76942	そうしているうちに	そうしている内に、然うしているうちに	そうしている内に電車が来た。	eközben	Eközben megérkezett a vonat.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			そうしている(内:うち)に(電車:でんしゃ)が(来:き)た。			279108	soushiteiruuchini		
76943	そうして	然うして	そうして作品が出来上がった。	oly módon	Oly módon készült el az alkotás.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			そうして(作品:さくひん)が(出来上:できあ)がった。			279110	soushite	4,0	LHHHL,LHHHH
76944	そうして	然うして	そうして習慣が広がってきた。	így	Így terjedt el a szokás.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			そうして(習慣:しゅうかん)が(広:ひろ)がってきた。			279111	soushite	4,0	LHHHL,LHHHH
76945	そうして	然うして	そうして話している内に暗くなりました。	ahogy	Ahogy beszélgettünk, beesteledett.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			そうして(話:はな)している(内:うち)に(暗:くら)くなりました。			279112	soushite	4,0	LHHHL,LHHHH
76946	そうじて	総じて	それは総じて良いでしょう。	egészében	Egészében véve ez jó.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			それ(は:わ)(総:そう)じて(良:よ)いでしょう。			279113	soujite	1	HLLLL
76947	めをはずす	目を外す	ちょっと目を外したら肉が焦げてしまった。	leveszi a szemét	Csak egy kicsit vettem le róla a szemem, és máris odaégett a hús.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00	はずす:外す szem め:目		ちょっと(目:め)を(外:はず)したら(肉:にく)が(焦:こ)げてしまった。			279114	mewohazusu		
76948	そうざらいする (復習する)	総浚いする、総ざらいする	セミナーの内容を総ざらいした。	átismétel	Átismételtem a szeminárium anyagát.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			セミナーの(内容:ないよう)を(総:そう)ざらいした。			279115	souzaraisuru (復習suru)		
76949	ばんざいする	万歳する、万才する	チームの優勝が決まった時、思わず万歳した。	ujjong	Ujjongtam, amikor győzött a csapatom.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			チームの(優勝:ゆうしょう)が(決:き)まった(時:とき)、(思:おも)わず(万歳:ばんざい)した。			279116	banzaisuru		
76950	ばんくるわせ (予期せぬ事)	番狂わせ	チームは番狂わせを起こした。	meglepetés	A csapat meglepetést hozott.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			チーム(は:わ)(番狂:ばんくる)わせを(起:お)こした。			279117	bankuruwase (予期senu事)		
76951	パンこ	パン粉	パン粉を油で狐色に炒めた。	prézli	A prézlit olajon világosbarnára pirítottam.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			パン(粉:こ)を(油:あぶら)で(狐色:きつねいろ)に(炒:いた)めた。			279118	panko		
76952	ペン		ペンで手紙を書いた。	toll (írótoll)	Tollal írtam levelet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			ペンで(手紙:てがみ)を(書:か)いた。			279119	pen		
76953	ぞうさくする	造作する	リビングにロフトを造作した。	kialakít	A nappaliban kialakítottunk egy galériát.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			リビングにロフトを(造作:ぞうさく)した。			279120	zousakusuru		
76954	ばんざいする	万歳する、万才する	万歳してボールを受け止めた。	felemeli a kezeit (magasba emeli a kezeit)	Felemeltem a kezeimet, és elkaptam a labdát.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(万歳:ばんざい)してボールを(受:う)け(止:と)めた。			279121	banzaisuru		
76955	ばんこんである	晩婚である	両親は晩婚だった。	későn házasodik	A szüleim későn házasodtak.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00	házasodik		(両親:りょうしん)(は:わ)(晩婚:ばんこん)だった。			279122	bankondearu		
76956	そうさいされる	相殺される	二つの力が相殺された。	kioltja egymást	A két erő kioltotta egymást.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(二:ふた)つの(力:ちから)が(相殺:そうさい)された。			279123	sousaisareru		
76957	ぞうしする	増資する	会社は増資した。	tőkét emel	A cég tőkét emelt.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00	emel		(会社:かいしゃ)(は:わ)(増資:ぞうし)した。			279125	zoushisuru		
76958	はんこうする (逆らう)	反抗する	体制に反抗した。	dacol	Dacolt a rendszerrel.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(体制:たいせい)に(反抗:はんこう)した。			279126	hankousuru (逆rau)		
76959	はんけい	半径	半径１０センチの円	sugár (köré)	10cm-es sugarú kör	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(半径:はんけい)(１０:じゅう)センチの(円:えん)			279128	hankei	1	HLLLL
76960	そうしする	創始する	国家教育制度を創始した。	útjára indít	Ő indította útjára az állami oktatást.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(国家:こっか)(教育制度:きょういくせいど)を(創始:そうし)した。			279130	soushisuru	1	HLLLLL
76961	そうさいされる	相殺される	増税で経済効果が相殺されてしまった。	semmibe veszik	Az adóemeléssel semmibe veszett a gazdasági bővülés.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(増税:ぞうぜい)で(経済:けいざい)(効果:こうか)が(相殺:そうさい)されてしまった。			279131	sousaisareru		
76962	べんいをもよおす	便意を催す	外出中便意を催した。	rájön a kakilhatnék	Kint jött rám a kakilhatnék.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00	もよおす:催す kakilhatnék		(外出:がいしゅつ)(中:なか)(便意:べんい)を(催:もよお)した。			279132	ben'iwomoyoosu		
76963	はんげんする	半減する	失業率は半減した。	feleződik (felére csökken)	Feleződött a munkanélküliek száma.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(失業率:しつぎょうりつ)(は:わ)(半減:はんげん)した。			279133	hangensuru		
76964	はんこうをみとめる	犯行を認める	容疑者は犯行を認めた。	beismeri tettét	A gyanúsított beismerte tettét.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00	はんこう:犯行 tett みとめる:認める		(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(犯行:はんこう)を(認:みと)めた。			279135	hankouwomitomeru		
76965	そうしする	創始する	彼はこの宗教を創始した。	alapít	Ő alapította ezt a vallást.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(宗教:しゅうきょう)を(創始:そうし)した。			279137	soushisuru	1	HLLLLL
76966	ぎこう	技巧	技巧を凝らした作品。	technika	Kifinomult technikájú alkotás.	gaspar	2014-04-08 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(技巧:ぎこう)を(凝:こ)らした(作品:さくひん)。			279139	gikou		
76967	はんこうする	反抗する	支配者に反抗した。	lázadozik	Lázadozott az uralkodóval.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(支配者:しはいしゃ)に(反抗:はんこう)した。			279140	hankousuru		
76968	そうぎ	葬儀	故人は無宗教の葬儀を希望していた。	temetés	Az elhunyt polgári temetést akart.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(故人:こじん)(は:わ)(無宗教:むしゅうきょう)の(葬儀:そうぎ)を(希望:きぼう)していた。			279142	sougi	1	HLLL
76969	べんえきをはかる	便益を図る	新しい路線は乗客の便益を図る。	kényelmét szolgálja	Az új vonal az utazóközönség kényelmét szolgálja.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(新:あたら)しい(路線:ろせん)(は:わ)(乗客:じょうきゃく)の(便益:べんえき)を(図:はか)る。			279144	ben'ekiwohakaru		
76970	ばんごはんをたべる (食べ終わる)	晩御飯を食べる、晩ご飯を食べる	晩ご飯を食べてからお風呂に入る。	megvacsorázik	Majd akkor fürdök, ha már megvacsoráztam.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(晩:ばん)ご(飯:はん)を(食:た)べてからお(風呂:ふろ)に(入:はい)る。			279145	bangohanwotaberu (食be終waru)		
76971	ばんこん	晩婚	母の結婚は当時としては晩婚だった。	késői házasság	Az anyukám házassága abban az időben későinek számított.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00	házasság		(母:はは)の(結婚:けっこん)(は:わ)(当時:とうじ)として(は:わ)(晩婚:ばんこん)だった。			279146	bankon		
76972	そうしあげ	総仕上げ	演劇の総仕上げをした。	utolsó átgyakorlás	Utoljára még átgyakoroltuk az előadást.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00	átgyakorlás		(演劇:えんげき)の(総仕上:そうしあ)げをした。			279147	soushiage		
76973	はんさな	煩瑣な	煩瑣な問題が生じた。	bonyodalmas	Bonyodalmas probléma keletkezett.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(煩瑣:はんさ)な(問題:もんだい)が(生:しょう)じた。			279149	hansana		
76974	はんさな	煩瑣な	煩瑣な手続きが続いた。	körülményes	Körülményes eljárás folyt.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(煩瑣:はんさ)な(手続:てつづ)きが(続:つづ)いた。			279150	hansana		
76975	はんざつな	煩雑な、繁雑な	煩雑な手続きになってしまった。	bonyodalmas	Bonyodalmas eljárás lett belőle.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(煩雑:はんざつ)な(手続:てつづ)きになってしまった。			279151	hanzatsuna		
76976	かんりゃくかする	簡略化する	煩雑な計算を簡略化した。	leegyszerűsít	Leegyszerűsítettem a bonyolult számítást.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(煩雑:はんざつ)な(計算:けいさん)を(簡略化:かんりゃくか)した。			279152	kanryakukasuru		
76977	そうしき	葬式	父の葬式を挙げた。	temetés	Temetést tartottunk apámnak.	yuko	2007-09-11 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(父:ちち)の(葬式:そうしき)を(挙:あ)げた。			279153	soushiki	3,4	LHHLL,LHHHL
76978	ばんけん (家の)	番犬	番犬として犬を飼っている。	házőrző kutya	Házőrző kutyát tartok.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(番犬:ばんけん)として(犬:いぬ)を(飼:か)っている。			279155	banken (家no)		
76979	そうしき	総指揮	監督は映画の製作総指揮を取った。	teljes irányítás	A rendező a kezébe vette a film készítésének teljes irányítását.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00	irányítás		(監督:かんとく)(は:わ)(映画:えいが)の(製作:せいさく)(総指揮:そうしき)を(取:と)った。			279156	soushiki	3,4	LHHLL,LHHHL
76980	ばんくるわせで	番狂わせで	穴馬は番狂わせで勝った。	meglepetésre	Egy ismeretlen ló meglepetésre nyert.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(穴馬:あなうま)(は:わ)(番狂:ばんくる)わせで(勝:か)った。			279158	bankuruwasede		
76981	はんげんする	半減する	純利益は半減した。	felére csökken	A tiszta nyereség felére csökkent.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(純利益:じゅんりえき)(は:わ)(半減:はんげん)した。			279159	hangensuru		
76982	べんかいする	弁解する	見え透いた弁解をした。	kifogást talál	Átlátszó kifogást talált.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(見:み)え(透:す)いた(弁解:べんかい)をした。			279162	benkaisuru		
76983	ぞうさなく	造作なく	誰にでも造作なく使えます。	könnyedén	Mindenki könnyedén használhatja.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00	ぞうさ:造作		(誰:だれ)にでも(造作:ぞうさ)なく(使:つか)えます。			279163	zousanaku		
76984	はんこう	反攻	軍隊は反攻に転じた。	ellentámadás	A hadsereg ellentámadásba lendült.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(反攻:はんこう)に(転:てん)じた。			279164	hankou	1	HLLLL
76985	め	目、眼	道が混んでいるので早めに出た。	bb	Zsúfoltak az utak, ezért hamarabb indultam.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(道:みち)が(混:こ)んでいるので(早:はや)めに(出:で)た。			279165	me	1	HL
76986	ぞうさく	造作	階段の造作が悪い。	kialakítás	A lépcső kialakítása rossz.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2019-11-19 00:00:00			(階段:かいだん)の(造作:ぞうさく)が(悪:わる)い。			279166	zousaku	4	LHHHL
76987	じしんそうしつする	自信喪失する	自信喪失し勉強に集中できない。	elveszíti az önbizalmát	Amikor elveszítem az önbizalmam, nem tudok koncentrálni a tanulásra.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	yuko	2019-11-19 00:00:00	önbizalom そうしつする:喪失する		(自信喪失:じしんそうしつ)し(勉強:べんきょう)に(集中:しゅうちゅう)できない。			279169	jishinsoushitsusuru		
76988	きしゃかいけん	記者会見		sajtóértekezlet		gaspar	2015-06-07 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00	かいけん:会見					279173	kishakaiken	3	LHhHLLLL
76989	ベンガル			Bengália		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279183	bengaru		
76990	ベンガル			Bengál		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279184	bengaru		
76991	ベンガルとら	ベンガル虎		bengáli tigris		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00	tigris					279186	bengarutora		
76992	ベンガルやまねこ	ベンガル山猫		leopárdmacska (Prionailurus bengalensis)		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00	やまねこ:山猫					279187	bengaruyamaneko		
76993	ベンガルギツネ	ベンガル狐		bengáli róka (Vulpes bengalensis)		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00	róka きつね:狐					279189	bengarugitsune		
76994	ベンガルわん	ベンガル湾		Bengáli-öböl		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279190	bengaruwan		
76995	フーリエへんかん	フーリエ変換		Fourier-transzformáció		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00	へんかん:変換 transzformáció					279207	fuuriehenkan		
76996	りゃくだつひん	略奪品		zsákmány		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279213	ryakudatsuhin		
76997	へんかん	返還		visszaszolgáltatás		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279214	henkan		
76998	へんかん	返還		visszacsatolás (visszaszolgáltatás)		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279215	henkan		
76999	へんかん	返還		visszaadás (visszaszolgáltatás)		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00						279216	henkan		
77000	ペンキをぬる (塗りつける)	ペンキを塗る	柵にペンキを塗った。	lefest	Lefestettem a kerítést.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00	ぬる:塗る ペンキ		(柵:さく)にペンキを(塗:ぬ)った。			279251	penkiwonuru (塗ritsukeru)		
77001	へんきょう	偏狂		monománia		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279267	henkyou		
77002	へんきょう	偏狂		rögeszme (monománia)		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279268	henkyou		
77003	へんきょう	偏狭、褊狭		szűkösség		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230182	henkyou		
77004	へんきょう (離れた土地)	辺境、辺疆		távoli vidék		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00						279276	henkyou (離reta土地)		
77005	べんきょうべや	勉強部屋		tanulószoba		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00	へや:部屋 szoba					279281	benkyoubeya	5	LHHhHHLL
77006	ガリガリべんきょうする	ガリガリ勉強する		magol		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00	べんきょうする:勉強する					279288	garigaribenkyousuru		
77007	べんきょう (値引き)	勉強		árengedmény		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279300	benkyou (値引ki)		
77008	べんきょう (教訓)	勉強		tanulság		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279301	benkyou (教訓)		
77009	へんきょうな	偏狭な、褊狭な		szűk határok közé szorított		gaspar	2012-03-18 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00						279287	henkyouna		
77010	きんせんてきなべんぎ	金銭的な便宜		pénzajándék		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00	べんぎ:便宜					279308	kinsentekinabengi		
77011	べんぎてきなほうほう	便宜的な方法		szükségmegoldás		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279309	bengitekinahouhou		
77012	べんぎてきなほうほう	便宜的な方法		kényelmi megoldás		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279310	bengitekinahouhou		
77013	せいさん (差額の)	精算		különbözet-kiegyenlítés		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00						279317	seisan (差額no)		
77014	せいさんがく	精算額		különbözeti díj		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279319	seisangaku	3	LHHLLLL
77015	せいさん (HCN)	青酸		ciánhidrogén (HCN)		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00						279332	seisan (HCN)		
77016	シアンかすいそ (HCN)	シアン化水素		ciánhidrogén (HCN)		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279334	shiankasuiso (HCN)		
77017	がいし (正式ではない歴史書)	外史		nemhivatalos történelemkönyv		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00	történelemkönyv hivatalos-történelemkönyv					279338	gaishi (正式dehanai歴史書)		
77018	とうちゃくロビー	到着ロビー		érkezési csarnok		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00	ロビー csarnok					279353	touchakurobii		
77019	へんきょう	偏狭、褊狭		szűklátókörűség		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00						279365	henkyou		
77020	ベンガルご	ベンガル語		bengáli (nyelv)		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00						279368	bengarugo		
77021	せいさん (HCN)	青酸		hidrogén-cianid (HCN)		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00						279369	seisan (HCN)		
77022	せいさん (シアン化水素)	青酸		kéksav (hidrogén-cianid)		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00						279370	seisan (shian化水素)		
77023	へんかん	変換	座標の変換を行った。	transzformáció	Koordináta-transzformációt végeztem.	yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00			(座標:ざひょう)の(変換:へんかん)を(行:おこな)った。			279375	henkan		
77024	へんかん	変換	文字の変換を行った。	konverzió	Karakterkonverziót végeztem.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00			(文字:もじ)の(変換:へんかん)を(行:おこな)った。			279376	henkan		
77025	かいけん	会見	空港到着ロビーで集まった報道陣に会見を開いた。	tájékoztató	A repülőtér érkezési csarnokában tájékoztatót tartottak az összegyűlt újságíróknak.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00			(空港:くうこう)(到着:とうちゃく)ロビーで(集:あつ)まった(報道陣:ほうどうじん)に(会見:かいけん)を(開:ひら)いた。			279378	kaiken		
77026	かいけん (記者会見)	会見	警察は事件に関する会見を開いた。	sajtótájékoztató	A rendőrség sajtótájékoztatót tartott az ügyről.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(事件:じけん)に(関:かん)する(会見:かいけん)を(開:ひら)いた。			279379	kaiken (記者会見)		
77027	べんきょうか	勉強家	あなたって勉強家だね！	tanulni szerető egyén	Te aztán igazán szeretsz tanulni!	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			あなたって(勉強家:べんきょうか)だね！			279380	benkyouka		
77028	べんぎ	便宜	ある候補者に特別な便宜を与えた。	előny	Különleges előnyöket adott az egyik jelöltnek.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			ある(候補者:こうほしゃ)に(特別:とくべつ)な(便宜:べんぎ)を(与:あた)えた。			279381	bengi	1	HLLL
77029	べんぎてきな (間に合わせの)	便宜的な	これは便宜的な略称に過ぎない。	alkalmi	Ez csak egy alkalmi rövidítés.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			これ(は:わ)(便宜的:べんぎてき)な(略称:りゃくしょう)に(過:す)ぎない。			279382	bengitekina (間ni合waseno)		
77030	せいさんな	凄惨な	こんな凄惨な光景を見せたくない。	borzalmas	Nem akarom, hogy megnézd ezt a borzalmat.	gaspar	2012-10-27 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			こんな(凄惨:せいさん)な(光景:こうけい)を(見:み)せたくない。			279383	seisanna		
77031	へんきょうな	偏狭な、褊狭な	それは偏狭な見方ですね。	szűk látókörű	Ez szűk látókörű nézet.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			それ(は:わ)(偏狭:へんきょう)な(見方:みかた)ですね。			279384	henkyouna		
77032	へんかんする	変換する	ファイルの形式を変換した。	átalakít	Átalakítottam a fájl formátumát.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			ファイルの(形式:けいしき)を(変換:へんかん)した。			279385	henkansuru		
77033	ペンキをぬる	ペンキを塗る	ペンキ塗りたて！	mázol	Frissen mázolva!	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00	ペンキ		ペンキ(塗:ぬ)りたて！			279386	penkiwonuru		
77034	べんぎじょう	便宜上	ユプは便宜上付けた名称で正式名称ではない。	kényelem kedvéért	Kényelem kedvéért használom a nem hivatalos Jupu nevet.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			ユプ(は:わ)(便宜上:べんぎじょう)(付:つ)けた(名称:めいしょう)で(正式名称:せいしきめいしょう)で(は:わ)ない。			279387	bengijou		
77035	べんぎてきな (間に合わせの)	便宜的な	便宜的な処置を取った。	ideiglenes	Ideiglenes intézkedést tett.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(便宜的:べんぎてき)な(処置:しょち)を(取:と)った。			279391	bengitekina (間ni合waseno)		
77036	へんきょうな	偏狭な、褊狭な	偏狭な領土。	szűkös (szűk határok közé szorított)	Szűkös tartomány.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(偏狭:へんきょう)な(領土:りょうど)。			279392	henkyouna		
77037	ちょくしする	直視する	先生の目を直視した。	szemébe néz	A tanár szemébe néztem.	gaspar	2016-03-11 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(先生:せんせい)の(目:め)を(直視:ちょくし)した。			279393	chokushisuru		
77038	べんきょうをがんばる	勉強を頑張る	勉強を頑張っている。	tanulás	Szorgalmasan tanul.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00	がんばる:頑張る		(勉強:べんきょう)を(頑張:がんば)っている。			279394	benkyouwoganbaru		
77039	へんかんする	返還する	受賞者が続々と賞を返還した。	visszaad (visszaszolgált)	A díjazottak sorozatban adták vissza a díjukat.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(受賞者:じゅしょうしゃ)が(続々:ぞくぞく)と(賞:しょう)を(返還:へんかん)した。			279395	henkansuru		
77040	かいけんする	会見する	各国の首脳らは会見した。	találkozik	Az országok vezetői találkoztak.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(各国:かっこく)の(首脳:しゅのう)ら(は:わ)(会見:かいけん)した。			279396	kaikensuru		
77041	せいさんする	清算する	彼との関係を清算した。	szakít	Szakítottam vele.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00	tud		(彼:かれ)との(関係:かんけい)を(清算:せいさん)した。			279397	seisansuru		
77042	せいさん	凄惨	戦場の凄惨さを直視した。	borzalom	Szembenézett a háború borzalmaival.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(戦場:せんじょう)の(凄惨:せいさん)さを(直視:ちょくし)した。			279398	seisan		
77043	きしゃかいけんする	記者会見する	捜査本部は記者会見した。	sajtótájékoztatót tart	A nyomozóközpont sajtótájékoztatót tartott.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00	かいけんする:会見する		(捜査本部:そうさほんぶ)(は:わ)(記者会見:きしゃかいけん)した。			279399	kishakaikensuru		
77044	へんかんする	変換する	数字を２進数に変換した。	átvált	Átváltottam a számot kettes számrendszerbe.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(数字:すうじ)を(２:に)(進数:しんすう)に(変換:へんかん)した。			279400	henkansuru		
77045	べんきょう	勉強	猫が勉強の邪魔をしている。	tanulás	A macska zavar a tanulásban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(猫:ねこ)が(勉強:べんきょう)の(邪魔:じゃま)をしている。			279401	benkyou		
77046	ちょくしする	直視する	現実を直視した。	szembenéz	Szembenéztem a valósággal.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(現実:げんじつ)を(直視:ちょくし)した。			279402	chokushisuru		
77047	へんかんする	返還する	略奪品を元の所有者に返還した。	visszaszolgáltat	A zsákmányt visszaszolgáltatták eredeti tulajdonosának.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(略奪品:りゃくだつひん)を(元:もと)の(所有者:しょゆうしゃ)に(返還:へんかん)した。			279403	henkansuru		
77048	へんかんする	変換する	紫外線を可視光に変換する。	alakít	Az ultraibolya fényt láthatóvá alakítja.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(紫外線:しがいせん)を(可視光:かしこう)に(変換:へんかん)する。			279404	henkansuru		
77049	ぎせいにしても	犠牲にしても	自分の命を犠牲にしても君を助けたい。	árán	Akár az életem árán is megvédelek.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00	ár		(自分:じぶん)の(命:いのち)を(犠牲:ぎせい)にしても(君:きみ)を(助:たす)けたい。			279405	giseinishitemo		
77050	べんぎじょう	便宜上	計算の便宜上１ドルを１００円とします。	megkönnyítéséért (kényelem kedvéért)	A számolás megkönnyítéséért egy dollárt 100 jennek veszünk.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(計算:けいさん)の(便宜上:べんぎじょう)(１:いち)ドルを(１００:ひゃく)(円:えん)とします。			279406	bengijou		
77051	べんぎじょう	便宜上	説明の便宜上、実際の商品名を使った。	kedvéért	A magyarázat kedvéért igazi terméknevet használtunk.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(説明:せつめい)の(便宜上:べんぎじょう)、(実際:じっさい)の(商品名:しょうひんめい)を(使:つか)った。			279407	bengijou		
77052	ペンキ		門のペンキが剥がれた。	festék	Lejött a festék a kapuról.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(門:もん)のペンキが(剥:は)がれた。			279408	penki		
77053	へんかんする	変換する	関数を変換した。	transzformál	Transzformáltam a függvényt.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(関数:かんすう)を(変換:へんかん)した。			279409	henkansuru		
77054	へんかんする	返還する	香港は中国に返還された。	visszacsatol (visszaszolgáltat)	Hongkongot visszacsatolták Kínához.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(香港:ほんこん)(は:わ)(中国:ちゅうごく)に(返還:へんかん)された。			279411	henkansuru		
77055	せいさんする	精算する	駐車料金を精算して下さい。	rendezi a számlát	Rendezze a parkolási számláját!	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-20 00:00:00			(駐車:ちゅうしゃ)(料金:りょうきん)を(精算:せいさん)して(下:くだ)さい。			279412	seisansuru		
77056	ぼんくれ	盆暮		bon és újév		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279413	bonkure	1	HLLLL
77057	にせもののクリスマスツリー	偽物のクリスマスツリー		műfenyő		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00	クリスマス ツリー					279416	nisemononokurisumasutsurii		
77058	せいし	正視		szembenézés		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279424	seishi	1	HLLL
77059	せいし	制止		megfékezés		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279425	seishi	1	HLLL
77060	せいしする	制止する	機動隊はデモ隊を制止した。	visszatart	A rohamrendőrség visszatartotta a tüntetőket.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00			(機動隊:きどうたい)(は:わ)デモ(隊:たい)を(制止:せいし)した。			279429	seishisuru	1	HLLLLL
77061	せいし	制止		visszatartás		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279426	seishi	1	HLLL
77062	さんり	三里		térdhajlat		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00						279440	sanri	1	HLLL
77063	さんり	三里		könyökhajlat		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-11-20 00:00:00						279439	sanri	1	HLLL
77064	さんり	三里		hajlat (térdhajlat)		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279441	sanri	1	HLLL
77065	せいしけいせい	精子形成		ondóképződés		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279442	seishikeisei		
77066	せいしけいせい	精子形成		spermaképződés		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279443	seishikeisei		
77067	せいしすう	精子数		spermiumszám		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279446	seishisuu		
77068	せいしうんどうりつ	精子運動率		spermium-mobilitás		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279447	seishiundouritsu		
77069	きけいせいし	奇形精子		abnormális alakú spermium		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00	せいし:精子 spermium					279448	kikeiseishi		
77070	せいし	精子		spermium		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279449	seishi	1	HLLL
77071	せいし	静止		mozdulatlanság		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279450	seishi	1	HLLL
77072	せいしエネルギー	静止エネルギー		nyugalmi energia		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00	エネルギー energia					279451	seishienerugii		
77073	せいしえいせい	静止衛星		geostacionárius műhold		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00	műhold えいせい:衛星					279452	seishieisei	4	LHHHLLLL
77074	せいししつりょう	静止質量		nyugalmi tömeg		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279453	seishishitsuryou	5	LHHHHLlLL
77075	せいしじょうたい	静止状態		nyugalmi állapot		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279455	seishijoutai		
77076	せいしがぞう (IT)	静止画像		állókép (IT)		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279456	seishigazou (IT)		
77077	せいし	製紙		papírkészítés		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279458	seishi	1	HLLL
77078	せいしげんりょう	製紙原料		papíralapanyag		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00	げんりょう:原料 alapanyag					279461	seishigenryou		
77079	せいしかいしゃ	製紙会社		papírvállalat		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279462	seishikaisha		
77080	いたがみ	板紙		karton		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279463	itagami		
77081	いたがみ	板紙		kartonpapír		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279465	itagami		
77082	せいし	製糸		fonás		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199492	seishi	1	HLLL
77083	せいし	製糸		selyemgomolyítás		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279466	seishi	1	HLLL
77084	せいし	製糸		selyemtollálás		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279467	seishi	1	HLLL
77085	せいしぎょう	製糸業		fonóipar		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279468	seishigyou	3	LHHLlLL
77086	せいしこうじょう	製糸工場		fonoda		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279469	seishikoujou	4	LHHHLLlLL
77087	せいげん	誓言		eskü		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279471	seigen	3	LHHLL
77088	せいじ	青磁		zöldporcelán		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279472	seiji	1	HLLL
77089	えんこせいじ	縁故政治		haveri politika		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00	せいじ:政治 politika					279477	enkoseiji	4	LHHHLLL
77090	こくさいせいじ	国際政治		nemzetközi politika		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00	せいじ:政治 politika					279480	kokusaiseiji		
77091	せいとうせいじ	政党政治		pártpolitika		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279484	seitouseiji	5	LHHHHLLL
77092	だんあつせいじ	弾圧政治		politikai elnyomás		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00	せいじ:政治 elnyomás					279485	dan'atsuseiji		
77093	ぶりょくせいじ	武力政治		erőpolitika		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279487	buryokuseiji	4	LHhHHLLL
77094	りょうとうせいじ	両頭政治		kettős uralom		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00	せいじ:政治 uralom					279489	ryoutouseiji	5	LlHHHHLLL
77095	せいじがくしゃ	政治学者		politológus		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279491	seijigakusha		
77096	せいじかはだ	政治家肌		politikai véna		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279493	seijikahada		
77097	せいじかつどう	政治活動		politikai mozgalom		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279494	seijikatsudou	4	LHHHLLLL
77098	せいじかつどうか	政治活動家		politikai aktivista		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00	aktivista かつどうか:活動家					279495	seijikatsudouka		
77099	せいじきこう	政治機構		politikai mechanizmus		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279498	seijikikou		
77100	せいじしせい	政治姿勢		politikai hozzáállás		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279499	seijishisei		
77101	せいじはんざい	政治犯罪		politikai bűn		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279500	seijihanzai		
77102	せいじぼうめい	政治亡命		politikai menedék		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279501	seijiboumei	4	LHHHLLLL
77103	せいじぼうめいしゃ	政治亡命者		politikai menekült		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00	ぼうめいしゃ:亡命者 menekült					279502	seijiboumeisha		
77104	せいじりねん	政治理念		politikai eszme		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00	りねん:理念 eszme					279503	seijirinen		
77105	せいしきはっぴょう	正式発表		hivatalos bejelentés		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00	はっぴょう:発表 bejelentés					279505	seishikihappyou		
77106	せいしきのれきし	正式の歴史		elfogadott történelem		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279506	seishikinorekishi		
77107	せいしきこくめい	正式国名		ország hivatalos neve		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279511	seishikikokumei		
77108	きょくちょく (善悪)	曲直		jó vagy rossz		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279519	kyokuchoku (善悪)		
77109	きょくちょく	曲直		egyenes vagy görbe		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279520	kyokuchoku		
77110	せいじゃ (聖人)	聖者		szent		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279521	seija (聖人)		
77111	ぞうしゅう (収入の増加)	増収		bevételnövekedés		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279534	zoushuu (収入no増加)		
77112	せいしゅんき (思春期)	青春期		pubertáskor		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279544	seishunki (思春期)		
77113	せいしゅんき (思春期)	青春期		serdülőkor		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279545	seishunki (思春期)		
77114	せいしゅんき (青年期)	青春期		ifjúkor		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279546	seishunki (青年期)		
77115	せいしゅんじだい	青春時代		ifjúkor		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279547	seishunjidai	5	LHHhHHLLL
77116	せいしゅんえいが	青春映画		ifjúsági film		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279548	seishun'eiga	5	LHHhHHLLL
77117	とうりょう	統領		vezető		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279553	touryou	1	HLLlLL
77118	とうりょう (統領)	棟梁		vezér		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279554	touryou (統領)		
77119	ぶんさんがただいちょう (ブロックチェーン)	分散型台帳		osztott főkönyv (blokklánc)		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00	だいちょう:台帳 főkönyv					279560	bunsangatadaichou (burokkucheen)		
77120	ブロックチェーン (分散型台帳)			blokklánc (osztott főkönyv)		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00	チェーン lánc					279561	burokkucheen (分散型台帳)		
77121	よくじつものきんり	翌日物金利		egynapos kölcsön kamata		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279571	yokujitsumonokinri		
77122	よくじつもの	翌日物		egynapos eszköz		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279573	yokujitsumono		
77123	まやくにはしる	麻薬に走る		kábítószerhez nyúl		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00	はしる:走る nyúl					279575	mayakunihashiru		
77124	まやくにはしる	麻薬に走る		kábítószerben keres menedéket		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00	はしる:走る menedék					279576	mayakunihashiru		
77125	かんりょうせいじ	官僚政治		bürokratikus kormány		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279589	kanryouseiji	5	LHHhHHLLL
77126	けいばつせいじ	閨閥政治		feleség rokonaiból álló kormány		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279590	keibatsuseiji		
77127	ぶけせいじ	武家政治		feudális kormány		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279591	bukeseiji	3	LHHLLL
77128	してよかった (～かいがある)		クレームをしてよかった。	érdemes	Érdemes volt panaszkodni.	gaspar	2019-11-21 00:00:00	krampusz	2019-11-21 00:00:00			クレームをしてよかった。			279594	shiteyokatta (～kaigaaru)		
77129	ぜいじゃくな	脆弱な	サイバー攻撃に対して脆弱なサーバーを強化した。	sebezhető	Megerősítettük a kibertámadással szemben sebezhető szerverünket.	gaspar	2019-11-21 00:00:00	krampusz	2019-11-21 00:00:00			サイバー(攻撃:こうげき)に(対:たい)して(脆弱:ぜいじゃく)なサーバーを(強化:きょうか)した。			279595	zeijakuna		
77130	ハッキングする		スマホがハッキングされた。	meghekkel	Meghekkelték a telefonomat.	gaspar	2019-11-21 00:00:00	krampusz	2019-11-21 00:00:00			スマホがハッキングされた。			279596	hakkingusuru		
77131	ぜいじゃくせい (安全上の欠陥)	脆弱性	プログラムにセキュリティ上の脆弱性が検出された。	biztonsági rés (sérülékenység)	Biztonsági rést találtak a programban.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2019-11-21 00:00:00	rés		プログラムにセキュリティ(上:うえ)の(脆弱性:ぜいじゃくせい)が(検出:けんしゅつ)された。			279598	zeijakusei (安全上no欠陥)		
77132	せいしつ	性質	問題の性質によって担当者が違う。	jelleg	A probléma jellegétől függ az ügyintéző személye.	gaspar	2019-11-21 00:00:00	krampusz	2019-11-21 00:00:00			(問題:もんだい)の(性質:せいしつ)によって(担当者:たんとうしゃ)が(違:ちが)う。			279600	seishitsu		
77133	せいじ	政治	恐怖政治を行う。	politika	Megfélemlítő politikát folytat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-21 00:00:00			(恐怖政治:きょうふせいじ)を(行:おこな)う。			279602	seiji	1	HLLL
77134	せいしをともにする	生死を共にする	戦争で彼と生死を共にした。	bajtárs	A háborúban bajtársak voltunk.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-21 00:00:00			(戦争:せんそう)で(彼:かれ)と(生死:せいし)を(共:とも)にした。			279603	seishiwotomonisuru		
77135	せいじてきな	政治的な	政治的な問題が発生した。	politikai	Politikai probléma keletkezett.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2019-11-21 00:00:00			(政治的:せいじてき)な(問題:もんだい)が(発生:はっせい)した。			279604	seijitekina		
77136	せいしきに	正式に	日にちが正式に決まったら連絡してください。	hivatalosan	Szóljanak, ha már hivatalosan is eldőlt az időpont!	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2019-11-21 00:00:00			(日:ひ)にちが(正式:せいしき)に(決:き)まったら(連絡:れんらく)してください。			279605	seishikini		
77137	みせいじゅくの	未成熟の	未成熟の子	alulfejlett	alulfejlett gyerek	gaspar	2009-09-01 00:00:00	krampusz	2019-11-21 00:00:00	せいじゅく:成熟		(未成熟:みせいじゅく)の(子:こ)			279606	miseijukuno		
77138	せいじゅんな	清純な	清純な心を持っている。	tiszta (ártatlan)	A szíve tiszta.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2019-11-21 00:00:00			(清純:せいじゅん)な(心:こころ)を(持:も)っている。			279608	seijunna		
77139	ぜいじゃくな	脆弱な	脆弱なアプリはハッキングされやすい。	sérülékeny	A sérülékeny applikációkat könnyen meg lehet hekkelni.	gaspar	2014-05-02 00:00:00	krampusz	2019-11-21 00:00:00			(脆弱:ぜいじゃく)なアプリ(は:わ)ハッキングされやすい。			279610	zeijakuna		
77140	せいしする	制止する	警察は暴行を制止した。	megfékez	A rendőrség megfékezte az erőszakot.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2019-11-21 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(暴行:ぼうこう)を(制止:せいし)した。			279615	seishisuru	1	HLLLLL
77141	せいしゅく	静粛	静粛に願います！	csönd (csend)	Kérem, maradjanak csöndben!	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2019-11-21 00:00:00			(静粛:せいしゅく)に(願:ねが)います！			279617	seishuku		
77142	システムしこう	システム思考		rendszerszintű gondolkodás		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00	しこう:思考 gondolkodás					279620	shisutemushikou		
77143	あかくなる (顔が)	赤くなる	運動の後で顔が赤くなっています。	kipirul	A testmozgás után kipirult az arcom.	yuko	2012-11-16 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00	あかい:赤い		(運動:うんどう)の(後:あと)で(顔:かお)が(赤:あか)くなっています。			279624	akakunaru (顔ga)		
77144	かえんさい	火焔菜		termesztett répa (Beta vulgaris subsp. vulgaris)		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279635	kaensai	2	LHLLLL
77145	ビートルート (ビートルート)			termesztett répa (Beta vulgaris subsp. vulgaris)		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279637	biitoruuto (biitoruuto)		
77146	わるあがき	悪あがき、悪足掻き		felesleges kapálózás		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00	あがき:足掻き kapálózás					279640	waruagaki	3	LHHLLL
77147	あがき	足掻き		lábbal kaparás		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279642	agaki	3,1	LHHL,HLLL
77148	あがき	足掻き		kapálózás		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279641	agaki	3,1	LHHL,HLLL
77149	あがきがとれない	足掻きが取れない、あがきが取れない		moccanni sem tud		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279649	agakigatorenai		
77150	あがきがとれない	足掻きが取れない、あがきが取れない		megreked		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279651	agakigatorenai		
77151	あがきがつかない	足掻きがつかない、足掻きが付かない、あがきが付かない		megreked		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279652	agakigatsukanai		
77152	あかざとう	赤砂糖		nyerscukor		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00	cukor さとう:砂糖					279666	akazatou	3	LHHLLL
77153	あかざとう	赤砂糖		vöröscukor		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00	cukor さとう:砂糖					279669	akazatou	3	LHHLLL
77154	くろざとう	黒砂糖		barnacukor		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00	cukor さとう:砂糖					279670	kurozatou	3	LHHLLL
77155	あかす (飽きさせる)	飽かす		untat (régies)		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279695	akasu (飽kisaseru)		
77156	あかずに	飽かずに、厭かずに		nem tudja megunni		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279706	akazuni		
77157	こころがせまい	心が狭い		keményszívű		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00	せまい:狭い szív					279709	kokorogasemai		
77158	あかだし	赤だし、赤出し、赤出汁		vörös miszoleves		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279713	akadashi		
77159	あかちゃ	赤茶		vörösbarna		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279715	akacha		
77160	あかちゃける	赤茶ける		elszíneződik (vörösbarna lesz)		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279718	akachakeru	4	LHHhHLL
77161	あかつき	暁		virradat		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279726	akatsuki		
77162	あかつち (粘土)	赤土、赭土		vörös agyag		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279745	akatsuchi (粘土)		
77163	あかつち (土)	赤土、赭土		vörös föld		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279746	akatsuchi (土)		
77164	あかつち (岩絵の具)	赤土、赭土		vörös festék		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279747	akatsuchi (岩絵no具)		
77165	いわえのぐ	岩絵の具		ásványi festék		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00	えのぐ:絵の具 festék					279748	iwaenogu	3	LHHLLL
77166	ポリス・アカデミー			rendőrakadémia		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00	アカデミー akadémia					279749	porisu/akademii		
77167	アカデミーしょう	アカデミー賞		Oscar-díj		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00	しょう:賞 díj					279750	akademiishou		
77168	アカデミズム			akadémizmus		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279751	akademizumu		
77169	アカデミズム (官学的な伝統主義)			tudományos konzervatizmus		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00	konzervatizmus					279755	akademizumu (官学的na伝統主義)		
77170	アカデミズム			tudományoskodás		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279757	akademizumu		
77171	あかでんわ	赤電話		piros nyilvánostelefon		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279765	akadenwa	3	LHHLLL
77172	あかぬけない	あか抜けない、垢抜けない		durva		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279775	akanukenai		
77173	ほけんかんゆういん	保険勧誘員		biztosítási ügynök		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00	かんゆういん:勧誘員 ügynök					279780	hokenkan'yuuin		
77174	あかはじ	赤恥		gyalázat		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279784	akahaji		
77175	あかはた	赤旗		vörös zászló		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279790	akahata		
77176	あかまつ	赤松		vöröskérgű fenyő (Pinus densiflora)		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279806	akamatsu	2	LHLLL
77177	りょうあしをひろげる (立って)	両足を広げる		terpeszállásba áll		gaspar	2009-10-06 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279808	ryouashiwohirogeru (立tte)		
77178	りょうあしをひろげる (寝て)	両足を広げる		szétteszi a lábát		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279809	ryouashiwohirogeru (寝te)		
77179	ぼろくそな	ぼろ糞な、襤褸糞な	試験の結果はぼろ糞。	szar	Szar lett a vizsgám!	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00	くそ:糞		(試験:しけん)の(結果:けっか)(は:わ)ぼろ(糞:くそ)。			279820	borokusona		
77180	あからがお	赤ら顔、赭ら顔		kipirult arc		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279822	akaragao		
77181	どうかつ	恫喝		megfélemlítés		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279823	doukatsu		
77182	あかましこ	赤猿子		karmazsinpirók (Carpodacus erythrinus)		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279825	akamashiko	3	LHHLLL
77183	あかはだかの	赤裸の		pucér		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279826	akahadakano		
77184	あかはだかの	赤裸の		pőre		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279827	akahadakano		
77185	あかはだか	赤裸		pucérság		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279791	akahadaka	3	LHHLLL
77186	あかはだか	赤裸		pőreség		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279828	akahadaka	3	LHHLLL
77187	あかふだ	赤札		piros címke (áruházi)		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279830	akafuda		
77188	アカプルコ			Acapulco		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279831	akapuruko		
77189	しろみ (豚の)	白身		zsír (disznózsír)		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279834	shiromi (豚no)		
77190	あからがお	赤ら顔、赭ら顔	お酒を飲んで赤ら顔になった。	kipirosodott arc	Kipirosodott az arcom az italtól.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00			お(酒:さけ)を(飲:の)んで(赤:あか)ら(顔:がお)になった。			279837	akaragao		
77191	あかめ	赤目、赤眼		vörös szem		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279839	akame		
77192	あかめ	赤目、赤眼		bevérzett szem		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279841	akame		
77193	あかりをけす (ロウソクの)	明かりを消す		eloltja a gyertyát		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279862	akariwokesu (rousokuno)		
77194	てらす	照らす	陽はテラスを照らす。	odasüt	A teraszra odasüt a nap.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00			(陽:ひ)(は:わ)テラスを(照:て)らす。			279863	terasu	0,2	LHHH,LHLL
77195	アカデミックな		これは真にアカデミックな問題です。	elméleti	Ez tisztán elméleti kérdés.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00			これ(は:わ)(真:しん)にアカデミックな(問題:もんだい)です。			279909	akademikkuna		
77196	プラモデル			műanyagmakett		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00	モデル makett					279912	puramoderu		
77197	あかごのてをひねるように	赤子の手をひねるように、赤子の手を捻るように	赤子の手を捻るように勝利を収めた。	játszi könnyedséggel	Játszi könnyedséggel nyerte a mérkőzést.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00	ひねる:捻る		(赤子:あかご)の(手:て)を(捻:ひね)るように(勝利:しょうり)を(収:おさ)めた。			279914	akagonotewohineruyouni		
77198	あかぬける	あか抜ける、垢抜ける	あか抜けた人	kifinomult	kifinomult személyiségű ember	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			あか(抜:ぬ)けた(人:ひと)			279915	akanukeru	4	LHHHLL
77199	あかぬける (優雅な)	あか抜ける、垢抜ける	あか抜けた美人だ。	kecses	Kecses, szép nő.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			あか(抜:ぬ)けた(美人:びじん)だ。			279916	akanukeru (優雅na)		
77200	あがなう	購う、贖う	この国の独立は血であがなわれた。	árán kap	Ez az ország vér árán lett független.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			この(国:くに)の(独立:どくりつ)(は:わ)(血:ち)であがなわれた。			279917	aganau	3	LHHLL
77201	アカデミックな		アカデミックな世界	tudományos	tudományos világ	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			アカデミックな(世界:せかい)			279918	akademikkuna		
77202	アカデミックな		アカデミックな雰囲気が漂っていた。	akadémiai	Akadémiai hangulat volt.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			アカデミックな(雰囲気:ふんいき)が(漂:ただよ)っていた。			279919	akademikkuna		
77203	あがなう	購う、贖う	イエスは十字架にかけられ、人類の罪をあがなった。	magára vesz (megbűnhődik)	Jézus keresztre feszítve magára vette az emberek bűneit.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00	vesz		イエス(は:わ)(十字架:じゅうじか)にかけられ、(人類:じんるい)の(罪:つみ)をあがなった。			279920	aganau	3	LHHLL
77204	はつかだいこん	廿日大根、二十日大根	ハムと一緒に廿日大根を食べた。	retek (Raphanus sativus)	A sonkához retket ettem.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			ハムと(一緒:いっしょ)に(廿日大根:はつかだいこん)を(食:た)べた。			279921	hatsukadaikon	4	LHHHLLLL
77205	あかりをともす (ろうそくの)	明かりを灯す	ロウソクに明かりを灯した。	meggyújt	Meggyújtottam a gyertyát.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00	ともす:灯す		ロウソクに(明:あ)かりを(灯:とも)した。			279923	akariwotomosu (rousokuno)		
77206	あかぎれ	皸、皹	乾燥した肌はあかぎれが出来やすい。	kirepedezés	A száraz bőr könnyen kirepedezik.	gaspar	2012-11-15 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(乾燥:かんそう)した(肌:はだ)(は:わ)あかぎれが(出来:でき)やすい。			279924	akagire		
77207	てぎわよく	手際よく、手際良く	仕事を手際よくこなしていく。	ügyesen	Ügyesen végzi a munkáját.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(仕事:しごと)を(手際:てぎわ)よくこなしていく。			279925	tegiwayoku		
77208	あがきがつかない	足掻きがつかない、足掻きが付かない、あがきが付かない	借金がふくれて、あがきがつかない。	moccanni sem tud	Moccanni sem tud a felgyülemlett adósságtól.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(借金:しゃっきん)がふくれて、あがきがつかない。			279926	agakigatsukanai		
77209	ふくらむ	膨らむ、脹らむ	借金が膨らんだ。	felgyülemlik	Az adósság felgyülemlett.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(借金:しゃっきん)が(膨:ふく)らんだ。			279927	fukuramu		
77210	あかい	赤い、赭い	傷口から赤い血が流れていた。	vörös	A sebből vörös vér folyt.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(傷口:きずぐち)から(赤:あか)い(血:ち)が(流:なが)れていた。			279928	akai	3	LHHL
77211	あかつきに (した時)	暁に	優勝した暁には飲みに行きましょう！	ha (megvalósul)	Ha megnyerjük a bajnokságot, iszunk!	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00	あかつき:暁		(優勝:ゆうしょう)した(暁:あかつき)に(は:わ)(飲:の)みに(行:い)きましょう！			279929	akatsukini (shita時)		
77212	あかい	赤い、赭い	先生は解答を赤いペンで添削した。	piros	A tanár piros tollal javította ki a dolgozatokat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(解答:かいとう)を(赤:あか)いペンで(添削:てんさく)した。			279930	akai	3	LHHL
77213	がさがさになる		唇がガサガサになった。	kicserepesedik	Kicserepesedett a szám.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(唇:くちびる)がガサガサになった。			279932	gasagasaninaru		
77214	あかはじをかく	赤恥をかく、赤恥を掻く	嘘が判明し人前で赤恥をかいた。	elsüllyed szégyenében	Mindenki előtt elsüllyedtem szégyenemben, amikor hazugságon kaptak.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00	szégyen		(嘘:うそ)が(判明:はんめい)し(人前:ひとまえ)で(赤恥:あかはじ)をかいた。			279933	akahajiwokaku		
77215	あかぬけない	あか抜けない、垢抜けない	垢抜けない男	primitív	primitív pasi	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00	あかぬける:垢抜ける		(垢抜:あかぬ)けない(男:おとこ)			279934	akanukenai		
77216	あがったりである (うまく行かない)	上がったりである	増税で商売は上がったりだ。	nem jól megy	Nem jól megy az üzlet az adóemelés miatt.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(増税:ぞうぜい)で(商売:しょうばい)(は:わ)(上:あ)がったりだ。			279935	agattaridearu (umaku行kanai)		
77217	あかりをつける (電気の)	明かりを点ける、明かりをつける	壁のスイッチで明かりを点けた。	felgyújtja a villanyt	A falikapcsolóval felgyújtottam a villanyt.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00	つける:点ける		(壁:かべ)のスイッチで(明:あ)かりを(点:つ)けた。			279936	akariwotsukeru (電気no)		
77218	カバーする		損害を保険でカバーした。	fedez	Biztosítással fedezte a kárt.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(損害:そんがい)を(保険:ほけん)でカバーした。			279940	kabaasuru		
77219	ばればれな		政治家の嘘はバレバレだ。	vak is láthatja	A vak is láthatja, hogy a politikus hazudik.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00	lát		(政治家:せいじか)の(嘘:うそ)(は:わ)バレバレだ。			279941	barebarena		
77220	カバーする		昔の曲をピアノでカバーした。	feldolgoz	Egy régi darabot feldolgoztam zongorára.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(昔:むかし)の(曲:きょく)をピアノでカバーした。			279943	kabaasuru		
77221	あかつき	暁	暁の空を見上げた。	pirkadat	Felnéztem a pirkadó égre.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(暁:あかつき)の(空:そら)を(見上:みあ)げた。			279944	akatsuki		
77222	さいごのあがき	最後の足掻き	最後の足掻きで試験に合格した。	utolsó erőfeszítés	Utolsó erőfeszítésre mentem át a vizsgán.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00	erőfeszítés あがき:足掻き		(最後:さいご)の(足掻:あが)きで(試験:しけん)に(合格:ごうかく)した。			279946	saigonoagaki		
77223	あからむ	赤らむ	桜ん坊は赤らんできた。	zsendül (kezd érni)	Zsendül a cseresznye.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(桜:さくら)ん(坊:ぼう)(は:わ)(赤:あか)らんできた。			279947	akaramu	3	LHHLL
77224	あからむ	明らむ	空が明らんできた。	világosodik	Világosodik.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(空:そら)が(明:あか)らんできた。			279950	akaramu	3	LHHLL
77225	はえる	生える	草が生えてきた。	zsendül (kihajt)	Zsendül a fű.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(草:くさ)が(生:は)えてきた。			279951	haeru	2	LHLL
77226	あかちゃん	赤ちゃん	赤ちゃんが出来た。	gyerek (kisbaba)	Gyerekem lesz.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(赤:あか)ちゃんが(出来:でき)た。			279952	akachan	1,0	HLLlLL,LHHhHH
77227	あかちゃん	赤ちゃん	赤ちゃんのおむつを取り替えた。	kisbaba	Tisztába tettem a kisbabát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(赤:あか)ちゃんのおむつを(取:と)り(替:か)えた。			279953	akachan	1,0	HLLlLL,LHHhHH
77228	カバーする		赤字をカバーした。	kipótol	Kipótoltam a veszteséget.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(赤字:あかじ)をカバーした。			279954	kabaasuru		
77229	あかげの	赤毛の	赤毛の女性	vörös hajú	vörös hajú nő	gaspar	2016-06-13 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(赤毛:あかげ)の(女性:じょせい)			279955	akageno		
77230	あかちゃける	赤茶ける	赤茶けた髪	vörösbarna (vörösbarna lesz)	vörösbarna haj	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(赤茶:あかちゃ)けた(髪:かみ)			279956	akachakeru	4	LHHhHLL
77231	せきららな	赤裸々な、赤裸裸な	赤裸裸な告白	őszinte	őszinte vallomás	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(赤裸裸:せきらら)な(告白:こくはく)			279957	sekirarana		
77232	あかがねいろの	あかがね色の、赤金色の	赤金色の髪をしていた。	rézvörös	Rézvörös haja volt.	gaspar	2016-06-13 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(赤金色:あかがねいろ)の(髪:かみ)をしていた。			279958	akaganeirono		
77233	あかずの	開かずの	開かずの踏切	huzamosan csukva tartott	huzamosan csukva tartott sorompó	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(開:あ)かずの(踏切:ふみきり)			279960	akazuno		
77234	あからめる	赤らめる	顔を赤らめた。	vörösít	Elvörösödött.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(顔:かお)を(赤:あか)らめた。			279961	akarameru	4	LHHHLL
77235	あかずに	飽かずに、厭かずに	飽かずに金魚を眺めていた。	lankadatlanul	Lankadatlanul figyelte az aranyhalakat.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(飽:あ)かずに(金魚:きんぎょ)を(眺:なが)めていた。			279962	akazuni		
77236	あがく	足掻く	馬が足掻いていた。	kaparja a földet a lábával	A ló kaparta a földet a lábával.	gaspar	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2019-11-22 00:00:00			(馬:うま)が(足掻:あが)いていた。			279963	agaku	2	LHLL
77237	あかす (利用する)	飽かす	暇にあかして船のプラモデルを作った。	kihasznál	A szabadidőmet kihasználva hajómodellt készítettem.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00			(暇:ひま)にあかして(船:ふね)のプラモデルを(作:つく)った。			279964	akasu (利用suru)		
77238	ままこ	継子		mostohagyerek		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279966	mamako		
77239	ままこ	継子		mostohagyermek		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279967	mamako		
77240	あかす	飽かす	金にあかして世界を一周した。	nem akadály	Föld körüli útra ment, a pénz nem volt akadály.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	yuko	2019-11-22 00:00:00	akadály		(金:かね)にあかして(世界:せかい)を(一周:いっしゅう)した。			279968	akasu	1	HLLL
77241	なきあかす	泣き明かす	悲しみあまり一夜を泣き明かした。	végigsír	Szomorúságomban végigsírtam az éjszakát.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	yuko	2019-11-22 00:00:00	あかす:明かす		(悲:かな)しみあまり(一夜:いちや)を(泣:な)き(明:あ)かした。			279970	nakiakasu	4	LHHHLL
77242	あんぐ	暗愚		szellemi sötétség		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00	sötétség					279973	angu	1	HLLL
77243	あんぐな	暗愚な		szellemileg sötét		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00	sötét					279974	anguna		
77244	あんぐな	暗愚な		ütődött		gaspar	2019-11-22 00:00:00		2019-11-22 00:00:00						279975	anguna		
77245	まるあんきする	丸暗記する	本を丸暗記した。	bevág (kívülről megtanul)	Bevágtam az egész könyvet.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00	あんき:暗記		(本:ほん)を(丸暗記:まるあんき)した。			279976	maruankisuru		
77246	しじゅうくにち	四十九日		halál utáni negyvenkilencedik nap		gaspar	2019-11-23 00:00:00		2019-11-23 00:00:00						279977	shijuukunichi	4,2	LHhHHLLL,LHhLLLLL
77247	しごこうちょく	死後硬直		halál utáni megmerevedés		gaspar	2008-05-04 00:00:00	gaspar	2019-11-23 00:00:00						279978	shigokouchoku	3	LHHLLlLL
77248	はしりがきする	走り書きする	ペンをさっと取り出してレシピを走り書きした。	lefirkant	Előkaptam a tollam, és lefirkantottam a receptet.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2019-11-23 00:00:00			ペンをさっと(取:と)り(出:だ)してレシピを(走:はし)り(書:が)きした。			279979	hashirigakisuru		
77249	あがりばな (お茶)	上がり花		friss zöldtea (étteremben)		gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2019-11-23 00:00:00						279985	agaribana (o茶)		
77250	ゆあがりの	湯上がりの、湯上りの、湯あがりの		fürdés utáni		gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2019-11-23 00:00:00						280002	yuagarino		
77251	あがりさがり	上がり下がり		emelkedés és csökkenés		gaspar	2019-11-23 00:00:00		2019-11-23 00:00:00						280021	agarisagari	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
77252	あがりゆ	上がり湯		fürdés utáni öblítővíz		gaspar	2019-11-23 00:00:00		2019-11-23 00:00:00						280022	agariyu		
77253	たちあがる	立ち上がる、立上がる、立ちあがる	畳から立ち上がった。	felkel (feláll)	Felkeltem a tatamiról.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2019-11-23 00:00:00	あがる:上がる		(畳:たたみ)から(立:た)ち(上:あ)がった。			280042	tachiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
77254	とびあがる	跳び上がる、飛び上がる、跳上がる、飛上がる	観客は席から飛び上がった。	felugrik	A nézők felugrottak a helyükről.	gaspar	2008-05-13 00:00:00	gaspar	2019-11-23 00:00:00	あがる:上がる		(観客:かんきゃく)(は:わ)(席:せき)から(飛:と)び(上:あ)がった。			280043	tobiagaru	4	LHHHLL
77255	しあがる	仕上がる	年賀状の写真が仕上がった。	elkészül	Elkészült az újévi lap képe.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2019-11-23 00:00:00	あがる:上がる		(年賀状:ねんがじょう)の(写真:しゃしん)が(仕上:しあ)がった。			280050	shiagaru	3	LHHLL
77256	せいじ	政治	議会政治を求めた。	kormányzás	Parlamentáris kormányzást akart.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2019-11-23 00:00:00			(議会政治:ぎかいせいじ)を(求:もと)めた。			280062	seiji	1	HLLL
77257	ずうずうしくやる	図々しいしくやる	ある人は図々しく列の先頭まで割り込んできた。	pofátlankodik	Egy ember a sor elejére pofátlankodott.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	krampusz	2019-11-23 00:00:00			ある(人:ひと)(は:わ)(図々:ずうずう)しく(列:れつ)の(先頭:せんとう)まで(割:わ)り(込:こ)んできた。			280064	zuuzuushikuyaru		
77258	あがり (収入)	上がり	今日の上がりは少ない。	bevétel	Ma kevés volt a bevételünk.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2019-11-23 00:00:00			(今日:きょう)の(上:あ)がり(は:わ)(少:すく)ない。			280068	agari (収入)		
77259	のぼせあがる	のぼせ上がる、逆上せ上がる	彼女にのぼせ上がっている。	odavan	Odavan azért a nőért.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	krampusz	2019-11-23 00:00:00	あがる:上がる		(彼女:かのじょ)にのぼせ(上:あ)がっている。			280072	noboseagaru	5	LHHHHLL
77260	あがりさがり	上がり下がり	気温の上がり下がりが激しくなった。	ingadozás (emelkedés és csökkenés)	Nagy a hőmérséklet-ingadozás.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	krampusz	2019-11-23 00:00:00			(気温:きおん)の(上:うえ)がり(下:さ)がりが(激:はげ)しくなった。			280075	agarisagari	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
77261	あがり (上がること)	上がり	物価は上がり傾向です。	emelkedés	Az árak emelkedő tendenciát mutatnak.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2019-11-23 00:00:00			(物価:ぶっか)(は:わ)(上:あ)がり(傾向:けいこう)です。			280076	agari (上garukoto)		
77262	さがり	下がり	物価は下がり傾向です。	csökkenés	Az árak csökkenő tendenciát mutatnak.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	krampusz	2019-11-23 00:00:00			(物価:ぶっか)(は:わ)(下:さ)がり(傾向:けいこう)です。			280077	sagari	3,1	LHHL,HLLL
77263	のぼせあがる	のぼせ上がる、逆上せ上がる	自分の容貌にのぼせ上がっている。	el van telve	El van telve a saját szépségétől.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	krampusz	2019-11-23 00:00:00	あがる:上がる		(自分:じぶん)の(容貌:ようぼう)にのぼせ(上:あ)がっている。			280079	noboseagaru	5	LHHHHLL
77264	わらいがあがる	笑いが上がる	観客から笑いが上がった。	felnevet	A nézők felnevettek.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	krampusz	2019-11-23 00:00:00	あがる:上がる		(観客:かんきゃく)から(笑:わら)いが(上:あ)がった。			280080	waraigaagaru		
77265	あがりこむ	上がり込む	警察は家に上がり込んだ。	beront	A rendőrség berontott a lakásba.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	krampusz	2019-11-23 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(家:うち)に(上:あ)がり(込:こ)んだ。			280082	agarikomu	4	LHHHLL
77266	あがりこむ	上がり込む	近所の猫が家に上がり込んで私のベッドで寝ていた。	bepofátlankodik	A szomszéd macskája bepofátlankodott a lakásomba, és az ágyamon aludt.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	krampusz	2019-11-23 00:00:00	pofátlankodik		(近所:きんじょ)の(猫:ねこ)が(家:うち)に(上:あ)がり(込:こ)んで(私:わたし)のベッドで(寝:ね)ていた。			280083	agarikomu	4	LHHHLL
77267	あめがあがる	雨が上がる	雨が上がったので出かけよう。	eláll az eső	Elállt az eső, menjünk el valahová!	gaspar	2019-11-23 00:00:00	krampusz	2019-11-23 00:00:00	あがる:上がる eső		(雨:あめ)が(上:あ)がったので(出:で)かけよう。			280084	amegaagaru		
77268	あめあがりの	雨上がりの、雨上りの、雨あがりの	雨上がりの午後	eső utáni	eső utáni délután	gaspar	2016-06-19 00:00:00	krampusz	2019-11-23 00:00:00	あがり:上がり		(雨上:あめあ)がりの(午後:ごご)			280085	ameagarino		
77269	ちちがあがる	乳が上がる	産婦は乳が上がった。	elapad a tej	A kismamának elapadt a teje.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2019-11-23 00:00:00	あがる:上がる		(産婦:さんぷ)(は:わ)(乳:ちち)が(上:あ)がった。			280086	chichigaagaru		
77270	きむすめ	生娘		ártatlan lány		gaspar	2019-11-23 00:00:00		2019-11-23 00:00:00						280087	kimusume	2	LHLLL
77271	みどく	未読		olvasatlanság		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280124	midoku		
77272	みどく	味読		élvezettel olvasás		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280125	midoku		
77273	みどく	味読		ízlelgetve olvasás		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280129	midoku		
77274	まあね			igazad van		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00	まあ					280152	maane	1	HLLL
77275	みどりのひ (５月４日)	みどりの日、緑の日		természet napja (május 4)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	みどり:緑					280156	midorinohi (５月４日)		
77276	みどりのくろかみ	緑の黒髪		hollófekete haj		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00	みどり:緑					280158	midorinokurokami	1	HLLLLLLLL
77277	みどりのかくめい	緑の革命		mezőgazdasági forradalom		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00	かくめい:革命 forradalom					280161	midorinokakumei		
77278	みどりのとう	緑の党		zöldek		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280163	midorinotou	1	HLLLLLL
77279	みどりのとう	緑の党		zöldpárt		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280164	midorinotou	1	HLLLLLL
77280	みどりのまどぐち	緑の窓口、みどりの窓口		jegypénztár		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00	まどぐち:窓口					280165	midorinomadoguchi	1	HLLLLLLLL
77281	みどりのまどぐち	緑の窓口、みどりの窓口		vasúti információs pult		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00	まどぐち:窓口					280166	midorinomadoguchi	1	HLLLLLLLL
77282	みとりず	見取り図		vázlatos rajz		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280168	mitorizu	3	LHHLL
77283	みどりむし	緑虫		szemesostoros (Euglena)		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280174	midorimushi	3	LHHLLL
77284	みどりむし	緑虫		eugléna (Euglena)		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280175	midorimushi	3	LHHLLL
77285	みとる (看護する)	看取る		ápol		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280176	mitoru (看護suru)		
77286	ミドルきゅう (ミドルクラス)	ミドル級		középosztály		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280187	midorukyuu (midorukurasu)		
77287	ミドルきゅう (体重別階級)	ミドル級		középsúly		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280192	midorukyuu (体重別階級)		
77288	ヘビーきゅう	ヘビー級		nehézsúly		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280194	hebiikyuu		
77289	フェザーきゅうの	フェザー級の		pehelysúlyú (sportban)		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280196	fyezaakyuuno		
77290	みどろ	塗		csupa		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280197	midoro		
77291	ちみどろの	血みどろの、血塗の	血みどろの戦いだった。	véres	Véres harc volt.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	みどろ:塗		(血:ち)みどろの(戦:たたか)いだった。			280199	chimidorono		
77292	ちみどろに	血みどろに、血塗に	血みどろの復讐をした。	véresen	Véresen megtorolta a sérelmét.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00			(血:ち)みどろの(復讐:ふくしゅう)をした。			280200	chimidoroni		
77293	あおみどろ	青味泥、水綿、青緑		békanyál (spirogyra)		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280206	aomidoro	3	LHHLLL
77294	さやみどろ	鞘味泥		zöldszőr alga		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	alga					280209	sayamidoro		
77295	みなさま	皆様		hölgyeim és uraim		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280211	minasama	2	LHLLL
77296	みなごろし	みな殺し、皆殺し		tömegpusztítás		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280222	minagoroshi	0,5	LHHHHH,LHHHHL
77297	みなごろし	みな殺し、皆殺し		mészárlás		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280226	minagoroshi	0,5	LHHHHH,LHHHHL
77298	みなごろし	みな殺し、皆殺し		lemészárlás		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280223	minagoroshi	0,5	LHHHHH,LHHHHL
77299	みなごろし	みな殺し、皆殺し		tömegmészárlás		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280227	minagoroshi	0,5	LHHHHH,LHHHHL
77300	ほしみどろ	星味泥		csillag alakú moszat		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280246	hoshimidoro		
77301	みどくの	未読の	未読のＥメールは受信箱から消えた。	olvasatlan	Eltűnt az olvasatlan e-mail a bejövő mappából.	gaspar	2010-07-20 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00			(未読:みどく)の(Ｅ:イー)メール(は:わ)(受信箱:じゅしんばこ)から(消:き)えた。			280249	midokuno		
77302	みとおし (予報)	見通し	経済の長期見通しを立てた。	prognózis	Hosszútávú gazdasági prognózist készített.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00			(経済:けいざい)の(長期:ちょうき)(見通:みとお)しを(立:た)てた。			280250	mitooshi (予報)		
77303	みとおす	見通す	このトンネルは見通せる。	végiglát	Ezen az alagúton végig lehet látni.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			このトンネル(は:わ)(見通:みとお)せる。			280252	mitoosu		
77304	みとどける	見届ける、見とどける	その子の人生を見届けた。	végigkövet	Végigkövettem a lány életét.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			その(子:こ)の(人生:じんせい)を(見届:みとど)けた。			280253	mitodokeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
77305	みとどける	見届ける、見とどける	ドライバーはお年寄りが無事にバスに乗り込むのを見届けた。	szemével vigyáz	A vezető a szemével vigyázta, ahogy az öregember felszáll a buszra.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	vigyáz		ドライバー(は:わ)お(年寄:としよ)りが(無事:ぶじ)にバスに(乗:の)り(込:こ)むのを(見届:みとど)けた。			280255	mitodokeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
77306	みどり	緑	ハンガリー国旗は赤白緑だ。	zöld	A magyar zászló piros-fehér-zöld.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			ハンガリー(国旗:こっき)(は:わ)(赤:あか)(白:しろ)(緑:みどり)だ。			280256	midori	1	HLLL
77307	ミドルきゅうの (ボクシングで)	ミドル級の	ミドル級のボクシング選手	középsúlyú	középsúlyú ökölvívó	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			ミドル(級:きゅう)のボクシング(選手:せんしゅ)			280257	midorukyuuno (bokushingude)		
77308	みとおしがくずれる	見通しが崩れる	世界の成長見通しが崩れた。	csalódást hoz	A világgazdaság fejlődése csalódást hozott.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	くずれる:崩れる		(世界:せかい)の(成長:せいちょう)(見通:みとお)しが(崩:くず)れた。			280258	mitooshigakuzureru		
77309	みとおしがつく	見通しが付く、見通しがつく	仕事が終わる見通しが立った。	lehet látni	Most már lehet látni a munka végét.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	みとおし:見通し		(仕事:しごと)が(終:お)わる(見通:みとお)しが(立:た)った。			280259	mitooshigatsuku		
77310	みとおしがたつ	見通しが立つ	会社の復活の見通しが立ってきた。	remélhető	Remélhetővé vált vállalat helyrejövetele.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	たつ:立つ みとおし:見通し		(会社:かいしゃ)の(復活:ふっかつ)の(見通:みとお)しが(立:た)ってきた。			280260	mitooshigatatsu		
77311	みとどける	見届ける、見とどける	作品が完成するまで見届けた。	végignéz	Végignéztem, amíg elkészül az alkotás.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(作品:さくひん)が(完成:かんせい)するまで(見届:みとど)けた。			280261	mitodokeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
77312	みとめる	認める	医師は治療が必要と認めた。	vél	Az orvos szükségesnek vélte a kezelést.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(医師:いし)(は:わ)(治療:ちりょう)が(必要:ひつよう)と(認:みと)めた。			280262	mitomeru		
77313	みとおし	見通し	原油価格の見通しを誤った。	jóslás	Rosszul jósolta a kőolajárakat.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(原油:げんゆ)(価格:かかく)の(見通:みとお)しを(誤:あやま)った。			280263	mitooshi		
77314	みとおし (見抜くこと)	見通し	君がこの指輪を欲しがっていたのはお見通しだよ。	kitalálás	Kitaláltam, hogy ezt a gyűrűt szeretnéd.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(君:きみ)がこの(指輪:ゆびわ)を(欲:ほ)しがっていたの(は:わ)お(見通:みとお)しだよ。			280264	mitooshi (見抜kukoto)		
77315	みどくのまま	未読のまま、未読の儘	図書館の本を未読のまま返した。	olvasatlanul	Olvasatlanul vittem vissza a könyvtárba a könyvet.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(図書館:としょかん)の(本:ほん)を(未読:みどく)のまま(返:かえ)した。			280265	midokunomama		
77316	よそうがつかない	予想が付かない、予想がつかない	地球温暖化の影響は予想が付かない。	beláthatatlan	A globális felmelegedés beláthatatlan következményekkel jár.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)の(影響:えいきょう)(は:わ)(予想:よそう)が(付:つ)かない。			280266	yosougatsukanai		
77317	じたくでもとられる	自宅で看取られる	多くの人が自宅で看取られたい。	otthonában hal meg	Sokan otthonukban szeretnének meghalni.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	meghal みとる:看取る		(多:おお)くの(人:ひと)が(自宅:じたく)で(看取:もと)られたい。			280267	jitakudemotorareru		
77318	みとどける	見届ける、見とどける	子供が大人になるまで見届けたい。	végigkísér	Szeretném végigkísérni a gyerekemet az életben, amíg fel nem nő.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(子供:こども)が(大人:おとな)になるまで(見届:みとど)けたい。			280268	mitodokeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
77319	みとりずをかく	見取り図を書く	家の見取り図を書いた。	levázol	Levázoltam a ház rajzát.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(家:いえ)の(見取:みと)り(図:ず)を(書:か)いた。			280269	mitorizuwokaku		
77320	みとおしがつく	見通しが付く、見通しがつく	将来の見通しが付いた。	kirajzolódik	Kirajzolódott a jövő.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	みとおし:見通し		(将来:しょうらい)の(見通:みとお)しが(付:つ)いた。			280270	mitooshigatsuku		
77321	みとおす	見通す	将来を見通す。	előre lát	Előre látja a jövőt.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(将来:しょうらい)を(見通:みとお)す。			280271	mitoosu		
77322	みとめる	認める	強盗の容疑を認めた。	beismer	Beismerte a rablást.	yuko	2011-06-21 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(強盗:ごうとう)の(容疑:ようぎ)を(認:みと)めた。			280272	mitomeru		
77323	みとる (死期まで見守る)	看取る	彼は母親を看取った。	halálos ágyán ápol	A halálos ágyán ápolta édesanyját.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	ápol		(彼:かれ)(は:わ)(母親:ははおや)を(看取:みと)った。			280273	mitoru (死期made見守ru)		
77324	みなげする	身投げする	彼女は絶望してドナウ川に身投げした。	vet	A Dunába vetette magát bánatában.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(絶望:ぜつぼう)してドナウ(川:がわ)に(身投:みな)げした。			280274	minagesuru		
77325	みとめる	認める	意見なしを承諾と認める。	tekint	A hallgatást beleegyezésnek tekintjük.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(意見:いけん)なしを(承諾:しょうだく)と(認:みと)める。			280275	mitomeru		
77326	みなごろしにする	みな殺しにする、皆殺しにする	犯人は家族を皆殺しにした。	lemészárol	A tettes lemészárolta az egész családot.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(家族:かぞく)を(皆殺:みなごろ)しにした。			280276	minagoroshinisuru		
77327	みなさま	皆様	皆様の要望に応えた製品を開発した。	mindenki	Kifejlesztettük a mindenki által kívánt terméket.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(皆様:みなさま)の(要望:ようぼう)に(応:こた)えた(製品:せいひん)を(開発:かいはつ)した。			280278	minasama	2	LHLLL
77328	みとめる	認める	罪を認めた。	megvall (beismer)	Megvallotta a bűnét.	gaspar	2017-09-19 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(罪:つみ)を(認:みと)めた。			280279	mitomeru		
77329	みどころ	見どころ、見所	見どころが多い映画だった。	jó jelenet	Jó jelenetekkel tarkított film volt.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	jelenet		(見:み)どころが(多:おお)い(映画:えいが)だった。			280280	midokoro		
77330	みどころ (見込み)	見どころ、見所	見どころのある青年だ。	ígéretesség	Ígéretes fiatalember.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(見:み)どころのある(青年:せいねん)だ。			280281	midokoro (見込mi)		
77331	みとおし	見通し	見通しの悪い曲がり角で事故を起こした。	belátás	Rosszul belátható kanyarban balesetezett.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(見通:みとお)しの(悪:わる)い(曲:ま)がり(角:かど)で(事故:じこ)を(起:お)こした。			280283	mitooshi		
77332	みなおす (やり直す)	見直す	計画を全面的に見直した。	átdolgoz	Alaposan átdolgoztam a tervet.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(計画:けいかく)を(全面的:ぜんめんてき)に(見直:みなお)した。			280284	minaosu (yari直su)		
77333	さいごまでみとどける	最後まで見届ける	試合を最後まで見届けた。	végignéz	Végignéztem a mérkőzést.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	みとどける:見届ける		(試合:しあい)を(最後:さいご)まで(見届:みとど)けた。			280285	saigomademitodokeru		
77334	みどくする	味読する	詩を味読した。	ízlelgetve olvas	Ízlelgetve olvastam a verset.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	olvas		(詩:し)を(味読:みどく)した。			280286	midokusuru		
77335	あんぜんをみとどける	安全を見届ける、安全を見とどける	警察が来るまで迷子の子供の安全を見届けた。	vigyáz	Vigyázott az elveszett gyerekre, amíg meg nem érkezett a rendőr.	gaspar	2012-10-12 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	みとどける:見届ける		(警察:けいさつ)が(来:く)るまで(迷子:まいご)の(子供:こども)の(安全:あんぜん)を(見届:みとど)けた。			280287	anzenwomitodokeru		
77336	ずいまくえん	髄膜炎		agyhártyagyulladás (régies)		gaspar	2012-01-19 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280288	zuimakuen	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
77337	へいりつ	並立		párhuzamban állás		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280304	heiritsu		
77338	へいりつ	並立		együtt létezés		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280305	heiritsu		
77339	へいれつじょし	並列助詞		párhuzampartikula		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280310	heiretsujoshi	5	LHHHHhLL
77340	シャープ	♯		kettőskereszt (#)		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	kereszt					280317	shaapu		
77341	へいれつうんてん (送電)	並列運転		párhuzamos táplálás		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280322	heiretsuunten (送電)		
77342	へいれつうんてん	並列運転		párhuzamos üzem		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280323	heiretsuunten		
77343	へいろ	平炉		martinkemence		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280324	heiro	1	HLLL
77344	へいろほう	平炉法		martineljárás		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280325	heirohou		
77345	へいわいじぐん	平和維持軍		békefenntartó erők		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280331	heiwaijigun	5	LHHHHLLL
77346	へいわかいぎ	平和会議		békeértekezlet		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280332	heiwakaigi	4	LHHHLLL
77347	へいわかいぎ	平和会議		békekonferencia		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280333	heiwakaigi	4	LHHHLLL
77348	へいわこうしん	平和行進		békemenet		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00	こうしん:行進 menet					280335	heiwakoushin	4	LHHHLLLL
77349	へいわせんげん	平和宣言		békenyilatkozat		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00	せんげん:宣言 nyilatkozat					280336	heiwasengen	4	LHHHLLLL
77350	ペイント (塗料)			festék		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280340	peinto (塗料)		
77351	ペイント (塗料を塗ること)			festés		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280341	peinto (塗料wo塗rukoto)		
77352	ベーカリー			pékség		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280350	beekarii		
77353	ベーカリー			sütöde		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280351	beekarii		
77354	ベークライト			bakelit		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280352	beekuraito		
77355	ベークライトばん	ベークライト板		bakelitlemez		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280353	beekuraitoban		
77356	フェノールじゅし	フェノール樹脂		fenolgyanta		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00	じゅし:樹脂 gyanta					280355	fyenoorujushi		
77357	ベークライトせいの	ベークライト製の		bakelitanyagú		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280356	beekuraitoseino		
77358	じょてい	女帝		császárnő		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280357	jotei		
77359	パンチェッタ			oldalas (disznó része)		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280361	panchetta		
77360	パンチェッタ			császárszalonna (oldalas)		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	szalonna					280362	panchetta		
77361	ページをめくること	ページを捲ること		lapozás		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198094	peejiwomekurukoto		
77362	ページェント (野外演劇)			szabadtéri előadás		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280372	peejento (野外演劇)		
77363	こうくうページェント	航空ページェント		légi parádé		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	ページェント parádé					280376	koukuupeejento		
77364	こうくうショー	航空ショー		légi parádé		gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	parádé ショー					280377	koukuushoo		
77365	ページェント (行進)			parádé		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280373	peejento (行進)		
77366	ページェント (ショー)			bemutató		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280378	peejento (shoo)		
77367	ベージュいろの	ベージュ色の		nyersgyapjú színű		gaspar	2018-03-09 00:00:00		2018-03-09 00:00:00						211297	beejuirono		
77368	エレクトリック・ベース			elektromos basszusgitár		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00	ベース basszusgitár					280382	erekutorikku/beesu		
77369	いちるいベース	一塁ベース		első bázis		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	ベース bázis					280383	ichiruibeesu		
77370	にるいベース	二塁ベース		második bázis		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	ベース bázis					280384	niruibeesu		
77371	さんるいベース	三塁ベース		harmadik bázis		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	ベース bázis					280385	sanruibeesu		
77372	ベース (ダブルベース)			nagybőgő		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280387	beesu (daburubeesu)		
77373	ペース		工事は早いペースで進んでいた。	iram	Az építkezés gyors iramban haladt.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00			(工事:こうじ)(は:わ)(早:はや)いペースで(進:すす)んでいた。			280391	peesu		
77374	ペースメーカー (選手)			ütemet diktáló versenyző		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280398	peesumeekaa (選手)		
77375	ペースメーカー			szívritmus-szabályozó		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	szabályozó					280400	peesumeekaa		
77376	ペースメーカー			pacemaker (szívritmus-szabályozó)		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280401	peesumeekaa		
77377	ペーソス (哀愁)			szomorúság (pátosz)		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280403	peesosu (哀愁)		
77378	ベータせん	ベータ線、β線		béta-sugár		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280405	beetasen		
77379	アルファせん	アルファ線、α線		alfa-sugár		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280406	arufuasen		
77380	ペーハー	pH		pH		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203769	peehaa		
77381	ペーハー (水素イオン指数)	pH		hidrogénkitevő (pH)		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280410	peehaa (水素ion指数)		
77382	すいそイオンしすう (pH)	水素イオン指数		hidrogénkitevő (pH)		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	しすう:指数 kitevő					280413	suisoionshisuu (pH)		
77383	ペーパーレス・オフィス			papírmentes hivatal		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	オフィス hivatal					280425	peepaaresu/ofyisu		
77384	ペーパーレス			papírmentes		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280426	peepaaresu		
77385	ペーパーレスか	ペーパーレス化		papírmentesítés		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280428	peepaaresuka		
77386	ペーパー (新聞)			újság		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280436	peepaa (新聞)		
77387	ペーパー (サンドペーパー)			smirgli		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280438	peepaa (sandopeepaa)		
77388	ぺえぺえ			zöldfülű		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280449	peepee	3,0	LHHLL,LHHHH
77389	ベガ (織女星)			Vega (Szövőlány-csillag)		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280457	bega (織女星)		
77390	ペガススざ	ペガスス座		Pegasus-csillagkép		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280459	pegasusuza		
77391	べきじょう	べき乗、冪乗		hatványozás		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280479	bekijou		
77392	べきしすう	べき指数、冪指数		hatványkitevő		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	しすう:指数					280480	bekishisuu	4,3	LHHHLL,LHHLLL
77393	べきじょうそく	べき乗則、冪乗則		hatványtörvény		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00	törvény そく:則					280482	bekijousoku		
77394	えんざんし	演算子		műveleti jel		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280485	enzanshi	3	LHHLLL
77395	えんざんきごう	計算記号		műveleti jel		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00	きごう:記号 jel					280486	enzankigou		
77396	オペレーター (演算子)			műveleti jel		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280488	opereetaa (演算子)		
77397	べきじょうえんざんし	べき乗演算子、冪乗演算子		hatványozás jele		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00	えんざんし:演算子					280489	bekijouenzanshi		
77398	あがりぐち	上がり口		fellépő (lépcsőre, szobába)		gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280491	agariguchi		
77399	ペガサス			Pegazus		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280500	pegasasu		
77400	ベール		顔はベールに覆われていた。	fátyol	Arcát fátyol fedte.	gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00			(顔:かお)(は:わ)ベールに(覆:おお)われていた。			280503	beeru		
77401	ペース		あなたのペースに合わせて教えます。	tempó	A te tempódban foglak tanítani.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			あなたのペースに(合:あ)わせて(教:おし)えます。			280504	peesu		
77402	べきではない	可きではない	そうするべきではない。	ne	Ne tégy úgy!	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	べき:可き	bekide-va nai	そうするべきで(は:わ)ない。			280507	bekidehanai		
77403	へえ		へえ、まだ終わっていないの？	micsoda	Micsoda? Még nincs kész?	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			へえ、まだ(終:お)わっていないの？			280508	hee		
77404	マイペースな		マイペースな人だ。	komótos	Komótos ember.	gaspar	2016-07-26 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	ペース		マイペースな(人:ひと)だ。			280513	maipeesuna		
77405	ぺえぺえ		僕はぺえぺえだから決める権利はない。	alárendelt	Én csak alárendelt vagyok, nincs jogom dönteni.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)ぺえぺえだから(決:き)める(権利:けんり)(は:わ)ない。			280514	peepee	3,0	LHHLL,LHHHH
77406	へいわりよう	平和利用	原子力の平和利用を求めた。	békés felhasználás	Az atomenergia békés felhasználását kéri.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	りよう:利用 felhasználás		(原子力:げんしりょく)の(平和利用:へいわりよう)を(求:もと)めた。			280515	heiwariyou	4	LHHHLLL
77407	へいわをあいする	平和を愛する	彼は平和を愛する人だ。	békeszerető	Békeszerető ember.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(平和:へいわ)を(愛:あい)する(人:ひと)だ。			280517	heiwawoaisuru		
77408	サンドペーパーをかける	サンドペーパーを掛ける	板にサンドペーパーをかけた。	smirglizik	Smirgliztem a deszkát.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(板:いた)にサンドペーパーをかけた。			280518	sandopeepaawokakeru		
77409	ベールにつつまれる	ベールに包まれる	真実は未だにベールに包まれている。	homály fedi	Az igazságot még most is homály fedi.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00	ベール つつむ:包む		(真実:しんじつ)(は:わ)(未:いま)だにベールに(包:つつ)まれている。			280520	beerunitsutsumareru		
77410	ペーパーレスかする	ペーパーレス化する	経費を削減しようと事務をペーパーレス化した。	papírmentesít	Papírmentesítettük a hivatalt, hogy költséget takarítsunk meg.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(経費:けいひ)を(削減:さくげん)しようと(事務:じむ)をペーパーレス(化:か)した。			280522	peepaaresukasuru		
77411	へいわてきに	平和的に	領土問題を平和的に解決した。	békésen	Békésen oldották meg a területi vitát.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2019-11-24 00:00:00			(領土問題:りょうどもんだい)を(平和的:へいわてき)に(解決:かいけつ)した。			280525	heiwatekini		
77412	べき (可能な)	可き	やるべきことをやった。	lehet	Amit lehet, megtettem.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	yuko	2019-11-24 00:00:00			やるべきことをやった。			280526	beki (可能na)		
77413	へいりょく	兵力	この軍隊は１０万人の兵力を持っている。	haderő	Ennek a hadseregnek a hadereje 100 ezer fő.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	yuko	2019-11-24 00:00:00			この(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(１０万:じゅうまん)(人:にん)の(兵力:へいりょく)を(持:も)っている。			280527	heiryoku	1	HLLlLL
77414	ぞくへん	続編、続篇		folytatás		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280531	zokuhen		
77415	ぞくへん	続編、続篇		következő rész		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280533	zokuhen		
77416	かいひょうそくほう	開票速報		szavazatszámlálási jelentés		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00	そくほう:速報					280536	kaihyousokuhou		
77417	そくめん	側面		oldalsík		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280537	sokumen	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
77418	そくめんこうげき	側面攻撃		oldaltámadás		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280538	sokumenkougeki	5	LHHHHLLLL
77419	さんかくそくりょう	三角測量		háromszögelés		gaspar	2012-09-28 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00	そくりょう:測量					280539	sankakusokuryou	6,5	LHHHHHLlLL,LHHHHLLlLL
77420	かくそくりょう	角測量		szögmérés		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00	そくりょう:測量					280540	kakusokuryou		
77421	そくりょう	測量		felmérés (földmérés)		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280541	sokuryou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
77422	しゃしんそくりょう	写真測量		fényképes földmérés		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00	そくりょう:測量 földmérés					280542	shashinsokuryou	4	LlHHHLLlLL
77423	ちけいそくりょう	地形測量		topográfiai felmérés		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280544	chikeisokuryou	4	LHHHLLlLL
77424	そくりょうき	測量器		földmérő eszköz		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280545	sokuryouki	3	LHHhLLL
77425	そくりょう	測量		feltérképezés		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280546	sokuryou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
77426	マンとう	マン島		Man-sziget		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280554	mantou		
77427	そくりょく	速力		gyorsaság		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280556	sokuryoku	2	LHLlLL
77428	そくりょくど	速力度		sebesség		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280557	sokuryokudo		
77429	そくろう	側廊		mellékhajó (templomban)		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00						280566	sokurou		
77430	しゅろう (翼廊)	袖廊		kereszhajó (templomban)		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280567	shurou (翼廊)		
77431	しんろう	身廊		főhajó		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280568	shinrou		
77432	しんろう	身廊		középhajó		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280569	shinrou		
77433	そけい	鼠蹊、鼠径、鼡径		lágyék		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00						280571	sokei		
77434	そけいリンパせつ	鼠蹊リンパ節、鼠径リンパ節		lágyéki nyirokcsomó		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00	リンパせつ:リンパ節 nyirokcsomó					280582	sokeirinpasetsu		
77435	そけいかん	鼠蹊管、鼠径管		lágyékcsatorna		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00						280583	sokeikan		
77436	そけいせん	鼠蹊腺、鼠径腺		lágyékmirigy		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280585	sokeisen		
77437	そげきしゅ	狙撃手		mesterlövész		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280589	sogekishu		
77438	そげきしゅ	狙撃手		lesipuskás		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280590	sogekishu		
77439	そげき	狙撃		lesipuskázás		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280593	sogeki		
77440	そげき	狙撃		lőtámadás		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00						280588	sogeki		
77441	そげき	狙撃		célzott lövés		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280594	sogeki		
77442	なべぞこ	鍋底		edény alja		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00	そこ:底 alja					280599	nabezoko		
77443	なべぞこけいき	鍋底景気		pangó gazdaság		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00	そこ:底 gazdaság					280600	nabezokokeiki	5	LHHHHLLL
77444	いんおうそご	印欧祖語		indoeurópai alapnyelv		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00	alapnyelv そご:祖語					280645	in'ousogo	5	LHHHHLL
77445	インド・ヨーロッパそご	インド・ヨーロッパ祖語		indoeurópai alapnyelv		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00	alapnyelv そご:祖語					280647	indo/yooroppasogo		
77446	そご	祖語		alapnyelv		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280649	sogo	1	HLL
77447	インド・ヨーロッパそご	インド・ヨーロッパ祖語		indoeurópai ősnyelv (alapnyelv)		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00						280650	indo/yooroppasogo		
77448	そご	祖語		ősnyelv (alapnyelv)		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00						280651	sogo	1	HLL
77449	ゲルマンそご	ゲルマン祖語		ősgermán nyelv		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00	そご:祖語					280652	gerumansogo		
77450	こえいご	古英語		óangol nyelv		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280653	koeigo		
77451	そご (食い違い)	齟齬		ellentmondás		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00						280668	sogo (食i違i)		
77452	そご (食い違い)	齟齬		ellentét		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280670	sogo (食i違i)		
77453	そこいじ	底意地		rejtett indulat		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280671	sokoiji		
77454	そこう	素行		viselkedés		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280679	sokou	1	HLLL
77455	そこうをあらためる	素行を改める		megjavul		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280682	sokouwoaratameru		
77456	そこうお	底魚		tengerfenéken élő hal		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00	うお:魚					280684	sokouo		
77457	そこく	祖国		szülőhaza		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280688	sokoku	1	HLLL
77458	そこくあい	祖国愛		hazaszeretet		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280691	sokokuai		
77459	そこくふっき	祖国復帰		visszatérés a hazájába		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280692	sokokufukki		
77460	そこくせんそう	祖国戦争		honvédő háború		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280693	sokokusensou	4	LHHHLLLL
77461	こころのそこから	心の底から	心の底から愛している。	teljes szívéből	Teljes szívemből szeretlek!	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00	そこ:底 szív		(心:こころ)の(底:そこ)から(愛:あい)している。			280721	kokoronosokokara		
77462	そこく	祖国	祖国を離れた。	haza	Elhagyta hazáját.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00			(祖国:そこく)を(離:はな)れた。			280722	sokoku	1	HLLL
77463	ソケット		電球をソケットにはめた。	foglalat	Becsavartam az égőt a foglalatba.	gaspar	2008-05-24 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00			(電球:でんきゅう)をソケットにはめた。			280723	soketto		
77464	そこいらの	其処いらの	そこいらのケーキは美味しくない。	ottan	Az ottani sütemény nem finom.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00	környék		そこいらのケーキ(は:わ)(美味:おい)しくない。			280726	sokoirano		
77465	そこ	其処	そこだよ。	ott (nálad)	Ott van nálad!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00			そこだよ。			280728	soko		
77466	そこいれする	底入れする	世界経済は既に底入れした。	eléri a mélypontot	A világgazdaság már túl van a mélyponton.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00	mélypont		(世界:せかい)(経済:けいざい)(は:わ)(既:すで)に(底入:そこい)れした。			280740	sokoiresuru		
77467	そごする	齟齬する	事実と齟齬する。	ellentmond	Ellentmond a tényeknek.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00			(事実:じじつ)と(齟齬:そご)する。			280741	sogosuru	1	HLLLL
77468	ぜんそくりょく (全力)	全速力	全速力で走って、ジャンプした。	teljes erő	Teljes erőmből futottam, majd ugrottam.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00	そくりょく:速力 erő		(全速力:ぜんそくりょく)で(走:はし)って、ジャンプした。			280742	zensokuryoku (全力)		
77469	そくりょうする	測量する	土地を測量した。	felmér	Felmérte a földterületet.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00			(土地:とち)を(測量:そくりょう)した。			280743	sokuryousuru		
77470	そげきする	狙撃する	大統領は狙撃された。	lesből lelő	Lesből lelőtték az elnököt.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00	lelő		(大統領:だいとうりょう)(は:わ)(狙撃:そげき)された。			280746	sogekisuru		
77471	そこそこに		宿題もそこそこに遊びに行った。	összecsapva	Összecsaptam a leckémet, és már menten is játszani.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00			(宿題:しゅくだい)もそこそこに(遊:あそ)びに(行:い)った。			280747	sokosokoni		
77472	そくりょうする	測量する	彼が日本を初めて測量した。	feltérképez	Ő volt az első, aki feltérképezte Japánt.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00			(彼:かれ)が(日本:にほん)を(初:はじ)めて(測量:そくりょう)した。			280750	sokuryousuru		
77473	そこそこ (ほぼ)		彼の年収は４百万円そこそこだ。	körül	Az éves jövedelme 4 millió jen körül van.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00			(彼:かれ)の(年収:ねんしゅう)(は:わ)(４:よん)(百万:ひゃくまん)(円:えん)そこそこだ。			280751	sokosoko (hobo)		
77474	そこそこに		挨拶もそこそこに立ち去った。	jóformán	Jóformán el sem köszönt, majd elviharzott.	gaspar	2012-11-08 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00			(挨拶:あいさつ)もそこそこに(立:た)ち(去:さ)った。			280753	sokosokoni		
77475	そげきする	狙撃する	敵を狙撃した。	megcélozva lelő	Megcélozta, és lelőtte az ellenséget.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00			(敵:てき)を(狙撃:そげき)した。			280754	sogekisuru		
77476	はらのそこから	腹の底から	腹の底から笑った。	jóízűen	Jóízűen nevettem.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00	そこ:底		(腹:はら)の(底:そこ)から(笑:わら)った。			280758	haranosokokara		
77477	そこここに	其処此処に	花がそこここに咲いていた。	itt is, ott is	Itt is, ott is virágok nyíltak.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00			(花:はな)がそこここに(咲:さ)いていた。			280759	sokokokoni		
77478	そこ	底	靴の底が剥がれた。	talp	Lejött a cipőm talpa.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00			(靴:くつ)の(底:そこ)が(剥:は)がれた。			280761	soko		
77479	そこそこの (ほぼ)		３０そこそこの男	körüli	harminc év körüli férfi	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2019-11-25 00:00:00			(３０:さんじゅう)そこそこの(男:おとこ)			280762	sokosokono (hobo)		
77480	ごそくろう	ご足労、御足労	ご足労頂きありがとうございました。	idefáradás	Köszönjük, hogy idefáradt!	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00	そくろう:足労		ご(足労:そくろう)(頂:いただ)きありがとうございました。			280763	gosokurou	3,2,0	LHHLLL,LHLLLL,LHHHHH
77481	ぜんびん	全便		összes levél		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00	levél びん:便					280769	zenbin		
77482	ぜんびん	前便		előző levél		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280770	zenbin		
77483	ぞうてい	贈呈		ajándékozás		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280772	zoutei		
77484	おばけやしき	お化け屋敷		kísértetkastély		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00	kastély やしき:屋敷					280773	obakeyashiki	4	LHHHLLL
77485	きしんやのごとし	帰心矢の如し		csak úgy repülne haza		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00	や:矢					280776	kishin'yanogotoshi		
77486	なげや	投げ矢		dobónyíl		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-25 00:00:00	や:矢 nyíl					280777	nageya	2	LHLL
77487	やばね	矢羽根、矢羽根		nyílvesszőtoll		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280778	yabane	1,0	HLLL,LHHH
77488	やばね	矢羽根、矢羽根		nyíltoll		gaspar	2019-11-26 00:00:00		2019-11-26 00:00:00						280779	yabane	1,0	HLLL,LHHH
77489	やはず	矢筈		nyíl ajka		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2019-11-26 00:00:00	ajak はず:筈 や:矢					280780	yahazu		
77490	やづつ	矢筒		tegez		gaspar	2019-11-26 00:00:00		2019-11-26 00:00:00	や:矢 つつ:筒					280781	yazutsu	1,0	HLLL,LHHH
77491	やがら	矢柄、矢がら、矢幹、簳		nyílvessző		gaspar	2019-11-26 00:00:00		2019-11-26 00:00:00						280782	yagara		
77492	やがら	矢柄、矢がら、矢幹、簳		pipaszárhal (Fistulariidae)		gaspar	2019-11-26 00:00:00		2019-11-26 00:00:00						280783	yagara		
77493	ようじうお	楊枝魚		tűhal (Syngnathidae)		gaspar	2019-11-26 00:00:00	gaspar	2019-11-26 00:00:00						280785	youjiuo		
77494	とげうお	刺魚、棘魚		pikóhal (Gasterosteidae)		gaspar	2019-11-26 00:00:00		2019-11-26 00:00:00						280786	togeuo	2	LHLLL
77495	しらはのやをたてる	白羽の矢を立てる	私に仲介人の白羽の矢が立った。	kijelöl	Engem jelöltek ki közvetítőnek.	gaspar	2008-09-14 00:00:00	gaspar	2019-11-26 00:00:00	や:矢		(私:わたし)に(仲介:ちゅうかい)(人:にん)の(白羽:しらは)の(矢:や)が(立:た)った。			280798	shirahanoyawotateru		
77496	つるをはなれたや	弦を放れた矢		nem lehet visszacsinálni		gaspar	2019-11-26 00:00:00		2019-11-26 00:00:00	や:矢 visszacsinál					280801	tsuruwohanaretaya		
77497	ちゅうかりょうりや	中華料理屋		kínai étterem		gaspar	2019-11-26 00:00:00	gaspar	2019-11-26 00:00:00	りょうりや:料理屋 étterem					280811	chuukaryouriya		
77498	きのくにや	紀伊国屋		Kinokunija		gaspar	2019-11-26 00:00:00		2019-11-26 00:00:00						280815	kinokuniya	0,3	LHHHHH,LHHLLL
77499	しまりや	締まり屋、締り屋		fösvény		gaspar	2019-11-26 00:00:00	gaspar	2019-11-26 00:00:00						280826	shimariya		
77500	はにかみや	含羞屋、はにかみ屋		szégyenlős		gaspar	2019-11-26 00:00:00	gaspar	2019-11-26 00:00:00						280827	hanikamiya		
77501	しまりや	締まり屋、締り屋		zsugori		gaspar	2019-11-26 00:00:00	gaspar	2019-11-26 00:00:00						280828	shimariya		
77502	や (野原)	野		mező		gaspar	2019-11-26 00:00:00		2019-11-26 00:00:00						280829	ya (野原)		
77503	や (民間)	野		magánszektor		gaspar	2019-11-26 00:00:00		2019-11-26 00:00:00						280831	ya (民間)		
77504	やとう	野党	野党に投票した。	ellenzék (ellenzéki párt)	Az ellenzékre szavaztam.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2019-11-26 00:00:00	や:野		(野党:やとう)に(投票:とうひょう)した。			280832	yatou	1,0	HLLL,LHHH
77505	かんと	官途		állami szolgálat		gaspar	2019-11-26 00:00:00	gaspar	2019-11-26 00:00:00						280833	kanto	1	HLLL
77506	ヤードポンドほう	ヤードポンド法		yard-font mértékrendszer		gaspar	2019-11-26 00:00:00		2019-11-26 00:00:00						280855	yaadopondohou		
77507	おい		おい、誰かいる？	hahó	Hahó! Van itt valaki?	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00			おい、(誰:だれ)かいる？			280913	oi	1,2,0	HLL,LHL,LHH
77508	や		おばあちゃんや、風邪ひくよ。	kém	Nénikém, vigyázzon, mert megfázik!	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00			おばあちゃんや、(風邪:かぜ)ひくよ。			280914	ya	1	HL
77509	やでもてっぽうでももってこい	矢でも鉄砲でも持って来い	この年になったら矢でも鉄砲でも持って来いの心境だ。	már úgyis mindegy	Nekem már úgyis mindegy ilyen öregen.	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00	や:矢 てっぽう:鉄砲		この(年:ねん)になったら(矢:や)でも(鉄砲:てっぽう)でも(持:も)って(来:こ)いの(心境:しんきょう)だ。			280915	yademoteppoudemomottekoi		
77510	や		これは美味しいや！	aztán	Ez aztán finom!	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00			これ(は:わ)(美味:おい)しいや！			280917	ya	1	HL
77511	いいや		ぼくはこれでいいや。	mindegy	Na mindegy, nekem ez is jó lesz.	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00	や		ぼく(は:わ)これでいいや。			280918	iiya		
77512	いいや		もう解決でいいや。	na jó	Na jó, maradjunk ennyiben.	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00	や		もう(解決:かいけつ)でいいや。			280919	iiya		
77513	や		や、それはいかん。	jaj	Jaj, azt nem lehet!	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00			や、それ(は:わ)いかん。			280920	ya	1	HL
77514	やあ		やあ、よく来てくれた！	jaj	Jaj, de jó, hogy jöttél!	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00			やあ、よく(来:き)てくれた！			280921	yaa	1	HLL
77515	やあ		やあ、元気？	na és	Na és, hogy vagy?	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00			やあ、(元気:げんき)？			280924	yaa	1	HLL
77516	やあ		やあ、君か？	ó	Ó, hát te vagy az?	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00			やあ、(君:きみ)か？			280925	yaa	1	HLL
77517	やい		やい、おやじ！	na ide figyelj	Na ide figyelj, fater!	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00			やい、おやじ！			280926	yai	1	HLL
77518	やい		やい、スリめ！	hé	Hé, te tolvaj!	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00			やい、スリめ！			280927	yai	1	HLL
77519	やい		やい、嘘つき！	öcskös	Öcskös, ne hazudj!	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00			やい、(嘘:うそ)つき！			280928	yai	1	HLL
77520	やい		やい、財布を返せ！	pajtikám	Pajtikám, add csak vissza pénztárcámat!	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00			やい、(財布:さいふ)を(返:かえ)せ！			280929	yai	1	HLL
77521	やのようなさいそく	矢のような催促	大家から延滞金を払えと矢のような催促を受けた。	noszogatás	A lakástulajdonos noszogat, hogy mikor fizetem már ki a lakbérhátralékot.	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00	さいそく:催促 や:矢		(大家:おおや)から(延滞金:えんたいきん)を(払:はら)えと(矢:や)のような(催促:さいそく)を(受:う)けた。			280934	yanoyounasaisoku		
77522	や (〜家)	屋、家	平家	ház (-ház)	földszintes ház.	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00			(平家:ひらや)			280935	ya (~家)		
77523	や	屋	彼は魚屋です。	kereskedő	Ő halkereskedő.	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(魚屋:さかなや)です。			280936	ya	1	HL
77524	や		彼女は彼の姿をみるや、隠れた。	amint	Amint meglátta, elbújt.	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)の(姿:すがた)をみるや、(隠:かく)れた。			280937	ya	1	HL
77525	やもたてもたまらず	矢も盾もたまらず、矢も盾も堪らず	矢も盾もたまらず出発した。	nem tudja visszatartani magát	Nem tudtam visszatartani magam, útnak indultam.	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-26 00:00:00	や:矢 たて:盾		(矢:や)も(盾:たて)もたまらず(出発:しゅっぱつ)した。			280938	yamotatemotamarazu	1	HLLLLLLLLL
77526	めいばん	銘板		adattábla (gépen)		gaspar	2019-11-26 00:00:00	gaspar	2019-11-26 00:00:00						280941	meiban		
77527	しっけん	執権		régens		gaspar	2019-11-26 00:00:00		2019-11-26 00:00:00						280946	shikken		
77528	しっけん	執権		helytartó		gaspar	2019-11-26 00:00:00		2019-11-26 00:00:00						280947	shikken		
77529	じっけんしつ	実験室		laboratórium		gaspar	2019-11-26 00:00:00		2019-11-26 00:00:00						280948	jikkenshitsu	3	LHHLLLL
77530	じっけんじょう	実験場		kísérleti terep		gaspar	2019-11-26 00:00:00	gaspar	2019-11-26 00:00:00	terep					280950	jikkenjou		
77531	どうぶつじっけん	動物実験		állatkísérlet		gaspar	2015-09-23 00:00:00	gaspar	2019-11-26 00:00:00	じっけん:実験 kísérlet					280952	doubutsujikken	5	LHHHHLLLL
77532	じっけんだい (実験の対象)	実験台		kísérleti alany		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2019-11-27 00:00:00						280966	jikkendai (実験no対象)		
77533	しっこういいんかい	執行委員会		végrehajtó bizottság		gaspar	2019-11-27 00:00:00		2019-11-27 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					280973	shikkouiinkai	6	LHHHHHLLLL
77534	しっこうきかん	執行機関		végrehajtó szerv		gaspar	2019-11-27 00:00:00		2019-11-27 00:00:00	きかん:機関 szerv					280974	shikkoukikan	6	LHHHHHLL
77535	こうりゅうでんあつ	交流電圧		váltakozó feszültség		gaspar	2019-11-27 00:00:00		2019-11-27 00:00:00						281002	kouryuuden'atsu		
77536	じっこうぜいりつ	実効税率		effektív adókulcs		gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2019-11-27 00:00:00	ぜいりつ:税率 adókulcs					281006	jikkouzeiritsu	5	LHHHHLLLL
77537	じっさいには	実際には	実際には彼が会社を経営している。	gyakorlatilag (valójában)	Gyakorlatilag ő irányítja a céget.	yuko	2009-06-12 00:00:00	gaspar	2019-11-27 00:00:00		dszisszaini-va	(実際:じっさい)に(は:わ)(彼:かれ)が(会社:かいしゃ)を(経営:けいえい)している。			281017	jissainiha		
77538	じっさいか	実際家		gyakorlati ember		gaspar	2019-11-27 00:00:00		2019-11-27 00:00:00						281022	jissaika		
77539	じつざい	実在		valóságban létezés		gaspar	2019-11-27 00:00:00		2019-11-27 00:00:00						281026	jitsuzai		
77540	じっし	実子		vér szerinti gyermek		gaspar	2019-11-27 00:00:00		2019-11-27 00:00:00						281039	jisshi	1	HLLL
77541	じっしゃ (タクシー)	実車		foglalt taxi		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2019-11-27 00:00:00						281042	jissha (takushii)		
77542	じっしゃえいが	実写映画		valóságot megörökítő film		gaspar	2019-11-27 00:00:00		2019-11-27 00:00:00						281043	jisshaeiga	4	LHHhHLLL
77543	じっしゃ	実写		valóság megörökítése		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2019-11-27 00:00:00	megörökítés					281046	jissha		
77544	じっしゅう (実際の収入)	実収		nettó jövedelem		gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2019-11-27 00:00:00						281055	jisshuu (実際no収入)		
77545	じっしゅう (実際の収穫高)	実収		nettó terméshozam		gaspar	2019-11-27 00:00:00		2019-11-27 00:00:00						281056	jisshuu (実際no収穫高)		
77546	しっしょう	失笑		eleresztett nevetés		gaspar	2019-11-27 00:00:00		2019-11-27 00:00:00						281057	shisshou		
77547	しっしょう	失笑		kinevetés		gaspar	2019-11-27 00:00:00		2019-11-27 00:00:00						281059	shisshou		
77548	しっしょう	失笑		elszabaduló nevetés		gaspar	2019-11-27 00:00:00		2019-11-27 00:00:00	nevetés					281067	shisshou		
77549	しっこうちゅうし	執行中止		végrehajtás felfüggesztése		gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2019-11-27 00:00:00						281104	shikkouchuushi		
77550	しっこうけん	執行権		végrehajtói jog		gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2019-11-27 00:00:00						281105	shikkouken	3	LHHLLLL
77551	しつこい (色濃い)		この洋服はしつこい色を使い過ぎている。	harsogó (tolakodó)	Ezen a ruhán túl sok harsogó színt használtak.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2019-11-27 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)しつこい(色:いろ)を(使:つか)い(過:す)ぎている。			281106	shitsukoi (色濃i)		
77552	じつげんする	実現する	一億円の利益を実現した。	realizál	100 millió jenes profitot realizáltunk.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2019-11-27 00:00:00			(一億:いちおく)(円:えん)の(利益:りえき)を(実現:じつげん)した。			281107	jitsugensuru		
77553	しっしょうをかう	失笑を買う	質問者は周囲の失笑を買った。	kinevetik	A kérdezőt kinevették.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2019-11-27 00:00:00	かう:買う		(質問:しつもん)(者:しゃ)(は:わ)(周囲:しゅうい)の(失笑:しっしょう)を(買:か)った。			281108	shisshouwokau		
77554	しつける	躾ける	お手！を覚えるように犬を躾けた。	idomít	Pacsira idomítottam a kutyát.	gaspar	2019-11-26 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			お(手:て)！を(覚:おぼ)えるように(犬:いぬ)を(躾:しつ)けた。			281110	shitsukeru	3	LHHLL
77555	じっこうふかのうな	実行不可能な	この命令は実行不可能だ。	nem végrehajtható	Ez a parancs nem végrehajtható.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00	végrehajtható		この(命令:めいれい)(は:わ)(実行不可能:じっこうふかのう)だ。			281113	jikkoufukanouna		
77556	しつこい		しつこい味は好きではない。	tolakodó	Nem szeretem a tolakodó ízeket.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			しつこい(味:あじ)(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ない。			281115	shitsukoi	3	LHHLL
77557	じっこうちょう	実効長	アンテナの実効長	effektív hossz	antenna effektív hossza	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			アンテナの(実効長:じっこうちょう)			281117	jikkouchou		
77558	じっこうち	実効値	交流電圧の実効値を計算した。	effektív érték	Kiszámolta a váltakozó feszültség effektív értékét.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00	ち:値 érték		(交流電圧:こうりゅうでんあつ)の(実効値:じっこうち)を(計算:けいさん)した。			281119	jikkouchi	3	LHHLLL
77559	しっこく	桎梏	伝統の桎梏を逃れた。	béklyó	Megszabadult a hagyomány béklyójától.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(伝統:でんとう)の(桎梏:しっこく)を(逃:のが)れた。			281120	shikkoku		
77560	しっこうする	失効する	保険料の払込がなかったので保険契約は失効した。	hatályát veszti	A biztosítási szerződés hatályát vesztette, mert nem fizettem a biztosítási díjat.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(保険料:ほけんりょう)の(払込:はらいこみ)がなかったので(保険契約:ほけんけいやく)(は:わ)(失効:しっこう)した。			281121	shikkousuru		
77561	するりとぬきとる	するりと抜き取る	兄の手からビール瓶をするりと抜き取った。	kikap	Kikaptam a bátyám kezéből a sörös dobozt.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(兄:あに)の(手:て)からビール(瓶:びん)をするりと(抜:ぬ)き(取:と)った。			281122	sururitonukitoru		
77562	じっこうふかのうな	実行不可能な	実行不可能な計画を押し付けられた。	életképtelen	Életképtelen tervet erőltetett rám.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(実行不可能:じっこうふかのう)な(計画:けいかく)を(押:お)し(付:つ)けられた。			281126	jikkoufukanouna		
77563	じっこうかのうな	実行可能な	実行可能ファイル	futtatható	futtatható fájl	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(実行可能:じっこうかのう)ファイル			281127	jikkoukanouna		
77564	じっしつてきな	実質的な	実質的な進歩を遂げた。	lényeges	Lényeges haladást értünk el.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(実質的:じっしつてき)な(進歩:しんぽ)を(遂:と)げた。			281128	jisshitsutekina		
77565	じっさいもんだい	実際問題	実際問題、人手不足だ。	igazi probléma	Az igazi probléma az, hogy kevés emberünk van.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(実際問題:じっさいもんだい)、(人手不足:ひとでぶそく)だ。			281129	jissaimondai	5	LHHHHLLLL
77566	じっさいてきな	実際的な	実際的な例を見てみましょう。	gyakorlati	Lássunk egy gyakorlati példát!	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(実際的:じっさいてき)な(例:れい)を(見:み)てみましょう。			281130	jissaitekina		
77567	するどい (先は)	鋭い	槍の先は鋭い。	hegyes	A lándzsának hegyes a vége.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(槍:やり)の(先:さき)(は:わ)(鋭:するど)い。			281132	surudoi (先ha)		
77568	しっこくの	漆黒の	漆黒の瞳。	bogárfekete	Bogárfekete pupilla.	gaspar	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(漆黒:しっこく)の(瞳:ひとみ)。			281133	shikkokuno		
77569	じつざいする	実在する	理想の人は実在しない。	létezik a valóságban	Ideális ember nem létezik a valóságban.	gaspar	2013-10-13 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(理想:りそう)の(人:ひと)(は:わ)(実在:じつざい)しない。			281136	jitsuzaisuru		
77570	じっしつてきに	実質的に	経済は実質的に改善した。	lényegesen	Lényegesen javult a gazdaság.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(実質的:じっしつてき)に(改善:かいぜん)した。			281139	jisshitsutekini		
77571	じっけんだい (実験の対象)	実験台	経験の浅い研修医の実験台にはなりたくない。	kísérleti nyúl (kísérleti alany)	Nem akarok egy tapasztalatlan orvos kísérleti nyula lenni.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(経験:けいけん)の(浅:あさ)い(研修医:けんしゅうい)の(実験台:じっけんだい)に(は:わ)なりたくない。			281140	jikkendai (実験no対象)		
77572	こうしんする	更新する	製品リストを更新した。	aktualizál	Aktualizáltuk a terméklistát.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(製品:せいひん)リストを(更新:こうしん)した。			281142	koushinsuru	1	HLLLLLL
77573	じつげんする	実現する	計画を完璧に実現した。	kivitelez	Tökéletesen kiviteleztük a tervet.	gaspar	2016-06-19 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(計画:けいかく)を(完璧:かんぺき)に(実現:じつげん)した。			281143	jitsugensuru		
77574	じっけんだい (実験の机)	実験台	道具を実験台に並べた。	kísérleti asztal	Az eszközöket a kísérleti asztalra tettem.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(道具:どうぐ)を(実験台:じっけんだい)に(並:なら)べた。			281145	jikkendai (実験no机)		
77575	しっしょうする	失笑する	鏡で自分の煤けた顔を見て失笑した。	elneveti magát	Elnevettem magam, amikor megláttam a kormos arcomat a tükörben.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2019-11-27 00:00:00			(鏡:かがみ)で(自分:じぶん)の(煤:すす)けた(顔:かお)を(見:み)て(失笑:しっしょう)した。			281146	shisshousuru		
77576	ずれ	滑れ	意見のずれが生じた。	eltérés	Eltérés mutatkozott a véleményük között.	gaspar	2016-03-12 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00			(意見:いけん)のずれが(生:しょう)じた。			281149	zure	2	LHL
77577	ずれ (〜擦れ)	擦れ、摩れ		kidörzsölődés		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00						281155	zure (~擦re)		
77578	ずれ (〜擦れ)	擦れ、摩れ		feltörés		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00						281156	zure (~擦re)		
77579	かすれ (声の)	掠れ、擦れ		rekedtség		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281157	kasure (声no)		
77580	かすれ (文字の)	掠れ、擦れ		kihagyás		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281158	kasure (文字no)		
77581	クロスバー			felső kapufa		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281172	kurosubaa		
77582	クロスバー			kapufa (felső kapufa)		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281173	kurosubaa		
77583	ポスト			kapufa (oldalsó)		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281174	posuto		
77584	ポスト (ゴールポスト)			oldalsó kapufa		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00						281177	posuto (gooruposuto)		
77585	ゴールポスト			oldalsó kapufa		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281176	gooruposuto		
77586	ゴールポスト			kapufa (oldalsó kapufa)		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281178	gooruposuto		
77587	すれからし (すれっからし)	擦れ枯らし		dörzsöltség		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281179	surekarashi (surekkarashi)		
77588	すれっからし (間擦れ)	擦れっ枯らし		dörzsöltség		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00						281185	surekkarashi (間擦re)		
77589	すれっからし (間擦れ)	擦れっ枯らし		kitanult gonoszság		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00						281186	surekkarashi (間擦re)		
77590	すれっからし	擦れっ枯らし		dörzsölt ember		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281183	surekkarashi		
77591	すれっからし	擦れっ枯らし		kitanultan gonosz ember		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281187	surekkarashi		
77592	すれる	擦れる、摩れる、磨れる、擂れる	車はガードレールで擦れた。	súrlódik	A kocsi a korláthoz súrlódott.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)ガードレールで(擦:す)れた。			281188	sureru	2	LHLL
77593	すれる (擦りむく)	擦れる、摩れる、磨れる、擂れる	壁で腕が擦れた。	horzsolódik	A karom a falhoz horzsolódott.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00			(壁:かべ)で(腕:うで)が(擦:かす)れた。			281189	sureru (擦rimuku)		
77594	すれる	擦れる、摩れる、磨れる、擂れる	馬に乗って鞍でお尻が擦れた。	fel lesz törve	Lovaglás közben feltörte a nyereg a fenekem.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00	する:擦る feltör		(馬:うま)に(乗:の)って(鞍:くら)でお(尻:しり)が(擦:す)れた。			281190	sureru	2	LHLL
77595	スローガン			szlogen		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281200	suroogan		
77596	ずろく	図録		képes katalógus		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281203	zuroku		
77597	ずろく	図録		képes feljegyzés		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281205	zuroku		
77598	スロットマシン			pénzbedobós játékautomata		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281206	surottomashin		
77599	スロットル・レバー			fojtószelepkar		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281209	surottoru/rebaa		
77600	スロバキアきょうわこく	スロバキア共和国		Szlovák Köztársaság		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281210	surobakiakyouwakoku		
77601	スロベニアきょうわこく	スロベニア共和国		Szlovén Köztársaság		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281211	surobeniakyouwakoku		
77602	スワヒリご	スワヒリ語		szuahéli nyelv		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281212	suwahirigo		
77603	すわり	座り、坐り、据わり		ülés		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00						281218	suwari		
77604	すわりごこち	座り心地		üléskomfort		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281220	suwarigokochi		
77605	きもがすわる	肝が据わる		nem ijed meg a saját árnyékától		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00	すわる:据わる árnyék megijed					281241	kimogasuwaru		
77606	じっしにうす	実施に移す	省エネ対策を実施に移した。	életbe léptet	Az árammegtakarítási intézkedéseket életbe léptették.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	yuko	2019-11-28 00:00:00			(省:しょう)エネ(対策:たいさく)を(実施:じっし)に(移:うつ)した。			281245	jisshiniusu		
77607	するりとぬぐ	するりと脱ぐ	Ｔシャツをするりと脱いだ。	lekap	Lekaptam a pólómat.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	yuko	2019-11-28 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ		(Ｔ:ティ)シャツをするりと(脱:ぬ)いだ。			281246	sururitonugu		
77608	すわる	座る、坐る	いすに座った。	leül	Leültem a székre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00			いすに(座:すわ)った。			281247	suwaru		
77609	すわる	座る、坐る	椅子に座っていた。	ül	A széken ültem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00			(椅子:いす)に(座:すわ)っていた。			281248	suwaru		
77610	すわる	座る、坐る	部屋の隅に座った。	beül	Beültem a sarokba.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00			(部屋:へや)の(隅:すみ)に(座:すわ)った。			281249	suwaru		
77611	すわる	座る、坐る	ふざけて机に座った。	felül	Tréfából felült az asztalra.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00			ふざけて(机:つくえ)に(座:すわ)った。			281250	suwaru		
77612	すわる	座る、坐る	猫が枕に座った。	rátelepedik (ráül)	A macska rátelepedett a párnára.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00			(猫:ねこ)が(枕:まくら)に(座:すわ)った。			281251	suwaru		
77613	すわる	座る、坐る		rátelepszik (rátelepedik)		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00						281252	suwaru		
77614	すわる (広いいすや、膝などに)	座る、坐る	アームチェアに座った。	beleül	Beleültem a fotelbe.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00			アームチェアに(座:すわ)った。			281254	suwaru (広iisuya,膝nadoni)		
77615	すん (寸法)	寸		méret		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281264	sun (寸法)		
77616	すんか	寸暇		szabad perc		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00						281268	sunka	1	HLLL
77617	すんし	寸志		szeretettel		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00						281273	sunshi	1	HLLL
77618	すんし	寸志		tiszteletem jeléül		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281274	sunshi	1	HLLL
77619	すれる	擦れる、摩れる、磨れる、擂れる	セーターの肘の所が擦れてしまった。	elkopik	Elkopott a pulóverem könyökrésze.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00			セーターの(肘:ひじ)の(所:ところ)が(擦:す)れてしまった。			281301	sureru	2	LHLL
77620	すんごうも	寸毫も	お手本を寸毫も違わず写し取った。	legkisebb sem	A legkisebb eltérés nélkül átmásolta a mintát.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-28 00:00:00			お(手:て)(本:ほん)を(寸毫:すんごう)も(違:ちが)わず(写:うつ)し(取:と)った。			281302	sungoumo		
77621	すん (寸法)	寸	このズボンは寸が足りない。	hossz	Ez a nadrág nem elég hosszú.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-28 00:00:00			このズボン(は:わ)(寸:すん)が(足:た)りない。			281303	sun (寸法)		
77622	すわり	座り、坐り、据わり	このテレビはここだと据わりが悪い。	stabilitás	Ez a tévé itt instabilan áll.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-28 00:00:00			このテレビ(は:わ)ここだと(据:す)わりが(悪:わる)い。			281304	suwari		
77623	すれすれに	擦れ擦れに	クロスバーすれすれにボールを入れた。	kicentizve	A felső kapufát kicentizve rúgta be a gólt.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-28 00:00:00			クロスバーすれすれにボールを(入:い)れた。			281306	suresureni		
77624	ずれこむ	ずれ込む、滑れ込む、滑れこむ	会議は昼食の時間にずれ込んだ。	belecsúszik	Az értekezlet belecsúszott az ebédidőbe.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2019-11-28 00:00:00			(会議:かいぎ)(は:わ)(昼食:ちゅうしょく)の(時間:じかん)にずれ(込:こ)んだ。			281307	zurekomu		
77625	すんかをおしんで	寸暇を惜しんで	寸暇を惜しんで研究する。	minden percében	Minden percében kutatást végez.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2019-11-28 00:00:00	おしむ:惜しむ		(寸暇:すんか)を(惜:お)しんで(研究:けんきゅう)する。			281309	sunkawooshinde		
77626	ずれる	滑れる	帽子がずれた。	félrecsúszik	Félrecsúszott a sapkám.	gaspar	2007-11-16 00:00:00	krampusz	2019-11-28 00:00:00			(帽子:ぼうし)がずれた。			281311	zureru	2	LHLL
77627	ずれこむ	ずれ込む、滑れ込む、滑れこむ	発売時期が大幅にずれ込んでしまった。	eltolódik	A forgalomba hozatal nagymértékben eltolódott.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-28 00:00:00			(発売:はつばい)(時期:じき)が(大幅:おおはば)にずれ(込:こ)んでしまった。			281314	zurekomu		
77628	スローガン		脱原発のスローガンを掲げた。	jelmondat	A reaktorok felszámolásának jelmondatát tűzték zászlajukra.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-28 00:00:00			(脱原発:だつげんぱつ)のスローガンを(掲:かか)げた。			281315	suroogan		
77629	すれあう	擦れ合う、摩れ合う、すれ合う	金属同士が擦れ合っていた。	egymáshoz dörzsölődik	A két fém egymáshoz dörzsölődött.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-28 00:00:00	dörzsölődik		(金属:きんぞく)(同士:どうし)が(擦:す)れ(合:あ)っていた。			281316	sureau	3,0	LHHLL,LHHHH
77630	ずれ	滑れ	頚椎の滑れ	elcsúszás	nyakcsigolya-elcsúszás	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2019-11-28 00:00:00			(頚椎:けいつい)の(滑:ず)れ			281318	zure	2	LHL
77631	すれすれ	擦れ擦れ	鳥は水面すれすれを飛んでいた。	súrolás	A madár szinte súrolta a víz felszínét.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-28 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(水面:すいめん)すれすれを(飛:と)んでいた。			281320	suresure		
77632	すんじ	寸時		pillanat		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281325	sunji	1	HLLL
77633	すんしゃく	寸借		apró kölcsön		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281326	sunshaku		
77634	すんしゃくする	寸借する		apró kölcsönt kér		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281327	sunshakusuru		
77635	すんか	寸暇	寸暇を盗んでゲームをやった。	idő	Időt szakítottam a játékra.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00			(寸暇:すんか)を(盗:ぬす)んでゲームをやった。			281328	sunka	1	HLLL
77636	すんだん	寸断		darabokra vágás		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281331	sundan		
77637	すんでのこと (すんでのところで)	すんでの事、既の事		kis híján		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-28 00:00:00						281344	sundenokoto (sundenotokorode)		
77638	スンニは (スンニ信者)	スンニ派		szunnita		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281350	sunniha (sunni信者)		
77639	スンニは	スンニ派		szunnita iszlám		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281351	sunniha		
77640	シーアは	シーア派		síita iszlám		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2017-02-12 00:00:00	iszlám					206142	shiiaha		
77641	シーアは (シーア派の信者)	シーア派		síita		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00	iszlám					281352	shiiaha (shiia派no信者)		
77642	アレヴィーは	アレヴィー派		alevi iszlám		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281353	arevyiiha		
77643	アレヴィーは (アレヴィー派の信者)	アレヴィー派		alevi		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281354	arevyiiha (arevyii派no信者)		
77644	すんぴょう (短い批評)	寸評		rövid kritika		gaspar	2019-11-28 00:00:00		2019-11-28 00:00:00						281359	sunpyou (短i批評)		
77645	すんぽう	寸法	冷蔵庫の寸法を測った。	méret	Levette a hűtő méretét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)の(寸法:すんぽう)を(測:はか)った。			167377	sunpou		
77646	あてずっぽう	当てずっぽう		véletlenszerűség		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00						281402	atezuppou	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
77647	あてつけ	当て付け、当てつけ		irányított megjegyzés		gaspar	2019-11-29 00:00:00		2019-11-29 00:00:00						281428	atetsuke		
77648	あてつけ	当て付け、当てつけ		színlelt viselkedés		gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00						281430	atetsuke		
77649	あてつけがましい	当て付けがましい、当付けがましい		célzatos		gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00						281432	atetsukegamashii	7	LHHHHHHLL
77650	あてつけがましい	当て付けがましい、当付けがましい		burkoltan becsmérlő		gaspar	2019-11-29 00:00:00		2019-11-29 00:00:00						281433	atetsukegamashii	7	LHHHHHHLL
77651	あてなきたび	あてなき旅		utazgatás (vaktában)		gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00	たび:旅					281437	atenakitabi		
77652	はなたけ	鼻茸		orrpolip		gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00	polip					281441	hanatake		
77653	はなポリープ (鼻茸)	鼻ポリープ		orrpolip		gaspar	2019-11-29 00:00:00		2019-11-29 00:00:00	ポリープ					281442	hanaporiipu (鼻茸)		
77654	あてはずれ	当て外れ、あて外れ		csalódás		gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00						281446	atehazure	3	LHHLLL
77655	あてみ	当て身、当身	相手に当て身を食わせた。	érzékeny hely ütése	Érzékeny helyre ütött.	gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00			(相手:あいて)に(当:あ)て(身:み)を(食:く)わせた。			281460	atemi		
77656	あてみわざ	当て身わざ、当て身技、当身技		érzékeny helyet célzó technika		gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00						281461	atemiwaza	3,0	LHHLLL,LHHHHH
77657	じょうきをあてる	蒸気を当てる	顔に蒸気を当てた。	gőzöl	Az arcát gőzölte.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00	あてる:当てる		(顔:かお)に(蒸気:じょうき)を(当:あ)てた。			281487	joukiwoateru		
77658	あてレコ (吹き替え)	当てレコ		szinkron		gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00						281494	atereko (吹ki替e)		
77659	あてレコ (ボイスオーバー)	当てレコ		hangalámondás		gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00						281495	atereko (boisuoobaa)		
77660	すわる	座る、坐る	権力の座に座っている。	pozícióban van	Hatalmi pozícióban van.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	yuko	2019-11-29 00:00:00			(権力:けんりょく)の(座:ざ)に(座:すわ)っている。			281545	suwaru		
77661	ずれ	滑れ	冬はハンガリーと日本の間に８時間のずれがある。	eltolódás	Télen Magyarország és Japán között 8 óra eltolódás van.	gaspar	2016-03-13 00:00:00	yuko	2019-11-29 00:00:00			(冬:ふゆ)(は:わ)ハンガリーと(日本:にほん)の(間:あいだ)に(８時:はちじ)(間:かん)のずれがある。			281546	zure	2	LHL
77662	めをそばだてる	目を攲てる、目をそばだてる		mereszti a szemét		gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00	そばだてる:攲てる szem					281553	mewosobadateru		
77663	あてはまる	当てはまる、当て嵌まる	そのケースにあてはまる法律を探した。	odavágó	Kerestem az odavágó törvényeket az esethez.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00			そのケースにあてはまる(法律:ほうりつ)を(探:さが)した。			281554	atehamaru	4	LHHHLL
77664	あとから	後から	後から付いて来て！	utána	Gyere utánam!	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00			(後:あと)から(付:つ)いて(来:き)て！			281557	atokara		
77665	あとから	後から	後から来た。	később	Később jöttem.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00			(後:あと)から(来:き)た。			281558	atokara		
77666	すんぶんたがわぬ	寸分たがわぬ、寸分違わぬ	本物と寸分違わぬ複製を作った。	legapróbb részletekig megegyező	Az eredetivel a legapróbb részletekig megegyező másolatot készítettem.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00	megegyező くるい:狂い részlet		(本物:ほんもの)と(寸分違:すんぶんたが)わぬ(複製:ふくせい)を(作:つく)った。			281560	sunbuntagawanu		
77667	あとをひく	後を引く	このケーキは美味しくて後を引く。	maradandó	Ez a finom sütemény maradandó élmény.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00	ひく:引く		このケーキ(は:わ)(美味:おい)しくて(後:あと)を(引:ひ)く。			281561	atowohiku		
77668	あてはずれである	当て外れである、あて外れである	この旅先は当て外れだった。	mást vár	Mást vártam ettől az úti céltól.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			この(旅先:たびさき)(は:わ)(当:あ)て(外:はず)れだった。			281562	atehazuredearu		
77669	すんなりとした (すらりとしている)		すんなりとした手足が伸びていた。	karcsú	Hosszú, karcsú végtagjai voltak.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			すんなりとした(手足:てあし)が(伸:の)びていた。			281565	sunnaritoshita (suraritoshiteiru)		
77670	あてつける	当てつける、当て付ける	その二人に当てつけられた。	elhiteti a jó kapcsolatot	Elhitették velem, hogy jóban vannak egymással.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			その(二人:ふたり)に(当:あ)てつけられた。			281566	atetsukeru	4	LHHHLL
77671	あてる	当てる	ボールを壁に当てた。	nekidob	Nekidobtam a labdát a falnak.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			ボールを(壁:かべ)に(当:あ)てた。			281569	ateru		
77672	あてる (割り当てる)	充てる	全額を投資に充てた。	fordít (hozzárendel)	Az egész összeget beruházásra fordították.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(全額:ぜんがく)を(投資:とうし)に(充:あ)てた。			281573	ateru (割ri当teru)		
77673	すんだんする	寸断する	台風で道路が寸断された。	több helyen járhatatlanná tesz	A tájfun több helyen járhatatlanná tette az utat.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00	járhatatlan		(台風:たいふう)で(道路:どうろ)が(寸断:すんだん)された。			281574	sundansuru		
77674	すんだんする	寸断する	土砂崩れで道路が寸断された。	elvág	A földcsuszamlás elvágta az utat.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(土砂崩:どしゃくず)れで(道路:どうろ)が(寸断:すんだん)された。			281576	sundansuru		
77675	すんじの	寸時の	寸時の暇もない。	pillanatnyi	Egy pillanatnyi szabadidőm sincs.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(寸時:すんじ)の(暇:ひま)もない。			281578	sunjino		
77676	すんぽう	寸法	寸法通りにカーテンを切った。	méretezés	A méretezésnek megfelelően vágtam a függönyt.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(寸法通:すんぽうどお)りにカーテンを(切:き)った。			281579	sunpou		
77677	すんぽうどおり	寸法通り	寸法通りに部品が出来上がった。	méretre	Méretre készült az alkatrész.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(寸法通:すんぽうどお)りに(部品:ぶひん)が(出来上:できあ)がった。			281580	sunpoudoori		
77678	すんづまりの	寸詰まりの	寸詰まりのズボンを買ってしまった。	rövidre sikerült	A nadrág amit vettem, rövidre sikerült.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(寸詰:すんづ)まりのズボンを(買:か)ってしまった。			281581	sunzumarino		
77679	あてずっぽうで	当てずっぽうで	当てずっぽうで答えた。	vaktában	Vaktában válaszoltam.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(当:あ)てずっぽうで(答:こた)えた。			281583	atezuppoude		
77680	あてずっぽうに	当てずっぽうに	当てずっぽうにあるレストランに入った。	találomra	Találomra bementem az egyik étterembe.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(当:あ)てずっぽうにあるレストランに(入:はい)った。			281584	atezuppouni		
77681	あてずっぽう	当てずっぽう	当てずっぽうをやめよう！	találgatás	Elég a találgatásból!	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(当:あ)てずっぽうをやめよう！			281585	atezuppou	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
77682	あてずっぽうをする	当てずっぽうをする	当てずっぽうを言い続けた。	találgat	Egyfolytában csak találgattam.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(当:あ)てずっぽうを(言:い)い(続:つづ)けた。			281586	atezuppouwosuru		
77683	あてはまる	当てはまる、当て嵌まる	当てはまる例文を探した。	odaillő (odavágó)	Kerestem egy odaillő példamondatot.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(当:あ)てはまる(例文:れいぶん)を(探:さが)した。			281587	atehamaru	4	LHHHLL
77684	あてはまる	当てはまる、当て嵌まる	当てはまる表現を探した。	ideillő (idevágó)	Kerestem az ideillő kifejezést.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(当:あ)てはまる(表現:ひょうげん)を(探:さが)した。			281588	atehamaru	4	LHHHLL
77685	あてずいりょうで	当て推量で	当て推量でテストに回答した。	találgatva	Találgatva töltöttem ki a tesztet.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(当:あ)て(推量:ずいりょう)でテストに(回答:かいとう)した。			281590	atezuiryoude		
77686	あてつける	当てつける、当て付ける	彼の発言は私に当てつけられた。	neki szól	A kijelentése nekem szólt.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00	szól		(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)(私:わたし)に(当:あ)てつけられた。			281592	atetsukeru	4	LHHHLL
77687	あてはめてかんがえる	当てはめて考える、当て嵌めて考える	彼の立場を自分に当てはめて考えてみた。	átérez	Próbáltam átérezni a helyzetét.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00	あてはめる:当てはめる かんがえる:考える		(彼:かれ)の(立場:たちば)を(自分:じぶん)に(当:あ)てはめて(考:かんが)えてみた。			281593	atehametekangaeru		
77688	あてつける	当てつける、当て付ける	彼はよく女性に当てつけた冗談を言う。	provokál (burkoltan célozva)	Gyakran provokálja a nőket a vicceivel.	gaspar	2009-03-10 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)よく(女性:じょせい)に(当:あ)てつけた(冗談:じょうだん)を(言:い)う。			281594	atetsukeru	4	LHHHLL
77689	のちのち	後々	後々あなたも分かるでしょう。	egyszer majd	Egyszer majd te is rájössz.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(後々:のちのち)あなたも(分:わ)かるでしょう。			281595	nochinochi		
77690	すんじに	寸時に	情報は寸時にアップされた。	pillanatokon belül	Pillanatokon belül felkerült a hír a netre.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(情報:じょうほう)(は:わ)(寸時:すんじ)にアップされた。			281599	sunjini		
77691	あてなふめい	宛名不明	手紙は宛名不明で戻ってきた。	címzett ismeretlen	A levél visszajött: címzett ismeretlen.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00	ふめい:不明 ismeretlen		(手紙:てがみ)(は:わ)(宛名不明:あてなふめい)で(戻:もど)ってきた。			281600	atenafumei	4	LHHHLLL
77692	すんびょう	寸秒	救急医療は寸秒を争った対応を必要とする。	másodperc	A sürgősségi ellátásnál a másodpercek is számítanak.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(救急医療:きゅうきゅういりょう)(は:わ)(寸秒:すんびょう)を(争:あらそ)った(対応:たいおう)を(必要:ひつよう)とする。			281601	sunbyou		
77693	あてはずれである	当て外れである、あて外れである	新しい製品は当て外れだった。	csalódást okoz	Az új termék csalódást okozott.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(新:あたら)しい(製品:せいひん)(は:わ)(当:あ)て(外:はず)れだった。			281602	atehazuredearu		
77694	あてずっぽうで	当てずっぽうで	本を当てずっぽうで選んだ。	véletlenszerűen	Véletlenszerűen kiválasztottam egy könyvet.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(本:ほん)を(当:あ)てずっぽうで(選:えら)んだ。			281604	atezuppoude		
77695	すんぶんたがわない	寸分違わない	本物と替え玉は寸分違わない。	egy és ugyanaz (teljesen egyforma)	A hasonmás és az eredeti egy és ugyanaz.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00	たがう:違う		(本物:ほんもの)と(替:か)え(玉:だま)(は:わ)(寸分違:すんぶんたが)わない。			281605	sunbuntagawanai		
77696	すんぽう (筋書き)	寸法	株価を釣り上げるという寸法だ。	terv	Az a terv, hogy feltornázzuk a részvény árát.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(株価:かぶか)を(釣:つ)り(上:あ)げるという(寸法:すんぽう)だ。			281606	sunpou (筋書ki)		
77697	すんなり (なめらかに)		試合にすんなり勝った。	simán	Simán megnyertem a mérkőzést.	gaspar	2009-03-13 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(試合:しあい)にすんなり(勝:か)った。			281611	sunnari (namerakani)		
77698	ずんずん		道をずんずん進んだ。	gyorsan	Gyorsan mentem az úton.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(道:みち)をずんずん(進:すす)んだ。			281612	zunzun	1	HLLLL
77699	あとにもさきにも	後にも先にも	飛行機に乗ったのは後にも先にもあの時だけだった。	se előtte, se utána	Se előtte, se utána,  csak akkor ültem repülőgépen.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(飛行機:ひこうき)に(乗:の)ったの(は:わ)(後:あと)にも(先:さき)にもあの(時:とき)だけだった。			281613	atonimosakinimo	1	HLLLLLLLL
77700	あてる	当てる	馬に鞭を当てた。	rásuhint	Rásuhintott az ostorral a lóra.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00	suhint		(馬:うま)に(鞭:むち)を(当:あ)てた。			281614	ateru		
77701	あとは	後は	後はどうしたらいいですか？	ezután	Mit csináljak ezután?	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00		ato-va	(後:あと)(は:わ)どうしたらいいですか？			281618	atoha		
77702	あとは	後は	後は運命に任せる。	továbbiak	A jószerencsére bízom a továbbiakat.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00		ato-va	(後:あと)(は:わ)(運命:うんめい)に(任:まか)せる。			281619	atoha		
77703	あとは	後は	後は想像に任せる。	többi	A többit a fantáziádra bízom.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00		ato-va	(後:あと)(は:わ)(想像:そうぞう)に(任:まか)せる。			281620	atoha		
77704	あとあしですなをかける	後足で砂をかける、後脚で砂をかける、あと足で砂をかける		undok módon távozik		gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00	すな:砂					281631	atoashidesunawokakeru		
77705	あとあじ	後味、あと味	このワインは悪い後味がある。	mellékíz (utóíz)	A bornak rossz mellékíze van.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00			このワイン(は:わ)(悪:わる)い(後味:あとあじ)がある。			281632	atoaji	0,2	LHHHH,LHLLL
77706	あとあじ	後味、あと味	後味の悪い夢を見た。	emlék	Rossz emléket hagyó álmot láttam.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(後味:あとあじ)の(悪:わる)い(夢:ゆめ)を(見:み)た。			281641	atoaji	0,2	LHHHH,LHLLL
77707	あとあじ	後味、あと味	後味の悪い思いで会場を後にした。	szájíz (utóíz)	Keserű szájízzel távoztam az értekezletről.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00			(後味:あとあじ)の(悪:わる)い(思:おも)いで(会場:かいじょう)を(後:あと)にした。			281642	atoaji	0,2	LHHHH,LHLLL
77708	あとあし	後足、後脚、あと足	犬は後足で立った。	hátsó láb	A kutya a hátsó lábára állt.	gaspar	2008-10-20 00:00:00	krampusz	2019-11-29 00:00:00	láb あし:足		(犬:いぬ)(は:わ)(後足:あとあし)で(立:た)った。			281643	atoashi	2	LHLLL
77709	かける	駆ける、駈ける、翔る	馬は草原を駆けていた。	vágtat	A ló a mezőn vágtatott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00			(馬:うま)(は:わ)(草原:そうげん)を(駆:か)けていた。			281645	kakeru	2	LHLL
77710	べんりや	便利屋		ezermester		gaspar	2019-11-29 00:00:00		2019-11-29 00:00:00						281651	benriya		
77711	ふとじ	太字		vastag betű		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281657	futoji		
77712	すんぶん	寸分		kevéske		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281659	sunbun		
77713	ふとどきもの	不届き者		bunkó		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281674	futodokimono		
77714	ふとどきしごく	不届き至極、不届至極		bunkóság netovábbja		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281676	futodokishigoku		
77715	ふとどきせんばん	不届き千万、不届千万		felháborító tapintatlanság		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281683	futodokisenban		
77716	ふとどき (無礼)	不届き		bunkóság		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281672	futodoki (無礼)		
77717	ふとどき (無礼)	不届き		tapintatlanság		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281684	futodoki (無礼)		
77718	プトマインちゅうどく	プトマイン中毒		ételmérgezés		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281688	putomainchuudoku		
77719	プトマイン			ptomain		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281690	putomain		
77720	しどく (プトマイン)	死毒、屍毒		ptomain		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281691	shidoku (putomain)		
77721	ぶどまりりつ	歩留まり率、歩止まり率		kihozatal		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281696	budomariritsu		
77722	ぶどまり (割合)	歩留まり、歩止まり		hasznosanyag-tartalom		gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281699	budomari (割合)		
77723	ふとん (敷布団)	布団、蒲団		matrac		gaspar	2009-05-08 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281707	futon (敷布団)		
77724	しきぶとん	敷き布団、敷き蒲団、敷布団、敷蒲団		matrac		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	ふとん:布団					281711	shikibuton	3	LHHLLL
77725	かけぶとん	掛け布団、掛け蒲団、掛布団、掛蒲団		paplan		gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	ふとん:布団					281712	kakebuton	3	LHHLLL
77726	ざぶとん	座布団		ülőpárna		gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	ふとん:布団					281716	zabuton	2	LHLLL
77727	わたぶとん	綿布団		dunyha		yuko	2010-02-22 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	ふとん:布団					281717	watabuton		
77728	わたぶとん	綿布団		dunna (dunyha)		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281718	watabuton		
77729	ぶな	山毛欅、橅、椈、桕		bükkfa		gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281722	buna	1	HLL
77730	ふないた	船板		hajódeszka		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281744	funaita		
77731	ふないた	船板		hajópalánk		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281745	funaita		
77732	ふなうた	船歌、舟歌、舟唄		tengerészdal		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281746	funauta	2	LHLLL
77733	ふなか	不仲		rossz viszony		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281747	funaka	1	HLLL
77734	ふながいしゃ	船会社		hajótársaság		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281749	funagaisha	3	LHHLLlL
77735	ふながいしゃ	船会社		hajózási társaság		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281750	funagaisha	3	LHHLLlL
77736	ふなぐいっしき	船具一式		hajófelszerelés-garnitúra		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281754	funaguisshiki		
77737	ふなぐ	船具		hajófelszerelés		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281755	funagu	2	LHLL
77738	ふなぐしょう	船具商		hajófelszerelési bolt		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281756	funagushou		
77739	ふなだいく	船大工		hajóépítő		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281758	funadaiku	3	LHHLLL
77740	ふなちん	船賃		hajófuvardíj		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281761	funachin	2	LHLLL
77741	ふなづみ	船積み		berakodás (hajóba)		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281762	funazumi	0,4	LHHHH,LHHHL
77742	ふなづみ	船積み		hajóra rakás		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2017-02-14 00:00:00						206386	funazumi	0,4	LHHHH,LHHHL
77743	ふなづみこう	船積み港、船積港		rakodókikötő		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281765	funazumikou		
77744	ようち	揚地		kirakodóhely		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281767	youchi	1	HLLL
77745	ふなづみにもつ	船積み荷物		rakomány		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281771	funazuminimotsu		
77746	ふなづみつうち	船積み通知		szállítási értesítés		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281772	funazumitsuuchi		
77747	ふなどめ	船留め		elhajózás megtiltása		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281773	funadome		
77748	ふなどめ	船留め		szállítási tilalom		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281774	funadome		
77749	ふなどめ	船留め		hajózár		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281775	funadome		
77750	ふなに	船荷		hajóteher (hajórakomány)		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281777	funani		
77751	せんしゅ	船主		hajótulajdonos		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281783	senshu	1	HLLlL
77752	ふなぬし (せんしゅ)	船主		hajótulajdonos		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281784	funanushi (senshu)		
77753	ふなのり (船に乗ること)	船乗り		hajóra szállás		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281786	funanori (船ni乗rukoto)		
77754	ふなのり (船人)	船乗り		matróz		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281787	funanori (船人)		
77755	ふなべり (ふなばた)	船縁、船べり、舷		hajókorlát		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281794	funaberi (funabata)		
77756	ふなべり (ふなばた)	船縁、船べり、舷		hajóperem		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281795	funaberi (funabata)		
77757	ふなばた	船端、舷		hajókorlát		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281793	funabata		
77758	ふなばた	船端、舷		hajóperem		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281796	funabata		
77759	ふなむし	船虫		tengeri ászka (Ligia exotica)		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281798	funamushi	2	LHLLL
77760	ふなやど (貸し船屋)	船宿		hajókölcsönző		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281800	funayado (貸shi船屋)		
77761	ふなやど (宿)	船宿		tengerészfogadó		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281799	funayado (宿)		
77762	かいそうてん	回漕店		hajóügynök		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281802	kaisouten	3	LHHLLLL
77763	ふなやど (回漕店)	船宿		hajóügynök		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281803	funayado (回漕店)		
77764	ふなれ	不慣れ		járatlanság		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281805	funare	1	HLLL
77765	ふなわたし (渡すこと)	船渡し		kompon átszállítás		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281807	funawatashi (渡sukoto)		
77766	ふなわたし (渡船場)	船渡し		kompállomás		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281806	funawatashi (渡船場)		
77767	ふなわたし (渡船場)	船渡し		átkelőhely		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281808	funawatashi (渡船場)		
77768	からげんき	空元気		bravúroskodás		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281811	karagenki	3	LHHLLL
77769	からげんきをだす	空元気を出す		bravúroskodik		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281815	karagenkiwodasu		
77770	からげんき	空元気		virtuskodás		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281814	karagenki	3	LHHLLL
77771	からげんき	空元気		látszatbátorság		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281813	karagenki	3	LHHLLL
77772	からげんきをだす	空元気を出す		virtuskodik		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281816	karagenkiwodasu		
77773	からころ			kipp-kopp		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281819	karakoro	1	HLLLL
77774	からさわぎ (シェイクスピア)	空騒ぎ、から騒ぎ		Sok hűhó semmiért (Shakespeare)		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281825	karasawagi (sheikusupia)		
77775	からし	芥子、辛子		mustár		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281827	karashi		
77776	からしいろ	芥子色、辛子色		mustárszín		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281828	karashiiro		
77777	からしづけ	芥子漬け、辛子漬け		mustáros savanyúság		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281830	karashizuke		
77778	からしみそ	芥子味噌、辛子味噌		mustáros miszo		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281831	karashimiso		
77779	からしゆ	芥子油、辛子油		mustárolaj		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281832	karashiyu	3	LHHLL
77780	からしいれ	芥子入れ、辛子入れ		mustártartó		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281833	karashiire	3	LHHLLL
77781	からげんき	空元気		színlelt elevenség		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	げんき:元気					281836	karagenki	3	LHHLLL
77782	からじまん	空自慢		üres hencegés		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00	じまん:自慢					281834	karajiman	3	LHHLLL
77783	からじまんする	空自慢する		henceg		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281837	karajimansuru		
77784	からすのなきごえ	烏の鳴き声		károgás		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281838	karasunonakigoe		
77785	からす (わたりがらす)	烏、鴉、鵶、雅		holló (varjú)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281840	karasu (watarigarasu)		
77786	こえがかれる	声がかれる、声が嗄れる、声が枯れる	たばこの吸い過ぎで声がかれています。	bereked	A sok dohányzás miatt berekedt.	yuko	2007-12-02 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	かれる:嗄れる		たばこの(吸:す)い(過:す)ぎで(声:こえ)がかれています。			281857	koegakareru		
77787	ガラスだま	硝子玉、硝子球、ガラス玉、ガラス球		üveggolyó		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281861	garasudama		
77788	ガラスど	ガラス戸、硝子戸		üvegajtó		gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281862	garasudo		
77789	ガラスいた	ガラス板、硝子板		üvegtábla		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281863	garasuita		
77790	ガラスいた	ガラス板、硝子板		üveglap		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281864	garasuita		
77791	ガラスウール	硝子ウール		üveggyapot		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00	ウール gyapot					281865	garasuuuru		
77792	ガラスせんい (ファイバーガラス)	ガラス繊維、硝子繊維		üvegszál		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281866	garasusen'i (fuaibaagarasu)		
77793	いろガラス	色ガラス、色硝子		színes üveg		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00	ガラス:硝子 üveg					281872	irogarasu		
77794	きりこガラス	切子ガラス、切子硝子		metszett üveg		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281873	kirikogarasu		
77795	こうがくガラス	光学ガラス、光学硝子		lencseüveg		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281874	kougakugarasu		
77796	くもりガラス (磨りガラス)	曇りガラス、曇り硝子	曇りガラスから彼女の姿が透けて見えた。	tejüveg	A tejüvegen át homályosan látszott a nő alakja.	gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	ガラス:硝子 üveg		(曇:くも)りガラスから(彼女:かのじょ)の(姿:すがた)が(透:す)けて(見:み)えた。			281875	kumorigarasu (磨rigarasu)		
77797	あみいりガラス	網入りガラス、網入ガラス、網入硝子		drótüveg		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00	ガラス:硝子 üveg					281876	amiirigarasu		
77798	からすうり	烏瓜、唐朱瓜		kígyótök (Trichosanthes cucumeroides)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281878	karasuuri	3	LHHLLL
77799	からすき	唐鋤、犂		eke		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281879	karasuki	0,2	LHHHH,LHLLL
77800	ガラスばり	ガラス張り、硝子張り		üvegezés		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281880	garasubari		
77801	からとりひき	空取引		shortolás		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281889	karatorihiki	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
77802	からそうば (空取引)	空相場		shortolás		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281890	karasouba (空取引)		
77803	だいおう	大黄		rebarbara (Rheum)		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281908	daiou	3	LHHLL
77804	からっかぜ	空っ風、乾っ風、からっ風		száraz szél		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281910	karakkaze	0,2,5	LHHHHH,LHLLLL,LHHHHL
77805	からつゆ	空梅雨		száraz esősévszak		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281912	karatsuyu		
77806	からて	空手、唐手		karate		gaspar	2007-10-28 00:00:00		2007-10-28 00:00:00						14532	karate		
77807	からて	空手		üres kéz		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281913	karate		
77808	からてのかた	空手の型		karateforma		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281920	karatenokata		
77809	からてか	空手家		karatés		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281921	karateka		
77810	からてぎ	空手着		karateöltözék		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281922	karategi		
77811	からてげり	空手蹴り		karaterúgás		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	けり:蹴り rúgás					281926	karategeri		
77812	からてうち	空手打ち		karatecsapás		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00	うち:打ち csapás					281927	karateuchi		
77813	からでっぽう	空鉄砲		töltetlen fegyver		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281928	karadeppou		
77814	からでっぽう (でまかせ)	空鉄砲		levegőbe beszélés		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281929	karadeppou (demakase)		
77815	からでっぽう (ほら)	空鉄砲		nagyzolás		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281930	karadeppou (hora)		
77816	からど	唐戸		zsanéros ajtó (nem eltolható)		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281934	karado	2	LHLL
77817	からとうな	辛党な		szereti az erőset		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120199	karatouna		
77818	からとうな	辛党な		borissza		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281936	karatouna		
77819	からに	空荷		rakomány nélküliség		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281937	karani		
77820	からふかし	空吹かし、空ふかし		üresjárat		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281943	karafukashi	3	LHHLLL
77821	からぶき	から拭き、乾拭き、乾拭		száraz ronggyal törlés		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281944	karabuki		
77822	からてつき	空手突き		karateütés		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	つき:突き ütés					281949	karatetsuki		
77823	ぬきて	貫手		karatedöfés		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281951	nukite		
77824	ぬきて	貫手		döfés (karatedöfés)		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281953	nukite		
77825	からまつ	唐松、落葉松		vörösfenyő (Larix kaempferi)		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281967	karamatsu	0,2	LHHHH,LHLLL
77826	びめい (美しい名前)	美名		szép név		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281980	bimei (美shii名前)		
77827	びめい (評判)	美名		jó hírnév		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						281981	bimei (評判)		
77828	ひめごと	秘め事		titok		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281991	himegoto	0,2	LHHHH,LHLLL
77829	ひめはぎ	姫萩		pacsirtafű (Polygala japonica)		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281992	himehagi	3	LHHLL
77830	ひめゆり	姫百合		csillagliliom (Lilium Concolor)		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281993	himeyuri	2	LHLLL
77831	ひめんけん	罷免権		felmentői jog		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281995	himenken	2	LHLLLL
77832	ゆうしょう (第一位となること)	優勝	彼の優勝が決まった。	bajnoki győzelem	Bebiztosította bajnoki győzelmét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	győzelem		(彼:かれ)の(優勝:ゆうしょう)が(決:き)まった。			281999	yuushou (第一位tonarukoto)		
77833	みやこ (町)	都	パリは恋の都。	város (főváros)	Párizs a szerelem városa.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00			パリ(は:わ)(恋:こい)の(都:みやこ)。			282002	miyako (町)		
77834	ヨットをはしらせること	ヨットを走らせること		vitorlázás		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						282012	yottowohashiraserukoto		
77835	ゆうらんせんにのること	遊覧船に乗ること		hajókázás		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						282015	yuuransenninorukoto		
77836	すんぶんのすきもない	寸分の隙もない	寸分の隙もない清潔な家。	túlontúl	Túlontúl tiszta lakás.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	すき:隙		(寸分:すんぶん)の(隙:すき)もない(清潔:せいけつ)な(家:いえ)。			282027	sunbunnosukimonai		
77837	すきにじょうずる	隙に乗ずる	相手の隙に乗じて攻撃した。	kijátszva az éberségét	Kijátszva az éberségét, támadott.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	すき:隙 éberség		(相手:あいて)の(隙:すき)に(乗:じょう)じて(攻撃:こうげき)した。			282028	sukinijouzuru		
77838	ガラスきり	ガラス切り、硝子切り		üvegvágó		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	きり:切り vágó					282035	garasukiri		
77839	ぶないしゃ	部内者		bennfentes		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						282037	bunaisha	2	LHLLlL
77840	ぶないのひと	部内の人		bennfentes		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						282038	bunainohito		
77841	ぶどまり	歩留まり、歩止まり	この工場では８０％の歩留まりでプロセッサーを生産している。	kihozatal	Ebben a gyárban 80%-s kihozatallal gyártjuk a processzorokat.	gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00			この(工場:こうじょう)で(は:わ)(８０:はちじゅっ)(％:パーセント)の(歩留:ぶど)まりでプロセッサーを(生産:せいさん)している。			282040	budomari	2	LHLLL
77842	からだをゆるす	体を許す	女は男に体を許した。	lefekszik vele (régies)	A nő lefeküdt a férfivel.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	ゆるす:許す		(女:おんな)(は:わ)(男:おとこ)に(体:からだ)を(許:ゆる)した。			282041	karadawoyurusu		
77843	からす	枯らす	木を切って枯らした。	kiszárít	Kivágtam, és kiszárítottam a fát.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00			(木:き)を(切:き)って(枯:か)らした。			282042	karasu	1	HLLL
77844	おからだをだいじに	お体を大事に	お体を大事に！	vigyázzon magára	Vigyázzon magára!	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00	からだ:体		お(体:からだ)を(大事:だいじ)に！			282044	okaradawodaijini		
77845	ふとんにはいる	布団に入る、蒲団に入る	そろそろ布団に入るね。	lefekszik	Én lassan lefekszem.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00	はいる:入る		そろそろ(布団:ふとん)に(入:はい)るね。			282045	futonnihairu		
77846	カラフルな		カラフルな洋服を着ていた。	tarka	Tarka ruhában volt.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			カラフルな(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			282046	karafuruna		
77847	ガラスばりの	ガラス張りの、硝子張りの	ガラス張りのビル	csupa üveg	csupa üveg épület	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			ガラス(張:ば)りのビル			282047	garasubarino		
77848	ガラスばりの	ガラス張りの、硝子張りの	ガラス張りの戸	üvegezett	üvegezett ajtó	gaspar	2009-03-17 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			ガラス(張:ば)りの(戸:と)			282048	garasubarino		
77849	ガラスばりの	ガラス張りの、硝子張りの	ガラス張りの政治を目指す。	átlátható	Átlátható politikára törekszünk.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			ガラス(張:ば)りの(政治:せいじ)を(目指:めざ)す。			282049	garasubarino		
77850	ガラスばりの	ガラス張りの、硝子張りの	ガラス張りの温室	üvegborítású	üvegborítású melegház	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			ガラス(張:ば)りの(温室:おんしつ)			282050	garasubarino		
77851	ふなづみする	船積みする	コンテナを船積みした。	hajóra rak	Hajóra rakták a konténereket.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			コンテナを(船積:ふなづ)みした。			282051	funazumisuru		
77852	からぶり (ボールに当たらない)	空振り	テニスプレーヤーは空振りの連続でした。	melléütés (ütővel)	A teniszező melléütések sorozatát vétette.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			テニスプレーヤー(は:わ)(空振:からぶ)りの(連続:れんぞく)でした。			282052	karaburi (booruni当taranai)		
77853	からぶきする	から拭きする、乾拭きする、乾拭する	テーブルを乾拭きしてピカピカにした。	száraz ronggyal töröl	Száraz ronggyal fényesre töröltem az asztalt.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			テーブルを(乾拭:からぶ)きしてピカピカにした。			282053	karabukisuru		
77854	ふとどきな	不届きな	パーティーで飲みすぎて不届きな 振る舞いをした。	udvariatlan	A partin udvariatlanul sokat ivott.	gaspar	2012-11-20 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			パーティーで(飲:の)みすぎて(不届:ふとど)きな (振:ふ)る(舞:ま)いをした。			282054	futodokina		
77855	からころと		下駄でカラコロと歩いた。	kopogva	Kopogó léptekkel mentem a fapapucsban.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(下駄:げた)でカラコロと(歩:ある)いた。			282055	karakoroto		
77856	ふとどきな (無礼な)	不届きな	不届きな奴め！	bunkó	Bunkó fráter!	gaspar	2015-06-13 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(不届:ふとど)きな(奴:やつ)め！			282056	futodokina (無礼na)		
77857	ふとどき (不注意)	不届き	会社の不届きで個人情報が漏れた。	figyelmetlenség	A vállalat figyelmetlensége okozta a személyes információ kiszivárgását.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(不届:ふとど)きで(個人情報:こじんじょうほう)が(漏:も)れた。			282058	futodoki (不注意)		
77858	からだにきをつける	体に気を付ける	体に気を付けて！	vigyáz magára	Vigyázz magadra!	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00	きをつける:気を付ける からだ:体		(体:からだ)に(気:き)を(付:つ)けて！			282059	karadanikiwotsukeru		
77859	からだをはる	体を張る	体を張って君を守る。	élete árán is csinál	Akár az életem árán is megvédelek.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00	はる:張る		(体:からだ)を(張:は)って(君:きみ)を(守:まも)る。			282060	karadawoharu		
77860	カラフルな		公園でカラフルな花が咲いていた。	színpompás	A parkban színpompás virágok nyíltak.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(公園:こうえん)でカラフルな(花:はな)が(咲:さ)いていた。			282063	karafuruna		
77861	ふなかになる	不仲になる	友達と不仲になった。	összeveszik	Összevesztem a barátommal.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(友達:ともだち)と(不仲:ふなか)になった。			282066	funakaninaru		
77862	ふとんをしく	布団を敷く	夜になると布団を敷く。	megveti az ágyat	Estére kelvén megvetem az ágyat.	yuko	2012-11-07 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00	ágy		(夜:よる)になると(布団:ふとん)を(敷:し)く。			282069	futonwoshiku		
77863	ひめんする	罷免する	大統領は罷免された。	elmozdít posztjáról (köztisztviselőt)	Az elnököt elmozdították posztjáról.	gaspar	2011-07-19 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)(は:わ)(罷免:ひめん)された。			282070	himensuru		
77864	ふとんをかける	布団を掛ける	子供に布団を掛けてあげた。	betakar (paplannal)	Betakartam a gyereket.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(子供:こども)に(布団:ふとん)を(掛:か)けてあげた。			282072	futonwokakeru		
77865	すんぶんのすきもない	寸分の隙もない	寸分の隙もない計画を立てた。	minden részletre kiterjedő	Minden részletre kiterjedő tervet készített.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00	すき:隙		(寸分:すんぶん)の(隙:すき)もない(計画:けいかく)を(立:た)てた。			282073	sunbunnosukimonai		
77866	ふとん (掛け布団)	布団、蒲団	布団を掛けた。	paplan	Betakaróztam a paplannal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(布団:ふとん)を(掛:か)けた。			282074	futon (掛ke布団)		
77867	からすのあしあと	からすの足跡、烏の足跡	年をとるにつれて、からすの足跡が増えた。	szarkaláb (szem sarkában)	Ahogy öregedtem, egyre inkább szarkalábas lett a szemem.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(年:とし)をとるにつれて、からすの(足跡:あしあと)が(増:ふ)えた。			282075	karasunoashiato	1	HLLLLLLLL
77868	からねんぶつ	空念仏	彼の約束は空念仏に終わった。	üres szólam	Ígérete üres szólam maradt.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(彼:かれ)の(約束:やくそく)(は:わ)(空念仏:からねんぶつ)に(終:お)わった。			282076	karanenbutsu	3	LHHLLLL
77869	からぶり (失敗)	空振り	攻撃はまったくの空振りに終わった。	kudarc	Teljes kudarcba fulladt a támadás.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(攻撃:こうげき)(は:わ)まったくの(空振:からぶ)りに(終:お)わった。			282078	karaburi (失敗)		
77870	からす	枯らす	水を上げ忘れて花を枯らしてしまった。	elhervaszt	Elfelejtettem megöntözni, így elhervasztottam a virágot.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(水:みず)を(上:あ)げ(忘:わす)れて(花:はな)を(枯:か)らしてしまった。			282080	karasu	1	HLLL
77871	からす	涸らす	涙を涸らした。	elapaszt	Annyit sírtam, hogy a könnyem is elapadt.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(涙:なみだ)を(涸:か)らした。			282081	karasu	1	HLLL
77872	ヨットをはしらせる (帆船の)	ヨットを走らせる	湖でヨットを走らせた。	vitorlázik	Vitorláztunk a tavon.	gaspar	2017-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(湖:みずうみ)でヨットを(走:はし)らせた。			282082	yottowohashiraseru (帆船no)		
77873	からす	烏、鴉、鵶、雅	烏が鳴く。	varjú (Corvus)	A varjú károg.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(烏:からす)が(鳴:な)く。			282083	karasu	1	HLLL
77874	からねんぶつ (口先だけの念仏)	空念仏	空念仏を唱えた。	nem szívből jövő ima	Nem szívből jövően imádkozott.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(空念仏:からねんぶつ)を(唱:とな)えた。			282086	karanenbutsu (口先dakeno念仏)		
77875	びめいにかくれて	美名に隠れて	聖戦の美名に隠れて皆殺しにした。	hangzatos ürügyén	A szent háború hangzatos ürügyén halomra ölték az embereket.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00	びめい:美名 ürügy		(聖戦:せいせん)の(美名:びめい)に(隠:かく)れて(皆殺:みなごろ)しにした。			282089	bimeinikakurete		
77876	ふなに	船荷	船から船荷を卸した。	hajórakomány	Lerakták a hajó rakományát.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(船:ふね)から(船荷:ふなに)を(卸:おろ)した。			282090	funani		
77877	ふなどめする	船留めする	船は船留めされた。	hajózár alá vesz	Hajózár alá vették a hajót.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(船留:ふなど)めされた。			282092	funadomesuru		
77878	ふなかじ	船火事	船火事が発生した。	hajótűz	Hajótűz tört ki.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(船火事:ふなかじ)が(発生:はっせい)した。			282093	funakaji		
77879	ふなあし (安定性)	船足、船脚	船足が弱い。	hajó stabilitása	Rossz a hajó stabilitása.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(船足:ふなあし)が(弱:よわ)い。			282094	funaashi (安定性)		
77880	ふなあし (船の速さ)	船足、船脚	船足が重い。	hajó sebessége	Ennek a hajónak lomha a sebessége.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00	sebesség		(船足:ふなあし)が(重:おも)い。			282095	funaashi (船no速sa)		
77881	ふとる	太る、肥る	財産が太った。	gyarapodik	Gyarapodott a vagyona.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(財産:ざいさん)が(太:ふと)った。			282096	futoru	2	LHLL
77882	ふなあし (喫水)	船足、船脚	貨物が重くて船足が深い。	merülési magasság	A sok tehertől mélyre merül a hajó.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(貨物:かもつ)が(重:おも)くて(船足:ふなあし)が(深:ふか)い。			282097	funaashi (喫水)		
77883	かれる	涸れる	資源が涸れた。	kiapad	Kiapadtak az erőforrások.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(資源:しげん)が(涸:か)れた。			282098	kareru	1	HLLL
77884	からす	涸らす	資源を涸らしてしまった。	kiapaszt	Kiapasztottuk az erőforrásokat.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(資源:しげん)を(涸:か)らしてしまった。			282099	karasu	1	HLLL
77885	ゆうらんせんにのる	遊覧船に乗る	遊覧船に乗った。	hajókázik	Hajókázni indultunk.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(遊覧船:ゆうらんせん)に(乗:の)った。			282100	yuuransenninoru		
77886	からす	枯らす	雑草を枯らした。	kipusztít	Kipusztítottam a gyomot.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(雑草:ざっそう)を(枯:か)らした。			282101	karasu	1	HLLL
77887	ひめんする	罷免する	首相は大臣を罷免した。	felment (köztisztviselőt)	A miniszterelnök felmentette a minisztert.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	krampusz	2019-11-30 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(大臣:だいじん)を(罷免:ひめん)した。			282102	himensuru		
77888	からだ (健康)	体、身体、躰	残業は体に堪えた。	egészség	A túlóra megviselte az egészségemet.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00			(残業:ざんぎょう)(は:わ)(体:からだ)に(堪:こた)えた。			282103	karada (健康)		
77889	ゆうしょうあらそい	優勝争い		küzdelem a bajnoki címért		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00	bajnok あらそい:争い					282106	yuushouarasoi	5	LHHhHHLLLL
77890	きゅうめんレンズ	球面レンズ		gömblencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	レンズ lencse					282107	kyuumenrenzu		
77891	ふとぶとした	太々した	天井を太々した柱が支えた。	vastag	A mennyezetet vastag oszlop tartotta.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	yuko	2019-11-30 00:00:00			(天井:てんじょう)を(太々:ふとぶと)した(柱:はしら)が(支:ささ)えた。			282109	futobutoshita		
77892	ひもく	費目		költségtétel		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282119	himoku	1	HLLL
77893	かたひも	肩紐		vállpánt (melltartón)		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00	ひも:紐 pánt					282120	katahimo	0,2	LHHHH,LHLLL
77894	かわひも (動物の)	革紐、皮紐、皮ひも、革ひも		póráz		gaspar	2008-02-24 00:00:00		2008-02-24 00:00:00						17367	kawahimo (動物no)		
77895	ゴムひも (細い)	ゴム紐		gumizsinór		gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2016-05-21 00:00:00						196197	gomuhimo (細i)		
77896	ひもく	皮目		bog (fán)		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282126	himoku	1	HLLL
77897	ひもじいときにまずいものなし	饑じい時にまずい物なし、ひもじい時にまずい物なし		éhség a legjobb szakács		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282133	himojiitokinimazuimononashi		
77898	ひもち	日持ち、日保ち		eltarthatóság		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282134	himochi		
77899	ひもと (火のある所)	火元		tűz helye		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282142	himoto (火noaru所)		
77900	ひもとせきにんしゃ	火元責任者		tűzrendész		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282150	himotosekininsha		
77901	ひもの (魚)	干物		szárított hal		gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00						156648	himono (魚)		
77902	ひもの (貝)	干物		szárított kagyló		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282151	himono (貝)		
77903	ビヤ (ビール)			sör		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282154	biya (biiru)		
77904	ビヤー (ビール)			sör		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282155	biyaa (biiru)		
77905	ビールスタンド			talponálló söröző		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00	スタンド söröző					282161	biirusutando		
77906	ビヤマグ			söröskorsó		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00	マグ korsó					282165	biyamagu		
77907	ビヤだる	ビヤ樽		söröshordó		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00	hordó たる:樽					282166	biyadaru		
77908	ひやあせをかく	冷や汗を掻く、冷や汗をかく	高いところでバランスをくずして冷や汗をかいた。	kiveri a veríték	Kiverte a veríték, amikor elveszítette az egyensúlyát a magasban.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00	veríték kiver あせをかく:汗を掻く 		(高:たか)いところでバランスをくずして(冷:ひ)や(汗:あせ)をかいた。			282167	hiyaasewokaku		
77909	ひやあせ	冷や汗		hideg veríték		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00	veríték あせ:汗					282171	hiyaase	3	LHHLL
77910	ひやかし	冷やかし、素見し		lejáratás		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161825	hiyakashi		
77911	ひやかし (見ること)	冷やかし、素見し		nézelődés		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282174	hiyakashi (見rukoto)		
77912	ひやかし (見ること)	冷やかし、素見し		mustrálás		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282175	hiyakashi (見rukoto)		
77913	ひゃくがい	百害		csupa kár		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282198	hyakugai		
77914	びやく	媚薬		afrodiziákum		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282204	biyaku	0,1	LHHH,HLLL
77915	びやく	媚薬		vágyfokozó		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282205	biyaku	0,1	LHHH,HLLL
77916	ひゃくじゅうのおう	百獣の王	ライオンは百獣の王です。	állatok királya	Az oroszlán az állatok királya.	gaspar	2008-10-08 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00	király おう:王 ひゃく:百		ライオン(は:わ)(百獣:ひゃくじゅう)の(王:おう)です。			282206	hyakujuunoou	6	LlHHhHHHLL
77917	ひゃくじゅう	百獣		minden fajta állat		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282207	hyakujuu		
77918	ひゃくしゅつ	百出		ezerszámra felvetődés		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282210	hyakushutsu		
77919	ひゃくしゅつ	百出		özönlés		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282214	hyakushutsu		
77920	ひゃくしょうよみ	百姓読み		parasztos olvasat		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282216	hyakushouyomi		
77921	ひゃくしょうしごと	百姓仕事		parasztmunka		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282218	hyakushoushigoto		
77922	ひゃくせん	百戦		rengeteg csata		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282219	hyakusen		
77923	ひもちする	日持ちする、日保ちする	燻製品は日持ちする。	sokáig eláll	A füstölt áru sokáig eláll.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00	eláll		(燻製:くんせい)(品:ひん)(は:わ)(日持:ひも)ちする。			282230	himochisuru		
77924	くつひも	靴紐、靴ひも	靴紐が解けているよ！	cipőfűző	Kioldódott a cipőfűződ!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00	ひも:紐		(靴紐:くつひも)が(解:ほど)けているよ！			282231	kutsuhimo	0,2	LHHHH,LHLLL
77925	ひや (冷や水)	冷	お冷を下さい！	hideg víz (ivásra)	Vizet kérek!	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00	víz		お(冷:ひや)を(下:くだ)さい！			282232	hiya (冷ya水)		
77926	ひも	紐、綬	このシャンデリアは紐でぶら下がっている。	zsinór	Ez a csillár zsinóron lóg.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			このシャンデリア(は:わ)(紐:ひも)でぶら(下:さ)がっている。			282234	himo		
77927	ひもじいおもいをさせる	饑じい思いをさせる、ひもじい思いをさせる	ひもじい思いをさせたくない。	éheztet	Nem akarlak éheztetni.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			ひもじい(思:おも)いをさせたくない。			282237	himojiiomoiwosaseru		
77928	ゴムひも (ズボンの)	ゴム紐	ズボンにゴム紐を通した。	nadrággumi	Befűztem a nadrágba a gumit.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00	ひも:紐 gumi		ズボンにゴム(紐:ひも)を(通:とお)した。			282238	gomuhimo (zubonno)		
77929	ひゃくがいあっていちりなし	百害あって一利なし、百害あって一利無し	タバコは百害あって一利なし。	káros hatását semmi sem ellensúlyozza	A dohányzás káros hatását semmi sem ellensúlyozza.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00	ellensúlyoz hatás がい:害		タバコ(は:わ)(百害:ひゃくがい)あって(一利:いちり)なし。			282239	hyakugaiatteichirinashi		
77930	ひやくする	飛躍する	デザイナーとして世界に飛躍している。	aktívan tevékenykedik	Formatervezőként aktívan tevékenykedik a világban.	gaspar	2008-11-15 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00	tevékenykedik		デザイナーとして(世界:せかい)に(飛躍:ひやく)している。			282240	hiyakusuru		
77931	ひやかしきゃく	冷やかし客	冷やかし客ばかりでお金にならない。	nézelődő vendég	Csak nézelődő vendégünk volt,  ezektől nem lesz bevételünk.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00	きゃく:客 vendég		(冷:ひ)やかし(客:きゃく)ばかりでお(金:かね)にならない。			282241	hiyakashikyaku		
77932	ひゃくしゅつする	百出する	反対意見が百出していた。	özönlik	Özönlöttek az ellenvélemények.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(反対意見:はんたいいけん)が(百出:ひゃくしゅつ)していた。			282243	hyakushutsusuru		
77933	ひやあせをかく	冷や汗を掻く、冷や汗をかく	嘘がバレそうになって冷や汗を掻いた。	kiveri a víz	Kivert a víz, amikor majdnem kiderült a hazugságom.	yuko	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00	かく:掻く		(嘘:うそ)がバレそうになって(冷:ひ)や(汗:あせ)を(掻:か)いた。			282244	hiyaasewokaku		
77934	とびはねる	飛び跳ねる	子供は飛び跳ねながら歩いていた。	szökell	A gyerek szökellve ment.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(飛:と)び(跳:は)ねながら(歩:ある)いていた。			282245	tobihaneru	4	LHHHLL
77935	ひやくする	飛躍する	彼の話は飛躍している。	csapong	A története csapong.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(飛躍:ひやく)している。			282247	hiyakusuru		
77936	ひもをやしなう	ヒモを養う、紐を養う、綬を養う	彼女はヒモを養っている。	fiút kitart	Kitart egy fiút.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00	やしなう:養う ひも:紐 kitart		(彼女:かのじょ)(は:わ)(ヒモ:ひも)を(養:やしな)っている。			282248	himowoyashinau		
77937	ひもち	日持ち、日保ち	日持ちが良い食べ物を非常食にする。	elállás (eltarthatóság)	Sokáig elálló élelmiszert teszek a túlélő készletbe.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(日持:ひも)ちが(良:よ)い(食:た)べ(物:もの)を(非常食:ひじょうしょく)にする。			282250	himochi		
77938	ひゃくしょうよみ	百姓読み	百姓読みを指摘された。	szabálytalan olvasat	Felhívták a figyelmemet, hogy szabálytalanul olvasom a kandzsit.	gaspar	2018-10-31 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00	よみ:読み olvasat		(百姓読:ひゃくしょうよ)みを(指摘:してき)された。			282251	hyakushouyomi		
77939	ひもち	火持ち、火保ち	石炭は火持ちがいい。	tűz tartása	A szén sokáig tartja a tüzet.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00	tart		(石炭:せきたん)(は:わ)(火持:ひも)ちがいい。			282252	himochi		
77940	ひも	紐、綬	箱に紐を掛けた。	madzag	Átkötöttem egy madzaggal a dobozt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(箱:はこ)に(紐:ひも)を(掛:か)けた。			282253	himo		
77941	ひやかす (見るだけする)	冷やかす、素見す	開店した店に冷やかしに行った。	nézelődik	Elmentem a most megnyílt üzletbe nézelődni.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(開店:かいてん)した(店:みせ)に(冷:ひ)やかしに(行:い)った。			282255	hiyakasu (見rudakesuru)		
77942	ひも	紐、綬	３冊の本を紐でくくった。	zsineg	Zsineggel összekötöttem három könyvet.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(３:さん)(冊:さつ)の(本:ほん)を(紐:ひも)でくくった。			282257	himo		
77943	つっかけくつ	突っかけ靴		kinti papucs		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00	くつ:靴 papucs					282258	tsukkakekutsu		
77944	ひもなしのくつ	紐なしの靴		fűző nélküli cipő		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2019-06-02 00:00:00	くつ:靴					239521	himonashinokutsu		
77945	ひもなしのくつ	紐なしの靴		bebújós cipő		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00	くつ:靴 cipő					282259	himonashinokutsu		
77946	しゅっせばらい	出世払い	出世払いでお願いします。	visszafizetés, miután egyenesbe jön	Majd visszafizetem, ha egyenesbe jövök!	gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00	egyenesbe-jön egyenes		(出世払:しゅっせばら)いでお(願:ねが)いします。			282260	shussebarai	4	LlHHHLLL
77947	びゃくだん	白檀		szantálfa (Santalum album)		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282262	byakudan	2,0	LlHLLL,LlHHHH
77948	ひゃくてん	百点		száz pont		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282263	hyakuten		
77949	ひゃくとおばん	１１０番、一一〇番、百十番		rendőrség hívószám		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282269	hyakutooban	5	LlHHHHLL
77950	ひゃくとおばんつうほう	１１０番通報、一一〇番通報、百十番通報		rendőrségi vészhívás		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00	つうほう:通報 vészhívás					282271	hyakutoobantsuuhou		
77951	ひゃくにち	百日		száz nap		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282273	hyakunichi	4,0	LlHHHL,LlHHHH
77952	ひゃくにちそう	百日草		vasvirág (Zinnia)		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282275	hyakunichisou		
77953	ひゃくにちそう	百日草		rézvirág (Zinnia)		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282276	hyakunichisou		
77954	ひゃくにちそう	百日草		zinnia		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282277	hyakunichisou		
77955	さるすべり	百日紅		selyemvirágfa (Lagerstroemia indica)		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282279	sarusuberi	3	LHHLLL
77956	さるすべり	百日紅		kínai selyemvirágfa (Lagerstroemia indica)		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282280	sarusuberi	3	LHHLLL
77957	ひゃくにちのせっぽうへひとつ	百日の説法屁一つ		ezeréves munkát egy pillanat alatt tönkre lehet tenni		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00	へ:屁					282283	hyakunichinoseppouhehitotsu		
77958	ひゃくにちかずら	百日鬘		bozontos paróka		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282284	hyakunichikazura		
77959	ひゃくにちさいばん	百日裁判		száz napon belüli tárgyalás		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00	さいばん:裁判					282286	hyakunichisaiban		
77960	ひゃくねん	百年		száz év		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282287	hyakunen	2	LlHLLL
77961	ひゃくねんかせいをまつ	百年河清を待つ		hiába vár		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282290	hyakunenkaseiwomatsu		
77962	ひゃくねんせんそう	百年戦争		százéves háború		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282291	hyakunensensou		
77963	ひゃくねんめ	百年目		századik év		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282295	hyakunenme	5	LlHHHHL
77964	ひゃくばいの	百倍の、１００倍の		százszoros		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282302	hyakubaino		
77965	ひゃくばい	百倍、１００倍		százszor		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282303	hyakubai		
77966	ひゃくぶんひ	百分比		százalékos arány		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282308	hyakubunhi	3	LlHHLLL
77967	ひゃくぶん	百聞		számtalanszor hallani		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282310	hyakubun		
77968	ひゃくやく	百薬		többféle orvosság		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282313	hyakuyaku		
77969	ひやけ (赤い)	日焼け		leégés		gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282323	hiyake (赤i)		
77970	ヒアシンス	風信子、飛信子		jácint (Hyacinthus orientalis)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282332	hiashinsu		
77971	ヒヤシンス (ヒアシンス)			jácint (Hyacinthus orientalis)		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282333	hiyashinsu (hiashinsu)		
77972	ひゃっか	百花		sokféle virág		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282336	hyakka	1	HhLLL
77973	ひゃっかりょうらん (花)	百花繚乱		sokféle színpompás virág		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282337	hyakkaryouran (花)		
77974	ひゃっかりょうらん (女性)	百花繚乱		rengeteg szép nő		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282338	hyakkaryouran (女性)		
77975	ひゃっかぜんしょ	百科全書		Diderot enciklopédiája		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282343	hyakkazensho	4	LlHHHLLlL
77976	ひやひや	冷や冷や		borzongás		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282352	hiyahiya	1	HLLLL
77977	ひやむぎ	冷や麦、冷麦		hideg tészta		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282355	hiyamugi	3,2	LHHLL,LHLLL
77978	ひやむぎ	冷や麦、冷麦		hijamugi		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282356	hiyamugi	3,2	LHHLL,LHLLL
77979	ひやめし	冷や飯		hideg étel		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282357	hiyameshi		
77980	ひやめしぞうり	冷や飯草履		hevenyészett szandál		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00	ぞうり:草履 szandál					282363	hiyameshizouri		
77981	せいかつしゃ	生活者		valamin élő személy		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282373	seikatsusha	4	LHHHLlL
77982	ねんきんせいかつしゃ	年金生活者		nyugdíjas		gaspar	2009-10-26 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00	せいかつしゃ:生活者					282376	nenkinseikatsusha		
77983	せいかつしゃ	生活者		érdekelt		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282377	seikatsusha	4	LHHHLlL
77984	せいかつしゃ	生活者		élő ember (valamin élő személy)		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282381	seikatsusha	4	LHHHLlL
77985	きんりせいかつしゃ	金利生活者		befektetéseiből élő ember		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00	élő-ember せいかつしゃ:生活者					282382	kinriseikatsusha	7	LHHHHHHLlL
77986	ふやすこと	増やすこと		növelés		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282384	fuyasukoto		
77987	いそうろうする	居候する		pusztítja a kenyeret		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282390	isourousuru	4	LHHHLLLL
77988	ひゃっかりょうらん (人材)	百花繚乱		rengeteg tehetséges ember		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282399	hyakkaryouran (人材)		
77989	ひゃくようばこ	百葉箱		hőmérőház (Stevenson-féle hőmérőház)		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282401	hyakuyoubako	3	LlHHLLLL
77990	ひゃくようばこ	百葉箱		Stevenson-féle hőmérőház		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282402	hyakuyoubako	3	LlHHLLLL
77991	ひゃくとおばん	１１０番、一一〇番、百十番		száztízes hívószám (rendőrség)		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282403	hyakutooban	5	LlHHHHLL
77992	しゃけきのせんしゅ	射撃の選手		lövész (sportlövész)		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282406	shakekinosenshu		
77993	しゃけきのせんしゅ	射撃の選手		sportlövész		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00	せんしゅ:選手					282407	shakekinosenshu		
77994	ひゃくばいにする	百倍にする	お酒は勇気を百倍にした。	megszázszoroz	Az ital megszázszorozta a bátorságomat.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			お(酒:さけ)(は:わ)(勇気:ゆうき)を(百倍:ひゃくばい)にした。			282408	hyakubainisuru		
77995	ひゃっぱつひゃくちゅう	百発百中	この射撃の選手は百発百中だ。	egyet sem hibázás	Ez a sportlövő egyet sem hibázik.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			この(射撃:しゃげき)の(選手:せんしゅ)(は:わ)(百発百中:ひゃっぱつひゃくちゅう)だ。			282409	hyappatsuhyakuchuu	0,0—0	LlHHHHhHHhHH,LlHHHHhHHhHH
77996	ひやめしをくう (冷遇される)	冷や飯を食う、冷飯を食う	会社で冷や飯を食わされている。	hideg bánásmódban részesül	Hidegen bánnak velem a vállalatnál.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(冷:ひ)や(飯:めし)を(食:く)わされている。			282410	hiyameshiwokuu (冷遇sareru)		
77997	なんて	何て	何でも近いから車なんて要らないよ！	ilyesmi	Nincs autóm, minden közel van, nem kell nekem az ilyesmi.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(何:なん)でも(近:ちか)いから(車:くるま)なんて(要:い)らないよ！			282411	nante	1	HLLL
77998	ひややかな	冷ややかな	冷ややかな声で返事をした。	barátságtalan	Barátságtalan hangon válaszolt.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(冷:ひ)ややかな(声:こえ)で(返事:へんじ)をした。			282412	hiyayakana		
77999	ひやけする	日焼けする	夏にいい色に日焼けした。	lebarnul	Nyáron szépen lebarnultam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(夏:なつ)にいい(色:いろ)に(日焼:ひや)けした。			282415	hiyakesuru		
78000	としよりのひやみず	年寄りの冷や水	年寄りの冷や水だ。	öreg már ehhez	Valld be, öreg vagy már ehhez!	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00	ひやみず:冷や水		(年寄:としよ)りの(冷:ひ)や(水:みず)だ。			282417	toshiyorinohiyamizu	7	LHHHHHHLLL
78001	ひやけする	日焼けする	床は日焼けしている。	kiszívja a nap	A parkettát kiszívta a nap.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(床:ゆか)(は:わ)(日焼:ひや)けしている。			282418	hiyakesuru		
78002	ひやけする	日焼けする	日に当たり過ぎて背中が日焼けした。	lesül	Túl sokáig voltam a napon, és lesült a  hátam.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(日:ひ)に(当:あ)たり(過:す)ぎて(背中:せなか)が(日焼:ひや)けした。			282421	hiyakesuru		
78003	ひやけした	日焼けした	日焼けした顔をしている。	napbarnított	Napbarnított arca van.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(日焼:ひや)けした(顔:かお)をしている。			282422	hiyakeshita		
78004	ひゃくてんまんてん	百点満点	百点満点を取った。	maximális pontszám	Maximális pontszámot értem el.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00	pontszám まんてん:満点		(百点満点:ひゃくてんまんてん)を(取:と)った。			282424	hyakutenmanten	5	LlHHHHLLLL
78005	ひゃっかじてんてきな	百科事典的な	百科事典的な知識	enciklopédikus	enciklopédikus tudás	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(百科事典的:ひゃっかじてんてき)な(知識:ちしき)			282425	hyakkajitentekina		
78006	ひやめしをくう (いそうろうをする)	冷や飯を食う、冷飯を食う	親戚の家で冷や飯を食っている。	pusztítja a kenyeret	Az egyik rokonomnál pusztítom a kenyeret.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(親戚:しんせき)の(家:いえ)で(冷:ひ)や(飯:めし)を(食:く)っている。			282426	hiyameshiwokuu (isourouwosuru)		
78007	ひゃくやくのちょう	百薬の長	酒は百薬の長。	legjobb gyógyszer	Az alkohol a legjobb gyógyszer.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00	gyógyszer		(酒:さけ)(は:わ)(百薬:ひゃくやく)の(長:ちょう)。			282427	hyakuyakunochou	6	LlHHHHHhLL
78008	ひやけする	日焼けする	顔は赤く日焼けした。	leég	Az arca leégett.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00			(顔:かお)(は:わ)(赤:あか)く(日焼:ひや)けした。			282429	hiyakesuru		
78009	ひゃくとおばんをよぶ	１１０番を呼ぶ、一一〇番を呼ぶ、百十番を呼ぶ	１１０番を呼んで！	hívja a rendőrséget	Hívd a rendőrséget!	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00	rendőrség		(１１０番:ひゃくとおばん)を(呼:よ)んで！			282430	hyakutoobanwoyobu		
78010	ひゃくばいする	百倍する、１００倍する	２を１００倍すると２００になる。	megszázszoroz	Kettőt megszázszorozva kétszázat kapunk.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-01 00:00:00	ばい:倍		(２:に)を(１００倍:ひゃくばい)すると(２００:にひゃく)になる。			282431	hyakubaisuru		
78011	ひゃくもしょうちである	百も承知である	そんなことは百も承知だ！	ezerszer hall	Jó tudom, már ezerszer hallottam!	gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00	しょうち:承知 ひゃく:百 hall		そんなこと(は:わ)(百:ひゃく)も(承知:しょうち)だ！			282432	hyakumoshouchidearu		
78012	こうしん	孝心		szülő iránt érzett szeretet		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282433	koushin	1	HLLLL
78013	ちょいと (ちょっと)			kicsit		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282437	choito (chotto)		
78014	そもそも	抑	そもそも、なぜ喧嘩を始めたのですか？	tulajdonképpen	Tulajdonképpen miért is kezdtetek el veszekedni?	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00			そもそも、なぜ(喧嘩:けんか)を(始:はじ)めたのですか？			282438	somosomo	1	HLLLL
78015	リスニングテスト			hallott szövegértés tesztje		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00						282448	risuningutesuto		
78016	ぜんせいじだい	全盛時代		legjobb évek		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282449	zenseijidai		
78017	ぜんせいじだい	全盛時代		fénykor		gaspar	2019-12-02 00:00:00	gaspar	2019-12-02 00:00:00						282452	zenseijidai		
78018	あくせい	悪政		rossz kormányzás		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	kormányzás					282460	akusei		
78019	めいくん	名君		bölcs uralkodó		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282462	meikun	1	HLLLL
78020	せんせいがく	占星学		asztrológia		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282473	senseigaku	3	LHHLLLL
78021	せんせいせいじ	専制政治		autokrácia		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212400	senseiseiji	5	LHHHHLLL
78022	せんせいくんしゅ	専制君主		önkényuralkodó		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	くんしゅ:君主					282475	senseikunshu	5	LHHHHLLlL
78023	せんせいくんしゅ	専制君主		autokrata		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	くんしゅ:君主					282476	senseikunshu	5	LHHHHLLlL
78024	せんせいくんしゅ	専制君主		zsarnok		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	くんしゅ:君主					282477	senseikunshu	5	LHHHHLLlL
78025	せんせいせいじ	専制政治		despotizmus		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282474	senseiseiji	5	LHHHHLLL
78026	せんせいせいじ	専制政治		abszolutizmus		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282480	senseiseiji	5	LHHHHLLL
78027	せんせき (戦闘の成績)	戦績		harci teljesítmény		gaspar	2019-12-02 00:00:00	gaspar	2019-12-02 00:00:00						282488	senseki (戦闘no成績)		
78028	せんせき	戦跡		régi csata helyszíne		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282491	senseki		
78029	せんせき (戦争遺跡)	戦跡		háború maradványa		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282492	senseki (戦争遺跡)		
78030	せんせきこう	船籍港		honi kikötő		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	kikötő					282494	sensekikou	4	LHHHLLL
78031	せんせん	宣戦		hadiállapot kihirdetése		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282498	sensen		
78032	とういつせんせん	統一戦線		egységfront		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	せんせん:戦線 front					282507	touitsusensen	5	LHHHHLLLL
78033	じんみんせんせん	人民戦線		népfront		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	せんせん:戦線 front					282508	jinminsensen	5	LHHHHLLLL
78034	せんせん	先々		kettővel ezelőtt		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282509	sensen		
78035	せんせんしゅう	先々週	先々週の金曜日のお昼に何を食べたかなんて覚えてません。	két héttel ezelőtt	Persze, hogy nem emlékszem, hogy mit ettem két héttel ezelőtt, délben.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2019-12-02 00:00:00	hét しゅう:週 せんせん:先々		(先々週:せんせんしゅう)の(金曜日:きんようび)のお(昼:ひる)に(何:なに)を(食:た)べたかなんて(覚:おぼ)えてません。			282510	sensenshuu	0,3	LHHHHhHH,LHHLLlLL
78036	とぎばなし (おとぎ話)	伽話、とぎ話		tündérmese		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282511	togibanashi (otogi話)		
78037	せんぜんは	戦前派		háború előtti generáció		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	generáció					282514	senzenha		
78038	せんぜんは	戦前派		háború előtti nemzedék		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	nemzedék					282515	senzenha		
78039	ぜんせん (戦線の全体)	全線		teljes front		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282518	zensen (戦線no全体)		
78040	さくらぜんせん	桜前線		cseresznyevirágzás frontvonala		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2019-12-02 00:00:00	ぜんせん:前線 frontvonal					282519	sakurazensen	4	LHHHLLLL
78041	ばいうぜんせん	梅雨前線		csapadékos évszak esőfrontja		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2019-12-02 00:00:00	ぜんせん:前線 front					282524	baiuzensen	4	LHHHLLLL
78042	かくせいいでん	隔世遺伝		atavizmus		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282536	kakuseiiden	5	LHHHHLLL
78043	せんそうこじ	戦争孤児		hadiárva		gaspar	2019-12-02 00:00:00	gaspar	2019-12-02 00:00:00	こじ:孤児 árva					282543	sensoukoji		
78044	せんそうごっこ	戦争ごっこ		háborúsdi		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282544	sensougokko	5	LHHHHLLL
78045	せんそうなりきん	戦争成金		hadimilliomos		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	なりきん:成金 milliomos					282546	sensounarikin		
78046	せんそうみぼうじん	戦争未亡人		hadiözvegy		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	みぼうじん:未亡人 özvegy					282548	sensoumiboujin		
78047	きょくちせんそう	局地戦争		helyi konfliktus		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282549	kyokuchisensou	4	LlHHHLLLL
78048	げんしせんそう	原子戦争		atomháború		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	せんそう:戦争 háború					282550	genshisensou		
78049	ぐんしゅうなだれ	群衆雪崩		emberlavina		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	なだれ:雪崩 lavina					282551	gunshuunadare		
78050	ぜんげん	漸減		fokozatos csökkenés		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	csökkenés					282553	zengen	0,3	LHHHH,LHHLL
78051	ぜんそうきょく	前奏曲		nyitány		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282557	zensoukyoku	3	LHHLLlLL
78052	ぜんそうきょく	前奏曲		prelűd		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282558	zensoukyoku	3	LHHLLlLL
78053	ぜんそうきょく	前奏曲		prelúdium		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282559	zensoukyoku	3	LHHLLlLL
78054	せんせきしょうめいしょ (船舶国籍証書)	船籍証明書		lajstromozási okmány		gaspar	2019-12-02 00:00:00	gaspar	2019-12-02 00:00:00						282570	sensekishoumeisho (船舶国籍証書)		
78055	せんぱくこくせきしょうめいしょ	船舶国籍証書		lajstromozási okmány		gaspar	2019-12-02 00:00:00	gaspar	2019-12-02 00:00:00						282571	senpakukokusekishoumeisho		
78056	ぜんせいき	前世紀	この機械は前世紀の末まで使われていた。	múlt század	Ezt a gépet a múlt század végéig használták.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2019-12-02 00:00:00	せいき:世紀 század		この(機械:きかい)(は:わ)(前世紀:ぜんせいき)の(末:まつ)まで(使:つか)われていた。			282572	zenseiki	3	LHHLLL
78057	ぜんせいきのいぶつ	前世紀の遺物	このガラ携は前世紀の遺物だ。	őskövület	Ez a mobiltelefon egy őskövület.	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2019-12-02 00:00:00			このガラ(携:けい)(は:わ)(前世紀:ぜんせいき)の(遺物:いぶつ)だ。			282575	zenseikinoibutsu		
78058	ひゃくてんまんてん	百点満点	このリスニングテストは百点満点で評価される。	százas skála	A hallott szövegértés tesztjét százas skálán értékeljük.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2019-12-02 00:00:00			このリスニングテスト(は:わ)(百点満点:ひゃくてんまんてん)で(評価:ひょうか)される。			282576	hyakutenmanten	5	LlHHHHLLLL
78059	ぜんせかい	全世界	この発見は全世界を揺るがした。	egész világ	Ez a felfedezés az egész világot megrengette.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2019-12-02 00:00:00			この(発見:はっけん)(は:わ)(全世界:ぜんせかい)を(揺:ゆ)るがした。			282577	zensekai	1,3	HLLLLL,LHHLLL
78060	せんせんきょうきょうとする	戦戦兢兢とする、戦々兢々とする、戦戦恐恐とする、戦々恐々とする	どんな扱いを受けるかと戦々兢々とした。	borzasztóan fél	Borzasztóan féltem, hogyan fognak bánni velem.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2019-12-02 00:00:00	fél		どんな(扱:あつか)いを(受:う)けるかと(戦々兢々:せんせんきょうきょう)とした。			282578	sensenkyoukyoutosuru		
78061	センセーショナルな		センセーショナルなニュース	szenzációs	szenzációs hír	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2019-12-02 00:00:00			センセーショナルなニュース			282579	senseeshonaruna		
78062	せんせんふこくする	宣戦布告する	ラジオで宣戦布告した。	kihirdeti a hadiállapotot	Rádión kihirdette a hadiállapotot.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2019-12-02 00:00:00	hadiállapot		ラジオで(宣戦布告:せんせんふこく)した。			282580	sensenfukokusuru		
78063	ぜんせい	全盛	中世にはこの国は全盛を誇った。	fénykor	A középkorban élte fénykorát ez az ország.	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2019-12-02 00:00:00			(中世:ちゅうせい)に(は:わ)この(国:くに)(は:わ)(全盛:ぜんせい)を(誇:ほこ)った。			282581	zensei	0,1	LHHHH,HLLLL
78064	せんぞだいだいの	先祖代々の、先祖代代の	先祖代々の宝	családi (generációkon keresztüli)	családi ereklye	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2019-12-02 00:00:00			(先祖代々:せんぞだいだい)の(宝:たから)			282584	senzodaidaino		
78065	ぜんせい	善政	名君は善政を敷いた。	jó kormányzás	A bölcs uralkodó jól kormányzott.	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2019-12-02 00:00:00	kormányzás		(名君:めいくん)(は:わ)(善政:ぜんせい)を(敷:し)いた。			282586	zensei	0,1	LHHHH,HLLLL
78066	せんそうごっこする	戦争ごっこする	子供たちは戦争ごっこしていた。	háborúsdit játszik	A gyerekek háborúsdit játszottak.	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2019-12-02 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(戦争:せんそう)ごっこしていた。			282587	sensougokkosuru		
78067	ぜんせい	全盛	当時この会社は全盛を極めた。	csúcs	Akkoriban volt ez a vállalat a csúcson.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-02 00:00:00			(当時:とうじ)この(会社:かいしゃ)(は:わ)(全盛:ぜんせい)を(極:きわ)めた。			282589	zensei	0,1	LHHHH,HLLLL
78068	せんぜんの	戦前の	戦前の夏季オリンピック	háború előtti	háború előtti nyári olimpia	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2019-12-02 00:00:00			(戦前:せんぜん)の(夏季:かき)オリンピック			282591	senzenno		
78069	ぜんせいになる	全盛になる	時代は進み、スマホが全盛になった	eljön az ideje	Az idő múlásával eljött az okostelefonok ideje.	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2019-12-02 00:00:00			(時代:じだい)(は:わ)(進:すす)み、スマホが(全盛:ぜんせい)になった			282592	zenseininaru		
78070	せんせきふめいの	船籍不明の	船籍不明の船	ismeretlen felségjelű	ismeretlen felségjelű hajó	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2019-12-02 00:00:00			(船籍不明:せんせきふめい)の(船:ふね)			282594	sensekifumeino		
78071	かいろうどうけつ	偕老同穴		együtt megöregedni és egy sírba temetkezni		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00						282597	kairoudouketsu	5	LHHHHLLLL
78072	かいろうどうけつのちぎりをむすぶ	偕老同穴の契りを結ぶ		örök fogadalmat tesz		gaspar	2019-12-02 00:00:00	gaspar	2019-12-02 00:00:00						282599	kairoudouketsunochigiriwomusubu		
78073	ぜんせん	全線	東急東横線全線が運転を見合わせています。	teljes szakasz	Nem járnak a vonatok a Tókju Tójoko vonal teljes szakaszán.	gaspar	2019-12-02 00:00:00	yuko	2019-12-02 00:00:00	szakasz		(東:とう)(急:きゅう)(東横:とうよこ)(線:せん)(全線:ぜんせん)が(運転:うんてん)を(見合:みあ)わせています。			282600	zensen	1	HLLLL
78074	ぜんせかい	全世界	彼の名は全世界で知られている。	földkerekség (egész föld)	Az egész földkerekségen ismerik a nevét.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	yuko	2019-12-02 00:00:00			(彼:かれ)の(名:な)(は:わ)(全世界:ぜんせかい)で(知:し)られている。			282601	zensekai	1,3	HLLLLL,LHHLLL
78075	せんそう	戦争	戦争に負けた。	háború	Elvesztettük a háborút.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-02 00:00:00			(戦争:せんそう)に(負:ま)けた。			282604	sensou		
78076	いりみだれる	入り乱れる	会議には多国語が入り乱れていた。	zűrzavaros	Az értekezleten különböző nyelvek bábeli zűrzavara volt.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00	みだれる:乱れる		(会議:かいぎ)に(は:わ)(多:おお)(国語:こくご)が(入:い)り(乱:みだ)れていた。			282620	irimidareru	5	LHHHHLL
78077	みだれる	乱れる、紊れる	一瞬思考が乱れた。	kizökken	Egy pillanatra  kizökkentem a gondolatmenetemből.	gaspar	2019-07-18 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00			(一瞬:いっしゅん)(思考:しこう)が(乱:みだ)れた。			282626	midareru	3	LHHLL
78078	みだれる	乱れる、紊れる	風で髪が乱れた。	szétzilálódik	A szélben szétzilálódott a frizurám.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00			(風:かぜ)で(髪:かみ)が(乱:みだ)れた。			282632	midareru	3	LHHLL
78079	せんりのみちもいっぽから	千里の道も一歩から		minden hosszú út egyetlen lépéssel kezdődik		gaspar	2019-12-03 00:00:00		2019-12-03 00:00:00	みち:道 いっぽ:一歩 út lépés					282663	senrinomichimoippokara		
78080	みち	未知		ismeretlenség		gaspar	2019-12-03 00:00:00		2019-12-03 00:00:00						282665	michi	1	HLL
78081	みちあんない (みちしるべ)	道案内		útjelző tábla		gaspar	2019-12-03 00:00:00		2019-12-03 00:00:00						282666	michiannai (michishirube)		
78082	みぢか	身近		közeliség		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18409	mijika		
78083	みぢか	身近		testközeliség		gaspar	2019-12-03 00:00:00		2019-12-03 00:00:00						282676	mijika		
78084	みぢか	身近		érintettség (testközeliség)		gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00						282677	mijika		
78085	ミンチ			vagdalthús		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2019-10-01 00:00:00						261354	minchi		
78086	ミンチ			vagdalt		gaspar	2019-12-03 00:00:00		2019-12-03 00:00:00						282685	minchi		
78087	みだれる	乱れる、紊れる	お酒を飲むと乱れやすくなる。	elveszíti az önuralmát	Ha iszom könnyen, elvesztem az önuralmam.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			お(酒:さけ)を(飲:の)むと(乱:みだ)れやすくなる。			282707	midareru	3	LHHLL
78088	ひとのみち	人の道	人の道を踏み外して、犯罪者になった。	jó út	Letért a jó útról, és bűnöző lett.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00	みち:道 út		(人:ひと)の(道:みち)を(踏:ふ)み(外:はず)して、(犯罪者:はんざいしゃ)になった。			282711	hitonomichi		
78089	みだれる (混乱)	乱れる、紊れる	内戦で国が乱れていた。	fejetlenség van	A polgárháborútól az országban fejetlenség volt.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(内戦:ないせん)で(国:くに)が(乱:みだ)れていた。			282713	midareru (混乱)		
78090	みちはとおい	道は遠い	医者への道は遠い。	hosszú az út	Hosszú az út az orvossá válásig.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00	とおい:遠い út		(医者:いしゃ)(へ:え)の(道:みち)は(遠:とお)い。			282714	michihatooi		
78091	あくのみち	悪の道	悪の道に入って、ヤクザになった。	rossz út (gonosz útja)	Rossz útra tért, maffiózó lett.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(悪:あく)の(道:みち)に(入:はい)って、ヤクザになった。			282718	akunomichi		
78092	こころがみだれる	心が乱れる	手術の不安で心が乱れていた。	megzavarja a lelki békéjét	A műtét miatti aggódás megzavarta a lelki békémet.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00	みだれる:乱れる béke		(手術:しゅじゅつ)の(不安:ふあん)で(心:こころ)が(乱:みだ)れていた。			282719	kokorogamidareru		
78093	さきみだれる	咲き乱れる	春になると野原で花が咲き乱れている。	itt is, ott is virágzik	Amikor eljön a tavasz, a mezőn itt is, ott is virágok nyílnak.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00	みだれる:乱れる		(春:はる)になると(野原:のはら)で(花:はな)が(咲:さ)き(乱:みだ)れている。			282720	sakimidareru	5	LHHHHLL
78094	みだれる	乱れる、紊れる	部屋が乱れている。	rendetlenség van	Rendetlenség van a szobában.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(部屋:へや)が(乱:みだ)れている。			282726	midareru	3	LHHLL
78095	あける (カーテンを)	開ける	カーテンを開けた。	elhúz (széthúz)	Elhúztam a függönyt.	yuko	2011-07-18 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00			カーテンを(開:あ)けた。			282727	akeru (kaatenwo)		
78096	フレックスタイム		フレックスタイムで働いている。	rugalmas munkarend	Rugalmas munkarendben dolgozom.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00			フレックスタイムで(働:はたら)いている。			282728	furekkusutaimu		
78097	かいしゃのれんちゅう	会社の連中	会社の連中と飲みに行った。	munkatársak	A munkatársaimmal italozni mentünk.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00	munkatárs		(会社:かいしゃ)の(連中:れんちゅう)と(飲:の)みに(行:い)った。			282730	kaishanorenchuu		
78098	とうけつした (氷が張った)	凍結した	凍結した道で転んだ。	jeges	Elcsúsztam a jeges úton.	gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00			(凍結:とうけつ)した(道:みち)で(転:ころ)んだ。			282731	touketsushita (氷ga張tta)		
78099	ちず	地図	地図を頼りに目的地に着いた。	térkép	Térkép alapján jutottam a célállomásomhoz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00			(地図:ちず)を(頼:たよ)りに(目的地:もくてきち)に(着:つ)いた。			282732	chizu	1	HLL
78100	てっていてきな	徹底的な	徹底的な調査が必要です。	kiterjedt	Kiterjedt vizsgálatra van szükség.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00			(徹底的:てっていてき)な(調査:ちょうさ)が(必要:ひつよう)です。			282733	tetteitekina		
78101	きゅうこう (昔からの付き合い)	旧交	旧交を温めた。	régi kapcsolat	Felelevenítettem egy régi kapcsolatomat.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00			(旧交:きゅうこう)を(温:あたた)めた。			282734	kyuukou (昔karano付ki合i)		
78102	げんきである	元気である	お母さんが元気でよかった。	jól van	Örülök, hogy jól van az anyukám.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00	jól		お(母:かあ)さんが(元気:げんき)でよかった。			282737	genkidearu		
78103	まったく	全く	これは全く違う。	merőben	Ez merőben más.	gaspar	2017-01-04 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			これ(は:わ)(全:まった)く(違:ちが)う。			282738	mattaku	0,4	LHHHH,LHHHL
78104	いでんする	遺伝する	これは遺伝する病気です。	öröklődő	Ez öröklődő betegség.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			これ(は:わ)(遺伝:いでん)する(病気:びょうき)です。			282739	idensuru		
78105	あかしんごうをむしする	赤信号を無視する	バイクは赤信号を無視した。	áthajt a piroson (nem törődik vele)	A motoros áthajtott a piroson.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00	むしする:無視する piros		バイク(は:わ)(赤信号:あかしんごう)を(無視:むし)した。			282741	akashingouwomushisuru		
78106	きろくする	記録する	出来事を記録した。	archivál	Archiválta az eseményeket.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(出来事:できごと)を(記録:きろく)した。			282742	kirokusuru		
78107	おふろにいれる	お風呂にいれる	子供をお風呂に入れた。	füröszt	Fürösztötte a gyereket.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(子供:こども)をお(風呂:ふろ)に(入:い)れた。			282744	ofuroniireru		
78108	へいわ	平和	平和を求めている。	béke	Békére törekszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(平和:へいわ)を(求:もと)めている。			282745	heiwa		
78109	じこけんじよくがつよい	自己顕示欲が強い	彼は自己顕示欲が強い。	villog (nyomul)	Az az ember szeret villogni.	gaspar	2019-01-04 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自己顕示欲:じこけんじよく)が(強:つよ)い。			282746	jikokenjiyokugatsuyoi		
78110	ごかく	互角、牛角	彼らの力は互角だ。	erőegyensúly	Egyensúlyban van az erejük.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(彼:かれ)らの(力:ちから)(は:わ)(互角:ごかく)だ。			282747	gokaku	3	LHHL
78111	まいあさ	毎朝	毎朝体操する。	reggelente	Reggelente tornászok.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(体操:たいそう)する。			282751	maiasa	1,0	HLLLL,LHHHH
78112	あいさつする (あちらに向かって挨拶する)	挨拶する	知らない人に挨拶された。	ráköszön	Egy ismeretlen ember rám köszönt.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(知:し)らない(人:ひと)に(挨拶:あいさつ)された。			282754	aisatsusuru (achirani向katte挨拶suru)		
78113	みみもと	耳もと、耳元、耳許	耳元でささやいた。	fül mellett	A fülem mellett suttogott.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(耳元:みみもと)でささやいた。			282755	mimimoto	0,3	LHHHH,LHHLL
78114	むっとする		蒸し暑くてむっとする。	fullasztó	Fullasztó ez a meleg.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(蒸:む)し(暑:あつ)くてむっとする。			282756	muttosuru		
78115	とさつする	屠殺する	豚を屠殺した。	leöl	Leölte a disznót.	gaspar	2018-08-15 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(豚:ぶた)を(屠殺:とさつ)した。			282757	tosatsusuru		
78116	ごうかいにわらう	豪快に笑う	豪快に笑った。	hahotázik	Hahotáztam.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(豪快:ごうかい)に(笑:わら)った。			282758	goukainiwarau		
78117	いそぐ	急ぐ	遅くなるから急いで！	iparkodik (siet)	Iparkodj, mert elkésünk!	gaspar	2018-06-24 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(遅:おそ)くなるから(急:いそ)いで！			282759	isogu	2	LHLL
78118	はり	針	針に糸を通した。	tű	Befűztem a tűbe a cérnát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(針:はり)に(糸:いと)を(通:とお)した。			282760	hari	1	HLL
78119	とびたつ	飛び立つ、飛びたつ	鳥は飛び立った。	elröppen	A madár elröppent.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2019-12-03 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(飛:と)び(立:た)った。			282762	tobitatsu	3	LHHLL
78120	みちかけ	満ち欠け		növekedés és csökkenés (holdé)		gaspar	2019-12-03 00:00:00		2019-12-03 00:00:00						282764	michikake	2,0	LHLLL,LHHHH
78121	たちいる	立ち入る、立入る	立ち入った質問ですが。	tolakodik	Nem akarok tolakodó lenni.	gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00			(立:た)ち(入:い)った(質問:しつもん)ですが。			282771	tachiiru	3	LHHLL
78122	じそく	時速	車は時速１００キロで走っていた。	óránként (óránkénti sebesség)	Az autó óránként száz kilométerrel ment.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(時速:じそく)(１００:ひゃっ)キロで(走:はし)っていた。			282772	jisoku	1,0	HLLL,LHHH
78123	じこけんじよくのつよい	自己顕示欲の強い	彼は自己顕示欲が強い。	villong	Szeret villongani.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自己顕示欲:じこけんじよく)が(強:つよ)い。			282773	jikokenjiyokunotsuyoi		
78124	てぶくろ	手袋	手袋をはめた。	kesztyű	Kesztyűt húztam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00			(手袋:てぶくろ)をはめた。			282774	tebukuro	2	LHLLL
78125	きえる	消える	火が消えた。	kioltódik	A tűz kioltódott.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00			(火:ひ)が(消:き)えた。			282777	kieru		
78126	みちくさ	道草		útszéli fű		gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00						282781	michikusa		
78127	みちしるべ	道しるべ、道標、道導		útmutató (utódok számára)		gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00						282785	michishirube	3	LHHLLL
78128	みちすじ (思考の)	道筋、道すじ		okfejtés		gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00						282791	michisuji (思考no)		
78129	しこうのみちすじ	思考の道筋、思考の道すじ		gondolatmenet		gaspar	2019-12-03 00:00:00		2019-12-03 00:00:00	みちすじ:道筋 menet					282792	shikounomichisuji		
78130	みちのく	陸奥		Micsinoku		gaspar	2019-12-03 00:00:00		2019-12-03 00:00:00						282803	michinoku	0,3	LHHHH,LHHLL
78131	みちびき	導き		útmutatás		gaspar	2019-12-03 00:00:00		2019-12-03 00:00:00						282809	michibiki		
78132	ばくしする (爆弾で)	爆死する		bombaáldozat lesz		gaspar	2019-12-03 00:00:00		2019-12-03 00:00:00	áldozat					282825	bakushisuru (爆弾de)		
78133	ばくしする (爆発で)	爆死する		robbanás áldozata lesz		gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2019-12-03 00:00:00	áldozat					282826	bakushisuru (爆発de)		
78134	ばくし	爆死		robbanásos halál		gaspar	2019-12-03 00:00:00		2019-12-03 00:00:00						282827	bakushi		
78135	クルーザー			cirkáló		gaspar	2019-12-04 00:00:00		2019-12-04 00:00:00						282847	kuruuzaa		
78136	よこつら	横面		arc (oldala)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80884	yokotsura		
78137	よこつら	横面		pofa		gaspar	2019-12-04 00:00:00		2019-12-04 00:00:00						282854	yokotsura		
78138	よこづな	横綱		nagymester		gaspar	2019-12-04 00:00:00		2019-12-04 00:00:00						282858	yokozuna		
78139	よこなぐり	横殴り		oldalütés		gaspar	2019-12-04 00:00:00		2019-12-04 00:00:00						282895	yokonaguri	0,3,5	LHHHHH,LHHLLL,LHHHHL
78140	よこなみ	横波		transzverzális hullám		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2019-12-04 00:00:00	hullám					282898	yokonami		
78141	よこばい	横ばい、横這い		oldalazva mászás		gaspar	2019-12-04 00:00:00		2019-12-04 00:00:00						282901	yokobai		
78142	よこばいする	横ばいする、横這いする		oldalirányban mozog		gaspar	2019-12-04 00:00:00	gaspar	2019-12-04 00:00:00						282908	yokobaisuru		
78143	よこむき	横向き		oldalra fordulás		gaspar	2019-12-04 00:00:00		2019-12-04 00:00:00						282922	yokomuki		
78144	よこめ	横目		oldalpillantás		gaspar	2019-12-04 00:00:00	gaspar	2019-12-04 00:00:00						282928	yokome		
78145	よこめ	罒		oldalra fordított nézés-gyök		gaspar	2019-12-04 00:00:00		2019-12-04 00:00:00						282931	yokome		
78146	けっきゅう (結球すること)	結球		fejesedés		gaspar	2019-12-04 00:00:00		2019-12-04 00:00:00						282941	kekkyuu (結球surukoto)		
78147	けっきゅう	結球		káposztafej		gaspar	2019-12-04 00:00:00		2019-12-04 00:00:00						282943	kekkyuu		
78148	よこもじ	横文字		vízszintes írás		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109587	yokomoji		
78149	こころのよごれ	心の汚れ		gonoszság		gaspar	2019-12-04 00:00:00		2019-12-04 00:00:00	よごれ:汚れ					282956	kokoronoyogore		
78150	みちのり	道のり、道程	その町は車で３時間の道のりです。	távolság	Az a község autóval háromórányi távolságra van.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2019-12-04 00:00:00			その(町:まち)(は:わ)(車:くるま)で(３時:さんじ)(間:かん)の(道:みち)のりです。			282977	michinori		
78151	よこむきに	横向きに	いつも横向きに寝ている。	oldalra fordulva	Mindig oldalra fordulva alszom.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			いつも(横向:よこむ)きに(寝:ね)ている。			282979	yokomukini		
78152	よこめでにらむ	横目でにらむ、横目で睨む	おならをした夫を横目で睨んだ。	sandít	A fingó férjemre sandítottam.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			おならをした(夫:おっと)を(横目:よこめ)で(睨:にら)んだ。			282980	yokomedeniramu		
78153	みちたりる	満ち足りる	お腹が満ち足りなくても、心は満ち足りるんです。	elégedett	Bár a hasam üres, a lelkem elégedett.	gaspar	2009-03-07 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			お(腹:なか)が(満:み)ち(足:た)りなくても、(心:こころ)(は:わ)(満:み)ち(足:た)りるんです。			282981	michitariru		
78154	よこちょう	横町、横丁	その店は細い横丁にあった。	sikátor	Az üzlet egy keskeny sikátorban volt.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			その(店:みせ)(は:わ)(細:ほそ)い(横丁:よこちょう)にあった。			282983	yokochou		
78155	けっきゅうする	結球する	キャベツはそろそろ結球する。	fejesedik	Hamarosan fejesedik a káposzta.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			キャベツ(は:わ)そろそろ(結球:けっきゅう)する。			282984	kekkyuusuru		
78156	けっきゅうする	結球する	キャベツは見事に結球した。	megfejesedik	Gyönyörűen megfejesedett a káposzta.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			キャベツ(は:わ)(見事:みごと)に(結球:けっきゅう)した。			282985	kekkyuusuru		
78157	よこどりする	横取りする	サメは釣った魚を横取りした。	eloroz	Egy cápa elorozta a horgász zsákmányát.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			サメ(は:わ)(釣:つり)った(魚:さかな)を(横取:よこど)りした。			282986	yokodorisuru		
78158	よこどりする	横取りする	スーパーは八百屋の客を横取りした。	elhódít	A szupermarket elhódította a zöldségbolt vevőit.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			スーパー(は:わ)(八百屋:やおや)の(客:きゃく)を(横取:よこど)りした。			282987	yokodorisuru		
78159	よこづけする	横付けする	テントに車を横付けした。	mellé parkol	A sátor mellé parkoltam az kocsit.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			テントに(車:くるま)を(横付:よこづ)けした。			282988	yokozukesuru		
78160	よごれ	汚れ	レンズの汚れを取った。	szennyeződés	Letöröltem a szennyeződést a lencséről.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			レンズの(汚:よご)れを(取:と)った。			282989	yogore		
78161	ひとばんじゅうおどる	一晩中踊る	一晩中踊っていた。	áttáncolja az éjszakát	Áttáncoltam a tegnapi éjszakát.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00	おどる:踊る áttáncol		(一晩中踊:ひとばんじゅうおど)っていた。			282990	hitobanjuuodoru		
78162	てがらをよこどりする	手柄を横取りする	上司は私の仕事の手柄を横取りした。	learatja a babérokat (más érdemeivel büszkélkedik)	A főnököm aratta le helyettem a babérokat.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00	babér learat よこどりする:横取りする		(上司:じょうし)(は:わ)(私:わたし)の(仕事:しごと)の(手柄:てがら)を(横取:よこど)りした。			282991	tegarawoyokodorisuru		
78163	よこどりする	横取りする	交渉中の商品を横取りされた。	valaki más elviszi	Miközben alkudoztam az árura, valaki más elvitte.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00	elvisz		(交渉:こうしょう)(中:ちゅう)の(商品:しょうひん)を(横取:よこど)りされた。			282992	yokodorisuru		
78164	みちびく	導く	先生に導かれてここまできました。	utat mutat	A tanár úr útmutatásával sikerült idáig eljutnom.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(先生:せんせい)に(導:みちび)かれてここまできました。			282993	michibiku	3	LHHLL
78165	よこたわる	横たわる	前方に大草原が横たわっている。	elterül	Előttünk terül el a puszta.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(前方:ぜんぽう)に(大草原:だいそうげん)が(横:よこ)たわっている。			282994	yokotawaru	4	LHHHLL
78166	よこたわる	横たわる	前方に川が横たわっている。	húzódik	Előttünk húzódik a folyó.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(前方:ぜんぽう)に(川:かわ)が(横:よこ)たわっている。			282995	yokotawaru	4	LHHHLL
78167	よこたわる	横たわる	前途に多くの困難が横たわっている。	előtte áll	Sok nehézség áll még előttünk.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(前途:ぜんと)に(多:おお)くの(困難:こんなん)が(横:よこ)たわっている。			282996	yokotawaru	4	LHHHLL
78168	てがらをよこどりする	手柄を横取りする	同僚は他人の手柄を横取りしている。	idegen tollakkal ékeskedik	A kollégám idegen tollakkal ékeskedik.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00	よこどりする:横取りする toll		(同僚:どうりょう)(は:わ)(他人:たにん)の(手柄:てがら)を(横取:よこど)りしている。			282997	tegarawoyokodorisuru		
78169	みちじゅん	道順	地図で道順を確認した。	útvonal	A térképen ellenőriztem az útvonalat.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(地図:ちず)で(道順:みちじゅん)を(確認:かくにん)した。			282998	michijun		
78170	よこゆれ	横揺れ	地震で家の横揺れが数秒続いた。	himbálózás	A földrengéskor néhány másodpercig himbálózott a ház.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00	himbálózik		(地震:じしん)で(家:いえ)の(横揺:よこゆ)れが(数秒:すうびょう)(続:つづ)いた。			282999	yokoyure		
78171	みちびく	導く	客はホールに導かれた。	kalauzol	A vendéget a hallba kalauzolták.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(客:きゃく)(は:わ)ホールに(導:みちび)かれた。			283000	michibiku	3	LHHLL
78172	よこづけする	横付けする	巡視艇がクルーザーに横付けした。	kiköt az oldalához	A járőrhajó kikötött a cirkáló oldalához.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(巡視艇:じゅんしてい)がクルーザーに(横付:よこづ)けした。			283001	yokozukesuru		
78173	よこつらをはる	横面を張る	彼女は図々しい男の横面を張った。	pofán vág	A nő pofán vágta a szemtelen férfit.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00	はる:張る vág		(彼女:かのじょ)(は:わ)(図々:ずうずう)しい(男:おとこ)の(横面:よこつら)を(張:は)った。			283002	yokotsurawoharu		
78174	よこどりする	横取りする	彼女は夫を横取りした。	elszeret	Az a nő elszerette tőlem a férjemet.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(夫:おっと)を(横取:よこど)りした。			283003	yokodorisuru		
78175	みちびく	導く	戦争は我が国を破滅に導いた。	visz	A háború pusztulásba vitte az országunkat.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(戦争:せんそう)(は:わ)(我:わ)が(国:くに)を(破滅:はめつ)に(導:みちび)いた。			283005	michibiku	3	LHHLL
78176	よこむきになる	横向きになる	横向きになるといびきをかかない。	oldalára fordul	Ha az oldalamra fordulok, nem horkolok.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(横向:よこむ)きになるといびきをかかない。			283006	yokomukininaru		
78177	よこて (横)	横手	横手に立って待っていた。	oldal	Oldalra állva várakoztam.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(横手:よこて)に(立:た)って(待:ま)っていた。			283007	yokote (横)		
78178	よこなぐりの	横殴りの	横殴りの雨	oldalról vágó	oldalról vágó eső	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(横殴:よこなぐ)りの(雨:あめ)			283009	yokonagurino		
78179	よこながしする	横流しする	盗んだ絵画を横流しした。	feketén elad	Feketén eladták a lopott képeket.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00	elad		(盗:ぬす)んだ(絵画:かいが)を(横流:よこなが)しした。			283010	yokonagashisuru		
78180	よこばい	横ばい、横這い	相場は現在横ばいに推移している。	oldalirányú mozgás	A piac jelenleg oldalirányban mozog.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00	mozog		(相場:そうば)(は:わ)(現在:げんざい)(横:よこ)ばいに(推移:すいい)している。			283012	yokobai		
78181	よこばら	横腹	相手の横腹を殴った。	lágyék	Lágyékon ütötte az ellenfelét.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(相手:あいて)の(横腹:よこばら)を(殴:なぐ)った。			283013	yokobara		
78182	よこめに	横目に	美味しいケーキを横目にサラダを頼んだ。	felé kacsingatva	A finom sütemény felé kacsingatva, salátát rendeltem.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(美味:おい)しいケーキを(横目:よこめ)にサラダを(頼:たの)んだ。			283015	yokomeni		
78183	よこなみ	横波	船は横波を受け大きく傾いた。	oldalhullám (hullámverés)	A hajót igencsak megbillentette egy oldalhullám.	gaspar	2017-02-10 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(横波:よこなみ)を(受:う)け(大:おお)きく(傾:かたむ)いた。			283016	yokonami		
78184	よこばいする	横ばいする、横這いする	蟹は横這いする。	oldalazva mászik	A rák oldalazva mászik.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(蟹:かに)(は:わ)(横這:よこば)いする。			283017	yokobaisuru		
78185	よこすべりをする	横滑りをする	車が横滑りして電柱に激突した。	oldalra csúszik	A kocsi oldalra csúszott, és nekiment a villanyoszlopnak.	gaspar	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(車:くるま)が(横滑:よこすべ)りして(電柱:でんちゅう)に(激突:げきとつ)した。			283018	yokosuberiwosuru		
78186	よこばら	横腹	車の横腹を電柱にぶつけた。	oldal	A kocsim oldala a villanyoszlopnak ütődött.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(車:くるま)の(横腹:よこばら)を(電柱:でんちゅう)にぶつけた。			283019	yokobara		
78187	けっかをみちびく	結果を導く	過ちは最悪の結果を導いた。	következményhez vezet	A hiba a legrosszabb következményekhez vezetett.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00	みちびく:導く vezet		(過:あやま)ち(は:わ)(最悪:さいあく)の(結果:けっか)を(導:みちび)いた。			283020	kekkawomichibiku		
78188	みちづれ (人)	道連れ	道連れが出来た。	útitárs	Egy útitárs szegődött hozzám.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(道連:みちづ)れが(出来:でき)た。			283024	michizure (人)		
78189	よこすべりする	横滑りする	開発部から営業部に横滑りした。	áttáncol	Áttáncolt a fejlesztési osztályról a marketing osztályra.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(開発部:かいはつぶ)から(営業部:えいぎょうぶ)に(横滑:よこすべ)りした。			283026	yokosuberisuru	3	LHHLLLLL
78190	よこて (横)	横手	駐輪場は店の横手にある。	mellett	A kerékpárparkoló az üzlet mellett van.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(駐輪場:ちゅうりんじょう)(は:わ)(店:みせ)の(横手:よこて)にある。			283027	yokote (横)		
78191	よこどりする	横取りする	鳥は手から食べ物を横取りした。	kikap	A madár kikapta a kezemből az ételt.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(手:て)から(食:た)べ(物:もの)を(横取:よこど)りした。			283028	yokodorisuru		
78192	よざい	余罪		halmazati bűncselekmény		gaspar	2019-12-04 00:00:00	gaspar	2019-12-04 00:00:00						283043	yozai		
78193	よごれる (けがれる)	汚れる	大人になったら心が汚れた。	bemocskolódik	Amint felnőtt, bemocskolódott a lelke.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	gaspar	2019-12-04 00:00:00			(大人:おとな)になったら(心:こころ)が(汚:よご)れた。			283050	yogoreru (kegareru)		
78194	よさ	良さ	彼の記憶力の良さに驚いた。	jó volta (valaminek)	Meglepődtem a jó emlékezetén.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(彼:かれ)の(記憶力:きおくりょく)の(良:よ)さに(驚:おどろ)いた。			283052	yosa	1	HLL
78195	よごれている	汚れている	手が汚れている。	piszkos	Piszkos a kezem.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(手:て)が(汚:よご)れている。			283053	yogoreteiru		
78196	よざい	余罪	警察はスリの余罪を追求している。	további bűncselekmény	A rendőrség a zsebtolvaj további bűncselekményeit keresi.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)スリの(余罪:よざい)を(追求:ついきゅう)している。			283054	yozai		
78197	よごれをおとす	汚れを落とす、汚れを落す	部品の汚れを落とした。	megpucol (pucol)	Megpucoltam az alkatrészt.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(部品:ぶひん)の(汚:よご)れを(落:お)とした。			283055	yogorewootosu		
78198	よごれている	汚れている	顔が汚れている。	maszatos	Maszatos az arca.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2019-12-04 00:00:00			(顔:かお)が(汚:よご)れている。			283056	yogoreteiru		
78199	よって	依って、因って、縁って、仍って	気温は高度によって変化します。	szerint (függvényében)	A hőmérséklet a magasság szerint változik.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2019-12-04 00:00:00			(気温:きおん)(は:わ)(高度:こうど)によって(変化:へんか)します。			283057	yotte		
78200	さわり	触り		érintés		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283060	sawari		
78201	さわり	触り		tapintás		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283061	sawari		
78202	はだざわり	肌ざわり、肌触り、肌触わり、膚触わり、膚触り	この布地は肌触りがいい。	tapintás	Ennek az szövetnek jó a tapintása.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00	さわり:触り		この(布地:ぬのじ)(は:わ)(肌触:はだざわ)りがいい。			283062	hadazawari	3	LHHLLL
78203	てざわり	手触り	この服地は手触りが良い。	érintés	Ennek az anyagnak kellemes az érintése.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00	さわり:触り		この(服地:ふくじ)(は:わ)(手触:てざわ)りが(良:よ)い。			283063	tezawari	2	LHLLL
78204	みみざわりな	耳障りな	耳障りな甲高い音。	fülsértő	Fülsértő, éles hang.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00	さわり:障り		(耳障:みみざわ)りな(甲高:かんだか)い(音:おと)。			283071	mimizawarina		
78205	あたりさわりのない	当たり障りのない	当たり障りのない話題を選ぶ。	ártalmatlan (tapintatos)	Ártalmatlan  témát választ.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00	さわり:障り		(当:あ)たり(障:さわ)りのない(話題:わだい)を(選:えら)ぶ。			283074	atarisawarinonai		
78206	うわん	右腕		jobb kar		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283092	uwan	1	HLLL
78207	うわんとうしゅ	右腕投手		jobbkezes ütőjátékos		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00	とうしゅ:投手 ütőjátékos					283093	uwantoushu	4	LHHHLLlL
78208	みぎうで	右腕		jobb kar		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146917	migiude		
78209	ひだりうで	左腕		bal kar		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146918	hidariude		
78210	ひだりうで (左利きの)	左腕		balkezes		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283095	hidariude (左利kino)		
78211	さる (戸などの)	猿		retesz		gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00						283104	saru (戸nadono)		
78212	さる (横木)	猿		keresztléc		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283105	saru (横木)		
78213	さんである	産である	このパプリカはハンガリー産です。	származik (gyártott)	Ez a paprika Magyarországról származik.	yuko	2008-02-08 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00	さん:産		このパプリカ(は:わ)ハンガリー(産:さん)です。			283106	sandearu		
78214	あんざんでうむ	安産で産む	子供を安産で産んだ。	baj nélkül kihord	Baj nélkül kihordta a gyereket.	gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00	kihord さん:産		(子供:こども)を(安産:あんざん)で(産:う)んだ。			283111	anzandeumu		
78215	さんかた	酸過多		savtúltengés		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00	かた:過多 túltengés					283115	sankata		
78216	さんるい	酸類		savak		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283116	sanrui	1	HLLLL
78217	アミノさん	アミノ酸		aminosav		gaspar	2008-05-28 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00	さん:酸 sav					283117	aminosan		
78218	いさん	胃酸		gyomorsav		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00	さん:酸 sav					283118	isan		
78219	えんさん	塩酸		sósav		gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00	さん:酸 sav					283119	ensan		
78220	ごくろうさん	ご苦労さん、ご苦労さん、御苦労さん		köszönöm a fáradozását		gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00	さん					283122	gokurousan		
78221	ざん	残		maradék		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283124	zan	1	HLL
78222	にきゅうアルコール	二級アルコール		másodrendű alkohol		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00	アルコール alkohol					283127	nikyuuarukooru		
78223	にきゅうアルコール	二級アルコール		szekunder alkohol		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00	アルコール alkohol					283128	nikyuuarukooru		
78224	さんきゅうアルコール	三級アルコール		tercier alkohol		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00	アルコール alkohol					283129	sankyuuarukooru		
78225	さんきゅうアルコール	三級アルコール		harmadrendű alkohol		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00	アルコール alkohol					283130	sankyuuarukooru		
78226	にかアルコール	二価アルコール		kétértékű alkohol		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00	アルコール alkohol					283131	nikaarukooru		
78227	さんかアルコール	三価アルコール		háromértékű alkohol		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00	アルコール alkohol					283132	sankaarukooru		
78228	いっかアルコール	一価アルコール		egyértékű alkohol		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00	アルコール alkohol					283133	ikkaarukooru		
78229	さんかりょう	参加料		nevezési díj		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283140	sankaryou		
78230	さんかきぼうしゃ	参加希望者		jelentkező		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00	きぼうしゃ:希望者					283142	sankakibousha	5	LHHHHLLlL
78231	さんかもうしこみ	参加申し込み		jelentkezés		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00	もうしこみ:申し込み					283143	sankamoushikomi		
78232	さんかしかく	参加資格		részvételi alkalmasság		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00	しかく:資格 alkalmasság					283144	sankashikaku	4	LHHHLLL
78233	さんかがく	産科学		szülészet (tudománya)		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283151	sankagaku		
78234	せいめいのさんか	生命の賛歌		élet himnusza		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00	さんか:賛歌 himnusz					283152	seimeinosanka		
78235	さんか	酸化		oxidálódás		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283153	sanka	1	HLLL
78236	さんか (酸化させること)	酸化		oxidálás		gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00						283155	sanka (酸化saserukoto)		
78237	さんかアルミニウム (Al₂O₃)	酸化アルミニウム		aluminium-oxid (Al₂O₃)		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00	アルミニウム					283158	sankaaruminiumu (Al₂O₃)		
78238	さんかあえん (ZnO)	酸化亜鉛		cink-oxid (ZnO)		gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00	あえん:亜鉛					283159	sankaaen (ZnO)		
78239	さんが (山と川)	山河		hegyek és folyók		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283160	sanga (山to川)		
78240	さんが (自然)	山河		természet		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283161	sanga (自然)		
78241	さんかい	山塊		hegytömb		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283162	sankai	3	LHHLL
78242	さんかいしゃ	参会者		résztvevő		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283164	sankaisha	3	LHHLLlL
78243	さんかい (集会)	参会		gyűlés		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283165	sankai (集会)		
78244	さんかい (出席)	参会		részvétel		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283163	sankai (出席)		
78245	さんか	傘下		alá tartozás		gaspar	2009-05-18 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00						283172	sanka	1	HLLL
78246	さん (出産)	産		szülés		gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00						283175	san (出産)		
78247	さわんとうしゅ	左腕投手		balkezes dobójátékos		gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00	とうしゅ:投手 dobójátékos					283221	sawantoushu	4	LHHHLLlL
78248	みぎうで	右腕	彼は大統領の右腕だ。	jobb kéz	Ő az elnök jobbkeze.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大統領:だいとうりょう)の(右腕:みぎうで)だ。			283222	migiude		
78249	さんい	賛意	提案に賛意を表した。	egyetértés	Egyetértését fejezte ki a javaslattal szemben.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00			(提案:ていあん)に(賛意:さんい)を(表:ひょう)した。			283223	san'i	1	HLLL
78250	さんかにおさめる	傘下に収める	ある小さな企業を傘下に収める予定です。	bekebelez	Az a tervünk, hogy bekebelezünk egy kisvállalatot.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00	おさめる:収める		ある(小:ちい)さな(企業:きぎょう)を(傘下:さんか)に(収:おさ)める(予定:よてい)です。			283224	sankaniosameru		
78251	しゃくにさわる	癪に障る、しゃくに障る	あんな皮肉を言われて良く癪に障らないね。	sért	Csoda, hogy nem sértődik meg a gúnyos megjegyzések miatt.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00	さわる:障る		あんな(皮肉:ひにく)を(言:い)われて(良:よ)く(癪:しゃく)に(障:さわ)らないね。			283225	shakunisawaru		
78252	めざわり	目障り、目ざわり	この鉱山は目障りだ。	tájseb	Ez a bánya egy tájseb.	gaspar	2018-05-19 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00	さわり:障り		この(鉱山:こうざん)(は:わ)(目障:めざわ)りだ。			283226	mezawari	2	LHLLL
78253	めざわり	目障り、目ざわり	この高層ビルは目障りだ。	kilátást akadályozó tárgy	Ez a magas épület akadályozza a kilátást.	gaspar	2012-10-27 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00	さわり:障り		この(高層:こうそう)ビル(は:わ)(目障:めざわ)りだ。			283227	mezawari	2	LHLLL
78254	さん (出身地)	産	ハンガリー産のマンガリッツァ。	származási hely	Magyarországi származású mangalica.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00			ハンガリー(産:さん)のマンガリッツァ。			283229	san (出身地)		
78255	さわり (一番いい所)	触り	小説の触りを繰り返し読んだ。	legjobb rész	Többször átolvastam a regényben a legjobb részt.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(触:さわ)りを(繰:く)り(返:かえ)し(読:よ)んだ。			283231	sawari (一番ii所)		
78256	さわりのいい	触りのいい	彼の妻はさわりのいい人だ。	barátságos	A felesége barátságos.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00	さわり:触り		(彼:かれ)の(妻:つま)(は:わ)さわりのいい(人:ひと)だ。			283232	sawarinoii		
78257	しゃくにさわる	癪に障る、しゃくに障る	彼の威張った態度は癪に障った。	tenyérbemászó	Tenyérbemászó volt a gőgös viselkedése.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00	さわる:障る		(彼:かれ)の(威張:いば)った(態度:たいど)(は:わ)(癪:しゃく)に(障:さわ)った。			283233	shakunisawaru		
78258	かげのうすい	陰の薄い	彼は陰の薄い人だ。	észrevétlen	Az az ember szinte észrevétlen.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00	うすい:薄い		(彼:かれ)(は:わ)(陰:かげ)の(薄:うす)い(人:ひと)だ。			283235	kagenousui		
78259	おさん	お産	彼女のお産は重かった。	szülés	Nehéz szülése volt.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00	さん:産		(彼女:かのじょ)のお(産:さん)(は:わ)(重:おも)かった。			283236	osan		
78260	さんかにはいる	傘下に入る	我が社はある大企業の傘下に入った。	irányítása alá kerül	A vállalatunk egy nagyvállalat irányítása alá került.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00			(我:わ)が(社:しゃ)(は:わ)ある(大企業:だいきぎょう)の(傘下:さんか)に(入:はい)った。			283237	sankanihairu		
78261	さんか	惨禍	戦争の惨禍を繰り返してはいけない。	borzalom	Nem szabad, hogy megismétlődjenek a háború borzalmai.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00			(戦争:せんそう)の(惨禍:さんか)を(繰:く)り(返:かえ)して(は:わ)いけない。			283238	sanka	1	HLLL
78262	さわり (要点)	触り	映画の触りを教えて下さい！	mondanivaló	Meséld el a film mondanivalóját!	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00			(映画:えいが)の(触:さわ)りを(教:おし)えて(下:くだ)さい！			283239	sawari (要点)		
78263	しゃくにさわる	癪に障る、しゃくに障る	私の言葉が夫の癪に障ったようだ。	rossz néven vesz	A férjem úgy tűnik rossz néven vette, amit mondtam.	gaspar	2019-04-10 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00			(私:わたし)の(言葉:ことば)が(夫:おっと)の(癪:しゃく)に(障:さわ)ったようだ。			283242	shakunisawaru		
78264	さわり (最初の部分)	触り	話の触りを教えて下さい！	eleje	Meséld el a történet elejét!	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00			(話:はなし)の(触:さわ)りを(教:おし)えて(下:くだ)さい！			283243	sawari (最初no部分)		
78265	さんかさせる	酸化させる	金属を酸化させた。	oxidál	Oxidáltam a fémet.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00			(金属:きんぞく)を(酸化:さんか)させた。			283244	sankasaseru		
78266	あたりさわりのない	当たり障りのない	陰の薄い、当たり障りのない人だ。	nem sok vizet zavar	Az az észrevétlen ember nem sok vizet zavar.	gaspar	2013-10-03 00:00:00	krampusz	2019-12-05 00:00:00			(陰:かげ)の(薄:うす)い、(当:あ)たり(障:さわ)りのない(人:ひと)だ。			283245	atarisawarinonai		
78267	さん (計算)	算		számítás		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283246	san (計算)		
78268	さん (算木)	算		jóslópálcika		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283247	san (算木)		
78269	さんぎ (占いの)	算木		jóslópálcika		gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00						283249	sangi (占ino)		
78270	さんぎ (計算の)	算木		számolópálcika		gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00						283251	sangi (計算no)		
78271	サン			Nap		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283252	san		
78272	ワークグループ (IT)			munkacsoport (IT)		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283255	waakuguruupu (IT)		
78273	かわせかんのうど	為替感応度		valutaárfolyam-érzékenység		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2019-12-05 00:00:00	érzékenység かんのうど:感応度 かんのう:感応					283256	kawasekannoudo		
78274	かわびょうし	革表紙、皮表紙		bőrkötés (bőrkötésű könyv)		gaspar	2019-12-06 00:00:00		2019-12-06 00:00:00						283266	kawabyoushi	3	LHHhLLL
78275	かわびょうし	革表紙、皮表紙		bőrfedél (bőrkötésű könyv)		gaspar	2019-12-06 00:00:00	gaspar	2019-12-06 00:00:00	ひょうし:表紙					283268	kawabyoushi	3	LHHhLLL
78276	ぬのひょうし	布表紙		vászonkötés		gaspar	2019-12-06 00:00:00		2019-12-06 00:00:00	ひょうし:表紙 kötés					283269	nunohyoushi		
78277	かみびょうし	紙表紙		papírkötés		gaspar	2019-12-06 00:00:00		2019-12-06 00:00:00						283270	kamibyoushi	3	LHHhLLL
78278	ひょうじ	表示		kinyilvánítás		gaspar	2019-12-06 00:00:00		2019-12-06 00:00:00						283297	hyouji	0,1	LlHHH,HhLLL
78279	しょくひんひょうじ	食品表示		ételcímke		gaspar	2019-12-06 00:00:00		2019-12-06 00:00:00	ひょうじ:表示 címke					283300	shokuhinhyouji	5	LlHHHHhLLL
78280	せんたくひょうじ	洗濯表示		ruhacímke (mosási jelekkel)		gaspar	2019-12-06 00:00:00	gaspar	2019-12-06 00:00:00	ひょうじ:表示 címke					283304	sentakuhyouji	5	LHHHHhLLL
78281	しょしひょうじ	書誌標示		bibliográfiai leírás		gaspar	2019-12-06 00:00:00		2019-12-06 00:00:00	leírás ひょうじ:標示					283308	shoshihyouji		
78282	ひょうしぎ	拍子木		csattogtató fa		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248137	hyoushigi	3	LlHHLL
78283	ひょうしぎ	拍子木		ütőfák		gaspar	2019-12-06 00:00:00		2019-12-06 00:00:00						283309	hyoushigi	3	LlHHLL
78284	ひょうしゃ	評者		bíráló		gaspar	2019-12-06 00:00:00		2019-12-06 00:00:00						283312	hyousha	1	HhLLlL
78285	ひょうしゃ	評者		kritikus		gaspar	2019-12-06 00:00:00		2019-12-06 00:00:00						283313	hyousha	1	HhLLlL
78286	しんりびょうしゃ	心理描写		lélekábrázolás		gaspar	2019-12-06 00:00:00		2019-12-06 00:00:00	びょうしゃ:描写 ábrázolás					283316	shinribyousha	4	LHHHhLLlL
78287	せいかくびょうしゃ	性格描写		jellemábrázolás		gaspar	2019-12-06 00:00:00		2019-12-06 00:00:00	びょうしゃ:描写 ábrázolás					283317	seikakubyousha	5	LHHHHhLLlL
78288	じつぶつびょうしゃ	実物描写		modelles ábrázolás		gaspar	2019-12-06 00:00:00		2019-12-06 00:00:00	びょうしゃ:描写 ábrázolás					283318	jitsubutsubyousha		
78289	なんせい	南西	南西の風	délnyugat	délnyugati szél	gaspar	2009-06-12 00:00:00	yuko	2019-12-06 00:00:00			(南西:なんせい)の(風:かぜ)			283329	nansei		
78290	なんとう	南東	南東の風	délkelet	délkeleti szél	gaspar	2009-06-12 00:00:00	yuko	2019-12-06 00:00:00			(南東:なんとう)の(風:かぜ)			283330	nantou		
78291	きょうしゅうじょ (自動車の)	教習所		autósiskola		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2019-12-06 00:00:00	iskola					283331	kyoushuujo (自動車no)		
78292	じどうしゃがっこう	自動車学校		autósiskola		gaspar	2019-12-06 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00						283333	jidoushagakkou	5	LHHHhHLLLL
78293	ひょうし	拍子	４分の４拍子	ütem	négy negyedes ütem	gaspar	2009-06-09 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00			(４分:よんぶん)の(４拍子:よんびょうし)			283339	hyoushi	3,0	LlHHL,LlHHH
78294	エラーひょうじ	エラー表示	コンピューターにエラー表示が出た。	hibaüzenet	A számítógép hibaüzenetet küldött.	gaspar	2019-12-06 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00	ひょうじ:表示		コンピューターにエラー(表示:ひょうじ)が(出:で)た。			283342	eraahyouji		
78295	なにかのひょうしに	何かの拍子に、なにかのの拍子に	プレゼントのリボンは何かの拍子に取れてしまった。	valami miatt	Valami miatt lejött a szalag az ajándékról.	gaspar	2019-12-06 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00	ひょうし:拍子		プレゼントのリボン(は:わ)(何:なに)かの(拍子:ひょうし)に(取:と)れてしまった。			283345	nanikanohyoushini		
78296	びょうしゃする	描写する	ヤクザの世界を文学で描写した。	ábrázol	Irodalmában ábrázolta a maffia világát.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			ヤクザの(世界:せかい)を(文学:ぶんがく)で(描写:びょうしゃ)した。			283346	byoushasuru		
78297	なにかのひょうしに	何かの拍子に、なにかのの拍子に	何かの拍子にボタンを押してしまった。	véletlenül	Véletlenül megnyomtam a gombot.	gaspar	2019-12-06 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(何:なに)かの(拍子:ひょうし)にボタンを(押:お)してしまった。			283348	nanikanohyoushini		
78298	なにかのひょうしに	何かの拍子に、なにかのの拍子に	何かの拍子に腰に激痛が走った。	egyszer csak	Egyszer csak belenyilallt a fájdalom a derekamba.	gaspar	2019-12-06 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(何:なに)かの(拍子:ひょうし)に(腰:こし)に(激痛:げきつう)が(走:はし)った。			283349	nanikanohyoushini		
78299	ひょうし	拍子	兵士たちは音楽の拍子に合わせて歩いていた。	ritmus	A katonák a zene ritmusára lépdeltek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(兵士:へいし)たち(は:わ)(音楽:おんがく)の(拍子:ひょうし)に(合:あ)わせて(歩:ある)いていた。			283350	hyoushi	3,0	LlHHL,LlHHH
78300	ひょうしに	拍子に	手を挙げた拍子に棚から商品を落としてしまった。	ahogy (véletlenül)	Ahogy felemeltem a kezem, véletlenül lelöktem egy árut a polcról.	gaspar	2019-12-06 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00	ひょうし:拍子		(手:て)を(挙:あ)げた(拍子:ひょうし)に(棚:たな)から(商品:しょうひん)を(落:お)としてしまった。			283352	hyoushini		
78301	げきつうがはしる	激痛が走る	立ち上がった拍子に腰に激痛が走った。	belenyilall a fájdalom	Ahogy felálltam, belenyilallt a fájdalom a derekamba.	gaspar	2019-12-06 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00	はしる:走る		(立:た)ち(上:あ)がった(拍子:ひょうし)に(腰:こし)に(激痛:げきつう)が(走:はし)った。			283353	gekitsuugahashiru		
78302	ひょうさつ	表札、標札	郵便ポストにアルミ表札を取り付けた。	névtábla	A postaládára alumínium névtáblát tettem.	gaspar	2009-05-07 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(郵便:ゆうびん)ポストにアルミ(表札:ひょうさつ)を(取:と)り(付:つ)けた。			283354	hyousatsu		
78303	さん	酸	酸で金属を腐食させた。	sav	Savval marattam a fémet.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(酸:さん)で(金属:きんぞく)を(腐食:ふしょく)させた。			283355	san	1	HLL
78304	ひょうしゅつ	表出		kifejezésre juttatás		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00						283359	hyoushutsu		
78305	ひょうじゅんじ	標準時		zónaidő		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00						283372	hyoujunji	3	LlHHhLLL
78306	ひょうしょうだい	表彰台		díszemelvény		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00						283401	hyoushoudai		
78307	ひょうしょう (心理学の)	表象、標章、表章		képzet		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00						283404	hyoushou (心理学no)		
78308	ひょうじょうカーニバル	氷上カーニバル		jégkarnevál		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00	カーニバル karnevál					283408	hyoujoukaanibaru		
78309	ひょうじょうきょうぎ	氷上ス競技		jégverseny		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	きょうぎ:競技 verseny					283412	hyoujoukyougi		
78310	ひょうじょう	氷上		jégen		gaspar	2012-09-25 00:00:00		2012-09-25 00:00:00						54632	hyoujou	3	LlHHhLL
78311	ひょうじょうショー	氷上ショー		jégrevü		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00	ショー revü					283413	hyoujoushoo		
78312	ひょうじょう	評定		határozat		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00						283415	hyoujou	3	LlHHhLL
78313	ひょうじょうしゅう	評定衆		legfelsőbb bírósági testület (edo-kori)		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00						283418	hyoujoushuu	3	LlHHhLLlLL
78314	ひょうじょうしょ	評定所		legfelsőbb bíróság (edo-kori)		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00						283419	hyoujousho	0,5	LlHHhHHhH,LlHHhHHhL
78315	ひきど	引き戸、引戸		tolóajtó		gaspar	2014-08-24 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	と:戸 ajtó					283428	hikido	0,2	LHHH,LHLL
78316	ドアのハンドル			ajtókilincs		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149660	doanohandoru		
78317	とのとって	戸の取っ手、戸の取手		ajtókilincs		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00	とって:取っ手 kilincs					283434	tonototte		
78318	おもてのと	表の戸		bejárati ajtó		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00	と:戸 ajtó					283435	omotenoto		
78319	ひとのくちにとはたてられず	人の口に戸は立てられず		emberek szájára nem lehet lakatot tenni		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00	と:戸 lakat száj					283436	hitonokuchinitohataterarezu		
78320	ひょうざんのいっかく	氷山の一角	この不正は氷山の一角に過ぎなかった。	jéghegy csúcsa	Ez a szabálytalanság csak a jéghegy csúcsa volt.	gaspar	2019-12-06 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	いっかく:一角 csúcs		この(不正:ふせい)(は:わ)(氷山:ひょうざん)の(一角:いっかく)に(過:す)ぎなかった。			283441	hyouzannoikkaku	1	HhLLLLLLLLL
78321	ひょうじょう	表情	現地から紅葉の表情を映像で伝えます。	látvány	Képekben mutatjuk be az őszi falevelek látványát.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00			(現地:げんち)から(紅葉:こうよう)の(表情:ひょうじょう)を(映像:えいぞう)で(伝:つた)えます。			283442	hyoujou	3	LlHHhLL
78322	ひょうじゅんち (理想的な)	標準値	血圧の標準値は１２０です。	ideális érték (elfogadott érték)	A vérnyomás ideális értéke 120.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	ひょうじゅん:標準 érték ち:値		(血圧:けつあつ)の(標準値:ひょうじゅんち)(は:わ)(１２０:ひゃくにじゅう)です。			283444	hyoujunchi (理想的na)		
78323	ひょうじゅんてきな (一定の)	標準的な	タクシーは標準的な運賃を使う。	szabványos	A taxik szabványos tarifával dolgoznak.	gaspar	2016-05-27 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			タクシー(は:わ)(標準的:ひょうじゅんてき)な(運賃:うんちん)を(使:つか)う。			283447	hyoujuntekina (一定no)		
78324	ひょうじゅんご	標準語	テレビアナウンサーは標準語を使う。	szabványos köznyelv	A tévébemondók szabványos köznyelvet használnak.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00	köznyelv		テレビアナウンサー(は:わ)(標準語:ひょうじゅんご)を(使:つか)う。			283448	hyoujungo		
78325	ひょうじゅんサイズ	標準サイズ	僕の足は標準サイズだ。	normál méret	A lábam normál méretű.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00	ひょうじゅん:標準 サイズ méret		(僕:ぼく)の(足:あし)(は:わ)(標準:ひょうじゅん)サイズだ。			283450	hyoujunsaizu		
78326	びょうしょうにふす	病床に伏す	叔父は重病で病床に伏した。	ágynak esik	A nagybácsikám súlyos betegséggel esett ágynak.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00	ふす:伏す esik		(叔父:おじ)(は:わ)(重病:じゅうびょう)で(病床:びょうしょう)に(伏:ふ)した。			283451	byoushounifusu		
78327	びょうしょうの	病床の	彼は結核で長く病床の人となった。	ágyban fekvő (betegen)	Hosszasan ágyban fekvő tüdőbeteg lett.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(結核:けっかく)で(長:なが)く(病床:びょうしょう)の(人:ひと)となった。			283454	byoushouno		
78328	びょうしょうにある	病床にある	彼は長期間病床にあった。	betegen fekszik	Hosszasan feküdt betegen.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(長期間:ちょうきかん)(病床:びょうしょう)にあった。			283455	byoushouniaru		
78329	ひょうじゅんてきな (典型的な)	標準的な	標準的な質問をまとめた。	tipikus	Összegyűjtöttem a tipikus kérdéseket.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(標準的:ひょうじゅんてき)な(質問:しつもん)をまとめた。			283457	hyoujuntekina (典型的na)		
78330	びょうしゅつする	描出する	造影剤を用いて血管を描出した。	megfest	A kontrasztanyaggal megfestette az ereket.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(造影剤:ぞうえいざい)を(用:もち)いて(血管:けっかん)を(描出:びょうしゅつ)した。			283459	byoushutsusuru		
78331	とうきょうと	東京都		Tokió (Tokió főváros)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	と:都					283464	toukyouto	3	LHHhLLL
78332	とちょう	都庁		városháza (Tokióban)		yuko	2009-11-07 00:00:00		2009-11-07 00:00:00						42967	tochou	1	HLlLL
78333	とちょう	都庁		főpolgármesteri hivatal		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00						283466	tochou	1	HLlLL
78334	とみん	都民		Tokió polgára		gaspar	2009-03-15 00:00:00	gaspar	2009-03-15 00:00:00						39945	tomin	1	HLLL
78335	とみん	都民		tokiói lakos		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00						283467	tomin	1	HLLL
78336	トおんきごう (音楽の)	ト音記号		violinkulcs (G-kulcs)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	kulcs おんぶきごう:音部記号 ト					283468	toonkigou (音楽no)		
78337	トおんきごう (音楽の)	ト音記号		G-kulcs (zenei)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	kulcs おんぶきごう:音部記号 ト					283470	toonkigou (音楽no)		
78338	ハおんきごう (音楽の)	ハ音記号		C-kulcs (zenei)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	ハ kulcs おんぶきごう:音部記号					283471	haonkigou (音楽no)		
78339	イ (音名)			A-hang		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00						283481	i (音名)		
78340	ト (音名)			G-hang		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00						283482	to (音名)		
78341	ニ (音名)			D-hang		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00						283487	ni (音名)		
78342	ホ (音名)			E-hang		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00						283492	ho (音名)		
78343	トちょうちょう	ト長調		G-dúr		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	ト ちょうちょう:長調 dúr					283508	tochouchou		
78344	えいト (音名)	嬰ト		gisz (zenei hang)		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	ト					283515	eito (音名)		
78345	へんイ (音名)	変イ		asz (zenei hang)		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	イ					283519	hen'i (音名)		
78346	ロ (音名)			H-hang		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00						283523	ro (音名)		
78347	えいイ (音名)	嬰イ		aisz (zenei hang)		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	イ					283518	eii (音名)		
78348	へんト (音名)	変ト		gesz (zenei hang)		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	ト					283517	hento (音名)		
78349	えいハ (音名)	嬰ハ		cisz (zenei hang)		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00	ハ					283528	eiha (音名)		
78350	へんニ (音名)	変ニ		desz (zenei hang)		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	ニ					283530	henni (音名)		
78351	へんホ (音名)	変ホ		esz (zenei hang)		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00	ホ					283532	henho (音名)		
78352	えいニ (音名)	嬰ニ		disz (zenei hang)		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00	ニ					283531	eini (音名)		
78353	えいヘ (音名)	嬰ヘ		fisz (zenei hang)		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00	ヘ					283533	eihe (音名)		
78354	いどうド	移動ド		mozgó dó		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	ド dó					283564	idoudo		
78355	こていド	固定ド		rögzített dó		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	ド dó					283565	koteido		
78356	にじゅうドア	二重ドア		dupla ajtó		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00	ドア ajtó					283566	nijuudoa		
78357	チャイム		学校のチャイムが鳴った。	csengő (dallamcsengő)	Az iskolában megszólalt a csengő.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00			(学校:がっこう)のチャイムが(鳴:な)った。			283570	chaimu		
78358	じどうドア	自動ドア		fotocellás ajtó		gaspar	2011-06-30 00:00:00		2011-06-30 00:00:00						47517	jidoudoa		
78359	じどうドア	自動ドア		automata ajtó		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00	ドア ajtó					283573	jidoudoa		
78360	アコーディオンドア			harmonikaajtó		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00						283574	akoodeiondoa		
78361	とあみ	投網		vetőháló		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00						283575	toami		
78362	と	戸	戸を開けた。	ajtó	Kinyitottam az ajtót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2019-12-07 00:00:00			(戸:と)を(開:あ)けた。			283583	to	1	HL
78363	と	都	都の水は飲める。	főváros	A főváros vize iható.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-07 00:00:00			(都:と)の(水:みず)(は:わ)(飲:の)める。			283586	to	1	HL
78364	と		ドアを開けると猫が飛び出した。	amikor	Amikor kinyitottam az ajtót, kiugrott a macska.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			ドアを(開:あ)けると(猫:ねこ)が(飛:と)び(出:だ)した。			283589	to	1	HL
78365	と		何を言われようと考えを変えるつもりはない。	hat	Mondhatnak bármit is, nem változtatok az elgondolásomon.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(何:なに)を(言:い)われようと(考:かんが)えを(変:か)えるつもり(は:わ)ない。			283590	to	1	HL
78366	と		夕御飯を食べると眠くなった。	mihelyt	Mihelyt megettem a vacsorát, elálmosodtam.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(夕御飯:ゆうごはん)を(食:た)べると(眠:ねむ)くなった。			283591	to	1	HL
78367	と	途	帰郷の途についた。	út	Visszaindultam az úton szülővárosom felé.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(帰郷:ききょう)の(途:と)についた。			283593	to	1	HL
78368	と		認知症の症状は物忘れとよく似ている。	re	A demencia tünetei nagyban hasonlítanak a feledékenységre.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(認知症:にんちしょう)の(症状:しょうじょう)(は:わ)(物:もの)(忘:わす)れとよく(似:に)ている。			283596	to	1	HL
78369	と		財布を落としたと思った。	azt	Azt hittem, elvesztettem a pénztárcámat.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(財布:さいふ)を(落:お)としたと(思:おも)った。			283597	to	1	HL
78370	きんし	近視	近視が進んだ。	rövidlátás	Tovább romlott a rövidlátásom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-12-07 00:00:00			(近視:きんし)が(進:すす)んだ。			283598	kinshi	1,0	HLLL,LHHH
78371	ど (限界)	度	彼の冗談は度を越している。	határ	A vicce túlmegy a határon.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	yuko	2019-12-07 00:00:00			(彼:かれ)の(冗談:じょうだん)(は:わ)(度:ど)を(越:こ)している。			283600	do (限界)		
78372	ど	度	３度の眼鏡が要る。	dioptria	Háromdioptriás szemüveg kell.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	yuko	2019-12-07 00:00:00			(３度:さんど)の(眼鏡:めがね)が(要:い)る。			283601	do	1	HL
78373	とい (雨樋)	樋		csatorna (esőcsatorna)		gaspar	2009-05-20 00:00:00		2009-05-20 00:00:00						40636	toi (雨樋)		
78374	とい	樋		lefolyócső		gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00						283610	toi	1	HLL
78375	といい		食感といい、味といいこの食べ物がとても好きです。	mind	Mind az állaga, mind az íze miatt, nagyon szeretem ezt az ételt.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00			(食感:しょっかん)といい、(味:あじ)といいこの(食:た)べ(物:もの)がとても(好:す)きです。			283613	toii		
78376	く		今年は悪く始まった。	ul (-ul)	Rosszul kezdődött az év.	gaspar	2019-12-09 00:00:00		2019-12-09 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(悪:わる)く(始:はじ)まった。			283614	ku	1	HL
78377	く		すごくお腹が空いた。	ül (-ül)	Veszettül éhes vagyok!	gaspar	2019-12-09 00:00:00		2019-12-09 00:00:00			すごくお(腹:なか)が(空:す)いた。			283615	ku	1	HL
78378	トイレ			toalett		gaspar	2019-12-09 00:00:00		2019-12-09 00:00:00						283658	toire		
78379	エッフェルとう	エッフェル塔		Eiffel-torony		gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00	とう:塔 torony					283659	effyerutou		
78380	とうきょうタワー	東京タワー		Tokió-torony		gaspar	2011-11-15 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00	タワー torony					283660	toukyoutawaa		
78381	かんしとう	監視塔		őrtorony		gaspar	2009-11-10 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00	とう:塔 torony					283663	kanshitou		
78382	かんせいとう	管制塔		irányítótorony		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00	とう:塔 torony					283664	kanseitou		
78383	こうこくとう	広告塔		hirdetőoszlop		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00						283666	koukokutou	4	LHHHLLL
78384	こうこくとう (人)	広告塔		reklámember		gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00						283670	koukokutou (人)		
78385	かさいかんしとう	火災監視塔		tűztorony		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00	とう:塔 torony					283672	kasaikanshitou		
78386	しゃとう	斜塔	ピサの斜塔を見物した。	ferde torony	Megnéztem a pisai ferde tornyot.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00	とう:塔 torony		ピサの(斜塔:しゃとう)を(見物:けんぶつ)した。			283673	shatou		
78387	てっとう	鉄塔		vezetékoszlop		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00	とう:塔 oszlop					283674	tettou		
78388	そうでんてっとう	送電鉄塔		távvezetékoszlop		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00	oszlop てっとう:鉄塔 とう:塔 					283675	soudentettou	5	LHHHHLLLL
78389	でんぱとう	電波塔		adótorony		gaspar	2011-03-01 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00	とう:塔 torony					283676	denpatou	3	LHHLLL
78390	とけいとう	時計塔		óratorony		gaspar	2015-05-07 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00	とう:塔 torony					283677	tokeitou	2	LHLLLL
78391	バベルのとう	バベルの塔		Bábel tornya		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00	とう:塔 torony					283678	baberunotou		
78392	ふとう	不当		indokolatlanság		gaspar	2019-12-09 00:00:00		2019-12-09 00:00:00						283699	futou		
78393	ふとう	不当		helytelenség		gaspar	2019-12-09 00:00:00		2019-12-09 00:00:00						283700	futou		
78394	とうほんぶ	党本部		pártközpont		gaspar	2019-12-09 00:00:00		2019-12-09 00:00:00						283701	touhonbu	3	LHHLLL
78395	とう (正しいこと)	当	あなたの意見は当を得ている。	helyesség	Helyesen gondolod.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00			あなたの(意見:いけん)(は:わ)(当:とう)を(得:え)ている。			283715	tou (正shiikoto)		
78396	とう (適当)	当	この処置は当を得ていない。	megfelelőség	Nem megfelelő ez az intézkedés.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00			この(処置:しょち)(は:わ)(当:とう)を(得:え)ていない。			283716	tou (適当)		
78397	とう (この)	当	到着の電車は当駅止まりです。	ez	A most érkező vonatnak ez a végállomása.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00			(到着:とうちゃく)の(電車:でんしゃ)(は:わ)(当駅:とうえき)(止:ど)まりです。			283718	tou (kono)		
78398	とう (私どもの)	当	当店ペット可。	mi	A mi üzletünkbe hobbiállatokat is hozhatnak.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00			(当店:とうてん)ペット(可:か)。			283719	tou (私domono)		
78399	というのは	と言うのは	その秘密というのは何ですか？	az	Mi az a titok?	gaspar	2019-12-09 00:00:00	krampusz	2019-12-09 00:00:00		toiuno-va	その(秘密:ひみつ)というの(は:わ)(何:なん)ですか？			283721	toiunoha		
78400	といつめる	問い詰める、問いつめる	そんなに問い詰めるなら、話しましょう。	faggat	Ha már ennyire faggatsz, beszélek.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	krampusz	2019-12-09 00:00:00			そんなに(問:と)い(詰:つ)めるなら、(話:はな)しましょう。			283722	toitsumeru	4	LHHHLL
78401	とある (或る)	と或る	とある物語を読んだ。	egy	Olvastam egy történetet.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	krampusz	2019-12-09 00:00:00			とある(物語:ものがた)を(読:よ)んだ。			283723	toaru (或ru)		
78402	というのは	と言うのは	今は靴を買わない。と言うのはお金がないから。	ugyanis	Most nem veszek cipőt, ugyanis nincs rá pénzem.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	krampusz	2019-12-09 00:00:00		toiuno-va	(今:いま)は(靴:くつ)を(買:か)わない。と(言:い)うのはお(金:かね)がないから。			283724	toiunoha		
78403	あおいきといきである	青息吐息である	住宅ローンに追われて青息吐息だ。	nyög	A lakáskölcsönömet nyögöm.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	krampusz	2019-12-09 00:00:00	といき:吐息		(住宅:じゅうたく)ローンに(追:お)われて(青息吐息:あおいきといき)だ。			283725	aoikitoikidearu		
78404	とい	問い	先生の問いに答えた。	kérdés	Válaszoltam a tanár kérdésére.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2019-12-09 00:00:00			(先生:せんせい)の(問:と)いに(答:こた)えた。			283726	toi	1	HLL
78405	といえども	と雖も	地球温暖化といえども寒いです。	jóllehet	Jóllehet globális felmelegedés van, fázom.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	krampusz	2019-12-09 00:00:00			(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)といえども(寒:さむ)いです。			283727	toiedomo		
78406	というふうに	と言う風に	理由があったのではないかというふうに思います。	úgy	Úgy gondolom, oka lehetett erre.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2019-12-09 00:00:00			(理由:りゆう)があったので(は:わ)ないかというふうに(思:おも)います。			283731	toiufuuni		
78407	といえども	と雖も	若いからといえども手加減してあげるわけにはいかない。	csak azért	Nem fogok könnyíteni a feladatán, csak azért mert fiatal.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	krampusz	2019-12-09 00:00:00			(若:わか)いからといえども(手加減:てかげん)してあげるわけに(は:わ)いかない。			283734	toiedomo		
78408	ある	或る	蒸気圧が或る値を超えると容器が爆発する。	bizonyos	Ha a gőznyomás túllép egy bizonyos értéket, az edény felrobban.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2019-12-09 00:00:00			(蒸気圧:じょうきあつ)が(或:あ)る(値:あたい)を(超:こ)えると(容器:ようき)が(爆発:ばくはつ)する。			283735	aru	1	HLL
78409	とうじつの (その時の)	当日の	行き先は当日の天気により決めましょう。	majdani	A célállomást a majdani időjáráshoz igazítjuk.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	krampusz	2019-12-09 00:00:00	とう:当		(行:い)き(先:さき)(は:わ)(当日:とうじつ)の(天気:てんき)により(決:き)めましょう。			283736	toujitsuno (sono時no)		
78410	とうたいかい	党大会		pártkongresszus		gaspar	2019-12-09 00:00:00		2019-12-09 00:00:00	たいかい:大会 kongresszus					283739	toutaikai	3	LHHLLLL
78411	とうやくいんかい	党役員会		pártvezetőség		gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00	やくいんかい:役員会 vezetőség					283741	touyakuinkai		
78412	とう (段階)	等		fokozat		gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00						283749	tou (段階)		
78413	いっとうしょう	一等賞、１等賞	彼は一等賞を当てた。	főnyeremény	Megütötte a főnyereményt.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00	とう:等		(彼:かれ)(は:わ)(一等賞:いっとうしょう)を(当:あ)てた。			283750	ittoushou	3	LHHLLlLL
78414	いっとうしょう	一等賞、１等賞		első díj		gaspar	2019-12-09 00:00:00		2019-12-09 00:00:00	とう:等 díj					283751	ittoushou	3	LHHLLlLL
78415	とう (正当)	当	彼の行為は当を得ていた。	indokoltság	Cselekedete indokolt volt.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	yuko	2019-12-09 00:00:00			(彼:かれ)の(行為:こうい)(は:わ)(当:とう)を(得:え)ていた。			283756	tou (正当)		
78416	くんいっとう	勲一等		érdemrend első fokozata		gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2019-12-10 00:00:00	とう:等 fokozat					283761	kun'ittou		
78417	とう (など)	等	首相は英仏独等を訪問。	többek között	A miniszterelnök többek között ellátogatott Angliába, Franciaországba és Németországba.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2019-12-10 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(英:えい)(仏:ふつ)(独:どく)(等:とう)を(訪問:ほうもん)。			283764	tou (nado)		
78418	とう	等	等辺三角形	egyenlő	egyenlő oldalú háromszög	gaspar	2019-12-09 00:00:00	krampusz	2019-12-10 00:00:00			(等辺三角形:とうへんさんかくけい)			283765	tou	1	HLL
78419	ねる (眠る)	寝る	あといくつ寝るとクリスマスなの？	alszik	Hányat kell még aludni karácsonyig?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-12-11 00:00:00			あといくつ(寝:ね)るとクリスマスなの？			283777	neru (眠ru)		
78420	ねる	寝る	彼の髪の毛は寝ている。	lesimul	Fejére simuló haja van.	gaspar	2019-12-11 00:00:00	krampusz	2019-12-11 00:00:00			(彼:かれ)の(髪:かみ)の(毛:け)(は:わ)(寝:ね)ている。			283780	neru	1	HLL
78421	ねる	寝る	雹で小麦は寝てしまった。	földön fekszik	A jégeső a földre fektette a búzát.	gaspar	2019-12-11 00:00:00	krampusz	2019-12-11 00:00:00			(雹:ひょう)で(小麦:こむぎ)(は:わ)(寝:ね)てしまった。			283781	neru	1	HLL
78422	しゅうだんてきじえいけん	集団的自衛権		csoportos védekezéshez való jog		gaspar	2019-12-11 00:00:00	gaspar	2019-12-11 00:00:00	じえいけん:自衛権					283785	shuudantekijieiken	8	LlHHHHHHHLLLL
78423	じえいけん	自衛権		védekezéshez való jog		gaspar	2019-12-11 00:00:00	gaspar	2019-12-11 00:00:00						283786	jieiken	2	LHLLLL
78424	ねてもさめても	寝ても覚めても	寝ても覚めても君のことを考える。	éjjel-nappal	Éjjel-nappal rád gondolok.	gaspar	2019-12-11 00:00:00	gaspar	2019-12-11 00:00:00	ねる:寝る さめる:覚める		(寝:ね)ても(覚:さ)めても(君:きみ)のことを(考:かんが)える。			283787	netemosametemo	2	LHLLLLLL
78425	ねる	練る、錬る、煉る	粘土を練って人形を作りましょう。	gyúr	A gyurmából gyúrjunk egy figurát!	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2019-12-12 00:00:00			(粘土:ねんど)を(練:ね)って(人形:にんぎょう)を(作:つく)りましょう。			283788	neru	1	HLL
78426	せいちゅう	成虫		kifejlett rovar		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	rovar					83762	seichuu		
78427	せいちゅう	成虫		imágó		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283789	seichuu		
78428	セリシン			szericin		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283790	serishin		
78429	せいれん (絹の)	精練		hámtalanítás (selyemipari)		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283791	seiren (絹no)		
78430	ねばっている	粘っている		ragadós		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283793	nebatteiru		
78431	ネル (フランネル)			flanel		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283801	neru (furanneru)		
78432	ネール (爪)			köröm		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283802	neeru (爪)		
78433	ネイル (爪)			köröm		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283803	neiru (爪)		
78434	ねれもの (老練家)	練れ者		veterán		gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2019-12-12 00:00:00	ねれる:練れる					283811	neremono (老練家)		
78435	ねわけ	根分け		gyökérdarabolás		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283816	newake	0,3	LHHH,LHHL
78436	たちわざ	立ち技		álló testhelyzetű fogás		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162079	tachiwaza		
78437	たちわざ	立ち技		állóharc (technika)		gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2019-12-12 00:00:00						283825	tachiwaza		
78438	ねん (安全)	念		biztonság		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283830	nen (安全)		
78439	ねんにはねんをいれて	念には念を入れて		biztos, ami biztos		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2014-09-07 00:00:00		nen- ni va nen o irete				84255	nennihanenwoirete		
78440	ねんいりな	念入りな	念入りな準備をした。	gondos	Gondos előkészületeket tett.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2019-12-12 00:00:00	ねん:念		(念入:ねんい)りな(準備:じゅんび)をした。			283840	nen'irina		
78441	ねんあけ (としあけ)	年明け		év eleje		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283844	nen'ake (toshiake)		
78442	ねんえきのうほう	粘液嚢胞		retenciós ciszta		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00	のうほう:嚢胞 ciszta					283853	nen'ekinouhou		
78443	ねんえきのうほう	粘液嚢胞		nyálkás ciszta		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00	のうほう:嚢胞 ciszta					283854	nen'ekinouhou		
78444	ねんえきしつ	粘液質		közömbösség		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283857	nen'ekishitsu	3	LHHLLLL
78445	ねんえきしゅ	粘液腫		mixóma		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283858	nen'ekishu		
78446	ねんえきせん	粘液腺		nyálkamirigy		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283860	nen'ekisen	4	LHHHLLL
78447	ねんえきぶんぴせん (ねんえきぶんぴつせん)	粘液分泌腺		nyálkamirigy		gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2019-12-12 00:00:00						283863	nen'ekibunpisen (nen'ekibunpitsusen)		
78448	ねんがはがき	年賀葉書		újévi lap		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283865	nengahagaki	4	LHHHLLL
78449	ねんがはがき	年賀葉書		újévi levelezőlap		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283866	nengahagaki	4	LHHHLLL
78450	ねんかい	年会		éves összejövetel		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283868	nenkai		
78451	ねんかんけいかく	年間計画		éves terv		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00	けいかく:計画 terv					283887	nenkankeikaku		
78452	ねんかんきゅうじつにっすう	年間休日日数		éves szabadnapok száma		gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2019-12-12 00:00:00	にっすう:日数 きゅうじつ:休日 szabadnap					283891	nenkankyuujitsunissuu		
78453	じたくかいご	自宅介護		otthonápolás		gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2019-12-12 00:00:00	かいご:介護 ápolás					283903	jitakukaigo		
78454	ねれる	練れる	この餡はよく練れている。	összegyúrt	Ez a babpüré jól össze van gyúrva.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2019-12-12 00:00:00			この(餡:あん)(は:わ)よく(練:ね)れている。			283935	nereru	2	LHLL
78455	ねん (希望)	念	僕の念が届いた。	vágy	Teljesült a vágyam.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2019-12-12 00:00:00			(僕:ぼく)の(念:ねん)が(届:とど)いた。			283936	nen (希望)		
78456	としあけ	年明け	年明けに初詣に行く。	éve eleje	Az év elején ellátogatok a szentélybe.	gaspar	2018-05-16 00:00:00	gaspar	2019-12-12 00:00:00			(年明:としあ)けに(初詣:はつもうで)に(行:い)く。			283937	toshiake		
78457	ねん	念	彼に心から尊敬の念を抱いた。	érzés	Mély tiszteletet éreztem iránta.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2019-12-12 00:00:00			(彼:かれ)に(心:こころ)から(尊敬:そんけい)の(念:ねん)を(抱:いだ)いた。			283938	nen	1	HLL
78458	ねんかいひ	年会費	このクレジットカードの年会費は無料です。	éves tagdíj	Ennek a hitelkártyának nincs éves tagdíja.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00	tagdíj かいひ:会費		このクレジットカードの(年会費:ねんかいひ)(は:わ)(無料:むりょう)です。			283941	nenkaihi		
78459	ねれる	練れる	この作文は良く練れている。	kidolgozott	Ez a fogalmazás jól kidolgozott.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			この(作文:さくぶん)(は:わ)(良:よ)く(練:ね)れている。			283942	nereru	2	LHLL
78460	ねんがく	年額	この火災保険は年額３０００円です。	éves összeg	A tűzkárbiztosítás éves összege háromezer jen.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00	összeg		この(火災保険:かさいほけん)(は:わ)(年額:ねんがく)(３０００:さんぜん)(円:えん)です。			283944	nengaku		
78461	ねんいりに	念入りに	データを念入りに調べた。	tüzetesen (gondosan)	Tüzetesen átvizsgáltam az adatokat.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			データを(念入:ねんい)りに(調:しら)べた。			283946	nen'irini		
78462	ねんがっぴ	年月日	今日の年月日	év,hó,nap	mai dátum (év, hó, nap)	gaspar	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(今日:きょう)の(年月日:ねんがっぴ)			283947	nengappi	3	LHHLLL
78463	ねんが	年賀	喪中のため年賀の挨拶を失礼した。	újév köszöntése	A gyász miatt nem köszöntöttem az újévet üdvözlőlapon.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(喪中:もちゅう)のため(年賀:ねんが)の(挨拶:あいさつ)を(失礼:しつれい)した。			283948	nenga	1	HLLL
78464	せいねんがっぴ	生年月日	履歴書に生年月日を書きたくない。	születési dátum	Nem akarom feltüntetni a születési dátumomat az önéletrajzomon.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00	dátum ねんがっぴ:年月日		(履歴書:りれきしょ)に(生年月日:せいねんがっぴ)を(書:か)きたくない。			283950	seinengappi	5	LHHHHLLL
78465	ねんがらねんじゅう	年柄年中、年がら年中	年がら年中イベントを開催しています。	egész éven át	Egész éven át szervezünk eseményeket.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(年:ねん)がら(年中:ねんじゅう)イベントを(開催:かいさい)しています。			283951	nengaranenjuu	4	LHHHLLLlLL
78466	ねんがらねんじゅう	年柄年中、年がら年中	年がら年中鼻が詰まってる。	folyamatosan	Folyamatosan el van dugulva az orrom.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(年:ねん)がら(年中:ねんじゅう)(鼻:はな)が(詰:つ)まってる。			283952	nengaranenjuu	4	LHHHLLLlLL
78467	ねんがはいった	念が入った	念が入ったデザイン	gondos	gondos formatervezés	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00	ねん:念		(念:ねん)が(入:はい)ったデザイン			283953	nengahaitta		
78468	ねんかん (年代の間)	年間	明治年間に国は大きく発展した。	kor időszaka	A Meidzsi-kor időszakában sokat fejlődött az ország.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(明治:めいじ)(年間:ねんかん)に(国:くに)(は:わ)(大:おお)きく(発展:はってん)した。			283954	nenkan (年代no間)		
78469	ねる	練る、錬る、煉る	武道の技を練った。	finomít	Finomított a harcművészeti technikáján.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(武道:ぶどう)の(技:わざ)を(練:ね)った。			283955	neru	1	HLL
78470	じたくかいごする	自宅介護する	母を５年間自宅介護した。	otthon ápol	5 évig otthon ápolta az anyukáját.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00	かいごする:介護する ápol		(母:はは)を(５:ご)(年間:ねんかん)(自宅介護:じたくかいご)した。			283956	jitakukaigosuru		
78471	ねる (精錬する)	練る、錬る、煉る	生糸を練った。	hámtalanít	Hámtalanította a nyers selyemszálat.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(生糸:きいと)を(練:ね)った。			283958	neru (精錬suru)		
78472	ねんがっぴ	年月日	申込書に年月日を記入した。	dátum	A jelentkezésemre ráírtam a dátumot.	gaspar	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(申込書:もうしこみしょ)に(年月日:ねんがっぴ)を(記入:きにゅう)した。			283959	nengappi	3	LHHLLL
78473	ねんのため	念のため、念の為	異常はないけど、念のための健康診断を受けた。	biztos, ami biztos	Nincs semmi bajon, de biztos, ami biztos, elmentem egy szűrővizsgálatra.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00	ねん:念		(異常:いじょう)(は:わ)ないけど、(念:ねん)のための(健康診断:けんこうしんだん)を(受:う)けた。			283960	nennotame		
78474	ねんえきしつ	粘液質	粘液質の性格	egykedvűség	egykedvű természet	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(粘液質:ねんえきしつ)の(性格:せいかく)			283962	nen'ekishitsu	3	LHHLLLL
78475	ねわけしてふやす	根分けして増やす	紫陽花を根分けして増やした。	gyökérről szaporít	Gyökérről szaporítottam a hortenziát.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(紫陽花:あじさい)を(根分:ねわ)けして(増:ふ)やした。			283964	newakeshitefuyasu		
78476	ねれる	練れる	練れた人物	érett	érett ember	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(練:ね)れた(人物:じんぶつ)			283965	nereru	2	LHLL
78477	ねる	練る、錬る、煉る	計画を練った。	kidolgoz	Kidolgozott egy tervet.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(計画:けいかく)を(練:ね)った。			283966	neru	1	HLL
78478	ねんのため	念のため、念の為	警察は念のため拳銃を持っている。	biztonság kedvéért	A biztonság kedvéért a rendőröknél van fegyver.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(念:ねん)のため(拳銃:けんじゅう)を(持:も)っている。			283967	nennotame		
78479	パスポート		遊園地の年間パスポートを買った。	bérlet	Éves bérletet vettem a vidámparkba.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(遊園地:ゆうえんち)の(年間:ねんかん)パスポートを(買:か)った。			283968	pasupooto		
78480	どくをもってどくをせいする	毒を以て毒を制する、毒をもって毒を制する		kutyaharapást szőrével		gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2019-12-12 00:00:00	szőr せいする:制する					283990	dokuwomottedokuwoseisuru		
78481	ねんかん	年間	控除後の年間所得額を計算した。	éves időszak	Kiszámítottam a levonások utáni éves jövedelmemet.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	yuko	2019-12-12 00:00:00			(控除:こうじょ)(後:ご)の(年間:ねんかん)(所得:しょとく)(額:がく)を(計算:けいさん)した。			283991	nenkan		
78482	もって	以って、以て	この仕事は簡単でもって給料もいい。	azonfelül	Ez a munka könnyű, azonfelül jól is fizetett.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(簡単:かんたん)でもって(給料:きゅうりょう)もいい。			283996	motte	1	HLLL
78483	これをもって	これを以て、此れを以て	これをもって今日の授業を終了します。	ezennel	Ezennel befejezzük az órát.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00	もって:以て		これをもって(今日:きょう)の(授業:じゅぎょう)を(終了:しゅうりょう)します。			283997	korewomotte		
78484	まったくもって	全く以て	まったくもって信じられない！	egyszerűen	Egyszerűen hihetetlen!	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00	もって:以て		まったくもって(信:しん)じられない！			283998	mattakumotte		
78485	いよいよもって	愈以て	彼はいよいよもって不機嫌になった。	még inkább	Még inkább morcos lett.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00	もって:以て		(彼:かれ)(は:わ)いよいよもって(不機嫌:ふきげん)になった。			283999	iyoiyomotte		
78486	しょめんをもって	書面をもって、書面を以て	書面 をもって損害賠償の請求をした。	írásban	Írásban kértem kártérítést.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00	もって:以て		(書面:しょめん) をもって(損害賠償:そんがいばいしょう)の(請求:せいきゅう)をした。			284000	shomenwomotte		
78487	もって	以って、以て	毒を以て毒を制する。	vel	Kutyaharapást szőrével.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(毒:どく)を(以:もっ)て(毒:どく)を(制:せい)する。			284001	motte	1	HLLL
78488	もったいない	勿体ない、勿体無い	私なんかに優しい言葉を掛けて頂いて勿体無い。	érdemtelen	Érdemtelen vagyok a kedves szavaira.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00			(私:わたし)なんかに(優:やさ)しい(言葉:ことば)を(掛:か)けて(頂:いただ)いて(勿体無:もったいな)い。			284002	mottainai	5	LHHHHLL
78489	みをもって	身をもって、身を以て	警備員は身をもって建物への侵入を防いだ。	saját testével	A biztonsági őr a saját testével állta útját a behatolóknak.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-12 00:00:00	もって:以て test		(警備員:けいびいん)(は:わ)(身:み)をもって(建物:たてもの)(へ:え)の(侵入:しんにゅう)を(防:ふせ)いだ。			284003	miwomotte	3	LHHLLL
78490	もっとも	尤も	彼女の言うことはもっともだ。	jogos	Jogos, amit mond.	gaspar	2019-12-13 00:00:00		2019-12-13 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(言:い)うこと(は:わ)もっともだ。			284024	mottomo	3	LHHLL
78491	モップ			nyeles felmosórongy		gaspar	2019-12-13 00:00:00	gaspar	2019-12-13 00:00:00						284041	moppu		
78492	モップ			felmosórongy (nyeles felmosórongy)		yuko	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2019-12-13 00:00:00						284042	moppu		
78493	モップ (軍隊の俗語)			motoros fóka (nyeles felmosórongy)		gaspar	2019-12-13 00:00:00	gaspar	2019-12-13 00:00:00	fóka					284044	moppu (軍隊no俗語)		
78494	したもつれ	舌縺れ、舌もつれ		artikulálatlan beszéd		gaspar	2019-12-13 00:00:00	gaspar	2019-12-13 00:00:00	もつれ:縺れ					284070	shitamotsure		
78495	もてあそぶ	弄ぶ、玩ぶ、翫ぶ	彼は彼女を弄んでいる。	játszadozik	A férfi csak játszadozik azzal a nővel.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	gaspar	2019-12-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)を(弄:もてあそ)んでいる。			284077	moteasobu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
78496	もてあそぶ	弄ぶ、玩ぶ、翫ぶ	消費者は独占型企業にもてあそばれている。	kiszolgáltat	A fogyasztók ki vannak szolgáltatva a monopolista vállalatoknak.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2019-12-13 00:00:00			(消費者:しょうひしゃ)(は:わ)(独占:どくせん)(型:がた)(企業:きぎょう)にもてあそばれている。			284078	moteasobu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
78497	もてあそぶ	弄ぶ、玩ぶ、翫ぶ	波は船を弄んでいる。	játszik (játszadozik)	A hullámok játszanak a hajóval.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2019-12-13 00:00:00			(波:なみ)(は:わ)(船:ふね)を(弄:もてあそん)んでいる。			284079	moteasobu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
78498	もてあそびもの	弄び物、もてあそび物、弄物		játékszer		gaspar	2019-12-13 00:00:00		2019-12-13 00:00:00						284081	moteasobimono		
78499	もってまわったいいかた	持って回った言い方、もって回った言い方	政治家は持って回った言い方を好みます。	köntörfalazás	A politikusok szeretnek köntörfalazni.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	gaspar	2019-12-13 00:00:00	もってまわる:持って回る		(政治家:せいじか)(は:わ)(持:も)って(回:まわ)った(言:い)い(方:かた)を(好:この)みます。			284096	mottemawattaiikata		
78500	もっとも	尤も	本を急いで訳した。もっとも、間違いだらけ。	igaz	Gyorsan lefordítottam egy könyvet. Igaz, tele hibával.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-13 00:00:00			(本:ほん)を(急:いそ)いで(訳:やく)した。もっとも、(間違:まちが)いだらけ。			284097	mottomo	3	LHHLL
78501	もつれ	縺れ	髪の毛の縺れを解いた。	összekócolódás	Kibogoztam az összekócolódott hajat.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	gaspar	2019-12-13 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)の(縺:もつ)れを(解:ほど)いた。			284098	motsure	3	LHHL
78502	モットー		この会社は品質をモットーとしています。	jelige	Cégünk jeligéje a minőség.	gaspar	2019-03-10 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(品質:ひんしつ)をモットーとしています。			284099	mottoo		
78503	もっともらしい	尤もらしい	もっともらしい説明をした。	meggyőző	Meggyőző magyarázatot adott.	gaspar	2009-05-03 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			もっともらしい(説明:せつめい)をした。			284100	mottomorashii	6	LHHHHHLL
78504	もっともらしい (まじめくさっている)	尤もらしい	もっともらしい顔で答えた。	komoly	Komoly arckifejezéssel válaszolt.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			もっともらしい(顔:かお)で(答:こた)えた。			284101	mottomorashii (majimekusatteiru)		
78505	もってまわる	持って回る、もって回る	イベントのチラシを持って回った。	körbevisz	Körbevittem a rendezvény szórólapját.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			イベントのチラシを(持:も)って(回:まわ)った。			284103	mottemawaru	1	HLLLLLL
78506	もつれ (ごたごた)	縺れ	カップルは感情のもつれで別れた。	konfliktus	Érzelmi konfliktus miatt vált szét a pár.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			カップル(は:わ)(感情:かんじょう)のもつれで(別:わか)れた。			284104	motsure (gotagota)		
78507	もっともらしい (表面を取り繕っている)	尤もらしい	プロジェクトにもっともらしい名前をつけた。	hangzatos	Hangzatos nevet adtunk a projektnek.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			プロジェクトにもっともらしい(名前:なまえ)をつけた。			284105	mottomorashii (表面wo取ri繕tteiru)		
78508	こうちゃくじょうたい	膠着状態	交渉は膠着状態になった。	holtpont	A tárgyalások holtpontra jutottak.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			(交渉:こうしょう)(は:わ)(膠着状態:こうちゃくじょうたい)になった。			284106	kouchakujoutai	5	LHHhHHhLLLL
78509	もつれ (トラブル)	縺れ	人間関係の縺れから会社を辞めた。	baj	A bajos emberi kapcsolatok miatt léptem ki a cégből.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			(人間関係:にんげんかんけい)の(縺:もつ)れから(会社:かいしゃ)を(辞:や)めた。			284107	motsure (toraburu)		
78510	もつれる	縺れる	労使交渉がもつれた。	megakad	A munkáltatók és a munkaadók közti tárgyalások megakadtak.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			(労使:ろうし)(交渉:こうしょう)がもつれた。			284108	motsureru	3	LHHLL
78511	もっともらしい	尤もらしい	尤もらしい理由を述べた。	érthető	Érthető okot mondott.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			(尤:もっと)もらしい(理由:りゆう)を(述:の)べた。			284110	mottomorashii	6	LHHHHHLL
78512	もってまわったいいかたをする	持って回った言い方をする、もって回った言い方をする	持って回った言い方をせずはっきりいいなさい！	köntörfalaz	Ne köntörfalazz, mondd meg egyenesen, amit akarsz!	gaspar	2019-12-13 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00	もってまわる:持って回る		(持:も)って(回:まわ)った(言:い)い(方:かた)をせず(は:わ)っきりいいなさい！			284111	mottemawattaiikatawosuru		
78513	もってうまれた	持って生まれた	持って生まれた音楽の才能がある。	veleszületett	Veleszületett zenetehetsége van.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			(持:も)って(生:う)まれた(音楽:おんがく)の(才能:さいのう)がある。			284112	motteumareta	1	HLLLLLLL
78514	モットー		新しい教育方針は健康をモットーにした。	mottó	Az új oktatási irányelv mottója az egészség.	gaspar	2015-09-27 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			(新:あたら)しい(教育:きょういく)(方針:ほうしん)(は:わ)(健康:けんこう)をモットーにした。			284113	mottoo		
78515	もってかえる	持って帰る	旅行からいい思い出を持って帰った。	hazahoz	Szép emlékeket hoztam haza az útról.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			(旅行:りょこう)からいい(思:おも)い(出:で)を(持:も)って(帰:かえ)った。			284114	mottekaeru	4	LHHHLLL
78516	もつれる	縺れる	最後には試合が縺れた。	szorossá válik	A vége felé a mérkőzés szorossá vált.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			(最後:さいご)に(は:わ)(試合:しあい)が(縺:もつ)れた。			284115	motsureru	3	LHHLL
78517	もっとしたへ	もっと下へ	洞窟のもっと下へ降りた。	lejjebb	Lejjebb ereszkedtem a barlangba.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00		motto sita-e	(洞窟:どうくつ)のもっと(下:した)へ(降:お)りた。			284116	mottoshitahe		
78518	もつれ	縺れ	糸に縺れが出来た。	gubanc	Gubanc lett a cérnán.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			(糸:いと)に(縺:もつ)れが(出来:でき)た。			284118	motsure	3	LHHL
78519	もつれ	縺れ	糸の縺れをほぐした。	összegabalyodás	Kibogoztam az összegabalyodott cérnát.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			(糸:いと)の(縺:もつ)れをほぐした。			284119	motsure	3	LHHL
78520	もっとうえへ	もっと上へ	絵を壁のもっと上へ掛けた。	feljebb	Feljebb raktam a falon a képet.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00		motto ue-e	(絵:え)を(壁:かべ)のもっと(上:うえ)へ(掛:か)けた。			284120	mottouehe		
78521	もつれる	縺れる	話は縺れてきた。	szövevényes lesz	A történet szövevényes lett.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			(話:はなし)(は:わ)(縺:もつ)れてきた。			284121	motsureru	3	LHHLL
78522	もつれる	縺れる	足が縺れて転んだ。	összeakad	Összeakadtak a lábaim, és elestem.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			(足:あし)が(縺:もつ)れて(転:ころ)んだ。			284122	motsureru	3	LHHLL
78523	もってかえる	持って帰る	間違って同僚の傘を持って帰った。	hazavisz	Véletlenül hazavittem a munkatársam esernyőjét.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			(間違:まちが)って(同僚:どうりょう)の(傘:かさ)を(持:も)って(帰:かえ)った。			284123	mottekaeru	4	LHHHLLL
78524	もっとも	最も	首都で不動産価格は最も伸びた。	leginkább (leg-)	A fővárosban nőttek leginkább az ingatlanárak.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2019-12-13 00:00:00			(首都:しゅと)で(不動産:ふどうさん)(価格:かかく)(は:わ)(最:もっと)も(伸:の)びた。			284124	mottomo	3	LHHLL
78525	もつれる	縺れる	もつれた糸を解く。	összegubancolódik	Kibogozza az összegubancolódott fonalat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-13 00:00:00			もつれた(糸:いと)を(解:ほど)く。			284125	motsureru	3	LHHLL
78526	とちじ	都知事		fővárosi helytartó		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2019-12-13 00:00:00	helytartó					284126	tochiji	2	LHLL
78527	もつれる	縺れる	焦れば焦るほど、舌がもつれた。	nem forog	Minél inkább igyekeztem, annál kevésbe forgott a nyelvem.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	yuko	2019-12-13 00:00:00	forog		(焦:あせ)れば(焦:あせ)るほど、(舌:した)がもつれた。			284128	motsureru	3	LHHLL
78528	こういんやのごとし	光陰矢のごとし、光陰矢の如し		repül az idő		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00	repül idő や:矢					284129	kouin'yanogotoshi		
78529	とうそうちゅう	逃走中		menekülés közben		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2008-03-11 00:00:00						19500	tousouchuu		
78530	とうそうしゃ	逃走車		menekülő autó		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00						284133	tousousha		
78531	とうそう	痘瘡		himlő		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284134	tousou		
78532	とうそう (天然痘)	痘瘡		fekete himlő		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284135	tousou (天然痘)		
78533	とうそう	闘争		összetűzés		gaspar	2015-02-18 00:00:00		2015-02-18 00:00:00						106302	tousou		
78534	かくめいとうそう	革命闘争		forradalmi harc		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00	とうそう:闘争 harc					284137	kakumeitousou		
78535	ちんあげとうそう	賃上げ闘争		bérharc		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00	とうそう:闘争 harc					284138	chin'agetousou	5	LHHHHLLLL
78536	ぶりょくとうそう	武力闘争		fegyveres harc		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00	とうそう:闘争 harc					284139	buryokutousou	4	LHhHHLLLL
78537	とうそうしん	闘争心		harci szellem		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284140	tousoushin		
78538	とうそうせんじゅつ	闘争戦術		harci taktika		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00	せんじゅつ:戦術 taktika					284141	tousousenjutsu		
78539	どうそうせい	同窓生		régi iskolatárs		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00	iskolatárs					284148	dousousei	3	LHHLLLL
78540	どうそうかい	同窓会		öregdiák-találkozó		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00	どうそう:同窓 találkozó					284150	dousoukai	3	LHHLLLL
78541	とうそく	党則		párt szabályzata		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284152	tousoku		
78542	とうそく	党則		pártszabályzat		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284153	tousoku		
78543	どうぞう	道蔵		taoista kánon		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00	kánon					284155	douzou		
78544	とうそういいんかい	闘争委員会		harcbizottság		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284156	tousouiinkai		
78545	とうそく	等速		egyenletes sebesség		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284157	tousoku		
78546	とうそくうんどう	等速運動		egyenletes mozgás		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00	とうそく:等速 うんどう:運動 mozgás					284158	tousokuundou		
78547	とうそくえんうんどう	等速円運動		egyenletes körmozgás		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00	とうそく:等速 えんうんどう:円運動 körmozgás					284159	tousokuen'undou	7	LHHHHHHLLLL
78548	えんうんどう	円運動		körmozgás		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284160	en'undou	3	LHHLLLL
78549	ちょくせんうんどう	直線運動		egyenes vonalú mozgás		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00	うんどう:運動 mozgás					284162	chokusen'undou	5	LlHHHHLLLL
78550	とうそくちょくせんうんどう	等速直線運動		egyenes vonalú egyenletes mozgás		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00	ちょくせんうんどう:直線運動 egyenes-vonalú-mozgás egyenletes					284164	tousokuchokusen'undou	9	LHHHHhHHHHLLLL
78551	どうぞくけっこん (家族内の)	同族結婚		családon belüli házasodás		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133260	douzokukekkon (家族内no)		
78552	とうそくるい	頭足類		fejlábúak (Cephalopoda)		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284167	tousokurui	4	LHHHLLL
78553	とうそくるい	頭足類		lábasfejűek (Cephalopoda)		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284168	tousokurui	4	LHHHLLL
78554	どうそしん	道祖神		utazók védőistene		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00	védőisten					284169	dousoshin		
78555	とうそつりょく	統率力		vezetői képesség		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37131	tousotsuryoku	4	LHHHLlLL
78556	とうそつりょく	統率力		vezéri képesség		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284172	tousotsuryoku	4	LHHHLlLL
78557	とうた	淘汰		megritkítás		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284173	touta	1	HLLL
78558	とうた	淘汰		kirostálás		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284174	touta	1	HLLL
78559	とうだい (当主)	当代		család jelenlegi feje		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284192	toudai (当主)		
78560	とうだい	灯台、燈台		világítótorony		gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2015-09-09 00:00:00						140104	toudai	1	HLLLL
78561	とうだいもとくらし	灯台下暗し、灯台もと暗し		nem látja a fától az erdőt		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284195	toudaimotokurashi		
78562	りゅうどうたい	流動体		nem szilárd test		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284199	ryuudoutai		
78563	どうたい	動体		mozgó test		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284196	doutai	1	HLLLL
78564	どうたい (流動体)	動体		nem szilárd test		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284200	doutai (流動体)		
78565	どうたい	動態		alakulás		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284202	doutai	1	HLLLL
78566	どうたい	動態		dinamikus állapot		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00	állapot たい:態					284204	doutai	1	HLLLL
78567	どうたいけいざいがく	動態経済学		dinamikus közgazdaságtan		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00	közgazdaságtan けいざいがく:経済学					284205	doutaikeizaigaku		
78568	どうたいどうし	動態動詞		dinamikus ige		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284207	doutaidoushi		
78569	じんこうせいたい	人口静態		álló népesség		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00	せいたい:静態 népesség					284210	jinkouseitai	5	LHHHHLLLL
78570	はんどうたい	半導体		félvezető		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00	どうたい:導体 vezető					284211	handoutai		
78571	ふどうたい	不導体		nem vezető		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00	どうたい:導体 vezető					284212	fudoutai		
78572	ゆうどうたい	誘導体		származék (vegyi)		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00						284215	yuudoutai		
78573	どうたく	銅鐸		harang alakú bronztárgy		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284216	doutaku		
78574	とうた	淘汰		kiválasztódás (rossz kikopása)		gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00						284217	touta	1	HLLL
78575	とうたつ	到達		eljutás		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284218	toutatsu		
78576	なんきょくてん	南極点		Déli-sark		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284223	nankyokuten	4	LHHhHLLL
78577	ほっきょくてん	北極点		Északi-sark		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284224	hokkyokuten	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
78578	とうだん	登壇		emelvényre lépés		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284228	toudan		
78579	とうち	倒置		felcserélés		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00						284230	touchi	1	HLLL
78580	とうちほう	倒置法		fordított szórend		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284231	touchihou		
78581	とうちほう	倒置法		inverzió		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284233	touchihou		
78582	とうちほう	倒置法		anastrófa (inverzió)		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00						284234	touchihou		
78583	とうちけん	統治権		uralkodói jog		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284238	touchiken	3	LHHLLL
78584	とうちけん (主権)	統治権		szuverenitás		gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00						284239	touchiken (主権)		
78585	しゅっぱつじかん	出発時間		indulási idő		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00	じかん:時間 idő					284245	shuppatsujikan	5	LlHHHHLLL
78586	どうちゃく	同着		egyszerre érkezés		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00						284248	douchaku		
78587	どうちゃく	撞着		ellentmondás		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284252	douchaku		
78588	どうちゃくごほう	撞着語法		ellentmondás		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284253	douchakugohou	5	LHHhHHLLL
78589	どうちゃく (胴体着陸)	胴着		hasra szállás		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00						284256	douchaku (胴体着陸)		
78590	ぜんごどうちゃく	前後撞着		önellentmondás		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00	どうちゃく:撞着 ellentmondás					284259	zengodouchaku		
78591	とうちゅう	頭注、頭註		lap teteji jegyzet		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284260	touchuu		
78592	とうちゅう	頭注、頭註		lap teteji megjegyzés		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284261	touchuu		
78593	どうちゅう (旅行)	道中		utazás		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00						284262	douchuu (旅行)		
78594	きゅうがく	休学		iskolai tanulmányok szüneteltetése		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00	szüneteltetés					284273	kyuugaku		
78595	どうそうかい	同窓会	明日、卒業二十周年の同窓会がある。	osztálytalálkozó	Holnap lesz a húszéves osztálytalálkozónk.	gaspar	2007-08-21 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00	どうそう:同窓		(明日:あした)、(卒業:そつぎょう)(二十:にじゅっ)(周年:しゅうねん)の(同窓会:どうそうかい)がある。			284276	dousoukai	3	LHHLLLL
78596	どうそたい	同素体	オゾンは酸素の同素体である。	allotróp módosulat	Az ózon az oxigén allotróp módosulata.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00	módosulat		オゾン(は:わ)(酸素:さんそ)の(同素体:どうそたい)である。			284277	dousotai		
78597	とうたつする	到達する	台風が島に到達した。	odaérkezik	A tájfun odaérkezett a szigetre.	gaspar	2008-09-03 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00			(台風:たいふう)が(島:しま)に(到達:とうたつ)した。			284279	toutatsusuru		
78598	とうたする	淘汰する	営業部の過剰人員を淘汰した。	megnyirbál	Megnyirbálták az értékesítési osztály létszámát.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00			(営業部:えいぎょうぶ)の(過剰:かじょう)(人員:じんいん)を(淘汰:とうた)した。			284280	toutasuru	1	HLLLLL
78599	とうたん	東端	岬が島の東端にある。	keleti csücsök	A földnyelv a sziget keleti csücskén van.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00			(岬:みさき)が(島:しま)の(東端:とうたん)にある。			284281	toutan		
78600	とうたつする	到達する	巡礼者は遠くからここに到達した。	ideérkezik	A zarándok messze földről érkezett ide.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00			(巡礼者:じゅんれいしゃ)(は:わ)(遠:とお)くからここに(到達:とうたつ)した。			284282	toutatsusuru		
78601	とうだいの	当代の	当代の名人	korunk	korunk nagy híressége	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00			(当代:とうだい)の(名人:めいじん)			284283	toudaino		
78602	とうち	当地	当地は冬は寒いです。	ez e hely	Ezen a helyen télen hideg van.	gaspar	2018-02-26 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00	hely		(当地:とうち)(は:わ)(冬:ふゆ)(は:わ)(寒:さむ)いです。			284284	touchi	1	HLLL
78603	とうたつする	到達する	探検家は南極点に到達した。	eljut	A felfedező eljutott a Déli-sarkra.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00			(探検家:たんけんか)(は:わ)(南極点:なんきょくてん)に(到達:とうたつ)した。			284285	toutatsusuru		
78604	とうちゃくじこく	到着時刻	時刻表の到着時刻は予定時刻です。	érkezési idő	A menetrenden az érkezési idő tervezett időt jelent.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00	じこく:時刻 idő		(時刻表:じこくひょう)の(到着時刻:とうちゃくじこく)(は:わ)(予定:よてい)(時刻:じこく)です。			284286	touchakujikoku	5	LHHhHHLLL
78605	とうたつする	到達する	正しい結論に到達した。	jut	Helyes következtetésre jutott.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00			(正:ただ)しい(結論:けつろん)に(到達:とうたつ)した。			284287	toutatsusuru		
78606	とうそうちゅう	逃走中	犯人は逃走中である。	szabadlábon (menekülés közben)	A tettes szabadlábon van.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(逃走中:とうそうちゅう)である。			284288	tousouchuu		
78607	とうたする	淘汰する	猟師は野生動物の個体を淘汰した。	megritkít	A vadászok megritkították a vadállományt.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00			(猟師:りょうし)(は:わ)(野生動物:やせいどうぶつ)の(個体:こたい)を(淘汰:とうた)した。			284289	toutasuru	1	HLLLLL
78608	とうたされる (なくなる)	淘汰される	生きる力のない会社は淘汰される。	kihullik	Az életképtelen vállalatok kihullanak.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00	とうたする:淘汰する		(生:い)きる(力:ちから)のない(会社:かいしゃ)(は:わ)(淘汰:とうた)される。			284290	toutasareru (nakunaru)		
78609	とうちゃくじゅん	到着順	申し込みは到着順に受け付けております。	érkezési sorrend	A kérelmeket érkezési sorrendben dolgozzuk fel.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00	じゅん:順 sorrend		(申:もう)し(込:こ)み(は:わ)(到着順:とうちゃくじゅん)に(受:う)け(付:つ)けております。			284291	touchakujun		
78610	どうちゅうで (旅行中)	道中で	道中でスリの被害に遭った。	útközben	Útközben kiraboltak.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00			(道中:どうちゅう)でスリの(被害:ひがい)に(遭:あ)った。			284293	douchuude (旅行中)		
78611	どうちゃくである	同着である	１位は同着だった。	egyszerre érkezik	Egyszerre érkeztek be elsőként.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2019-12-14 00:00:00			(１位:いちい)(は:わ)(同着:どうちゃく)だった。			284294	douchakudearu		
78612	ふきゅうさせる	普及させる	彼の会社はこの製品を普及させた。	elterjeszt	Az ő cége terjesztette el ezt a terméket.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00	ふきゅうする:普及する		(彼:かれ)の(会社:かいしゃ)(は:わ)この(製品:せいひん)を(普及:ふきゅう)させた。			284296	fukyuusaseru		
78613	ショウガいりやきがし (ジンジャーブレッド)	ショウガ入り焼き菓子、生姜入り焼き菓子		mézeskalács		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00						284308	shougairiyakigashi (jinjaabureddo)		
78614	けいがいにせっする	謦咳に接する		közvetlenül meghallgat		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284311	keigainisessuru		
78615	けいがい (しわぶき)	謦咳		köhécselés		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284314	keigai (shiwabuki)		
78616	しわぶき (せきばらい)	咳き		köhécselés		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284317	shiwabuki (sekibarai)		
78617	ふたえ	二重		dupla		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284318	futae	2,3	LHLL,LHHL
78618	ふたえ	二重		két rétegű		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284319	futae	2,3	LHLL,LHHL
78619	ふたえごし	二重腰		hajlott derék		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284326	futaegoshi	3	LHHLLL
78620	ふたく	付託		megbízás		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284335	futaku		
78621	ふたごころ	二心、弐心		árulás		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284340	futagokoro	3	LHHLLL
78622	ふたごころ	二心、弐心		kétszínűség		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284342	futagokoro	3	LHHLLL
78623	ふたごころ	二心、弐心		hűtlenség		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284341	futagokoro	3	LHHLLL
78624	ふたことめ	二言目		minden második szó		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284348	futakotome	5	LHHHHL
78625	ふたたび	再び	再び来日した。	újra (még egyszer)	Újra Japánba látogatott.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00			(再:ふたた)び(来日:らいにち)した。			284356	futatabi		
78626	ふたつの	二つの、２つの		két		gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284359	futatsuno		
78627	みっつ	三つ、参つ、３つ		három		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284377	mittsu	3	LHHL
78628	みふたつとなる	身二つとなる		gyereke születik (régies)		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284400	mifutatsutonaru		
78629	ふたつおり	二つ折り		kétrét hajtás		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284403	futatsuori		
78630	ふたつにわる	二つに割る	そこにある木を二つに割って下さい！	széthasít	Hasítsd szét ezt a fát!	yuko	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00	ふたつ:二つ		そこにある(木:き)を(二:ふた)つに(割:わ)って(下:くだ)さい！			284410	futatsuniwaru		
78631	にじかい	二次会		ráadásbuli		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2015-01-19 00:00:00						99028	nijikai	2,0	LHLLL,LHHHH
78632	ふたば	双葉、二葉		sziklevél		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284435	futaba	2,0	LHLL,LHHH
78633	ふたまたごうやく (内股膏薬)	二股膏薬		hintapolitika		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284445	futamatagouyaku (内股膏薬)		
78634	ふたまたごうやく (内股膏薬)	二股膏薬		köpönyegforgatás		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284446	futamatagouyaku (内股膏薬)		
78635	ふたりぐらし	二人暮らし		kettesben élés		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284466	futarigurashi	4	LHHHLLL
78636	ふだん (決断力がないこと)	不断		döntésképtelenség		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284481	fudan (決断力ganaikoto)		
78637	ふだん (弛まないこと)	不断		lankadatlanság		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284485	fudan (弛manaikoto)		
78638	ふだん (絶えないこと)	不断		szakadatlanság		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284482	fudan (絶enaikoto)		
78639	ゆうじゅうふだん	優柔不断		tétovaság		gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00	ふだん:不断					284489	yuujuufudan	0,0—0,5	LHHhHHHHH,LHHhHHHHH,LHHhHHLLL
78640	ふだんそう	ふだん草、不断草、恭菜		leveles répa (Beta vulgaris var. cicla)		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00	répa					284497	fudansou		
78641	ふだんそう	ふだん草、不断草、恭菜		mángold (Beta vulgaris var. cicla)		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284498	fudansou		
78642	ふち (ふじ)	不治		gyógyíthatatlanság		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284499	fuchi (fuji)		
78643	ふじ	不治		gyógyíthatatlanság		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284500	fuji	1	HLL
78644	アスピリン			aszpirin		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284506	asupirin		
78645	しぜい	市税		városi adó		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284520	shizei	1,0	HLLL,LHHH
78646	じせいち	自生地		termőhely		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284521	jiseichi		
78647	じせいりょく	自制力		önkontroll		gaspar	2009-11-29 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51223	jiseiryoku	2	LHLLlLL
78648	ふじの	不治の	従兄弟は不治の病にかかってしまった。	gyógyíthatatlan	Az unokatestvérem gyógyíthatatlan betegséget kapott.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00			(従兄弟:いとこ)(は:わ)(不治:ふじ)の(病:やまい)にかかってしまった。			284564	fujino	1	HLLL
78649	ふたえに	二重に	用紙を二重に折った。	kettőbe	Kettőbe hajtottam a papírt.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00			(用紙:ようし)を(二重:ふたえ)に(折:お)った。			284565	futaeni		
78650	ふたえに	二重に	痛みで腰は二重に曲がった。	kétrét	A fájdalomtól kétrét görnyedtem.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00			(痛:いた)みで(腰:こし)(は:わ)(二重:ふたえ)に(曲:ま)がった。			284566	futaeni		
78651	ふたえに	二重に	箱に紐を二重に掛けた。	kétszer	Kétszer körbekötöttem a dobozt a zsinórral.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00			(箱:はこ)に(紐:ひも)を(二重:ふたえ)に(掛:か)けた。			284567	futaeni		
78652	ふたば	双葉、二葉	革命的な運動は双葉のうちに摘み取られた。	csíra	Csírájában fojtották el a forradalmat.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00			(革命的:かくめいてき)な(運動:うんどう)(は:わ)(双葉:ふたば)のうちに(摘:つ)み(取:と)られた。			284568	futaba	2,0	LHLL,LHHH
78653	ふたつ	二つ、弐つ、２つ	お一人様二つまでの質問に答えます。	kettő	Egy ember csak kettőt kérdezhet!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			お(一人様:ひとりさま)(二:ふた)つまでの(質問:しつもん)に(答:こた)えます。			284570	futatsu	3	LHHL
78654	ふたつの	二つの、２つの	この子はまだ二つ。	kétéves	Ez a gyerek még csak kétéves.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)まだ(二:ふた)つ。			284572	futatsuno		
78655	みっつの	三つの、３つの	この子は三つなのに上手に喋れる。	hároméves	Az a gyerek még csak hároméves, de már jól beszél.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(三:みっ)つなのに(上手:じょうず)に(喋:しゃべ)れる。			284573	mittsuno		
78656	よっつの	四つの、４つの	この少女は四つになった。	négyéves	Ez a kislány négyéves lett.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			この(少女:しょうじょ)(は:わ)(四:よっ)つになった。			284574	yottsuno		
78657	いつつの	五つの、５つの	この少年は五つ。	ötéves	Ez a kisfiú ötéves.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			この(少年:しょうねん)(は:わ)(五:いつ)つ。			284575	itsutsuno		
78658	ひとつの	一つの、１つの	この赤ちゃんはまだ一つなの。	egyéves	Ez a baba még csak egyéves.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			この(赤:あか)ちゃん(は:わ)まだ(一:ひと)つなの。			284577	hitotsuno		
78659	ふたりだけ	二人だけ	これは二人だけの話だ。	kettőnk között	Ez maradjon kettőnk között!	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00	között		これ(は:わ)(二人:ふたり)だけの(話:はなし)だ。			284578	futaridake		
78660	きょうみぶかい	興味深い	とても興味深い話ですね。	érdekfeszítő	Nagyon érdekfeszítő történet.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			とても(興味深:きょうみぶか)い(話:はなし)ですね。			284579	kyoumibukai	5	LlHHHHLL
78661	ふたつひとくみ	二つ一組、２つ一組	ソーセージは二つ一組で売っている。	párosával (kettesével)	A kolbászt párosával árulják.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00	ひとくみ:一組		ソーセージ(は:わ)(二:ふた)つ(一組:ひとくみ)で(売:う)っている。			284581	futatsuhitokumi		
78662	ふたんをかかえる	負担を抱える	一人で介護の負担を抱えた。	vállalja a terhet	Ő vállalta a gondozás terheit.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00	teher ふたん:負担		(一人:ひとり)で(介護:かいご)の(負担:ふたん)を(抱:かか)えた。			284584	futanwokakaeru		
78663	ふだんの (絶えない)	不断の	不断の努力を続けた。	szakadatlan	Szakadatlan erőfeszítéseket folytatott.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(不断:ふだん)の(努力:どりょく)を(続:つづ)けた。			284585	fudanno (絶enai)		
78664	ふだんの (弛まない)	不断の	不断の注意を払った。	lankadatlan	Lankadatlanul figyelt.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(不断:ふだん)の(注意を払:ちゅういはら)った。			284586	fudanno (弛manai)		
78665	ふたしかな (疑わしい)	不確かな	不確かな情報を流した。	kétes	Kétes információt terjesztett.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(不確:ふたし)かな(情報:じょうほう)を(流:なが)した。			284587	futashikana (疑washii)		
78666	ふたしかな	不確かな	不確かな記憶なので間違っているかもしれない。	megbízhatatlan	Megbízhatatlan a memóriám, lehet, hogy tévedek.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(不確:ふたし)かな(記憶:きおく)なので(間違:まちが)っているかもしれない。			284588	futashikana		
78667	ふたしかな	不確かな	不確かな返事をした。	bizonytalan	Bizonytalan választ adott.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(不確:ふたし)かな(返事:へんじ)をした。			284589	futashikana		
78668	ふたいてん	不退転	不退転の努力を続けた。	rendíthetetlenség	Rendíthetetlen erőfeszítéseket tett.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(不退転:ふたいてん)の(努力:どりょく)を(続:つづ)けた。			284590	futaiten	2	LHLLLL
78669	ふたいてん	不退転	不退転の決意をした。	szilárdság	Szilárd elhatározásra jutott.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(不退転:ふたいてん)の(決意:けつい)をした。			284591	futaiten	2	LHLLLL
78670	ふたつへんじ	二つ返事、二返事	二つ返事で了解した。	azonnali válasz	Azonnal belegyezett.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(二:ふた)つ(返事:へんじ)で(了解:りょうかい)した。			284594	futatsuhenji	4	LHHHLLL
78671	ふたりずつ	二人ずつ	二人ずつ向かい合って立っていた。	párosával	Párosával álltunk egymással szemben.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(二人:ふたり)ずつ(向:む)かい(合:あ)って(立:た)っていた。			284595	futarizutsu		
78672	ふたり	二人、２人	二人で一組だ。	két személy	Két személy alkot egy párt.	gaspar	2016-02-14 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00	személy		(二人:ふたり)で(一組:ひとくみ)だ。			284596	futari	3,0	LHHL,LHHH
78673	ふたりずつ	二人ずつ	二回の結婚で子供は二人ずつ生まれた。	két-két	Az előző házasságaiban két-két gyereke született.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00	ずつ		(二回:にかい)の(結婚:けっこん)で(子供:こども)(は:わ)(二人:ふたり)ずつ(生:う)まれた。			284597	futarizutsu		
78674	ふたて	二手	二手に分かれて二次会の場所へ向かった。	két csoport	Két csoportra szakadva mentünk a buli folytatásának következő helyszínére.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(二手:ふたて)に(分:わ)かれて(二次会:にじかい)の(場所:ばしょ)(へ:え)(向:む)かった。			284598	futate	3,0,2	LHHL,LHHH,LHLL
78675	ふたえごしの	二重腰の	二重腰のおばあさんは杖を突いて歩いた。	hajlott derekú	A hajlott derekú öregasszony bottal ment.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00	derék		(二重腰:ふたえごし)のおばあさん(は:わ)(杖:つえ)を(突:つ)いて(歩:ある)いた。			284601	futaegoshino		
78676	ふだどめである	札止めである	今日は一般の人は札止めです。	nem árusít jegyet	Ma nem árusítunk jegyet a nagyközönségnek.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00	árusít jegy		(今日:きょう)は(一般:いっぱん)の(人:ひと)(は:わ)(札止:ふだど)めです。			284602	fudadomedearu		
78677	ふたつへんじで	二つ返事で、二返事で	仕事を二つ返事で引き受けた。	készségesen	Készségesen elvállalta a munkát.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(仕事:しごと)を(二:ふた)つ(返事:へんじ)で(引:ひ)き(受:う)けた。			284603	futatsuhenjide		
78678	ふたりぐらしである	二人暮らしである	僕は妻と二人暮らしだ。	kettesben él	Kettesben élünk a feleségemmel.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00	くらし:暮らし él		(僕:ぼく)(は:わ)(妻:つま)と(二人暮:ふたりぐ)らしだ。			284605	futarigurashidearu		
78679	やっつの	八つの、８つの	八つになったらこのおもちゃを買ってあげる。	nyolcéves	Ha nyolcéves leszel, megveszem neked ezt a játékot.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(八:やっ)つになったらこのおもちゃを(買:か)ってあげる。			284607	yattsuno		
78680	ふだどめ	札止め	午後２時に札止めになりました。	minden jegy elkelése	Délután két órakor már minden jegy elkelt.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00	elkel		(午後:ごご)(２時:にじ)に(札止:ふだど)めになりました。			284608	fudadome		
78681	ふたごころをいだく	二心を抱く、弐心を抱く	君主に二心を抱いた。	elárul (régies)	Elárulta az uralkodót.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(君主:くんしゅ)に(二心:ふたごころ)を(抱:いだ)いた。			284609	futagokorowoidaku		
78682	ふたごころをいだく	二心を抱く、弐心を抱く	夫に二心を抱いた。	hűtlen (régies)	Hűtlen volt a férjével szemben.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(夫:おっと)に(二心:ふたごころ)を(抱:いだ)いた。			284611	futagokorowoidaku		
78683	しょうだくする	承諾する	夫は離婚を承諾してくれなかった。	beleegyezik	A férjem nem egyezett bele a válásba.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(離婚:りこん)を(承諾:しょうだく)してくれなかった。			284612	shoudakusuru		
78684	ふたくする	付託する	委員会に審査を付託した。	megbíz	A bizottságot megbízta a vizsgálattal.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(委員会:いいんかい)に(審査:しんさ)を(付託:ふたく)した。			284613	futakusuru		
78685	しせい	姿勢	姿勢が悪い。	tartás (testtartás)	Rossza a tartásod!	gaspar	2014-08-07 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(姿勢:しせい)が(悪:わる)い。			284614	shisei	1,0	HLLL,LHHH
78686	しせい	姿勢	姿勢を変えた。	póz (testhelyzet)	Pózt változtattam.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(姿勢:しせい)を(変:か)えた。			284615	shisei	1,0	HLLL,LHHH
78687	しせい	姿勢	姿勢を正した。	testtartás	Kiegyenesítettem a testtartásomat.	gaspar	2014-08-07 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(姿勢:しせい)を(正:ただ)した。			284616	shisei	1,0	HLLL,LHHH
78688	ななつの	七つの、７つの	娘は七つになった。	hétéves	A lányom hétéves lett.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(七:なな)つになった。			284617	nanatsuno		
78689	ふたくする	付託する	審議会に案件の処理を付託した。	bíz	A tanácsadó testületre bízta az ügy rendezését.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(審議会:しんぎかい)に(案件:あんけん)の(処理:しょり)を(付託:ふたく)した。			284619	futakusuru		
78690	あまる	余る	年末には有休が３日間余った。	marad	Év végén három nap fizetett szabadságom maradt.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(年末:ねんまつ)に(は:わ)(有休:ゆうきゅう)が(３日間:みっかかん)(余:あま)った。			284620	amaru	2	LHLL
78691	むっつの	六つの、６つの	弟は今六つ。	hatéves	Az öcsém most hatéves.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(弟:おとうと)(は:わ)(今:いま)(六:むっ)つ。			284621	muttsuno		
78692	ふだん	普段	彼の行動は普段と変わらなかった。	megszokott	A viselkedése nem tért el a megszokottól.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(普段:ふだん)と(変:か)わらなかった。			284622	fudan	0,1	LHHH,HLLL
78693	ぶたばこ	豚箱	彼は三年豚箱に入った。	dutyi	Három évet ült a dutyiban.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(三:みっ)(年:ねん)(豚箱:ぶたばこ)に(入:はい)った。			284623	butabako		
78694	ふだつきの	札付きの、札つきの	彼は札付きの馬鹿だ。	címeres	Az a férfi címeres ökör.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(札付:ふだつ)きの(馬鹿:ばか)だ。			284624	fudatsukino		
78695	ここのつの	九つの、９つの	息子は今九つ。	kilencéves	A fiam most kilencéves.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(今:いま)(九:ここの)つ。			284625	kokonotsuno		
78696	ふたく	負託	政府は国民の負託を得た。	felhatalmazás	A kormány felhatalmazást kapott a néptől.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(国民:こくみん)の(負託:ふたく)を(得:え)た。			284627	futaku		
78697	ふだつきの	札付きの、札つきの	札付きの不良だ。	hírhedt	Hírhedt huligán.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(札付:ふだつ)きの(不良:ふりょう)だ。			284629	fudatsukino		
78698	ぶたばこ	豚箱	泥棒は豚箱にぶち込まれた。	sitt	A rablót sittre vágták.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(豚箱:ぶたばこ)にぶち(込:こ)まれた。			284630	butabako		
78699	ふち	淵、潭、渕、渊	絶望の淵に突き落とされた。	mélye	A kétségbeesés mélyébe taszították.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(絶望:ぜつぼう)の(淵:ふち)に(突:つ)き(落:お)とされた。			284633	fuchi	2	LHL
78700	ふたん	負担	肥満は体に大きな負担を掛ける。	megterhelés	Az elhízottság a szervezetnek nagy megterhelés.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(肥満:ひまん)(は:わ)(体:からだ)に(大:おお)きな(負担:ふたん)を(掛:か)ける。			284634	futan		
78701	じせい	自制	自制が利かなくなって怒鳴り散らした。	önkontroll	Nem tudtam kontrollálni önmagamat, és ordítozni kezdtem.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(自制:じせい)が(利:き)かなくなって(怒鳴:どな)り(散:ち)らした。			284635	jisei	1	HLLL
78702	じせい	自制	自制を失って相手を殴った。	önuralom	Elvesztettem az önuralmamat, és megütöttem.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(自制:じせい)を(失:うしな)って(相手:あいて)を(殴:なぐ)った。			284636	jisei	1	HLLL
78703	じせいする	自生する	自生する植物	vadon termő	vadon termő növény	gaspar	2013-09-30 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(自生:じせい)する(植物:しょくぶつ)			284637	jiseisuru		
78704	しせい (態度)	姿勢	部下の仕事に対する姿勢を正したい。	hozzáállás	Szeretnék javítani a beosztottam hozzáállásán.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(部下:ぶか)の(仕事:しごと)に(対:たい)する(姿勢:しせい)を(正:ただ)したい。			284638	shisei (態度)		
78705	ふたりずつ	二人ずつ	電車で乗客は二人ずつ座っていた。	kettesével	A vonaton ketteséven ültek az emberek.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00	ずつ		(電車:でんしゃ)で(乗客:じょうきゃく)(は:わ)(二人:ふたり)ずつ(座:すわ)っていた。			284639	futarizutsu		
78706	しょうきをうしなう	正気を失う	正気を失って女性に溺れた。	elveszíti a fejét	Elvesztettem a fejem, megőrülök egy lányért.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00	fej うしなう:失う しょうき:正気		(正気:しょうき)を(失:うしな)って(女性:じょせい)に(溺:おぼ)れた。			284642	shoukiwoushinau		
78707	ふたりとも	二人とも、二人共、２人とも	子供が二人いて、二人共女だ。	mindkettő	Két gyereke van, mindkettő lány.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00	とも:共		(子供:こども)が(二人:ふたり)いて、(二人共:ふたりとも)(女:おんな)だ。			284643	futaritomo		
78708	ふたりようの	二人用の	二人用のコーヒーメーカーを使っている。	kétszemélyes	Kétszemélyes kávéfőzőt használok.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(二人用:ふたりよう)のコーヒーメーカーを(使:つか)っている。			284645	futariyouno		
78709	いわや	岩屋		grotta		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284647	iwaya	1	HLLL
78710	いわや	岩屋		barlanglakás		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284651	iwaya	1	HLLL
78711	いわや	岩屋		sziklalakás		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284652	iwaya	1	HLLL
78712	じせいする	自省する		önvizsgálatot tart		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284654	jiseisuru		
78713	じせいてきな	自省的な		önelemző		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284655	jiseitekina		
78714	じせい	自省		önvizsgálat		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284653	jisei	1	HLLL
78715	じせい	自省		önelemzés		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284656	jisei	1	HLLL
78716	じせい	自製		saját készítés		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284657	jisei	1	HLLL
78717	じせいひん	自製品		saját készítésű tárgy		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00	készítés tárgy					284660	jiseihin		
78718	じせい (時代)	時世		korszak		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284661	jisei (時代)		
78719	かんりょうじせい	完了時制		befejezett igeidő		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284664	kanryoujisei	5	LHHhHHLLL
78720	じせい (詩)	辞世		búcsúvers		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284666	jisei (詩)		
78721	じせい (言葉)	辞世		utolsó szavak		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284667	jisei (言葉)		
78722	じせい (死ぬこと)	辞世		búcsúzás az élettől		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284668	jisei (死nukoto)		
78723	じせい	磁性		mágnesesség		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284669	jisei	1	HLLL
78724	はんじせいたい	反磁性体		diamágneses anyag		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284670	hanjiseitai		
78725	しせいだい	始生代		archeozoikum		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284676	shiseidai	2	LHLLLL
78726	しせいだい	始生代		állati élet kezdeti kora		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284677	shiseidai	2	LHLLLL
78727	じせき	次席		al (al-)		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284686	jiseki	0,1	LHHH,HLLL
78728	じせきけんじ	次席検事		helyettes államügyész		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00	államügyész けんじ:検事					284683	jisekikenji		
78729	じせきけんじ	次席検事		alügyész		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00	ügyész けんじ:検事					284687	jisekikenji		
78730	じせきはんじ	次席判事		albíró		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00	bíró はんじ:判事 じせき:次席					284688	jisekihanji		
78731	アメシスト			ametiszt		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284692	ameshisuto		
78732	むらさきずいしょう	紫水晶		ametiszt		gaspar	2010-09-18 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00	すいしょう:水晶					284693	murasakizuishou	5	LHHHHLLlLL
78733	しせきえい (紫水晶)	紫石英		ametiszt		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284694	shisekiei (紫水晶)		
78734	じせき	次席	彼は僕の次席に座っていた。	követő hely	Az engem követő helyen ült.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)の(次席:じせき)に(座:すわ)っていた。			284699	jiseki	0,1	LHHH,HLLL
78735	じせき	次席	彼は国王の次席にある。	követő pozíció	A királyt követő pozícióban van.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(国王:こくおう)の(次席:じせき)にある。			284700	jiseki	0,1	LHHH,HLLL
78736	しせきがつく	歯石が付く	歯に歯石が付いた。	fogköves lesz	Fogköves lett a fogam.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(歯:は)に(歯石:しせき)が(付:つ)いた。			284701	shisekigatsuku		
78737	しせき	歯石	歯石を取ってもらった。	fogkő	Leszedettem a fogkövemet.	gaspar	2011-08-05 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00			(歯石:しせき)を(取:と)ってもらった。			284702	shiseki	1,0	HLLL,LHHH
78738	じせいをあたえる	磁性を与える	鉄に磁性を与えた。	felmágnesez	Felmágneseztem a vasat.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00	あたえる:与える		(鉄:てつ)に(磁性:じせい)を(与:あた)えた。			284703	jiseiwoataeru		
78739	じせいをとく	磁性を解く	鉄の磁性を解いた。	lemágnesez	Lemágneseztem a vasat.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-15 00:00:00	とく:解く		(鉄:てつ)の(磁性:じせい)を(解:と)いた。			284704	jiseiwotoku		
78740	こうがんざい	抗がん剤、抗癌剤		rákellenes gyógyszer		gaspar	2008-04-20 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gyógyszer ざい:剤					88030	kouganzai	3	LHHLLLL
78741	こうがんざいちりょう	抗がん剤治療、抗癌剤治療		kemoterápia		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00	terápia					284708	kouganzaichiryou		
78742	ざいりゅうカード	在留カード		tartózkodási igazolvány		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284710	zairyuukaado		
78743	しせつ	使節		küldött		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21344	shisetsu	1,2	HLLL,LHLL
78744	しせつだん	使節団		követség (küldöttség)		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284712	shisetsudan	3	LHHLLL
78745	きょうこうちょう	教皇庁		Vatikán		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284714	kyoukouchou	3	LlHHLLlLL
78746	しせつ (私設〜)	私設		magán		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284717	shisetsu (私設~)		
78747	しせつかいせん	私設回線		bérelt vonal		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	かいせん:回線 vonal					284718	shisetsukaisen		
78748	しせつひしょ	私設秘書		magántitkár		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	ひしょ:秘書 titkár					284719	shisetsuhisho	4	LHHHLlL
78749	しせつとしょかん	私設図書館		magánkönyvtár		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	としょかん:図書館 könyvtár					284720	shisetsutoshokan		
78750	しせつびじゅつかん	私設美術館		magánmúzeum		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	びじゅつかん:美術館 múzeum					284721	shisetsubijutsukan		
78751	しせつてつどう	私設鉄道		magánvasút		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284722	shisetsutetsudou		
78752	しゃかいきょういくしせつ	社会教育施設		művelődési ház		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	きょういくしせつ:教育施設 ház					284724	shakaikyouikushisetsu		
78753	しせん	支線		leágazás		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284745	shisen	1	HLLL
78754	しせん (電線)	支線		leágazó vezeték		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00						284747	shisen (電線)		
78755	しせん (支持する線)	支線		merevítőkötél		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00						284748	shisen (支持suru線)		
78756	しせん (道路)	支線		leágazó út		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284746	shisen (道路)		
78757	しせん (道路)	支線		betorkolló út		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284749	shisen (道路)		
78758	しせん	視線	上司の視線を避けようとした。	tekintet	Igyekeztem elkerülni a főnököm tekintetét.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00			(上司:じょうし)の(視線:しせん)を(避:さ)けようとした。			284760	shisen	1	HLLL
78759	しぜんのほうそく	自然の法則		természeti törvény		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	ほうそく:法則 törvény					284764	shizennohousoku		
78760	しぜんかがく	自然科学		természettudomány		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00	かがく:科学 tudomány					284765	shizenkagaku	4	LHHHLLL
78761	しぜんたいすう	自然対数		természetes alapú logaritmus		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	たいすう:対数 logaritmus					284767	shizentaisuu	4	LHHHLLLL
78762	しぜんたいすう	自然対数		természetes logaritmus		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	たいすう:対数 logaritmus					284768	shizentaisuu	4	LHHHLLLL
78763	じせん	自薦		önjelöltség		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284775	jisen		
78764	じぜんきょうぎ	事前協議		előzetes egyeztetés		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	egyeztetés きょうぎ:協議					284787	jizenkyougi	4	LHHHhLLL
78765	じぜんつうち	事前通知		előzetes értesítés		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284788	jizentsuuchi	4	LHHHLLL
78766	じぜんけんえつ	事前検閲		előcenzúra		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284789	jizenken'etsu	4	LHHHLLLL
78767	かんぷなきまでに	完膚なきまでに		míg kő kövön nem marad		gaspar	2012-01-16 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00						284790	kanpunakimadeni	1	HLLLLLLLL
78768	じぜんちょうさ	事前調査		megvalósíthatósági tanulmány		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	ちょうさ:調査 tanulmány					284796	jizenchousa		
78769	じぜんいち	慈善市		jótékonysági vásár		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00	いち:市 vásár					284798	jizen'ichi	2	LHLLLL
78770	じぜんばこ	慈善箱		adománypersely		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	persely はこ:箱					284799	jizenbako		
78771	じぜんか	慈善家		jótékony személy		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284800	jizenka		
78772	じぜんかつどう	慈善活動		jótékonykodás		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284802	jizenkatsudou	4	LHHHLLLL
78773	ざっこん	雑婚		csoportházasság		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284810	zakkon		
78774	らんこん	乱婚		csoportházasság		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284811	rankon		
78775	さっし	冊子		brosúra		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284819	sasshi	1,0	HLLL,LHHH
78776	ざっしきじ	雑誌記事		folyóiratcikk		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284831	zasshikiji		
78777	かがくざっし	科学雑誌		tudományos folyóirat		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	ざっし:雑誌 folyóirat					284834	kagakuzasshi		
78778	ごらくざっし	娯楽雑誌		szórakoztató folyóirat		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	ざっし:雑誌 folyóirat					284836	gorakuzasshi		
78779	しゅうかんざっし	週刊雑誌		heti folyóirat		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	ざっし:雑誌 folyóirat					284837	shuukanzasshi	5	LlHHHHLLL
78780	でんしざっし	電子雑誌		elektronikus folyóirat		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	ざっし:雑誌 folyóirat					284839	denshizasshi	4	LHHHLLL
78781	まんがざっし	漫画雑誌		képregénymagazin		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00	ざっし:雑誌 magazin					284842	mangazasshi	4	LHHHLLL
78782	きかんざっし	季刊雑誌		negyedévi folyóirat		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00	ざっし:雑誌 folyóirat					284843	kikanzasshi		
78783	げっかんざっし	月刊雑誌		havi folyóirat		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	ざっし:雑誌 folyóirat					284844	gekkanzasshi		
78784	そうごうざっし	総合雑誌		általános folyóirat		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284850	sougouzasshi	5	LHHHHLLL
78785	ざっしゅ	雑種		keverék (fajok keveréke)		gaspar	2007-10-17 00:00:00		2007-10-17 00:00:00						13354	zasshu		
78786	さんごうざっし	三号雑誌		rövid életű folyóirat		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00	ざっし:雑誌 folyóirat					284880	sangouzasshi	5	LHHHHLLL
78787	じぜんか	慈善家		filantróp		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00						284881	jizenka		
78788	ざっし	雑誌	彼が撮った写真は雑誌に掲載された。	magazin	A fénykép, amit készített, megjelent egy magazinban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00			(彼:かれ)が(撮:と)った(写真:しゃしん)(は:わ)(雑誌:ざっし)に(掲載:けいさい)された。			284884	zasshi		
78789	じぜん (次善〜)	次善	次善策を検討しましょう。	második legjobb	Nézzük meg a második legjobb megoldást.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00	legjobb		(次善:じぜん)(策:さく)を(検討:けんとう)しましょう。			284885	jizen (次善~)		
78790	さっし	察し	お察しのとおりです！	sejtés	Jól sejted!	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			お(察:さっ)しのとおりです！			284886	sasshi	1,0	HLLL,LHHH
78791	じせつ	自説	かたくなに自説に固執した。	egyéni vélemény	Makacsul ragaszkodott egyéni véleményéhez.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00	vélemény		かたくなに(自説:じせつ)に(固執:こしつ)した。			284887	jisetsu	1	HLLL
78792	さっさとかえる	さっさと帰る	このタバコ臭い場所からさっさと帰ろうよ！	tűzik (eltűzik valahonnan)	Tűzzünk erről a cigifüstös helyről haza!	gaspar	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			この(タバコ臭:たばこくさ)い(場所:ばしょ)からさっさと(帰:かえ)ろうよ！			284888	sassatokaeru		
78793	しぜんの	自然の	この国には自然の恵みがたくさんある。	természeti	Az országnak sok természeti adottsága van.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			この(国:くに)に(は:わ)(自然:しぜん)の(恵:めぐ)みがたくさんある。			284889	shizenno		
78794	じせつ	自説	これは無根拠な自説に過ぎない。	magánvélemény	Ez csupán egy megalapozatlan magánvélemény.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			これ(は:わ)(無:む)(根拠:こんきょ)な(自説:じせつ)に(過:す)ぎない。			284890	jisetsu	1	HLLL
78795	さっさとあるく	さっさと歩く	さっさと歩きなさい！	szedi a lábát	Szedd a lábad!	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00	láb あるく:歩く		さっさと(歩:ある)きなさい！			284891	sassatoaruku		
78796	さっさと		さっさと答えなさい！	mi lesz már	Mi lesz már? Válaszolj!	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			さっさと(答:こた)えなさい！			284892	sassato	1	HLLLL
78797	じせつ (時世)	時節	世知辛い時節になった。	idők	Nehéz idők jöttek.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(世知辛:せちがら)い(時節:じせつ)になった。			284894	jisetsu (時世)		
78798	さっさとやめる	さっさと辞める	仕事が嫌ならさっさと辞めればよい。	szedi a sátorfáját	Ha nem tetszik a munka, szedd a sátorfádat!	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00	sátorfa		(仕事:しごと)が(嫌:いや)ならさっさと(辞:や)めればよい。			284895	sassatoyameru		
78799	しせん	死線	何度も死線を乗り越えた。	halál torka	Többször is visszajött a halál torkából.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(何度:なんど)も(死線:しせん)を(乗:の)り(越:こ)えた。			284896	shisen	1	HLLL
78800	さっさと		地獄にさっさと行け！	tüstént	Eredj a pokolba, de tüstént!	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(地獄:じごく)にさっさと(行:い)け！			284898	sassato	1	HLLLL
78801	しせん	視線	女に熱い視線を向けた。	pillantás	Forró pillantást vetett a nőre.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(女:おんな)に(熱:あつ)い(視線:しせん)を(向:む)けた。			284899	shisen	1	HLLL
78802	しせん	視線	彼からの視線を感じた。	nézés	Megéreztem, hogy néz.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(彼:かれ)からの(視線:しせん)を(感:かん)じた。			284901	shisen	1	HLLL
78803	さっし	察し	彼は察しが早い。	felfogás	Gyors felfogású.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(察:さっ)しが(早:はや)い。			284902	sasshi	1,0	HLLL,LHHH
78804	じぜんに	事前に	料金を事前に確認した。	előzetesen	Előzetesen ellenőriztem a tarifát.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(料金:りょうきん)を(事前:じぜん)に(確認:かくにん)した。			284904	jizenni		
78805	さっこん	昨今	昨今の国際情勢は複雑化している。	jelenleg	Jelenleg a nemzetközi helyzet bonyolult.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(昨今:さっこん)の(国際:こくさい)(情勢:じょうせい)(は:わ)(複雑:ふくざつ)(化:か)している。			284905	sakkon	1	HLLLL
78806	さっこん	昨今	昨今は晩婚が増えている。	mostanában	Mostanában egyre több a késői házasság.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(昨今:さっこん)(は:わ)(晩婚:ばんこん)が(増:ふ)えている。			284906	sakkon	1	HLLLL
78807	じせつ (チャンス)	時節	時節を待とうと思った。	alkalom	Úgy gondoltam, kivárom az alkalmat.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(時節:じせつ)を(待:ま)とうと(思:おも)った。			284908	jisetsu (chansu)		
78808	ざつじ	雑事	最近雑事に追われている。	apró-cseprő ügyek	Mostanában apró-cseprő ügyeimmel vagyok elfoglalva.	gaspar	2016-05-18 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(最近:さいきん)(雑事:ざつじ)に(追:お)われている。			284909	zatsuji	1	HLLL
78809	じゅうさつする	銃殺する	死刑囚は銃殺された。	lelő	A halálra ítélt rabot lelőtték.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(死刑囚:しけいしゅう)(は:わ)(銃殺:じゅうさつ)された。			284910	juusatsusuru		
78810	しせん	死線	死線をさまよっていた。	élet-halál határa	Élet-halál határán lebegett.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(死線:しせん)をさまよっていた。			284911	shisen	1	HLLL
78811	しぜんしする	自然死する	老人は自然死した。	természetes halállal hal meg	Az öregember természetes halállal halt meg.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(老人:ろうじん)(は:わ)(自然死:しぜんし)した。			284912	shizenshisuru		
78812	たせん	他薦	自薦でも他薦でもいい。	ajánlás	Önjelöltség és ajánlás is elfogadható.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(自薦:じせん)でも(他薦:たせん)でもいい。			284914	tasen		
78813	じせつ	自説	自説を曲げなかった。	saját vélemény	Nem tágított a saját véleményétől.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00	vélemény		(自説:じせつ)を(曲:ま)げなかった。			284916	jisetsu	1	HLLL
78814	ざつじ	雑事	雑事にかまけてご無沙汰致しました。	ügyes-bajos dolog	Ügyes-bajos dolgaim miatt nem tudtam előbb jelentkezni.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00			(雑事:ざつじ)にかまけてご(無沙汰:ぶさた)(致:いた)しました。			284918	zatsuji	1	HLLL
78815	ざっしゅ	雑種	雑種の犬を飼っている。	nem fajtiszta (fajok keveréke)	A kutyám nem fajtiszta.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-16 00:00:00	fajtiszta		(雑種:ざっしゅ)の(犬:いぬ)を(飼:か)っている。			284919	zasshu		
78816	ざっしょ	雑書		vegyes témájú könyv		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284920	zassho	1	HLLlL
78817	ざっしょく	雑食		mindenevés		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284925	zasshoku		
78818	ざっしょく (雑食〜)	雑食		mindenevő		gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00						284926	zasshoku (雑食~)		
78819	ざっしょくどうぶつ	雑食動物		mindenevő állat		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284927	zasshokudoubutsu	5	LHHhHHLLLL
78820	さっしん	刷新		átformálás		gaspar	2010-09-01 00:00:00		2010-09-01 00:00:00						44606	sasshin		
78821	さっしん	刷新		átalakítás		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284934	sasshin		
78822	しょくもつアレルギー	食物アレルギー		ételallergia		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00	アレルギー allergia					284944	shokumotsuarerugii		
78823	さっそうと	颯爽と	彼はさっそうと歩いた。	könnyeden	Könnyeden sétált.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)さっそうと(歩:ある)いた。			284949	sassouto		
78824	さっそう	颯爽		könnyedség		gaspar	2019-12-17 00:00:00		2019-12-17 00:00:00						284948	sassou		
78825	さっそう	颯爽		elegancia		gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00						284953	sassou		
78826	さっそざい	殺鼠剤		patkányméreg		gaspar	2019-12-17 00:00:00		2019-12-17 00:00:00	méreg ざい:剤					284973	sassozai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
78827	さっち	察知		megérzés		gaspar	2019-12-17 00:00:00		2019-12-17 00:00:00						284977	satchi	1,0	HLLL,LHHH
78828	さっち	察知		kitalálás		gaspar	2019-12-17 00:00:00		2019-12-17 00:00:00						284978	satchi	1,0	HLLL,LHHH
78829	さっとう	殺到		özönlés		gaspar	2019-12-17 00:00:00		2019-12-17 00:00:00						284987	sattou		
78830	きりっと			határozottan		gaspar	2019-12-17 00:00:00		2019-12-17 00:00:00						284988	kiritto	2	LHLLL
78831	せいしょくきのう	生殖機能		szaporodóképesség		gaspar	2019-12-17 00:00:00		2019-12-17 00:00:00						285027	seishokukinou		
78832	アンチエイジングちりょう (抗老化治療)	アンチエイジング治療		öregedés elleni kezelés		gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	ちりょう:治療 kezelés					285029	anchieijinguchiryou (抗老化治療)		
78833	アンチエイジング (抗老化)			öregedésgátlás		gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00						285030	anchieijingu (抗老化)		
78834	こうろうかちりょう	抗老化治療		öregedés elleni kezelés		gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	ちりょう:治療 kezelés					285031	kouroukachiryou		
78835	こうろうか	抗老化		öregedésgátlás		gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00						285032	kourouka		
78836	ざっしょ (どの部門にも入らない)	雑書		kategorizálatlan könyv		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00						285035	zassho (dono部門nimo入ranai)		
78837	さっしん	刷新	人事の刷新を行った。	átszervezés	Átszervezték az embereket a vállalatban.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00			(人事:じんじ)の(刷新:さっしん)を(行:い)った。			285036	sasshin		
78838	ゆうようなしょくぶつ	有用な植物		haszonnövény		gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					285037	yuuyounashokubutsu		
78839	ざっそう	雑草	雑草は有用な植物から栄養を奪う。	gyomnövény	A gyomnövények elveszik a táplálékot a haszonnövényektől.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00			(雑草:ざっそう)(は:わ)(有用:ゆうよう)な(植物:しょくぶつ)から(栄養:えいよう)を(奪:うば)う。			285038	zassou		
78840	さっと	颯と	雨がさっと降ってきた。	egyik pillanatról a másikra	Egyik pillanatról a másikra eleredt az eső.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00			(雨:あめ)がさっと(降:ふ)ってきた。			285039	satto	1	HLLL
78841	ば (物理学の)	場	磁場	mező (fizika)	mágneses mező	gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00			(磁場:じば)			285040	ba (物理学no)		
78842	さっそうたる	颯爽たる	颯爽たるスーツ姿に着替えた。	fess	Átöltözött egy fess öltönybe.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00			(颯爽:さっそう)たるスーツ(姿:すがた)に(着替:きが)えた。			285041	sassoutaru		
78843	きりっとした		きりっとした冬の空気です。	friss	Friss téli levegő.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			きりっとした(冬:ふゆ)の(空気:くうき)です。			285042	kirittoshita		
78844	さっと	颯と	テーブルのパン屑をさっと拭いた。	gyorsan	Gyorsan lesöpörtem az asztalról a morzsát.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			テーブルのパン(屑:くず)をさっと(拭:ふ)いた。			285043	satto	1	HLLL
78845	さっしんする	刷新する	ホームページを全面刷新した。	átformál	Teljesen átformálták a honlap arculatát.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			ホームページを(全面:ぜんめん)(刷新:さっしん)した。			285044	sasshinsuru		
78846	さつじんてきな	殺人的な	今日は殺人的な暑さでした。	döglesztő	Ma döglesztő meleg volt.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(今日:きょう)は(殺人的:さつじんてき)な(暑:あつ)さでした。			285046	satsujintekina		
78847	ば	場	女優はテレビに出演するなど活躍の場を広げた。	kör	A színésznő televíziós szerepléssel bővítette tevékenységi körét.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(女優:じょゆう)(は:わ)テレビに(出演:しゅつえん)するなど(活躍:かつやく)の(場:ば)を(広:ひろ)げた。			285048	ba		
78848	ざっそう	雑草	庭は雑草で埋め尽くされていた。	gyom (gaz)	A kertet benőtte  gyom.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(庭:にわ)(は:わ)(雑草:ざっそう)で(埋:う)め(尽:つ)くされていた。			285050	zassou		
78849	きりっとした		彼はきりっとした顔をしていた。	határozott	Határozott arcvonásai voltak.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)きりっとした(顔:かお)をしていた。			285051	kirittoshita		
78850	ば (雰囲気)	場	彼女が歌って場を盛り上げた。	hangulat	Énekével feldobta a hangulatot.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)が(歌:うた)って(場:ば)を(盛:も)り(上:あ)げた。			285052	ba (雰囲気)		
78851	ざっそうをとりのぞく	雑草を取り除く	念入りに雑草を取り除いた。	gyomlál	Gondosan gyomláltam.	yuko	2011-03-09 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(念入:ねんい)りに(雑草:ざっそう)を(取:と)り(除:のぞ)いた。			285053	zassouwotorinozoku		
78852	ざっと		新聞にざっと目を通した。	nagyjából	Nagyjából átfutottam az újságon.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(新聞:しんぶん)にざっと(目:め)を(通:とお)した。			285054	zatto	0,3	LHHH,LHHL
78853	あける (終わる)	明ける	旧年が明け、新年を迎えた。	véget ér	Véget ért az óév, és elkezdődött az új.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(旧年:きゅうねん)が(明:あ)け、(新年:しんねん)を(迎:むか)えた。			285055	akeru (終waru)		
78854	さつじんてきな (たくさんの)	殺人的な	殺人的な混雑だった。	embertipró	Embertipró tömeg volt.	yuko	2011-11-29 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(殺人的:さつじんてき)な(混雑:こんざつ)だった。			285056	satsujintekina (takusanno)		
78855	さつじんてきな	殺人的な	殺人的スケジュールで働いた。	gyilkos	Gyilkos menetrend szerint dolgoztunk.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(殺人的:さつじんてき)スケジュールで(働:はたら)いた。			285057	satsujintekina		
78856	さっちする	察知する	相手の考えを察知した。	kitalál	Kitaláltam, hogy mit akar a másik.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(相手:あいて)の(考:かんが)えを(察知:さっち)した。			285060	satchisuru	1	HLLLLL
78857	のうこう	農耕	約一万年ほど前に人類は農耕を始めた。	földművelés	Körülbelül 10 ezer évvel ezelőtt az emberiség földműveléssel kezdett foglalkozni.	gaspar	2009-06-09 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(約:やく)(一万:いちまん)(年:ねん)ほど(前:まえ)に(人類:じんるい)(は:わ)(農耕:のうこう)を(始:はじ)めた。			285061	noukou		
78858	さっしんする	刷新する	評価制度を刷新した。	átalakít	Átalakították az értékelőrendszert.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(評価:ひょうか)(制度:せいど)を(刷新:さっしん)した。			285062	sasshinsuru		
78859	ざったな	雑多な	雑多な仕事をこなしていった。	apró-cseprő	Csinálgattam az apró-cseprő munkákat.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(雑多:ざった)な(仕事:しごと)をこなしていった。			285063	zattana		
78860	ざっそう	雑草	雑草を抜いた。	paréj (gaz)	Kihúzgáltam a paréjt.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2019-12-17 00:00:00			(雑草:ざっそう)を(抜:ぬ)いた。			285064	zassou		
78861	ハ (ハ音)			C-hang		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00						285066	ha (ha音)		
78862	イたんちょう	イ短調		a-moll		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	たんちょう:短調 イ moll					285067	itanchou		
78863	ハたんちょう	ハ短調		c-moll		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	たんちょう:短調 ハ moll					285068	hatanchou		
78864	ニたんちょう	ニ短調		d-moll		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	たんちょう:短調 ニ moll					285069	nitanchou		
78865	ホたんちょう (音名)	ホ短調		e-moll		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	たんちょう:短調 ホ moll					285070	hotanchou (音名)		
78866	トたんちょう	ト短調		g-moll		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	ト たんちょう:短調					285072	totanchou		
78867	ロたんちょう (音名)	ロ短調		h-moll		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	たんちょう:短調 ロ moll					285073	rotanchou (音名)		
78868	はさき	刃先		penge hegye		gaspar	2016-09-11 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00						285074	hasaki	1	HLLL
78869	はもと	刃元		penge alja		gaspar	2016-09-11 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00						285075	hamoto	3	LHHL
78870	はもと	刃元		penge vége		gaspar	2019-12-17 00:00:00		2019-12-17 00:00:00						285076	hamoto	3	LHHL
78871	は (宗派)	派		felekezet		gaspar	2019-12-17 00:00:00		2019-12-17 00:00:00						285077	ha (宗派)		
78872	さっそうとあらわれる	颯爽と現れる	颯爽と現れた青年はベビーカーをバスから降ろしてくれた。	odapattan	Odapattant egy fiatalember, és segített levenni a buszról a babakocsit.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	あらわれる:現れる さっそうと:颯爽と		(颯爽:さっそう)と(現:あらわ)れた(青年:せいねん)(は:わ)ベビーカーをバスから(降:お)ろしてくれた。			285078	sassoutoarawareru		
78873	さっそうとかけぬける	颯爽と駆け抜ける	混沌とした時代を颯爽と駆け抜けた。	ügyesen átvészel	Ügyesen átvészeltem a viharos időket.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	かけぬける:駆け抜ける átvészel さっそうと:颯爽と		(混沌:こんとん)とした(時代:じだい)を(颯爽:さっそう)と(駆:か)け(抜:ぬ)けた。			285079	sassoutokakenukeru		
78874	さっそうととうじょうする	颯爽と登場する	困った時に英雄が颯爽と登場した。	előpattan	A bajban előpattant egy hős.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	さっそうと:颯爽と さっそう:颯爽 とうじょうする:登場する		(困:こま)った(時:とき)に(英雄:えいゆう)が(颯爽:さっそう)と(登場:とうじょう)した。			285080	sassoutotoujousuru		
78875	いぬは	犬派		kutyapárti		gaspar	2018-09-18 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	は:派					285081	inuha		
78876	ねこは	猫派		macskapárti		gaspar	2018-09-18 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	は:派 párti					285082	nekoha		
78877	くちのは (噂)	口の端		pletyka		gaspar	2019-12-17 00:00:00		2019-12-17 00:00:00						285084	kuchinoha (噂)		
78878	くちのはにのぼる	口の端に上る		közszájon forog		gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00						285085	kuchinohaninoboru		
78879	は (はし)	端		szél (széle valaminek)		gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00						285087	ha (hashi)		
78880	くさのは	草の葉		fűszál		gaspar	2019-12-17 00:00:00		2019-12-17 00:00:00	は:葉 szál					285089	kusanoha		
78881	わかばがもえてくる	若葉が萌えてくる	公園の木に若葉が萌えてきた。	kizöldül	A parkban kizöldültek a fák.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	もえる:萌える は:葉		(公園:こうえん)の(木:き)に(若葉:わかば)が(萌:も)えてきた。			285092	wakabagamoetekuru		
78882	キャベツのはっぱ	キャベツの葉っぱ		káposztalevél		gaspar	2016-05-27 00:00:00		2016-05-27 00:00:00						196996	kyabetsunohappa		
78883	キャベツのはっぱ	キャベツの葉っぱ		káposztalevél		gaspar	2019-12-17 00:00:00		2019-12-17 00:00:00	は:葉 levél					285094	kyabetsunohappa		
78884	このは	木の葉		falevél		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	は:葉 levél					285096	konoha	1	HLLL
78885	いれば (とれる)	入れ歯、入歯		kivehető fogsor		gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	fogsor は:歯					285102	ireba (toreru)		
78886	いときりば	糸切り歯、糸切歯		szemfog		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	は:歯 fog					285114	itokiriba	4,3	LHHHLL,LHHLLL
78887	おくば	奥歯		zápfog		gaspar	2009-11-06 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	は:歯 fog					285115	okuba	1	HLLL
78888	おくば	奥歯	いつも右の奥歯で噛んでいます。	őrlőfog	Mindig a jobb oldali őrlőfogammal rágok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	は:歯 fog		いつも(右:みぎ)の(奥歯:おくば)で(噛:か)んでいます。			285116	okuba	1	HLLL
78889	やえば	八重歯		farkasfog		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	は:歯 fog					285118	yaeba	1,0	HLLL,LHHH
78890	えいきゅうし	永久歯		állandó fog (maradó fog)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	fog					285120	eikyuushi	3	LHHhLLL
78891	えいきゅうし	永久歯		maradó fog		gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	fog					285121	eikyuushi	3	LHHhLLL
78892	げた	下駄		fapapucs		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30719	geta		
78893	げた	下駄		geta (fapapucs)		gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00						285134	geta		
78894	は			témajelölő partikula		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00	partikula	va				285142	ha	1	HL
78895	すれば (～すれば)	為れば	行けば？	ha	Mi lenne, ha mégis elmennél?	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00	ば		(行:い)けば？			285166	sureba (～sureba)		
78896	すればするほど		食べれば食べるほど体重が増える。	annál (minél...annál)	Minél többet eszünk, annál jobban hízunk.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00	ば		(食:た)べれば(食:た)べるほど(体重:たいじゅう)が(増:ふ)える。			285167	surebasuruhodo		
78897	すればよかった (～すればよかった)		この映画はもっと長ければよかった。	azért (jó lenne)	Azért lehetett volna hosszabb is ez a film.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00	ば		この(映画:えいが)(は:わ)もっと(長:なが)ければよかった。			285168	surebayokatta (～surebayokatta)		
78898	バー (棒)			rúd		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285197	baa (棒)		
78899	バー (サッカーの)			felső kapufa		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285199	baa (sakkaano)		
78900	バー (カウンター)			pult		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285200	baa (kauntaa)		
78901	いそうろうする	居候する	一年間親戚の所に居候していた。	kenyerét eszi	Egy évig a rokonom kenyerét ettem.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00	eszik そうろう:候		(一年間:いちねんかん)(親戚:しんせき)の(所:ところ)に(居候:いそうろう)していた。			285204	isourousuru	4	LHHHLLLL
78902	ぱあ			fuccs		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285208	paa		
78903	パーになる		計画はパーになった。	befuccsol	Befuccsolt a terv.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00	ぱあ		(計画:けいかく)(は:わ)パーになった。			285209	paaninaru		
78904	パー (ゴルフの)			ütésszám		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00						285212	paa (gorufuno)		
78905	パーカッション			ütőhangszer		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285245	paakasshon		
78906	パーキング			parkolás		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285246	paakingu		
78907	パーキンソンびょう	パーキンソン病		Parkinson-kór		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285247	paakinsonbyou		
78908	パーク (公園)			park		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285251	paaku (公園)		
78909	パーク (駐車)			parkolás		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285252	paaku (駐車)		
78910	パージ			tisztogatás		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285290	paaji		
78911	バースデー・ケーキ			születésnapi torta		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00	ケーキ torta					285293	baasudee/keeki		
78912	バースデー・カード			születésnapi üdvözlőlap		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00	カード üdvözlőlap					285294	baasudee/kaado		
78913	バースデー・プレゼント			születésnapi ajándék		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00	プレゼント ajándék					285296	baasudee/purezento		
78914	バースデー・パーティー			születésnapi buli		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00	buli パーティー					285297	baasudee/paateii		
78915	パースペクティブ			perspektíva		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285298	paasupekuteibu		
78916	パースペクティブ (遠近法)			távlati ábrázolás		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285299	paasupekuteibu (遠近法)		
78917	パーセンテージ			százalékarány		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285302	paasenteeji		
78918	パーソナリティー (人格)			személyiség		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285304	paasonariteii (人格)		
78919	パーソナリティーしょうがい	パーソナリティー障害		személyiségzavar		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00	しょうがい:障害 zavar					285305	paasonariteiishougai		
78920	パーソナリティー (番組の司会者)			műsorvezető		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285306	paasonariteii (番組no司会者)		
78921	バーター			árucsere		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285307	baataa		
78922	こだわる	拘る	拘らないからどの携帯電話でもいい。	igényes	Nem vagyok igényes a mobiltelefonokra, bármelyik megteszi.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00	こだわる:拘る		(拘:こだわ)らないからどの(携帯電話:けいたいでんわ)でもいい。			285312	kodawaru	3	LHHLL
78923	ひょうめんじっそう	表面実装		felületszerelés (elektronika)		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00	じっそう:実装 szerelés					285313	hyoumenjissou	5	LlHHHHLLLL
78924	チョキ (グー、チョキ、パー)		じゃんけんでチョキを出した。	olló (kő-papír-olló)	A kő-papír-olló játékban ollót mutattam.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00			じゃんけんでチョキを(出:だ)した。			285349	choki (guu,choki,paa)		
78925	パーになる		今年の利益はパーになった。	odalesz	Odalett az idei profitunk.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00	ぱあ		(今年:ことし)の(利益:りえき)(は:わ)パーになった。			285350	paaninaru		
78926	どんなばあいでも (肯定文で)	どんな場合でも	彼はどんな場合でも冷静を保つ。	minden esetben	Minden esetben megőrzi a hidegvérét.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00	eset ばあい:場合		(彼:かれ)(は:わ)どんな(場合:ばあい)でも(冷静:れいせい)を(保:たも)つ。			285351	donnabaaidemo (肯定文de)		
78927	パーセント	％、㌫	６０の２０％は１２です。	százalék	A hatvan húsz százaléka tizenkettő.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00			(６０:ろくじゅう)の(２０:にじゅっ)(％:パーセント)(は:わ)(１２:じゅうに)です。			285354	paasento		
78928	ばあ		いないいないばあっ！	kukucs	Hol vagyok? Itt vagyok, kukucs!	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			いないいないばあっ！			285355	baa	1	HLL
78929	ぱあっと		お金をぱあっと使ってしまった。	pillanatok alatt	Pillanatok alatt elköltöttem a pénzt.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			お(金:かね)をぱあっと(使:つか)ってしまった。			285356	paatto		
78930	パア (ばか)		この男、少しパアね。	ütődött	Ez a pasi kissé ütődött.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			この(男:おとこ)、(少:すこ)しパアね。			285357	paa (baka)		
78931	バーゲン		この靴をバーゲンで買った。	alkalmi vétel	Ez a cipő alkalmi vétel volt.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			この(靴:くつ)をバーゲンで(買:か)った。			285358	baagen		
78932	グー (グー、チョキ、パー)		じゃんけんでグーを出した。	kő (kő-papír-olló)	A kő-papír-olló játékban követ mutattam.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			じゃんけんでグーを(出:だ)した。			285359	guu (guu,choki,paa)		
78933	パー (グー、チョキ、パー)		じゃんけんでパーを出した。	papír (kő-papír-olló)	A kő-papír-olló játékban papírt mutattam.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			じゃんけんでパーを(出:だ)した。			285360	paa (guu,choki,paa)		
78934	どんなばあいでも (否定文で)	どんな場合でも	どんな場合でも女性を殴ってはいけない。	semmi esetben	Semmi esetben sem szabad megütni egy nőt.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00	eset ばあい:場合		どんな(場合:ばあい)でも(女性:じょせい)を(殴:なぐ)って(は:わ)いけない。			285361	donnabaaidemo (否定文de)		
78935	はあ		はあ、おっしゃる通りです。	legyen	Legyen úgy, ahogy mondja!	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			はあ、おっしゃる(通:どお)りです。			285362	haa	1,0	HLL,LHH
78936	はあ (あら)		はあ、そうですか？	nahát	Nahát! Tényleg?	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			はあ、そうですか？			285363	haa (ara)		
78937	はあ		はあ、申しわけありません。	jaj	Jaj, ne haragudjon!	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			はあ、(申:もう)しわけありません。			285364	haa	1,0	HLL,LHH
78938	はあ		はあ、考えてみます。	na jó	Na jó, meggondolom.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			はあ、(考:かんが)えてみます。			285365	haa	1,0	HLL,LHH
78939	ば		ゆっくり話せば分かる。	ha	Ha lassan beszélsz, értem.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			ゆっくり(話:はな)せば(分:わ)かる。			285367	ba		
78940	シッシッ (猫に言う)		シッシッと言ったら猫が逃げた。	sicc	A sicc szóra a macska elmenekült.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			シッシッと(言:い)ったら(猫:ねこ)が(逃:に)げた。			285368	shisshi (猫ni言u)		
78941	シッシッ (鳥に言う)		シッシッと言ったら鳥が飛んでいった。	hess	A hess szóra a madár elrepült.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			シッシッと(言:い)ったら(鳥:とり)が(飛:と)んでいった。			285369	shisshi (鳥ni言u)		
78942	パーになる		今までの努力はパーになった。	semmibe vész	Semmibe veszett az eddigi erőfeszítésünk.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00	ぱあ		(今:いま)までの(努力:どりょく)(は:わ)パーになった。			285370	paaninaru		
78943	は		僕のお父さんはパイロットだ。	az (témajelölő partikulával fordítva)	Az én apukám pilóta.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00		va	(僕:ぼく)のお(父:とう)さん(は:わ)パイロットだ。			285372	ha	1	HL
78944	は (というのは)		僕は賛成です。	ami illeti (témajelölő partikula)	Ami engem illet, egyetértek.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00	illet	va	(僕:ぼく)(は:わ)(賛成:さんせい)です。			285373	ha (toiunoha)		
78945	ば (も)		勝つ人もいれば、負ける人もいる。	egyaránt	Egyaránt vannak győztesek és vesztesek.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			(勝:か)つ(人:ひと)もいれば、(負:ま)ける(人:ひと)もいる。			285374	ba (mo)		
78946	ばあいではない	場合ではない	地球が暖かくなって喜んでいる場合ではない。	nincs miért	Nincs miért örülni annak, hogy felmelegedett a Föld.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00	ばあい:場合	baaide-va nai	(地球:ちきゅう)が(暖:あたた)かくなって(喜:よろこ)んでいる(場合:ばあい)ではない。			285375	baaidehanai		
78947	ばあいがばあいだけに	場合が場合だけに	場合が場合だけに我慢するしかない。	ilyen esetben	Ilyen esetben tűrnünk kell.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00	ばあい:場合		(場合:ばあい)が(場合:ばあい)だけに(我慢:がまん)するしかない。			285376	baaigabaaidakeni		
78948	いれば (とれる)	入れ歯、入歯	寝る前に入れ歯を外す。	protézis (kivehető fogsor)	Alvás előtt kiveszi a protézisét.	gaspar	2008-04-20 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00	は:歯		(寝:ね)る(前:まえ)に(入:い)れ(歯:ば)を(外:はず)す。			285377	ireba (toreru)		
78949	は	覇	彼は天下に覇を唱えた。	uralom	Az egész országot az uralma alá vonta.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(天下:てんか)に(覇:は)を(唱:とな)えた。			285378	ha	1	HL
78950	そういれば	総入れ歯	歯が残っていない人には総入れ歯が必要です。	teljes műfogsor	Teljes műfogsorra van szüksége annak, akinek nem maradt foga.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00	いれば:入れ歯 műfogsor		(歯:は)が(残:のこ)っていない(人:ひと)に(は:わ)(総入:そうい)れ(歯:ば)が(必要:ひつよう)です。			285381	souireba	3	LHHLLL
78951	ぶぶんいれば	部分入れ歯	目立たない部分入れ歯を付けている。	részleges műfogsor	Nem feltűnő a részleges műfogsora.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00	は:歯 いれば:入れ歯 műfogsor		(目立:めだ)たない(部分入:ぶぶんい)れ(歯:ば)を(付:つ)けている。			285383	bubun'ireba	4	LHHHLLL
78952	は	覇	秀吉と家康が覇を争った。	abszolút fölény	Hidejosi és Iejaszu az abszolút fölényért harcolt.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00	fölény		(秀吉:ひでよし)と(家康:いえやす)が(覇:は)を(争:あらそ)った。			285384	ha	1	HL
78953	すれば	為れば	謝罪すれば？	mi lenne, ha	Mi lenne, ha bocsánatot kérnél?	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-18 00:00:00	ば		(謝罪:しゃざい)すれば？			285385	sureba	2	LHLL
78954	パーセンテージ		パーセンテージを計算した。	százalék	Százalékot számítottam.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	yuko	2019-12-18 00:00:00			パーセンテージを(計算:けいさん)した。			285392	paasenteeji		
78955	は	葉	茎から鮮やかな色の葉が出ていた 。	levél (falevél)	A szárról élénk színű levelek hajtottak ki.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	yuko	2019-12-18 00:00:00			(茎:くき)から(鮮:あざ)やかな(色:いろ)の(葉:は)が(出:で)ていた 。			285394	ha	1	HL
78956	きゅうしょくひ	給食費		étkezési díj		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285413	kyuushokuhi	4,3	LlHHhHLL,LlHHhLLL
78957	きゅうしょくしつ	給食室		menza		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285414	kyuushokushitsu	4	LlHHhHLLL
78958	ぎゅうじる	牛耳る	この会社は業界を牛耳っている。	vezet	Ez a cég vezeti az iparágat.	gaspar	2015-11-27 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(業界:ぎょうかい)を(牛耳:ぎゅうじ)っている。			285415	gyuujiru	3	LlHHLL
78959	きゅうしん	休診		vizsgálat szünetelése		gaspar	2016-01-15 00:00:00		2016-01-15 00:00:00						144696	kyuushin		
78960	きゅうしん	休診		rendelés szünetelése		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285418	kyuushin		
78961	きゅうしんび	休診日		szünnap (rendelő szünnapja)		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285423	kyuushinbi		
78962	きゅうしん (速い進み)	急進		gyors haladás		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285424	kyuushin (速i進mi)		
78963	きゅうしん (過激)	急進		radikalizmus		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285425	kyuushin (過激)		
78964	きゅうしんしゅぎ	急進主義		radikalizmus		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285426	kyuushinshugi	5	LlHHHHhLL
78965	きゅうしん	球審		bázislabda játékvezető		gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285433	kyuushin		
78966	きゅうしん	球審		baseball játékvezető		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00	játékvezető					285434	kyuushin		
78967	しんぱん	審判		játékvezető (bíró)		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285435	shinpan	0,1	LHHHH,HLLLL
78968	きゅうしんてきな	求心的な		befelé forduló		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285438	kyuushintekina		
78969	きゅうしんりょく	求心力		centripetális erő		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285439	kyuushinryoku	3	LlHHLLlLL
78970	きゅうしんりょく	求心力		kohéziós erő		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285440	kyuushinryoku	3	LlHHLLlLL
78971	きゅうじんのこうをいっきにかく	九仞の功を一簣に虧く		elcsúszik egy banánhéjon		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285441	kyuujinnokouwoikkinikaku		
78972	きゅうじんのこう	九仞の功		látványos siker		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285442	kyuujinnokou		
78973	きゅうじんらん	求人欄		álláshirdetési rovat		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285443	kyuujinran		
78974	きゅうじんいちば	求人市場		munkaerőpiac		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00	いちば:市場 piac					285444	kyuujin'ichiba		
78975	きゅうする (終わる)	休する		véget ér		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285445	kyuusuru (終waru)		
78976	きゅうする (休息する)	休する		pihen		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285446	kyuusuru (休息suru)		
78977	きゅうすい	吸水		nedvszívás (vízfelszívás)		gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285451	kyuusui		
78978	きゅうすいりょく	吸水力		nedvszívó képesség		gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285453	kyuusuiryoku		
78979	きゅうすいせい	吸水性		nedvszívó képesség		gaspar	2017-08-19 00:00:00		2017-08-19 00:00:00						209994	kyuusuisei		
78980	きゅうすいせい (吸水性〜)	吸水性		nedvszívó		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285456	kyuusuisei (吸水性~)		
78981	きゅうすいしゃ	給水車		vízszállító autó		gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2013-11-14 00:00:00						63302	kyuusuisha	3	LlHHLLlL
78982	きゅうすいせん	給水栓		vízcsap		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285458	kyuusuisen		
78983	すうれつ	数列		számsor		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118359	suuretsu		
78984	すうれつ (やや古い言い方)	数列		haladvány		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285461	suuretsu (yaya古i言i方)		
78985	すいえん	膵炎		hasnyálmirigy-gyulladás		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285478	suien	1	HLLLL
78986	きゅうしんしゅぎしゃ	急進主義者		radikális		gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285485	kyuushinshugisha	6	LlHHHHhHLlL
78987	きゅうしょくする	休職する	３か月休職した。	szabadságoltatja magát	Három hónapig szabadságoltattam magam.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00			(３:さん)か(月:げつ)(休職:きゅうしょく)した。			285486	kyuushokusuru		
78988	きんゆうかんわ	金融緩和	中央銀行は金融緩和に踏み切った。	monetáris lazítás	A jegybank monetáris lazításba kezdett.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-19 00:00:00	かんわ:緩和 lazítás		(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(金融緩和:きんゆうかんわ)に(踏:ふ)み(切:き)った。			285488	kin'yuukanwa	5	LHHHHLLL
78989	きゅうじょう	窮状	会社の窮状を救った。	szorult helyzet	Kimentette a szorult helyzetéből a céget.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(窮状:きゅうじょう)を(救:すく)った。			285489	kyuujou		
78990	きゅうしょくする	求職する	先月から引き続き求職している。	állást keres	Múlt hónaptól kezdődően folyamatosan állást keresek.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2019-12-19 00:00:00			(先月:せんげつ)から(引:ひ)き(続:つづ)き(求職:きゅうしょく)している。			285490	kyuushokusuru		
78991	きゅうじょう	窮状	報道陣に自らの窮状を訴えた。	nyomorúság	A nyomorúságára panaszkodott a médiában.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-19 00:00:00			(報道陣:ほうどうじん)に(自:みずか)らの(窮状:きゅうじょう)を(訴:うった)えた。			285491	kyuujou		
78992	きゅうせい (急性〜)	急性	急性感染症	akut	akut fertőzés	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-19 00:00:00			(急性:きゅうせい)(感染症:かんせんしょう)			285492	kyuusei (急性~)		
78993	きゅうせい (急性〜)	急性	急性膵炎	heveny	heveny hasnyálmirigy-gyulladás	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-19 00:00:00			(急性:きゅうせい)(膵炎:すいえん)			285493	kyuusei (急性~)		
78994	きゅうしんぶんし	急進分子	急進分子が益々過激化した。	szélsőséges elem	A szélsőséges elemek tovább radikalizálódtak.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-19 00:00:00	ぶんし:分子 elem		(急進分子:きゅうしんぶんし)が(益々:ますます)(過激:かげき)(化:か)した。			285494	kyuushinbunshi		
78995	ぎゅうじる	牛耳る	我が国は悪徳政治家に牛耳られている。	irányít	Tisztességtelen politikusok irányítják országunkat.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-19 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(悪徳:あくとく)(政治家:せいじか)に(牛耳:ぎゅうじ)られている。			285495	gyuujiru	3	LlHHLL
78996	きゅうしんする	休診する	掛かり付けの医者は今日休診している。	nem rendel	A körzeti orvosunk ma nem rendel.	gaspar	2016-01-15 00:00:00	krampusz	2019-12-19 00:00:00			(掛:か)かり(付:つ)けの(医者:いしゃ)(は:わ)(今日:きょう)(休診:きゅうしん)している。			285496	kyuushinsuru		
78997	きゅうしょくかつどう	求職活動	求職活動をしている。	álláskeresés	Állást keresek.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-19 00:00:00	かつどう:活動		(求職活動:きゅうしょくかつどう)をしている。			285499	kyuushokukatsudou	5	LlHHhHHLLLL
78998	すいそ	水素		hidrogén (H)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285500	suiso	1	HLLL
78999	リチウム			lítium (Li)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285501	richiumu		
79000	ナトリウム			nátrium (Na)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285502	natoriumu		
79001	カリウム			kálium (K)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285503	kariumu		
79002	ルビジウム			rubídium (Rb)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285504	rubijiumu		
79003	セシウム			cézium (Cs)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285505	seshiumu		
79004	フランシウム			francium (Fr)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285506	furanshiumu		
79005	ベリリウム			berillium (Be)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285507	beririumu		
79006	マグネシウム			magnézium (Mg)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285508	maguneshiumu		
79007	カルシウム			kalcium (Ca)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285509	karushiumu		
79008	ストロンチウム			stroncium (Sr)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285510	sutoronchiumu		
79009	ラジウム			rádium (Ra)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285512	rajiumu		
79010	スカンジウム			szkandium (Sc)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285513	sukanjiumu		
79011	イットリウム			ittrium (Y)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285514	ittoriumu		
79012	ランタン (La)			lantán (La)		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285515	rantan (La)		
79013	アクチニウム			aktínium (Ac)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285516	akuchiniumu		
79014	チタン			titán (Ti)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285517	chitan		
79015	チタニウム (チタン)			titán (Ti)		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285518	chitaniumu (chitan)		
79016	ジルコニウム			cirkónium (Zr)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285519	jirukoniumu		
79017	ハフニウム			hafnium (Hf)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285520	hafuniumu		
79018	ラザホージウム			raderfordium (Rf)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285521	razahoojiumu		
79019	セリウム			cérium (Ce)		gaspar	2010-08-30 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285522	seriumu		
79020	トリウム			tórium (Th)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285523	toriumu		
79021	バナジウム			vanádium (V)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285524	banajiumu		
79022	ニオブ			nióbium (Nb)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285525	niobu		
79023	タンタル			tantál (Ta)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285526	tantaru		
79024	ドブニウム			dubnium (Db)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285527	dobuniumu		
79025	プラセオジム			prazeodímium (Pr)		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285528	puraseojimu		
79026	プロトアクチニウム			protaktínium (Pa)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285529	purotoakuchiniumu		
79027	クロム			króm (Cr)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285530	kuromu		
79028	モリブデン			molibdén (Mo)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285531	moribuden		
79029	タングステン			volfrám (W)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285532	tangusuten		
79030	シーボーギウム			sziborgium (Sg)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285533	shiiboogiumu		
79031	ネオジム			neodímium (Nd)		gaspar	2012-01-26 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285534	neojimu		
79032	ウラン			urán (U)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285535	uran		
79033	マンガン			mangán (Mn)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285536	mangan		
79034	テクネチウム			technécium (Tc)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285537	tekunechiumu		
79035	レニウム			rénium (Re)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285538	reniumu		
79036	ボーリウム			bohrium (Bh)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285539	booriumu		
79037	プロメチウム			prométium (Pm)		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285540	puromechiumu		
79038	ネプツニウム			neptúnium (Np)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285541	neputsuniumu		
79039	てつ	鉄		vas (Fe)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285542	tetsu	1	HLL
79040	ルテニウム			ruténium (Ru)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285543	ruteniumu		
79041	オスミウム			ozmium (Os)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285544	osumiumu		
79042	ハッシウム			hasszium (Hs)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285545	hasshiumu		
79043	サマリウム			szamárium (Sm)		gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285547	samariumu		
79044	プルトニウム			plutónium (Pu)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285548	purutoniumu		
79045	コバルト			kobalt (Co)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285549	kobaruto		
79046	ロジウム			ródium (Rh)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285550	rojiumu		
79047	イリジウム			irídium (Ir)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285551	irijiumu		
79048	マイトネリウム			meitnérium (Mt)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285552	maitoneriumu		
79049	ユウロピウム			európium (Eu)		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285553	yuuropiumu		
79050	アメリシウム			amerícium (Am)		gaspar	2012-03-08 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285554	amerishiumu		
79051	ニッケル			nikkel (Ni)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285555	nikkeru		
79052	パラジウム			palládium (Pd)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285556	parajiumu		
79053	はっきん	白金		platina (Pt)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285557	hakkin		
79054	ダームスタチウム			darmstadtium (Ds)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285558	daamusutachiumu		
79055	ガドリニウム			gadolínium (Gd)		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285559	gadoriniumu		
79056	キュリウム			kűrium (Cm)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285560	kyuriumu		
79057	どう	銅		réz (Cu)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285561	dou	1	HLL
79058	ぎん	銀		ezüst (Ag)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285563	gin	1	HLL
79059	きん	金		arany (Au)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285565	kin	1	HLL
79060	レントゲニウム			röntgénium (Rg)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285566	rentogeniumu		
79061	テルビウム			terbium (Tb)		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285567	terubiumu		
79062	バークリウム			berkélium (Bk)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285568	baakuriumu		
79063	あえん	亜鉛		cink (Zn)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285569	aen	0,1	LHHH,HLLL
79064	カドミウム			kadmium (Cd)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285570	kadomiumu		
79065	すいぎん	水銀		higany (Hg)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285571	suigin	1	HLLLL
79066	コペルニシウム			kopernícium (Cn)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285572	koperunishiumu		
79067	ジスプロシウム			diszprózium (Dy)		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285573	jisupuroshiumu		
79068	カリホルニウム			kalifornium (Cf)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285574	karihoruniumu		
79069	ホウそ	ホウ素、硼素		bór (B)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285575	houso		
79070	ガリウム			gallium (Ga)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285577	gariumu		
79071	インジウム			indium (In)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285578	injiumu		
79072	タリウム			tallium (Tl)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285579	tariumu		
79073	ニホニウム			nihónium (Nh)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285580	nihoniumu		
79074	ホルミウム			holmium (Ho)		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285581	horumiumu		
79075	アインスタイニウム			einsteinium (Es)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285582	ainsutainiumu		
79076	ケイそ	ケイ素、珪素、硅素		szilícium (Si)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285584	keiso		
79077	ゲルマニウム			germánium (Ge)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285585	gerumaniumu		
79078	すず	錫		ón (Sn)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285586	suzu	1	HLL
79079	なまり	鉛		ólom (Pb)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285587	namari	3,0	LHHL,LHHH
79080	フレロビウム			fleróvium (Fl)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285588	furerobiumu		
79081	エルビウム			erbium (Er)		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285589	erubiumu		
79082	フェルミウム			fermium (Fm)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285590	fyerumiumu		
79083	ちっそ	窒素		nitrogén (N)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285592	chisso	1	HLLL
79084	アンチモン			antimon (Sb)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285595	anchimon		
79085	ビスマス			bizmut (Bi)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285596	bisumasu		
79086	モスコビウム			moszkóvium (Mc)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285597	mosukobiumu		
79087	ツリウム			túlium (Tm)		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285598	tsuriumu		
79088	メンデレビウム			mendelévium (Md)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285599	menderebiumu		
79089	さんそ	酸素		oxigén (O)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285600	sanso	1	HLLL
79090	いおう	硫黄		kén (S)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285602	iou	2,1	LHLL,HLLL
79091	セレン			szelén (Se)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285603	seren		
79092	テルル			tellúr (Te)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285604	teruru		
79093	ポロニウム			polónium (Po)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285605	poroniumu		
79094	リバモリウム			livermórium (Lv)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285606	ribamoriumu		
79095	イッテルビウム			itterbium (Yb)		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285607	itterubiumu		
79096	ノーベリウム			nobélium (No)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285608	nooberiumu		
79097	フッそ	フッ素、弗素		fluor (F)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285609	fusso		
79098	えんそ	塩素		klór (Cl)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285610	enso	1	HLLL
79099	しゅうそ	臭素		bróm (Br)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285611	shuuso	1	HhLLL
79100	アスタチン			asztácium (At)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285613	asutachin		
79101	テネシン			tenesszium (Ts)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285614	teneshin		
79102	ルテチウム			lutécium (Lu)		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285615	rutechiumu		
79103	ローレンシウム			laurencium (Lr)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285616	roorenshiumu		
79104	ヘリウム			hélium (He)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285617	heriumu		
79105	ネオン			neon (Ne)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285618	neon		
79106	アルゴン			argon (Ar)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285619	arugon		
79107	クリプトン			kripton (Kr)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285620	kuriputon		
79108	キセノン			xenon (Xe)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285621	kisenon		
79109	ラドン			radon (Rn)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285622	radon		
79110	オガネソン			oganeszon (Og)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285623	oganeson		
79111	ウンウンエンニウム			ununennium (Uue)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285624	un'un'enniumu		
79112	ウンビニリウム			unbinilium (Ubn)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285625	unbiniriumu		
79113	ウンビウニウム			unbiunium (Ubu)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285626	unbiuniumu		
79114	ウンビビウム			unbibium (Ubb)		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285627	unbibiumu		
79115	きゅうせい	急逝		hirtelen halál		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143367	kyuusei		
79116	きゅうせい	急逝		váratlan halál		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285628	kyuusei		
79117	きゅうせいする	急逝する		váratlanul meghal		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285629	kyuuseisuru		
79118	きゅうせいする	急逝する		hirtelen meghal		gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00	meghal					285630	kyuuseisuru		
79119	きゅうせいぐん	救世軍		Üdvhadsereg		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285631	kyuuseigun	3	LlHHLLLL
79120	きゅうせいしゅ	救世主		Megváltó		gaspar	2008-06-04 00:00:00		2008-06-04 00:00:00						25526	kyuuseishu	3	LlHHLLlL
79121	きゅうせいしゅ	救世主		üdvözítő		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285632	kyuuseishu	3	LlHHLLlL
79122	めいしょきゅうせき	名所旧跡		nevezetesség		gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00	きゅうせき:旧跡					285634	meishokyuuseki		
79123	きゅうせんかいだん	休戦会談		fegyverszüneti tárgyalás		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00	tárgyalás かいだん:会談					285641	kyuusenkaidan		
79124	きゅうせんじょうやく	休戦条約		fegyverszüneti egyezmény		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00	じょうやく:条約 egyezmény					285642	kyuusenjouyaku	5	LlHHHHhLLLL
79125	きゅうせんきょうてい	休戦協定		tűzszüneti megállapodás		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00	きょうてい:協定 megállapodás					285643	kyuusenkyoutei	5	LlHHHHhLLLL
79126	きゅうせんぽう (先頭)	急先鋒		élvonal		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285647	kyuusenpou (先頭)		
79127	かいかくは	改革派		reformista		gaspar	2018-11-06 00:00:00		2018-11-06 00:00:00						225414	kaikakuha		
79128	かいかくは	改革派		reformer		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285650	kaikakuha		
79129	きゅうぞう	急造		sebtében készítés		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285651	kyuuzou		
79130	きゅうぞうえいが	急造映画		gyorsan összeütött film		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285657	kyuuzoueiga		
79131	きゅうそくじかん	休息時間		pihenő		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285659	kyuusokujikan		
79132	きゅうそくな	急速な		sebes (gyors)		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99033	kyuusokuna		
79133	きゅうそくとうけつ	急速凍結		gyorsfagyasztás		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00	とうけつ:凍結 fagyasztás					285663	kyuusokutouketsu	5	LlHHHHLLLL
79134	きゅうそくじゅうでん	急速充電		gyorstöltés		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00	じゅうでん:充電 töltés					285664	kyuusokujuuden	5	LlHHHHhLLLL
79135	きゅうそくじゅうでんき	急速充電器		gyorstöltő		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00	じゅうでんき:充電器 töltő					285665	kyuusokujuudenki		
79136	きゅうそくれいとう	急速冷凍		gyorsfagyasztás		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00	れいとう:冷凍 fagyasztás					285666	kyuusokureitou	5	LlHHHHLLLL
79137	きゅうたい (古い状態)	旧態		régi állapot		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285667	kyuutai (古i状態)		
79138	きゅうだい	及第		megfelelés		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285684	kyuudai		
79139	せいせき	成績		tanulmányi eredmény		gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2014-09-23 00:00:00	eredmény					88095	seiseki		
79140	せいせき	成績	中学生の頃はナマケモノで成績が悪かった。	érdemjegy	Középiskolás korában lusta volt, és rosszak voltak az érdemjegyei.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00			(中学生:ちゅうがくせい)の(頃:ころ)(は:わ)ナマケモノで(成績:せいせき)が(悪:わる)かった。			285703	seiseki		
79141	せいぜつ	凄絶		rettenetesség		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00						285713	seizetsu		
79142	せいぜんそう	生前葬		élő személy számára rendezett temetés		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00	temetés					285727	seizensou	3	LHHLLLL
79143	せいぜんぞうよ	生前贈与		halál előtti ajándékozás		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00	ajándékozás ぞうよ:贈与					285730	seizenzouyo		
79144	せいぜん	整然		rendezettség		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285732	seizen		
79145	せいそ	清楚		takarosság		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285736	seiso	1	HLLL
79146	せいそ	清楚		csinosság		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285737	seiso	1	HLLL
79147	せいそ	清楚		ízlésesség		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285743	seiso	1	HLLL
79148	せいそうする	盛装する	パーティーに盛装した。	kiöltözik	Kiöltöztem a partira.	gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00			パーティーに(盛装:せいそう)した。			285744	seisousuru		
79149	せいそう (年月)	星霜		évek		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285745	seisou (年月)		
79150	せいそう	政争		politikai harc		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285756	seisou		
79151	せいぞう	製造		előállítás (gyártás)		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285760	seizou		
79152	うんこせいぞうき	うんこ製造機		szargyártó húsdarab (haszontalan tagja a társadalomnak)		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00	せいぞう:製造 húsdarab					285764	unkoseizouki	6	LHHHHHLLL
79153	せいぞうこうていひょう	製造工程表		termelési ütemterv		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00	こうていひょう:工程表 ütemterv					285769	seizoukouteihyou		
79154	せいぞうこく	製造国		gyártó ország		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285774	seizoukoku	3	LHHLLLL
79155	せいぞう (彫刻)	聖像		szent szobor		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285780	seizou (彫刻)		
79156	しょうぞう	肖像		képmás		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111562	shouzou		
79157	しょうぞう (彫刻)	肖像		szobor		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285781	shouzou (彫刻)		
79158	せいぞう (絵)	聖像		szentkép		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00						285779	seizou (絵)		
79159	せいぞう (イコン)	聖像		ikon		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285782	seizou (ikon)		
79160	せいがぞう	聖画像		szentkép		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285783	seigazou	3	LHHLLL
79161	せいそく	生息、栖息、棲息		tenyészés		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285785	seisoku		
79162	せいそく	生息、栖息、棲息		előfordulás		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285786	seisoku		
79163	せいぞんりつ	生存率		fennmaradási arány		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285795	seizonritsu	3	LHHLLLL
79164	せいぞんほけん	生存保険		életjáradék-biztosítás		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285796	seizonhoken	5	LHHHHLLL
79165	てきしゃせいぞん	適者生存		legerősebbek fennmaradása		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00	fennmaradás					285798	tekishaseizon	1	HLLlLLLLL
79166	ぜんせせいぞん	前世生存		előbb létezés		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00	せいぞん:生存 létezés					285800	zenseseizon		
79167	せいたい (生活様式)	生態		életforma		gaspar	2017-09-16 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00						285802	seitai (生活様式)		
79168	せいたい	生体		elő test		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00	test					285807	seitai		
79169	せいたいかいぼう	生体解剖		élveboncolás		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00	かいぼう:解剖 boncolás					285808	seitaikaibou	5	LHHHHLLLL
79170	せいたいこうがく	生体工学		bionika		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285813	seitaikougaku	5	LHHHHLLLL
79171	せいたいがく	生体学		szomatológia		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285815	seitaigaku	3	LHHLLLL
79172	せいたいにんしょう	生体認証		biometrikus azonosítás		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00	azonosítás にんしょう:認証 せいたい:生体					285816	seitaininshou	5	LHHHHLLlLL
79173	せいたいりきがく	生体力学		biomechanika		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00	りきがく:力学 mechanika					285817	seitairikigaku	6	LHHHHHLLL
79174	せいたい	静態		statikus állapot		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00	állapot たい:態					284203	seitai		
79175	せいたかくけい	正多角形		szabályos sokszög		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00	たかくけい:多角形 sokszög					285830	seitakakukei	4	LHHHLLLL
79176	そんぞくする	存続する	資本主義はいつまで存続するだろう。	fennmarad (tovább létezik)	Vajon meddig marad még fenn a kapitalizmus?	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00			(資本主義:しほんしゅぎ)(は:わ)いつまで(存続:そんぞく)するだろう。			285836	sonzokusuru		
79177	せいたいじっけん	生体実験		élőkön végzett kísérlet		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00	じっけん:実験 kísérlet					285842	seitaijikken	5	LHHHHLLLL
79178	きゅうせつ	旧説	旧説を覆して新説を採用した。	korábbi elmélet	A korábbi elméletet megdöntötték, és újat alkalmaztak.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00			(旧説:きゅうせつ)を(覆:くつがえ)して(新説:しんせつ)を(採用:さいよう)した。			285849	kyuusetsu		
79179	せいぞうはんばいする	製造販売する	この会社は家具を製造販売している。	gyárt és értékesít	Ez a vállalat bútorokat gyárt és értékesít.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00	はんばいする:販売する értékesít		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(家具:かぐ)を(製造販売:せいぞうはんばい)している。			285852	seizouhanbaisuru		
79180	せいそくする	生息する、栖息する、棲息する	この動物はアフリカに生息している。	tenyészik (állat)	Ez az állat Afrikában tenyészik.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)アフリカに(生息:せいそく)している。			285853	seisokusuru		
79181	おめかしする (スラング)		ちょっとおめかしして外食した。	kicsípi magát	Kicsíptem magam, amikor az étterembe mentünk.	gaspar	2010-09-26 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			ちょっとおめかしして(外食:がいしょく)した。			285854	omekashisuru (surangu)		
79182	せいそうのぐ	政争の具	エネルギー問題を政争の具としている。	politikai fegyver	Politikai fegyvert kovácsolt az energiaproblémából.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00	せいそう:政争 ぐ:具 fegyver		エネルギー(問題:もんだい)を(政争:せいそう)の(具:ぐ)としている。			285855	seisounogu		
79183	せいたいもしゃをする	声帯模写をする	コメディアンは政治家の声帯模写をした。	parodizálja a hangját	A humorista parodizálta a politikus hangját.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			コメディアン(は:わ)(政治家:せいじか)の(声帯模写:せいたいもしゃ)をした。			285856	seitaimoshawosuru		
79184	せいぜんとした	整然とした	住宅は整然とした街並みに佇んでいる。	rendezett	A lakás rendezett városrészben áll.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(住宅:じゅうたく)(は:わ)(整然:せいぜん)とした(街並:まちな)みに(佇:たたず)んでいる。			285857	seizentoshita		
79185	せいぜつなる	凄絶なる	凄絶なる冒険をした。	hajmeresztő	Hajmeresztő dologra vállalkozott.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(凄絶:せいぜつ)なる(冒険:ぼうけん)をした。			285858	seizetsunaru		
79186	せいぜつな	凄絶な	凄絶な力を持っている。	rettenetes	Rettenetes ereje van.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(凄絶:せいぜつ)な(力:ちから)を(持:も)っている。			285859	seizetsuna		
79187	せいぜつな	凄絶な	凄絶な戦いを繰り広げた。	irtózatos	Irtózatos csata bontakozott ki.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(凄絶:せいぜつ)な(戦:たたか)いを(繰:く)り(広:ひろ)げた。			285860	seizetsuna		
79188	せいそうする (おめかしする)	盛装する	友達の結婚式に盛装して行った。	kicsípi magát	Kicsíptem magam a barátom esküvőjére.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(友達:ともだち)の(結婚式:けっこんしき)に(盛装:せいそう)して(行:い)った。			285861	seisousuru (omekashisuru)		
79189	せいぜん	生前	天皇は生前退位した。	életében	A császár még életében lemondott a trónról.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(天皇:てんのう)(は:わ)(生前:せいぜん)(退位:たいい)した。			285862	seizen		
79190	せいせき	成績	学校の成績は良かった。	osztályzat	Jók voltak az osztályzataim.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(学校:がっこう)の(成績:せいせき)(は:わ)(良:よ)かった。			285863	seiseki		
79191	しんせつ	新説	学者は新説を唱えた。	új elmélet	A tudós új elméletet ismertetett.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(学者:がくしゃ)(は:わ)(新説:しんせつ)を(唱:とな)えた。			285864	shinsetsu	1,0	HLLLL,LHHHH
79192	せいせき	成績	彼のスポーツの成績は下がった。	teljesítmény	Csökkent a sportteljesítménye.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(彼:かれ)のスポーツの(成績:せいせき)(は:わ)(下:さ)がった。			285865	seiseki		
79193	きゅうせんぽう (先頭に立つ人)	急先鋒	彼は改革派の急先鋒だ。	élharcos	Ő reformerek élharcosa.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(改革派:かいかくは)の(急先鋒:きゅうせんぽう)だ。			285866	kyuusenpou (先頭ni立tsu人)		
79194	きゅうせんぽう (先頭に立つ人)	急先鋒	彼は政権批判の急先鋒だ。	vezér	Ő a kormányt bírálók vezére.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(政権:せいけん)(批判:ひはん)の(急先鋒:きゅうせんぽう)だ。			285867	kyuusenpou (先頭ni立tsu人)		
79195	せいそな	清楚な	彼女はいつも清楚な身なりです。	takaros	Megjelenése mindig takaros.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)いつも(清楚:せいそ)な(身:み)なりです。			285868	seisona		
79196	せいそな	清楚な	彼女は清楚な服装をしている。	ízléses	Ízlésesen öltözködik.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(清楚:せいそ)な(服装:ふくそう)をしている。			285869	seisona		
79197	せいそな	清楚な	彼女は清楚な髪型をしている。	csinos	Csinos frizurája van.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(清楚:せいそ)な(髪型:かみがた)をしている。			285870	seisona		
79198	きゅうぞうの	急造の	急造の堤防	hevenyészett	hevenyészett gát	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(急造:きゅうぞう)の(堤防:ていぼう)			285871	kyuuzouno		
79199	きゅうぞうの	急造の	急造の避難所	sebtében készült	sebtében készült menedékhely	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(急造:きゅうぞう)の(避難所:ひなんじょ)			285872	kyuuzouno		
79200	きゅうだいする	及第する	期末試験に及第した。	megfelel	Megfeleltem a szemeszteren.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(期末試験:きまつしけん)に(及第:きゅうだい)した。			285873	kyuudaisuru		
79201	きゅうぞうする	急造する	柵の様なものを急造した。	eszkábál	Kerítésféleséget eszkábáltam.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(柵:さく)の(様:よう)なものを(急造:きゅうぞう)した。			285874	kyuuzousuru		
79202	せいぜんと	整然と	椅子は整然と並んでいた。	rendezetten	A székek rendezetten sorakoztak.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(椅子:いす)(は:わ)(整然:せいぜん)と(並:なら)んでいた。			285875	seizento		
79203	せいせき	成績	歴史で良い成績を取った。	jegy (tanulmányi eredmény)	Jó jegyeket kaptam történelemből.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(歴史:れきし)で(良:よ)い(成績:せいせき)を(取:と)った。			285876	seiseki		
79204	せいたい	生態	淡水魚の生態を観察した。	ökológia	Az édesvízi halak ökológiáját tanulmányozta.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(淡水魚:たんすいぎょ)の(生態:せいたい)を(観察:かんさつ)した。			285877	seitai		
79205	せいたい	生態	生き物の生態を捉えた。	viselkedés	Megörökítette az élőlények viselkedését.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(生:い)き(物:もの)の(生態:せいたい)を(捉:とら)えた。			285878	seitai		
79206	せいぜん	生前	生前と死後	halál előtt	halál előtt és után	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(生前:せいぜん)と(死後:しご)			285879	seizen		
79207	きゅうそくな	急速な	産業は急速な発展を遂げた。	rohamos	Az ipar rohamos fejlődést mutatott.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(産業:さんぎょう)(は:わ)(急速:きゅうそく)な(発展:はってん)を(遂:と)げた。			285880	kyuusokuna		
79208	きゅうそくに	急速に	都市化が急速に進んだ。	sebesen (gyorsan)	Sebesen haladt az urbanizáció.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(都市化:としか)が(急速:きゅうそく)に(進:すす)んだ。			285881	kyuusokuni		
79209	せいたいもしゃをする	声帯模写をする	雄鶏の声帯模写をした。	utánozza a hangját	Utánoztam a kakas hangját.	gaspar	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(雄鶏:おんどり)の(声帯模写:せいたいもしゃ)をした。			285882	seitaimoshawosuru		
79210	せいそうする	清掃する	高層ビルの窓をロープで下降しながら清掃する。	tisztít	A magas épületek ablakait alpinista módszerekkel tisztítják.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(高層:こうそう)ビルの(窓:まど)をロープで(下降:かこう)しながら(清掃:せいそう)する。			285883	seisousuru		
79211	きゅうだいする	及第する	高等学校でいつもギリギリ及第した。	megüti a mércét	A középiskolában mindig éppen csak megütöttem a mércét.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(高等学校:こうとうがっこう)でいつもギリギリ(及第:きゅうだい)した。			285884	kyuudaisuru		
79212	せいぞうかていで	製造過程で	製造過程で牛乳に干し草が混ざってしまった。	gyártás során	A gyártás során a tejbe széna keveredett.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00	かてい:過程 sor		(製造過程:せいぞうかてい)で(牛乳:ぎゅうにゅう)に(干:ほ)し(草:くさ)が(混:ま)ざってしまった。			285886	seizoukateide		
79213	せいだく (清音と濁音)	清濁		zöngés és zöngétlen (mássalhangzó)		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00	zöngétlen					285891	seidaku (清音to濁音)		
79214	せいだく (清酒と濁酒)	清濁		tiszta és zavaros (szaké)		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00	zavaros					285892	seidaku (清酒to濁酒)		
79215	せいだく	清濁		tisztaság és zavarosság		gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00						285893	seidaku	1,0	HLLLL,LHHHH
79216	ぜいたくをおしむ	贅沢を惜しむ		nem dőzsöl		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00	おしむ:惜しむ dőzsöl					285895	zeitakuwooshimu		
79217	せいち	聖地		Szentföld		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285915	seichi	1	HLLL
79218	せいち	聖地		szent föld		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113322	seichi	1	HLLL
79219	せいち	聖地		szent hely		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285916	seichi	1	HLLL
79220	せいちゃぎょう	製茶業		teafeldolgozó ipar		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285923	seichagyou		
79221	せいちゃこうじょう	製茶工場		teafeldolgozó gyár		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285924	seichakoujou	4	LHHhHLLlLL
79222	よあけ	夜明け	夜明けまで勉強した。	virradat	Virradatig tanulta a leckét.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00	あけ:明け		(夜明:よあ)けまで(勉強:べんきょう)した。			285933	yoake	3	LHHL
79223	あけ (夜明け)	明け		pirkadat		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00						285934	ake (夜明ke)		
79224	かんのいり	寒の入り		tél derekának kezdete		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00	いり:入り kezdet					285937	kannoiri	0,5	LHHHHH,LHHHHL
79225	あけ (終わり)	明け		vég		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00						285939	ake (終wari)		
79226	きゅうせん	休戦	１か月の休戦を求めた。	tűzszünet	Egy hónapos tűzszünetet kért.	gaspar	2008-01-24 00:00:00	yuko	2019-12-20 00:00:00			(１:いっ)か(月:げつ)の(休戦:きゅうせん)を(求:もと)めた。			285949	kyuusen		
79227	せいたんさい	生誕祭	亡くなった作曲家の生誕１００年祭を行った。	születés ünneplése	Megünnepelték az elhunyt zeneszerző születésének századik évfordulóját.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00			(亡:な)くなった(作曲家:さっきょくか)の(生誕:せいたん)(１００年祭:ひゃくねんさい)を(行:おこな)った。			285950	seitansai	3	LHHLLLL
79228	せいちな	精緻な	精緻な筆使いでその絵を描いた。	finom	Finom ecsetvonásokkal készítette a képet.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	gaspar	2019-12-20 00:00:00			(精緻:せいち)な(筆:ふで)(使:つか)いでその(絵:え)を(描:えが)いた。			285951	seichina		
79229	せいちな	精緻な	コンピューターは精緻な数値を出した。	pontos	A számítógép kiadta a pontos értéket.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			コンピューター(は:わ)(精緻:せいち)な(数値:すうち)を(出:だ)した。			285952	seichina		
79230	ぜいたくななやみ	贅沢な悩み	ダイエットなんて贅沢な悩みだ。	gazdagok fejfájása	A diéta csak a gazdagoknak okoz fejfájást.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00	ぜいたくな:贅沢な なやみ:悩み fejfájás		ダイエットなんて(贅沢:ぜいたく)な(悩:なや)みだ。			285953	zeitakunanayami		
79231	ぜいたくな	贅沢な	少し贅沢な洋服をかった。	flancos	Kissé flancos ruhát vettem.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(少:すこ)し(贅沢:ぜいたく)な(洋服:ようふく)をかった。			285955	zeitakuna		
79232	せいだす	精出す	精出して勉強する。	serényen csinál	Serényen tanul.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(精出:せいだ)して(勉強:べんきょう)する。			285956	seidasu	1	HLLLL
79233	せいたんち	生誕地	詩人の生誕地に生家を復元した。	szülőhely	A költő szülőhelyén helyreállították a szülőházát.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(詩人:しじん)の(生誕地:せいたんち)に(生家:せいか)を(復元:ふくげん)した。			285958	seitanchi		
79234	ぜいたくな	贅沢な	贅沢な家に住んでいる。	luxus (fényűző)	Luxuslakásban él.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(贅沢:ぜいたく)な(家:うち)に(住:す)んでいる。			285959	zeitakuna		
79235	ぜいたくに	贅沢に	贅沢に暮らしている。	fényűzően	Fényűzően él.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(贅沢:ぜいたく)に(暮:く)らしている。			285960	zeitakuni		
79236	ぜいたく	贅沢	贅沢に育った。	jómód	Jómódban nőtt fel.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(贅沢:ぜいたく)に(育:そだ)った。			285961	zeitaku	3,4	LHHLL,LHHHL
79237	せいたんする	生誕する	釈迦の生誕した日	megszületik (már meghalt)	Buddha születésének napja	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(釈迦:しゃか)の(生誕:せいたん)した(日:ひ)			285962	seitansuru		
79238	せいちな	精緻な	風景を精緻に描写した。	precíz	Precízen lefestette a tájat.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2019-12-20 00:00:00			(風景:ふうけい)を(精緻:せいち)に(描写:びょうしゃ)した。			285963	seichina		
79239	せいちする	整地する	解体後に綺麗に整地した。	rendezi a terepet	A bontás után szépen rendezte a terepet.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	yuko	2019-12-20 00:00:00	terep		(解体:かいたい)(後:ご)に(綺麗:きれい)に(整地:せいち)した。			285975	seichisuru	1	HLLLLL
79240	すいせん (洗い)	水洗		mosás		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						285982	suisen (洗i)		
79241	すいせんする (洗う)	水洗する		lemos		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						285985	suisensuru (洗u)		
79242	すいせんする (洗い流す)	水洗する		leöblít		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						285986	suisensuru (洗i流su)		
79243	すいせんのあし	垂線の足		talppont (merőleges egyenes talppontja)		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						285989	suisennoashi		
79244	すいそガス	水素ガス		hidrogéngáz		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	ガス gáz					285996	suisogasu		
79245	デューテリウム (重水素)			deutérium (²H)		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						285997	deyuuteriumu (重水素)		
79246	さんじゅうすいそ	三重水素		trícium (³H)		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	すいそ:水素					285998	sanjuusuiso	5	LHHhHHLLL
79247	トリチウム (三重水素)			trícium (³H)		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						285999	torichiumu (三重水素)		
79248	じゅうすいそ	重水素		nehézhidrogén (deutérium)		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	すいそ:水素 hidrogén					286001	juusuiso	3	LlHHLLL
79249	じゅうすいそ	重水素		deutérium (²H)		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286003	juusuiso	3	LlHHLLL
79250	すいそう	水葬		vízbe temetés		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286004	suisou		
79251	すいそうれい	水葬礼		vízi temetés		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286009	suisourei	3	LHHLLLL
79252	すいそう	吹奏		fúvósjáték		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286010	suisou		
79253	すいそうがっき	吹奏楽器		rézfúvós hangszer (fúvós hangszer)		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-02-09 00:00:00						151605	suisougakki	5	LHHHHLLL
79254	すいそうがっき	吹奏楽器		fúvós hangszer		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	がっき:楽器 hangszer					286011	suisougakki	5	LHHHHLLL
79255	すいぞうえん	膵臓炎		hasnyálmirigy-gyulladás		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286012	suizouen	3	LHHLLLL
79256	すいぞうえし	膵臓壊死		hasnyálmirigy-elhalás		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	えし:壊死 elhalás					286016	suizoueshi	5	LHHHHLL
79257	すいぞうえし	膵臓壊死		hasnyálmirigy-nekrózis		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	えし:壊死 nekrózis					286017	suizoueshi	5	LHHHHLL
79258	すいぞうがん	膵臓癌、膵臓がん		hasnyálmirigy-rák		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286019	suizougan	3	LHHLLLL
79259	すいせき	膵石		hasnyálmirigykő		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286020	suiseki	1,0	HLLLL,LHHHH
79260	すいせきしょう	膵石症		hasnyálmirigykő		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286021	suisekishou		
79261	ずいそう	随想		ötletszerű gondolatok		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	gondolat					286023	zuisou	0,3	LHHHH,LHHLL
79262	ずいそう	随想		röpke gondolatok		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	gondolat					286024	zuisou	0,3	LHHHH,LHHLL
79263	ずいそうろく	随想録		esszégyűjtemény		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286025	zuisouroku	3	LHHLLLL
79264	すいそくとうけいがく	推測統計学		következtetési statisztika		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	とうけいがく:統計学 statisztika					286029	suisokutoukeigaku	7	LHHHHHHLLLL
79265	きじゅつとうけいがく	記述統計学		leíró statisztika		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	とうけいがく:統計学 statisztika					286030	kijutsutoukeigaku	6	LHhHHHHLLLL
79266	すうりとうけいがく	数理統計学		matematikai statisztika		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	とうけいがく:統計学 statisztika					286034	suuritoukeigaku	6	LHHHHHLLLL
79267	ごいとうけいがく	語彙統計学		szóstatisztika		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	とうけいがく:統計学 statisztika					286035	goitoukeigaku		
79268	すいたい	衰退、衰頽		hanyatlás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286038	suitai		
79269	すいたい (精神的な)	衰退、衰頽		degeneráltság		gaspar	2014-12-08 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286039	suitai (精神的na)		
79270	すいたいする	衰退する、衰頽する	この頃から文明は衰退し始めた。	hanyatlik	Ekkor kezdett ez a kultúra hanyatlani.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00			この(頃:ころ)から(文明:ぶんめい)(は:わ)(衰退:すいたい)し(始:はじ)めた。			286040	suitaisuru		
79271	すいたいき	衰退期		hanyatlás időszaka		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286041	suitaiki		
79272	すいたいいっと	衰退一途		folyamatos hanyatlás		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	いっと:一途 hanyatlás					286043	suitaiitto		
79273	すいたい	酔態		részegség		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286048	suitai		
79274	すいだし	吸い出し、吸出し		kiszívás		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286049	suidashi		
79275	すいだしごうやく	吸い出し膏薬、吸出し膏薬		hólyaghúzó tapasz		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	こうやく:膏薬 tapasz					286050	suidashigouyaku		
79276	すいごうやく (吸い出し膏薬)	吸い膏薬		hólyaghúzó tapasz		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	こうやく:膏薬 tapasz					286051	suigouyaku (吸i出shi膏薬)		
79277	こうやく (軟膏)	膏薬		kenőcs		gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286055	kouyaku (軟膏)		
79278	すいちゅうめがね	水中眼鏡		búvárszemüveg		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	めがね:眼鏡 szemüveg					286065	suichuumegane	5	LHHhHHLLL
79279	すいちゅうめがね	水中眼鏡		úszószemüveg		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	めがね:眼鏡 szemüveg					286066	suichuumegane	5	LHHhHHLLL
79280	すいちゅうよくせん (ハイドロフォイル)	水中翼船		szárnyashajó		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286068	suichuuyokusen (haidorofuoiru)		
79281	ハイドロフォイル			szárnyashajó		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286069	haidorofuoiru		
79282	すいちゅうか	水中花		vízben kinyíló művirág		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286070	suichuuka	3	LHHhLLL
79283	すいちゅうライト	水中ライト		búvárlámpa		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286071	suichuuraito		
79284	すいちょく (90°)	垂直		merőleges (derékszög)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-02 00:00:00						115906	suichoku (90°)		
79285	タブ			tabuláció		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286077	tabu		
79286	すいちょくタブ	垂直タブ		vertikális tabuláció		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	タブ tabuláció					286078	suichokutabu		
79287	すいちょくりちゃくりく	垂直離着陸		függőleges fel- és leszállás		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286079	suichokurichakuriku	6,7	LHHhHHHhLLLL,LHHhHHHhHLLL
79288	スイッチ (ポイント)			váltó		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286104	suitchi (pointo)		
79289	スイッチバック			cikkcakkos pálya		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286108	suitchibakku		
79290	スイッチバック			bajuszkitérő		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286110	suitchibakku		
79291	すいてい (川の)	水底		folyófenék		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286113	suitei (川no)		
79292	すいてい (池の)	水底		tófenék		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286114	suitei (池no)		
79293	すいていそうぞくにん	推定相続人		vélhető örökös		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	そうぞくにん:相続人 örökös					286119	suiteisouzokunin		
79294	すいていそうぞくにん	推定相続人		várományos		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	そうぞくにん:相続人					286120	suiteisouzokunin		
79295	すいていち	推定値		várható érték		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286121	suiteichi	3	LHHLLL
79296	すいていむざい	推定無罪		ártatlanság feltételezése		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	feltételezés むざい:無罪					286122	suiteimuzai		
79297	すいていデータ	推定データ		becsült adat		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	データ adat					286125	suiteideeta		
79298	すいでん	水田		rizsföld (vízzel elárasztott föld)		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21255	suiden		
79299	すいでん	水田		árasztásos rizsföld		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286128	suiden		
79300	すいとうせきにんしゃ	出納責任者		kampánypénz-kezelő		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286130	suitousekininsha		
79301	すいとう	膵島		hasnyálmirigy-sziget		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286131	suitou		
79302	すいとう	膵島		Langerhans-sziget (hasnyálmirigy-sziget)		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286132	suitou		
79303	すいとうをつかさどる	出納をつかさどる、出納を司る		kezeli a pénzügyeket		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	つかさどる:司る					286133	suitouwotsukasadoru		
79304	すいどうせん	水道栓		vízcsap		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286148	suidousen	3	LHHLLLL
79305	ガスメーター			gázóra		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	メーター óra					286153	gasumeetaa		
79306	けんしんいん	検針員		leolvasó		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286155	kenshin'in	3	LHHLLLL
79307	すいとうしょう	水頭症		vízfejűség (hydrocephalus)		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286162	suitoushou		
79308	すいとりがみ	吸取紙、吸い取り紙		itatóspapír		gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2017-08-31 00:00:00						210112	suitorigami	4	LHHHLLL
79309	すいとりがみ	吸取紙、吸い取り紙		itatós (itatóspapír)		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286164	suitorigami	4	LHHHLLL
79310	すいとる	吸い取る、吸取る	泥棒はタンクからガソリンを吸い取った。	leszív (kiszív)	A tolvaj leszívta a benzint a tankból.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)タンクからガソリンを(吸:す)い(取:と)った。			286165	suitoru	3	LHHLL
79311	すいとる (吸い上げる)	吸い取る、吸取る	掃除機は絨毯からパンくずを吸い取った。	felszív	A porszívó felszívta a szőnyegről a morzsát.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00			(掃除機:そうじき)(は:わ)(絨毯:じゅうたん)からパンくずを(吸:す)い(取:と)った。			286166	suitoru (吸i上geru)		
79312	すいとる	吸い取る、吸取る	傷口から毒を吸い取った。	kiszív	Kiszívta a sebből a mérget.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00			(傷口:きずぐち)から(毒:どく)を(吸:す)い(取:と)った。			286167	suitoru	3	LHHLL
79313	すいなん (洪水)	水難		árvíz		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286179	suinan (洪水)		
79314	すいなん (船の)	水難		hajótörés		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286180	suinan (船no)		
79315	すいし	水死		fulladás (vízbe fulladás)		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286182	suishi	1	HLLL
79316	すいなん (溺死)	水難		fulladás (vízbe fulladás)		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286183	suinan (溺死)		
79317	すいば	水馬		vízen átkelés lóval		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286186	suiba		
79318	ちゅうばいか	虫媒花		rovarporozta virág		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	virág poroz					286189	chuubaika	3	LlHHLLL
79319	きこう (植物の)	気孔		sztóma (gázcserenyílás)		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286192	kikou (植物no)		
79320	きこう (植物の)	気孔		gázcserenyílás		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286193	kikou (植物no)		
79321	じんこうこうもん	人工肛門		sztóma (mesterséges végbél)		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286194	jinkoukoumon	5	LHHHHLLLL
79322	パウチ			erszény		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286195	pauchi		
79323	パウチ			zsák		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286196	pauchi		
79324	ストーマ			sztóma		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286197	sutooma		
79325	パウチ (ストーマ袋)			sztómazsák		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	zsák					286199	pauchi (sutooma袋)		
79326	ストーマぶくろ	ストーマ袋		sztómazsák		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	zsák ふくろ:袋					286200	sutoomabukuro		
79327	イレオストーマ			ileosztóma		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	ストーマ sztóma					286201	ireosutooma		
79328	コロストーマ			kolosztóma		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	ストーマ sztóma					286202	korosutooma		
79329	すいのみ	吸い飲み、吸飲み、吸い吞み、吸吞み		csőrös csésze (beteg táplálásához)		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	csésze					286207	suinomi		
79330	すいどうメーターけんしんいん	水道メーター検針員		vízóra-leolvasó		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	けんしんいん:検針員 leolvasó					286229	suidoumeetaakenshin'in		
79331	でんきメーターけんしんいん	電力メーター検針員		villanyóra-leolvasó		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	けんしんいん:検針員 leolvasó					286233	denkimeetaakenshin'in		
79332	すいとる	吸い取る、吸取る	水をスポンジで吸い取った。	felitat	Szivaccsal felitattam vizet.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00			(水:みず)をスポンジで(吸:す)い(取:と)った。			286235	suitoru	3	LHHLL
79333	すいとる (詐取する)	吸い取る、吸取る	赤字部門が利益を吸い取る。	kiszipolyoz	A veszteséges részleg kiszipolyozza a vállalatot.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00			(赤字:あかじ)(部門:ぶもん)が(利益:りえき)を(吸:す)い(取:と)る。			286236	suitoru (詐取suru)		
79334	すいせんする	推薦する	ある物理学者はノーベル平和賞に推薦された。	jelöl	A fizikust Nobel-békedíjra jelölték.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			ある(物理学者:ぶつりがくしゃ)(は:わ)ノーベル(平和賞:へいわしょう)に(推薦:すいせん)された。			286237	suisensuru		
79335	ガスメーターけんしんいん	ガスメーター検針員	ガスメーター検針員が来るのでどこにも行けない。	gázóra-leolvasó	Otthon kell lennem, mert jön a gázóra-leolvasó.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00	けんしんいん:検針員 leolvasó メーター		ガスメーター(検針員:けんしんいん)が(来:く)るのでどこにも(行:い)けない。			286241	gasumeetaakenshin'in		
79336	すいだす	吸い出す、吸出す	傷口から毒を吸い出した。	kiszív	Kiszívta a sebből a mérget.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(傷口:きずぐち)から(毒:どく)を(吸:す)い(出:だ)した。			286244	suidasu	3	LHHLL
79337	すいせんする	推薦する	友達をチームに推薦した。	beajánl	Beajánlottam a barátomat a csapatba.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(友達:ともだち)をチームに(推薦:すいせん)した。			286245	suisensuru		
79338	すいつく	吸い付く、吸付く、吸いつく	吸盤がタイルに吸い付いた。	rátapad	A tapadókorong rátapadt a csempére.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(吸盤:きゅうばん)がタイルに(吸:す)い(付:つ)いた。			286246	suitsuku	3	LHHLL
79339	すいとる	吸い取る、吸取る	国は税金で国民のお金を吸い取る。	megpumpol	Az állam az adókkal megpumpolja a népet.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(税金:ぜいきん)で(国民:こくみん)のお(金:かね)を(吸:す)い(取:と)る。			286247	suitoru	3	LHHLL
79340	すいとる	吸い取る、吸取る	塩は湿気を吸い取る。	magába szív	A só magába szívja a nedvességet.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(塩:しお)(は:わ)(湿気:しけ)を(吸:す)い(取:と)る。			286248	suitoru	3	LHHLL
79341	すいつける	吸い付ける、吸付ける、吸いつける	彼はタバコを吸い付けた。	szívva meggyújt	A cigarettát szívva meggyújtotta.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00	meggyújt		(彼:かれ)(は:わ)(タバコ:たばこ)を(吸:す)い(付:つ)けた。			286249	suitsukeru	4	LHHHLL
79342	すいていする	推定する	彼は有罪と推定されている。	feltételez	Feltételezik, hogy bűnös.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(有罪:ゆうざい)と(推定:すいてい)されている。			286250	suiteisuru		
79343	すいつける	吸い付ける、吸付ける、吸いつける	彼は高いタバコを吸い付けている。	rákap (szívására)	Rákapott a drága cigarettára.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00	つける:付ける		(彼:かれ)(は:わ)(高:たか)い(タバコ:たばこ)を(吸:す)い(付:つ)けている。			286251	suitsukeru	4	LHHHLL
79344	すいてい (推定〜)	推定	推定エネルギー必要量を計算した。	becsült	Kiszámolta a becsült energiaigényt.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(推定:すいてい)エネルギー(必要:ひつよう)(量:りょう)を(計算:けいさん)した。			286252	suitei (推定~)		
79345	はまる	嵌まる、填まる、嵌る、填る	最近メタル音楽に嵌ってきた。	rácuppan (rászokik)	Mostanában rácuppantam a metálzenére.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(最近:さいきん)メタル(音楽:おんがく)に(嵌:はま)ってきた。			286253	hamaru		
79346	すいだす	吸い出す、吸出す	気圧の差で副操縦士が吸い出された。	kiszippant	A nyomáskülönbség kiszippantotta a másodpilótát.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(気圧:きあつ)の(差:さ)で(副操縦士:ふくそうじゅうし)が(吸:す)い(出:だ)された。			286254	suidasu	3	LHHLL
79347	すいちゅうに	水中に	水中に沈んだ。	vízbe	Lebukott a vízbe.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(水中:すいちゅう)に(沈:しず)んだ。			286255	suichuuni		
79348	すいちゅう	水中	水中カメラ	víz alatti	víz alatti kamera	gaspar	2009-08-05 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(水中:すいちゅう)カメラ			286256	suichuu		
79349	すいどう	水道	水道を止めて！	víz	Zárd el a vizet!	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(水道:すいどう)を(止:と)めて！			286258	suidou		
79350	すいどうメーター	水道メーター	水道メーターを検針した。	vízóra	Leolvasta a vízórát.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00	メーター óra		(水道:すいどう)メーターを(検針:けんしん)した。			286259	suidoumeetaa		
79351	すいつける	吸い付ける、吸付ける、吸いつける	磁石は鉄を吸い付ける。	magához vonz	A mágnes magához vonzza a vasat.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00	vonz		(磁石:じしゃく)(は:わ)(鉄:てつ)を(吸:す)い(付:つ)ける。			286261	suitsukeru	4	LHHHLL
79352	すいつく	吸い付く、吸付く、吸いつく	赤ちゃんは母親の乳に吸い付いた。	rácuppan	A csecsemő rácuppant az anyja cicijére.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(母親:ははおや)の(乳:ちち)に(吸:す)い(付:つ)いた。			286263	suitsuku	3	LHHLL
79353	すいてい (海の)	水底	軍艦は水底に没した。	tengerfenék	A hadihajó a tenger fenekére süllyedt.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(軍艦:ぐんかん)(は:わ)(水底:すいてい)に(没:ぼっ)した。			286264	suitei (海no)		
79354	すいそうする	水葬する	遺体はガンジス川に水葬された。	vízbe temet	A elhunytat a Gangeszbe temették.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(遺体:いたい)(は:わ)ガンジス(川:がわ)に(水葬:すいそう)された。			286265	suisousuru		
79355	すいつく	吸い付く、吸付く、吸いつく	針が磁石に吸い付いた。	hozzátapad	A tű hozzátapadt a mágneshez.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(針:はり)が(磁石:じしゃく)に(吸:す)い(付:つ)いた。			286266	suitsuku	3	LHHLL
79356	じどうけんしん	自動検針	電力は自動検針になった。	automatikus leolvasás	Az áramot már automatikusan olvassák le.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00	leolvasás けんしん:検針		(電力:でんりょく)(は:わ)(自動検針:じどうけんしん)になった。			286267	jidoukenshin		
79357	でんりょくメーター	電力メーター	電力メーターを検針した。	villanyóra	Leolvasta a villanyórát.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00	メーター		(電力:でんりょく)メーターを(検針:けんしん)した。			286268	denryokumeetaa		
79358	スイッチ		電気のスイッチが点かなくなった。	kapcsoló	Nem működik a villanykapcsolónk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00			(電気:でんき)のスイッチが(点:つ)かなくなった。			286269	suitchi		
79359	のみつける	飲み付ける、飲付ける、飲みつける	高いワインを飲みつけている。	rákap (ivására)	Rákaptam a drága borra.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-21 00:00:00	つける:付ける		(高:たか)いワインを(飲:の)みつけている。			286270	nomitsukeru		
79360	すいどうをひく	水道を引く	この家は水道を引いていない。	bevezeti a vizet	Ebbe a házba nincs bevezetve a víz.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	ひく:引く víz すいどう:水道		この(家:いえ)(は:わ)(水道:すいどう)を(引:ひ)いていない。			286271	suidouwohiku		
79361	すいばん	水盤		virágtál		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286272	suiban		
79362	でんきすいはんき	電気炊飯器		elektromos rizsfőző		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	すいはんき:炊飯器 rizsfőző					286274	denkisuihanki	6	LHHHHHLLL
79363	すいびする (落ちる)	衰微する	彼の権力は衰微した。	visszaesik	Visszaesett a népszerűsége.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00			(彼:かれ)の(権力:けんりょく)(は:わ)(衰微:すいび)した。			286276	suibisuru (落chiru)		
79364	すいび	衰微		hanyatlás		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286279	suibi	1	HLLL
79365	すいへいぼう	水兵帽		matrózsapka		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286291	suiheibou	3	LHHLLLL
79366	すいへいしこう	水平思考		laterális gondolkodás		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	しこう:思考 gondolkodás					286294	suiheishikou	5	LHHHHLLL
79367	すいちょくしこう	垂直思考		vertikális gondolkodás		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	しこう:思考 gondolkodás					286295	suichokushikou	5	LHHhHHLLL
79368	すいへいな	水平な		laterális		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286296	suiheina		
79369	えんちょくせん	鉛直線		függőleges vonal		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	vonal せん:線					286297	enchokusen	4,3,0	LHHhHLLL,LHHhLLLL,LHHhHHHH
79370	すいへいせん	水平線		vízszintes vonal		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286298	suiheisen		
79371	すいへん (水際)	水辺		vízpart		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286299	suihen (水際)		
79372	すいほう	水泡		buborék (vízbuborék)		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286300	suihou		
79373	すいほう (みずぶくれ)	水疱		vízhólyag		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286301	suihou (mizubukure)		
79374	すいほうしん (みずぶくれ)	水疱疹		vízhólyag		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286302	suihoushin (mizubukure)		
79375	すいぼう	水防		vízvédelem		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286303	suibou		
79376	すいぼう	水防		árvízvédelem		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286304	suibou		
79377	すいぼう	水防		árvédelem		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286305	suibou		
79378	すいぼうこうじ	水防工事		vízvédelmi munkálatok		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286306	suiboukouji	5	LHHHHLLL
79379	すいぼうたいさく	水防対策		vízvédelmi intézkedés		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	たいさく:対策 intézkedés					286308	suiboutaisaku		
79380	すいぼう	衰亡		pusztulás		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38523	suibou		
79381	すいぼう	衰亡		bukás		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286321	suibou		
79382	さいりゅう	細流		vízér (patak)		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286326	sairyuu		
79383	すいみゃく (地層の中で)	水脈		vízér (föld alatti)		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286327	suimyaku (地層no中de)		
79384	スイミング (水泳)			úszás		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286332	suimingu (水泳)		
79385	すいものわん	吸い物椀、吸い物椀		leveses csésze		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	わん:椀 csésze					286346	suimonowan	4	LHHHLLL
79386	すいもんつうこうぜい	水門通行税		zsilipdíj		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	díj つうこうぜい:通行税					286354	suimontsuukouzei		
79387	つうこうぜい	通行税		útdíj		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	ぜい:税 díj					286356	tsuukouzei	3	LHHLLLL
79388	すいよう	水溶		oldódás vízben		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286357	suiyou	3,0	LHHLL,LHHHH
79389	すいり (水の利用)	水利		vízfelhasználás		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286364	suiri (水no利用)		
79390	すいりけん (灌漑、給水、発電、運送)	水利権		vízhasználati jog (öntözésre, szállításra, áramfejlesztésre)		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286373	suiriken (灌漑,給水,発電,運送)		
79391	すいりく	水陸		víz és szárazföld		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	szárazföld					286378	suiriku	1	HLLLL
79392	すいりくりょうようてい	水陸両用艇		kétéltű hajó		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286380	suirikuryouyoutei		
79393	すいりくりょうようバス	水陸両用バス		kétéltű busz		gaspar	2011-11-15 00:00:00		2011-11-15 00:00:00						52152	suirikuryouyoubasu		
79394	すいりくりょうせいどうぶつ	水陸両棲動物		kétéltű állat		gaspar	2015-10-06 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	どうぶつ:動物 állat					286379	suirikuryouseidoubutsu	9	LHHHHhHHHHLLLL
79395	すいりくりょうせい	水陸両棲		kétéltű		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286382	suirikuryousei		
79396	すいりくきょうどうさくせん	水陸共同作戦		kombinált hadművelet (víz és szárazföldi)		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286383	suirikukyoudousakusen		
79397	すいりくきょうどうさくせん	水陸共同作戦		partraszállási hadművelet		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286384	suirikukyoudousakusen		
79398	すいりきがく	水力学		hidraulika (vízerőtan)		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286401	suirikigaku	4	LHHHLLL
79399	すいりきがく	水力学		vízerőtan		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286402	suirikigaku	4	LHHHLLL
79400	すいりょくでんき	水力電気		hidroelektromosság		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286403	suiryokudenki		
79401	すいれん	睡蓮		tavirózsa (Nymphaea)		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286410	suiren	1	HLLLL
79402	すいれん	睡蓮		tündérrózsa (Nymphaea)		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286413	suiren	1	HLLLL
79403	せいようすいれん	西洋睡蓮		vízililiom (Nymphaea alba)		gaspar	2018-10-27 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	すいれん:睡蓮					286416	seiyousuiren		
79404	せいようすいれん	西洋睡蓮		fehér tavirózsa (Nymphaea alba)		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	すいれん:睡蓮 tavirózsa					286417	seiyousuiren		
79405	せいようすいれん	西洋睡蓮		fehér tündérrózsa (Nymphaea alba)		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	すいれん:睡蓮 tündérrózsa					286418	seiyousuiren		
79406	すいろ (プールのコース)	水路		pálya (medencében)		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286421	suiro (puurunokoosu)		
79407	ちょうすいろ	長水路		hosszúpálya (úszásban)		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00	すいろ:水路 pálya					286423	chousuiro	3	LlHHLLL
79408	たんすいろ	短水路		rövidpálya (úszásban)		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	すいろ:水路 pálya					286424	tansuiro	3	LHHLLL
79409	すいろんしき	推論式		szillogizmus		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286425	suironshiki	3	LHHLLLL
79410	スイング			lendítés		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206693	suingu		
79411	スイング (ボクシングで)			lengőütés		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286426	suingu (bokushingude)		
79412	すいろんによって	推論によって		következtetés útján		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286427	suironniyotte		
79413	すいろんによって	推論によって		indukció útján (következtetés útján)		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286429	suironniyotte		
79414	すいろんてきに	推論的に		deduktívan		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						286430	suirontekini		
79415	すいろん	推論		következtetés		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286438	suiron		
79416	すいろん	推論		visszavezetés		gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286440	suiron		
79417	ベルギー	白耳義		Belgium		gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286447	berugii		
79418	デンマーク	丁抹		Dánia		gaspar	2008-04-14 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286448	denmaaku		
79419	セルビア	塞爾維		Szerbia		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286449	serubia		
79420	ルーマニア	羅馬尼亜		Románia		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286450	ruumania		
79421	ベラルーシ			Fehéroroszország		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78050	beraruushi		
79422	ベラルーシ			Belarusszia (Fehéroroszország)		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286455	beraruushi		
79423	ベラルーシ			Belarusz (Fehéroroszország)		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286456	beraruushi		
79424	すいだす	吸い出す、吸出す	注射器で膿を吸い出した。	leszív	Injekciós tűvel leszívta a gennyet.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	yuko	2019-12-21 00:00:00			(注射器:ちゅうしゃき)で(膿:うみ)を(吸:す)い(出:だ)した。			286466	suidasu	3	LHHLL
79425	こうどうする	行動する	この動物は夜行動する。	aktív	Ez az állat éjszaka aktív.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)(夜:よる)(行動:こうどう)する。			286479	koudousuru		
79426	ずいぶんな	随分な	教育費は随分な額だね。	meglehetős	Meglehetős összeget kell fizetnünk a tandíjra.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ずいぶん:随分		(教育費:きょういくひ)(は:わ)(随分:ずいぶん)な(額:がく)だね。			286480	zuibunna		
79427	すいれい	水冷	水冷ＣＰＵクーラーを取り付けた。	vízhűtés	Vízhűtéses rendszert szereltem a CPU-ra.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00			(水冷:すいれい)(ＣＰＵ:シピーユー)クーラーを(取:と)り(付:つ)けた。			286481	suirei		
79428	つかる	浸かる、漬かる	湖の水に浸かった。	megmártózik	Megmártóztam a tó vizében.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00			(湖:みずうみ)の(水:みず)に(浸:つ)かった。			286482	tsukaru		
79429	ずいぶんな (酷い)	随分な	お年寄りを騙すなんて、あなたって随分な人ね。	szép kis	Szép kis alak vagy, hogy becsaptad az időseket.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	ずいぶん:随分		お(年寄:としよ)りを(騙:だま)すなんて、あなたって(随分:ずいぶん)な(人:ひと)ね。			286484	zuibunna (酷i)		
79430	すいびする	衰微する	この宗教は衰微しつつある。	hanyatlik	Ez a vallás hanyatlik.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			この(宗教:しゅうきょう)(は:わ)(衰微:すいび)しつつある。			286485	suibisuru	1	HLLLLL
79431	すいりょう	水量	この川の水量は豊かです。	vízmennyiség	Ennek a folyónak bő a vízmennyisége.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			この(川:かわ)の(水量:すいりょう)(は:わ)(豊:ゆた)かです。			286486	suiryou	3	LHHhLL
79432	すいろんする	推論する	一部分を測って、全体を推論した。	következtet	A részek méréséből következtetett az egészre.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(一部分:いちぶぶん)を(測:はか)って、(全体:ぜんたい)を(推論:すいろん)した。			286488	suironsuru	1	HLLLLLL
79433	すいみゃくをほりあてる	水脈を掘り当てる	井戸を掘って水脈を掘り当てた。	vizet talál (fúrással)	Kutat fúrt, és vizet talált.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	ほりあてる:掘り当てる talál		(井戸:いど)を(掘:ほ)って(水脈:すいみゃく)を(掘:ほ)り(当:あ)てた。			286489	suimyakuwohoriateru		
79434	すいめつさせる	衰滅させる	人工知能は文明を衰滅させる恐れがある。	elpusztít	Félő, hogy a mesterséges intelligencia elpusztítja a kultúránkat.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	すいめつする:衰滅する		(人工知能:じんこうちのう)(は:わ)(文明:ぶんめい)を(衰滅:すいめつ)させる(恐:おそ)れがある。			286490	suimetsusaseru		
79435	すいへいな	水平な	垂直な動きは水平な動きに変わった。	horizontális	A vertikális mozgás horizontális mozgássá változott.	gaspar	2015-09-28 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(垂直:すいちょく)な(動:うご)き(は:わ)(水平:すいへい)な(動:うご)きに(変:か)わった。			286492	suiheina		
79436	すいぼうする	衰亡する	帝国は衰亡した。	összeomlik	A birodalom összeomlott.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(帝国:ていこく)(は:わ)(衰亡:すいぼう)した。			286493	suibousuru		
79437	ずいぶん	随分	彼の離婚について随分知っているね。	igencsak	Igencsak képben vagy a válását illetően.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(彼:かれ)の(離婚:りこん)について(随分:ずいぶん)(知:し)っているね。			286494	zuibun	1	HLLLL
79438	ずいぶん	随分	彼は随分飲んでいるよね。	meglehetősen	Meglehetősen sokat iszik.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(随分:ずいぶん)(飲:の)んでいるよね。			286495	zuibun	1	HLLLL
79439	こうどうをする	行動をする	早く行動したほうがいい。	ténykedik	Serényen kell ténykednünk.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(早:はや)く(行動:こうどう)したほうがいい。			286497	koudouwosuru		
79440	すいめんにうかぶ	水面に浮かぶ	木の枝が水面に浮かんでいた。	úszik a vízen	Egy faág úszott a vízen.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	víz うかぶ:浮かぶ		(木:き)の(枝:えだ)が(水面:すいめん)に(浮:う)かんでいた。			286498	suimenniukabu		
79441	すいめつする (衰亡する)	衰滅する	民族は衰滅した。	kipusztul	A nemzet kipusztult.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(民族:みんぞく)(は:わ)(衰滅:すいめつ)した。			286499	suimetsusuru (衰亡suru)		
79442	すいり	水利	水利の便が悪いから灌漑が難しい。	hozzáférés a vízhez	Nem lehet hozzáférni a vízhez, ezért nehéz az öntözés.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(水利:すいり)の(便:びん)が(悪:わる)いから(灌漑:かんがい)が(難:むずか)しい。			286500	suiri	1	HLLL
79443	すいろんする	推論する	消費者の行動を推論した。	levezet (kikövetkeztet)	Levezette a fogyasztók viselkedését.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(消費者:しょうひしゃ)の(行動:こうどう)を(推論:すいろん)した。			286501	suironsuru	1	HLLLLLL
79444	すいよくする	水浴する	湖で水浴した。	fürdőzik	A tóban fürdőzött.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(湖:みずうみ)で(水浴:すいよく)した。			286502	suiyokusuru		
79445	きゅうとうする	急騰する	物価が急騰した。	megugrik	Megugrottak az árak.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(物価:ぶっか)が(急騰:きゅうとう)した。			286503	kyuutousuru		
79446	ずいぶん	随分	物価は随分上がってきた。	jócskán	Jócskán megugrottak az árak.	gaspar	2011-03-02 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(物価:ぶっか)(は:わ)(随分:ずいぶん)(上:あ)がってきた。			286504	zuibun	1	HLLLL
79447	すいへいな	水平な	石像を水平な台に乗せた。	vízszintes	Vízszintes talapzatra tettem a szobrot.	gaspar	2007-04-04 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(石像:せきぞう)を(水平:すいへい)な(台:だい)に(乗:の)せた。			286506	suiheina		
79448	すいろんする	推論する	結果から原因を推論した。	visszavezet	Az eredményből visszavezette az okokat.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(結果:けっか)から(原因:げんいん)を(推論:すいろん)した。			286507	suironsuru	1	HLLLLLL
79449	こうどうをする	行動をする	自主的に行動する。	tevékenykedik	Önállóan tevékenykedik.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(自主的:じしゅてき)に(行動:こうどう)する。			286508	koudouwosuru		
79450	すいもんをつうかする	水門を通過する	船は水門を通過した。	zsilipel	A hajó zsilipelt.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	つうかする:通過する		(船:ふね)(は:わ)(水門:すいもん)を(通過:つうか)した。			286509	suimonwotsuukasuru		
79451	れんぞくてきな	連続的な	連続的な電力供給を維持する。	folyamatos	Biztosítja a folyamatos áramellátást.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(連続的:れんぞくてき)な(電力供給:でんりょくきょうきゅう)を(維持:いじ)する。			286510	renzokutekina		
79452	すいよくさせる	水浴させる	馬を水浴させた。	megfüröszt	Megfürösztöttem a lovat.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	すいよくする:水浴する		(馬:うま)を(水浴:すいよく)させた。			286511	suiyokusaseru		
79453	ようじをすませる	用事を済ませる		ügyintéz (ügyet intéz)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286512	youjiwosumaseru		
79454	すいぶんのおおい	水分の多い	桃は水分の多い果物です。	lédús	Az őszibarack lédús gyümölcs.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	yuko	2019-12-22 00:00:00			(桃:モモ)(は:わ)(水分:すいぶん)の(多:おお)い(果物:くだもの)です。			286514	suibunnoooi		
79455	ししゃ	死者	事故で死者が出た。	halálos áldozat	A balesetnek voltak halálos áldozatai.	gaspar	2009-07-01 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	áldozat		(事故:じこ)で(死者:ししゃ)が(出:で)た。			286516	shisha	1,0	HLlL,LHhH
79456	ししゃ	試射		fegyverpróba		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286521	shisha	1,0	HLlL,LHhH
79457	ししゃ	詩社		költők csoportosulása		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286522	shisha	1,0	HLlL,LHhH
79458	ししゃ	詩社		költői kör		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286523	shisha	1,0	HLlL,LHhH
79459	えいしゃしつ	映写室		vetítőterem (mozigépház)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286527	eishashitsu	3	LHHhLLL
79460	えいしゃしつ	映写室		mozigépház		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286528	eishashitsu	3	LHHhLLL
79461	ししゃしつ	試写室		nézőterem (filmbemutatóhoz)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286529	shishashitsu		
79462	かんしょうしつ	鑑賞室		nézőtér		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286534	kanshoushitsu	3	LHHhLLLL
79463	かんしょうしつ	鑑賞室		nézőterem		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286532	kanshoushitsu	3	LHHhLLLL
79464	かんきゃくしつ	観客室		nézőterem		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286535	kankyakushitsu		
79465	かんきゃくしつ	観客室		nézőtér		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286536	kankyakushitsu		
79466	ししゃ	試射		lőpróba		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286520	shisha	1,0	HLlL,LHhH
79467	ししゃ (ロケットの)	試射		rakétateszt		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286538	shisha (rokettono)		
79468	ししゃする	試射する		lőpróbát tart		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286537	shishasuru		
79469	おそば	お側、御側、お傍 、御傍		közelben		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286543	osoba	2,0	LHLL,LHHH
79470	おそば	お側、御側、お傍 、御傍		csatlós		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286544	osoba	2,0	LHLL,LHHH
79471	こうしゃくれいじょう	侯爵令嬢		márkinő		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286545	koushakureijou		
79472	ごしゃく	五爵		öt nemesi rang		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	nemes					286546	goshaku	3	LHhHL
79473	こうしゃく (五等爵の第一位)	公爵		herceg (első nemesi rang)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ごとうしゃく:五等爵 ごしゃく:五爵 öt-nemesi-rang					286547	koushaku (五等爵no第一位)		
79474	こうしゃく (五等爵の第ニ位)	侯爵		márki (második nemesi rang)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ごとうしゃく:五等爵 ごしゃく:五爵 öt-nemesi-rang					286548	koushaku (五等爵no第ni位)		
79475	はくしゃく (五等爵の第三位)	伯爵		gróf (harmadik nemesi rang)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ごとうしゃく:五等爵 ごしゃく:五爵 öt-nemesi-rang					286549	hakushaku (五等爵no第三位)		
79476	ししゃく (五等爵の第四位)	子爵		várgróf (báró és gróf közötti rang)		gaspar	2013-10-19 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ごとうしゃく:五等爵 ごしゃく:五爵 öt-nemesi-rang					286550	shishaku (五等爵no第四位)		
79477	だんしゃく (五等爵の第五位)	男爵	男爵は執事にコートを家に入れてもらった。	báró	A báró bevitette a komornyikkal a kabátját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ごとうしゃく:五等爵 ごしゃく:五爵 öt-nemesi-rang		(男爵:だんしゃく)(は:わ)(執事:しつじ)にコートを(家:うち)に(入:い)れてもらった。			286551	danshaku (五等爵no第五位)		
79478	ごしゃく (男爵、子爵、伯爵、侯爵、公爵)	五爵		öt nemesi cím (báró, várgróf, gróf, márki, herceg)		gaspar	2013-10-19 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	cím					286554	goshaku (男爵,子爵,伯爵,侯爵,公爵)		
79479	ごとうしゃく	五等爵		öt nemesi rang		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	とう:等 nemes rang					286555	gotoushaku	2	LHLLlLL
79480	ぼうじしゃく	棒磁石		rúdmágnes		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	じしゃく:磁石 mágnes					286556	boujishaku	3	LHHLlLL
79481	せいそうじしゃく	成層磁石		laminált mágnes		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	じしゃく:磁石 mágnes					286563	seisoujishaku	5	LHHHHLlLL
79482	せいそうてっしん	成層鉄心		laminált vasmag		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	てっしん:鉄心 vasmag					286564	seisoutesshin		
79483	せいそうてっしん	成層鉄心		lemezelt vasmag		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	てっしん:鉄心 vasmag					286565	seisoutesshin		
79484	ばていけいじしゃく	馬蹄形磁石		patkómágnes		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	じしゃく:磁石 mágnes					286566	bateikeijishaku	6	LHHHHHLlLL
79485	じしゃくこう	磁石鋼		mágnesacél		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286568	jishakukou	3,2	LHhHLLL,LHhLLLL
79486	じじゃく	自若		higgadtság		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286569	jijaku		
79487	じじゃくとして	自若として		higgadtan		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286574	jijakutoshite		
79488	たいぜんじじゃく	泰然自若		tökéletes nyugalom		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	じじゃく:自若					286576	taizenjijaku	0,0—0	LHHHHHhHH,LHHHHHhHH
79489	しんしょくじじゃく	神色自若		tökéletes nyugalom		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	じじゃく:自若					286578	shinshokujijaku		
79490	ししゅ (比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷)	四衆		buddhizmust követők négy csoportja (szerzetesek, apácák, férfi hívők, női hívők)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286586	shishu (比丘,比丘尼,優婆塞,優婆夷)		
79491	じしゅえいよう	自主栄養		autotrófia (szervetlen anyagokkal élés)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	えいよう:栄養					286593	jishueiyou	3	LHhHLLLL
79492	じしゅえいようせいぶつ	自主栄養生物		autofita		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286594	jishueiyouseibutsu		
79493	じしゅがくしゅう	自主学習		önszorgalomból tanulás		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286595	jishugakushuu		
79494	じしゅぼうめい	自主亡命		önkéntes száműzetés		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	ぼうめい:亡命 száműzetés					286596	jishuboumei	3	LHhHLLLL
79495	ししゅういと	刺繍糸		hímzőfonál		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	いと:糸 fonál					286600	shishuuito		
79496	ミシンししゅう	ミシン刺繍		gépi hímzés		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	ししゅう:刺繍 hímzés					286602	mishinshishuu		
79497	ししゅう	死臭、屍臭		hullaszag		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286603	shishuu		
79498	ししゅう	詩集		versgyűjtemény		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217468	shishuu		
79499	ししゅう	詩集		antológia		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286604	shishuu		
79500	しじゅう (よんじゅう)	四十		negyven		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286605	shijuu (yonjuu)		
79501	しじゅう	四重		négyes		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286606	shijuu	1	HLlLL
79502	げんがくしじゅうだん	弦楽四重団		vonósnégyes (csoportja)		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	しじゅうそう:四重奏 négyes					286608	gengakushijuudan		
79503	いちぶしじゅう	一部始終	事故の一部始終を目撃した。	elejétől a végéig	Elejétől a végéig látta a balesetet.	gaspar	2011-10-25 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	しじゅう:始終 vége		(事故:じこ)の(一部始終:いちぶしじゅう)を(目撃:もくげき)した。			286610	ichibushijuu	4	LHHHLlLL
79504	いちぶしじゅう	一部始終	彼は事件の一部始終を語った。	töviről hegyire	Töviről hegyire elmondta az esetet.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	しじゅう:始終 hegy		(彼:かれ)(は:わ)(事件:じけん)の(一部始終:いちぶしじゅう)を(語:かた)った。			286611	ichibushijuu	4	LHHHLlLL
79505	いちぶしじゅう	一部始終	地震の一部始終を覚えている。	esemény minden részlete	A földrengés minden részletére emlékszem.	gaspar	2011-10-25 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	しじゅう:始終 részlet		(地震:じしん)の(一部始終:いちぶしじゅう)を(覚:おぼ)えている。			286612	ichibushijuu	4	LHHHLlLL
79506	しじゅう (始めから終わりまで)	始終		elejétől végéig		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286613	shijuu (始mekara終warimade)		
79507	じしゅう	自修		önképzés		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286614	jishuu	1	HLlLL
79508	じしゅうじかん	自習時間		lyukasóra (tanár nélküli óra)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286617	jishuujikan		
79509	じしゅうじかん	自習時間		tanár nélküli óra		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286619	jishuujikan		
79510	じじゅうかん	侍従官		kamarás		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286622	jijuukan		
79511	じじゅうちょう	侍従長		főkamarás		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286623	jijuuchou	2	LHhLLlLL
79512	じじゅうぶかん	侍従武官		szárnysegéd		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286624	jijuubukan		
79513	じじゅうぶかん	侍従武官		adjutáns		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286625	jijuubukan		
79514	じちょうじかい	自重自戒		óvatosság		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286627	jichoujikai		
79515	しじゅうはって (相撲の)	四十八手		negyvennyolc szumó fogás		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286632	shijuuhatte (相撲no)		
79516	しじゅく	私塾		magániskola		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286638	shijuku	1,0	HLlLL,LHhHH
79517	かせき	化石		ősmaradvány (kövület)		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286650	kaseki		
79518	じじゅんかせき	示準化石		vezérkövület		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	かせき:化石 kövület					286652	jijunkaseki		
79519	ししゅんきのしょうねん	思春期の少年		kamaszfiú		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	しょうねん:少年 fiú					286654	shishunkinoshounen		
79520	ししゅんきのしょうじょ	思春期の少女		kamaszlány		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	しょうじょ:少女 lány					286655	shishunkinoshoujo		
79521	ししょ	史書		krónika		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286658	shisho	1	HLlL
79522	ししょ	史書		történelmi feljegyzés		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286659	shisho	1	HLlL
79523	ししょ	史書		történelmi könyv		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286660	shisho	1	HLlL
79524	しせき	史籍		történelmi feljegyzés		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275333	shiseki	1,0	HLLL,LHHH
79525	しせき	史籍		történelmi könyv		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286661	shiseki	1,0	HLLL,LHHH
79526	だいがく (儒教)	大学		A nagy tanítás (konfucianizmus)		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	ししょ:四書 Négy-könyv					286664	daigaku (儒教)		
79527	ちゅうよう (儒教)	中庸		A közép mozdulatlansága (konfucianizmus)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ししょ:四書 Négy-könyv					286666	chuuyou (儒教)		
79528	ろんご (儒教)	論語		Beszélgetések és mondások (Konfuciusz bölcseletei)		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ししょ:四書 Négy-könyv					286668	rongo (儒教)		
79529	きこくしじょ	帰国子女	彼は帰国子女だから英語がペラペラです。	külföldön nevelkedett gyerek	Külföldön nevelkedett, ezért kiválóan beszél angolul.	gaspar	2016-02-20 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	しじょ:子女 gyerek		(彼:かれ)(は:わ)(帰国子女:きこくしじょ)だから(英語:えいご)がペラペラです。			286669	kikokushijo	4	LHHHLlL
79530	じしょほん	自署本		dedikált könyv		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286674	jishohon		
79531	じしょへんしゅう	辞書編集		szótárírás		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286676	jishohenshuu		
79532	じしょへんしゅう	辞書編集		lexikográfia		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286677	jishohenshuu		
79533	じしょがく	辞書学		lexikológia		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286682	jishogaku		
79534	じじょ	次女、二女		másodikként született lány (lányok közül másodikként)		gaspar	2010-09-02 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	lány					286683	jijo	1	HLlL
79535	じじょ	次女、二女		másodszülött leány		gaspar	2016-11-01 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286684	jijo	1	HLlL
79536	じなん	次男、二男		másodikként született fiú (fiúk közül másodikként)		gaspar	2010-09-02 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	fiú					286685	jinan	1	HLLL
79537	じなん	次男、二男		másodszülött fiú		gaspar	2016-11-01 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286686	jinan	1	HLLL
79538	じじょ	自序		szerző előszava		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	előszó					286687	jijo	1	HLlL
79539	ししょう	死傷		halál vagy sérülés		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286692	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
79540	ししょう	私娼		bárca nélküli prostituált		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	prostituált					286693	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
79541	こうしょう	公娼		bárcás prostituált		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	prostituált					286694	koushou	1	HLLlLL
79542	しじゅうはって (セックスの)	四十八手		szexpózok		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286699	shijuuhatte (sekkusuno)		
79543	ししゃ (試写会)	試写		filmbemutató		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286703	shisha (試写会)		
79544	じしょ	自署		aláírás (saját kezű aláírás)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286705	jisho	1	HLlL
79545	じしょ	自署		saját kezű aláírás		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286706	jisho	1	HLlL
79546	てんねんじしゃく	天然磁石		természetes mágnes (mágnesvasérc)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	mágnes					286709	tennenjishaku	5	LHHHHLlLL
79547	じてっこう	磁鉄鉱		mágnesvasérc		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	てっこう:鉄鉱					286711	jitekkou	2	LHLLLL
79548	じじゅう	自重	自重１０トンのトラック	önsúly	tíztonnás önsúlyú teherautó	gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00			(自重:じじゅう)(１０:じゅっ)トンのトラック			286712	jijuu		
79549	ししゃする	試射する	ロケットを試射した。	tesztindítást végez	A rakéta tesztindítását végezték.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			ロケットを(試射:ししゃ)した。			286713	shishasuru		
79550	ししゅつする	支出する	交際費から百万円を支出した。	kiad	A reprezentációs alapból adtak ki egymillió jent.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(交際費:こうさいひ)から(百万:ひゃくまん)(円:えん)を(支出:ししゅつ)した。			286714	shishutsusuru		
79551	しじゅうはって (手段)	四十八手	商売の四十八手	fogás	üzleti fogás	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(商売:しょうばい)の(四十八手:しじゅうはって)			286715	shijuuhatte (手段)		
79552	じしゅくムード	自粛ムード	地震の後消費者の自粛ムードが漂っていた。	önmegtartóztató hangulat	A földrengés után a fogyasztóknak önmegtartóztató hangulata volt.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	ムード hangulat		(地震:じしん)の(後:あと)(消費者:しょうひしゃ)の(自粛:じしゅく)ムードが(漂:ただよ)っていた。			286716	jishukumuudo		
79553	しんしょくじじゃくとしている	神色自若としている	彼は悲報に接して神色自若としていた。	tökéletes nyugalommal fogad	Tökéletes nyugalommal fogadta a szomorú hírt.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	じじゃく:自若 nyugalom		(彼:かれ)(は:わ)(悲報:ひほう)に(接:せっ)して(神色自若:しんしょくじじゃく)としていた。			286717	shinshokujijakutoshiteiru		
79554	ししゅんきにはいる	思春期に入る	息子は思春期に入った。	kamaszodik	A fiam már kamaszodik.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	はいる:入る		(息子:むすこ)(は:わ)(思春期:ししゅんき)に(入:はい)った。			286718	shishunkinihairu		
79555	じしゅくする	自粛する	政治的発言を自粛する。	tartózkodik	Tartózkodom a politikai megjegyzésektől.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(政治的:せいじてき)(発言:はつげん)を(自粛:じしゅく)する。			286719	jishukusuru		
79556	ししゃ	死者	死者を弔う。	halott	Megemlékezik a halottakra.	gaspar	2009-07-01 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(死者:ししゃ)を(弔:とむら)う。			286720	shisha	1,0	HLlL,LHhH
79557	じしゅ	自首	犯人に自首を促した。	önként jelentkezés a rendőrségen (feladni magát)	Azt tanácsoltam a tettesnek, hogy jelentkezzen önként a rendőrségen.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(犯人:はんにん)に(自首:じしゅ)を(促:うなが)した。			286721	jishu	1	HLlL
79558	ししゅする	死守する	要塞を死守した。	kétségbeesetten véd	Kétségbeesetten védte a várat.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	véd		(要塞:ようさい)を(死守:ししゅ)した。			286722	shishusuru	1	HLlLLL
79559	おふろにいれる	お風呂に入れる	赤ちゃんをお風呂に入れた。	megfüröszt	Megfürösztöttem a kisbabát.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(赤:あか)ちゃんをお(風呂:ふろ)に(入:い)れた。			286723	ofuroniireru		
79560	ししゃする	試射する	銃を試射してみた。	belő (lőpróbát tart)	Belőttem a fegyvert.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(銃:じゅう)を(試射:ししゃ)してみた。			286724	shishasuru		
79561	しきゅう	視丘		látódomb		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286726	shikyuu		
79562	かんのう	間脳		köztiagy		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286727	kannou	1,0	HLLLL,LHHHH
79563	かんのう	間脳		deinkephalon (köztiagy)		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286729	kannou	1,0	HLLLL,LHHHH
79564	ちゅうのう	中脳		középagy (mesencephalon)		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286730	chuunou		
79565	ししょう (視丘)	視床		látódomb		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286725	shishou (視丘)		
79566	ふくそくししょう	腹側視床		szubtalamusz		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	talamusz					286732	fukusokushishou		
79567	ししょうじょうぶ	視床上部		epitalamusz		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	talamusz					286734	shishoujoubu		
79568	ししょうかぶ	視床下部		hipotalamusz		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	talamusz					286735	shishoukabu	4	LHhHHLL
79569	せっけん	席巻、席捲		meghódítás		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286753	sekken		
79570	しじょうかくだい	市場拡大		piacbővítés		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	かくだい:拡大 bővítés					286759	shijoukakudai	4	LHhHHLLLL
79571	しじょうかくだい	市場拡大		piacbővülés		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	かくだい:拡大 bővülés					286760	shijoukakudai	4	LHhHHLLLL
79572	しじょうきんこう	市場均衡		piaci egyensúly		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	egyensúly きんこう:均衡					286761	shijoukinkou	4	LHhHHLLLL
79573	しじょうけいざい	市場経済		piacgazdaság		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					286762	shijoukeizai	4	LHhHHLLLL
79574	しじょうけいざいか	市場経済化		áttérés piacgazdaságra		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286763	shijoukeizaika		
79575	しじょうせい	市場性		piacképesség		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286766	shijousei		
79576	しじょうぶんせき	市場分析		piacanalízis		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242826	shijoubunseki		
79577	しじょうぶんせき	市場分析		piacelemzés		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	ぶんせき:分析 elemzés					286774	shijoubunseki		
79578	かぶしきしじょう	株式市場		részvénypiac		yuko	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	しじょう:市場 piac					286783	kabushikishijou	5	LHHHHLlLL
79579	きんゆうしじょう	金融市場		pénzpiac		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	しじょう:市場 piac					286784	kin'yuushijou	5	LHHHHLlLL
79580	こくないしじょう	国内市場		belpiac		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286787	kokunaishijou	5	LHHHHLlLL
79581	かいがいしじょう	海外市場		külpiac		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	しじょう:市場 piac					286782	kaigaishijou		
79582	しじょうけん	至上権		legfelsőbb hatalom		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286793	shijouken		
79583	しじょうしゅぎ	至上主義		felsőbbrendűség elve		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286794	shijoushugi	4	LHhHHhLL
79584	しじょうけいかく	紙上計画		papíron létező terv		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	しじょう:紙上 けいかく:計画 terv					286827	shijoukeikaku		
79585	しじょう	試乗		próbaút		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196530	shijou	1	HLlLL
79586	じじょう (にじょう)	自乗		négyzet (négyzetre emelés)		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286839	jijou (nijou)		
79587	じじょうこん	自乗根		négyzetgyök		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286840	jijoukon	2	LHhLLLL
79588	へいほうすう	平方数		négyzetszám		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286841	heihousuu	3	LHHLLLL
79589	じじょうすう (平方数)	自乗数		négyzetszám		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286842	jijousuu (平方数)		
79590	じじょうつう	事情通		tájékozottság		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286843	jijoutsuu	2	LHhLLLL
79591	じじょう	自浄		öntisztulás		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286844	jijou	1,0	HLlLL,LHhHH
79592	じじょうのうりょく	自浄能力		öntisztuló képesség		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286845	jijounouryoku	4	LHhHHLLlLL
79593	じしょうこつ	耳小骨		hallócsont (hallócsontocska)		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286849	jishoukotsu	2	LHhLLLL
79594	ししょうじ	指小辞		kicsinyítő képző		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	képző					286850	shishouji	2	LHhLLL
79595	ししょうせつ	私小説		énregény		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					286852	shishousetsu	2	LHhLLLL
79596	そうじしょく	総辞職		testületi lemondás		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	じしょく:辞職 lemondás					286854	soujishoku	3	LHHLlLL
79597	そうじしょく	総辞職		tömeges lemondás (testületi lemondás)		gaspar	2018-11-29 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	じしょく:辞職 felmondás					286855	soujishoku	3	LHHLlLL
79598	じしょくねがい	辞職願		lemondási kérelem		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286859	jishokunegai	4	LHhHHLLL
79599	ないかくそうじしょく	内閣総辞職		kormány testületi lemondása		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	そうじしょく:総辞職 lemondás testület じしょく:辞職					286860	naikakusoujishoku	1—3	HLLLLLLLlLL
79600	しゅんじゅう (儒教)	春秋		Tavasz és ősz krónikája (konfuciánus)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ごきょう:五経 Öt-klasszikus					286882	shunjuu (儒教)		
79601	しょきょう (儒教)	書経		Írások könyve (konfuciánus)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ごきょう:五経 Öt-klasszikus					286883	shokyou (儒教)		
79602	らいき (儒教)	礼記		Szertartások feljegyzései (konfuciánus)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ごきょう:五経 Öt-klasszikus					286884	raiki (儒教)		
79603	しきょう (儒教)	詩経		Dalok könyve (konfuciánus)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ごきょう:五経 Öt-klasszikus					286885	shikyou (儒教)		
79604	ししょごきょう	四書五経		Négy könyv és öt klasszikus		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286887	shishogokyou	1	HLlLLlLL
79605	ししょ (儒教の根本経典)	四書		Négy könyv (konfucianizmus négy alapkönyve)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ししょごきょう:四書五経					286888	shisho (儒教no根本経典)		
79606	ごきょう	五経		Öt klasszikus		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ししょごきょう:四書五経					286889	gokyou	1	HLlLL
79607	ししん	私心		önzés		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286890	shishin		
79608	ほうしん	方針		vezérfonal		gaspar	2009-11-09 00:00:00		2009-11-09 00:00:00						43023	houshin		
79609	ふんしん	分針		nagymutató (percmutató)		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286918	funshin		
79610	じしんけんぱけい	磁針検波計		mágneses detektor		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	detektor けんぱけい:検波計					286921	jishinkenpakei		
79611	じしんけんりゅうけい	磁針検流計		mágneses galvanométer		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	けんりゅうけい:検流計 galvanométer					286922	jishinkenryuukei		
79612	じしん	磁針		mágnestű		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286919	jishin	1	HLLL
79613	じしんほうい	磁針方位		mágneses irányszög		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286923	jishinhoui	4	LHHHLLL
79614	ほういじしん (方位磁石)	方位磁針		iránytű		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	じしん:磁針					286925	houijishin (方位磁石)		
79615	じしんけい	地震計		földrengésmérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207456	jishinkei		
79616	じしんけい	地震計		szeizmográf (földrengésmérő)		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286926	jishinkei		
79617	じしんはトモグラフィー	地震波トモグラフィー		szeizmikus tomográfia		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	トモグラフィー tomográfia					286928	jishinhatomogurafyii		
79618	トモグラフィー (断層撮影)			tomográfia		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286930	tomogurafyii (断層撮影)		
79619	じしんは	地震波		földrengéshullám		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286927	jishinha	2	LHLLL
79620	じしんは	地震波		rengéshullám (földrengéshullám)		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286931	jishinha	2	LHLLL
79621	かいていじしん	海底地震		tengerrengés		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	じしん:地震 rengés					286936	kaiteijishin	5	LHHHHLLL
79622	かいていじしん	海底地震		tenger alatti földrengés (tengerrengés)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	földrengés					286937	kaiteijishin	5	LHHHHLLL
79623	じしんきしょう	地震記象		szeizmogram		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286938	jishinkishou		
79624	じしんかんそく	地震観測		földrengésmérés		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286939	jishinkansoku	4	LHHHLLLL
79625	じしんかみなりかじおやじ	地震雷火事親父		földrengés, mennydörgés, tűzvész és az apák (félelmetesek)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286941	jishinkaminarikajioyaji	6	LHHHHHLLLLLLL
79626	じしん (自分自身)	自身		önmaga		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00						286942	jishin (自分自身)		
79627	しじょうめいれい	至上命令		kategorikus felszólítás		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	felszólítás めいれい:命令 しじょう:至上					286966	shijoumeirei	4	LHhHHLLLL
79628	ちょうぼじょう (実際ではなく)	帳簿上	この会社は帳簿上は利益がある。	papíron	Ez a vállalat papíron nyereséges.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(帳簿上:ちょうぼじょう)(は:わ)(利益:りえき)がある。			286967	choubojou (実際dehanaku)		
79629	じしん	自身	私自身でこの問題を解決する。	saját maga	Saját magam fogom megoldani ezt a problémát.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00			(私:わたし)(自身:じしん)でこの(問題:もんだい)を(解決:かいけつ)する。			286969	jishin	1	HLLL
79630	じしん	自身	私自身は満足している。	személy szerint	Személy szerint én elégedett vagyok.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	szerint		(私:わたし)(自身:じしん)(は:わ)(満足:まんぞく)している。			286970	jishin	1	HLLL
79631	しじょうにだす	市場にに出す	この会社は市場に次から次へと新製品を出す。	piacra dob	Ez a vállalat folyamatosan dobja a piacra az új termékeket.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	だす:出す dob		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(市場:しじょう)に(次:つぎ)から(次:つぎ)へと(新製品:しんせいひん)を(出:だ)す。			286972	shijounidasu		
79632	おろしうりしじょう	卸売市場	一般の人に卸売市場の単位は大きすぎる。	nagybani piac	Az egyszerű embereknek a nagybani piac árukiszerelése túl nagy.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	piac しじょう:市場		(一般:いっぱん)の(人:ひと)に(卸売市場:おろしうりしじょう)の(単位:たんい)(は:わ)(大:おお)きすぎる。			286973	oroshiurishijou	6	LHHHHHLlLL
79633	しじょう (個人的な感情)	私情	仕事に私情を挟んではいけない。	személyes érzés	Nem szabad belekeverni a személyes érzéseinket a munkába.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	érzés		(仕事:しごと)に(私情:しじょう)を(挟:はさ)んで(は:わ)いけない。			286974	shijou (個人的na感情)		
79634	しじょうにでている	市場に出ている	市場に出ている一番小さい電話を探した。	piacon lévő	A piacon lévő legkisebb telefont kerestem.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	しじょう:市場		(市場:しじょう)に(出:で)ている(一番小:いちばんちい)さい(電話:でんわ)を(探:さが)した。			286977	shijounideteiru		
79635	しじょうせいのある	市場性のある	市場性のある有価証券	piacképes	piacképes értékpapír	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(市場性:しじょうせい)のある(有価証券:ゆうかしょうけん)			286978	shijouseinoaru		
79636	しじょうせいのない	市場性のない	市場性のない物件	eladhatatlan	eladhatatlan ingatlan	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(市場性:しじょうせい)のない(物件:ぶっけん)			286979	shijouseinonai		
79637	しじょうせいのない	市場性のない	市場性のない製品を作ってしまった。	piacképtelen	Piacképtelen terméket készítettem.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(市場性:しじょうせい)のない(製品:せいひん)を(作:つく)ってしまった。			286980	shijouseinonai		
79638	しょりょく	諸力	市場諸力が働いた。	erők	A piaci erők működtek.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(市場:しじょう)(諸力:しょりょく)が(働:はたら)いた。			286981	shoryoku	1	HhLlLL
79639	しじょう	紙上	彼の発明は紙上を飾った。	újságban	Megjelent az újságban a találmánya.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(彼:かれ)の(発明:はつめい)(は:わ)(紙上:しじょう)を(飾:かざ)った。			286983	shijou	1	HLlLL
79640	しじょうの (歴史上の)	史上の	彼は医学史上の最大の功績を残した。	történelmi	Az orvostudomány történelmi vívmányát köszönhetjük neki.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(医学:いがく)(史上:しじょう)の(最大:さいだい)の(功績:こうせき)を(残:のこ)した。			286984	shijouno (歴史上no)		
79641	しじょうしゅぎしゃ	至上主義者	彼は白人至上主義者だ。	felsőbbrendűség elvét hirdető	A fehérek felsőbbrendűségét hirdeti.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	しじょう:至上		(彼:かれ)(は:わ)(白人:はくじん)(至上主義者:しじょうしゅぎしゃ)だ。			286985	shijoushugisha		
79642	じしょうする	自称する	彼は詩人と自称している。	önmagát nevez	Költőnek nevezi magát.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	nevez		(彼:かれ)(は:わ)(詩人:しじん)と(自称:じしょう)している。			286986	jishousuru		
79643	せっけんする	席巻する、席捲する	新しいゲームは世界を席巻した。	meghódít	Az új játék meghódította a világot.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(新:あたら)しいゲーム(は:わ)(世界:せかい)を(席巻:せっけん)した。			286987	sekkensuru		
79644	しじょう	紙上	本紙上にて謝罪致します。	újság hasábjain	Ezen újság hasábjain szeretnék bocsánatot kérni.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	hasáb		(本:ほん)(紙上:しじょう)にて(謝罪:しゃざい)(致:いた)します。			286989	shijou	1	HLlLL
79645	しじょうさいたかね	史上最高値	株価は史上最高値を更新した。	történelmi csúcspont (árfolyam)	A részvény árfolyama túlment a történelmi csúcson.	gaspar	2018-06-25 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	csúcspont さいたかね:最高値		(株価:かぶか)(は:わ)(史上最高値:しじょうさいたかね)を(更新:こうしん)した。			286990	shijousaitakane	7,6	LHhHHHHHLL,LHhHHHHLLL
79646	おれいをもうしあげる	御礼を申し上げる、お礼を申し上げる	皆様にお礼を申し上げます。	köszönetet mond	Szeretnék köszönetet mondani mindenkinek!	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	れい:礼 もうしあげる:申し上げる mond		(皆様:みなさま)にお(礼:れい)を(申:もう)し(上:あ)げます。			286992	oreiwomoushiageru		
79647	しじょう (個人的な感情)	私情	私情にとらわれないで適切な人を選びましょう。	személyes érzelem	Ne hagyjuk, hogy elragadjanak minket a személyes érzelmeink. Válasszuk ki a legmegfelelőbb embert!	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	érzelem		(私情:しじょう)にとらわれないで(適切:てきせつ)な(人:ひと)を(選:えら)びましょう。			286993	shijou (個人的na感情)		
79648	しじょう (個人的な感情)	私情	私情に駆られて男を殺してしまった。	indulat	Elragadták az indulatai, és megölte a férfit.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(私情:しじょう)に(駆:か)られて(男:おとこ)を(殺:ころ)してしまった。			286994	shijou (個人的na感情)		
79649	じじょうさよう	自浄作用	耳の自浄作用	öntisztuló mechanizmus	a fül öntisztuló mechanizmusa	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	さよう:作用 mechanizmus		(耳:みみ)の(自浄作用:じじょうさよう)			286996	jijousayou	4	LHhHHLLL
79650	じしんがない	自信がない	自分の能力に自信がない。	nem bízik	Nem bízok a saját tudásomban.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	bízik		(自分:じぶん)の(能力:のうりょく)に(自信:じしん)がない。			286997	jishinganai		
79651	しじょうしゃ	試乗車	試乗車をぶつけてしまった。	próbakocsi	Véletlenül összetörtem a próbakocsit.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(試乗車:しじょうしゃ)をぶつけてしまった。			286998	shijousha		
79652	じしょく	辞職	議会は議員の辞職を許可しました。	lemondás	A parlament elfogadta a képviselő lemondását.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(議会:ぎかい)(は:わ)(議員:ぎいん)の(辞職:じしょく)を(許可:きょか)しました。			287000	jishoku	1	HLlLL
79653	しじょうする	試乗する	車に試乗した。	próbaútra visz	Próbaútra vittem a kocsit.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00	próbaút		(車:くるま)に(試乗:しじょう)した。			287002	shijousuru		
79654	しじょうさいやすね	史上最安値	通貨は史上最安値まで下落した。	történelmi mélypont (árfolyam)	A valuta árfolyama történelmi mélypontra zuhant.	gaspar	2018-06-25 00:00:00	krampusz	2019-12-22 00:00:00			(通貨:つうか)(は:わ)(史上最安値:しじょうさいやすね)まで(下落:げらく)した。			287003	shijousaiyasune		
79655	かんそくしじょう	観測史上	今日は観測史上最高となる４２度を記録した。	jegyzett (megfigyelések történetében)	Ma 42 fokot mértek, ami a jegyzett legmagasabb.	gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	jegyez しじょう:史上		(今日:きょう)は(観測史上:かそくしじょう)(最高:さいこう)となる(４:よん)(２度:にど)を(記録:きろく)した。			287005	kansokushijou		
79656	しじょうがわく	詩情が沸く	美しい自然を見ていたら、詩情が沸いてきた。	megszállja az ihlet	Amikor megláttam a szép természetet, megszállt az ihlet.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	わく:沸く ihlet しじょう:詩情		(美:うつく)しい(自然:しぜん)を(見:み)ていたら、(詩情:しじょう)が(沸:わ)いてきた。			287010	shijougawaku		
79657	しじょうゆたかな	詩情豊かな	詩情豊かな場所を訪問した。	költői	Költői helyre látogattam.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-22 00:00:00	ゆたかな:豊かな しじょう:詩情		(詩情豊:しじょうゆた)かな(場所:ばしょ)を(訪問:ほうもん)した。			287011	shijouyutakana		
79658	しじょう (実際ではなく)	紙上	この会社は紙上は利益がある。	papíron	Ez a vállalat papíron nyereséges.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	yuko	2019-12-22 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(紙上:しじょう)(は:わ)(利益:りえき)がある。			287018	shijou (実際dehanaku)		
79659	かいがいしじょう	海外市場	この企業は海外市場を目指している。	külföldi piac	Ez a vállalat a külföldi piacot célozza meg.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	yuko	2019-12-22 00:00:00	しじょう:市場 piac		この(企業:きぎょう)(は:わ)(海外市場:かいがいしじょう)を(目指:めざ)している。			287020	kaigaishijou		
79660	ししん	指針	問題解決の指針を示した。	útmutatás	Útmutatást adott a probléma megoldásához.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00			(問題:もんだい)(解決:かいけつ)の(指針:ししん)を(示:しめ)した。			287022	shishin		
79661	ししん	指針	法務省の指針に従う。	irányelv	Az igazságügy-minisztérium irányelveit követi.	yuko	2010-05-05 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00			(法務省:ほうむしょう)の(指針:ししん)に(従:したが)う。			287023	shishin		
79662	ししん	指針	有害物質の管理上の指針をまとめた。	követendő szabály	Összeállították a káros anyagok kezelési szabályait.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00	szabály		(有害物質:ゆうがいぶっしつ)の(管理:かんり)(上:じょう)の(指針:ししん)をまとめた。			287024	shishin		
79663	ししん	指針		útmutató		gaspar	2019-12-23 00:00:00		2019-12-23 00:00:00						287025	shishin		
79664	つきとおす	突き通す、突通す	串を肉に突き通した。	átdöf	A nyársat átdöftem a húson.	gaspar	2019-12-23 00:00:00		2019-12-23 00:00:00			(串:くし)を(肉:にく)に(突:つ)き(通:とお)した。			287030	tsukitoosu	3	LHHLLL
79665	つきやぶる	突き破る、突破る		átlukaszt		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00						287038	tsukiyaburu	4	LHHHLL
79666	マイペースな			nyugis (komótos)		gaspar	2019-12-23 00:00:00		2019-12-23 00:00:00						287063	maipeesuna		
79667	つく	突く、衝く、撞く	キューで玉を突いた。	meglök	A dákóval meglökte a golyót.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-03-06 00:00:00			キューで(玉:たま)を(突:つ)いた。			160293	tsuku	1	HLL
79668	つく (打って鳴らす)	突く、衝く、撞く	鐘を撞いた。	megkongat	Megkongattam a harangot.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2016-05-04 00:00:00			(鐘:かね)を(撞:つ)いた。			191599	tsuku (打tte鳴rasu)		
79669	つぐ (継ぎ合わせる)	接ぐ	医者は骨を接いだ。	összeilleszt	Az orvos összeillesztette a csontokat.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(骨:ほね)を(接:つ)いだ。			287071	tsugu (継gi合waseru)		
79670	つぐ (木を)	接ぐ	サワーチェリーの木に桜を接いだ。	olt (fát)	A meggyfába cseresznyét oltott.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00			サワーチェリーの(木:き)に(桜:さくら)を(接:つ)いだ。			287073	tsugu (木wo)		
79671	きにたけをつぐ	木に竹を接ぐ		keveri a szezont a fazonnal		gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00	つぐ:接ぐ たけ:竹 fazon					287077	kinitakewotsugu		
79672	きにたけをつぐ	木に竹を接ぐ		nem összeillő		gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00	つぐ:接ぐ たけ:竹					287079	kinitakewotsugu		
79673	つぐ	次ぐ	彼に次いで２位になった。	követ	Őt követve a második lett.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(彼:かれ)に(次:つ)いで(２:に)(位:い)になった。			175373	tsugu		
79674	つくえ (学校の２人用の机)	机		iskolapad (egyszemélyes asztal)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00						287099	tsukue (学校no２人用no机)		
79675	つくえのあし	机の脚		asztalláb		gaspar	2019-12-23 00:00:00		2019-12-23 00:00:00	あし:脚 láb					287104	tsukuenoashi		
79676	いすのあし	椅子の脚		székláb		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00	あし:脚 láb					287105	isunoashi		
79677	べんきょうづくえ	勉強机		íróasztal		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00	つくえ:机					287113	benkyouzukue	5	LHHhHHLLL
79678	じむづくえ	事務机		dolgozóasztal (irodai asztal)		gaspar	2016-09-22 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00	つくえ:机 asztal					287115	jimuzukue	3	LHHLLL
79679	じむづくえ	事務机		irodai asztal		gaspar	2016-09-18 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00	つくえ:机 asztal					287116	jimuzukue	3	LHHLLL
79680	つくえのひきだし	机の引き出し、机の抽き出し、机の引出し、机の抽出し、机の抽斗		asztalfiók		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00	ひきだし:引き出し fiók					287122	tsukuenohikidashi		
79681	すぎな	杉菜		mezei zsurló (Equisetum arvense)		gaspar	2007-11-01 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00	zsurló					287124	sugina		
79682	すぎな (栄養茎)	杉菜		mezei zsurló vegetatív hajtása (Equisetum arvense)		gaspar	2019-12-23 00:00:00		2019-12-23 00:00:00	zsurló					287129	sugina (栄養茎)		
79683	つくし (胞子茎)	土筆		mezei zsurló generatív hajtása (Equisetum arvense)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00	zsurló					287131	tsukushi (胞子茎)		
79684	ほうしけい	胞子茎		generatív hajtás		gaspar	2019-12-23 00:00:00		2019-12-23 00:00:00						287133	houshikei		
79685	えいようけい	栄養茎		vegetatív hajtás		gaspar	2019-12-23 00:00:00		2019-12-23 00:00:00						287134	eiyoukei		
79686	つくしがも	筑紫鴨		bütykös ásólúd (Tadorna tadorna)		gaspar	2019-12-23 00:00:00		2019-12-23 00:00:00						287135	tsukushigamo		
79687	しりつくす	知り尽くす	このテーマを知り尽くしている。	végletekig ismer	A végletekig ismerem ezt a témát.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00	ismer つくす:尽くす		このテーマを(知:し)り(尽:つ)くしている。			287136	shiritsukusu	4	LHHHLL
79688	しりつくす	知り尽くす	彼の家族を知り尽くしている。	töviről hegyire ismer	Töviről hegyire ismerem a családját.	gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00	つくす:尽くす ismer		(彼:かれ)の(家族:かぞく)を(知:し)り(尽:つ)くしている。			287138	shiritsukusu	4	LHHHLL
79689	たべつくす	食べ尽くす	家にある食べ物をすべて食べ尽くした。	elpusztít (utolsó falatig megeszik)	Elpusztította az összes ételt, amit otthon talált.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00	つくす:尽くす		(家:うち)にある(食:た)べ(物:もの)をすべて(食:た)べ(尽:つ)くした。			287141	tabetsukusu	4	LHHHLL
79690	おかす	侵す	国は侵された。	behatol	Behatoltak az országba.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	yuko	2019-12-23 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(侵:おか)された。			287208	okasu	2,0	LHLL,LHHH
79691	ばっせられる	罰せられる		elnyeri büntetését		gaspar	2008-06-06 00:00:00		2008-06-06 00:00:00						25622	basserareru		
79692	つぐなう	償う	罪を償った。	vezekel	Vezekelt a bűnéért.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00			(罪:つみ)を(償:つぐな)った。			287220	tsugunau	3	LHHLL
79693	つぐない	償い		kárpótlás		gaspar	2019-12-24 00:00:00		2019-12-24 00:00:00						287222	tsugunai		
79694	ばっせられる	罰せられる		meglakol		gaspar	2019-12-24 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287226	basserareru		
79695	うでぐみ	腕組み、腕でぐみ		karba tett kéz		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287236	udegumi	3	LHHLL
79696	うでぐみする	腕組みする、腕でぐみする		karba teszi a kezét		gaspar	2008-11-22 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00	tesz kéz					287238	udegumisuru		
79697	はち	鉢		virágcserép		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						996	hachi	2	LHL
79698	はち	鉢		cserépedény		gaspar	2019-12-24 00:00:00		2019-12-24 00:00:00						287249	hachi	2	LHL
79699	つくばい (手水鉢)	蹲、蹲踞		kézmosó kőteknő		gaspar	2019-12-24 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287247	tsukubai (手水鉢)		
79700	ちょうずばち	手水鉢		kézmosó kőteknő		gaspar	2019-12-24 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287246	chouzubachi	3	LlHHLLL
79701	つくばい (手水鉢)	蹲、蹲踞		kézmosó edény		gaspar	2019-12-24 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287257	tsukubai (手水鉢)		
79702	かたそでづくえ	片袖机		egyik felén fiókos asztal		gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287284	katasodezukue	5	LHHHHLLL
79703	つく	着く	プールは深すぎて足が着かない。	leér	Túl mély a medence, nem ér le a lábam.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00			プール(は:わ)(深:ふか)すぎて(足:あし)が(着:つ)かない。			287285	tsuku	1	HLL
79704	つぐ	継ぐ	火に薪を継いだ。	táplál	Fával táplálta a tüzet.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00			(火:ひ)に(薪:まき)を(継:つ)いだ。			287288	tsugu		
79705	つぐ	継ぐ	父の志を継いで医者になりました。	követ	Apám akaratát követve, orvos lettem.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00			(父:ちち)の(志:こころざし)を(継:つ)いで(医者:いしゃ)になりました。			287289	tsugu		
79706	ばっせられる	罰せられる	罪人は罰せられる。	bűnhődik	A vétkesek bűnhődni fognak.	gaspar	2019-12-24 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00			(罪人:つみびと)(は:わ)(罰:ばっ)せられる。			287290	basserareru		
79707	にゅうがくする (生徒になる)	入学する	４０歳で入学した。	iskolapadba ül (iskolás lesz)	40 évesen ült az iskolapadba.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00	iskolapad ül		(４０歳:よんじゅっさい)で(入学:にゅうがく)した。			287291	nyuugakusuru (生徒ninaru)		
79708	さんじゅっさいの	三十歳の、三十才の、３０歳の、３０才の		harmincéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287292	sanjussaino		
79709	はたちの	二十歳の、二十才の、２０歳の、２０才の	娘はいま二十歳になりました。	húszéves	A lánya most lett húsz éves.	gaspar	2008-02-06 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)いま(二十歳:はたち)になりました。			287293	hatachino		
79710	よんじゅっさいの	四十歳の、四十才の、４０歳の、４０才の		negyvenéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287294	yonjussaino		
79711	ごじゅっさいの	五十歳の、五十才の、５０歳の、５０才の		ötvenéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287295	gojussaino		
79712	ななじゅっさいの	七十歳の、七十才の、７０歳の、７０才の		hetvenéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287296	nanajussaino		
79713	はちじゅっさいの	八十歳の、八十才の、８０歳の、８０才の		nyolcvanéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287297	hachijussaino		
79714	だいきゅうじゅうの	第九十の、第９０の		kilencvenedik		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287299	daikyuujuuno		
79715	きゅうじゅっさいの	九十歳の、九十才の、９０歳の、９０才の		kilencvenéves		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287300	kyuujussaino		
79716	つくす	尽くす	あらゆる手段を尽くした。	kimerít	Minden lehetőséget kimerített.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			あらゆる(手段:しゅだん)を(尽:つ)くした。			287301	tsukusu	2	LHLL
79717	ただではすまない (罰せられる)	ただでは済まない	ただでは済まないぞ！	meglakol (nem hagyja annyiban)	Ezért még meglakolsz!	gaspar	2019-12-24 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00	すむ:済む		ただでは(済:す)まないぞ！			287302	tadadehasumanai (罰serareru)		
79718	つくねんと (ぼんやりと)		つくねんと外を眺めた。	révetegen	Révetegen néztem kifelé.	gaspar	2019-12-24 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			つくねんと(外:そと)を(眺:なが)めた。			287303	tsukunento (bon'yarito)		
79719	たべつくす	食べ尽くす	もらった料理を食べ尽くした。	utolsó falatig megeszik	Az utolsó falatig megettem, amit kaptam.	gaspar	2016-02-11 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00	megeszik		もらった(料理:りょうり)を(食:た)べ(尽:つ)くした。			287304	tabetsukusu	4	LHHHLL
79720	つく	突く、衝く、撞く	セキュリティ上の弱点を突いて侵入した。	kihasznál	A biztonsági hiányosságot kihasználva behatolt.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			セキュリティ(上:うえ)の(弱点:じゃくてん)を(突:つ)いて(侵入:しんにゅう)した。			287305	tsuku	1	HLL
79721	つかいつくす	使い尽くす	ダイバーは酸素を使い尽くした。	elhasznál	A búvár elhasználta az oxigént.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00	つくす:尽くす		ダイバー(は:わ)(酸素:さんそ)を(使:つか)い(尽:つ)くした。			287306	tsukaitsukusu		
79722	たべつくす	食べ尽くす	ハンガリーの美味しい物を食べ尽くした。	végigeszik	Végigettem Magyarország összes finomságát.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00	つくす:尽くす		ハンガリーの(美味:おい)しい(物:もの)を(食:た)べ(尽:つ)くした。			287308	tabetsukusu	4	LHHHLL
79723	つくねんと (一人で)		プラットホームでつくねんと立っていた。	egymagában	Egymagamban álldogáltam a peronon.	gaspar	2012-10-24 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			プラットホームでつくねんと(立:た)っていた。			287309	tsukunento (一人de)		
79724	つきとおす	突き通す、突通す	串で肉を突き通した。	átszúr	A nyárssal átszúrtam a húst.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(串:くし)で(肉:にく)を(突:つ)き(通:とお)した。			287311	tsukitoosu	3	LHHLLL
79725	あげつらう	論う	人の失敗を論う。	felhánytorgat	Felhánytorgatja más hibáit.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(人:ひと)の(失敗:しっぱい)を(論:あげつら)う。			287312	agetsurau	4	LHHHLL
79726	かぎりをつくす	限りを尽くす	体力の限りを尽くした。	határát feszegeti	Az ereje határát feszegette.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00	つくす:尽くす feszeget		(体力:たいりょく)の(限:かぎ)りを(尽:つ)くした。			287315	kagiriwotsukusu		
79727	つぐなう (払う)	償う	兵士は失敗を自らの命で償った。	fizet	A katona életével fizetett a hibájáért.	gaspar	2009-11-02 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(失敗:しっぱい)を(自:みずか)らの(命:いのち)で(償:つぐな)った。			287316	tsugunau (払u)		
79728	ちからをつくして	力を尽くして	力を尽くして戦った。	minden erejét beleadva	Minden erejét beleadva harcolt.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00	つくす:尽くす		(力:ちから)を(尽:つ)くして(戦:たたか)った。			287318	chikarawotsukushite		
79729	つくす	尽くす	妻に尽くす。	mindent megtesz	Mindent megtesz a feleségéért.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(妻:つま)に(尽:つ)くす。			287321	tsukusu	2	LHLL
79730	ばっせられる	罰せられる	彼は戒めのため罰せられた。	megbűnhődik	Intő példaként megbűnhődött.	gaspar	2019-12-24 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(戒:いまし)めのため(罰:ばっ)せられた。			287324	basserareru		
79731	つぐなう (賠償する)	償う	損害を償った。	megtérít	Megtérítettem a kárt.	gaspar	2019-12-24 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(損害:そんがい)を(償:つぐな)った。			287327	tsugunau (賠償suru)		
79732	つくえ	机	机に向かって働いた。	asztal (íróasztal)	Az asztal elé ülve dolgozott.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(机:つくえ)に(向:む)かって(働:はたら)いた。			287329	tsukue		
79733	つぐないする	償いする	犯した罪への償いをした。	jóvátesz	Jóvátette a vétkét.	gaspar	2019-12-24 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(犯:おか)した(罪:つみ)(へ:え)の(償:つぐな)いをした。			287332	tsugunaisuru		
79734	ぽつねんと		砂漠でぽつねんと立っていた。	egymagában	Egymagamban álltam a sivatagban.	gaspar	2019-12-24 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(砂漠:さばく)でぽつねんと(立:た)っていた。			287334	potsunento	0,3	LHHHHH,LHHLLL
79735	ばつ	罰	罪と罰	bűnhődés	Bűn é s bűnhődés	gaspar	2019-12-24 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(罪:つみ)と(罰:ばっ)			287335	batsu	1	HLL
79736	つくねんと (何もせず)		腕組みをしてつくねんとしていた。	unatkozva	Unatkozva tettem karba a kezem.	gaspar	2019-12-24 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(腕組:うでぐ)みをしてつくねんとしていた。			287337	tsukunento (何mosezu)		
79737	つくづく (じっくり)		赤ちゃんの手をつくづく眺めた。	tűnődve (alaposan)	Tűnődve néztem a kisbaba kezét.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(赤:あか)ちゃんの(手:て)をつくづく(眺:なが)めた。			287340	tsukuzuku (jikkuri)		
79738	つくす	尽くす	長年国家に尽くしてきた。	szolgál (minden megtesz)	Hosszú ideig szolgálta országát.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(長年:ながねん)(国家:こっか)に(尽:つ)くしてきた。			287344	tsukusu	2	LHLL
79739	つくづく		音楽家になればよかったとつくづく思う。	őszintén (mélyen)	Őszintén hiszem, hogy zenésznek kellet volna lennem.	gaspar	2009-02-24 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(音楽家:おんがくか)になればよかったとつくづく(思:おも)う。			287345	tsukuzuku	3,2	LHHLL,LHLLL
79740	うまをつぐ	馬を継ぐ	馬を継いでペストまで走った。	lovat vált	Váltott lovakkal vágtatott fel Pestre.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00	つぐ:継ぐ vált		(馬:うま)を(継:つ)いでペストまで(走:はし)った。			287346	umawotsugu		
79741	メリークリスマス			boldog karácsonyt		gaspar	2019-12-24 00:00:00		2019-12-24 00:00:00						287347	meriikurisumasu		
79742	メリークリスマス			kellemes karácsonyi ünnepeket		gaspar	2016-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00	クリスマス karácsony					287348	meriikurisumasu		
79743	つぐ	継ぐ	息子が店を継いだ。	átvesz (örököl)	A fia vette át az üzletet.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00			(息子:むすこ)が(店:みせ)を(継:つ)いだ。			287350	tsugu		
79744	つぐ	継ぐ	息子は家業を継いだ。	továbbvisz (örököl)	A fiú vitte tovább a családi mesterséget.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(家業:かぎょう)を(継:つ)いだ。			287352	tsugu		
79745	つぐ (嗣ぐ)	継ぐ	娘が財産を継いだ。	örököl	A lánya örökölte a vagyont.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00			(娘:むすめ)が(財産:ざいさん)を(継:つ)いだ。			287353	tsugu (嗣gu)		
79746	うけない	受けない	冗談は受けなかった。	rosszul sül el	A vicc rosszul sült el.	yuko	2012-03-07 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00	うける:受ける elsül		(冗談:じょうだん)(は:わ)(受:う)けなかった。			287365	ukenai		
79747	うける	受ける、請ける、承ける、享ける	彼の冗談はうけなかった。	sikerül elsütni	Nem sikerült elsütnie a viccét.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00			(彼:かれ)の(冗談:じょうだん)(は:わ)うけなかった。			287366	ukeru	2	LHLL
79748	やはり	矢張り	彼もやはり彼女が好きなんだ。	sajnos	Sajnos ő is azt a nőt szereti.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00			(彼:かれ)もやはり(彼女:かのじょ)が(好:す)きなんだ。			287371	yahari	2	LHLL
79749	やはり	矢張り	やはり失敗した。	tudtam	Tudtam, hogy nem fog sikerülni.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00			やはり(失敗:しっぱい)した。			287372	yahari	2	LHLL
79750	つきゆび	つき指、突き指、突指		megrándult ujj		gaspar	2019-12-25 00:00:00		2019-12-25 00:00:00						287381	tsukiyubi		
79751	つきゆび	つき指、突き指、突指		ujjficam		gaspar	2019-12-25 00:00:00		2019-12-25 00:00:00						287382	tsukiyubi		
79752	つきである	付きである	この食事はデザートつきです。	jár (együtt jár)	Ehhez az ételhez sütemény is jár.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00	つく:付く		この(食事:しょくじ)(は:わ)デザートつきです。			287417	tsukidearu		
79753	しょうぶがつく	勝負が付く、勝負がつく	あっさり勝負がついた。	eldől a mérkőzés	Pillanatok alatt eldőlt a mérkőzés.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00	つく:付く mérkőzés		あっさり(勝負:しょうぶ)がついた。			287434	shoubugatsuku		
79754	ねむりにつく	眠りに就く、眠りにつく	私は眠りにつくまで時間がかかる。	elalszik	Idő kell, míg elalszom.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00	つく:就く		(私:わたし)(は:わ)(眠:ねむ)りにつくまで(時間:じかん)がかかる。			287449	nemurinitsuku		
79755	しごとにつく	仕事に就く、仕事につく	仕事に就くまで半年かかった。	elhelyezkedik	Fél évembe telt, míg el tudtam helyezkedni.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00	つく:就く		(仕事:しごと)に(就:つ)くまで(半年:はんとし)かかった。			287455	shigotonitsuku		
79756	しごとにつく	仕事に就く	外国で仕事に就いた。	munkát vállal (elhelyezkedik)	Külföldön vállalt munkát.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00	vállal		(外国:がいこく)で(仕事:しごと)に(就:つ)いた。			287457	shigotonitsuku		
79757	つく	着く	ようやく目的地に着いた。	kerül (érkezik)	Végre-valahára a célomhoz kerültem.	yuko	2008-04-14 00:00:00	gaspar	2016-03-03 00:00:00			ようやく(目的地:もくてきち)に(着:つ)いた。			159559	tsuku	1	HLL
79758	あくたいをつく (呪いの言葉を吐く)	悪態をつく、悪態を吐く	彼は隣の人に悪態をついた。	átkozódik (szid)	Átkozódott a szomszédjára.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(隣:となり)の(人:ひと)に(悪態:あくたい)をついた。			287480	akutaiwotsuku (呪ino言葉wo吐ku)		
79759	あくたいをつく	悪態をつく、悪態を吐く	警備員はおじさんに悪態をついた。	legorombít (szidalmaz)	A biztonsági őr legorombította a bácsit.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00			(警備員:けいびいん)(は:わ)おじさんに(悪態:あくたい)をついた。			287484	akutaiwotsuku		
79760	あくたいをつく	悪態をつく、悪態を吐く	彼は別れた妻に悪態をついた。	szidalmaz	Szidalmazta az elvált feleségét.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(別:わか)れた(妻:つま)に(悪態:あくたい)をついた。			287485	akutaiwotsuku		
79761	あくたいをつく	悪態をつく、悪態を吐く	持っていた鍵が一本も合わなくて悪態を吐いた。	szitkozódik	Szitkozódott, mert egyik kulcs sem akart a zárba illeni.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00	つく:吐く		(持:も)っていた(鍵:かぎ)が(一本:いっぽん)も(合:あ)わなくて(悪態:あくたい)を(吐:つ)いた。			287489	akutaiwotsuku		
79762	あくたいをつく	悪態をつく、悪態を吐く	金槌で指を打って、悪態をついた。	cifrákat mond	Cifrákat mondott, amikor ráütött a kalapáccsal az ujjára.	yuko	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00			(金槌:かなづち)で(指:ゆび)を(打:う)って、(悪態:あくたい)をついた。			287490	akutaiwotsuku		
79763	あくたいをつく	悪態をつく、悪態を吐く	ハンマーが自分の手に当たって悪態を吐いた。	káromkodik	Káromkodott, mert a saját kezére ütött a kalapáccsal.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00	つく:吐く		ハンマーが(自分:じぶん)の(手:て)に(当:あ)たって(悪態:あくたい)を(吐:つ)いた。			287491	akutaiwotsuku		
79764	つく	搗く、舂く		mozsárban tör		gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00	tör					287495	tsuku	1	HLL
79765	うば	乳母		dajka (szoptatós)		gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00						287520	uba	1	HLL
79766	うば	乳母		szoptatós dajka		gaspar	2019-12-25 00:00:00		2019-12-25 00:00:00						287522	uba	1	HLL
79767	うば	乳母		dada (szoptatós)		gaspar	2014-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00						287521	uba	1	HLL
79768	うば	乳母		szoptatós dada		gaspar	2019-12-25 00:00:00		2019-12-25 00:00:00						287523	uba	1	HLL
79769	じょう (老翁)	尉		öregember		gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00						287528	jou (老翁)		
79770	うば (老婆)	姥		öregasszony		gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00						287529	uba (老婆)		
79771	じょう (白い灰)	尉		fehér hamu		gaspar	2019-12-25 00:00:00		2019-12-25 00:00:00						287530	jou (白i灰)		
79772	ないていをもらう	内定をもらう、内定を貰う	第一希望の会社から内定をもらった。	ajánlatot kap (nagyjából eldőlt, hogy felveszik)	Ajánlatot kaptam a cégtől, ahova leginkább szeretnék menni.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00	kap もらう:貰う		(第一:だいいち)(希望:きぼう)の(会社:かいしゃ)から(内定:ないてい)をもらった。			287532	naiteiwomorau		
79773	しゅうしょくないていりつ	就職内定率		elhelyezkedési arány		gaspar	2019-12-25 00:00:00		2019-12-25 00:00:00	ないてい:内定					287544	shuushokunaiteiritsu	7	LlHHhHHHHLLLL
79774	うのみにする (噛まずに)	鵜呑みにする		egészben lenyel		gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00						287549	unominisuru (噛mazuni)		
79775	よごれもの (洗濯物)	汚れ物		szennyes		gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00						287555	yogoremono (洗濯物)		
79776	つく	付く	道でほこりがズボンに付いた。	rászáll (ráragad)	Az út pora rászállt a nadrágomra.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	yuko	2019-12-25 00:00:00			(道:みち)でほこりがズボンに(付:つ)いた。			287562	tsuku	1	HLL
79777	もちをつく	餅をつく、餅を搗く、餅を舂く		mocsit készít		gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00	készít つく:搗く					287589	mochiwotsuku		
79778	うのめたかのめ	鵜の目鷹の目	利益のチャンスを鵜の目鷹の目で探した。	sasszem	Sasszemmel kereste a profitlehetőséget.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00			(利益:りえき)のチャンスを(鵜:う)の(目鷹:めたか)の(目:め)で(探:さが)した。			287592	unometakanome	1	HLLLLLLL
79779	ねづく	根づく、根付く	木が根付いた。	gyökeret ereszt	A fa gyökeret eresztett.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00	ereszt つく:付く		(木:き)が(根付:ねづ)いた。			287593	nezuku	2	LHLL
79780	たたく	叩く、敲く	汚れ物を川で叩き洗いした。	sulykol	Sulykolva mosta a szennyest a folyóban.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00			(汚:よご)れ(物:もの)を(川:かわ)で(叩:たた)き(洗:あら)いした。			287594	tataku	2	LHLL
79781	やすきにつく	易きに就く	難を避け易きに就く。	könnyebbik megoldást választja	Kerüli a nehézséget, és a könnyebbik megoldást választja.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00	つく:就く választ		(難:なん)を(避:さ)け(易:やす)きに(就:つ)く。			287595	yasukinitsuku		
79782	ないていがきまる	内定が決まる	ある選手のオリンピック内定が決まった。	beválaszt (nemhivatalosan)	A versenyzőt beválasztották az olimpiai csapatba.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00	ないてい:内定 きまる:決まる		ある(選手:せんしゅ)のオリンピック(内定:ないてい)が(決:き)まった。			287596	naiteigakimaru		
79783	りしがつく	利子が付く、利子がつく	この口座は高い利子がつく。	kamatozik (pénz)	Ez a bankszámla sokat kamatozik.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00	つく:付く		この(口座:こうざ)(は:わ)(高:たか)い(利子:りし)がつく。			287597	rishigatsuku		
79784	つく (付属している)	付く	この貸切バスは運転手が付いている。	tartozik	Ehhez a bérelt buszhoz vezető is tartozik.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00			この(貸切:かしきり)バス(は:わ)(運転手:うんてんしゅ)が(付:つ)いている。			287600	tsuku (付属shiteiru)		
79785	けっしんがつく	決心が付く、決心がつく	なかなか彼氏と別れる決心がつかない。	elhatározza magát	Nehezen tudom elhatározni magam a szakításra.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00	つく:付く		なかなか(彼氏:かれし)と(別:わか)れる(決心:けっしん)がつかない。			287601	kesshingatsuku		
79786	しみがつく	染みがつく、染みが付く	シャツに脂の染みがついた。	pecsétes lesz	Zsírpecsétes lett az ingem.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00	つく:付く		シャツに(脂:あぶら)の(染:し)みがついた。			287602	shimigatsuku		
79787	つきはてる	尽き果てる、尽果てる	万策尽き果てた。	teljesen kifogy	Kifogytak az összes lehetőségből.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00	kifogy はてる:果てる		(万策尽:ばんさくつ)き(果:は)てた。			287604	tsukihateru	4	LHHHLL
79788	つく (身を置く)	就く	三塁の守備に就いた。	elfoglal (pozíciót)	Elfoglalta a harmadik bázis védelmét.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00			(三塁:さんるい)の(守備:しゅび)に(就:つ)いた。			287605	tsuku (身wo置ku)		
79789	つく (かかる)	付く	中古車は安くついた。	kerül	Nem került sokba a használt kocsi.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00			(中古車:ちゅうこしゃ)(は:わ)(安:やす)くついた。			287606	tsuku (kakaru)		
79790	たたきこむ	たたき込む、叩き込む	先生は私達に活用を叩き込んだ。	belesulykol	A tanár belénk sulykolta a ragozást.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00	sulykol		(先生:せんせい)(は:わ)(私達:わたしたち)に(活用:かつよう)を(叩:たた)き(込:こ)んだ。			287607	tatakikomu	4	LHHHLL
79791	ないてい	内定	就職内定が取り消された。	ajánlat (nemhivatalos döntés, hogy felveszik)	Törölték az állásajánlatot.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00			(就職:しゅうしょく)(内定:ないてい)が(取:と)り(消:け)された。			287613	naitei		
79792	おびれがつく	尾鰭が付く	尾鰭が付いた噂	sallangos	sallangos pletyka	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00	つく:付く		(尾鰭:おびれ)が(付:つ)いた(噂:うわさ)			287614	obiregatsuku		
79793	おびれがつく (派手な)	尾鰭が付く	尾鰭が付いた話	cifra	cifra történet	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00	つく:付く		(尾鰭:おびれ)が(付:つ)いた(話:はなし)			287615	obiregatsuku (派手na)		
79794	うのめたかのめ (怪しいと思う)	鵜の目鷹の目	展示品は盗まれないように鵜の目鷹の目で監視されている。	árgus szemek	Árgus szemekkel figyelik, hogy nem lopják-e el a kiállított darabot.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00			(展示品:てんじひん)(は:わ)(盗:ぬす)まれないように(鵜:う)の(目鷹:めたか)の(目:め)で(監視:かんし)されている。			287616	unometakanome (怪shiito思u)		
79795	とにつく (～の途につく)	途に就く、途につく	帰国の途に就いた。	elindul	Elindult vissza az országába.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00			(帰国:きこく)の(途:と)に(就:つ)いた。			287617	tonitsuku (～no途nitsuku)		
79796	つく (地位に就く)	就く	役職に就いた。	kerül	Vezetői posztra került.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00			(役職:やくしょく)に(就:つ)いた。			287619	tsuku (地位ni就ku)		
79797	つく	吐く	息をついた。	kiereszt a száján	Kieresztette a száján a levegőt.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00			(息:いき)をついた。			287620	tsuku	1	HLL
79798	みにつく	身に付く、身につく	悪い癖が身についた。	fel lesz véve	Felvettem egy rossz szokást.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00	felvesz		(悪:わる)い(癖:くせ)が(身:み)についた。			287621	minitsuku		
79799	つく	憑く	悪魔に憑かれている。	megszáll	Megszállta az ördög.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00			(悪魔:あくま)に(憑:つ)かれている。			287622	tsuku	1	HLL
79800	ついている	付いている	手に血が付いている。	es (hozzá van ragadva)	Véres a kezem.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00	つく:付く		(手:て)に(血:ち)が(付:つ)いている。			287623	tsuiteiru		
79801	つきる	尽きる	手段が尽きた。	kimerül	Kimerültek a lehetőségek.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00			(手段:しゅだん)が(尽:つ)きた。			287624	tsukiru	2	LHLL
79802	つく (就職する)	就く	教師の職に就いた。	elhelyezkedik (állást kap)	Tanárként helyezkedett el.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00			(教師:きょうし)の(職:しょく)に(就:つ)いた。			287625	tsuku (就職suru)		
79803	せいこんつきはてる	精根尽き果てる	残業しすぎて精根尽き果てた。	végkép kimerül	A sok túlórától végképp kimerültem.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00	つきはてる:尽き果てる kimerül		(残業:ざんぎょう)しすぎて(精根尽:せいこんつ)き(果:は)てた。			287627	seikontsukihateru		
79804	ついている	付いている	目やにが付いているよ。	ás (hozzá van ragadva)	Csipás a szemed!	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00	つく:付く		(目:め)やにが(付:つ)いているよ。			287628	tsuiteiru		
79805	つく (殻を除く)	搗く、舂く	米をつく。	hántol (mozsárban)	Rizst hántol.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00			(米:こめ)をつく。			287629	tsuku (殻wo除ku)		
79806	ねづく (否定的な表現)	根づく、根付く	賄賂の習慣が根付いた。	gyökeret ver	Gyökeret vert a korrupció.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00	つく:付く ver		(賄賂:わいろ)の(習慣:しゅうかん)が(根付:ねづ)いた。			287631	nezuku (否定的na表現)		
79807	つきる	尽きる	運が尽きた。	elfogy	Elfogyott a szerencsém.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00			(運:うん)が(尽:つ)きた。			287633	tsukiru	2	LHLL
79808	うばいあい	奪い合い	遺産の奪い合いが始まった。	marakodás	Elkezdődött a marakodás az örökségért.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00			(遺産:いさん)の(奪:うば)い(合:あ)いが(始:はじ)まった。			287634	ubaiai		
79809	ちいにつく	地位に就く、地位につく	部長の地位に就いた。	posztra kerül (valamilyen posztra kerül)	Osztályvezetői posztra került.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2019-12-25 00:00:00	つく:就く kerül		(部長:ぶちょう)の(地位:ちい)に(就:つ)いた。			287635	chiinitsuku		
79810	ついて	就いて	名高い先生に就いて勉強した。	nál	Egy híres tanárnál tanultam.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00	つく:就く		(名高:なだか)い(先生:せんせい)に(就:つ)いて(勉強:べんきょう)した。			287639	tsuite	1	HLLL
79811	れんらくする	連絡する、聯絡する	この急行電車は次の駅で各駅と連絡します。	csatlakozik (át lehet szállni)	Ez a gyorsvonat a következő állomáson csatlakozik a személyvonathoz.	yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00			この(急行電車:きゅうこうでんしゃ)(は:わ)(次:つぎ)の(駅:えき)で(各駅:かくえき)と(連絡:れんらく)します。			287640	renrakusuru		
79812	ねづく	根づく、根付く	パン食は日本にも根付いた。	elterjed	Japánban is elterjedt a kenyérfogyasztás.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	yuko	2019-12-25 00:00:00	つく:付く		パン(食:しょく)(は:わ)(日本:にほん)にも(根付:ねづ)いた。			287646	nezuku	2	LHLL
79813	つく (漬けものが浸かる)	漬く		savanyodik (savanyúság)		gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2019-12-25 00:00:00						287649	tsuku (漬kemonoga浸karu)		
79814	うばざくら	姥桜		továbbra is vonzó idős nő		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00						287669	ubazakura	3	LHHLLL
79815	うぶ	初、初心、産、生		tapasztalatlanság		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00						287670	ubu	1	HLL
79816	うぶ	初、初心、産、生		naivság		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00						287673	ubu	1	HLL
79817	うぶげ (胎児の)	産毛		magzatpihe		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00						287683	ubuge (胎児no)		
79818	うぶぎ (晴れ着)	産衣、産着		ünneplő babaruha		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00	babaruha					287685	ubugi (晴re着)		
79819	うぶぎ (生まれた赤ん坊の)	産衣、産着		babaruha (újszülötten)		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00						287687	ubugi (生mareta赤n坊no)		
79820	おくるみ	御包み、お包み		pólya		gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00						287688	okurumi	2	LHLLL
79821	うぶごえ	産声		felsírás		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00						287689	ubugoe	0,3	LHHHH,LHHLL
79822	うぶごえ	産声		létrejövetel		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00						287697	ubugoe	0,3	LHHHH,LHHLL
79823	うぶすながみ	産土神		szülőföld védőistene		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00	védőisten					287698	ubusunagami	4,5	LHHHLLL,LHHHHLL
79824	うまぐし	馬櫛、馬梳		lóvakaró		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00	くし:櫛 vakaró					287722	umagushi	2,0	LHLLL,LHHHH
79825	くし	櫛		vakaró (fésű)		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00						287723	kushi	2	LHL
79826	めど	馬道		átjáró		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00						287733	medo	1	HLL
79827	めうま	雌馬、牝馬		kanca		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00	うま:馬					287736	meuma		
79828	きょうそうば	競走馬		versenyló		gaspar	2014-05-23 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00	ló					287739	kyousouba	3	LlHHLLL
79829	けいばうま (競走馬)	競馬馬		versenyló		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00						287741	keibauma (競走馬)		
79830	やせうま	痩せ馬、やせ馬		gebe		gaspar	2008-02-17 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00	うま:馬					287745	yaseuma		
79831	うまのみみにねんぶつ	馬の耳に念仏		egyik fülén be, másikon ki		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00						287752	umanomimininenbutsu		
79832	うまそうな	旨そうな、美味そうな		étvágygerjesztő		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00						287757	umasouna		
79833	くちがうまい	口がうまい、口が上手い、口が巧い		mézesmázos		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00						287762	kuchigaumai		
79834	うまくいけば	上手くいけば	うまくいけば年末までに車が買える。	ha minden jól megy (remélhetőleg)	Ha minden jól megy, meg tudom venni a kocsit az év végéig.	yuko	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00	megy うまい:上手い		うまくいけば(年末:ねんまつ)までに(車:くるま)が(買:か)える。			287765	umakuikeba		
79835	うまずめ	産まず女、石女、不生女		meddő nő		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00						287767	umazume		
79836	うまづら	馬面		lóarc		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00						287770	umazura		
79837	うまづらの	馬面の		lóarcú		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00						287781	umazurano		
79838	うまがお	馬顔		lóarc		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00						287771	umagao		
79839	うまがおの	馬顔の		lóképű		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00						287782	umagaono		
79840	うまのりになる	馬乗りになる		lovaglóülésben ráül		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00						287784	umanorininaru		
79841	うまみ	旨味、旨み		umami		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256521	umami	0,3	LHHH,LHHL
79842	うまみ (利益)	旨味、旨み		haszon		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00						287785	umami (利益)		
79843	うまみ (巧みさ)	旨味、旨み		ügyesség		gaspar	2019-12-26 00:00:00		2019-12-26 00:00:00						287786	umami (巧misa)		
79844	まぶね	馬槽		etetővályú (lovaknak)		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00						287807	mabune		
79845	うまぶね (まぶね)	馬槽		etetővályú (lovaknak)		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00						287808	umabune (mabune)		
79846	くらをおく	鞍を置く	二頭の馬に鞍を置いた。	felnyergel	Felnyergeltem két lovat.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00	つける:付ける		(二:に)(頭:とう)の(馬:うま)に(鞍:くら)を(置:お)いた。			287809	kurawooku		
79847	やせいば	野生馬	野生馬を何頭か捕まえた。	vadló	Befogta a vadlovakat.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00	ló		(野生馬:やせいば)を(何:なん)(頭:とう)か(捕:つか)まえた。			287810	yaseiba		
79848	うぶげ (鳥の)	産毛	ヒヨコは産毛に覆われていた。	pehely (finom toll)	A kiscsibe pelyhes volt.	gaspar	2009-11-22 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00			ヒヨコ(は:わ)(産毛:うぶげ)に(覆:おお)われていた。			287812	ubuge (鳥no)		
79849	つなぐ (繋駕する)	繋ぐ、繫ぐ	馬車に二頭の馬を繋いだ。	befog (hozzáköt)	Befogtam két lovat a kocsiba.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2019-12-26 00:00:00			(馬車:ばしゃ)に(二:に)(頭:とう)の(馬:うま)を(繋:つな)いだ。			287813	tsunagu (繋駕suru)		
79850	おとおし	お通し、御通し	お通しに枝豆が来た。	étvágygerjesztő (étel)	Étvágygerjesztőnek zöld szójababot kaptunk.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00			お(通:とお)しに(枝豆:えだまめ)が(来:き)た。			287816	otooshi		
79851	はなしがつく	話が付く、話がつく	もう話が付いた。	megoldódik a kérdés	Már megoldódott a kérdés.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00	つく:付く		もう(話:はなし)が(付:つ)いた。			287817	hanashigatsuku		
79852	うまい	旨い、美味い	宴会で旨い料理をたくさん食べた。	ízes	A banketten sok ízes ételt ettünk.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00			(宴会:えんかい)で(旨:うま)い(料理:りょうり)をたくさん(食:た)べた。			287820	umai	2	LHLL
79853	うぶごえをあげる	産声を上げる	彼は戦後の日本で産声を上げた。	meglátja a napvilágot	A háború utáni Japánban látta meg a napvilágot.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00	napvilág		(彼:かれ)(は:わ)(戦後:せんご)の(日本:にほん)で(産声:うぶごえ)を(上:あ)げた。			287823	ubugoewoageru		
79854	うまみのある	旨味のある、旨みのある	旨味のある提案を受けた。	kecsegtető	Kecsegtető ajánlatot kaptam.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00			(旨味:うまみ)のある(提案:ていあん)を(受:う)けた。			287829	umaminoaru		
79855	うまみのある	旨味のある、旨みのある	旨味のある演技だった。	élvezetes	Élvezetes előadás volt.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00	うまみ:旨味		(旨味:うまみ)のある(演技:えんぎ)だった。			287830	umaminoaru		
79856	くしをかける	くしを掛ける、櫛を掛ける	朝櫛を掛けた。	megfésülködik	Reggel megfésülködtem.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00	くし:櫛		(朝:あさ)(櫛:くし)を(掛:か)けた。			287832	kushiwokakeru		
79857	くしをかける	くしを掛ける、櫛を掛ける	櫛を掛けながら髪を乾かす。	fésülködik	Fésülködés közben szárítom a hajam.	gaspar	2008-04-20 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00	くし:櫛		(櫛:くし)を(掛:か)けながら(髪:かみ)を(乾:かわ)かす。			287833	kushiwokakeru		
79858	いのちをうばう	命を奪う	犯人は子供の命を奪った。	megfoszt életétől (erőszakkal elvesz)	A gyilkos egy gyereket fosztott meg életétől.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00	うばう:奪う		(犯人:はんにん)(は:わ)(子供:こども)の(命:いのち)を(奪:うば)った。			287835	inochiwoubau		
79859	うぶごえをあげる	産声を上げる	生まれたばかりの赤ちゃんは産声を上げた。	felsír	A megszületett baba felsírt.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00	あげる:上げる		(生:う)まれたばかりの(赤:あか)ちゃん(は:わ)(産声:うぶごえ)を(上:あ)げた。			287836	ubugoewoageru		
79860	うぶげ (胎児の)	産毛	産毛は胎児の時に生え始める。	magzatpehely	A magzatpehely a terhesség alatt kezd nőni.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00			(産毛:うぶげ)(は:わ)(胎児:たいじ)の(時:とき)に(生:は)え(始:はじ)める。			287837	ubuge (胎児no)		
79861	うばう	奪う	蒸発は熱を奪う。	elvon	A párolgás elvonja a hőt.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00			(蒸発:じょうはつ)(は:わ)(熱:ねっ)を(奪:うば)う。			287839	ubau	2,0	LHLL,LHHH
79862	げいのうじん	芸能人	製品のコマーシャルに芸能人を使った。	celeb	Celebekkel reklámozta a terméket.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00			(製品:せいひん)のコマーシャルに(芸能人:げいのうじん)を(使:つか)った。			287840	geinoujin	3	LHHLLLL
79863	めはながつく (体を成す)	目鼻が付く、目鼻がつく	長年かけて編集している辞書の目鼻が付いてきた。	testet ölt	Sok év szerkesztés után, a szótár kezdett testet ölteni.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00	ölt つく:付く		(長年:ながねん)かけて(編集:へんしゅう)している(辞書:じしょ)の(目鼻:めはな)が(付:つ)いてきた。			287841	mehanagatsuku (体wo成su)		
79864	くらつきの	鞍付きの、鞍つきの	鞍付きの馬	felnyergelt	felnyergelt ló	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00			(鞍付:くらつ)きの(馬:うま)			287842	kuratsukino		
79865	いななく	嘶く	馬がいなないた。	nyerít	A ló nyerített.	gaspar	2012-10-07 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00			(馬:うま)がいなないた。			287843	inanaku	3,0	LHHLL,LHHHH
79866	うま	馬	馬に乗った。	ló	Lóra ültem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00			(馬:うま)に(乗:の)った。			287844	uma	2	LHL
79867	くらをつける	鞍を付ける、鞍をつける	馬に鞍をつけた。	felnyergel	Felnyergeltem a lovat.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00	つける:付ける		(馬:うま)に(鞍:くら)をつけた。			287845	kurawotsukeru		
79868	ばぐをつける	馬具を付ける、馬具をつける	馬に馬具をつけた。	felszerzámoz	Felszerszámoztam a lovat.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00	つける:付ける		(馬:うま)に(馬具:ばぐ)をつけた。			287846	baguwotsukeru		
79869	けいがする (車に馬をつなぐ)	繋駕する	馬を馬車に繋駕した。	befog (lovat)	Befogtam a lovat a kocsiba.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00			(馬:うま)を(馬車:ばしゃ)に(繋駕:けいが)した。			287848	keigasuru (車ni馬wotsunagu)		
79870	うまづらの	馬面の	馬面の人	lóképű	lóképű ember	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00			(馬面:うまづら)の(人:ひと)			287849	umazurano		
79871	うまがおの	馬顔の	馬顔の芸能人	lóarcú	lóarcú celeb	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-26 00:00:00			(馬顔:うまがお)の(芸能人:げいのうじん)			287850	umagaono		
79872	うぶごえをあげる	産声を上げる	新生党が産声を上げた。	létrejön (megszületik)	Új párt jött létre.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	yuko	2019-12-26 00:00:00			(新:しん)(生:せい)(党:とう)が(産声:うぶごえ)を(上:あ)げた。			287851	ubugoewoageru		
79873	うぶごえをあげる	産声を上げる	新たな命が産声を上げた。	születik	Új élet született.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	yuko	2019-12-26 00:00:00			(新:あら)たな(命:いのち)が(産声:うぶごえ)を(上:あ)げた。			287853	ubugoewoageru		
79874	ひといくつく	一息つく、一息吐く	一息つこうか？	kifújja magát (pihen)	Fújjuk ki magunkat egy kicsit!	gaspar	2019-12-25 00:00:00	yuko	2019-12-26 00:00:00	つく:吐く kifúj		(一息:ひといき)つこうか？			287856	hitoikutsuku		
79875	ふうかんする	封緘する		lezár (levelet)		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						287858	fuukansuru		
79876	ふうき	富貴		gazdagság és előkelőség		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						287874	fuuki	1	HLLL
79877	ふうきな	富貴な		gazdag és nemes		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248978	fuukina		
79878	ふうき	風紀		közerkölcs		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201084	fuuki	1	HLLL
79879	ふうきりかん	封切り館		bemutató filmszínház		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-27 00:00:00	filmszínház					287881	fuukirikan	4	LHHHLLL
79880	ふうきり	封切り、封切		első bemutató		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-27 00:00:00						287883	fuukiri		
79881	ブーケ			virágcsokor		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						287884	buuke		
79882	ブーケ			csokor (virágcsokor)		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						287888	buuke		
79883	がいとうふうけい	街頭風景		városi látkép		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00	ふうけい:風景 látkép					287890	gaitoufuukei	5	LHHHHLLLL
79884	のうそんふうけい	農村風景		falukép		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00	ふうけい:風景					287892	nousonfuukei		
79885	ふうげつ	風月		szellő és holdfény		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						287893	fuugetsu	1	HLLLL
79886	ふうこうけい	風向計		szélirányjelző (széliránymérő)		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						287904	fuukoukei		
79887	ふうこうけい	風向計		széliránymérő		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						287903	fuukoukei		
79888	ふうこうけい	風向計		anemoszkóp (széliránymérő)		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						287905	fuukoukei		
79889	ふうこう	風光		festői táj		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-27 00:00:00						287907	fuukou	0,1	LHHHH,HLLLL
79890	ふうさ (道路の)	封鎖		lezárás		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-27 00:00:00						287915	fuusa (道路no)		
79891	ふうさ (町などの)	封鎖		vesztegzár (blokád)		gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2019-12-27 00:00:00						287918	fuusa (町nadono)		
79892	けいざいふうさ	経済封鎖		gazdasági blokád		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00	ふうさ:封鎖 blokád					287924	keizaifuusa	5	LHHHHLLL
79893	ふうさいがあがらない	風采があがらない、風采が上がらない、風采が揚がらない		igénytelen küllemű		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00	küllem					287935	fuusaigaagaranai		
79894	フォース・アウト			kiszorítás		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						287936	fuoosu/auto		
79895	ふうさつ (フォース・アウト)	封殺		kiszorítás		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						287937	fuusatsu (fuoosu/auto)		
79896	ふうさつ (動きを封じること)	封殺		lebénítás		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-27 00:00:00						287940	fuusatsu (動kiwo封jirukoto)		
79897	ふうさつ (抑制)	封殺		elfojtás		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-27 00:00:00						287951	fuusatsu (抑制)		
79898	ふうしさっか	風刺作家		szatíraíró		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00	író さっか:作家					287953	fuushisakka	4	LHHHLLL
79899	ふうじこめ	封じ込め		elszigetelés		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						287956	fuujikome		
79900	ふうじこめせいさく	封じ込め政策		elszigetelési politika		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						287957	fuujikomeseisaku	6	LHHHHHLLLL
79901	ふうじて (禁手)	封じ手		szabálytalan fogás		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-27 00:00:00						287962	fuujite (禁手)		
79902	ふうじて (将棋で)	封じ手		elnapolt lépés (sógiban)		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-27 00:00:00						287966	fuujite (将棋de)		
79903	ふうしょ	封書		zárt levél		gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	levél					84946	fuusho		
79904	ふうしょ	封書		lezárt levél		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00	levél					287967	fuusho		
79905	ふうせつのるふ	風説の流布		pletykaterjesztés		gaspar	2012-02-17 00:00:00	gaspar	2019-12-27 00:00:00						287992	fuusetsunorufu		
79906	ふうそう (風と霜)	風霜		szél és dér		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288014	fuusou (風to霜)		
79907	ふうそう	風霜		nehézségek		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288015	fuusou		
79908	ふうそくけい	風速計		szélerősségmérő		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288016	fuusokukei		
79909	ふうそくけい	風速計		anemométer (szélerősségmérő)		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288017	fuusokukei		
79910	ふうぞくしゅうかん	風俗習慣		szokások		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288025	fuuzokushuukan	5	LHHHHhLLLL
79911	ふうぞくはんざい	風俗犯罪		közerkölcs elleni bűncselekmény		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288026	fuuzokuhanzai	5	LHHHHLLLL
79912	ふうぞくじょう	風俗嬢		szexiparban dolgozó nő		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288027	fuuzokujou	4	LHHHLlLL
79913	ふうぞくしょうせつ	風俗小説		zsánerregény		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288028	fuuzokushousetsu	5	LHHHHhLLLL
79914	ふうぞくしょうせつ	風俗小説		életképregény		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288029	fuuzokushousetsu	5	LHHHHhLLLL
79915	ふうぞくが	風俗画		életkép		gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00						89478	fuuzokuga		
79916	ふうぞくが	風俗画		zsánerfestmény		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288030	fuuzokuga		
79917	ふうてい (芸風)	風体		előadásmód		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288037	fuutei (芸風)		
79918	ふうたい	風袋		csomagolás		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288038	fuutai	1	HLLLL
79919	ふうたい (重量)	風袋		csomagolás súlya		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288048	fuutai (重量)		
79920	ふうたい (重量)	風袋		göngyölegsúly (csomagolás súlya)		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288049	fuutai (重量)		
79921	ふうたい	風袋		göngyöleg (csomagolás)		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-27 00:00:00						288050	fuutai	1	HLLLL
79922	かざぶくろ	風袋、風囊		szélisten zsákja		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288051	kazabukuro		
79923	ふうちちく	風致地区		tájvédelmi körzet		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00	ちく:地区 körzet					288054	fuuchichiku	4	LHHHLL
79924	ふうちりん	風致林		védett erdőség		gaspar	2019-12-27 00:00:00		2019-12-27 00:00:00						288055	fuuchirin	3	LHHLLL
79925	ふうちょう (傾向)	風潮		trend		gaspar	2013-10-21 00:00:00	gaspar	2019-12-27 00:00:00						288060	fuuchou (傾向)		
79926	じご	爾後		azután		gaspar	2019-12-28 00:00:00		2019-12-28 00:00:00						288094	jigo	1	HLL
79927	しんい (本心)	真意		őszinte szándék		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						195093	shin'i (本心)		
79928	よみとる	読み取る、読取る、読みとる	バーコードを読み取った。	beolvas	Beolvasta a vonalkódot.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00	とる:取る		バーコードを(読:よ)み(取:と)った。			288127	yomitoru	3,0	LHHLL,LHHHH
79929	よみとる	読み取る、読取る、読みとる	表情から話し手の心のうちを読み取った。	kiolvas	Kiolvasta az beszélgetőpartnere arckifejezéséből az érzéseit.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00	とる:取る		(表情:ひょうじょう)から(話:はな)し(手:て)の(心:こころ)のうちを(読:よ)み(取:と)った。			288128	yomitoru	3,0	LHHLL,LHHHH
79930	よみふだ	読み札、読札		verses kártya		gaspar	2019-12-28 00:00:00		2019-12-28 00:00:00	ふだ:札 kártya					288129	yomifuda	2	LHLLL
79931	よみもの	読み物、読物、読みもの	これは面白い読み物です。	olvasmány	Ez érdekes olvasmány.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00			これ(は:わ)(面白:おもしろ)い(読:よ)み(物:もの)です。			288130	yomimono	3	LHHLL
79932	よみもの	読み物、読物、読みもの	何か読み物がある？	olvasnivaló	Van valami olvasnivalód?	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00			(何:なに)か(読:よ)み(物:もの)がある？			288131	yomimono	3	LHHLL
79933	よみきかせ	読み聞かせ、読聞かせ		felolvasás		gaspar	2019-12-28 00:00:00		2019-12-28 00:00:00						288133	yomikikase		
79934	さきをよむ	先を読む	彼の先の行動を読んだ。	kikombinál	Kikombináltam, hogy mit fog csinálni.	gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00	よむ:読む		(彼:かれ)の(先:さき)の(行動:こうどう)を(読:よ)んだ。			288137	sakiwoyomu		
79935	よめえらび	嫁選び		párválasztás		gaspar	2019-12-28 00:00:00		2019-12-28 00:00:00						288153	yomeerabi		
79936	よめいりどうぐ	嫁入り道具		stafírung (kelengye)		gaspar	2019-12-28 00:00:00		2019-12-28 00:00:00						288157	yomeiridougu	5	LHHHHLLL
79937	しへい (税のペンゲー)	紙幣		adójegy (adópengő bankjegy)		gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00						288236	shihei (税nopengee)		
79938	アドーペンゲー (税のペンゲー)			adópengő		gaspar	2019-12-28 00:00:00		2019-12-28 00:00:00	ペンゲー pengő					288237	adoopengee (税nopengee)		
79939	ぜいのペンゲー	税のペンゲー		adópengő		gaspar	2019-12-28 00:00:00		2019-12-28 00:00:00	ペンゲー pengő					288238	zeinopengee		
79940	ふうししょうせつ	風刺小説		szatirikus regény		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00						288241	fuushishousetsu	4	LHHHhLLLL
79941	ふうししょうせつ	風刺小説		szatirikus novella		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00						288242	fuushishousetsu	4	LHHHhLLLL
79942	ふうかん	封緘		lezárás (levél lezárása)		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00						288245	fuukan		
79943	ふういん (封緘紙)	封印	この国ではアルコール類に封印の貼り付けが義務付けられている。	zárjegy	Ebben az országban az alkoholtermékekre kötelező zárjegyet tenni.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00			この(国:くに)で(は:わ)アルコール(類:るい)に(封印:ふういん)の(貼:は)り(付:つ)けが(義務付:ぎむづ)けられている。			288250	fuuin (封緘紙)		
79944	コールるい	コール類		alkoholféleség		gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00	féleség るい:類					288252	koorurui		
79945	ふうぞく (風習)	風俗	この小説は当世の庶民風俗を描いた。	szokás	Ez a novella a korabeli köznép szokásait írja le.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)(当世:とうせい)の(庶民:しょみん)(風俗:ふうぞく)を(描:えが)いた。			288253	fuuzoku (風習)		
79946	ふうたいぬきで	風袋抜きで	ウインナー３本は風袋抜きで約５０グラムです。	nettó	A három virsli nettó súlya 50 gramm.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00	ふうたい:風袋		ウインナー(３:さん)(本:ぼん)(は:わ)(風袋抜:ふうたいぬ)きで(約:やく)(５０:ごじゅう)グラムです。			288254	fuutainukide		
79947	とばし	飛ばし	テキストを数行飛ばしで読んだ。	átugrás	Néhány sor átugrásával olvastam a szöveget.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00	とばす:飛ばす		テキストを(数:すう)(行:ぎょう)(飛:と)ばしで(読:よ)んだ。			288255	tobashi		
79948	すうぎょう	数行		néhány sor		gaspar	2019-12-28 00:00:00		2019-12-28 00:00:00	sor ぎょう:行					288256	suugyou		
79949	ふうせつ	風説	嫌な風説を立てられた。	pletyka	Kellemetlen pletykák terjengenek rólam.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00			(嫌:いや)な(風説:ふうせつ)を(立:た)てられた。			288258	fuusetsu		
79950	ふうじる (埋める)	封じる	あまりにもつらい記憶を封じたい。	eltemet (elzár)	Szeretném eltemetni azt a fájdalmas emléket.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			あまりにもつらい(記憶:きおく)を(封:ふう)じたい。			288261	fuujiru (埋meru)		
79951	ふうしょく	風食、風蝕	この地形は風食によって形成された。	szélerózió	Ezt a domborzatot szélerózió alakította ki.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	erózió		この(地形:ちけい)(は:わ)(風食:ふうしょく)によって(形成:けいせい)された。			288263	fuushoku		
79952	ふうき	風紀	この学校は生徒の風紀が乱れています。	morál	Az iskolában megromlott a diákok morálja.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			この(学校:がっこう)(は:わ)(生徒:せいと)の(風紀:ふうき)が(乱:みだ)れています。			288264	fuuki	1	HLLL
79953	よもや		この投資はよもや失敗するまい。	biztosan nem	Ezzel a befektetéssel biztosan nem fogja megjárni.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			この(投資:とうし)(は:わ)よもや(失敗:しっぱい)するまい。			288265	yomoya	1	HLLL
79954	よめる	読める	この本はなかなか読める。	olvasmányos	Ez a könyv olvasmányos.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)なかなか(読:よ)める。			288266	yomeru	2	LHLL
79955	よめに	夜目に	この色は夜目には見えにくい。	sötétben nézve	Ezt a színt sötétben nehéz kivenni.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			この(色:いろ)(は:わ)(夜目:よめ)に(は:わ)(見:み)えにくい。			288267	yomeni		
79956	ふういん (封緘紙)	封印	タバコの箱に封印が貼り付けてある。	adójegy (zárjegy)	A cigarettadobozra adójegy van ragasztva.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			タバコの(箱:はこ)に(封印:ふういん)が(貼:は)り(付:つ)けてある。			288268	fuuin (封緘紙)		
79957	どうろふうさ	道路封鎖	デモ隊は道路封鎖を実施した。	útlezárás	A tüntetők útlezárásokat tartottak.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	ふうさ:封鎖 lezárás		デモ(隊:たい)(は:わ)(道路封鎖:どうろふうさ)を(実施:じっし)した。			288269	dourofuusa		
79958	ふうせん (スラング)	風船	パーティーで天井いっぱいに風船を浮かせた。	lufi	A partin a teleeregettük a plafont lufikkal.	gaspar	2011-05-12 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			パーティーで(天井:てんじょう)いっぱいに(風船:ふうせん)を(浮:う)かせた。			288270	fuusen (surangu)		
79959	びょうよみにはいる	秒読みに入る	ロケットの発射の前の秒読みに入った。	visszaszámlálást kezd	A rakétaindítás előtt visszaszámlálást kezdtek.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	よむ:読む		ロケットの(発射:はっしゃ)の(前:まえ)の(秒読:びょうよ)みに(入:はい)った。			288271	byouyominihairu		
79960	よやくをする	予約をする	健康診断の予約をした。	bejelentkezik	Bejelentkeztem a szűrővizsgálatra.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(健康診断:けんこうしんだん)の(予約:よやく)をした。			288274	yoyakuwosuru		
79961	よみながす (おおざっぱに)	読み流す、読流す	僕の小説なんてつまらないので読み流してくださいね。	pillantást vet (átfut)	Kérem, vessen egy pillantást a szerény novellámra!	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(僕:ぼく)の(小説:しょうせつ)なんてつまらないので(読:よ)み(流:なが)してくださいね。			288275	yominagasu (oozappani)		
79962	ぐんじふうさ	軍事封鎖	僧院の軍事封鎖を解除した。	katonai blokád	Feloldotta a kolostor katonai blokádját.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	ふうさ:封鎖 blokád		(僧院:そういん)の(軍事封鎖:ぐんじふうさ)を(解除:かいじょ)した。			288276	gunjifuusa	4	LHHHLLL
79963	ふうてい (人の様子)	風体	全く異様な風体の人だった。	megjelenés	Nagyon különös megjelenésű ember volt.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(全:まった)く(異様:いよう)な(風体:ふうてい)の(人:ひと)だった。			288277	fuutei (人no様子)		
79964	ふぶき	吹雪	吹雪に巻き込まれた。	hóförgeteg	Hóförgetegbe keveredtem.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	förgeteg		(吹雪:ふぶき)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			288279	fubuki	1	HLLL
79965	そくばくする	束縛する	妻を束縛する。	korlátok közé szorít	Korlátok közé szorítja a feleségét.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(妻:つま)を(束縛:そくばく)する。			288280	sokubakusuru		
79966	よみきかせる	読み聞かせる、読聞かせる	子供たちに童話を読み聞かせた。	felolvas	Felolvastam a gyerekeknek egy mesét.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(子供:こども)たちに(童話:どうわ)を(読:よ)み(聞:き)かせた。			288282	yomikikaseru	5	LHHHHLL
79967	ふうせつ (風と雪)	風雪	山地の冬は風雪が強い。	szél és hó	A hegyekben nagy a szél és a hó.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(山地:さんち)の(冬:ふゆ)(は:わ)(風雪:ふうせつ)が(強:つよ)い。			288283	fuusetsu (風to雪)		
79968	ふぶき	吹雪	平原に吹雪が吹いていた。	hófúvás	A síkságon hófúvások voltak.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(平原:へいげん)に(吹雪:ふぶき)が(吹:ふ)いていた。			288284	fubuki	1	HLLL
79969	ふうちょう (傾向)	風潮	当時のポピュリズムの風潮に乗った。	irányzat	Meglovagolta a kor populista irányzatát.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(当時:とうじ)のポピュリズムの(風潮:ふうちょう)に(乗:の)った。			288285	fuuchou (傾向)		
79970	よめる	読める	彼の字は簡単に読める。	olvasható	Könnyen olvasható az írása.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(彼:かれ)の(字:じ)(は:わ)(簡単:かんたん)に(読:よ)める。			288287	yomeru	2	LHLL
79971	よみとる	読み取る、読取る、読みとる	彼の心を読み取った。	olvas	A gondolataiban olvastam.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(彼:かれ)の(心:こころ)を(読:よ)み(取:と)った。			288288	yomitoru	3,0	LHHLL,LHHHH
79972	よみながす	読み流す、読流す	彼の手紙を読み流した。	átfut	Átfutottam a levelén.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	ながす:流す		(彼:かれ)の(手紙:てがみ)を(読:よ)み(流:なが)した。			288289	yominagasu	4	LHHHLL
79973	よめる	読める	彼の発言はそういうふうにも読める。	értelmezhető	Így is értelmezhető, amit mondott.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	よむ:読む		(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)そういうふうにも(読:よ)める。			288290	yomeru	2	LHLL
79974	よめる	読める	彼の目的は読める。	kitalálható	Ki lehet találni a célját.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	よむ:読む		(彼:かれ)の(目的:もくてき)(は:わ)(読:よ)める。			288291	yomeru	2	LHLL
79975	じがよめる	字が読める	彼は字が読めない。	tud olvasni	Nem tud olvasni.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	よめる:読める olvas		(彼:かれ)(は:わ)(字:じ)が(読:よ)めない。			288293	jigayomeru		
79976	ふうさいがあがらない	風采があがらない、風采が上がらない、風采が揚がらない	彼は賢いが、どうも風采が上がらない。	külleme kívánnivalót hagy maga után	Bár okos, a külleme némi kívánnivalót hagy maga után.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	kívánnivaló		(彼:かれ)(は:わ)(賢:かしこ)いが、どうも(風采:ふうさい)が(上:あ)がらない。			288294	fuusaigaagaranai		
79977	ふうちょう (時勢)	風潮	敢えて時代の風潮に逆らった。	szellemiség (kor szelleme)	Bátran szembeszállt kora szellemével.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(敢:あ)えて(時代:じだい)の(風潮:ふうちょう)に(逆:さか)らった。			288297	fuuchou (時勢)		
79978	ふうさつする (動きを封じる)	封殺する	敵を封殺した。	lebénít	Lebénította az ellenséget.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(敵:てき)を(封殺:ふうさつ)した。			288298	fuusatsusuru (動kiwo封jiru)		
79979	よみにくい	読みにくい、読み難い、読み悪い	文字が小さくて読みにくい。	nehezen olvasható	Nehezen olvasható, mert kicsik a betűk.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(文字:もじ)が(小:ちい)さくて(読:よ)みにくい。			288299	yominikui	4	LHHHLL
79980	さくらふぶき (花吹雪)	桜ふぶき、桜吹雪	春の風が桜吹雪を作った。	cseresznyeszirom-förgeteg	A tavaszi szél felkapott egy cseresznyeszirom-förgeteget.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	ふぶき:吹雪 förgeteg		(春:はる)の(風:かぜ)が(桜吹雪:さくらふぶき)を(作:つく)った。			288300	sakurafubuki (花吹雪)		
79981	ふうちょう (流れ)	風潮	時代の風潮に流される。	áramlat (kor áramlata)	Kora áramlataiban sodródik.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(時代:じだい)の(風潮:ふうちょう)に(流:なが)される。			288301	fuuchou (流re)		
79982	そくばくのない	束縛のない	束縛のない世界で生きたい。	korlátok nélküli	korlátok nélküli világban szeretnék élni.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(束縛:そくばく)のない(世界:せかい)で(生:い)きたい。			288302	sokubakunonai		
79983	よやく (時間の)	予約	歯医者の予約を取り消した。	időpontfoglalás	Lemondtam az időpontot a fogorvosnál.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)の(予約:よやく)を(取:と)り(消:け)した。			288303	yoyaku (時間no)		
79984	ふうきな	富貴な	気品は富貴の身分から生まれるものではない。	gazdag és előkelő	Az elegancia nem függ a gazdag és előkelő származástól.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(気品:きひん)(は:わ)(富貴:ふうき)の(身分:みぶん)から(生:う)まれるもので(は:わ)ない。			288304	fuukina		
79985	かいじょうふうさ	海上封鎖	海峡の海上封鎖をした。	tengeri blokád	Tengeri blokád alá helyezték a szorost.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	ふうさ:封鎖 blokád		(海峡:かいきょう)の(海上封鎖:かいじょうふうさ)をした。			288305	kaijoufuusa	5	LHHhHHLLL
79986	よみとる	読み取る、読取る、読みとる	漏らした言葉から彼の真意を読み取った。	megért (kiolvas)	Az elejtett megjegyzéséből megértettem az igazi szándékát.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(漏:も)らした(言葉:ことば)から(彼:かれ)の(真意:しんい)を(読:よ)み(取:と)った。			288306	yomitoru	3,0	LHHLL,LHHHH
79987	ふうせつ (吹雪)	風雪	田舎では風雪が吹き荒れていた。	hóvihar	Vidéken heves hóvihar tombolt.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(田舎:いなか)で(は:わ)(風雪:ふうせつ)が(吹:ふ)き(荒:あ)れていた。			288308	fuusetsu (吹雪)		
79988	ふうぞく (風紀)	風俗	画家の裸画は善良な風俗を乱した。	közízlés	A festő aktképei megzavarták a jó közízlést.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(画家:がか)の(裸画:らが)(は:わ)(善良:ぜんりょう)な(風俗:ふうぞく)を(乱:みだ)した。			288309	fuuzoku (風紀)		
79989	ふぶき	吹雪	登山者は吹雪で行方不明になった。	hóvihar	A hegymászó eltűnt a hóviharban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(登山者:とざんしゃ)(は:わ)(吹雪:ふぶき)で(行方不明:ゆくえふめい)になった。			288310	fubuki	1	HLLL
79990	なみをよむ	波を読む	相場の波を読む。	érti a folyamatokat	Érti a tőzsdei folyamatokat.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	よむ:読む		(相場:そうば)の(波:なみ)を(読:よ)む。			288311	namiwoyomu		
79991	よむ	読む	相手の動きを読んだ。	kitalál	Kitalálta az ellenfele lépését.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(相手:あいて)の(動:うご)きを(読:よ)んだ。			288312	yomu	1	HLL
79992	はらをよむ	腹を読む	相手の腹を読んだ。	belelát a szándékába	Belelátott a másik szándékába.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	よむ:読む szándék		(相手:あいて)の(腹:はら)を(読:よ)んだ。			288313	harawoyomu		
79993	ウエディングブーケ		結婚式のウエディングブーケを自分で作った。	menyasszonyi csokor	Saját magam kötöttem a menyasszonyi csokrot.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	ブーケ csokor		(結婚式:けっこんしき)のウエディングブーケを(自分:じぶん)で(作:つく)った。			288314	uedeingubuuke		
79994	ふうてい (人の様子)	風体	胡散臭い風体の男	kinézet	gyanús kinézetű ember	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(胡散臭:うさんくさ)い(風体:ふうてい)の(男:おとこ)			288315	fuutei (人no様子)		
79995	ふうせん	風船	試合の前に風船を飛ばした。	luftballon	A mérkőzés előtt luftballonokat eregettek.	gaspar	2011-05-12 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(試合:しあい)の(前:まえ)に(風船:ふうせん)を(飛:と)ばした。			288317	fuusen		
79996	よゆうで	余裕で	試験に余裕で合格した。	könnyedén	Könnyedén átmentem a vizsgán.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(試験:しけん)に(余裕:よゆう)で(合格:ごうかく)した。			288319	yoyuude		
79997	かちょうふうげつ	花鳥風月	詩に花鳥風月を織り込んだ。	természet szépségei	A versébe foglalta a természet szépségeit.	gaspar	2016-09-25 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	ふうげつ:風月		(詩:し)に(花鳥風月:かちょうふうげつ)を(織:お)り(込:こ)んだ。			288320	kachoufuugetsu	1—1,4	HLlLLLLLL,LHhHHLLLL
79998	ふうさつする (抑制する)	封殺する	説明を求める質問を封殺した。	elfojt	Elfojtotta a magyarázatot követelő kérdéseket.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(説明:せつめい)を(求:もと)める(質問:しつもん)を(封殺:ふうさつ)した。			288321	fuusatsusuru (抑制suru)		
79999	ふうじる	封じる	警官は犯人を開脚させて動きを封じた。	akadályoz	A rendőr terpeszállásba állította a tettest, hogy akadályozza a mozgását.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(警官:けいかん)(は:わ)(犯人:はんにん)を(開脚:かいきゃく)させて(動:うご)きを(封:ふう)じた。			288322	fuujiru		
80000	そくばく	束縛	過去の束縛にとらわれている。	fogság	A múlt fogságában él.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(過去:かこ)の(束縛:そくばく)にとらわれている。			288323	sokubaku		
80001	ブーケ		野の花でブーケを作った。	bokréta	Bokrétába kötöttem a vadvirágokat.	yuko	2007-12-22 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(野:の)の(花:はな)でブーケを(作:つく)った。			288324	buuke		
80002	よやく	予約	録画機の予約を妻に任せた。	programozás (lefoglalás)	A videofelvevő programozását a feleségemre bíztam.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(録画機:ろくがき)の(予約:よやく)を(妻:つま)に(任:まか)せた。			288325	yoyaku	1	HLLL
80003	よみふける	読み耽る、読みふける	面白い小説に読み耽っていた。	olvasásba merül	Egy érdekes könyv olvasásába merültem.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	merül ふける:耽る		(面白:おもしろ)い(小説:しょうせつ)に(読:よ)み(耽:ふけ)っていた。			288326	yomifukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
80004	ふうげつをともとして	風月を友として	風月を友として生きた。	természettel együtt	A természettel együtt élt.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(風月:ふうげつ)を(友:とも)として(生:い)きた。			288327	fuugetsuwotomotoshite		
80005	ふうげつ	風月	風月を愛でる。	természet szépségei	Rajong a természet szépségeiért.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(風月:ふうげつ)を(愛:め)でる。			288328	fuugetsu	1	HLLLL
80006	ふうせん	風船	風船を口で膨らませた。	léggömb (lufi)	Szájjal felfújtam egy léggömböt.	yuko	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(風船:ふうせん)を(口:くち)で(膨:ふく)らませた。			288329	fuusen		
80007	まどわす (だます)	惑わす	風説に惑わされた。	félrevezet	Félrevezetett a sok  pletyka.	gaspar	2011-11-13 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(風説:ふうせつ)に(惑:まど)わされた。			288330	madowasu (damasu)		
80008	ふうさつする (フォース・アウトにする)	封殺する	飛び出した二塁走者を封殺した。	kiszorít	Kiszorította az előretörő második bázisos futójátékost.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00			(飛:と)び(出:だ)した(二塁:にるい)(走者:そうしゃ)を(封殺:ふうさつ)した。			288331	fuusatsusuru (fuoosu/autonisuru)		
80009	ふうずる (抑制する)	封ずる	民間人の政権批判を封じた。	elfojt	Elfojtotta a nép kormánnyal szembeni kritikáját.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00			(民間人:みんかんじん)の(政権:せいけん)(批判:ひはん)を(封:ふう)じた。			288332	fuuzuru (抑制suru)		
80010	みんかんじん	民間人		nép		gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00						288333	minkanjin	3	LHHLLLL
80011	みんかんじん	民間人		nép embere		gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00						288334	minkanjin	3	LHHLLLL
80012	みがら	身柄		személy		gaspar	2019-12-28 00:00:00		2019-12-28 00:00:00						288336	migara		
80013	しそうである		あしたは雨が降りそうです。	valószínűleg	Holnap valószínűleg esni fog.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2019-12-28 00:00:00	そうである		あした(は:わ)(雨:あめ)が(降:ふ)りそうです。			288338	shisoudearu		
80014	とりあげる	取り上げる、取りあげる、取上げる、採り上げる、採りあげる	彼は年金を取り上げられた。	elvon (megvon)	Elvonták tőle a nyugdíját.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(年金:ねんきん)を(取:と)り(上:あ)げられた。			288339	toriageru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
80015	とりあげる	取り上げる、取りあげる、取上げる、採り上げる、採りあげる	新しい税は１０万フォリントを人から取り上げている。	megrövidít (elvesz)	Az új adó 10 ezer forinttal megrövidíti az embereket.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00			(新:あたら)しい(税:ぜい)(は:わ)(１０万:じゅうまん)フォリントを(人:ひと)から(取:と)り(上:あ)げている。			288340	toriageru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
80016	とりあげる	取り上げる、取りあげる、取上げる、採り上げる、採りあげる	新しい話題を取り上げた。	szóba hoz	Új témát hoztam szóba.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00	hoz		(新:あたら)しい(話題:わだい)を(取:と)り(上:あ)げた。			288341	toriageru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
80017	とりあげる (もらう権利を失くす)	取り上げる、取りあげる、取上げる、採り上げる、採りあげる	生活保護を取り上げられた。	megvon (elvesz)	Megvonták tőle a támogatást.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00			(生活保護:せいかつほご)を(取:と)り(上:あ)げられた。			288346	toriageru (morau権利wo失kusu)		
80018	びょうく	病苦		betegség okozta szenvedés		gaspar	2019-12-28 00:00:00		2019-12-28 00:00:00	szenvedés					288348	byouku	1	HhLLL
80019	よめ	夜目	猫は夜目が利く。	sötétben látás	A macska jól lát a sötétben.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	yuko	2019-12-28 00:00:00	látás		(猫:ねこ)(は:わ)(夜目:よめ)が(利:き)く。			288352	yome	1	HLL
80020	ふうさする	封鎖する	政府は闇金の口座を封鎖した。	zárol	Az állam zárolta az illegális bankszámlákat.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	yuko	2019-12-28 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(闇金:やみきん)の(口座:こうざ)を(封鎖:ふうさ)した。			288353	fuusasuru		
80021	よみながす	読み流す、読流す	彼は古典も読み流すことができる。	könnyedén olvas	Könnyedén olvassa a klasszikusokat is.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	yuko	2019-12-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(古典:こてん)も(読:よ)み(流:なが)すことができる。			288354	yominagasu	4	LHHHLL
80022	えりまき	襟巻き、襟巻		sál		gaspar	2019-12-28 00:00:00		2019-12-28 00:00:00						288355	erimaki	2	LHLLL
80023	えりまきとかげ	襟巻き蜥蜴、襟巻蜥蜴、襟巻きとかげ		galléros gyík		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-28 00:00:00	gyík					288356	erimakitokage	5	LHHHHLLL
80024	えりまきしぎ	襟巻鷸		pajzsos cankó (Philomachus pugnax)		gaspar	2019-12-28 00:00:00		2019-12-28 00:00:00						288357	erimakishigi		
80025	えりもと	襟元		nyak		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288358	erimoto		
80026	えりもと	襟元		gallér		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288359	erimoto		
80027	えんかんこう (配管工)	鉛管工		vízvezeték-szerelő		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288364	enkankou (配管工)		
80028	えんきせいの	塩基性の		bázikus		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288366	enkiseino		
80029	えんきせいえん	塩基性塩		bázikus só		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288368	enkiseien	4	LHHHLLLL
80030	えんきせいの	塩基性の		bázisos (bázikus)		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288369	enkiseino		
80031	プリンえんき	プリン塩基		purinbázis		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00	えんき:塩基					288370	purin'enki		
80032	えんきど	塩基度		bázicitás		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288376	enkido	3	LHHLL
80033	さんど	酸度		aciditás		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288377	sando	1	HLLL
80034	えんぎしゃ	演技者		előadóművész		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81759	engisha	2	LHLLlL
80035	えんぎしゃ	演技者		előadó		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288392	engisha	2	LHLLlL
80036	えんきょり	遠距離		nagy távolság		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288395	enkyori	3	LHHhLL
80037	えんきょりつうきん	遠距離通勤		messziről ingázás		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00	ingázás つうきん:通勤					288399	enkyoritsuukin		
80038	えんきり	縁切り		kapcsolat megszakítása		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288400	enkiri		
80039	えんきり (離婚)	縁切り		válás		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288401	enkiri (離婚)		
80040	えんきりでら	縁切り寺		válni kívánó feleségek temploma		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288402	enkiridera		
80041	えんきん	遠近		közel és távol		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288403	enkin		
80042	えんきん	遠近		távolság (közel és távol)		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288404	enkin		
80043	ようしん	養親		nevelőszülő		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00	szülő					288407	youshin	1	HLLLL
80044	えんぐん	援軍		felmentő sereg		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00	sereg					288409	engun		
80045	えんげする	嚥下する		lenyel		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288415	engesuru		
80046	えんげしょうがい	嚥下障害		nyelési zavar		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00	しょうがい:障害 zavar					288416	engeshougai	4	LHHHhLLLL
80047	えんげつう	嚥下痛		nyelési fájdalom		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00	つう:痛 fájdalom					288418	engetsuu		
80048	えんげまひ	嚥下麻痺		nyelésbénulás		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00	bénulás まひ:麻痺					288419	engemahi	4	LHHHLL
80049	えんげりょくのていか	嚥下力の低下		nyelésgyengülés		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288420	engeryokunoteika		
80050	えんげしょうがい	嚥下障害		nyelési nehézség		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00	しょうがい:障害 nehézség					288417	engeshougai	4	LHHHhLLLL
80051	えんげしょうがい	嚥下障害		diszfágia (nyelési nehézség)		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288421	engeshougai	4	LHHHhLLLL
80052	えんけいこうさてん (ロータリー交差点)	円形交差点		körforgalom		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288423	enkeikousaten (rootarii交差点)		
80053	ロータリーこうさてん	ロータリー交差点		körforgalom		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00	こうさてん:交差点 forgalom					288424	rootariikousaten		
80054	きんけい (近くの景色)	近景		közeli táj		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288431	kinkei (近kuno景色)		
80055	えんげいようぐ	園芸用具		kertészszerszám		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288433	engeiyougu		
80056	えんげいようこて	園芸用鏝、園芸用こて		kertészlapát		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00	こて:鏝 lapát					288435	engeiyoukote		
80057	えんげいようこて	園芸用鏝、園芸用こて		kertészkanál		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00	こて:鏝 kanál					288436	engeiyoukote		
80058	えんげい	園芸、園藝		kertészet (kertészkedés)		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288437	engei		
80059	えんげい	園芸、園藝		kertészkedés		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288438	engei		
80060	えんげい	園芸、園藝		kertművelés		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288439	engei		
80061	エンゲージ・ブルー			eljegyzési kételyek		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288445	engeeji/buruu		
80062	エンゲージメント (婚約)			eljegyzés		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288441	engeejimento (婚約)		
80063	エンゲージメント (取り決め)			elhatározás		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288446	engeejimento (取ri決me)		
80064	エンゲルけいすう	エンゲル係数		Engel-együttható		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00	けいすう:係数 együttható					288450	engerukeisuu		
80065	エンゲルス			Engels		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288451	engerusu		
80066	えんげん	怨言		panasz		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288452	engen	0,3	LHHHH,LHHLL
80067	えんこ	塩湖		sós vizű tó		gaspar	2009-11-02 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00	tó					214338	enko	1	HLLL
80068	えんこ	塩湖		sóstó (sós vizű tó)		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288456	enko	1	HLLL
80069	えんこ (座ること)			lecsüccsenés		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288460	enko (座rukoto)		
80070	えんこ (壊れること)			lerobbanás (megállás)		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288463	enko (壊rerukoto)		
80071	えんこ (つながり)	縁故		összeköttetés		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288469	enko (tsunagari)		
80072	えんご	縁語		utaló szó		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212542	engo	0,1	LHHH,HLLL
80073	えんご	縁語		asszociatív szó		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288475	engo	0,1	LHHH,HLLL
80074	えんごしゃげき	掩護射撃		fedezőtűz		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288482	engoshageki	4	LHHHhLLL
80075	えんご (援護)	掩護、援護		segítés		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288485	engo (援護)		
80076	えんさ	怨嗟		harag		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288490	ensa	1	HLLL
80077	えんさ	怨嗟		felháborodás		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288496	ensa	1	HLLL
80078	えんざ	円座、円坐		körben ülés		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288502	enza	0,1	LHHH,HLLL
80079	えんざい	円材		árbócfa		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288504	enzai		
80080	エンサイクロペディア			enciklopédia		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288509	ensaikuropedeia		
80081	えんさんえん	塩酸塩		hidroklorid		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288510	ensan'en	3	LHHLLLL
80082	えんさんイリノテカン	塩酸イリノテカン		irinotekán-hidroklorid		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288511	ensan'irinotekan		
80083	えんざん	演算		számítás		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288514	enzan	1	HLLLL
80084	えんざんぞうふくき	演算増幅器		műveleti erősítő		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00	ぞうふくき:増幅器 erősítő					288515	enzanzoufukuki		
80085	えんざんそうち	演算装置		aritmetikai egység		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00	そうち:装置 egység					288517	enzansouchi	5	LHHHHLLL
80086	しょうえんじ	生臙脂		kosenil (bíbortetű festékanyaga)		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288520	shouenji	3	LlHHLLL
80087	しょうえんじ	生臙脂		kokcsinella (bíbortetű festékanyaga)		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288521	shouenji	3	LlHHLLL
80088	えんじ (生臙脂)	臙脂、燕脂		kokcsinella (bíbortetű festékanyaga)		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288522	enji (生臙脂)		
80089	えんじ (濃い紅色)	臙脂、燕脂		kárminvörös		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288524	enji (濃i紅色)		
80090	えんしつ	煙室		füsttér		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288525	enshitsu		
80091	えんしつ	煙室		füstkamra		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288526	enshitsu		
80092	きんじつてん	近日点		perihélium (napközel)		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288530	kinjitsuten	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
80093	きんじつてん	近日点		napközel (pontja)		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288534	kinjitsuten	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
80094	えんじつてん	遠日点		naptávol (pontja)		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288535	enjitsuten	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
80095	えんじゃ	縁者		hozzátartozó		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288537	enja	1	HLLlL
80096	えんじゃ (親戚)	縁者		rokon		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288539	enja (親戚)		
80097	えんじゅ	槐		japánakác (Sophora japonica)		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288541	enju	1	HLLlL
80098	えんじゅ	槐		közönséges pagodafa (Sophora japonica)		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288542	enju	1	HLLlL
80099	えんしゅう (大学の)	演習		szeminárium		gaspar	2010-10-04 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288545	enshuu (大学no)		
80100	じつだんえんしゅう	実弾演習		éles hadgyakorlat		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00	えんしゅう:演習 hadgyakorlat					288547	jitsudan'enshuu	5	LHHHHLLlLL
80101	サイレント (無声映画)			némafilm		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288555	sairento (無声映画)		
80102	トーキー (発声映画)			hangosfilm		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288556	tookii (発声映画)		
80103	はっせいえいが	発声映画		hangosfilm		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00	えいが:映画 film					288559	hasseieiga	5	LHHHHLLL
80104	むせいえいが	無声映画		némafilm		gaspar	2010-04-21 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00	えいが:映画 film					288560	museieiga	4	LHHHLLL
80105	えんじいろ (濃い紅色)	臙脂色、燕脂色		kárminvörös		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288523	enjiiro (濃i紅色)		
80106	えんじいろ (濃い紅色)	臙脂色、燕脂色		kosenilvörös (kárminvörös)		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288584	enjiiro (濃i紅色)		
80107	ぐんじえんしゅう	軍事演習	二国は共同軍事演習を行った。	hadgyakorlat	A két ország közös hadgyakorlatot tartott.	gaspar	2008-04-25 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00	えんしゅう:演習		(二国:にこく)(は:わ)(共同:きょうどう)(軍事演習:ぐんじえんしゅう)を(行:おこな)った。			288587	gunjienshuu	4	LHHHLLlLL
80108	えんかつな	円滑な	円滑な人間関係を築いた。	jól működő	Jól működő emberi kapcsolatokat épített.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00			(円滑:えんかつ)な(人間関係:にんげんかんけい)を(築:きず)いた。			288588	enkatsuna		
80109	えんざい	冤罪	彼は強盗事件で冤罪を被った。	hamis vád	Hamis váddal ítélték el rablóként.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(強盗事件:ごうとうじけん)で(冤罪:えんざい)を(被:こうむ)った。			288589	enzai		
80110	そかい	疎開		szétszóródás vidéken		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288591	sokai		
80111	えんぎをかついで (験を担いで)	縁起を担いで	縁起を担いで、いつも合格するセーターを着た。	babonából	Babonából azt a pulóvert vettem fel, amiben át szoktam menni a vizsgán.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00	えんぎ:縁起		(縁起:えんぎ)を(担:かつ)いで、いつも(合格:ごうかく)するセーターを(着:き)た。			288594	engiwokatsuide (験wo担ide)		
80112	ポンコツ		このポンコツを買わない方がいい！	roncs (autó)	Ne vedd meg ezt a roncsot!	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			このポンコツを(買:か)わない(方:ほう)がいい！			288597	ponkotsu		
80113	えんぎ (由来)	縁起	この寺の縁起を語った。	keletkezésének története	Elmesélte a szentély keletkezésének történetét.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			この(寺:てら)の(縁起:えんぎ)を(語:かた)った。			288598	engi (由来)		
80114	えんかつに	円滑に	イベントは円滑に行われた。	zökkenőmentesen	Az esemény zökkenőmentesen zajlott.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			イベント(は:わ)(円滑:えんかつ)に(行:おこな)われた。			288599	enkatsuni		
80115	えんげき	演劇	主催者は演劇を催した。	színelőadás	A rendezők színelőadást rendeztek.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(主催者:しゅさいしゃ)(は:わ)(演劇:えんげき)を(催:もよお)した。			288601	engeki		
80116	えんぎ	演技	俳優は素晴らしい演技を見せた。	előadás	A színész káprázatos előadást mutatott be.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(素晴:すば)らしい(演技:えんぎ)を(見:み)せた。			288603	engi	1	HLLL
80117	えんかつな	円滑な	円滑なコミュニケーションを取った。	zökkenőmentes	Zökkenőmentes kommunikációt folytatott.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(円滑:えんかつ)なコミュニケーションを(取:と)った。			288604	enkatsuna		
80118	えんざいをきせる	冤罪を着せる	冤罪を着せられた。	hamis vádat bizonyít rá	Hamis vádat bizonyítottak rám.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(冤罪:えんざい)を(着:き)せられた。			288605	enzaiwokiseru		
80119	ようしえんぐみする	養子縁組する	子供２人と養子縁組をした。	örökbe fogad	Örökbe fogadott két gyereket.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00	えんぐみ:縁組 fogad		(子供:こども)(２人:ふたり)と(養子縁組:ようしえんぐみ)をした。			288607	youshiengumisuru		
80120	えんぐみする	縁組する	彼と縁組して養親となった。	örökbe fogad	Örökbe fogadtam, és a nevelőszülője lettem.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(彼:かれ)と(縁組:えんぐみ)して(養親:ようしん)となった。			288608	engumisuru		
80121	えんこ (知り合い)	縁故	彼は縁故採用だ。	ismerős	Ismerősön keresztül került a vállalathoz.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(縁故:えんこ)(採用:さいよう)だ。			288609	enko (知ri合i)		
80122	えんぎ	縁起	彼は縁起を担ぐ人だね。	ómen (előjel)	Hisz az ómenekben.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(縁起:えんぎ)を(担:かつ)ぐ(人:ひと)だね。			288610	engi	1	HLLL
80123	えんさのこえをあげる	怨嗟の声を上げる	彼は血走った目で怨嗟の声を上げた。	dúl-fúl haragjában	Vérbe borult szemmel dúlt-fúlt haragjában.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00	あげる:上げる méreg		(彼:かれ)(は:わ)(血走:ちばし)った(目:め)で(怨嗟:えんさ)の(声:こえ)を(上:あ)げた。			288612	ensanokoewoageru		
80124	えんこん	怨恨	怨恨による殺人事件に間違いない。	harag	Ez kétségtelenül haragból elkövetett emberölés volt.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(怨恨:えんこん)による(殺人事件:さつじんじけん)に(間違:まちが)いない。			288613	enkon		
80125	えんぐん	援軍	戦線に援軍を送った。	erősítés	Erősítést küldtek a frontra.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(戦線:せんせん)に(援軍:えんぐん)を(送:おく)った。			288614	engun		
80126	えんごする (援護する)	掩護する、援護する	捕虜の脱獄を援護した。	segít	Segítette a hadifoglyok szökését.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(捕虜:ほりょ)の(脱獄:だつごく)を(援護:えんご)した。			288615	engosuru (援護suru)		
80127	えんご	掩護、援護	援護を頼む！	fedezés	Fedezzetek!	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(援護:えんご)を(頼:たの)む！			288616	engo	0,1	LHHH,HLLL
80128	えんざいをはらす	冤罪を晴らす	新たな証拠で冤罪を晴らした。	tisztázza magát (hamis váddal szemben)	Új bizonyítékkal tisztázta magát.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(新:あら)たな(証拠:しょうこ)で(冤罪:えんざい)を(晴:は)らした。			288617	enzaiwoharasu		
80129	えんこ (つながり)	縁故	石油産業には縁故がいろいろある。	kapcsolat	Kiterjedt kapcsolatai vannak az olajiparban.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(石油産業:せきゆさんぎょう)に(は:わ)(縁故:えんこ)がいろいろある。			288618	enko (tsunagari)		
80130	えんげき	演劇	趣味で演劇をやっている。	színjátszás	Hobbiként színjátszással foglalkozom.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(趣味:しゅみ)で(演劇:えんげき)をやっている。			288619	engeki		
80131	えんきょりれんあい	遠距離恋愛	遠距離恋愛を長続きさせたい。	távszerelem	Szeretné, hogy a távszerelem sokáig fennmaradjon.	gaspar	2016-01-15 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00			(遠距離恋愛:えんきょりれんあい)を(長続:ながつづ)きさせたい。			288620	enkyoriren'ai	5	LHHhHHLLLL
80132	えんきょりでんわ	遠距離電話	遠距離電話を掛けた。	távhívás	Távhívást bonyolított.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00	táv		(遠距離電話:えんきょりでんわ)を(掛:か)けた。			288621	enkyoridenwa		
80133	えんこんをいだく	怨恨を抱く	隣家に対して怨恨を抱いている。	haraggal viseltetik	Haraggal viseltetik a szomszédja iránt.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00	viseltetik いだく:抱く		(隣家:りんか)に(対:たい)して(怨恨:えんこん)を(抱:いだ)いている。			288623	enkonwoidaku		
80134	そかいする	疎開する	戦時中東京の子供たちは疎開した。	szétszóródik vidéken	A háborúban a tokiói gyerekek szétszóródtak vidéken.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00	vidék		(戦時中:せんじちゅう)(東京:とうきょう)の(子供:こども)たち(は:わ)(疎開:そかい)した。			288626	sokaisuru		
80135	つくりかえる	作りかえる、作り換える、作り替える	聞いた話しを作りかえた。	átkölt	Átköltöttem a hallott történetet.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00			(聞:き)いた(話:はな)しを(作:つく)りかえた。			288627	tsukurikaeru	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
80136	りっすい	立錐		ár hegyére állítása		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288632	rissui		
80137	たいしょくする (定年退職する)	退職する	６５歳で退職した。	nyugállományba vonul	65 évesen nyugállományba vonult.	gaspar	2007-04-02 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00			(６５歳:ろくじゅうごさい)で(退職:たいしょく)した。			288646	taishokusuru (定年退職suru)		
80138	えんごする	掩護する、援護する	部隊の上陸を掩護した。	fedez (katonai kifejezés)	Fedezték a partraszálló csapatokat.	gaspar	2011-11-07 00:00:00	yuko	2019-12-29 00:00:00			(部隊:ぶたい)の(上:じょう)(陸:りく)を(掩護:えんご)した。			288657	engosuru	1	HLLLLL
80139	えんげん	淵源	シャーマニズムの淵源を探った。	eredet	A sámánizmus eredetét kereste.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	yuko	2019-12-29 00:00:00			シャーマニズムの(淵源:えんげん)を(探:さぐ)った。			288658	engen	0,3	LHHHH,LHHLL
80140	えんぎ	縁起	お正月に縁起を担いだ食べ物を食べた。	szerencse	Újévkor szerencsét hozó ételt ettem.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	yuko	2019-12-29 00:00:00			お(正月:しょうがつ)に(縁起:えんぎ)を(担:かつ)いだ(食:た)べ(物:もの)を(食:た)べた。			288659	engi	1	HLLL
80141	りっすいのよちもない	立錐の余地もない	会場は満員で立錐の余地もなかった。	egy gombostűt sem lehet leejteni	Annyian voltak a teremben, hogy egy gombostűt sem lehetett volna leejteni.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2019-12-29 00:00:00	gombostű leejt りっすい:立錐 よち:余地		(会場:かいじょう)(は:わ)(満員:まんいん)で(立錐:りっすい)の(余地:よち)もなかった。			288667	rissuinoyochimonai		
80142	ねんきんじゅきゅうねんれい	年金受給年齢		nyugdíjkorhatár		gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288675	nenkinjukyuunenrei	8	LHHHHhHhHHLLLL
80143	ねんきんじゅきゅうせいど	年金受給制度		nyugdíjazási rendszer		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288677	nenkinjukyuuseido		
80144	ていねんご	定年後		nyugállományba vonulás után		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288680	teinengo		
80145	ていねんせい	定年制		korhatáros nyugalmazási rendszer		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288681	teinensei		
80146	ていねんせいど	定年制度		korhatáros nyugalmazási rendszer		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00						288682	teinenseido		
80147	ていねんまえ	定年前	定年前に退職した。	korkedvezmény (nyugdíjkorhatárnál)	Korkedvezménnyel nyugállományba vonult.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00			(定年前:ていねんまえ)に(退職:たいしょく)した。			288685	teinenmae		
80148	ていねんをはやめること	定年を早めること	定年を早めて退職した。	korengedmény	Korengedménnyel nyugállományba vonult.	gaspar	2017-03-09 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00			(定年:ていねん)を(早:はや)めて(退職:たいしょく)した。			288686	teinenwohayamerukoto		
80149	さらし (布)	晒し、曝し		fehérített anyag		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00						288688	sarashi (布)		
80150	さらし (木綿)	晒し、曝し		fehérített pamut		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00						288689	sarashi (木綿)		
80151	さらしもめん	晒し木綿、晒木綿、さらし木綿		fehérített pamut		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00	pamut					288691	sarashimomen	4	LHHHLLL
80152	さらしこ (水酸化カルシウム)	晒し粉、さらし粉		klórmész		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288694	sarashiko (水酸化karushiumu)		
80153	さらしくび	晒し首、晒首、さらし首、曝し首、曝首		közszemlére tett levágott fej		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00						288700	sarashikubi	3	LHHLLL
80154	さらしばしら (訳語)	晒し柱、さらし柱		pellengéroszlop		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00						288703	sarashibashira (訳語)		
80155	さらしばしら (訳語)	晒し柱、さらし柱		pellengér (pellengéroszlop)		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288704	sarashibashira (訳語)		
80156	さらし	晒し、曝し		kitettség		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00						288705	sarashi		
80157	さらし	晒し、曝し		fehérítés		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00						288687	sarashi		
80158	さらしのけいにする	晒しの刑にする、曝しの刑にする、さらしの刑にする		pellengérre tűz		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	tűz					288712	sarashinokeinisuru		
80159	さらしのけいにする	晒しの刑にする、曝しの刑にする、さらしの刑にする		kalodába rak		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288710	sarashinokeinisuru		
80160	あまざらしの	雨ざらしの、雨晒しの、雨曝しの	雨ざらしの木材は腐りかけていた。	esőverte	Az esőverte faanyag korhadni kezdett.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	さらし:晒し		(雨:あま)ざらしの(木材:もくざい)(は:わ)(腐:くさ)りかけていた。			288723	amazarashino		
80161	のざらしにする	野ざらしにする、野晒しにする	犯人は遺体を野ざらしにした。	szabadban hagy	A tettes a holttestet a szabadban hagyta.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	さらし:晒し		(犯人:はんにん)(は:わ)(遺体:いたい)を(野:の)ざらしにした。			288724	nozarashinisuru		
80162	のざらしにする	野ざらしにする、野晒しにする	野ざらしにされた自転車は錆びてしまった。	időjárásnak kitesz	Az időjárásnak kitett bicikli berozsdásodott.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	さらし:晒し		(野:の)ざらしにされた(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(錆:さ)びてしまった。			288725	nozarashinisuru		
80163	はじさらし	恥さらし、恥曝し、恥晒し	恥さらしめ！	szégyen	Szégyelld magad!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	szégyell さらし:晒し		(恥:はじ)さらしめ！			288726	hajisarashi	3	LHHLLL
80164	はじさらし	恥さらし、恥曝し、恥晒し	いい恥さらしだ！	gyalázat	Micsoda gyalázat!	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	さらし:晒し		いい(恥:はじ)さらしだ！			288727	hajisarashi	3	LHHLLL
80165	チキンサラダ			csirkesaláta		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00						288731	chikinsarada		
80166	やさいサラダ	野菜サラダ		zöldségsaláta		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00						288732	yasaisarada		
80167	フルーツ・サラダ			gyümölcssaláta		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00	サラダ saláta					288735	furuutsu/sarada		
80168	ボリューム・サラダ			nagy adag saláta		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00	サラダ saláta					288736	boryuumu/sarada		
80169	ポテト・サラダ			krumplisaláta		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00	サラダ saláta					288737	poteto/sarada		
80170	マカロニ・サラダ			makarónisaláta		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00	サラダ saláta					288738	makaroni/sarada		
80171	さらち	更地、新地		üres telek		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288739	sarachi		
80172	こくさい (国の債務)	国債		államadósság		gaspar	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288775	kokusai (国no債務)		
80173	おさらばする	お然らばする	よい生活とはおさらばになった。	búcsút mond	Búcsút mondhattak a jó életnek.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	さらば:然らば		よい(生活:せいかつ)と(は:わ)おさらばになった。			288782	osarabasuru	2	LHLLLLL
80174	おさらばする (厄介なものと縁を切る)	お然らばする	花粉症とおさらばしたい。	megszabadul (valamitől)	Szeretnék megszabadulni a szénanáthámtól.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	さらば:然らば		(花粉症:かふんしょう)とおさらばしたい。			288783	osarabasuru (厄介namonoto縁wo切ru)		
80175	おさらばする (愛着のあるものと)	お然らばする	長年乗った愛車とおさらばした。	megválik (valamitől)	Megváltam a hosszú ideig használt kocsimtól.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	さらば:然らば		(長年:ながねん)(乗:の)った(愛車:あいしゃ)とおさらばした。			288786	osarabasuru (愛着noarumonoto)		
80176	さらば (さようなら)	然らば		búcsúzom		gaspar	2016-12-15 00:00:00		2016-12-15 00:00:00						202712	saraba (sayounara)		
80177	ざらめ (粗目雪)	粗目		durva szemcséjű hó		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00						288800	zarame (粗目雪)		
80178	ざらめゆき	粗目雪、ざらめ雪		durva szemcséjű hó		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00	hó szemcse					288801	zarameyuki	3	LHHLLL
80179	サラリー			fizetés		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00						288802	sararii		
80180	サラきん (高金利の)	サラ金		uzsora		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288808	sarakin (高金利no)		
80181	サラリーマンきんゆう (高金利の)	サラリーマン金融		uzsorakölcsön		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	きんゆう:金融 kölcsön					288809	sarariimankin'yuu (高金利no)		
80182	さらりと			simán		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00						288827	sararito	2	LHLLL
80183	さらっと			simán		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288828	saratto	2	LHLLL
80184	ザリガニ	蜊蛄	今年はザリガニが多いです。	folyami rák (Cambaroides japonicus)	Idén sok a folyami rák.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)ザリガニが(多:おお)いです。			288837	zarigani		
80185	ザリガニ	蜊蛄		kaliforniai vörösrák (Procambarus clarkii)		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00						288838	zarigani		
80186	さりげない	さり気ない、然り気ない、然り気無い	然り気ない顔で答えた。	közömbös	Közömbös arccal válaszolt.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00			(然:さ)り(気:げ)ない(顔:かお)で(答:こた)えた。			288842	sarigenai	4	LHHHLL
80187	サリチルさん (C₇H₆O₃)	サリチル酸		szalicilsav (C₇H₆O₃)		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288845	sarichirusan (C₇H₆O₃)		
80188	さるまわし	猿回し		majomidomár		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00	idomár					288849	sarumawashi	3	LHHLLL
80189	さるものはおわず	去る者は追わず		nem üldözzük a távozót (Konfuciusz)		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00		szarumono-va tovadzu				288864	sarumonohaowazu		
80190	とびさる	飛び去る	鳥が飛び去った。	elrepül	A madár elrepült.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	さる:去る		(鳥:とり)が(飛:と)び(去:さ)った。			288866	tobisaru	3	LHHLL
80191	さるものひびにうとし	去る者日々に疎し		aki nincs már köztünk, azt lassan elfelejtjük		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288878	sarumonohibiniutoshi		
80192	けしさる	消し去る	鬱を消し去った。	megszabadul	Megszabadultam a depressziómtól.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	さる:去る		(鬱:うつ)を(消:け)し(去:さ)った。			288880	keshisaru	3	LHHLL
80193	わすれさる	忘れ去る	人類はあの事故を忘れ去った。	teljesen elfelejt	Az emberiség teljesen elfelejtette ezt a balesetet.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	さる:去る elfelejt		(人類:じんるい)(は:わ)あの(事故:じこ)を(忘:わす)れ(去:さ)った。			288882	wasuresaru	4	LHHHLL
80194	さるところに	然る処に		valahol		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	さる:然る					288889	sarutokoroni		
80195	ざるそば	笊蕎麦、ざる蕎麦、笊そば		bambusz tésztaszűrőn tálalt hajdinatészta		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288891	zarusoba		
80196	ねんきんじゅきゅうかいしねんれい	年金受給開始年齢	日本では年金受給開始年齢は６５才に伸びた。	nyugdíjkorhatár (nyugdíjfolyósítás kezdete)	Japánban a nyugdíjkorhatár 65 évre nőtt.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00			(日本:にほん)で(は:わ)(年金:ねんきん)(受給開始:じゅきゅうかいし)(年齢:ねんれい)(は:わ)(６５:ろくじゅうご)(才:さい)に(伸:の)びた。			288927	nenkinjukyuukaishinenrei		
80197	ざらめ (粗目糖)	粗目		durva szemcséjű kristálycukor		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	kristálycukor					288930	zarame (粗目糖)		
80198	ていねんせい	定年制		nyugalmazási rendszer (foglalkoztatási korhatárral)		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288931	teinensei		
80199	ていねんせいど	定年制度		nyugalmazási rendszer (foglalkoztatási korhatár rendszere)		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288932	teinenseido		
80200	ていねん	定年、停年		nyugalmazási korhatár (foglalkoztatási korhatár)		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288933	teinen		
80201	ていねん	定年、停年	定年なったが年金はまだもらっていない。	foglalkoztatási korhatár	Elértem a foglalkoztatási korhatárt, de még nem kapok nyugdíjat.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	korhatár		(定年:ていねん)なったが(年金:ねんきん)(は:わ)まだもらっていない。			288934	teinen		
80202	ていねんでたいしょくする	定年で退職する	父は定年退職した。	kora miatt elküldik	Az apámat kora miatt elküldték.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)(定年退職:ていねんたいしょく)した。			288935	teinendetaishokusuru		
80203	さらりとした (通気性のいい)		さらりとした着心地の下着	szellős	szellős fehérnemű	gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00			さらりとした(着:き)(心地:ごこち)の(下着:したぎ)			288937	sararitoshita (通気性noii)		
80204	さる	猿	猿は木から木へと飛んでいた。	majom	A majom fáról fára ugrált.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00			(猿:さる)(は:わ)(木:き)から(木:き)(へ:え)と(飛:と)んでいた。			288940	saru	1,0	HLL,LHH
80205	さらしのけいにする	晒しの刑にする、曝しの刑にする、さらしの刑にする	盗人は村で晒しの刑にされた。	szégyenpadra állít	A tolvajt a faluban szégyenpadra állították.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00			(盗人:ぬすびと)(は:わ)(村:むら)で(晒:さら)しの(刑:けい)にされた。			288941	sarashinokeinisuru		
80206	さらっと		難しい問題をさらっと解いた。	könnyedén	Könnyedén megoldottam a nehéz problémát.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00			(難:むずか)しい(問題:もんだい)をさらっと(解:と)いた。			288942	saratto	2	LHLLL
80207	ざらつく (ザラザラする)		この壁はざらついている。	rücskös	Ez a fal rücskös.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			この(壁:かべ)(は:わ)ざらついている。			288944	zaratsuku (zarazarasuru)		
80208	さること	去ること	この町は東京を去ること１００キロだ。	tól	Ez a város Tokiótól 100 kilométerre van.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00	さる:去る		この(町:まち)(は:わ)(東京:とうきょう)を(去:さ)ること(１００:ひゃく)キロだ。			288945	sarukoto	1	HLLLL
80209	さらに	更に	これは更に検討するべきだ。	jobban (tovább)	Ezt jobban meg kell fontolnunk!	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			これ(は:わ)(更:さら)に(検討:けんとう)するべきだ。			288946	sarani	1	HLLL
80210	さらっとした		さらっとした潤滑油	jól csúszik	jól csúszó kenőolaj	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00	csúszik		さらっとした(潤滑油:じゅんかつゆ)			288947	sarattoshita		
80211	さらっとした		さらっとした肌触りの生地	selymes	selymes tapintású anyag	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			さらっとした(肌触:はだざわ)りの(生地:きじ)			288948	sarattoshita		
80212	さらっと		さらっと愛の告白をしたい。	feltűnés nélkül	Szeretném feltűnés nélkül megmondani neki, hogy szeretem.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00	nélkül		さらっと(愛:あい)の(告白:こくはく)をしたい。			288949	saratto	2	LHLLL
80213	さらば (さようなら)	然らば	さらば、友よ！	isten veled	Isten veled, barátom!	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			さらば、(友:とも)よ！			288950	saraba (sayounara)		
80214	さらりとした		さらりとした布地	selymes	selymes szövet	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			さらりとした(布地:ぬのじ)			288951	sararitoshita		
80215	さりとて	然りとて	さりとて刑罰を追求しない。	mindazonáltal	Mindazonáltal nem ragaszkodom a büntetéshez.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			さりとて(刑罰:けいばつ)を(追求:ついきゅう)しない。			288952	saritote	1	HLLLL
80216	さること	去ること	今を去ること３０年前の出来事だ。	előtt	30 évvel ezelőtt történt.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00	さる:去る		(今:いま)を(去:さ)ること(３０:さんじゅう)(年前:ねんまえ)の(出来事:できごと)だ。			288955	sarukoto	1	HLLLL
80217	さらりと		何もかもさらりと許してくれた。	könnyedén	Mindent könnyedén megbocsátott.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			(何:なに)もかもさらりと(許:ゆる)してくれた。			288956	sararito	2	LHLLL
80218	しょくをさる	職を去る	個人的な都合で職を去った。	otthagyja munkáját	Személyes okok miatt otthagyta munkáját.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00	さる:去る munka		(個人的:こじんてき)な(都合:つごう)で(職:しょく)を(去:さ)った。			288957	shokuwosaru		
80219	さる	去る	去る十年は恋人なし。	elmúlt	Az elmúlt 10 évben nem volt barátnőm.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			(去:さ)る(十年:じゅうねん)(は:わ)(恋人:こいびと)なし。			288958	saru	1,0	HLL,LHH
80220	さる	去る	去る１０月の出来事だった。	múlt	Múlt októberben történt.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			(去:さ)る(１０月:じゅうがつ)の(出来事:できごと)だった。			288959	saru	1,0	HLL,LHH
80221	さらに (全く)	更に	反省することは更にない。	egyáltalán	Egyáltalán nincs mit megbánnom.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			(反省:はんせい)すること(は:わ)(更:さら)にない。			288960	sarani (全ku)		
80222	さらば (そうしたら)	然らば	叩けよさらば開かれん。	akkor (Maté Evangéliuma 7:1-17)	Kopogtassatok, akkor kinyitják nektek az ajtót!	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			(叩:たた)けよさらば(開:ひら)かれん。			288961	saraba (soushitara)		
80223	さらに	更に	国債は更に増えた。	tovább	Tovább nőtt az államadósság.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			(国債:こくさい)(は:わ)(更:さら)に(増:ふ)えた。			288962	sarani	1	HLLL
80224	さらりとした		夏はビールがさらりと飲める。	jól csúszik	Nyáron jól csúszik a sör.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00	csúszik さらりと		(夏:なつ)(は:わ)ビールがさらりと(飲:の)める。			288963	sararitoshita		
80225	ざらつく		彼の声はざらついている。	érdes	Érdes hangja van.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			(彼:かれ)の(声:こえ)(は:わ)ざらついている。			288965	zaratsuku		
80226	さらにいえば	更に言えば	彼は泥棒、更に言えば強盗殺人犯です。	pontosítsunk	Hogy pontosítsunk, nem rabló, hanem rablógyilkos.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00	さらに:更に		(彼:かれ)(は:わ)(泥棒:どろぼう)、(更:さら)に(言:い)えば(強盗殺人犯:ごうとうさつじんはん)です。			288966	saraniieba		
80227	さらりとわすれる	さらりと忘れる	昔のことをさらりと忘れよう。	fátylat borít	Borítsunk fátylat a múltra!	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00	わすれる:忘れる borít fátyol		(昔:むかし)のことをさらりと(忘:わす)れよう。			288967	sararitowasureru		
80228	さらにもういちど	更にもう一度	更にもう一度肉に火を通した。	még egyszer	Még egyszer átsütöttem a húst.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00	さらに:更に もういちど:もう一度 egyszer		(更:さら)にもう(一度:いちど)(肉:にく)に(火:ひ)を(通:とお)した。			288968	saranimouichido		
80229	さらす (漂白する)	曝す、晒す	木綿を晒した。	fehérít	Pamutot fehérített.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			(木綿:もめん)を(晒:さら)した。			288970	sarasu (漂白suru)		
80230	さらにいえば	更に言えば	犬は人間の友達で、更に言えば家族の一員です。	továbbmegyek (jobban mondva)	A kutya az ember barátja, de továbbmegyek, családtag is.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00	さらに:更に továbbmegy		(犬:いぬ)(は:わ)(人間:にんげん)の(友達:ともだち)で、(更:さら)に(言:い)えば(家族:かぞく)の(一員:いちいいん)です。			288971	saraniieba		
80231	さらば (もう来ないで)	然らば	痛みよ、さらば！	nincs többé	Nincs többé fájdalom!	gaspar	2016-12-15 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			(痛:いた)みよ、さらば！			288973	saraba (mou来naide)		
80232	さる	去る	秋が去った。	elmúlik	Elmúlt az ősz.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00			(秋:あき)が(去:さ)った。			288974	saru	1,0	HLL,LHH
80233	よをさる	世を去る	老人は世を去った。	eltávozik az élők sorából	Az öregember eltávozott az élők sorából.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00	さる:去る élő		(老人:ろうじん)(は:わ)(世:よ)を(去:さ)った。			288975	yowosaru		
80234	さらにあっかさせる (更に)	更に悪化させる	酔っ払い運転で事故を起こした事が、事態を更に悪化させた。	tetéz (még rosszabbá tesz)	Tetézte a bajt, hogy ittasan balesetezett.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00	あっかする:悪化する		(酔:よ)っ(払:ぱら)い(運転:うんてん)で(事故:じこ)を(起:お)こした(事:こと)が、(事態:じたい)を(更:さら)に(悪化:あっか)させた。			288977	saraniakkasaseru (更ni)		
80235	さらちになる	更地になる、新地になる	隣は更地になっている。	megüresedik a telek	A szomszéd telek megüresedett.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00	telek		(隣:となり)(は:わ)(更地:さらち)になっている。			288978	sarachininaru		
80236	さらに	更に	高齢化はこれから更に問題になる。	még inkább	Az elidősödő társadalom ezek után még inkább problémát fog okozni.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2019-12-30 00:00:00	inkább		(高齢化:こうれいか)(は:わ)これから(更:さら)に(問題:もんだい)になる。			288980	sarani	1	HLLL
80237	ざる	笊		bambusz szita		gaspar	2007-09-17 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288982	zaru	2	LHL
80238	ざる	笊		bambusz tésztaszűrő		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288983	zaru	2	LHL
80239	せざるをえない	せざるを得ない	食べざるを得ない。	kell	Enni kell.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	える:得る ざる		(食:た)べざるを(得:え)ない。			288984	sezaruwoenai		
80240	せざるをえない	せざるを得ない	食べ物を買うために家具を売らざるを得なかった。	kénytelen	Kénytelen volt eladni a bútorait, hogy ennivalót tudjon venni.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	える:得る ざる		(食:た)べ(物:もの)を(買:か)うために(家具:かぐ)を(売:う)らざるを(得:とく)なかった。			288986	sezaruwoenai		
80241	せざるをえない	せざるを得ない	企業は価格競争に参加せざるを得なかった。	belekényszerül	A vállalatok belekényszerültek az árversenybe.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	える:得る ざる		(企業:きぎょう)(は:わ)(価格競争:かかくきょうそう)に(参加:さんか)せざるを(得:え)なかった。			288988	sezaruwoenai		
80242	みざるきかざるいわざる	見猿聞か猿言わ猿、見ざる聞かざる言わざる		ne szólj szám, nem fáj fejem		gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	ざる さる:猿					288992	mizarukikazaruiwazaru		
80243	ざる (せざる)			nem csinál		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00						288994	zaru (sezaru)		
80244	ふうたいこみで (総量で)	風袋込みで、で風袋込で	このチョコレートは風袋込みで７５グラムだ。	bruttó	Ez a csoki bruttó 75 gramm.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-30 00:00:00	ふうたい:風袋		このチョコレート(は:わ)(風袋込:ふうたいこ)みで(７５:ななじゅうご)グラムだ。			288996	fuutaikomide (総量de)		
80245	さる	去る	雑念を去って仏道修行に励んだ。	megszabadul	Megszabadultam a zavaró gondolatoktól, és buddhista vallásgyakorlatba fogtam.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	yuko	2019-12-30 00:00:00			(雑念:ざつねん)を(去:さ)って(仏:ぶつ)(道:どう)(修行:しゅぎょう)に(励:はげ)んだ。			288997	saru	1,0	HLL,LHH
80246	しゅうたいをさらす	醜態を晒す、醜態をさらす	酔っ払い、皆の前で醜態を晒してしまった。	megbotránkoztat	Mindenkit megbotránkoztatott részeg alakjával.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	yuko	2019-12-30 00:00:00	さらす:晒す		(酔:よ)っ(払:ぱら)い、(皆:みな)の(前:まえ)で(醜態:しゅうたい)を(晒:さら)してしまった。			288998	shuutaiwosarasu		
80247	ぶんあん	文案		írásvázlat		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289000	bun'an		
80248	ぶんい	文意		mondat jelentése		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	jelentés					289007	bun'i	1	HLLL
80249	ほんいん	本院		főintézet		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289015	hon'in		
80250	ほんいん	本院		főkórház		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289017	hon'in		
80251	ぶんいん	分院		mellékintézet		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289016	bun'in		
80252	ふんかざん (活火山)	噴火山		működő vulkán		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289022	funkazan (活火山)		
80253	ふんかざん (噴火している火山)	噴火山		kitörő tűzhányó		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00						289023	funkazan (噴火shiteiru火山)		
80254	ぶんか	分化		elkülönülés		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289024	bunka	1	HLLL
80255	ぶんか	分化		specializálódás		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289026	bunka	1	HLLL
80256	ぶんか	分科		ágazat		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289034	bunka	1	HLLL
80257	ぶんかかい	分科会		szekcióülés		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289038	bunkakai	3	LHHLLL
80258	ぶんかえいが	文化映画		kultuszfilm		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	えいが:映画 ぶんか:文化 film					289044	bunkaeiga	4	LHHHLLL
80259	ぶんかこっか	文化国家		kultúrállam		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289047	bunkakokka	4	LHHHLLL
80260	ぶんかさい	文化祭		kultúrnap (iskolai)		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00						289050	bunkasai	3	LHHLLL
80261	ぶんかしせつ	文化施設		kultúrlétesítmény		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289052	bunkashisetsu	4	LHHHLLL
80262	ぶんかじん	文化人		művelt ember		gaspar	2014-07-18 00:00:00		2014-07-18 00:00:00						77291	bunkajin	3	LHHLLL
80263	ぶんかじん	文化人		kultúrember		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289054	bunkajin	3	LHHLLL
80264	ぶんかすいじゅん	文化水準		kulturális szint		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	すいじゅん:水準 szint					289056	bunkasuijun	4	LHHHLLlLL
80265	ぶんかすいじゅん	文化水準		kultúrszint		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	すいじゅん:水準 szint					289057	bunkasuijun	4	LHHHLLlLL
80266	ぶんかせいかつ	文化生活		civilizált élet		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	せいかつ:生活 élet					289059	bunkaseikatsu	4	LHHHLLLL
80267	ぶんかちょう	文化庁		kulturális hivatal		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289061	bunkachou	3	LHHLlLL
80268	ぶんか (文明)	文化		civilizáltság		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289070	bunka (文明)		
80269	ぶんかだいがく	文科大学		bölcsészettudományi egyetem		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	だいがく:大学 egyetem					289074	bunkadaigaku		
80270	ふんがい	憤慨		felháborodás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3725	fungai		
80271	ふんがい	憤慨		mérgelődés		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289075	fungai		
80272	ぶんかいしゅうり	分解修理		generáljavítás		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	しゅうり:修理					289080	bunkaishuuri		
80273	でんきぶんかい (電解)	電気分解		elektrolízis		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	ぶんかい:分解					289089	denkibunkai (電解)		
80274	せかいぶんかいさん	世界文化遺産	この建物は世界文化遺産です。	világörökség	Ez az épület a világörökség része.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	ぶんかいさん:文化遺産 örökség		この(建物:たてもの)(は:わ)(世界文化遺産:せかいぶんかいさん)です。			289090	sekaibunkaisan	1—4	HLLLLLLLLL
80275	ごらくのためのぶんがく	娯楽のための文学		szórakoztató irodalom		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					289093	gorakunotamenobungaku		
80276	きろくぶんがく	記録文学		dokumentumirodalom		gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					289094	kirokubungaku	4	LHHHLLLL
80277	こうしょくぶんがく	好色文学		erotikus irodalom		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					289096	koushokubungaku	5	LHHhHHLLLL
80278	きんだいぶんがく	近代文学		modern irodalom		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00						289097	kindaibungaku	5	LHHHHLLLL
80279	こてんぶんがく	古典文学		klasszikus irodalom		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					289098	kotenbungaku	4	LHHHLLLL
80280	じどうぶんがく	児童文学		gyermekirodalom		gaspar	2016-12-11 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					289099	jidoubungaku	4	LHHHLLLL
80281	しょうねんぶんがく	少年文学		ifjúsági irodalom		gaspar	2016-12-12 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					289100	shounenbungaku		
80282	ぶんがくさくひん	文学作品		irodalmi mű		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00	mű さくひん:作品					174111	bungakusakuhin	5	LHHHHLLLL
80283	ぶんがくさくひん	文学作品		irodalmi alkotás		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	alkotás さくひん:作品					289104	bungakusakuhin	5	LHHHHLLLL
80284	じゅんぶんがく	純文学		szépirodalom		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					289105	junbungaku	3	LlHHLLLL
80285	たいしゅうぶんがく	大衆文学		népszerű irodalom		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289106	taishuubungaku	5	LHHhHHLLLL
80286	しぜんしゅぎ	自然主義		naturalizmus		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289107	shizenshugi	4	LHHHhLL
80287	しぜんしゅぎしゃ	自然主義者		naturalista		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289108	shizenshugisha	5	LHHHhHLlL
80288	ぶんがくか	文学科		irodalmi tanszék		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	か:科 tanszék					289109	bungakuka		
80289	ぶんがくがいろん	文学概論		bevezetés az irodalomba		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	がいろん:概論					289110	bungakugairon	5	LHHHHLLLL
80290	ふつぶんがく	仏文学		francia irodalom		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					289111	futsubungaku	3	LHHLLLL
80291	どくぶんがく	独文学		német irodalom		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					289112	dokubungaku	3	LHHLLLL
80292	えいぶんがく	英文学		angol irodalom		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					289113	eibungaku	3	LHHLLLL
80293	ひかくぶんがく	比較文学		összehasonlító irodalom		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					289114	hikakubungaku	4	LHHHLLLL
80294	ぶんがく (人文科学)	文学		bölcsészet		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00						289118	bungaku (人文科学)		
80295	ぶんかざい	文化財		kultúrvagyon		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70947	bunkazai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
80296	ぶんかざい	文化財		kultúrkincs		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289121	bunkazai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
80297	むけいぶんかざい	無形文化財		eszmei kulturális érték		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	ぶんかざい:文化財					289125	mukeibunkazai	6	LHHHHHLLL
80298	にんげんこくほう	人間国宝		elő nemzeti kincs		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	nemzeti-kincs こくほう:国宝					289129	ningenkokuhou	5	LHHHHLLLL
80299	ぶんかつ	分割		feldarabolás		gaspar	2007-09-05 00:00:00		2007-09-05 00:00:00						9084	bunkatsu		
80300	ラセミたい	ラセミ体		racém		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00						289134	rasemitai		
80301	キラリティー			kiralitás		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00						289141	kirariteii		
80302	しょうせい (キラリティー)	掌性		kiralitás		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00						289140	shousei (kirariteii)		
80303	たいしょうせい (キラリティー)	対掌性		kiralitás		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289142	taishousei (kirariteii)		
80304	キラルぶんし	キラル分子		királis molekula		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	ぶんし:分子 molekula					289143	kirarubunshi		
80305	たいしょうたい (エナンチオマー)	対掌体		enantiomer		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289145	taishoutai (enanchiomaa)		
80306	きょうぞういせいたい (エナンチオマー)	鏡像異性体		enantiomer		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289146	kyouzouiseitai (enanchiomaa)		
80307	アキラル			akirális		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289147	akiraru		
80308	いせい (化学)	異性		izoméria (kémiai)		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00						289152	isei (化学)		
80309	こうがくいせい	光学異性		optikai izoméria		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	izoméria いせい:異性					289154	kougakuisei	5	LHHHHLLL
80310	こうがくぶんかつ	光学分割		optikai rezolválás (racém elegyet enantiomerekre)		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	rezolválás ぶんかつ:分割					289157	kougakubunkatsu	5	LHHHHLLLL
80311	ぶんかん	分館		melléképület		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289160	bunkan		
80312	ぶんかん	分館		leválasztott épület		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289161	bunkan		
80313	りったいいせい	立体異性		térizoméria		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	izoméria いせい:異性					289155	rittaiisei	5	LHHHHLLL
80314	りったいいせい	立体異性		sztereoizoméria (térizoméria)		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289165	rittaiisei	5	LHHHHLLL
80315	いせいたい	異性体		izomer		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	いせい:異性					289166	iseitai		
80316	こうぞういせいたい	構造異性体		konstitúciós izomer		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	いせいたい:異性体 izomer					289167	kouzouiseitai		
80317	こうがくいせいたい	光学異性体		optikai izomer		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	いせいたい:異性体 izomer					289169	kougakuiseitai		
80318	りったいいせいたい	立体異性体		térizomer		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	いせいたい:異性体 izomer					289170	rittaiiseitai		
80319	いせいか	異性化		izomerizáció		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289171	iseika		
80320	いせいか	異性化		izomerizálás (izomerizáció)		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289172	iseika		
80321	ジアステレオマー			diasztereomer		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289173	jiasutereomaa		
80322	きかいせいたい	幾何異性体		geometriai izomer		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	いせいたい:異性体 izomer					289174	kikaiseitai		
80323	きかいせい	幾何異性		geometriai izoméria		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	いせい:異性 izoméria					289175	kikaisei	3	LHHLLL
80324	エナンチオマー (鏡像異性体)			enantiomer		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00						289176	enanchiomaa (鏡像異性体)		
80325	いせいの	異性の		ellenkező nemű		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00						289181	iseino		
80326	はなたば	花束		virágcsokor		bjozsef	2007-12-03 00:00:00	gaspar	2007-12-03 00:00:00						15728	hanataba	2	LHLLL
80327	はなたば	花束		csokor (virágcsokor)		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289191	hanataba	2	LHLLL
80328	せんもんぶんか	専門分化		szakosodás		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00	ぶんか:分化					289199	senmonbunka		
80329	ぶんかん (図書館の)	分館		fiókkönyvtár		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	könyvtár					289210	bunkan (図書館no)		
80330	ぶんかんちょう (図書館の)	分館長		fiókkönyvtáros		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	könyvtáros					289211	bunkanchou (図書館no)		
80331	ぶんかじんるいがく	文化人類学		kulturális antropológia		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	じんるいがく:人類学 antropológia					289213	bunkajinruigaku	6	LHHHHHLLLL
80332	みざるきかざるいわざる	見猿聞か猿言わ猿、見ざる聞かざる言わざる		három bölcs majom (Nikkóban)		gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	ざる さる:猿					289214	mizarukikazaruiwazaru		
80333	ぶんかつする	分割する	多角形を三角形に分割した。	darabol (feldarabol)	Sokszöget háromszögekre daraboltam.	gaspar	2014-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00			(多角形:たかくけい)を(三角形:さんかくけい)に(分割:ぶんかつ)した。			289216	bunkatsusuru		
80334	ほどく	解く	花束を解いた。	szétbont	Szétbontottam a csokrot.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00			(花束:はなたば)を(解:ほど)いた。			289217	hodoku	2	LHLL
80335	じゅうようぶんかざい (国定記念物)	重要文化財	この家は重要文化財に指定されている。	műemlék (kulturális emlék)	Ezt a házat műemlékké nyilvánították.	yuko	2010-04-06 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00	ぶんかざい:文化財		この(家:いえ)(は:わ)(重要文化財:じゅうようぶんかざい)に(指定:してい)されている。			289218	juuyoubunkazai (国定記念物)		
80336	ぶんかする	分化する	この種は新たな種に分化した。	elkülönül	Az új faj elkülönült a régitől.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			この(種:しゅ)(は:わ)(新:あら)たな(種:しゅ)に(分化:ぶんか)した。			289219	bunkasuru		
80337	ぶんかする	分化する	この細胞は筋肉の細胞に分化した。	specializálódik	Ez a sejt izomfunkcióra specializálódott.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			この(細胞:さいぼう)(は:わ)(筋肉:きんにく)の(細胞:さいぼう)に(分化:ぶんか)した。			289220	bunkasuru		
80338	ぶんかいそうじする	分解掃除する	エアコンを分解掃除した。	áttisztít (szétszedve)	Áttisztítottam a légkondicionálót.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			エアコンを(分解掃除:ぶんかいそうじ)した。			289221	bunkaisoujisuru		
80339	むけいざいさん	無形財産	信用は無形財産である。	eszmei érték	A bizalomnak eszmei értéke van.	gaspar	2016-03-10 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00	ざいさん:財産 érték		(信用:しんよう)(は:わ)(無形財産:むけいざいさん)である。			289222	mukeizaisan	4	LHHHLLLL
80340	せんもんぶんかする	専門分化する	医療は臓器別に専門分化した。	szakosodik	A gyógyászat szervek szerint szakosodott.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00	ぶんかする:分化する		(医療:いりょう)(は:わ)(臓器:ぞうき)(別:べつ)に(専門分化:せんもんぶんか)した。			289223	senmonbunkasuru		
80341	ぶんか	文化	外国の文化を取り入れた。	kultúra	Befogadta az idegen kultúrát.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(外国:がいこく)の(文化:ぶんか)を(取:と)り(入:い)れた。			289224	bunka	1	HLLL
80342	ぶんあん	文案	小説の文案を作った。	írásterv	Elkészítettem a regény írástervét.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(文案:ぶんあん)を(作:つく)った。			289225	bun'an		
80343	いせい	異性	彼は異性に興味がある。	másik nem	Érdeklődik a másik nem iránt.	gaspar	2009-02-24 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00	nem せい:性		(彼:かれ)(は:わ)(異性:いせい)に(興味:きょうみ)がある。			289227	isei	1	HLLL
80344	ぶんがく	文学	彼女は文学の趣味がいい。	irodalom	Jó az irodalmi ízlése.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(文学:ぶんがく)の(趣味:しゅみ)がいい。			289229	bungaku	1	HLLLL
80345	いせい	異性	彼女は異性の気持ちがよくわかる。	ellenkező nem	Belelát az ellenkező nem szívébe.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(異性:いせい)の(気持:きも)ちがよくわかる。			289230	isei	1	HLLL
80346	ふんがいする	憤慨する	政治家の態度に憤慨した。	felháborodik (háborog)	Felháborodott a politikus viselkedésén.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(政治家:せいじか)の(態度:たいど)に(憤慨:ふんがい)した。			289231	fungaisuru		
80347	ふんがいする	憤慨する	政治家は憤慨している国民をまるでバカにしている。	háborgó	A politikusok teljesen hülyének nézik a háborgó embereket.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(憤慨:ふんがい)している(国民:こくみん)をまるでバカにしている。			289232	fungaisuru		
80348	ぶんかてきな	文化的な	文化的な暮らし	civilizált	civilizált élet	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(文化的:ぶんかてき)な(暮:く)らし			289233	bunkatekina		
80349	ぶんかてきな	文化的な	文化的な趣味を持っている。	kulturált	Kulturált hobbija van.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(文化的:ぶんかてき)な(趣味:しゅみ)を(持:も)っている。			289234	bunkatekina		
80350	ぶんかてきな	文化的な	文化的イベント	kulturális	kulturális esemény	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(文化的:ぶんかてき)イベント			289235	bunkatekina		
80351	ぶんかてきな	文化的な	文化的施設	művelődési (kulturális)	művelődési ház	gaspar	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(文化的:ぶんかてき)(施設:しせつ)			289236	bunkatekina		
80352	ぶんけい	文系	文系に進学した。	humán irány	Humán irányban tanult tovább.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00	irány		(文系:ぶんけい)に(進学:しんがく)した。			289237	bunkei		
80353	ぶんかいする	分解する	機械を分解した。	szétbont	Szétbontottam a gépet.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(機械:きかい)を(分解:ぶんかい)した。			289238	bunkaisuru		
80354	ぶんあん	文案	演説の文案を練った。	vázlat (írásvázlat)	Kigondoltam a beszédem vázlatát.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(演説:えんぜつ)の(文案:ぶんあん)を(練:ね)った。			289239	bun'an		
80355	ふんえん	噴煙	火山の噴煙	füstkitörés	vulkán füstkitörése	gaspar	2018-05-18 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(火山:かざん)の(噴煙:ふんえん)			289240	fun'en		
80356	いせいの	異性の	異性の友達がいた。	másnemű	Másnemű barátja volt.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(異性:いせい)の(友達:ともだち)がいた。			289241	iseino		
80357	ぶんかする	分化する	細胞は癌に分化した。	válik	A sejt rákos sejtté vált.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(細胞:さいぼう)(は:わ)(癌:がん)に(分化:ぶんか)した。			289242	bunkasuru		
80358	ぶんか	分科	経済学は社会学の分科である。	ág	A gazdaságtudomány a társadalomtudomány egyik ága.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(経済学:けいざいがく)(は:わ)(社会学:しゃかいがく)の(分科:ぶんか)である。			289243	bunka	1	HLLL
80359	ふんいきのよい	雰囲気の良い	雰囲気の良い居酒屋	hangulatos	hangulatos kocsma	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(雰囲気:ふんいき)の(良:よ)い(居酒屋:いざかや)			289245	fun'ikinoyoi		
80360	ぶんかつする	分割する	領域を分割した。	feloszt	Felosztották a tartományt.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2019-12-31 00:00:00			(領域:りょういき)を(分割:ぶんかつ)した。			289246	bunkatsusuru		
80361	こうぞういせい	構造異性		konstitúciós izoméria		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00	いせい:異性 izoméria					289247	kouzouisei	5	LHHHHLLL
80362	おとしだま	お年玉、御年玉		újévi ajándék		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2009-01-20 00:00:00						38747	otoshidama		
80363	つうしんぶん	通信文		üzenet		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289250	tsuushinbun	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
80364	いちもつ	逸物		kiválóság		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00						289257	ichimotsu		
80365	いちもつ (陰茎)	一物		izé (pénisz)		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2019-12-31 00:00:00						289261	ichimotsu (陰茎)		
80366	あけましておめでとうございます	明けましておめでとうございます		boldog új évet kívánok		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289263	akemashiteomedetougozaimasu		
80367	ぞうていひん	贈呈品		ajándéktárgy		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00						289264	zouteihin		
80368	ぞうていぼん	贈呈本		tiszteletpéldány (könyv)		gaspar	2020-01-01 00:00:00	gaspar	2020-01-01 00:00:00	példány ほん:本					289266	zouteibon		
80369	そうてい (偶蹄)	双蹄		párosujjú pata		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00						289267	soutei (偶蹄)		
80370	ぐうてい	偶蹄		párosujjú pata		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00						289268	guutei		
80371	そうてん	総点		összpontszám		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00						289272	souten	1,0	HLLLL,LHHHH
80372	そうてん	装填		betöltés		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00						289273	souten	1,0	HLLLL,LHHHH
80373	そうてんする	装填する	銃にたまを装填している。	tölt (golyót a fegyverbe)	Golyót tölt a puskába.	gaspar	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2020-01-01 00:00:00	そうてん:装填		(銃:じゅう)にたまを(装填:そうてん)している。			289274	soutensuru		
80374	いっしそうでん	一子相伝		apáról fiúra szállás		gaspar	2020-01-01 00:00:00	gaspar	2020-01-01 00:00:00						289281	isshisouden	1—0	HLLLLLLL
80375	ひぎ	秘技		titkos módszer		gaspar	2020-01-01 00:00:00	gaspar	2020-01-01 00:00:00	módszer					289285	higi	1	HLL
80376	ひぎ	秘技		titkos fogás		gaspar	2020-01-01 00:00:00	gaspar	2020-01-01 00:00:00	fogás					289286	higi	1	HLL
80377	そうでん	相伝		továbbadás		gaspar	2020-01-01 00:00:00	gaspar	2020-01-01 00:00:00						289297	souden		
80378	そうでん	送電		áramellátás		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203770	souden		
80379	そうでん	送電		villamosenergia-átvitel		gaspar	2020-01-01 00:00:00	gaspar	2020-01-01 00:00:00						289300	souden		
80380	そうと	壮図		nagyszabású terv		gaspar	2020-01-01 00:00:00	gaspar	2020-01-01 00:00:00	terv					289303	souto	1	HLLL
80381	そうとう	双頭		két fej		gaspar	2020-01-01 00:00:00	gaspar	2020-01-01 00:00:00						289309	soutou		
80382	そうとうせいじ	双頭政治		kettős uralom		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00	そうとう:双頭 せいじ:政治 uralom					289311	soutouseiji		
80383	そうとうせいじ	双頭政治		duumvirátus		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00						289312	soutouseiji		
80384	そうとう	掃討、掃蕩		elsöprés (ellenség elsöprése)		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00						289313	soutou		
80385	そうとう	掃討、掃蕩		ripityára verés		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00						289315	soutou		
80386	ざんてき	残敵		maradék ellenség		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00	ellenség					289319	zanteki		
80387	ハクション			hapci		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00						289322	hakushon		
80388	かんしょうじま	干渉縞		interferenciacsík		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00	csík しま:縞					289323	kanshoujima		
80389	さいほうセット	裁縫セット		varrókészlet		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00	セット készlet					289327	saihousetto		
80390	じゅうようむけいぶんかざい	重要無形文化財	彼は重要無形文化財の保持者として認定されている。	fontos eszmei kulturális érték	Ő fontos eszmei kulturális érték elismert művésze.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	yuko	2020-01-01 00:00:00	ぶんかざい:文化財 むけいぶんかざい:無形文化財		(彼:かれ)(は:わ)(重要無形文化財:じゅうようむけいぶんかざい)の(保持:ほじ)(者:しゃ)として(認定:にんてい)されている。			289332	juuyoumukeibunkazai	10	LlHHHHHHHHHLLL
80391	ゆうに	優に	この時計の値段は百万円を優に越える。	könnyen	Ennek az órának az ára könnyen meghaladhatja az egymillió jent.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2020-01-01 00:00:00			この(時計:とけい)の(値段:ねだん)(は:わ)(百万:ひゃくまん)(円:えん)を(優:ゆう)に(越:こ)える。			289334	yuuni	1	HLLL
80392	いっしそうでんの	一子相伝の	一子相伝の秘技	apáról fiúra szálló	apáról fiúra szálló titkos módszer	gaspar	2020-01-01 00:00:00	krampusz	2020-01-01 00:00:00	そうでん:相伝		(一子相伝:いっしそうでん)の(秘技:ひぎ)			289335	isshisoudenno		
80393	そうてん	争点	原発問題に争点を絞った。	vita tárgya	A vita az atomerőmű-kérdésre fókuszálódott.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2020-01-01 00:00:00	tárgy		(原発:げんぱつ)(問題:もんだい)に(争点:そうてん)を(絞:しぼ)った。			289336	souten	1,0	HLLLL,LHHHH
80394	そうとうの	双頭の	双頭の鷲	kétfejű	kétfejű sas	gaspar	2020-01-01 00:00:00	krampusz	2020-01-01 00:00:00	fej		(双頭:そうとう)の(鷲:わし)			289337	soutouno		
80395	そうと	壮途	大陸横断の壮途に就いた。	nagyszabású út	A kontinens átszelésének nagyszabású útjára indult.	gaspar	2020-01-01 00:00:00	krampusz	2020-01-01 00:00:00	út		(大陸:たいりく)(横断:おうだん)の(壮途:そうと)に(就:つ)いた。			289338	souto	1	HLLL
80396	そうてんとなる	争点となる	年金制度の見直しが争点となっている。	vita tárgyát képezi	A nyugdíjrendszer átalakulása képezi a vita tárgyát.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2020-01-01 00:00:00			(年金制度:ねんきんせいど)の(見直:みなお)しが(争点:そうてん)となっている。			289339	soutentonaru		
80397	そうとうする	掃討する、掃蕩する	敵を掃討した。	ripityára ver	Ripityára verte az ellenséget.	gaspar	2020-01-01 00:00:00	krampusz	2020-01-01 00:00:00			(敵:てき)を(掃討:そうとう)した。			289340	soutousuru		
80398	そうとうする	掃討する、掃蕩する	残敵を掃討した。	hírmondót sem hagy	Az ellenségből hírmondó sem maradt.	gaspar	2020-01-01 00:00:00	krampusz	2020-01-01 00:00:00			(残敵:ざんてき)を(掃討:そうとう)した。			289342	soutousuru		
80399	そうでんする	送電する	電圧を上げて送電します。	villamos energiát továbbít	A feszültséget megnövelve továbbítják a villamos energiát.	gaspar	2020-01-01 00:00:00	krampusz	2020-01-01 00:00:00			(電圧:でんあつ)を(上:あ)げて(送電:そうでん)します。			289344	soudensuru		
80400	くりきんとん	栗金団		gesztenyepüré-falat		gaspar	2020-01-01 00:00:00	gaspar	2020-01-01 00:00:00	きんとん:金団					289348	kurikinton	3	LHHLLLL
80401	きんとん	金団		püréfalat		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00						289349	kinton		
80402	そうとう	総統		elnök		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289357	soutou		
80403	こめそうどう	米騒動		rizslázadás		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00	そうどう:騒動 lázadás					289386	komesoudou	3	LHHLLLL
80404	そうどういん	総動員		általános mozgósítás		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00	どういん:動員 mozgósítás					172897	soudouin	3	LHHLLLL
80405	そうどういんれい	総動員令		általános mozgósítási parancs		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00	parancs れい:令					289405	soudouinrei		
80406	そうとくふ	総督府		főkormányzóság		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289407	soutokufu	4	LHHHLL
80407	そうとく (植民地の)	総督		alkirály		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289409	soutoku (植民地no)		
80408	そうなめ	総なめ、総舐め、総嘗め		besöprés		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289422	souname		
80409	そうなめ	総なめ、総舐め、総嘗め		végigsöprés		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289425	souname		
80410	そうなんじこ	遭難事故		szerencsétlenség (baleset)		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289431	sounanjiko	3	LHHLLLL
80411	そうなんきゅうじょたい	遭難救助隊		mentőosztag		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00	きゅうじょたい:救助隊					289432	sounankyuujotai		
80412	そうにゅうく	挿入句		közbevetett szó		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289437	sounyuuku	3	LHHhLLL
80413	そうねん	壮年		legszebb férfikor		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289444	sounen	1	HLLLL
80414	そうねん	壮年		legszebb kor		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289445	sounen	1	HLLLL
80415	そうねんき	壮年期	彼は壮年期だった。	legszebb férfikor	A legszebb férfikorban volt.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00	férfikor		(彼:かれ)(は:わ)(壮年期:そうねんき)だった。			289446	sounenki		
80416	ほうおんこう	報恩講		hálaadó ünnepség		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289451	houonkou		
80417	ほうおん (恩返し)	報恩		hálaadás		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289452	houon (恩返shi)		
80418	ほうおん	報恩		köszönetnyilvánítás		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289454	houon		
80419	ぼうおん	忘恩		háládatlanság		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289460	bouon		
80420	ぼうおんしつ	防音室		hangszigetelt helyiség		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289466	bouonshitsu		
80421	ぼうおんへき	防音壁		hangszigetelő fal		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289467	bouonheki		
80422	しょうおんヘッドホン	消音ヘッドホン		zajkioltó fejhallgató		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00	ヘッドホン fejhallgató					289472	shouonheddohon		
80423	ぼういんスポンジ	防音スポンジ		hangszigetelő szivacs		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00	スポンジ szivacs					289479	bouinsuponji		
80424	ほうかこうぎんする	放歌高吟する		elereszti a hangját (énekel)		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00	hang ほうか:放歌 こうぎん:高吟					289484	houkakouginsuru		
80425	ほうか	放歌		hangos éneklés		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00	éneklés					289482	houka	1	HLLL
80426	ほうかする	放歌する		elereszti a hangját		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289485	houkasuru	1	HLLLLL
80427	ほうかきょう	放火狂		gyújtogatási mánia		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289486	houkakyou		
80428	ほうかま	放火魔		piromániás		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289488	houkama	3	LHHLL
80429	ほうかしゃ	放火者		gyújtogató		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289489	houkasha	3	LHHLlL
80430	ほうか	法科		jogi szak		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289490	houka	1	HLLL
80431	ほうか	法科		jogi tanszék		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289491	houka	1	HLLL
80432	ほうか	邦貨		japán pénz		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00	pénz					289502	houka	1	HLLL
80433	ほうがりん (芽ばえ)	萌芽林、萠芽林		sarjúerdő		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289507	hougarin (芽bae)		
80434	ほうが (芽ばえ)	萌芽、萠芽		sarjadás		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289508	houga (芽bae)		
80435	ほうが (芽ばえ)	萌芽、萠芽		kisarjadás		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289509	houga (芽bae)		
80436	めばえる	芽生える、芽ばえる	木が芽生えている。	kirügyezik	Kirügyeztek a fák.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00			(木:き)が(芽生:めば)えている。			289510	mebaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
80437	めばえる	芽生える、芽ばえる	春になって木が芽生えている。	rügyezik	Itt a tavasz, rügyeznek a fák.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00			(春:はる)になって(木:き)が(芽生:めば)えている。			289511	mebaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
80438	はつが	発芽		kicsírázás		gaspar	2008-09-26 00:00:00		2008-09-26 00:00:00						28030	hatsuga		
80439	はつが	発芽		csírázás		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289514	hatsuga		
80440	ほうが (発芽)	萌芽、萠芽		csírázás		gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289515	houga (発芽)		
80441	ほうが (発芽)	萌芽、萠芽		kicsírázás		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289516	houga (発芽)		
80442	ぼうかけんちく	防火建築		tűzbiztos építés		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289520	boukakenchiku	4	LHHHLLLL
80443	ぼうかとりょう	防火塗料		tűzálló festék		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00	festék とりょう:塗料					289521	boukatoryou	4	LHHHLlLL
80444	ぼうかかこうする	防炎加工する		tűzállóvá tesz		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289522	boukakakousuru		
80445	セーフティカーテン			védőfüggöny		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289527	seefuteikaaten		
80446	セーフティカーテン			biztonsági függöny		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289525	seefuteikaaten		
80447	セーフティカーテン (光の)			biztonsági fényfüggöny		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00	függöny カーテン					289529	seefuteikaaten (光no)		
80448	ぼうが	忘我		révület		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289530	bouga	1	HLLL
80449	しゃする	謝する		bocsánatot kér		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289543	shasuru	2	LlHLL
80450	ほうが (きざし)	萌芽、萠芽		kezdeti jel		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289560	houga (kizashi)		
80451	ほうかだいがくいん	法科大学院		jogi egyetem		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289561	houkadaigakuin	7	LHHHHHHLLL
80452	インドそうとく	インド総督		India alkirálya		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00	そうとく:総督 alkirály					289564	indosoutoku		
80453	ぜんしょうする	全焼する	寺は全焼した。	tűz martalékává válik	A templom a tűz martalékává vált.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00	martalék		(寺:てら)(は:わ)(全焼:ぜんしょう)した。			289567	zenshousuru		
80454	ぼうおんの	忘恩の	忘恩の徒	hálátlan	hálátlan alak	gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00			(忘恩:ぼうおん)の(徒:と)			289568	bouonno		
80455	ほうおう	訪欧	首相は訪欧の途に就きました。	európai látogatás	A miniszterelnök európai látogatásra indult.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(訪欧:ほうおう)の(途:と)に(就:つ)きました。			289570	houou	3	LHHLL
80456	ほうがする	萌芽する、萠芽する	テロの芽があちらこちらに萌芽した。	felüti e fejét	Itt is, ott is felütötte a fejét a terrorizmus.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00	ほうが:萌芽 fej		テロの(芽:め)があちらこちらに(萌芽:ほうが)した。			289571	hougasuru	1	HLLLLL
80457	ぼうおんにする	防音にする	ドアを防音にした。	hangszigetel	Hangszigeteltem az ajtót.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			ドアを(防音:ぼうおん)にした。			289572	bouonnisuru		
80458	そうなめにする	総なめにする、総舐めにする、総嘗めにする	ピアニストはあらゆる賞を総なめにした。	besöpör	A zongoraművész minden díjat besöpört.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			ピアニスト(は:わ)あらゆる(賞:しょう)を(総:そう)なめにした。			289573	sounamenisuru		
80459	いっかそうどういんで	一家総動員で	一家総動員で葡萄を収穫した。	családi összefogással	Családi összefogással szüreteltünk.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00	そうどういん:総動員 összefogás		(一家総動員:いっかそうどういん)で(葡萄:ぶどう)を(収穫:しゅうかく)した。			289574	ikkasoudouinde		
80460	ほうおんのため	報恩のため	宗祖への報恩のために法会を行った。	köszönete jeléül	Köszönetük jeléül buddhista szertartást rendeztek a vallásalapító emlékének.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(宗祖:しゅうそ)(へ:え)の(報恩:ほうおん)のために(法会:ほうえ)を(行:い)った。			289576	houonnotame		
80461	あげる	上げる、揚げる、挙げる	彼の声に頭をあげた。	felüt	A hangjára felütöttem a fejem.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(彼:かれ)の(声:こえ)に(頭:あたま)をあげた。			289577	ageru		
80462	どうにか		彼は僕の秘密をどうにか知ったらしい。	valamilyen módon	Valamilyen módon megtudta a titkomat.	gaspar	2020-01-01 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)の(秘密:ひみつ)をどうにか(知:し)ったらしい。			289579	dounika	1	HLLLL
80463	ほうおうする	訪欧する	彼は元首として訪欧した。	Európába látogat	Kormányfőként látogatott Európába.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(元首:げんしゅ)として(訪欧:ほうおう)した。			289580	houousuru		
80464	めばえる	芽生える、芽ばえる	彼らの間には恋が芽生えた。	kibontakozik	Kettőjük között kibontakozott a szerelem.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(彼:かれ)らの(間:あいだ)に(は:わ)(恋:こい)が(芽生:めば)えた。			289581	mebaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
80465	そうどういんする	総動員する	治安部隊を総動員した。	mindenkit mozgósít	Minden rendfenntartó osztagot mozgósítottak.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00	mozgósít		(治安部隊:ちあんぶたい)を(総動員:そうどういん)した。			289583	soudouinsuru		
80466	ほうかざい	放火罪	犯人は放火罪で逮捕された。	gyújtogatás	Gyújtogatás miatt letartóztatták.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(放火罪:ほうかざい)で(逮捕:たいほ)された。			289584	houkazai	3	LHHLLL
80467	ほうかをあびさせる	砲火を浴びさせる	町に砲火を浴びさせた。	tűz alá von	Tűz alá vonták a várost.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00	あびさせる:浴びさせる von		(町:まち)に(砲火:ほうか)を(浴:あ)びさせた。			289585	houkawoabisaseru		
80468	そうとうの (価値の)	相当の	百万円相当のダイヤモンドが盗まれた。	egyenértékű (meglelő)	Egymillió jennel egyenértékű gyémántot loptak el.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(百万:ひゃくまん)(円:えん)(相当:そうとう)のダイヤモンドが(盗:ぬす)まれた。			289587	soutouno (価値no)		
80469	そうどう (混乱)	騒動	監督交代を巡る騒動は収まる気配がなかった。	felbolydulás	A szövetségi kapitány leváltása miatti felbolydulás nem akart alábbhagyni.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(監督:かんとく)(交代:こうたい)を(巡:めぐ)る(騒動:そうどう)(は:わ)(収:おさ)まる(気配:けはい)がなかった。			289588	soudou (混乱)		
80470	そうどういんをかける	総動員を掛ける	総動員をかけて戦った。	mindenkit mozgósít	Mindenkit mozgósítva harcoltak.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00	mozgósít かける:掛ける		(総動員:そうどういん)をかけて(戦:たたか)った。			289591	soudouinwokakeru		
80471	そうどう (暴動)	騒動	船で騒動が勃発した。	zendülés	Zendülés tört ki a hajón.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(船:ふね)で(騒動:そうどう)が(勃発:ぼっぱつ)した。			289593	soudou (暴動)		
80472	ほうかをひらく	砲火を開く	船に砲火を開いた。	tüzet nyit	Tüzet nyitott a hajóra.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00	ほうか:砲火 ひらく:開く nyit		(船:ふね)に(砲火:ほうか)を(開:ひら)いた。			289594	houkawohiraku		
80473	そうなんする (難破する)	遭難する	船は海で遭難した。	hajótörést szenved	A hajó a tengeren hajótörést szenvedett.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(海:うみ)で(遭難:そうなん)した。			289595	sounansuru (難破suru)		
80474	そうどう (暴動)	騒動	警察は騒動を鎮めた。	zavargás	A rendőrség elfojtotta a zavargásokat.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(騒動:そうどう)を(鎮:しず)めた。			289596	soudou (暴動)		
80475	ぞうとうする	贈答する	金品を贈答した。	egymásnak ajándékoz	Pénzt ajándékoztak egymásnak.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00	ajándékoz		(金品:きんぴん)を(贈答:ぞうとう)した。			289597	zoutousuru		
80476	しゅうえん	終焉	騒動は終焉を迎えた。	vég	A lázadás a végéhez közeledett.	gaspar	2013-10-11 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(騒動:そうどう)(は:わ)(終焉:しゅうえん)を(迎:むか)えた。			289598	shuuen		
80477	ほうがする	萌芽する、萠芽する	彼の才能が萌芽した。	kibontakozik	Kibontakozott a tehetsége.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00	ほうが:萌芽		(彼:かれ)の(才能:さいのう)が(萌芽:ほうが)した。			289601	hougasuru	1	HLLLLL
80478	ほうがい	法外		mértéktelenség		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289603	hougai		
80479	ぼうがい	妨害		akadályozás		gaspar	2008-02-24 00:00:00		2008-02-24 00:00:00						17393	bougai		
80480	ぼうがいにあう	妨害に遭う		akadállyal szembesül		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289622	bougainiau		
80481	でんぱぼうがい	電波妨害		rádiózavar		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289625	denpabougai	4	LHHHLLLL
80482	ぼうがいこうさく	妨害工作		szabotázs		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00	こうさく:工作					289628	bougaikousaku	5	LHHHHLLLL
80483	ぼうがいせんじゅつ	妨害戦術		zavarótaktika		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289630	bougaisenjutsu	5	LHHHHLLlLL
80484	ぼうがいほうそう	妨害放送		zavaróadás		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00	ほうそう:放送 adás					289631	bougaihousou	5	LHHHHLLLL
80485	ぼうがい	望外		várakozáson felüliség		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289634	bougai		
80486	ほうがくちがい (見当違い)	方角違い		eltájolódás		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289647	hougakuchigai (見当違i)		
80487	ほうがくちがい (違った方角に行くこと)	方角違い		iránytévesztés		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289648	hougakuchigai (違tta方角ni行kukoto)		
80488	ほうかつ	包括		felölelés		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289650	houkatsu		
80489	ほうかん	奉還		visszaadás a császárnak		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289661	houkan		
80490	ほうかんがいこう	砲艦外交		katonai erővel fenyegető diplomácia		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00	がいこう:外交 diplomácia ほうかん:砲艦					289664	houkangaikou	5	LHHHHLLLL
80491	ほうがん	包含		magában foglalás		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00	foglalás					289665	hougan	1	HLLLL
80492	ほうがんびいき	判官贔屓		együttérzés az elesettekkel		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289667	houganbiiki	5	LHHHHLLL
80493	ほうがん (射撃口)	砲眼		lőrés		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289668	hougan (射撃口)		
80494	しゃげきぐち	射撃口		lőrés		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289669	shagekiguchi		
80495	ぼうかん	傍観		bámészkodás		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289670	boukan		
80496	ぼうかん	傍観		tétlenül nézés		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00	nézés					289671	boukan		
80497	ぼうかん	防寒		hideg elleni védekezés		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289673	boukan		
80498	ぼうかんぐ	防寒具		hideg elleni védőfelszerelés		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00	védőfelszerelés					289679	boukangu	3	LHHLLL
80499	ぼうかんふく	防寒服		meleg védőruházat		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289680	boukanfuku	3	LHHLLLL
80500	ぼうかんぐつ	防寒靴		szőrmecsizma		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289681	boukangutsu		
80501	ほうがんし	方眼紙		diagrampapír		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289682	houganshi	3	LHHLLL
80502	ほうき	放棄、抛棄		otthagyás		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289683	houki	1	HLLL
80503	ほうかつする	包括する	この本は世界史を包括している。	felölel	Ez a könyv felöleli a világtörténelmet.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(世界史:せかいし)を(包括:ほうかつ)している。			289706	houkatsusuru		
80504	ほうかつする	包括する	この論文は幅広い問題を包括している。	átfog	Ez az értekezés széles körben fogja át a problémákat.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			この(論文:ろんぶん)(は:わ)(幅広:はばひろ)い(問題:もんだい)を(包括:ほうかつ)している。			289707	houkatsusuru		
80505	ぼうがいする	妨害する	トランペットで住民の安眠を妨害した。	háborít	Trombitálásával háborította a lakók éjszakai nyugalmát.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			トランペットで(住民:じゅうみん)の(安眠:あんみん)を(妨害:ぼうがい)した。			289708	bougaisuru		
80506	ほうかいする (沈没する)	崩壊する	トンネルは崩壊した。	beomlik	Az alagút beomlott.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			トンネル(は:わ)(崩壊:ほうかい)した。			289709	houkaisuru (沈没suru)		
80507	ぼうがいの	望外の	僕の本を読んで頂ければ望外の幸せと存じます。	végtelen (remélni sem mert)	Végtelen örömmel töltene el, ha elolvasnák a könyvemet.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(僕:ぼく)の(本:ほん)を(読:よ)んで(頂:いただ)ければ(望外:ぼうがい)の(幸:しあわ)せと(存:ぞん)じます。			289710	bougaino		
80508	ほうき	放棄、抛棄	先生は授業を放棄した。	lemondás	A tanár lemondta az órát.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(授業:じゅぎょう)を(放棄:ほうき)した。			289711	houki	1	HLLL
80509	ぼうがいの	望外の	全員合格という望外の成功を収めた。	meglepetést okozó	Meglepetést okozó sikerrel mindenki átment a vizsgán.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(全員:ぜんいん)(合格:ごうかく)という(望外:ぼうがい)の(成功:せいこう)を(収:おさ)めた。			289712	bougaino		
80510	でんぱぼうがい	電波妨害	国は外国のラジオを電波妨害した。	zavarás (rádiózavar)	Az országunk zavarta a külföldi rádióadást.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00	ぼうがい:妨害		(国:くに)(は:わ)(外国:がいこく)のラジオを(電波妨害:でんぱぼうがい)した。			289713	denpabougai	4	LHHHLLLL
80511	たいせいほうかんする	大政奉還する	大政奉還した。	visszaadja a hatalmat a császárnak	Visszaadták a hatalmat a császárnak.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00	császár ほうかん:奉還		(大政奉還:たいせいほうかん)した。			289714	taiseihoukansuru		
80512	ほうがいな (非常識な)	法外な	客は法外な要求を突きつけた。	abszurd	A kuncsaft abszurd követeléssel állt elő.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(客:きゃく)(は:わ)(法外:ほうがい)な(要求:ようきゅう)を(突:つ)きつけた。			289715	hougaina (非常識na)		
80513	ほうかいする (崩れる)	崩壊する	山が崩壊した。	leomlik	Leomlott a hegy.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(山:やま)が(崩壊:ほうかい)した。			289716	houkaisuru (崩reru)		
80514	さつえいスポット	撮影スポット	山頂は最高の撮影スポットだ。	fotóhely	A hegy teteje kiváló fotóhely.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00	hely スポット		(山頂:さんちょう)(は:わ)(最高:さいこう)の(撮影:さつえい)スポットだ。			289717	satsueisupotto		
80515	ぼうがいの	望外の	彼の努力は望外の結果をもたらした。	várakozáson felüli	Az erőfeszítése várakozáson felüli eredményt hozott.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(彼:かれ)の(努力:どりょく)(は:わ)(望外:ぼうがい)の(結果:けっか)をもたらした。			289718	bougaino		
80516	ぼうがいの	望外の	望外の幸せです。	remélni sem mert	Remélni sem mertem ekkora boldogságot.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00	mer		(望外:ぼうがい)の(幸:しあわ)せです。			289719	bougaino		
80517	ほうがいな (度を越している)	法外な	法外な値をつけた。	mértéktelen	Mértéktelen árat kért érte.	gaspar	2016-09-12 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(法外:ほうがい)な(値:ね)をつけた。			289721	hougaina (度wo越shiteiru)		
80518	ほうきする	放棄する、抛棄する	生徒は授業を放棄した。	otthagy	A diák otthagyta az órát.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(授業:じゅぎょう)を(放棄:ほうき)した。			289722	houkisuru	1	HLLLLL
80519	ぼうがいする	妨害する	生産を妨害した。	szabotál	Szabotálta a termelést.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(生産:せいさん)を(妨害:ぼうがい)した。			289723	bougaisuru		
80520	ぼうかん	暴漢	背後から暴漢に襲われた。	útonálló	Hátulról rám támadt egy útonálló.	gaspar	2012-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-02 00:00:00			(背後:はいご)から(暴漢:ぼうかん)に(襲:おそ)われた。			289726	boukan		
80521	おいえそうどう	御家騒動、お家騒動	経営権を巡るお家騒動が続いた。	családi viszály	A vezetőségi jogot illetően családi viszály folyt.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	yuko	2020-01-02 00:00:00	そうどう:騒動 viszály		(経営:けいえい)(権:けん)(を:お)(巡:めぐ)るお(家騒動:いえそうどう)が(続:つづ)いた。			289728	oiesoudou	4	LHHHLLLL
80522	その (その...の)	其の	その人の名前を思い出せない。	annak	Nem jut eszembe annak az embernek a neve.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2020-01-03 00:00:00			その(人:ひと)の(名前:なまえ)を(思:おも)い(出:で)せない。			289731	sono (sono...no)		
80523	その	其の	その失敗で私の人生が覆された。	annál (azon)	Annál a baklövésnél romlott el az életem.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2020-01-03 00:00:00			その(失敗:しっぱい)で(私:わたし)の(人生:じんせい)が(覆:くつがえ)された。			289732	sono	1	HLL
80524	その (場所)	園、苑		hely		gaspar	2020-01-03 00:00:00	gaspar	2020-01-03 00:00:00						289737	sono (場所)		
80525	その (庭)	園、苑		kert		gaspar	2020-01-03 00:00:00	gaspar	2020-01-03 00:00:00						289738	sono (庭)		
80526	そのひ	その日、其の日	その日、強い風が吹いていた。	aznap	Aznap erősen fújt a szél.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2020-01-03 00:00:00	その:其の		その(日:ひ)、(強:つよ)い(風:かぜ)が(吹:ふ)いていた。			289741	sonohi	3	LHHL
80527	そのうえ	その上、其の上	この映画は長い上に面白くない。	azontúl (ráadásul)	Ez a film azontúl, hogy hosszú, unalmas is.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2020-01-03 00:00:00	その:其の		この(映画:えいが)(は:わ)(長:なが)い(上:うえ)に(面白:おもしろ)くない。			289742	sonoue	0,4	LHHHH,LHHHL
80528	そのかん (そのあいだ)	その間、其の間		azalatt		gaspar	2020-01-03 00:00:00		2020-01-03 00:00:00						289766	sonokan (sonoaida)		
80529	そのあと	その後、其の後	そのあと彼と会わなかった。	azóta	Azóta nem találkoztam vele.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	gaspar	2020-01-03 00:00:00			そのあと(彼:かれ)と(会:あ)わなかった。			289808	sonoato		
80530	そのかん (そのあいだ)	その間、其の間	ちょっと席を外しますが、その間この書類に目を通して頂けませんか？	ezalatt (azalatt)	Kimegyek, ezalatt nem néznék át az anyagot?	gaspar	2020-01-03 00:00:00	gaspar	2020-01-03 00:00:00			ちょっと(席:せき)を(外:はず)しますが、その(間:かん)この(書類:しょるい)に(目:め)を(通:とお)して(頂:いただ)けませんか？			289809	sonokan (sonoaida)		
80531	そのうち	その内、其の内	三つのメルアドを持っている。そのうち一つは友達にだけ教えている。	közül	Három levelezőcímem van. Ezek közül az egyiket csak a barátaim ismerik.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	gaspar	2020-01-03 00:00:00			(三:みっ)つのメルアドを(持:も)っている。そのうち(一:ひと)つ(は:わ)(友達:ともだち)にだけ(教:おし)えている。			289810	sonouchi		
80532	メルアド			levelezőcím		gaspar	2020-01-03 00:00:00		2020-01-03 00:00:00						289811	meruado		
80533	その	其の	そのシャツは昨日も着ていたでしょう。	ez (nálad lévő)	Ez az ing volt rajtad tegnap is.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-01-03 00:00:00			そのシャツ(は:わ)(昨日:きのう)も(着:き)ていたでしょう。			289816	sono	1	HLL
80534	そのとき	その時、其の時	その時、彼はくしゃみをした。	ekkor	Ekkor eltüsszentette magát.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	krampusz	2020-01-03 00:00:00	その:其の		その(時:とき)、(彼:かれ)(は:わ)くしゃみをした。			289819	sonotoki	3	LHHLL
80535	それで	其れで	それでは驚かない。	afelett	Nem csodálkozom afelett.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	krampusz	2020-01-03 00:00:00			それで(は:わ)(驚:おどろ)かない。			289820	sorede	0,3	LHHH,LHHL
80536	そのかわりに	その代わりに、其の代わりに	友達を助けた。そのかわりに彼も僕を助けてくれた。	cserébe	Segítettem a barátomnak, és cserébe ő is segített nekem.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	krampusz	2020-01-03 00:00:00			(友達:ともだち)を(助:たす)けた。そのかわりに(彼:かれ)も(僕:ぼく)を(助:たす)けてくれた。			289823	sonokawarini		
80537	そのかわりに	その代わりに、其の代わりに	夫は料理はしない。そのかわりに家の修理をやってくれる。	viszont	A férjem nem főz, viszont megcsinálja a ház körüli javításokat.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	krampusz	2020-01-03 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(料理:りょうり)(は:わ)しない。そのかわりに(家:いえ)の(修理:しゅうり)をやってくれる。			289824	sonokawarini		
80538	そのかわりに	その代わりに、其の代わりに	子供にプレゼントを買わなかった。そのかわりに動物園に連れて行った。	ahelyett	Nem vettem a gyereknek ajándékot. Ahelyett elvittem őt az állatkertbe.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2020-01-03 00:00:00			(子供:こども)にプレゼントを(買:か)わなかった。そのかわりに(動物園:どうぶつえん)に(連:つ)れて(行:い)った。			289825	sonokawarini		
80539	そのくせ	その癖、其の癖	いつもスマホをいじっている。そのくせ電話には出ない。	mégsem	Mindig az okostelefonját babrálja, mégsem veszi fel, ha hívják.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	gaspar	2020-01-03 00:00:00	くせ:癖		いつもスマホをいじっている。そのくせ(電話:でんわ)に(は:わ)(出:で)ない。			289828	sonokuse		
80540	そのくせ	その癖、其の癖	痩せたいと言っているよね。そのくせケーキばかり食べているし。	mégis	Azt mondod fogyni akarsz, mégis süteményeken élsz.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	gaspar	2020-01-03 00:00:00	くせ:癖		(痩:や)せたいと(言:い)っているよね。そのくせケーキばかり(食:た)べているし。			289829	sonokuse		
80541	デレデレ			hízelgő		gaspar	2020-01-03 00:00:00		2020-01-03 00:00:00						289831	deredere		
80542	えっ			tyű		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129523	e	1	HLL
80543	えっ			micsoda		gaspar	2020-01-03 00:00:00		2020-01-03 00:00:00						289833	e	1	HLL
80544	ストロベリー (苺)			eper		gaspar	2020-01-04 00:00:00	gaspar	2020-01-04 00:00:00						289840	sutoroberii (苺)		
80545	トリプル			tripla		gaspar	2020-01-04 00:00:00		2020-01-04 00:00:00						289843	toripuru		
80546	つんでれ		この猫はつんでれだね。	gőgös és hízelgő	Ez a gőgös macska nagyon tud hízelegni is.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00			この(猫:ねこ)(は:わ)つんでれだね。			289877	tsundere		
80547	そのご	その後、其の後	その後何があったの？	azóta	Mi történt azóta?	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00			その(後:あと)(何:なに)があったの？			289878	sonogo	0,3	LHHH,LHHL
80548	シングル		シングルのストロベリーアイスクリームを下さい！	egy gombóc	Egy gombóc eperfagyit kérek!	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00	gombóc		シングルのストロベリーアイスクリームを(下:くだ)さい！			289880	shinguru		
80549	ダブル		ダブルのアイスクリームを食べた。	két gombóc	Két gombócos fagyit ettem.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00	gombóc		ダブルのアイスクリームを(食:た)べた。			289881	daburu		
80550	トリプル		トリプルのアイスを食べた。	három gombóc	Három gombócos fagyit ettem.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00	gombóc		トリプルのアイスを(食:た)べた。			289882	toripuru		
80551	そのすじ (警察)	その筋、其の筋	密輸をその筋に通報した。	szerv	A csempészeket feljelentettem a szerveknél.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00			(密輸:みつゆ)をその(筋:すじ)に(通報:つうほう)した。			289884	sonosuji (警察)		
80552	そのすじ (分野)	その筋、其の筋	彼はその筋に詳しい。	terület	Jártas azon a területen.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)その(筋:すじ)に(詳:くわ)しい。			289885	sonosuji (分野)		
80553	そのすじ (やくざ)	その筋、其の筋	彼はその筋の人だ。	jakuza	A jakuza embere.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)その(筋:すじ)の(人:ひと)だ。			289886	sonosuji (yakuza)		
80554	そのために	その為に、其の為に	友達はここでケーキを買った。僕もその為に来た。	avégett (amiatt)	A barátom itt vett süteményt, én is avégett jöttem.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2020-01-04 00:00:00	ために:為に		(友達:ともだち)(は:わ)ここでケーキを(買:か)った。(僕:ぼく)もその(為:ため)に(来:き)た。			289902	sonotameni	4	LHHHLL
80555	そのときに	その時に、其の時に	いつも食べている時に彼から電話がかかってくる。	olyankor	Mindig olyankor telefonál, amikor eszünk.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	gaspar	2020-01-04 00:00:00			いつも(食:た)べている(時:とき)に(彼:かれ)から(電話:でんわ)がかかってくる。			289910	sonotokini		
80556	そのときの	その時の、其の時の	その時の大統領が法律に署名する。	mindenkori	A törvényeket a mindenkori államelnök írja alá.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2020-01-04 00:00:00			その(時:じ)の(大統領:だいとうりょう)が(法律:ほうりつ)に(署名:しょめい)する。			289912	sonotokino		
80557	そのばで	その場で、其の場で	その場で２０個の団子を食べた。	egy ültő helyében	Egy ültő helyében megevett 20 gombócot.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2020-01-04 00:00:00	hely ül ば:場		その(場:ば)で(２０個:にじゅうっこ)の(団子:だんご)を(食:た)べた。			289923	sonobade		
80558	そのば	その場、其の場		az a hely		gaspar	2020-01-04 00:00:00		2020-01-04 00:00:00						289922	sonoba		
80559	そのば	その場、其の場		ott		gaspar	2020-01-04 00:00:00		2020-01-04 00:00:00						289927	sonoba		
80560	そのば	その場、其の場		helyzet		gaspar	2020-01-04 00:00:00		2020-01-04 00:00:00						289928	sonoba		
80561	そのばで	その場で、其の場で		azon a helyen		gaspar	2020-01-04 00:00:00		2020-01-04 00:00:00						289924	sonobade		
80562	ミリびょう	ミリ秒		milliszekundum		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2020-01-04 00:00:00	びょう:秒 szekundum					289930	miribyou		
80563	ミリセカンド			milliszekundum		gaspar	2020-01-04 00:00:00		2020-01-04 00:00:00						289931	mirisekando		
80564	びょう	秒		szekundum		gaspar	2020-01-04 00:00:00		2020-01-04 00:00:00						289933	byou	1	HhLL
80565	そのときまで	その時まで、其の時まで、其の時迄	その時まで長い年月がたった。	akkorra	Akkorra már sok év eltelt.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2020-01-04 00:00:00			その(時:とき)まで(長:なが)い(年月:ねんげつ)がたった。			289947	sonotokimade		
80566	そのときの	その時の、其の時の	何を食べるか、その時の気分で決める。	akkori	Az akkori kedvemtől függ, hogy mit eszek.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2020-01-04 00:00:00			(何:なに)を(食:た)べるか、その(時:とき)の(気分:きぶん)で(決:き)める。			289951	sonotokino		
80567	そのばで	その場で、其の場で	このくじはその場で当たりが分かる。	azon nyomban	Ez a tombola olyan, hogy azon nyomban megtudjuk, ha nyerünk.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00	nyom		このくじ(は:わ)その(場:ば)で(当:あ)たりが(分:わ)かる。			289954	sonobade		
80568	そのたの	その他の、其の他の	その他の人はここに集まって下さい！	többi	A többiek itt gyülekezzenek!	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00			その(他:ほか)の(人:ひと)(は:わ)ここに(集:あつ)まって(下:くだ)さい！			289956	sonotano		
80569	そのばに	その場に、其の場に	その場に居合わせた人に結婚の証人を頼んだ。	ott (azon a helyen)	Az éppen ott lévő embert kérték meg, hogy legyen a házassági tanújuk.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00			その(場:ば)に(居合:いあ)わせた(人:ひと)に(結婚:けっこん)の(証人:しょうにん)を(頼:たの)んだ。			289957	sonobani		
80570	そのたび	その度、其の度	たまに昔の家を通るので、その度子供時代を思い出す。	olyankor (mindig)	Néha elmegyek a régi házunk előtt. Olyankor mindig eszembe jut a gyerekkorom.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00			たまに(昔:むかし)の(家:いえ)を(通:とお)るので、その(度:たび)(子供時代:こどもじだい)を(思:おも)い(出:だ)す。			289958	sonotabi		
80571	そのつど	その都度	トラブルがあったら、その都度対応します。	amint csak	Amint csak valami probléma adódik, elhárítjuk.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00			トラブルがあったら、その(都度:つど)(対応:たいおう)します。			289959	sonotsudo	3	LHHLL
80572	そのため (このため)	その為、其の為	変だと思ったのはそのためだった！	ezért	Hát ezért volt ilyen furcsa!	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00			(変:へん)だと(思:おも)ったの(は:わ)そのためだった！			289960	sonotame (konotame)		
80573	そのつど	その都度	必要になったら、その都度買います。	akkor	Akkor veszem meg, amikor szükségem van rá.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00			(必要:ひつよう)になったら、その(都度:つど)(買:か)います。			289962	sonotsudo	3	LHHLL
80574	そのたび	その度、其の度	誰かが結婚すると聞くと、その度に孤独を感じます。	valahányszor	Valahányszor hallom, hogy valaki megházasodik, magányosnak érzem magam.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-04 00:00:00			(誰:だれ)かが(結婚:けっこん)すると(聞:き)くと、その(度:たび)に(孤独:こどく)を(感:かん)じます。			289963	sonotabi		
80575	そのひぐらし	その日暮らし、其の日暮らし		egyik napról a másikra élés		gaspar	2020-01-04 00:00:00	gaspar	2020-01-04 00:00:00						289980	sonohigurashi	4	LHHHLLL
80576	そのため	その為、其の為	このワインを飲もう！そのために買ったんだから。	azért	Azért vettem ezt a bort, hogy megigyuk!	gaspar	2015-02-19 00:00:00	yuko	2020-01-04 00:00:00			このワインを(飲:の)もう！そのために(買:か)ったんだから。			290002	sonotame		
80577	そのときまで	その時まで、其の時まで、其の時迄	門限は１０時なので、その時までに帰らなくちゃ。	addigra	Tíz órakor van kapuzárás. Addigra haza kell mennem.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	yuko	2020-01-04 00:00:00			(門限:もんげん)(は:わ)(１０:じゅう)(時:じ)なので、その(時:とき)までに(帰:かえ)らなくちゃ。			290004	sonotokimade		
80578	そのもの	その物、其の物	意地悪な考えそのものは罪ではない。	magában	A rossz gondolat magában nem bűn.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00			(意地悪:いじわる)な(考:かんが)えそのもの(は:わ)(罪:つみ)で(は:わ)ない。			290033	sonomono	4,2,3	LHHHL,LHLLL,LHHLL
80579	そのもの	その物、其の物	彼は悪意そのものだった。	megtestesült (valóságos)	Ő maga volt a megtestesült gonoszság.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悪意:あくい)そのものだった。			290038	sonomono	4,2,3	LHHHL,LHLLL,LHHLL
80580	そばから	側から	片付けるそばからまた彼が部屋を汚します。	alighogy	Alighogy kitakarítok, ő rögtön összepiszkolja újra a lakást.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00	そば:側		(片付:かたづ)けるそばからまた(彼:かれ)が(部屋:へや)を(汚:よご)します。			290061	sobakara		
80581	そばゆ	蕎麦湯、そば湯		szobalé (amiben a szoba főtt)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00						290065	sobayu	2	LHLL
80582	そばがき	蕎麦がき、蕎麦掻き、そば掻き		hajdinapüré		gaspar	2020-01-05 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00						290066	sobagaki	2	LHLLL
80583	そばづえ	そば杖、側杖、傍杖		másra szánt csapás		gaspar	2020-01-05 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00						290076	sobazue		
80584	そばづえ	そば杖、側杖、傍杖		másnak szánt ütés		gaspar	2020-01-05 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00						290077	sobazue		
80585	そばづえ	そば杖、側杖、傍杖		belekeveredés		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290078	sobazue		
80586	そびょう (デッサン)	素描		vázlat		gaspar	2020-01-05 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00						290089	sobyou (dessan)		
80587	そひん (そしな)	粗品、麁品		szerény ajándék		gaspar	2020-01-05 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00						290094	sohin (soshina)		
80588	そひん (そしな)	粗品、麁品		silány portéka		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290095	sohin (soshina)		
80589	ソフト (ソフト〜)			lágy		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290101	sofuto (sofuto~)		
80590	ソフト (ソフト〜)			puha		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290102	sofuto (sofuto~)		
80591	ソフト (ソフト帽)			puhakalap		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290104	sofuto (sofuto帽)		
80592	ソフト (ソフトボール)			softball		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290109	sofuto (sofutobooru)		
80593	このへん	この辺、此の辺	あのレストランはこの辺にあるはずだ。	erre	Valahol erre kell lennie annak az étteremnek.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00			あのレストラン(は:わ)この(辺:へん)にあるはずだ。			290133	konohen		
80594	そのまわりに	その回りに	あの木が見える？子供の時皆でその周りによく座っていたんだ。	akörül	Látod azt a fát? Akörül szoktunk üldögélni, amikor gyerekek voltunk.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00			あの(木:き)が(見:み)える？(子供:こども)の(時:とき)(皆:みんな)でその(周:まわ)りによく(座:すわ)っていたんだ。			290134	sonomawarini		
80595	そばをはなれる	そばを離れる、側を離れる	ガスコンロのそばを離れる時は、必ず火を消す。	otthagy (magára hagy)	Amikor otthagyom a tűzhelyet, feltétlenül eloltom a gázt.	gaspar	2020-01-05 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00	そば:側 はなれる:離れる		ガスコンロのそばを(離:はな)れる(時:とき)(は:わ)、(必:かなら)ず(火:ひ)を(消:け)す。			290135	sobawohanareru		
80596	そのようなもの	その様な物、其の様な物	うちにはそのようなものはありません。	olyasmi	Nincs nálunk olyasmi.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			うちに(は:わ)そのようなもの(は:わ)ありません。			290137	sonoyounamono		
80597	そのほか	その外、其の外	そのほかどこに旅行しましたか？	és még	És még hova utaztál?	gaspar	2020-01-05 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			そのほかどこに(旅行:りょこう)しましたか？			290140	sonohoka	2	LHLLL
80598	そのほか	その外、其の外	そのほかに何も覚えていない。	ezen kívül	Ezen kívül nem emlékszem semmire.	gaspar	2020-01-05 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			そのほかに(何:なに)も(覚:おぼ)えていない。			290141	sonohoka	2	LHLLL
80599	そのような	その様な、其の様な	そのような冗談は好きではありません。	efféle (olyan)	Nem szeretem az efféle vicceket.	gaspar	2020-01-05 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			そのような(冗談:じょうだん)(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ありません。			290145	sonoyouna		
80600	そのように	そのように、其の様に	そのように伝えておきます。	eszerint	Eszerint fogom őt tájékoztatni.	gaspar	2020-01-05 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			そのように(伝:つた)えておきます。			290146	sonoyouni		
80601	そのばしのぎの	その場しのぎの、その場凌ぎの、其の場凌ぎの	その場しのぎの嘘をついた。	kényszer	Kényszerből füllentettem.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			その(場:ば)しのぎの(嘘:うそ)をついた。			290148	sonobashinogino		
80602	そのばしのぎの	その場しのぎの、その場凌ぎの、其の場凌ぎの	その場しのぎの措置を施した。	mentő	Mentőintézkedést hoztam.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			その(場:ば)しのぎの(措置:そち)を(施:ほどこ)した。			290149	sonobashinogino		
80603	そのばしのぎの	その場しのぎの、その場凌ぎの、其の場凌ぎの	その場しのぎの解決策をとった。	átmeneti	Átmeneti megoldást választottam.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			その(場:ば)しのぎの(解決策:かいけつさく)をとった。			290150	sonobashinogino		
80604	そのばしのぎの	その場しのぎの、その場凌ぎの、其の場凌ぎの	その場しのぎの言い訳をした。	rögtönzött	Felhozott egy rögtönzött kifogást.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			その(場:ば)しのぎの(言:い)い(訳:わけ)をした。			290151	sonobashinogino		
80605	そのばかぎりの (無責任の)	その場限りの、其の場限りの	その場限りのことを言った。	felelőtlen	Felelőtlen kijelentést tett.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			その(場:ば)(限:かぎ)りのことを(言:い)った。			290152	sonobakagirino (無責任no)		
80606	そのばかぎりの	その場限りの、其の場限りの	その場限りの約束だった。	meggondolatlan	Meggondolatlan ígéret volt.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			その(場:ば)(限:かぎ)りの(約束:やくそく)だった。			290153	sonobakagirino		
80607	そのへん	その辺、其の辺	その辺は任せる。	ezek	Ezeket rád bízom.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			その(辺:へん)(は:わ)(任:まか)せる。			290154	sonohen		
80608	そばかすの	雀斑の	そばかす顔をしている。	szeplős	Szeplős arca van.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			そばかす(顔:かお)をしている。			290155	sobakasuno		
80609	そのへん	その辺、其の辺	イヤリングをどこかその辺に落とした。	arra	Valahol arrafelé vesztettem el a fülbevalómat.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			イヤリングをどこかその(辺:へん)に(落:お)とした。			290156	sonohen		
80610	ソビエトの		ソビエトの人工衛星	szovjet	szovjet műhold	gaspar	2015-07-04 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			ソビエトの(人工衛星:じんこうえいせい)			290157	sobietono		
80611	ソビエト		ソビエトは崩壊した。	Szovjetunió	Szovjetunió összeomlott.	gaspar	2008-06-17 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			ソビエト(は:わ)(崩壊:ほうかい)した。			290158	sobieto		
80612	ソファー		ソファーからテレビを見る。	kanapé	A kanapéról nézzük a tévét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			ソファーからテレビを(見:み)る。			290159	sofuaa		
80613	ソファー		ソファーで寝ていた。	dívány	A díványon aludtam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			ソファーで(寝:ね)ていた。			290160	sofuaa		
80614	ソフトな (やわらかい)		ソフトな枕	puha	puha párna	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00	ソフト		ソフトな(枕:まくら)			290161	sofutona (yawarakai)		
80615	そびえる	聳える	借金が山のようにそびえていた。	tornyosul (magaslik)	Hegyként tornyosultak az adósságok.	gaspar	2013-10-11 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(借金:しゃっきん)が(山:やま)のようにそびえていた。			290163	sobieru	3	LHHLL
80616	つごう (合計)	都合	参加予定者は都合何人になりそうですか？	összesen	Összesen hányan fognak jönni?	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(参加:さんか)(予定:よてい)(者:もの)(は:わ)(都合:つごう)(何人:なんにん)になりそうですか？			290165	tsugou (合計)		
80617	ソプラノ		合唱団でソプラノを歌っている。	szoprán	Az énekkarban szopránt énekel.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(合唱団:がっしょうだん)でソプラノを(歌:うた)っている。			290166	sopurano		
80618	そふ	祖父	家系を祖父までしか知らない。	nagyapa	Csak a nagyapámig ismerem a családfánkat.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(家系:かけい)を(祖父:そふ)までしか(知:し)らない。			290167	sofu	1	HLL
80619	そのばかぎりの	その場限りの、其の場限りの	彼女とはその場限りの関係だった。	futó	Csak egy futó kaland volt.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(は:わ)その(場:ば)(限:かぎ)りの(関係:かんけい)だった。			290168	sonobakagirino		
80620	ソフトな (やわらかい)		彼女はソフトな声で喋った。	lágy	A nő lágy hangon beszélt.	gaspar	2020-01-05 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00	ソフト		(彼女:かのじょ)(は:わ)ソフトな(声:こえ)で(喋:しゃべ)った。			290169	sofutona (yawarakai)		
80621	そのもの	その物、其の物	映画そのものは悪くなかったが、隣に座っている人はくしゃみばかりしていた。	maga	A film maga nem volt rossz, de a mellettem ülő néző folyamatosan tüsszögött.	gaspar	2020-01-05 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(映画:えいが)そのもの(は:わ)(悪:わる)くなかったが、(隣:となり)に(座:すわ)っている(人:ひと)(は:わ)くしゃみばかりしていた。			290171	sonomono	4,2,3	LHHHL,LHLLL,LHHLL
80622	そばづえ	そば杖、側杖、傍杖	殴り合いでそば杖を食らった。	eltévedt ütés	A verekedésben kaptam egy eltévedt ütést.	gaspar	2020-01-05 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(殴:なぐ)り(合:あ)いでそば(杖:づえ)を(食:く)らった。			290172	sobazue		
80623	そびょうする	素描する	田舎の生活を素描した。	felvázol	Felvázoltam a vidéki életet.	gaspar	2020-01-05 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(田舎:いなか)の(生活:せいかつ)を(素描:そびょう)した。			290173	sobyousuru		
80624	そばをはなれる	そばを離れる、側を離れる	病気の子供の側を一瞬たりとも離れなかった。	magára hagy	Egy pillanatra sem hagytam magára a beteg gyereket.	gaspar	2020-01-05 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00	そば:側 はなれる:離れる		(病気:びょうき)の(子供:こども)の(側:そば)を(一瞬:いっしゅん)たりとも(離:はな)れなかった。			290174	sobawohanareru		
80625	そふ	祖父	祖父は農家だった。	nagypapa	A nagypapám földműves volt.	gaspar	2020-01-05 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(祖父:そふ)(は:わ)(農家:のうか)だった。			290175	sofu	1	HLL
80626	そのばしのぎをする	その場しのぎをする、その場凌ぎをする、其の場凌ぎをする	適当なことを言ってその場しのぎをした。	menti a menthetőt	Egy kitalált szöveggel mentettem a menthetőt.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(適当:てきとう)なことを(言:い)ってその(場:ば)しのぎをした。			290179	sonobashinogiwosuru		
80627	そぼ	祖母		nagyanya		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2008-02-21 00:00:00						16868	sobo	1	HLL
80628	そぼ	祖母		nagymama		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290183	sobo	1	HLL
80629	そほう	粗放		nemtörődömség		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290186	sohou		
80630	しゅうやくのうぎょう	集約農業		belterjes gazdálkodás		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00	のうぎょう:農業 gazdálkodás					290190	shuuyakunougyou	5	LlHHHHLLlLL
80631	しゅうやくのうぎょう	集約農業		intenzív mezőgazdaság (belterjes gazdálkodás)		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00	mezőgazdaság					290194	shuuyakunougyou	5	LlHHHHLLlLL
80632	そほうのうぎょう	粗放農業		extenzív mezőgazdaság (külterjes gazdálkodás)		gaspar	2020-01-05 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00	mezőgazdaság					290195	sohounougyou	4	LHHHLLlLL
80633	そぼう	粗暴		gorombaság		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290200	sobou		
80634	そぼう	粗暴		durvaság		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290201	sobou		
80635	そぼくじつざいろん	素朴実在論		naiv realizmus		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00	realizmus じつざいろん:実在論					290206	sobokujitsuzairon	6	LHHHHHLLLL
80636	じつざいろん	実在論		realizmus		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290207	jitsuzairon	3	LHHLLLL
80637	かがくてきじつざいろん	科学的実在論		tudományos realizmus		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00	realizmus じつざいろん:実在論					290208	kagakutekijitsuzairon		
80638	そぼくは	素朴派		naivizmus		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290212	sobokuha		
80639	そぼくは	素朴派		naiv művészet		gaspar	2020-01-05 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00						290213	sobokuha		
80640	そぶり	素振り	彼は怪しい素振りだった。	viselkedés	Gyanús volt a viselkedése.	gaspar	2009-12-10 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(怪:あや)しい(素振:そぶ)りだった。			290216	soburi	1,0	HLLL,LHHH
80641	そぼうな	粗暴な	粗暴な振る舞い	durva	durva viselkedés	gaspar	2012-03-26 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(粗暴:そぼう)な(振:ふ)る(舞:ま)い			290217	sobouna		
80642	そぼうな	粗暴な	粗暴な男	goromba	goromba ember	gaspar	2020-01-05 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(粗暴:そぼう)な(男:おとこ)			290218	sobouna		
80643	そぼくな (気取らない)	素朴な、素樸な	素朴な生活をしている。	szerény (egyszerű)	Szerény körülmények között él.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(素朴:そぼく)な(生活:せいかつ)をしている。			290219	sobokuna (気取ranai)		
80644	そぼくな	素朴な、素樸な	素朴な疑問	naiv (egyszerű)	naiv kérdés	gaspar	2020-01-05 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00			(素朴:そぼく)な(疑問:ぎもん)			290220	sobokuna		
80645	そほうのうぎょう	粗放農業	肥料などを使用しない粗放農業	külterjes gazdálkodás	trágyázást sem használó külterjes gazdálkodás	gaspar	2020-01-05 00:00:00	krampusz	2020-01-05 00:00:00	のうぎょう:農業 gazdálkodás		(肥料:ひりょう)などを(使用:しよう)しない(粗放農業:そほうのうぎょう)			290221	sohounougyou	4	LHHHLLlLL
80646	あがり (終わり)	上がり	今日は午後３ 時で上がりになりました。	abbahagyás	Ma már délután 3 órakor abbahagytuk a munkát.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00			(今日:きょう)は(午後:こご)(３:さん) (時:じ)で(上:あ)がりになりました。			290222	agari (終wari)		
80647	わいろ	賄賂	あの政治家は賄賂として土地を受け取っていた。	megvesztegetés	Ez a politikus, megvesztegetésképp földet fogadott el.	yuko	2008-06-18 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00			あの(政治家:せいじか)(は:わ)(賄賂:わいろ)として(土地:とち)を(受:う)け(取:と)っていた。			290223	wairo	1	HLLL
80648	わらいとばしてかたづける	笑いとばして片づける、笑い飛ばして片付ける		elintézi egy nevetéssel		gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2020-01-05 00:00:00						290224	waraitobashitekatazukeru		
80649	いっぴ	一臂		segítő kéz		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290226	ippi	1	HLLL
80650	プーマ (ピューマ)			puma		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290234	puuma (pyuuma)		
80651	エジプトがく	エジプト学、埃及学		egyiptológia		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290237	ejiputogaku		
80652	エジプトがくしゃ	エジプト学者、埃及学者		egyiptológus		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290238	ejiputogakusha		
80653	エジプトじん	エジプト人、埃及人		egyiptomi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290239	ejiputojin		
80654	えしゃく (挨拶)	会釈		köszöntés		gaspar	2012-10-18 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290242	eshaku (挨拶)		
80655	えしゃく (頭を下げて挨拶すること)	会釈		biccentés		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290240	eshaku (頭wo下gete挨拶surukoto)		
80656	えしゃじょうり	会者定離		akik találkoznak, el is válnak		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290245	eshajouri	1	HLlLlLLL
80657	えしゃじょうり	会者定離		semmi sem tart örökké		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290246	eshajouri	1	HLlLlLLL
80658	えしゃく	会釈		tiszteletadás (biccentés)		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290248	eshaku	1	HLlLL
80659	エシャロット			mogyoróhagyma (Allium ascalonicum)		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290249	esharotto		
80660	エスエフ (サイエンスフィクション)	ＳＦ		sci-fi		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115270	esuefu (saiensufyikushon)		
80661	エスエフ (サイエンスフィクション)	ＳＦ		tudományos-fantasztikus		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290250	esuefu (saiensufyikushon)		
80662	エスエフしょうせつ	ＳＦ小説		tudományos-fantasztikus novella		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00	しょうせつ:小説 novella					290253	esuefushousetsu		
80663	エスエル (蒸気機関車)	ＳＬ		gőzmozdony		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290258	esueru (蒸気機関車)		
80664	エスエル (蒸気機関車)	ＳＬ		gőzös (gőzmozdony)		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290259	esueru (蒸気機関車)		
80665	エスケープ			kihagyás		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290275	esukeepu		
80666	エスケープ			ellógás		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290278	esukeepu		
80667	エステル			észter		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290279	esuteru		
80668	えせ	似非		ál		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290282	ese		
80669	えせ	似非		hamis		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290281	ese		
80670	えせがくしゃ	似非学者		áltudós		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00	がくしゃ:学者 tudós					290284	esegakusha	3	LHHLLlL
80671	えせわらい	似非笑い		hamis mosoly		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00	わらい:笑い mosoly					290285	esewarai	3	LHHLLL
80672	えせインテリ	似非インテリ		álintelligens		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00	インテリ intelligens					290286	eseinteri		
80673	えせりくつ	似非理屈		álokoskodás		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00	りくつ:理屈 okoskodás					290287	eserikutsu		
80674	えせしんじゃ	似非信者		álszent		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00	しんじゃ:信者 szent					290288	eseshinja		
80675	えせしんし	似非紳士		látszatra úriember		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290289	eseshinshi	3	LHHLLL
80676	えし	壊死		szövetelhalás		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290291	eshi	1	HLL
80677	えぞ	蝦夷		Ezo		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290300	ezo	1	HLL
80678	えぞぎく	蝦夷菊		kerti őszirózsa (Callistephus chinensis)		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00	őszirózsa					290301	ezogiku	2	LHLLL
80679	えだ	枝		gally		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290309	eda		
80680	えだうち	枝打ち		alsó ágakat lemetszése		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290310	edauchi		
80681	えだおろし	枝下ろし		alsó ágakat lemetszése		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290311	edaoroshi	3	LHHLLL
80682	えだは	枝葉		ág és levél		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290313	edaha		
80683	えだは	枝葉		lomb		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115459	edaha		
80684	えだみち (横道)	枝道、岐 路		mellékút		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290323	edamichi (横道)		
80685	えだまめ	枝豆		zöld szójabab		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00	szójabab					290324	edamame		
80686	エタン (C₂H₆)			etán (C₂H₆)		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290327	etan (C₂H₆)		
80687	メタン (CH₄)			metán (CH₄)		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290328	metan (CH₄)		
80688	プロパン (C₃H₈)			propán (C₃H₈)		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290329	puropan (C₃H₈)		
80689	ブタン (C₄H₁₀)			bután (C₄H₁₀)		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290330	butan (C₄H₁₀)		
80690	イソブタン			izobután		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00	ブタン bután					290331	isobutan		
80691	エチケット		くしゃみをする時は手で口を覆うのがエチケットです。	illendőség	Illendő a szánk elé tenni a kezünket, ha tüsszentünk.	gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00			くしゃみをする(時:とき)(は:わ)(手:て)で(口:くち)を(覆:おお)うのがエチケットです。			290333	echiketto		
80692	えちず	絵地図		képes térkép		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00	ちず:地図 térkép					290341	echizu	2	LHLL
80693	エチュード (習作)			gyakorló mű		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290343	echuudo (習作)		
80694	エチュード (試作)			próbaalkotás		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290344	echuudo (試作)		
80695	エチュード (練習曲)			etűd		gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290345	echuudo (練習曲)		
80696	えっきょう (国境を不法に越えること)	越境		határsértés		gaspar	2018-12-28 00:00:00		2018-12-28 00:00:00						234782	ekkyou (国境wo不法ni越erukoto)		
80697	ほうしゃせんかい	放射線科医		radiológus		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290363	houshasenkai		
80698	ほうしゃせんか	放射線科		radiológia (osztály)		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290364	houshasenka		
80699	ほうしゃせんいがく	放射線医学		radiológia (gyógyászat)		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00	いがく:医学					290365	houshasen'igaku		
80700	えっけんする	謁見する		audiencián van		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290367	ekkensuru		
80701	えっけん	越権		jogkör túllépése		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00	túllépés					290385	ekken		
80702	えっけんこういにおよぶ	越権行為に及ぶ		túllépi a jogkörét		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00	jogkör					290388	ekkenkouinioyobu		
80703	エッセイスト			esszéista		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290390	esseisuto		
80704	エッチ	Ｈ		H		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290392	etchi		
80705	エッチ			kéjencség		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290393	etchi		
80706	エッチング			maratás (litográfiai)		gaspar	2010-09-13 00:00:00		2010-09-13 00:00:00						45720	etchingu		
80707	エッチング			gravírozás		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290394	etchingu		
80708	えっとう	越冬		áttelelés		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290395	ettou		
80709	えづけ	餌付け	白鳥の餌付けに成功した。	étellel magához édesgetés	Sikerült étellel magamhoz édesgetni a hattyút.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00			(白鳥:はくちょう)の(餌付:えづ)けに(成功:せいこう)した。			290412	ezuke	0,3	LHHH,LHHL
80710	えだみち	枝道、岐 路	話は枝道に逸れた。	elkalandozás	Elkalandozott a történet.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00			(話:はなし)(は:わ)(枝道:えだみち)に(逸:そ)れた。			290413	edamichi		
80711	エスエフ (作品)	ＳＦ	ＳＦが好き。	tudományos-fantasztikus mű	Szeretem a tudományos-fantasztikus műveket.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00			(Ｓ:エス)(Ｆ:エフ)が(好:す)き。			290415	esuefu (作品)		
80712	えしゃくする (頭を下げて挨拶する)	会釈する	すれ違った知り合いに丁寧に会釈した。	biccent	Udvariasan biccentett a mellette elhaladó ismerősének.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			すれ(違:ちが)った(知:し)り(合:あ)いに(丁寧:ていねい)に(会釈:えしゃく)した。			290416	eshakusuru (頭wo下gete挨拶suru)		
80713	エチケット		エチケットを守る。	etikett	Betartja az etikettet.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			エチケットを(守:まも)る。			290417	echiketto		
80714	えじき	餌食	チータはインパラを餌食にした。	zsákmány	A gepárd zsákmányul ejtett egy impalát.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			チータ(は:わ)インパラを(餌食:えじき)にした。			290418	ejiki	1,0	HLLL,LHHH
80715	エチケット		レディファーストがエチケットだ。	jó modor	Jó modorra utal, ha a férfiak a nőket előre engedik.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			レディファーストがエチケットだ。			290419	echiketto		
80716	エスカレートする		問題が社長までエスカレートした。	feljut	A probléma feljutott az igazgatóig.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			(問題:もんだい)が(社長:しゃちょう)までエスカレートした。			290421	esukareetosuru		
80717	えそになる	壊疽になる	彼の手は糖尿病性の壊疽になった。	üszkösödik	Cukorbetegség miatt a keze üszkösödni kezdett.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			(彼:かれ)の(手:て)(は:わ)(糖尿病:とうにょうびょう)(性:せい)の(壊疽:えそ)になった。			290422	esoninaru		
80718	えそらごとをならべる	絵空事を並べる	彼は絵空事を並べている。	fantáziál	Csak fantáziál.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(絵空事:えそらごと)を(並:なら)べている。			290423	esoragotowonaraberu		
80719	エスケープする		授業をエスケープした。	ellóg	Ellógott az óráról.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			(授業:じゅぎょう)をエスケープした。			290424	esukeepusuru		
80720	えっけんする	謁見する	明治天皇に謁見した。	meghallgatáson van	Meghallgatáson volt Meidzsi császárnál.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			(明治:めいじ)(天皇:てんのう)に(謁見:えっけん)した。			290425	ekkensuru		
80721	えだは	枝葉	枝葉に拘って本質を見失っている。	jelentéktelen részletek	Elvész a jelentéktelen részletekben.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			(枝葉:えだは)に(拘:こだわ)って(本質:ほんしつ)を(見失:みうしな)っている。			290427	edaha		
80722	えさをやる	餌をやる、餌を遣る	犬に餌をやって！	megetet	Etesd meg a kutyát!	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00	やる:遣る		(犬:いぬ)に(餌:えさ)をやって！			290428	esawoyaru		
80723	えじき	餌食	独裁政権の餌食になった。	áldozat	A diktatúra áldozatává vált.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			(独裁政権:どくさいせいけん)の(餌食:えじき)になった。			290429	ejiki	1,0	HLLL,LHHH
80724	えそになる	壊疽になる	登山者の凍傷した足は壊疽になった。	elüszkösödik	A hegymászó fagyott lába elüszkösödött.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			(登山者:とざんしゃ)の(凍傷:とうしょう)した(足:あし)(は:わ)(壊疽:えそ)になった。			290431	esoninaru		
80725	えつ	悦	皆を完璧に騙してに悦に入った。	kéj	Kéjesen átejtett mindenkit.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			(皆:みんな)を(完璧:かんぺき)に(騙:だま)してに(悦:えつ)に(入:い)った。			290432	etsu	1	HLL
80726	えそらごと	絵空事	絵空事を言う。	mesebeszéd	Mesebeszédet mond.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			(絵空事:えそらごと)を(言:い)う。			290433	esoragoto	0,3	LHHHHH,LHHLLL
80727	エスカレートする		貿易戦争がエスカレートした。	kiterjed	A kereskedelmi háború kiterjedt.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			(貿易:ぼうえき)(戦争:せんそう)がエスカレートした。			290434	esukareetosuru		
80728	えっきょうする (国境を不法に越える)	越境する	越境して隣国に入った。	határsértést követ el	Határsértést elkövetve lépett a szomszéd országba.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			(越境:えっきょう)して(隣国:りんごく)に(入:はい)った。			290435	ekkyousuru (国境wo不法ni越eru)		
80729	えっけんこうい	越権行為	越権行為が許されると思った。	jogkör túllépése	Azt hitte megbocsátható a jogköre túllépése.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00	túllépés		(越権行為:えっけんこうい)が(許:ゆる)されると(思:おも)った。			290436	ekkenkoui	5	LHHHHLLL
80730	えさをやる	餌をやる、餌を遣る	鶏に餌をやっていた。	etet	Tyúkokat etettem.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00	やる:遣る		(鶏:にわとり)に(餌:えさ)をやっていた。			290437	esawoyaru		
80731	えっとうする	越冬する	鹿は森で越冬した。	áttelel	Az őz áttelelt az erdőben.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-06 00:00:00			(鹿:しか)(は:わ)(森:もり)で(越冬:えっとう)した。			290438	ettousuru		
80732	えつ	悦	最高の絵を仕上げて悦に入った。	odalenni magáért	Odavoltam magamért, amikor elkészült ez a remek kép.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00			(最高:さいこう)の(絵:え)を(仕上:しあ)げて(悦:えつ)に(入:い)った。			290439	etsu	1	HLL
80733	えつにいる (自己満足する)	悦に入る	合格して悦に入った。	elégedett magával	Elégedett voltam magammal, hogy sikerült átmennem a vizsgán.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00	えつ:悦		(合格:ごうかく)して(悦:えつ)に(入:い)った。			290441	etsuniiru (自己満足suru)		
80734	えつ	悦		önelégültség		gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290442	etsu	1	HLL
80735	えつにはいっている	悦に入っている		odavan magáért		gaspar	2015-03-08 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290443	etsunihaitteiru		
80736	エッグ (卵)			tojás		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290444	eggu (卵)		
80737	スクランブルド・エッグ (スクランブル・エッグ)			rántotta		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290446	sukuranburudo/eggu (sukuranburu/eggu)		
80738	スクランブル・エッグ (オムレツ)			rántotta		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00	エッグ					290447	sukuranburu/eggu (omuretsu)		
80739	スクランブル・エッグ (オムレツ)			tojásrántotta		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00	エッグ					290450	sukuranburu/eggu (omuretsu)		
80740	はたうち	畑打ち		kapálás		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290452	hatauchi	0,4	LHHHH,LHHHL
80741	ムハンマド			Mohamed		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290453	muhanmado		
80742	かがまる	屈まる		görnyed		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00						290458	kagamaru		
80743	えっきょうする (俗語)	越境する	革命時に越境した。	dobbant	A forradalom idején dobbantott.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	yuko	2020-01-06 00:00:00			(革命:かくめい)(時:じ)に(越境:えっきょう)した。			290465	ekkyousuru (俗語)		
80744	しらぬはていしゅばかりなり	知らぬは亭主許り也		csak a férj nem tudja		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290468	shiranuhateishubakarinari		
80745	ぬいぐるみ (衣装)	縫い包み、縫いぐるみ		állatjelmez		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290473	nuigurumi (衣装)		
80746	ぬいぐるみ (玩具)	縫い包み、縫いぐるみ		plüssállat		gaspar	2011-05-06 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00						290474	nuigurumi (玩具)		
80747	ぬいぐるみ (玩具)	縫い包み、縫いぐるみ		játékállat		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290475	nuigurumi (玩具)		
80748	ぬいつける	縫いつける、縫い付ける、縫付ける	洋服にボタンを縫い付けた。	ölt	A ruhára öltöttem egy gombot.	yuko	2011-05-26 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00			(洋服:ようふく)にボタンを(縫:ぬ)い(付:つ)けた。			290483	nuitsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
80749	ぬいつける	縫いつける、縫い付ける、縫付ける	ハンカチにイニシャルを縫い付けた。	belevarr	Belevarrtam a monogramom a zsebkendőmbe.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00			ハンカチにイニシャルを(縫:ぬ)い(付:つ)けた。			290486	nuitsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
80750	ぬいつける	縫いつける、縫い付ける、縫付ける	上着にボタンを縫い付けた。	varr (rávarr)	Gombot varrtam a zakóra.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00			(上着:うわぎ)にボタンを(縫:ぬ)い(付:つ)けた。			290487	nuitsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
80751	ぬいつける (合わせて)	縫いつける、縫い付ける、縫付ける	３枚の布を縫い付けた。	összevarr	Összevarrt három szövetet.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00			(３:さん)(枚:まい)の(布:ぬの)を(縫:ぬ)い(付:つ)けた。			290488	nuitsukeru (合wasete)		
80752	ぬいはり (針仕事)	ぬい針、縫い針、縫針		varrás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00						290491	nuihari (針仕事)		
80753	ぬいばり (針)	ぬい針、縫い針、縫針		varrótű		gaspar	2012-10-25 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00						290492	nuibari (針)		
80754	はりめ	針目		öltés		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290497	harime	3	LHHL
80755	ぬいもの (縫うべき物)	縫い物、縫物		varrnivaló		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290501	nuimono (縫ubeki物)		
80756	ぬいものだい	縫い物台、縫物台		varróasztal		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290502	nuimonodai		
80757	ぬいもの (裁縫)	縫い物、縫物		varrás		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290500	nuimono (裁縫)		
80758	ヌード (裸体像)			akt		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290511	nuudo (裸体像)		
80759	ヌード (裸体)			meztelen test		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290512	nuudo (裸体)		
80760	ヌートリア			nutria (Myocastor coypus)		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290513	nuutoria		
80761	ヌートリア			hódpatkány (Myocastor coypus)		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290514	nuutoria		
80762	ヌードル (麺類)			tészta		gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00						290517	nuudoru (麺類)		
80763	ヌーベルバーグ			új hullám		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290518	nuuberubaagu		
80764	ぬかあぶら	糠油		rizskorpaolaj		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290523	nukaabura	3	LHHLLL
80765	ぬかす	抜かす	お祈りの一行をうっかり抜かした。	kifelejt	Véletlenül kifelejtettem egy sort a Miatyánkból.	gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00			お(祈:いの)りの(一行:いちぎょう)をうっかり(抜:ぬ)かした。			290524	nukasu	0,2	LHHH,LHLL
80766	かがまっている	屈まっている		görnyedt		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00						290534	kagamatteiru		
80767	ぬいめ	縫い目、縫目	縫い目が出ないように布を縫い合わせた。	öltés	Rejtett öltéssel varrtam össze a szövetet.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00			(縫:ぬ)い(目:め)が(出:で)ないように(布:ぬの)を(縫:ぬ)い(合:あ)わせた。			290535	nuime	3	LHHL
80768	ぬいこむ	縫い込む、縫込む	ハンカチに名前を縫い込んだ。	belevarr	Belevarrtam a nevemet a zsebkendőmbe.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2020-01-07 00:00:00			ハンカチに(名前:なまえ)を(縫:ぬ)い(込:こ)んだ。			290541	nuikomu	3	LHHLL
80769	ぬ		彼はよからぬ道に踏み込んでいる。	nem	Nem jó útra tévedt.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2020-01-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)よからぬ(道:みち)に(踏:ふ)み(込:こ)んでいる。			290544	nu		
80770	そばかす	雀斑	彼女の顔はそばかすだらけだった。	szeplő	Csupa szeplő volt az arca.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-07 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(顔:かお)(は:わ)そばかすだらけだった。			290545	sobakasu	3	LHHLL
80771	やせこけた	痩せこけた	痩せこけた体	lesoványodott	lesoványodott test	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-07 00:00:00			(痩:や)せこけた(体:からだ)			290548	yasekoketa		
80772	やせこけた	痩せこけた	痩せこけた顔	beesett	beesett arc	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2020-01-07 00:00:00			(痩:や)せこけた(顔:かお)			290549	yasekoketa		
80773	ぬいめ	縫い目、縫目	縫い目が綻びた。	varrat	Szétfeslett a varrat.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2020-01-07 00:00:00			(縫:ぬ)い(目:め)が(綻:ほころ)びた。			290551	nuime	3	LHHL
80774	ぬかみそ	糠味噌、ぬか味噌		rizskorpa-massza		gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00						290557	nukamiso		
80775	ぬき	抜き		elhagyva		gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00						290579	nuki	1	HLL
80776	ぬかにくぎ	糠に釘		agyúval lő verébre		gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00						290585	nukanikugi		
80777	ぬかにくぎ	糠に釘		felesleges erőlködés		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290586	nukanikugi		
80778	ぬかみそづけ	ぬかみそ漬け、ぬか噌漬け、糠味噌漬け		rizskorpa-masszában savanyított zöldség		gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00						290589	nukamisozuke		
80779	ぬき	抜き	彼抜きには、パーティーは開けません。	nélkül	Nélküle nincs buli!	gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00			(彼:かれ)(抜:ぬ)きに(は:わ)、パーティー(は:わ)(開:ひら)けません。			290590	nuki	1	HLL
80780	ぬかよろこび	ぬか喜び、糠喜び	それは糠喜びだった。	korai öröm	Korai volt az örömöm.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2020-01-07 00:00:00			それ(は:わ)(糠喜:ぬかよろこ)びだった。			290591	nukayorokobi	3	LHHLLLL
80781	ぬきにする	抜きにする	堅苦しいことは抜きにしましょう！	mellőz	Mellőzzük a formaságokat!	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2020-01-07 00:00:00	ぬき:抜き		(堅苦:かたくる)しいこと(は:わ)(抜:ぬ)きにしましょう！			290592	nukinisuru		
80782	ふくをぬがす	服を脱がす	子供の服を脱がせた。	levetkőztet	Levetkőztette gyereket.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2020-01-07 00:00:00	ぬがす:脱がす		(子供:こども)の(服:ふく)を(脱:ぬ)がせた。			290593	fukuwonugasu		
80783	ぬかみそがくさる	糠味噌が腐る、ぬか味噌が腐る	彼の歌で糠味噌が腐る。	fülsértő	Fülsértően énekel.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2020-01-07 00:00:00	くさる:腐る		(彼:かれ)の(歌:うた)で(糠味噌:ぬかみそ)が(腐:くさ)る。			290594	nukamisogakusaru		
80784	たねぬきの	種抜きの	種抜きあんず。	kimagozott	Kimagozott kajszibarack.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2020-01-07 00:00:00	ぬき:抜き		(種抜:たねぬ)きあんず。			290597	tanenukino		
80785	ぬかみそくさい	ぬかみそ臭い、ぬか噌臭い、糠味噌臭い	糠味噌臭い女	konyhaszagú	konyhaszagú asszony	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2020-01-07 00:00:00			(糠味噌臭:ぬかみそくさ)い(女:おんな)			290598	nukamisokusai	6	LHHHHHLL
80786	ぬかる	泥濘る	道は泥で泥濘っていた。	latyakos	Az út latyakos volt a sártól.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2020-01-07 00:00:00			(道:みち)(は:わ)(泥:どろ)で(泥濘:ぬか)っていた。			290599	nukaru		
80787	ぬきがき	抜き書き、抜書き		kivonat		gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00						290610	nukigaki		
80788	ぬきがき	抜き書き、抜書き		kijegyzetelés		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290612	nukigaki		
80789	しもん (試験すること)	試問		vizsgáztatás		gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00						290624	shimon (試験surukoto)		
80790	いがぐりあたまの	毬栗頭の		sündisznóhajú		gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00						290626	igaguriatamano		
80791	めんぺき	面壁		fal felé fordulva meditálás		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290627	menpeki		
80792	めんぺきくねん	面壁九年		kilencéves meditálás		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290628	menpekikunen		
80793	だるま (菩提達磨)	達磨		Bódhidharma		gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2020-01-07 00:00:00						290630	daruma (菩提達磨)		
80794	ぼだいだるま	菩提達磨		Bódhidharma		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290631	bodaidaruma		
80795	ぬいしろ	縫い代、縫代	１センチの縫い代で布地を裁った。	ráhagyás (varráshoz)	Egycentis ráhagyással szabtam a szövetet.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	yuko	2020-01-07 00:00:00			(１:いっ)センチの(縫:ぬ)い(代:しろ)で(布地:ぬのじ)を(裁:た)った。			290636	nuishiro	0,2	LHHHH,LHLLL
80796	ぬぎすてる	脱ぎ捨てる、脱捨てる	暑かったので洋服を脱ぎ捨てた。	ledob	A melegben ledobtam magamról a ruhámat.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00			(暑:あつ)かったので(洋服:ようふく)を(脱:ぬ)ぎ(捨:す)てた。			290644	nugisuteru	4	LHHHLL
80797	ぬきずり	抜き刷り、抜刷り		különnyomat		gaspar	2020-01-08 00:00:00		2020-01-08 00:00:00						290645	nukizuri		
80798	ぬきだす	抜き出す、抜出す、ぬき出す	ノートから一枚の紙を抜き出した。	kitép	Kitéptem egy lapot a jegyzetfüzetemből.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00			ノートから(一枚:いちまい)の(紙:かみ)を(抜:ぬ)き(出:だ)した。			290649	nukidasu	3	LHHLL
80799	トランプカードひとくみ	トランプカード１組、トランプカード一組		pakli (kártyapakli)		gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00						290662	toranpukaadohitokumi		
80800	トランプカードひとくみ	トランプカード１組、トランプカード一組		kártyapakli		gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00						290663	toranpukaadohitokumi		
80801	あおりあし	煽り足、あおり足		ollózó lábtempó		gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	lábtempó					290673	aoriashi	3	LHHLLL
80802	かえるあし	蛙足、かえる足		béka lábtempó		gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	lábtempó					290674	kaeruashi	3	LHHLLL
80803	ばたあし	ばた足		kallózás lábtempója		gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00						290678	bataashi		
80804	ぬきだす	抜き出す、抜出す、ぬき出す	ＳＮＳから個人情報を抜き出した。	kigyűjt (kinyer)	Kigyűjtötte a személyes adatokat a közösségi oldalakról.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00			(Ｓ:エス)(Ｎ:エン)(Ｓ:エス)から(個人情報:こじんじょうほう)を(抜:ぬ)き(出:だ)した。			290700	nukidasu	3	LHHLL
80805	ぬきさし	抜き差し	ＵＳＢメモリを抜き差ししたら、認識された。	kihúzás és bedugás	Az USB memóriát kihúzva és bedugva felismerte a gép.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00			(Ｕ:ユー)(Ｓ:エス)(Ｂ:ビー)メモリを(抜:ぬ)き(差:さ)ししたら、(認識:にんしき)された。			290701	nukisashi	0,2	LHHHH,LHLLL
80806	ぬきだす	抜き出す、抜出す、ぬき出す	ファイルから文字データを抜き出した。	kinyer	A fájlból kinyertem a szöveges információt.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-08 00:00:00			ファイルから(文字:もじ)データを(抜:ぬ)き(出:だ)した。			290702	nukidasu	3	LHHLL
80807	ぬきだす	抜き出す、抜出す、ぬき出す	不良品を抜き出した。	kiemel	Kiemeltem a selejtet.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-08 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)を(抜:ぬ)き(出:だ)した。			290704	nukidasu	3	LHHLL
80808	ぬきだす	抜き出す、抜出す、ぬき出す	剣を抜き出した。	ránt	Kardot rántott.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-08 00:00:00			(剣:つるぎ)を(抜:ぬ)き(出:だ)した。			290706	nukidasu	3	LHHLL
80809	ぬきだす	抜き出す、抜出す、ぬき出す	封筒から手紙を抜き出した。	kihúz	Kihúztam a levelet a borítékból.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-08 00:00:00			(封筒:ふうとう)から(手紙:てがみ)を(抜:ぬ)き(出:だ)した。			290707	nukidasu	3	LHHLL
80810	ぬきさしならぬ	抜き差しならぬ	抜き差しならぬ事態	megoldhatatlan	megoldhatatlan helyzet	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2020-01-08 00:00:00			(抜:ぬ)き(差:さ)しならぬ(事態:じたい)			290708	nukisashinaranu	6	LHHHHHLL
80811	ぬきがたい	抜きがたい、抜き難い、抜難い	抜き難い不信感	mélyen gyökerező	mélyen gyökerező bizalmatlanság	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2020-01-08 00:00:00	gyökerezik		(抜:ぬ)き(難:がた)い(不信感:ふしんかん)			290710	nukigatai		
80812	ぬきずりする	抜き刷りする、抜刷りする	新聞のある記事を抜き刷りした。	különnyomatot készít	Különnyomatot készített az újság egyik cikkéről.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-08 00:00:00			(新聞:しんぶん)のある(記事:きじ)を(抜:ぬ)き(刷:ず)りした。			290711	nukizurisuru		
80813	ぬきがきする	抜き書きする、抜書きする	本から重要な部分を抜き書きをした。	kijegyzetel	Kijegyzeteltem a könyvből a fontosabb részeket.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2020-01-08 00:00:00			(本:ほん)から(重要:じゅうよう)な(部分:ぶぶん)を(抜:ぬ)き(書:が)きをした。			290712	nukigakisuru		
80814	ぬきつぬかれつ	抜きつ抜かれつ	選手同士は抜きつ抜かれつ戦った。	fej fej mellett	A két versenyző fej fej mellett küzdött.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-08 00:00:00			(選手:せんしゅ)(同士:どうし)(は:わ)(抜:ぬ)きつ(抜:ぬ)かれつ(戦:たたか)った。			290714	nukitsunukaretsu		
80815	ぬきさし	抜き差し	電源コードを抜き差ししないで！	ki-be dugdosás	Ne dugdosd ki-be a hálózati zsinórt!	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2020-01-08 00:00:00			(電源:でんげん)コードを(抜:ぬ)き(差:さ)ししないで！			290715	nukisashi	0,2	LHHHH,LHLLL
80816	ぬきうちてきに	抜き打ち的に	首相は抜き打ち的に衆院を解散させた。	meglepetésszerűen	A miniszterelnök meglepetésszerűen feloszlatta a parlamentet.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2020-01-08 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(抜:ぬ)き(打:う)ち(的:てき)に(衆院:しゅういん)を(解散:かいさん)させた。			290716	nukiuchitekini		
80817	ぬきとる	抜き取る、抜取る		nyű (kitép)		gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00						290719	nukitoru	3	LHHLL
80818	ぬきとる (引き抜く)	抜き取る、抜取る	庭で雑草を抜き取った。	kihúzgál	Kihúzgáltam a gyomokat a kertben.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00			(庭:にわ)で(雑草:ざっそう)を(抜:ぬ)き(取:と)った。			290721	nukitoru (引ki抜ku)		
80819	ぬきとる (ポンプで)	抜き取る、抜取る	容器から水を抜き取った。	kiszivattyúz	Kiszivattyúzta a vizet a tartályból.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00			(容器:ようき)から(水:みず)を(抜:ぬ)き(取:と)った。			290723	nukitoru (ponpude)		
80820	ぬきとる (取り出して盗む)	抜き取る、抜取る	カバンからスマートフォンを抜き取られた。	kilop	Kilopták az okostelefonomat a táskámból.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00			カバンからスマートフォンを(抜:ぬ)き(取:と)られた。			290724	nukitoru (取ri出shite盗mu)		
80821	ちからをぬく	力を抜く	筋肉から力を抜いた。	elernyeszt	Elernyesztette az izmait.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	ぬく:抜く		(筋肉:きんにく)から(力:ちから)を(抜:ぬ)いた。			290727	chikarawonuku		
80822	つきぬく	突き抜く	槍は魔女の体を突き抜いた。	áthatol	A lándzsa áthatolt a boszorkány testén.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	ぬく:抜く		(槍:やり)(は:わ)(魔女:まじょ)の(体:からだ)を(突:つ)き(抜:ぬ)いた。			290733	tsukinuku	3	LHHLL
80823	つきぬく	突き抜く	猛烈な痛みが、腹を突き抜いた。	áthasít	Erős fájdalom hasított át a gyomrán.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	ぬく:抜く		(猛烈:もうれつ)な(痛:いた)みが、(腹:はら)を(突:つ)き(抜:ぬ)いた。			290734	tsukinuku	3	LHHLL
80824	いきぬく	生き抜く	彼は戦争を生き抜いた。	túlél	Túlélte a háborút.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	ぬく:抜く		(彼:かれ)(は:わ)(戦争:せんそう)を(生:い)き(抜:ぬ)いた。			290735	ikinuku	3,0	LHHLL,LHHHH
80825	えりぬく	選り抜く	一番いい人を選り抜いた。	kiválaszt	Kiválasztotta a legjobb embert.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	ぬく:抜く		(一番:いちばん)いい(人:ひと)を(選:よ)り(抜:ぬ)いた。			290740	erinuku	3,0	LHHLL,LHHHH
80826	おいぬく	追い抜く	自転車に追い抜かれた。	lehagy	Egy biciklista lehagyott.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	ぬく:抜く		(自転車:じてんしゃ)に(追:お)い(抜:ぬ)かれた。			290741	oinuku	3	LHHLL
80827	かちぬく	勝ち抜く	４回戦を勝ち抜いた。	végignyer	4 fordulót végignyert.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	ぬく:抜く		(４回:よんかい)(戦:せん)を(勝:か)ち(抜:ぬ)いた。			290742	kachinuku		
80828	かちぬく	勝ち抜く	戦いを勝ち抜いた。	győztesen végigharcol	Győztesen végigharcolta a csatát.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	végigharcol ぬく:抜く		(戦:たたか)いを(勝:か)ち(抜:ぬ)いた。			290743	kachinuku		
80829	きりぬく	切り抜く、切りぬく	新聞から絵を切り抜いた。	kivág	Kivágtam a képet az újságból.	gaspar	2008-07-09 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	ぬく:抜く		(新聞:しんぶん)から(絵:え)を(切:き)り(抜:ぬ)いた。			290744	kirinuku	3	LHHLL
80830	くりぬく	くり抜く、刳り抜く、くり貫く、刳り貫く	木材をのみでくり抜いた。	kiváj	Vésővel kivájta a fát.	gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	ぬく:抜く		(木材:もくざい)をのみでくり(抜:ぬ)いた。			290745	kurinuku	3	LHHLL
80831	ぬくめる (あたためる)	温める		felmelegít		gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00						290780	nukumeru (atatameru)		
80832	ぬくめる (あたためる)	温める		megmelegít		gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00						290781	nukumeru (atatameru)		
80833	ぬけがけのこうみょうをたてる	抜け駆けの功名を立てる		elviszi a pálmát		gaspar	2020-01-08 00:00:00		2020-01-08 00:00:00	こうみょう:功名 pálma					290793	nukegakenokoumyouwotateru		
80834	たましいのぬけがら	魂の抜け殻		csüggedtség		gaspar	2020-01-08 00:00:00		2020-01-08 00:00:00	ぬけがら:抜け殻					290796	tamashiinonukegara		
80835	たましいのぬけがら	魂の抜け殻		üres lélek		gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	ぬけがら:抜け殻					290798	tamashiinonukegara		
80836	じょうれんきゃく (販売店の)	常連客、定連客		rendszeres vevő		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	rendszeres vevő					290800	jourenkyaku (販売店no)		
80837	じょうれんきゃく (常連買い物客)	常連客、定連客		törzsvásárló		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00	vásárló きゃく:客					290803	jourenkyaku (常連買i物客)		
80838	じょうれんきゃく (販売店の)	常連客、定連客		rendszeres vásárló		gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00						290804	jourenkyaku (販売店no)		
80839	ぬけがけ	抜け駆け		kijátszva megelőzés		gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00						290811	nukegake		
80840	えせしじん	似非詩人		fűzfapoéta		gaspar	2020-01-08 00:00:00		2020-01-08 00:00:00	しじん:詩人 poéta					290813	eseshijin		
80841	しじん	詩人		poéta		gaspar	2020-01-08 00:00:00		2020-01-08 00:00:00						290814	shijin	1	HLLL
80842	ぬけげ (抜けた髪の毛)	抜け毛、脱け毛		kihullott haj		gaspar	2020-01-09 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00						290823	nukege (抜keta髪no毛)		
80843	かけては (関しては)		言語力にかけては彼にまさるものはない。	illetően	A nyelvtudást illetően nincs nála jobb.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00		kakete-va	(言語力:げんごりょく)にかけて(は:わ)(彼:かれ)にまさるもの(は:わ)ない。			290851	kaketeha (関shiteha)		
80844	にがしたさかなはおおきい	逃がした魚は大きい		legkínzóbb az elszalasztott lehetőség		gaspar	2020-01-09 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00	にがす:逃がす さかな:魚					290860	nigashitasakanahaookii		
80845	にがむし	苦虫		keserű ízű bogár		gaspar	2020-01-09 00:00:00		2020-01-09 00:00:00						290882	nigamushi	2	LHLLL
80846	にがよもぎ	苦艾、苦蓬		fehér üröm (Artemisia absinthium)		gaspar	2020-01-09 00:00:00		2020-01-09 00:00:00	よもぎ:艾 üröm					290883	nigayomogi	3	LHHLLL
80847	にがよもぎ	苦艾、苦蓬		abszintüröm (Artemisia absinthium)		gaspar	2020-01-09 00:00:00		2020-01-09 00:00:00	よもぎ:艾 üröm					290884	nigayomogi	3	LHHLLL
80848	ニカラグア	尼加拉瓦		Nicaragua		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00						290885	nikaragua		
80849	ニカラグアじん	ニカラグア人、尼加拉瓦人		nicaraguai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00						290886	nikaraguajin		
80850	ニカラグアの	尼加拉瓦の		nicaraguai		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00						290887	nikaraguano		
80851	にがり	苦汁、滷汁、苦塩		sóiszap		gaspar	2020-01-09 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00	iszap					290889	nigari	0,3	LHHH,LHHL
80852	にき	二期		két időszak		gaspar	2020-01-09 00:00:00		2020-01-09 00:00:00						290900	niki	1	HLL
80853	にきせい	二期制		kétféléves rendszer		gaspar	2020-01-09 00:00:00		2020-01-09 00:00:00						290901	nikisei		
80854	にきせい	二期制		kétidőszakos rendszer		gaspar	2020-01-09 00:00:00		2020-01-09 00:00:00						290902	nikisei		
80855	にき	二季		két évszak		gaspar	2020-01-09 00:00:00		2020-01-09 00:00:00						290903	niki	1	HLL
80856	かいきんしょう	皆勤賞		szorgalomdíj		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00	díj しょう:賞					290918	kaikinshou	3	LHHLLlLL
80857	ふくびこう	副鼻腔		orrmelléküreg		gaspar	2020-01-09 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00	びこう:鼻腔 orrüreg					290921	fukubikou	3	LHHLLL
80858	ぬけがけする	抜け駆けする	モテモテの女性をデートに誘って抜け駆けした。	kijátszva megelőz	A többieket megelőzve hívta el randevúra a nőt, akiért mindenki odavolt.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00	megelőz		モテモテの(女性:じょせい)をデートに(誘:さそ)って(抜:ぬ)け(駆:が)けした。			290935	nukegakesuru		
80859	ぬくもり	温もり	木のぬくもり	melengető érzés	fa melengető érzése	gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00			(木:き)のぬくもり			290936	nukumori	0,4	LHHHH,LHHHL
80860	ぬきとる (引き抜く)	抜き取る、抜取る	毛抜きで毛を抜き取った。	kihúz	Csipesszel kihúztam a szőrszálat.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00			(毛抜:けぬ)きで(毛:け)を(抜:ぬ)き(取:と)った。			290937	nukitoru (引ki抜ku)		
80861	にがにがしい	苦々しい	長引く鈍痛で顔が苦々しくなった。	kínzott	Kínzott tekintete lett a hosszas tompa fájdalomtól.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00			(長引:ながび)く(鈍痛:どんつう)で(顔:かお)が(苦々:にがにが)しくなった。			290938	niganigashii	5	LHHHHLL
80862	ぬけかわる	抜け替わる	鳥の羽が抜け替わった。	átvedlik	A madár átvedlette a tollát.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00			(鳥:とり)の(羽:はね)が(抜:ぬ)け(替:か)わった。			290939	nukekawaru	4	LHHHLL
80863	ぬけあな	抜け穴、抜穴	この契約には抜け穴がある。	trükkös rész	Ebben a szerződésben van egy trükkös rész.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			この(契約:けいやく)に(は:わ)(抜:ぬ)け(穴:あな)がある。			290941	nukeana		
80864	ぬけでる	抜け出る、脱け出る、ぬけ出る	この高層ビルは周りのビルから抜け出ている。	kimagaslik	Ez a toronyház kimagaslik a többi épület közül.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			この(高層:こうそう)ビル(は:わ)(周:まわ)りのビルから(抜:ぬ)け(出:だ)ている。			290942	nukederu	3	LHHLL
80865	ぬぐいさる	拭い去る、ぬぐい去る	その日の記憶を拭い去れずにいる。	kitöröl	Nem tudom kitörölni az emlékezetemből annak a napnak az emlékét.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			その(日:ひ)の(記憶:きおく)を(拭:ぬぐ)い(去:さ)れずにいる。			290943	nuguisaru	4	LHHHLL
80866	ぬくぬくの (暖かい)	温々の	ぬくぬくのご飯	meleg	meleg étel	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			ぬくぬくのご(飯:はん)			290944	nukunukuno (暖kai)		
80867	ぬけぬけと	抜け抜けと	ぬけぬけとよく言えるよね。	lazán	Hogy lehet ilyen lazán ezt mondani?	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			ぬけぬけとよく(言:い)えるよね。			290945	nukenuketo		
80868	にがす	逃がす、迯がす	チャンスを逃がした。	elszalaszt	Elszalasztottam a lehetőséget.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			チャンスを(逃:に)がした。			290946	nigasu	2	LHLL
80869	にかこくご	二か国語、二ヶ国語、２か国語、２ヶ国語	テレビの二ヶ国語放送を見た。	kétnyelvű	Néztem a tévé kétnyelvű adását.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			テレビの(二ヶ国語:にかこくご)(放送:ほうそう)を(見:み)た。			290947	nikakokugo	3	LHHLLL
80870	ベールをぬいだ	ベールを脱いだ	ベールを脱いだ歴史	kendőzetlen	kendőzetlen történelem	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ		ベールを(脱:ぬ)いだ(歴史:れきし)			290948	beeruwonuida		
80871	ぬく	抜く	ライバルを抜いて一位になった。	elhagy	A riválisát elhagyva az első helyre került.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			ライバルを(抜:ぬ)いて(一位:いちい)になった。			290949	nuku		
80872	にぎてきな (二次的な)	二義的な	二義的な問題	másodlagos (jelentőségű)	másodlagos probléma	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(二義的:にぎてき)な(問題:もんだい)			290950	nigitekina (二次的na)		
80873	にがみ	苦味、苦み	人生の苦味を知った。	keserűség	Megízlelte az élet keserűségét.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(人生:じんせい)の(苦味:にがみ)を(知:し)った。			290951	nigami	3,0	LHHL,LHHH
80874	ぬけでる	抜け出る、脱け出る、ぬけ出る	会議からこっそり抜け出た。	kisurran	Kisurrant az értekezletről.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(会議:かいぎ)からこっそり(抜:ぬ)け(出:だ)た。			290953	nukederu	3	LHHLL
80875	ぬくもり	温もり	体のぬくもり	melegség	test melegsége	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(体:からだ)のぬくもり			290954	nukumori	0,4	LHHHH,LHHHL
80876	ぬくぬくと (心地良く)	温々と	何の苦労もせずにぬくぬくと暮らしている。	kényelemben	Minden nehézség nélkül, kényelemben él.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(何:なん)の(苦労:くろう)もせずにぬくぬくと(暮:く)らしている。			290955	nukunukuto (心地良ku)		
80877	ぬけかわる	抜け替わる	子供の歯が抜け替わった。	cserélődik	A gyereknek cserélődött a foga.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(子供:こども)の(歯:は)が(抜:ぬ)け(替:か)わった。			290957	nukekawaru	4	LHHHLL
80878	ぬくぬくと (暖かく)	温々と	布団の中でぬくぬくと温まった。	melegen	A paplan alatt felmelegedtem.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(布団:ふとん)の(中:なか)でぬくぬくと(温:あたた)まった。			290958	nukunukuto (暖kaku)		
80879	ふみぬく	踏み抜く、踏抜く	床を踏み抜いてしまった。	lábával átszakít	A lábammal átszakítottam a padlót.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00	ぬく:抜く átszakít		(床:ゆか)を(踏:ふ)み(抜:ぬ)いてしまった。			290959	fuminuku	3	LHHLL
80880	にがにがしい	苦々しい	彼の傲慢さを苦々しく思った。	undorodó	Undorodtam a fellengzős viselkedésétől.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(彼:かれ)の(傲慢:ごうまん)さを(苦々:にがにが)しく(思:おも)った。			290960	niganigashii	5	LHHHHLL
80881	にがわらいする	苦笑いする	彼の失礼な振る舞いに苦笑いした。	keserűen mosolyog	Keserűen mosolyogtam az illetlen viselkedésén.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(彼:かれ)の(失礼:しつれい)な(振:ふ)る(舞:ま)いに(苦笑:にがわら)いした。			290961	nigawaraisuru	3	LHHLLLLL
80882	ぬきんでる	抜きん出る	彼の才能は抜きん出ている。	kimagaslik	Kimagaslik a tehetsége.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)(抜:ぬ)きん(出:で)ている。			290962	nukinderu	4	LHHHLL
80883	ぬけげ (髪の毛が抜けること)	抜け毛、脱け毛	抜け毛が多い。	hajhullás	Hullik a hajam.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(抜:ぬ)け(毛:げ)が(多:おお)い。			290965	nukege (髪no毛ga抜kerukoto)		
80884	ぬけぬけと (あつかましく)	抜け抜けと	政治家はぬけぬけと嘘をついた。	arcátlanul	A politikus arcátlanul hazudott.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)ぬけぬけと(嘘:うそ)をついた。			290966	nukenuketo (atsukamashiku)		
80885	にがにがしい	苦々しい	暴れる若者たちを苦々しい目で見ていた。	utálkozó	Utálkozva néztem a randalírozó fiatalokat.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(暴:あば)れる(若者:わかもの)たちを(苦々:にがにが)しい(目:め)で(見:み)ていた。			290967	niganigashii	5	LHHHHLL
80886	いぬく	射抜く	板を射抜いた。	átlő	Átlőtte a deszkát.	gaspar	2008-09-27 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00	ぬく:抜く		(板:いた)を(射抜:いぬ)いた。			290968	inuku	2,0	LHLL,LHHH
80887	ぬぐいとる	ぬぐい取る、拭い取る	汚れを拭い取った。	letöröl	Letöröltem a piszkot.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(汚:よご)れを(拭:ぬぐ)い(取:と)った。			290969	nuguitoru	4,0,2	LHHHLL,LHHHHH,LHLLLL
80888	ぬけあな	抜け穴、抜穴	法律の抜け穴を探した。	kibúvó	Kibúvót keresett a törvény alól.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(法律:ほうりつ)の(抜:ぬ)け(穴:あな)を(探:さが)した。			290970	nukeana		
80889	にがす	逃がす、迯がす	泥棒を逃がした。	nem sikerül elkapnia	Nem sikerült elkapnom a betörőt.	gaspar	2018-12-31 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00	elkap		(泥棒:どろぼう)を(逃:に)がした。			290971	nigasu	2	LHLL
80890	ぬきとる	抜き取る、抜取る	牛乳から脂肪を抜き取った。	kivon	Kivonta a zsírt a tejből.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(牛乳:ぎゅうにゅう)から(脂肪:しぼう)を(抜:ぬ)き(取:と)った。			290972	nukitoru	3	LHHLL
80891	ぬぐいさる	拭い去る、ぬぐい去る	疑惑は拭い去られた。	eloszlat	Eloszlatták a gyanút.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(疑惑:ぎわく)(は:わ)(拭:ぬぐ)い(去:さ)られた。			290973	nuguisaru	4	LHHHLL
80892	いぬく	射抜く	矢で壁を射抜いた。	keresztüllő	Elővett egy nyilat és keresztüllőtt vele a falon.	gaspar	2008-09-27 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00	ぬく:抜く		(矢:や)で(壁:かべ)を(射抜:いぬ)いた。			290974	inuku	2,0	LHLL,LHHH
80893	にがみ	苦味、苦み	砂糖でスープの苦味を消した。	kesernyés íz	Cukorral semlegesítettem a leves kesernyés ízét.	yuko	2013-09-15 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(砂糖:さとう)でスープの(苦味:にがみ)を(消:け)した。			290975	nigami	3,0	LHHL,LHHH
80894	ぬけあな	抜け穴、抜穴	税の抜け穴を見つけた。	kiskapu	Talált egy kiskaput az adócsaláshoz.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(税:ぜい)の(抜:ぬ)け(穴:あな)を(見:み)つけた。			290976	nukeana		
80895	ぬけでる	抜け出る、脱け出る、ぬけ出る	絵から抜け出たような美人だ。	előlép	Olyan szép, mintha egy festményből lépett volna elő.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(絵:え)から(抜:ぬ)け(出:だ)たような(美人:びじん)だ。			290977	nukederu	3	LHHLL
80896	ぬけだす	抜け出す、抜けだす、脱け出す	罠から抜け出そうとした。	kiszabadul	Megpróbált kiszabadulni a csapdából.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(罠:わな)から(抜:ぬ)け(出:だ)そうとした。			290978	nukedasu	3	LHHLL
80897	かんがえぬく	考え抜く	脱獄を考え抜いた。	alaposan kigondol	Alaposan kigondolta a szökést.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00	kigondol ぬく:抜く		(脱獄:だつごく)を(考:かんが)え(抜:ぬ)いた。			290979	kangaenuku	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
80898	かんがえぬく	考え抜く	自分の将来を考え抜いた。	végiggondol	Végiggondolta a saját jövőjét.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00	ぬく:抜く		(自分:じぶん)の(将来:しょうらい)を(考:かんが)え(抜:ぬ)いた。			290980	kangaenuku	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
80899	にがみばしった	苦味走った、苦味ばしった、苦みばしった	苦味走った顔	markáns	markáns arc	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(苦味走:にがみばし)った(顔:かお)			290981	nigamibashitta		
80900	ぬけでる	抜け出る、脱け出る、ぬけ出る	魂は死体から抜け出た。	kibújik	A lélek kibújt a halott testéből.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-09 00:00:00			(魂:たましい)(は:わ)(死体:したい)から(抜:ぬ)け(出:だ)た。			290983	nukederu	3	LHHLL
80901	にぎにぎしい	賑々しい		élénk		gaspar	2020-01-09 00:00:00		2020-01-09 00:00:00						290984	niginigishii	5	LHHHHLL
80902	にぎり (握ること)	握り		markolás		gaspar	2020-01-09 00:00:00		2020-01-09 00:00:00						290996	nigiri (握rukoto)		
80903	にぎり (握る部分)	握り		markolat (pisztolyon)		gaspar	2010-10-03 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00						290995	nigiri (握ru部分)		
80904	ひとにぎりの	一握りの	一握りの米を鍋に入れてください！	egy marék	Egy marék rizst tegyen a lábasba!	yuko	2010-10-01 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00			(一握:ひとにぎ)りの(米:こめ)を(鍋:なべ)に(入:い)れてください！			290999	hitonigirino		
80905	にぎりこぶし (げんこつ)	握り拳		ökölbe szorított kéz		gaspar	2020-01-09 00:00:00		2020-01-09 00:00:00	こぶし:拳					291002	nigirikobushi (genkotsu)		
80906	にぎりこぶし (からて)	握り拳		üres kéz		gaspar	2020-01-09 00:00:00		2020-01-09 00:00:00	こぶし:拳					291003	nigirikobushi (karate)		
80907	にぎりしめる	握りしめる、握り締める、握り緊める		szorongat		gaspar	2020-01-09 00:00:00		2020-01-09 00:00:00						291004	nigirishimeru	5	LHHHHLL
80908	おにぎり	お握り		rizsgombóc		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-09 00:00:00	にぎり:握り					291005	onigiri	2	LHLLL
80909	にがりきる	苦り切る	彼の無責任な態度に苦り切っている。	elege van	Elegem van a felelőtlen viselkedéséből.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	yuko	2020-01-09 00:00:00			(彼:かれ)の(無責任:むせきにん)な(態度:たいど)に(苦:にが)り(切:き)っている。			291035	nigarikiru	4	LHHHLL
80910	ひとひねり	一捻り		egy rántás		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00	rántás					291039	hitohineri	2	LHLLLL
80911	ひのきぶたい	檜舞台、桧舞台		hamisciprus színpad		gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2020-01-10 00:00:00	színpad					291059	hinokibutai	4	LHHHLLL
80912	はれのぶたい	晴れの舞台		ünnepi esemény		gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2020-01-10 00:00:00	ぶたい:舞台 esemény					291064	harenobutai		
80913	はれのぶたい	晴れの舞台		nagy pillanat		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00	ぶたい:舞台 pillanat					291065	harenobutai		
80914	ひのくるま (火車)	火の車		tüzes szekér (buddhista)		gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2020-01-10 00:00:00						291071	hinokuruma (火車)		
80915	かしゃ	火車		tüzes szekér (buddhista)		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00						291072	kasha	1	HLlL
80916	かしゃばば	火車婆		csoroszlya		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00						291073	kashababa		
80917	ひのけ	火の気		tűz melege		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00						291074	hinoke	1	HLLL
80918	ひのけ	火の気		tűzre utaló jel		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00						291076	hinoke	1	HLLL
80919	ひのたま (鬼火)	火の玉		lidércfény		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00						291078	hinotama (鬼火)		
80920	ひのたま (ひのかたまり)	火の玉		tűzgolyó		gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2020-01-10 00:00:00						291080	hinotama (hinokatamari)		
80921	ひのべ	日延べ		elnapolás		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00						291089	hinobe		
80922	ひのべ	日延べ		elhalasztás		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00						291088	hinobe		
80923	ひのまる	日の丸		napkorong		gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2020-01-10 00:00:00						291096	hinomaru		
80924	ひのまるおうぎ	日の丸扇		napkorongos legyező		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00	おうぎ:扇 legyező					291097	hinomaruougi		
80925	ひのみやぐら	火の見やぐら、火の見櫓		tűztorony		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00	やぐら:櫓					291098	hinomiyagura	4	LHHHLLL
80926	ないぶひばく	内部被曝		belső sugárfertőzés		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00	ひばく:被曝 sugárfertőzés					291103	naibuhibaku		
80927	ひばしら	火柱		tűzoszlop		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2020-01-10 00:00:00						291109	hibashira	2	LHLLL
80928	ひばち	火鉢		parázstartó cserépedény		gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00	はち:鉢 cserépedény					287248	hibachi	1	HLLL
80929	ひばなコイル	火花コイル		gyújtótekercs		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00	コイル tekercs					291115	hibanakoiru		
80930	ひばなほうでん	火花放電		szikrakisülés		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00	ほうでん:放電 kisülés					291117	hibanahouden	4	LHHHLLLL
80931	ひばり	雲雀、告天子、ヒバリ		pacsirta (mezei pacsirta)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-10 00:00:00						291118	hibari		
80932	じこひはん	自己批判		önbírálat		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2020-01-10 00:00:00	ひはん:批判 bírálat					291119	jikohihan	3	LHHLLL
80933	ひはんりょく	批判力		kritizáló képesség		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00						291124	hihanryoku		
80934	ひはんしゅぎ	批判主義		kriticizmus		gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291146	hihanshugi	4	LHHHhLL
80935	にぎり (握る部分)	握り		fogantyú		gaspar	2020-01-09 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291150	nigiri (握ru部分)		
80936	ひのめ	日の目	せっかく開発した商品が日の目を見ずに終わった。	napvilág	A nagy nehezen kifejlesztett termék sohasem látott napvilágot.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			せっかく(開発:かいはつ)した(商品:しょうひん)が(日:ひ)の(目:め)を(見:み)ずに(終:お)わった。			291156	hinome		
80937	ひとひねり	一捻り、ひと捻り	そのチェスの相手は一捻りだ。	nem ellenfél	Az a sakkozó nem ellenfél nekem.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	ellenfél ひねる:捻る		そのチェスの(相手:あいて)(は:わ)(一捻:ひとひね)りだ。			291157	hitohineri	2	LHLLLL
80938	ひとひねり	一捻り、ひと捻り	もう一捻り欲しい。	kis erőfeszítés	Már csak egy kis erőfeszítésre van szükségem.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	erőfeszítés ひねる:捻る		もう(一捻:ひとひね)り(欲:ほ)しい。			291160	hitohineri	2	LHLLLL
80939	にぎりつぶす	握り潰す、握りつぶす	ビールの空き缶を握り潰した。	kézzel összenyom	Kézzel összenyomtam az üres sörös dobozt.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	összeroppant		ビールの(空:あ)き(缶:かん)を(握:にぎ)り(潰:つぶ)した。			291161	nigiritsubusu	5	LHHHHLL
80940	あたまをひねる	頭を捻る	一体何にお金を使ったんだろうと頭を捻った。	töri a fejét	Törtem a fejem, hogy mire költhettem azt a sok pénzt.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	ひねる:捻る		(一体:いったい)(何:なに)にお(金:かね)を(使:つか)ったんだろうと(頭:あたま)を(捻:ひね)った。			291162	atamawohineru		
80941	いっくひねる	一句捻る	一句捻った。	haikut ír	Írtam egy haikut.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	ひねる:捻る ír		(一句捻:いっくひね)った。			291163	ikkuhineru		
80942	ひのべする	日延べする	出港を日延べした。	elhalaszt	Elhalasztotta a kihajózást.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(出港:しゅっこう)を(日延:ひの)べした。			291164	hinobesuru		
80943	にぎらせる	握らせる	医者に５千フォリントを握らせた。	hálapénzt ad	5 ezer forintos hálapénzt adott az orvosnak.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(医者:いしゃ)に(５:いつ)(千:せん)フォリントを(握:にぎ)らせた。			291165	nigiraseru		
80944	にぎる	握る	寿司を握った。	kézzel formáz (gyúr)	Kézzel szusit formáztam.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	formáz		(寿司:すし)を(握:にぎ)った。			291166	nigiru		
80945	ひばしら	火柱	工場の一角から火柱が上がった。	lángoszlop	A gyár egyik részén lángoszlop tört fel.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(工場:こうじょう)の(一角:いっかく)から(火柱:ひばしら)が(上:あ)がった。			291167	hibashira	2	LHLLL
80946	ひばくする	被爆する	広島で被爆した。	atombomba áldozata lesz	Hirosimában atombomba áldozata lett.	gaspar	2011-03-12 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(広:ひろ)(島:しま)で(被爆:ひばく)した。			291168	hibakusuru		
80947	ひのでのいきおい	日の出の勢い	彼は日の出の勢いです。	felfelé ívelő csillag	Felfelé ível a csillaga.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	csillag ível		(彼:かれ)(は:わ)(日:ひ)の(出:で)の(勢:いきお)いです。			291169	hinodenoikioi	7	LHHHHHHLL
80948	ひのたまとなって	火の玉となって	彼は火の玉となって戦った。	veszettül	Veszettül küzdött.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(火:ひ)の(玉:たま)となって(戦:たたか)った。			291170	hinotamatonatte		
80949	にぎりつぶす	握り潰す、握りつぶす	提案を握り潰した。	süllyesztőbe tesz	Süllyesztőbe tette a javaslatot.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(提案:ていあん)を(握:にぎ)り(潰:つぶ)した。			291171	nigiritsubusu	5	LHHHHLL
80950	ないぶひばくする	内部被曝する	放射性物質が蓄積して内部被曝した。	belső sugárfertőzést kap	Felhalmozódott benne a radioaktív anyag, és belső sugárfertőzést kapott.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	ひばく:被曝 sugárfertőzés		(放射性物質:ほうしゃせいぶっしつ)が(蓄積:ちくせき)して(内部被曝:ないぶひばく)した。			291172	naibuhibakusuru		
80951	にぎらせる	握らせる	政治家に１０万円を握らせた。	megken	100 ezer jennel megkente a politikust.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(政治家:せいじか)に(１０万:じゅうまん)(円:えん)を(握:にぎ)らせた。			291174	nigiraseru		
80952	にぎる	握る	権力を握った。	megszerez	Megszerezte a hatalmat.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(権力:けんりょく)を(握:にぎ)った。			291175	nigiru		
80953	ひばなをちらして	火花を散らして	火花を散らして戦った。	elkeseredetten	Elkeseredetten küzdött.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(火花:ひばな)を(散:ち)らして(戦:たたか)った。			291178	hibanawochirashite		
80954	ひばち	火鉢	火鉢にあたった。	parázskályha	A parázskályha felett melengettem a kezem.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	はち:鉢 kályha		(火鉢:ひばち)にあたった。			291179	hibachi	1	HLLL
80955	にぎる	握る	独裁者は政権を握った。	hatalomra kerül	A diktátor hatalomra került.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	にぎる:握る kerül		(独裁者:どくさいしゃ)(は:わ)(政権:せいけん)を(握:にぎ)った。			291180	nigiru		
80956	にぎりつぶす	握り潰す、握りつぶす	紙コップを握り潰した。	kézzel összeroppant	Kézzel összeroppantottam a papírpoharat.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	összeroppant		(紙:かみ)コップを(握:にぎ)り(潰:つぶ)した。			291183	nigiritsubusu	5	LHHHHLL
80957	にぎる	握る	証拠を握る。	birtokába kerül	Bizonyíték kerül a birtokába.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	birtok kerül		(証拠:しょうこ)を(握:にぎ)る。			291185	nigiru		
80958	にぎにぎしい	賑々しい	賑々しい雰囲気	pezsgő	pezsgő hangulat	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(賑々:にぎにぎ)しい(雰囲気:ふんいき)			291186	niginigishii	5	LHHHHLL
80959	にぎやかな	賑やかな	賑やかな笑い声	vidám	vidám nevetés	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(賑:にぎ)やかな(笑:わら)い(声:ごえ)			291187	nigiyakana		
80960	にぎやかな	賑やかな	賑やかな街	élettel teli	élettel teli város	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(賑:にぎ)やかな(街:まち)			291188	nigiyakana		
80961	にぎらせる	握らせる	車のハンドルを握らせた。	kezébe ad	Kezembe adta a kormányt.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(車:くるま)のハンドルを(握:にぎ)らせた。			291189	nigiraseru		
80962	にぎる	握る	長年政権を握っていた。	hatalmon van	Hosszú időn át volt hatalmon.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	にぎる:握る		(長年:ながねん)(政権:せいけん)を(握:にぎ)っていた。			291190	nigiru		
80963	にぎる	握る	雪玉を握った。	gyúr	Hógolyót gyúrtam.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(雪玉:ゆきだま)を(握:にぎ)った。			291191	nigiru		
80964	ひばん	非番		szolgálaton kívüliség		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291196	hiban	0,1	LHHH,HLLL
80965	ひびがはいる	ヒビが入る、罅が入る	椎骨にヒビが入った。	megroppan (megreped)	Megroppant a csigolyája.	gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00			(椎骨:ついこつ)に(ヒビ:ひび)が(入:はい)った。			291215	hibigahairu		
80966	ひびがはいる	ヒビが入る、罅が入る	骨にヒビが入った。	elreped (megreped)	Elrepedt a csontja.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00			(骨:ほね)に(ヒビ:ひび)が(入:はい)った。			291216	hibigahairu		
80967	ひびがはいる	ヒビが入る、罅が入る	揺れで壁にヒビが入る。	reped (repedés lesz benne)	A rezgéstől reped a fal.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00			(揺:ゆ)れで(壁:かべ)にヒビが(入:はい)る。			291218	hibigahairu		
80968	かいめい	階名		hangskála nevei		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291225	kaimei		
80969	かいめい	海鳴		tengermoraj		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291226	kaimei		
80970	かいめい	晦冥		sötétség		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291227	kaimei		
80971	かいめい	改名		névváltoztatás		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291228	kaimei		
80972	かいめつ	壊滅		megsemmisülés		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291230	kaimetsu		
80973	かいめん	海面		tengerfelszín		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291236	kaimen		
80974	かいめんか	海面下		tenger alatt		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172947	kaimenka		
80975	かいめんじょう	海面上		tenger felett		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291238	kaimenjou		
80976	うしかいめんじょうのうしょう (狂牛病)	牛海綿状脳症		kergemarhakór		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00	かいめん:海綿					291245	ushikaimenjounoushou (狂牛病)		
80977	かいめん	海綿		spongya		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291241	kaimen		
80978	かいめんたい	海綿体		barlangos test		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291247	kaimentai		
80979	かいめんどうぶつ	海綿動物		szivacsállat		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291248	kaimendoubutsu	5	LHHHHLLLL
80980	かいめんしつ	海綿質		spongin		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291249	kaimenshitsu		
80981	がいめん	外面		külső megjelenés		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291251	gaimen	0,3	LHHHH,LHHLL
80982	かいもどし	買い戻し、買戻し		visszavásárlás		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291274	kaimodoshi		
80983	かいもどす	買い戻す、買戻す	先月売った株を買い戻した。	visszavásárol	Visszavásároltam a múlt hónapban eladott részvényemet.	gaspar	2015-10-16 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00			(先月:せんげつ)(売:う)った(株:かぶ)を(買:か)い(戻:もど)した。			291275	kaimodosu	4	LHHHLL
80984	じしゃかぶのかいもどし	自社株の買い戻し		sajátrészvény-visszavásárlás		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00	visszavásárlás かいもどし:買い戻し かぶのかいもどし:株の買い戻し					291276	jishakabunokaimodoshi		
80985	かいものいぞんしょう	買い物依存症、買物依存症		vásárlási mánia		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00	mánia いぞんしょう:依存症					291282	kaimonoizonshou		
80986	かいもん	開門		kapunyitás		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228367	kaimon		
80987	がいやせき	外野席		nyílt lelátó		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291298	gaiyaseki	3	LHHLLL
80988	かいやく	改訳		újrafordítás		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291315	kaiyaku		
80989	かいゆう	回遊、廻遊		körutazás		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2018-06-28 00:00:00						218205	kaiyuu		
80990	かいゆう	回遊、廻遊		körbejárás		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291321	kaiyuu		
80991	かいゆうじょうしゃけん	回遊乗車券		turistajegy		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218206	kaiyuujoushaken		
80992	かいゆうけん (回遊乗車券)	回遊券		turistajegy		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291322	kaiyuuken (回遊乗車券)		
80993	かいゆうしきていえん	回遊式庭園		tavacska körüli park		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00	park ていえん:庭園					291325	kaiyuushikiteien	7	LHHHHHHLLLL
80994	かいようがく	海洋学		tengerkutatás		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291332	kaiyougaku	3	LHHLLLL
80995	かいようがくしゃ	海洋学者		oceanográfus		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291333	kaiyougakusha	6	LHHHHHLlL
80996	かいようがくしゃ	海洋学者		tengerkutató		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291335	kaiyougakusha	6	LHHHHHLlL
80997	かいようせいぶつ	海洋生物		tengeri élőlény		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291336	kaiyouseibutsu	5	LHHHHLLLL
80998	かいようせいぶつがく	海洋生物学		tengerbiológia		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291338	kaiyouseibutsugaku	8	LHHHHHHHLLL
80999	かいようとうき	海洋投棄		tengeri hulladéklerakás		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291339	kaiyoutouki	5	LHHHHLLL
81000	かいようプレート	海洋プレート		óceáni lemez		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00	プレート lemez					291340	kaiyoupureeto		
81001	かいようかがく	海洋科学		tengertudomány		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291341	kaiyoukagaku		
81002	かいようけいさつ	海洋警察		tengeri rendészet		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291345	kaiyoukeisatsu	5	LHHHHLLLL
81003	かいようこっか	海洋国家		hajós nemzet		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00	こっか:国家 nemzet					291346	kaiyoukokka		
81004	かいようしょうかいき	海洋哨戒機		tengeri járőrgép		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291347	kaiyoushoukaiki		
81005	かいようせいたいがく	海洋生態学		tengerökológia		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00	せいたいがく:生態学 ökológia					291349	kaiyouseitaigaku	7	LHHHHHHLLLL
81006	かいようちょうさせん	海洋調査船		tengeri kutatóhajó		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00	ちょうさせん:調査船 kutatóhajó					291350	kaiyouchousasen		
81007	ちょうさせん	調査船		kutatóhajó		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291351	chousasen		
81008	かいようてい	海洋底		tengerfenék		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291352	kaiyoutei		
81009	かいようりょうほう	海洋療法		tengeri fürdőkúra		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291353	kaiyouryouhou	5	LHHHHhLLLL
81010	がいよう	外洋		nyílt óceán (nyílt tenger)		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00	óceán					291355	gaiyou		
81011	がいよう	外洋		nyílt tenger		gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00	tenger					291356	gaiyou		
81012	がいようせん	外洋船		óceánjáró		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291357	gaiyousen		
81013	がいようやく	外用薬		külsőleg használatos gyógyszer		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00	gyógyszer					291368	gaiyouyaku	3	LHHLLLL
81014	がいようざい	外用剤		külsőleg használatos szer		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00	szer					291370	gaiyouzai	3	LHHLLLL
81015	そとよう	外用		kinti használat		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291376	sotoyou		
81016	がいらい	外来		külföldi eredet		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264140	gairai		
81017	がいらい (外来〜)	外来		kívülről jövő		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291379	gairai (外来~)		
81018	がいらいか	外来科		járóbeteg osztály		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291382	gairaika		
81019	がいらいぎょ	外来魚		behozott hal		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291388	gairaigyo	3	LHHLLlL
81020	がいらいしゅ	外来種		idegen faj		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291383	gairaishu	3	LHHLLlL
81021	がいらいしゅ	外来種		behozott faj		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291389	gairaishu	3	LHHLLlL
81022	がいらいかんじゃ	外来患者		járóbeteg		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00	かんじゃ:患者 beteg					291391	gairaikanja	5	LHHHHLLlL
81023	がいらいかんじゃ	外来患者		ambuláns beteg (járóbeteg)		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00	かんじゃ:患者 beteg					291392	gairaikanja	5	LHHHHLLlL
81024	かいらくしゅぎしゃ	快楽主義者		hedonista		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291395	kairakushugisha	6	LHHHHhHLlL
81025	かいらくしゅぎしゃ	快楽主義者		élvhajhász		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291396	kairakushugisha	6	LHHHHhHLlL
81026	かいらくしゅぎ	快楽主義		hedonizmus		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291394	kairakushugi	5	LHHHHhLL
81027	かいらくしゅぎ	快楽主義		élvhajhászat		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291397	kairakushugi	5	LHHHHhLL
81028	かいらくせつ	快楽説		hedonizmus		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291398	kairakusetsu	4	LHHHLLL
81029	かいらくげんそく	快楽原則		örömelv		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291399	kairakugensoku	5	LHHHHLLLL
81030	かいりき	怪力		herkulesi erő		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291422	kairiki	0,1	LHHHH,HLLLL
81031	かいりく	海陸		tenger és szárazföld		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291423	kairiku	1	HLLLL
81032	かいりくふう	海陸風		tengerparti szellő		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00	szellő					291424	kairikufuu		
81033	ひばく	被爆		atomrobbanás okozta károsodás		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291193	hibaku		
81034	ひばく	被爆		lebombázás		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291427	hibaku		
81035	いけにえ	生け贄、生贄		feláldozás		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291431	ikenie		
81036	みんしん	民心		népfelfogás		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291446	minshin		
81037	ないふくやく	内服薬		bevehető gyógyszer		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00	gyógyszer やく:薬					291452	naifukuyaku	4	LHHHLLL
81038	ホルトバージ			Hortobágy		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291468	horutobaaji		
81039	しょうへいげん	小平原		Kisalföld		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00	へいげん:平原 Alföld					291474	shouheigen		
81040	へいげん	平原		síkság		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42911	heigen		
81041	へいげん	平原		alföld		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291477	heigen		
81042	トランスダニュービア			Dunántúl		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291478	toransudanyuubia		
81043	ティサがわのとうがんちほう	ティサ川の東岸地方		Tiszántúl		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00	とうがん:東岸 ちほう:地方					291480	teisagawanotouganchihou		
81044	とうがん	東岸		keleti partvidék		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00	partvidék					210872	tougan	3	LHHLL
81045	とうがん	東岸		keleti part		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00	part					291481	tougan	3	LHHLL
81046	ドナウがわとティサがだのあいだ	ドナウ川とティサ川の間		Duna-Tisza köze		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291482	donaugawatoteisagadanoaida		
81047	だいへいげん	大平原		Nagy-Alföld		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00	へいげん:平原					291483	daiheigen	3	LHHLLLL
81048	だいへいげん	大平原		Alföld (Nagy-Alföld)		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291484	daiheigen	3	LHHLLLL
81049	がいようせい (外洋性〜)	外洋性		nyílt vízi		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291485	gaiyousei (外洋性~)		
81050	かぶのかいもどし	株の買い戻し		részvény-visszavásárlás		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00	visszavásárlás かいもどし:買い戻し					291488	kabunokaimodoshi		
81051	ひばくする	被曝する	放射性物質を扱って被曝した。	sugárbetegséget kap	Radioaktív anyaggal foglalkozva sugárbetegséget kapott.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00			(放射性物質:ほうしゃせいぶっしつ)を(扱:あつか)って(被曝:ひばく)した。			291489	hibakusuru		
81052	かいりする	乖離する		szétválik (nincs összhangban)		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291495	kairisuru	1	HLLLLL
81053	そとようの	外用の	外用の椅子	kinti	kinti szék	gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00			(外用:そとよう)の(椅子:いす)			291496	sotoyouno		
81054	がいよう	外用	本剤は外用のみに使用して下さい！	külsőleges használat	Ezt a gyógyszer csak külsőleg szabad használni!	gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00			(本:ほん)(剤:ざい)(は:わ)(外用:がいよう)のみに(使用:しよう)して(下:くだ)さい！			291498	gaiyou		
81055	かいり	海里	１海里は赤道の一分の角度の長さです。	tengeri mérföld (1852m)	Egy tengeri mérföld az egyenlítő 1 szögpercének a távolsága.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00			(１:いち)(海里:かいり)(は:わ)(赤道:せきどう)の(一分:いっぷん)の(角度:かくど)の(長:なが)さです。			291499	kairi	1	HLLL
81056	かいもの	買い物、買物	この家はいい買い物だった。	vétel	Jó vétel volt ez a lakás.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)いい(買:か)い(物:もの)だった。			291500	kaimono		
81057	かいりする	乖離する	この政策と民心は乖離している。	összeegyeztethetetlenné válik	A népfelfogással összeegyeztethetetlenné vált politika.	gaspar	2011-11-07 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			この(政策:せいさく)と(民心:みんしん)(は:わ)(乖離:かいり)している。			291501	kairisuru	1	HLLLLL
81058	かいもく	皆目	この文章は皆目分からない。	egyáltalán nem	Egyáltalán nem értem ezt a mondatot.	gaspar	2012-03-26 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			この(文章:ぶんしょう)(は:わ)(皆目分:かいもくわ)からない。			291502	kaimoku		
81059	がいめんてきな	外面的な	それは外面的な見方に過ぎません。	felületes	Ez csupán felületes megítélés.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			それ(は:わ)(外面的:がいめんてき)な(見方:みかた)に(過:す)ぎません。			291503	gaimentekina		
81060	かいやくする	解約する	インターネットを解約した。	megszüntet	Megszüntettem az internet-előfizetésemet.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			インターネットを(解約:かいやく)した。			291505	kaiyakusuru		
81061	かいめんかの	海面下の	カメラで海面下の世界を捉えた。	tenger alatti	A kamerával megörökítette a tenger alatti világot.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			カメラで(海面下:かいめんか)の(世界:せかい)を(捉:とら)えた。			291506	kaimenkano		
81062	いっきいちゆう	一喜一憂	一喜一憂の日々が続いた。	öröm és aggodalom	Örömmel és aggodalommal teli napok követték egymást.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(一喜一憂:いっきいちゆう)の(日々:ひび)が(続:つづ)いた。			291508	ikkiichiyuu	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
81063	かいらんする	回覧する、廻覧する	下記の順で回覧してください！	körbead (megnézésre)	Adják körbe az alábbi sorrendben!	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(下記:かき)の(順:じゅん)で(回覧:かいらん)してください！			291509	kairansuru		
81064	かいらく	快楽	人生の快楽を捨てた。	öröm	Lemondott az élet örömeiről.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(人生:じんせい)の(快楽:かいらく)を(捨:す)てた。			291510	kairaku	1,0	HLLLL,LHHHH
81065	ひび	日々、日日	仕事の日々が続いた。	napok	Munkában töltött napok követték egymást.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(仕事:しごと)の(日々:ひび)が(続:つづ)いた。			291511	hibi	1	HLL
81066	いけにえ	生け贄、生贄	会社の失敗の生け贄になった。	bűnbak	Ő volt a bűnbak a vállalat hibájáért.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(失敗:しっぱい)の(生:い)け(贄:にえ)になった。			291512	ikenie		
81067	がいようをはなす	概要を話す	会社戦略の概要を話した。	felvázol	Felvázolta a cég stratégiáját.	yuko	2011-06-04 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(会社:かいしゃ)(戦略:せんりゃく)の(概要:がいよう)を(話:はな)した。			291513	gaiyouwohanasu		
81068	かいりつ	戒律	修道院の戒律は厳しい。	vallási rendszabály (vallásos rend)	A kolostor vallási rendszabályai szigorúak.	gaspar	2009-10-16 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	rendszabály		(修道院:しゅうどういん)の(戒律:かいりつ)(は:わ)(厳:きび)しい。			291515	kairitsu		
81069	かいもんする	開門する	公園は朝９時に開門した。	megnyitja kapuit	A park reggel 9 órakor nyitotta meg kapuit.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	kapu		(公園:こうえん)(は:わ)(朝:あさ)(９時:くじ)に(開門:かいもん)した。			291516	kaimonsuru		
81070	かいもんする	開門する	堤防排水門を開門した。	kinyit	Kinyitották a gát zsilipjét.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(堤防:ていぼう)(排水:はいすい)(門:もん)を(開門:かいもん)した。			291517	kaimonsuru		
81071	がいらい (外来〜)	外来	外来文化	idegen	idegen kultúra	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(外来:がいらい)(文化:ぶんか)			291518	gairai (外来~)		
81072	がいゆう	外遊	外遊の途に就いた。	külföldi út	Külföldi útra indult.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(外遊:がいゆう)の(途:と)に(就:つ)いた。			291519	gaiyuu		
81073	がいや (部外者)	外野	外野はうるさい。	kívülálló	A kívülállók nagyon zavaróak.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(外野:がいや)(は:わ)うるさい。			291520	gaiya (部外者)		
81074	がいや (部外者)	外野	外野は黙っとけ！	kibic	Kibic, kuss!	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(外野:がいや)(は:わ)(黙:だま)っとけ！			291521	gaiya (部外者)		
81075	がいや (野球で)	外野	外野を守る。	külső mező	Védi a külső mezőt.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	mező		(外野:がいや)を(守:まも)る。			291522	gaiya (野球de)		
81076	がいめん	外面	外面は落ち着いていた。	látszat	Látszatra nyugodt volt.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(外面:がいめん)(は:わ)(落:お)ち(着:つ)いていた。			291523	gaimen	0,3	LHHHH,LHHLL
81077	がいめんてきな	外面的な	外面的な特徴で判断した。	külső	Külső jegyek alapján döntöttem.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(外面的:がいめんてき)な(特徴:とくちょう)で(判断:はんだん)した。			291524	gaimentekina		
81078	がいめんてきに	外面的に	外面的には強く見える。	külsőleg	Külsőleg erősnek látszik.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(外面的:がいめんてき)に(は:わ)(強:つよ)く(見:み)える。			291525	gaimentekini		
81079	ひびの	日々の、日日の	天気の日々の変化を記録した。	napi	Feljegyezte az időjárás napi változásait.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(天気:てんき)の(日々:ひび)の(変化:へんか)を(記録:きろく)した。			291526	hibino	1	HLLL
81080	かいもの	買い物、買物	夫に買い物を頼んだ。	bevásárlás	Megkértem a férjem a bevásárlásra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(夫:おっと)に(買:か)い(物:もの)を(頼:たの)んだ。			291527	kaimono		
81081	かいゆうする	回遊する、廻遊する	島を回遊した。	körbejár	Körbejártam a szigetet.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(島:しま)を(回遊:かいゆう)した。			291529	kaiyuusuru		
81082	かいもくわからない	皆目分からない	彼が言っていることが皆目分からない。	gőze sincs	Gőzöm sincs miről beszél.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	わかる:分かる かいもく:皆目 gőz		(彼:かれ)が(言:い)っていることが(皆目分:かいもくわ)からない。			291530	kaimokuwakaranai		
81083	かいりする	乖離する	彼の考え方は現実から乖離している。	eltávolodik (nincs összhangban)	A gondolkodása eltávolodott a valóságtól.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(彼:かれ)の(考:かんが)え(方:かた)(は:わ)(現実:げんじつ)から(乖離:かいり)している。			291531	kairisuru	1	HLLLLL
81084	かいらく	快楽	彼は快楽に耽っている。	élvezet	Elmerül az élvezetekben.	yuko	2013-06-14 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(快楽:かいらく)に(耽:ふけ)っている。			291532	kairaku	1,0	HLLLL,LHHHH
81085	がいめんてきに	外面的に	彼らは外面的には仲良しに見える。	látszólag	Látszólag jóban vannak.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(外面的:がいめんてき)に(は:わ)(仲良:なかよ)しに(見:み)える。			291533	gaimentekini		
81086	かいりき	怪力	怪力で岩を動かした。	emberfeletti erő	Emberfeletti erővel megmozgatta a sziklát.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	erő		(怪力:かいりき)で(岩:いわ)を(動:うご)かした。			291534	kairiki	0,1	LHHHH,HLLLL
81087	がいようをのべる	概要を述べる	情報科学の概要を述べた。	áttekintést ad	Áttekintést adott az informatikáról.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(情報科学:じょうほうかがく)の(概要:がいよう)を(述:の)べた。			291535	gaiyouwonoberu		
81088	かいめつてきな	壊滅的な	敵軍に壊滅的な打撃を与えた。	megsemmisítő	Megsemmisítő csapást mért az ellenségre.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)に(壊滅的:かいめつてき)な(打撃:だげき)を(与:あた)えた。			291536	kaimetsutekina		
81089	かいりする	乖離する	料金と内容が乖離している。	nincs összhangban	Az ár nincs összhangban a tartalommal.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	összhang		(料金:りょうきん)と(内容:ないよう)が(乖離:かいり)している。			291537	kairisuru	1	HLLLLL
81090	がいようをのべる	概要を述べる	新しい機能の概要を述べた。	nagyjából ismertet	Nagyjából ismertettem az új funkciókat.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00	ismertet		(新:あたら)しい(機能:きのう)の(概要:がいよう)を(述:の)べた。			291538	gaiyouwonoberu		
81091	ひびの	日々の、日日の	日々の生活	mindennapi	mindennapi élet	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(日々:ひび)の(生活:せいかつ)			291539	hibino	1	HLLL
81092	かいめんじょうの	海面上の	海面上の空気が飽和している。	tenger feletti	A tenger feletti levegő telített.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(海面上:かいめんじょう)の(空気:くうき)が(飽和:ほうわ)している。			291540	kaimenjouno		
81093	かいめつする	壊滅する	町が壊滅した。	elpusztul	A város elpusztult.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(町:まち)が(壊滅:かいめつ)した。			291541	kaimetsusuru		
81094	かいやくする	改訳する	聖書を改訳した。	újrafordít	Újrafordította a bibliát.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(聖書:せいしょ)を(改訳:かいやく)した。			291544	kaiyakusuru		
81095	ひびがきれる	ヒビが切れる、皹が切れる、皸が切れる、胼が切れる	肌はヒビが切れた。	felrepedezik	Felrepedezett a bőröm.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(肌:はだ)(は:わ)(ヒビ:ひび)が(切:き)れた。			291545	hibigakireru		
81096	かいよう	潰瘍	胃に浅い潰瘍が出来た。	fekély	Enyhe fekély keletkezett a gyomrában.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(胃:い)に(浅:あさ)い(潰瘍:かいよう)が(出来:でき)た。			291546	kaiyou		
81097	かいらん	回覧、廻覧	至急回覧	körbeadás	Sürgősen körbeadni!	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(至急:しきゅう)(回覧:かいらん)			291547	kairan	1	HLLLL
81098	かいめつする	壊滅する	船団は壊滅した。	megsemmisül	A hajóflotta megsemmisült.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(船団:せんだん)(は:わ)(壊滅:かいめつ)した。			291548	kaimetsusuru		
81099	かいもの	買い物、買物	買い物に行く。	vásárlás	Vásárolni megyek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(買:か)い(物:もの)に(行:い)く。			291549	kaimono		
81100	かいもの	買い物、買物	高い買い物なのでじっくり考えましょう。	mulatság (vétel)	Nem olcsó mulatság, jól meg kell gondolnunk, hogy megvegyük-e.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-11 00:00:00			(高:たか)い(買:か)い(物:もの)なのでじっくり(考:かんが)えましょう。			291552	kaimono		
81101	かいり	乖離		szétválás		gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291555	kairi	1	HLLL
81102	いぬ	犬、狗		jobb oldali kutya-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291561	inu	1	HLL
81103	いぬ	犬、狗		eb		yuko	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291562	inu	1	HLL
81104	まるおび	丸帯		kimonóöv		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291563	maruobi		
81105	ざんばらがみ	ざんばら髪		kócos haj		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291564	zanbaragami		
81106	やそ (イエス・キリスト)	耶蘇		Jézus		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291568	yaso (iesu/kirisuto)		
81107	やそきょう (キリスト教)	耶蘇教		kereszténység		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291570	yasokyou (kirisuto教)		
81108	やねがわら	屋根瓦		tetőcserép		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00	かわら:瓦 cserép					291571	yanegawara	3	LHHLLL
81109	かつごう	渇仰、渇ごう		bálványozás		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291572	katsugou		
81110	ぶとうきょうし	舞踏教師		tánctanár		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291574	butoukyoushi		
81111	きかん (すぐれた景色)	奇観		kitűnő látvány		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00	látvány					291576	kikan (sugureta景色)		
81112	そうしんする	送信する	Ｅメールを送信した。	elküld	Elküldtem az e-mailt.	gaspar	2016-05-20 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00			(Ｅ:イー)メールを(送信:そうしん)した。			291584	soushinsuru		
81113	さんぽじょう	散歩場		sétálóudvar		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291585	sanpojou		
81114	せんようとする (専ら～に使う)	専用とする	このナイフは肉を専用とします。	csak használ	Ezt a kést csak húshoz használom.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00	használ		このナイフ(は:わ)(肉:にく)を(専用:せんよう)とします。			291586	sen'youtosuru (専ra～ni使u)		
81115	きょうたい	狂態		bolond módjára viselkedés		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00	たい:態 viselkedés					291594	kyoutai		
81116	まで	迄	釘を打ち込むまで持っていて！	míg	Fogd meg, míg beverem a szöget!	gaspar	2015-04-14 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00			(釘:くぎ)を(打:う)ち(込:こ)むまで(持:も)っていて！			291595	made		
81117	かつごう	渇仰、渇ごう		áhítat		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291609	katsugou		
81118	むっくりした			dagadt		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291610	mukkurishita		
81119	むっくりとおきあがる	むっくりと起き上がる	むっくりと起き上がった。	feltápászkodik	Feltápászkodott az ágyból.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00	おきあがる:起き上がる		むっくりと(起:お)き(上:あ)がった。			291613	mukkuritookiagaru		
81120	ばってん (カードゲームで)	罰点	今まで罰点２回食わされた。	bunkó (snapszerben)	Eddig két bunkót kaptam.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(今:いま)まで(罰点:ばってん)(２回:にかい)(食:く)わされた。			291614	batten (kaadogeemude)		
81121	せわがやける	世話が焼ける	夫は本当に世話が焼ける。	mások segítségére szorul	A férjem mindig az én segítségemre szorul.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00	やける:焼ける szorul		(夫:おっと)(は:わ)(本当:ほんとう)に(世話:せわ)が(焼:や)ける。			291617	sewagayakeru		
81122	ちがうふうに	違う風に、違うふうに	違う風に考えた。	máshogy	Máshogy gondoltam.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(違:ちが)う(風:ふう)に(考:かんが)えた。			291618	chigaufuuni		
81123	ささやかなもの	細やかな物		csekélység		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00						291626	sasayakanamono		
81124	さもん	砂紋		homokfodor		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00						291644	samon		
81125	れんこん	漣痕		fodornyom (kőzeten)		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00						291645	renkon		
81126	ざし	座視、坐視		tétlenül nézés		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00						291663	zashi	1	HLL
81127	ざしする	座視する、坐視する		tétlenül néz		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00	néz					291664	zashisuru	1	HLLLL
81128	ざし	座視、坐視		ölbe tett kézzel nézés		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291665	zashi	1	HLL
81129	さしあげる	差し上げる、差上げる	お礼にお菓子を差し上げた。	ad (illedelmes)	Hálából süteményt adtam neki.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00			お(礼:れい)にお(菓子:かし)を(差:さ)し(上:あ)げた。			291667	sashiageru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
81130	さしいれをする	差し入れをする、差入れをする	刑務所の彼に本の差し入れをした。	küld (helyhez kötött embernek)	Küldtem neki a börtönbe könyveket.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00			(刑務所:けいむしょ)の(彼:かれ)に(本:ほん)の(差:さ)し(入:い)れをした。			291674	sashiirewosuru		
81131	さしいれや	差し入れ屋		rabellátó		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00						291683	sashiireya		
81132	さしえがか	挿絵画家		illusztrátor		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00	がか:画家					291691	sashiegaka	4	LHHHLL
81133	さしおさえる	差し押さえる、差し押える、差押さえる、差押える	借金のため家は差し押さえられた。	ráterhel (lefoglal)	Az adósságot ráterhelték a házra.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00			(借金:しゃっきん)のため(家:いえ)(は:わ)(差:さ)し(押:お)さえられた。			291718	sashiosaeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
81134	メンバー		ハンガリーはＥＵのメンバーです。	tag (tagja valaminek)	Magyarország az EU tagja.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00			ハンガリー(は:わ)(Ｅ:イー)(Ｕ:ユー)のメンバーです。			291734	menbaa		
81135	かねざし	矩差し		ácsszögmérő		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291760	kanezashi		
81136	かねじゃく (指矩)	曲尺、矩尺		ácsszögmérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291761	kanejaku (指矩)		
81137	さしき	挿し木、挿木		dugvány		gaspar	2019-08-19 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291780	sashiki	3	LHHL
81138	さしき	挿し木、挿木		dugványozás		gaspar	2019-08-19 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291779	sashiki	3	LHHL
81139	さしほ	挿し穂、挿穂		dugvány		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291785	sashiho		
81140	とりき	取り木、取木		bujtvány		gaspar	2019-08-19 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291789	toriki	0,3	LHHH,LHHL
81141	とりき	取り木、取木		bujtás		gaspar	2019-08-19 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291788	toriki	0,3	LHHH,LHHL
81142	えいようはんしょく	栄養繁殖		ivartalan szaporítás		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00	はんしょく:繁殖 szaporítás					291792	eiyouhanshoku	5	LHHHHLLlLL
81143	てんじょうさじき (劇場の)	天井桟敷		kakasülő		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00	さじき:桟敷					291793	tenjousajiki (劇場no)		
81144	ざしき	座敷、坐敷		japán helyiség (ahol nincs ülőszék)		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00	helyiség					291794	zashiki	3	LHHL
81145	ざしきろう	座敷牢、坐敷牢		fogda (Edo korszakban)		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291796	zashikirou	3	LHHLLL
81146	おざしき	お座敷		tatamis szoba		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00	ざしき:座敷					291798	ozashiki		
81147	おざしき	お座敷		gésás vacsora		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00	ざしき:座敷					291799	ozashiki		
81148	さしきず	刺し傷、刺傷		szúrt seb		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291803	sashikizu	3,2	LHHLL,LHLLL
81149	さしあと (針などの)	刺し跡、刺跡		szúrásnyom		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291805	sashiato (針nadono)		
81150	さしきず (傷つけること)	刺し傷、刺傷		szúrás		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291807	sashikizu (傷tsukerukoto)		
81151	さじき	桟敷		első osztályú szék (kabukiban)		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291802	sajiki	0,3	LHHH,LHHL
81152	さじき	桟敷		páholy (kabukiban)		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00						291808	sajiki	0,3	LHHH,LHHL
81153	モンステラ			monsztera		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00						291813	monsutera		
81154	ほうらいしょう	蓬萊蕉		könnyezőpálma (Monstera deliciosa)		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291816	houraishou		
81155	ほうらいしょう	蓬萊蕉		levélfa (Monstera deliciosa)		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00						291817	houraishou		
81156	くきふせ	茎伏せ		szárdugványozás		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00	dugványozás					291820	kukifuse		
81157	かいもの (買ったも)	買い物、買物	買い物を自転車の籠に入れた。	vásárolt holmi	A vásárolt holmit a bicikli kosarába tettem.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	yuko	2020-01-12 00:00:00			(買:か)い(物:もの)を(自転車:じてんしゃ)の(籠:かご)に(入:い)れた。			291838	kaimono (買ttamo)		
81158	さしおさえめいれい	差し押さえ命令、差押命令		lefoglalási parancs		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00	parancs めいれい:命令					291841	sashiosaemeirei	6	LHHHHHLLLL
81159	さじかげん	匙加減、さじ加減	子供の叱り方の匙加減を誤った。	mérték	Mértéktelenül leszidta a gyereket.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00			(子供:こども)の(叱:しか)り(方:かた)の(匙加減:さじかげん)を(誤:あやま)った。			291843	sajikagen	3	LHHLLL
81160	さしかえる	差し替える、差し換える、差替える、差換える	携帯のＳＩＭカードを差し替えた。	kicserél	Kicseréltem a SIM kártyát a telefonomban.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00			(携帯:けいたい)の(ＳＩＭ:シム)カードを(差:さ)し(替:か)えた。			291844	sashikaeru	4,3,0	LHHHLL,LHHLLL,LHHHHH
81161	さしかえ (上書き)	差し替え、差し換え、差替え、差換え	既存ファイルの差し替え	megváltoztatás (kicserélés)	létező fájl megváltoztatása	gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00			(既存:きぞん)ファイルの(差:さ)し(替:か)え			291845	sashikae (上書ki)		
81162	ささやかに	細やかに	細やかに暮らしている。	szerényen	Szerényen él.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00			(細:ささ)やかに(暮:く)らしている。			291846	sasayakani		
81163	さしかえる	差し替える、差し換える、差替える、差換える	間取り図を差し替えた。	megváltoztat	Megváltoztattam az elrendezési rajzot.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00			(間取:まど)り(図:ず)を(差:さ)し(替:か)えた。			291848	sashikaeru	4,3,0	LHHHLL,LHHLLL,LHHHHH
81164	さしえ	挿絵、挿し絵、さし絵	この本は２０枚の挿絵が入っている。	illusztráció	Ez a könyv 20 illusztrációt tartalmaz.	gaspar	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(２０:にじゅう)(枚:まい)の(挿絵:さしえ)が(入:はい)っている。			291849	sashie	0,2	LHHH,LHLL
81165	さじかげん (裁量)	匙加減、さじ加減	ボーナスは部長の匙加減で決まる。	belátás	A prémium az osztályvezető belátására van bízva.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			ボーナス(は:わ)(部長:ぶちょう)の(匙加減:さじかげん)で(決:き)まる。			291854	sajikagen (裁量)		
81166	さしいれをする	差し入れをする、差入れをする	上司は残業する部下にピザの差し入れをした。	kedveskedik (ételről az ott lévő embereknek)	Pizzával kedveskedett a főnök a túlórázó beosztottaknak.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(残業:ざんぎょう)する(部下:ぶか)にピザの(差:さ)し(入:い)れをした。			291855	sashiirewosuru		
81167	さしおく (無視する)	差し置く、差置く、差しおく、差し措く	上司を差し置いて自分で判断した。	mellőz	A főnökömet mellőzve, saját magam döntöttem.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(上司:じょうし)を(差:さ)し(置:お)いて(自分:じぶん)で(判断:はんだん)した。			291856	sashioku (無視suru)		
81168	さしおさえ	差し押さえ、差し押え、差押さえ、差押え	不動産の差し押さえ	lefoglalás	ingatlan lefoglalása	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(不動産:ふどうさん)の(差:さ)し(押:お)さえ			291857	sashiosae		
81169	なにをさしおいても	何を差し置いても	何を差し置いても家族は大事。	mindennél	Mindennél fontosabb a családom.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00	さしおく:差し置く		(何:なに)を(差:さ)し(置:お)いても(家族:かぞく)(は:わ)(大事:だいじ)。			291860	naniwosashioitemo		
81170	さしいれる	差し入れる、差入れる	刑務所に小包を差し入れた。	beküld	Beküldtem egy csomagot a börtönbe.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(刑務所:けいむしょ)に(小包:こづつみ)を(差:さ)し(入:い)れた。			291861	sashiireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
81171	さしいれる	差し入れる、差入れる	同僚に食事を差し入れた。	kedveskedik	Étellel kedveskedtem a munkatársaknak.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(同僚:どうりょう)に(食事:しょくじ)を(差:さ)し(入:い)れた。			291862	sashiireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
81172	さしおく (置く)	差し置く、差置く、差しおく、差し措く	喧嘩はしばらく差し置きましょう。	félretesz	Tegyük félre a veszekedést egy kicsit!	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(喧嘩:けんか)(は:わ)しばらく(差:さ)し(置:お)きましょう。			291863	sashioku (置ku)		
81173	さしいれ	差し入れ、差入れ	囚人は親戚に差し入れを頼んだ。	csomag (kintről általában börtönbe vitt)	A rab csomagot kért a rokonától.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(囚人:しゅうじん)(は:わ)(親戚:しんせき)に(差:さ)し(入:い)れを(頼:たの)んだ。			291864	sashiire		
81174	せせらぎ		川のせせらぎ	csörgedezés	patak csörgedezése	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(川:かわ)のせせらぎ			291865	seseragi		
81175	さしいれ	差し入れ、差入れ	差し入れです！	elemózsia (későig bent maradóknak vitt)	Tessék, egy kis elemózsia!	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(差:さ)し(入:い)れです！			291866	sashiire		
81176	さしかける	差し掛ける、差掛ける、差しかける	彼女に傘を差し掛けた。	fölé tart (esernyőt)	A nő fölé tartottam az esernyőmet.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(傘:かさ)を(差:さ)し(掛:か)けた。			291869	sashikakeru	4	LHHHLL
81177	ささやく	囁く	彼女の耳元でささやいた。	seppeg	A nő fülébe seppegtem.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(耳元:みみもと)でささやいた。			291870	sasayaku	3,0	LHHLL,LHHHH
81178	さしあげる (持ち上げる)	差し上げる、差上げる	旗を高く差し上げた。	emel	Magasba emeltem a zászlót.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(旗:はた)を(高:たか)く(差:さ)し(上:あ)げた。			291871	sashiageru (持chi上geru)		
81179	さしおく (退ける)	差し置く、差置く、差しおく、差し措く	社長を差し置いて自分で舵を取った。	félreállít	Az igazgatót félreállítva, a saját kezembe vettem az irányítást.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(社長:しゃちょう)を(差:さ)し(置:お)いて(自分:じぶん)で(舵:かじ)を(取:と)った。			291873	sashioku (退keru)		
81180	ちゅうさじ (10 ml)	中匙、中さじ	紅茶に蜂蜜を中匙一杯入れた。	teáskanál (10ml, méréséhez)	Egy teáskanál mézet tettem a teába.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00	さじ:匙 kanál		(紅茶:こうちゃ)に(蜂蜜:はちみつ)を(中匙:ちゅうさじ)(一杯:いっぱい)(入:い)れた。			291874	chuusaji (10 ml)		
81181	さしおさえ	差し押さえ、差し押え、差押さえ、差押え	給料の差し押さえを受けた。	letiltás	Letiltották a fizetését.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(給料:きゅうりょう)の(差:さ)し(押:お)さえを(受:う)けた。			291876	sashiosae		
81182	さしおさえる	差し押さえる、差し押える、差押さえる、差押える	給料は差し押さえられた。	letilt	Letiltották a fizetését.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(給料:きゅうりょう)(は:わ)(差:さ)し(押:お)さえられた。			291877	sashiosaeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
81183	さしかえ	差し替え、差し換え、差替え、差換え	背景画像の差し替え	kicserélés	háttérkép kicserélése	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(背景:はいけい)(画像:がぞう)の(差:さ)し(替:か)え			291878	sashikae		
81184	さしおく (放っておく)	差し置く、差置く、差しおく、差し措く	自分の仕事を差し置いて同僚を手伝った。	félbehagy	Félbehagytam a munkámat, és segítettem a kollégámnak.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(自分:じぶん)の(仕事:しごと)を(差:さ)し(置:お)いて(同僚:どうりょう)を(手伝:てつだ)った。			291879	sashioku (放tteoku)		
81185	ささやき	囁き	落ち葉のささやき	zizegés	lehullott levelek zizegése	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(落:お)ち(葉:ば)のささやき			291880	sasayaki		
81186	とりきする	取り木する、取木する	葡萄の取り木をした。	bujt	Szőlőt bujtottam.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(葡萄:ぶどう)の(取:と)り(木:き)をした。			291881	torikisuru		
81187	さじかげん	匙加減、さじ加減	薬剤師は薬の匙加減を間違えた。	összetevők mennyisége	A gyógyszerész eltévesztette a gyógyszerkeverék összetevőinek mennyiségét.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(薬剤師:やくざいし)(は:わ)(薬:くすり)の(匙加減:さじかげん)を(間違:まちが)えた。			291882	sajikagen	3	LHHLLL
81188	さしおさえ	差し押さえ、差し押え、差押さえ、差押え	財産の差し押さえを受けた。	zárolás	Zárolták a vagyonát.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(財産:ざいさん)の(差:さ)し(押:お)さえを(受:う)けた。			291883	sashiosae		
81189	さしいれる	差し入れる、差入れる	鍵を鍵穴に差し入れた。	bedug	Bedugtam a kulcsot a zárba.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2020-01-12 00:00:00			(鍵:かぎ)を(鍵穴:かぎあな)に(差:さ)し(入:い)れた。			291885	sashiireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
81190	デザイナー・ドラッグ			dizájnerdrog		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00						291886	dezainaa/doraggu		
81191	きょうぼうな	凶暴な、兇暴な	凶暴な犬	harapós	harapós kutya	gaspar	2007-04-13 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00			(凶暴:きょうぼう)な(犬:いぬ)			291889	kyoubouna		
81192	きょうぼう	凶暴、兇暴		vadság		gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291890	kyoubou	1	HhLLLL
81193	あみぶくろ	網袋		hálószatyor		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00	szatyor					291891	amibukuro		
81194	きょうがる (おもしろがる)	興がる		érdekesnek talál		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291897	kyougaru (omoshirogaru)		
81195	こと	糊塗		elpalástolás		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291902	koto	2	LHL
81196	こと	糊塗		elkendőzés		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00						291903	koto	2	LHL
81197	ことする	糊塗する		elpalástol		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00						291901	kotosuru	1	HLLLL
81198	まちや (町のなかの家)	町家		belvárosi ház		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00						291910	machiya (町nonakano家)		
81199	まちや (商人の家)	町家		kereskedő háza		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00						291911	machiya (商人no家)		
81200	たんか	啖呵		provokáció		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291913	tanka	1	HLLL
81201	たんか	啖呵		provokáló szavak		gaspar	2020-01-12 00:00:00		2020-01-12 00:00:00						291914	tanka	1	HLLL
81202	ささやかな	細やかな	細やかな収入で暮らしている。	csekély	Csekély fizetésből él.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	yuko	2020-01-12 00:00:00			(細:ささ)やかな(収入:しゅうにゅう)で(暮:く)らしている。			291915	sasayakana		
81203	まゆにつばをぬる	眉に唾を塗る		védekezik átverés ellen		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						291925	mayunitsubawonuru		
81204	まゆにつばをぬる	眉に唾を塗る		fenntartása van		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						291927	mayunitsubawonuru		
81205	さしぐすり (点眼薬)	差し薬、差薬、注し薬、注薬		szemcsepp		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						291929	sashigusuri (点眼薬)		
81206	てんじやく	点耳薬		fülcsepp		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						291930	tenjiyaku		
81207	さしぐすり (座薬)	挿し薬、挿薬		végbélkúp		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						291933	sashigusuri (座薬)		
81208	さしこ (縫い)	刺し子、刺子		tűzdelés		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						291932	sashiko (縫i)		
81209	さしこ (縫い)	刺し子、刺子		steppelés		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						291935	sashiko (縫i)		
81210	さしこ (キルティングコート)	刺し子、刺子		tűzdelt kabát		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						291937	sashiko (kiruteingukooto)		
81211	さしこ (キルティングコート)	刺し子、刺子		steppelt kabát		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						291938	sashiko (kiruteingukooto)		
81212	キルティングコート			steppelt kabát		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						291939	kiruteingukooto		
81213	キルティングコート			tűzdelt kabát		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						291940	kiruteingukooto		
81214	さしこむ (下に)	差し込む、差込む、射し込む、さし込む、差しこむ、射しこむ、挿し込む、挿しこむ	土に杭を差し込んだ。	leszúr	Leszúrtam egy karót.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00			(土:つち)に(杭:くい)を(差:さ)し(込:こ)んだ。			291941	sashikomu (下ni)		
81215	さしこむ	差し込む、差込む、射し込む、さし込む、差しこむ、射しこむ、挿し込む、挿しこむ	窓から日が差し込んだ。	betűz	Az ablakon betűzött a nap.	gaspar	2009-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00			(窓:まど)から(日:ひ)が(差:さ)し(込:こ)んだ。			291942	sashikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
81216	さしこむ	差し込む、差込む、射し込む、さし込む、差しこむ、射しこむ、挿し込む、挿しこむ	テレビにアンテナを差し込んだ。	beledug	Beledugtam az antennát a tévébe.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00			テレビにアンテナを(差:さ)し(込:こ)んだ。			291943	sashikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
81217	さしこむ	差し込む、差込む、射し込む、さし込む、差しこむ、射しこむ、挿し込む、挿しこむ	プラグをコンセントに差し込んだ。	bedug	Bedugtam a dugót a konnektorba.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00			プラグをコンセントに(差:さ)し(込:こ)んだ。			291944	sashikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
81218	さしこみプラグ	差し込みプラグ、差込みプラグ、差込プラグ		dugó		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						291954	sashikomipuragu		
81219	さしこみ (プラグ)	差し込み、差込み		dugó		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						291949	sashikomi (puragu)		
81220	さしこみ (コンセント)	差し込み、差込み		dugóaljzat		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						291955	sashikomi (konsento)		
81221	さしこみべんき	差し込み便器、差込便器		ágytál		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						291956	sashikomibenki		
81222	さしこみぐち (コンセント)	差し込み口、差込口		konnektor		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						291957	sashikomiguchi (konsento)		
81223	さしこみぐち	差し込み口、差込口		dugóaljzat		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						291958	sashikomiguchi	4	LHHHLLL
81224	さしこみ (激痛)	差し込み、差込み		szúrás		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						291961	sashikomi (激痛)		
81225	さしこみ (激痛)	差し込み、差込み		görcsös fájdalom		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						291962	sashikomi (激痛)		
81226	さしこみいんさつ	差し込み印刷、差込印刷		behelyettesítéses nyomtatás		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						291967	sashikomiinsatsu	5	LHHHHLLLL
81227	さしさわり	差し障り、差障り		megsértés		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						291976	sashisawari		
81228	さしせまる	差し迫る、差迫る	戦争が差し迫っている。	küszöbön áll	A háború a küszöbön áll.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00			(戦争:せんそう)が(差:さ)し(迫:せま)っている。			292025	sashisemaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
81229	さしだす	差し出す、差出す	お礼にケーキを差し出した。	átnyújt	Hálájaként átnyújtott egy tortát.	gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00			お(礼:れい)にケーキを(差:さ)し(出:だ)した。			292030	sashidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
81230	さしだす	差し出す、差出す	レンチを差し出した。	odanyújt	Odanyújtottam a csavarkulcsot.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00			レンチを(差:さ)し(出:だ)した。			292031	sashidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
81231	さしだす	差し出す、差出す	おじさんに杖を差し出した。	odatart (odanyújt)	Odatartottam a bácsinak botot.	yuko	2012-10-31 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00			おじさんに(杖:つえ)を(差:さ)し(出:だ)した。			292032	sashidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
81232	さしでぐち	差し出口		beleszólás		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292054	sashideguchi	3	LHHLLL
81233	さしぬい	刺し縫い、刺縫い		steppelés		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						292072	sashinui		
81234	さしぬき	指貫		hakamaszerű ruha		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292074	sashinuki		
81235	さしね	指値		árlimit		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292075	sashine	2	LHLL
81236	さしひかえ	差し控え、差控え		halasztás		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292087	sashihikae		
81237	さしひかえ	差し控え、差控え		tartózkodás		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292088	sashihikae		
81238	さしひく	差し引く、差引く	保険料を給料から差し引いた。	levon	A biztosítási díjat levonta a fizetésből.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00			(保険料:ほけんりょう)を(給料:きゅうりょう)から(差:さ)し(引:ひ)いた。			292097	sashihiku	3,0	LHHLL,LHHHH
81239	さしもの	指し物、指物		műbútor		gaspar	2015-04-25 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						292122	sashimono	2	LHLLL
81240	さしもの	指し物、指物		asztalostermék		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292125	sashimono	2	LHLLL
81241	さしものし	指し物師、指物師		műbútorasztalos		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292124	sashimonoshi	4	LHHHLL
81242	さしものし	指し物師、指物師		asztalos		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292126	sashimonoshi	4	LHHHLL
81243	さしものや	指し物屋、指物屋		műbútorasztalos		gaspar	2015-04-25 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						292123	sashimonoya	4	LHHHLL
81244	さしものや	指し物屋、指物屋		asztalos		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292127	sashimonoya	4	LHHHLL
81245	さしゅ	詐取		kicsalás		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292128	sashu	1	HLlL
81246	にゅうこくさしょう (入国ビザ)	入国査証		beutazási vízum		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00	さしょう:査証					292131	nyuukokusashou (入国biza)		
81247	しゅっこくさしょう (出国ビザ)	出国査証		kiutazási vízum		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00	さしょう:査証					292132	shukkokusashou (出国biza)		
81248	しゅっこくビザ	出国ビザ		kiutazási vízum		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00	vízum ビザ					292133	shukkokubiza		
81249	にゅうこくビザ	入国ビザ		beutazási vízum		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00	vízum ビザ					292134	nyuukokubiza		
81250	りょけんさしょう	旅券査証		vízum		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00	さしょう:査証					292136	ryokensashou	4	LlHHHLlLL
81251	さしょうしんせいじん	査証申請人		vízumkérő		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292137	sashoushinseijin		
81252	はりやま	針山		tűpárna		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292157	hariyama		
81253	さしこむ	差し込む、差込む、射し込む、さし込む、差しこむ、射しこむ、挿し込む、挿しこむ	土に杭を差し込んだ。	ledöf (leszúr)	Ledöftem egy karót a földbe.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00			(土:つち)に(杭:くい)を(差:さ)し(込:こ)んだ。			292166	sashikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
81254	さしこむ	差し込む、差込む、射し込む、さし込む、差しこむ、射しこむ、挿し込む、挿しこむ	斧の柄に楔を差し込んだ。	belever	Belevertem egy éket a balta nyelébe.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00			(斧:おの)の(柄:え)に(楔:くさび)を(差:さ)し(込:こ)んだ。			292169	sashikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
81255	さしひき (手取り)	差し引き、差引き	月給として差し引き２０万円をもらう。	tiszta	Havi keresetként 200 ezer jent kapok tisztán.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00			(月給:げっきゅう)として(差:さ)し(引:ひ)き(２０:にじゅう)(万:まん)(円:えん)をもらう。			292170	sashihiki (手取ri)		
81256	さしせまって	差し迫って	１００万円用意することが差し迫って必要です。	égetően (sürgető)	Égetően szükségem van egymillió jenre.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00	さしせまる:差し迫る		(１００:ひゃく)(万:まん)(円:えん)(用意:ようい)することが(差:さ)し(迫:せま)って(必要:ひつよう)です。			292172	sashisematte		
81257	さしさわり	差し障り、差障り	あの児童がいると、授業に差し障りがある。	zavarás	Van egy gyerek, aki zavarja az órát.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			あの(児童:じどう)がいると、(授業:じゅぎょう)に(差:さ)し(障:さわ)りがある。			292173	sashisawari		
81258	さしこむ	差し込む、差込む、射し込む、さし込む、差しこむ、射しこむ、挿し込む、挿しこむ	お腹が差し込むように痛い。	szúr	Szúr a hasam.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			お(腹:なか)が(差:さ)し(込:こ)むように(痛:いた)い。			292174	sashikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
81259	さしひかえる	差し控える、差控える	お酒の量を差し控えた。	visszafogja magát	Visszafogtam az italozást.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			お(酒:さけ)の(量:りょう)を(差:さ)し(控:ひか)えた。			292175	sashihikaeru	5	LHHHHLL
81260	さしさわり	差し障り、差障り	この病気は日常生活に差し障りがない。	akadályozás	Ez a betegség nem akadályozza a mindennapi tevékenységeit.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(日常生活:にちじょうせいかつ)に(差:さ)し(障:さわ)りがない。			292176	sashisawari		
81261	さしむける	差し向ける、差向ける	ゲストを迎えに車を差し向けた。	küld	Kocsit küldött a vendégért.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			ゲストを(迎:むか)えに(車:くるま)を(差:さ)し(向:む)けた。			292180	sashimukeru	4	LHHHLL
81262	ブラックで		コーヒーをブラックでお願いします！	tej nélkül (feketén)	Tej nélkül kérem a kávét!	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00	ブラック		コーヒーをブラックでお(願:ねが)いします！			292181	burakkude		
81263	さしさわり	差し障り、差障り	不健康な食事は治療の差し障りとなる。	gátlás	Az egészségtelen étkezés gátolja a gyógyulást.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(不健康:ふけんこう)な(食事:しょくじ)(は:わ)(治療:ちりょう)の(差:さ)し(障:さわ)りとなる。			292182	sashisawari		
81264	くちをさしはさむ	口を差し挟む	不意に口を差し挟んだ。	közbeszól	Váratlanul közbeszólt.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00	さしはさむ:差し挟む		(不意:ふい)に(口:くち)を(差:さ)し(挟:はさ)んだ。			292183	kuchiwosashihasamu		
81265	さしつかえ	差し支え、差支え	予定に差し支えが生じた。	megzavarás	Valami megzavarta a tervet.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(予定:よてい)に(差:さ)し(支:つか)えが(生:しょう)じた。			292184	sashitsukae		
81266	さしさわり	差し障り、差障り	何か差し障りのあることを言ったようだ。	megbántás	Azt hiszem megbántottam valamivel.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(何:なに)か(差:さ)し(障:さわ)りのあることを(言:い)ったようだ。			292186	sashisawari		
81267	ざしする	座視する、坐視する	友達の窮状を座視するに忍びなかった。	ölbe tett kézzel néz	Nem tudtam ölbe tett kézzel nézni, hogy a barátom bajban van.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(友達:ともだち)の(窮状:きゅうじょう)を(座視:ざし)するに(忍:しの)びなかった。			292187	zashisuru	1	HLLLL
81268	さしでがましい	差し出がましい、差出がましい	差し出がましいようですがこれでいいのでしょうか？	kotnyeles	Nem akarok kotnyeleskedni, de jó lesz ez így?	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(差:さ)し(出:で)がましいようですがこれでいいのでしょうか？			292190	sashidegamashii	6	LHHHHHLL
81269	さしむかいで	差し向かいで	差し向かいで話した。	négyszemközt	Négyszemközt beszélgettek.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(差:さ)し(向:む)かいで(話:はな)した。			292192	sashimukaide		
81270	さしひき (勘定)	差し引き、差引き	差し引き１０万円の損だ。	egyenleg	Az egyenleg 100 ezer jenes veszteség.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(差:さ)し(引:ひ)き(１０万:じゅうまん)(円:えん)の(損:そん)だ。			292193	sashihiki (勘定)		
81271	さしひき (残り)	差し引き、差引き	差し引き１０万円を来月払います。	maradék	A maradék százezer jent jövő hónapban fizetem.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(差:さ)し(引:ひ)き(１０万:じゅうまん)(円:えん)を(来月:らいげつ)(払:はら)います。			292194	sashihiki (残ri)		
81272	さしつかえ	差し支え、差支え	差し支えがなければお願いします。	gond	Megkérném rá, ha nem gond.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(差:さ)し(支:つか)えがなければお(願:ねが)いします。			292195	sashitsukae		
81273	さしつかえ	差し支え、差支え	差し支えがなければアンケートに答えて下さい。	teher	Ha nincs terhére, kérem töltse ki ezt a kérdőívet!	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(差:さ)し(支:つか)えがなければアンケートに(答:こた)えて(下:くだ)さい。			292196	sashitsukae		
81274	さしせまった	差し迫った	差し迫った危険	fenyegető	fenyegető veszély	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00	さしせまる:差し迫る		(差:さ)し(迫:せま)った(危険:きけん)			292197	sashisematta		
81275	さしせまった	差し迫った	差し迫った問題	sürgető	sürgető probléma	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00	さしせまる:差し迫る		(差:さ)し(迫:せま)った(問題:もんだい)			292198	sashisematta		
81276	さしせまった	差し迫った	差し迫った用事で外国に行った。	sürgős	Sürgős ügyben külföldre utazott.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00	さしせまる:差し迫る		(差:さ)し(迫:せま)った(用事:ようじ)で(外国:がいこく)に(行:い)った。			292199	sashisematta		
81277	さしさわりがなければ	差し障りがなければ	差し障りがなければ電話番号を教えて下さい。	ha lehet	Megkaphatnám a telefonszámát, ha lehet?	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00	さしさわり:差し障り		(差:さ)し(障:さわ)りがなければ(電話番号:でんわばんごう)を(教:おし)えて(下:くだ)さい。			292200	sashisawariganakereba		
81278	いぎをさしはさむ	異議を差し挟む	弁護士は異議を差し挟んだ。	tiltakozik	Az ügyvéd tiltakozott.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00	さしはさむ:差し挟む		(弁護士:べんごし)(は:わ)(異議:いぎ)を(差:さ)し(挟:はさ)んだ。			292202	igiwosashihasamu		
81279	さしひかえる	差し控える、差控える	強い言葉を差し控えた。	tartózkodik	Tartózkodtam az erős megjegyzésektől.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(強:つよ)い(言葉:ことば)を(差:さ)し(控:ひか)えた。			292203	sashihikaeru	5	LHHHHLL
81280	うたがいをさしはさむ	疑いを差し挟む	彼の言葉に疑いを差し挟んだ。	kételkedik	Kételkedtem a szavaiban.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00	さしはさむ:差し挟む		(彼:かれ)の(言葉:ことば)に(疑:うたが)いを(差:さ)し(挟:はさ)んだ。			292204	utagaiwosashihasamu		
81281	さしつかえ	差し支え、差支え	彼の障害は運転には差し支えがない。	akadályozás	A fogyatékossága nem akadályozza a vezetésben.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(彼:かれ)の(障害:しょうがい)(は:わ)(運転:うんてん)に(は:わ)(差:さ)し(支:つか)えがない。			292205	sashitsukae		
81282	さしだす (送る)	差し出す、差出す	手紙を差し出した。	elküld	Elküldtem a levelet.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(手紙:てがみ)を(差:さ)し(出:だ)した。			292206	sashidasu (送ru)		
81283	さしむける	差し向ける、差向ける	拳銃を被害者に差し向けた。	rászegez	Rászegezte a pisztolyát az áldozatára.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(拳銃:けんじゅう)を(被害者:ひがいしゃ)に(差:さ)し(向:む)けた。			292207	sashimukeru	4	LHHHLL
81284	さしせまる	差し迫る、差迫る	時間が差し迫っている。	sürget	Az idő sürget.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(時間:じかん)が(差:さ)し(迫:せま)っている。			292208	sashisemaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
81285	さしはさむ	差し挟む、差し挾む	本の間にしおりを差し挟んだ。	közé rak	A lapok közé raktam a könyvjelzőt.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(本:ほん)の(間:あいだ)にしおりを(差:さ)し(挟:はさ)んだ。			292209	sashihasamu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
81286	さして	指し手、指手	棋士は指し手に困っていた。	lépés	A sógijátékos nem tudta, hogy mit lépjen.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(棋士:きし)(は:わ)(指:さ)し(手:て)に(困:こま)っていた。			292210	sashite	3	LHHL
81287	さしつかえる	差し支える、差支える	眠気が強く日常生活に差し支えている。	gondot okoz	Az álmatlanságom gondot okoz a mindennapi életben.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(眠気:ねむけ)が(強:つよ)く(日常生活:にちじょうせいかつ)に(差:さ)し(支:つか)えている。			292212	sashitsukaeru	0,5,4	LHHHHHH,LHHHHLL,LHHHLLL
81288	さしひかえる	差し控える、差控える	結婚の発表を差し控えた。	eláll	Elálltam a házasság bejelentésétől.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(結婚:けっこん)の(発表:はっぴょう)を(差:さ)し(控:ひか)えた。			292213	sashihikaeru	5	LHHHHLL
81289	さしまわす	差し回す、差回す	迎えの車を差し回します。	odaküld	Odaküldök magáért egy kocsit.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(迎:むか)えの(車:くるま)を(差:さ)し(回:まわ)します。			292217	sashimawasu		
81290	さしこむ	差し込む、差込む、射し込む、さし込む、差しこむ、射しこむ、挿し込む、挿しこむ	針を針山に差し込んだ。	beletűz	Beletűztem a tűt a tűpárnába.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(針:はり)を(針山:はりやま)に(差:さ)し(込:こ)んだ。			292218	sashikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
81291	さしころす	刺し殺す	犯人は被害者を刺し殺した。	leszúr	A tettes leszúrta az áldozatát.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00	さす:刺す		(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(刺:さ)し(殺:ころ)した。			292220	sashikorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
81292	さしころす	刺し殺す	屠殺人は豚を刺し殺した。	ledöf (leszúr)	A böllér ledöfte a disznót.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00	さす:刺す		(屠殺人:とさつにん)(は:わ)(豚:ぶた)を(刺:さ)し(殺:ころ)した。			292221	sashikorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
81293	さじょう	砂上、沙上		homok teteje		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						292223	sajou		
81294	さじょうのろうかく	砂上の楼閣、沙上の楼閣		légvár		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00	ろうかく:楼閣					292224	sajounoroukaku		
81295	さじょうのろうかく	砂上の楼閣、沙上の楼閣		gyenge lábakon álló terv		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00	ろうかく:楼閣 terv					292227	sajounoroukaku		
81296	ざしょうする	座礁する、坐礁する	船が座礁した。	megfeneklik	Megfeneklett a hajó.	gaspar	2015-06-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00			(船:ふね)が(座礁:ざしょう)した。			292228	zashousuru		
81297	ざしょう	座礁、坐礁		zátonyra futás		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00	futás					292230	zashou		
81298	ざしょう	座礁、坐礁		megfeneklés		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292231	zashou		
81299	さしわたし (血のつながり)	差し渡し、差渡し		vérrokonság		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292234	sashiwatashi (血notsunagari)		
81300	はんしゃきょう	反射鏡		tükörreflektor		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292240	hanshakyou		
81301	さじん	砂塵		porfelhő		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292241	sajin		
81302	すなあらし (テレビの)	砂嵐、砂あらし		tévéjel nélküli kép		gaspar	2018-10-19 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						292243	sunaarashi (terebino)		
81303	すなあらし	砂嵐、砂あらし		homokvihar		gaspar	2018-10-19 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00	あらし:嵐 vihar					292245	sunaarashi	3	LHHLLL
81304	すなあらし (テレビの)	砂嵐、砂あらし		hangyás kép (főleg adásszünet)		gaspar	2018-10-19 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00	あらし:嵐 kép					292246	sunaarashi (terebino)		
81305	こがん	湖岸		tópart		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00	part					292248	kogan	1,0	HLLL,LHHH
81306	さす	砂洲、砂州		homoksziget		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292249	sasu	1	HLL
81307	さす	砂洲、砂州		homokpad (homoksziget)		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						292251	sasu	1	HLL
81308	さし	砂嘴		homokpad (homokzátony)		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						292252	sashi	1	HLL
81309	フルデンチャー (総入れ歯)			teljes műfogsor		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292258	furudenchaa (総入re歯)		
81310	しょうぎし (総入れ歯)	総義歯		teljes műfogsor		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						292262	shougishi (総入re歯)		
81311	パーシャルデンチャー (部分入れ歯)			részleges műfogsor		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						292263	paasharudenchaa (部分入re歯)		
81312	しかい	市会		városi képviselőtestület		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2020-01-14 00:00:00	képviselőtestület					292276	shikai	0,1,2	LHHH,HLLL,LHLL
81313	ぎかい	議会		képviselőtestület		gaspar	2020-01-14 00:00:00		2020-01-14 00:00:00						292277	gikai	1	HLLL
81314	しちょうそん	市町村		település		gaspar	2020-01-14 00:00:00		2020-01-14 00:00:00						292278	shichouson	2	LHhLLLL
81315	しぎかい	市議会		városi képviselőtestület		gaspar	2020-01-14 00:00:00		2020-01-14 00:00:00						292279	shigikai	2	LHLLL
81316	しはんせいき	四半世紀		negyed évszázad		gaspar	2020-01-14 00:00:00		2020-01-14 00:00:00	はんせいき:半世紀 せいき:世紀 évszázad					292280	shihanseiki	4	LHHHLLL
81317	はんせいき	半世紀		fél évszázad		gaspar	2020-01-14 00:00:00		2020-01-14 00:00:00	せいき:世紀 évszázad					292281	hanseiki	3	LHHLLL
81318	しはんき	四半期		negyed terminus		gaspar	2020-01-14 00:00:00	gaspar	2020-01-14 00:00:00	はんき:半期 terminus					292284	shihanki	2	LHLLL
81319	しのうこうしょう	士農工商		szamuráj, földműves, kézműves és kereskedő		gaspar	2020-01-14 00:00:00		2020-01-14 00:00:00						292285	shinoukoushou	1	HLLLLLlLL
81320	し (侍)	士		szamuráj		gaspar	2020-01-14 00:00:00		2020-01-14 00:00:00						292286	shi (侍)		
81321	し (紳士)	士		úriember		gaspar	2020-01-14 00:00:00		2020-01-14 00:00:00						292287	shi (紳士)		
81322	し (男子)	士		ember		gaspar	2020-01-14 00:00:00		2020-01-14 00:00:00						292288	shi (男子)		
81323	こうがくのし	好学の士		tanulni szerető ember		gaspar	2020-01-14 00:00:00		2020-01-14 00:00:00	し:士					292289	kougakunoshi		
81324	れんたつのし	練達の士		veterán		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2020-01-14 00:00:00	し:士					292290	rentatsunoshi		
81325	とくがくのし (熱心な生徒)	篤学の士		lelkes tanuló		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2020-01-14 00:00:00	し:士					292291	tokugakunoshi (熱心na生徒)		
81326	しをおそれる	死を恐れる		halálfélelemben van		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106812	shiwoosoreru		
81327	しのしょうにん (武器商人)	死の商人		fegyverkereskedő		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2020-01-14 00:00:00	しょうにん:商人 kereskedő し:死					292298	shinoshounin (武器商人)		
81328	しぜんし	自然死		természetes halál		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2020-01-14 00:00:00	し:死 halál					292304	shizenshi	2	LHLLL
81329	へんし	変死		tragikus halál		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2020-01-14 00:00:00	し:死 halál					292308	henshi	1	HLLL
81330	し (～氏、女)	氏		hölgy (megszólítás)		gaspar	2019-09-16 00:00:00		2019-09-16 00:00:00						257219	shi (～氏,女)		
81331	し (～氏、女)	氏		úrhölgy (megszólítás)		gaspar	2020-01-14 00:00:00		2020-01-14 00:00:00						292315	shi (～氏,女)		
81332	ぼうし	某氏		bizonyos személy		gaspar	2020-01-14 00:00:00		2020-01-14 00:00:00	し:氏 személy					292316	boushi	1	HLLL
81333	フランベする		肉をフランベした。	flambíroz (lángra lobbantva)	Flambíroztam a húst.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2020-01-14 00:00:00			(肉:にく)をフランベした。			292317	furanbesuru		
81334	フランベ			flambírozás		gaspar	2020-01-14 00:00:00		2020-01-14 00:00:00						292318	furanbe		
81335	フランベ			flambé (flambírozás)		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2020-01-14 00:00:00						292319	furanbe		
81336	たつ	断つ、絶つ	お酒を断った。	felhagy (valamivel)	Felhagyott az ivással.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-14 00:00:00			お(酒:さけ)を(断:た)った。			292321	tatsu	1	HLL
81337	できし	溺死	今年は湖での溺死が増えました。	fulladás (vízben)	A tavakban idén növekedett a fulladások száma.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	yuko	2020-01-14 00:00:00	し:死		(今年:ことし)(は:わ)(湖:みずうみ)での(溺死:できし)が(増:ふ)えました。			292324	dekishi		
81338	し	詩		költemény		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112776	shi	1	HL
81339	し (集合的に)	詩		költészet		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00						292325	shi (集合的ni)		
81340	ふうぶつし	風物詩	蛍は初夏の風物詩です。	évszak hangulatát idéző dolog	A szentjánosbogár nyáreleji hangulatot idéz.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2020-01-15 00:00:00	し:詩		(蛍:ほたる)(は:わ)(初夏:しょか)の(風物詩:ふうぶつし)です。			292326	fuubutsushi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
81341	あいし	哀詩		elégia		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2020-01-15 00:00:00	し:詩					292327	aishi	1	HLLL
81342	ふうしし	諷刺詩		szatirikus vers		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2020-01-15 00:00:00	し:詩					292328	fuushishi	3	LHHLL
81343	れんあいし	恋愛詩		szerelmes vers		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00	し:詩 vers					292329	ren'aishi	3	LHHLLL
81344	かんし	漢詩		kínai vers		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2020-01-15 00:00:00	し:詩 vers					292330	kanshi	1	HLLL
81345	かんし	漢詩		kínai költészet		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00	し:詩 költészet					292331	kanshi	1	HLLL
81346	さんぶんし	散文詩		prózavers		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00	し:詩 vers					292332	sanbunshi	3	LHHLLL
81347	じのぶん	地の文		elbeszélő rész		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00	じ:地					292334	jinobun		
81348	しあい	試合、仕合		mérkőzés (meccs)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-12 00:00:00						116859	shiai		
81349	れんしゅうじあい	練習試合		edzőmérkőzés		gaspar	2020-01-15 00:00:00	gaspar	2020-01-15 00:00:00	しあい:試合 mérkőzés					292343	renshuujiai	5	LHHhHHLLL
81350	じあい	自愛		vigyázni magára		gaspar	2009-03-01 00:00:00	gaspar	2020-01-15 00:00:00						292352	jiai		
81351	し (神父)	師		tisztelendő úr (megszólítás)		gaspar	2020-01-14 00:00:00	gaspar	2020-01-15 00:00:00						292363	shi (神父)		
81352	し (牧師)	師		tiszteletes úr (megszólítás)		gaspar	2020-01-14 00:00:00	gaspar	2020-01-15 00:00:00						292364	shi (牧師)		
81353	し (～氏、男)	氏	田中氏	úr (megszólítás)	Tanaka úr	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-15 00:00:00			(田:た)(中:なか)(氏:し)			292365	shi (～氏,男)		
81354	ごましお	胡麻塩	ごましお頭	őszülő	őszülő haj	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-15 00:00:00			ごましお(頭:あたま)			292367	gomashio		
81355	じあいする	自愛する	ご自愛ください！	vigyáz magára	Kérem, vigyázzon magára!	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-15 00:00:00			ご(自愛:じあい)ください！			292368	jiaisuru		
81356	し (神父)	師	ラースロー師	atya (megszólítás)	Tisztelt László atya!	gaspar	2020-01-14 00:00:00	krampusz	2020-01-15 00:00:00			ラースロー(師:し)			292369	shi (神父)		
81357	しょうぶ	勝負	勝負に勝って試合に負けた。	csata	Megnyerte a csatát, de elvesztette a háborút.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-15 00:00:00			(勝負:しょうぶ)に(勝:か)って(試合:しあい)に(負:ま)けた。			292371	shoubu	1	HhLLL
81358	しあいする	試合する	去年優勝したチームと試合した。	mérkőzik	A múlt évi bajnokkal mérkőztünk.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-15 00:00:00			(去年:きょねん)(優勝:ゆうしょう)したチームと(試合:しあい)した。			292372	shiaisuru		
81359	じでいくような	地で行くような	小説を地で行くような話。	illő	Regénybe illő történet.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-15 00:00:00			(小説:しょうせつ)を(地:じ)で(行:い)くような(話:はなし)。			292373	jideikuyouna		
81360	とする	賭する	彼は命を賭した。	kockáztat	Az életét kockáztatta.	gaspar	2020-01-14 00:00:00	krampusz	2020-01-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(命:いのち)を(賭:と)した。			292375	tosuru	2	LHLL
81361	し	師	彼を師と仰いでいる。	tanár	Tanáromként tekintek rá.	gaspar	2011-11-16 00:00:00	krampusz	2020-01-15 00:00:00			(彼:かれ)を(師:し)と(仰:あお)いでいる。			292376	shi	1	HL
81362	もくぜんにする	目前にする	死を目前にした。	szembenéz	Szembenézett a halállal.	gaspar	2020-01-14 00:00:00	krampusz	2020-01-15 00:00:00			(死:し)を(目前:もくぜん)にした。			292378	mokuzennisuru		
81363	ざしょうする	座礁する、坐礁する	船はサンゴ礁で座礁した。	zátonyra fut	A hajó korallzátonyra futott.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	krampusz	2020-01-15 00:00:00	fut		(船:ふね)(は:わ)サンゴ(礁:しょう)で(座礁:ざしょう)した。			292380	zashousuru		
81364	じこし	事故死	警察は事故死と断定した。	baleset okozta halál	A rendőrség szerint a halálát baleset okozta.	gaspar	2020-01-14 00:00:00	krampusz	2020-01-15 00:00:00	し:死 halál		(警察:けいさつ)(は:わ)(事故死:じこし)と(断定:だんてい)した。			292382	jikoshi	2	LHLL
81365	じ (話)	辞	閉会の辞を述べた。	beszéd	Záróbeszédet mondott.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2020-01-15 00:00:00			(閉会:へいかい)の(辞:じ)を(述:の)べた。			292383	ji (話)		
81366	しあいする	試合する	雨の場合は試合しません。	meccset játszik	Ha eső lesz, nem játszunk meccset.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-15 00:00:00	játszik		(雨:あめ)の(場合:ばあい)は(試合:しあい)しません。			292384	shiaisuru		
81367	し (～し)		高かったし、必要なかったし買わなかったわ。	is	Drága is volt, szükségem sem volt rá, ezért nem vettem meg.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-15 00:00:00			(高:たか)かったし、(必要:ひつよう)なかったし(買:か)わなかったわ。			292385	shi (～shi)		
81368	じでいく	地で行く	推理小説を地で行ったような話。	életre kel	A történet olyan, mintha egy regény kelt volna életre.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2020-01-15 00:00:00	じ:地 kel		(推理小説:すいりしょうせつ)を(地:じ)で(行:い)ったような(話:はなし)。			292387	jideiku		
81369	ジアスターゼ			disztáz (amiláz)		gaspar	2020-01-15 00:00:00	gaspar	2020-01-15 00:00:00						292403	jiasutaaze		
81370	しあわせ (幸運)	幸せ		szerencse		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00						292406	shiawase (幸運)		
81371	シアン			cián		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00						292421	shian		
81372	シアンかぶつ	シアン化物		cianid		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00						292422	shiankabutsu		
81373	シアンかごうぶつ	シアン化合物		cianid		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00						292423	shiankagoubutsu		
81374	しい (とり囲むこと)	四囲		körbekerítés		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00						292429	shii (tori囲mukoto)		
81375	しい (周囲)	四囲		környezet		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00						292430	shii (周囲)		
81376	しい	恣意		önkényesség		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00						292432	shii	1	HLL
81377	しいによって	恣意によって		kedve szerint		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00	しい:恣意					292435	shiiniyotte		
81378	しいてきに	恣意的に		önkényesen		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00						292434	shiitekini		
81379	しいてきに	恣意的に		kedve szerint		gaspar	2020-01-15 00:00:00		2020-01-15 00:00:00						292436	shiitekini		
81380	さしわたし (直径)	差し渡し、差渡し	差し渡し１メートルの反射鏡	átmérő	1 méteres átmérőjű tükörreflektor	gaspar	2015-07-15 00:00:00	yuko	2020-01-15 00:00:00			(差:さ)し(渡:わた)し(１:いち)メートルの(反射鏡:はんしゃきょう)			292443	sashiwatashi (直径)		
81381	じい	侍医		udvari orvos		gaspar	2020-01-16 00:00:00		2020-01-16 00:00:00	orvos					292454	jii	1	HLL
81382	じい	自慰		önkielégítés		gaspar	2008-05-30 00:00:00		2008-05-30 00:00:00						25260	jii	1	HLL
81383	ジーエヌピー (国民総生産)	GＮＰ		GNP		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00						292460	jiienupii (国民総生産)		
81384	しいか (和歌)	詩歌		japán vers		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00						292462	shiika (和歌)		
81385	しいか (漢詩)	詩歌		kínai vers		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00						292463	shiika (漢詩)		
81386	しいか (総称)	詩歌		költészet		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00						292466	shiika (総称)		
81387	しいかかんげん	詩歌管弦、詩歌管絃		költészet és zene		gaspar	2020-01-16 00:00:00		2020-01-16 00:00:00	かんげん:管弦					292467	shiikakangen		
81388	かんげん	管弦、管絃		fúvós és húros hangszerek		gaspar	2020-01-16 00:00:00		2020-01-16 00:00:00						292468	kangen	0,3	LHHHH,LHHLL
81389	しいく	飼育		tenyésztés		gaspar	2008-04-05 00:00:00		2008-04-05 00:00:00						22693	shiiku		
81390	しいく	飼育		állattenyésztés		gaspar	2020-01-16 00:00:00		2020-01-16 00:00:00						292476	shiiku		
81391	しいく	飼育		állattartás (állattenyésztés)		gaspar	2020-01-16 00:00:00		2020-01-16 00:00:00						292477	shiiku		
81392	おじいさん	お爺さん		öregember		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00	じいさん:祖父さん					292479	ojiisan	2	LHLLLL
81393	じいさん (呼びかけ)	爺さん		bácsi (öreg bácsi)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00	じいさん:爺さん					292480	jiisan (呼bikake)		
81394	じいさん	祖父さん、爺さん		nagypapa		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00						292482	jiisan	1	HLLLL
81395	ジーゼル (ディーゼル)			dízel		gaspar	2020-01-16 00:00:00		2020-01-16 00:00:00						292489	jiizeru (deiizeru)		
81396	シーラカンス			márványhal (Latimerica chalumnae)		gaspar	2020-01-16 00:00:00		2020-01-16 00:00:00						292510	shiirakansu		
81397	ほんし	本旨		eredeti cél		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00						292525	honshi	1	HLLL
81398	ほんし (この雑誌)	本誌		e folyóirat		gaspar	2020-01-16 00:00:00		2020-01-16 00:00:00	folyóirat					292529	honshi (kono雑誌)		
81399	ほんし (雑誌の本体)	本誌		magazin fő része		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00						292531	honshi (雑誌no本体)		
81400	ほんじ (漢字)	本字		ideogramma		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00						292533	honji (漢字)		
81401	ほんじ (正体の漢字)	本字		eredeti kandzsi		gaspar	2020-01-16 00:00:00		2020-01-16 00:00:00						292534	honji (正体no漢字)		
81402	ほんじ (昔の漢字)	本字		ősi ideogramma		gaspar	2020-01-16 00:00:00		2020-01-16 00:00:00						292535	honji (昔no漢字)		
81403	ぼんじ	梵字		szanszkrit írás (dévanágari írás)		gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205585	bonji		
81404	ぼんじ	梵字		szanszkrit írásjel		gaspar	2020-01-16 00:00:00		2020-01-16 00:00:00						292536	bonji		
81405	ほんしき (正式)	本式		előírásos forma		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00						292561	honshiki (正式)		
81406	じい (自分を慰めること)	自慰		önvigasztalás		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00						292563	jii (自分wo慰merukoto)		
81407	シアンかすいそ (HCN)	シアン化水素		hidrogén-cianid (HCN)		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00	cianid					292566	shiankasuiso (HCN)		
81408	シアンかぎん	シアン化銀		ezüst-cianid		gaspar	2020-01-15 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00	cianid					292567	shiankagin		
81409	シアンかすいぎん	シアン化水銀		higany-cianid		gaspar	2020-01-15 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00	cianid					292568	shiankasuigin		
81410	シーディー	ＣＤ	このＣＤをかけて下さい！	CD	Tedd fel ezt a CD-t!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00			この(ＣＤ:シーディー)をかけて(下:くだ)さい！			292570	shiideii		
81411	しあげ	仕上げ	お化粧の仕上げをした。	simítás (utolsó simítások)	Az utolsó simításokat végezte a sminkjén.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			お(化粧:けしょう)の(仕上:しあ)げをした。			292572	shiage		
81412	シーズン		これは連続ドラマの第三シーズンだ。	évad	Ez a tévésorozat harmadik évadja.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			これ(は:わ)(連続:れんぞく)ドラマの(第三:だいさん)シーズンだ。			292573	shiizun		
81413	しあんする	思案する	やめるべきかどうか思案した。	töpreng	Azon töprengtem, hogy felmondjak-e.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			やめるべきかどうか(思案:しあん)した。			292574	shiansuru	1	HLLLLL
81414	シーツ		シーツを敷いた。	lepedő	Leterítettem a lepedőt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			シーツを(敷:し)いた。			292575	shiitsu		
81415	しあがり	仕上がり	チームの仕上がりは順調だ。	felkészülés	Jól halad a csapat felkészülése.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			チームの(仕上:しあ)がり(は:わ)(順調:じゅんちょう)だ。			292576	shiagari		
81416	しあがる	仕上がる	チームは完璧に仕上がっている。	felkészül	Tökéletesen felkészült a csapat.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			チーム(は:わ)(完璧:かんぺき)に(仕上:しあ)がっている。			292577	shiagaru	3	LHHLL
81417	デコルテ		デコルテを出した。	dekoltázs	Kirakta a dekoltázsát.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			デコルテを(出:だ)した。			292578	dekorute		
81418	ねんいりにしあげる	念入りに仕上げる	ネイルを念入りに仕上げた。	kidolgoz	Kidolgozta a manikűrt.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00	しあげる:仕上げる		ネイルを(念入:ねんい)りに(仕上:しあ)げた。			292579	nen'irinishiageru		
81419	しあげをする	仕上げをする	作品の仕上げをした。	utolsó simításokat végzi	Az utolsó simításokat végezte a műtárgyon.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(作品:さくひん)の(仕上:しあ)げをした。			292581	shiagewosuru		
81420	しあげる	仕上げる	作品を仕上げた。	befejez	Befejeztem a művet.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(作品:さくひん)を(仕上:しあ)げた。			292582	shiageru	3	LHHLL
81421	しあげ	仕上げ	写真仕上げの年賀状を作った。	kidolgozás	Fénykép-kidolgozású újévi lapot készítettem.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(写真:しゃしん)(仕上:しあ)げの(年賀状:ねんがじょう)を(作:つく)った。			292583	shiage		
81422	ほんし	本旨	別居は婚姻の趣旨に反する。	alapgondolat	A különélés ellentétes a házasság alapgondolatával.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(別居:べっきょ)(は:わ)(婚姻:こんいん)の(趣旨:しゅし)に(反:はん)する。			292584	honshi	1	HLLL
81423	しあん	私案	土地売却という私案を出した。	egyéni javaslat	Egyénileg javasoltam a föld eladását.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00	javaslat		(土地:とち)(売却:ばいきゃく)という(私案:しあん)を(出:だ)した。			292585	shian	1	HLLL
81424	しあげ	仕上げ	外装工事は仕上げの段階に入った。	befejezés	A tatarozás a befejező stádiumához ért.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(外装工事:がいそうこうじ)(は:わ)(仕上:しあ)げの(段階:だんかい)に(入:はい)った。			292586	shiage		
81425	じい	辞意	大統領は辞意を表明した。	lemondási szándék	Az elnök kifejezte lemondási szándékát.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)(は:わ)(辞意:じい)を(表明:ひょうめい)した。			292587	jii	1	HLL
81426	しいたげる (迫害する)	虐げる	少数民族を虐げた。	üldöz	Üldözte a nemzeti kisebbséget.	gaspar	2011-10-26 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(少数民族:しょうすうみんぞく)を(虐:しいた)げた。			292588	shiitageru (迫害suru)		
81427	しいたげる	虐げる	強い者が弱い者を虐げた。	elnyom	Az erősebb elnyomta a gyengébbet.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(強:つよ)い(者:もの)が(弱:よわ)い(者:もの)を(虐:しいた)げた。			292591	shiitageru	4	LHHHLL
81428	じいしき	自意識	彼は自意識過剰だ。	önérzet	Túlzott önérzete van.	gaspar	2016-11-30 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自意識:じいしき)(過剰:かじょう)だ。			292592	jiishiki	2	LHLLL
81429	ほんし	本旨	教育の本旨にかなった躾けをする。	szellemiség (eredeti cél)	Az oktatás szellemisége szerint nevel.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(教育:きょういく)の(本旨:ほんし)にかなった(躾:しつ)けをする。			292595	honshi	1	HLLL
81430	しあげ	仕上げ	机の仕上げにニスを塗った。	utómunka (utolsó simítások)	Utómunkaként belakkozta az asztalt.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(机:つくえ)の(仕上:しあ)げにニスを(塗:ぬ)った。			292596	shiage		
81431	じい	辞意	法務大臣は辞意を撤回した。	lemondás (lemondási szándék)	Az igazságügy-miniszter visszamondta lemondását.	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(法務大臣:ほうむだいじん)(は:わ)(辞意:じい)を(撤回:てっかい)した。			292597	jii	1	HLL
81432	しあげる	仕上げる	犬小屋を数時間で仕上げた。	elkészít	Néhány óra alatt elkészítettem a kutyaházat.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(犬小屋:いぬごや)を(数時間:すうじかん)で(仕上:しあ)げた。			292598	shiageru	3	LHHLL
81433	しいたげる	虐げる	独裁者は国民を虐げている。	zsarnokoskodik	A diktátor zsarnokoskodik a nép felett.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(独裁者:どくさいしゃ)(は:わ)(国民:こくみん)を(虐:しいた)げている。			292599	shiitageru	4	LHHHLL
81434	ほんしき (正式〜)	本式	着物を本式に着こなした。	előírásos	Előírásos módon vette fel a kimonót.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(着物:きもの)を(本式:ほんしき)に(着:き)こなした。			292600	honshiki (正式~)		
81435	きってシート	切手シート	記念の切手シートが発行された。	bélyegblokk	Kiadtak egy emlékbélyeg-blokkot.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00	シート blokk		(記念:きねん)の(切手:きって)シートが(発行:はっこう)された。			292601	kitteshiito		
81436	しあん	試案	試案を練った。	javaslattervezet	Javaslattervezetet készítettem.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			(試案:しあん)を(練:ね)った。			292602	shian	1	HLLL
81437	シーエム (コマーシャル)	ＣＭ	ＣＭの後で映画は続く。	reklám	A reklám után folytatódik a film.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-16 00:00:00			ＣＭの(後:あと)で(映画:えいが)(は:わ)(続:つづ)く。			292604	shiiemu (komaasharu)		
81438	ほんじすいじゃく	本地垂迹		sintó istenek valójában buddhák		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00						292607	honjisuijaku	1—0	HLLLLLlLL
81439	ほんしゃ (この会社)	本社		e vállalat		gaspar	2020-01-16 00:00:00		2020-01-16 00:00:00						292609	honsha (kono会社)		
81440	ひこうしょうねん	非行少年		megtévedt fiatalkorú		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00	fiatalkorú					292638	hikoushounen	4	LHHHhLLLL
81441	ほんせい (もとの姓)	本姓		eredeti családnév		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00	családnév せい:姓					292640	honsei (motono姓)		
81442	ほんせきち	本籍地		állandó lakóhely		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207923	honsekichi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
81443	ほんせきち	本籍地		illetőségi hely		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292641	honsekichi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
81444	かんせん	幹線		fővonal		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292644	kansen	1	HLLLL
81445	ランプウエー			felvezető út		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292645	ranpuuee		
81446	ランプウエー			felhajtó út		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292647	ranpuuee		
81447	ランプ (ランプウエー)			felvezető		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00						292648	ranpu (ranpuuee)		
81448	ほんせん (電話回線)	本線		telefonközpontok között vonal		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292649	honsen (電話回線)		
81449	かんせん	幹線		telefonközpontok között vonal		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292650	kansen	1	HLLLL
81450	おやぶね	親船		anyahajó		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292652	oyabune		
81451	ほんせん (親船)	本船		anyahajó		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292653	honsen (親船)		
81452	ほんせん (この船)	本船		ez a hajó		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292654	honsen (kono船)		
81453	ほんせん (この船)	本船		hajónk		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292655	honsen (kono船)		
81454	ほんせんわたし (FOB)	本船渡し		költségmentesen a hajón (FOB)		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00	わたし:渡し					292659	honsenwatashi (FOB)		
81455	こうじょうわたし (EXW)	工場渡し		üzemből (EXW)		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00	わたし:渡し					292660	koujouwatashi (EXW)		
81456	せんそくわたし (FAS)	船側渡し		költségmentesen a hajó oldalához (FAS)		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00	わたし:渡し					292661	sensokuwatashi (FAS)		
81457	ぶんさんデータしょり	分散データ処理		osztott adatfeldolgozás		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00	データしょり:データ処理 adatfeldolgozás					292662	bunsandeetashori		
81458	ほんそう	本葬		nyilvános temetés		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00	temetés					292665	honsou	1	HLLLL
81459	ほんそう	奔走		iparkodás		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292679	honsou	1	HLLLL
81460	ほんそう	奔走		lótás-futás		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292680	honsou	1	HLLLL
81461	ほんそう	奔走		szorgoskodás		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292678	honsou	1	HLLLL
81462	ぼんぞく (平凡)	凡俗		középszerűség		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00						292691	bonzoku (平凡)		
81463	ぼんぞく (平凡)	凡俗		közönségesség		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292695	bonzoku (平凡)		
81464	ほんぞん (中心となる人物)	本尊		központi figura		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292696	honzon (中心tonaru人物)		
81465	ほんぞん (当人)	本尊		kérdéses személy		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292699	honzon (当人)		
81466	じょうどしんしゅう	浄土真宗		dzsódo sinsú		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00						292701	joudoshinshuu	4	LlHHHLLlLL
81467	じょうど	浄土		tiszta föld (buddhizmus)		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00						292706	joudo	1	HhLLL
81468	ぼんだ	凡打		eredménytelen ütés (bázislabdában)		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00						292712	bonda	1	HLLL
81469	ほんたい (理体)	本体		magánvaló dolog		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00						292724	hontai (理体)		
81470	ヌーメノン (理体)			noumenon		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292725	nuumenon (理体)		
81471	ヌーメノン (理体)			magánvaló dolog		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292726	nuumenon (理体)		
81472	ほんたい (理体)	本体		noumenon		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00						292723	hontai (理体)		
81473	ほんたい (正体)	本体		igaz mivolta		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292728	hontai (正体)		
81474	ほんたいろん	本体論		lételmélet		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292730	hontairon	3	LHHLLLL
81475	プログラムほんたい	プログラム本体		programtörzs		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00	ほんたい:本体 törzs					292734	puroguramuhontai		
81476	したい	支隊		oldalhadtest		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00						292736	shitai	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
81477	ほんたい (この隊)	本隊		ez a csapat		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292737	hontai (kono隊)		
81478	ほんだわら	馬尾藻、神馬藻		sargassum (Sargassum fulvellum)		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292738	hondawara	3	LHHLLL
81479	ぼんち	盆地		völgyteknő		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292739	bonchi		
81480	ポンチ			puncs		gaspar	2019-05-23 00:00:00		2019-05-23 00:00:00						237056	ponchi		
81481	ポンチ (穴を開ける道具)			lyukasztó		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292742	ponchi (穴wo開keru道具)		
81482	ポンチ (点をつける道具)			pontozó		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292743	ponchi (点wotsukeru道具)		
81483	ポンチ (ポンチ絵)			karikatúra		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292744	ponchi (ponchi絵)		
81484	ポンチえ	ポンチ絵		karikatúra		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292745	ponchie		
81485	ポンチョ			poncsó (mexikói köpeny)		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00						292747	poncho		
81486	ほんちょう (我が国)	本朝		mi császárságunk		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00	császárság					292749	honchou (我ga国)		
81487	ほんちょう (我が国の朝廷)	本朝		mi császári udvarunk		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00	császári-udvar					292750	honchou (我ga国no朝廷)		
81488	ほんちょうし (調弦法)	本調子		alaphangolás (samiszen)		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00						292755	honchoushi (調弦法)		
81489	ちょうげん	調弦		húrhangolás		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00	hangolás					292756	chougen		
81490	イギリスほんど	イギリス本土		brit szigetek		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00	ほんど:本土					292758	igirisuhondo		
81491	ちゅうごくほんど	中国本土		kontinentális Kína		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00	ほんど:本土 Kína					292759	chuugokuhondo		
81492	ほんど	本土		központi terület		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00						292761	hondo	1	HLLL
81493	ボンド (債券)			kötvény		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292766	bondo (債券)		
81494	ボンド			kötés		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292767	bondo		
81495	ほんたい (神体)	本体		bálvány		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00						292789	hontai (神体)		
81496	ほんそう	本葬		nyilvános gyászszertartás		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00	gyászszertartás					292791	honsou	1	HLLLL
81497	ほんせん (幹線)	本線	山陽本線	fővonal	Sanjó fővonal	gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00			(山陽:さんよう)(本線:ほんせん)			292792	honsen (幹線)		
81498	さんよう	山陽		megy napos oldala		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292793	san'you	0,1	LHHHH,HLLLL
81499	さんよう	山陽		Sanjó		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292796	san'you	0,1	LHHHH,HLLLL
81500	ほんたい	本体	このワークステーションは本体と周辺機器から構成されている。	főegység	Ez a munkaállomás a főegységből és a perifériákból áll.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00			このワークステーション(は:わ)(本体:ほんたい)と(周辺機器:しゅうへんきき)から(構成:こうせい)されている。			292797	hontai	0,1	LHHHH,HLLLL
81501	ほんたい	本体	キーボードをデスクトップパソコンの本体に繋げた。	maga a gép	A billentyűzetet magához az asztali géphez csatlakoztattam.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00			キーボードをデスクトップパソコンの(本体:ほんたい)に(繋:つな)げた。			292798	hontai	0,1	LHHHH,HLLLL
81502	ほんすう	本数	バス会社は本数を増やした。	járatszám (járatok száma)	A buszvállalat növelte a járatszámot.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00			バス(会社:かいしゃ)(は:わ)(本数:ほんすう)を(増:ふ)やした。			292799	honsuu	3	LHHLL
81503	ほんしつ	本質	人間の本質はなかなか変わらない。	alaptermészet	Az ember alaptermészete nem változik.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00			(人間:にんげん)の(本質:ほんしつ)(は:わ)なかなか(変:か)わらない。			292800	honshitsu		
81504	ほんそうする	奔走する	失敗の埋め合わせのために奔走している。	mindent elkövet	Mindent elkövet, hogy jóvátegye a hibát.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00			(失敗:しっぱい)の(埋:う)め(合:あ)わせのために(奔走:ほんそう)している。			292801	honsousuru		
81505	ごほんぞん	ご本尊、御本尊	寺のご本尊に祈った。	bálvány	Imádkoztam a templom bálványához.	gaspar	2014-06-01 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00	ほんぞん:本尊		(寺:てら)のご(本尊:ほんぞん)に(祈:いの)った。			292802	gohonzon		
81506	ほんそう	奔走	彼の奔走で、欲しかった本が手に入った。	közbenjárás	A barátom közbenjárásával megszereztem a kívánt könyvet.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00			(彼:かれ)の(奔走:ほんそう)で、(欲:ほ)しかった(本:ほん)が(手:て)に(入:はい)った。			292803	honsou	1	HLLLL
81507	ほんしん	本心	彼の本心が分からない。	igazi szándék	Nem ismerem az igazi szándékát.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00	szándék		(彼:かれ)の(本心:ほんしん)が(分:わ)からない。			292804	honshin	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
81508	ほんそうする (奔走してくれる)	奔走する	彼は僕のために皆に声をかけ、資金繰りに奔走してくれた。	közbenjár	Mindenkihez szólva közbenjárt, hogy össze tudjam gyűjteni a pénzt.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)のために(皆:みんな)に(声:こえ)をかけ、(資金繰:しきんぐ)りに(奔走:ほんそう)してくれた。			292805	honsousuru (奔走shitekureru)		
81509	ほんそうする	奔走する	新聞記者は取材に奔走している。	szorgosan csinál	Az újságíró szorgosan gyűjti az anyagot.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00			(新聞記者:しんぶんきしゃ)(は:わ)(取材:しゅざい)に(奔走:ほんそう)している。			292806	honsousuru		
81510	ほんとうの	本当の	本当の友達が欲しい。	igaz	Igaz barátra van szükségem.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00			(本当:ほんとう)の(友達:ともだち)が(欲:ほ)しい。			292807	hontouno		
81511	ほんしんから	本心から	本心から話した。	őszintén	Őszintén beszélt.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00	ほんしん:本心		(本心:ほんしん)から(話:はな)した。			292809	honshinkara		
81512	ほんぞん	本尊	浄土真宗の御本尊は阿弥陀仏です。	bálvány	A dzsódo sinsú bálványa Amitábha.	gaspar	2014-06-01 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00			(浄土真宗:じょうどしんしゅう)の(御本尊:ごほんぞん)(は:わ)(阿弥陀仏:あみだぶつ)です。			292812	honzon	1	HLLLL
81513	ほんそうする	奔走する	盗難の被害手続きに奔走している。	iparkodik	Iparkodik bejelenteni a lopást.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00			(盗難:とうなん)の(被害:ひがい)(手続:てつづ)きに(奔走:ほんそう)している。			292813	honsousuru		
81514	ほんすじ	本筋	話は本筋に入った。	eredeti téma	Rátértünk az eredeti témára.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00			(話:はなし)(は:わ)(本筋:ほんすじ)に(入:はい)った。			292814	honsuji		
81515	ほんすじ	本筋	話を本筋に戻した。	meder (vezérszál)	Visszatereltem a beszélgetést a medrébe.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00			(話:はなし)を(本筋:ほんすじ)に(戻:もど)した。			292815	honsuji		
81516	ほんすじ (正しいやりかた)	本筋	謝るのが本筋だ。	helyes menete a dolgoknak	Ilyen esetben az a helyes, ha bocsánatot kérünk.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00			(謝:あやま)るのが(本筋:ほんすじ)だ。			292816	honsuji (正shiiyarikata)		
81517	ほんちょうし	本調子	選手は本調子に戻った。	megszokott forma	A versenyző visszanyerte megszokott formáját.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00	forma ちょうし:調子		(選手:せんしゅ)(は:わ)(本調子:ほんちょうし)に(戻:もど)った。			292817	honchoushi	2	LHLlLLL
81518	あちこちかけまわる	あちこち駆け回る、あちこち駆けまわる	部品を買おうとあちこち駆け回っていた。	rohangál	Egy alkatrész után rohangáltam.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00	かけまわる:駆け回る		(部品:ぶひん)を(買:か)おうとあちこち(駆:か)け(回:まわ)っていた。			292818	achikochikakemawaru		
81519	ほんしんにたちかえる	本心に立ち返る	非行少年は本心に立ち返った。	észre tér	A megtévedt fiatalkorú észre tért.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2020-01-17 00:00:00	たちかえる:立ち返る ほんしん:本心 tér		(非行少年:ひこうしょうねん)(は:わ)(本心:ほんしん)に(立:た)ち(返:かえ)った。			292819	honshinnitachikaeru		
81520	ほんとう (この島)	本島		ez a sziget		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292821	hontou (kono島)		
81521	ふみはずす	踏み外す、踏外す	踏み外して階段から落ちてしまった。	elvéti a lépést	Elvétettem a lépést, és leestem a lépcsőről.	gaspar	2018-10-14 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00			(踏:ふ)み(外:はず)して(階段:かいだん)から(落:お)ちてしまった。			292827	fumihazusu	4	LHHHLL
81522	ボンネット (昔の伝統的で特徴的な帽子)			főkötő		yuko	2009-10-16 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00						292834	bonnetto (昔no伝統的de特徴的na帽子)		
81523	ボンネット (昔の伝統的で特徴的な帽子)			fejkötő		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00						292835	bonnetto (昔no伝統的de特徴的na帽子)		
81524	パーケット (寄木張りフローリング)			parketta		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292854	paaketto (寄木張rifurooringu)		
81525	よせぎ	寄せ木、寄木		parketta		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292856	yosegi		
81526	よせぎばりフローリング	寄木張りフローリング		parketta		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2020-01-17 00:00:00	フローリング					292862	yosegibarifurooringu		
81527	ひっせいのじぎょう	畢生の事業		életmunka		gaspar	2020-01-17 00:00:00		2020-01-17 00:00:00						292866	hisseinojigyou		
81528	ほんねん	本年		ez év		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00						292872	honnen	1	HLLLL
81529	ほんの	本の	この国家は、ほんの名ばかりの民主主義だった。	csupán	Az ország csupán névleg volt demokrácia.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			この(国家:こっか)(は:わ)、ほんの(名:な)ばかりの(民主主義:みんしゅしゅぎ)だった。			292873	honno		
81530	ほんのりとした		バターのほんのりとした香りが漂っていた。	enyhe	A vaj enyhe illata szállongott.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			バターのほんのりとした(香:かお)りが(漂:ただよ)っていた。			292874	honnoritoshita		
81531	ほんどう (正しい道)	本道	医者としての本道を守った。	helyes út	Orvosként követte a helyes utat.	gaspar	2016-03-08 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(医者:いしゃ)としての(本道:ほんどう)を(守:まも)った。			292875	hondou (正shii道)		
81532	よせぎばりの	寄せ木張りの、寄木張りの	寄せ木張りの寝室	parkettás (padlós)	parkettás halószoba	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(寄:よ)せ(木張:ぎば)りの(寝室:しんしつ)			292876	yosegibarino		
81533	ほんのりと		床暖房はほんのりと暖かい。	kellemesen (enyhén)	A padlófűtés kellemesen meleg.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(床暖房:ゆかだんぼう)(は:わ)ほんのりと(暖:あたた)かい。			292877	honnorito		
81534	ほんのりと		明け方の空はほんのりと明らんだ。	derengve	Derengeni kezdett a hajnali égbolt.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(明:あ)け(方:がた)の(空:そら)(は:わ)ほんのりと(明:あか)らんだ。			292878	honnorito		
81535	ほんのうてきな	本能的な	本能的な行動を制御した。	ösztönös	Uralkodott az ösztönein.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00	ösztön		(本能的:ほんのうてき)な(行動:こうどう)を(制御:せいぎょ)した。			292880	honnoutekina		
81536	ふみはずす	踏み外す、踏外す	正しい道を踏み外してしまった。	letér	Letértem a helyes útról.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(正:ただ)しい(道:みち)を(踏:ふ)み(外:はず)してしまった。			292881	fumihazusu	4	LHHHLL
81537	ぼせいほんのう	母性本能	母性本能に従った。	anyai ösztön	Követte az anyai ösztöneit.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00	ösztön ほんのう:本能		(母性本能:ぼせいほんのう)に(従:したが)った。			292882	boseihonnou	4	LHHHLLLL
81538	ほんとう	本島	沖縄本島	fő sziget	Okinava fő szigete	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(沖:おき)(縄:なわ)(本島:ほんとう)			292883	hontou	1,0	HLLLL,LHHHH
81539	ぼんのう	煩悩	煩悩を断った。	világi vágyak	Megszabadultam a világi vágyaimtól.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(煩悩:ぼんのう)を(断:た)った。			292884	bonnou	0,3	LHHHH,LHHLL
81540	ぼんのう	煩悩	煩悩を清めた。	gyarlóság	Megtisztítottam magam a gyarlóságoktól.	yuko	2010-05-20 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(煩悩:ぼんのう)を(清:きよ)めた。			292885	bonnou	0,3	LHHHH,LHHLL
81541	ひっせいの	畢生の	畢生の努力	élethosszig tartó	élethosszig tartó erőfeszítés	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(畢生:ひっせい)の(努力:どりょく)			292886	hisseino		
81542	ボサノバ			bossa nova		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00						292894	bosanoba		
81543	ほんば (午前中の商い)	本場		délelőtti kereskedés		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00						292904	honba (午前中no商i)		
81544	ほんばしょ	本場所		rendes szumóbajnokság		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	ばしょ:場所 szumóbajnokság					292909	honbasho		
81545	ガスボンベ			gázpalack		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	palack ボンベ					292932	gasubonbe		
81546	ほんぽ	本舗		központi üzlet		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						292936	honpo	1	HLLL
81547	ほんぽう (ベースサラリー)	本俸		alapbér		gaspar	2017-02-27 00:00:00	gaspar	2017-02-27 00:00:00						207655	honpou (beesusararii)		
81548	ほんぽう (ベースサラリー)	本俸		alapfizetés		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						292937	honpou (beesusararii)		
81549	ほんきゅう (ベースサラリー)	本給		alapbér		gaspar	2017-02-27 00:00:00		2017-02-27 00:00:00						207656	honkyuu (beesusararii)		
81550	ほんきゅう (ベースサラリー)	本給		alapfizetés		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						292938	honkyuu (beesusararii)		
81551	ほんぽう (我が国)	本邦		országunk (japán)		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00						292942	honpou (我ga国)		
81552	ほんぽう	奔放		kötetlenség		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149194	honpou	1	HLLLL
81553	ほんぽう	奔放		szabadosság		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						292951	honpou	1	HLLLL
81554	ほんぽう (勝手)	奔放		féktelenség		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00						292960	honpou (勝手)		
81555	ぼんぼり	雪洞		bombori lámpa		gaspar	2009-11-17 00:00:00		2009-11-17 00:00:00						43298	bonbori		
81556	てぼんぼり	手雪洞、手ぼんぼり		kézi papírlámpás		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	ぼんぼり:雪洞 papírlámpás					292966	tebonbori		
81557	ぼんぼん	坊々		ficsúr		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						292967	bonbon	1	HLLLL
81558	ぼんぼん	坊々		fiatalúr		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						292968	bonbon	1	HLLLL
81559	ぼんぼん	凡々		szokványosság		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						292982	bonbon	1	HLLLL
81560	ぼんぼんどけい	ぼんぼん時計		bimbamóra		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	とけい:時計 óra					292989	bonbondokei	5	LHHHHLLL
81561	ほんま (真実)	本真		igazság		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293000	honma (真実)		
81562	ぼんぼん (ボーンボーン、時計の音)			bim-bam		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00						293007	bonbon (boonboon,時計no音)		
81563	ピンポンチャイム			bimbamcsengő		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00	チャイム csengő					293009	pinponchaimu		
81564	こくさいれんごう	国際連合		ENSZ (Egyesült Nemzetek Szervezete)		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293012	kokusairengou	5	LHHHHLLLL
81565	ほんぽうな (勝手な)	奔放な	奔放な一夜を過ごした。	féktelen	Féktelenül szórakoztam az éjjel.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00			(奔放:ほんぽう)な(一夜:いちや)を(過:す)ごした。			293027	honpouna (勝手na)		
81566	ほんばんである	本番である	この会社はこれからが本番だ。	megmutathatja, mit tud	Ez a vállalat most megmutathatja, mit tud.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00	ほんばん:本番		この(会社:かいしゃ)(は:わ)これからが(本番:ほんばん)だ。			293029	honbandearu		
81567	ほんばの	本場の	この料理の本場の味は違う。	eredeti	Ennek az ételnek más az eredeti íze.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			この(料理:りょうり)の(本:ほん)(場:ば)の(味:あじ)(は:わ)(違:ちが)う。			293030	honbano		
81568	ほんばん	本番	これから本番の試合だから、頑張ってください。	éles játszma	Ez már éles játék lesz, igyekezzetek!	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			これから(本番:ほんばん)の(試合:しあい)だから、(頑張:がんば)ってください。			293031	honban		
81569	ほんば	本場	ボサノバの本場はブラジルです。	haza	A bossa novának Brazília a hazája.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			ボサノバの(本場:ほんば)(は:わ)ブラジルです。			293032	honba	1	HLLL
81570	ほんばん (本物)	本番	今日は４０度で夏本番だ。	igaz	Ma negyven fok van, igazi nyári meleg.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(今日:きょう)は(４０:よんじゅう)(度:たび)で(夏:なつ)(本番:ほんばん)だ。			293034	honban (本物)		
81571	ぽんぽん (威勢よく)		会話はぽんぽん進んだ。	lendületesen (pattogósan)	Lendületesen haladt a beszélgetés.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(会話:かいわ)(は:わ)ぽんぽん(進:すす)んだ。			293035	ponpon (威勢yoku)		
81572	ぼんぼんたる	凡々たる	凡々たる人生を送った。	szokványos	Szokványos életet élt.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(凡々:ぼんぼん)たる(人生:じんせい)を(送:おく)った。			293036	bonbontaru		
81573	ほんぽうな	奔放な	奔放な人生	kötetlen	kötetlen élet	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(奔放:ほんぽう)な(人生:じんせい)			293038	honpouna		
81574	ぽんぽん (軽く叩く音)		手をぽんぽん叩いた。	csapkodás	Csapkodta a kezét.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(手:て)をぽんぽん(叩:たた)いた。			293042	ponpon (軽ku叩ku音)		
81575	そんとく	損得	損得を見極めて投資した。	veszteség vagy haszon	A veszteséget és a hasznot átgondolva fektettem be.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(損得:そんとく)を(見極:みきわ)めて(投資:とうし)した。			293043	sontoku	1	HLLLL
81576	ぼんぼん		新しいアイディアがぼんぼん出てくる。	hipp-hopp	Hipp-hopp előpattannak az új ötletei.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(新:あたら)しいアイディアがぼんぼん(出:で)てくる。			293044	bonbon	1	HLLLL
81577	ほんばじこみの	本場仕込みの	本場仕込みの日本語	anyanyelvi környezetben szerzett	anyanyelvi környezetben szerzett japán nyelvtudás	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(本場仕込:ほんばじこ)みの(日本語:にほんご)			293045	honbajikomino		
81578	ほんばん	本番	本番であがっちゃった。	éles előadás	Az éles előadástól lámpalázas lettem.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(本番:ほんばん)であがっちゃった。			293046	honban		
81579	ほんまに (関西地方の方言)	本真に	本真に驚いた。	igazán (tájszólás)	Igazán meglepődtem.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(本真:ほんま)に(驚:おどろ)いた。			293047	honmani (関西地方no方言)		
81580	ほんぽう (我が国)	本邦	本邦初公開	hazánk (japán)	első publikálás hazánkban	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(本邦:ほんぽう)(初公開:はつこうかい)			293048	honpou (我ga国)		
81581	ボーンボーン (時計の音)		柱時計はボーンボーンと鳴っていた。	bim-bam	A falióra bim-bamolt.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(柱時計:はしらどけい)(は:わ)ボーンボーンと(鳴:な)っていた。			293049	boonboon (時計no音)		
81582	ぶっつけほんばん	ぶっつけ本番	演技はぶっつけ本番だった。	próba nélkül, élesben	Próba nélkül, élesben adtuk elő a darabot.	gaspar	2011-07-25 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00	ほんばん:本番 élesben		(演技:えんぎ)(は:わ)ぶっつけ(本番:ほんばん)だった。			293050	buttsukehonban		
81583	ほんばじこみである (言葉)	本場仕込みである	私のハンガリー語は本場仕込みだよ。	anyanyelvi környezetben szerez	Anyanyelvi környezetben szereztem az magyar nyelvtudásomat.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00	しこみ:仕込み		(私:わたし)のハンガリー(語:ご)(は:わ)(本場仕込:ほんばじこ)みだよ。			293051	honbajikomidearu (言葉)		
81584	ほんばんにはいる	本番に入る	練習から本番に入ったら散々だった。	éles helyzetbe kerül	A gyakorlás után élesben borzalmas voltam.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(練習:れんしゅう)から(本番:ほんばん)に(入:はい)ったら(散々:さんざん)だった。			293052	honbannihairu		
81585	じゆうほんぽうな	自由奔放な	自由奔放な女性	szabados	szabados természetű nő	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(自由奔放:じゆうほんぽう)な(女性:じょせい)			293053	jiyuuhonpouna		
81586	じゆうほんぽうな	自由奔放な	自由奔放な生き方	kötetlen	kötetlen életmód	gaspar	2018-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(自由奔放:じゆうほんぽう)な(生:い)き(方:かた)			293054	jiyuuhonpouna		
81587	ぼんぼん (花火の音)		花火がぼんぼん上がっていた。	durrogva	A tűzijáték durrogott.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(花火:はなび)がぼんぼん(上:あ)がっていた。			293056	bonbon (花火no音)		
81588	ぽんぽん (破裂する音)		花火はぽんぽん上がった。	pufogás	A tűzijáték pufogott.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(花火:はなび)(は:わ)ぽんぽん(上:あ)がった。			293057	ponpon (破裂suru音)		
81589	ほんぶ	本部	警察の本部	székház (központ)	rendőrkapitányság székháza	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(警察:けいさつ)の(本部:ほんぶ)			293058	honbu	1	HLLL
81590	ぽんぽん (お腹、幼児語)		赤ちゃんのぽんぽんが痛い。	poci	Fáj a pocija a gyereknek.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(赤:あか)ちゃんのぽんぽんが(痛:いた)い。			293059	ponpon (o腹,幼児語)		
81591	ほんぶりになる	本降りになる	雨は本降りになってきた。	szakadni kezd	Zuhogni kezdett az eső.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)(本降:ほんぶ)りになってきた。			293060	honburininaru		
81592	ぼんぼり	雪洞	雪洞に明かりを点けた。	papírlámpás	Meggyújtottam a papírlámpást.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-18 00:00:00			(雪洞:ぼんぼり)に(明:あ)かりを(点:つ)けた。			293061	bonbori		
81593	やっとこさ (掛け声)			hó-rukk		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293077	yattokosa (掛ke声)		
81594	よっさい			hó-rukk		gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00						293078	yossai		
81595	わっしょい			hó-rukk		gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00						293079	wasshoi	1	HLLlLL
81596	ヤッホー			hahó		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293082	yahhoo		
81597	やつぼ	矢壺、矢坪		célpont		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293083	yatsubo	1	HLLL
81598	やつぼをさだめる	矢壺を定める、矢坪を定める		céloz		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293084	yatsubowosadameru		
81599	やつめうなぎ	八つ目鰻、八目鰻		ingolafélék (Petromyzontiformes)		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293085	yatsumeunagi	4	LHHHLLL
81600	やどのあるじ	宿の主		fogadós		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00	あるじ:主					293102	yadonoaruji		
81601	やどをとる (滞在する)	宿を取る		megszáll		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00	とる:取る やど:宿					293104	yadowotoru (滞在suru)		
81602	やどをとる (予約する)	宿を取る		szállást foglal		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	とる:取る やど:宿					293105	yadowotoru (予約suru)		
81603	やど	宿		csárda		gaspar	2014-11-20 00:00:00		2014-11-20 00:00:00						97550	yado	1	HLL
81604	やどちん	宿賃		szállásdíj		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293110	yadochin	2	LHLLL
81605	やどなし	宿無し		hajléktalan		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293112	yadonashi		
81606	やどや	宿屋		fogadó		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293113	yadoya		
81607	やとい	雇い、傭い		foglalkoztatás		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00						293117	yatoi	2	LHLL
81608	やとい	雇い、傭い		felfogadás		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293118	yatoi	2	LHLL
81609	やとう	夜盗		éjszakai betörő		gaspar	2017-03-09 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	betörő					293122	yatou	1,0	HLLL,LHHH
81610	やとうぎいん	野党議員		ellenzéki képviselő		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00	ぎいん:議員 képviselő					293123	yatougiin	4	LHHHLLL
81611	やどりぎ	宿り木、宿木、 寄生木		parazita növény		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	növény					293132	yadorigi	0,3	LHHHH,LHHLL
81612	やどりぎつぐみ	宿木鶇、宿り木鶇、宿り木つぐみ		léprigó (Turdus viscivorus)		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00						293135	yadorigitsugumi		
81613	やどりぎ	宿り木、宿木、 寄生木		fehér fagyöngy (Viscum album)		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00						293136	yadorigi	0,3	LHHHH,LHHLL
81614	やどりぎ	宿り木、宿木、 寄生木		fagyöngy (Viscum)		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293137	yadorigi	0,3	LHHHH,LHHLL
81615	やな	梁、簗		halcsapda		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293148	yana	1	HLL
81616	やな	梁、簗		cége (halcsapda)		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293149	yana	1	HLL
81617	やな	梁、簗		vejsze (halcsapda)		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293150	yana	1	HLL
81618	やなぎにゆきおれなし	柳に雪折れなし、柳に雪折れ無し		hajlékony fűzfaágak nem törnek el a hó súlya alatt		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293151	yanaginiyukiorenashi		
81619	こうり	行李		vesszőláda		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00	láda					293159	kouri	1	HLLL
81620	こうり	行李		fonott láda		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	láda					293160	kouri	1	HLLL
81621	こりやなぎ	行李柳		japán fűz (Salix koriyanagi)		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	fűz やなぎ:柳					293169	koriyanagi	3	LHHLLL
81622	やなぎのしたのどじょう	柳の下のどじょう、柳の下の泥鰌		páratlan szerencse		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	szerencse どじょう:泥鰌					293173	yanaginoshitanodojou		
81623	やなぎごうり	柳行李		fűzfavessző láda		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	やなぎ:柳 こうり:行李					293174	yanagigouri	4	LHHHLLL
81624	やなぎいちご	柳苺		janagi icsigo (Debregeasia orientalis)		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00						293176	yanagiichigo		
81625	めやに	目脂、眼脂、目やに、眼やに		csipa		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	やに:脂					293178	meyani	3	LHHL
81626	やに (樹脂)	脂、膠		gyanta		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293179	yani (樹脂)		
81627	よごれ	汚れ		mocsok		gaspar	2007-08-26 00:00:00		2007-08-26 00:00:00						8589	yogore		
81628	よごれ	汚れ		szutyok		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293182	yogore		
81629	やに (パイプの)	脂、膠		pipamocsok		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00	mocsok					293183	yani (paipuno)		
81630	やねや	屋根屋		tetőfedő		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293200	yaneya	2	LHLL
81631	やねづたいに	屋根伝いに	屋根伝いに逃げた。	tetőkön át	Tetőkön át menekült.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	づたいに:伝いに やね:屋根		(屋根伝:やねづた)いに(逃:に)げた。			293201	yanezutaini		
81632	やねのこうばい	屋根の勾配		tető lejtése		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	こうばい:勾配 lejtés					293203	yanenokoubai		
81633	やねかざり	屋根飾り		tetődísz		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293207	yanekazari		
81634	やねトラス	屋根トラス		tetőváz		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00	トラス váz					293209	yanetorasu		
81635	やねトラス	屋根トラス		tetőszerkezet		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	トラス szerkezet					293210	yanetorasu		
81636	やねまど	屋根窓		tetőablak		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	ablak まど:窓					293211	yanemado	2	LHLLL
81637	やねうら	屋根裏		tetőtér		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293212	yaneura		
81638	やはん	夜半		éjfél		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293230	yahan		
81639	やぶいり	薮入り、家父入		szolgák szezonális szabadsága		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00						293254	yabuiri		
81640	やぶか	藪蚊、豹脚蚊		tigrisszúnyog (Aedes)		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293258	yabuka		
81641	やぶをつついてへびをだす	藪をつついて蛇を出す、薮をつついて蛇を出す		felébreszti az alvó oroszlánt		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	へび:蛇 oroszlán					293260	yabuwotsutsuitehebiwodasu		
81642	まじきり	間仕切り、間じきり		partíció (válaszfal)		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	しきり:仕切り					293267	majikiri	2	LHLLL
81643	ごしょうのうください	ご笑納下さい、御笑納下さい	どうぞご笑納下さい。	fogadja el ezt a csekélységet	Kérem, fogadja el ezt a csekélységet!	gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00	しょうのう:笑納		どうぞご(笑納下:しょうのうくだ)さい。			293293	goshounoukudasai		
81644	しるし	印	感謝の印としてこれを受け取ってください。	bizonyság (jel)	Kérem, fogadja el ezt hálám bizonyságául!	gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			(感謝:かんしゃ)の(印:しるし)としてこれを(受:う)け(取:と)ってください。			293294	shirushi		
81645	つごうがよい	都合が良い	都合の良い時を教えてください、また来ます。	alkalmas (van ideje)	Kérem, mondja meg, hogy mikor alkalmas, és majd akkor jövök!	gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00	alkalom つごう:都合		(都合:つごう)の(良:よ)い(時:とき)を(教:おし)えてください、また(来:き)ます。			293295	tsugougayoi		
81646	むく	向く	こちらに向いてください。	fordul	Kérem, forduljon ide (erre)!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			こちらに(向:む)いてください。			293296	muku	1	HLL
81647	むく	向く	こちらに向いてください。	néz (odafordul)	Kérem, nézzen ide!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			こちらに(向:む)いてください。			293297	muku	1	HLL
81648	そくしんする	促進する	この商品の販売を促進するためのアイディアを提出してください。	elősegít	Kérem, adjanak ötleteket arra, hogy hogyan lehetne elősegíteni a termék eladását!	yuko	2008-03-01 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			この(商品:しょうひん)の(販売:はんばい)を(促進:そくしん)するためのアイディアを(提出:ていしゅつ)してください。			293298	sokushinsuru		
81649	かつじたい	活字体	この用紙に活字体で記入してください。	nyomtatott betű	Kérem, töltse ki ezt az űrlapot nyomtatott betűkkel!	gaspar	2008-05-12 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			この(用紙:ようし)に(活字体:かつじたい)で(記入:きにゅう)してください。			293300	katsujitai		
81650	スペリング		この言葉のスペリングを教えてください。	betűzés	Kérem, betűzze ezt a szót!	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			この(言葉:ことば)のスペリングを(教:おし)えてください。			293301	superingu		
81651	つづり	綴、綴り	この言葉の綴りを教えて下さい。	írásmód	Kérem, mondja meg, hogy hogyan írják ezt a szót!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			この(言葉:ことば)の(綴:つづ)りを(教:おし)えて(下:くだ)さい。			293302	tsuzuri	3,0	LHHL,LHHH
81652	せいりする (分類して整理する)	整理する	これらの書類を整理して下さい。	szortíroz	Kérem, szortírozza szét ezeket az iratokat!	yuko	2009-06-26 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			これらの(書類:しょるい)を(整理:せいり)して(下:くだ)さい。			293304	seirisuru (分類shite整理suru)		
81653	ないみつに	内密に	これを内密に扱ってください。	bizalmasan	Kérem, kezelje bizalmasan!	gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			これを(内密:ないみつ)に(扱:あつか)ってください。			293305	naimitsuni		
81654	くる	来る、來る	どうぞ、一緒に来て下さい。	fárad (jön)	Kérem, fáradjon velem!	gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			どうぞ、(一緒:いっしょ)に(来:き)て(下:くだ)さい。			293307	kuru	1	HLL
81655	ちからになる (助ける)	力になる	どなたか勉強の力になって下さい。	segít	Kérem, segítsen valaki a tanulásban!	gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			どなたか(勉強:べんきょう)の(力:ちから)になって(下:くだ)さい。			293308	chikaraninaru (助keru)		
81656	あずかる (保管する)	預かる	子供を預かってくれませんか？	vigyáz rá (őriz)	Kérem, vigyázzon a gyerekemre!	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			(子供:こども)を(預:あず)かってくれませんか？			293309	azukaru (保管suru)		
81657	いのちをたすける	命を助ける	彼の命を助けてください！	megment	Kérem, mentsék meg az életét!	yuko	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			(彼:かれ)の(命:いのち)を(助:たす)けてください！			293310	inochiwotasukeru		
81658	おしえる	教える、訓える	新しい住所をお教え下さい。	tudat	Kérem, tudassa velem az új címét!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			(新:あたら)しい(住所:じゅうしょ)をお(教:おし)え(下:くだ)さい。			293311	oshieru		
81659	ごらんになる	ご覧になる	新型モデルをご覧になってください。	megtekint	Kérem, tekintse meg a legújabb modellünket!	gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			(新型:しんがた)モデルをご(覧:らん)になってください。			293313	goranninaru	5	LHHHHLL
81660	いっこう	一考	是非ご一考ください。	átgondolás	Kérem, gondolja át!	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00	átgondol		(是非:ぜひ)ご(一考:いっこう)ください。			293314	ikkou	0,1	LHHHH,HLLLL
81661	きねんに	記念に	記念にこれを受け取って下さい！	emlékül	Kérem, fogadja ezt el emlékül!	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			(記念:きねん)にこれを(受:う)け(取:と)って(下:くだ)さい！			293318	kinenni		
81662	いきかた (ゆきかた)	行き方	病院までの一番早い行き方を教えて下さい。	eljutás (módja)	Kérem, mondja meg, hogyan tudnék leggyorsabban eljutni a kórházba!	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			(病院:びょういん)までの(一番:いちばん)(早:はや)い(行:い)き(方:かた)を(教:おし)えて(下:くだ)さい。			293320	ikikata (yukikata)		
81663	しご	私語	講演の間は私語をお控え下さい！	sugdolózás	Kérem, ne sugdolózzanak az előadásom alatt!	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			(講演:こうえん)の(間:あいだ)は(私語:しご)をお(控:ひか)え(下:くだ)さい！			293322	shigo	1	HLL
81664	れんらく	連絡、聯絡	僕が連絡するまで待っていて下さい。	jelentkezés	Kérem, várjon, amíg jelentkezem!	gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			(僕:ぼく)が(連絡:れんらく)するまで(待:ま)っていて(下:くだ)さい。			293323	renraku		
81665	カンパ (お金)		送別会のカンパをお願いします。	pénzadomány	Kérem, adjanak pénzt a búcsúztatóra!	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			(送別会:そうべつかい)のカンパをお(願:ねが)いします。			293324	kanpa (o金)		
81666	みちじゅんをおしえる	道順を教える	道順を教えてください！	megmondja, hogyan kell odamenni	Kérem, mondja meg, hogyan kell odamenni!	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00	みちじゅん:道順		(道順:みちじゅん)を(教:おし)えてください！			293325	michijunwooshieru		
81667	やどせん	宿銭		szállásdíj		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00						293359	yadosen	2	LHLLL
81668	はたごや	旅籠屋、旅篭屋		fogadó		gaspar	2016-01-16 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00						293365	hatagoya		
81669	やどる (泊まる)	宿る	旅人は旅篭屋に宿った。	megszáll (régies)	Az utazó egy fogadóban szállt meg.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			(旅人:たびびと)(は:わ)(旅篭屋:はたごや)に(宿:やど)った。			293368	yadoru (泊maru)		
81670	やねをふく	屋根を葺く	瓦で屋根を葺いた。	tetőt fed	Cseréppel fedték a tetőt.	gaspar	2013-10-18 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00	ふく:葺く fed		(瓦:かわら)で(屋根:やね)を(葺:ふ)いた。			293369	yanewofuku		
81671	やどる	宿る	お腹に貴方の子が宿った。	megfogan	A te gyermeked fogant meg a méhemben.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			お(腹:なか)に(貴方:あなた)の(子:こ)が(宿:やど)った。			293370	yadoru	2	LHLL
81672	おちめ	落ち目	この歌手の人気は落ち目になっている。	leszálló ág	Ennek az énekesnek a népszerűsége leszálló ágban van.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	ág め:目		この(歌手:かしゅ)の(人気:にんき)(は:わ)(落:お)ち(目:め)になっている。			293371	ochime	3,0,2	LHHL,LHHH,LHLL
81673	あめかぜをしのぐ	雨風を凌ぐ	この給料は雨風を凌ぐくらいだ。	túlél	Ebből a fizetésből éppen csak túlélek.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	しのぐ:凌ぐ		この(給料:きゅうりょう)(は:わ)(雨風:あめかぜ)を(凌:しの)ぐくらいだ。			293372	amekazewoshinogu		
81674	やばい		これはやばい！	gáz	Ez gáz!	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			これ(は:わ)やばい！			293374	yabai	1	HLLL
81675	やばんな	野蛮な	これより野蛮なスポーツはない。	barbár	Nincs ennél barbárabb sport!	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			これより(野蛮:やばん)なスポーツ(は:わ)ない。			293375	yabanna		
81676	やっとこさ		やっとこさ着いた！	végre-valahára	Végre-valahára megérkeztünk!	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			やっとこさ(着:つ)いた！			293377	yattokosa	0,5,4	LHHHHH,LHHHHL,LHHHLL
81677	やっとのことで		やっとのことでローンを返した。	nagy nehezen	Nagy nehezen visszafizettem a kölcsönt.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	やっと nehezen		やっとのことでローンを(返:かえ)した。			293378	yattonokotode		
81678	やっとのことで		やっとのことで締め切りに間に合った。	éppen csak	Éppen csak sikerült befejeznem határidőre a munkát.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	やっと		やっとのことで(締:し)め(切:き)りに(間:ま)に(合:あ)った。			293379	yattonokotode		
81679	いきそう (セックスで)		やばい、いきそう！	elmegyek (szexben)	Jaj, elmegyek!	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	elmegy いく:行く		やばい、いきそう！			293381	ikisou (sekkusude)		
81680	やばい		やばいことをやっているぞ！	rázós	Rázós dolgot csinálsz!	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			やばいことをやっているぞ！			293383	yabai	1	HLLL
81681	やばい (最高)		やばい！	jaj ne	Jaj, ne!	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			やばい！			293384	yabai (最高)		
81682	やばい (危ない)		やばかった。	húzós	Ez húzós volt.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			やばかった。			293385	yabai (危nai)		
81683	やど (家)	宿	仮の宿に移った。	lak	Ideiglenes lakba költöztem.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(仮:かり)の(宿:やど)に(移:うつ)った。			293388	yado (家)		
81684	やばい (いけない)		勤務中にビデオを見るなんてやばいぞ。	nem veszi ki jól magát	Nem veszi jól ki magát, ha munkaidőben videókat nézegetsz.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	kivesz		(勤務中:きんむちゅう)にビデオを(見:み)るなんてやばいぞ。			293390	yabai (ikenai)		
81685	やはんすぎの	夜半過ぎの	夜半過ぎの番組を見た。	éjfél utáni	Az éjfél utáni műsort néztem.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(夜半過:やはんす)ぎの(番組:ばんぐみ)を(見:み)た。			293391	yahansugino		
81686	やっと (ぎりぎり)		夫婦の収入で食べて行くのはやっとだ。	éppen csak	Éppen csak enni tudunk a kettőnk fizetéséből.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(夫婦:ふうふ)の(収入:しゅうにゅう)で(食:た)べて(行:い)くの(は:わ)やっとだ。			293392	yatto (girigiri)		
81687	やね	屋根	姑と一つ屋根の下に住んでいる。	fedél (tető)	Egy fedél alatt élek az anyósommal.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(姑:しゅうとめ)と(一:ひと)つ(屋根:やね)の(下:した)に(住:す)んでいる。			293394	yane	1	HLL
81688	やにわに	矢庭に	客は矢庭に怒鳴りだした。	egyszeriben	A vendég egyszeriben elkezdett ordítozni.	gaspar	2010-09-21 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(客:きゃく)(は:わ)(矢庭:やにわ)に(怒鳴:どな)りだした。			293396	yaniwani		
81689	やといいれる	雇い入れる	家の掃除に人を雇い入れた。	felfogad	Felfogadtam egy embert, hogy takarítson ki.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(家:いえ)の(掃除:そうじ)に(人:ひと)を(雇:やと)い(入:い)れた。			293397	yatoiireru	5	LHHHHLL
81690	やばんな	野蛮な	密林で野蛮な文明が見つかった。	civilizálatlan	Az őserdőben találtak egy civilizálatlan kultúrát.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(密林:みつりん)で(野蛮:やばん)な(文明:ぶんめい)が(見:み)つかった。			293398	yabanna		
81691	やばい (恥ずかしい)		授業中に大声で寝言を言ってしまってやばかった。	égő (szégyenletes)	Az előadás alatt hangosan álmomban beszéltem, tiszta égő volt.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(授業中:じゅぎょうちゅう)に(大声:おおごえ)で(寝言:ねごと)を(言:い)ってしまってやばかった。			293402	yabai (恥zukashii)		
81692	やといいれる	雇い入れる	新たな社員を雇い入れた。	felvesz	Felvettünk egy új dolgozót.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(新:あら)たな(社員:しゃいん)を(雇:やと)い(入:い)れた。			293403	yatoiireru	5	LHHHHLL
81693	おもかげをやどす	面影を宿す	昔、美人だった面影を宿している。	felfedezhető	Az arcán felfedezhetjük múltba veszett szépségét.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	やどす:宿す felfedez		(昔:むかし)、(美人:びじん)だった(面影:おもかげ)を(宿:やど)している。			293404	omokagewoyadosu		
81694	さいこう (俗語)	最高	最高！	király (nagyon jó)	Király!	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(最高:さいこう)！			293405	saikou (俗語)		
81695	やなぎごしの	柳腰の	柳腰の女	vékony derekú	vékony derekú nő	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	derék こし:腰		(柳腰:やなぎごし)の(女:おんな)			293406	yanagigoshino		
81696	やばんな	野蛮な	汚い手で食べるなんて野蛮な行為だ。	kulturálatlan	Kulturálatlan dolog piszkos kézzel enni.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(汚:きたな)い(手:て)で(食:た)べるなんて(野蛮:やばん)な(行為:こうい)だ。			293407	yabanna		
81697	やどる	宿る	洞窟に宿った。	meghúzza magát	Meghúztam magam egy barlangban.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(洞窟:どうくつ)に(宿:やど)った。			293408	yadoru	2	LHLL
81698	やつれる (やせ細る)	窶れる	病気で体がやつれた。	lesoványodik	A betegségtől lesoványodott.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(病気:びょうき)で(体:からだ)がやつれた。			293410	yatsureru (yase細ru)		
81699	やつれる (試練を与える)	窶れる	病苦にやつれた顔	elgyötört lesz	betegségtől elgyötört arc	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(病苦:びょうく)にやつれた(顔:かお)			293411	yatsureru (試練wo与eru)		
81700	めやにがつく	目脂が付く、眼脂が付く、目やにが付く、眼やにが付く	目にメヤニがついた。	becsipásodik	Becsipásodott a szemem.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(目:め)にメヤニがついた。			293412	meyanigatsuku		
81701	やにわに (だしぬけに)	矢庭に	矢庭に手を握った。	váratlanul	Váratlanul megragadta a kezem.	gaspar	2010-09-21 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(矢庭:やにわ)に(手:て)を(握:にぎ)った。			293413	yaniwani (dashinukeni)		
81702	やにわに	矢庭に	矢庭に犬が飛びかかってきた。	hirtelen	Hirtelen rám ugrott egy kutya.	gaspar	2010-09-21 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(矢庭:やにわ)に(犬:いぬ)が(飛:と)びかかってきた。			293414	yaniwani		
81703	やにわに	矢庭に	矢庭に走り出した。	egyszer csak	Egyszer csak futni kezdett.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(矢庭:やにわ)に(走:はし)り(出:で)した。			293415	yaniwani		
81704	やどす	宿す	胸に秘密を宿している。	rejteget	Titkot rejteget a szívében.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(胸:むね)に(秘密:ひみつ)を(宿:やど)している。			293416	yadosu	2	LHLL
81705	やつれる (試練を与える)	窶れる	苦しみにやつれた。	megviselt lesz	Megviselte a gyötrelem.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(苦:くる)しみにやつれた。			293417	yatsureru (試練wo与eru)		
81706	やぶ	藪	藪をかき分けて進んだ。	bozót	Utat törtem magamnak a bozótban.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(藪:やぶ)をかき(分:わ)けて(進:すす)んだ。			293420	yabu	1	HLL
81707	やばい		見つかった、やばい！	hűha	Hűha, észrevettek!	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(見:み)つかった、やばい！			293421	yabai	1	HLLL
81708	やど	宿	親戚に宿を提供した。	szálláshely	Szálláshelyet adtam a rokonomnak.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(親戚:しんせき)に(宿:やど)を(提供:ていきょう)した。			293422	yado	1	HLL
81709	やつれる (顔がやせる)	窶れる	貧苦にやつれた顔	beesik	szegénységtől beesett arc	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(貧苦:ひんく)にやつれた(顔:かお)			293423	yatsureru (顔gayaseru)		
81710	やど (巣)	宿	雀のお宿	fészek (lak)	verébfészek	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(雀:すずめ)のお(宿:やど)			293425	yado (巣)		
81711	ほんばじこみの	本場仕込みの	ユツァおばさんから本場仕込みのハンガリー家庭料理を習った。	eredeti környezetben tanult	Juca nénitől, eredeti környezetben tanultam magyar házi ételt főzni.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00	しこみ:仕込み		ユツァおばさんから(本場仕込:ほんばじこ)みのハンガリー(家庭料理:かていりょうり)を(習:なら)った。			293426	honbajikomino		
81712	やどす (反映する)	宿す	彼女の目は悲しみを宿している。	tükröz	A szeme szomorúságot tükrözött.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(目:め)(は:わ)(悲:かな)しみを(宿:やど)している。			293427	yadosu (反映suru)		
81713	なみだがでる	涙が出る	風が吹くと涙がでる。	könnyezik	Ha fúj a szél, könnyezem.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00	なみだ:涙 könny でる:出る		(風:かぜ)が(吹:ふ)くと(涙:なみだ)がでる。			293444	namidagaderu		
81714	やどる	宿る	葉っぱに露が宿っていた。	megül	A levélen megült a harmat.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	yuko	2020-01-19 00:00:00			(葉:は)っぱに(露:つゆ)が(宿:やど)っていた。			293510	yadoru	2	LHLL
81715	やどす	宿す	愛した男性の子を宿している。	hordoz (terhes)	Szerelmese gyermekét hordozza.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	yuko	2020-01-19 00:00:00			(愛:あい)した(男性:だんせい)の(子:こ)を(宿:やど)している。			293511	yadosu	2	LHLL
81716	うかびでる	浮かび出る、浮び出る、うかび出る	紙を温めたら文字が浮かび出てきた。	előtűnik	Amikor felmelegítettem a papírt, előtűnt az írás.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	gaspar	2020-01-19 00:00:00	でる:出る		(紙:かみ)を(温:あたた)めたら(文字:もじ)が(浮:う)かび(出:で)てきた。			293520	ukabideru		
81717	あなたのでるまくじゃない	あなたの出る幕じゃない	あなたの出る幕じゃないでしょ！	semmi közöd hozzá	Ehhez neked semmi közöd!	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	でる:出る		あなたの(出:で)る(幕:まく)じゃないでしょ！			293521	anatanoderumakujanai		
81718	げんきがでる	元気が出る	あの人に会うと元気が出る。	feltöltődik	Ha vele találkozok, feltöltődök.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	でる:出る		あの(人:ひと)に(会:あ)うと(元気:げんき)が(出:で)る。			293522	genkigaderu		
81719	おもにでる	表に出る	ここだと迷惑だから、表に出ろ！	kint lerendez (kimegy)	Rendezzük le kint, itt zavarunk mindenkit!	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	でる:出る lerendez		ここだと(迷惑:めいわく)だから、(表:おも)に(出:で)ろ！			293523	omonideru		
81720	でる	出る	このスープは出汁が良く出ている。	kiérződik	Ezen a levesen jól kiérződik az alaplé.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			このスープ(は:わ)(出汁:だし)が(良:よ)く(出:で)ている。			293524	deru	1	HLL
81721	ゆうれいがでる	幽霊が出る	この古い家は夜になると幽霊が出る。	kísértetek járnak	Ebben az öreg házban éjszaka kísértetek járnak.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	jár		この(古:ふる)い(家:いえ)(は:わ)(夜:よる)になると(幽霊:ゆうれい)が(出:で)る。			293526	yuureigaderu		
81722	でる	出る	この通りをまっすぐ行くと大通りに出る。	kijut	Ezen az utcán kijutunk a főútra.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			この(通:とお)りをまっすぐ(行:い)くと(大通:おおどお)りに(出:で)る。			293527	deru	1	HLL
81723	でる	出る	また出た。何回も聞いた。	témánál van (ezzel jön)	Megint a témánál vagyunk. Már ezerszer mondtad.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			また(出:で)た。(何回:なんかい)も(聞:き)いた。			293528	deru	1	HLL
81724	でる	出る	ズボンからお尻が半分出ている。	kilóg	Félig kilóg a feneke a nadrágból.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			ズボンからお(尻:しり)が(半分:はんぶん)(出:で)ている。			293529	deru	1	HLL
81725	げんきがでる	元気が出る	パーリンカを飲むと元気が出る。	erőre kap	A pálinkától erőre kapok.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	でる:出る		パーリンカを(飲:の)むと(元気:げんき)が(出:で)る。			293530	genkigaderu		
81726	でていけ	出て行け、出ていけ	出ていけ！	mars ki	Mars ki!	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	でる:出る ki		(出:で)ていけ！			293532	deteike		
81727	でていけ	出て行け、出ていけ	出ていけ！	kifelé	Kifelé!	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	でる:出る		(出:で)ていけ！			293533	deteike		
81728	でるところにでる	出るところに出る、出る所に出る	出る所に出るぞ！	ha kell bíróságra viszi	Ha kell, bíróságra viszem az ügyet!	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	でる:出る bíróság		(出:で)る(所:ところ)に(出:で)るぞ！			293534	derutokoronideru		
81729	でる	出る	刑務所を出たら絶対心を入れ替える。	kikerül	Ha kikerülök a börtönből, mindenképpen megjavulok.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(刑務所:けいむしょ)を(出:で)たら(絶対:ぜったい)(心:こころ)を(入:い)れ(替:か)える。			293535	deru	1	HLL
81730	でる (卒業する)	出る	学校を出たら大手企業で働く。	elvégez (kikerül)	Ha elvégzem az iskolát, nagyvállalathoz megyek dolgozni.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(学校:がっこう)を(出:で)たら(大手企業:おおてきぎょう)で(働:はたら)く。			293536	deru (卒業suru)		
81731	はなしにでる	話に出る	彼の名前が話に出た。	szóba kerül	Szóba került a neve.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	でる:出る kerül		(彼:かれ)の(名前:なまえ)が(話:はなし)に(出:で)た。			293537	hanashinideru		
81732	たかびしゃにでる	高飛車に出る	彼は下請けに高飛車に出た。	magas lóról beszél	Magas lóról beszélt az alvállalkozóval.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	でる:出る ló beszél		(彼:かれ)(は:わ)(下:した)(請:う)けに(高飛車:たかびしゃ)に(出:で)た。			293538	takabishanideru		
81733	しあいにでる	試合に出る	応援しているチームが今日試合に出る。	mérkőzése van	A csapatomnak ma mérkőzése van.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	でる:出る		(応援:おうえん)しているチームが(今日:きょう)(試合:しあい)に(出:で)る。			293539	shiainideru		
81734	たびにでる	旅に出る	旅に出た。	útra kel	Útra keltem.	gaspar	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	でる:出る kel		(旅:たび)に(出:で)た。			293540	tabinideru		
81735	でる (参加する)	出る	昨日のパーティーに出た？	ott van	Ott voltál a tegnapi bulin?	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	van		(昨日:きのう)のパーティーに(出:で)た？			293541	deru (参加suru)		
81736	でる	出る	死の恐怖が顔に出た。	kiül	A halálfélelem kiült az arcára.	yuko	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(死:し)の(恐怖:きょうふ)が(顔:かお)に(出:で)た。			293542	deru	1	HLL
81737	でる	出る	結論が出たら教えてください！	jut	Szóljanak, ha jutnak valamire!	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00			(結論:けつろん)が(出:で)たら(教:おし)えてください！			293543	deru	1	HLL
81738	こえがでる	声が出る	風邪を引いて声が出ない。	kijön hang a torkán	Megfáztam, nem jön ki hang a torkomon.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-01-19 00:00:00	でる:出る		(風邪:かぜ)を(引:ひ)いて(声:こえ)が(出:で)ない。			293544	koegaderu		
81739	でる (越える)	出る	予算を３万円出ていた。	túllép	30 ezer jennel túlléptük a keretet.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	yuko	2020-01-19 00:00:00			(予算:よさん)を(３:さん)(万:まん)(円:えん)(出:で)ていた。			293545	deru (越eru)		
81740	しでかす	仕出かす、為出かす	彼はとんでもないことをしでかした。	elkövet	Borzasztó dolgot követett el.	gaspar	2019-02-28 00:00:00	gaspar	2020-01-20 00:00:00	でかす:出かす		(彼:かれ)(は:わ)とんでもないことをしでかした。			293558	shidekasu	3	LHHLL
81741	しでかす	仕出かす、為出かす	彼が何を仕出かそうとしているか解らない。	sántikál (mesterkedik)	Nem tudom, miben sántikál már megint.	gaspar	2019-02-28 00:00:00	gaspar	2020-01-20 00:00:00	でかす:出かす		(彼:かれ)が(何:なに)を(仕出:しで)かそうとしているか(解:わか)らない。			293559	shidekasu	3	LHHLL
81742	でかせぎ (外国人の出稼ぎ労働者)	出稼ぎ		vendégmunkás		gaspar	2009-10-15 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274871	dekasegi (外国人no出稼gi労働者)		
81743	でかせぎ (外国人の出稼ぎ労働)	出稼ぎ		vendégmunka		gaspar	2020-01-20 00:00:00		2020-01-20 00:00:00						293562	dekasegi (外国人no出稼gi労働)		
81744	でかせぎ (出稼ぎ労働)	出稼ぎ		vándormunka		gaspar	2020-01-20 00:00:00	gaspar	2020-01-20 00:00:00						293563	dekasegi (出稼gi労働)		
81745	デルタよく	デルタ翼		deltaszárny		gaspar	2020-01-20 00:00:00		2020-01-20 00:00:00	szárny					293564	derutayoku		
81746	デルタよくき	デルタ翼機		deltaszárnyú repülőgép		gaspar	2020-01-20 00:00:00		2020-01-20 00:00:00	repülőgép					293565	derutayokuki		
81747	てがけられる	手がけられる、手掛けられる	すべては彼が手掛けたものだ。	keze nyomán készül	Minden az ő keze nyomán készült.	gaspar	2020-01-20 00:00:00	krampusz	2020-01-20 00:00:00	てがける:手がける nyom készül		すべて(は:わ)(彼:かれ)が(手掛:てが)けたものだ。			293576	tegakerareru		
81748	てかげん	手加減	クラッチの手加減を覚えなくちゃ。	ráérzés	Rá kell érezni a kuplung kezelésére.	gaspar	2020-01-20 00:00:00	krampusz	2020-01-20 00:00:00			クラッチの(手加減:てかげん)を(覚:おぼ)えなくちゃ。			293577	tekagen	2	LHLLL
81749	でかした	出かした、出来した	出かした！	bravó	Bravó!	gaspar	2020-01-20 00:00:00	krampusz	2020-01-20 00:00:00	でかす:出来す		(出:で)かした！			293578	dekashita	2	LHLLL
81750	てがきする	手書きする	報告書を手書きした。	kézzel ír	Kézzel írtam a jelentést.	gaspar	2020-01-20 00:00:00	krampusz	2020-01-20 00:00:00			(報告書:ほうこくしょ)を(手書:てが)きした。			293579	tegakisuru		
81751	てがける	手がける、手掛ける	この病院は去年１０万人の患者を手掛けた。	kezel	Ez a kórház a múlt évben százezer beteget kezelt.	gaspar	2020-01-20 00:00:00	yuko	2020-01-20 00:00:00			この(病院:びょういん)(は:わ)(去年:きょねん)(１０万:じゅうまん)(人:にん)の(患者:かんじゃ)を(手掛:てが)けた。			293580	tegakeru	3	LHHLL
81752	てるてるぼうず	照る照る坊主、照照坊主、照々坊主、てるてる坊主		szép időt hozó bábu		gaspar	2020-01-21 00:00:00		2020-01-21 00:00:00	ぼうず:坊主 bábu					293581	teruterubouzu	5	LHHHHLLL
81753	テレビのレポーター			tévériporter		gaspar	2020-01-21 00:00:00		2020-01-21 00:00:00	レポーター riporter					293596	terebinorepootaa		
81754	テレビえいが	テレビ映画		tévéfilm		gaspar	2020-01-21 00:00:00		2020-01-21 00:00:00	えいが:映画 film					293597	terebieiga		
81755	テレビしちょうしゃ	テレビ視聴者		tévénéző		gaspar	2020-01-21 00:00:00	gaspar	2020-01-21 00:00:00	しちょうしゃ:視聴者 néző					293601	terebishichousha		
81756	テレビジョン			televízió		gaspar	2020-01-21 00:00:00		2020-01-21 00:00:00						293607	terebijon		
81757	テレホン (電話)			telefon		gaspar	2020-01-21 00:00:00		2020-01-21 00:00:00						293609	terehon (電話)		
81758	テレホン・サービス			telefonos szolgáltatás		gaspar	2020-01-21 00:00:00	gaspar	2020-01-21 00:00:00	サービス szolgáltatás					293613	terehon/saabisu		
81759	てれや	照れ屋		szégyenlős személy		gaspar	2020-01-21 00:00:00		2020-01-21 00:00:00						293614	tereya	2,0	LHLL,LHHH
81760	テロ (テロリズム)			terrorizmus		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2020-01-21 00:00:00						293620	tero (terorizumu)		
81761	テロリズム			terrorizmus		gaspar	2020-01-21 00:00:00		2020-01-21 00:00:00						293621	terorizumu		
81762	テロこうい	テロ行為		terrorcselekmény (cselekedet)		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2020-01-21 00:00:00	こうい:行為 cselekmény					293622	terokoui		
81763	じ (製本の)	地		könyv alja (lent)		gaspar	2020-01-21 00:00:00	gaspar	2020-01-21 00:00:00	alj					293629	ji (製本no)		
81764	てん (製本の)	天		könyv teteje (fent)		gaspar	2020-01-21 00:00:00	gaspar	2020-01-21 00:00:00	tető					293630	ten (製本no)		
81765	てんはにぶつをあたえず	天は二物を与えず		isten csak annyit ád, amennyit megérdemlünk		gaspar	2020-01-21 00:00:00		2020-01-21 00:00:00		ten-va nibucu-wo ataedzu				293632	tenhanibutsuwoataezu		
81766	てんにむかってつばきをはく	天に向かって唾を吐く		saját magát köpi szembe		gaspar	2020-01-21 00:00:00		2020-01-21 00:00:00						293633	tennimukattetsubakiwohaku		
81767	えだげ	枝毛		töredezett hajvég		gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2020-01-21 00:00:00	töredezik					293639	edage		
81768	オコジョ			hermelin		gaspar	2007-09-25 00:00:00	gaspar	2020-01-22 00:00:00						293650	okojo		
81769	でん (注釈)	伝		szövegmagyarázat		gaspar	2020-01-22 00:00:00		2020-01-22 00:00:00						293652	den (注釈)		
81770	でん (言い伝え)	伝		hagyomány		gaspar	2020-01-22 00:00:00	gaspar	2020-01-22 00:00:00						293654	den (言i伝e)		
81771	てんいせん (結晶)	転移線		diszlokáció (kristályban)		gaspar	2020-01-22 00:00:00		2020-01-22 00:00:00						293658	ten'isen (結晶)		
81772	てんい	転移		átterjedés		gaspar	2020-01-22 00:00:00		2020-01-22 00:00:00						293657	ten'i	1	HLLL
81773	てんい	転移		áthelyeződés		gaspar	2020-01-22 00:00:00		2020-01-22 00:00:00						293662	ten'i	1	HLLL
81774	でんいけい	電位計		elektrométer		gaspar	2020-01-22 00:00:00		2020-01-22 00:00:00						293664	den'ikei		
81775	でんいけい	電位計		elektroszkóp		gaspar	2020-01-22 00:00:00		2020-01-22 00:00:00						293665	den'ikei		
81776	だいちでんい	大地電位		földpotenciál		gaspar	2020-01-22 00:00:00	gaspar	2020-01-22 00:00:00	でんい:電位 potenciál					293667	daichiden'i	4	LHHHLLL
81777	てんいむほう	天衣無縫		mesterkéletlenség		gaspar	2020-01-23 00:00:00		2020-01-23 00:00:00						293670	ten'imuhou	1,1—0	HLLLLLL,HLLLLLL
81778	てんうん	天運		sors (isten rendeltetése)		gaspar	2020-01-23 00:00:00	gaspar	2020-01-23 00:00:00						293683	ten'un		
81779	てんうん	天運		isten rendeltetése (sors)		gaspar	2020-01-23 00:00:00	gaspar	2020-01-23 00:00:00						293685	ten'un		
81780	ちうん	地運		saját magunk által kovácsolt sors		gaspar	2020-01-23 00:00:00	gaspar	2020-01-23 00:00:00	sors					293686	chiun		
81781	でんえんし	田園詩		pásztorköltemény		gaspar	2020-01-23 00:00:00		2020-01-23 00:00:00						293688	den'enshi	3	LHHLLL
81782	でんえんし	田園詩		pasztorál (pásztorköltemény)		gaspar	2020-01-23 00:00:00		2020-01-23 00:00:00						293689	den'enshi	3	LHHLLL
81783	テレビばんぐみ	テレビ番組		televízió-műsor		gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2020-01-23 00:00:00						293711	terebibangumi		
81784	おだのぶなが	織田信長		Oda Nobunaga		gaspar	2020-01-23 00:00:00		2020-01-23 00:00:00		Oda Nobunaga				293712	odanobunaga	4	LHHHLLL
81785	てん	点	お化粧品の三点セットを買った。	cikk	Három cikkből álló sminkkészletet vettem.	gaspar	2020-01-22 00:00:00	gaspar	2020-01-23 00:00:00			お(化粧品:けしょうひん)の(三:みっ)(点:てん)セットを(買:か)った。			293713	ten	1	HLL
81786	てんい	転位	分子内転位	átrendeződés	molekulán belüli átrendeződés	gaspar	2020-01-22 00:00:00	gaspar	2020-01-23 00:00:00			(分子内:ぶんしない)(転位:てんい)			293715	ten'i	1	HLLL
81787	てん	点	防犯の点から見れば危険です。	szempont	Bűnelhárítási szempontból veszélyes.	gaspar	2020-01-22 00:00:00	gaspar	2020-01-23 00:00:00			(防犯:ぼうはん)の(点:てん)から(見:み)れば(危険:きけん)です。			293718	ten	1	HLL
81788	てん	点	あの先生の授業は点が甘い。	osztályzat	Az a tanár nem osztályoz szigorúan.	gaspar	2020-01-22 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			あの(先生:せんせい)の(授業:じゅぎょう)(は:わ)(点:てん)が(甘:あま)い。			293719	ten	1	HLL
81789	テレビ		この映画をテレビで見た。	televízió	Ezt a filmet a televízióban láttam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			この(映画:えいが)をテレビで(見:み)た。			293720	terebi		
81790	てれる	照れる	そんなに褒められると照れる。	zavarban van	Zavarban vagyok, ha ennyire dicsérnek.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			そんなに(褒:ほ)められると(照:て)れる。			293721	tereru	2	LHLL
81791	テレビ		テレビが壊れた。	tévékészülék (tévé)	Elromlott a tévékészülék.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			テレビが(壊:こわ)れた。			293722	terebi		
81792	テレビ		テレビを点けた。	tévé	Bekapcsoltam a tévét.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			テレビを(点:つ)けた。			293723	terebi		
81793	テレビがぞう	テレビ画像	テレビ画像が乱れていた。	tévékép	A tévékép töredezett volt.	gaspar	2020-01-21 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00	がぞう:画像		テレビ(画像:がぞう)が(乱:みだ)れていた。			293724	terebigazou		
81794	てん (神様)	天	天から子供を授かった。	isten	Isten gyermekáldásban részesítette.	gaspar	2020-01-21 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			(天:てん)から(子供:こども)を(授:さず)かった。			293725	ten (神様)		
81795	てん (天国)	天	天におられるわたしたちの父よ	menny	Mi atyánk, aki a mennyekben vagy	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			(天:てん)におられるわたしたちの(父:ちち)よ			293727	ten (天国)		
81796	てんかの (有名な)	天下の	天下のハンガリーレストラン	híres	híres magyar étterem	gaspar	2020-01-23 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			(天下:てんか)のハンガリーレストラン			293728	tenkano (有名na)		
81797	てんかはれて (公然と)	天下晴れて	天下晴れて結婚した。	ország-világ előtt	Ország-világ előtt összeházasodtak.	gaspar	2020-01-23 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00	はれる:晴れる		(天下晴:てんかは)れて(結婚:けっこん)した。			293730	tenkaharete (公然to)		
81798	てんいむほうな	天衣無縫な	天衣無縫な人	tisztalelkű	tisztalelkű ember	gaspar	2020-01-23 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			(天衣無縫:てんいむほう)な(人:ひと)			293731	ten'imuhouna		
81799	てんいん (ウエイター)	店員	店員にビールを注文した。	pincér (üzleti dolgozó)	Sört rendeltem a pincértől.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			(店員:てんいん)にビールを(注文:ちゅうもん)した。			293733	ten'in (ueitaa)		
81800	とぎれとぎれになる	途切れ途切れになる	彼の話は途切れ途切れになった。	töredezik	Töredezett a beszéde.	gaspar	2020-01-21 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(途切:とぎ)れ(途切:とぎ)れになった。			293735	togiretogireninaru		
81801	てんか (世の中)	天下	彼は天下に敵なし。	világ	Nincs vetélytársa az egész világon.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(天下:てんか)に(敵:てき)なし。			293736	tenka (世no中)		
81802	てれかくし	てれ隠し、照れ隠し	彼女は照れ隠しに笑った。	takargatni, hogy zavarba jött	Nevetéssel takargatta zavarát.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(照:て)れ(隠:かく)しに(笑:わら)った。			293738	terekakushi	3	LHHLLL
81803	てんいする	転移する	癌が肺に転移した。	átterjed	A rák átterjedt a tüdejére.	gaspar	2020-01-22 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			(癌:がん)が(肺:はい)に(転移:てんい)した。			293739	ten'isuru	1	HLLLLL
81804	てれんてくだ	手練手管	相手を騙そうと手練手管を尽くした。	fondorlat	Minden fondorlatát bevetette, hogy becsapja a másikat.	gaspar	2020-01-21 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			(相手:あいて)を(騙:だま)そうと(手練手管:てれんてくだ)を(尽:つ)くした。			293740	terentekuda	4	LHHHLLL
81805	てんか (一国の政治)	天下	織田信長は天下を取った。	országuralom	Oda Nobunaga uralta az országot.	gaspar	2020-01-23 00:00:00	krampusz	2020-01-23 00:00:00			(織田信長:おだのぶなが)(は:わ)(天下:てんか)を(取:と)った。			293741	tenka (一国no政治)		
81806	きふく	起伏		dimbes-dombosság		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293745	kifuku		
81807	きふく	起伏		változatosság		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00						293746	kifuku		
81808	きふく (感情の)	起伏		labilitás		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293755	kifuku (感情no)		
81809	きぶくれ	着膨れ		vastag öltözék		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293756	kibukure		
81810	きぶつ	器物		edény		gaspar	2010-09-17 00:00:00		2010-09-17 00:00:00						45921	kibutsu	1	HLLL
81811	きぶつ (器具)	器物		eszköz		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293760	kibutsu (器具)		
81812	きぶつ (家具)	器物		berendezési tárgy		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00	tárgy					293761	kibutsu (家具)		
81813	ギフト			ajándék		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293762	gifuto		
81814	ギフト・カード			ajándékkártya		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00	カード kártya					293764	gifuto/kaado		
81815	ギフト・クーポン			ajándékkupon		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00	クーポン kupon					293765	gifuto/kuupon		
81816	ギフト・ショップ			ajándékbolt		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00	ショップ bolt					293767	gifuto/shoppu		
81817	ギフト・チェック			ajándékutalvány		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00	チェック utalvány					293768	gifuto/chekku		
81818	ぎふん (いきどおり)	義憤		méltatlankodás		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293796	gifun (ikidoori)		
81819	きへい	騎兵		huszár		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293810	kihei		
81820	きべん	詭弁、詭辯、危弁、奇弁		szócsavarás		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150141	kiben		
81821	きべん	詭弁、詭辯、危弁、奇弁		szofizma		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293813	kiben		
81822	だいきぼ	大規模		nagy kiterjedés		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00	きぼ:規模 kiterjedés					293817	daikibo	3	LHHLL
81823	きほう	既報		előzetes közlés		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00	közlés					293829	kihou	2,1	LHLL,HLLL
81824	きほうすいじゅんき	気泡水準器		buborékos vízmérték		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00	すいじゅんき:水準器 vízmérték					293835	kihousuijunki	6	LHHHHHhLLL
81825	きほうかん	気泡管		buborékos cső		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00						293836	kihoukan		
81826	すいじゅんき	水準器		libella (vízmérték)		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293837	suijunki	3	LHHhLLL
81827	きぼうじょうけん	希望条件		kívánt feltételek		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00	じょうけん:条件 feltétel					293863	kiboujouken	4	LHHHhLLLL
81828	ひょうげんぎほう	表現技法		kifejezéstechnika		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00	ぎほう:技法 technika					293865	hyougengihou		
81829	ぎほう	偽報		téves tájékoztatás		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293866	gihou		
81830	ぎぼうし (葱坊主)	擬宝珠		hagymafej		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293872	giboushi (葱坊主)		
81831	きぼりし	木彫り師		fafaragó		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293878	kiborishi		
81832	きぼりしょくにん	木彫り職人		fafaragó		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293879	kiborishokunin		
81833	きぼり	木彫り		fafaragás		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293877	kibori		
81834	きほんけい	基本形		alapforma		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293882	kihonkei		
81835	きほんげんり	基本原理		alapelv		gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00						293883	kihongenri	4	LHHHLLL
81836	こんぽんしそう	根本思想		alapeszme		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00	しそう:思想 eszme					293884	konponshisou	5	LHHHHLLL
81837	きほんご	基本語		alapszó		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00	szó					293885	kihongo		
81838	きほんたんい	基本単位		alapegység		gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00	たんい:単位 egység					293886	kihontan'i	4	LHHHLLL
81839	きほんどうさ	基本動作		alapmozdulat		gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00	どうさ:動作 mozdulat					293887	kihondousa		
81840	きほんほう	基本法		alaptörvény		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00	törvény					293888	kihonhou		
81841	ほうしん	方針		akcióterv		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293890	houshin		
81842	きほんほうしん	基本方針		alapvető akcióterv		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00	akcióterv					293891	kihonhoushin		
81843	きほんりょうきん	基本料金		alapdíj		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00	りょうきん:料金 díj					293892	kihonryoukin	4	LHHHhLLLL
81844	ぎまい (弟の妻)	義妹		sógornő (öcs felesége)		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293895	gimai (弟no妻)		
81845	ぎまい	義妹		fogadott húg		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293896	gimai		
81846	ぎ し (義理の姉)	義姉		sógornő (bátya felesége)		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00						293901	gi shi (義理no姉)		
81847	ぎ し (兄嫁)	義姉		fogadott néne		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00						293902	gi shi (兄嫁)		
81848	ぎてい (妹の夫)	義弟		sógor (húg férje)		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293903	gitei (妹no夫)		
81849	ぎてい	義弟		fogadott öcs		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00						293904	gitei		
81850	ぎけい (姉の夫)	義兄		sógor (néne férje)		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2020-01-24 00:00:00						293906	gikei (姉no夫)		
81851	てれかくし	てれ隠し、照れ隠し	彼女は照れ隠しに下を向いた。	leplezni zavarát	A földre nézve leplezte zavarát.	gaspar	2020-01-21 00:00:00	yuko	2020-01-24 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(照:て)れ(隠:かく)しに(下:した)を(向:む)いた。			293917	terekakushi	3	LHHLLL
81852	てん (空)	天	天と地	ég	ég és föld	gaspar	2020-01-21 00:00:00	yuko	2020-01-24 00:00:00			(天:てん)と(地:ち)			293918	ten (空)		
81853	きぼねがおれる	気骨が折れる	この仕事は気骨が折れる。	idegőrlő	Ez a munka idegőrlő.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(気骨:きぼね)が(折:お)れる。			293927	kibonegaoreru		
81854	きふるす	着古す	ズボンを着古した。	elkoptat (elnyű)	Elkoptattam a nadrágomat.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00			ズボンを(着古:きふる)した。			293930	kifurusu	3	LHHLL
81855	きぶんじょうじょう	気分上々	今日は気分上々！	kitűnő hangulat	Ma kitűnő a hangulatom.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00	hangulat じょうじょう:上々		(今日:きょう)は(気分上々:きぶんじょうじょう)！			293932	kibunjoujou		
81856	きぼうのない	希望のない	希望のない人生を送っている。	kilátástalan	Kilátástalan az élete.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00			(希望:きぼう)のない(人生:じんせい)を(送:おく)っている。			293938	kibounonai		
81857	きぶん (気質)	気分	彼は気分のいい人だ。	természet	Jó természetű ember.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(気分:きぶん)のいい(人:ひと)だ。			293940	kibun (気質)		
81858	きふくがはげしい	起伏が激しい	彼女は感情の起伏が激しい。	labilis	Labilisak az érzelmei.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(感情:かんじょう)の(起伏:きふく)が(激:はげ)しい。			293941	kifukugahageshii		
81859	きほう	既報	既報の通り、臨時休業いたします。	előzetes jelzés	Mint előzetesen jeleztük, rendkívüli leállás lesz.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00	jelzés		(既報:きほう)の(通:とお)り、(臨時:りんじ)(休業:きゅうぎょう)いたします。			293942	kihou	2,1	LHLL,HLLL
81860	きぼりの	木彫りの	木彫りの人形	fából faragott	fából faragott bábu	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00	farag		(木彫:きぼ)りの(人形:にんぎょう)			293943	kiborino		
81861	きふるした	着古した	着古したコートを身にまとった。	elnyűtt	Elnyűtt kabátot viselt.	gaspar	2012-06-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00			(着古:きふる)したコートを(身:み)にまとった。			293946	kifurushita		
81862	きふるしの	着古しの	着古しのシャツ	elnyűtt	elnyűtt ing	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00			(着古:きふる)しのシャツ			293947	kifurushino		
81863	きふるしの	着古しの	着古しのズボン	kopott	kopott nadrág	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00			(着古:きふる)しのズボン			293948	kifurushino		
81864	きふるしの	着古しの	着古しのセーター	viseltes	viseltes pulóver	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00			(着古:きふる)しのセーター			293949	kifurushino		
81865	きぶくれする	着膨れする	着膨れして動くのが大変だ。	vastagon öltözködik	Vastagon öltözködve nehezen tudok mozogni.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00			(着膨:きぶく)れして(動:うご)くのが(大変:たいへん)だ。			293950	kibukuresuru		
81866	ぎふん (いきどおり)	義憤	義憤を感じながら何も出来なかった。	jogos felháborodás	Hiába éreztem jogos felháborodást, semmit sem tudtam tenni.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00	felháborodás		(義憤:ぎふん)を(感:かん)じながら(何:なに)も(出来:でき)なかった。			293951	gifun (ikidoori)		
81867	ギプス (治療用の)		腕にギプスを嵌めている。	gipsz (orvosi)	Be van gipszelve a kezem.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00			(腕:うで)にギプスを(嵌:は)めている。			293952	gipusu (治療用no)		
81868	きほんの	基本の	豚カツは基本の料理だ。	alap	A rántott hús alapétel.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00			(豚:とん)カツ(は:わ)(基本:きほん)の(料理:りょうり)だ。			293954	kihonno		
81869	きふくのある	起伏のある	起伏のある地形	dimbes-dombos	dimbes-dombos táj	gaspar	2008-06-01 00:00:00	krampusz	2020-01-24 00:00:00			(起伏:きふく)のある(地形:ちけい)			293956	kifukunoaru		
81870	ち (大地，地面)	地	天と地	föld	ég és föld	gaspar	2014-06-02 00:00:00	yuko	2020-01-24 00:00:00			(天:てん)と(地:ち)			293957	chi (大地，地面)		
81871	よだんかつよう	四段活用		négyfokú igeragozás		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	igeragozás かつよう:活用					293983	yodankatsuyou		
81872	よちよち			totyogva		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						293987	yochiyochi	1	HLLLL
81873	よちよち			tipegve		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						293988	yochiyochi	1	HLLLL
81874	まわし (ふんどし)	回し、廻し		ágyékkötő		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2018-07-28 00:00:00						222884	mawashi (fundoshi)		
81875	まわし (相撲の)	回し、廻し		deréköv		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						293990	mawashi (相撲no)		
81876	よつ (よっつ)	四つ		négy		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						293996	yotsu (yottsu)		
81877	ひだりよつ	左四つ		balos kéz alatti fogás (szumóban)		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00	よつ:四つ fogás					293999	hidariyotsu		
81878	みぎよつ	右四つ		jobbos kéz alatti fogás (szumóban)		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00	よつ:四つ fogás					294000	migiyotsu		
81879	よつあし	四つ足		négy láb		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294001	yotsuashi		
81880	よつおりの	四つ折りの		negyedrét hajtott		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294004	yotsuorino		
81881	よつおりの	四つ折りの		kvart		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294005	yotsuorino		
81882	よつおりはん	四つ折り判		kvartó kiadás		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00						294007	yotsuorihan		
81883	よつおり	四つ折り		negyedrét hajtás		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294003	yotsuori		
81884	よつおり	四つ折り		kvartó (négyrét hajtás)		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00	おり:折り					294010	yotsuori		
81885	にまいおり	二枚折り		fólió (kétrét hajtás)		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	おり:折り					294009	nimaiori		
81886	にまいおり	二枚折り		ívrét (kétrét hajtás)		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	おり:折り					294011	nimaiori		
81887	フォリオ			fólió		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294012	fuorio		
81888	よつぎ (相続すること)	世継ぎ、世継、世嗣		öröklés		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00						294025	yotsugi (相続surukoto)		
81889	みつご (同時生まれの)	三つ子、三つ児		hármasiker		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221202	mitsugo (同時生mareno)		
81890	むつご	六つ子		hatos ikrek		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	iker					294031	mutsugo		
81891	いつつご	五つ子		ötös ikrek		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00	iker					294032	itsutsugo		
81892	よつご	四つ子		négyes ikrek		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00	iker					294034	yotsugo		
81893	ヨット・クラブ			jahtklub		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	クラブ					294046	yotto/kurabu		
81894	ヨット・クラブ			vitorlásklub		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	クラブ					294047	yotto/kurabu		
81895	ヨット・レース			vitorlásverseny		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294048	yotto/reesu		
81896	ヨット・ハーバー			jahtkikötő		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	ハーバー kikötő					294045	yotto/haabaa		
81897	ヨット・ハーバー			vitorláskikötő		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	ハーバー kikötő					294049	yotto/haabaa		
81898	よっぴて (夜通し)	夜っぴて		egész éjjel		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00						294054	yoppite (夜通shi)		
81899	よつめ	四つ目		négy négyzet		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	négyzet					294064	yotsume		
81900	よつめ	四つ目		négyzetháló		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00						294066	yotsume		
81901	よつゆ	夜露		éjszakai harmat		gaspar	2015-11-17 00:00:00		2015-11-17 00:00:00						144197	yotsuyu	1	HLLL
81902	よつゆ	夜露		estharmat (éjszakai harmat)		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294067	yotsuyu	1	HLLL
81903	よとう	与党		kormánypárt		gaspar	2007-10-17 00:00:00		2007-10-17 00:00:00						13357	yotou	1,0	HLLL,LHHH
81904	よとうぎいん	与党議員		kormánypárti képviselő		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	ぎいん:議員 képviselő					294080	yotougiin	4	LHHHLLL
81905	じゃこうあげは	麝香揚羽、麝香鳳蝶		kínai szélmalompillangó (Byasa alcinous)		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00	あげは:揚羽 szélmalompillangó					294089	jakouageha	4	LlHHHLLL
81906	しゃこうかいのはな	社交界の花		társaság kedvence		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	はな:花					294092	shakoukainohana		
81907	よっぱらいうんてん	酔っ払い運転、酔っぱらい運転		részeg vezetés		gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00	vezetés					294105	yopparaiunten	6	LHHHHHLLLL
81908	よって	依って、因って、縁って、仍って	この渓谷は水の力によって形成された。	vel (-vel)	Ez a szurdok a víz erejével formálódott.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00			この(渓谷:けいこく)(は:わ)(水:みず)の(力:ちから)によって(形成:けいせい)された。			294126	yotte		
81909	よつぎ	世継ぎ、世継、世嗣	将軍の妻は世継ぎを産んだ。	örökös	A sógun felesége megszülte az örököst.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00			(将軍:しょうぐん)の(妻:つま)(は:わ)(世継:よつ)ぎを(産:う)んだ。			294127	yotsugi	3	LHHL
81910	こうりょのよちがない	考慮の余地がない	年が離れすぎていて、結婚は考慮の余地がない。	gondolni sem lehet	Túlságosan nagy a korkülönbség, a házasságra gondolni sem lehet.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00	よち:余地		(年:とし)が(離:ばな)れすぎていて、(結婚:けっこん)(は:わ)(考慮:こうりょ)の(余地:よち)がない。			294128	kouryonoyochiganai		
81911	よていする	予定する	この仕事は来年に予定されている。	ütemez	Ezt a munkát jövőre ütemeztük.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(来年:らいねん)に(予定:よてい)されている。			294129	yoteisuru		
81912	よたよたする		よたよたした足どりで歩いた。	támolyog	Támolyogva sétált.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			よたよたした(足:あし)どりで(歩:ある)いた。			294132	yotayotasuru		
81913	よだれまみれの	涎まみれの	よだれまみれの口元	nyálas (csupa nyál)	nyálas száj	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			よだれまみれの(口元:くちもと)			294133	yodaremamireno		
81914	よほど	余程	ボーナスも約束されるなんて余程緊急の仕事らしい。	tényleg	Tényleg sürgősnek tűnik ez a munka, ha még prémiumot is ígértek érte.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			ボーナスも(約束:やくそく)されるなんて(余程:よほど)(緊急:きんきゅう)の(仕事:しごと)らしい。			294134	yohodo		
81915	よだんをゆるさない	予断を許さない	事態は予断を許さない。	kétes kimenetelű	A helyzet kimenetele kétes.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00	kimenetel		(事態:じたい)(は:わ)(予断:よだん)を(許:ゆる)さない。			294135	yodanwoyurusanai		
81916	だきょうのよちがない	妥協の余地がない	交渉はこれ以上は妥協の余地がない。	nem engedhet	Nem engedhetünk tovább az alkuból.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00	よち:余地 enged		(交渉:こうしょう)(は:わ)これ(以上:いじょう)(は:わ)(妥協:だきょう)の(余地:よち)がない。			294136	dakyounoyochiganai		
81917	よだんである	余談である	余談ですが、最近ダイエットを始めました。	nem tartozik ide	Tudom nem tartozik ide, de elkezdtem újra diétázni.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00	よだん:余談		(余談:よだん)ですが、(最近:さいきん)ダイエットを(始:はじ)めました。			294137	yodandearu		
81918	よだんをゆるさない	予断を許さない	原発事故の現場は予断を許さない状況だ。	kritikus	Az atombaleset helyszínén kritikus a helyzet.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(原発事故:げんぱつじこ)の(現場:げんば)(は:わ)(予断:よだん)を(許:ゆる)さない(状況:じょうきょう)だ。			294139	yodanwoyurusanai		
81919	よつんばいになる	四つん這いになる、四つんばいになる	四つん這いになって落とした鍵を探した。	négykézlábra ereszkedik	Négykézlábra ereszkedve kerestem a leejtett kulcsot.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00	ereszkedik		(四:よ)つん(這:ば)いになって(落:お)とした(鍵:かぎ)を(探:さが)した。			294141	yotsunbaininaru		
81920	よっつめの	四つ目の	四つ目の駅で降りる。	negyedik	A negyedik állomáson leszállok.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(四:よっ)つ(目:め)の(駅:えき)で(降:お)りる。			294143	yottsumeno		
81921	よつかど	四つ角	四つ角を左へ曲がって下さい！	útkereszteződés	Az útkereszteződésben forduljon balra!	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(四:よ)つ(角:かど)を(左:ひだり)(へ:え)(曲:ま)がって(下:くだ)さい！			294144	yotsukado		
81922	よっかかんで	四日間で、４日間で	四日間で風邪が治った。	négy nap alatt	Négy nap alatt kigyógyultam a náthából.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(四日間:よっかかん)で(風邪:かぜ)が(治:なお)った。			294146	yokkakande		
81923	よていの	予定の	建設予定の住宅	tervezett	építeni tervezett lakás	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00	よてい:予定		(建設:けんせつ)(予定:よてい)の(住宅:じゅうたく)			294147	yoteino		
81924	よつぎ	世継ぎ、世継、世嗣	彼は天皇の世継ぎだ。	várományos	Ő a trón várományosa.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(天皇:てんのう)の(世継:よつ)ぎだ。			294149	yotsugi	3	LHHL
81925	よっきゅうふまん	欲求不満	支配されて欲求不満がたかまった。	frusztráció	Uralkodtak rajtam, ami fokozta a frusztrációmat.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(支配:しはい)されて(欲求不満:よっきゅうふまん)がたかまった。			294150	yokkyuufuman	0,5	LHHhHHHHH,LHHhHHLLL
81926	よだれ	涎	最近よだれが多い。	nyál	Mostanában megnövekedett a nyáltermelésem.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(最近:さいきん)よだれが(多:おお)い。			294151	yodare		
81927	よだれがついている	涎がついている	枕によだれがついている。	nyálas	Ez a párna nyálas.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(枕:まくら)によだれがついている。			294153	yodaregatsuiteiru		
81928	よていにいれる	予定に入れる	株の購入を予定に入れておいた。	betervez	Beterveztem, hogy majd veszek részvényt.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00	いれる:入れる		(株:かぶ)の(購入:こうにゅう)を(予定:よてい)に(入:い)れておいた。			294154	yoteiniireru		
81929	しゃこうかい	社交界	社交界に出入りしている。	társasági kör	Társasági körökben forog.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00	kör		(社交界:しゃこうかい)に(出入:でい)りしている。			294156	shakoukai	2	LlHLLLL
81930	よって (故に)	依って、因って、縁って、仍って	証明された。よってこれは事実である。	ennélfogva	Bebizonyították. Ennélfogva ez tény.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(証明:しょうめい)された。よってこれ(は:わ)(事実:じじつ)である。			294158	yotte (故ni)		
81931	よっきゅうふまん	欲求不満	買い物して欲求不満を解消した。	hiányérzet (frusztráció)	Vásárlással csillapítottam a hiányérzetemet.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(買:か)い(物:もの)して(欲求不満:よっきゅうふまん)を(解消:かいしょう)した。			294159	yokkyuufuman	0,5	LHHhHHHHH,LHHhHHLLL
81932	しゃさい	社債	資金調達のために社債を発行した。	vállalati kötvény	Tőkeszerzéshez vállalati kötvényeket bocsátottak ki.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00	vállalat kötvény さいけん:債券		(資金調達:しきんちょうたつ)のために(社債:しゃさい)を(発行:はっこう)した。			294160	shasai		
81933	よっぱらい (人)	酔っ払い、酔っぱらい	酔っ払いは道端で寝ていた。	részeg (ember)	A részeg az árokparton aludt.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)い(は:わ)(道端:みちばた)で(寝:ね)ていた。			294163	yopparai (人)		
81934	よっぱらいうんてん	酔っ払い運転、酔っぱらい運転	酔っ払い運転の取り締まりを強化した。	ittas vezetés	Megszigorították az ittas vezetés elleni intézkedéseket.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00	vezetés うんてん:運転		(酔:よ)っ(払:ぱら)い(運転:うんてん)の(取:と)り(締:し)まりを(強化:きょうか)した。			294164	yopparaiunten	6	LHHHHHLLLL
81935	よっか	四日、４日	２月４日	negyedike	február negyedike	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(２月:にがつ)(４日:よっか)			294165	yokka	1	HLLL
81936	しゃざいこうこく	謝罪広告		bocsánatkérő közlemény		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	こうこく:広告 közlemény					294166	shazaikoukoku	4	LlHHHLLLL
81937	しゃさつ	射殺		lelövés		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294167	shasatsu		
81938	しゃし	奢侈		fényűzés		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294168	shashi	1	HhLL
81939	しゃじ (感謝の言葉)	謝辞		köszönetnyilvánítás		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00						294173	shaji (感謝no言葉)		
81940	しゃじ (謝罪の言葉)	謝辞		bocsánatkérés		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294174	shaji (謝罪no言葉)		
81941	しゃじくも	車軸藻		chara (Chara braunii)		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294175	shajikumo		
81942	しゃじつ	写実		realizmus		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294178	shajitsu		
81943	しゃじつ	写実		valósághű ábrázolás		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	ábrázolás					294179	shajitsu		
81944	じゃじゃうま	じゃじゃ馬		makrancos ló		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	うま:馬 ló					294180	jajauma		
81945	じゃしゅう	邪宗		eretnekség		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294186	jashuu		
81946	じゃしゅう	邪宗		tévhit		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294187	jashuu		
81947	じゃしゅう	邪宗		gonosz vallás		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294188	jashuu		
81948	しゃしょうしつ	車掌室		kalauzfülke		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294189	shashoushitsu	2	LlHhLLLL
81949	しゃしょうしゃ	車掌車		személyzeti kocsi		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294190	shashousha		
81950	カラーしゃしん	カラー写真		színes fénykép		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	しゃしん:写真 fénykép					294196	karaashashin		
81951	じゃしん	邪心		ártó lélek		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294199	jashin		
81952	しゃしんでんそう	写真電送		képtáviratozás		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	でんそう:電送					294200	shashindensou	3	LlHHLLLLL
81953	しゃしんでんそう	写真電送		képátvitel		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	でんそう:電送					294201	shashindensou	3	LlHHLLLLL
81954	ジャズ・クラブ			dzsesszklub		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294205	jazu/kurabu		
81955	アシッド・ジャズ			acid dzsessz		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	ジャズ dzsessz					294207	ashiddo/jazu		
81956	アシッド・ジャズ			acid jazz		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	ジャズ jazz					294208	ashiddo/jazu		
81957	ジャズ			dzsessz		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30275	jazu		
81958	ジャズ			jazz (dzsessz)		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294209	jazu		
81959	モダン・ジャズ			modern dzsessz		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294210	modan/jazu		
81960	しゃせいする	射精する		magömlése van		gaspar	2008-05-19 00:00:00		2008-05-19 00:00:00						24516	shaseisuru		
81961	しゃせいする	射精する		ejakulál		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294222	shaseisuru		
81962	しゃせい	射精		ejakuláció (magömlés)		gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2014-10-31 00:00:00						95679	shasei		
81963	しゃせい	射精		ejakulálás (magömlés)		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294223	shasei		
81964	しゃせつめん	社説面		szerkesztőségi oldal		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294224	shasetsumen		
81965	しゃせつらん	社説欄		szerkesztőségi rovat		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	rovat らん:欄					294225	shasetsuran		
81966	しゃぜつ	謝絶		megtagadás		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294226	shazetsu		
81967	しゃそうふうけい	車窓風景		elsuhanó táj (ablak előtt)		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	ふうけい:風景 táj					294233	shasoufuukei		
81968	しゃたい	車体		kocsiszekrény		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294234	shatai		
81969	しゃたくせいど	社宅制度		adókedvezményes lakásbérlés		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00						294237	shatakuseido		
81970	しゃちほこ	鯱鉾、鯱		tigrisfejű hal		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00						294243	shachihoko		
81971	しゃちほこ	鯱鉾、鯱		tetődísz		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294244	shachihoko		
81972	ふくしゃちょう	副社長		igazgatóhelyettes		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00	しゃちょう:社長 helyettes					294248	fukushachou	3	LHHhLlLL
81973	じゃっか	弱化		gyengülés		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294254	jakka		
81974	しゃっかんきょうてい	借款協定		kölcsönszerződés (nemzetközi)		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	きょうてい:協定 szerződés					294259	shakkankyoutei		
81975	しゃっかんだん	借款団		konzorcium		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00						294261	shakkandan		
81976	じゃっかんめい	若干名		kevesen		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227332	jakkanmei	3	LlHHLLLL
81977	じゃっかん (二十歳の男性)	弱冠		húszéves (fiatalember)		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294268	jakkan (二十歳no男性)		
81978	じゃっかん (若い)	弱冠		ifjú		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00						294271	jakkan (若i)		
81979	ハンドリフト			kéziemelő (béka)		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00						294277	handorifuto		
81980	ジャック (トランプ)			jumbó (francia kártyában)		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49929	jakku (toranpu)		
81981	ジャック (トランプ)			bubi (francia kártyában)		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294278	jakku (toranpu)		
81982	じゃすい	邪推		gyanúsítgatás (rosszmájú)		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00						294288	jasui		
81983	しゃっかん	借款	一千万ドルの借款を締結した。	kölcsön (nemzetközi)	Aláírták a tízmillió dolláros kölcsönszerződést.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00			(一千:いっせん)(万:まん)ドルの(借款:しゃっかん)を(締結:ていけつ)した。			294289	shakkan		
81984	しゃじくをながすように	車軸を流すように	雨は車軸を流すように降っていた。	mintha dézsából öntenék	Úgy zuhogott, mintha dézsából öntötték volna.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)(車軸:しゃじく)を(流:なが)すように(降:ふ)っていた。			294291	shajikuwonagasuyouni		
81985	じゃじゃうま	じゃじゃ馬	この娘はじゃじゃ馬だ！	vadóc (nő)	Ez a kislány egy vadóc!	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00	うま:馬		この(娘:むすめ)(は:わ)じゃじゃ(馬:うま)だ！			294292	jajauma		
81986	しゃだんする	遮断する	この窓は道路の騒音を遮断する。	kirekeszt	Ez az ablak kirekeszti az utca zaját.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			この(窓:まど)(は:わ)(道路:どうろ)の(騒音:そうおん)を(遮断:しゃだん)する。			294293	shadansuru		
81987	ジャッキ		ジャッキで車を上げて車輪を交換した。	emelő	Emelővel felemeltem a kocsit, és kicseréltem a kereket.	gaspar	2009-05-10 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			ジャッキで(車:くるま)を(上:あ)げて(車輪:しゃりん)を(交換:こうかん)した。			294294	jakki		
81988	ワイシャツ		スーツにワイシャツを着た。	fehér ing	Az öltönyhöz fehér inget vettem fel.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00	ing シャツ:襯衣		スーツにワイシャツを(着:き)た。			294295	waishatsu		
81989	しゃちょう	社長	只今社長は外出しています。	igazgató (cégfőnök)	Az igazgató úr most házon kívül van.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(只今:ただいま)(社長:しゃちょう)(は:わ)(外出:がいしゅつ)しています。			294298	shachou		
81990	しゃせいする	写生する	実景を写生した絵	lerajzol (festő)	valódi tájról lerajzolt kép	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(実景:じっけい)を(写生:しゃせい)した(絵:え)			294299	shaseisuru		
81991	ジャスト		家から会社までジャスト一時間だ。	pontosan	Hazulról a cég pontosan egy óra.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(家:いえ)から(会社:かいしゃ)までジャスト(一時間:いちじかん)だ。			294300	jasuto		
81992	しゃせんきせい	車線規制	工事のため車線規制が行われている。	sávkorlátozás	A munkálatok miatt sávkorlátozás van érvényben.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00	きせい:規制 korlátozás		(工事:こうじ)のため(車線規制:しゃせんきせい)が(行:おこな)われている。			294302	shasenkisei		
81993	しゃだつな	洒脱な	彼は洒脱な人柄だ。	kifinomult	Kifinomult természete van.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(洒脱:しゃだつ)な(人柄:ひとがら)だ。			294305	shadatsuna		
81994	しゃしんうつりのよい	写真写りのよい	彼女は写真写りがよい。	fotogén	Az a nő fotogén.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(写真:しゃしん)(写:うつ)りがよい。			294306	shashin'utsurinoyoi		
81995	しゃだつな	洒脱な	洒脱な冗談	intellektuális humorú	intellektuális humorú vicc	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00	humor		(洒脱:しゃだつ)な(冗談:じょうだん)			294307	shadatsuna		
81996	しゃだつな	洒脱な	洒脱な話術	intellektuális stílusú	intellektuális beszédstílus	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(洒脱:しゃだつ)な(話術:わじゅつ)			294308	shadatsuna		
81997	じゃっかする	弱化する	筋肉は弱化した。	meggyengül	Meggyengült az izmom.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(筋肉:きんにく)(は:わ)(弱化:じゃっか)した。			294309	jakkasuru		
81998	しゃちほこばる	鯱張る	緊張してしゃちほこばっていた。	feszült	Feszülten viselkedett.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(緊張:きんちょう)してしゃちほこばっていた。			294310	shachihokobaru	5	LlHHHHLL
81999	じゃっかんの	若干の	若干のお金が必要。	némi	Némi pénzre van szükségünk!	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-01-25 00:00:00			(若干:じゃっかん)のお(金:かね)が(必要:ひつよう)。			294312	jakkanno		
82000	にのしのろのやのとう (にーしーろーやーとう)			kettő, négy, hat, nyolc, tíz		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00						294314	ninoshinoronoyanotou (ni-shi-ro-ya-tou)		
82001	じゃっかんめい	若干名	入園生若干名募集中	néhányan	néhány óvodai hely még szabad	gaspar	2020-01-25 00:00:00	yuko	2020-01-25 00:00:00			(入園:にゅうえん)(生:せい)(若干名:じゃっかんめい)(募集中:ぼしゅうちゅう)			294315	jakkanmei	3	LlHHLLLL
82002	あつかましい (生意気な)	厚かましい		szemtelen		gaspar	2014-08-13 00:00:00		2014-08-13 00:00:00						80926	atsukamashii (生意気na)		
82003	あつがみ	厚紙		karton (keménypapír)		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2015-03-07 00:00:00						111234	atsugami		
82004	あつがみ	厚紙		kartonpapír (keménypapír)		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294327	atsugami		
82005	あっかん	圧巻		csúcs		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294337	akkan		
82006	あっかん	悪漢		gazember		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294339	akkan		
82007	あっけ	呆気		meghökkenés		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294351	akke	0,3	LHHH,LHHL
82008	あっけい	悪計		fondorlat		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294355	akkei		
82009	あっけい	悪計		ármány		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294354	akkei		
82010	あっけいをめぐらす	悪計を巡らす		ármánykodik		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294357	akkeiwomegurasu		
82011	あっこう (わるぐち)	悪口		mocskolódás		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294365	akkou (waruguchi)		
82012	わるくち	悪口		mocskolódás (kipletykálás)		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108350	warukuchi	2	LHLLL
82013	わるぐち (わるくち)	悪口		hírbe hozás		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108349	waruguchi (warukuchi)		
82014	わるぐち (わるくち)	悪口		mocskolódás		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294368	waruguchi (warukuchi)		
82015	わるくち	悪口		káromlás		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294375	warukuchi	2	LHLLL
82016	あっこう (わるぐち)	悪口		káromlás		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294376	akkou (waruguchi)		
82017	あっさく	圧搾		összesűrítés		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294389	assaku		
82018	あっさくきかん	圧搾気管		pneumatikus cső		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00	きかん:気管 cső					294391	assakukikan		
82019	あっさく	圧搾		összepréselés		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294390	assaku		
82020	あっさくローラー	圧搾ローラー		préselő henger		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00	ローラー henger					294393	assakurooraa		
82021	あっさくポンプ	圧搾ポンプ		sűrítő pumpa		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00	ポンプ					294397	assakuponpu		
82022	あっさつ	圧殺		agyonnyomás		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276909	assatsu		
82023	あっさつ	圧殺		elfojtás		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294402	assatsu		
82024	あっさつ	圧殺		elnyomás		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294403	assatsu		
82025	あっし	圧死		agyonnyomódás		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294419	asshi		
82026	かいとう	解凍		kiolvasztás		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173443	kaitou	1	HLLLL
82027	かいとう	解凍		kitömörítés (IT)		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294433	kaitou	1	HLLLL
82028	あっしゅくぶくろ	圧縮袋		vákuumtasak		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294434	asshukubukuro	5	LHHhHHLLL
82029	あっしゅくせい	圧縮性		tömöríthetőség		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294435	asshukusei		
82030	あっしゅくもくざい	圧縮木材		tömörített fa		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294436	asshukumokuzai	5	LHHhHHLLLL
82031	あっしゅくくうき	圧縮空気		sűrített levegő		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294437	asshukukuuki	5	LHHhHHLLL
82032	あっしゅく	圧縮		összesűrítés		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294440	asshuku		
82033	あっしゅく	圧縮		sűrítés		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294441	asshuku		
82034	シムカード	ＳＩＭカード		SIM-kártya		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294442	shimukaado		
82035	あっと			nahát		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294487	atto	1	HLLL
82036	あっとう	圧倒		fölény		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294494	attou		
82037	あっとう	圧倒		lehengerlés		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294495	attou		
82038	あっぱく (弾圧)	圧迫		elnyomás (élet megnehezítése)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294505	appaku (弾圧)		
82039	アピール			megszerettetés		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294525	apiiru		
82040	アピール			tetszelgés		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294523	apiiru		
82041	アピール			figyelemfelkeltés		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294527	apiiru		
82042	アッピール (アピール、抗議)			tiltakozás		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294528	appiiru (apiiru,抗議)		
82043	アップ (髪形)			konty		gaspar	2015-10-11 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294531	appu (髪形)		
82044	うすもの	薄物、羅		vékony szövet		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294545	usumono		
82045	うすもの	薄物、羅		vékony ruha		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294546	usumono		
82046	だいひょうれい	代表例		reprezentatív példa		gaspar	2016-05-27 00:00:00		2016-05-27 00:00:00						196993	daihyourei		
82047	あっしする	圧死する		agyonnyomódik		gaspar	2007-04-08 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294558	asshisuru		
82048	ベルベット (ビロード)			bársony		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294587	berubetto (biroodo)		
82049	アッピール (アピール)			figyelemfelkeltés		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294589	appiiru (apiiru)		
82050	あつさ	厚さ	厚さ３センチの本	vastagság	három centis vastagságú könyv	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00			(厚:あつ)さ(３:さん)センチの(本:ほん)			294594	atsusa	1	HLLL
82051	あっき	悪鬼	彼は悪鬼に取り憑かれている。	démon	Megszállta a démon.	gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悪鬼:あっき)に(取:と)り(憑:つ)かれている。			294596	akki	1	HLLL
82052	あっさりした		あっさりした人	nem erőszakos	nem erőszakos ember	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00	erőszakos		あっさりした(人:ひと)			294597	assarishita		
82053	あっさりした		あっさりした化粧	enyhe	enyhe smink	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			あっさりした(化粧:けしょう)			294598	assarishita		
82054	あっさりと		あっさりと納得してくれた。	könnyedén	Könnyedén meg lehetett győzni.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			あっさりと(納得:なっとく)してくれた。			294599	assarito		
82055	あっちこっち	彼方此方	あっちこっち花が咲いていた。	imitt-amott	Imitt-amott virágok nyíltak.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			あっちこっち(花:はな)が(咲:さ)いていた。			294600	atchikotchi	2	LHLLLLL
82056	あっちを	彼方を	あっちを向いて！	oda	Oda nézz!	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			あっちを(向:む)いて！			294601	atchiwo		
82057	ばりぞうげんをあびせる	罵詈雑言を浴びせる	お隣さんに罵詈雑言を浴びせた。	kígyót-békát kiált	Kígyót-békát kiáltott a szomszédjára.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00	kiált ぞうごん:雑言		お(隣:となり)さんに(罵詈雑言:ばりぞうげん)を(浴:あ)びせた。			294602	barizougenwoabiseru		
82058	あっかん (部分)	圧巻	この映画のこの場面が圧巻だ。	legjobb rész	Ez ennek a filmnek a legjobb része.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			この(映画:えいが)のこの(場面:ばめん)が(圧巻:あっかん)だ。			294605	akkan (部分)		
82059	あったかい (あたたかい)	温かい、暖かい、暖い	この部屋はあったかい！	meleg	Jó meleg van ebben a szobában!	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)あったかい！			294606	attakai (atatakai)		
82060	あっためる (あたためる)	暖める、温める	スープをあっためた。	felmelegít	Felmelegítettem a levest.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			スープをあっためた。			294610	attameru (atatameru)		
82061	あっちこっち	彼方此方	ズボンにあっちこっち穴が開いていた。	itt-ott	A nadrág itt-ott lyukas volt.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			ズボンにあっちこっち(穴:あな)が(開:あ)いていた。			294611	atchikotchi	2	LHLLLLL
82062	あっする	圧する	チューブを圧して中身を出した。	összeszorít	Összeszorítottam a tubust, és kipréseltem a tartalmát.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			チューブを(圧:あっ)して(中身:なかみ)を(出:だ)した。			294612	assuru		
82063	あっしゅく	圧縮	ファイルの圧縮と解凍	tömörítés (összenyomás)	fájl tömörítése és kibontása	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			ファイルの(圧縮:あっしゅく)と(解凍:かいとう)			294613	asshuku		
82064	かいとう	解凍	ファイルの圧縮と解凍	kibontás (IT)	fájl tömörítése és kibontása	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			ファイルの(圧縮:あっしゅく)と(解凍:かいとう)			294614	kaitou	1	HLLLL
82065	あっしゅくする	圧縮する	ファイルを圧縮した。	tömörít	Tömörítettem a fájlt.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			ファイルを(圧縮:あっしゅく)した。			294615	asshukusuru		
82066	あっけない	呆気ない、呆気無い	ロウソクを吹き消すように呆気なく亡くなった。	semmibe foszló	Olyan semmibe foszlóan ért véget az élete, mintha csak egy gyertyát fújnánk el.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			ロウソクを(吹:ふ)き(消:け)すように(呆気:あっけ)なく(亡:な)くなった。			294618	akkenai	4	LHHHLL
82067	あっせんする	斡旋する	仕事を斡旋してもらった。	közbenjár	Közbenjárására találtam munkát.	gaspar	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(仕事:しごと)を(斡旋:あっせん)してもらった。			294619	assensuru		
82068	あつかましい (生意気な)	厚かましい	厚かましい人だね。	pimasz (arcátlan)	Pimasz ember.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(厚:あつ)かましい(人:ひと)だね。			294622	atsukamashii (生意気na)		
82069	あつかましい	厚かましい	厚かましくも欠陥の製品を売った。	van képe	Volt képe eladni a hibás árut.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(厚:あつ)かましくも(欠陥:けっかん)の(製品:せいひん)を(売:う)った。			294624	atsukamashii	5	LHHHHLL
82070	あつぎする	厚着する	厚着しすぎた。	meleg ruhát vesz fel	Túlságosan meleg ruhát vettem fel.	gaspar	2009-09-24 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(厚着:あつぎ)しすぎた。			294627	atsugisuru		
82071	あつぎする	厚着する	厚着しても寒い。	vastag ruhát visel (meleg ruhát vesz fel)	Ha vastag ruhát veszek is fel, fázom.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(厚着:あつぎ)しても(寒:さむ)い。			294628	atsugisuru		
82072	きんせんてきにこまっていること	金銭的に困っていること	友達は今金銭的に困っている。	pénzzavar	A barátom pénzzavarba került.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00	あっぱく:圧迫		(友達:ともだち)(は:わ)(今:いま)(金銭的:きんせんてき)に(困:こま)っている。			294629	kinsentekinikomatteirukoto		
82073	あっさつする	圧殺する	国家は人権を圧殺した。	eltipor	Az állam eltiporta az emberi jogokat.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(国家:こっか)(は:わ)(人権:じんけん)を(圧殺:あっさつ)した。			294630	assatsusuru		
82074	あっかんの	圧巻の	圧巻のＳＦ小説	kiemelkedő	tudományos-fantasztikus irodalom kiemelkedő alkotása	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(圧巻:あっかん)の(ＳＦ小説:エスエフしょうせつ)			294631	akkanno		
82075	あっというまに	あっという間に、あっと言う間に	夕御飯はあっという間に出来た。	ripsz-ropsz	Ripsz-ropsz összeütöttem egy vacsorát.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(夕御飯:ゆうごはん)(は:わ)あっという(間:ま)に(出来:でき)た。			294633	attoiumani		
82076	あっぱれ	天晴れ	天晴れだったね！	bravó	Bravó, szép volt!	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(天晴:あっぱ)れだったね！			294634	appare	3,0,1	LHHLL,LHHHH,HLLLL
82077	あっぱれな (英雄らしい)	天晴れな	天晴れな戦いぶりだった。	hősies	Hősiesen küzdött.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(天晴:あっぱ)れな(戦:たたか)いぶりだった。			294635	apparena (英雄rashii)		
82078	あっぱれな (推賞すべき)	天晴れな	天晴れな振る舞い	dicséretes	dicséretes viselkedés	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(天晴:あっぱ)れな(振:ふ)る(舞:ま)い			294636	apparena (推賞subeki)		
82079	あっぱれな (素晴らしい)	天晴れな	彼の天晴れな功績をたたえた。	káprázatos	Dicsértem káprázatos eredményeit.	gaspar	2009-07-21 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(彼:かれ)の(天晴:あっぱ)れな(功績:こうせき)をたたえた。			294638	apparena (素晴rashii)		
82080	あっけい	悪計	彼の悪計を見破った。	gonosz terv	Átláttam a gonosz tervén.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(彼:かれ)の(悪計:あっけい)を(見破:みやぶ)った。			294639	akkei		
82081	あつくるしい	暑苦しい	彼は説教がましくて暑苦しい人だ。	lélegezni sem enged	A kioktatásától lélegzethez sem jutok.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(説教:せっきょう)がましくて(暑苦:あつくる)しい(人:ひと)だ。			294641	atsukurushii	5	LHHHHLL
82082	あつがりの	暑がりの	彼女は暑がりだ。	melegre érzékeny	Az a nő érzékeny a melegre.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(暑:あつ)がりだ。			294643	atsugarino		
82083	あっき	悪鬼	悪鬼を払う。	gonosz (ördög)	Megszabadul a gonosztól.	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(悪鬼:あっき)を(払:はら)う。			294645	akki	1	HLLL
82084	アピールする		手を挙げてアピールした。	jelentkezik	A kezével jelentkezett.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(手:て)を(挙:あ)げてアピールした。			294646	apiirusuru		
82085	あっする	圧する	接着剤が固まるまで木材を圧した。	leszorít	Leszorítottam a fát, amíg megköt a ragasztó.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(接着剤:せっちゃくざい)が(固:かた)まるまで(木材:もくざい)を(圧:あっ)した。			294647	assuru		
82086	あつかましい	厚かましい	政治家は厚かましい連中だね。	vastagbőrű (arcátlan)	A politikusok vastagbőrűek.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(厚:あつ)かましい(連中:れんちゅう)だね。			294648	atsukamashii	5	LHHHHLL
82087	あっする	圧する	敵を圧した。	felülkerekedik	Felülkerekedett az ellenségen.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(敵:てき)を(圧:あっ)した。			294649	assuru		
82088	まいる	参る	暑さに参った。	kikészül	Kikészültem a hőségtől.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(暑:あつ)さに(参:まい)った。			294650	mairu	1	HLLL
82089	あつかう (取り扱う)	扱う	本店は電気製品を扱っていません。	tart	Az üzletünk nem tart elektronikus cikkeket.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(本店:ほんてん)(は:わ)(電気製品:でんきせいひん)を(扱:あつか)っていません。			294651	atsukau (取ri扱u)		
82090	あっというまに	あっという間に、あっと言う間に	株式市場の調子はあっという間に変わった。	egyik pillanatról a másikra (egy pillanat alatt)	Egyik pillanatról a másikra megváltozott a részvénypiaci hangulat.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(株式市場:かぶしきしじょう)の(調子:ちょうし)(は:わ)あっという(間:ま)に(変:か)わった。			294652	attoiumani		
82091	あったまる (あたたまる)	暖まる、温まる	毛布の下であったまった。	felmelegedik	A pokróc alatt felmelegedtem.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(毛布:もうふ)の(下:した)であったまった。			294654	attamaru (atatamaru)		
82092	あっさりと		病院はまだ完治していない患者をあっさりと退院させた。	gond nélkül (simán)	A kórház gond nélkül hazaküldte a még nem teljesen gyógyult beteget.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(病院:びょういん)(は:わ)まだ(完治:かんち)していない(患者:かんじゃ)をあっさりと(退院:たいいん)させた。			294658	assarito		
82093	あっち	彼方	眼鏡はあっちにあるよ！	ott	Ott van a szemüveged!	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(眼鏡:めがね)(は:わ)あっちにあるよ！			294659	atchi	3	LHHL
82094	せいしんてきあっぱく	精神的圧迫	精神的圧迫を感じた。	lelki nyomás	Lelki nyomást éreztem.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00	あっぱく:圧迫 nyomás		(精神的圧迫:せいしんてきあっぱく)を(感:かん)じた。			294661	seishintekiappaku		
82095	あっしする	圧死する	群衆雪崩で大勢が圧死した。	halálra préselődik	Az emberlavinában sokan halálra préselődtek.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00	préselődik		(群衆雪崩:ぐんしゅうなだれ)で(大勢:おおぜい)が(圧死:あっし)した。			294662	asshisuru		
82096	あつぎりにする	厚切りにする	肉を厚切りにした。	vastagra vág	Vastagra vágtam a húst.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00	vág		(肉:にく)を(厚切:あつぎ)りにした。			294663	atsugirinisuru		
82097	あっさつする	圧殺する	自分の感情を圧殺した。	elfojt	Elfojtottam az érzelmeimet.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(自分:じぶん)の(感情:かんじょう)を(圧殺:あっさつ)した。			294664	assatsusuru		
82098	うだるような (暑さ)	茹だるような	茹だるような暑さ	rekkenő (hőség)	rekkenő hőség	gaspar	2010-09-22 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(茹:う)だるような(暑:あつ)さ			294665	udaruyouna (暑sa)		
82099	あっさつする	圧殺する	野党の意見を圧殺した。	elnyom	Elnyomta az ellenzék véleményét.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(野党:やとう)の(意見:いけん)を(圧殺:あっさつ)した。			294667	assatsusuru		
82100	あっさりと		難題をあっさりと片付けた。	egyszerűen (simán)	Egyszerűen megoldotta a problémát.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2020-01-26 00:00:00			(難題:なんだい)をあっさりと(片付:かたづ)けた。			294668	assarito		
82101	あっぷあっぷ			levegő után kapkodva		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00	kapkod					294673	appuappu	1,4	HLLLLLL,LHHHLLL
82102	アップツーデート			naprakészség		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294675	apputsuudeeto		
82103	アップリケ (手芸)			felvarrás		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294686	appurike (手芸)		
82104	アップリケ (手芸)			rátűzés		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294687	appurike (手芸)		
82105	あっさつする	圧殺する	象は人を圧殺した。	agyonnyom	Az elefánt agyonnyomta az embert.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	yuko	2020-01-26 00:00:00			(象:ぞう)(は:わ)(人:ひと)を(圧殺:あっさつ)した。			294690	assatsusuru		
82106	あっしさせる	圧死させる	添い寝していた赤子を圧死させた。	agyonnyom	Véletlenül agyonnyomta a fejletlen kisbabát, aki mellette aludt.	gaspar	2014-08-12 00:00:00	yuko	2020-01-26 00:00:00			(添:そ)い(寝:ね)していた(赤子:あかご)を(圧死:あっし)させた。			294691	asshisaseru		
82107	あっする	圧する	少数民族を圧する政治を行っている。	elnyom	Kisebbségeket elnyomó politikát folytat.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	yuko	2020-01-26 00:00:00			(少数民族:しょうすうみんぞく)を(圧:あっ)する(政治:せいじ)を(行:おこな)っている。			294693	assuru		
82108	あっしゅくする	圧縮する	報告書を３ページに圧縮した。	összesűrít	Három oldalra összesűrítettem a jelentést.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	yuko	2020-01-26 00:00:00			(報告書:ほうこくしょ)を(３:さん)ページに(圧縮:あっしゅく)した。			294694	asshukusuru		
82109	かぶる	被る	部屋が寒かったので毛布を被った。	magára terít	A szobában hideg volt, ezért pokrócot terített magára.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00	terít		(部屋:へや)が(寒:さむ)かったので(毛布:もうふ)を(被:かぶ)った。			294696	kaburu	2	LHLL
82110	あつじ	厚地	厚地のカーテン	vastag anyag	vastag függöny	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00	anyag		(厚地:あつじ)のカーテン			294698	atsuji		
82111	しごとなかま	仕事仲間		munkatárs		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00	なかま:仲間 társ					294700	shigotonakama	4	LHHHLLL
82112	アップツーデートな (はやりの)			divatos		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294702	apputsuudeetona (hayarino)		
82113	せいだん	星団		csillaghalmaz		gaspar	2016-04-29 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00	halmaz					294710	seidan		
82114	あつまり	集まり	集まりに来ない人が多かった。	gyűlés	A gyűlésen sokan nem jelentek meg.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(集:あつ)まりに(来:こ)ない(人:ひと)が(多:おお)かった。			191856	atsumari	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
82115	あつまる	集まる、集る	同じ主義の人が一党に集まってきた。	tömörül	Az azonos elvűek egy pártba tömörültek.	gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00			(同:おな)じ(主義:しゅぎ)の(人:ひと)が(一:ひと)(党:とう)に(集:あつ)まってきた。			294716	atsumaru	3	LHHLL
82116	あつまる	集まる、集る	全国から人が集まった。	összesereglik	Az ország minden részéből összesereglettek az emberek.	gaspar	2019-08-24 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00			(全国:ぜんこく)から(人:ひと)が(集:あつ)まった。			294717	atsumaru	3	LHHLL
82117	かたる	語る	月のクレーターは隕石の落下を語っている。	árulkodik (tanúskodik)	A Hold kráterei meteorok becsapódásáról árulkodnak.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00			(月:つき)のクレーター(は:わ)(隕石:いんせき)の(落下:らっか)を(語:かた)っている。			294752	kataru	1	HLLL
82118	だいがくきょういく	大学教育		felsőoktatás (egyetemi oktatás)		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					294761	daigakukyouiku	5	LHHHHhLLLL
82119	だいがくびょういん	大学病院		klinika		gaspar	2013-10-07 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	びょういん:病院					294762	daigakubyouin	5	LHHHHhLLLL
82120	いかだいがく	医科大学		orvosi egyetem		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	だいがく:大学 egyetem					294763	ikadaigaku	3	LHHLLLL
82121	きょういんようせいだいがく	教員養成大学		tanárképző főiskola		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	だいがく:大学 főiskola					294764	kyouin'youseidaigaku		
82122	きょういんようせい	教員養成		tanárképzés		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	ようせい:養成 képzés					294765	kyouin'yousei	5	LlHHHHLLLL
82123	こうかだいがく	工科大学		műszaki egyetem		gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	だいがく:大学 egyetem					294766	koukadaigaku	4	LHHHLLLL
82124	こうぎょうだいがく	工業大学		műszaki főiskola		gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	だいがく:大学 főiskola					294767	kougyoudaigaku		
82125	たんきだいがく	短期大学		technikum (felsőfokú technikum)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	だいがく:大学					294770	tankidaigaku	4	LHHHLLLL
82126	だいかこ (語学の)	大過去		befejezett múlt (nyelvtani)		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	かこ:過去 múlt					294775	daikako (語学no)		
82127	だいかつ	大喝		üvöltözés		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294779	daikatsu		
82128	たいかのかいしん	大化の改新		Taika-reform		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294781	taikanokaishin	1	HLLLLLLLL
82129	だいがわりする	代替わりする、代替りする、代変わりする、代変りする	将軍が代替わりした。	továbbadódik (átadja a helyét)	Továbbadódott a sóguni poszt.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00			(将軍:しょうぐん)が(代替:だいが)わりした。			294788	daigawarisuru	3	LHHLLLLL
82130	だいがわりする (持ち主が変わる)	代替わりする、代替りする、代変わりする、代変りする	店は代替わりした。	új tulajdonos kezébe kerül	Új tulajdonos kezébe került az üzlet.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(代替:だいが)わりした。			294789	daigawarisuru (持chi主ga変waru)		
82131	だいがわり (持ち主が変わること)	代替わり、代替り、代変わり、代変り		tulajdonosváltás		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294790	daigawari (持chi主ga変warukoto)		
82132	だいがわり (支配者が変わること)	代替わり、代替り、代変わり、代変り		uralkodóváltás		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294791	daigawari (支配者ga変warukoto)		
82133	だいがわり	代替わり、代替り、代変わり、代変り		generációváltás		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294792	daigawari	3	LHHLLL
82134	だいがわり	代替わり、代替り、代変わり、代変り		korszakváltás		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294793	daigawari	3	LHHLLL
82135	たいかんしょくぶつ	耐寒植物		hidegtűrő növény		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					294797	taikanshokubutsu	6	LHHHHhHLLL
82136	たいかんふく	耐寒服		hideg ellen védő ruházat		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294798	taikanfuku		
82137	たいがん (大きな願い)	大願		nagy kívánság		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294799	taigan (大kina願i)		
82138	たいがん (仏教)	大願		Buddha nagy ambíciója		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294800	taigan (仏教)		
82139	たいがんじょうじゅ	大願成就		nagy kívánság teljesülése		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00	じょうじゅ:成就 teljesülés					294801	taiganjouju	5	LHHHHhLLlL
82140	だいかんみんこく	大韓民国		Korai Köztársaság		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294804	daikanminkoku	5	LHHHHLLLL
82141	たいき	大器		nagy tehetség		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	tehetség					294806	taiki	1	HLLL
82142	たいぎ (大規模な儀式)	大儀		nagy szertartás		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294811	taigi (大規模na儀式)		
82143	たいぎ (大切な意味)	大義		nagy jelentőség		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294830	taigi (大切na意味)		
82144	たいぎ (君主に対して)	大義		alattvalói feladat		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294832	taigi (君主ni対shite)		
82145	だいぎ (接ぎ木の)	台木、砧木		vadalany (oltáshoz)		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294840	daigi (接gi木no)		
82146	だいぎ (接ぎ木の)	台木、砧木		anyatő (oltáshoz)		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294839	daigi (接gi木no)		
82147	だいぎ	台木、砧木		tőke (fából)		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294841	daigi		
82148	だいぎいん	代議員		képviselő		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294842	daigiin	3	LHHLLL
82149	だいぎいんだん	代議員団		delegáció		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294843	daigiindan	4	LHHHLLLL
82150	だいぎいんかい	代議員会		képviselőgyűlés		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294845	daigiinkai	4	LHHHLLLL
82151	だいぎし	代議士		parlamenti képviselő		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00	képviselő					211645	daigishi	3	LHHLL
82152	だいぎし	代議士		képviselőházi tag		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294846	daigishi	3	LHHLL
82153	たいきゃく	退却		visszavonulás		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294853	taikyaku		
82154	たいぎゃく	大逆		felségárulás		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294856	taigyaku		
82155	たいぎゃく (君主を殺すこと)	大逆		uralkodó elleni merénylet		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294858	taigyaku (君主wo殺sukoto)		
82156	たいぎゃくざい (君主を殺すこと)	大逆罪		uralkodó elleni merénylet		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294861	taigyakuzai (君主wo殺sukoto)		
82157	たいぎゃく (母親を殺すこと)	大逆		anyagyilkosság		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294860	taigyaku (母親wo殺sukoto)		
82158	たいぎゃくざい (母親を殺すこと)	大逆罪		anyagyilkosság		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294862	taigyakuzai (母親wo殺sukoto)		
82159	たいぎゃく (父親を殺すこと)	大逆		apagyilkosság		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294859	taigyaku (父親wo殺sukoto)		
82160	たいぎゃくざい (父親を殺すこと)	大逆罪		apagyilkosság		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294863	taigyakuzai (父親wo殺sukoto)		
82161	たいぎゃくひどうな	大逆非道な		sátáni		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294864	taigyakuhidouna		
82162	たいぎゃくひどうな	大逆非道な		embertelen		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294866	taigyakuhidouna		
82163	たいぎゃくむどうな	大逆無道な		sátáni		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294867	taigyakumudouna		
82164	たいぎゃくむどうな	大逆無道な		embertelen		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294868	taigyakumudouna		
82165	たいきょ (壮大な計画)	大挙		grandiózus terv		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294875	taikyo (壮大na計画)		
82166	だいきゅうし	大臼歯		nagyőrlőfog		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00	きゅうし:臼歯 őrlőfog					294878	daikyuushi	3	LHHhLLL
82167	だいきゅうし	大臼歯		hátsó zápfog (nagyőrlőfog)		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	zápfog					294881	daikyuushi	3	LHHhLLL
82168	たいきょ (大勢)	大挙		tömegesség (tömeges akció)		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294886	taikyo (大勢)		
82169	たいきょ (一緒になって)	大挙		együttes akció		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294889	taikyo (一緒ninatte)		
82170	こくがいたいきょ	国外退去	不法滞在のため国外退去を命じられた。	kitoloncolás	Illegális tartózkodása miatt kitoloncolását rendelték el.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00			(不法:ふほう)(滞在:たいざい)のため(国外退去:こくがいたいきょ)を(命:めい)じられた。			294901	kokugaitaikyo		
82171	たいきょう	胎教		magzati fejlesztés		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294905	taikyou		
82172	たいぎょう	怠業		munkalassítás		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118098	taigyou		
82173	だいきょう (罪悪)	大凶、大兇		gaztett		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294909	daikyou (罪悪)		
82174	だいきょう (罪悪人)	大凶、大兇		gonosztevő		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294910	daikyou (罪悪人)		
82175	にちようだいく	日曜大工		barkácsolás		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00	だいく:大工					294937	nichiyoudaiku	5	LHHHHLLL
82176	だいくしょく	大工職		ácsmesterség		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294938	daikushoku		
82177	だいく (大工職)	大工		ácsmesterség		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294939	daiku (大工職)		
82178	とうりょう	棟梁		mester		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294940	touryou	1	HLLlLL
82179	とうりょう (棟と梁)	棟梁		tartógerenda		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279557	touryou (棟to梁)		
82180	とうりょう	棟梁		mestergerenda		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294944	touryou	1	HLLlLL
82181	だいくしごと	大工仕事		ácsmunka		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294945	daikushigoto		
82182	だいくとうりょう	大工棟梁		ácsmester		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00	とうりょう:棟梁 mester					294946	daikutouryou		
82183	たいくう (対空〜)	対空		légvédelmi		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294947	taikuu (対空~)		
82184	たいくうほうか	対空砲火		légvédelmi tűz		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00	ほうか:砲火 tűz					294948	taikuuhouka	5	LHHHHLLL
82185	たいくうしゃげき	対空射撃		légvédelmi tűz		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00	しゃげき:射撃 tűz					294949	taikuushageki		
82186	たいくうほう	対空砲		légvédelmi ágyú		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00	ágyú					294950	taikuuhou		
82187	たいくうへいき	対空兵器		légvédelmi fegyver		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					294951	taikuuheiki		
82188	こくひんたいぐう	国賓待遇		díszvendégi fogadtatás		gaspar	2014-04-24 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	たいぐう:待遇 fogadtatás					294957	kokuhintaiguu		
82189	たいぐう	対偶		kontrapozíció		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294960	taiguu		
82190	たいぐう	対偶		szembeállítás		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						294962	taiguu		
82191	たいくつ	退屈		unalmasság		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294963	taikutsu		
82192	こくがいたいきょ	国外退去		számkivetés (kitoloncolás)		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124549	kokugaitaikyo		
82193	こくがいたいきょ	国外退去		kiutasítás (kitoloncolás)		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294980	kokugaitaikyo		
82194	たいけいか	体系化		rendszeralkotás		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294984	taikeika		
82195	しょうきゅうし	小臼歯		elsőzápfog		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	zápfog					294999	shoukyuushi	3	LlHHhLLL
82196	たいぐう (給料)	待遇	会社から手厚い待遇を受けた。	foglalkoztatási csomag	Bőkezű foglalkoztatási csomagot kaptam a vállalattól.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	csomag		(会社:かいしゃ)から(手厚:てあつ)い(待遇:たいぐう)を(受:う)けた。			295004	taiguu (給料)		
82197	たいけいづける	体系づける	体系づけた方が覚えやすい。	rendszerbe foglal	Rendszerbe foglalva könnyebb megjegyezni.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	foglal		(体系:たいけい)づけた(方:ほう)が(覚:おぼ)えやすい。			295005	taikeizukeru	6	LHHHHHLL
82198	あつみ	厚み	壁の厚みはたった十センチだった。	vastagság	A fal vastagsága csupán tíz centi volt.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00			(壁:かべ)の(厚:あつ)み(は:わ)たった(十:じゅっ)センチだった。			295006	atsumi	1	HLLL
82199	だいがく (短い)	大学	大学で電気工学を学んだ。	főiskola	A főiskolán villamos üzemmérnöki tanulmányokat folytattam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00			(大学:だいがく)で(電気工学:でんきこうがく)を(学:まな)んだ。			295007	daigaku (短i)		
82200	だいがくいん (博士課程がある)	大学院	大学院を出て博士号を取った。	doktori iskola	Elvégeztem a doktori iskolát, és doktori címet kaptam.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00			(大学院:だいがくいん)を(出:で)て(博士号:はかせごう)を(取:と)った。			295009	daigakuin (博士課程gaaru)		
82201	たいぎ (面倒なこと)	大儀	目を開けるのも大儀だ。	nehezére esés	Nehezére esik kinyitni a szemét.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	esik		(目:め)を(開:あ)けるのも(大儀:たいぎ)だ。			295011	taigi (面倒nakoto)		
82202	たいきん	大金	賭博で大金をはたいた。	nagy összeg (sok pénz)	Nagy összeget vert el a szerencsejátékon.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00			(賭博:とばく)で(大金:たいきん)をはたいた。			295012	taikin		
82203	だいかつする	大喝する	『出て行け』と大喝した。	üvölt	–Takarodj! - üvöltötte.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			『(出:で)て(行:い)け』と(大喝:だいかつ)した。			295013	daikatsusuru		
82204	あつみ (豊かさ)	厚み	この煮込みの味には厚みがある。	gazdagság	Ez a főzelék ízgazdag.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			この(煮込:にこ)みの(味:あじ)に(は:わ)(厚:あつ)みがある。			295014	atsumi (豊kasa)		
82205	あつまり	集まり	この組織は動物愛好家の集まりです。	tömörülés	Ez a szervezet az állatbarátok tömörülése.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			この(組織:そしき)(は:わ)(動物:どうぶつ)(愛好家:あいこうか)の(集:あつ)まりです。			295015	atsumari	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
82206	あつまり	集まり	これは毎週の集まりです。	összejövetel	Ez heti összejövetel.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			これ(は:わ)(毎週:まいしゅう)の(集:あつ)まりです。			295016	atsumari	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
82207	アップツーデートな		アップツーデートな情報を提供する。	naprakész	Naprakész információt ad.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			アップツーデートな(情報:じょうほう)を(提供:ていきょう)する。			295017	apputsuudeetona		
82208	たいきょくする	対局する	ベテランと若手が対局した。	játszik (táblajátékot)	Egy veterán és egy fiatal játszott.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			ベテランと(若手:わかて)が(対局:たいきょく)した。			295019	taikyokusuru		
82209	たいき	待機	リモコンでテレビを待機モードにした。	készenlét	A távszabályzóval készenléti üzemmódba kapcsoltam a tévét.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			リモコンでテレビを(待機:たいき)モードにした。			295020	taiki	1	HLLL
82210	たいぐう	待遇	会社の待遇の改善を求めた。	munkafeltételek	A munkafeltételek javítását kérte.	gaspar	2008-02-14 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(待遇:たいぐう)の(改善:かいぜん)を(求:もと)めた。			295021	taiguu		
82211	アップする		会社は給料をアップした。	megnövel	A vállalat megnövelte a fizetéseket.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(給料:きゅうりょう)をアップした。			295022	appusuru		
82212	たいけいてきな	体系的な	体系的なアプローチを勧める。	szisztematikus (rendszerezett)	Szisztematikus megközelítést javasol.	gaspar	2011-11-24 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(体系的:たいけいてき)なアプローチを(勧:すす)める。			295023	taikeitekina		
82213	たいけいてきな	体系的な	体系的な学習	rendszerezett	rendszerezett tanulás	gaspar	2011-11-24 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(体系的:たいけいてき)な(学習:がくしゅう)			295024	taikeitekina		
82214	だいきん	代金	修理の代金として一万円を払った。	díj (amit a vevő fizet az eladónak.)	Tízezer jent fizettem ki javítási díjként.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(修理:しゅうり)の(代金:だいきん)として(一万:いちまん)(円:えん)を(払:はら)った。			295025	daikin	0,1	LHHHH,HLLLL
82215	みあやまる	見誤る	債権市場の動きを見誤った。	tévesen ítéli meg	Tévesen ítélte meg a kötvénypiac mozgását	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(債権:さいけん)(市場:しじょう)の(動:うご)きを(見誤:みあやま)った。			295027	miayamaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
82216	たいぎょうする	怠業する	労働者は怠業してベースアップを要求した。	lassítja a munkát	A dolgozók munkalassítással próbáltak béremelést kiharcolni.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)(怠業:たいぎょう)してベースアップを(要求:ようきゅう)した。			295030	taigyousuru		
82217	あつぼったい	厚ぼったい	厚ぼったい本	vaskos	vaskos könyv	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(厚:あつ)ぼったい(本:ほん)			295031	atsubottai	5	LHHHHLL
82218	だいきんひきかえ	代金引換、代金引き替え	商品を代金引換で注文した。	utánvét	Utánvéttel rendeltem meg az árut.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(商品:しょうひん)を(代金引換:だいきんひきかえ)で(注文:ちゅうもん)した。			295032	daikinhikikae	0,1	LHHHHHHHH,HLLLLLLLL
82219	だいきらいである	大嫌いである	嘘は大嫌い！	gyűlöl	Gyűlölöm a hazugságot!	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(嘘:うそ)(は:わ)(大嫌:だいきら)い！			295033	daikiraidearu		
82220	だいがく	大学	大学に進学した。	egyetem	Egyetemen tanult tovább.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(大学:だいがく)に(進学:しんがく)した。			295034	daigaku		
82221	だいがくせい	大学生	大学生の頃は寮に住んでいた。	főiskolás	Főiskolás koromban kollégiumban laktam.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(大学生:だいがくせい)の(頃:ころ)(は:わ)(寮:りょう)に(住:す)んでいた。			295035	daigakusei	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
82222	たいきょくてきに	大局的に	大局的に証券市場を観察する。	egészében	Egészében vizsgálja az értékpapírpiacot.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(大局的:たいきょくてき)に(証券市場:しょうけんしじょう)を(観察:かんさつ)する。			295036	taikyokutekini		
82223	たいぎ	大義	大義に殉じた。	igaz ügy	Igaz ügyért áldozta életét.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(大義:たいぎ)に(殉:じゅん)じた。			295037	taigi	1	HLLL
82224	たいぎ (忠義)	大義	大義に生きていた。	hűséges szolgálat	Egész életében hűségesen szolgált.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(大義:たいぎ)に(生:い)きていた。			295038	taigi (忠義)		
82225	たいかんしきをおこなう	戴冠式を行う	大聖堂で王様の戴冠式を行った。	koronáz	A katedrálisban koronázták a királyt.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(大聖堂:だいせいどう)で(王様:おうさま)の(戴冠式:たいかんしき)を(行:おこな)った。			295039	taikanshikiwookonau		
82226	アップリケ		子供のハンカチに兎のアップリケをつけた。	felvarró	A gyerek zsebkendőjére felvarrtam egy nyulacskát.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(子供:こども)のハンカチに(兎:うさぎ)のアップリケをつけた。			295040	appurike		
82227	たいきょして	大挙して	客は大挙して店に押し寄せた。	tömegesen	A vásárlók tömegesen megrohanták az üzletet.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(客:きゃく)(は:わ)(大挙:たいきょ)して(店:みせ)に(押:お)し(寄:よ)せた。			295041	taikyoshite		
82228	たいきょする	退去する	家賃を滞納してしまうと退去せざるを得ない。	ki lesz lakoltatva	Aki nem fizeti a lakbért, azt kilakoltatják.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00	kilakoltat		(家賃:やちん)を(滞納:たいのう)してしまうと(退去:たいきょ)せざるを(得:え)ない。			295042	taikyosuru	1	HLLlLLL
82229	たいぐん	大軍	帝国の大軍が迫っていた。	nagy hadsereg	A birodalom nagy hadserege közeledett.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(帝国:ていこく)の(大軍:たいぐん)が(迫:せま)っていた。			295043	taigun		
82230	たいぎ (面倒なこと)	大儀	年寄りは起き上がるのが大儀そうだった。	nagy erőfeszítés	Az idős embernek nagy erőfeszítésébe került felülni.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(年寄:としよ)り(は:わ)(起:お)き(上:あ)がるのが(大儀:たいぎ)そうだった。			295044	taigi (面倒nakoto)		
82231	あつみ (奥深さ)	厚み	彼の詩は厚みがある。	mély értelműség	A versei mély értelműek.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(彼:かれ)の(詩:し)(は:わ)(厚:あつ)みがある。			295045	atsumi (奥深sa)		
82232	たいきん	大金	彼は大金を稼いでいる。	óriási összeg	Óriási összeget keres.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大金:たいきん)を(稼:かせ)いでいる。			295046	taikin		
82233	だいがくせい	大学生	息子は大学生です。	egyetemista	A fiam egyetemista.	gaspar	2018-12-18 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(大学生:だいがくせい)です。			295047	daigakusei	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
82234	きにする	気にする	批判されても気にしない。	zavar (izgat)	Nem zavar, ha kritizálnak.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(批判:ひはん)されても(気:き)にしない。			295048	kinisuru		
82235	たいきけん	大気圏	探査機は火星の大気圏に突入した。	légkör	Az űrszonda belépett a Mars légkörébe.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(探査機:たんさき)(は:わ)(火星:かせい)の(大気圏:たいきけん)に(突入:とつにゅう)した。			295049	taikiken	3	LHHLLL
82236	たいきょして	大挙して	敵陣を大挙して攻撃した。	együttesen	Együttesen megtámadták az ellenség állásait.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(敵陣:てきじん)を(大挙:たいきょ)して(攻撃:こうげき)した。			295050	taikyoshite		
82237	たいぐん	大群	牛の大群	nagy csorda	nagy tehéncsorda	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00	csorda		(牛:うし)の(大群:たいぐん)			295053	taigun		
82238	たいぐん	大群	狼の大群	nagy falka	nagy farkasfalka	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00	falka		(狼:おおかみ)の(大群:たいぐん)			295054	taigun		
82239	たいきん	大金	百万円って大金じゃん！	sok pénz	Az egymillió jen sok pénz!	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(百万:ひゃくまん)(円:えん)って(大金:たいきん)じゃん！			295056	taikin		
82240	あつまり	集まり	砂は小さな粒の集まりです。	összesség	A homok apró homokszemek összessége.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(砂:すな)(は:わ)(小:ちい)さな(粒:つぶ)の(集:あつ)まりです。			295057	atsumari	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
82241	してもいい		窓を開けてもいいですか？	nem zavar	Nem zavarja, ha kinyitom az ablakot?	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00	zavar		(窓:まど)を(開:あ)けてもいいですか？			295059	shitemoii		
82242	たいきょする	退去する	立入禁止の区域を退去しなければならない。	elhagyja a területet	El kell hagyni a tiltott területet.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(立入禁止:たちいりきんし)の(区域:くいき)を(退去:たいきょ)しなければならない。			295060	taikyosuru	1	HLLlLLL
82243	こくがいついほうする	国外追放する	第二次世界大戦でユダヤ人は殺害されるか国外追放された。	deportál	A második világháborúban megölték vagy deportálták a zsidókat.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(第二次世界大戦:だいにじせかいたいせん)でユダヤ(人:じん)(は:わ)(殺害:さつがい)されるか(国外追放:こくがいついほう)された。			295061	kokugaitsuihousuru		
82244	たいぐん	大群	羊の大群	nagy nyáj	nagy birkanyáj	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00	raj		(羊:ひつじ)の(大群:たいぐん)			295062	taigun		
82245	たいかんせい	耐寒性	耐寒性が強い植物	hidegtűrő képesség	hidegtűrő növény	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00	képesség		(耐寒性:たいかんせい)が(強:つよ)い(植物:しょくぶつ)			295063	taikansei		
82246	たいがん	対岸	船で対岸に渡った。	túlpart	Csónakkal áteveztem a túlpartra.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(船:ふね)で(対岸:たいがん)に(渡:わた)った。			295064	taigan		
82247	たいぐん	大群	蜂の大群	nagy raj	nagy méhraj	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00	raj		(蜂:はち)の(大群:たいぐん)			295065	taigun		
82248	たいきょして	大挙して	観光客が大挙している。	csőstül	Csőstül jönnek a turisták.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)が(大挙:たいきょ)している。			295066	taikyoshite		
82249	あつまる	集まる、集る	資本は一箇所に集まった。	koncentrálódik	A tőke egy helyen koncentrálódott.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(資本:しほん)(は:わ)(一箇所:いっかしょ)に(集:あつ)まった。			295067	atsumaru	3	LHHLL
82250	たいくつまぎれに	退屈紛れに、退屈まぎれに	退屈まぎれに人物観察をした。	unaloműzés	Unaloműzésként figyeltem az embereket.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(退屈:たいくつ)まぎれに(人物:じんぶつ)(観察:かんさつ)をした。			295069	taikutsumagireni		
82251	あつまり	集まり	雨のため催しの集まりは悪かった。	eljövetel	Az eső miatt kevesen jöttek el a rendezvényre.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(雨:あめ)のため(催:もよお)しの(集:あつ)まり(は:わ)(悪:わる)かった。			295070	atsumari	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
82252	たいけい (身体刑)	体刑		testi fenyítés		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	fenyítés					295073	taikei (身体刑)		
82253	たいけい (身体刑)	体刑		fizikai büntetés		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	büntetés					295076	taikei (身体刑)		
82254	ちょうえきけい	懲役刑		börtönbüntetés		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224873	chouekikei		
82255	たいけい	体型		fizikum		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						295081	taikei		
82256	たいけい	大系		kompendium		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						295082	taikei		
82257	たいけい	大系		összefoglaló kézikönyv		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						295083	taikei		
82258	たいけつ	対決		szembesítés		gaspar	2009-03-10 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						295095	taiketsu		
82259	たいけい (懲役)	体刑		szabadságvesztés		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00						295096	taikei (懲役)		
82260	たいけつ	対決	対決を避けたい。	konfrontáció	Szeretném elkerülni a konfrontációt!	yuko	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(対決:たいけつ)を(避:さ)けたい。			295098	taiketsu		
82261	たいけつさせる	対決させる	被告と原告を対決させた。	szembesít	Szembesítették az alperest a felperessel.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2020-01-27 00:00:00			(被告:ひこく)と(原告:げんこく)を(対決:たいけつ)させた。			295099	taiketsusaseru		
82262	ひかしゅっけつ	皮下出血		vérömleny (véraláfutás)		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295106	hikashukketsu	3	LHHhLLLL
82263	しゅうけん	集権		hatalom összpontosítása		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00	összpontosítás					295113	shuuken		
82264	しゅうけん	集権		hatalom centralizálása		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	centralizálás					295114	shuuken		
82265	ちゅうおうしゅうけん	中央集権		központosított államhatalom		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	államhatalom しゅうけん:集権					295115	chuuoushuuken	5	LlHHHHhLLLL
82266	しゅうげん (祝辞)	祝言		ünnepi beszéd		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295118	shuugen (祝辞)		
82267	じゅうけんじゅつ	銃剣術		szuronyvívás		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295122	juukenjutsu	3	LlHHLLlLL
82268	じゅうけん (銃と剣)	銃剣		puska és kard		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295125	juuken (銃to剣)		
82269	じゅうご	十五、１５		tizenöt		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295127	juugo	1	HhLLL
82270	じゅうろく	十六、１６		tizenhat		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295128	juuroku	4	LlHHHL
82271	じゅうはち	十八、１８		tizennyolc		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295130	juuhachi		
82272	じゅうなな (じゅうしち)	十七、１７		tizenhét		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295132	juunana (juushichi)		
82273	じゅうしち	十七、１７		tizenhét		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295133	juushichi		
82274	じゅうよん	十四、１４		tizennégy		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295126	juuyon	1	HhLLLL
82275	じゅうし (じゅうよん)	十四、１４		tizennégy		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295135	juushi (juuyon)		
82276	しゅうこう	修好、修交		barátkozás (országok közti)		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295137	shuukou		
82277	しゅうこう	修好、修交		baráti kapcsolatok (országok közti)		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295138	shuukou		
82278	しゅうこうじょうやく	修好条約		barátsági szerződés		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00	じょうやく:条約 szerződés					295140	shuukoujouyaku	5	LlHHHHhLLLL
82279	しゅうこう	周航		hajókörút		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295142	shuukou		
82280	しゅうこう	周航		körbehajózás		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295141	shuukou		
82281	しゅうごうめいし	集合名詞		gyűjtőnév		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	めいし:名詞 név					295154	shuugoumeishi	5	LlHHHHLLL
82282	しゅうごうばしょ	集合場所		gyülekezőhely		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	ばしょ:場所 hely					295155	shuugoubasho	5	LlHHHHLlL
82283	しゅうごうじかん	集合時間		gyülekezési időpont		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295156	shuugoujikan	5	LlHHHHLLL
82284	てんしゅうごう	点集合		ponthalmaz		gaspar	2015-09-08 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00	しゅうごう:集合 halmaz					295157	tenshuugou	3	LHHhLLLL
82285	へいしゅうごう	閉集合		zárt halmaz		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	しゅうごう:集合 halmaz					295158	heishuugou	3	LHHhLLLL
82286	かいしゅうごう	開集合		nyílt halmaz		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	しゅうごう:集合 halmaz					295159	kaishuugou	3	LHHhLLLL
82287	かさんしゅうごう	可算集合		megszámlálható halmaz		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	しゅうごう:集合 halmaz					295160	kasanshuugou	4	LHHHhLLLL
82288	ゆうげんしゅうごう	有限集合		véges halmaz		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	halmaz					295163	yuugenshuugou	5	LHHHHhLLLL
82289	むげんしゅうごう	無限集合		végtelen halmaz		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	halmaz					295164	mugenshuugou	4	LHHHhLLLL
82290	じゅうごう	重合		polimerizálódás		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295170	juugou		
82291	モノマー			monomer		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295172	monomaa		
82292	じゅうこんしゃ	重婚者		bigámista		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295175	juukonsha		
82293	じゅうこんざい	重婚罪		bigámia (bűncselekmény)		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295176	juukonzai		
82294	じゅうこん	重婚		bigámia		gaspar	2014-11-13 00:00:00		2014-11-13 00:00:00						97197	juukon		
82295	ひてんしゅうさ	非点収差		asztigmatizmus		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	しゅうさ:収差					295179	hitenshuusa	4	LHHHhLLL
82296	ジューサー			gyümölcsfacsaró		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295180	juusaa		
82297	ジューサー			gyümölcscentrifuga		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295182	juusaa		
82298	じゅうざいはん	重罪犯		gonosztevő (súlyost bűncselekményt elkövető bűnöző)		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295186	juuzaihan	3	LlHHLLLL
82299	しゅうさく	秀作		kiváló alkotás		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	alkotás					295187	shuusaku		
82300	しゅうさく (練習曲)	習作		etűd		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295188	shuusaku (練習曲)		
82301	しゅうさつ	集札		jegyszedés		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295191	shuusatsu		
82302	じゅうさつ	銃殺		lelövés		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193539	juusatsu		
82303	じゅうさつ	銃殺		agyonlövés		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295192	juusatsu		
82304	しゅうさん (人の)	集散		összegyűlés és szétoszlás		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295199	shuusan (人no)		
82305	しゅうさん (物資の)	集散		összegyűjtés és szétosztás		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295201	shuusan (物資no)		
82306	しゅうさん (HOOC–COOH)	シュウ酸、蓚酸		sóskasav (HOOC–COOH)		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295206	shuusan (HOOC–COOH)		
82307	しゅうさん (HOOC–COOH)	シュウ酸、蓚酸		etán-disav (HOOC–COOH)		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295208	shuusan (HOOC–COOH)		
82308	しゅうさん (HOOC–COOH)	シュウ酸、蓚酸		oxálsav (HOOC–COOH)		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295207	shuusan (HOOC–COOH)		
82309	しゅうさんえん	シュウ酸塩、蓚酸塩		oxalát		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295209	shuusan'en	3	LlHHLLLL
82310	じゅうさんや	十三夜		holdnaptár tizenharmadik napjának éjszakája		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295210	juusan'ya	3	LlHHLLL
82311	しゅうしかてい	修士課程		mesteri kurzus		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	かてい:課程 kurzus					243112	shuushikatei	4	LlHHHLLL
82312	しゅうしかてい	修士課程		magiszteri kurzus		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	かてい:課程 kurzus					295213	shuushikatei	4	LlHHHLLL
82313	しゅうしごう	修士号		mesteri cím		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58000	shuushigou		
82314	しゅうしごう	修士号		magiszteri cím		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295214	shuushigou		
82315	しゅうしろんぶん	修士論文		mesteri diploma (mesteri szakdolgozat)		gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295216	shuushironbun	4	LlHHHLLLL
82316	しゅうしろんぶん	修士論文		mesteri szakdolgozat		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00	szakdolgozat ろんぶん:論文					295217	shuushironbun	4	LlHHHLLLL
82317	しゅうしけっさんしょ	収支決算書		mérlegkimutatás		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295219	shuushikessansho		
82318	しゅうし (教義)	宗旨		tantétel		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295228	shuushi (教義)		
82319	しゅうし	終止		befejezés		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295245	shuushi	1	HhLLL
82320	だぼく	打撲		ütés		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295264	daboku		
82321	しゅうさい	秀才	彼は努力型の秀才だ。	tehetség (tehetséges ember)	Szorgalmával fejlesztette ki a tehetségét.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(努力:どりょく)(型:がた)の(秀才:しゅうさい)だ。			295268	shuusai		
82322	じゅうごうする	重合する	モノマー分子は重合した。	polimerizálódik	A monomer polimerizálódott.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			モノマー(分子:ぶんし)(は:わ)(重合:じゅうごう)した。			295269	juugousuru		
82323	しゅうさんする (物資の)	集散する	世界の物資を集散する。	összegyűjt és szétoszt	Összegyűjti és szétosztja a világ áruit.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(世界:せかい)の(物資:ぶっし)を(集散:しゅうさん)する。			295270	shuusansuru (物資no)		
82324	じゅうさつする	銃殺する	仲間を機関銃で銃殺した。	agyonlő	Géppisztollyal agyonlőtte a társát.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(仲間:なかま)を(機関銃:きかんじゅう)で(銃殺:じゅうさつ)した。			295271	juusatsusuru		
82325	じゅうこんする	重婚する	彼は重婚していた。	bigámiában él	Bigámiában élt.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(重婚:じゅうこん)していた。			295273	juukonsuru		
82326	しゅうし	終始	彼女は終始、機嫌がよかった。	elejétől végéig	Az elejétől a végéig jókedvű volt.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(終始:しゅうし)、(機嫌:きげん)がよかった。			295274	shuushi	1	HhLLL
82327	ひかしゅっけつ	皮下出血	打撲のため皮下出血している。	véraláfutás	A zúzódás véraláfutást okozott.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(打撲:だぼく)のため(皮下出血:ひかしゅっけつ)している。			295275	hikashukketsu	3	LHHhLLLL
82328	しゅうしする	終止する	文を終止した。	befejez	Befejeztem a mondatot.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(文:ぶん)を(終止:しゅうし)した。			295276	shuushisuru	1	HhLLLLL
82329	しゅうしする (根気強く)	終始する	暗号の解読に終始していた	kitartóan próbál	Kitartóan próbálták feltörni a rejtjelet.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(暗号:あんごう)の(解読:かいどく)に(終始:しゅうし)していた			295277	shuushisuru (根気強ku)		
82330	しゅうごうたい	集合体	核燃料集合体を取り出した。	köteg	Kivették a nukleáris fűtőelemköteget.	gaspar	2012-09-11 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(核燃料:かくねんりょう)(集合体:しゅうごうたい)を(取:と)り(出:だ)した。			295278	shuugoutai		
82331	じゅうけつする	充血する	炎症で目が充血した。	vérbe borul	Gyulladás miatt vérbe borult a szeme.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(炎症:えんしょう)で(目:め)が(充血:じゅうけつ)した。			295279	juuketsusuru		
82332	しゅうげん (結婚式)	祝言	祝言を挙げた。	esküvő (régies)	Esküvőt tartottak.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(祝言:しゅうげん)を(挙:あ)げた。			295280	shuugen (結婚式)		
82333	しゅうさんち	集散地	米の集散地	elosztóközpont	rizselosztó központ	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(米:こめ)の(集散地:しゅうさんち)			295281	shuusanchi	3	LlHHLLL
82334	しゅうし	終始	終始無表情だった。	mindvégig	Mindvégig kifejezéstelen volt az arca.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(終始:しゅうし)(無表情:むひょうじょう)だった。			295282	shuushi	1	HhLLL
82335	あざ	痣、黶	腕にあざが出来た。	vérömleny (véraláfutás)	Vérömleny keletkezett a kezén.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(腕:うで)にあざが(出来:でき)た。			295283	aza	1	HLL
82336	しゅうしする (続ける)	終始する	自慢話に終始していた。	egyfolytában csinál	Egyfolytában dicsekedett.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(自慢話:じまんばなし)に(終始:しゅうし)していた。			295284	shuushisuru (続keru)		
82337	じゅうこうな (重々しい)	重厚な	重厚な人柄	szilárd	szilárd jellem	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(重厚:じゅうこう)な(人柄:ひとがら)			295285	juukouna (重々shii)		
82338	じゅうし	銃士		muskétás		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295295	juushi	1	HhLLL
82339	あぶらなか	油菜科、アブラナ科		keresztesvirágúak (Brassicales)		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295315	aburanaka		
82340	じゅうじぐんせんし	十字軍戦士		keresztes lovag		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00	lovag せんし:戦士					295318	juujigunsenshi		
82341	しゅうしけい	終止形		mondatzáró alak		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295319	shuushikei		
82342	しゅうしけっさん	収支決算		mérlegkészítés		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	けっさん:決算 készítés					295320	shuushikessan		
82343	じゆうじざい	自由自在		szabadság		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295321	jiyuujizai	4	LHHHLLL
82344	しゅうじつしゅうや	終日終夜		éjjel-nappal		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00	しゅうや:終夜					295333	shuujitsushuuya		
82345	しゅうしいっかん	終始一貫		következetesen		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295342	shuushiikkan	1,1—0	HhLLLLLLL,HhLLLLLLL
82346	じゅうこうな (堂々たる)	重厚な	重厚な雰囲気の建物	méltóságteljes	méltóságteljes hangulatot árasztó épület	gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00			(重厚:じゅうこう)な(雰囲気:ふんいき)の(建物:たてもの)			295344	juukouna (堂々taru)		
82347	しはらいてがた	支払手形		kint lévő váltók		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00	váltó てがた:手形					295345	shiharaitegata	5	LHHHHLLL
82348	しゅうさく	習作		gyakorló alkotás		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295347	shuusaku		
82349	じゅうじをきる	十字を切る	お墓の前で十字を切った。	keresztet vet	A sír előtt keresztet vetettem.	gaspar	2015-10-07 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00	vet きる:切る じゅうじ:十字		お(墓:はか)の(前:まえ)で(十字:じゅうじ)を(切:き)った。			295349	juujiwokiru		
82350	じゅうじか	十字架	イエスは十字架にかけられた。	kereszt	Jézust keresztre feszítették.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			イエス(は:わ)(十字架:じゅうじか)にかけられた。			295351	juujika	3	LlHHLL
82351	しゅうしいっかんする	終始一貫する	取引先に終始一貫した意見を述べた。	következetes	Következetes véleményt nyilvánított az üzletfelének.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(取引先:とりひきさき)に(終始一貫:しゅうしいっかん)した(意見:いけん)を(述:の)べた。			295352	shuushiikkansuru		
82352	しゅうしいっかんして	終始一貫して	戦争には終始一貫して反対した。	mindvégig	Mindvégig ellenezte a háborút.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(戦争:せんそう)に(は:わ)(終始一貫:しゅうしいっかん)して(反対:はんたい)した。			295353	shuushiikkanshite		
82353	じゅうしする	重視する	環境保護を重視している。	szem előtt tart (fontosnak tart)	Szem előtt tartom a környezetvédelmet.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(環境保護:かんきょうほご)を(重視:じゅうし)している。			295354	juushisuru	1	HhLLLLL
82354	しゅうしいっかん	終始一貫	終始一貫、再生可能エネルギーを唱えた。	mindvégig	Mindvégig kiállt a megújuló erőforrások mellett.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00	いっかん:一貫		(終始一貫:しゅうしいっかん)、(再生可能:さいせいかのう)エネルギーを(唱:とな)えた。			295355	shuushiikkan	1,1—0	HhLLLLLLL,HhLLLLLLL
82355	しゅうしいっかんして	終始一貫して	終始一貫して事実を否認していた。	következetesen	Következetesen tagadta a tényeket.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(終始一貫:しゅうしいっかん)して(事実:じじつ)を(否認:ひにん)していた。			295356	shuushiikkanshite		
82356	しゅうじ	習字	習字を習った。	szépírás	Szépírást tanultam.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(習字:しゅうじ)を(習:なら)った。			295357	shuuji	1	HhLLL
82357	じゅうこうな	重厚な	重厚な小説	komoly	komoly novella	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00			(重厚:じゅうこう)な(小説:しょうせつ)			295359	juukouna		
82358	しゅうじつ	終日	駅構内は終日禁煙となっています。	egész nap	Az állomás területén egész nap tilos a dohányzás.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2020-01-28 00:00:00	nap		(駅:えき)(構内:こうない)(は:わ)(終日:しゅうじつ)(禁煙:きんえん)となっています。			295360	shuujitsu		
82359	ふんど	憤怒、忿怒		düh		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295362	fundo	1	HLLL
82360	けんまく (態度)	剣幕、見幕、権幕		fenyegető viselkedés		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	viselkedés					295365	kenmaku (態度)		
82361	けんまく (言葉)	剣幕、見幕、権幕		fenyegető hang		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00	hang					295366	kenmaku (言葉)		
82362	けんまく (表情)	剣幕、見幕、権幕		fenyegető tekintet		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00	tekintet					295367	kenmaku (表情)		
82363	まわりの	周りの	周りの人に道を聞いた。	körülötte lévő	Az egyik körülöttem álló embertől megkérdeztem az utat.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00	lévő		(周:まわ)りの(人:ひと)に(道:みち)を(聞:き)いた。			295380	mawarino		
82364	しゅうこうする	周航する	全島を周航した。	körbehajózik	Körbehajózta az összes szigetet.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	yuko	2020-01-28 00:00:00			(全:ぜん)(島:とう)を(周航:しゅうこう)した。			295381	shuukousuru		
82365	じゅうしゃ	従者		követő		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295398	juusha	1	HhLLlL
82366	しゅうじゃく (しゅうちゃく)	執着、執著		ragaszkodás (kötődés)		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00						295399	shuujaku (shuuchaku)		
82367	しゅうじゃく	執着、執著		abhiniveza (buddhizmus)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00						295400	shuujaku		
82368	しゅうしゅう	収拾		rendezés		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295405	shuushuu		
82369	しゅうしゅう	収拾		rendeződés		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295408	shuushuu		
82370	しゅうしゅうへき	収集癖		gyűjtőszenvedély		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	szenvedély					295411	shuushuuheki	3	LlHHhLLLL
82371	じゅうじゅう (かさねがさね)	重々		ismételten		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295413	juujuu (kasanegasane)		
82372	じゆうしゅぎ	自由主義		liberalizmus		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00						295424	jiyuushugi	4	LHHHhLL
82373	じゆうしゅぎこっか	自由主義国家		liberális állam		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	こっか:国家 állam					295427	jiyuushugikokka	6	LHHHhHHLLL
82374	しゅうしゅく	収縮		összezsugorodás		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00						295430	shuushuku		
82375	しゅうじゅく	習熟		tökéletes elsajátítás		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00						295434	shuujuku		
82376	じゅうじゅん	従順、柔順		engedelmesség		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295437	juujun		
82377	じゅうじゅん	従順、柔順		szófogadás		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295438	juujun		
82378	せいこううどくの	晴耕雨読の	晴耕雨読の生活を送る。	jó időben a földeken dolgozik, esős időben olvas	Jó időben a földeken dolgozik, esős időben olvas.	gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00			(晴耕雨読:せいこううどく)の(生活:せいかつ)を(送:おく)る。			295440	seikouudokuno		
82379	じゅうしょふめい	住所不明		ismeretlen cím		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295441	juushofumei		
82380	ごしゅうしょうさまでございます	ご愁傷様でございます、御愁傷様でございます		fogadja őszinte részvétemet		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	しゅうしょう:愁傷					295443	goshuushousamadegozaimasu		
82381	しゅうしょう	愁傷		bánat		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295444	shuushou		
82382	しゅうしょう	愁傷		lelki fájdalom		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295445	shuushou		
82383	しゅうしょう	終章		zárófejezet (epilógus)		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00						295447	shuushou		
82384	じゅうしょう	重唱		többszólamú ének		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	ének					295450	juushou		
82385	にじゅうしょう	二重唱、２重唱		duett		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00	じゅうしょう:重唱					295452	nijuushou	2	LHhLLlLL
82386	さんじゅうしょう	三重唱、３重唱		tercett		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	じゅうしょう:重唱					295454	sanjuushou	3	LHHhLLlLL
82387	ごじゅうしょう	五重唱、５重唱		kvintett		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	じゅうしょう:重唱					295456	gojuushou	2	LHhLLlLL
82388	しんじゅうしょうしゅぎ	新重商主義		neomerkantilizmus		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	じゅうしょうしゅぎ:重商主義 merkantilizmus					295461	shinjuushoushugi	7	LHHhHHhHHhLL
82389	じゅうしょうしゅぎ	重商主義		merkantilizmus		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295460	juushoushugi	5	LlHHhHHhLL
82390	じゅうしょうしゅぎしゃ	重商主義者		merkantilista		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295462	juushoushugisha	6	LlHHhHHhHLlL
82391	しゅうしょうろうばい	周章狼狽		fejvesztettség		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	ろうばい:狼狽					295463	shuushouroubai		
82392	しゅうしょうろうばいする	周章狼狽する		rémülten kapkod		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	ろうばいする:狼狽する					295464	shuushouroubaisuru		
82393	しゅうしょくぐち	就職口		üresedés		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295474	shuushokuguchi	4,0	LlHHhHLLL,LlHHhHHHH
82394	しゅうしょくぐち (働き口)	就職口		munkalehetőség		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295475	shuushokuguchi (働ki口)		
82395	しゅうしょくきぼうしゃ	就職希望者		állásra jelentkező		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	jelentkező きぼうしゃ:希望者					295477	shuushokukibousha		
82396	しゅうしょくしがんしゃ (就職希望者)	就職志願者		állásra jelentkező		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00	しがんしゃ:志願者 jelentkező					295478	shuushokushigansha (就職希望者)		
82397	しゅうしょくなん	就職難		nehéz elhelyezkedés		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	elhelyezkedés					295479	shuushokunan	4	LlHHhHLLL
82398	しゅうしょくご	修飾語		módosítószó		kerites	2008-05-19 00:00:00		2008-05-19 00:00:00						24617	shuushokugo		
82399	しゅうしょく (秋の景色)	秋色		őszi táj		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00	táj					295499	shuushoku (秋no景色)		
82400	じゅうしょく	重職		fontos állás		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	állás					295503	juushoku	1	HhLLlLL
82401	じゆうしょくぎょう	自由職業		szabad foglalkozás		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00	しょくぎょう:職業					295512	jiyuushokugyou		
82402	れんようしゅうしょくご (用言を就職するもの)	連用修飾語		határozói módosítószó		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00	しゅうしょくご:修飾語 módosítószó					295515	ren'youshuushokugo (用言wo就職surumono)		
82403	れんたいしゅうしょくご (体言を修飾するもの)	連体修飾語		jelzői módosítószó		gaspar	2007-03-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00	しゅうしょくご:修飾語 módosítószó					295516	rentaishuushokugo (体言wo修飾surumono)		
82404	しゅうしん	就寝		lefekvés		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295520	shuushin	0,1	LlHHHH,HhLLLL
82405	しゅうしんじかん	就寝時間		fekvés ideje		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295521	shuushinjikan	5	LlHHHHLLL
82406	しゅうしん (旧科目)	修身		erkölcstan (régi tantárgy)		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00						295528	shuushin (旧科目)		
82407	しゅうしん	修身		erkölcsi nevelés		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295529	shuushin	0,1	LlHHHH,HhLLLL
82408	しゅうしんかいいん	終身会員		örökös tag		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	かいいん:会員 tag					295534	shuushinkaiin		
82409	しゅうしんねんきん	終身年金		életjáradék		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	ねんきん:年金 járadék					295535	shuushinnenkin	5	LlHHHHLLLL
82410	しゅうしん	終身		egész élet		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295536	shuushin	0,1	LlHHHH,HhLLLL
82411	しゅうしんきょういく	修身教育		erkölcsoktatás		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00	oktatás きょういく:教育					295538	shuushinkyouiku		
82412	しゅうじん	衆人		emberek		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295542	shuujin		
82413	じゅうしん	重臣		rangos vazallus		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295550	juushin		
82414	じゅうしん	銃身		puskacső		gaspar	2010-10-03 00:00:00		2010-10-03 00:00:00						46256	juushin		
82415	しゅうじんかんしのなかで	衆人環視の中で	衆人環視の中でブラジャーを脱いだ。	mindenki szeme láttára	Mindenki szeme láttára levette a melltartóját.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00	szem かんし:環視		(衆人環視:しゅうじんかんし)の(中:なか)でブラジャーを(脱:ぬ)いだ。			295553	shuujinkanshinonakade		
82416	フルーツ・ジュース			gyümölcslé		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	ジュース					295554	furuutsu/juusu		
82417	ミックス・ジュース			vegyes gyümölcslé		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00	gyümölcslé					295556	mikkusu/juusu		
82418	まるぼう	丸棒		kerek rúd		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	rúd					295565	marubou	2	LHLLL
82419	にわかゆき	にわか雪、俄か雪、俄雪		hózápor		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	zápor ゆき:雪					295567	niwakayuki	3	LHHLLL
82420	たいりゅうけん	対流圏		troposzféra (6-20km)		gaspar	2008-11-16 00:00:00	gaspar	2009-10-19 00:00:00						42186	tairyuuken	3	LHHhLLLL
82421	たいりゅうけん	対流圏		alsólégkör (6-20km)		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295568	tairyuuken	3	LHHhLLLL
82422	カリスマ			természetfeletti adottság		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295571	karisuma		
82423	しゅうせつ	驟雪		hózápor (alsólégköri hó)		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00						295586	shuusetsu		
82424	ジュース (テニス)			negyven mind (egyenlő)		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00						295587	juusu (tenisu)		
82425	しゅうしふをうつ	終止符を打つ	低金利時代に終止符が打たれた。	lezár	Lezárták az alacsony kamatú korszakot.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00	うつ:打つ		(低金利:ていきんり)(時代:じだい)に(終止符:しゅうしふ)が(打:う)たれた。			295590	shuushifuwoutsu		
82426	じゅうじゅう (ちゃんと)	重々	リスクは重々承知しています。	tökéletesen	Tökéletesen tisztában vagyok a kockázatokkal.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00			リスク(は:わ)(重々:じゅうじゅう)(承知:しょうち)しています。			295593	juujuu (chanto)		
82427	きき	利き、効き	この薬は効きが遅い。	hatás	Ez a gyógyszer lassan hat.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(効:き)きが(遅:おそ)い。			295595	kiki	1	HLL
82428	しゅうしん (終身〜)	終身	この薬は終身飲み続ける必要がある。	életen át	Ezt a gyógyszert egy életen át szedni kell.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(終身:しゅうしん)(飲:の)み(続:つづ)ける(必要:ひつよう)がある。			295596	shuushin (終身~)		
82429	じゅうしん	重心	つま先に重心を置いた。	súlypont	A lábujjára helyezte a súlypontját.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			つま(先:さき)に(重心:じゅうしん)を(置:お)いた。			295597	juushin		
82430	シュワシュワ		ソーダはシュワシュワしていた。	pezsegve	A szódavíz pezsgett.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			ソーダ(は:わ)シュワシュワしていた。			295600	shuwashuwa		
82431	あわてふためく	慌てふためく	パソコンの操作で慌てふためいた。	megzavarodik (rémülten kapkod)	Megzavarodva nyomkodtam a számítógép billentyűit.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			パソコンの(操作:そうさ)で(慌:あわ)てふためいた。			295601	awatefutameku	6	LHHHHHLL
82432	じゅうじろ	十字路	人生の十字路に立っている。	keresztút	Életem keresztútjához érkeztem.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(人生:じんせい)の(十字路:じゅうじろ)に(立:た)っている。			295605	juujiro	3	LlHHLL
82433	ついている	付いている	今日はついている。	jó passzban van	Ma jó passzban vagyok.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00	passz つく:付く		(今日:きょう)はついている。			295606	tsuiteiru		
82434	しゅうしょくする	修飾する	副詞は動詞を修飾する。	módosít	A határozószó módosítja az igét.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(副詞:ふくし)(は:わ)(動詞:どうし)を(修飾:しゅうしょく)する。			295608	shuushokusuru		
82435	じゅうじろ	十字路	十字路で左に曲がった。	útkereszteződés	Az útkereszteződésben balra fordultam.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(十字路:じゅうじろ)で(左:ひだり)に(曲:ま)がった。			295609	juujiro	3	LlHHLL
82436	しゅうしゅくする	収縮する	国内市場は収縮している。	zsugorodik	A belső piac zsugorodik.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(国内市場:こくないしじょう)(は:わ)(収縮:しゅうしゅく)している。			295610	shuushukusuru		
82437	しゅうしふをうつ	終止符を打つ	夫の不倫は結婚生活に終止符を打った。	véget vet	A férj félrelépése véget vetett a házaséletnek.	gaspar	2016-10-07 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00	vet うつ:打つ		(夫:おっと)の(不倫:ふりん)(は:わ)(結婚生活:けっこんせいかつ)に(終止符:しゅうしふ)を(打:う)った。			295611	shuushifuwoutsu		
82438	しゅうしんぜん	就寝前	就寝前に歯を磨く。	fekvés előtt	Fekvés előtt fogat mosok.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(就寝前:しゅうしんぜん)に(歯:は)を(磨:みが)く。			295613	shuushinzen		
82439	しゅうしんぜん	就寝前	就寝前に読書する。	alvás előtt	Alvás előtt olvasni szoktam.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(就寝前:しゅうしんぜん)に(読書:どくしょ)する。			295614	shuushinzen		
82440	しゅうしん	執心	彼はその女に執心だ。	belebolondulás	Belebolondult abba a nőbe.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)その(女:おんな)に(執心:しゅうしん)だ。			295615	shuushin	0,1	LlHHHH,HhLLLL
82441	しゅうしんする	執心する	彼は女にだけ執心している。	csak az foglalkoztatja	Csak a nők foglalkoztatják.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女:おんな)にだけ(執心:しゅうしん)している。			295616	shuushinsuru		
82442	じゅうじゅんな	従順な	従順な犬	szófogadó (engedelmes)	szófogadó kutya	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(従順:じゅうじゅん)な(犬:いぬ)			295617	juujunna		
82443	しゅうしゅうする	収集する、拾集する、蒐集する	情報を収集した。	összegyűjt	Összegyűjtöttem az információt.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(情報:じょうほう)を(収集:しゅうしゅう)した。			295618	shuushuusuru		
82444	あわてふためく	慌てふためく	株の暴落で慌てふためいた。	rémülten kapkod	Látván a részvények esését, rémülten kapkodni kezdtem.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(株:かぶ)の(暴落:ぼうらく)で(慌:あわ)てふためいた。			295619	awatefutameku	6	LHHHHHLL
82445	じゅうしんをとる	重心を取る	棒を手のひらに乗せて重心を取った。	egyensúlyoz	A tenyeremre téve egyensúlyoztam a botot.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(棒:ぼう)を(手:て)のひらに(乗:の)せて(重心:じゅうしん)を(取:と)った。			295620	juushinwotoru		
82446	じゅうしょうをおわせる	重傷を負わせる	殴り合いで男に重傷を負わせた。	súlyosan sérülést okoz	A verekedésben súlyos sérülést okozott a férfinek.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(殴:なぐ)り(合:あ)いで(男:おとこ)に(重傷:じゅうしょう)を(負:お)わせた。			295621	juushouwoowaseru		
82447	じゅうしん	重心	物体の重心を求めた。	tömegközéppont	Megkereste a test tömegközéppontját.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(物体:ぶったい)の(重心:じゅうしん)を(求:もと)めた。			295623	juushin		
82448	じゅうしゃ	従者	神の従者	szolga	isten szolgája	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(神:かみ)の(従者:じゅうしゃ)			295625	juusha	1	HhLLlL
82449	しゅうじゅくする	習熟する	私は現地の言葉を習熟した。	tökéletesen elsajátít	Tökéletesen elsajátítottam a helyiek nyelvét.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00	elsajátít		(私:わたし)(は:わ)(現地:げんち)の(言葉:ことば)を(習熟:しゅうじゅく)した。			295626	shuujukusuru		
82450	しゅうしょく (秋の気配)	秋色	秋色を探して山に行った。	őszre utaló jel	Őszre utaló jeleket keresve mentem a hegyekbe.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00	utaló-jel jel		(秋色:しゅうしょく)を(探:さが)して(山:やま)に(行:い)った。			295627	shuushoku (秋no気配)		
82451	しゅうしんけい	終身刑	終身刑を課せられた。	életfogytiglani ítélet	Életfogytiglanra ítélték.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00	ítélet		(終身刑:しゅうしんけい)を(課:か)せられた。			295628	shuushinkei	3	LlHHLLLL
82452	しんじゆうしゅぎ	新自由主義	自由主義を唱えている。	neoliberalizmus	A neoliberalizmus eszméjét hirdeti.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00	liberalizmus じゆうしゅぎ:自由主義		(自由主義:じゆうしゅぎ)を(唱:とな)えている。			295629	shinjiyuushugi	6	LHHHHHhLL
82453	じゆうしゅぎてきな	自由主義的な	自由主義的な思想	liberális	liberális eszme	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(自由主義的:じゆうしゅぎてき)な(思想:しそう)			295630	jiyuushugitekina		
82454	じゆうしゅぎの	自由主義の	自由主義経済	liberális	liberális gazdaság	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(自由主義:じゆうしゅぎ)(経済:けいざい)			295631	jiyuushugino		
82455	じゅうしょく	重職	重職に就いた。	komoly beosztás	Komoly beosztásba helyeztek.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00	beosztás		(重職:じゅうしょく)に(就:つ)いた。			295633	juushoku	1	HhLLlLL
82456	じゅうしゃ	従者	騎士の従者	fegyverhordozó	lovag fegyverhordozója	gaspar	2011-07-26 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(騎士:きし)の(従者:じゅうしゃ)			295634	juusha	1	HhLLlL
82457	しゅうしんする	就寝する	１０時に就寝する。	nyugovóra tér	Tíz órakor tér nyugovóra.	gaspar	2011-11-02 00:00:00	krampusz	2020-01-29 00:00:00			(１０時:じゅうじ)に(就寝:しゅうしん)する。			295635	shuushinsuru		
82458	じょうほうしゅうしゅう	情報収集		hírszerzés		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00	しゅうしゅう:収集 szerzés					295636	jouhoushuushuu	4	LlHHHLlLLlLL
82459	のみともだち (飲み仲間)	飲み友達		ivótárs		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295664	nomitomodachi (飲mi仲間)		
82460	ノミネート			jelölés		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295668	nomineeto		
82461	のみほす (全部飲む)	飲みほす、飲み干す、飲み乾す、飲干す、飲乾す	ジョッキのビールを飲み干した。	kiiszik	Kiittam az egész korsó sört.	gaspar	2019-07-22 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00			ジョッキのビールを(飲:の)み(干:ほ)した。			295672	nomihosu (全部飲mu)		
82462	のみみず	飲み水、飲水		ivóvíz		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00	みず:水 víz					295674	nomimizu	2	LHLLL
82463	のみや	飲み屋		kocsma		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122934	nomiya	2	LHLL
82464	のみやのしゅじん	飲み屋の主人		kocsmáros		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	しゅじん:主人					295677	nomiyanoshujin		
82465	のめやうたえ	飲めや歌え		tivornya		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00						295711	nomeyautae		
82466	のめやうたえ	飲めや歌え		dorbézolás		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00						295712	nomeyautae		
82467	のめやうたえ	飲めや歌え		dáridó		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00						295713	nomeyautae		
82468	のめりこむ	のめり込む		belesüpped		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93820	nomerikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
82469	のやき	野焼き		mezőégetés		gaspar	2011-11-03 00:00:00		2011-11-03 00:00:00						50554	noyaki		
82470	のやき (野外で焼却すること)	野焼き		szabadban égetés		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00						295724	noyaki (野外de焼却surukoto)		
82471	のやま	野山		hegyek és mezők		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00						295728	noyama	1	HLLL
82472	のら (田畑)	野良		mező		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00						295729	nora (田畑)		
82473	のら (農場)	野良		szántóföld		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00						295731	nora (農場)		
82474	のらぎ	野良着		parasztruha		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00						295734	noragi		
82475	のらぎ	野良着		parasztgúnya		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00	gúnya					295736	noragi		
82476	のり	海苔		moszat		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00						295766	nori	2	LHL
82477	のり	海苔		alga		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00						295767	nori	2	LHL
82478	ほしのり	干しのり、干し海苔、乾しのり、乾し海苔		szárított algalap		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00	algalap のり:海苔					295774	hoshinori	2	LHLLL
82479	のり (接着剤)	糊		kovász (ragasztó)		gaspar	2012-02-16 00:00:00		2012-02-16 00:00:00						53265	nori (接着剤)		
82480	のりあい (乗客)	乗り合い、乗合い		útitárs		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00						295785	noriai (乗客)		
82481	のりあいタクシー	乗合タクシー、乗り合いタクシー		bérelt kisbusz		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00	タクシー のりあい:乗り合い kisbusz					295787	noriaitakushii		
82482	のりいれる	乗り入れる、乗入れる	バイクは境内に乗り入れてはいけません。	behajt (utasokkal)	Motorral tilos behajtani a szentély területére.	gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			バイク(は:わ)(境内:けいだい)に(乗:の)り(入:い)れて(は:わ)いけません。			295796	noriireru	4	LHHHLL
82483	のりいれる	乗り入れる、乗入れる	この駅は３路線が乗り入れている。	befut	Ebbe az állomásba 3 vasútvonal fut be.	gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			この(駅:えき)(は:わ)(３:さん)(路線:ろせん)が(乗:の)り(入:い)れている。			295797	noriireru	4	LHHHLL
82484	のりいれる (運営する)	乗り入れる、乗入れる	この路線は２つの鉄道会社が交互に乗り入れている。	üzemeltet (futtat)	Ezt a járatot két vasúttársaság közösen üzemelteti.	gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			この(路線:ろせん)(は:わ)(２:ふた)つの(鉄道会社:てつどうがいしゃ)が(交互:こうご)に(乗:の)り(入:い)れている。			295798	noriireru (運営suru)		
82485	のりいれる (便を持つ)	乗り入れる、乗入れる	日本に乗り入れている航空会社が増えた。	járattal rendelkezik	Növekedett a Japánba járattal rendelkező légitársaságok száma.	gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(日本:にほん)に(乗:の)り(入:い)れている(航空会社:こうくうがいしゃ)が(増:ふ)えた。			295799	noriireru (便wo持tsu)		
82486	のりうつる	乗り移る、乗移る	霊が彼から私に乗り移った。	ráköltözik (szellem)	Rám költözött a szellem róla.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(霊:れい)が(彼:かれ)から(私:わたし)に(乗:の)り(移:うつ)った。			295806	noriutsuru	4	LHHHLL
82487	のりうつる (乗り換える)	乗り移る、乗移る	急行に乗り移った。	átszáll	Átszálltam a gyorsvonatra.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(急行:きゅうこう)に(乗:の)り(移:うつ)った。			295807	noriutsuru (乗ri換eru)		
82488	のりかえきっぷ	乗り換え切符		átszállójegy		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00						295817	norikaekippu	5	LHHHHLLL
82489	のりかえ	乗り換え、乗換え、乗り替え、乗替え、乗りかえ		átnyergelés		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00						295818	norikae		
82490	のりかえ	乗り換え、乗換え、乗り替え、乗替え、乗りかえ		átpártolás		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00						295819	norikae		
82491	のりかええき	乗り換え駅、乗換駅		átszállóhely		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00						295820	norikaeeki	4	LHHHLLL
82492	のりかええき	乗り換え駅、乗換駅		átszállóállomás		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00						295821	norikaeeki	4	LHHHLLL
82493	のりかえあんない	乗り換え案内、乗換え案内、乗りかえ案内、乗換案内		tájékoztató az átszállásról		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00	átszállás あんない:案内					295824	norikaeannai		
82494	のりかえる	乗り換える、乗換える、乗り替える、乗替える、乗りかえる	次の駅で急行に乗り換えなければなりません。	átszáll	A következő állomáson kell átszállnom a gyorsvonatra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(次:つぎ)の(駅:えき)で(急行:きゅうこう)に(乗:の)り(換:か)えなければなりません。			295825	norikaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
82495	のりかえる	乗り換える、乗換える、乗り替える、乗替える、乗りかえる	他の馬に乗り換えた。	átnyergel (átül)	Átnyergeltem egy másik lóra.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(他:ほか)の(馬:うま)に(乗:の)り(換:か)えた。			295826	norikaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
82496	のりかえる (代わりに使うようになる)	乗り換える、乗換える、乗り替える、乗替える、乗りかえる	紙の本から電子書籍に乗り換えた。	átpártol	Átpártoltam a papírkönyvről az elektronikusra.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(紙:かみ)の(本:ほん)から(電子書籍:でんししょせき)に(乗:の)り(換:か)えた。			295827	norikaeru (代warini使uyouninaru)		
82497	のりかえる (代わりに使うようになる)	乗り換える、乗換える、乗り替える、乗替える、乗りかえる	新しい洗剤に乗り換えた。	átáll (átpártol)	Átálltam egy új mosószerre.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(新:あたら)しい(洗剤:せんざい)に(乗:の)り(換:か)えた。			295828	norikaeru (代warini使uyouninaru)		
82498	のりきる	乗り切る、乗切る、乗りきる	彼は困難を乗り切った。	átvészel	Átvészelte a nehézségeket.	gaspar	2009-03-02 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(困難:こんなん)を(乗:の)り(切:き)った。			295837	norikiru	3	LHHLL
82499	のりきる	乗り切る、乗切る、乗りきる	離婚の悲しみを乗り切った。	túltesz (túlteszi magát)	Túltette magát a válás okozta szomorúságon.	gaspar	2009-03-02 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(離婚:りこん)の(悲:かな)しみを(乗:の)り(切:き)った。			295838	norikiru	3	LHHLL
82500	のりきる	乗り切る、乗切る、乗りきる	試練を乗り切った。	legyőz	Legyőzte a megpróbáltatást.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(試練:しれん)を(乗:の)り(切:き)った。			295839	norikiru	3	LHHLL
82501	のりきる (苦労して)	乗り切る、乗切る、乗りきる	問題を乗り切るまで３年かかった。	kievickél	Három évembe került, míg kievickéltem a bajból.	yuko	2009-06-08 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(問題:もんだい)を(乗:の)り(切:き)るまで(３:さん)(年:ねん)かかった。			295840	norikiru (苦労shite)		
82502	のりこえる	乗り越える、乗越える、乗りこえる	困難を乗り越えた。	leküzd	Leküzdötte a nehézségeket.	yuko	2010-07-31 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(困難:こんなん)を(乗:の)り(越:こ)えた。			295846	norikoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
82503	のりこえる	乗り越える、乗越える、乗りこえる	彼は重い病気を乗り越えた。	átesik	Átesett egy komoly betegségen.	gaspar	2010-08-01 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(重:おも)い(病気:びょうき)を(乗:の)り(越:こ)えた。			295847	norikoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
82504	のりこえる	乗り越える、乗越える、乗りこえる	柵を乗り越えた。	átmászik	Átmásztam a kerítésen.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(柵:さく)を(乗:の)り(越:こ)えた。			295848	norikoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
82505	のりこえる	乗り越える、乗越える、乗りこえる	経済は打撃を乗り越えた。	kihever	A gazdaság kiheverte a sokkot.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(打撃:だげき)を(乗:の)り(越:こ)えた。			295849	norikoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
82506	のりこえる	乗り越える、乗越える、乗りこえる	わが国は危機を乗り越えた。	túljut	Országunk túljutott a válságon.	gaspar	2014-11-10 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			わが(国:くに)(は:わ)(危機:きき)を(乗:の)り(越:こ)えた。			295850	norikoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
82507	のりこえる	乗り越える、乗越える、乗りこえる	困難を乗り越えた。	áthidal (túlteszi magát)	Áthidalta a nehézségeket.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(困難:こんなん)を(乗:の)り(越:こ)えた。			295851	norikoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
82508	のりこえる (困難を切りぬける)	乗り越える、乗越える、乗りこえる	困難を乗り越えた。	legyőz (túlteszi magát)	Legyőzte a nehézségeket.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(困難:こんなん)を(乗:の)り(越:こ)えた。			295852	norikoeru (困難wo切rinukeru)		
82509	しばり (契約期間の縛り)	縛り	２年縛りでインターネット契約をした。	hűségidő	Kétéves hűségidővel fizettem elő az internetre.	gaspar	2017-08-21 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(２:に)(年:ねん)(縛:しば)りでインターネット(契約:けいやく)をした。			295856	shibari (契約期間no縛ri)		
82510	のりあいタクシー	乗合タクシー、乗り合いタクシー		közösen használt taxi		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00	タクシー のりあい:乗り合い taxi					295890	noriaitakushii		
82511	のりまき	海苔巻き、のり巻き		algalapba göngyölt rizs		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00	まき:巻き rizs göngyöl					295893	norimaki	2	LHLLL
82512	のみあかす	飲み明かす、飲明かす、吞み明かす	友達と一夜を飲み明かした。	átissza az éjszakát	A barátaimmal átittam az éjszakát.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(友達:ともだち)と(一夜:いちや)を(飲:の)み(明:あ)かした。			295897	nomiakasu	4	LHHHLL
82513	のらくらと		彼の言い分をのらくらと聞いていた。	hanyagul	Hanyagul hallgattam, hogy mit akar mondani.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(彼:かれ)の(言:い)い(分:ぶん)をのらくらと(聞:き)いていた。			295898	norakurato		
82514	のらくらと		湖の辺りを、のらくらとぶらついていた。	őgyelegve	Őgyelegve sétáltam a tó körül.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(湖:みずうみ)の(辺:ほと)りを、のらくらとぶらついていた。			295904	norakurato		
82515	のみつぶれる	飲み潰れる、飲潰れる、吞み潰れる	お兄さんは飲み潰れてソファーで寝ていた。	leissza magát	A sógorom leitta magát, és a díványunkon aludt.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			お(兄:にい)さん(は:わ)(飲:の)み(潰:つぶ)れてソファーで(寝:ね)ていた。			295906	nomitsubureru	5	LHHHHLL
82516	のみにくい	飲みにくい、呑みにくい	このグラスは飲みにくい。	nehéz belőle inni	Ebből a pohárból nehéz inni.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00	iszik のむ:飲む		このグラス(は:わ)(飲:の)みにくい。			295907	nominikui	4	LHHHLL
82517	のみにくい	飲みにくい、呑みにくい	このワインは飲みにくい。	nehezen megy le az ember torkán	Nehezen megy le a torkomon ez a bor.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00	lemegy torok のむ:飲む		このワイン(は:わ)(飲:の)みにくい。			295908	nominikui	4	LHHHLL
82518	のりき	乗り気、乗気	この仕事にあまり乗り気がしない。	kedv	Nincs sok kedvem ehhez a munkához.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			この(仕事:しごと)にあまり(乗:の)り(気:き)がしない。			295909	noriki		
82519	のみにくい	飲みにくい、呑みにくい	この条件は呑みにくい。	nehezen elfogadható	Nehezen elfogadható ez a feltétel.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00	elfogadható のむ:呑む		この(条件:じょうけん)(は:わ)(呑:の)みにくい。			295910	nominikui	4	LHHHLL
82520	のりいれ	乗り入れ、乗入れ	この空港は国際便の乗り入れもしている。	járattal rendelkezés	A repülőtér nemzetközi járatokkal is rendelkezik.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00	rendelkezés		この(空港:くうこう)(は:わ)(国際:こくさい)(便:びん)の(乗:の)り(入:い)れもしている。			295911	noriire	4,3	LHHHL,LHHLL
82521	のり	乗り	この自動車は５人乗りです。	személyes	Ez a gépkocsi ötszemélyes.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			この(自動車:じどうしゃ)(は:わ)(５人:ごにん)(乗:の)りです。			295912	nori	2	LHL
82522	のみもの	飲み物、飲みもの、飲物	この飲み物を頼んでいない！	ital	Ezt az italt nem kértem!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			この(飲:の)み(物:もの)を(頼:たの)んでいない！			295913	nomimono	2,3	LHLLL,LHHLL
82523	のらくらと		のらくらと返事を交わした。	komótosan	Komótosan válaszolgattam.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			のらくらと(返事:へんじ)を(交:か)わした。			295914	norakurato		
82524	のらりくらりと		のらりくらりと暮らしている。	tétlenül	Tétlenül tölti napjait.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			のらりくらりと(暮:く)らしている。			295915	norarikurarito		
82525	のらりくらりと		のらりくらりと答弁した。	köntörfalazva	Köntörfalazva magyarázkodott.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			のらりくらりと(答弁:とうべん)した。			295916	norarikurarito		
82526	のりつけをする	糊付けをする	シャツの糊付けをした。	kikeményít	Kikeményítettem az inget.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00	のり:糊		シャツの(糊付:のりつ)けをした。			295918	noritsukewosuru		
82527	ノミネートする		ノーベル平和賞にノミネートされた。	jelöl	Nobel-békedíjra jelölték.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			ノーベル(平和賞:へいわしょう)にノミネートされた。			295919	nomineetosuru		
82528	のやき (野外で焼却する)	野焼き	ビニールは野焼きしてはいけません。	szabadban éget	Nejlont tilos szabadban égetni.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			ビニール(は:わ)(野焼:のや)きして(は:わ)いけません。			295920	noyaki (野外de焼却suru)		
82529	のり	乗り	プラスチックは塗料の乗りが悪い。	tapad	A műanyaghoz rosszul tapad a festék.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			プラスチック(は:わ)(塗料:とりょう)の(乗:の)りが(悪:わる)い。			295922	nori	2	LHL
82530	のりかえる	乗り換える、乗換える、乗り替える、乗替える、乗りかえる	マーガリンからバターに乗り換えた。	áttér	Áttértem a margarinról a vajra.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			マーガリンからバターに(乗:の)り(換:か)えた。			295923	norikaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
82531	のらくらと		一日のらくらと過ごした。	semmittevéssel	Semmittevéssel töltöttem a napot.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(一日:いちにち)のらくらと(過:す)ごした。			295924	norakurato		
82532	しょうとつする	衝突する	上司と衝突した。	konfliktusba kerül (összetűzésbe kerül)	Konfliktusba kerültem a főnökömmel.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(上司:じょうし)と(衝突:しょうとつ)した。			295925	shoutotsusuru		
82533	のらくらと		冷蔵庫にある物をのらくらと食べ尽くした。	lassanként	Lassanként elfogyasztottam a hűtő tartalmát.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)にある(物:もの)をのらくらと(食:た)べ(尽:つ)くした。			295927	norakurato		
82534	のり	糊	凧を糊で貼り合わせた。	csiriz (ragasztó)	Csirizzel ragasztottam a papírsárkányt.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(凧:たこ)を(糊:のり)で(貼:は)り(合:あ)わせた。			295928	nori	2	LHL
82535	あんしょうにのりあげる	暗礁に乗り上げる	協議は暗礁に乗り上げた。	megfeneklik	Megfeneklettek a tárgyalások.	gaspar	2018-07-29 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00	のりあげる:乗り上げる		(協議:きょうぎ)(は:わ)(暗礁:あんしょう)に(乗:の)り(上:あ)げた。			295929	anshouninoriageru		
82536	のめりこむ	のめり込む	友達は釣りにのめり込んでいる。	él-hal	Él-hal a horgászásért.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(釣:つ)りにのめり(込:こ)んでいる。			295930	nomerikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
82537	のりこえる	乗り越える、乗越える、乗りこえる	弟子が師匠を乗り越えた。	túltesz	A tanonc túltett mesterén.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(弟子:でし)が(師匠:ししょう)を(乗:の)り(越:こ)えた。			295932	norikoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
82538	のりうつる	乗り移る、乗移る	彼に悪魔が乗り移った。	beleköltözik	Beleköltözött az ördög.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(彼:かれ)に(悪魔:あくま)が(乗:の)り(移:うつ)った。			295933	noriutsuru	4	LHHHLL
82539	のりきになる	乗り気になる、乗気になる	彼女が結婚に乗り気になるまで待つ。	kedvet kap	Megvárom, amíg kedvet kap a házassághoz.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00	kap		(彼女:かのじょ)が(結婚:けっこん)に(乗:の)り(気:き)になるまで(待:ま)つ。			295935	norikininaru		
82540	のりくみいん	乗組員	彼女は乗組員として飛行機に乗っていた。	személyzet (hajón, repülőn)	A repülő személyzeteként volt a fedélzeten.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(乗組員:のりくみいん)として(飛行機:ひこうき)に(乗:の)っていた。			295936	norikumiin	4	LHHHLLL
82541	あんしょうにのりあげる	暗礁に乗り上げる	捜査は暗礁に乗り上げた。	holtpontra jut	Holtpontra jutott a vizsgálat.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00	のりあげる:乗り上げる jut		(捜査:そうさ)(は:わ)(暗礁:あんしょう)に(乗:の)り(上:あ)げた。			295938	anshouninoriageru		
82542	のらりくらりとかわす	のらりくらりと躱す	政治家の揚げ足を取ろうとしたがのらりくらりとかわされた。	kicsúszik a keze közül	Próbáltam megfogni a politikust, de kicsúszott a kezem közül.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00	かわす:躱す		(政治家:せいじか)の(揚:あ)げ(足:あし)を(取:と)ろうとしたがのらりくらりとかわされた。			295939	norarikuraritokawasu		
82543	あげあしをとる	揚げ足を取る、あげ足をとる、揚足を取る、挙げ足を取る、挙足を取る、上げ足をとる	政治家の発言の揚げ足を取った。	hibát talál	Hibát találtam a politikus beszédében.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00	talál		(政治家:せいじか)の(発言:はつげん)の(揚:あ)げ(足:あし)を(取:と)った。			295940	ageashiwotoru		
82544	のらりくらりした		政治家はのらりくらりした返事をした。	köntörfalazó	A politikus köntörfalazó választ adott.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)のらりくらりした(返事:へんじ)をした。			295941	norarikurarishita		
82545	のめりこむ	のめり込む	泥に膝までのめり込んだ。	süpped	Térdig süppedtem a sárba.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(泥:どろ)に(膝:ひざ)までのめり(込:こ)んだ。			295943	nomerikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
82546	のんでかかる	呑んで掛かる、呑んでかかる	相手を呑んで掛かった。	alábecsül	Alábecsülte az ellenfelét a harcban.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00	のむ:呑む		(相手:あいて)を(呑:の)んで(掛:か)かった。			295944	nondekakaru		
82547	のり (洗濯糊)	糊	糊でシャツをパリッとさせた。	keményítő	Keményítővel kikeményítettem az inget.	gaspar	2012-02-16 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(糊:のり)でシャツをパリッとさせた。			295945	nori (洗濯糊)		
82548	のり (接着剤)	糊	紙と紙をのりで貼り付けた。	ragasztó	Ragasztóval összeragasztottam két papírt.	yuko	2007-04-21 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(紙:かみ)と(紙:かみ)をのりで(貼:は)り(付:つ)けた。			295946	nori (接着剤)		
82549	のやきする	野焼きする	草を野焼きして火災を引き起こした。	felperzseli a mezőt	Tüzet okozott azzal, hogy felperzselte a füvet a mezőn.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(草:くさ)を(野焼:のや)きして(火災:かさい)を(引:ひ)き(起:お)こした。			295949	noyakisuru		
82550	のむ (吸う)	飲む、呑む	葉巻を飲む。	szív	Szivart szív.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(葉巻:はまき)を(飲:の)む。			295950	nomu (吸u)		
82551	さける	避ける	衝突を避けた。	elkerül	Elkerültem a konfliktust.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(衝突:しょうとつ)を(避:さ)けた。			295951	sakeru	2	LHLL
82552	ぱりっとした		襟がぱりっとした。	kemény	A gallér keményen állt.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(襟:えり)がぱりっとした。			295952	parittoshita		
82553	のめりこむ	のめり込む	賭博にのめり込んだ。	rabja lesz	A szerencsejáték rabja lett.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(賭博:とばく)にのめり(込:こ)んだ。			295954	nomerikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
82554	のりいれ	乗り入れ、乗入れ	車の乗り入れ禁止	behajtás	Autóval behajtani tilos!	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(車:くるま)の(乗:の)り(入:い)れ(禁止:きんし)			295955	noriire	4,3	LHHHL,LHHLL
82555	のりくむ	乗り組む、乗組む	飛行機に乗り組んだ。	fedélzetén szolgál	Repülőgép fedélzetén szolgált.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00	szolgál		(飛行機:ひこうき)に(乗:の)り(組:く)んだ。			295956	norikumu	3	LHHLL
82556	のみかけの	飲み掛けの、飲掛けの、飲みかけの	飲みかけのタバコ	félig elszívott	félig elszívott cigaretta	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(飲:の)みかけのタバコ			295957	nomikakeno		
82557	のみたおす (払わないで)	飲み倒す、飲倒す、吞 み倒す	飲み倒したまま出ていった。	iszik, és fizetés nélkül távozik	Ivott, és fizetés nélkül távozott.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00	たおす:倒す		(飲:の)み(倒:たお)したまま(出:で)ていった。			295959	nomitaosu (払wanaide)		
82558	のみかけの	飲み掛けの、飲掛けの、飲みかけの	飲み掛けのビールを置いてトイレに行った。	beleivott	Beleittam a sörömbe, és a vécére mentem.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00	beleiszik		(飲:の)み(掛:か)けのビールを(置:お)いてトイレに(行:い)った。			295960	nomikakeno		
82559	のみもの	飲み物、飲みもの、飲物	飲み物を注文した。	innivaló	Rendeltem valami innivalót.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2020-01-30 00:00:00			(飲:の)み(物:もの)を(注文:ちゅうもん)した。			295961	nomimono	2,3	LHLLL,LHHLL
82560	のみあるく	飲み歩く	居酒屋を５軒飲み歩いた。	végigiszik	Végigittunk öt kocsmát.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(居酒屋:いざかや)を(５:ご)(軒:けん)(飲:の)み(歩:ある)いた。			295965	nomiaruku		
82561	かそうたんまつ	仮想端末		virtuális terminál		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00	たんまつ:端末 terminál					295966	kasoutanmatsu		
82562	モーメント (要因)			indíték		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00						295969	moomento (要因)		
82563	モーメント (瞬間)			pillanat		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00						295972	moomento (瞬間)		
82564	だせいモーメント	惰性モーメント		tehetetlenségi nyomaték		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00	nyomaték モーメント					295976	daseimoomento		
82565	じしんモーメント	地震モーメント		szeizmikus momentum		gaspar	2020-01-30 00:00:00		2020-01-30 00:00:00	momentum モーメント					295980	jishinmoomento		
82566	そうきょくしモーメント	双極子モーメント		dipólus momentum		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00	momentum モーメント					295981	soukyokushimoomento		
82567	まげモーメント	曲げモーメント		hajlítónyomaték		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00	nyomaték モーメント					295983	magemoomento		
82568	のりおくれる	乗り遅れる、乗遅れる	株価上昇の波に乗り遅れた。	lemarad	Lemaradtam a részvényár-emelkedésről.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00			(株価:かぶか)(上昇:じょうしょう)の(波:なみ)に(乗:の)り(遅:おく)れた。			295986	noriokureru	5	LHHHHLL
82569	しょうすい	憔悴		nyúzottság		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						295989	shousui		
82570	しょうすい	憔悴		meggyötörtség		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						295990	shousui		
82571	げすいどう	下水道		szennyvízcsatorna		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	すいどう:水道 csatorna					295995	gesuidou	2,0	LHLLLL,LHHHHH
82572	じょうすう	常数		állandó		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296008	jousuu	3	LlHHLL
82573	しょうする (めでる)	賞する		imád		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296012	shousuru (mederu)		
82574	しょうする	賞する		értékel		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296013	shousuru	3	LlHHLL
82575	しょうせい	小生		szerény személyem (én)		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	személy					296048	shousei	1	HhLLLL
82576	しょうせい (招待)	招請		meghívás		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296051	shousei (招待)		
82577	しょうせい	招請		felkérés		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296052	shousei	1	HhLLLL
82578	しょうせいこく	招請国		vendéglátó ország		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	ország					296059	shouseikoku		
82579	しょうせいじょう	招請状		meghívólevél		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296060	shouseijou		
82580	じょうせいぼん	上製本		díszkiadású könyv		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	könyv ほん:本					296064	jouseibon		
82581	しょうさんカリウム (KNO₃)	硝酸カリウム		kálium-nitrát (KNO₃)		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	カリウム					296068	shousankariumu (KNO₃)		
82582	しょうさんカリウム (KNO₃)	硝酸カリウム		salétrom (KNO₃)		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	カリウム					296069	shousankariumu (KNO₃)		
82583	じょうせき (上位)	上席		magas pozíció		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00						296074	jouseki (上位)		
82584	ちょうへんしょうせつ	長編小説、長篇小説		hosszú regény		gaspar	2016-10-03 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説					296085	chouhenshousetsu	5	LlHHHHhLLLL
82585	ちょうへんしょうせつ	長編小説、長篇小説		regény		gaspar	2016-10-03 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00						296086	chouhenshousetsu	5	LlHHHHhLLLL
82586	あっかんしょうせつ (ピカレスク小説)	悪漢小説		kalandregény		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296088	akkanshousetsu (pikaresuku小説)		
82587	ピカレスクしょうせつ	ピカレスク小説		kalandregény		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296089	pikaresukushousetsu		
82588	ピカレスクしょうせつ	ピカレスク小説		pikareszk regény		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296090	pikaresukushousetsu		
82589	かいきしょうせつ	怪奇小説		rémregény		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296092	kaikishousetsu	4	LHHHhLLLL
82590	かんのうしょうせつ	官能小説		erotikus regény		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296094	kannoushousetsu	5	LHHHHhLLLL
82591	かんのうしょうせつ	官能小説		erotikus novella		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 novella					296095	kannoushousetsu	5	LHHHHhLLLL
82592	れきししょうせつ	歴史小説		történelmi könyv		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00	történelmi					217240	rekishishousetsu	4	LHHHhLLLL
82593	れきししょうせつ	歴史小説		történelmi regény		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296097	rekishishousetsu	4	LHHHhLLLL
82594	れんあいしょうせつ	恋愛小説		szerelmes regény		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296099	ren'aishousetsu	5	LHHHHhLLLL
82595	りょうきしょうせつ	猟奇小説		bizarr regény		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296101	ryoukishousetsu		
82596	くうそうかがくしょうせつ (ＳＦ小説)	空想科学小説		tudományos-fantasztikus regény		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00						296104	kuusoukagakushousetsu (ＳＦ小説)		
82597	すいりしょうせつ	推理小説		detektívregény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296105	suirishousetsu	4	LHHHhLLLL
82598	たんていしょうせつ	探偵小説		detektívregény		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296106	tanteishousetsu	5	LHHHHhLLLL
82599	たいがしょうせつ (一個人の)	大河小説		életregény		gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296107	taigashousetsu (一個人no)		
82600	たいがしょうせつ (家族の)	大河小説		családregény		gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296108	taigashousetsu (家族no)		
82601	れんさいしょうせつ	連載小説		novellasorozat		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 sorozat					296111	rensaishousetsu	5	LHHHHhLLLL
82602	れんさいしょうせつ	連載小説		folytatásos regény		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296112	rensaishousetsu	5	LHHHHhLLLL
82603	じじつはしょうせつよりきなり	事実は小説より奇なり		valóságnál nincs meglepőbb		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00		dzsidzsicu-va sószecujori kinari				296115	jijitsuhashousetsuyorikinari		
82604	ゴシックしょうせつ	ゴシック小説		rémregény		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296116	goshikkushousetsu		
82605	きょうようしょうせつ	教養小説		oktatóregény		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296117	kyouyoushousetsu	5	LlHHHHhLLLL
82606	けいたいしょうせつ	携帯小説		mobiltelefonos regény		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296118	keitaishousetsu	5	LHHHHhLLLL
82607	しょうじょしょうせつ	少女小説		lányregény		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296122	shoujoshousetsu	4	LlHHhHhLLLL
82608	しょうへんしょうせつ	掌篇小説		ötperces novella		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 novella					296123	shouhenshousetsu	5	LlHHHHhLLLL
82609	せいちょうしょうせつ	成長小説		fejlődésregény		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296124	seichoushousetsu		
82610	ほんかくしょうせつ	本格小説		komoly regény		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296125	honkakushousetsu	5	LHHHHhLLLL
82611	しょうせつ	詳説		részletes magyarázat		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	magyarázat					296126	shousetsu		
82612	じょうせつ	常設		állandó létesítés		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296129	jousetsu		
82613	じょうせつかん	常設館		filmszínház		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296132	jousetsukan	4	LlHHHLLL
82614	じょうせついいんかい	常設委員会		állandó bizottság		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					296133	jousetsuiinkai		
82615	じょうぜつになる	饒舌になる、冗舌になる	飲むと饒舌になる。	megoldódik a nyelve	Ha iszik, megoldódik a nyelve.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00			(飲:の)むと(饒舌:じょうぜつ)になる。			296134	jouzetsuninaru		
82616	じょうぜつか	饒舌家、冗舌家		szószátyár		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296137	jouzetsuka		
82617	じょうぜつか	饒舌家、冗舌家		bőbeszédű		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296136	jouzetsuka		
82618	しょうせん	商船		kereskedelmi hajó		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227782	shousen		
82619	しょうぜん	悄然		levertség		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296142	shouzen		
82620	しょうぜん	悄然		csüggedtség		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296143	shouzen		
82621	しょうぜんと	悄然と		csüggedten		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296144	shouzento		
82622	しょうぜんと	悄然と		leverten		gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2015-05-04 00:00:00						119107	shouzento		
82623	じょうせん	乗船		hajóra szállás		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	szállás					296151	jousen		
82624	しょうせんきょくせい	小選挙区制		választókörzetenként egyképviselős rendszer		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296152	shousenkyokusei		
82625	しょうそ	勝訴		per megnyerése		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296153	shouso	1	HhLLL
82626	はいそ	敗訴		per elvesztése		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296155	haiso	1	HLLL
82627	しょうそう	少壮		fiatalosság		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296158	shousou		
82628	しょうそうしかん	少壮士官		fiatal tiszt		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	しかん:士官 tiszt					296160	shousoushikan		
82629	しょうそうけっき	少壮血気		forróvérűség		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	けっき:血気					296161	shousoukekki		
82630	しょうそうゆうい	少壮有為		energikusság		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	ゆうい:有為					296163	shousouyuui		
82631	しょうそう	尚早		elhamarkodottság		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296167	shousou		
82632	しょうそう	尚早		koraiság		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296169	shousou		
82633	じょうそう	上奏		jelentés az uralkodónak		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00						296192	jousou		
82634	じょうせい	上製		kiváló kivitel		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	kivitel					296201	jousei	1	HhLLLL
82635	そ	祖		ősapa		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296207	so	1	HL
82636	しふくをこやす	私腹を肥やす	政治家は私腹を肥やした。	saját pecsenyéjét sütögeti	A politikus a saját pecsenyéjét sütögette.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	こやす:肥やす süt pecsenye		(政治家:せいじか)(は:わ)(私腹:しふく)を(肥:こ)やした。			296211	shifukuwokoyasu		
82637	じょうじる	乗じる	株式市場の混乱に乗じて利益を取った。	rájátszik	A részvénypiaci pánikra rájátszva nyereségre tett szert.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00			(株式市場:かぶしきしじょう)の(混乱:こんらん)に(乗:じょう)じて(利益:りえき)を(取:と)った。			296212	joujiru	0,3	LlHHHH,LlHHLL
82638	じょうずる	乗ずる	馬に乗じた。	meglovagol	Meglovagolta a lovat.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00			(馬:うま)に(乗:じょう)じた。			296213	jouzuru		
82639	じょうずる (掛け算をする)	乗ずる	２を３に乗じた。	beszoroz	Kettőt beszoroztam hárommal.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00			(２:に)を(３:さん)に(乗:じょう)じた。			296214	jouzuru (掛ke算wosuru)		
82640	しょうする (証明する)	証する	この証明書は住所を証する。	igazol	Ez az okirat igazolja a lakcímét.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			この(証明書:しょうめいしょ)(は:わ)(住所:じゅうしょ)を(証:しょう)する。			296216	shousuru (証明suru)		
82641	じょうぜつ	饒舌、冗舌	カメラの前で饒舌をふるう。	bőbeszédűség	Kamerák előtt bőbeszédű lesz.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			カメラの(前:まえ)で(饒舌:じょうぜつ)をふるう。			296217	jouzetsu		
82642	じょうせつする	常設する	シェルターを常設した。	állandó jelleggel létrehoz	Állandó menedékhelyet hozott létre.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			シェルターを(常設:じょうせつ)した。			296218	jousetsusuru		
82643	じょうせいする	醸成する	ビールを醸成した。	kifőz	Kifőzte a sört.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			ビールを(醸成:じょうせい)した。			296219	jouseisuru		
82644	りゅうこうしはじめる	流行し始める	ブーツが流行し始めた。	divatba jön	Divatba jött a csizma.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00	jön		ブーツが(流行:りゅうこう)し(始:はじ)めた。			296220	ryuukoushihajimeru		
82645	しょうぞう	肖像	モナ・リザの肖像	portré	Mona Lisa portréja	gaspar	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			モナ・リザの(肖像:しょうぞう)			296221	shouzou		
82646	しょうせいする (招待する)	招請する	ローマ法王にハンガリー訪問を招請した。	meghív	A pápát meghívták Magyarországra.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			ローマ(法王:ほうおう)にハンガリー(訪問:ほうもん)を(招請:しょうせい)した。			296222	shouseisuru (招待suru)		
82647	じょうぜつな	饒舌な、冗舌な	一人は無口でもう一人は冗舌な人だ。	bőbeszédű	Az egyik szófukar, a másik bőbeszédű.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			(一人:ひとり)(は:わ)(無口:むくち)でもう(一人:ひとり)(は:わ)(冗舌:じょうぜつ)な(人:ひと)だ。			296223	jouzetsuna		
82648	じょうせき (上位)	上席	上席執行役員	fő (fő)	főigazgató	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			(上席:じょうせき)(執行:しっこう)(役員:やくいん)			296224	jouseki (上位)		
82649	しょうする (証明する)	証する	事実を証する。	bizonyít	Bizonyítja a tényeket.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			(事実:じじつ)を(証:しょう)する。			296225	shousuru (証明suru)		
82650	しょうせいする	招請する	事態を解明するために専門家を招請した。	felkér	A helyzet tisztázásához szakértőket kértek fel.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			(事態:じたい)を(解明:かいめい)するために(専門家:せんもんか)を(招請:しょうせい)した。			296226	shouseisuru		
82651	しょうする (信じらせる)	称する	出張と称して浮気を繰り返した。	elhitet	Elhitette, hogy üzleti útra megy, de csalta a feleségét.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			(出張:しゅっちょう)と(称:しょう)して(浮気:うわき)を(繰:く)り(返:かえ)した。			296227	shousuru (信jiraseru)		
82652	はいそする	敗訴する	原告は敗訴した。	elveszíti a pert	A felperes elveszítette a pert.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00	per		(原告:げんこく)(は:わ)(敗訴:はいそ)した。			296228	haisosuru	1	HLLLLL
82653	たすう	多数	多数の支持者	nagy szám	nagy számú támogatottság	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00	szám		(多数:たすう)の(支持者:しじしゃ)			296229	tasuu	2	LHLL
82654	じょうそうする	上奏する	天皇に状況を上奏した。	jelent az uralkodónak	Jelentette a helyzetet a császárnak.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			(天皇:てんのう)に(状況:じょうきょう)を(上奏:じょうそう)した。			296230	jousousuru		
82655	しょうせつ	小説	小説を書いた。	regény	Írtam egy regényt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			(小説:しょうせつ)を(書:か)いた。			296232	shousetsu		
82656	しょうそうきえい	少壮気鋭	少壮気鋭の研究者	fiatalosság és energikusság	fiatal és energikus kutató	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00	きえい:気鋭 energikusság		(少壮気鋭:しょうそうきえい)の(研究者:けんきゅうしゃ)			296233	shousoukiei		
82657	しょうすう	少数	少数の支持者	kis szám	kis számú támogatottság	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00	szám		(少数:しょうすう)の(支持者:しじしゃ)			296234	shousuu	3	LlHHLL
82658	しょうすう	少数	少数意見を尊重する。	kisebbség	Értékeli a kisebbségi véleményt.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			(少数:しょうすう)(意見:いけん)を(尊重:そんちょう)する。			296235	shousuu	3	LlHHLL
82659	しょうする	称する	彼は医学の祖と称されている。	tart	Az orvostudomány atyjának tartják.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(医学:いがく)の(祖:そ)と(称:しょう)されている。			296236	shousuru	3	LlHHLL
82660	しょうぜんとした	悄然とした	悄然とした表情で見ていた。	csüggedt	Csüggedten nézte.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			(悄然:しょうぜん)とした(表情:ひょうじょう)で(見:み)ていた。			296238	shouzentoshita		
82661	しょうする	称する	火災警報器の点検と称してお金を騙しとった。	hivatkozik	A tűzjelző vizsgálatára hivatkozva csalt ki pénzt.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			(火災警報器:かさいけいほうき)の(点検:てんけん)と(称:しょう)してお(金:かね)を(騙:だま)しとった。			296240	shousuru	3	LlHHLL
82662	しょうそう (苛立ち)	焦燥、焦躁	焦燥にかられて眠れない夜が続いた。	idegeskedés	Sok éjszakán át nem tudtam aludni az idegeskedéstől.	gaspar	2010-09-30 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			(焦燥:しょうそう)にかられて(眠:ねむ)れない(夜:よる)が(続:つづ)いた。			296241	shousou (苛立chi)		
82663	しょうせつする	詳説する	薬について詳説した。	részletesen elmagyaráz	Részletesen magyarázott a gyógyszerről.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00	elmagyaráz		(薬:くすり)について(詳説:しょうせつ)した。			296242	shousetsusuru		
82664	しょうする (保証する)	証する	衛生上の問題がないと証する。	garantál	Garantálja a higiéniát.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			(衛生上:えいせいじょう)の(問題:もんだい)がないと(証:しょう)する。			296243	shousuru (保証suru)		
82665	しょうそする	勝訴する	被告は勝訴した。	megnyeri a pert	Az alperes megnyerte a pert.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00	per		(被告:ひこく)(は:わ)(勝訴:しょうそ)した。			296244	shousosuru	1	HhLLLLL
82666	じょうずる (掛け算をする)	乗ずる	速度を時間に乗じた。	szoroz	A sebességet szoroztam az idővel.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2020-01-31 00:00:00			(速度:そくど)を(時間:じかん)に(乗:じょう)じた。			296246	jouzuru (掛ke算wosuru)		
82667	かんこうめいしょ	観光名所		turistalátványosság		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00						296251	kankoumeisho		
82668	はくないしょう	白内障		szürke hályog		gaspar	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	hályog ないしょう:内障					296252	hakunaishou	0,3	LHHHHhHH,LHHLLlLL
82669	りょくないしょう	緑内障		zöld hályog		gaspar	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2020-01-31 00:00:00	hályog ないしょう:内障					296253	ryokunaishou		
82670	じょうそうきだん	上層気団		felsőbb légtömeg		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00	きだん:気団 légtömeg					296256	jousoukidan		
82671	じょうそうど	上層土		felső talajréteg		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296260	jousoudo		
82672	じょうそういく	情操育		lelkületnevelés		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296264	jousouiku		
82673	こうしょうじょうそう	高尚情操		nemes lelkület		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00	じょうそう:情操 lelkület					296266	koushoujousou		
82674	じょうぞうか	醸造家		szeszfőző		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296267	jouzouka		
82675	しょうそういん	正倉院		Sószóin		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296275	shousouin	3	LlHHLLLL
82676	じょうそうあん	上奏案		uralkodónak beadott javaslat		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296276	jousouan		
82677	しょうぞく (衣服)	装束		öltözék		gaspar	2012-01-17 00:00:00	gaspar	2012-01-17 00:00:00						52764	shouzoku (衣服)		
82678	しょうたい (正気)	正体		eszmélet		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296289	shoutai (正気)		
82679	じょうたい	上体		felsőtest		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296309	joutai		
82680	きゅうみんじょうたいの	休眠状態の	銀行口座は１０年間休眠状態になっていた。	inaktív (használaton kívül lévő)	10 évig inaktív volt a bankszámlám.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00	じょうたい:状態		(銀行口座:ぎんこうこうざ)(は:わ)(１０:じゅう)(年間:ねんかん)(休眠状態:きゅうみんじょうたい)になっていた。			296331	kyuuminjoutaino		
82681	きゅうみんじょうたいの	休眠状態の	これは休眠状態の工場です。	alvó (használaton kívül lévő)	Ez egy alvó vállalat.	gaspar	2010-10-24 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00	じょうたい:状態		これ(は:わ)(休眠状態:きゅうみんじょうたい)の(工場:こうじょう)です。			296332	kyuuminjoutaino		
82682	こうふんじょうたいにおちいる	興奮状態に陥る	コンサートで人は興奮状態に陥った。	tombol (őrjöng)	A koncerten a közönség tombolt.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00	じょうたい:状態		コンサートで(人:ひと)(は:わ)(興奮状態:こうふんじょうたい)に(陥:おちい)った。			296333	koufunjoutainiochiiru		
82683	こうふんじょうたい (狂うほどの)	興奮状態	サッカーの応援団は興奮状態に陥った。	őrjöngés	A futballszurkolók őrjöngtek.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00	őrjöng じょうたい:状態		サッカーの(応援団:おうえんだん)(は:わ)(興奮状態:こうふんじょうたい)に(陥:おちい)った。			296334	koufunjoutai (狂uhodono)		
82684	ちょうでんどうじょうたい	超電導状態		szupravezető állapot		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00	じょうたい:状態 állapot					296335	choudendoujoutai		
82685	じょうたいへんすう	状態変数		állapotváltozó		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296343	joutaihensuu	5	LlHHHHLLLL
82686	じょうたいほうていしき	状態方程式		állapotegyenlet		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00	ほうていしき:方程式 egyenlet					296344	joutaihouteishiki	7	LlHHHHHHLLLL
82687	じょうたいりょう	状態量		állapotmennyiség		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296346	joutairyou	3	LlHHLLlLL
82688	じょうだい (日本の歴史上の)	上代		japán ókor		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00	ókor					296347	joudai (日本no歴史上no)		
82689	じょうだいし	上代史		ókori történelem (japán)		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296348	joudaishi		
82690	じょうだいぶんがく	上代文学		ókori irodalom (japán)		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00	ぶんがく:文学					296350	joudaibungaku		
82691	じょうだい	城代		várnagy		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296351	joudai	1,0	HhLLLL,LlHHHH
82692	じょうだい	城代		várkastély gondnoka		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296352	joudai	1,0	HhLLLL,LlHHHH
82693	じょうだいがろう	城代家老		megbízott kastélygondnok		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00	かろう:家老					296353	joudaigarou	5	LlHHHHLLL
82694	かろう	家老		főtanácsos		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296354	karou		
82695	しょうたく	沼沢		ingovány		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296355	shoutaku		
82696	しょうたく	沼沢		mocsár		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296356	shoutaku		
82697	しゃくちけん	借地権		ingatlanhasználati jog		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00	jog けん:権					296363	shakuchiken	3	LlHHLLL
82698	じょうだん	上段		felső fokozat		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00	fokozat					296389	joudan	3	LlHHLL
82699	ヘンプ (大麻)			kender		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296391	henpu (大麻)		
82700	かいめんじょうしょう	海面上昇		tengerszint-emelkedés		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00	じょうしょう:上昇 emelkedés					296395	kaimenjoushou		
82701	じょうしょう	常勝		állandó győzelem		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296396	joushou		
82702	じょうじょう (大乗)	上乗		mahájána		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296403	joujou (大乗)		
82703	じょうじょう	上々、上乗		kitűnőség		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296404	joujou		
82704	しょうしん	小心		félénkség		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296438	shoushin	0,3	LlHHHH,LlHHLL
82705	しょうじん (身分の低い人)	小人		kisember		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296444	shoujin (身分no低i人)		
82706	しょうじん (器量の小さい人)	小人		kis kaliberű ember		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296445	shoujin (器量no小sai人)		
82707	しょうじん (背が低い人)	小人		törpe		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296446	shoujin (背ga低i人)		
82708	しょうじんこく	小人国		törpék országa		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00						296448	shoujinkoku		
82709	こびとペンギン	小人ペンギン		törpe pingvin (Eudyptula minor)		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00	ペンギン pingvin					296450	kobitopengin		
82710	こびとペンギン	小人ペンギン		kék pingvin (Eudyptula minor)		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00	ペンギン pingvin					296451	kobitopengin		
82711	こびといるか	小人海豚		parti delfin (Sotalia fluviatilis)		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00	いるか:海豚 delfin					296452	kobitoiruka		
82712	こびといのしし	小人猪		törpedisznó (Porcula salvania)		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00	disznó いのしし:猪					296453	kobitoinoshishi		
82713	しょうじん	精進		odaadás		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00						296455	shoujin	1	HhLLLL
82714	しょうじん (戒律を守ること)	精進		fegyelmezettség		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296457	shoujin (戒律wo守rukoto)		
82715	しょうじん (潔斎)	精進		megtisztulás		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296458	shoujin (潔斎)		
82716	しょうじんする (潔斎する)	精進する		megtisztul		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296459	shoujinsuru (潔斎suru)		
82717	しょうじんあげ	精進揚げ		vegán tempura		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00	tempura					296462	shoujin'age	0,3	LlHHHHHH,LlHHLLLL
82718	しょうじんおとし	精進落とし		vegetáriánus étrend abbahagyása		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296463	shoujin'otoshi	5	LlHHHHLLL
82719	しょうじんけっさい	精進潔斎		vegetáriánus megtisztulás		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00	megtisztulás けっさい:潔斎					296464	shoujinkessai		
82720	けっさいする	潔斎する		megtisztul		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296466	kessaisuru	1	HLLLLLL
82721	しょうじん (子供)	小人		gyermek		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00						296468	shoujin (子供)		
82722	しょうにん	小人		kicsi ember		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296469	shounin	1	HhLLLL
82723	うらしゃかい	裏社会		alvilág		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00	világ しゃかい:社会					296514	urashakai		
82724	せいそうじょうたい	精巣上体		mellékhere		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00	じょうたい:上体 here					296524	seisoujoutai	5	LHHHHhLLLL
82725	しょうそくつう	消息通		bennfentes		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00						296526	shousokutsuu	4	LlHHHLLL
82726	しょうにん (子供)	小人	大人と小人切符	gyermek	felnőtt és gyermekjegy	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00			(大人:おとな)と(小人:しょうにん)(切符:きっぷ)			296527	shounin (子供)		
82727	じょうそう	上層	大気の上層	felső réteg	légkör felső rétege	gaspar	2016-01-23 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00			(大気:たいき)の(上層:じょうそう)			296528	jousou		
82728	じょうたつ	上達	彼はスポーツの上達が速い。	fejlődés	Gyorsan fejlődik sportban.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)スポーツの(上達:じょうたつ)が(速:はや)い。			296529	joutatsu		
82729	げだん (棚のげだん)	下段	押し入れの下段から布団を取り出した。	alsó polc	Elővettem a szekrény alsó polcáról a matracot.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00			(押:お)し(入:い)れの(下段:げだん)から(布団:ふとん)を(取:と)り(出:だ)した。			296530	gedan (棚nogedan)		
82730	じょうたん	上端	柱の上端まで手が届きます。	tető (felső rész)	Felér a kezem az oszlop tetejére.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00			(柱:はしら)の(上端:じょうたん)まで(手:て)が(届:とど)きます。			296531	joutan		
82731	じょうたん	上端	柵の上端に飾りを付けた。	felső rész	A kerítés felső részét kidíszítettük.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00	rész		(柵:さく)の(上端:じょうたん)に(飾:かざ)りを(付:つ)けた。			296532	joutan		
82732	げだん (はしごなどの)	下段	梯子の下段に登った。	alsó fok	Felléptem a létra alsó fokára.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00	fok だん:段		(梯子:はしご)の(下段:げだん)に(登:のぼ)った。			296533	gedan (hashigonadono)		
82733	しょうだく	承諾	著作権の権利者から承諾を得た。	jóváhagyás (elfogadás)	A szerzői védelemre jogosult személy jóváhagyását megkaptam.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00			(著作権:ちょさくけん)の(権利:けんり)(者:しゃ)から(承諾:しょうだく)を(得:え)た。			296534	shoudaku		
82734	げだん (階段の)	下段	階段の下段に座っていた。	alsó lépcsőfok	A lépcső alsó fokán ültem.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00	lépcsőfok だん:段 fok		(階段:かいだん)の(下段:げだん)に(座:すわ)っていた。			296535	gedan (階段no)		
82735	だんかいスイッチ	段階スイッチ	３段階スイッチ	fokozatkapcsoló	háromfokozatú kapcsoló	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00	スイッチ kapcsoló		(３:さん)(段階:だんかい)スイッチ			296537	dankaisuitchi		
82736	ほぞんじょうたい	保存状態	この骨董品は保存状態がいい。	megőrzési állapot	Ezt az antik darabot jó állapotban őrizték meg.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00	じょうたい:状態 állapot		この(骨董品:こっとうひん)(は:わ)(保存状態:ほぞんじょうたい)がいい。			296541	hozonjoutai	4	LHHHhLLLL
82737	しゅっかじのじょうたい	出荷時の状態	スマホを出荷時の状態に戻した。	gyári állapot	Az okostelefont gyári állapotba állítottam vissza.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00	じょうたい:状態 állapot		スマホを(出荷時:しゅっかじ)の(状態:じょうたい)に(戻:もど)した。			296542	shukkajinojoutai		
82738	かたん	下端	ドアの下端に猫用扉を付けた。	alsó rész	Az ajtó alsó részére tettünk egy nyílást a cicának.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00	rész		ドアの(下端:かたん)に(猫:ねこ)(用:よう)(扉:とびら)を(付:つ)けた。			296543	katan	1	HLLL
82739	じょうぞうする	醸造する	ビールを醸造する。	főz	Sört főz.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			ビールを(醸造:じょうぞう)する。			296545	jouzousuru		
82740	かたん	下端	ページの下端に番号が振ってあります。	alj	A lap alján van a számozás.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			ページの(下端:かたん)に(番号:ばんごう)が(振:ふ)ってあります。			296546	katan	1	HLLL
82741	じょうだん (剣道で)	上段	上段の構え	felső kardtartás	felső kardtartás	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00	kardtartás		(上段:じょうだん)の(構:かま)え			296548	joudan (剣道de)		
82742	しょうたいをあらわす (人の)	正体を現す	今まで善人の振りをしていたが、とうとう正体を現した。	felfedi, hogy ki is	Eddig jó embernek hittük, de most felfedte, kis is ő.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(今:いま)まで(善人:ぜんにん)の(振:ふ)りをしていたが、とうとう(正体:しょうたい)を(現:あらわ)した。			296550	shoutaiwoarawasu (人no)		
82743	しょうじんする	精進する	仕事に精進する。	odaadóan csinál	Odaadóan végzi a munkáját.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(仕事:しごと)に(精進:しょうじん)する。			296551	shoujinsuru	1	HhLLLLLL
82744	ざいせいじょうたい	財政状態	企業の財政状態を把握している。	pénzügyi helyzet	Tisztában vagyok a vállalat pénzügyi helyzetével.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00	helyzet じょうたい:状態		(企業:きぎょう)の(財政状態:ざいせいじょうたい)を(把握:はあく)している。			296552	zaiseijoutai	5	LHHHHhLLLL
82745	じょうたい	状態、情態	健康状態がいい。	kondíció (állapot)	Jó egészségi kondícióban vagyok.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(健康状態:けんこうじょうたい)がいい。			296553	joutai		
82746	しょうたいがばれる	正体がばれる	僕が隠れファンだという正体がばれた。	lelepleződik (én)	Lelepleződtem. Én vagyok a titkos hódoló.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(僕:ぼく)が(隠:かく)れファンだという(正体:しょうたい)がばれた。			296554	shoutaigabareru		
82747	こんらんじょうたい	混乱状態	国内は混乱状態だ。	kaotikus állapot	Az országban kaotikus állapotok uralkodnak.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00	じょうたい:状態 állapot		(国内:こくない)(は:わ)(混乱状態:こんらんじょうたい)だ。			296555	konranjoutai		
82748	たいしょくの	大食の	大食の子供で食費が大変だ。	nagyétkű	A gyerek nagyétkű, sokba kerül az etetése.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(大食:たいしょく)の(子供:こども)で(食費:しょくひ)が(大変:たいへん)だ。			296556	taishokuno		
82749	しつれいな	失礼な	失礼な奴だね！	udvariatlan	Udvariatlan fráter!	gaspar	2012-12-03 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(失礼:しつれい)な(奴:やつ)だね！			296557	shitsureina		
82750	しょうしん	傷心	婚約破棄になり、傷心を抱えて郷里に戻った。	vérző szív	A fuccsba ment eljegyzéstől vérző szívvel tért vissza szülőföldjére.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(婚約破棄:こんやくはき)になり、(傷心:しょうしん)を(抱:かか)えて(郷里:きょうり)に(戻:もど)った。			296559	shoushin	0,3	LlHHHH,LlHHLL
82751	むじゅうりょくじょうたい	無重力状態	宇宙飛行士は無重力状態になった。	súlytalanság állapota	Az űrhajós a súlytalanság állapotába került.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00	じょうたい:状態 állapot		(宇宙飛行士:うちゅうひこうし)(は:わ)(無重力状態:むじゅうりょくじょうたい)になった。			296560	mujuuryokujoutai	6	LHhHHhHHhLLLL
82752	しょうしょく	少食、小食	少食か大食	kisétkűség	kisétkűség vagy nagyétkűség	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(少食:しょうしょく)か(大食:たいしょく)			296561	shoushoku	0,1	LlHHhHH,HhLLlLL
82753	たいしょく	大食	少食か大食	nagyétkűség	kisétkűség vagy nagyétkűség	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(少食:しょうしょく)か(大食:たいしょく)			296562	taishoku		
82754	じょうしょうの	常勝の	常勝の兵団	legyőzhetetlen	legyőzhetetlen hadtest	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(常勝:じょうしょう)の(兵団:へいだん)			296564	joushouno		
82755	せんそうじょうたい	戦争状態	息子の部屋は戦争状態だ。	hadiállapot	A fiam szobájában hadiállapotok uralkodnak.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00	じょうたい:状態 állapot		(息子:むすこ)の(部屋:へや)(は:わ)(戦争状態:せんそうじょうたい)だ。			296567	sensoujoutai		
82756	じょうじょうしゃくりょうする	情状酌量する	悪意がなかった点を考慮し情状酌量した。	enyhítésként mérlegel (ítéletnél)	Enyhítésként mérlegelték, hogy nem akart rosszat.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00	mérlegel しゃくりょうする:酌量する		(悪意:あくい)がなかった(点:てん)を(考慮:こうりょ)し(情状酌量:じょうじょうしゃくりょう)した。			296569	joujoushakuryousuru		
82757	じょうそう	情操	情操の豊かな人	lelkület	kifinomult lelkületű ember	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(情操:じょうそう)の(豊:ゆた)かな(人:ひと)			296570	jousou		
82758	しょうだく	承諾	承諾なしに借地権を譲渡した。	beleegyezés (elfogadás)	Beleegyezés nélkül ruházta át az ingatlanhasználati jogot.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(承諾:しょうだく)なしに(借地権:しゃくちけん)を(譲渡:じょうと)した。			296572	shoudaku		
82759	しょうだんをせいりつさせる	商談を成立させる	数億円規模の商談を成立させた。	üzletet köt	Többszáz milliós nagyságrendű üzletet kötött.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(数億:すうおく)(円:えん)(規模:きぼ)の(商談:しょうだん)を(成立:せいりつ)させた。			296573	shoudanwoseiritsusaseru		
82760	じょうぞうする	醸造する	日本酒を醸造する。	erjeszt	Szakét erjeszt.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(日本酒:にほんしゅ)を(醸造:じょうぞう)する。			296575	jouzousuru		
82761	じょうしょうけいこう	上昇傾向	株価は上昇傾向だ。	emelkedő trend	A részvényárak emelkedő trendet mutatnak.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00	けいこう:傾向 trend		(株価:かぶか)(は:わ)(上昇傾向:じょうしょうけいこう)だ。			296577	joushoukeikou		
82762	じょうじょうしゃくりょうする	情状酌量する	病人のため情状酌量した。	enyhítésként figyelembe vesz	Enyhítésként figyelembe vették a betegségét.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00	figyelembe-vesz しゃくりょうする:酌量する		(病人:びょうにん)のため(情状酌量:じょうじょうしゃくりょう)した。			296580	joujoushakuryousuru		
82763	じょうたいをおこす	上体を起こす	病人は上体を起こした。	felül	A beteg felült.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00	じょうたい:上体 おこす:起こす		(病人:びょうにん)(は:わ)(上体:じょうたい)を(起:お)こした。			296581	joutaiwookosu		
82764	しょうそく	消息	裏社会の消息に通じている。	információ	Belső információi vannak az alvilágról.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(裏社会:うらしゃかい)の(消息:しょうそく)に(通:つう)じている。			296583	shousoku		
82765	けんこうじょうたい	健康状態	親戚の健康状態を伺った。	egészségi állapot	A rokonom egészségi állapotáról érdeklődtem.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00	じょうたい:状態 állapot		(親戚:しんせき)の(健康状態:けんこうじょうたい)を(伺:うかが)った。			296584	kenkoujoutai	5	LHHHHhLLLL
82766	しょうたい (物の)	正体	謎の薬の正体を調べた。	mibenlét (miben rejlés)	Megvizsgálták a titokzatos szer mibenlétét.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(謎:なぞ)の(薬:くすり)の(正体:しょうたい)を(調:しら)べた。			296585	shoutai (物no)		
82767	しょうたいもなくねる	正体もなく寝る	酔い潰れて、正体もなく寝ていた。	úgy alszik, mint akit fejbe vertek	Az italtól úgy aludt, mint akit fejbe vertek.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(酔:よ)い(潰:つぶ)れて、(正体:しょうたい)もなく(寝:ね)ていた。			296587	shoutaimonakuneru		
82768	じょうしん	上申		jelentés (feljebbvalónak)		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296589	joushin		
82769	じょうしんしょ	上申書		jelentés		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296591	joushinsho		
82770	くず (人)	屑		rongy ember		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00						296600	kuzu (人)		
82771	くず (人)	屑		rohadék		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296601	kuzu (人)		
82772	くず (人)	屑		emberselejt		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296602	kuzu (人)		
82773	おじょうず (お世辞)	お上手		hízelgés		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2020-02-01 00:00:00	じょうず:上手					296617	ojouzu (o世辞)		
82774	じょうだん (はしごなどの)	上段	梯子の上段に登った。	felső fok	A létra felső fokára álltam.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	yuko	2020-02-01 00:00:00	fok だん:段		(梯子:はしご)の(上:じょう)(段:だん)に(登:のぼ)った。			296620	joudan (hashigonadono)		
82775	しんりじょうたい	心理状態	犯人のその時の心理状態を分析した。	lelkiállapot	Elemezte a tettes akkori lelkiállapotát.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	yuko	2020-02-01 00:00:00	じょうたい:状態 állapot		(犯人:はんにん)のその(時:とき)の(心理状態:しんりじょうたい)を(分析:ぶんせき)した。			296621	shinrijoutai	4	LHHHhLLLL
82776	じょうだん (本棚の)	上段	本棚の上段から本を取り出した。	felső polc	Levettem a felső polcról a könyvet.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	yuko	2020-02-01 00:00:00	だん:段 polc		(本棚:ほんだな)の(上:じょう)(段:だん)から(本:ほん)を(取:と)り(出:だ)した。			296622	joudan (本棚no)		
82777	じょうだん (本棚の)	上段	二段ベッドの上段で寝ていた。	felső emelet	Az emeletes ágy felső emeletén aludtam.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	yuko	2020-02-01 00:00:00	だん:段 emelet		(二段:にだん)ベッドの(上:じょう)(段:だん)で(寝:ね)ていた。			296623	joudan (本棚no)		
82778	しょうたいがわれる	正体が割れる	万引き犯の正体が割れた。	lelepleződik	Lelepleződött az áruházi tolvaj.	gaspar	2010-07-29 00:00:00	yuko	2020-02-01 00:00:00			(万引:まんび)き(犯:はん)の(正体:しょうたい)が(割:わ)れた。			296624	shoutaigawareru		
82779	しょうしんしょうめいの	正真正銘の	お前は正真正銘のクズだ！	igazi	Igazán rongy ember vagy!	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			お(前:まえ)(は:わ)(正真正銘:しょうしんしょうめい)のクズだ！			296628	shoushinshoumeino		
82780	じょうしんする (報告する)	上申する	その事件について警察に上申した。	jelent (feljebbvalónak)	Az esetet jelentettem a rendőrségnek.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			その(事件:じけん)について(警察:けいさつ)に(上申:じょうしん)した。			296629	joushinsuru (報告suru)		
82781	おじょうず	お上手	ハンガリー語がお上手ですね！	jól csinálás	Jól beszél magyarul!	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			ハンガリー(語:ご)がお(上手:じょうず)ですね！			296630	ojouzu		
82782	しょうしんしょうめいの	正真正銘の	正真正銘のストラディバリウスのバイオリン	eredeti	eredeti Stradivari-hegedű	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(正真正銘:しょうしんしょうめい)のストラディバリウスのバイオリン			296632	shoushinshoumeino		
82783	しょうしんしょうめいの	正真正銘の	正真正銘のダイヤモンド	valódi	valódi gyémánt	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			(正真正銘:しょうしんしょうめい)のダイヤモンド			296633	shoushinshoumeino		
82784	ムレシュがわ	ムレシュ川		Maros (folyó)		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296634	mureshugawa		
82785	パラフィンゆ	パラフィン油		paraffinolaj		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00						296664	parafyin'yu		
82786	パラフィンし	パラフィン紙		paraffinpapír		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296665	parafyinshi		
82787	パラフィンろう	パラフィン蝋		paraffinviasz		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296666	parafyinrou		
82788	パラボラ			parabola		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296669	parabora		
82789	パラメーター			segédváltozó		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296686	parameetaa		
82790	はらもち (腹の具合)	腹持ち		has állapota		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296691	haramochi (腹no具合)		
82791	はらもち (満腹させること)	腹持ち		laktatóság		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00						296692	haramochi (満腹saserukoto)		
82792	バラモン	婆羅門		brahman		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296693	baramon		
82793	バラライカ			balalajka		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296694	bararaika		
82794	パラレル			párhuzam		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296696	parareru		
82795	クリスチャニア			krisztiánia (sízésben)		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296697	kurisuchania		
82796	パラレルしょり	パラレル処理		párhuzamos feldolgozás		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00	しょり:処理 feldolgozás					296699	pararerushori		
82797	ポート (港)			kikötő		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296703	pooto (港)		
82798	ポート (IT)			port (IT)		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00						296704	pooto (IT)		
82799	はらわた	腸		bél		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00						296712	harawata	3,0	LHHLL,LHHHH
82800	はらわた	腸		zsiger (bél)		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00						296719	harawata	3,0	LHHLL,LHHHH
82801	はらんにとんだ	波乱に富んだ、波瀾に富んだ	波瀾に富んだ一生だった。	viharos	Viharos élete volt.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00	はらん:波乱		(波瀾:はらん)に(富:と)んだ(一生:いっしょう)だった。			296728	harannitonda		
82802	ふんがい	憤慨		háborgás		gaspar	2012-03-01 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00						296735	fungai		
82803	はらん	葉蘭		aszpidisztra (Aspidistra elatior)		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296736	haran	0,1	LHHH,HLLL
82804	はらん	葉蘭		kukoricalevél (Aspidistra elatior)		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296737	haran	0,1	LHHH,HLLL
82805	アンバランス			egyensúlyhiány		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00						296740	anbaransu		
82806	いくじ	意気地		mersz		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00						296755	ikuji	1	HLLL
82807	はり (意気地)	張り		mersz		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00						296756	hari (意気地)		
82808	はりのさき	針の先		tűhegy		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00	さき:先 hegy					296758	harinosaki		
82809	はりのみみ (針の穴)	針の耳		tűlyuk		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00	みみ:耳					296760	harinomimi (針no穴)		
82810	はりのあな	針の穴		tűlyuk		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00	lyuk					296761	harinoana	1,1—2	HLLLLL,HLLLLL
82811	レコードばり	レコード針		lemezjátszótű		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00	はり:針 tű					296765	rekoodobari		
82812	レコードばり	レコード針		hanglemeztű (lemezjátszótű)		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00	はり:針 tű					296766	rekoodobari		
82813	はり (針目)	針	傷を４針縫った。	öltés	4 öltéssel varrták össze a sebet.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00			(傷:きず)を(４:よん)(針:はり)(縫:ぬ)った。			296774	hari (針目)		
82814	はり	鍼		akupunktúra		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152312	hari	1	HLL
82815	はりをする	鍼をする		akupunktúrát alkalmaz		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00	はり:鍼					296775	hariwosuru		
82816	きんしん	金鍼		aranytű (akupunktúrás)		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296777	kinshin		
82817	はりのつぼ	鍼の壷		akupunktúrás pont		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00	つぼ:壷 pont はり:鍼					296778	harinotsubo		
82818	はりい	鍼医		akupunktúrás gyógyász		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00	gyógyász					296779	harii	2	LHLL
82819	はりますい	鍼麻酔		akupunktúrás érzéstelenítés		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00	ますい:麻酔 érzéstelenítés					296780	harimasui	3	LHHLLL
82820	パリっこ	パリっ子		párizsi		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00	パリ:巴里					296800	parikko		
82821	パリ	巴里		Párizs		gaspar	2009-02-16 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00						296801	pari		
82822	パリさい	パリ祭、巴里祭		Bastille ünnepe		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296802	parisai		
82823	コミューン			kommün		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296803	komyuun		
82824	パリジャン			párizsi férfi (parisien)		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296805	parijan		
82825	パリジェンヌ			párizsi nő (parisienne)		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296806	parijennu		
82826	はりあい (やる気)	張り合い、張合い	生活に張り合いが出た。	kedv (látni az értelmét)	Megjött az életkedvem.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00			(生活:せいかつ)に(張:は)り(合:あ)いが(出:で)た。			296811	hariai (yaru気)		
82827	はりあいのある (骨折りがいのある)	張り合いのある	これは張り合いのある仕事です。	megéri a fáradságot	Ez a munka megéri a fáradtságot.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00	はりあい:張り合い		これ(は:わ)(張:は)り(合:あ)いのある(仕事:しごと)です。			296812	hariainoaru (骨折rigainoaru)		
82828	はりあう (物が)	張り合う、張合う	国内製品は海外製品と張り合っている。	vetekszik	A hazai termék vetekszik a külföldivel.	yuko	2011-01-22 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00			(国内:こくない)(製品:せいひん)(は:わ)(海外:かいがい)(製品:せいひん)と(張:は)り(合:あ)っている。			296817	hariau (物ga)		
82829	バリエーション			variáció		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209042	barieeshon		
82830	バリエーション			változat		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00						296820	barieeshon		
82831	はりえんじゅ	針槐		fehér akác (Robinia pseudoacacia)		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00	akác					296828	harienju	3	LHHLLlL
82832	ちゅうしゃばり	注射針		injekciós tű		gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00	はり:針 tű					296859	chuushabari	4	LlHHhHLL
82833	はり (助数詞)	張り	テント一張り	feszített dolgok számlálószava	egy sátor	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00	számlálószó		テント(一:いち)(張:ば)り			296861	hari (助数詞)		
82834	はらぺこな	腹ぺこな	三日間食べていなくて腹ぺこだ。	kopog a szeme az éhségtől	Három napja nem ettem, kopog a szemem az éhségtől.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00			(三日間:みっかかん)(食:た)べていなくて(腹:はら)ぺこだ。			296863	harapekona		
82835	はらわた	腸	彼の腸は腐っている。	lélek	Romlott lelke van.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00			(彼:かれ)の(腸:はらわた)(は:わ)(腐:くさ)っている。			296865	harawata	3,0	LHHLL,LHHHH
82836	はらはら		涙がはらはらと落ちていた。	peregve	Peregtek a könnyei.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00			(涙:なみだ)がはらはらと(落:お)ちていた。			296866	harahara	1	HLLLL
82837	はらはら		綱渡りする人をはらはらしながら見守っていた。	izgulva	Izgulva néztem a kötéltáncost.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00			(綱渡:つなわた)りする(人:ひと)をはらはらしながら(見守:みまも)っていた。			296867	harahara	1	HLLLL
82838	はらわた	腸	腸を断つ思いで恋人と別れた。	szív	Meghasadt a szívvel váltam szét a kedvesemtől.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00			(腸:はらわた)を(断:た)つ(思:おも)いで(恋人:こいびと)と(別:わか)れた。			296868	harawata	3,0	LHHLL,LHHHH
82839	ばりの (〜張りの)	張りの	芥川張りの小説	stílusú	Akutagava stílusában írt novella	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00	はり:張り		(芥川:あくたがわ)(張:ば)りの(小説:しょうせつ)			296869	barino (~張rino)		
82840	ばらばら		豆がバラバラ溢れた。	szanaszét	Szanaszét szóródtak a babszemek.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00			(豆:まめ)がバラバラ(溢:こぼ)れた。			296870	barabara	1,0	HLLLL,LHHHH
82841	はらむ	妊む、孕む	風は雨を孕んでいた。	hordoz	A szél esőcseppeket hordozott.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00			(風:かぜ)は(雨:あめ)を(孕:はら)んでいた。			296873	haramu	2	LHLL
82842	はらもちがいい	腹持ちがいい	この料理は腹持ちがいい。	laktató	Ez az étel laktató.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(腹持:はらも)ちがいい。			296875	haramochigaii		
82843	いのちをうばうきけん	命を奪う危険	この行動は命を奪う危険を伴う。	életveszély	Ez a cselekedet életveszéllyel jár.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00	きけん:危険		この(行動:こうどう)(は:わ)(命:いのち)を(奪:うば)う(危険:きけん)を(伴:ともな)う。			296876	inochiwoubaukiken		
82844	ばりの (〜張りの)	張りの	タイル張りの風呂場	burkolatú	csempeburkolatú fürdőszoba	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00	はり:張り		タイル(張:ば)りの(風呂場:ふろば)			296879	barino (~張rino)		
82845	バリエーションゆたかな	バリエーション豊かな	バリエーション豊かな投資をした。	változatos	Változatosan fektettem be a pénzemet.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00	ゆたかな:豊かな		バリエーション(豊:ゆた)かな(投資:とうし)をした。			296880	barieeshon'yutakana		
82846	ばりの	張りの	ビロード張りの椅子	kárpitozású	bársonykárpitozású szék	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00	はり:張り		ビロード(張:ば)りの(椅子:いす)			296881	barino		
82847	パラレルな		主人公はパラレルな世界に迷い込んだ。	párhuzamos	A főhős párhuzamos világba tévedt.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(主人公:しゅじんこう)(は:わ)パラレルな(世界:せかい)に(迷:まよ)い(込:こ)んだ。			296882	parareruna		
82848	はりあい (競うこと)	張り合い、張合い	二人の張り合いが始まった。	versengés (vetekedés)	Elkezdődött kettejük versengése.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(二人:ふたり)の(張:は)り(合:あ)いが(始:はじ)まった。			296883	hariai (競ukoto)		
82849	ばらばら		人はばらばらと集まってきた。	egyenként	Egyenként jöttek az emberek.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)ばらばらと(集:あつ)まってきた。			296884	barabara	1,0	HLLLL,LHHHH
82850	はらんぶくみの	波乱含みの、波瀾含みの	今日の試合は波乱含みだった。	akciódús	A mai meccs akciódús volt.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00	はらん:波乱		(今日:きょう)の(試合:しあい)(は:わ)(波乱含:はらんぶく)みだった。			296885	haranbukumino		
82851	はらんぶくみの	波乱含みの、波瀾含みの	今日は波乱含みの相場だった。	izgalmas	A mai börze izgalmas volt.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00	はらん:波乱		(今日:きょう)は(波乱含:はらんぶく)みの(相場:そうば)だった。			296886	haranbukumino		
82852	はりあい	張り合い、張合い	仕事に張り合いがない。	lelkesedés	Nem lelkesedek a munkámért.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(仕事:しごと)に(張:は)り(合:あ)いがない。			296887	hariai		
82853	はらむ (動物が)	妊む、孕む	兎は子供を孕んでいた。	hasas lesz (vemhes)	A nyúl hasas volt.	gaspar	2010-09-03 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(兎:うさぎ)(は:わ)(子供:こども)を(孕:はら)んでいた。			296888	haramu (動物ga)		
82854	はりあげる	張り上げる、張上げる	声を張り上げた。	kiereszt	Kieresztette a hangját.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(声:こえ)を(張:は)り(上:あ)げた。			296890	hariageru	4	LHHHLL
82855	はりあげる	張り上げる、張上げる	声を張り上げた。	elereszt	Eleresztette a hangját.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(声:こえ)を(張:は)り(上:あ)げた。			296891	hariageru	4	LHHHLL
82856	はらむ	妊む、孕む	実験は命を奪う危険を孕んでいた。	magában hord	A kísérlet magában hordotta az életveszélyt.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00	hord		(実験:じっけん)(は:わ)(命:いのち)を(奪:うば)う(危険:きけん)を(孕:はら)んでいた。			296893	haramu	2	LHLL
82857	ぱらぱら		家はパラパラと建っていた。	elszórtan	Elszórtan álltak a házak.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)パラパラと(建:た)っていた。			296894	parapara	1,0	HLLLL,LHHHH
82858	はり (ひきしまっていること)	張り	張りのある肌	feszesség	feszes bőr	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(張:ば)りのある(肌:はだ)			296896	hari (hikishimatteirukoto)		
82859	はらませる (俗語)	妊ませる、孕ませる	彼は彼女を妊ませた。	felcsinál	Felcsinálta a barátnőjét.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00	はらむ:孕む		(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)を(妊:はら)ませた。			296898	haramaseru (俗語)		
82860	はりあい (競うこと)	張り合い、張合い	彼らの意地の張り合いが続いた。	vetekedés	Folytatódott dacos vetekedésük.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(彼:かれ)らの(意地:いじ)の(張:は)り(合:あ)いが(続:つづ)いた。			296899	hariai (競ukoto)		
82861	ばらばら		彼らの意見はバラバラだった。	különállóan	Különálló volt a véleményük.	gaspar	2016-04-15 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(彼:かれ)らの(意見:いけん)(は:わ)バラバラだった。			296900	barabara	1,0	HLLLL,LHHHH
82862	はらわたがちぎれる	腸が千切れる、ハラワタが千切れる	悲しくて腸が千切れた。	megszakad a szíve	Megszakadt a szívem a bánattól.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00	ちぎれる:千切れる		(悲:かな)しくて(腸:はらわた)が(千切:ちぎ)れた。			296903	harawatagachigireru		
82863	はらんばんじょうの	波乱万丈の、波瀾万丈の	波乱万丈の映画だった。	akciódús	Akciódús film volt.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00	はらん:波乱		(波乱万丈:はらんばんじょう)の(映画:えいが)だった。			296906	haranbanjouno		
82864	はらむ (動物が)	妊む、孕む	牛は子牛を孕んでいた。	vemhes lesz	A tehén vemhes volt.	gaspar	2010-09-03 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(牛:うし)(は:わ)(子牛:こうし)を(孕:はら)んでいた。			296907	haramu (動物ga)		
82865	バリエーション		製品にバリエーションをつけた。	változatosság	Változatosságot vitt a termékeibe.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(製品:せいひん)にバリエーションをつけた。			296909	barieeshon		
82866	はり	針	言葉に針を持っている。	csípősség	Csípős szavakat használ.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(言葉:ことば)に(針:はり)を(持:も)っている。			296910	hari	1	HLL
82867	はり (棘)	針	針鼠の針	tüske	sündisznó tüskéje	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(針鼠:はりねずみ)の(針:はり)			296912	hari (棘)		
82868	パラリンピック		障害者はパラリンピックに出た。	paralimpia	A fogyatékosok részt vettek a paralimpián.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(障害者:しょうがいしゃ)(は:わ)パラリンピックに(出:で)た。			296913	pararinpikku		
82869	ぱらぱら		雑誌をパラパラめくっていた。	pergetve	Pergettem az újság lapjait.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00			(雑誌:ざっし)をパラパラめくっていた。			296914	parapara	1,0	HLLLL,LHHHH
82870	ばりの (〜張りの)	張りの	革張りの椅子	borítású	bőrborítású szék	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00	はり:張り		(革張:かわば)りの(椅子:いす)			296916	barino (~張rino)		
82871	はらわたをとる	腸を取る、ハラワタを取る	魚の腸を取った。	kibelez	Kibeleztem a halat.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00	とる:取る はらわた:腸		(魚:さかな)の(腸:はらわた)を(取:と)った。			296917	harawatawotoru		
82872	ばりの (〜張りの)	張りの	３人張りの弓	húrozót igényló	három húrozót igénylő nyíl	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-02 00:00:00	はり:張り		(３人:さんにん)(張:ば)りの(弓:ゆみ)			296918	barino (~張rino)		
82873	はりすぎる	張りすぎる	Ｖベルトを張りすぎた。	túlfeszít	Túlfeszítette az ékszíjat.	gaspar	2014-11-10 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00			(Ｖ:ビー)ベルトを(張:は)りすぎた。			296919	harisugiru		
82874	ひばり	火鍼		forró tűs akupunktúra		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00	はり:鍼 akupunktúra					296920	hibari		
82875	いじのはりあい	意地の張り合い		kakaskodás		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-02-02 00:00:00	はりあい:張り合い					296922	ijinohariai		
82876	はり (生きがい)	張り	赤ちゃんは生活に張りをもたせた。	értelem (energia)	A megszületett gyereke értelmet adott az életének.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	yuko	2020-02-02 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(生活:せいかつ)に(張:は)りをもたせた。			296927	hari (生kigai)		
82877	はり (張り合い)	張り	生きる張りが出た。	kedv	Megjött az életkedvem.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	yuko	2020-02-02 00:00:00			(生:い)きる(張:は)りが(出:で)た。			296928	hari (張ri合i)		
82878	はらむ	妊む、孕む	帆は風を孕んでいた。	dagadozik	A vitorlák a széltől dagadoztak.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	yuko	2020-02-02 00:00:00			(帆:ほ)(は:わ)(風:かぜ)を(孕:はら)んでいた。			296929	haramu	2	LHLL
82879	はらはら		雪がはらはら降っていた。	szállingózva	Szállingóztak a hópelyhek.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	yuko	2020-02-02 00:00:00			(雪:ゆき)がはらはら(降:ふ)っていた。			296930	harahara	1	HLLLL
82880	はり (引っ張る力)	張り	弓の弦の張りを強くした。	feszítőerő	Megnöveltem az íj idegének feszítőerejét.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	yuko	2020-02-02 00:00:00			(弓:ゆみ)の(弦:つる)の(張:は)りを(強:つよ)くした。			296931	hari (引張ru力)		
82881	はらげい	腹芸		szavak és mozdulatok nélküli kifejezésmód		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						296933	haragei	0,2	LHHHH,LHLLL
82882	はらげい	腹芸		személyiség ereje		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						296934	haragei	0,2	LHHHH,LHLLL
82883	はらげい	腹芸		hasrajz animációja		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						296935	haragei	0,2	LHHHH,LHLLL
82884	はらげい	腹芸		hasjáték (hasrajz animációja)		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00						296937	haragei	0,2	LHHHH,LHLLL
82885	はらごしらえ (俗語)	腹拵え、腹ごしらえ		bekajálás		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00						296944	haragoshirae (俗語)		
82886	はらごなし	腹熟し、腹ごなし		emésztésjavító mozgás		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00						296955	haragonashi	3	LHHLLL
82887	パラシュートぶたい	パラシュート部隊		ejtőernyős alakulat		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00	ぶたい:部隊 alakulat					296957	parashuutobutai		
82888	パラシュートべんきょうほう	パラシュート勉強法		szükségvezérelt tanulási módszer		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00						296959	parashuutobenkyouhou		
82889	はらす	晴らす、霽らす	疑いを晴らした。	tisztáz (kiderít)	Tisztázták a vád alól.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00			(疑:うたが)いを(晴:は)らした。			296968	harasu	2	LHLL
82890	はらす	晴らす、霽らす	友達の憂鬱を晴らした。	derít	Jó kedvre derítettem a barátomat.	gaspar	2014-12-08 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00			(友達:ともだち)の(憂鬱:ゆううつ)を(晴:は)らした。			296969	harasu	2	LHLL
82891	されき	砂礫		sóder		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						296983	sareki		
82892	バラス (砕石)			kőzúzalék		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00						296981	barasu (砕石)		
82893	バラスト (砕石)			kőzúzalék		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						296985	barasuto (砕石)		
82894	バラス (砂礫)			sóder		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						296984	barasu (砂礫)		
82895	バラスト (砂礫)			sóder		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						296986	barasuto (砂礫)		
82896	バラス (砕石)			kőtörmelék		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						296982	barasu (砕石)		
82897	バラスト (砕石)			kőtörmelék		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						296987	barasuto (砕石)		
82898	ばらせん (小銭)	ばら銭、散銭		aprópénz		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00						296990	barasen (小銭)		
82899	ばらせん	荊棘線		szögesdrót		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						296991	barasen		
82900	らくえん (エデンの園)	楽園		édenkert		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						296994	rakuen (edenno園)		
82901	パラダイス (エデンの園)			édenkert		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						296995	paradaisu (edenno園)		
82902	パラダイス (幸福な暮らし)			paradicsomi jólét		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						296998	paradaisu (幸福na暮rashi)		
82903	はらちがい	腹違い		más anyától származás		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297010	harachigai	3	LHHLLL
82904	はらつづみ	腹鼓		hason dobolás		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00	dobolás					297021	haratsuzumi	3	LHHLLL
82905	ばらづみ	ばら積み、散積み		ömlesztve rakodás		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297032	barazumi		
82906	はらづもり	腹づもり、腹積もり、腹積り		eltervezés		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297038	harazumori	3	LHHLLL
82907	パラノイア			paranoia		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297047	paranoia		
82908	はりがねむし	針金虫		drótkukac (Gordioidea)		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297067	hariganemushi	4	LHHHLLL
82909	はりがねきり	針金切り		drótvágó		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297068	hariganekiri		
82910	はりがねざいく	針金細工		drótmunka		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297069	hariganezaiku		
82911	はりがねざいく	針金細工		drótból készült műtárgy		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297070	hariganezaiku		
82912	バリカン			hajnyíró gép		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297079	barikan		
82913	はりきる	張り切る、張切る	仕事に張り切った。	nekifeszül	Nekifeszült a munkának.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00			(仕事:しごと)に(張:は)り(切:き)った。			297087	harikiru	3	LHHLL
82914	バリケード			barikád		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128732	barikeedo		
82915	はりこ	張り子、張子		papírmasé		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297100	hariko		
82916	はりこのとら	張り子の虎、張子の虎		papírtigris		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00						297102	harikonotora		
82917	はりこみ	貼り込み		kollázs		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297104	harikomi		
82918	はりこみ	張り込み、張込み		őrködés		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297110	harikomi		
82919	パリサイびと	パリサイ人		farizeus		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297116	parisaibito		
82920	パリサイは	パリサイ派		farizeusok		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297117	parisaiha		
82921	はりさける	張り裂ける、張裂ける		szétszakad		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00						297122	harisakeru	4	LHHHLL
82922	はりしごと	針仕事		hímzés		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297123	harishigoto	3	LHHLLL
82923	ばりぞうごん	罵詈雑言		szitkozódás		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297124	barizougon	1	HLLLLLL
82924	はらす	晴らす、霽らす	新しい証拠は疑いを晴らした。	eloszlat	Az új bizonyíték eloszlatta a gyanút.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00			(新:あたら)しい(証拠:しょうこ)(は:わ)(疑:うたが)いを(晴:は)らした。			297162	harasu	2	LHLL
82925	はりがね	針金	針金のはんだ付けをした。	huzal (drót)	Huzalokat forrasztottam össze.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00			(針金:はりがね)のはんだ(付:づ)けをした。			297166	harigane		
82926	はらつづみをうつ	腹鼓を打つ	お腹一杯で腹鼓を打った。	hasára üt	Jóllakottan a hasamra ütöttem.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00	üt		お(腹一杯:なかいっぱい)で(腹鼓:はらつづみ)を(打:う)った。			297168	haratsuzumiwoutsu		
82927	はらだたしい	腹立たしい	こんな腹立たしい客はいない。	idegesítő	Nincs még egy ilyen idegesítő ügyfél.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			こんな(腹立:はらだ)たしい(客:きゃく)(は:わ)いない。			297169	haradatashii	5	LHHHHLL
82928	パラダイス (楽園)		その南の島は彼にとってパラダイスだった。	paradicsom (édenkert)	A trópusi sziget paradicsom volt számára.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			その(南:みなみ)の(島:しま)(は:わ)(彼:かれ)にとってパラダイスだった。			297171	paradaisu (楽園)		
82929	バリケードをきずく	バリケードを築く	イスで自分の周りにバリケードを築いた。	elbarikádoz	Székekkel elbarikádozta magát.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			イスで(自分:じぶん)の(周:まわ)りにバリケードを(築:きず)いた。			297172	barikeedowokizuku		
82930	ガット		テニスラケットのガットが緩んだ。	húr	Meglazult a húr a teniszütőn.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			テニスラケットのガットが(緩:ゆる)んだ。			297174	gatto		
82931	はりたおす	張り倒す、張倒す、撲り倒す	ハンドバックで引ったくりを張り倒した。	leüt	A táskájával leütötte a tolvajt.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			ハンドバックで(引:ひ)ったくりを(張:は)り(倒:たお)した。			297176	haritaosu	4	LHHHLL
82932	はりかえる	張り替える、貼り替える	バドミントンラケットのガットを張り替えた。	újrahúroz	Újrahúroztattam a tollasütőt.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00	húroz		バドミントンラケットのガットを(張:は)り(替:か)えた。			297177	harikaeru	4	LHHHLL
82933	はらだたしい	腹立たしい	上司の態度は腹立たしい。	bosszantó (idegesítő)	Bosszantó a főnököm viselkedése.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(上司:じょうし)の(態度:たいど)(は:わ)(腹立:はらだ)たしい。			297179	haradatashii	5	LHHHHLL
82934	はらづもり	腹づもり、腹積もり、腹積り	借金を返す腹づもりはある。	szándék	Szándékomban áll visszafizetni a kölcsönt.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(借金:しゃっきん)を(返:かえ)す(腹:はら)づもり(は:わ)ある。			297180	harazumori	3	LHHLLL
82935	はりかえる	張り替える、貼り替える	傷に絆創膏を貼り替えた。	másikat ragaszt	Másik sebtapaszt ragasztottam a sebre.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00	ragaszt		(傷:きず)に(絆創膏:ばんそうこう)を(貼:は)り(替:か)えた。			297181	harikaeru	4	LHHHLL
82936	パラシュート		兵士はパラシュートで降りた。	ejtőernyő	A katona ejtőernyővel ereszkedett le.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)パラシュートで(降:お)りた。			297182	parashuuto		
82937	うらみをはらす	恨みを晴らす、怨みを晴らす	友達は恨みを晴らしてくれた。	kiengesztelődik	A barátom kiengesztelődött.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00	はらす:晴らす うらみ:恨み		(友達:ともだち)(は:わ)(恨:うら)みを(晴:は)らしてくれた。			297183	uramiwoharasu		
82938	のどがはりさけんばかりに	喉が張り裂けんばかりに	喉が張り裂けんばかりに叫んだ。	torkaszakadtából	Torkom szakadtából ordítottam.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00	はりさける:張り裂ける		(喉:のど)が(張:は)り(裂:さ)けんばかりに(叫:さけ)んだ。			297185	nodogaharisakenbakarini		
82939	はりがみ	張り紙、貼り紙、張紙、貼紙、はり紙	壁に広告の張り紙を貼った。	plakát	Hirdetőplakátot ragasztottak a falra.	gaspar	2007-08-28 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(壁:かべ)に(広告:こうこく)の(張:は)り(紙:がみ)を(貼:は)った。			297186	harigami		
82940	はりがみ	張り紙、貼り紙、張紙、貼紙、はり紙	壁に禁煙の張り紙が貼ってある。	falragasz	Egy falragasz szerint, itt tilos a dohányzás.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(壁:かべ)に(禁煙:きんえん)の(張:は)り(紙:がみ)が(貼:は)ってある。			297187	harigami		
82941	ハリケーン		大西洋ではハリケーンが発生した。	hurrikán	Az Atlanti-óceánon hurrikán keletkezett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(大西洋:たいせいよう)で(は:わ)ハリケーンが(発生:はっせい)した。			297188	harikeen		
82942	ばらす		彼女の秘密をバラした。	felfed	Felfedtem a titkát.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(秘密:ひみつ)をバラした。			297192	barasu	1,0	HLLL,LHHH
82943	はらす	腫らす	扁桃腺を腫らした。	megduzzaszt	Megduzzadt a mandulám.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00	megduzzad		(扁桃腺:へんとうせん)を(腫:は)らした。			297194	harasu	2	LHLL
82944	ばらす (殺す)		敵をバラした。	megöl	Megölte az ellenségét.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(敵:てき)をバラした。			297195	barasu (殺su)		
82945	はりきる	張り切る、張切る	日曜日のパーティのために張り切って料理を作った。	lelkes	Lelkesen készítettem a partira az ételeket.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(日曜日:にちようび)のパーティのために(張:は)り(切:き)って(料理:りょうり)を(作:つく)った。			297196	harikiru	3	LHHLL
82946	はりがね	針金	板を針金で留めた。	fémhuzal	Fémhuzallal rögzítettem a deszkát.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(板:いた)を(針金:はりがね)で(留:と)めた。			297197	harigane		
82947	ばらづみにする	ばら積みにする、散積みにする	機械の部品をばら積みにして輸送した。	ömlesztve rakodik	Ömlesztve szállították a gépalkatrészeket.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00	rakodik		(機械:きかい)の(部品:ぶひん)をばら(積:づ)みにして(輸送:ゆそう)した。			297198	barazuminisuru		
82948	ばらす		機械をばらした。	darabokra szed	Darabokra szedtem a gépet.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00	szed		(機械:きかい)をばらした。			297199	barasu	1,0	HLLL,LHHH
82949	なきはらす	泣き腫らす	泣き腫らして目が腫れた。	sírással megduzzaszt	A sírástól megduzzadt a szemem.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00	megduzzad はらす:腫らす megduzzaszt		(泣:な)き(腫:は)らして(目:め)が(腫:は)れた。			297200	nakiharasu	4	LHHHLL
82950	はりこみ	張り込み、張込み	玄関の出入りを撮影するために数時間張り込みをした。	lesben állás	Órákon keresztül lesben állt, hogy le tudja fényképezni a bejárat forgalmát.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(玄関:げんかん)の(出入:でい)りを(撮影:さつえい)するために(数時間:すうじかん)(張:は)り(込:こ)みをした。			297201	harikomi		
82951	ばらつく		生徒の学力は大きくばらついている。	eltérést mutat	A diákok tudása nagy eltérést mutat.	gaspar	2017-09-12 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(生徒:せいと)の(学力:がくりょく)(は:わ)(大:おお)きくばらついている。			297202	baratsuku		
82952	はりたおす	張り倒す、張倒す、撲り倒す	相手の横っ面を張り倒した。	pofonnal leterít	Egy arcára mért pofonnal leterítettem.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00	leterít		(相手:あいて)の(横:よこ)っ(面:つら)を(張:は)り(倒:たお)した。			297203	haritaosu	4	LHHHLL
82953	はりこむ (見張りをする)	張り込む、張込む、貼り込む	私立探偵は不倫男を張り込んだ。	kiles	A magándetektív kileste a házasságtörő férfit.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(私立探偵:しりつたんてい)(は:わ)(不倫:ふりん)(男:おとこ)を(張:は)り(込:こ)んだ。			297204	harikomu (見張riwosuru)		
82954	せんさいな	繊細な	繊細な子	érzékeny	Érzékeny gyerek.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(繊細:せんさい)な(子:こ)			297205	sensaina		
82955	はらごしらえをする (俗語)	腹拵えをする、腹ごしらえをする	腹ごしらえをしてから出かけよう！	bekajál	Bekajálva induljunk el!	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(腹:はら)ごしらえをしてから(出:で)かけよう！			297206	haragoshiraewosuru (俗語)		
82956	はらばい	腹ばい、腹這い	腹ばいで進んだ。	hason csúszás	Hason csúszva haladt.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(腹:はら)ばいで(進:すす)んだ。			297207	harabai		
82957	はらごしらえする	腹拵えする、腹ごしらえする	腹拵えして来たので、食事は要らない。	előre eszik	Én már előre ettem, nem kérek!	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00	eszik		(腹拵:はらごしら)えして(来:き)たので、(食事:しょくじ)(は:わ)(要:い)らない。			297209	haragoshiraesuru		
82958	はらどけい	腹時計	腹時計で時間がわかった。	időmérő has	A hasammal mértem  az időt.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00	has		(腹時計:はらどけい)で(時間:じかん)がわかった。			297210	haradokei	3	LHHLLL
82959	はらだち	腹立ち	腹立ちを抑えきれなかった。	bosszúság	Nem tudtam elfojtani a bosszúságomat.	gaspar	2009-03-09 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(腹立:はらだ)ちを(抑:おさ)えきれなかった。			297211	haradachi	0,4	LHHHH,LHHHL
82960	はりこむ	張り込む、張込む、貼り込む	警察は家の周りを張り込んだ。	lesben áll	A rendőrök lesben álltak a ház körül.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(家:いえ)の(周:まわ)りを(張:は)り(込:こ)んだ。			297215	harikomu	3	LHHLL
82961	はりこみ	張り込み、張込み	警察は容疑者の張り込みや尾行をした。	megfigyelés	A rendőrök megfigyelték és követték a gyanúsítottat.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(容疑者:ようぎしゃ)の(張:は)り(込:こ)みや(尾行:びこう)をした。			297216	harikomi		
82962	はりがね	針金	針金をまっすぐにした。	drót	Drótot egyengettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(針金:はりがね)をまっすぐにした。			297219	harigane		
82963	はりきる	張り切る、張切る	釣り糸は張り切っていた。	pattanásig feszül	A horgászzsinór pattanásig feszült.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00	feszül		(釣:つ)り(糸:いと)(は:わ)(張:は)り(切:き)っていた。			297220	harikiru	3	LHHLL
82964	はらごなし	腹熟し、腹ごなし	食後の腹ごなしに散歩しよう！	ledolgozás	Sétáljunk egyet, hogy ledolgozzuk az ebédet!	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00			(食後:しょくご)の(腹:はら)ごなしに(散歩:さんぽ)しよう！			297222	haragonashi	3	LHHLLL
82965	ばりきをだして	馬力を出して	馬力を出して働いた。	gőzerővel	Gőzerővel dolgozott.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-03 00:00:00	ばりき:馬力		(馬力:ばりき)を(出:だ)して(働:はたら)いた。			297224	barikiwodashite		
82966	アネモネ			anemóna (Anemone)		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297226	anemone		
82967	はりつけ	磔		keresztre feszítés		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00	feszítés					297239	haritsuke		
82968	ぱりっとした		ぱりっとした洋服を着ている。	flancos	Flancos ruhákat hord.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2019-07-22 00:00:00			ぱりっとした(洋服:ようふく)を(着:き)ている。			253185	parittoshita		
82969	はりつめる	張り詰める、張詰める	張り詰めた雰囲気は和らいだ。	feszült	A feszült hangulat feloldódott.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00			(張:は)り(詰:つ)めた(雰囲気:ふんいき)(は:わ)(和:やわ)らいだ。			297254	haritsumeru	4	LHHHLL
82970	はりつめる (一面に植える)	張り詰める、張詰める	庭に芝生を張り詰めた。	beültet	A kertet beültettem fűvel.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00			(庭:にわ)に(芝生:しばふ)を(張:は)り(詰:つ)めた。			297255	haritsumeru (一面ni植eru)		
82971	はりつめる (氷が貼っている)	張り詰める、張詰める		teljesen befagy		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00	befagy					297258	haritsumeru (氷ga貼tteiru)		
82972	バリトン			bariton		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297261	bariton		
82973	おわらせる	終わらせる		abszolvál (letud)		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297285	owaraseru		
82974	そつぎょうする	卒業する		abszolvál (iskolát elvégez)		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297286	sotsugyousuru		
82975	ゆるしをあたえる	ゆるしを与える、赦を与える		abszolvál (feloldoz bűnei alól)		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297287	yurushiwoataeru		
82976	さりょう	茶寮		teázó		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00	りょう:寮					297288	saryou		
82977	さりょう (料理屋)	茶寮		étterem		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00						297289	saryou (料理屋)		
82978	なづける	名づける、名付ける	あの猫をマリアと名づけよう。	elnevez	A macskát elnevezem Máriának.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2020-02-03 00:00:00			あの(猫:ねこ)をマリアと(名:な)づけよう。			297290	nazukeru	3	LHHLL
82979	ろうらく	籠絡、篭絡、ろう絡		kelepcébe csalás		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297293	rouraku		
82980	ろうらく	籠絡、篭絡、ろう絡		megkörnyékezés		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00						297299	rouraku		
82981	モテじゅつ	モテ術		ármány		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00	じゅつ:術					297308	motejutsu		
82982	こうれいか	高齢化		elöregedés (emberi)		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00						297310	koureika		
82983	こうれいかしゃかい	高齢化社会		öregedő társadalom		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00						297311	koureikashakai	6	LHHHHHhLLL
82984	こうれいかしゃかい	高齢化社会		elöregedő társadalom		gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00						297312	koureikashakai	6	LHHHHHhLLL
82985	こうれいかする	高齢化する	日本は高齢化した。	elöregedik	Japán elöregedett	gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00			(日本:にほん)(は:わ)(高齢化:こうれいか)した。			297313	koureikasuru		
82986	こうれいかもんだい	高齢化問題	高齢化問題が深刻になってきています。	elöregedési probléma	A elöregedési probléma komolyra fordult.	yuko	2007-11-23 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00			(高齢化問題:こうれいかもんだい)が(深刻:しんこく)になってきています。			297314	koureikamondai		
82987	ろうれい	老齢		öregség		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297315	rourei		
82988	ろうれい (年齢)	老齢		öreg kor		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297316	rourei (年齢)		
82989	ろうれいかしゃかい	老齢化社会		elöregedő társadalom		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00						297320	roureikashakai	6	LHHHHHhLLL
82990	ろうれん (老練〜)	老練		veterán		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297322	rouren (老練~)		
82991	ろえい	露営		sátorozás		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297332	roei		
82992	ろえい	露営		táborozás		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00						297338	roei		
82993	ばらつく		観測値はばらついている。	szórást mutat	A mért eredmények szórást mutatnak.	gaspar	2017-09-12 00:00:00	yuko	2020-02-04 00:00:00			(観測:かんそく)(値:ち)(は:わ)ばらついている。			297350	baratsuku		
82994	ローネック			mély kivágású ruha		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00	ネック					297359	roonekku		
82995	ローカル・ニュース			helyi hírek		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00	ニュース hírek					297370	rookaru/nyuusu		
82996	ローカル・タイム・ゾーン			helyi időzóna		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00	időzóna タイム・ゾーン					297372	rookaru/taimu/zoon		
82997	タイム・ゾーン			időzóna		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00	ゾーン					297373	taimu/zoon		
82998	ローズ (バラ)			rózsa		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297375	roozu (bara)		
82999	ロースト			pecsenye		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297376	roosuto		
83000	ロースト			sült		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297377	roosuto		
83001	ロースト			frissen sült		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297378	roosuto		
83002	ロースト・チキン			sült csirke		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00	チキン csirke					297382	roosuto/chikin		
83003	ロースト・ポーク			sertéssült		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00	ポーク sült					297385	roosuto/pooku		
83004	ロースト・ビーフ			sült marhaszelet		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00	marhaszelet ビーフ					297384	roosuto/biifu		
83005	ロースト・ビーフ			marhasült		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00	ビーフ					297386	roosuto/biifu		
83006	ローター			vibrátor		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297389	rootaa		
83007	ローター (回転子)			forgórész		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00						297390	rootaa (回転子)		
83008	かいてんよく	回転翼		forgószárny		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00						297393	kaiten'yoku	3	LHHLLLL
83009	ロータリー (ロータリー〜)			forgó		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297395	rootarii (rootarii~)		
83010	ロータリー・クラブ			Rotary Klub		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00						297397	rootarii/kurabu		
83011	ローテーション			váltakozás		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297410	rooteeshon		
83012	ローデシア			Rodézia		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297414	roodeshia		
83013	ドライブマップ			autóstérkép		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00	マップ térkép					297423	doraibumappu		
83014	ローカル・カラー			helyi színezet		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00	カラー					297441	rookaru/karaa		
83015	ろうれいねんきん	老齢年金		öregségi nyugdíj		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00	ねんきん:年金 nyugdíj					297442	roureinenkin	5	LHHHHLLLL
83016	ばりばりはたらく	ばりばり働く		keményen dolgozik		gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00						297446	baribarihataraku		
83017	ばりっと		お煎餅をばりっと食べた。	ropogtatva	Rizskekszet ropogtattam.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			お(煎餅:せんべい)をばりっと(食:た)べた。			297447	baritto	2	LHLLL
83018	ばりばりの		ばりばりの社員	energikus	energikus dolgozó	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00	ばりばり		ばりばりの(社員:しゃいん)			297448	baribarino		
83019	ばりばり		ばりばり働いている。	keményen	Keményen dolgozik.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			ばりばり(働:はたら)いている。			297449	baribari	1	HLLLL
83020	ぱりっとした		ぱりっとした海苔	ropogós	ropogós algalap	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00	ぱりっと		ぱりっとした(海苔:のり)			297450	parittoshita		
83021	ぱりぱりの		ぱりぱりの海苔	ropogós	ropogós algalap	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			ぱりぱりの(海苔:のり)			297451	pariparino		
83022	ローストする		コーヒー豆をローストした。	pörköl	Kávébabot pörkölt.	gaspar	2020-02-04 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			コーヒー(豆:まめ)をローストした。			297452	roosutosuru		
83023	はりつける	貼り付ける、貼りつける、張り付ける、張りつける	スイッチにシールを貼り付けた。	odaragaszt	Odaragasztottam egy matricát a kapcsolóra.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			スイッチにシールを(貼:は)り(付:つ)けた。			297453	haritsukeru	4	LHHHLL
83024	ばりっと		スーツでバリッと決めている。	elegánsan	Elegáns öltönyt viselek.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			スーツでバリッと(決:き)めている。			297454	baritto	2	LHLLL
83025	はりつける	貼り付ける、貼りつける、張り付ける、張りつける	テキストに画像を貼り付けた。	beilleszt	Beillesztettem egy képet a szövegbe.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			テキストに(画像:がぞう)を(貼:は)り(付:つ)けた。			297455	haritsukeru	4	LHHHLL
83026	こおりがはる	氷が張る	バケツに氷が張っている。	befagy	Befagyott a vödör.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00	はる:張る		バケツに(氷:こおり)が(張:は)っている。			297456	koorigaharu		
83027	ばりばり		バリバリとお煎餅を食べた。	ropogtatva	Ropogtatva ettem a rizskekszet.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			バリバリとお(煎餅:せんべい)を(食:た)べた。			297457	baribari	1	HLLLL
83028	ばりばりの		バリバリの江戸っ子	vérbeli	vérbeli edói	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00	ばりばり		バリバリの(江戸:えど)っ(子:こ)			297458	baribarino		
83029	ばりばりの		バリバリの襟	kemény	kemény gallér	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00	ばりばり		バリバリの(襟:えり)			297459	baribarino		
83030	ばりばり		バリバリ枝を折った。	recsegve	Eltörtem a recsegő ágat.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			バリバリ(枝:えだ)を(折:お)った。			297460	baribari	1	HLLLL
83031	ぱりっとした		パリッとしたスーツで面接に行った。	elegáns	Elegáns öltönyben mentem elbeszélgetésre.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			パリッとしたスーツで(面接:めんせつ)に(行:い)った。			297461	parittoshita		
83032	ぱりっとした		パリッとした気持ちで出勤した。	friss	Friss hangulatban mentem munkába.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			パリッとした(気持:きも)ちで(出勤:しゅっきん)した。			297462	parittoshita		
83033	ローター		ヘリコプターのローター	rotor	helikopter rotorja	gaspar	2020-02-04 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			ヘリコプターのローター			297463	rootaa		
83034	ぱりぱり		ポテトチップスをぱりぱり食べた。	ropogósan	Csipszet ropogtattam.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00	ropogtat		ポテトチップスをぱりぱり(食:た)べた。			297464	paripari	1,0	HLLLL,LHHHH
83035	ろうりょくをはぶく	労力を省く	ロボットは労力を省く。	munkát takarít meg	A robotok munkát takarítanak meg.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00	megtakarít はぶく:省く		ロボット(は:わ)(労力:ろうりょく)を(省:はぶ)く。			297466	rouryokuwohabuku		
83036	はりつける	貼り付ける、貼りつける、張り付ける、張りつける	傷口にバンドエイドを貼り付けた。	rátapaszt	Rátapasztottam a sebtapaszt a sebre.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			(傷口:きずぐち)にバンドエイドを(貼:は)り(付:つ)けた。			297468	haritsukeru	4	LHHHLL
83037	ろうらくする	籠絡する、篭絡する、ろう絡する	出会い系アプリで女を籠絡した。	bizalmába férkőzik	Egy társkereső applikációval férkőzött a nő bizalmába.	gaspar	2020-02-04 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00	férkőzik		(出会:であ)い(系:けい)アプリで(女:おんな)を(籠絡:ろうらく)した。			297469	rourakusuru		
83038	はりつけ	はり付け、貼り付け、貼付け	切り抜きと貼り付け	beillesztés (IT)	kivágás és beillesztés	gaspar	2016-05-10 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			(切:き)り(抜:ぬ)きと(貼:は)り(付:つ)け			297470	haritsuke		
83039	ろうらくする	籠絡する、篭絡する、ろう絡する	取引先の社長を籠絡した。	megkörnyékez	Megkörnyékezte a  partnercég igazgatóját.	gaspar	2020-02-04 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			(取引先:とりひきさき)の(社長:しゃちょう)を(籠絡:ろうらく)した。			297471	rourakusuru		
83040	ローテーションで		家族でローテーションで食器を洗う。	felváltva	A család tagjai felváltva mosogatnak.	gaspar	2020-02-04 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			(家族:かぞく)でローテーションで(食器:しょっき)を(洗:あら)う。			297473	rooteeshonde		
83041	ろえいする	露営する	家族と森で露営した。	sátorozik	Az erdőben sátoroztunk a családdal.	gaspar	2020-02-04 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			(家族:かぞく)と(森:もり)で(露営:ろえい)した。			297474	roeisuru		
83042	ろうらくする	籠絡する、篭絡する、ろう絡する	彼女は甘い言葉で男を籠絡した。	levesz a lábáról	Női ármánnyal vette le a férfit a lábáról.	gaspar	2020-02-04 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00	láb		(彼女:かのじょ)(は:わ)(甘:あま)い(言葉:ことば)で(男:おとこ)を(籠絡:ろうらく)した。			297476	rourakusuru		
83043	ろうろうとした	朗々とした	朗々とした声で歌っていた。	zengő	Zengő hangon énekelt.	gaspar	2020-02-04 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			(朗々:ろうろう)とした(声:こえ)で(歌:うた)っていた。			297477	rouroutoshita		
83044	ばりっと		板をバリッと折った。	recsegve	Eltörtem a recsegő deszkát.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			(板:いた)をバリッと(折:お)った。			297478	baritto	2	LHLLL
83045	ろうれんな	老練な	老練な老人	sok évet látott	sok évet látott ember	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			(老練:ろうれん)な(老人:ろうじん)			297480	rourenna		
83046	ローストする		肉をローストした。	süt	Húst sütöttem.	gaspar	2020-02-04 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			(肉:にく)をローストした。			297481	roosutosuru		
83047	ろえいする	露営する	軍隊は村のとなりに露営した。	táborozik	A sereg a falu közelében táborozott.	gaspar	2020-02-04 00:00:00	krampusz	2020-02-04 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(村:むら)のとなりに(露営:ろえい)した。			297483	roeisuru		
83048	ローブ			palást		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297484	roobu		
83049	ローブ			köpeny		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297485	roobu		
83050	ローブ			csuha		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297486	roobu		
83051	ローブ			lepel		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297487	roobu		
83052	ローブ			talár		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297488	roobu		
83053	ローマか	ローマ化		romanizáció		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297489	roomaka		
83054	ローマカトリックきょうかい	ローマカトリック教会		római katolikus egyház		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00	きょうかい:教会 egyház					297491	roomakatorikkukyoukai		
83055	ローマカトリックきょうと	ローマカトリック教徒		római katolikus hívő		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00	きょうと:教徒 hívő					297492	roomakatorikkukyouto		
83056	ローマきょうこうちょう	ローマ教皇庁		Római Kúria (Curia Romana)		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00	kúria					297493	roomakyoukouchou		
83057	ローマはいちにちにしてならず	ローマは一日にして成らず		Róma sem épült egy nap alatt		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00	いちにち:一日	róma-va icsinicsinisite naradzu				297495	roomahaichinichinishitenarazu		
83058	ローマじ	ローマ字、羅馬字		latin betű		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297497	roomaji		
83059	ローマ	羅馬		Róma		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2020-02-04 00:00:00						297499	rooma		
83060	ローム			agyag		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297501	roomu		
83061	ローム			márga		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297500	roomu		
83062	ロームしつ	ローム質		márga		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297502	roomushitsu		
83063	ロームそう	ローム層		márgaréteg		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297503	roomusou		
83064	ロームそう	ローム層		agyagréteg		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297504	roomusou		
83065	ローラー			henger		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297508	rooraa		
83066	ローラー・コースター			hullámvasút		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297509	rooraa/koosutaa		
83067	ローラー・ベアリング			görgőcsapágy		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00	ベアリング csapágy					297510	rooraa/bearingu		
83068	ロード・ローラー			úthenger		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00	ローラー					297511	roodo/rooraa		
83069	ローラー (ロード・ローラー)			úthenger		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297512	rooraa (roodo/rooraa)		
83070	ローラー			hengerlőgép		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297513	rooraa		
83071	ローリング (回転すること)			forgás		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297516	rooringu (回転surukoto)		
83072	ローリングする (回転する)			forog		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297517	rooringusuru (回転suru)		
83073	ローリング (横揺れ)			dülöngélés		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297515	rooringu (横揺re)		
83074	ローリングする (横に揺れる)			dülöngél		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297518	rooringusuru (横ni揺reru)		
83075	まんぞく	満足		kielégítés		yuko	2011-09-30 00:00:00	gaspar	2020-02-05 00:00:00						297523	manzoku	1	HLLLL
83076	まんだんか	漫談家		komikus		gaspar	2020-02-05 00:00:00		2020-02-05 00:00:00						297535	mandanka		
83077	かんちょう	干潮		apály		yuko	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8943	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
83078	マンツーマン			ember-emberrel szemben		gaspar	2020-02-05 00:00:00		2020-02-05 00:00:00						297540	mantsuuman		
83079	マントひひ	マント狒々、マント狒狒		galléros pávián (Papio hamadryas)		gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2020-02-05 00:00:00	ひひ:狒々 pávián					297557	mantohihi		
83080	ひひ	狒々、狒狒		pávián		gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2020-02-05 00:00:00						297558	hihi	1	HLL
83081	マンドリン			mandolin		gaspar	2020-02-05 00:00:00		2020-02-05 00:00:00						297559	mandorin		
83082	まんねんどこ	万年床		beágyazatlan fekhely		gaspar	2020-02-05 00:00:00		2020-02-05 00:00:00	fekhely					297562	mannendoko	3	LHHLLLL
83083	まんぷくかん	満腹感		jóllakottság érzése		gaspar	2020-02-05 00:00:00		2020-02-05 00:00:00						297579	manpukukan		
83084	まんぷくちゅうすう	満腹中枢		jóllakottság központja (agyban)		gaspar	2020-02-05 00:00:00		2020-02-05 00:00:00	központ ちゅうすう:中枢					297583	manpukuchuusuu	5	LHHHHhLLLL
83085	マンボ			mambó		gaspar	2020-02-05 00:00:00		2020-02-05 00:00:00						297586	manbo		
83086	マンボズボン (細いズボン)			szűk szárú nadrág		gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2020-02-05 00:00:00						297590	manbozubon (細izubon)		
83087	まんまく	幔幕		függöny		gaspar	2020-02-05 00:00:00		2020-02-05 00:00:00						297594	manmaku	1	HLLLL
83088	かんちょう	干潮	干潮時	legalacsonyabb vízállás	legalacsonyabb vízállás ideje	gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2020-02-05 00:00:00	vízállás		(干潮:かんちょう)(時:じ)			297626	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
83089	まんぱいに	満杯に、満盃に	浴槽に水を満杯に入れた。	csordulásig	Csordulásig töltöttem a kádat.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2020-02-05 00:00:00			(浴槽:よくそう)に(水:みず)を(満杯:まんぱい)に(入:い)れた。			297627	manpaini		
83090	まんまんと	満々と	湖は満々と水をたたえていた。	színültig	A tó medre színültig volt vízzel.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2020-02-05 00:00:00			(湖:みずうみ)(は:わ)(満々:まんまん)と(水:みず)をたたえていた。			297628	manmanto		
83091	まんちょう	満潮	満潮時	legmagasabb vízállás	legmagasabb vízállás ideje	gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2020-02-05 00:00:00	vízállás		(満潮:まんちょう)(時:じ)			297629	manchou		
83092	まんぞくできるような (量に満足しない)	満足できるような、満足できる様な	満足できるような食べ物を与えられていない子供はたくさんいる。	elégséges	Nagyon sok gyerek nem jut elégséges táplálékhoz.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2020-02-05 00:00:00			(満足:まんぞく)できるような(食:た)べ(物:もの)を(与:あた)えられていない(子供:こども)(は:わ)たくさんいる。			297630	manzokudekiruyouna (量ni満足shinai)		
83093	まんぞくできるような	満足できるような	満足できるような答えをした。	kielégítő	Kielégítő választ adott.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2020-02-05 00:00:00			(満足:まんぞく)できるような(答:こた)えをした。			297631	manzokudekiruyouna		
83094	まんなか	真ん中、真中	電車の真ん中は空いていた。	középen	Középen kevesen voltak a vonaton.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-02-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(真:ま)ん(中:なか)(は:わ)(空:す)いていた。			297632	mannaka		
83095	まんぷくになる	満腹になる	いくら食べても満腹にならない。	jóllakik	Akármennyit is eszek, sohasem lakok jól.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00			いくら(食:た)べても(満腹:まんぷく)にならない。			297633	manpukuninaru		
83096	まんべんなく	万遍なく、万遍無く、満遍なく、満遍無く	このライトは満遍なく部屋を照らす。	egyenletesen	Ez a lámpa egyenletesen megvilágítja a szobát.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00			このライト(は:わ)(満遍:まんべん)なく(部屋:へや)を(照:て)らす。			297634	manbennaku	5	LHHHHLL
83097	まんてん	満点	このレストランはサービス満点だ。	maximálisan kielégítő	Ebben az étteremben maximálisan kielégítő a szolgáltatás.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00	kielégítő		このレストラン(は:わ)サービス(満点:まんてん)だ。			297635	manten	3	LHHLL
83098	まんてん	満点	このワインは贈り物として満点だ。	tökéletes	Ez a bor tökéletes ajándék.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00			このワイン(は:わ)(贈:おく)り(物:もの)として(満点:まんてん)だ。			297636	manten	3	LHHLL
83099	まんねんゆき	万年雪	この山頂は万年雪に覆われている。	örök hó	Ennek a hegynek a tetejét örök hó borítja.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00	ゆき:雪 hó		この(山頂:さんちょう)(は:わ)(万年雪:まんねんゆき)に(覆:おお)われている。			297637	mannen'yuki	3	LHHLLLL
83100	まんてん	満点	この料理は栄養満点だ。	maximális	Ez az étel maximálisan tápláló.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(栄養:えいよう)(満点:まんてん)だ。			297638	manten	3	LHHLL
83101	まんまと (見事に)		まんまと罠に引っかかった。	látványosan	Látványosan csapdába ejtettek.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00			まんまと(罠:わな)に(引:ひ)っかかった。			297640	manmato (見事ni)		
83102	まんまと		まんまと逃げおおせた。	könnyűszerrel	Könnyűszerrel elmenekült.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00			まんまと(逃:に)げおおせた。			297641	manmato	1	HLLLL
83103	まんまと		まんまと騙された。	szépen	Szépen átejtettek.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00			まんまと(騙:だま)された。			297642	manmato	1	HLLLL
83104	まんまるい	真ん丸い、まん丸い、真ん円い	まんまるお月様	tökéletesen kerek	tökéletesen kerek telihold	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00	まるい:丸い kerek		まんまるお(月様:つきさま)			297643	manmarui	4,0	LHHHLL,LHHHHH
83105	まんびきする	万引きする	アル中は酒を万引きした。	üzletből lop	Az alkoholista italt lopott az üzletből.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00	lop		アル(中:ちゅう)(は:わ)(酒:さけ)を(万引:まんび)きした。			297644	manbikisuru		
83106	まんぱい	満杯、満盃	スープ鍋が満杯になった。	teli edény	A leveses lábas teli lett.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00			スープ(鍋:なべ)が(満杯:まんぱい)になった。			297645	manpai		
83107	まんまえ	真ん前、まん前	ホテルの真ん前にバス停がある。	közvetlenül előtte	Közvetlenül a hotel előtt van egy buszmegálló.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00	előtt		ホテルの(真:ま)ん(前:まえ)にバス(停:てい)がある。			297646	manmae	3	LHHLL
83108	マンツーマン		マンツーマンレッスン	magán	magánóra	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00			マンツーマンレッスン			297647	mantsuuman		
83109	マント		マントをまとった。	köpönyeg	Köpönyeget terített magára.	gaspar	2007-10-29 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00			マントをまとった。			297648	manto		
83110	まんぱい	満杯、満盃	会場は満杯だった。	tele	A nézőtér tele volt.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00			(会場:かいじょう)(は:わ)(満杯:まんぱい)だった。			297652	manpai		
83111	まんびきする	万引きする	洋服を万引きした。	áruházból lop	Ruhát lopott az áruházból.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00	lop		(洋服:ようふく)を(万引:まんび)きした。			297654	manbikisuru		
83112	まんてん	満天	満天の星空を見てみたい。	egész égbolt	Szeretném látni, amikor az egész égbolt tele van csillagokkal.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00	égbolt		(満天:まんてん)の(星空:ほしぞら)を(見:み)てみたい。			297655	manten	3	LHHLL
83113	まんてんか (世界中)	満天下	満天下を敵にしている。	egész világ	Az egész világgal harcban áll.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00	világ		(満天下:まんてんか)を(敵:てき)にしている。			297656	mantenka (世界中)		
83114	まんぱい	満杯、満盃	満杯のワイン。	teli pohár	Teli pohár bor.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00			(満杯:まんぱい)のワイン。			297657	manpai		
83115	まんぞくいくような	満足行くような	満足行くような物件が見つかった。	tetsző	Találtam egy nekem tetsző ingatlant.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00			(満足行:まんぞくい)くような(物件:ぶっけん)が(見:み)つかった。			297658	manzokuikuyouna		
83116	まんまるい	真ん丸い、まん丸い、真ん円い	真ん丸い顔をしている。	kerek, mint a Hold	Kerek az arca, mint a Hold.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00	まるい:丸い kerek Hold		(真:ま)ん(丸:まる)い(顔:かお)をしている。			297660	manmarui	4,0	LHHHLL,LHHHHH
83117	まんぞく	満足	結果を満足に思った。	elégedettség	Elégedett volt az eredménnyel.	gaspar	2007-11-06 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00			(結果:けっか)を(満足:まんぞく)に(思:おも)った。			297661	manzoku	1	HLLLL
83118	まんてん	満点	試験で満点を取った。	maximális pontszám	Maximális pontszámot értem el a vizsgán.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00	pontszám		(試験:しけん)で(満点:まんてん)を(取:と)った。			297663	manten	3	LHHLL
83119	まんタン	満タン	車は満タンです。	teli tank	A kocsi tankja tele van.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2020-02-05 00:00:00	タン		(車:くるま)(は:わ)(満:まん)タンです。			297664	mantan		
83120	がっきゅう	学究		kutató		gaspar	2020-02-06 00:00:00		2020-02-06 00:00:00						297668	gakkyuu		
83121	がっきゅう	学究		tudománynak élés		gaspar	2020-02-06 00:00:00		2020-02-06 00:00:00						297669	gakkyuu		
83122	かっきょ	割拠		terület feletti uralom		gaspar	2020-02-07 00:00:00	gaspar	2020-02-07 00:00:00						297671	kakkyo	1	HLLlL
83123	かっきょう	活況		pörgő gazdaság		gaspar	2020-02-07 00:00:00		2020-02-07 00:00:00						297672	kakkyou		
83124	がっく	学区		iskolakörzet		gaspar	2020-02-07 00:00:00		2020-02-07 00:00:00						297680	gakku	0,1	LHHH,HLLL
83125	がっく	学区		iskolai körzet		gaspar	2020-02-07 00:00:00		2020-02-07 00:00:00						297681	gakku	0,1	LHHH,HLLL
83126	うんえい	運営		vezetés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4053	un'ei		
83127	うんえい	運営		üzemeltetés		gaspar	2020-02-07 00:00:00		2020-02-07 00:00:00						297688	un'ei		
83128	はなす (会話する)	話す	彼は誰とも話さない。	társalog (beszél)	Nem társalog senkivel.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2020-02-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(誰:だれ)とも(話:はな)さない。			297689	hanasu (会話suru)		
83129	ひとまえで	人前で	これについて人前で話さないほうがいい。	emberek előtt	Ezt ne említsd emberek előtt!	gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2020-02-26 00:00:00			これについて(人前:ひとまえ)で(話:はな)さないほうがいい。			297692	hitomaede		
83130	ばいきゃく	売却		értékesítés		gaspar	2020-02-26 00:00:00		2020-02-26 00:00:00						297694	baikyaku		
83131	アクション・ドラマ			akciófilm		gaspar	2020-02-26 00:00:00		2020-02-26 00:00:00	ドラマ film					297699	akushon/dorama		
83132	かつげき (アクション・ドラマ)	活劇		akciófilm		gaspar	2020-02-26 00:00:00		2020-02-26 00:00:00						297698	katsugeki (akushon/dorama)		
83133	かつげき (乱闘)	活劇		bunyó		gaspar	2020-02-26 00:00:00		2020-02-26 00:00:00						297700	katsugeki (乱闘)		
83134	かつげき (乱闘)	活劇		balhé		gaspar	2020-02-26 00:00:00		2020-02-26 00:00:00						297702	katsugeki (乱闘)		
83135	かっけつ	喀血		tüdővérzés		gaspar	2020-02-26 00:00:00		2020-02-26 00:00:00						297704	kakketsu		
83136	かっけつ	喀血		vérköpet		gaspar	2020-02-26 00:00:00	gaspar	2020-02-26 00:00:00						297706	kakketsu		
83137	かっこ	確固、確乎		szilárdság		gaspar	2020-02-26 00:00:00		2020-02-26 00:00:00						297707	kakko	1	HLLL
83138	ちゅうちょ	躊躇		tétovázás		gaspar	2020-02-27 00:00:00		2020-02-27 00:00:00						297725	chuucho	1	HhLLlL
83139	ちゅうちょ	躊躇		húzódozás		gaspar	2020-02-27 00:00:00		2020-02-27 00:00:00						297726	chuucho	1	HhLLlL
83140	ちゅうちょ	躊躇		bizonytalankodás		gaspar	2020-02-27 00:00:00		2020-02-27 00:00:00						297727	chuucho	1	HhLLlL
83141	ちゅうちょ	躊躇		hezitálás		gaspar	2020-02-27 00:00:00		2020-02-27 00:00:00						297728	chuucho	1	HhLLlL
83142	かっこうきょうぎ	滑降競技		sílesiklóverseny		gaspar	2020-02-27 00:00:00		2020-02-27 00:00:00						297730	kakkoukyougi	5	LHHHHhLLL
83143	がっさく	合作		közös alkotás		gaspar	2020-02-27 00:00:00		2020-02-27 00:00:00						297734	gassaku		
83144	がっさつ	合冊		egy kötetbe gyűjtés		gaspar	2020-02-27 00:00:00		2020-02-27 00:00:00						297736	gassatsu		
83145	がっさん	合算		összegzés		gaspar	2020-02-28 00:00:00	gaspar	2020-02-28 00:00:00						297749	gassan	1	HLLLL
83146	かつじをくむ	活字を組む		betűt szed		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2020-02-28 00:00:00	betű szed くむ:組む					297753	katsujiwokumu		
83147	がっさんする	合算する	私達の月給を合算すると５０万円になる。	összegez	A kettőnk havi fizetését összegezve 500 ezer jent tesz ki.	gaspar	2020-02-28 00:00:00	gaspar	2020-02-28 00:00:00			(私達:わたしたち)の(月給:げっきゅう)を(合算:がっさん)すると(５０:ごじゅう)(万:まん)(円:えん)になる。			297772	gassansuru		
83148	かっきり		かっきり十時に出かけた。	pontosan	Pontosan tíz órakor indultam el hazulról.	gaspar	2020-02-07 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00			かっきり(十時:じゅうじ)に(出:で)かけた。			297773	kakkiri	3	LHHLL
83149	かつぐ	担ぐ	またも担がれた！	rászed	Megint rászedtek!	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00			またも(担:かつ)がれた！			297776	katsugu	2	LHLL
83150	かつぎだす (運び出す)	担ぎ出す	ソファーを部屋から担ぎ出した。	kicipel	Kicipeltük a kanapét a szobából.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00			ソファーを(部屋:へや)から(担:かつ)ぎ(出:だ)した。			297777	katsugidasu (運bi出su)		
83151	せかいかっこくの	世界各国の	世界各国の人口	országonkénti	országonkénti népesség	gaspar	2020-02-27 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00	かっこく:各国		(世界各国:せかいかっこく)の(人口:じんこう)			297778	sekaikakkokuno		
83152	かつぐ (推戴する)	担ぐ	友好協会の会長に担がれた。	posztra emel	A baráti társaság elnöki posztjára emelték.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00			(友好協会:ゆうこうきょうかい)の(会長:かいちょう)に(担:かつ)がれた。			297780	katsugu (推戴suru)		
83153	かっこう (形)	格好、恰好	変な格好の眼鏡	alak	furcsa alakú szemüveg	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00			(変:へん)な(格好:かっこう)の(眼鏡:めがね)			297782	kakkou (形)		
83154	かっこうになる	格好になる、恰好になる	家族全員がインフルエンザに罹った格好になった。	alakul	Úgy alakult, hogy az egész család influenzás lett.	gaspar	2020-02-26 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00	かっこう:格好		(家族:かぞく)(全員:ぜんいん)がインフルエンザに(罹:かか)った(格好:かっこう)になった。			297783	kakkouninaru		
83155	かつげきをえんじる	活劇を演じる	政治家は国会で活劇を演じた。	balhézik	A politikus a parlamentben balhézott.	gaspar	2020-02-26 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(国会:こっかい)で(活劇:かつげき)を(演:えん)じた。			297786	katsugekiwoenjiru		
83156	がっさくする	合作する	映画を合作した。	közösen készít	Közösen készítettek filmet.	gaspar	2020-02-27 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00			(映画:えいが)を(合作:がっさく)した。			297787	gassakusuru		
83157	がっくりとする		母が死んでがっくりとした。	le lesz taglózva	Letaglózott anyám halálhíre.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00	letaglóz		(母:はは)が(死:し)んでがっくりとした。			297788	gakkuritosuru		
83158	かっこたる	確固たる、確乎たる	確固たる信念	rendíthetetlen	rendíthetetlen meggyőződés	gaspar	2020-02-26 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00			(確固:かっこ)たる(信念:しんねん)			297790	kakkotaru	1	HLLLLL
83159	かっことした	確固とした、確乎とした	確固とした決意	szilárd	szilárd elhatározás	gaspar	2020-02-26 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00			(確固:かっこ)とした(決意:けつい)			297791	kakkotoshita		
83160	かっきょう	活況	経済活動が活況を帯びていた。	pezsgés	A gazdaság pezsgett.	gaspar	2020-02-07 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00			(経済活動:けいざいかつどう)が(活況:かっきょう)を(帯:お)びていた。			297792	kakkyou		
83161	かっこうで	格好で、恰好で	試合は均衡の取れた格好で始まった。	n (úgy)	A mérkőzés kiegyenlítetten kezdődött.	gaspar	2020-02-26 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00	かっこう:格好		(試合:しあい)(は:わ)(均衡:きんこう)の(取:と)れた(格好:かっこう)で(始:はじ)まった。			297794	kakkoude		
83162	がっくりとおちる	がっくりと落ちる	販売ががっくりと落ちた。	megcsappan	Megcsappantak az eladások.	gaspar	2020-02-26 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00			(販売:はんばい)ががっくりと(落:お)ちた。			297795	gakkuritoochiru		
83163	かつぎだす (運び出す)	担ぎ出す	車からスーツケースを担ぎ出した。	kirak	Kiraktuk a bőröndöket a kocsiból.	gaspar	2020-02-06 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00			(車:くるま)からスーツケースを(担:かつ)ぎ(出:だ)した。			297796	katsugidasu (運bi出su)		
83164	かっこう (形)	格好、恰好	４０格好の男	forma	negyvenévesforma férfi	gaspar	2020-02-26 00:00:00	krampusz	2020-02-28 00:00:00			(４０:よんじゅう)(格好:かっこう)の(男:おとこ)			297799	kakkou (形)		
83165	かっさらう	掻っ攫う、掻っさらう	泥棒は鞄を掻っ攫った。	magához ragad	A rabló magához ragadta a táskát.	gaspar	2020-02-28 00:00:00	gaspar	2020-02-28 00:00:00	ragad さらう:攫う		(泥棒:どろぼう)(は:わ)(鞄:かばん)を(掻:か)っ(攫:さら)った。			297800	kassarau	4	LHHHLL
83166	かっさらう	掻っ攫う、掻っさらう	優勝を掻っ攫った。	megkaparint (magához ragad)	Megkaparintotta a bajnoki címet.	gaspar	2020-02-28 00:00:00	gaspar	2020-02-28 00:00:00	さらう:攫う		(優勝:ゆうしょう)を(掻:か)っ(攫:さら)った。			297801	kassarau	4	LHHHLL
83167	にじゅうまど	二重窓		dupla ablak		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00	まど:窓 ablak にじゅう:二重					297804	nijuumado	2	LHhLLLL
83168	にじゅうあご	二重顎		toka		gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00	にじゅう:二重 あご:顎					297805	nijuuago	2	LHhLLLL
83169	にじゅうけっこん	二重結婚		bigámia		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00	けっこん:結婚					297809	nijuukekkon	4	LHhHHLLLL
83170	にじゅうこくせき	二重国籍		kettős állampolgárság		gaspar	2017-08-19 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00	こくせき:国籍 állampolgárság					297810	nijuukokuseki	4	LHhHHLLLL
83171	にじゅうばし	にじゅうばし		Kettős híd		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00						297812	nijuubashi	2	LHhLLLL
83172	にじゅうひてい	二重否定		kettős tagadás		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00	ひてい:否定 tagadás					297813	nijuuhitei	4	LHhHHLLL
83173	にじゅうせい	二重星		kettőscsillag		gaspar	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00	csillag					297816	nijuusei	2	LHhLLLL
83174	にじゅうぶんのいち	二十分の一、２０分の１		huszad		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297818	nijuubunnoichi		
83175	さんじゅうぶんのいち	三十分の一、３０分の１		harmincad		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297819	sanjuubunnoichi		
83176	よんじゅうぶんのいち	四十分の一、４０分の１		negyvened		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297820	yonjuubunnoichi		
83177	ごじゅうぶんのいち	五十分の一、５０分の１		ötvened		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297821	gojuubunnoichi		
83178	ろくじゅうぶんのいち	六十分の一、６０分の１		hatvanad		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00						297823	rokujuubunnoichi		
83179	ななじゅうぶんのいち	七十分の一、７０分の１		hetvened		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297824	nanajuubunnoichi		
83180	はちじゅうぶんのいち	八十分の一、８０分の１		nyolcvanad		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297825	hachijuubunnoichi		
83181	きゅうじゅうぶんのいち	九十分の一、９０分の１		kilencvened		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297826	kyuujuubunnoichi		
83182	ななじゅうねんだい	七十年代、７０年代		hetvenes évek		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00	ねんだい:年代 évek					297828	nanajuunendai		
83183	ろくじゅうねんだい	六十年代、６０年代		hatvanas évek		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00	ねんだい:年代 évek					297827	rokujuunendai		
83184	はちじゅうねんだい	八十年代、８０年代		nyolcvanas évek		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00	ねんだい:年代 évek					297829	hachijuunendai		
83185	きゅうじゅうねんだい	九十年代、９０年代		kilencvenes évek		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00	ねんだい:年代 évek					297833	kyuujuunendai		
83186	ごじゅうねんだい	五十年代、５０年代		ötvenes évek		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00	ねんだい:年代 évek					297830	gojuunendai		
83187	よんじゅうねんだい	四十年代、４０年代		negyvenes évek		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297834	yonjuunendai		
83188	さんじゅうねんだい	三十年代、３０年代		harmincas évek		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297835	sanjuunendai		
83189	にじゅうしょう	二重唱、２重唱		énekkettős		gaspar	2017-08-19 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00						297837	nijuushou	2	LHhLLlLL
83190	にじゅうよんきん	二十四金、２４金		huszonnégy karátos arany		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2019-05-29 00:00:00	arany きん:金 karát					237985	nijuuyonkin	1	HLlLLLLLL
83191	にじゅうよんきん	二十四金、２４金		színarany		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00	arany きん:金					297845	nijuuyonkin	1	HLlLLLLLL
83192	にじょうこん	二乗根		négyzetgyök		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00	こん:根 gyök					297846	nijoukon	2	LHhLLLL
83193	にしん	二伸		utóirat		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297864	nishin	1	HLLL
83194	ニス			politúr		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297866	nisu		
83195	ブランドひん	ブランド品		márkás áru		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297873	burandohin		
83196	にせもの	偽物、贋物	この絵画は偽物だ。	hamisítvány	Ez a festmény hamisítvány.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00	もの:物		この(絵画:かいが)(は:わ)(偽物:にせもの)だ。			297875	nisemono		
83197	にせアカシア (ハリエンジュ)	贋アカシア		fehér akác		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297876	niseakashia (harienju)		
83198	にせじょうほう	偽情報		félretájékoztatás		gaspar	2015-10-15 00:00:00		2015-10-15 00:00:00						141999	nisejouhou	3	LHHhLLLL
83199	にせじょうほう	偽情報		álhír		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00	にせ:偽					297878	nisejouhou	3	LHHhLLLL
83200	にせさつ	偽札、贋札		hamis bankó		gaspar	2014-09-18 00:00:00		2014-09-18 00:00:00	bankó					86800	nisesatsu		
83201	にせさつづくり	偽札作り、贋札作り		pénzhamisítás		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297886	nisesatsuzukuri		
83202	いずれにせよ		これはいずれにせよ考えておくべきです。	mindenféleképpen (így is, úgy is)	Ez mindenféleképpen elgondolkodtató.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00	にせよ		これ(は:わ)いずれにせよ(考:かんが)えておくべきです。			297894	izureniseyo		
83203	にそういん	尼僧院		zárda		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						89999	nisouin		
83204	にそういんちょう	尼僧院長		apátnő		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297913	nisouinchou		
83205	にそくのわらじ	二足のわらじ、二足の草鞋		egy fenékkel két lovat		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00						297921	nisokunowaraji	1—0,0	HLLLLLLL,LHHHHHHH
83206	にたき	煮炊き		főzés		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297925	nitaki		
83207	にたきようストーブ	煮炊き用ストーブ		főzőtűzhely		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00	ストーブ tűzhely					297928	nitakiyousutoobu		
83208	にたもの	似た者		hasonszőrű		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00						297940	nitamono	4	LHHHL
83209	にたもの	似た者		hasonló ember		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297941	nitamono	4	LHHHL
83210	にたり			kísértetiesen mosolyogva		gaspar	2020-02-29 00:00:00		2020-02-29 00:00:00						297943	nitari	2	LHLL
83211	にっこう	日洪		japán-magyar		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00	magyar					297957	nikkou	1	HLLLL
83212	にじゅうねんだい	ニ十年代、２０年代		húszas évek		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00						297972	nijuunendai		
83213	にじゅうぼいん	二重母音		kettős magánhangzó		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00	ぼいん:母音 magánhangzó					297976	nijuuboin	4	LHhHHLLL
83214	いずれにせよ		いずれにせよこのズボンを洗わなければならなかった。	így is, úgy is (úgyis)	Így is, úgy is ki kell már mosni ezt a nadrágot.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			いずれにせよこのズボンを(洗:あら)わなければならなかった。			297980	izureniseyo		
83215	いずれにせよ		いずれにせよこの靴を捨てたかった。	úgyis	Úgyis már ki akartam dobni ezt a cipőt.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00	にせよ		いずれにせよこの(靴:くつ)を(捨:す)てたかった。			297981	izureniseyo		
83216	いずれにせよ		いずれにせよ明日は予定があります。	akárhogy is van (úgyis)	Akárhogy is van, nekem már úgyis van holnapra programom.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00	にせよ		いずれにせよ(明日:あした)(は:わ)(予定:よてい)があります。			297982	izureniseyo		
83217	にせもの	偽者、贋者	このガスメーター検針員は偽者だ。	szélhámos (aki másnak adja ki magát)	Ez a gázóra-leolvasó szélhámos.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			このガスメーター(検針員:けんしんいん)(は:わ)(偽者:にせもの)だ。			297984	nisemono		
83218	にせもの	偽物、贋物	このダイヤモンドは偽物だ。	imitáció (hamisítvány)	Ez a gyémánt imitáció.	gaspar	2008-11-06 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			このダイヤモンド(は:わ)(偽物:にせもの)だ。			297985	nisemono		
83219	にせてつくられる	似せて作られる	この塔はエッフェル塔に似せて作られた。	mintájára készül	Ez a torony az Eiffel-torony mintájára készült.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			この(塔:とう)(は:わ)エッフェル(塔:とう)に(似:に)せて(作:つく)られた。			297986	nisetetsukurareru		
83220	にじゅうよじかん	二十四時間、２４時間	この店は二十四時間営業しています。	huszonnégy óra	Ez az üzlet huszonnégy órán át nyitva van.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(二十四時間:にじゅうよじかん)(営業:えいぎょう)しています。			297987	nijuuyojikan	1—2	HLlLLLLLL
83221	にせもの	偽者、贋者	この霊能者は偽者だ。	imposztor (aki másnak adja ki magát)	Ez a spiritiszta imposztor.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			この(霊能者:れいのうしゃ)(は:わ)(偽者:にせもの)だ。			297989	nisemono		
83222	にせよ		どんなに悪い人にせよ病気の時は助けよう。	bár	Bármennyire is rossz ember, segítsünk rajta, ha beteg.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			どんなに(悪:わる)い(人:ひと)にせよ(病気:びょうき)の(時:とき)(は:わ)(助:たす)けよう。			297990	niseyo		
83223	にしろ		どんなに頑張ったにしろ勝てない。	bármennyire	Nem győzhetek, bármennyire is igyekszem.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			どんなに(頑張:がんば)ったにしろ(勝:か)てない。			297991	nishiro		
83224	にそく	二足	二足動物	két láb	kétlábú állat	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(二足:にそく)(動物:どうぶつ)			297995	nisoku	1	HLLL
83225	にせ (偽の)	偽、贋	偽札	hamis	hamis bankjegy	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(偽札:にせさつ)			297998	nise (偽no)		
83226	にせい (息子)	二世	彼に二世が誕生した。	fiú (utód)	Fia született.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(彼:かれ)に(二世:にせい)が(誕生:たんじょう)した。			297999	nisei (息子)		
83227	にたりよったり	似たりよったり、似たり寄ったり	彼らの実力は似たり寄ったりだ。	egyforma (szintű)	Egyforma képességűek.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(彼:かれ)らの(実力:じつりょく)(は:わ)(似:に)たり(寄:よ)ったりだ。			298000	nitariyottari	2—3,4	LHLLLLLL,LHHHLLLL
83228	にち	日	日露戦争	japán	orosz–japán háború	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(日露戦争:にちろせんそう)			298001	nichi	1	HLL
83229	にだい (横壁のない)	荷台	木材をトラックの荷台に載せた。	plató (rakodótér)	Felraktuk a faanyagot a teherautó platójára.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(木材:もくざい)をトラックの(荷台:にだい)に(載:の)せた。			298002	nidai (横壁nonai)		
83230	にじゅうよじかん (二十四時間〜)	二十四時間、２４時間	消防隊は２４時間体制で勤務しています。	huszonnégy órás	A tűzoltók huszonnégy órás készültségben vannak.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(消防隊:しょうぼうたい)(は:わ)(２４時間:にじゅうよじかん)(体制:たいせい)で(勤務:きんむ)しています。			298003	nijuuyojikan (二十四時間~)		
83231	にしろ		渋滞はなかったにしろここまで一時間かかった。	bár	Egy óráig tartott az út, bár nem is volt torlódás.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(渋滞:じゅうたい)(は:わ)なかったにしろここまで(一時間:いちじかん)かかった。			298004	nishiro		
83232	にたりとわらう	にたりと笑う	老婆はにたりと笑っていた。	kísértetiesen mosolyog	Az öregasszony kísértetiesen mosolygott.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(老婆:ろうば)(は:わ)にたりと(笑:わら)っていた。			298006	nitaritowarau		
83233	にじる	煮汁	肉じゃがの煮汁	szaft	japán pörkölt szaftja	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(肉:にく)じゃがの(煮汁:にじる)			298007	nijiru	2	LHLL
83234	かもつしつ	貨物室	船荷を船の貨物室に入れた。	rakodótér (helyiség)	A rakományt a hajó rakodóterébe rakták.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(船荷:ふなに)を(船:ふね)の(貨物室:かもつしつ)に(入:い)れた。			298008	kamotsushitsu		
83235	にしろ		誤解であったにしろ謝罪した。	még ha	Bocsánatot kértem, még ha félreértés volt is.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(誤解:ごかい)であったにしろ(謝罪:しゃざい)した。			298010	nishiro		
83236	にせよ		貴方が来るにせよ来ないにせよ僕が行く。	akár	Akár jössz, akár nem én megyek.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(貴方:あなた)が(来:く)るにせよ(来:こ)ないにせよ(僕:ぼく)が(行:い)く。			298011	niseyo		
83237	にしろ		電話を使うにしろ使わないにしろ基本料金を払わなければならない。	akár	Akár telefonálunk, akár nem, az alapdíjat fizetni kell.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(電話:でんわ)を(使:つか)うにしろ(使:つか)わないにしろ(基本料金:きほんりょうきん)を(払:はら)わなければならない。			298012	nishiro		
83238	にそく	二足	靴下二足	két pár	két pár zokni	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00	pár		(靴下:くつした)(二足:にそく)			298013	nisoku	1	HLLL
83239	にたきする	煮炊きする	食べ物を煮炊きした。	főz	Ételt főztem.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-02-29 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)を(煮炊:にた)きした。			298014	nitakisuru	1	HLLLLL
83240	いずれにせよ		いずれにせよお金がないから買えない。	úgysem	Úgysem tudnám megvenni, hiszen nincs is pénzem.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00	にせよ		いずれにせよお(金:かね)がないから(買:か)えない。			298015	izureniseyo		
83241	にせい	二世	バログ・ミハーユ二世	ifjabb	Ifjabb Balogh Mihály	gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00	せい:世		バログ・ミハーユ(二世:にせい)			298017	nisei	1	HLLL
83242	にせい	二世	ベーラ二世	második (király)	II. Béla	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00	せい:世		ベーラ(二世:にせい)			298018	nisei	1	HLLL
83243	さいはつする (病気など)	再発する	リュウマチが再発した。	kiújul (újra megbetegszik)	Kiújult a reumám.	gaspar	2008-04-22 00:00:00	gaspar	2020-02-29 00:00:00			リュウマチが(再発:さいはつ)した。			298025	saihatsusuru (病気nado)		
83244	コンクリートミキサー			betonkeverő		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00	ミキサー keverő					298037	konkuriitomikisaa		
83245	においてんじくあおい	匂天竺葵		illatozó muskátli (Pelargonium graveolens)		gaspar	2020-03-01 00:00:00		2020-03-01 00:00:00	muskátli てんじくあおい:天竺葵					298043	nioitenjikuaoi		
83246	てんじくあおい	天竺葵		muskátli		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00	あおい:葵					298044	tenjikuaoi	4	LHHHLLLL
83247	せりか	芹科		ernyősvirágzatúak		gaspar	2020-03-01 00:00:00		2020-03-01 00:00:00						298049	serika		
83248	ねんずる	念ずる	子供達の幸せを念じた。	fohászkodik	A gyermekei boldogságáért fohászkodott.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(子供:こども)(達:たち)の(幸:しあわ)せを(念:ねん)じた。			298054	nenzuru	0,3	LHHHH,LHHLL
83249	これっぽっちも	此れっぽっちも	振られても、これっぽっちも悲しくなかった。	semennyire	Amikor itt hagyott, semennyire sem voltam szomorú.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00	ぽっち ennyi		(振:ふ)られても、これっぽっちも(悲:かな)しくなかった。			298056	koreppotchimo		
83250	すべる	滑る、辷る	子供たちは氷で滑っていた。	csúszkál	A gyerekek csúszkáltak a jégen.	gaspar	2016-12-10 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(氷:こおり)で(滑:すべ)っていた。			298058	suberu	2	LHLL
83251	カバーをつける	カバーを付ける	本を汚さないようにカバーを付けた。	beköt (borítóval ellát)	Bekötötte a könyvet, hogy ne piszkolódjon.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(本:ほん)を(汚:よご)さないようにカバーを(付:つ)けた。			298059	kabaawotsukeru		
83252	はげしくねがえりをうつ	激しく寝返りを打つ	昨夜夫は激しく寝返りを打った。	dobálja magát	Tegnap a férjem dobálta magát az ágyban.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00	dobál ねがえりをうつ:寝返りを打つ		(昨夜:さくや)(夫:おっと)(は:わ)(激:はげ)しく(寝返:ねがえ)りを(打:う)った。			298074	hageshikunegaeriwoutsu		
83253	あせる	焦る	落ち着いて！焦らないで！	türelmetlen	Nyugi, ne légy türelmetlen!	gaspar	2011-07-24 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(落:お)ち(着:つ)いて！(焦:あせ)らないで！			298075	aseru	2	LHLL
83254	のりもののりよう	乗り物の利用	この切符で一回限り、乗り物の利用が出来ます。	utazás (járműhasználat)	Ez a jegy egyszeri utazásra jogosít.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00	りよう:利用		この(切符:きっぷ)で(一回:いっかい)(限:かぎ)り、(乗:の)り(物:もの)の(利用:りよう)が(出来:でき)ます。			298076	norimononoriyou		
83255	すんぶんのくるいもない	寸分の狂いもない	オーケストラはあたかも精密機械のように、寸分の狂いもなく演奏した。	tűpontos	A zenekar olyan tűpontosan játszott, akár egy precíziós  gép.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			オーケストラ(は:わ)あたかも(精密機械:せいみつきかい)のように、(寸分:すんぶん)の(狂:くる)いもなく(演奏:えんそう)した。			298077	sunbunnokuruimonai		
83256	とちがって (引き換え)	と違って	哺乳類は鳥と違って卵を産まない。	ellentétben (eltérően)	Az emlősök, a madarakkal ellentéteben, nem raknak tojást.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00	ちがう:違う		(哺乳類:ほにゅうるい)(は:わ)(鳥:とり)と(違:ちが)って(卵:たまご)を(産:う)まない。			298078	tochigatte (引ki換e)		
83257	きゅうたいをとどめない	旧態を留めない	港は殆ど旧態を留めない。	rá sem lehet ismerni	A kikötőre szinte rá sem lehet ismerni.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00	とどめる:留める ráismer		(港:みなと)(は:わ)(殆:ほとん)ど(旧態:きゅうたい)を(留:とど)めない。			298079	kyuutaiwotodomenai		
83258	なきふす	泣き伏す	彼女は畳に泣き伏した。	sírva borul a földre	Sírva borult a tatamira.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(畳:たたみ)に(泣:な)き(伏:ふ)した。			298080	nakifusu	3	LHHLL
83259	ふとんをしく	布団を敷く	畳に布団を敷いた。	megágyaz	Megágyaztam a tatamira.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(畳:たたみ)に(布団:ふとん)を(敷:し)いた。			298081	futonwoshiku		
83260	はつ (ー発)	発	東京発の電車の切符を買った。	induló (-ról induló)	Tokió állomásról induló vonatra vettem jegyet.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(東京:とうきょう)(発:はつ)の(電車:でんしゃ)の(切符:きっぷ)を(買:か)った。			298082	hatsu (-発)		
83261	うながす	促す	党は皆に投票に行くように促した。	buzdít	A párt szavazásra buzdított mindenkit.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(党:とう)(は:わ)(皆:みんな)に(投票:とうひょう)に(行:い)くように(促:うなが)した。			298083	unagasu	0,3	LHHHH,LHHLL
83262	つとめる	努める、勉める	科学を皆に広めることに努めた。	buzgólkodik	A tudomány népszerűsítése érdekében buzgólkodott.	gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(科学:かがく)を(皆:みんな)に(広:ひろ)めることに(努:つと)めた。			298085	tsutomeru	3	LHHLL
83263	はたらく (がむしゃら)	働く	会社で皆がむしゃらに働いている。	hajt (dolgozik)	Bent a cégnél mindenki hajt.	yuko	2012-12-07 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(皆:みんな)がむしゃらに(働:はたら)いている。			298087	hataraku (gamushara)		
83264	うっとりさせる		彼女は皆をうっとりさせるほど美しい。	elragadó	Elragadó szépsége van.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(皆:みんな)をうっとりさせるほど(美:うつく)しい。			298088	uttorisaseru		
83265	どぎもをぬく	度肝を抜く、度胆を抜く	短すぎるスカートで年寄りの度肝を抜いた。	megbotránkoztat	Megbotránkoztatta az öregeket a túl rövid szoknyájával.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(短:みじか)すぎるスカートで(年寄:としよ)りの(度肝:どぎも)を(抜:ぬ)いた。			298089	dogimowonuku		
83266	いんかする	引火する	火花が木っ端に引火した。	lángra lobbant (meggyújt)	A szikra lángra lobbantotta a faforgácsot.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00	lobban		(火花:ひばな)が(木:こ)っ(端:ぱ)に(引火:いんか)した。			298091	inkasuru	1	HLLLLL
83267	うけるべき	受けるべき	受けるべき罰が与えられた。	járó	Megkapta a neki járó büntetést.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(受:う)けるべき(罰:ばつ)が(与:あた)えられた。			298092	ukerubeki		
83268	たんきゅうする	探求する	美を探求する。	törekszik	Szépségre törekszik.	gaspar	2018-08-11 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(美:び)を(探求:たんきゅう)する。			298093	tankyuusuru		
83269	ぜんていにかんがえる	前提に考える	失敗を前提に考えて仕事している。	eleve úgy áll hozzá	Eleve úgy áll a munkához, hogy hibázni fog.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00	かんがえる:考える		(失敗:しっぱい)を(前提:ぜんてい)に(考:かんが)えて(仕事:しごと)している。			298094	zenteinikangaeru		
83270	うら (布の)	裏	シャツの裏と表を間違えた。	visszája (szövetnek a visszája ↔ színe)	Visszájára vette fel az inget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			シャツの(裏:うら)と(表:おもて)を(間違:まちが)えた。			298095	ura (布no)		
83271	ちょくげきする (当たる)	直撃する	投げられた石を直撃した人は重傷を負った。	eltalál	Az ember, akit eltalált a felé dobott kő, súlyosan megsérült.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			(投:な)げられた(石:いし)を(直撃:ちょくげき)した(人:ひと)(は:わ)(重傷:じゅうしょう)を(負:お)った。			298096	chokugekisuru (当taru)		
83272	というものではない		学歴があれば賢いというものではない。	nem jelenti azt	Ha valaki iskolázott, az nem jelenti azt, hogy okos is.	gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00	jelent	toiumonode-va nai	(学歴:がくれき)があれば(賢:かしこ)いというもので(は:わ)ない。			298098	toiumonodehanai		
83273	というものではない			nem feltétlenül		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00	feltétlenül	toiumonode-va nai				298099	toiumonodehanai		
83274	はやい	速い、早い、疾い、捷い	うさぎは足が早かった。	fürge (gyors)	A nyúl fürge volt.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			うさぎ(は:わ)(足:あし)が(早:はや)かった。			298101	hayai	2	LHLL
83275	たいかする	退化する	この種の動物は足が退化した。	elcsökevényesedik	Ennek az állatfajnak elcsökevényesedett a lába.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00			この(種:しゅ)の(動物:どうぶつ)(は:わ)(足:あし)が(退化:たいか)した。			298102	taikasuru	1	HLLLLL
83276	すれちがいをする (離れる)	擦れ違いをする、すれ違いをする	最近恋人とすれ違いをしている。	eltávolodik	Mostanában a kedvesemmel eltávolodtunk egymástól.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00	すれちがう:すれ違う		(最近:さいきん)(恋人:こいびと)とすれ(違:ちが)いをしている。			298103	surechigaiwosuru (離reru)		
83277	れいぎただしい	礼儀正しい	お礼を言った方が礼儀正しい。	illik (illendő)	Illik megköszönni.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	yuko	2020-03-01 00:00:00			お(礼:れい)を(言:い)った(方:ほう)が(礼儀正:れいぎただ)しい。			298104	reigitadashii	6	LHHHHHLL
83278	よわみにつけこむ	弱みに付け込む、弱味に付け込む	彼が社内恋愛しているという弱味に付け込んでお昼をご馳走させた。	ráijeszt, hogy kifecsegi (titkot, botlást)	Ráijesztett, hogy kifecsegi a munkahelyi szerelmi kapcsolatát, és egy ebédet fizettetett vele.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	yuko	2020-03-01 00:00:00	ráijeszt kifecseg つけこむ:付け込む		(彼:かれ)が(社内:しゃない)(恋愛:れんあい)しているという(弱味:よわみ)に(付:つ)け(込:こ)んでお(昼:ひる)をご(馳走:ちそう)させた。			298105	yowaminitsukekomu		
83279	けがにんがでる	怪我人が出る	事故では怪我人が出なかった。	sérültje van	A balesetnek nem volt sérültje.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	yuko	2020-03-01 00:00:00	でる:出る		(事故:じこ)で(は:わ)(怪我人:けがにん)が(出:で)なかった。			298106	keganingaderu		
83280	がっぽんにする	合本にする	１０冊の短編小説を合本にした。	egy kötetbe gyűjt	Egy kötetbe gyűjtött tíz novellát.	gaspar	2020-02-28 00:00:00	yuko	2020-03-01 00:00:00			(１０:じゅっ)(冊:さつ)の(短編小説:たんぺんしょうせつ)を(合本:がっぽん)にした。			298109	gapponnisuru		
83281	にしん	二審		másodfok (bírósági)		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00						298112	nishin	1	HLLL
83282	せめる	責める	すべて白状するまで責めつづけた。	nyúz	Addig nyúztam, míg bevallott mindent.	gaspar	2020-03-01 00:00:00	krampusz	2020-03-01 00:00:00			すべて(白状:はくじょう)するまで(責:せ)めつづけた。			298117	semeru	2	LHLL
83283	しつもんぜめにする	質問攻めにする	報道陣は政治家を質問攻めにした。	kérdésekkel ostromol	Az újságírók kérdésekkel ostromolták a politikust.	gaspar	2020-03-01 00:00:00	krampusz	2020-03-01 00:00:00	せめる:攻める ostromol		(報道陣:ほうどうじん)(は:わ)(政治家:せいじか)を(質問攻:しつもんぜ)めにした。			298119	shitsumonzemenisuru		
83284	さいはつする (病気など)	再発する	彼の癌が再発した。	újra megbetegszik	Újra rákos lett.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2020-03-01 00:00:00	megbetegszik		(彼:かれ)の(癌:がん)が(再発:さいはつ)した。			298120	saihatsusuru (病気nado)		
83285	せもじ	背文字	本棚にある本の背文字を読んだ。	gerincszöveg (könyvön)	A polcokon lévő könyvek gerincszövegét olvastam.	gaspar	2020-03-01 00:00:00	krampusz	2020-03-01 00:00:00			(本棚:ほんだな)にある(本:ほん)の(背文字:せもじ)を(読:よ)んだ。			298122	semoji		
83286	ゼラチンじょうの	ゼラチン状の	椎間板はゼラチン状の物質です。	kocsonyás	A porckorong kocsonyás anyag.	gaspar	2020-03-01 00:00:00	krampusz	2020-03-01 00:00:00			(椎間板:ついかんばん)(は:わ)ゼラチン(状:じょう)の(物質:ぶっしつ)です。			298123	zerachinjouno		
83287	せめる	攻める	要塞を攻めた。	megostromol	Megostromolta az erődöt.	gaspar	2020-03-01 00:00:00	krampusz	2020-03-01 00:00:00			(要塞:ようさい)を(攻:せ)めた。			298125	semeru	2	LHLL
83288	せめる	責める	部下の失敗を責めた。	elmarasztal (hibáztat)	Elmarasztalta a beosztottját a hibájáért.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2020-03-01 00:00:00			(部下:ぶか)の(失敗:しっぱい)を(責:せ)めた。			298126	semeru	2	LHLL
83289	せりあい	競り合い、競合い		küzdelem		gaspar	2010-07-27 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00						298130	seriai		
83290	せり	迫		színpadi lift		gaspar	2020-03-01 00:00:00		2020-03-01 00:00:00						298133	seri	1	HLL
83291	せりだし	迫り出し		színpadra emelés		gaspar	2020-03-01 00:00:00		2020-03-01 00:00:00						298134	seridashi		
83292	せりだし	迫り出し		színpadi lift		gaspar	2020-03-01 00:00:00		2020-03-01 00:00:00						298135	seridashi		
83293	せりょう	施療		ingyenes gyógyítás (szegényeknek)		gaspar	2020-03-01 00:00:00		2020-03-01 00:00:00						298137	seryou		
83294	セロ			cselló		gaspar	2020-03-01 00:00:00		2020-03-01 00:00:00						298148	sero		
83295	せろん (よろん)	世論		közvélemény		gaspar	2020-03-02 00:00:00		2020-03-02 00:00:00						298153	seron (yoron)		
83296	せわずきな	世話好きな		gondoskodó		gaspar	2020-03-02 00:00:00		2020-03-02 00:00:00						298162	sewazukina		
83297	せわにょうぼう	世話女房		odaadó feleség		gaspar	2020-03-02 00:00:00		2020-03-02 00:00:00	にょうぼう:女房 feleség					298169	sewanyoubou	3	LHHhLLLL
83298	せわもの	世話物		társadalmi dráma (kabuki)		gaspar	2020-03-02 00:00:00		2020-03-02 00:00:00						298171	sewamono		
83299	せん	先		régebb		gaspar	2020-03-02 00:00:00		2020-03-02 00:00:00						298173	sen	1	HLL
83300	せん	先		előbb		gaspar	2020-03-02 00:00:00		2020-03-02 00:00:00						298174	sen	1	HLL
83301	しょうかせん	消火栓		tűzcsap		gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2020-03-02 00:00:00	せん:栓 csap					298186	shoukasen	0,3	LlHHHHH,LlHHLLL
83302	エックスせん	エックス線、Ｘ線		röntgensugár		gaspar	2015-01-14 00:00:00	gaspar	2020-03-02 00:00:00	せん:線					298190	ekkususen		
83303	せりふ	台詞、科白	これは僕の台詞だ。	mondandó	Ez nekem kellene mondanom!	gaspar	2020-03-01 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00			これ(は:わ)(僕:ぼく)の(台詞:せりふ)だ。			298214	serifu	0,2	LHHH,LHLL
83304	せんから (昔から)	先から	それは先から気づいた。	régtől fogva	Régtől fogva észrevettem.	gaspar	2020-03-02 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00	せん:先		それ(は:わ)(先:せん)から(気:き)づいた。			298215	senkara (昔kara)		
83305	ゼロ		ダイエットの結果はゼロに等しい。	semmi	A diétám eredménye a semmivel egyenlő.	gaspar	2020-03-01 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00			ダイエットの(結果:けっか)(は:わ)ゼロに(等:ひと)しい。			298218	zero		
83306	せわ	世話	余計な世話をおよしなさい。	szívesség	Nem kérek ebből a szívességből!	gaspar	2020-03-02 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00			(余計:よけい)な(世話:せわ)をおよしなさい。			298221	sewa	2	LHL
83307	せんからの (昔からの)	先からの	先からの知り合い	régi	régi ismerős	gaspar	2020-03-02 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00	せん:先		(先:せん)からの(知:し)り(合:あ)い			298222	senkarano (昔karano)		
83308	せんの (前の)	先の	先の女房	előző	előző feleség	gaspar	2020-03-02 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00	せん:先		(先:せん)の(女房:にょうぼう)			298223	senno (前no)		
83309	せんをうつ	先を打つ	囲碁で彼が先を打った。	kezd	Ő kezdett a góban.	gaspar	2020-03-02 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00	せん:先 うつ:打つ		(囲碁:いご)で(彼:かれ)が(先:せん)を(打:う)った。			298224	senwoutsu		
83310	せわ	世話	大きなお世話だ！	beleszólás	Ne szólj bele!	gaspar	2020-03-02 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00			(大:おお)きなお(世話:せわ)だ！			298225	sewa	2	LHL
83311	せわ	世話	子供のお世話をする。	gondoskodás	Gondoskodik a gyerekeiről.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00			(子供:こども)のお(世話:せわ)をする。			298226	sewa	2	LHL
83312	せわしない	忙しない	忙しない世界	nyughatatlan	nyughatatlan világ	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00			(忙:せわ)しない(世界:せかい)			298227	sewashinai	4	LHHHLL
83313	せわしない	忙しない	忙しない子供	izgága (nyughatatlan)	izgága gyerek	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00			(忙:せわ)しない(子供:こども)			298228	sewashinai	4	LHHHLL
83314	せわしない	忙しない	忙しない時代	viharos (nyughatatlan)	viharos korszak	gaspar	2020-03-02 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00			(忙:せわ)しない(時代:じだい)			298229	sewashinai	4	LHHHLL
83315	ゼロ		生産コストはゼロに近い。	zéró	A gyártási költség szinte zéró.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00			(生産:せいさん)コスト(は:わ)ゼロに(近:ちか)い。			298231	zero		
83316	せわ	世話	親戚の世話になった。	teher	A rokonaim terhére voltam.	gaspar	2020-03-02 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00			(親戚:しんせき)の(世話:せわ)になった。			298232	sewa	2	LHL
83317	せりょう	施療	貧しかったので施療を受けた。	ingyenes kezelés (szegényeknek)	Szegény volt, ezért ingyenes kezelést kapott.	gaspar	2020-03-01 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00			(貧:まず)しかったので(施療:せりょう)を(受:う)けた。			298233	seryou		
83318	せりあう	競り合う	選手たちはボールを競り合っていた。	küzd	A játékosok küzdöttek a labdáért.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2020-03-02 00:00:00			(選手:せんしゅ)たち(は:わ)ボールを(競:せ)り(合:あ)っていた。			298234	seriau	3	LHHLL
83319	いどうへいきんせん	移動平均線		mozgóátlag-vonal		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00	せん:線 vonal					298247	idouheikinsen	6	LHHHHHLLLL
83320	いっせん	一銭	一銭も残らなかった。	huncut vas (pénz)	Nem maradt egy huncut vasam sem.	gaspar	2011-11-05 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00	せん:銭 vas		(一銭:いっせん)も(残:のこ)らなかった。			298267	issen	3,0	LHHLL,LHHHH
83321	せん (〜戦)	戦		háború		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00						298271	sen (~戦)		
83322	せん (〜戦)	戦		harc		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00						298272	sen (~戦)		
83323	かかくせんそう	価格戦争		árháború		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00	せんそう:戦争 háború					298273	kakakusensou	4	LHHHLLLL
83324	げきせん	激戦、劇戦		ádáz küzdelem		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00	せん:戦 küzdelem					298274	gekisen		
83325	しゅうばんせん	終盤戦		végjáték		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00	せん:戦 játék					298275	shuubansen		
83326	リーグせん (トーナメント)	リーグ戦		mérkőzéssorozat		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00						298278	riigusen (toonamento)		
83327	ぜん	善		jóság		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00						298283	zen	1	HLL
83328	ぜんでら	禅寺		zen templom		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00						298288	zendera		
83329	どうじょう	道場		meditációs terem		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00						298289	doujou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
83330	しょくぶつせんい	植物繊維		növényi rost		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00	rost せんい:繊維					298314	shokubutsusen'i	5	LlHHHHLLL
83331	しょくもつせんい	食物繊維		rost (élelmi rost)		gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2015-02-10 00:00:00						105013	shokumotsusen'i	5	LlHHHHLLL
83332	しょくもつせんい	食物繊維		rostanyag		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00						298316	shokumotsusen'i	5	LlHHHHLLL
83333	せんいこうぎょう	繊維工業		textilipar		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00						298318	sen'ikougyou	4	LHHHLLlLL
83334	せんいそ	繊維素、線維素		fibrin		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00						298320	sen'iso	3	LHHLL
83335	せんいそげいせい	繊維素形成、線維素形成		rostképződés		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00						298324	sen'isogeisei		
83336	かがくせんい	化学繊維		műszál		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00	せんい:繊維					298327	kagakusen'i	4	LHHHLLL
83337	かがくせんい	化学繊維		szintetikus rost		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00	せんい:繊維					298328	kagakusen'i	4	LHHHLLL
83338	ごうせいせんい	合成繊維		műszál		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00	せんい:繊維					298329	gouseisen'i	5	LHHHHLLL
83339	せんい	船医		hajóorvos		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00	orvos					298331	sen'i	1	HLLL
83340	せんやいちやものがたり	千夜一夜物語		Ezeregyéjszaka meséi		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00	ものがたり:物語 mese いちや:一夜					298341	sen'yaichiyamonogatari		
83341	アラビアンナイト (千夜一夜物語)			Ezeregyéjszaka meséi		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00						298342	arabiannaito (千夜一夜物語)		
83342	せんいつ (専心)	専一		odaadás		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00						298349	sen'itsu (専心)		
83343	こうきゅうせんいん	高級船員		hajótiszt		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00	せんいん:船員 tiszt					298351	koukyuusen'in		
83344	せんえいな (先が尖っている)	先鋭な、尖鋭な		hegyes		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00						298363	sen'eina (先ga尖tteiru)		
83345	せんえいな (急進的な)	先鋭な、尖鋭な	これは先鋭な政党です。	radikális	Ez egy radikális politikai párt.	gaspar	2008-05-04 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00			これ(は:わ)(先鋭:せんえい)な(政党:せいとう)です。			298364	sen'eina (急進的na)		
83346	せんえいか (急進的になること)	先鋭化		radikalizálódás		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00						298366	sen'eika (急進的ninarukoto)		
83347	ぜんえい (軍の)	前衛		előőrs		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00						298368	zen'ei (軍no)		
83348	ぜんえいぶたい	前衛部隊		előcsapat		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00						298372	zen'eibutai		
83349	ぜんえいぶんがく	前衛文学		avantgárd irodalom		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					298373	zen'eibungaku	5	LHHHHLLLL
83350	ぜんえいは	前衛派		avantgárd csoport		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00						298371	zen'eiha		
83351	ぜんえいは	前衛派		avantgárdista		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00						298374	zen'eiha		
83352	ぜんえいせん	前衛戦		elővédharc		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00						298376	zen'eisen		
83353	ぜんえいせん	前衛戦		előharc		gaspar	2020-03-03 00:00:00		2020-03-03 00:00:00						298377	zen'eisen		
83354	ぜんえい (フォワード)	前衛		elővéd		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00						298379	zen'ei (fuowaado)		
83355	ぜん (あらゆる)	全	全国民に問います。	minden	Minden állampolgártól kérdezem.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00			(全国民:ぜんこくみん)に(問:と)います。			298387	zen (arayuru)		
83356	ぜん (前〜)	前	前大統領	előző	előző elnök	gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00			(前:ぜん)(大統領:だいとうりょう)			298388	zen (前~)		
83357	ぜん (〜然)	然	学者然としている。	úgy	Úgy viselkedik, mint egy tudós.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2020-03-03 00:00:00			(学者:がくしゃ)(然:ぜん)としている。			298390	zen (~然)		
83358	せん	線	いい線を行っている。	irány	Jó irányban tapogatózol.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			いい(線:せん)を(行:い)っている。			298391	sen	1	HLL
83359	ぜん (食事)	膳	お客様に膳を出した。	étel	Felszolgálta az ételt a vendégnek.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			お(客様:きゃくさま)に(膳:ぜん)を(出:だ)した。			298392	zen (食事)		
83360	ぜん	膳	お箸一膳	evőpálcikapárok számlálószava	egy pár evőpálcika	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00	számlálószó		お(箸:はし)(一膳:いちぜん)			298393	zen	1	HLL
83361	ぜんいき	全域	この雑誌は自然科学全域をカバーする。	minden terület	Ez a magazin a természettudomány minden területét felöleli.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			この(雑誌:ざっし)(は:わ)(自然科学:しぜんかがく)(全域:ぜんいき)をカバーする。			298394	zen'iki		
83362	せん (効果)	詮	これは何の詮があるのでしょう。	haszon	Mi haszna van ennek?	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			これ(は:わ)(何:なん)の(詮:せん)があるのでしょう。			298395	sen (効果)		
83363	せんいつに	専一に	ご自愛専一に！	nagyon	Nagyon vigyázzon magára!	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			ご(自愛:じあい)(専一:せんいつ)に！			298396	sen'itsuni		
83364	ぜんいんそろった	全員揃った	チームは全員揃った人数で出発した。	hiánytalan (létszám)	A csapat hiánytalan létszámmal elindult.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			チーム(は:わ)(全員揃:ぜんいんそろ)った(人数:にんずう)で(出発:しゅっぱつ)した。			298397	zen'insorotta		
83365	せん (太い)	線	マーカーで太い線を引いた。	csík (vonal)	Filccel húztam egy vastag csíkot.	yuko	2011-07-11 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			マーカーで(太:ふと)い(線:せん)を(引:ひ)いた。			298398	sen (太i)		
83366	せん	銭	一銭もない。	fillér	Egy fillérem sincs.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(一銭:いっせん)もない。			298399	sen	1	HLL
83367	ぜん	全	三部作の全三巻を持っている。	mind	A trilógia mind a három kötete megvan.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(三部作:さんぶさく)の(全三巻:ぜんさんかん)を(持:も)っている。			298400	zen	1	HLL
83368	のぼりせん	上り線	上り線は混雑が予想されている。	bevezető út	A bevezető úton zsúfoltság várható.	gaspar	2020-03-02 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00	せん:線 út		(上:のぼ)り(線:せん)(は:わ)(混雑:こんざつ)が(予想:よそう)されている。			298401	noborisen		
83369	くだりせん	下り線	下り線は渋滞しています。	kivezető út	A kivezető úton torlódás van.	gaspar	2020-03-02 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00	せん:線 út		(下:くだ)り(線:せん)(は:わ)(渋滞:じゅうたい)しています。			298402	kudarisen		
83370	ぜんいんしゅっせきの (会議など)	全員出席の	全員出席の会議	plenáris	plenáris ülés	gaspar	2015-05-18 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(全員出席:ぜんいんしゅっせき)の(会議:かいぎ)			298405	zen'inshussekino (会議nado)		
83371	ぜんえい (芸術の)	前衛	前衛芸術	avantgárd	avantgárd művészet	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(前衛:ぜんえい)(芸術:げいじゅつ)			298407	zen'ei (芸術no)		
83372	ぜんあく	善悪	善悪を見極める。	jó és rossz	Megkülönbözteti a jót a rossztól.	gaspar	2009-03-25 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00	ぜん:善 あく:悪 rossz		(善悪:ぜんあく)を(見極:みきわ)める。			298409	zen'aku	1	HLLLL
83373	ぜんい	善意	善意の押し売り	jóakarat	jóakaratúnak álcázott erőszakos eladás	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(善意:ぜんい)の(押:お)し(売:う)り			298410	zen'i	1	HLLL
83374	せんでんせん	宣伝戦	宣伝戦を開始した。	reklámhadjárat	Reklámhadjáratot indított.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00	せん:戦 hadjárat		(宣伝戦:せんでんせん)を(開始:かいし)した。			298411	sendensen		
83375	ぜんい	善意	彼の行動を善意に解釈した。	jóindulat	Jóindulatúlag értelmeztem a cselekedetét.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)を(善意:ぜんい)に(解釈:かいしゃく)した。			298412	zen'i	1	HLLL
83376	せんうん	戦雲	我が国に戦雲がみなぎっていた。	háborús fellegek	Háborús fellegek gyülekeztek országunk felett.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00	felleg		(我:わ)が(国:くに)に(戦雲:せんうん)がみなぎっていた。			298413	sen'un		
83377	せんい	戦意	戦意を示した。	harci kedv	Harci kedvet mutatott.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(戦意:せんい)を(示:しめ)した。			298414	sen'i	1	HLLL
83378	せんえいかする (急進的になる)	先鋭化する	政党は先鋭化した。	radikalizálódik	A párt radikalizálódott.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(政党:せいとう)(は:わ)(先鋭化:せんえいか)した。			298415	sen'eikasuru (急進的ninaru)		
83379	せん (放射線など)	線	暗闇の中を光の線が走った。	sugár	Fénysugár hasított a sötétségbe.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(暗闇:くらやみ)の(中:なか)を(光:ひかり)の(線:せん)が(走:はし)った。			298416	sen (放射線nado)		
83380	せん (印の)	線	毎日線を一本引いた。	strigula	Minden nap húztam egy strigulát.	gaspar	2016-10-19 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(毎日:まいにち)(線:せん)を(一本:いっぽん)(引:ひ)いた。			298417	sen (印no)		
83381	ぜんいき	全域	県内全域にインフルエンザ注意報を出した。	egész rész	A megye egész részére influenzariasztást adtak ki.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(県内:けんない)(全域:ぜんいき)にインフルエンザ(注意報:ちゅういほう)を(出:だ)した。			298419	zen'iki		
83382	みじかいせん (短い)	短い線	短い縦線を引いた。	vonás (vonal)	Egy függőleges vonást húztam.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00	せん:線		(短:みじか)い(縦線:たてせん)を(引:ひ)いた。			298420	mijikaisen (短i)		
83383	ぜん (〜前)	前	紀元前	előtt	időszámításunk előtt	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(紀元前:きげんぜん)			298421	zen (~前)		
83384	ぜん (ダイニングテーブル)	膳	膳についた。	étkezőasztal	Étkezőasztalhoz ült.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(膳:ぜん)についた。			298422	zen (daininguteeburu)		
83385	ぜん	膳	膳を下げた。	teríték (étel)	Leszedte a terítéket.	gaspar	2018-01-25 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(膳:ぜん)を(下:さ)げた。			298423	zen	1	HLL
83386	ひづけへんこうせん	日付変更線	船は日付変更線を超えた。	dátumválasztó vonal	A hajó átlépte a dátumválasztó vonalat.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00	せん:線		(船:ふね)(は:わ)(日付変更線:ひづけへんこうせん)を(超:こ)えた。			298424	hizukehenkousen		
83387	せんない	詮ない、詮無い	詮無い話に付き合っていた。	értelmetlen	Értelmetlen beszédet hallgattam.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00	せん:詮		(詮無:せんな)い(話:はなし)に(付:つ)き(合:あ)っていた。			298425	sennai	3	LHHLL
83388	せんいつ (最重要)	専一	身だしなみを専一とする。	fontosság	Fontosnak tartja a küllemét.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(身:み)だしなみを(専一:せんいつ)とする。			298426	sen'itsu (最重要)		
83389	せん (ワイヤー)	線	銅線を曲げた。	huzal	Meghajlítottam a rézhuzalt.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2020-03-03 00:00:00			(銅線:どうせん)を(曲:ま)げた。			298427	sen (waiyaa)		
83390	みつぞろい	三つ揃い		háromrészes öltöny		gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2020-03-04 00:00:00	öltöny					298451	mitsuzoroi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
83391	そろばんだま	算盤玉、十露盤玉		abakuszgolyó (golyós számológépen)		gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2020-03-04 00:00:00	たま:玉 golyó					298490	sorobandama		
83392	けいさんだかい	計算高い		anyagias		gaspar	2014-09-21 00:00:00		2014-09-21 00:00:00						87564	keisandakai	6	LHHHHHLL
83393	けいさんだかい	計算高い		haszonleső		gaspar	2020-03-04 00:00:00		2020-03-04 00:00:00						298497	keisandakai	6	LHHHHHLL
83394	そろばんだかい	算盤高い		haszonleső		gaspar	2020-03-04 00:00:00		2020-03-04 00:00:00						298498	sorobandakai	6	LHHHHHLL
83395	そんえきかんじょう	損益勘定		nyereség-veszteség számla		gaspar	2020-03-04 00:00:00		2020-03-04 00:00:00						298513	son'ekikanjou	5	LHHHHLLlLL
83396	そんがいがく	損害額		kárösszeg		gaspar	2020-03-04 00:00:00		2020-03-04 00:00:00						298516	songaigaku		
83397	トレイン (電車)			vonat		gaspar	2020-03-04 00:00:00		2020-03-04 00:00:00						298529	torein (電車)		
83398	そろばん	算盤、十露盤	合計を算盤を弾いて計算した。	abakusz (golyós számológép)	A végösszeget abakuszon számoltam ki.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2020-03-04 00:00:00			(合計:ごうけい)を(算盤:そろばん)を(弾:はじ)いて(計算:けいさん)した。			298539	soroban		
83399	それる	逸れる	衛星は軌道を逸れた。	letér	A műhold letért a pályájáról.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2020-03-04 00:00:00			(衛星:えいせい)(は:わ)(軌道:きどう)を(逸:そ)れた。			298541	soreru	2	LHLL
83400	そろばん	算盤、十露盤	この事業は算盤がもてない。	profitálás	Ez a tevékenység nem profitáló.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			この(事業:じぎょう)(は:わ)(算盤:そろばん)がもてない。			298545	soroban		
83401	そろばん	算盤、十露盤	この事業は算盤が合わない。	számítás	Nincs meg a számításunk ezzel az üzleti tevékenységünkkel.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			この(事業:じぎょう)(は:わ)(算盤:そろばん)が(合:あ)わない。			298546	soroban		
83402	そんになる	損になる	この映画を見なくても、損にならない。	veszt (veszít)	Ha nem láttad ezt a filmet, semmit sem vesztettél.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			この(映画:えいが)を(見:み)なくても、(損:そん)にならない。			298549	sonninaru		
83403	ぞんがい	存外	この言語は存外難しい。	nem is gondolná az ember	Nem is gondolná az ember, milyen nehéz ez a nyelv.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			この(言語:げんご)(は:わ)(存外:ぞんがい)(難:むずか)しい。			298550	zongai		
83404	そん	損	これを知らないと損する。	hátrány	Hátrányunk származik abból, ha ezt nem ismerjük.	yuko	2012-09-17 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			これを(知:し)らないと(損:そん)する。			298553	son	1	HLL
83405	そろそろ		そろそろ暗くなる。	nemsokára	Nemsokára besötétedik.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			そろそろ(暗:くら)くなる。			298554	sorosoro	1	HLLLL
83406	そんかいさせる	損壊させる	クレーンが倒れ隣の家を損壊させた。	megrongál	A ledőlt daru megrongálta a szomszéd házat.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			クレーンが(倒:たお)れ(隣:となり)の(家:いえ)を(損壊:そんかい)させた。			298556	sonkaisaseru		
83407	ソロ (独奏)		ソロで演奏していた。	szóló (zenei)	Szólóban játszott.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			ソロで(演奏:えんそう)していた。			298558	soro (独奏)		
83408	そろえる (並べる)	揃える	人形を棚に揃えた。	felsorakoztat	Felsorakoztattam a bábukat a polcon.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			(人形:にんぎょう)を(棚:たな)に(揃:そろ)えた。			298562	soroeru (並beru)		
83409	そろえる	揃える	切手シリーズを揃えた。	egybegyűjt	Egybegyűjtöttem a bélyegsorozatot.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			(切手:きって)シリーズを(揃:そろ)えた。			298564	soroeru	3	LHHLL
83410	ぞんがいな	存外な	存外な扱いをされた。	meglepő	Meglepő bánásmódban részesítettek.	gaspar	2016-09-14 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			(存外:ぞんがい)な(扱:あつか)いをされた。			298565	zongaina		
83411	くちをそろえる	口を揃える	客は口を揃えて文句を言った。	ugyanazt mond	Az ügyfelek ugyanarról panaszkodtak.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00	そろえる:揃える		(客:きゃく)(は:わ)(口:くち)を(揃:そろ)えて(文句:もんく)を(言:い)った。			298566	kuchiwosoroeru		
83412	ぞんがい	存外	料理は存外上手に出来た。	meglepően	Meglepően jól sikerült az étel.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			(料理:りょうり)(は:わ)(存外:ぞんがい)(上手:じょうず)に(出来:でき)た。			298570	zongai		
83413	そんのうわぬりになる	損の上塗りになる	株を増やしたら損の上塗りになった。	veszteséget veszteségre halmoz	Még több részvényt vettem, de veszteséget veszteségre halmoztam.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00	うわぬり:上塗り veszteség halmoz そん:損		(株:かぶ)を(増:ふ)やしたら(損:そん)の(上塗:うわぬ)りになった。			298571	sonnouwanurininaru		
83414	そろえる	揃える	桃を大きさで揃えた。	rendez	A barackokat nagyság szerint rendeztem.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			(桃:もも)を(大:おお)きさで(揃:そろ)えた。			298572	soroeru	3	LHHLL
83415	そろえる	揃える	洗った靴下を揃えた。	összeválogat	Összeválogattam a kimosott zoknikat.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			(洗:あら)った(靴下:くつした)を(揃:そろ)えた。			298573	soroeru	3	LHHLL
83416	そろい	揃い	色鉛筆一揃い	készlet	színesceruza-készlet	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			(色鉛筆:いろえんぴつ)(一揃:ひとそろ)い			298575	soroi	2	LHLL
83417	ぞろぞろ		花嫁はトレーンをぞろぞろ引きずっていた。	földet súrolva	A menyasszony uszálya a földet súrolta.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			(花嫁:はなよめ)(は:わ)トレーンをぞろぞろ(引:ひ)きずっていた。			298576	zorozoro	1	HLLLL
83418	ぞろぞろ		駅から人がぞろぞろ出てきた。	sorban egymás után	Az emberek sorban egymás után jöttek ki az állomásról.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-04 00:00:00			(駅:えき)から(人:ひと)がぞろぞろ(出:で)てきた。			298580	zorozoro	1	HLLLL
83419	そんけいすべき	尊敬すべき		tiszteletet érdemlő		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298581	sonkeisubeki		
83420	そんざいろん	存在論		ontológia		gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00						298594	sonzairon	3	LHHLLLL
83421	そんざいろん	存在論		lételmélet		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298595	sonzairon	3	LHHLLLL
83422	そんざいろん	存在論		létfilozófia		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298596	sonzairon	3	LHHLLLL
83423	そんざいいぎ	存在意義		élet értelme		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	いぎ:意義 értelem					298597	sonzaiigi	5	LHHHHLL
83424	そんざいしゃ	存在者		entitás		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298598	sonzaisha	3	LHHLLlL
83425	エンティティ			entitás		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298599	enteitei		
83426	じつざいこんきょ	実在根拠		létalap		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298602	jitsuzaikonkyo	5	LHHHHLLlL
83427	じつざいこんきょ	実在根拠		létjogosultság		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298603	jitsuzaikonkyo	5	LHHHHLLlL
83428	そんしょう	尊称		tiszteletteljes megszólítás		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	megszólítás					298611	sonshou		
83429	そんしょうする	損傷する	この本は損傷している。	sérül	Ez a könyv sérült.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(損傷:そんしょう)している。			298639	sonshousuru		
83430	ぞんじ	存知	これをご存知ですか？	tudomás	Van tudomása erről?	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			これをご(存知:ぞんじ)ですか？			298640	zonji		
83431	そんざい	存在	それに文明の存在がかかっている。	lét	A civilizációnk léte a tét.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			それに(文明:ぶんめい)の(存在:そんざい)がかかっている。			298642	sonzai		
83432	ぞんざいな		ぞんざいな口調で答えた。	goromba	Gorombán válaszolt.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			ぞんざいな(口調:くちょう)で(答:こた)えた。			298643	zonzaina		
83433	そんしょく	遜色	品質などの面では他のメーカーに比べて遜色ない。	elmaradás	A minőséget tekintve nem maradunk el más gyártóktól.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(品質:ひんしつ)などの(面:めん)で(は:わ)(他:ほか)のメーカーに(比:くら)べて(遜色:そんしょく)ない。			298644	sonshoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
83434	そんしょうする	損傷する	地震でコンクリートが損傷した。	megrongálódik (károsodás)	A földrengéstől megrongálódott a beton.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(地震:じしん)でコンクリートが(損傷:そんしょう)した。			298645	sonshousuru		
83435	そんげん	尊厳	女性の尊厳を冒涜する。	méltóság	Női méltóságában gyalázza meg.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(女性:じょせい)の(尊厳:そんげん)を(冒涜:ぼうとく)する。			298646	songen	0,3	LHHHH,LHHLL
83436	そんけいすべき	尊敬すべき	尊敬すべき行為	tiszteletre méltó	tiszteletre méltó tett	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(尊敬:そんけい)すべき(行為:こうい)			298648	sonkeisubeki		
83437	そんざい	存在	幽霊の存在を感じた。	jelenlét	Éreztem egy szellem jelenlétét.	yuko	2011-03-03 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(幽霊:ゆうれい)の(存在:そんざい)を(感:かん)じた。			298649	sonzai		
83438	ぞんざいな		彼女にぞんざいな扱いをした。	durva	Durván bánt a nővel.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(彼女:かのじょ)にぞんざいな(扱:あつか)いをした。			298650	zonzaina		
83439	そんしょうする	損傷する	打撲で歯が損傷した。	megsérül	Az ütéstől megsérült a fogam.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(打撲:だぼく)で(歯:は)が(損傷:そんしょう)した。			298652	sonshousuru		
83440	そんしょう	損傷	机の表面の損傷が目に付く。	rongálódás	Szembeszökő az asztal felületének rongálódása.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(机:つくえ)の(表面:ひょうめん)の(損傷:そんしょう)が(目:め)に(付:つ)く。			298653	sonshou		
83441	そんげん	尊厳	生命の尊厳を尊重する。	magasztosság	Tiszteli az élet magasztosságát.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(生命:せいめい)の(尊厳:そんげん)を(尊重:そんちょう)する。			298654	songen	0,3	LHHHH,LHHLL
83442	そんざい	存在	神の存在を認める。	létezés	Elismeri isten létezését.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(神:かみ)の(存在:そんざい)を(認:みと)める。			298655	sonzai		
83443	そんしょうをあたえる	損傷を与える	紫外線は皮膚に損傷を与えた。	károsít	Az ultraibolya sugárzás károsította a bőrt.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00	あたえる:与える		(紫外線:しがいせん)(は:わ)(皮膚:ひふ)に(損傷:そんしょう)を(与:あた)えた。			298656	sonshouwoataeru		
83444	そんしょう	損傷	遺伝子は損傷を受けた。	sérülés (károsodás)	A DNS sérülést szenvedett.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(遺伝子:いでんし)(は:わ)(損傷:そんしょう)を(受:う)けた。			298658	sonshou		
83445	ていしつ	低湿		alacsony fekvésű láposság		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298672	teishitsu		
83446	ていしゃきんし	停車禁止		megállni tilos		gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00	きんし:禁止 tilos					298681	teishakinshi	4	LHHhHLLL
83447	ていじゅうち	定住地		állandó lakóhely		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298692	teijuuchi	3	LHHhLLL
83448	ていじゅうじんこう	定住人口		állandó népesség		gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00	じんこう:人口 népesség					298694	teijuujinkou		
83449	ていしゅうにゅう	定収入		rendszeres jövedelem		gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00						298698	teishuunyuu	3	LHHhLLlLL
83450	ていしゅつしゃ	提出者		beadó		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298703	teishutsusha		
83451	ていしょうしゃ	提唱者		javasló		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298713	teishousha		
83452	ていしょく	抵触、牴触、觝触		megszegés		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298724	teishoku		
83453	ていしょとくそう	低所得層		alacsony jövedelmű réteg		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	そう:層 réteg					298733	teishotokusou		
83454	ディスインフレーション			dezinfláció		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32393	deisuinfureeshon		
83455	ディスインフレーション			infláció enyhítése		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298737	deisuinfureeshon		
83456	ていすう (運命)	定数		sors		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298742	teisuu (運命)		
83457	ディスカウント			diszkont		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298743	deisukaunto		
83458	ディスカッション			megvitatás		gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00						298749	deisukasshon		
83459	パネル・ディスカッション			vitafórum		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	fórum ディスカッション					298751	paneru/deisukasshon		
83460	オープン・ディスカッション			nyílt vita		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	ディスカッション vita					298752	oopun/deisukasshon		
83461	グループ・ディスカッション			vitafórum		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	ディスカッション					298753	guruupu/deisukasshon		
83462	フォーラム・ディスカッション			vitafórum		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	ディスカッション					298754	fuooramu/deisukasshon		
83463	ディスク			korong		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298756	deisuku		
83464	ゴールド・ディスク			aranylemez		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	ディスク lemez					298757	goorudo/deisuku		
83465	システム・ディスク (IT)			rendszerlemez (IT)		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	ディスク lemez					298758	shisutemu/deisuku (IT)		
83466	スタートアップ・ディスク (IT)			indítólemez (IT)		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	ディスク lemez					298759	sutaatoappu/deisuku (IT)		
83467	ブルーレイ・ディスク			Blu-ray lemez		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	ディスク lemez					298761	buruurei/deisuku		
83468	ミニディスク			minilemez		gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00	ディスク lemez					298763	minideisuku		
83469	レーザー・ディスク			lézerlemez		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	ディスク lemez					298764	reezaa/deisuku		
83470	こていディスク	固定ディスク		merevlemez		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	ディスク lemez					298765	koteideisuku		
83471	ひかりディスク	光ディスク		optikai lemez		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	ディスク lemez					298766	hikarideisuku		
83472	じきディスク	磁気ディスク		mágneslemez		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00	ディスク lemez					298767	jikideisuku		
83473	ディスク・ジョッキー			lemezlovas		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	ジョッキー lovas					298769	deisuku/jokkii		
83474	ディスコ	ＤＩＳＣＯ		diszkó		gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2016-01-19 00:00:00						145012	deisuko		
83475	スコ・ミュージック			diszkózene		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00	ミュージック zene					298770	suko/myuujikku		
83476	ディスコテーク			diszkó		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298771	deisukoteeku		
83477	ディスプレー (モニター)			monitor		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298773	deisupuree (monitaa)		
83478	ディスプレイ (ディスプレー)			kijelző		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00						298775	deisupurei (deisupuree)		
83479	ディスプレー			megjelenítő		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298785	deisupuree		
83480	うずくまっている	蹲っている、踞っている		kuporog		gaspar	2014-10-28 00:00:00		2014-10-28 00:00:00						95280	uzukumatteiru		
83481	うずくまって	蹲って、踞って		kuporogva		gaspar	2020-03-05 00:00:00		2020-03-05 00:00:00						298803	uzukumatte		
83482	せん	線	雨量が土砂災害発生危険基準線に達した。	szint	A csapadékmennyiség elérte a földcsuszamlás veszélyességi szintjét.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	yuko	2020-03-05 00:00:00			(雨量:うりょう)が(土砂災害:どしゃさいがい)(発生:はっせい)(危険:きけん)(基準:きじゅん)(線:せん)に(達:たっ)した。			298805	sen	1	HLL
83483	せん	線	点と点を線で結んだ。	vonal	Vonallal összekötöttem a pontokat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2020-03-05 00:00:00			(点:てん)と(点:てん)を(線:せん)で(結:むす)んだ。			298806	sen	1	HLL
83484	せん	線	三番線に電車が参ります。	vágány	Vonat érkezik a harmadik vágányra.	gaspar	2020-03-02 00:00:00	yuko	2020-03-05 00:00:00			(三:さん)(番線:ばんせん)に(電車:でんしゃ)が(参:まい)ります。			298810	sen	1	HLL
83485	かつぐ (だます)	担ぐ	この計画で世間を担ごうとした。	becsap	Tervével az egész világot próbálta becsapni.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	yuko	2020-03-05 00:00:00			この(計画:けいかく)で(世間:せけん)を(担:かつ)ごうとした。			298811	katsugu (damasu)		
83486	よだん	余談	余談になりますが、僕の実体験を話させていただきます。	elkalandozás a témától	Elkalandozva a témától, szeretném elmesélni saját tapasztalatomat.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	yuko	2020-03-05 00:00:00			(余談:よだん)になりますが、(僕:ぼく)の(実体:じったい)(験:けん)を(話:はな)させていただきます。			298812	yodan		
83487	ていすう (常数)	定数		konstans		gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00						298813	teisuu (常数)		
83488	でいすいじょうたい	泥酔状態		holtrészeg állapot		gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00						298815	deisuijoutai		
83489	ていしょとくしゃ	低所得者		alacsony jövedelmű egyén		gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00	jövedelem しょとく:所得					298816	teishotokusha	5	LHHhHHLlL
83490	ていしせい	低姿勢	不良品を出して、低姿勢で謝った。	alázatosság	Alázatosan bocsánatot kért a selejtek miatt.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00	しせい:姿勢		(不良品:ふりょうひん)を(出:だ)して、(低姿勢:ていしせい)で(謝:あやま)った。			298819	teishisei	3	LHHLLL
83491	ディスプレーする		洋服をマネキン人形に着させてディスプレーした。	kirak	A ruhát próbababára adva rakták ki.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00			(洋服:ようふく)をマネキン(人形:にんぎょう)に(着:き)させてディスプレーした。			298820	deisupureesuru		
83492	ていしゅ	亭主	うちの亭主は留守にしています。	ura valakinek	Az uram nincs itthon.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			うちの(亭主:ていしゅ)(は:わ)(留守:るす)にしています。			298821	teishu	1	HLLlL
83493	ていしょく	定職	なかなか定職に就けない。	állandó munka	Nehezen kap állandó munkát.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			なかなか(定職:ていしょく)に(就:つ)けない。			298823	teishoku		
83494	ディスプレー (画面)		コンピューターのディスプレー	képernyő	számítógép képernyője	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			コンピューターのディスプレー			298824	deisupuree (画面)		
83495	ディスカッションする		世界情勢についてディスカッションした。	megvitat	Megvitatták a világhelyzetet.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(世界:せかい)(情勢:じょうせい)についてディスカッションした。			298825	deisukasshonsuru		
83496	ていしゅ	亭主	亭主と客	házigazda	házigazda és vendége	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(亭主:ていしゅ)と(客:きゃく)			298826	teishu	1	HLLlL
83497	ていすう (一定の数)	定数	人員は定数を満たした。	meghatározott szám	Betelt a meghatározott létszám.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(人員:じんいん)(は:わ)(定数:ていすう)を(満:み)たした。			298827	teisuu (一定no数)		
83498	ていしゅうにゅう	低収入	低収入家庭	alacsony jövedelem	alacsony jövedelmű háztartás	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00	しゅうにゅう:収入 jövedelem		(低収入:ていしゅうにゅう)(家庭:かてい)			298828	teishuunyuu	3	LHHhLLlLL
83499	ていしせい (体を低くした姿勢)	低姿勢	低姿勢で歩く。	alacsony testtartás	Alacsony testtartással sétál.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(低姿勢:ていしせい)で(歩:ある)く。			298829	teishisei (体wo低kushita姿勢)		
83500	ていしょとく	低所得	低所得家庭	alacsony jövedelem	alacsony jövedelmű háztartás	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00	jövedelem しょとく:所得		(低所得:ていしょとく)(家庭:かてい)			298830	teishotoku	3	LHHhLLL
83501	ていしつな	低湿な	低湿な地域	alacsony fekvésű, lápos	alacsony fekvésű, lápos terület	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(低湿:ていしつ)な(地域:ちいき)			298831	teishitsuna		
83502	ていする (寄贈する)	呈する	先生は私に自著を呈した。	adományoz	A tanárom nekem adományozta az általa írt könyvet.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(私:わたし)に(自著:じちょ)を(呈:てい)した。			298832	teisuru (寄贈suru)		
83503	ていしょう	提唱	再生可能エネルギーの提唱	javaslás	megújuló energia javaslása	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(再生可能:さいせいかのう)エネルギーの(提唱:ていしょう)			298833	teishou		
83504	ていしせいになる	低姿勢になる	原発事故で電力会社は めっきり低姿勢になった。	leszáll a magas lóról	Az atombaleset után az elektromos művek leszállt a magas lóról.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00	しせい:姿勢 ló magas		(原発事故:げんぱつじこ)で(電力:でんりょく)(会社:かいしゃ)(は:わ) めっきり(低姿勢:ていしせい)になった。			298835	teishiseininaru		
83505	ていしゅ	亭主	喫茶店の亭主	vendéglátó	teaház vendéglátója	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(喫茶店:きっさてん)の(亭主:ていしゅ)			298836	teishu	1	HLLlL
83506	ていしょくする	抵触する、牴触する、觝触する	国は核兵器条約に抵触した。	megszeg	Az ország megszegte az atomfegyver-egyezményt.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(核兵器:かくへいき)(条約:じょうやく)に(抵触:ていしょく)した。			298837	teishokusuru		
83507	ディスプレー (見せびらかすこと)		孔雀は雌の気を引くためにディスプレーした。	fitogtatás	A páva fitogtatta a farokdíszét, hogy megnyerje a nőstényt.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(孔雀:くじゃく)(は:わ)(雌:めす)の(気:き)を(引:ひ)くためにディスプレーした。			298838	deisupuree (見sebirakasukoto)		
83508	ていしょくする (突き当たる)	抵触する、牴触する、觝触する	彼の行動は規則に抵触している。	ütközik	A tevékenysége szabályba ütközik.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(規則:きそく)に(抵触:ていしょく)している。			298839	teishokusuru (突ki当taru)		
83509	ていしゅうにゅう	定収入	彼は定収入がない。	állandó jövedelem	Nincs állandó jövedelme.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00	しゅうにゅう:収入 jövedelem		(彼:かれ)(は:わ)(定収入:ていしゅうにゅう)がない。			298840	teishuunyuu	3	LHHhLLlLL
83510	ていしょく	停職	教員は停職処分を受けた。	felfüggesztés	A tanárt felfüggesztették az állásából.	yuko	2010-08-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(教員:きょういん)(は:わ)(停職:ていしょく)(処分:しょぶん)を(受:う)けた。			298841	teishoku		
83511	ていしょう	提唱	新自由主義の提唱	hangoztatás	neoliberalizmus hangoztatása	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(新自由主義:しんじゆうしゅぎ)の(提唱:ていしょう)			298842	teishou		
83512	ていしゅ	亭主	旅館の亭主	gazda (ház ura)	szálloda gazdája	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(旅館:りょかん)の(亭主:ていしゅ)			298843	teishu	1	HLLlL
83513	ディスプレー (表示)		時計のディスプレーに時刻が表示された。	kijelző	Az óra kijelzőjén látszott az idő.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(時計:とけい)のディスプレーに(時刻:じこく)が(表示:ひょうじ)された。			298845	deisupuree (表示)		
83514	ていしゅつ	提出	書類の提出期限に遅れた。	benyújtás	Lekéstem az irat benyújtási határidejét.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(書類:しょるい)の(提出:ていしゅつ)(期限:きげん)に(遅:おく)れた。			298846	teishutsu		
83515	ディスプレー		洋服のディスプレー	kirakás	ruha kirakása	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(洋服:ようふく)のディスプレー			298847	deisupuree		
83516	ディスプレーする		液晶表示盤に日付をディスプレーする。	megjelenít	Folyadékkristályos kijelzőn megjeleníti a dátumot.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(液晶:えきしょう)(表示盤:ひょうじばん)に(日付:ひづけ)をディスプレーする。			298848	deisupureesuru		
83517	のうこうせっしょくしゃ	濃厚接触者	濃厚接触者はウイルスに感染した。	közeli érintkezésben lévő személy	A közeli érintkezésben lévő személy megfertőződött a vírussal.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00	személy		(濃厚接触者:のうこうせっしょくしゃ)(は:わ)ウイルスに(感染:かんせん)した。			298849	noukousesshokusha	8	LHHHHHHhHLlL
83518	ていしゅくな	貞淑な	貞淑な女	erkölcsös (női erény)	erkölcsös nő	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(貞淑:ていしゅく)な(女:おんな)			298850	teishukuna		
83519	ていしゅくな	貞淑な	貞淑な妻	hűséges (feleség)	hűséges feleség	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(貞淑:ていしゅく)な(妻:つま)			298851	teishukuna		
83520	ていしせい	低姿勢	起訴事実を認め、低姿勢をとった。	szerény hozzáállás	Elismerte a vádat, és szerény hozzáállást tanúsított.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00	しせい:姿勢		(起訴:きそ)(事実:じじつ)を(認:みと)め、(低姿勢:ていしせい)をとった。			298852	teishisei	3	LHHLLL
83521	こうそうな	高燥な	高燥な地域	magasan fekvő, száraz	magasan fekvő, száraz terület	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00	száraz		(高燥:こうそう)な(地域:ちいき)			298853	kousouna		
83522	たとえる	例える、喩える、譬える	せせらぎを波の音に例えた。	hasonlít (párhuzamot von)	A víz csobogását hullámveréshez hasonlította.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2020-03-06 00:00:00			せせらぎを(波:なみ)の(音:おと)に(例:たと)えた。			298854	tatoeru	3	LHHLL
83523	たどん	炭団		faszénbrikett		gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2020-03-06 00:00:00	brikett					298865	tadon		
83524	たいりくだな	大陸棚		kontinentális talapzat		gaspar	2020-03-06 00:00:00		2020-03-06 00:00:00	talapzat たな:棚					298873	tairikudana	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
83525	たな (テラス)	棚		sziklaterasz		gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2020-03-06 00:00:00	terasz					298875	tana (terasu)		
83526	くさまくら	草枕		szabad ég alatt alvás		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2020-03-06 00:00:00	まくら:枕					298876	kusamakura	3	LHHLLL
83527	くさまくら (旅)	草枕		vándorlás		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2020-03-06 00:00:00	まくら:枕					298877	kusamakura (旅)		
83528	たなご	鱮		ökle (Acheilognathus melanogaster)		gaspar	2020-03-06 00:00:00		2020-03-06 00:00:00						298895	tanago		
83529	たなごころをかえすように (たやすく)	掌を返すように		könnyedén		gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2020-03-06 00:00:00						298900	tanagokorowokaesuyouni (tayasuku)		
83530	たなごころ	掌		tenyér		gaspar	2012-03-09 00:00:00		2012-03-09 00:00:00						53446	tanagokoro	3,0,5	LHHLLL,LHHHHH,LHHHHL
83531	たなざらえ	棚浚え、店浚え		végkiárusítás		gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2020-03-06 00:00:00						298907	tanazarae	3	LHHLLL
83532	たなざらえおおうりだし	棚浚え大売り出し、店浚え大売り出し		akciós végkiárusítás		gaspar	2020-03-06 00:00:00		2020-03-06 00:00:00	おおうりだし:大売り出し végkiárusítás					298908	tanazaraeoouridashi		
83533	たなからぼたもち	棚からぼたもち、棚から牡丹餅		ingyen étel (égből pottyant)		gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2020-03-06 00:00:00	ぼたもち:牡丹餅					298915	tanakarabotamochi		
83534	たなからぼたもち	棚からぼたもち、棚から牡丹餅	このお金は棚から牡丹餅だ。	égből pottyant	Égből pottyant pénz.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	krampusz	2020-03-06 00:00:00	ぼたもち:牡丹餅 たな:棚		このお(金:かね)(は:わ)(棚:たな)から(牡丹餅:ぼたもち)だ。			298924	tanakarabotamochi		
83535	たとえようもない	例えようもない、喩えようもない、譬えようもない	たとえようもない苦しみだった。	leírhatatlan (példátlan)	Leírhatatlan gyötrődés volt.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	krampusz	2020-03-06 00:00:00	たとえる:例える		たとえようもない(苦:くる)しみだった。			298925	tatoeyoumonai		
83536	たとえようもない	例えようもない、喩えようもない、譬えようもない	たとえようもなく美しい女性	páratlan (példátlan)	Páratlan szépségű nő.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	krampusz	2020-03-06 00:00:00	たとえる:例える		たとえようもなく(美:うつく)しい(女性:じょせい)			298926	tatoeyoumonai		
83537	たなごころ	掌	どうせ神の掌の内だ。	kéz	Úgyis isten kezében vagyunk.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	krampusz	2020-03-06 00:00:00			どうせ(神:かみ)の(掌:たなごころ)の(内:うち)だ。			298927	tanagokoro	3,0,5	LHHLLL,LHHHHH,LHHHHL
83538	たなごころのうちである	掌の内である	会社は彼の掌の内である。	markában tart	Markában tartja a vállalatot.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	krampusz	2020-03-06 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(彼:かれ)の(掌:たなごころ)の(内:うち)である。			298930	tanagokoronouchidearu		
83539	たとえて	例えて、喩えて、譬えて	例えて言う。	képletesen	Képletesen szól.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	krampusz	2020-03-06 00:00:00	たとえる:例える		(例:たと)えて(言:い)う。			298931	tatoete		
83540	たなあげになる	棚上げになる	小さい問題は棚上げになった。	háttérbe szorul	A kis probléma háttérbe szorult.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	krampusz	2020-03-06 00:00:00	szorul		(小:ちい)さい(問題:もんだい)(は:わ)(棚上:たなあ)げになった。			298932	tanaageninaru		
83541	たなにあげる	棚に上げる	彼は自分を棚に上げて人を非難した。	nem foglalkozik vele	Saját magával nem foglalkozva, másban kereste a hibát.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	krampusz	2020-03-06 00:00:00	foglalkozik		(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)を(棚:たな)に(上:あ)げて(人:ひと)を(非難:ひなん)した。			298933	tananiageru		
83542	たどる	辿る	戦局が日に日に悪化の一途をたどった。	halad	Napról napra rosszabbul haladt a háború.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	krampusz	2020-03-06 00:00:00			(戦局:せんきょく)が(日:ひ)に(日:ひ)に(悪化:あっか)の(一途:いちず)をたどった。			298934	tadoru	2,0	LHLL,LHHH
83543	たな	棚	洋服を箪笥の一番上の棚に置いた。	polc	A ruhát a szekrény legfelső polcára tettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-03-06 00:00:00			(洋服:ようふく)を(箪笥:たんす)の(一番上:いちばんうえ)の(棚:たな)に(置:お)いた。			298935	tana		
83544	たなざらし	店 晒し、店 曝し		polcokon porosodó áru		gaspar	2020-03-06 00:00:00		2020-03-06 00:00:00						298937	tanazarashi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
83545	たなざらし	店 晒し、店 曝し		elfekvő áru		gaspar	2020-03-06 00:00:00		2020-03-06 00:00:00						298938	tanazarashi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
83546	たなん	多難		sok nehézség		gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2020-03-06 00:00:00	nehézség					298941	tanan	0,1	LHHH,HLLL
83547	たにそこ	谷底		völgy alja		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00	そこ:底 alja					186807	tanisoko		
83548	たにそこ	谷底		völgyfenék		gaspar	2020-03-06 00:00:00		2020-03-06 00:00:00	そこ:底 fenék					298943	tanisoko		
83549	たに (低い部分)	谷、渓、谿		süllyedés		gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2020-03-06 00:00:00						298950	tani (低i部分)		
83550	たに (渓谷)	谷、渓、谿		völgy		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-03-06 00:00:00						298951	tani (渓谷)		
83551	まだに	真蜱		kullancs		gaspar	2017-08-30 00:00:00	gaspar	2020-03-06 00:00:00	だに:蜱					298952	madani		
83552	だに (寄生する人)	壁蝨、蜱、蟎、螕		élősködő		gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2020-03-06 00:00:00						298955	dani (寄生suru人)		
83553	だに	壁蝨、蜱、蟎、螕		atka		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2017-08-30 00:00:00						210110	dani	1	HLL
83554	だにしょう	ダニ症、壁蝨症、蜱症、蟎症、螕症		atkakór		gaspar	2020-03-06 00:00:00		2020-03-06 00:00:00						298958	danishou		
83555	だにがく	ダニ学、壁蝨学、蜱学、蟎学、螕学		akarológia		gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2020-03-06 00:00:00						298960	danigaku	2	LHLLL
83556	たどる	辿る	事件が起きた時の記憶を辿った。	végigkövet	Végigkövette az emlékezetében, mi történt az eset idején.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	yuko	2020-03-06 00:00:00			(事件:じけん)が(起:お)きた(時:とき)の(記憶:きおく)を(辿:たど)った。			298965	tadoru	2,0	LHLL,LHHH
83557	ていしゃじかん	停車時間	この電車はこの駅での停車時間が短い。	várakozási idő	Ennek vonatnak rövid a várakozási ideje ezen az állomáson.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	yuko	2020-03-06 00:00:00			この(電車:でんしゃ)(は:わ)この(駅:えき)での(停車時間:ていしゃじかん)が(短:みじか)い。			298966	teishajikan	4	LHHhHLLL
83558	だに	壁蝨、蜱、蟎、螕	あの男は町のダニだ。	csöves (élősködő)	Ő egy városi csöves.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	krampusz	2020-03-06 00:00:00			あの(男:おとこ)(は:わ)(町:まち)のダニだ。			298970	dani	1	HLL
83559	だに (ツツガ虫)	壁蝨、蜱、蟎、螕	ダニに刺された。	kullancs (atka)	Megcsípett egy kullancs.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-03-06 00:00:00			ダニに(刺:さ)された。			298971	dani (tsutsuga虫)		
83560	たなんな	多難な	多難な人生を送った。	nehézségekkel teli	Nehézségekkel teli életet élt.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	krampusz	2020-03-06 00:00:00			(多難:たなん)な(人生:じんせい)を(送:おく)った。			298972	tananna		
83561	かすめる (かする)	掠める	銃弾はほとんど腕を掠めた。	súrol (szinte súrol)	A golyó szinte súrolta a kezét.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00			(銃弾:じゅうだん)(は:わ)ほとんど(腕:うで)を(掠:かす)めた。			298980	kasumeru (kasuru)		
83562	かずら	葛、蔓		kúszónövény		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						298981	kazura		
83563	かすり	絣		szakaszosan festett szállal szőtt minta		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00	minta					298983	kasuri	0,3	LHHH,LHHL
83564	かすり	絣		kaszuri szőttes (szakaszosan festett szállal szőtt)		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00	szőttes					298985	kasuri	0,3	LHHH,LHHL
83565	かする	課する	事業に新しい税金が課された。	kiró (kötelességet)	Új adót róttak ki a vállalkozásokra.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00			(事業:じぎょう)に(新:あたら)しい(税金:ぜいきん)が(課:か)された。			299002	kasuru	2	LHLL
83566	かする	科する	罰金が科された。	kivet (büntetést)	Bírságot vetettek ki.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00			(罰金:ばっきん)が(科:か)された。			299004	kasuru	2	LHLL
83567	かする (嫁にやる)	嫁する		férjez ad		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299008	kasuru (嫁niyaru)		
83568	がする	臥する		fekszik (régies)		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00						299028	gasuru	2	LHLL
83569	かすれた (声)	掠れた、擦れた	話しすぎで声がかすれた。	rekedt (alig jön hang a torkán)	A sok beszélgetéstől rekedt volt a hangja.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00	かすれる:掠れる		(話:はな)しすぎで(声:こえ)がかすれた。			299033	kasureta (声)		
83570	かぜ (隙間風)	風	風で頭がズキズキした。	huzat (szél)	A huzattól zúgott a fejem.	yuko	2011-04-02 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00			(風:かぜ)で(頭:あたま)がズキズキした。			299035	kaze (隙間風)		
83571	かぜのたより	風の便り		szóbeszéd		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00	たより:便り					299040	kazenotayori	4	LHHHLLL
83572	かせい (助力者)	加勢		segítőtárs		gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2011-11-06 00:00:00						51492	kasei (助力者)		
83573	かせい (助けること)	加勢		segítség		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299069	kasei (助kerukoto)		
83574	かせい (援軍)	加勢		felmentő sereg (harcmezőn)		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299072	kasei (援軍)		
83575	かせい (援軍)	加勢		utánpótlás (harcmezőn)		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00						299074	kasei (援軍)		
83576	かせいきゅうまひ (仮性〜)	仮性球麻痺		pszeudobulbáris		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00	きゅうまひ:球麻痺					299082	kaseikyuumahi (仮性~)		
83577	きゅうまひ	球麻痺		bulbáris bénulás		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00	bénulás まひ:麻痺					299084	kyuumahi		
83578	かせい (仮性〜)	仮性		ál (ál-)		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00						299085	kasei (仮性~)		
83579	かせい (仮性〜)	仮性		pszeudo		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299081	kasei (仮性~)		
83580	かせい (仮性〜)	仮性		látszólagos		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299086	kasei (仮性~)		
83581	かがくひりょう	化学肥料		műtrágya		gaspar	2008-06-13 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00	trágya ひりょう:肥料					299088	kagakuhiryou	4	LHHHLlLL
83582	かせいひりょう (化学肥料)	化成肥料		műtrágya		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00	trágya ひりょう:肥料					299089	kaseihiryou (化学肥料)		
83583	かせいする	化成する		átformál		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00						299090	kaseisuru		
83584	かせい	家政		házvezetés		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299093	kasei	1	HLLL
83585	かせいがく	家政学		háztartástan		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00						299096	kaseigaku	2	LHLLLL
83586	かせい (苛性〜)	苛性		maró		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299097	kasei (苛性~)		
83587	かせいアルカリ	苛性アルカリ		marólúg		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299098	kaseiarukari		
83588	かり	加里		kálium		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299100	kari	1	HLL
83589	かせいカリ	苛性加里、苛性カリ		marókálium		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00	カリ:加里					299104	kaseikari		
83590	カリせっけん	加里石鹸、カリ石鹸		káliumszappan		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00						299105	karisekken		
83591	カリせっけん	加里石鹸、カリ石鹸		kenőszappan		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299106	karisekken		
83592	かぜいしょとく	課税所得		adóalap		gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2014-06-21 00:00:00						74052	kazeishotoku	4	LHHHhLLL
83593	かぜいしょとく	課税所得		adóköteles jövedelem		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00	jövedelem しょとく:所得					299107	kazeishotoku	4	LHHHhLLL
83594	いちりつかぜい	一律課税		egykulcsos adó		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00	かぜい:課税 adó					299114	ichiritsukazei	5	LHHHHLLL
83595	がせい	画聖		festőművész		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299115	gasei	1	HLLL
83596	がせい	賀正		BÚÉK		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299116	gasei	1	HLLL
83597	かせいがん	火成岩		vulkanikus kőzet		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00	kőzet がん:岩					299117	kaseigan	2	LHLLLL
83598	かせきさよう	化石作用		fosszilizáció		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299123	kasekisayou		
83599	かせきさよう	化石作用		megkövülés		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299124	kasekisayou		
83600	かせきそう	化石層		fosszilis réteg		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299125	kasekisou		
83601	かせきエネルギー	化石エネルギー		fosszilis energia		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299127	kasekienerugii		
83602	ほねのかせき	骨の化石		csontmaradvány (kövület)		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00	かせき:化石					299132	honenokaseki		
83603	かせぎぐち	稼ぎ口		állás		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00						299137	kasegiguchi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
83604	かせぎぐち	稼ぎ口		munkalehetőség		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00						299138	kasegiguchi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
83605	かせぎがしら	稼ぎ頭		legnagyobb nyerő		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299148	kasegigashira	4	LHHHLLL
83606	かせぎにん	稼ぎ人		kenyérkereső		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299149	kaseginin	3	LHHLLL
83607	かせぎにん	稼ぎ人		szorgos dolgozó		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299150	kaseginin	3	LHHLLL
83608	かせつ	仮設		ideiglenes létesítés		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299155	kasetsu	1,0	HLLL,LHHH
83609	かせつの	仮設の		ideiglenesen létesített		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299156	kasetsuno		
83610	かせつ (フィクション)	仮設		kitaláció		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299160	kasetsu (fyikushon)		
83611	かせつ (仮定)	仮設		hipotézis (feltételezés)		gaspar	2020-03-07 00:00:00		2020-03-07 00:00:00						299161	kasetsu (仮定)		
83612	かせきがく	化石学		paleontológia		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00						299184	kasekigaku		
83613	えきかする	液化する	ガスは液化した。	cseppfolyóssá válik	A gáz cseppfolyóssá vált.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00	かする:化する válik		ガス(は:わ)(液化:えきか)した。			299188	ekikasuru		
83614	かする	擦る、掠る	彼の利益をかすった。	lefölöz	Lefölözte a nyereségét.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00			(彼:かれ)の(利益:りえき)をかすった。			299191	kasuru	2	LHLL
83615	かする (嫁に行く)	嫁する	彼女は異国へ嫁した。	férjez megy	Idegenben ment férjhez.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(異国:いこく)(へ:え)(嫁:か)した。			299192	kasuru (嫁ni行ku)		
83616	かせきかする	化石化する	恐竜の骨が化石化した。	megkövül	A dinoszaurusz csontja megkövült.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00			(恐竜:きょうりゅう)の(骨:ほね)が(化石化:かせきか)した。			299193	kasekikasuru		
83617	かぜ	風邪	普通の風邪も辛く感じる。	nátha	Az egyszerű náthát is nehezen viselem.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00			(普通:ふつう)の(風邪:かぜ)も(辛:つら)く(感:かん)じる。			299194	kaze		
83618	かする (架設する)	架する	線路上に鉄橋を架する。	emel (hidat)	Vashidat emel a vágányok fölé.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00			(線路:せんろ)(上:じょう)に(鉄橋:てっきょう)を(架:か)する。			299196	kasuru (架設suru)		
83619	かすりきず	かすり傷、掠り傷	かすり傷を負った。	horzsolás	Horzsolásokat szenvedett.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			かすり(傷:きず)を(負:お)った。			299197	kasurikizu	3	LHHLLL
83620	かせぐ	稼ぐ	この仕事で数百万円も稼げる。	hazavisz (keres)	Ezzel a munkával milliókat vihetsz haza.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			この(仕事:しごと)で(数百万:すうひゃくまん)(円:えん)も(稼:かせ)げる。			299198	kasegu	2	LHLL
83621	かせぎ	稼ぎ	この仕事は稼ぎにならない。	pénzkeresés (pénzkereset)	Ezzel a munkával nem lehet pénzt keresni.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(稼:かせ)ぎにならない。			299199	kasegi	2	LHLL
83622	かぜいたいしょうとなる	課税対象となる	この手当は課税対象となる。	adóköteles	Ez a juttatás adóköteles.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			この(手当:てあて)(は:わ)(課税対象:かぜいたいしょう)となる。			299200	kazeitaishoutonaru		
83623	どういうかぜのふきまわしか	どういう風の吹き回しか	どういう風の吹き回しか夫は食器を洗った。	mi ütött bele	Nem tudom mi ütött a férjembe, hogy elmosogatott.	gaspar	2016-07-02 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00	かぜのふきまわし:風の吹き回し beleüt üt かぜ:風		どういう(風:かぜ)の(吹:ふ)き(回:まわ)しか(夫:おっと)(は:わ)(食器:しょっき)を(洗:あら)った。			299203	douiukazenofukimawashika		
83624	かせぎどき	稼ぎ時	アイスクリーム屋は夏が稼ぎ時だ。	alkalom a pénzkeresésre	Nyáron keresnek jól a fagylaltárusok.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00	pénzkeresés		アイスクリーム(屋:や)(は:わ)(夏:なつ)が(稼:かせ)ぎ(時:どき)だ。			299204	kasegidoki	3,0	LHHLLL,LHHHHH
83625	かする (～化する)	化する	アルコールの奴隷と化した。	válik	Az alkohol rabjává vált.	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			アルコールの(奴隷:どれい)と(化:か)した。			299205	kasuru (～化suru)		
83626	かせき	化石	マンモスの化石が発見された。	kövület	Mamutkövületet találtak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			マンモスの(化石:かせき)が(発見:はっけん)された。			299208	kaseki		
83627	かすりきず	かすり傷、掠り傷	不景気は会社へかすり傷程度の影響を与えた。	kisebb kár	A recesszió csak kisebb károkat okozott a cégnél.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(不景気:ふけいき)(は:わ)(会社:かいしゃ)(へ:え)かすり(傷:きず)(程度:ていど)の(影響:えいきょう)を(与:あた)えた。			299209	kasurikizu	3	LHHLLL
83628	かすりきず	かすり傷、掠り傷	事故でかすり傷で済んだ。	karcolás	Megúsztam karcolásokkal a balesetet.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(事故:じこ)でかすり(傷:きず)で(済:す)んだ。			299210	kasurikizu	3	LHHLLL
83629	かする	擦る、掠る	事故で肘をかすった。	horzsol	A balesetben a könyökömet horzsoltam.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(事故:じこ)で(肘:ひじ)をかすった。			299211	kasuru	2	LHLL
83630	かせつの	仮設の	仮設の建物	ideiglenesen épített	ideiglenes építmény	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(仮設:かせつ)の(建物:たてもの)			299212	kasetsuno		
83631	かせつの	仮設の	仮設の橋	ideiglenes (ideiglenesen épített)	ideiglenes híd	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(仮設:かせつ)の(橋:はし)			299213	kasetsuno		
83632	かする	課する	先生は宿題を課した。	ad (hozzárendel)	A tanár házi feladatot adott.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(宿題:しゅくだい)を(課:か)した。			299214	kasuru	2	LHLL
83633	くうきをいれる	空気を入れる	定期的に空気を入れた。	szellőztet	Rendszeresen szellőztettem.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00	いれる:入れる		(定期的:ていきてき)に(空気:くうき)を(入:い)れた。			299216	kuukiwoireru		
83634	かぜあたり	風当たり	山は風当たりが強い。	szélnek kitettség	A hegyek szelesek.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(山:やま)(は:わ)(風当:かぜあ)たりが(強:つよ)い。			299217	kazeatari		
83635	かせつする	架設する	川をまたがる橋を架設する。	emel (hidat)	Hidat emel a folyó fölé.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(川:かわ)をまたがる(橋:はし)を(架設:かせつ)する。			299218	kasetsusuru		
83636	かせき	化石	彼は生きた化石だ。	őskövület	Ez az ember egy élő őskövület.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(生:い)きた(化石:かせき)だ。			299219	kaseki		
83637	かする	科する	懲役が科された。	sújt (büntetéssel)	Börtönbüntetéssel sújtották.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(懲役:ちょうえき)が(科:か)された。			299220	kasuru	2	LHLL
83638	かせき	化石	数百万年前の化石が見つかった。	fosszília (kövület)	Több millió éves fosszíliákat találtak.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(数百万:すうひゃくまん)(年前:ねんまえ)の(化石:かせき)が(見:み)つかった。			299222	kaseki		
83639	がする	賀する	新年を賀した。	ünnepel	Újévet ünnepelt.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(新年:しんねん)を(賀:が)した。			299223	gasuru	2	LHLL
83640	かする (架設する)	架する	村まで電線を架する。	húz (vezetéket)	Villanyvezetéket húz a faluba.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(村:むら)まで(電線:でんせん)を(架:か)する。			299225	kasuru (架設suru)		
83641	かせい	火勢	火勢は次第に衰えた。	tűz ereje	Lassan csökkent a tűz ereje.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00	erő		(火勢:かせい)(は:わ)(次第:しだい)に(衰:おとろ)えた。			299226	kasei	1	HLLL
83642	かすめる (盗む)	掠める	父親の財布からお金をかすめた。	elcsen	Elcsente a pénzt az apja pénztárcájából.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(父親:ちちおや)の(財布:さいふ)からお(金:かね)をかすめた。			299227	kasumeru (盗mu)		
83643	かせつする	架設する	発電所から送電線を架設した。	húz (vezetéket)	Távvezetéket húztak az erőműtől.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(発電所:はつでんしょ)から(送電線:そうでんせん)を(架設:かせつ)した。			299228	kasetsusuru		
83644	かすめる (目を)	掠める	監視をかすめて脱走した。	kijátszik	Kijátszotta az őröket, és megszökött.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(監視:かんし)をかすめて(脱走:だっそう)した。			299229	kasumeru (目wo)		
83645	かせぎ (収入)	稼ぎ	稼ぎは少ない。	kereset	Kevés a keresete.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(稼:かせ)ぎ(は:わ)(少:すく)ない。			299231	kasegi (収入)		
83646	かたでかぜをきる	肩で風を切る	肩で風を切って歩いた。	feszít	Feszítve sétált.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00	きる:切る かぜをきる:風を切る		(肩:かた)で(風:かぜ)を(切:き)って(歩:ある)いた。			299232	katadekazewokiru		
83647	かぜをふかす	風を吹かす	英雄風を吹かす。	megjátszik	Megjátssza a hőst.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00	かぜ:風 ふかす:吹かす		(英雄:えいゆう)(風:かぜ)を(吹:ふ)かす。			299233	kazewofukasu		
83648	こえがかすれる	声がかすれる、声が掠れる、声が擦れる	話しすぎて声が声がかすれた。	bereked	A sok beszédtől berekedtem.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00	かすれる:掠れる		(話:はな)しすぎて(声:こえ)が(声:こえ)がかすれた。			299234	koegakasureru		
83649	かぜい	課税	課税を免除された。	adó	Nem kellett adót fizetnem.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(課税:かぜい)を(免除:めんじょ)された。			299235	kazei		
83650	かすれる (声が)	掠れる、擦れる	風邪で声がかすれた。	elmegy (a hangja)	A náthától elment a hangom.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2020-03-07 00:00:00			(風邪:かぜ)で(声:こえ)がかすれた。			299241	kasureru (声ga)		
83651	おきびき	置き引き、置引き		elemelés		gaspar	2020-03-08 00:00:00		2020-03-08 00:00:00						299245	okibiki		
83652	おきみやげ	置き土産、置土産		búcsúajándék		gaspar	2020-03-08 00:00:00		2020-03-08 00:00:00						299248	okimiyage	3	LHHLLL
83653	おきゅう (きゅう)	お灸		köpölyözés		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128238	okyuu (kyuu)		
83654	おきゅう	お灸		moxa		gaspar	2020-03-08 00:00:00		2020-03-08 00:00:00						299254	okyuu		
83655	おく	億		százmillió (10⁸)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-03-08 00:00:00						299267	oku	1	HLL
83656	おきゃん	御俠、お俠		csitri		gaspar	2020-03-08 00:00:00		2020-03-08 00:00:00						299253	okyan	2	LHhLL
83657	おくがいごみばこ	屋外ゴミ箱		utcai kuka		gaspar	2020-03-08 00:00:00		2020-03-08 00:00:00	ごみばこ:ゴミ箱 kuka					299330	okugaigomibako		
83658	おくがいきょうぎ	屋外競技		szabadtéri verseny		gaspar	2020-03-08 00:00:00		2020-03-08 00:00:00	きょうぎ:競技 verseny					299331	okugaikyougi		
83659	おくがいスポーツ	屋外スポーツ		szabadtéri sport		gaspar	2020-03-08 00:00:00		2020-03-08 00:00:00	スポーツ sport					299332	okugaisupootsu		
83660	おくがいプール (水槽)	屋外プール		szabadtéri medence		gaspar	2020-03-08 00:00:00	gaspar	2020-03-08 00:00:00	プール medence					299336	okugaipuuru (水槽)		
83661	おくがいプール (施設)	屋外プール		szabadtéri uszoda		gaspar	2020-03-08 00:00:00	gaspar	2020-03-08 00:00:00	プール uszoda					299337	okugaipuuru (施設)		
83662	プール (水槽)			fürdőmedence		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2020-03-08 00:00:00						299338	puuru (水槽)		
83663	プール (水槽)		プールには水がなかった。	medence	A medencében nem volt víz.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	gaspar	2020-03-08 00:00:00			プールに(は:わ)(水:みず)がなかった。			299339	puuru (水槽)		
83664	おうぎ	奥義		titok		gaspar	2020-03-08 00:00:00		2020-03-08 00:00:00						299343	ougi	1	HLLL
83665	おくぎ (おうぎ)	奥義		fortély		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2020-03-08 00:00:00						299346	okugi (ougi)		
83666	おくぎ (おうぎ)	奥義		rejtelem		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2020-03-08 00:00:00						299347	okugi (ougi)		
83667	おくぎ (おうぎ)	奥義		titok		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2020-03-08 00:00:00						299348	okugi (ougi)		
83668	かせぎ (仕事)	稼ぎ	朝、稼ぎに出る。	munka (pénzkeresés)	Reggel munkába megy.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	yuko	2020-03-08 00:00:00			(朝:あさ)、(稼:かせ)ぎに(出:で)る。			299382	kasegi (仕事)		
83669	かすめる (通り過ぎる)	掠める	その時の記憶が脳裏をかすめた。	átsuhan	Átsuhant az akkori emlék a fejemben.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	yuko	2020-03-08 00:00:00			その(時:とき)の(記憶:きおく)が(脳:のう)(裏:うら)をかすめた。			299384	kasumeru (通ri過giru)		
83670	じゅうてんをおく	重点を置く	この店は健康食品に重点を置く。	előtérbe helyez	Ez az üzlet az egészséges ételeket helyezi előtérbe.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	gaspar	2020-03-08 00:00:00	おく:置く helyez		この(店:みせ)(は:わ)(健康食品:けんこうしょくひん)に(重点:じゅうてん)を(置:お)く。			299389	juutenwooku		
83671	おうぎ	奥義	剣の奥義を掴んだ。	fortély	Rájött a kardforgatás fortélyára.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	gaspar	2020-03-08 00:00:00			(剣:つるぎ)の(奥義:おうぎ)を(掴:つか)んだ。			299390	ougi	1	HLLL
83672	おきる	起きる	火が起きた。	keletkezik	Tűz keletkezett.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	gaspar	2020-03-08 00:00:00			(火:ひ)が(起:お)きた。			299392	okiru	2	LHLL
83673	おうぎ	奥義	禅の奥義を極めた。	rejtelem	Elmélyedt a zen rejtelmeibe.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	gaspar	2020-03-08 00:00:00			(禅:ぜん)の(奥義:おうぎ)を(極:きわ)めた。			299393	ougi	1	HLLL
83674	しておく (〜して置く)	して置く	豆を一日前に水に浸けておいた。	előre gondolva csinál (gondoskodva)	A babot egy nappal előre beáztattam.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	gaspar	2020-03-08 00:00:00	おく:置く csinál		(豆:まめ)を(一日:いちにち)(前:まえ)に(水:みず)に(浸:つ)けておいた。			299394	shiteoku (~shite置ku)		
83675	おく	置く	お金持ちはメイドを置いている。	tart	A gazdagok cselédet tartanak.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00			お(金持:かねも)ち(は:わ)メイドを(置:お)いている。			299395	oku	1	HLL
83676	おく	置く	この料理は一日置いたらもっと美味しくなる。	állni hagy	Ha egy napig állni hagyjuk ezt az ételt, akkor finomabb lesz.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00	hagy		この(料理:りょうり)(は:わ)(一日:いちにち)(置:お)いたらもっと(美味:おい)しくなる。			299396	oku	1	HLL
83677	しておく	して置く	この書類は大事だからしまっておいて！	elvégez (gondosan)	Ez fontos irat, jól tedd el!	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00	おく:置く		この(書類:しょるい)(は:わ)(大事:だいじ)だからしまっておいて！			299397	shiteoku		
83678	しておく	して置く	一応お悩みを聞いておこう。	megcsinál	Na jó, meghallgatom a gondodat!	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00	おく:置く		(一応:いちおう)お(悩:なや)みを(聞:き)いておこう。			299400	shiteoku		
83679	おく	置く	一旦偏見を置いておきましょう。	félretesz	Tegyük félre egy kicsit az előítéletünket!	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00			(一旦:いったん)(偏見:へんけん)を(置:お)いておきましょう。			299401	oku	1	HLL
83680	ふでをおく	筆を置く	作家は２０年前に筆を置いた。	befejezi az írást	A szerző 20 évvel ezelőtt befejezte az írást.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00	おく:置く írás		(作家:さっか)(は:わ)(２０:にじゅう)(年前:ねんまえ)に(筆:ふで)を(置:お)いた。			299402	fudewooku		
83681	おきびきする	置き引きする、置引きする	入り口に置いた傘を置き引きされた。	elemel	Elemelték a bejáratnál hagyott esernyőmet.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00			(入:い)り(口:ぐち)に(置:お)いた(傘:かさ)を(置:お)き(引:び)きされた。			299403	okibikisuru		
83682	おきる	起きる	奇跡が起きた。	megtörténik	Megtörtént a csoda.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00			(奇跡:きせき)が(起:お)きた。			299404	okiru	2	LHLL
83683	おくさま	奥様	奥様、忘れ物です！	asszonyom	Asszonyom! Itt felejtett valamit.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00			(奥様:おくさま)、(忘:わす)れ(物:もの)です！			299405	okusama	1	HLLLL
83684	おくさま	奥様	奥様の名前は何ですか？	kedves neje	Mi a neve kedves nejének?	gaspar	2015-08-26 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00			(奥様:おくさま)の(名前:なまえ)(は:わ)(何:なん)ですか？			299406	okusama	1	HLLLL
83685	おく	奥	引き出しの奥から手紙が出てきた。	hátulja	Előkerült egy levél a fiók hátuljából.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00			(引:ひ)き(出:だ)しの(奥:おく)から(手紙:てがみ)が(出:で)てきた。			299407	oku	1	HLL
83686	おく	置く	彼を置いて信頼できる人はいない。	kivételt tesz	Az ő kivételével senkiben sem bízhatok.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00			(彼:かれ)を(置:お)いて(信頼:しんらい)できる(人:ひと)(は:わ)いない。			299408	oku	1	HLL
83687	よういしておく	用意しておく	必要な書類を用意しておいた。	összekészít (előre)	Összekészítettem a szükséges iratokat.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00	おく:置く よういする:用意する しておく:して置く		(必要:ひつよう)な(書類:しょるい)を(用意:ようい)しておいた。			299409	youishiteoku		
83688	おきもの	置き物、置物	我々の大統領はただの置き物だ。	kirakati tárgy	Az elnökünk csak egy kirakati tárgy.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00			(我々:われわれ)の(大統領:だいとうりょう)(は:わ)ただの(置:お)き(物:もの)だ。			299410	okimono		
83689	おく	置く	手を彼女のおでこに置いた。	rátesz	Rátettem a kezem a homlokára.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00			(手:て)を(彼女:かのじょ)のおでこに(置:お)いた。			299411	oku	1	HLL
83690	おきわすれる	置き忘れる	携帯を会社の机の上に置き忘れた。	ottfelejt	Ottfelejtettem a mobilomat a munkahelyi íróasztalomon.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00	わすれる:忘れる		(携帯:けいたい)を(会社:かいしゃ)の(机:つくえ)の(上:うえ)に(置:お)き(忘:わす)れた。			299412	okiwasureru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
83691	おく	奥	日の光を家の奥に取り込んだ。	belseje valaminek	Bevezette a napfényt a ház belsejébe.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00			(日:ひ)の(光:ひかり)を(家:いえ)の(奥:おく)に(取:と)り(込:こ)んだ。			299413	oku	1	HLL
83692	しておく (〜して置く)	して置く	時刻表を調べておいた。	előzőleg csinál	Előzőleg megnéztem a menetrendet.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00	おく:置く csinál		(時刻表:じこくひょう)を(調:しら)べておいた。			299414	shiteoku (~shite置ku)		
83693	おく	奥	棚の奥にゴミが溜まっている。	hátsó része	A polc hátsó része piszkos.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00			(棚:たな)の(奥:おく)にゴミが(溜:た)まっている。			299416	oku	1	HLL
83694	おく	奥	森の奥に小屋が立っていた。	mélye valaminek	Az erdő mélyén állt egy viskó.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00			(森:もり)の(奥:おく)に(小屋:こや)が(立:た)っていた。			299417	oku	1	HLL
83695	おきもの	置き物、置物	玄関に花瓶の置物を置いた。	dísztárgy	A bejárathoz dísztárgyként vázát tettem.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00			(玄関:げんかん)に(花瓶:かびん)の(置物:おきもの)を(置:お)いた。			299418	okimono		
83696	おきゅうをすえる	お灸を据える	部下にお灸を据えた。	alaposan leszid	Alaposan leszidta a beosztottját.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00	leszid		(部下:ぶか)にお(灸:きゅう)を(据:す)えた。			299420	okyuuwosueru		
83697	しておく	して置く	飲み物を買っておいた。	csinál, hogy legyen	Vettem italt, hogy legyen.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-08 00:00:00	おく:置く		(飲:の)み(物:もの)を(買:か)っておいた。			299421	shiteoku		
83698	リンパけい	リンパ系		nyirokrendszer		gaspar	2020-03-08 00:00:00		2020-03-08 00:00:00						299422	rinpakei		
83699	げりする	下痢する		fosik		gaspar	2020-03-08 00:00:00		2020-03-08 00:00:00						299423	gerisuru		
83700	びびる			fosik (majrézik)		gaspar	2020-03-08 00:00:00		2020-03-08 00:00:00						299424	bibiru	2	LHLL
83701	ひしょうたい	飛翔体		repülő tárgy		gaspar	2020-03-08 00:00:00		2020-03-08 00:00:00	tárgy					299428	hishoutai		
83702	ひしょうたい	飛翔体		lövedék		gaspar	2020-03-08 00:00:00		2020-03-08 00:00:00						299429	hishoutai		
83703	まどぐち	窓口	３番窓口まで呼ばれた。	ablak (ügyintéző ablak)	A hármas ablakhoz hívtak.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2020-03-10 00:00:00			(３:さん)(番:ばん)(窓口:まどぐち)まで(呼:よ)ばれた。			299445	madoguchi	2	LHLLL
83704	おきゅうをすえる	お灸を据える	腰部にお灸を据えた。	köpölyöz	Köpölyözte a derekát.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	yuko	2020-03-10 00:00:00			(腰:よう)(部:ぶ)にお(灸:きゅう)を(据:す)えた。			299447	okyuuwosueru		
83705	よびだし	呼び出し、呼びだし、呼出、呼出し	コンピューターのデータの呼び出しを行った。	lekérdezés	Lekérdeztem a számítógépből az adatokat.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2020-03-10 00:00:00			コンピューターのデータの(呼:よ)び(出:だ)しを(行:おこな)った。			299457	yobidashi		
83706	いちじていし	一時停止	インターネットサービスの一時停止をお知らせします。	kimaradás	Tudatjuk önökkel, hogy kimaradás lesz az internet-szolgáltatásunkban.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-10 00:00:00	ていし:停止		インターネットサービスの(一時停止:いちじていし)をお(知:し)らせします。			299459	ichijiteishi	4	LHHHLLL
83707	よびだし	呼び出し、呼びだし、呼出、呼出し	社長からの呼び出しです！	kéretés	Az igazgató úr kéreti!	gaspar	2020-03-10 00:00:00	krampusz	2020-03-10 00:00:00			(社長:しゃちょう)からの(呼:よ)び(出:だ)しです！			299461	yobidashi		
83708	よびだし (召喚)	呼び出し、呼びだし、呼出、呼出し	裁判所からの呼び出しがあった。	idézés	Bíróságra idéztek.	gaspar	2020-03-10 00:00:00	krampusz	2020-03-10 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)からの(呼:よ)び(出:だ)しがあった。			299463	yobidashi (召喚)		
83709	よびだし	呼び出し、呼びだし、呼出、呼出し	警察の呼び出しがあった。	behívás	Behívtak a rendőrségre.	gaspar	2020-03-10 00:00:00	krampusz	2020-03-10 00:00:00			(警察:けいさつ)の(呼:よ)び(出:だ)しがあった。			299464	yobidashi		
83710	いちじていしする	一時停止する	通信サービスが一時停止した。	kimarad	Kimaradt a kommunikációs szolgáltatás.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2020-03-10 00:00:00	ていしする:停止する		(通信:つうしん)サービスが(一時停止:いちじていし)した。			299465	ichijiteishisuru		
83711	なまえをよびだす	名前を呼び出す	空港で名前を呼び出された。	bemondja a nevét (odahív)	A repülőtéren bemondták a nevem.	gaspar	2020-03-10 00:00:00	gaspar	2020-03-10 00:00:00	よびだす:呼び出す név bemond		(空港:くうこう)で(名前:なまえ)を(呼:よ)び(出:だ)された。			299469	namaewoyobidasu		
83712	みちゆく	道行く		megy az utcán		gaspar	2020-03-12 00:00:00		2020-03-12 00:00:00	utca					299470	michiyuku		
83713	せいのけんたい	生の倦怠		életuntság		gaspar	2020-03-12 00:00:00		2020-03-12 00:00:00	けんたい:倦怠					299473	seinokentai		
83714	エピデミック			járvány		gaspar	2020-03-12 00:00:00		2020-03-12 00:00:00						299474	epidemikku		
83715	パンデミック			világjárvány		gaspar	2020-03-12 00:00:00		2020-03-12 00:00:00	járvány					299475	pandemikku		
83716	よびだす	呼び出す、呼出す	彼女を自宅に呼び出した。	hív	A barátnőjét a lakására hívta.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(自宅:じたく)に(呼:よ)び(出:だ)した。			299486	yobidasu	3	LHHLL
83717	よびだす	呼び出す、呼出す	大使は外務省に呼び出された。	bekéret	A külügyminisztérium bekérette a nagykövetet.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			(大使:たいし)(は:わ)(外務省:がいむしょう)に(呼:よ)び(出:だ)された。			299488	yobidasu	3	LHHLL
83718	よびだす	呼び出す、呼出す	台所から妻を呼び出した。	előhív (kihív)	Előhívta a feleségét a konyhából.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			(台所:だいどころ)から(妻:つま)を(呼:よ)び(出:だ)した。			299489	yobidasu	3	LHHLL
83719	よびだす	呼び出す、呼出す	先生は生徒を呼び出した。	kihív	A tanár kihívott egy diákot.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)を(呼:よ)び(出:だ)した。			299490	yobidasu	3	LHHLL
83720	よびだす	呼び出す、呼出す	幽霊を呼び出した。	odaidéz	Odaidézte a szellemet.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			(幽霊:ゆうれい)を(呼:よ)び(出:だ)した。			299491	yobidasu	3	LHHLL
83721	よびたてる	呼び立てる、呼立てる		magához szólít		gaspar	2020-03-13 00:00:00		2020-03-13 00:00:00	szólít					299494	yobitateru	4	LHHHLL
83722	よびとめる	呼び止める、呼止める、呼び留める、呼留める、呼びとめる	道で歩行者を呼び止めた。	leszólít (megszólítva megállít)	Leszólítottam egy járókelőt az utcán.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			(道:みち)で(歩行者:ほこうしゃ)を(呼:よ)び(止:と)めた。			299504	yobitomeru	4	LHHHLL
83723	よびな	呼び名、呼名	この方法の呼び名は何ですか？	elnevezés (név)	Mi ennek a módszernek az elnevezése?	gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			この(方法:ほうほう)の(呼:よ)び(名:な)(は:わ)(何:なん)ですか？			299506	yobina		
83724	よびな	呼び名、呼名		megnevezés		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00						299507	yobina		
83725	よびね	呼び値、呼値	この銘柄には買い呼び値がなかった。	árajánlat	Erre az értékpapírra nem volt vételi árajánlat.	gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			この(銘柄:めいがら)に(は:わ)(買:か)い(呼:よ)び(値:ね)がなかった。			299508	yobine		
83726	よびね	呼び値、呼値		licit		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00						299509	yobine		
83727	よびね	呼び値、呼値		jegyzés		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00						299510	yobine		
83728	よびみず (ポンプの)	呼び水、呼水		feltöltővíz (szivattyúba)		gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00						299513	yobimizu (ponpuno)		
83729	よびもどす	呼び戻す、呼戻す、呼びもどす	前の会社に呼び戻された。	visszahív	A vállalat, ahol azelőtt dolgoztam, visszahívott.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			(前:まえ)の(会社:かいしゃ)に(呼:よ)び(戻:もど)された。			299515	yobimodosu	4	LHHHLL
83730	よびもの	呼び物、呼物	展覧会の呼び物はこの絵です。	attrakció	A kiállítás attrakciója ez a kép.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)の(呼:よ)び(物:もの)(は:わ)この(絵:え)です。			299516	yobimono		
83731	よびょうをへいはつする	余病を併発する		szövődmények kísérik		gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2013-10-20 00:00:00						57565	yobyouwoheihatsusuru		
83732	よびよせる	呼び寄せる、呼寄せる、呼びよせる	医者を呼び寄せた。	kihív	Kihívtuk az orvost.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			(医者:いしゃ)を(呼:よ)び(寄:よ)せた。			299518	yobiyoseru	4	LHHHLL
83733	よびよせる	呼び寄せる、呼寄せる、呼びよせる	犬を呼び寄せた。	odahív	Odahívta a kutyát.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			(犬:いぬ)を(呼:よ)び(寄:よ)せた。			299519	yobiyoseru	4	LHHHLL
83734	よびよせる (横に寄せる)	呼び寄せる、呼寄せる、呼びよせる	リポーターはデモ隊の一人を呼び寄せた。	félrehív	A riporter félrehívott egy embert a tüntetők közül.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			リポーター(は:わ)デモ(隊:たい)の(一人:ひとり)を(呼:よ)び(寄:よ)せた。			299520	yobiyoseru (横ni寄seru)		
83735	よびよせる	呼び寄せる、呼寄せる、呼びよせる	子供を呼び寄せた。	idehív	Idehívtam a gyereket.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			(子供:こども)を(呼:よ)び(寄:よ)せた。			299521	yobiyoseru	4	LHHHLL
83736	よびりん	呼び鈴、呼鈴	郵便屋さんは呼び鈴を押しっぱなしにした。	csengő	A postás ráfeküdt a csengőre.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00			(郵便屋:ゆうびんや)さん(は:わ)(呼:よ)び(鈴:りん)を(押:お)しっぱなしにした。			299522	yobirin		
83737	よびりん (玄関の)	呼び鈴、呼鈴		ajtócsengő		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00						299523	yobirin (玄関no)		
83738	よぶこどり (カッコウ)	呼ぶ子鳥、呼子鳥、喚子鳥		kakukk (régies)		gaspar	2020-03-13 00:00:00		2020-03-13 00:00:00						299534	yobukodori (kakkou)		
83739	よぼう	予防		prevenció		gaspar	2020-03-13 00:00:00		2020-03-13 00:00:00						299540	yobou		
83740	よぼうせっしゅしょうめいしょ	予防接種証明書		oltási igazolvány		gaspar	2020-03-13 00:00:00		2020-03-13 00:00:00	しょうめいしょ:証明書 igazolvány					299541	yobousesshushoumeisho		
83741	じたくかくり	自宅隔離		házi karantén		gaspar	2020-03-14 00:00:00		2020-03-14 00:00:00	karantén かくり:隔離					299559	jitakukakuri		
83742	よびつける	呼び付ける、呼付ける、呼びつける	部長は部下を呼びつけた。	magához rendel	Az osztályvezető magához rendelte a beosztottakat.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2020-03-14 00:00:00	rendel		(部長:ぶちょう)(は:わ)(部下:ぶか)を(呼:よ)びつけた。			299582	yobitsukeru	4	LHHHLL
83743	よびたてる	呼び立てる、呼立てる	この暑さの中、お呼び立てして申し訳ありません。	idefáraszt	Elnézést, hogy idefárasztottam ebben a melegben!	gaspar	2020-03-13 00:00:00	krampusz	2020-03-14 00:00:00	fáraszt		この(暑:あつ)さの(中:なか)、お(呼:よ)び(立:た)てして(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			299583	yobitateru	4	LHHHLL
83744	よびみず	呼び水、呼水	テレビ出演は成功の呼び水になった。	kezdőlökés	A televíziós szereplés adta meg a kezdőlökést a sikerhez.	gaspar	2016-12-08 00:00:00	krampusz	2020-03-14 00:00:00			テレビ(出演:しゅつえん)(は:わ)(成功:せいこう)の(呼:よ)び(水:みず)になった。			299584	yobimizu		
83745	よほうする	予報する	上司はボーナスが出ないことを予報した。	előre jelez	A főnökünk előre jelezte, hogy nem lesz prémiumunk.	gaspar	2020-03-13 00:00:00	krampusz	2020-03-14 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)ボーナスが(出:で)ないことを(予報:よほう)した。			299587	yohousuru		
83746	よほど	余程	余程前から彼はこの事実を知っていたのに、対処しなかった。	igencsak	Nem csinált semmit, pedig igencsak régóta ismerte a tényeket.	gaspar	2020-03-13 00:00:00	krampusz	2020-03-14 00:00:00			(余程:よほど)(前:まえ)から(彼:かれ)(は:わ)この(事実:じじつ)を(知:し)っていたのに、(対処:たいしょ)しなかった。			299588	yohodo		
83747	よふけ (深夜)	夜更け	夜更けに電話が鳴った。	késő éjszaka	Késő éjszaka kerestek telefonon.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2020-03-14 00:00:00			(夜更:よふ)けに(電話:でんわ)が(鳴:な)った。			299589	yofuke (深夜)		
83748	よぼうせんをはる	予防線を張る	批判に予防線を張った。	védőbástyát állít	Védőbástyát állított a kritikák ellen.	gaspar	2020-03-13 00:00:00	krampusz	2020-03-14 00:00:00	はる:張る		(批判:ひはん)に(予防線:よぼうせん)を(張:は)った。			299593	yobousenwoharu		
83749	よびとめる	呼び止める、呼止める、呼び留める、呼留める、呼びとめる	警察に呼び止められた。	megállít	Megállított egy rendőr.	gaspar	2020-03-13 00:00:00	krampusz	2020-03-14 00:00:00			(警察:けいさつ)に(呼:よ)び(止:と)められた。			299596	yobitomeru	4	LHHHLL
83750	よびつける	呼び付ける、呼付ける、呼びつける	部下を呼びつけて指示を出した。	magához hív	Magához hívta a beosztottait, és utasításokat adott nekik.	gaspar	2020-03-13 00:00:00	krampusz	2020-03-14 00:00:00			(部下:ぶか)を(呼:よ)びつけて(指示:しじ)を(出:だ)した。			299597	yobitsukeru	4	LHHHLL
83751	よほうする	予報する	雨の天気を予報した。	prognosztizál	Esős időt prognosztizált.	gaspar	2020-03-13 00:00:00	krampusz	2020-03-14 00:00:00			(雨:あめ)の(天気:てんき)を(予報:よほう)した。			299598	yohousuru		
83752	ほうていきゅうじつ	法定休日		hivatalos munkaszüneti nap		gaspar	2020-03-16 00:00:00		2020-03-16 00:00:00	きゅうじつ:休日 munkaszüneti-nap					299603	houteikyuujitsu	5	LHHHHhLLLL
83753	ほうていごうかん	法定強姦		kiskorúval szembeni nemi erőszak		gaspar	2020-03-16 00:00:00		2020-03-16 00:00:00						299604	houteigoukan	5	LHHHHLLLL
83754	ほうていけい	法定刑		törvényes büntetés		gaspar	2020-03-16 00:00:00		2020-03-16 00:00:00						299605	houteikei	3	LHHLLLL
83755	ほうていじゅんびきん	法定準備金		kötelező pénztartalék		gaspar	2020-03-16 00:00:00		2020-03-16 00:00:00	じゅんびきん:準備金					299606	houteijunbikin		
83756	ほうていだいりにん	法定代理人		törvényes képviselő		gaspar	2020-03-16 00:00:00		2020-03-16 00:00:00	だいりにん:代理人 képviselő					299608	houteidairinin		
83757	ほうていでんせんびょう	法定伝染病		bejelentésre kötelezett ragályos betegség		gaspar	2020-03-16 00:00:00		2020-03-16 00:00:00	でんせんびょう:伝染病					299609	houteidensenbyou		
83758	びぶんほうていしき	微分方程式	この微分方程式を解きなさい。	differenciálegyenlet	Oldd meg ezt a differenciálegyenletet!	gaspar	2007-09-07 00:00:00	gaspar	2020-03-16 00:00:00	ほうていしき:方程式 egyenlet		この(微分方程式:びぶんほうていしき)を(解:と)きなさい。			299613	bibunhouteishiki	6	LHHHHHLLLL
83759	かがくはんのうしき	化学反応式		reakcióegyenlet		gaspar	2020-03-16 00:00:00		2020-03-16 00:00:00	はんのうしき:反応式 egyenlet					299614	kagakuhannoushiki	6	LHHHHHLLLL
83760	かがくほうていしき (化学反応式)	化学方程式		kémiai egyenlet		gaspar	2020-03-16 00:00:00		2020-03-16 00:00:00	ほうていしき:方程式 egyenlet					299616	kagakuhouteishiki (化学反応式)		
83761	よほどの	余程の	彼は余程の自信家だ。	meglehetős (figyelemreméltó)	Meglehetősen nagy az önbizalma.	gaspar	2020-03-13 00:00:00	yuko	2020-03-16 00:00:00	akármilyen		(彼:かれ)(は:わ)(余程:よほど)の(自信:じしん)(家:か)だ。			299617	yohodono		
83762	よりせんしきかいせん	縒り線式回線		sodrott vezeték		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58568	yorisenshikikaisen		
83763	よりせん	縒り線		sodrott vezeték		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00						299618	yorisen		
83764	だいりゅうこう	大流行		nagy járvány		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00	járvány					299619	dairyuukou	3	LHHhLLLL
83765	だいりゅうこう	大流行		nagy elterjedés		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00	elterjedés					299620	dairyuukou	3	LHHhLLLL
83766	ほうていしきけい	方程式系		egyenletrendszer		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00						299621	houteishikikei		
83767	ほうてつがく	法哲学		jogfilozófia		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00	filozófia てつがく:哲学					299623	houtetsugaku	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
83768	けいほうてん	刑法典		büntető törvénykönyv		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00	ほうてん:法典 törvénykönyv					299625	keihouten		
83769	ほうてん	法典		törvénykönyv		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00						299624	houten	1	HLLLL
83770	ほうてん (経典)	法典		szútra		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00						299626	houten (経典)		
83771	みんぽうてん	民法典		polgári törvénykönyv		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00	ほうてん:法典 törvénykönyv					299627	minpouten		
83772	グローほうでん	グロー放電		parázsfénykisülés		gaspar	2020-03-17 00:00:00	gaspar	2020-03-17 00:00:00	ほうでん:放電 kisülés					299631	guroohouden		
83773	ほうでんかん	放電管		kisülőcső		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00						299628	houdenkan		
83774	ほうでんかん	放電管		kisülési cső		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00						299633	houdenkan		
83775	グローランプ (点灯管)			fénycsőgyújtó		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00	ランプ					299634	gurooranpu (点灯管)		
83776	グローランプ (ネオンランプ)			glimmlámpa		gaspar	2020-03-17 00:00:00	gaspar	2020-03-17 00:00:00	ランプ					299635	gurooranpu (neonranpu)		
83777	ネオンランプ (放電管)			glimmlámpa		gaspar	2020-03-17 00:00:00	gaspar	2020-03-17 00:00:00	ランプ lámpa					299637	neonranpu (放電管)		
83778	ネオンランプ (放電管)			ködfénylámpa		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00	ランプ lámpa					299638	neonranpu (放電管)		
83779	ネオンランプ (放電管)			parázsfénylámpa		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00	ランプ lámpa					299639	neonranpu (放電管)		
83780	ぼうてん	傍点		betűkiemelő pont		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00						299642	bouten		
83781	ぼうてん	傍点		kiejtéssegítő pont (kanbun)		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00						299643	bouten		
83782	ぼうそう	暴走		megfutás		gaspar	2020-03-17 00:00:00		2020-03-17 00:00:00						299652	bousou		
83783	わるのり	悪のり、悪乗り		túlkapás		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299660	warunori		
83784	ほうとうざんまい	放蕩三昧		önfeledt szórakozás		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00	さんまい:三昧 szórakozás					271723	houtouzanmai	5	LHHHHLLLL
83785	ほうとうざんまい	放蕩三昧		dorbézolás		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00	さんまい:三昧					299665	houtouzanmai	5	LHHHHLLLL
83786	ほうとうする	放蕩する		dorbézol		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299664	houtousuru		
83787	ほうとうもの	放蕩者		korhely		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299670	houtoumono		
83788	ほうとうもの	放蕩者		kicsapongó		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299671	houtoumono		
83789	ほうどうかん	報道官		sajtótitkár		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299673	houdoukan	3	LHHLLLL
83790	ほうどうじん	報道陣		sajtó (újságírók)		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299674	houdoujin	3	LHHLLLL
83791	ほうどうていし	報道停止		hírzárlat		gaspar	2020-03-18 00:00:00	gaspar	2020-03-18 00:00:00	zárlat					299677	houdouteishi		
83792	ほうどうかんせい	報道管制		hírkorlátozás		gaspar	2012-01-24 00:00:00	gaspar	2020-03-18 00:00:00	korlátozás					299678	houdoukansei	5	LHHHHLLLL
83793	ほうどうしゃしん	報道写真		hírfotó		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299679	houdoushashin	5	LHHHHhLLL
83794	ぼうとうちんじゅつ	冒頭陳述		bevezető ismertetés (bírósági)		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00	ちんじゅつ:陳述					299685	boutouchinjutsu	5	LHHHHLLlLL
83795	ぼうとう	暴騰		meredek emelkedés		gaspar	2020-03-18 00:00:00	gaspar	2020-03-18 00:00:00	emelkedés					299691	boutou		
83796	ぼうとう (ワイルド・ピッチ)	暴投		védhetetlen ütés (bázislabdában)		gaspar	2020-03-18 00:00:00	gaspar	2020-03-18 00:00:00						299693	boutou (wairudo/pitchi)		
83797	ほうにんしゅぎ	放任主義		be nem avatkozás		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299700	houninshugi	5	LHHHHhLL
83798	ほうねん	豊年		bőven termő év		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299704	hounen	1	HLLLL
83799	ほうねんまんさく	豊年満作		jó év, bő termés		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299705	hounenmansaku		
83800	パネルヒーター			fűtőtest		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00	ヒーター					299709	paneruhiitaa		
83801	よびょうをへいはつする	余病を併発する	患者が風邪で余病を併発した。	szövődmények lépnek fel	A megfázáskor a betegnél szövődmények léptek fel.	gaspar	2020-03-13 00:00:00	gaspar	2020-03-18 00:00:00			(患者:かんじゃ)が(風邪:かぜ)で(余病:よびょう)を(併発:へいはつ)した。			299717	yobyouwoheihatsusuru		
83802	けんさつかん	検察官		ügyész		gaspar	2008-02-22 00:00:00		2008-02-22 00:00:00						17150	kensatsukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
83803	ほうと (方法)	方途	帰国の方途を探った。	mód	Kerestem a módot, hogy visszatérhessek hazámba.	gaspar	2020-03-17 00:00:00	gaspar	2020-03-18 00:00:00			(帰国:きこく)の(方途:ほうと)を(探:さぐ)った。			299719	houto (方法)		
83804	ほうてい	法廷	非公式の法廷を開いた。	tárgyalás	Zárt tárgyalást tartottak.	gaspar	2020-03-16 00:00:00	gaspar	2020-03-18 00:00:00			(非公式:ひこうしき)の(法廷:ほうてい)を(開:ひら)いた。			299721	houtei		
83805	わるのりする	悪のりする、悪乗りする	お酒を飲んで悪乗りして相手の頭を叩いた。	túlkapást csinál	Italozott, és túlkapásból megveregette a másik fejét.	gaspar	2020-03-18 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			お(酒:さけ)を(飲:の)んで(悪乗:わるの)りして(相手:あいて)の(頭:あたま)を(叩:たた)いた。			299722	warunorisuru		
83806	ねつぼうそう	熱暴走	パソコンの熱暴走対策をした。	hőmegfutás	Védekeztem a számítógép hőmegfutása ellen.	gaspar	2020-03-17 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00	megfutás ぼうそう:暴走		パソコンの(熱暴走:ねつぼうそう)(対策:たいさく)をした。			299724	netsubousou	3	LHHLLLL
83807	ほうねつする	放熱する	パネルヒーターは放熱する。	leadja a hőt	A fűtőtest leadja a hőt.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00	lead hő		パネルヒーター(は:わ)(放熱:ほうねつ)する。			299725	hounetsusuru		
83808	ほうとうする	放蕩する	仕事もしないで放蕩している。	kicsapong	Nem dolgozik, kicsapong.	gaspar	2020-03-18 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(仕事:しごと)もしないで(放蕩:ほうとう)している。			299726	houtousuru		
83809	ぼうとうする	暴騰する	住宅価格は暴騰した。	meredeken emelkedik	A lakásárak meredeken emelkedtek.	gaspar	2020-03-18 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00	emelkedik		(住宅価格:じゅうたくかかく)(は:わ)(暴騰:ぼうとう)した。			299727	boutousuru		
83810	ほうてい	法廷	依頼に応じなかったら法廷で戦うつもりです。	bíróság	Ha nem teljesíti a kérésemet, bíróságra viszem az ügyet.	gaspar	2020-03-16 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(依頼:いらい)に(応:おう)じなかったら(法廷:ほうてい)で(戦:たたか)うつもりです。			299728	houtei		
83811	ほうでんする	放電する	充電池を放電した。	kisüt	Kisütöttem az akkumulátort.	gaspar	2020-03-17 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(充電池:じゅうでんち)を(放電:ほうでん)した。			299729	houdensuru		
83812	ぼうそう	暴走	化学反応の暴走	elszabadulás	elszabadult kémiai reakció	gaspar	2020-03-17 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(化学反応:かがくはんのう)の(暴走:ぼうそう)			299730	bousou		
83813	ほうにんする	放任する	子供を放任して育てた。	szabadjára enged (hagyja hadd csinálja azt, amit akar)	Szabadjára engedve nevelte a gyereket.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(子供:こども)を(放任:ほうにん)して(育:そだ)てた。			299731	houninsuru		
83814	ほうとうする	放蕩する	彼の息子は放蕩して全財産を使った。	dőzsöl	A fia dőzsölve elhasználta az összes vagyonát.	gaspar	2020-03-18 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(彼:かれ)の(息子:むすこ)(は:わ)(放蕩:ほうとう)して(全財産:ぜんざいさん)を(使:つか)った。			299732	houtousuru		
83815	ほうねつ	放熱	放熱対策として表面に黒いペンキを塗った。	hőleadás	A hőleadás érdekében a felületet feketére festettem.	gaspar	2016-04-11 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(放熱:ほうねつ)(対策:たいさく)として(表面:ひょうめん)に(黒:くろ)いペンキを(塗:ぬ)った。			299733	hounetsu		
83816	ほうとう	放蕩	放蕩に耽っている。	dorbézolás	Mást sem csinál, csak dorbézol.	gaspar	2020-03-18 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(放蕩:ほうとう)に(耽:ふけ)っている。			299734	houtou		
83817	ほうと (手段)	方途	方途を尽くしてみたが、欲しかった物を入手できなかった。	eszköz	Minden eszközt kimerítettem, de nem tudtam megszerezni a kívánt árut.	gaspar	2020-03-17 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(方途:ほうと)を(尽:つ)くしてみたが、(欲:ほ)しかった(物:もの)を(入手:にゅうしゅ)できなかった。			299735	houto (手段)		
83818	ぼうと (人)	暴徒	暴徒は鎮圧された。	lázadó	Megnyugtatták a lázadókat.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(暴徒:ぼうと)(は:わ)(鎮圧:ちんあつ)された。			299736	bouto (人)		
83819	ぼうとかする	暴徒化する	暴徒化したファンは車を炎上させた。	huliganizálódik	A huliganizálódott szurkolók autókat gyújtottak fel.	gaspar	2020-03-17 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(暴徒化:ぼうとか)したファン(は:わ)(車:くるま)を(炎上:えんじょう)させた。			299737	boutokasuru		
83820	ほうどう	報道	最新の報道で事故について分かった。	sajtóközlemény	A legfrissebb sajtóközleményből tudtuk meg a hírt a balesetről.	gaspar	2015-06-07 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(最新:さいしん)の(報道:ほうどう)で(事故:じこ)について(分:わ)かった。			299739	houdou		
83821	ほうにちする	訪日する	有名な俳優が訪日した。	látogatást tesz Japánban	Egy híres színész látogatást tett Japánban.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(有名:ゆうめい)な(俳優:はいゆう)が(訪日:ほうにち)した。			299740	hounichisuru		
83822	ほうにんする	放任する	検察は汚職を放任した。	nem érdekli (hogy mit csinál)	Az ügyészséget nem érdekelte a korrupció.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(検察:けんさつ)(は:わ)(汚職:おしょく)を(放任:ほうにん)した。			299741	houninsuru		
83823	ほうねつする	放熱する	熱い物体は放熱する。	hőt sugároz	A forró test hőt sugároz.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00	sugároz hő		(熱:あつ)い(物体:ぶったい)(は:わ)(放熱:ほうねつ)する。			299743	hounetsusuru		
83824	ほうにょうする	放尿する	男は川に放尿した。	vizel	A férfi a folyóba vizelt.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2020-03-18 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(川:かわ)に(放尿:ほうにょう)した。			299744	hounyousuru		
83825	ぼうねんかい	忘年会		évbúcsúztató		gaspar	2009-11-06 00:00:00		2009-11-06 00:00:00						42943	bounenkai	3	LHHLLLL
83826	ぼうねんかい	忘年会		óévbúcsúztató		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299748	bounenkai	3	LHHLLLL
83827	ほうのう	奉納		felajánlás		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299749	hounou		
83828	ほうのう	奉納		adományozás		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299750	hounou		
83829	ほうのうしゃ	奉納者		felajánló		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299751	hounousha		
83830	ほうのうきん	奉納金		felajánlott pénz		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299752	hounoukin		
83831	ぼうばく (果てしないこと)	茫漠		kietlenség		gaspar	2020-03-18 00:00:00	gaspar	2020-03-18 00:00:00						299754	boubaku (果teshinaikoto)		
83832	ぼうばく (はっきりしていないこと)	茫漠		ködösség		gaspar	2020-03-18 00:00:00		2020-03-18 00:00:00						299755	boubaku (hakkirishiteinaikoto)		
83833	とどけでしょ	届出書		bejelentőlap		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00						299761	todokedesho		
83834	ツーリスト			turista		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00						299771	tsuurisuto		
83835	ツーリスト・クラス			turistaosztály		gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00	クラス osztály					299773	tsuurisuto/kurasu		
83836	つうれい	通例		szabály szerint		gaspar	2019-09-24 00:00:00	gaspar	2019-09-24 00:00:00						259034	tsuurei		
83837	しがいつうわ	市外通話		interurbán beszélgetés		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00	つうわ:通話					299784	shigaitsuuwa	4	LHHHLLL
83838	パーソナル・コール			meghívásos beszélgetés		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00	コール					299785	paasonaru/kooru		
83839	わりこみつうわ	割込通話		hívásvárakoztatás		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00	つうわ:通話					299787	warikomitsuuwa		
83840	たしゃつうわ	多者通話		konferenciabeszélgetés		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00	つうわ:通話					299788	tashatsuuwa		
83841	たしゃつうわ	多者通話		konferenciahívás		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00	つうわ:通話 hívás					299789	tashatsuuwa		
83842	ふつうわ	普通話		hivatalos kínai nyelv		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00						299790	futsuuwa		
83843	まほうのつえ	魔法の杖		varázspálca		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00	つえ:杖 pálca					299791	mahounotsue		
83844	ころばぬさきのつえ	転ばぬ先の杖		jobb megelőzni a bajt		gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00	つえ:杖 megelőz					299793	korobanusakinotsue		
83845	つか (墓)	塚		sírhalom		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00						299794	tsuka (墓)		
83846	つが	栂		hemlokfenyő (Tsuga sieboldii)		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00						299796	tsuga	2,0,1	LHL,LHH,HLL
83847	かみのつかい	神の使い		isten szolgája		gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00	つかい:使い szolga					299798	kaminotsukai		
83848	じゅうつかい	銃使い		lövész		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00	つかい:使い					299807	juutsukai		
83849	へびつかい	蛇遣い、蛇使い、へび遣い、へび使い、蛇つかい		kígyóbűvölő		gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00	つかい:使い					299808	hebitsukai	3	LHHLLL
83850	つかい (〜使い)	使い、遣い		hivatást gyakorló		gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00						299811	tsukai (~使i)		
83851	つかい (〜使い)	使い、遣い		használó		gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00						299812	tsukai (~使i)		
83852	づかい (〜遣い)	使い、遣い		használat		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00						299813	zukai (~遣i)		
83853	ことばづかい	言葉遣い、言葉使い、言葉づかい		nyelvhasználat		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00	づかい:遣い használat					299814	kotobazukai	4	LHHHLLL
83854	ことばづかい	言葉遣い、言葉使い、言葉づかい	汚い言葉遣いは好きではありません。	beszéd (beszédmód)	Nem szeretem a csúnya beszédet.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00	づかい:遣い		(汚:きたな)い(言葉遣:ことばづか)い(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ありません。			299815	kotobazukai	4	LHHHLLL
83855	ライオンつかい	ライオン使い		oroszlánidomár		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00	つかい:使い idomár					299816	raiontsukai		
83856	にんぎょうつかい	人形遣い、人形使い		bábjátékos		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00	つかい:使い játékos					299817	ningyoutsukai	5,6	LHHhHHLLL,LHHhHHHLL
83857	けんじゅつつかい	剣術使い		kardforgató		gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00	つかい:使い forgató					299819	kenjutsutsukai	5	LHHhHHLLL
83858	つかいこみ	使い込み、遣い込み		hűtlen kezelés		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00	kezelés					299821	tsukaikomi		
83859	つかいて (使う人)	使い手、遣い手		használó		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00						299831	tsukaite (使u人)		
83860	つかいて (金遣いのあらい人)	使い手、遣い手		költekező		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00						299832	tsukaite (金遣inoarai人)		
83861	つかいばしり	使い走り		küldözgetés		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00						299844	tsukaibashiri	4,1	LHHHLLL,HLLLLLL
83862	つかいばしり (人)	使い走り		lótifuti		gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00						299848	tsukaibashiri (人)		
83863	つかいもの	使い物、遣い物		hasznos tárgy		gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00						299856	tsukaimono		
83864	つかいわけ	使い分け		helyzetnek megfelelő használat		gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00						299864	tsukaiwake		
83865	ほうどう (告げ知らせること)	報道	迅速な報道を行った。	hírközlés	Gyorsan közölték a hírt.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	yuko	2020-03-20 00:00:00			(迅速:じんそく)な(報道:ほうどう)を(行:おこな)った。			299877	houdou (告ge知raserukoto)		
83866	ほうどう	報道	正確な報道を目指している。	tájékoztatás (hírközlés)	Pontos tájékoztatásra törekszünk.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	yuko	2020-03-20 00:00:00			(正確:せいかく)な(報道:ほうどう)を(目指:めざ)している。			299878	houdou		
83867	ぼうと (衆愚)	暴徒	店は暴徒の一群に襲われた。	csőcselék	Az üzletet megrohanta a csőcselék egy csoportja.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	yuko	2020-03-20 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(暴徒:ぼうと)の(一:いち)(群:ぐん)に(襲:おそ)われた。			299879	bouto (衆愚)		
83868	つかいのもの	使いの者	この使いの者に書類を渡して下さい。	küldönc	Ennek a küldöncnek adja oda az iratokat!	gaspar	2020-03-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			この(使:つか)いの(者:もの)に(書類:しょるい)を(渡:わた)して(下:くだ)さい。			299883	tsukainomono		
83869	つかいなれる	使いなれる、使い慣れる、使い馴れる	この携帯を使い慣れている。	hozzászokik (használatához)	Ehhez a telefonhoz hozzászoktam.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00	なれる:慣れる		この(携帯:けいたい)を(使:つか)い(慣:な)れている。			299884	tsukainareru	5	LHHHHLL
83870	つかいなれる	使いなれる、使い慣れる、使い馴れる	この時計を使い慣れている。	hozzá lesz nőve (hozzászokik)	Ez az óra már hozzám nőtt.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00	なれる:慣れる hozzánő		この(時計:とけい)を(使:つか)い(慣:な)れている。			299885	tsukainareru	5	LHHHHLL
83871	つかいみちがない	使い道がない	この道具は何の使い道もない。	semmire sem jó	Ez a szerszám semmire sem jó.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			この(道具:どうぐ)(は:わ)(何:なん)の(使:つか)い(道:みち)もない。			299886	tsukaimichiganai		
83872	つかいなれる	使いなれる、使い慣れる、使い馴れる	この駅は使い慣れている。	gyakran használ (hozzászokik)	Ezt az állomást gyakran használom.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00	なれる:慣れる használ		この(駅:えき)(は:わ)(使:つか)い(慣:な)れている。			299888	tsukainareru	5	LHHHHLL
83873	つかいすてる	使い捨てる	コンタクトを使い捨てた。	használat után eldob	Használat után eldobtam a kontaktlencsét.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			コンタクトを(使:つか)い(捨:す)てた。			299890	tsukaisuteru	5	LHHHHLL
83874	つうろがわに	通路側に	トイレによく行くので飛行機では通路側に座りたい。	folyosó felől	Sokszor megyek vécére, ezért a repülőn a folyosó felől szeretnék ülni.	gaspar	2012-03-13 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			トイレによく(行:い)くので(飛行機:ひこうき)で(は:わ)(通路側:つうろがわ)に(座:すわ)りたい。			299891	tsuurogawani		
83875	つかいこみをする	使い込みをする、遣い込みをする	ブローカーは客のお金の使い込みをした。	elsikkaszt	A bróker elsikkasztotta az ügyfele pénzét.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			ブローカー(は:わ)(客:きゃく)のお(金:かね)の(使:つか)い(込:こ)みをした。			299892	tsukaikomiwosuru		
83876	つかいばしりをする	使い走りをする	上司の使い走りをしている。	küldözgetve lesz	A főnököm ide-oda küldözget.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			(上司:じょうし)の(使:つか)い(走:ばし)りをしている。			299893	tsukaibashiriwosuru		
83877	つかいすてる	使い捨てる	会社は従業員を使い捨てた。	kihasznál és megszabadul tőle	A vállalat kihasználta a dolgozót, majd megszabadult tőle.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(従業員:じゅうぎょういん)を(使:つか)い(捨:す)てた。			299895	tsukaisuteru	5	LHHHHLL
83878	つかいこみをする	使い込みをする、遣い込みをする	使い込みをした銀行員は逮捕された。	sikkaszt	A sikkasztó bankárt letartóztatták.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			(使:つか)い(込:こ)みをした(銀行員:ぎんこういん)(は:わ)(逮捕:たいほ)された。			299898	tsukaikomiwosuru		
83879	つかいこむ (使いならす)	使い込む、遣い込む	使い込んだフライパンでオムレツを作った。	sokat használ (használatához)	A sokat használt serpenyőmben csináltam a rántottát.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00	használ		(使:つか)い(込:こ)んだフライパンでオムレツを(作:つく)った。			299899	tsukaikomu (使inarasu)		
83880	つかいみちがない	使い道がない	使い道がない人	mihaszna	mihaszna ember	gaspar	2020-03-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			(使:つか)い(道:みち)がない(人:ひと)			299900	tsukaimichiganai		
83881	つかいわける	使い分ける	分野に応じて辞書を使い分けている。	megválogatva használ	A szakszöveg függvényében más és más szótárt használok.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00	használ		(分野:ぶんや)に(応:おう)じて(辞書:じしょ)を(使:つか)い(分:わ)けている。			299901	tsukaiwakeru	5	LHHHHLL
83882	つうらんする	通覧する	国家試験の受験要項を通覧した。	átnéz	Átnéztem az államvizsgához szükséges információkat.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			(国家試験:こっかしけん)の(受験:じゅけん)(要項:ようこう)を(通覧:つうらん)した。			299902	tsuuransuru		
83883	ぼうはつする	暴発する	彼の怒りが暴発した。	elszabadul	Elszabadultak az indulatai.	gaspar	2020-03-18 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			(彼:かれ)の(怒:いか)りが(暴発:ぼうはつ)した。			299903	bouhatsusuru		
83884	つかいかた	使い方	洗濯機の使い方を誤った。	használat módja	Rosszul használtam a mosógépet.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			(洗濯機:せんたくき)の(使:つか)い(方:かた)を(誤:あやま)った。			299905	tsukaikata		
83885	つうれつな	痛烈な	痛烈な皮肉を言った。	maró	Maró gúnyt használt.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			(痛烈:つうれつ)な(皮肉:ひにく)を(言:い)った。			299906	tsuuretsuna		
83886	ぼうはつする	暴発する	落とした拳銃が暴発した。	elsül	A leesett pisztoly elsült.	gaspar	2020-03-18 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			(落:お)とした(拳銃:けんじゅう)が(暴発:ぼうはつ)した。			299908	bouhatsusuru		
83887	つかいわける	使い分ける	言葉を使い分けた。	megválogat	Megválogattam a szavaimat.	gaspar	2013-10-07 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			(言葉:ことば)を(使:つか)い(分:わ)けた。			299909	tsukaiwakeru	5	LHHHHLL
83888	ぼうはつする	暴発する	銃が暴発した。	eldördül	Eldördült a fegyver.	gaspar	2020-03-18 00:00:00	krampusz	2020-03-20 00:00:00			(銃:じゅう)が(暴発:ぼうはつ)した。			299910	bouhatsusuru		
83889	ふけいせい	父系制		apajogúság		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299912	fukeisei		
83890	ふけい (保護者)	父兄	父兄は授業を見学した。	gondviselők	A gondviselők bementek az órára.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2020-03-21 00:00:00			(父兄:ふけい)(は:わ)(授業:じゅぎょう)を(見学:けんがく)した。			299913	fukei (保護者)		
83891	ふけい	父兄		szülők és testvérek		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00	testvér					299914	fukei	1	HLLL
83892	ふけいき	不景気		gazdasági visszaesés		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00	visszaesés					299916	fukeiki	2	LHLLL
83893	ふけいき	不景気		komorság		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299922	fukeiki	2	LHLLL
83894	ふけつだん	不決断		döntésképtelenség		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299935	fuketsudan		
83895	ふける (夜が)	更ける、深ける	夜も更けてきたので寝ます。	későre jár	Későre jár, aludni megyek.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2020-03-21 00:00:00			(夜:よる)も(更:ふ)けてきたので(寝:ね)ます。			299939	fukeru (夜ga)		
83896	ふける (季節が)	更ける、深ける	秋が次第に更ける。	mélyen benne jár	Egyre mélyebben járunk az őszben.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2020-03-21 00:00:00			(秋:あき)が(次第:しだい)に(更:ふ)ける。			299940	fukeru (季節ga)		
83897	ふけん	父権		apai jog		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299944	fuken	1,2	HLLL,LHLL
83898	ふげん	付言		pótlólagos megjegyzés		gaspar	2020-03-21 00:00:00	gaspar	2020-03-21 00:00:00	megjegyzés					299946	fugen	1	HLLL
83899	ふけんこう	不健康		egészségtelenség		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299947	fukenkou	2	LHLLLL
83900	ふけんこう	不健康		betegesség		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299950	fukenkou	2	LHLLLL
83901	ふけんしき	不見識		tapintatlanság		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299951	fukenshiki	2	LHLLLL
83902	ふけんしき	不見識		indiszkréció		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299952	fukenshiki	2	LHLLLL
83903	ふげんじっこう	不言実行		nem beszélni, hanem cselekedni		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299955	fugenjikkou	1	HLLLLLLL
83904	ふけんぜん	不健全		betegesség		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299957	fukenzen	2	LHLLLL
83905	ふけんぜん	不健全		egészségtelenség		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299956	fukenzen	2	LHLLLL
83906	ふけんぜん	不健全		labilitás		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299962	fukenzen	2	LHLLLL
83907	ふこうな	不孝な		nem törődik a szüleivel		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133642	fukouna		
83908	ふこう	不孝		hálátlanság		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299965	fukou	2	LHLL
83909	ふごう	負号		mínuszjel		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299975	fugou	0,1	LHHH,HLLL
83910	かごう	加号		pluszjel		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299976	kagou		
83911	かごう	加号		összeadás jele		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299977	kagou		
83912	せいごう	正号		pluszjel		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299979	seigou	3,0	LHHLL,LHHHH
83913	ふごう	符合		egyezés		gaspar	2016-06-02 00:00:00		2016-06-02 00:00:00						197546	fugou	0,1	LHHH,HLLL
83914	ふごう	符合		egybevágás		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299980	fugou	0,1	LHHH,HLLL
83915	せいふごう	正符号		pluszjel		gaspar	2020-03-21 00:00:00	gaspar	2020-03-21 00:00:00	ふごう:符号 jel					299983	seifugou	3	LHHLLL
83916	ふふごう	負符号		mínuszjel		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00	ふごう:符号 jel					299984	fufugou	2	LHLLL
83917	プラスふごう	プラス符号		pluszjel		gaspar	2020-03-21 00:00:00	gaspar	2020-03-21 00:00:00	ふごう:符号 jel					299988	purasufugou		
83918	マイナスふごう	マイナス符号		mínuszjel		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00	ふごう:符号 jel					299989	mainasufugou		
83919	ふごうかくしゃ	不合格者		bukott vizsgázó		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299991	fugoukakusha		
83920	ふごうかくひん	不合格品		selejtes áru		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299992	fugoukakuhin		
83921	ふごうり	不合理		irracionalitás		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299996	fugouri	2	LHLLL
83922	ふごうり	不合理		értelmetlenség		gaspar	2020-03-21 00:00:00		2020-03-21 00:00:00						299997	fugouri	2	LHLLL
83923	え (茸の)	柄	茸の柄	tönk (gombatönk)	gomba tönkje	gaspar	2018-12-25 00:00:00	yuko	2020-03-21 00:00:00			(茸:たけ)の(柄:え)			300009	e (茸no)		
83924	しょうどくざい (手を消毒する)	消毒剤		kézfertőtlenítő		gaspar	2020-03-21 00:00:00	gaspar	2020-03-21 00:00:00						300011	shoudokuzai (手wo消毒suru)		
83925	よびだし	呼び出し、呼びだし、呼出、呼出し	迷子センターからのお呼び出しです。花菜ちゃんのお母様はいらっしゃいますか？	szólítás	Az elveszett gyerekek osztályáról szólítjuk Hana anyukáját!	gaspar	2016-09-11 00:00:00	yuko	2020-03-21 00:00:00			(迷子:まいご)センターからのお(呼:よ)び(出:だ)しです。(花菜:はな)ちゃんのお(母:かあ)(様:さま)(は:わ)いらっしゃいますか？			300012	yobidashi		
83926	ふけいざいな	不経済な	この会社は不経済なやり方で生産している。	gazdaságtalan	Ez a vállalat gazdaságtalan módon termel.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(不経済:ふけいざい)なやり(方:かた)で(生産:せいさん)している。			300014	fukeizaina		
83927	ふける	蒸ける	ジャガイモが蒸けた。	gőzben puhára fő (gőzben)	A krumpli a gőzben puhára főtt.	gaspar	2020-03-21 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			ジャガイモが(蒸:ふ)けた。			300015	fukeru	2	LHLL
83928	ふけんぜんな	不健全な	不健全な思想	morbid	morbid eszme	gaspar	2020-03-21 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不健全:ふけんぜん)な(思想:しそう)			300016	fukenzenna		
83929	ふけんぜんな	不健全な	不健全な考え方	beteges	beteges gondolkodásmód	gaspar	2020-03-21 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不健全:ふけんぜん)な(考:かんが)え(方:かた)			300017	fukenzenna		
83930	ふけんぜんな	不健全な	不健全な財政	labilis	labilis pénzügyi helyzet	gaspar	2020-03-21 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不健全:ふけんぜん)な(財政:ざいせい)			300018	fukenzenna		
83931	ふけんこうな	不健康な	不健康な考え	beteges	beteges gondolkodás	gaspar	2020-03-21 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不健康:ふけんこう)な(考:かんが)え			300019	fukenkouna		
83932	ふこうへいな	不公平な	不公平な取引方法	részrehajló	részrehajló üzletkötés	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不公平:ふこうへい)な(取引:とりひき)(方法:ほうほう)			300020	fukouheina		
83933	ふこうへいな	不公平な	不公平な扱いを受けた。	igazságtalan	Igazságtalan bánásmódban volt részem.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不公平:ふこうへい)な(扱:あつか)いを(受:う)けた。			300021	fukouheina		
83934	ふこうにも	不幸にも	不幸にも足は又折れた。	sajnálatos módon	Sajnálatos módon, megint eltört a lábam.	gaspar	2020-03-21 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不幸:ふこう)にも(足:あし)(は:わ)(又:また)(折:お)れた。			300024	fukounimo		
83935	ふこう	不幸	不幸は続くもの。	baj	A baj nem jár egyedül.	gaspar	2020-03-21 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不幸:ふこう)(は:わ)(続:つづ)くもの。			300025	fukou	2	LHLL
83936	ふこう	不幸	不幸中の幸い	szerencsétlenség	szerencse a szerencsétlenségben	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不幸:ふこう)(中:ちゅう)の(幸:さいわ)い			300026	fukou	2	LHLL
83937	ふけいきな	不景気な	不景気な顔をするな！	mélabús	Ne légy ilyen mélabús!	gaspar	2020-03-21 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不景気:ふけいき)な(顔:かお)をするな！			300027	fukeikina		
83938	ふけつだんな	不決断な	不決断な人	döntésképtelen	döntésképtelen ember	gaspar	2020-03-21 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不決断:ふけつだん)な(人:ひと)			300028	fuketsudanna		
83939	ふけつだんな	不決断な	不決断な回答をした。	bizonytalan	Bizonytalan választ adott.	gaspar	2020-03-21 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不決断:ふけつだん)な(回答:かいとう)をした。			300029	fuketsudanna		
83940	ふけつな	不潔な	不潔な手で食べ物を触りまくっていた。	piszkos (tisztátlan)	Piszkos kézzel fogdosta az ételeket.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不潔:ふけつ)な(手:て)で(食:た)べ(物:もの)を(触:さわ)りまくっていた。			300030	fuketsuna		
83941	ふけつな	不潔な	不潔な方法で儲けた。	tisztátalan	Tisztátalan módszerekkel gazdagodott meg.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不潔:ふけつ)な(方法:ほうほう)で(儲:もう)けた。			300031	fuketsuna		
83942	ふけつな	不潔な	不潔な顎髭	ápolatlan (tisztátalan)	ápolatlan szakáll	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(不潔:ふけつ)な(顎髭:あごひげ)			300032	fuketsuna		
83943	ふこう	不幸	彼は他人の不幸を喜ぶ。	boldogtalanság	Más boldogtalanságának örül.	gaspar	2014-11-14 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(他人:たにん)の(不幸:ふこう)を(喜:よろこ)ぶ。			300034	fukou	2	LHLL
83944	ふけんしきな	不見識な	政治家は不見識な発言をした。	tapintatlan	A politikus tapintatlan megjegyzést tett.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00	けんしき:見識		(政治家:せいじか)(は:わ)(不見識:ふけんしき)な(発言:はつげん)をした。			300035	fukenshikina		
83945	ぶげい	武芸	武芸を修めた。	harcművészet	Kitanulta a harcművészetet.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(武芸:ぶげい)を(修:おさ)めた。			300036	bugei	1	HLLL
83946	ふこうな	不孝な	親不孝な子供	hálátlan	gyerek, aki hálátlan a szüleivel	gaspar	2020-03-21 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(親不孝:おやふこう)な(子供:こども)			300037	fukouna		
83947	ふこう	不幸	身内に不幸が起きました。	gyászeset	Gyászeset történt a családunkban.	gaspar	2020-03-21 00:00:00	krampusz	2020-03-21 00:00:00			(身内:みうち)に(不幸:ふこう)が(起:お)きました。			300039	fukou	2	LHLL
83948	かくり	隔離		elkülönülés		gaspar	2014-08-14 00:00:00		2014-08-14 00:00:00						81158	kakuri	1,0	HLLL,LHHH
83949	かくり	隔離		izoláció		gaspar	2020-03-22 00:00:00		2020-03-22 00:00:00						300040	kakuri	1,0	HLLL,LHHH
83950	なわ	縄	宝くじ売り場は非常に混んでいて縄で列が区切られていた。	kötélkordon	A lottóárusnál nagyon sokan álltak sorban, úgyhogy kötélkordont kellett kihúzni a tömeg közé.	gaspar	2020-03-23 00:00:00	gaspar	2020-03-23 00:00:00	kordon		(宝:たから)くじ(売:う)り(場:ば)(は:わ)(非常:ひじょう)に(混:こ)んでいて(縄:なわ)で(列:れつ)が(区切:くぎ)られていた。			300043	nawa	2	LHL
83951	なわしろ	苗代		rizspalánta ágyás		gaspar	2020-03-23 00:00:00		2020-03-23 00:00:00						300046	nawashiro		
83952	なわのれん	縄暖簾、縄のれん		kötélfüggöny		gaspar	2020-03-23 00:00:00		2020-03-23 00:00:00	függöny のれん:暖簾					300048	nawanoren	3	LHHLLL
83953	なわのれん (居酒屋)	縄暖簾、縄のれん		kocsma		gaspar	2020-03-23 00:00:00		2020-03-23 00:00:00	függöny のれん:暖簾					300049	nawanoren (居酒屋)		
83954	なわばりあらそい	縄張り争い		területi viszály		gaspar	2020-03-23 00:00:00		2020-03-23 00:00:00	あらそい:争い viszály					300054	nawabariarasoi	5	LHHHHLLLL
83955	ごしきひわ	五色鶸		tengelic (Carduelis carduelis)		gaspar	2020-03-23 00:00:00		2020-03-23 00:00:00	ひわ:鶸					300055	goshikihiwa		
83956	ひわ	鶸		csíz (Carduelis spinus)		gaspar	2020-03-23 00:00:00		2020-03-23 00:00:00						300056	hiwa	1	HLL
83957	なんたるザマだ	何たるザマだ	こんな風に人を騙すなんてなんたるざまだ。	micsoda dolog (milyen ember vagy te)	Micsoda dolog így átverni az embert.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2020-03-24 00:00:00	さま:様		こんな(風:ふう)に(人:ひと)を(騙:だま)すなんてなんたるざまだ。			300067	nantaruzamada		
83958	なんたるザマだ	何たるザマだ		milyen ember vagy te		gaspar	2018-11-11 00:00:00	gaspar	2020-03-24 00:00:00						300068	nantaruzamada		
83959	じゅうたくなん	住宅難		lakáshiány		gaspar	2015-03-25 00:00:00	gaspar	2020-03-28 00:00:00	なん:難 hiány					300092	juutakunan	4	LlHHHLLL
83960	しょくりょうなん (食糧不足)	食糧難		élelmiszerhiány		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2020-03-28 00:00:00	なん:難 hiány					300093	shokuryounan (食糧不足)		
83961	なんい	難易		nehéz vagy könnyű		gaspar	2020-03-28 00:00:00		2020-03-28 00:00:00						300104	nan'i	1	HLLL
83962	なんか	南下		dél felé vonulás		gaspar	2020-03-28 00:00:00		2020-03-28 00:00:00						300106	nanka	1	HLLL
83963	なんかさいばい	軟化栽培		halványított termesztés		gaspar	2020-03-28 00:00:00		2020-03-28 00:00:00	さいばい:栽培 termesztés					300112	nankasaibai		
83964	なんか (紙幣)	軟貨		papírpénz		gaspar	2020-03-28 00:00:00		2020-03-28 00:00:00						300114	nanka (紙幣)		
83965	なんか (ソフトカレンシー)	軟貨		puha valuta		gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2020-03-28 00:00:00	valuta					300115	nanka (sofutokarenshii)		
83966	こうか (ハードカレンシー)	硬貨		kemény valuta		gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2020-03-28 00:00:00						300119	kouka (haadokarenshii)		
83967	なわばり (縄を張りめぐらせること)	縄張り		kordonnal elkerítés		gaspar	2020-03-23 00:00:00	gaspar	2020-03-28 00:00:00	elkerítés					300147	nawabari (縄wo張rimeguraserukoto)		
83968	なんい	南緯	南緯４０度	déli szélesség	déli szélesség 40. foka	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-03-28 00:00:00			(南緯:なんい)(４０:よんじゅう)(度:ど)			300148	nan'i	1	HLLL
83969	なん (欠点)	難	彼は性格に難がある。	fogyatékosság	Jellembeli fogyatékosságai vannak.	gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2020-03-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(性格:せいかく)に(難:なん)がある。			300149	nan (欠点)		
83970	なん (欠点)	難	彼女の容貌は難のつけどころがない。	hiba	Nincs hiba a kinézetében.	gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2020-03-28 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(容貌:ようぼう)(は:わ)(難:なん)のつけどころがない。			300150	nan (欠点)		
83971	なん	何	牛乳は何本残っている？	mennyi	Mennyi tejünk maradt?	gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2020-03-28 00:00:00			(牛乳:ぎゅうにゅう)(は:わ)(何:なん)(本:ぼん)(残:のこ)っている？			300151	nan	1	HLL
83972	なんいど (難度)	難易度	このピアノ曲は難易度が高い。	nehézségi fok	Ennek a zongoradarabnak magas a nehézségi foka.	gaspar	2014-04-25 00:00:00	krampusz	2020-03-28 00:00:00			このピアノ(曲:きょく)(は:わ)(難易度:なんいど)が(高:たか)い。			300153	nan'ido (難度)		
83973	なんか		この人はなんか怪しい。	valahogy	Ez az ember valahogy gyanús nekem.	gaspar	2020-03-28 00:00:00	krampusz	2020-03-28 00:00:00			この(人:ひと)(は:わ)なんか(怪:あや)しい。			300155	nanka	1	HLLL
83974	なんか		そんな小説なんか興味がない。	ilyesféle	Nem érdekelnek az ilyesféle regények.	gaspar	2020-03-28 00:00:00	krampusz	2020-03-28 00:00:00			そんな(小説:しょうせつ)なんか(興味:きょうみ)がない。			300157	nanka	1	HLLL
83975	なんか		ペンかなんかありますか？	hasonló	Van egy tolla vagy valami hasonló?	gaspar	2020-03-28 00:00:00	krampusz	2020-03-28 00:00:00			ペンかなんかありますか？			300160	nanka	1	HLLL
83976	なんたる	何たる	何たる美しさ！	milyen	Milyen gyönyörű!	gaspar	2020-03-24 00:00:00	krampusz	2020-03-28 00:00:00			(何:なん)たる(美:うつく)しさ！			300162	nantaru		
83977	なんと	何と	何と言った？	mit	Mit mondtál?	gaspar	2020-03-24 00:00:00	krampusz	2020-03-28 00:00:00			(何:なん)と(言:い)った？			300166	nanto	1	HLLL
83978	なん	何	図書館から一遍に何冊の本が借りれますか？	hány	Hány könyvet lehet egyszerre kivenni a könyvtárból?	gaspar	2020-03-28 00:00:00	krampusz	2020-03-28 00:00:00			(図書館:としょかん)から(一遍:いっぺん)に(何:なん)(冊:さつ)の(本:ほん)が(借:か)りれますか？			300169	nan	1	HLL
83979	なんをいえば	難を言えば	強いて難を言えばこの小説の登場人物は多すぎる。	hibát keresvén	Ha mindenképpen hibát keresünk, ebben a regényben túl sok a szereplő.	gaspar	2020-03-28 00:00:00	krampusz	2020-03-28 00:00:00	hiba keres		(強:し)いて(難:なん)を(言:い)えばこの(小説:しょうせつ)の(登場人物:とうじょうじんぶつ)(は:わ)(多:おお)すぎる。			300170	nanwoieba		
83980	なんか		彼は聖人なんかじゃない。	egyáltalán	Egyáltalán nem szent ember.	gaspar	2020-03-28 00:00:00	krampusz	2020-03-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(聖人:せいじん)なんかじゃない。			300171	nanka	1	HLLL
83981	なんかけいこう	軟化傾向	相場は軟化傾向を示した。	gyengülő trend	A börze gyengülő trendet mutat.	gaspar	2020-03-28 00:00:00	krampusz	2020-03-28 00:00:00	けいこう:傾向 trend		(相場:そうば)(は:わ)(軟化傾向:なんかけいこう)を(示:しめ)した。			300176	nankakeikou		
83982	なんかさせる	軟化させる	硬水を軟化させる。	lágyít	Kemény vizet lágyít.	gaspar	2020-03-28 00:00:00	krampusz	2020-03-28 00:00:00			(硬水:こうすい)を(軟化:なんか)させる。			300177	nankasaseru		
83983	なんかする	軟化する	規制は軟化した。	lágyul	Lágyult a korlátozás.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2020-03-28 00:00:00			(規制:きせい)(は:わ)(軟化:なんか)した。			300178	nankasuru		
83984	なわ	縄	足を縄で縛った。	kötél	Kötéllel megkötözte a lábát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-03-28 00:00:00			(足:あし)を(縄:なわ)で(縛:しば)った。			300179	nawa	2	LHL
83985	なんか		日曜日なんかに会えますか？	mondjuk	Találkoztatnánk, mondjuk vasárnap?	gaspar	2020-03-28 00:00:00	yuko	2020-03-29 00:00:00			(日曜日:にちようび)なんかに(会:あ)えますか？			300183	nanka	1	HLLL
83986	かかりつけのいしゃ	掛かり付けの医者、掛りつけの医者、掛かりつけの医者		háziorvos		gaspar	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2020-03-29 00:00:00	つけ:付け					300186	kakaritsukenoisha		
83987	かかりつけのいしゃ	掛かり付けの医者、掛りつけの医者、掛かりつけの医者		körzeti orvos		gaspar	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2020-03-29 00:00:00	orvos いしゃ:医者 つけ:付け					300187	kakaritsukenoisha		
83988	つけうち	付け打ち		csattogtatás		gaspar	2020-03-29 00:00:00		2020-03-29 00:00:00	つけ:付け					300189	tsukeuchi		
83989	あめにもまけずかぜにもまけず	雨にも負けず風にも負けず		akár esik, akár fúj		gaspar	2020-03-29 00:00:00		2020-03-29 00:00:00						300191	amenimomakezukazenimomakezu		
83990	つげ	黄楊、柘植、樿		japán puszpáng (Buxus microphylla var. japonica)		gaspar	2020-03-29 00:00:00	gaspar	2020-03-29 00:00:00						300196	tsuge		
83991	つげ	黄楊、柘植、樿		puszpáng (Buxus microphylla)		gaspar	2020-03-29 00:00:00		2020-03-29 00:00:00						300197	tsuge		
83992	づけ	漬け		savanyított		gaspar	2020-03-29 00:00:00		2020-03-29 00:00:00						300200	zuke		
83993	しおづけ	塩漬け		sós lében pácolt		gaspar	2020-03-29 00:00:00		2020-03-29 00:00:00	づけ:漬け pácol					300201	shiozuke	0,4	LHHHH,LHHHL
83994	ぬかづけ	ぬか漬け、糠漬け		rizskorpában pácolt zöldség		gaspar	2020-03-29 00:00:00	gaspar	2020-03-29 00:00:00	づけ:漬け					300203	nukazuke		
83995	みそづけ	みそ漬け、味噌漬け		szójakrémben pácolt zöldség		gaspar	2020-03-29 00:00:00		2020-03-29 00:00:00	づけ:漬け					300204	misozuke		
83996	つけがきく	付けが利く	その店は付けが利かない。	hiteleznek neki	Nem hiteleznek nekem abban az üzletben.	gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2020-03-29 00:00:00	きく:利く		その(店:みせ)(は:わ)(付:つ)けが(利:き)かない。			300219	tsukegakiku		
83997	つけあがる (増長する)	付け上がる	格好いいと言われて付け上がった。	el van szállva	El van szállva, mert azt mondták neki, hogy menő.	gaspar	2020-03-29 00:00:00	gaspar	2020-03-29 00:00:00	elszáll		(格好:かっこう)いいと(言:い)われて(付:つ)け(上:あ)がった。			300220	tsukeagaru (増長suru)		
83998	あめにつけかぜにつけ	雨につけ風につけ	雨につけ風につけ故郷を思い出す。	minduntalan	Minduntalan eszembe jut szülőföldem.	gaspar	2020-03-29 00:00:00	gaspar	2020-03-29 00:00:00			(雨:あめ)につけ(風:かぜ)につけ(故郷:こきょう)を(思:おも)い(出:だ)す。			300221	amenitsukekazenitsuke		
83999	つけても		何をやるにつけても失敗が多い。	akármi	Akármit csinál, mindig csak hibázik.	gaspar	2020-03-29 00:00:00	krampusz	2020-03-29 00:00:00			(何:なに)をやるにつけても(失敗:しっぱい)が(多:おお)い。			300223	tsuketemo		
84000	つけあわせ	付合せ、付け合せ、付合わせ、付け合わせ、付けあわせ	ハンガリーのレストランで魚の唐揚げの付け合せにグリンピースご飯を選んだ。	köret	A magyar rántott halhoz köretként rizibizit választottam.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2016-03-09 00:00:00			ハンガリーのレストランで(魚:さかな)の(唐揚:からあ)げの(付:つ)け(合:あわ)せにグリンピースご(飯:はん)を(選:えら)んだ。			161945	tsukeawase		
84001	つけぐすり (塗り薬)	付け薬、付薬		kenőcs		gaspar	2020-03-31 00:00:00	gaspar	2020-03-31 00:00:00						300235	tsukegusuri (塗ri薬)		
84002	つげぐち	告げ口		árulkodás		gaspar	2020-03-31 00:00:00		2020-03-31 00:00:00						300236	tsugeguchi		
84003	つけこむ	付け込む、付込む	彼はあなたの人のよさに付け込んでお金を巻き上げるつもりです。	visszaél (kihasznál)	Visszaél a bizalmaddal, és pénzt akar tőled szerezni.	yuko	2009-10-30 00:00:00	gaspar	2020-03-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)あなたの(人:ひと)のよさに(付:つ)け(込:こ)んでお(金:かね)を(巻:ま)き(上:あ)げるつもりです。			300237	tsukekomu	3	LHHLL
84004	つけたり (付録)	付けたり、付け足り、付足り		hozzáadás		gaspar	2020-03-31 00:00:00		2020-03-31 00:00:00						300247	tsuketari (付録)		
84005	つけたり (口実)	付けたり、付け足り、付足り		ürügy		gaspar	2020-03-31 00:00:00		2020-03-31 00:00:00						300248	tsuketari (口実)		
84006	いれぢえ	入れ知恵		eltanulás		gaspar	2020-03-31 00:00:00		2020-03-31 00:00:00						300250	irejie		
84007	つけぢえ (入れ知恵)	付け知恵		eltanulás		gaspar	2020-03-31 00:00:00		2020-03-31 00:00:00						300251	tsukejie (入re知恵)		
84008	つけどころ	付け所、着け所、付所、着所		irányulás		gaspar	2020-03-31 00:00:00		2020-03-31 00:00:00						300256	tsukedokoro		
84009	つけとどけ (賄賂)	付け届け、付届け		megvesztegetés		gaspar	2020-03-31 00:00:00		2020-03-31 00:00:00						300261	tsuketodoke (賄賂)		
84010	つけとどけ (贈り物)	付け届け、付届け		ajándék		gaspar	2020-03-31 00:00:00		2020-03-31 00:00:00						300260	tsuketodoke (贈ri物)		
84011	いいね	言い値、言値		eladási árajánlat		gaspar	2020-03-31 00:00:00		2020-03-31 00:00:00	árajánlat					300265	iine		
84012	ゆびのつけね	指の付け根		ujjtő		gaspar	2020-03-31 00:00:00		2020-03-31 00:00:00	つけね:付け根 tő					300270	yubinotsukene		
84013	つけめ (狙いどころ)	付け目、付目		kiszemelt célpont		gaspar	2020-03-31 00:00:00		2020-03-31 00:00:00						300281	tsukeme (狙idokoro)		
84014	つけめ (弱点)	付け目、付目		kihasználható gyengeség		gaspar	2020-03-31 00:00:00	gaspar	2020-03-31 00:00:00	gyengeség					300285	tsukeme (弱点)		
84015	つけやき	付け焼き、付焼き		szószba mártott grillezett hús		gaspar	2020-03-31 00:00:00		2020-03-31 00:00:00						300287	tsukeyaki		
84016	くちをつける (食べる)	口をつける、口を付ける	口をつけてないので食べていいよ。	beleeszik	Nem ettem bele, nyugodtan megeheted!	gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2020-04-01 00:00:00	つける:付ける		(口:くち)をつけてないので(食:た)べていいよ。			300299	kuchiwotsukeru (食beru)		
84017	くちをつける (飲む)	口をつける、口を付ける	口をつけてないので飲んでいいよ。	beleiszik	Nem ittam bele, nyugodtan megihatod!	gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2020-04-01 00:00:00	つける:付ける		(口:くち)をつけてないので(飲:の)んでいいよ。			300300	kuchiwotsukeru (飲mu)		
84018	いいつける	言いつける、言い付ける、言付ける、言託ける	お母さんは鶏に餌を揚げるように子供に言いつけた。	meghagy (ráparancsol)	Az anya meghagyta a gyerekének, hogy etesse meg a tyúkokat.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2020-04-01 00:00:00	つける:付ける		お(母:かあ)さん(は:わ)(鶏:にわとり)に(餌:えさ)を(揚:あ)げるように(子供:こども)に(言:い)いつけた。			300325	iitsukeru	4	LHHHLL
84019	うりつける (押し売りする)	売りつける、売り付ける、売付ける	店員は客に香水を売りつけた。	rátukmál	Az eladó rátukmálta a vevőre a kölnit.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2020-04-01 00:00:00	つける:付ける		(店員:てんいん)(は:わ)(客:きゃく)に(香水:こうすい)を(売:う)りつけた。			300326	uritsukeru (押shi売risuru)		
84020	おくりつける	送り付ける、送りつける	知らない人が着払いで小包を送りつけてきた。	ráküld	Egy ismeretlen rám küldött utánvéttel egy csomagot.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2020-04-01 00:00:00	つける:付ける		(知:し)らない(人:ひと)が(着払:ちゃくばら)いで(小包:こづつみ)を(送:おく)りつけてきた。			300327	okuritsukeru	5	LHHHHLL
84021	ぬいつける	縫いつける、縫い付ける、縫付ける	ニット帽にボンボンを縫い付けた。	hozzávarr	Hozzávarrtam a bojtot a kötött sapkához.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2020-04-01 00:00:00	つける:付ける		ニット(帽:ぼう)にボンボンを(縫:ぬ)い(付:つ)けた。			300329	nuitsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
84022	わかれをつげる	別れを告げる		elbúcsúzik		gaspar	2020-04-01 00:00:00		2020-04-01 00:00:00	つげる:告げる					300350	wakarewotsugeru		
84023	つごうよく	都合よく、都合良く	失敗を都合よく解釈する。	maga oldaláról	A maga oldaláról értelmezi a hibát.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2020-04-01 00:00:00			(失敗:しっぱい)を(都合:つごう)よく(解釈:かいしゃく)する。			300351	tsugouyoku		
84024	つける	着ける	上座につけられた。	helyez	Asztalfőre helyeztek.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	gaspar	2020-04-03 00:00:00			(上座:かみざ)につけられた。			300378	tsukeru	2	LHLL
84025	つける (塗る)	付ける	傷に軟膏を付けた。	ken	Kenőcsöt kentem a sebre.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	gaspar	2020-04-03 00:00:00			(傷:きず)に(軟膏:なんこう)を(付:つ)けた。			300379	tsukeru (塗ru)		
84026	つける (就任させる)	就ける	役職に付けた。	ültet	Vezetői posztra ültette.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	gaspar	2020-04-03 00:00:00			(役職:やくしょく)に(付:つ)けた。			300380	tsukeru (就任saseru)		
84027	つける	着ける	腕章を着けている。	visel	Karszalagot visel.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	gaspar	2020-04-03 00:00:00			(腕章:わんしょう)を(着:つ)けている。			300384	tsukeru	2	LHLL
84028	つける	着ける	船を桟橋に着けた。	kiköt	Kikötöttem a hajót a mólóhoz.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	gaspar	2020-04-03 00:00:00			(船:ふね)を(桟橋:さんばし)に(着:つ)けた。			300385	tsukeru	2	LHLL
84029	つけっぱなし	浸けっぱなし、漬けっぱなし、浸けっ放し、漬けっ放し	豆を一晩水に浸けっぱなしにした。	ázva hagyás	Egy éjszakára ázva hagytam a vízben a babot.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	gaspar	2020-04-03 00:00:00			(豆:まめ)を(一晩:ひとばん)(水:みず)に(浸:つ)けっぱなしにした。			300386	tsukeppanashi		
84030	つける	着ける	車を病院の前に着けた。	leállít	Leállítottam a kocsit a kórház előtt.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	gaspar	2020-04-03 00:00:00			(車:くるま)を(病院:びょういん)の(前:まえ)に(着:つ)けた。			300387	tsukeru	2	LHLL
84031	にっきをつける	日記をつける、日記を付ける	もう１０年間も日記を付けている。	naplót vezet	Már tíz éve naplót vezetek.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00	napló vezet つける:付ける にっき:日記		もう(１０:じゅう)(年間:ねんかん)も(日記:にっき)を(付:つ)けている。			300388	nikkiwotsukeru		
84032	つけこむ	漬け込む、漬込む	キャベツを樽に漬け込んだ。	savanyít	Hordóban savanyítottam káposztát.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00			キャベツを(樽:たる)に(漬:つ)け(込:こ)んだ。			300389	tsukekomu	3	LHHLL
84033	つけまわす	付け回す、付回す	ストーカーは女を付け回している。	ráakaszkodik	A szatír ráakaszkodott a nőre.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00			ストーカー(は:わ)(女:おんな)を(付:つ)け(回:まわ)している。			300390	tsukemawasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
84034	きずをつける	傷を付ける	ナイフで作業台に傷を付けてしまった。	megkarcol	Késsel véletlenül megkarcoltam a munkalapot.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00	つける:付ける		ナイフで(作業台:さぎょうだい)に(傷:きず)を(付:つ)けてしまった。			300392	kizuwotsukeru		
84035	はなしをつける	話を付ける、話をつける	ヤクザに話を付けた。	elrendez	Elrendeztem a jakuzával a vitát.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00	つける:付ける		ヤクザに(話:はなし)を(付:つ)けた。			300394	hanashiwotsukeru		
84036	つけあわせる	付合せる、付け合せる、付合わせる、付け合わせる、付けあわせる	レバーに焼きリンゴを付け合わせた。	körít	A májat sült almával körítettem.	gaspar	2020-03-30 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00			レバーに(焼:や)きリンゴを(付:つ)け(合:あ)わせた。			300395	tsukeawaseru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
84037	しかりつける	叱り付ける、叱りつける	上司は部下を叱りつけた。	leteremt	A főnök leteremtette a beosztottat.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00	つける:付ける		(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)を(叱:しか)りつけた。			300396	shikaritsukeru	5	LHHHHLL
84038	かたをつける	片を付ける、片をつける	仕事に片を付けた。	befejez	Befejeztem a munkát.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00	つける:付ける		(仕事:しごと)に(片:かた)を(付:つ)けた。			300399	katawotsukeru		
84039	つけたす	つけ足す、付け足す、付足す	以下の文を付け足した。	hozzáfűz	Az alábbiakat fűztem hozzá.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00			(以下:いか)の(文:ぶん)を(付:つ)け(足:た)した。			300400	tsuketasu	0,3	LHHHH,LHHLL
84040	つけおとし	付け落とし	勘定には付け落としがあった。	kifelejtés	Kifelejtettek egy tételt a számlából.	gaspar	2020-03-30 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00			(勘定:かんじょう)に(は:わ)(付:つ)け(落:お)としがあった。			300401	tsukeotoshi		
84041	つごうよく	都合よく、都合良く	午後のピクニックに合わせて都合良く晴れてきた。	jókor	Jókor derült ki az idő a délutáni piknikhez.	gaspar	2020-04-03 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00			(午後:ごご)のピクニックに(合:あ)わせて(都合良:つごうよ)く(晴:は)れてきた。			300402	tsugouyoku		
84042	いのちをつけねらう	命を付け狙う	命を付け狙われている。	tör	Az életemre törnek.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00	つけねらう:付け狙う		(命:いのち)を(付:つ)け(狙:ねら)われている。			300403	inochiwotsukenerau		
84043	かたをつける	片を付ける、片をつける	問題に片を付けた。	elsimít	Elsimította a problémát.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00	つける:付ける		(問題:もんだい)に(片:かた)を(付:つ)けた。			300404	katawotsukeru		
84044	つけっぱなし	つけっ放し、付けっぱなし、点けっぱなし、付けっ放し、点けっ放 し	家に帰ったらテレビが点けっぱなしだった。	bekapcsolva maradás	Amikor hazaértem láttam, hogy bekapcsolva maradt a tévé.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00	maradás		(家:うち)に(帰:かえ)ったらテレビが(点:つ)けっぱなしだった。			300405	tsukeppanashi		
84045	あしあつをつける	足跡を付ける	帰る道が分かるように地面に足跡を付けた。	lábnyomot hagy (készakarva)	Lábnyomot hagytam a földben, hogy visszataláljak.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00	つける:付ける		(帰:かえ)る(道:みち)が(分:わ)かるように(地面:じめん)に(足跡:あしあつ)を(付:つ)けた。			300406	ashiatsuwotsukeru		
84046	つけおち	付け落ち、付落ち	帳簿に付け落ちがあった。	kifelejtés	Kifelejtettek valamit a könyvelésből.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00			(帳簿:ちょうぼ)に(付:つ)け(落:お)ちがあった。			300407	tsukeochi		
84047	つけめである	付け目である、付目である	彼の人の良さが付け目である。	utaznak valamire	A hiszékenységére utaztak.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00	utazik		(彼:かれ)の(人:ひと)の(良:よ)さが(付:つ)け(目:め)である。			300408	tsukemedearu		
84048	つけいる (つけこむ)	付け入る、付入る、つけ入る	彼の油断につけいった。	kihasznál	Kihasználta az óvatlanságát.	gaspar	2020-03-30 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(油断:ゆだん)につけいった。			300409	tsukeiru (tsukekomu)		
84049	めのつけどころ	目の付け所、目の着け所、目の付所、目の着所	彼は目の付け所が良い。	rálátás	Jó a rálátása a dologra.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00	つけどころ:付け所		(彼:かれ)(は:わ)(目:め)の(付:つ)け(所:どころ)が(良:よ)い。			300410	menotsukedokoro	1	HLLLLLLL
84050	めのつけどころ	目の付け所、目の着け所、目の付所、目の着所	彼は目の付け所が違う。	meglátás	Más a meglátása.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00	つけどころ:付け所		(彼:かれ)(は:わ)(目:め)の(付:つ)け(所:どころ)が(違:ちが)う。			300411	menotsukedokoro	1	HLLLLLLL
84051	つける	着ける	手に職をつけた。	szerez	Szakmát szereztem.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00			(手:て)に(職:しょく)をつけた。			300413	tsukeru	2	LHLL
84052	つけやき	付け焼き、付焼き	牛肉を味噌の付け焼きにした。	szószba mártott hús grillezése	Miszoba mártott marhahúst grilleztem.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00			(牛肉:ぎゅうにく)を(味噌:みそ)の(付:つ)け(焼:や)きにした。			300416	tsukeyaki		
84053	つけとどけをする (贈り物をする)	付け届けをする、付届けをする	看護師さんに付け届けをした。	ajándékkal kedveskedik	Ajándékkal kedveskedett a kórházi ápolónak.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00			(看護師:かんごし)さんに(付:つ)け(届:とど)けをした。			300417	tsuketodokewosuru (贈ri物wosuru)		
84054	つけこむ	漬け込む、漬込む	肉を白ワインに漬け込んだ。	pácol	Fehérborban pácoltam húst.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	krampusz	2020-04-03 00:00:00			(肉:にく)を(白:しろ)ワインに(漬:つ)け(込:こ)んだ。			300419	tsukekomu	3	LHHLL
84055	なり	鳴り		dörgés		gaspar	2020-04-04 00:00:00		2020-04-04 00:00:00						300433	nari	2	LHL
84056	なりに (～なりに)		私なりに問題を解決した。	maga módján (a maga módján)	A magam módján megoldottam a problémát.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2020-04-04 00:00:00	なり		(私:わたし)なりに(問題:もんだい)を(解決:かいけつ)した。			300456	narini (～narini)		
84057	なりあがりもの	成り上がり者		felkapaszkodott		gaspar	2020-04-04 00:00:00		2020-04-04 00:00:00						300466	nariagarimono		
84058	なりきんしゅみ	成金趣味		újgazdagok rossz ízlése		gaspar	2020-04-04 00:00:00		2020-04-04 00:00:00						300472	narikinshumi		
84059	クラスター			csoport		gaspar	2020-04-04 00:00:00		2020-04-04 00:00:00						300478	kurasutaa		
84060	クラスター			klaszter		gaspar	2020-04-04 00:00:00		2020-04-04 00:00:00						300479	kurasutaa		
84061	つける	付ける	人形の頭を胴体に付けた。	hozzáilleszt	Hozzáillesztettem a bábu fejét a törzséhez.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	yuko	2020-04-04 00:00:00			(人形:にんぎょう)の(頭:あたま)を(胴体:どうたい)に(付:つ)けた。			300508	tsukeru	2	LHLL
84062	つける	付ける	暗算能力を付けた。	szerez	Fejszámoló képességet szerzett.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	gaspar	2020-04-04 00:00:00			(暗算:あんざん)(能力:のうりょく)を(付:つ)けた。			300511	tsukeru	2	LHLL
84063	ならわし	習わし、慣わし	家の習わしで子供にＪで始まる名前をつける。	hagyomány	Családi hagyomány nálunk J-vel kezdődő nevet adni a gyereknek.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	gaspar	2020-04-04 00:00:00			(家:いえ)の(習:なら)わしで(子供:こども)に(Ｊ:ジェイ)で(始:はじ)まる(名前:なまえ)をつける。			300512	narawashi		
84064	なり (服装)	形、態	こんななりですみません。	öltözködés	Bocsánat az öltözködésemért!	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2020-04-04 00:00:00			こんななりですみません。			300514	nari (服装)		
84065	なり (体格)	形、態	なりが大きい。	termet	Nagy termetű.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	krampusz	2020-04-04 00:00:00			なりが(大:おお)きい。			300515	nari (体格)		
84066	なりかわる	成り代わる、成り変わる	ユーザーに成り代わってコメントした。	megszemélyesít	A felhasználót megszemélyesítve hagyott hozzászólást.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	krampusz	2020-04-04 00:00:00			ユーザーに(成:な)り(代:か)わってコメントした。			300518	narikawaru	4	LHHHLL
84067	なり	生り	今年はりんごのなりがよい。	termés	Idén bő az almatermés.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	krampusz	2020-04-04 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)りんごのなりがよい。			300519	nari	2	LHL
84068	なり (いずれでも)		壊したネックレスを直すなり弁償するなりして下さい。	így vagy úgy	A tönkretett nyakláncot vagy javítsd meg, vagy kártalaníts!	gaspar	2020-04-04 00:00:00	krampusz	2020-04-04 00:00:00			(壊:こわ)したネックレスを(直:なお)すなり(弁償:べんしょう)するなりして(下:くだ)さい。			300522	nari (izuredemo)		
84069	なり (やいなや)		家に帰るなり勉強し始めた。	mihelyt	Mihelyt hazaértem, tanulni kezdtem.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	krampusz	2020-04-04 00:00:00			(家:うち)に(帰:かえ)るなり(勉強:べんきょう)し(始:はじ)めた。			300525	nari (yainaya)		
84070	ゆみなりの	弓なりの	弓なりの道	görbe	görbe út	gaspar	2020-04-04 00:00:00	krampusz	2020-04-04 00:00:00	なり		(弓:ゆみ)なりの(道:みち)			300526	yuminarino		
84071	なり (人の姿)	形、態	彼女は自分のなりを気にしている。	megjelenés (kinézet)	Törődik  a saját megjelenésével.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2020-04-04 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(自分:じぶん)のなりを(気:き)にしている。			300528	nari (人no姿)		
84072	クラスター		新しい感染クラスターが発生した。	góc	Új fertőzésgóc keletkezett.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	krampusz	2020-04-04 00:00:00			(新:あたら)しい(感染:かんせん)クラスターが(発生:はっせい)した。			300530	kurasutaa		
84073	なりさがる	成り下がる	物を盗むまでに成り下がった。	süllyed	Odáig süllyedt, hogy lopnia kell.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	krampusz	2020-04-04 00:00:00			(物:もの)を(盗:ぬす)むまでに(成:な)り(下:さ)がった。			300531	narisagaru	4	LHHHLL
84074	ロックダウン		町はロックダウンされた。	vesztegzár	Vesztegzár alá helyezték a várost.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	krampusz	2020-04-04 00:00:00			(町:まち)(は:わ)ロックダウンされた。			300532	rokkudaun		
84075	なりかわって	成り代わって、成り変わって	社長に成り代わって挨拶した。	nevében	Az igazgató nevében mondtam köszöntőt.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	krampusz	2020-04-04 00:00:00	なりかわる:成り代わる		(社長:しゃちょう)に(成:な)り(代:か)わって(挨拶:あいさつ)した。			300533	narikawatte		
84076	なり (いずれでも)		美味しいなり不味いなりはっきり言って下さい。	akár	Akár finom akár nem, mondd meg!	gaspar	2020-04-04 00:00:00	krampusz	2020-04-04 00:00:00			(美味:おい)しいなり(不味:まず)いなりはっきり(言:い)って(下:くだ)さい。			300536	nari (izuredemo)		
84077	なり	也	締めて５千円なり。	lesz	Összesen ötezer jen lesz.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	yuko	2020-04-04 00:00:00			(締:し)めて(５:ご)(千:せん)(円:えん)なり。			300537	nari	2	LHL
84078	なりわい (仕事)	生業		munka		gaspar	2012-10-20 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00						300563	nariwai (仕事)		
84079	なりわい (生計)	生業		megélhetés		gaspar	2020-04-05 00:00:00		2020-04-05 00:00:00						300564	nariwai (生計)		
84080	あかるくなる	明るくなる	もう完全に明るくなった。	kivilágosodik	Már teljesen kivilágosodott.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00	なる:為る		もう(完全:かんぜん)に(明:あか)るくなった。			300574	akarukunaru		
84081	げんきになる	元気になる	コーヒーを飲んだら元気になった。	felélénkül	A kávétól felélénkültem.	gaspar	2009-03-20 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00	げんき:元気 なる:為る		コーヒーを(飲:の)んだら(元気:げんき)になった。			300575	genkininaru		
84082	はなしにならない	話にならない、話しにならない、話に成らない	この技術だと生産コストが高すぎて話にならない。	szóba sem jöhet	Ez az eljárás szóba sem jöhet, mert túl magas a gyártási költsége.	gaspar	2016-03-03 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00	はなし:話 szó なる:成る		この(技術:ぎじゅつ)だと(生産:せいさん)コストが(高:たか)すぎて(話:はなし)にならない。			300580	hanashininaranai		
84083	になったら	に為ったら	夏になったら旅行に行きます。	majd (majd ha lesz)	Majd nyáron elutazom.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00	なる:為る		(夏:なつ)になったら(旅行:りょこう)に(行:い)きます。			300583	ninattara		
84084	ふつうになる	不通になる	地震のあと道は不通になった。	járhatatlanná válik	A földrengés után az utak járhatatlanná váltak.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00	válik なる:為る		(地震:じしん)のあと(道:みち)(は:わ)(不通:ふつう)になった。			300584	futsuuninaru		
84085	めいわくになる	迷惑になる	迷惑になりたくありません。	terhére van (gondot okoz)	Nem akarok a terhetekre lenni.	yuko	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00	van なる:為る		(迷惑:めいわく)になりたくありません。			300585	meiwakuninaru		
84086	なる	為る	休みがなくなってしまいました。	adódik (alakul)	Úgy adódott, hogy nem maradt már szabadságom.	gaspar	2011-11-01 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00			(休:やす)みがなくなってしまいました。			300586	naru	1	HLL
84087	なる	為る	冬になった。	beáll (lesz)	Beállt a tél.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00			(冬:ふゆ)になった。			300587	naru	1	HLL
84088	なる	為る	兵士になった。	elmegy (lesz belőle)	Elment katonának.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00			(兵士:へいし)になった。			300592	naru	1	HLL
84089	なる	為る	彼は病気になった。	esik (válik)	Betegségbe esett.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(病気:びょうき)になった。			300593	naru	1	HLL
84090	なる	為る	これからどうなるの？	lesz	Mi lesz most?	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00			これからどうなるの？			300595	naru	1	HLL
84091	なる	為る	医者になった。	megy (lesz belőle)	Orvosnak ment.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00			(医者:いしゃ)になった。			300596	naru	1	HLL
84092	なる (～へ進む・行く)	為る	年金生活者になりました。	vonul	Nyugdíjba vonultam.	yuko	2009-09-04 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00			(年金生活者:ねんきんせいかつしゃ)になりました。			300598	naru (～he進mu/行ku)		
84093	なる (～になる)	為る	毛虫は蝶になった。	alakul	A hernyó lepkévé alakult.	yuko	2011-06-01 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00			(毛虫:けむし)(は:わ)(蝶:ちょう)になった。			300605	naru (～ninaru)		
84094	なりふり	形振り	なりふり構わぬ対策をした。	külsőségek	Külsőségekkel nem törődve intézkedett.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	krampusz	2020-04-05 00:00:00			なりふり(構:かま)わぬ(対策:たいさく)をした。			300613	narifuri	2	LHLLL
84095	なるようになる	成るように成る	なるようになるさ。	lesz valahogy	Majd lesz valahogy!	gaspar	2020-04-05 00:00:00	krampusz	2020-04-05 00:00:00	なる:成る valahogy		なるようになるさ。			300615	naruyouninaru		
84096	なりたち (成立過程)	成り立ち	ジャズのこれまでの成り立ち	fejlődés	a dzsessz fejlődése napjainkig	gaspar	2020-04-05 00:00:00	krampusz	2020-04-05 00:00:00			ジャズのこれまでの(成:な)り(立:た)ち			300617	naritachi (成立過程)		
84097	なりはてる (落ちぶれる)	成り果てる	チンピラに成り果てた。	süllyed	A jakuza szolgájává süllyedt.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	krampusz	2020-04-05 00:00:00			チンピラに(成:な)り(果:は)てた。			300618	narihateru (落chibureru)		
84098	なりたち (成立過程)	成り立ち	地球のこれまでの成り立ち	kialakulás	A Föld kialakulása napjainkig	gaspar	2020-04-05 00:00:00	krampusz	2020-04-05 00:00:00			(地球:ちきゅう)のこれまでの(成:な)り(立:た)ち			300620	naritachi (成立過程)		
84099	なりわい (生計)	生業	彼は修理人を生業としている。	kenyérkereset	Szerelőként keresi kenyerét.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	krampusz	2020-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(修理人:しゅうりにん)を(生業:なりわい)としている。			300622	nariwai (生計)		
84100	なりゆきにまかせる	成り行きに任せる	成り行きに任せた生き方をする。	sodródik az árral	Engedi, hogy az élete sodródjon az árral.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	krampusz	2020-04-05 00:00:00	まかせる:任せる ár		(成:な)り(行:ゆ)きに(任:まか)せた(生:い)き(方:かた)をする。			300623	nariyukinimakaseru		
84101	なりたち (組織)	成り立ち	文章の成り立ち	struktúra	mondatstruktúra	gaspar	2020-04-05 00:00:00	krampusz	2020-04-05 00:00:00			(文章:ぶんしょう)の(成:な)り(立:た)ち			300624	naritachi (組織)		
84102	なりたち (構造)	成り立ち	社会の成り立ち	felépítés	társadalom felépítése	gaspar	2020-04-05 00:00:00	krampusz	2020-04-05 00:00:00			(社会:しゃかい)の(成:な)り(立:た)ち			300626	naritachi (構造)		
84103	なる (構成される)	成る	このエスプレッソカップは６組から成ります。	áll (tevődik össze)	Ez a készlet 6 csészéből áll.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00			このエスプレッソカップ(は:わ)(６組:ろっくみ)から(成:な)ります。			300627	naru (構成sareru)		
84104	なる (構成される)	成る	空気は酸素と窒素から成る。	összetevődik	A levegő oxigénből és nitrogénből tevődik össze.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2020-04-05 00:00:00			(空気:くうき)(は:わ)(酸素:さんそ)と(窒素:ちっそ)から(成:な)る。			300628	naru (構成sareru)		
84105	なりひびく	鳴り響く	彼の名は全世界に鳴り響いた。	visszhangzik	A nevétől visszhangzott az egész világ.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	yuko	2020-04-06 00:00:00			(彼:かれ)の(名:な)(は:わ)(全世界:ぜんせかい)に(鳴:な)り(響:ひび)いた。			300639	narihibiku	4	LHHHLL
84106	きんきゅうだっしゅつスライド	緊急脱出スライド		menekülőcsúszda		gaspar	2020-04-06 00:00:00		2020-04-06 00:00:00	スライド					300656	kinkyuudasshutsusuraido		
84107	なる (みのる)	生る	梨の実が生った。	megérik	Megérett az őszibarack.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	yuko	2020-04-06 00:00:00			(梨:なし)の(実:み)が(生:な)った。			300641	naru (minoru)		
84108	なる			nem más		gaspar	2020-04-06 00:00:00		2020-04-06 00:00:00						300659	naru	1	HLL
84109	いだいなる	偉大なる	彼は偉大なる作曲家。	jeles	Ő jeles zeneszerző.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる		(彼:かれ)(は:わ)(偉大:いだい)なる(作曲家:さっきょくか)。			300664	idainaru		
84110	おおいなる (偉大な)	大いなる		felséges		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる					300665	ooinaru (偉大na)		
84111	おとなになる	大人になる	子供達は大人になって実家を離れた。	felnő (felnőtté válik)	A gyerekek felnőttek, és elhagyták a családi házat.	gaspar	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(大人:おとな)になって(実家:じっか)を(離:ばな)れた。			300666	otonaninaru		
84112	ガチガチなる	ガチガチ鳴る	歯がガチガチ鳴った。	vacog	Vacogott a fogam.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	ガチガチ なる:鳴る		(歯:は)がガチガチ(鳴:な)った。			300667	gachigachinaru		
84113	きえそうになる	消えそうになる	彼女の声は騒音で消えそうになった。	elenyészik (szinte teljesen eltűnik)	A hangja elenyészett a zajban.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		(彼女:かのじょ)の(声:こえ)(は:わ)(騒音:そうおん)で(消:き)えそうになった。			300668	kiesouninaru		
84114	きらいになる	嫌いになる	冬が嫌いになった。	megutál	Megutáltam a telet.	gaspar	2017-03-17 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		(冬:ふゆ)が(嫌:きら)いになった。			300670	kiraininaru		
84115	くのじになる	くの字になる	橋が沈没してくの字になった。	behajlik (ku-szótagbetű alakú lesz)	A híd megsüllyedt és behajlott.	gaspar	2018-07-05 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		(橋:はし)が(沈没:ちんぼつ)してくの(字:じ)になった。			300673	kunojininaru		
84116	くらくなる	暗くなる、昏くなる、冥くなる、闇くなる	８時にはもう暗くなった。	besötétedik	8 óra van, és már besötétedett.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		(８時:はちじ)に(は:わ)もう(暗:くら)くなった。			300674	kurakunaru		
84117	くらくなる	暗くなる、昏くなる、冥くなる、闇くなる	ニュースを聞いて暗くなった。	elszomorodik	A hír hallatára elszomorodtam.	gaspar	2017-09-10 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		ニュースを(聞:き)いて(暗:くら)くなった。			300675	kurakunaru		
84118	しくみになる	仕組みになる、仕組になる	この機械はどんな仕組みになっている？	működik (elven működik)	Hogyan működik ez a gép?	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		この(機械:きかい)(は:わ)どんな(仕組:しく)みになっている？			300676	shikumininaru		
84119	じこうになる	時効になる	５０年前の犯罪だから、もう時効になったでしょう。	elévül	Ez a bűneset ötven éves, biztosan elévült már.	gaspar	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		(５０:ごじゅう)(年前:ねんまえ)の(犯罪:はんざい)だから、もう(時効:じこう)になったでしょう。			300677	jikouninaru		
84120	しごとになる	仕事になる	買い物は夫の仕事になります。	hárul (munkája lesz)	A férjemre hárul a bevásárlás.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		(買:か)い(物:もの)(は:わ)(夫:おっと)の(仕事:しごと)になります。			300678	shigotoninaru		
84121	しわになる	皺になる	この洋服は皺になりやすい。	gyűrődik	Ez a ruha könnyen gyűrődik.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	しわ:皺 なる:為る		この(洋服:ようふく)(は:わ)(皺:しわ)になりやすい。			300679	shiwaninaru		
84122	すすめなくなる	進めなくなる	途中で進めなくなって遅れてしまった。	elakad	Kicsit késtünk, mert útközben elakadtunk.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		(途中:とちゅう)で(進:すす)めなくなって(遅:おく)れてしまった。			300681	susumenakunaru		
84123	そういなる	相違なる	彼らは相違なる意見を持っていた。	eltérő	Eltérő véleményük volt.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる		(彼:かれ)ら(は:わ)(相違:そうい)なる(意見:いけん)を(持:も)っていた。			300683	souinaru		
84124	そとなる	外なる		külső		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる					300684	sotonaru		
84125	ちゃりんとなる	チャリンと鳴る	百円玉はチャリンと鳴って落ちた。	csörren	A százjenes csörrenve hullott a földre.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:鳴る		(百円玉:ひゃくえんだま)(は:わ)チャリンと(鳴:な)って(落:お)ちた。			300685	charintonaru		
84126	ともだちになる	友達になる	ホームパーティで誰かと友達になった。	összebarátkozik	Összebarátkoztam valakivel egy házibuliban.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		ホームパーティで(誰:だれ)かと(友達:ともだち)になった。			300686	tomodachininaru		
84127	ばいになる	倍になる	この数十年で人口は倍になった。	megduplázódik	Az elmúlt néhány évtizedben a lakosság megduplázódott.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		この(数十年:すうじゅうねん)で(人口:じんこう)(は:わ)(倍:ばい)になった。			300688	baininaru		
84128	ピーとなる	ピーと鳴る	やかんがピーとなった。	sípol	A teáskanna sípolt.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:鳴る		やかんがピーとなった。			300689	piitonaru		
84129	ブーンとなる	ブーンと鳴る	蜂はブーンと鳴っていた。	duruzsol	A darázs duruzsolt.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:鳴る		(蜂:はち)(は:わ)ブーンと(鳴:な)っていた。			300690	buuntonaru		
84130	ブーンとなる	ブーンと鳴る	弓の弦はブーンと鳴っていた。	megpendül	Megpendült az íj húrja.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:鳴る		(弓:ゆみ)の(弦:げん)(は:わ)ブーンと(鳴:な)っていた。			300691	buuntonaru		
84131	まいごになる	迷子になる、迷児になる	子供はデパートで迷子になった。	elveszik (eltéved)	Egy gyerek elveszett az áruházban.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		(子供:こども)(は:わ)デパートで(迷子:まいご)になった。			300693	maigoninaru		
84132	むいちもんになる	無一文になる	事業が失敗して、無一文になった。	pénz nélkül marad	Tönkrement a vállalkozása, és pénz nélkül maradt.	gaspar	2012-02-13 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		(事業:じぎょう)が(失敗:しっぱい)して、(無一文:むいちもん)になった。			300694	muichimonninaru		
84133	やるきになる	やる気になる	成功してやる気になりました。	felbuzdul	A sikeren felbuzdultam.	yuko	2012-02-03 00:00:00	gaspar	2020-04-06 00:00:00	なる:為る		(成功:せいこう)してやる(気:き)になりました。			300696	yarukininaru		
84134	なるこ	鳴子		kereplő		gaspar	2020-04-06 00:00:00		2020-04-06 00:00:00						300698	naruko	1	HLLL
84135	なる (実が出来る)	生る	りんごが生る。	terem	Terem az alma.	gaspar	2020-04-06 00:00:00	krampusz	2020-04-06 00:00:00			りんごが(生:な)る。			300706	naru (実ga出来ru)		
84136	なる	為る	床は斜めになっている。	olyan (állapotú)	A padló olyan, hogy lejt.	gaspar	2020-04-06 00:00:00	krampusz	2020-04-06 00:00:00			(床:ゆか)(は:わ)(斜:なな)めになっている。			300711	naru	1	HLL
84137	なる	為る	彼と話すとすぐ喧嘩になる。	lesz a vége	Ha beszélek vele, mindig veszekedés lesz a vége.	gaspar	2020-04-06 00:00:00	krampusz	2020-04-06 00:00:00			(彼:かれ)と(話:はな)すとすぐ(喧嘩:けんか)になる。			300712	naru	1	HLL
84138	なる (ベルなどが)	鳴る	鈴が鳴っている。	cseng	A csengő cseng.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2020-04-06 00:00:00			(鈴:すず)が(鳴:な)っている。			300714	naru (berunadoga)		
84139	なれあいのしょうぶ	馴れ合いの勝負		bunda		gaspar	2020-04-07 00:00:00	gaspar	2020-04-07 00:00:00	しょうぶ:勝負					300723	nareainoshoubu		
84140	なれあいのきょうばい	馴れ合いの競売		összejátszáson alapuló árverés		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00	きょうばい:競売					300725	nareainokyoubai		
84141	ナレーター			narrátor		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300726	nareetaa		
84142	みなれる	見慣れる、見馴れる	見慣れた光景だった。	hozzászokik (a látványához)	Hozzászokott már ehhez a látványhoz.	gaspar	2008-06-17 00:00:00	gaspar	2020-04-07 00:00:00	なれる:慣れる		(見慣:みな)れた(光景:こうけい)だった。			300730	minareru	0,3	LHHHH,LHHLL
84143	いりむこ (婿養子)	入り婿、入婿、入壻、入聟		adoptált vő		gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2020-04-07 00:00:00	vő むこ:婿					300741	irimuko (婿養子)		
84144	いりむこ	入り婿、入婿、入壻、入聟		család nevét felvett vő		gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2020-04-07 00:00:00	vő むこ:婿					300742	irimuko	0,3	LHHHH,LHHLL
84145	むこ (娘の夫)	婿、壻、聟		vő		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2020-04-07 00:00:00						300745	muko (娘no夫)		
84146	むこ (娘の結婚相手)	婿、壻、聟	婿を紹介します！	vőlegény	Bemutatom a vőlegényemet!	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2020-04-07 00:00:00			(婿:むこ)を(紹介:しょうかい)します！			300746	muko (娘no結婚相手)		
84147	むこうぎし	向こう岸		túlpart		gaspar	2014-11-11 00:00:00		2014-11-11 00:00:00						96823	mukougishi		
84148	むこうきず	向こう傷、向こう疵		harci homloksérülés		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00	きず:傷					300766	mukoukizu	2	LHLLLL
84149	むこうずね	向こうずね、向こう脛		lábszár elülső része		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00	すね:脛					300767	mukouzune		
84150	むこうはちまき	向こう鉢巻き		homlokpánt		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00	はちまき:鉢巻き					300768	mukouhachimaki	5	LHHHHLLL
84151	むこくせきしゃ	無国籍者		hontalan		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300774	mukokusekisha		
84152	むごんげき	無言劇		némajáték		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300781	mugongeki	2	LHLLLL
84153	むごんげき	無言劇		pantomim		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300782	mugongeki	2	LHLLLL
84154	むごんしょう (緘黙症)	無言症		némaság		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300783	mugonshou (緘黙症)		
84155	かんもくしょう	緘黙症		némaság		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300784	kanmokushou		
84156	むごんのぎょう	無言の行		némasági fogadalmi gyakorlat		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300785	mugonnogyou	5	LHHHHhLL
84157	むざい	無罪		vétlenség		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300789	muzai	1	HLLL
84158	むざい	無罪		bűntelenség		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300790	muzai	1	HLLL
84159	むざいほうめん	無罪放免		felmentés		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00	ほうめん:放免					300791	muzaihoumen	4	LHHHLLLL
84160	むざいほうめん	無罪放免		felmentő ítélet		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00	ほうめん:放免					300792	muzaihoumen	4	LHHHLLLL
84161	むさく	無策		tehetetlenség		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300793	musaku		
84162	むさく	無策		ügyefogyottság		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300796	musaku		
84163	むささび	鼯鼠、鼺鼠		japán óriásrepülőmókus (Petaurista leucogenys)		gaspar	2012-12-10 00:00:00	gaspar	2020-04-07 00:00:00						300803	musasabi		
84164	むさべつ	無差別		válogatás nélküliség		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300806	musabetsu	2	LHLLL
84165	むさべつきょくせん	無差別曲線		közömbösségi görbe		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300808	musabetsukyokusen	5	LHHHHhLLLL
84166	むさべつ	無差別		közömbösség		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300809	musabetsu	2	LHLLL
84167	むこ (娘の夫)	婿、壻、聟		veje (valakinek)		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2020-04-07 00:00:00						300822	muko (娘no夫)		
84168	なれそめ	馴れ初め	あのカップルの馴れ初めは何？	megismerkedés (páré)	Az a pár hogyan ismerkedett meg?	gaspar	2020-04-07 00:00:00	gaspar	2020-04-07 00:00:00			あのカップルの(馴:な)れ(初:そ)め(は:わ)(何:なに)？			300823	naresome		
84169	なれる	熟れる	この桃は熟れている。	megérik	Ez az őszibarack megérett.	gaspar	2020-04-07 00:00:00	gaspar	2020-04-07 00:00:00			この(桃:もも)(は:わ)(熟:な)れている。			300824	nareru	2	LHLL
84170	なれっこ	慣れっこ、馴れっこ	いじめられるのは慣れっこだから怖くない。	megszokás	Már megszoktam, hogy piszkálnak, nem félek.	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			いじめられるの(は:わ)(慣:な)れっこだから(怖:こわ)くない。			300825	narekko	2	LHLLL
84171	ひとになれる	人に慣れる、人に馴れる	この野生鳩は人に慣れている。	megszelídül	Ez a vadgalamb megszelídült.	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00	なれる:慣れる		この(野生:やせい)(鳩:はと)(は:わ)(人:ひと)に(慣:な)れている。			300826	hitoninareru		
84172	むさくるしい	むさ苦しい	むさくるしい小屋	nyomorúságos	nyomorúságos viskó	gaspar	2012-11-08 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			むさくるしい(小屋:こや)			300828	musakurushii	5	LHHHHLL
84173	むざむざと		むざむざと計略にかかった。	könnyen (elveszít)	Könnyen besétált a csapdába.	gaspar	2011-07-10 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			むざむざと(計略:けいりゃく)にかかった。			300829	muzamuzato		
84174	なれ	慣れ、馴れ	タッチパネルには若干の慣れが必要です。	hozzászokás	Az érintőképernyőhöz kicsit hozzá kell szokni.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			タッチパネルに(は:わ)(若干:じゃっかん)の(慣:な)れが(必要:ひつよう)です。			300830	nare	1	HLL
84175	てこうがい	低公害	低公害車	környezetkímélő	környezetkímélő kocsi	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			(低公害車:ていこうがいしゃ)			300831	tekougai		
84176	むこう	向こう	向こうの生活はどう？	ott	Milyen ott az élet?	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			(向:む)こうの(生活:せいかつ)(は:わ)どう？			300832	mukou	0,2	LHHH,LHLL
84177	むこう (相手)	向こう	向こうは電話を切った。	másik fél	A másik fél lerakta a kagylót.	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			(向:む)こう(は:わ)(電話:でんわ)を(切:き)った。			300833	mukou (相手)		
84178	むこうはちまきで	向こう鉢巻きで	向こう鉢巻きで仕事に取り掛かった。	nekigyürkőzve	Nekigyürkőzött a munkának.	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00	はちまき:鉢巻き		(向:む)こう(鉢巻:はちま)きで(仕事:しごと)に(取:と)り(掛:か)かった。			300836	mukouhachimakide		
84179	むこうぎし	向こう岸	川の向こう岸に森がある。	túlsó part	A folyó túlsó partján van egy erdő.	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			(川:かわ)の(向:む)こう(岸:ぎし)に(森:もり)がある。			300837	mukougishi		
84180	むごい	惨い	惨い話	borzalmas	borzalmas történet	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			(惨:むご)い(話:はなし)			300841	mugoi	2	LHLL
84181	むごたらしい	惨たらしい、酷たらしい	惨たらしい光景	borzalmas	borzalmas látvány	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			(惨:むご)たらしい(光景:こうけい)			300842	mugotarashii	5	LHHHHLL
84182	むごたらしい	惨たらしい、酷たらしい	惨たらしい殺人事件	kegyetlen	kegyetlen gyilkosság	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			(惨:むご)たらしい(殺人事件:さつじんじけん)			300843	mugotarashii	5	LHHHHLL
84183	なれのはて	成れの果て	有名俳優の成れの果て	lecsúszás	lecsúszott híres színész	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			(有名:ゆうめい)(俳優:はいゆう)の(成:な)れの(果:は)て			300844	narenohate	0,5	LHHHHH,LHHHHL
84184	むさべつ	無差別	無差別の扱いを求める。	megkülönböztetés nélküliség	Megkülönböztetés nélküli bánásmódot kér.	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			(無差別:むさべつ)の(扱:あつか)いを(求:もと)める。			300846	musabetsu	2	LHLLL
84185	むごんで	無言で	無言で見つめ合っていた。	némán	Némán nézték egymást.	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			(無言:むごん)で(見:み)つめ(合:あ)っていた。			300848	mugonde		
84186	むこうをはる	向こうを張る	近所の隣の八百屋の向こうを張って、できるだけ安くした。	versenyre kel	A szomszédos zöldségessel versenyre kelve, a lehető legolcsóbban adta az árut.	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00	はる:張る		(近所:きんじょ)の(隣:となり)の(八百屋:やおや)の(向:む)こうを(張:は)って、できるだけ(安:やす)くした。			300850	mukouwoharu		
84187	なれ	慣れ、馴れ	運転は慣れで出来る。	rutin	Rutinból vezetek.	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			(運転:うんてん)(は:わ)(慣:な)れで(出来:でき)る。			300851	nare	1	HLL
84188	むさん	無産		nincstelenség		gaspar	2020-04-11 00:00:00		2020-04-11 00:00:00						300853	musan		
84189	むさんし	無酸紙		savmentes papír		gaspar	2020-04-11 00:00:00		2020-04-11 00:00:00	papír					300855	musanshi		
84190	むさんせいとう	無産政党		munkáspárt		gaspar	2020-04-11 00:00:00		2020-04-11 00:00:00						300856	musanseitou	4	LHHHLLLL
84191	しごとのむし	仕事の虫		munkamániás		gaspar	2020-04-11 00:00:00		2020-04-11 00:00:00	むし:虫 mánia					300875	shigotonomushi		
84192	しょうらいてきにおこる	将来的に起こる	異星人との遭遇は将来的に起こるかもしれない。	bekövetkezik	Lehet, hogy bekövetkezik a találkozás az idegenekkel.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	yuko	2020-04-30 00:00:00	おこる:起こる		(異星人:いせいじん)との(遭遇:そうぐう)(は:わ)(将来的:しょうらいてき)に(起:お)こるかもしれない。			300876	shouraitekiniokoru		
84193	くうろんか	空論家		doktrinér		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2020-05-13 00:00:00						300877	kuuronka		
84194	くうろんか	空論家		szócséplő		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2020-05-13 00:00:00						300878	kuuronka		
84195	せんしゅう (長い年月)	千秋		hosszú idő		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300879	senshuu (長i年月)		
84196	ざっしゅう	雑修		vegyes tanulmány		gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00						300888	zasshuu		
84197	せんしゅう	専修		szakirányú tanulmány		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300886	senshuu	1	HLLlLL
84198	せんしゅうか	専修科		szakkurzus		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300890	senshuuka		
84199	こうえん	口演		szóbeli előadás		gaspar	2016-10-29 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00	előadás					300893	kouen	0,1	LHHHH,HLLLL
84200	せんじゅう	先住		őshonosság		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300895	senjuu		
84201	ぜんしゅう	全集		összes mű (összes műve egy szerzőnek)		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31421	zenshuu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
84202	ぜんしゅう	禅宗		zen buddhizmus		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00						300898	zenshuu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
84203	せんじゅかんのん	千手観音		Szendzsu Kannon		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300902	senjukannon	4	LHHhHLLLL
84204	せんじゅかんのん	千手観音		Sahasrabhuja Arya Avalókitésvara		gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00						300905	senjukannon	4	LHHhHLLLL
84205	せかいせんしゅけん	世界選手権		világbajnokság		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00	せんしゅけん:選手権 bajnokság					300906	sekaisenshuken	6	LHHHHHhLLL
84206	せんしゅけん	選手権		bajnokság		yuko	2010-07-29 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51246	senshuken	3	LHHhLLL
84207	せんしゅつ	選出		megválasztás		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300909	senshutsu		
84208	せんじゅつ	戦術		harcászat		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300910	senjutsu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
84209	せんじゅつミサイル	戦術ミサイル		harcászati rakéta		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00	ミサイル rakéta					300911	senjutsumisairu		
84210	こうしゅつの	後出の		később szerepelt		gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00						300917	koushutsuno		
84211	こうしゅつの	後出の		később tárgyalt		gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00						300918	koushutsuno		
84212	せんしゅぼうえい	専守防衛		agresszió nélküli védelem		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65777	senshubouei	1	HLLlLLLLL
84213	せんしゅぼうえい	専守防衛		kizárólagos védelem		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300921	senshubouei	1	HLLlLLLLL
84214	せんしょ	選書		könyvkollekció (válogatott művek)		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00						300922	sensho	1,0	HLLlL,LHHhH
84215	ぜんしょ	全書		tökéletes összefoglaló		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300925	zensho	1	HLLlL
84216	せんしょう	戦傷		harci seb		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300930	senshou		
84217	せんしょう	戦傷		háborús sebesülés		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300929	senshou		
84218	せんしょうしゃ	戦傷者		háborús sebesült		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300931	senshousha	3	LHHhLLlL
84219	しょういぐんじん	傷痍軍人		hadirokkant		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00	ぐんじん:軍人 rokkant					300932	shouigunjin	4	LlHHHLLLL
84220	せんしょう	戦勝		háborús győzelem		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251799	senshou		
84221	せんしょうこく	戦勝国		győztes ország		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300933	senshoukoku	3	LHHhLLLL
84222	せんしょうきねんび	戦勝記念日		háborús győzelem napja		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300934	senshoukinenbi	6	LHHhHHHLLL
84223	こせんじょう	古戦場		történelmi csata színhelye		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00	színhely せんじょう:戦場					300935	kosenjou		
84224	せんじょう	扇情、煽情		érzelmek felkavarása		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00	felkavarás					300936	senjou	1	HLLlLL
84225	せんじょう	扇情、煽情		hatásvadászat		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00	vadászat					300937	senjou	1	HLLlLL
84226	ぜんしょう	全焼		teljes leégés		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300958	zenshou	1	HLLlLL
84227	ぜんしょう	全勝		veretlenség		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300961	zenshou	1	HLLlLL
84228	ぜんしょうきんむ	前哨勤務		kihelyezett szolgálat		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300964	zenshoukinmu		
84229	ぜんしょう	前哨		előretolt állás		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300963	zenshou	1	HLLlLL
84230	ぜんしょうち	前哨地		előretolt állás		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300966	zenshouchi		
84231	せんしょくこうじょう	染色工場		kelmefestő műhely		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300970	senshokukoujou		
84232	せんしょくき	染色機		kelmefestő gép		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300971	senshokuki		
84233	せんしょくたいいじょう	染色体異常		kromoszóma-rendellenesség		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300975	senshokutaiijou	7	LHHhHHHHLlLL
84234	せんじる	煎じる		főzetet készít		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300977	senjiru	3,0	LHHLL,LHHHH
84235	せんしんぎじゅつ	先進技術		fejlett technológia		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00	technológia ぎじゅつ:技術					300980	senshingijutsu	5	LHHHHLlLL
84236	むさんしゃ	無産者		proletár		gaspar	2020-04-11 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00						301000	musansha	2	LHLLlL
84237	せんじょう (線の上)	線上	この３点は同一直線上にある。	vonalon	Ez a három pont egy egyenes vonalon fekszik.	gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00			この(３:みっ)(点:てん)(は:わ)(同一:どういつ)(直線上:ちょくせんじょう)にある。			301001	senjou (線no上)		
84238	せんしゅう (千年)	千秋	子供の帰省を一日千秋の思いで待っていた。	ezer év	Ezer évnek tűnt, míg a gyermekem hazalátogat.	gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00			(子供:こども)の(帰省:きせい)を(一日:いちじつ)(千秋:せんしゅう)の(思:おも)いで(待:ま)っていた。			301002	senshuu (千年)		
84239	せんじる	煎じる	煎じ立ての茶	főz (főzetet készít)	frissen főtt tea	gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00			(煎:せん)じ(立:た)ての(茶:ちゃ)			301004	senjiru	3,0	LHHLL,LHHHH
84240	せんじょう	船上	船上パーティーを開いた。	hajón levő (hajó fedélzete)	Partit rendezett a hajón.	gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00			(船上:せんじょう)パーティーを(開:ひら)いた。			301005	senjou	1	HLLlLL
84241	ぜんしょうゆうしょうする	全勝優勝する	チームは全勝優勝した。	veretlenül nyeri meg a bajnokságot	A csapat veretlenül nyerte meg a bajnokságot.	gaspar	2020-05-19 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00	ゆうしょうする:優勝する		チーム(は:わ)(全勝優勝:ぜんしょうゆうしょう)した。			301008	zenshouyuushousuru		
84242	せんしゅう	選集	ハンガリー文学選集	szemelvények	szemelvények a magyar irodalomból	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00			ハンガリー(文学:ぶんがく)(選集:せんしゅう)			301009	senshuu	1	HLLlLL
84243	せんしゅう	先週	先週の台風は多くの被害をもたらした。	múlt hét	A múlt heti tájfun sok kárt okozott.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00			(先週:せんしゅう)の(台風:たいふう)(は:わ)(多:おお)くの(被害:ひがい)をもたらした。			301011	senshuu	1	HLLlLL
84244	せんしゅう	先週	先週海外旅行に行ってきた。	múlt héten	Múlt héten külföldre utaztam.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00	hét しゅう:週		(先週:せんしゅう)(海外旅行:かいがいりょこう)に(行:い)ってきた。			301012	senshuu	1	HLLlLL
84245	せんしんてきな	先進的な	先進的な設計方法を使った。	fejlett	Fejlett tervezési módszereket használt.	gaspar	2020-05-19 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00			(先進的:せんしんてき)な(設計:せっけい)(方法:ほうほう)を(使:つか)った。			301013	senshintekina		
84246	ぜんじゅつの	前述の	前述の通り弊社は経験が豊富です。	korábban kifejtett	Mint korábban kifejtettük, cégünk sok tapasztalattal rendelkezik.	gaspar	2020-05-19 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00	kifejt		(前述:ぜんじゅつ)の(通:とお)り(弊社:へいしゃ)(は:わ)(経験:けいけん)が(豊富:ほうふ)です。			301014	zenjutsuno		
84247	ぜんしょする	善処する	問題を善処した。	megfelelően kezel	Megfelelően kezelte a problémát.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00			(問題:もんだい)を(善処:ぜんしょ)した。			301016	zenshosuru	1	HLLlLLL
84248	せんじょう (すれすれ)	線上	彼は脳出血の線上にあった。	határon	Az agyvérzés határán volt.	gaspar	2020-05-19 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(脳出血:のうしゅっけつ)の(線上:せんじょう)にあった。			301017	senjou (suresure)		
84249	ぜんしょうする	全勝する	応援しているチームは全勝した。	minden mérkőzést megnyer	A csapatom minden mérkőzést megnyert.	gaspar	2020-05-19 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00			(応援:おうえん)しているチーム(は:わ)(全勝:ぜんしょう)した。			301019	zenshousuru		
84250	せんしょくする	染色する	生地を染色する。	fest (kelmét, fonalat)	Szövetet fest.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00			(生地:きじ)を(染色:せんしょく)する。			301022	senshokusuru		
84251	せんじょうき	洗浄器、洗浄機	眼鏡の洗浄器	tisztítógép	szemüvegtisztító gép	gaspar	2017-02-24 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00			(眼鏡:めがね)の(洗浄器:せんじょうき)			301023	senjouki	3	LHHhLLL
84252	せんじょう	船上	船上で火事が起きた。	fedélzet (hajó fedélzete)	A hajó fedélzetén tűz ütött ki.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00			(船上:せんじょう)で(火事:かじ)が(起:お)きた。			301025	senjou	1	HLLlLL
84253	せんしゅけん (資格)	選手権	選手権を争っている。	bajnoki cím	Harcol a bajnoki címért.	gaspar	2020-05-19 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00			(選手権:せんしゅけん)を(争:あらそ)っている。			301027	senshuken (資格)		
84254	せんしゅうする	専修する	電気工学を専修する。	szakterületen tanul	Villamosmérnöki szakterületen tanul.	gaspar	2020-05-19 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00			(電気工学:でんきこうがく)を(専修:せんしゅう)する。			301029	senshuusuru		
84255	せんじょうき	洗浄器、洗浄機	鼻の洗浄器	fecskendő	orrfecskendő	gaspar	2020-05-19 00:00:00	krampusz	2020-05-19 00:00:00			(鼻:はな)の(洗浄器:せんじょうき)			301030	senjouki	3	LHHhLLL
84256	くふうをこらす	工夫を凝らす	工夫を凝らして狭い家に全ての荷物を置いた。	összeszedi leleményességét	Összeszedtük a leleményességünket, hogy a kis lakásban elférjenek a cuccaink.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00	leleményesség こらす:凝らす		(工夫:くふう)を(凝:こ)らして(狭:せま)い(家:うち)に(全:すべ)ての(荷物:にもつ)を(置:お)いた。			301032	kufuuwokorasu		
84257	きけんをものともせずちかよる	危険をものともせず近寄る	危険をものともせずライオンに近づいた。	merészkedik (közelébe merészkedik)	Az oroszlán közelébe merészkedett.	gaspar	2010-09-24 00:00:00	gaspar	2020-05-19 00:00:00			(危険:きけん)をものともせずライオンに(近:ちか)づいた。			301033	kikenwomonotomosezuchikayoru		
84258	ベジェきょくせん (IT)	ベジェ曲線		Bézier-görbe (IT)		gaspar	2020-05-30 00:00:00	gaspar	2020-05-30 00:00:00	きょくせん:曲線 görbe					301037	bejekyokusen (IT)		
84259	なんご	喃語		gagyogás		gaspar	2020-06-10 00:00:00		2020-06-10 00:00:00						301038	nango		
84260	しそん	子孫		ivadék		gaspar	2020-06-12 00:00:00	gaspar	2020-06-12 00:00:00						301040	shison	1	HLLL
84261	おおばん	大判		nagy aranypénz		gaspar	2020-06-14 00:00:00	gaspar	2020-06-14 00:00:00						301046	ooban		
84262	こばん	小判		koban (aranypénz)		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2020-06-14 00:00:00						301048	koban	1,0	HLLL,LHHH
84263	ぽかんとする		マジシャンをぽかんとして見ていた。	tátott szájjal bámul	Tátott szájjal bámulta a bűvészt.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	yuko	2020-06-14 00:00:00			マジシャンをぽかんとして(見:み)ていた。			301049	pokantosuru		
84264	ほうしん (ぼんやりすること)	放心		révetegség		gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2020-06-15 00:00:00						301053	houshin (bon'yarisurukoto)		
84265	じゅうほうしん (銃身)	銃砲身		puskacső		gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2020-06-15 00:00:00	ほうしん:砲身					301059	juuhoushin (銃身)		
84266	じゅうほうしん (砲身)	銃砲身		ágyúcső		gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2020-06-15 00:00:00	ほうしん:砲身					301060	juuhoushin (砲身)		
84267	ざいだんほうじん	財団法人		alapítvány		gaspar	2009-10-30 00:00:00	gaspar	2020-06-15 00:00:00	ほうじん:法人					301061	zaidanhoujin	5	LHHHHLLLL
84268	しゅうきょうほうじん	宗教法人		vallási szervezet		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2020-06-15 00:00:00	ほうじん:法人 szervezet					301062	shuukyouhoujin	5	LlHHhHHLLLL
84269	エヌピーオーほうじん	ＮＰＯ法人		nonprofit szervezet		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00	ほうじん:法人 szervezet					301063	enupiioohoujin		
84270	げんちほうじん	現地法人		helyi szervezet		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00	ほうじん:法人 szervezet					301064	genchihoujin	4	LHHHLLLL
84271	せいさんほうじん	清算法人		felszámolócég		gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2020-06-15 00:00:00	ほうじん:法人 cég					301066	seisanhoujin		
84272	ざいがいほうじん	在外邦人		külföldön élő japán		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00	ほうじん:邦人					301067	zaigaihoujin		
84273	ざいべいほうじん	在米邦人		Amerikában élő japán		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00	ほうじん:邦人					301068	zaibeihoujin		
84274	かいがいざいりゅうほうじん	海外在留邦人		külföldön élő japán		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00	ほうじん:邦人					301069	kaigaizairyuuhoujin		
84275	ぼうずまるもうけ	坊主丸儲け		tiszta nyereség		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301076	bouzumarumouke		
84276	ほうすいほう	放水砲		vízágyú		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301077	housuihou		
84277	ほうすいこう	放水口		zsilipkapu		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301078	housuikou		
84278	ぼうすい	防水		vízhatlanság		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301083	bousui		
84279	ぼうすい	防水		vízállóság		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301084	bousui		
84280	ぼうすいかこう (防水剤を染み込ませた加工)	防水加工		impregnálás (vízhatlanná tétel)		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						105992	bousuikakou (防水剤wo染mi込maseta加工)		
84281	ぼうすいかこう	防水加工		vízhatlanná tevés		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301093	bousuikakou	5	LHHHHLLL
84282	ほうずる	封ずる		hűbérbirokossá tesz		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301095	houzuru	0,3	LHHHH,LHHLL
84283	ほうせい	方正		helyesség		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301098	housei		
84284	ひんこうほうせいな	品行方正な		kifogástalan viselkedésű		gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2020-06-15 00:00:00	ほうせい:方正					301100	hinkouhouseina		
84285	ほうせい	法制		jogrendszer		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301101	housei		
84286	ほうせいきょく	法制局		joghivatal		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301102	houseikyoku	3	LHHLLlLL
84287	ほうせい	砲声		ágyúszó		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301104	housei		
84288	ほうせいこう (女)	縫製工		varrónő		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301105	houseikou (女)		
84289	ほうせいひん	縫製品		varrott termék		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301106	houseihin		
84290	ほうせいぎょう	縫製業		varróipar		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301107	houseigyou		
84291	ぼうせい	暴政		önkényuralom		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301110	bousei		
84292	ぼうせい	暴政		zsarnokság		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301111	bousei		
84293	ほうせきしょう	宝石商		ékszerkereskedés		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301112	housekishou		
84294	ぼうせきこうじょう	紡績工場		fonóüzem		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301113	bousekikoujou	5	LHHHHLLlLL
84295	ぼうせきこう	紡績工		fonómunkás		gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2020-06-15 00:00:00						301115	bousekikou		
84296	ぼうせききかい	紡績機械		fonógép		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301116	bousekikikai	6	LHHHHHLL
84297	ぼうせきいと	紡績糸		fonal		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301117	bousekiito	5	LHHHHLL
84298	ぼうせつ	防雪		hó elleni védelem		gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2020-06-15 00:00:00						301119	bousetsu		
84299	ぼうせん	傍線		kiemelés (függőleges írásnál)		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301121	bousen		
84300	ぼうせん	防戦		védőharc		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75506	bousen		
84301	ぼうせん	防染		gátlónyomás		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301123	bousen		
84302	ぼうせんざい	防染剤		gátlószer (kelmefestésnél)		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301124	bousenzai		
84303	ぼうぜん	呆然、茫然		megrökönyödés		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301125	bouzen		
84304	ほうせんか	鳳仙花		nebáncsvirág (Impatiens balsamina)		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301126	housenka	3	LHHLLL
84305	ぼうぜんじしつ	呆然自失、茫然自失		megrökönyödés		gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2020-06-15 00:00:00						301130	bouzenjishitsu		
84306	ほうそうひ	包装費		csomagolási költség		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301133	housouhi	3	LHHLLL
84307	ほうそうえいせい	放送衛星		műsorszóró műhold		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00	műhold えいせい:衛星					301137	housoueisei	5	LHHHHLLLL
84308	ほうそうじかん	放送時間		műsoridő		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301138	housoujikan	5	LHHHHLLL
84309	ほうそうばんぐみ	放送番組		rádióműsor		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301139	housoubangumi	5	LHHHHLLLL
84310	ほうそうばんぐみ	放送番組		tévéműsor		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301140	housoubangumi	5	LHHHHLLLL
84311	なまほうそう	生放送		élő közvetítés		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00	ほうそう:放送 közvetítés					301143	namahousou	3	LHHLLLL
84312	ほうずる	崩ずる	天皇が崩じた。	elhalálozik	A császár elhalálozott.	gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2020-06-15 00:00:00			(天皇:てんのう)が(崩:ほう)じた。			301155	houzuru	0,3	LHHHH,LHHLL
84313	なまほうそう	生放送	アナウンサーは生放送でとちった。	élő adás	A bemondó élő adásban bakizott.	yuko	2011-10-26 00:00:00	krampusz	2020-06-15 00:00:00	ほうそう:放送 adás		アナウンサー(は:わ)(生放送:なまほうそう)でとちった。			301156	namahousou	3	LHHLLLL
84314	ほうずる	報ずる	テレビはイベントを報じた。	hírt ad (valamiről)	A televízió hírt adott az eseményről.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2020-06-15 00:00:00			テレビ(は:わ)イベントを(報:ほう)じた。			301158	houzuru	0,3	LHHHH,LHHLL
84315	ほうそう	放送	デジタル放送が始まった。	műsorszórás	Elkezdődött a digitális műsorszórás.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-06-15 00:00:00			デジタル(放送:ほうそう)が(始:はじ)まった。			301159	housou	1	HLLLL
84316	ほうそうする	放送する	ニュースがテレビで放送された。	lead (adást)	Leadták a hírt a tévében.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2020-06-15 00:00:00			ニュースがテレビで(放送:ほうそう)された。			301160	housousuru		
84317	ほうそう	放送	ラジオ放送	adás	rádióadás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-06-15 00:00:00			ラジオ(放送:ほうそう)			301161	housou	1	HLLLL
84318	ぼうせんにつとめる	防戦に努める	必死に防戦に努めた。	védekezik (védőharcot folytat)	Elkeseredettem védekezett.	gaspar	2020-06-15 00:00:00	krampusz	2020-06-15 00:00:00	つとめる:努める		(必死:ひっし)に(防戦:ぼうせん)に(努:つと)めた。			301162	bousennitsutomeru		
84319	ほうしんする (ぼんやりする)	放心する	放心した顔で空を眺めていた。	réveteg	Réveteg tekintettel bámulta az eget.	gaspar	2011-02-20 00:00:00	krampusz	2020-06-15 00:00:00			(放心:ほうしん)した(顔:かお)で(空:そら)を(眺:なが)めていた。			301164	houshinsuru (bon'yarisuru)		
84320	ぼうすいかこうする (防水剤を染み込ませる)	防水加工する	油で紙を防水加工した。	impregnál (vízhatlanná tesz)	Olajjal impregnáltam a papírt.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2020-06-15 00:00:00			(油:あぶら)で(紙:かみ)を(防水加工:ぼうすいかこう)した。			301165	bousuikakousuru (防水剤wo染mi込maseru)		
84321	ほうせいする	縫製する	縫製した手袋	varr	varrott kesztyű	gaspar	2020-06-15 00:00:00	krampusz	2020-06-15 00:00:00			(縫製:ほうせい)した(手袋:てぶくろ)			301166	houseisuru		
84322	ぼうすいかこうする	防水加工する	蝋でシートに防水加工した。	vízhatlanná tesz	Viasszal vízhatlanná tettem a ponyvát.	gaspar	2020-06-15 00:00:00	krampusz	2020-06-15 00:00:00			(蝋:ろう)でシートに(防水加工:ぼうすいかこう)した。			301167	bousuikakousuru	5	LHHHHLLLLL
84323	ウムラウトふごう	ウムラウト符号		tréma		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301168	umurautofugou		
84324	とうずる	投ずる	石を投じる。	dob	Követ dob.	gaspar	2020-06-15 00:00:00	krampusz	2020-06-15 00:00:00			(石:いし)を(投:とう)じる。			301175	touzuru		
84325	こんいんうむ	婚姻有無	婚姻有無の欄は既婚にマルをした。	családi állapot	A családi állapotnál bekarikáztam a »házas« rubrikát.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2020-06-15 00:00:00	うむ:有無 állapot		(婚姻有無:こんいんうむ)の(欄:らん)(は:わ)(既婚:きこん)にマルをした。			301180	kon'in'umu		
84326	おちこぼれ (ついていけない児童)	落ちこぼれ、落ち零れ		lemaradt diák		gaspar	2020-06-16 00:00:00	gaspar	2020-06-16 00:00:00						301187	ochikobore (tsuiteikenai児童)		
84327	おちこぼれ (散らばっているもの)	落ちこぼれ、落ち零れ		szétszóródott dolog		gaspar	2020-06-16 00:00:00		2020-06-16 00:00:00						301188	ochikobore (散rabatteirumono)		
84328	おちこぼれ (残り物)	落ちこぼれ、落ち零れ		maradék		gaspar	2020-06-16 00:00:00		2020-06-16 00:00:00						301189	ochikobore (残ri物)		
84329	ヒンジ (ちょうつがい)			zsanér		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00						301191	hinji (choutsugai)		
84330	ひんじ (目的語)	賓辞		tárgy		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00						301192	hinji (目的語)		
84331	ひんじ (論)	賓辞		állítás		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00						301193	hinji (論)		
84332	ひんじ (論)	賓辞		predikátum		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00						301194	hinji (論)		
84333	おちど	落ち度、落度		mulasztás		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00						301218	ochido	1	HLLL
84334	おちぼ	落ち穂、落穂		elhullatott kalász		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00						301221	ochibo	1,0	HLLL,LHHH
84335	おちむしゃ	落ち武者		legyőzött harcos		gaspar	2015-11-12 00:00:00		2015-11-12 00:00:00						143994	ochimusha	0,3	LHHHhH,LHHLlL
84336	おちむしゃ	落ち武者		menekülő katona		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00						301222	ochimusha	0,3	LHHHhH,LHHLlL
84337	おちゃをにごす	お茶を濁す		nem ad határozott választ		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00	にごす:濁す					301234	ochawonigosu		
84338	おちゃくみ	お茶汲み、お茶くみ、御茶汲み、御茶くみ		teafelszolgálás		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00						301236	ochakumi		
84339	おちゃくみ	お茶汲み、お茶くみ、御茶汲み、御茶くみ		teafelszolgáló (cégnél)		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00						301237	ochakumi		
84340	おちゃのこさいさい	お茶の子さいさい	この仕事は彼にとってはお茶の子さいさいです。	semmiség	Ez a munka számára semmiség.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2016-02-23 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(彼:かれ)にとって(は:わ)お(茶:ちゃ)の(子:こ)さいさいです。			155072	ochanokosaisai		
84341	おちゃのこ (茶菓子)	お茶の子、御茶の子		teasütemény		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00						301242	ochanoko (茶菓子)		
84342	おちゃのこ (用意に出来ること)	お茶の子、御茶の子		nem gond		gaspar	2020-06-17 00:00:00	gaspar	2020-06-17 00:00:00						301244	ochanoko (用意ni出来rukoto)		
84343	おちゅうど	落人		menekülő katona		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00						301245	ochuudo	2	LHhLLL
84344	おちゆく (逃げて行く)	落ち行く、落行く、落ちゆく		elmenekül		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00						301246	ochiyuku (逃gete行ku)		
84345	おちゆく (帰着する)	落ち行く、落行く、落ちゆく		elkerül valahová		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00						301247	ochiyuku (帰着suru)		
84346	おちゆく (落ちぶれる)	落ち行く、落行く、落ちゆく		lecsúszik (elszegényedik)		gaspar	2020-06-17 00:00:00		2020-06-17 00:00:00						301248	ochiyuku (落chibureru)		
84347	おちょぼぐち	おちょぼ口		aranyos szájacska		gaspar	2020-06-18 00:00:00	gaspar	2020-06-18 00:00:00						301256	ochoboguchi	3	LHhHLLL
84348	おちょぼぐち	おちょぼ口		csücsörített száj		gaspar	2020-06-18 00:00:00		2020-06-18 00:00:00						301257	ochoboguchi	3	LHhHLLL
84349	おちょぼぐちをする	おちょぼ口をする		csücsörít		gaspar	2020-06-18 00:00:00		2020-06-18 00:00:00						301258	ochoboguchiwosuru		
84350	おちる (逃げる)	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る		elmenekül		gaspar	2020-06-18 00:00:00	gaspar	2020-06-18 00:00:00						301274	ochiru (逃geru)		
84351	おちる (退去する)	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る		elhagy		gaspar	2020-06-18 00:00:00		2020-06-18 00:00:00						301276	ochiru (退去suru)		
84352	おちゃっぴい (お喋り)	お茶っぴい		locsi-fecsi		gaspar	2020-06-17 00:00:00	gaspar	2020-06-18 00:00:00						301313	ochappii (o喋ri)		
84353	おちる (光が)	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	木の陰が地面に落ちた。	vetődik (fény)	A fák árnyéka a földre vetődött.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	gaspar	2020-06-18 00:00:00			(木:き)の(陰:かげ)が(地面:じめん)に(落:お)ちた。			301316	ochiru (光ga)		
84354	おちる (落札する)	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	競売で高価な絵が落ちた。	elárvereződik	Elárvereződött a drága festmény.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	gaspar	2020-06-18 00:00:00			(競売:きょうばい)で(高価:こうか)な(絵:え)が(落:お)ちた。			301317	ochiru (落札suru)		
84355	おちょくる		おちょくってもいいが、この計画は成功する。	gúnyolódik	Hiába gúnyolódsz, ez a terv sikerülni fog!	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			おちょくってもいいが、この(計画:けいかく)(は:わ)(成功:せいこう)する。			301318	ochokuru	3	LHhHLL
84356	おちつきがない (じっとしていない)	落ち着きがない、落着きがない、落ちつきがない	この子供はいつも落ち着きがない。	nincs nyugta	Ennek a gyereknek soha sincs nyugta.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			この(子供:こども)(は:わ)いつも(落:お)ち(着:つ)きがない。			301322	ochitsukiganai (jittoshiteinai)		
84357	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	この文章からある言葉が落ちている。	kimarad	Ebből a mondatból kimaradt egy szó.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			この(文章:ぶんしょう)からある(言葉:ことば)が(落:お)ちている。			301323	ochiru	2	LHLL
84358	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	この製品は前のモデルより質が落ちている。	elmarad	Az előző modellhez képest elmarad ennek a terméknek a minősége.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(前:まえ)のモデルより(質:しつ)が(落:お)ちている。			301324	ochiru	2	LHLL
84359	おちこむ (急に低くなる)	落ち込む、落ちこむ	この辺りの地面は落ち込んでいる。	hirtelen alacsonyabb lesz	Errefelé a föld hirtelen alacsonyabb.	gaspar	2020-06-17 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			この(辺:あた)りの(地面:じめん)(は:わ)(落:お)ち(込:こ)んでいる。			301325	ochikomu (急ni低kunaru)		
84360	こしをおちつける	腰を落ち着ける、腰を落着ける	ふわふわのソファーに腰を落ち着けた。	kényelembe helyezi magát	Kényelembe helyeztem magam a puha díványon.	gaspar	2020-06-17 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00	おちつける:落ち着ける		ふわふわのソファーに(腰:こし)を(落:お)ち(着:つ)けた。			301326	koshiwoochitsukeru		
84361	おちつく	落ち着く、落ちつく、落着く	もともとの計画を続けることに落ち着いた。	annál marad	Annál maradtunk, hogy nem változtatunk a terven.	gaspar	2020-06-17 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00	marad		もともとの(計画:けいかく)を(続:つづ)けることに(落:お)ち(着:つ)いた。			301327	ochitsuku		
84362	スピードをおとす	スピードを落とす	スピードを落とせ！	lassít	Lassíts!	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00	おとす:落とす		スピードを(落:お)とせ！			301328	supiidowootosu		
84363	おちつく	落ち着く、落ちつく、落着く	リフレーンを入れたら曲が落ち着いた。	kiegyensúlyozott lesz	Refrénnel kiegyensúlyozottabb lett a zene.	gaspar	2020-06-17 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			リフレーンを(入:い)れたら(曲:ま)が(落:お)ち(着:つ)いた。			301329	ochitsuku		
84364	おちつく	落ち着く、落ちつく、落着く	ローンを返すまで落ち着かない。	nyugta van	Addig nincs nyugtom, amíg vissza nem fizetem a kölcsönt.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			ローンを(返:かえ)すまで(落:お)ち(着:つ)かない。			301330	ochitsuku		
84365	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	俳優の人気は落ちた。	megcsappan	A színész népszerűsége megcsappant.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(俳優:はいゆう)の(人気:にんき)(は:わ)(落:お)ちた。			301331	ochiru	2	LHLL
84366	おちのびる	落ち延びる	地球の反対側まで落ち延びた。	elmenekül	Elmenekült a világ másik végére.	gaspar	2020-06-17 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(地球:ちきゅう)の(反対側:はんたいがわ)まで(落:お)ち(延:の)びた。			301333	ochinobiru		
84367	おちこぼれる	落ちこぼれる、落ち零れる	大学に入ったものの落ちこぼれている。	lemarad	Bekerült az egyetemre, de le van maradva.	gaspar	2020-06-16 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(大学:だいがく)に(入:はい)ったものの(落:お)ちこぼれている。			301334	ochikoboreru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
84368	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	彼の人柄はどこまで落ちるか？	süllyed	Meddig süllyed az az ember?	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(彼:かれ)の(人柄:ひとがら)(は:わ)どこまで(落:お)ちるか？			301335	ochiru	2	LHLL
84369	おちる (悪くなる)	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	彼の成績は落ちた。	romlik	Romlott a tanulmányi eredménye.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(彼:かれ)の(成績:せいせき)(は:わ)(落:お)ちた。			301336	ochiru (悪kunaru)		
84370	おちょくる		彼は人をおちょくるのが好き。	ugrat	Szereti ugratni az embereket.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)をおちょくるのが(好:す)き。			301337	ochokuru	3	LHhHLL
84371	おちゃをにごす	お茶を濁す	意味不明のことを言ってお茶を濁した。	köntörfalaz	Értelmetlen szavakkal köntörfalazott.	gaspar	2020-06-17 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00	にごす:濁す		(意味不明:いみふめい)のことを(言:い)ってお(茶:ちゃ)を(濁:にご)した。			301338	ochawonigosu		
84372	こしをおちつける	腰を落ち着ける、腰を落着ける	新しい職場に腰を落ち着けた。	megbarátkozik	Megbarátkoztam az új munkahelyemmel.	gaspar	2020-06-17 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00	おちつける:落ち着ける		(新:あたら)しい(職場:しょくば)に(腰:こし)を(落:お)ち(着:つ)けた。			301339	koshiwoochitsukeru		
84373	おちる (手に入る)	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	書類は関係者以外の手に落ちた。	kerül	Illetéktelen kezekbe került az irat.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(書類:しょるい)(は:わ)(関係者以外:かんけいしゃいがい)の(手:て)に(落:お)ちた。			301340	ochiru (手ni入ru)		
84374	おちつける	落ち着ける、落着ける	気を落ち着けた。	lecsillapít	Lecsillapítottam magam.	gaspar	2020-06-17 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(気:き)を(落:お)ち(着:つ)けた。			301341	ochitsukeru		
84375	おちる (水滴が)	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	水滴が地面に落ちた。	csöppen	A vízcsepp a földre csöppent.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(水滴:すいてき)が(地面:じめん)に(落:お)ちた。			301342	ochiru (水滴ga)		
84376	おちつく	落ち着く、落ちつく、落着く	病状が落ち着いた。	stabilizálódik	A beteg állapota stabilizálódott.	gaspar	2020-06-17 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(病状:びょうじょう)が(落:お)ち(着:つ)いた。			301344	ochitsuku		
84377	おちつく	落ち着く、落ちつく、落着く	痛みは落ち着いた。	alábbhagy	Alábbhagyott a fájdalom.	gaspar	2020-06-17 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(痛:いた)み(は:わ)(落:お)ち(着:つ)いた。			301345	ochitsuku		
84378	おちこぼれる	落ちこぼれる、落ち零れる	米が皿から落ちこぼれた。	kiömlik	A tányérból kiömlött a rizs.	gaspar	2020-06-16 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(米:こめ)が(皿:さら)から(落:お)ちこぼれた。			301346	ochikoboreru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
84379	おちつきがない	落ち着きがない、落着きがない、落ちつきがない	綺麗な女性を前にして落ち着きがない。	izgatott	A szép nők előtt izgatott lesz.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(綺麗:きれい)な(女性:じょせい)を(前:まえ)にして(落:お)ち(着:つ)きがない。			301347	ochitsukiganai		
84380	おちつく	落ち着く、落ちつく、落着く	落ち着いた色が好き。	nem hivalkodó	A nem hivalkodó színeket szeretem.	gaspar	2020-06-17 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00	hivalkodó		(落:お)ち(着:つ)いた(色:いろ)が(好:す)き。			301348	ochitsuku		
84381	おちる (落城する)	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	要塞は落ちた。	elesik	A vár elesett.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(要塞:ようさい)(は:わ)(落:お)ちた。			301350	ochiru (落城suru)		
84382	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	観光客によって町にお金が落ちる。	jut	A turizmusból a város pénzhez jut.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)によって(町:まち)にお(金:かね)が(落:お)ちる。			301351	ochiru	2	LHLL
84383	おとす	落とす、落す、墜す	車のスピードを落とした。	csökkent	Csökkentettem az autó sebességét.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(車:くるま)のスピードを(落:お)とした。			301354	otosu	2	LHLL
84384	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	選手は三番目に落ちた。	visszaesik	A sportoló a harmadik helyre esett vissza.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(三番目:さんばんめ)に(落:お)ちた。			301355	ochiru	2	LHLL
84385	おちょこになる	お猪口になる	風で傘はおちょこになった。	kifordul (esernyő)	Az esernyő kifordult a szélben.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	krampusz	2020-06-18 00:00:00			(風:かぜ)で(傘:かさ)(は:わ)おちょこになった。			301356	ochokoninaru		
84386	どうが	動画		mozgófilm		gaspar	2020-06-18 00:00:00		2020-06-18 00:00:00						301357	douga		
84387	きんきゅうじたい	緊急事態		veszélyhelyzet		gaspar	2020-06-18 00:00:00		2020-06-18 00:00:00						301360	kinkyuujitai	5	LHHhHHLLL
84388	アナルなめ	アナル舐め		seggnyalás		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301362	anaruname		
84389	あじわい (風味)	味わい		aroma (zamat)		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301367	ajiwai (風味)		
84390	あじわい (味)	味わい		íz		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301368	ajiwai (味)		
84391	あじわい (妙味)	味わい		báj		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301372	ajiwai (妙味)		
84392	あしげい	足芸		lábbal végzett mutatvány (háton fekve)		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301384	ashigei		
84393	あしわざ	足技、足業		lábtechnika		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301387	ashiwaza		
84394	あずかりぬし	預かり主、預り主		letéteményes		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301396	azukarinushi		
84395	あずかりにん	預かり人、預り人		letéteményes		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301397	azukarinin		
84396	あずかりきん	預かり金、預り金		letét (letétösszeg)		gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301398	azukarikin		
84397	あずかりきん	預かり金、預り金		letétösszeg		gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301399	azukarikin		
84398	あずかりしょ	預かり書、預り書		átvételi elismervény		gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301401	azukarisho	5	LHHHHhL
84399	あずかりしょう	預かり証、預り証		átvételi elismervény		gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301402	azukarishou		
84400	あずかりにもつ	預かり荷物、預り荷物		feladott poggyász		gaspar	2018-12-28 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00	poggyász にもつ:荷物 felad					301403	azukarinimotsu		
84401	あずかりもの	預かり物、預り物		megőrzésre átadott tárgy		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301404	azukarimono		
84402	あずかる (取る)	預かる	五千円お預かりします。	elvesz	Elvettem ötezer jent.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00			(五千:ごせん)(円:えん)お(預:あず)かりします。			301426	azukaru (取ru)		
84403	あずきいろ	小豆色		vörösesbarna		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301441	azukiiro		
84404	あずきぞうむし	小豆象虫		tehénborsó-zsizsik (Callosobruchus chinensis)		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00	ぞうむし:象虫 zsizsik					301442	azukizoumushi		
84405	あずき	小豆		azuki tehénbab (Vigna angularis)		gaspar	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62520	azuki	3	LHHL
84406	あずき	小豆		tehénborsó (Vigna angularis)		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301445	azuki	3	LHHL
84407	あずきめし	小豆飯		azukibabos rizs		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301446	azukimeshi	3	LHHLLL
84408	あずきなし	小豆梨		égerlevelű berkenye (Sorbus alnifolia)		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00	berkenye					301447	azukinashi	3	LHHLLL
84409	しょうずく (カルダモン)	小豆蒄		kardamom (Elettaria cardamomum)		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301452	shouzuku (karudamon)		
84410	カルダモン			kardamom (Elettaria cardamomum)		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301453	karudamon		
84411	あすこ (あそこ)	彼所、彼処		ott		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301459	asuko (asoko)		
84412	あそこ	彼所、彼処	あそこに綺麗な花が咲いている。	amott	Amott egy szép virág virágzik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00			あそこに(綺麗:きれい)な(花:はな)が(咲:さ)いている。			301461	asoko		
84413	あずさ	梓		szillevelű nyír (Betula grossa)		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00	nyír					301462	azusa	1	HLLL
84414	あずさゆみ	梓弓		nyírfaíj		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301463	azusayumi	3	LHHLLL
84415	アスター			őszirózsa		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301464	asutaa		
84416	アストリンゼント			összehúzó szer		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301465	asutorinzento		
84417	アスファルトほそう	アスファルト舗装		aszfaltburkolat		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00	ほそう:舗装 burkolat					301466	asufuarutohosou		
84418	あずま (地方)	東、吾妻、吾嬬		keleti tartomány		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301468	azuma (地方)		
84419	あずま (ひがし)	東、吾妻、吾嬬		kelet		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301469	azuma (higashi)		
84420	あずまごと	東琴		hathúros japán hangszer		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301471	azumagoto	4	LHHHLL
84421	あずま (東琴)	東、吾妻、吾嬬		hathúros japán hangszer		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301472	azuma (東琴)		
84422	あずまうた	東歌		keleti dal		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301473	azumauta	3	LHHLLL
84423	あずまや	あずま屋、東屋、四阿、阿舎		filagória		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00						116326	azumaya	3	LHHLL
84424	あずまや	あずま屋、東屋、四阿、阿舎		szaletli		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301474	azumaya	3	LHHLL
84425	アスレチック (アスレチック〜)			atlétikai		gaspar	2016-06-20 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301475	asurechikku (asurechikku~)		
84426	あせのけっしょう	汗の結晶		fáradozás gyümölcse		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00	けっしょう:結晶 gyümölcs					301487	asenokesshou	1	HLLLLLlLL
84427	あぜ (畑の)	畦、畔		földhányás (mezsgyehatáron)		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301491	aze (畑no)		
84428	あぜ (畑の)	畦、畔		mezsgyehatár		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301492	aze (畑no)		
84429	あぜ	畦、畔		borda		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301494	aze	2	LHL
84430	うね	畝、畦		bakhát		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301495	une	1	HLL
84431	あぜくら	校倉		gerendaház		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301499	azekura		
84432	アセスメント			felmérés		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301500	asesumento		
84433	リスク・アセスメント			kockázatfelmérés		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00	felmérés アセスメント					301501	risuku/asesumento		
84434	あぜん	唖然		döbbenet		gaspar	2010-12-03 00:00:00		2010-12-03 00:00:00						46529	azen		
84435	あぜん	唖然		megrökönyödés		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301510	azen		
84436	あそこに	彼処に		abban		gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2013-11-15 00:00:00						63598	asokoni		
84437	あそびどうぐ	遊び道具		játékszer		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00	どうぐ:道具					301532	asobidougu	4	LHHHLLL
84438	ことばのあそび	言葉の遊び		szójáték		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00	あそび:遊び játék					301537	kotobanoasobi		
84439	ことばのあそび	言葉の遊び		játék a szavakkal		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00	あそび:遊び					301538	kotobanoasobi		
84440	あそびぎ	遊び着		játszóruha		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301551	asobigi	3	LHHLL
84441	あそびぐせ	遊び癖		szórakozó szokás		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301552	asobiguse		
84442	あそびごころ	遊び心		játékosság		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301554	asobigokoro	4	LHHHLLL
84443	あだ (恨み)	仇、寇		harag		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301567	ada (恨mi)		
84444	おんをあだでかえす	恩を仇で返す		gonoszsággal viszonozza a jótettet		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00	あだ:仇					301582	onwoadadekaesu		
84445	あだ	徒		hiábavalóság		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301588	ada	0,2	LHH,LHL
84446	アダージョ			adagio		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301594	adaajo		
84447	アダージョ			lassan		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301595	adaajo		
84448	あしわざ (柔道、相撲で)	足技、足業		lábdobás		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301624	ashiwaza (柔道,相撲de)		
84449	あずかる	与る	利益に与った。	részesedik (valamiből)	Részesedtem a haszonból.	gaspar	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00			(利益:りえき)に(与:あずか)った。			301626	azukaru	3	LHHLL
84450	あそこに	彼処に	店があって、あそこにこの部品が売ってますよ。	ott	Van egy üzlet, ott árulják ezt az alkatrészt.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00			(店:みせ)があって、あそこにこの(部品:ぶひん)が(売:う)ってますよ。			301627	asokoni		
84451	あす	明日	明日の天気を知りたい。	holnap	Tudni akarom, milyen lesz az idő holnap!	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00			(明日:あす)の(天気:てんき)を(知:し)りたい。			301628	asu	2	LHL
84452	あせ	汗	汗が引いた時に着替えた。	izzadság	Amikor elmúlt az izzadságom átöltöztem.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00			(汗:あせ)が(引:ひ)いた(時:とき)に(着替:きが)えた。			301629	ase	1	HLL
84453	そうだんにあずかる	相談に与る	科学者の相談に与った。	kikéri a tanácsát	Kikértük a tudós tanácsát.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00	あずかる:与る		(科学者:かがくしゃ)の(相談:そうだん)に(与:あずか)った。			301630	soudanniazukaru		
84454	あせ	汗	額の汗を拭った。	veríték	Letöröltem a verítéket a homlokomról.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00			(額:ひたい)の(汗:あせ)を(拭:ぬぐ)った。			301632	ase	1	HLL
84455	あせくさい	汗臭い	このシャツは汗臭い。	izzadságszaga van	Ennek az ingnek izzadságszaga van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00	あせ:汗 izzadság		このシャツ(は:わ)(汗臭:あせくさ)い。			301633	asekusai	4	LHHHLL
84456	あじわい (風味)	味わい	このワインには独特の味わいがある。	zamat	Ennek a bornak különleges zamata van.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			このワインに(は:わ)(独特:どくとく)の(味:あじ)わいがある。			301634	ajiwai (風味)		
84457	あせをながす	汗を流す	この仕事で血の汗を流した。	izzad	Ezzel a munkával vért izzadtam.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00	あせ:汗 ながす:流す		この(仕事:しごと)で(血:ち)の(汗:あせ)を(流:なが)した。			301635	asewonagasu		
84458	あじわい (趣)	味わい	この小説はなんともいえない味わいがある。	varázs	Ennek a regénynek megfoghatatlan varázsa van.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)なんともいえない(味:あじ)わいがある。			301636	ajiwai (趣)		
84459	あせる (進行形)	褪せる	この色は褪せやすい。	fakul	Ez a szín könnyen fakul.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			この(色:いろ)(は:わ)(褪:あ)せやすい。			301637	aseru (進行形)		
84460	あそばす (するの尊敬語)	遊ばす	ご覧遊ばせ！	szíveskedik (régi forma)	Szíveskedjék megtekinteni!	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			ご(覧:らん)(遊:あそ)ばせ！			301638	asobasu (suruno尊敬語)		
84461	あそこへ	彼処へ	もう二度とあそこへは行かないでしょう。	arra	Még egyszer nem fog arra menni.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00		aszoko-e	もう(二度:にど)とあそこ(へ:え)(は:わ)(行:い)かないでしょう。			301641	asokohe		
84462	きかいにあずかる	機会に与る	イベントに参加する機会に与った。	szerencséje van (alkalma volt)	Volt szerencsém részt venni az eseményen.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00	あずかる:与る		イベントに(参加:さんか)する(機会:きかい)に(与:あずか)った。			301642	kikainiazukaru		
84463	あそびあるく	遊び歩く	ゲームセンターを遊び歩いた。	összejár	Összejártam a játéktermeket.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			ゲームセンターを(遊:あそ)び(歩:ある)いた。			301643	asobiaruku	5	LHHHHLL
84464	あずかる	預かる	コートをお預かりしましょうか？	átvesz	Átvehetem a kabátját?	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			コートをお(預:あず)かりしましょうか？			301644	azukaru	3	LHHLL
84465	あじわう	味わう	ワインを味わいながら飲んでいた。	ízlelget	Ízlelgetve ittam a bort.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			ワインを(味:あじ)わいながら(飲:の)んでいた。			301645	ajiwau	3,0	LHHLL,LHHHH
84466	あぜんとする	唖然とする	事情が分かって唖然とした。	eláll a szava (megdöbben)	Elállt a szava, amikor megtudta, mi a helyzet.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(事情:じじょう)が(分:わ)かって(唖然:あぜん)とした。			301646	azentosuru		
84467	たいをあずける	体を預ける	体を預けて相手を倒した。	ránehezedik	Ránehezedve a földre rogyasztotta az ellenfelét.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00	あずける:預ける たい:体		(体:たい)を(預:あず)けて(相手:あいて)を(倒:たお)した。			301647	taiwoazukeru		
84468	あそばす (するの尊敬語)	遊ばす	何を遊ばしますか？	tetszik csinálni (régi forma)	Mit tetszik csinálni?	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(何:なに)を(遊:あそ)ばしますか？			301648	asobasu (suruno尊敬語)		
84469	あずかる (未決着のままにする)	預かる	勝負を預かった。	eldöntetlenül hagy	Eldöntetlenül hagyta a mérkőzést.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(勝負:しょうぶ)を(預:あず)かった。			301650	azukaru (未決着nomamanisuru)		
84470	あせる	褪せる	太陽の光で洋服は褪せた。	elszíntelenedik	A ruha a napon elszíntelenedett.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(太陽:たいよう)の(光:ひかり)で(洋服:ようふく)(は:わ)(褪:あ)せた。			301651	aseru	2	LHLL
84471	けんかをあずかる (喧嘩を処理する)	喧嘩を預かる	姉夫婦の喧嘩を預かった。	segít elrendezni a vitát	Segítettem elrendezni a nővéremék családi vitáját.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00	あずかる:預かる		(姉:あね)(夫婦:ふうふ)の(喧嘩:けんか)を(預:あず)かった。			301653	kenkawoazukaru (喧嘩wo処理suru)		
84472	ぐしゃぐしゃにする		子供の髪の毛をぐしゃぐしゃにした。	összekócol	Összekócoltam a gyerek haját.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(子供:こども)の(髪:かみ)の(毛:け)をぐしゃぐしゃにした。			301654	gushagushanisuru		
84473	あそばす (遊ばせる)	遊ばす	子供を遊ばせてください。	játszani hagy	Hagyd játszani a gyereket!	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(子供:こども)を(遊:あそ)ばせてください。			301655	asobasu (遊baseru)		
84474	あずかる (関わる)	与る	宇宙企画に与った。	részt vesz	Volt szerencsém részt venni az űrprojektben.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(宇宙:うちゅう)(企画:きかく)に(与:あずか)った。			301656	azukaru (関waru)		
84475	あそびくらす	遊び暮らす	家賃収入があって遊び暮らしている。	könnyen él	Könnyen él a lakáskiadásból.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(家賃:やちん)(収入:しゅうにゅう)があって(遊:あそ)び(暮:く)らしている。			301657	asobikurasu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
84476	あずかる	預かる	市長に手紙を預かってきた。	rá lesz bízva	Rám bízták ezt a levelet, hogy adjam át a polgármester úrnak.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(市長:しちょう)に(手紙:てがみ)を(預:あず)かってきた。			301658	azukaru	3	LHHLL
84477	あだとなる	仇となる、寇となる	彼の正直さは仇となった。	ellene dolgozik	A becsületessége ellene dolgozott.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00	あだ:仇		(彼:かれ)の(正直:しょうじき)さ(は:わ)(仇:あだ)となった。			301660	adatonaru		
84478	あせがでる	汗が出る	彼は盛んに汗が出る。	izzad	Erősen izzad.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00	でる:出る		(彼:かれ)(は:わ)(盛:さか)んに(汗:あせ)が(出:で)る。			301662	asegaderu		
84479	あそび	遊び	彼は遊びばかり考えている。	móka	Csak a mókán jár az esze.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(遊:あそ)びばかり(考:かんが)えている。			301663	asobi		
84480	あそびずきな	遊び好きな	彼は遊び好きな人だ。	szórakozáson jár az esze	Csak a szórakozáson jár az esze.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(遊:あそ)び(好:ず)きな(人:ひと)だ。			301664	asobizukina		
84481	あだ (害)	仇、寇	昔の仇を返した。	sérelem	Megbosszulta régi sérelmét.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(昔:むかし)の(仇:あだ)を(返:かえ)した。			301665	ada (害)		
84482	あせばむ	汗ばむ	春の日差しで汗ばんだ。	kissé izzadt lesz	A tavaszi naptól kissé izzadt lettem.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00	izzadt		(春:はる)の(日差:ひざ)しで(汗:あせ)ばんだ。			301666	asebamu	3	LHHLL
84483	しょうたいにあずかる	招待に与る	殿下のご招待に与った。	meghívást kap	Meghívást kaptam őfelségéhez.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00	あずかる:与る kap		(殿下:でんか)のご(招待:しょうたい)に(与:あずか)った。			301667	shoutainiazukaru		
84484	あそぶ (パブなどで)	遊ぶ	毎晩遊んでいる。	bulizik	Minden éjszaka bulizik.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(毎晩:まいばん)(遊:あそ)んでいる。			301669	asobu (pabunadode)		
84485	あせみず	汗水	汗水垂らして働いている。	verejték	Verejtékes munkát végez.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(汗水:あせみず)(垂:た)らして(働:はたら)いている。			301671	asemizu	1	HLLLL
84486	あずかり	預かり、預り	決定は上司の預かりにしておいた。	ráhagyás	Ráhagytam a döntést a főnökömre.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(決定:けってい)(は:わ)(上司:じょうし)の(預:あず)かりにしておいた。			301672	azukari	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
84487	あずかる	与る	物質的な恩恵に与った。	részesül	Anyagi javakban részesült.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(物質的:ぶっしつてき)な(恩恵:おんけい)に(与:あずか)った。			301674	azukaru	3	LHHLL
84488	あそびまわる (遊び歩く)	遊び回る	町を遊び回った。	körbesétál	Körbesétáltam a városon.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(町:まち)を(遊:あそ)び(回:まわ)った。			301675	asobimawaru (遊bi歩ku)		
84489	あずかる	与る	神の恵みに与った。	élvez (részesedik)	Élvezte isten áldását.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(神:かみ)の(恵:めぐ)みに(与:あずか)った。			301676	azukaru	3	LHHLL
84490	あじわう	味わう	自由自在の生活を味わった。	megízlel	Megízleltem a szabad életet.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(自由自在:じゆうじざい)の(生活:せいかつ)を(味:あじ)わった。			301678	ajiwau	3,0	LHHLL,LHHHH
84491	あそぶ (時間を潰す)	遊ぶ	週末は家で遊んでいた。	tölti az idejét	A hétvégén otthon töltöttem az időmet.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)(家:いえ)で(遊:あそ)んでいた。			301679	asobu (時間wo潰su)		
84492	あそび (お出かけ)	遊び	週末は山に遊びに行く。	kiruccanás	A hétvégén kiruccanunk a hegyekbe.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)(山:やま)に(遊:あそ)びに(行:い)く。			301680	asobi (o出kake)		
84493	あそび	遊び	遊びでやっているのではない。	szórakozás	Nem szórakozásból csinálom.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(遊:あそ)びでやっているので(は:わ)ない。			301681	asobi		
84494	あそぶ	遊ぶ	遊んでいる資金を投資した。	szabad	A szabad tőkémet befektettem.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-19 00:00:00			(遊:あそ)んでいる(資金:しきん)を(投資:とうし)した。			301682	asobu		
84495	りようしゃ	利用者		használó		gaspar	2007-03-27 00:00:00		2007-03-27 00:00:00						4568	riyousha	2	LHLLlL
84496	りようしゃ (ユーザー)	利用者		felhasználó		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301685	riyousha (yuuzaa)		
84497	たいしゅうてきな	大衆的な		nyárspolgári		gaspar	2020-06-20 00:00:00		2020-06-20 00:00:00						301690	taishuutekina		
84498	たいしゅうてきな	大衆的な		köznépi		gaspar	2020-06-20 00:00:00		2020-06-20 00:00:00						301691	taishuutekina		
84499	ぞっきょく	俗曲		köznépi ballada (samiszen-zenés)		gaspar	2020-06-20 00:00:00	gaspar	2020-06-20 00:00:00	ballada					301694	zokkyoku		
84500	そっきんせいじ	側近政治		kormányzás szűk baráti környezetben		gaspar	2020-06-20 00:00:00		2020-06-20 00:00:00						301695	sokkinseiji	5	LHHHHLLL
84501	そっきんグループ	側近グループ		szűk politikai kör		gaspar	2020-06-20 00:00:00		2020-06-20 00:00:00						301696	sokkinguruupu		
84502	そっきんとりひき	即金取引		készpénzügylet		gaspar	2020-06-20 00:00:00		2020-06-20 00:00:00						301697	sokkintorihiki		
84503	そっきんとりひき (現金取引)	即金取引		spot tranzakció		gaspar	2020-06-20 00:00:00		2020-06-20 00:00:00						301698	sokkintorihiki (現金取引)		
84504	そくだんそっけつ	即断即決	この場合は即断即決が必要です。	azonnali döntés	Ilyen helyzetekben azonnali döntés szükséges.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2020-06-20 00:00:00	そっけつ:即決		この(場合:ばあい)は(即断即決:そくだんそっけつ)が(必要:ひつよう)です。			301711	sokudansokketsu		
84505	そっこう (道路に沿って)	側溝		útszéli árok		gaspar	2020-06-20 00:00:00		2020-06-20 00:00:00						301717	sokkou (道路ni沿tte)		
84506	そっこう	速攻		roham		gaspar	2020-06-20 00:00:00		2020-06-20 00:00:00						301718	sokkou		
84507	ぞっこう	続行		folytatás		gaspar	2020-06-20 00:00:00		2020-06-20 00:00:00						301729	zokkou		
84508	ぞっこん			szívből		gaspar	2020-06-20 00:00:00		2020-06-20 00:00:00						301737	zokkon	0,3	LHHHH,LHHLL
84509	そっせんしゃ	率先者		előfutár		gaspar	2020-06-20 00:00:00		2020-06-20 00:00:00						301739	sossensha		
84510	そっせんしゃ	率先者		úttörő (előfutár)		gaspar	2020-06-20 00:00:00	gaspar	2020-06-20 00:00:00						301742	sossensha		
84511	あによめ	兄嫁、嫂		sógornő (báty felesége)		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2020-06-20 00:00:00						301748	aniyome	2	LHLLL
84512	そっちゅう	卒中		gutaütés		gaspar	2015-09-04 00:00:00		2015-09-04 00:00:00						139568	sotchuu		
84513	そっちゅう	卒中		szélütés		gaspar	2020-06-20 00:00:00		2020-06-20 00:00:00						301760	sotchuu		
84514	そっちょくな	率直な、卒直な		nyílt (egyenes)		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2008-12-10 00:00:00						34014	sotchokuna		
84515	そっちょく	率直、卒直		egyenesség (őszinteség)		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2008-12-10 00:00:00						34013	sotchoku		
84516	そっちょく	率直、卒直		őszinteség		gaspar	2020-06-20 00:00:00		2020-06-20 00:00:00						301764	sotchoku		
84517	そっぱ	反っ歯、反歯、そっ歯		kiálló fog		gaspar	2020-06-20 00:00:00		2020-06-20 00:00:00	fog は:歯					301785	soppa	1	HLLL
84518	あせ	汗	汗でシャツがびしゃびしゃになった。	verejték	Átütött a verejték az ingemen.	gaspar	2012-12-07 00:00:00	yuko	2020-06-20 00:00:00			(汗:あせ)でシャツがびしゃびしゃになった。			301806	ase	1	HLL
84519	あそばす (するの尊敬語)	遊ばす	殿下は私の歌をお聞き遊ばした。	méltóztatik	Őfelsége meg méltóztatott hallgatni a dalomat.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	yuko	2020-06-20 00:00:00			(殿下:でんか)(は:わ)(私:わたくし)の(歌:うた)をお(聞:き)き(遊:あそ)ばした。			301807	asobasu (suruno尊敬語)		
84520	げたをあずける	下駄を預ける	好きにしろと部下に下駄を預けた。	ráhagy	Ráhagytam a beosztottamra, hogy csináljon, amit akar.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	yuko	2020-06-20 00:00:00	あずける:預ける		(好:す)きにしろと(部下:ぶか)に(下駄:げた)を(預:あず)けた。			301808	getawoazukeru		
84521	そっと (壊れないように)		手箱の蓋をそっと開けた。	finoman	Finoman kinyitottam a ládikát.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2020-06-20 00:00:00			(手箱:てばこ)の(蓋:ふた)をそっと(開:あ)けた。			301809	sotto (壊renaiyouni)		
84522	そっけなく	素っ気なく、素っ気無く	素っ気なく断った。	kerek perec	Kerek perec elutasította.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	gaspar	2020-06-20 00:00:00			(素:そ)っ(気:け)なく(断:ことわ)った。			301810	sokkenaku		
84523	そっとしておく		お爺さんが寝ているからそっとしておこう。	nyugton hagy	Hagyjuk nyugodton az alvó nagypapát!	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00	そっと		お(爺:じい)さんが(寝:ね)ているからそっとしておこう。			301812	sottoshiteoku		
84524	そっくり (全部)		お金をそっくりすられた。	összes	Az összes pénzemet ellopták.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			お(金:かね)をそっくりすられた。			301813	sokkuri (全部)		
84525	そっちの	其方の	そっちの頭がおかしいんじゃないのか！	neked	Neked valami bajod van!	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00	そっち:其方		そっちの(頭:あたま)がおかしいんじゃないのか！			301814	sotchino		
84526	そっち (そちら)	其方	そっちもちゃんと答えろ！	te	Te is rendesen válaszolj!	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			そっちもちゃんと(答:こた)えろ！			301815	sotchi (sochira)		
84527	そっちを (そちらを)	其方を	そっちを見て下さい！	oda	Oda nézz!	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			そっちを(見:み)て(下:くだ)さい！			301816	sotchiwo (sochirawo)		
84528	そっと (静に)		そっと歩いた。	csendesen	Csendesen lépdelt.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			そっと(歩:ある)いた。			301817	sotto (静ni)		
84529	そっぽをむく	そっぽを向く、外方を向く	そっぽを向いて座っていた。	másfelé néz	Úgy ült, hogy másfelé nézzen.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			そっぽを(向:む)いて(座:すわ)っていた。			301818	soppowomuku		
84530	そっちょくに	率直に、卒直に	ぼくも率直に言うよ。	őszintén	Én is őszinte leszek.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			ぼくも(率直:そっちょく)に(言:い)うよ。			301819	sotchokuni		
84531	そつぎょうする (通り過ぎる)	卒業する	もうゲームから卒業した。	kinő	Kinőttem már a játékokból.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			もうゲームから(卒業:そつぎょう)した。			301820	sotsugyousuru (通ri過giru)		
84532	そっぽをむく (無視する)	そっぽを向く、外方を向く	上司にそっぽを向かれた。	semmibe vesz	A főnököm semmibe vett.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00	むく:向く		(上司:じょうし)にそっぽを(向:む)かれた。			301821	soppowomuku (無視suru)		
84533	そっちのけで	そっち退けで、其方退けで	仕事そっちのけで遊んでいた。	félredobva	A munkát félredobva szórakozott.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(仕事:しごと)そっちのけで(遊:あそ)んでいた。			301822	sotchinokede		
84534	そっとしておく		傷をそっとしておいたら治る。	békén hagy	Ha békén hagyjuk a sebet, begyógyul.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00	そっと		(傷:きず)をそっとしておいたら(治:なお)る。			301823	sottoshiteoku		
84535	そっこく	即刻	即刻国外退去を命じられた。	azonnal	Azonnali deportálásra ítélték.	gaspar	2016-09-19 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(即刻:そっこく)(国外退去:こくがいたいきょ)を(命:めい)じられた。			301824	sokkoku		
84536	そっくりかえる	反っくり返る、そっくり返る	反っくり返って歩いていた。	kidülleszti a mellét	Kidüllesztett mellel sétált.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(反:そ)っくり(返:かえ)って(歩:ある)いていた。			301826	sokkurikaeru	5	LHHHHLLL
84537	ぞっこんほれこむ	ぞっこん惚れ込む	彼女にぞっこん惚れ込んだ。	belezúg	Belezúgott a nőbe.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)にぞっこん(惚:ほ)れ(込:こ)んだ。			301828	zokkonhorekomu		
84538	そっとうする (失神する)	卒倒する	彼女は急に卒倒した。	elájul (ájultan összeesik)	A nő hirtelen elájult.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(急:きゅう)に(卒倒:そっとう)した。			301829	sottousuru (失神suru)		
84539	かいか	開花	才能の開花	kibontakozás	tehetség kibontakozása	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(才能:さいのう)の(開花:かいか)			301830	kaika	1	HLLL
84540	そっちのけで	そっち退けで、其方退けで	政治家は国民そっちのけで自分の財産を築く。	semmibe véve	A politikusok a népet semmibe véve, a saját vagyonukat gyarapítják.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(国民:こくみん)そっちのけで(自分:じぶん)の(財産:ざいさん)を(築:きず)く。			301831	sotchinokede		
84541	そっけなく	素っ気なく、素っ気無く	政治家は報道陣を素っ気なくあしらった。	flegmán	A politikus flegmán lekezelte a riportereket.	gaspar	2010-11-13 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(報道陣:ほうどうじん)を(素:そ)っ(気:け)なくあしらった。			301832	sokkenaku		
84542	そっこうをかける	速攻をかける	敵陣に速攻をかけた。	megrohamoz	Megrohamozta az ellenséget.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(敵陣:てきじん)に(速攻:そっこう)をかけた。			301833	sokkouwokakeru		
84543	そっとうする (倒れる)	卒倒する	殴られて卒倒した。	összeesik (ájultan összeesik)	Az ütéstől összeestem.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(殴:なぐ)られて(卒倒:そっとう)した。			301834	sottousuru (倒reru)		
84544	そっとつげる	そっと告げる	気持ちをそっと告げた。	megsúg	Megsúgtam, hogy mit érzek.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00	つげる:告げる		(気持:きも)ちをそっと(告:つ)げた。			301835	sottotsugeru		
84545	そっと (こっそり)		泥棒はそっと部屋に忍び込んだ。	lopakodva	A betörő lopakodva behatolt a szobába.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)そっと(部屋:へや)に(忍:しの)び(込:こ)んだ。			301836	sotto (kossori)		
84546	そっち (そちら)	其方	爆発音がして、皆そっちに目を向けた。	oda	A robbanás hangjára mindenki odanézett.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(爆発音:ばくはつおん)がして、(皆:みんな)そっちに(目:め)を(向:む)けた。			301837	sotchi (sochira)		
84547	そっちょくな	率直な、卒直な	率直な人	szókimondó (egyenes beszédű)	szókimondó ember	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(率直:そっちょく)な(人:ひと)			301838	sotchokuna		
84548	そっちょくな	率直な、卒直な	率直な感想を聞かせて下さい！	őszinte	Mondja, mi az őszinte véleménye?	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(率直:そっちょく)な(感想:かんそう)を(聞:き)かせて(下:くだ)さい！			301839	sotchokuna		
84549	そっちょくに	率直に、卒直に	率直に意見を述べた。	egyenesen (őszintén)	Egyenesen megmondta a véleményét.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(率直:そっちょく)に(意見:いけん)を(述:の)べた。			301840	sotchokuni		
84550	そっちょくに	率直に、卒直に	率直に言う。	nyíltan	Nyíltan megmondja.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(率直:そっちょく)に(言:い)う。			301841	sotchokuni		
84551	そっと (気をつけて)		花瓶をそっと置いた。	óvatosan	Óvatosan letettem a vázát.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(花瓶:かびん)をそっと(置:お)いた。			301843	sotto (気wotsukete)		
84552	そっくり (まるごと)		親の家はそっくり兄のものになった。	mindenestül	A szülői ház mindenestül a bátyámé lett.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(親:おや)の(家:いえ)(は:わ)そっくり(兄:あに)のものになった。			301844	sokkuri (marugoto)		
84553	そっち	其方	鍵はそっちにあると思った。	nálad (ott)	Azt hittem, nálad van a kulcs.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(鍵:かぎ)(は:わ)そっちにあると(思:おも)った。			301845	sotchi	3	LHHL
84554	そっこうで	速攻で	飲み会はつまらなくて速攻で帰った。	villámgyorsan	Villámgyorsan hazamentem az unalmas ivászatról.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2020-06-20 00:00:00			(飲:の)み(会:かい)(は:わ)つまらなくて(速攻:そっこう)で(帰:かえ)った。			301848	sokkoude		
84555	ケロイド			heg		gaspar	2011-10-16 00:00:00		2011-10-16 00:00:00						48610	keroido		
84556	ケロイド			forradás (heg)		gaspar	2020-06-20 00:00:00	gaspar	2020-06-20 00:00:00						301853	keroido		
84557	じっかい	十戒、十誡		tízparancsolat		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2020-06-20 00:00:00	parancsolat かい:誡					301854	jikkai		
84558	きんぞくひろう	金属疲労		fémkifáradás		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00	ひろう:疲労 kifáradás					301865	kinzokuhirou	5	LHHHHLLL
84559	ひろうこっせつ	疲労骨折		fáradásos csonttörés		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00	こっせつ:骨折 csonttörés					301866	hiroukossetsu	4	LHHHLLLL
84560	ひろっぱ (広場)	広っぱ		tér		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						301905	hiroppa (広場)		
84561	ひろばきょうふしょう	広場恐怖症		agorafóbia		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						301906	hirobakyoufushou		
84562	ひろば	広場		tér		gaspar	2008-03-08 00:00:00		2008-03-08 00:00:00						18918	hiroba	1	HLLL
84563	えいゆうひろば	英雄広場		Hősök tere		gaspar	2010-09-17 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00	ひろば:広場 tér					301908	eiyuuhiroba		
84564	ひろはかつら	広葉雪笹		árnyékvirág (Maianthemum yesoense)		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						301911	hirohakatsura		
84565	まいづるそう	舞鶴草		árnyékvirág (Maianthemum dilatatum)		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						301912	maizurusou		
84566	ひめまいづるそう	姫舞鶴草		kétlevelű árnyékvirág (Maianthemum bifolium)		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00	árnyékvirág まいづるそう:舞鶴草					301913	himemaizurusou		
84567	ひろま (ホール)	広間		hall		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00						301918	hiroma (hooru)		
84568	ひろま (サルーン)	広間		szalon		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00						301921	hiroma (saruun)		
84569	けんぶんをひろめる	見聞を広める	中国文化への見聞を広めた。	gazdagítja a tudását	A kínai kultúrával gazdagítottam a tudásomat.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00	tudás ひろめる:広める		(中国:ちゅうごく)(文化:ぶんか)(へ:え)の(見聞:けんぶん)を(広:ひろ)めた。			301925	kenbunwohiromeru		
84570	けんぶんをひろめる (経験を積む)	見聞を広める	旅して見聞を広めた。	tapasztalatot gyűjt	Utazva gyűjtöttem tapasztalatot.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00	ひろめる:広める gyűjt		(旅:たび)して(見聞:けんぶん)を(広:ひろ)めた。			301926	kenbunwohiromeru (経験wo積mu)		
84571	ひわ (悲しい話)	悲話		szomorú történet		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00	történet					301930	hiwa (悲shii話)		
84572	ひわ (悲劇的な話)	悲話		tragikus történet		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00	történet					301931	hiwa (悲劇的na話)		
84573	びわ	枇杷		japán naspolya (Eriobotrya japonica)		gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00	naspolya					301932	biwa	1	HLL
84574	びわほうし	琵琶法師		lanton játszó vak szerzetes		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00	ほうし:法師					301934	biwahoushi	3	LHHLLL
84575	ひわい (下品)	卑猥、鄙猥		trágárság		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00						301938	hiwai (下品)		
84576	ひわい (淫らなこと)	卑猥、鄙猥		erkölcstelenség		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00						301939	hiwai (淫ranakoto)		
84577	ひわいな	卑猥な、鄙猥な	卑猥な写真を見せた。	obszcén	Obszcén képet mutatott.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00			(卑猥:ひわい)な(写真:しゃしん)を(見:み)せた。			301940	hiwaina		
84578	ひわいな	卑猥な、鄙猥な	卑猥な言葉を使った。	trágár	Trágár szavakat használt.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00			(卑猥:ひわい)な(言葉:ことば)を(使:つか)った。			301941	hiwaina		
84579	ひわいな (汚い)	卑猥な、鄙猥な	卑猥な冗談を言った。	csúnya	Csúnya viccet mondott.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00			(卑猥:ひわい)な(冗談:じょうだん)を(言:い)った。			301942	hiwaina (汚i)		
84580	ひわいな	卑猥な、鄙猥な		közerkölcsöt sértő		gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00						301943	hiwaina		
84581	ひわり (日程)	日割り		napi terv		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00						208443	hiwari (日程)		
84582	ひん	品		kifinomultság		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						301950	hin	1	HLL
84583	こうくうびん	航空便		légiposta		gaspar	2008-08-26 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00	びん:便 posta					301966	koukuubin	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
84584	くすりびん	薬瓶		gyógyszeres üveg		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00	üveg びん:瓶					301983	kusuribin	3	LHHLLL
84585	ヘアピン			hajtű		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00	ピン					301988	heapin		
84586	ピン			tekebábu		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						301990	pin		
84587	ひんかくのよい (人)	品格の良い		rendes (ember)		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						12988	hinkakunoyoi (人)		
84588	ひんかくのよい (人)	品格の良い		jellemes (ember)		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302000	hinkakunoyoi (人)		
84589	ひんきゅう	貧窮		nyomor		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302003	hinkyuu		
84590	ピンク・ノイズ			rózsazaj		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00	ノイズ zaj					302005	pinku/noizu		
84591	ピンク・サロン			éjszakai mulató		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302004	pinku/saron		
84592	ピンク・ムード			erotikus hangulat		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00	ムード hangulat					302006	pinku/muudo		
84593	ピンク (ピンク〜)			erotikus		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302007	pinku (pinku~)		
84594	ホワイト・ノイズ			fehérzaj		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00	ノイズ zaj					302008	howaito/noizu		
84595	はくしょくざつおん	白色雑音		fehérzaj		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00	ざつおん:雑音 zaj					302009	hakushokuzatsuon	5	LHHhHHLLLL
84596	そっと (こっそり)		鍵穴からそっと部屋を覗いた。	titokban	A kulcslyukon át titokban bekukucskáltam a szobába.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	yuko	2020-06-21 00:00:00			(鍵穴:かぎあな)からそっと(部屋:へや)を(覗:のぞ)いた。			302020	sotto (kossori)		
84597	ひろいあつめる	拾い集める	こぼれた豆を床から拾い集めた。	felszedeget	Felszedegettem a lehullott babszemeket a földről.	gaspar	2012-09-29 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00			こぼれた(豆:まめ)を(床:ゆか)から(拾:ひろ)い(集:あつ)めた。			302024	hiroiatsumeru	6	LHHHHHLL
84598	ひんがない	品がない、品が無い	あなたって品がないね！	modortalan	Modortalan vagy!	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	ひん:品		あなたって(品:ひん)がないね！			302025	hinganai		
84599	ひろんりてきな	非論理的な	この仮説は非論理的だ。	nincs benne ráció (logikátlan)	Ebben a feltételezésben nincs ráció.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	ráció		この(仮説:かせつ)(は:わ)(非論理的:ひろんりてき)だ。			302026	hironritekina		
84600	ひん	品	この茶碗には品がある。	ízlésesség	Ez a csésze ízléses.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			この(茶碗:ちゃわん)に(は:わ)(品:ひん)がある。			302027	hin	1	HLL
84601	びん (瓶詰め用の)	瓶、壜、罎、瓶子	キュウリを瓶に詰めた。	befőttesüveg	Beletettem a befőttesüvegbe az uborkákat.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			キュウリを(瓶:びん)に(詰:つ)めた。			302029	bin (瓶詰me用no)		
84602	びん	瓶、壜、罎、瓶子	ビールを瓶から飲んだ。	üveg (pl. sörösüveg)	Üvegből ittam a sört.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			ビールを(瓶:びん)から(飲:の)んだ。			302032	bin	1	HLL
84603	びん	瓶、壜、罎、瓶子	ワインを瓶からついだ。	palack	Bort öntöttem a palackból.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			ワインを(瓶:びん)からついだ。			302035	bin	1	HLL
84604	ひろう	疲労	休んだら疲労が取れた。	kimerültség	Pihenés után elmúlt a kimerültségem.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(休:きゅう)んだら(疲労:ひろう)が(取:と)れた。			302036	hirou	1	HLLL
84605	ひろがる	広がる、拡がる	会社の事業は各県に広がっている。	terjeszkedik	A vállalat minden megyében terjeszkedik.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(事業:じぎょう)(は:わ)(各:かく)(県:けん)に(広:ひろ)がっている。			302037	hirogaru		
84606	ていひんいの	低品位の	低品位の鉱石	rossz minőségű	rossz minőségű érc	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	ひんい:品位 minőség		(低品位:ていひんい)の(鉱石:こうせき)			302038	teihin'ino		
84607	ひんがある	品がある	品がある女性。	kifinomult	Kifinomult hölgy.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	ひん:品		(品:ひん)がある(女性:じょせい)。			302041	hingaaru		
84608	ひんがない	品がない、品が無い	品がない絵画	ízléstelen	ízléstelen kép	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	ひん:品		(品:ひん)がない(絵画:かいが)			302042	hinganai		
84609	ひんがわるい	品が悪い	品が悪い言葉を使った。	csiszolatlan	Csiszolatlan szavakat használt.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	ひん:品		(品:ひん)が(悪:わる)い(言葉:ことば)を(使:つか)った。			302043	hingawarui		
84610	ひんのよい	品の良い	品の良い振る舞い	kulturált	kulturált viselkedés	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(品:ひん)の(良:よ)い(振:ふ)る(舞:ま)い			302044	hinnoyoi		
84611	ピンでとめる	ピンで留める	壁に広告をピンで留めた。	tűz	A falra tűztem a hirdetést.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	とめる:留める		(壁:かべ)に(広告:こうこく)をピンで(留:と)めた。			302046	pindetomeru		
84612	ひろびろとした	広々とした、広広とした	広々とした家	tágas	tágas lakás	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(広々:ひろびろ)とした(家:いえ)			302049	hirobirotoshita		
84613	ひろびろとした	広々とした、広広とした	広々とした庭	nagy (tágas)	nagy kert	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(広々:ひろびろ)とした(庭:にわ)			302050	hirobirotoshita		
84614	ひろまる	広まる、弘まる	情報が広まるのを食い止める。	terjed	Megállítja a hír terjedését.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(情報:じょうほう)が(広:ひろ)まるのを(食:く)い(止:と)める。			302051	hiromaru	3,0	LHHLL,LHHHH
84615	きんきゅうじたい	緊急事態	政府は緊急事態宣言を出した。	vészhelyzet	A kormány kihirdette a vészhelyzetet.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	じたい:事態		(政府:せいふ)(は:わ)(緊急事態:きんきゅうじたい)(宣言:せんげん)を(出:だ)した。			302052	kinkyuujitai	5	LHHhHHLLL
84616	ひんかく	品格	政治家の品格が落ちている。	jellem	A politikusok jelleme romlott.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(政治家:せいじか)の(品格:ひんかく)が(落:お)ちている。			302053	hinkaku		
84617	ひろうこんぱいする	疲労困憊する	残業で疲労困憊している。	teljesen kimerül	A túlóráktól teljesen kimerültem.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	kimerül		(残業:ざんぎょう)で(疲労困憊:ひろうこんぱい)している。			302055	hiroukonpaisuru		
84618	ひろう	疲労	毎日の疲労が貯まった。	fáradtság	Többnapos fáradtság gyülemlett fel bennem.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(毎日:まいにち)の(疲労:ひろう)が(貯:た)まった。			302056	hirou	1	HLLL
84619	ひろがり	広がり	海の広がり	kiterjedés	óriási kiterjedésű tenger	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(海:うみ)の(広:ひろ)がり			302057	hirogari		
84620	にんしきがひろまる	認識が広まる、認識が弘まる	環境保護の認識が広まった。	tudatosodik	Tudatosodott az emberekben a környezetvédelem fontossága.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	ひろまる:広まる		(環境保護:かんきょうほご)の(認識:にんしき)が(広:ひろ)まった。			302058	ninshikigahiromaru		
84621	ひわり (給料)	日割り	給料を日割りで払う。	napi elszámolás (napi bontás)	Napi elszámolással adja a fizetést.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	elszámolás		(給料:きゅうりょう)を(日割:ひわ)りで(払:はら)う。			302060	hiwari (給料)		
84622	ひろがる	広がる、拡がる	言語について興味が広がってきた。	megnyílik	Megnyílt az érdeklődésem a nyelvek iránt.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(言語:げんご)について(興味:きょうみ)が(広:ひろ)がってきた。			302062	hirogaru		
84623	ひろば	広場	読者の広場	fórum	olvasók fóruma	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(読者:どくしゃ)の(広場:ひろば)			302063	hiroba	1	HLLL
84624	ひん	品	貴重品	tárgy	értéktárgy	gaspar	2018-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(貴重品:きちょうひん)			302064	hin	1	HLL
84625	こうひんいの	高品位の	高品位のお茶	jó minőségű	jó minőségű tea	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	ひんい:品位 minőség		(高品位:こうひんい)のお(茶:ちゃ)			302070	kouhin'ino		
84626	ひんけつしょう	貧血症		vérszegénység		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134631	hinketsushou	0,4,3	LHHHHhHH,LHHHLlLL,LHHLLlLL
84627	ひんけつしょう	貧血症		anémia (vérszegénység)		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302071	hinketsushou	0,4,3	LHHHHhHH,LHHHLlLL,LHHLLlLL
84628	ひんこう	品行		magatartás		gaspar	2010-09-21 00:00:00		2010-09-21 00:00:00						45990	hinkou		
84629	ひんこう	品行		életvitel		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302074	hinkou		
84630	ひんしぶんせき	品詞分析		szófajelemzés		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00	ぶんせき:分析 elemzés					302089	hinshibunseki		
84631	ひんしつきかく	品質規格		minőségi előírás		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00	きかく:規格 előírás					302092	hinshitsukikaku	5	LHHHHLLL
84632	ひんしつほしょう	品質保証		minőségi garancia		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00						302098	hinshitsuhoshou	5	LHHHHLlLL
84633	ひんじゃ	貧者		szegény ember		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302099	hinja	1	HLLlL
84634	ひんじゃく (弱々しいこと)	貧弱		gyengeség		gaspar	2014-10-23 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00						302106	hinjaku (弱々shiikoto)		
84635	ひんじゃく (必要なものが入っていないこと)	貧弱		hiányosság		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00						302107	hinjaku (必要namonoga入tteinaikoto)		
84636	ひんじゃく (乏しいこと)	貧弱		szegényesség		gaspar	2014-10-23 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00						302108	hinjaku (乏shiikoto)		
84637	ひんしゅ	品種		válfaj		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00						302116	hinshu		
84638	ひんしゅ	品種		fajta		gaspar	2008-11-27 00:00:00		2008-11-27 00:00:00						31675	hinshu		
84639	ひんしゅ	品種		tenyészet		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302117	hinshu		
84640	ひんしゅく (眉をひそめること)	顰蹙		szemöldök összehúzása		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00						302120	hinshuku (眉wohisomerukoto)		
84641	ひんしゅく (顔をしかめること)	顰蹙		rosszalló tekintet		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302121	hinshuku (顔woshikamerukoto)		
84642	ひんしゅつ	頻出		gyakori előfordulás		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00	előfordulás					302123	hinshutsu		
84643	ひんしゅつど	頻出度		előfordulási gyakoriság		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302124	hinshutsudo	4	LHHhHLL
84644	びんしょう	敏捷		fürgeség		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302125	binshou		
84645	びんしょう	敏捷		agilitás		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302126	binshou		
84646	びんじょうしゃ	便乗者		potyázó		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302131	binjousha	3	LHHhLLlL
84647	びんじょうしょうほう	便乗商法		trendet meglovagló marketing		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302132	binjoushouhou		
84648	ヒンズーきょうと	ヒンズー教徒		hindu		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302133	hinzuukyouto		
84649	ひんすればどんする	貧すれば鈍する		szegénység eltompítja az elmét		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00	ひんする:貧する eltompít どんする:鈍する					302141	hinsurebadonsuru		
84650	ひんせいのとうや	品性の陶冶		jellemformálás		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00	とうや:陶冶					302144	hinseinotouya		
84651	ひんそうな	貧相な		szegényes külsejű		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201192	hinsouna		
84652	びんそく	敏速		fürgeség		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302154	binsoku		
84653	びんそく	敏速		gyorsaság		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302155	binsoku		
84654	じんそくな	迅速な	政府の迅速な対応が必要です。	azonnali	A kormány azonnali intézkedésére van szükség.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00			(政府:せいふ)の(迅速:じんそく)な(対応:たいおう)が(必要:ひつよう)です。			302159	jinsokuna		
84655	じんそく	迅速		azonnaliság		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00						302160	jinsoku		
84656	ひんする	貧する		szűkölködik		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00						302174	hinsuru	3	LHHLL
84657	びんじょう	便乗		csatlakozás (együtt utazás)		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00						302177	binjou		
84658	びんせん	便箋、便せん	ホテルの便箋を使って手紙を書いた。	levélpapír	A szálloda levélpapírjára írtam egy levelet.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00			ホテルの(便箋:びんせん)を(使:つか)って(手紙:てがみ)を(書:か)いた。			302178	binsen		
84659	ひんしつのていか	品質の低下	品質の低下は利益の低下に繋がった。	minőségromlás	A minőségromlás profitcsökkenéshez vezetett.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00	ていか:低下 romlás		(品質:ひんしつ)の(低下:ていか)(は:わ)(利益:りえき)の(低下:ていか)に(繋:つな)がった。			302179	hinshitsunoteika		
84660	びんしょうに	敏捷に	ウエイターは敏捷に動き回っていた。	fürgén	A pincérek fürgén mozogtak.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			ウエイター(は:わ)(敏捷:びんしょう)に(動:うご)き(回:まわ)っていた。			302182	binshouni		
84661	ピンセット		ピンセットで眉毛を整えた。	csipesz	Csipesszel kiszedtem a szemöldököm.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			ピンセットで(眉毛:まゆげ)を(整:ととの)えた。			302183	pinsetto		
84662	ひんこんな	貧困な	一度貧困な状態に陥ってしまうと抜け出すのは難しい。	szegény	Ha egyszer elszegényedik valaki, nehezen tud kitörni.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(一度:いちど)(貧困:ひんこん)な(状態:じょうたい)に(陥:おちい)ってしまうと(抜:ぬ)け(出:だ)すの(は:わ)(難:むずか)しい。			302184	hinkonna		
84663	ひんしつのこうじょう	品質の向上	会社は品質の向上を図った。	minőségjavulás	A vállalat minőségjavulást próbált elérni.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	こうじょう:向上 javulás		(会社:かいしゃ)(は:わ)(品質:ひんしつ)の(向上:こうじょう)を(図:はか)った。			302185	hinshitsunokoujou		
84664	ひんしの	瀕死の	兵士は瀕死の重傷を負った。	halálos	A katona halálos sebet kapott.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(瀕死:ひんし)の(重傷:じゅうしょう)を(負:お)った。			302186	hinshino		
84665	ひんせいげれつな	品性下劣な	品性下劣な男	hitvány	hitvány ember	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	げれつな:下劣な		(品性下劣:ひんせいげれつ)な(男:おとこ)			302187	hinseigeretsuna		
84666	ひんじゃくな	貧弱な	報告の貧弱な内容に驚いた。	hiányos	A jelentés hiányos tartalmán meglepődtem.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(報告:ほうこく)の(貧弱:ひんじゃく)な(内容:ないよう)に(驚:おどろ)いた。			302188	hinjakuna		
84667	びんたをはる	びんたを張る	女性は男にびんたを張った。	pofon vág	A nő pofon vágta a férfit.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(女性:じょせい)(は:わ)(男:おとこ)にびんたを(張:は)った。			302189	bintawoharu		
84668	びんたをくらう	びんたを食らう	妻からびんたを食らった。	pofont kap	Kaptam egy pofont a feleségemtől.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(妻:つま)からびんたを(食:く)らった。			302190	bintawokurau		
84669	ひんこう	品行	彼は品行がよい。	erkölcsi viselkedés	Jó az erkölcsi viselkedése.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(品行:ひんこう)がよい。			302191	hinkou		
84670	きょくどのひんこん	極度の貧困	政治の影響で国民は極度の貧困に陥った。	mélyszegénység	A politikusok mélyszegénységbe taszították az országot.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	ひんこん:貧困 szegénység		(政治:せいじ)の(影響:えいきょう)で(国民:こくみん)(は:わ)(極度:きょくど)の(貧困:ひんこん)に(陥:おちい)った。			302193	kyokudonohinkon		
84671	ひんせい	品性	政治家になって品性は卑しくなった。	jellem	Politikus lett és hitvány lett a jelleme.	gaspar	2016-10-14 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(政治家:せいじか)になって(品性:ひんせい)(は:わ)(卑:いや)しくなった。			302194	hinsei	1	HLLLL
84672	びんしょうな	敏捷な	敏捷な子犬	fürge	fürge kiskutya	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(敏捷:びんしょう)な(子犬:こいぬ)			302195	binshouna		
84673	びんそくに	敏速に	敏速に行動した。	gyorsan (fürgén)	Gyorsan cselekedett.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(敏速:びんそく)に(行動:こうどう)した。			302196	binsokuni		
84674	ひんしの	瀕死の	瀕死の経済を甦らせた。	haldokló	Újjáélesztette a haldokló gazdaságot.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(瀕死:ひんし)の(経済:けいざい)を(甦:よみがえ)らせた。			302197	hinshino		
84675	ひんし	瀕死	病人は瀕死の状態にあった。	halál küszöbe	A beteg a halál küszöbén állt.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(瀕死:ひんし)の(状態:じょうたい)にあった。			302199	hinshi	0,1	LHHH,HLLL
84676	ひんこんな	貧困な	貧困な語彙力	hiányos	hiányos szókincs	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(貧困:ひんこん)な(語彙力:ごいりょく)			302201	hinkonna		
84677	ひんこん	貧困	貧困の中で育った。	nyomor	Nyomorban nőtt fel.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(貧困:ひんこん)の(中:なか)で(育:そだ)った。			302202	hinkon		
84678	ひんこんそう	貧困層	貧困層にとってはトイレットペーパーも高級品だ。	szegény réteg	A szegény réteg számára a vécépapír is luxuscikk.	gaspar	2007-04-15 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00	réteg そう:層		(貧困層:ひんこんそう)にとって(は:わ)トイレットペーパーも(高級品:こうきゅうひん)だ。			302203	hinkonsou	3	LHHLLLL
84679	ひんじゃくな	貧弱な	貧弱な体躯	gyenge	gyenge fizikum	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(貧弱:ひんじゃく)な(体躯:たいく)			302204	hinjakuna		
84680	ひんじゃくな	貧弱な	貧弱な想像力	szegényes	szegényes képzelőerő	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(貧弱:ひんじゃく)な(想像力:そうぞうりょく)			302205	hinjakuna		
84681	ひんじゃくな	貧弱な	貧弱な構造	rozoga	rozoga szerkezet	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(貧弱:ひんじゃく)な(構造:こうぞう)			302206	hinjakuna		
84682	ひんじゃくな	貧弱な	貧弱な食事	sovány	sovány koszt	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(貧弱:ひんじゃく)な(食事:しょくじ)			302207	hinjakuna		
84683	ひんそうな	貧相な	貧相な人相	visszataszító	visszataszító arc	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(貧相:ひんそう)な(人相:にんそう)			302208	hinsouna		
84684	ひんそうな	貧相な	貧相な身なり	szegényes	szegényes öltözék	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(貧相:ひんそう)な(身:み)なり			302209	hinsouna		
84685	じんそくな	迅速な	迅速な対応が必要です。	haladéktalan	Haladéktalan intézkedésre van szükség.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-21 00:00:00			(迅速:じんそく)な(対応:たいおう)が(必要:ひつよう)です。			302210	jinsokuna		
84686	わおきつねざる	輪尾狐猿		katta (gyűrűsfarkú maki)		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302216	waokitsunezaru		
84687	たかみのけんぶつをする	高みの見物をする		letekintve néz		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00	けんぶつする:見物する					270916	takaminokenbutsuwosuru		
84688	ビジティング・チーム			vendégcsapat		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00	csapat チーム					302219	bijiteingu/chiimu		
84689	ビジター (ビジティング・チーム)			vendégcsapat		gaspar	2020-06-21 00:00:00		2020-06-21 00:00:00						302220	bijitaa (bijiteingu/chiimu)		
84690	ひしつ	皮質		kéreg		gaspar	2011-11-11 00:00:00		2011-11-11 00:00:00						51955	hishitsu	1	HLLL
84691	ひしつ	皮質		kéregállomány		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302221	hishitsu	1	HLLL
84692	びしてきけいざいがく	微視的経済学		mikrogazdaságtan		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302222	bishitekikeizaigaku	7	LHHHHHHLLLL
84693	ひじてつ (肘鉄砲)	肘鉄		félrelökés (könyökkel)		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302230	hijitetsu (肘鉄砲)		
84694	ひじてつ (肘鉄砲)	肘鉄		egyenes visszautasítás		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302236	hijitetsu (肘鉄砲)		
84695	ビジネス・スクール			üzleti iskola		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302238	bijinesu/sukuuru		
84696	サイド・ビジネス			melléktevékenység		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00	ビジネス tevékenység					302240	saido/bijinesu		
84697	びしびしと (軋んで)			nyikorogva		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302250	bishibishito (軋nde)		
84698	ひしもち	ひし餅、菱餅		rombusz alakú mocsi		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00	mocsi もち:餅					302258	hishimochi	2	LHLLL
84699	びしゅ (うまざけ)	美酒		finom szaké		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00	szaké					302306	bishu (umazake)		
84700	びしゅ	美酒		kiváló ital		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302307	bishu	1	HLlL
84701	ひじゅうけい	比重計		fajsúlymérő		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302310	hijuukei		
84702	ひじゅつ	秘術		titkos technika		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225372	hijutsu	1	HLlLL
84703	びじゅつのあいこうか	美術の愛好家		művészetkedvelő		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00	あいこうか:愛好家 kedvelő					302325	bijutsunoaikouka		
84704	びじゅつか	美術家		képzőművész		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302326	bijutsuka		
84705	びじゅつしょ	美術書		szépművészeti könyv		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00	könyv					302329	bijutsusho		
84706	びじゅつしょう	美術商		műkereskedő		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00	kereskedő					302331	bijutsushou	3	LHhHLlLL
84707	びじゅつてんらんかい	美術展覧会		szépművészeti kiállítás		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00	てんらんかい:展覧会 kiállítás					302332	bijutsutenrankai	6	LHhHHHHLLLL
84708	びじゅつひょうろんか	美術評論家		műkritikus		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00	ひょうろんか:評論家 kritikus					302333	bijutsuhyouronka		
84709	せいようびじゅつ	西洋美術		nyugati művészet		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00	びじゅつ:美術 művészet					302335	seiyoubijutsu		
84710	とうようびじゅつ	東洋美術		keleti művészet		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00	びじゅつ:美術 művészet					302336	touyoubijutsu		
84711	ぞうけいびじゅつ	造形美術		képzőművészet		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2010-09-01 00:00:00						44590	zoukeibijutsu	5	LHHHHLlLL
84712	ぞうけいびじゅつ	造形美術		plasztikus művészet		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302337	zoukeibijutsu	5	LHHHHLlLL
84713	ぞうけいびじゅつか	造形美術家		képzőművész		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74604	zoukeibijutsuka		
84714	ぞうけいびじゅつか	造形美術家		plasztikus művész		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302338	zoukeibijutsuka		
84715	びじゅつかい	美術界		művészvilág		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00	かい:界 világ					302341	bijutsukai	3	LHhHLLL
84716	びじゅつぶ	美術部		művészeti szakkör		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00	ぶ:部 szakkör					302344	bijutsubu	3	LHhHLL
84717	ひしょか	秘書課		titkárság		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302345	hishoka		
84718	ひしょか	秘書科		titkárképzés		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302347	hishoka		
84719	ひしょ	避暑		nyári üdülés		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00	üdülés					302349	hisho	2	LHhL
84720	ひよう	飛揚		felszállás		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302352	hiyou	1	HLLL
84721	しょくせんき (食器洗い機)	食洗機		mosogatógép		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302359	shokusenki (食器洗i機)		
84722	ひじょうじたい	非常事態		szükségállapot		gaspar	2008-09-02 00:00:00		2008-09-02 00:00:00						26536	hijoujitai	4	LHhHHLLL
84723	ひじょうじたい	非常事態		rendkívüli állapot		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302372	hijoujitai	4	LHhHHLLL
84724	ひじょう (心が冷たいこと)	非情		lelketlenség		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302379	hijou (心ga冷taikoto)		
84725	ひじょう (容赦ないこと)	非情		kegyetlenség		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302380	hijou (容赦naikoto)		
84726	ひじょう (仏教)	非情		élettelen dolgok		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302383	hijou (仏教)		
84727	うじょう (仏教)	有情		érző lelkek		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302385	ujou (仏教)		
84728	びしょうしょくぶつ	微小植物		mikrofita		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00	しょくぶつ:植物					302391	bishoushokubutsu	5	LHhHHhHLLL
84729	びしょうせんい	微小繊維		mikroszál		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00	せんい:繊維 szál					302392	bishousen'i	4	LHhHHLLL
84730	びしょうはんしゃ	微笑反射		mosolyreflex		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302401	bishouhansha		
84731	ひじょうきんしょく	非常勤職		részmunkaidős pozíció		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302406	hijoukinshoku		
84732	ひじょうきんしょくいん	非常勤職員		részmunkaidős munkás		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302407	hijoukinshokuin	7	LHhHHHHhHLLL
84733	ひじょうきんしょくいん	非常勤職員		külsős munkás		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302408	hijoukinshokuin	7	LHhHHHHhHLLL
84734	ひじょうしき	非常識		abszurditás		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302410	hijoushiki	2	LHhLLLL
84735	ひじょうしき	非常識		esztelenség		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302411	hijoushiki	2	LHhLLLL
84736	キリストのしょうてん	キリストの昇天		Krisztus mennybemenetele		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00	しょうてん:昇天 mennybemenetel					302433	kirisutonoshouten		
84737	ひしょうてん	被昇天		Mária mennybevétele		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00	しょうてん:昇天 mennybevétel					302434	hishouten	2	LHhLLLL
84738	しょうてん	昇天		mennybevétel		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302435	shouten	1,0	HhLLLL,LlHHHH
84739	びしょぬれ	びしょ濡れ		bőrig ázás		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00	ázás ぬれ:濡れ					302440	bishonure		
84740	ビジョン (将来の見通し)			jövőbelátás		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302447	bijon (将来no見通shi)		
84741	ビジョン (幻想)			ábránd		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302449	bijon (幻想)		
84742	ビジョン (光景)			látvány		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302452	bijon (光景)		
84743	ビジョナリー			látnok		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302456	bijonarii		
84744	ひじり (聖人)	聖		szent (ember)		gaspar	2010-10-14 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302457	hijiri (聖人)		
84745	ひじり (優れた人)	聖		mester		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302458	hijiri (優reta人)		
84746	ひじり (天子)	聖		uralkodó		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302459	hijiri (天子)		
84747	びじんはくめい	美人薄命		szép nők rövid életűek		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302467	bijinhakumei		
84748	びじんはくめい	美人薄命		szép nők boldogtalanok		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302470	bijinhakumei		
84749	かじんはくめい	佳人薄命		szép nők rövid életűek		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00	はくめい:薄命					302469	kajinhakumei		
84750	かじんはくめい	佳人薄命		szép nők boldogtalanok		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00	はくめい:薄命					302471	kajinhakumei		
84751	ビス (ねじ)			csavar		gaspar	2018-09-02 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302473	bisu (neji)		
84752	ひすい	翡翠		zöld nefrit		gaspar	2011-07-08 00:00:00		2011-07-08 00:00:00						47875	hisui	0,1	LHHH,HLLL
84753	ひすいいろ	翡翠色		zsádzöld		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302478	hisuiiro		
84754	ひすい	翡翠		zsád		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302479	hisui	0,1	LHHH,HLLL
84755	ひすい	翡翠		jégmadár		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302480	hisui	0,1	LHHH,HLLL
84756	ビスケット			teasütemény		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34377	bisuketto		
84757	ビスケット			aprósütemény		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302481	bisuketto		
84758	ヒスタミン (C₅H₉N₃)			hisztamin (C₅H₉N₃)		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302485	hisutamin (C₅H₉N₃)		
84759	ひすればはな	秘すれば花		rejtelem szépsége		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302522	hisurebahana		
84760	せきじゅうじ	赤十字		vörös kereszt		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302523	sekijuuji	3	LHHhLLL
84761	びじんが	美人画		szépasszonykép (szép nőket ábrázoló ukijoe)		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302570	bijinga		
84762	びじんが	美人画		szép nőket ábrázoló ukijoe		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00	ukijoe					302572	bijinga		
84763	ひじょうさ (感情のないこと)	非情さ		érzéketlenség		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302573	hijousa (感情nonaikoto)		
84764	ひじょう (感情のないこと)	非情		érzéketlenség		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302574	hijou (感情nonaikoto)		
84765	うじょう (仏教)	有情		élőlények		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302575	ujou (仏教)		
84766	ひずみ	歪み	アンプの歪み	torzítás (elektronikai is)	erősítő torzítása	gaspar	2010-12-06 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00			アンプの(歪:ひず)み			302580	hizumi		
84767	ひずみ	歪み	ドアの歪み	vetemedés	ajtó vetemedése	gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00			ドアの(歪:ひず)み			302582	hizumi		
84768	ビジョン (描いた)		国家の１００年後のビジョンを描いた。	jövőkép	Lefestette nekünk az állam jövőképét 100 év múlva.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00			(国家:こっか)の(１００:ひゃく)(年後:ねんご)のビジョンを(描:えが)いた。			302583	bijon (描ita)		
84769	ぴしゃりとたたく	ぴしゃりと叩く	子供の頬をぴしゃりと叩いた。	rásuhint	Rásuhintott a gyerek arcára.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00	たたく:叩く		(子供:こども)の(頬:ほお)をぴしゃりと(叩:たた)いた。			302584	pisharitotataku		
84770	ひずみ	歪み	床の歪み	deformálódás (torzulás)	padló deformálódása	gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00			(床:ゆか)の(歪:ひず)み			302585	hizumi		
84771	ひずみ	歪み	性格の歪み	torzulás	személyiség torzulása	gaspar	2007-08-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00			(性格:せいかく)の(歪:ひず)み			302586	hizumi		
84772	ひずみ	歪み	意味の歪み	eltorzulás	jelentés eltorzulása	gaspar	2014-08-24 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00			(意味:いみ)の(歪:ひず)み			302587	hizumi		
84773	ぴしゃりとしめる	ピシャリと閉める	扉をピシャリと閉めた。	becsap	Becsaptam az ajtót.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00			(扉:とびら)をピシャリと(閉:し)めた。			302588	pisharitoshimeru		
84774	びしゃっと		水はびしゃっと飛び散った。	fröccsenve	Szétfröccsent a víz.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00			(水:みず)(は:わ)びしゃっと(飛:と)び(散:ち)った。			302589	bishatto		
84775	ひしゃげる	拉げる	牛のウンチは地面に落ちて、ぺちゃんこにひしゃげた。	szétlapul	A leesett tehénlepény szétlapult a földön.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00			(牛:うし)のウンチ(は:わ)(地面:じめん)に(落:お)ちて、ぺちゃんこにひしゃげた。			302590	hishageru	0,3	LHhHHH,LHhHLL
84776	ぴしゃりと		男の誘いをぴしゃりと断った。	határozottan	Határozottan visszautasította a férfi hívását.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00			(男:おとこ)の(誘:さそ)いをぴしゃりと(断:た)った。			302591	pisharito		
84777	ひじゅつ	秘術	秘術を使って商談を成立させた。	fortély	Fortélyosan összehozta a szerződést.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00			(秘術:ひじゅつ)を(使:つか)って(商談:しょうだん)を(成立:せいりつ)させた。			302592	hijutsu	1	HLlLL
84778	びしびしと		鉄砲の弾は壁にびしびしと当たった。	záporozva	Puskagolyók záporoztak a falon.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00			(鉄砲:てっぽう)の(弾:たま)(は:わ)(壁:かべ)にびしびしと(当:あ)たった。			302593	bishibishito		
84779	ヒステリーをおこす	ヒステリーを起こす	おもちゃを取り上げられた子供はヒステリーを起こした。	hisztériázik	A gyerek hisztériázott, mert elvették a játékát.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			おもちゃを(取:と)り(上:あ)げられた(子供:こども)(は:わ)ヒステリーを(起:お)こした。			302594	hisuteriiwookosu		
84780	びじゅつてきな	美術的な	この絵画は美術的な価値がない。	művészi	Ennek a festménynek nincs művészi értéke.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			この(絵画:かいが)(は:わ)(美術的:びじゅつてき)な(価値:かち)がない。			302595	bijutsutekina		
84781	ひして	比して	これは従来技術に比して優れている。	képest	Ez a technológia az eddigiekhez képest fejlettebb.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	ひする:比する		これ(は:わ)(従来:じゅうらい)(技術:ぎじゅつ)に(比:ひ)して(優:すぐ)れている。			302597	hishite		
84782	ひしゃげた		ひしゃげた顔	lapos	lapos arc	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			ひしゃげた(顔:かお)			302598	hishageta		
84783	びしょびしょな		びしょびしょな洋服	ázott	ázott ruha	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			びしょびしょな(洋服:ようふく)			302599	bishobishona		
84784	びしょびしょな		びしょびしょな玄関マット	lucskos (ázott)	lucskos lábtörlő	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			びしょびしょな(玄関:げんかん)マット			302600	bishobishona		
84785	コア・ビジネス		コア・ビジネスは機械の生産です。	főtevékenység	A vállalat főtevékenysége a gépgyártás.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	ビジネス tevékenység		コア・ビジネス(は:わ)(機械:きかい)の(生産:せいさん)です。			302601	koa/bijinesu		
84786	びしゃっとつぶれる	びしゃっと潰れる	トマトはびしゃっと潰れた。	szétloccsan	A paradicsom szétloccsant.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			トマト(は:わ)びしゃっと(潰:つぶ)れた。			302602	bishattotsubureru		
84787	ぴしゃっとしめる (ぴしゃりと閉める)	ぴしゃっと閉める	ドアをぴしゃっ と閉めた。	becsap	Becsaptam az ajtót.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	しめる:閉める		ドアをぴしゃっ と(閉:し)めた。			302603	pishattoshimeru (pisharito閉meru)		
84788	ヒステリックな		ヒステリックな人	hisztérikus	hisztérikus ember	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			ヒステリックな(人:ひと)			302604	hisuterikkuna		
84789	ヒステリックに		ヒステリックに叫んだ。	hisztérikusan	Hisztérikusan kiabált.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			ヒステリックに(叫:さけ)んだ。			302605	hisuterikkuni		
84790	ヒステリー		ヒステリー患者	hisztéria	hisztériás beteg	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			ヒステリー(患者:かんじゃ)			302606	hisuterii		
84791	ピストル		ピストルを被害者に向けた。	pisztoly	Pisztolyát az áldozatára szegezte.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			ピストルを(被害者:ひがいしゃ)に(向:む)けた。			302607	pisutoru		
84792	ひじょう	非常	ベルは非常を知らせた。	vészhelyzet	A csengő jelezte a vészhelyzetet.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			ベル(は:わ)(非常:ひじょう)を(知:し)らせた。			302608	hijou		
84793	ビジョン (視覚)		マシンビジョン	látás	gépi látás	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			マシンビジョン			302609	bijon (視覚)		
84794	じょうじょう (上場〜)	上場	上場株式	jegyzett (tőzsdén)	jegyzett részvény	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	jegyez		(上場株:じょうじょうかぶ)(式:しき)			302610	joujou (上場~)		
84795	ひする	比する	交通事故は去年に比して減少している。	hasonlít	Az autóbalesetek száma a múlt évihez hasonlítva kevesebb.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(交通事故:こうつうじこ)(は:わ)(去年:きょねん)に(比:ひ)して(減少:げんしょう)している。			302611	hisuru	2	LHLL
84796	ひしひしと	犇々と、緊々と	会社の穏やかな雰囲気はひしひしと伝わった。	áthatva	Áthatott a cég békés hangulata.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(穏:おだ)やかな(雰囲気:ふんいき)(は:わ)ひしひしと(伝:つた)わった。			302612	hishihishito		
84797	ヒステリーをおこす	ヒステリーを起こす	何か思い通りにならなかったら、ヒステリーを起こす。	hisztériát csap	Ha valami, nem úgy lesz, ahogy szeretné, hisztériát csap.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	csap おこす:起こす		(何:なに)か(思:おも)い(通:どお)りにならなかったら、ヒステリーを(起:お)こす。			302613	hisuteriiwookosu		
84798	ひようする	飛揚する	凧は飛揚していた。	repül a magasban	A sárkány a magasban repült.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(凧:たこ)(は:わ)(飛揚:ひよう)していた。			302614	hiyousuru		
84799	びじゃくな (少ない)	微弱な	刺激に微弱な反応を示した。	csekély	Az ingerre csekély reakciót mutatott.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(刺激:しげき)に(微弱:びじゃく)な(反応:はんのう)を(示:しめ)した。			302615	bijakuna (少nai)		
84800	びしゅによう (勝利にうっとりする)	美酒に酔う	勝利の美酒に酔った。	megrészegül	Megrészegült a győzelemtől.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(勝利:しょうり)の(美酒:びしゅ)に(酔:よ)った。			302616	bishuniyou (勝利niuttorisuru)		
84801	ぴしゃっとたたく	ぴしゃっと叩く	友達の肩をぴしゃっと叩いた。	rávág	Rávágtam a barátom vállára.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	たたく:叩く		(友達:ともだち)の(肩:かた)をぴしゃっと(叩:たた)いた。			302617	pishattotataku		
84802	たかみのけんぶつをする	高みの見物をする	喧嘩の高みの見物をした。	kívülállóként néz	Kívülállóként néztem a veszekedést.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	けんぶつする:見物する		(喧嘩:けんか)の(高:たか)みの(見物:けんぶつ)をした。			302618	takaminokenbutsuwosuru		
84803	ひしめく (押し合って)	犇めく、犇く	売り場の前に人がひしめいた。	tolong	Az elárusító pult előtt tolongott a tömeg.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(売:う)り(場:ば)の(前:まえ)に(人:ひと)がひしめいた。			302619	hishimeku (押shi合tte)		
84804	ひしめく	犇めく、犇く	夏になるとこの辺は観光客がひしめいている。	hemzseg	Nyáron itt hemzsegnek a turisták.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(夏:なつ)になるとこの(辺:へん)(は:わ)(観光客:かんこうきゃく)がひしめいている。			302620	hishimeku	3	LHHLL
84805	びしびしと (容赦なく)		失敗した部下をびしびしと叱った。	kegyetlenül	Kegyetlenül leszidta a hibázó beosztottat.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(失敗:しっぱい)した(部下:ぶか)をびしびしと(叱:しか)った。			302621	bishibishito (容赦naku)		
84806	かいさいちゅうである	開催中である	展覧会は開催中。	tart	Tart a kiállítás.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)(は:わ)(開催中:かいさいちゅう)。			302622	kaisaichuudearu		
84807	ひしゃげる	拉げる	帽子の上に座ってしまったら、ひしゃげた。	összelapul	Ráültem a sapkára, ami összelapult.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(帽子:ぼうし)の(上:うえ)に(座:すわ)ってしまったら、ひしゃげた。			302623	hishageru	0,3	LHhHHH,LHhHLL
84808	びしゅう	美醜	年齢美醜を問わず雇う。	kinézet	Kinézettől és életkortól függetlenül felveszik.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(年齢:ねんれい)(美醜:びしゅう)を(問:と)わず(雇:やと)う。			302624	bishuu	1	HLlLL
84809	びじゅつ	美術	彼は美術の趣味がいい。	művészet (szépművészet)	Jó művészeti ízlése van.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(美術:びじゅつ)の(趣味:しゅみ)がいい。			302626	bijutsu	1	HLlLL
84810	ひしひしと	犇々と、緊々と	彼女の悲しみをひしひしと感じた。	mélyen átérezve	Mélyen átéreztem a szomorúságát.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	átérez		(彼女:かのじょ)の(悲:かな)しみをひしひしと(感:かん)じた。			302627	hishihishito		
84811	びしょうをうかべる	微笑を浮かべる	彼女は微笑を浮かべた。	elmosolyodik	A nő elmosolyodott.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	うかべる:浮かべる		(彼女:かのじょ)(は:わ)(微笑:びしょう)を(浮:う)かべた。			302628	bishouwoukaberu		
84812	ヒステリックになる		彼女は益々ヒステリックになった。	hisztérikus lesz	A nő egyre hisztérikusabb lett.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(益々:ますます)ヒステリックになった。			302629	hisuterikkuninaru		
84813	ひしょ (女性)	秘書	彼女は社長の秘書として働いている。	titkárnő	Az igazgató titkárnőjeként dolgozik.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(社長:しゃちょう)の(秘書:ひしょ)として(働:はたら)いている。			302630	hisho (女性)		
84814	びしょうな	微小な	微小な地震	parányi	parányi földrengés	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(微小:びしょう)な(地震:じしん)			302631	bishouna		
84815	びしょうな	微小な	微小な生物	mikroszkopikus	mikroszkopikus élőlény	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(微小:びしょう)な(生物:せいぶつ)			302632	bishouna		
84816	ひしと	犇と、緊と	恋人同士はひしと抱き合っていた。	szorosan	A szerelmespár szorosan átölelte egymást.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(恋人同士:こいびとどうし)(は:わ)ひしと(抱:だ)き(合:あ)っていた。			302633	hishito	1	HLLL
84817	はじをしれ	恥を知れ	恥を知れ！	szégyelld magad	Szégyelld magad!	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	はじ:恥 しる:知る szégyell		(恥:はじ)を(知:し)れ！			302634	hajiwoshire		
84818	びじゃくな	微弱な	患者は微弱な脈拍だった。	alig érezhető	A betegnek alig érezhető pulzusa volt.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	érezhető		(患者:かんじゃ)(は:わ)(微弱:びじゃく)な(脈拍:みゃくはく)だった。			302635	bijakuna		
84819	ピストンうんてん	ピストン運転	振り替えバスは両駅の間をピストン運転している。	ingajárat	A vonatpótló busz a két állomás között ingajáratban közlekedik.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	うんてん:運転		(振:ふ)り(替:か)えバス(は:わ)(両:りょう)(駅:えき)の(間:あいだ)をピストン(運転:うんてん)している。			302636	pisuton'unten		
84820	ひじゅうをおく	比重を置く	政府は教育に比重を置いた。	súlyt fektet	A kormány súlyt fektetett az oktatásra.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	ひじゅう:比重 おく:置く fektet		(政府:せいふ)(は:わ)(教育:きょういく)に(比重:ひじゅう)を(置:お)いた。			302637	hijuuwooku		
84821	びしょく	美食	最近彼は美食に走っている。	ínyencség	Mostanában rákaptam az ínyencségekre.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(最近:さいきん)(彼:かれ)(は:わ)(美食:びしょく)に(走:はし)っている。			302638	bishoku		
84822	ひずむ (変形する)	歪む	本の重さで棚が歪んだ。	deformálódik	A könyvek súlyától deformálódott a polc.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(本:ほん)の(重:おも)さで(棚:たな)が(歪:ひず)んだ。			302639	hizumu (変形suru)		
84823	ヒステリーてきに	ヒステリー的に	消費者は値上げにヒステリー的に反応した。	hisztérikusan	A fogyasztók hisztérikusan reagáltak az áremelésre.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(消費者:しょうひしゃ)(は:わ)(値上:ねあ)げにヒステリー(的:てき)に(反応:はんのう)した。			302640	hisuteriitekini		
84824	びしょびしょになる		湖に落ちて洋服はびしょびしょになった。	csuromvizes lesz	Beleestem a tóba, és csuromvizes lett a ruhám.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(湖:みずうみ)に(落:お)ちて(洋服:ようふく)(は:わ)びしょびしょになった。			302641	bishobishoninaru		
84825	びじれいく	美辞麗句	演説は美辞麗句にあふれていた。	szóvirág	Beszéde tele volt szóvirágokkal.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(演説:えんぜつ)(は:わ)(美辞麗句:びじれいく)にあふれていた。			302642	bijireiku	1	HLLLLL
84826	ひじゅつをつくす	秘術を尽くす	秘術を尽くして戦った。	minden fortéllyal	Minden fortéllyal harcolt.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	つくす:尽くす		(秘術:ひじゅつ)を(尽:つ)くして(戦:たたか)った。			302645	hijutsuwotsukusu		
84827	びしゅう	美醜	美醜の区別が出来ない。	szép vagy csúnya	Nem tudja megkülönböztetni a szépet a csúnyától.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(美醜:びしゅう)の(区別:くべつ)が(出来:でき)ない。			302646	bishuu	1	HLlLL
84828	ひじょうせんをとっぱする	非常線を突破する	群衆は非常線を突破した。	átszakítja a kordont	A tömeg átszakította a kordont.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	kordon		(群衆:ぐんしゅう)(は:わ)(非常線:ひじょうせん)を(突破:とっぱ)した。			302647	hijousenwotoppasuru		
84829	ぴしゃりと (ぴたり)		計算はぴしゃりと合った。	pontosan	A számítás pontos volt.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(計算:けいさん)(は:わ)ぴしゃりと(合:あ)った。			302650	pisharito (pitari)		
84830	ひじょうせんをはる	非常線を張る	警察は非常線を張った。	kordonnal elzár	A rendőrség kordonnal elzárta a területet.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(非常線:ひじょうせん)を(張:は)った。			302651	hijousenwoharu		
84831	びしゃびしゃと		豚カツの衣がびしゃびしゃになるほどソースを掛けた。	tocsogva	Annyi szószt öntöttem a rántott húsra, hogy a bundája tocsogjon a lében.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(豚:とん)カツの(衣:ころも)がびしゃびしゃになるほどソースを(掛:か)けた。			302653	bishabishato		
84832	せきじゅうじ (赤十字社)	赤十字	赤十字の支援を受けた。	Vöröskereszt	A Vöröskereszttől kapott segítséget.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(赤十字:せきじゅうじ)の(支援:しえん)を(受:う)けた。			302654	sekijuuji (赤十字社)		
84833	となりからいう	隣から言う	隣の人にうるさいと言われた。	átszól	Átszólt a szomszéd, mert hangosak voltunk.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	いう:言う		(隣:となり)の(人:ひと)にうるさいと(言:い)われた。			302655	tonarikaraiu		
84834	びしゃびしゃと		雨で本はびしゃびしゃになった。	ázva	Az esőben elázott a könyv.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(雨:あめ)で(本:ほん)(は:わ)びしゃびしゃになった。			302657	bishabishato		
84835	びしょぬれになる	びしょ濡れになる	雨で洋服はびしょ濡れになった。	csuromvizes lesz	A ruhám csuromvizes lett az esőben.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(雨:あめ)で(洋服:ようふく)(は:わ)びしょ(濡:ぬ)れになった。			302658	bishonureninaru		
84836	びしん	微震	震源地から遠く離れていても微震が感じられた。	földlökés	A földlökések távolról is érezhetők voltak.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(震源地:しんげんち)から(遠:とお)く(離:はな)れていても(微震:びしん)が(感:かん)じられた。			302659	bishin	1	HLLL
84837	ひじょう	非常	非常に備えて食糧を備蓄した。	rendkívüli helyzet	Felkészülve a rendkívüli helyzetre, élelmiszert halmoztam fel.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(非常:ひじょう)に(備:そな)えて(食糧:しょくりょう)を(備蓄:びちく)した。			302661	hijou		
84838	ひじょう	非常	非常の際、このボタンを押して下さい。	vész	Vész esetén nyomja meg ezt a gombot!	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(非常:ひじょう)の(際:さい)、このボタンを(押:お)して(下:くだ)さい。			302662	hijou		
84839	ひじょうしゅだん	非常手段	非常手段を取った。	kivételes eszköz	Kivételes eszközökhöz nyúltam.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	eszköz		(非常手段:ひじょうしゅだん)を(取:と)った。			302663	hijoushudan	4	LHhHHhLLL
84840	ひじょうしゅだん	非常手段	非常手段を講じた。	vészintézkedés	Vészintézkedéshez folyamodott.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(非常手段:ひじょうしゅだん)を(講:こう)じた。			302664	hijoushudan	4	LHhHHhLLL
84841	ひじょうしきな	非常識な	非常識な投資をした。	szokatlan (esztelen)	Szokatlan befektetést csináltam.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(非常識:ひじょうしき)な(投資:とうし)をした。			302665	hijoushikina		
84842	ひじょうしきな	非常識な	非常識な行動を取った。	esztelen	Esztelen dolgot művelt.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(非常識:ひじょうしき)な(行動:こうどう)を(取:と)った。			302666	hijoushikina		
84843	ひじょうな (容赦ない)	非情な	非情な現実	kegyetlen	kegyetlen valóság	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(非情:ひじょう)な(現実:げんじつ)			302667	hijouna (容赦nai)		
84844	ひじょうな (心が冷たい)	非情な	非情な行為	szívtelen	szívtelen tett	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(非情:ひじょう)な(行為:こうい)			302668	hijouna (心ga冷tai)		
84845	ぴしぴしと		鞭をぴしぴしと打ち鳴らした。	pattogtatva	Pattogtattam az ostort.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(鞭:むち)をぴしぴしと(打:う)ち(鳴:な)らした。			302669	pishipishito		
84846	ひようする	飛揚する	風でビニール袋が飛揚した。	magasba emelkedik	A nejlonzacskó a szélben a magasba emelkedett.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(風:かぜ)でビニール(袋:ぶくろ)が(飛揚:ひよう)した。			302670	hiyousuru		
84847	びしびしと (厳しく)		飲酒運転をびしびしと取り締まる。	szigorúan	Szigorúan fellép az ittas vezetés ellen.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	átérez		(飲酒運転:いんしゅうんてん)をびしびしと(取:と)り(締:し)まる。			302671	bishibishito (厳shiku)		
84848	あおいろはっこうダイオード	青色発光ダイオード		kék LED		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00	LED はっこうダイオード:発光ダイオード					302675	aoirohakkoudaioodo		
84849	はっこうダイオード	発光ダイオード		LED		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302676	hakkoudaioodo		
84850	せいしょくきょせい	青色巨星		kék óriás (csillag)		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00	きょせい:巨星					302677	seishokukyosei	5	LHHhHHhLLL
84851	せいしょくしょう	青色症		kékkór		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302678	seishokushou		
84852	せいしょくしょう	青色症		elkékülés (kékkór)		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302679	seishokushou		
84853	せいしょくしょう	青色症		cianózis (kékkór)		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302680	seishokushou		
84854	いわかんをおぼえる (合わない、ちぐはぐな)	違和感を覚える	この小さな少女の低い声には違和感を覚える。	nem való (érzi, hogy nem való oda/bele)	Nem való ahhoz a kis lányhoz az a bariton hang.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00			この(小:ちい)さな(少女:しょうじょ)の(低:ひく)い(声:こえ)に(は:わ)(違和感:いわかん)を(覚:おぼ)える。			302681	iwakanwooboeru (合wanai,chiguhaguna)		
84855	こじんびょういん	個人病院		magánklinika		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00	klinika びょういん:病院					302683	kojinbyouin		
84856	わ (日本)	和、倭		Japán		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302689	wa (日本)		
84857	わ (日本式)	和、倭		japán		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302690	wa (日本式)		
84858	きんし (近視の)	近視	両眼とも近視です。	közellátó (rövidlátó)	Mindkét szemem közellátó.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(両眼:りょうがん)とも(近視:きんし)です。			302704	kinshi (近視no)		
84859	わをむすぶ	和を結ぶ	対立した国々は和を結んだ。	kibékül	A szemben álló országok kibékültek.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00	むすぶ:結ぶ		(対立:たいりつ)した(国々:くにぐに)(は:わ)(和:わ)を(結:むす)んだ。			302705	wawomusubu		
84860	えんし	遠視	片目が遠視です。	távollátó	Az egyik szemem távollátó.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(片目:かため)が(遠視:えんし)です。			302706	enshi	1	HLLL
84861	どくがくで	独学で	独学で外国語を勉強した。	magától (tanulva)	Magamtól tanultam idegen nyelveket.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2020-06-22 00:00:00			(独学:どくがく)で(外国語:がいこくご)を(勉強:べんきょう)した。			302707	dokugakude		
84862	であいけいサイト	出会い系サイト、出会系サイト		társkereső oldal		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00	サイト oldal					302708	deaikeisaito		
84863	であいけいアプリ	出会い系アプリ、出会系アプリ		társkereső applikáció		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00	applikáció アプリ					302709	deaikeiapuri		
84864	びしょう	微笑	店員と微笑を交わした。	mosoly	Az eladóval egymásra mosolyogtunk.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	yuko	2020-06-22 00:00:00			(店員:てんいん)と(微笑:びしょう)を(交:か)わした。			302711	bishou		
84865	せきしゅつぶつ	析出物		csapadék (folyadékból kiváló)		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302716	sekishutsubutsu	4	LHHhHLLL
84866	せきしゅつぶつ (沈澱物)	析出物		üledék		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302718	sekishutsubutsu (沈澱物)		
84867	せきしゅつけっしょう	析出結晶		kicsapatott kristály		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00	kristály けっしょう:結晶					302719	sekishutsukesshou		
84868	スプレッド			krém (kenyérre kenhető)		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302722	supureddo		
84869	せきじゅん	石筍		sztalagmit		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302723	sekijun		
84870	しょうにゅうせき	鍾乳石、鐘乳石		cseppkő (függő)		gaspar	2008-01-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302725	shounyuuseki	3	LlHHhLLLL
84871	せきじゅん	石筍		állócsepkő		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302727	sekijun		
84872	しょうにゅうせき	鍾乳石、鐘乳石		függőcseppkő		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302728	shounyuuseki	3	LlHHhLLLL
84873	しょうにゅうせき	鍾乳石、鐘乳石		sztalaktit (függőcseppkő)		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302729	shounyuuseki	3	LlHHhLLLL
84874	しょうにゅうかん	鍾乳管、鐘乳管		szalmacseppkő		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	cseppkő					302732	shounyuukan		
84875	せきちゅう	石柱		kőoszlop		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230791	sekichuu		
84876	せきちゅう (鍾乳石)	石柱		cseppkőoszlop		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302735	sekichuu (鍾乳石)		
84877	ドラペリー			drapéria		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302736	doraperii		
84878	なげれいし (鍾乳石)	流れ石		cseppkőlefolyás		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	lefolyás					302738	nagereishi (鍾乳石)		
84879	せきじょうで	席上で		ülésen		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302747	sekijoude		
84880	せきじょう	席上		ülés alatt		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302749	sekijou		
84881	せきせつじょうほう	積雪情報		hójelentés		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302751	sekisetsujouhou		
84882	せきたてる (物を)	せき立てる、急き立てる	友達に借金の返済を急き立てた。	sürget	Sürgettem a barátomat, hogy adja meg az adósságát.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00			(友達:ともだち)に(借金:しゃっきん)の(返済:へんさい)を(急:せ)き(立:た)てた。			302759	sekitateru (物wo)		
84883	せきたんさん (C₆H₅OH)	石炭酸		fenol (C₆H₅OH)		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302762	sekitansan (C₆H₅OH)		
84884	せきたんガス	石炭ガス		széngáz		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00	ガス gáz					302763	sekitangasu		
84885	せきちゅうそくわんしょう	脊柱側湾症、脊柱側彎症		gerinc oldalirányú ferdülése		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302765	sekichuusokuwanshou		
84886	せきちゅうそくわんしょう	脊柱側湾症、脊柱側彎症		scoliosis (gerinc oldalirányú ferdülése)		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302766	sekichuusokuwanshou		
84887	せきちゅうぜんわんしょう	脊柱前弯症、脊柱前彎症		lordosis (gerincoszlop előregörbülése)		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302769	sekichuuzenwanshou		
84888	せきちゅうぜんわんしょう	脊柱前弯症、脊柱前彎症		gerincoszlop előregörbülése		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302770	sekichuuzenwanshou		
84889	せきちゅうこうわんしょう	脊柱後弯症、脊柱後彎症		gerincoszlop hátragörbülése		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302771	sekichuukouwanshou		
84890	せきちゅうこうわんしょう	脊柱後弯症、脊柱後彎症		gerincoszlop S-alakú görbülése		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302772	sekichuukouwanshou		
84891	せきちゅうこうわんしょう	脊柱後弯症、脊柱後彎症		kyphosis (gerincoszlop S-alakú görbülése)		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302773	sekichuukouwanshou		
84892	せきついこつ (椎骨)	脊椎骨		csigolya		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302775	sekitsuikotsu (椎骨)		
84893	せきついえん	脊椎炎		csigolyagyulladás		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302776	sekitsuien	3	LHHLLLL
84894	せきついえん	脊椎炎		spondylitis (csigolyagyulladás)		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302777	sekitsuien	3	LHHLLLL
84895	せきはい	惜敗		szoros verseny utáni vereség		gaspar	2009-07-07 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	vereség					302800	sekihai		
84896	せきひ (墓石)	石碑		sírkő		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302806	sekihi (墓石)		
84897	せきひん	赤貧		mélyszegénység		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2017-04-25 00:00:00	szegénység					209013	sekihin		
84898	せきひんあらうがごとし	赤貧洗うが如し		szegény, mint a templom egere		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00	egér					302807	sekihin'araugagotoshi		
84899	せきぶんほう	積分法		integrálás		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302809	sekibunhou		
84900	せきぶんほうていしき	積分方程式		integrálegyenlet		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00	ほうていしき:方程式 egyenlet					302810	sekibunhouteishiki	7	LHHHHHHLLLL
84901	せきめん	赤面		elpirulás		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302812	sekimen		
84902	せきゆさんしゅつこく	石油産出国		olajtermelő ország		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	せきゆ:石油 さんしゅつ:産出					302813	sekiyusanshutsukoku	7	LHHHHHhHLLL
84903	せきゆろう	石油蝋		petróleumviasz		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302814	sekiyurou		
84904	せきゆがいしゃ	石油会社		olajtársaság		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302816	sekiyugaisha		
84905	せきゆさんぎょう	石油産業		olajipar		gaspar	2015-05-06 00:00:00		2015-05-06 00:00:00						119502	sekiyusangyou		
84906	せきゆさんぎょう	石油産業		kőolajipar		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302818	sekiyusangyou		
84907	せきゆせいひん	石油製品		kőolajtermék		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00	termék せいひん:製品					302819	sekiyuseihin		
84908	せきらんうん (Cb)	積乱雲	積乱雲が空に発達した。	zivatarfelhő (Cumulonimbus, Cb)	Zivatarfelhő kerekedett az égen.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00			(積乱雲:せきらんうん)が(空:そら)に(発達:はったつ)した。			302822	sekiran'un (Cb)		
84909	せきりきん	赤痢菌		vérhasbacilus (dysentery bacillus)		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302823	sekirikin		
84910	せきりょう (寂しいこと)	寂寥		elhagyatottság		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302824	sekiryou (寂shiikoto)		
84911	せきりょう (寂しいこと)	寂寥		magányosság		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302828	sekiryou (寂shiikoto)		
84912	いんりょく	引力		vonzóerő (vonzás)		gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	erő					302831	inryoku	1	HLLlLL
84913	せいてはことをしそんじる	急いては事を仕損じる		hamar munka ritkán jó		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302833	seitehakotowoshisonjiru		
84914	せく	急く		siet		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302832	seku	1	HLL
84915	せいてはことをしそんずる	急いては事を仕損ずる		hamar munka ritkán jó		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	せく:急く					302840	seitehakotowoshisonzuru		
84916	せく	咳く		köhög		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302841	seku	1	HLL
84917	セクトしゅぎ	セクト主義		szektarianizmus		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302846	sekutoshugi		
84918	セクショナリズム (セクト主義)			szektarianizmus		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302847	sekushonarizumu (sekuto主義)		
84919	セクトしゅぎ (縄張り意識)	セクト主義		helyi érdekek túlhajtása		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302848	sekutoshugi (縄張ri意識)		
84920	セクショナリズム (縄張り意識)			helyi érdekek túlhajtása		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302849	sekushonarizumu (縄張ri意識)		
84921	セクショナリズム (縄張り意識)			lokálpatriotizmus		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302850	sekushonarizumu (縄張ri意識)		
84922	せけんしらずな	世間知らずな		naiv		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302851	sekenshirazuna		
84923	せけんのめ	世間の目		közfigyelem		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127283	sekennome		
84924	せけんばなれ	世間離れ		különc		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302867	sekenbanare	4	LHHHLLL
84925	せけんばなし	世間話		világ dolgainak kitárgyalása		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	kitárgyalás					302889	sekenbanashi	4	LHHHLLL
84926	せこうけいかく	施工計画		kivitelezési terv		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00	けいかく:計画 terv					302891	sekoukeikaku		
84927	せこう (しこう)	施行		életbe léptetés		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302892	sekou (shikou)		
84928	せじ	世辞		bók		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302896	seji	1	HLL
84929	せしゅ (注文主)	施主		kivitelezést megrendelő		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00	megrendelő					302900	seshu (注文主)		
84930	せしゅ (施し人)	施主		adakozó		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302901	seshu (施shi人)		
84931	せしゅ (葬式の)	施主		temetést megrendelő		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302902	seshu (葬式no)		
84932	せしゅ (葬式の)	施主		fő gyászoló		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302903	seshu (葬式no)		
84933	せしゅうせいど	世襲制度		örökölhetőségi rendszer		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302905	seshuuseido		
84934	せじょう	世情		világ működése		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302908	sejou		
84935	せじょう (俗人の考え)	世情		emberi természet		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	természet					302910	sejou (俗人no考e)		
84936	せすじ (背中の中心線)	背筋		hátgerinc		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						134152	sesuji (背中no中心線)		
84937	ぜぜひひ	是是非非、是々非々		pártatlanság		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302923	zezehihi	3	LHHLL
84938	ぜぜひひしゅぎ	是是非非主義、是々非々主義		pártatlanság elve		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	しゅぎ:主義					302925	zezehihishugi	5	LHHHHhLL
84939	ぜぜひひで	是是非非で、是々非々で		igazságosan		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143312	zezehihide		
84940	せせらわらい	せせら笑い、嘲笑い、冷笑い		gúnyos nevetés		gaspar	2012-12-14 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	わらい:笑い nevetés					302927	seserawarai	4	LHHHLLL
84941	せぞくてき	世俗的な		világi		gaspar	2015-05-21 00:00:00		2015-05-21 00:00:00						121454	sezokuteki		
84942	そのせつ	その節、其の節	その節はお世話になりました。	múltkor	A múltkor nagy segítségemre volt.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	せつ:節		その(節:せっ)(は:わ)お(世話:せわ)になりました。			302958	sonosetsu	2,3	LHLLL,LHHLL
84943	このせつ	この節		mostanában		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	せつ:節					302959	konosetsu	2	LHLLL
84944	せつ (区分)	節		szekció		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302964	setsu (区分)		
84945	せつのある	節のある		bütykös		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302967	setsunoaru		
84946	せつ (ふし)	節		bütyök		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302966	setsu (fushi)		
84947	しゅせつ	主節		főmondat		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	せつ:節					302971	shusetsu		
84948	せつえい	設営		felállítás		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302977	setsuei		
84949	ぜつえんじょう	絶縁状		szakítólevél		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302979	zetsuenjou		
84950	ぜつえん (縁を切ること)	絶縁		kapcsolatbontás		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302982	zetsuen (縁wo切rukoto)		
84951	ぜつえん (縁を切ること)	絶縁		szakítás		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302983	zetsuen (縁wo切rukoto)		
84952	ぜつえん (縁を切ること)	絶縁		kitagadás		gaspar	2018-11-17 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302984	zetsuen (縁wo切rukoto)		
84953	せっかいすい	石灰水		mészvíz		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302985	sekkaisui	3	LHHLLLL
84954	えいんせっかい	会陰切開		gátmetszés		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	せっかい:切開 metszés					302986	einsekkai		
84955	せつがい	雪害		hókár		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302987	setsugai		
84956	ぜっかい (遠海)	絶海		távoli tenger		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302989	zekkai (遠海)		
84957	せっかん (鞭で)	折檻		korbácsolás		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						303001	sekkan (鞭de)		
84958	せっかん	折檻		fenyítés		gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						303000	sekkan	1	HLLLL
84959	せっかんする (打ちのめす)	折檻する		megver		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						303003	sekkansuru (打chinomesu)		
84960	せつがん	接岸		kikötés		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						303006	setsugan		
84961	せつがん	接岸		hajókikötés		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						303007	setsugan		
84962	せつがんレンズ	接眼レンズ		okulár		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00	レンズ					273373	setsuganrenzu		
84963	せつがんレンズ	接眼レンズ		szemlencse (okulár)		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00	レンズ					303008	setsuganrenzu		
84964	すいしょうたい	水晶体		szemlencse (szemen)		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						303009	suishoutai		
84965	ちほうきょく	地方局		helyi adóállomás (rádió, tévé)		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						303039	chihoukyoku	2	LHLLlLL
84966	ぞうすいする	増水する	ドナウ川はある所では増水してある所では減水している。	árad (emelkedik a vízszint)	A Duna néhol árad, máshol apad.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00			ドナウ(川:がわ)(は:わ)ある(所:ところ)で(は:わ)(増水:ぞうすい)してある(所:ところ)で(は:わ)(減水:げんすい)している。			303040	zousuisuru		
84967	せすじ (着物の)	背筋		hátvarrás (kimonón)		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						303043	sesuji (着物no)		
84968	せしゅうぎいん	世襲議員		politikus családból származó képviselő		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00	ぎいん:議員 képviselő					303044	seshuugiin	4	LHhHHLLL
84969	せきはいする	惜敗する	我がチームは相手チームに惜敗した。	kis híján győz (szoros mérkőzés során)	Csapatunk kis híján legyőzte az ellenfelünket.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00			(我:わ)がチーム(は:わ)(相手:あいて)チームに(惜敗:せきはい)した。			303045	sekihaisuru		
84970	せつ	説	これは有力な説です。	nézet	Ez az általánosan elfogadott nézet.	gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00			これ(は:わ)(有力:ゆうりょく)な(説:せつ)です。			303046	setsu	1	HLL
84971	せつがんする	接岸する	大型船はこの港に接岸出来ない。	kiköt	Nagy hajók nem tudnak ebben a kikötőben kikötni.	gaspar	2013-10-21 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00			(大型船:おおがたせん)(は:わ)この(港:みなと)に(接岸:せつがん)(出来:でき)ない。			303049	setsugansuru		
84972	せきのやま	関の山	断れるのが関の山だ。	úgyis	Úgyis vissza fognak utasítani.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00			(断:ことわ)れるのが(関:せき)の(山:やま)だ。			303051	sekinoyama	5	LHHHHL
84973	せっかくの (珍しい)	折角の	折角のお誘いを断った。	ritka	Visszautasítottam a ritka meghívást.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00			(折角:せっかく)のお(誘:さそ)いを(断:ことわ)った。			303052	sekkakuno (珍shii)		
84974	せつ	説	新しい説を立てた。	elmélet	Új elmélettel állt elő.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00			(新:あたら)しい(説:せつ)を(立:た)てた。			303054	setsu	1	HLL
84975	せすじ (背中の中心線)	背筋	背筋がひやりとした。	hát	Végigfutott a hátamon a hideg.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00			(背筋:せすじ)がひやりとした。			303055	sesuji (背中no中心線)		
84976	せつ	説	謎には色んな説がある。	magyarázat	Sokféle magyarázat van a rejtélyre.	gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00			(謎:なぞ)に(は:わ)(色:いろ)んな(説:せつ)がある。			303056	setsu	1	HLL
84977	せっかんする (懲らしめる)	折檻する	こどもを折檻した。	megfenyít	Megfenyítette a gyereket.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			こどもを(折檻:せっかん)した。			303058	sekkansuru (懲rashimeru)		
84978	せそう	世相	このジョークは社会主義の世相を反映している。	társadalmi körülmények	Ez a vicc a szocializmus társadalmi körülményeit tükrözi.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			このジョーク(は:わ)(社会主義:しゃかいしゅぎ)の(世相:せそう)を(反映:はんえい)している。			303059	sesou	0,2,1	LHHH,LHLL,HLLL
84979	せきせつ	積雪	このスキー場は積雪ランキングで一位でした。	hóvastagság	A hóvastagság ezen a sípályán volt a legnagyobb.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			このスキー(場:じょう)(は:わ)(積雪:せきせつ)ランキングで(一位:いちい)でした。			303060	sekisetsu		
84980	せせこましい (気持ちにゆとりがない)		せせこましい考え	kicsinyeskedő	kicsinyeskedő gondolkodás	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			せせこましい(考:かんが)え			303062	sesekomashii (気持chiniyutoriganai)		
84981	せせこましい		せせこましい部屋	szűk	szűk szoba	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			せせこましい(部屋:へや)			303063	sesekomashii	5	LHHHHLL
84982	セクシーな		セクシーな女性	szexis	szexis nő	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			セクシーな(女性:じょせい)			303064	sekushiina		
84983	せじょうする	施錠する	ドアのカギを施錠してから出かけた。	bezár	Bezártam az ajtót, és elmentem hazulról.	gaspar	2008-09-16 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			ドアのカギを(施錠:せじょう)してから(出:で)かけた。			303065	sejousuru		
84984	せぞく (風習)	世俗	ネット世俗に染まったおばさんは絵文字を送った。	nyárspolgári szokás	Az internet szokásait felvett néni emodzsit küldött.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00	szokás		ネット(世俗:せぞく)に(染:そ)まったおばさん(は:わ)(絵文字:えもじ)を(送:おく)った。			303066	sezoku (風習)		
84985	せっかん	石棺	ミイラを石棺に入れた。	kőkoporsó (szarkofág)	Beletették a múmiát a kőkoporsóba.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			ミイラを(石棺:せっかん)に(入:い)れた。			303067	sekkan	1	HLLLL
84986	せぞく	世俗	世俗に媚びるような小説を書いた。	nyárspolgári ízlés	A nyárspolgári ízléseknek imponáló novellát írtam.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(世俗:せぞく)に(媚:こ)びるような(小説:しょうせつ)を(書:か)いた。			303069	sezoku		
84987	せぞくてき (俗な)	世俗的な	世俗的な話	nyárspolgári	nyárspolgári történet	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(世俗的な:せぞくてき)(話:はなし)			303070	sezokuteki (俗na)		
84988	せそう	世相	世相が悪い。	világhelyzet	Rossz a világhelyzet.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(世相:せそう)が(悪:わる)い。			303071	sesou	0,2,1	LHHH,LHLL,HLLL
84989	せけん	世間	世間に顔を出した。	nyilvánosság	Megjelent a nyilvánosság előtt.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(世間:せけん)に(顔:かお)を(出:だ)した。			303072	seken	1	HLLL
84990	せけんのめ	世間の目	世間の目を気にしない。	közvélemény	Nem érdekli a közvélemény.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(世間:せけん)の(目:め)を(気:き)にしない。			303074	sekennome		
84991	せけんなみの	世間並みの	世間並みの給料をもらっている。	átlagos	Átlagos fizetése van.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(世間並:せけんな)みの(給料:きゅうりょう)をもらっている。			303076	sekennamino		
84992	せけんてい	世間体	世間体のために離婚しない。	jó szín	Azért nem válnak el, hogy jó színben tűnjenek fel.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00	szín		(世間体:せけんてい)のために(離婚:りこん)しない。			303077	sekentei		
84993	せけんてい	世間体	世間体を気にしない。	közvélemény	Nem törődik a közvéleménnyel.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(世間体:せけんてい)を(気:き)にしない。			303078	sekentei		
84994	せけんしらずな	世間知らずな	世間知らずな人	együgyű	együgyű ember	yuko	2011-04-02 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(世間知:せけんし)らずな(人:ひと)			303080	sekenshirazuna		
84995	せけんばなれした	世間離れした	世間離れした考え	különcködő	különcködő gondolat	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(世間離:せけんばな)れした(考:かんが)え			303081	sekenbanareshita		
84996	せたいすう	世帯数	人口と世帯数統計	háztartások száma	népesség és háztartások számának statisztikája	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(人口:じんこう)と(世帯数:せたいすう)(統計:とうけい)			303082	setaisuu		
84997	せせらわらう	せせら笑う、嘲笑う、冷笑う	出来ると言ったらせせら笑われた。	kinevet	Kinevettek, amikor azt mondtam, hogy meg tudom csinálni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(出来:でき)ると(言:い)ったらせせら(笑:わら)われた。			303083	seserawarau	5	LHHHHLL
84998	けいじせきにん	刑事責任	刑事責任を問われた。	büntetőjogi felelősség	Büntetőjogi felelősségét firtatták.	gaspar	2008-11-12 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00	felelősség せきにん:責任		(刑事責任:けいじせきにん)を(問:と)われた。			303084	keijisekinin	4	LHHHLLLL
84999	せきたてる	せき立てる、急き立てる	労働者を急き立てた。	siettet	Siettettem a munkásokat.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(労働者:ろうどうしゃ)を(急:せ)き(立:た)てた。			303085	sekitateru	4	LHHHLL
85000	せきにんがある	責任がある	医療制度の破綻は政治家に責任がある。	felelős	A politikusok felelősek az egészségügy összeomlásáért.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(医療制度:いりょうせいど)の(破綻:はたん)(は:わ)(政治家:せいじか)に(責任:せきにん)がある。			303086	sekiningaaru		
85001	せつえいする	設営する	南極探検隊が基地を設営した。	felállít	A déli-sarki expedíció felállította a bázisát.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(南極探検:なんきょくたんけん)(隊:たい)が(基地:きち)を(設営:せつえい)した。			303087	setsueisuru		
85002	せけんばなしをする	世間話をする	友達と世間話をした。	cseveg	A barátommal csevegtünk.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(友達:ともだち)と(世間話:せけんばなし)をした。			303088	sekenbanashiwosuru		
85003	せきばらいする	咳き払いする、咳払いする	咳払いしても喉がすっきりしない。	krákog	Hiába krákogok, valami bántja a torkomat.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(咳払:せきばら)いしても(喉:のど)がすっきりしない。			303089	sekibaraisuru		
85004	せきりょうたる	寂寥たる	寂寥たる思い	magányos	magányos érzés	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(寂寥:せきりょう)たる(思:おも)い			303091	sekiryoutaru		
85005	よみとばす	読み飛ばす	小説のつまらない所を読み飛ばした。	átugrik	Az unalmas részt átugrottam a novellában,	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00	とばす:飛ばす		(小説:しょうせつ)のつまらない(所:ところ)を(読:よ)み(飛:と)ばした。			303092	yomitobasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
85006	ひとのせたけほどの (身長)	人の背丈程の	庭に人の背丈ほどの草が生えていた。	embermagasságú	A kertben embermagasságú fű nőtt.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00	せたけ:背丈 magasság		(庭:にわ)に(人:ひと)の(背丈:せたけ)ほどの(草:くさ)が(生:は)えていた。			303093	hitonosetakehodono (身長)		
85007	せきにんしゃ	責任者	彼は一番の責任者である。	felelős	Ő az elsőrendű felelős.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一番:いちばん)の(責任者:せきにんしゃ)である。			303095	sekininsha	3	LHHLLlL
85008	せじ	世事	彼は世事にうとい。	világ történései	Nem ismeri a világ történéseit.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00	történés		(彼:かれ)(は:わ)(世事:せじ)にうとい。			303096	seji	1	HLL
85009	せじ	世事	彼は世事に通じている。	világ dolgai	Ismeri a világ dolgait.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(世事:せじ)に(通:つう)じている。			303097	seji	1	HLL
85010	せけん	世間	彼は世間が狭い。	ismeretségi kör	Kicsi az ismeretségi köre.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00	kör		(彼:かれ)(は:わ)(世間:せけん)が(狭:せま)い。			303098	seken	1	HLLL
85011	せきとめる	せき止める、堰き止める、塞き止める	悲しみをせきとめた。	elfojt	Elfojtottam a bánatomat.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(悲:かな)しみをせきとめた。			303101	sekitomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
85012	せっかくの	折角の	折角の努力が台無しになった。	fáradságos	Hiábavaló volt a fáradságos erőfeszítésünk.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(折角:せっかく)の(努力:どりょく)が(台無:だいな)しになった。			303102	sekkakuno		
85013	せっかくの (待ちに待った)	折角の	折角の機会を逃した。	várva várt	Elszalasztottam a várva várt lehetőséget.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(折角:せっかく)の(機会:きかい)を(逃:のが)した。			303103	sekkakuno (待chini待tta)		
85014	せっかく	折角	折角時間があるのに旅行するお金がない。	végre	Végre van időnk, erre pénzünk nincs az utazásra.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(折角:せっかく)(時間:じかん)があるのに(旅行:りょこう)するお(金:かね)がない。			303104	sekkaku	4	LHHHL
85015	せじょうする	施錠する	施錠した部屋に泥棒が侵入した。	kulcsra zár	A betörő behatolt a kulcsra zárt szobába.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00	zár		(施錠:せじょう)した(部屋:へや)に(泥棒:どろぼう)が(侵入:しんにゅう)した。			303105	sejousuru		
85016	ぜぜひひで	是是非非で、是々非々で	是々非々で人を判断する。	pártatlanul	Pártatlanul ítéli meg az embereket.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(是々非々:ぜぜひひ)で(人:ひと)を(判断:はんだん)する。			303106	zezehihide		
85017	きがせく	気が急く	気が急いて失敗した。	kapkod	Hibáztam, mert kapkodtam.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00	せく:急く		(気:き)が(急:せ)いて(失敗:しっぱい)した。			303107	kigaseku		
85018	せっかん	石棺	爆発した原発を石棺に入れた。	szarkofág	A felrobbant atomerőművet szarkofágba tették.	gaspar	2013-09-22 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(爆発:ばくはつ)した(原発:げんぱつ)を(石棺:せっかん)に(入:い)れた。			303112	sekkan	1	HLLLL
85019	せそう	世相	現代の世相	idők	modern idők	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(現代:げんだい)の(世相:せそう)			303113	sesou	0,2,1	LHHH,LHLL,HLLL
85020	せきじょうで	席上で	社長は会議の席上で辞任を発表した。	ülés során	A vezérigazgató az ülés során lemondott.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(会議:かいぎ)の(席上:せきじょう)で(辞任:じにん)を(発表:はっぴょう)した。			303115	sekijoude		
85021	せきむ	責務	税金を払うことは国民の責務だ。	kötelezettség	Az adózás állampolgári kötelezettség.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(税金:ぜいきん)を(払:はら)うこと(は:わ)(国民:こくみん)の(責務:せきむ)だ。			303116	sekimu	1	HLLL
85022	せきじゅん	席順	結婚式の席順を決めた。	ülésrend	Meghatároztuk az ülésrendet az esküvőn.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(席順:せきじゅん)を(決:き)めた。			303118	sekijun		
85023	げいじゅつ	芸術、藝術	芸術は社会の鏡である。	művészet	A művészet az élet tükre.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(芸術:げいじゅつ)(は:わ)(社会:しゃかい)の(鏡:かがみ)である。			303120	geijutsu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
85024	せきにんがある	責任がある	誰に責任がある？	ludas (felelős)	Ki a ludas?	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(誰:だれ)に(責任:せきにん)がある？			303121	sekiningaaru		
85025	せきにんある	責任ある	責任ある仕事をしましょう。	felelősségteljes	Felelősségteljes munkát végezzünk!	yuko	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(責任:せきにん)ある(仕事:しごと)をしましょう。			303122	sekinin'aru		
85026	せきららな	赤裸々な、赤裸裸な	赤裸々な事実	meztelen	meztelen igazság	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(赤裸々:せきらら)な(事実:じじつ)			303123	sekirarana		
85027	せきららな	赤裸々な、赤裸裸な	赤裸々な描写	kendőzetlen	kendőzetlen leírás	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(赤裸々:せきらら)な(描写:びょうしゃ)			303124	sekirarana		
85028	せきぶんする	積分する	速度を時間に沿って積分した。	integrál	A sebességet idő szerint integráltam.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-23 00:00:00			(速度:そくど)を(時間:じかん)に(沿:そ)って(積分:せきぶん)した。			303125	sekibunsuru		
85029	サマーベッド			napozóágy		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						303136	samaabeddo		
85030	けんいんフック	牽引フック		vonóhorog		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00	フック horog					303139	ken'infukku		
85031	けんいんロープ	牽引ロープ		vontató kötél		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00	ロープ kötél					303140	ken'inroopu		
85032	せけんのめにふれる	世間の目に触れる	美術館で骨董品は世間の目に触れた。	emberek szeme elé tárul	A múzeumban az antik tárgy az emberek szeme elé tárult.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	yuko	2020-06-23 00:00:00	ふれる:触れる		(美術館:びじゅつかん)で(骨董品:こっとうひん)(は:わ)(世間:せけん)の(目:め)に(触:ふ)れた。			303147	sekennomenifureru		
85033	せきせつ	積雪	積雪は２０センチでした。	lehullott hó	A lehullott hó 20 centiméter volt.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	yuko	2020-06-23 00:00:00			(積雪:せきせつ)(は:わ)(２０:にじゅっ)センチでした。			303148	sekisetsu		
85034	せつ (節操)	節	彼は節を曲げて賛成派に回った。	elv	Felhagyott az elvével, átállt a támogatókhoz.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	yuko	2020-06-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(節:せつ)を(曲:ま)げて(賛成派:さんせいは)に(回:まわ)った。			303149	setsu (節操)		
85035	ビントロング			binturong (Arctictis binturong)		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303152	bintorongu		
85036	じゃこうねこ	麝香猫		cibetmacska (Viverridae)		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303153	jakouneko	4,2	LlHHHLL,LlHLLLL
85037	はくびしん	白鼻心、白鼻芯		álcás pálmasodró (Paguma larvata)		gaspar	2013-06-17 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00						303154	hakubishin	3	LHHLLL
85038	いっぱんのこくみん	一般の国民		köznép		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	こくみん:国民 nép					303155	ippannokokumin		
85039	こくむだいじん	国務大臣		miniszter		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00						303162	kokumudaijin	4	LHHHLLLL
85040	こくもつメジャー	穀物メジャー		nagy gabonatermelő vállalatok		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00	メジャー					303164	kokumotsumejaa		
85041	こくもつす	穀物酢		gabonaecet		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303165	kokumotsusu		
85042	こくゆうりん	国有林		állami erdőség		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303167	kokuyuurin	3	LHHLLLL
85043	こくゆうりんや	国有林野		állami erdők és mezők		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303168	kokuyuurin'ya		
85044	こくゆうち	国有地		állami föld		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303169	kokuyuuchi	3	LHHLLL
85045	こくようせき	黒曜石		vulkáni üveg (obszidián)		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	üveg					303171	kokuyouseki	3	LHHLLLL
85046	きいてごくらくみてじごく	聞いて極楽見て地獄		csalódás találkozni vele		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	ごくらく:極楽 じごく:地獄					303172	kiitegokurakumitejigoku		
85047	ごくらく	極楽		paradicsom (buddhista paradicsom)		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00						303177	gokuraku	0,4	LHHHH,LHHHL
85048	こくりつきょうぎじょう	国立競技場		népstadion		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	きょうぎじょう:競技場 stadion					303181	kokuritsukyougijou	5	LHHHHhLLLlLL
85049	こくりつげきじょう	国立劇場		népszínház		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	げきじょう:劇場 színház					303182	kokuritsugekijou	5	LHHHHLLlLL
85050	こくりつげきじょう	国立劇場		Nemzeti Színház		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	げきじょう:劇場 színház					303183	kokuritsugekijou	5	LHHHHLLlLL
85051	こくりつだいがく	国立大学		állami egyetem		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00	だいがく:大学 egyetem					303186	kokuritsudaigaku	5	LHHHHLLLL
85052	こくりつびょういん	国立病院		állami kórház		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	びょういん:病院					303187	kokuritsubyouin		
85053	こくれんけつぎ	国連決議		ENSZ-határozat		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	けつぎ:決議 határozat					303191	kokurenketsugi	5	LHHHHLLL
85054	こくれんあんぜんほしょうりじかい	国連安全保障理事会		ENSZ biztonsági tanácsa		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303192	kokuren'anzenhoshourijikai	13	LHHHHHHHHHhHHHLLL
85055	こくれんあんぽり (国連安全保障理事会)	国連安保理		ENSZ biztonsági tanácsa		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	あんぽり:安保理					303193	kokuren'anpori (国連安全保障理事会)		
85056	あんぽり (安全保障理事会)	安保理		biztonsági tanács		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303195	anpori (安全保障理事会)		
85057	こくれんかんしぐん (俗語)	国連監視軍		kéksapkások (ENSZ megfigyelő erők)		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00						303199	kokurenkanshigun (俗語)		
85058	こくれんき	国連旗		ENSZ-zászló		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303200	kokurenki	3	LHHLLL
85059	こくれんそうかい	国連総会		ENSZ-közgyűlés		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	そうかい:総会 közgyűlés					303204	kokurensoukai	5	LHHHHLLLL
85060	こくれんほんぶ	国連本部		ENSZ központja		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00	ほんぶ:本部 központ					303207	kokurenhonbu		
85061	こくれんじむきょく	国連事務局		ENSZ titkársága		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00	じむきょく:事務局 titkárság					303208	kokurenjimukyoku	6	LHHHHHLlLL
85062	こくれんたいし	国連大使		ENSZ-nagykövet		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00	たいし:大使 nagykövet					303209	kokurentaishi	5	LHHHHLLL
85063	こくれんかんしぐん	国連監視軍		ENSZ megfigyelő erői		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00						303210	kokurenkanshigun		
85064	こぐんふんとう	孤軍奮闘		magányos küzdelem		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00	ふんとう:奮闘 küzdelem					303224	kogunfuntou	1	HLLLLLLL
85065	こけむした	苔むした		mohás		gaspar	2012-11-17 00:00:00		2012-11-17 00:00:00						56115	kokemushita		
85066	こけのはえた	苔の生えた		mohás		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303235	kokenohaeta		
85067	てんせき	転石		guruló kő		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303236	tenseki	0,1	LHHHH,HLLLL
85068	こけ (愚かさ)	虚仮		ostobaság		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303239	koke (愚kasa)		
85069	こけいねんりょう	固形燃料		szilárd üzemanyag		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	ねんりょう:燃料 üzemanyag					303245	kokeinenryou	4	LHHHLLlLL
85070	こけいねんりょう (ロケットの)	固形燃料		szilárd hajtóanyag		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00	ねんりょう:燃料 hajtóanyag					303246	kokeinenryou (rokettono)		
85071	こたいねんりょうロケット	固体燃料ロケット		szilárd hajtóanyagú rakéta		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	ロケット rakéta					303247	kotainenryouroketto		
85072	こけいしょく	固形食		szilárd táplálék		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	táplálék					303248	kokeishoku	2	LHLLlLL
85073	こけいスープ	固形スープ		leveskocka		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	スープ kocka					303249	kokeisuupu		
85074	こけいしりょう	固形飼料		szilárd takarmány		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	しりょう:飼料 takarmány					303250	kokeishiryou	4	LHHHLlLL
85075	こけいぶつ	固形物		szilárd anyag		gaspar	2012-02-14 00:00:00		2012-02-14 00:00:00						53247	kokeibutsu	2	LHLLLL
85076	こけいぶつ	固形物		szilárd test		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303251	kokeibutsu	2	LHLLLL
85077	ごけい	語形		szóalak		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303252	gokei	0,1	LHHH,HLLL
85078	ごけい	互恵		kölcsönös haszon		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	haszon					303253	gokei	0,1	LHHH,HLLL
85079	ごけいじょうやく	互恵条約		kölcsönös egyezmény		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	じょうやく:条約 egyezmény					303254	gokeijouyaku	4	LHHHhLLLL
85080	ごけいかんぜい	互恵関税		kölcsönös vámtarifa		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00	かんぜい:関税 vámtarifa					303256	gokeikanzei	4	LHHHLLLL
85081	こけおどし	虚仮威し		üres fenyegetés		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	fenyegetés					303257	kokeodoshi	3	LHHLLL
85082	こけおどし	虚仮威し		pofázás		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303260	kokeodoshi	3	LHHLLL
85083	こけこっこう (コケコッコー)			kukorékolás		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303263	kokekokkou (kokekokkoo)		
85084	こけし	小芥子		kokesibaba		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00	baba					303265	kokeshi		
85085	こけしにんぎょう	小芥子人形		kokesibaba		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	baba にんぎょう:人形					303266	kokeshiningyou		
85086	こけらおとし	こけら落とし、柿落とし、こけら落し、柿落し		új színház megnyitása		gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00						259275	kokeraotoshi	4	LHHHLLL
85087	こけらおとし	こけら落とし、柿落とし、こけら落し、柿落し		színházavatás		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303273	kokeraotoshi	4	LHHHLLL
85088	こける (〜こける)			egyhuzamban csinál		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303276	kokeru (~kokeru)		
85089	うりけん	売り券、売券、沽り券、沽券		eladási bizonylat		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00						303282	uriken		
85090	こけん (うりけん)	沽券		eladási bizonylat		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00						303283	koken (uriken)		
85091	ごけん	護憲		alkotmányvédelem		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303288	goken		
85092	ここまでのあらすじ	ここまでの粗筋	インターネットで連続テレビドラマのここまでの粗筋を調べた。	előzmény (mi történt eddig)	Megnéztem az interneten a tévésorozatom előzményeit.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00	ここ:此処		インターネットで(連続:れんぞく)テレビドラマのここまでの(粗筋:あらすじ)を(調:しら)べた。			303300	kokomadenoarasuji		
85093	こけ (愚者)	虚仮	こけも一心。	ostoba	Az ostobák is képesek valamire.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00			こけも(一心:いっしん)。			303320	koke (愚者)		
85094	こくみん	国民	日本国民	ország népe	Japán népe	gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00	nép		(日本:にっぽん)(国民:こくみん)			303322	kokumin		
85095	こけん (うりけん)	沽券	沽券に関わる問題	becsület	becsületbe vágó kérdés	gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00			(沽券:こけん)に(関:かか)わる(問題:もんだい)			303323	koken (uriken)		
85096	こげつく	焦げ付く、焦げつく	おいしいシチューが焦げ付いた。	odaég	Odaégett a finom pörkölt.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			おいしいシチューが(焦:こ)げ(付:つ)いた。			303324	kogetsuku		
85097	ごくりと		お酒をごくりと飲んだ。	egy kortyintásra	Egy kortyintásra megitta a szakét.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00	kortyintás		お(酒:さけ)をごくりと(飲:の)んだ。			303325	gokurito		
85098	ここの	此処の	ここの習慣は知りません。	itteni	Nem ismerem az itteni szokásokat.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00	ここ:此処		ここの(習慣:しゅうかん)(は:わ)(知:し)りません。			303326	kokono	2	LHLL
85099	ここはどこ	此処は何処	ここはどこなの？	hol vagyok	Hol vagyok?	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00	どこ:何処 ここ:此処	koko-va-doko	ここ(は:わ)どこなの？			303327	kokohadoko		
85100	ここを	此処を	ここを片付けなさい！	ezt	Takarítsd fel ezt!	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00	ここ:此処		ここを(片付:かたづ)けなさい！			303328	kokowo		
85101	ここ	此処	ここ数年でピアノが上手になった。	utóbbi	Az utóbbi pár évben sokat fejlődött a zongoratudása.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			ここ(数年:すうねん)でピアノが(上手:じょうず)になった。			303329	koko	1	HLL
85102	こくろん	国論	この事件は国論を二分している。	közvélemény	Ez az eset megosztja a közvéleményt.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			この(事件:じけん)(は:わ)(国論:こくろん)を(二分:にぶん)している。			303332	kokuron		
85103	ごげん	語源	この言葉の語源を知りたい！	szó eredete	Szeretném tudni ennek a szónak az eredetét!	gaspar	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			この(言葉:ことば)の(語源:ごげん)を(知:し)りたい！			303334	gogen	1	HLLL
85104	こぐんふんとうする	孤軍奮闘する	この部隊は孤軍奮闘した。	elszigetelten küzd	A csapat elszigetelten küzdött.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00	küzd		この(部隊:ぶたい)(は:わ)(孤軍奮闘:こぐんふんとう)した。			303335	kogunfuntousuru	1	HLLLLLLLLL
85105	ごくりとつばをのむ	ごくりと唾を飲む	ごくりと唾を飲んだ。	nyel egyet	Nyelt egyet.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00	のむ:飲む ごくりと		ごくりと(唾:つば)を(飲:の)んだ。			303336	gokuritotsubawonomu		
85106	こげる	焦げる	ご飯の焦げた部分が好き。	barnára sül	A rizs barnára sült részét szeretem.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00	sül		ご(飯:はん)の(焦:こ)げた(部分:ぶぶん)が(好:す)き。			303337	kogeru	2	LHLL
85107	こけおどし	虚仮威し	そんなこけおどしには乗らない！	blöff	Nem dőlök be az ilyen blöffnek!	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			そんなこけおどしに(は:わ)(乗:の)らない！			303338	kokeodoshi	3	LHHLLL
85108	けされる	消される	ファイルは消された。	letörölődik	A fájl letörlődött.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00	けす:消す		ファイル(は:わ)(消:け)された。			303339	kesareru		
85109	ここ	此処	入り口はここだ！	itt	Itt a bejárat!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			(入:い)り(口:ぐち)(は:わ)ここだ！			303340	koko	1	HLL
85110	こげくさい (匂い)	焦げ臭い	台所から焦げ臭い匂いがした。	égett (égett szagú)	A konyhából égett szag érződött.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			(台所:だいどころ)から(焦:こ)げ(臭:くさ)い(匂:にお)いがした。			303342	kogekusai (匂i)		
85111	こくむ	国務	国務を司る。	államügy	Igazgatja az államügyeket.	gaspar	2013-10-07 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			(国務:こくむ)を(司:つかさど)る。			303343	kokumu	1	HLLL
85112	こくみん	国民	国民の総意	nép (állampolgárok)	népi konszenzus	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			(国民:こくみん)の(総意:そうい)			303344	kokumin		
85113	こくりつこうえん	国立公園	国立公園に指定された。	nemzeti park	Nemzeti parkká nyilvánították.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00	こうえん:公園 park		(国立公園:こくりつこうえん)に(指定:してい)された。			303345	kokuritsukouen	5	LHHHHLLLL
85114	こくゆう	国有	土地を国有にした。	állami tulajdon	Állami tulajdonba vette a földet.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			(土地:とち)を(国有:こくゆう)にした。			303346	kokuyuu		
85115	わらいこける (〜こける)		子供は笑いこけていた。	nem bírja abbahagyni a nevetést	A gyerek nem bírta abbahagyni a nevetést.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00	こける		(子供:こども)(は:わ)(笑:わら)いこけていた。			303348	waraikokeru (~kokeru)		
85116	みっぺいがたの	密閉型の	密閉型のスピーカー	zárt	zárt hangdoboz	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			(密閉型:みっぺいがた)のスピーカー			303349	mippeigatano		
85117	こげつく	焦げ付く、焦げつく	料理は焦げ付いた。	odakozmál	Odakozmált az étel.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			(料理:りょうり)(は:わ)(焦:こ)げ(付:つ)いた。			303351	kogetsuku		
85118	ごくらく	極楽	極楽往生を遂げた。	mennyek (buddhista paradicsom)	A mennyekbe került.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			(極楽:ごくらく)(往生:おうじょう)を(遂:と)げた。			303352	gokuraku	0,4	LHHHH,LHHHL
85119	こげくさい (匂い)	焦げ臭い	焦げ臭い台所	égett szagú	égett szagú konyha	gaspar	2018-12-30 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			(焦:こ)げ(臭:くさ)い(台所:だいどころ)			303353	kogekusai (匂i)		
85120	こけ	苔	石に苔が生えていた。	moha	A sziklán moha nőtt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			(石:いし)に(苔:こけ)が(生:は)えていた。			303355	koke	2	LHL
85121	こくりょく	国力	経済を立て直し国力を伸長した。	nemzet ereje	Helyrehozta a gazdaságot és növelte a nemzet erejét.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			(経済:けいざい)を(立:た)て(直:なお)し(国力:こくりょく)を(伸長:しんちょう)した。			303356	kokuryoku	2	LHLlLL
85122	こぐんふんとうする	孤軍奮闘する	職場で誰も助けてくれなくて、孤軍奮闘している。	magára hagyva küzd	Senki sem segít, magamra hagyva küzdök a munkahelyemen.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00	küzd		(職場:しょくば)で(誰:だれ)も(助:たす)けてくれなくて、(孤軍奮闘:こぐんふんとう)している。			303357	kogunfuntousuru	1	HLLLLLLLLL
85123	ここに	此処に	花瓶をここに置く。	ide	Ideteszem a vázát.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00	ここ:此処		(花瓶:かびん)をここに(置:お)く。			303358	kokoni		
85124	こぐんふんとうする	孤軍奮闘する	軍艦は孤軍奮闘した。	magányosan küzd	A hadihajó magányosan küzdött.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00	küzd		(軍艦:ぐんかん)(は:わ)(孤軍奮闘:こぐんふんとう)した。			303359	kogunfuntousuru	1	HLLLLLLLLL
85125	こげつく	焦げ付く、焦げつく	鍋に肉が焦げ付いた。	ráég	Ráégett a hús a lábasra.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	krampusz	2020-06-24 00:00:00			(鍋:なべ)に(肉:にく)が(焦:こ)げ(付:つ)いた。			303360	kogetsuku		
85126	ごくらくおうじょう	極楽往生		könnyű halál		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00	ごくらく:極楽 halál おうじょう:往生					303364	gokurakuoujou	5	LHHHHLLlLL
85127	ごくらくおうじょう	極楽往生		mennyekbe kerülés		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-06-24 00:00:00	ごくらく:極楽 おうじょう:往生					303365	gokurakuoujou	5	LHHHHLLlLL
85128	ここ	箇々		egy-egy		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303366	koko	1	HLL
85129	ここの	箇々の		egyes-egyes		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303367	kokono	2	LHLL
85130	しんにゅうしゃいん	新入社員		új munkaerő		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00	munkaerő					303368	shinnyuushain		
85131	ゆうえんち	遊園地		vidámpark		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1273	yuuenchi	3	LHHLLL
85132	ゆうえんち	遊園地		élménypark		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303369	yuuenchi	3	LHHLLL
85133	あそび	遊び		gyermekjáték		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303370	asobi		
85134	くんれい	訓令		parancs		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303371	kunrei		
85135	くんれい	訓令		ukász		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303372	kunrei		
85136	くんれい	訓令		direktríva		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303373	kunrei		
85137	とりあう	取り合う、取合う	切符を取り合った。	verekedik érte	Verekedtek a jegyekért.	gaspar	2011-03-07 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(切符:きっぷ)を(取:と)り(合:あ)った。			303388	toriau	3	LHHLL
85138	とりあう (相手にする)	取り合う、取合う	誰も私の話に取り合ってくれない。	foglalkozik vele	Senki sem foglalkozik az ügyemmel.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(誰:だれ)も(私:わたし)の(話:はなし)に(取:と)り(合:あ)ってくれない。			303389	toriau (相手nisuru)		
85139	とりあう	取り合う、取合う	犬は骨を取り合っていた。	verseng (valamiért)	A kutyák versengtek a csontért.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(骨:ほね)を(取:と)り(合:あ)っていた。			303391	toriau	3	LHHLL
85140	とりあい	取り合い、取合い		marakodás		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00						303394	toriai		
85141	とりあい	取り合い、取合い		versengés		gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00						303396	toriai		
85142	とりあつかいじかん	取扱時間、取り扱い時間		félfogadási idő		gaspar	2020-06-25 00:00:00		2020-06-25 00:00:00	idő					303410	toriatsukaijikan		
85143	とりあつかいしゃ	取扱者		kezelő		gaspar	2020-06-25 00:00:00		2020-06-25 00:00:00						303414	toriatsukaisha		
85144	とりあつかいひょうじ	取扱表示、取り扱い表示		kezelés feltüntetése		gaspar	2020-06-25 00:00:00		2020-06-25 00:00:00						303415	toriatsukaihyouji		
85145	とりあつかいにん	取扱人、取り扱い人		ügyintéző		gaspar	2020-06-25 00:00:00		2020-06-25 00:00:00						303416	toriatsukainin		
85146	とりあつかう	取り扱う、取扱う	気をつけて陶器を取り扱ってください！	bánik (vele)	Óvatosan bánjanak a porcelánokkal!	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(気:き)をつけて(陶器:とうき)を(取:と)り(扱:あつか)ってください！			303425	toriatsukau	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
85147	とりあつかう	取り扱う、取扱う	この店はハードを取り扱っていません。	foglalkozik (pl. árusítással)	Ez az üzlet nem foglalkozik hardverárusítással.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)ハードを(取:と)り(扱:あつか)っていません。			303426	toriatsukau	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
85148	とりあつかう	取り扱う、取扱う	この店ではクレジットカードを取り扱っています。	elfogad (lehet használni)	Ebben az üzletben elfogadják a hitelkártyát.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			この(店:みせ)で(は:わ)クレジットカードを(取:と)り(扱:あつか)っています。			303427	toriatsukau	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
85149	とりあつかう (販売する)	取り扱う、取扱う	この店は自動車部品を取り扱っている。	forgalmaz	Ez az üzlet autóalkatrészt forgalmaz.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(自動車:じどうしゃ)(部品:ぶひん)を(取:と)り(扱:あつか)っている。			303428	toriatsukau (販売suru)		
85150	とりあつかう	取り扱う、取扱う	この化学薬品は注意して取り扱うことが必要です。	kezel (használ)	Óvatosan kell kezelni ezt a vegyszert!	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			この(化学:かがく)(薬品:やくひん)(は:わ)(注意:ちゅうい)して(取:と)り(扱:あつか)うことが(必要:ひつよう)です。			303429	toriatsukau	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
85151	とりあわせ	取り合わせ、取合わせ		válogatás		gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00						303436	toriawase	3	LHHLLL
85152	とりあわせる (対象にする)	取り合わせる、取合わせる	無地のシャツに柄のズボンを取り合わせた。	párosít	Párosítottam az egyszínű inget a mintás nadrággal.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(無地:むじ)のシャツに(柄:がら)のズボンを(取:と)り(合:あ)わせた。			303460	toriawaseru (対象nisuru)		
85153	とりいそぎ	取り急ぎ、取急ぎ、とり急ぎ	取り急ぎご報告します。	sürgősen	Sürgősen jelentjük.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(取:と)り(急:いそ)ぎご(報告:ほうこく)します。			303462	toriisogi		
85154	とりいれぐち	取入れ口、取入口		beömlőnyílás		gaspar	2020-06-25 00:00:00		2020-06-25 00:00:00						303474	toriireguchi	4	LHHHLLL
85155	とりいれどき (収穫期)	取り入れ時		betakarítás ideje		gaspar	2020-06-25 00:00:00		2020-06-25 00:00:00						303475	toriiredoki (収穫期)		
85156	しゅうかくき	収穫期		betakarítás ideje		gaspar	2020-06-25 00:00:00		2020-06-25 00:00:00	き:期 idő					303476	shuukakuki	4	LlHHHLL
85157	とりいれる (風土に馴らす)	取り入れる、取入れる、取りいれる、採り入れる	異文化を取り入れた。	meghonosít	Meghonosította az idegen kultúrát.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(異文化:いぶんか)を(取:と)り(入:い)れた。			303497	toriireru (風土ni馴rasu)		
85158	とりうちぼう	鳥打ち帽、鳥打帽		vadászsapka		gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00						303501	toriuchibou	4	LHHHLLL
85159	とりおとす	取り落とす、取落とす	唖然としてグラスを取り落とした。	kiejt (a kezéből)	Ámulatomban kiejtettem a kezemből a poharat.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(唖然:あぜん)としてグラスを(取:と)り(落:お)とした。			303509	toriotosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
85160	とりかえし	取り返し、取返し		visszavétel		gaspar	2008-11-22 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00						303514	torikaeshi		
85161	とりかえし	取り返し、取返し		visszacsinálás		gaspar	2008-11-22 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00						303513	torikaeshi		
85162	とりかえし	取り返し、取返し		jóvátétel		gaspar	2020-06-25 00:00:00		2020-06-25 00:00:00						303516	torikaeshi		
85163	とりかえす (挽回する)	取り返す、取返す	電車は遅れを取り返した。	behoz	A vonat behozta a késést.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(遅:おく)れを(取:と)り(返:かえ)した。			303517	torikaesu (挽回suru)		
85164	とりかえす	取り返す、取返す	盗まれた時計を取り返した。	visszaszerez	Visszaszereztem az ellopott órámat.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(盗:ぬす)まれた(時計:とけい)を(取:と)り(返:かえ)した。			303518	torikaesu	3	LHHLLL
85165	とりかえす	取り返す、取返す	奪われた領域を取り返した。	visszavesz	Visszavette az elvett területet.	gaspar	2008-11-22 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(奪:うば)われた(領域:りょういき)を(取:と)り(返:かえ)した。			303519	torikaesu	3	LHHLLL
85166	とりかこむ (取り巻く)	取り囲む、取囲む	日本は海に取り囲まれている。	körülvesz	Japán tengerrel van körülvéve.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(日本:にほん)(は:わ)(海:うみ)に(取:と)り(囲:かこ)まれている。			303531	torikakomu (取ri巻ku)		
85167	とりかぶと	鳥兜、鳥甲、鳥頭		bugaku sisak		gaspar	2020-06-25 00:00:00		2020-06-25 00:00:00						303542	torikabuto	3	LHHLLL
85168	とりかぶと	鳥兜、鳥甲、鳥頭		sisakvirág (Aconitum japonicum)		gaspar	2020-06-25 00:00:00		2020-06-25 00:00:00						303543	torikabuto	3	LHHLLL
85169	とりくち	取り口、取口		szumó technika		gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00	technika					303557	torikuchi	2	LHLLL
85170	とりけす	取り消す、取消す	誓いを取り消した。	visszamond	Visszamondta az esküjét.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(誓:ちか)いを(取:と)り(消:け)した。			303566	torikesu	0,3	LHHHH,LHHLL
85171	とりけす	取り消す、取消す	会社はクリスマスパーティを取り消した。	töröl	A cég törölte a karácsonyi bulit.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)クリスマスパーティを(取:と)り(消:け)した。			303567	torikesu	0,3	LHHHH,LHHLL
85172	とりけす	取り消す、取消す	法律は取り消された。	eltöröl	Eltörölték a törvényt.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(法律:ほうりつ)(は:わ)(取:と)り(消:け)された。			303568	torikesu	0,3	LHHHH,LHHLL
85173	とりけす	取り消す、取消す	取引を取り消した。	visszavon (eltöröl)	Visszavontam a tranzakciót.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(取引:とりひき)を(取:と)り(消:け)した。			303569	torikesu	0,3	LHHHH,LHHLL
85174	とりけす	取り消す、取消す	取り引きを取り消した。	sztornóz (töröl)	Sztornózta az ügyletet.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(取:と)り(引:ひ)きを(取:と)り(消:け)した。			303570	torikesu	0,3	LHHHH,LHHLL
85175	とりけす (契約などを)	取り消す、取消す	彼は婚約を取り消した。	felbont	Felbontotta az eljegyzését.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(婚約:こんやく)を(取:と)り(消:け)した。			303571	torikesu (契約nadowo)		
85176	とりけす	取り消す、取消す	運転免許は取り消された。	bevon (engedélyt)	Bevonták a jogosítványomat.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(運転:うんてん)(免許:めんきょ)(は:わ)(取:と)り(消:け)された。			303572	torikesu	0,3	LHHHH,LHHLL
85177	とりこになる	虜になる	女の虜になる。	rabul ejtik (rabul lesz ejtve)	Rabul ejtik a nők.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00	とりこ:虜		(女:おんな)の(虜:とりこ)になる。			303573	torikoninaru		
85178	とりこしぐろう	取り越し苦労、取越し苦労		túlzott aggodalom		gaspar	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00	aggodalom くろう:苦労					303575	torikoshigurou	5	LHHHHLLL
85179	とりこしぐろう	取り越し苦労、取越し苦労		felesleges aggodalom		gaspar	2020-06-25 00:00:00		2020-06-25 00:00:00	aggodalom くろう:苦労					303576	torikoshigurou	5	LHHHHLLL
85180	とりこみ	取り込み、取りこみ		elfoglaltság		gaspar	2020-06-25 00:00:00		2020-06-25 00:00:00						303577	torikomi		
85181	とりこみ (引き入れること)	取り込み、取りこみ	潜在的な顧客の取り込みが狙いだ。	megszerzés (begyűjtés)	A potenciális vevők megszerzése a cél.	gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(潜在的:せんざいてき)な(顧客:こきゃく)の(取:と)り(込:こ)みが(狙:ねら)いだ。			303583	torikomi (引ki入rerukoto)		
85182	とりこわす	取り壊す、取壊す	私たちの家の前の建物は取り壊された。	lebont	Az előttünk lévő épületet lebontották.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(私:わたし)たちの(家:いえ)の(前:まえ)の(建物:たてもの)(は:わ)(取:と)り(壊:こわ)された。			303600	torikowasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
85183	とりこわす	取り壊す、取壊す	重機は家を取り壊している。	bont	A munkagép bontja a házat.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(重機:じゅうき)(は:わ)(家:いえ)を(取:と)り(壊:こわ)している。			303601	torikowasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
85184	とりざた	取り沙汰、取沙汰、取りざた		mendemonda		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00						303607	torizata		
85185	とりざた	取り沙汰、取沙汰、取りざた		híresztelés		gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00						303606	torizata		
85186	せいじかのはんざい	政治家の犯罪		politikusbűnözés		gaspar	2020-06-25 00:00:00		2020-06-25 00:00:00	はんざい:犯罪 bűnözés					303610	seijikanohanzai		
85187	とりしきる (上手に扱う)	取り仕切る、取仕切る		ügyesen kezel		gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00	しきる:仕切る					303618	torishikiru (上手ni扱u)		
85188	じょうむとりしまりやく	常務取締役		ügyvezető igazgató		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00	とりしまりやく:取締役 igazgató					303624	joumutorishimariyaku	1—5	HhLLLLLLLLLL
85189	せんむとりしまりやく	専務取締役		főigazgató		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00	とりしまりやく:取締役 igazgató					303625	senmutorishimariyaku	1—0,1—5	HLLLLLLLLLL,HLLLLLLLLLL
85190	だいひょうとりしまりやく	代表取締役		elnök-vezérigazgató (céget képviselő)		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00	vezérigazgató とりしまりやく:取締役					303626	daihyoutorishimariyaku	9,0—0	LHHhHHHHHHLLL,LHHhHHHHHHHHH
85191	とりしまる (対応する)	取り締まる、取締まる、取締る	フーリガンを厳重に取り締まる。	fellép	Szigorúan fellép a huligánok ellen.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			フーリガンを(厳重:げんじゅう)に(取:と)り(締:し)まる。			303627	torishimaru (対応suru)		
85192	とりしまる (管理する)	取り締まる、取締まる、取締る	会社を取り締まる。	igazgat	Igazgatja a vállalatot.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(取:と)り(締:し)まる。			303629	torishimaru (管理suru)		
85193	とりこみ (ごたごた)	取り込み、取りこみ		kavarodás		gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-06-25 00:00:00						303650	torikomi (gotagota)		
85194	とりこむ	取り込む、取りこむ、とり込む、取込む、採り込む	コンピューターにファイルを取り込んだ。	importál	Importáltam a fájlt.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			コンピューターにファイルを(取:と)り(込:こ)んだ。			303686	torikomu		
85195	とりかえる	取り替える、取り換える、取りかえる、取替える、取換える	店で昨日買ったシャツをもっと大きいサイズに取り替えてもらった。	cserél	Az üzletben a tegnap vásárolt  ingemet egy nagyobb méretűre cseréltettem.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(店:みせ)で(昨日:きのう)(買:か)ったシャツをもっと(大:おお)きいサイズに(取:と)り(替:か)えてもらった。			303687	torikaeru		
85196	とりあつかい	取り扱い、取扱、取扱い	店は電気製品の取り扱いをやめた。	foglalkozás	Ez a bolt már nem foglalkozik elektronikával.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(電気製品:でんきせいひん)の(取:と)り(扱:あつか)いをやめた。			303688	toriatsukai		
85197	とりしきる	取り仕切る、取仕切る	店を一人で取り仕切っている。	vezet	Egyedül vezeti a boltot.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00	しきる:仕切る		(店:みせ)を(一人:ひとり)で(取:と)り(仕切:しき)っている。			303689	torishikiru	4	LHHHLL
85198	とりかわす (交換する)	取り交わす、取交わす	数通の手紙を取り交わした。	vált	Néhány levelet váltottak.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(数通:すうつう)の(手紙:てがみ)を(取:と)り(交:か)わした。			303690	torikawasu (交換suru)		
85199	とりあげる	取り上げる、取りあげる、取上げる、採り上げる、採りあげる	ある問題を取り上げた。	felvet	Felvetettem egy problémát.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			ある(問題:もんだい)を(取:と)り(上:あ)げた。			303691	toriageru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
85200	とりあつめる	取り集める、取集める	お母さんが写っている昔の写真を取り集めた。	összegyűjt	Összegyűjtöttem a régi képeket, amint rajta van az anyukám.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			お(母:かあ)さんが(写:うつ)っている(昔:むかし)の(写真:しゃしん)を(取:と)り(集:あつ)めた。			303692	toriatsumeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
85201	とりあつかい	取り扱い、取扱、取扱い	この補聴器は取り扱いが難しい。	kezelés (használat)	Ennek a nagyothalló készüléknek kényes a kezelése.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			この(補聴器:ほちょうき)(は:わ)(取:と)り(扱:あつか)いが(難:むずか)しい。			303693	toriatsukai		
85202	とりあえず	取りあえず、取り敢えず、取敢えず	とりあえずお礼まで。	mindenesetre	Mindenesetre szeretném megköszönni.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			とりあえずお(礼:れい)まで。			303694	toriaezu	3,4,0	LHHLLL,LHHHLL,LHHHHH
85203	とりあわせ	取り合わせ、取合わせ	クッキーの取り合わせ	vegyes	vegyes aprósütemények	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			クッキーの(取:と)り(合:あ)わせ			303695	toriawase	3	LHHLLL
85204	とりあわせる (付け加える)	取り合わせる、取合わせる	ネギとマグロを取り合わせた。	hozzárak (párosít)	A tőkehalhoz hagymát raktam.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	rak		ネギとマグロを(取:と)り(合:あ)わせた。			303696	toriawaseru (付ke加eru)		
85205	とりこみ (ファイルの)	取り込み、取りこみ	ファイルの取り込みに苦労した。	importálás	Nehezen ment a fájl importálása.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			ファイルの(取:と)り(込:こ)みに(苦労:くろう)した。			303697	torikomi (fuairuno)		
85206	とりかこむ	取り囲む、取囲む	ファンはポップスターを取り囲んだ。	körülfog (körülvesz)	A popsztárt körülfogták a rajongói.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			ファン(は:わ)ポップスターを(取:と)り(囲:かこ)んだ。			303698	torikakomu		
85207	とりいる (気に入られようとする)	取り入る、取入る	上司に上手く取り入っている。	bevágódik	Ügyesen bevágódott a főnökénél.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(上司:じょうし)に(上手:うま)く(取:と)り(入:い)っている。			303700	toriiru (気ni入rareyoutosuru)		
85208	とりきめ	取り決め、取決め、取決、取り極め、取極め	両者とも取り決めに従った。	megállapodás (egyezség)	Mindkét fél tartotta magát a megállapodáshoz.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(両者:りょうしゃ)とも(取:と)り(決:き)めに(従:したが)った。			303702	torikime		
85209	とりしまる	取り締まる、取締まる、取締る	交通違反を取り締まる。	ellenőriz	Ellenőrzi a közlekedés szabályainak betartását.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(交通違反:こうつういはん)を(取:と)り(締:し)まる。			303703	torishimaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
85210	とりこむ	取り込む、取りこむ、とり込む、取込む、採り込む	今は取り込んでいる。	elfoglalt	Most elfoglalt vagyok.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(今:いま)は(取:と)り(込:こ)んでいる。			303704	torikomu		
85211	とりいれる (導入する)	取り入れる、取入れる、取りいれる、採り入れる	会社は新しい技術を取り入れた。	bevezet	A vállalat új technológiát vezetett be.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(新:あたら)しい(技術:ぎじゅつ)を(取:と)り(入:い)れた。			303705	toriireru (導入suru)		
85212	とりしきる	取り仕切る、取仕切る	会議を取り仕切った。	levezényel	Levezényelte az ülést.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(会議:かいぎ)を(取:と)り(仕切:しき)った。			303706	torishikiru	4	LHHHLL
85213	とりきめ	取り決め、取決め、取決、取り極め、取極め	価格の取り決めを守らなかった。	alku (egyezség)	Nem tartotta magát az áralkuhoz.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(価格:かかく)の(取:と)り(決:き)めを(守:まも)らなかった。			303707	torikime		
85214	とりしきる	取り仕切る、取仕切る	僕の結婚式を姉が取り仕切った。	leszervez	Az én esküvőmet a nővérem szervezte le.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	しきる:仕切る		(僕:ぼく)の(結婚式:けっこんしき)を(姉:あね)が(取:と)り(仕切:しき)った。			303708	torishikiru	4	LHHHLL
85215	とりあつかいてん	取扱店、取り扱い店	処方箋取扱店	elfogadóhely	recepteket elfogadó hely	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(処方箋:しょほうせん)(取扱店:とりあつかいてん)			303709	toriatsukaiten		
85216	とりくむ	取り組む	医学は癌の治療に取り組んだ。	felveszi a harcot	Az orvostudomány felvette a harcot a rák ellen.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(医学:いがく)(は:わ)(癌:がん)の(治療:ちりょう)に(取:と)り(組:く)んだ。			303710	torikumu	3,0	LHHLL,LHHHH
85217	とりけし (免許の)	取り消し、取消し、取消	医師免許の取り消し処分を受けた。	bevonás (engedély bevonása)	Bevonták az orvosi engedélyét.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(医師免許:いしめんきょ)の(取:と)り(消:け)し(処分:しょぶん)を(受:う)けた。			303711	torikeshi (免許no)		
85218	とりあつめる	取り集める、取集める	卵を取り集めた。	begyűjt	Begyűjtöttem a tojásokat.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(卵:たまご)を(取:と)り(集:あつ)めた。			303712	toriatsumeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
85219	とりあげる (肝に銘じる)	取り上げる、取りあげる、取上げる、採り上げる、採りあげる	友達の忠告を取り上げた。	megfogad	Megfogadtam a barátom tanácsát.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(友達:ともだち)の(忠告:ちゅうこく)を(取:と)り(上:あ)げた。			303714	toriageru (肝ni銘jiru)		
85220	とりすがる (懇願する)	取りすがる、取り縋る、取縋る	取りすがって借金をお願いした。	esedezik	Kölcsönért esedezett.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(取:と)りすがって(借金:しゃっきん)をお(願:ねが)いした。			303715	torisugaru (懇願suru)		
85221	とりいそぎ	取り急ぎ、取急ぎ、とり急ぎ	取り急ぎご返事致します。	sietve	Sietve válaszolok.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(取:と)り(急:いそ)ぎご(返事:へんじ)(致:いた)します。			303716	toriisogi		
85222	とりかえしのつかない	取り返しのつかない	取り返しのつかない罪を犯した。	jóvátehetetlen	Jóvátehetetlen bűnt követtem el.	yuko	2011-05-04 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	とりかえし:取り返し		(取:と)り(返:かえ)しのつかない(罪:つみ)を(犯:おか)した。			303718	torikaeshinotsukanai		
85223	とりあつかいてん	取扱店、取り扱い店	外国製品取扱店	foglalkozó üzlet	külföldi áruval foglalkozó üzlet	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	üzlet		(外国:がいこく)(製品:せいひん)(取扱店:とりあつかいてん)			303720	toriatsukaiten		
85224	とりあう	取り合う、取合う	子供はオモチャを取り合っていた。	civakodik	A gyerekek civakodtak a játékokon.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)オモチャを(取:と)り(合:あ)っていた。			303723	toriau	3	LHHLL
85225	とりすがる	取りすがる、取り縋る、取縋る	子供は母親の腕に取りすがっていた。	belecsimpaszkodik	A gyerek belecsimpaszkodott az anyja karjába.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	すがる:縋る csimpaszkodik		(子供:こども)(は:わ)(母親:ははおや)の(腕:うで)に(取:と)りすがっていた。			303724	torisugaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
85226	とりいれる (収穫する)	取り入れる、取入れる、取りいれる、採り入れる	小麦を取り入れた。	learat	Learatta a búzát.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(小麦:こむぎ)を(取:と)り(入:い)れた。			303725	toriireru (収穫suru)		
85227	とりいる (アピールする)	取り入る、取入る	彼に取り入って信用を得た。	tetszeleg	Tetszelegve a bizalmába férkőzött.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(彼:かれ)に(取:と)り(入:い)って(信用:しんよう)を(得:え)た。			303727	toriiru (apiirusuru)		
85228	さかずきをとりかわす	杯を取り交わす	彼らは杯を取り交わした。	iszogat egymással	Iszogattak egymással.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	とりかわす:取り交わす		(彼:かれ)ら(は:わ)(杯:さかずき)を(取:と)り(交:か)わした。			303728	sakazukiwotorikawasu		
85229	やくそくをとりかわす	約束を取り交わす	彼らは約束を取り交わした。	ígéretet tesznek egymásnak	Ígéretet tettek egymásnak.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	とりかわす:取り交わす tesz		(彼:かれ)ら(は:わ)(約束:やくそく)を(取:と)り(交:か)わした。			303729	yakusokuwotorikawasu		
85230	とりかえしのつかない	取り返しのつかない	後悔しても取り返しがつかない。	visszacsinálhatatlan	Hiába bánom, már nem lehet visszacsinálni.	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(後悔:こうかい)しても(取:と)り(返:かえ)しがつかない。			303730	torikaeshinotsukanai		
85231	とりいれる (採用する)	取り入れる、取入れる、取りいれる、採り入れる	忠告を取り入れた。	megfogad	Megfogadtam a tanácsot.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(忠告:ちゅうこく)を(取:と)り(入:い)れた。			303732	toriireru (採用suru)		
85232	とりいれ	取り入れ、取入れ	意見の取り入れ	figyelembe vétel	vélemény figyelembe vétele	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(意見:いけん)の(取:と)り(入:い)れ			303733	toriire		
85233	てをとりあう	手を取り合う	手を取り合って喜んだ。	egymás kezét megragadja	Egymás kezét megragadva örvendeztek.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	とりあう:取り合う megragad		(手:て)を(取:と)り(合:あ)って(喜:よろこ)んだ。			303734	tewotoriau		
85234	てをとりあう (力を合わせる)	手を取り合う	手を取り合って頑張った。	összefog	Összefogva igyekeztek.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	とりあう:取り合う		(手:て)を(取:と)り(合:あ)って(頑張:がんば)った。			303735	tewotoriau (力wo合waseru)		
85235	とりあげる (没収する)	取り上げる、取りあげる、取上げる、採り上げる、採りあげる	抵当になっていた家が取り上げられた。	elkoboz	Elkobozták az elzálogosított házát.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(抵当:ていとう)になっていた(家:いえ)が(取:と)り(上:あ)げられた。			303736	toriageru (没収suru)		
85236	とりかえす	取り返す、取返す	損失を取り返す。	pótol	Pótolja a veszteséget.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(損失:そんしつ)を(取:と)り(返:かえ)す。			303737	torikaesu	3	LHHLLL
85237	とりあげる (報道する)	取り上げる、取りあげる、取上げる、採り上げる、採りあげる	新聞はその事件を取り上げた。	lehoz	Az újság lehozta az esetet.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(新聞:しんぶん)(は:わ)その(事件:じけん)を(取:と)り(上:あ)げた。			303739	toriageru (報道suru)		
85238	とりおさえる (動けないようにする)	取り押さえる	暴れる客を友達が取り押さえた。	lefog	A barátai lefogták a dühöngő vendéget.	gaspar	2011-11-11 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(暴:あば)れる(客:きゃく)を(友達:ともだち)が(取:と)り(押:お)さえた。			303740	toriosaeru (動kenaiyounisuru)		
85239	とりあう	取り合う、取合う	最後のケーキを取り合っていた。	veszekedik rajta	Veszekedtek az utolsó süteményen.	gaspar	2011-03-07 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(最後:さいご)のケーキを(取:と)り(合:あ)っていた。			303741	toriau	3	LHHLL
85240	とりきめる	取り決める、取決める、取決る、取り極める、取極める	条件を取り決めた。	megállapodik (megegyezik)	Megállapodtunk a feltételekben.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(条件:じょうけん)を(取:と)り(決:き)めた。			303742	torikimeru		
85241	とりいれる (収穫する)	取り入れる、取入れる、取りいれる、採り入れる	果物を取り入れた。	betakarít	Betakarította a gyümölcsöt.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(果物:くだもの)を(取:と)り(入:い)れた。			303743	toriireru (収穫suru)		
85242	とりあつかい	取り扱い、取扱、取扱い	植物の成長は取り扱いによる。	bánás	A bánástól függ a növény fejlődése.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(植物:しょくぶつ)の(成長:せいちょう)(は:わ)(取:と)り(扱:あつか)いによる。			303744	toriatsukai		
85243	とりくむ	取り組む	横綱と取り組んだ。	birokra kel	Birokra kelt a jokozunával.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(横綱:よこづな)と(取:と)り(組:く)んだ。			303745	torikumu	3,0	LHHLL,LHHHH
85244	とりきる	取り切る、取切る、取りきる	歯石を取りきった。	teljesen eltávolít	Teljesen eltávolította a fogkövet.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	eltávolít		(歯石:しせき)を(取:と)りきった。			303746	torikiru		
85245	とりかえる	取り替える、取り換える、取りかえる、取替える、取換える	汗臭いシャツを取り替えた。	átvesz	Átvettem az izzadt ingemet.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(汗臭:あせくさ)いシャツを(取:と)り(替:か)えた。			303748	torikaeru		
85246	とりけし	取り消し、取消し、取消	注文の取り消し	törlés	megrendelés törlése	gaspar	2009-11-06 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(注文:ちゅうもん)の(取:と)り(消:け)し			303749	torikeshi		
85247	とりかえす	取り返す、取返す	溜まった睡眠不足を取り返した。	bepótol	Bepótoltam a felgyülemlett alváshiányomat.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(溜:た)まった(睡眠不足:すいみんぶそく)を(取:と)り(返:かえ)した。			303751	torikaesu	3	LHHLLL
85248	とりあわせ	取り合わせ、取合わせ	珍しい味の取り合わせ	kombináció	különleges ízkombináció	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(珍:めずら)しい(味:あじ)の(取:と)り(合:あ)わせ			303752	toriawase	3	LHHLLL
85249	とりくみ (試合)	取り組み、取組、取組み	相撲の取り組み	mérkőzés	szumómérkőzés	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(相撲:すもう)の(取:と)り(組:く)み			303753	torikumi (試合)		
85250	とりいれる (受け入れる)	取り入れる、取入れる、取りいれる、採り入れる	知識を取り入れた。	befogad	Befogadtam az ismereteket.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(知識:ちしき)を(取:と)り(入:い)れた。			303754	toriireru (受ke入reru)		
85251	とりいれ (収穫)	取り入れ、取入れ	秋の取り入れ	betakarítás	őszi betakarítás	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(秋:あき)の(取:と)り(入:い)れ			303755	toriire (収穫)		
85252	とりあつめる	取り集める、取集める	税金を取り集めた。	beszed	Beszedte az adót.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(税金:ぜいきん)を(取:と)り(集:あつ)めた。			303756	toriatsumeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
85253	とりこむ (取り入れる)	取り込む、取りこむ、とり込む、取込む、採り込む	窓を開けて新鮮な空気を取り込んだ。	beereszt	Kinyitottam az ablakot, hogy beeresszem a friss levegőt.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(窓:まど)を(開:あ)けて(新鮮:しんせん)な(空気:くうき)を(取:と)り(込:こ)んだ。			303757	torikomu (取ri入reru)		
85254	とりあわせる (対象にする)	取り合わせる、取合わせる	緑と赤を取り合わせた。	összepárosít	Összepárosítottam a zöldet a pirossal.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(緑:みどり)と(赤:あか)を(取:と)り(合:あ)わせた。			303758	toriawaseru (対象nisuru)		
85255	とりあわせる	取り合わせる、取合わせる	色を取り合わせた。	kombinál	Kombináltam a színeket.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(色:いろ)を(取:と)り(合:あ)わせた。			303760	toriawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
85256	とりあわせ	取り合わせ、取合わせ	花の取り合わせ	összeválogatás	virágok összeválogatása	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(花:はな)の(取:と)り(合:あ)わせ			303761	toriawase	3	LHHLLL
85257	とりこみ (ごたごた)	取り込み、取りこみ	親戚の家は取り込んでいた。	zűr	Volt valami zűr a rokonomnál.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(親戚:しんせき)の(家:いえ)(は:わ)(取:と)り(込:こ)んでいた。			303762	torikomi (gotagota)		
85258	とりあいをする	取り合いをする	観客はいい席の取り合いをしていた。	verseng	A nézők versengtek a jobb helyekért.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(観客:かんきゃく)(は:わ)いい(席:せき)の(取:と)り(合:あ)いをしていた。			303763	toriaiwosuru		
85259	とりあげる	取り上げる、取りあげる、取上げる、採り上げる、採りあげる	訴えを取り上げた。	foglalkozik	Foglalkozott a panasszal.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(訴:うった)えを(取:と)り(上:あ)げた。			303764	toriageru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
85260	とりかこむ (包囲する)	取り囲む、取囲む	軍隊は要塞を取り囲んだ。	bekerít (körülvesz)	A sereg bekerítette a várat.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(要塞:ようさい)を(取:と)り(囲:かこ)んだ。			303766	torikakomu (包囲suru)		
85261	やくそくをとりきめる	約束を取り決める	連絡する約束を取り決めた。	ígéretet tesz	Ígéretet tettek, hogy megkeresik egymást.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	とりきめる:取り決める		(連絡:れんらく)する(約束:やくそく)を(取:と)り(決:き)めた。			303767	yakusokuwotorikimeru		
85262	とりすます	取り澄ます、取澄ます		finomkodó		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303771	torisumasu	4	LHHHLL
85263	とりすます	取り澄ます、取澄ます		modoros		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303773	torisumasu	4	LHHHLL
85264	とりそろえる	取り揃える、取揃える、取りそろえる	この店には各種のペンが取り揃えてある。	kínál (felsorakoztat)	Ez az üzlet különböző tollakat kínál.	gaspar	2018-10-09 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			この(店:みせ)に(は:わ)(各種:かくしゅ)のペンが(取:と)り(揃:そろ)えてある。			303776	torisoroeru	5	LHHHHLL
85265	とりたて (書面の)	取り立て、取立て	テレビ受信料の支払いの取り立てが来た。	felszólítás	Jött egy felszólítás, hogy fizessem be a tévédíjat.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			テレビ(受信:じゅしん)(料:りょう)の(支払:しはら)いの(取:と)り(立:た)てが(来:き)た。			303784	toritate (書面no)		
85266	とりたて	取り立て、取立て		adósságbehajtás		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00						303785	toritate		
85267	とりたてる	取り立てる、取立てる	税金を取り立てられた。	beszed (pénzt)	Beszedték az adót.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(税金:ぜいきん)を(取:と)り(立:た)てられた。			303791	toritateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
85268	とりたてる	取り立てる、取立てる	借金を取り立てることができなかった。	behajt (pénzt)	Nem tudtam rajta behajtani az adósságomat.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(借金:しゃっきん)を(取:と)り(立:た)てることができなかった。			303792	toritateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
85269	とりたてる	取り立てる、取立てる	友達から借金を取り立てようとした。	számon kér (behajt)	Számon kértem a barátomtól a kölcsönt.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(友達:ともだち)から(借金:しゃっきん)を(取:と)り(立:た)てようとした。			303793	toritateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
85270	とりたてる (俗語)	取り立てる、取立てる	友人の借金を私から取り立てようとした。	bevasal	Rajtam akarta bevasalni a barátom adósságát.	yuko	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(友人:ゆうじん)の(借金:しゃっきん)を(私:わたし)から(取:と)り(立:た)てようとした。			303795	toritateru (俗語)		
85271	とりたてる (任命する)	取り立てる、取立てる	彼を社長に取り立てた。	kinevez	Kinevezték igazgatónak.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(彼:かれ)を(社長:しゃちょう)に(取:と)り(立:た)てた。			303796	toritateru (任命suru)		
85272	とりちがえる (お互いに)	取り違える、取違える	他人の自転車と取り違えてしまった。	összecserél	Véletlenül összecseréltem valakivel a biciklimet.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(他人:たにん)の(自転車:じてんしゃ)と(取:と)り(違:ちが)えてしまった。			303803	torichigaeru (o互ini)		
85273	きかいせんばんな	奇怪千万な		nagyon furcsa		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00	furcsa					303807	kikaisenbanna		
85274	おもはゆいな (照れる)	面映いな		zavarban van		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00						303809	omohayuina (照reru)		
85275	おもはゆいな (恥ずかしい)	面映いな		szégyenkezik		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303810	omohayuina (恥zukashii)		
85276	とりかわす	取り交わす、取交わす	首脳等は意見を取り交わした。	cserél	A vezetők véleményt cseréltek.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	yuko	2020-06-26 00:00:00			(首脳:しゅのう)(等:ら)(は:わ)(意見:いけん)を(取:と)り(交:か)わした。			303820	torikawasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
85277	ひきあげる	引き上げる、引き揚げる、引上げる、引揚げる	釣った魚を引き上げるのに苦労した。	kihúz	Megdolgoztam a kifogott hal kihúzásán.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	yuko	2020-06-26 00:00:00			(釣:つ)った(魚:さかな)を(引:ひ)き(上:あ)げるのに(苦労:くろう)した。			303821	hikiageru	4	LHHHLL
85278	とりあわせ (対象)	取り合わせ、取合わせ	妙な色の取り合わせ	párosítás	furcsa színpárosítás	gaspar	2020-06-25 00:00:00	yuko	2020-06-26 00:00:00			(妙:みょう)な(色:いろ)の(取:と)り(合:あ)わせ			303822	toriawase (対象)		
85279	とりたて	取り立て、取立て	彼の取り立てで商談が成立した。	kéz	Az ő keze van abban, hogy sikerült az üzleti tárgyalás.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(彼:かれ)の(取:と)り(立:た)てで(商談:しょうだん)が(成立:せいりつ)した。			303824	toritate		
85280	とりあつかい	取り扱い、取扱、取扱い	不当な取り扱いをされた。	bánásmód	Igazságtalan bánásmódban részesültem.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	yuko	2020-06-26 00:00:00			(不当:ふとう)な(取:と)り(扱:あつか)いをされた。			303826	toriatsukai		
85281	とりそろえる	取り揃える、取揃える、取りそろえる	事件の資料を取り揃えた。	egybegyűjt	Egybegyűjtöttem az anyagot az esetről.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(事件:じけん)の(資料:しりょう)を(取:と)り(揃:そろ)えた。			303829	torisoroeru	5	LHHHHLL
85282	とりそろえる	取り揃える、取揃える、取りそろえる	人気メニューを取り揃えている。	felsorakoztat	Népszerű ételeket sorakoztat fel.	gaspar	2018-10-09 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(人気:にんき)メニューを(取:と)り(揃:そろ)えている。			303830	torisoroeru	5	LHHHHLL
85283	とりちがえる (誤解する)	取り違える、取違える	会議の内容を取り違えた。	félreért	Félreértettem az értekezleten elhangzottakat.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(会議:かいぎ)の(内容:ないよう)を(取:と)り(違:ちが)えた。			303831	torichigaeru (誤解suru)		
85284	とりすます (つんとしている)	取り澄ます、取澄ます	取り澄ました女性	kényes	kényes nő	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(取:と)り(澄:す)ました(女性:じょせい)			303832	torisumasu (tsuntoshiteiru)		
85285	とりすます	取り澄ます、取澄ます	取り澄ました顔	rezzenéstelen	rezzenéstelen arc	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(取:と)り(澄:す)ました(顔:かお)			303833	torisumasu	4	LHHHLL
85286	とりたてていうほどの	取り立てて言う程の	取り立てて言う程のことではない。	említésre méltó	Ez a dolog említésre sem méltó.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	とりたてる:取り立てる méltó		(取:と)り(立:た)てて(言:い)う(程:ほど)のことで(は:わ)ない。			303834	toritateteiuhodono		
85287	とりたて	取り立て、取立て	取り立ての魚	friss fogás	frissen fogott hal	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(取:と)り(立:た)ての(魚:さかな)			303835	toritate		
85288	とりちらかす	取り散らかす、取散らかす	子供は部屋を取り散らかした。	rendetlenséget csinál	A gyerek rendetlenséget csinált a szobában.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(部屋:へや)を(取:と)り(散:ち)らかした。			303836	torichirakasu	5	LHHHHLL
85289	とりたて	取り立て、取立て	家賃の取り立て	behajtás	lakbér behajtása	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(家賃:やちん)の(取:と)り(立:た)て			303837	toritate		
85290	とりたてていうほどの	取り立てて言う程の	彼の才能は取り立てて言う程でもない。	különösebb	Nincs különösebb tehetsége.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	とりたてる:取り立てる		(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)(取:と)り(立:た)てて(言:い)う(程:ほど)でもない。			303838	toritateteiuhodono		
85291	とりちらかす	取り散らかす、取散らかす	机の上に書類を取り散らかした。	széthány	Széthányta az asztalon az iratokat.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(机:つくえ)の(上:うえ)に(書類:しょるい)を(取:と)り(散:ち)らかした。			303839	torichirakasu	5	LHHHHLL
85292	とりたて (推薦)	取り立て、取立て	社長の取り立てで部長になった。	pártfogás	A főnöke pártfogásával lett osztályvezető.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(取:と)り(立:た)てで(部長:ぶちょう)になった。			303840	toritate (推薦)		
85293	ボアコンストリクター			közönséges óriáskígyó (Boa constrictor)		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00	óriáskígyó					303842	boakonsutorikutaa		
85294	ボアコンストリクター			bálványkígyó (Boa constrictor)		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303843	boakonsutorikutaa		
85295	りょう (41～42グラム)	両		negyvenegy gramm		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303850	ryou (41～42guramu)		
85296	りょう (お金の単位)	両		rjó (pénzegység)		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303851	ryou (o金no単位)		
85297	りょうせい	寮生		kollégista		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303852	ryousei		
85298	りょうせい	寮生		bentlakó diák		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00	diák					303853	ryousei		
85299	りょうちょう	寮長		kollégium igazgatója		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303854	ryouchou	1	HhLLlLL
85300	りょうちょう	寮長		munkásszállás igazgatója		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303855	ryouchou	1	HhLLlLL
85301	りょうぼ	寮母		gondnoknő		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303856	ryoubo	1	HhLLL
85302	がくせいりょう	学生寮		diákotthon		gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00	りょう:寮					303857	gakuseiryou	3	LHHLLlLL
85303	がくせいりょう	学生寮		kollégium		gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00	りょう:寮					303858	gakuseiryou	3	LHHLLlLL
85304	しゃいんりょう	社員寮		munkásszállás		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00	りょう:寮					303859	shainryou	2	LlHLLlLL
85305	どくしんりょう	独身寮		egyedülállók munkásszállása		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00	りょう:寮					303860	dokushinryou	3	LHHLLlLL
85306	めおせいりょう	女男性寮		koedukált kollégium		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00	りょう:寮					303863	meoseiryou		
85307	ぎょかく	漁獲		halzsákmány (halfogás)		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303876	gyokaku		
85308	ぎょかく	漁獲		fogás (halfogás)		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58916	gyokaku		
85309	ぎょかく	漁獲		halfogás (halzsákmány)		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303877	gyokaku		
85310	ぎょかくだか	漁獲高		halzsákmány		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303879	gyokakudaka	3	LlHHLLL
85311	りょう (漁獲)	漁		halzsákmány		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303875	ryou (漁獲)		
85312	かにりょう	蟹漁、カニ漁		rákhalászat		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00	りょう:漁 halászat					303882	kaniryou		
85313	さけりょう	鮭漁		lazachalászat		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00	りょう:漁 halászat					303883	sakeryou		
85314	りょうにいく	猟に行く		vadászni megy		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00	りょう:猟					303885	ryouniiku		
85315	りょうにでる	漁に出る		halászni megy		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00	でる:出る りょう:漁					303886	ryounideru		
85316	いのししりょう	猪猟、イノシシ猟		vaddisznóvadászat		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00	りょう:猟 vadászat					303888	inoshishiryou		
85317	りょうじゅう	猟獣		vad (vadászott)		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303892	ryoujuu		
85318	りょうゆうかい	猟友会		vadászklub		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303893	ryouyuukai	3	LlHHLLLL
85319	りょうゆう	猟友		vadászcimbora		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303894	ryouyuu		
85320	りょうゆう	猟友		vadásztárs		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303895	ryouyuu		
85321	りょうちょう	猟鳥		szárnyas vad		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303896	ryouchou	1	HhLLlLL
85322	りょう	陵		magas domb		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303916	ryou	1	HhLL
85323	りょう (みささぎ)	陵		császári kripta		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00						303917	ryou (misasagi)		
85324	にゅうじょうりょう	入場料		belépődíj		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00	りょう:料					303935	nyuujouryou	3	LlHHhLLlLL
85325	じゅぎょうりょう	授業料	授業料を無駄にしないようにしっかり勉強してね。	tandíj	Tanulj, hogy ne menjen veszendőbe az tandíj!	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00	りょう:料 díj		(授業料:じゅぎょうりょう)を(無駄:むだ)にしないようにしっかり(勉強:べんきょう)してね。			303937	jugyouryou	2	LlHhLLlLL
85326	はいたつりょう	配達料		kézbesítési díj		gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00	díj りょうきん:料金 りょう:料					303939	haitatsuryou	4	LHHHLlLL
85327	しんさつりょう	診察料		vizsgálati díj		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00	りょう:料					303940	shinsatsuryou	4	LHHHLlLL
85328	しんさつりょう	診察料		vizitdíj		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00	りょう:料					303941	shinsatsuryou	4	LHHHLlLL
85329	りょう (領土)	領		tartomány		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303943	ryou (領土)		
85330	りょういきけいび	領域警備		területvédelem		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00	けいび:警備					303949	ryouikikeibi		
85331	せんもんりょういき	専門領域		szakterület		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00	りょういき:領域 terület					303951	senmonryouiki		
85332	りょうか (りょうけ)	良家		jó család		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303960	ryouka (ryouke)		
85333	りょうか	良化		javulás		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303964	ryouka	1	HhLLL
85334	りょう	稜		gerince valaminek		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303966	ryou	1	HhLL
85335	りょうかく	稜角		éles szöglet		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00						303970	ryoukaku		
85336	りょうかい	了解、諒解		oké		gaspar	2007-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00						303974	ryoukai		
85337	りょうかい	了解、諒解	『一等兵、ボタンを留めて！』『了解』	igenis	– Őrvezető, gombolkozzon be! – Igenis!	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			『(一等兵:いっとうへい)、ボタンを(留:と)めて！』『(了解:りょうかい)』			303975	ryoukai		
85338	りょうかいする (承認する)	了解する、諒解する	上司は計画を了解した。	jóváhagy	A főnök jóváhagyta a tervet.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(計画:けいかく)を(了解:りょうかい)した。			303979	ryoukaisuru (承認suru)		
85339	りょうがえじょ	両替所		pénzváltóhely		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303987	ryougaejo		
85340	りょうが	凌駕、陵駕		felülmúlás		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00						303992	ryouga	1	HhLLL
85341	りょうかいする	了解する、諒解する	依頼を了解した。	nyugtáz	Nyugtáztam a kérést.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(依頼:いらい)を(了解:りょうかい)した。			303995	ryoukaisuru		
85342	たまのこし	玉のこし、玉の輿		jó parti (gazdag pasihoz menés)		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00						304003	tamanokoshi	0,0—1	LHHHHH,LHHHHH
85343	りょうあし	両足	両足がつった。	mindkét láb	Mindkét lábam begörcsölt.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00	láb		(両足:りょうあし)がつった。			304014	ryouashi		
85344	りょうか (りょうけ)	良家		előkelő család		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00						304019	ryouka (ryouke)		
85345	りょうけ	良家	良家の女性	előkelő család	előkelő családból származó nő	gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(良家:りょうけ)の(女性:じょせい)			304020	ryouke	1	HhLLL
85346	りょうえん	良縁	お金持ちとの良縁を引き寄せた。	jó parti	Jó partit csinált a gazdag emberrel.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	parti		お(金持:かねも)ちとの(良縁:りょうえん)を(引:ひ)き(寄:よ)せた。			304026	ryouen		
85347	りょう (領土)	領	この島は日本領だ。	felségterület	Ez a sziget Japán felségterület.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			この(島:しま)(は:わ)(日本:にほん)(領:りょう)だ。			304028	ryou (領土)		
85348	りょうかい	了解、諒解	上司の了解を得た。	belegyezés	Megkaptam a főnököm beleegyezését.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(上司:じょうし)の(了解:りょうかい)を(得:え)た。			304030	ryoukai		
85349	りょうかいする	了解する、諒解する	上司は賃上げを了解した。	beleegyezik	A főnököm belegyezett a fizetésemelésbe.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(賃上:ちんあ)げを(了解:りょうかい)した。			304031	ryoukaisuru		
85350	りょうがする (上回る)	凌駕する、陵駕する	人工知能は人を凌駕した。	felülmúl	A mesterséges intelligencia felülmúlta az embert.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(人工知能:じんこうちのう)(は:わ)(人:ひと)を(凌駕:りょうが)した。			304033	ryougasuru (上回ru)		
85351	りょう (獲物)	猟	今日は猟が少ない。	elejtett vad	Ma kevés vadat ejtettünk el.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(今日:きょう)は(猟:りょう)が(少:すく)ない。			304034	ryou (獲物)		
85352	りょううで	両腕	先週から両腕がだるい。	mindkét kar	Múlt hét óta mindkét karom gyenge.	gaspar	2018-05-15 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(先週:せんしゅう)から(両腕:りょううで)がだるい。			304035	ryouude		
85353	つうわりょう	通話料	国際電話の通話料は安くなった。	percdíj (telefonon)	Kevesebb lett a nemzetközi hívások percdíja.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	りょう:料 díj		(国際電話:こくさいでんわ)の(通話料:つうわりょう)(は:わ)(安:やす)くなった。			304036	tsuuwaryou	3	LHHLlLL
85354	りょう	料	延滞料を払った。	díj	Késedelmi díjat fizettem.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(延滞:えんたい)(料:りょう)を(払:はら)った。			304037	ryou	1	HhLL
85355	あんもくのりょうかい	暗黙の了解	暗黙の了解をした。	hallgatólagos beleegyezés	Hallgatólagos beleegyezésemet adtam.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	hallgatólagos beleegyezés りょうかい:了解		(暗黙:あんもく)の(了解:りょうかい)をした。			304040	anmokunoryoukai		
85356	しつてきな	質的な	社会の質的な変化に貢献した。	minőségi	Hozzájárult a társadalom minőségi változásához.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(社会:しゃかい)の(質的:しつてき)な(変化:へんか)に(貢献:こうけん)した。			304043	shitsutekina		
85357	りよう	利用	空き時間の有効利用を目指す。	kihasználás	Az szabadidő hatékony kihasználására törekszik.	gaspar	2017-05-10 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(空:あ)き(時間:じかん)の(有効利用:ゆうこうりよう)を(目指:めざ)す。			304044	riyou		
85358	りょうえん	良縁	良縁に恵まれた。	jó házasság	Jól sikerült a házasságom.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00	házasság		(良縁:りょうえん)に(恵:めぐ)まれた。			304045	ryouen		
85359	りょう	両、輌、輛	この電車は八両編成です。	kocsik számlálószava	Ez egy 8 kocsiból álló szerelvény.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	yuko	2020-06-26 00:00:00	számlálószó		この(電車:でんしゃ)(は:わ)(八:はち)(両:りょう)(編成:へんせい)です。			304050	ryou	1	HhLL
85360	りよう	利用	乗り物の利用を避けている。	igénybevétel (használat)	Kerüli a közlekedési eszköz igénybevételét.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(乗:の)り(物:もの)の(利用:のりよう)を(避:さ)けている。			304052	riyou		
85361	りょう	涼	部屋に涼を入れた。	hűs levegő	Beengedtem a szobába a hűs levegőt.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	yuko	2020-06-26 00:00:00			(部屋:へや)に(涼:りょう)を(入:い)れた。			304051	ryou	1	HhLL
85362	りょうかい	領海	漁船は日本の領海を進んでいた。	felségvíz	A halászhajó japán felségvizeit szelte.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	yuko	2020-06-26 00:00:00			(漁船:ぎょせん)(は:わ)(日本:にほん)の(領海:りょうかい)を(進:すす)んでいた。			304053	ryoukai		
85363	りょう	涼	涼を求めた。	felfrissülés	Fel akart frissülni.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	yuko	2020-06-26 00:00:00			(涼:りょう)を(求:もと)めた。			304054	ryou	1	HhLL
85364	しつてきな	質的な	氷が水になるのは質的な変化である。	halmazállapoti	A jég vízzé alakulása halmazállapot-változás.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	yuko	2020-06-26 00:00:00			(氷:こおり)が(水:みず)になるの(は:わ)(質的:しつてき)な(変化:へんか)である。			304055	shitsutekina		
85365	ブーとなく	ブーと鳴く	豚はブーと鳴く。	röfög	A disznó röfög.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00	なく:鳴く		(豚:ぶた)(は:わ)ブーと(鳴:な)く。			304056	buutonaku		
85366	メーとなく	メーと鳴く	山羊はメーと鳴く。	mekeg	A kecske mekeg.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00	なく:鳴く		(山羊:やぎ)(は:わ)メーと(鳴:な)く。			304057	meetonaku		
85367	りょうかん	量感		vaskosság		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						304061	ryoukan		
85368	りょうき	猟期、猟季		vadászati időszak		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						304067	ryouki	1	HhLLL
85369	りょうきしょうせつ	猟奇小説		bizarr novella		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						304069	ryoukishousetsu		
85370	りょうき	猟奇		abnormalitás (hajhászása)		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00						304085	ryouki	1	HhLLL
85371	スルー (テニスで)			háló szemén áthaladó ütés		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00						304090	suruu (tenisude)		
85372	りょうがん	両岸	川の両岸には木が並んでいた。	mindkét part (folyópart)	A folyó mindkét partján fák voltak.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00			(川:かわ)の(両岸:りょうがん)に(は:わ)(木:き)が(並:なら)んでいた。			304093	ryougan		
85373	まねく (話しかけて)	招く	マジシャンは客席から一人を招いた。	kiszólít (választ)	A bűvész kiszólított egy embert a közönségből.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			マジシャン(は:わ)(客席:きゃくせき)から(一人:ひとり)を(招:まね)いた。			304094	maneku (話shikakete)		
85374	りょうがん	両眼	両眼とも鋭い。	mindkét szem	Mindkét szemem éles.	gaspar	2016-05-15 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(両眼:りょうがん)とも(鋭:するど)い。			304095	ryougan		
85375	りょうきてきな	猟奇的な	猟奇的な人	abnormális	abnormális ember	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(猟奇的:りょうきてき)な(人:ひと)			304096	ryoukitekina		
85376	りょうきてきな	猟奇的な	猟奇的な殺人事件	bizarr	bizarr gyilkosság	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(猟奇的:りょうきてき)な(殺人事件:さつじんじけん)			304097	ryoukitekina		
85377	ほうしゅつする	放出する	真っ赤に焼けた鉄は光を放出した。	emittál	Az izzó vas fényt emittált.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(真:ま)っ(赤:か)に(焼:や)けた(鉄:てつ)(は:わ)(光:ひかり)を(放出:ほうしゅつ)した。			304098	houshutsusuru		
85378	りょうかんのある	量感のある	量感のあるペンダントだね。	sok anyag van benne	Ebben a nyakékben sok anyag van.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(量感:りょうかん)のあるペンダントだね。			304100	ryoukannoaru		
85379	りょうかんのある	量感のある	量感のある本	vaskos	vaskos könyv	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(量感:りょうかん)のある(本:ほん)			304101	ryoukannoaru		
85380	りょうかんのある	量感のある	量感のある肉	nagydarab	nagydarab hús	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2020-06-26 00:00:00			(量感:りょうかん)のある(肉:にく)			304102	ryoukannoaru		
85381	ダイナミック・スピーカー			dinamikus hangszóró		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	スピーカー hangszóró					304108	dainamikku/supiikaa		
85382	カラー・ダイナミックス			színdinamika		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	ダイナミックス dinamika					304110	karaa/dainamikkusu		
85383	ダイナミックス			dinamika		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304111	dainamikkusu		
85384	だいにそうじゅうし	第二操縦士		másodpilóta		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	そうじゅうし:操縦士 pilóta					304121	dainisoujuushi		
85385	たいにちかんじょう	対日感情		Japánnal szembeni érzület		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	かんじょう:感情 érzület					304134	tainichikanjou	5	LHHHHLLlLL
85386	たいにちこうわじょうやく	対日講和条約		San Franciscó-i békeszerződés (1951 szeptember 8)		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	こうわじょうやく:講和条約 békeszerződés					304138	tainichikouwajouyaku		
85387	たいにちちゅうに	滞日中に		japán tartózkodás alatt		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304141	tainichichuuni		
85388	たいにち	滞日		japán tartózkodás		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	tartózkodás					304143	tainichi		
85389	たいにちがいこくじん	滞日外国人		Japánban tartózkodó külföldi		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	がいこくじん:外国人 külföldi					304144	tainichigaikokujin		
85390	だいにゅう	代入		behelyettesítés		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304146	dainyuu		
85391	オペレーター			operátor		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145086	opereetaa		
85392	えんざんし (オペレーター)	演算子		operátor (műveleti jel)		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304156	enzanshi (opereetaa)		
85393	だいにゅうえんざんし	代入演算子		hozzárendelő operátor		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	えんざんし:演算子 operátor					304154	dainyuuenzanshi		
85394	だいにゅうえんざんし	代入演算子		értékadó műveleti jel		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	えんざんし:演算子 műveleti-jel					304159	dainyuuenzanshi		
85395	だいにゅう	代入		hozzárendelés		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304152	dainyuu		
85396	だいにゅう	代入		értékadás		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304160	dainyuu		
85397	だいにゅうぶん	代入文		értékadó utasítás		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	ぶん:文 utasítás					304161	dainyuubun		
85398	ダイニングローム			étkezőszoba		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304174	daininguroomu		
85399	たいねつ	耐熱		hőállóság		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304176	tainetsu	1	HLLLL
85400	たいのうしゃ	滞納者		késedelmes fizető		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304181	tainousha	3	LHHLLlL
85401	たいのうしょぶん	滞納処分		késedelem elleni szankció		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304182	tainoushobun	5	LHHHHhLLL
85402	たいのう	滞納		késedelem (késedelmes befizetés)		gaspar	2007-10-23 00:00:00	gaspar	2008-09-26 00:00:00						28080	tainou		
85403	たいのう	滞納		hátralék (késedelmes befizetés)		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304185	tainou		
85404	たいのうしゃめいぼ	滞納者名簿		adóslista		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304186	tainoushameibo		
85405	たいのうぜい	体納税		adóhátralék		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	hátralék					304187	tainouzei		
85406	だいのう	大脳		nagyagy		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3	dainou		
85407	だいのう	大脳		celebrum (nagyagy)		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304188	dainou		
85408	しょうのう	小脳		kisagy		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4	shounou	1,3	HhLLLL,LlHHLL
85409	しょうのう	小脳		cerebellum (kisagy)		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304189	shounou	1,3	HhLLLL,LlHHLL
85410	だいのじ	大の字		dai írásjele		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304190	dainoji	3	LHHLL
85411	だいのじになってたおれる	大の字になって倒れる		elterül, mint egy zsák		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304193	dainojininattetaoreru		
85412	たいは (修復が不可能な)	大破		totálkár		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304208	taiha (修復ga不可能na)		
85413	たいは	大破		szétroncsolódás		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304209	taiha	1	HLLL
85414	たいは	大破		összeroncsolódás		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304212	taiha	1	HLLL
85415	スクーバ・ダイバー			könnyűbúvár (palackkal)		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	ダイバー búvár					304216	sukuuba/daibaa		
85416	レスキュー・ダイバー			mentőbúvár		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	ダイバー búvár					304217	resukyuu/daibaa		
85417	たいはい	大敗		csúfos vereség		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	vereség					304223	taihai		
85418	だいはちぐるま	大八車		kordé		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304235	daihachiguruma	5	LHHHHLLL
85419	たいばつきんしほう	体罰禁止法		testi fenyítés eltörlése		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304236	taibatsukinshihou		
85420	たいばつ (殴ること)	体罰		verés		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304240	taibatsu (殴rukoto)		
85421	ゆうけんしゃ (投票者)	有権者		szavazó		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304257	yuukensha (投票者)		
85422	たいばん	胎盤		placenta (méhlepény)		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304259	taiban		
85423	たいひ	堆肥		komposzt		gaspar	2008-06-13 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304260	taihi	0,1	LHHH,HLLL
85424	つみごえ	積み肥		trágyadomb		gaspar	2016-02-25 00:00:00		2016-02-25 00:00:00						155356	tsumigoe		
85425	つみごえ	積み肥		komposzt		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304261	tsumigoe		
85426	たいひづみ	堆肥積み		trágyadomb		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304262	taihizumi		
85427	たいひ	待避		kitérve várakozás		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304264	taihi	0,1	LHHH,HLLL
85428	たいひせん	待避線		kitérővágány		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304265	taihisen		
85429	たいひじょ	待避所		kitérő		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304266	taihijo		
85430	たいひごう	待避壕		óvóhely		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304268	taihigou	3	LHHLLL
85431	たいひえき	待避駅		kitérőállomás		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	えき:駅 állomás					304270	taihieki	3	LHHLLL
85432	たいひ	対比		szembeállítás		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304271	taihi	0,1	LHHH,HLLL
85433	たいひ	対比		összevetés		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304274	taihi	0,1	LHHH,HLLL
85434	たいひする	対比する	二人の少年の能力を対比した。	szembeállít	Szembeállítottam a két fiú képességeit.	gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00			(二人:ふたり)の(少年:しょうねん)の(能力:のうりょく)を(対比:たいひ)した。			304275	taihisuru	1	HLLLLL
85435	たいひ	退避		menekülés		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304277	taihi	0,1	LHHH,HLLL
85436	たいひ	退避		evakuálás		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304278	taihi	0,1	LHHH,HLLL
85437	たいひかんこく (避難勧告)	退避勧告		evakuálási tanács		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304285	taihikankoku (避難勧告)		
85438	たいひめいれい (避難命令)	退避命令		evakuálási parancs		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304286	taihimeirei (避難命令)		
85439	タイピスト (男)			gépíró		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304287	taipisuto (男)		
85440	タイピストがっこう	タイピスト学校		gépíróiskola		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304288	taipisutogakkou		
85441	だいひつ	代筆		valaki helyett írás		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304289	daihitsu	1	HLLLL
85442	おたまや (みたまや)	御霊屋		mauzóleum (királyi síremlék)		yuko	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304304	otamaya (mitamaya)		
85443	だいひょうけん	代表権		képviseleti jog		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304309	daihyouken	3	LHHhLLLL
85444	だいひょうせい	代表制		képviseleti rendszer		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304311	daihyousei		
85445	ひれいだいひょうせい	比例代表制		listás választási rendszer		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	だいひょうせい:代表制					304312	hireidaihyousei		
85446	だいひょう (代表すること)	代表		reprezentáció (képviselés)		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304314	daihyou (代表surukoto)		
85447	だいひょう (代表すること)	代表		képviselés		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304315	daihyou (代表surukoto)		
85448	だいひょう (代表チーム)	代表		válogatott		gaspar	2018-07-21 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304316	daihyou (代表chiimu)		
85449	だいだいひょう	大代表		köponti telefonszám		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	だいひょう:代表 telefonszám					304317	daidaihyou	3	LHHLLlLL
85450	クラスだいひょう	クラス代表		osztályképviselő		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	képviselő					304318	kurasudaihyou		
85451	レック・ダイビング			hajóroncsok közötti búvárkodás		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	ダイビング búvárkodás					304322	rekku/daibingu		
85452	スキン・ダイビング			könnyűbúvárkodás (palack nélkül)		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	ダイビング búvárkodás					304323	sukin/daibingu		
85453	たいぶ (数が多いこと)	大部		terjedelmesség		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304330	taibu (数ga多ikoto)		
85454	たいぶの (ページ数が多い)	大部の		sokoldalas		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304335	taibuno (peeji数ga多i)		
85455	タイプ (タイプライター)			írógép		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304345	taipu (taipuraitaa)		
85456	わぶんタイプライター	和文タイプライター		japán írógép		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	タイプライター írógép					304360	wabuntaipuraitaa		
85457	わぶんタイプ (和文タイプライター)	和文タイプ		japán írógép		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304361	wabuntaipu (和文taipuraitaa)		
85458	まがいぶつ	磨崖仏		sziklába vájt Buddha		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	Buddha					304366	magaibutsu	2	LHLLLL
85459	でんどうタイプライター	電動タイプライター		villanyírógép		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	タイプライター					304369	dendoutaipuraitaa		
85460	たいぶんすう	帯分数		vegyes tört		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	ぶんすう:分数 tört					304371	taibunsuu	3	LHHLLLL
85461	たいべい	対米		Amerikával szembeni		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	べい:米 szemben					304380	taibei		
85462	たいべいぼうえき	対米貿易		Amerikával folytatott kereskedelem		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					304381	taibeiboueki		
85463	たいべいゆしゅつ	対米輸出		Amerikába irányuló export		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	ゆしゅつ:輸出 export					304385	taibeiyushutsu	5	LHHHHLlLL
85464	たいへいようあんぜんほしょうじょうやく	太平洋安全保障条約		ANZUS-paktum		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304389	taiheiyouanzenhoshoujouyaku	14	LHHHHHHHHHHHhHHhLLLL
85465	たいへいようしょとう	太平洋諸島		csendes-óceáni szigetek		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	しょとう:諸島 sziget					304390	taiheiyoushotou	7	LHHHHHHhLLL
85466	みなみたいへいよう	南太平洋		Csendes-óceán déli része		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	たいへいよう:太平洋					304391	minamitaiheiyou	6	LHHHHHLLLL
85467	たいへいようせんそう	太平洋戦争		csendes-óceáni háború		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304392	taiheiyousensou	7	LHHHHHHLLLL
85468	たいべつ	大別		nagy csoportokra osztás		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304395	taibetsu		
85469	ひょうけいさんソフト	表計算ソフト		táblázatkezelő szoftver		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	szoftver ソフト					304430	hyoukeisansofuto		
85470	ひょうけいさんソフト	表計算ソフト		táblázatkezelő (táblázatkezelő szoftver)		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304431	hyoukeisansofuto		
85471	きじゅんきんり	基準金利		irányadó kamatláb (alapkamat)		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00	きんり:金利 kamatláb					304436	kijunkinri		
85472	しゅう (5/5)	秀	９０から１００点までは秀。	jeles (5/5)	90 ponttól 100 pontig jeles.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00			(９０:きゅうじゅう)から(１００:ひゃく)(点:てん)まで(は:わ)(秀:しゅう)。			304438	shuu (5/5)		
85473	ゆう (4/5)	優	８０から８９点までは優。	jó (4/5)	80 ponttól 89 pontig jó.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00			(８０:はちじゅう)から(８９:はちじゅうきゅう)(点:てん)まで(は:わ)(優:ゆう)。			304439	yuu (4/5)		
85474	りょう (3/5)	良	７０から７９点までは良。	közepes (3/5)	70 ponttól 79 pontig közepes.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00			(７０:ななじゅう)から(７９:ななじゅうきゅう)(点:てん)まで(は:わ)(良:りょう)。			304440	ryou (3/5)		
85475	か (2/5)	可	６０から６９点までは可。	elégséges (2/5)	60 ponttól 69 pontig elégséges.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00			(６０:ろくじゅう)から(６９:ろくじゅうきゅう)(点:てん)まで(は:わ)(可:か)。			304441	ka (2/5)		
85476	ふか (1/5)	不可	５９点以下は不可。	elégtelen (1/5)	59 pont alatt elégtelen.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00			(５９:ごじゅうきゅう)(点:てん)(以下:いか)(は:わ)(不可:ふか)。			304442	fuka (1/5)		
85477	たのみのつな	頼みの綱		reményszál (utolsó reményszál)		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304446	tanominotsuna	1—2	HLLLLLL
85478	たのみのつな	頼みの綱		mentsvár (utolsó reményszál)		yuko	2012-12-14 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304447	tanominotsuna	1—2	HLLLLLL
85479	たのみのつな	頼みの綱		utolsó reménysugár (utolsó reményszál)		gaspar	2010-08-19 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	reménysugár					304448	tanominotsuna	1—2	HLLLLLL
85480	ひなんばしご	避難梯子、避難ばしご		mentőlétra		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304449	hinanbashigo	4	LHHHLLL
85481	ひなんばしご	避難梯子、避難ばしご		tűzoltólétra		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	létra はしご:梯子					304450	hinanbashigo	4	LHHHLLL
85482	ひなんばしご	避難梯子、避難ばしご		tűzlétra		gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	はしご:梯子 létra					304452	hinanbashigo	4	LHHHLLL
85483	こけつにいらずんばこじをえず	虎穴に入らずんば虎子を得ず、虎穴に入らずんば虎児を得ず		aki mer, az nyer		gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00	mer nyer					304453	koketsuniirazunbakojiwoezu		
85484	クイックモーション			gyors mozgás		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	モーション mozgás					304469	kuikkumooshon		
85485	クイックモーション			gyorsított felvétel		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	モーション felvétel					304470	kuikkumooshon		
85486	モーション・ピクチャー			mozgókép		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304471	mooshon/pikuchaa		
85487	モーゼルれんぱつじゅう	モーゼル連発銃		Mauser karabély		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	れんぱつじゅう:連発銃					304476	moozerurenpatsujuu		
85488	モーゼルれんぱつじゅう	モーゼル連発銃		Mauser ismétlőpuska		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	れんぱつじゅう:連発銃 ismétlőpuska					304478	moozerurenpatsujuu		
85489	れんぱつじゅう	連発銃		ismétlőpuska		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	じゅう:銃 puska					304480	renpatsujuu	4	LHHHLlLL
85490	れんぱつじゅう	連発銃		ismétlőfegyver		gaspar	2014-10-20 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	じゅう:銃 fegyver					304481	renpatsujuu	4	LHHHLlLL
85491	モーゼ			Mózes		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58699	mooze		
85492	モーセ (モーゼ)			Mózes		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304483	moose (mooze)		
85493	モーセのりっぽう	モーセの立法		Mózes törvénye		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	りっぽう:立法 törvény					304484	moosenorippou		
85494	たいはする (修復が不可能に)	大破する	衝突した車は大破した。	totálkáros lesz	Az összeütközött autók totálkárosak lettek.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00			(衝突:しょうとつ)した(車:くるま)(は:わ)(大破:たいは)した。			304492	taihasuru (修復ga不可能ni)		
85495	だいひょうしつもん	代表質問		interpelláció (országgyűlési képviselők kérdése)		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	しつもん:質問					304513	daihyoushitsumon	5	LHHhHHLLLL
85496	たいにちがいこうかんけい	対日外交関係		diplomáciai kapcsolatok Japánnal		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304514	tainichigaikoukankei	9	LHHHHHHHHLLLL
85497	インフルエンザりゅうこう	インフルエンザ流行		influenzajárvány		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	りゅうこう:流行 járvány					304516	infuruenzaryuukou		
85498	タイプ		このタイプの顔が好みだ。	típus	Ezt az arctípust kedvelem.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00			このタイプの(顔:かお)が(好:この)みだ。			304517	taipu		
85499	たいへんな	大変な	この結び目を解くのは大変。	nem könnyű	Nem könnyű kibogozni ezt a csomót.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00			この(結:むす)び(目:め)を(解:ほど)くの(は:わ)(大変:たいへん)。			304518	taihenna		
85500	は (〜波)	波	インフルエンザ流行の第二波が来た。	hullám	Megérkezett az influenzajárvány második hulláma.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00			インフルエンザ(流行:りゅうこう)の(第二:だいに)(波:は)が(来:き)た。			304519	ha (~波)		
85501	たいはいする	大敗する	チームは６対０で大敗した。	csúnyán kikap	A csapat 6:0-ás eredménnyel, csúnyán kikapott.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	kikap		チーム(は:わ)(６:ろく)(対:たい)(０:ゼロ)で(大敗:たいはい)した。			304521	taihaisuru		
85502	たいへんなことになる	大変なことになる	ブレーキを直さないと大変なことになる。	baj lesz	Ha nem csináltatjuk meg a féket, baj lesz.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	たいへんな:大変な たいへん:大変		ブレーキを(直:なお)さないと(大変:たいへん)なことになる。			304522	taihennakotoninaru		
85503	モーセごしょ	モーセ五書	モーセ五書の最終巻	Mózes öt könyve	Mózes öt könyvének utolsó kötete	gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	しょ:書 könyv モーセ		モーセ(五書:ごしょ)の(最終:さいしゅう)(巻:かん)			304523	moosegosho		
85504	もえる	萌える	木の芽が萌えている。	rügyezik	Rügyeznek a fák.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00			(木:き)の(芽:め)が(萌:も)えている。			304524	moeru		
85505	だいにの	第二の、第２の	この国は僕の第二のふるさとだ。	második	Ez az én második hazám.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(僕:ぼく)の(第二:だいに)のふるさとだ。			304527	dainino		
85506	タイプライターでうつ	タイプライターで打つ	この手紙をタイプライターで打って下さい。	legépel (valamit)	Gépelje le ezt a levelet!	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			この(手紙:てがみ)をタイプライターで(打:う)って(下:くだ)さい。			304528	taipuraitaadeutsu		
85507	たいへんな (巨大な)	大変な	それは大変な問題だ。	óriási	Ez óriási probléma.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			それ(は:わ)(大変:たいへん)な(問題:もんだい)だ。			304529	taihenna (巨大na)		
85508	だいひょうする	代表する	グヤーシュはハンガリーを代表する料理。	jellegzetes (jelképező)	A gulyás jellegzetes magyar étel.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			グヤーシュ(は:わ)ハンガリーを(代表:だいひょう)する(料理:りょうり)。			304531	daihyousuru		
85509	タイプ		タイプを習っている。	gépírás	Gépírást tanulok.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			タイプを(習:なら)っている。			304532	taipu		
85510	タイプライター		タイプライターで打ったような文字	írógép	olyan betű, mintha írógéppel írták volna	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			タイプライターで(打:う)ったような(文字:もじ)			304533	taipuraitaa		
85511	タイプうちの	タイプ打ちの	タイプ打ちの手紙をもらった。	géppel írt	Géppel írt levelet kaptam.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	gép ír		タイプ(打:う)ちの(手紙:てがみ)をもらった。			304534	taipuuchino		
85512	たいひさせる (保存する)	退避させる	データーを退避させた。	elment (biztonságos helyre)	Elmentettem az adatokat.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	たいひする:退避する		データーを(退避:たいひ)させた。			304535	taihisaseru (保存suru)		
85513	たいねつざいりょう	耐熱材料	ドライヤーは耐熱材料で出来ている。	hőálló anyag	A hajszárító hőálló anyagból készül.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	ざいりょう:材料 anyag		ドライヤー(は:わ)(耐熱材料:たいねつざいりょう)で(出来:でき)ている。			304536	tainetsuzairyou	5	LHHHHLLlLL
85514	たいはする	大破する	バイクは壁にぶつかって、形が分からないほど大破した。	összeroncsolódik	A motor a falnak ütközött és a felismerhetetlenségig összeroncsolódott.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			バイク(は:わ)(壁:かべ)にぶつかって、(形:かたち)が(分:わ)からないほど(大破:たいは)した。			304537	taihasuru	1	HLLLLL
85515	たいにちする	滞日する	一年に渡って滞日した。	Japánban tartózkodik	Egy évig tartózkodtam Japánban.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	tartózkodik		(一年:いちねん)に(渡:わた)って(滞日:たいにち)した。			304538	tainichisuru		
85516	きじゅんきんり	基準金利	中央銀行は基準金利を引き上げた。	alapkamat	A jegybank megemelte az alapkamatot.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	きんり:金利 kamat		(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(基準金利:きじゅんきんり)を(引:ひ)き(上:あ)げた。			304539	kijunkinri		
85517	たいひする	対比する	二つの色を対比した。	összevet	Összevetettem a két színt.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(二:ふた)つの(色:いろ)を(対比:たいひ)した。			304540	taihisuru	1	HLLLLL
85518	たいぶの (巻数が多い)	大部の	作品は１００冊を超える大部の全集になります。	többkötetes	Az egész munka több száz kötetre rúg.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(作品:さくひん)(は:わ)(１００:ひゃく)(冊:さつ)を(超:こ)える(大部:たいぶ)の(全集:ぜんしゅう)になります。			304542	taibuno (巻数ga多i)		
85519	たいばつをくわえる	体罰を加える	先生が子供に体罰を加える時代だった。	elnáspágol (testi fenyítést alkalmaz)	Olyan idők jártak, hogy a tanár elnáspágolta a gyereket.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(先生:せんせい)が(子供:こども)に(体罰:たいばつ)を(加:くわ)える(時代:じだい)だった。			304543	taibatsuwokuwaeru		
85520	たいひをつくる	堆肥を作る	刈った草で堆肥を作った。	komposztál	Komposztáltam a levágott füvet.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(刈:か)った(草:くさ)で(堆肥:たいひ)を(作:つく)った。			304544	taihiwotsukuru		
85521	たいひする	退避する	危険地域を退避した。	elmenekül (biztonságos helyre megy)	Elmenekült a veszélyes helyről.	gaspar	2010-10-12 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(危険:きけん)(地域:ちいき)を(退避:たいひ)した。			304545	taihisuru	1	HLLLLL
85522	たいふう	台風、颱風	台風の目	trópusi ciklon (tájfun)	trópusi ciklon szeme	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	ciklon		(台風:たいふう)の(目:め)			304546	taifuu	3	LHHLL
85523	タイプでうつ	タイプで打つ	報告書をタイプで打った。	legépel	Legépeltem a jelentést.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	うつ:打つ		(報告書:ほうこくしょ)をタイプで(打:う)った。			304549	taipudeutsu		
85524	だいにゅうする	代入する	変数に値を代入した。	behelyettesít	Behelyettesítettem a változó helyére az értéket.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(変数:へんすう)に(値:あたい)を(代入:だいにゅう)した。			304550	dainyuusuru		
85525	たいへんだ	大変だ	大変だ、料理が焦げた。	hűha	Hűha, odaégett az étel!	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(大変:たいへん)だ、(料理:りょうり)が(焦:こ)げた。			304551	taihenda		
85526	たいへんだ	大変だ	大変だ！電車が脱線した。	jóságos ég	Jóságos ég! Kisiklott a vonat.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	ég		(大変:たいへん)だ！(電車:でんしゃ)が(脱線:だっせん)した。			304552	taihenda		
85527	たいへんな	大変な	大変なミスをした。	szörnyű	Szörnyű hibát követtem el.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(大変:たいへん)なミスをした。			304553	taihenna		
85528	たいへんな	大変な	大変な事が起きてしまった。	borzasztó	Borzasztó dolog történt!	gaspar	2008-09-24 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(大変:たいへん)な(事:こと)が(起:お)きてしまった。			304554	taihenna		
85529	たいへんな (巨大な)	大変な	大変な財産を築き上げた。	hatalmas	Hatalmas vagyont halmozott fel.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(大変:たいへん)な(財産:ざいさん)を(築:きず)き(上:あ)げた。			304556	taihenna (巨大na)		
85530	たいへん	大変	大変寒かった。	rettenetesen	Rettenetesen hideg volt.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(大変:たいへん)(寒:さむ)かった。			304558	taihen	1	HLLLL
85531	たいへん (俗語)	大変	大変！鍵を車の中に入れたままドアを閉めてしまった。	szívás	Ez szívás! Bezártam a kulcsot a kocsiba.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(大変:たいへん)！(鍵:かぎ)を(車:くるま)の(中:なか)に(入:い)れたままドアを(閉:し)めてしまった。			304559	taihen (俗語)		
85532	たいへい	太平、泰平	太平の夢を貪る。	békesség	Békességre vágyik.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(太平:たいへい)の(夢:ゆめ)を(貪:むさぼ)る。			304561	taihei		
85533	たいへんだ	大変だ	妻に知れたら大変だ！	vége	Ha a feleségem megtudja, végem!	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(妻:つま)に(知:し)れたら(大変:たいへん)だ！			304562	taihenda		
85534	たいばつをうける (殴られる)	体罰を受ける	子供は体罰を受けた。	verést kap	A gyerek verést kapott.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(体罰:たいばつ)を(受:う)けた。			304563	taibatsuwoukeru (殴rareru)		
85535	たいのう	滞納	家賃の滞納	elmaradás (késedelem)	lakbérelmaradás	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(家賃:やちん)の(滞納:たいのう)			304564	tainou		
85536	たいにち (対日〜)	対日	対日貿易赤字	Japánnal szembeni	Japánnal szembeni kereskedelmi deficit	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	szemben		(対日:たいにち)(貿易赤字:ぼうえきあかじ)			304565	tainichi (対日~)		
85537	たいにち (対日〜)	対日	対日輸出	Japánba irányuló	Japánba irányuló export	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	irányul		(対日:たいにち)(輸出:ゆしゅつ)			304566	tainichi (対日~)		
85538	たいべいかんけい	対米関係	対米関係が改善した。	Amerikához fűződő viszony	Javult Amerikához fűződő viszonyunk.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	かんけい:関係 viszony		(対米関係:たいべいかんけい)が(改善:かいぜん)した。			304567	taibeikankei		
85539	たいにん (重要な任務)	大任	彼に大任を託した。	nagy feladat	Nagy feladatot bíztam rá.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(彼:かれ)に(大任:たいにん)を(託:たく)した。			304568	tainin (重要na任務)		
85540	たいにん	大任	彼は大任を果たした。	fontos megbízatás	Fontos megbízatást teljesített.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大任:たいにん)を(果:は)たした。			304569	tainin		
85541	たいびょう	大病	彼は大病にかかった。	súlyos betegség	Súlyosan megbetegedett.	gaspar	2017-04-25 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大病:たいびょう)にかかった。			304570	taibyou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
85542	もえる	燃える	彼は恋に燃えている。	fűt	Fűti a szerelem.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(恋:こい)に(燃:も)えている。			304571	moeru		
85543	たいはいする	退廃する、頽廃する、頽廢する	彼は道徳的に退廃している。	romlik	Erkölcsileg romlott.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	romlott		(彼:かれ)(は:わ)(道徳的:どうとくてき)に(退廃:たいはい)している。			304572	taihaisuru		
85544	たいへんな	大変な	彼女は大変な美人です。	észbontó	Észbontóan szép nő.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(大変:たいへん)な(美人:びじん)です。			304573	taihenna		
85545	だいひつする	代筆する	手紙を妻が代筆した。	helyette ír	Helyettem írta meg a levelet a feleségem.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	ír		(手紙:てがみ)を(妻:つま)が(代筆:だいひつ)した。			304574	daihitsusuru		
85546	たいはいする	大敗する	政党は選挙で大敗した。	csúfos vereséget szenved	A párt a választáson csúfos vereséget szenvedett.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	vereség		(政党:せいとう)(は:わ)(選挙:せんきょ)で(大敗:たいはい)した。			304575	taihaisuru		
85547	たいはん	大半	有権者の大半は与党を支持している。	többség	A választópolgárok többsége a kormánypártot támogatja.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(有権者:ゆうけんしゃ)の(大半:たいはん)(は:わ)(与党:よとう)を(支持:しじ)している。			304577	taihan		
85548	ダイビングする		沖縄でダイビングした。	búvárkodik	Okinaván búvárkodtam.	gaspar	2018-08-15 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(沖:おき)(縄:なわ)でダイビングした。			304579	daibingusuru		
85549	たいべい	滞米	滞米日本人学生	Amerikában tartózkodás	Amerikában tartózkodó japán diák	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	tartózkodás		(滞米:たいべい)(日本人:にほんじん)(学生:がくせい)			304580	taibei		
85550	もえるようなあか	燃えるような赤	燃えるような赤いバラ	lángvörös	lángvörös rózsa	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	もえる:燃える		(燃:も)えるような(赤:あか)いバラ			304581	moeruyounaaka		
85551	もえる (目立つ)	燃える	画家は燃えるような色を使った。	rikít	A festő rikító színeket használt.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(画家:がか)(は:わ)(燃:も)えるような(色:いろ)を(使:つか)った。			304582	moeru (目立tsu)		
85552	たいはい	退廃、頽廃、頽廢	社会の退廃	romlottság	társadalmi romlottság	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(社会:しゃかい)の(退廃:たいはい)			304583	taihai		
85553	たいはん (半分以上)	大半	社員の大半は遠くから通勤している。	több, mint fele	Az alkalmazottaknak több, mint fele távolról jár be.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(社員:しゃいん)の(大半:たいはん)(は:わ)(遠:とお)くから(通勤:つうきん)している。			304584	taihan (半分以上)		
85554	タイプミスをする		秘書は手紙にタイプミスをした。	elgépel	A titkárnő elgépelte a levelet.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(秘書:ひしょ)(は:わ)(手紙:てがみ)にタイプミスをした。			304585	taipumisuwosuru		
85555	たいのう	滞納	税金の滞納	tartozás (hátralék)	adótartozás	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(税金:ぜいきん)の(滞納:たいのう)			304586	tainou		
85556	たいはい	退廃、頽廃、頽廢	精神の退廃	dekadencia	szellemi dekadencia	gaspar	2014-12-08 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(精神:せいしん)の(退廃:たいはい)			304590	taihai		
85557	たいはん	大半	紙幣の大半は偽札だった。	nagy része (valaminek)	A bankjegyek nagy része hamisítvány volt.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(紙幣:しへい)の(大半:たいはん)(は:わ)(偽札:にせさつ)だった。			304591	taihan		
85558	たいはん	大半	給料の大半は家賃に消えてしまう。	java része	A fizetésem java részét felemészti a lakbér.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	rész		(給料:きゅうりょう)の(大半:たいはん)(は:わ)(家賃:やちん)に(消:き)えてしまう。			304592	taihan		
85559	きえる (消費される)	消える	自由な時間は家事に消えてしまう。	felemésztődik	A házimunka felemészti a szabadidőmet.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	felemészt		(自由:じゆう)な(時間:じかん)(は:わ)(家事:かじ)に(消:き)えてしまう。			304593	kieru (消費sareru)		
85560	だいのじになる	大の字になる	芝生に大の字になって気持ちよく寝ていた。	kezét-lábát szétteszi	A pázsiton kezem-lában széttéve kényelmesen feküdtem.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	elterül		(芝生:しばふ)に(大:だい)の(字:じ)になって(気持:きも)ちよく(寝:ね)ていた。			304594	dainojininaru		
85561	クランク (手回しのハンドル)		蓄音器のクランクを巻いた。	kurbli	Kurblival felhúztam a gramofont.	gaspar	2010-04-21 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(蓄音器:ちくおんき)のクランクを(巻:ま)いた。			304596	kuranku (手回shinohandoru)		
85562	ごにゅうりょくする	誤入力する	表計算ソフトで数字の誤入力をした。	elgépel	Elgépeltem egy számot a táblázatkezelőben.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(表計算:ひょうけいさん)ソフトで(数字:すうじ)の(誤入力:ごにゅうりょく)をした。			304597	gonyuuryokusuru		
85563	たいびょうする	大病する	親戚は大病している。	súlyosan beteg	A rokonom súlyosan beteg.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	beteg		(親戚:しんせき)(は:わ)(大病:たいびょう)している。			304598	taibyousuru	1	HLLlLLLL
85564	タイプ		詩人タイプの人	féle	poéta-féle ember	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(詩人:しじん)タイプの(人:ひと)			304599	taipu		
85565	たいはいした	退廃した、頽廃した、頽廢した	退廃した世の中だ。	romlott	Romlott világban élünk.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(退廃:たいはい)した(世:よ)の(中:なか)だ。			304601	taihaishita		
85566	だいにのじんせい	第二の人生	退職して第二の人生を楽しんだ。	új élet (második élet)	Nyugdíjba vonulás után élveztem az új életemet.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	だいに:第二 élet		(退職:たいしょく)して(第二:だいに)の(人生:じんせい)を(楽:たの)しんだ。			304602	daininojinsei		
85567	だいひつする	代筆する	部長の代筆をした。	megbízásból ír	Az osztályvezető megbízásából írtam.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(部長:ぶちょう)の(代筆:だいひつ)をした。			304603	daihitsusuru		
85568	もえる (炎なし)	燃える	鉄は真っ赤に燃えていた。	izzik	A vas vörösen izzott.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(鉄:てつ)(は:わ)(真:ま)っ(赤:か)に(燃:も)えていた。			304604	moeru (炎nashi)		
85569	たいへい	太平、泰平	銃声は太平の夢を破った。	nyugalom	Puskalövés zavarta meg a nyugalmat.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(銃声:じゅうせい)(は:わ)(太平:たいへい)の(夢:ゆめ)を(破:やぶ)った。			304605	taihei		
85570	だいのつき	大の月	１月は大の月である。	hosszú hónap	Január hosszú hónap.	gaspar	2019-09-11 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	つき:月		(１月:いちがつ)(は:わ)(大:だい)の(月:つき)である。			304608	dainotsuki	1	HLLLLL
85571	たいぶの (数が多い)	大部の	５００ページを超える大部の報告書を作成した。	terjedelmes	Ötszáz oldalt meghaladó, terjedelmes jelentést készítettem.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(５００:ごひゃく)ページを(超:こ)える(大部:たいぶ)の(報告書:ほうこくしょ)を(作成:さくせい)した。			304609	taibuno (数ga多i)		
85572	しょうのつき	小の月	９月は小の月である。	rövid hónap	Szeptember rövid hónap.	gaspar	2019-09-11 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	つき:月 hónap		(９月:くがつ)(は:わ)(小:しょう)の(月:つき)である。			304610	shounotsuki	1	HhLLLLL
85573	モーターホーム			lakóautó		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304612	mootaahoomu		
85574	リニア・モーター			lineáris motor		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	モーター motor					304613	rinia/mootaa		
85575	モーター・グライダー			motoros sárkányrepülő		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	グライダー sárkányrepülő					304614	mootaa/guraidaa		
85576	モーター・グレーダー			motoros földgyalu		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	グレーダー földgyalu					304616	mootaa/gureedaa		
85577	モーター・グレーダー			motoros talajgyalu		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	グレーダー talajgyalu					304615	mootaa/gureedaa		
85578	グレーダー			talajgyalu		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304617	gureedaa		
85579	グレーダー			földgyalu		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304618	gureedaa		
85580	モーター・スポーツ			motorsport		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304619	mootaa/supootsu		
85581	モーターバイク			motorbicikli		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304620	mootaabaiku		
85582	モーターリゼーション			motorizáció		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304622	mootaarizeeshon		
85583	ポートレイト・モード			állókép-mód		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	モード mód					304627	pootoreito/moodo		
85584	ランドスケープ・モード			fekvőkép-mód		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	モード mód					304628	randosukeepu/moodo		
85585	テキスト・モード			szöveges üzemmód		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	モード üzemmód					304629	tekisuto/moodo		
85586	モード (旋法)			hangnem (zenei)		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304632	moodo (旋法)		
85587	せんぽう (調)	旋法		hangnem (zenei)		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304633	senpou (調)		
85588	モード			mód		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304637	moodo		
85589	モード (最頻値)			módusz (leggyakoribb érték)		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304638	moodo (最頻値)		
85590	さいひんち	最頻値		leggyakoribb érték (matematikai)		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	érték ち:値					304639	saihinchi	3	LHHLLL
85591	さいひんち	最頻値		módusz (leggyakoribb érték)		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	érték ち:値					304640	saihinchi	3	LHHLLL
85592	うわがきモード	上書きモード		felülírás üzemmód		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	üzemmód モード					304646	uwagakimoodo		
85593	ニューモード			legújabb divat		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	モード divat					304649	nyuumoodo		
85594	モーニング (朝)			reggel		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304650	mooningu (朝)		
85595	モールス			morze		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304659	moorusu		
85596	モール (洋服の)			sujtás		gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252204	mooru (洋服no)		
85597	モール (洋服の)			paszomány		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304660	mooru (洋服no)		
85598	うきおり	浮き織り、浮織り		domborszövés		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	おり:織り szövés					304661	ukiori		
85599	モールいと	モール糸		paszományozott fonal		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304663	mooruito		
85600	モール (ショッピング・モール)			üzletcsarnok		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304664	mooru (shoppingu/mooru)		
85601	ショッピング・モール			üzletcsarnok		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304665	shoppingu/mooru		
85602	モールスふごう	モールス符号		morzejel (morzekód)		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	ふごう:符号 jel					304667	moorusufugou		
85603	もぎテスト	模擬テスト、摸擬テスト		próbateszt		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2016-09-09 00:00:00						200361	mogitesuto		
85604	もぎテスト	模擬テスト、摸擬テスト		gyakorlóteszt		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304675	mogitesuto		
85605	もぎ (模擬〜)	模擬、摸擬		gyakorló (ál)		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304674	mogi (模擬~)		
85606	もく (囲碁の盤目)	目		mező (góban)		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304697	moku (囲碁no盤目)		
85607	もく (囲碁の石)	目		kő (góban)		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304696	moku (囲碁no石)		
85608	もぐさ (灸に使う)	艾		moxa		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304719	mogusa (灸ni使u)		
85609	もぐさ (ヨモギ)	艾		üröm		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304721	mogusa (yomogi)		
85610	もくざいおきば	木材置き場		fatelep		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	おきば:置き場 telep					304722	mokuzaiokiba		
85611	もくざいガス	木材ガス		generátorgáz		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	ガス gáz					304723	mokuzaigasu		
85612	もくざいパルプ	木材パルプ		fapép		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	パルプ pép					304724	mokuzaiparupu		
85613	もくざいきりだしにん	木材切り出し人		fűrészes		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304726	mokuzaikiridashinin		
85614	もくざいしょう	木材商		fakereskedő		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304727	mokuzaishou		
85615	ざいもくや	材木屋		fakereskedő		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304728	zaimokuya		
85616	もくざいこうじょう	木材工場		fűrésztelep		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	telep					304729	mokuzaikoujou		
85617	もくさつ	黙殺		semmibe vétel		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304730	mokusatsu		
85618	もくし	黙視		szótlanul nézés		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304744	mokushi	1	HLLL
85619	もくあみ (河竹黙阿弥)	黙阿弥		Mokuami (Kavatake Mokuami)		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304758	mokuami (河竹黙阿弥)		
85620	もぎてん	模擬店		ideiglenes elárusítóhely		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304776	mogiten	0,2	LHHHH,LHLLL
85621	もぎとる	もぎ取る、椀ぎ取る	木から桃をもぎ取った。	leszakít (csavarva)	Leszakítottam egy őszibarackot a fáról.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00			(木:き)から(桃:もも)をもぎ(取:と)った。			304778	mogitoru	3,0	LHHLL,LHHHH
85622	モールスふごう	モールス符号	ＳＯＳのモールス符号を覚えた。	morzekód	Megtanultam az SOS morzekódját.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00			(ＳＯＳ:エスオーエス)のモールス(符号:ふごう)を(覚:おぼ)えた。			304779	moorusufugou		
85623	かつ	勝つ、克つ	次回は僕が勝ちます。	nyer	Legközelebb én nyerek!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2020-06-28 00:00:00			(次回:じかい)(は:わ)(僕:ぼく)が(勝:か)ちます。			304780	katsu	1	HLL
85624	たいひする	対比する	数カ国を対比した。	összehasonlít	Összehasonlítottam több országot.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	yuko	2020-06-28 00:00:00			(数:すう)(カ国:かこく)を(対比:たいひ)した。			304781	taihisuru	1	HLLLLL
85625	たいふう	台風、颱風	台風は本州に接近中。	tájfun	Tájfun közeledik Honsú felé.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2020-06-28 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(本州:ほんしゅう)に(接近:せっきん)(中:ちゅう)。			304782	taifuu	3	LHHLL
85626	だいに	第二、第２	今月の第二日曜日に会いましょう。	második	Találkozzuk ennek a hónapnak a második vasárnapján.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	yuko	2020-06-28 00:00:00			(今月:こんげつ)の(第二:だいに)(日曜日:にちようび)に(会:あ)いましょう。			304783	daini	1,0	HLLL,LHHH
85627	とりのぞく	取り除く、取除く	溶液から汚染物を取り除いた。	kiszűr (eltávolít)	Kiszűrte a szennyezőanyagot az oldatból.	gaspar	2011-10-10 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00			(溶液:ようえき)から(汚染物:おせんぶつ)を(取:と)り(除:のぞ)いた。			304785	torinozoku	0,4	LHHHHH,LHHHLL
85628	とりのぞく	取り除く、取除く	早急に汚染物質を取り除かなければならない。	mentesít	Sürgősen mentesíteni kell a szennyező anyagoktól.	yuko	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00			(早急:さっきゅう)に(汚染:おせん)(物質:ぶっしつ)を(取:と)り(除:のぞ)かなければならない。			304786	torinozoku	0,4	LHHHHH,LHHHLL
85629	とりのぞく	取り除く、取除く	門から錆を取り除いた。	letakarít (eltávolít)	Letakarítottam a rozsdát a kapuról.	gaspar	2018-01-23 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00			(門:もん)から(錆:さび)を(取:と)り(除:のぞ)いた。			304787	torinozoku	0,4	LHHHHH,LHHHLL
85630	とりのぞく (ふるい分ける)	取り除く、取除く	悪い提案を取り除いた。	kirostál	Kirostálta a rossz javaslatokat.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00			(悪:わる)い(提案:ていあん)を(取:と)り(除:のぞ)いた。			304788	torinozoku (furui分keru)		
85631	もくさん	目算	お金はこれで十分だと目算で言った。	hasraütés	Hasraütésre mondtam, hogy ennyi pénz elég lesz.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			お(金:かね)(は:わ)これで(十分:じゅうぶん)だと(目算:もくさん)で(言:い)った。			304789	mokusan		
85632	ハンディをつける	ハンディを付ける	チェスで子供にハンディを付けた。	fórt ad	Fórt adtam a gyereknek sakkban.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	つける:付ける ad		チェスで(子供:こども)にハンディを(付:つ)けた。			304790	handeiwotsukeru		
85633	もくげきじょうほう	目撃情報	ドローン 目撃情報で滑走路が閉鎖された。	szemtanú információja	Szemtanúk információja alapján, lezárták a kifutópályát a drón miatt.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			ドローン (目撃情報:もくげきじょうほう)で(滑走路:かっそうろ)が(閉鎖:へいさ)された。			304791	mokugekijouhou	5	LHHHHhLLLL
85634	もくし	目視	ネジが割れていないか目視によって調べた。	szemrevételezés	Szemrevételezéssel megvizsgálta, nem töröttek-e a csavarok.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			ネジが(割:わ)れていないか(目視:もくし)によって(調:しら)べた。			304792	mokushi	1	HLLL
85635	モーニング・コール		ホテルでモーニング・コールを頼んだ。	reggeli ébresztő	A hotelben reggeli ébresztőt kértem.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			ホテルでモーニング・コールを(頼:たの)んだ。			304793	mooningu/kooru		
85636	モーター		モーターを始動させた。	motor	Beindítottam a motort.	gaspar	2007-10-29 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			モーターを(始動:しどう)させた。			304794	mootaa		
85637	モールスしんごう	モールス信号	ラジオはモールス信号を捉えた。	morzejel	A rádió morzejelet fogott.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	しんごう:信号 jel		ラジオ(は:わ)モールス(信号:しんごう)を(捉:とら)えた。			304795	moorusushingou		
85638	そうにゅうモード	挿入モード	ワープロは挿入モードだった。	beszúrás üzemmód	A szövegszerkesztő beszúrás üzemmódban volt.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	üzemmód モード		ワープロ(は:わ)(挿入:そうにゅう)モードだった。			304796	sounyuumoodo		
85639	いちもく (囲碁で)	一目	一目置きました。	fór (góban)	Egy lépés fórt kaptam.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	もく:目		(一目置:いちもくお)きました。			304797	ichimoku (囲碁de)		
85640	もぎしけん	模擬試験、摸擬試験	予備校で大学の入学模擬試験を受けた。	próbavizsga (nem éles)	A korrepetáló iskolában egyetemi felvételi próbavizsgát tettünk.	gaspar	2009-06-11 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(予備校:よびこう)で(大学:だいがく)の(入学:にゅうがく)(模擬試験:もぎしけん)を(受:う)けた。			304798	mogishiken	4,3	LHHHLL,LHHLLL
85641	もぎる	捥る	入場券の半券をもぎられた。	letép	Letépték az ellenőrző szelvényt a belépőjegyről.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(入場券:にゅうじょうけん)の(半券:はんけん)をもぎられた。			304799	mogiru	2	LHLL
85642	もぎとる	もぎ取る、椀ぎ取る	実力で勝利をもぎ取った。	megragad	Rátermettségével megragadta a győzelmet.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(実力:じつりょく)で(勝利:しょうり)をもぎ(取:と)った。			304801	mogitoru	3,0	LHHLL,LHHHH
85643	もくさんする	目算する	客数を目算した。	megbecsül	Megbecsültem a vendégek számát.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(客数:きゃくすう)を(目算:もくさん)した。			304802	mokusansuru		
85644	もぎとる	もぎ取る、椀ぎ取る	手からナイフをもぎ取った。	kicsavar	Kicsavartam a kezéből a kést.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(手:て)からナイフをもぎ(取:と)った。			304804	mogitoru	3,0	LHHLL,LHHHH
85645	きないモード	機内モード	携帯電話を機内モードに切り替えた。	repülési üzemmód	Repülési üzemmódba kapcsoltam a mobilomat.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	モード üzemmód		(携帯電話:けいたいでんわ)を(機内:きない)モードに(切:き)り(替:か)えた。			304805	kinaimoodo		
85646	もぎる	捥る	枝から葉っぱをもぎった。	leszakít	Leszakítottam egy levelet az ágról.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(枝:えだ)から(葉:は)っぱをもぎった。			304806	mogiru	2	LHLL
85647	もぎさいばん (模擬〜)	模擬裁判、摸擬裁判	模擬裁判を通して戦略を練った。	gyakorló tárgyalás	Gyakorló tárgyaláson dolgoztuk ki a stratégiát.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(模擬裁判:もぎさいばん)を(通:とお)して(戦略:せんりゃく)を(練:ね)った。			304807	mogisaiban (模擬~)		
85648	もくげきしゃ	目撃者	目撃者の話によると衝突した車は猛スピードで走っていた。	szemtanú	A szemtanúk szerint, a karambolozott autó száguldott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(目撃者:もくげきしゃ)の(話:はなし)によると(衝突:しょうとつ)した(車:くるま)(は:わ)(猛:もう)スピードで(走:はし)っていた。			304808	mokugekisha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
85649	もくさん	目算	目算が外れた。	számítás	Nem jött be a számításunk.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(目算:もくさん)が(外:はず)れた。			304809	mokusan		
85650	もくさんちがい	目算違い	目算違いでたくさんの商品を廃棄をした。	elszámolás	Elszámolás miatt sok árut ki kellett dobni.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(目算違:もくさんちが)いでたくさんの(商品:しょうひん)を(廃棄:はいき)をした。			304810	mokusanchigai		
85651	もくさん	目算	費用の目算が狂っていた。	becslés (szemre)	Nem jött be a költségbecslésünk.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00			(費用:ひよう)の(目算:もくさん)が(狂:くる)っていた。			304811	mokusan		
85652	マナーモード (バイブモード)		電車で携帯電話をマナーモードに設定した。	vibrációs üzemmód (mobiltelefonon)	A vonaton a mobilomat vibrációs üzemmódba állítottam.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	üzemmód モード		(電車:でんしゃ)で(携帯電話:けいたいでんわ)をマナーモードに(設定:せってい)した。			304812	manaamoodo (baibumoodo)		
85653	もとのもくあみ	元の黙阿弥	頑張ってダイエットしたのにケーキを食べすぎて元の黙阿弥だ。	ott van, ahonnan elindult	Szigorúan diétáztam, de sok süteményt ettem, és ott vagyok, ahonnan elindultam.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-28 00:00:00	もくあみ:黙阿弥 elindul		(頑張:がんば)ってダイエットしたのにケーキを(食:た)べすぎて(元:もと)の(黙阿弥:もくあみ)だ。			304813	motonomokuami	1	HLLLLLLL
85654	ジェスチャー (身振り)			taglejtés		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304814	jesuchaa (身振ri)		
85655	もくじ	黙字		hangérték nélküli betű		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304819	mokuji		
85656	もくじ	黙字		néma betű (hangérték nélküli betű)		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304820	mokuji		
85657	もくしつの	木質の		fás		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304823	mokushitsuno		
85658	もくしつ	木質		fa állaga		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	állag					304822	mokushitsu		
85659	もくしつか	木質化		fásodás		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304827	mokushitsuka		
85660	もくしつせんい	木質繊維		farost		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	せんい:繊維 rost					304829	mokushitsusen'i	5	LHHHHLLL
85661	もくしつぶ	木質部		xilém (farész)		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304834	mokushitsubu		
85662	もくしつそ	木質素		lignin		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304830	mokushitsuso		
85663	リグニン (木質素)			lignin		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304836	rigunin (木質素)		
85664	せっき	炻器、せっ器		kőagyagáru		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304850	sekki	1	HLLL
85665	もくせい (メタノール)	木精		metanol		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304856	mokusei (metanooru)		
85666	もくせい	木精		faszesz		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304855	mokusei	0,3	LHHHH,LHHLL
85667	もくせい (こだま)	木精		visszhang		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304857	mokusei (kodama)		
85668	もくせいひん	木製品		fatermék		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304860	mokuseihin		
85669	もくぞうけんちく (建物)	木造建築		faépület		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00	けんちく:建築 építészet					304884	mokuzoukenchiku (建物)		
85670	もくぞうけんちく (建てること)	木造建築		faépítészet		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	けんちく:建築 építészet					304885	mokuzoukenchiku (建terukoto)		
85671	もくぞうかおく	木造家屋		faház		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304886	mokuzoukaoku	5	LHHHHLLL
85672	もくぞうかおく	木造家屋		faépület		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304887	mokuzoukaoku	5	LHHHHLLL
85673	もくたん (木炭筆)	木炭		rajzszén		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304893	mokutan (木炭筆)		
85674	もくちょう (彫刻)	木彫		faszobor		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304896	mokuchou (彫刻)		
85675	もくちょう (彫刻)	木彫		fafaragvány		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304897	mokuchou (彫刻)		
85676	もくちょう (彫刻すること)	木彫		faszobrászat		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304895	mokuchou (彫刻surukoto)		
85677	もくちょう (彫刻すること)	木彫		fafaragás		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304898	mokuchou (彫刻surukoto)		
85678	さいしゅうもくてきち	最終目的地	旅の最終目的地はハンガリーです。	végpont (utazás végpontja)	Az utazás végpontja Magyarország.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	もくてきち:目的地		(旅:たび)の(最終目的地:さいしゅうもくてきち)(は:わ)ハンガリーです。			304899	saishuumokutekichi		
85679	もくてきいしき	目的意識		céltudatosság		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304902	mokutekiishiki	5	LHHHHLLL
85680	もくてきかく	目的格		tárgyeset		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304903	mokutekikaku	4	LHHHLLL
85681	ひんかく (目的格)	賓格		tárgyeset		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304905	hinkaku (目的格)		
85682	もくてきろん	目的論		teleológia (célok tana)		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304907	mokutekiron	4	LHHHLLL
85683	もくてきろん	目的論		célok tana		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304908	mokutekiron	4	LHHHLLL
85684	ばかのかんがえやすむににたり	馬鹿の考え休むに似たり		várhatjuk, hogy a bolond előálljon egy okos gondolattal		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	bolond					304930	bakanokangaeyasumuninitari		
85685	もくとう	黙祷、黙禱		néma imádság		gaspar	2020-06-29 00:00:00		2020-06-29 00:00:00	imádság					304961	mokutou		
85686	もくば	木馬		faló		gaspar	2008-03-03 00:00:00		2008-03-03 00:00:00						18156	mokuba	0,1	LHHH,HLLL
85687	もくば (鞍馬の)	木馬		ló (szertornához)		gaspar	2020-06-29 00:00:00		2020-06-29 00:00:00						304969	mokuba (鞍馬no)		
85688	もくはん (木版刷り)	木版		fadúcnyomtatás		gaspar	2020-06-29 00:00:00	gaspar	2020-06-29 00:00:00						304971	mokuhan (木版刷ri)		
85689	もくはんずり	木版刷り		fadúcnyomtatás		gaspar	2020-06-29 00:00:00		2020-06-29 00:00:00						304972	mokuhanzuri		
85690	さいしゅうもくひょう	最終目標		végső cél		gaspar	2020-06-29 00:00:00		2020-06-29 00:00:00	もくひょう:目標 cél					304985	saishuumokuhyou	5	LHHhHHLLlLL
85691	ちゅうかんもくひょう	中間目標		középtávú tél		gaspar	2020-06-29 00:00:00		2020-06-29 00:00:00	もくひょう:目標 cél					304986	chuukanmokuhyou		
85692	もくひょうたっせい	目標達成		cél elérése		gaspar	2020-06-29 00:00:00		2020-06-29 00:00:00						304990	mokuhyoutassei	5	LHHhHHLLLL
85693	せいさんもくひょう	生産目標		termelési cél		gaspar	2020-06-29 00:00:00		2020-06-29 00:00:00	もくひょう:目標 cél					304991	seisanmokuhyou		
85694	もくひょうび	目標日		célnap		gaspar	2020-06-29 00:00:00		2020-06-29 00:00:00						304992	mokuhyoubi	4	LHHhHLL
85695	とうたつもくひょう	到達目標		végső cél		gaspar	2020-06-29 00:00:00		2020-06-29 00:00:00	もくひょう:目標 cél					304996	toutatsumokuhyou		
85696	もくひょう	木標		fából készült útjelző		gaspar	2020-06-29 00:00:00	gaspar	2020-06-29 00:00:00						305027	mokuhyou		
85697	もくしつ	木質	この植物は木質の茎を持つ。	fásság	Ennek a növénynek fás szára van.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-29 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(木質:もくしつ)の(茎:くき)を(持:も)つ。			305028	mokushitsu		
85698	もくひょうとする	目標とする	一ヶ月に１キロ痩せることを目標にした。	célul tűz ki	Havi egy kilós fogyást tűztem ki célul.	gaspar	2020-06-29 00:00:00	gaspar	2020-06-29 00:00:00	kitűz		(一ヶ月:いっかげつ)に(１:いち)キロ(痩:や)せることを(目標:もくひょう)にした。			305029	mokuhyoutosuru		
85699	めんもく (顔つき)	面目		ábrázat		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2009-03-26 00:00:00						40250	menmoku (顔tsuki)		
85700	もくする (黙る)	黙する	彼は黙して語らない。	hallgat (nem beszél)	Nem fog beszélni, hallgat.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(黙:もく)して(語:かた)らない。			305033	mokusuru (黙ru)		
85701	げっかんもくひょう	月間目標	月間目標を立てた。	havi cél	Havi célt tűztem ki magam elé.	gaspar	2020-06-29 00:00:00	gaspar	2020-06-29 00:00:00	もくひょう:目標		(月間目標:げっかんもくひょう)を(立:た)てた。			305034	gekkanmokuhyou		
85702	もくする	目する	英雄と目されている。	tekint	Hősként tekintenek rá.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-29 00:00:00			(英雄:えいゆう)と(目:もく)されている。			305036	mokusuru	3	LHHLL
85703	もくとう	黙祷、黙禱	被災者の方の冥福を願って黙祷を捧げましょう。	néma felállás	Imádkozzunk a katasztrófa  áldozataiért néma felállással.	gaspar	2009-04-23 00:00:00	gaspar	2020-06-29 00:00:00	felállás		(被災者:ひさいしゃ)の(方:かた)の(冥福:めいふく)を(願:ねが)って(黙祷:もくとう)を(捧:ささ)げましょう。			305037	mokutou		
85704	もくひけん	黙秘権	あなたには黙秘権があります。	hallgatás joga	Önnek joga van hallgatni.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			あなたに(は:わ)(黙秘権:もくひけん)があります。			305040	mokuhiken	3	LHHLLL
85705	めいにち	命日	この船が沈没する日が私の命日になる。	halál napja	Azon a napon fogok meghalni, amikor ez a hajó elsüllyed.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00	nap		この(船:ふね)が(沈没:ちんぼつ)する(日:ひ)が(私:わたし)の(命日:めいにち)になる。			305041	meinichi	1	HLLLL
85706	もくてき	目的	すべての目的を達成した。	cél	Minden célunkat elértük.	gaspar	2007-03-26 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			すべての(目的:もくてき)を(達成:たっせい)した。			305042	mokuteki		
85707	もくてきち	目的地	なんとか目的地に辿り着いた。	úti cél	Nagy nehezen elértem az úti célom.	gaspar	2010-06-11 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			なんとか(目的地:もくてきち)に(辿:たど)り(着:つ)いた。			305043	mokutekichi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
85708	もくてきもなく	目的もなく、目的も無く	なんの目的もなく生きている。	céltalanul	Céltalanul él.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			なんの(目的:もくてき)もなく(生:い)きている。			305044	mokutekimonaku		
85709	もくぜんに	目前に	コンサートの目前に喉を痛めた。	közvetlenül előtte	Közvetlenül a koncert előtt megfájdult a torkom.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			コンサートの(目前:もくぜん)に(喉:のど)を(痛:いた)めた。			305045	mokuzenni		
85710	もくひょう (標的)	目標	ミサイルは狙った目標に命中した。	célpont	A rakéta telibe találta a célpontot.	gaspar	2020-06-29 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			ミサイル(は:わ)(狙:ねら)った(目標:もくひょう)に(命中:めいちゅう)した。			305047	mokuhyou (標的)		
85711	いきまく (怒る)	息巻く	上司は息巻いて怒っていた。	dúl-fúl	A főnököm dúlt-fúlt haragjában.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(息巻:いきま)いて(怒:おこ)っていた。			305048	ikimaku (怒ru)		
85712	おんにむくいる	恩に報いる	今まで面倒をみてもらってきたので、恩に報いたい。	meghálál	Szeretném meghálálni, hogy idáig gondomat viselted!	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00	むくいる:報いる		(今:いま)まで(面倒:めんどう)をみてもらってきたので、(恩:おん)に(報:むく)いたい。			305049	onnimukuiru		
85713	もくぜんで	目前で	子供は親の目前で鮫に襲われた。	szeme láttára	A szülei szeme láttára támadta meg a gyereket a cápa.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(親:おや)の(目前:もくぜん)で(鮫:さめ)に(襲:おそ)われた。			305050	mokuzende		
85714	もくぜんにひかえる	目前に控える	宇宙進出を目前に控えている。	rövidesen csinál	Rövidesen meghódítjuk a világűrt.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			(宇宙:うちゅう)(進出:しんしゅつ)を(目前:もくぜん)に(控:ひか)えている。			305051	mokuzennihikaeru		
85715	ぐんじもくてき	軍事目的	彼の発明は軍事目的に使われていた。	hadi cél	A találmányát hadi célokra használták.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00	もくてき:目的 cél		(彼:かれ)の(発明:はつめい)(は:わ)(軍事目的:ぐんじもくてき)に(使:つか)われていた。			305052	gunjimokuteki	4	LHHHLLLL
85716	いきまく	息巻く	必ず勝つと息巻いた。	szájhősködik	Azzal szájhősködött, hogy nyerni fog.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			(必:かなら)ず(勝:か)つと(息巻:いきま)いた。			305053	ikimaku	3	LHHLL
85717	おもいつきでいう	思いつきで言う	思いついた数字を言った。	hasára üt (nem sokat gondolkozik)	A hasamra ütöttem, és mondtam egy számot.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00	üt おもいつく:思いつく		(思:おも)いついた(数字:すうじ)を(言:い)った。			305054	omoitsukideiu		
85718	もくぜんにする	目前にする	戦士は敵を目前にした。	szemben találja magát	A harcos szemben találta magát az ellenséggel.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			(戦士:せんし)(は:わ)(敵:てき)を(目前:もくぜん)にした。			305055	mokuzennisuru		
85719	めのまえ	目の前	探していた時計はずっと目の前にあった。	orra előtt (szeme előtt)	Az óra, amit kerestem végig ott volt az orrom előtt.	gaspar	2009-02-06 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			(探:さが)していた(時計:とけい)(は:わ)ずっと(目:め)の(前:まえ)にあった。			305056	menomae	3	LHHLL
85720	もくはんずりの	木版刷りの	木版刷りの年賀状をもらった。	fadúcnyomtatással készült	Fadúcnyomtatással készült újévi lapot kaptam.	gaspar	2020-06-29 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			(木版刷:もくはんず)りの(年賀状:ねんがじょう)をもらった。			305057	mokuhanzurino		
85721	もくせい (木製〜)	木製	木製パレット	fából készült	fából készült raklap	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			(木製:もくせい)パレット			305058	mokusei (木製~)		
85722	きゅうきょくのもくてき	究極の目的	本サイトの究極の目的は環境意識を高めることです。	igaz cél	A szájtunk igaz célja a környezettudatosság növelése.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00	もくてき:目的 cél		(本:ほん)サイトの(究極:きゅうきょく)の(目的:もくてき)(は:わ)(環境:かんきょう)(意識:いしき)を(高:たか)めることです。			305059	kyuukyokunomokuteki		
85723	もくぜんにする	目前にする	死を目前にした人は後悔する。	küszöbén áll	A halál küszöbén álló ember megbánást tanúsít.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			(死:し)を(目前:もくぜん)にした(人:ひと)(は:わ)(後悔:こうかい)する。			305060	mokuzennisuru		
85724	もくずときえる	藻屑と消える	沈没した船は藻屑と消えた。	hullámsírba merül	A hajó hullámsírba merült.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00	merül きえる:消える		(沈没:ちんぼつ)した(船:ふね)(は:わ)(藻屑:もくず)と(消:き)えた。			305061	mokuzutokieru		
85725	もくぜんの	目前の	目前のチャンスを逃した。	orra előtti	Elszalasztottam a lehetőséget, ami az orrom előtt hevert.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00	orr		(目前:もくぜん)のチャンスを(逃:のが)した。			305064	mokuzenno		
85726	もくぜんの	目前の	目前の犯罪に気づかずにいた。	szeme előtti	Nem vettem észre a bűntényt, ami a szemem előtt történt.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			(目前:もくぜん)の(犯罪:はんざい)に(気:き)づかずにいた。			305065	mokuzenno		
85727	もくぜんの	目前の	目前の課題を突破した。	előtte álló	Leküzdöttem az előttem álló problémát.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			(目前:もくぜん)の(課題:かだい)を(突破:とっぱ)した。			305066	mokuzenno		
85728	もくそくをあやまる	目測を誤る	目測を誤って正面衝突した。	rosszul mér fel	Rosszul mérte fel a távolságot, és frontálisan ütközött.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00	あやまる:誤る		(目測:もくそく)を(誤:あやま)って(正面衝突:しょうめんしょうとつ)した。			305067	mokusokuwoayamaru		
85729	もくぜんにせまる	目前に迫る	試験が目前に迫っている。	mindjárt itt van	Mindjárt itt van a vizsga.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			(試験:しけん)が(目前:もくぜん)に(迫:せま)っている。			305068	mokuzennisemaru		
85730	もくそくする	目測する	距離を目測した。	szemmel felmér	Szemmel felmértem a távolságot.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00	felmér		(距離:きょり)を(目測:もくそく)した。			305069	mokusokusuru		
85731	かくじつに	確実に	食べなければ確実に痩せる。	biztosak lehetünk benne	Ha nem eszünk, biztosak lehettünk abban, hogy lefogyunk.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2020-06-29 00:00:00			(食:た)べなければ(確実:かくじつ)に(痩:や)せる。			305071	kakujitsuni		
85732	もくじ	目次	目次まで本を捲った。	tartalomjegyzék	Fellapoztam a tartalomjegyzéket.	gaspar	2007-09-01 00:00:00	gaspar	2020-06-29 00:00:00			(目次:もくじ)まで(本:ほん)を(捲:めく)った。			305072	mokuji		
85733	ほれる	惚れる、恍れる、耄れる	この職業に惚れてしまった。	beleszeret (nyakig beleszeret)	Beleszerettem ebbe a szakmába.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	gaspar	2020-06-29 00:00:00			この(職業:しょくぎょう)に(惚:ほ)れてしまった。			305080	horeru	2	LHLL
85734	ほれる	惚れる、恍れる、耄れる	彼の小説に惚れてしまった。	bűvöletébe esik	A regénye bűvöletébe estem.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2020-06-29 00:00:00			(彼:かれ)の(小説:しょうせつ)に(惚:ほ)れてしまった。			305081	horeru	2	LHLL
85735	ほれる	惚れる、恍れる、耄れる	彼女にほれた。	nyakig beleszeret	Nyakig beleszeretett a nőbe.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2020-06-29 00:00:00	beleszeret		(彼女:かのじょ)にほれた。			305082	horeru	2	LHLL
85736	ていねん (諦めること)	諦念		beletörődés		gaspar	2020-06-29 00:00:00		2020-06-29 00:00:00						305083	teinen (諦merukoto)		
85737	ていねん (悟る心)	諦念		megvilágosodás		gaspar	2020-06-29 00:00:00		2020-06-29 00:00:00						305084	teinen (悟ru心)		
85738	ねんをおして	念を押して	警告を念を押して繰り返した。	nyomatékosan	Nyomatékosan elismételte a figyelmeztetést.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2020-06-29 00:00:00	ねんをおす:念を押す おす:押す		(警告:けいこく)を(念:ねん)を(押:お)して(繰:く)り(返:かえ)した。			305086	nenwooshite		
85739	ふれる	狂れる		meghibban		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305107	fureru		
85740	フレンド			barát		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305115	furendo		
85741	ブレンド			keverék		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305120	burendo		
85742	ブレンドちゃ	ブレンド茶		teakeverék		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	keverék ちゃ:茶					305124	burendocha		
85743	ふろにはいる (お風呂に入る)	風呂に入る		fürdik		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00						225433	furonihairu (o風呂ni入ru)		
85744	おふろにはいる	お風呂に入る、御風呂に入る	夜お風呂に入った。	fürdik	Este fürödtem.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	ふろにはいる:風呂に入る		(夜:よる)お(風呂:ふろ)に(入:はい)った。			305131	ofuronihairu		
85745	おふろにいれる	お風呂に入れる	子供をお風呂に入れた。	megfürdet	Megfürdettem a gyereket.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	ふろにいれる:風呂に入れる		(子供:こども)をお(風呂:ふろ)に(入:い)れた。			305134	ofuroniireru		
85746	ながぶろ	長風呂		hosszú fürdő		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	ふろ:風呂 fürdő					305140	nagaburo		
85747	おふろ	お風呂、御風呂		fürdő		gaspar	2013-10-24 00:00:00		2013-10-24 00:00:00						57907	ofuro		
85748	へいそくぜんせん	閉塞前線		okklúziós front		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	ぜんせん:前線 front					305155	heisokuzensen	5	LHHHHLLLL
85749	プロ (プロレタリア)			proli (proletár)		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305158	puro (puroretaria)		
85750	プロ (プロパガンダ)			propaganda		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305159	puro (puropaganda)		
85751	プロ (プログラム)			program		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305160	puro (puroguramu)		
85752	プロ (プロダクション)			produkció		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305161	puro (purodakushon)		
85753	プロ (プロダクション)			gyártás		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305162	puro (purodakushon)		
85754	プロダクション (生産)			gyártás		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305163	purodakushon (生産)		
85755	セミプロ			félprofi		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	プロ profi					305165	semipuro		
85756	ダンスフロア			táncparkett		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	フロア parkett					305169	dansufuroa		
85757	ダンスフロア			parkett (táncparkett)		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305170	dansufuroa		
85758	フロア (ダンスをするフロア)			parkett (táncparkett)		gaspar	2016-03-08 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305175	furoa (dansuwosurufuroa)		
85759	フロア (階)			emelet		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305177	furoa (階)		
85760	フロア (床)			padló		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305178	furoa (床)		
85761	フロアー (フロア、階)			emelet		gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305181	furoaa (furoa,階)		
85762	フロアー (フロア、床)			padló		gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305182	furoaa (furoa,床)		
85763	フロアー (フロア、床)			parkett		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305183	furoaa (furoa,床)		
85764	フロアー (フロア、床)			parketta		gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305184	furoaa (furoa,床)		
85765	フロアスタンド			állólámpa		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305185	furoasutando		
85766	フロアマネージャー (売り場主任)			áruházi felügyelő		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	マネージャー					305187	furoamaneejaa (売ri場主任)		
85767	フロアディレクター			rendezőasszisztens		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305192	furoadeirekutaa		
85768	ふろうちょうじゅ	不老長寿		örök fiatalság és hosszú élet		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305194	furouchouju	4	LHHHhLLlL
85769	ふろうせん	不老泉		örök ifjúság kútja		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305197	furousen		
85770	ふろうせん	不老泉		fiatalság kútja		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	kút					305198	furousen		
85771	エリシウム			Élüszion		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305204	erishiumu		
85772	ふろうざい	浮浪罪		minősített csavargás		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	csavargás					305207	furouzai	2	LHLLLL
85773	ふろうじ	浮浪児		utcagyerek		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305209	furouji	2	LHLLL
85774	ブロー (ブローセット)			igazítás hajszárítóval		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	hajszárító					305212	buroo (buroosetto)		
85775	ふどうさんブローカー	不動産ブローカー		ingatlanügynök		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	ブローカー ügynök					305217	fudousanburookaa		
85776	きんゆうブローカー	金融ブローカー		tőzsdeügynök		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	ブローカー ügynök					305218	kin'yuuburookaa		
85777	ふどうさんブローカー (不動産会社)	不動産ブローカー		ingatlanügynökség		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	ブローカー ügynökség					305227	fudousanburookaa (不動産会社)		
85778	ふどうさんがいしゃ	不動産会社		ingatlanközvetítő		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145579	fudousangaisha	6	LHHHHHLLlL
85779	ふどうさんがいしゃ	不動産会社		ingatlanügynökség		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	ügynökség					305228	fudousangaisha	6	LHHHHHLLlL
85780	きんゆうブローカー (証券会社)	金融ブローカー		tőzsdeügynökség		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	ブローカー ügynökség					305226	kin'yuuburookaa (証券会社)		
85781	きんゆうブローカー	金融ブローカー		pénzügyi közvetítő		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	ブローカー közvetítő					305230	kin'yuuburookaa		
85782	イングリッシュ			angol		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305233	ingurisshu		
85783	イングリッシュ			angolság		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305234	ingurisshu		
85784	ブロークン			tört		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305236	burookun		
85785	ふろおけ (湯船)	風呂桶		fürdődézsa		gaspar	2015-08-29 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	dézsa					305238	furooke (湯船)		
85786	ブロード			puplin		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305240	buroodo		
85787	べつとじふろく	別綴じ付録		különkötésű melléklet		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	ふろく:付録 melléklet					305241	betsutojifuroku		
85788	ふろく (巻末)	付録、附録		függelék		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305244	furoku (巻末)		
85789	プログラムがいの	プログラム外の		programon kívüli		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305250	puroguramugaino		
85790	プログラム (コード)			kód (program)		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305254	puroguramu (koodo)		
85791	プログラムせいぎょ	プログラム制御		programvezérlés		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	vezérlés せいぎょ:制御					305258	puroguramuseigyo		
85792	プログラムひょう	プログラム表		programlista		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	ひょう:表 lista					305259	puroguramuhyou		
85793	プログラム・ミス			programhiba		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	ミス hiba					305260	puroguramu/misu		
85794	プログラムがくしゅう	プログラム学習		programozott tanulás		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	がくしゅう:学習 tanulás					305261	puroguramugakushuu		
85795	プロシア	普魯西		Poroszország		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305265	puroshia		
85796	プロシアの	普魯西の		porosz		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305266	puroshiano		
85797	プロシアじん	プロシア人、普魯西人		porosz (ember)		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305267	puroshiajin		
85798	プロジェクター			vetítőgép		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305268	purojekutaa		
85799	ふろしきづつみ	風呂敷包み、ふろしき包み		kendőbe kötött csomag		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	つつみ:包み csomag					305276	furoshikizutsumi	5	LHHHHLLL
85800	きょうせいしゅうりょう	強制終了		kényszerített befejezése		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305282	kyouseishuuryou		
85801	プロセス・チーズ			ömlesztett sajt		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	チーズ sajt					305277	purosesu/chiizu		
85802	プロセス・チーズ			feldolgozott sajt		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	チーズ sajt					305284	purosesu/chiizu		
85803	ブロッキング			akadályozás		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305287	burokkingu		
85804	ブロッキング (スポツで)			hárítás		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305286	burokkingu (supotsude)		
85805	ブロッキング (スポツで)			védés		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305288	burokkingu (supotsude)		
85806	ブロック			akadályozás		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305291	burokku		
85807	ゲージ・ブロック			mérőhasáb		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	ブロック hasáb					305292	geeji/burokku		
85808	ガラス・ブロック			üvegblokk		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	ブロック blokk					305293	garasu/burokku		
85809	とりくみ	取り組み、取組、取組み	温暖化対策への取り組み	megbirkózás	megbirkózás a felmelegedéssel	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00			(温暖化:おんだんか)(対策:たいさく)(へ:え)の(取:と)り(組:く)み			305295	torikumi		
85810	フロックコート			szalonkabát		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305296	furokkukooto		
85811	フロックコート			császárkabát		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305297	furokkukooto		
85812	ブロッコリー			brokkoli		gaspar	2007-11-08 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305300	burokkorii		
85813	プロット (筋立て)			cselekmény		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305301	purotto (筋立te)		
85814	すじだて	筋立て		cselekmény		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305302	sujidate		
85815	フロッピーディスク			hajlékonylemez		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305306	furoppiideisuku		
85816	フロッピーディスク			floppy		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305307	furoppiideisuku		
85817	チェストプロテクター			mellvédő		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	プロテクター védő					305309	chesutopurotekutaa		
85818	さくじょぼうし	消去防止		törlésvédelem		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	ぼうし:防止 védelem					305312	sakujoboushi		
85819	コピーぼうし	コピー防止		másolásvédelem		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	ぼうし:防止 védelem					305313	kopiiboushi		
85820	プロテクト			védelem		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305310	purotekuto		
85821	プロテスト (抗議)			tiltakozás		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305319	purotesuto (抗議)		
85822	プロデューサー			producer		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00						103386	purodeyuusaa		
85823	プロデューサー			gyártásvezető (producer)		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305321	purodeyuusaa		
85824	ふれんぞく	不連続		diszkontinuitás		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305349	furenzoku	2	LHLLLL
85825	もくてき	目的		célpont		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97441	mokuteki		
85826	もくてきとする	目的とする	ハンガリーに行くことを目的として、貯金に励んだ。	szándékából csinál	Magyarországra szándékozom menni, ezért elkezdtem spórolni.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00			ハンガリーに(行:い)くことを(目的:もくてき)として、(貯金:ちょきん)に(励:はげ)んだ。			305355	mokutekitosuru		
85827	ふろしき	風呂敷	お弁当を風呂敷に包んだ。	batyukendő	Batyukendőbe csomagoltam az elemózsiámat.	gaspar	2014-04-19 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			お(弁当:べんとう)を(風呂敷:ふろしき)に(包:つつ)んだ。			305356	furoshiki		
85828	おふろにはいる	お風呂に入る、御風呂に入る	お風呂に入ったあと体を拭いた。	megfürdik	Miután megfürödtem, törülköztem.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00	はいる:入る ふろにはいる:風呂に入る		お(風呂:ふろ)に(入:はい)ったあと(体:からだ)を(拭:ふ)いた。			305358	ofuronihairu		
85829	おふろ	お風呂、御風呂	お風呂を沸かそうか？	fürdővíz	Elkészítsem a fürdővizet?	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00	ふろ:風呂		お(風呂:ふろ)を(沸:わ)かそうか？			305359	ofuro		
85830	ふれる	触れる	くるみはなるべく空気に触れないように保存して下さい。	ér	Úgy tárolja a diót, hogy lehetőleg ne érje levegő!	gaspar	2020-06-29 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			くるみ(は:わ)なるべく(空気:くうき)に(触:ふ)れないように(保存:ほぞん)して(下:くだ)さい。			305360	fureru		
85831	プロ (玄人)		この仕事をプロに任せましょう。	profi	Bízzuk ezt a munkát egy profira.	gaspar	2008-10-15 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			この(仕事:しごと)をプロに(任:まか)せましょう。			305361	puro (玄人)		
85832	こころにふれる	心に触れる	この映画は心に触れる。	szívhez szól	Ez a film szívhez szóló.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00	ふれる:触れる szól		この(映画:えいが)(は:わ)(心:こころ)に(触:ふ)れる。			305362	kokoronifureru		
85833	つづく	続く	この道路はどこに続くの？	vezet (folytatódik)	Hová vezet ez az út?	gaspar	2020-06-29 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			この(道路:どうろ)(は:わ)どこに(続:つづ)くの？			305363	tsuzuku		
85834	ガールフレンド		ガールフレンドはいる？	barátnő	Van barátnőd?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00	フレンド nő		ガールフレンド(は:わ)いる？			305366	gaarufurendo		
85835	プログラム		コンサートのプログラムを作った。	program	Összeállítottam a koncert programját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			コンサートのプログラムを(作:つく)った。			305367	puroguramu		
85836	プロセス		コンピュータのプロセスを強制終了させた。	folyamat (eljárás)	A számítógépes folyamatot befejezésre kényszerítettem.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			コンピュータのプロセスを(強制終了:きょうせいしゅうりょう)させた。			305368	purosesu		
85837	フロッピー		フロッピーを読み取った。	floppy	Beolvastam az adatokat a floppy-ról.	gaspar	2015-09-28 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			フロッピーを(読:よ)み(取:と)った。			305369	furoppii		
85838	プロ (プロ〜)		プロのスポーツ選手	hivatásos	hivatásos sportoló	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			プロのスポーツ(選手:せんしゅ)			305371	puro (puro~)		
85839	いかりにふれる	怒りに触れる	上司の怒りに触れたようだ。	felbőszít	Úgy tűnik, sikerült felbőszítenem a főnökömet.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00	ふれる:触れる		(上司:じょうし)の(怒:いか)りに(触:ふ)れたようだ。			305373	ikarinifureru		
85840	ふろう	不老	不老の秘訣は何ですか？	örök ifjúság	Mi az örök ifjúság titka?	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00	ifjúság		(不老:ふろう)の(秘訣:ひけつ)(は:わ)(何:なん)ですか？			305374	furou		
85841	しまいぶろ	しまい風呂、仕舞い風呂、仕舞い風呂	夫はしまい風呂に入る。	utolsóként fürdés	A férj utolsóként fürdik.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00	fürdés ふろ:風呂		(夫:おっと)(は:わ)しまい(風呂:ぶろ)に(入:はい)る。			305376	shimaiburo	0,4	LHHHHH,LHHHLL
85842	いちばんぶろ	一番風呂	妻は一番風呂に入る。	elsőként fürdés	A feleségem elsőként fürdik.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00	ふろ:風呂 fürdés		(妻:つま)(は:わ)(一番風呂:いちばんぶろ)に(入:はい)る。			305377	ichibanburo	3	LHHLLLL
85843	ほそうされていないみち	舗装されていない道	家まで舗装されていない道が続いた。	földút	A házhoz egy földút vezetett.	gaspar	2020-06-29 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00	みち:道 út		(家:いえ)まで(舗装:ほそう)されていない(道:みち)が(続:つづ)いた。			305378	hosousareteinaimichi		
85844	ふれる	触れる	手を触れるな！	hozzányúl	Ne nyúlj hozzá!	gaspar	2020-06-29 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(手:て)を(触:ふ)れるな！			305379	fureru		
85845	ふれる	振れる	振り子は左右に振れていた。	leng	Az inga jobbra-balra lengett.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(振:ふ)り(子:こ)(は:わ)(左右:さゆう)に(振:ふ)れていた。			305381	fureru		
85846	きんじつ	近日	新作の映画は近日公開！	hamarosan	Hamarosan láthatják az új filmet!	gaspar	2020-06-29 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(新作:しんさく)の(映画:えいが)(は:わ)(近日:きんじつ)(公開:こうかい)！			305382	kinjitsu	1	HLLLL
85847	プログラム (手帳)		次の曲をプログラムで調べた。	műsorfüzet	Megnéztem a műsorfüzetben, hogy melyik lesz a következő zenedarab.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(次:つぎ)の(曲:きょく)をプログラムで(調:しら)べた。			305383	puroguramu (手帳)		
85848	きがふれる	気が狂れる	気が触れたように飛び跳ねた。	meghibban	Kissé meghibbanva ugrándoztam.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00	ふれる:狂れる		(気:き)が(触:ふ)れたように(飛:と)び(跳:は)ねた。			305384	kigafureru		
85849	ふれる	振れる	測定器の針が大きく振れた。	kileng	A műszer mutatója messze kilengett.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(測定器:そくていき)の(針:はり)が(大:おお)きく(振:ふ)れた。			305386	fureru		
85850	ゆをはる (風呂に)	湯を張る	湯船に湯を張った。	fürdővizet ereszt	Fürdővizet eresztettem a kádba.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00	はる:張る		(湯船:ゆぶね)に(湯:ゆ)を(張:は)った。			305387	yuwoharu (風呂ni)		
85851	えんげきのこうこく	演劇の広告	演劇の広告に主役の名前が載っている。	színlap (program)	A színlapon szerepel a főszereplő neve.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00	こうこく:広告		(演劇:えんげき)の(広告:こうこく)に(主役:しゅやく)の(名前:なまえ)が(載:の)っている。			305388	engekinokoukoku		
85852	ふろ	風呂	熱い風呂が好きだ。	fürdő	A forró fürdőt szeretem!	gaspar	2008-02-11 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(熱:あつ)い(風呂:ふろ)が(好:す)きだ。			305389	furo	2,1	LHL,HLL
85853	プログラムする		車は非常停止するようにプログラムされている。	programoz	Az autó vészleállásra van programozva.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(非常停止:ひじょうていし)するようにプログラムされている。			305390	puroguramusuru		
85854	プロいりする	プロ入りする	野球選手はプロ入りした。	hivatásos lesz	A baseball játékos hivatásos lett.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(野球選手:やきゅうせんしゅ)(は:わ)プロ(入:い)りした。			305391	puroirisuru		
85855	ふれる	触れる	鉄は空気に触れると錆びる。	érintkezik	Ha a vas levegővel érintkezik, megrozsdásdik.	gaspar	2020-06-29 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(鉄:てつ)(は:わ)(空気:くうき)に(触:ふ)れると(錆:さ)びる。			305392	fureru		
85856	プロジェクト		開発プロジェクトを立ち上げた。	projekt	Fejlesztési projektet indítottunk.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(開発:かいはつ)プロジェクトを(立:た)ち(上:あ)げた。			305393	purojekuto		
85857	ふろく (別冊)	付録、附録	雑誌に付録をつけた。	melléklet	Mellékletet rakott a magazinhoz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(雑誌:ざっし)に(付録:ふろく)をつけた。			305394	furoku (別冊)		
85858	ふろ (お湯)	風呂	風呂が沸きました。	fürdővíz	Elkészült a fürdővíz!	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(風呂:ふろ)が(沸:わ)きました。			305397	furo (o湯)		
85859	ふろにはいる (お風呂に入る)	風呂に入る	風呂に入るよ！	fürödni megy	Megyek fürödni!	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(風呂:ふろ)に(入:はい)るよ！			305398	furonihairu (o風呂ni入ru)		
85860	ふろあがりの	風呂上がりの	風呂上がりの血圧を測った。	fürdő utáni	Megmértem a fürdő utáni vérnyomásomat.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00	あがり:上がり		(風呂上:ふろあ)がりの(血圧:けつあつ)を(測:はか)った。			305399	furoagarino		
85861	プログラム (項目)		３番目のプログラムは何ですか？	műsorszám	Mi a harmadik műsorszám?	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(３番目:さんばんめ)のプログラム(は:わ)(何:なん)ですか？			305400	puroguramu (項目)		
85862	ちゅう (進行中)	中	娘は旅行中です。	éppen	A lányom éppen utazik.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(旅行中:りょこうちゅう)です。			305404	chuu (進行中)		
85863	トルコぶろ	トルコ風呂		törökfürdő		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	ふろ:風呂 fürdő					305405	torukoburo		
85864	プロトン (陽子)			proton		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305406	puroton (陽子)		
85865	エレクトロン (電子)			elektron		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305407	erekutoron (電子)		
85866	ニュートロン (中性子)			neutron		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305408	nyuutoron (中性子)		
85867	フォトン (光子)			foton		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305409	fuoton (光子)		
85868	プロパーの (固有の)			jellemző		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305422	puropaano (固有no)		
85869	プロパーしゃいん (本来の)	プロパー社員		teljes munkaidős alkalmazott		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305425	puropaashain (本来no)		
85870	プロパーの (本来の)			igazi		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305428	puropaano (本来no)		
85871	ふろば	風呂場	この家の風呂場は狭い。	fürdőhelyiség	Ebben a lakásban kicsi a fürdőhelyiség.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			この(家:いえ)の(風呂場:ふろば)(は:わ)(狭:せま)い。			305433	furoba	3	LHHL
85872	けいだい (神社の敷地内)	境内	境内は禁煙です。	szentély területe	A szentély területén tilos a dohányzás!	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00	terület		(境内:けいだい)(は:わ)(禁煙:きんえん)です。			305434	keidai (神社no敷地内)		
85873	プロパーゆうし	プロパー融資	銀行プロパー融資	kezes nélküli kölcsön	kezes nélküli bankkölcsön	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(銀行:ぎんこう)プロパー(融資:ゆうし)			305436	puropaayuushi		
85874	ふろば (浴室)	風呂場	風呂場を掃除した。	fürdőszoba	A fürdőszobát tisztítottam.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2020-06-30 00:00:00			(風呂場:ふろば)を(掃除:そうじ)した。			305437	furoba (浴室)		
85875	こうやく	公約		választási ígéret		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	ígéret					305440	kouyaku		
85876	げんぽん	原本		eredeti írásmű		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305443	genpon	1	HLLLL
85877	コーティング (膜)			bevonat		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305446	kooteingu (膜)		
85878	コーティング (膜をつくること)			bevonás		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305447	kooteingu (膜wotsukurukoto)		
85879	まく	膜		bevonat		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305448	maku	2	LHL
85880	フッかマグネシウム (MgF₂)	フッ化マグネシウム		magnézium-fluorid (MgF₂)		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	マグネシウム fluorid					305451	fukkamaguneshiumu (MgF₂)		
85881	そせいしき	組成式		molekulaképlet (összegképlet)		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305453	soseishiki	2	LHLLLL
85882	じっけんしき	実験式		tapasztalati képlet (kémiai)		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	képlet					305454	jikkenshiki	3	LHHLLLL
85883	こうぞうしき	構造式		szerkezeti képlet (kémiai)		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	képlet					305455	kouzoushiki	3	LHHLLLL
85884	こうぞうしき	構造式		konstitúciós képlet (szerkezeti képlet)		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305456	kouzoushiki	3	LHHLLLL
85885	そせいしき	組成式		összegképlet (kémiai)		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	képlet					305457	soseishiki	2	LHLLLL
85886	プロヴィンス			provincia		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305458	purovyinsu		
85887	プロフィール (横顔)			profil		gaspar	2009-01-23 00:00:00		2009-01-23 00:00:00						39138	purofyiiru (横顔)		
85888	プロフィール (人物の紹介)			életrajz		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305459	purofyiiru (人物no紹介)		
85889	プロフェッショナル			profi		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305462	purofyesshonaru		
85890	プロフェッショナル			professzionalista		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305463	purofyesshonaru		
85891	プロポーズ			házassági ajánlat		yuko	2009-06-30 00:00:00		2009-06-30 00:00:00						41138	puropoozu		
85892	プロポーズ			leánykérés		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305465	puropoozu		
85893	プロボクシング			professzionális ökölvívás		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305466	purobokushingu		
85894	プロボクシングせんしゅ	プロボクシング選手		professzionális ökölvívó		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305467	purobokushingusenshu		
85895	ブロマイド			sztárfotó		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305469	buromaido		
85896	ブロマイドしゃしん	ブロマイド写真		sztárfotó		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	しゃしん:写真 fotó					305471	buromaidoshashin		
85897	ブロマイドし	ブロマイド紙		bromidpapír		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305470	buromaidoshi		
85898	ブロマイドいんがし	ブロマイド印画紙		bromidpapír		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	いんがし:印画紙					305472	buromaidoingashi		
85899	プロムナード (遊歩道)			sétány		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305475	puromunaado (遊歩道)		
85900	プロムナード (遊歩道)			korzó		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00						305476	puromunaado (遊歩道)		
85901	プロムナード・コンサート			promenádkoncert		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305477	puromunaado/konsaato		
85902	プロモーション			promóció		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305478	puromooshon		
85903	プロモーター (主催者)			szervező		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305479	puromootaa (主催者)		
85904	プロやきゅうせんしゅ	プロ野球選手		hivatásos bázislabdajátékos		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00	プロ bázislabdajátékos やきゅうせんしゅ:野球選手					243651	puroyakyuusenshu		
85905	プロやきゅうせんしゅ	プロ野球選手		hivatásos baseballjátékos		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	プロ baseballjátékos やきゅうせんしゅ:野球選手					305481	puroyakyuusenshu		
85906	プロやきゅうチーム	プロ野球チーム		hivatásos baseballcsapat		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	やきゅうチーム:野球チーム baseballcsapat					305482	puroyakyuuchiimu		
85907	フローリン (通貨の単位)			florin		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00						305489	furoorin (通貨no単位)		
85908	フロリン (通貨の単位)			florin		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00						305493	furorin (通貨no単位)		
85909	プロレタリアかくめい	プロレタリア革命		proletárforradalom		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00	かくめい:革命 forradalom					305494	puroretariakakumei		
85910	プロレタリアどくさい	プロレタリア独裁		proletárdiktatúra		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	どくさい:独裁 diktatúra					305496	puroretariadokusai		
85911	プロレタリアげいじゅつ	プロレタリア芸術		proletárművészet		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00	げいじゅつ:芸術 művészet					305497	puroretariageijutsu		
85912	プロレタリアぶんがく	プロレタリア文学		proletárirodalom		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					305498	puroretariabungaku		
85913	プロローグ (演劇や音楽の)			előjáték (prológus)		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00						305501	puroroogu (演劇ya音楽no)		
85914	プロローグ			prológus		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98210	puroroogu		
85915	プロローグ			bevezető		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305502	puroroogu		
85916	プロローグ (発端)			kezdet		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305503	puroroogu (発端)		
85917	フロンガス			freongáz		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00						305504	furongasu		
85918	ブロンズ (青銅)			bronz		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305505	buronzu (青銅)		
85919	こっきょうちほう	国境地方		határvidék		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305506	kokkyouchihou		
85920	へんきょう (国境地方)	辺境、辺疆		határvidék		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305507	henkyou (国境地方)		
85921	かいたくしゃせいしん	開拓者精神		úttörő szellem		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	せいしん:精神 szellem					305511	kaitakushaseishin	6	LHHHHhHLLLL
85922	フロント・エンジン			orrmotor		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	エンジン motor					305515	furonto/enjin		
85923	リア・エンジン			farmotor		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	エンジン motor					305516	ria/enjin		
85924	いたらない (不注意な)	至らない		figyelmetlen		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112382	itaranai (不注意na)		
85925	わかげ	若気		féktelenség (fiatalokra jellemző)		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305558	wakage	0,2	LHHH,LHLL
85926	いたれりつくせりの	至れり尽くせりの		gondos		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305574	itareritsukuserino		
85927	いたわり	労り		kedveskedés		gaspar	2019-11-02 00:00:00		2019-11-02 00:00:00						272567	itawari		
85928	いたんしんもん	異端審問		inkvizíció		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305588	itanshinmon	4	LHHHLLLL
85929	じゃせつ	邪説		eretnek tanítás		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305590	jasetsu		
85930	いたんじゃせつ	異端邪説		eretnek tanítás		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	じゃせつ:邪説					305592	itanjasetsu		
85931	いたんじ	異端児		nonkonformista		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305593	itanji	2	LHLLL
85932	いち (いちば)	市		piac		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00						305595	ichi (ichiba)		
85933	いち (いちば)	市		vásár		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305596	ichi (ichiba)		
85934	やみいち	闇市	闇市で買った商品には保障はついてません。	feketepiac	A feketepiacon vett áruhoz nincs garancia.	gaspar	2007-09-08 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	いち:市 piac		(闇市:やみいち)で(買:か)った(商品:しょうひん)に(は:わ)(保障:ほしょう)(は:わ)ついてません。			305598	yamiichi	2,3	LHLLL,LHHLL
85935	のみのいち	蚤の市	蚤の市で犬も食わない骨董品の鳩時計を出してみたけど誰も買わなかった。	bolhapiac	A bolhapiacon hiába árultuk az antik kakukkos óránkat, a kutyának se kellett.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	いち:市 piac		(蚤:のみ)の(市:いち)で(犬:いぬ)も(食:く)わない(骨董品:こっとうひん)の(鳩時計:はとどけい)を(出:だ)してみたけど(誰:だれ)も(買:か)わなかった。			305599	nominoichi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
85936	こしょいち	古書市		antikvár könyvvásár		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	いち:市 vásár					305602	koshoichi	2	LHhLLL
85937	ふるものいち	古物市		használtcikk-vásár		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	いち:市 vásár					305604	furumonoichi	4	LHHHLLL
85938	こっとういち	骨董市		antikvásár		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	いち:市 vásár					305606	kottouichi		
85939	しょぶんいち	処分市		lomvásár		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00	いち:市 vásár					305607	shobun'ichi		
85940	くさいち	草市		virágvásár		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00	いち:市 vásár					305608	kusaichi	2,3	LHLLL,LHHLL
85941	よいち	夜市		éjszakai vásár		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00	いち:市 vásár					305609	yoichi	1	HLLL
85942	せりいち	競り市、競市、糶り市、糶市		aukciós vásár		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	いち:市 vásár					305611	seriichi	2	LHLLL
85943	せり	競り、糶り	絵画を競りにかけた。	árverés	Árverésre bocsátották a festményt.	gaspar	2010-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			(絵画:かいが)を(競:せ)りにかけた。			305612	seri	1	HLL
85944	せる	競る、糶る	競売に行ったが競らなかった。	licitál	Elmentem az árverésre, de nem licitáltam.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			(競売:きょうばい)に(行:い)ったが(競:せ)らなかった。			305613	seru	1	HLL
85945	せる (値段を釣り上げる)	競る、糶る	オークションで値段を一億円まで競った。	fellicitál	Az árverésen 100 millió jenre fellicitálta az árat.	gaspar	2020-03-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			オークションで(値段:ねだん)を(一億:いちおく)(円:えん)まで(競:せ)った。			305614	seru (値段wo釣ri上geru)		
85946	せる (競い合う)	競る、糶る	シェフが料理の腕を競った。	verseng	A szakácsok versengtek.	gaspar	2020-03-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			シェフが(料理:りょうり)の(腕:うで)を(競:せ)った。			305615	seru (競i合u)		
85947	いちのうらはろく	一の裏は六		minden rosszban van valami jó		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	rossz					305635	ichinouraharoku		
85948	いちをきいてじゅうをしる	一を聞いて十を知る		kevés információból következtet sokra		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305636	ichiwokiitejuuwoshiru		
85949	いちをしってにをしらず	一を知ってニを知らず		kevés ismerete van		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305637	ichiwoshitteniwoshirazu		
85950	いちづけ (等級)	位置づけ、位置付け		besorolás		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00						305649	ichizuke (等級)		
85951	いち	逸		kiváló		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305652	ichi	2	LHL
85952	いちいんせい	一院制		egykamarás parlament		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00	parlament kamara					305658	ichiinsei		
85953	りょういんせい	両院制		kétkamarás parlament		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	parlament kamara					305659	ryouinsei		
85954	ちゅうか	鋳貨		pénzverés		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305660	chuuka	1	HhLLL
85955	ちゅうか (金属貨幣)	鋳貨		vert pénz		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305661	chuuka (金属貨幣)		
85956	きんぞくかへい	金属貨幣		fémpénz		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00	かへい:貨幣					305662	kinzokukahei		
85957	いちえん	一円		egy jen		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00	jen					305663	ichien		
85958	いちおう	一応、一往	この仕事、一応終わらせました。	úgy-ahogy	Úgy-ahogy befejeztem a munkát.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			この(仕事:しごと)、(一応:いちおう)(終:お)わらせました。			305668	ichiou		
85959	いちおう	一応、一往	買い物は一応終わった。	többé-kevésbé	Többé-kevésbé kész vagyok a bevásárlással.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			(買:か)い(物:もの)(は:わ)(一応:いちおう)(終:お)わった。			305669	ichiou		
85960	いちおう	一応、一往	一応読んでみて！重要かもしれないよ。	mindenesetre	Mindenesetre olvasd át, hátha fontos!	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			(一応:いちおう)(読:よ)んでみて！(重要:じゅうよう)かもしれないよ。			305670	ichiou		
85961	いちおう	一応、一往	一応私も翻訳家なので訳す事ができます。	valamelyest	Valamelyest én is fordító vagyok, le tudom fordítani.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			(一応:いちおう)(私:わたし)も(翻訳:ほんやく)(家:か)なので(訳:やく)す(事:こと)ができます。			305671	ichiou		
85962	いちおう	一応、一往	いちおう自己紹介をした。	rend kedvéért	A rend kedvéért bemutatkoztam.	yuko	2011-06-08 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			いちおう(自己紹介:じこしょうかい)をした。			305672	ichiou		
85963	いちおう	一応、一往	やらせて！僕も一応専門家だから。	félig-meddig	Hadd csináljam, hiszen félig-meddig magam is szakember vagyok!	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			やらせて！(僕:ぼく)も(一応:いちおう)(専門家:せんもんか)だから。			305673	ichiou		
85964	いちおう	一応、一往	外出しているだろうと思いながらも一応電話した。	azért (de azért)	Gondoltam, hogy nincs otthon, de azért felhívtam.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			(外出:がいしゅつ)しているだろうと(思:おも)いながらも(一応:いちおう)(電話:でんわ)した。			305674	ichiou		
85965	いちがん	一丸		egy tömörülés		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305681	ichigan		
85966	いっかく	一角	庭の一角には豆を植えた。	sarok (egyik sarok)	A kert egyik sarkába babot vetettem.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			(庭:にわ)の(一角:いっかく)に(は:わ)(豆:まめ)を(植:う)えた。			305691	ikkaku	0,4	LHHHH,LHHHL
85967	いちぐんせんしゅ (選抜された)	一軍選手		válogatott versenyző (baseball)		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305702	ichigunsenshu (選抜sareta)		
85968	ねとまりする	寝泊まりする、寝泊りする	寝泊まりしてもいい？	meghál (ott marad éjszakára)	Meghálhatok nálatok?	gaspar	2007-08-31 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			(寝泊:ねと)まりしてもいい？			305726	netomarisuru	2	LHLLLLL
85969	ねとまりする	寝泊まりする、寝泊りする	親戚の所に寝泊まりした。	ott marad éjszakára	A rokonomnál maradtam éjszakára.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	marad éjszaka とまる:泊まる		(親戚:しんせき)の(所:ところ)に(寝泊:ねと)まりした。			305727	netomarisuru	2	LHLLLLL
85970	いたわり	労り		kímélet		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00						305754	itawari		
85971	ぶんきゅうき	分級機		osztályozógép		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305759	bunkyuuki		
85972	ぶんきゅう	分級		osztályozás		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305758	bunkyuu		
85973	さんしゅつ	算出		kiszámolás		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305776	sanshutsu		
85974	いためる (かさかさに)	傷める	ドライヤーが熱すぎると髪の毛を傷める。	töredezetté tesz	A túl meleg hajszárító töredezetté teszi a hajat.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			ドライヤーが(熱:あつ)すぎると(髪:かみ)の(毛:け)を(傷:いた)める。			305782	itameru (kasakasani)		
85975	いちもにもなく	一もニもなく、一もニも無く	一もニもなく断った。	gondolkodás nélkül	Gondolkodás nélkül visszautasítottam.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			(一:いち)も(ニ:に)もなく(断:ことわ)った。			305783	ichimonimonaku	2	LHLLLLLL
85976	いたらないようにする	至らないようにする	事故に至らないようにエレベーターの点検を行った。	elejét veszi	Megvizsgáltattuk a liftet, hogy elejét vegyük a balesetnek.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	vesz		(事故:じこ)に(至:いた)らないようにエレベーターの(点検:てんけん)を(行:おこな)った。			305784	itaranaiyounisuru		
85977	いためる	傷める	机の表面を傷めないように柔らかい布で拭いた。	megsért	Puha ruhával töröltem le az asztalt, nehogy megsértsem a felületét.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00			(机:つくえ)の(表面:ひょうめん)を(傷:いた)めないように(柔:やわ)らかい(布:ぬの)で(拭:ふ)いた。			305785	itameru	3	LHHLL
85978	いたれりつくせりのサービス (スラング、下品)	至れり尽くせりのサービス	このレストランは至れり尽くせりのサービスだぞ。	kinyalják az ember seggét is (olyan odaadó a kiszolgálás)	Ebben az étteremben az ember seggét is kinyalják.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			このレストラン(は:わ)(至:いた)れり(尽:つ)くせりのサービスだぞ。			305787	itareritsukuserinosaabisu (surangu,下品)		
85979	いちがいに	一概に	そう一概に信じるべきではない。	mindent	Nem szabad mindent csak úgy elhinni.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			そう(一概:いちがい)に(信:しん)じるべきで(は:わ)ない。			305790	ichigaini	2,0	LHLLLL,LHHHHH
85980	フロント (ホテルの)		フロントに電話してモーニングコールを頼んだ。	recepció (hotelben)	Telefonáltam a recepcióra, hogy reggeli ébresztőt kérjek.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			フロントに(電話:でんわ)してモーニングコールを(頼:たの)んだ。			305792	furonto (hoteruno)		
85981	プロフェッショナルな		プロフェッショナルな仕事をする。	professzionális	Professzionális munkát végez.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			プロフェッショナルな(仕事:しごと)をする。			305793	purofyesshonaruna		
85982	プロポーションのよい	プロポーションの良い	プロポーションの良い体型が欲しい。	arányos	Arányos testet szeretnék!	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			プロポーションの(良:よ)い(体型:たいけい)が(欲:ほ)しい。			305794	puropooshonnoyoi		
85983	いちから	一から	一からやり直し。	elölről	Kezdhetem elölről!	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	いち:一		(一:いち)からやり(直:なお)し。			305795	ichikara		
85984	いちかばちか	一か八か	一か八かの勝負だった。	dupla vagy semmi	Dupla vagy semmi játék volt.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(一:いち)か(八:ばち)かの(勝負:しょうぶ)だった。			305797	ichikabachika		
85985	いちかばちか	一か八か	一か八かやってみる。	lesz, ami lesz	Lesz, ami lesz, megpróbálom.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	はち:八		(一:いち)か(八:ばち)かやってみる。			305798	ichikabachika		
85986	いちもにもなく	一もニもなく、一もニも無く	一もニもなく同意した。	egyből	Egyből beleegyeztem.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(一:いち)も(ニ:に)もなく(同意:どうい)した。			305800	ichimonimonaku	2	LHLLLLLL
85987	いちい	一位、１位	一位を争っている。	bajnoki cím (első hely)	A bajnoki címért versengenek.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	cím		(一位:いちい)を(争:あらそ)っている。			305801	ichii	2	LHLL
85988	いちがいに	一概に	一概にそうとは言えない。	egyöntetűen	Nem lehet egyöntetűen ezt mondani.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(一概:いちがい)にそうとは(言:い)えない。			305803	ichigaini	2,0	LHLLLL,LHHHHH
85989	いちいたいすいの	一衣帯水の	一衣帯水の隣国	keskeny vízzel elválasztott	keskeny vízzel elválasztott szomszéd ország	gaspar	2010-10-18 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	elválaszt		(一衣帯水:いちいたいすい)の(隣国:りんごく)			305804	ichiitaisuino		
85990	いちぐん (選抜された)	一軍	一軍で活躍している。	válogatott csapat (baseball)	A válogatott csapatban játszik.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(一軍:いちぐん)で(活躍:かつやく)している。			305805	ichigun (選抜sareta)		
85991	いちぐん	一軍	一軍を率いる。	sereg	Sereget vezet.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(一軍:いちぐん)を(率:ひき)いる。			305806	ichigun	0,2	LHHHH,LHLLL
85992	いちげき	一撃	与党は野党にとどめの一撃を加えた。	csapás	A kormánypárt végső csapást mért az ellenzékre.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(与党:よとう)(は:わ)(野党:やとう)にとどめの(一撃:いちげき)を(加:くわ)えた。			305807	ichigeki		
85993	げんざいにいたるまで	現在に至るまで	中世から現在に至るまでの歴史を学んだ。	napjainkig	Történelmet tanultam a középkortól napjainkig.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	いたる:至る		(中世:ちゅうせい)から(現在:げんざい)に(至:いた)るまでの(歴史:れきし)を(学:まな)んだ。			305808	genzainiitarumade		
85994	いちえん (一帯)	一円	停電は東京一円に及んだ。	egész körzet	Az áramszünet Tokió egész körzetére kiterjedt.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(停電:ていでん)(は:わ)(東京:とうきょう)(一円:いちえん)に(及:およ)んだ。			305809	ichien (一帯)		
85995	いちにつく	位置につく	出発点の位置についた。	elfoglal helyet	Elfoglaltam az indulás helyét.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(出発点:しゅっぱつてん)の(位置:いち)についた。			305811	ichinitsuku		
85996	いためる	傷める	刺し身を外に出しっぱなしで傷めてしまった。	romlani hagy	Kint felejtettem a szasimit, és megromlott.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(刺:さ)し(身:み)を(外:そと)に(出:だ)しっぱなしで(傷:いた)めてしまった。			305812	itameru	3	LHHLL
85997	いたわり (同情)	労り	労りの言葉ありがとうございます。	együttérzés	Köszönöm az együttérző szavait.	gaspar	2010-06-14 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(労:いたわ)りの(言葉:ことば)ありがとうございます。			305813	itawari (同情)		
85998	いたわり (慰め)	労り	医者は患者に労りの言葉を掛けた。	vigasztalás	Az orvos vigasztaló szavakat mondott a betegnek.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)に(労:いたわ)りの(言葉:ことば)を(掛:か)けた。			305814	itawari (慰me)		
85999	いためる	傷める	厚すぎる栞は本を傷める。	rongál	A túl vastag könyvjelző rongálja a könyvet.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(厚:あつ)すぎる(栞:しおり)(は:わ)(本:ほん)を(傷:いた)める。			305815	itameru	3	LHHLL
86000	いたり	至り	喜びの至りです。	határtalanul	Határtalanul boldog vagyok.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(喜:よろこ)びの(至:いた)りです。			305816	itari	3	LHHL
86001	いちがんとなって	一丸となって	国民は一丸となって独裁政権に抵抗した。	egy emberként	A nép egy emberként szállt szembe a diktatúrával.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	いちがん:一丸 ember		(国民:こくみん)(は:わ)(一丸:いちがん)となって(独裁政権:どくさいせいけん)に(抵抗:ていこう)した。			305817	ichigantonatte		
86002	いちからじゅうまで	壱から十まで、一から十まで	報告書を一から十まで読んだ。	ától cettig	Ától cettig átrágtam magam a jelentésen.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	cet		(報告書:ほうこくしょ)を(一:いち)から(十:じゅう)まで(読:よ)んだ。			305818	ichikarajuumade	2	LHLLLlLLLL
86003	ふところをいためる	懐を痛める	増税は消費者の懐を痛める。	megérzi a pénztárcája	Az adóemelést megérzi a fogyasztók pénztárcája.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	pénztárca いためる:痛める		(増税:ぞうぜい)(は:わ)(消費者:しょうひしゃ)の(懐:ふところ)を(痛:いた)める。			305819	futokorowoitameru		
86004	いためる	痛める	妻は喉を痛めている。	fájlal	A feleségem a torkát fájlalja.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(喉:のど)を(痛:いた)めている。			305821	itameru	3	LHHLL
86005	いたれりつくせりのもてなしをうける	至れり尽くせりの持てなしを受ける	娘を持つお宅に招待されて、至れり尽くせりの持てなしを受けてしまった。	tejben-vajban füröszt	Amikor elmentem a lányos házhoz, tejben vajban fürösztöttek.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	もてなし:持てなし füröszt vaj		(娘:むすめ)を(持:も)つお(宅:たく)に(招待:しょうたい)されて、(至:いた)れり(尽:つ)くせりの(持:も)てなしを(受:う)けてしまった。			305822	itareritsukuserinomotenashiwoukeru		
86006	いちぐう	一隅	家の一隅に寝泊りさせてもらった。	szeglet	A lakás egyik szegletében alvóhelyet biztosítottak nekem.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(家:いえ)の(一隅:いちぐう)に(寝泊:ねとま)りさせてもらった。			305823	ichiguu		
86007	いちぐん	一群	小学生の一群	egy csoport	egy csoport kisiskolás	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	ぐん:群 csoport		(小学生:しょうがくせい)の(一群:いちぐん)			305825	ichigun	0,2	LHHHH,LHLLL
86008	いたり	至り	感謝の至りです。	végtelenül	Végtelenül hálás vagyok!	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(感謝:かんしゃ)の(至:いた)りです。			305828	itari	3	LHHL
86009	いためる	傷める	椅子を引きずって床を傷めた。	felsért	A huzigált szék felsértette a padlót.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(椅子:いす)を(引:ひ)きずって(床:ゆか)を(傷:いた)めた。			305829	itameru	3	LHHLL
86010	いちぐん	一群	烏の一群	egy raj	egy raj varjú	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	raj ぐん:群		(烏:からす)の(一群:いちぐん)			305830	ichigun	0,2	LHHHH,LHLLL
86011	いちぐん	一群	牛の一群	egy csorda	egy csorda tehén	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	ぐん:群 csorda		(牛:うし)の(一群:いちぐん)			305831	ichigun	0,2	LHHHH,LHLLL
86012	いためる	痛める	腰を痛めたのでゆっくり歩いた。	megfájdít	Megfájdítottam a derekamat, ezért lassan sétáltam.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(腰:こし)を(痛:いた)めたのでゆっくり(歩:ある)いた。			305832	itameru	3	LHHLL
86013	いたれりつくせりの	至れり尽くせりの	至れり尽くせりの説明だった。	minden részletre kiterjedő	Minden részletre kiterjedő magyarázat volt.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	kiterjed		(至:いた)れり(尽:つ)くせりの(説明:せつめい)だった。			305835	itareritsukuserino		
86014	せかいいち	世界一	芸術で我が国は世界一になれる。	világelső	A művészetekben országunk világelső lehet.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	いち:一 első		(芸術:げいじゅつ)で(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(世界一:せかいいち)になれる。			305836	sekaiichi	2	LHLLLL
86015	さんしゅつする	算出する	距離と時間で平均速度を算出した。	kiszámol	A távolságból és az időből kiszámoltam az átlagsebességet.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00			(距離:きょり)と(時間:じかん)で(平均:へいきん)(速度:そくど)を(算出:さんしゅつ)した。			305839	sanshutsusuru		
86016	ふところをいためる	懐を痛める	１０万フォリントの車修理は懐を痛めた。	fáj	A kocsijavítás 100 ezer forintomba fájt.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-01 00:00:00	いためる:痛める		(１０万:じゅうまん)フォリントの(車:くるま)(修理:しゅうり)(は:わ)(懐:ふところ)を(痛:いた)めた。			305840	futokorowoitameru		
86017	トランスミッター			adókészülék		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305843	toransumittaa		
86018	はいそう	敗走		megfutamodás		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305848	haisou		
86019	りゅうどうたい	流動体		folyadék		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00						305850	ryuudoutai		
86020	いたり (の結果)	至り	若気の至りで事故を起こしてしまいました。	eredményezés	A hevességem eredményezte a balesetet.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	yuko	2020-07-01 00:00:00			(若気:わかげ)の(至:いた)りで(事故:じこ)を(起:お)こしてしまいました。			305851	itari (no結果)		
86021	いち (エース)	一、壱、１	ハートの一が出た。	ász	Kör ászt húztam.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	yuko	2020-07-01 00:00:00			ハートの(一:いち)が(出:で)た。			305854	ichi (eesu)		
86022	いちげん (もとが一つ)	一元		egy eredet		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	eredet					305859	ichigen (motoga一tsu)		
86023	いちご (臨終)	一期		vég (halál)		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00						305876	ichigo (臨終)		
86024	まいすう	枚数	この新聞の枚数は少ない。	oldalszám	Ennek az újságnak kevés oldalszáma van.	gaspar	2009-11-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00			この(新聞:しんぶん)の(枚数:まいすう)(は:わ)(少:すく)ない。			305881	maisuu	3	LHHLL
86025	いちげん (いちごん)	一言		egy szó		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305882	ichigen (ichigon)		
86026	いちげんいっこう	一言一行		minden szó és tett		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00						305885	ichigen'ikkou		
86027	いちご	一語、１語	この作品は見事の一語に尽きる。	egy szó	Ezt a művet egy szóval így lehet jellemezni: bámulatos.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			この(作品:さくひん)(は:わ)(見事:みごと)の(一語:いちご)に(尽:つ)きる。			305896	ichigo	2	LHLL
86028	いちごんにつきる	一言に尽きる	この政治家は泥棒の一言に尽きる。	elég, ha annyit mondunk	Erről a politikusról elég, ha annyit mondunk, hogy tolvaj.	gaspar	2020-07-02 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00	つきる:尽きる		この(政治家:せいじか)(は:わ)(泥棒:どろぼう)の(一言:いちごん)に(尽:つ)きる。			305897	ichigonnitsukiru		
86029	いちご (一生)	一期	その旅行は僕の一期の思い出である。	egy élet	Az az út számomra egy életre szóló emlék.	gaspar	2020-07-02 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			その(旅行:りょこう)(は:わ)(僕:ぼく)の(一期:いちご)の(思:おも)い(出:で)である。			305898	ichigo (一生)		
86030	はっしんき	発信器、発信機	テーブルの横にある発信器で店員を呼んだ。	jeladó	Az asztal szélén lévő jeladóval hívtam a pincért.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			テーブルの(横:よこ)にある(発信器:はっしんき)で(店員:てんいん)を(呼:よ)んだ。			305899	hasshinki	3	LHHLLL
86031	いちげん (数学の)	一元	一元二次方程式	egy ismeretlen	egy ismeretlenes másodfokú egyenlet	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00	ismeretlen		(一元:いちげん)(二次方程式:にじほうていしき)			305900	ichigen (数学no)		
86032	いちごん	一言	今年の夏は暑いの一言に尽きる。	egyetlen szó	Az idei nyarat egyetlen szóval így lehet jellemezni: perzselő.	gaspar	2020-07-02 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			(今年:ことし)の(夏:なつ)(は:わ)(暑:あつ)いの(一言:いちごん)に(尽:つ)きる。			305901	ichigon		
86033	いちご	一語、１語	僕の気持ちを一語に込めた。	egyetlen szó	Egyetlen szóba sűrítettem az érzelmeimet.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00	ご:語 szó		(僕:ぼく)の(気持:きも)ちを(一語:いちご)に(込:こ)めた。			305902	ichigo	2	LHLL
86034	いちごんいっく	一言一句	彼に言われたことを一言一句覚えている。	szóról szóra	Szóról szóra emlékszem arra, amit mondott.	gaspar	2012-10-16 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			(彼:かれ)に(言:い)われたことを(一言一句:いちごんいっく)(覚:おぼ)えている。			305903	ichigon'ikku	4	LHHHLLLL
86035	てあつい	手厚い	手厚い賞与をもらった。	bőkezű	Bőkezűen adták a prémiumot.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			(手厚:てあつ)い(賞与:しょうよ)をもらった。			305904	teatsui		
86036	いちげんこじ	一言居士	文句ばかりの一言居士だね？	mindenhez van valami szava	Te mindenre panaszkodsz?	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			(文句:もんく)ばかりの(一言居士:いちげんこじ)だね？			305905	ichigenkoji	5	LHHHHLL
86037	いちごんいっく	一言一句	講義を一言一句、聞き漏らさないようにした。	minden szó	Az előadás minden szavára figyeltem.	gaspar	2020-07-02 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			(講義:こうぎ)を(一言一句:いちごんいっく)、(聞:き)き(漏:も)らさないようにした。			305906	ichigon'ikku	4	LHHHLLLL
86038	ピタゴラスきょうだん	ピタゴラス教団		püthagoraszi rend (püthagoraszi iskola)		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00	きょうだん:教団 rend					305910	pitagorasukyoudan		
86039	ピタゴラスがくは (ピタゴラス教団)	ピタゴラス学派		püthagoraszi iskola		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00	がくは:学派 iskola					305911	pitagorasugakuha (pitagorasu教団)		
86040	ウォーキートーキー			adóvevő		gaspar	2015-03-15 00:00:00		2015-03-15 00:00:00						113145	uookiitookii		
86041	トランシーバー			adóvevő		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305912	toranshiibaa		
86042	そうじゅしんそうち	送受信装置		adóvevő		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305913	soujushinsouchi		
86043	タヒチとう	タヒチ島		Tahiti		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305921	tahichitou		
86044	ポリネシアン・トライアングル			Polinézia		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305922	porineshian/toraianguru		
86045	ポリネシアン・トライアングル			polinéz háromszög		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305923	porineshian/toraianguru		
86046	たびびと	旅人		utazó (vándor)		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305924	tabibito		
86047	ダビング			átjátszás		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305926	dabingu		
86048	ダビング			átmásolás		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305925	dabingu		
86049	タブー			tabu		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305932	tabuu		
86050	だぶだぶ			lötyögve		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305933	dabudabu	0,1	LHHHH,HLLLL
86051	だぶだぶ			lötykölődve		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305934	dabudabu	0,1	LHHHH,HLLLL
86052	だぶつく	ダブ付く		lötykölődik		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00						305941	dabutsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
86053	だぶつく	ダブ付く		lötyög		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00						305940	dabutsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
86054	ダブル・インカム			kettős jövedelem		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00	jövedelem インカム					305976	daburu/inkamu		
86055	ダブル・カフス			dupla mandzsetta		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00	カフス mandzsetta					305978	daburu/kafusu		
86056	ダブル・カラー			dupla gallér		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00	カラー gallér					305979	daburu/karaa		
86057	ダブル・キャスト			dupla szereposztás		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00	キャスト szereposztás					305980	daburu/kyasuto		
86058	クォート (クォーテーション)			idézőjel		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305982	kuooto (kuooteeshon)		
86059	ダブル・フォールト			dupla hiba		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00	フォールト hiba					305983	daburu/fuooruto		
86060	ダブル・スチール			dupla lopás		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00						305984	daburu/suchiiru		
86061	ダブル・デート			két pár együttes randevúja		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00	デート randevú					305994	daburu/deeto		
86062	ダブル・デッカー			emeletes busz		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305995	daburu/dekkaa		
86063	ダブルはばの	ダブル幅の		duplaszéles		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						305996	daburuhabano		
86064	オーバー・ブッキング			túlfoglalás		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00	ブッキング foglalás					305998	oobaa/bukkingu		
86065	ダブル・ブッキング			kettős foglalás		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00	ブッキング foglalás					305999	daburu/bukkingu		
86066	ダブる		彼は３年生をダブっている。	ismétel	Ismétli a harmadik osztályt.	gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(３:さん)(年生:ねんせい)をダブっている。			306010	daburu		
86067	ダビングする		録画した映画をＤＶＤにダビングした。	átmásol	A felvett filmet átmásoltam DVD-re.	gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00			(録画:ろくが)した(映画:えいが)を(ＤＶＤ:ディーブイディー)にダビングした。			306011	dabingusuru		
86068	だぶつく (贅肉が付く)	ダブ付く	お腹がダブついている。	lötyög a háj	Lötyög a háj a hasamon.	gaspar	2020-07-02 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			お(腹:なか)がダブついている。			306012	dabutsuku (贅肉ga付ku)		
86069	だぶだぶする		この靴はだぶだぶする。	lötyög	Lötyög a lábamon a cipő.	gaspar	2020-07-02 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			この(靴:くつ)(は:わ)だぶだぶする。			306013	dabudabusuru	1	HLLLLLL
86070	たびたび	度々、度度	会社に遅れたことは度々あった。	gyakran	Gyakran késtem a munkahelyemről.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			(会社:かいしゃ)に(遅:おく)れたこと(は:わ)(度々:たびたび)あった。			306016	tabitabi		
86071	たぶらかす	誑かす	女は男を誑かしてお金を騙し取った。	megtéveszt	A nő megtévesztette a férfit, és pénzt csalt ki tőle.	gaspar	2020-07-02 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			(女:おんな)(は:わ)(男:おとこ)を(誑:たぶら)かしてお(金:かね)を(騙:だま)し(取:と)った。			306017	taburakasu	4	LHHHLL
86072	たびたびの	度々の、度度の	度々のお願いで恐縮ですが。	gyakori	Nem haragudjon, hogy zavarom a gyakori kéréseimmel!	gaspar	2020-07-02 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			(度々:たびたび)のお(願:ねが)いで(恐縮:きょうしゅく)ですが。			306019	tabitabino		
86073	だぶだぶの		彼はだぶだぶのシャツを着ている。	bő (lötyög rajta)	Bő inget hord.	gaspar	2020-07-02 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)だぶだぶのシャツを(着:き)ている。			306020	dabudabuno		
86074	タフな		精神的にタフな女だ。	szívós	Érzelmileg szívós nő.	gaspar	2020-07-02 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			(精神的:せいしんてき)にタフな(女:おんな)だ。			306022	tafuna		
86075	だぶつく	ダブ付く	金融市場に流れるお金はダブついている。	túlságosan bőséges	Túlságosan bőséges pénzmennyiség árasztja el a pénzpiacokat.	gaspar	2020-07-02 00:00:00	krampusz	2020-07-02 00:00:00			(金融市場:きんゆうしじょう)に(流:なが)れるお(金:かね)(は:わ)ダブついている。			306023	dabutsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
86076	アポストロフィー			aposztróf		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						306027	aposutorofyii		
86077	シングル・クォート			félidézőjel		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00	クォート idézőjel					306029	shinguru/kuooto		
86078	シングル・クォート			szimpla idézőjel		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00	クォート idézőjel					306033	shinguru/kuooto		
86079	ダブル・クォート			dupla idézőjel		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00	idézőjel クォート					306031	daburu/kuooto		
86080	ねこのつめ	猫の爪		macskaköröm (macskának a körme)		gaspar	2020-07-02 00:00:00		2020-07-02 00:00:00						306036	nekonotsume		
86081	ダブル・クォート			macskaköröm (dupla idézőjel)		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00						306037	daburu/kuooto		
86082	もらう (～してもらう)	貰う	医者に胆石を診てもらった。	tet (..tat,tet,at,et gyenge alak)	Megnézettem az orvossal az epekövemet.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00			(医者:いしゃ)に(胆石:たんせき)を(診:み)てもらった。			306038	morau (～shitemorau)		
86083	ダブる		物がダブって見える。	duplán lát	Duplán látom a tárgyakat.	gaspar	2007-09-24 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00	lát		(物:もの)がダブって(見:み)える。			306040	daburu		
86084	ダブる		娘の姿が亡くなった妻とダブった。	ugyanolyannak érez	Ugyanolyannak érzem a lányom alakját és elhunyt feleségemét.	gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-07-02 00:00:00	érez		(娘:むすめ)の(姿:すがた)が(亡:な)くなった(妻:つま)とダブった。			306041	daburu		
86085	じょしダブルス	女子ダブルス		női páros		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00	ダブルス páros					306050	joshidaburusu		
86086	だんしダブルス	男子ダブルス		férfi páros		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00	ダブルス páros					306051	danshidaburusu		
86087	アウト			kiejtés (baseball)		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00						306057	auto		
86088	アウト			out (baseball)		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00						306058	auto		
86089	タブロイド			félméret (újságméret)		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00						306062	taburoido		
86090	タブロイド			tabloid		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00						306063	taburoido		
86091	たぶん	他聞		kitudódás		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00						306067	tabun	1	HLLL
86092	たべほうだい	食べ放題		korlátlan ételfogyasztás		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00	ほうだい:放題 ételfogyasztás					306110	tabehoudai	3	LHHLLLL
86093	のみほうだい	飲み放題		korlátlan italfogyasztás		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00	ほうだい:放題 italfogyasztás					306111	nomihoudai	3	LHHLLLL
86094	たべん	多弁		beszédesség		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00						306114	taben		
86095	たべん	多弁		bőbeszédűség		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00						306115	taben		
86096	だべん	駄弁		locsogás		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00						306116	daben		
86097	あきるほど (俗語)	飽きるほど、飽きる程	連休に飽きる程たくさんの映画を見た。	orrvérzésig (megunásig)	A hosszú hétvégén filmeket néztünk orrvérzésig.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00	orrvérzés		(連休:れんきゅう)に(飽:あ)きる(程:ほど)たくさんの(映画:えいが)を(見:み)た。			306125	akiruhodo (俗語)		
86098	すき (隙間)	隙、透		hézag		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00						306139	suki (隙間)		
86099	えいがずき	映画好き		mozirajongó		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00	rajongó					306170	eigazuki		
86100	ぶんがくずき	文学好き		irodalombarát		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00	barát					306172	bungakuzuki		
86101	いぬずき	犬好き		kutyabarát		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00						306173	inuzuki		
86102	スキーリフト			sífelvonó		gaspar	2015-06-13 00:00:00		2015-06-13 00:00:00						123803	sukiirifuto		
86103	スキーリフト			sílift		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00	リフト lift					306174	sukiirifuto		
86104	スキーブーツ			síbakancs		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00	bakancs ブーツ					306176	sukiibuutsu		
86105	スキーぐつ (スキーブーツ)	スキー靴		síbakancs		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00	くつ:靴					306177	sukiigutsu (sukiibuutsu)		
86106	スキーふく (スキーウェア)	スキー服		síruha		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00						306178	sukiifuku (sukiiuea)		
86107	スキーのしどうしゃ	スキーの指導者		síoktató		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00	しどうしゃ:指導者					306183	sukiinoshidousha		
86108	スキーかっそう	スキー滑走		lesiklás (sível)		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00	かっそう:滑走					306187	sukiikassou		
86109	スキーズボン			sínadrág		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00						306188	sukiizubon		
86110	スキー・ストック			síbot		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00	ストック bot					306189	sukii/sutokku		
86111	スキーりょこう (スキーツアー)	スキー旅行		sítúra		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00						306190	sukiiryokou (sukiitsuaa)		
86112	スキーぼう	スキー帽		sísapka		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00	sapka					306192	sukiibou		
86113	スキーボード			síléc		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00	ボード léc					306195	sukiiboodo		
86114	クロスカントリー・スキー			sífutás		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00	スキー					306182	kurosukantorii/sukii		
86115	スキー・ロッジ			síszállás		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00	ロッジ szállás					306198	sukii/rojji		
86116	すきぐし	梳き櫛		sűrű fésű		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00	くし:櫛 fésű					306200	sukigushi		
86117	とうぐし (梳き櫛)	唐櫛		sűrű fésű		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00	くし:櫛 fésű					306202	tougushi (梳ki櫛)		
86118	すぎごけ	杉苔		boróka szőrmoha (Polytrichum juniperinum)		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00						306204	sugigoke		
86119	すぎごけ	杉苔		szőrmoha (Polytrichum)		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00						306205	sugigoke		
86120	すきこ	梳き子		fodrásztanonc		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00						306207	sukiko		
86121	すきこのむ	好き好む		szeretettel csinál		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00						306213	sukikonomu	4	LHHHLL
86122	たで	蓼		keserűfű (Polygonaceae)		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00						306221	tade		
86123	たで	蓼		borsos keserűfű (Persicaria hydropiper)		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00						306223	tade		
86124	すきっぱら	すきっ腹、空きっ腹		üres gyomor		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2016-02-05 00:00:00						150446	sukippara		
86125	スキップ			átugrás		gaspar	2015-08-08 00:00:00	gaspar	2015-08-08 00:00:00						134592	sukippu		
86126	スキップ			ugrándozás		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00						306233	sukippu		
86127	スキップ			szökdécselés		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00						306234	sukippu		
86128	すきまゲージ	隙間ゲージ		hézagmérő		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00	ゲージ mérő					306253	sukimageeji		
86129	すきずき	好き好き、好きずき		ízlés dolga		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00						306268	sukizuki	2	LHLLL
86130	とくしん	得心		belátás		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00						306277	tokushin		
86131	コードレッド			szívatás (katonaságnál)		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00						306279	koodoreddo		
86132	スキーヤー			síelő		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00						306303	sukiiyaa		
86133	ずきな (〜好きな)	好きな	ワイン好きな人	kedvelő	borkedvelő ember.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	ずき:好き		ワイン(好:ず)きな(人:ひと)			306307	zukina (~好kina)		
86134	たぶん	他聞	他聞をはばかる。	más fülébe jutás (kitudódás)	Nem szeretné, ha más fülébe jutna.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	fül		(他聞:たぶん)をはばかる。			306308	tabun	1	HLLL
86135	スキップする		子供はスキップしながら道を進んだ。	szökdécsel	A kisgyermek szökdécselve ment az utcán.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)スキップしながら(道:みち)を(進:すす)んだ。			306309	sukippusuru		
86136	すきとおる	透き通る、透通る、透き徹る	湖の水は透き通っていた。	átlátszik	A tó vize átlátszott.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00			(湖:みずうみ)の(水:みず)(は:わ)(透:す)き(通:とお)っていた。			306310	sukitooru	3	LHHLLL
86137	たべすぎ	食べすぎ、食べ過ぎ	あなたは食べすぎ！	sokat evés	Ne egyél annyit!	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	eszik		あなた(は:わ)(食:た)べすぎ！			306312	tabesugi		
86138	すきほうだいをさせる	好き放題をさせる	あの子には好き放題をさせてしまった。	ráhagy	Régen arra gyerekre mindent ráhagytam.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			あの(子:こ)に(は:わ)(好:す)き(放題:ほうだい)をさせてしまった。			306313	sukihoudaiwosaseru		
86139	たべられる	食べられる	このドッグフードは人間にも食べられる。	fogyasztható	Ez a kutyaeledel ember által is fogyasztható.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	たべる:食べる		このドッグフード(は:わ)(人間:にんげん)にも(食:た)べられる。			306315	taberareru		
86140	たべつける	食べつける、食べ付ける	このレストランで食べつけている。	gyakran jár	Gyakran járok ebbe az étterembe.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	つける:付ける		このレストランで(食:た)べつけている。			306316	tabetsukeru	4	LHHHLL
86141	たべあきる	食べ飽きる	この料理はもう食べ飽きた。	megun (ételt)	Meguntam már ezt az ételt.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	あきる:飽きる		この(料理:りょうり)(は:わ)もう(食:た)べ(飽:あ)きた。			306317	tabeakiru	4	LHHHLL
86142	すぎない	過ぎない	これは単なる噂に過ぎない。	csupán	Ez csupán kósza hír.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			これ(は:わ)(単:たん)なる(噂:うわさ)に(過:す)ぎない。			306319	suginai		
86143	たべる	食べる	こんなちっぽけな給料では食べられない。	megél	Ennyiből nem lehet megélni!	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			こんなちっぽけな(給料:きゅうりょう)で(は:わ)(食:た)べられない。			306320	taberu	2	LHLL
86144	スキー (スキーの板)		スキーを履いた。	síléc	Felcsatoltam a sílécet.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			スキーを(履:は)いた。			306323	sukii (sukiino板)		
86145	すき	隙、透	一瞬の隙を突いて勝負を決めた。	lehetőség	A lehetőséget megragadva győzött.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(一瞬:いっしゅん)の(隙:すき)を(突:つ)いて(勝負:しょうぶ)を(決:き)めた。			306324	suki	2	LHL
86146	たべかた (調理法)	食べ方	七面鳥の食べ方	elkészítés	pulyka elkészítése	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(七面鳥:しちめんちょう)の(食:た)べ(方:かた)			306325	tabekata (調理法)		
86147	すぎ	過ぎ	今朝９時過ぎに起きた。	után	Ma reggel kilenc után keltem.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(今朝:けさ)(９時:くじ)(過:す)ぎに(起:お)きた。			306326	sugi		
86148	あきる	飽きる、厭きる、倦る	君がガミガミ言うのには飽きた！	elege van	Elegem van az örökös zsörtölődésedből!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(君:きみ)がガミガミ(言:い)うのに(は:わ)(飽:あ)きた！			306327	akiru	2	LHLL
86149	たぶんの	多分の	多分の報酬をもらった。	bőséges	Bőséges honoráriumot kaptam.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(多分:たぶん)の(報酬:ほうしゅう)をもらった。			306330	tabunno		
86150	たぶんの	多分の	多分の確率で失敗する。	nagy (túlnyomó)	Nagy valószínűséggel hibázik.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(多分:たぶん)の(確率:かくりつ)で(失敗:しっぱい)する。			306332	tabunno		
86151	たぶんの	多分の	多分の評価をもらった。	túláradó	Túláradó kritikát kaptam.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(多分:たぶん)の(評価:ひょうか)をもらった。			306333	tabunno		
86152	たべものにめがない	食べ物に目がない	夫は食べ物に目がない。	szereti a hasát	A férjem szereti a hasát.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	has たべもの:食べ物 めがない:目がない		(夫:おっと)(は:わ)(食:た)べ(物:もの)に(目:め)がない。			306334	tabemononimeganai		
86153	すきこのんで	好き好んで	好き好んで母国を離れたのではない。	jókedvéből	Nem jókedvemből hagytam el hazámat.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	jókedv すきこのむ:好き好む		(好:す)き(好:この)んで(母国:ぼこく)を(離:ばな)れたので(は:わ)ない。			306335	sukikononde		
86154	たべものをあたえる	食べ物を与える	子供に食べ物を与えた。	enni ad	Enni adtam a gyereknek.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	あたえる:与える		(子供:こども)に(食:た)べ(物:もの)を(与:あた)えた。			306336	tabemonowoataeru		
86155	たべかた	食べ方	寿司の食べ方	evésmód	szusi evésmódja	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(寿司:すし)の(食:た)べ(方:かた)			306337	tabekata	3	LHHLL
86156	すぎさる	過ぎ去る	嵐が過ぎ去った。	elvonul	A vihar elvonult.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(嵐:あらし)が(過:す)ぎ(去:さ)った。			306338	sugisaru	0,3	LHHHH,LHHLL
86157	すき	隙、透	彼が酔っ払っている隙に乗じて財布を盗んだ。	vigyázatlanság	Kihasználva a részeg vigyázatlanságát, elloptam a pénztárcáját.	gaspar	2016-09-19 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(彼:かれ)が(酔:よ)っ(払:ぱら)っている(隙:すき)に(乗:じょう)じて(財布:さいふ)を(盗:ぬす)んだ。			306339	suki	2	LHL
86158	たぶんに	多分に	彼の小説には歴史的な要素が多分に含まれる。	nagy mennyiségben	A novellái nagy mennyiségben tartalmaznak történelmi elemeket.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(彼:かれ)の(小説:しょうせつ)に(は:わ)(歴史的:れきしてき)な(要素:ようそ)が(多分:たぶん)に(含:ふく)まれる。			306340	tabunni		
86159	たべかた (作法)	食べ方	彼は食べ方がなっていない。	evési etikett	Nem ismeri az evési etikettet.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(食:た)べ(方:かた)がなっていない。			306342	tabekata (作法)		
86160	たぶんに	多分に	才能は彼の成功に多分に関係している。	nagymértékben	A tehetsége nagymértékben hozzájárult sikeréhez.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(才能:さいのう)(は:わ)(彼:かれ)の(成功:せいこう)に(多分:たぶん)に(関係:かんけい)している。			306343	tabunni		
86161	すきほうだいをする	好き放題をする	社長の息子だからって好き放題してるよね。	azt csinál, amit kénye-kedve tartja	Te vagy igazgató fia, azt csinálsz a cégnél, amit a kényed-kedved tartja.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(息子:むすこ)だからって(好:す)き(放題:ほうだい)してるよね。			306345	sukihoudaiwosuru		
86162	いかんな	遺憾な	私達の選手がドーピングしたのは大変遺憾です。	sajnálatos	Nagyon sajnálatos, hogy a versenyzőnk doppingolt.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(私達:わたしたち)の(選手:せんしゅ)がドーピングしたの(は:わ)(大変:たいへん)(遺憾:いかん)です。			306346	ikanna		
86163	たぶんにもれず	多分に漏れず	経済の悪化は多分に漏れずこの業界にも及んだ。	mint sok más	A gazdaság romlása, mint sok másra,  erre az iparágra is kiterjedt.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(経済:けいざい)の(悪化:あっか)(は:わ)(多分:たぶん)に(漏:も)れずこの(業界:ぎょうかい)にも(及:およ)んだ。			306347	tabunnimorezu		
86164	すきずき	好き好き、好きずき	蓼食う虫も好きずき。	ízlés	Mindenkinek más az ízlése.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(蓼:たで)(食:く)う(虫:むし)も(好:す)きずき。			306350	sukizuki	2	LHLLL
86165	すき (場所)	隙、透	蟻の這い出る隙もない。	hely (hézag)	Annyi hely sincs, hogy egy hangya kiférjen.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(蟻:あり)の(這:は)い(出:で)る(隙:すき)もない。			306351	suki (場所)		
86166	あきる	飽きる、厭きる、倦る	趣味に飽きた。	megun	Meguntam a hobbimat.	gaspar	2009-11-13 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(趣味:しゅみ)に(飽:あ)きた。			306352	akiru	2	LHLL
86167	すきとおる	透き通る、透通る、透き徹る	透き通った声で話した。	tiszta (átlátszik, érthető)	Tiszta hangon beszélt.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(透:す)き(通:とお)った(声:こえ)で(話:はな)した。			306353	sukitooru	3	LHHLLL
86168	すきとおるような	透き通るような、透通るような、透き徹るような	透き通るような絹	áttetszik	áttetsző selyem	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(透:す)き(通:とお)るような(絹:きぬ)			306354	sukitooruyouna		
86169	さけずきな	酒好きな	酒好きな人へのプレゼントはやっぱりお酒だね。	italkedvelő	Az italkedvelő embernek nyilván italt veszünk ajándékba.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	ずきな:好きな kedvelő		(酒好:さけず)きな(人:ひと)(へ:え)のプレゼント(は:わ)やっぱりお(酒:さけ)だね。			306355	sakezukina		
86170	すききらい	好き嫌い	野菜の好き嫌いがない。	válogatósság	Nem vagyok válogatós zöldségekben.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(野菜:やさい)の(好:す)き(嫌:きら)いがない。			306356	sukikirai	2,3,0	LHLLLL,LHHLLL,LHHHHH
86171	すきがない	隙がない、隙がない、透がない、透がない	隙がない防御	megtámadhatatlan	megtámadhatatlan védelem	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(隙:すき)がない(防御:ぼうぎょ)			306357	sukiganai		
86172	たべすぎ	食べすぎ、食べ過ぎ	食べすぎには注意しましょう。	mértéktelen evés	Vigyázzunk a mértéktelen evéssel!	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	mértéktelen		(食:た)べすぎに(は:わ)(注意:ちゅうい)しましょう。			306358	tabesugi		
86173	たべられる	食べられる	食べられる野草を探した。	ehető	Ehető vadnövényeket kerestem.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	たべる:食べる		(食:た)べられる(野草:やそう)を(探:さが)した。			306359	taberareru		
86174	たべもの	食べ物	食べ物があれば十分。	ennivaló	Elég, ha van mit ennünk.	gaspar	2013-10-11 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	もの:物 eszik		(食:た)べ(物:もの)があれば(十分:じゅうぶん)。			306360	tabemono	3,2,4	LHHLL,LHLLL,LHHHL
86175	たべのこす	食べ残す	食欲がなく料理の半分を食べ残した。	meghagy (ételt)	Nem volt étvágyam, és az étel felét meghagytam.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	のこす:残す		(食欲:しょくよく)がなく(料理:りょうり)の(半分:はんぶん)を(食:た)べ(残:のこ)した。			306362	tabenokosu	4	LHHHLL
86176	かんれんづける	関連付ける、関連づける	ＡＶＩ拡張子のファイルをビデオプレーヤーに関連付けた。	társít	Az »avi« kiterjesztésű fájlt a videolejátszóval társítottam.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00			(ＡＶＩ:エーブイアイ)(拡張子:かくちょうし)のファイルをビデオプレーヤーに(関連付:かんれんづ)けた。			306364	kanrenzukeru	6	LHHHHHLL
86177	かんれんづけ	関連付け、関連づけ		társítás		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00						306365	kanrenzuke		
86178	すきっぱら (すきはら)	すきっ腹、空きっ腹	すきっ腹にお酒を飲むと肝臓を傷める。	éhgyomor	Ha éhgyomorra alkoholt iszunk,  az károsítja a májunkat.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00			すきっ(腹:ぱら)にお(酒:さけ)を(飲:の)むと(肝臓:かんぞう)を(傷:いた)める。			306367	sukippara (sukihara)		
86179	スキューバ			könnyűbúvár-felszerelés		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306370	sukyuuba		
86180	こくれんぐん	国連軍		ENSZ-hadsereg		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00						306371	kokurengun	3	LHHLLLL
86181	すぎゆく	過ぎ行く、過行く		elmúlik		gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00						306379	sugiyuku	3,0	LHHLL,LHHHH
86182	すぎる (なぜか)	過ぎる	彼の給料は高すぎる。	indokolatlan (túlságosan)	Indokolatlanul magas a fizetése.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00			(彼:かれ)の(給料:きゅうりょう)(は:わ)(高:たか)すぎる。			306399	sugiru (nazeka)		
86183	すぎたことはしかたがない	過ぎたことはしかたがない		ami elmúlt, elmúlt		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00	すぎる:過ぎる elmúlik					306401	sugitakotohashikataganai		
86184	スキン			bőr		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306406	sukin		
86185	シープ・スキン			birkabőr		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00	スキン bőr					306407	shiipu/sukin		
86186	シャーク・スキン			cápabőr		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00	スキン bőr					306408	shaaku/sukin		
86187	ドライ・スキン			száraz bőr		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00	スキン bőr					306409	dorai/sukin		
86188	スキン・ケア			bőrápolás		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00	ケア ápolás					306410	sukin/kea		
86189	スキンヘッド			bőrfejű		gaspar	2008-02-27 00:00:00		2008-02-27 00:00:00						17495	sukinheddo		
86190	スキンヘッド			szkinhed (bőrfejű)		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306411	sukinheddo		
86191	スキン・ローション			hidratáló folyadék (bőrnedvesítő)		gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	ローション folyadék					306416	sukin/rooshon		
86192	ずきん	頭巾		csuklya		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306417	zukin	2	LHLL
86193	ずきん	頭巾		kapucni		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306418	zukin	2	LHLL
86194	あかずきんちゃん	赤頭巾ちゃん、赤ずきんちゃん	赤頭巾ちゃんは森をさ迷った。	Piroska	Piroska bolyongott az erdőben.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	ずきん:頭巾		(赤頭巾:あかずきん)ちゃん(は:わ)(森:もり)をさ(迷:まよ)った。			306419	akazukinchan		
86195	すいてすかれる	好いて好かれる		kölcsönösen szeretik egymást		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00	すく:好く					306425	suitesukareru		
86196	おなかがすく	お腹が空く	お腹が空くまで食べないで。	megéhezik	Ne egyél addig, amíg meg nem éhezel!	gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	すく:空く		お(腹:なか)が(空:す)くまで(食:た)べないで。			306430	onakagasuku		
86197	おなかがすく	お腹が空く	お腹が空いた。	éhes (ige!)	Éhes vagyok!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	すく:空く		お(腹:なか)が(空:す)いた。			306431	onakagasuku		
86198	すきばさみ	梳き鋏		ritkító olló		gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	はさみ:鋏 olló					306441	sukibasami	3	LHHLLL
86199	すく	鋤く		felás		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306442	suku	1,2	HLL,LHL
86200	すく	鋤く		felszánt		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306443	suku	1,2	HLL,LHL
86201	すきのこしのうね	鋤き残しの畝		bakhát		gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	うね:畝					306445	sukinokoshinoune		
86202	すきのこしのうね	鋤き残しの畝		bogárhát (bakhát)		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306446	sukinokoshinoune		
86203	もうすぐ	もう直ぐ	もうすぐ春だ。	nemsokára	Nemsokára itt a tavasz.	gaspar	2012-05-20 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	すぐ:直ぐ		もうすぐ(春:はる)だ。			306453	mousugu		
86204	もうすぐ	もう直ぐ	もうすぐ着くと思います。	hamarosan	Azt hiszem, hogy hamarosan megérkezünk.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	すぐ:直ぐ		もうすぐ(着:つ)くと(思:おも)います。			306456	mousugu		
86205	もうすぐ	もう直ぐ	もうすぐ着くよ。	rövidesen	Rövidesen megérkezünk.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	すぐ:直ぐ		もうすぐ(着:つ)くよ。			306457	mousugu		
86206	すぐちかくに (石を投げて届く距離に)	すぐ近くに、直ぐ近くに	友達はすぐ近くに住んでいる。	kőhajításnyira	A barátom kőhajításnyira lakik tőlem.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)すぐ(近:ちか)くに(住:す)んでいる。			306460	suguchikakuni (石wo投gete届ku距離ni)		
86207	スキー		スキーが大好き。	síelés	Imádom a síelést.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00			スキーが(大好:だいす)き。			306485	sukii		
86208	すく	好く	うちの犬は皆に好かれている。	szeret	Mindenki szereti a kutyánkat.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			うちの(犬:いぬ)(は:わ)(皆:みんな)に(好:す)かれている。			306487	suku	1,2	HLL,LHL
86209	すぎる	過ぎる	この賞は私には過ぎた名誉です。	túl megtisztelő (indokolatlan)	Túl megtisztelő nekem ez a díj.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	megtisztelő		この(賞:しょう)(は:わ)(私:わたし)に(は:わ)(過:す)ぎた(名誉:めいよ)です。			306489	sugiru	2	LHLL
86210	すぐ	直ぐ	上司は直ぐ腹を立てる。	hamar	A főnököm hamar felkapja a vizet.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(直:す)ぐ(腹:はら)を(立:た)てる。			306491	sugu	1	HLL
86211	すかない	好かない	好かない奴	kellemetlen	kellemetlen fráter	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	すく:好く		(好:す)かない(奴:やつ)			306492	sukanai		
86212	くっつきむし	くっ付き虫、くっつき虫	子供たちはくっ付き虫を投げ合っていた。	bogáncs	A gyerekek bogáncsot dobáltak egymásra.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	むし:虫 くっつく:くっ付く		(子供:こども)たち(は:わ)くっ(付:つ)き(虫:むし)を(投:な)げ(合:あ)っていた。			306493	kuttsukimushi	5	LHHHHLL
86213	まえをすぎる	前を過ぎる	建物の前を過ぎた。	elmegy előtte	Elmentem az épület előtt.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	すぎる:過ぎる előtte		(建物:たてもの)の(前:まえ)を(過:す)ぎた。			306495	maewosugiru		
86214	すく (隙間がある)	透く	彼は歯が透いている。	rés van	Rés van a fogai között.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(歯:は)が(透:す)いている。			306496	suku (隙間gaaru)		
86215	すぎる	過ぎる	彼は５０歳を過ぎている。	túl van	Túl van az ötvenen.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	van		(彼:かれ)(は:わ)(５０歳:ごじゅっさい)を(過:す)ぎている。			306497	sugiru	2	LHLL
86216	すぐ	直ぐ	彼女の直ぐ隣に座っていた。	közvetlenül	Közvetlenül a nő mellett ültem.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(直:す)ぐ(隣:となり)に(座:すわ)っていた。			306498	sugu	1	HLL
86217	すぎる	過ぎる	彼女はこの夫には過ぎる。	jobbat érdemel	Az a nő jobb férjt érdemel.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	érdemel		(彼女:かのじょ)(は:わ)この(夫:おっと)に(は:わ)(過:す)ぎる。			306499	sugiru	2	LHLL
86218	すかれる	好かれる	彼女は好かれるたちだ。	szeretetre méltó	Szeretetre méltó teremtés.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	すく:好く		(彼女:かのじょ)(は:わ)(好:す)かれるたちだ。			306500	sukareru		
86219	すぎゆく (時が)	過ぎ行く、過行く	春は過ぎ行く。	tovamúlik	Tovamúlik a tavasz.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(春:はる)(は:わ)(過:す)ぎ(行:ゆ)く。			306501	sugiyuku (時ga)		
86220	すぎることはない	過ぎることはない	用心に過ぎることはありません。	nem lehet	Nem lehetünk eléggé óvatosak.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	すぎる:過ぎる lehet		(用心:ようじん)に(過:す)ぎること(は:わ)ありません。			306503	sugirukotohanai		
86221	すく	梳く	羊毛を梳いた。	kártol	Gyapjút kártolt.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(羊毛:ようもう)を(梳:す)いた。			306504	suku	1,2	HLL,LHL
86222	すぎる	過ぎる	自分の駅を過ぎてしまった。	túlmegy	Túlmentem az állomásomon.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(自分:じぶん)の(駅:えき)を(過:す)ぎてしまった。			306505	sugiru	2	LHLL
86223	ことばがすぎる	言葉が過ぎる	言葉が過ぎるよ！	elveti sulykot	Most elvetetted a sulykot!	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	すぎる:過ぎる sulyok		(言葉:ことば)が(過:す)ぎるよ！			306506	kotobagasugiru		
86224	すぐ	直ぐ	誰が犯人か直ぐ分かった。	rögtön	Rögtön tudtam, ki a tettes.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(誰:だれ)が(犯人:はんにん)か(直:す)ぐ(分:わ)かった。			306507	sugu	1	HLL
86225	すく (スキバサミで)	梳く	髪の毛を梳いてもらった。	megritkít	Megritkíttattam a hajam.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)を(梳:す)いてもらった。			306509	suku (sukibasamide)		
86226	おてんばむすめ	お転婆娘、御転婆娘		fruska		gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00						306511	otenbamusume	5	LHHHHLLL
86227	ぜいしゅ	税種		adófajta		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306513	zeishu		
86228	しつ	室		rekesz		gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00						306515	shitsu	0,2	LHH,LHL
86229	ずく	尽く		pusztán		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306518	zuku	1	HLL
86230	なっとくずくで	納納得尽くで、納得ずくで	納得ずくで離婚した。	közös megegyezéssel	Közös megegyezéssel váltak el.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	ずく:尽く		(納得:なっとく)ずくで(離婚:りこん)した。			306520	nattokuzukude		
86231	うでずくで (暴力で)	腕ずくで、腕尽くで	引ったくりは腕ずくで通行者の鞄を奪い取った。	erőszakkal	A tolvaj erőszakkal kitépte a táskát a járókelő kezéből.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	ずく:尽く		(引:ひ)ったくり(は:わ)(腕:うで)ずくで(通行:つうこう)(者:もの)の(鞄:かばん)を(奪:うば)い(取:と)った。			306521	udezukude (暴力de)		
86232	ずく	尽く		módon		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306519	zuku	1	HLL
86233	づく (ずく)	尽く		módon		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306523	zuku (zuku)		
86234	づく (ずく)	尽く		pusztán		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306524	zuku (zuku)		
86235	しょくさいぼう	食細胞		falósejt		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					306526	shokusaibou	3	LlHHLLLL
86236	しょくさいぼう	食細胞		fagocita (falósejt)		gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00						306528	shokusaibou	3	LlHHLLLL
86237	はんぷん	半分		fél perc		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00	perc ふん:分					306529	hanpun		
86238	はんじかん	半時間		fél óra		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306530	hanjikan	3	LHHLLL
86239	しゅうだんめんえき	集団免疫		nyájimmunitás		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00	めんえき:免疫 immunitás					306532	shuudanmen'eki	5	LlHHHHLLLL
86240	しぜんめんえき	自然免疫		természetes immunitás		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00	めんえき:免疫 immunitás					306534	shizenmen'eki	4	LHHHLLLL
86241	くふう	工夫		ötletesség		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00						306535	kufuu		
86242	でんきレンジ	電気レンジ		villanytűzhely		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	レンジ tűzhely					306536	denkirenji		
86243	ガスレンジ			gáztűzhely (sütővel kombinált)		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	レンジ tűzhely					306537	gasurenji		
86244	しんごうをむしする	信号を無視する	車は信号を無視して事故を起こした。	piroson megy át	A kocsi piroson ment át, és balesetet okozott.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	むしする:無視する átmegy		(車:くるま)(は:わ)(信号:しんごう)を(無視:むし)して(事故:じこ)を(起:お)こした。			306539	shingouwomushisuru		
86245	プラスチックのおさら	プラスチックのお皿		műanyagtányér		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	おさら:お皿 tányér					306549	purasuchikkunoosara		
86246	ちからづくで	力尽くで、力づくで	暴れる客が店から力づくで追い出された。	erővel	Erővel kitették az üzletből a randalírozó vendéget.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00	づく:尽く		(暴:あば)れる(客:きゃく)が(店:みせ)から(力:ちから)づくで(追:お)い(出:だ)された。			306552	chikarazukude		
86247	じったい	実態	この病気の実態を知りたい。	mibenlét	Szeretném megismerni ennek a betegségnek a mibenlétét.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			この(病気:びょうき)の(実態:じったい)を(知:し)りたい。			306553	jittai		
86248	れいとうしつ	冷凍室	肉を冷蔵庫の冷凍室に入れた。	fagyasztórekesz	A húst  a hűtőgép fagyasztórekeszébe tettem.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00	しつ:室 rekesz		(肉:にく)を(冷蔵庫:れいぞうこ)の(冷凍室:れいとうしつ)に(入:い)れた。			306555	reitoushitsu	3	LHHLLLL
86249	しゅうだん	集団	集団感染が起きた。	tömeges	Tömeges fertőzés történt.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2020-07-04 00:00:00			(集団:しゅうだん)(感染:かんせん)が(起:お)きた。			306556	shuudan		
86250	へきちの	僻地の		kies (eldugott)		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306562	hekichino		
86251	しぜんゆたかな	自然豊かな		kies (természeti báj)		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306564	shizen'yutakana		
86252	じったい (実際の状態)	実態	政治家は貧困の実態を把握してない。	igazi állapot	A politikusok nincsenek tisztában a szegénység igazi állapotával.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00	állapot		(政治家:せいじか)(は:わ)(貧困:ひんこん)の(実態:じったい)を(把握:はあく)してない。			306565	jittai (実際no状態)		
86253	ウルトラ			ultra		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306581	urutora		
86254	イーはちじゅうご (エタノール８５、昔の商標)	Ｅ８５		motalkó (Etanol 85%)		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306592	iihachijuugo (etanooru８５,昔no商標)		
86255	さいせいしきじゅしんき	再生式受信機		regeneratív vevő (visszacsatolt vevő)		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306606	saiseishikijushinki		
86256	スーパーヘテロダインじゅしんき	スーパーヘテロダイン受信機		szupervevő		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	じゅしんき:受信機 vevő					306608	suupaaheterodainjushinki		
86257	スーパーヘテロダインじゅしんき	スーパーヘテロダイン受信機		szuperheterodin vevőkészülék (szupervevő)		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	vevőkészülék					306609	suupaaheterodainjushinki		
86258	ちゅうかんしゅうはすう	中間周波数		középfrekvencia		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00	しゅうはすう:周波数 frekvencia					306612	chuukanshuuhasuu		
86259	さくしゅ	搾取		szipolyozás		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306617	sakushu	1	HLLlL
86260	さいせいしきじゅしんき	再生式受信機		visszacsatolt vevő		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	じゅしんき:受信機 vevő					306605	saiseishikijushinki		
86261	ちょうさいせいしきじゅしんき	超再生検波回路		szuperregenatív áramkör		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306625	chousaiseishikijushinki		
86262	すいりくくうじどうしゃ	水陸空自動車		hároméltű jármű		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306626	suirikukuujidousha		
86263	かんりょう	完了		befejezés		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306629	kanryou		
86264	すくいあげ	掬い上げ、すくい上げ		kiemelés		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306642	sukuiage		
86265	すくいようがない	救いようがない	患者は救いようがなかった。	menthetetlen	A beteg menthetetlen állapotban van.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00	すくう:救う		(患者:かんじゃ)(は:わ)(救:すく)いようがなかった。			306644	sukuiyouganai		
86266	スクーター (小型のオートバイ)			robogó		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306667	sukuutaa (小型noootobai)		
86267	スクーナー			szkúner		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306668	sukuunaa		
86268	スクーナー			sóner (szkúner)		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306669	sukuunaa		
86269	スクープ			bombahír		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306670	sukuupu		
86270	めんせつしどう	面接指導		konzultáció		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	しどう:指導					306673	mensetsushidou		
86271	スクーリング (面接指導)			konzultáció (levelező oktatásban)		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306674	sukuuringu (面接指導)		
86272	スクール・カウンセラー			oktatási tanácsadó		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306675	sukuuru/kaunseraa		
86273	スクール・カラー			iskola színei		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	カラー					306676	sukuuru/karaa		
86274	スクール・カラー			iskola arculata		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	カラー arculat					306677	sukuuru/karaa		
86275	スクール・ゾーン			iskolás körzet		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	ゾーン					306678	sukuuru/zoon		
86276	スクール・ライフ			iskolaélet		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306680	sukuuru/raifu		
86277	スクエア			négyzet		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306683	sukuea		
86278	スクエアな			merev gondolkozású		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306684	sukueana		
86279	スクアリンさん (C₄H₂O₄)	スクアリン酸		acetiléndikarbonsav (C₄H₂O₄)		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306685	sukuarinsan (C₄H₂O₄)		
86280	すぐさまこたえる	直ぐ様答える、直ぐさま答える、すぐさま答える	すぐさまはいと答えた。	rávág	Rávágtam az igent.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00	こたえる:答える		すぐさまはいと(答:こた)えた。			306688	sugusamakotaeru		
86281	すぐさま	直ぐ様、すぐ様、直ぐさま		azon nyomban		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306689	sugusama	1	HLLLL
86282	おおめ	多目、多め		ráhagyás		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306702	oome		
86283	すくなめ	少な目、少なめ		szűkebb mennyiség		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306712	sukuname		
86284	づくめ (ずくめ)	尽くめ	先週はいいことづくめだった。	csupa	Csupa jó dolog történt a múlt héten.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00			(先週:せんしゅう)(は:わ)いいことづくめだった。			306714	zukume (zukume)		
86285	づくめ (ずくめ)	尽くめ	黒尽くめの洋服を着ていた。	teljesen	Teljesen fekete ruhában volt.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00			(黒:くろ)(尽:づ)くめの(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			306715	zukume (zukume)		
86286	スクラップ (切り抜き)			újságkivágás		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306727	sukurappu (切ri抜ki)		
86287	スクラップブック			könyv újságkivágásoknak		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306729	sukurappubukku		
86288	スクラム (原発の)			láncreakció leállítása		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306732	sukuramu (原発no)		
86289	まるすぐり	丸スグリ、丸すぐり、丸酸塊		köszméte		gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00	すぐり:酸塊					306738	marusuguri		
86290	スクリーン			filmvászon (vetítővászon)		gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2012-10-26 00:00:00						55483	sukuriin		
86291	スクリーン (映写幕)			vetítővászon		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306739	sukuriin (映写幕)		
86292	カプチャー			elfogás		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306743	kapuchaa		
86293	スクリーン・カプチャー			képernyőelmentés		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	カプチャー elmentés					306741	sukuriin/kapuchaa		
86294	スクリーンショット			képernyőelmentés		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	ショット elmentés					306744	sukuriinshotto		
86295	スクリーン・カプチャー			képernyőkép rögzítése		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	カプチャー rögzítés					306742	sukuriin/kapuchaa		
86296	スクリーンショット			képernyőkép rögzítése		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	ショット rögzítés					306745	sukuriinshotto		
86297	スプラッシュ・スクリーン			indulókép		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	スクリーン					306746	supurasshu/sukuriin		
86298	スクリーン (写真製版の)			raszterrács		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306754	sukuriin (写真製版no)		
86299	スクリプト			parancsállomány		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306755	sukuriputo		
86300	スクリプト (脚本)			forgatókönyv		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306756	sukuriputo (脚本)		
86301	スクリプトたい	スクリプト体		kézírásos betűforma		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00	betűforma					306758	sukuriputotai		
86302	スクリュードライバー (ねじまわし)			csavarhúzó		gaspar	2007-03-24 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306760	sukuryuudoraibaa (nejimawashi)		
86303	スクリュードライバー (カクテル)			vodka-narancs koktél		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00	koktél					306761	sukuryuudoraibaa (kakuteru)		
86304	セルビアの	塞爾維の		szerb		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306765	serubiano		
86305	はさん	破産	あの店は破産の危機にある。	csőd	Azt az üzletet a csőd fenyegeti.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00			あの(店:みせ)(は:わ)(破産:はさん)の(危機:きき)にある。			306767	hasan		
86306	ネーブルオレンジ			fias narancs (Navel orange)		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	narancs オレンジ					306784	neeburuorenji		
86307	ネーブルオレンジ			dudoros narancs (Navel orange)		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	narancs オレンジ					306785	neeburuorenji		
86308	ネーブル (ネーブルオレンジ)			dudoros narancs (Navel orange)		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306786	neeburu (neeburuorenji)		
86309	ネーム			név		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306787	neemu		
86310	ドメイン・ネーム			tartománynév (IT)		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00	ネーム név					306789	domein/neemu		
86311	ネーム・バリュー			hírnév		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306790	neemu/baryuu		
86312	ファミリー・ネーム			családi név		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	ネーム név					306792	fuamirii/neemu		
86313	ミドル・ネーム			második keresztnév		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	ネーム keresztnév					306793	midoru/neemu		
86314	ネオ (ネオ〜)			neo (neo-)		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306796	neo (neo~)		
86315	ネオバロック			neobarokk		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00	バロック barokk					306797	neobarokku		
86316	ネオロマンチシズム			neoromantika		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306799	neoromanchishizumu		
86317	ネオゴシック			neogótikus		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00	ゴシック gótikus					306800	neogoshikku		
86318	ねがい	願い		óhajtás		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147818	negai	2	LHLL
86319	ねがいさげ (お断り)	願い下げ		visszautasítás		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72584	negaisage (o断ri)		
86320	しゃしんせいはん	写真製版		fotógravírozás		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00	せいはん:製版 gravírozás					306850	shashinseihan	4	LlHHHLLLL
86321	ぼろいくるま	ボロい車	このボロい車は５０年ものだ。	tragacs	Ez a tragacs már 50 éves.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00			このボロい(車:くるま)(は:わ)(５０:ごじゅう)(年:ねん)ものだ。			306853	boroikuruma		
86322	ふく (俗語)	服	その服は格好いい。	szerelés (ruha)	Jó a szerelésed!	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00			その(服:ふく)(は:わ)(格好:かっこう)いい。			306854	fuku (俗語)		
86323	すくわれる	救われる	救われた気分だ。	megmenekül	Úgy éreztem, megmenekültem.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00	すくう:掬う		(救:すく)われた(気分:きぶん)だ。			306856	sukuwareru		
86324	そうだよねえ		『雨がやんだ』『そうだよねえ』	tényleg	– Elállt az eső! – Tényleg!	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	ねえ		『(雨:あめ)がやんだ』『そうだよねえ』			306858	soudayonee		
86325	すぐれない	優れない	あなたは顔色が優れない。	nem túl jó	Nem jól nézel ki!	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	すぐれる:優れる		あなた(は:わ)(顔色:かおいろ)が(優:すぐ)れない。			306859	sugurenai	3	LHHLLL
86326	あれ		あれ、猫じゃない！	nini	Nini, egy macska!	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			あれ、(猫:ねこ)じゃない！			306861	are		
86327	ねえ		お花に水をあげたよねえ。	ugye	Ugye nem felejtetted el megöntözni a virágokat?	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			お(花:はな)に(水:みず)をあげたよねえ。			306863	nee	1	HLL
86328	ねえ		この足で暫く歩けないねえ。	bizony	Ezzel a lábbal bizony egy darabig nem járhatsz.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			この(足:あし)で(暫:しばら)く(歩:ある)けないねえ。			306866	nee	1	HLL
86329	まいにちのように	毎日のように、毎日の様に	この辺は毎日のように雨が降っている。	szinte minden nap	Szinte minden nap esik itt az eső.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	ように:様に		この(辺:へん)(は:わ)(毎日:まいにち)のように(雨:あめ)が(降:ふ)っている。			306867	mainichinoyouni		
86330	じっけんずみの	実験済みの	これは実験済みの薬です。	bevált	Ez bevált gyógyszer.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	beválik ずみ:済み		これ(は:わ)(実験済:じっけんず)みの(薬:くすり)です。			306868	jikkenzumino		
86331	そうだ		そうだ！あそこに置いたんだ。	hát persze	Hát persze! Oda tettem.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	persze		そうだ！あそこに(置:お)いたんだ。			306871	souda	1	HLLL
86332	ねえ		ねえ、あそこに猫がいるよ。	figyelj csak	Figyelj csak, ott egy macska!	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			ねえ、あそこに(猫:ねこ)がいるよ。			306873	nee	1	HLL
86333	ねえ		ねえ、今日は外食しない？	figyu	Figyu! Ne együnk ma étteremben?	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			ねえ、(今日:きょう)は(外食:がいしょく)しない？			306874	nee	1	HLL
86334	ねえ		ねえ、行きましょうよ。	már	Menjünk már!	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			ねえ、(行:い)きましょうよ。			306875	nee	1	HLL
86335	おねだり	お強請り	またおねだり？	tarhálás	Megint tarhálsz?	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	ねだる:強請る		またおねだり？			306876	onedari		
86336	かえろう	帰ろう	もう帰ろう！	irány haza	Most már irány haza!	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	irány		もう(帰:かえ)ろう！			306877	kaerou		
86337	はずす (かかっている物を)	外す	コートをハンガーから外した。	leakaszt	Leakasztottam a kabátomat a fogasról.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			コートをハンガーから(外:はず)した。			306878	hazusu (kakatteiru物wo)		
86338	はっしんする	発振する	ラジオは発振してしまった。	begerjed	A rádió begerjedt.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	gerjed		ラジオ(は:わ)(発振:はっしん)してしまった。			306880	hasshinsuru		
86339	いかりがばくはつする	怒りが爆発する	上司の怒りは爆発した。	begerjed	A főnököm begerjedt.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	gerjed		(上司:じょうし)の(怒:いか)り(は:わ)(爆発:ばくはつ)した。			306881	ikarigabakuhatsusuru		
86340	スクラム		並んでスクラムを組んだ。	sorfal	Egymásba kapaszkodva sorfalat álltak.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(並:なら)んでスクラムを(組:く)んだ。			306882	sukuramu		
86341	ずくめ	尽くめ	儀式は異例ずくめだった。	teljesen	A szertartás teljesen szokatlanul zajlott.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(儀式:ぎしき)(は:わ)(異例:いれい)ずくめだった。			306884	zukume		
86342	スクラップにする		古い車をスクラップにした。	bezúz	Bezúzattam a régi kocsimat.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(古:ふる)い(車:くるま)をスクラップにした。			306886	sukurappunisuru		
86343	フル・ネーム		名前をフルネームで書いて下さい。	teljes név	Kérjük, a teljes nevét írja ide!	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	ネーム név		(名前:なまえ)をフルネームで(書:か)いて(下:くだ)さい。			306887	furu/neemu		
86344	あぜんとする	唖然とする	唖然としながら立ち去る泥棒を眺めた。	kétségbeesik	Kétségbeesve néztem a tolvaj után.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(唖然:あぜん)としながら(立:た)ち(去:さ)る(泥棒:どろぼう)を(眺:なが)めた。			306888	azentosuru		
86345	がいこくへひきさかれた	外国へ引き裂かれた	外国へ引き裂かれた我が国の人	külföldre szakadt	külföldre szakadt hazánkfia	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	szakad	gaikoko-e hikisakareta	(外国:がいこく)へ(引:ひ)き(裂:さ)かれた(我:わ)が(国:くに)の(人:ひと)			306890	gaikokuhehikisakareta		
86346	フリーズする		夫の浮気現場を見てフリーズした。	kővé mered	Amikor meglátta, hogy a férje megcsalja, kővé meredt.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	mered		(夫:おっと)の(浮気:うわき)(現場:げんば)を(見:み)てフリーズした。			306891	furiizusuru		
86347	すくなからず	少なからず、尠からず	少なからず驚いた。	eléggé (nem kevés mértékben)	Eléggé meglepődtem.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(少:すく)なからず(驚:おどろ)いた。			306892	sukunakarazu	4,5	LHHHLLL,LHHHHLL
86348	ずくめ	尽くめ	彼の一生は苦労ずくめだった。	csupa	Csupa küszködés volt az élete.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(彼:かれ)の(一生:いっしょう)(は:わ)(苦労:くろう)ずくめだった。			306894	zukume		
86349	けんこうがすぐれない	健康が優れない	彼は健康が優れない。	nincs túl jól	Nincs túl jól.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	すぐれない:優れない		(彼:かれ)(は:わ)(健康:けんこう)が(優:すぐ)れない。			306897	kenkougasugurenai		
86350	ねがい	願い	彼は僕の願いを聞き入れた。	kérés	Meghallgatta a kérésemet.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)の(願:ねが)いを(聞:き)き(入:い)れた。			306898	negai	2	LHLL
86351	ずくめ	尽くめ	彼は全身黒ずくめだった。	tiszta	Tetőtől talpig tiszta feketében volt.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(全身:ぜんしん)(黒:くろ)ずくめだった。			306899	zukume		
86352	すくいようがない	救いようがない	救いようのない馬鹿だね。	reménytelen	Az a bolond egy reménytelen eset.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	すくう:救う		(救:すく)いようのない(馬鹿:ばか)だね。			306900	sukuiyouganai		
86353	きょういくてきな	教育的な	教育的な説教をした。	nevelő	Nevelő célzatú kioktatásban részesítette.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(教育的:きょういくてき)な(説教:せっきょう)をした。			306901	kyouikutekina		
86354	おもいうかぶ	思い浮かぶ	昔の出来事が思い浮かんだ。	felrémlik	Felrémlett egy régi emlék.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(昔:むかし)の(出来事:できごと)が(思:おも)い(浮:う)かんだ。			306902	omoiukabu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
86355	ねえ		昨日ねえ、宝くじあたったのよ！	képzeld	Képzeld, tegnap nyertem a lottón!	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(昨日:きのう)ねえ、(宝:たから)くじあたったのよ！			306903	nee	1	HLL
86356	ねがいさげにする	願い下げにする	槍玉になるのは願い下げにしたい。	szeretné ha kihagynák	Hagyjanak ki abból, hogy én legyek a bűnbak.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	kihagy		(槍玉:やりだま)になるの(は:わ)(願:ねが)い(下:さ)げにしたい。			306904	negaisagenisuru		
86357	まいにちのように	毎日のように、毎日の様に	毎日のように今日も会社に行った。	mint minden nap	Mint minden nap, ma is bementem dolgozni.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(毎日:まいにち)のように(今日:きょう)も(会社:かいしゃ)に(行:い)った。			306905	mainichinoyouni		
86358	せんざい (昔の商標)	洗剤	洗剤で手の汚れを落とした。	Ultra (mosószer)	Ultrával lemostam a koszt a kezemről.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(洗剤:せんざい)で(手:て)の(汚:よご)れを(落:お)とした。			306906	senzai (昔no商標)		
86359	すくいだす	救い出す	消防士は燃えている家から子供を救い出した。	kiment	A tűzoltó kimentette a gyereket az égő házból.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(消防士:しょうぼうし)(は:わ)(燃:も)えている(家:いえ)から(子供:こども)を(救:すく)い(出:だ)した。			306908	sukuidasu	4	LHHHLL
86360	すくいあげる	救い上げる	湖で溺れかけていた人を救い上げた。	kiment	Kimentettem a fuldoklót a tóból.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(湖:みずうみ)で(溺:おぼ)れかけていた(人:ひと)を(救:すく)い(上:あ)げた。			306909	sukuiageru	5	LHHHHLL
86361	くるっているひつじ	狂っている羊	狂っている羊のように走り回らないで！	kerge birka	Ne szaladgálj, mint a kerge birka!	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	birka		(狂:くる)っている(羊:ひつじ)のように(走:はし)り(回:まわ)らないで！			306910	kurutteiruhitsuji		
86362	たちすくむ	立ちすくむ、立ち竦む	目の前に広がる光景に立ち竦んだ。	kővé mered	Az előttem elterülő látványtól kővé meredtem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00	すくむ:竦む		(目:め)の(前:まえ)に(広:ひろ)がる(光景:こうけい)に(立:た)ち(竦:すく)んだ。			306911	tachisukumu		
86363	もくひょう	目標	目標は山頂だ！	irány	Irány a hegycsúcs!	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(目標:もくひょう)(は:わ)(山頂:さんちょう)だ！			306912	mokuhyou		
86364	ねがい	願い	社長は私の願いを却下した。	kérvény	Az igazgató visszautasította a kérvényem.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(私:わたし)の(願:ねが)いを(却下:きゃっか)した。			306914	negai	2	LHLL
86365	ねがい	願い	神に願いを掛けた。	fohász	Fohászkodott istenhez.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(神:かみ)に(願:ねが)いを(掛:か)けた。			306915	negai	2	LHLL
86366	ねえ		美味しいねえ！	milyen	Milyen finom!	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(美味:おい)しいねえ！			306918	nee	1	HLL
86367	おおめに	多目に、多めに	量を多めに見積もった。	ráhagyással	Ráhagyással számoltam a mennyiséget.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(量:りょう)を(多:おお)めに(見積:みつ)もった。			306921	oomeni		
86368	すくなめに	少な目に、少なめに	量を少なめに見積もった。	szűkebben	Szűkebben számoltam a mennyiséget.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(量:りょう)を(少:すく)なめに(見積:みつ)もった。			306922	sukunameni		
86369	ねがい	願い	願いが叶った。	óhaj	Teljesült az óhajom.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2020-07-05 00:00:00			(願:ねが)いが(叶:かな)った。			306923	negai	2	LHLL
86370	さいていな	最低な	最低な人だね！	hitvány (alacsonyrendű)	Hitvány alak vagy!	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00	さいてい:最低		(最低:さいてい)な(人:ひと)だね！			306925	saiteina		
86371	そばめ	側女		kitartott szerető		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00	szerető					306927	sobame	3	LHHL
86372	そばめ	側女		ágyas (szerető)		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306928	sobame	3	LHHL
86373	ひきふだ (ちらし)	引き札、引札		szórólap		gaspar	2020-07-05 00:00:00		2020-07-05 00:00:00						306930	hikifuda (chirashi)		
86374	ひきふだ (くじ引きの)	引き札、引札		sorsjegy		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306931	hikifuda (kuji引kino)		
86375	とりくむ	取り組む	色んな問題に取り組んでいます。	foglalkozik	Sok problémával foglalkozik.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	yuko	2020-07-05 00:00:00			(色:いろ)んな(問題:もんだい)に(取:と)り(組:く)んでいます。			306932	torikumu	3,0	LHHLL,LHHHH
86376	いちげきする	一撃する	敵を一撃した。	csapást mér	Csapást mért az ellenségre.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00	mér		(敵:てき)を(一撃:いちげき)した。			306933	ichigekisuru		
86377	しょうけい (近道)	捷径、捷逕		rövidebb út		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306939	shoukei (近道)		
86378	しょうけい	捷径、捷逕		gyors módszer		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-05 00:00:00						306940	shoukei		
86379	ねがえりへい	寝返り兵		áruló		gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00						306962	negaerihei		
86380	ねがえり (裏切り)	寝返り		köpönyegforgatás		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00						306965	negaeri (裏切ri)		
86381	ネガティブ			negatív		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00						306989	negateibu		
86382	ねぎ	葱		téli hagyma (Allium fistulosum)		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00						307000	negi	1	HLL
86383	ねぎ	葱		csöves hagyma (Allium fistulosum)		gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00						307002	negi	1	HLL
86384	ねぎぼうず	葱坊主、ネギ坊主		hagymavirágzat		gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00	ぼうず:坊主 virágzat					307010	negibouzu	3	LHHLLL
86385	ネクタイピン			nyakkendőtű		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00	ピン tű					307015	nekutaipin		
86386	ネクタイのむすびかた	ネクタイの結び方		nyakkendőkötés		gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00	むすびかた:結び方 kötés					307017	nekutainomusubikata		
86387	ノー・ネクタイ			nyakkendő nélkül		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00						307018	noo/nekutai		
86388	ちょうネクタイ	蝶ネクタイ		csokornyakkendő		gaspar	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00	ネクタイ nyakkendő					307019	chounekutai		
86389	おもだった	主だった、主立だった、重だった、重立った		központi		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00						307055	omodatta	3	LHHLLL
86390	おもちゃうりば	おもちゃ売り場		játékosztály		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00						307062	omochauriba		
86391	おもて (仮面)	面、表		álarc		gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00						307081	omote (仮面)		
86392	おもて (表面)	面、表		felszín		gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00						307082	omote (表面)		
86393	おもてがき	表書き		felirat (tartalomra vonatkozó)		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00						307083	omotegaki		
86394	おもてかた	表方		jegyszedő (színházban)		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00						307084	omotekata		
86395	おもてかた	表方		ajtónálló		gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00						307088	omotekata		
86396	おもてかた (切符売り)	表方		jegyárus (ajtónálló)		gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00						307090	omotekata (切符売ri)		
86397	おもてかんばん (劇場の)	表看板		színlap		gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00						307094	omotekanban (劇場no)		
86398	おもてかんばん (見かけ)	表看板		látszat		gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00						307096	omotekanban (見kake)		
86399	おもてけい	表罫		hajszálvonal		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00						307100	omotekei		
86400	おもてさく	表作		fő vetemény		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00	vetemény					307101	omotesaku		
86401	おもてだった	表立った		nyilvános		gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00	おもてだつ:表立つ					307119	omotedatta		
86402	ちずきごう	地図記号		térképészeti jel		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00	きごう:記号 jel					307122	chizukigou	3	LHHLLL
86403	おもに (特に)	主に		legkivált (főleg)		yuko	2011-04-17 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00						307126	omoni (特ni)		
86404	おもねる	阿る		behódol (szolgamód követ)		gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00						307136	omoneru	3	LHHLL
86405	おもむく	赴く	恩師のところに赴いた。	ellátogat	Ellátogatott a tanárhoz, akit nagy tisztelet övez.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00			(恩師:おんし)のところに(赴:おもむ)いた。			307148	omomuku	3	LHHLL
86406	あしのおもむくままに	足の赴くままに	足の赴くままに出かけた。	amerre a lába viszi	Arra mentem, amerre a lábam vitt.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00	láb visz おもむく:赴く まま:儘		(足:あし)の(赴:おもむ)くままに(出:で)かけた。			307153	ashinoomomukumamani		
86407	じちく	自治区		autonóm terület		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00						307162	jichiku	2	LHLL
86408	かのう	化膿		gennyesedés		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00						307180	kanou		
86409	かの	彼の		amaz		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00						307184	kano	1	HLL
86410	かのうきん	化膿菌		gennykeltő baktérium		gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00	きん:菌 baktérium					307189	kanoukin	0,2	LHHHHH,LHLLLL
86411	もん	門		kapuajtó		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00						307206	mon	1	HLL
86412	おもてざた	表沙汰		kitudódás		gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00						307228	omotezata		
86413	かの	彼の	この家にはかのバルトーク・ベーラが住んでいた。	az a bizonyos	Ebben a házban lakott az a bizonyos Bartók Béla.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00			この(家:いえ)に(は:わ)かのバルトーク・ベーラが(住:す)んでいた。			307232	kano	1	HLL
86414	おもしろい (楽しい)	面白い	写真にヒゲを描くのは面白い。	szórakoztató	Szórakoztató dolog bajuszt rajzolni a fényképekre.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00			(写真:しゃしん)にヒゲを(描:か)くの(は:わ)(面白:おもしろ)い。			307233	omoshiroi (楽shii)		
86415	おもて (顔)	面、表	家来は面を伏せた。	arc	A szolga lefelé fordította az arcát.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00			(家来:けらい)(は:わ)(面:おもて)を(伏:ふ)せた。			307234	omote (顔)		
86416	おもてだつ	表立つ	男は表立たずに陰で活動した。	nyilvánosságra kerül	A férfi a nyilvánosságot elkerülve, folytatta titkos tevékenységét.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(表立:おもてだ)たずに(陰:かげ)で(活動:かつどう)した。			307235	omotedatsu	4	LHHHLL
86417	ねがわくは	願わくは	神よ願わくは勇気を。	könyörgök	Könyörgök istenem, adj bátorságot!	gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00		negavaku-va	(神:かみ)よ(願:ねが)わく(は:わ)(勇気:ゆうき)を。			307236	negawakuha	3,2	LHHLLL,LHLLLL
86418	おもしろい (おかしい)	面白い	あの人の歩き方は面白い。	vicces	Viccesen sétál az az ember.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			あの(人:ひと)の(歩:ある)き(方:かた)(は:わ)(面白:おもしろ)い。			307238	omoshiroi (okashii)		
86419	かの	彼の	かの人	az (amaz)	az az ember	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			かの(人:ひと)			307240	kano	1	HLL
86420	とくに	特に	この仕事は特にプロに任せた方がいい。	legkivált	Ezt munkát a legkivált tanácsos szakértőre bízni.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(特:とく)にプロに(任:まか)せた(方:ほう)がいい。			307241	tokuni	1	HLLL
86421	ねかせる	寝かせる	この料理は一日寝かせると味が染み込む。	állni hagy	Ha egy napig állni hagyjuk ezt az ételt, akkor elkeverednek benne az ízek.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(一日:いちにち)(寝:ね)かせると(味:あじ)が(染:し)み(込:こ)む。			307242	nekaseru		
86422	おもだった	主だった、主立だった、重だった、重立った	この病院では主だった病気に対応できる。	fő	Ebben a kórházban tudják kezelni a főbb betegségeket.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			この(病院:びょういん)で(は:わ)(主:おも)だった(病気:びょうき)に(対応:たいおう)できる。			307243	omodatta	3	LHHLLL
86423	おもねる	阿る	この記者は政治家におもねるような記事を書いている。	talpát nyalja	Ez az újságíró a politikusok talpát nyalja cikkeivel.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			この(記者:きしゃ)(は:わ)(政治家:せいじか)におもねるような(記事:きじ)を(書:か)いている。			307244	omoneru	3	LHHLL
86424	おもむきのない (特徴のない)	趣のない	この辺は趣のないビルばかりだ。	jellegtelen	Ezen a környéken jellegtelen épületek vannak.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	おもむき:趣		この(辺:へん)(は:わ)(趣:おもむき)のないビルばかりだ。			307245	omomukinonai (特徴nonai)		
86425	おもてざたになる	表沙汰になる、表ざたになる	これが表沙汰になれば、社長は辞任しなければならない。	kitudódik	Ha ez kitudódik, az igazgatónak le kell mondania.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			これが(表沙汰:おもてざた)になれば、(社長:しゃちょう)(は:わ)(辞任:じにん)しなければならない。			307246	omotezataninaru		
86426	おもてだって	表立って	それは表立っては言えない。	nyíltan	Ezt nem akarom nyíltan kimondani.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	おもてだつ:表立つ		それ(は:わ)(表立:おもてだ)って(は:わ)(言:い)えない。			307247	omotedatte		
86427	おもてざたになる	表沙汰になる、表ざたになる	スキャンダルは表沙汰になった。	felszínre kerül (mindenki megtud)	A botrány felszínre került.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			スキャンダル(は:わ)(表沙汰:おもてざた)になった。			307248	omotezataninaru		
86428	ネガティブな (否定的な)		ネガティブな返事を返した。	nemleges	Nemleges választ adott.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			ネガティブな(返事:へんじ)を(返:かえ)した。			307249	negateibuna (否定的na)		
86429	ネガティブな		マイナスな感情が湧いてくるネガティブな人。	negatív	Negatív érzelmekkel reagáló, negatív ember.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			マイナスな(感情:かんじょう)が(湧:わ)いてくるネガティブな(人:ひと)。			307250	negateibuna		
86430	おもてだつ	表立つ	不祥事は表立たないで済んだ。	kitudódik	Nem tudódott ki a botrány.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(不祥事:ふしょうじ)(は:わ)(表立:おもてだ)たないで(済:す)んだ。			307252	omotedatsu	4	LHHHLL
86431	おもな	主な	主な国の国旗を覚えた。	főbb	Megtanultam a főbb országok zászlaját.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(主:おも)な(国:くに)の(国旗:こっき)を(覚:おぼ)えた。			307254	omona	1	HLLL
86432	おもな	主な	主な地図記号を覚えた。	fontosabb	Megtanultam a fontosabb térképészeti jeleket.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(主:おも)な(地図記号:ちずきごう)を(覚:おぼ)えた。			307255	omona	1	HLLL
86433	おもに	主に	主に若者がこのイベントに参加した。	többségében (főleg)	Többségében fiatalok jöttek el a rendezvényre.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(主:おも)に(若者:わかもの)がこのイベントに(参加:さんか)した。			307256	omoni	1	HLLL
86434	おもしろくない	面白くない	今のは全然面白くない。	nem vicces	Ez egyáltalán nem volt vicces.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	vicces おもしろい:面白い		(今:いま)の(は:わ)(全然:ぜんぜん)(面白:おもしろ)くない。			307258	omoshirokunai		
86435	おもに	重荷	介護は肉体的、精神的な重荷になる。	megterhelés	Az ápolás testi-lelki megterhelést jelent.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(介護:かいご)(は:わ)(肉体的:にくたいてき)、(精神的:せいしんてき)な(重荷:おもに)になる。			307259	omoni	1	HLLL
86436	ねがう	願う	何もかも願った通りになった。	óhajt	Óhajom szerint alakult minden.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(何:なに)もかも(願:ねが)った(通:とお)りになった。			307260	negau	2	LHLL
86437	ねぎる	値切る	商品を１０万円まで値切った。	lealkudik	Az árut lealkudtam 100 ezer jenre.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(商品:しょうひん)を(１０万:じゅうまん)(円:えん)まで(値切:ねぎ)った。			307262	negiru	2	LHLL
86438	おもてへでる	表へ出る	喧嘩するんだったら、表へ出よう！	kimegy	Menjünk ki, és ott rendezzük le a vitát!	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	おもて:表	omote-e deru	(喧嘩:けんか)するんだったら、(表:おもて)へ(出:で)よう！			307263	omotehederu		
86439	おもだった	主だった、主立だった、重だった、重立った	報告書の主だった内容をご説明します。	lényeges	Elmagyarázom a jelentés lényeges tartalmát.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(報告書:ほうこくしょ)の(主:おも)だった(内容:ないよう)をご(説明:せつめい)します。			307264	omodatta	3	LHHLLL
86440	ねがお	寝顔	子供の寝顔を見ていた。	alvó arc	Néztem az alvó gyerek arcát.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	arc かお:顔		(子供:こども)の(寝顔:ねがお)を(見:み)ていた。			307265	negao		
86441	ねがえる	寝返る	寝返るとお腹が痛い。	másik oldalára fordul	Fáj a hasam, ha a másik oldalamra fordulok.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(寝返:ねがえ)るとお(腹:なか)が(痛:いた)い。			307266	negaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
86442	ねぎらう (認める)	労う、犒う	彼の功績を労った。	elismer (méltányol)	Elismertem a munkásságát.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(彼:かれ)の(功績:こうせき)を(労:ねぎら)った。			307267	negirau (認meru)		
86443	おもだった	主だった、主立だった、重だった、重立った	彼はファッション業界の主だった人物だ。	vezető	Ő a divatvilág vezető egyénisége.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ファッション(業界:ぎょうかい)の(主:おも)だった(人物:じんぶつ)だ。			307268	omodatta	3	LHHLLL
86444	おもしろはんぶんに	面白半分に	彼は面白半分に女装してみた。	szórakozásból	Szórakozásból nőnek öltözött.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(面白半分:おもしろはんぶん)に(女装:じょそう)してみた。			307269	omoshirohanbunni		
86445	こころがおもむくままに	心が赴くままに	心が赴くままに投票した。	ahogy a szíve diktálja	Úgy szavaztam, ahogy a szívem diktálja.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	おもむく:赴く diktál まま:儘		(心:こころ)が(赴:おもむ)くままに(投票:とうひょう)した。			307270	kokorogaomomukumamani		
86446	おもてへでる	表へ出る	息子はゲームばかりしていて、殆ど表に出ない。	kimozdul	A fiam csak játszik, és szinte sohasem mozdul ki.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	おもて:表	omote-e deru	(息子:むすこ)(は:わ)ゲームばかりしていて、(殆:ほとん)ど(表:おも)に(出:で)ない。			307271	omotehederu		
86447	ゆびさき	指先	指先で傘の重心を取っていた。	ujjhegy	A ujjam hegyén egyensúlyoztam az esernyőt.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	さき:先 hegy		(指先:ゆびさき)で(傘:かさ)の(重心:じゅうしん)を(取:と)っていた。			307273	yubisaki	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
86448	ねがえりをうつ	寝返りを打つ	敵に寝返りを打った。	átpártol	Átpártolt az ellenséghez.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(敵:てき)に(寝返:ねがえ)りを(打:う)った。			307274	negaeriwoutsu		
86449	ねがえる	寝返る	敵軍に寝返った。	átáll	Átállt az ellenséghez.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)に(寝返:ねがえ)った。			307275	negaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
86450	おもしろくない	面白くない	昨日の映画は面白くなかった。	unalmas	A tegnapi film unalmas volt.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	おもしろい:面白い		(昨日:きのう)の(映画:えいが)(は:わ)(面白:おもしろ)くなかった。			307276	omoshirokunai		
86451	ねかせる	寝かせる	本を机の上に寝かせた。	lerak	Leraktam a könyvet az asztalra.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(本:ほん)を(机:つくえ)の(上:うえ)に(寝:ね)かせた。			307277	nekaseru		
86452	ほんのうがおもむくままに	本能が赴くままに	本能が赴くままに身を伏せた。	ösztöneit követve	Az ösztöneimet követve a földre borultam.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	おもむく:赴く követ まま:儘		(本能:ほんのう)が(赴:おもむ)くままに(身:み)を(伏:ふ)せた。			307278	honnougaomomukumamani		
86453	うらぐち (入口)	裏口	泥棒は裏口から侵入した。	hátsó bejárat	A betörő a hátsó bejáraton ment be.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	bejárat		(泥棒:どろぼう)(は:わ)(裏口:うらぐち)から(侵入:しんにゅう)した。			307279	uraguchi (入口)		
86454	ねがわしい	願わしい	清潔な町が願わしい。	kívánatos	Tiszta város lenne kívánatos.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(清潔:せいけつ)な(町:まち)が(願:ねが)わしい。			307280	negawashii	4	LHHHLL
86455	ねがう	願う	無事に着くように神に願った。	fohászkodik	Fohászkodott istenhez, hogy épségben megérkezzenek.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(無事:ぶじ)に(着:つ)くように(神:かみ)に(願:ねが)った。			307281	negau	2	LHLL
86456	ねぎぼうずができる	葱坊主が出来る、ネギ坊主が出来る	玉ねぎは葱坊主が出来た。	felmagzik	A vöröshagyma felmagzott.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(玉:たま)ねぎ(は:わ)(葱坊主:ねぎぼうず)が(出来:でき)た。			307282	negibouzugadekiru		
86457	ねぐらにつく	塒につく	疲れ果ててねぐらについた。	hazatér	Fáradtan hazatértem.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(疲:つか)れ(果:は)ててねぐらについた。			307284	neguranitsuku		
86458	ねかす (ねかせる)	寝かす	病人を横に寝かした。	fektet	Az oldalára fektettem a beteget.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(病人:びょうにん)を(横:よこ)に(寝:ね)かした。			307285	nekasu (nekaseru)		
86459	おもしろくない	面白くない	結果は面白くなかった。	kedvezőtlen	A végeredmény kedvezőtlen volt.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	おもしろい:面白い		(結果:けっか)(は:わ)(面白:おもしろ)くなかった。			307287	omoshirokunai		
86460	らんぶ	乱舞	蛍の乱舞を観察した。	rajzás	Néztem a szentjánosbogarak rajzását.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(蛍:ほたる)の(乱舞:らんぶ)を(観察:かんさつ)した。			307288	ranbu	1	HLLL
86461	おもてのどあ (門)	表のドア	表のドアを開けた。	kapuajtó	Kinyitottam a kapuajtót.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	おもて:表 ajtó		(表:おもて)の(ドア:どあ)を(開:ひら)けた。			307289	omotenodoa (門)		
86462	おもてぐち	表口	表口から入った。	főbejárat	A főbejáraton mentem be.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(表口:おもてぐち)から(入:はい)った。			307291	omoteguchi		
86463	おもてだった	表立った	表立った敵	nyílt	nyílt ellenség	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	おもてだつ:表立つ		(表立:おもてだ)った(敵:てき)			307292	omotedatta		
86464	おもみ	重み、重味	責任の重みを感じた。	súly	Éreztem a felelősség súlyát.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(責任:せきにん)の(重:おも)みを(感:かん)じた。			307293	omomi		
86465	ねかす (ねかせる)	寝かす	赤ちゃんを寝かした。	lefektet	Lefektettem a kisbabát.	gaspar	2009-11-11 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(赤:あか)ちゃんを(寝:ね)かした。			307294	nekasu (nekaseru)		
86466	きにんする	帰任する	転勤から一年間たらずで東京に帰任した。	visszatér munkahelyére	Áthelyezésem után alig egy évre, visszatértem a tokiói munkahelyemre.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(転勤:てんきん)から(一年間:いちねんかん)たらずで(東京:とうきょう)に(帰任:きにん)した。			307295	kininsuru		
86467	ねがいでる	願い出る	追試験を願い出た。	kér	Pótvizsgát kért.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(追試験:ついしけん)を(願:ねが)い(出:で)た。			307296	negaideru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
86468	ねがいでる	願い出る	退任を願い出た。	kérelmez	Kérelmezte a felmentését.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(退任:たいにん)を(願:ねが)い(出:で)た。			307297	negaideru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
86469	ねぐら	塒	逃走中の囚人はねぐらを転々と変えた。	otthon	A menekülő rab váltogatta otthonát.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(逃走中:とうそうちゅう)の(囚人:しゅうじん)(は:わ)ねぐらを(転々:てんてん)と(変:か)えた。			307298	negura		
86470	おもみ (重大性)	重み、重味	重みのある発言をした。	jelentőség (súly)	Nagy jelentőségű kijelentést tett.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(重:おも)みのある(発言:はつげん)をした。			307299	omomi (重大性)		
86471	おもてをあげる	面を上げる	面を上げろ！	felemeli a fejét	Emeld fel a fejed!	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	おもて:面 fej あげる:上げる		(面:おもて)を(上:あ)げろ！			307300	omotewoageru		
86472	おもしろい (おかしい)	面白い	面白いことを言うね。	különös (röhejes)	Különös, hogy ezt mondod.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(面白:おもしろ)いことを(言:い)うね。			307301	omoshiroi (okashii)		
86473	おもしろい	面白い	面白い読み物	érdekfeszítő (érdekes)	érdekfeszítő olvasmány	gaspar	2015-10-15 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(面白:おもしろ)い(読:よ)み(物:もの)			307302	omoshiroi	4	LHHHLL
86474	おもし	重し、重石	風で飛ばないようブルーシートの重しに石を載せた。	nehezék	A ponyvára követ tettem nehezéknek, hogy ne vigye el a szél.	gaspar	2012-11-07 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(風:かぜ)で(飛:と)ばないようブルーシートの(重:おも)しに(石:いし)を(載:の)せた。			307303	omoshi	1	HLLL
86475	おもし (負担)	重し、重石	高齢化と人口減少は村の二重の重しになっている。	teher	Az elidősödés és a népességcsökkenés kettős terhet jelent a falunak.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(高齢化:こうれいか)と(人口減少:じんこうげんしょう)(は:わ)(村:むら)の(二重:にじゅう)の(重:おも)しになっている。			307304	omoshi (負担)		
86476	ねぐら	塒	鳥はねぐらに帰った。	fészek	A madár visszatért fészkére.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)ねぐらに(帰:かえ)った。			307305	negura		
86477	ねかせる	寝かせる	鳴りっぱなしの電話は僕をゆっくり寝かせくれない。	aludni hagy	Nem hagy nyugodtan aludni az állandóan csörgő telefon.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-06 00:00:00	alszik		(鳴:な)りっぱなしの(電話:でんわ)(は:わ)(僕:ぼく)をゆっくり(寝:ね)かせくれない。			307306	nekaseru		
86478	ねかす (ねかせる)	寝かす	生地を冷蔵庫で一時間寝かした。	pihentet	A tésztát egy óráig pihentettem a hűtőben.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00			(生地:きじ)を(冷蔵庫:れいぞうこ)で(一時間:いちじかん)(寝:ね)かした。			307307	nekasu (nekaseru)		
86479	きぼう	希望、冀望	どちらがご希望ですか？	óhaj	Melyiket óhajtja?	gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00			どちらがご(希望:きぼう)ですか？			307308	kibou	1,0	HLLL,LHHH
86480	きぼう	希望、冀望	親の希望に反して彼と結婚した。	akarat	A szülei akarata ellenére ment hozzá feleségül.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00			(親:おや)の(希望:きぼう)に(反:はん)して(彼:かれ)と(結婚:けっこん)した。			307309	kibou	1,0	HLLL,LHHH
86481	きぼう (望み)	希望、冀望	完治への希望を失った。	remény	Elvesztettem a reményemet a gyógyulásra.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00			(完治:かんち)(へ:え)の(希望:きぼう)を(失:うしな)った。			307310	kibou (望mi)		
86482	きぼう (やる気)	希望、冀望	新入社員は希望に燃えていた。	tettvágy (törekvés)	A friss dolgozóban égett a tettvágy.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2020-07-06 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)(は:わ)(希望:きぼう)に(燃:も)えていた。			307311	kibou (yaru気)		
86483	おもて	表	表はもう暗くなっていた。	kint (ház előtt)	Kint már besötétedett.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	yuko	2020-07-06 00:00:00			(表:おもて)(は:わ)もう(暗:くら)くなっていた。			307312	omote	3	LHHL
86484	かがみのカノン	鏡のカノン		tükörkánon		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00	カノン kánon					307331	kagaminokanon		
86485	カノン (キリスト教の)			kakonok		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307333	kanon (kirisuto教no)		
86486	カノン (音楽の)			kánon (zenei)		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00						307334	kanon (音楽no)		
86487	ブックカバー			könyvborító		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307338	bukkukabaa		
86488	シートカバー			üléshuzat		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00	huzat カバー					307339	shiitokabaa		
86489	カバーグラス			védőüveg		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00						307341	kabaagurasu		
86490	カバーガール (表紙のモデル)			címlapmodell		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307342	kabaagaaru (表紙nomoderu)		
86491	がはく	画伯		festőművész		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307351	gahaku	1,0	HLLL,LHHH
86492	かばね (しかばね)	屍、尸		tetem		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307356	kabane (shikabane)		
86493	しかばね	屍、尸		hulla		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307357	shikabane		
86494	かばね	姓		kabane		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307358	kabane		
86495	かはんしん	下半身		altest		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307380	kahanshin	2	LHLLLL
86496	ケンタウロス			kentaur		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307386	kentaurosu		
86497	かばんもち	かばん持ち、鞄持ち		szolga		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00						307390	kabanmochi	2	LHLLLL
86498	かばんもち	かばん持ち、鞄持ち		tányérnyaló		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307391	kabanmochi	2	LHLLLL
86499	ちゅうかひ	中果皮		középső termésfal		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00	かひ:果皮 termésfal					307403	chuukahi	3	LlHHLL
86500	かひ	歌碑		verses síremlék		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00						307407	kahi	1	HLL
86501	べにこうじ	紅麹		vörös rizsélesztő		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00	rizsélesztő					307409	benikouji	3	LHHLLL
86502	こうじ	麹、糀		rizsmaláta		gaspar	2018-07-23 00:00:00		2018-07-23 00:00:00						222665	kouji	1	HLLL
86503	こうじ	麹、糀		rizsélesztő		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307410	kouji	1	HLLL
86504	かびきん	カビ菌、黴菌		penészgomba		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00	gomba					307411	kabikin		
86505	かびぼうしざい	カビ防止剤、黴防止剤		penészgátló szer		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307413	kabiboushizai		
86506	カビキラー	黴キラー		penésztelenítő		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169613	kabikiraa		
86507	カビキラー	黴キラー		gombaölő		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307419	kabikiraa		
86508	かびくさい (時代遅れの)	かび臭い、黴臭い		idejétmúlt		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307436	kabikusai (時代遅reno)		
86509	かひつ	加筆		belejavítás		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00	javítás					307438	kahitsu		
86510	がひつ	画筆		festőecset		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307439	gahitsu		
86511	がひつ	画筆		művészecset		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307440	gahitsu		
86512	かんびんなはんのう	過敏な反応		túlreagálás		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00	はんのう:反応					307461	kanbinnahannou		
86513	かふ	火夫		kazánfűtő		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307482	kafu	1	HLL
86514	かふ	火夫		fűtő (kazánfűtő)		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307483	kafu	1	HLL
86515	かしゅ	火手		fűtő		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307484	kashu	1	HLlL
86516	かしゅ	火手		kazánfűtő		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307485	kashu	1	HLlL
86517	がばがばはいる	ガバガバ入る	お金がガバガバ入った。	dől	Dőlt a pénz.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00	がばがば はいる:入る		お(金:かね)がガバガバ(入:はい)った。			307486	gabagabahairu		
86518	かびがはえる	黴が生える、カビが生える	カビが生えた考え方	begyöpösödik	begyöpösödött gondolkodásmód	gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00			カビが(生:は)えた(考:かんが)え(方:かた)			307487	kabigahaeru		
86519	がばっとおきる	がばっと起きる	ベッドからがばっと起きた。	kipattan	Kipattantam az ágyból.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00	おきる:起きる		ベッドからがばっと(起:お)きた。			307488	gabattookiru		
86520	かびがはえる	黴が生える、カビが生える	壁にカビが生えた。	bepenészedik	Bepenészedett a fal.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00			(壁:かべ)にカビが(生:は)えた。			307490	kabigahaeru		
86521	かびくさい	かび臭い、黴臭い	このエアコンはかび臭い。	penészszagú	A légkondicionálónk penészszagú.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			このエアコン(は:わ)かび(臭:くさ)い。			307491	kabikusai	4,0	LHHHLL,LHHHHH
86522	がばがばである		このズボンはガバガバだ。	lötyög	Ez a nadrág lötyög rajtam.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00	がばがば		このズボン(は:わ)ガバガバだ。			307492	gabagabadearu		
86523	かびくさい	かび臭い、黴臭い	このパンはかび臭い。	dohos	Ez a kenyér dohos.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00	くさい:臭い		このパン(は:わ)かび(臭:くさ)い。			307493	kabikusai	4,0	LHHHLL,LHHHHH
86524	カバーする		この放送局は広い範囲をカバーする。	lefed	Ez a adóállomás széles területet lefed.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			この(放送局:ほうそうきょく)(は:わ)(広:ひろ)い(範囲:はんい)をカバーする。			307494	kabaasuru		
86525	かのうせいがある	可能性がある	ウイルスは外国から持ち込まれた可能性がある。	megeshet	Megeshet, hogy külföldről hurcolták be a vírust.	gaspar	2009-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			ウイルス(は:わ)(外国:がいこく)から(持:も)ち(込:こ)まれた(可能性:かのうせい)がある。			307495	kanouseigaaru		
86526	かびがはえる	黴が生える、カビが生える	チーズに黴が生えた。	megpenészedik	Megpenészedett a sajt.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00	はえる:生える		チーズに(黴:かび)が(生:は)えた。			307498	kabigahaeru		
86527	カバー		ドリルのプラスチックカバーが壊れた。	burkolat (fedél)	A fúrógép műanyag burkolata megsérült.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			ドリルのプラスチックカバーが(壊:こわ)れた。			307499	kabaa		
86528	かびる	黴びる、黴る	パンは黴てしまった。	megdohosodik	Megdohosodott a kenyér.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			パン(は:わ)(黴:かび)てしまった。			307502	kabiru		
86529	かびな (豪華な)	華美な	ビルは華美な外観だった。	impozáns	Impozáns épület volt.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			ビル(は:わ)(華美:かび)な(外観:がいかん)だった。			307503	kabina (豪華na)		
86530	かばう	庇う	上司は私をかばった。	kiáll	Kiállt mellettem a főnököm.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(私:わたし)をかばった。			307505	kabau	2	LHLL
86531	がばっと		侍は突然がばっと倒れた。	hirtelen	A szamuráj hirtelen a földre rogyott.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(侍:はべ)(は:わ)(突然:とつぜん)がばっと(倒:たお)れた。			307507	gabatto	2	LHLLL
86532	かのじょ (ガールフレンド)	彼女	僕の彼女を紹介します。	kedvese valakinek	Bemutatom a kedvesemet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00	kedves		(僕:ぼく)の(彼女:かのじょ)を(紹介:しょうかい)します。			307508	kanojo (gaarufurendo)		
86533	できるかぎりの	出来る限りの	出来る限りのことをやった。	telhető	Megtettem minden tőlem telhetőt.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00	かぎり:限り		(出来:でき)る(限:かぎ)りのことをやった。			307509	dekirukagirino		
86534	かのうである	可能である	可能であるならば外出を控えてください。	lehet (lehetséges)	Ha lehet, ne menjen el hazulról!	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(可能:かのう)であるならば(外出:がいしゅつ)を(控:ひか)えてください。			307510	kanoudearu		
86535	かのうなかぎりの	可能な限りの	可能な限りの方法を試してみた。	lehető (lehetséges)	Minden lehető módszert kipróbáltam.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00	かぎり:限り		(可能:かのう)な(限:かぎ)りの(方法:ほうほう)を(試:ため)してみた。			307511	kanounakagirino		
86536	かはん	過半	女性が出席者の過半を占めている。	több, mint fele	A résztvevők több mint a fele, nő volt.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(女性:じょせい)が(出席者:しゅっせきしゃ)の(過半:かはん)を(占:し)めている。			307512	kahan	0,1	LHHH,HLLL
86537	かばらいする	過払する	家賃を過払いした。	túlfizetése van	Lakbértúlfizetésem van.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(家賃:やちん)を(過払:かばらい)いした。			307513	kabaraisuru		
86538	かのうせい	可能性	小惑星は地球に接近する可能性がある。	valószínűség	Valószínűség szerint az aszteroida megközelíti a Földet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(小惑星:しょうわくせい)(は:わ)(地球:ちきゅう)に(接近:せっきん)する(可能性:かのうせい)がある。			307514	kanousei		
86539	かんびんなはんのうする	過敏な反応する	彼の言葉に過敏な反応をした。	túlreagál	Túlreagáltam a kijelentését.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00	はんのうする:反応する		(彼:かれ)の(言葉:ことば)に(過敏:かんびん)な(反応:はんのう)をした。			307515	kanbinnahannousuru		
86540	かのじょ	彼女	彼女はまだ結婚していない。	ő (nő)	Ő még nem házas.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)まだ(結婚:けっこん)していない。			307517	kanojo	1	HLLlL
86541	さいしゅうてきに	最終的に	最終的に社長が決断する。	legvégül	Legvégül az igazgató dönt.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(最終的:さいしゅうてき)に(社長:しゃちょう)が(決断:けつだん)する。			307519	saishuutekini		
86542	もちこむ	持ち込む、持ちこむ	未知のウイルスが持ち込まれた。	behurcol	Behurcoltak egy ismeretlen vírust.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(未知:みち)のウイルスが(持:も)ち(込:こ)まれた。			307520	mochikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
86543	カバー		本にカバーをつけた。	borító	Borítóba csomagoltam a könyvet.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(本:ほん)にカバーをつけた。			307521	kabaa		
86544	カバー		機械のカバーを外した。	fedőlap	Levettem a gép fedőlapját.	yuko	2011-05-11 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(機械:きかい)のカバーを(外:はず)した。			307522	kabaa		
86545	かひ (良いか悪いか)	可否	死刑制度の可否を論じた。	jó vagy rossz	Megvitatták, hogy jó-e vagy rossz a halálbüntetés.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(死刑:しけい)(制度:せいど)の(可否:かひ)を(論:ろん)じた。			307523	kahi (良ika悪ika)		
86546	かばしら	蚊柱	池の上に蚊柱が立っていた。	szúnyograj (oszlopszerű)	A tavacska felett szúnyograj táncolt.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00	raj		(池:いけ)の(上:うえ)に(蚊柱:かばしら)が(立:た)っていた。			307524	kabashira	2,0	LHLLL,LHHHH
86547	かはん	河畔	河畔に桜が咲いている。	folyópart	A folyó partján cseresznyefa virágzik.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(河畔:かはん)に(桜:さくら)が(咲:さ)いている。			307525	kahan	0,1	LHHH,HLLL
86548	かはんの	河畔の	河畔の宿に泊まった。	folyóparti	Folyóparti fogadóban szálltam meg.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(河畔:かはん)の(宿:やど)に(泊:と)まった。			307526	kahanno		
86549	かびる	黴びる、黴る	湿った服はカビやすい。	dohosodik	A nedves ruha könnyen dohosodik.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(湿:しめ)った(服:ふく)(は:わ)カビやすい。			307527	kabiru		
86550	がばん	画板	画板に画用紙を挟んだ。	rajztábla	A rajztáblához kapcsoltam a rajzlapot.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(画板:がばん)に(画用紙:がようし)を(挟:はさ)んだ。			307528	gaban		
86551	がばがば		着ている水着は濡れてガバガバしていた。	bugyogva	A vizes fürdőruha, ami rajtam volt, bugyogott.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(着:き)ている(水着:みずぎ)(は:わ)(濡:ぬ)れてガバガバしていた。			307529	gabagaba	1,0	HLLLL,LHHHH
86552	かびな (贅沢な)	華美な	華美な暮らし	fényűző	fényűző élet	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(華美:かび)な(暮:く)らし			307530	kabina (贅沢na)		
86553	かびな (派手な)	華美な	華美な服装	pazar	pazar ruházat	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(華美:かび)な(服装:ふくそう)			307531	kabina (派手na)		
86554	かびな (華やかな)	華美な	華美な色彩	ragyogó	ragyogó színek	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(華美:かび)な(色彩:しきさい)			307532	kabina (華yakana)		
86555	かばり	蚊鉤、蚊針	蚊鉤で魚を釣った。	műlégy	Műléggyel horgásztam.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(蚊鉤:かばり)で(魚:さかな)を(釣:つり)った。			307533	kabari		
86556	かのうどうし	可能動詞	行けるは可能動詞です。	ható ige	A mehet ható ige.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00	どうし:動詞 ige		(行:い)ける(は:わ)(可能動詞:かのうどうし)です。			307534	kanoudoushi	4	LHHHLLL
86557	かばらいする	過払する	計算ミスで会社が給料を過払いした。	többet fizet	Elszámolási hiba miatt a cég több bért fizetett.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(計算:けいさん)ミスで(会社:かいしゃ)が(給料:きゅうりょう)を(過払:かばらい)いした。			307535	kabaraisuru		
86558	かばん	鞄	財布を鞄にしまった。	táska	A pénztárcámat a táskámba tettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(財布:さいふ)を(鞄:かばん)にしまった。			307536	kaban		
86559	かばらいする	過払する	過払いした金額を取り戻した。	túlfizet	A túlfizetett összeget visszaszereztem.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(過払:かばらい)いした(金額:きんがく)を(取:と)り(戻:もど)した。			307537	kabaraisuru		
86560	かひ	可否	銀行が融資の可否を決める。	igen vagy nem (-e vagy sem)	A bank dönti el, hogy kapunk-e kölcsönt vagy sem.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00	sem		(銀行:ぎんこう)が(融資:ゆうし)の(可否:かひ)を(決:き)める。			307538	kahi	1	HLL
86561	かばん	鞄	鞄から書類を取り出した。	kézitáska	Elővettem az iratokat a kézitáskámból.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(鞄:かばん)から(書類:しょるい)を(取:と)り(出:だ)した。			307540	kaban		
86562	ねんきんじゅきゅうしゃ	年金受給者		nyugdíjas		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00	じゅきゅうしゃ:受給者					307541	nenkinjukyuusha		
86563	しゅぎょうそう	修行僧		aszkéta szerzetes		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127130	shugyousou	2	LlHhLLLL
86564	こうむ	公務		közügy		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						114035	koumu	1	HLLL
86565	こっかこうむいん	国家公務員		állami alkalmazott		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00	こうむいん:公務員 alkalmazott					307560	kokkakoumuin	6	LHHHHHLLL
86566	こうむ (工場の)	工務		üzemmérnöki munka		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307563	koumu (工場no)		
86567	こうむてん	工務店		építési iroda		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00						307565	koumuten	3	LHHLLL
86568	こうむ (建築)	工務		építőmunka		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307562	koumu (建築)		
86569	こうむ (土木)	工務		középítészet		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307566	koumu (土木)		
86570	こうむ	校務		iskolai ügyek		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00						307568	koumu	1	HLLL
86571	こうむをとる	校務を執る		iskolát vezet		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00	とる:執る					307569	koumuwotoru		
86572	ホーム・オフィス (在宅勤務)			távmunka		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00						307577	hoomu/ofyisu (在宅勤務)		
86573	かくしだて	隠し立て、隠しだて		rejtegetés		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00						307597	kakushidate		
86574	かくしだて	隠し立て、隠しだて		titkolózás (rejtegetés)		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00						307598	kakushidate		
86575	こうめい	高名		jó hírnév		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00						307605	koumei	1	HLLLL
86576	こうめい (あなたの名前)	高名		ön becses neve		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307606	koumei (anatano名前)		
86577	こうもうじん	紅毛人		külföldi		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307609	koumoujin	3	LHHLLLL
86578	こうもうへきがん	紅毛碧眼		vörös hajú kék szemű külföldi		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00	へきがん:碧眼					307611	koumouhekigan	5	LHHHHLLLL
86579	へきがん	碧眼		kék szem		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00	szem					307612	hekigan		
86580	こうもうい	紅毛夷		vörös hajú barbár		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307613	koumoui		
86581	こうもうせん	紅毛船		holland hajó		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307614	koumousen		
86582	こうもうせん	紅毛船		idegen hajó		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307615	koumousen		
86583	こうもう	紅毛		vörös haj		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307608	koumou		
86584	こうもう	紅毛		vörös hajú idegen		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00						307617	koumou		
86585	こうもく (見出し)	項目		szócikk		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307621	koumoku (見出shi)		
86586	こうむる (いただく)	被る、蒙る	ホーム・オフィスの恩恵を被る。	élvez	Élvezi a távmunka előnyeit.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00			ホーム・オフィスの(恩恵:おんけい)を(被:こおむ)る。			307627	koumuru (itadaku)		
86587	しゅぎょう (練習)	修行、修業	あなたは修行が足りない。	gyakorlás	Ezt még gyakorolnod kell!	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			あなた(は:わ)(修行:しゅぎょう)が(足:た)りない。			307629	shugyou (練習)		
86588	こうむ	公務	公務で外国に旅行した。	hivatalos ügy	Hivatalos ügyben külföldre ment.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00	ügy		(公務:こうむ)で(外国:がいこく)に(旅行:りょこう)した。			307630	koumu	1	HLLL
86589	こうむ	公務	公務に従事する。	közszolgálat	Közszolgálati feladatot lát el.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(公務:こうむ)に(従事:じゅうじ)する。			307631	koumu	1	HLLL
86590	しゅぎょう (弟子として)	修行、修業	寿司屋に修行に出た。	tanonckodás	Szusi étterembe mentem tanonckodni.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(寿司屋:すしや)に(修行:しゅぎょう)に(出:で)た。			307632	shugyou (弟子toshite)		
86591	しゅぎょう	修行、修業	山奥の寺に修行に出た。	vallásgyakorlat	A hegyekben lévő templomba mentem vallásgyakorlatra.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(山奥:やまおく)の(寺:てら)に(修行:しゅぎょう)に(出:で)た。			307633	shugyou		
86592	せかいてきこうめいな	世界的高名な	彼は世界的高名な画家です。	világhíres	Ő világhíres festő.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00	こうめいな:高名な híres		(彼:かれ)(は:わ)(世界的高名:せかいてきこうめい)な(画家:がか)です。			307634	sekaitekikoumeina		
86593	かくしだてをする	隠し立てをする、隠しだてをする	彼は何か隠し立てをしているんじゃないか。	rejteget	Lehet, hogy valamit rejteget az az ember.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何:なに)か(隠:かく)し(立:だ)てをしているんじゃないか。			307635	kakushidatewosuru		
86594	こうもく	項目	文法を項目別に分類した。	tétel (cikk)	Tételenként csoportosítottam a nyelvtant.	gaspar	2007-11-08 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(文法:ぶんぽう)を(項目:こうもく)(別:べつ)に(分類:ぶんるい)した。			307636	koumoku		
86595	とる	執る	法的手続きを執った。	kezdeményez (nyúl)	Jogi eljárást kezdeményeztem.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(法的手続:ほうてきてつづ)きを(執:と)った。			307637	toru	1	HLL
86596	じゅきゅう	需給	現在は需給は均衡状態である。	kereslet és kínálat	Jelenleg a kereslet és kínálat egyensúlyban van.	gaspar	2007-04-04 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00	kínálat		(現在:げんざい)(は:わ)(需給:じゅきゅう)(は:わ)(均衡:きんこう)(状態:じょうたい)である。			307638	jukyuu		
86597	しきをとる	指揮を執る	空襲の指揮を執った。	irányít	Irányította a légitámadást.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00	とる:執る		(空襲:くうしゅう)の(指揮:しき)を(執:と)った。			307640	shikiwotoru		
86598	とる	執る	筆を執った。	ragad	Tollat ragadtam.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(筆:ふで)を(執:と)った。			307641	toru	1	HLL
86599	こうむ	公務	職員は公務上の負傷をした。	szolgálat (közszolgálat)	A hivatalnokot szolgálati baleset érte.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(職員:しょくいん)(は:わ)(公務上:こうむじょう)の(負傷:ふしょう)をした。			307642	koumu	1	HLLL
86600	しゅぎょう (勉強)	修行、修業	陶芸家になるため長年の修行を積んだ。	betanulás	Hosszú évekig tartott, míg betanult a fazekas mesterségbe.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(陶芸家:とうげいか)になるため(長年:ながねん)の(修行:しゅぎょう)を(積:つ)んだ。			307643	shugyou (勉強)		
86601	こうめいな	高名な	高名な弁護士	híres	híres ügyvéd	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(高名:こうめい)な(弁護士:べんごし)			307644	koumeina		
86602	はいじょ	廃除		örökségből kizárás		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00	kizárás					307647	haijo	1	HLLlL
86603	はいじょする	廃除する		kizárja az örökségből		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307648	haijosuru	1	HLLlLLL
86604	きんぞくかこう	金属加工		fémfeldolgozás		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00	かこう:加工 feldolgozás					307652	kinzokukakou	5	LHHHHLLL
86605	スカウトする		いい人材をスカウトした。	becserkész	Becserkésztem egy jó munkaerőt.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			いい(人材:じんざい)をスカウトした。			307655	sukautosuru		
86606	でんきだい	電気代	電気を消し忘れたので電気代があがってしまった。	villanyszámla	Égve felejtettem a villanyt, ezért magas lett a villanyszámlánk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-07 00:00:00	だい:代		(電気:でんき)を(消:け)し(忘:わす)れたので(電気代:でんきだい)があがってしまった。			307656	denkidai		
86607	こうもりがさ	こうもり傘、蝙蝠傘		nyugati esernyő		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	esernyő かさ:傘					307666	koumorigasa	5	LHHHHLL
86608	こうもん	肛門		ánusz		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307667	koumon		
86609	こうもんがく	肛門学		proktológia		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307668	koumongaku	3	LHHLLLL
86610	こうもんか	肛門科		proktológia (osztály)		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307669	koumonka		
86611	こうもん	孔門		konfúciuszi iskola		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307670	koumon		
86612	こうもんしきうんが	閘門式運河		vízszabályozott csatorna		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	うんが:運河 csatorna					307675	koumonshikiunga	7	LHHHHHHLLL
86613	こうもん	閘門		zsilip		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307678	koumon		
86614	こうや	広野、曠野		tágas mező		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	mező					307680	kouya	1	HLLL
86615	こうや	広野、曠野		rónaság		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307681	kouya	1	HLLL
86616	こうやく	口約		szóbeli ígéret		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	ígéret					307683	kouyaku		
86617	さいだいこうやくすう	最大公約数		legnagyobb közös osztó		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	こうやくすう:公約数 közös-osztó					307690	saidaikouyakusuu	8	LHHHHHHHLLL
86618	こうやくはんしゃ	絞扼反射		nyelési reflex		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	はんしゃ:反射 reflex					307692	kouyakuhansha	5	LHHHHLLlL
86619	イレウス			bélelzáródás		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307693	ireusu		
86620	こうやくイレウス	絞扼イレウス		bélelzáródás		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307694	kouyakuireusu		
86621	こうやく	絞扼		összeszorítás		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307691	kouyaku		
86622	こうやく	絞扼		beszorítás		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307696	kouyaku		
86623	こうやどうふ	高野豆腐		hidegen szárított tofu		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	とうふ:豆腐 tofu					307698	kouyadoufu	4	LHHHLLL
86624	こうゆうち	公有地		köztulajdonban lévő föld		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307702	kouyuuchi	3	LHHLLL
86625	こうゆうすいめん	公有水面		szabad vizek		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307703	kouyuusuimen		
86626	こうゆうりん	公有林		szabad erdőségek		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307708	kouyuurin	3	LHHLLLL
86627	こうゆう (交際)	交友		barátkozás		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307711	kouyuu (交際)		
86628	こうゆう	校友		iskolatárs		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307714	kouyuu		
86629	こうゆうかい	校友会		végzett diákok gyülekezete		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307715	kouyuukai	3	LHHLLLL
86630	ごうゆうむひ	剛勇無比		páratlan bátorság		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307716	gouyuumuhi		
86631	ごうゆう	剛勇、豪勇		bátorság		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307717	gouyuu		
86632	ごうゆう	剛勇、豪勇		vitézség		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307718	gouyuu		
86633	ごうゆう	剛勇、豪勇		hősiesség		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307719	gouyuu		
86634	こうようしゃ	公用車		szolgálati kocsi		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307721	kouyousha	3	LHHLLlL
86635	こうようぶん	公用文		hivatalos terminológia		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	terminológia					307722	kouyoubun	3	LHHLLLL
86636	こうようぶつ	公用物		közvagyon		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307723	kouyoubutsu		
86637	こうようかんすう	効用関数		hasznossági függvény (gazdasági)		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307724	kouyoukansuu	5	LHHHHLLLL
86638	こうようかち	効用価値		használati érték		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307725	kouyoukachi		
86639	こうようていげん	効用逓減		csökkenő hasznosság		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	ていげん:逓減 hasznosság					307726	kouyouteigen		
86640	こうよう	高揚、昂揚		lelkesedés		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307744	kouyou	1	HLLLL
86641	ごうよく	強欲		kapzsiság		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307745	gouyoku		
86642	ごうよくひどうな	強欲非道な		embertelenül kapzsi		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	ひどうな:非道な kapzsi					307746	gouyokuhidouna		
86643	こうらのはえたひと	甲羅の生えた人		veterán (ember)		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307750	kouranohaetahito		
86644	こうらい	高麗		Korjo		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307752	kourai	1	HLLLL
86645	こうらくきゃく	行楽客		kiránduló		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307754	kourakukyaku	4	LHHHLlLL
86646	こうらくち	行楽地		üdülőhely		gaspar	2015-11-11 00:00:00		2015-11-11 00:00:00						143983	kourakuchi	4	LHHHLL
86647	こうらくち	行楽地		kirándulóhely		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307755	kourakuchi	4	LHHHLL
86648	こうり (効用)	功利		hasznosság		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307765	kouri (効用)		
86649	こうりてきな	功利的な		haszonelvű		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307767	kouritekina		
86650	むさぼる	貪る	彼は暴利を貪っている。	mohón vágyik (valamire)	Mohón vágyik a profitra.	gaspar	2012-08-14 00:00:00	krampusz	2020-04-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(暴利:ぼうり)を(貪:むさぼ)っている。			300838	musaboru	3	LHHLL
86651	ごうり	合理		racionalitás		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307781	gouri	1	HLLL
86652	ごうりか	合理化		racionalizálás		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134034	gourika		
86653	ごうりか (正当化)	合理化		önigazolás		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307785	gourika (正当化)		
86654	ごうりき	剛力、強力		roppant erő		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307787	gouriki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
86655	ごうりき	剛力、強力		hegyi vezető és hordár		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	hordár					307793	gouriki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
86656	ごうりき	剛力、強力		serpa (hegyi vezető és hordár)		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307794	gouriki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
86657	じっこうでんあつ	実効電圧		effektív feszültség		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	でんあつ:電圧 feszültség					307798	jikkouden'atsu		
86658	こうりつ	高率		magas arány		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307800	kouritsu		
86659	こうりつ	高率		magas ráta		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307799	kouritsu		
86660	こうりつかんぜい	高率関税		magas vámtarifa		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	かんぜい:関税 vámtarifa					307801	kouritsukanzei		
86661	ごうりてきな	合理的な	合理的な判断をした。	racionális	Racionális döntést hozott.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00			(合理的:ごうりてき)な(判断:はんだん)をした。			307805	gouritekina		
86662	こうりゅう	勾留		vizsgálati fogság		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	fogság					307824	kouryuu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
86663	こうりゅう	拘留		elzárás		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307825	kouryuu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
86664	こうりゅう (自由刑の一つ)	拘留		őrizet (fogda)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307826	kouryuu (自由刑no一tsu)		
86665	こうりゅうする	勾留する	警察は容疑者を勾留した。	vizsgálati fogságba helyez	A rendőrség vizsgálati fogságba helyezte a vádlottat.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	fogság		(警察:けいさつ)(は:わ)(容疑者:ようぎしゃ)を(勾留:こうりゅう)した。			307828	kouryuusuru		
86666	こうりゅう	向流		ellenáram		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307831	kouryuu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
86667	こうりゅうぶんぱいクロマトグラフィー	向流分配クロマトグラフィー		ellenáramú kromatográfia		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	クロマトグラフィー kromatográfia					307832	kouryuubunpaikuromatogurafyii		
86668	クロマトグラフィー			kromatográfia		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307833	kuromatogurafyii		
86669	こうりゅうねつこうかんき	向流熱交換器		ellenáramú hőcserélő		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	hőcserélő ねつこうかんき:熱交換器					307834	kouryuunetsukoukanki		
86670	ごうりゅう	合流		egyesülés (összefolyás)		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307836	gouryuu		
86671	ごうりゅう	合流		egymásba ömlés		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307837	gouryuu		
86672	こうあつでんりゅう	高圧電流		magasfeszültségű áram		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	でんりゅう:電流 áram					307842	kouatsudenryuu		
86673	こうりょう	香料		illatanyag		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307843	kouryou	3	LHHhLL
86674	こうりょう (香典)	香料		gyászajándék		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307845	kouryou (香典)		
86675	こうりょう	荒涼		sivárság		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307852	kouryou	3	LHHhLL
86676	こうりょう	荒涼		kietlenség		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307854	kouryou	3	LHHhLL
86677	こうせいずり	校正刷り		kefelevonat		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	levonat すり:刷り					307858	kouseizuri		
86678	こうりょう	綱領		politikai program		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307860	kouryou	3	LHHhLL
86679	こうりょう (政策)	綱領		politikai vezérfonal		gaspar	2009-11-09 00:00:00		2009-11-09 00:00:00						43022	kouryou (政策)		
86680	こうりょう	綱領		politikai alapelvek		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307861	kouryou	3	LHHhLL
86681	こうりょく (法律の)	効力	法律は効力を失った。	hatály	Hatályát vesztette a törvény.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00			(法律:ほうりつ)(は:わ)(効力:こうりょく)を(失:うしな)った。			307866	kouryoku (法律no)		
86682	ごうりょく (協力)	合力		segítség		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307870	gouryoku (協力)		
86683	ごうせいりょく	合成力		eredő erő		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	erő					307871	gouseiryoku	3	LHHLLlLL
86684	ごうりょく (合成力)	合力		eredő erő		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307872	gouryoku (合成力)		
86685	こうりん	光輪		fénykoszorú		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307874	kourin	1	HLLLL
86686	こうりん	光輪		glória (fénykoszorú)		gaspar	2009-10-15 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307876	kourin	1	HLLLL
86687	こうりん	光輪		nimbusz (fénykoszorú)		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307877	kourin	1	HLLLL
86688	こうりんくどう	後輪駆動		hátsókerék-meghajtás		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	くどう:駆動 meghajtás					307878	kourinkudou	5	LHHHHLLL
86689	こうりんくどう	後輪駆動		hátsókerék-hajtás		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	hajtás					307879	kourinkudou	5	LHHHHLLL
86690	こうりんくどうしゃ	後輪駆動車		hátsókerék-hajtású autó		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307884	kourinkudousha		
86691	こうるい (血涙)	紅涙		véres könny		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307891	kourui (血涙)		
86692	こうるい	紅涙		keserű könny		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307892	kourui		
86693	も	藻		moszat		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307907	mo	0,1	LH,HL
86694	コロナウイルス			koronavírus		gaspar	2013-10-15 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	ウイルス vírus					307909	koronauirusu		
86695	べっし	別紙	この本の印刷ミスは別紙に書かれています。	csatolt lap	A könyvhöz csatoltak egy lapot a nyomdahibákkal.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00			この(本:ほん)の(印刷:いんさつ)ミス(は:わ)(別紙:べっし)に(書:か)かれています。			307910	besshi	0,1	LHHH,HLLL
86696	も (水草)	藻		hínár		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307908	mo (水草)		
86697	もににた	藻に似た		hínárszerű		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	も:藻					307912	moninita		
86698	もににた	藻に似た		moszatszerű		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	も:藻					307914	moninita		
86699	もの	藻の		moszatszerű		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307913	mono	2,0	LHL,LHH
86700	もの	藻の		algás		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307915	mono	2,0	LHL,LHH
86701	きき	鬼気		hátborzongató érzés		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307917	kiki	1	HLL
86702	でも (～でも)		この仕事は子供でも出来る。	még	Ezt a munkát még egy gyerek is el képes végezni.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	も		この(仕事:しごと)(は:わ)(子供:こども)でも(出来:でき)る。			307921	demo (～demo)		
86703	もう (牛の鳴き声)			mú (tehénbőgés)		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307945	mou (牛no鳴ki声)		
86704	しんねんかい	新年会		évköszöntő buli		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146871	shinnenkai	3	LHHLLLL
86705	しんねんかい	新年会		évköszöntő összejövetel		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	összejövetel かい:会					307952	shinnenkai	3	LHHLLLL
86706	こうりゅう	交流		ide-oda áramlás		gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						307961	kouryuu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
86707	こうりょうずり	校了刷り		nyomdakész levonat		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	levonat すり:刷り					307968	kouryouzuri		
86708	こうるい (女性の涙)	紅涙	この映画は彼女の紅涙を誘った。	női könny	Ez a film könnyeket csalt a nő szemébe.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	könny		この(映画:えいが)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(紅涙:こうるい)を(誘:さそ)った。			307971	kourui (女性no涙)		
86709	すいもん	水門	水門が開いた。	zsilip (vízzsilip)	Kinyílt a zsilip.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00			(水門:すいもん)が(開:ひら)いた。			307972	suimon		
86710	こうもん	閘門	閘門を開いた。	zsilipkapu	Kinyitották a zsilipkaput.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00			(閘門:こうもん)を(開:ひら)いた。			307973	koumon		
86711	しても	為ても	あなたが反対しても彼と結婚する。	akkor is	Akkor is hozzámegyek, ha ellenzed!	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00	も is		あなたが(反対:はんたい)しても(彼:かれ)と(結婚:けっこん)する。			307974	shitemo		
86712	こうらをほす	甲羅を干す	お日様で甲羅を干した。	sütteti a hátát	Süttettem a hátam a napon.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			お(日様:ひさま)で(甲羅:こうら)を(干:ほ)した。			307975	kourawohosu		
86713	しても	為ても	お金があってもあなたに貸せない。	akkor sem	Akkor sem adnék neked pénzt, ha lenne.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00	も sem		お(金:かね)があってもあなたに(貸:か)せない。			307976	shitemo		
86714	こうれい	恒例	このイベントは恒例に従って今年も開催する予定です。	hagyomány (állandósult hagyomány)	Hagyományunkhoz híven, idén is megrendezzük az eseményt.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			このイベント(は:わ)(恒例:こうれい)に(従:したが)って(今年:ことし)も(開催:かいさい)する(予定:よてい)です。			307978	kourei		
86715	ごうもん	拷問	この拷問を二度と受けたくない。	tortúra (kínzás)	Nem akarom még egyszer végigszenvedni ezt a tortúrát.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			この(拷問:ごうもん)を(二度:にど)と(受:う)けたくない。			307979	goumon		
86716	こうりょく (薬の)	効力	この薬は紫外線に晒されると効力が落ちる。	hatóerő	Ennek a gyógyszernek csökken a hatóereje, ha ultraibolya fény éri.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(紫外線:しがいせん)に(晒:さら)されると(効力:こうりょく)が(落:お)ちる。			307981	kouryoku (薬no)		
86717	こうれい	恒例	この行事は恒例となっている。	állandósult hagyomány	Állandósult hagyományunkká vált ez a rendezvény.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			この(行事:ぎょうじ)(は:わ)(恒例:こうれい)となっている。			307982	kourei		
86718	でも		でも、誕生パーティーに来るよね？	de azért	De azért ugye eljöttök a születésnapi bulira?	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			でも、(誕生:たんじょう)パーティーに(来:く)るよね？			307983	demo	1	HLL
86719	もう		もう一回やってみます。	még	Még egyszer megpróbálom.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			もう(一回:いっかい)やってみます。			307984	mou	1	HLL
86720	しても	為ても	やりたくても出来ない。	még ha	Még ha akarnám, sem tudnám megcsinálni.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00	も		やりたくても(出来:でき)ない。			307985	shitemo		
86721	こうりゅう	交流	インターネットで友達と交流をもっている。	kapcsolattartás (kapcsolatok ápolása)	Interneten tartom a kapcsolatot a barátaimmal.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			インターネットで(友達:ともだち)と(交流:こうりゅう)をもっている。			307986	kouryuu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
86722	も	喪	一年の喪が明けた。	gyász	Véget ért az egyéves gyász.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(一年:いちねん)の(喪:も)が(明:あ)けた。			307987	mo	0,1	LH,HL
86723	もあれば		一時間もあれば昼ご飯が出来る。	elég hozzá	Elég egy óra, hogy elkészüljön az ebéd.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00	も		(一時間:いちじかん)もあれば(昼:ひる)ご(飯:はん)が(出来:でき)る。			307988	moareba		
86724	こうりゅう (会話の)	交流	両国の間の交流が断たれた。	párbeszéd	Megszakadt a párbeszéd a két ország között.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(両国:りょうこく)の(間:あいだ)の(交流:こうりゅう)が(断:た)たれた。			307989	kouryuu (会話no)		
86725	こうゆう	公有	公有の建物	köztulajdon	köztulajdonban lévő épület	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00	tulajdon		(公有:こうゆう)の(建物:たてもの)			307991	kouyuu		
86726	こうりつてきに	効率的に	効率的に仕事をする。	hatékonyan	Hatékonyan dolgozik.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(効率的:こうりつてき)に(仕事:しごと)をする。			307993	kouritsutekini		
86727	こうやくする	公約する	医療制度を見直すと公約した。	nyilvános ígéretet tesz	Nyilvános ígéretet tett az egészségügyi rendszer átalakítására.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(医療制度:いりょうせいど)を(見直:みなお)すと(公約:こうやく)した。			307994	kouyakusuru		
86728	ごうりてきな	合理的な	合理的期待	józan	józan elvárás	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(合理的:ごうりてき)(期待:きたい)			307998	gouritekina		
86729	おぞましい (恐ろしい)	悍ましい	地獄のおぞましい光景が脳裏をよぎった。	borzalmas	A pokol borzalmas képe villant át az agyamon.	gaspar	2011-10-17 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(地獄:じごく)のおぞましい(光景:こうけい)が(脳:のう)(裏:うら)をよぎった。			307999	ozomashii (恐roshii)		
86730	いっしゅうかんも	一週間も	夫に一週間も話しかけなかった。	egy teljes hétig	Egy teljes hétig nem szólt a férjéhez.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00	teljes も		(夫:おっと)に(一週間:いっしゅうかん)も(話:はな)しかけなかった。			308000	isshuukanmo		
86731	ごうりかする	合理化する	子会社を合理化した。	racionalizál	Racionalizálta a leányvállalatokat.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(子会社:こがいしゃ)を(合理化:ごうりか)した。			308001	gourikasuru		
86732	こうゆうかする	公有化する	希少資源を公有化した。	köztulajdonba vesz	Köztulajdonba vették a ritka erőforrásokat.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(希少:きしょう)(資源:しげん)を(公有化:こうゆうか)した。			308002	kouyuukasuru		
86733	ごうりきむそうの	剛力無双の、強力無双の	帝国を倒した剛力無双の英雄。	páratlan erejű	A birodalmat térdre kényszerítő, páratlan erejű hős.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00	むそうの:無双の		(帝国:ていこく)を(倒:たお)した(剛力無双:ごうりきむそう)の(英雄:えいゆう)。			308003	gourikimusouno		
86734	こうりょする	考慮する	彼の意見を真剣に考慮した。	megfontol (figyelembe vesz)	Komolyan megfontoltam a véleményét.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(彼:かれ)の(意見:いけん)を(真剣:しんけん)に(考慮:こうりょ)した。			308005	kouryosuru	1	HLLlLLL
86735	こうゆう (友達)	交友	彼は交友が多い。	barátok	Sok barátja van.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(交友:こうゆう)が(多:おお)い。			308006	kouyuu (友達)		
86736	こうようする	高揚する、昂揚する	彼は高揚した顔で喋った。	lelkes	Lelkes arccal beszélt.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(高揚:こうよう)した(顔:かお)で(喋:しゃべ)った。			308007	kouyousuru		
86737	こうやく (布片に塗った膏薬)	膏薬	怪我した腕に膏薬を貼った。	tapasz	Tapaszt raktam a sérült karomra.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(怪我:けが)した(腕:うで)に(膏薬:こうやく)を(貼:は)った。			308008	kouyaku (布片ni塗tta膏薬)		
86738	おぞましい (嫌な)	悍ましい	怪物はおぞましい姿をしていた。	förtelmes	A szörny förtelmesen nézett ki.	gaspar	2011-10-17 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(怪物:かいぶつ)(は:わ)おぞましい(姿:すがた)をしていた。			308009	ozomashii (嫌na)		
86739	こうれい	恒例	恒例により新年会を開催したいと思います。	állandó szokás	Állandó szokásunk szerint, megnyitnám az évköszöntő összejövetelünket.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(恒例:こうれい)により(新年会:しんねんかい)を(開催:かいさい)したいと(思:おも)います。			308010	kourei		
86740	こうようさせる	高揚させる、昂揚せる	愛国心は戦意を高揚させた。	élénkít	A hazaszeretet élénkítette a harci kedvet.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(愛国心:あいこくしん)(は:わ)(戦意:せんい)を(高揚:こうよう)させた。			308011	kouyousaseru		
86741	こうようさせる	高揚させる、昂揚させる	成功は意気を昂揚させた。	fokoz	A siker fokozta a kedvemet.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(成功:せいこう)(は:わ)(意:い)(気:き)を(昂揚:こうよう)させた。			308012	kouyousaseru		
86742	こうりつはいとう	高率配当	投資家は高率配当を望む。	magas osztalék	A befektetők magas osztalékot szeretnének.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00	はいとう:配当 osztalék		(投資家:とうしか)(は:わ)(高率配当:こうりつはいとう)を(望:のぞ)む。			308013	kouritsuhaitou		
86743	こうりゃくしがたい	攻略し難い	攻略し難いお城	bevehetetlen	bevehetetlen várkastély	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(攻略:こうりゃく)し(難:がた)いお(城:しろ)			308014	kouryakushigatai		
86744	こうりゅう (経験の)	交流	政治的な交流の場を設けた。	tapasztalatcsere	Helyet adott a politikai tapasztalatcseréhez.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(政治的:せいじてき)な(交流:こうりゅう)の(場:ば)を(設:もう)けた。			308015	kouryuu (経験no)		
86745	むさぼる	貪る	新鮮な空気を貪っている	áhítozik (mohón vágyik)	Friss levegőre áhítozik.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(新鮮:しんせん)な(空気:くうき)を(貪:むさぼ)っている			308016	musaboru	3	LHHLL
86746	も		昼のみならず、夜も働いている。	hanem	Nemcsak nappal, hanem éjjel is dolgozom.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(昼:ひる)のみならず、(夜:よる)も(働:はたら)いている。			308017	mo	0,1	LH,HL
86747	みっかも	三日も	結婚のパーティは三日も続いた。	három álló nap	Három álló napig tartott a lakodalom.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00	álló も		(結婚:けっこん)のパーティ(は:わ)(三日:みっか)も(続:つづ)いた。			308019	mikkamo		
86748	ごうりかする (正当化する)	合理化する	自分の行為を合理化しようとした。	indokol	Indokolni próbálta tettét.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(自分:じぶん)の(行為:こうい)を(合理化:ごうりか)しようとした。			308020	gourikasuru (正当化suru)		
86749	こうもんをつうかする	閘門を通過する	船は閘門を通過した。	átzsilipel	A hajó átzsilipelt.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00	zsilipel		(船:ふね)(は:わ)(閘門:こうもん)を(通過:つうか)した。			308021	koumonwotsuukasuru		
86750	こうりゃくする	攻略する	要塞を攻略した。	elfoglal	Elfoglalták a várat.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(要塞:ようさい)を(攻略:こうりゃく)した。			308022	kouryakusuru		
86751	こうりゅうする	拘留する	警察は犯人を拘留した。	őrizetbe vesz	A rendőrség őrizetbe vette a tettest.	yuko	2009-10-13 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00	vesz		(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)を(拘留:こうりゅう)した。			308023	kouryuusuru		
86752	こうりゅう	交流	隣国との交流を深めた。	kapcsolat	Elmélyítettük a kapcsolatunkat a szomszédos országokkal.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(隣国:りんごく)との(交流:こうりゅう)を(深:ふか)めた。			308025	kouryuu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
86753	いちじかんも	一時間も	電車は一時間も動かなかった。	egy egész óra	Egy egész óráig állt a vonat.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00	も egész		(電車:でんしゃ)(は:わ)(一時間:いちじかん)も(動:うご)かなかった。			308026	ichijikanmo		
86754	こうりょういりの (味付けの)	香料入りの	香料入りのお茶	ízesített	ízesített tea	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(香料入:こうりょうい)りのお(茶:ちゃ)			308027	kouryouirino (味付keno)		
86755	こうりょういりの	香料入りの	香料入りのコーヒー	aromás	aromás kávé	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(香料入:こうりょうい)りのコーヒー			308028	kouryouirino		
86756	こうりょういりの	香料入りの	香料入りの石鹸	illatosított	illatosított szappan	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(香料入:こうりょうい)りの(石鹸:せっけん)			308029	kouryouirino		
86757	こうり (高い利息)	高利	高利でお金を貸した。	magas kamat	Magas kamatra adta a kölcsönt.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(高利:こうり)でお(金:かね)を(貸:か)した。			308030	kouri (高i利息)		
86758	こうり (大きな利益)	高利	高利を貪っている。	nagy nyereség	Nagy nyereségre áhítozik.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-08 00:00:00			(高利:こうり)を(貪:むさぼ)っている。			308031	kouri (大kina利益)		
86759	らいほうじん	来訪神		örömhozó isten		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	isten					308032	raihoujin		
86760	めはながつく	目鼻が付く、目鼻がつく	進行中の計画に目鼻がついた。	kirakós játékhoz hasonlóan megvalósul	A terv kirakós játékhoz hasonlóan, lassan megvalósult.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	つく:付く megvalósul		(進行中:しんこうちゅう)の(計画:けいかく)に(目鼻:めはな)がついた。			308033	mehanagatsuku		
86761	しょうてん	聖天		Nandikésvara		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						308035	shouten	1,0	HhLLLL,LlHHHH
86762	すいへいびよく	水平尾翼		vízszintes vezérsík		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	びよく:尾翼 vezérsík					308036	suiheibiyoku	5	LHHHHLLL
86763	すいちょくびよく	垂直尾翼		függőleges vezérsík		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	びよく:尾翼 vezérsík					308037	suichokubiyoku	5	LHHhHHLLL
86764	いたがね	板金、鈑金		fémlemez		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						308039	itagane		
86765	ばんきん (いたがね)	板金、鈑金		fémlemez		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						308038	bankin (itagane)		
86766	いたずら	悪戯		hecc		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						308050	itazura		
86767	ふざけ	巫山戯		hecc		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						308053	fuzake		
86768	ふざけ	巫山戯		tréfa		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						308054	fuzake		
86769	こころあたり	心当たり、心あたり、心当り	病気の心当たりがあれば検査を受けて下さい。	gyanú	Betegség gyanúja esetén vizsgáltassa meg magát!	gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00			(病気:びょうき)の(心当:こころあ)たりがあれば(検査:けんさ)を(受:う)けて(下:くだ)さい。			308055	kokoroatari	4	LHHHLLL
86770	ごうりてきな	合理的な	合理的な間取りを目指した。	praktikus	A szobák praktikus elrendezésére törekedtem.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	yuko	2020-07-08 00:00:00			(合理的:ごうりてき)な(間取:まど)りを(目指:めざ)した。			308063	gouritekina		
86771	もうスピードではしる	猛スピードで走る	新幹線は猛スピードで走っていた。	száguld	A Sinkanszen száguldott.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	もう:猛 スピード		(新幹線:しんかんせん)(は:わ)(猛:もう)スピードで(走:はし)っていた。			308067	mousupiidodehashiru		
86772	てつどうもう	鉄道網		vasúthálózat		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						308069	tetsudoumou	3	LHHLLLL
86773	してんもう	支店網		kirendeltségek hálózata		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						308070	shitenmou	2	LHLLLL
86774	ほうそうもう	放送網		műsorszóró hálózat		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	hálózat もう:網					308071	housoumou	3	LHHLLLL
86775	もうをひらく	蒙を啓く		megvilágosítja a tudatlanokat		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	もう:蒙					308073	mouwohiraku		
86776	もう	蒙		tudatlanság		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						308074	mou	1	HLL
86777	もう	蒙		sötétség (tudatlanság)		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						308075	mou	1	HLL
86778	もう	盲		vakság		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						308076	mou	1	HLL
86779	もうあ	盲唖		vakság és némaság		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						308077	moua	1	HLLL
86780	もうあがっこう	盲唖学校		vakok és némák iskolája		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						308078	mouagakkou	4	LHHHLLLL
86781	もういをふるう	猛威を振るう、猛威をふるう	嵐が猛威をふるっています。	dúl	Vihar dúl.	yuko	2012-06-09 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	ふるう:振るう		(嵐:あらし)が(猛威:もうい)をふるっています。			308085	mouiwofuruu		
86782	もうい	猛威		tombolás		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						308084	moui	1	HLLL
86783	もうえん	猛炎		tomboló láng		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00						308099	mouen		
86784	もうか (火事)	猛火		pusztító tűz		gaspar	2015-10-29 00:00:00	gaspar	2020-07-08 00:00:00	tűz					308095	mouka (火事)		
86785	もうか (火事)	猛火		nagy tűz		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	tűz					308101	mouka (火事)		
86786	うちでのこづち	打ち出の小槌		csodapöröly		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00						308112	uchidenokozuchi	5	LHHHHLLL
86787	もうかん	毛管		hajszálcső		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308113	moukan		
86788	もうさいかん	毛細管		hajszálcső		gaspar	2012-11-12 00:00:00		2012-11-12 00:00:00						56017	mousaikan		
86789	もうさいかん (毛細血管)	毛細管		hajszálér		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308116	mousaikan (毛細血管)		
86790	もうかんげんしょう (毛細管現象)	毛管現象		hajszálcsövesség		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00						308118	moukangenshou (毛細管現象)		
86791	もうかんさよう	毛管作用		kapilláris hatás		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00	hatás さよう:作用 					308119	moukansayou	5	LHHHHLLL
86792	もうかんいんりょく	毛管引力		kapilláris erő		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00	いんりょく:引力 erő					308121	moukan'inryoku	5	LHHHHLLlLL
86793	もうけしゅぎ	儲け主義		nyerészkedés		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308127	moukeshugi		
86794	もうけもの	儲け物、儲け物、もうけ物		égből pottyant pénz		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308129	moukemono	0,5	LHHHHH,LHHHHL
86795	もうこの	蒙古の		mongol		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308184	moukono		
86796	もうこじんしゅ (モンゴロイド)	蒙古人種		mongoloid		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308185	moukojinshu (mongoroido)		
86797	モンゴロイド			mongoloid		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308186	mongoroido		
86798	もうこしゅうらい	蒙古襲来		mongol invázió		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00	しゅうらい:襲来 invázió					308188	moukoshuurai	4	LHHHhLLLL
86799	もうこしょう (ダウン症候群)	蒙古症		mongolizmus (Down-szindróma)		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196858	moukoshou (daun症候群)		
86800	もうこしょう (ダウン症候群)	蒙古症		Down-szindróma		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308189	moukoshou (daun症候群)		
86801	もうかん (毛根)	毛幹		hajhagyma		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00						308195	moukan (毛根)		
86802	もうこん	毛根		hajhagyma		gaspar	2008-03-15 00:00:00		2008-03-15 00:00:00						20177	moukon		
86803	もうこん	毛根		hajgyökér (hajhagyma)		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308196	moukon		
86804	もうしあわせ	申し合わせ、申し合せ、申合せ		összebeszélés		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308204	moushiawase		
86805	ねじれる	捩れる、捻れる、拗れる	鞄の紐がねじれた。	megcsavarodik	Megcsavarodott a táska füle.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00			(鞄:かばん)の(紐:ひも)がねじれた。			308227	nejireru	3	LHHLL
86806	ねじる	捩じる、捻じる、拗じる	ボタンをねじったら、取れてしまった。	csavar	Csavartam egyet a gombon, de a kezemben maradt.	gaspar	2007-05-27 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00			ボタンをねじったら、(取:と)れてしまった。			308232	nejiru	2	LHLL
86807	ねじる	捩じる、捻じる、拗じる	キャップを捻ったけれども取れなかった。	teker (csavar)	Hiába tekertem a kupakot, nem jött le.	gaspar	2011-11-23 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00			キャップを(捻:ねじ)ったけれども(取:と)れなかった。			308233	nejiru	2	LHLL
86808	ねじる	捩じる、捻じる、拗じる	ラジオのつまみを捻った。	elcsavar	Elcsavartam a rádión a gombot.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00			ラジオのつまみを(捻:ねじ)った。			308234	nejiru	2	LHLL
86809	ねじろ (本城)	根城		citadella		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00						308242	nejiro (本城)		
86810	ねじろ (本城)	根城		központi vár		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308243	nejiro (本城)		
86811	ねず	杜松		mandzsu boróka (Juniperus rigida)		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00	boróka					308247	nezu	1	HLL
86812	ねずのばん	寝ずの番、不寝の番		virrasztó		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00						308258	nezunoban	4	LHHHLL
86813	ねずみ (ドブネズミ)	鼠		patkány		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308262	nezumi (dobunezumi)		
86814	ねずみあな	鼠穴		egérlyuk		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308263	nezumiana	3	LHHLLL
86815	ねずみいらず	鼠入らず		ételszekrény		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00	szekrény					308266	nezumiirazu	4	LHHHLLL
86816	ねずみのがい	鼠の害、ネズミの害		egérkár		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00						308271	nezuminogai		
86817	ふくろのなかのねずみ	袋の中のネズミ、袋の中の鼠		sarokba van szorítva		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00	ねずみ:鼠					308273	fukurononakanonezumi		
86818	ふくろのなかのねずみ	袋の中のネズミ、袋の中の鼠		nincs kiút		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00	ねずみ:鼠 kiút					308275	fukurononakanonezumi		
86819	ねずみざん	鼠算、ネズミ算		hatványozott növekedés		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00	növekedés					308278	nezumizan	3	LHHLLL
86820	ねずみざん	鼠算、ネズミ算		gombamód szaporodás		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00	szaporodás					308279	nezumizan	3	LHHLLL
86821	ねずみとり	ねずみ取り、鼠取り、ねずみ捕り、鼠捕り		patkánycsapda		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308292	nezumitori	3	LHHLLL
86822	ざんりゅう	残留		maradék		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308316	zanryuu		
86823	くちをふうじる	口を封じる	人に漏らすなと相手の口を封じた。	elhallgattat	Elhallgattatta, nehogy kiszivárogtasson valamit.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00	ふうじる:封じる		(人:ひと)に(漏:も)らすなと(相手:あいて)の(口:くち)を(封:ふう)じた。			308317	kuchiwofuujiru		
86824	まるいスポット	丸いスポット		folt		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00						308318	maruisupotto		
86825	ねだやし	根絶やし		kiirtás		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00						308324	nedayashi	2	LHLLL
86826	ねちねち			ragacsosan		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308347	nechinechi	1	HLLLL
86827	ねちねち			állhatatosan		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308348	nechinechi	1	HLLLL
86828	ねつきかん	熱機関		hőerőgép		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00	きかん:機関 gép					308354	netsukikan	4	LHHHLL
86829	ねつようりょう	熱容量		hőkapacitás		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00	ようりょう:容量 kapacitás					308355	netsuyouryou	3	LHHLLlLL
86830	ねつあい	熱愛		rajongás		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308357	netsuai		
86831	ねつエネルギー	熱エネルギー		hőenergia		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00	エネルギー energia					308364	netsuenerugii		
86832	ねつエネルギー	熱エネルギー		termikus energia		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00	エネルギー energia					308368	netsuenerugii		
86833	ねつにはんおうする	熱に反応する		hőérzékeny		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308369	netsunihan'ousuru		
86834	ねつにつよい	熱に強い		hőálló		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00	つよい:強い					308372	netsunitsuyoi		
86835	ねつによわい	熱に弱い		hőt nehezen tűrő		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00	よわい:弱い tűr					308373	netsuniyowai		
86836	ねつのはな	熱の花		lázhólyag		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308376	netsunohana		
86837	ねつのはな	熱の花		lázsömör (lázhólyag)		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00						308377	netsunohana		
86838	ねつのはな	熱の花		lázkiütés (lázhólyag)		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00						308378	netsunohana		
86839	ねつ	熱		szenvedély		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308382	netsu	2	LHL
86840	ねつえん	熱演		szenvedélyes előadás		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00	előadás					308387	netsuen		
86841	ねつえんする	熱演する		szenvedélyesen játszik		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00	játszik					308388	netsuensuru		
86842	ねつかがく	熱化学		termokémia		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00	かがく:化学 kémia					308389	netsukagaku	3	LHHLLL
86843	ねつがく	熱学		hőtan		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308390	netsugaku		
86844	ねつかく (熱原子核)	熱核		termonukleáris		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308391	netsukaku (熱原子核)		
86845	ねつかくばくはつ	熱核爆発		termonukleáris robbanás		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00	robbanás					308393	netsukakubakuhatsu		
86846	ねつかくはんのう	熱核反応		termonukleáris reakció		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00	はんのう:反応 reakció					308394	netsukakuhannou	5	LHHHHLLLL
86847	ネッカチーフ			nyaksál		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308395	nekkachiifu		
86848	ネッカチーフ			vállkendő		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308396	nekkachiifu		
86849	ねっかんあつえん	熱間圧延		meleghengerlés		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00	あつえん:圧延 hengerlés					308412	nekkan'atsuen	5	LHHHHLLLL
86850	れいかんあつえん	冷間圧延		hideghengerlés		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00	あつえん:圧延 hengerlés					308413	reikan'atsuen	5	LHHHHLLLL
86851	あつえんかこう	圧延加工		hengerlés		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308414	atsuenkakou		
86852	へんちょう	変調		abnormalitás		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308473	henchou		
86853	ふきんしん	不謹慎		tapintatlanság		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308478	fukinshin	2	LHLLLL
86854	ひだい	肥大		elhízás		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308479	hidai	2	LHLL
86855	ゆきかきシャベル	雪かきシャベル、雪掻きシャベル		hólapát		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00	シャベル lapát					308502	yukikakishaberu		
86856	ねずみこう (鼠講ビジネス)	鼠講、ネズミ講	ネズミ講に誘われた。	piramisjáték	Piramisjátékra hívtak.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00			(ネズミ講:ねずみこう)に(誘:さそ)われた。			308505	nezumikou (鼠講bijinesu)		
86857	きょく	曲	ラジオで僕の好きな曲が流れていた。	szám (zeneszám)	A rádióban a kedvenc számom ment.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00			ラジオで(僕:ぼく)の(好:す)きな(曲:きょく)が(流:なが)れていた。			308506	kyoku	0,1,2	LlHH,HhLL,LlHL
86858	ねちねちともんくをいう	ネチネチと文句を言う	妻はネチネチと文句を言う。	háborog	A feleségem állandóan háborog.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00	ねちねち		(妻:つま)(は:わ)ネチネチと(文句:もんく)を(言:い)う。			308508	nechinechitomonkuwoiu		
86859	ねだんをあげる	値段を上げる	店は雪かきシャベルの値段を上げた。	feláraz	Az üzlet felárazta a hólapátot.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00	あげる:上げる		(店:みせ)(は:わ)(雪:ゆき)かきシャベルの(値段:ねだん)を(上:あ)げた。			308509	nedanwoageru		
86860	ねだんをつける	値段を付ける	店は鞄に１万円の値段を付けた。	áraz	Az üzlet 10 ezer jenre árazta a táskát.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00	つける:付ける		(店:みせ)(は:わ)(鞄:かばん)に(１:いち)(万:まん)(円:えん)の(値段:ねだん)を(付:つ)けた。			308510	nedanwotsukeru		
86861	もうしあわせ	申し合わせ、申し合せ、申合せ	彼らと申し合わせの場所で会った。	megbeszélés	A megbeszélt helyen találkoztam velük.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00			(彼:かれ)らと(申:もう)し(合:あ)わせの(場所:ばしょ)で(会:あ)った。			308512	moushiawase		
86862	せつやくする	節約する	歩いて切符代を節約した。	megtakarít (megspórol)	Sétával megtakarítottam a jegy árát.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00			(歩:ある)いて(切符:きっぷ)(代:だい)を(節約:せつやく)した。			308513	setsuyakusuru		
86863	もうしあげる	申し上げる、申しあげる、申上げる	Ｅメールで申し上げた通り本日は休ませて頂きます。	említ	Mint e-mailünkben említettük, ma szünnapot tartunk.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00			(Ｅ:イー)メールで(申:もう)し(上:あ)げた(通:とお)り(本日:ほんじつ)(は:わ)(休:やす)ませて(頂:いただ)きます。			308515	moushiageru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
86864	もうける	儲ける	あの人は儲け過ぎじゃない？	zsebre tesz (profitál)	Nem gondolod, hogy az az ember túl sokat tesz zsebre?	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	tesz zseb		あの(人:ひと)(は:わ)(儲:もう)け(過:す)ぎじゃない？			308516	moukeru	3	LHHLL
86865	ねた (証拠)		いくつかネタが上がったぞ。	bizonyíték	Bizonyítékot találtunk!	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			いくつかネタが(上:あ)がったぞ。			308517	neta (証拠)		
86866	ねだる	強請る	いつも親戚にねだる。	pumpol	Mindig a rokonait pumpolja.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			いつも(親戚:しんせき)にねだる。			308518	nedaru	2,0	LHLL,LHHH
86867	もうしあげる	申し上げる、申しあげる、申上げる	お礼申し上げたいと思います。	kifejez	Szeretném kifejezni köszönetemet!	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			お(礼:れい)(申:もう)し(上:あ)げたいと(思:おも)います。			308519	moushiageru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
86868	もうかる	儲かる	このシステムは人が儲からないように出来ている。	haszna van	Olyanra építették ezt a rendszert, hogy az embernek ne legyen haszna.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			このシステム(は:わ)(人:ひと)が(儲:もう)からないように(出来:でき)ている。			308520	moukaru	3	LHHLL
86869	もうける	儲ける	このビジネスでどの位儲けますか？	nyer	Mennyit nyerünk ezen az üzleten?	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			このビジネスでどの(位:くらい)(儲:もう)けますか？			308521	moukeru	3	LHHLL
86870	もうけ	儲け	この商品は儲けが薄い。	profit	Kevés profitot hoz ez a termék.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(儲:もう)けが(薄:うす)い。			308522	mouke	3	LHHL
86871	もうかる	儲かる	この商売は儲かる。	hasznot hoz (valamiből)	Ez az üzlet hasznot hoz.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	hoz		この(商売:しょうばい)(は:わ)(儲:もう)かる。			308523	moukaru	3	LHHLL
86872	ねだやしにする (根絶する)	根絶やしにする	この薬は癌細胞を根絶やしにする。	nyomtalanul elpusztít	Ez a gyógyszer nyomtalanul elpusztítja a ráksejteket.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	elpusztít		この(薬:くすり)(は:わ)(癌:がん)(細胞:さいぼう)を(根絶:ねだ)やしにする。			308524	nedayashinisuru (根絶suru)		
86873	もうけもの	儲け物、儲け物、もうけ物	その中古車は儲け物だった。	jó fogás	Az a használt kocsi jó fogás volt.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	fogás		その(中古車:ちゅうこしゃ)(は:わ)(儲:もう)け(物:もの)だった。			308525	moukemono	0,5	LHHHHH,LHHHHL
86874	ねだる	強請る	ねだるのをやめて！	kuncsorog (kunyerál)	Ne kuncsorogj!	gaspar	2019-08-26 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			ねだるのをやめて！			308526	nedaru	2,0	LHLL,LHHH
86875	ふざけて	巫山戯て	ふざけてスイカ一個まるごと食べた。	heccből	Heccből megettem egy egész dinnyét.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			ふざけてスイカ(一個:いっこ)まるごと(食:た)べた。			308527	fuzakete		
86876	ねつ	熱	もうちょっと熱を入れてやりなさい。	lelkesedés	Csináld egy kicsit lelkesebben!	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			もうちょっと(熱:ねっ)を(入:い)れてやりなさい。			308528	netsu	2	LHL
86877	もうろくした	耄碌した	もうろくした爺さん	szenilis	szenilis öregember	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			もうろくした(爺:じい)さん			308529	mourokushita		
86878	ねずみこうビジネス	鼠講ビジネス、ネズミ講ビジネス	インチキ会社はネズミ講ビジネスを展開した。	piramisjáték	A kamucég piramisjátékot indított.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	ビジネス		(インチキ会社:いんちきがいしゃ)(は:わ)(ネズミ講:ねずみこう)ビジネスを(展開:てんかい)した。			308531	nezumikoubijinesu		
86879	ねじる	捩じる、捻じる、拗じる	ネジをねじった。	megteker	Megtekertem a csavart.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			ネジをねじった。			308532	nejiru	2	LHLL
86880	ねじれる	捩れる、捻れる、拗れる	ベルトがねじれてしまった。	megtekeredik	Megtekeredett az övem.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			ベルトがねじれてしまった。			308533	nejireru	3	LHHLL
86881	ねた (しかけ)		マジシャンはネタを明かさなかった。	trükk	A bűvész nem árulta el a trükkjét.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			マジシャン(は:わ)ネタを(明:あ)かさなかった。			308534	neta (shikake)		
86882	もうかる	儲かる	一億円儲かった。	haszonra tesz szert	100 millió jen haszonra tettem szert.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	szert-tesz		(一億:いちおく)(円:えん)(儲:もう)かった。			308535	moukaru	3	LHHLL
86883	もうえん	猛煙	一帯は猛煙に覆われた。	sűrű füst	Sűrű füst lepte el a környéket.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(一帯:いったい)(は:わ)(猛煙:もうえん)に(覆:おお)われた。			308536	mouen		
86884	ねだんをこうしょうする	値段を交渉する	一時間値段を交渉してから商品を買った。	alkudozik	Egy órai alkudozás után vette meg az árut.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	こうしょうする:交渉する		(一時間:いちじかん)(値段:ねだん)を(交渉:こうしょう)してから(商品:しょうひん)を(買:か)った。			308537	nedanwokoushousuru		
86885	おおもうけする	大もうけする、大儲けする	予想どおりにいくとゲームで大儲けする。	nagy haszonra tesz szert	Ha minden jól megy, nagy haszonra teszünk szert a játékból.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	もうけ:儲け haszon		(予想:よそう)どおりにいくとゲームで(大儲:おおもう)けする。			308538	oomoukesuru	3	LHHLLLLL
86886	もうけ	儲け	事業は一億円の儲けを出した。	haszon	Az üzletág 100 millió jen hasznot hozott.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(事業:じぎょう)(は:わ)(一億:いちおく)(円:えん)の(儲:もう)けを(出:だ)した。			308539	mouke	3	LHHL
86887	ねっから	根っから	人間には根っからの悪者はいない。	természeténél fogva	Az ember természeténél fogva nem gonosz.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(人間:にんげん)に(は:わ)(根:ね)っからの(悪者:わるもの)(は:わ)いない。			308541	nekkara	1	HLLLL
86888	もうかる (得する)	儲かる	今年は閏年なので一日儲かった気分です。	nyer (ölünkbe hull)	Ez az év szökőév, úgy érzem nyertem egy napot.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(閏年:うるうどし)なので(一日:いちにち)(儲:もう)かった(気分:きぶん)です。			308542	moukaru (得suru)		
86889	ちょきんする	貯金する	今月２万円を貯金した。	megtakarít (félretesz)	20 ezer jent takarítottam meg ebben a hónapban.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(今月:こんげつ)(２万:にまん)(円:えん)を(貯金:ちょきん)した。			308543	chokinsuru		
86890	ねすごす	寝過ごす、寝すごす	今朝３０分寝過ごした。	elaludtam	Ma reggel fél órával tovább aludtam.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(今朝:けさ)(３０分:さんじゅっぷん)(寝過:ねす)ごした。			308544	nesugosu	3	LHHLL
86891	もうける	儲ける	他人の汗で儲けた。	hasznot húz	Mások verejtékéből húzott hasznot.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	húz		(他人:たにん)の(汗:あせ)で(儲:もう)けた。			308545	moukeru	3	LHHLL
86892	べんざ	便座	便座を上げて立ちションした。	vécéülőke	A vécéülőkét felhajtva,  állva pisiltem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(便座:べんざ)を(上:あ)げて(立:た)ちションした。			308546	benza		
86893	ねだんをこうしょうする	値段を交渉する	値段の交渉は出来る人と出来ない人がいる。	alkudik	Alkudni tudni kell.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(値段:ねだん)の(交渉:こうしょう)(は:わ)(出来:でき)る(人:ひと)と(出来:でき)ない(人:ひと)がいる。			308547	nedanwokoushousuru		
86894	もうける	儲ける	働いて儲ける。	keres	Munkával keresem a kenyerem.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(働:はたら)いて(儲:もう)ける。			308548	moukeru	3	LHHLL
86895	もうける (得する)	儲ける	儲けるのはお金持ちだ。	jól jár	Mindig a gazdagok járnak jól.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	jár		(儲:もう)けるの(は:わ)お(金持:かねも)ちだ。			308549	moukeru (得suru)		
86896	せっぱんする	折半する	儲けを折半した。	elfelez	Elfeleztük a hasznot.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(儲:もう)けを(折半:せっぱん)した。			308550	seppansuru	1	HLLLLLL
86897	べんざ	便座	公衆トイレの便座を拭いてから座った。	ülőke (vécéülőke)	A nyilvános vécé ülőkéjét megtöröltem, majd leültem.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(公衆:こうしゅう)トイレの(便座:べんざ)を(拭:ふ)いてから(座:すわ)った。			308551	benza		
86898	ねだんをさげる	値段を下げる	古いモデルの値段を下げた。	leáraz	Leárazta a régi típust.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	さげる:下げる		(古:ふる)いモデルの(値段:ねだん)を(下:さ)げた。			308553	nedanwosageru		
86899	ねじろ	根城	君の根城はどこ？	fészek	Hol a te fészked?	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(君:きみ)の(根城:ねじろ)(は:わ)どこ？			308554	nejiro	0,2	LHHH,LHLL
86900	すきこのんで	好き好んで	好き好んで古い車に乗っているのではない。	heccből	Nem heccből járok öreg autóval.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(好:す)き(好:この)んで(古:ふる)い(車:くるま)に(乗:の)っているので(は:わ)ない。			308555	sukikononde		
86901	ねつき	寝付き、寝つき	寝つきが悪い。	elalvás	Nehezen alszom el.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(寝:ね)つきが(悪:わる)い。			308557	netsuki		
86902	ねたばこ	寝煙草、寝タバコ	寝煙草禁止	ágyban dohányzás	Tilos az ágyban dohányozni!	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	たばこ:煙草 dohányzik		(寝煙草:ねたばこ)(禁止:きんし)			308558	netabako	2	LHLLL
86903	ねた (料理の材料)		寿司のネタを集めた。	hozzávaló	Összeszedtem a hozzávalókat a szusihoz.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(寿司:すし)のネタを(集:あつ)めた。			308559	neta (料理no材料)		
86904	もうしいれ	申し入れ、申入れ	弁護士は抗議の申し入れをした。	indítvány	Az ügyvéd tiltakozó indítvány tett.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(弁護士:べんごし)(は:わ)(抗議:こうぎ)の(申:もう)し(入:い)れをした。			308560	moushiire		
86905	ひねくれる	捻くれる、拈くれる	彼はかなりひねくれている。	fonák	Meglehetősen fonák természete van.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)かなりひねくれている。			308562	hinekureru	4	LHHHLL
86906	ねじれる (ひねくれる)	捩れる、捻れる、拗れる	彼は性格がねじれている。	fonák	Fonák természete van.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(性格:せいかく)がねじれている。			308563	nejireru (hinekureru)		
86907	ねつ	熱	彼は映画鑑賞熱がある。	mánia	Ő filmmániás.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(映画:えいが)(鑑賞:かんしょう)(熱:ねつ)がある。			308564	netsu	2	LHL
86908	ねっから	根っから	彼は根っからの食いしん坊だ。	igazán	Igazán szereti a hasát.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(根:ね)っからの(食:く)いしん(坊:ぼう)だ。			308566	nekkara	1	HLLLL
86909	ねたましい	妬ましい、嫉ましい	彼を妬ましく思った。	irigykedik	Irigykedtem rá.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(彼:かれ)を(妬:ねた)ましく(思:おも)った。			308568	netamashii	4	LHHHLL
86910	ねつあいする	熱愛する	彼女はある作家の小説を熱愛している。	rajong	Rajong egy bizonyos író regényeiért.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)ある(作家:さっか)の(小説:しょうせつ)を(熱愛:ねつあい)している。			308569	netsuaisuru		
86911	ねっから	根っから	彼女は根っからスポーツマンだ。	ízig-vérig	Ízig-vérig sportoló.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(根:ね)っからスポーツマンだ。			308570	nekkara	1	HLLLL
86912	しねん	思念	思念に耽った。	gondolat	Gondolataimba merültem.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(思念:しねん)に(耽:ふけ)った。			308572	shinen	1	HLLL
86913	もういをふるう	猛威を振るう、猛威をふるう	感染症は猛威を振るった。	tombol	Tombolt a járvány.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	ふるう:振るう		(感染症:かんせんしょう)(は:わ)(猛威:もうい)を(振:ふ)るった。			308573	mouiwofuruu		
86914	もうい	猛威	我が国はこの一年間自然の猛威に晒された。	csapás (tombolás)	Ebben az évben országunkat sok természeti csapás érte.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)この(一年間:いちねんかん)(自然:しぜん)の(猛威:もうい)に(晒:さら)された。			308574	moui	1	HLLL
86915	もうれんしゅう (スポーツの)	猛練習	数週間に渡った空手の猛練習で疲れ果てた。	nehéz edzés	A hetekig tartó, nehéz karateedzéstől kifáradtam.	gaspar	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	もう:猛		(数週間:すうしゅうかん)に(渡:わた)った(空手:からて)の(猛練習:もうれんしゅう)で(疲:つか)れ(果:は)てた。			308575	mourenshuu (supootsuno)		
86916	もうけもの	儲け物、儲け物、もうけ物	敵の戦略が分かれば儲け物だ。	jól járás	Jól járunk, ha megtudjuk, mire készül az ellenség.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(敵:てき)の(戦略:せんりゃく)が(分:わ)かれば(儲:もう)け(物:もの)だ。			308576	moukemono	0,5	LHHHHH,LHHHHL
86917	もうげき	猛撃	敵陣に猛撃を加えた。	iszonyatos csapás	Iszonyatos csapást  mértünk  az ellenség állásaira.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	csapás		(敵陣:てきじん)に(猛撃:もうげき)を(加:くわ)えた。			308577	mougeki		
86918	もうこう	猛攻	敵陣に猛攻を加えた。	heves támadás	Heves támadást intézett az ellenség állásaira.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	támadás		(敵陣:てきじん)に(猛攻:もうこう)を(加:くわ)えた。			308578	moukou		
86919	きじゅんをもうける	基準を設ける	新しい基準を設けた。	előírást hoz (bevezet)	Új előírást hoztak.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	もうける:設ける hoz		(新:あたら)しい(基準:きじゅん)を(設:もう)けた。			308579	kijunwomoukeru		
86920	ねた		新しい記事のネタを集めている。	híranyag	Híranyagot keresek az új cikkemhez.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(新:あたら)しい(記事:きじ)のネタを(集:あつ)めている。			308580	neta		
86921	もうしいれ	申し入れ、申入れ	日本政府はハンガリー大使館に申し入れを行った。	jelzés	Japán jelzéseket tett a Magyar Nagykövetségnek.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(日本:にほん)(政府:せいふ)(は:わ)ハンガリー(大使館:たいしかん)に(申:もう)し(入:い)れを(行:い)った。			308581	moushiire		
86922	ねつあい	熱愛	有名人の熱愛が明らかになった。	forró szerelem	Kiderült, hogy forró szerelem van a két híresség között.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(有名人:ゆうめいじん)の(熱愛:ねつあい)が(明:あき)らかになった。			308583	netsuai		
86923	ねじろ	根城	東京を根城にした。	bázis	Tokiót választottam bázisomul.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(東京:とうきょう)を(根城:ねじろ)にした。			308584	nejiro	0,2	LHHH,LHLL
86924	もうかる	儲かる	株で儲かった。	hasznot húz (valamiből)	Hasznot húzott a részvényekből.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	húz		(株:かぶ)で(儲:もう)かった。			308585	moukaru	3	LHHLL
86925	もうか (猛炎)	猛火	消防士は猛火の中に飛び込んだ。	tomboló láng	A tűzoltó a tomboló lángok közé vetette magát.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	láng		(消防士:しょうぼうし)(は:わ)(猛火:もうか)の(中:なか)に(飛:と)び(込:こ)んだ。			308587	mouka (猛炎)		
86926	ねつのない	熱のない	熱のない返事をした。	hűvös	Hűvösen válaszolt.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	ねつ:熱		(熱:ねつ)のない(返事:へんじ)をした。			308588	netsunonai		
86927	ねだる	強請る	父親にお金をねだった。	tarhál	Az apjától tarhált pénzt.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(父親:ちちおや)にお(金:かね)をねだった。			308589	nedaru	2,0	LHLL,LHHH
86928	もうい	猛威	町は台風の猛威に晒された。	megtépázás (tombolás)	A várost megtépázta a tájfun.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(台風:たいふう)の(猛威:もうい)に(晒:さら)された。			308591	moui	1	HLLL
86929	ごあんないもうしあげます	ご案内申し上げます	皆様にご案内申し上げます。	figyelem	Figyelem, figyelem!	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	figyel あんない:案内 もうしあげる:申し上げる		(皆様:みなさま)にご(案内申:あんないもう)し(上:あ)げます。			308592	goannaimoushiagemasu		
86930	もうしあわせる	申し合わせる、申し合せる	皆申し合わせたように静まり返った。	összebeszél	Mindenki elhallgatott, mintha csak összebeszéltek volna.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(皆:みんな)(申:もう)し(合:あ)わせたように(静:しず)まり(返:かえ)った。			308593	moushiawaseru	6,0	LHHHHHLL,LHHHHHHH
86931	ねつあいする	熱愛する	自分の国を熱愛している。	hőn szeret	Hőn szereti hazáját.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	szeret		(自分:じぶん)の(国:くに)を(熱愛:ねつあい)している。			308595	netsuaisuru		
86932	もうける	設ける	調査委員会を設けた。	felállít	Vizsgálóbizottságot állított fel.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(調査委員会:ちょうさいいんかい)を(設:もう)けた。			308597	moukeru	3	LHHLL
86933	もうげきする	猛撃する	軍艦を猛撃した。	vadul rátámad	Vadul rátámadtak a hadihajóra.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	rátámad		(軍艦:ぐんかん)を(猛撃:もうげき)した。			308598	mougekisuru		
86934	もうける (ひらく)	設ける	近くの銀行で口座を設けた。	nyit (létesít)	A közeli bankban számlát nyitottam.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(近:ちか)くの(銀行:ぎんこう)で(口座:こうざ)を(設:もう)けた。			308600	moukeru (hiraku)		
86935	もうける	設ける	送別会を設けた。	szervez	Búcsúztató összejövetelt szerveztünk.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(送別会:そうべつかい)を(設:もう)けた。			308601	moukeru	3	LHHLL
86936	ねだやしにする	根絶やしにする	雑草を根絶やしにした。	gyökerestül kitép	Gyökerestül kitéptem a gazt.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	kitép		(雑草:ざっそう)を(根絶:ねだ)やしにした。			308602	nedayashinisuru		
86937	せつやくする	節約する	食べる物では節約できない。	spórol	Az ételen nem lehet spórolni.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(食:た)べる(物:もの)で(は:わ)(節約:せつやく)できない。			308603	setsuyakusuru		
86938	ねそびれる	寝そびれる	昨日は仕事で寝そびれた。	nem tud aludni	Tegnap éjjel a munkám miatt nem tudtam aludni.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00	alszik		(昨日:きのう)(は:わ)(仕事:しごと)で(寝:ね)そびれた。			308606	nesobireru	4	LHHHLL
86939	ねっきょう	熱狂		fanatikusság		gaspar	2019-11-05 00:00:00		2019-11-05 00:00:00						274049	nekkyou		
86940	ねっきょう	熱狂		fanatizmus		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308607	nekkyou		
86941	ねつく (病気でも)	寝付く、寝つく		ágynak esik		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308621	netsuku (病気demo)		
86942	ネックライン			nyakkivágás		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308622	nekkurain		
86943	ネックガード			nyakvédő		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308624	nekkugaado		
86944	タートルネック (セーター)			garbó		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00	ネック					308625	taatorunekku (seetaa)		
86945	タートルネック			garbónyak		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00	ネック nyak					308627	taatorunekku		
86946	ねつけ	根付け		necuke		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308628	netsuke	0,3	LHHH,LHHL
86947	ねつこうりつ	熱効率		hőhatásfok		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00	こうりつ:効率 hatásfok					308633	netsukouritsu	3	LHHLLLL
86948	うんどう (体操)	運動		torna		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308642	undou (体操)		
86949	ねつじょう (情熱)	熱情		szenvedély (érzelem)		gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2015-06-29 00:00:00						125134	netsujou (情熱)		
86950	ねつじょう	熱情		tüzes rajongás		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308649	netsujou		
86951	ねっせん (金属線)	熱線		forró drót		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308677	nessen (金属線)		
86952	ねっせんついびしきミサイル	熱線追尾式ミサイル		hőkövető rakéta		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00	ミサイル rakéta					308680	nessentsuibishikimisairu		
86953	ねつぞう	捏造		dajkamese		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308682	netsuzou		
86954	ねつぞう	捏造		hamisítás		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308685	netsuzou		
86955	ねったいや	熱帯夜		trópusi éjszaka		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308687	nettaiya	3	LHHLLL
86956	ねったいびょう	熱帯病		trópusi betegség		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308688	nettaibyou		
86957	ねったいしょくぶつ	熱帯植物		trópusi növény		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308689	nettaishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
86958	ねったいかじゅ	熱帯果樹		trópusi gyümölcsfa		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00	かじゅ:果樹 gyümölcsfa					308690	nettaikaju		
86959	ねっちゅう	熱中		belemerülés		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308693	netchuu		
86960	ねつでんこうか	熱電効果		hőelektromos hatás		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308706	netsudenkouka		
86961	ねつでんおんどけい	熱電温度計		termoelektromos hőmérő		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00	hőmérő おんどけい:温度計					308707	netsuden'ondokei		
86962	ネット			net (internet)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148074	netto		
86963	インターネット			internet		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58363	intaanetto		
86964	インターネット			világháló		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00	háló					308709	intaanetto		
86965	ネット (網)			háló		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308710	netto (網)		
86966	ねつど (熱さの)	熱度		hőfok		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308717	netsudo (熱sano)		
86967	ねつど (熱心さの)	熱度		lelkesedés foka		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308719	netsudo (熱心sano)		
86968	ちいきのこゆうしゅ	地域の固有種		honos faj		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00	こゆうしゅ:固有種 faj					308732	chiikinokoyuushu		
86969	えんてんか	炎天下	この植物は炎天下に強い。	tűző nap	Ez a növény jól viseli a tűző napot.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	nap		この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(炎天下:えんてんか)に(強:つよ)い。			308734	entenka		
86970	うんどうする (体操する)	運動する	ちょっと運動した方がいい。	tornázik (mozog)	Egy kicsit tornázni kell!	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			ちょっと(運動:うんどう)した(方:ほう)がいい。			308735	undousuru (体操suru)		
86971	ネット・オークション		カメラをネット・オークションで買った。	netes árverés	A fényképezőgépemet netes árverésen vettem.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	オークション árverés		カメラをネット・オークションで(買:か)った。			308736	netto/ookushon		
86972	ねっしんな	熱心な	キリスト教の熱心な信者。	odaadó	A kereszténység odaadó híve.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			キリスト(教:きょう)の(熱心:ねっしん)な(信者:しんじゃ)。			308737	nesshinna		
86973	ねっきょうさせる	熱狂させる	サッカーはファンを熱狂させる。	lázba hoz	A foci lázba hozza a szurkolókat.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	hoz		サッカー(は:わ)ファンを(熱狂:ねっきょう)させる。			308738	nekkyousaseru		
86974	ネット		ネットの重さ	nettó	nettó súly	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			ネットの(重:おも)さ			308739	netto		
86975	ねつく	寝付く、寝つく	ベッドに入ると直ぐ寝つく。	elalszik	Ha lefekszem, rögtön elalszom.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			ベッドに(入:はい)ると(直:す)ぐ(寝:ね)つく。			308741	netsuku	2	LHLL
86976	ねっきょうする	熱狂する	ヴィンテージカーに熱狂する。	bolondul	Bolondul a veterán kocsikért.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			ヴィンテージカーに(熱狂:ねっきょう)する。			308742	nekkyousuru		
86977	ねっちゅうする	熱中する	一度ゲームに熱中するとやめられない。	belefeledkezik	Ha belefeledkezik a játékba, nem tudja abbahagyni.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(一度:いちど)ゲームに(熱中:ねっちゅう)するとやめられない。			308743	netchuusuru		
86978	ねっちゅうする	熱中する	仕事に熱中すると食べることさえ忘れる。	belemerül	Ha belemerülök a munkámba, még az evésről is megfeledkezem.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(仕事:しごと)に(熱中:ねっちゅう)すると(食:た)べることさえ(忘:わす)れる。			308744	netchuusuru		
86979	ねっきょうする	熱狂する	彼はジャズ音楽に熱狂した。	rágerjed	Rágerjedt a dzsessz zenére.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ジャズ(音楽:おんがく)に(熱狂:ねっきょう)した。			308747	nekkyousuru		
86980	ねっする (熱くなる)	熱する	彼は熱しやすい性格だ。	tűzbe jön	Könnyen tűzbe jön.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	jön		(彼:かれ)(は:わ)(熱:ねっ)しやすい(性格:せいかく)だ。			308748	nessuru (熱kunaru)		
86981	ねつじょうてきな	熱情的な	彼は熱情的な共産主義者。	szenvedélyes	A kommunizmus szenvedélyes híve.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(熱情的:ねつじょうてき)な(共産主義者:きょうさんしゅぎしゃ)。			308749	netsujoutekina		
86982	ねっきょうする	熱狂する	彼は熱狂しやすい。	lázba jön (rágerjed valamire)	Könnyen lázba jön.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	jön		(彼:かれ)(は:わ)(熱狂:ねっきょう)しやすい。			308750	nekkyousuru		
86983	ねっきょうする	熱狂する	彼は独裁者に熱狂した。	fanatikus híve lesz	A diktátor fanatikus híve lett.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(独裁者:どくさいしゃ)に(熱狂:ねっきょう)した。			308751	nekkyousuru		
86984	ねっきょうする	熱狂する	彼は美人に熱狂する。	begerjed (lázba jön)	A szép lányoktól begerjed.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(美人:びじん)に(熱狂:ねっきょう)する。			308752	nekkyousuru		
86985	ねっきょうてきしんじゃ	熱狂的信者	彼女はこのブランドの熱狂的信者だ。	fanatikus hívő	Fanatikus híve ennek a márkának.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	しんじゃ:信者 hívő ねっきょう:熱狂		(彼女:かのじょ)(は:わ)このブランドの(熱狂的信者:ねっきょうてきしんじゃ)だ。			308753	nekkyoutekishinja		
86986	ねつじょう (情熱)	熱情	政治家は熱情を込めて演説した。	lelkesedés	A politikus lelkesen szónokolt.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(熱情:ねつじょう)を(込:こ)めて(演説:えんぜつ)した。			308754	netsujou (情熱)		
86987	ねつぞうきじ	捏造記事	新聞に捏造記事が掲載された。	hamis cikk	Az újságban hamis cikk jelent meg.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	cikk きじ:記事		(新聞:しんぶん)に(捏造記事:ねつぞうきじ)が(掲載:けいさい)された。			308755	netsuzoukiji	5	LHHHHLL
86988	ねっしゃびょう	熱射病	炎天下で熱射病にかかった。	hőguta	A tűző napon hőgutát kaptam.	gaspar	2008-10-20 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(炎天下:えんてんか)で(熱射病:ねっしゃびょう)にかかった。			308756	nesshabyou		
86989	えんてんかで	炎天下で	炎天下で運動するのは非常に危険です。	tűző napon	Nagyon veszélyes a tűző napon tornázni.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	nap		(炎天下:えんてんか)で(運動:うんどう)するの(は:わ)(非常:ひじょう)に(危険:きけん)です。			308757	entenkade		
86990	ねつっぽい	熱っぽい	熱っぽい演説をした。	tüzes	Tüzes beszédet mondott.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(熱:ねつ)っぽい(演説:えんぜつ)をした。			308759	netsuppoi	4	LHHHLL
86991	ねっちゅうする	熱中する	熱中して作った製品なのでよく出来ている。	odaadóan csinál	Odaadóan készített termék, ezért jól sikerült.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(熱中:ねっちゅう)して(作:つく)った(製品:せいひん)なのでよく(出来:でき)ている。			308760	netchuusuru		
86992	ねっちゅうする	熱中する	熱中できる物は何一つもない。	leköt	Semmi sem tud igazán lekötni.	yuko	2012-07-06 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(熱中:ねっちゅう)できる(物:もの)(は:わ)(何一:なにひと)つもない。			308761	netchuusuru		
86993	ねっしんな	熱心な	熱心な学生	buzgó	buzgó tanuló	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(熱心:ねっしん)な(学生:がくせい)			308762	nesshinna		
86994	ねつじょう	熱情	熱情にかられて駆け落ちした。	lángoló szerelem	Elfogta őket lángoló szerelem, és megszöktek a szülői házból.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(熱情:ねつじょう)にかられて(駆:か)け(落:お)ちした。			308763	netsujou		
86995	ねっきょうてきな	熱狂的な	熱狂的なファン	fanatikus	fanatikus rajongó	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(熱狂的:ねっきょうてき)なファン			308764	nekkyoutekina		
86996	ねっする (熱くなる)	熱する	物体は熱すると紫外線を放つ。	felhevül	A felhevült tárgyak infravörös fényt bocsátanak ki.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(物体:ぶったい)(は:わ)(熱:ねっ)すると(紫外線:しがいせん)を(放:はな)つ。			308765	nessuru (熱kunaru)		
86997	ねっした	熱した	肉に熱した油をかけた。	forró	Forró olajat öntöttem a húsra.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	ねっする:熱する		(肉:にく)に(熱:ねっ)した(油:あぶら)をかけた。			308766	nesshita		
86998	ねっしんな	熱心な	自分の仕事に熱心な先生	elkötelezett	hivatásához elkötelezett tanár	gaspar	2011-04-09 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(自分:じぶん)の(仕事:しごと)に(熱心:ねっしん)な(先生:せんせい)			308767	nesshinna		
86999	ねっせん	熱戦	試合は熱戦が続いた。	szoros mérkőzés	A mérkőzés mindvégig szoros volt.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)(熱戦:ねっせん)が(続:つづ)いた。			308768	nessen		
87000	ねっせん	熱戦	試合は熱戦を繰り広げた。	heves harc	Heves harc bontakozott ki.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)(熱戦:ねっせん)を(繰:く)り(広:ひろ)げた。			308769	nessen		
87001	ねっこ	根っこ、根っ子	豆は根っこが生えた。	gyökér	A bab gyökeret eresztett.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(豆:まめ)(は:わ)(根:ね)っこが(生:は)えた。			308770	nekko	3	LHHL
87002	あかくねっする	赤く熱する	赤く熱した鉄	vörösen izzik	vörösen izzó vas	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	ねっする:熱する izzik		(赤:あか)く(熱:ねっ)した(鉄:てつ)			308771	akakunessuru		
87003	ねっせん (赤外線)	熱線	黒い物体は熱線を吸収する。	hősugár	A fekete  test elnyeli a hősugarakat.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(黒:くろ)い(物体:ぶったい)(は:わ)(熱線:ねっせん)を(吸収:きゅうしゅう)する。			308772	nessen (赤外線)		
87004	ねっする (他動詞)	熱する	熱したフライパンにバターを溶かした。	felforrósít	A felforrósított serpenyőben megolvasztottam a vajat.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00			(熱:ねっ)したフライパンにバターを(溶:と)かした。			308773	nessuru (他動詞)		
87005	ねとねと			nyálkásan		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308781	netoneto	1	HLLLL
87006	ねっとりと			nyálkásan		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308786	nettorito		
87007	ねとねと			nyálkás		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308789	netoneto	1	HLLLL
87008	ねっとりと			ragacsosan		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308795	nettorito		
87009	ねつびょう	熱病		lázzal járó betegség		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00	betegség					308812	netsubyou		
87010	ねつびょうかんじゃ	熱病患者		lázas beteg		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308813	netsubyoukanja		
87011	ねっぷう (風)	熱風		forró szél		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308814	neppuu (風)		
87012	ねっぷう (砂漠の)	熱風		sirokkó		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308816	neppuu (砂漠no)		
87013	ねつべん	熱弁		átszellemült beszéd		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308819	netsuben		
87014	ねっしん	熱心		lelkesedés		gaspar	2015-08-07 00:00:00		2015-08-07 00:00:00						134508	nesshin	1	HLLLL
87015	ねっしん	熱心		átszellemültség		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308821	nesshin	1	HLLLL
87016	ねつ (熱心)	熱		átszellemültség		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308826	netsu (熱心)		
87017	ねつぼう	熱望		égő vágy		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00	vágy					130419	netsubou		
87018	ねつぼうちょうけいすう	熱膨張係数		hőtágulási együttható		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2013-11-24 00:00:00						65751	netsubouchoukeisuu	7	LHHHHhHHLLLL
87019	ねつぼうちょうりつ	熱膨張率		hőtágulási együttható		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308829	netsubouchouritsu	5	LHHHHhLLLL
87020	ねつぼうちょう (膨張)	熱膨張		dilatáció (termikus)		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308832	netsubouchou (膨張)		
87021	ねづよい	根強い		makacs		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308842	nezuyoi	3	LHHLL
87022	ねつりょうけい	熱量計		hőmennyiségmérő		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308843	netsuryoukei		
87023	ねつりょうけい	熱量計		kaloriméter		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308844	netsuryoukei		
87024	ねつりょう	熱量		kalóriamennyiség		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308846	netsuryou	2	LHLlLL
87025	ねつりょうのほぞん	熱量の保存		hőtárolás		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00	ほぞん:保存 tárolás					308847	netsuryounohozon		
87026	ねつりょうのおおい	熱量の多い		magas kalóriájú		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00	kalória					308848	netsuryounoooi		
87027	ねどこにはいる	寝床に入る		lefekszik (ágyba bújik)		gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308855	nedokonihairu		
87028	ねなしぐさ (浮草)	根無し草		kacsaparéj		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308868	nenashigusa (浮草)		
87029	うきくさ	浮草、浮き草		kacsparéj		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308866	ukikusa		
87030	ねなしぐさ (浮草)	根無し草		békalencse		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308864	nenashigusa (浮草)		
87031	ねなしぐさのせいかつ	根無し草の生活		vándorélet		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308870	nenashigusanoseikatsu		
87032	ネパール	捏巴爾		Nepál		yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308871	nepaaru		
87033	ネパールじん	ネパール人、捏巴爾人		nepáli (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308872	nepaarujin		
87034	ネパールの	捏巴爾の		nepáli		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308873	nepaaruno		
87035	ねばっこい (ねばねばする)	粘っこい		ragadós		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308877	nebakkoi (nebanebasuru)		
87036	ねばねば			ragacsosan		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308883	nebaneba	1	HLLLL
87037	ねはば	値幅		árkülönbség (eladási és vételi ár különbsége)		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308888	nehaba		
87038	ねはば	値幅		eladási és vételi ár különbsége		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308889	nehaba		
87039	ねばりけ	粘り気		ragacsosság		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308894	nebarike		
87040	ねっとりとした		ねっとりとした暑さ	párás	párás meleg	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			ねっとりとした(暑:あつ)さ			308909	nettoritoshita		
87041	ねとねとした		ねとねとした液体	nyálkás	nyálkás folyadék	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			ねとねとした(液体:えきたい)			308910	netonetoshita		
87042	ねとねとした		ねとねとした納豆	ragacsos	ragacsos erjesztett bab	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			ねとねとした(納豆:なっとう)			308911	netonetoshita		
87043	ねばねばする		ガムはネバネバする。	ragacsos	A rágógumi ragacsos.	gaspar	2015-02-13 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			ガム(は:わ)ネバネバする。			308912	nebanebasuru	1	HLLLLLL
87044	ねばつく	粘付く、粘つく	ペンキ塗りたてのベンチは粘つく。	ragad	A frissen festett pad ragad.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			ペンキ(塗:ぬ)りたてのベンチ(は:わ)(粘:ねば)つく。			308913	nebatsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
87045	ねつぼうする	熱望する	メダルの獲得を熱望していた。	ég a vágytól	Égett a vágytól, hogy megszerezze a díjat.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	vágy		メダルの(獲得:かくとく)を(熱望:ねつぼう)していた。			308914	netsubousuru		
87046	ねばり (根気)	粘り	僕は粘りが足りない。	kitartás	Nincs bennem kitartás.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(粘:ねば)りが(足:た)りない。			308916	nebari (根気)		
87047	ねどこ (ベッド)	寝床	寝床から抜け出した。	ágy	Kibújtam az ágyból.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(寝床:ねどこ)から(抜:ぬ)け(出:だ)した。			308917	nedoko (beddo)		
87048	ねどこにはいる	寝床に入る	寝床に入った。	ágyba bújik	Ágyba bújtam.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	はいる:入る bújik		(寝床:ねどこ)に(入:はい)った。			308918	nedokonihairu		
87049	ねづよい	根強い	根強い偏見	mélyen gyökerező	mélyen gyökerező előítélet	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(根強:ねづよ)い(偏見:へんけん)			308919	nezuyoi	3	LHHLL
87050	ねづよい	根強い	根強い悪習	meggyökeresedett	meggyökeresedett, rossz szokás	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(根強:ねづよ)い(悪習:あくしゅう)			308920	nezuyoi	3	LHHLL
87051	ねづよい	根強い	根強い意見	megrögzött	megrögzött vélemény	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(根強:ねづよ)い(意見:いけん)			308921	nezuyoi	3	LHHLL
87052	ねづよい	根強い	根強い支持	rendíthetetlen	rendíthetetlen támogatás	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(根強:ねづよ)い(支持:しじ)			308922	nezuyoi	3	LHHLL
87053	ねっとりとした		汗でシャツはねっとりとしていた。	nedves	Az ingem nedves volt a verejtéktől.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(汗:あせ)でシャツ(は:わ)ねっとりとしていた。			308923	nettoritoshita		
87054	ねっしんに	熱心に	演説を熱心に聞いた。	átszellemülten	Átszellemülten hallgatta a beszédet.	yuko	2012-04-26 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(演説:えんぜつ)を(熱心:ねっしん)に(聞:き)いた。			308924	nesshinni		
87055	ねっしんな	熱心な	熱心な顔で仏像を眺めていた。	átszellemült	Átszellemült tekintettel nézte a Buddha-szobrot.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(熱心:ねっしん)な(顔:かお)で(仏像:ぶつぞう)を(眺:なが)めていた。			308925	nesshinna		
87056	ねつれつな	熱烈な	熱烈な恋	szenvedélyes	szenvedélyes szerelem	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(熱烈:ねつれつ)な(恋:こい)			308926	netsuretsuna		
87057	ねつれつな	熱烈な	熱烈な愛国者	lelkes	lelkes hazafi	gaspar	2009-02-28 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(熱烈:ねつれつ)な(愛国者:あいこくしゃ)			308927	netsuretsuna		
87058	ねっぷう (空気)	熱風	熱風乾燥	forró levegő	szárítás forró levegővel	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00	levegő		(熱風:ねっぷう)(乾燥:かんそう)			308928	neppuu (空気)		
87059	さえずる (古い言葉)	囀る	燕がさえずっている。	csicsog (csicsereg)	Csicsognak a fecskék.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(燕:つばめ)がさえずっている。			308929	saezuru (古i言葉)		
87060	こまかく (詳しく)	細かく	状況を細かく説明した。	részletesen	Részletesen elmagyaráztam a helyzetet.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(状況:じょうきょう)を(細:こま)かく(説明:せつめい)した。			308930	komakaku (詳shiku)		
87061	ねどこ (動物の)	寝床	私のハムスター は寝床から出てこない。	alom (ágy)	A hörcsögöm nem bújik elő az almából.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(私:わたし)のハムスター (は:わ)(寝床:ねどこ)から(出:で)てこない。			308931	nedoko (動物no)		
87062	ねばり	粘り	粘りのある米	ragadósság	ragadós rizs	gaspar	2008-04-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(粘:ねば)りのある(米:こめ)			308933	nebari	3	LHHL
87063	ねばりづよい	粘り強い	粘り強くダイエットを続けた。	kitartó	Kitartóan folytattam a diétámat.	gaspar	2011-08-05 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(粘:ねば)り(強:づよ)くダイエットを(続:つづ)けた。			308934	nebarizuyoi	5	LHHHHLL
87064	ねっとりとした		納豆はねっとりとしている。	nyálkás	Az erjesztett bab nyálkás.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(納豆:なっとう)(は:わ)ねっとりとしている。			308935	nettoritoshita		
87065	こまかく (小さく)	細かく	肉を細かく切った。	apróra	Apróra vágtam a húst.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(肉:にく)を(細:こま)かく(切:き)った。			308936	komakaku (小saku)		
87066	ねとまりする	寝泊まりする、寝泊りする	親戚の所に寝泊まりした。	megszáll	A rokonaimnál szálltam meg.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(親戚:しんせき)の(所:ところ)に(寝泊:ねと)まりした。			308937	netomarisuru	2	LHLLLLL
87067	ねばねばする		飴はネバネバしている。	ragadós (ragacsos)	A cukorka ragadós.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(飴:あめ)(は:わ)ネバネバしている。			308938	nebanebasuru	1	HLLLLLL
87068	らんぶする	乱舞する		rajzik		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308939	ranbusuru	1	HLLLLL
87069	ねばっこい (根気強い)	粘っこい	粘っこい説教	kitartó	kitartó kioktatás	gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00			(粘:ねば)っこい(説教:せっきょう)			308941	nebakkoi (根気強i)		
87070	ねはんえ	涅槃会		megemlékezés Buddha halálára		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308943	nehan'e	2	LHLLL
87071	ねびえする	寝冷えする		alvás közben elrontja a gyomrát		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308945	nebiesuru		
87072	ねびえする	寝冷えする		alvás közben megfázítja magát		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308946	nebiesuru		
87073	じんぞうびょう	腎臓病		vesebaj		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308967	jinzoubyou		
87074	ネフローゼ			nefrózis		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308968	nefurooze		
87075	ネフローゼしょうこうぐん	ネフローゼ症候群		nefrózis szindróma		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308969	nefuroozeshoukougun		
87076	ネフローゼ (腎臓病)			vesebaj (nefrózis)		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00						308970	nefurooze (腎臓病)		
87077	ねぼける	寝ぼける、寝惚ける	朝コーヒーを飲むまで寝ぼけている。	félálomban van	Reggel, amíg meg nem iszom a kávémat, félálomban vagyok.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00			(朝:あさ)コーヒーを(飲:の)むまで(寝:ね)ぼけている。			308971	nebokeru	3	LHHLL
87078	ねぶかい	根深い	これは根深い植物だ。	mély a gyökere	Ennek a növénynek mély a gyökere.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			これ(は:わ)(根深:ねぶか)い(植物:しょくぶつ)だ。			308978	nebukai		
87079	ねぶみする (眺める)	値踏みする	来訪者を値踏みするように眺めていた。	méreget (néz)	A szemével méregette az idegent.	gaspar	2012-01-13 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(来訪者:らいほうしゃ)を(値踏:ねぶ)みするように(眺:なが)めていた。			308981	nebumisuru (眺meru)		
87080	ねぶかい	根深い	根深い偏見	mélyen gyökerező	mélyen gyökerező előítélet	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(根深:ねぶか)い(偏見:へんけん)			308982	nebukai		
87081	ねぶかい (深い)	根深い	根深い恨み	mély	mély harag	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(根深:ねぶか)い(恨:うら)み			308983	nebukai (深i)		
87082	ねばる	粘る	降参しないで、最後まで粘れ！	kitart	Ne add fel, tarts ki a végsőkig!	gaspar	2020-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-10 00:00:00			(降参:こうさん)しないで、(最後:さいご)まで(粘:ねば)れ！			308984	nebaru	2	LHLL
87083	しゅせき	主席、首席		főnök		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308986	shuseki		
87084	こっかしゅせき	国家主席		államfő		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00	しゅせき:主席					308988	kokkashuseki	1	HLLLlLLL
87085	ねっちゅうさせる	熱中させる	新しい発想は研究チームを熱中させた。	fellelkesít	Az új ötlet fellelkesítette a kutatókat.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2020-07-10 00:00:00	lelkesít		(新:あたら)しい(発想:はっそう)(は:わ)(研究:けんきゅう)チームを(熱中:ねっちゅう)させた。			308989	netchuusaseru		
87086	もうしいれる	申し入れる、申入れる	管理会社に苦情を申し入れた。	jelez	Jeleztem panaszomat az üzemeltető cégnek.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	yuko	2020-07-10 00:00:00			(管理:かんり)(会社:がいしゃ)に(苦情:くじょう)を(申:もう)し(入:い)れた。			308991	moushiireru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
87087	もうしあわせる	申し合わせる、申し合せる	申し合わせた時間に会いました。	megbeszél	A megbeszélt időpontban találkoztunk.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	yuko	2020-07-10 00:00:00			(申:もう)し(合:あ)わせた(時間:じかん)に(会:あ)いました。			308992	moushiawaseru	6,0	LHHHHHLL,LHHHHHHH
87088	りくつにあわない	理屈に合わない	彼は理屈に合わない行動をした。	érthetetlen	Érthetetlen módon cselekedett.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	yuko	2020-07-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(理屈:りくつ)に(合:あ)わない(行動:こうどう)をした。			308993	rikutsuniawanai		
87089	ねっき (熱い空気)	熱気	車内に熱気がこもった。	forró levegő	A kocsiban megült a forró levegő.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	yuko	2020-07-10 00:00:00			(車:しゃ)(内:ない)に(熱気:ねっき)がこもった。			308994	nekki (熱i空気)		
87090	なまじろい	生白い、生じろい		sápadt		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						308995	namajiroi	4	LHHHLL
87091	なまずひげ	鯰髭、ナマズ髭		harcsabajusz		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	ひげ:髭 bajusz					308998	namazuhige	3	LHHLLL
87092	なまつば	生唾		nyál		gaspar	2012-01-13 00:00:00		2012-01-13 00:00:00						52609	namatsuba		
87093	なまなかの	生半の、生中の、生なかの		lagymatag		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309005	namanakano		
87094	なまへんじ	生返事		felemás válasz		gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	へんじ:返事 válasz					309041	namahenji	3	LHHLLL
87095	なみすう	並数		módusz		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00	なみ:並					309081	namisuu	3	LHHLL
87096	なみすう	並数		leggyakoribb érték		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00	なみ:並					309082	namisuu	3	LHHLL
87097	なみにく	並肉		közepes minőségű hús		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00	なみ:並 minőség					309083	naminiku		
87098	なみはば	並み幅、並幅、並巾		szabványos szövetszélesség (36cm)		gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	なみ:並み					309085	namihaba		
87099	せけんなみの	世間並みの	世間並みの幸せを求める。	elvárható	Elvárható boldogságot szeretne.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	なみの:並みの		(世間並:せけんな)みの(幸:しあわ)せを(求:もと)める。			309087	sekennamino		
87100	まちなみ	街並み、町並み、街並、町並	この建物は街並みに合わない。	városkép	Ez az épület nem illik a városképbe.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	なみ:並み		この(建物:たてもの)(は:わ)(街並:まちな)みに(合:あ)わない。			309089	machinami		
87101	やなみ (立ち並んだ家)	屋並み、家並み		házsor		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00						309090	yanami (立chi並nda家)		
87102	かんぱ	寒波	北から大寒波が襲来。	hideghullám	Nagy hideghullám érkezik északról.	gaspar	2007-08-28 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	hullám		(北:きた)から(大寒:だいかん)(波:ぱ)が(襲来:しゅうらい)。			309104	kanpa	1	HLLL
87103	なみじ (線路)	波路		tengeri út		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309106	namiji (線路)		
87104	なみせん	波線		hullámvonal		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309110	namisen		
87105	なみよけ	波除け、波よけ		hullámtörő		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309114	namiyoke		
87106	おおなみ	大波		nagy hullám		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309115	oonami		
87107	ゆれる	揺れる		ring		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309125	yureru		
87108	なみきみち	並木路、並木道		fákkal szegélyezett út		gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	みち:道 út					309133	namikimichi	3	LHHLLL
87109	うれしなみだ	嬉し涙		örömkönny		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309148	ureshinamida	4	LHHHLLL
87110	くやしなみだ	悔し涙		bosszankodás könnye		gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	なみだ:涙					309150	kuyashinamida	4	LHHHLLL
87111	なみだごえ	涙声		elcsukló hang (könnyektől)		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309151	namidagoe	4	LHHHLL
87112	なみだぐましい	涙ぐましい		könnyfakasztó		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309155	namidagumashii	6	LHHHHHLL
87113	なきむし	泣き虫		sírós (bőgőmasina)		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309182	nakimushi	3,4	LHHLL,LHHHL
87114	なみのはな (塩)	波の花、波の華		só		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309191	naminohana (塩)		
87115	にょうぼうことば	女房詞		udvarhölgyek titkos nyelve		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309192	nyouboukotoba	5	LlHHHHLLL
87116	なみのり	波乗り		hullámlovaglás		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309194	naminori	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
87117	なみのり	波乗り		szörfözés		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309193	naminori	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
87118	サーフィンボード			szörfdeszka		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00	ボード deszka					309197	saafyinboodo		
87119	なめらかな	滑らかな		gördülékeny		gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00						309219	namerakana		
87120	なみじ (海上)	波路		tenger		gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00						309257	namiji (海上)		
87121	なまなかの	生半の、生中の、生なかの		bátortalan (erőfeszítés)		gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00						309273	namanakano		
87122	なまりいろの	鉛色の		ólomszínű		gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00						309280	namariirono		
87123	すべらかな (絹のような)	滑らかな	この布は絹のような滑らかな手触りだ。	selymes (sima)	Ez az anyag selymes tapintású.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00			この(布:ぬの)(は:わ)(絹:きぬ)のような(滑:すべ)らかな(手触:てざわ)りだ。			309281	suberakana (絹noyouna)		
87124	きれみあじなまる	切れ味が鈍る	カミソリの刃の切れ味が鈍った。	kimegy az éle (él)	Kiment az éle a borotvapengének.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	なまる:鈍る él kimegy		カミソリの(刃:は)の(切:き)れ(味が鈍:みあじなま)った。			309282	kiremiajinamaru		
87125	のきなみ	軒並み、軒並	コロナウイルスの影響で店は軒並み休業した。	egymás után	A koronavírus miatt egymás után zártak be az üzletek.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	なみ:並み		コロナウイルスの(影響:えいきょう)で(店:みせ)(は:わ)(軒並:のきな)み(休業:きゅうぎょう)した。			309283	nokinami		
87126	なみだつ	波立つ	家庭が波立った。	felborul a béke	Felborult a családi béke.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	béke		(家庭:かてい)が(波:なみ)(立:だ)った。			309286	namidatsu	3	LHHLL
87127	なめらかに	滑らかに	彼は三ヶ国語も滑らかに喋る。	folyékonyan	Három nyelven is beszél folyékonyan.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(三ヶ国:さんかこくご)(語:ご)も(滑:なめ)らかに(喋:しゃべ)る。			309287	namerakani		
87128	なめらかな	滑らかな	彼女の肌は滑らかだ。	sima	Sima a bőre.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(肌:はだ)(は:わ)(滑:なめ)らかだ。			309288	namerakana		
87129	なみかぜ	波風	波風を立てたくない。	baj	Nem akarok bajt okozni.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00			(波風:なみかぜ)を(立:た)てたくない。			309290	namikaze	2	LHLLL
87130	なめらかな	滑らかな	窓ガラスの表面は滑らかです。	egyenletes	Az ablaküvegnek egyenletes felülete van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00			(窓:まど)ガラスの(表面:ひょうめん)(は:わ)(滑:なめ)らかです。			309293	namerakana		
87131	なめる	舐める、嘗める	あなたは僕のことを舐めているの？	lenéz	Te lenézel engem?	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			あなた(は:わ)(僕:ぼく)のことを(舐:な)めているの？			309294	nameru	2	LHLL
87132	なまつばをのみこむ	生唾を飲み込む	いい女を見て生唾を飲み込んだ。	vágyakozik	Vágyakozva nézte a szép nőt.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	のみこむ:飲み込む		いい(女:おんな)を(見:み)て(生唾:なまつば)を(飲:の)み(込:こ)んだ。			309295	namatsubawonomikomu		
87133	おなみだちょうだいの	お涙頂戴の、御涙頂戴の	お涙頂戴の映画	könnyfakasztó	könnyfakasztó film	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	ちょうだい:頂戴 なみだ:涙		お(涙頂戴:なみだちょうだい)の(映画:えいが)			309296	onamidachoudaino		
87134	なみなみと		お風呂になみなみとお湯を張った。	csordultig	Csordultig töltöttem a kádat vízzel.	gaspar	2010-10-24 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			お(風呂:ふろ)になみなみとお(湯:ゆ)を(張:は)った。			309297	naminamito		
87135	のきなみ	軒並み、軒並	このクラスの生徒は軒並みインフルエンザにかかった。	szinte minden	Szinte minden gyerek influenzás lett az osztályban.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	なみ:並み minden		このクラスの(生徒:せいと)(は:わ)(軒並:のきな)みインフルエンザにかかった。			309298	nokinami		
87136	なまなましい	生々しい	テレビは戦争の生々しい映像を送った。	véres	A televízió a háború véres képeit mutatta.	gaspar	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			テレビ(は:わ)(戦争:せんそう)の(生々:なまなま)しい(映像:えいぞう)を(送:おく)った。			309302	namanamashii	5	LHHHHLL
87137	なまる	鈍る	ナイフが鈍ってきた。	eltompul	A kés eltompult.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			ナイフが(鈍:にぶ)ってきた。			309303	namaru	2	LHLL
87138	なみなみならぬ	並み並みならぬ、並々ならぬ	並々ならぬ努力をした。	rendkívüli	Rendkívüli erőfeszítéseket tett.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(並々:なみなみ)ならぬ(努力:どりょく)をした。			309306	naminaminaranu		
87139	なみの	並みの、並の	並みの能力ではない。	mindennapi	Nem mindennapi képesség.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	なみ:並み		(並:な)みの(能力:のうりょく)で(は:わ)ない。			309307	namino		
87140	なみ	並み、並	並よりちょっと太っている。	átlag	Az átlagnál kissé kövérebb vagyok.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(並:なみ)よりちょっと(太:ふと)っている。			309308	nami	1	HLL
87141	なみいじょうの	並以上の	並以上の力を持っている。	átlagon felüli	Átlagon felüli ereje van.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	なみ:並み felül		(並以上:なみいじょう)の(力:ちから)を(持:も)っている。			309309	namiijouno		
87142	なみはずれた	並外れた	並外れた才能を持っている。	kimagasló	Kimagasló tehetsége van.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	なみはずれる:並外れる		(並外:なみはず)れた(才能:さいのう)を(持:も)っている。			309310	namihazureta		
87143	ながす (涙や血を)	流す	亡くなった犬に涙を流した。	ont	Könnyet ontott elpusztult kutyájáért.	yuko	2012-09-28 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(亡:な)くなった(犬:いぬ)に(涙:なみだ)を(流:なが)した。			309312	nagasu (涙ya血wo)		
87144	ひとなみの	人並みの	人並みの人生を送った。	átlagos	Átlagos életet élt.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(人並:ひとな)みの(人生:じんせい)を(送:おく)った。			309313	hitonamino		
87145	なみかぜ (波と風)	波風	今、海は波風が荒い。	szél és hullám	Nagy most a szél és a hullám a tengeren.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(今:いま)、(海:うみ)(は:わ)(波風:なみかぜ)が(荒:あら)い。			309314	namikaze (波to風)		
87146	なまる (弱くなう)	鈍る	体が鈍ってきた。	legyengül	Legyengült a testem.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(体:からだ)が(鈍:にぶ)ってきた。			309315	namaru (弱kunau)		
87147	なまなましい	生々しい	作家はテロ事件を生々しく描写した。	eleven	A szerző elevenen ábrázolta a terrortámadás borzalmait.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)テロ(事件:じけん)を(生々:なまなま)しく(描写:びょうしゃ)した。			309316	namanamashii	5	LHHHHLL
87148	なまなましい	生々しい	原爆被害の生々しい光景を語った。	sokkoló	Az atombomba pusztításának sokkoló látványáról beszélt.	gaspar	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(原爆:げんばく)(被害:ひがい)の(生々:なまなま)しい(光景:こうけい)を(語:かた)った。			309317	namanamashii	5	LHHHHLL
87149	なまる	訛る	叔父さんの発音は『し』が『ひ』に訛っている。	torzul (kiejtés)	A nagybácsikám kiejtésében a si-hang hi-hanggá torzul.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(叔父:おじ)さんの(発音:はつおん)(は:わ)『し』が『ひ』に(訛:なま)っている。			309318	namaru	2	LHLL
87150	なみのりする	波乗りする	夏は波乗りする。	szörföz	Nyáron szörfözök.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(夏:なつ)(は:わ)(波乗:なみの)りする。			309319	naminorisuru		
87151	こころをなやます	心を悩ます	子供の病気で心を悩まされている。	bánt	Bánt a gyerek betegsége.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	なやます:悩ます		(子供:こども)の(病気:びょうき)で(心:こころ)を(悩:なや)まされている。			309321	kokorowonayamasu		
87152	なめる (侮る)	舐める、嘗める	対戦相手を舐めていた。	lebecsül	Lebecsülte az ellenfelét.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(対戦相手:たいせんあいて)を(舐:な)めていた。			309322	nameru (侮ru)		
87153	なまる	訛る	彼の日本語はなまっている。	akcentussal beszél (tájszólással beszél)	Akcentussal beszéli a japánt.	gaspar	2009-02-06 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(彼:かれ)の(日本語:にほんご)(は:わ)なまっている。			309323	namaru	2	LHLL
87154	なみかぜ	波風	彼らの関係は波風が立たない。	viszály	Kapcsolatuk viszályoktól mentes.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(彼:かれ)らの(関係:かんけい)(は:わ)(波風:なみかぜ)が(立:た)たない。			309324	namikaze	2	LHLLL
87155	なみ	波、浪、濤	彼女の感情には波がある。	hullámzás	Hullámzik a kedve.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(感情:かんじょう)に(は:わ)(波:なみ)がある。			309325	nami	1	HLL
87156	むせぶ	咽ぶ、噎ぶ	彼女は涙に咽んで話した。	fuldoklik	Könnyeiben fuldokolva beszélt.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(涙:なみだ)に(咽:むせ)んで(話:はな)した。			309328	musebu		
87157	なまやさしい	生易しい	株取引で生計を立てることは生易しいことではない。	könnyű	Nem könnyű a részvénykereskedésből megélni.	gaspar	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(株取引:かぶとりひき)で(生計:せいけい)を(立:た)てること(は:わ)(生易:なまやさ)しいことで(は:わ)ない。			309330	namayasashii	5,0,1	LHHHHLL,LHHHHHH,HLLLLLL
87158	ちのしずく	血の雫、血のシズク	死体から血の雫が滴った。	vércsepp	A hullából csepegett a vér.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	しずく:雫 csepp		(死体:したい)から(血:ち)の(雫:しずく)が(滴:したた)った。			309331	chinoshizuku		
87159	なみま	波間	波間に船が漂っていた。	hullámok között	A hullámok között ringatózott egy hajó.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(波間:なみま)に(船:ふね)が(漂:ただよ)っていた。			309333	namima	0,3	LHHH,LHHL
87160	なみだぐましい	涙ぐましい	涙ぐましい努力で節約していること知っている？	keserves	Tudod, hogy én milyen keserves erőfeszítések árán takarékoskodok?	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(涙:なみだ)ぐましい(努力:どりょく)で(節約:せつやく)していること(知:し)っている？			309334	namidagumashii	6	LHHHHHLL
87161	なみだぐんだ	涙ぐんだ	涙ぐんだ目	könnyes	könnyes szem	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	なみだぐむ:涙ぐむ		(涙:なみだ)ぐんだ(目:め)			309335	namidagunda		
87162	なみだつ	波立つ	湖面は波立っていた。	hullámzik	A tó hullámzott.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(湖面:こめん)(は:わ)(波立:なみだ)っていた。			309337	namidatsu	3	LHHLL
87163	なまなましい	生々しい	生々しい血の雫	friss	friss vércsepp	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(生々:なまなま)しい(血:ち)の(雫:しずく)			309339	namanamashii	5	LHHHHLL
87164	なまじろい	生白い、生じろい	生白い肌	halovány	halovány bőr	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(生白:なまじろ)い(肌:はだ)			309344	namajiroi	4	LHHHLL
87165	なみうちながらうごく	波打ちながら動く、波うちながら動く	相場は波打ちながら動いている。	ingadozik	A részvényárfolyamok ingadoznak.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	なみうつ:波打つ うごく:動く		(相場:そうば)(は:わ)(波打:なみう)ちながら(動:うご)いている。			309346	namiuchinagaraugoku		
87166	なめてかかる	舐めて掛かる、舐めてかかる	相手を舐めてかかると負けるぞ。	alábecsül	Ha alábecsülöd az ellenfeledet, veszíteni fogsz!	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	なめる:舐める かかる:掛かる		(相手:あいて)を(舐:な)めてかかると(負:ま)けるぞ。			309347	nametekakaru	5	LHHHHLL
87167	なまつばがでる	生唾が出る	美味しそうな焼肉を見て生唾が出た。	összefut a nyál a szájában	A guszta sült hús láttán, összefutott a nyál a számban.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	nyál		(美味:おい)しそうな(焼肉:やきにく)を(見:み)て(生唾:なまつば)が(出:で)た。			309350	namatsubagaderu		
87168	なめらかに	滑らかに	船は滑らかに進んだ。	egyenletesen	A hajó egyenletesen haladt.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(滑:なめ)らかに(進:すす)んだ。			309351	namerakani		
87169	なみせん	波線	覚えたい所に波線を引いた。	hullámos vonal	A megjegyzendő részt hullámos vonallal aláhúztam.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	せん:線 vonal		(覚:おぼ)えたい(所:ところ)に(波線:なみせん)を(引:ひ)いた。			309354	namisen		
87170	なめてかかる	舐めて掛かる、舐めてかかる	試験を舐めてかかって、落ちた。	nem veszi komolyan	Nem vettem komolyan a vizsgát, és megbuktam.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	なめる:舐める komolyan		(試験:しけん)を(舐:な)めてかかって、(落:お)ちた。			309355	nametekakaru	5	LHHHHLL
87171	のきなみ	軒並み、軒並	軒並み金メダルをとった。	sorozatban	Sorozatban nyerte az aranyérmeket.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	なみ:並み		(軒並:のきな)み(金:きん)メダルをとった。			309356	nokinami		
87172	すずめのなみだほどの	雀の涙ほどの	雀の涙ほどの年金で暮らしている。	cseppnyi	Cseppnyi nyugdíjból él.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	なみだ:涙		(雀:すずめ)の(涙:なみだ)ほどの(年金:ねんきん)で(暮:く)らしている。			309357	suzumenonamidahodono		
87173	なめす	鞣す	革職人は革をなめした。	cserez	A varga bőrt cserzett.	gaspar	2011-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(革職人:かわしょくにん)(は:わ)(革:かわ)をなめした。			309358	namesu	2	LHLL
87174	なみうつ (揺れる)	波打つ、波うつ	風で小麦畑は波打っていた。	ring	A szélben ringott a búzamező.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(風:かぜ)で(小麦:こむぎ)(畑:はたけ)(は:わ)(波打:なみう)っていた。			309359	namiutsu (揺reru)		
87175	たかなみ	高波	高波警報が出ている。	magas hullámok	A magas hullámok miatt, figyelmeztetést adtak ki.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	hullám なみ:波		(高波:たかなみ)(警報:けいほう)が(出:で)ている。			309361	takanami		
87176	なみだきん	涙金		fájdalomdíj		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	díj なみだ:涙 					309362	namidakin	0,3	LHHHHH,LHHLLL
87177	なみの (～並の)	並みの、並の	羊毛並みの柔らかさです。	olyan, mint	Olyan puha, mint a gyapjú.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00			(羊毛:ようもう)(並:な)みの(柔:やわ)らかさです。			309363	namino (～並no)		
87178	なみのたに	波の谷		hullámvölgy		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	たに:谷 völgy なみ:波					309364	naminotani		
87179	なみのやま	波の山		hullámhegy		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	やま:山 hegy なみ:波					309365	naminoyama		
87180	はだに	葉ダニ、葉壁蝨		takácsatka (Tetranychidae)		gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00						309367	hadani		
87181	なよなよと		麦の穂がなよなよと揺れた。	gyengén	A búzaszálak gyengén ringatóztak.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00			(麦:むぎ)の(穂:ほ)がなよなよと(揺:ゆ)れた。			309385	nayonayoto		
87182	なら	楢		japán tölgy (Quercus serrata)		gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	tölgy					309390	nara	1	HLL
87183	おやがおやならこもこ	親が親なら子も子		amilyen a szülő, olyan a gyereke		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00	なら こ:子					309392	oyagaoyanarakomoko		
87184	こくはくによると	告白によると	彼の告白によると歯を磨いたことがない。	önbevallása szerint	Önbevallása szerint, sohasem mosott még fogat.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00			(彼:かれ)の(告白:こくはく)によると(歯:は)を(磨:みが)いたことがない。			309403	kokuhakuniyoruto		
87185	なよなよとした			hajlékony		gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00						309408	nayonayotoshita		
87186	なら		この仕事なら僕でも出来る。	ami azt illeti	Ami ezt a munkát illeti, én is el tudom végezni.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			この(仕事:しごと)なら(僕:ぼく)でも(出来:でき)る。			309409	nara	1	HLL
87187	しんぱい	心配	この計画に対して何か心配でもあるのか？	aggály (aggodalom)	Van valami aggályod a tervvel szemben?	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			この(計画:けいかく)に(対:たい)して(何:なに)か(心配:しんぱい)でもあるのか？			309410	shinpai		
87188	なよなよとした		その男はなよなよとしている。	puhány	Az a férfi puhány.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			その(男:おとこ)(は:わ)なよなよとしている。			309411	nayonayotoshita		
87189	なやむ	悩む	企業は資金不足に悩んでいる。	szenved	A vállalat tőkehiányban szenved.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(資金:しきん)(不足:ぶそく)に(悩:なや)んでいる。			309414	nayamu	2	LHLL
87190	なやみ	悩み	何か悩みがあるのか？	baj	Van valami bajod?	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(何:なに)か(悩:なや)みがあるのか？			309415	nayami	3,0	LHHL,LHHH
87191	びょうくでなやむ	病苦で悩む	友達の妻は背中の病気で悩んでいる。	betegség kínozza	A barátom feleségét hátbetegség kínozza.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	kínoz なやむ:悩む		(友達:ともだち)の(妻:つま)(は:わ)(背中:せなか)の(病気:びょうき)で(悩:なや)んでいる。			309416	byoukudenayamu		
87192	なやみ	悩み	彼女は悩みを打ち明けた。	bánat	Elárulta bánatát.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(悩:なや)みを(打:う)ち(明:あ)けた。			309419	nayami	3,0	LHHL,LHHH
87193	こころのなやみ	心の悩み	心の悩みを聞いてくれる？	lelki bánat	Meghallgatnád a lelki bánatomat?	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	なやみ:悩み bánat		(心:こころ)の(悩:なや)みを(聞:き)いてくれる？			309420	kokorononayami		
87194	なやみ	悩み	思春期の悩みに苦しんでいる。	probléma	Kamaszkori problémával küzd.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(思春期:ししゅんき)の(悩:なや)みに(苦:くる)しんでいる。			309421	nayami	3,0	LHHL,LHHH
87195	なやみのない	悩みのない	悩みのない生活	gondtalan	gondtalan élet	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00			(悩:なや)みのない(生活:せいかつ)			309422	nayaminonai		
87196	すればならず		明日まで答えねばならず。	kell	Holnapig válaszolnom kell.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-11 00:00:00	ならず		(明日:あした)まで(答:こた)えねばならず。			309423	surebanarazu		
87197	なよなよとした		彼ははなよなよとした態度をとった。	gyenge	A férfinek gyenge hozzáállása volt.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(は:わ)なよなよとした(態度:たいど)をとった。			309424	nayonayotoshita		
87198	おそれがある	恐れがある、怖れがある、畏れがある、虞がある	被害が広がる恐れがある。	félő	Félő, hogy a kár tovább terjed majd.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00			(被害:ひがい)が(広:ひろ)がる(恐:おそ)れがある。			309426	osoregaaru		
87199	ぜんねんひ	前年比	売上高は前年比１０％増加した。	előző évhez képest	Az árbevétel az előző évihez képest 10 százalékkal nőtt.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	képest ひ:比		(売上高:うりあげだか)(は:わ)(前年比:ぜんねんひ)(１０:じゅっ)(％:パーセント)(増加:ぞうか)した。			309427	zennenhi		
87200	より (ーより)		弟より勉強が遅い。	hez képest (-hez képest)	Az öcsémhez képest lassabban tanulok.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	képest		(弟:おとうと)より(勉強:べんきょう)が(遅:おそ)い。			309428	yori (-yori)		
87201	より (ーより)		国産は輸入品よりいい。	hoz képest (-hoz képest)	A hazai termék az importhoz képest jobb.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	képest		(国産:こくさん)(は:わ)(輸入品:ゆにゅうひん)よりいい。			309429	yori (-yori)		
87202	より (ーより)		月は地球より小さい。	höz képest (-höz képest)	A Hold a Földhöz képest kisebb.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	képest		(月:つき)(は:わ)(地球:ちきゅう)より(小:ちい)さい。			309430	yori (-yori)		
87203	かんしょうたいしょく	勧奨退職		tanácsolt felmondás (eltanácsolás)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00						309436	kanshoutaishoku		
87204	もちだす (言い出す)	持ち出す、持出す	彼は最後にこの話題を持ち出しました。	előhozakodik	A végén ezzel a témával hozakodott elő.	yuko	2009-07-23 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(最後:さいご)にこの(話題:わだい)を(持:も)ち(出:だ)しました。			177234	mochidasu (言i出su)		
87205	にんじょうばなし	人情話		emberi természetről szóló rakugo		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	természet					309490	ninjoubanashi	5	LHHhHHLLL
87206	もちきり	持ち切り	どこもオリンピックの話で持ちきりだった。	csapból is az folyik	A csapból is az olimpia folyt.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	folyik		どこもオリンピックの(話:はなし)で(持:も)ちきりだった。			309495	mochikiri		
87207	はなしか (落語家)	咄家、噺家		rakugo humorista		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309523	hanashika (落語家)		
87208	はなしちゅう	話し中、話中		beszélgetés közben		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309545	hanashichuu		
87209	くちぐせ (話し方)	口癖、口ぐせ		beszédstílus (szokás)		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00						309556	kuchiguse (話shi方)		
87210	はなしべたな	話し下手な		rossz beszélő		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	beszélő へたな:下手な					309557	hanashibetana		
87211	はなしょうぶ	花しょうぶ、花菖蒲		japán nőszirom (Iris ensata)		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00	nőszirom					309559	hanashoubu	3	LHHhLLL
87212	はなし	話し、話	店が移転する話を聞いた時、寂しくなった。	hír	Az üzlet költözésének hírére szomorú lettem.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00			(店:みせ)が(移転:いてん)する(話:はなし)を(聞:き)いた(時:とき)、(寂:さび)しくなった。			309599	hanashi	1	HLLL
87213	ききべたな	聞き下手な	聞き下手覚え上手	rossz hallgató	rossz hallgató, de jó memóriájú	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	へたな:下手な hallgató		(聞:き)き(下手:べた)(覚:おぼ)え(上手:じょうず)			309601	kikibetana		
87214	はなして	話し手	聞き手は話し手を尊んだ。	beszélő	A hallgató tisztelte a beszélőt.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00			(聞:き)き(手:て)(は:わ)(話:はな)し(手:て)を(尊:とうと)んだ。			309602	hanashite		
87215	はなしじょうずな	話し上手な	話上手な芸能人だね。	jól forog a nyelve	Annak a celebnek jól forog a nyelve.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	forog nyelv		(話:はなし)(上手:じょうず)な(芸能人:げいのうじん)だね。			309603	hanashijouzuna		
87216	はなしがわかる	話が分かる	いくら説明しても、あいつは話がわからない。	veszi  a lapot	Hiába magyaráztam, nem vette a lapot.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	lap		いくら(説明:せつめい)しても、あいつ(は:わ)(話:はなし)がわからない。			309605	hanashigawakaru		
87217	はなしがわかる	話が分かる	こちらの話がわかるか。	érti, amit mond	Érted, amit mondok?	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	mond		こちらの(話:はなし)がわかるか。			309606	hanashigawakaru		
87218	ちっぽけな (俗語)		この二つの単語の違いはちっぽけだ。	hangyafasznyi	A két szó között hangyafasznyi különbség van.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	fasz		この(二:ふた)つの(単語:たんご)の(違:ちが)い(は:わ)ちっぽけだ。			309607	chippokena (俗語)		
87219	はなし	話し、話	それは別の話だ。	kérdés	Ez más kérdés.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			それ(は:わ)(別:べつ)の(話:はなし)だ。			309609	hanashi	1	HLLL
87220	うまいはなし	うまい話	そんなうまい話はないから乗らない方がいい。	túl csábító ajánlat	Ez az ajánlat túl csábító, jobb ha nem fogadod el!	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	ajánlat はなし:話し csábító		そんなうまい(話:はなし)(は:わ)ないから(乗:の)らない(方:ほう)がいい。			309610	umaihanashi		
87221	はなしがある	話がある	ちょっと話がある。	beszélni akar (mondanivalója van)	Beszélni akarok egy kicsit veled!	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	akar		ちょっと(話:はなし)がある。			309611	hanashigaaru		
87222	はなしあい (合意)	話し合い	値段の話し合いがついた。	megállapodás	Megállapodtunk az árban.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(値段:ねだん)の(話:はな)し(合:あ)いがついた。			309617	hanashiai (合意)		
87223	はなしあい	話し合い	先生と進学する学校の話し合いをした。	megbeszélés (megtárgyalás)	Megbeszéltem a tanárral az iskolát, ahol továbbtanulok.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(先生:せんせい)と(進学:しんがく)する(学校:がっこう)の(話:はな)し(合:あ)いをした。			309618	hanashiai	4	LHHHLL
87224	はなしごえ	話し声	同僚の話し声で仕事に集中できなかった。	beszélgetés	A kollégáim beszélgetése miatt nem tudtam figyelni a munkámra.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(同僚:どうりょう)の(話:はな)し(声:ごえ)で(仕事:しごと)に(集中:しゅうちゅう)できなかった。			309620	hanashigoe	4	LHHHLL
87225	はなしをきめる	話しを決める	商売の話を決めた。	megegyezik	Megegyeztek az üzletről.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	きめる:決める		(商売:しょうばい)の(話:はなし)を(決:き)めた。			309621	hanashiwokimeru		
87226	てっていてきにはなしあう	徹底的に話し合う	問題を理解し合うまで徹底的に話し合った。	kitárgyal	Kitárgyaltuk a problémát, amíg mindketten meg nem értettük.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	はなしあう:話し合う		(問題:もんだい)を(理解:りかい)し(合:あ)うまで(徹底的:てっていてき)に(話:はな)し(合:あ)った。			309622	tetteitekinihanashiau		
87227	はなじろむ	鼻白む	彼の自慢話で鼻白んだ。	fintorog	Fintorogtam a szájhős történetein.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(彼:かれ)の(自慢話:じまんばなし)で(鼻白:はなじろ)んだ。			309625	hanajiromu	4	LHHHLL
87228	よくあるはなし	良くある話、よくある話	探すのをやめた時見つかることはよくある話。	gyakran előfordul	Gyakran előfordul, hogy akkor találunk meg valamit, ha már nem keressük.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	はなし:話 előfordul		(探:さが)すのをやめた(時:とき)(見:み)つかること(は:わ)よくある(話:はなし)。			309628	yokuaruhanashi		
87229	はなしはんぶんに	話半分に	政治家の演説を話半分に聞いた。	kétkedve	Kétkedve hallgattam a politikus beszédét.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(政治家:せいじか)の(演説:えんぜつ)を(話半分:はなしはんぶん)に(聞:き)いた。			309629	hanashihanbunni		
87230	ぱなし	放し	教壇に立ちっぱなしで疲れた。	végig	Végig álltam a katedrán, és elfáradtam.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(教壇:きょうだん)に(立:た)ちっぱなしで(疲:つか)れた。			309630	panashi		
87231	うごく	動く	早く動いてよ！	mozdul	Mozdulj már!	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(早:はや)く(動:うご)いてよ！			309632	ugoku	2	LHLL
87232	はなしあい (一致)	話し合い	条件の話し合いがついた。	megegyezés	Megegyeztünk a feltételekben.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(条件:じょうけん)の(話:はな)し(合:あ)いがついた。			309633	hanashiai (一致)		
87233	そまる	染まる	森は秋の色に染まっていた。	pompázik (színben)	Az erdő az ősz színeiben pompázott.	yuko	2012-09-15 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(森:もり)(は:わ)(秋:あき)の(色:いろ)に(染:そ)まっていた。			309634	somaru		
87234	かがやく	輝く	素晴らしいネックレスで輝いていた。	ékeskedik	Csodálatos nyakláncával ékeskedett.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(素晴:すば)らしいネックレスで(輝:かがや)いていた。			309636	kagayaku	3	LHHLL
87235	すばらしい (おとぎ話のような)	素晴らしい	素晴らしい景色を眺めていた。	meseszép	Gyönyörködtem a meseszép tájban.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	szép		(素晴:すば)らしい(景色:けしき)を(眺:なが)めていた。			309637	subarashii (otogi話noyouna)		
87236	すすめる	進める	結婚の話を進めた。	továbbvisz	Továbbvitte a házasság megbeszélését.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(結婚:けっこん)の(話:はなし)を(進:すす)めた。			309638	susumeru		
87237	けっこんばなし	結婚話	結婚話がなかなか進まない。	házasság megbeszélése	Nehezen jutunk el a házasságig.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	はなし:話し		(結婚話:けっこんばなし)がなかなか(進:すす)まない。			309639	kekkonbanashi	5	LHHHHLLL
87238	うまいはなし	うまい話	詐欺師のうまい話に乗ってしまった。	trükkös beszéd	Bedőltem a csaló trükkös beszédének.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	beszéd		(詐欺師:さぎし)のうまい(話:はなし)に(乗:の)ってしまった。			309640	umaihanashi		
87239	はなしがうまい	話が上手い	話が上手いのですっかり騙された。	ügyesen forgatja a szót	Ügyesen forgatta a szót, és átvert.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	うまい:上手い szó forgat はなし:話し		(話:はなし)が(上手:うま)いのですっかり(騙:だま)された。			309641	hanashigaumai		
87240	はなしがわかる	話が分かる	話が分かる人ならこれ以上何も言わなくてもいい。	tud következtetni	Ha tudsz következtetni, ennél többet nem kell mondanom.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	következtet		(話:はなし)が(分:わ)かる(人:ひと)ならこれ(以上:いじょう)(何:なに)も(言:い)わなくてもいい。			309642	hanashigawakaru		
87241	はなしじょうずな	話し上手な	話し上手の聞き下手だ。	jó beszélő	Jó beszélő, de rossz hallgató.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	beszélő じょうずな:上手な		(話:はな)し(上手:じょうず)の(聞:き)き(下手:べた)だ。			309645	hanashijouzuna		
87242	もとにもどす	元に戻す、元にもどす、もとに戻す	話を元に戻した。	visszakanyarodik	Visszakanyarodtam a témához.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(話:はなし)を(元:もと)に(戻:もど)した。			309646	motonimodosu		
87243	はなしをもちだす	話を持ち出す	賃上げの話しを持ち出したら、辞めさせられた。	szóba hoz	Amikor szóba hoztam a fizetésemelést, kirúgtak.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	もちだす:持ち出す		(賃上:ちんあ)げの(話:はな)しを(持:も)ち(出:だ)したら、(辞:や)めさせられた。			309649	hanashiwomochidasu		
87244	たくえつした	卓越した	選手は卓越した成績を残した。	kimagasló	A sportoló kimagasló eredményt ért el.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(卓越:たくえつ)した(成績:せいせき)を(残:のこ)した。			309650	takuetsushita		
87245	はなしあう	話し合う	選択肢について話し合った。	megtárgyal	Megtárgyaltuk a lehetőségeket.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(選択肢:せんたくし)について(話:はな)し(合:あ)った。			309651	hanashiau	4	LHHHLL
87246	みずにはなす	水に放す	金魚を水に放した。	vízbe enged	Vízbe engedtem az aranyhalat.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	はなす:放す enged		(金魚:きんぎょ)を(水:みず)に(放:はな)した。			309652	mizunihanasu		
87247	はなしごえ	話し声	隣の部屋から話し声が聞こえた。	beszédhang	A szomszéd szobából beszédhang hallatszott.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(隣:となり)の(部屋:へや)から(話:はな)し(声:ごえ)が(聞:き)こえた。			309653	hanashigoe	4	LHHHLL
87248	ぱなし	放し	電話が鳴りっぱなしだった。	folyamatosan	Folyamatosan csörgött a telefon.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(電話:でんわ)が(鳴:な)りっぱなしだった。			309654	panashi		
87249	はなしちゅう	話し中、話中	電話は話し中だった。	foglalt (telefon)	A telefon foglaltat jelzett.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(電話:でんわ)(は:わ)(話:はな)し(中:ちゅう)だった。			309655	hanashichuu		
87250	そらにはなす	空に放す	風船を空に放した。	felenged (levegőbe szabadon enged)	Felengedtem a léggömböt.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	ereszt はなす:放す		(風船:ふうせん)を(空:そら)に(放:はな)した。			309656	soranihanasu		
87251	ぱなし	放し	飛行機で座りっぱなしで腰が痛い。	ve	A repülőn végig ülve voltam, fáj a derekam.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(飛行機:ひこうき)で(座:すわ)りっぱなしで(腰:こし)が(痛:いた)い。			309657	panashi		
87252	みずにはなす	水に放す	魚を水に放した。	elenged (vízbe szabadon enged)	Elengedtem a halat.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	ereszt はなす:放す		(魚:さかな)を(水:みず)に(放:はな)した。			309659	mizunihanasu		
87253	はなしがいにする	放し飼いにする	鶏を放し飼いにしている。	szabadon tart	Szabadon tartja a tyúkokat.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	tart		(鶏:にわとり)を(放:はな)し(飼:が)いにしている。			309661	hanashigainisuru		
87254	はなすじがとおた	鼻筋が通った、鼻すじが通った		egyenes orrú		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	とおる:通る orr					309682	hanasujigatoota		
87255	はなすじ	鼻筋、鼻すじ		orrnyereg		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196201	hanasuji		
87256	はなだより	花だより、花便り		virágzás híre		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	たより:便り hír					309691	hanadayori	3	LHHLLL
87257	はなっぱしらがつよい	鼻っぱしらが強い、鼻っ柱が強い		nagy mellénye van		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00	つよい:強い mellény					309722	hanappashiragatsuyoi		
87258	はなづら	鼻面		pofa (állaté)		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309728	hanazura		
87259	はなばなしく	華々しく		bámulatosan		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309767	hanabanashiku		
87260	はなばなしい	華々しい		pompázatos		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309769	hanabanashii	5	LHHHHLL
87261	うちあげはなび	打ち上げ花火		fellőhető tűzijáték		gaspar	2019-01-05 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	tűzijáték はなび:花火					309772	uchiagehanabi	5	LHHHHLLL
87262	せんこうはなび	線香花火	子供達は線香花火で遊んだ。	csillagszóró	A gyerekek csillagszóróval játszottak.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	はなび:花火		(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(線香花火:せんこうはなび)で(遊:あそ)んだ。			309774	senkouhanabi	5	LHHHHLLL
87263	りゅうせいはなび	流星花火		világítórakéta		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	はなび:花火 rakéta					309779	ryuuseihanabi		
87264	トランプ			játékkártya		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309781	toranpu		
87265	はなふだ	花札		japán kártya		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	kártya					309782	hanafuda	2	LHLLL
87266	はなびじゅつ	花火術		pirotechnika		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309783	hanabijutsu		
87267	パナマ	巴奈馬		Panama		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00						309784	panama		
87268	パナマじん	パナマ人、巴奈馬人		panamai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00						309785	panamajin		
87269	パナマの	巴奈馬の		panamai		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00						309786	panamano		
87270	パナマうんが	パナマ運河		Panama-csatorna		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00	うんが:運河 csatorna					309787	panamaunga		
87271	パナマぼう	パナマ帽		panamakalap		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00	kalap					309788	panamabou		
87272	パナマックス			panamaméret		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309789	panamakkusu		
87273	はなまつり	花祭り		Buddha születésnapjának ünnepe (április 8)		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309803	hanamatsuri	3	LHHLLL
87274	はなみ (桜の)	花見		cseresznyevirágzás nézése		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309804	hanami (桜no)		
87275	はなみずき	花水木		pompásvirágú som (Cornus florida)		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	som みずき:水木					309807	hanamizuki	3	LHHLLL
87276	はなみち	花道		feljáró (közönség  között)		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309808	hanamichi	2	LHLLL
87277	はなばなしい	華々しい		vitézi		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00						309810	hanabanashii	5	LHHHHLL
87278	はなっぱしら	鼻っぱしら、鼻っ柱	テニスで彼の鼻っ柱をへし折った。	nagymellényűség	Teniszben legyőztem a nagymellényű ellenfelemet.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00			テニスで(彼:かれ)の(鼻:はな)っ(柱:ぱしら)をへし(折:お)った。			309814	hanappashira		
87279	はなつ	放つ	矢を放った。	kilő	Kilőttem egy nyilat.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00			(矢:や)を(放:はな)った。			309816	hanatsu	2	LHLL
87280	はなつ	放つ	ＬＥＤは光を放つ。	kibocsát	A LED fényt bocsát ki.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00			(ＬＥＤ:エルイーディー)(は:わ)(光:ひかり)を(放:はな)つ。			309817	hanatsu	2	LHLL
87281	はなせる	話せる	あの人なら話せる。	lehet vele beszélni (megértő)	Vele lehet beszélni.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	はなす:話す beszél		あの(人:ひと)なら(話:はな)せる。			309818	hanaseru	3	LHHLL
87282	はなばなしい	華々しい	その女優は華々しい経歴を持っていた。	bámulatos	Annak a színésznőnek bámulatos pályafutása volt.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			その(女優:じょゆう)(は:わ)(華々:はなばな)しい(経歴:けいれき)を(持:も)っていた。			309819	hanabanashii	5	LHHHHLL
87283	ばんかいする	挽回する	まずい昼御飯を美味しい夕御飯で挽回した。	pótol	A rossz ebédet jó vacsorával pótoltam.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			まずい(昼御飯:ひるごはん)を(美味:おい)しい(夕御飯:ゆうごはん)で(挽回:ばんかい)した。			309820	bankaisuru		
87284	はなはだしくなる	甚だしくなる	マンションの老朽化は甚だしくなった。	extrém mértéket ölt	A társasház elöregedése extrém mértéket öltött.	gaspar	2011-06-30 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	ölt mérték		マンションの(老朽化:ろうきゅうか)(は:わ)(甚:はなは)だしくなった。			309822	hanahadashikunaru		
87285	はなしてすわらせる	離して座らせる	先生はいたずらっ子の生徒たちを離して座らせた。	szétültet	A tanár szétültette a csintalan diákokat.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	はなす:離す		(先生:せんせい)(は:わ)いたずらっ(子:こ)の(生徒:せいと)たちを(離:はな)して(座:すわ)らせた。			309824	hanashitesuwaraseru		
87286	はなばなしく	華々しく	兵士は華々しく戦った。	vitézien	A katona vitézien harcolt.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(華々:はなばな)しく(戦:たたか)った。			309825	hanabanashiku		
87287	はなす	話す	失敗しても、彼は話せば分かってくれる。	elmond	Ha elmondod neki, hogy hibáztál, meg fogja érteni.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(失敗:しっぱい)しても、(彼:かれ)(は:わ)(話:はな)せば(分:わ)かってくれる。			309827	hanasu	2	LHLL
87288	こえをはなって	声を放って	彼女は声を放って泣いていた。	fennhangon	Fennhangon sírt.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	はなつ:放つ		(彼女:かのじょ)(は:わ)(声:こえ)を(放:はな)って(泣:な)いていた。			309829	koewohanatte		
87289	はなばなしい	華々しい	新しい選手は華々しいデビューをした。	káprázatos	Az új játékos bemutatkozása káprázatos volt.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(新:あたら)しい(選手:せんしゅ)(は:わ)(華々:はなばな)しいデビューをした。			309830	hanabanashii	5	LHHHHLL
87290	はなはだしい	甚だしい	株で甚だしい損失を出した。	irtózatos	Irtózatos veszteségem volt a részvényeken.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(株:かぶ)で(甚:はなは)だしい(損失:そんしつ)を(出:だ)した。			309831	hanahadashii	5	LHHHHLL
87291	はなはだしい	甚だしい	甚だしい喜びを感じております。	óriási	Óriási örömet érzek.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(甚:はなは)だしい(喜:よろこ)びを(感:かん)じております。			309833	hanahadashii	5	LHHHHLL
87292	はなはだしい	甚だしい	甚だしい誤解をした。	borzasztó	Borzasztó félreértés volt.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(甚:はなは)だしい(誤解:ごかい)をした。			309834	hanahadashii	5	LHHHHLL
87293	はなはだもって	甚だ以て、甚だもって	甚だ以て残念ですが今日はここまでです。	igazán	Igazán sajnálom, de mára ennyi volt.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(甚:はなは)だ(以:もっ)て(残念:ざんねん)ですが(今日:きょう)はここまでです。			309835	hanahadamotte		
87294	はなはだ	甚だ	甚だ恐縮です。	borzasztóan	Borzasztóan sajnálom!	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(甚:はなは)だ(恐縮:きょうしゅく)です。			309836	hanahada		
87295	はなはだ (全く)	甚だ	甚だ頼りないとは思いますが頑張ります。	egyáltalán	Egyáltalán nem nagy segítség vagyok, de igyekezni fogok.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(甚:はなは)だ(頼:たよ)りないと(は:わ)(思:おも)いますが(頑張:がんば)ります。			309837	hanahada (全ku)		
87296	はなづらをとってひきまわす	鼻面を取って引き回す	男は若い女に鼻面を取って引き回されていた。	ujjai közé teker	A fiatal nő az ujjai közé tekerte a férfit.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	teker ujj はなづら:鼻面		(男:おとこ)(は:わ)(若:わか)い(女:おんな)に(鼻面:はなづら)を(取:と)って(引:ひ)き(回:まわ)されていた。			309838	hanazurawotottehikimawasu		
87297	ひきまわす	引き回す、引回す、引きまわす	相手の襟を掴んで引き回した。	vezet	A gallérjánál fogva vezette.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(相手:あいて)の(襟:えり)を(掴:つか)んで(引:ひ)き(回:まわ)した。			309839	hikimawasu	4	LHHHLL
87298	はなび	花火	花火を上げた。	tűzijáték	Tűzijátékot lőtt fel.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(花火:はなび)を(上:あ)げた。			309841	hanabi	1	HLLL
87299	はなせばながくなる	話せば長くなる	話せば長くなるけれども、ともかく彼は私の命の恩人だ。	hosszú története van	Hosszú története van,  de elég az hozzá, hogy az életemet köszönhetem annak az embernek.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	はなす:話す történet		(話:はな)せば(長:なが)くなるけれども、ともかく(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)の(命:いのち)の(恩人:おんじん)だ。			309842	hanasebanagakunaru		
87300	ひをはなつ	火を放つ	野蛮な兵士らは村に火を放った。	felgyújt	A barbár katonák felgyújtották a falut.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	はなつ:放つ		(野蛮:やばん)な(兵士:へいし)ら(は:わ)(村:むら)に(火:ひ)を(放:はな)った。			309843	hiwohanatsu		
87301	はなはだしくなる	甚だしくなる	震災の被害は甚だしくなった。	extrém méreteket ölt	A földrengés okozta kár extrém méreteket öltött.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	méret ölt		(震災:しんさい)の(被害:ひがい)(は:わ)(甚:はなは)だしくなった。			309844	hanahadashikunaru		
87302	はなっぱしらがつよい (気が強い)	鼻っぱしらが強い、鼻っ柱が強い	鼻っ柱が強い女だ。	túlzottan magabiztos	Túlzottan magabiztos nő.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	つよい:強い magabiztos		(鼻:はな)っ(柱:ぱしら)が(強:つよ)い(女:おんな)だ。			309846	hanappashiragatsuyoi (気ga強i)		
87303	はなすじがとおた	鼻筋が通った、鼻すじが通った	鼻筋が通った美人	formás orrú	formás orrú, szép nő	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	とおる:通る orr		(鼻筋:はなすじ)が(通っ:とお)た(美人:びじん)			309847	hanasujigatoota		
87304	はなすじ	鼻筋、鼻すじ	鼻筋の整形をした。	orr (orrnyereg)	Plasztikáztatta az orrát.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(鼻筋:はなすじ)の(整形:せいけい)をした。			309848	hanasuji		
87305	はなぢ	鼻血	鼻血が出たが止まった。	orrvérzés	Orrvérzésem volt, de elállt.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(鼻血:はなぢ)が(出:で)たが(止:と)まった。			309849	hanaji		
87306	はなぢがでる	鼻血がでる、鼻血が出る	鼻血が出ている。	vérzik az orra	Vérzik az orrom.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	でる:出る orr		(鼻血:はなぢ)が(出:で)ている。			309850	hanajigaderu		
87307	はなづら	鼻面	鼻面を取って引き回す。	orr	Az orránál fogva vezeti.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(鼻面:はなづら)を(取:と)って(引:ひ)き(回:まわ)す。			309851	hanazura		
87308	はなむけのことば	餞の言葉、贐の言葉		búcsúszavak		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309852	hanamukenokotoba		
87309	はなむけ	餞、贐		búcsúajándék		gaspar	2014-06-24 00:00:00	gaspar	2014-06-24 00:00:00						74181	hanamuke		
87310	はむこのつきそいにん	花婿の付添人		násznagy (vőlegényé)		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00	つきそいにん:付添人					309855	hamukonotsukisoinin		
87311	はなよめのつきそいにん	花嫁の付添人		násznagy (menyasszonyé)		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00	つきそいにん:付添人					309856	hanayomenotsukisoinin		
87312	はなめがね	鼻眼鏡		csiptetős szemüveg		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00	szemüveg めがね:眼鏡					309858	hanamegane	3	LHHLLL
87313	はなもじ	花文字		díszes betű		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309860	hanamoji		
87314	はなもじ	花文字		virágokból formált betű		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309863	hanamoji		
87315	はなもじ	花文字		iniciálé (díszes)		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	もじ:文字					309864	hanamoji		
87316	はなもちならない	鼻持ちならない		undorító		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309865	hanamochinaranai		
87317	めだつ (皮肉)	目立つ	洋服に大きな脂の染みが目立っていた。	ékeskedik (éktelenkedik)	Ruháján egy nagy zsírfolt ékeskedett.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00			(洋服:ようふく)に(大:おお)きな(脂:あぶら)の(染:し)みが(目立:めだ)っていた。			309902	medatsu (皮肉)		
87318	するめ	鯣		szárított tintahal		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	tintahal					309905	surume		
87319	はなやぐ	華やぐ、花やぐ	ロビーはいつも人で華やいでいる。	pezseg	A társalgó állandóan pezseg az emberektől.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			ロビー(は:わ)いつも(人:ひと)で(華:はな)やいでいる。			309911	hanayagu	3	LHHLL
87320	かざられる	飾られる	叔父さんの胸に勲章が飾られていた。	ékeskedik	A nagybácsikám mellén állami kitüntetés ékeskedett.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	かざる:飾る		(叔父:おじ)さんの(胸:むね)に(勲章:くんしょう)が(飾:かざ)られていた。			309912	kazarareru		
87321	はなもようの	花模様の	花模様のベッドカバー	virágmintás	virágmintás ágytakaró	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	もようの:模様の mintás		(花模様:はなもよう)のベッドカバー			309913	hanamoyouno		
87322	はなやぐ	華やぐ、花やぐ	華やいだ雰囲気	sziporkázik	sziporkázó hangulat	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00	sziporkázó		(華:はな)やいだ(雰囲気:ふんいき)			309914	hanayagu	3	LHHLL
87323	はなやかな	華やかな、花やかな	華やかなデビュー	káprázatos	káprázatos bemutatkozás	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(華:はな)やかなデビュー			309915	hanayakana		
87324	はなやかな	華やかな、花やかな	華やかな文体	cikornyás	cikornyás stílus	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(華:はな)やかな(文体:ぶんたい)			309916	hanayakana		
87325	はなやかな	華やかな、花やかな	華やかな生活	vidám	vidám élet	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(華:はな)やかな(生活:せいかつ)			309917	hanayakana		
87326	はなやかな	華やかな、花やかな	華やかな装い	színpompás	színpompás öltözék	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(華:はな)やかな(装:よそお)い			309919	hanayakana		
87327	はなやぐ	華やぐ、花やぐ	都会の中心部は華やいでいた。	tündököl	A városközpont tündöklött.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2020-07-12 00:00:00			(都会:とかい)の(中心部:ちゅうしんぶ)(は:わ)(華:はな)やいでいた。			309920	hanayagu	3	LHHLL
87328	クリップ			csiptető		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309924	kurippu		
87329	クリップ・ライト			csiptetős lámpa		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	ライト lámpa					309925	kurippu/raito		
87330	クリップ・マイク			csiptetős mikrofon		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00	マイク mikrofon					309926	kurippu/maiku		
87331	はなつ	放つ	商売敵に産業スパイを放った。	küld	Kémeket küldött a rivális céghez.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00			(商売敵:しょうばいがたき)に(産業:さんぎょう)スパイを(放:はな)った。			309928	hanatsu	2	LHLL
87332	はなつ	放つ	花はよい香りを放っていた。	áraszt	A virágok jó illatot árasztottak.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00			(花:はな)(は:わ)よい(香:かお)りを(放:はな)っていた。			309929	hanatsu	2	LHLL
87333	サッカーのしあい	サッカーの試合	サッカーの試合を見に行った。	focimeccs	Kimentem a focimeccsre.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00	しあい:試合 meccs		サッカーの(試合:しあい)を(見:み)に(行:い)った。			309942	sakkaanoshiai		
87334	はなす	放す	鳥を放した。	szabadon enged	Szabadon engedtem a madarat.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	yuko	2020-07-12 00:00:00	enged		(鳥:とり)を(放:はな)した。			309945	hanasu	2	LHLL
87335	かがやく	輝く	女性はお姫様が着るような洋服で輝いていた。	pompázik	A nő meseszép ruhában pompázott.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	yuko	2020-07-12 00:00:00			(女性:じょせい)(は:わ)お(姫:ひめ)(様:さま)が(着:き)るような(洋服:ようふく)で(輝:かがや)いていた。			309946	kagayaku	3	LHHLL
87336	ぱなし	放し	ドアを開けっ放しにした。	va	Tárva-nyitva hagytam az ajtót.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	yuko	2020-07-12 00:00:00			ドア(を:お)(開:あ)けっ(放:ぱな)しにした。			309947	panashi		
87337	はなしのたね	話の種	インド旅行はいい話の種になった。	beszédtéma	Érdekes beszédtéma lett az indiai utam.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	yuko	2020-07-12 00:00:00	たね:種		インド(旅行:りょこう)(は:わ)いい(話:はなし)の(種:たね)になった。			309948	hanashinotane	5	LHHHHLL
87338	たんそう	炭層		szénréteg		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309950	tansou		
87339	たんそう	炭層		szénkőréteg		gaspar	2020-07-12 00:00:00		2020-07-12 00:00:00						309951	tansou		
87340	だんそう	断想		gondolattöredék		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						309952	dansou		
87341	だんそう	断想		gondolatfoszlány (gondolattöredék)		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						309953	dansou		
87342	だんそうする	弾奏する		húros hangszeren játszik		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						309954	dansousuru		
87343	だんそう (ギャップ)	断層		szakadék		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00						309956	dansou (gyappu)		
87344	だんそう (断面)	断層		szelet		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						309957	dansou (断面)		
87345	だんめん	断面		metszet		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25595	danmen	3,0	LHHLL,LHHHH
87346	だんめん	断面		szelet (metszet)		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						309958	danmen	3,0	LHHLL,LHHHH
87347	たんそく (嘆き)	嘆息、▼歎息		kesergés		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						309974	tansoku (嘆ki)		
87348	たんそく (溜息)	嘆息、▼歎息		sóhajtozás		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00						309976	tansoku (溜息)		
87349	たんそくき	探測機		mérőszonda		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256277	tansokuki	4	LHHHLL
87350	だんぞくてきな	断続的な	断続的な痛みが襲ってきた。	időszakos	Időszakosan jött a fájdalom.	gaspar	2008-01-17 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00			(断続的:だんぞくてき)な(痛:いた)みが(襲:おそ)ってきた。			309990	danzokutekina		
87351	たんたいふくたい	単体複体		szimpliciális komplexus		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00	ふくたい:複体 komplexus					309995	tantaifukutai	5	LHHHHLLLL
87352	ふくたい	複体		komplexus		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00						309997	fukutai		
87353	だんたいわりびき	団体割引		csoportos kedvezmény		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	わりびき:割引 kedvezmény					309998	dantaiwaribiki		
87354	ふじんだんたい	婦人団体		nőegylet		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00	だんたい:団体 egylet					310003	fujindantai	4	LHHHLLLL
87355	だんたい	団体		társulat		gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00						310002	dantai		
87356	だんたい	団体		egylet		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310004	dantai		
87357	だんたいじょうしゃけん	団体乗車券		csoportos jegy (járműre)		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	じょうしゃけん:乗車券 jegy					310005	dantaijoushaken	7	LHHHHhHHhLLL
87358	だんたいにゅうじょうけん	団体入場券		csoportos jegy (belépőjegy)		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	にゅうじょうけん:入場券 jegy					310006	dantainyuujouken		
87359	だんだら	段だら		cikkcakk		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310007	dandara		
87360	だんだんばたけ	段々畑、段段畑、段々畠、段段畑		teraszos művelésű föld		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00	はたけ:畑 だんだん:段々					310015	dandanbatake	5	LHHHHLLL
87361	こえのとおり	声の通り		harsányság		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00	とおり:通り					310029	koenotoori		
87362	そのとおり	その通り、其の通り	まさしくその通りだ。	úgy van	Bizony úgy van!	gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00	その:其の とおり:通り		まさしくその(通:とお)りだ。			310051	sonotoori	3	LHHLLL
87363	そのとおりになる	その通りになる	壊れると思ったらその通りになった。	úgy lesz	Gondoltam el fog romlani, és úgy is lett.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00	とおり:通り		(壊:こわ)れると(思:おも)ったらその(通:とお)りになった。			310052	sonotoorininaru		
87364	つうじょうどおり (時刻表通り)	通常通り		menetrendszerűen		gaspar	2019-06-23 00:00:00		2019-06-23 00:00:00						246836	tsuujoudoori (時刻表通ri)		
87365	よていどおり	予定通り	小包は予定通り届いた。	időben (terv szerint)	A csomag időben megérkezett.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00	どおり:通り		(小包:こづつみ)(は:わ)(予定通:よていどお)り(届:とど)いた。			310059	yoteidoori	4	LHHHLLL
87366	もじどおりに	文字通りに	全てを文字通りに解釈すべきではない。	szó szerint	Nem kell mindent szó szerint venni.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00	どおり:通り		(全:すべ)てを(文字通:もじどお)りに(解釈:かいしゃく)すべきで(は:わ)ない。			310060	mojidoorini		
87367	ドーリア			dór		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310064	dooria		
87368	ドーリアようしき (ドリス式)	ドーリア様式		dór stílus		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00						310067	dooriayoushiki (dorisu式)		
87369	ドーリアせんぽう (ドリア旋法)	ドーリア旋法		dór hangsor		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310069	dooriasenpou (doria旋法)		
87370	ドリアせんぽう (ドリア旋法)	ドリア旋法		dór hangsor		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	せんぽう:旋法 hangsor					310070	doriasenpou (doria旋法)		
87371	ドーリアしき (ドリス式)	ドーリア式		dór stílus		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00						310068	dooriashiki (dorisu式)		
87372	ドリスしき	ドリス式		dór stílus		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310071	dorisushiki		
87373	ドーリアしきのはしら	ドーリア式の柱		dór oszlop		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	はしら:柱 oszlop					310072	dooriashikinohashira		
87374	とおりあめ	通り雨		futó zápor		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	あめ:雨 zápor					310073	tooriame	4,3	LHHHLL,LHHLLL
87375	とおりあめ	通り雨		futó esőzés		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	あめ:雨 esőzés					310074	tooriame	4,3	LHHHLL,LHHLLL
87376	とおりな	通り名		közismert név		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00	な:名 név					310102	toorina	3	LHHLL
87377	ダイヤルトーン (発信音)			tárcsahang		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	トーン					310142	daiyarutoon (発信音)		
87378	トーン・クラスター			akkord		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	クラスター					310144	toon/kurasutaa		
87379	とかする	渡河する		átkel a folyón		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310151	tokasuru	1	HLLLL
87380	とかさくせん	渡河作戦		átkelési hadművelet		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	さくせん:作戦 hadművelet					310152	tokasakusen	3	LHHLLLL
87381	とか	渡河		átkelés a folyón		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	folyó					310150	toka	1	HLL
87382	とかてん	渡河点		átkelési pont		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310153	tokaten		
87383	とか	都下		főváros (Tokió)		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310154	toka	1	HLL
87384	とがのない	咎のない、科のない		ártatlan		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00						310162	toganonai		
87385	だいとかい	大都会		nagyváros		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00	とかい:都会					310168	daitokai	3	LHHLLL
87386	だいとかい	大都会		metropolisz		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	とかい:都会					310169	daitokai	3	LHHLLL
87387	とかいうまれの	都会生まれの		városi születésű		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	うまれの:生まれの születésű					310173	tokaiumareno		
87388	とかいか	都会化		urbanizáció		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310174	tokaika		
87389	どがいし	度外視		közömbösség		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310177	dogaishi	2	LHLLL
87390	とかす	梳かす	髪をとかした。	megfésül	Megfésültem a hajam.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00			(髪:かみ)をとかした。			310203	tokasu	2	LHLL
87391	どかたやけ	土方焼け		munkában lebarnulás		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310216	dokatayake		
87392	きのとがめ	気のとがめ、気の咎め		aggodalom		gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00	とがめ:咎め					310227	kinotogame		
87393	かみのとがめ	神の咎め		isten büntetése		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	とがめ:咎め büntetés					310229	kaminotogame		
87394	とがめ	咎め		hibáztatás		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310217	togame	1	HLLL
87395	とがめ	咎め		büntetés		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310230	togame	1	HLLL
87396	とがめだて	咎め立て		szőrszálhasogatás		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310235	togamedate		
87397	とがめだて	咎め立て		gáncsoskodás		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310232	togamedate		
87398	とがめだて	咎め立て		hibáztatás		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310237	togamedate		
87399	どかん	土管		alagcső (égetett agyagcső)		gaspar	2012-02-02 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00						310270	dokan	2	LHLL
87400	どかん	土管		agyagcső		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00						310271	dokan	2	LHLL
87401	ときのかね	時の鐘		időt jelző harangütés		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00	かね:鐘 harangütés					310275	tokinokane		
87402	ときをえない	時を得ない		korát meghaladó		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00						310311	tokiwoenai		
87403	ねだやしにする (根絶する)	根絶やしにする	原爆は生命を根絶やしにした。	kiirt (gyökerestül kiirt)	Az atombomba kiirtott mindent, ami élt.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00			(原爆:げんばく)(は:わ)(生命:せいめい)を(根絶:ねだ)やしにした。			310324	nedayashinisuru (根絶suru)		
87404	すいてとる	梳いて取る	髪の毛を梳いてくっつき虫を取った。	kifésül	Kifésültem a hajamból a bogáncsot.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00	すく:梳く fésül 		(髪:かみ)の(毛:け)を(梳:す)いてくっつき(虫:むし)を(取:と)った。			310326	suitetoru		
87405	どかた	土方		földmunkás		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						310395	dokata		
87406	とおり	通り	この道具は３通りの使い方ができる。	féleképpen	Ezt a szerszámot háromféleképpen lehet használni.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00			この(道具:どうぐ)(は:わ)(３:さん)(通:とお)りの(使:つか)い(方:かた)ができる。			310403	toori	3,1	LHHL,HLLL
87407	どかゆき	どか雪	どか雪で埋もれた車を掘り出すのに苦労した。	hirtelen lehullott  hótömeg	A hirtelen lehullott hótömeg miatt megizzadtam, míg kiástam a kocsimat.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00	ゆき:雪 hótömeg		どか(雪:ゆき)で(埋:う)もれた(車:くるま)を(掘:ほ)り(出:だ)すのに(苦労:くろう)した。			310404	dokayuki		
87408	どがいしする (構わない)	度外視する	利益を度外視する	közömbös	Közömbös a haszon iránt.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00			(利益:りえき)を(度外視:どがいし)する			310405	dogaishisuru (構wanai)		
87409	ぶどおり	分通り	料理は８分通り出来ている。	tizedrészben	Az étel nyolctized részben elkészült.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00	どおり:通り		(料理:りょうり)(は:わ)(８分:はちぶ)(通:とお)り(出来:でき)ている。			310406	budoori		
87410	ときの	時の	時の話題	aktuális	aktuális téma	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00			(時:とき)の(話題:わだい)			310407	tokino		
87411	たんそくする	探測する	深度を探測した。	megmér (szondával)	Megmérte a mélységet.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00			(深度:しんど)を(探測:たんそく)した。			310408	tansokusuru		
87412	ときのりゅうこう	時の流行	あの形の帽子は時の流行だった。	akkori divat	Az olyan formájú kalap volt az akkori divat.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	divat りゅうこう:流行 とき:時		あの(形:かたち)の(帽子:ぼうし)(は:わ)(時:とき)の(流行:りゅうこう)だった。			310413	tokinoryuukou		
87413	とがめだてする (重箱を突く)	咎め立てする	あらゆる小さいことでも咎め立てする。	gáncsoskodik	Minden apróság miatt gáncsoskodik.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			あらゆる(小:ちい)さいことでも(咎:とが)め(立:だ)てする。			310414	togamedatesuru (重箱wo突ku)		
87414	どがいしする (そのためにやるのではない)	度外視する	お金を度外視して働く。	nem azért csinál	Nem a pénzért dolgozik.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			お(金:かね)を(度外視:どがいし)して(働:はたら)く。			310415	dogaishisuru (sonotameniyarunodehanai)		
87415	とおりがよい	通りが良い	こう言った方が通りが良くなる。	könnyen érthető	Ha így mondod, könnyebben érthető lesz.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	érthető		こう(言:い)った(方:かた)が(通:とお)りが(良:よ)くなる。			310416	toorigayoi		
87416	たんたい	単体	このコレクションは単体で販売していません。	különálló dolog	Ezt a gyűjteményt nem áruljuk különállóan.	gaspar	2018-12-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			このコレクション(は:わ)(単体:たんたい)で(販売:はんばい)していません。			310417	tantai		
87417	とがる	尖る	この机の角は尖っている。	éles	Ennek az asztalnak éles a sarka.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			この(机:つくえ)の(角:かど)(は:わ)(尖:とが)っている。			310420	togaru	2	LHLL
87418	とおりそうば (値段)	通り相場	この辺はチップの通り相場は一割だ。	elfogadott érték	Itt a  borravaló elfogadott értéke 10 százalék.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	そうば:相場		この(辺:へん)(は:わ)チップの(通:とお)り(相場:そうば)(は:わ)(一割:いちわり)だ。			310421	toorisouba (値段)		
87419	とおりぬける	通り抜ける	この鉄道は町を通り抜ける。	átszel	Ez a vasútvonal átszeli a várost.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			この(鉄道:てつどう)(は:わ)(町:まち)を(通:とお)り(抜:ぬ)ける。			310423	toorinukeru	5	LHHHHLL
87420	つうねん	通念	これは誤った通念だ。	közhiedelem (általános nézet)	Ez a közhiedelem téves.	gaspar	2010-12-09 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			これ(は:わ)(誤:あやま)った(通念:つうねん)だ。			310424	tsuunen	1	HLLLL
87421	とおる	通る	ご注文はもう通っています。	továbbítva van	A rendelése már továbbítva van.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			ご(注文:ちゅうもん)(は:わ)もう(通:とお)っています。			310425	tooru	1	HLLL
87422	とががある	咎がある、科がある	その子は何の咎もない。	vét	Az a gyerek semmit sem vétett.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			その(子:こ)(は:わ)(何:なん)の(咎:とが)もない。			310426	togagaaru		
87423	とおる	通る	その理屈は通らないぞ。	megy valamire	Ezzel az érveléssel nem mész semmire.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			その(理屈:りくつ)(は:わ)(通:とお)らないぞ。			310427	tooru	1	HLLL
87424	どんなときにも	どんな時にも	どんな時にも僕のことを忘れないで。	sohase	Sohase felejts el!	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	とき:時		どんな(時:とき)にも(僕:ぼく)のことを(忘:わす)れないで。			310429	donnatokinimo		
87425	とき	時	セゲドに行った時チャビ君と会った。	amikor	Amikor Szegeden voltam, találkoztam Csabival.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			セゲドに(行:い)った(時:とき)チャビ(君:きみ)と(会:かい)った。			310432	toki	1	HLL
87426	ねだやしにする	根絶やしにする	ナチズムを根絶やしにしなければならない。	írmagját is kipusztítja	A fasizmus írmagját is ki kell pusztítani.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	kipusztít írmag		ナチズムを(根絶:ねだ)やしにしなければならない。			310433	nedayashinisuru		
87427	とおりぬける	通り抜ける	ネズミは穴を通り抜けた。	átbújik	Az egér átbújt a lyukon.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			ネズミ(は:わ)(穴:あな)を(通:とお)り(抜:ぬ)けた。			310434	toorinukeru	5	LHHHHLL
87428	とおり (流れ)	通り	パイプの通りが悪い。	átfolyás	Rossz a cső átfolyása.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			パイプの(通:とお)りが(悪:わる)い。			310435	toori (流re)		
87429	とかく	兎角	上司というものは兎角怒り勝ちだ。	könnyen	A főnökök könnyen dühbe jönnek.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(上司:じょうし)というもの(は:わ)(兎角:とかく)(怒:いか)り(勝:が)ちだ。			310436	tokaku	0,3	LHHH,LHHL
87430	とが (罪)	咎、科	人の咎を受けたくない。	bűn	Nem akarom, hogy engem hibáztassanak más bűnéért.	gaspar	2012-10-19 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(人:ひと)の(咎:とが)を(受:う)けたくない。			310437	toga (罪)		
87431	とき (期間)	時	人生には悪い時もある。	időszak	Vannak rossz időszakok is az életben.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(人生:じんせい)に(は:わ)(悪:わる)い(時:とき)もある。			310438	toki (期間)		
87432	ほかのときに	他の時に	今忙しいから他の時に来て下さい。	máskor	Most nem érek rá, jöjjön máskor.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	とき:時		(今:いま)(忙:いそが)しいから(他:ほか)の(時:とき)に(来:き)て(下:くだ)さい。			310441	hokanotokini		
87433	ときをおなじくして	時を同じくして	僕はハンガリーにいた。時を同じくして彼は日本にいた。	ezzel egy időben	Én Magyarországon voltam. Ezzel egy időben ő Japánban volt.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	おなじ:同じ egy-időben とき:時		(僕:ぼく)(は:わ)ハンガリーにいた。(時:とき)を(同:おな)じくして(彼:かれ)(は:わ)(日本:にほん)にいた。			310442	tokiwoonajikushite		
87434	とかい	都会	僕もこの都会に住んでいる。	város	Én is ebben a városban élek.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(僕:ぼく)もこの(都会:とかい)に(住:す)んでいる。			310443	tokai		
87435	とかくするうちに	兎角するうちに	兎角するうちに春になった。	időközben	Időközben kitavaszodott.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	とかく:兎角		(兎角:とかく)するうちに(春:はる)になった。			310444	tokakusuruuchini		
87436	とかく (そんなもん)	兎角	兎角浮世は儘ならぬ。	már csak	Az élet már csak ilyen.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(兎角:とかく)(浮世:うきよ)(は:わ)(儘:まま)ならぬ。			310445	tokaku (sonnamon)		
87437	だんたい	団体	共同団体	testület	köztestület	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(共同:きょうどう)(団体:だんたい)			310446	dantai		
87438	はるがくる	春が来た	冬が終過ぎて春が来た。	kitavaszodik	Elmúlt a tél, és kitavaszodott.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(冬:ふゆ)が(終:しま)(過:す)ぎて(春:はる)が(来た:くる)。			310447	harugakuru		
87439	たんたい	単体	単体分割	elem (nem vegyület)	elemekre osztás	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(単体:たんたい)(分割:ぶんかつ)			310448	tantai		
87440	のどのとおり	喉の通り	喉の通りが悪い。	nyelés (folyás)	Nehezen tudok nyelni.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	nyel とおり:通り		(喉:のど)の(通:とお)りが(悪:わる)い。			310449	nodonotoori		
87441	たんそくする	嘆息する、▼歎息する	嘆息しながら話した。	sóhajtozik	Sóhajtozva beszélt.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(嘆息:たんそく)しながら(話:はな)した。			310451	tansokusuru		
87442	とおりみち	通り道	地下の通り道を掘った。	átjáró	Föld alatti átjárót ásott.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(地下:ちか)の(通:とお)り(道:みち)を(掘:ほ)った。			310452	toorimichi	3	LHHLLL
87443	たんたんと	淡々と	大きい川が淡々と流れていた。	nyugodtan	A nagy folyó nyugodtan folydogált.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(大:おお)きい(川:かわ)が(淡々:たんたん)と(流:なが)れていた。			310453	tantanto		
87444	じょそうする	女装する	女装して女子校に潜入した。	lánynak öltözik	Lánynak öltözve beférkőzött a lányiskolába.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(女装:じょそう)して(女子校:じょしこう)に(潜入:せんにゅう)した。			310454	josousuru		
87445	じょそうする	女装する	女装して演劇をした。	nőnek öltözik	Nőnek öltözve játszott a darabban.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	öltözik		(女装:じょそう)して(演劇:えんげき)をした。			310455	josousuru		
87446	しょうたいをかくす	正体を隠す	女装して自分の正体を隠した。	álcáz	Nőnek öltözve álcázta magát.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	かくす:隠す しょうたい:正体		(女装:じょそう)して(自分:じぶん)の(正体:しょうたい)を(隠:かく)した。			310456	shoutaiwokakusu		
87447	とがめだてをする (責める)	咎め立てをする	子供のために一生懸命な親の咎め立てをする事は出来ない。	hibáztat	Nem tudom hibáztatni a szülőt, aki mindent megtesz a gyerekéért..	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(子供:こども)のために(一生懸命:いっしょうけんめい)な(親:おや)の(咎:とが)め(立:だ)てをする(事:こと)(は:わ)(出来:でき)ない。			310457	togamedatewosuru (責meru)		
87448	ときのながれ	時の流れ	子供の成長を見ると時の流れを感じる。	idő múlása	Ha látom a gyerekek növekedését, érzem az idő múlását.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	ながれ:流れ múlás		(子供:こども)の(成長:せいちょう)を(見:み)ると(時:とき)の(流:なが)れを(感:かん)じる。			310458	tokinonagare		
87449	たんそくしながら (苦労して)	嘆息しながら、▼歎息しながら	少ない年金で嘆息しながら暮らしている。	keservesen	Keservesen él kevés nyugdíjából.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(少:すく)ない(年金:ねんきん)で(嘆息:たんそく)しながら(暮:く)らしている。			310460	tansokushinagara (苦労shite)		
87450	とがる	尖る	尖った鉛筆	hegyes	hegyes ceruza	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(尖:とが)った(鉛筆:えんぴつ)			310461	togaru	2	LHLL
87451	へいじょうどおり	平常どおり、平常通り	平常通り営業いたします。	megszokott rendben	A megszokott rendben tartunk nyitva.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	rend どおり:通り		(平常通:へいじょうどお)り(営業:えいぎょう)いたします。			310462	heijoudoori		
87452	くるまのとおり	車の通り	幹線道路は車の通りが多い。	autóforgalom	A főúton nagy az autóforgalom.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	とおり:通り		(幹線道路:かんせんどうろ)(は:わ)(車:くるま)の(通:とお)りが(多:おお)い。			310463	kurumanotoori		
87453	すじがとおる	筋が通る	彼が言っている事は筋が通っている。	logikus	Logikus, amit mond.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	とおる:通る		(彼:かれ)が(言:い)っている(事:こと)(は:わ)(筋:すじ)が(通:とお)っている。			310465	sujigatooru		
87454	たんそく (溜息)	嘆息、▼歎息	彼は嘆息を漏らした。	sóhajtás	Sóhajtott egyet.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(嘆息:たんそく)を(漏:も)らした。			310468	tansoku (溜息)		
87455	こえのとおりがいい	声の通りがいい	彼は声の通りがいい。	messzire hallatszik	Messzire hallatszik a hangja.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	とおり:通り hallatszik		(彼:かれ)(は:わ)(声:こえ)の(通:とお)りがいい。			310469	koenotoorigaii		
87456	とかく	兎角	彼女には兎角噂がある。	ez-az	Mondanak róla ezt is, azt is.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(は:わ)(兎角:とかく)(噂:うわさ)がある。			310470	tokaku	0,3	LHHH,LHHL
87457	くちをとがらす	口を尖らす	彼女は怒って口を尖らした。	csücsörít (mérgesen)	Mérgesen csücsörített.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	とがらす:尖らす		(彼女:かのじょ)(は:わ)(怒:おこ)って(口:くち)を(尖:とが)らした。			310472	kuchiwotogarasu		
87458	とおりそうば (通念)	通り相場	政治家が賄賂を貰うのは通り相場だ。	általános nézet	Általános nézet, hogy a politikusok korruptak.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	そうば:相場		(政治家:せいじか)が(賄賂:わいろ)を(貰:もら)うの(は:わ)(通:とお)り(相場:そうば)だ。			310473	toorisouba (通念)		
87459	だんぞくてきな	断続的な	断続的な渋滞が予想されている。	szakaszos	Szakaszos torlódásokra lehet számítani.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(断続的:だんぞくてき)な(渋滞:じゅうたい)が(予想:よそう)されている。			310474	danzokutekina		
87460	とおりみち	通り道	日本は台風の通り道になっている。	útvonal	Japán a tájfunok útvonalába esik.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(日本:にほん)(は:わ)(台風:たいふう)の(通:とお)り(道:みち)になっている。			310475	toorimichi	3	LHHLLL
87461	ときをえた	時を得た	時を得た発言をした。	jól időzített	Jól időzített megjegyzést tett.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	とき:時 időzít える:得る		(時:とき)を(得:え)た(発言:はつげん)をした。			310476	tokiwoeta		
87462	とき	時	時間がない時は簡単な料理を作る。	ha	Ha nincs időm, egyszerű ételt főzök.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(時間:じかん)がない(時:とき)(は:わ)(簡単:かんたん)な(料理:りょうり)を(作:つく)る。			310478	toki	1	HLL
87463	ゆれる (植物などが風で揺れる)	揺れる	木の枝は風で揺れていた。	hajladozik	A fa ágai hajladoztak a szélben.	yuko	2012-09-28 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(木:き)の(枝:えだ)(は:わ)(風:かぜ)で(揺:ゆ)れていた。			310479	yureru (植物nadoga風de揺reru)		
87464	とがらす (尖らせる)	尖らす	槍を尖らした。	kihegyez	Kihegyeztem a lándzsát.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(槍:やり)を(尖:とが)らした。			310480	togarasu (尖raseru)		
87465	だんだん	段々、段段	気温は段々上がってきた。	fokról fokra	Fokról fokra növekedett a hőmérséklet.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(気温:きおん)(は:わ)(段々:だんだん)(上:あ)がってきた。			310481	dandan	1	HLLLL
87466	とおる	通る	法案が通った。	keresztülmegy	Keresztülment a törvényjavaslat.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(法案:ほうあん)が(通:とお)った。			310482	tooru	1	HLLL
87467	たんたんたる	淡々たる	淡々たる心境	higgadt	higgadt lelkiállapot	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(淡々:たんたん)たる(心境:しんきょう)			310483	tantantaru		
87468	とがる	尖る	爪先の尖った靴	csúcsos	csúcsos orrú cipő	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(爪先:つまさき)の(尖:とが)った(靴:くつ)			310486	togaru	2	LHLL
87469	だんそうする	男装する	男装して男子校に潜入した。	fiúnak öltözik	Fiúnak öltözve beférkőzött a fiúiskolába.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	öltözik		(男装:だんそう)して(男子校:だんしこう)に(潜入:せんにゅう)した。			310489	dansousuru		
87470	だんそうする	男装する	男装して自分の正体を隠した。	férfinek öltözik	Férfinek öltözve álcázta magát.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(男装:だんそう)して(自分:じぶん)の(正体:しょうたい)を(隠:かく)した。			310490	dansousuru		
87471	せんにゅうする	潜入する	男装して軍隊に潜入した。	beférkőzik	Férfinek öltözve beférkőzött a hadseregbe.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(男装:だんそう)して(軍隊:ぐんたい)に(潜入:せんにゅう)した。			310491	sennyuusuru		
87472	とが	咎、科	盗みの咎で捕まった。	vétség	Lopás vétsége miatt elfogták.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(盗:ぬす)みの(咎:とが)で(捕:つか)まった。			310492	toga	2	LHL
87473	だんだん	段々、段段	石の段々	lépcsőfok	kőből készült lépcsőfokok	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(石:いし)の(段々:だんだん)			310497	dandan	1	HLLLL
87474	とがめる (聖書の言葉)	咎める	神があなたの堕落を咎める。	kárhoztat (hibáztat)	Isten kárhoztat a romlottságodért.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(神:かみ)があなたの(堕落:だらく)を(咎:とが)める。			310498	togameru (聖書no言葉)		
87475	やくそくどおり	約束通り	約束通りお金を返した。	ígéretéhez híven	Ígéretemhez híven, megadtam a kölcsönt.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	どおり:通り hívő		(約束通:やくそくどお)りお(金:かね)を(返:かえ)した。			310500	yakusokudoori	5	LHHHHLLL
87476	だんたい	団体	経済団体	szervezet (csoportosulás)	gazdasági szervezet	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(経済:けいざい)(団体:だんたい)			310501	dantai		
87477	どがいしする (どうでもいいと思う)	度外視する	評判を度外視する。	mindegy neki	Mindegy neki, hogy mit mondanak az emberek.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(評判:ひょうばん)を(度外視:どがいし)する。			310508	dogaishisuru (doudemoiito思u)		
87478	しんけいがとがる	神経が尖る	試験の前で神経が尖っていた。	izgatott (ideg)	A vizsga előtt izgatott voltam.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	とがる:尖る		(試験:しけん)の(前:まえ)で(神経:しんけい)が(尖:とが)っていた。			310509	shinkeigatogaru		
87479	とおり	通り	車の通りが少ない道を選んだ。	forgalom	Olyan utcát választottam, ahol kicsi az autóforgalom.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(車:くるま)の(通:とお)りが(少:すく)ない(道:みち)を(選:えら)んだ。			310511	toori	3,1	LHHL,HLLL
87480	とおりがけに	通りがけに、通り掛けに	通りがけにケーキ屋さんに立ち寄った。	ha már arra járt	Ha már arra jártam, benéztem a cukrászdába.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	jár		(通:とお)りがけにケーキ(屋:や)さんに(立:た)ち(寄:よ)った。			310515	toorigakeni		
87481	とおりすがりに	通りすがりに	通りすがりに友達の家に立ち寄った。	ha már arra járt	Ha már arra jártam, benéztem a barátomhoz.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	jár		(通:とお)りすがりに(友達:ともだち)の(家:うち)に(立:た)ち(寄:よ)った。			310516	toorisugarini		
87482	とおりすがりの	通りすがりの	通りすがりの人に声を掛けた。	arra járó	Megszólítottam egy arra járót.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(通:とお)りすがりの(人:ひと)に(声:こえ)を(掛:か)けた。			310517	toorisugarino		
87483	とおりぬけ	通り抜け	通り抜け禁止	átjárás	Tilos az átjárás!	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(通:とお)り(抜:ぬ)け(禁止:きんし)			310521	toorinuke		
87484	つうねん	通念	運動不足が肥満につながるというのは通念だ。	általános nézet	Általános nézet, a mozgáshiány elhízáshoz vezet.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	nézet		(運動不足:うんどうぶそく)が(肥満:ひまん)につながるというの(は:わ)(通念:つうねん)だ。			310522	tsuunen	1	HLLLL
87485	すずめのなみだほどの	雀の涙ほどの	雀の涙ほどの給料をもらう。	csöppnyi	Csöppnyi fizetést kap.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(雀:すずめ)の(涙:なみだ)ほどの(給料:きゅうりょう)をもらう。			310526	suzumenonamidahodono		
87486	つまさき	つま先、爪先	靴の爪先	orr	cipő orra	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(靴:くつ)の(爪先:つまさき)			310527	tsumasaki		
87487	とかす	梳かす、解かす	髪をよくとかした。	átfésül (hajat)	Jól átfésültem a hajam.	yuko	2011-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(髪:かみ)をよくとかした。			310528	tokasu	2	LHLL
87488	トーンダウンする		髪をトーンダウンした。	sötétít	Sötétíttettem a hajam.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(髪:かみ)をトーンダウンした。			310529	toondaunsuru		
87489	とおる	通る	鼻が通らない。	szelel	Nem szelel az orrom.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(鼻:はな)が(通:とお)らない。			310531	tooru	1	HLLL
87490	とおる	通る	アインシュタインは天才として通っている。	ismert	Einsteint zseniként ismerik.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00			アインシュタイン(は:わ)(天才:てんさい)として(通:とお)っている。			310534	tooru	1	HLLL
87491	とおる	通る	彼の提案に私が手を加えたら通りやすくなった。	elfogadható	Belejavítottam a javaslatába, így elfogadhatóbb lett.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(彼:かれ)の(提案:ていあん)に(私:わたし)が(手:て)を(加:くわ)えたら(通:とお)りやすくなった。			310535	tooru	1	HLLL
87492	あてな	宛て名、宛名、あて名		címzett		gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2016-09-12 00:00:00						200535	atena	1	HLLL
87493	あてながき	宛名書き		megcímzés		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310543	atenagaki		
87494	あてながきソフト	宛名書きソフト		levélcímző szoftver		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00	ソフト szoftver					310544	atenagakisofuto		
87495	あとおし	後押し		támogatás		gaspar	2012-10-23 00:00:00		2012-10-23 00:00:00						55359	atooshi	2	LHLLL
87496	あとおし	後押し		megtolás		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310546	atooshi	2	LHLLL
87497	あとがき (エピローグ)	後書き、後書		epilógus		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						310549	atogaki (epiroogu)		
87498	まえがき (プロローグ)	前書き		prológus		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310550	maegaki (puroroogu)		
87499	あとかたづけ	後片付け		eltakarítás		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310559	atokatazuke	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
87500	あとくち (あとの申込み)	後口		utólagos kérés		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						310576	atokuchi (atono申込mi)		
87501	あどけなさ			gyermeteg ártatlanság		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00	ártatlanság					310579	adokenasa	4	LHHHLL
87502	あとじさり (あつずさり)	後じさり		hátrálás		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310589	atojisari (atsuzusari)		
87503	あとづけの	後付けの、後づけの		hozzácsatolt		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						310615	atozukeno		
87504	あとづけの	後付けの、後づけの		pótlólagos		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						310618	atozukeno		
87505	アトム (原子)			atom		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310631	atomu (原子)		
87506	アトラクション			attrakció		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310655	atorakushon		
87507	アトリエ			műterem		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118259	atorie		
87508	アトリエ			stúdió (műterem)		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310663	atorie		
87509	アドリブ			rögtönzés		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310665	adoribu		
87510	アドレナリン			mellékvesevelő hormonja		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00	hormon					310667	adorenarin		
87511	あながあったらはいりたい	穴があったら入りたい	恥ずかしくて、穴があったら入りたかった。	föld alá szeretne bújni (szégyenében)	A föld alá szerettem volna bújni szégyenemben.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00	あな:穴 bújik		(恥:は)ずかしくて、(穴:あな)があったら(入:はい)りたかった。			310676	anagaattarahairitai		
87512	くまのあな	熊の穴		medvebarlang		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00	barlang あな:穴					310680	kumanoana		
87513	ねずみのあな	鼠の穴、ネズミの穴		egérlyuk		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00	lyuk あな:穴					310682	nezuminoana		
87514	とりのあな	鳥の穴		madárodú		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00	odú あな:穴					310684	torinoana		
87515	うさぎのあな	兎の穴		nyúlfészek		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00	fészek あな:穴					310685	usaginoana		
87516	アナーキスト			anarchista		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310686	anaakisuto		
87517	アナキスト (アナーキスト)			anarchista		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310687	anakisuto (anaakisuto)		
87518	アナーキズム			anarchizmus		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69102	anaakizumu		
87519	アナキズム (アナーキズム)			anarchizmus		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310688	anakizumu (anaakizumu)		
87520	アナウンサー			bemondó		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16990	anaunsaa		
87521	アナウンサー (女性)			bemondónő		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310691	anaunsaa (女性)		
87522	あなぐらせかつ	穴倉生活、穴ぐら生活		föld alatti barlangban élni		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						310697	anagurasekatsu		
87523	いいかげん	いい加減		nemtörődömség		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						310704	iikagen	0,1	LHHHHH,HLLLLL
87524	あなどり	侮り		lekicsinylés		gaspar	2010-06-17 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						310708	anadori	4	LHHHL
87525	あによめ	兄嫁、嫂		bátyám felesége		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310746	aniyome	2	LHLLL
87526	アノラック			anorák		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310769	anorakku		
87527	あばた	痘痕		ragya		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310772	abata		
87528	アパルトヘイト			apartheid		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310774	aparutoheito		
87529	あばれまわる	暴れまわる、暴れ回る、暴れ廻る	町中猿が暴れ回っていた。	garázdálkodik	Majmok garázdálkodtak a városban.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00	あばれる:暴れる		(町中:まちじゅう)(猿:さる)が(暴:あば)れ(回:まわ)っていた。			310779	abaremawaru	5	LHHHHLL
87530	アピールする		きれいな歌声でアピールした。	felhívja magára a figyelmet	Énekével felhívta magára a figyelmet.	gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00	figyelem		きれいな(歌声:うたごえ)でアピールした。			310782	apiirusuru		
87531	あびきょうかんのちまた	阿鼻叫喚の巷		poklok pokla		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00	ちまた:巷					310786	abikyoukannochimata		
87532	アピール			vonzerő		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						310796	apiiru		
87533	あのう		じつは、あのう.....	hát	Nos, hát…	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00			じつ(は:わ)、あのう.....			310812	anou		
87534	あの		それが、あの......	hát	Nos, hát...	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00			それが、あの......			310813	ano		
87535	あびせる	浴びせる	バケツから彼に水を浴びせた。	rázúdít	Vödörből rázúdítottam a vizet.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00			バケツから(彼:かれ)に(水:みず)を(浴:あ)びせた。			310814	abiseru		
87536	あな (欠損)	穴	穴を埋めるために百万円を注ぎ込んだ。	hiány	1 millió jent adtam, hogy pótoljam a hiányt.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00			(穴:あな)を(埋:う)めるために(百万:ひゃくまん)(円:えん)を(注:つ)ぎ(込:こ)んだ。			310816	ana (欠損)		
87537	あどけない		あどけない微笑み	gyermeteg (ártatlan)	gyermeteg mosoly	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			あどけない(微笑:ほほえ)み			310817	adokenai	4	LHHHLL
87538	あどけない		あどけない顔で寝ている。	angyali	Angyali arccal alszik.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			あどけない(顔:かお)で(寝:ね)ている。			310818	adokenai	4	LHHHLL
87539	あの		あの、静かにして頂けますか。	kérem	Maradjanak csendben, kérem!	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			あの、(静:しず)かにして(頂:いただ)けますか。			310819	ano		
87540	あのう		あのう、お名前を聞いてもいいですか？	kérem	Elárulná, kérem a nevét?	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			あのう、お(名前:なまえ)を(聞:き)いてもいいですか？			310820	anou		
87541	あのような	あの様な、彼の様な	あのような人は信用できない。	olyanféle	Az olyanféle emberekben nem lehet megbízni.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			あのような(人:ひと)(は:わ)(信用:しんよう)できない。			310822	anoyouna		
87542	あの	彼の	あの人は誰？	az	Ki az az ember?	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(誰:だれ)？			310824	ano		
87543	あともどりする (戻る)	後戻りする	お財布を忘れて家へ後戻りした。	visszamegy	Visszamentem a pénztárcámért, amit otthon felejtettem.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			お(財布:さいふ)を(忘:わす)れて(家:いえ)(へ:え)(後戻:あともど)りした。			310825	atomodorisuru (戻ru)		
87544	あとくち (あとあじ)	後口	このワインは後口が悪い。	utóíz	Ennek a bornak rossz az utóíze.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			このワイン(は:わ)(後口:あとくち)が(悪:わる)い。			310826	atokuchi (atoaji)		
87545	あとつぎ	跡継、跡継ぎ、後継、後継ぎ	この学校は珍しい職業の跡継ぎを養成する。	követő	Az iskola ritka mesterségek követőit neveli.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			この(学校:がっこう)(は:わ)(珍:めずら)しい(職業:しょくぎょう)の(跡継:あとつ)ぎを(養成:ようせい)する。			310829	atotsugi	2,3	LHLLL,LHHLL
87546	あてな (宛名書き)	宛て名、宛名、あて名	この手紙は宛名が違う。	címzés	Ez a levél rosszul van megcímezve.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			この(手紙:てがみ)(は:わ)(宛名:あてな)が(違:ちが)う。			310830	atena (宛名書ki)		
87547	アドバイスする		この株を買わない方がいいとアドバイスした。	tanácsol	Azt tanácsoltam, hogy ne vegye meg a részvényt.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			この(株:かぶ)を(買:か)わない(方:ほう)がいいとアドバイスした。			310831	adobaisusuru		
87548	おわったことにする	終わったことにする	その件は終わったことにした。	befejezettnek tekint	Befejezettnek tekintettem az ügyet.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			その(件:けん)(は:わ)(終:お)わったことにした。			310832	owattakotonisuru		
87549	あながち (必ずしも)	強がち	それはあながちそうとも言えない。	feltétlenül (nem feltétlenül)	Ez nem feltétlenül igaz.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			それ(は:わ)あながちそうとも(言:い)えない。			310833	anagachi (必zushimo)		
87550	おわったことにする	終わったことにする	もうそれは終わったことにしようよ。	túllép (befejezettnek tekint)	Lépjünk már túl ezen!	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			もうそれ(は:わ)(終:お)わったことにしようよ。			310834	owattakotonisuru		
87551	アデノイド (咽頭扁桃)		アデノイドを切除した。	orrmandula	Kivették az orrmanduláját.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			アデノイドを(切除:せつじょ)した。			310835	adenoido (咽頭扁桃)		
87552	アドリブで		アドリブで答えた。	rögtönözve	Rögtönözve válaszoltam.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			アドリブで(答:こた)えた。			310837	adoribude		
87553	アパート	㌀	アパートに住んでいる。	bérlakás (faházban)	Bérlakásban lakok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			アパートに(住:す)んでいる。			310838	apaato		
87554	あともどり	後戻り	アル中へ後戻り	visszaesés	alkoholista visszaesése	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			アル(中:ちゅう)(へ:え)(後戻:あともど)り			310839	atomodori	3	LHHLLL
87555	アトラクション		サーカスでアトラクションを披露した。	mutatvány	Cirkuszi mutatványt csinált.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			サーカスでアトラクションを(披露:ひろう)した。			310840	atorakushon		
87556	あなぐら	穴ぐら、穴倉、穴蔵、窖	ジャガイモを穴蔵に貯蔵した。	verem	Levittem a verembe a krumplit.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			ジャガイモを(穴蔵:あなぐら)に(貯蔵:ちょぞう)した。			310841	anagura		
87557	あとばらいでかう	後払いで買う	テレビを後払いで買った。	hitelbe vásárol	Hitelbe vásároltam a tévét.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	vásárol あとばらい:後払い		テレビを(後払:あとばら)いで(買:か)った。			310843	atobaraidekau		
87558	アニメ		テレビアニメを見た。	animáció	Televíziós animációt néztem.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			テレビアニメを(見:み)た。			310844	anime		
87559	あばく	暴く	ピラミッドを暴いて貴重品を盗んだ。	feltör	Feltörte a piramist és ellopta az értéktárgyakat.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			ピラミッドを(暴:あば)いて(貴重品:きちょうひん)を(盗:ぬす)んだ。			310845	abaku	2	LHLL
87560	あな	穴、孔	ベルトに新しい穴を開けた。	luk	Fúrtam egy új lukat az övembe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			ベルトに(新:あたら)しい(穴:あな)を(開:あ)けた。			310846	ana	2	LHL
87561	あとかたづけをする	後片付けをする	仕事の後片付けをした。	rendet rak (munka után)	Rendet raktam a munka után.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(仕事:しごと)の(後片付:あとかたづ)けをした。			310847	atokatazukewosuru		
87562	あなどり	侮り	侮りを受けた。	lenézés	Lenéztek.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(侮:あなど)りを(受:う)けた。			310848	anadori	4	LHHHL
87563	あとつぎ (引き継ぐ人)	跡継、跡継ぎ、後継、後継ぎ	先祖代々のお墓の跡継ぎがいない。	örökös (öröklő)	Nincs örököse a családi kriptának.	gaspar	2008-04-25 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(先祖代々:せんぞだいだい)のお(墓:はか)の(跡継:あとつ)ぎがいない。			310849	atotsugi (引ki継gu人)		
87564	アドバイスをする		友達にいいアドバイスをした。	tanácsot ad	Jó tanácsot adtam a barátomnak.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(友達:ともだち)にいいアドバイスをした。			310850	adobaisuwosuru		
87565	あなどる	侮る	台風を侮って膨大な被害に遭った。	nem veszi komolyan	Hatalmas károm lett, mert nem vettem komolyan a tájfunt.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(台風:たいふう)を(侮:あなど)って(膨大:ぼうだい)な(被害:ひがい)に(遭:あ)った。			310851	anadoru	3	LHHLL
87566	あびせる	浴びせる	報道陣は政治家に厳しい質問を浴びせた。	zúdít	A sajtó csípős kérdéseket zúdított a politikusra.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(報道陣:ほうどうじん)(は:わ)(政治家:せいじか)に(厳:きび)しい(質問:しつもん)を(浴:あ)びせた。			310852	abiseru		
87567	あびせる	浴びせる	夫に鋭い視線を浴びせた。	vet	Szúró pillantást vetettem a férjemre.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(夫:おっと)に(鋭:するど)い(視線:しせん)を(浴:あ)びせた。			310853	abiseru		
87568	あとかたづけする	後片付けする	子供が遊んだおもちゃの後片付けをした。	elrámol	Elrámoltam a játékokat a gyerek után.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(子供:こども)が(遊:あそ)んだおもちゃの(後片付:あとかたづ)けをした。			310854	atokatazukesuru	3	LHHLLLLLL
87569	アトランダムに (無作為に)		学生の中から一人をアトランダムに選んだ。	véletlenszerűen	Véletlenszerűen kiválasztottam valakit a tanulók közül.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(学生:がくせい)の(中:なか)から(一人:ひとり)をアトランダムに(選:えら)んだ。			310855	atorandamuni (無作為ni)		
87570	あな (空間)	穴	彼の死で心に穴が空いた。	űr	Halálával űrt hagyott maga után a szívemben.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(彼:かれ)の(死:し)で(心:こころ)に(穴:あな)が(空:あ)いた。			310856	ana (空間)		
87571	あとくちにまわす	後口に回す	彼の申込みを後口に回した。	később foglalkozik vele	Később foglalkoztam a kérésével.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	foglalkozik まわす:回す		(彼:かれ)の(申込:もうしこ)みを(後口:あとくち)に(回:まわ)した。			310857	atokuchinimawasu		
87572	アドバイスするたがる	アドバイスしたがる	彼はアドバイスしたがる人だ。	szeret tanácsokat osztogatni	Az a férfi szeret tanácsokat osztogatni.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	tanácsokat-osztogat		(彼:かれ)(は:わ)アドバイスしたがる(人:ひと)だ。			310858	adobaisusurutagaru		
87573	アニメ		彼はアニメ好きな人だ。	rajzfilm	Ő rajzfilmkedvelő.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)アニメ(好:す)きな(人:ひと)だ。			310859	anime		
87574	あなたまかせになる	あなた任せになる、貴方任せになる、彼方任せになる	彼は優柔不断なのであなた任せになるでしょう。	másra bízza magát	Amilyen határozatlan, biztosan másra bízza majd magát.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(優柔不断:ゆうじゅうふだん)なのであなた(任:まか)せになるでしょう。			310860	anatamakaseninaru		
87575	あとつぎ	跡継、跡継ぎ、後継、後継ぎ	彼は独裁者の跡継ぎになった。	utód	Ő lett a diktátor utódja.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(独裁者:どくさいしゃ)の(跡継:あとつ)ぎになった。			310861	atotsugi	2,3	LHLLL,LHHLL
87576	あとがま (後継者)	後釜	彼は部長の後釜におさまった。	utód	Ő lett az osztályvezető utódja.	gaspar	2018-12-31 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(部長:ぶちょう)の(後釜:あとがま)におさまった。			310862	atogama (後継者)		
87577	あとづけの	後付けの、後づけの	後付けのエアコン	utólag beszerelt	utólag beszerelt légkondicionáló	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	あとづけ:後付け		(後付:あとづ)けのエアコン			310863	atozukeno		
87578	あとさき	後先	後先を見回した。	előre-hátra	Előre-hátra nézett.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(後先:あとさき)を(見回:みまわ)した。			310865	atosaki	1,2	HLLLL,LHLLL
87579	あとくちのちゅうもん	後口の注文	後口の注文が来た。	utórendelés	Utórendelés érkezett.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	ちゅうもん:注文		(後口:あとくち)の(注文:ちゅうもん)が(来:き)た。			310866	atokuchinochuumon		
87580	あとかたづけ	後片付け	後片付けを忘れた。	elrámolás	Elfelejtettem elrámolni.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(後片付:あとかたづ)けを(忘:わす)れた。			310867	atokatazuke	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
87581	あとぢえ	後知恵	後知恵になりますが、この製品は需要がない。	utólagos bölcsesség	Utólagos bölcsességnek hat, de nincs igény erre a termékre.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	bölcsesség ちえ:知恵		(後知恵:あとぢえ)になりますが、この(製品:せいひん)(は:わ)(需要:じゅよう)がない。			310868	atojie		
87582	あとぢえになる	後知恵になる	後知恵になりますが、入り口を反対側にしたほうがよかった。	későn okos	Későn vagyunk okosak, de jobb lett volna a bejáratot a túloldalra tenni.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(後知恵:あとぢえ)になりますが、(入:い)り(口:ぐち)を(反対側:はんたいがわ)にしたほうがよかった。			310869	atojieninaru		
87583	アバンチュール		恋のアバンチュール	kaland	szerelmi kaland	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(恋:こい)のアバンチュール			310873	abanchuuru		
87584	あともどりする (引き返す)	後戻りする	改善の傾向が後戻りしてしまった。	visszafordul	Visszafordult a javuló tendencia.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(改善:かいぜん)の(傾向:けいこう)が(後戻:あともど)りしてしまった。			310874	atomodorisuru (引ki返su)		
87585	あな (欠員)	穴	新入社員で穴を埋めた。	üresedés	Egy új dolgozóval betöltöttük az üresedést.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)で(穴:あな)を(埋:う)めた。			310875	ana (欠員)		
87586	あばれる	暴れる	暴れている客を店員がなだめた。	dühöng	A pincér csitította a dühöngő vendéget.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(暴:あば)れている(客:きゃく)を(店員:てんいん)がなだめた。			310876	abareru		
87587	あびきょうかんのちまたとかした	阿鼻叫喚の巷と化した	爆発で一帯は阿鼻叫喚の巷と化した。	elszabadul a pokol	A robbanás után a környéken elszabadult a pokol.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	ちまた:巷 かする:化する pokol		(爆発:ばくはつ)で(一帯:いったい)(は:わ)(阿鼻叫喚:あびきょうかん)の(巷:ちまた)と(化:か)した。			310877	abikyoukannochimatatokashita		
87588	せんこうぎじゅつのちょうさ	先行技術の調査	特許は先行技術の調査で引っかかった。	újdonságkutatás	A találmány az újdonságkutatás során bukott meg.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(特許:とっきょ)(は:わ)(先行技術:せんこうぎじゅつ)の(調査:ちょうさ)で(引:ひ)っかかった。			310878	senkougijutsunochousa		
87589	あともどり	後戻り	犯罪の道に後戻りした。	visszatérés	Visszatért a bűn útjára.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(犯罪:はんざい)の(道:みち)に(後戻:あともど)りした。			310879	atomodori	3	LHHLLL
87590	あなどる (形容詞)	侮る	私を侮る発言にむかついた。	lekicsinylő (lebecsülő)	Kiakadtam a lekicsinylő kijelentésén.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(私:わたし)を(侮:あなど)る(発言:はつげん)にむかついた。			310881	anadoru (形容詞)		
87591	あとかたもなく	跡形もなく	詐欺団は跡形もなく消え去った。	nyomtalanul	A csalók nyomtalanul felszívódtak.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	あとかた:跡形		(詐欺:さぎ)(団:だん)(は:わ)(跡形:あとかた)もなく(消:き)え(去:さ)った。			310883	atokatamonaku		
87592	あともどりする	後戻りする	話題は後戻りした。	visszatér	A téma visszatért.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(話題:わだい)(は:わ)(後戻:あともど)りした。			310885	atomodorisuru	3	LHHLLLLL
87593	アトラクション (遊園地の)		遊園地のアトラクションに乗った。	játék (vidámparki játék)	Felültem egy vidámparki játékra.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(遊園地:ゆうえんち)のアトラクションに(乗:の)った。			310887	atorakushon (遊園地no)		
87594	あとかたづけする	後片付けする	道路に散らばったガラスの後片付けをした。	eltakarít	Eltakarítottam a törött üvegeket az útról.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(道路:どうろ)に(散:ち)らばったガラスの(後片付:あとかたづ)けをした。			310888	atokatazukesuru	3	LHHLLLLLL
87595	あばれる	暴れる	酔っぱらいは道で暴れていた。	rendetlenkedik (balhézik)	A részeg rendetlenkedett az utcán.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(酔:よ)っぱらい(は:わ)(道:みち)で(暴:あば)れていた。			310889	abareru		
87596	アナリスト (金融アナリスト)		金融アナリスト	elemző (pénzügyi)	pénzügyi elemző	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(金融:きんゆう)アナリスト			310890	anarisuto (金融anarisuto)		
87597	あとづけのりゆうをだす	後付けの理由を出す、後づけの理由を出す	電車が遅れたという後付けの理由を出した。	ráken	A vonatra kentem, hogy elkéstem.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	ken あとづけ:後付け		(電車:でんしゃ)が(遅:おく)れたという(後付:あとづ)けの(理由:りゆう)を(出:だ)した。			310891	atozukenoriyuuwodasu		
87598	アナウンス		電車のアナウンスがあった。	bemondás	Bemondták, hogy jön a vonat.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(電車:でんしゃ)のアナウンスがあった。			310892	anaunsu		
87599	あとずさりする	後ずさりする、後退りする	馬は障害物を見て後退りした。	visszahőköl	A ló visszahőkölt az akadály előtt.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(馬:うま)(は:わ)(障害物:しょうがいぶつ)を(見:み)て(後退:あとずさ)りした。			310893	atozusarisuru	3	LHHLLLLL
87600	あひるしいくじょう	アイル飼育場		kacsafarm		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						310896	ahirushiikujou		
87601	みにくいあひるのこ	醜いアヒルの子		rút kiskacsa		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00	あひるのこ:アヒルの子 kiskacsa					310897	minikuiahirunoko		
87602	あひるのこ	アヒルの子		kiskacsa		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310898	ahirunoko		
87603	アヒルのぎょうれつ	アヒルの行列		libasor		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00	ぎょうれつ:行列 sor					310899	ahirunogyouretsu		
87604	あぶはちとらず	虻蜂取らず		egy fenékkel nem lehet két lovat megülni		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00	はち:蜂 fenék megül					310918	abuhachitorazu	5	LHHHHLLL
87605	アフガニスタン	亜富汗斯坦、阿富汗斯坦		Afganisztán		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						310920	afuganisutan		
87606	アフガニスタンの	亜富汗斯坦の、阿富汗斯坦の		afgán		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						310921	afuganisutanno		
87607	あぶくのようにきえる	アブクのように消える、泡のように消える	お金はアブクのように消えた。	semmibe vész	Semmibe veszett a pénz.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00	vész あぶく:泡		お(金:かね)(は:わ)アブクのように(消:き)えた。			310970	abukunoyounikieru		
87608	あぶない (不安定)	危ない	この成績では大学への進学は危ない。	bizonytalan	Ilyen jegyekkel bizonytalan, hogy felvesznek-e az egyetemre.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			この(成績:せいせき)で(は:わ)(大学:だいがく)(へ:え)の(進学:しんがく)(は:わ)(危:あぶ)ない。			310973	abunai (不安定)		
87609	あぶない (重要)	危ない	この病気では最初の三日間が危ない。	kritikus	Ennél a betegségnél az első három nap a kritikus.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			この(病気:びょうき)で(は:わ)(最初:さいしょ)の(三日間:みっかかん)が(危:あぶ)ない。			310975	abunai (重要)		
87610	あびるようにのむ	浴びるように飲む	そのアル中は浴びるようにお酒を飲む。	vedel	Az az alkoholista vedel, mint a ló.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			そのアル(中:ちゅう)(は:わ)(浴:あ)びるようにお(酒:さけ)を(飲:の)む。			310976	abiruyouninomu		
87611	アブストラクト		アブストラクトアート	absztrakt	absztrakt művészet	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			アブストラクトアート			310977	abusutorakuto		
87612	あびる	浴びる	人の注目を浴びた。	magára von	Magamra vontam az emberek figyelmét.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	von		(人:ひと)の(注目:ちゅうもく)を(浴:あ)びた。			310980	abiru		
87613	いのちがあぶない	命が危ない	彼らの命が危ない。	életveszélyben van	Életveszélyben vannak.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	あぶない:危ない		(彼:かれ)らの(命:いのち)が(危:あぶ)ない。			310982	inochigaabunai		
87614	あぶない (リスクを伴う)	危ない	独裁政権では意見を述べるのは危ない。	kockázatos	Kockázatos a diktatúrában véleményt mondani.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(独裁政権:どくさいせいけん)で(は:わ)(意見:いけん)を(述:の)べるの(は:わ)(危:あぶ)ない。			310983	abunai (risukuwo伴u)		
87615	アフターケアー		病院のアフターケアー	utógondozás	kórházi utógondozás	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(病院:びょういん)のアフターケアー			310984	afutaakeaa		
87616	あぶく (あわ)	泡	発酵したキャベツから細かいあぶくが立ってきた。	buborék	Az erjedő káposztából apró buborékok szálltak fel.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(発酵:はっこう)したキャベツから(細:こま)かいあぶくが(立:た)ってきた。			310985	abuku (awa)		
87617	ほうしゃのうをあびる	放射能を浴びる	研究者は放射能を浴びてしまった。	radioaktív sugárzás éri	A kutatót radioaktív sugárzás érte.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00	あびる:浴びる ér sugárzás		(研究者:けんきゅうしゃ)(は:わ)(放射能:ほうしゃのう)を(浴:あ)びてしまった。			310986	houshanouwoabiru		
87618	アフターケアー (アフターサービス)		製品のアフターケアー	utószolgáltatás	termék utószolgáltatása	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(製品:せいひん)のアフターケアー			310987	afutaakeaa (afutaasaabisu)		
87619	きけんな (リスクを伴う)	危険な	社長を非難するのは危険です。	kockázatos	Kockázatos kritizálni az igazgatót.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-14 00:00:00			(社長:しゃちょう)を(非難:ひなん)するの(は:わ)(危険:きけん)です。			310991	kikenna (risukuwo伴u)		
87620	しほうしょし	司法書士		közjegyző		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310992	shihoushoshi	4	LHHHhLL
87621	あびる	浴びる	バケツから頭に水を浴びた。	magára önt	A fejemre öntöttem a vizet.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00	önt		バケツから(頭:あたま)に(水:みず)を(浴:あ)びた。			310994	abiru		
87622	そんざい	存在	彼女はやさしい存在です。	teremés (lény)	Az a nő kedves teremtés.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)やさしい(存在:そんざい)です。			310995	sonzai		
87623	ないしきょう	内視鏡	内視鏡を入れたとき吐き気がした。	endoszkóp	Amikor ledugták nekem az endoszkópot, hányingerem lett.	gaspar	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00			(内視鏡:ないしきょう)を(入:い)れたとき(吐:は)き(気:け)がした。			310996	naishikyou		
87624	ちゅうしする	中止する	会議を中止してください！	töröl	Törölje az értekezletet, kérem!	gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00			(会議:かいぎ)を(中止:ちゅうし)してください！			310997	chuushisuru	1	HhLLLLL
87625	ぞっこく	属国		csatlósállam		gaspar	2020-06-20 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						310998	zokkoku		
87626	あぶない (疑わしい)	危ない	この残高では月末までは危ない。	kétséges	Kétséges, hogy kihúzom-e ezzel a pénzzel hó végéig.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00			この(残高:ざんだか)で(は:わ)(月末:げつまつ)まで(は:わ)(危:あぶ)ない。			311004	abunai (疑washii)		
87627	ちまた (分かれ道)	巷、岐、衢		válaszút		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						311007	chimata (分kare道)		
87628	ちまた (町、道路)	巷、岐、衢	巷の噂	utca (az emberek)	utcai pletyka	gaspar	2012-11-04 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00			(巷:ちまた)の(噂:うわさ)			311010	chimata (町,道路)		
87629	ちまた (現場)	巷、岐、衢		színhely		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						311014	chimata (現場)		
87630	ぞく (俗〜)	俗		kultusz (kultusz-)		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-14 00:00:00						311017	zoku (俗~)		
87631	ぞく (俗〜)	俗		tömeg (tömeg-)		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						311018	zoku (俗~)		
87632	ぞくしゅう	俗習		tömegszokás		gaspar	2020-07-15 00:00:00		2020-07-15 00:00:00						311019	zokushuu		
87633	こころえちがい	心得違い		rossz ismeretek		gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00						311035	kokoroechigai	5	LHHHHLLL
87634	よくわかる	良く分かる、よく分かる	私と彼との関係がよく分からない。	tudja, hányadán áll (jól ismer)	Nem tudom hányadán állok vele.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	hányadán		(私:わたし)と(彼:かれ)との(関係:かんけい)がよく(分:わ)からない。			311042	yokuwakaru		
87635	みのほどをわきまえる	身の程をわきまえる		tudja, mit engedhet meg magának		gaspar	2017-02-17 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	わきまえる:弁える megenged					311043	minohodowowakimaeru		
87636	あせとなみだのけっしょう	汗と涙の結晶	この辞書は私達の汗と涙の結晶です。	áldozatos erőfeszítés gyümölcse	Ez a szótár áldozatos erőfeszítésünk gyümölcse.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	けっしょう:結晶 なみだ:涙 erőfeszítés gyümölcs		この(辞書:じしょ)(は:わ)(私達:わたしたち)の(汗:あせ)と(涙:なみだ)の(結晶:けっしょう)です。			311065	asetonamidanokesshou		
87637	だまされたとおもって	騙された思って	騙されたと思って試してごらん！	kíváncsiságból (vedd úgy, hogy átejtettek)	Próbáld meg, már csak kíváncsiságból is!	yuko	2011-09-19 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	だます:騙す kíváncsiság		(騙:だま)されたと(思:おも)って(試:ため)してごらん！			311067	damasaretatoomotte		
87638	こころおぼえ (忘れないための)	心覚え		emlékeztető		gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00						311073	kokorooboe (忘renaitameno)		
87639	こころおぼえ (心当たり)	心覚え		emlékezés		gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00						311072	kokorooboe (心当tari)		
87640	こころがけ	心がけ、心掛け、心懸け		igyekezet		gaspar	2012-01-16 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00						311085	kokorogake	0,5	LHHHHH,LHHHHL
87641	こころがけ (意図)	心がけ、心掛け、心懸け		szándék		gaspar	2009-03-11 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00						311086	kokorogake (意図)		
87642	こころくばり	心配り、心くばり		odafigyelés		gaspar	2016-05-13 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00						311098	kokorokubari	4	LHHHLLL
87643	こころぐるしさ (罪悪感)	心苦しさ		bűntudat		gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00						311107	kokorogurushisa (罪悪感)		
87644	こころだのみ	心頼み		támasz		gaspar	2020-07-15 00:00:00		2020-07-15 00:00:00	たのみ:頼み					311150	kokorodanomi	4	LHHHLLL
87645	こころづかい	心遣い、心づかい	お心遣いありがとうございます。	kedvesség (figyelmesség)	Köszönöm a kedvességét!	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00			お(心遣:こころづか)いありがとうございます。			311157	kokorozukai	4	LHHHLLL
87646	こころづもり (準備)	心積もり、心づもり、心積り		készülés (felkészülés)		gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00						311184	kokorozumori (準備)		
87647	こころづもり (準備)	心積もり、心づもり、心積り		felkészülés		gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00						311185	kokorozumori (準備)		
87648	こころぼそい (頼るものがない)	心細い	この先ずっと一人で生きていくのは心細い。	elárvult (támasz nélküli)	Elárvultnak fogom magam érezni ezután, egyedül.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00			この(先:さき)ずっと(一人:ひとり)で(生:い)きていくの(は:わ)(心細:こころぼそ)い。			311229	kokorobosoi (頼rumonoganai)		
87649	こころまち	心待ち		várakozás		gaspar	2020-07-15 00:00:00		2020-07-15 00:00:00						311235	kokoromachi	0,5	LHHHHH,LHHHHL
87650	こころゆくまで (思う存分)	心ゆくまで、心行く迄		szíve kedve szerint		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79914	kokoroyukumade (思u存分)		
87651	アトラクション (遊園地の)		アトラクションに一時間並んだ。	vidámparki játék	Egy órát álltam sorba a vidámparki játékhoz.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	yuko	2020-07-15 00:00:00			アトラクションに(一時間:いちじかん)(並:なら)んだ。			311270	atorakushon (遊園地no)		
87652	あともどりする (引き返す)	後戻りする	矯正後に歯並びが後戻りしてしまった。	visszarendeződik	A fogszabályzás után sajnos visszarendeződtek a fogaim.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	yuko	2020-07-15 00:00:00			(矯正:きょうせい)(後:ご)に(歯並:はなら)びが(後戻:あともど)りしてしまった。			311271	atomodorisuru (引ki返su)		
87653	あとぢえ	後知恵	後知恵によって特許が断られた。	nem újdonság (nem eredeti)	Nem fogadták el a szabadalmamat, mert nem újdonság.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	yuko	2020-07-15 00:00:00	újdonság ちえ:知恵		(後知恵:あとぢえ)によって(特許:とっきょ)が(断:ことわ)られた。			311276	atojie		
87654	とかの	都下の	都下の感染者が増えている。	fővárosi (tokiói)	A fővárosi fertőzöttek száma növekszik.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	yuko	2020-07-15 00:00:00			(都下:とか)の(感染:かんせん)(者:しゃ)が(増:ふ)えている。			311280	tokano		
87655	こうはいさせる	荒廃させる	麻薬は社会を荒廃させる。	bomlaszt	A kábítószer bomlasztja a társadalmat.	yuko	2009-04-22 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	こうはいする:荒廃する		(麻薬:まやく)(は:わ)(社会:しゃかい)を(荒廃:こうはい)させる。			311281	kouhaisaseru		
87656	こころよく	快く		kellemesen		gaspar	2020-07-15 00:00:00		2020-07-15 00:00:00						311286	kokoroyoku		
87657	こころよく	快く		kedvesen		gaspar	2020-07-15 00:00:00		2020-07-15 00:00:00						311287	kokoroyoku		
87658	こころえがお	心得顔		értő arc		gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00						311291	kokoroegao		
87659	こころいき (気概)	心意気		temperamentum		gaspar	2020-07-15 00:00:00		2020-07-15 00:00:00						311294	kokoroiki (気概)		
87660	こころあて (期待)	心当て、心宛て、心あて		számítás (valamire)		gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00						311311	kokoroate (期待)		
87661	こころをいれかえる	心を入れ換える、心を入れ替える、心を入れ代える	心を入れ替えて家事を手伝うことにした。	megjavul	Megjavultam, most már segíteni fogok a házimunkában.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	いれかえる:入れ換える こころ:心		(心:こころ)を(入:い)れ(替:か)えて(家事:かじ)を(手伝:てつだ)うことにした。			311359	kokorowoirekaeru		
87662	こころをいためる	心を痛める	恋人と離れて心を痛めている。	fáj a szíve	Fáj a szívem, hogy olyan messze van a szerelmem.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	fáj szív いためる:痛める こころ:心		(恋人:こいびと)と(離:ばな)れて(心:こころ)を(痛:いた)めている。			311360	kokorowoitameru		
87663	こころをいやす	心を癒す	この音楽は心を癒す。	megnyugtat	Ez a zene megnyugtat.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	いやす:癒す こころ:心		この(音楽:おんがく)(は:わ)(心:こころ)を(癒:いや)す。			311361	kokorowoiyasu		
87664	こころをおどらせる	心を躍らせる、心を踊らせる	自然の仕組みは心を躍らせる。	izgalomba hoz	A természet  működése izgalomba hoz.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	おどらせる:躍らせる hoz こころ:心		(自然:しぜん)の(仕組:しく)み(は:わ)(心:こころ)を(躍:おど)らせる。			311362	kokorowoodoraseru		
87665	こころをとらえる	心を捉える	彼は彼女の心を捉えた。	szívébe lopózik	A nő szívébe lopózott.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	lopózik とらえる:捉える こころ:心		(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(心:こころ)を(捉:とら)えた。			311363	kokorowotoraeru		
87666	こころをこめる	心を込める	心を込めた手紙を書いた。	igaz szívvel csinál	Igaz szívvel írtam a levelet.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	こめる:込める こころ:心		(心:こころ)を(込:こ)めた(手紙:てがみ)を(書:か)いた。			311364	kokorowokomeru		
87667	こころをゆさぶる	心を揺さぶる	落ちぶれた先生の話に心を揺さぶられた。	megrendít	Megrendítette a lecsúszott tanár bácsi története.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	ゆさぶる:揺さぶる こころ:心		(落:お)ちぶれた(先生:せんせい)の(話:はなし)に(心:こころ)を(揺:ゆ)さぶられた。			311365	kokorowoyusaburu		
87668	しぼうりゆうしょ	志望理由書		motivációs levél (egyetemi felvételihez)		gaspar	2020-07-15 00:00:00		2020-07-15 00:00:00						311367	shibouriyuusho		
87669	こころがはずむ	心が弾む	良い知らせを聞いて心が弾んだ。	lelkendezik	A jó hír hallatán lelkendeztem.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	はずむ:弾む こころ:心		(良:よ)い(知:し)らせを(聞:き)いて(心:こころ)が(弾:はず)んだ。			311377	kokorogahazumu		
87670	こころがこもる	心がこもる、心が籠もる、心が籠る、心が篭もる、心が篭る	この謝罪は心がこもっていない。	szívből jövő	Ez a bocsánatkérés nem szívből jövő.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	こもる:籠もる jön こころ:心		この(謝罪:しゃざい)(は:わ)(心:こころ)がこもっていない。			311378	kokorogakomoru		
87671	こころをこわす	心を壊す	彼は彼女の心を壊した。	belegázol a lelkébe	A férfi belegázolt a nő lelkébe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	こわす:壊す こころ:心		(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(心:こころ)を(壊:こわ)した。			311379	kokorowokowasu		
87672	こころをうばう	心を奪う	あの女に心を奪われた。	elrabolja a szívét	Az a nő elrabolta a szívem.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	うばう:奪う こころ:心 szív		あの(女:おんな)に(心:こころ)を(奪:うば)われた。			311382	kokorowoubau		
87673	こころをうちあける (相談する)	心を打ち明ける	きのう友達が遊びに来て、心を打ち明けた。	kiönti a szívét	Tegnap átjött hozzám a barátom, és kiöntötte a szívét.	gaspar	2008-04-28 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	szív kiönt うちあける:打ち明ける こころ:心		きのう(友達:ともだち)が(遊:あそ)びに(来:き)て、(心:こころ)を(打:う)ち(明:あ)けた。			311383	kokorowouchiakeru (相談suru)		
87674	きをきかせて	気を利かせて	気を利かせて妊娠中の女性に席を譲った。	figyelmesen (valaki igényeire figyelve)	Figyelmesen átadta a helyét a nőnek.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00			(気:き)を(利:き)かせて(妊娠中:にんしんちゅう)の(女性:じょせい)に(席:せき)を(譲:ゆず)った。			311407	kiwokikasete		
87675	こころえちがい (道理の)	心得違い		eltévelyedés		gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00						311408	kokoroechigai (道理no)		
87676	こころいき (やる気)	心意気	この店はご主人の心意気を感じる。	lelkesedés	Ezen az üzleten érezni lehet a tulajdonos lelkesedését.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)ご(主人:しゅじん)の(心意気:こころいき)を(感:かん)じる。			311410	kokoroiki (yaru気)		
87677	こころざし (気持ちを表す’こと)	志、志し	ほんのお志ですが。	kedveskedés	Csak kedveskedni akartam ezzel a csekélységgel.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00			ほんのお(志:こころざし)ですが。			311411	kokorozashi (気持chiwo表su’koto)		
87678	こころがまえをする (準備する)	心構えをする	万一の時のために心構えをしておくと安心です。	lelkileg felkészül (valamire)	Nyugodtabbak leszünk, ha lelkileg felkészülünk a bajra.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	felkészül		(万一:まんいち)の(時:とき)のために(心構:こころがま)えをしておくと(安心:あんしん)です。			311412	kokorogamaewosuru (準備suru)		
87679	こころざし	志、志し	世界を変えたいという志を抱いた。	ambíció	Világmegváltó ambíciói voltak.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00			(世界:せかい)を(変:か)えたいという(志:こころざし)を(抱:いだ)いた。			311413	kokorozashi	0,5	LHHHHH,LHHHHL
87680	こころざし (意志)	志、志し	宇宙飛行士になる志を抱いている。	eltökélt szándék	Eltökélt szándékom, hogy űrhajós leszek.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	szándék		(宇宙飛行士:うちゅうひこうし)になる(志:こころざし)を(抱:いだ)いている。			311414	kokorozashi (意志)		
87681	こころざし (目標)	志、志し	彼は大きな志を立てた。	célkitűzés	Nagy célkitűzést tett.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大:おお)きな(志:こころざし)を(立:た)てた。			311415	kokorozashi (目標)		
87682	こころみ	試み	新しい試みを行った。	próbálkozás	Újabb próbálkozást tettem.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00			(新:あたら)しい(試:こころ)みを(行:おこな)った。			311423	kokoromi	4,4,3	LHHHL,LHHHL,LHHLL
87683	こころざし (望み)	志、志し	父の志を継いで医者になった。	óhaj	Az apám óhaja szerint orvos lettem.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00			(父:ちち)の(志:こころざし)を(継:つ)いで(医者:いしゃ)になった。			311424	kokorozashi (望mi)		
87684	こころえ	心得	避難時の心得	tudnivaló	evakuációs tudnivalók	gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00			(避難:ひなん)(時:じ)の(心得:こころえ)			311425	kokoroe	3,4	LHHLL,LHHHL
87685	こころおきなく	心置きなく	あなたが無事ならば心置きなく死ねる。	nyugodt lélekkel	Ha tudom, hogy biztonságban vagy, nyugodt lélekkel halhatok meg.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			あなたが(無事:ぶじ)ならば(心置:こころお)きなく(死:し)ねる。			311426	kokorookinaku	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
87686	じごく	地獄	あなたは地獄に落ちるよ！	pokol	Meglátod, pokolra jutsz!	gaspar	2007-05-24 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			あなた(は:わ)(地獄:じごく)に(落:お)ちるよ！			311427	jigoku	0,3	LHHH,LHHL
87687	こころだのみにする	心頼みにする	いざという時に友達を心頼みにしている。	számít	Számíthatok a bajban a barátomra.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			いざという(時:とき)に(友達:ともだち)を(心頼:こころだの)みにしている。			311428	kokorodanominisuru		
87688	こころくばり	心配り、心くばり	お客様へ心配りが行き届いている。	figyelmes	Figyelmes az ügyfelekkel szemben.	gaspar	2016-05-13 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			お(客様:きゃくさま)(へ:え)(心配:こころくば)りが(行:ゆ)き(届:とど)いている。			311429	kokorokubari	4	LHHHLLL
87689	こころおきなく	心置きなく	ここは心置きなく過ごせる。	gondtalanul	Itt gondtalanul élhetek.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			ここ(は:わ)(心置:こころお)きなく(過:す)ごせる。			311430	kokorookinaku	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
87690	こころえちがい	心得違い	この問題は私の心得違いから生じた。	tudatlanság	Az én tudatlanságom okozta a problémát.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(私:わたし)の(心得違:こころえちが)いから(生:しょう)じた。			311431	kokoroechigai	5	LHHHHLLL
87691	こころばかり	心ばかり、心許り	この心ばかりの贈り物をお受け取りください。	csekélység	Fogadja el ezt a csekély ajándékot!	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			この(心:こころ)ばかりの(贈:おく)り(物:もの)をお(受:う)け(取:と)りください。			311432	kokorobakari	4	LHHHLLL
87692	こころある	心ある、心有る	こんな酷いことを心ある人はしない。	jóérzésű	Ilyen szemétséget jóérzésű ember nem csinál.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			こんな(酷:ひど)いことを(心:こころ)ある(人:ひと)(は:わ)しない。			311433	kokoroaru	4	LHHHLL
87693	こころおぼえがある (見る)	心覚えがある	その男に全く心覚えがない。	lát (emlékszik)	Sohasem láttam azt az embert.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			その(男:おとこ)に(全:まった)く(心覚:こころおぼ)えがない。			311434	kokorooboegaaru (見ru)		
87694	こころおきなく	心置きなく	それは心置きなく処分できる。	nyugodtan	Ezt nyugodtan kidobhatjuk.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			それ(は:わ)(心置:こころお)きなく(処分:しょぶん)できる。			311435	kokorookinaku	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
87695	こころえる	心得る	はい、心得ました。	ért	Igen, értettem.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			はい、(心得:こころえ)ました。			311436	kokoroeru	4	LHHHLL
87696	こころあたり	心当たり、心あたり、心当り	クレジットカードでいつこれを購入したか、全く心当たりがありません。	fogalom (fogalma van valamiről)	Fogalmam sincs, mikor vásároltam ezt a hitelkártyámmal.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			クレジットカードでいつこれを(購入:こうにゅう)したか、(全:まった)く(心当:こころあ)たりがありません。			311437	kokoroatari	4	LHHHLLL
87697	こころづけ (チップ)	心付け、心づけ	タクシーの運転手に千フォリントの心づけを渡した。	borravaló	A taxisofőrnek 1000 forint borravalót adtam.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			タクシーの(運転手:うんてんしゅ)に(千:せん)フォリントの(心:こころ)づけを(渡:わた)した。			311438	kokorozuke (chippu)		
87698	こころもとない (おぼつかない)	心もとない、心許ない	一人で旅行すると心もとない。	bizonytalan	Ha egyedül utazom, mindig bizonytalan vagyok.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(一人:ひとり)で(旅行:りょこう)すると(心:こころ)もとない。			311439	kokoromotonai (obotsukanai)		
87699	こころがかり (心配)	心がかり、心掛かり、心懸かり	世界の現状が心がかりでなりません。	aggodalom	Nagyon aggódok a világhelyzet miatt.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	aggódik		(世界:せかい)の(現状:げんじょう)が(心:こころ)がかりでなりません。			311440	kokorogakari (心配)		
87700	こころよく	快く	僕の話を快く聞いてくれた。	türelmesen	Türelmesen végighallgatta a mondókámat.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	こころよい:快い		(僕:ぼく)の(話:はなし)を(快:こころよ)く(聞:き)いてくれた。			311441	kokoroyoku		
87701	こころづよい	心強い	先生も手伝ってくれて心強い。	megnyugtató	Megnyugtató, hogy a tanár úr is segít majd.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(先生:せんせい)も(手伝:てつだ)ってくれて(心強:こころづよ)い。			311442	kokorozuyoi	5	LHHHHLL
87702	こころづもりをする	心積もりをする、心づもりをする、心積りをする	入院の心積もりをした。	felkészül	Felkészült a kórházba vonulásra.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(入院:にゅういん)の(心積:こころづ)もりをした。			311443	kokorozumoriwosuru		
87703	こころがなごむような	心が和むような	動物の心が和むような映画を見た。	szívmelengető	Szívmelengető természetfilmet láttam állatokról.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	なごむ:和む こころ:心		(動物:どうぶつ)の(心:こころ)が(和:なご)むような(映画:えいが)を(見:み)た。			311444	kokoroganagomuyouna		
87704	こころづけ (医者の謝礼金)	心付け、心づけ	医者に心づけを渡した。	hálapénz	Hálapénzt adtam az orvosnak.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(医者:いしゃ)に(心:こころ)づけを(渡:わた)した。			311445	kokorozuke (医者no謝礼金)		
87705	こころづよい	心強い	友達は心強い味方になってくれた。	segítőkész (oltalmat nyújtó)	A barátom segítőkész volt a veszedelemben.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(心強:こころづよ)い(味方:みかた)になってくれた。			311447	kokorozuyoi	5	LHHHHLL
87706	こころよく	快く	友達は快くお金を貸してくれた。	szívesen	Szívesen adott a barátom kölcsön.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	こころよい:快い		(友達:ともだち)(は:わ)(快:こころよ)くお(金:かね)を(貸:か)してくれた。			311448	kokoroyoku		
87707	こころのやさしい	心の優しい	夫は心の優しい人だ。	kedves	A férjem kedves ember.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	やさしい:優しい		(夫:おっと)(は:わ)(心:こころ)の(優:やさ)しい(人:ひと)だ。			311449	kokoronoyasashii		
87708	こころぐるしさ	心苦しさ	好きな彼女が振り向いてくれないことの心苦しさで悩んだ。	szívfájdalom	Fáj a szívem, hogy rám sem néz, akit kedvelek.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(好:す)きな(彼女:かのじょ)が(振:ふ)り(向:む)いてくれないことの(心苦:こころぐる)しさで(悩:なや)んだ。			311450	kokorogurushisa		
87709	こころやすい	心安い	彼とは心安い間柄である。	bizalmas	Bizalmas kapcsolatban vagyok vele.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)(心安:こころやす)い(間柄:あいだがら)である。			311451	kokoroyasui	5	LHHHHLL
87710	こころやすくなる	心安くなる	彼とは心安くなれない。	összemelegszik	Nem tudok összemelegedni vele.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	melegszik こころやすい:心安い		(彼:かれ)と(は:わ)(心安:こころやす)くなれない。			311452	kokoroyasukunaru		
87711	こころおきなく	心置きなく	彼と心置きなく話せる。	felszabadultan	Vele felszabadultan tudok beszélni.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(彼:かれ)と(心置:こころお)きなく(話:はな)せる。			311453	kokorookinaku	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
87712	こころねをさっする	心根を察する	彼の心根を察するのは難しい。	szívébe lát	Nehéz a szívébe látni.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(彼:かれ)の(心根:こころね)を(察:さっ)するの(は:わ)(難:むずか)しい。			311455	kokoronewosassuru		
87713	こころをうごかす	心を動かす	彼の演説は心を動かす。	megindító	Megindítóan szónokol.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	うごかす:動かす こころ:心		(彼:かれ)の(演説:えんぜつ)(は:わ)(心:こころ)を(動:うご)かす。			311456	kokorowougokasu		
87714	こころがわり	心変わり	彼女の心変わりを知って悲しくなった。	megváltozó érzelmek	Szomorú lettem, mert megváltoztak a barátnőm érzelmei.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	érzelem		(彼女:かのじょ)の(心変:こころが)わりを(知:し)って(悲:かな)しくなった。			311459	kokorogawari	4	LHHHLLL
87715	こころある	心ある、心有る	心ある人の支えで今まで生きてきた。	kedves	Kedves emberek segítségével éltem eddig.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心:こころ)ある(人:ひと)の(支:ささ)えで(今:いま)まで(生:い)きてきた。			311460	kokoroaru	4	LHHHLL
87716	こころして (注意深く)	心して	心して聞いて下さい。	figyelmesen	Hallgasd figyelmesen!	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心:こころ)して(聞:き)いて(下:くだ)さい。			311461	kokoroshite (注意深ku)		
87717	こころづもり (胸算用)	心積もり、心づもり、心積り	心づもりが外れた。	elképzelés	Nem jött be az elképzelésem.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心:こころ)づもりが(外:はず)れた。			311462	kokorozumori (胸算用)		
87718	こころない	心ない、心無い	心ないロボットのようになった。	lelketlen	Lelketlen robottá vált.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心:こころ)ないロボットのようになった。			311463	kokoronai	4	LHHHLL
87719	こころない	心無い、心ない	心ない噂は彼女の運命を変えた。	gonosz	A gonosz pletykák megváltoztatták a sorsát.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心:こころ)ない(噂:うわさ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(運命:うんめい)を(変:か)えた。			311464	kokoronai	4	LHHHLL
87720	こころない	心ない、心無い	心ない男はおじさんの歩行器を盗んだ。	szívtelen (lelketlen)	A szívtelen férfi ellopta a bácsi járókeretét.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心:こころ)ない(男:おとこ)(は:わ)おじさんの(歩行器:ほこうき)を(盗:ぬす)んだ。			311465	kokoronai	4	LHHHLL
87721	こころなしか	心なしか、心做しか、心成しか	心なしか似ているようだ。	valamelyest	Mintha valamelyest hasonlítana.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心:こころ)なしか(似:に)ているようだ。			311466	kokoronashika	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
87722	こころなしか	心なしか、心做しか、心成しか	心なしか痩せたようだ。	mintha	Mintha lefogytál volna!	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心:こころ)なしか(痩:や)せたようだ。			311467	kokoronashika	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
87723	こころならずも	心ならずも	心ならずも悪いことを言ってしまった。	akaratlanul	Akaratlanul is kicsúszott a számom egy rossz megjegyzés.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心:こころ)ならずも(悪:わる)いことを(言:い)ってしまった。			311468	kokoronarazumo	4	LHHHLLLL
87724	こころもとない (不安な)	心もとない、心許ない	心もとない表情	aggódó	aggódó tekintet	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心:こころ)もとない(表情:ひょうじょう)			311469	kokoromotonai (不安na)		
87725	こころゆくまで (思う存分)	心ゆくまで、心行く迄	心ゆくまでお楽しみ下さい！	kedvére	Szórakozzon kedvére!	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心:こころ)ゆくまでお(楽:たの)しみ(下:くだ)さい！			311470	kokoroyukumade (思u存分)		
87726	こころゆくまで	心ゆくまで、心行く迄	心ゆくまで食べた。	jól	Jól belakmároztam.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心:こころ)ゆくまで(食:た)べた。			311471	kokoroyukumade	6	LHHHHHLL
87727	こころがわりをする	心変わりをする	心変わりした彼女の気持ちを取り戻そうとした。	megváltoznak az érzelmei	Próbáltam visszahódítani a barátnőmet, akinek megváltoztak az érzelmei.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	megváltozik		(心変:こころが)わりした(彼女:かのじょ)の(気持:きも)ちを(取:と)り(戻:もど)そうとした。			311472	kokorogawariwosuru		
87728	こころやすい	心安い	心安いレストラン	meghitt	meghitt étterem	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心安:こころやす)いレストラン			311473	kokoroyasui	5	LHHHHLL
87729	こころづくし	心尽くし、心づくし	心尽くしのお膳を美味しく頂戴致しました。	odaadás	Nagyon ízlett ez az odaadással készített étel!	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心尽:こころづ)くしのお(膳:ぜん)を(美味:おい)しく(頂戴:ちょうだい)(致:いた)しました。			311474	kokorozukushi	4	LHHHLLL
87730	こころづくし	心尽くし、心づくし	心尽くしのプレゼント、有難う御座いました。	kedves	Köszönöm szépen kedves ajándékát!	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心尽:こころづ)くしのプレゼント、(有難:ありがと)う(御座:ござ)いました。			311475	kokorozukushi	4	LHHHLLL
87731	こころまちにする	心待ちにする	心待ちにしていた荷物が届いた。	vár	Megérkezett a csomag, amit már vártam.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心待:こころま)ちにしていた(荷物:にもつ)が(届:とど)いた。			311476	kokoromachinisuru		
87732	こころえる (俗語)	心得る	心得た奴だ。	tudja, mitől döglik a légy	Az a pasas tudja, mitől döglik a légy.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	döglik légy		(心得:こころえ)た(奴:やつ)だ。			311477	kokoroeru (俗語)		
87733	こころえがおで	心得顔で	心得顔で答えた。	értő tekintettel	Értő tekintettel válaszolt.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心得顔:こころえがお)で(答:こた)えた。			311478	kokoroegaode		
87734	こころにくい	心憎い	心憎い演出	remek	remek előadás	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心憎:こころにく)い(演出:えんしゅつ)			311480	kokoronikui	5	LHHHHLL
87735	こころぼそい	心細い	心細い時には歌を歌う。	csüggedt	Amikor csüggedtnek érzem maga, énekelni szoktam.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(心細:こころぼそ)い(時:とき)には(歌:うた)を(歌:うた)う。			311482	kokorobosoi	5	LHHHHLL
87736	こころおぼえがある (覚える)	心覚えがある	手紙の内容に全く心覚えがない。	emlékszik	Egyáltalán nem emlékszem a levél tartalmára.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(手紙:てがみ)の(内容:ないよう)に(全:まった)く(心覚:こころおぼ)えがない。			311484	kokorooboegaaru (覚eru)		
87737	こころまちにする	心待ちにする	新しいゲームの発売開始を心待ちにする。	alig vár (várva vár)	Már alig vártam, hogy árusítani kezdjék az új játékot.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	vár		(新:あたら)しいゲームの(発売:はつばい)(開始:かいし)を(心待:こころま)ちにする。			311485	kokoromachinisuru		
87738	こころがまえをする (覚悟が出来ている)	心構えをする	新しい任務への心構えをした。	felkészül (lelkileg)	Felkészültem az új feladatra.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(新:あたら)しい(任務:にんむ)(へ:え)の(心構:こころがま)えをした。			311487	kokorogamaewosuru (覚悟ga出来teiru)		
87739	こころみ	試み	最初の試みは駄目でした。	kísérlet (próbálkozás)	Első kísérletre nem sikerült.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(最初:さいしょ)の(試:こころ)み(は:わ)(駄目:だめ)でした。			311489	kokoromi	4,4,3	LHHHL,LHHHL,LHHLL
87740	ちまた (分かれ目)	巷、岐、衢	生死の巷	határmezsgye	élet és halál határmezsgyéjén	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(生死:せいし)の(巷:ちまた)			311490	chimata (分kare目)		
87741	こころない	心無い、心ない	看護師は心ない言動を浴びせた。	érzéketlen	Érzéketlenül viselkedtek velem szemben az ápolók.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(看護師:かんごし)(は:わ)(心:こころ)ない(言動:げんどう)を(浴:あ)びせた。			311491	kokoronai	4	LHHHLL
87742	ききとどけられる	聞き届けられる	私のお祈りは聞き届けられた。	meghallgatásra talál	Az imám meghallgatásra talált.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	talál talál とどける:届ける		(私:わたし)のお(祈:いの)り(は:わ)(聞:き)き(届:とど)けられた。			311493	kikitodokerareru		
87743	こころづかい	心遣い、心づかい	細やかな心遣いに感謝します。	figyelmesség (törődés)	Köszönöm a minden részletre kiterjedő figyelmességét!	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(細:こま)やかな(心遣:こころづか)いに(感謝:かんしゃ)します。			311495	kokorozukai	4	LHHHLLL
87744	むなざんよう	胸算用	胸算用が外れた。	számítás	Nem jött be a számításom.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(胸算用:むなざんよう)が(外:はず)れた。			311496	munazan'you		
87745	こころしておく	心しておく	落とし穴があることを心しておくべきだ。	odafigyel	Oda kell figyelnünk a buktatókra.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(落:お)とし(穴:あな)があることを(心:こころ)しておくべきだ。			311497	kokoroshiteoku		
87746	こころがまえ	心構え	薬の副作用への心構えが出来ている。	lelki felkészültség	Lelkileg felkészültem a gyógyszer mellékhatásaira.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	felkészültség		(薬:くすり)の(副作用:ふくさよう)(へ:え)の(心構:こころがま)えが(出来:でき)ている。			311498	kokorogamae	4	LHHHLLL
87747	こころえる	心得る	規則を心得ている。	jól ismer	Jól ismerem a szabályokat.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	ismer		(規則:きそく)を(心得:こころえ)ている。			311499	kokoroeru	4	LHHHLL
87748	こころあてにする	心当てにする、心宛てにする、心あてにする	親からの援助を心あてにする。	számít	A szülei segítségére számít.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	こころあて:心当て		(親:おや)からの(援助:えんじょ)を(心:こころ)あてにする。			311500	kokoroatenisuru		
87749	みのうえそうだん	身の上相談	身の上相談に電話をかけた。	lelki segélyszolgálat	Telefonon hívtam a lelki segélyszolgálatot.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	segélyszolgálat そうだん:相談		(身:み)の(上相談:うえそうだん)に(電話:でんわ)をかけた。			311502	minouesoudan	5	LHHHHLLLL
87750	こころぼそい	心細い	野良犬の心細い姿を見て、悲しくなった。	gyámoltalan	Amikor megláttam a gyámoltalan kóbor kutyát, elszomorodtam.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00			(野良犬:のらいぬ)の(心細:こころぼそ)い(姿:すがた)を(見:み)て、(悲:かな)しくなった。			311503	kokorobosoi	5	LHHHHLL
87751	こころあたりのない	心当たりのない	銀行口座に心当たりのない振り込みが入った。	ismeretlen (fogalma van valamiről)	A bankszámlámra ismeretlen átutalás érkezett.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	こころあたり:心当たり		(銀行口座:ぎんこうこうざ)に(心当:こころあ)たりのない(振:ふ)り(込:こ)みが(入:はい)った。			311504	kokoroatarinonai		
87752	こころもち (気持ち)	心持ち	顔から彼女の心持ちを読み取った。	érzés	Tekintetéből kiolvastam, mit érezhet.	gaspar	2011-06-29 00:00:00	krampusz	2020-07-15 00:00:00	érez		(顔:かお)から(彼女:かのじょ)の(心持:こころも)ちを(読:よ)み(取:と)った。			311505	kokoromochi (気持chi)		
87753	こころざし (目標)	志、志し	志を同じくする仲間を集めた。	cél	Magam köré szedtem azokat, akikkel közösek a céljaim.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00			(志:こころざし)を(同:おな)じくする(仲間:なかま)を(集:あつ)めた。			311506	kokorozashi (目標)		
87754	こころよい	快い	快い賛美	kedves	kedves dicséret	gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00			(快:こころよ)い(賛美:さんび)			311507	kokoroyoi	4	LHHHLL
87755	こころにくい	心憎い	心憎い才能	irigylésre méltó	irigylésre méltó tehetség	gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	méltó		(心憎:こころにく)い(才能:さいのう)			311508	kokoronikui	5	LHHHHLL
87756	こころがけがよい	心がけが良い、心掛けが良い、心懸けが良い		jó hozzáállású		gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00						311509	kokorogakegayoi		
87757	じんせいのもくひょう	人生の目標		életcél		gaspar	2020-07-15 00:00:00		2020-07-15 00:00:00						311514	jinseinomokuhyou		
87758	こころえちがい (道理の)	心得違い	謝れば済むと思っているなんて、とんだ心得違いだ。	tévedés	Tévedsz, ha azt hiszed, hogy egy bocsánatkéréssel megúszod!	gaspar	2020-07-15 00:00:00	yuko	2020-07-15 00:00:00	téved		(謝:あやま)れば(済:す)むと(思:おも)っているなんて、とんだ(心得違:こころえちが)いだ。			311515	kokoroechigai (道理no)		
87759	かまわず	構わず	昼ご飯中だった友達は構わず食べ続けた。	zavartalanul	Az éppen ebédelő barátom, zavartalanul folytatta az evést.	yuko	2012-06-01 00:00:00	yuko	2020-07-15 00:00:00			(昼:ひる)ご(飯:はん)(中:ちゅう)だった(友達:ともだち)(は:わ)(構:かま)わず(食:た)べ(続:つづ)けた。			311516	kamawazu	2,3	LHLLL,LHHLL
87760	こころね	心根	彼はぶっきらぼうに見えるけど心根は優しい。	szív mélye	Faragatlannak tűnik, de a szíve mélyén kedves.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	yuko	2020-07-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ぶっきらぼうに(見:み)えるけど(心根:こころね)(は:わ)(優:やさ)しい。			311517	kokorone		
87761	あっというまに (たちまち)	あっという間に、あっと言う間に	修理工は洗濯機をあっという間に直してくれた。	egykettőre	A szerelő egykettőre megjavította a mosógépet.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00			(修理工:しゅうりこう)(は:わ)(洗濯機:せんたくき)をあっという(間:ま)に(直:なお)してくれた。			311522	attoiumani (tachimachi)		
87762	こころにのこる	心に残る	地元の人との出会いは心に残った。	emlékezetes marad	Emlékezetes maradt helyiekkel való találkozás.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2020-07-15 00:00:00	のこる:残る marad こころ:心		(地元:じもと)の(人:ひと)との(出会:であ)い(は:わ)(心:こころ)に(残:のこ)った。			311539	kokoroninokoru		
87763	こころがせまい	心が狭い		szűkkeblű		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	kebel せまい:狭い こころ:心					311545	kokorogasemai		
87764	こころがせまい	心が狭い		kicsinyes		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	せまい:狭い こころ:心					311546	kokorogasemai		
87765	こころがいたむ	心が痛む		fáj a szíve		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00	こころ:心 szív					311550	kokorogaitamu		
87766	こころのよごれ	心の汚れ		lélek mocska		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	よごれ:汚れ mocsok					311553	kokoronoyogore		
87767	こころをやすめる	心を安める		megnyugszik a lelke		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311561	kokorowoyasumeru		
87768	ここのこえ	呱々の声、ここの声		született csecsemő felsírása		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00						311579	kokonokoe		
87769	ココナッツ			kókuszdió		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311582	kokonattsu		
87770	ここかしこ	此処彼処		itt-ott		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311593	kokokashiko	3	LHHLLL
87771	ここかしこ	此処彼処		itt is ott is		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311594	kokokashiko	3	LHHLLL
87772	こごえ	小声		halk hang		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311597	kogoe		
87773	ごこう	後光		fénykoszorú		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311601	gokou	0,1	LHHH,HLLL
87774	ごこう	後光		nimbusz		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311602	gokou	0,1	LHHH,HLLL
87775	ここう	孤高		egyedüli felemelkedés		gaspar	2012-10-08 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00						311604	kokou	0,1	LHHH,HLLL
87776	ここう (危険な状態)	虎口		veszély (veszélyes helyzet)		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00						311610	kokou (危険na状態)		
87777	ここ	個々		egyediség		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311631	koko	1	HLL
87778	ここんとうざい	古今東西		mindig és mindenütt (minden idők minden országában)		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	mindenütt とうざい:東西 ここん:古今					311634	kokontouzai	1—1	HLLLLLLL
87779	ここん	古今		múlt és jelen		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00	jelen					311635	kokon	1	HLLL
87780	おりこうな (利口な)	お利口な、お利巧な、お悧巧な、御利口な、御利巧な、御悧巧な	お利口な犬はお手やお座りができる。	okos	Az okos kutyát le lehet ültetni és pacsit is ad.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00			お(利口:りこう)な(犬:いぬ)(は:わ)お(手:て)やお(座:すわ)りができる。			311653	orikouna (利口na)		
87781	あたまがいい	頭がいい	彼は頭がいい。	intelligens	Intelligens ember.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頭:あたま)がいい。			311654	atamagaii		
87782	ほそくする	補足する	彼の説明を補足した。	kiegészít	Kiegészítettem a magyarázatát.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00			(彼:かれ)の(説明:せつめい)を(補足:ほそく)した。			311657	hosokusuru		
87783	へいきんごさ	平均誤差		közepes eltérés		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00	ごさ:誤差 eltérés					311665	heikingosa	5	LHHHHLL
87784	とうけいごさ	統計誤差		statisztikai hiba		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00	ごさ:誤差 hiba					311666	toukeigosa		
87785	せんさい	先妻		előző feleség		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	feleség					311668	sensai	1	HLLLL
87786	こざかしい	小賢しい		fellengzős		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311673	kozakashii	4	LHHHLL
87787	こざかな	小魚		törpehal		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311675	kozakana	2,0	LHLLL,LHHHH
87788	こさくりょう	小作料		földbérleti díj		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311676	kosakuryou	3	LHHLlLL
87789	ござる (ある)	御座る		van		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311678	gozaru (aru)		
87790	こさんへい	古参兵		öregkatona		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311680	kosanhei	2	LHLLLL
87791	こさん	古参		régebbi		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00						311686	kosan		
87792	こしのきゅっとくびれた	腰のきゅっとくびれた、腰のきゅっと括れた	腰のきゅっとくびれた女性だ。	darázsderekú	Darázsderekú nő.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	くびれる:括れる derék こし:腰		(腰:こし)のきゅっとくびれた(女性:じょせい)だ。			311690	koshinokyuttokubireta		
87793	こしをおろす	腰をおろす、腰を下ろす、腰を降ろす	椅子に腰をおろした。	leereszkedik	Leereszkedtem a székre.	yuko	2009-06-21 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	おろす:下ろす こし:腰		(椅子:いす)に(腰:こし)をおろした。			311703	koshiwoorosu		
87794	こしをわる	腰を割る		szétterpeszt lábbal leereszkedik		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00	こし:腰					311706	koshiwowaru		
87795	こしをいれる (本気にやる)	腰を入れる		komolyan nekilát		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00	いれる:入れる こし:腰 nekilát					311709	koshiwoireru (本気niyaru)		
87796	ほんごしをいれる	本腰を入れる	そろそろ本腰を入れて日本語を勉強する。	komolyan nekiáll	Most már komolyan nekiállok japánt tanulni.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	nekiáll いれる:入れる こし:腰		そろそろ(本腰:ほんごし)を(入:い)れて(日本語:にほんご)を(勉強:べんきょう)する。			311710	hongoshiwoireru		
87797	こしがかるい	腰が軽い		fürge		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00	こし:腰 かるい:軽い					311718	koshigakarui		
87798	こしがひける	腰が引ける		pesszimista		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	ひける:引ける					311724	koshigahikeru		
87799	こしがひける (逃げ腰になる)	腰が引ける		megfutamodik		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00	ひける:引ける					311725	koshigahikeru (逃ge腰ninaru)		
87800	にげごしになる	逃げ腰になる	任務から逃げ腰になった。	megfutamodik	Megfutamodott a feladat elől.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	なる:為る こし:腰		(任務:にんむ)から(逃:に)げ(腰:ごし)になった。			311726	nigegoshininaru		
87801	にげごしになる (任をのがれようとする)	逃げ腰になる	お金を横領した政治家は逃げ腰になった。	kibúvót keres	A korrupt politikus kibúvót keresett.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	こし:腰		お(金:かね)を(横領:おうりょう)した(政治家:せいじか)(は:わ)(逃:に)げ(腰:ごし)になった。			311727	nigegoshininaru (任wonogareyoutosuru)		
87802	こし (下の部分)	腰		alsó rész		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00						311736	koshi (下no部分)		
87803	こしをぬかす (スラング)	腰を抜かす	値段を見て腰を抜かした。	seggre ül (meglepetésében)	Seggre ültem, amikor megláttam az árát.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	ぬかす:抜かす ül こし:腰		(値段:ねだん)を(見:み)て(腰:こし)を(抜:ぬ)かした。			311739	koshiwonukasu (surangu)		
87804	こし (乗り物)	輿		gyaloghintó		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311740	koshi (乗ri物)		
87805	こし (神輿)	輿		mozgó szentély		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311742	koshi (神輿)		
87806	こし (棺をのせる)	輿		mozgó ravatal		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	ravatal					311743	koshi (棺wonoseru)		
87807	こじになる	孤児になる		elárvul (árva lesz)		gaspar	2014-07-21 00:00:00		2014-07-21 00:00:00						77651	kojininaru		
87808	こじ	固辞		elzárkózás (makacs visszautasítás)		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00						311752	koji	1	HLL
87809	こじ	故事、古事		történelmi esemény		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00	esemény					311758	koji	1	HLL
87810	こじする	誇示する	力を誇示する。	fitogtat	Fitogtatja az erejét.	gaspar	2010-11-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	こじ:誇示		(力:ちから)を(誇示:こじ)する。			311761	kojisuru	1	HLLLL
87811	こじ	誇示		fitogtatás		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311762	koji	1	HLL
87812	こじする	誇示する	高い時計を誇示していた。	ékeskedik	Drága órájával ékeskedett.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	こじ:誇示		(高:たか)い(時計:とけい)を(誇示:こじ)していた。			311763	kojisuru	1	HLLLL
87813	ごし	五指		öt ujj		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	ujj					311765	goshi	1	HLL
87814	ごじだつじ	誤字脱字		elírás		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	だつじ:脱字					311771	gojidatsuji	3	LHHLLL
87815	ごじ	誤字		betűtévesztés		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311772	goji	1	HLL
87816	こしをかける	腰をかける、腰を掛ける	腰をかけてください！	helyet foglal (leül)	Foglaljon helyet!	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	foglal かける:掛ける こし:腰		(腰:こし)をかけてください！			311784	koshiwokakeru		
87817	にぎる	握る	秘密を握っている。	birtokában van	Birtokában van egy titok.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	birtok		(秘密:ひみつ)を(握:にぎ)っている。			311786	nigiru		
87818	かきおとす	掻き落とす、かき落とす	ペンキをかき落とした。	lekapar	Lekapartam a festéket.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00			ペンキをかき(落:お)とした。			311824	kakiotosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
87819	かきかた	書き方		írásmód		gaspar	2009-01-22 00:00:00		2009-01-22 00:00:00						39126	kakikata	3,4	LHHLL,LHHHL
87820	かきかた (習字)	書き方		betűvetés		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311856	kakikata (習字)		
87821	かきかた (書式)	書き方		formátum		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311857	kakikata (書式)		
87822	かききず	掻き傷、かき傷		karcolás		gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00						311865	kakikizu	2	LHLLL
87823	すみやき	炭焼き		faszénkészítés		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311889	sumiyaki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
87824	すみやき (料理)	炭焼き		faszénen sült		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00						311891	sumiyaki (料理)		
87825	アイスワイン			jégbor		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	ワイン bor					311893	aisuwain		
87826	こしをいれる (腰を安定させる)	腰を入れる		stabilizálja a testét (alacsony testtartással)		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	いれる:入れる こし:腰					311919	koshiwoireru (腰wo安定saseru)		
87827	こざかな	小魚		apró hal		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00						311920	kozakana	2,0	LHLLL,LHHHH
87828	ここうもく	子項目		albejegyzés		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	こうもく:項目 bejegyzés					311921	kokoumoku	2	LHLLLL
87829	こうもく	項目		bejegyzés		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						311924	koumoku		
87830	どかっとこしをおろす	どかっと腰を下ろす	アームチェアにどかっと腰を下ろした。	belehuppan	Belehuppantam a fotelbe.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	こしをおろす:腰を下ろす こし:腰		アームチェアにどかっと(腰:こし)を(下:お)ろした。			311925	dokattokoshiwoorosu		
87831	ここにおうじて	個々に応じて	個々に応じて支援を行っていきます。	egyedi igény szerint	Egyedi igény szerint segítünk.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	ここ:個々		(個々:ここ)に(応:おう)じて(支援:しえん)を(行:おこな)っていきます。			311927	kokonioujite		
87832	こころにいだく	心に抱く	心に悲しみを抱いている。	szívében érez	Szomorúságot érez a szívében.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00	いだく:抱く こころ:心 érez		(心:こころ)に(悲:かな)しみを(抱:いだ)いている。			311928	kokoroniidaku		
87833	ココナッツのみ	ココナッツの実	木からココナッツの実が落ちた。	kókuszdió	A fáról leesett egy kókuszdió.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00			(木:き)からココナッツの(実:み)が(落:お)ちた。			311929	kokonattsunomi		
87834	ここう	虎口	虎口を脱した。	halál torka	Megmenekült a halál torkából.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00			(虎口:ここう)を(脱:だっ)した。			311931	kokou	0,1	LHHH,HLLL
87835	かきかえる (更新する)	書き換える、書き替える	運転免許を書き換えた。	meghosszabbít	Meghosszabbíttattam a jogosítványomat.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00			(運転免許:うんてんめんきょ)を(書:か)き(換:か)えた。			311932	kakikaeru (更新suru)		
87836	かきかえる	書き換える、書き替える、書換える、書替える	ＤＶＤを書き換えた。	újraír	Újraírtam a DVD-t.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00			(ＤＶＤ:ディーブイディー)を(書:か)き(換:か)えた。			311933	kakikaeru	4	LHHHLL
87837	こころのきずあと	心の傷跡	いじめられた子供に心の傷跡が残った。	lelki nyom (lelki sérülés nyoma)	Lelki nyomot hagyott a gyerekben, hogy gúnyolták.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	きずあと:傷跡 nyom		いじめられた(子供:こども)に(心:こころ)の(傷跡:きずあと)が(残:のこ)った。			311936	kokoronokizuato		
87838	こしかけ (座席など)	腰掛け	お客様に腰掛けを用意した。	ülőalkalmatosság	Egy ülőalkalmatosságot kerestem a vendégnek.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			お(客様:きゃくさま)に(腰掛:こしか)けを(用意:ようい)した。			311938	koshikake (座席nado)		
87839	ここに	個々に	お弁当は個々に持ってきてください。	külön-külön	Mindenki külön-külön hozzon magának elemózsiát.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	ここ:個々		お(弁当:べんとう)(は:わ)(個々:ここ)に(持:も)ってきてください。			311939	kokoni		
87840	こざっぱりした		こざっぱりした服装	rendes	rendes ruházat	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			こざっぱりした(服装:ふくそう)			311940	kozapparishita		
87841	こしがない	腰がない	このパスタは腰がない。	túlfőzött	Ez a tészta túlfőzött.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	こし:腰		このパスタ(は:わ)(腰:こし)がない。			311941	koshiganai		
87842	ごし	五指	この料理は私の五指に入る好物だ。	első öt	Ez az étel benne van az első ötbe a kedvenceim közül.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	öt		この(料理:りょうり)(は:わ)(私:わたし)の(五指:ごし)に(入:はい)る(好物:こうぶつ)だ。			311943	goshi	1	HLL
87843	かきかた	書き方	この漢字の書き方が分からない。	hogyan írják	Nem tudom hogyan  írják ezt a kandzsit.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			この(漢字:かんじ)の(書:か)き(方:かた)が(分:わ)からない。			311944	kakikata	3,4	LHHLL,LHHHL
87844	かきおこす	書き起こす	すでに書き起こされている部分を書き直す。	megkezd	A már megkezdett részt újraírom.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			すでに(書:か)き(起:お)こされている(部分:ぶぶん)を(書:か)き(直:なお)す。			311945	kakiokosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
87845	こころにきざむ	心に刻む	その夢を心に刻んだ。	mély emléket hagy	Az az álom mély emléket hagyott bennem.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	きざむ:刻む こころ:心		その(夢:ゆめ)を(心:こころ)に(刻:きざ)んだ。			311946	kokoronikizamu		
87846	はい		はい、ジャンプ！	hoppá	Hoppá, ugorj!	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			はい、ジャンプ！			311947	hai	1	HLL
87847	せかいいさん	世界遺産	アンドラーシ通りは世界遺産です。	világörökség	Az Andrássy út a világörökség része.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	いさん:遺産		アンドラーシ(通:とお)り(は:わ)(世界遺産:せかいいさん)です。			311948	sekaiisan	4	LHHHLLL
87848	はなしがある	話がある	ピッシュティ君、来て！話があるの。	beszéde van vele	Gyere ide Pisti, beszédem van veled!	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	はなし:話 beszéd		ピッシュティ(君:きみ)、(来:き)て！(話:はなし)があるの。			311949	hanashigaaru		
87849	こごえしぬ	凍え死ぬ	ホームレスは凍え死んだ。	halálra fagy	A hajléktalan halálra fagyott.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	fagy しぬ:死ぬ		ホームレス(は:わ)(凍:こご)え(死:し)んだ。			311950	kogoeshinu	4	LHHHLL
87850	かきかえる	書き換える、書き替える、書換える、書替える	一節を書き換えた。	átfogalmaz (írásban)	Átfogalmaztam egy részt az írásban.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(一節:いっせつ)を(書:か)き(換:か)えた。			311951	kakikaeru	4	LHHHLL
87851	こじ	故事、古事	中国の故事を引用した。	történelmi példa	Kínai történelmi példát említett.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	példa		(中国:ちゅうごく)の(故事:こじ)を(引用:いんよう)した。			311952	koji	1	HLL
87852	こしかけ (もっといい職が見つかるまで)	腰掛け	今の仕事はもっといいのが見つかるまでの腰掛けです。	ugródeszka (átmeneti munkahely)	A mostani munkahelyemet csak ugródeszkának használom, míg egy jobbat nem találok.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(今:いま)の(仕事:しごと)(は:わ)もっといいのが(見:み)つかるまでの(腰掛:こしか)けです。			311954	koshikake (mottoii職ga見tsukarumade)		
87853	ほんごしをいれる	本腰を入れる	仕事に本腰を入れた。	komolyan nekilát	Komolyan nekiláttam a  munkának.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	こし:腰 いれる:入れる nekilát		(仕事:しごと)に(本腰:ほんごし)を(入:い)れた。			311955	hongoshiwoireru		
87854	ここの	個々の	個々の判断が必要です。	esetenkénti	Esetenkénti elbírálás szükséges.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	ここ:個々		(個々:ここ)の(判断:はんだん)が(必要:ひつよう)です。			311956	kokono	2	LHLL
87855	かきおくる	書き送る、書送る	僕は元気だと親に手紙で書き送った。	megír (és elküld)	Megírtam a szüleimnek egy levélben, hogy jól vagyok.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(元気:げんき)だと(親:おや)に(手紙:てがみ)で(書:か)き(送:おく)った。			311958	kakiokuru	4	LHHHLL
87856	こころにいだく	心に抱く	僕も同じような想いを心に抱いている。	ápol magában	Én is ugyanazt az érzést ápolom magamban.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	いだく:抱く こころ:心		(僕:ぼく)も(同:おな)じような(想:おも)いを(心:こころ)に(抱:いだ)いている。			311959	kokoroniidaku		
87857	かきかえ (更新)	書き換え、書き替え、書換え、書替え	免許の書き換え	meghosszabbítás	jogosítvány meghosszabbítása	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(免許:めんきょ)の(書:か)き(換:か)え			311960	kakikae (更新)		
87858	かきおろす	描き下ろす、描きおろす	出版者の要望により漫画を描き下ろした。	megrajzol	A kiadó kérésére megrajzoltam a képregényt.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(出版者:しゅっぱんしゃ)の(要望:ようぼう)により(漫画:まんが)を(描:か)き(下:お)ろした。			311961	kakiorosu		
87859	ごご	午後	午後５時です。	délután	Délután öt óra van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(午後:ごご)(５時:ごじ)です。			311962	gogo	1	HLL
87860	ここん	古今	古今の傑作	minden idők	minden idők remekműve	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	idők		(古今:ここん)の(傑作:けっさく)			311964	kokon	1	HLLL
87861	こご	古語	古語に曰く文は人なり。	régi mondás	Régi mondás szerint, az írás sokat elárul az emberről.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(古語:こご)に(曰:いわ)く(文:ぶん)は(人:ひと)なり。			311965	kogo	1	HLL
87862	こご	古語	古語辞典	régies szó	régies szavak szótára	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	szó		(古語:こご)(辞典:じてん)			311966	kogo	1	HLL
87863	こごう (老練家)	古豪	古豪チーム	veterán	veterán csapat	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(古豪:こごう)チーム			311967	kogou (老練家)		
87864	めいぎかきかえ	名義書換、名義書き換え	土地の名義書換	átíratás	föld átíratása	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	かきかえ:書き換え		(土地:とち)の(名義書換:めいぎかきかえ)			311968	meigikakikae	4,0	LHHHLLLL,LHHHHHHH
87865	こころにいだく	心に抱く	大きな夢を心に抱いている。	dédelget	Nagyra törő álmot dédelget.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	いだく:抱く こころ:心		(大:おお)きな(夢:ゆめ)を(心:こころ)に(抱:いだ)いている。			311970	kokoroniidaku		
87866	こごとをいう	小言を言う	姑は皮肉や小言を言う。	zsörtölődik	Az anyósom gúnyolódik és zsörtölődik.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(姑:しゅうとめ)(は:わ)(皮肉:ひにく)や(小言:こごと)を(言:い)う。			311971	kogotowoiu		
87867	こさんいん	古参員	委員会の古参委員	régebbi tag	bizottság régebbi tagja	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(委員会:いいんかい)の(古参:こさん)(委員:いいん)			311972	kosan'in		
87868	しんざんいん	新参員	委員会の新参員	friss tag	bizottság friss tagja	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(委員会:いいんかい)の(新参員:しんざんいん)			311973	shinzan'in		
87869	こころ	心	子供の心を分かってくれる。	érzelemvilág	Ismeri a gyerekek érzelemvilágát.	yuko	2010-01-23 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(子供:こども)の(心:こころ)を(分:わ)かってくれる。			311974	kokoro	3,2	LHHL,LHLL
87870	こじする	固辞する	宗教への勧誘を固辞した。	elzárkózik	Elzárkózott a vallás felvétele elől.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	こじ:固辞		(宗教:しゅうきょう)(へ:え)の(勧誘:かんゆう)を(固辞:こじ)した。			311976	kojisuru	1	HLLLL
87871	こころ (決意)	心	幸せになるか否かは、結局自分の心次第。	kívánalom	Az hogy boldog leszel-e vagy sem, attól függ, hogy kívánsz-e az lenni.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(幸:しあわ)せになるか(否:いな)か(は:わ)、(結局:けっきょく)(自分:じぶん)の(心:こころ)(次第:しだい)。			311978	kokoro (決意)		
87872	けんせつてきな	建設的な	建設的な提案	célratörő (építő)	célratörő javaslat	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(建設的:けんせつてき)な(提案:ていあん)			311979	kensetsutekina		
87873	そんざい	存在	彼に電話して、手紙の存在を確かめた。	meglét	Telefonáltam neki, hogy megbizonyosodjak a levél meglétéről.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(彼:かれ)に(電話:でんわ)して、(手紙:てがみ)の(存在:そんざい)を(確:たし)かめた。			311980	sonzai		
87874	こごとをいう	小言を言う	彼の仕事振りに小言を言った。	panaszkodik	Panaszkodtam a munkájára.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(彼:かれ)の(仕事:しごと)(振:ぶ)りに(小言:こごと)を(言:い)った。			311981	kogotowoiu		
87875	こころにきざむ	心に刻む	彼の名前を心に刻んだ。	sohasem felejt	Sohasem felejtem a nevét.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	きざむ:刻む こころ:心 felejt		(彼:かれ)の(名前:なまえ)を(心:こころ)に(刻:きざ)んだ。			311982	kokoronikizamu		
87876	こしがすわる	腰が据わる	彼は転職ばかりして腰が据わらない。	megállapodik	Állandóan állást vált, nem tud megállapodni.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	すわる:据わる こし:腰		(彼:かれ)(は:わ)(転職:てんしょく)ばかりして(腰:こし)が(据:す)わらない。			311984	koshigasuwaru		
87877	こじになる	孤児になる	彼は１０歳の時に孤児になった。	árvaságra jut	Tízéves korában jutott árvaságra.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(１０歳:じゅっさい)の(時:とき)に(孤児:こじ)になった。			311985	kojininaru		
87878	こころ	心	彼女は明るいこころの人。	lelkület	Vidám lelkületű nő.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(明:あか)るいこころの(人:ひと)。			311986	kokoro	3,2	LHHL,LHLL
87879	こころ	心	心が曇った。	kedv	Borús lett a kedvem.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(心:こころ)が(曇:くも)った。			311987	kokoro	3,2	LHHL,LHLL
87880	くれる	呉れる	怒鳴らないでくれない？	megtesz	Megtennéd, hogy nem kiabálsz velem?	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(怒鳴:どな)らないでくれない？			311991	kureru		
87881	こころのささえ	心の支え	悩んでいた時は彼が私の心の支えになった。	lelki támasz	Lelki támaszt nyújtott nekem, amikor gondban voltam.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(悩:なや)んでいた(時:とき)(は:わ)(彼:かれ)が(私:わたし)の(心:こころ)の(支:ささ)えになった。			311992	kokoronosasae		
87882	かきかえ	書き換え、書き替え、書換え、書替え	手紙の書き換え	átfogalmazás	levél átfogalmazása	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(手紙:てがみ)の(書:か)き(換:か)え			311993	kakikae		
87883	こじらいれき	故事来歴、古事来歴	故事来歴を調べた。	történelmi múlt	A történelmi múltat vizsgálta.	gaspar	2015-11-14 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	こじ:故事 múlt		(故事来歴:こじらいれき)を(調:しら)べた。			311994	kojiraireki	1	HLLLLLL
87884	あかるい (曇っていない)	明るい	明るい天気	derült (élénk)	derült idő	gaspar	2017-02-11 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(明:あか)るい(天気:てんき)			311995	akarui (曇tteinai)		
87885	かきかけの	書きかけの、書き掛けの	書きかけの手紙	megkezdett	megkezdett levél	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(書:か)きかけの(手紙:てがみ)			311996	kakikakeno		
87886	かきかえかのうな	書き換え可能な	書き換え可能なＣＤ	újraírható	újraírható CD	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	かきかえ:書き換え		(書:か)き(換:か)え(可能:かのう)なＣＤ			311997	kakikaekanouna		
87887	かきおこされる	書き起こされる	本書はその殺人事件から書き起こされている。	kezdődően íródik	Ez a könyv a gyilkossági esettől kezdődően íródott.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	かきおこす:書き起こす kezdődik		(本書:ほんしょ)(は:わ)その(殺人事件:さつじんじけん)から(書:か)き(起:お)こされている。			311998	kakiokosareru		
87888	かきおき	書き置き、書置き	机に娘への書き置きを残して出かけた。	hátrahagyott üzenet (írott)	A lányomnak hátrahagytam egy üzenetet az asztalon, és elmentem hazulról.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(机:つくえ)に(娘:むすめ)(へ:え)の(書:か)き(置:お)きを(残:のこ)して(出:で)かけた。			311999	kakioki		
87889	ごさ	誤差	測定の誤差を考慮した。	hiba (hibaeltérés)	Figyelembe vettem a mérési hibát.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(測定:そくてい)の(誤差:ごさ)を(考慮:こうりょ)した。			312000	gosa	1	HLL
87890	ここのこえをあげる (産声)	呱々の声をあげる、ここの声をあげる	生まれた赤ちゃんは呱々の声をあげた。	felsír (megszületett gyerek)	A megszületett gyermek felsírt.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	こえ:声		(生:う)まれた(赤:あか)ちゃん(は:わ)(呱々:ここ)の(声:こえ)をあげた。			312002	kokonokoewoageru (産声)		
87891	こし (重要な部分)	腰	生徒は話の腰を折った。	közép	Középen félbeszakította a diák a beszédemet.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(話:はなし)の(腰:こし)を(折:お)った。			312003	koshi (重要na部分)		
87892	めいぎをかきかえる	名義を書き換える	相続した家の名義を書き換えた。	átírat	Átírattam az örökölt lakást.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	かきかえる:書き換える		(相続:そうぞく)した(家:いえ)の(名義:めいぎ)を(書:か)き(換:か)えた。			312004	meigiwokakikaeru		
87893	ここう	糊口	糊口に窮している。	megélhetés	Megélhetési gondjai vannak.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(糊口:ここう)に(窮:きゅう)している。			312005	kokou	0,1	LHHH,HLLL
87894	ここうのし	糊口の資	糊口の資を得るために働いた。	mindennapi betevő falat	Dolgozott, hogy megkeresse a mindennapi betevőt.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	ここう:糊口 falat betevő-falat		(糊口:ここう)の(資:し)を(得:え)るために(働:はたら)いた。			312006	kokounoshi		
87895	かききず	掻き傷、かき傷	腕は猫の掻き傷で一杯。	karmolásnyom	A kezem tele van macskakarmolás nyomaival.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(腕:うで)(は:わ)(猫:ねこ)の(掻:か)き(傷:きず)で(一杯:いっぱい)。			312007	kakikizu	2	LHLLL
87896	こし (横)	腰	腰に刀を差した。	oldal	Oldalára kötötte a kardot.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(腰:こし)に(刀:かたな)を(差:さ)した。			312009	koshi (横)		
87897	こしにあてる	腰に当てる	腰に手を当てた。	csípőre teszi a kezét	Csípőre tettem a kezem.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	csípő		(腰:こし)に(手:て)を(当:あ)てた。			312010	koshiniateru		
87898	こし	腰	腰のある用紙	merevség	merev papírlap	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(腰:こし)のある(用紙:ようし)			312011	koshi	1	HLL
87899	こしをのばす	腰を伸ばす	腰を伸ばすと痛い。	kiegyenesíti a derekát	Ha kiegyenesítem a derekam, fáj.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	のばす:伸ばす こし:腰 derék		(腰:こし)を(伸:の)ばすと(痛:いた)い。			312012	koshiwonobasu		
87900	こしをすえて	腰を据えて	腰を据えて働きだした。	komolyan (nekifog)	Komolyan dolgozni kezdtem.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	すえる:据える		(腰:こし)を(据:す)えて(働:はたら)きだした。			312013	koshiwosuete		
87901	こしかけ	腰掛け	腰掛けとして就職した。	rövidke állás	Rövidke állást vállaltam.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	állás		(腰掛:こしか)けとして(就職:しゅうしょく)した。			312014	koshikake	3,4	LHHLL,LHHHL
87902	こころのむくままに	心の向くままに	自分の心の向くままに行動した。	ahogyan a szíve diktálja	Úgy cselekedtem, ahogyan a szívem diktálta.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	こころ:心 むく:向く diktál szív		(自分:じぶん)の(心:こころ)の(向:む)くままに(行動:こうどう)した。			312016	kokoronomukumamani		
87903	こじする (固執する)	固持する	自分の立場を固持している。	mereven ragaszkodik	Mereven ragaszkodik az álláspontjához.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	ragaszkodik こじ:固持		(自分:じぶん)の(立場:たちば)を(固持:こじ)している。			312017	kojisuru (固執suru)		
87904	かきおき (遺書)	書き置き、書置き	自殺した男は書き置きを残さなかった。	búcsúlevél	Az öngyilkos férfi nem hagyott hátra búcsúlevelet.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(自殺:じさつ)した(男:おとこ)(は:わ)(書:か)き(置:お)きを(残:のこ)さなかった。			312018	kakioki (遺書)		
87905	ここく (生まれた土地)	故国	若くして故国を去った。	szülőföld	Fiatalon hagyta el szülőföldjét.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(若:わか)くして(故国:ここく)を(去:さ)った。			312019	kokoku (生mareta土地)		
87906	ござ	茣蓙	茣蓙を巻いた。	gyékényszőnyeg	Feltekertem a gyékényszőnyeget.	gaspar	2007-09-15 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	szőnyeg		(茣蓙:ござ)を(巻:ま)いた。			312020	goza	2	LHL
87907	こしをあげる (動く)	腰を上げる	行政はようやく腰を上げたようだ。	mozdul	A kormányzat végre mozdulni látszott.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	こし:腰		(行政:ぎょうせい)(は:わ)ようやく(腰:こし)を(上:あ)げたようだ。			312021	koshiwoageru (動ku)		
87908	こじする	固辞する	要請を固辞する。	makacsul visszautasít	Makacsul visszautasítja a kérést.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00	こじ:固辞		(要請:ようせい)を(固辞:こじ)する。			312022	kojisuru	1	HLLLL
87909	ごさ	誤差	計算結果に僅かな誤差が生じた。	hibaeltérés	Minimális hibaeltérés mutatkozott a számított adatokban.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(計算:けいさん)(結果:けっか)に(僅:わず)かな(誤差:ごさ)が(生:しょう)じた。			312023	gosa	1	HLL
87910	かきかえ	書き換え、書き替え、書換え、書替え	論文の書き換え	átírás	értekezés átírása	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(論文:ろんぶん)の(書:か)き(換:か)え			312025	kakikae		
87911	かきおとす	掻き落とす、かき落とす	車から雪を掻き落とした。	lekotor	Lekotortam a kocsiról a havat.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-07-16 00:00:00			(車:くるま)から(雪:ゆき)を(掻:か)き(落:お)とした。			312026	kakiotosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
87912	みかづきがたの	三日月形の		félhold alakú		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00						312028	mikazukigatano		
87913	みかづき	三日月、朏		újhold		gaspar	2008-10-15 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00						312029	mikazuki		
87914	みかづき	三日月、朏		félhold		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00						312030	mikazuki		
87915	みかづき	三日月、朏		holdsarló		gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2020-07-16 00:00:00						312031	mikazuki		
87916	こしがまがった	腰が曲がった	腰が曲がったおばあさんが門を開けた。	görnyedt	Egy görnyedt hátú öregasszony nyitott kaput.	yuko	2011-07-21 00:00:00	yuko	2020-07-16 00:00:00	まがる:曲がる こし:腰		(腰:こし)が(曲:ま)がったおばあさんが(門:もん)を(開:あ)けた。			312036	koshigamagatta		
87917	ここちよい	心地良い、心地よい	心地良い風を感じた。	kellemes	Éreztem a kellemes szellőt.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	yuko	2020-07-16 00:00:00			(心地良:ここちよ)い(風:かぜ)を(感:かん)じた。			312037	kokochiyoi	4	LHHHLL
87918	こころをおににする	心を鬼にする	心を鬼にして毎日５時間ピアノの練習をさせた。	bekeményít	Bekeményítettem, és megparancsoltam a gyereknek, hogy minden nap 5 órát gyakoroljon zongorázni.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	yuko	2020-07-16 00:00:00	こころ:心 おに:鬼 keményít		(心:こころ)を(鬼:おに)にして(毎日:まいにち)(５時:ごじ)(間:かん)ピアノの(練習:れんしゅう)をさせた。			312038	kokorowooninisuru		
87919	そこむね	その旨	参加できない。その旨を彼に書き送った。	ezt	Nem tudok részt venni. Ezt meg is írtam neki.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	yuko	2020-07-16 00:00:00	むね:旨		(参加:さんか)できない。その(旨:むね)を(彼:かれ)に(書:か)き(送:おく)った。			312039	sokomune		
87920	かきぐせ (ふでぐせ)	書き癖、書癖		írásstílus		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312041	kakiguse (fudeguse)		
87921	ふでぐせ	筆癖		írásstílus		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312042	fudeguse		
87922	かきくだし	書き下し、書下し		fentről lefelé írás		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312047	kakikudashi		
87923	かきくだす	書き下す、書下す		fentről lefelé ír		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312046	kakikudasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
87924	かきくだしぶん	書き下し文、書下し文		átírt kínai szöveg		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312049	kakikudashibun	5	LHHHHLLL
87925	じょきんシート	除菌シート		fertőtlenítő kendő		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00	シート kendő					312065	jokinshiito		
87926	かきこみきんしつまみ	書き込み禁止つまみ		írásvédő kapcsoló		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312106	kakikomikinshitsumami	8	LHHHHHHHLLL
87927	メールアドレス			e-mail cím		gaspar	2015-03-29 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312149	meeruadoresu		
87928	かきまちがえる	書き間違える	参加者一人の名前を書き間違えた。	elír	Elírtam az egyik résztvevő nevét.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00	まちがえる:間違える		(参加者:さんかしゃ)(一人:ひとり)の(名前:なまえ)を(書:か)き(間違:まちが)えた。			312151	kakimachigaeru	5	LHHHHLLL
87929	かきそんじる (書き間違える)	書き損じる		elír		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312153	kakisonjiru (書ki間違eru)		
87930	かきそこなう (書き間違える)	書き損なう		elír		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312154	kakisokonau (書ki間違eru)		
87931	かきだす (書き始める)	書き出す、書出す	手紙を書き出した。	írni kezd	Levelet kezdtem írni.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			(手紙:てがみ)を(書:か)き(出:だ)した。			312174	kakidasu (書ki始meru)		
87932	ユーエスビーメモリー	ＵＳＢメモリー		pendrájv		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00	メモリー					312187	yuuesubiimemorii		
87933	かきだす	掻き出す、かき出す	鶏は土からミミズを掻き出した。	kikapar	A tyúk kikapart a földből egy kukacot.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			(鶏:にわとり)(は:わ)(土:つち)からミミズを(掻:か)き(出:だ)した。			312191	kakidasu	3	LHHLL
87934	かぎたばこ	嗅ぎタバコ、嗅ぎ煙草、嗅煙草		burnót (tubák)		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312226	kagitabako	3	LHHLLL
87935	スナッフ (嗅煙草)			tubák		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312227	sunaffu (嗅煙草)		
87936	スナッフ (嗅煙草)			burnót (tubák)		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312228	sunaffu (嗅煙草)		
87937	かぎたばこ	嗅ぎタバコ、嗅ぎ煙草、嗅煙草		tubák		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312224	kagitabako	3	LHHLLL
87938	かぎたばこをかぐ	嗅ぎタバコを嗅ぐ、嗅ぎ煙草を嗅ぐ、嗅煙草を嗅ぐ		tubákol		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312229	kagitabakowokagu		
87939	かきたまじる	掻き卵汁、掻き玉汁		tojásleves		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312230	kakitamajiru		
87940	かきちがい	書き違い、書違い		elírás		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312231	kakichigai		
87941	かきちがえる	書き違える、書違える		elír		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312232	kakichigaeru		
87942	かきつけ (メモ)	書き付け、書付け、書きつけ		feljegyzés		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312243	kakitsuke (memo)		
87943	かきつけ (請求書)	書き付け、書付け、書きつけ		számla		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312244	kakitsuke (請求書)		
87944	かきつける	書き付ける、書付ける、書きつける	友達の新しい住所を書き付けた。	leír	Leírtam a barátom új címét.	gaspar	2016-05-16 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			(友達:ともだち)の(新:あたら)しい(住所:じゅうしょ)を(書:か)き(付:つ)けた。			312245	kakitsukeru	4	LHHHLL
87945	かきつける	書き付ける、書付ける、書きつける	買い物リストを書き付けた。	lejegyez	Lejegyeztem a vásárlási listát.	gaspar	2016-05-16 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			(買:か)い(物:もの)リストを(書:か)き(付:つ)けた。			312246	kakitsukeru	4	LHHHLL
87946	かきつける (書き慣れる)	書き付ける、書付ける、書きつける	書きつけていたペンを使った。	megszokik	A megszokott tollammal írtam.	gaspar	2016-05-16 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			(書:か)きつけていたペンを(使:つか)った。			312247	kakitsukeru (書ki慣reru)		
87947	かきつたえる	書き伝える、書伝える		írásban megörökít (átad az utókornak)		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00	megörökít					312254	kakitsutaeru	5	LHHHHLL
87948	かぎって (～限って)	限って	そういう時に限って警察はいない。	bezzeg (csak)	Ilyenkor bezzeg nincs rendőr.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00	かぎる:限る		そういう(時:とき)に(限:かぎ)って(警察:けいさつ)(は:わ)いない。			312273	kagitte (～限tte)		
87949	かきつばた	燕子花、杜若		vízi nőszirom (Iris laevigata)		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00	nőszirom					312291	kakitsubata	3	LHHLLL
87950	かきて (筆者)	書き手、書手		író		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312295	kakite (筆者)		
87951	めいひつ (画家)	名筆		festőművész		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312300	meihitsu (画家)		
87952	めいひつ (人)	名筆		remek kalligráfus		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312301	meihitsu (人)		
87953	めいひつ (筆跡)	名筆		remek kalligráfia		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00	kalligráfia					312302	meihitsu (筆跡)		
87954	めいひつ (名画)	名筆		remek festmény		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312303	meihitsu (名画)		
87955	かきとめる	書き留める、書留める	私が言う事を書き留めて下さい。	jegyez	Kérem, jegyezze, amit mondok!	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			(私:わたし)が(言:い)う(事:こと)を(書:か)き(留:と)めて(下:くだ)さい。			312305	kakitomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
87956	かきとめる	書き留める、書留める	次の集いの日にちを書き留めた。	feljegyez	Feljegyeztem a következő találkozó dátumát.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			(次:つぎ)の(集:つど)いの(日:ひ)にちを(書:か)き(留:と)めた。			312306	kakitomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
87957	かきとめる	書き留める、書留める	犯人の車のナンバーは書き留められた。	felír (lejegyez)	Felírták az elkövető rendszámát.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			(犯人:はんにん)の(車:くるま)のナンバー(は:わ)(書:か)き(留:と)められた。			312307	kakitomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
87958	かきこむ	書きこむ、書き込む	データをＣＤに書き込んだ。	ír	CD-re írtam az adatokat.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			データを(ＣＤ:シーディー)に(書:か)き(込:こ)んだ。			312334	kakikomu	3	LHHLL
87959	かきだす	書き出す、書出す	データーをＵＳＢメモリーに書き出した。	kiír	Az adatokat kiírtam egy pendrájvra.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			データーを(ＵＳＢ:ユーエスビー)メモリーに(書:か)き(出:だ)した。			312335	kakidasu	3	LHHLL
87960	かぎざきをつける	鉤裂きをつける、カギ裂きをつける	バラの棘がシャツに鉤裂きをつけた。	kiszakít	A rózsatövis kiszakította az ingemet.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			バラの(棘:とげ)がシャツに(鉤裂:かぎざ)きをつけた。			312336	kagizakiwotsukeru		
87961	ばらのとげ	バラの棘、薔薇の棘		rózsatövis		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00	tövis とげ:棘					312337	baranotoge		
87962	かきつらねる	書き連ねる、書連ねる	日記帳に恋愛の悩みが書き連ねてあった。	sorol (írásban)	Naplójában szerelmi bánatát sorolta.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			(日記帳:にっきちょう)に(恋愛:れんあい)の(悩:なや)みが(書:か)き(連:つら)ねてあった。			312338	kakitsuraneru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
87963	たす	足す	話に一言を足した。	hozzátold	Hozzátoldottam egy megjegyzést a történethez.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			(話:はなし)に(一言:ひとこと)を(足:た)した。			312342	tasu	1	HLL
87964	かきだし	書き出し、書出し	この小説の書き出しがいい。	kezdés	Jó a kezdése ennek a novellának.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			この(小説:しょうせつ)の(書:か)き(出:だ)しがいい。			312346	kakidashi		
87965	かきつくす	書き尽くす	この本はその事件について書き尽くされている。	kimerítően leír	Ebben a könyvben kimerítően leírták az esetet.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	leír		この(本:ほん)(は:わ)その(事件:じけん)について(書:か)き(尽:つ)くされている。			312348	kakitsukusu		
87966	かぎって	限って	もてる男に限って恋に落ちない。	éppen	Éppen azok férfiak nem lesznek szerelmesek, akiket bálványoznak a nők.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	かぎる:限る		もてる(男:おとこ)に(限:かぎ)って(恋:こい)に(落:お)ちない。			312350	kagitte		
87967	かきこみ	書き込み、書込み	インターネットの書き込みで間違った情報を手に入れた。	bejegyzés	Az internetes bejegyzésből hamis információhoz jutottam.	gaspar	2010-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			インターネットの(書:か)き(込:こ)みで(間違:まちが)った(情報:じょうほう)を(手:て)に(入:い)れた。			312351	kakikomi		
87968	かぎざき	鉤裂き、カギ裂き	シャツに釘の鉤裂きが出来ている。	szakadás	Van egy szög okozta szakadás az ingemen.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			シャツに(釘:くぎ)の(鉤裂:かぎざ)きが(出来:でき)ている。			312352	kagizaki		
87969	かきこみきんしにする	書き込み禁にする	ファイルを書き込み禁止にした。	írásvédetté tesz	Írásvédetté tettem a fájlt.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			ファイルを(書:か)き(込:こ)み(禁止:きんし)にした。			312353	kakikomikinshinisuru		
87970	かきだす	掻き出す、かき出す	ベッドの下から靴下を掻き出した。	kikotor	Kikotortam az ágy alól egy zoknit.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			ベッドの(下:した)から(靴下:くつした)を(掻:か)き(出:だ)した。			312355	kakidasu	3	LHHLL
87971	かきたてる (述べる)	書き立てる、書立てる	全ての事件を書き立てた。	felemlít (írásban)	Minden esetet felemlítettem.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			(全:すべ)ての(事件:じけん)を(書:か)き(立:た)てた。			312356	kakitateru (述beru)		
87972	かぎつける	嗅ぎ付ける、嗅ぎつける	危険を嗅ぎつけた。	megszimatol	Megszimatoltam a veszélyt.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			(危険:きけん)を(嗅:か)ぎつけた。			312357	kagitsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
87973	かきしるす	書き記す、書記す	契約書に日付を書き記した。	feltüntet	A szerződésen feltüntettem a dátumot.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	しるす:記す		(契約書:けいやくしょ)に(日付:ひづけ)を(書:か)き(記:しる)した。			312360	kakishirusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
87974	かきだし	書き出し、書出し	小説の書き出しは難しい。	indítás	Nehéz egy novella történetének  indítása.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(書:か)き(出:だ)し(は:わ)(難:むずか)しい。			312361	kakidashi		
87975	かぎって	限って	延期はやむを得ない場合に限って認める。	csak	A halasztást csak elkerülhetetlen esetben fogadjuk el.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	かぎる:限る		(延期:えんき)(は:わ)やむを(得:え)ない(場合:ばあい)に(限:かぎ)って(認:みと)める。			312363	kagitte		
87976	かきしるす	書き記す、書記す	彼の人生は本に書き記されている。	feljegyez	Az élettörténetét feljegyezték egy könyvben.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	しるす:記す		(彼:かれ)の(人生:じんせい)(は:わ)(本:ほん)に(書:か)き(記:しる)されている。			312365	kakishirusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
87977	かきて (名筆)	書き手、書手	彼は大した書き手だ。	írótehetség	Remek író.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大:たい)した(書:か)き(手:て)だ。			312367	kakite (名筆)		
87978	ウエットティッシュ		手をウエットティッシュで拭いた。	nedves fertőtlenítőkendő	Nedves fertőtlenítőkendővel megtöröltem a kezem.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	ティッシュ kendő fertőtlenítő-kendő		(手:て)をウエットティッシュで(拭:ふ)いた。			312370	uettoteisshu		
87979	かきすてる (無雑作に書く)	書き捨てる、書捨てる	手紙に別れの言葉を書き捨てた。	firkant	Búcsúszavakat firkantottam a levélre.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			(手紙:てがみ)に(別:わか)れの(言葉:ことば)を(書:か)き(捨:す)てた。			312371	kakisuteru (無雑作ni書ku)		
87980	かきくわえる	書き加える、書加える	手紙に日付を書き加えた。	hozzáír	A levélhez hozzáírtam a dátumot.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	くわえる:加える ír		(手紙:てがみ)に(日付:ひづけ)を(書:か)き(加:くわ)えた。			312372	kakikuwaeru		
87981	かきこむ	書きこむ、書き込む	掲示板にメッセージを書き込んだ。	kiír	Kiírtam a hirdetőtáblára az üzenetet.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			(掲示板:けいじばん)にメッセージを(書:か)き(込:こ)んだ。			312373	kakikomu	3	LHHLL
87982	かきすてる	書き捨てる、書捨てる	時代が変わって、書き捨てられていた作品が出版された。	olvasatlanul hagy	Megváltoztak az idők, és kinyomtatták az olvasatlanul hagyott műveit.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	すてる:捨てる		(時代:じだい)が(変:か)わって、(書:か)き(捨:す)てられていた(作品:さくひん)が(出版:しゅっぱん)された。			312375	kakisuteru	4	LHHHLL
87983	かきたす	書き足す、書足す	本に解説を書き足した。	hozzáír	Hozzáírtam a könyvhöz egy kommentárt.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			(本:ほん)に(解説:かいせつ)を(書:か)き(足:た)した。			312376	kakitasu	0,3	LHHHH,LHHLL
87984	かきくだす	書き下す、書下す	漢文を書き下した。	átír (kínai szöveget)	Kínai szöveget átírt.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			(漢文:かんぶん)を(書:か)き(下:くだ)した。			312377	kakikudasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
87985	かぎつける	嗅ぎ付ける、嗅ぎつける	焼肉の匂いを嗅ぎつけてレストランを見つけた。	szaglász	A sült hús után szaglászva megtaláltam az éttermet.	yuko	2011-05-29 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			(焼肉:やきにく)の(匂:にお)いを(嗅:か)ぎつけてレストランを(見:み)つけた。			312378	kagitsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
87986	かぎだす	嗅ぎ出す	秘密を嗅ぎ出した。	kiszimatol	Kiszimatoltam a  titkot.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			(秘密:ひみつ)を(嗅:か)ぎ(出:だ)した。			312380	kagidasu	3	LHHLL
87987	かきしるす	書き記す、書記す	紙にレシピを書き記した。	felír	Felírtam a receptet egy lapra.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	しるす:記す		(紙:かみ)にレシピを(書:か)き(記:しる)した。			312382	kakishirusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
87988	かきだす	掻き出す、かき出す	耳垢を掻き出した。	kipiszkál	Kipiszkáltam a fülem.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			(耳垢:みみあか)を(掻:か)き(出:だ)した。			312383	kakidasu	3	LHHLL
87989	かきつづる	書き綴る	自分の想いを書き綴った。	papírra vet	Papírra vetettem a gondolataimat.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	vet つづる:綴る		(自分:じぶん)の(想:おも)いを(書:か)き(綴:つづ)った。			312384	kakitsuzuru		
87990	かきかえる	書き換える、書き替える、書換える、書替える	規則は書き換えられた。	átír (kicserél)	Átírták a szabályokat.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			(規則:きそく)(は:わ)(書:か)き(換:か)えられた。			312385	kakikaeru	4	LHHHLL
87991	かきだす (奥から)	掻き出す、かき出す	財布から十円玉を掻き出した。	előkotor	Előkotortam a pénztárcámból egy tízjenest.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			(財布:さいふ)から(十円玉:じゅうえんだま)を(掻:か)き(出:だ)した。			312386	kakidasu (奥kara)		
87992	かきすてる	書き捨てる、書捨てる	退職届を書き捨てた。	megírás után kidob	A felmondásomat megírás után kidobtam.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	すてる:捨てる kidob		(退職届:たいしょくとどけ)を(書:か)き(捨:す)てた。			312387	kakisuteru	4	LHHHLL
87993	かぎって	限って	週末に限って雨が降る。	mikor máskor	Mikor esne máskor, mint hétvégén?	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	máskor かぎる:限る		(週末:しゅうまつ)に(限:かぎ)って(雨:あめ)が(降:ふ)る。			312388	kagitte		
87994	かきなおす	書き直す、書直す、書きなおす	手紙を書き直した。	átír (újra ír)	Átírtam a levelet.	gaspar	2007-04-02 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			(手紙:てがみ)を(書:か)き(直:なお)した。			312393	kakinaosu	4	LHHHLL
87995	かきなおし	書き直し、書直し、書きなおし		átírás		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312396	kakinaoshi		
87996	かぎなわ	鉤縄、かぎ縄		kampós kötél		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312410	kaginawa		
87997	かきぬき	書き抜き、書抜き		kivonat		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312420	kakinuki		
87998	じょれん	鋤簾		gereblye		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312432	joren		
87999	かきにくい	書きにくい、書き難い	このペンは書きにくい。	nem esik kézre	Nem esik kézre ez a toll.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	kéz esik にくい:難い		このペン(は:わ)(書:か)きにくい。			312434	kakinikui	4	LHHHLL
88000	かきにくい	書きにくい、書き難い	この字は書きにくい。	nehéz leírni	Ezt a betűt nehéz leírni.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	leír にくい:難い		この(字:じ)(は:わ)(書:か)きにくい。			312435	kakinikui	4	LHHHLL
88001	かきなおし	書き直し、書直し、書きなおし	この記事は最初から書き直し。	újraírás	Az elejétől fogva újra kell írni ezt a cikket.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			この(記事:きじ)(は:わ)(最初:さいしょ)から(書:か)き(直:なお)し。			312436	kakinaoshi		
88002	かきにくい	書きにくい、書き難い	それについてはちょっと書きにくい。	nehéz írni	Nehéz most erről írni.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	にくい:難い ír		それについて(は:わ)ちょっと(書:か)きにくい。			312437	kakinikui	4	LHHHLL
88003	かきならす	かき鳴らす、掻き鳴らす	ギターを掻き鳴らした。	penget	Gitárt pengetett.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00			ギターを(掻:か)き(鳴:な)らした。			312438	kakinarasu	4	LHHHLL
88004	かきなぐる	書きなぐる	ノートに汚い字で書きなぐった。	csúnyán összefirkál	Csúnyán összefirkálta a füzetét.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	összefirkál		ノートに(汚:きたな)い(字:じ)で(書:か)きなぐった。			312439	kakinaguru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
88005	かきながす	書き流す、書流す	思いついたものをさらさらと書き流した。	könnyedén leír	Könnyedén leírtam, ami csak eszembe jutott.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-17 00:00:00	leír		(思:おも)いついたものをさらさらと(書:か)き(流:なが)した。			312440	kakinagasu	4	LHHHLL
88006	かきぬき (脚本から)	書き抜き、書抜き		színész példánya		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312442	kakinuki (脚本kara)		
88007	かりこみばさみ	刈り込み鋏、刈込み鋏、刈込鋏	刈り込み鋏でつつじを丸く刈った。	sövényvágó olló	A sövényvágó ollóval kör alakúra vágtam az azáleát.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00	olló はさみ:鋏		(刈:か)り(込:こ)み(鋏:ばさみ)でつつじを(丸:まる)く(刈:か)った。			312445	karikomibasami	6	LHHHHHLL
88008	かりこむ (収穫する)	刈り込む、刈込む		learat		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312448	karikomu (収穫suru)		
88009	かんかくきけいしっかん	感覚器系疾患		érzékszervi betegség		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00	しっかん:疾患 betegség					312458	kankakukikeishikkan		
88010	はいでんもうシステム	配電網システム		villamos hálózat		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312459	haidenmoushisutemu		
88011	フラッシュメモリー			pendrive		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312463	furasshumemorii		
88012	フラッシュメモリー			flash memória		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312464	furasshumemorii		
88013	ユーエスビーメモリー	ＵＳＢメモリー		pendrive		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312465	yuuesubiimemorii		
88014	かりこむ	刈り込む、刈込む	羊の毛を刈り込んだ。	megnyír	Megnyírtam a birkákat.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			(羊:ひつじ)の(毛:け)を(刈:か)り(込:こ)んだ。			312466	karikomu	1	HLLLL
88015	かきだし (請求書)	書き出し、書出し		számla		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00						312470	kakidashi (請求書)		
88016	ごうごする	豪語する	次回のテストで一番になると豪語した。	hősködik	Hősködött, hogy a következő teszten első lesz.	gaspar	2015-08-08 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			(次回:じかい)のテストで(一番:いちばん)になると(豪語:ごうご)した。			312472	gougosuru	1	HLLLLL
88017	ごうご	豪語		hőzöngés		gaspar	2019-11-12 00:00:00		2019-11-12 00:00:00						276448	gougo	1	HLLL
88018	しんれい	振鈴		kolomp		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312474	shinrei	1	HLLLL
88019	しんれいをならす	振鈴を鳴らす		kolompol		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312475	shinreiwonarasu		
88020	そうすいかん	送水管	送水管切れで断水になった。	főnyomócső	A főnyomócső törése miatt szünetelt a vízszolgáltatás.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00			(送水管:そうすいかん)(切:ぎ)れで(断水:だんすい)になった。			312476	sousuikan		
88021	でんしせいこうつい	電子正孔対		elektron-lyuk pár		gaspar	2013-04-01 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00	せいこう:正孔 lyuk pár つい:対					312477	denshiseikoutsui	6	LHHHHHLLLL
88022	かきたてる (したてる)	書き立てる、書立てる	新聞は毒殺説を書き立てた。	beállít	Az újságok úgy állították be, hogy mérgezés történt.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	yuko	2020-07-17 00:00:00			(新聞:しんぶん)(は:わ)(毒殺:どくさつ)(説:せつ)を(書:か)き(立:た)てた。			312486	kakitateru (shitateru)		
88023	かぎって (否定文で)	限って	彼に限って浮気するはずがない。	sohasem (tagadó szerkezetben)	Ő sohasem csalna meg.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	yuko	2020-07-17 00:00:00	かぎる:限る		(彼:かれ)に(限:かぎ)って(浮気:うわき)するはずがない。			312487	kagitte (否定文de)		
88024	かきこみ (返事)	書き込み、書込み	ＳＮＳの書き込み	hozzászólás (internetes)	közösségi oldalra írt hozzászólás	gaspar	2014-10-13 00:00:00	yuko	2020-07-17 00:00:00			(ＳＮＳ:エスエヌエス)の(書:か)き(込:こ)み			312488	kakikomi (返事)		
88025	かきなぐる	書きなぐる	自分の妄想を書きなぐった。	papírra hány	Papírra hányta a kényszerképzeteit.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-17 00:00:00	hány		(自分:じぶん)の(妄想:もうそう)を(書:か)きなぐった。			312502	kakinaguru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
88026	かきぶり (かきっぷり)	書き振り、書振り		írásmód		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312516	kakiburi (kakippuri)		
88027	かきっぷり	書きっ振り、書きっぷり		írás stílusa		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312519	kakippuri		
88028	こくぜいきょく	国税局		adóhatóság		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312549	kokuzeikyoku	3	LHHLLlLL
88029	かきみだす	掻き乱す、かき乱す	春一番が彼女の長い髪を掻き乱した。	borzol	Tavaszi szellő borzolta a nő haját.	yuko	2009-09-29 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			(春:はる)(一番:いちばん)が(彼女:かのじょ)の(長:なが)い(髪:かみ)を(掻:か)き(乱:みだ)した。			312550	kakimidasu	4	LHHHLL
88030	かきむしる	掻きむしる、掻き毟る	蚊にさされたところを掻き毟った。	véresre vakar	Véresre vakarta a szúnyogcsípést.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	vakar		(蚊:か)にさされたところを(掻:か)き(毟:むし)った。			312555	kakimushiru		
88031	かきもち	欠き餅、欠餅、掻き餅		rizskeksz		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312561	kakimochi	2	LHLLL
88032	かぎゃくてきな	可逆的な		visszafordítható		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68373	kagyakutekina		
88033	かぎゃくてきな	可逆的な		reverzibilis		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312578	kagyakutekina		
88034	かぎゃく	加虐		szadizmus		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312579	kagyaku		
88035	かぎゃくせいあい	加虐性愛		szadizmus		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312580	kagyakuseiai	4	LHhHHLLLL
88036	かきよせる	かき寄せる、掻き寄せる	テーブルに落ちたパンくずをかき寄せた。	összekapar	Összekapartam a morzsát az asztalon.	gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	よせる:寄せる		テーブルに(落:お)ちたパンくずをかき(寄:よ)せた。			312583	kakiyoseru		
88037	はきよせる	掃き寄せる、掃寄せる	ガラスの破片を掃き寄せた。	összesöpör	Összesöpörte az üvegcserepeket.	gaspar	2014-11-05 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	よせる:寄せる		ガラスの(破片:はへん)を(掃:は)き(寄:よ)せた。			312584	hakiyoseru		
88038	かきいれ	書き入れ、書入れ		bejegyzés		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312599	kakiire		
88039	かぎあてる	嗅ぎ当てる	熟したメロンを嗅ぎ当てた。	kiszagol	Kiszagoltam, hogy melyik sárgadinnye érett.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	あてる:当てる		(熟:じゅく)したメロンを(嗅:か)ぎ(当:あ)てた。			312633	kagiateru	4	LHHHLL
88040	きれあじがよい	切れ味が良い	このハサミは切れ味がいい。	éles	Ez az olló éles.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	あじ:味		このハサミ(は:わ)(切:き)れ(味:あじ)がいい。			312637	kireajigayoi		
88041	かさねあわせる	重ね合わせる	画像処理ソフトで二枚の写真を重ね合わせた。	egymásra rak	A képszerkesztő programmal két fényképet egymásra raktam.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	あわせる:合わせる		(画像:がぞう)(処理:しょり)ソフトで(二:に)(枚:まい)の(写真:しゃしん)を(重:かさ)ね(合:あ)わせた。			312643	kasaneawaseru	6	LHHHHHLL
88042	かぎわける	嗅ぎ分ける、かぎ分ける	汚れた靴下を嗅ぎ分けた。	kiszagol (szagáról megkülönböztet)	Kiszagoltam a szennyes zoknikat.	gaspar	2016-01-22 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			(汚:よご)れた(靴下:くつした)を(嗅:か)ぎ(分:わ)けた。			312661	kagiwakeru	4	LHHHLL
88043	かきあらわす	書き表わす、書き表す	その時の状況を記事で書き表した。	ecsetel	A cikkben ecsetelte az akkori állapotokat.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			その(時:とき)の(状況:じょうきょう)を(記事:きじ)で(書:か)き(表:あらわ)した。			312665	kakiarawasu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
88044	かきあわせる	掻き合わせる、かき合わせる	シャツの襟を掻き合わせた。	összehúz	Összehúztam az ingem nyakát.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			シャツの(襟:えり)を(掻:か)き(合:あ)わせた。			312666	kakiawaseru	5	LHHHHLL
88045	かきおこす	掻き起こす、かき起こす	火を掻き起こした。	felpiszkál	Felpiszkáltam a tüzet.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			(火:ひ)を(掻:か)き(起:お)こした。			312667	kakiokosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
88046	かききえる	掻き消える、かき消える		eltűnik		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	きえる:消える					312668	kakikieru		
88047	かききる	掻き切る、かき切る	腹を掻き切って自殺した。	felvág	Az öngyilkos felvágta a hasát.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			(腹:はら)を(掻:か)き(切:き)って(自殺:じさつ)した。			312669	kakikiru		
88048	かきくどく (頼み込む)	掻き口説く、かき口説く		könyörög		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00						312670	kakikudoku (頼mi込mu)		
88049	かきくどく (愚痴を言う)	掻き口説く、かき口説く		siránkozik (panaszkodik)		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00						312671	kakikudoku (愚痴wo言u)		
88050	かきくもる	掻き曇る、かき曇る	突然空が掻き曇った。	beborul (hirtelen)	Hirtelen beborult az ég.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			(突然:とつぜん)(空:そら)が(掻:か)き(曇:くも)った。			312673	kakikumoru	4	LHHHLL
88051	かきくもる	掻き曇る、かき曇る		befelhősödik (hirtelen)		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	くもる:曇る					312674	kakikumoru	4	LHHHLL
88052	かきくもる (涙で)	掻き曇る、かき曇る		könnyekbe borul (régies)		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	くもる:曇る borul					312675	kakikumoru (涙de)		
88053	かきくれる (空が)	掻き暮れる、掻き暗れる、かき暮れる、かき暗れる		hirtelen besötétedik		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	くれる:暮れる besötétedik					312676	kakikureru (空ga)		
88054	かきくれる (涙に)	掻き暮れる、掻き暗れる、かき暮れる、かき暗れる		könnyeibe borul		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	borul					312677	kakikureru (涙ni)		
88055	かきけす (すっかり消す)	掻き消す、かき消す	彼の姿は霧にかき消された。	elnyel	Alakját elnyelte a köd.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	けす:消す		(彼:かれ)の(姿:すがた)(は:わ)(霧:きり)にかき(消:け)された。			312678	kakikesu (sukkari消su)		
88056	かきけす (すっかり消す)	掻き消す、かき消す		hirtelen kiolt		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	kiolt けす:消す					312679	kakikesu (sukkari消su)		
88057	かきけす (すっかり消す)	掻き消す、かき消す	騒音に声がかき消された。	teljesen elfojt	Hangomat teljesen elfojtotta a zaj.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	elfojt けす:消す		(騒音:そうおん)に(声:こえ)がかき(消:け)された。			312680	kakikesu (sukkari消su)		
88058	かきならす	掻き均す、かき均す	土を掻き均した。	elgereblyéz	Elgereblyéztem a földet.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	ならす:均す		(土:とち)を(掻:か)き(均:なら)した。			312681	kakinarasu	4	LHHHLL
88059	かきのける	掻き退ける	警察は野次馬を掻き退けて事件現場に向かった。	átfurakszik	A rendőr átfurakodott a bámészkodók között a tett színhelyére.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(野次馬:やじうま)を(掻:か)き(退:の)けて(事件現場:じけんげんば)に(向:む)かった。			312682	kakinokeru		
88060	かきのける	掻き退ける	歩道から落ち葉を掻き退けた。	félresöpör	Félresöpörtem a járdáról a lehullott faleveleket.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			(歩道:ほどう)から(落:お)ち(葉:ば)を(掻:か)き(退:の)けた。			312683	kakinokeru		
88061	かきまわす (混ぜる)	掻き回す、かき回す	スープは１０分ごとにかき回さなければなりません。	megkavar	A levest tízpercenként meg kell kavarni!	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			スープ(は:わ)(１０分:じゅっぷん)ごとにかき(回:まわ)さなければなりません。			312686	kakimawasu (混zeru)		
88062	かきまわす (混ぜる)	掻き回す、かき回す	コーヒーをかき回していた。	kavar	Kavarta a kávéját.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			コーヒーをかき(回:まわ)していた。			312687	kakimawasu (混zeru)		
88063	かく	掻く、搔く	何も言わず、ただ頭を掻いた。	vakar	Nem szólt semmit, csak a fejét vakarta.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			(何:なに)も(言:い)わず、ただ(頭:あたま)を(掻:か)いた。			312689	kaku	1	HLL
88064	かく	掻く、搔く	鶏が土を掻いて餌を探す。	kapirgál	A tyúk kapirgálva keresi az élelmet a földön.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			(鶏:にわとり)が(土:つち)を(掻:か)いて(餌:えさ)を(探:さが)す。			312690	kaku	1	HLL
88065	かく	掻く、搔く	傷を掻かないで！	kapar	Ne kapard a sebet!	yuko	2011-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			(傷:きず)を(掻:か)かないで！			312691	kaku	1	HLL
88066	かく	掻く、搔く	かゆい所を掻いた。	megvakar	Megvakarta a viszkető részt.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			かゆい(所:ところ)を(掻:か)いた。			312692	kaku	1	HLL
88067	かく	掻く、搔く	手の傷を掻いた。	kapargál	Kapargáltam a sebet a kezemen.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			(手:て)の(傷:きず)を(掻:か)いた。			312693	kaku	1	HLL
88068	かぎられる	限られる	この保険は家族に限られている。	csak (korlátozódik)	Ez a biztosítás csak családok számára elérhető.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	かぎる:限る		この(保険:ほけん)(は:わ)(家族:かぞく)に(限:かぎ)られている。			312696	kagirareru		
88069	にっき	日記	その日の日記を調べた。	naplóbejegyzés	Megnéztem az akkori naplóbejegyzést.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	bejegyzés		その(日:ひ)の(日記:にっき)を(調:しら)べた。			312697	nikki	1	HLLL
88070	かきむしる	掻きむしる、掻き毟る	イライラして髪を掻き毟った。	tépdes (erősen vakar)	Idegesen tépdestem a hajam.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			イライラして(髪:かみ)を(掻:か)き(毟:むし)った。			312699	kakimushiru		
88071	かきあつめる	かき集める、掻き集める	ゴミを掻き集めた。	összekapar	Összekapartam a szemetet.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	あつめる:集める kapar		ゴミを(掻:か)き(集:あつ)めた。			312700	kakiatsumeru	5	LHHHHLL
88072	かさねあわせる	重ね合わせる	バスローブの前を重ね合わせた。	összehúz (egymásra rak)	Összehúztam a köntös elejét.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			バスローブの(前:まえ)を(重:かさ)ね(合:あ)わせた。			312701	kasaneawaseru	6	LHHHHHLL
88073	かきものする	書き物する、書物する	一日中書き物している。	írogat	Egész nap írogat.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)(書:か)き(物:もの)している。			312703	kakimonosuru		
88074	かきわける	かき分ける、掻き分ける	人を掻き分けて進んだ。	félrelökdös	Az embereket félrelökdösve mentem.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(人:ひと)を(掻:か)き(分:わ)けて(進:すす)んだ。			312705	kakiwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
88075	かきいれる	書き入れる、書入れる	今日の出来事を日記に書き入れた。	beleír	Beleírtam a naplómba a mai eseményeket.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	いれる:入れる		(今日:きょう)の(出来事:できごと)を(日記:にっき)に(書:か)き(入:い)れた。			312706	kakiireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
88076	かきいれどき	書き入れ時、書入れ時	今月は書き入れ時だからきっとボーナスも出る。	csúcsszezon	Ez a hónap a csúcsszezon, biztosan jó prémiumot kapunk majd.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(今月:こんげつ)(は:わ)(書:か)き(入:い)れ(時:どき)だからきっとボーナスも(出:で)る。			312707	kakiiredoki		
88077	のこす (終わらせない)	残す	仕事を残して帰った。	befejezetlenül hagy	Munkámat befejezetlenül hagyva hazamentem.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(仕事:しごと)を(残:のこ)して(帰:かえ)った。			312708	nokosu (終warasenai)		
88078	かきいれる	書き入れる、書入れる	取引を帳簿に書き入れた。	bevezet	Bevezettem a főkönyvbe az ügyletet.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	いれる:入れる vezet		(取引:とりひき)を(帳簿:ちょうぼ)に(書:か)き(入:い)れた。			312709	kakiireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
88079	かぎゃく (可逆〜)	可逆	可逆化学反応	reverzibilis	reverzibilis kémiai reakció	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(可逆:かぎゃく)(化学反応:かがくはんのう)			312710	kagyaku (可逆~)		
88080	かぎまわる	嗅ぎ回る	国税局は脱税を嗅ぎ回っている。	szaglászik	Az adóhatóság adócsalók után szaglászik.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(国税局:こくぜいきょく)(は:わ)(脱税:だつぜい)を(嗅:か)ぎ(回:まわ)っている。			312711	kagimawaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
88081	かぎる	限る	夏は冷たいビールに限る。	nincs jobb	Nyáron nincs jobb egy hideg sörnél.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	jobb		(夏:なつ)(は:わ)(冷:つめ)たいビールに(限:かぎ)る。			312712	kagiru	2	LHLL
88082	むねをかきむしる	胸を掻きむしる、胸を掻き毟る	子供の病気で胸をかきむしられる思いだ。	szívszaggató	Szívszaggató a gyerekem betegsége.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	かきむしる:掻き毟る szaggat		(子供:こども)の(病気:びょうき)で(胸:むね)をかきむしられる(思:おも)いだ。			312713	munewokakimushiru		
88083	かきのこす (一部を)	書き残す、書残す	小説家は一ページを書き残した。	meghagy	Az író meghagyott egy oldalt.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(小説家:しょうせつか)(は:わ)(一:ひと)ページを(書:か)き(残:のこ)した。			312714	kakinokosu (一部wo)		
88084	かきもの	書き物、書物	小説家は書き物があるからといって失礼した。	írnivaló	Az író elment, mert volt még valami írnivalója.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	もの:物		(小説家:しょうせつか)(は:わ)(書:か)き(物:もの)があるからといって(失礼:しつれい)した。			312715	kakimono	2,3	LHLLL,LHHLL
88085	うらがとれる	裏が取れる	彼のアリバイは裏が取れた。	igazolódik	Igazolódott az alibije.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	とれる:取れる うら:裏		(彼:かれ)のアリバイ(は:わ)(裏:うら)が(取:と)れた。			312716	uragatoreru		
88086	かきおとす	書き落とす、書落とす	彼の名前をリストから書き落とした。	kifelejt (írásból)	Az írott listából kifelejtettem a nevét.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	おとす:落とす		(彼:かれ)の(名前:なまえ)をリストから(書:か)き(落:お)とした。			312717	kakiotosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
88087	かきまちがい	書き間違い、書間違い、書きまちがい	彼の手紙にはいくつかの書き間違いがあった。	elírás	A levelében volt néhány elírás.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(彼:かれ)の(手紙:てがみ)に(は:わ)いくつかの(書:か)き(間違:まちが)いがあった。			312718	kakimachigai		
88088	かぎられる	限られる	彼の権限は国内に限られている。	korlátozódik	Csak erre az országra korlátozódik a hatalma.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	かぎる:限る		(彼:かれ)の(権限:けんげん)(は:わ)(国内:こくない)に(限:かぎ)られている。			312719	kagirareru		
88089	かきまわす	掻き回す、かき回す	彼女はあのカップルの関係を散々掻き回した。	megzavar	A nő alaposan megzavarta kettejük kapcsolatát.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)あのカップルの(関係:かんけい)を(散々:さんざん)(掻:か)き(回:まわ)した。			312720	kakimawasu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
88090	かぎあてる	嗅ぎ当てる	怪しい男の居場所を嗅ぎ当てた。	kiszimatol	Kiszimatoltam, hol tartózkodik az a gyanús ember.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	あてる:当てる		(怪:あや)しい(男:おとこ)の(居場所:いばしょ)を(嗅:か)ぎ(当:あ)てた。			312722	kagiateru	4	LHHHLL
88091	かきあらためる (書き換える)	書き改める、書改める	手紙を書き改めた。	újraír	Újraírtam a levelet.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	あらためる:改める		(手紙:てがみ)を(書:か)き(改:あらた)めた。			312724	kakiaratameru (書ki換eru)		
88092	かきまわす	掻き回す、かき回す	抽斗を掻き回してペンを探した。	felforgat	A fiókot felforgatva kerestem a tollat.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(抽斗:ひきだし)を(掻:か)き(回:まわ)してペンを(探:さが)した。			312725	kakimawasu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
88093	かぎる	限る	時間が限られている。	korlátoz	Korlátozott idő áll rendelkezésünkre.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(時間:じかん)が(限:かぎ)られている。			312727	kagiru	2	LHLL
88094	かきみだす	掻き乱す、かき乱す	殺人事件は町の平和を掻き乱した。	megzavar	A gyilkosság megzavarta a város nyugalmát.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(殺人事件:さつじんじけん)(は:わ)(町:まち)の(平和:へいわ)を(掻:か)き(乱:みだ)した。			312728	kakimidasu	4	LHHHLL
88095	かきみだす	掻き乱す、かき乱す	泥棒は家の中を掻き乱した。	feldúl	A betörő feldúlta a lakást.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(家:いえ)の(中:なか)を(掻:か)き(乱:みだ)した。			312729	kakimidasu	4	LHHHLL
88096	かぎまわる	嗅ぎ回る	犬は僕の足を嗅ぎ回った。	körbeszimatol	A kutya körbeszimatolta a lábam.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	szimatol		(犬:いぬ)(は:わ)(僕:ぼく)の(足:あし)を(嗅:か)ぎ(回:まわ)った。			312730	kagimawaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
88097	うらづける	裏づける、裏付ける	目撃者は僕の話を裏付けた。	igazol (alátámaszt)	Egy szemtanú igazolta, amit mondtam.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(目撃者:もくげきしゃ)(は:わ)(僕:ぼく)の(話:はなし)を(裏付:うらづ)けた。			312731	urazukeru	4	LHHHLL
88098	かきぶり (かきっぷり)	書き振り、書振り	繊細な書き振り	írás stílusa	részletekbe menő stílus	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(繊細:せんさい)な(書:か)き(振:ぶ)り			312732	kakiburi (kakippuri)		
88099	かきあらわす	書き表わす、書き表す	自分の思いを書き表せない。	írásban kifejez	Nem tudom írásban kifejezni a gondolataimat.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	あらわす:表す kifejez		(自分:じぶん)の(思:おも)いを(書:か)き(表:あらわ)せない。			312733	kakiarawasu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
88100	かきあらわす	書き表わす、書き表す	自分の気持ちを書き表した。	írásba önt (kifejez)	Írásba öntöttem az érzelmeimet.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(自分:じぶん)の(気持:きも)ちを(書:か)き(表:あらわ)した。			312734	kakiarawasu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
88101	かきあやまる (書き間違える)	書き誤る	自分の誕生日を書き誤った。	hibásan ír	Hibásan írtam a születésnapomat.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	あやまる:誤る		(自分:じぶん)の(誕生日:たんじょうび)を(書:か)き(誤:あやま)った。			312735	kakiayamaru (書ki間違eru)		
88102	かきいれる	書き入れる、書入れる	該当する欄に名前を書き入れた。	beír	Beírtam a nevem a megfelelő rubrikába.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	いれる:入れる		(該当:がいとう)する(欄:らん)に(名前:なまえ)を(書:か)き(入:い)れた。			312736	kakiireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
88103	かきっぷり	書きっ振り、書きっぷり	豪快な書きっぷり	írásmód	lehengerlő írásmód	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(豪快:ごうかい)な(書:か)きっぷり			312737	kakippuri		
88104	かきのこす	書き残す、書残す	遺書を書き残した。	írásban hátrahagy	Írásban hátrahagyott egy végrendeletet.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	hátrahagy		(遺書:いしょ)を(書:か)き(残:のこ)した。			312738	kakinokosu	4	LHHHLL
88105	かきあげ	掻き揚げ、かき揚げ		ömlesztett tempura		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	tempura					312750	kakiage		
88106	がきどう	餓鬼道		préta birodalom		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312754	gakidou	2	LHLLL
88107	がき (飢えている魂)	餓鬼		éhes lélek		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00						312753	gaki (飢eteiru魂)		
88108	がき (仏教の)	餓鬼		préta		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312755	gaki (仏教no)		
88109	せいかい	正解	ここにご飯を食べに来たのは正解でした。	jó választás	Jó választás volt ide jönni vacsorázni.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	választás		ここにご(飯:はん)を(食:た)べに(来:き)たの(は:わ)(正解:せいかい)でした。			312756	seikai		
88110	せいかい	正解	質問に正解を出した。	helyes válasz	Megadta a kérdésre a helyes választ.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	válasz		(質問:しつもん)に(正解:せいかい)を(出:だ)した。			312757	seikai		
88111	かぎたば	鍵束		kulcscsomó		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	たば:束 csomó					312761	kagitaba		
88112	マスター・キー			főkulcs		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	キー kulcs					312766	masutaa/kii		
88113	マスター・キー (強盗に使う)			tolvajkulcs		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	キー kulcs					312769	masutaa/kii (強盗ni使u)		
88114	かぎや	鍵屋		kulcskészítő		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312771	kagiya		
88115	かぎや	鍵屋		lakatos (kulcskészítő)		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00						312773	kagiya		
88116	かぎ	鉤、鈎	魚は鉤を飲み込んだ。	horog	A hal lenyelte a horgot.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			(魚:さかな)(は:わ)(鉤:かぎ)を(飲:の)み(込:こ)んだ。			312777	kagi	2	LHL
88117	かぎ	鉤、鈎		kampó		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312778	kagi	2	LHL
88118	かぎじゅうじ	鉤十字		horogkereszt		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	かぎ:鉤 kereszt じゅうじ:十字					312781	kagijuuji	3	LHHhLLL
88119	やじゅうじ	矢十字		nyilaskereszt		gaspar	2014-04-23 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	や:矢 kereszt じゅうじ:十字					312782	yajuuji		
88120	かぎがたの	鉤型の		horgas		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	かぎ:鉤					312783	kagigatano		
88121	かぎかっこ (「」『』』など)	鉤括弧		japán idézőjel		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	かっこ:括弧 idézőjel かぎ:鉤					312784	kagikakko (‘’“””nado)		
88122	かきだいがく	夏期大学		nyári egyetem		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00	egyetem だいがく:大学					312155	kakidaigaku	3	LHHLLLL
88123	かきがっこう	夏期学校		nyári iskola		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312785	kakigakkou	3	LHHLLLL
88124	かきじかん	夏期時間		nyári időszámítás		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312787	kakijikan		
88125	かきオリンピック	夏季オリンピック		nyári olimpia		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	olimpia オリンピック かき:夏季					312788	kakiorinpikku		
88126	かきりょうきん	夏季料金		nyári tarifa		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	tarifa りょうきん:料金					312791	kakiryoukin		
88127	ようしん	痒疹、癢疹		prurigo		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312792	youshin	1	HLLLL
88128	ようしん	痒疹、癢疹		viszkető kiütés		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312793	youshin	1	HLLLL
88129	かき	花器		virágtartó edény		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312796	kaki	1	HLL
88130	かき (花瓶)	花器		váza		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312797	kaki (花瓶)		
88131	かき (花の咲く植物)	花卉		virágos növény		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	növény					312799	kaki (花no咲ku植物)		
88132	かき (観賞用の)	花卉		dísznövény		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	növény					312800	kaki (観賞用no)		
88133	かきえんげい	花卉園芸		dísznövénykertészet		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	かき:花卉 kertészet					312801	kakiengei	3	LHHLLLL
88134	かきえんげい	花卉園芸		virágkertészet		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	かき:花卉 kertészet					312802	kakiengei	3	LHHLLLL
88135	たいせんしゃかき	対戦車火器		tankelhárító fegyver		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	かき:火器 fegyver					312804	taisenshakaki		
88136	けいかき	軽火器		könnyűfegyver		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	かき:火器 fegyver					312805	keikaki	3	LHHLL
88137	じゅうかき	重火器		nehézfegyver		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	かき:火器 fegyver					312806	juukaki	3	LlHHLL
88138	しょうかき	小火器		kisfegyver		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	かき:火器 fegyver					312807	shoukaki	3	LlHHLL
88139	かき (火勢)	火気		tűz ereje		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312808	kaki (火勢)		
88140	なづけご	名付け子、名づけ子		keresztgyermek		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00						312825	nazukego		
88141	なづけご	名付け子、名づけ子		keresztgyerek		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00						312826	nazukego		
88142	きょうし	教子		keresztgyermek		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312827	kyoushi	1	HhLLL
88143	きょうし	教子		keresztgyerek		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312828	kyoushi	1	HhLLL
88144	はいさつ	拝察		remélés		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312829	haisatsu		
88145	むしとる	むし取る、毟取る、毟とる	手帳から数ページをむし取った。	szaggat (tépdes)	Lapokat szaggattam a füzetből.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	yuko	2020-07-18 00:00:00			(手帳:てちょう)から(数:すう)ページをむし(取:と)った。			312841	mushitoru		
88146	ペンキや (左官)	ペンキ屋		szobafestő		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	festő					312844	penkiya (左官)		
88147	かぎわ (キーホルダー)	鍵輪		kulcskarika		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00						312857	kagiwa (kiihorudaa)		
88148	かぎっこ	鍵っ子		kulcsos gyerek		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00						312858	kagikko		
88149	かきはがす	掻き剥がす	かさぶたを掻き剥がさないで！	kikapar (levakar)	Ne kapard ki a sebet!	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			かさぶたを(掻:か)き(剥:は)がさないで！			312860	kakihagasu		
88150	かき	花期	この植物の花期は長い。	virágzási idő	Ez a növény hosszú ideig virágzik.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	idő		この(植物:しょくぶつ)の(花期:かき)(は:わ)(長:なが)い。			312861	kaki	1	HLL
88151	かきあつめたもの	書き集めた物	この辞書は２０年間書き集めた物です。	írói termés	Ez a szótár 20 év termése.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	かきあつめる:書き集める termés		この(辞書:じしょ)(は:わ)(２０:にじゅう)(年間:ねんかん)(書:か)き(集:あつ)めた(物:もの)です。			312862	kakiatsumetamono		
88152	はいさつする	拝察する	ご健康のことと拝察いたします。	remél	Remélem üzenetem egészségben találja.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			ご(健康:けんこう)のことと(拝察:はいさつ)いたします。			312863	haisatsusuru		
88153	はいさつする	拝察する	ご多忙のことと拝察申し上げます。	tud	Jól tudom, hogy ön most elfoglalt.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			ご(多忙:たぼう)のことと(拝察:はいさつ)(申:もう)し(上:あ)げます。			312864	haisatsusuru		
88154	かぎにかける	鉤に掛ける	コートを壁の鉤に掛けた。	felakaszt (kampóra)	Felakasztottam a kabátomat a falra.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	かける:掛ける かぎ:鉤		コートを(壁:かべ)の(鉤:かぎ)に(掛:か)けた。			312865	kaginikakeru		
88155	モニター		モニターに映った画像を見た。	monitor (IT)	Néztem a monitoron a képet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			モニターに(映:うつ)った(画像:がぞう)を(見:み)た。			312866	monitaa		
88156	かきの	下記の	下記の日は閉店させて頂きます。	alábbi	Az alábbi napokon zárva tartunk.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	かき:下記		(下記:かき)の(日:ひ)(は:わ)(閉店:へいてん)させて(頂:いただ)きます。			312868	kakino		
88157	かき	下記	下記の通り行動して下さい。	alább írtak	Az alább írtak szerint járjanak el!	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(下記:かき)の(通:とお)り(行動:こうどう)して(下:くだ)さい。			312869	kaki	1	HLL
88158	うまく	上手く、旨く	写真が上手く取れた。	jól	Jól sikerült a fénykép.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(写真:しゃしん)が(上手:うま)く(取:と)れた。			312870	umaku		
88159	かきあつめる	書き集める、書集める	目標を書き集めた。	összeír	Összeírtam a célkitűzéseimet.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(目標:もくひょう)を(書:か)き(集:あつ)めた。			312872	kakiatsumeru	5	LHHHHLL
88160	しんしてきな	紳士的な	紳士的な振る舞い	úriemberhez illő	úriemberhez illő viselkedés	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(紳士的:しんしてき)な(振:ふ)る(舞:ま)い			312874	shinshitekina		
88161	かきの	下記の	緊急の場合は下記の電話番号に連絡下さい。	lenti	Vész esetén a hívja a lenti telefonszámot!	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00	かき:下記		(緊急:きんきゅう)の(場合:ばあい)は(下記:かき)の(電話番号:でんわばんごう)に(連絡:れんらく)(下:くだ)さい。			312875	kakino		
88162	かぎ	鍵、鑰、鑰匙	鍵を差した。	kulcs	Beledugtam a kulcsot a zárba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(鍵:かぎ)を(差:さ)した。			312876	kagi	2	LHL
88163	かきあげる	掻き上げる、かき上げる	長い髪を掻き上げた。	hátrasimít (kézzel)	Hátrasimítottam a hosszú hajam.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(長:なが)い(髪:かみ)を(掻:か)き(上:あ)げた。			312877	kakiageru	4	LHHHLL
88164	うまく	上手く、旨く	駐車場に車を上手く入れた。	ügyesen	Ügyesen leparkoltam a kocsit.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(駐車場:ちゅうしゃじょう)に(車:くるま)を(上手:うま)く(入:い)れた。			312878	umaku		
88165	かきあげる	掻き上げる、かき上げる	髪の毛を手で掻き上げた。	felfésül	Kézzel felfésültem a hajam.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-18 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)を(手:て)で(掻:か)き(上:あ)げた。			312879	kakiageru	4	LHHHLL
88166	いっぱんどうろ	一般道路		közút		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	どうろ:道路 út					312882	ippandouro	5	LHHHHLLL
88167	こくどう (道路)	国道		országút		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00						312883	kokudou (道路)		
88168	どうろ	道路	車が道路を走っている。	országút	Az országúton autók mennek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00			(車:くるま)が(道路:どうろ)を(走:はし)っている。			312887	douro	1	HLLL
88169	どうろこうじ	道路工事		útkarbantartás		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	karbantartás					312894	dourokouji	4	LHHHLLL
88170	どうろこうつう	道路交通		közúti közlekedés		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	こうつう:交通 közlekedés					312895	dourokoutsuu		
88171	どうろちず	道路地図		úthálózati térkép		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	ちず:地図 térkép					312896	dourochizu		
88172	どうろひょうしき	道路標識		közúti jelzőtábla		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	jelzőtábla ひょうしき:標識					86130	dourohyoushiki	4	LHHHhLLLL
88173	どうろひょうしき	道路標識		útjelzőtábla		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	jelzőtábla ひょうしき:標識					312898	dourohyoushiki	4	LHHHhLLLL
88174	かんじょうどうろ	環状道路		körút		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	どうろ:道路					312899	kanjoudouro	5	LHHhHHLLL
88175	かいそくどうろ	快速道路		gyorsforgalmi út		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	どうろ:道路 út					312901	kaisokudouro		
88176	ほそうどうろ	舗装道路		műút		gaspar	2015-04-26 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	どうろ:道路 út					312902	hosoudouro	4	LHHHLLL
88177	どうろ (車道)	道路		kocsiút		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312904	douro (車道)		
88178	どうろ (自動車道)	道路		autóút		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00						312906	douro (自動車道)		
88179	ゆうりょうどうろ	有料道路		fizetős autóút		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	どうろ:道路 autóút					312907	yuuryoudouro	5	LHHhHHLLL
88180	とうろく	登録		lajstromozás		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312910	touroku		
88181	かいいんとうろく	会員登録		tagfelvétel		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	かいいんとうろく:会員登録 felvétel					312911	kaiintouroku	5	LHHHHLLLL
88182	せんせきとうろく	船籍登録		hajólajstromozás		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	lajstromozás とうろく:登録					312912	sensekitouroku		
88183	とうろくしょうひょう	登録商標		bejegyzett védjegy		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	しょうひょう:商標 védjegy とうろく:登録					312913	tourokushouhyou	5	LHHHHhLLlLL
88184	とうろくばんごう	登録番号		iktatószám		gaspar	2013-10-21 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	とうろく:登録 ばんごう:番号 szám					312914	tourokubangou		
88185	りようしゃとうろく	利用者登録		felhasználó regisztráció		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	とうろく:登録 regisztráció					312917	riyoushatouroku		
88186	とうろくぼ	登録簿		nyilvántartás		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312918	tourokubo		
88187	どうわ	童話		gyermekmese		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312922	douwa	1	HLLL
88188	どうわ	童話		gyerekmese (gyermekmese)		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00						312923	douwa	1	HLLL
88189	どうわさっか	童話作家		meseíró		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	さっか:作家 író					312924	douwasakka		
88190	とうわくして	当惑して		zavarodottan		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312925	touwakushite		
88191	とえい	都営		fővárosi üzemeltetés		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312928	toei		
88192	とえいじゅうたく	都営住宅		fővárosi önkormányzati bérlakás		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	じゅうたく:住宅 bérlakás					312930	toeijuutaku	4	LHHHhLLLL
88193	とえいちかてつ	都営地下鉄		tokiói metró		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	ちかてつ:地下鉄 metró					248613	toeichikatetsu	0,5	LHHHHHHH,LHHHHLLL
88194	とえいちかてつ	都営地下鉄		fővárosi metró		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	ちかてつ:地下鉄 metró とえい:都営					312931	toeichikatetsu	0,5	LHHHHHHH,LHHHHLLL
88195	とえいバス	都営地バス		fővárosi busz		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	バス busz とえい:都営					312932	toeibasu		
88196	みんしゅとう	民主党		Demokrata Párt		gaspar	2009-11-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	とう:党 párt					312940	minshutou		
88197	とおうする	渡欧する		Európába utazik		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	utazik					312957	toousuru		
88198	とおして	通して	水槽のガラスを通して魚が見えた。	át	Látszottak a halak az akvárium üvegén át.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	とおす:通す		(水槽:すいそう)のガラスを(通:とお)して(魚:さかな)が(見:み)えた。			312993	tooshite		
88199	じぶんりゅうをとおす	自分流を通す		maga útját akarja járni		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00	とおす:通す					313016	jibunryuuwotoosu		
88200	さしこみでんきゅう	差し込み電球、差込電球		tűlábas izzó		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	でんきゅう:電球 izzó					313036	sashikomidenkyuu		
88201	かきの	下記の	下記の文には誤りが二つあります。	következő	A következő szövegben két hiba van.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	yuko	2020-07-19 00:00:00	かき:下記		(下記:かき)の(文:ぶん)に(は:わ)(誤:あやま)りが(二:ふた)つあります。			313041	kakino		
88202	てんばいがいしゃ	転売会社		viszonteladó		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313067	tenbaigaisha		
88203	にさんかぶつ	二酸化物		dioxid		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	さんかぶつ:酸化物					313073	nisankabutsu	4	LHHHLLL
88204	まわりにあつまる	周りに集まる		környékez		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	あつまる:集まる					313075	mawariniatsumaru		
88205	とおあさ	遠浅		lankás partvonal		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313078	tooasa		
88206	とおす	通す	管に空気を通した。	átjuttat	Átjuttatta a levegőt a csövön.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			(管:くだ)に(空気:くうき)を(通:とお)した。			313081	toosu	1	HLLL
88207	どおし (〜通し)	通し	電車で立ち通しだった。	végig	Végig álltam az utat a vonaton.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(立:た)ち(通:どお)しだった。			313084	dooshi (~通shi)		
88208	とおして	通して	いくつかの転売会社を通して値段が高くなった。	keresztül	A sok viszonteladón keresztül megemelkedett az ár.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	とおす:通す		いくつかの(転売会社:てんばいがいしゃ)を(通:とお)して(値段:ねだん)が(高:たか)くなった。			313087	tooshite		
88209	とおあさの	遠浅の	この湖は遠浅だ。	messzi pontig sekély	Ez a tó messzi pontig sekély.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			この(湖:みずうみ)(は:わ)(遠浅:とおあさ)だ。			313090	tooasano		
88210	とおす	通す	それについての報告はもう社長に通してある。	eljuttat	Ezt a jelentést már eljuttattuk az igazgatóhoz.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			それについての(報告:ほうこく)(は:わ)もう(社長:しゃちょう)に(通:とお)してある。			313093	toosu	1	HLLL
88211	とおす	通す	僕は一週間同じパンツで通す。	elvan	Én ugyanabban az alsónadrágban egy hétig is elvagyok.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(一週間:いっしゅうかん)(同:おな)じパンツで(通:とお)す。			313097	toosu	1	HLLL
88212	とうろん	討論	労働組合と激しい討論を交わした。	vita (eszmecsere)	Heves vitát folytattak a szakszervezettel.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(労働組合:ろうどうくみあい)と(激:はげ)しい(討論:とうろん)を(交:か)わした。			313099	touron	1	HLLLL
88213	とおざかる (程度が減る)	遠ざかる	危険が遠ざかった。	csökken	Csökkent a veszély.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(危険:きけん)が(遠:とお)ざかった。			313101	toozakaru (程度ga減ru)		
88214	いいぶんをとおす	言い分を通す	営業部は言い分を通した。	érvényesíti az akaratát	Az értékesítés osztály érvényesítette az akaratát.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	とおす:通す akarat		(営業部:えいぎょうぶ)(は:わ)(言:い)い(分:ぶん)を(通:とお)した。			313102	iibunwotoosu		
88215	とおしてきこえる	通して聞こえる	壁を通して音楽が聞こえた。	áthallatszik	Áthallatszott a falon a zene.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	きこえる:聞こえる とおして:通して		(壁:かべ)を(通:とお)して(音楽:おんがく)が(聞:き)こえた。			313103	tooshitekikoeru		
88216	とおくなる	遠くなる	左耳は遠くなった。	nagyot kezd hallani	A bal fülemre nagyot hallok.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	hall		(左:ひだり)(耳:みみ)(は:わ)(遠:とお)くなった。			313104	tookunaru		
88217	とおざける	遠ざける	悪い人を遠ざける。	kerül	Kerüli a rossz embereket.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(悪:わる)い(人:ひと)を(遠:とお)ざける。			313106	toozakeru	4	LHHHLL
88218	とうわくがお	当惑顔	気まずい質問に当惑顔で答えた。	zavarodott tekintet	A kínos kérdésre zavarodott tekintettel válaszolt.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(気:き)まずい(質問:しつもん)に(当惑顔:とうわくがお)で(答:こた)えた。			313109	touwakugao	4	LHHHLLL
88219	がをとおす	我を通す	絶対にこの薬を飲まないと我を通した。	megmakacsolja magát	Megmakacsoltam, magam, és nem vettem be a gyógyszert.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	とおす:通す		(絶対:ぜったい)にこの(薬:くすり)を(飲:の)まないと(我:が)を(通:とお)した。			313110	gawotoosu		
88220	とおくなる	遠くなる	船が遠くなった。	eltávolodik	A hajó eltávolodott.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(船:ふね)が(遠:とお)くなった。			313111	tookunaru		
88221	とおざける	遠ざける	赤ちゃんを熱いアイロンから遠ざけようとした。	távol tart	Igyekeztem távol tartani a kisbabát a forró vasalótól.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	tart		(赤:あか)ちゃんを(熱:あつ)いアイロンから(遠:とお)ざけようとした。			313112	toozakeru	4	LHHHLL
88222	とおざける	遠ざける	追跡するパトカーを遠ざけた。	lehagy	Lehagyta az üldöző rendőrautót.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(追跡:ついせき)するパトカーを(遠:とお)ざけた。			313113	toozakeru	4	LHHHLL
88223	とおして	通して	通訳を通して対話した。	közvetítésével	Tolmács közvetítésével beszélgettünk.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	とおす:通す közvetít		(通訳:つうやく)を(通:とお)して(対話:たいわ)した。			313115	tooshite		
88224	どうろ (車道)	道路	道路にガラス片が散らばっていた。	úttest	Az úttesten üvegszilánkok voltak.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(道路:どうろ)にガラス(片:へん)が(散:ち)らばっていた。			313116	douro (車道)		
88225	とおえんの	遠縁の	遠縁の親戚	távoli	távoli rokon	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(遠縁:とおえん)の(親戚:しんせき)			313119	tooenno		
88226	とおい	遠い	電話が遠いから大声で話して。	rosszul hallani	Rosszul hallani a telefont, beszélj hangosabban!	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(電話:でんわ)が(遠:とお)いから(大声:おおごえ)で(話:はな)して。			313121	tooi		
88227	ほう	方	駅の方へ向かった。	felé	Az állomás felé tartottam.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(駅:えき)の(方:ほう)へ(向:む)かった。			313122	hou	1	HLL
88228	どおし (〜通し)	通し	妻は３時間電話し通しだった。	egyfolytában	A feleségem három órán át telefonált egyfolytában.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(３:さん)(時間:じかん)(電話:でんわ)し(通:どお)しだった。			313123	dooshi (~通shi)		
88229	とおす	通す	このネックレスはビーズを糸に通して作りました。	felfűz	Ez a nyaklánc úgy készült, hogy a gyöngyöket felfűztem egy cérnára.	yuko	2009-06-29 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			このネックレス(は:わ)ビーズを(糸:いと)に(通:とお)して(作:つく)りました。			313131	toosu	1	HLLL
88230	トータル・エネルギー・システム	ＴＥＳ		TES		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313135	tootaru/enerugii/shisutemu		
88231	トータル・サム			végösszeg		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313136	tootaru/samu		
88232	トータル・ルック			egyforma kinézet		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	ルック kinézet					313137	tootaru/rukku		
88233	トーチ・ランプ			forrasztólámpa		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	ランプ					313138	toochi/ranpu		
88234	トーチ・リレー			fáklyás váltófutás		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	リレー váltófutás					313139	toochi/riree		
88235	トーチ・ソング			kesergő (szerelmi bánattal)		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313141	toochi/songu		
88236	とおで	遠出		túra		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211823	toode		
88237	トーテム			totem		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313145	tootemu		
88238	トーテム・ポール			totemoszlop		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	ポール oszlop					313146	tootemu/pooru		
88239	トーテムしんこう	トーテム信仰		totemizmus		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313147	tootemushinkou		
88240	トーテムすうはい	トーテム崇拝		totemimádat		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313148	tootemusuuhai		
88241	ドーナツばん	ドーナツ盤		kislemez (hanglemez)		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	ばん:盤 lemez					313149	doonatsuban		
88242	ドーナツかげんしょう	ドーナツ化現象		városközpont elnéptelenedése		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	げんしょう:現象 elnéptelenedés					313150	doonatsukagenshou		
88243	ドーナツ・パターン			fánk alak		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313151	doonatsu/pataan		
88244	とおのり	遠乗り		autótúra		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313169	toonori		
88245	ドーピング・テスト			doppingteszt		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313175	doopingu/tesuto		
88246	とおまわし	遠回し		kertelés (köntörfalazás)		yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313181	toomawashi	3	LHHLLL
88247	とおまわし	遠回し		köntörfalazás		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203118	toomawashi	3	LHHLLL
88248	とおまわし	遠回し		burkoltság		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313183	toomawashi	3	LHHLLL
88249	ドーラン			arcfesték (Dohran)		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313193	dooran		
88250	とおのく	遠のく、遠退く	最近読書から遠退いてしまった。	eltávolodik	Mostanában eltávolodtam a könyvektől.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			(最近:さいきん)(読書:どくしょ)から(遠退:とおの)いてしまった。			313212	toonoku	3	LHHLL
88251	とおまわしな	遠回しな	遠回しな悪口をいった。	burkolt	Burkoltan panaszkodtam rá.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			(遠回:とおまわ)しな(悪口:わるぐち)をいった。			313214	toomawashina		
88252	とおまわしにいう	遠まわしに言う、遠回しに言う	はっきり言わずに遠まわしに言った。	köntörfalaz	Nem beszélt nyíltan, csak köntörfalazott.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			はっきり(言:い)わずに(遠:とお)まわしに(言:い)った。			313216	toomawashiniiu		
88253	ドーピングけんさ	ドーピング検査	スポーツ選手はドーピング検査に引っかかった。	doppingvizsgálat	A sportoló megbukott a doppingvizsgálaton.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	けんさ:検査 vizsgálat ドーピング		スポーツ(選手:せんしゅ)(は:わ)ドーピング(検査:けんさ)に(引:ひ)っかかった。			313217	doopingukensa		
88254	トーナメント		テニストーナメント	verseny	teniszverseny	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			テニストーナメント			313218	toonamento		
88255	トーストした		トーストしたパン	pirított (kenyér)	pirított kenyér	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			トーストしたパン			313219	toosutoshita		
88256	トータルな		トータルな考え方	átfogó	átfogó gondolkodásmód	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			トータルな(考:かんが)え(方:かた)			313220	tootaruna		
88257	とおのり (自転車の)	遠乗り	バイクで遠乗りした。	biciklitúra	Biciklitúrára mentem.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	túra		バイクで(遠乗:とおの)りした。			313221	toonori (自転車no)		
88258	トーストする		パンをトーストする。	pirít	Kenyeret pirítottam.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			パンをトーストする。			313222	toosutosuru		
88259	トーナメント		彼はトーナメントを勝ち抜いた。	mérkőzéssorozat	Megnyerte a mérkőzéssorozatot.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)トーナメントを(勝:か)ち(抜:ぬ)いた。			313223	toonamento		
88260	とおぼえ (狼の)	遠吠え、遠ぼえ	森から狼の遠吠えが聞こえた。	üvöltés (farkasüvöltés)	Az erdőből farkasüvöltés hallatszott.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(森:もり)から(狼:おおかみ)の(遠吠:とおぼ)えが(聞:き)こえた。			313225	tooboe (狼no)		
88261	とおなり	遠鳴り	潮の遠鳴りが聞こえて来る。	távoli morajlás	Hallatszik a tenger távoli morajlása.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	morajlás なり:鳴り		(潮:しお)の(遠鳴:とおな)りが(聞:き)こえて(来:く)る。			313226	toonari		
88262	とおめがきく	遠目が利く	私は百メートル先まで遠目が利く。	messzire lát	Száz méter messzire is ellátok.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(百:ひゃく)メートル(先:さき)まで(遠目:とおめ)が(利:き)く。			313227	toomegakiku		
88263	とおで	遠出	足が痛くて遠出するのが怖い。	hosszabb út	Fáj a lábam, nem merek hosszabb útra menni.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(足:あし)が(痛:いた)くて(遠出:とおで)するのが(怖:こわ)い。			313231	toode		
88264	とおめに	遠目に	遠目にも自分の家と分かった。	távolról	Távolról is felismertem a házunkat.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(遠目:とおめ)にも(自分:じぶん)の(家:いえ)と(分:わ)かった。			313234	toomeni		
88265	とおまきにする	遠巻きにする	野次馬は事故現場を遠巻きにした。	nagy kört alkot körülötte	A bámészkodók nagy kört alkottak a baleset körül.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	kör		(野次馬:やじうま)(は:わ)(事故:じこ)(現場:げんば)を(遠巻:とおま)きにした。			313235	toomakinisuru		
88266	とおなり	遠鳴り	雷の遠鳴り	távoli dörgés	távoli mennydörgés	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(雷:かみなり)の(遠鳴:とおな)り			313236	toonari		
88267	さんじ (売れる子)	産児		születendő gyermek		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313241	sanji (売reru子)		
88268	さんじ (生まれた子)	産児		újszülött		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313242	sanji (生mareta子)		
88269	ざんし	惨死		tragikus halál		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313245	zanshi	1	HLLL
88270	ざんしたい	惨死体		szétroncsolt holttest		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	holttest					313250	zanshitai		
88271	ざんさい (ざんし)	残滓		maradvány		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313252	zansai (zanshi)		
88272	ざんじ	暫時		rövid idő		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313255	zanji	1	HLLL
88273	さんじかん	参事官		tanácsos		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313259	sanjikan	3	LHHLLL
88274	さんしつ	産室		szülőszoba		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313262	sanshitsu		
88275	うぶや	産屋		szülőszoba		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313263	ubuya	0,2	LHHH,LHLL
88276	ざんしゅ	斬首		lenyakazás		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313264	zanshu	1,0	HLLlL,LHHhH
88277	さんじゅう	三重		tripla		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313277	sanjuu	1	HLLlLL
88278	さんじゅうぼいん	三重母音		hármashangzó		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	ぼいん:母音 magánhangzó さんじゅう:三重					313282	sanjuuboin	5	LHHhHHLLL
88279	さんじゅうぼいん	三重母音		triftongus (hármashangzó)		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313283	sanjuuboin	5	LHHhHHLLL
88280	さんじゅうのとう	三重の塔		háromszintes pagoda		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	とう:塔 さんじゅう:三重 pagoda					313285	sanjuunotou		
88281	さんじゅうさつ	三重殺		triplajáték		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313286	sanjuusatsu	3	LHHhLLLL
88282	さんじゅうねんせんそう	三十年戦争		harmincéves háború		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	せんそう:戦争 háború					313296	sanjuunensensou	7	LHHhHHHHLLLL
88283	さんじゅうばんじん	三十番神		három védőisten		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	さんじゅう:三重					313297	sanjuubanjin		
88284	さんじゅうの	三重の		háromrétű		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	さんじゅう:三重					313299	sanjuuno		
88285	さんじゅうろっけい	三十六計		harminchat stratégia		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313302	sanjuurokkei	1	HLLlLLLLLL
88286	さんじゅうろっけいにげるにしかず	三十六計逃げるに如かず、三十六計逃げるにしかず		szégyen a futás, de hasznos		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	futás hasznos にげる:逃げる					313304	sanjuurokkeinigerunishikazu		
88287	さんしゅうき	三周忌		halál második évfordulója		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313308	sanshuuki	3	LHHhLLL
88288	さんしゅつりょう	産出量		kitermelt mennyiség		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313309	sanshutsuryou	4	LHHhHLlLL
88289	さんしゅつだか	産出高		kitermelt mennyiség		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313310	sanshutsudaka	4	LHHhHLLL
88290	さんしゅつ	算出		kiszámítás		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313311	sanshutsu		
88291	きゅうすうてんかい	級数展開		sorfejtés		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	てんかい:展開 fejtés					313316	kyuusuutenkai		
88292	きゅうすうてんかい	級数展開		sorba fejtés		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	てんかい:展開 fejtés					313317	kyuusuutenkai		
88293	さんじゅつえんざん	算術演算		számtani művelet		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	えんざん:演算 művelet					313318	sanjutsuenzan		
88294	さんじゅつえんざんし	算術演算子		aritmetikai jel		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313320	sanjutsuenzanshi		
88295	そうじょうへいきん	相乗平均		mértani átlag		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	へいきん:平均 átlag					313322	soujouheikin	5	LHHhHHLLLL
88296	さんじゅつへいきん	算術平均		számtani átlag		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	へいきん:平均 átlag					313321	sanjutsuheikin	5	LHHhHHLLLL
88297	さんじゅつへいきん	算術平均		számtani középérték		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313323	sanjutsuheikin	5	LHHhHHLLLL
88298	そうじょうへいきん	相乗平均		mértani középérték		gaspar	2014-04-07 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313324	soujouheikin	5	LHHhHHLLLL
88299	さんじゅつわ	算術和		számtani összeg		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	összeg					313326	sanjutsuwa		
88300	さんじょ	賛助		támogatás		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313332	sanjo	1	HLLlL
88301	さんじょ	賛助		pártfogás		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313333	sanjo	1	HLLlL
88302	さんじょいん	賛助員		támogató		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313334	sanjoin		
88303	さんじょかいいん	賛助会員		támogató tag		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313335	sanjokaiin		
88304	さんしょう	参照		összevetés		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2015-02-11 00:00:00						105392	sanshou		
88305	さんしょうでんきょく	参照電極		referencia elektróda		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	でんきょく:電極 elektróda					313338	sanshoudenkyoku		
88306	さんしょうは	参照波		referenciahullám		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	でんきょく:電極 hullám					313339	sanshouha		
88307	さんしょうばんごう	参照番号		hivatkozási szám		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	ばんごう:番号 szám					313340	sanshoubangou	5	LHHhHHLLLL
88308	さんしょうぶっけん	参照物件		bűnjel		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	ぶっけん:物件					313341	sanshoubukken		
88309	さんじょうべき	三乗冪		harmadik hatvány		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	べき:冪 hatvány					313345	sanjoubeki		
88310	さんじょうこん	三乗根		köbgyök		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	こん:根 gyök さんじょう:三乗					313346	sanjoukon	3	LHHhLLLL
88311	さんじょう	山上		hegytető		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313348	sanjou	1	HLLlLL
88312	すいくん	垂訓		prédikálás		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313350	suikun		
88313	さんじょうのすいくん	山上の垂訓		hegyi beszéd		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	すいくん:垂訓 beszéd					313351	sanjounosuikun		
88314	ざんしょう	残照		utófény (naplemente után)		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313361	zanshou		
88315	ざんしょう (夕焼け)	残照		alkonypír (naplemente után)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313367	zanshou (夕焼ke)		
88316	さんしょううお	山椒魚、鯢		gőte		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195066	sanshouuo	3	LHHhLLLL
88317	さんしょううお	山椒魚、鯢		óriásszalamandra (Cryptobranchoidea)		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	szalamandra					313370	sanshouuo	3	LHHhLLLL
88318	さんしょく	三色		három szín		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	szín					313372	sanshoku	1	HLLlLL
88319	さんしょくき	三色旗		háromszínű zászló		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	さんしょく:三色 zászló					313373	sanshokuki	3	LHHhLLL
88320	さんしょくき	三色旗		trikolór		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313374	sanshokuki	3	LHHhLLL
88321	さんしょくばん	三色版		háromszínű nyomtatás		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313375	sanshokuban		
88322	さんしょく	三食、３食		napi háromszori étkezés		gaspar	2009-06-16 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313376	sanshoku	1	HLLlLL
88323	さんじょく	産褥		gyermekágy		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313377	sanjoku		
88324	さんじょくき	産褥期		gyermekágyi időszak		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313378	sanjokuki	4,3	LHHhHLL,LHHhLLL
88325	さんしょくすみれ	三色すみれ、三色菫		háromszínű árvácska (Viola tricolor)		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313380	sanshokusumire	5	LHHhHHLLL
88326	さんじる (来る)	参じる		jön		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313382	sanjiru (来ru)		
88327	さんじる (行く)	参じる		megy		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313383	sanjiru (行ku)		
88328	さんじる (参加する)	参じる		részt vesz		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313384	sanjiru (参加suru)		
88329	ざんしんさ	斬新さ		újszerűség		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313390	zanshinsa		
88330	さんしょうぶっけん	参照物件		bűntárgy		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	ぶっけん:物件					313420	sanshoubukken		
88331	さんじゅつめいれい	算術命令		aritmetikai utasítás		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	めいれい:命令 utasítás					313421	sanjutsumeirei		
88332	さんじゅつ	算術		aritmetika		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313422	sanjutsu		
88333	さんじゅう	三重	三重箱	háromemeletes (három egymásra rakott)	háromemeletes doboz	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			(三重:さんじゅう)(箱:ばこ)			313426	sanjuu	1	HLLlLL
88334	さんじょう	惨状	原爆の惨状を写真に撮った。	pusztítás (szörnyű látvány)	Az atombomba pusztítását fotózta.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			(原爆:げんばく)の(惨状:さんじょう)を(写真:しゃしん)に(撮:と)った。			313427	sanjou	1	HLLlLL
88335	ざんしんな	斬新な	洋服に斬新なデザインを施した。	újszerű	Újszerű formát alkalmazott a ruháihoz.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			(洋服:ようふく)に(斬新:ざんしん)なデザインを(施:ほどこ)した。			313428	zanshinna		
88336	さんしょう	参照	５０ページ参照。	lásd	Lásd az ötvenedik oldalt!	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	lát		(５０:ごじゅっ)ページ(参照:さんしょう)。			313429	sanshou		
88337	さんしゅう (集合)	参集	ご参集の皆様！	egybegyűlés	Tisztelt egybegyűltek!	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			ご(参集:さんしゅう)の(皆様:みなさま)！			313430	sanshuu (集合)		
88338	さんしゅうする (来る)	参集する	ご参集有難うございます。	eljön (egybegyűlik)	Köszönjük, hogy eljöttek!	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			ご(参集:さんしゅう)(有難:ありがと)うございます。			313431	sanshuusuru (来ru)		
88339	さんじゅうだいの	三十代の、３０代の	三十代の男	harmincas éveiben járó	harmincas éveiben járó férfi	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(三十代:さんじゅうだい)の(男:おとこ)			313432	sanjuudaino		
88340	さんじゅう	三重	三重丸	hármas (háromszoros)	hármas koncentrikus kör	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(三重:さんじゅう)(丸:まる)			313435	sanjuu	1	HLLlLL
88341	さんしゅつする	産出する	乳製品を産出する。	előállít	Tejtermékeket állít elő.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(乳製品:にゅうせいひん)を(産出:さんしゅつ)する。			313436	sanshutsusuru		
88342	さんじゅうばい	三十倍	彼の財産は三十倍に増えた。	harmincszoros	Harmincszorosra nőtt a vagyona.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(彼:かれ)の(財産:ざいさん)(は:わ)(三十倍:さんじゅうばい)に(増:ふ)えた。			313437	sanjuubai		
88343	さんじ	賛辞、讃辞	彼は賛辞を惜しまなかった。	dicséret	Nem furakodott a dicséretekkel.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(賛辞:さんじ)を(惜:お)しまなかった。			313438	sanji	1	HLLL
88344	ざんしんな	斬新な	斬新な方法を発明した。	innovatív	Innovatív módszert talált fel.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(斬新:ざんしん)な(方法:ほうほう)を(発明:はつめい)した。			313439	zanshinna		
88345	ざんじ (しばらく)	暫時	暫時お待ち下さい。	kis ideig	Várjon egy kis ideig!	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(暫時:ざんじ)お(待:ま)ち(下:くだ)さい。			313442	zanji (shibaraku)		
88346	ざんじのあいだ	暫時の間	暫時の間、議長を務めさせていただきます。	rövid ideig	Egy rövid ideig én leszek az ülésvezető.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	ざんじ:暫時		(暫時:ざんじ)の(間:あいだ)、(議長:ぎちょう)を(務:つと)めさせていただきます。			313443	zanjinoaida		
88347	ざんしょみまい	残暑見舞い、残暑見舞	残暑見舞い申し上げます。	későnyári üdvözlet	Későnyári üdvözletemet küldöm!	gaspar	2017-03-09 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	üdvözlet みまい:見舞い		(残暑見舞:ざんしょみま)い(申:もう)し(上:あ)げます。			313445	zanshomimai	4	LHHhHLLL
88348	さんしゅうする (行く)	参集する	災害の際は指定した場所に速やかに参集してください。	megy (egybegyűlik)	Katasztrófa esetén menjenek gyorsan a kijelölt helyekre!	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(災害:さいがい)の(際:さい)(は:わ)(指定:してい)した(場所:ばしょ)に(速:すみ)やかに(参集:さんしゅう)してください。			313446	sanshuusuru (行ku)		
88349	さんじょう	惨状	被災地は惨状を呈した。	borzalmas látvány	A katasztrófa sújtotta terület borzalmas látványt nyújtott.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	látvány		(被災地:ひさいち)(は:わ)(惨状:さんじょう)を(呈:てい)した。			313447	sanjou	1	HLLlLL
88350	おしむ	惜しむ	言葉を惜しまず感謝の気持ちを表した。	fukarkodik	Nem fukarkodott a szavakkal, hogy kifejezze háláját.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(言葉:ことば)を(惜:お)しまず(感謝:かんしゃ)の(気持:きも)ちを(表:あらわ)した。			313448	oshimu	2	LHLL
88351	さんじゅうにする	三重にする	警備を三重にした。	megtripláz	Megtripláztam az őrséget.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	さんじゅう:三重		(警備:けいび)を(三重:さんじゅう)にした。			313449	sanjuunisuru		
88352	さんじょうする	参上する	集まりには必ず参上します。	ellátogat	Mindenképpen el fogok látogatni az összejövetelre!	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(集:あつ)まりに(は:わ)(必:かなら)ず(参上:さんじょう)します。			313452	sanjousuru		
88353	さんじょう	惨状	飢餓の惨状を目にした。	szörnyűség (szörnyű látvány)	Látta az éhezés szörnyűségeit.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(飢餓:きが)の(惨状:さんじょう)を(目:め)にした。			313453	sanjou	1	HLLlLL
88354	ざんしょ	残暑	９月といえ、厳しい残暑が続いた。	nyárvégi meleg	Szeptember ellenére, füllesztő volt a nyárvégi meleg.	gaspar	2007-08-28 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(９月:くがつ)といえ、(厳:きび)しい(残暑:ざんしょ)が(続:つづ)いた。			313454	zansho	1	HLLlL
88355	レてんをつける	レ点を付ける	買い物リストの人参の所にレ点を付けた。	kipipál	Kipipáltam a bevásárlólistámon a répát.	gaspar	2009-11-24 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			(買:か)い(物:もの)リストの(人参:にんじん)の(所:ところ)にレ(点:てん)を(付:つ)けた。			313456	retenwotsukeru		
88356	さんしょうはこつぶでもぴりりとからい	山椒は小粒でもぴりりと辛い		kicsi a bors, de erős		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	からい:辛い erős bors さんしょう:山椒					313457	sanshouhakotsubudemopiriritokarai		
88357	さんしょう	山椒		japán bors (szansó)		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	bors					90683	sanshou		
88358	さんすい (山と川)	山水		hegyek és folyók		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313459	sansui (山to川)		
88359	さんすいがか	山水画家		tájképfestő		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	がか:画家 festő					313462	sansuigaka	5	LHHHHLL
88360	さんすいていえん	山水庭園		tájkert		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	ていえん:庭園					313463	sansuiteien	5	LHHHHLLLL
88361	さんすいようじょう	散水養生		friss beton locsolása		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	ようじょう:養生 beton locsolás					313466	sansuiyoujou		
88362	さんすいき	散水機		locsolókészülék		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313472	sansuiki	3	LHHLLL
88363	さんすいき	散水機		vízpermetező		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313473	sansuiki	3	LHHLLL
88364	さんすくみ	三竦み		hármas patthelyzet		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	すくみ:竦み すくむ:竦む patthelyzet					313476	sansukumi	3	LHHLLL
88365	さんせい (三回)	三省		három önvizsgálat		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313497	sansei (三回)		
88366	さんせい (何度も)	三省		alapos önvizsgálat		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	önvizsgálat					313500	sansei (何度mo)		
88367	さんせいひょう	賛成票		támogató szavazat		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	ひょう:票 szavazat					313502	sanseihyou		
88368	さんせいか	酸性化		savasodás		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313505	sanseika		
88369	さんせいがん	酸性岩		savas kőzet		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313506	sanseigan	3	LHHLLLL
88370	さんせいけつしょう	酸性血症		acidózis		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313507	sanseiketsushou		
88371	さんせいしょくひん	酸性食品		savas élelmiszer		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313508	sanseishokuhin	5	LHHHHhLLLL
88372	さんせいどじょう	酸性土壌		savas talaj		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	どじょう:土壌 talaj					313509	sanseidojou	5	LHHHHLlLL
88373	さんせいけん	参政権		politikai részvétel joga		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313513	sanseiken	3	LHHLLLL
88374	さんせいけん (選挙権)	参政権		választójog		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313514	sanseiken (選挙権)		
88375	さんせいけん (被選挙権)	参政権		választhatósági jog		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313515	sanseiken (被選挙権)		
88376	ひせんきょけん	被選挙権		választhatósági jog		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313516	hisenkyoken	1—3,4	HLLLlLLL,LHHHhLLL
88377	さんせき	山積		hegyekben állás		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313517	sanseki		
88378	さんせき	山積		feltornyosulás		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313519	sanseki		
88379	やまづみ	山積み	ゴミは山積みになっていた。	halom	Egy halom szemét volt ott.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			ゴミ(は:わ)(山積:やまづ)みになっていた。			313526	yamazumi		
88380	さんせん	三選		harmadszori megválasztás		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313531	sansen		
88381	さんせん	参戦		hadba lépés		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313534	sansen		
88382	さんせん	参戦		beszállás a háborúba		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313536	sansen		
88383	さんぜん	産前		szülés előtt		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313537	sanzen	3	LHHLL
88384	さんぜんさんご	産前産後		szülés előtt és után		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313539	sanzensango		
88385	さんぜんさんごのきゅうか	産前産後の休暇		szülési szabadság		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	きゅうか:休暇 szabadság さんご:産後 さんぜん:産前					313541	sanzensangonokyuuka		
88386	さんぜん	燦然		ragyogva		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313544	sanzen	3	LHHLL
88387	さんぜん	燦然		csillogva		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313545	sanzen	3	LHHLL
88388	さんそぞくげんそ	酸素族元素		oxigéncsoport eleme		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	げんそ:元素 elem					313547	sansozokugenso		
88389	さんそふさい	酸素負債		oxigénadósság		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	ふさい:負債 adósság					313548	sansofusai		
88390	さんそきゅうにゅう	酸素吸入		oxigénbelélegzés		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	きゅうにゅう:吸入 belélegzés					313549	sansokyuunyuu	4	LHHHhLLlLL
88391	さんぞく	山賊		haramia (hegyekben élő)		yuko	2010-09-20 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313552	sanzoku		
88392	さんそん	山村		hegyi falu		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	falu					313553	sanson	1	HLLLL
88393	さんそん	三尊		három tisztelni való ember		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313554	sanson	1	HLLLL
88394	ざんそんしゅ	残存種		ősmaradvány (még élő)		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313557	zansonshu	3	LHHLLlL
88395	ざんそんする	残存する	この習慣は南部では残存している。	fennmarad (visszamarad)	Ez a szokás délen fennmaradt.	gaspar	2009-11-12 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			この(習慣:しゅうかん)(は:わ)(南部:なんぶ)で(は:わ)(残存:ざんそん)している。			313561	zansonsuru		
88396	ざんそん	残存		megmaradás		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313558	zanson		
88397	ざんぞん (ざんそん)	残存		megmaradás		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313562	zanzon (zanson)		
88398	ざんそん	残存		fennmaradás		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313559	zanson		
88399	ざんぞん (ざんそん)	残存		fennmaradás		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313563	zanzon (zanson)		
88400	さんだい	参内		császári palota látogatása		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313564	sandai	1	HLLLL
88401	さんだいする	参内する		császári palotába látogat		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	látogat császári-palota					313565	sandaisuru		
88402	げんきんざんだか	現金残高		készpénzegyenleg		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	ざんだか:残高 egyenleg					313567	genkinzandaka		
88403	ざんだかかんじょう	残高勘定		egyenlegkészítés		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	かんじょう:勘定					313568	zandakakanjou		
88404	ざんだかかんじょう	残高勘定		egyenlegfizetés		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	かんじょう:勘定					313569	zandakakanjou		
88405	さんたん	惨憺、惨澹		borzalom		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313570	santan		
88406	さんたん (心を砕くこと)	惨憺、惨澹		fáradozás		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313579	santan (心wo砕kukoto)		
88407	さんだん	三段		három dan		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	dan					313585	sandan	1	HLLLL
88408	くろおび	黒帯		fekete öv		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	おび:帯 öv					313586	kuroobi		
88409	さんだんめ	三段目		harmadik csoport		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313588	sandanme	5	LHHHHL
88410	さんだんばら	三段腹		úszógumis has		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	has はら:腹 さんだん:三段					313592	sandanbara	3	LHHLLLL
88411	くしんさんたん	苦心惨憺		nagy erőfeszítés		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	さんたん:惨憺 erőfeszítés					313603	kushinsantan		
88412	こころをくだく (苦心する)	心を砕く	いい作文を作ることに心を砕いた。	fáradozik	Azon fáradoztam, hogy jó fogalmazást írjak.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	こころ:心 くだく:砕く		いい(作文:さくぶん)を(作:つく)ることに(心:こころ)を(砕:くだ)いた。			313605	kokorowokudaku (苦心suru)		
88413	さんする (出来る)	産する	この鉱石は自然に産する。	keletkezik	Ez az ásvány természetes módon keletkezik.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			この(鉱石:こうせき)(は:わ)(自然:しぜん)に(産:さん)する。			313606	sansuru (出来ru)		
88414	やまづみにする	山積みにする	トラックに荷物を山積みにした。	felpúpoz	Felpúpozta a rakományt a teherautón.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	púpoz		トラックに(荷物:にもつ)を(山積:やまづ)みにした。			313608	yamazuminisuru		
88415	やまづみの	山積みの	トラックは山積みの荷物を運んだ。	púpozott	A teherautó púpozott rakományt szállított.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			トラック(は:わ)(山積:やまづ)みの(荷物:にもつ)を(運:はこ)んだ。			313609	yamazumino		
88416	さんせい	三世	ブラジルに住む日系三世	harmadik generáció	Brazíliában élő harmadik generációs japán	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	generáció せい:世		ブラジルに(住:す)む(日系:にっけい)(三世:さんせい)			313610	sansei	1	HLLLL
88417	さんせい	三世	ベーラ三世	harmadik	III. Béla	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	せい:世		ベーラ(三世:さんせい)			313611	sansei	1	HLLLL
88418	だん	段	三段に渡る記事を掲載した。	hasáb	Háromhasábos cikket jelentettek meg.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(三段:さんだん)に(渡:わた)る(記事:きじ)を(掲載:けいさい)した。			313612	dan	1	HLL
88419	さんせきする	山積する	仕事が山積している。	hegyekben áll	Hegyekben áll a munkám.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	áll hegy		(仕事:しごと)が(山積:さんせき)している。			313614	sansekisuru		
88420	さんせい	賛成	候補者は過半数の賛成を得た。	támogatás (javaslaté)	A jelölt többségi támogatást szerzett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(候補者:こうほしゃ)(は:わ)(過半数:かはんすう)の(賛成:さんせい)を(得:え)た。			313615	sansei	1	HLLLL
88421	さんすいする	散水する	公園の芝生に散水した。	locsol	A gyepet locsolták a parkban.	gaspar	2011-10-07 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(公園:こうえん)の(芝生:しばふ)に(散水:さんすい)した。			313616	sansuisuru		
88422	さんせきする	山積する	問題が山積している。	feltornyosul	Feltornyosultak a problémák.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(問題:もんだい)が(山積:さんせき)している。			313617	sansekisuru		
88423	やまづみ	山積み	問題は山積みだ。	rakás	Egy rakás probléma van.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(問題:もんだい)(は:わ)(山積:やまづ)みだ。			313618	yamazumi		
88424	ざんせつ	残雪	富士山にまだ残雪がある。	hómaradvány	A Fudzsin még vannak hómaradványok.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(富士山:ふじさん)にまだ(残雪:ざんせつ)がある。			313619	zansetsu		
88425	やまづみの	山積みの	山積みのゴミ	hegyekben álló	hegyekben álló szemét	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(山積:やまづ)みのゴミ			313620	yamazumino		
88426	さんぜんとかがやく	燦然と輝く	彼は我がチームの燦然と輝く星だ。	ragyog	Ő csapatunk ragyogó csillaga.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	さんぜん:燦然		(彼:かれ)(は:わ)(我:わ)がチームの(燦然:さんぜん)と(輝:かがや)く(星:ほし)だ。			313622	sanzentokagayaku		
88427	さんたんたる	惨憺たる、惨澹たる	惨憺たる光景	borzalmas	borzalmas látvány	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(惨憺:さんたん)たる(光景:こうけい)			313623	santantaru		
88428	さんたんたる	惨憺たる、惨澹たる	惨憺たる敗北	szánalmas	szánalmas vereség	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(惨憺:さんたん)たる(敗北:はいぼく)			313624	santantaru		
88429	ようじょう (病後)	養生	手術後の養生	rehabilitáció	műtét utáni rehabilitáció	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)(後:のち)の(養生:ようじょう)			313625	youjou (病後)		
88430	やまづみにする	山積みにする	本を床に山積みにした。	halomba rak	Halomba raktam a könyveket a földön.	yuko	2012-11-15 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(本:ほん)を(床:ゆか)に(山積:やまづ)みにした。			313626	yamazuminisuru		
88431	さんする (現れる)	産する	自然に産する磁石	előfordul (termelődik)	természetben előforduló mágnes	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			(自然:しぜん)に(産:さん)する(磁石:じしゃく)			313628	sansuru (現reru)		
88432	さんせんする	三選する	都知事は三選した。	harmadszor megválaszt	Harmadszor is megválasztották a főpolgármestert.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	megválaszt		(都知事:とちじ)(は:わ)(三選:さんせん)した。			313629	sansensuru		
88433	さんしょうをかける	山椒を掛ける	鰻に山椒を掛けた。	megborsoz (szansó)	Megborsoztam az angolnát.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	bors さんしょう:山椒		(鰻:うなぎ)に(山椒:さんしょう)を(掛:か)けた。			313631	sanshouwokakeru		
88434	こしょうをかける	胡椒を掛ける	肉に胡椒を掛けた。	megborsoz	Megborsoztam a húst.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00	こしょう:胡椒 かける:掛ける		(肉:にく)に(胡椒:こしょう)を(掛:か)けた。			313633	koshouwokakeru		
88435	はらいのける	払い退ける、払いのける	蝿を払いのけた。	elhesseget	Elhessegette a legyet.	yuko	2011-06-10 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			(蝿:はえ)を(払:はら)いのけた。			313636	harainokeru	5	LHHHHLL
88436	はごたえ	歯ごたえ、歯応え		ételkeménység		gaspar	2017-09-06 00:00:00		2017-09-06 00:00:00						210122	hagotae	2	LHLLL
88437	かじょうしょうひ	過剰消費		túlfogyasztás		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	しょうひ:消費 fogyasztás					313646	kajoushouhi		
88438	テキスチャー			textúra		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313648	tekisuchaa		
88439	はごたえ (テキスチャー)	歯ごたえ、歯応え		textúra (ételkeménység)		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313652	hagotae (tekisuchaa)		
88440	うめる	埋める	穴を土で埋めた。	betöm	Földdel betömtem a gödröt.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			(穴:あな)を(土:つち)で(埋:う)めた。			313653	umeru		
88441	しょっかん (テキスチャー)	食感	このステーキの食感は柔らかい。	textúra (állag)	Ennek a bifszteknek puha textúrája van.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			このステーキの(食感:しょっかん)(は:わ)(柔:やわ)らかい。			313654	shokkan (tekisuchaa)		
88442	はだざわり (テキスチャー)	肌ざわり、肌触り、肌触わり、膚触わり、膚触り	この生地は肌触りがいい。	textúra (érintés)	Ennek a szövetnek finom textúrája van.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-19 00:00:00			この(生地:きじ)(は:わ)(肌触:はだざわ)りがいい。			313655	hadazawari (tekisuchaa)		
88443	かみざら	紙皿		papírtányér		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	tányér さら:皿					313656	kamizara		
88444	かみコップ	紙コップ		papírpohár		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	コップ pohár					313657	kamikoppu		
88445	うんむりん	雲霧林		felhőerdő		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	erdő					313660	unmurin	3	LHHLLL
88446	ぶっきらぼうな	ぶっきら棒な		bárdolatlan (modortalan)		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313662	bukkirabouna		
88447	ぶっきらぼう	ぶっきら棒		bárdolatlanság (modortalanság)		gaspar	2014-04-17 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00						313663	bukkirabou	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
88448	ぜったいにできない	絶対にできない	騙すなんて絶対にできない。	képtelen	Képtelen lennék becsapni bárkit.	yuko	2011-05-05 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			(騙:だま)すなんて(絶対:ぜったい)にできない。			313666	zettainidekinai		
88449	さんせんする	参戦する	わが国はドイツ側に参戦した。	beszáll a háborúba	Országunk a németek oldalán beszállt a háborúba.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	yuko	2020-07-19 00:00:00			わが(国:くに)(は:わ)ドイツ(側:がわ)に(参戦:さんせん)した。			313671	sansensuru		
88450	さんすい (景色)	山水	この詩は山水の美を描いている。	táj (hegyek és folyók)	Ez a vers a táj szépségéről szól.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	yuko	2020-07-19 00:00:00			この(詩:し)(は:わ)(山水:さんすい)の(美:び)を(描:えが)いている。			313672	sansui (景色)		
88451	しょちゅうみまい (あいさつ)	暑中見舞い、暑中見舞	暑中お見舞い申し上げます。	nyári üdvözlet	Nyári üdvözletemet küldöm!	gaspar	2015-09-03 00:00:00	yuko	2020-07-19 00:00:00	みまい:見舞 üdvözlet		(暑:しょ)(中:ちゅう)お(見舞:みま)い(申:もう)し(上:あ)げます。			313673	shochuumimai (aisatsu)		
88452	ざんし	残滓	この村には封建時代の残滓がある。	maradvány	Ebben a faluban fellelhetők a feudalizmus maradványai.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	yuko	2020-07-19 00:00:00			この(村:むら)に(は:わ)(封建:ほうけん)(時代:じだい)の(残滓:ざんし)がある。			313674	zanshi	1	HLLL
88453	とおまわしに	遠回しに	要求を遠回しに断った。	burkoltan	Burkoltan visszautasítottam a kérést.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	yuko	2020-07-19 00:00:00			(要求:ようきゅう)を(遠回:とおまわ)しに(断:ことわ)った。			313675	toomawashini		
88454	ふみんふきゅうで	不眠不休で	不眠不休で働いた。	éjt nappallá téve (alvás és pihenés nélkül)	Éjt nappallá téve dolgozott.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00			(不眠不休:ふみんふきゅう)で(働:はたら)いた。			313682	fuminfukyuude		
88455	ふみんふきゅうで	不眠不休で		alvás és pihenés nélkül		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313683	fuminfukyuude		
88456	じだんだをふむ	地団太を踏む、地団駄を踏む	買い物客はだまされて地団太を踏んだ。	toporzékol	Az átvert vevő toporzékolt mérgében.	gaspar	2012-10-12 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	ふむ:踏む		(買:か)い(物客:ものきゃく)(は:わ)だまされて(地団太:じだんだ)を(踏:ふ)んだ。			313692	jidandawofumu		
88457	いんをふむ	韻を踏む	この二つの言葉は韻を踏んでいます。	rímel	Ez a két szó rímel.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	ふむ:踏む		この(二:ふた)つの(言葉:ことば)(は:わ)(韻:いん)を(踏:ふ)んでいます。			313694	inwofumu		
88458	てつをふむ (わだち)	轍を踏む、てつを踏む	前任者の轍を踏まないように気をつけて！	elődje hibájába esik	Vigyázz, hogy ne ess elődöd hibájába!	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	ふむ:踏む hiba		(前任:ぜんにん)(者:しゃ)の(轍:てつ)を(踏:ふ)まないように(気:き)をつけて！			313695	tetsuwofumu (wadachi)		
88459	にのあしをふむ	二の足を踏む	ジャンプ台から飛び込むのに二の足を踏んでしまった。	visszahőköl	Az ugródeszka előtt visszahőkölt.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	ふむ:踏む		ジャンプ(台:だい)から(飛:と)び(込:こ)むのに(二:に)の(足:あし)を(踏:ふ)んでしまった。			313696	ninoashiwofumu		
88460	にのあしをふむ	二の足を踏む	結婚しようかどうか二の足を踏んだ。	ingadozik	Ingadozott, hogy megnősüljön-e.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	ふむ:踏む		(結婚:けっこん)しようかどうか(二:に)の(足:あし)を(踏:ふ)んだ。			313697	ninoashiwofumu		
88461	はくひょうをふむ	薄氷を踏む	その会社は薄氷を踏むような経営状況だ。	ingoványos talajra téved (roppant veszélyes játékot játszik)	A vállalatvezetés ingoványos talajra tévedt.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2020-07-19 00:00:00	talaj ふむ:踏む		その(会社:かいしゃ)(は:わ)(薄氷:はくひょう)を(踏:ふ)むような(経営:けいえい)(状況:じょうきょう)だ。			313698	hakuhyouwofumu		
88462	ぶたいにふむ	舞台に踏む		színre lép		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00	ふむ:踏む lép					313710	butainifumu		
88463	しゅっぴんしゃ	出品者		pályamunkát beadó		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313738	shuppinsha		
88464	しゅっぴんしゃ	出品者		kiállító		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313740	shuppinsha		
88465	おうぼさくひん	応募作品		pályamű		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2019-07-11 00:00:00						252407	oubosakuhin		
88466	おうぼさくひん	応募作品		pályamunka		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313744	oubosakuhin		
88467	ふめいよな	不名誉な		dicstelen		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313750	fumeiyona		
88468	ふめいよ	不名誉		becstelenség		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313754	fumeiyo	2	LHLLL
88469	ふめいよ	不名誉		dicstelenség		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313755	fumeiyo	2	LHLLL
88470	ふめいろう	不明朗		komorság		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313766	fumeirou	2	LHLLLL
88471	ふめいろう	不明朗		átláthatlanság		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00						313775	fumeirou	2	LHLLLL
88472	ふめつ	不滅		halhatatlanság		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00						313785	fumetsu		
88473	ふめつ	不滅		elpusztíthatatlanság		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313781	fumetsu		
88474	ふめん	譜面		kottalap		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313789	fumen		
88475	ふめん	譜面		kotta (kottalap)		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313790	fumen		
88476	ふめんもく (ふめんぼく)	不面目		gyalázat		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00						313795	fumenmoku (fumenboku)		
88477	ふめんぼく	不面目		szégyen		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00						313796	fumenboku	2	LHLLLL
88478	ふめんもく (ふめんぼく)	不面目		szégyen		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00						313797	fumenmoku (fumenboku)		
88479	ふめんぼく	不面目		gyalázat		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313792	fumenboku	2	LHLLLL
88480	ふもう	不毛		terméketlenség		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313805	fumou		
88481	ふもう	不毛		meddőség		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313806	fumou		
88482	ふもうちたい	不毛地帯		terméketlen terület		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313808	fumouchitai		
88483	ふもうちたい	不毛地帯		halálzóna		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00	zóna ちたい:地帯					313809	fumouchitai		
88484	ふもと	麓		hegy alja		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00	alja					313811	fumoto	3	LHHL
88485	ぶもん	武門		vitézi származás		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313830	bumon	1	HLLL
88486	ぶもん	部門		szféra (szektor)		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00						145372	bumon	1	HLLL
88487	かんせつぶもん	間接部門		háttériroda		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00	ぶもん:部門 iroda					313845	kansetsubumon	5	LHHHHLLL
88488	こうきょうぶもん	公共部門		közszféra		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00	ぶもん:部門 szféra					313846	koukyoubumon		
88489	ちょくせつぶもん	直接部門		ügyfélkapcsolati osztály		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00	osztály ぶもん:部門					313847	chokusetsubumon	5	LlHHHHLLL
88490	ふやかす	潤かす	フォシルト用にパンを水でふやかした。	beáztat (felpuffaszt)	Beáztattam a kenyeret a fasírthoz.	gaspar	2008-04-19 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00			フォシルト(用:よう)にパンを(水:みず)でふやかした。			313854	fuyakasu	3	LHHLL
88491	ふやじょう	不夜城		éjszakai  negyed		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313874	fuyajou	2	LHLlLL
88492	ふゆめいた	冬めいた		télies		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313882	fuyumeita		
88493	ふゆのさんかく	冬の三角		Téli Háromszög		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313887	fuyunosankaku		
88494	さくとう	昨冬		múlt télen		gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00	tél					313890	sakutou		
88495	ふゆごし	冬越し		telelés		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313892	fuyugoshi		
88496	ふゆふく	冬服		téli ruha		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00	ふく:服 ruha					313897	fuyufuku		
88497	ふゆうにくらす	富裕に暮らす		gazdagon él		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00	ふゆう:富裕					313906	fuyuunikurasu		
88498	ふゆうのみとらる	富裕の身となる		meggazdagodik		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00	み:身					313907	fuyuunomitoraru		
88499	ふゆう	富裕		jómód		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313901	fuyuu	0,1	LHHH,HLLL
88500	ふゆう	富裕		gazdagság		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313912	fuyuu	0,1	LHHH,HLLL
88501	くうちゅうふゆう	空中浮遊		levitáció		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00	ふゆう:浮遊					313913	kuuchuufuyuu		
88502	ふゆうぶつ	浮遊物		lebegő részecskék		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313914	fuyuubutsu		
88503	ふゆうでんい	浮遊電位		lebegő potenciál		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00	potenciál でんい:電位					313915	fuyuuden'i	4	LHHHLLL
88504	ふゆかい	不愉快		kényelmetlenség		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313916	fuyukai	2	LHLLL
88505	ふゆがれ (不景気)	冬枯れ		téli üzleti pangás		gaspar	2018-10-21 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00	pangás					313921	fuyugare (不景気)		
88506	ふゆきとどき	不行き届き		gondatlanság		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313924	fuyukitodoki	4	LHHHLLL
88507	ふゆうな	富裕な		tehetős		gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00	ふゆう:富裕					313937	fuyuuna		
88508	ふゆうな	富裕な		jómódú		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00	ふゆう:富裕					313938	fuyuuna		
88509	ぶもん	武門		katonai származás		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00						313950	bumon	1	HLLL
88510	ふゆこだち	冬木立		téli kopár erdő		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313951	fuyukodachi	3	LHHLLL
88511	ふゆこだち	冬木立		téli berek		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00	berek					313952	fuyukodachi	3	LHHLLL
88512	ふゆしょうぐん	冬将軍		Fagy tábornok		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00	しょうぐん:将軍					313953	fuyushougun	3	LHHhLLLL
88513	ふゆしょうぐん	冬将軍		Tél tábornok		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313954	fuyushougun	3	LHHhLLLL
88514	ふゆぞら	冬空		téli égbolt		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00	égbolt					313955	fuyuzora	0,3	LHHHH,LHHLL
88515	なつぞら	夏空		nyári égbolt		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313956	natsuzora	0,3	LHHHH,LHHLL
88516	あきぞら	秋空		őszi égbolt		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313957	akizora	3	LHHLL
88517	なつどり	夏鳥		nyáron itt élő költözőmadár		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00	költözőmadár					313960	natsudori	2,0	LHLLL,LHHHH
88518	ふゆどり	冬鳥		télen ideköltöző madár		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00	költözőmadár					313961	fuyudori	2,0	LHLLL,LHHHH
88519	ふゆび	冬日		fagypont alatti nap		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313964	fuyubi	0,2	LHHH,LHLL
88520	ふよする	付与する	彼に権限を付与した。	felruház	Hatalommal ruháztam fel.	gaspar	2007-11-17 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00			(彼:かれ)に(権限:けんげん)を(付与:ふよ)した。			313974	fuyosuru	1	HLLLL
88521	ふよ	付与		adományozás		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313969	fuyo	1	HLL
88522	ふよ	付与		felruházás		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313976	fuyo	1	HLL
88523	ふような	不用な	不用な本を捨てた。	nincs rá szükség	Kidobtam a könyveket, amikre már nincs szükségem.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00	szükség		(不用:ふよう)な(本:ほん)を(捨:す)てた。			313985	fuyouna		
88524	ふような	不用		használaton kívüliség		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313986	fuyouna		
88525	ふよう	不要		szükségtelenség		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00						313989	fuyou		
88526	ふようかぞく	扶養家族		eltartott családtagok		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00						313992	fuyoukazoku	4	LHHHLLL
88527	かぞくてあて	家族手当		családi pótlék		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00	てあて:手当 pótlék					313993	kazokuteate	4	LHHHLLL
88528	ふようしゃ	扶養者		családfenntartó		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313994	fuyousha		
88529	ふようしゃ	扶養者		kenyérkereső		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313995	fuyousha		
88530	ふよう	浮揚		lebegés		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						313996	fuyou		
88531	ロードランナー			gyalogkakukk		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						314002	roodorannaa		
88532	ロードランナー			kaliforniai földikakukk (Geococcyx californianus)		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						314003	roodorannaa		
88533	おおみちばしり (ロードランナー)	大道走		gyalogkakukk		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00						314004	oomichibashiri (roodorannaa)		
88534	おおみちばしり	大道走		nagy futókakukk (Geococcyx californianus)		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00						314005	oomichibashiri		
88535	スロー			lassú		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						314007	suroo		
88536	おばね	尾羽		faroktoll		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00	はね:羽 toll					314010	obane	1	HLLL
88537	くうちゅうふよう	空中浮揚		levitáció		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00	ふよう:浮揚					314011	kuuchuufuyou	5	LHHhHHLLL
88538	ふようき	浮揚器		kiemelő szerkezet		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						314012	fuyouki	2	LHLLL
88539	ふようせい	浮揚性		úszóképesség		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						314013	fuyousei		
88540	ふようりょく	浮揚力		felhajtóerő		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						314019	fuyouryoku	2	LHLLlLL
88541	ふようそうち	浮揚装置		úszószerkezet		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						314020	fuyousouchi	4	LHHHLLL
88542	ふよう	芙蓉		gyapotrózsa (Hibiscus mutabilis)		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						314021	fuyou		
88543	ふよう	芙蓉		tajvani hibiszkusz (Hibiscus mutabilis)		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						314022	fuyou		
88544	ぶようげき	舞踊劇		táncdráma		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						314025	buyougeki	2	LHLLLL
88545	みんぞくぶよう (民踊)	民俗舞踊、民族舞踊		néptánc		gaspar	2015-05-03 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00	ぶよう:舞踊 tánc					314026	minzokubuyou (民踊)		
88546	みんぞくぶようだん (民踊)	民俗舞踊団、民族舞踊団		néptáncegyüttes		gaspar	2015-05-03 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00	ぶようだん:舞踊団 együttes					314028	minzokubuyoudan (民踊)		
88547	みんぞくぶようだん (民踊)	民俗舞踊団、民族舞踊団		néptánccsoport		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00	ぶようだん:舞踊団 csoport					314029	minzokubuyoudan (民踊)		
88548	ふようい	不用意		meggondolatlanság		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						314030	fuyoui	2	LHLLL
88549	ふようい	不用意		óvatlanság (meggondolatlanság)		gaspar	2020-07-20 00:00:00		2020-07-20 00:00:00						314034	fuyoui	2	LHLLL
88550	ふよういに	不用意に		meggondolatlanul		gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2020-07-20 00:00:00						314032	fuyouini		
88551	ふもんにふす	不問に付す	彼の軽犯罪は不問に付された。	eltekint	Eltekintettek a vétsége büntetésétől.	gaspar	2019-08-13 00:00:00	yuko	2020-07-21 00:00:00			(彼:かれ)の(軽犯罪:けいはんざい)(は:わ)(不問:ふもん)に(付:ふ)された。			314055	fumonnifusu		
88552	ねぐら (寝るところ)	塒	この木は夜行性動物のねぐらになっている。	alvóhely (otthon)	Ez a fa az alvóhelye egy éjszakai állatnak.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00			この(木:き)(は:わ)(夜行性:やこうせい)(動物:どうぶつ)のねぐらになっている。			314069	negura (寝rutokoro)		
88553	ふやかす	潤かす	ゼラチンを水でふやかした。	megduzzaszt	Vízben megduzzasztottam a zselatint.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00			ゼラチンを(水:みず)でふやかした。			314070	fuyakasu	3	LHHLL
88554	ふもんにふす (ほっておく)	不問に付す	汚職問題は不問に付すべきではない。	annyiban hagy	Nem hagyhatjuk annyiban a korrupciót.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	ふす:付す hagy		(汚職問題:おしょくもんだい)(は:わ)(不問:ふもん)に(付:ふ)すべきで(は:わ)ない。			314073	fumonnifusu (hotteoku)		
88555	ふやかす	潤かす	豆を水でふやかした。	áztat (felpuffaszt)	Babot áztattam.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00			(豆:まめ)を(水:みず)でふやかした。			314075	fuyakasu	3	LHHLL
88556	ふめい	不明	このレシピの由来は不明。	homály	Ennek a receptnek az eredetét homály fedi.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			このレシピの(由来:ゆらい)(は:わ)(不明:ふめい)。			314079	fumei		
88557	やすくふむ	安く踏む	この宝石は安く踏んでも百万円だ。	nem is mond sokat (olcsóra  értékel)	Ez a drágakő van 1 millió jen, és akkor nem is mondtam sokat.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ふむ:踏む sok mond		この(宝石:ほうせき)(は:わ)(安:やす)く(踏:ふ)んでも(百万:ひゃくまん)(円:えん)だ。			314081	yasukufumu		
88558	ふめいな	不明な	この文の意味は不明だ。	nem világos	Nem világos ennek a mondatnak a jelentése.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	világos		この(文:ぶん)の(意味:いみ)(は:わ)(不明:ふめい)だ。			314083	fumeina		
88559	ふもと	麓	この湖は富士山の麓にある。	láb (hegy lába)	Ez a tó a Fudzsi lábánál van.	gaspar	2007-04-25 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			この(湖:みずうみ)(は:わ)(富士山:ふじさん)の(麓:ふもと)にある。			314084	fumoto	3	LHHL
88560	ふむ	踏む	この花瓶の値段を１０万円と踏む。	tesz (becsül)	100 ezer jenre teszem ennek a vázának az értékét.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			この(花瓶:かびん)の(値段:ねだん)を(１０万:じゅうまん)(円:えん)と(踏:ふ)む。			314085	fumu	1	HLL
88561	ふような (必要ではない)	不要な	ご心配不要。	felesleges (nem szükséges)	Felesleges aggódni!	gaspar	2008-09-17 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			ご(心配:しんぱい)(不要:ふよう)。			314086	fuyouna (必要dehanai)		
88562	ふめいよになる	不名誉になる	そんなことをすると会社全体の不名誉になる。	megbecstelenít	Ha ezt teszed, megbecsteleníted az egész vállalatot.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ふめいよな:不名誉な		そんなことをすると(会社:かいしゃ)(全体:ぜんたい)の(不名誉:ふめいよ)になる。			314087	fumeiyoninaru		
88563	ふやけたのうみそ	ふやけた脳みそ、ふやけた脳味噌	ふやけた脳みそに鞭打って毎日を過ごす。	zsibbadt agy	A zsibbadt agyamat korbácsolva töltöm napjaimat.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	のうみそ:脳味噌 ふやける:潤ける agy zsibbad		ふやけた(脳:のう)みそに(鞭打:むちう)って(毎日:まいにち)を(過:す)ごす。			314088	fuyaketanoumiso		
88564	アクセルをふむ	アクセルを踏む	アクセルを踏んで前の車を追い越した。	gázt ad	Gázt adtam, és előztem.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	gáz アクセル ad ふむ:踏む		アクセルを(踏:ふ)んで(前:まえ)の(車:くるま)を(追:お)い(越:こ)した。			314089	akuseruwofumu		
88565	ぶもん	部門	エネルギー科学部門	ág (tudományág)	energiatudományi ág	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			エネルギー(科学:かがく)(部門:ぶもん)			314090	bumon	1	HLLL
88566	ふやかす	潤かす	コーンフレークをミルクでふやかした。	felduzzaszt	A kukoricapelyhet tejjel felduzzasztottam.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			コーンフレークをミルクでふやかした。			314091	fuyakasu	3	LHHLL
88567	ふめいよな	不名誉な	スポーツ選手は不名誉な記録を作った。	gyalázatos	A sportoló gyalázatos eredményt ért el.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			スポーツ(選手:せんしゅ)(は:わ)(不名誉:ふめいよ)な(記録:きろく)を(作:つく)った。			314092	fumeiyona		
88568	ふむ	踏む	ブレーキを踏んだ。	beletapos	Beletapostam a fékbe.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			ブレーキを(踏:ふ)んだ。			314094	fumu	1	HLL
88569	ふめいりょうな	不明瞭な	不明瞭な点があれば言ってください。	nem világos	Mondja meg, ha valami nem világos!	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(不明瞭:ふめいりょう)な(点:てん)があれば(言:い)ってください。			314097	fumeiryouna		
88570	ふめいかくな	不明確な	不明確な解答をした。	nem egyértelmű	Válasza nem volt egyértelmű.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	egyértelmű		(不明確:ふめいかく)な(解答:かいとう)をした。			314098	fumeikakuna		
88571	ふもうな	不毛な	不毛な議論	meddő (terméketlen)	meddő vita	gaspar	2011-08-01 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(不毛:ふもう)な(議論:ぎろん)			314099	fumouna		
88572	ふめつの	不滅の	不滅の名曲	halhatatlan	halhatatlan zenemű	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(不滅:ふめつ)の(名曲:めいきょく)			314102	fumetsuno		
88573	ふような	不用な	不用な洋服を捨てた。	feleslegessé vált (már nem használt)	Kidobtam a feleslegessé vált ruhákat.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	felesleges		(不用:ふよう)な(洋服:ようふく)を(捨:す)てた。			314104	fuyouna		
88574	ふよういな	不用意な	不用意な発言をした。	meggondolatlan	Meggondolatlan kijelentést tett.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(不用意:ふようい)な(発言:はつげん)をした。			314105	fuyouina		
88575	ふよういに	不用意に	不用意に彼女を傷つけた。	akarata ellenére	Akaratom ellenére megsértettem a nőt.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(不用意:ふようい)に(彼女:かのじょ)を(傷:きず)つけた。			314106	fuyouini		
88576	ふよういに	不用意に	不用意に秘密を漏らした。	óvatlanul	Óvatlanul kifecsegte a titkot.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(不用意:ふようい)に(秘密:ひみつ)を(漏:も)らした。			314107	fuyouini		
88577	ふみん	不眠	不眠の原因どこにある？	álmatlanság	Mi lehet az álmatlanságom oka?	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(不眠:ふみん)の(原因:げんいん)どこにある？			314108	fumin	1	HLLL
88578	ふみんしょう	不眠症	不眠症の治療を行った。	álmatlanság	Kezeltettem az álmatlanságomat.	gaspar	2008-09-24 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(不眠症:ふみんしょう)の(治療:ちりょう)を(行:おこな)った。			314109	fuminshou		
88579	ふめんぼくな	不面目な	不面目な行為	gyalázatos	gyalázatos viselkedés	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(不面目:ふめんぼく)な(行為:こうい)			314111	fumenbokuna		
88580	ぶもん (範疇)	部門	会社のデータ入力部門に入った。	osztály	Felvettek a vállalat adatbeviteli osztályára.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(会社:かいしゃ)のデータ(入力:にゅうりょく)(部門:ぶもん)に(入:はい)った。			314112	bumon (範疇)		
88581	ふようさせる	浮揚させる	低金利は瀕死の経済を浮揚させた。	felszínen tart	Az alacsony kamat felszínen tartja a haldokló gazdaságot.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ふようする:浮揚する tart		(低金利:ていきんり)(は:わ)(瀕死:ひんし)の(経済:けいざい)を(浮揚:ふよう)させた。			314113	fuyousaseru		
88582	やすくふむ	安く踏む	僕の仕事は安く踏まれている。	kevésre becsül	Kevésre becsülik a munkámat.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ふむ:踏む becsül		(僕:ぼく)の(仕事:しごと)(は:わ)(安:やす)く(踏:ふ)まれている。			314115	yasukufumu		
88583	ふめいりょうな	不明瞭な	児童の発音は不明瞭だった。	nem tiszta	A kisgyermek kiejtése nem volt tiszta.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(児童:じどう)の(発音:はつおん)(は:わ)(不明瞭:ふめいりょう)だった。			314116	fumeiryouna		
88584	てつづきふむ	手続きを踏む	公的な手続きを踏んで許可を得た。	átesik a formaságokon	A hivatalos formaságokon átesve megszereztem az engedélyt.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ふむ:踏む átesik formaság		(公的:こうてき)な(手続:てつづ)き(を踏:ふ)んで(許可:きょか)を(得:え)た。			314117	tetsuzukifumu		
88585	ふゆのコート	冬のコート	冬のコートをクリーニングに出した。	télikabát	Beadtam a télikabátomat a tisztítóba.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ふゆ:冬 コート kabát		(冬:ふゆ)のコートをクリーニングに(出:だ)した。			314118	fuyunokooto		
88586	ふゆらしい	冬らしい	冬らしい天気が続いている。	téli	Folytatódik a téli időjárás.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	らしい tél ふゆ:冬		(冬:ふゆ)らしい(天気:てんき)が(続:つづ)いている。			314119	fuyurashii		
88587	ふゆげしょうする	冬化粧する	冬化粧した山	hólepelbe burkolózik	hólepelbe burkolózott hegy	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ふゆ:冬 けしょう:化粧 burkolózik		(冬化粧:ふゆげしょう)した(山:やま)			314120	fuyugeshousuru		
88588	ふゆやま	冬山	冬山に登った。	téli hegy	Megmásztam a téli hegyet.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(冬山:ふゆやま)に(登:のぼ)った。			314121	fuyuyama		
88589	ふゆがれ (景色)	冬枯れ	冬枯れの景色	téli kopárság	kopár, téli táj	gaspar	2018-10-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	kopárság		(冬枯:ふゆが)れの(景色:けしき)			314122	fuyugare (景色)		
88590	みもとふめいの	身元不明の、身許不明の	出品者は身元不明の謎の人だ。	ismeretlen	A pályamunkát egy rejtélyes ismeretlen adta be.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(出品者:しゅっぴんしゃ)(は:わ)(身元不明:みもとふめい)の(謎:なぞ)の(人:ひと)だ。			314123	mimotofumeino		
88591	ふゆ	冬	厳しい冬に備えた。	tél	Felkészültem a hideg télre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(厳:きび)しい(冬:ふゆ)に(備:そな)えた。			314124	fuyu	2	LHL
88592	ばかずをふむ	場数を踏む	場数を踏んだ人	tapasztalatot szerez	tapasztalt ember	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ふむ:踏む		(場数:ばかず)を(踏:ふ)んだ(人:ひと)			314127	bakazuwofumu		
88593	ふようになる	扶養になる	妻は退職して扶養になった。	eltartott lesz	A feleségem kilépett a munkahelyéről, és eltartott lett.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(退職:たいしょく)して(扶養:ふよう)になった。			314131	fuyouninaru		
88594	ふゆごしする	冬越しする	家で冬越しした植物を外に出した。	telel	A lakásban telelt növényeket kiültettem.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ふゆ:冬		(家:いえ)で(冬越:ふゆご)しした(植物:しょくぶつ)を(外:そと)に(出:だ)した。			314133	fuyugoshisuru		
88595	ふようになる	扶養になる	年金が少ない母は私の扶養になった。	eltartottá válik	A kisnyugdíjas anyukám az eltartottammá vált.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(年金:ねんきん)が(少:すく)ない(母:はは)(は:わ)(私:わたし)の(扶養:ふよう)になった。			314135	fuyouninaru		
88596	ふよする	付与する	彼にファイルのアクセス権を付与した。	ad	Hozzáférési jogot adtam neki a fájlhoz.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(彼:かれ)にファイルのアクセス(権:けん)を(付与:ふよ)した。			314136	fuyosuru	1	HLLLL
88597	ふやける	潤ける	彼はふやけた根性だ。	lankadt	Lankadt tettvágy.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ふやけた(根性:こんじょう)だ。			314137	fuyakeru	3	LHHLL
88598	さんみつ (密閉・密集・密接)	三密	感染を防ぐために三密を避けて下さい。	zárt hely, tömeg, közelség	A fertőződés ellen kerülje a zárt helyeket, a tömeget és a közelséget.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	tömeg közelség zárt-hely		(感染:かんせん)を(防:ふせ)ぐために(三密:さんみつ)を(避:さ)けて(下:くだ)さい。			314139	sanmitsu (密閉/密集/密接)		
88599	ふゆび	冬日	明日から冬日になる。	mínuszok	Holnaptól jönnek a mínuszok.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(明日:あした)から(冬日:ふゆび)になる。			314141	fuyubi	0,2	LHHH,LHLL
88600	ふゆもの	冬物	春になって冬物をしまった。	téli ruha	Kitavaszodott, elraktam a téli ruhákat.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ruha		(春:はる)になって(冬物:ふゆもの)をしまった。			314142	fuyumono		
88601	もみけす	もみ消す、揉み消す、揉消す	汚職事件はもみ消された。	eltemetik az ügyet (nem foglalkoznak az üggyel)	Eltemették a korrupciós ügyet.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(汚職事件:おしょくじけん)(は:わ)もみ(消:け)された。			314143	momikesu	3,0	LHHLL,LHHHH
88602	ふゆげ	冬毛	犬は冬毛になった。	téli bunda	A kutya téli bundát növesztett.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	bunda け:毛		(犬:いぬ)(は:わ)(冬毛:ふゆげ)になった。			314144	fuyuge		
88603	ぼうはんカメラ	防犯カメラ	犯人は防犯カメラに映っていた。	biztonsági kamera	A tettes látszott a biztonsági kamera felvételén.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(防犯:ぼうはん)カメラに(映:うつ)っていた。			314145	bouhankamera		
88604	ぶもん	部門	経済部門	ágazat	gazdasági ágazat	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(経済:けいざい)(部門:ぶもん)			314146	bumon	1	HLLL
88605	ふむきな	不向きな	自分に不向きな仕事を続けている。	nem való	Nem való nekem ez a munka, de csinálom.	gaspar	2009-10-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	való		(自分:じぶん)に(不向:ふむ)きな(仕事:しごと)を(続:つづ)けている。			314147	fumukina		
88606	ふめいかくな	不明確な	試験問題には一部不明確な点があった。	nem világos	A vizsgafeladat egy része nem volt teljesen világos.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(試験問題:しけんもんだい)に(は:わ)(一部:いちぶ)(不明確:ふめいかく)な(点:てん)があった。			314148	fumeikakuna		
88607	したらしたで		負けたら負けたでいいじゃない。	nem érdekli	Ne érdekeljen, ha kikapsz!	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	érdekel		(負:ま)けたら(負:ま)けたでいいじゃない。			314149	shitarashitade		
88608	ふようする	浮揚する	超電導体は磁石の上に浮揚する。	lebeg	A szupravezető lebeg a mágnes felett.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(超電導体:ちょうでんどうたい)(は:わ)(磁石:じしゃく)の(上:うえ)に(浮揚:ふよう)する。			314150	fuyousuru		
88609	ぶよう	舞踊	趣味は舞踊だ。	táncolás	Hobbim a táncolás.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(趣味:しゅみ)(は:わ)(舞踊:ぶよう)だ。			314151	buyou		
88610	ふんだりけったりの	踏んだり蹴ったりの	踏んだり蹴ったりの一日だった。	lélektipró	Lélektipró napom volt.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ふむ:踏む ける:蹴る		(踏:ふ)んだり(蹴:け)ったりの(一日:いちにち)だった。			314152	fundarikettarino		
88611	みもとふめいの	身元不明の、身許不明の	身元不明の遺体が発見された。	azonosítatlan	Azonosítatlan holttestet találtak.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ふめい:不明		(身元不明:みもとふめい)の(遺体:いたい)が(発見:はっけん)された。			314153	mimotofumeino		
88612	ぶもん	部門	部門別の統計	szektor	szektoronkénti statisztika	yuko	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(部門:ぶもん)(別:べつ)の(統計:とうけい)			314154	bumon	1	HLLL
88613	ふむ	踏む	雪を踏んで通り道を作った。	kitapos	Kitapostam a havat a gyalogútnak.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(雪:ゆき)を(踏:ふ)んで(通:とお)り(道:みち)を(作:つく)った。			314157	fumu	1	HLL
88614	ふようさせる	浮揚させる	風船を浮揚させた。	reptet	Léggömböt reptettem.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(風船:ふうせん)を(浮揚:ふよう)させた。			314158	fuyousaseru		
88615	ふやける	潤ける	長風呂で指がふやけた。	megráncosodik (megduzzad)	A hosszú fürdéstől megráncosodtak az ujjaim.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00			(長風呂:ながぶろ)で(指:ゆび)がふやけた。			314159	fuyakeru	3	LHHLL
88616	ふめんぼくな	不面目な	不面目な結果	szégyenletes	szégyenletes eredmény	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00			(不面目:ふめんぼく)な(結果:けっか)			314160	fumenbokuna		
88617	ふめつの	不滅の	不滅の帝国	elpusztíthatatlan	elpusztíthatatlan birodalom	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00			(不滅:ふめつ)の(帝国:ていこく)			314161	fumetsuno		
88618	ふめつの	不滅の	不滅の名声	örök életű	örök életű hírnév	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00			(不滅:ふめつ)の(名声:めいせい)			314162	fumetsuno		
88619	ぶもん	部門	この小説は娯楽の部門に入る。	kategória	Ez a regény a szórakoztató irodalom kategóriájába tartozik.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)(娯楽:ごらく)の(部門:ぶもん)に(入:はい)る。			314163	bumon	1	HLLL
88620	ふやける	潤ける	豆は水に浸かってふやけた。	megduzzad	A beáztatott bab megduzzadt.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00			(豆:まめ)(は:わ)(水:みず)に(浸:つ)かってふやけた。			314165	fuyakeru	3	LHHLL
88621	ふようせい	不溶性		oldhatatlanság		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314166	fuyousei		
88622	ふよう	不溶		oldhatatlanság		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314167	fuyou		
88623	ふようぶつ	不溶物		oldhatatlan anyag		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314168	fuyoubutsu		
88624	ふゆものうりだし	冬物売り出し		téli kiárusítás		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	kiárusítás うりだし:売り出し					314169	fuyumonouridashi		
88625	さんじゅうにする	三重にする	輪ゴムを三重にした。	háromrét hajt	Háromrét hajtottam a befőttes gumit.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	さんじゅう:三重 hajt		(輪:わ)ゴムを(三重:さんじゅう)にした。			314171	sanjuunisuru		
88626	ふめいろうな	不明朗な	不明朗な取引をした。	kétes	Kétes ügyleteket csinált.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	めいろうな:明朗な		(不明朗:ふめいろう)な(取引:とりひき)をした。			314172	fumeirouna		
88627	ふめいろうな	不明朗な	不明朗な会計	hamis	hamis könyvelés	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	めいろうな:明朗な		(不明朗:ふめいろう)な(会計:かいけい)			314173	fumeirouna		
88628	しつける	躾ける	躾けようとしたが、悪い言葉遣いをやめさせることができなかった。	megnevel	Hiába próbáltam megnevelni, csak nem szokott le a csúnya beszédről.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	nevel		(躾:しつ)けようとしたが、(悪:わる)い(言葉遣:ことばづか)いをやめさせることができなかった。			314174	shitsukeru	3	LHHLL
88629	きょうはく	脅迫		megfélemlítés		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314176	kyouhaku		
88630	きょうはくかんねん	強迫観念		szorongató érzés		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150124	kyouhakukannen	5	LlHHHHLLLL
88631	きょうはくかんねん	強迫観念		kényszerképzet		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314185	kyouhakukannen	5	LlHHHHLLLL
88632	きょうはく	強迫		szorongás		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314187	kyouhaku		
88633	きょうはくせいしょうがい	強迫性障害		kényszerbetegség		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314188	kyouhakuseishougai	7	LlHHHHHHhLLLL
88634	きょうはくせいしょうがい	強迫性障害		obszesszív-kompulzív zavar (OCD)		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314189	kyouhakuseishougai	7	LlHHHHHHhLLLL
88635	きょうはくこうい	強迫行為		kényszercselekvés		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00	cselekvés こうい:行為					314190	kyouhakukoui	5	LlHHHHLLL
88636	きょうはん	共犯		bűnrészesség		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314191	kyouhan		
88637	きようびんぼうな	器用貧乏な		hiába ügyes, semmire sem viszi		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314196	kiyoubinbouna		
88638	こうしょきょうふしょう	高所恐怖症		magasságiszony		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	きょうふしょう:恐怖症					314208	koushokyoufushou	1	HLLlLlLLLlLL
88639	きょうふしょう	恐怖症		iszony		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314218	kyoufushou	3,0	LlHHLlLL,LlHHHhHH
88640	いやがり	嫌がり		iszony		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314219	iyagari		
88641	きょうふ	教父		egyházatya		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314220	kyoufu	1,0	HhLLL,LlHHH
88642	きょうふてつがく	教父哲学		alexandrizmus		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314221	kyoufutetsugaku	5,4	LlHHHHLLL,LlHHHLLLL
88643	きょうふてつがく	教父哲学		patrisztikus filozófia		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314222	kyoufutetsugaku	5,4	LlHHHHLLL,LlHHHLLLL
88644	きょうふがく	教父学		patrisztika		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314223	kyoufugaku	3	LlHHLLL
88645	きょうふがく	教父学		patrológia		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314224	kyoufugaku	3	LlHHLLL
88646	きょうぶ	胸部		mell		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00						222841	kyoubu	1	HhLLL
88647	きょうぶげか	胸部外科		mellkasi sebészet		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314227	kyoubugeka		
88648	きょうふう	強風		viharos szél		gaspar	2008-03-01 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	szél					314229	kyoufuu	0,3	LlHHHH,LlHHLL
88649	きょうふう	強風		erős szél		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	szél					314233	kyoufuu	0,3	LlHHHH,LlHHLL
88650	きょうふうちゅういほう	強風注意報		elsőfokú viharjelzés		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314236	kyoufuuchuuihou	7	LlHHHHhHHLLL
88651	きょうふうちゅういほう	強風注意報		viharjelzés (elsőfokú viharjelzés)		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314237	kyoufuuchuuihou	7	LlHHHHhHHLLL
88652	ぼうふうけいほう	暴風警報	暴風警報が出ています。	másodfokú viharjelzés	Másodfokú viharjelzés van érvényben.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	けいほう:警報 jelzés		(暴風警報:ぼうふうけいほう)が(出:で)ています。			314238	boufuukeihou	5	LHHHHLLLL
88653	ぼうふうけいほう	暴風警報		viharjelzés (másodfokú viharjelzés)		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314239	boufuukeihou	5	LHHHHLLLL
88654	きょうへい (強い軍隊)	強兵		erős hadsereg		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314240	kyouhei (強i軍隊)		
88655	きょうへい (軍事力を増強すること)	強兵		haderőnövelés		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314242	kyouhei (軍事力wo増強surukoto)		
88656	きょうかく	胸郭		mellkas		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314248	kyoukaku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
88657	きょうへき (胸郭)	胸壁		mellkas		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314249	kyouheki (胸郭)		
88658	きようしよう	胸墻		mellvédfal		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314247	kiyoushiyou		
88659	きようしよう	胸墻		sánc		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314250	kiyoushiyou		
88660	きょうへき (胸墻)	胸壁		sánc		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314251	kyouheki (胸墻)		
88661	きょうへき (胸墻)	胸壁		mellvédfal		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314252	kyouheki (胸墻)		
88662	パラペット			sánc (építészeti)		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314254	parapetto		
88663	きょうへん	共編		közös szerkesztés		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00	szerkesztés					314255	kyouhen		
88664	きょうへんしゃ	共編者		társszerkesztő		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	szerkesztő					314257	kyouhensha		
88665	きょうべん	強弁		erősködés		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314258	kyouben		
88666	きょうへんかどうし	強変化動詞		erős ragozású ige		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314264	kyouhenkadoushi	6	LlHHHHHLLL
88667	きょうへんか	強変化		erős ragozás		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	へんか:変化 ragozás					314266	kyouhenka	3	LlHHLLL
88668	じゃくへんか	弱変化		gyenge ragozás		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00	へんか:変化 ragozás					314267	jakuhenka	3	LlHHLLL
88669	きょうほ	競歩		versenygyaloglás		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249596	kyouho	1	HhLLL
88670	きょうほ	競歩		távgyaloglás (versenygyaloglás)		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314270	kyouho	1	HhLLL
88671	きょうほせんしゅ	競歩選手		távgyalogló (versenyző)		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314271	kyouhosenshu		
88672	きょうほシューズ	競歩シューズ		versenygyalogló cipő		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	シューズ cipő					314273	kyouhoshuuzu		
88673	きょうほせんしゅ	競歩選手		versenygyalogló		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314274	kyouhosenshu		
88674	きょうぼう	共謀		konspiráció		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314280	kyoubou	1	HhLLLL
88675	きょうぼう	凶暴、兇暴		brutalitás		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314287	kyoubou	1	HhLLLL
88676	きょうぼうかする	狂暴化する	猫が狂暴化した。	megvadul	Megvadult a macskám.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00			(猫:ねこ)が(狂暴化:きょうぼうか)した。			314297	kyouboukasuru		
88677	きょうぼう	狂暴		dühöngés		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314299	kyoubou	1	HhLLLL
88678	きょうぼう	狂暴		őrjöngés		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314300	kyoubou	1	HhLLLL
88679	きょうぼうな	凶暴な、兇暴な	凶暴な犬に襲われた。	vad	Egy vad kutya rám támadt.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(凶暴:きょうぼう)な(犬:いぬ)に(襲:おそ)われた。			167406	kyoubouna		
88680	じゃくへんかどうし	弱変化動詞		gyenge ragozású ige		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314327	jakuhenkadoushi		
88681	きょうぼうな	凶暴な、兇暴な	凶暴な獣に襲われた。	vérengző	Egy vérengző fenevad támadt rám.	gaspar	2007-04-13 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00			(凶暴:きょうぼう)な(獣:けもの)に(襲:おそ)われた。			314329	kyoubouna		
88682	きょうふ	恐怖	テレビは感染の恐怖を煽った。	félelem (rettegés)	A televízió fokozta a fertőződés iránti félelmünket.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			テレビ(は:わ)(感染:かんせん)の(恐怖:きょうふ)を(煽:あお)った。			314331	kyoufu	1,0	HhLLL,LlHHH
88683	きょうほん	教本	パソコンの教本	útmutató	számítógépes útmutató	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			パソコンの(教本:きょうほん)			314332	kyouhon		
88684	マイクきょうふしょう	マイク恐怖症	マイク恐怖症で話せなくなる。	mikrofonláz	A mikrofonlázamtól nem tudok beszélni.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	きょうふしょう:恐怖症 láz		マイク(恐怖症:きょうふしょう)で(話:はな)せなくなる。			314333	maikukyoufushou		
88685	きょうふ	恐怖	何度も続く余震に恐怖を覚えた。	rettegés	Rettegtem az ismétlődő utórengések miatt.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	retteg		(何度:なんど)も(続:つづ)く(余震:よしん)に(恐怖:きょうふ)を(覚:おぼ)えた。			314334	kyoufu	1,0	HhLLL,LlHHH
88686	きょうぼうな	凶暴な、兇暴な	凶暴な行為	brutális	brutális cselekedet	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(凶暴:きょうぼう)な(行為:こうい)			314336	kyoubouna		
88687	きょうはくする	脅迫する	容疑者を脅迫して白状させた。	megfélemlít	Megfélemlítve vallomásra kényszerítette a gyanúsítottat.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)を(脅迫:きょうはく)して(白状:はくじょう)させた。			314337	kyouhakusuru		
88688	きょうはく	強迫	強迫行為をした。	kényszeredettség	Kényszeredetten cselekedett.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(強迫行為:きょうはくこうい)をした。			314338	kyouhaku		
88689	きょうふにみちた	恐怖に満ちた	恐怖に満ちた顔で話を聞いた。	rettegő (félelmetes)	Rettegő arccal hallgatta a történetet.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	みちる:満ちる		(恐怖:きょうふ)に(満:み)ちた(顔:かお)で(話:はなし)を(聞:き)いた。			314339	kyoufunimichita		
88690	きょうぶ	胸部	患者は胸部の痛みを訴えた。	mellkas	A beteg mellkasi fájdalmakra panaszkodott.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(胸部:きょうぶ)の(痛:いた)みを(訴:うった)えた。			314340	kyoubu	1	HhLLL
88691	きょうぼうする	共謀する	政府は中国と共謀した。	konspirál	Az kormány a kínaiakkal konspirált.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(中国:ちゅうごく)と(共謀:きょうぼう)した。			314341	kyoubousuru		
88692	きょうぼうする	共謀する	政府は銀行と共謀して国民を苦しませた。	szövetkezik	A kormány a bankokkal szövetkezve sanyargatta a népet.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(銀行:ぎんこう)と(共謀:きょうぼう)して(国民:こくみん)を(苦:くる)しませた。			314342	kyoubousuru		
88693	きょうふ	恐怖	映画は戦争の恐怖を再現した。	borzalom (félelem)	Film felidézte a háború borzalmait.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)(戦争:せんそう)の(恐怖:きょうふ)を(再現:さいげん)した。			314343	kyoufu	1,0	HhLLL,LlHHH
88694	きょうぼうかする	凶暴化する、兇暴化する	暴力映像を見せた子供は凶暴化する。	erőszakossá válik	A vad filmektől a gyerekek is erőszakossá válnak.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(暴力:ぼうりょく)(映像:えいぞう)を(見:み)せた(子供:こども)(は:わ)(凶暴化:きょうぼうか)する。			314344	kyouboukasuru		
88695	きょうべんをとる	教鞭をとる、教鞭を執る	有名な大学で教鞭を執った。	tanár lesz	Híres egyetemen lett tanár.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	きょうべん:教鞭 とる:執る		(有名:ゆうめい)な(大学:だいがく)で(教鞭:きょうべん)を(執:と)った。			314345	kyoubenwotoru		
88696	きょうぼうな	狂暴な	狂暴な精神病患者	őrjöngő	őrjöngő elmebeteg	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(狂暴:きょうぼう)な(精神病患者:せいしんびょうかんじゃ)			314346	kyoubouna		
88697	あんやきょうふしょう	暗夜恐怖症	私は暗夜恐怖症なので電灯を消さないで！	félelem a sötéttől (éjjel)	Félek a sötétben, kérlek hagyd égve a villanyt!	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	きょうふしょう:恐怖症		(私:わたし)(は:わ)(暗夜恐怖症:あんやきょうふしょう)なので(電灯:でんとう)を(消:け)さないで！			314348	an'yakyoufushou		
88698	きょうべんをとる	教鞭をとる、教鞭を執る	複数の学校で教鞭を執った。	tanít (tanár lesz)	Több iskolában is tanított.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(複数:ふくすう)の(学校:がっこう)で(教鞭:きょうべん)を(執:と)った。			314349	kyoubenwotoru		
88699	きょうほん	教本	運転の教本	kézikönyv	vezetési kézikönyv	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(運転:うんてん)の(教本:きょうほん)			314350	kyouhon		
88700	へいしょきょうふしょう	閉所恐怖症	閉所恐怖症なのでエレベータに乗れない。	klausztrofóbia (bezártságtól való félelem)	Klausztrofóbiás vagyok, nem merek liftbe szállni.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	きょうふしょう:恐怖症 fóbia		(閉所恐怖症:へいしょきょうふしょう)なのでエレベータに(乗:の)れない。			314351	heishokyoufushou	1,1—0,1—3	HLLlLlLLLlLL,HLLlLlLLLlLL,HLLlLlLLLlLL
88701	きょうほん	狂奔		őrült rohangászás		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314352	kyouhon		
88702	ほんそうする (あちこちかけまわる)	奔走する	母は子供が一番いい学校に入学出来るように奔走した。	fűhöz-fához kap	Az anya fűhöz-fához kapott, hogy a legjobb iskolába tegye a gyerekét.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00			(母:はは)(は:わ)(子供:こども)が(一番:いちばん)いい(学校:がっこう)に(入学:にゅうがく)(出来:でき)るように(奔走:ほんそう)した。			314355	honsousuru (achikochikakemawaru)		
88703	きょうまく	強膜、鞏膜		szemínhártya		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314358	kyoumaku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
88704	きょうまく	強膜、鞏膜		ínhártya (szemínhártya)		gaspar	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314359	kyoumaku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
88705	きょうむ (教会の)	教務		egyházi ügyek		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314382	kyoumu (教会no)		
88706	きょうむ (学校の)	教務		tanulmányi ügyek		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314383	kyoumu (学校no)		
88707	きょうむか	教務課		tanulmányi osztály		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314384	kyoumuka		
88708	きょうむしゅにん	教務主任		tanulmányi felelős		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314385	kyoumushunin		
88709	ぎょうむようのじこ	業務用の事故		munkahelyi baleset		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	じこ:事故 baleset					314396	gyoumuyounojiko		
88710	ぎょうむじょうおうりょう	業務上横領		sikkasztás		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	おうりょう:横領					314415	gyoumujououryou	6	LlHHHhHHLLlLL
88711	ぎょうむじょうかしつちししょう	業務上過失致死傷		gondatlanságból okozott sérülés vagy halál		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314416	gyoumujoukashitsuchishishou	9	LlHHHhHHHHHLLlLL
88712	ぎょうむていしめいれい	業務停止命令		bezáratás		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314419	gyoumuteishimeirei	7	LlHHHHHHLLLL
88713	ぎょうむないよう (会社の)	業務内容		üzleti profil		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	ないよう:内容 profil ぎょうむ:業務					314422	gyoumunaiyou (会社no)		
88714	ぎょうむないよう (職種の)	業務内容		munkaköri leírás		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	leírás ないよう:内容 ぎょうむ:業務					314423	gyoumunaiyou (職種no)		
88715	ぎょうむようエレベーター	業務用エレベーター		teherlift		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00	エレベーター lift					314424	gyoumuyouerebeetaa		
88716	きょうめいき	共鳴器		rezonátor		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314430	kyoumeiki	3	LlHHLLL
88717	きょうめいばん	共鳴板		hanggerenda		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314433	kyoumeiban		
88718	きょうめいばん	共鳴板		sípdeszka		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314434	kyoumeiban		
88719	きょうめいばん	共鳴板		rezonátorlemez		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314435	kyoumeiban		
88720	きょうやく	共訳		közös fordítás		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314436	kyouyaku		
88721	きょうやくしゃ	共訳者		társfordító		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314437	kyouyakusha		
88722	きょうめいこう	共鳴腔		rezonanciaüreg (hangképzésnél)		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314438	kyoumeikou		
88723	きょうやく	協約		paktum		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314440	kyouyaku		
88724	きょうやく	協約		megegyezés		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314441	kyouyaku		
88725	きょうやくしょ	協約書		egyezmény		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314445	kyouyakusho		
88726	しさつだん (派遣団)	視察団		küldöttség (szemlebizottság)		gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2017-04-26 00:00:00						209245	shisatsudan (派遣団)		
88727	しさつだん (派遣団)	視察団		delegáció (szemlebizottság)		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314454	shisatsudan (派遣団)		
88728	きょうめいきゅうしゅう	共鳴吸収		rezonanciacsillapítás		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314455	kyoumeikyuushuu		
88729	じぎょうようのじどうしゃ	事業用自動車		vállalkozáshoz használt autó		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	じどうしゃ:自動車 autó					314456	jigyouyounojidousha		
88730	ぎょうむようのじどうしゃ (事業用自動車)	業務用の自動車		vállalkozáshoz használt autó		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	ぎょうむ:業務					314457	gyoumuyounojidousha (事業用自動車)		
88731	きょうみしんしん	興味津々、興味津津	このドラマの続きは興味津々です。	borzasztó érdeklődés	Borzasztóan érdekel, milyen lesz ennek sorozatnak a folytatása.	gaspar	2019-03-05 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	érdeklődés しんしん:津々		このドラマの(続:つづ)き(は:わ)(興味津々:きょうみしんしん)です。			314460	kyoumishinshin	1	HhLLLLLLL
88732	きょうみがいの	興味外の	これは僕の興味外です。	érdeklődésen kívül eső	Ez kívül esik az érdeklődési körömön.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			これ(は:わ)(僕:ぼく)の(興味外:きょうみがい)です。			314462	kyoumigaino		
88733	ぎょうむめいれい	業務命令	それが業務命令ならやります。	főnöki utasítás	Ha ez főnöki utasítás, akkor végrehajtom.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ぎょうむ:業務 utasítás めいれい:命令		それが(業務命令:ぎょうむめいれい)ならやります。			314463	gyoumumeirei	4	LlHHHLLLL
88734	きょうみ	興味	ファッションへの興味が薄れた。	érdeklődés	Elvesztettem az érdeklődésemet a divat iránt.	gaspar	2007-11-06 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			ファッション(へ:え)の(興味:きょうみ)が(薄:うす)れた。			314465	kyoumi	1	HhLLL
88735	ぎょうむ	業務	会社は業務を拡大した。	üzleti tevékenység	A vállalat kiterjesztette üzleti tevékenységét.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	tevékenység		(会社:かいしゃ)(は:わ)(業務:ぎょうむ)を(拡大:かくだい)した。			314466	gyoumu	1	HhLLL
88736	きょうほんする	狂奔する	値上げを恐れて砂糖の買い溜めに狂奔した。	őrülten csinál	Őrültem bevásároltam cukorból, mielőtt felmegy az ára.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(値上:ねあ)げを(恐:おそ)れて(砂糖:さとう)の(買:か)い(溜:だ)めに(狂奔:きょうほん)した。			314467	kyouhonsuru		
88737	きょうみしんしん	興味津々、興味津津	僕は自然科学に興味津々。	odavan	Én odavagyok a természettudományokért.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(自然科学:しぜんかがく)に(興味津々:きょうみしんしん)。			314468	kyoumishinshin	1	HhLLLLLLL
88738	きょうやく	協約	労働協約	egyezmény	munkáltatói egyezmény	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(労働:ろうどう)(協約:きょうやく)			314469	kyouyaku		
88739	ろうさい (被害)	労災	彼の病気は労災と認められた。	munkahelyi ártalom	Elismerték munkahelyi ártalomként a betegségét.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ártalom		(彼:かれ)の(病気:びょうき)(は:わ)(労災:ろうさい)と(認:みと)められた。			314470	rousai (被害)		
88740	きょうみをしめす (否定文で使う)	興味を示す	彼は言われたことに興味を示さなかった。	hederít (érdeklődést mutat)	Rá sem hederített arra, amit mondtak neki.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(言:い)われたことに(興味:きょうみ)を(示:しめ)さなかった。			314471	kyoumiwoshimesu (否定文de使u)		
88741	ぎょうむぼうがい	業務妨害	悪戯電話をした男は業務妨害で起訴された。	üzletvitel akadályozása	A telefonbetyár férfit üzletvitel akadályozása miatt feljelentették.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ぎょうむ:業務 akadályozás ぼうがい:妨害		(悪戯電話:いたずらでんわ)をした(男:おとこ)(は:わ)(業務妨害:ぎょうむぼうがい)で(起訴:きそ)された。			314472	gyoumubougai		
88742	きょうめいする	共鳴する	自動車のボンネットはエンジンの振動に共鳴した。	berezonál	A motorháztető berezonált a motor vibrálására.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)のボンネット(は:わ)エンジンの(振動:しんどう)に(共鳴:きょうめい)した。			314475	kyoumeisuru		
88743	きょうみほんいで	興味本位で	興味本位でスポーツする。	passzióból	Passzióból sportolok.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(興味本位:きょうみほんい)でスポーツする。			314476	kyoumihon'ide		
88744	きょうみしんしん	興味津々、興味津津	視察団は興味津々の顔で工場の見学をしていた。	felcsigázott érdeklődés	A delegáció felcsigázott érdeklődéssel látogatta végig az üzemet.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	érdeklődés		(視察団:しさつだん)(は:わ)(興味津々:きょうみしんしん)の(顔:かお)で(工場:こうじょう)の(見学:けんがく)をしていた。			314477	kyoumishinshin	1	HhLLLLLLL
88745	きょうめいする	共鳴する	飛行機の轟きで窓ガラスが共鳴した。	rezonál	A repülő dübörgése miatt rezonáltak az ablaküvegek.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(轟:とどろ)きで(窓:まど)ガラスが(共鳴:きょうめい)した。			314478	kyoumeisuru		
88746	ようちえんきょうゆ	幼稚園教諭		óvónő		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00	きょうゆ:教諭					314479	youchienkyouyu	6	LHHHHHhLLL
88747	きょうゆ	教諭		tanár		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134732	kyouyu		
88748	きょうゆ	教諭		tanító		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314481	kyouyu		
88749	きょうゆうしゃ	共有者		közös tulajdonos		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00	tulajdonos					314483	kyouyuusha	3	LlHHLLlL
88750	きょうゆうち	共有地		közös föld		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314484	kyouyuuchi	3	LlHHLLL
88751	きょうゆうこんごうぶつ	共融混合物		eutektikus keverék		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00	こんごうぶつ:混合物 keverék					314486	kyouyuukongoubutsu	7	LlHHHHHHLLLL
88752	きょうゆうてん	共融点		eutektikus pont		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314487	kyouyuuten	3	LlHHLLLL
88753	きょうゆう (共融〜)	共融		eutektikus		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314488	kyouyuu (共融~)		
88754	きょうゆう	享有		örömmel birtoklás		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314495	kyouyuu		
88755	でんしきょうよたい	電子供与体		elektrondonor		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	きょうよ:供与					314500	denshikyouyotai		
88756	べんぎをきょうよする	便宜を供与する	選挙の為にあらゆる便宜を供与した。	kedveskedik (közös érdekből)	Mindenféle módon kedveskedett, hogy megválasszák.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	きょうよする:供与する		(選挙:せんきょ)の(為:ため)にあらゆる(便宜:べんぎ)を(供与:きょうよ)した。			314527	bengiwokyouyosuru		
88757	きょうよう	共用		közös használat		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314530	kyouyou		
88758	うちかいだん	内階段		belső lépcső		gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314536	uchikaidan		
88759	うちかいだん	内階段		lépcsőház (belső lépcső)		gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	かいだん:階段 					314537	uchikaidan		
88760	きょうよ	供与	インサイダー取引による利益の供与があった。	kezére juttatás (biztosítás)	Bennfentes ügylettel kezére juttatta a nyereséget.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00			インサイダー(取引:とりひき)による(利益:りえき)の(供与:きょうよ)があった。			314539	kyouyo	1	HhLLL
88761	きょうゆう	享有	人権の享有	eredendő élvezet	eredendő emberi jogok élvezete	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(人権:じんけん)の(享有:きょうゆう)			314540	kyouyuu		
88762	きょうよする	供与する	会社が制服を供与した。	biztosít (közös érdekből)	A vállalat egyenruhát biztosított.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(会社:かいしゃ)が(制服:せいふく)を(供与:きょうよ)した。			314541	kyouyosuru	1	HhLLLLL
88763	きょうゆうサイト	共有サイト	共有サイトに動画をアップした。	megosztó oldal (IT)	A megosztó oldalra felraktam egy videót.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(共有:きょうゆう)サイトに(動画:どうが)をアップした。			314542	kyouyuusaito		
88764	きょうようぶぶん	共用部分	内階段は共同住宅の共用部分です。	közös épületrész	A lépcsőház a társasház közös célját szolgáló épületrésze.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	きょうよう:共用		(内階段:うちかいだん)(は:わ)(共同住宅:きょうどうじゅうたく)の(共用部分:きょうようぶぶん)です。			314543	kyouyoububun		
88765	きょうよ (権利の、金銭などの)	供与	土地の権利の供与があった。	mutyi (közös érdekből adás)	Földmutyi történt.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00			(土地:とち)の(権利:けんり)の(供与:きょうよ)があった。			314544	kyouyo (権利no,金銭nadono)		
88766	ぶきをきょうよする (武装化する)	武器を供与する	外国に武器の供与をした。	felfegyverez (közös érdekből)	Felfegyverezte az idegen országot.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	きょうよする:供与する		(外国:がいこく)に(武器:ぶき)の(供与:きょうよ)をした。			314545	bukiwokyouyosuru (武装化suru)		
88767	きょうよする	供与する	当選するために金銭を供与した。	ad (közös érdekből)	Pénzt adott, hogy megválasszák.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	ad		(当選:とうせん)するために(金銭:きんせん)を(供与:きょうよ)した。			314546	kyouyosuru	1	HhLLLLL
88768	きょうゆうする	享有する	自由を享有する。	élvez	Élvezi a szabadságot.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-21 00:00:00	きょうゆう:享有		(自由:じゆう)を(享有:きょうゆう)する。			314547	kyouyuusuru		
88769	きょうよする	供与する		közös érdekből ad		gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314548	kyouyosuru	1	HhLLLLL
88770	きょうよ	供与		közös érdekből adás		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314549	kyouyo	1	HhLLL
88771	きょうようばんぐみ	教養番組		ismeretterjesztő műsor		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314553	kyouyoubangumi	5	LlHHHHLLLL
88772	きょうようぶ	教養部		bölcsésziskola		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314554	kyouyoubu	3	LlHHLLL
88773	きょうようがくぶ	教養学部		bölcsésziskola		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314555	kyouyougakubu	5	LlHHHHLLL
88774	きょうようしょうせつ	教養小説		fejlődésregény		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314556	kyouyoushousetsu	5	LlHHHHhLLLL
88775	せつげん	雪原		hómező		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314558	setsugen		
88776	ぎょうむじかん	業務時間	業務時間内は遊ばないで！	munkaidő	Ne szórakozz munkaidőben!	gaspar	2020-07-21 00:00:00	yuko	2020-07-21 00:00:00	ぎょうむ:業務		(業務時間:ぎょうむじかん)(内:ない)(は:わ)(遊:あそ)ばないで！			314559	gyoumujikan	4	LlHHHLLL
88777	きょうみほんいの	興味本位の	ＳＮＳに興味本位の記事の書き込みをした。	hatásvadász	A közösségi oldalra hatásvadász cikket írtam.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	yuko	2020-07-21 00:00:00			(ＳＮＳ:エスエヌエス)に(興味本位:きょうみほんい)の(記事:きじ)の(書:か)き(込:こ)みをした。			314561	kyoumihon'ino		
88778	ふゆきとどき	不行き届き	お客様に不行き届きがないように気をつけましょう。	törődés hiánya	Törődjünk a vendégekkel!	gaspar	2020-07-20 00:00:00	yuko	2020-07-21 00:00:00			お(客様:きゃくさま)に(不行:ふゆ)き(届:とど)きがないように(気:き)をつけましょう。			314562	fuyukitodoki	4	LHHHLLL
88779	ぜったいに	絶対に	彼は権力を握ると絶対に離さない。	semmiképpen	Ha egyszer megkaparintja a hatalmat, semmiképpen sem engedi el.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	yuko	2020-07-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(権力:けんりょく)を(握:にぎ)ると(絶対:ぜったい)に(離:はな)さない。			314563	zettaini		
88780	ふめいりょうな	不明瞭な	問題について不明瞭な態度を取った。	határozatlan	Határozatlanul állt a problémához.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	yuko	2020-07-21 00:00:00			(問題:もんだい)について(不明瞭:ふめいりょう)な(態度:たいど)を(取:と)った。			314565	fumeiryouna		
88781	ふもうの	不毛の	不毛の地	terméketlen	terméketlen föld	gaspar	2015-03-13 00:00:00	yuko	2020-07-21 00:00:00			(不毛:ふもう)の(地:ち)			314566	fumouno		
88782	さくしゅん	昨春		múlt tavasszal		gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00	tavasz					314567	sakushun		
88783	ふるいにかける	ふるいに掛ける、篩に掛ける	ＳＮＳ情報をフルイに掛けて人物像を作り上げた。	átszűr	A közösségi hálózatok információit átszűrve megtudtam, hogy milyen ember.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	yuko	2020-07-21 00:00:00	szűr ふるい:篩		(ＳＮＳ:エスエヌエス)(情報:じょうほう)をフルイに(掛:か)けて(人物:じんぶつ)(像:ぞう)を(作:つく)り(上:あ)げた。			314568	furuinikakeru		
88784	きょうらく	享楽		élvezés		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314569	kyouraku		
88785	きょうらくてきな	享楽的な		élvhajhászó		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314570	kyourakutekina		
88786	きょうらくしゅぎ	享楽主義		élvhajhászat		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314571	kyourakushugi	5	LlHHHHhLL
88787	きょうらくしゅぎ	享楽主義		epikureizmus		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314572	kyourakushugi	5	LlHHHHhLL
88788	きょうらくしゅぎ	享楽主義		hedonizmus		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314575	kyourakushugi	5	LlHHHHhLL
88789	きょうらくしゅぎしゃ	享楽主義者		hedonista		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314576	kyourakushugisha	6	LlHHHHhHLlL
88790	きょうらくしゅぎしゃ	享楽主義者		epikureista		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314577	kyourakushugisha	6	LlHHHHhHLlL
88791	きょうらくしゅぎしゃ	享楽主義者		epikureus		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314578	kyourakushugisha	6	LlHHHHhHLlL
88792	きょうらくする	享楽する	人生を享楽する。	élvez	Élvezi az élet örömeit.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00			(人生:じんせい)を(享楽:きょうらく)する。			314579	kyourakusuru		
88793	きょうらん	狂乱		őrültség		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314587	kyouran		
88794	きょうらん	狂乱		téboly		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314590	kyouran		
88795	きょうらんの	狂乱の		eszement		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314593	kyouranno		
88796	きょうり (ふるさと)	郷里		szülőváros		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31877	kyouri (furusato)		
88797	きょうり	教理		hittétel		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314597	kyouri	1	HhLLL
88798	きょうりもんどう (カテキズム)	教理問答		katekizmus		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2020-07-21 00:00:00						314599	kyourimondou (katekizumu)		
88799	カテキズム			katekizmus		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314600	katekizumu		
88800	きょうりゅう	恐竜		őshüllő		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314601	kyouryuu		
88801	きょうりょう	狭量		beszűkültség		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314602	kyouryou	1	HhLLlLL
88802	きょうりょくてきな	協力的な		kooperatív		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314607	kyouryokutekina		
88803	きょうりょくてきに	協力的に		készségesen (együttműködően)		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111801	kyouryokutekini		
88804	きょうりょくてきに	協力的に		segítőkészen		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314608	kyouryokutekini		
88805	きょうりょくてきに	協力的に		együttműködően		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314609	kyouryokutekini		
88806	きょうりょく	強力		roppant erő		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314611	kyouryoku		
88807	とうこう	投稿		beküldés		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314623	toukou	1	HLLLL
88808	とうこう	刀工		kardműves		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314624	toukou	1	HLLLL
88809	とうこう	登高		felmászás		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314625	toukou	1	HLLLL
88810	とうこう	投降		kapituláció		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314626	toukou	1	HLLLL
88811	とうこうへい	投降兵		magát megadó katona		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	katona					314630	toukouhei		
88812	とうこう	陶工		fazekas		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314631	toukou	1	HLLLL
88813	とうこう (陶芸家)	陶工		keramikus		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314633	toukou (陶芸家)		
88814	とうごう	等号		egyenlőségjel		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314634	tougou	1	HLLLL
88815	しょうちゅうこういっかんこう	小中高一貫校		összevont általános és középiskola		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	いっかん:一貫 középiskola					314649	shouchuukouikkankou		
88816	ルーター			útvonalválasztó		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314652	ruutaa		
88817	ルーター			útválasztó		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314653	ruutaa		
88818	ルーター			router		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314654	ruutaa		
88819	どうこう	同好		azonos érdeklődés		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	érdeklődés					314658	doukou	1	HLLLL
88820	どうこうかい	同好会		klub (azonos érdeklődésűek klubja)		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133125	doukoukai	3	LHHLLLL
88821	つりどうこうかい	釣り同好会		horgászklub		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	どうこうかい:同好会 klub					314659	tsuridoukoukai		
88822	えいがどうこうかい	映画同好会		filmklub		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	どうこうかい:同好会 klub					314663	eigadoukoukai		
88823	いぬどうこうかい	犬同好会		kutyabarátok köre		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	どうこうかい:同好会 kör					314664	inudoukoukai		
88824	ペットどうこうかい	ペット同好会		állatbarátok köre		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	どうこうかい:同好会 kör					314665	pettodoukoukai		
88825	どうこうはんしゃ	瞳孔反射		pupillareflex		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	はんしゃ:反射 reflex					314669	doukouhansha	5	LHHHHLLlL
88826	どうこうさんだい	瞳孔散大		pupillatágulás		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	さんだい:散大 tágulás					314670	doukousandai		
88827	きょうちょく	強直		merevség		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314673	kyouchoku		
88828	どうこうさんだいざい	瞳孔散大剤		pupillatágító		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314674	doukousandaizai		
88829	どうこうしゅくしょう	瞳孔縮小		pupillaszűkület		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	しゅくしょう:縮小 szűkület					314675	doukoushukushou	5	LHHHHhLLlLL
88830	どうこういきょく	同工異曲		egyik tizenkilenc, másik egy híján húsz		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	húsz					314678	doukouikyoku	5	LHHHHLlLL
88831	とうこうせん	等高線		szintvonal (térképen)		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314694	toukousen		
88832	とうこうせん	等高線		rétegvonal		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314696	toukousen		
88833	とうこうせんちず	等高線地図		szintvonalas térkép		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314697	toukousenchizu	7	LHHHHHHLL
88834	とうこうせんさいばい	同高線栽培		rétegvonalas termesztés		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	さいばい:栽培 termesztés					314695	toukousensaibai		
88835	とうこうせんのうほう	同高線農法		rétegvonalas termesztés		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	のうほう:農法 termesztés					314698	toukousennouhou		
88836	とうこうせんこうさく	同高線耕作		rétegvonalas szántás		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	こうさく:耕作 szántás					314699	toukousenkousaku		
88837	とうごく	東国		keleti országrész		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314701	tougoku	1	HLLLL
88838	とうごく (関東地方)	東国		Kantó		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314702	tougoku (関東地方)		
88839	どうこくじん	同国人		honfitárs		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	どうこく:同国					314704	doukokujin		
88840	どうこく (同じ国)	同国		ugyanaz az ország		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314705	doukoku (同ji国)		
88841	どうこく (その国)	同国		említett ország		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314706	doukoku (sono国)		
88842	とうごせん	等語線		izoglossza		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314710	tougosen		
88843	どうごはんぷく (トートロジー)	同語反復		szóismétlés		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314712	dougohanpuku (tootorojii)		
88844	トートロジー			tautológia		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314713	tootorojii		
88845	とうさ	踏査		terepszemle		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314716	tousa	1	HLLL
88846	とうさく	倒錯		perverzió		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225660	tousaku		
88847	とうさく	倒錯		elferdülés		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314761	tousaku		
88848	とうさくした	倒錯した		elferdült		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314762	tousakushita		
88849	とうさく	盗作		irodalmi lopás		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314763	tousaku		
88850	とうさくする	盗作する		plagizál		gaspar	2015-01-22 00:00:00		2015-01-22 00:00:00						99486	tousakusuru		
88851	はさん	破産		fizetésképtelenség		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314777	hasan		
88852	とうし (唐代の詩)	唐詩		Tang költészet		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314784	toushi (唐代no詩)		
88853	とうし (中国の詩)	唐詩		kínai vers		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314785	toushi (中国no詩)		
88854	とうしほじょきん	投資補助金		beruházási támogatás		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	ほじょきん:補助金 támogatás					314786	toushihojokin		
88855	ぶんさんとうし	分散投資		diverzifikálás		gaspar	2014-04-07 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	とうし:投資					314788	bunsantoushi	5	LHHHHLLL
88856	せつびとうし	設備投資		termelőberuházás		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	とうし:投資 beruházás					314790	setsubitoushi	4	LHHHLLL
88857	どうけしばい	道化芝居		bohózat		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	しばい:芝居					314794	doukeshibai	4	LHHHLLL
88858	どうけもの	道化者		pojáca		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314795	doukemono		
88859	とうし	透視		keresztüllátás		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314796	toushi	1	HLLL
88860	とうしずほう	透視図法		perspektivikus ábrázolás		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168635	toushizuhou	4	LHHHLLL
88861	とうしず (製図)	透視図		perspektivikus ábra		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314799	toushizu (製図)		
88862	とうしず (中が見える)	透視図		metszetrajz		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314800	toushizu (中ga見eru)		
88863	とうしとうえい	透視投影		perspektivikus vetület		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	とうえい:投影 vetület					314801	toushitouei		
88864	じゆうのとうし	自由の闘士		szabadságharcos		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	とうし:闘士 harcos					314810	jiyuunotoushi		
88865	とうしがた	闘士型		izmos testalkat		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	testalkat					314813	toushigata		
88866	きんこつがた	筋骨型		izmos testalkat		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	testalkat					314814	kinkotsugata		
88867	あばれうま	暴れ馬		megvadult ló		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	うま:馬 ló					314831	abareuma	3	LHHLLL
88868	とうぎょ	統御、統馭		irányítás		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314842	tougyo	1	HLLlL
88869	とうぎょ	統御、統馭		kordában tartás		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314843	tougyo	1	HLLlL
88870	どうきょうしんじゃ	道教信者		taoista		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314846	doukyoushinja	5	LHHhHHLLlL
88871	どうぎょうしゃ	同業者		szaktárs		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314849	dougyousha	3	LHHhLLlL
88872	どうぎょう	同業		egyforma szakma		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	szakma					314851	dougyou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
88873	どうぎょうしゃ	同業者		kolléga (szaktárs)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314852	dougyousha	3	LHHhLLlL
88874	かんけいとうきょく	関係当局		illetékes hatóság		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	とうきょく:当局 hatóság					314854	kankeitoukyoku	5	LHHHHLLlLL
88875	そうさとうきょく	捜査当局		nyomozó szervek		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	とうきょく:当局 szerv					314856	sousatoukyoku	4	LHHHLLlLL
88876	そうさとうきょく	捜査当局		nyomozóhatóság		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	とうきょく:当局 hatóság					314857	sousatoukyoku	4	LHHHLLlLL
88877	とうきょくしゃ	当局者		hatósági személy		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314860	toukyokusha	4,3	LHHhHLlL,LHHhLLlL
88878	とうきょくしゃ	当局者		illetékes (hatósági személy)		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314861	toukyokusha	4,3	LHHhHLlL,LHHhLLlL
88879	とうきょく	当局		hatóság		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42162	toukyoku	1	HLLlLL
88880	さいほうどうぐ	裁縫道具		varróeszköz		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314864	saihoudougu	5	LHHHHLLL
88881	だいどころどうぐ	台所道具		konyhai eszköz		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	どうぐ:道具 eszköz					314869	daidokorodougu		
88882	りょうりどうぐ	料理道具		főzőeszköz		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	どうぐ:道具 eszköz					314875	ryouridougu	4	LlHHHLLL
88883	とうぐう (皇太子の宮殿)	東宮、春宮		trónörökös palotája		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314894	touguu (皇太子no宮殿)		
88884	とうぐうしょく	東宮職		Koronaherceg Udvartartó Hivatala		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314895	touguushoku		
88885	こうたいし	皇太子		trónörökös (japán)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1000	koutaishi	3	LHHLLL
88886	こうたいし	皇太子		koronaherceg (japán)		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314897	koutaishi	3	LHHLLL
88887	とうぐう (皇太子)	東宮、春宮		trónörökös (japán)		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314898	touguu (皇太子)		
88888	とうぐう (皇太子)	東宮、春宮		koronaherceg (japán)		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314899	touguu (皇太子)		
88889	でんか	殿下		őfelsége		gaspar	2015-07-30 00:00:00		2015-07-30 00:00:00						133019	denka	1	HLLL
88890	でんか	殿下		őfensége		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314900	denka	1	HLLL
88891	ひでんか	妃殿下		őfelsége (nő)		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314901	hidenka	2	LHLLL
88892	ひでんか	妃殿下		őfensége (nő)		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314902	hidenka	2	LHLLL
88893	どうぐだて (舞台の)	道具立て		díszletezés		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314903	dougudate (舞台no)		
88894	どうぐだて (工場の)	道具立て		felszerelés (szerszámokkal)		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314904	dougudate (工場no)		
88895	どうぐだて (準備)	道具立て		előkészületek		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314905	dougudate (準備)		
88896	さいぼうぶんれつ	細胞分裂		sejtosztódás		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	ぶんれつ:分裂 osztódás					314910	saiboubunretsu	5	LHHHHLLLL
88897	どうこういきょく (同工異曲である)	同工異曲		egy és ugyanaz		gaspar	2015-11-15 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	ugyanaz					314926	doukouikyoku (同工異曲dearu)		
88898	とうごう	統合		integráció (egyesítés)		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314927	tougou	1	HLLLL
88899	どうおんいじ	同音異字		egyforma kiejtésű írásjegyek		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314932	douon'iji	5	LHHHHLL
88900	どうくんいじ (異字同訓)	同訓異字		japán olvasatban hasonló kandzsi		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314933	doukun'iji (異字同訓)		
88901	とうけ (この家)	当家		ez a ház		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314934	touke (kono家)		
88902	ごとうけ	御当家、ご当家		ön háza		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	とうけ:当家 ház					314935	gotouke		
88903	とうけいきょく	統計局		statisztikai hivatal		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314939	toukeikyoku	3	LHHLLlLL
88904	とうけいりきがく	統計力学		statisztikus mechanika		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	りきがく:力学 mechanika					314944	toukeirikigaku	6	LHHHHHLLL
88905	とうけい (鳥)	闘鶏		harci kakas		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	kakas					314945	toukei (鳥)		
88906	とうげいひん	陶芸品		kerámiatárgy		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314947	tougeihin		
88907	どうけいご	同系語		rokon nyelv		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	nyelv					314949	doukeigo		
88908	どうけい	同系		közös eredet		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314951	doukei		
88909	いけい	異系		különböző eredet		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314952	ikei		
88910	どうけい	同型		azonos típus		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314953	doukei		
88911	どうけい (数学の)	同型		izomorfia (matematikai)		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314957	doukei (数学no)		
88912	どうけいのいたりである	同慶の至りである		őszintén örülök		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	どうけい:同慶 örül					314963	doukeinoitaridearu		
88913	どうけい	同形		azonos alak		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314964	doukei		
88914	どうけい	同形		azonos forma		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314965	doukei		
88915	さゆうどうけい	左右同形		szimmetria		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	どうけい:同形					314966	sayuudoukei	4	LHHHLLLL
88916	しせい	歯性		fogazat		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314969	shisei	1,0	HLLL,LHHH
88917	いしせい	異歯性		különböző fogazat		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	しせい:歯性 fogazat					314970	ishisei		
88918	どうしせい	同歯性		egyforma fogazat		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	しせい:歯性 fogazat					314971	doushisei		
88919	とうけんしょう	刀剣商		kardkereskedő		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314975	toukenshou	3	LHHLLlLL
88920	とうけん (勝負)	闘犬		kutyaviadal		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314976	touken (勝負)		
88921	とうけん (犬)	闘犬		harci kutya		gaspar	2011-10-30 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314977	touken (犬)		
88922	どうけん	同権		egyenlő jogok		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	jog					314979	douken		
88923	とうごてきこうぞう	統語的構造		szintaktikai szerkezet		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					314981	tougotekikouzou		
88924	とうこうしゃ	投稿者		hozzászóló (posztoló)		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100003	toukousha	3	LHHLLlL
88925	どうけい	同慶		osztozás az örömben		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314984	doukei		
88926	せいりきがく	静力学		statika		gaspar	2009-11-16 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	りきがく:力学					314985	seirikigaku	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
88927	くわのは	桑の葉		eperfalevél		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314990	kuwanoha		
88928	イーユー	ＥＵ		EU (Európai Unió)		gaspar	2007-03-24 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314997	iiyuu		
88929	とうぐうごしょ	東宮御所		trónörökös palotája		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	palota ごしょ:御所					315006	touguugosho	5	LHHHHLlL
88930	ちゃどうぐ	茶道具		teás kellék		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	どうぐ:道具 kellék					315009	chadougu	2	LlHLLL
88931	とうごうする	統合する	国はＥＵに統合された。	integrál (összevonódik)	Az ország integrálódott az EU-ba.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(ＥＵ:イーユー)に(統合:とうごう)された。			315016	tougousuru		
88932	ぎょうれつ	行列	店の前に長い行列が出来た。	sor	Az üzlet előtt hosszú sor állt.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00			(店:みせ)の(前:まえ)に(長:なが)い(行列:ぎょうれつ)が(出来:でき)た。			315017	gyouretsu		
88933	とうざしのぎの	当座しのぎの、当座凌ぎの	当座しのぎの家に身を寄せた。	átmeneti	Átmeneti lakásban húztam meg magam.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	とうざ:当座 しのぐ:凌ぐ		(当座:とうざ)しのぎの(家:いえ)に(身:み)を(寄:よ)せた。			315018	touzashinogino		
88934	とうさんする	倒産する	この会社は倒産する恐れがある。	csődbe megy	Félő, hogy ez a vállalat csődbe megy.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(倒産:とうさん)する(恐:おそ)れがある。			315019	tousansuru		
88935	どうざん	銅山	この会社は銅山を経営する。	rézbánya	Ennek a vállalatnak rézbányája van.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	bánya		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(銅山:どうざん)を(経営:けいえい)する。			315020	douzan	1	HLLLL
88936	とうぎょする	統御する、統馭する	この酵素は細胞分裂を統御する。	kontrollál	Ez az enzim kontrollálja a sejtosztódást.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			この(酵素:こうそ)(は:わ)(細胞分裂:さいぼうぶんれつ)を(統御:とうぎょ)する。			315021	tougyosuru	1	HLLlLLL
88937	きょうり (国)	郷里	ご郷里はどこですか？	haza	Hol van a hazád?	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			ご(郷里:きょうり)(は:わ)どこですか？			315022	kyouri (国)		
88938	とうごうさせる	統合させる	カレンダーとＥメールを統合させた。	integrál	Integrálta az e-email és naptár funkciókat.	gaspar	2018-11-13 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	とうごうする:統合する		カレンダーとＥメールを(統合:とうごう)させた。			315024	tougousaseru		
88939	ファイアウォール		コンピューターのファイアウォールを設定した。	tűzfal (számítástechnikában)	Beállítottam a számítógépen a tűzfalat.	gaspar	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			コンピューターのファイアウォールを(設定:せってい)した。			315025	fuaiauooru		
88940	どうぐ (体操の道具)	道具	スポーツ道具	szer	tornaszer	yuko	2010-10-30 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			スポーツ(道具:どうぐ)			315026	dougu (体操no道具)		
88941	どうさつする	洞察する	人の心理を洞察する。	belelát	Belelát az emberek lelkébe.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(人:ひと)の(心理:しんり)を(洞察:どうさつ)する。			315027	dousatsusuru		
88942	とうさんてつづき	倒産手続き	会社の倒産手続きを申し立てた。	csődeljárás	Csődeljárást kezdeményeztek a vállalattal szemben.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	てつづき:手続き eljárás とうさん:倒産		(会社:かいしゃ)の(倒産手続:とうさんてつづ)きを(申:もう)し(立:た)てた。			315029	tousantetsuzuki	6	LHHHHHLLL
88943	とうしする	投資する	会社は設備に投資した。	beruház	A vállalat beruházott termelőeszközökbe.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(設備:せつび)に(投資:とうし)した。			315030	toushisuru		
88944	きょうり (ふるさと)	郷里	会社を辞めて郷里に帰った。	szülőföld	Felmondott, és visszatért szülőföldjére.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(辞:や)めて(郷里:きょうり)に(帰:かえ)った。			315031	kyouri (furusato)		
88945	とうしする	透視する	体の中を透視する検査です。	átvilágít (átlát)	Ezzel a vizsgálattal átvilágítják a testet.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(体:からだ)の(中:なか)を(透視:とうし)する(検査:けんさ)です。			315032	toushisuru		
88946	どうぐ	道具	作業員は箱から道具を取り出した。	szerszám	A munkás elővette a ládából a szerszámait.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(作業員:さぎょういん)(は:わ)(箱:はこ)から(道具:どうぐ)を(取:と)り(出:だ)した。			315033	dougu	3	LHHL
88947	とうしする	透視する	僕は未来を透視出来る。	nyitott könyvként lát	Nyitott könyvként látom a jövőt.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	lát könyv		(僕:ぼく)(は:わ)(未来:みらい)を(透視:とうし)(出来:でき)る。			315034	toushisuru		
88948	とうこうする	投降する	兵士らは投降した。	megadja magát	A katonák megadták magukat.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(兵士:へいし)ら(は:わ)(投降:とうこう)した。			315035	toukousuru		
88949	どうぐ (細かい機械)	道具	医者は不思議な道具で耳を検査した。	ketyere	Az orvos valami furcsa ketyerével vizsgálta a fülem.	yuko	2011-10-25 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(不思議:ふしぎ)な(道具:どうぐ)で(耳:みみ)を(検査:けんさ)した。			315036	dougu (細kai機械)		
88950	どうざい (同じく犯人)	同罪	報告しなかった人も同罪だ。	ugyanúgy bűnösnek lenni	Ugyanúgy bűnös az is, aki nem jelentette.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	bűnös		(報告:ほうこく)しなかった(人:ひと)も(同罪:どうざい)だ。			315037	douzai (同jiku犯人)		
88951	きょうようする	強要する	女に売春を強要した。	rákényszerít	Rákényszerítette a nőt a prostitúcióra.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(女:おんな)に(売春:ばいしゅん)を(強要:きょうよう)した。			315038	kyouyousuru		
88952	とうさくした	倒錯した	姉弟の倒錯した愛	perverz	testvérek közti perverz szeretet	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(姉:あね)(弟:おとうと)の(倒錯:とうさく)した(愛:あい)			315039	tousakushita		
88953	とうざ	当座	嫁に来た当座は姑とは仲がよかった。	amikor	Amikor ideházasodtam, jóban voltam az anyósommal.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(嫁:よめ)に(来:き)た(当座:とうざ)(は:わ)(姑:しゅうとめ)と(は:わ)(仲:なか)がよかった。			315040	touza		
88954	きょうようする	強要する	寄付を強要した。	kierőszakol	Kierőszakolta, hogy adakozzon.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(寄付:きふ)を(強要:きょうよう)した。			315041	kyouyousuru		
88955	きょうりょくな	強力な	強力な接着剤	nagyon erős	nagyon erős ragasztó	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(強力:きょうりょく)な(接着剤:せっちゃくざい)			315042	kyouryokuna		
88956	きょうりょくな	強力な	強力な武器	nagy erejű	nagy erejű fegyver	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(強力:きょうりょく)な(武器:ぶき)			315043	kyouryokuna		
88957	きょうれつな	強烈な	強烈な匂い	intenzív	intenzív szag	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(強烈:きょうれつ)な(匂:にお)い			315044	kyouretsuna		
88958	とうざ	当座	当座、必要な現金を両替する。	jelen pillanat	A jelen pillanatban szükséges pénzt átváltom.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(当座:とうざ)、(必要:ひつよう)な(現金:げんきん)を(両替:りょうがえ)する。			315045	touza		
88959	とうざの	当座の	当座の目標は試験合格である。	pillanatnyi	A pillanatnyi célom átmenni a vizsgán.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	とうざ:当座		(当座:とうざ)の(目標:もくひょう)(は:わ)(試験:しけん)(合格:ごうかく)である。			315046	touzano		
88960	とうじ	当時	当時、道を馬車が走っていた。	akkoriban	Akkoriban lovaskocsik jártak az úton.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(当時:とうじ)、(道:みち)を(馬車:ばしゃ)が(走:はし)っていた。			315047	touji	1,0	HLLL,LHHH
88961	どうきょする	同居する	彼は彼女と同居している。	együtt él	Együtt él a barátnőjével.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	él		(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)と(同居:どうきょ)している。			315048	doukyosuru		
88962	どうざい (同じ罪)	同罪	彼らは同罪で刑務所に入った。	ugyanaz a bűn	Ugyanazzal a bűnnel kerültek börtönbe.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	bűn		(彼:かれ)ら(は:わ)(同罪:どうざい)で(刑務所:けいむしょ)に(入:はい)った。			315050	douzai (同ji罪)		
88963	きょうらんする	狂乱する	彼女は子供に死なれて狂乱した。	megtébolyodik	A gyereke halála után megtébolyodott.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(子供:こども)に(死:し)なれて(狂乱:きょうらん)した。			315052	kyouransuru		
88964	はんきょうらん	半狂乱	息子の死に半狂乱となった。	félőrültség	Félőrültté vált a fia halála miatt.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	きょうらん:狂乱		(息子:むすこ)の(死:し)に(半狂乱:はんきょうらん)となった。			315053	hankyouran	3	LHHhLLLL
88965	とうげをこす	峠を越す	患者の病状は峠を越した。	túljut a nehezén	A beteg túljutott a nehezén.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	とうげ:峠 こす:越す nehéz		(患者:かんじゃ)の(病状:びょうじょう)(は:わ)(峠:とうげ)を(越:こ)した。			315054	tougewokosu		
88966	きょうりょくてきな	協力的な	患者は協力的だった。	együttműködő	A beteg együttműködő volt.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(協力的:きょうりょくてき)だった。			315055	kyouryokutekina		
88967	ぎょうれつ (教会の行列祈祷式)	行列	教会の行列に参加した。	körmenet	Részt vettem az egyházi körmenetben.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(教会:きょうかい)の(行列:ぎょうれつ)に(参加:さんか)した。			315058	gyouretsu (教会no行列祈祷式)		
88968	こごえる	凍える	暖房のない部屋で凍えていた。	didereg	Dideregtem a fűtetlen lakásban.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(暖房:だんぼう)のない(部屋:へや)で(凍:こご)えていた。			315059	kogoeru		
88969	どうこういきょく (同じようなパターン)	同工異曲	最近の映画はどれも同工異曲だ。	egy kaptafára készülés	A mai filmek mind egy kaptafára készülnek.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	kaptafa készül きょく:曲		(最近:さいきん)の(映画:えいが)(は:わ)どれも(同工異曲:どうこういきょく)だ。			315061	doukouikyoku (同jiyounapataan)		
88970	どうさつする	洞察する	未来を洞察する。	tisztán lát	Tisztán látja a jövőt.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	lát		(未来:みらい)を(洞察:どうさつ)する。			315062	dousatsusuru		
88971	とうごう	統合	業務統合	összevonás	tevékenység összevonása	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(業務:ぎょうむ)(統合:とうごう)			315063	tougou	1	HLLLL
88972	どうくつ	洞窟	洞窟の口は渓谷に面している。	barlang	A barlang szája a szurdokra nyílik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(洞窟:どうくつ)の(口:くち)(は:わ)(渓谷:けいこく)に(面:めん)している。			315064	doukutsu		
88973	どうさつする	洞察する	物事の本質を洞察する。	rálát	Rálát a dolgok lényegére.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(物事:ものごと)の(本質:ほんしつ)を(洞察:どうさつ)する。			315065	dousatsusuru		
88974	とうごくする	投獄する	犯人は投獄された。	bebörtönöz	A tettest bebörtönözték.	gaspar	2008-02-14 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(投獄:とうごく)された。			315066	tougokusuru		
88975	きょうらんして	狂乱して	狂乱して泥棒を追っていた。	tébolyodottan	Tébolyodottan üldöztem a tolvajt.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(狂乱:きょうらん)して(泥棒:どろぼう)を(追:お)っていた。			315067	kyouranshite		
88976	きょうらん (狂乱〜)	狂乱	狂乱物価に対する抗議デモがあった。	elszabadult	Tüntetés volt az elszabadult árak miatt.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(狂乱:きょうらん)(物価:ぶっか)に(対:たい)する(抗議:こうぎ)デモがあった。			315068	kyouran (狂乱~)		
88977	きょうりょうな	狭量な	狭量な考え	beszűkült	beszűkült gondolkodás	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(狭量:きょうりょう)な(考:かんが)え			315069	kyouryouna		
88978	とうさくする	盗作する	盗作した論文を提出した。	más írásából lop	Más írásából lopott értekezést adott be.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	lop		(盗作:とうさく)した(論文:ろんぶん)を(提出:ていしゅつ)した。			315070	tousakusuru		
88979	とうけい (勝負)	闘鶏	禁止の闘鶏を催した。	kakasviadal	Tiltott kakasviadalt tartottak.	yuko	2009-09-25 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(禁止:きんし)の(闘鶏:とうけい)を(催:もよお)した。			315071	toukei (勝負)		
88980	ぜいかんとうきょく	税関当局	税関当局に輸入許可を申請した。	vámhatóság	Importengedélyt kértem a vámhatóságtól.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	とうきょく:当局		(税関当局:ぜいかんとうきょく)に(輸入:ゆにゅう)(許可:きょか)を(申請:しんせい)した。			315072	zeikantoukyoku		
88981	とうごうする	統合する	統合したデータを編集した。	összevon	Szerkesztettem az összevont adatokat.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(統合:とうごう)したデータを(編集:へんしゅう)した。			315074	tougousuru		
88982	しょくそう	食草	蚕の食草は桑の葉です。	tápnövény (lárva kedvelt növénye)	A selyemhernyó tápnövénye az eperfalevél.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(蚕:かいこ)の(食草:しょくそう)(は:わ)(桑:くわ)の(葉:は)です。			315076	shokusou		
88983	とうさする	踏査する	被災地を踏査した。	helyszínen megnéz	Megnézte a katasztrófa helyszínét.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(被災地:ひさいち)を(踏査:とうさ)した。			315077	tousasuru	1	HLLLLL
88984	どうきょする	同居する	親と同居している。	együtt lakik	Együtt lakik a szüleivel.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(親:おや)と(同居:どうきょ)している。			315078	doukyosuru		
88985	マナーをまもる	マナーを守る	観光客にはマナーを守って欲しい。	kulturáltan viselkedik	Jó lenne, ha a turisták kulturáltan viselkednének.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	マナー viselkedik kulturált		(観光客:かんこうきゃく)に(は:わ)マナーを(守:まも)って(欲:ほ)しい。			315079	manaawomamoru		
88986	きょうりょくてきな	協力的な	警察の質問に協力的に答えた。	készséges (együttműködő)	Készségesen válaszolt a rendőr kérdéseire.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(警察:けいさつ)の(質問:しつもん)に(協力的:きょうりょくてき)に(答:こた)えた。			315080	kyouryokutekina		
88987	とうさい	搭載	貨物の搭載	felrakodás	rakomány felrakodása	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(貨物:かもつ)の(搭載:とうさい)			315081	tousai	1	HLLLL
88988	とうさいする	搭載する	貨物を搭載したトラックは運転しにくい。	megpakol	A rakománnyal megpakolt teherautót nehéz vezetni.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(貨物:かもつ)を(搭載:とうさい)したトラック(は:わ)(運転:うんてん)しにくい。			315082	tousaisuru		
88989	とうさいする	搭載する	貨物を船に搭載した。	felrak	Felrakta a rakományt a hajóra.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(貨物:かもつ)を(船:ふね)に(搭載:とうさい)した。			315083	tousaisuru		
88990	とうしする	透視する	赤外線カメラで洋服を透視できる。	átlát	Infravörös kamerával át lehet látni az emberek öltözékén.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(赤外線:せきがいせん)カメラで(洋服:ようふく)を(透視:とうし)できる。			315084	toushisuru		
88991	とうしする	凍死する	雪山で遭難した人は凍死した。	halálra fagy	A havas hegyen eltévedt túrázó halálra fagyott.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(雪山:ゆきやま)で(遭難:そうなん)した(人:ひと)(は:わ)(凍死:とうし)した。			315085	toushisuru		
88992	けしょうどうぐ	化粧道具	鞄から化粧道具を取り出した。	kozmetikai eszköz	A táskámból elővettem a kozmetikai eszközöket.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	どうぐ:道具		(鞄:かばん)から(化粧道具:けしょうどうぐ)を(取:と)り(出:だ)した。			315086	keshoudougu	4	LHhHHLLL
88993	あばれうまとかする	暴れ馬と化する	馬は暴れ馬と化した。	megvadul (ló)	A ló megvadult.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00	かする:化する		(馬:うま)(は:わ)(暴:あば)れ(馬:うま)と(化:か)した。			315087	abareumatokasuru		
88994	トグル・スイッチ			billenőkapcsoló		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	スイッチ kapcsoló					315090	toguru/suitchi		
88995	トグル・スイッチ			tumblerkapcsoló (billenőkapcsoló)		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						315091	toguru/suitchi		
88996	てんとう	店頭	商品を店頭に揃えた。	üzlet előtti pult	Az árukat kipakolták az üzlet előtti pultra.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	pult		(商品:しょうひん)を(店頭:てんとう)に(揃:そろ)えた。			315116	tentou	1	HLLLL
88997	ひんのない	品のない、品の無い	品のない冗談を言った。	ízetlen (ízléstelen)	Ízetlen viccet mondott.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(品:ひん)のない(冗談:じょうだん)を(言:い)った。			315118	hinnonai		
88998	はっけんする	発見する	流しの下にパンツを発見した。	bukkan	A mosogató alatt egy alsónadrágra bukkantam.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(流:なが)しの(下:した)にパンツを(発見:はっけん)した。			315120	hakkensuru		
88999	ありつく	在りつく、在り付く、有りつく、有り付く	鳥は庭で美味しいご馳走にありついた。	bukkan (hozzájut)	A madár a kertben valami finomságra bukkant.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2020-07-22 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(庭:にわ)で(美味:おい)しいご(馳走:ちそう)にありついた。			315121	aritsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
89000	どくきのこ	毒キノコ、毒茸		mérges gomba		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	mérges gomba きのこ:茸					315122	dokukinoko	3	LHHLLL
89001	ぶんだん (二つに)	分断		kettészakadás		gaspar	2016-04-16 00:00:00	gaspar	2016-04-16 00:00:00						182397	bundan (二tsuni)		
89002	ぶんだん	分断		feldarabolás		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						315123	bundan		
89003	ぷんと			szagot árasztva		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315141	punto		
89004	ぶんとう	文頭		mondat eleje		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	eleje					315154	buntou		
89005	ふんどしかつぎ	褌担ぎ		legalacsonyabb rang		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315160	fundoshikatsugi	5	LHHHHLLL
89006	ぶんどりひん	分捕り品		zsákmány		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315161	bundorihin		
89007	ぶんどりひん	分捕り品		martalék		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315162	bundorihin		
89008	ぶんどり	分捕り		zsákmányolás		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315163	bundori		
89009	ぶんどり	分捕り		aki kapja, marja		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	mar					315170	bundori		
89010	ぶんどり	分捕り		marakodás		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315164	bundori		
89011	ぶんどり	分捕り		megkaparintás		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315178	bundori		
89012	ぶんのう	分納		részletfizetés		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315185	bunnou		
89013	ぶんぱする (枝分かれする)	分派する		szétválik		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00	ぶんぱ:分派					315188	bunpasuru (枝分karesuru)		
89014	ぶんぱしゅぎ	分派主義		frakcionalizmus		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00	ぶんぱ:分派					315190	bunpashugi		
89015	ぶんぱ	分派		frakció		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315191	bunpa	1	HLLL
89016	ぶんぱいがく	分配額		részesedés		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315200	bunpaigaku		
89017	ぶんぱいきん	分配金		részesedés		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315201	bunpaikin		
89018	ぶんぱいべん	分配弁		elosztószelep		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315202	bunpaiben		
89019	ぶんぱい	分配		szétosztás		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315192	bunpai		
89020	ぶんぱい	分配		részesedés		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315203	bunpai		
89021	ふんぱつする	奮発する	奮発して高いワインを買った。	megenged magának	Megengedtem magamnak egy drága bort.	gaspar	2018-08-15 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	ふんぱつ:奮発		(奮発:ふんぱつ)して(高:たか)いワインを(買:か)った。			315204	funpatsusuru		
89022	ふんぱつする	奮発する	もうひと奮発して仕事を終わらせましょう。	erőfeszítést tesz	Még egy kis erőfeszítéssel fejezzük be a munkát!	gaspar	2018-08-15 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	ふんぱつ:奮発		もうひと(奮発:ふんぱつ)して(仕事:しごと)を(終:お)わらせましょう。			315205	funpatsusuru		
89023	ふんぱつ	奮発		megerőltetés		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315206	funpatsu		
89024	ぶんぴつ	分筆		különíratás		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315235	bunpitsu		
89025	がっぴつ	合筆		egybeíratás		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00						315232	gappitsu		
89026	ぶんぴつか	文筆家		tollforgató		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315241	bunpitsuka		
89027	ぶんぷはんい	分布範囲		eloszlási tartomány		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315256	bunpuhan'i		
89028	ひなんじょ	避難所	避難所に水が届いた。	menedékhely	A menedékhelyre megérkezett az ivóvíz.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00			(避難所:ひなんじょ)に(水:みず)が(届:とど)いた。			315291	hinanjo		
89029	かつ	且つ	面白く、且つ大事な経験だった。	egyben	Érdekes és egyben becses élmény volt.	gaspar	2015-10-30 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00			(面白:おもしろ)く、(且:か)つ(大事:だいじ)な(経験:けいけん)だった。			315292	katsu	1	HLL
89030	シュノーケル		シュノーケルを使って泳ぐ	búvárpipa	Pipával búvárkodik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	pipa		シュノーケルを(使:つか)って(泳:およ)ぐ			315298	shunookeru		
89031	せいきぶんぷ	正規分布		normális eloszlás		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	ぶんぷ:分布 eloszlás					315303	seikibunpu	4	LHHHLLL
89032	ふんぬ	憤怒、忿怒	上司は憤怒の相をした。	felpaprikásodás	A főnököm felpaprikásodott.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(憤怒:ふんぬ)の(相:そう)をした。			315305	funnu	1	HLLL
89033	ぶんぱい	分配	利益の分配に預かった。	rész	Megkaptam a részemet a haszonból.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00			(利益:りえき)の(分配:ぶんぱい)に(預:あず)かった。			315306	bunpai		
89034	ぶんぱ	分派	宗教の分派を立てた。	szekta	Vallási szektát alapított.	gaspar	2012-03-25 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)の(分派:ぶんぱ)を(立:た)てた。			315307	bunpa	1	HLLL
89035	ぶんぱい	分配	富の分配	elosztás	javak elosztása	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00			(富:とみ)の(分配:ぶんぱい)			315308	bunpai		
89036	ふんど (düh)	憤怒、忿怒	店は政府の対応に憤怒の声を上げた。	felháborodás	Az üzletek felháborodtak a kormányintézkedés miatt.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	felháborodik		(店:みせ)(は:わ)(政府:せいふ)の(対応:たいおう)に(憤怒:ふんど)の(声:こえ)を(上:あ)げた。			315309	fundo (düh)		
89037	ぶんぶ	文武	文武百官	civil és katonai	civil és katonai tisztviselők	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00			(文武:ぶんぶ)(百官:ひゃっかん)			315310	bunbu	1	HLLL
89038	ひゃっかん	百官		tisztviselők		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315311	hyakkan	3	LlHHLL
89039	ぶんぶつ	文物	貴重な文物を扱う店	kultúrcikk	értékes kultúrcikkekkel foglalkozó üzlet	gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00			(貴重:きちょう)な(文物:ぶんぶつ)を(扱:あつか)う(店:みせ)			315313	bunbutsu	1	HLLLL
89040	ぶんぶ	文武	この学生は文武両道だ。	fizikai és szellemi	Ez a diák egyformán jó a sportban és a szellemi tantárgyakban.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			この(学生:がくせい)(は:わ)(文武:ぶんぶ)(両:りょう)(道:みち)だ。			315315	bunbu	1	HLLL
89041	ぶんぷする	分布する	この植物は世界中に分布している。	elterjed	Ez a növény elterjedt az egész világon.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(世界:せかい)(中:なか)に(分布:ぶんぷ)している。			315316	bunpusuru		
89042	ふんどし	褌	ふんどし一丁で体操した。	ágyékkötő	Ágyékkötőben tornászott.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			ふんどし(一丁:いっちょう)で(体操:たいそう)した。			315318	fundoshi		
89043	ふんばる (努力する)	踏ん張る	もう一息、踏ん張ろう！	erőfeszítést tesz	Tegyünk még egy erőfeszítést!	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			もう(一息:ひといき)、(踏:ふ)ん(張:ば)ろう！			315319	funbaru (努力suru)		
89044	ぷんと		ケーキが小さい！と子供はぷんと怒った。	duzzogva	A gyerek duzzogott, mert kicsi a sütemény.	gaspar	2012-10-24 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			ケーキが(小:ちい)さい！と(子供:こども)(は:わ)ぷんと(怒:おこ)った。			315320	punto		
89045	ぷんとする (香り)		コーヒの香りがぷんとした。	illatozik	A kávé illatozott.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	ぷんと		コーヒの(香:かお)りがぷんとした。			315321	puntosuru (香ri)		
89046	せいきぶんぷする	正規分布する	データーは正規分布していた。	normális eloszlást követ	Az adatok normális eloszlást követtek.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	ぶんぷする:分布する eloszlás követ		データー(は:わ)(正規分布:せいきぶんぷ)していた。			315322	seikibunpusuru		
89047	ぶんぴつ	分泌	ホルモンの分泌	kiválasztás (nedvkiválasztás)	hormonkiválasztás	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			ホルモンの(分泌:ぶんぴつ)			315323	bunpitsu		
89048	ふんばる	踏ん張る	今を踏ん張らなければならない。	helytáll	Most kell helyt állni!	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(今:いま)を(踏:ふ)ん(張:ば)らなければならない。			315324	funbaru	3	LHHLL
89049	ふんとうする	奮闘する	会社は信用を取り戻すために奮闘した。	küzd	A vállalat küzdött, hogy visszanyerje az emberek bizalmát.	yuko	2011-05-04 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(信用:しんよう)を(取:と)り(戻:もど)すために(奮闘:ふんとう)した。			315325	funtousuru		
89050	ふんどしをしめてかかる	褌を締めてかかる、ふんどしを締めてかかる	勝つためにはふんどしを締めてかからないと駄目だ。	felköti a gatyáját	Alaposan fel kell kötni a gatyánkat, ha nyerni akarunk.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	しめる:締める gatya ふんどし:褌		(勝:か)つために(は:わ)ふんどしを(締:し)めてかからないと(駄目:だめ)だ。			315326	fundoshiwoshimetekakaru		
89051	ふんとう	奮闘	奮闘努力の甲斐もなく会社が潰れた。	erőfeszítés	Minden erőfeszítésünk ellenére tönkrement a vállalat.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(奮闘:ふんとう)(努力:どりょく)の(甲斐:かい)もなく(会社:かいしゃ)が(潰:つぶ)れた。			315330	funtou		
89052	ふんにょう	糞尿	嫌がらせにドアの前に人の糞尿があった。	ürülék	Bosszantásképp emberi ürüléket tettek az ajtaja elé.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(嫌:いや)がらせにドアの(前:まえ)に(人:ひと)の(糞尿:ふんにょう)があった。			315331	funnyou		
89053	ぶんのうする	分納する	学費は分納出来る。	részletekben fizet	A tandíjat lehet részletekben is fizetni.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(学費:がくひ)(は:わ)(分納:ぶんのう)(出来:でき)る。			315332	bunnousuru		
89054	ぶんだん	文壇	彼はこの小説で文壇に乗り出した。	irodalmi élet	Ezzel a regénnyel lépett be az irodalmi életbe.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	élet		(彼:かれ)(は:わ)この(小説:しょうせつ)で(文壇:ぶんだん)に(乗:の)り(出:だ)した。			315334	bundan		
89055	ぶんぴつ	文筆	彼は文筆で生計を立てている。	tollforgatás	Tollforgatásból él.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(文筆:ぶんぴつ)で(生計:せいけい)を(立:た)てている。			315335	bunpitsu		
89056	ぶんぴつぎょう	文筆業	彼は文筆業である。	irodalmi pálya	Irodalmi pályán dolgozik.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(文筆業:ぶんぴつぎょう)である。			315336	bunpitsugyou	4	LHHHLlLL
89057	ぶんどる	分捕る	慰謝料として大金を分捕った。	megkaparint	Nagy összeget kaparintott meg vigaszdíjként.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(慰謝料:いしゃりょう)として(大金:たいきん)を(分捕:ぶんど)った。			315337	bundoru	3	LHHLL
89058	ぶんどる	分捕る	戦争で領地を分捕った。	zsákmányol	A háborúban területeket zsákmányolt.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(戦争:せんそう)で(領地:りょうち)を(分捕:ぶんど)った。			315338	bundoru	3	LHHLL
89059	ぶんどる	分捕る	敵の首を戦利品として分捕った。	megszerez	Hadizsákmányként megszerezte az ellenfél fejét.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(敵:てき)の(首:くび)を(戦利品:せんりひん)として(分捕:ぶんど)った。			315339	bundoru	3	LHHLL
89060	ふんばる	踏ん張る	最後まで踏ん張った。	kitart	A végsőkig kitartott.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(最後:さいご)まで(踏:ふ)ん(張:ば)った。			315343	funbaru	3	LHHLL
89061	ふんばりがきかない	踏ん張りが利かない	気持ちが定まらない、踏ん張りが利かない人だ。	labilis	Határozatlan, labilis ember.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	きく:利く		(気持:きも)ちが(定:さだ)まらない、(踏:ふ)ん(張:ば)りが(利:き)かない(人:ひと)だ。			315345	funbarigakikanai		
89062	ぶんぷず	分布図	気温の分布図	eloszlási ábra	hőmérséklet-eloszlási ábra	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	ábra ず:図		(気温:きおん)の(分布図:ぶんぷず)			315346	bunpuzu	3	LHHLL
89063	ふんにょう	糞尿	犬の糞尿は住民の迷惑だ。	kaki és pisi	A kutyakaki és kutyapisi gondot okoz a lakóknak.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(犬:いぬ)の(糞尿:ふんにょう)(は:わ)(住民:じゅうみん)の(迷惑:めいわく)だ。			315347	funnyou		
89064	ぶんぱいする	分配する	糧食を分配した。	kioszt	Kiosztotta a fejadagokat.	gaspar	2011-02-04 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(糧食:りょうしょく)を(分配:ぶんぱい)した。			315349	bunpaisuru		
89065	ぶんぶつ	文物	西洋の文物を取り入れた。	kulturális érték	Átvették a nyugat kulturális értékeit.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(西洋:せいよう)の(文物:ぶんぶつ)を(取:と)り(入:い)れた。			315350	bunbutsu	1	HLLLL
89066	どんとふみつける	どんと踏みつける	足をどんと踏みつけたら床が抜けた。	dobbant	Amikor dobbantottam, beszakadt a padló.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	ふみつける:踏み付ける		(足:あし)をどんと(踏:ふ)みつけたら(床:ゆか)が(抜:ぬ)けた。			315351	dontofumitsukeru		
89067	ぶんなぐる	ぶん殴る、打ん殴る	顔をぶん殴った。	odahúz	Odahúzott egyet az arcára.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(顔:かお)をぶん(殴:なぐ)った。			315353	bunnaguru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
89068	ぶんぷされる	分布される	富は分布されるべきだ。	eloszt	A gazdagságot el kellene osztani.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	ぶんぷする:分布する		(富:とみ)(は:わ)(分布:ぶんぷ)されるべきだ。			315354	bunpusareru		
89069	ふんぷん	紛々		kuszaság		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315358	funpun		
89070	ぶんぶん			döngicsélés		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315362	bunbun	1	HLLLL
89071	ぶんぶん			zúgás		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315363	bunbun	1	HLLLL
89072	ふんべつ	分別		disztingváltság		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315378	funbetsu	1,0	HLLLL,LHHHH
89073	ふんべつする	分別する		disztingvál		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315389	funbetsusuru		
89074	ふんべつ	分別		ítélőképesség		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00						315367	funbetsu	1,0	HLLLL,LHHHH
89075	ふんべつ	分別		értelem		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315390	funbetsu	1,0	HLLLL,LHHHH
89076	ふんべつくさい	分別くさい、分別臭い		okosnak látszó		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315391	funbetsukusai	6	LHHHHHLL
89077	ふんべん	糞便		ürülék		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315393	funben		
89078	ふんべん	糞便		bélsár		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315392	funben		
89079	ふんべん	糞便		széklet		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315394	funben		
89080	ふんぼ	墳墓		sírhalom		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315395	funbo	1	HLLL
89081	ふんぼ	墳墓		sírdomb		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315396	funbo	1	HLLL
89082	ふんぼのち	墳墓の地		ősök sírja		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315397	funbonochi		
89083	ふんぼのち (故郷)	墳墓の地		szülőföld		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315398	funbonochi (故郷)		
89084	ぶんぷする	分布する	観測値は偏って分布していた。	eloszlik	A megfigyelt adatok szabálytalanul oszlottak el.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	yuko	2020-07-23 00:00:00			(観測:かんそく)(値:ち)(は:わ)(偏:かたよ)って(分布:ぶんぷ)していた。			315407	bunpusuru		
89085	ぷんとする (悪臭)		このシャツの脇の下はぷんとしている。	bűzlik	Ennek az ingnek bűzlik a hónalja.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	yuko	2020-07-23 00:00:00	ぷんと		このシャツの(脇:わき)の(下:した)(は:わ)ぷんとしている。			315408	puntosuru (悪臭)		
89086	ふんばりがきかない (足の)	踏ん張りが利かない	砂の上で踏ん張りが利かない。	nem tudja megvetni a lábát	Nem tudom megvetni a lábam a homokban.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	yuko	2020-07-23 00:00:00	きく:利く		(砂:すな)の(上:うえ)で(踏:ふ)ん(張:ば)りが(利:き)かない。			315409	funbarigakikanai (足no)		
89087	ぶんぽうか	文法家		nyelvtaníró		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315411	bunpouka		
89088	ぶんぽうか	文法家		grammatikus		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315412	bunpouka		
89089	ぶんぶん (蜂などの)			zümmögés		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315426	bunbun (蜂nadono)		
89090	ぶんぽうがく (文法論)	文法学		grammatikaelmélet		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315427	bunpougaku (文法論)		
89091	ぶんぽうろん	文法論		grammatikaelmélet		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315428	bunpouron	3	LHHLLLL
89092	ぶんぽうのあやまり	文法の誤り		nyelvtani hiba		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00	あやまり:誤り hiba					315429	bunpounoayamari		
89093	ぶんぽうがくしゃ	文法学者		grammatikus		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315430	bunpougakusha		
89094	ふんまつやきん	粉末冶金		porkohászat		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00	やきん:冶金 kohászat					315432	funmatsuyakin	5	LHHHHLLL
89095	ふんまつざい (粉薬)	粉末剤		por alakú gyógyszer		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00						315434	funmatsuzai (粉薬)		
89096	ぶんみゃく (環境)	文脈		környezet		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315440	bunmyaku (環境)		
89097	ぶんみんけいさつかん	文民警察官		polgárőr		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00						315446	bunminkeisatsukan		
89098	りき (鋭い武器)	利器		éles fegyver		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315451	riki (鋭i武器)		
89099	ぶんめいこく	文明国		civilizált ország		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315455	bunmeikoku	3	LHHLLLL
89100	ぶんめいしゃかい	文明社会		civilizált társadalom		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315456	bunmeishakai	5	LHHHHhLLL
89101	せいようぶんめい	西洋文明		nyugati civilizáció		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	ぶんめい:文明 civilizáció					315458	seiyoubunmei	5	LHHHHLLLL
89102	せいしんぶんめい	精神文明		szellemi kultúra		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00	ぶんめい:文明 kultúra					315459	seishinbunmei	5	LHHHHLLLL
89103	せんもんぶんや	専門分野		szakterület		yuko	2011-07-10 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	ぶんや:分野					315468	senmonbun'ya	5	LHHHHLLL
89104	ぶんや (科学の)	分野		tudományág		gaspar	2014-05-30 00:00:00		2014-05-30 00:00:00						72162	bun'ya (科学no)		
89105	かがくぶんや	科学分野		tudományág		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00	ぶんや:分野 ág					315476	kagakubun'ya		
89106	ぶんらくにんぎょう	文楽人形		bunrakubáb		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315485	bunrakuningyou		
89107	とくいぶんや (専門分野)	得意分野		szakterület		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315497	tokuibun'ya (専門分野)		
89108	ぶんみんとうせい	文民統制		polgári irányítás		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00						315498	bunmintousei		
89109	とうしけんさ	透視検査	胸の透視検査を受けに行く。	átvilágítás	Mellkas átvilágításra megyek.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00			(胸:むね)の(透視検査:とうしけんさ)を(受:う)けに(行:い)く。			315499	toushikensa		
89110	とうさい	搭載	アラーム機能の搭載	belerakás	ébresztő funkció belerakása	gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00			アラーム(機能:きのう)の(搭載:とうさい)			315500	tousai	1	HLLLL
89111	とびどうぐ	飛び道具、飛道具		lőeszköz		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	どうぐ:道具 eszköz					315501	tobidougu	3	LHHLLL
89112	うっせき	鬱積		felgyülemlés		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315502	usseki		
89113	ふんまん	憤懣、忿懣	会社の憤懣が鬱積した。	méreg	Felgyülemlett bennem a munkahelyi méreg.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(憤懣:ふんまん)が(鬱積:うっせき)した。			315504	funman		
89114	ふんべつ	分別	彼は分別を失って裸で踊りだした。	józan ész	Elment a józan esze, meztelenül kezdett táncolni.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(分別:ふんべつ)を(失:うしな)って(裸:はだか)で(踊:おど)りだした。			315505	funbetsu	1,0	HLLLL,LHHHH
89115	ふんべつのない	分別のない	病院でタバコを吸うなんて分別のない。	disztingválatlan	Disztingválatlan dolog kórházban dohányozni.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	ふんべつ:分別		(病院:びょういん)でタバコを(吸:す)うなんて(分別:ふんべつ)のない。			315506	funbetsunonai		
89116	ふんべつがつく	分別が付く	いつになったら分別が付くでしょう。	benő a feje lágya	Igazán benőhetne már a fejed lágya!	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	ふんべつ:分別 lágy		いつになったら(分別:ふんべつ)が(付:つ)くでしょう。			315508	funbetsugatsuku		
89117	ぶんぽうになっていない	文法になっていない	この文章は文法になっていない。	nyelvtanilag helytelen	Ez a mondat nyelvtanilag helytelen.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	helytelen		この(文章:ぶんしょう)(は:わ)(文法:ぶんぽう)になっていない。			315511	bunpouninatteinai		
89118	シュッシュッとふりまわす	しゅっしゅっと振り回す	テニスラケットをシュッシュッと振り回した。	suhogtat	Suhogtattam a teniszütőt.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			テニスラケットをシュッシュッと(振:ふ)り(回:まわ)した。			315512	shusshuttofurimawasu		
89119	ブーン		ドローンはブーンと飛んでいた。	zümmögés	A drón zümmögve repkedett.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			ドローン(は:わ)ブーンと(飛:と)んでいた。			315513	buun		
89120	ぶんめいかする	文明化する	人類は文明化した。	civilizálódik	Az ember civilizálódott.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(人類:じんるい)(は:わ)(文明化:ぶんめいか)した。			315514	bunmeikasuru		
89121	ふんべつがつく	分別が付く	分別が付く年頃になった。	megkomolyodik	Felnőtt, és megkomolyodott.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(分別:ふんべつ)が(付:つ)く(年頃:としごろ)になった。			315515	funbetsugatsuku		
89122	ふんべつのある	分別のある	分別のある人ならそんなことはしない。	értelmes (józan)	Értelmes ember ilyet nem csinál.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	ふんべつ:分別		(分別:ふんべつ)のある(人:ひと)ならそんなこと(は:わ)しない。			315516	funbetsunoaru		
89123	ふんべつのある	分別のある	分別のある大人になった。	ítélőképes	Ítélőképes felnőtté vált.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	ふんべつ:分別		(分別:ふんべつ)のある(大人:おとな)になった。			315517	funbetsunoaru		
89124	ふんふん		彼の話をふんふんと聞いた。	hümmögés	Hümmögve hallgattam, amit mondott.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)をふんふんと(聞:き)いた。			315520	funfun		
89125	とくいぶんやである	得意分野である	文学はあなたの得意分野です。	otthonosan mozog	Te az irodalomban otthonosan mozogsz.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	ぶんや:分野 mozog とくいぶんや:得意分野		(文学:ぶんがく)(は:わ)あなたの(得意分野:とくいぶんや)です。			315521	tokuibun'yadearu		
89126	ぶんめい	文明	文明の利器を駆使して数時間で大陸を渡れる。	civilizáció	A civilizáció vívmányát használva néhány óra alatt földrészeket szelhetünk át.	gaspar	2012-12-03 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(文明:ぶんめい)の(利器:りき)を(駆使:くし)して(数時間:すうじかん)で(大陸:たいりく)を(渡:わた)れる。			315522	bunmei		
89127	ぶんぽうじょうの	文法上の	文法上のきまり	nyelvtani	nyelvtani szabály	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(文法上:ぶんぽうじょう)のきまり			315523	bunpoujouno		
89128	ぶんみゃく	文脈	文脈で言葉の意味を推測した。	kontextus	Kitaláltam a szó jelentését a kontextusból.	gaspar	2014-04-07 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(文脈:ぶんみゃく)で(言葉:ことば)の(意味:いみ)を(推測:すいそく)した。			315524	bunmyaku		
89129	とくいぶんや	得意分野	料理は貴方の得意分野です。	jól fekvő terület	Neked jól fekszik a főzés.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	ぶんや:分野 szakterület fekszik		(料理:りょうり)(は:わ)(貴方:あなた)の(得意分野:とくいぶんや)です。			315526	tokuibun'ya		
89130	ぶんぼをはらう	分母を払う	方程式の分母を払った。	eltünteti a törtet (egyenletből)	Eltüntettem a törteket az egyenletből.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	はらう:払う tört eltüntet		(方程式:ほうていしき)の(分母:ぶんぼ)を(払:はら)った。			315527	bunbowoharau		
89131	ぶんや	分野	産業分野	ágazat	ipari ágazat	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(産業:さんぎょう)(分野:ぶんや)			315528	bun'ya	1	HLLL
89132	せいりょくぶんや	勢力分野	衆議院の勢力分野は次の通りです。	erőmegoszlás	Az alsóház erőmegoszlása a következőképpen alakult.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00	ぶんや:分野 megoszlás		(衆議院:しゅうぎいん)の(勢力分野:せいりょくぶんや)(は:わ)(次:つぎ)の(通:とお)りです。			315530	seiryokubun'ya		
89133	ぶんよ	分与	離婚に伴う財産分与について話し合った。	megosztás	Megbeszélték a válás utáni vagyonmegosztást.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-23 00:00:00			(離婚:りこん)に(伴:ともな)う(財産:ざいさん)(分与:ぶんよ)について(話:はな)し(合:あ)った。			315531	bun'yo	1	HLLL
89134	しゅう (〜集)	集		gyűjtemény		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00						315533	shuu (~集)		
89135	どうわしゅう	童話集		mesegyűjtemény		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00	しゅう:集 gyűjtemény					315534	douwashuu		
89136	ごうちょくな	剛直な		egyenes		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315535	gouchokuna		
89137	ごうちょくな	剛直な		feddhetetlen		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315536	gouchokuna		
89138	ごうちょっくのし	剛直の士		feddhetetlen jellem		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315537	gouchokkunoshi		
89139	こうちん	工賃		beszerelési költség		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315543	kouchin	1	HLLLL
89140	こうちん (賃金)	工賃		munkabér		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315544	kouchin (賃金)		
89141	こうつうきょく	交通局		közlekedésügyi felügyelőség		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315546	koutsuukyoku	3	LHHLLlLL
89142	こうつうけいかん	交通警官		közlekedési rendőr		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00	けいかん:警官 rendőr					315547	koutsuukeikan	5	LHHHHLLLL
89143	こうつうどうとく	交通道徳		közlekedési morál		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	どうとく:道徳 morál					315549	koutsuudoutoku	5	LHHHHLLLL
89144	こうつうはんそくきっぷ	交通反則切符		büntetőcédula		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00						315551	koutsuuhansokukippu	9	LHHHHHHHHLLL
89145	こうつうのべんのよい	交通の便の良い	交通の便の良い場所に住んでいます。	jól megközelíthető	Jól megközelíthető helyen lakom.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	こうつう:交通		(交通:こうつう)の(便:べん)の(良:よ)い(場所:ばしょ)に(住:す)んでいます。			315555	koutsuunobennoyoi		
89146	こうつごう	好都合		kedvezőség		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315556	koutsugou	3	LHHLLL
89147	こうてい	公定		hivatalosan megszabott		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315562	koutei	1	HLLLL
89148	こうていそうば	公定相場		hivatalos árfolyam		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					315567	kouteisouba	5	LHHHHLLL
89149	こうていちか	公定地価		hivatalos földár		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	ちか:地価 földár					315569	kouteichika	5	LHHHHLL
89150	こうてい	工程		gyártási folyamat		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315572	koutei	1	HLLLL
89151	どすう	度数	眼鏡の度数はいくつ?	dioptria	Hány dioptriás a szemüveged?	gaspar	2020-07-23 00:00:00	yuko	2020-07-23 00:00:00			(眼鏡:めがね)の(度数:どすう)(は:わ)いくつ?			315586	dosuu	2	LHLL
89152	そくさく	側索		oldalsó köteg		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315590	sokusaku		
89153	しんけいそく	神経束		idegköteg		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315591	shinkeisoku		
89154	しんけいそう	神経叢		idegfonat		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315594	shinkeisou	3	LHHLLLL
89155	わんしんけいそう	腕神経叢		kari idegfonat		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	しんけいそう:神経叢 idegfonat					315595	wanshinkeisou	5	LHHHHLLLL
89156	けいしんけいそう	頚神経叢		nyaki idegfonat		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	しんけいそう:神経叢 idegfonat					315596	keishinkeisou		
89157	ふんまんをもらす	憤懣を漏らす、忿懣を漏らす	家庭の憤懣を漏らした。	füstölög	A családi élete miatt füstölgött.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	ふんまん:憤懣 もらす:漏らす		(家庭:かてい)の(憤懣:ふんまん)を(漏:も)らした。			315602	funmanwomorasu		
89158	ぶんよする	分与する	離婚後、財産の半分を分与した。	megoszt	Válás után fele-fele arányban megosztották a vagyont.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	yuko	2020-07-24 00:00:00			(離婚:りこん)(後:ご)、(財産:ざいさん)の(半分:はんぶん)を(分与:ぶんよ)した。			315604	bun'yosuru	1	HLLLLL
89159	きんいしゅくせいそくさくこうかしょう	筋萎縮性側索硬化症、ＡＬＳ		amiotrófiás laterálszklerózis (ALS)		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315610	kin'ishukuseisokusakukoukashou	1—7	HLLLlLLLLLLLLLLLlLL
89160	こうてい	工程	工程の半分まで達した。	munkafolyamat	A munkafolyamat közepéig érkeztünk.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00			(工程:こうてい)の(半分:はんぶん)まで(達:たっ)した。			315612	koutei	1	HLLLL
89161	こうてい (段階)	工程	この製品は様々な工程を経て完成した。	munkaszakasz	Ezt a terméket sokféle munkaszakaszon át sikerült befejeznünk.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(様々:さまざま)な(工程:こうてい)を(経:へ)て(完成:かんせい)した。			315613	koutei (段階)		
89162	こうてい (段階)	工程	次の工程を知らない。	munkafázis	Nem tudom, mi a következő munkafázis.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(次:つぎ)の(工程:こうてい)を(知:し)らない。			315614	koutei (段階)		
89163	おる (続けて)	折る	紙を折っていた。	hajtogat	Papírt hajtogattam.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(紙:かみ)を(折:お)っていた。			315615	oru (続kete)		
89164	こうてい	工程	製造の工程の管理を行う。	folyamat	Irányítja a gyártási folyamatokat.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(製造:せいぞう)の(工程:こうてい)の(管理:かんり)を(行:おこな)う。			315616	koutei	1	HLLLL
89165	こうてい (日程)	行程		útiterv		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315633	koutei (日程)		
89166	こうていかく	高低角		szögmagasság		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315645	kouteikaku		
89167	こうてい	高弟		legjobb tanítvány		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	tanítvány					315647	koutei	1	HLLLL
89168	こうでい (気にすること)	拘泥		aggodalmaskodás		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315651	koudei (気nisurukoto)		
89169	こうでい (気にすること)	拘泥		aggályoskodás		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315652	koudei (気nisurukoto)		
89170	こうてい	高低		egyenetlenség		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315654	koutei	1	HLLLL
89171	こうてきかんり	公的管理		állami ellenőrzés		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	かんり:管理 ellenőrzés					315664	koutekikanri		
89172	こうてきな	公的な		közéleti		gaspar	2015-03-20 00:00:00		2015-03-20 00:00:00						113787	koutekina		
89173	こうてきせいかつ	公的生活		közélet		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315667	koutekiseikatsu		
89174	こうてきしゅ	好敵手		méltó ellenfél		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315677	koutekishu	4	LHHHLlL
89175	こうてつ	更迭		személycsere		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315678	koutetsu		
89176	ないかくのこうてつ	内閣の更迭		kormányátalakítás		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	こうてつ:更迭 átalakítás					315680	naikakunokoutetsu		
89177	だいこうてつ	大鋼鉄		nagy személyi változások		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	こうてつ:更迭 személyi-változás változás					315681	daikoutetsu		
89178	こうてつ	更迭		átszervezés		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315679	koutetsu		
89179	こうてつ	更迭		személyi változás		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315682	koutetsu		
89180	きどうめん	軌道面		pálya síkja		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	めん:面					315684	kidoumen	2	LHLLLL
89181	きどうめん	軌道面		keringési sík (pálya  síkja)		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	めん:面 sík					315685	kidoumen	2	LHLLLL
89182	こうこうてん	降交点		leszálló csomó		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	こうてん:交点					315688	koukouten	3	LHHLLLL
89183	しょうこうてん	昇交点		felszálló csomó		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	こうてん:交点					315691	shoukouten	3	LlHHLLLL
89184	こうてんうんどう	公転運動		orbitális mozgás		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	うんどう:運動 mozgás					315696	kouten'undou	5	LHHHHLLLL
89185	こうてんしゅうき	公転周期		keringési ciklus		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315701	koutenshuuki		
89186	こうでん	公電		hivatalos távirat		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315712	kouden		
89187	ひかりでんり	光電離		fotoionizáció		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315716	hikaridenri		
89188	こうでんどう	光電導		fotovezetés		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315717	koudendou	3	LHHLLLL
89189	こうでんち	光電池		fényelem		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315714	koudenchi	3	LHHLLL
89190	こうでんち	光電池		fényelektromos cella		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315718	koudenchi	3	LHHLLL
89191	こうでんがえし	香典返し		gyászajándék meghálálása		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315719	koudengaeshi	4	LHHHLLLL
89192	こうていき	皇帝旗		birodalmi lobogó		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	lobogó birodalom					315728	kouteiki		
89193	こうせい	校正		kijavítás		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315733	kousei	1	HLLLL
89194	こうていばん	校訂版		átdolgozott kiadás		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	kiadás					315736	kouteiban		
89195	こうていほん	校訂本		átdolgozott könyv		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	kiadás					315737	kouteihon		
89196	こうでん	光電		fényelektromosság		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315738	kouden		
89197	こうてきしえん	公的支援		állami támogatás		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315739	koutekishien		
89198	こうてきな (国家の)	公的な	公的な機関	állami	állami intézmény	gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00			(公的:こうてき)な(機関:きかん)			315740	koutekina (国家no)		
89199	こうてん	好天	好天続きの３週間でした。	szép idő	Három hétig folyamatosan szép idő volt.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00			(好天:こうてん)(続:つづ)きの(３:さん)(週間:しゅうかん)でした。			315741	kouten	1,0	HLLLL,LHHHH
89200	こうてい	皇帝	彼は皇帝の位に昇った。	uralkodó	Uralkodói rangra emelkedett.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(皇帝:こうてい)の(位:くらい)に(昇:のぼ)った。			315742	koutei	1	HLLLL
89201	こうてきな	好適な	この海岸は発電所の建設に好適な場所だ。	ideális	Ez a tengerpart ideális hely az erőmű építéséhez.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			この(海岸:かいがん)(は:わ)(発電所:はつでんしょ)の(建設:けんせつ)に(好適:こうてき)な(場所:ばしょ)だ。			315743	koutekina		
89202	こうてきな	好適な	ダイエットに好適な期間を探した。	legmegfelelőbb	Kerestem a legmegfelelőbb időszakot a diétához.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			ダイエットに(好適:こうてき)な(期間:きかん)を(探:さが)した。			315744	koutekina		
89203	こうてい	行程	ピストンが往復する距離を行程と呼ぶ。	löket	Az ide-oda mozgó dugattyú úttartományát löketnek nevezik.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			ピストンが(往復:おうふく)する(距離:きょり)を(行程:こうてい)と(呼:よ)ぶ。			315745	koutei	1	HLLLL
89204	こうでいする	拘泥する	些細なことに拘泥する。	izgul	Apróságok miatt izgul.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(些細:ささい)なことに(拘泥:こうでい)する。			315746	koudeisuru		
89205	けんおんする (体温を測る)	検温する	入院患者は毎朝検温された。	lázat mér	A kórházban fekvő betegnek minden reggel mérték a lázát.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(入院:にゅういん)(患者:かんじゃ)(は:わ)(毎朝:まいあさ)(検温:けんおん)された。			315747	ken'onsuru (体温wo測ru)		
89206	こうてい	校訂	古書に校訂を施した。	átdolgozás	Átdolgoztam egy régi könyvet.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(古書:こしょ)に(校訂:こうてい)を(施:ほどこ)した。			315748	koutei	1	HLLLL
89207	こうでいする	拘泥する	形式に拘泥する。	ragaszkodik (valamihez)	Ragaszkodik a formaságokhoz.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(形式:けいしき)に(拘泥:こうでい)する。			315750	koudeisuru		
89208	こうてんしゅうき	公転周期	月の公転周期は約２８日。	keringési idő (ciklusidő)	A Hold keringési ideje mintegy 28 nap.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00	しゅうき:周期 idő		(月:つき)の(公転周期:こうてんしゅうき)(は:わ)(約:やく)(２８日:にじゅうはちにち)。			315754	koutenshuuki		
89209	こうていする	高低する	石油価格が高低する。	ingadozik	Az olajárak ingadoznak.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00	こうてい:高低		(石油:せきゆ)(価格:かかく)が(高低:こうてい)する。			315755	kouteisuru		
89210	こうてい (差)	高低	賃金の高低を気にしている。	különbség (egyenetlenség)	Zavar a bérek különbsége.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(賃金:ちんぎん)の(高低:こうてい)を(気:き)にしている。			315756	koutei (差)		
89211	こうてん	荒天	飛行機は荒天を突いて飛んだ。	viharos idő	A repülőgép a viharos idő ellenére útnak indult.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(荒天:こうてん)を(突:つ)いて(飛:と)んだ。			315757	kouten	1,0	HLLLL,LHHHH
89212	こうていのある	高低のある	高低のある地形	dimbes-dombos	dimbes-dombos vidék	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00	こうてい:高低		(高低:こうてい)のある(地形:ちけい)			315758	kouteinoaru		
89213	こうてい	行程	４行程のエンジン	ütem	négyütemű motor	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(４:よん)(行程:こうてい)のエンジン			315759	koutei	1	HLLLL
89214	ごうてんじょう	格天井		kazettás mennyezet		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	てんじょう:天井 mennyezet					315761	goutenjou	3	LHHLLlLL
89215	こうどけい	光度計		fényerősségmérő		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315767	koudokei		
89216	こうどけい	光度計		fotométer		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315768	koudokei		
89217	こうど	荒土		kopár föld		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315770	koudo	1	HLLL
89218	こうど (程度が高い)	高度		magas fok		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315772	koudo (程度ga高i)		
89219	こうど	黄土		Hadész		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315773	koudo	1	HLLL
89220	こうど	黄土		alvilág		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315774	koudo	1	HLLL
89221	こうど (おうど)	黄土		sárga föld		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315775	koudo (oudo)		
89222	こうとう	口答		szóbeli válasz		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315776	koutou		
89223	こうとうがん	喉頭癌		gégerák		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315783	koutougan	3	LHHLLLL
89224	こうとう	高等		fejlettség		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315791	koutou		
89225	こうとうべんむかん	高等弁務官		főbiztos		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315803	koutoubenmukan	7	LHHHHHHLLL
89226	べんむかん	弁務官		helyi biztos		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315804	benmukan	3	LHHLLL
89227	こうとうけんさつちょう	高等検察庁		főügyészség		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	けんさつちょう:検察庁 ügyészség					315805	koutoukensatsuchou	8	LHHHHHHHLlLL
89228	こうとうする	高騰する、昂騰する	株価が高騰した。	magasba szökik	A részvényárak a magasba szöktek.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	szökik		(株価:かぶか)が(高騰:こうとう)した。			315807	koutousuru		
89229	こうとう	高騰、昂騰		magasba szökés		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315811	koutou		
89230	こうどう	公道		országút		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315815	koudou	1	HLLLL
89231	こうどう	講堂		auditórium		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315818	koudou	1	HLLLL
89232	こうどうりょく	行動力		cselekvőképesség		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224394	koudouryoku	3	LHHLLlLL
89233	こうどうりょく	行動力		tetterő		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315849	koudouryoku	3	LHHLLlLL
89234	げんごこうどう	言語行動		szóbeli viselkedés		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	こうどう:行動 viselkedés					315850	gengokoudou	4	LHHHLLLL
89235	こうどう	行動		ténykedés		gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2008-05-27 00:00:00						25080	koudou	1	HLLLL
89236	ちょくせつこうどう	直接行動		közvetlen akció		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	こうどう:行動 akció					315856	chokusetsukoudou	5	LlHHHHLLLL
89237	こうどうしゅぎ	行動主義		aktivizmus		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315857	koudoushugi	5	LHHHHhLL
89238	こうどう	黄道		ekliptika		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315861	koudou	1	HLLLL
89239	こうどう	黄道		nappálya		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315862	koudou	1	HLLLL
89240	こうどうたい	黄道帯		állatöv		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315863	koudoutai		
89241	こうどうたい	黄道帯		zodiákus (állatöv)		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315864	koudoutai		
89242	ぎんこうごうとう (銀行強盗する人)	銀行強盗		bankrabló		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	ごうとう:強盗 rabló					315865	ginkougoutou (銀行強盗suru人)		
89243	あくにん	悪人		lator		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315866	akunin		
89244	ぶそうごうとうじけん	武装強盗事件		fegyveres rablás		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315874	busougoutoujiken		
89245	ぶそうごうとう	武装強盗		fegyveres rabló		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	rabló					315875	busougoutou		
89246	ごうどうじぎょう	合同事業		közös vállalkozás		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	じぎょう:事業 vállalkozás					315880	goudoujigyou	5	LHHHHLlLL
89247	ごうどうぐん	合同軍		egyesült haderő		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	ごうどう:合同 haderő					315881	goudougun	3	LHHLLLL
89248	ごうどうれんしゅう	合同練習		közös gyakorlat		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	れんしゅう:練習 gyakorlat					315882	goudourenshuu	5	LHHHHLLlLL
89249	ごうどうさんかくけい	合同三角形		egybevágó háromszögek		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	さんかくけい:三角形 háromszög ごうどう:合同					315886	goudousankakukei		
89250	こうとうしき	恒等式		azonosság (matematikai)		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315888	koutoushiki	3	LHHLLLL
89251	こうとうてきな	高踏的な		felhőkben járó		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315892	koutoutekina		
89252	こうどく (朗読)	講読		leckeszerű felolvasás		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315899	koudoku (朗読)		
89253	こうどく (朗読)	講読		felolvasás		gaspar	2015-10-28 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315900	koudoku (朗読)		
89254	こうどくりょう	購読料		előfizetési díj		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315901	koudokuryou	4	LHHHLlLL
89255	こうどく	鉱毒		bányaipari méreg		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230113	koudoku		
89256	こうどくそ	抗毒素		antitoxin		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	どくそ:毒素 toxin					315909	koudokuso	3,4	LHHLLL,LHHHLL
89257	こうないじこ	坑内事故		bányabaleset		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	じこ:事故 baleset					315910	kounaijiko		
89258	こうないじこ	坑内事故		bányaszerencsétlenség		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00	じこ:事故 szerencsétlenség					315911	kounaijiko		
89259	こうない	坑内		bányán belül		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315912	kounai	1	HLLLL
89260	こうないとう	坑内灯		bányászlámpa		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315913	kounaitou		
89261	こうないろうどうしゃ	坑内労働者		bányász		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315914	kounairoudousha		
89262	こうないろうどうしゃ	坑内労働者		vájár		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315915	kounairoudousha		
89263	こうとうはの	高踏派の		parnasszista		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315927	koutouhano		
89264	こうとうは	高踏派		parnasszizmus		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315928	koutouha		
89265	こうとうしゅぎ	高踏主義		parnasszizmus		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						315929	koutoushugi	5	LHHHHhLL
89266	こうとうてきな (自惚れた)	高踏的な		beképzelt		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315930	koutoutekina (自惚reta)		
89267	こうとうてきな	高踏的な		anyagi világtól elvonatkoztatott		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315931	koutoutekina		
89268	こうどくひがいち	鉱毒被害地		bányaipari mérgezéssel sújtott terület		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315935	koudokuhigaichi		
89269	こうどうする	行動する	この動物園では動物は自由に行動できる。	jár-kel	Ebben az állatkertben az állatok szabadon járhatnak-kelhetnek.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00	こうどう:行動		この(動物園:どうぶつえん)で(は:わ)(動物:どうぶつ)(は:わ)(自由:じゆう)に(行動:こうどう)できる。			315936	koudousuru		
89270	こうてんてきな	後天的な	これは遺伝的ではなく後天的な病気です。	szerzett (nem veleszületett)	Ez nem örökletes, hanem szerzett betegség.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			これ(は:わ)(遺伝的:いでんてき)で(は:わ)なく(後天的:こうてんてき)な(病気:びょうき)です。			315938	koutentekina		
89271	かつどう	活動	のんびりするのとあれこれ活動するのとどっちが好き？	ténykedés	Mit szeretsz jobban, lustálkodni vagy ténykedni?	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			のんびりするのとあれこれ(活動:かつどう)するのとどっちが(好:す)き？			315939	katsudou		
89272	こうどう	行動	よく考えてから行動してください。	cselekvés	Jól meggondolva cselekedjenek!	yuko	2010-03-31 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			よく(考:かんが)えてから(行動:こうどう)してください。			315940	koudou	1	HLLLL
89273	ていきこうどく	定期購読	一年の定期購読	időtartamra szóló előfizetés	egy évre szóló előfizetés	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(一年:いちねん)の(定期購読:ていきこうどく)			315941	teikikoudoku	4	LHHHLLLL
89274	こうとくしん	公徳心	公徳心の欠如	közerkölcs szelleme	közerkölcs szellemének hiánya	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(公徳心:こうとくしん)の(欠如:けつじょ)			315942	koutokushin	3	LHHLLLL
89275	こうどう	公道	公道と私道	közút	közút és magánút	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(公道:こうどう)と(私道:しどう)			315943	koudou	1	HLLLL
89276	こうとうで	口頭で	出来ることを口頭で説明した。	szóban	Szóban elmagyaráztam, hogy mit tehetünk.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(出来:でき)ることを(口頭:こうとう)で(説明:せつめい)した。			315944	koutoude		
89277	ごうとう (強盗する人)	強盗	別荘に強盗が入った。	rabló	Egy rabló behatolt a nyaralómba.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(別荘:べっそう)に(強盗:ごうとう)が(入:はい)った。			315945	goutou (強盗suru人)		
89278	こうどうにでる	行動に出る	動物は不思議な行動に出た。	viselkedni kezd	Az állat furcsa módon kezdett viselkedni.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00	こうどう:行動 viselkedik		(動物:どうぶつ)(は:わ)(不思議:ふしぎ)な(行動:こうどう)に(出:で)た。			315948	koudounideru		
89279	こうとうで	口頭で	口頭で答えた。	előszóban	Élőszóban válaszoltam.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(口頭:こうとう)で(答:こた)えた。			315949	koutoude		
89280	こうとうけいやく	口頭契約	口頭契約を交わした。	szóbeli megállapodás	Szóbeli megállapodást kötöttek.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00	けいやく:契約 megállapodás		(口頭契約:こうとうけいやく)を(交:か)わした。			315950	koutoukeiyaku		
89281	こうとう	皇統	古来連綿たる皇統	császári dinasztia	töretlen császári dinasztia	gaspar	2016-11-29 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00	dinasztia		(古来:こらい)(連綿:れんめん)たる(皇統:こうとう)			315951	koutou		
89282	こうどう	行動	団体行動	tevékenység (mozgás)	csoportos tevékenység	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(団体行動:だんたいこうどう)			315952	koudou	1	HLLLL
89283	こうどう (道理)	公道	天下の公道	igazság	egyetemes igazság	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(天下:てんか)の(公道:こうどう)			315953	koudou (道理)		
89284	こうどう	行動	彼の行動を把握したい。	cselekedet	Szeretném megérteni a cselekedeteit.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)を(把握:はあく)したい。			315955	koudou	1	HLLLL
89285	こうとう	皇統	彼は天皇の養子に入って皇統を継いだ。	császári uralkodóház	A császár örökbe fogadta, hogy az uralkodóház fennmaradjon.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00	uralkodóház		(彼:かれ)(は:わ)(天皇:てんのう)の(養子:ようし)に(入:はい)って(皇統:こうとう)を(継:つ)いだ。			315956	koutou		
89286	こうどうにうつる	行動に移る	彼は速やかに行動に移った。	tettek mezejére lép	Azonnal a tettek mezejére lépett.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00	lép こうどう:行動		(彼:かれ)(は:わ)(速:すみ)やかに(行動:こうどう)に(移:うつ)った。			315957	koudouniutsuru		
89287	こうてんてきな	後天的な	後天的な知的障害	születés után kialakult	születés után kialakult szellemi fogyatékosság	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00	kialakul		(後天的:こうてんてき)な(知的障害:ちてきしょうがい)			315958	koutentekina		
89288	こうどうにうつす	行動に移す	思いを行動に移した。	megtesz (megcselekszik)	Megtette, amit kigondolt.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00	こうどう:行動		(思:おも)いを(行動:こうどう)に(移:うつ)した。			315959	koudouniutsusu		
89289	ごうどうで	合同で	日本とハンガリーは合同で映画を作った。	közösen	Közösen csinált filmet Japán és Magyarország.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(日本:にほん)とハンガリー(は:わ)(合同:ごうどう)で(映画:えいが)を(作:つく)った。			315960	goudoude		
89290	ごうとう	強盗	映画はダイヤの強盗から始まった。	elrablás (tárgyé)	A film a gyémántrablással kezdődött.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)ダイヤの(強盗:ごうとう)から(始:はじ)まった。			315961	goutou		
89291	ごうどうで	合同で	男女合同で歌います。	együtt	Együtt énekelnek a fiúk és a lányok.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(男女:だんじょ)(合同:ごうどう)で(歌:うた)います。			315964	goudoude		
89292	こうとうする	高騰する、昂騰する	石油価格が高騰した。	felszökik	Az olajárak felszöktek.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(石油:せきゆ)(価格:かかく)が(高騰:こうとう)した。			315965	koutousuru		
89293	こうとうむけいな	荒唐無稽な	荒唐無稽な夢	értelmetlen	értelmetlen álom	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(荒唐無稽:こうとうむけい)な(夢:ゆめ)			315966	koutoumukeina		
89294	こうとうむけいな	荒唐無稽な	荒唐無稽な発想	abszurd (valóságtól elrugaszkodott)	abszurd ötlet	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(荒唐無稽:こうとうむけい)な(発想:はっそう)			315967	koutoumukeina		
89295	こうどうにでる	行動に出る	行動に出るまで時間がかかった。	akcióba lendül	Sokáig tartott, míg akcióba nem lendült.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00	lendül		(行動:こうどう)に(出:で)るまで(時間:じかん)がかかった。			315968	koudounideru		
89296	いでんてきな	遺伝的な	遺伝的な病気	örökletes	örökletes betegség	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(遺伝的:いでんてき)な(病気:びょうき)			315969	identekina		
89297	こうどな	高度な	高度な文明	magas fokú	magas fokú civilizáció	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(高度:こうど)な(文明:ぶんめい)			315971	koudona		
89298	こうとうな	高等な	高等な知能	fejlett	fejlett intelligencia	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(高等:こうとう)な(知能:ちのう)			315973	koutouna		
89299	こうとう	高等	高等数学	felsőfokúság	felsőfokú matematika	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-24 00:00:00			(高等:こうとう)(数学:すうがく)			315975	koutou		
89300	じゆうこうどう	自由行動	これから一時間自由行動です。	szabadidő	Mostantól egy óra szabadidőt adok.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	こうどう:行動		これから(一時間:いちじかん)(自由行動:じゆうこうどう)です。			315978	jiyuukoudou		
89301	こうこうてん	降交点		lebukási pont		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	こうてん:交点					315980	koukouten	3	LHHLLLL
89302	しょうこうてん	昇交点		felbukkanási pont		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	こうてん:交点					315981	shoukouten	3	LlHHLLLL
89303	こうてんする	好転する	景気は好転した。	jobbra fordul	A gazdaság állapota jobbra fordult.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	こうてん:好転		(景気:けいき)(は:わ)(好転:こうてん)した。			315982	koutensuru		
89304	こうてんする	好転する	患者の病状は好転した。	felpendül	A beteg felpendült.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	こうてん:好転		(患者:かんじゃ)の(病状:びょうじょう)(は:わ)(好転:こうてん)した。			315983	koutensuru		
89305	かわりやすい	変わり易い、変わりやすい	今日は変わりやすい天気になるでしょう。	változékony	Ma bizonyára változékony idő lesz.	yuko	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(変:か)わりやすい(天気:てんき)になるでしょう。			315995	kawariyasui	5	LHHHHLL
89306	あかんたい	亜寒帯		szubarktikus övezet		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						315997	akantai		
89307	こうてん (宙返り)	後転		hátraszaltó		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						316000	kouten (宙返ri)		
89308	あしかけうしろまわり	足掛け後ろ回り、足かけ後ろ回り		hátraforgás		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						316001	ashikakeushiromawari		
89309	かんしゃさい (アメリカの)	感謝祭		hálaadás ünnepe (amerikai ünnep)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00						316006	kanshasai (amerikano)		
89310	ごうとうをはたらく	強盗を働く	銀行強盗を働いた。	rablást követ el	Bankrablást követett el.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	yuko	2020-07-25 00:00:00	はたらく:働く		(銀行:ぎんこう)(強盗:ごうとう)を(働:はたら)いた。			316008	goutouwohataraku		
89311	こうどうをとる	行動をとる、行動を執る、行動を取る	災害時に冷静な行動を取った。	cselekszik	A katasztrófa alatt higgadtan cselekedtem.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	yuko	2020-07-25 00:00:00	こうどう:行動		(災害:さいがい)(時:じ)に(冷静:れいせい)な(行動:こうどう)を(取:と)った。			316009	koudouwotoru		
89312	ふんまつ	粉末	乾燥した茶葉を砕いて粉末にした。	por	A száraz tealeveleket porrá törtem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2020-07-25 00:00:00			(乾燥:かんそう)した(茶:ちゃ)(葉:ば)を(砕:くだ)いて(粉末:ふんまつ)にした。			316010	funmatsu		
89313	ひ	日、陽	今日は防災の日です。	nap	Ma tűzvédelmi nap van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(防災:ぼうさい)の(日:ひ)です。			316018	hi	1	HL
89314	ひあたりのよい	日当たりのよい、日当たりの良い	この植物は日当たりの良いところに置かないといけません。	napos (odasüt a nap)	Ezt a növényt napos helyre kell tenni.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ひ:日		この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(日当:ひあ)たりの(良:よ)いところに(置:お)かないといけません。			316023	hiatarinoyoi		
89315	ひがえりの	日帰りの	日帰り旅行に行った。	egynapos (szállás nélküli)	Egynapos kirándulásra mentem.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ひ:日		(日帰:ひがえ)り(旅行:りょこう)に(行:い)った。			316028	higaerino		
89316	ひにひに	日に日に	病状は日に日に改善した。	napról napra	Napról napra javult az állapota.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ひ:日		(病状:びょうじょう)(は:わ)(日:ひ)に(日:ひ)に(改善:かいぜん)した。			316033	hinihini	1,0	HLLLL,LHHHH
89317	ひのべする	日延べする	結婚式を日延べした。	elnapol	Elnapolták az esküvőt.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ひ:日		(結婚式:けっこんしき)を(日延:ひの)べした。			316035	hinobesuru		
89318	ひがつく	火がつく、火が点く	吸殻から枯葉に火が付いた。	tüzet fog	A száraz avar tüzet fogott a csikktől.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	fog つく:付く ひ:火		(吸殻:すいがら)から(枯葉:かれは)に(火:ひ)が(付:つ)いた。			316061	higatsuku		
89319	ひをつける	火を付ける、火をつける	木に火をつける。	meggyújt	Meggyújtja a fát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ひ:火 つける:付ける		(木:き)に(火:ひ)をつける。			316073	hiwotsukeru		
89320	ひをおこす	火を起こす、火を熾す	火を起こした。	tüzet gyújt	Tüzet gyújtottam.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gyújt おこす:起こす		(火:ひ)を(起:お)こした。			316081	hiwookosu		
89321	ひだね (元火)	火種		gyújtóparázs		gaspar	2018-05-28 00:00:00	gaspar	2018-05-28 00:00:00						212972	hidane (元火)		
89322	ひをとおす	火を通す	この肉は火を通せば食べられる。	átsüt	Ezt a húst átsütve meg lehet enni.	gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	とおす:通す ひ:火 süt		この(肉:にく)(は:わ)(火:ひ)を(通:とお)せば(食:た)べられる。			316083	hiwotoosu		
89323	よわび	弱火		takarékláng (lassú tűz)		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	láng ひ:火					316086	yowabi		
89324	じかび	直火		nyílt láng		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316091	jikabi	0,2	LHHH,LHLL
89325	じかび	直火		közvetlen tűz		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316092	jikabi	0,2	LHHH,LHLL
89326	ひがないところにけむりはたたない	火がない所に煙は立たない		nem zörög a haraszt, ha nem fúj a szél		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	haraszt szél けむり:煙 ひ:火 zörög					316112	higanaitokoronikemurihatatanai		
89327	ひのけのない	火の気のない	火の気のない部屋	fűtetlen	fűtetlen szoba	gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	け:気 ひ:火		(火:ひ)の(気:け)のない(部屋:へや)			316117	hinokenonai		
89328	ひをたく	火をたく、火を焚く	庭で火をたいた。	tüzet rak	Tüzet raktam a kertben.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	たく:焚く rak tűz ひ:火		(庭:にわ)で(火:ひ)をたいた。			316118	hiwotaku		
89329	ひ	灯、燈	庭の電灯に灯をともした。	világosság	Világosságot gyújtott a kertben.	gaspar	2008-11-16 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00			(庭:にわ)の(電灯:でんとう)に(灯:ひ)をともした。			316132	hi	1	HL
89330	せきひ	石碑		emlékkő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316137	sekihi		
89331	ひ (記念碑)	碑		emlékkő		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316139	hi (記念碑)		
89332	ひ (記念碑)	碑		emlékmű		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316140	hi (記念碑)		
89333	ひ (墓碑)	碑		sírkő		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316141	hi (墓碑)		
89334	ひ	緋		skarlátvörös		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316143	hi	1	HL
89335	にしきごい	錦鯉		koi ponty (színes)		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2018-05-18 00:00:00	ponty こい:鯉					211992	nishikigoi	3	LHHLLL
89336	ひせいしゃいん	非正社員		részmunkaidős foglalkoztatott		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	foglalkoztatott しゃいん:社員 ひ:非					316165	hiseishain		
89337	ひげんじつてきな	非現実的な	その値段は非現実的だ。	irreális (valóságtól elrugaszkodott)	Ez az ár irreális.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ひ:非		その(値段:ねだん)(は:わ)(非現実的:ひげんじつてき)だ。			316167	higenjitsutekina		
89338	ひろんりてきな	非論理的な	この言語は非論理的だ。	logikátlan	Ez a nyelv logikátlan.	gaspar	2015-03-29 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ひ:非		この(言語:げんご)(は:わ)(非論理的:ひろんりてき)だ。			316172	hironritekina		
89339	ひ (被〜)	被		érintett		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316178	hi (被~)		
89340	ひ (被〜)	被		részesülő		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316179	hi (被~)		
89341	ひしゃたい	被写体		fotóalany		gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ひ:被					316181	hishatai	0,2	LHhHHH,LHhLLL
89342	ひじょうすう	被乗数		szorzandó (matematika)		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	じょうすう:乗数 ひ:被					316182	hijousuu	2	LHhLLLL
89343	ひ	妃		hercegnő		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316184	hi	1	HL
89344	こうひ	皇妃		császárné		gaspar	2009-10-14 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ひ:妃					316185	kouhi	1	HLLL
89345	こうたいしひ	皇太子妃		koronahercegnő		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00	ひ:妃					316187	koutaishihi	5	LHHHHLL
89346	ひ (程度)	比		mérték		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316218	hi (程度)		
89347	ひ (比較)	比		összehasonlítás		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316219	hi (比較)		
89348	かおからひがでそう	顔から火が出そう	安っぽいプレゼンとを渡して顔から火が出そうだった。	felsül	Felsültem az olcsó ajándékommal.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ひ:火		(安:やす)っぽいプレゼンとを(渡:わた)して(顔:かお)から(火:ひ)が(出:で)そうだった。			316233	kaokarahigadesou		
89349	よわび	弱火	スープを弱火で温めて下さい。	kis láng	Kis lángon melegítse meg a levest!	gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	láng ひ:火		スープを(弱火:よわび)で(温:あたた)めて(下:くだ)さい。			316236	yowabi		
89350	ひをみるよりもあきらかな	火を見るよりも明らかな	政治家のがめつさは火を見るよりも明らかだ。	világos, mint a nap	A politikusok kapzsisága világos mint a nap.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00			(政治家:せいじか)のがめつさ(は:わ)(火:ひ)を(見:み)るよりも(明:あき)らかだ。			316237	hiwomiruyorimoakirakana		
89351	ひがきえたような	火が消えたような	火の消えたような家庭になってしまった。	melegségét vesztett	Melegségét vesztett családdá váltak.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	きえる:消える ひ:火		(火:ひ)の(消:き)えたような(家庭:かてい)になってしまった。			316238	higakietayouna		
89352	ばかな	馬鹿な、莫迦な	馬鹿な人	fejre esett	fejre esett idióta	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00			(馬鹿:ばか)な(人:ひと)			316243	bakana		
89353	まるで	丸で	この子はまるで物理学者みたい。	kész	Ez a gyerek kész fizikus!	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)まるで(物理学者:ぶつりがくしゃ)みたい。			316244	marude		
89354	もらいび	もらい火	もらい火の損害賠償を求めた。	hozzá átterjedt tűz	Kártérítést követeltem a hozzám átterjedt tűz miatt.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひ:火 tűz átterjed		もらい(火:び)の(損害賠償:そんがいばいしょう)を(求:もと)めた。			316245	moraibi		
89355	とろび	とろ火	シチューをとろ火で２時間煮込んで下さい。	gyenge tűzön	Két óráig főzze a pörköltet gyenge tűzön!	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	tűz ひ:火		シチューをとろ(火:び)で(２時:にじ)(間:あいだ)(煮込:にこ)んで(下:くだ)さい。			316246	torobi		
89356	ひをふく	火を吹く	ロウソクの火を吹いた。	elfúj	Elfújtam a gyertyát.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひ:火 ふく:吹く fúj		ロウソクの(火:ひ)を(吹:ふ)いた。			316247	hiwofuku		
89357	ひをあらためる	日を改める	下記の通り営業日を改めさせて頂きます。	napot megváltoztat	Alábbiak szerint változtattuk meg a nyitvatartási napokat.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	あらためる:改める megváltoztat		(下記:かき)の(通:とお)り(営業日:えいぎょうび)を(改:あらた)めさせて(頂:いただ)きます。			316248	hiwoaratameru		
89358	ひ	比	両者の長さの比を求めなさい。	arány	Számold ki a kettő magasságának arányát!	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(両者:りょうしゃ)の(長:なが)さの(比:ひ)を(求:もと)めなさい。			316249	hi	1	HL
89359	ひではない	比ではない	今回の経済打撃は震災の比ではない。	mértékében meghalad	A mostani gazdasági csapás mértékében meghaladja a földrengéskor tapasztaltat.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	meghalad ひ:比		(今回:こんかい)の(経済:けいざい)(打撃:だげき)(は:わ)(震災:しんさい)の(比:ひ)ではない。			316250	hidehanai		
89360	ほどではない	程ではない	今年の収穫は去年程ではない。	mértékében elmarad	Az idei termés mértékében elmarad a múlt évitől.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	elmarad ほど:程		(今年:ことし)の(収穫:しゅうかく)(は:わ)(去年:きょねん)(程:ほど)ではない。			316251	hododehanai		
89361	やくどし	厄年	今年は厄年なので神社にお祓いに行った。	baljós életév	Idén baljós életévembe lépek, ezért elmentem szelleműzésre a szentélybe.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(厄年:やくどし)なので(神社:じんじゃ)にお(祓:はら)いに(行:い)った。			316252	yakudoshi	2	LHLLL
89362	わかきひ	若き日	写真に写っているのは若き日の私よ。	fiatalkor	A képen én vagyok fiatalkoromban.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひ:日		(写真:しゃしん)に(写:うつ)っているの(は:わ)(若:わか)き(日:ひ)の(私:わたし)よ。			316253	wakakihi		
89363	しゅっきんび	出勤日	出勤日を減らした。	munkanap	Csökkentette a munkanapok számát.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(出勤日:しゅっきんび)を(減:へ)らした。			316254	shukkinbi	3	LlHHLLL
89364	ひ	非	原発は是か非か分かりません。	rossz	Nem tudom, hogy az atomerőmű jó dolog-e vagy rossz.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(原発:げんぱつ)(は:わ)(是:ぜ)か(非:ひ)か(分:わ)かりません。			316255	hi	1	HL
89365	ひがでる	火が出る	塗料の貯蔵所から火が出た 。	tűz keletkezik	A festéktárolóban keletkezett tűz.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	でる:出る keletkezik		(塗料:とりょう)の(貯蔵所:ちょぞうしょ)から(火:ひ)が(出:で)た 。			316258	higaderu		
89366	かわりやすい	変わり易い、変わりやすい	変わりやすい天気	hektikus (változékony)	hektikus időjárás	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(変:か)わりやすい(天気:てんき)			316259	kawariyasui	5	LHHHHLL
89367	こどものひ	こどもの日、子供の日	子供の日に息子を遊園地に連れて行った。	gyermeknap (május 5)	Gyermeknapon elvittem a fiam a vidámparkba.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひ:日		(子供:こども)の(日:ひ)に(息子:むすこ)を(遊園地:ゆうえんち)に(連:つ)れて(行:い)った。			316260	kodomonohi	5	LHHHHL
89368	ひがきえたような	火が消えたような	少子化で村は火が消えたようになった。	kihalt	A kevés gyermekszületés miatt  falu kihalt lett.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	きえる:消える		(少子化:しょうしか)で(村:むら)(は:わ)(火:ひ)が(消:き)えたようになった。			316262	higakietayouna		
89369	ひせいさんてきな	非生産的な	彼の仕事振りは非生産的だ。	improduktív	Improduktív munkát végez.	gaspar	2018-12-24 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひ:非		(彼:かれ)の(仕事:しごと)(振:ふ)り(は:わ)(非生産的:ひせいさんてき)だ。			316263	hiseisantekina		
89370	ひをだす	火を出す	彼は不注意で火を出した。	tüzet okoz	Gondatlanságból tüzet okozott.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	だす:出す okoz		(彼:かれ)(は:わ)(不注意:ふちゅうい)で(火:ひ)を(出:だ)した。			316264	hiwodasu		
89371	ころす	殺す	感情を殺した。	kiöl	Kiöltem magamból az érzéseket.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(感情:かんじょう)を(殺:ころ)した。			316266	korosu	0,2	LHHH,LHLL
89372	あわただしい	慌ただしい、慌しい、遽しい	慌しい一日	hektikus (rohanó)	hektikus nap	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(慌:あわただ)しい(一日:いちにち)			316267	awatadashii	5	LHHHHLL
89373	ひとする	非とする	戦争を非とする。	elítél	Elítéli a háborút.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひ:非		(戦争:せんそう)を(非:ひ)とする。			316269	hitosuru		
89374	あたる	当たる	日が当たる場所を選んだ。	odasüt	Olyan helyet választottam, ahová odasüt a nap.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(日:ひ)が(当:あ)たる(場所:ばしょ)を(選:えら)んだ。			316270	ataru		
89375	ひがたつにつれて	日が経つにつれて、日が経つに連れて	日が経つにつれて学校生活に慣れた。	ahogy teltek a napok	Ahogy teltek a napok, hozzászoktam az iskolai élethez.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	たつ:経つ nap telik つれて:連れて		(日:ひ)が(経:た)つにつれて(学校生活:がっこうせいかつ)に(慣:な)れた。			316271	higatatsunitsurete		
89376	ひがわりていしょく (今日のお勧め)	日替わり定食、日替り定食	日替わり定食は何ですか？	napi ajánlat (többfogásos étel)	Mi a mai ajánlatuk?	gaspar	2008-04-02 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひ:日 ていしょく:定食		(日替:ひが)わり(定食:ていしょく)(は:わ)(何:なん)ですか？			316273	higawariteishoku (今日noo勧me)		
89377	ひにあたる (体を温める)	火に当たる	暖房の火に当たった。	melegedik	A kályhánál melegedtem.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	あたる:当たる		(暖房:だんぼう)の(火:ひ)に(当:あ)たった。			316274	hiniataru (体wo温meru)		
89378	ひにあたる	火に当たる	火に当たった部分が炭化した。	tűz éri	Ahol tűz érte, elszenesedett.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	あたる:当たる		(火:ひ)に(当:あ)たった(部分:ぶぶん)が(炭化:たんか)した。			316275	hiniataru		
89379	ひのこいしい	火の恋しい	火の恋しい季節になった。	melegre vágyik	Ebben az évszakban az ember már melegre vágyik.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	こいしい:恋しい vágyik ひ:火		(火:ひ)の(恋:こい)しい(季節:きせつ)になった。			316276	hinokoishii		
89380	ひをはくような	火を吐くような	火を吐くような演説	tüzes	tüzes beszéd	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(火:ひ)を(吐:は)くような(演説:えんぜつ)			316277	hiwohakuyouna		
89381	ひをおとす	火を落とす	火を落としてから香辛料を入れてください。	lejjebb veszi a lángot	Csak akkor fűszerezzük, miután lejjebb vettük a lángot!	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひ:火 láng		(火:ひ)を(落:お)としてから(香辛料:こうしんりょう)を(入:い)れてください。			316278	hiwootosu		
89382	たんかする	炭化する	火事で板が炭化した。	elszenesedik	A deszka a tűzben elszenesedett.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(火事:かじ)で(板:いた)が(炭化:たんか)した。			316279	tankasuru		
89383	ひだね (元火)	火種	火種がくすぶった。	parázs	A parázs füstölgött.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひ:火		(火種:ひだね)がくすぶった。			316280	hidane (元火)		
89384	ひざしをあびる	日差しを浴びる	猫はテラスで日差しを浴びていた。	sütkérezik	A macska sütkérezett a teraszon.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	あびる:浴びる		(猫:ねこ)(は:わ)テラスで(日差:ひざ)しを(浴:あ)びていた。			316282	hizashiwoabiru		
89385	つよび	強火	玉ねぎを強火で炒めてください。	nagy láng	Nagy lángon pirítsa meg a vöröshagymát.	gaspar	2017-04-28 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	láng ひ:火		(玉:たま)ねぎを(強火:つよび)で(炒:いた)めてください。			316283	tsuyobi		
89386	ちょくせつ	直接	直接東京から来た。	egyenest	Egyenest Tokióból jöttem.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(直接:ちょくせつ)(東京:とうきょう)から(来:き)た。			316284	chokusetsu		
89387	ひをふく	火を吹く	竜が火を吹いた。	tüzet okád	A sárkány tüzet okádott.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ふく:吹く okád ひ:火		(竜:りゅう)が(火:ひ)を(吹:ふ)いた。			316285	hiwofuku		
89388	やくび	厄日	結婚式に厄日を避けた。	baljós nap	Próbáltuk elkerülni a baljós napokat a esküvőhöz.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひ:日 nap		(結婚式:けっこんしき)に(厄日:やくび)を(避:さ)けた。			316286	yakubi	2	LHLL
89389	おしこむ	押し込む	羊を小屋に押し込んだ。	beterel	Betereltem a birkákat az ólba.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	terel		(羊:ひつじ)を(小屋:こや)に(押:お)し(込:こ)んだ。			316287	oshikomu	3	LHHLL
89390	ひ	非	自分の非を認めた。	hiba	Elismerte a hibáját.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(自分:じぶん)の(非:ひ)を(認:みと)めた。			316288	hi	1	HL
89391	ふしんび	不審火	警察と消防は不審火を調べた。	gyújtogatás	A rendőrség és a tűzoltóság vizsgálta a gyújtogatást.	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひ:火		(警察:けいさつ)と(消防:しょうぼう)(は:わ)(不審火:ふしんび)を(調:しら)べた。			316289	fushinbi	2	LHLLL
89392	ひをけす	灯を消す	部屋で灯を消した。	eloltja a lámpát	Eloltottam a lámpát a szobában.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひ:灯 けす:消す lámpa		(部屋:へや)で(灯:ひ)を(消:け)した。			316291	hiwokesu		
89393	えいぎょうび (店の)	営業日	銀行の営業日を知りたい。	nyitvatartási nap	Szeretném megtudni, melyik napokon van nyitva a bank.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	nap ひ:日		(銀行:ぎんこう)の(営業日:えいぎょうび)を(知:し)りたい。			316292	eigyoubi (店no)		
89394	ひをふく (発射する)	火を吹く	銃が火を吹いた。	elsül (tüzet okádva)	A fegyver elsült.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ふく:吹く		(銃:じゅう)が(火:ひ)を(吹:ふ)いた。			316293	hiwofuku (発射suru)		
89395	ひごうほうな	非合法な	非合法な活動をした。	illegális	Illegális tevékenységet folytatott.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひ:非		(非合法:ひごうほう)な(活動:かつどう)をした。			316294	higouhouna		
89396	ひたいしょうてきな	非対称的な	非対称的な顔	aszimmetrikus	aszimmetrikus arc	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	たいしょうてきな:対称的な ひ:非		(非対称的:ひたいしょうてき)な(顔:かお)			316295	hitaishoutekina		
89397	ひどうな	非道な	非道な扱いを受けた。	embertelen	Embertelen bánásmódban részesült.	gaspar	2008-06-26 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひ:非		(非道:ひどう)な(扱:あつか)いを(受:う)けた。			316296	hidouna		
89398	しぜんのび	自然の美		természetes szépség		gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	び:美 szépség					316297	shizennobi		
89399	じつげつ (太陽と月)	日月		Nap és Hold		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316298	jitsugetsu (太陽to月)		
89400	じつげつせいしん	日月星辰		Nap, Hold és csillagok		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316299	jitsugetsuseishin		
89401	にちげつ (太陽と月)	日月		Nap és Hold		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316300	nichigetsu (太陽to月)		
89402	はなもはじらうびじん	花も恥じらう美人	彼女は花も恥じらう美人だ。	Napra lehet nézni, de rá nem	A Napra lehet nézni, de rá nem.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(花:はな)も(恥:は)じらう(美人:びじん)だ。			316303	hanamohajiraubijin		
89403	び	美		esztétikusság		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316304	bi	1	HL
89404	じょせいび	女性美		női szépség		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316308	joseibi	2	LlHLLL
89405	び	微		parányiság		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316312	bi	1	HL
89406	あまあし (雨の移動)	雨足、雨脚	雨足は速かった。	zápor átvonulása	A zápor gyorsan átvonult.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	あし:足 átvonul		(雨足:あまあし)(は:わ)(速:はや)かった。			316330	amaashi (雨no移動)		
89407	あまあし	雨足、雨脚		esőfüggöny (csíknak látszó hulló esőcseppek)		gaspar	2016-04-29 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	あし:足					316331	amaashi		
89408	ちかしつ	地下室		pincehelyiség		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316339	chikashitsu	3	LHHLL
89409	ピアニッシモ			igen halkan		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316342	pianisshimo		
89410	ピアニッシモ (演奏記号)			pianissimo		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316343	pianisshimo (演奏記号)		
89411	ピアノのめいしゅ	ピアノの名手		zongoraművész		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00	めいしゅ:名手					316348	pianonomeishu		
89412	れんだん	連弾、聯弾	その曲を連弾してみてください。	négykezes	Próbálják meg eljátszani ezt a négykezes darabot!	yuko	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00			その(曲:きょく)を(連弾:れんだん)してみてください。			316350	rendan		
89413	ピアノれんそう	ピアノ連奏		zongora kettős		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00	れんそう:連奏					316352	pianorensou		
89414	ピアノれんだん	ピアノ連弾		zongora négykezes		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	れんだん:連弾 négykezes					316353	pianorendan		
89415	ピアノどくそう	ピアノ独奏		zongoraszóló		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	どくそう:独奏 szóló					316355	pianodokusou		
89416	アップライトピアノ (たて型ピアノ)			pianínó		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ピアノ					316356	appuraitopiano (tate型piano)		
89417	グランドピアノ			hangversenyzongora		gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ピアノ zongora					316357	gurandopiano		
89418	ピアノ (演奏記号)			piano		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316359	piano (演奏記号)		
89419	ピアノ (演奏記号)			halkan		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316360	piano (演奏記号)		
89420	ヒアリング (聞き取り)			beszédértés		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316364	hiaringu (聞ki取ri)		
89421	ヒアリング (公聴会、聴聞会)			kihallgatás		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316368	hiaringu (公聴会,聴聞会)		
89422	パブリック・ヒアリング (公聴会)			nyilvános tárgyalás		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00	ヒアリング tárgyalás					316369	paburikku/hiaringu (公聴会)		
89423	こうちょうかい	公聴会		nyilvános tárgyalás		gaspar	2018-05-28 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316370	kouchoukai	3	LHHhLLLL
89424	ちょうもんかい	聴聞会		tárgyalás (kihallgatás)		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316371	choumonkai	3	LlHHLLLL
89425	ヒアリング・テスト			beszédértési teszt		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00	テスト					316372	hiaringu/tesuto		
89426	ピーアール	ＰＲ		közönségkapcsolatok (public relations)		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316375	piiaaru		
89427	ピーエッチ (ペーハー)	pH		pH		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316376	piietchi (peehaa)		
89428	ひいき	贔屓		favorizálás		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316383	hiiki	1	HLLL
89429	ひいきやくしゃ	贔屓役者		kedvenc színész		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	やくしゃ:役者 színész					316399	hiikiyakusha		
89430	ひいき	贔屓		kivételezés		gaspar	2014-08-13 00:00:00		2014-08-13 00:00:00						81074	hiiki	1	HLLL
89431	ひいき	贔屓		elfogultság		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316401	hiiki	1	HLLL
89432	ピークじ	ピーク時	ピーク時に電話した。	csúcsidő	Csúcsidőben telefonáltam.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ピーク		ピーク(時:じ)に(電話:でんわ)した。			316415	piikuji		
89433	こんざつのピーク (電車の)	混雑のピーク		utasforgalom csúcsa		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ピーク csúcs					316418	konzatsunopiiku (電車no)		
89434	こんざつのピーク (道路の)	混雑のピーク		csúcsforgalom		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00	ピーク forgalom					316419	konzatsunopiiku (道路no)		
89435	ビーコン (標識灯)			irányfény		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316420	biikon (標識灯)		
89436	ビーコン・ステーション			irányadó állomás		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ステーション állomás					316425	biikon/suteeshon		
89437	ビーシー (紀元前)	ＢＣ、Ｂ．Ｃ．		Kr.e. (krisztus előtt)		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316428	biishii (紀元前)		
89438	ビーシージーちゅうしゃ	ＢＣＧ注射、ビーシージー注射		BCG védőoltás		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	oltás ちゅうしゃ:注射					316433	biishiijiichuusha		
89439	ビーシージーちゅうしゃ	ＢＣＧ注射、ビーシージー注射		TBC elleni oltás		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00	oltás ちゅうしゃ:注射					316434	biishiijiichuusha		
89440	ビーズ			gyöngyszem		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316435	biizu		
89441	ビーズざいく	ビーズ細工		gyöngyberakás		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	さいく:細工 berakás					316438	biizuzaiku		
89442	ビーズざいく	ビーズ細工		gyöngydíszítés		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	さいく:細工 díszítés					316439	biizuzaiku		
89443	エーディー (主の年において)	ＡＤ、Ａ．Ｄ．		Kr.u. (Krisztus után)		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316454	eedeii (主no年nioite)		
89444	ひいきをする	贔屓をする	先生はある生徒を贔屓している。	elfogult	A tanár elfogult az egyik diákkal szemben.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)ある(生徒:せいと)を(贔屓:ひいき)している。			316455	hiikiwosuru		
89445	びにいりさいをうがつ	微に入り細を穿つ、微に入り細をうがつ	微に入り細をうがった調査	legapróbb részletekbe megy	legapróbb részletekbe menő vizsgálat	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	うがつ:穿つ részlet		(微:び)に(入:い)り(細:ほそ)をうがった(調査:ちょうさ)			316456	biniirisaiwougatsu		
89446	ピアノきょく	ピアノ曲	難しいピアノ曲を弾いた。	zongoradarab	Nehéz zongoradarabot játszott.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	きょく:曲 darab		(難:むずか)しいピアノ(曲:きょく)を(弾:ひ)いた。			316457	pianokyoku		
89447	ピーアール	ＰＲ	ＰＲ映画	reklámozás	reklámozó film	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00			(ＰＲ:ピーアール)(映画:えいが)			316458	piiaaru		
89448	ひいきめにみる	贔屓目に見る	人は自分の国のチームを贔屓目に見る。	húz	Az ember a saját országa csapatához húz.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(自分:じぶん)の(国:くに)のチームを(贔屓目:ひいきめ)に(見:み)る。			316459	hiikimenimiru		
89449	ひあい	悲哀	人生の悲哀を浴びた。	keserűség	Átélte az élet keserűségeit.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(人生:じんせい)の(悲哀:ひあい)を(浴:あ)びた。			316460	hiai		
89450	ひいきする	贔屓する	僕はこの会社を贔屓している。	kedvencévé választ	Nekem ez a cég a kedvencem.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	kedvenc választ		(僕:ぼく)(は:わ)この(会社:かいしゃ)を(贔屓:びいき)している。			316461	hiikisuru	1	HLLLLL
89451	ひいきする (味方になる)	贔屓する	喧嘩をすると母はいつも弟を贔屓する。	pártol	Ha veszekszünk, anyám mindig az öcsémet pártolja.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(喧嘩:けんか)をすると(母:はは)(は:わ)いつも(弟:おとうと)を(贔屓:ひいき)する。			316462	hiikisuru (味方ninaru)		
89452	ひいきめにみる	贔屓目に見る	好きだから猫を贔屓目に見ている。	elfogult	Elfogult vagyok a cicákkal szemben, mivel szeretem őket.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(好:す)きだから(猫:ねこ)を(贔屓目:ひいきめ)に(見:み)ている。			316464	hiikimenimiru		
89453	ひあそび	火遊び	子供の火遊び	játék a tűzzel	gyerekek játéka a tűzzel	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	tűz		(子供:こども)の(火遊:ひあそ)び			316465	hiasobi	2	LHLLL
89454	ゆうしゅうのびをかざる	有終の美を飾る	引退する選手は圧勝で有終の美を飾った。	szépen búcsúzik	A visszavonuló versenyző fergeteges győzelemmel búcsúzott.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	かざる:飾る búcsúzik び:美		(引退:いんたい)する(選手:せんしゅ)(は:わ)(圧勝:あっしょう)で(有終:ゆうしゅう)の(美:び)を(飾:かざ)った。			316467	yuushuunobiwokazaru		
89455	ひあいのなみだ	悲哀の涙	悲哀の涙をこぼした。	bánatkönny	Bánatkönnyeket hullatott.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	なみだ:涙 könny		(悲哀:ひあい)の(涙:なみだ)をこぼした。			316468	hiainonamida		
89456	ひあそびをする	火遊びをする	既婚の男と火遊びをした。	veszélyes játékba kezd	Egy nős férfivel kezdett veszélyes játékba.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	játék		(既婚:きこん)の(男:おとこ)と(火遊:ひあそ)びをした。			316469	hiasobiwosuru		
89457	ピアノあわせて	ピアノに合わせて	歌手はピアノに合わせて歌った。	zongorakísérettel	Az énekes zongorakísérettel énekelt.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	あわせる:合わせる kíséret		(歌手:かしゅ)(は:わ)ピアノ(に合:あ)わせて(歌:うた)った。			316471	pianoawasete		
89458	ながす	流す	涙を流した。	hullat	Könnyeket hullatott.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(涙:なみだ)を(流:なが)した。			316473	nagasu	2	LHLL
89459	ひあし	火脚、火足	火脚が速かった。	tűz terjedése	A tűz terjedése gyors volt.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	terjedés あし:足		(火脚:ひあし)が(速:はや)かった。			316474	hiashi		
89460	ひあそびをする	火遊びをする	火遊びをするな！	tűzzel játszik	Ne játssz a tűzzel!	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(火遊:ひあそ)びをするな！			316475	hiasobiwosuru		
89461	びいしき	美意識	美意識を磨いた。	esztétikai érzék	Csiszoltam az esztétikai érzékemet	gaspar	2016-03-08 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	いしき:意識 érzék び:美		(美意識:びいしき)を(磨:みが)いた。			316477	biishiki	2	LHLLL
89462	ひいきめにみる	贔屓目に見る	親は我が子を贔屓目に見る。	kedvez	A szülő a saját gyerekének kedvez.	gaspar	2016-01-12 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(親:おや)(は:わ)(我:わ)が(子:こ)を(贔屓目:ひいきめ)に(見:み)る。			316478	hiikimenimiru		
89463	ひいきのきゃく	贔屓の客、ひいきの客	贔屓の客をつけることが出来て嬉しい。	törzsközönség	Örülök, hogy sikerült törzsközönséget kiépítenünk.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00	ひいき:贔屓		(贔屓:ひいき)の(客:きゃく)をつけることが(出来:でき)て(嬉:うれ)しい。			316479	hiikinokyaku		
89464	ひいきをする	贔屓をする	贔屓をするサッカー審判	részrehajló	részrehajló futballbíró	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(贔屓:ひいき)をするサッカー(審判:しんぱん)			316480	hiikiwosuru		
89465	ピアノ		隣の部屋でピアノが鳴っている。	zongora	A szomszéd szobában zongora szól.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(隣:となり)の(部屋:へや)でピアノが(鳴:な)っている。			316481	piano		
89466	ピーク		電圧のピーク	csúcsérték	feszültség csúcsértéke	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-25 00:00:00			(電圧:でんあつ)のピーク			316482	piiku		
89467	あきばこ	空箱		üres doboz		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316485	akibako		
89468	からばこ	空箱		üres doboz		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	doboz はこ:箱					316487	karabako		
89469	あな (ドリルで作った)	穴		furat		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316488	ana (dorirude作tta)		
89470	パイプ・クランプ			csőbilincs		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00	クランプ bilincs					316489	paipu/kuranpu		
89471	どうひいきめにみても	どう贔屓目に見ても	彼女はどう贔屓目に見ても美人と言えない。	legnagyobb jóindulattal	A legnagyobb jóindulattal sem nevezhetjük szépnek.	gaspar	2016-01-12 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ひいきめにみる:贔屓目に見る jóindulat ひいき:贔屓		(彼女:かのじょ)(は:わ)どう(贔屓目:ひいきめ)に(見:み)ても(美人:びじん)と(言:い)えない。			316492	douhiikimenimitemo		
89472	ひいき	贔屓	毎度ご贔屓頂いております。	őt választás	Köszönjük, hogy minket választott!	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	választ választás		(毎度:まいど)ご(贔屓:びいき)(頂:いただ)いております。			316498	hiiki	1	HLLL
89473	ようこう	陽光		napfény		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316499	youkou	1	HLLLL
89474	けんざいかする	顕在化する	問題は顕在化した。	nyilvánvalóvá válik	Nyilvánvalóvá vált a probléma.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00			(問題:もんだい)(は:わ)(顕在化:けんざいか)した。			316514	kenzaikasuru		
89475	せんざいの	潜在の		látens		gaspar	2017-12-05 00:00:00		2017-12-05 00:00:00						210723	senzaino		
89476	せんざいの	潜在の		rejtett		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316516	senzaino		
89477	けんざい	顕在		nyilvánvalóság		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316518	kenzai		
89478	げんさい	減債		törlesztés		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316530	gensai		
89479	げんさい	減殺		gyengítés		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316532	gensai		
89480	げんさい	減殺		csökkentés		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316531	gensai		
89481	げんさい	減殺		mérséklés		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316541	gensai		
89482	げんざい	原罪		eredendő bűn		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	bűn					316546	genzai	1	HLLLL
89483	むげんざいのおんやどり	無原罪の御宿り		szeplőtelen fogantatás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	おんやどり:御宿り げんざい:原罪 fogantatás					316547	mugenzainoon'yadori		
89484	おんやどり	御宿り		fogantatás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316548	on'yadori		
89485	むげんざい	無原罪		eredendő bűn nélküli		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316549	mugenzai		
89486	ひいきする	贔屓する	彼はどこのチームも贔屓していない。	húz a szíve	Egyik csapathoz sem húz igazán a szíve.	yuko	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)どこのチームも(贔屓:びいき)していない。			316556	hiikisuru	1	HLLLLL
89487	ブラザー			fiútestvér		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316568	burazaa		
89488	じょうほうけんさく	情報検索		adatkeresés		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	けんさく:検索 keresés					316570	jouhoukensaku	5	LlHHHHLLLL
89489	けんさくといし	研削砥石		köszörűkő		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316574	kensakutoishi		
89490	けんさくといし	研削砥石		köszörűkorong		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316575	kensakutoishi		
89491	げんさく (減った)	減作		lecsökkent terméshozam		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316579	gensaku (減tta)		
89492	げんさく (減らした)	減作		csökkentett termelés		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316580	gensaku (減rashita)		
89493	けんさつ (調べること)	検察		kivizsgálás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316581	kensatsu (調berukoto)		
89494	けんざん	検算、験算		számtani ellenőrzés		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316610	kenzan	1	HLLLL
89495	けんざん	剣山		ikebana tűpárna		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	tűpárna					316623	kenzan	1	HLLLL
89496	げんさん	原産		őshonosság		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316624	gensan		
89497	げんさん	原産		származás		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316626	gensan		
89498	げんさんきょうてい	減産協定		termeléscsökkentési megállapodás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	きょうてい:協定 megállapodás					316644	gensankyoutei		
89499	げんさんたいせい	減産体制		termeléscsökkentési politika		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	たいせい:体制 politika					316645	gensantaisei	5	LHHHHLLLL
89500	けんし	犬歯		ebfog		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316647	kenshi	1	HLLL
89501	けんし	剣士		vívó		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316652	kenshi	1	HLLL
89502	けんし (達人)	剣士		jó kardforgató		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	kardforgató					316654	kenshi (達人)		
89503	けんし	検死、検屍、検視		halottszemle		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316665	kenshi	1	HLLL
89504	けんし	検視		helyszínelés		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316668	kenshi	1	HLLL
89505	けんし	絹糸		selyemszál		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316669	kenshi	1	HLLL
89506	けんしせん	絹糸腺		selyemmirigy		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316671	kenshisen		
89507	けんしぼうせき	絹糸紡績		selyemfonás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316672	kenshibouseki	4	LHHHLLLL
89508	じんぞうけんし	人造絹糸		műselyem		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	けんし:絹糸 selyem					316673	jinzoukenshi	5	LHHHHLLL
89509	けんじ	堅持		merev kitartás (ragaszkodás)		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	kitartás					316675	kenji	1	HLLL
89510	けんじ	堅持		merev ragaszkodás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	ragaszkodás					316674	kenji	1	HLLL
89511	けんし	献詞		dedikáció		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316679	kenshi	1	HLLL
89512	けんじ	献辞		dedikáció		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316681	kenji	1	HLLL
89513	けんじ	検字		vonásmutató (kandzsi betűkereséshez)		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316682	kenji	1	HLLL
89514	けんじ	検字		betűkereső		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316683	kenji	1	HLLL
89515	けんじ	健児		ifjú titán		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	titán					316685	kenji	1	HLLL
89516	けんじ	健児		életerős fiatal		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	fiatal					316686	kenji	1	HLLL
89517	けんじ (誇示)	顕示		fitogtatás		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316699	kenji (誇示)		
89518	じこけんじ	自己顕示		magamutogatás		gaspar	2009-11-11 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	けんじ:顕示 mutogatás					316700	jikokenji	3	LHHLLL
89519	せいたいけんじだい	聖体顕示台		áldozati ereklyetartó		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	けんじだい:顕示台 ereklyetartó					316705	seitaikenjidai		
89520	げんしきごう	原子記号		vegyjel		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316709	genshikigou	4	LHHHLLL
89521	げんそきごう	元素記号		vegyjel		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316710	gensokigou	4	LHHHLLL
89522	げんしばんごう	原子番号		atomszám		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30617	genshibangou	4	LHHHLLLL
89523	げんしばんごう	原子番号		protonszám (atomszám)		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316711	genshibangou	4	LHHHLLLL
89524	げんしびょう	原子病		sugárbetegség		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316712	genshibyou		
89525	げんし	原始		ős		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316717	genshi	1	HLLL
89526	げんしの	原始の		ősi		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316718	genshino		
89527	げんしキリストきょう	原始キリスト教		őskereszténység		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	キリストきょう:キリスト教 kereszténység					316719	genshikirisutokyou		
89528	げんししゅうきょう	原始宗教		ősvallás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	しゅうきょう:宗教 vallás					316720	genshishuukyou	4	LHHHhLLlLL
89529	げんしじん	原始人		ősember		gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	ember げんし:原始					316721	genshijin	3	LHHLLL
89530	げんしきょうどうたい	原始共同体		ősközösség		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	きょうどうたい:共同体					316722	genshikyoudoutai		
89531	げんししゃかい	原始社会		ősközösség		gaspar	2011-03-11 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	közösség しゃかい:社会					316723	genshishakai	4	LHHHhLLL
89532	げんししゃかい	原始社会		ősi társadalom		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	しゃかい:社会					316724	genshishakai	4	LHHHhLLL
89533	げんちょうるい	原鳥類		ősmadár		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316725	genchourui		
89534	げんしぐも	原子雲		atomfelhő		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316726	genshigumo	4	LHHHLL
89535	キノコぐも	キノコ雲		gombafelhő		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316727	kinokogumo		
89536	げんせっき	現石器		ősszerszám		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316728	gensekki	3	LHHLLL
89537	げんし (謄写版の)	原紙		stencilminta		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316732	genshi (謄写版no)		
89538	げんし (裁断する前の)	原紙		vágatlan papír		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316733	genshi (裁断suru前no)		
89539	げんし (加工前の)	原紙		feldolgozatlan papír		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316734	genshi (加工前no)		
89540	げんし	減資		tőkecsökkentés		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216983	genshi	1	HLLL
89541	げんしする	減資する		tőkét csökkent		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316736	genshisuru		
89542	げんし	幻視		látomás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316737	genshi	1	HLLL
89543	げんし	幻視		hallucináció		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316738	genshi	1	HLLL
89544	げんしかくぶんれつ (核分裂)	原子核分裂		maghasadás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316742	genshikakubunretsu (核分裂)		
89545	げんしかくほうかい	原子核崩壊		atombomlás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	ほうかい:崩壊 bomlás					316743	genshikakuhoukai	6	LHHHHHLLLL
89546	げんしかくほうかい	原子核崩壊		atommag bomlása		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	ほうかい:崩壊 bomlás					316744	genshikakuhoukai	6	LHHHHHLLLL
89547	けんじつな	堅実な		szilárd		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316762	kenjitsuna		
89548	げんじつしゅぎ	現実主義		realizmus		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121851	genjitsushugi	5	LHHHHhLL
89549	げんじつしゅぎしゃ	現実主義者		realista		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316763	genjitsushugisha	6	LHHHHhHLlL
89550	げんばけんしょう	現場検証		helyszínelés		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316787	genbakenshou	4	LHHHLLlLL
89551	けんじだい	顕示台		szentségtartó		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316811	kenjidai	3	LHHLLL
89552	けんじだい	顕示台		mostrancia (szentségtartó)		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316812	kenjidai	3	LHHLLL
89553	きぬいと	絹糸		selyemszál		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316814	kinuito		
89554	げんさく	原作	芥川原作の舞台	eredeti mű	Akutagava műve alapján készült színdarab	gaspar	2008-04-15 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	mű		(芥川:あくたわわ)(原作:げんさく)の(舞台:ぶたい)			316818	gensaku		
89555	けんし	検死、検屍、検視	遺体の検死を行った。	halottkémi vizsgálat	Halottkémi vizsgálatnak vetették alá az elhunytat.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00			(遺体:いたい)の(検死:けんし)を(行:おこな)った。			316819	kenshi	1	HLLL
89556	けんさくエンジン	検索エンジン	このサイトはグーグルの検索エンジンを使う。	keresőmotor	Ez a szájt a Google keresőmotorját használja.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	エンジン motor けんさく:検索		このサイト(は:わ)グーグルの(検索:けんさく)エンジンを(使:つか)う。			316820	kensakuenjin		
89557	げんじつせい	現実性	この計画は現実性がない。	realitás	Ennek a tervnek nincs realitása.	gaspar	2015-10-03 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			この(計画:けいかく)(は:わ)(現実性:げんじつせい)がない。			316821	genjitsusei		
89558	けんさつ	賢察	ご賢察の通りでございます。	gondolás (vélekedik)	Úgy van, ahogy gondolta.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	gondol		ご(賢察:けんさつ)の(通:どお)りでございます。			316822	kensatsu		
89559	だす	出す	コンピューターは計算結果を出した。	kidob (eredmény)	A számítógép kidobta a végeredményt.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			コンピューター(は:わ)(計算:けいさん)(結果:けっか)を(出:だ)した。			316823	dasu	1	HLL
89560	けんさつ	検札	ハンガリーでは普通電車でも検札がある。	jegyvizsgálat	Magyarországon a személyvonatokon is van jegyvizsgálat.	gaspar	2012-10-16 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			ハンガリーで(は:わ)(普通電車:ふつうでんしゃ)でも(検札:けんさつ)がある。			316824	kensatsu		
89561	げんさんの	原産の	ハンガリー原産のワイン	termelt	Magyarországon termelt bor.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			ハンガリー(原産:げんさん)のワイン			316825	gensanno		
89562	けんさくりれき	検索履歴	ブラウザーで検索履歴を削除した。	keresési előzmények	Letöröltem a keresési előzményeket a böngészőben.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	りれき:履歴 előzmény		ブラウザーで(検索履歴:けんさくりれき)を(削除:さくじょ)した。			316826	kensakurireki	5	LHHHHLLL
89563	けんざいかする	顕在化する	リスクが顕在化した。	láthatóvá válik	Láthatóvá váltak a kockázatok.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			リスクが(顕在化:けんざいか)した。			316827	kenzaikasuru		
89564	けんざい	健在	会社は健在です。	szilárdság	A vállalat szilárdan áll.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(健在:けんざい)です。			316828	kenzai		
89565	げんざいまで	現在まで	会社は創業から現在まで利益を出している。	mostanáig	A megalapítástól mostanáig hasznot hozott a vállalat.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(創業:そうぎょう)から(現在:げんざい)まで(利益:りえき)を(出:だ)している。			316829	genzaimade		
89566	げんさいする (弱める)	減殺する	円高は国内製品の魅力を減殺した。	gyengít	Az erős jen gyengítette a belföldi termékek vonzerejét.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(円高:えんだか)(は:わ)(国内:こくない)(製品:せいひん)の(魅力:みりょく)を(減殺:げんさい)した。			316830	gensaisuru (弱meru)		
89567	けんさん	研さん、研鑚、研鑽	勉強会に参加し、技術の研鑚を積んでおります。	szorgos tanulmányozás	Foglalkozásokon keresztül szorgosan tanulmányozzuk az új technológiákat.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	tanulmányozás		(勉強会:べんきょうかい)に(参加:さんか)し、(技術:ぎじゅつ)の(研鑚:けんさん)を(積:つ)んでおります。			316831	kensan		
89568	げんざい	現在	午後６時現在まだ停電が続いている。	most	Most este 6 óra van, de még mindig tart az áramszünet.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(午後:ごご)(６時:ろくじ)(現在:げんざい)まだ(停電:ていでん)が(続:つづ)いている。			316832	genzai	1	HLLLL
89569	くいっぷりがいい	食いっぷりがいい	君って細いのに食いっぷりがいいね！	jó étvággyal eszik	Ahhoz képest, hogy milyen karcsú vagy, elég jó étvágyad van.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	くう:食う étvágy		(君:きみ)って(細:ほそ)いのに(食:く)いっぷりがいいね！			316833	kuippurigaii		
89570	けんじつな	堅実な	堅実な考え方	ép	ép gondolkodásmód.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(堅実:けんじつ)な(考:かんが)え(方:かた)			316835	kenjitsuna		
89571	けんざんする	検算する、験算する	売上を検算したら合っていた。	utánaszámol	Utánaszámoltam az árbevételnek, és stimmelt.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(売上:うりあげ)を(検算:けんざん)したら(合:あ)っていた。			316836	kenzansuru		
89572	げんじつかする	現実化する	夢が現実化した。	megvalósul	Megvalósult az álmom.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(夢:ゆめ)が(現実化:げんじつか)した。			316837	genjitsukasuru		
89573	けんしきばる	見識張る	彼の見識張った説明にうんざりした。	tudálékos	Elegem volt a tudálékos magyarázatából.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	けんしき:見識		(彼:かれ)の(見識張:けんしきば)った(説明:せつめい)にうんざりした。			316839	kenshikibaru		
89574	けんじつな	堅実な	彼は堅実な人だ。	megbízható	Megbízható ember.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(堅実:けんじつ)な(人:ひと)だ。			316840	kenjitsuna		
89575	いちけんしき	一見識	彼は温暖化問題について一見識がある。	jól ismerés	Jól ismeri a globális felmelegedés problémáját.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	けんしき:見識 ismerés		(彼:かれ)(は:わ)(温暖化:おんだんか)(問題:もんだい)について(一見識:いちけんしき)がある。			316841	ichikenshiki	3	LHHLLLL
89576	けんしき	見識	彼は見識が高い。	tudás	Nagy tudású.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(見識:けんしき)が(高:たか)い。			316842	kenshiki		
89577	げんじつか	現実化	思考の現実化	megvalósulás	ötlet megvalósulása	gaspar	2019-08-17 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(思考:しこう)の(現実化:げんじつか)			316843	genjitsuka		
89578	かんき	換気	感染症の予防には、定期的な換気が有効だ。	szellőztetés	A fertőzés ellen hatásos a rendszeres szellőztetés.	gaspar	2015-09-23 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(感染症:かんせんしょう)の(予防:よぼう)に(は:わ)、(定期的:ていきてき)な(換気:かんき)が(有効:ゆうこう)だ。			316844	kanki	1	HLLL
89579	げんじ (ことばづかい)	言辞	挑発的な言辞を弄する。	szóhasználat	Provokatív szavakat használ.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(挑発的:ちょうはつてき)な(言辞:げんじ)を(弄:ろう)する。			316845	genji (kotobazukai)		
89580	かんき	換気	換気が悪い場所で働いている。	szellőzés	Rossz szellőzésű helyen dolgozom.	gaspar	2011-11-16 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(換気:かんき)が(悪:わる)い(場所:ばしょ)で(働:はたら)いている。			316846	kanki	1	HLLL
89581	けんしき (判断力)	見識	政治家の見識を疑う。	ítélőképesség	Megkérdőjelezem a politikus ítélőképességét.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(政治家:せいじか)の(見識:けんしき)を(疑:うたが)う。			316847	kenshiki (判断力)		
89582	げんざい	現在	日本の現在の人口	jelen	Japán jelen népessége	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(日本:にほん)の(現在:げんざい)の(人口:じんこう)			316848	genzai	1	HLLLL
89583	ぼうとうちんじゅつ	冒頭陳述	検察側は冒頭陳述をした。	nyitóbeszéd	A vád nyitóbeszédet mondott.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(検察側:けんさつがわ)(は:わ)(冒頭陳述:ぼうとうちんじゅつ)をした。			316851	boutouchinjutsu	5	LHHHHLLlLL
89584	けんさつ	検察	検察側は有罪を主張した。	ügyészség	Az ügyészség szerint bűnös volt.	gaspar	2020-03-18 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(検察側:けんさつがわ)(は:わ)(有罪:ゆうざい)を(主張:しゅちょう)した。			316852	kensatsu		
89585	けんざい	健在	母は健在です。	jó egészség	Anyukám jó egészségnek örvend.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	egészség		(母:はは)(は:わ)(健在:けんざい)です。			316853	kenzai		
89586	けんじつきの (献詞)	献辞つきの	献辞つきの著書をもらった。	dedikált	Dedikált könyvet kaptam.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	けんじ:献辞		(献辞:けんじ)つきの(著書:ちょしょ)をもらった。			316855	kenjitsukino (献詞)		
89587	げんざいの	現在の	現在のローマ法王	mostani	mostani pápa	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(現在:げんざい)のローマ(法王:ほうおう)			316856	genzaino		
89588	げんざいの	現在の	現在の為替レート	aktuális (jelenlegi)	aktuális devizaárfolyam	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(現在:げんざい)の(為替:かわせ)レート			316857	genzaino		
89589	げんざいの	現在の	現在の状況	pillanatnyi (jelenlegi)	pillanatnyi helyzet	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(現在:げんざい)の(状況:じょうきょう)			316858	genzaino		
89590	げんざいまでの	現在までの	現在までの貯金は百万円です。	eddigi	Eddigi megtakarításom 1 millió jen.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(現在:げんざい)までの(貯金:ちょきん)(は:わ)(百万:ひゃくまん)(円:えん)です。			316859	genzaimadeno		
89591	げんざい	現在	現在完了形	jelen idő	jelen idejű befejezett alak	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(現在:げんざい)(完了形:かんりょうけい)			316860	genzai	1	HLLLL
89592	げんじつのような	現実のような	現実のような夢	valóságosnak tetsző	valóságosnak tetsző álom	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	tetszik		(現実:げんじつ)のような(夢:ゆめ)			316861	genjitsunoyouna		
89593	げんじつてきに	現実的に	現実的に考える。	reálisan	Reálisan gondolkozik.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(現実的:げんじつてき)に(考:かんが)える。			316862	genjitsutekini		
89594	げんじつてきに	現実的に	現実的に起こった出来事	ténylegesen	ténylegesen megtörtént eset	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(現実的:げんじつてき)に(起:お)こった(出来事:できごと)			316863	genjitsutekini		
89595	けんじする	顕示する	目立つ洋服で自己を顕示する。	mutogat	Önmagát mutogatja a feltűnő ruhában.	gaspar	2019-01-04 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(目立:めだ)つ(洋服:ようふく)で(自己:じこ)を(顕示:けんじ)する。			316864	kenjisuru	1	HLLLLL
89596	げんさん (減らすこと)	減産	石油の減産を実施した。	termeléscsökkentés	A kőolajtermelés csökkentését hajtották végre.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(石油:せきゆ)の(減産:げんさん)を(実施:じっし)した。			316865	gensan (減rasukoto)		
89597	けんさつ	賢察	祝賀会には参加できませんこと、ご賢察下さい。	megértés	Megértését kérem, de nem tudok részt venni az ünnepségen.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(祝賀会:しゅくがかい)に(は:わ)(参加:さんか)できませんこと、ご(賢察:けんさつ)(下:くだ)さい。			316866	kensatsu		
89598	けんじする	顕示する	神は災禍を通じて力を顕示する。	megmutat	Isten a katasztrófákon át megmutatja erejét.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(神:かみ)(は:わ)(災禍:さいか)を(通:つう)じて(力:ちから)を(顕示:けんじ)する。			316867	kenjisuru	1	HLLLLL
89599	けんじ	顕示	神を賛美するために十字架の顕示が行われた。	ereklyeként bemutatás	Isten dicsőítésére ereklyeként bemutatták a keresztet.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	bemutat		(神:かみ)を(賛美:さんび)するために(十字架:じゅうじか)の(顕示:けんじ)が(行:おこな)われた。			316868	kenji	1	HLLL
89600	けんじする	堅持する	自分の主義を堅持する。	mereven kitart	Mereven kitart az eszméi mellett.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	kitart		(自分:じぶん)の(主義:しゅぎ)を(堅持:けんじ)する。			316869	kenjisuru	1	HLLLLL
89601	げんさん (減ること)	減産	計画比一割の減産が予想される。	termeléscsökkenés	A tervezetthez képest 10 százalékos termeléscsökkenés várható.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(計画:けいかく)(比:ひ)(一割:いちわり)の(減産:げんさん)が(予想:よそう)される。			316870	gensan (減rukoto)		
89602	げんばけんしょうをおこなう	現場検証を行う	警察は交通事故の現場検証を行った。	helyszínel	A rendőrök a balesetnél helyszíneltek.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(交通事故:こうつうじこ)の(現場検証:げんばけんしょう)を(行:おこな)った。			316872	genbakenshouwookonau		
89603	けんしをおこなう	検視を行う	警察は現場の検視を行った。	helyszínel	A rendőrök helyszíneltek.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	けんし:検視		(警察:けいさつ)(は:わ)(現場:げんば)の(検視:けんし)を(行:おこな)った。			316873	kenshiwookonau		
89604	けんじ	顕示	軍事力の顕示	demonstrálás	katonai hatalom demonstrálása	gaspar	2019-01-04 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(軍事力:ぐんじりょく)の(顕示:けんじ)			316874	kenji	1	HLLL
89605	げんさいする (軽減する)	減殺する	防波堤に依って被害を減殺した。	mérsékel	A hullámtörő gáttal mérsékeltük a kárt.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(防波堤:ぼうはてい)に(依:よ)って(被害:ひがい)を(減殺:げんさい)した。			316875	gensaisuru (軽減suru)		
89606	けんじゃ	賢者		bölcs ember		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316878	kenja	1	HLLlL
89607	けんじゃ	賢者		bölcs (bölcs ember)		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316879	kenja	1	HLLlL
89608	けんじゅう	拳銃	彼に拳銃を向けた。	pisztoly	Rászegezte a pisztolyt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00			(彼:かれ)に(拳銃:けんじゅう)を(向:む)けた。			316884	kenjuu		
89609	かいてんしきけんじゅう	回転式拳銃		revolver		gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	けんじゅう:拳銃					316889	kaitenshikikenjuu	7	LHHHHHHLLlLL
89610	じどうけんじゅう	自動拳銃		automata pisztoly		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	けんじゅう:拳銃 pisztoly					316890	jidoukenjuu	4	LHHHLLlLL
89611	ろくれんぱつリボルバー	６連発リボルバー		hatlövetű revolver		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	リボルバー revolver					316891	rokurenpatsuriborubaa		
89612	げんしゅう (収入の)	減収		bevételcsökkenés		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316893	genshuu (収入no)		
89613	げんしゅう (収穫の)	減収		hozamcsökkenés		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316894	genshuu (収穫no)		
89614	けんしゅつ	検出		detektálás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316905	kenshutsu		
89615	けんじゅつ	剣術		vívás		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93732	kenjutsu		
89616	けんじゅつ	剣術		kardforgatás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316906	kenjutsu		
89617	げんしょ	原初		kezdet		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316908	gensho	1	HLLlL
89618	だいけんしょう	大憲章		Magna Carta		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316920	daikenshou		
89619	けんしょうもんだい	懸賞問題		kvízkérdés (díjat hozó)		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316929	kenshoumondai	5	LHHhHHLLLL
89620	けんしょうきん	懸賞金		pénzdíj		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316930	kenshoukin		
89621	けんしょうこうこく	懸賞広告		pályázati felhívás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	こうこく:広告 felhívás					316931	kenshoukoukoku		
89622	けんしょうぼしゅう	懸賞募集		pályázati felhívás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	ぼしゅう:募集 felhívás					316942	kenshouboshuu		
89623	けんしょうとうせんしゃ	懸賞当選者		díjnyertes (személy)		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	とうせんしゃ:当選者 nyertes					316945	kenshoutousensha		
89624	けんしょう	顕彰		nyilvános tiszteletadás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316947	kenshou		
89625	けんしょう	顕彰		kegyeletadás		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316950	kenshou		
89626	ほうてい	奉呈		ajándékozás		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316960	houtei		
89627	けんじょう (奉呈)	献上		ajándékozás		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316959	kenjou (奉呈)		
89628	けんじょうひん	献上品		ajándék		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316961	kenjouhin		
89629	けんじょう	謙譲		alázat		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316962	kenjou		
89630	げんしょうろん	現象論		fenomenalizmus		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316965	genshouron	3	LHHhLLLL
89631	げんしょうかい	現象界		érzéki világ		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316966	genshoukai	3	LHHhLLLL
89632	げんじょう	現状		jelenlegi állapot		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	állapot					316975	genjou		
89633	けんしょく	兼職		mellékfoglalkozás		gaspar	2015-04-08 00:00:00		2015-04-08 00:00:00						116560	kenshoku		
89634	げんしょく (もとの色)	原色		eredeti szín		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316983	genshoku (motono色)		
89635	げんしょく (派手な色)	原色		rikító szín		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316984	genshoku (派手na色)		
89636	けんしょう	懸賞		nyeremény		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						316991	kenshou		
89637	けんしょく	兼職		mellékmunka		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316995	kenshoku		
89638	けんしょうひ	顕彰碑		emlékkő (tiszteletadó)		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						317022	kenshouhi		
89639	げんしゅくにうけとめる	厳粛に受け止める	歴史的な事実を厳粛に受け止めた。	elfogad	Elfogadtam a történelmi tényeket.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	うけとめる:受け止める		(歴史的:れきしてき)な(事実:じじつ)を(厳粛:げんしゅく)に(受:う)け(止:と)めた。			317026	genshukuniuketomeru		
89640	けんしょうきん (犯人を見付けるための)	懸賞金	犯人には一千万円の懸賞金がかかっている。	vérdíj	Az elkövető fejére 10 millió jenes vérdíjat tűztek ki.	gaspar	2009-06-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00			(犯人:はんにん)に(は:わ)(一千:いっせん)(万:まん)(円:えん)の(懸賞金:けんしょうきん)がかかっている。			317027	kenshoukin (犯人wo見付kerutameno)		
89641	げんじょういじ	現状維持	これ以上良くならないので現状維持を目指そう。	jelenlegi állapot fenntartása	Ennél jobb nem lesz, próbáljuk fenntartani a jelenlegi állapotot!	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	いじ:維持 állapot fenntartás		これ(以上:いじょう)(良:よ)くならないので(現状維持:げんじょういじ)を(目指:めざ)そう。			317029	genjouiji	5	LHHhHHLL
89642	けんしょうにおうぼする	懸賞に応募する	オリジナルＴシャツの懸賞に応募した。	benevez	Beneveztem egy eredeti pólót ígérő versenyre.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	おうぼする:応募する けんしょう:懸賞		オリジナルＴシャツの(懸賞:けんしょう)に(応募:おうぼ)した。			317030	kenshounioubosuru		
89643	けんしょう	懸賞	テレビ懸賞に当たった。	díj	Díjat nyertem egy televíziós játékban!	gaspar	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			テレビ(懸賞:けんしょう)に(当:あ)たった。			317031	kenshou		
89644	けんしゅう	研修	仕事の研修	továbbképzés	munkahelyi továbbképzés	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(仕事:しごと)の(研修:けんしゅう)			317032	kenshuu		
89645	げんしゅくな	厳粛な	厳粛な事実	rideg (bele kell törődni)	rideg valóság	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(厳粛:げんしゅく)な(事実:じじつ)			317033	genshukuna		
89646	げんしゅくな	厳粛な	厳粛な儀式	ünnepélyes	ünnepélyes ceremónia	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(厳粛:げんしゅく)な(儀式:ぎしき)			317034	genshukuna		
89647	げんしゅくな	厳粛な	厳粛な気分	megilletődött	megilletődöttség	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(厳粛:げんしゅく)な(気分:きぶん)			317035	genshukuna		
89648	げんしゅくにうけとめる	厳粛に受け止める	報告内容を厳粛に受け止めた。	komolyan vesz	Komolyan vette a jelentés tartalmát.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(報告:ほうこく)(内容:ないよう)を(厳粛:げんしゅく)に(受:う)け(止:と)めた。			317036	genshukuniuketomeru		
89649	けんしゅう	研修	役員研修	képzés (továbbképzés)	vezetőképzés	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(役員:やくいん)(研修:けんしゅう)			317038	kenshuu		
89650	けんしょくする	兼職する	彼は民間会社の役員を兼職している。	mellékfoglalkozásként dolgozik	Mellékfoglalkozásként magánvállalatban dolgozik vezetőként.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	dolgozik		(彼:かれ)(は:わ)(民間:みんかん)(会社:かいしゃ)の(役員:やくいん)を(兼職:けんしょく)している。			317039	kenshokusuru		
89651	けんじゅう (回転式拳銃)	拳銃	拳銃を発射した。	revolver	Elsütötte a revolvert.	yuko	2011-05-04 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(拳銃:けんじゅう)を(発射:はっしゃ)した。			317040	kenjuu (回転式拳銃)		
89652	けんしょうする (実証する)	検証する	洗剤の有効性を検証した。	bebizonyít (igazol)	Bebizonyította a mosószer hatékonyságát.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(洗剤:せんざい)の(有効性:ゆうこうせい)を(検証:けんしょう)した。			317041	kenshousuru (実証suru)		
89653	げんじゅうしょ	現住所	現住所を確認できる書類はありますか？	jelenlegi lakcím	Van önnél valami irat, amivel a jelenlegi lakcímét igazolhatná?	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	lakcím じゅうしょ:住所		(現住所:げんじゅうしょ)を(確認:かくにん)できる(書類:しょるい)(は:わ)ありますか？			317042	genjuusho	2	LHLlLLlL
89654	げんじょう	現状	現状が続くと大問題になる。	ez a helyzet	Ha ez a helyzet folytatódik, akkor itt nagy bajok lesznek.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	helyzet		(現状:げんじょう)が(続:つづ)くと(大問題:だいもんだい)になる。			317043	genjou		
89655	げんしょく (現職の)	現職	現職大統領	hivatalban lévő	hivatalban lévő elnök	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(現職:げんしょく)(大統領:だいとうりょう)			317044	genshoku (現職no)		
89656	げんしょく (現職の)	現職	現職警察官	állományban lévő	állományban lévő rendőr	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(現職:げんしょく)(警察官:けいさつかん)			317045	genshoku (現職no)		
89657	けんしゅう	研修	生産管理の研修	tanfolyam	termelésirányítási tanfolyam	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(生産管理:せいさんかんり)の(研修:けんしゅう)			317046	kenshuu		
89658	けんしょう	健勝	皆さんのご健勝をお祈り申し上げます。	jó egészség	Mindenkinek jó egészséget kívánok!	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	egészség		(皆:みな)さんのご(健勝:けんしょう)をお(祈:いの)り(申:もう)し(上:あ)げます。			317047	kenshou		
89659	げんしゅする	厳守する	秘密を厳守する。	szigorúan őriz	Szigorúan őrzi a titkot.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	őriz		(秘密:ひみつ)を(厳守:げんしゅ)する。			317048	genshusuru	1	HLLlLLL
89660	げんじょうである	現状である	経済悪化の影響で倒産している会社が続出しているのが現状です。	jelenleg ott tart	Jelenleg ott tartunk, hogy a romló gazdaság miatt, sorra mennek csődbe a vállalatok.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	げんじょう:現状 tart jelenleg		(経済:けいざい)(悪化:あっか)の(影響:えいきょう)で(倒産:とうさん)している(会社:かいしゃ)が(続出:ぞくしゅつ)しているのが(現状:げんじょう)です。			317049	genjoudearu		
89661	げんしょ	原書	翻訳は信用できなかったので原書に当たった。	eredeti könyv	Mivel nem bíztam a fordításban, megnéztem az eredeti könyvet.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(翻訳:ほんやく)(は:わ)(信用:しんよう)できなかったので(原書:げんしょ)に(当:あ)たった。			317050	gensho	1	HLLlL
89662	じどうしゃけんしょうつきていきよきん	自動車懸賞付き定期預金	自動車懸賞付き定期預金で車が当たった。	gépkocsinyeremény betét	Gépkocsinyeremény betéten nyertem autót.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	けんしょう:懸賞 けんしょうつきていきよきん:懸賞付き定期預金 nyereménybetét		(自動車懸賞付:じどうしゃけんしょうつ)き(定期預金:ていきよきん)で(車:くるま)が(当:あ)たった。			317051	jidoushakenshoutsukiteikiyokin		
89663	けんしょうする	顕彰する	街は消防士を顕彰した。	elismeri munkáját	A város elismerte a tűzoltó munkáját.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(街:まち)(は:わ)(消防士:しょうぼうし)を(顕彰:けんしょう)した。			317052	kenshousuru		
89664	げんじょうである	現状である	評価の判断基準がないのが現状です。	a helyzet az	A helyzet az, hogy nincs megfelelő mérce az értékeléshez.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	げんじょう:現状 helyzet		(評価:ひょうか)の(判断基準:はんだんきじゅん)がないのが(現状:げんじょう)です。			317053	genjoudearu		
89665	けんじょう (謙遜)	謙譲	謙譲の美徳を忘れないで下さい。	szerénység	Ne feledd, hogy a szerénység erény!	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(謙譲:けんじょう)の(美徳:びとく)を(忘:わす)れないで(下:くだ)さい。			317054	kenjou (謙遜)		
89666	じゅう (俗語)	銃	銃を捨てろ！	stukker	Dobd el a stukkert!	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00			(銃:じゅう)を(捨:す)てろ！			317055	juu (俗語)		
89667	けんしょうする	顕彰する	革命の犠牲者を顕彰した。	lerója kegyeletét	Lerótta kegyeletét a forradalomban elhunytakkal szemben.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-26 00:00:00	kegyelet		(革命:かくめい)の(犠牲者:ぎせいしゃ)を(顕彰:けんしょう)した。			317056	kenshousuru		
89668	けんしょうつきていきよきん	懸賞付き定期預金		nyereménybetét		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	betét ていきよきん:定期預金 よきん:預金 bankbetét					317060	kenshoutsukiteikiyokin		
89669	しんぞうべん	心臓弁		szívbillentyű		gaspar	2007-09-18 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	べん:弁 billentyű					317062	shinzouben		
89670	とびいろ	鳶色		vörösesbarna		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00						317064	tobiiro		
89671	へしあう	圧し合う、圧しあう、へし合う		nyomul		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						317065	heshiau	3	LHHLL
89672	ペシミストな			pesszimista		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317077	peshimisutona		
89673	ペシミズム			pesszimizmus		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317078	peshimizumu		
89674	ぺちゃんこ			összelapulva		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317085	pechanko	2	LHhLLL
89675	せんペスト	線ペスト		búbópestis		gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	ペスト pestis					317107	senpesuto		
89676	ペストきん	ペスト菌		pestisbacilus		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317109	pesutokin		
89677	へそ	臍		köldök		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						41	heso		
89678	へそ (突起)	臍		dudor		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317114	heso (突起)		
89679	へそ (くぼみ)	臍		bemélyedés		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317116	heso (kubomi)		
89680	べそ			elkámpicsorodás		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317124	beso	1	HLL
89681	へそくる	臍繰る、へそ繰る		titokban félretesz		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317139	hesokuru	3	LHHLL
89682	へそくりをする	臍繰りをする、へそくりをする		titokban félretesz		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317140	hesokuriwosuru		
89683	へそくりがね	臍繰り金、へそくり金		dugipénz		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317147	hesokurigane	4	LHHHLLL
89684	へたくそな (下手に作られた)	下手くそな、下手糞な	この写真は下手くそ。	béna (ügyetlenül készített)	Nagyon béna ez a kép.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	くそ:糞 へた:下手		この(写真:しゃしん)(は:わ)(下手:へた)くそ。			317161	hetakusona (下手ni作rareta)		
89685	へた	下手		ügyetlenség		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317160	heta	0,2	LHH,LHL
89686	へたのかんがえやすむににたり	下手の考え休むに似たり		várhatjuk, hogy a bolond előálljon egy okos gondolattal		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	bolond へた:下手					317177	hetanokangaeyasumuninitari		
89687	へたに	下手に		ügyetlenül		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317183	hetani		
89688	ベター			jobb		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317186	betaa		
89689	ベターハーフ (妻)			házastárs		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317187	betaahaafu (妻)		
89690	べたぐみ	べた組み		kompressz szedés		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317188	betagumi		
89691	べたぐみ	べた組み		tömör szedés		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317190	betagumi		
89692	へだたり	隔たり		eltérés		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317206	hedatari	0,4	LHHHH,LHHHL
89693	へだたり	隔たり		elkülönülés		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317209	hedatari	0,4	LHHHH,LHHHL
89694	べたっと			hozzáragadva		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317213	betatto		
89695	ぺたっと			hozzáragadva		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317216	petatto		
89696	へだて (仕切るもの)	隔て		térelválasztó		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317231	hedate (仕切rumono)		
89697	へだて (感情の)	隔て		elkülönülés		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317232	hedate (感情no)		
89698	へだて (除外すること)	隔て		kirekesztés		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317233	hedate (除外surukoto)		
89699	へだて (仕切ること)	隔て		elválasztás		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317229	hedate (仕切rukoto)		
89700	ぺたぺた (一面に)			telis-tele		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317261	petapeta (一面ni)		
89701	ぺたぺた (べたべた)			ragacsosan		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317262	petapeta (betabeta)		
89702	ぺたぺた (叩く)			paskolva		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317263	petapeta (叩ku)		
89703	べたべた			ragacsosan		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317264	betabeta	1	HLLLL
89704	べたべた			csüngve		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317265	betabeta	1	HLLLL
89705	べたべた (一面に)			telis-tele		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317266	betabeta (一面ni)		
89706	べたべたな		何かべたべたなものが靴の底にくっついた。	ragacsos	Valami ragacsos anyag tapadt a cipőm talpára.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	べたべた		(何:なに)かべたべたなものが(靴:くつ)の(底:そこ)にくっついた。			317268	betabetana		
89707	べたべたする		あのカップルはベンチでベタベタしている。	falja egymást	Az a pár ott a padon egymást falja.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	べたべた		あのカップル(は:わ)ベンチでベタベタしている。			317269	betabetasuru	1	HLLLLLL
89708	べたべたさわる	べたべた触る	コップをべたべた触らないで！	összetapogat	Ne tapogasd össze a poharakat!	gaspar	2007-05-13 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	さわる:触る tapogat べたべた		コップをべたべた(触:さわ)らないで！			317270	betabetasawaru		
89709	べたやき	べた焼き		kontaktmásolat		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	やき:焼き					317282	betayaki		
89710	こしがくだける	腰が砕ける		összeroskad		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00	くだける:砕ける					317287	koshigakudakeru		
89711	ペタリと (貼ること)			ragasztva		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317293	petarito (貼rukoto)		
89712	べたりと (座り込むこと)			földre roskadva		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	roskad					317294	betarito (座ri込mukoto)		
89713	へたる			földre roskad		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317296	hetaru		
89714	じゃくおんき	弱音器		hangfogó		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317307	jakuonki	3	LlHHLLL
89715	じゃくおんき	弱音器		hangtompító		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317306	jakuonki	3	LlHHLLL
89716	じゃくおんペダル	弱音ペダル		hangtompító pedál		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317308	jakuonpedaru		
89717	ソステヌート			sostenuto		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317312	sosutenuuto		
89718	フォルテペダル (ダンパーペダル)			fortepedál		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00	ペダル pedál					317322	fuorutepedaru (danpaapedaru)		
89719	ダンパーペダル			fortepedál		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	ペダル pedál					317323	danpaapedaru		
89720	べたんと			huppanva		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317328	betanto		
89721	べたんと			zsupsz		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317331	betanto		
89722	ぺたんと			huppanva		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317334	petanto		
89723	ぺたんと			laposan		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317335	petanto		
89724	ペダンチックな (学者ぶった)			tudálékos		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317340	pedanchikkuna (学者butta)		
89725	ペチカ			orosz kályha		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317343	pechika		
89726	へちま	糸瓜、天糸瓜		szivacstök (Luffa cylindrica)		gaspar	2016-11-29 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317344	hechima		
89727	ぺちゃくちゃ			locsogva		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317345	pechakucha	1	HLlLLlL
89728	ぺちゃくちゃしゃべる	ぺちゃくちゃ喋る	ひっきりなしにぺちゃくちゃ喋っていた。	locsog	Be nem állt a szájuk, egyfolytában locsogtak.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	しゃべる:喋る		ひっきりなしにぺちゃくちゃ(喋:しゃべ)っていた。			317346	pechakuchashaberu		
89729	ぺちゃんこ			szétlapulva		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317350	pechanko	2	LHhLLL
89730	へきぎょく	碧玉		jáspis		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317351	hekigyoku		
89731	べし (べき)			bizonyára		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317360	beshi (beki)		
89732	せいほん	正本		hitelesített példány		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317366	seihon		
89733	しょうほん (歌舞伎の)	正本		kabuki forgatókönyv		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317367	shouhon (歌舞伎no)		
89734	しょうほん (原本)	正本		eredeti könyv		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317368	shouhon (原本)		
89735	しょうほん (完本)	正本		hiánytalan könyv		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317371	shouhon (完本)		
89736	ペダンチックな (学者ぶった)			okoskodó		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317376	pedanchikkuna (学者butta)		
89737	こうむいんしゅくしゃ	公務員宿舎		közszolgálati lakás		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	しゅくしゃ:宿舎					317396	koumuinshukusha		
89738	ぺしゃんこ (ぺちゃんこ)			összelapítva		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317405	peshanko (pechanko)		
89739	ていり	定理	定理を証明した。	tétel	Bebizonyította a tételt.	gaspar	2007-09-24 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00			(定理:ていり)を(証明:しょうめい)した。			317406	teiri	1	HLLL
89740	さんげんしょく	三原色	テレビは三原色を混ぜて作った色を使っている。	három alapszín	A televízió három alapszínből kikevert színt használ.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	げんしょく:原色 alapszín		テレビ(は:わ)(三原色:さんげんしょく)を(混:ま)ぜて(作:つく)った(色:いろ)を(使:つか)っている。			317407	sangenshoku	2	LHLLLlLL
89741	シングルベッド			egyszemélyes ágy		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	ágy ベッド					317409	shingurubeddo		
89742	べたつく	べた付く	この子はいつも母親にべたついている。	csüng	Ez a gyerek mindig az anyján csüng.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)いつも(母親:ははおや)にべたついている。			317415	betatsuku		
89743	へたる		バネがへたった。	kifárad	A rugó kifáradt.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00			バネがへたった。			317416	hetaru		
89744	へそ	臍	ミカンのへそ	csuma	mandarin csumája	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00			ミカンのへそ			317417	heso		
89745	ぺたぺたたたく	ぺたぺた叩く	子供の頬をペタペタ叩いた。	megpaskol	Megpaskoltam a gyerek arcát.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	たたく:叩く paskol ぺたぺた		(子供:こども)の(頬:ほお)をペタペタ(叩:たた)いた。			317418	petapetatataku		
89746	へそをまげる	臍を曲げる、ヘソを曲げる	子供はプレゼントをもらえなくてヘソを曲げた。	duzzog	A gyerek, aki nem kapta meg az ajándékát, duzzogott.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	まげる:曲げる へそ:臍		(子供:こども)(は:わ)プレゼントをもらえなくてヘソを(曲:ま)げた。			317419	hesowomageru		
89747	へたばる		暑さにへたばった。	összeesik	A melegtől összeestem.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00			(暑:あつ)さにへたばった。			317420	hetabaru	3	LHHLL
89748	べたつく	べた付く	汗でＴシャツは体にべたついた。	ragad	A testemhez ragadt az izzadt póló.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00			(汗:あせ)で(Ｔ:ティー)シャツ(は:わ)(体:からだ)にべたついた。			317421	betatsuku		
89749	へしおる	へし折る、圧し折る	犯人は相手の首をへし折って殺した。	kiteker	A gyilkos kitekerte az ellenfele nyakát.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(相手:あいて)の(首:くび)をへし(折:お)って(殺:ころ)した。			317423	heshioru	3,0	LHHLL,LHHHH
89750	へたる		長く使ったマットレス がへたった。	kigödrösödik	A matrac a hosszú használattól kigödrösödött.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00			(長:なが)く(使:つか)ったマットレス がへたった。			317424	hetaru		
89751	ベストワン		あなたがベストワン。	legjobb	Te vagy a legjobb!	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			あなたがベストワン。			317425	besutowan		
89752	ぺちゃんこになる		おもちゃの上に座ってしまってぺちゃんこになった。	palacsintává nyomódik	Palacsintává nyomódott a játék, amire ráültem.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	nyomódik		おもちゃの(上:うえ)に(座:すわ)ってしまってぺちゃんこになった。			317427	pechankoninaru		
89753	ぺちゃんこになる		ぎゅっと握った空き缶はぺちゃんこになった。	összelapul	Az erősen összeszorított, üres sörösdoboz összelapult.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			ぎゅっと(握:にぎ)った(空:あ)き(缶:かん)(は:わ)ぺちゃんこになった。			317429	pechankoninaru		
89754	でたらめ	出鱈目	これは出鱈目だ。	badarság	Ez badarság!	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			これ(は:わ)(出鱈目:でたらめ)だ。			317431	detarame		
89755	べし (べき)		これは明日までに読むべし。	kell	Ezt holnapig el kell olvasnom.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			これ(は:わ)(明日:あした)までに(読:よ)むべし。			317432	beshi (beki)		
89756	へそまがりな (人付き合いが難しい)	へそ曲がりな、臍曲がりな、へそ曲りな、臍曲りな	へそ曲がりで人付き合いが難しい人	összeférhetetlen	Összeférhetetlen ember, nehezen szocializálódik.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			へそ(曲:ま)がりで(人付:ひとづ)き(合:あ)いが(難:むづか)しい(人:ひと)			317434	hesomagarina (人付ki合iga難shii)		
89757	へそまがりな (反論好きな)	へそ曲がりな、臍曲がりな、へそ曲りな、臍曲りな	へそ曲がりなじじい	házsártos	házsártos vénember	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			へそ(曲:ま)がりなじじい			317435	hesomagarina (反論好kina)		
89758	へそまがりな (反論好きな)	へそ曲がりな、臍曲がりな、へそ曲りな、臍曲りな	へそ曲がりな意見	kötözködő	kötözködő vélemény	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			へそ(曲:ま)がりな(意見:いけん)			317436	hesomagarina (反論好kina)		
89759	ぺこんと		ぺこんとお辞儀をした。	biccentve	Biccentve köszönt.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			ぺこんとお(辞儀:じぎ)をした。			317438	pekonto		
89760	ぺちゃんこの		ぺちゃんこの鼻	lapos (összelapult)	lapos orr	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			ぺちゃんこの(鼻:はな)			317439	pechankono		
89761	ペダル		ペダルを踏んだ。	pedál	Rátapostam a pedálra.	gaspar	2011-11-03 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			ペダルを(踏:ふ)んだ。			317441	pedaru		
89762	ぺたっとはりつける	ぺたっと貼り付ける	モニターにメモをぺたっと貼り付けた。	ráragaszt	A monitora ráragasztottam egy emlékeztető cetlit.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	はりつける:貼り付ける		モニターにメモをぺたっと(貼:は)り(付:つ)けた。			317442	petattoharitsukeru		
89763	へたをする	下手をする	下手をすると大問題になる。	elhibáz	Nagy baj lesz, ha most elhibázzuk!	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	へた:下手		(下手:へた)をすると(大問題:だいもんだい)になる。			317444	hetawosuru		
89764	へだたり	隔たり	世代の隔たり	távolság (elkülönülés)	generációs távolság	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(世代:せだい)の(隔:へだ)たり			317445	hedatari	0,4	LHHHH,LHHHL
89765	なきべそをかく	泣きべそを掻く、泣きべそをかく	二度と会えないと知ると子供は泣きべそを掻いた。	sírásra áll a szája	A gyereknek sírásra állt a szája, amikor megtudta, hogy már nem találkozhatnak többé.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	べそ		(二度:にど)と(会:かい)えないと(知:し)ると(子供:こども)(は:わ)(泣:な)きべそを(掻:か)いた。			317446	nakibesowokaku		
89766	こしがくだける	腰が砕ける	価格を見て腰が砕けた。	elájul	Elájultam az árától.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	くだける:砕ける		(価格:かかく)を(見:み)て(腰:こし)が(砕:くだ)けた。			317447	koshigakudakeru		
89767	べたっとはりつく	べたっと張り付く	値札は商品にべたっと貼り付いてた。	erősen odaragad	Az árcédula erősen odaragadt az árura.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	はりつく:張り付く		(値札:ねふだ)(は:わ)(商品:しょうひん)にべたっと(貼:は)り(付:つ)いてた。			317448	betattoharitsuku		
89768	へだてなく	隔てなく	国の隔てなく様々な料理を楽しんだ。	korlátok nélkül	Országhatárok korlátai nélkül élveztük a különböző ételeket.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	へだて:隔て		(国:くに)の(隔:へだ)てなく(様々:さまざま)な(料理:りょうり)を(楽:たの)しんだ。			317449	hedatenaku		
89769	へたりこむ	へたり込む	地面にへたり込んだ。	lerogy	Lerogytam a földre.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(地面:じめん)にへたり(込:こ)んだ。			317450	hetarikomu	4	LHHHLL
89770	へだたる	隔たる、距たる	夫婦の年齢は隔たっていた。	eltér	A férj és a feleség életkora eltért.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(夫婦:ふうふ)の(年齢:ねんれい)(は:わ)(隔:へだ)たっていた。			317451	hedataru	3	LHHLL
89771	へだてなく	隔てなく	子供たちを隔てなく育てた。	egyformán	Egyformán nevelte a két gyermekét.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	へだて:隔て		(子供:こども)たちを(隔:へだ)てなく(育:そだ)てた。			317452	hedatenaku		
89772	へだて (違い)	隔て	子供の間に隔てをつける。	különbség	Különbséget tesz a gyerekei között.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(子供:こども)の(間:あいだ)に(隔:へだ)てをつける。			317453	hedate (違i)		
89773	なきべそをかく	泣きべそを掻く、泣きべそをかく	子供は知らせを聞いて泣きべそを掻いた。	elkámpicsorodik	A gyerek a hírre elkámpicsorodott.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	べそ		(子供:こども)(は:わ)(知:し)らせを(聞:き)いて(泣:な)きべそを(掻:か)いた。			317454	nakibesowokaku		
89774	へたに (考えずに)	下手に	家にお金がある事を下手に話さない方がいい。	meggondolatlanul	Nem szabad meggondolatlanul kifecsegni, ha tartasz otthon pénzt.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(家:うち)にお(金:かね)がある(事:こと)を(下手:へた)に(話:はなし)さない(方:ほう)がいい。			317455	hetani (考ezuni)		
89775	へたをする	下手をする	強盗は下手をして警察に捕まった。	melléfog	A rabló melléfogott, így elkapták a rendőrök.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(強盗:ごうとう)(は:わ)(下手:へた)をして(警察:けいさつ)に(捕:つか)まった。			317457	hetawosuru		
89776	べたぼめする	べた褒めする	彼の作品をべた褒めした。	agyondicsér	Agyondicsérte a művét.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	ほめる:褒める		(彼:かれ)の(作品:さくひん)をべた(褒:ぼ)めした。			317458	betabomesuru		
89777	べたぼれする	べた惚れする	彼はあの女にべた惚れしている。	belebolondul	Belebolondult abba a nőbe.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	ほれる:惚れる		(彼:かれ)(は:わ)あの(女:おんな)にべた(惚:ぼ)れしている。			317459	betaboresuru		
89778	へだてなく	隔てなく	彼はその偉い人と隔てなく話せる。	közvetlenül (közelebb állóan)	Ő közvetlenebbül tud azzal a nagy emberrel beszélni.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	へだて:隔て		(彼:かれ)(は:わ)その(偉:えら)い(人:ひと)と(隔:へだ)てなく(話:はな)せる。			317460	hedatenaku		
89779	へだたる	隔たる、距たる	彼らの気持ちが隔たった。	elkülönül	Érzelmileg elkülönültek.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(彼:かれ)らの(気持:きも)ちが(隔:へだ)たった。			317461	hedataru	3	LHHLL
89780	へだたり	隔たり	意見の隔たり	különbség (eltérés)	véleménykülönbség	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(意見:いけん)の(隔:へだ)たり			317462	hedatari	0,4	LHHHH,LHHHL
89781	へしおる	へし折る、圧し折る	枝をへし折ったのは私です。	letör	Én törtem le az ágat.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(枝:えだ)をへし(折:お)ったの(は:わ)(私:わたし)です。			317463	heshioru	3,0	LHHLL,LHHHH
89782	へたになる	下手になる	毎日練習しないと下手になる。	romlik	Ha nem gyakorolsz minden nap, romlani fog a tudásod.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(毎日:まいにち)(練習:れんしゅう)しないと(下手:へた)になる。			317464	hetaninaru		
89783	へだたり	隔たり	現実との隔たり	eltávolodás	eltávolodás a valóságtól	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(現実:げんじつ)との(隔:へだ)たり			317466	hedatari	0,4	LHHHH,LHHHL
89784	へだて	隔て	生徒との間に隔てを置かない。	távolságtartás	Nem tart távolságot a diákjai között.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(生徒:せいと)との(間:あいだ)に(隔:へだ)てを(置:お)かない。			317468	hedate	3	LHHL
89785	へだてる	隔てる、距てる	相続争いは兄弟を隔てた。	elidegenít	Az örökségi vita elidegenítette a testvéreket egymástól.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(相続:そうぞく)(争:あらそ)い(は:わ)(兄弟:きょうだい)を(隔:へだ)てた。			317469	hedateru	3	LHHLL
89786	くだける	砕ける、摧ける	石が砕けた。	szétzúzódik (porrá törik)	A kő szétzúzódott.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(石:いし)が(砕:くだ)けた。			317470	kudakeru	3	LHHLL
89787	へだたり	隔たり	社会との隔たり	kirekesztettség	kirekesztettség a társadalomból	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(社会:しゃかい)との(隔:へだ)たり			317471	hedatari	0,4	LHHHH,LHHHL
89788	ぺちゃんこになる		空気が抜けたタイヤはぺちゃんこになった。	lapos	A kerék, amiből kiszökött a levegő, lapos lett.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(空気:くうき)が(抜:ぬ)けたタイヤ(は:わ)ぺちゃんこになった。			317474	pechankoninaru		
89789	ぺたんとすわる	ぺたんと座る	絨毯にぺたんと座った。	huppan	A szőnyegre huppantam.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	ぺたんと		(絨毯:じゅうたん)にぺたんと(座:すわ)った。			317476	petantosuwaru		
89790	ベスト		縞模様のベスト	mellény	csíkos mellény	yuko	2012-02-19 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(縞模様:しまもよう)のベスト			317477	besuto		
89791	へたりこむ	へたり込む	腰から力が抜けて、へたり込んだ。	földre roskad	Elfogyott az erőm, és a földre roskadtam.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	roskad		(腰:こし)から(力:ちから)が(抜:ぬ)けて、へたり(込:こ)んだ。			317478	hetarikomu	4	LHHHLL
89792	へそくり	臍繰り、綜麻繰	臍繰りで欲しかった自転車を買った。	zsebpénz	A zsebpénzemből vettem meg az áhított biciklit.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(臍繰:へそく)りで(欲:ほ)しかった(自転車:じてんしゃ)を(買:か)った。			317479	hesokuri		
89793	へそくり	臍繰り、綜麻繰	臍繰りを屋根裏に隠した。	dugipénz	A dugipénzemet a padlásra rejtettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(臍繰:へそく)りを(屋根裏:やねうら)に(隠:かく)した。			317480	hesokuri		
89794	ぺしゃんこになる (ぺちゃんこになる)		踏みつけたペットボトルはぺしゃんこになった。	összelapul	A megtaposott műanyag palack összelapult.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(踏:ふ)みつけたペットボトル(は:わ)ぺしゃんこになった。			317483	peshankoninaru (pechankoninaru)		
89795	へだたる	隔たる、距たる	遠く隔たった過去	távoli	igen távoli múlt	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00			(遠:とお)く(隔:へだ)たった(過去:かこ)			317484	hedataru	3	LHHLL
89796	ぺたんとなる		髪の毛はぺたんとなった。	lelapul	Lelapult a hajam.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-27 00:00:00	ぺたんと		(髪:かみ)の(毛:け)(は:わ)ぺたんとなった。			317485	petantonaru		
89797	プレファブ (プレハブ)			előre gyártott		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317487	purefuabu (purehabu)		
89798	プレハブ (プレハブ〜)			előre gyártott		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317489	purehabu (purehabu~)		
89799	ふくしゅう	復讐、復しゅう		vendetta (bosszú)		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317490	fukushuu	2	LHLlLL
89800	べききゅうすう	べき級数、冪級数、羃級数		hatványsor		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	きゅうすう:級数 sor					317491	bekikyuusuu	3,5	LHHhLLLL,LHHhHHLL
89801	へきがか	壁画家		freskókészítő		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32415	hekigaka		
89802	へきがか	壁画家		freskófestő		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317497	hekigaka		
89803	へきがん	壁龕		falfülke		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317498	hekigan		
89804	へきがん	壁龕		falmélyedés		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317499	hekigan		
89805	へきそん	僻村		isten háta mögötti falu		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317500	hekison		
89806	へきそん	僻村		eldugott falu		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317501	hekison		
89807	へきとう	劈頭		kezdet		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317504	hekitou		
89808	へきとうだいいちに	劈頭第一に		legelsőként		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317505	hekitoudaiichini		
89809	へきとうから	劈頭から		kezdettől fogva		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317506	hekitoukara		
89810	へきとうに	劈頭に		elsőként		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317507	hekitouni		
89811	かべめんしゅうのうかぐ	壁面収納家具		szekrénysor		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	かぐ:家具 sor					317509	kabemenshuunoukagu		
89812	せいてんのへきれき	青天の霹靂		derült  égből villámcsapás		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00	へきれき:霹靂 villámcsapás					317513	seitennohekireki	0,0—0	LHHHHHHHHH,LHHHHHHHHH
89813	へきれき (雷鳴)	霹靂		mennydörgés		gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317510	hekireki (雷鳴)		
89814	へきれき (雷鳴)	霹靂		égzengés		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317514	hekireki (雷鳴)		
89815	かんわ	官話		mandarin (nyelv)		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317515	kanwa	1	HLLL
89816	げんじん	原人		ősember		gaspar	2015-01-28 00:00:00		2015-01-28 00:00:00						101061	genjin		
89817	げんじん	原人		előember		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317517	genjin		
89818	べく	可く	友人と会うべくお出かけした。	hogy (azért)	Elindultam, hogy találkozzak a barátommal.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00			(友人:ゆうじん)と(会:あ)うべくお(出:で)かけした。			317521	beku		
89819	ヘクト			hekto (száz)		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317522	hekuto		
89820	ベクトルそえじ	ベクトル添字		vektorindex		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00	そえじ:添字 index					317523	bekutorusoeji		
89821	ベクトル・フォント			vektorfont		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00	フォント font					317526	bekutoru/fuonto		
89822	ビットマップ・フォント			raszterfont		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00	フォント font					317527	bittomappu/fuonto		
89823	フォント			betűkészlet		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166583	fuonto		
89824	フォント			font (betű)		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317528	fuonto		
89825	ベクトルくうかん	ベクトル空間		vektortér		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00	くうかん:空間 tér					317529	bekutorukuukan		
89826	ベクトルりょう	ベクトル量		vektormennyiség		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00	りょう:量 mennyiség					317530	bekutoruryou		
89827	ベクレル			becquerel (Bq)		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-27 00:00:00						317532	bekureru		
89828	ベクレル			Bq (becquerel)		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317533	bekureru		
89829	ペケ (誤り)			hiba		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317535	peke (誤ri)		
89830	へこおび	兵児帯		övszalag		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317542	hekoobi		
89831	ベゴニア			begónia		gaspar	2020-07-27 00:00:00		2020-07-27 00:00:00						317543	begonia		
89832	ヘソクリをためる	臍繰りを貯める、ヘソクリを貯める	１０年間ヘソクリを貯めた。	titokban pénzt gyűjt	Tíz évig gyűjtöttem a pénzt titokban.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	yuko	2020-07-27 00:00:00			(１０:じゅう)(年間:ねんかん)ヘソクリを(貯:た)めた。			317563	hesokuriwotameru		
89833	へたな	下手な	私は運転が下手だ。	rossz	Rosszul vezetek.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	yuko	2020-07-27 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(運転:うんてん)が(下手:へた)だ。			317564	hetana		
89834	へたな (苦手)	下手な	私は歌が下手だ。	nem megy	Nem megy nekem az éneklés.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	yuko	2020-07-27 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(歌:うた)が(下手:へた)だ。			317565	hetana (苦手)		
89835	がめん	画面	コンピューターの画面に表が映っていた。	képernyő	A számítógép képernyőjén táblázat látszott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2020-07-27 00:00:00			コンピューターの(画面:がめん)に(表:ひょう)が(映:うつ)っていた。			317566	gamen	1,0	HLLL,LHHH
89836	へそ (ポイント)	臍	この論文はへそがない。	lényeg	Ebből az értekezésből hiányzik a lényeg.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	yuko	2020-07-27 00:00:00			この(論文:ろんぶん)(は:わ)へそがない。			317567	heso (pointo)		
89837	でか			zsernyák		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317568	deka	1	HLL
89838	ぺこぺこ			hajbókolva		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317573	pekopeko	1,0	HLLLL,LHHHH
89839	ヘゲモニー			hegemónia		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317584	hegemonii		
89840	リベラルはの	リベラル派の		liberális		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317585	riberaruhano		
89841	へこたれる (がっかりする)		僕は失敗にへこたれる人ではない。	elcsügged (elveszi a kedvét)	Nem csüggedek el a kudarctól.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(失敗:しっぱい)にへこたれる(人:ひと)で(は:わ)ない。			317587	hekotareru (gakkarisuru)		
89842	へこたれる		坂道の途中でへこたれた。	kifárad	Kifáradtam a meredek emelkedőn.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00			(坂道:さかみち)の(途中:とちゅう)でへこたれた。			317588	hekotareru		
89843	へこたれる		夏の暑さにへこたれた。	ellankad	Ellankadtam a nyári melegtől.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00			(夏:なつ)の(暑:あつ)さにへこたれた。			317589	hekotareru		
89844	ペコペコな		お腹はペコペコ。	korog (üres)	Korog a gyomrom.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			お(腹:なか)(は:わ)ペコペコ。			317590	pekopekona		
89845	べく (すべくもない)	可く	この男がこの事件の殺人犯であることは否定すべくもない。	egyáltalán (nem)	Egyáltalán nem zárhatjuk ki, hogy ő a gyilkos.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			この(男:おとこ)がこの(事件:じけん)の(殺人犯:さつじんはん)であること(は:わ)(否定:ひてい)すべくもない。			317591	beku (subekumonai)		
89846	へこたれる		へこたれるな！	felad	Ne add fel!	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			へこたれるな！			317592	hekotareru		
89847	ぺこぺこの		ぺこぺこのボール	lapos	lapos labda	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			ぺこぺこのボール			317593	pekopekono		
89848	へこみ	凹み	ボンネットに凹みがあった。	horpadás	A motorháztetőn horpadás volt.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			ボンネットに(凹:へこ)みがあった。			317594	hekomi		
89849	べし		今映画を見るべし！	csináljunk	Nézzünk most filmet!	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(今:いま)(映画:えいが)を(見:み)るべし！			317595	beshi		
89850	へきち	僻地	僻地に飛ばされた。	isten háta mögötti hely	A cégem egy isten háta mögötti helyre űzött.	gaspar	2008-02-13 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00	hát mögött hely		(僻地:へきち)に(飛:と)ばされた。			317596	hekichi	1	HLLL
89851	へきえきする	へき易する、辟易する	彼の自慢話に辟易した。	elege van (valamiből)	Elegem van a dicsekvéséből.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00	elég		(彼:かれ)の(自慢話:じまんばなし)に(辟易:へきえき)した。			317598	hekiekisuru		
89852	べし (べき)		掃除すべし。	kellene	Takarítani kellene.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(掃除:そうじ)すべし。			317600	beshi (beki)		
89853	ぺこんと		紙コップをぺこんと凹ませた。	horpasztva	Összehorpasztottam a papírpoharat.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(紙:かみ)コップをぺこんと(凹:へこ)ませた。			317601	pekonto		
89854	へきえきする	へき易する、辟易する	終わりのない仕事に辟易した。	visszaretten	Visszarettentem a véget nem érő munkától.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(終:お)わりのない(仕事:しごと)に(辟易:へきえき)した。			317602	hekiekisuru		
89855	ペケ		計画はペケだった。	bukás	A terv bukott.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00	szar		(計画:けいかく)(は:わ)ペケだった。			317603	peke		
89856	おうおう	怏々		vigasztalanság		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317606	ouou		
89857	おうおう	怏々		elégedetlenség		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317607	ouou		
89858	おうおう (往々にして)	往々		gyakran		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317608	ouou (往々nishite)		
89859	おうからんまん	桜花爛漫		cseresznyevirágzás teljes pompájában		gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00	らんまん:爛漫 おうか:桜花					317612	oukaranman	1—0	HLLLLLLL
89860	おうか	欧化		európaivá válás		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317613	ouka	1	HLLL
89861	おうがする	横臥する		oldalt fekszik		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317618	ougasuru	1	HLLLLL
89862	おうが	横臥		oldalt fekvés		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317617	ouga	1	HLLL
89863	おうがぶつぞう	横臥仏像		heverésző Buddha szobra		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00	ぶつぞう:仏像 おうが:横臥					317622	ougabutsuzou		
89864	おうが	横臥		fekvés (oldalt fekvés)		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317624	ouga	1	HLLL
89865	おうかん (往来)	往還		jövés-menés		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317628	oukan (往来)		
89866	おうかん (道)	往還		országút		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317630	oukan (道)		
89867	おうきゅうてきな (間に合せの)	応急的な		rögtönzött		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317634	oukyuutekina (間ni合seno)		
89868	おうきゅう	応急		sürgősség		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317632	oukyuu		
89869	おうきゅう (間に合わせ)	応急		rögtönzés		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317635	oukyuu (間ni合wase)		
89870	おうぎょく	黄玉		topáz		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317643	ougyoku		
89871	おうけ	応花		nirmita		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317645	ouke	1	HLLL
89872	おうこう (王族と公族)	王公		királyok és fejedelmek		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317652	oukou (王族to公族)		
89873	おうこう (王と諸侯)	王侯		királyok és nemesek		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317653	oukou (王to諸侯)		
89874	おうこうきぞく	王侯貴族		királyok és nemesek		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317654	oukoukizoku		
89875	おうこう	横行		elharapózás		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317657	oukou		
89876	おうこう	横行		elhatalmasodás		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317658	oukou		
89877	じょおうこく	女王国		királynői uralom		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00	おうこく:王国					317660	jooukoku		
89878	れんぽうおうこく	連邦王国		Egyesült Királyság		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00	おうこく:王国 királyság					317661	renpououkoku		
89879	かんこうおうこく	観光王国		turistaparadicsom		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00	おうこく:王国 paradicsom					317662	kankououkoku		
89880	おうごんかぶ	黄金株		aranyrészvény		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317667	ougonkabu	3	LHHLLLL
89881	おうごんぶんかつ	黄金分割		aranymetszés		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317668	ougonbunkatsu	5	LHHHHLLLL
89882	おうごんひわ	黄金鶸		aranycsíz (Carduelis tristis)		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317669	ougonhiwa		
89883	さんきんねつ	産金熱		aranyláz		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317670	sankinnetsu		
89884	おうごんきょうじだい	黄金狂時代		aranyláz		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317671	ougonkyoujidai		
89885	おうざけっていせん	王座決定戦		bajnoki mérkőzés		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00	けっていせん:決定戦 mérkőzés					317674	ouzaketteisen		
89886	おうさつ	応札		pályázás		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317681	ousatsu		
89887	おうさつしたい	殴殺死体		agyonvert holttest		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317686	ousatsushitai		
89888	おうさつしたい	殴殺死体		agyonütött holttest		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317687	ousatsushitai		
89889	おうさつする	殴殺する		agyonver		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317685	ousatsusuru		
89890	おうさつする	殴殺する		agyonüt		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317688	ousatsusuru		
89891	おうさつ	殴殺		agyonverés		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317684	ousatsu		
89892	おうさつ	殴殺		agyonütés		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317689	ousatsu		
89893	おうじ	王子		királyfi		gaspar	2008-02-24 00:00:00		2008-02-24 00:00:00						17316	ouji	1	HLLL
89894	おうじ	王子		királyi herceg		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00	herceg					317694	ouji	1	HLLL
89895	おうじ	欧字		latin betű		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317697	ouji	1	HLLL
89896	こうしつ	皇室		uralkodóház		gaspar	2015-04-27 00:00:00		2015-04-27 00:00:00						118366	koushitsu		
89897	こうしつ	皇室		császári család		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317708	koushitsu		
89898	おうしつ (王家)	王室		királyi család		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317707	oushitsu (王家)		
89899	おうしつ (王家)	王室		királyi ház		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317709	oushitsu (王家)		
89900	ごりょうしょ	御料所		császári birtok		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00	birtok					317714	goryousho		
89901	ごりょうち	御料地		koronabirtok		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00	birtok					317715	goryouchi	2	LHhLLL
89902	おうしゅうする	応酬する		visszavág		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317723	oushuusuru		
89903	さかずきのおうしゅう	杯の応酬		iszogatás		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00	おうしゅう:応酬					317727	sakazukinooushuu		
89904	おうしゅう (返し)	応酬		visszavágás		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317728	oushuu (返shi)		
89905	せいかつじょうたい	生活状態	貧困の生活状態になっている。	életkörülmény	Szegényes ételkörülmények között él.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00	じょうたい:状態 körülmény		(貧困:ひんこん)の(生活状態:せいかつじょうたい)になっている。			317731	seikatsujoutai	5	LHHHHhLLLL
89906	おうきゅうそち	応急措置	災害後の応急措置を行った。	szükségmunkálat	A katasztrófa utáni szükségmunkálatokat végezték.	gaspar	2019-07-12 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00			(災害:さいがい)(後:ご)の(応急措置:おうきゅうそち)を(行:おこな)った。			317737	oukyuusochi	5	LHHhHHLL
89907	おうざ	王座	この企業は世界の王座を占めている。	vezető hely	Ez a vállalat a világ vezető helyén áll.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00	hely		この(企業:きぎょう)(は:わ)(世界:せかい)の(王座:おうざ)を(占:し)めている。			317739	ouza	1	HLLL
89908	おうこうする	横行する	この地域ではヤクザが横行している。	elhatalmasodik	Ezen a helyen elhatalmasodott a jakuza.	gaspar	2009-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			この(地域:ちいき)で(は:わ)ヤクザが(横行:おうこう)している。			317740	oukousuru		
89909	おうざ	王座	その選手は王座を守った。	bajnoki cím	A versenyző megőrizte bajnoki címét.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00	cím		その(選手:せんしゅ)(は:わ)(王座:おうざ)を(守:まも)った。			317741	ouza	1	HLLL
89910	おうこく	王国	トヨタ王国	birodalom	Toyota-birodalom	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			トヨタ(王国:おうこく)			317742	oukoku		
89911	おうこく	王国	ハンガリーはパプリカ王国だ。	nagyhatalom	Magyarország paprika nagyhatalom.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			ハンガリー(は:わ)パプリカ(王国:おうこく)だ。			317743	oukoku		
89912	おうこく	王国	ハンガリー王国	királyság	Magyar Királyság	gaspar	2011-07-14 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			ハンガリー(王国:おうこく)			317744	oukoku		
89913	おうしゅう (やりとり)	応酬	パンチの応酬	adás-kapás	ütések adása-kapása	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			パンチの(応酬:おうしゅう)			317745	oushuu (yaritori)		
89914	おうかん (瓶の)	王冠	ビール瓶の王冠を取った。	kupak (söröskupak)	Levettem az sörösüveg kupakját.	gaspar	2015-09-01 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			ビール(瓶:びん)の(王冠:おうかん)を(取:と)った。			317746	oukan (瓶no)		
89915	おうさつする	応札する	安値で応札した。	pályázik	Olcsó árral pályázott.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(安値:やすね)で(応札:おうさつ)した。			317748	ousatsusuru		
89916	おうきゅうしゅうり	応急修理	屋根の応急修理をした。	szükségjavítás	A tető szükségjavítását végezték.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00	おうきゅう:応急 しゅうり:修理 javítás		(屋根:やね)の(応急修理:おうきゅうしゅうり)をした。			317749	oukyuushuuri	5	LHHhHHhLLL
89917	おうおうにして	往々にして	彼は往々にして遅刻する。	gyakran	Gyakran elkésik.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00	おうおう:往々		(彼:かれ)(は:わ)(往々:おうおう)にして(遅刻:ちこく)する。			317750	ouounishite		
89918	おうかん	王冠	彼は王冠を頂いた。	királyi korona	Királyi koronát tettek a fejére.	gaspar	2016-04-09 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(王冠:おうかん)を(頂:いただ)いた。			317751	oukan		
89919	おうし	横死	横死を遂げる。	tragikus halál	Tragikus körülmények között meghal.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00	halál		(横死:おうし)を(遂:と)げる。			317753	oushi	1	HLLL
89920	おうざ	王座	王座に就いた。	trón	Elfoglalta a trónt.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(王座:おうざ)に(就:つ)いた。			317754	ouza	1	HLLL
89921	おうさま	王様	王様は即位した。	király	A király trónra lépett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(王様:おうさま)(は:わ)(即位:そくい)した。			317755	ousama		
89922	おうかする	欧化する	生活は欧化した。	európai stílusú lesz	Európai életstílusa lett.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00	おうか:欧化		(生活:せいかつ)(は:わ)(欧化:おうか)した。			317756	oukasuru	1	HLLLLL
89923	おうこうする	横行する	町で暴力が横行している。	tombol (elharapózik)	A városban tombol az erőszak.	gaspar	2009-07-08 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(町:まち)で(暴力:ぼうりょく)が(横行:おうこう)している。			317757	oukousuru		
89924	おうじ	往時	町は往時の輝きを取り戻した。	régi idők	A város visszanyerte a régi idők fényét.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(往時:おうじ)の(輝:かがや)きを(取:と)り(戻:もど)した。			317758	ouji	1	HLLL
89925	おうじゃ	王者	笑いの王者	mester	nevettetés mestere	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(笑:わら)いの(王者:おうじゃ)			317759	ouja	1	HLLlL
89926	おうしゅうじゆうぼうえきれんごう	欧州自由貿易連合		Európai Szabadkereskedelmi Társulás		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317761	oushuujiyuubouekirengou		
89927	おうしゅうつうかたんい	欧州通貨単位		ECU		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317762	oushuutsuukatan'i	8	LHHhHHHHHLLL
89928	おうしゅうつうかたんい	欧州通貨単位		európai valutaegység		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317763	oushuutsuukatan'i	8	LHHhHHHHHLLL
89929	おうじょ	王女		királyi hercegnő		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00	hercegnő					317765	oujo	1	HLLlL
89930	おうしょう	応召		behívóra jelentkezés		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	jelentkezés					286452	oushou		
89931	おうしょうへい	応召兵		besorozott katona		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317771	oushouhei		
89932	おうじょう (困ること)	往生		tehetetlenség		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317780	oujou (困rukoto)		
89933	おうじょうぎわ (あきらめぎわ)	往生際	彼は往生際が悪い。	vesztés ideje	Rossz vesztes.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(往生際:おうじょうぎわ)が(悪:わる)い。			317782	oujougiwa (akiramegiwa)		
89934	そうきたいしょく	早期退職		előnyugdíjazás		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317786	soukitaishoku	4	LHHHLLlLL
89935	おうしん	往信		válaszra felhívó üzenet		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317788	oushin		
89936	おうしん	応信		válasz		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317789	oushin		
89937	おうせ	逢う瀬	短い逢う瀬を大切にしたい。	találkozási alkalom	Meg szeretném becsülni ezt a rövid találkozási alkalmat.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00	せ:瀬 alkalom		(短:みじか)い(逢:お)う(瀬:せ)を(大切:たいせつ)にしたい。			317794	ouse	1	HLLL
89938	あいびき	逢い引き、逢引、逢引き、媾曳、媾曳き		találka		gaspar	2014-07-16 00:00:00	gaspar	2014-07-16 00:00:00						76822	aibiki	0,4	LHHHH,LHHHL
89939	あいびき	逢い引き、逢引、逢引き、媾曳、媾曳き		légyott (találka)		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317795	aibiki	0,4	LHHHH,LHHHL
89940	おうせ	逢瀬		titkos találka		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2014-10-21 00:00:00	találka					93812	ouse	1	HLLL
89941	おうせ	逢瀬		légyott		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00	találka					317796	ouse	1	HLLL
89942	おうせい	王制		monarchia		gaspar	2011-07-14 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317807	ousei		
89943	おうせい (国王の)	王政		királyság		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317812	ousei (国王no)		
89944	おうせい (帝王の)	王政		császárság		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317813	ousei (帝王no)		
89945	おうせつじかん	応接時間		fogadóóra		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317816	ousetsujikan	5	LHHHHLLL
89946	おうせつび	応接日		fogadónap		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317817	ousetsubi	4	LHHHLL
89947	おうせつがかり	応接係		recepciós		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317818	ousetsugakari		
89948	おうせつしつ	応接室		fogadószoba		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317819	ousetsushitsu	4	LHHHLLL
89949	おうせん	応戦		reagálás a támadásra		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317823	ousen		
89950	おうせん (防戦)	応戦		védekezés		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317829	ousen (防戦)		
89951	よこせん	横線		vízszintes vonal		gaspar	2019-12-04 00:00:00	gaspar	2019-12-04 00:00:00						282975	yokosen		
89952	おうせん (よこせん)	横線		vízszintes vonal		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317833	ousen (yokosen)		
89953	おうぞく	王族		királyi család		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317834	ouzoku		
89954	おうたい	横隊		sorfal		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317842	outai	0,1	LHHHH,HLLLL
89955	おうたい	黄体		sárgatest		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317851	outai	0,1	LHHHH,HLLLL
89956	おうたいホルモン	黄体ホルモン		sárgatesthormon		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00	ホルモン hormon					317852	outaihorumon		
89957	おうたいホルモン	黄体ホルモン		progeszteron (sárgatesthormon)		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317854	outaihorumon		
89958	おうだく (承諾)	応諾		beleegyezés		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317856	oudaku (承諾)		
89959	おうだん	横断		keresztülvágás		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317860	oudan		
89960	しんせいじおうだん	新生児黄疸		újszülött kori sárgaság		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00	おうだん:黄疸 sárgaság					317880	shinseijioudan	6	LHHHHHLLLL
89961	おうだんする	横断する	これは地球を赤道面で横断した図です。	keresztülmetsz	A Földet az Egyenlítő síkjában keresztülmetszve kaptuk ezt a rajzot.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00	metsz		これ(は:わ)(地球:ちきゅう)を(赤道:せきどう)(面:めん)で(横断:おうだん)した(図:ず)です。			317885	oudansuru		
89962	おうたい	横隊	二列横隊になりなさい！	vonal	Kétsoros vonalban sorakozó!	gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00			(二:に)(列:れつ)(横隊:おうたい)になりなさい！			317886	outai	0,1	LHHHH,HLLLL
89963	おうしん	往診	医者は母の所に１か月に一回往診に来る。	kijárás (orvos kijár a beteghez)	Az orvos havonta egyszer kijár anyukámhoz.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(母:はは)の(所:ところ)に(１:いっ)か(月:げつ)に(一回:いっかい)(往診:おうしん)に(来:く)る。			317888	oushin		
89964	おうだく	応諾	申し入れの応諾	elfogadás	kérés elfogadása	gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00			(申:もう)し(入:い)れの(応諾:おうだく)			317889	oudaku		
89965	おうしんする	往診する	この地域では医者が往診してくれる。	kijön (beteghez)	Ezen a környéken az orvos kijön.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			この(地域:ちいき)で(は:わ)(医者:いしゃ)が(往診:おうしん)してくれる。			317892	oushinsuru		
89966	おうじょうする (諦める)	往生する	つべこべ言い訳しないで往生しろ！	felad	Ne gyere kifogásokkal, add fel!	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			つべこべ(言:い)い(訳:わけ)しないで(往生:おうじょう)しろ！			317894	oujousuru (諦meru)		
89967	おうしんちゅう	往診中	先生は只今往診中です。	betegnél van	A doktor úr most betegnél van.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(只今:ただいま)(往診中:おうしんちゅう)です。			317895	oushinchuu		
89968	おうせいなしょくよく	旺盛な食欲	子供の食欲は旺盛だ。	farkasétvágy	A gyerekeknek farkasétvágyuk van.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00	しょくよく:食欲 étvágy		(子供:こども)の(食欲:しょくよく)(は:わ)(旺盛:おうせい)だ。			317896	ouseinashokuyoku		
89969	おうたいする	応対する	彼は客に上手く応対した。	bánik	Jól bánt a vendéggel.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(客:きゃく)に(上手:うま)く(応対:おうたい)した。			317898	outaisuru		
89970	おうたい	応対	彼は客の応対が下手なのであなたに任せます。	bánás	Rád bízom, mert ő nem tud bánni az ügyfelekkel.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(客:きゃく)の(応対:おうたい)が(下手:へた)なのであなたに(任:まか)せます。			317899	outai	0,1	LHHHH,HLLLL
89971	おうせんする	応戦する	応戦しないで降参した。	felveszi a harcot	Feladta anélkül, hogy felvette volna a harcot.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(応戦:おうせん)しないで(降参:こうさん)した。			317900	ousensuru		
89972	おうじょうする	往生する	旅行先で言葉が通じなくて往生した。	tehetetlen	Az utazásom során nem beszéltem a helyi nyelvet, tehetetlen voltam.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(旅行先:りょこうさき)で(言葉:ことば)が(通:つう)じなくて(往生:おうじょう)した。			317901	oujousuru	1	HLLlLLLL
89973	おうじる	応じる	早期退職募集に応じた。	jelentkezik	Jelentkeztem az előnyugdíjazásra.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(早期退職:そうきたいしょく)(募集:ぼしゅう)に(応:おう)じた。			317902	oujiru	0,3	LHHHH,LHHLL
89974	ふっこする	復古する	王政に復古した。	visszaállít	Visszaállították a királyságot.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(王政:おうせい)に(復古:ふっこ)した。			317904	fukkosuru		
89975	おうじょうする	往生する	病人は往生した。	kileheli a lelkét	A beteg kilehelte a lelkét.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(往生:おうじょう)した。			317905	oujousuru	1	HLLlLLLL
89976	おうせんする (防戦する)	応戦する	相手のチームは必死に応戦した。	védekezik	Az ellenfél csapata kétségbeesetten védekezett.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(相手:あいて)のチーム(は:わ)(必死:ひっし)に(応戦:おうせん)した。			317906	ousensuru (防戦suru)		
89977	おうだんする	横断する	道路を横断した。	keresztülvág	Keresztülvágtam az úton.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(道路:どうろ)を(横断:おうだん)した。			317908	oudansuru		
89978	おうしょうする	応召する	青年は応召した。	bevonul katonának (behívóra)	A fiatalembert besorozták, így bevonult katonának.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(青年:せいねん)(は:わ)(応召:おうしょう)した。			317909	oushousuru		
89979	おうちゃくな	横着な		kerüli a munkát		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317916	ouchakuna		
89980	おうちゃくな	横着な		hanyag		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317928	ouchakuna		
89981	おうちゃく	横着		hanyagság		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317922	ouchaku	3,4	LHHhLL,LHHhHL
89982	おうちゃく	横着		restség		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317934	ouchaku	3,4	LHHhLL,LHHhHL
89983	おうてづみ	王手詰み		matt		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317938	outezumi		
89984	おうとする	嘔吐する		öklendezik (hány)		gaspar	2008-05-23 00:00:00		2008-05-23 00:00:00						24861	outosuru	1	HLLLLL
89985	こうていおうとう (IT)	肯定応答		visszaigazolás (IT)		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00	おうとう:応答					317946	kouteioutou (IT)		
89986	じどうおうとう (IT)	自動応答		automatikus válasz (IT)		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00	おうとう:応答 válasz					317947	jidououtou (IT)		
89987	ひていおうとう (IT)	否定応答		negatív visszaigazolás (IT)		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00	おうとう:応答 visszaigazolás					317949	hiteioutou (IT)		
89988	おうとう	桜桃		édescseresznye		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317950	outou		
89989	おうとう	桜桃		cseresznye		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317951	outou		
89990	はどう	覇道		erő politikája		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317953	hadou	1	HLLL
89991	はどう	覇道		katonai uralom		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317954	hadou	1	HLLL
89992	おうとつのある	凹凸のある		egyenetlen		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317961	outotsunoaru		
89993	おうな	嫗、媼		öregasszony		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317963	ouna	1	HLLL
89994	おうにんのらん	応仁の乱		Onin-háború		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317965	ouninnoran	6	LHHHHHLL
89995	おうどう	王道		szakértői politika		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317970	oudou		
89996	ふっこ	復古		visszaállítás		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317983	fukko	1,0	HLLL,LHHH
89997	おうとうじかん	応答時間	このモニターの応答時間は短い。	válaszidő	Ennek a monitornak rövid a válaszideje.	gaspar	2015-04-21 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			このモニターの(応答時間:おうとうじかん)(は:わ)(短:みじか)い。			317984	outoujikan		
89998	おうとする	嘔吐する	一時間嘔吐し続けた。	hány	Egy óráig egyfolytában hányt.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(一時間:いちじかん)(嘔吐:おうと)し(続:つづ)けた。			317985	outosuru	1	HLLLLL
89999	おうてんする	横転する	事故にあったトラックは横転した。	oldalra dől	A balesetező kamion az oldalára dőlt.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00	dől		(事故:じこ)にあったトラック(は:わ)(横転:おうてん)した。			317986	outensuru		
90000	おうとつのある	凹凸のある	凹凸のある土地	hepehupás	hepehupás föld	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(凹凸:おうとつ)のある(土地:とち)			317987	outotsunoaru		
90001	おうとつのある	凹凸のある	凹凸のある壁紙	rücskös	rücskös tapéta	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(凹凸:おうとつ)のある(壁紙:かべがみ)			317988	outotsunoaru		
90002	おうとつのある	凹凸のある	凹凸のある顔	domborulatokkal teli	domborulatokkal teli arc	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(凹凸:おうとつ)のある(顔:かお)			317989	outotsunoaru		
90003	おうちゃくする	横着する	彼は横着する性格なの。	munka könnyebbik végét fogja meg	Ő mindig a munka könnyebbik végét fogja meg.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(横着:おうちゃく)する(性格:せいかく)なの。			317991	ouchakusuru		
90004	おうちゃくして	横着して	横着して片手でハンドルを操作した。	hanyagul	Fél kezét a kormánykerékre téve, hanyagul vezetett.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(横着:おうちゃく)して(片手:かたて)でハンドルを(操作:そうさ)した。			317993	ouchakushite		
90005	おうちゃくする	横着する	歩くのは嫌だったのでタクシーを拾って横着した。	rest	Rest voltam gyalogolni, inkább taxit fogtam.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(歩:ある)くの(は:わ)(嫌:いや)だったのでタクシーを(拾:ひろ)って(横着:おうちゃく)した。			317994	ouchakusuru		
90006	おうて	王手	王手！	sakk	Sakk!	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(王手:おうて)！			317996	oute	1	HLLL
90007	おうどう	王道	王道と覇道	erény politikája	erény politikája és erő politikája	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00			(王道:おうどう)と(覇道:はどう)			317997	oudou		
90008	おうてをかける (攻める)	王手をかける、王手を掛ける	相手に王手をかけた。	sakkot ad	Sakkot adott az ellenfelének.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2020-07-28 00:00:00	ad かける:掛ける		(相手:あいて)に(王手:おうて)をかけた。			317998	outewokakeru (攻meru)		
90009	おうちゃく	横着		munkakerülés		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						317912	ouchaku	3,4	LHHhLL,LHHhHL
90010	おうちゃく	横着		nemtörődömség		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						317999	ouchaku	3,4	LHHhLL,LHHhHL
90011	おうちゃくな	横着な		nemtörődöm		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						318000	ouchakuna		
90012	しゅうやうんてん	終夜運転		éjszakai üzemeltetés		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00	üzemeltetés うんてん:運転					318001	shuuyaunten		
90013	おうせいな	旺盛な	旺盛な需要に答えた。	hatalmas	Kielégítettük a hatalmas keresletet.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00			(旺盛:おうせい)な(需要:じゅよう)に(答:こた)えた。			318002	ouseina		
90014	おうぎ	扇	扇を開いた。	legyező (összecsukható)	Kinyitottam a legyezőmet.	gaspar	2007-10-30 00:00:00	yuko	2020-07-28 00:00:00			(扇:おうぎ)を(開:ひらい)いた。			318004	ougi	1	HLLL
90015	へこむ	凹む	悪口を言われて凹んだ。	elcsügged	Rosszakat mondtak rólam, és elcsüggedtem.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	yuko	2020-07-28 00:00:00			(悪口:わるぐち)を(言:い)われて(凹:へこ)んだ。			318005	hekomu		
90016	ペケ		先生は解答にペケを付けた。	rossz jel	A tanár rossznak jelölte a választ.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	yuko	2020-07-28 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(解答:かいとう)にペケを(付:つ)けた。			318006	peke		
90017	おうちゃくをきめこむ	横着を決め込む	外は雨模様だし横着を決め込んだ。	megenged magának egy kis lustaságot	Kint esőre állt, így megengedtem magamnak egy kis lustaságot.	gaspar	2012-11-06 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00	きめこむ:決め込む lustaság		(外:そと)は(雨:あめ)(模様:もよう)だし(横着:おうちゃく)を(決:き)め(込:こ)んだ。			318012	ouchakuwokimekomu		
90018	たいこん (天皇の結婚)	大婚		császári házasság		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						318013	taikon (天皇no結婚)		
90019	たいこんしき (天皇の結婚式)	大婚式		császári házassági ceremónia		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00						318015	taikonshiki (天皇no結婚式)		
90020	たいこん	待婚		házasságok közti várakozás		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00						318016	taikon		
90021	かいぐんじゅんしょう	海軍准将		sorhajókapitány		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	じゅんしょう:准将					318021	kaigunjunshou	5	LHHHHhLLlLL
90022	かいぐんたいさ	海軍大佐		flottakapitány		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	たいさ:大佐					318022	kaiguntaisa	5	LHHHHLLL
90023	かいぐんしょうしょう	海軍少将		ellentengernagy (rendfokozat)		gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	しょうしょう:少将					318023	kaigunshoushou	5	LHHHHhLLlLL
90024	かいぐんたいしょう	海軍大将		tengernagy (rendfokozat)		gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	たいしょう:大将					318024	kaiguntaishou	6	LHHHHHLlLL
90025	たいざ	対座、対坐		egymással szemben ülés		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318025	taiza		
90026	たいざする	対座する、対坐する		szemközt ül		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318026	taizasuru		
90027	たいざ	退座		kilépés (színtársulatból)		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318028	taiza		
90028	たいざ	胎座		magléc		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318029	taiza		
90029	たいざ	胎座		magsarjasztó		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318030	taiza		
90030	たいざい (だいざい)	大罪		nagy bűn		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318036	taizai (daizai)		
90031	ななつのたいざい	七つの大罪		hét főbűn		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	たいざい:大罪 bűn					318041	nanatsunotaizai		
90032	たいざいきゃく	滞在客		látogató		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318044	taizaikyaku	3	LHHLLlLL
90033	ちょうきたいざい	長期滞在		huzamos tartózkodás		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	たいざい:滞在 tartózkodás					318047	choukitaizai	4	LlHHHLLLL
90034	ちょうきたいざいきょか	長期滞在許可		engedély huzamos tartózkodásra		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	たいざい:滞在 tartózkodás					318050	choukitaizaikyoka		
90035	たいざいきかん	滞在期間		tartózkodási idő		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318051	taizaikikan	5	LHHHHLLL
90036	たいさく (傑作)	大作		mestermű		gaspar	2009-02-24 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318061	taisaku (傑作)		
90037	だいさく	代作		négerezés (mással íratás)		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318077	daisaku		
90038	だいさく	代作		mással íratás		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318078	daisaku		
90039	だいさくしゃ	代作者		más művét író		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318079	daisakusha	4	LHHHLlL
90040	たいざん	大山		nagy hegy		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318092	taizan	1	HLLLL
90041	だいさん	第三、第３		harmadik		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318093	daisan	1,1—0	HLLLL,HLLLL
90042	インターナショナル			internacionálé		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318102	intaanashonaru		
90043	だいさんインターナショナル	第三インターナショナル		harmadik internacionálé		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	インターナショナル internacionálé					318104	daisan'intaanashonaru		
90044	だいよんインターナショナル	第四インターナショナル		negyedik internacionálé		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00	インターナショナル internacionálé					318105	daiyon'intaanashonaru		
90045	だいさんかいきゅう	第三階級		középosztály		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	かいきゅう:階級					318107	daisankaikyuu	5	LHHHHLLlLL
90046	だいさんかいきゅう	第三階級		kispolgárság		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00	かいきゅう:階級					318108	daisankaikyuu	5	LHHHHLLlLL
90047	だいさんていこく	第三帝国		harmadik birodalom		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00	ていこく:帝国 birodalom					318109	daisanteikoku	5	LHHHHLLLL
90048	だいさんしゃほけん	第三者保険		felelősségbiztosítás		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00	ほけん:保険 biztosítás					318114	daisanshahoken	6	LHHHHhHLLL
90049	たいさんぼく	泰山木 、大山木		nagyvirágú liliomfa (Magnolia grandiflora)		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00	liliomfa					318115	taisanboku	3	LHHLLLL
90050	たいしかんいん	大使館員		nagykövetségi alkalmazott		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318119	taishikan'in		
90051	とくめいぜんけんたいし	特命全権大使		teljhatalmú nagykövet		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318120	tokumeizenkentaishi	9,0—5	LHHHHHHHHLLL,LHHHHHHHHHHH
90052	とくめいぜんけんこうし	特命全権公使		teljhatalmú miniszter		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318121	tokumeizenkenkoushi	9	LHHHHHHHHLLL
90053	むにんしょだいじん	無任所大臣		tárca nélküli miniszter		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00	だいじん:大臣 miniszter					318122	muninshodaijin	5	LHHHhHLLLL
90054	だいさくしゃ	代作者		néger (más művét író)		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318081	daisakusha	4	LHHHLlL
90055	たいじ	対峙		szemben állás		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318129	taiji	1	HLLL
90056	たいじ	退治、対治		kiirtás		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318132	taiji	1	HLLL
90057	たいじ	退治、対治		megszabadulás		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318133	taiji	1	HLLL
90058	だいし	台紙		papírbetét (fénykép alá)		gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2015-03-03 00:00:00						110733	daishi	1	HLLL
90059	たいし	大師		nagy tanító (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00		2017-02-08 00:00:00						205172	taishi	1	HLLL
90060	たいし	大師		szent pap (buddhista)		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318139	taishi	1	HLLL
90061	なまいき	生意気		pimaszság		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-10-25 00:00:00						14228	namaiki		
90062	なまいき	生意気		hetykeség		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318146	namaiki		
90063	だいし	大姉		nagynővér (buddhista)		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318153	daishi	1	HLLL
90064	ろん (議論)	論		érv		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37563	ron (議論)		
90065	なまいき	生意気		pöffeszkedés		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318156	namaiki		
90066	だいにインターナショナル	第二インターナショナル		második internacionálé		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00	インターナショナル internacionálé					318161	dainiintaanashonaru		
90067	だいいちインターナショナル	第一インターナショナル		első internacionálé		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00	インターナショナル internacionálé					318162	daiichiintaanashonaru		
90068	だいじのまえのしょうじ (小事は構わない)	大事の前の小事		kis dolgok feláldozása a nagy érdekében		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	しょうじ:小事					318176	daijinomaenoshouji (小事ha構wanai)		
90069	だいじ	題字		címfelirat		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318182	daiji	1	HLLL
90070	ネースダイジェスト			hírösszefoglaló		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00	ダイジェスト összefoglaló					318189	neesudaijesuto		
90071	たいしつ	耐湿		páratűrés		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318212	taishitsu		
90072	たいしつせいの	耐湿性の		páratűrő		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318213	taishitsuseino		
90073	たいしつせいの	耐湿性の		nedvességtűrő (páratűrő)		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318214	taishitsuseino		
90074	たいしつせいの	耐湿性の		nedvességálló (páratűrő)		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318215	taishitsuseino		
90075	たいしつ	耐湿		nedvességtűrés (páratűrés)		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318216	taishitsu		
90076	たいしゃ	代謝		metabolizmus		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318217	taisha	1	HLLlL
90077	たいしゃきょう	大社教		taisa vallás		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318220	taishakyou		
90078	たいしゃづくり	大社造り		taisa stílus		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318222	taishazukuri	4	LHHhHLLL
90079	だいしゃ (鉄道車両の)	台車		alváz		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318227	daisha (鉄道車両no)		
90080	たいしゃくけいやく	貸借契約		kölcsönszerződés		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318228	taishakukeiyaku	5	LHHhHHLLLL
90081	だいしゃくしぎ	大杓鷸、大尺鷸		nagy póling (Numenius arquata)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318231	daishakushigi	4	LHHhHLLL
90082	だいしゃくしぎ	大杓鷸、大尺鷸		szélkiáltó (Numenius arquata)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318232	daishakushigi	4	LHHhHLLL
90083	たいじゅ	大樹		nagy fa		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318247	taiju	1	HLLlL
90084	れんか	廉価		olcsó ár		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44820	renka	1	HLLL
90085	れんか	廉価		szerény ár		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	ár					318251	renka	1	HLLL
90086	たいしゅううんどう	大衆運動		tömegmozgalom		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	うんどう:運動 mozgalom					318256	taishuuundou	5	LHHhHHLLLL
90087	だいしゅうしゃ	大衆車		népautó		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318258	daishuusha		
90088	たいしゅうさっか	大衆作家		ponyvaregényíró		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318259	taishuusakka		
90089	たいしゅうしょくどう	大衆食堂		kifőzde		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00	しょくどう:食堂					318263	taishuushokudou	5	LHHhHHhLLLL
90090	たいしゅうしょうせつ	大衆小説		ponyvaregény		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					318260	taishuushousetsu	5	LHHhHHhLLLL
90091	たいしゅうしょうせつ	大衆小説		tömegregény		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					318264	taishuushousetsu	5	LHHhHHhLLLL
90092	たいしゅうぶんがく	大衆文学		tömegirodalom		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318265	taishuubungaku	5	LHHhHHLLLL
90093	たいしゅうぶんがく	大衆文学		ponyvairodalom		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					318267	taishuubungaku	5	LHHhHHLLLL
90094	てきかく (正確さ)	的確、適確		pontosság		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318280	tekikaku (正確sa)		
90095	エアロダイナミックス			aerodinamika		gaspar	2020-07-29 00:00:00		2020-07-29 00:00:00						318286	earodainamikkusu		
90096	たいしゅうか	大衆化		népszerűvé válás		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318306	taishuuka		
90097	だいさくしゃ	代作者		háttérszerző		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318308	daisakusha	4	LHHHLlL
90098	ゴーストライター			néger (háttérszerző)		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00						318309	goosutoraitaa		
90099	たいさい (天皇の)	大祭		császári ünnep		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	ünnep					318310	taisai (天皇no)		
90100	ダイジェストする		この書籍は４冊分の本をダイジェストした物である。	összefoglal	Ebben a könyvben összefoglaltunk négy kötetet.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00			この(書籍:しょせき)(は:わ)(４:よん)(冊:さつ)(分:ぶん)の(本:ほん)をダイジェストした(物:もの)である。			318311	daijesutosuru		
90101	たいさく	対策	事故の再発を防ぐため新たな対策を立てた。	ellenlépés	Újabb ellenlépéseket terveztek, hogy a baleset ne ismétlődhessék meg.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00			(事故:じこ)の(再発:さいはつ)を(防:ふせ)ぐため(新:あら)たな(対策:たいさく)を(立:た)てた。			318312	taisaku		
90102	たいしゃする	退社する	今月末に退社する予定です。	kilép	A hó végén kilépek.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00			(今月:こんげつ)(末:まつ)に(退社:たいしゃ)する(予定:よてい)です。			318313	taishasuru	1	HLLlLLL
90103	だいざい	大罪	大罪を犯す。	nagy bűn	Nagy bűnt követ el.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00			(大罪:だいざい)を(犯:おか)す。			318317	daizai		
90104	たいしゃ	大赦	大赦を行った。	közkegyelem (általános amnesztia)	Közkegyelmet gyakoroltak.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00			(大赦:たいしゃ)を(行:おこな)った。			318319	taisha	1	HLLlL
90105	にすぎない	に過ぎない	これは氷山の一角に過ぎない。	csak	Ez csak a jéghegy csúcsa.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	すぎる:過ぎる		これ(は:わ)(氷山:ひょうざん)の(一角:いっかく)に(過:す)ぎない。			318320	nisuginai		
90106	たいしつ	体質	資本主義の利益を追求する体質は変わっていない。	jelleg	A kapitalizmus hasznot kereső jellege nem változott.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00			(資本主義:しほんしゅぎ)の(利益:りえき)を(追求:ついきゅう)する(体質:たいしつ)(は:わ)(変:か)わっていない。			318321	taishitsu		
90107	たいしゅう	大衆	このレストランでは大衆向けに廉価で食事を提供する。	tömegek	Ez az étterem a tömegek számára elérhető, szerény áron kínál ételeket.	yuko	2009-06-05 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00	tömeg		このレストランで(は:わ)(大衆:たいしゅう)(向:む)けに(廉価:れんか)で(食事:しょくじ)を(提供:ていきょう)する。			318323	taishuu	1	HLLlLL
90108	たいしゅうろせん	大衆路線	この商品は大衆路線で行こう。	tömegek megcélzása	Ezzel a termékkel a tömegeket célozzuk meg!	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00	ろせん:路線 megcélzás たいしゅう:大衆		この(商品:しょうひん)(は:わ)(大衆路線:たいしゅうろせん)で(行:い)こう。			318324	taishuurosen	5	LHHhHHLLL
90109	なまいきな	生意気な	この生意気な猫は僕のベッドで寝ている。	pöffeszkedik	A macska az ágyamon pöffeszkedik.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			この(生意気:なまいき)な(猫:ねこ)(は:わ)(僕:ぼく)のベッドで(寝:ね)ている。			318326	namaikina		
90110	だいにい	第二位	この病気は死因の第二位である。	második hely	Ez a betegség  a második helyen áll az elhalálozások okai között.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00	い:位 hely		この(病気:びょうき)(は:わ)(死因:しいん)の(第二位:だいにい)である。			318327	dainii		
90111	にすぎない (ーに過ぎない)	に過ぎない	これは単なる噂に過ぎない。	nem több, mint	Ez nem több, mint egyszerű pletyka.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			これ(は:わ)(単:たん)なる(噂:うわさ)に(過:す)ぎない。			318328	nisuginai (-ni過ginai)		
90112	たいしたもの	大したもの、大した物	それは大した物だ！	valami	Ez már valami!	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			それ(は:わ)(大:たい)した(物:もの)だ！			318329	taishitamono		
90113	たいさんする	退散する	そろそろ退散しよう。	megy a dolgára	Most már mindenki mehet a dolgára!	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00	dolog		そろそろ(退散:たいさん)しよう。			318330	taisansuru		
90114	たいさくほんぶ	対策本部	コロナウイルス対策本部にテレビのカメラが入った。	válságkezelő központ	A televízió meglátogatta a koronavírus válságkezelő központját.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00	ほんぶ:本部 központ		コロナウイルス(対策:たいさく)(本部:ほんぶ)にテレビのカメラが(入:はい)った。			318331	taisakuhonbu		
90115	たいしつ	体質	ストレスに強い体質です。	alkat	Stresszel szemben ellenálló alkatú vagyok.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			ストレスに(強:つよ)い(体質:たいしつ)です。			318333	taishitsu		
90116	だいざい (話題)	題材	スポーツを題材にした映画	téma	sport témájú film	gaspar	2018-10-07 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			スポーツを(題材:だいざい)にした(映画:えいが)			318334	daizai (話題)		
90117	たいしつ	体質	ダイエットで逆に太りやすい体質になった。	hajlam	A diétától szándékom ellenére hízásra hajlamos lettem.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			ダイエットで(逆:ぎゃく)に(太:ふと)りやすい(体質:たいしつ)になった。			318335	taishitsu		
90118	だいさんい	第三位	バレーボール大会で第三位になった。	harmadik helyezés	Röplabdában harmadik helyezést értek el.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00	い:位 helyezés		バレーボール(大会:たいかい)で(第三位:だいさんい)になった。			318336	daisan'i		
90119	いっぱんたいしゅう	一般大衆	一般大衆に受ける身近な作品が欲しい。	köznép	Köznép által kedvelt, emberközeli alkotásokat szeretnék látni.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00	たいしゅう:大衆		(一般大衆:いっぱんたいしゅう)に(受:う)ける(身近:みぢか)な(作品:さくひん)が(欲:ほ)しい。			318337	ippantaishuu		
90120	だいじな	大事な	人生の大事な時間を無駄にしてはいけません。	drága	Nem szabad elvesztegetnünk életünk drága perceit!	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(人生:じんせい)の(大事:だいじ)な(時間:じかん)を(無駄:むだ)にして(は:わ)いけません。			318338	daijina		
90121	にすぎない (ーに過ぎない)	に過ぎない	人生は夢に過ぎない。	csupán	Az élet csupán egy álom.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00	すぎる:過ぎる		(人生:じんせい)(は:わ)(夢:ゆめ)に(過:す)ぎない。			318339	nisuginai (-ni過ginai)		
90122	たいじゅう	体重	体重は３キロ減った。	testsúly	3 kilóval csökkent a testsúlyom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(体重:たいじゅう)(は:わ)(３:みっ)キロ(減:へ)った。			318340	taijuu		
90123	だいじ	大事	国家のために大事を企てた。	nagy dolog	Az ország érdekében nagy dologba fogott.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(国家:こっか)のために(大事:だいじ)を(企:くわだ)てた。			318342	daiji	1	HLLL
90124	だいじ (重大事)	大事	大事に至らず良かった。	nagy baj	Még jó, hogy nem lett belőle nagy baj.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(大事:だいじ)に(至:いた)らず(良:よ)かった。			318343	daiji (重大事)		
90125	しゅうやうんてん	終夜運転	大晦日及び元旦は終夜運転になります。	éjszakai járatok indítása	Szilveszter és újév között éjszakai járatokat indítunk.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00	vezetés うんてん:運転 járat		(大晦日:おおみそか)(及:およ)び(元旦:がんたん)(は:わ)(終夜運転:しゅうやうんてん)になります。			318345	shuuyaunten		
90126	じつむけいけん	実務経験	実務経験は問いません。	munkatapasztalat	Munkatapasztalat nem szükséges.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(実務経験:じつむけいけん)(は:わ)(問:と)いません。			318347	jitsumukeiken	4	LHHHLLLL
90127	たいさく	対策	対策の遅れで被害は拡大した。	ellenintézkedés	A késedelmes ellenintézkedés miatt a kár megnövekedett.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(対策:たいさく)の(遅:おく)れで(被害:ひがい)(は:わ)(拡大:かくだい)した。			318348	taisaku		
90128	たいじする	対峙する	山は谷を隔てて対峙している。	szemtől szemben áll egymással	A hegyek a völgy két oldalán szemben állnak egymással.	gaspar	2016-09-28 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(山:やま)(は:わ)(谷:たに)を(隔:へだ)てて(対峙:たいじ)している。			318349	taijisuru	1	HLLLLL
90129	たいさく	対策	感染の対策として待合室を換気している。	óvintézkedés	Fertőződés elleni óvintézkedésként a várótermet szellőztetjük.	gaspar	2009-11-13 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(感染:かんせん)の(対策:たいさく)として(待合室:まちあいしつ)を(換気:かんき)している。			318352	taisaku		
90130	たいしゅう	大衆	政党は大衆の支持を得た。	néptömeg	A párt megnyerte a néptömegek támogatását.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00	tömeg		(政党:せいとう)(は:わ)(大衆:たいしゅう)の(支持:しじ)を(得:え)た。			318353	taishuu	1	HLLlLL
90131	たいしゅう	大衆	文学は大衆の言葉で書かれるべきだ。	nagyközönség	Az irodalmat a nagyközönség nyelvén kellene írni.	yuko	2009-06-05 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00	közönség		(文学:ぶんがく)(は:わ)(大衆:たいしゅう)の(言葉:ことば)で(書:か)かれるべきだ。			318354	taishuu	1	HLLlLL
90132	だいしぜん	大自然	映画は日本の大自然を紹介した。	természeti szépség	A film bemutatta Japán természeti szépségeit.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)(日本:にほん)の(大自然:だいしぜん)を(紹介:しょうかい)した。			318356	daishizen	3	LHHLLL
90133	だいしゃ	台車	書類を台車に載せて他の部屋に運んだ。	kézikocsi	Az iratokat egy kézikocsival vittem a másik szobába.	gaspar	2010-09-05 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(書類:しょるい)を(台車:だいしゃ)に(載:の)せて(他:ほか)の(部屋:へや)に(運:はこ)んだ。			318357	daisha	0,1	LHHhH,HLLlL
90134	たいさく (予防)	対策	滞った洪水対策は災害につながった。	védelem	A késedelmes árvízvédelem vezetett a katasztrófához.	gaspar	2016-05-15 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(滞:とどこお)った(洪水対策:こうずいたいさく)(は:わ)(災害:さいがい)につながった。			318359	taisaku (予防)		
90135	だいしぜん	大自然	火山の噴火は大自然の力を感じさせた。	természet	A vulkánkitörés éreztette a természet erejét.	gaspar	2015-03-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(火山:かざん)の(噴火:ふんか)(は:わ)(大自然:だいしぜん)の(力:ちから)を(感:かん)じさせた。			318360	daishizen	3	LHHLLL
90136	なまいきな	生意気な	生意気な子供	pimasz	pimasz gyerek	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(生意気:なまいき)な(子供:こども)			318361	namaikina		
90137	なまいきな	生意気な	生意気な青年	hetyke	hetyke legény	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(生意気:なまいき)な(青年:せいねん)			318362	namaikina		
90138	たいしつ	体質	産後に体質が変わった。	test biológiája	A szülés után megváltozott a testem biológiája.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00	biológia		(産後:さんご)に(体質:たいしつ)が(変:か)わった。			318363	taishitsu		
90139	てきかくな (正確な)	的確な、適確な	的確な指示を有難う。	pontos (halálpontos)	Köszönöm a pontos útmutatást!	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(的確:てきかく)な(指示:しじ)を(有難:ありがと)う。			318364	tekikakuna (正確na)		
90140	てきかくな (適切な)	的確な、適確な	的確な発言	találó	találó megjegyzés	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(的確:てきかく)な(発言:はつげん)			318365	tekikakuna (適切na)		
90141	たいさん	耐酸	耐酸塗装を施した。	savállóság	Saválló festést alkalmaztam.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(耐酸:たいさん)(塗装:とそう)を(施:ほどこ)した。			318366	taisan		
90142	ダイジェスト		試合のダイジェストを見た。	összefoglaló	A meccs összefoglalóját néztem.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(試合:しあい)のダイジェストを(見:み)た。			318367	daijesuto		
90143	たいした	大した	議員としての大した功績もない。	számottevő	Képviselőként nem tud számottevő eredményt felmutatni.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(議員:ぎいん)としての(大:たい)した(功績:こうせき)もない。			318368	taishita	1	HLLLL
90144	たいじする	対峙する	軍隊は対峙して動かなかった。	egymásra mered	A két sereg mozdulatlanul egymásra meredt.	gaspar	2016-09-28 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(対峙:たいじ)して(動:うご)かなかった。			318369	taijisuru	1	HLLLLL
90145	たいしゅつ	退出	退出を命じられた。	távozás	Felszólították, hogy távozzon.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(退出:たいしゅつ)を(命:めい)じられた。			318370	taishutsu		
90146	たいさく	対策	適切な安全対策を講じた。	intézkedés	Megfelelő biztonsági intézkedéseket foganatosítottak.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(適切:てきせつ)な(安全:あんぜん)(対策:たいさく)を(講:こう)じた。			318372	taisaku		
90147	だいいちい	第一位	選手は第一位を獲得した。	első helyezés	A versenyző első helyezést ért el.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00	い:位 helyezés		(選手:せんしゅ)(は:わ)(第一位:だいいちい)を(獲得:かくとく)した。			318373	daiichii		
90148	たいしゅつする	退出する	部屋を退出した。	távozik	Távozott a szobából.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(部屋:へや)を(退出:たいしゅつ)した。			318374	taishutsusuru		
90149	たいさんする	退散する	集まった人は次第に退散した。	szétszéled	Az összegyűlt emberek lassan szétszéledtek.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-29 00:00:00			(集:あつ)まった(人:ひと)(は:わ)(次第:しだい)に(退散:たいさん)した。			318375	taisansuru		
90150	だいし	台紙	写真を台紙に貼った。	fényképalátét	A fotót fényképalátétre raktam.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00			(写真:しゃしん)を(台紙:だいし)に(貼:は)った。			318379	daishi	1	HLLL
90151	だいさくする	代作する	ゴーストライターが小説を代作した。	más helyett megír	Egy ismeretlen írta meg helyette a regényt.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-07-29 00:00:00	だいさく:代作 megír		ゴーストライターが(小説:しょうせつ)を(代作:だいさく)した。			318380	daisakusuru		
90152	たいざいする	滞在する	一か月間親戚の所に滞在した。	lakik (tartózkodik)	Egy hónapig a rokonomnál laktam.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	yuko	2020-07-29 00:00:00			(一:いっ)か(月:げつ)(間:かん)(親戚:しんせき)の(所:ところ)に(滞在:たいざい)した。			318382	taizaisuru		
90153	たいさく (大規模な作品)	大作	この小説は５巻に渡る大作である。	monumentális alkotás	Ez a regény egy ötkötetes monumentális alkotás.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	yuko	2020-07-29 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)(５:ご)(巻:かん)に(渡:わた)る(大作:たいさく)である。			318383	taisaku (大規模na作品)		
90154	ろん (言葉)	論	彼は論より実績を示した。	szavak	Szavak helyett tettekkel bizonyított.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	yuko	2020-07-29 00:00:00	szó		(彼:かれ)(は:わ)(論:ろん)より(実績:じっせき)を(示:しめ)した。			318384	ron (言葉)		
90155	たいざ	退座	運転席からの退座後、エンジンが自動停止する。	ülés elhagyása	A vezetőülés elhagyása után a motor automatikusan leáll.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	yuko	2020-07-29 00:00:00			(運転席:うんてんせき)からの(退座:たいざ)(後:ご)、エンジンが(自動:じどう)(停止:ていし)する。			318385	taiza		
90156	コロン (オーデコロン)			illatos arcvíz		gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00	arcvíz					318395	koron (oodekoron)		
90157	こわくなる	怖くなる、恐くなる	馬は怖くなってハードルの前で止まった。	megijed	A ló megijedt, és megállt az akadály előtt.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00	こわい:怖い		(馬:うま)(は:わ)(怖:こわ)くなってハードルの(前:まえ)で(止:と)まった。			318399	kowakunaru		
90158	こわい	怖い、恐い	地震が怖い。	fél (félelemmel eltöltő)	Félek a földrengéstől.	gaspar	2007-10-28 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00			(地震:じしん)が(怖:こわ)い。			318402	kowai	2	LHLL
90159	こわい	怖い、恐い	犯人は怖い顔をしていた。	ijesztő	Az elkövetőnek ijesztő arca volt.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(怖:こわ)い(顔:かお)をしていた。			318403	kowai	2	LHLL
90160	こわい	怖い、恐い	彼は怖い人です。	félelmetes	Félelmetes ember.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(怖:こわ)い(人:ひと)です。			318404	kowai	2	LHLL
90161	こわいほど	怖いほど、恐いほど	地震で怖いほどビルが揺れていた。	félelmetesen	A földrengés idején félelmetesen mozgott az épület.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00			(地震:じしん)で(怖:こわ)いほどビルが(揺:ゆ)れていた。			318405	kowaihodo		
90162	こわいほど	怖いほど、恐いほど	国債は怖いほど増えている。	ijesztően	Ijesztően magas az államadósság.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00			(国債:こくさい)(は:わ)(怖:こわ)いほど(増:ふ)えている。			318406	kowaihodo		
90163	こわいろ (口調)	声色		hangszínezet		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00						318419	kowairo (口調)		
90164	こわけ	小分け		adagokra osztás		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318430	kowake		
90165	ロットはんばい	ロット販売		nagy tételben árusítás		gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00	ロット tétel					318441	rottohanbai		
90166	こわけ	小分け		szétosztás		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318433	kowake		
90167	こわけ	小分け		felaprózás		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318443	kowake		
90168	こわざ	小業、小技		fogás		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318451	kowaza		
90169	こわす (両替する、崩す)	壊す		felvált		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318452	kowasu (両替suru,崩su)		
90170	こわね	声音		beszédhangzás		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318465	kowane		
90171	こわめし	強飯		keményre főzött rizs		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318473	kowameshi		
90172	こわめし (赤飯)	強飯		azukibabos rizs		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318474	kowameshi (赤飯)		
90173	こわれかけの	壊れかけの、毀れかけの、壊れ掛けの、毀れ掛けの	壊れかけの自転車で行った。	rozoga	Rozoga biciklivel mentem.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00	こわれる:壊れる		(壊:こわ)れかけの(自転車:じてんしゃ)で(行:い)った。			318485	kowarekakeno		
90174	ごん			bumm		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318503	gon	1	HLL
90175	こんい	懇意		barátkozás		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318513	kon'i	1	HLLL
90176	こんかみやげ	婚家土産		hozomány		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318520	konkamiyage		
90177	こんか	婚家		beházasodott család (férj családja)		gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00						318524	konka	1	HLLL
90178	こんか	婚家		férj családja		gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00						318526	konka	1	HLLL
90179	コンガ			konga		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318527	konga		
90180	こわいろづかい	声色づかい、声色使い、声色遣い		hangutánzó művész		gaspar	2008-09-06 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00						318530	kowairozukai		
90181	こわいろづかい	声色づかい、声色使い、声色遣い		parodista (hangutánzó művész)		gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00						318531	kowairozukai		
90182	こわね	声音	優しい声音で客に接する。	hang (hanghordozás)	Kedves hangon beszél az ügyfelekkel.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00			(優:やさ)しい(声音:こわね)で(客:きゃく)に(接:せっ)する。			318539	kowane		
90183	こわね	声音	彼女の声音に不安を感じた。	hanghordozás	A hanghordozásán éreztem, hogy aggódik.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(声音:こわね)に(不安:ふあん)を(感:かん)じた。			318542	kowane		
90184	こん	痕	手術痕	sebhely	műtéti sebhely	gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)(痕:こん)			318545	kon	1	HLL
90185	こん (根気)	根	根が尽きた。	energia	Nincs több energiám.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00			(根:こん)が(尽:つ)きた。			318546	kon (根気)		
90186	こん	痕	注射痕	nyom	injekció nyoma	gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00			(注射:ちゅうしゃ)(痕:こん)			318547	kon	1	HLL
90187	ごわごわしている		このシーツはごわごわしている。	kemény	Ez a lepedő kemény.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			このシーツ(は:わ)ごわごわしている。			318548	gowagowashiteiru		
90188	こわがり	怖がり、恐がり	この動物は怖がりだ。	félénk	Ez az állat félénk.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)(怖:こわ)がりだ。			318549	kowagari	3,4	LHHLL,LHHHL
90189	ころりと		ころりと忘れていた。	teljesen	Teljesen elfelejtettem.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			ころりと(忘:わす)れていた。			318550	kororito	2	LHLLL
90190	こわい	強い	こわいご飯	kemény	keményre főtt rizs	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			こわいご(飯:はん)			318551	kowai	2	LHLL
90191	こわい	強い	こわい髪の毛	erős	erős haj	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			こわい(髪:かみ)の(毛:け)			318553	kowai	2	LHLL
90192	こわい	強い	こわい髭	drótszerű	drótszakáll	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			こわい(髭:ひげ)			318554	kowai	2	LHLL
90193	こわき	小脇	カバンを小脇に挟んだ。	hónalj	Hónom alá tettem a táskámat.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			カバンを(小脇:こわき)に(挟:はさ)んだ。			318555	kowaki		
90194	こん (キツネの鳴き声)		キツネはコンと鳴いた。	vakkantás	A róka vakkantott.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			キツネ(は:わ)コンと(鳴:な)いた。			318556	kon (kitsuneno鳴ki声)		
90195	コロンブス		コロンブスの卵	Kolumbusz	Kolumbusz tojása	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			コロンブスの(卵:たまご)			318557	koronbusu		
90196	こわけする	小分けする	ロット販売の商品を少量に小分けした。	szétoszt	A nagy tételben árult terméket, szétosztottam kisebb tételekre.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			ロット(販売:はんばい)の(商品:しょうひん)を(少量:しょうりょう)に(小分:こわ)けした。			318558	kowakesuru		
90197	こわれる	壊れる	交渉が壊れた。	meghiúsul	Meghiúsultak a tárgyalások.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(交渉:こうしょう)が(壊:こわ)れた。			318559	kowareru	3	LHHLL
90198	こん (今〜)	今	今世紀	jelen	jelen évszázad	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(今世紀:こんせいき)			318560	kon (今~)		
90199	こんか	今夏	今夏は旅行に行かなかった。	ezen a nyáron	Ezen a nyáron nem utaztam sehová.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(今夏:こんか)(は:わ)(旅行:りょこう)に(行:い)かなかった。			318561	konka	1	HLLL
90200	こんか (この夏)	今夏	今夏は暑い。	idei nyár	Az idei nyár meleg.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(今夏:こんか)(は:わ)(暑:あつ)い。			318562	konka (kono夏)		
90201	こん	今	今週	ezen	ezen a héten	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(今週:こんしゅう)			318563	kon	1	HLL
90202	こわけする	小分けする	出来た食事を一食ずつ小分けした。	adagokra oszt	Evésenkénti adagokra osztottam a kész ételt.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(出来:でき)た(食事:しょくじ)を(一食:いっしょく)ずつ(小分:こわ)けした。			318565	kowakesuru		
90203	こわれる	壊れる	地震で建物が壊れた。	megrongálódik	A földrengésben megrongálódott az épület.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(地震:じしん)で(建物:たてもの)が(壊:こわ)れた。			318566	kowareru	3	LHHLL
90204	こわれもの (壊れやすい物)	壊れ物	壊れ物注意！	törékeny tárgy	Vigyázat, törékeny!	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(壊:こわ)れ(物:もの)(注意:ちゅうい)！			318567	kowaremono (壊reyasui物)		
90205	こわだかになる	声高になる	声高になって聞き返した。	felemeli a hangját	Felemelt hangon visszakérdezett.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(声高:こわだか)になって(聞:き)き(返:かえ)した。			318568	kowadakaninaru		
90206	こわだかに	声高に	声高に話す。	nagy hangon	Nagy hangon beszél.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(声高:こわだか)に(話:はな)す。			318569	kowadakani		
90207	ごろりと		大きな岩がごろりと動いた。	gurulva	Egy nagy szikla gurult.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(大:おお)きな(岩:いわ)がごろりと(動:うご)いた。			318571	gororito	2	LHLLL
90208	ころりと		娘の相手がお金持ちだと知って父親の態度はころりと変わった。	egyszeriben (hirtelen)	Amikor az apa megtudta, hogy a lánya udvarlója gazdag, egyszeriben megváltozott a viselkedése.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(娘:むすめ)の(相手:あいて)がお(金持:かねも)ちだと(知:し)って(父親:ちちおや)の(態度:たいど)(は:わ)ころりと(変:か)わった。			318572	kororito	2	LHLLL
90209	こわもて	強面	強面で男を威嚇した。	agresszív tekintet	Agresszív tekintettel ráijesztettem a férfire.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(強面:こわもて)で(男:おとこ)を(威嚇:いかく)した。			318573	kowamote		
90210	こわもて	強面	強面のチンピラ	ijesztő arc	ijesztő arcú gengszter	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(強面:こわもて)のチンピラ			318574	kowamote		
90211	こんいにする	懇意にする	彼とは懇意にしている。	barátkozik (valakivel)	Barátkozom vele.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)(懇意:こんい)にしている。			318575	kon'inisuru		
90212	こんい (親密)	懇意	彼と懇意になった。	közeli kapcsolat	Közeli kapcsolatba kerültem vele.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(彼:かれ)と(懇意:こんい)になった。			318576	kon'i (親密)		
90213	こわれる	壊れる	彼の発言で雰囲気が壊れた。	megromlik	A kijelentése után megromlott a légkör.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)で(雰囲気:ふんいき)が(壊:こわ)れた。			318577	kowareru	3	LHHLL
90214	こわいろ	声色	彼は声色を使うのがうまい。	hangutánzás	Jól tudja utánozni az emberek hangját.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00	utánoz		(彼:かれ)(は:わ)(声色:こわいろ)を(使:つか)うのがうまい。			318578	kowairo		
90215	こわいものしらずの	怖いもの知らずの	怖いもの知らずの人	félelmet nem ismerő	félelmet nem ismerő ember	gaspar	2016-02-05 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00	こわい:怖い		(怖:こわ)いもの(知:し)らずの(人:ひと)			318579	kowaimonoshirazuno		
90216	こわい	怖い、恐い	怖い目に遭った。	rettenetes	Rettenetes dolog történt velem.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(怖:こわ)い(目:め)に(遭:あ)った。			318580	kowai	2	LHLL
90217	こわい	怖い、恐い	怖い話	rémisztő	rémisztő történet	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(怖:こわ)い(話:はなし)			318581	kowai	2	LHLL
90218	こん (叩く音)		机をこんと叩いた。	kopp	Az asztalra koppantottam.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(机:つくえ)をこんと(叩:たた)いた。			318582	kon (叩ku音)		
90219	こわいろをつかう	声色を遣う	父の声色をつかって先生に電話した。	hangját utánoz	Az apja hangját utánozva telefonált a tanárnak.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00	つかう:遣う utánoz こわいろ:声色		(父:ちち)の(声色:こわいろ)をつかって(先生:せんせい)に(電話:でんわ)した。			318583	kowairowotsukau		
90220	こわだかに	声高に	男は声高に叫んだ。	hangosan	A férfi hangosan kiabált.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(声高:こわだか)に(叫:さけ)んだ。			318584	kowadakani		
90221	こわい	怖い、恐い	癌は怖い病気だ。	szörnyű	A rák szörnyű betegség.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(癌:がん)(は:わ)(怖:こわ)い(病気:びょうき)だ。			318585	kowai	2	LHLL
90222	こわばる	強ばる、強張る	知らせを聞いて顔が強張った。	lefagy	Lefagyott az arcom, amikor megtudtam a hírt.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(知:し)らせを(聞:き)いて(顔:かお)が(強張:こわば)った。			318586	kowabaru	3	LHHLL
90223	こわれる	壊れる	私達の友情が壊れた。	tönkremegy	Tönkrement a barátságunk.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(私達:わたしたち)の(友情:ゆうじょう)が(壊:こわ)れた。			318587	kowareru	3	LHHLL
90224	こわごわ	怖々、恐々	細い山道を怖々登った。	félve	Félve mentem fel a hegyi ösvényen.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(細:ほそ)い(山道:やまみち)を(怖々:こわごわ)(登:のぼ)った。			318588	kowagowa	0,3	LHHHH,LHHLL
90225	こんいろ	紺色	紺色スーツ	sötétkék	sötétkék öltöny	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(紺色:こんいろ)スーツ			318589	kon'iro		
90226	こわばる	強ばる、強張る	首が強張っている。	megmerevedik	Megmerevedett a nyakam.	gaspar	2010-06-17 00:00:00	krampusz	2020-07-30 00:00:00			(首:くび)が(強張:こわば)っている。			318591	kowabaru	3	LHHLL
90227	せんたい	蘚苔		lombosmoha		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318592	sentai	1,0	HLLLL,LHHHH
90228	せんるい	蘚類		lombosmoha (Bryophyta)		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318594	senrui	1	HLLLL
90229	めいたんてい	名探偵		híres nyomozó		gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00	たんてい:探偵 nyomozó					318597	meitantei	3	LHHLLLL
90230	こわい	強い		merev		gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00						318598	kowai	2	LHLL
90231	こんがすり	紺絣、紺飛白		fehérrel pettyezett sötétkék		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318606	kongasuri	3	LHHLLL
90232	こんかん	根冠		gyökérsüveg		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318609	konkan		
90233	こんかん	根幹		gyökér és törzs		gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00						318611	konkan		
90234	こんかんちりょう	根管治療		gyökérkezelés (foggyökér-csatorna kezelés)		gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00	ちりょう:治療 kezelés					318613	konkanchiryou	5	LHHHHLlLL
90235	こんぎ	婚儀		esküvői ceremónia		gaspar	2020-07-30 00:00:00		2020-07-30 00:00:00						318624	kongi	1	HLLL
90236	こんい (親切)	懇意	御懇意へ御礼申し上げます。	kedvesség	Köszönöm a kedvességét!	gaspar	2020-07-30 00:00:00	yuko	2020-07-30 00:00:00			(御:ご)(懇意:こんい)(へ:え)(御:お)(礼:れい)(申:もう)し(上:あ)げます。			318630	kon'i (親切)		
90237	ざぶりと		バケツからざぶりと水をかぶった。	zsupsz	Zsupsz, magamra öntöttem a vizet a vödörből.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00			バケツからざぶりと(水:みず)をかぶった。			318641	zaburito		
90238	こんき (今期の)	今期	今期の目標を立てた。	jelenlegi időszak	Kitűztük a célt a jelenlegi időszakra.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00			(今期:こんき)の(目標:もくひょう)を(立:た)てた。			318642	konki (今期no)		
90239	こんかん	根幹	この体制は根幹から腐っている。	velő	Ez a rendszer velejéig romlott.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			この(体制:たいせい)(は:わ)(根幹:こんかん)から(腐:くさ)っている。			318643	konkan		
90240	こんかん	根幹	この問題は世界の根幹を揺るがす。	alap	Ez a probléma alapjaiban rengeti meg a világot.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(世界:せかい)の(根幹:こんかん)を(揺:ゆ)るがす。			318644	konkan		
90241	こんきづよく	根気強く	ダイエットを根気強く続けた。	kitartóan	Kitartóan folytattam a diétát.	gaspar	2011-06-29 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			ダイエットを(根気強:こんきづよ)く(続:つづ)けた。			318645	konkizuyoku		
90242	ざぶんととびこむ	ザブンと飛び込む	プールに飛び込んだ。	belecsobban	Belecsobbantam a medencébe.	gaspar	2010-09-15 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00	とびこむ:飛び込む		プールに(飛:と)び(込:こ)んだ。			318646	zabuntotobikomu		
90243	こんかいにかぎり	今回に限り	今回に限り許してあげる。	most az egyszer	Most az egyszer megbocsátok.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00	かぎり:限り egyszer		(今回:こんかい)に(限:かぎ)り(許:ゆる)してあげる。			318647	konkainikagiri		
90244	こんかいの	今回の	今回の地震速報は誤報だった。	mostani	A mostani földrengés-előrejelzés téves volt.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(今回:こんかい)の(地震:じしん)(速報:そくほう)(は:わ)(誤報:ごほう)だった。			318648	konkaino		
90245	こんかい	今回	今回は僕が運転する。	most	Most én fogok vezetni!	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(今回:こんかい)(は:わ)(僕:ぼく)が(運転:うんてん)する。			318649	konkai	1	HLLLL
90246	こんかい	今回	今回は騙されない。	ez alkalommal	Ez alkalommal nem fognak becsapni.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00	alkalom		(今回:こんかい)(は:わ)(騙:だま)されない。			318650	konkai	1	HLLLL
90247	こんき	今季	今季の相撲は見どころがある。	mostani szezon	A mostani szumószezon érdekes lesz.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00	szezon		(今季:こんき)の(相撲:すもう)(は:わ)(見:み)どころがある。			318651	konki	1	HLLL
90248	こんきづよく	根気強く	根気強く勉強した。	lankadatlanul	Lankadatlanul tanultam.	gaspar	2011-06-29 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(根気強:こんきづよ)く(勉強:べんきょう)した。			318652	konkizuyoku		
90249	こんきよく	根気良く、根気よく	犬を根気よく躾けた。	kitartóan	Kitartóan tanítottam a kutyát.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(犬:いぬ)を(根気:こんき)よく(躾:しつ)けた。			318653	konkiyoku		
90250	こんがりと		肉にこんがりと焼き色を付けた。	barnára	Szép barnára sütöttem a húst.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(肉:にく)にこんがりと(焼:や)き(色:いろ)を(付:つ)けた。			318654	kongarito		
90251	ごんぎょう	勤行		vallási ceremónia (buddhista)		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2017-03-06 00:00:00	ceremónia					208352	gongyou		
90252	ごんぎょう	勤行		vallásgyakorlat (buddhista)		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318672	gongyou		
90253	こんきょち	根拠地		bázis		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318674	konkyochi	3	LHHhLL
90254	コンクリートうち	コンクリート打ち		betonozás		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318685	konkuriitouchi		
90255	コンクリート・ブロック			betontömb		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	ブロック tömb					318686	konkuriito/burokku		
90256	てっきんコンクリート	鉄筋コンクリート	鉄筋コンクリートの建物を建てた。	vasbeton	Vasbeton épületet épített.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	コンクリート		(鉄筋:てっきん)コンクリートの(建物:たてもの)を(建:た)てた。			318687	tekkinkonkuriito		
90257	コングロマリット			konglomerátum		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318688	konguromaritto		
90258	こんけつ	混血		vérkeveredés		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318694	konketsu		
90259	こんけつじ	混血児		félvér gyerek		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318695	konketsuji	3,4	LHHLLL,LHHHLL
90260	こんけつじん	混血人		félvér		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318696	konketsujin		
90261	こんげん (始まり)	根源、根元、根原		kezdet		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318710	kongen (始mari)		
90262	こんこう	混交、混淆		vegyítés		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318725	konkou	1	HLLLL
90263	こんきゅう	困窮		szorultság		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318737	konkyuu		
90264	え	絵	彼は絵が上手。	rajzolás	Jól rajzol.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(絵:え)が(上手:じょうず)。			318741	e	1	HL
90265	こんげんとなる	根源となる、根元となる	食べ過ぎがさまざまな病の根源となっている。	ered	Sok betegség ered a túltápláltságból.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00			(食:た)べ(過:す)ぎがさまざまな(病:やまい)の(根源:こんげん)となっている。			318743	kongentonaru		
90266	こんきゅうする	困窮する	お金に困窮した。	nehézségei vannak	Anyagi nehézségei voltak.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00	nehézség		お(金:かね)に(困窮:こんきゅう)した。			318745	konkyuusuru		
90267	こんげつちゅう	今月中	この報告は今月中に提出して下さい。	ebben hónapban	Ebben a hónapban kérem a jelentést!	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			この(報告:ほうこく)(は:わ)(今月中:こんげつちゅう)に(提出:ていしゅつ)して(下:くだ)さい。			318746	kongetsuchuu		
90268	コング (銅鑼)		ゴングを鳴らした。	gong	Megkongattam a gongot.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			ゴングを(鳴:な)らした。			318747	kongu (銅鑼)		
90269	こんきゅう (貧しくて)	困窮	リストラされて困窮に陥った。	nélkülözés	Miután elbocsátották nélkülöznie kellett.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00	nélkülözik		リストラされて(困窮:こんきゅう)に(陥:おちい)った。			318748	konkyuu (貧shikute)		
90270	こんごから	今後から	今後から気を付けます。	mostantól	Mostantól jobban figyelek.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(今後:こんご)から(気:き)を(付:つ)けます。			318749	kongokara		
90271	こんご	今後	今後どうする？	ezek után	Mit csinálsz ezek után?	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(今後:こんご)どうする？			318750	kongo	0,1	LHHH,HLLL
90272	こんげつの	今月の	今月のガス代は高かった。	e havi	Az e havi gázszámlám magas volt.	gaspar	2012-05-20 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(今月:こんげつ)のガス(代:だい)(は:わ)(高:たか)かった。			318751	kongetsuno		
90273	コンクール		写真コンクールに応募した。	művészeti verseny	Beneveztem a fotóművészeti versenyre.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(写真:しゃしん)コンクールに(応募:おうぼ)した。			318754	konkuuru		
90274	コンクール		合唱コンクールで優勝した。	verseny (művészeti)	Megnyertük a kórusversenyt.	gaspar	2008-06-07 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(合唱:がっしょう)コンクールで(優勝:ゆうしょう)した。			318755	konkuuru		
90275	こんきゅう (貧しくて)	困窮	困窮に瀕した。	ínség	Farkasszemet nézett az ínséggel	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(困窮:こんきゅう)に(瀕:ひん)した。			318756	konkyuu (貧shikute)		
90276	え	絵	展覧会の絵	kép	kiállítás képei	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)の(絵:え)			318757	e	1	HL
90277	こんきょがない	根拠がない、根拠が無い	彼の主張は法的根拠がない。	megalapozatlan	Jogilag megalapozatlan a követelése.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00	こんきょ:根拠		(彼:かれ)の(主張:しゅちょう)(は:わ)(法的根拠:ほうてきこんきょ)がない。			318758	konkyoganai		
90278	ごんげ	権化	彼は阿弥陀如来の権化とされる。	reinkarnáció	Amitábha reinkarnációjának tartják.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(阿弥陀如来:あみだにょらい)の(権化:ごんげ)とされる。			318760	gonge	1	HLLL
90279	ごんげ (それ自身)	権化	彼女は優しさの権化である。	maga a (megtestesülés)	Az a nő maga a jóság.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(優:やさ)しさの(権化:ごんげ)である。			318761	gonge (sore自身)		
90280	こんげんとなる	根源となる、根元となる	未来は過去が根源となる。	gyökerezik	A jövő a múltban gyökerezik.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(未来:みらい)(は:わ)(過去:かこ)が(根源:こんげん)となる。			318763	kongentonaru		
90281	ごんげ	権化	武士道の権化	megnyilvánulás	szamurájszellem megnyilvánulása	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(武士道:ぶしどう)の(権化:ごんげ)			318764	gonge	1	HLLL
90282	こんきゅう	困窮	生活は困窮を極めた。	szűkölködés	Nagy szűkölködés közepette élt.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(生活:せいかつ)(は:わ)(困窮:こんきゅう)を(極:きわ)めた。			318765	konkyuu		
90283	こんきょがある	根拠がある	科学的な根拠がある情報	megalapozott	tudományosan megalapozott hír	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00	こんきょ:根拠		(科学的:かがくてき)な(根拠:こんきょ)がある(情報:じょうほう)			318766	konkyogaaru		
90284	えのようにうつくしい	絵のように美しい	絵のように美しい景色	festői szépségű	festői szépségű táj	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00	え:絵		(絵:え)のように(美:うつく)しい(景色:けしき)			318767	enoyouniutsukushii		
90285	げんごにぜっする	言語に絶する	言語に絶する大混乱が起きた。	leírhatatlan	Leírhatatlan zűrzavar keletkezett.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00	げんご:言語 ぜっする:絶する szó		(言語:げんご)に(絶:ぜっ)する(大混乱:だいこんらん)が(起:お)きた。			318768	gengonizessuru		
90286	こんきょち	根拠地	軍隊は島に根拠地を設けた。	támaszpont	A hadsereg egy szigetet alakított ki támaszpontjául.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(島:しま)に(根拠地:こんきょち)を(設:もう)けた。			318770	konkyochi	3	LHHhLL
90287	こばえ	小蝿、小蠅		apró légy		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318773	kobae		
90288	え (えごま)	荏		vadszezám (Perilla frutescens)		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	szezám					318780	e (egoma)		
90289	えごま	荏胡麻		vadszezám (Perilla frutescens)		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	szezám					318784	egoma		
90290	ふたえまぶた	二重瞼		kettős szemhéj		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	まぶた:瞼 szemhéj え:重					318794	futaemabuta	4	LHHHLLL
90291	ふたえまぶた	二重瞼		dupla szemhéj		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	まぶた:瞼 szemhéj え:重					318796	futaemabuta	4	LHHHLLL
90292	エア (空気)			levegő		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318797	ea (空気)		
90293	エア (エア〜)			légi		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318798	ea (ea~)		
90294	エア・カーテン			légfüggöny		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	カーテン függöny					318800	ea/kaaten		
90295	くうきせいじょうき	空気清浄機、空気清浄器		légtisztító		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318802	kuukiseijouki	6	LHHHHHhLLL
90296	エアコンプレッサー			légkompresszor		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318805	eakonpuressaa		
90297	エアクリーナー (空気清浄器)			légtisztító		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	エア					318807	eakuriinaa (空気清浄器)		
90298	エアターミナル			terminál		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318809	eataaminaru		
90299	エアブラシ			festékszóró		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318812	eaburashi		
90300	エアポート			légikikötő		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318813	eapooto		
90301	エア・ハンマー			légkalapács		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	エア ハンマー kalapács					318815	ea/hanmaa		
90302	エアクリーナー (エアフィルター)			légszűrő		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	エア					318816	eakuriinaa (eafyirutaa)		
90303	エアフィルター			légszűrő		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318817	eafyirutaa		
90304	エアライナー			légitársaság		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	エア					318819	earainaa		
90305	エアロック			légzsilip		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	エア					318820	earokku		
90306	エアゾール			aeroszol		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318821	eazooru		
90307	エイ	嬰		félhang emelkedés		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318824	ei		
90308	えいいせんしん	鋭意専心		odaadással		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142792	eiisenshin	4	LHHHLLLL
90309	えいいせんしん	鋭意専心		telhes szívvel		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318829	eiisenshin	4	LHHHLLLL
90310	えいが (豪華)	栄華、栄花		pompa		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318842	eiga (豪華)		
90311	えいかくさんかくけい	鋭角三角形		hegyesszögű háromszög		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318849	eikakusankakukei	7	LHHHHHHLLLL
90312	えいかん	栄冠		dicskoszorú		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166535	eikan		
90313	じゅうえいきごう	重嬰記号		kettőskereszt (zenei hang módosítójele)		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	えいきごう:嬰記号					318862	juueikigou	5	LlHHHHLLL
90314	じゅうえいきごう	重嬰記号		duplakereszt (zenei hang módosítójele)		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	えいきごう:嬰記号					318865	juueikigou	5	LlHHHHLLL
90315	じゅうへんきごう	重変記号		duplabé (zenei hang módosítójele)		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	へんきごう:変記号					318866	juuhenkigou	5	LlHHHHLLL
90316	ほんいきごう	本位記号		feloldójel (zenei hang módosítójele)		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318867	hon'ikigou	4	LHHHLLL
90317	ナチュラル (本位記号)			feloldójel (zenei hang módosítójele)		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318868	nachuraru (本位記号)		
90318	じゅうへんきごう	重変記号		bebé (zenei hang módosítójele)		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	へんきごう:変記号					318864	juuhenkigou	5	LlHHHHLLL
90319	フラット			bé (zenei hang módosítójele)		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318871	furatto		
90320	えいきごう	嬰記号		kereszt (zenei hang módosítójele)		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318861	eikigou	3	LHHLLL
90321	シャープ (嬰記号)			kereszt (zenei hang módosítójele)		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318872	shaapu (嬰記号)		
90322	えいぎょうしょ	営業所		telephely (vállalat működési helye)		gaspar	2014-09-07 00:00:00	gaspar	2014-09-07 00:00:00						84219	eigyousho	0,5	LHHhHHhH,LHHhHHhL
90323	えいぎょうきょか	営業許可		működési engedély		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318881	eigyoukyoka		
90324	えいぎょうしょ (店)	営業所		üzlet		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318882	eigyousho (店)		
90325	えいぎょうしょ (事務所)	営業所		iroda		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318883	eigyousho (事務所)		
90326	ほうもんえいぎょう	訪問営業		háznál árusítás		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	えいぎょう:営業 árusítás					318887	houmon'eigyou		
90327	えいぎょういん	営業員		kereskedő		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318890	eigyouin		
90328	えいぎょういん	営業員		eladási ügynök		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318891	eigyouin		
90329	えいぎょうかつどう	営業活動		üzleti tevékenység		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318892	eigyoukatsudou	5	LHHhHHLLLL
90330	えいかん	栄冠		babérkoszorú		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318897	eikan		
90331	エアホステス			légiutas-kísérő		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318908	eahosutesu		
90332	エア・カーゴ			légi áru		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	カーゴ áru					318909	ea/kaago		
90333	エアサービス			légi szolgáltatás		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318910	easaabisu		
90334	え (〜重)	重		rétű		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318913	e (~重)		
90335	つりばり	つり針、釣り針、釣針、釣り鉤、釣鉤	釣り針に餌をつけた。	horog (horgászhorog)	Ráakasztottam a horogra a csalit.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00			(釣:つ)り(針:ばり)に(餌:え)をつけた。			318914	tsuribari		
90336	え (釣りの)	餌	魚は餌にかかった。	csali	A hal bekapta a csalit.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00			(魚:さかな)(は:わ)(餌:え)にかかった。			318915	e (釣rino)		
90337	えいぎょう (販売)	営業	この会社は営業に力を入れている。	eladás	Ez a vállalat az eladásokra helyezi a hangsúlyt.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(営業:えいぎょう)に(力:ちから)を(入:い)れている。			318918	eigyou (販売)		
90338	えいきゅうに	永久に	この染みを永久に落としたい。	mindenkorra (örökre)	Szeretném ezt a foltot egyszer s mindenkorra eltüntetni!	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			この(染:し)みを(永久:えいきゅう)に(落:お)としたい。			318920	eikyuuni		
90339	えいえんに	永遠に	この結晶はデジタル情報を永遠に保存する。	időtlen időkig	Ez a kristály időtlen időkig megőrzi a digitális információt.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			この(結晶:けっしょう)(は:わ)デジタル(情報:じょうほう)を(永遠:えいえん)に(保存:ほぞん)する。			318921	eienni		
90340	えいが (繁栄)	栄華、栄花	この頃ローマ帝国は栄華を極めた。	tündöklés	Ekkor volt a Római Birodalom tündöklése csúcsán.	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			この(頃:ころ)ローマ(帝国:ていこく)(は:わ)(栄華:えいが)を(極:きわ)めた。			318922	eiga (繁栄)		
90341	えいえん	永遠	その５分は永遠のように感じられた。	örökkévalóság	Az az öt perc egy örökkévalóságnak tűnt.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			その(５分:ごふん)(は:わ)(永遠:えいえん)のように(感:かん)じられた。			318923	eien		
90342	えい		ボール投げるよ、えい！	hopp	Megy a labda, hopp!	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			ボール(投:な)げるよ、えい！			318924	ei	1	HLL
90343	えいかん	栄冠	優勝の栄冠を勝ち取った。	dicsőség	Bajnoki dicsőséget szereztek.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(優勝:ゆうしょう)の(栄冠:えいかん)を(勝:か)ち(取:と)った。			318926	eikan		
90344	えいえいと	営々と	営々と働く。	lankadatlanul	Lankadatlanul dolgozik.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(営々:えいえい)と(働:はたら)く。			318927	eieito		
90345	えいが (贅沢)	栄華、栄花	彼女は栄華な暮らしをした。	fényűzés	A nő fényűzésben élt.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(栄華:えいが)な(暮:く)らしをした。			318928	eiga (贅沢)		
90346	えいきょう	影響	措置の長期的な影響は無視できない。	vonzat (hatás)	Nem hanyagolhatjuk el az intézkedés hosszú távú vonzatát.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(措置:そち)の(長期的:ちょうきてき)な(影響:えいきょう)(は:わ)(無視:むし)できない。			318929	eikyou		
90347	えいき	鋭気	鋭気に満ちた若者	lelkesedés	lelkesedéstől buzgó fiatal	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(鋭気:えいき)に(満:み)ちた(若者:わかもの)			318930	eiki	1	HLLL
90348	えいが	映画	面白い映画を見たい。	film	Szeretnék megnézni egy érdekes filmet!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(面白:おもしろ)い(映画:えいが)を(見:み)たい。			318931	eiga	1	HLLL
90349	エアポケット		飛行機はエアポケットに入った。	légzsák	A repülőgép légzsákba került.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-07-31 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)エアポケットに(入:はい)った。			318932	eapoketto		
90350	ほかくがん	捕獲岩		zárvány		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318933	hokakugan	3	LHHLLL
90351	がんせきへん (異種の)	岩石片		zárvány		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318934	gansekihen (異種no)		
90352	きほう	気泡		légbuborék		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4048	kihou	2,1	LHLL,HLLL
90353	きほう (琥珀などに)	気泡		légzárvány		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	zárvány					318936	kihou (琥珀nadoni)		
90354	いごこち	居心地	この家は居心地がいい。	komfort (kényelem)	Ebben a házban megvan minden komfort.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(居心地:いごこち)がいい。			318938	igokochi		
90355	ぱくる		僕の考えはパクられた。	megfúj	Megfújták az ötletemet.	gaspar	2019-01-14 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00			(僕:ぼく)の(考:かんが)え(は:わ)パクられた。			318939	pakuru	2	LHLL
90356	えいけつ	英傑		kiváló ember		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318941	eiketsu		
90357	げんだいえいご	現代英語		modern angol		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	えいご:英語 angol					318945	gendaieigo		
90358	ビジネスえいご	ビジネス英語		üzleti angol		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	えいご:英語 angol					318946	bijinesueigo		
90359	えいごう	永劫		örökkévalóság		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318950	eigou		
90360	えいごう	永劫		végtelenség		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318951	eigou		
90361	みらいえいごう	未来永劫		mindörökkön örökké		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	えいごう:永劫 örökké					318953	miraieigou	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
90362	えいごうかいき	永劫回帰		végtelen ismétlődés		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	ismétlődés かいき:回帰					318954	eigoukaiki	5	LHHHHLLL
90363	えいごうふへんの	永劫不変の		állandó		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318955	eigoufuhenno		
90364	えいこくかぶれ	英国かぶれ、英国気触れ		angolimádat		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	かぶれ:気触れ imádat					318958	eikokukabure		
90365	えいこくかぶれ	英国かぶれ、英国気触れ		anglománia		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	かぶれ:気触れ mánia					318959	eikokukabure		
90366	えいこくぎらい	英国嫌い		anglofóbia		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	きらい:嫌い fóbia					318960	eikokugirai		
90367	えいこくこうたいし	英国皇太子		walesi herceg		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	こうたいし:皇太子 herceg					318961	eikokukoutaishi		
90368	えいし	衛視		kormányőr		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318969	eishi	1	HLLL
90369	えいじ	嬰児		kisded		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318970	eiji	1	HLLL
90370	えいじはっぽう	永字八法		nyolc alapvető ecsetvonás (kandzsik írásánál)		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318971	eijihappou	4	LHHHLLLL
90371	えいしゃ (兵舎)	営舎		kaszárnya		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318973	eisha (兵舎)		
90372	えいしゃ	泳者		úszóversenyző		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318974	eisha	1	HLLlL
90373	えいしょう	詠唱		kántálás		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318979	eishou		
90374	えいしょう	詠唱		dalbetét		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318981	eishou		
90375	えいずる (反映する)	映ずる		tükröződik		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318985	eizuru (反映suru)		
90376	えいじる (見える)	映じる		látszik		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						318986	eijiru (見eru)		
90377	えいせい	衛星		mellékbolygó		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318989	eisei	1	HLLLL
90378	えいせい	衛星		csatlós		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318991	eisei	1	HLLLL
90379	えいせいつうしん	衛星通信		műholdas távközlés		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	つうしん:通信 távközlés					318993	eiseitsuushin	5	LHHHHLLLL
90380	じんこうえいせい	人工衛星		mesterséges hold (műhold)		gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	えいせい:衛星 hold					318994	jinkoueisei	5	LHHHHLLLL
90381	えいせいちゅうりつこく	永世中立国		örökké semleges állam		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	ちゅうりつこく:中立国 semleges-állam					319005	eiseichuuritsukoku	8	LHHHHhHHHLLL
90382	ちゅうりつこく	中立国		semleges állam		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	állam					319006	chuuritsukoku	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
90383	えいぜん (新築と修繕)	営繕		építés és karbantartás		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						319007	eizen (新築to修繕)		
90384	えいそうする	営巣する		fészket rak		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						319008	eisousuru		
90385	えいぞう	映像		vetített kép		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214789	eizou		
90386	えいぞう	営造		felépítés		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						319011	eizou		
90387	えいぞうぶつ	営造物		építmény		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						319012	eizoubutsu	3	LHHLLLL
90388	えいぞうぶつ	営造物		középület		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						319013	eizoubutsu	3	LHHLLLL
90389	えいぞくかくめいろん	永続革命論		permanens forradalom elmélete		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	forradalom かくめい:革命					319017	eizokukakumeiron	7	LHHHHHHLLLL
90390	えいてん	栄典		kitüntetés		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						319028	eiten		
90391	えいねんきんぞくしゃ	永年勤続者		törzsgárdatag		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						319035	einenkinzokusha		
90392	えいのう	営農		gazdálkodás		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						319036	einou		
90393	えいのう	営農		földművelés		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						319037	einou		
90394	えいねんきんぞくひょうしょう	永年勤続表彰		törzsgárda oklevél		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	ひょうしょう:表彰 oklevél					319033	einenkinzokuhyoushou		
90395	えいねんきんぞくバッジ (記念バッジ)	永年勤続バッジ		törzsgárda jelvény		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	バッジ jelvény					319039	einenkinzokubajji (記念bajji)		
90396	えいてん	栄転		jobb munkakörbe jutás		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00						319041	eiten		
90397	こんく	困苦	独裁政権で国民は困苦を堪えた。	megpróbáltatás	A diktátor alatt a nép tűrte a megpróbáltatásokat.	gaspar	2019-08-17 00:00:00	yuko	2020-07-31 00:00:00			(独裁:どくさい)(政権:せいけん)で(国民:こくみん)(は:わ)(困苦:こんく)を(堪:た)えた。			319046	konku	1	HLLL
90398	えいき	英気	休んで明日の英気を養ってください。	erő	Pihenj, és gyűjts erőt a holnapi naphoz!	gaspar	2020-07-31 00:00:00	yuko	2020-07-31 00:00:00			(休:やす)んで(明日:あした)の(英気:えいき)を(養:やしな)ってください。			319047	eiki	1	HLLL
90399	えい、えい、やー		えい、えい、やー！	hajrá	Hajrá!	gaspar	2020-07-31 00:00:00	yuko	2020-07-31 00:00:00			えい、えい、やー！			319049	ei,ei,ya-		
90400	こんげん (根本)	根源、根元、根原	諸悪の根源	gyökér	minden gonoszság gyökere	gaspar	2020-07-31 00:00:00	yuko	2020-07-31 00:00:00			(諸:しょ)(悪:あく)の(根源:こんげん)			319050	kongen (根本)		
90401	えい、やー		えい、やー！	hajrá	Hajrá!	gaspar	2020-07-31 00:00:00	yuko	2020-07-31 00:00:00			えい、やー！			319051	ei,ya-		
90402	おおもと (根本)	大本		alapvetőség		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319054	oomoto (根本)		
90403	おおやけのちつじょ	公の秩序		közrend		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00	ちつじょ:秩序 rend					319068	ooyakenochitsujo		
90404	おおやすうり	大安売り		nagy árleszállítás		gaspar	2019-01-04 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	árleszállítás やすうり:安売り					319071	ooyasuuri	4	LHHHLLL
90405	おおように	大様に		nagyvonalúan		gaspar	2012-11-01 00:00:00	yuko	2020-05-28 00:00:00						301035	ooyouni		
90406	オーライ			okés		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319085	oorai		
90407	おおらいちょう (ヨーロッパオオライチョウ)	大雷鳥		siketfajd (Tetrao urogallus)		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319086	ooraichou (yooroppaooraichou)		
90408	おおらかな	大らかな、多らかな		békés		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00						319087	oorakana		
90409	おおらかに	大らかに、多らかに		békésen		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319088	oorakani		
90410	オール (全て)			teljes		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319090	ooru (全te)		
90411	オール・スター			sztárparádé		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319092	ooru/sutaa		
90412	オールインワン			minden egyben		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319093	ooruinwan		
90413	オール・バック			hátrafésült haj		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00	バック haj					319094	ooru/bakku		
90414	オールラウンド・プレーヤー			sokoldalú játékos		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319095	ooruraundo/pureeyaa		
90415	オールラウンド			sokoldalúság		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319096	ooruraundo		
90416	オールナイト			egész éjjel		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319098	oorunaito		
90417	オール (テニスで)			egyenlő (teniszben)		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319099	ooru (tenisude)		
90418	オールドミス			vénlány		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319100	oorudomisu		
90419	オールドミス			vénkisasszony		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319101	oorudomisu		
90420	おかえりなさい	お帰りなさい		örülök hogy újra látom		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00						319132	okaerinasai		
90421	えいじゅう	永住	ここを永住の地にした。	letelepedés	Itt telepedtem le.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00			ここを(永住:えいじゅう)の(地:ち)にした。			319154	eijuu		
90422	おおゆき	大雪	夜に大雪が降った。	nagy hó	Éjjel nagy hó esett.	yuko	2014-07-30 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00			(夜:よる)に(大雪:おおゆき)が(降:ふ)った。			319158	ooyuki		
90423	おおよろこび	大喜び	このおもちゃで子供は大喜びでしょう。	nagy öröm	Ennek a játéknak a gyerekek nagyon fognak örülni.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	örül		このおもちゃで(子供:こども)(は:わ)(大喜:おおよろこ)びでしょう。			319166	ooyorokobi	3	LHHLLLL
90424	オーロラ		この国ではオーロラが見える。	sarki fény	Ebben az országban látni lehet a sarki fényt.	gaspar	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			この(国:くに)で(は:わ)オーロラが(見:み)える。			319167	oorora		
90425	えいせいてきに	衛生的に	この汚い調理場は衛生的に良くない。	higiéniailag	Ez a koszos konyha higiéniailag nem megfelelő.	gaspar	2014-09-19 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			この(汚:きたな)い(調理場:ちょうりば)(は:わ)(衛生的:えいせいてき)に(良:よ)くない。			319168	eiseitekini		
90426	おおもと (背景にある)	大本	この詐欺の大本はヤクザだ。	mögötte állás (valójában)	Valójában a maffia áll emögött.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	mögött áll		この(詐欺:さぎ)の(大本:おおもと)(は:わ)ヤクザだ。			319169	oomoto (背景niaru)		
90427	えいせい	衛星	イオは木星の一つの衛星だ。	hold (mellékbolygó)	Az Io a Jupiter egyik holdja.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			イオ(は:わ)(木星:もくせい)の(一:ひと)つの(衛星:えいせい)だ。			319170	eisei	1	HLLLL
90428	オールラウンドな		オールラウンドな才能	sokoldalú	sokoldalú tehetség	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			オールラウンドな(才能:さいのう)			319171	ooruraundona		
90429	えいぞう	映像	テレビの映像	kép	televíziós kép	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			テレビの(映像:えいぞう)			319172	eizou		
90430	おおよろこびで	大喜びで	パーティーに大喜びで参加した。	nagy örömmel	Nagy örömmel vettem részt a bulin.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	örömmel		パーティーに(大喜:おおよろこ)びで(参加:さんか)した。			319173	ooyorokobide		
90431	オールでこぐ	オールで漕ぐ	ボートをオールで漕いだ。	evez	Eveztem a csónakot.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			ボートをオールで(漕:こ)いだ。			319174	oorudekogu		
90432	おかのおおい	丘の多い	丘の多い地域	dombos	dombos vidék	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(丘:おか)の(多:おお)い(地域:ちいき)			319177	okanoooi		
90433	おか	丘、岡	丘を越えた。	domb	Átmentem a dombon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(丘:おか)を(越:こ)えた。			319178	oka	1	HLL
90434	おおわらわ	大童、大わらわ	今日は大わらわだった。	nagy hajtás	Ma nagy hajtás volt.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	hajtás		(今日:きょう)は(大:おお)わらわだった。			319179	oowarawa	3	LHHLLL
90435	おおやすうり	大安売り	今日は苺の大安売りです。	akció (nagy árleszállítás)	Ma eperakció van!	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	やすうり:安売り		(今日:きょう)は(苺:いちご)の(大安売:おおやすう)りです。			319180	ooyasuuri	4	LHHHLLL
90436	えいせい	衛生	公衆衛生問題	egészségügy	közegészségügyi probléma	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(公衆衛生:こうしゅうえいせい)(問題:もんだい)			319183	eisei	1	HLLLL
90437	えいしょうする (単調に)	詠唱する	呪文を詠唱する。	kántál	Varázsigét kántál.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(呪文:じゅもん)を(詠唱:えいしょう)する。			319184	eishousuru (単調ni)		
90438	おおやけ	公	増税の決定が公になった。	hivatalos	Hivatalos lett a döntés az adóemelésről.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(増税:ぞうぜい)の(決定:けってい)が(公:おおやけ)になった。			319185	ooyake		
90439	おおもと (根源)	大本	大本のデータを調べた。	eredet	Megvizsgáltam az eredeti adatokat.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(大本:おおもと)のデータを(調:しら)べた。			319186	oomoto (根源)		
90440	おおような	大様な	大様な人物	nagyvonalú	nagyvonalú ember	gaspar	2012-10-23 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(大様:おおよう)な(人物:じんぶつ)			319187	ooyouna		
90441	おおような	大様な	大様な考え方	nyitott	nyitott gondolkodásmód	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(大様:おおよう)な(考:かんが)え(方:かた)			319188	ooyouna		
90442	おおように	大様に	大様に育てられた。	békében	Békében nőtt fel.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(大様:おおよう)に(育:そだ)てられた。			319189	ooyouni		
90443	えいきょうりょくのある	影響力のある	影響力のある人	befolyásos	befolyásos ember	gaspar	2016-01-17 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(影響力:えいきょうりょく)のある(人:ひと)			319191	eikyouryokunoaru		
90444	えいだん (優れた判断)	英断	彼の英断が幸運を呼んだ。	bölcs döntés	Bölcs döntése meghozta a szerencséjét.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(彼:かれ)の(英断:えいだん)が(幸運:こううん)を(呼:よ)んだ。			319192	eidan (優reta判断)		
90445	ひえいせいてきな	非衛生的な	彼の髭は非衛生的だった。	higiéniátlan	Az arcszőrzete higiéniátlan volt.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	えいせいてきな:衛生的な		(彼:かれ)の(髭:ひげ)(は:わ)(非衛生的:ひえいせいてき)だった。			319193	hieiseitekina		
90446	えいてんする	栄転する	彼は東京本社に栄転した。	jobb munkakörbe jut	Jobb munkakörbe jutott, a tokiói központba helyezték.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(東京:とうきょう)(本社:ほんしゃ)に(栄転:えいてん)した。			319194	eitensuru		
90447	りく	陸	数週間の陸の旅を続けた。	szárazföld	Sok hetes, szárazföldi úton voltam.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(数週間:すうしゅうかん)の(陸:りく)の(旅:たび)を(続:つづ)けた。			319195	riku		
90448	えいこう	栄光	栄光を手に入れた。	dicsőség	Dicsőséget szerzett.	gaspar	2012-01-28 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(栄光:えいこう)を(手:て)に(入:い)れた。			319198	eikou	1	HLLLL
90449	えいたつ (出世)	栄達	栄達を求める。	előmenetel	Előmenetelre vágyik.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(栄達:えいたつ)を(求:もと)める。			319199	eitatsu (出世)		
90450	えいせい	衛星	気象衛星が打ち上げられた。	műhold	Meteorológiai műholdat lőttek fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(気象衛星:きしょうえいせい)が(打:う)ち(上:あ)げられた。			319200	eisei	1	HLLLL
90451	えいぞくてきな	永続的な	永続的な成長を目指す。	folyamatos	Folyamatos fejlődésre törekszünk.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(永続的:えいぞくてき)な(成長:せいちょう)を(目指:めざ)す。			319201	eizokutekina		
90452	きく	効く、利く	犬は鼻が利く。	kifinomult	A kutyának kifinomult szaglása van.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(鼻:はな)が(利:き)く。			319202	kiku	2,0	LHL,LHH
90453	おおわらわ	大童、大わらわ	結婚式の準備で大わらわだった。	lázas munka	Lázasan készültünk az esküvőre.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(準備:じゅんび)で(大:おお)わらわだった。			319204	oowarawa	3	LHHLLL
90454	おおやけ	公	統計結果を公にした。	nyilvánosság	Nyilvánosságra hozták a statisztikai adatokat.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(統計:とうけい)(結果:けっか)を(公:おおやけ)にした。			319205	ooyake		
90455	おおよろこびする	大喜びする	美味しい料理に大喜びした。	nagyon örül	Nagyon örültem a finom ételnek.	gaspar	2014-07-04 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(美味:おい)しい(料理:りょうり)に(大喜:おおよろこ)びした。			319206	ooyorokobisuru		
90456	えいこくなまり	英国なまり、英国訛り	英国なまりの日本語を話す。	angolszász akcentus	Angolszász akcentussal beszéli a japánt.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	なまり:訛り akcentus		(英国:えいこく)なまりの(日本語:にほんご)を(話:はな)す。			319208	eikokunamari		
90457	えいごで	英語で	英語で話せる人を探した。	angolul	Kerestem egy angolul beszélő embert.	gaspar	2007-11-08 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(英語:えいご)で(話:はな)せる(人:ひと)を(探:さが)した。			319209	eigode		
90458	えいご	英語	英語は苦手。	angol (nyelv)	Nem megy az angol.	gaspar	2007-11-08 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(英語:えいご)(は:わ)(苦手:にがて)。			319210	eigo	1	HLLL
90459	えいせい	衛生	衛生措置を講じた。	egészségvédelem	Egészségvédelmi intézkedéseket hoztak.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(衛生:えいせい)(措置:そち)を(講:こう)じた。			319211	eisei	1	HLLLL
90460	えいせいてきな	衛生的な	衛生的なマスク	higiéniás	higiéniás szájmaszk	gaspar	2015-09-28 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(衛生的:えいせいてき)なマスク			319212	eiseitekina		
90461	えいたん	詠嘆、詠歎	詠嘆の声	ámulat	felkiáltás az ámulattól	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(詠嘆:えいたん)の(声:こえ)			319214	eitan		
90462	おかざり (添え物)	お飾り		felajánlás		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319220	okazari (添e物)		
90463	おがさわらりゅう	小笠原流		ogaszavarai etikett		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319223	ogasawararyuu		
90464	おがさわらりゅう	小笠原流		ogaszavarai stratégia		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319224	ogasawararyuu		
90465	おおばん	大判		fólió		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319228	ooban		
90466	おおばん	大判		nagy papírméret		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319229	ooban		
90467	おおびけね	大引け値		záróár		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319237	oobikene		
90468	おおひろま	大広間		nagyterem		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319238	oohiroma	3	LHHLLL
90469	おおぶね	大船		nagy hajó		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319239	oobune		
90470	おおぶろしき	大風呂敷		nagy batyukendő		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319244	ooburoshiki	3	LHHLLLL
90471	おおぶろしき	大風呂敷		rongyrázás		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00						319247	ooburoshiki	3	LHHLLLL
90472	オーブン・レンジ			mikrohullámúval kombinált sütő		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00	レンジ sütő					319251	oobun/renji		
90473	オーブン・トースター			kenyérpirító sütő		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319253	oobun/toosutaa		
90474	オーブン・シート			sütőpapír		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00						319254	oobun/shiito		
90475	オープン			nyitás		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319256	oopun		
90476	オープン			nyílt		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319257	oopun		
90477	オープンな			nyílt		gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2015-05-05 00:00:00						119260	oopunna		
90478	オープンする		新しい店がオープンした。	nyit	Új üzletet nyitottak.	gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	オープン		(新:あたら)しい(店:みせ)がオープンした。			319260	oopunsuru		
90479	オープン・カフェ			utcai kávézó		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00	カフェ kávézó					319262	oopun/kafye		
90480	オープンかんじょう	オープン勘定		nyitott számla		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319263	oopunkanjou		
90481	オープンシャツ			nyitott nyakú ing		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319268	oopunshatsu		
90482	オープンがたとうししんたく	オープン型投資信託		kötetlen befektetés		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00	オープン befektetés とうししんたく:投資信託					319271	oopungatatoushishintaku		
90483	オープン・ゲーム			nyílt verseny		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319279	oopun/geemu		
90484	オープンせんしゅけん	オープン選手権		nyílt verseny		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	せんしゅけん:選手権					319280	oopunsenshuken		
90485	オープン・セット			szabadtéri díszlet		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	セット díszlet					319281	oopun/setto		
90486	オーボエをふく	オーボエを吹く		oboázik		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319282	ooboewofuku		
90487	おおまかに	大まかに		nagyjából		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36960	oomakani		
90488	おおまかすぎる	大まか過ぎる		túl felületes		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00	felületes					319294	oomakasugiru		
90489	おおみ (刃渡り)	大身		hosszú penge		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319314	oomi (刃渡ri)		
90490	オーム			ohm		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319320	oomu		
90491	オームけい	オーム計		ohmmérő		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319321	oomukei		
90492	オームけい	オーム計		ellenállásmérő		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319322	oomukei		
90493	オームほうそく	オーム法則		Ohm-törvény		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	ほうそく:法則 törvény オーム					319323	oomuhousoku		
90494	おおむぎ	大麦		árpa		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						342	oomugi		
90495	おおむぎのつぶ	大麦の粒		árpaszem		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319334	oomuginotsubu		
90496	おおむぎこ	大麦粉		árpaliszt		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319337	oomugiko		
90497	こむぎのつぶ	こむぎの粒、小麦の粒		búzaszem		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	つぶ:粒 szem					319338	komuginotsubu		
90498	もてもてな			népszerű		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117101	motemotena		
90499	もてもてな			csípik		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319356	motemotena		
90500	でんのう	電脳		kiberagy		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319357	dennou		
90501	ちょ (千年)	千代、千世		ezer év		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00						319371	cho (千年)		
90502	ちょ (永遠)	千代、千世		örökkévalóság		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319372	cho (永遠)		
90503	ちょう	丁		csó		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00						319379	chou	1	HhLL
90504	いっちょう (109.09m)	一町		egy csó (109.09m)		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	ちょう:町 csó					319384	itchou (109.09m)		
90505	ちょう (市外)	町		utca		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319387	chou (市外)		
90506	ちょう (区割)	町		körzet		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00						319389	chou (区割)		
90507	くわり	区割		felosztás		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319390	kuwari		
90508	くわり	区割		feldarabolás		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319391	kuwari		
90509	ちょうのはたらき	腸の働き	腸の働きを良くする薬を飲んだ。	bélműködés	Bevettem egy gyógyszert, ami javítja a bélműködést.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	はたらき:働き működés ちょう:腸		(腸:ちょう)の(働:はたら)きを(良:よ)くする(薬:くすり)を(飲:の)んだ。			319392	chounohataraki		
90510	ちょうないローラ	腸内フローラ		bélflóra		gaspar	2016-09-11 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	ちょう:腸 フローラ flóra					319393	chounairoora		
90511	ちょうへき	腸壁		bélfal		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00	ちょう:腸 fal					319394	chouheki		
90512	ちょうしゅっけつ	腸出血		bélvérzés		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319395	choushukketsu	3	LlHHhLLLL
90513	ちょう (時代)	朝		korszak		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319396	chou (時代)		
90514	おおもんしろちょう	大紋白蝶		káposztalepke (Pieris brassicae)		gaspar	2008-06-17 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	もんしろちょう:紋白蝶 ちょう:蝶 lepke					319397	oomonshirochou		
90515	もんしろちょう	紋白蝶		répalepke (Pieris rapae)		gaspar	2008-06-17 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	ちょう:蝶 lepke					319398	monshirochou	4	LHHHLlLL
90516	ちょう	蝶		pille (pillangó)		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319399	chou	1	HhLL
90517	むくげ	尨毛、毳		bolyhos szőr		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319402	mukuge		
90518	ちょう	長		előny		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319403	chou	1	HhLL
90519	たん	短		hátrány		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319404	tan	1	HLL
90520	えいご	英語	記事を英語に訳した。	angol nyelv	Lefordítottam a cikket angol nyelvre.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	yuko	2020-08-01 00:00:00	nyelv		(記事:きじ)を(英語:えいご)に(訳:やく)した。			319429	eigo	1	HLLL
90521	おいかける	追いかける、追い掛ける	店員はお釣りを忘れた客を追いかけた。	utánaszalad	Az eladó utánaszaladt a visszajárót ottfelejtő vevőnek.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00			(店員:てんいん)(は:わ)お(釣:つ)りを(忘:わす)れた(客:きゃく)を(追:お)いかけた。			319432	oikakeru	4	LHHHLL
90522	りっち	立地		elhelyezkedés		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319437	ritchi	1	HLLL
90523	ちゅうび	中火	スープを中火で温めた。	közepes láng	A levest közepes lángon felmelegítettem.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	láng		スープを(中火:ちゅうび)で(温:あたた)めた。			319439	chuubi		
90524	おおむかしからある	大昔からある	大昔からある店。	nagyon régi	Nagyon régi üzlet.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00			(大昔:おおむかし)からある(店:みせ)。			319440	oomukashikaraaru		
90525	ちょ	著	山田著の本	iromány	Jamada által írt könyv	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00			(山:やま)(田:た)(著:ちょ)の(本:ほん)			319442	cho	1	HhL
90526	ちょ	緒	研究は緒に就いたばかりだ。	kezdet	A kutatások a kezdeti stádiumban vannak.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00			(研究:けんきゅう)(は:わ)(緒:ちょ)に(就:つ)いたばかりだ。			319443	cho	1	HhL
90527	おおまかにいえば	大まかに言えば	税率は大まかに言えば１０パーセントです。	általánosságban	A forgalmi adó általánosságban 10 százalékos.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00			(税率:ぜいりつ)(は:わ)(大:おお)まかに(言:い)えば(１０:じゅっ)パーセントです。			319445	oomakaniieba		
90528	オービー (学校の)	ＯＢ	高校のＯＢが集まった。	öregdiák	A középiskolás öregdiákok összegyűltek.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00			(高校:こうこう)の(ＯＢ:オービー)が(集:あつ)まった。			319446	oobii (学校no)		
90529	オービー	ＯＢ	ＯＢチーム	öregfiú	öregfiúk csapata	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00			(ＯＢ:オービー)チーム			319447	oobii		
90530	おおまけ (値段の)	大負け	お姉さんになら大負けに負けて一万円で作ってあげる。	nagy árengedmény	Nagy engedménnyel, csak a kisasszonynak, 10 ezer jenért megszámítom a munkát!	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	árengedmény まけ:負け		お(姉:ねえ)さんになら(大負:おおま)けに(負:ま)けて(一万:いちまん)(円:えん)で(作:つく)ってあげる。			319449	oomake (値段no)		
90531	おおまかにいえば	大まかに言えば	この事業は大まかに言えば詐欺です。	egyszerűen mondva	Ez a tevékenység egyszerűen mondva csalás.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	おおまかに:大まかに		この(事業:じぎょう)(は:わ)(大:おお)まかに(言:い)えば(詐欺:さぎ)です。			319450	oomakaniieba		
90532	おかざり	お飾り	この松は正月のお飾りだ。	dekoráció	Ez a fenyőág újévi dekoráció.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			この(松:まつ)(は:わ)(正月:しょうがつ)のお(飾:かざ)りだ。			319451	okazari		
90533	かざりもの	飾り物	この船は飾り物だ。	dísz	Ez a hajó csak egy dísz.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			この(船:ふね)(は:わ)(飾:かざ)り(物:もの)だ。			319452	kazarimono		
90534	おおまわり	大回り	この道は大回りじゃん！	nagy kerülő	Ez az út nagy kerülő!	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	kerülő		この(道:みち)(は:わ)(大回:おおまわ)りじゃん！			319453	oomawari	3	LHHLLL
90535	おおむかしの	大昔の	それは大昔の事です。	nagyon régi	Ez már nagyon régen történt.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	régen		それ(は:わ)(大昔:おおむかし)の(事:こと)です。			319455	oomukashino		
90536	オープン・ソース		オープン・ソース・ソフトを使う。	nyílt forráskód	Nyílt forráskódú szoftvert használ.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	ソース forráskód		オープン・ソース・ソフトを(使:つか)う。			319456	oopun/soosu		
90537	おかざり (飾り物)	お飾り	クリスマスのお飾り	dísz	karácsonyfadísz	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			クリスマスのお(飾:かざ)り			319457	okazari (飾ri物)		
90538	オープンに		セックスについてオープンに話す。	nyíltan	Nyíltan beszél a szexről.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			セックスについてオープンに(話:はな)す。			319458	oopunni		
90539	おおまわりする	大回りする	タクシーは大回りして客をぼった。	nagy kerülőt tesz	A taxis nagy kerülőt téve megkopasztotta az utasait.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			タクシー(は:わ)(大回:おおまわ)りして(客:きゃく)をぼった。			319459	oomawarisuru	3	LHHLLLLL
90540	おおみだし	大見出し	ニュースは大見出しで報じられた。	nagy betűs szalagcím	A hírt az újságok nagy betűs szalagcímmel közölték.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	みだし:見出し		ニュース(は:わ)(大見出:おおみだ)しで(報:ほう)じられた。			319460	oomidashi	3	LHHLLL
90541	おおぶろしきをひろげる	大風呂敷を広げる	一般人の一年の給料を一日で稼ぐと大風呂敷を広げた。	rázza a rongyot	Rázza a rongyot, hogy ő egy nap alatt keres annyit, mint más egy évben.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	おおぶろしき:大風呂敷 ひろげる:広げる rongy ráz		(一般人:いっぱんじん)の(一年:いちねん)の(給料:きゅうりょう)を(一日:いちにち)で(稼:かせ)ぐと(大風呂敷:おおぶろしき)を(広:ひろ)げた。			319461	ooburoshikiwohirogeru		
90542	おおまかな	大まかな	事業の大まかな内容を説明した。	körvonalazott	Körvonalazta a vállalkozás lényegét.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(事業:じぎょう)の(大:おお)まかな(内容:ないよう)を(説明:せつめい)した。			319463	oomakana		
90543	おおみず (洪水)	大水	台風で大水が出た。	áradás	A tájfun miatt áradások voltak.	gaspar	2014-06-23 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(台風:たいふう)で(大水:おおみず)が(出:で)た。			319465	oomizu (洪水)		
90544	おおもじ	大文字	固有名詞の頭文字を大文字で書いて下さい。	nagybetű	A tulajdonnevek kezdőbetűjét írja nagybetűvel!	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(固有名詞:こゆうめいし)の(頭文字:かしらもじ)を(大文字:おおもじ)で(書:か)いて(下:くだ)さい。			319466	oomoji		
90545	おおまかな	大まかな	大まかな計算をした。	hozzávetőleges	Hozzávetőleges számítást végeztem.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(大:おお)まかな(計算:けいさん)をした。			319467	oomakana		
90546	おおまけ (試合などで)	大負け	大負けだった。	megsemmisítő vereség	Megsemmisítő vereséget szenvedtünk.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	vereség まけ:負け		(大負:おおま)けだった。			319471	oomake (試合nadode)		
90547	あたまがおかしくなりそう	頭が可笑しくなりそう	夫が嫉妬深くてこっちの頭が可笑しくなりそう。	őrület határát súrolja	A férjem féltékenysége már-már az őrület határát súrolja.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	súrol őrület おかしい:可笑しい		(夫:おっと)が(嫉妬深:しっとぶか)くてこっちの(頭:あたま)が(可笑:おか)しくなりそう。			319472	atamagaokashikunarisou		
90548	ちょいちょい		娘はちょいちょい遊びに来る。	gyakran	A lányom gyakran átjön hozzánk.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)ちょいちょい(遊:あそ)びに(来:く)る。			319473	choichoi	1	HhLLlLL
90549	しゅくはく	宿泊	宿泊を手配した。	szállás	Gondoskodtam a szállásról.	gaspar	2008-08-27 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(宿泊:しゅくはく)を(手配:てはい)した。			319474	shukuhaku		
90550	おおぶり	大降り	小雨は大降りになった。	nagy zuhé	A szemerkélő esőből nagy zuhé lett.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	zuhé		(小雨:こさめ)(は:わ)(大降:おおぶ)りになった。			319476	ooburi		
90551	たざんのいし	他山の石	彼の失敗を他山の石とした。	más hibájából tanulás	Tanultam az ő hibájából.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	いし:石 hiba		(彼:かれ)の(失敗:しっぱい)を(他山:たざん)の(石:いし)とした。			319478	tazannoishi	6	LHHHHHL
90552	おかねをうばいとる	お金を奪い取る	政府は膨大な税金で国民のお金を奪い取る。	megkopaszt	Az állam a hatalmas adókkal megkopasztja a népet.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	うばいとる:奪い取る		(政府:せいふ)(は:わ)(膨大:ぼうだい)な(税金:ぜいきん)で(国民:こくみん)のお(金:かね)を(奪:うば)い(取:と)る。			319479	okanewoubaitoru		
90553	おおめに	多目に、多めに	料理にパプリカを多めに入れた。	több	Több paprikát tettem az ételbe.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(料理:りょうり)にパプリカを(多:おお)めに(入:い)れた。			319480	oomeni		
90554	おおむかしから	大昔から	犬は大昔から人間とともに生活している。	ősidők óta	A kutya ősidők óta együtt él az emberrel.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00	むかし:昔		(犬:いぬ)(は:わ)(大昔:おおむかし)から(人間:にんげん)とともに(生活:せいかつ)している。			319482	oomukashikara		
90555	おおまかな	大まかな	金になると大まかな人。	nagyvonalú	Ha pénzről van szó, nagyvonalú.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-01 00:00:00			(金:かね)になると(大:おお)まかな(人:ひと)。			319483	oomakana		
90556	ネタバレ			poéngyilkosság (cselekmény felfedése)		gaspar	2017-08-23 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	ねた gyilkosság					319484	netabare		
90557	ちょう (助数詞)	挺、梃、丁	銃を一丁よこした。	darab (olló, ásó, fegyver)	Egy puskát adott neki.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00			(銃:じゅう)を(一丁:いっちょう)よこした。			319487	chou (助数詞)		
90558	ちょうちょう	長調		dúr hangnem		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	hangnem ちょう:調					319488	chouchou	1	HhLLlLL
90559	たんちょう	短調		moll hangnem		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	hangnem ちょう:調					319489	tanchou	1	HLLlLL
90560	ちょう (調子)	調		ritmus		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319493	chou (調子)		
90561	こいし	小石	小石を使って池で水切り遊びをした。	kavics	Kaviccsal kacsáztam a tavon.	gaspar	2007-09-08 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00			(小石:こいし)を(使:つか)って(池:いけ)で(水切:みずき)り(遊:あそ)びをした。			319499	koishi		
90562	アイブロウペンシル			szemöldökceruza		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	ペンシル ceruza					319503	aiburoupenshiru		
90563	ペンシル (鉛筆)			ceruza		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319504	penshiru (鉛筆)		
90564	シャープペンシル			mechanikus ceruza		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00	ペンシル ceruza					319506	shaapupenshiru		
90565	ちょう	超	寄付金は一億円超となった。	több	Az adományok több, mint százmillió jenre rúgtak.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	yuko	2020-08-01 00:00:00			(寄付金:きふきん)(は:わ)(一億:いちおく)(円:えん)(超:ちょう)となった。			319507	chou	1	HhLL
90566	まんちょうのちょうい	満潮の潮位		dagályszint		gaspar	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	ちょうい:潮位					319513	manchounochoui		
90567	ちょういん (署名)	調印		szerződés aláírása		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	aláírás					319516	chouin (署名)		
90568	ちょういんこく	調印国		szerződött ország		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319517	chouinkoku	3	LlHHLLLL
90569	ちょういんしゃ	調印者		aláíró		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319519	chouinsha		
90570	ちょうウランげんそ	超ウラン元素		transzurán elem		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00	ウラン げんそ:元素 urán elem					319520	chouurangenso		
90571	ちょうえきけい	懲役刑		büntetőszolgálat		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319524	chouekikei		
90572	ちょうえつする	超越する	自分の欲を超越した。	felülkerekedik	Felülkerekedett a saját kapzsiságán.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00			(自分:じぶん)の(欲:よく)を(超越:ちょうえつ)した。			319527	chouetsusuru		
90573	ちょうえつ	超越		felülkerekedés		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319528	chouetsu		
90574	ちょうえつ	超越		túlhaladás		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319530	chouetsu		
90575	ちょうえつ	超越		túlemelkedés		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319532	chouetsu		
90576	ちょうえつ	超越		túllépés		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319537	chouetsu		
90577	せいしをちょうえつする	生死を超越する		halálmegvető		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	ちょうえつする:超越する megvet					319540	seishiwochouetsusuru		
90578	せぞく	世俗		köznapiság		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319557	sezoku		
90579	ちょうおんする	調音する		hangol		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203222	chouonsuru		
90580	ちょうおん	長音		hosszú hang		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203181	chouon	0,1	LlHHHH,HhLLLL
90581	ちょうおん	長音		hosszú magánhangzó		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319559	chouon	0,1	LlHHHH,HhLLLL
90582	たんおんかい	短音階		moll hangsor		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00	おんかい:音階 hangsor					319562	tan'onkai	3	LHHLLLL
90583	ちょうおんかい	長音階		dúr hangsor		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	おんかい:音階 hangsor					319563	chouonkai	3	LlHHLLLL
90584	ちょうかりょうきん	超過料金		többletdíj		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319564	choukaryoukin	4	LlHHHhLLLL
90585	ちゅうぶ	中部		középső rész		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319566	chuubu	1	HhLLL
90586	チューブ (管)			cső		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319568	chuubu (管)		
90587	ちゅうぶ (ちゅうふう)	中風		paralízis		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319569	chuubu (chuufuu)		
90588	ちゅうぶ (ちゅうふう)	中風		szélütés		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319570	chuubu (chuufuu)		
90589	ちゅうふう	中風		lebénulás		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227988	chuufuu		
90590	ちゅうふく	中腹		hegyoldal		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319572	chuufuku		
90591	ぐんじひ	軍事費		katonai kiadások		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00	ひ:費 kiadás					319573	gunjihi	3	LHHLL
90592	ぐんじひ	軍事費		hadászati költség		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	ひ:費 költség					319576	gunjihi	3	LHHLL
90593	ちゅうこ	中古		másodkéz		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319582	chuuko	0,1	LlHHH,HhLLL
90594	ちゅうべいしょこく	中米諸国		közép-amerikai országok		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319585	chuubeishokoku		
90595	ちゅうへん	中編、中篇		közepes terjedelem		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319586	chuuhen		
90596	ちゅうへん	中編、中篇		középső rész (sorozatnak)		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319587	chuuhen		
90597	ちゅうぼう	厨房		főzőfülke		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120797	chuubou	3	LlHHLL
90598	ちゅうぼう	厨房		konyha		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319588	chuubou	3	LlHHLL
90599	いそう	位相		topológia (matematikai)		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319595	isou		
90600	しゅうごうろん	集合論		halmazelmélet		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	ろん:論 elmélet しゅうごう:集合					319596	shuugouron	3	LlHHLLLL
90601	ちゅうもん	注文、註文	新しい店舗が開店したとたん注文が殺到した。	megrendelés	Ahogy megnyitották az új üzletet, a megrendelések özönlöttek.	gaspar	2007-05-19 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00			(新:あたら)しい(店舗:てんぽ)が(開店:かいてん)したとたん(注文:ちゅうもん)が(殺到:さっとう)した。			319601	chuumon		
90602	ちゅうもん	注文、註文	業者は製品の注文を受けた。	rendelés	A kereskedő felvette a árurendelést.	gaspar	2007-05-19 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00			(業者:ぎょうしゃ)(は:わ)(製品:せいひん)の(注文:ちゅうもん)を(受:う)けた。			319602	chuumon		
90603	ついかちゅうもんする	追加注文する	ビールの追加注文をした。	rendel még	Rendeltem még egy sört.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	ちゅうもんする:注文する		ビールの(追加注文:ついかちゅうもん)をした。			319605	tsuikachuumonsuru		
90604	ついかちゅうもん	追加注文		utórendelés		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	ちゅうもん:注文					319606	tsuikachuumon	4	LHHHhLLLL
90605	あつらえ	誂え		megrendelés		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319610	atsurae	3	LHHLL
90606	ちゅうよう (中頃)	中葉		közép (korszak közepe)		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319619	chuuyou (中頃)		
90607	ちゅうようとっきえん (盲腸炎)	虫様突起炎		vakbélgyulladás		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319623	chuuyoutokkien (盲腸炎)		
90608	ちゅうすいえん (盲腸炎)	虫垂炎		vakbélgyulladás		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319624	chuusuien (盲腸炎)		
90609	えいせいちゅうりつ	永世中立		örök semlegesség		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	ちゅうりつ:中立 semlegesség					319627	eiseichuuritsu		
90610	げんせいちゅうりつ	厳正中立		szigorú semlegesség		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00	ちゅうりつ:中立 semlegesség					319628	genseichuuritsu		
90611	ぜいせいちゅうりつ	税制中立		adósemlegesség		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00	ちゅうりつ:中立 semlegesség					319629	zeiseichuuritsu		
90612	ぶそうちゅうりつ	武装中立		fegyveres semlegesség		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319632	busouchuuritsu	4	LHHHhLLLL
90613	ひぶそうちゅうりつ	非武装中立		fegyvertelen semlegesség		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00	ちゅうりつ:中立 semlegesség					319633	hibusouchuuritsu	5	LHHHHhLLLL
90614	ちゅうりゃく	中略		elhagyás (középen)		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319637	chuuryaku	1	HhLLlLL
90615	ちゅうりゃく	中略		kihagyás		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319638	chuuryaku	1	HhLLlLL
90616	ちゅうりゅうぐん	駐留軍		állomásozó hadsereg		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319641	chuuryuugun	3	LlHHhLLLL
90617	ちゅうろう	柱廊		oszlopcsarnok		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227240	chuurou		
90618	ちゅうろう	柱廊		oszlopos folyosó		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319642	chuurou		
90619	ちゅうろう	柱廊		kolonnád		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319643	chuurou		
90620	ちゅうろく	中肋		főér (levélen)		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319645	chuuroku		
90621	たちつくす	立ち尽くす、立ちつくす	素晴らしい景色を眺めて立ち尽くした。	csak áll	Csak álltam és néztem a gyönyörű tájat.	gaspar	2012-10-18 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	áll たつ:立つ		(素晴:すば)らしい(景色:けしき)を(眺:なが)めて(立:た)ち(尽:つ)くした。			319647	tachitsukusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
90622	たちならぶ	立ち並ぶ、立ちならぶ、建ち並ぶ、建ちならぶ、立並ぶ	海岸に倉庫が立ち並んでいた。	sorakozik	A tengerparton raktárak sorakoztak.	gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		(海岸:かいがん)に(倉庫:そうこ)が(立:た)ち(並:なら)んでいた。			319648	tachinarabu		
90623	たちならぶ (肩を並べる)	立ち並ぶ、立ちならぶ、建ち並ぶ、建ちならぶ、立並ぶ	数学で彼に立ち並ぶ人はいない。	felveszi a versenyt	Matematikában senki sem veszi fel vele a versenyt.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		(数学:すうがく)で(彼:かれ)に(立:た)ち(並:なら)ぶ(人:ひと)(は:わ)いない。			319649	tachinarabu (肩wo並beru)		
90624	はがたたない	歯が立たない	彼のチームは強すぎて歯が立たない。	esélye sincs	A csapatuk túl erős, így esélyünk sincs.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	は:歯 たつ:立つ		(彼:かれ)のチーム(は:わ)(強:つよ)すぎて(歯:は)が(立:た)たない。			319657	hagatatanai		
90625	なみがたつ	波が立つ	台風の影響で海の波が高く立っている。	hullámzik	A tájfun miatt nagyon hullámzik a tenger.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		(台風:たいふう)の(影響:えいきょう)で(海:うみ)の(波:なみ)が(高:たか)く(立:た)っている。			319670	namigatatsu		
90626	たけりたつ	たけり立つ、猛り立つ、哮り立つ		őrjöng		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319682	takeritatsu	4,2	LHHHLL,LHLLLL
90627	はらがたつ	腹が立つ	無礼な男に腹が立った。	megharagszik (mérges lesz)	Megharagudtam az illetlen férfire.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		(無礼:ぶれい)な(男:おとこ)に(腹:はら)が(立:た)った。			319683	haragatatsu		
90628	はらがたつ	腹が立つ	彼の態度に腹がたった。	felháborodik	Felháborodtam a viselkedésén.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		(彼:かれ)の(態度:たいど)に(腹:はら)がたった。			319684	haragatatsu		
90629	さかだつ	逆立つ	猫の毛が逆立った。	felborzolódik	A macska szőre felborzolódott.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		(猫:ねこ)の(毛:け)が(逆立:さかだ)った。			319685	sakadatsu	3	LHHLL
90630	さざなみがたつ	さざ波がたつ、細波がたつ、小波がたつ、漣がたつ	風で池の表面に細波がたった。	fodrozódik	A szélben fodrozódott a tó vize.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		(風:かぜ)で(池:いけ)の(表面:ひょうめん)に(細波:さざなみ)がたった。			319686	sazanamigatatsu		
90631	しらなみがたつ	白波がたつ、白浪がたつ	海は白波がたっていた。	tajtékzik (tenger)	A tenger tajtékzott.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		(海:うみ)(は:わ)(白波:しらなみ)がたっていた。			319687	shiranamigatatsu		
90632	とりはだがたつ	鳥肌がたつ、鳥肌が立つ	音楽のすばらしさに鳥肌が立った。	libabőrözik	Libabőröztem a zene szépségétől.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		(音楽:おんがく)のすばらしさに(鳥肌:とりはだ)が(立:た)った。			319688	torihadagatatsu		
90633	ゆげがたつ	湯気が立つ	コーヒーからは湯気が立っていた。	gőzölög	A kávé gőzölgött.	gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		コーヒーから(は:わ)(湯気:ゆげ)が(立:た)っていた。			319689	yugegatatsu		
90634	すだつ	巣立つ	子供は両親のもとから巣立った。	elhagyja a fészket	A gyerek elhagyta a családi fészket.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	fészek たつ:立つ		(子供:こども)(は:わ)(両親:りょうしん)のもとから(巣立:すだ)った。			319690	sudatsu	2	LHLL
90635	ちょうえつ	超越		felülemelkedés		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319714	chouetsu		
90636	ちょういひょう	潮位表		vízmagasság-táblázat		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319715	chouihyou		
90637	ちょういんしき	調印式		aláíró ceremónia		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319716	chouinshiki	3	LlHHLLLL
90638	みとおしのない	見通しのない	見通しのない状況に追い込まれた。	kilátástalan	Kilátástalan helyzetbe került.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00			(見通:みとう)しのない(状況:じょうきょう)に(追:お)い(込:こ)まれた。			319718	mitooshinonai		
90639	しょうにんにたつ	証人に立つ	彼は証人に立った。	tanúskodik	Ő tanúskodott.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		(彼:かれ)(は:わ)(証人:しょうにん)に(立:た)った。			319721	shouninnitatsu		
90640	たつ	立つ	１０を５で割ると２が立つ。	kap	Ha tízet elosztunk öttel, kettőt kapunk.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00			(１０:じゅう)を(５:ご)で(割:わ)ると(２:に)が(立:た)つ。			319724	tatsu	1	HLL
90641	おあつらえの	お誂えの	お誂えのスーツ	mérték utáni	mérték utáni öltöny	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	あつらえ:誂え		お(誂:あつら)えのスーツ			319726	oatsuraeno		
90642	ちょうえつする	超越する	この作品は世俗を超越している。	kitör	Ez a mű kitör a köznapi világunkból.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			この(作品:さくひん)(は:わ)(世俗:せぞく)を(超越:ちょうえつ)している。			319727	chouetsusuru		
90643	ふでがたつ	筆が立つ	この作家は筆が立つ。	tehetséges író	Tehetséges író.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		この(作家:さっか)(は:わ)(筆:ふで)が(立:た)つ。			319728	fudegatatsu		
90644	はがたたない	歯が立たない	この問題は歯が立たない。	beletörik a foga	Beletört a fogunk ebbe a problémába.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	fog たつ:立つ		この(問題:もんだい)(は:わ)(歯:は)が(立:た)たない。			319729	hagatatanai		
90645	たつ	立つ	この固い壁に釘は立たない。	belemegy	Nem megy bele a szög ebbe a kemény falba.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			この(固:かた)い(壁:かべ)に(釘:くぎ)(は:わ)(立:た)たない。			319730	tatsu	1	HLL
90646	めにたつ	目に立つ	この模様は目に立つ。	szembeötlő	Ez a minta szembeötlő.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		この(模様:もよう)(は:わ)(目:め)に(立:た)つ。			319731	menitatsu		
90647	あわがたつ	泡が立つ	この石鹸は泡が立たない。	habzik	Ez a szappan nem habzik.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		この(石鹸:せっけん)(は:わ)(泡:あわ)が(立:た)たない。			319732	awagatatsu		
90648	くらしがたつ	暮らしが立つ	この給料では暮らしが立たない。	megél	Ebből a fizetésből nem lehet megélni.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		この(給料:きゅうりょう)で(は:わ)(暮:く)らしが(立:た)たない。			319733	kurashigatatsu		
90649	ちゅうもくをあびる	注目を浴びる	そのスポーツ選手は注目を浴びている。	figyelem középpontjába kerül	Egy sportoló a figyelem középpontjába került.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	középpont あびる:浴びる		そのスポーツ(選手:せんしゅ)(は:わ)(注目:ちゅうもく)を(浴:あ)びている。			319734	chuumokuwoabiru		
90650	すじみちがたたない	筋道が立たない	その議論は筋道が立たない。	értelmetlen	Értelmetlen az okfejtésed.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		その(議論:ぎろん)(は:わ)(筋道:すじみち)が(立:た)たない。			319735	sujimichigatatanai		
90651	ちゅうもんしてつくる (お誂えの)	注文して作る	スーツを注文して作った。	mérték után készít	Az öltönyöm mérték után készült.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			スーツを(注文:ちゅうもん)して(作:つく)った。			319736	chuumonshitetsukuru (o誂eno)		
90652	ちょう (スタイル)	調	ラテン調の曲	stílus	latin stílusú zene	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			ラテン(調:ちょう)の(曲:きょく)			319737	chou (sutairu)		
90653	ちょうえつする	超越する	世俗を超越した信念	felülemelkedik	világon felülemelkedő filozófia	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(世俗:せぞく)を(超越:ちょうえつ)した(信念:しんねん)			319740	chouetsusuru		
90654	ちゅうよう	中庸	中庸を取った解決	középút	középutat választó megoldás	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(中庸:ちゅうよう)を(取:と)った(解決:かいけつ)			319741	chuuyou		
90655	ちゅうりつてきな	中立的な	中立的な立場	semleges	semleges álláspont	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(中立的:ちゅうりつてき)な(立場:たちば)			319742	chuuritsutekina		
90656	ちゅうぼそ	中細	中細のペン	közepes vastagság	közepes vastagsággal fogó toll	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	vastagság		(中細:ちゅうぼそ)のペン			319743	chuuboso		
90657	しらはのやがたつ	白羽の矢が立つ	僕に白羽の矢が立った。	rá esik a választás	Rám esett a választás.	gaspar	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ választás esik		(僕:ぼく)に(白羽:しらは)の(矢:や)が(立:た)った。			319747	shirahanoyagatatsu		
90658	ちょうえつする	超越する	利害を超越して良心に従った。	túllép	Túllépve saját érdekein, a szíve szerint cselekedett.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(利害:りがい)を(超越:ちょうえつ)して(良:よ)(心:こころ)に(従:したが)った。			319748	chouetsusuru		
90659	たつ	立つ	噂が立った。	lábra kap	Lábra kapott a pletyka.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(噂:うわさ)が(立:た)った。			319750	tatsu	1	HLL
90660	ちゅうよう (肺などの)	中葉	左肺の中葉	középső lebeny	bal oldali középső tüdőlebeny	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	よう:葉 lebeny		(左:ひだり)(肺:はい)の(中葉:ちゅうよう)			319751	chuuyou (肺nadono)		
90661	ちょうあい	寵愛	幸運の女神の寵愛を受けた。	kegy	Kegyeibe vette a szerencse istene.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(幸運:こううん)の(女神:めがみ)の(寵愛:ちょうあい)を(受:う)けた。			319752	chouai	3	LlHHLL
90662	ちゅうもん (要求)	注文、註文	彼の無理な注文には応えられない。	kérés	Nem tudom teljesíteni abszurd kérését.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(彼:かれ)の(無理:むり)な(注文:ちゅうもん)に(は:わ)(応:こた)えられない。			319753	chuumon (要求)		
90663	たつひ	立つ日	春立つ日	kezdet	tavasz kezdete	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(春:はる)(立:た)つ(日:ひ)			319756	tatsuhi		
90664	ちょうえつする	超越する	時代を超越した傑作	túlszárnyal	korán túlszárnyaló remekmű	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(時代:じだい)を(超越:ちょうえつ)した(傑作:けっさく)			319758	chouetsusuru		
90665	ちゅうもん	注文、註文	株の買い注文を出した。	megbízás (megrendelés)	Vételi megbízást adtam a részvényre.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(株:かぶ)の(買:か)い(注文:ちゅうもん)を(出:だ)した。			319760	chuumon		
90666	たつ	立つ	椅子から立った。	feláll	Felálltam a székről.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(椅子:いす)から(立:た)った。			319761	tatsu	1	HLL
90667	ちょうおんする	調音する	母音を調音する。	hangot képez	Magánhangzót képez.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(母音:ぼいん)を(調音:ちょうおん)する。			319762	chouonsuru		
90668	ちょうい	潮位	海の潮位は潮汐によって変わって行く。	vízmagasság	A tenger vízmagassága az árapály függvényében változik.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(海:うみ)の(潮位:ちょうい)(は:わ)(潮汐:ちょうせき)によって(変:か)わって(行:い)く。			319763	choui	1	HhLLL
90669	ちょうあい	寵愛	王の寵愛を失った。	pártfogás	Elvesztette a király pártfogását.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(王:おう)の(寵愛:ちょうあい)を(失:うしな)った。			319764	chouai	3	LlHHLL
90670	ちょうい	潮位	異常な潮位を観測した。	árszint (vízszint)	Rendellenes árszintet mértek.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(異常:いじょう)な(潮位:ちょうい)を(観測:かんそく)した。			319765	choui	1	HhLLL
90671	そそりたつ	そそり立つ、聳り立つ、そそり勃つ	目の前に峰がそそり立っていた。	meredezik	Előttünk meredezett a hegycsúcs.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		(目:め)の(前:まえ)に(峰:みね)がそそり(立:た)っていた。			319766	sosoritatsu	4	LHHHLL
90672	ちゅうみつな	稠密な	稠密な地域	sűrűn lakott	sűrűn lakott terület	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(稠密:ちゅうみつ)な(地域:ちいき)			319768	chuumitsuna		
90673	じゅうりょうちょうか	重量超過	荷物の重量超過を心配した。	súlytöbblet	Féltem, hogy súlytöbbletem lesz a csomagoknál.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(荷物:にもつ)の(重量超過:じゅうりょうちょうか)を(心配:しんぱい)した。			319769	juuryouchouka		
90674	たつ	立つ	車の後に砂埃が立っていた。	felszáll	Felszállt a por az autó után.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(車:くるま)の(後:あと)に(砂埃:すなぼこり)が(立:た)っていた。			319770	tatsu	1	HLL
90675	ちゅうこ	中古	車は中古になったら安く買える。	használtság	Ha használt lesz az autó, olcsóbban hozzá lehet jutni.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(中古:ちゅうこ)になったら(安:やす)く(買:か)える。			319771	chuuko	0,1	LlHHH,HhLLL
90676	にえたつ	煮え立つ	鍋が煮え立っている。	felforr	Felforrt a víz a lábasban,	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ		(鍋:なべ)が(煮:に)え(立:た)っている。			319773	nietatsu	3	LHHLL
90677	にじがたつ	虹が立つ	雨が上がって虹が立った。	szivárvány feszül	Az eső elmúltával szivárvány feszült az égen.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	たつ:立つ feszül		(雨:あめ)が(上:あ)がって(虹:にじ)が(立:た)った。			319774	nijigatatsu		
90678	だつい	脱衣		vetkőzés		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319791	datsui	0,1	LHHH,HLLL
90679	だつい	脱衣		levetkőzés		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319792	datsui	0,1	LHHH,HLLL
90680	きち	基地		támaszpont		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319797	kichi	2,1	LHL,HLL
90681	だっかい	脱灰		csontritkulás		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319799	dakkai		
90682	たつ	裁つ、截つ	洋服の生地を裁った。	kiszab (ruhát)	Kiszabtam a szövetet a ruhához.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00			(洋服:ようふく)の(生地:きじ)を(裁:た)った。			319802	tatsu	1	HLL
90683	たつ	建つ	家が建つまで賃貸に住んでいた。	felépül	Albérletben laktam, amíg fel nem épült a házam.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(家:いえ)が(建:た)つまで(賃貸:ちんたい)に(住:す)んでいた。			319804	tatsu	1	HLL
90684	あとをたたない	後を絶たない、跡を絶たない	強盗事件は跡を絶たない。	se vége, se hossza	A betöréseknek se vége, se hossza.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00	vég hossz		(強盗事件:ごうとうじけん)(は:わ)(跡:あと)を(絶:た)たない。			319805	atowotatanai		
90685	たつ	断つ、絶つ	彼は自ら命を断った。	véget vet	Véget vetett saját életének.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自:みずか)ら(命:いのち)を(断:た)った。			319806	tatsu	1	HLL
90686	たつ	断つ、絶つ	感染経路を断った。	elvág	Elvágta a fertőzés útvonalát.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(感染:かんせん)(経路:けいろ)を(断:た)った。			319807	tatsu	1	HLL
90687	だっかいする	奪回する	空軍基地を奪回した。	visszafoglal	Visszafoglalták a légierő-támaszpontot.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(空軍基地:くうぐんきち)を(奪回:だっかい)した。			319809	dakkaisuru		
90688	たつ	建つ	隣に新しい家が建った。	épül	A szomszédomban új ház épült.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	krampusz	2020-08-02 00:00:00			(隣:となり)に(新:あたら)しい(家:いえ)が(建:た)った。			319810	tatsu	1	HLL
90689	まゆずみ (連山)	眉墨、黛		messzi hegylánc		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319815	mayuzumi (連山)		
90690	まゆずみ	眉墨、黛		szemöldökfesték		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-08-02 00:00:00						319814	mayuzumi	2	LHLLL
90691	まゆずみ (眉)	眉墨、黛		festett szemöldök		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319816	mayuzumi (眉)		
90692	ちょう (短歌の)	調	七五調の短歌	versmérték	7-5-ös versmértékű tanka	gaspar	2020-08-01 00:00:00	yuko	2020-08-02 00:00:00			(七:しち)(五:ご)(調:ちょう)の(短歌:たんか)			319817	chou (短歌no)		
90693	ちゅうりゃくする	中略する	数節を中略した。	kihagy	Több bekezdést kihagytunk.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	yuko	2020-08-02 00:00:00			(数:すう)(節:せつ)を(中略:ちゅうりゃく)した。			319820	chuuryakusuru		
90694	たつ	立つ	朝、町を立った。	elhagy	Reggel elhagytam a várost.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	yuko	2020-08-02 00:00:00			(朝:あさ)、(町:まち)を(立:た)った。			319821	tatsu	1	HLL
90695	ちょうえき	懲役	５年の懲役を終えて出所した。	büntetőszolgálat	Ötéves büntetőszolgálat után szabadult.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	yuko	2020-08-02 00:00:00			(５:ご)(年:ねん)の(懲役:ちょうえき)を(終:お)えて(出所:しゅっしょ)した。			319822	choueki	1	HhLLLL
90696	だっかい	脱会		kilépés		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319826	dakkai		
90697	だっかい	脱会		kiválás		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319825	dakkai		
90698	たっかん	達観		átfogó látásmód		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						319837	takkan		
90699	たっかん	達観		érett látásmód		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319838	takkan		
90700	だっかん	奪還		visszanyerés		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						319840	dakkan		
90701	だっかいしゃ	脱会者		volt tag		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						319850	dakkaisha		
90702	だっかいとどけ	脱会届け		kilépési kérelem		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00	とどけ:届け i kérelem					319852	dakkaitodoke		
90703	だっきゃく (抜け出すこと)	脱却		kitörés		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						319861	dakkyaku (抜ke出sukoto)		
90704	だっきゃく (捨て去ること)	脱却		megszabadulás		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						319864	dakkyaku (捨te去rukoto)		
90705	だっきゅう	脱臼		kificamodás		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319873	dakkyuu		
90706	ダッキング			lebukás		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319877	dakkingu		
90707	ダッキング			félrehajlás		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319876	dakkingu		
90708	たづくり	田作り		rizsföld művelése		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319893	tazukuri	2	LHLLL
90709	たづくり (人)	田作り		rizstermesztő		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319894	tazukuri (人)		
90710	たづくり (ごまめ)	田作り		szójás-cukros szardella		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319895	tazukuri (gomame)		
90711	ごまめ	古女		szójás-cukros szardella		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319896	gomame		
90712	タックル (前進を阻むこと)			feltartóztatás		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319897	takkuru (前進wo阻mukoto)		
90713	たっけん	卓見		jó meglátás		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319901	takken		
90714	だっこう	脱稿		kézirat befejezése		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319902	dakkou		
90715	だっこう	脱肛		végbélelőesés		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319906	dakkou		
90716	だつこうぎょうか	脱工業化		posztiparosodás		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						319908	datsukougyouka		
90717	だつこうぎょうかしゃかい	脱工業化社会		posztipari társadalom		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319909	datsukougyoukashakai	8	LHHHHhHHHhLLL
90718	だつごくはん	脱獄犯		szökevény		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319915	datsugokuhan	4	LHHHLLL
90719	だつごくしゅう	脱獄囚		szökött rab		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00	rab					319914	datsugokushuu	4,3	LHHHLlLL,LHHLLlLL
90720	だつごくしゅう	脱獄囚		szökött fegyenc		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00	fegyenc					319916	datsugokushuu	4,3	LHHHLlLL,LHHLLlLL
90721	だつサラ (脱サラリーマン)	脱サラ		munkáséletet feladó ember		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						319919	datsusara (脱sarariiman)		
90722	だつサラリーマン	脱サラリーマン		munkáséletet feladó ember		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						319920	datsusarariiman		
90723	たっしゃ	達者		ügyesség		gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						319934	tassha		
90724	だっしゅ	奪取		megkaparintás		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319935	dasshu	1	HLLlL
90725	だっしゅ	奪取		megszerzés		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319936	dasshu	1	HLLlL
90726	ダッシュ			nekiiramodás		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319940	dasshu		
90727	ダッシュ			vonás		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319941	dasshu		
90728	ダッシュ			kötőjel		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319943	dasshu		
90729	だっしゅう	脱臭		szagtalanítás		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319946	dasshuu		
90730	ダッシュボード			műszertábla		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319948	dasshuboodo		
90731	ナプキン			asztalkendő		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						319969	napukin		
90732	ナフサ			könnyűbenzin		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						319971	nafusa		
90733	げいたっしゃな	芸達者な		sokféle művészetben jártas		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00	たっしゃな:達者な					319982	geitasshana		
90734	プリーツ			pliszírozás		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						319999	puriitsu		
90735	プリーツ			pliszé		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						320000	puriitsu		
90736	タックル			megbirkózás		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						320006	takkuru		
90737	たっしゃ	達者	お達者で！	jó egészség	Jó egészséget!	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			お(達者:たっしゃ)で！			320010	tassha		
90738	だっかいする	脱会する	クラブを脱会した。	kilép	Kiléptem a klubból.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			クラブを(脱会:だっかい)した。			320011	dakkaisuru		
90739	だっこくする	脱穀する	トウモロコシを脱穀する。	morzsol	Kukoricát morzsol.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			トウモロコシを(脱穀:だっこく)する。			320013	dakkokusuru		
90740	なふだ	名札	ドアに名札をかけた。	névtábla	Az ajtóra névtáblát akasztottam.	gaspar	2008-02-13 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			ドアに(名札:なふだ)をかけた。			320014	nafuda		
90741	だっきゃくする (捨て去る)	脱却する	ネガティブな感情を脱却した。	megszabadul (valamitől)	Megszabadult a negatív érzelmeitől.	gaspar	2012-10-23 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			ネガティブな(感情:かんじょう)を(脱却:だっきゃく)した。			320015	dakkyakusuru (捨te去ru)		
90742	ダッキングする		パンチに対して左側にダッキングした。	félrehajlik	Az ütés kivédéséhez balra félrehajlott.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			パンチに(対:たい)して(左側:ひだりがわ)にダッキングした。			320017	dakkingusuru		
90743	だっしゅうする	脱臭する	ホテルの客室を脱臭した。	szagtalanít	Szagtalanította a hotel vendégszobáját.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			ホテルの(客室:きゃくしつ)を(脱臭:だっしゅう)した。			320018	dasshuusuru		
90744	だっしゅする	奪取する	ランキングの一位を奪取した。	megszerez	Megszerezte az első helyet a ranglistán.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			ランキングの(一位:いちい)を(奪取:だっしゅ)した。			320019	dasshusuru	1	HLLlLLL
90745	たっし	達し	主催者から募集停止のお達しが来た。	értesítés	Értesítést kaptunk a szervezőktől, hogy már nem lehet jelentkezni.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(主催者:しゅさいしゃ)から(募集:ぼしゅう)(停止:ていし)のお(達:たっ)しが(来:き)た。			320021	tasshi	1	HLLL
90746	ダッシュする		全力でダッシュした。	nekiiramodik	Teljes erőmmel nekiiramodtam.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(全力:ぜんりょく)でダッシュした。			320022	dasshusuru		
90747	たっけん	卓見	卓見に富んだ論文	kitűnő gondolat	kitűnő gondolatokkal teli értekezés	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(卓見:たっけん)に(富:と)んだ(論文:ろんぶん)			320023	takken		
90748	くちがたっしゃな	口が達者な	口が達者なので口論では負けない。	jól magyaráz	Jól magyaráz, ezért szócsatában sohasem veszít.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00	たっしゃな:達者な magyaráz		(口:くち)が(達者:たっしゃ)なので(口論:こうろん)で(は:わ)(負:ま)けない。			320025	kuchigatasshana		
90749	なのるほどの	名乗るほどの	名乗るほどの者ではありません。	nem érdekes (említésre méltó)	A nevem nem érdekes.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00	érdekes		(名乗:なの)るほどの(者:もの)で(は:わ)ありません。			320026	nanoruhodono		
90750	たっかんする	達観する	将来を達観している。	tisztában van	Tisztában van a jövővel.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(将来:しょうらい)を(達観:たっかん)している。			320027	takkansuru		
90751	だっこうする	脱稿する	小説を脱稿した。	befejezi az írását	Befejeztem a regény írását.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(小説:しょうせつ)を(脱稿:だっこう)した。			320028	dakkousuru		
90752	だっこくする	脱穀する	小麦を脱穀する。	csépel	Búzát csépel.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(小麦:こむぎ)を(脱穀:だっこく)する。			320029	dakkokusuru		
90753	くちがたっしゃな	口が達者な	彼は口だけが達者だ。	kimagyarázza magát	Jól ki tudja magyarázni magát.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00	たっしゃな:達者な magyaráz		(彼:かれ)(は:わ)(口:くち)だけが(達者:たっしゃ)だ。			320030	kuchigatasshana		
90754	たっしゃな (上手)	達者な	彼は暗算が達者だ。	ügyes	Ügyes fejszámoló.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(暗算:あんざん)が(達者:たっしゃ)だ。			320032	tasshana (上手)		
90755	たっしゃな (上手)	達者な	彼は筆が達者だ。	mesteri	Mesterien forgatja a tollat.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(筆:ふで)が(達者:たっしゃ)だ。			320033	tasshana (上手)		
90756	なのる	名乗る	彼らは名乗り合っていた。	bemutatkozik	Kölcsönösen bemutatkoztak.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(名乗:なの)り(合:あ)っていた。			320034	nanoru	2	LHLL
90757	だっかいする	脱会する	政治組織を脱会した。	kiválik	Kivált a politikai szervezetből.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(政治:せいじ)(組織:そしき)を(脱会:だっかい)した。			320036	dakkaisuru		
90758	たっしゃな (上手)	達者な	泳ぎが達者だ。	jó	Jó úszó.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(泳:およ)ぎが(達者:たっしゃ)だ。			320037	tasshana (上手)		
90759	タックをとる	タックを取る	洋服のウエストにタックを取った。	visszahajt	Visszahajtottam a ruha derekából.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(洋服:ようふく)のウエストにタックを(取:と)った。			320038	takkuwotoru		
90760	なのりでる	名乗り出る	私がやりましたと名乗り出た。	állítja magáról	Azt állította magáról, hogy ő tette.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00	なのる:名乗る		(私:わたし)がやりましたと(名乗:なの)り(出:で)た。			320040	nanorideru	4	LHHHLL
90761	だっきゅうする	脱臼する	肩を脱臼した。	kificamít	Kificamítottam a vállam.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(肩:かた)を(脱臼:だっきゅう)した。			320041	dakkyuusuru		
90762	なのりでる	名乗り出る	落とし物の持ち主はまだ名乗り出ていない。	jelentkezik	Az elveszett tárgy gazdája még nem jelentkezett.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00	なのる:名乗る		(落:お)とし(物:もの)の(持:も)ち(主:ぬし)(は:わ)まだ(名乗:なの)り(出:で)ていない。			320042	nanorideru	4	LHHHLL
90763	だっきゃくする (抜け出す)	脱却する	路上生活から脱却した。	kitör	Kitört a hajléktalanságból.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(路上:ろじょう)(生活:せいかつ)から(脱却:だっきゃく)した。			320043	dakkyakusuru (抜ke出su)		
90764	すてさる	捨て去る	過去を捨て去った。	szakít	Szakítottam a múltammal.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(過去:かこ)を(捨:す)て(去:さ)った。			320044	sutesaru	3	LHHLL
90765	たっしゃな (健康な)	達者な	達者でおります。	egészséges	Egészséges vagyok.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(達者:たっしゃ)でおります。			320045	tasshana (健康na)		
90766	すてさる	捨て去る	邪念を捨て去った。	megszabadul	Megszabadultam a gonosz gondolataimtól.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(邪念:じゃねん)を(捨:す)て(去:さ)った。			320046	sutesaru	3	LHHLL
90767	なふだ	名札	鞄に名札をつけた。	névcímke	Névcímkét tettem a táskára.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(鞄:かばん)に(名札:なふだ)をつけた。			320047	nafuda		
90768	だっしょくする	脱色する	髪の毛を脱色する。	szőkít	Szőkíti a haját.	yuko	2011-02-28 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)を(脱色:だっしょく)する。			320050	dasshokusuru		
90769	なべりょうり	鍋料理		nabe (cserépedényben főtt japán étel)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00	なべ:鍋					320054	naberyouri	3	LHHhLLL
90770	なべりょうり	鍋料理		cserépedényben főtt étel		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00	なべ:鍋					320055	naberyouri	3	LHHhLLL
90771	なまがし (生クリームがはいった)	生菓子		habos sütemény		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00	sütemény					320058	namagashi (生kuriimugahaitta)		
90772	なまがし	生菓子		nem száraz sütemény		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						320060	namagashi	3	LHHLL
90773	なまゴム	生ゴム		nyers gumi		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						320063	namagomu		
90774	なまやさい	生野菜		főzetlen zöldség		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2016-09-16 00:00:00	zöldség やさい:野菜					201010	namayasai	3	LHHLLL
90775	なまやさい	生野菜		nyers zöldség		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00	zöldség やさい:野菜					320070	namayasai	3	LHHLLL
90776	なまのこえ	生の声	難民の生の声を聞いた。	közvetlen vélemény	A menekültek közvetlen véleményét kérdezte.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00	なま:生 こえ:声		(難民:なんみん)の(生:なま)の(声:こえ)を(聞:き)いた。			320076	namanokoe		
90777	なまあげ	生揚げ		sült tofu		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00	tofu なま:生					320078	namaage	0,3	LHHHH,LHHLL
90778	なまにえな	生煮えな		félig főtt		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						320079	namaniena		
90779	なまかじり	生かじり、生噛じり、生齧り		felületes tudás		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						320089	namakajiri	0,3	LHHHHH,LHHLLL
90780	なまき (切ったばかりの)	生木		friss fa		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						320096	namaki (切ttabakarino)		
90781	なまき (生えている)	生木		elő fa		gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						320097	namaki (生eteiru)		
90782	なまけぐせ	怠けぐせ、怠け癖		nemtörődömség		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						320112	namakeguse		
90783	なまけぐせ	怠けぐせ、怠け癖		lustaság		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						320113	namakeguse		
90784	へびのなまごろし	蛇の生殺し		bizonytalanság		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00	なまごろし:生殺し					320120	hebinonamagoroshi	1	HLLLLLLLL
90785	へびのなまごろし	蛇の生殺し		kínzás		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00	なまごろし:生殺し					320121	hebinonamagoroshi	1	HLLLLLLLL
90786	なまごろし	生殺し		kínzás		gaspar	2020-08-03 00:00:00		2020-08-03 00:00:00						320116	namagoroshi		
90787	なまごろしにする	生殺しにする	この会社で僕の才能は生殺しだ。	nem hagy kibontakozni	Ennél a vállalatnál nem hagyják kibontakozni a tehetségemet.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00	kibontakozik		この(会社:かいしゃ)で(僕:ぼく)の(才能:さいのう)(は:わ)(生殺:なまごろ)しだ。			320143	namagoroshinisuru		
90788	なまかじりする	生かじりする、生噛じりする、生齧りする	この国の歴史を生かじりした。	belekap	Éppen csak belekaptam ennek az országnak a történelmébe.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			この(国:くに)の(歴史:れきし)を(生:なま)かじりした。			320144	namakajirisuru		
90789	なまやけ	生焼け	この肉は生焼けだった。	félig nyers	A hús félig nyers volt.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00	nyers		この(肉:にく)(は:わ)(生焼:なまや)けだった。			320145	namayake		
90790	なまビール	生ビール	とりあえず生ビールを下さい。	csapolt sör	Egyelőre csapolt sört kérek!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00	sör ビール		とりあえず(生:なま)ビールを(下:くだ)さい。			320147	namabiiru		
90791	なまじっかな	憖っかな	なまじっかな知識	felületes	felületes tudás	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			なまじっかな(知識:ちしき)			320148	namajikkana		
90792	なまじっかな	憖っかな	なまじっかな試み	bátortalan	bátortalan kísérlet	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			なまじっかな(試:こころ)み			320149	namajikkana		
90793	なまじな	憖な	なまじな知識	felületes	felületes tudás	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			なまじな(知識:ちしき)			320150	namajina		
90794	なまじ	憖	なまじ彼にアドバイスを求めないほうがいい。	jobban jár	Jobban jársz, ha nem kérsz tőle tanácsot.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00	jár		なまじ(彼:かれ)にアドバイスを(求:もと)めないほうがいい。			320151	namaji		
90795	なまける	怠ける	勉強を怠けた。	elhanyagol	Elhanyagolta a tanulást.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(勉強:べんきょう)を(怠:なま)けた。			320152	namakeru	3	LHHLL
90796	なまごろしにする	生殺しにする	夫は私を生殺しにしている。	kínoz	A férjem kínoz.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(私:わたし)を(生殺:なまごろ)しにしている。			320153	namagoroshinisuru		
90797	なまきず	生傷	子供は生傷が絶えない。	friss sérülés	A gyereken mindig van friss sérülés.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(生傷:なまきず)が(絶:た)えない。			320154	namakizu	2	LHLLL
90798	なまじな	憖な	彼女の料理はなまじなレストランより美味しい。	bármelyik	Jobban főz, mint bármelyik étterem szakácsa.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(料理:りょうり)(は:わ)なまじなレストランより(美味:おい)しい。			320155	namajina		
90799	なまかじりの	生かじりの、生噛じりの、生齧りの	生かじりの知識	felületes	felületes tudás	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(生:なま)かじりの(知識:ちしき)			320158	namakajirino		
90800	なまきをさく	生木を裂く	男女は生木を裂かれた。	szétszakít	Szétszakították egymástól a párt.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00	さく:裂く		(男女:だんじょ)(は:わ)(生木:なまき)を(裂:さ)かれた。			320167	namakiwosaku		
90801	なまえ	名前	苗字か名前か分からない。	keresztnév	Nem tudom, hogy ez a vezetékneve vagy a keresztneve.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(苗字:みょうじ)か(名前:なまえ)か(分:わ)からない。			320169	namae		
90802	なまくらな	鈍らな	鈍らな包丁	életlen	életlen kés	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(鈍:なまく)らな(包丁:ほうちょう)			320171	namakurana		
90803	なまで	生で	魚を生で食べた。	nyersen (fogyaszt)	Nyersen ette a halat.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2020-08-03 00:00:00			(魚:さかな)を(生:なま)で(食:た)べた。			320172	namade		
90804	なまじっかな	憖っかな		nem kielégítő		gaspar	2009-05-16 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						320173	namajikkana		
90805	うまれる	生まれる、産まれる、生れる、産れる	恐怖は無知から生まれる。	gyökerezik	A félelem a tudatlanságban gyökerezik.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00	うむ:産む		(恐怖:きょうふ)(は:わ)(無知:むち)から(生:う)まれる。			320179	umareru		
90806	ダッキングする		パンチに対して前方向にダッキングした。	lebukik	Az ütés kivédéséhez lebukott.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	yuko	2020-08-03 00:00:00			パンチに(対:たい)して(前方向:まえほうこう)にダッキングした。			320181	dakkingusuru		
90807	しろバイ (モートバイ)	白バイ		rendőrmotor		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00	バイ motor					320190	shirobai (mootobai)		
90808	なまくらな	鈍らな	鈍らな人	bárgyú	bárgyú ember	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00			(鈍:なまく)らな(人:ひと)			320199	namakurana		
90809	なまちゅうけい	生中継	演奏を生中継でお届けします。	élő közvetítés	Élő közvetítést adunk a koncertről.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00	közvetítés ちゅうけい:中継		(演奏:えんそう)を(生中継:なまちゅうけい)でお(届:とど)けします。			320200	namachuukei	3	LHHhLLLL
90810	なまあくび	生あくび、生欠伸	生あくびをかみ殺した。	akaratlan ásítás	Elfojtottam egy akaratlan ásítást.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00	あくび:欠伸 ásítás		(生:なま)あくびをかみ(殺:ころ)した。			320202	namaakubi	3	LHHLLL
90811	なまぼし	生干し	生干し柿	félig aszalt	félig aszalt datolyaszilva	gaspar	2020-08-03 00:00:00	yuko	2020-08-04 00:00:00			(生干:なまほ)し(柿:がき)			320204	namaboshi		
90812	すずり	硯		tusdörzsölő kő		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320206	suzuri	3	LHHL
90813	ずかい	図解		képes magyarázat		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320210	zukai		
90814	キャッシュレスけっさい	キャッシュレス決済		készpénzmentes fizetés		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00	けっさい:決済 fizetés					320220	kyasshuresukessai		
90815	スターターモーター			indítómotor		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320224	sutaataamootaa		
90816	スターター			indító		gaspar	2019-07-20 00:00:00		2019-07-20 00:00:00						252902	sutaataa		
90817	スターター			rajtoló		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320226	sutaataa		
90818	スタータースイッチ			indítókapcsoló		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320227	sutaataasuitchi		
90819	スタートがかり	スタート係		indítóbíró		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00	bíró かかり:係					320229	sutaatogakari		
90820	スタイリスト (作家)			stiliszta		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320237	sutairisuto (作家)		
90821	スタイリスト (作家)			íróművész		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320238	sutairisuto (作家)		
90822	スタイリスト (洋服の)			divatkoordinátor		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320241	sutairisuto (洋服no)		
90823	スタイリスト (洋服の)			stylist tanácsadó		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320245	sutairisuto (洋服no)		
90824	スタイリスト (おしゃれな)			divatozó		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320248	sutairisuto (osharena)		
90825	スタグフレーション			stagfláció		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320251	sutagufureeshon		
90826	すたこらと			surranva		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320254	sutakorato		
90827	すたすたと			fürgén		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320260	sutasutato		
90828	すたすたと			sietősen		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320265	sutasutato		
90829	スタッカート			staccato		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320275	sutakkaato		
90830	スタッカート			szaggatottan		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320276	sutakkaato		
90831	レガート			legato		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320277	regaato		
90832	レガート			összekötve		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320278	regaato		
90833	スタッフのしゅうごうしゃしん	スタッフの集合写真		stábfotó		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00	しゅうごうしゃしん:集合写真					320279	sutaffunoshuugoushashin		
90834	スタミナドリンク			energiaital		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320283	sutaminadorinku		
90835	すだれ	簾		bambuszfüggöny		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320285	sudare		
90836	ガソリンスタンド			töltőállomás (benzinkút)		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00	スタンド állomás					320291	gasorinsutando		
90837	コーヒー・スタンド			gyorskávézó		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00	スタンド kávézó					320293	koohii/sutando		
90838	コーヒー・スタンド			büfé		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00	スタンド					320294	koohii/sutando		
90839	ニュース・スタンド			újságárus		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00	スタンド árus					320295	nyuusu/sutando		
90840	ブック・スタンド			könyvárus		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00	スタンド árus					320296	bukku/sutando		
90841	マイク・スタンド			mikrofonállvány		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00	スタンド állvány					320298	maiku/sutando		
90842	スタンド (売り場)			pult (stand)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320300	sutando (売ri場)		
90843	スタンド (売り場)			stand		gaspar	2009-09-01 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320301	sutando (売ri場)		
90844	スタンド (ホルダー)			tartó		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320304	sutando (horudaa)		
90845	かんらんせき	観覧席		lelátó		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320308	kanranseki	3	LHHLLLL
90846	スタンド (観覧席)			tribün		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320309	sutando (観覧席)		
90847	スタンド (店)			árus		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320299	sutando (店)		
90848	スタンド (電気スタンド)			állólámpa		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320310	sutando (電気sutando)		
90849	でんきスタンド (机上の)	電気スタンド		asztali lámpa		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320312	denkisutando (机上no)		
90850	でんきスタンド (床に置いてある)	電気スタンド		állólámpa		gaspar	2012-12-03 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320313	denkisutando (床ni置itearu)		
90851	スタンドプレー			parádés játék		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00	játék					320314	sutandopuree		
90852	スタンドプレー (目立たせる)			feltűnősködés		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320315	sutandopuree (目立taseru)		
90853	スタンドプレー			parádézás		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320316	sutandopuree		
90854	スタンプ (消印)			bélyegző		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320318	sutanpu (消印)		
90855	スタンプ (郵便局の消印)			postabélyegző		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320321	sutanpu (郵便局no消印)		
90856	きってコレクション	切手コレクション		bélyeggyűjtemény		gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00	コレクション gyűjtemény					320322	kittekorekushon		
90857	スチーム・エンジン			gőzgép		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00	エンジン gép					320323	suchiimu/enjin		
90858	スチーム・ハンマー			gőzkalapács		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00	ハンマー kalapács					320324	suchiimu/hanmaa		
90859	スチール (盗むこと)			lopás		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320325	suchiiru (盗mukoto)		
90860	スチール・サッシ			acélkeret		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320326	suchiiru/sasshi		
90861	スチール (静止画像)			filmkocka		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320327	suchiiru (静止画像)		
90862	スチル (静止画像)			filmkocka		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320328	suchiru (静止画像)		
90863	すこしずつ	少しずつ	借金を少しずつ払い戻した。	apródonként	A kölcsönt apródonként visszafizettem.	yuko	2009-07-27 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00	ずつ		(借金:しゃっきん)を(少:すこ)しずつ(払:はら)い(戻:もど)した。			320330	sukoshizutsu	4	LHHHLL
90864	すこしずつ	少しずつ	毎日少しずつ体調が回復しています。	apránként	Apránként rendbe jövök.	gaspar	2008-05-13 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00	ずつ		(毎日:まいにち)(少:すこ)しずつ(体調:たいちょう)が(回復:かいふく)しています。			320331	sukoshizutsu	4	LHHHLL
90865	スツール			hokedli		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320338	sutsuuru		
90866	ずつき (頭部を狙って)	頭突き		lefejelés		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320345	zutsuki (頭部wo狙tte)		
90867	ずつき (胸を狙って)	頭突き		felöklelés		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320348	zutsuki (胸wo狙tte)		
90868	ゴルファー			golfozó		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320356	gorufuaa		
90869	スタイリスト (洋服の)			öltözködési tanácsadó		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320367	sutairisuto (洋服no)		
90870	なまける	怠ける	稽古を怠けた。	ellazsál	Ellazsáltam a gyakorlást.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00			(稽古:けいこ)を(怠:なま)けた。			320369	namakeru	3	LHHLL
90871	パチンというおと	パチンという音	ハエ叩きのパチンという音	csattanás	légycsapó csattanása	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00			ハエ(叩:たた)きのパチンという(音:おと)			320370	pachintoiuoto		
90872	くうかん (閉じられた空間)	空間	このレストランでは禁煙席と喫煙席が同じ空間にある。	légtér (zárt)	Az étteremben egy légtérben van a dohányzó és a nemdohányzó rész.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			このレストランで(は:わ)(禁煙席:きんえんせき)と(喫煙席:きつえんせき)が(同:おな)じ(空間:くうかん)にある。			320371	kuukan (閉jirareta空間)		
90873	ずつうのたね (悩み事)	頭痛の種	この問題は頭痛の種になる。	fejtörés	Ez a probléma fejtörést okoz.	yuko	2013-10-10 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(頭痛:ずつう)の(種:たね)になる。			320372	zutsuunotane (悩mi事)		
90874	すたこらとでる	すたこらと出る	すたこらと家から出た。	kisurran	Kisurrantam a házból.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00	surran		すたこらと(家:いえ)から(出:で)た。			320373	sutakoratoderu		
90875	すたこらと (早足で)		すたこらと歩く。	gyors léptekkel	Gyors léptekkel sétál.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			すたこらと(歩:ある)く。			320374	sutakorato (早足de)		
90876	はなし	話し、話	それは何の話？	szó	Miről van szó?	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			それ(は:わ)(何:なん)の(話:はなし)？			320376	hanashi	1	HLLL
90877	すその	裾野	キャッシュレス決済は顧客の裾野を広げた。	kör	A készpénzmentes fizetés bővítette a vendégek körét.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			キャッシュレス(決済:けっさい)(は:わ)(顧客:こきゃく)の(裾野:すその)を(広:ひろ)げた。			320377	susono	0,1	LHHH,HLLL
90878	スタート		キャンペーンはスタートを切った。	kezdet	Kezdetét vette a kampány.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			キャンペーン(は:わ)スタートを(切:き)った。			320378	sutaato		
90879	カチンというおと	カチンという音	コップのカチンという音	koccanás	pohárkoccanás	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			コップのカチンという(音:おと)			320379	kachintoiuoto		
90880	スタンスはば	スタンス幅	ゴルファーはスタンス幅を狭くした。	ütőterpesz	A golfozó kisebb terpeszt vett fel az ütéshez.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			ゴルファー(は:わ)スタンス(幅:はば)を(狭:せま)くした。			320380	sutansuhaba		
90881	ゴール		ゴールを決めた。	gól	Gólt lőtt.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			ゴールを(決:き)めた。			320381	gooru		
90882	スタート		スタートからゴールまでリードしていた。	start	A starttól a célig vezetett.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			スタートからゴールまでリードしていた。			320382	sutaato		
90883	スターターピストル	スターターピストル	スタート係はスターターピストルを鳴らした。	rajtpisztoly	Az indítóbíró elsütötte a rajtpisztolyt.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00	ピストル pisztoly		スタート(係:がかり)(は:わ)スターターピストルを(鳴:な)らした。			320383	sutaataapisutoru		
90884	すそ	裾	ズボンの裾をミシンで上げた。	alj	Felszegtem a nadrág alját.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			ズボンの(裾:すそ)をミシンで(上:あ)げた。			320384	suso		
90885	キーというおと	キーという音	ブレーキのキーという音が聞こえた。	csikorgás	Fékcsikorgás hallatszott.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			ブレーキのキーという(音:おと)が(聞:き)こえた。			320385	kiitoiuoto		
90886	スタート		人生のスタート地点にある。	kezdés	Élete kezdetén áll.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(人生:じんせい)のスタート(地点:ちてん)にある。			320387	sutaato		
90887	ずつうがする	頭痛がする	夜になると頭痛がする。	fáj a feje	Este mindig fáj a fejem.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(夜:よる)になると(頭痛:ずつう)がする。			320391	zutsuugasuru		
90888	すそ (トレーン)	裾	子供たちはウエディングドレスの裾を持っていた。	uszály	A gyerekek fogták az esküvői ruha uszályát.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)ウエディングドレスの(裾:すそ)を(持:も)っていた。			320392	suso (toreen)		
90889	きょだいな	巨大な	巨大な船	jókora	jókora hajó	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(巨大:きょだい)な(船:ふね)			320394	kyodaina		
90890	すたれた	廃れた	廃れた言葉	divatjamúlt	divatjamúlt kifejezés	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00	すたれる:廃れる		(廃:すた)れた(言葉:ことば)			320395	sutareta		
90891	すする	啜る	彼はパイプをすすった。	szipákol	Szipákolta a pipáját.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)パイプをすすった。			320396	susuru		
90892	ずたずたにする		彼女の心をずたずたにした。	szétszaggat	Szétszaggatta a nő szívét.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(心:こころ)をずたずたにした。			320397	zutazutanisuru		
90893	すたすたとたちさる	すたすたと立ち去る	浮気相手はすたすたと立ち去った。	elhúzza a csíkot	A szeretője elhúzta a csíkot.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00	たちさる:立ち去る csík		(浮気相手:うわきあいて)(は:わ)すたすたと(立:た)ち(去:さ)った。			320399	sutasutatotachisaru		
90894	ずつきをする	頭突きをする	牡牛は男に頭突きをした。	felöklel	A bika felöklelte a férfit.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(牡牛:おうし)(は:わ)(男:おとこ)に(頭突:ずつ)きをした。			320400	zutsukiwosuru		
90895	ずたずたに		犬は枕をずたずたに裂いた。	cafatokra	A kutya cafatokra szaggatta a párnát.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(枕:まくら)をずたずたに(裂:さ)いた。			320401	zutazutani		
90896	せいかつスタイル	生活スタイル	生活スタイルを変えた。	életstílus	Változtattam az életstílusomon.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00	スタイル stílus		(生活:せいかつ)スタイルを(変:か)えた。			320402	seikatsusutairu		
90897	しろバイ (警察)	白バイ	白バイが俺達の車を追跡している	motoros rendőr	Üldöz minket egy motoros rendőr.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00	rendőr バイ		(白:しろ)バイが(俺:おれ)(達:たち)の(車:くるま)を(追跡:ついせき)している			320403	shirobai (警察)		
90898	ぐちゃぐちゃにる		紐がぐちゃぐちゃになった。	összekuszálódik	A madzag összekuszálódott.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(紐:ひも)がぐちゃぐちゃになった。			320404	guchaguchaniru		
90899	ぐちゃぐちゃにする		紐をぐちゃぐちゃにした。	összekuszál	Összekuszáltam a madzagot.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(紐:ひも)をぐちゃぐちゃにした。			320405	guchaguchanisuru		
90900	スタミナ		肉を食べてスタミナをつけた。	erőnlét	Húsevéssel fokoztam az erőnlétemet.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(肉:にく)を(食:た)べてスタミナをつけた。			320406	sutamina		
90901	エッグスタンド		茹で卵をエッグスタンドに入れて食べた。	tojástartó pohár	A főtt tojást tojástartó pohárból ettem.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00	スタンド pohár		(茹:ゆ)で(卵:たまご)をエッグスタンドに(入:い)れて(食:た)べた。			320407	eggusutando		
90902	ずたずたにする		評論家は彼の小説をずたずたに批評した。	szétcincál	A kritikus szétcincálta a regényét.	gaspar	2011-07-31 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(評論家:ひょうろんか)(は:わ)(彼:かれ)の(小説:しょうせつ)をずたずたに(批評:ひひょう)した。			320408	zutazutanisuru		
90903	かく	各	豪雨は国内各地域にて発生した。	minden egyes	Az ország minden egyes részén heves esőzések voltak.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(豪雨:ごうう)(は:わ)(国内:こくない)(各地:かくち)(域:いき)にて(発生:はっせい)した。			320409	kaku	1	HLL
90904	すっからかんになる		財布はすっからかんになった。	üres	Üres a pénztárcám.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(財布:さいふ)(は:わ)すっからかんになった。			320410	sukkarakanninaru		
90905	ゴール		走者はゴールに着いた。	cél	A futó célba ért.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)ゴールに(着:つ)いた。			320411	gooru		
90906	すすんで	進んで	進んで手伝ってくれた。	készségesen	Készségesen segített nekem.	gaspar	2010-07-29 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(進:すす)んで(手伝:てつだ)ってくれた。			320412	susunde		
90907	スタート		選手はスタートを誤った。	rajt	A versenyző elhibázta a rajtot.	yuko	2011-02-01 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)スタートを(誤:あやま)った。			320413	sutaato		
90908	スタンプをおす	スタンプを押す	郵便局は切手にスタンプを押した。	lepecsétel	A postán lepecsételték a levelet.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(郵便局:ゆうびんきょく)(は:わ)(切手:きって)にスタンプを(押:お)した。			320414	sutanpuwoosu		
90909	スタミナ		長く走るスタミナがない。	energia	Nincs energiám a hosszú futáshoz.	gaspar	2016-05-28 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(長:なが)く(走:はし)るスタミナがない。			320415	sutamina		
90910	すじかい	筋交い		merevítőoszlop (rézsútos dúcfa)		gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2011-11-06 00:00:00						51519	sujikai	2	LHLLL
90911	すじかい	筋交い		keresztmerevítő (rézsútos dúcfa)		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320420	sujikai	2	LHLLL
90912	ずしき	図式		séma		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320428	zushiki		
90913	ずしき	図式		sematikus rajz		gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320429	zushiki		
90914	すじぐも	筋雲		pehelyfelhő (Ci)		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320431	sujigumo		
90915	すじぐも	筋雲		cirruszfelhő (Ci)		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320433	sujigumo		
90916	ずしずしと			dübörgő léptekkel		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320436	zushizushito		
90917	すじちがい	筋違い		abszurditás		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320437	sujichigai	3	LHHLLL
90918	すしづめ	すし詰め、寿司詰め、鮨詰め		zsúfoltság		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320444	sushizume		
90919	すじばる	筋張る		inas		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320447	sujibaru	3	LHHLL
90920	すじめ (筋道)	筋目		értelem		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320466	sujime (筋道)		
90921	すすをつける	煤をつける	ロウソクでガラスのシートに煤をつけた。	bekormoz	Az üveglapot gyertyával bekormoztam.	gaspar	2011-11-16 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00	すす:煤		ロウソクでガラスのシートに(煤:すす)をつけた。			320467	susuwotsukeru		
90922	すずかけのき	篠懸の木、鈴懸の木		platánfa (Platanaceae)		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320478	suzukakenoki		
90923	すずかぜ	涼風		hűs szellő		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320479	suzukaze	2	LHLLL
90924	すすぎ	濯ぎ		öblítés		gaspar	2013-11-02 00:00:00		2013-11-02 00:00:00						59510	susugi		
90925	すすぎ (足を洗うための)	濯ぎ		lábvíz		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320480	susugi (足wo洗utameno)		
90926	すすける (黒くなる)	煤ける		befeketedik		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320484	susukeru (黒kunaru)		
90927	すすはらい (ハウスクリーニング)	煤払い、すす払い		nagytakarítás		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320501	susuharai (hausukuriiningu)		
90928	すずみ	涼み		hűsölés		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320505	suzumi	3	LHHL
90929	すずみだい	涼み台		kerti lóca		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320506	suzumidai	3	LHHLLL
90930	すずみきゃく	涼み客		hűsölő vendégek		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320507	suzumikyaku	3	LHHLlLL
90931	すすみでる	進み出る		előrelép		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320508	susumideru	4	LHHHLL
90932	すずめひゃくまでおどりわすれず	雀百まで踊り忘れず、雀百迄踊り忘れず		amit Jancsi megtanul, János sem felejti		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00	megtanul felejt					320516	suzumehyakumadeodoriwasurezu		
90933	すすぐ	漱ぐ、濯ぐ、雪ぐ	汚名をすすぐ。	lemos	Lemossa a szégyenfoltot.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00			(汚名:おめい)をすすぐ。			320525	susugu		
90934	すすみ	進み	この列の進みは遅い。	haladás	Lassan halad ez a sor.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			この(列:れつ)の(進:すす)み(は:わ)(遅:おそ)い。			320528	susumi		
90935	すすむ	進む	この国は医療技術が進んでいる。	fejlett	Ennek az országnak fejlett a gyógyászati technológiája.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(医療技術:いりょうぎじゅつ)が(進:すす)んでいる。			320529	susumu		
90936	すじめ	筋目	アイロンでズボンに筋目をつけた。	él	Élet  vasaltam a nadrágba.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			アイロンでズボンに(筋目:すじめ)をつけた。			320530	sujime	3	LHHL
90937	すず	鈴	クリスマスツリーに鈴を飾った。	csengettyű	Csengettyűt akasztottam a karácsonyfára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			クリスマスツリーに(鈴:すず)を(飾:かざ)った。			320531	suzu	1	HLL
90938	すじめ	筋目	ズボンに筋目がついてしまった。	ránc	Ráncos lett a nadrágom.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			ズボンに(筋目:すじめ)がついてしまった。			320532	sujime	3	LHHL
90939	すずなりになる	鈴なりになる、鈴生りになる	バーゲンに集まった人は鈴なりになっていた。	tülekedik	Az árleszállításon tülekedtek az emberek.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			バーゲンに(集:あつ)まった(人:ひと)(は:わ)(鈴:すず)なりになっていた。			320533	suzunarininaru		
90940	すじがき	筋書き	会議の筋書きを書いた。	vázlat	Előre megírtam az értekezlet vázlatát.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(会議:かいぎ)の(筋書:すじが)きを(書:か)いた。			320535	sujigaki		
90941	すす	煤	壁に煤が溜まった。	korom	A falra lerakódott a korom.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(壁:かべ)に(煤:すす)が(溜:た)まった。			320536	susu	1,2	HLL,LHL
90942	すしづめの	すし詰めの、寿司詰めの、鮨詰めの	寿司詰めの電車	zsúfolt	zsúfolt vonat	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(寿司詰:すしづ)めの(電車:でんしゃ)			320537	sushizumeno		
90943	すじちがい	筋違い	彼に求めるのは筋違いである。	rossz személy választása	Nem tőle kellene ezt kérned.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(彼:かれ)に(求:もと)めるの(は:わ)(筋違:すじちが)いである。			320538	sujichigai	3	LHHLLL
90944	しょくよくがすすむ	食欲が進む	料理の匂いで食欲が進んだ。	megjön az étvágy	Az illattól megjött az étvágyam.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00	étvágy megjön すすむ:進む		(料理:りょうり)の(匂:にお)いで(食欲:しょくよく)が(進:すす)んだ。			320540	shokuyokugasusumu		
90945	すじがき	筋書き	映画はわけの分からない筋書きだった。	cselekmény	A filmnek értelmetlen cselekménye volt.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)わけの(分:わ)からない(筋書:すじが)きだった。			320541	sujigaki		
90946	すずなりになる	鈴なりになる、鈴生りになる	木の実は鈴なりになっていた。	fürtökben lóg	Fürtökben lógott a gyümölcs a fán.	gaspar	2012-11-07 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(木:き)の(実:み)(は:わ)(鈴:すず)なりになっていた。			320542	suzunarininaru		
90947	すずしい	涼しい	涼しい目	hosszúkás	hosszúkás szem	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(涼:すず)しい(目:め)			320543	suzushii	3	LHHLL
90948	すずしい	涼しい	涼しい顔	közömbös	közömbös arc	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(涼:すず)しい(顔:かお)			320544	suzushii	3	LHHLL
90949	すすけた	煤けた	煤けた顔	kormos	kormos arc	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00	すすける:煤ける		(煤:すす)けた(顔:かお)			320545	susuketa		
90950	すすける (煤がつく)	煤ける	石油ランプのガラスが煤けた。	bekormozódik	Bekormozódott a petróleumlámpa üvege.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(石油:せきゆ)ランプのガラスが(煤:すす)けた。			320546	susukeru (煤gatsuku)		
90951	すじむかいの	筋向かいの	筋向かいの家	rézsútosan szemben lévő	rézsútosan szemben lévő ház	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(筋向:すじむ)かいの(家:いえ)			320547	sujimukaino		
90952	すじばった (堅苦しい)	筋張った	筋張った話	erőltetett	erőltetett történet	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00	すじばる:筋張る		(筋張:すじば)った(話:はなし)			320548	sujibatta (堅苦shii)		
90953	すじばった	筋張った	筋張った足	inas	inas láb	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00	すじばる:筋張る		(筋張:すじば)った(足:あし)			320549	sujibatta		
90954	すじめ (血筋)	筋目	筋目の正しい家	származás	tisztességes származású család	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(筋目:すじめ)の(正:ただ)しい(家:いえ)			320550	sujime (血筋)		
90955	すじみちのとおった	筋道の通った	筋道の通った話	logikus	logikus beszéd	gaspar	2015-09-05 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00	すじみち:筋道		(筋道:すじみち)の(通:とお)った(話:はなし)			320551	sujimichinotootta		
90956	すじみちのとおらない	筋道の通らない	筋道の通らない話	illogikus	illogikus beszéd	gaspar	2015-09-05 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00	すじみち:筋道		(筋道:すじみち)の(通:とお)らない(話:はなし)			320552	sujimichinotooranai		
90957	すじちがいの	筋違いの	筋違いの話	abszurd	abszurd beszéd	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(筋違:すじちが)いの(話:はなし)			320553	sujichigaino		
90958	すじがねいりの	筋金入りの	筋金入りのスポーツマン	vérbeli	vérbeli sportoló	yuko	2010-11-06 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(筋金入:すじがねい)りのスポーツマン			320554	sujiganeirino		
90959	すじがねいりの	筋金入りの	筋金入りの共産主義者	rendíthetetlen	rendíthetetlen kommunista	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(筋金入:すじがねい)りの(共産主義者:きょうさんしゅぎしゃ)			320555	sujiganeirino		
90960	すず (中サイズの)	鈴	羊の首から鈴がぶら下がっていた。	kolomp	A birkának kolomp volt a nyakában.	gaspar	2016-02-05 00:00:00	krampusz	2020-08-04 00:00:00			(羊:ひつじ)の(首:くび)から(鈴:すず)がぶら(下:さ)がっていた。			320556	suzu (中saizuno)		
90961	けちな		ケチな洋服を着ている。	vacak	Vacak ruhában van.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00			ケチな(洋服:ようふく)を(着:き)ている。			320558	kechina		
90962	ゴミしょぶんじょう	ゴミ処分場		szemétlerakó telep		gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00	telep しょぶんじょう:処分場					320560	gomishobunjou		
90963	しょぶんじょう	処分場		szeméttelep		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320561	shobunjou		
90964	ほきゅうせん	補給船		teherűrhajó		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00						320565	hokyuusen		
90965	イクラ			lazackaviár		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320568	ikura		
90966	イクラ			lazacikra		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-08-04 00:00:00						320569	ikura		
90967	すじこ	筋子		egybefüggő lazackaviár		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00	lazackaviár					320434	sujiko	3	LHHL
90968	すじこ	筋子		egybefüggő lazacikra		gaspar	2020-08-04 00:00:00		2020-08-04 00:00:00	lazacikra					320570	sujiko	3	LHHL
90969	すすめる	進める	歩を一歩進めた。	lép	Egy lépést léptem a gyaloggal.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	yuko	2020-08-04 00:00:00			(歩:ほ)を(一歩進:いっぽすす)めた。			320571	susumeru		
90970	ずしずしと		象はずしずしと歩いた。	cammogva	Az elefánt cammogott.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	yuko	2020-08-04 00:00:00			(象:ぞう)(は:わ)ずしずしと(歩:ある)いた。			320573	zushizushito		
90971	してもおかしくない (～しても可笑しくない)	しても可笑しくない	あした３０度になってもおかしくない。	akár (nem lenne meglepő)	Akár 30 fok is lehet holnap.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2020-08-05 00:00:00	おかしい:可笑しい おかしくない:可笑しくない		あした(３０:さんじゅう)(度:ど)になってもおかしくない。			320586	shitemookashikunai (～shitemo可笑shikunai)		
90972	おかしくない	可笑しくない	為替レートは百円になってもおかしくない。	nem lenne meglepő (akár)	Nem lenne meglepő a százjenes árfolyam sem.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2020-08-05 00:00:00			(為替:かわせ)レート(は:わ)(百:ひゃく)(円:えん)になってもおかしくない。			320587	okashikunai		
90973	おかしがる	可笑しがる		furcsáll		gaspar	2020-08-05 00:00:00		2020-08-05 00:00:00						320589	okashigaru	4	LHHHLL
90974	おかしさ	可笑しさ		furcsaság		gaspar	2020-08-05 00:00:00		2020-08-05 00:00:00						320593	okashisa	2,3	LHLLL,LHHLL
90975	おんかた	御方		úrhölgy		gaspar	2020-08-05 00:00:00		2020-08-05 00:00:00						320613	onkata	1	HLLLL
90976	おんかた	御方		uraság		gaspar	2020-08-05 00:00:00		2020-08-05 00:00:00						320614	onkata	1	HLLLL
90977	おかちめんこ	御徒面子		rút nő		gaspar	2019-03-23 00:00:00	gaspar	2019-03-23 00:00:00						236488	okachimenko	4	LHHHLLL
90978	おかちめんこ	御徒面子		bányarém		gaspar	2020-08-05 00:00:00		2020-08-05 00:00:00						320615	okachimenko	4	LHHHLLL
90979	おかっぴき	岡っ引き、岡引		csendőr		gaspar	2020-08-05 00:00:00	gaspar	2020-08-05 00:00:00						320617	okappiki		
90980	おかぼ	陸稲		szántóföldi rizs		gaspar	2020-08-05 00:00:00		2020-08-05 00:00:00						320621	okabo		
90981	おかめ	阿亀、お亀		duci arcmaszk		gaspar	2020-08-05 00:00:00	gaspar	2020-08-05 00:00:00						320653	okame	2	LHLL
90982	おかめ	阿亀、お亀		csúnya arcú nő		gaspar	2020-08-05 00:00:00	gaspar	2020-08-05 00:00:00						320655	okame	2	LHLL
90983	おかす	冒す	詐欺師は今は山岡姓を冒しています。	felvesz (nevet)	A csaló most a Jamaoka nevet vette fel.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	gaspar	2020-08-05 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)(今:いま)は(山:やま)(岡:おか)(姓:せい)を(冒:おか)しています。			320677	okasu	2,0	LHLL,LHHH
90984	おかしさ	可笑しさ	あまりの可笑しさに吹き出しそうになった。	mulatságosság	Annyira mulatságos volt, hogy majdnem elnevettem magam.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			あまりの(可笑:おか)しさに(吹:ふ)き(出:だ)しそうになった。			320679	okashisa	2,3	LHLLL,LHHLL
90985	おかね	お金	ちゃんと仕事してお金を稼ぐ。	pénz	Becsületes munkával keresi a pénzt.	gaspar	2007-08-26 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00	かね:金		ちゃんと(仕事:しごと)してお(金:かね)を(稼:かせ)ぐ。			320681	okane		
90986	ふんわりしている		ふんわりしている髪の毛	bolyhos	bolyhos haj	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			ふんわりしている(髪:かみ)の(毛:け)			320682	funwarishiteiru		
90987	おがみたおす	拝み倒す	ようやく彼を拝み倒した。	leveszi a lábáról	Sikerült levennem végre a lábáról.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00	láb levesz		ようやく(彼:かれ)を(拝:おが)み(倒:たお)した。			320683	ogamitaosu	5	LHHHHLL
90988	ふんわりしている		タオルがふんわりしている。	puha	Puha a törülköző.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			タオルがふんわりしている。			320684	funwarishiteiru		
90989	おかす	侵す	タバコは肺を侵す。	károsít	A dohány károsítja a tüdőt.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			タバコ(は:わ)(肺:はい)を(侵:おか)す。			320685	okasu	2,0	LHLL,LHHH
90990	かんきょうにわるい	環境に悪い	プラスチックは環境に悪い。	környezetszennyező	A műanyag környezetszennyező.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			プラスチック(は:わ)(環境:かんきょう)に(悪:わる)い。			320686	kankyouniwarui		
90991	おかす	侵す	人権を侵している。	sért	Sérti az emberi jogot.	gaspar	2015-06-13 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			(人権:じんけん)を(侵:おか)している。			320687	okasu	2,0	LHLL,LHHH
90992	おかす (尊厳をけがす)	侵す	人間の尊厳を侵す。	meggyaláz	Meggyalázza az emberi méltóságát.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			(人間:にんげん)の(尊厳:そんげん)を(侵:おか)す。			320688	okasu (尊厳wokegasu)		
90993	おがむ	拝む	僕に拝んでも無駄だ。	könyörög	Hiába is könyörögsz.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			(僕:ぼく)に(拝:おが)んでも(無駄:むだ)だ。			320691	ogamu	2	LHLL
90994	おかす	冒す	台風を冒して出航した。	dacol	A tájfunnal dacolva kifutott a hajó.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			(台風:たいふう)を(冒:おか)して(出航:しゅっこう)した。			320694	okasu	2,0	LHLL,LHHH
90995	おかみ	女将	宿の女将	tulaj	fogadó tulaja	gaspar	2020-08-05 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			(宿:やど)の(女将:おかみ)			320695	okami	2	LHLL
90996	おがみたおす	拝み倒す	彼を拝み倒してお金を貰った。	kikönyörög	Kikönyörögtem tőle a pénzt.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			(彼:かれ)を(拝:おが)み(倒:たお)してお(金:かね)を(貰:もら)った。			320698	ogamitaosu	5	LHHHHLL
90997	おかす (強姦)	犯す	彼女は犯された。	megerőszakol	Megerőszakolták.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(犯:おか)された。			320699	okasu (強姦)		
90998	おがむ	拝む	戦う相手の顔を拝んでおけ！	megnéz	Jól nézd meg az ellenfeled arcát!	gaspar	2020-08-05 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			(戦:たたか)う(相手:あいて)の(顔:かお)を(拝:おが)んでおけ！			320700	ogamu	2	LHLL
90999	おかまい	御構い、お構い	江戸御構いになった。	száműzetés	Száműzték Edóból.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			(江戸:えど)(御構:おかま)いになった。			320701	okamai		
91000	おかす	冒す	肝臓が病気に冒された。	megtámad (károsít)	A betegség megtámadta a máját.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2020-08-05 00:00:00			(肝臓:かんぞう)が(病気:びょうき)に(冒:おか)された。			320702	okasu	2,0	LHLL,LHHH
91001	しゅうほ	襲歩		galopp		gaspar	2020-08-05 00:00:00		2020-08-05 00:00:00						320704	shuuho	1	HhLLL
91002	ときょうそう	徒競走		versenyfutás		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31587	tokyousou	2	LHhLLLL
91003	しょうがいそう	障害走		akadályfutás		gaspar	2018-11-26 00:00:00		2018-11-26 00:00:00	futás					229325	shougaisou	3	LlHHLLLL
91004	しょうがいそう	障害走		gátfutás		gaspar	2020-08-05 00:00:00		2020-08-05 00:00:00	futás					320707	shougaisou	3	LlHHLLLL
91005	ときょうそう	徒競走		síkfutás		gaspar	2020-08-05 00:00:00	gaspar	2020-08-05 00:00:00						320708	tokyousou	2	LHhLLLL
91006	へいちきょうそう (障害のない)	平地競走		síkverseny (lovas)		gaspar	2015-06-16 00:00:00	gaspar	2020-08-05 00:00:00						320709	heichikyousou (障害nonai)		
91007	おかぼれ (密かな片思い)	岡惚れ、傍惚れ	岡惚れも三年すれば色のうち。	titkos hódolat	Három év titkos hódolat felér egy szerelemmel.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	yuko	2020-08-05 00:00:00			(岡惚:おかぼ)れも(三:３)(年:ねん)すれば(色:いろ)のうち。			320712	okabore (密kana片思i)		
91008	おかめ	傍目、岡目		kívülállás		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320713	okame	2	LHLL
91009	おかもち	岡持ち		ételhordó		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320714	okamochi		
91010	おかもち	岡持ち		ételhordó láda		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320715	okamochi		
91011	おから	お殻、御殻、雪花菜		szójapép		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320718	okara		
91012	おがわのせせらぎ (浅瀬)	小川のせせらぎ		csermely		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320725	ogawanoseseragi (浅瀬)		
91013	おがわのせせらぎ (音)	小川のせせらぎ		csörgedezés		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320726	ogawanoseseragi (音)		
91014	おかん	悪寒		hidegrázás		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320732	okan		
91015	おき (消し炭)	燠、熾		forró hamu		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320744	oki (消shi炭)		
91016	おきび	おき火 、燠火 、熾火		parázs		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320748	okibi		
91017	おぎ	荻		ezüstös japánfű (Miscanthus sacchariflorus)		gaspar	2011-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320751	ogi	0,1	LHH,HLL
91018	おきこたつ	置き炬燵、置炬燵		hordozható lábmelegítő		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00	こたつ:炬燵 lábmelegítő					320759	okikotatsu		
91019	おきざり	置き去り		ottfelejtés		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320765	okizari		
91020	オキシダント			oxidáns		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320769	okishidanto		
91021	オキシドール			hidrogén-peroxid		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320771	okishidooru		
91022	オキシドール			oxidol		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320772	okishidooru		
91023	おきな	翁		apóka		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320800	okina	1	HLLL
91024	おきなかし	沖仲仕		kikötőmunkás		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320803	okinakashi	4	LHHHLL
91025	おきなかし	沖仲仕		dokkmunkás		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320804	okinakashi	4	LHHHLL
91026	おきなかし	沖仲仕		kirakodómunkás (kikötőben)		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320805	okinakashi	4	LHHHLL
91027	おきば	置き場、置場		tároló		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						107976	okiba		
91028	うらどおり	裏通り		mellékutca		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00						213412	uradoori	3	LHHLLL
91029	うらない (占い師)	占い		jós		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320828	uranai (占i師)		
91030	うらない	占い		jövendőmondás		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320829	uranai	0,3	LHHHH,LHHLL
91031	うらなり (元気のない人)	末生り、末成り		beteges kinézetű ember		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320833	uranari (元気nonai人)		
91032	うらなり (うり)	末生り、末成り		satnya tök		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320834	uranari (uri)		
91033	うらなり (くだもの)	末生り、末成り		satnya gyümölcs		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00	gyümölcs					320837	uranari (kudamono)		
91034	もとなり	本生り、本成り		egészséges gyümölcs		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00	gyümölcs					320838	motonari	2	LHLLL
91035	ウラニウム			uránium		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320839	uraniumu		
91036	うらにほん	裏日本		Japán-tenger felőli országrész		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00	országrész にほん:日本					320849	uranihon	4	LHHHLL
91037	おもてにほん	表日本		Csendes-óceán felőli országrész		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00	országrész にほん:日本					320850	omotenihon	5	LHHHHLL
91038	うらぼん	盂蘭盆、于蘭盆		lámpafesztivál		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320861	urabon	0,2	LHHHH,LHLLL
91039	うらまち	裏町		nyomornegyed		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320864	uramachi	0,2	LHHHH,LHLLL
91040	うらまち	裏町		lepusztult városrész		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320866	uramachi	0,2	LHHHH,LHLLL
91041	うらまど	裏窓		hátsó ablak		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320867	uramado		
91042	うらみち	裏道		hátsó út		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320893	uramichi		
91043	うらみごと	恨み言、怨み言		panaszkodás		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218424	uramigoto		
91044	うらみごと	恨み言、怨み言		bosszankodás		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320896	uramigoto		
91045	うらむ	恨む、怨む、憾む	お金を貸してあげなかったので彼は私を恨んでいます。	haragszik	Haragszik rám, mert nem adtam neki kölcsön.	gaspar	2007-03-25 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00			お(金:かね)を(貸:か)してあげなかったので(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)を(恨:うら)んでいます。			320899	uramu	2	LHLL
91046	うらむ	恨む、怨む、憾む	子供の頃のいたずらでまだ私を恨んでいます。	neheztel (haragszik)	A gyerekkori csínytevésemért még mindig neheztel rám.	gaspar	2007-03-25 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)のいたずらでまだ(私:わたし)を(恨:うら)んでいます。			320900	uramu	2	LHLL
91047	うらめ	裏目		ellenkező oldal		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320907	urame	0,3	LHHH,LHHL
91048	うらんだあいて	恨んだ相手	恨んだ相手の窓ガラスを割った。	haragos	Betörte a haragosa ablakát.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00	うらむ:恨む		(恨:うら)んだ(相手:あいて)の(窓:まど)ガラスを(割:わ)った。			320931	urandaaite		
91049	うらんでくる	恨んでくる、恨んで来る	友達は私のことを恨んできた。	megharagszik	A barátom megharagudott rám.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00	うらむ:恨む		(友達:ともだち)(は:わ)(私:わたし)のことを(恨:うら)んできた。			320932	urandekuru		
91050	うりのつるになすびはならぬ	瓜の蔓に茄子は生らぬ		nem esik messze az alma a fájától		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00	alma なす:茄子	urinocuruni naszubi-va naranu				320937	urinotsuruninasubihanaranu		
91051	うりあげちょう	売り上げ帳、売上帳		pénztárkönyv		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320938	uriagechou		
91052	うりあげちょう	売り上げ伝票、売上伝票		pénztári blokk		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320939	uriagechou		
91053	うりかい	売り買い		adásvétel		gaspar	2020-08-06 00:00:00		2020-08-06 00:00:00						320943	urikai	2	LHLLL
91054	おもてあみ	表編み		sima kötés		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320951	omoteami		
91055	うらあみ	裏編み		fordított kötés		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320952	uraami		
91056	おきどころ	置き所、置所、置きどころ		lerakóhely		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320968	okidokoro	0,3	LHHHHH,LHHLLL
91057	おきどころ	置き所、置所、置きどころ		hely		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320970	okidokoro	0,3	LHHHHH,LHHLLL
91058	おき (熾火)	燠、熾		parázs		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320976	oki (熾火)		
91059	ちゃぱつ	茶髪		barna haj (barnára festett haj)		gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00	haj					320981	chapatsu		
91060	うらむ	恨む、怨む、憾む	二股かけられたことを恨んでいます。	fájlal	Fájlalta, hogy volt még valakije rajta kívül.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00			(二:ふた)(股:また)かけられたことを(恨:うら)んでいます。			320986	uramu	2	LHLL
91061	うらマニュアル	裏マニュアル		titkos útmutató		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00	マニュアル útmutató					320987	uramanyuaru		
91062	うらまち	裏町		félreeső városrész		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320989	uramachi	0,2	LHHHH,LHLLL
91063	おきあいぎょぎょう	沖合い漁業		nyílt tengeri halászat		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00	ぎょぎょう:漁業 halászat					320992	okiaigyogyou	5	LHHHHhLlLL
91064	オカリナをふく	オカリナを吹く		okarínázik		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320994	okarinawofuku		
91065	オカリナ			okarína		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320995	okarina		
91066	おぎのしき	荻野式、オギノ式	オギノ式で避妊した。	naptármódszer	Naptármódszerrel védekezett.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00			オギノ(式:しき)で(避妊:ひにん)した。			320996	oginoshiki		
91067	うらみち	裏道	会社は裏道を使って商談を成立させた。	titkos út	A vállalat titkos utakon át kötötte meg az üzletet.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(裏道:うらみち)を(使:つか)って(商談:しょうだん)を(成立:せいりつ)させた。			320999	uramichi		
91068	おかゆ	お粥	水を入れ過ぎたらご飯はお粥なった。	kása (rizskása)	A sok víztől kásás lett a rizs.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00			(水:みず)を(入:い)れ(過:す)ぎたらご(飯:はん)(は:わ)お(粥:かゆ)なった。			321001	okayu		
91069	おき	沖、澳	船は港の２キロ沖で座礁した。	part menti víz	A hajó a parttól 2 kilométerre futott zátonyra.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00	part		(船:ふね)(は:わ)(港:みなと)の(２:に)キロ(沖:おき)で(座礁:ざしょう)した。			321003	oki	2	LHL
91070	うらばんぐみ	裏番組	いい番組だったのに裏番組と戦えなかった。	egy időben futó program	Egymagában jó műsor, de nem tudta felvenni a versenyt a vele egy időben futó programmal.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00	program		いい(番組:ばんぐみ)だったのに(裏番組:うらばんぐみ)と(戦:たたか)えなかった。			321004	urabangumi	3	LHHLLLL
91071	うらぶれる		うらぶれた建物	lepusztul	lepusztult épület	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			うらぶれた(建物:たてもの)			321005	urabureru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
91072	うらぶれる		うらぶれた格好	lerongyolódik	lerongyolódott kinézet	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			うらぶれた(格好:かっこう)			321006	urabureru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
91073	うらわかい (初々しい)	うら若い	うら若い乙女	hamvas	hamvas szűz	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			うら(若:わか)い(乙女:おとめ)			321007	urawakai (初々shii)		
91074	おかゆ (白粥)	お粥	お粥を食べた。	rizskása	Rizskását ettem.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			お(粥:かゆ)を(食:た)べた。			321009	okayu (白粥)		
91075	おきどころ	置き所、置所、置きどころ	この家には身の置き所がない。	itthon	Nem érzem itthon magam ebben a házban.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			この(家:うち)に(は:わ)(身:み)の(置:お)き(所:どころ)がない。			321010	okidokoro	0,3	LHHHHH,LHHLLL
91076	おきのどく	お気の毒	それはとてもお気の毒ですね。	sajnálatos	Ez nagyon sajnálatos.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			それ(は:わ)とてもお(気:き)の(毒:どく)ですね。			321012	okinodoku		
91077	おかまいなく	お構いなく、御構いなく	どうぞ、お構いなく話を続けて下さい。	ne zavartassák magukat	Kérem ne zavartassák magukat, folytassák a beszélgetést!	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00	zavartat		どうぞ、お(構:かま)いなく(話:はなし)を(続:つづ)けて(下:くだ)さい。			321013	okamainaku		
91078	オカルト (オカルト〜)		オカルト映画	okkult	okkult film	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			オカルト(映画:えいが)			321015	okaruto (okaruto~)		
91079	おきば	置き場、置場	ゴミ置場	lerakóhely	szemétlerakó hely	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			ゴミ(置場:おきば)			321016	okiba		
91080	おきかえる	置き換える	テレビを見やすい所に置き換えた。	átrak	Átraktam a tévét egy jól látható helyre.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			テレビを(見:み)やすい(所:ところ)に(置:お)き(換:か)えた。			321017	okikaeru	4	LHHHLL
91081	おきあがる	起き上がる	ベッドの上に起き上がった。	felül	Felült az ágyban.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			ベッドの(上:うえ)に(起:お)き(上:あ)がった。			321018	okiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
91082	おきて	掟	一緒に夕食を食べるのが我が家の掟です。	szabály	Nálunk az a szabály, hogy együtt vacsorázunk.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(一緒:いっしょ)に(夕食:ゆうしょく)を(食:た)べるのが(我:わ)が(家:や)の(掟:おきて)です。			321020	okite		
91083	うらはらな	裏腹な	予想と裏腹な結果になった。	homlokegyenest ellenkező	A várttal homlokegyenest ellenkező eredményt kaptunk.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00	ellenkező		(予想:よそう)と(裏腹:うらはら)な(結果:けっか)になった。			321022	uraharana		
91084	うらばなし	裏話	作家は小説創作の裏話を語った。	háttértörténet	Az író elmesélte a regény írásának háttértörténetét.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(小説:しょうせつ)(創作:そうさく)の(裏話:うらばなし)を(語:かた)った。			321023	urabanashi	3	LHHLLL
91085	うらない	占い	占いをしてもらった。	jóslás	Jósoltattam magamnak.	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(占:うらな)いをしてもらった。			321026	uranai	0,3	LHHHH,LHHLL
91086	うらどおり	裏通り	商店街の裏通りを通った。	sikátor	A bevásárló utca mögötti sikátoron át mentem.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(商店街:しょうてんがい)の(裏通:うらどお)りを(通:とお)った。			321027	uradoori	3	LHHLLL
91087	うりいそぐ	売り急ぐ	売り急ぐと希望価格で売れない。	siet az eladással	Ha sietünk az eladással, nem kapunk érte annyit, amennyit szeretnénk.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(売:う)り(急:いそ)ぐと(希望価格:きぼうかかく)で(売:う)れない。			321029	uriisogu	4	LHHHLL
91088	おがわ	小川	小川のささやき	patak	patak csörgedezése	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(小川:おがわ)のささやき			321030	ogawa		
91089	うらみ	恨み、憾み、怨み	彼が裏切ったことを恨みに思う。	bosszúság	Bosszant, hogy cserben hagyott.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00	bosszant		(彼:かれ)が(裏切:うらぎ)ったことを(恨:うら)みに(思:おも)う。			321031	urami	3	LHHL
91090	うらみがましい	恨みがましい	恨みがましいことを言うな。	bosszankodik	Ne bosszankodj!	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(恨:うら)みがましいことを(言:い)うな。			321032	uramigamashii	6	LHHHHHLL
91091	うらみがましい	恨みがましい	恨みがましい気持ちになった。	haragos	Haragot éreztem.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(恨:うら)みがましい(気持:きも)ちになった。			321033	uramigamashii	6	LHHHHHLL
91092	うらみがましい	恨みがましい	恨みがましい目で見られた。	rosszalló (haragos)	Rosszalló tekintettel nézett rám.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(恨:うら)みがましい(目:め)で(見:み)られた。			321034	uramigamashii	6	LHHHHHLL
91093	うらめしい	恨めしい	恨めしい気持ちになった。	sajnálkozó	Sajnálkoztam.	gaspar	2009-07-08 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(恨:うら)めしい(気持:きも)ちになった。			321035	urameshii	4	LHHHLL
91094	うらめしい	恨めしい	恨めしそうに見ていた。	neheztelő	Neheztelően nézett.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(恨:うら)めしそうに(見:み)ていた。			321036	urameshii	4	LHHHLL
91095	うりあるく	売り歩く	掃除機を売り歩いた。	házal	Porszívóval házalt.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(掃除機:そうじき)を(売:う)り(歩:ある)いた。			321037	uriaruku	4	LHHHLL
91096	うらばなし	裏話	撮影の裏話を本にまとめた。	kulisszatitok	Egy könyvben megírta a filmfelvétel kulisszatitkait.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(撮影:さつえい)の(裏話:うらばなし)を(本:ほん)にまとめた。			321038	urabanashi	3	LHHLLL
91097	おきてがみ	置き手紙、置手紙	机の上に置き手紙を残した。	hátrahagyott levél	Az asztalon egy levelet hagyott hátra.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(机:つくえ)の(上:うえ)に(置:お)き(手紙:てがみ)を(残:のこ)した。			321039	okitegami	3	LHHLLL
91098	おきて	掟	村の掟を破った。	törvény	Megszegte a falu törvényét.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(村:むら)の(掟:おきて)を(破:やぶ)った。			321040	okite		
91099	おぎない	補い	歯の補い方はいくつかある。	pótlás	Többféle megoldás van a fog pótlására.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(歯:は)の(補:おぎな)い(方:かた)(は:わ)いくつかある。			321041	oginai		
91100	おきざりにする (わざと)	置き去りにする	犬は森に置き去りにされた。	otthagy	A kutyát otthagyták az erdőben.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(森:もり)に(置:お)き(去:ざ)りにされた。			321042	okizarinisuru (wazato)		
91101	おきて	掟	神の掟を守っている。	parancsolat	Isten parancsolatának engedelmeskedik.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(神:かみ)の(掟:おきて)を(守:まも)っている。			321044	okite		
91102	おき	沖、澳	船は沖に出た。	nyílt víz	A hajó kifutott a nyílt vízre.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00	víz		(船:ふね)(は:わ)(沖:おき)に(出:で)た。			321046	oki	2	LHL
91103	おきあい (海の)	沖合	船は沖合に出た。	nyílt tenger (parttól távol)	A hajó kifutott a nyílt tengerre.	gaspar	2012-03-13 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(沖合:おきあい)に(出:で)た。			321047	okiai (海no)		
91104	おもてめ (表編み)	表目	表目と裏目	sima (szem)	sima és fordított	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(表目:おもてめ)と(裏目:うらめ)			321048	omoteme (表編mi)		
91105	うらめ (裏編み)	裏目	表目と裏目	fordított (szem)	sima és fordított	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(表目:おもてめ)と(裏目:うらめ)			321049	urame (裏編mi)		
91106	うらみち	裏道	裏道を通って渋滞を回避した。	félreeső utca	Félreeső utcákon át elkerültem a torlódást.	gaspar	2018-06-04 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(裏道:うらみち)を(通:とお)って(渋滞:じゅうたい)を(回避:かいひ)した。			321051	uramichi		
91107	おきざりにする	置き去りにする	赤ちゃんは空港で置き去りにされた。	ottfelejt	A kisbabát ottfelejtették a repülőtéren.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(空港:くうこう)で(置:お)き(去:ざ)りにされた。			321052	okizarinisuru		
91108	おきぬけに	起きぬけに、起き抜けに、起抜けに	起き抜けにトイレに行く。	amint kibújik az ágyból	Amint kibújok az ágyból, vécére megyek.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(起:お)き(抜:ぬ)けにトイレに(行:い)く。			321053	okinukeni		
91109	おきば	置き場、置場	道具置き場	kamra	szerszámos kamra	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(道具:どうぐ)(置:お)き(場:ば)			321054	okiba		
91110	うらみをかう	恨みを買う	首相は国民の恨みを買った。	megutáltatja magát	A miniszterelnök megutáltatta magát a néppel.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00	utál		(首相:しゅしょう)(は:わ)(国民:こくみん)の(恨:うら)みを(買:か)った。			321055	uramiwokau		
91111	おきば (特に馬車置き場)	置き場、置場	馬車を置き場に置いた。	szín (tároló)	Beraktam a lovaskocsit a színbe.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(馬車:ばしゃ)を(置:お)き(場:ば)に(置:お)いた。			321056	okiba (特ni馬車置ki場)		
91112	うらみ	恨み、憾み、怨み	騙された恨みを晴らしたい。	méreg	Szeretném kitölteni a mérgemet a csalón, amiért átvert.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(騙:だま)された(恨:うら)みを(晴:は)らしたい。			321057	urami	3	LHHL
91113	うららかな (太陽がのどかに照っている)	麗らかな	麗らかな春の日差し	lágy napsütéses	lágy tavaszi napsütés	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2020-08-06 00:00:00			(麗:うら)らかな(春:はる)の(日差:ひざ)し			321059	urarakana (太陽ganodokani照tteiru)		
91114	うらわかい (若い)	うら若い	うら若い身分	fiatal	fiatalság	gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00			うら(若:わか)い(身分:みぶん)			321060	urawakai (若i)		
91115	うりおしむ	売り惜しむ	実家を売り惜しんだ。	sajnál eladni	Sajnálom eladni a szüleim házát.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	yuko	2020-08-06 00:00:00			(実家:じっか)を(売:う)り(惜:お)しんだ。			321061	urioshimu	4	LHHHLL
91116	うららかな (朗らかな)	麗らかな	麗かな人	derűs	derűs ember	gaspar	2019-07-21 00:00:00	yuko	2020-08-06 00:00:00			(麗:うらら)かな(人:ひと)			321063	urarakana (朗rakana)		
91117	おきまちがえる	置き間違える	図書館の本を違う場所に置き間違えた。	rossz helyre rak	Rossz helyre raktam a könyvtári könyvet.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00	まちがえる:間違える rak		(図書館:としょかん)の(本:ほん)を(違:ちが)う(場所:ばしょ)に(置:お)き(間違:まちが)えた。			321065	okimachigaeru		
91118	うらむ	恨む、怨む、憾む	自分の馬鹿さを恨んだ。	bosszantja valami	Bosszantotta, hogy annyira bolond volt.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	yuko	2020-08-06 00:00:00			(自分:じぶん)の(馬鹿:ばか)さを(恨:うら)んだ。			321066	uramu	2	LHLL
91119	うりかけかんじょう	売掛勘定		hitelszámla		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321069	urikakekanjou	5	LHHHHLLlLL
91120	うりことば	売り言葉		kötekedés		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321075	urikotoba	3	LHHLLL
91121	うりことば	売り言葉		provokálás		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321078	urikotoba	3	LHHLLL
91122	かいことば	買い言葉		visszavágás		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321079	kaikotoba	3	LHHLLL
91123	うりざねがお	瓜実顔		ovális arc		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321091	urizanegao	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
91124	アウトレット			diszkontáruház		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321099	autoretto		
91125	うりだす (発売する)	売り出す、売出す、売りだす	車メーカーは新しいモデルを売りだした。	piacra dob	Az autógyár új modellt dobott a piacra.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00	dob		(車:くるま)メーカー(は:わ)(新:あたら)しいモデルを(売:う)りだした。			321108	uridasu (発売suru)		
91126	うらめしい	恨めしい	僕は幽霊だ、うらめしやー！	elkap	Én vagyok a szellem, elkaplak!	gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(幽霊:ゆうれい)だ、うらめしやー！			321147	urameshii	4	LHHHLL
91127	うりきれ	売り切れ、売りきれ、売切れ	お求めの商品は売り切れになりました。	elkelt	Az ön által keresett áru már elkelt.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			お(求:もと)めの(商品:しょうひん)(は:わ)(売:う)り(切:き)れになりました。			321148	urikire		
91128	うりだし (安売り)	売り出し、売出し、売りだし	アウトレットの売り出し	kiárusítás	diszkont áru kiárusítása.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			アウトレットの(売:う)り(出:だ)し			321149	uridashi (安売ri)		
91129	うりば	売り場、売場	デパートのおもちゃ売り場で働いている。	részleg	Az áruház játékrészlegén dolgozom.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			デパートのおもちゃ(売:う)り(場:ば)で(働:はたら)いている。			321150	uriba		
91130	うりつける	売りつける、売り付ける、売付ける	偽物を売りつけられた。	rásóz	Rám sóztak egy hamisítványt	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(偽物:にせもの)を(売:う)りつけられた。			321151	uritsukeru	4	LHHHLL
91131	うりきれる	売り切れる、売りきれる、売切れる	商品は入荷したやいなや、売り切れた。	elkel	Alighogy megérkezett az áru, már el is kelt.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(商品:しょうひん)(は:わ)(入荷:にゅうか)したやいなや、(売:う)り(切:き)れた。			321153	urikireru	4	LHHHLL
91132	うりだす (始まる)	売り出す、売出す、売りだす	売り出したばかりの歌手	kezd	kezdő énekes	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(売:う)り(出:だ)したばかりの(歌手:かしゅ)			321154	uridasu (始maru)		
91133	うりだし	売り出し、売出し、売りだし	売り出し中の作家	népszerűsítés	népszerűsített író	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(売:う)り(出:だ)し(中:ちゅう)の(作家:さっか)			321155	uridashi		
91134	うりだす	売り出す、売出す、売りだす	新しい女優を売り出している。	felfuttat	Felfuttat egy új színésznőt.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(新:あたら)しい(女優:じょゆう)を(売:う)り(出:だ)している。			321158	uridasu	3	LHHLL
91135	うりこむ	売り込む、売りこむ	新聞に情報を売り込んだ。	kínál	Hírt kínált az újságnak.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(新聞:しんぶん)に(情報:じょうほう)を(売:う)り(込:こ)んだ。			321159	urikomu	3	LHHLL
91136	うりだし (売り始め)	売り出し、売出し、売りだし	新製品は売り出しになった。	forgalomba hozatal	Forgalomba hozták az új terméket.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(新製品:しんせいひん)(は:わ)(売:う)り(出:だ)しになった。			321160	uridashi (売ri始me)		
91137	うりこむ	売り込む、売りこむ	新製品を売り込んだ。	csalogatja a vevőket	Az új termékhez csalogatta a vevőket.	gaspar	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(新製品:しんせいひん)を(売:う)り(込:こ)んだ。			321161	urikomu	3	LHHLL
91138	うりかいをする	売り買いをする	株の売り買いをする。	kereskedik	Részvényekkel kereskedik.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(株:かぶ)の(売:う)り(買:か)いをする。			321163	urikaiwosuru		
91139	うりさばく	売りさばく、売り捌く	盗品を売りさばいた。	túlad	Túladott a lopott holmin.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(盗品:とうひん)を(売:う)りさばいた。			321164	urisabaku	4	LHHHLL
91140	おしうりする (俗語)	押し売りする、押売りする	自分の馬鹿げた考えを押し売りした。	nyomat	A saját hülyeségét nyomatta.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(自分:じぶん)の(馬鹿:ばか)げた(考:かんが)えを(押:お)し(売:う)りした。			321165	oshiurisuru (俗語)		
91141	うりこむ (宣伝する)	売り込む、売りこむ	自分を上手に売り込めない。	reklámoz	Nem tudja ügyesen reklámozni magát.	gaspar	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(自分:じぶん)を(上手:じょうず)に(売:う)り(込:こ)めない。			321166	urikomu (宣伝suru)		
91142	うりたたく	売り叩く	赤字企業の株は売り叩かれた。	leveri az árat	A ráfizetéses vállalat részvényeinek árát leverték.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(赤字:あかじ)(企業:きぎょう)の(株:かぶ)(は:わ)(売:う)り(叩:たた)かれた。			321167	uritataku	4	LHHHLL
91143	うりこむ	売り込む、売りこむ	面接で自分の能力を売り込んだ。	tetszeleg	A tudásával tetszelgett az interjún.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(面接:めんせつ)で(自分:じぶん)の(能力:のうりょく)を(売:う)り(込:こ)んだ。			321168	urikomu	3	LHHLL
91144	きっぷうりば	切符売り場、切符売場	駅の切符売り場	jegypénztár	állomás jegypénztára	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00	うりば:売り場		(駅:えき)の(切符売:きっぷう)り(場:ば)			321169	kippuuriba	4	LHHHLLL
91145	うりや	売り家、売家		eladó ház		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321185	uriya		
91146	うりや	売り家、売家		eladó lakás		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321186	uriya		
91147	うりょうけい	雨量計		csapadékmérő		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321187	uryoukei		
91148	かおをうる	顔を売る	テレビで顔を売った。	népszerűsíti magát	Televízióban népszerűsítettem magam.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00	うる:売る		テレビで(顔:かお)を(売:う)った。			321192	kaowouru		
91149	けんかをうる	喧嘩を売る、けんかを売る	警察に喧嘩を売ってしまった。	beleköt	Belekötöttem a rendőrbe.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00	うる:売る		(警察:けいさつ)に(喧嘩:けんか)を(売:う)ってしまった。			321202	kenkawouru		
91150	けんかをうる	喧嘩を売る、けんかを売る	喧嘩を売っている口調で答えた。	kötözködik (veszekedést szít)	Kötözködő hangon válaszolt.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00	うる:売る		(喧嘩:けんか)を(売:う)っている(口調:くちょう)で(答:こた)えた。			321203	kenkawouru		
91151	うるうび	うるう日、閏日		szökőnap		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321209	uruubi	2	LHLLL
91152	こころをうるおす	心を潤す	音楽が心を潤した。	melengeti a szívét	A zene melengette a szívét.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00	melenget うるおす:潤す		(音楽:おんがく)が(心:こころ)を(潤:うるお)した。			321226	kokorowouruosu		
91153	うるおい (金銭的な)	潤い		bőség		gaspar	2020-08-07 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00						321225	uruoi (金銭的na)		
91154	うるおい	潤い		éltető nedv		gaspar	2020-08-07 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00						321228	uruoi	0,3	LHHHH,LHHLL
91155	うるさがた	うるさ型、煩さ型		akadékoskodó típus		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321247	urusagata		
91156	うるさがた	うるさ型、煩さ型		kukacos típus		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321248	urusagata		
91157	うるしか	漆科、うるし科		szömörcefélék (Anacardiaceae)		gaspar	2018-07-20 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00						321249	urushika		
91158	ウルトラモダン			ultramodern		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321254	urutoramodan		
91159	ウルトラモンタニズム			ultramodernizmus		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321255	urutoramontanizumu		
91160	ウルトラライト・プレーン			ultrakönnyű repülő		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321256	urutoraraito/pureen		
91161	うるわしい (美しい)	麗しい		szépséges		gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00						321269	uruwashii (美shii)		
91162	うれい	愁い、憂い	彼女の横顔からは憂いが感じられた。	aggodalom	Az arca szegletéről aggodalom érződött.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(横顔:よこがお)から(は:わ)(憂:うれ)いが(感:かん)じられた。			321278	urei	2	LHLL
91163	うれい	愁い、憂い		gond		gaspar	2020-08-07 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00						321279	urei	2	LHLL
91164	うれくち (就職先)	売れ口		munkalehetőség		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321286	urekuchi (就職先)		
91165	うれくち	売れ口		kelendőség		gaspar	2020-08-07 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00						321287	urekuchi		
91166	うれしいごさん	嬉しい誤算		kellemes meglepetés		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00						321289	ureshiigosan		
91167	うるさい (下品)	煩い、五月蝿い、五月蠅い	うるさい！	kuss	Kuss!	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			うるさい！			321321	urusai (下品)		
91168	うれくち (販路)	売れ口	このような商品は売れ口がない。	piac	Az ilyen termékre nincs piac.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			このような(商品:しょうひん)(は:わ)(売:う)れ(口:くち)がない。			321324	urekuchi (販路)		
91169	うりもの	売り物、売物	この展示品は売り物ではない。	eladó tárgy	Ez a kiállított tárgy nem eladó.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00	eladó		この(展示品:てんじひん)(は:わ)(売:う)り(物:もの)で(は:わ)ない。			321325	urimono		
91170	うりもの (利点)	売り物、売物	この機械は信頼性を売り物にしている。	vonzerő	Ennek a gépnek a megbízhatóság a vonzereje.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			この(機械:きかい)(は:わ)(信頼性:しんらいせい)を(売:う)り(物:もの)にしている。			321326	urimono (利点)		
91171	うりものにする	売り物にする、売物にする	この機械は小型軽量を売り物にした。	hódít	Ez a készülék a kis méretével és súlyával hódít.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			この(機械:きかい)(は:わ)(小型:こがた)(軽量:けいりょう)を(売:う)り(物:もの)にした。			321327	urimononisuru		
91172	ごきげんうるわしく	ご機嫌麗しく	ご機嫌麗しく存じます。	jó egészségnek örvend	Remélem jó egészségnek örvend.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00	うるわしい:麗しい		ご(機嫌麗:きげんうるわ)しく(存:ぞん)じます。			321328	gokigen'uruwashiku		
91173	こびをうる	媚を売る	上司に媚を売って昇進させてもらった。	hízeleg	A főnökének hízelgett, és előléptették.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00	うる:売る		(上司:じょうし)に(媚:こび)を(売:う)って(昇進:しょうしん)させてもらった。			321332	kobiwouru		
91174	うるおい (湿り気)	潤い	乳液で肌に潤いを与えた。	nedvesség	Testápoló tejjel nedvesebbé tette a bőrét.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(乳液:にゅうえき)で(肌:はだ)に(潤:うるお)いを(与:あた)えた。			321333	uruoi (湿ri気)		
91175	うるおいがある (豊かな)	潤いがある	今月は家計に潤いがある。	nem szűkölködik	Ebben a hónapban nem kell szűkölködnünk.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00	szűkölködik		(今月:こんげつ)(は:わ)(家計:かけい)に(潤:うるお)いがある。			321334	uruoigaaru (豊kana)		
91176	うるおす	潤す	低金利は経済を潤した。	éltet	Az alacsony kamatok éltették a gazdaságot.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(低金利:ていきんり)(は:わ)(経済:けいざい)を(潤:うるお)した。			321335	uruosu	3	LHHLL
91177	うれい	愁い、憂い	備えあれば憂いなし。	félelem	Nem kell félnünk, ha felkészülünk a bajra.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(備:そな)えあれば(憂:うれ)いなし。			321336	urei	2	LHLL
91178	うる	売る	喧嘩を売った。	provokál	Veszekedést provokált.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(喧嘩:けんか)を(売:う)った。			321337	uru	1	HLL
91179	おとこをうる	男を売る	困った女性を助けて男を売った。	hősies	Hősiesen segített a bajba jutott nőn.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(困:こま)った(女性:じょせい)を(助:たす)けて(男:おとこ)を(売:う)った。			321338	otokowouru		
91180	うりもの	売り物、売物	売り物ですので触らないでください。	áru	Kérem, ne fogdossák össze az árut!	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(売:う)り(物:もの)ですので(触:さわ)らないでください。			321339	urimono		
91181	うるさい (しつこい)	煩い、五月蝿い、五月蠅い	妻はうるさいから排水口を掃除したほうがいいと思った。	erőszakos	A feleségem erőszakos, ezért jobbnak láttam kitakarítani a szifont.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)うるさいから(排水口:はいすいこう)を(掃除:そうじ)したほうがいいと(思:おも)った。			321340	urusai (shitsukoi)		
91182	うれしい	嬉しい	嬉しい日	vidám	vidám nap	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(嬉:うれ)しい(日:ひ)			321341	ureshii	3	LHHLL
91183	うれしい	嬉しい	嬉しい時	örömteli	örömteli percek	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(嬉:うれ)しい(時:とき)			321342	ureshii	3	LHHLL
91184	うれしいときもかなしいときも	嬉しい時も悲しい時も	嬉しい時も悲しい時も一緒にいたい。	jóban-rosszban	Jóban-rosszban együtt akarok veled lenni!	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(嬉:うれ)しい(時:とき)も(悲:かな)しい(時:とき)も(一緒:いっしょ)にいたい。			321343	ureshiitokimokanashiitokimo		
91185	うれしい	嬉しい	嬉しくてたまらなかった。	boldog	Repestem a boldogságtól.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(嬉:うれ)しくてたまらなかった。			321344	ureshii	3	LHHLL
91186	うれしさ	嬉しさ	嬉しさのあまりに涙が出ました。	boldogság	Sírtam a boldogságtól.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(嬉:うれ)しさのあまりに(涙:なみだ)が(出:で)ました。			321346	ureshisa	2	LHLLL
91187	おうどう	王道	学問に王道はない。	nehézség nélküli út (királyok útja)	Nem lehet nehézség nélkül tudáshoz jutni.	gaspar	2011-10-19 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(学問:がくもん)に(王道:おうどう)(は:わ)ない。			321347	oudou		
91188	なをうる	名を売る	小説を書いて名を売った。	nevet szerez	Regényírással szerzett nevet.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00	うる:売る szerez		(小説:しょうせつ)を(書:か)いて(名:な)を(売:う)った。			321348	nawouru		
91189	こうすいりょう	降水量	年間降水量	csapadékmennyiség (lehullott csapadékmennyiség)	éves csapadékmennyiség	gaspar	2009-03-25 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(年間:ねんかん)(降水量:こうすいりょう)			321349	kousuiryou	3	LHHLLlLL
91190	うれいにしずんだ	愁いに沈んだ、憂いに沈んだ	愁いに沈んだ顔	gondterhelt	gondterhelt arc	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(愁:うれ)いに(沈:しず)んだ(顔:かお)			321353	ureinishizunda		
91191	うりものにする	売り物にする、売物にする	森で採ったキノコを売り物にした。	elad	Eladta az erdőben szedett gombát.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(森:もり)で(採:と)ったキノコを(売:う)り(物:もの)にした。			321354	urimononisuru		
91192	うるしぬりの	漆塗りの	漆塗りの箸	lakkozott (lakkfa lakkjával)	lakkozott evőpálcika	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(漆塗:うるしぬ)りの(箸:はし)			321355	urushinurino		
91193	うるおいのある	潤いのある	潤いのある肌	nedves	nedves bőr	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(潤:うるお)いのある(肌:はだ)			321357	uruoinoaru		
91194	うるおいのない	潤いのない	潤いのない肌	száraz	száraz bőr	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(潤:うるお)いのない(肌:はだ)			321358	uruoinonai		
91195	うれしそうに	嬉しそうに	父親になったことを嬉しそうに話した。	boldogan	Boldogan újságolta, hogy apa lett.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00	うれしい:嬉しい		(父親:ちちおや)になったことを(嬉:うれ)しそうに(話:はな)した。			321359	ureshisouni		
91196	うる	売る	自分の国を売って権力を得た。	elárul	Elárulta hazáját, hogy hatalomhoz jusson.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(自分:じぶん)の(国:くに)を(売:う)って(権力:けんりょく)を(得:え)た。			321360	uru	1	HLL
91197	うりものにする	売り物にする、売物にする	自分の経験を売り物にした。	értékesít	Értékesítette a tapasztalatait.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(自分:じぶん)の(経験:けいけん)を(売:う)り(物:もの)にした。			321361	urimononisuru		
91198	うるおす	潤す	雨は乾いた大地を潤した。	megöntöz	Az eső megöntözte a kiszáradt földet.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)(乾:かわ)いた(大地:だいち)を(潤:うるお)した。			321362	uruosu	3	LHHLL
91199	うるおい (湿り気)	潤い	雨は大地に潤いをもたらした。	megöntözés	Az eső megöntözte a földet.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)(大地:だいち)に(潤:うるお)いをもたらした。			321363	uruoi (湿ri気)		
91200	うるわしい	麗しい	鳥は麗しい声で鳴いていた。	kellemes	A madár kellemes hangon csiripelt.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(麗:うるわ)しい(声:こえ)で(鳴:な)いていた。			321364	uruwashii	4	LHHHLL
91201	うるわしい (心温まる)	麗しい	麗しい光景	szívmelengető	szívmelengető látvány	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(麗:うるわ)しい(光景:こうけい)			321365	uruwashii (心温maru)		
91202	うれしなき	嬉し泣き、うれし泣き		örömkönnyek ejtése		gaspar	2020-08-07 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00						321372	ureshinaki		
91203	うれしなみだをながす	嬉し涙を流す、うれし涙を流す		örömkönnyeket hullat		gaspar	2020-08-07 00:00:00		2020-08-07 00:00:00	ながす:流す					321376	ureshinamidawonagasu		
91204	ウレタン			uretán		gaspar	2017-03-12 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00						321378	uretan		
91205	うれしなきする	嬉し泣きする、うれし泣きする	合格して嬉し泣きした。	örömében sír	Örömömben sírtam, amikor átmentem a vizsgán.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00	sír		(合格:ごうかく)して(嬉:うれ)し(泣:な)きした。			321379	ureshinakisuru		
91206	うれしなみだ	嬉し涙、うれし涙	嬉し涙にむせんだ。	örömkönnyek	Örömkönnyek fojtogattak.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	krampusz	2020-08-07 00:00:00			(嬉:うれ)し(涙:なみだ)にむせんだ。			321380	ureshinamida	4	LHHHLLL
91207	うりことばにかいことば	売り言葉買い言葉	売り言葉に買い言葉でひどい喧嘩になった。	szó szót követ	Szó szót követett, nagy veszekedés lett belőle.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	yuko	2020-08-07 00:00:00	követ		(売:う)り(言葉:ことば)に(買:か)い(言葉:ことば)でひどい(喧嘩:けんか)になった。			321381	urikotobanikaikotoba		
91208	うれしいかぎり	嬉しい限り	お会い出来て嬉しい限りです。	nagyon boldog	Nagyon boldog vagyok, hogy találkozhattunk!	gaspar	2020-08-07 00:00:00	yuko	2020-08-07 00:00:00	かぎり:限り boldog うれしい:嬉しい		お(会:あ)い(出来:でき)て(嬉:うれ)しい(限:かぎ)りです。			321382	ureshiikagiri		
91209	うるおいのある	潤いのある	潤いのある生活をしている。	tartalmas	Tartalmas élete van.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	yuko	2020-08-07 00:00:00			(潤:うるお)いのある(生活:せいかつ)(を:お)している。			321383	uruoinoaru		
91210	うるむ	潤む	悲しくなって声が潤んできた。	sírós	Hangja a szomorúságtól síróssá vált.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	yuko	2020-08-07 00:00:00			(悲:かな)しくなって(声:こえ)が(潤:うる)んできた。			321384	urumu	2	LHLL
91211	うるむ	潤む	彼女は目を潤ませた。	könnybe lábad	Könnybe lábadt a szeme.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	yuko	2020-08-07 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(目:め)を(潤:うる)ませた。			321385	urumu	2	LHLL
91212	ならぬ	成らぬ	雪だるまならぬ雪犬を作った。	ha nem is	Ha hóembert nem is, de hókutyát azt csinált.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	nem なる:成る		(雪:ゆき)だるまならぬ(雪:ゆき)(犬:いぬ)を(作:つく)った。			321391	naranu		
91213	おやがおやならこもこだ	親が親なら子も子だ		olyan a gyerek, mint a szülei		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00	なら					321392	oyagaoyanarakomokoda		
91214	ならいごと	習い事		tanulás		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38825	naraigoto	0,5,4	LHHHHH,LHHHHL,LHHHLL
91215	ならいごと	習い事		különóra		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321400	naraigoto	0,5,4	LHHHHH,LHHHHL,LHHHLL
91216	ならく	奈落		színpad alatti terület		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321401	naraku		
91217	ならく	奈落		süllyesztő (színpad alatti terület)		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321402	naraku		
91218	クラクションをならす	クラクションを鳴らす	道で車が絶え間なくクラクションを鳴らしていた。	dudál	Az úton az autók egyfolytában dudáltak.	gaspar	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	ならす:鳴らす		(道:みち)で(車:くるま)が(絶:た)え(間:ま)なくクラクションを(鳴:な)らしていた。			321407	kurakushonwonarasu		
91219	かねをならす	鐘を鳴らす	正午の鐘が鳴った。	elhúz	Elhúzták a delet.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	ならす:鳴らす		(正午:しょうご)の(鐘:かね)が(鳴:な)った。			321408	kanewonarasu		
91220	けいしょうをならす	警鐘を鳴らす	学者達は地震が来るぞと警鐘を鳴らしている。	riogat (kongatja a vészharangot)	A tudósok földrengéssel riogatnak.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	ならす:鳴らす		(学者:がくしゃ)(達:たち)(は:わ)(地震:じしん)が(来:く)るぞと(警鐘:けいしょう)を(鳴:な)らしている。			321409	keishouwonarasu		
91221	ふへいをならす	不平を鳴らす	有給休暇が少ないと不平を鳴らした。	elégedetlenkedik	Elégedetlenkedett, hogy kevés a fizetett szabadság.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	ならす:鳴らす		(有給休暇:ゆうきゅうきゅうか)が(少:すく)ないと(不平:ふへい)を(鳴:な)らした。			321410	fuheiwonarasu		
91222	ベルをならす	ベルを鳴らす	自転車はベルを鳴らした。	csenget	A biciklis csengetett.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	ならす:鳴らす		(自転車:じてんしゃ)(は:わ)ベルを(鳴:な)らした。			321411	beruwonarasu		
91223	サイレンをならす	サイレンを鳴らす	救急車はサイレンを鳴らして走った。	szirénázik	A mentő szirénázva ment.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	ならす:鳴らす		(救急車:きゅうきゅうしゃ)(は:わ)サイレンを(鳴:な)らして(走:はし)った。			321412	sairenwonarasu		
91224	ならす (言い立てる)	鳴らす		hangoztat		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321419	narasu (言i立teru)		
91225	かいならす	飼い慣らす、飼い馴らす	野良犬を飼い慣らしました。	megszelídít (magához édesget)	Megszelídítettem egy kóbor kutyát.	yuko	2009-11-22 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	ならす:慣らす		(野良犬:のらいぬ)を(飼:か)い(慣:な)らしました。			321425	kainarasu	4	LHHHLL
91226	ならずもの	ならず者		semmirekellő		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321426	narazumono		
91227	ならづけ	奈良漬け		szakéseprőben savanyított zöldség		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321427	narazuke		
91228	ならではの		これは子供ならではの正直な発言だ。	csak ő képes rá	Csak a gyerekek képesek az ilyen őszinte kijelentésekre.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00		naradevano	これ(は:わ)(子供:こども)ならで(は:わ)の(正直:しょうじき)な(発言:はつげん)だ。			321431	naradehano		
91229	くらべものにならないほど	比べ物にならないほど	現代は１００年前と比べ物にならないほどいい生活をしている。	összehasonlíthatatlanul	Ma összehasonlíthatatlanul  jobban élünk, mint 100 éve.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	ならない		(現代:げんだい)(は:わ)(１００:ひゃく)(年前:ねんまえ)と(比:くら)べ(物:もの)にならないほどいい(生活:せいかつ)をしている。			321445	kurabemononinaranaihodo		
91230	しょうぶにならない	勝負にならない、勝負に成らない	彼は弱すぎて勝負にならない。	kár is megmérkőzni	Az ellenfél olyan gyenge, hogy kár is megmérkőzni vele.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	megmérkőzik なる:成る ならない		(彼:かれ)(は:わ)(弱:よわ)すぎて(勝負:しょうぶ)にならない。			321449	shoubuninaranai		
91231	しょうぶにならない	勝負にならない、勝負に成らない	アーティストは物真似では勝負にならない。	nem érvényesül	A művészek, ha csak másolnak, nem érvényesülnek.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	なる:成る érvényesül ならない		アーティスト(は:わ)(物真似:ものまね)で(は:わ)(勝負:しょうぶ)にならない。			321450	shoubuninaranai		
91232	はならび	歯並び	私は歯並びが悪い。	fogak állása	A fogaim állása rossz.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	は:歯 ならび:並び		(私:わたし)(は:わ)(歯並:はなら)びが(悪:わる)い。			321459	hanarabi	2	LHLLL
91233	かきゃくせん	貨客船		teher- és utasszállító hajó		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321476	kakyakusen		
91234	かきゅう	下級		alsóbb osztály		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321477	kakyuu		
91235	かきゅうさいばんしょ	下級裁判所		alsófokú bíróság		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 bíróság					321479	kakyuusaibansho		
91236	じょうきゅうさいばんしょ	上級裁判所		felsőfokú bíróság		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 bíróság					321480	joukyuusaibansho	0,9	LlHHhHHHHHHhH,LlHHhHHHHHHhL
91237	かきゅうしょく	下級職		alacsony beosztás		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321481	kakyuushoku		
91238	かきゅうしん	下級審		alsófokú tárgyalás		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321482	kakyuushin	2	LHhLLLL
91239	かきゅうかんちょう	下級官庁		alárendelt hivatal		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321483	kakyuukanchou	4	LHhHHLLlLL
91240	かきゅうかんり	下級官吏		alacsony beosztású hivatalnok		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321484	kakyuukanri	4	LHhHHLLL
91241	かきゅうせんいん	下級船員		matróz		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321485	kakyuusen'in		
91242	かきゅう	火急		sürgősség		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00						321492	kakyuu		
91243	かきゅう	火急		vész		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321496	kakyuu		
91244	かぎゅうのあゆみ	蝸牛の歩み		csigalassúság		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00	あゆみ:歩み					321498	kagyuunoayumi		
91245	かぎゅうかくじょうのあらそい	蝸牛角上の争い		jelentéktelen harc		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	あらそい:争い					321500	kagyuukakujounoarasoi		
91246	かきょ	科挙		hivatalnokvizsga		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321501	kakyo	1	HLlL
91247	かきょう (架橋工事)	架橋		hídépítés		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00						321505	kakyou (架橋工事)		
91248	かきょうこうじ	架橋工事		hídépítés		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321506	kakyoukouji	4	LHhHHLLL
91249	かきょう (架橋結合)	架橋		keresztkötés		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00						321504	kakyou (架橋結合)		
91250	かきょうけつごう	架橋結合		keresztkötés		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321507	kakyouketsugou	4	LHhHHLLLL
91251	かきょうかごうぶつ	架橋化合物		keresztkötéses vegyület		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321508	kakyoukagoubutsu	5	LHhHHHLLLL
91252	かきょう	華僑		külföldön élő kínai kereskedő		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00						321510	kakyou	1	HLlLL
91253	にんきかぎょう	人気稼業		divatszakma		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00	かぎょう:稼業 szakma					321512	ninkikagyou	4	LHHHLlLL
91254	かぎょう	課業		feladat (iskolai)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00						321520	kagyou	1	HLlLL
91255	かぎょう (ノルマ)	課業		norma		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321521	kagyou (noruma)		
91256	かきょく	歌曲		dal		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321522	kakyoku	1	HLlLL
91257	げいじゅつかきょく	芸術歌曲		műdal		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00	かきょく:歌曲 dal					321523	geijutsukakyoku	5	LHHhHHLlLL
91258	しょうかきょく	小歌曲		arietta		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00	かきょく:歌曲					321524	shoukakyoku	3	LlHHLlLL
91259	しょうかきょく	小歌曲		kis  ária		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00	かきょく:歌曲					321525	shoukakyoku	3	LlHHLlLL
91260	かきょくしゅう	歌曲集		dalgyűjtemény		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321526	kakyokushuu		
91261	こえのかぎりに	声の限りに	声の限りに叫んだ。	ahogy a torkán kifér	Úgy ordított, ahogy a torkán kifért.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	kifér かぎり:限り		(声:こえ)の(限:かぎ)りに(叫:さけ)んだ。			321528	koenokagirini		
91262	うらかぎょう	裏稼業		hátsó üzelmek		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	かぎょう:稼業 üzelmek					321557	urakagyou		
91263	ならい	習い	それは世の習いだ。	már csak ilyen	A világ már csak ilyen.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00			それ(は:わ)(世:よ)の(習:なら)いだ。			321561	narai	2	LHLL
91264	ならではの		日本ならではの習慣	tipikus	tipikus japán szokás	gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00		naradevano	(日本:にほん)ならで(は:わ)の(習慣:しゅうかん)			321562	naradehano		
91265	ならび	並び	このような並びの数字は覚えやすい。	sor	Az ilyen számsor könnyen megjegyezhető.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			このような(並:なら)びの(数字:すうじ)(は:わ)(覚:おぼ)えやすい。			321564	narabi		
91266	かぎり	限り	この宇宙探査機は技術の限りを尽くしている。	korlát	Ez az űrszonda a technológia korlátait feszegeti.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			この(宇宙探査機:うちゅうたんさき)(は:わ)(技術:ぎじゅつ)の(限:かぎ)りを(尽:つ)くしている。			321565	kagiri	1,3	HLLL,LHHL
91267	かぎょう (仕事)	稼業	これは気楽な稼業だ。	munka (pénzkereső munka)	Ez könnyű munka.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			これ(は:わ)(気楽:きらく)な(稼業:かぎょう)だ。			321568	kagyou (仕事)		
91268	ならいごとをする	習い事をする	ピアノの習い事をしている。	leckét vesz	Zongoraleckéket vesz.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			ピアノの(習:なら)い(事:ごと)をしている。			321570	naraigotowosuru		
91269	かぎょう (闇の)	稼業	ヤクザ稼業は危ない。	üzelmek (pénzkereső munka)	A jakuza üzelmei veszélyesek.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			ヤクザ(稼業:かぎょう)(は:わ)(危:あぶ)ない。			321571	kagyou (闇no)		
91270	かぎり	限り	人生は一度限りです。	csak	Csak egyszer élünk.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(人生:じんせい)(は:わ)(一度:いちど)(限:かぎ)りです。			321573	kagiri	1,3	HLLL,LHHL
91271	かぎり	限り	僕が知る限り彼は信頼できる。	amennyire	Amennyire én ismerem, meg lehet bízni benne.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(僕:ぼく)が(知:し)る(限:かぎ)り(彼:かれ)(は:わ)(信頼:しんらい)できる。			321575	kagiri	1,3	HLLL,LHHL
91272	ならない		勉強を怠ってはならない。	nem szabad	Nem szabad hanyagolni a tanulást!	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(勉強:べんきょう)を(怠:おこた)って(は:わ)ならない。			321576	naranai		
91273	ならではの		大工ならではの技術	igazi (csak ő képes rá)	igazi ácstechnika	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00		naradevano	(大工:だいく)ならで(は:わ)の(技術:ぎじゅつ)			321578	naradehano		
91274	ならく (地獄)	奈落	奈落の底に落ちた。	pokol	A pokol mélyére került.	gaspar	2012-01-15 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(奈落:ならく)の(底:そこ)に(落:お)ちた。			321579	naraku (地獄)		
91275	きょうかぎり	今日限り	安売りは今日限りです。	csak ma	Csak ma tartunk leárazást.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00	かぎり:限り		(安売:やすう)り(は:わ)(今日限:きょうかぎ)りです。			321581	kyoukagiri		
91276	かぎょう	家業	息子は家業を継いだ。	családi vállalkozás	A fiú folytatta a családi vállalkozást.	gaspar	2016-02-14 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00	vállalkozás		(息子:むすこ)(は:わ)(家業:かぎょう)を(継:つ)いだ。			321583	kagyou	1	HLlLL
91277	ならない		悲しくてならない。	nem tud hová lenni	Nem tudok hová lenni a szomorúságtól.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00	hová lesz tud		(悲:かな)しくてならない。			321584	naranai		
91278	ひをならす	非を鳴らす	政府の政策に対して非を鳴らした。	ágál	A kormány politikája ellen ágál.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00	ならす:鳴らす ひ:非		(政府:せいふ)の(政策:せいさく)に(対:たい)して(非:ひ)を(鳴:な)らした。			321585	hiwonarasu		
91279	もんだいにならない	問題にならない	政治家の汚職はなぜか問題にならない。	nem csinál belőle problémát	Valami miatt a politikusok korrupciójából nem csinálnak problémát.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00	ならない probléma		(政治家:せいじか)の(汚職:おしょく)(は:わ)なぜか(問題:もんだい)にならない。			321586	mondaininaranai		
91280	かきよせる	かき寄せる、掻き寄せる	机の上にある小銭をかき寄せた。	magához húz	Magamhoz húztam az asztalon lévő pénzérméket.	gaspar	2012-10-26 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(机:つくえ)の(上:うえ)にある(小銭:こぜに)をかき(寄:よ)せた。			321587	kakiyoseru		
91281	かきゅうの	火急の	火急の問題	sürgető	sürgető probléma	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(火急:かきゅう)の(問題:もんだい)			321588	kakyuuno		
91282	かきゅうの	火急の	火急の用事	sürgős	sürgős ügy	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(火急:かきゅう)の(用事:ようじ)			321589	kakyuuno		
91283	ならす	鳴らす	色男として鳴らした人。	hírében áll	Nőcsábász hírében állt.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(色男:いろおとこ)として(鳴:な)らした(人:ひと)。			321593	narasu	2	LHLL
91284	ならべたてる	並べ立てる	苦情を並べ立てた。	dől belőle	Dőlt belőle a panasz.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(苦情:くじょう)を(並:なら)べ(立:た)てた。			321594	narabetateru	5	LHHHHLL
91285	ならべたてる	並べ立てる	要求を並べ立てた。	felsorol	Felsorolta a kéréseit.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(要求:ようきゅう)を(並:なら)べ(立:た)てた。			321595	narabetateru	5	LHHHHLL
91286	ならす	鳴らす	警報を鳴らした。	megszólaltat	Megszólaltattam a vészjelzőt.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(警報:けいほう)を(鳴:な)らした。			321596	narasu	2	LHLL
91287	ならぶ	並ぶ、列ぶ	走者は先頭に並んだ。	egy vonalba kerül	A futó élvonalba került.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)(先頭:せんとう)に(並:なみ)んだ。			321597	narabu		
91288	ならいとなる	習いとなる	週に一度の電話は習いとなった。	megszokottá válik	Megszokottá vált a heti egyszeri telefonbeszélgetésünk.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(週:しゅう)に(一度:いちど)の(電話:でんわ)(は:わ)(習:なら)いとなった。			321598	naraitonaru		
91289	ゆるすかぎり	許す限り	週末は時間の許す限り本を読みたい。	amennyire enged	Amennyire az időm engedi, hétvégén olvasni fogok.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00	enged かぎり:限り		(週末:しゅうまつ)(は:わ)(時間:じかん)の(許:ゆる)す(限:かぎ)り(本:ほん)を(読:よ)みたい。			321599	yurusukagiri		
91290	ならべたてる	並べ立てる	陳列棚に宝石を並べ立てた。	felsorakoztat	A vitrinben felsorakoztatta az ékszereket.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(陳列棚:ちんれつだな)に(宝石:ほうせき)を(並:なら)べ(立:た)てた。			321600	narabetateru	5	LHHHHLL
91291	ならぶ	並ぶ、列ぶ	集中力で彼に並ぶ者はいない。	párja van	Nincs párja koncentrálóképességben.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00	pár		(集中力:しゅうちゅうりょく)で(彼:かれ)に(並:なら)ぶ(者:もの)(は:わ)いない。			321601	narabu		
91292	かぎりなく	限りなく		korlátlanul		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135612	kagirinaku	4	LHHHLL
91293	かぎらない	限らない	お金持ちが幸せとは限らない。	nem feltétlenül	A gazdagok nem feltétlenül boldogok.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	feltétlenül かぎる:限る		お(金持:かねも)ちが(幸:しあわ)せとは(限:かぎ)らない。			321607	kagiranai		
91294	あみやき	網焼き		roston sütés		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321610	amiyaki		
91295	あみやき (食べ物)	網焼き		rostonsült		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321611	amiyaki (食be物)		
91296	かぎりなく	限りなく	地球の回転は限りなく続く。	végtelenségig	A Föld a végtelenségig forogni fog.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(地球:ちきゅう)の(回転:かいてん)(は:わ)(限:かぎ)りなく(続:つづ)く。			321613	kagirinaku	4	LHHHLL
91297	かぎりなく	限りなく	本物に限りなく近い偽物。	határtalanul	Az eredetihez határtalanul hasonló másolat.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(本物:ほんもの)に(限:かぎ)りなく(近:ちか)い(偽物:にせもの)。			321616	kagirinaku	4	LHHHLL
91298	かぎりない	限りない	限りない大地	végtelen	végtelen pusztaság	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(限:かぎ)りない(大地:だいち)			321617	kagirinai	4	LHHHLL
91299	まえば	前歯		metszőfog		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	は:歯 fog					321620	maeba	1	HLLL
91300	いびきをかく	いびきを掻く、鼾を掻く、鼾をかく	夫はうるさくいびきを掻く。	horkol	A férjem hangosan horkol.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	かく:掻く		(夫:おっと)(は:わ)うるさくいびきを(掻:か)く。			321636	ibikiwokaku		
91301	あぐらをかく	胡座をかく、胡床をかく	畳の上で胡座をかいている。	törökülésben ül	Törökülésben ül a tatamin.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00			(畳:たたみ)の(上:うえ)で(胡座:あぐら)をかいている。			321638	agurawokaku		
91302	ぶたかくに	豚角煮		kockára vágott abált disznóhús		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	かく:角					321646	butakakuni		
91303	かく (角行)	角		futó (sógiban)		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00						321649	kaku (角行)		
91304	かく	格		rang		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321650	kaku	1	HLL
91305	かく	格		minőség		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321654	kaku	1	HLL
91306	かく	格		minősítés		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321655	kaku	1	HLL
91307	かくへんか	格変化		eset ragozása		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00						321657	kakuhenka	3	LHHLLL
91308	しゅかく	主格		alanyeset		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	かく:格 eset					321658	shukaku	0,1	LlHHH,HhLLL
91309	しょゆうかく	所有格		birtokos eset		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	かく:格 eset					321659	shoyuukaku	2	LlHLLLL
91310	かくいがく	核医学		nukleáris orvostudomány		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00	いがく:医学 orvostudomány					321661	kakuigaku	3	LHHLLL
91311	かくかがく	核化学		nukleáris kémia		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00	かがく:化学 kémia					321662	kakukagaku	3	LHHLLL
91312	かくかがく	核科学		nukleáris tudomány		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321663	kakukagaku	3	LHHLLL
91313	かくエネルギー	核エネルギー		nukleáris energia		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00	エネルギー energia					321665	kakuenerugii		
91314	かくねんりょう	核燃料		nukleáris fűtőanyag		gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	ねんりょう:燃料 fűtőanyag					321666	kakunenryou	3,5	LHHLLlLL,LHHHHhLL
91315	かくぐんしゅく	核軍縮		atomfegyver leszerelés		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321670	kakugunshuku	3	LHHLLlLL
91316	かくシェルター	核シェルター		atombunker		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00	シェルター bunker					321671	kakusherutaa		
91317	かくたいこく	核大国		atomnagyhatalom		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00	たいこく:大国 nagyhatalom					321674	kakutaikoku	3	LHHLLLL
91318	かくばくだん	核爆弾		atombomba		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321675	kakubakudan	3	LHHLLLL
91319	かくぶそう	核武装		atomfegyverkezés		gaspar	2009-07-31 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	fegyverkezés ぶそう:武装					321677	kakubusou	3	LHHLLL
91320	かくよくしりょく	核抑止力		nukleáris elrettentő erő		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00						321680	kakuyokushiryoku	5	LHHHHLlLL
91321	さいぼうかく	細胞核		sejtmag		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	かく:核 mag					321683	saiboukaku	3	LHHLLLL
91322	タイムトラベル			időutazás		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321687	taimutoraberu		
91323	がく (学問)	学		tanulás		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321691	gaku (学問)		
91324	がく (学識)	学		tudás		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321692	gaku (学識)		
91325	がく	萼		csésze (virágon)		gaspar	2008-06-08 00:00:00		2008-06-08 00:00:00						25909	gaku	1,0	HLL,LHH
91326	がく	萼		kehely (virágon)		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321701	gaku	1,0	HLL,LHH
91327	がく	楽		zene		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00						321705	gaku	1,0	HLL,LHH
91328	そうかがっかい	創価学会		Szóka Gakkai		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00						321709	soukagakkai	4	LHHHLLLL
91329	かく	欠く	分別を欠く。	hiányzik	Hiányzik az ítélőképessége.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00			(分別:ふんべつ)を(欠:か)く。			321716	kaku	1	HLL
91330	かくじっけん	核実験	地下核実験を行った。	atomrobbantás (kísérleti atomrobbantás)	Föld alatti atomrobbantást hajtott végre.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00			(地下:ちか)(核実験:かくじっけん)を(行:おこな)った。			321717	kakujikken	3	LHHLLLL
91331	かく	画	４画の漢字	vonás	négyvonásos kandzsi	gaspar	2009-05-20 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00			(４:よん)(画:かく)の(漢字:かんじ)			321718	kaku	1	HLL
91332	かく (核兵器)	核	この国は核を持っている。	atomfegyver	Ennek az országnak van atomfegyvere.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(核:かく)を(持:も)っている。			321719	kaku (核兵器)		
91333	かく	角	ジャガイモを角切りにした。	kocka	Kockára vágtam a krumplit.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			ジャガイモを(角切:かくぎ)りにした。			321721	kaku	1	HLL
91334	かく	核	タイムトラベルが話の核となっている。	mag	A történet magva az időutazás.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			タイムトラベルが(話:はなし)の(核:かく)となっている。			321722	kaku	1	HLL
91335	かくあげする	格上げする	会社は格上げされた。	felminősít	Felminősítették a céget.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(格上:かくあ)げされた。			321723	kakuagesuru		
91336	かく	格	国の格が上がった。	besorolás	Az ország besorolása emelkedett.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(国:くに)の(格:かく)が(上:あ)がった。			321724	kaku	1	HLL
91337	がくのある	学のある	学のある人	tanult	tanult ember	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00	がく:学		(学:がく)のある(人:ひと)			321725	gakunoaru		
91338	がくのない	学のない	学のない人	tanulatlan	tanulatlan ember	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00	がく:学		(学:がく)のない(人:ひと)			321726	gakunonai		
91339	かぐ	家具	家具を自分で組み立てた。	bútor	Magam szereltem össze a bútort.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(家具:かぐ)を(自分:じぶん)で(組:く)み(立:た)てた。			321727	kagu	1	HLL
91340	がくをひけらかす	学をひけらかす	彼は学をひけらかしている。	villog a tudásával	Villog a tudásával.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00	がく:学 tudás		(彼:かれ)(は:わ)(学:がく)をひけらかしている。			321728	gakuwohikerakasu		
91341	かくじっけん	核実験	核実験を禁止する。	atomkísérlet	Betiltják az atomkísérleteket.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00	じっけん:実験 kísérlet		(核実験:かくじっけん)を(禁止:きんし)する。			321729	kakujikken	3	LHHLLLL
91342	かく	掻く、搔く	歩道から雪を掻いた。	elhány	Elhánytam a havat a járdáról.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(歩道:ほどう)から(雪:ゆき)を(掻:か)いた。			321730	kaku	1	HLL
91343	かくすう	画数	漢字の画数を数えた。	vonásszám	Megszámoltam a kandzsi vonásszámát.	gaspar	2009-05-20 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00	かく:画		(漢字:かんじ)の(画数:かくすう)を(数:かぞ)えた。			321732	kakusuu	3	LHHLL
91344	かく	欠く	礼儀を欠く発言をした。	nélkülöz	A kijelentése nélkülöz minden jó modort.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(礼儀:れいぎ)を(欠:か)く(発言:はつげん)をした。			321733	kaku	1	HLL
91345	かく	欠く	義理を欠く。	hanyagol	Hanyagolja a kötelességét.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(義理:ぎり)を(欠:か)く。			321734	kaku	1	HLL
91346	かく	欠く	自転車で転んで前歯を欠いてしまった。	letöri a szélét	Elestem a biciklivel, és letört a széle a metszőfogamnak.	gaspar	2010-09-17 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)で(転:ころ)んで(前歯:まえば)を(欠:か)いてしまった。			321735	kaku	1	HLL
91347	かく	欠く	良識を欠いている。	híján van	Híján van a jóérzésnek.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(良識:りょうしき)を(欠:か)いている。			321736	kaku	1	HLL
91348	がくのね	楽の音	部屋からかすかな楽の音が聞こえた。	zeneszó	A szobából halk zeneszó hallatszott.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00	がく:楽 szó ね:音		(部屋:へや)からかすかな(楽:がく)の(音:ね)が(聞:き)こえた。			321737	gakunone		
91349	かく	舁く	駕籠を舁いた。	vállon visz	Gyaloghintó vitt a vállán.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(駕籠:かご)を(舁:か)いた。			321738	kaku	1	HLL
91350	かくたる	確たる	黒字を確保できるという確たる根拠がない。	biztos	Nincs biztos alapja annak, hogy sikerül-e nyereséget elérni.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2020-08-08 00:00:00			(黒字:くろじ)を(確保:かくほ)できるという(確:かく)たる(根拠:こんきょ)がない。			321739	kakutaru	1,1—1	HLLLL,HLLLL
91351	かぎる	限る	感染者の急増は東京に限ったことではない。	csak	Nem csak Tokióban ugrott meg a fertőzöttek száma.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	yuko	2020-08-08 00:00:00			(感染:かんせん)(者:しゃ)の(急増:きゅうぞう)(は:わ)(東京:とうきょう)に(限:かぎ)ったことで(は:わ)ない。			321743	kagiru	2	LHLL
91352	ならない		背中がかゆくてならない。	borzasztóan (reménytelenül)	Borzasztóan viszket a hátam.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	yuko	2020-08-08 00:00:00			(背中:せなか)がかゆくてならない。			321745	naranai		
91353	ならべる	並べる	子供を２列に並べた。	sorba állít	Kettes sorba állítottam a gyerekeket.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	yuko	2020-08-08 00:00:00			(子供:こども)を(２:に)(列:れつ)に(並:なら)べた。			321746	naraberu		
91354	かく	角	この斜面は水平と３０度の角をなす。	szög (mértani)	Ez a lejtő a vízszintessel 30 fokos szöget zár be.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2020-08-08 00:00:00			この(斜面:しゃめん)(は:わ)(水平:すいへい)と(３０:さんじゅう)(度:ど)の(角:かく)をなす。			321747	kaku	1	HLL
91355	ながもち	長持ち		tartósság		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						321749	nagamochi	3,4	LHHLL,LHHHL
91356	ながもち (箱)	長持ち		tárolóláda		gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00						321752	nagamochi (箱)		
91357	なげやりにいう	投げやりに言う、投げ遣りに言う、投げ槍に言う	上司は投げやりに部下に命令した。	odavet	A főnök odavetett egy utasítást a beosztottjának.	yuko	2011-05-28 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(投:な)げやりに(部下:ぶか)に(命令:めいれい)した。			321756	nageyariniiu		
91358	ながや	長屋		sorház		gaspar	2015-06-18 00:00:00		2015-06-18 00:00:00						123982	nagaya		
91359	ながめる	眺める	星を眺めた。	merengve néz	Merengve néztem a csillagokat.	gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00	néz		(星:ほし)を(眺:なが)めた。			321764	nagameru	3	LHHLL
91360	なかやすみ	中休み		közbeiktatott pihenő		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						321766	nakayasumi	3	LHHLLL
91361	ながらえる	長らえる、永らえる		hosszú ideig él		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						321784	nagaraeru	4	LHHHLL
91362	ながらく (久しく)	長らく、永らく	彼とは長らく会っていません。	hosszú ideje	Hosszú ideje nem találkoztam vele.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)(長:なが)らく(会:あ)っていません。			321786	nagaraku (久shiku)		
91363	みずのながれ	水の流れ		vízfolyás		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						321789	mizunonagare		
91364	しこうのながれ	思考の流れ		gondolatmenet		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00	ながれ:流れ menet					321799	shikounonagare		
91365	ふみこむ	踏み込む	警察は家に踏み込んだ。	betódul	A rendőrök betódultak a házba.	gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(家:うち)に(踏:ふ)み(込:こ)んだ。			321814	fumikomu	3	LHHLL
91366	なきをいれる	泣きを入れる		rimánkodik		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						321859	nakiwoireru		
91367	なぎさ	渚、汀		part		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00						321884	nagisa		
91368	なぎさ	渚、汀		vízpart		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						321885	nagisa		
91369	なきっつら	泣きっ面		könnyes arc		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						321892	nakittsura		
91370	なきつら	泣き面		könnyes arc		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						321893	nakitsura		
91371	なきっつらにはち	泣きっ面に蜂		baj nem jár egyedül		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						321895	nakittsuranihachi		
91372	なきつらにはち	泣き面に蜂		baj nem jár egyedül		gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00	はち:蜂 jár egyedül					321897	nakitsuranihachi		
91373	べんけいのたちおうじょう	弁慶の立ち往生、弁慶の立往生		se előre, se hátra		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00	たちおうじょう:立ち往生					321900	benkeinotachioujou	1	HLLLLLLLLLlLL
91374	べんけいのなきどころ	弁慶の泣き所		sípcsont		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00	なきどころ:泣き所					321899	benkeinonakidokoro	1	HLLLLLLLLLL
91375	なきどころ	泣き所		gyenge pont		gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00						321902	nakidokoro		
91376	なきねいりする (泣きながら寝る)	泣き寝入りする		sírva alszik el		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						321907	nakineirisuru (泣kinagara寝ru)		
91377	なきべそ	泣きべそ		elkámpicsorodás		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						321908	nakibeso		
91378	なきわらい	泣き笑い		sírva nevetés		gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00						321910	nakiwarai	0,3	LHHHHH,LHHLLL
91379	なきくずれる	泣き崩れる		sírva összeroskad		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00	くずれる:崩れる összeroskad					321919	nakikuzureru	5	LHHHHLL
91380	なきさけぶ	泣き叫ぶ	彼は痛みで泣き叫んだ。	jajgat	Jajgatott fájdalmában.	yuko	2009-06-09 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00	さけぶ:叫ぶ		(彼:かれ)(は:わ)(痛:いた)みで(泣:な)き(叫:さけ)んだ。			321922	nakisakebu	4	LHHHLL
91381	ながわずらい	長患い	長患いの末に死んだ。	hosszan tartó betegség	Hosszan tartó betegség után elhunyt.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00			(長患:ながわずら)いの(末:すえ)に(死:し)んだ。			321953	nagawazurai	3	LHHLLLL
91382	ながれおちる	流れ落ちる	頬に涙がぽろぽろ流れ落ちた。	legördül	Könnycseppek gördültek le az arcán.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00			(頬:ほお)に(涙:なみだ)がぽろぽろ(流:なが)れ(落:お)ちた。			321954	nagareochiru		
91383	べんけいのなきどころ	弁慶の泣き所	あがり症なのが弁慶の泣き所だ。	gyenge pont	A lámpaláz a gyenge pontja.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	なきどころ:泣き所		あがり(症:しょう)なのが(弁慶:べんけい)の(泣:な)き(所:どころ)だ。			321955	benkeinonakidokoro	1	HLLLLLLLLLL
91384	ながら	乍ら	いけないと知りながらやった。	mégis	Tudta, hogy nem szabad, mégis megtette.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			いけないと(知:し)りながらやった。			321956	nagara		
91385	なきつく	泣き付く、泣きつく	お金をくれと親に泣き付いた。	rimánkodik	Rimánkodott a szüleinek, hogy adjanak neki pénzt.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			お(金:かね)をくれと(親:おや)に(泣:な)き(付:つ)いた。			321958	nakitsuku	3	LHHLL
91386	ながれ (血統)	流れ	この家は徳川の流れだ。	származás	Ez a család Tokugavától származik.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(徳川:とくがわ)の(流:なが)れだ。			321959	nagare (血統)		
91387	ながれ	流れ	この道は人の流れが多い。	áradat	Ezen az utcán nagy az emberáradat.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			この(道:みち)(は:わ)(人:ひと)の(流:なが)れが(多:おお)い。			321960	nagare	3	LHHL
91388	ながれこむ	流れ込む	デパートに人が流れ込んだ。	beözönlik	A tömeg beözönlött az áruházba.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			デパートに(人:ひと)が(流:なが)れ(込:こ)んだ。			321961	nagarekomu	4	LHHHLL
91389	ながれ	流れ	ドナウの流れを見ていた。	folyás	Néztem a Duna folyását.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			ドナウの(流:なが)れを(見:み)ていた。			321962	nagare	3	LHHL
91390	ながれる	流れる	一人の欠席のため会議が流れた。	elmarad	Egy résztvevő nem jött, ezért elmaradt az értekezlet.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(一人:ひとり)の(欠席:けっせき)のため(会議:かいぎ)が(流:なが)れた。			321963	nagareru	3	LHHLL
91391	なきおとす	泣き落とす、泣落とす	上司を泣き落として転勤を取り消してもらった。	kikönyörög	Kikönyörögte a főnökénél, hogy ne helyezzék át.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	おとす:落とす		(上司:じょうし)を(泣:な)き(落:お)として(転勤:てんきん)を(取:と)り(消:け)してもらった。			321964	nakiotosu	4	LHHHLL
91392	なかやすみする	中休みする	中休みしておやつを食べましょう。	pihenőt tart	Tartsunk pihenőt, és uzsonnázzunk!	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(中休:なかやす)みしておやつを(食:た)べましょう。			321965	nakayasumisuru	3	LHHLLLLL
91393	ながれる	流れる	予算がなく計画が流れた。	füstbe megy	Pénz hiányában füstbe ment a terv.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	megy		(予算:よさん)がなく(計画:けいかく)が(流:なが)れた。			321966	nagareru	3	LHHLL
91394	なきかなしむ	泣き悲しむ、泣悲しむ	人生を無駄にしたことを泣き悲しんだ。	kesereg	Kesergett az eltékozolt élete miatt.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	かなしむ:悲しむ		(人生:じんせい)を(無駄:むだ)にしたことを(泣:な)き(悲:かな)しんだ。			321967	nakikanashimu		
91395	ながれあるく	流れ歩く	仕事を転々として流れ歩いてきた。	vándorol	Munkahelyről munkahelyre vándorolt.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(仕事:しごと)を(転々:てんてん)として(流:なが)れ(歩:ある)いてきた。			321968	nagarearuku	5	LHHHHLL
91396	ながれおちる	流れ落ちる	体から汗が流れ落ちた。	lecsurog	A verejték lecsurgott a testéről.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(体:からだ)から(汗:あせ)が(流:なが)れ(落:お)ちた。			321969	nagareochiru		
91397	ながめる	眺める	写真集の写真を眺めた。	nézeget	Az album képeit nézegettem.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(写真集:しゃしんしゅう)の(写真:しゃしん)を(眺:なが)めた。			321971	nagameru	3	LHHLL
91398	なきごえになる	泣き声になる	凄まじい出来事について話していたら泣き声になった。	elcsuklik a hangja	Amikor a borzalmakról beszélt, elcsuklott a hangja.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	hang		(凄:すさ)まじい(出来事:できごと)について(話:はな)していたら(泣:な)き(声:ごえ)になった。			321972	nakigoeninaru		
91399	ながもちする	長持ちする	前のテレビは長持ちした。	hosszú ideig jó	Ez előző tévénk hosszú ideig jó volt.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	jó idő		(前:まえ)のテレビ(は:わ)(長持:ながも)ちした。			321973	nagamochisuru	3	LHHLLLL
91400	なかんずく (特に)	就中	医療機関はなかんずくサイバー攻撃に脆弱です。	különösen	A gyógyászati intézmények különösen sérülékenyek a kibertámadások ellen.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(医療機関:いりょうきかん)(は:わ)なかんずくサイバー(攻撃:こうげき)に(脆弱:ぜいじゃく)です。			321974	nakanzuku (特ni)		
91401	なきわらい	泣き笑い	夫と一緒に泣き笑いの人生を送った。	sírás és nevetés	A férjemmel hol sírtunk, hol nevettünk.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	わらい:笑い nevetés		(夫:おっと)と(一緒:いっしょ)に(泣:な)き(笑:わら)いの(人生:じんせい)を(送:おく)った。			321976	nakiwarai	0,3	LHHHHH,LHHLLL
91402	ながらぞく	ながら族	妻はながら族だ。	kettőt csinál egyszerre	A feleségem mindig két dolgot csinál egyszerre.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	ながら:乍ら egyszerre		(妻:つま)(は:わ)ながら(族:ぞく)だ。			321977	nagarazoku	3	LHHLLL
91403	なきじゃくる	泣きじゃくる	子供は泣きじゃくった。	bőg	A gyerek bőgött.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(泣:な)きじゃくった。			321978	nakijakuru	4	LHHhHLL
91404	なきやむ	泣き止む	子供は泣き止んだ。	abbahagyja a sírást	A gyerek abbahagyta a sírást.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	やむ:止む		(子供:こども)(は:わ)(泣:な)き(止:や)んだ。			321979	nakiyamu	3	LHHLL
91405	なきあかす	泣き明かす	寝ずに泣き明かしてしまった。	átsír	Alvás nélkül átsírta az éjszakát.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(寝:ね)ずに(泣:な)き(明:あ)かしてしまった。			321980	nakiakasu	4	LHHHLL
91406	ながら	乍ら	寝ながら勉強したい。	va	Szeretnék alva tanulni!	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(寝:ね)ながら(勉強:べんきょう)したい。			321981	nagara		
91407	ながれつく	流れ着く、流れ付く、流れつく	川岸に枝が流れ着いた。	odasodródik	Odasodródott a folyópartra egy faág.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	sodródik		(川岸:かわぎし)に(枝:えだ)が(流:なが)れ(着:つ)いた。			321982	nagaretsuku	4	LHHHLL
91408	ながら	乍ら	座りながら挨拶した。	ve	Ülve köszöntem.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(座:すわ)りながら(挨拶:あいさつ)した。			321983	nagara		
91409	なきかなしむ	泣き悲しむ、泣悲しむ	彼の死を泣き悲しんだ。	sirat	Siratta a halálát.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(彼:かれ)の(死:し)を(泣:な)き(悲:かな)しんだ。			321985	nakikanashimu		
91410	ながれる	流れる	彼は楽なほうに流れがちだ。	végét fogja	Ő mindig mindennek a könnyebbik végét fogja meg.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	fog		(彼:かれ)(は:わ)(楽:らく)なほうに(流:なが)れがちだ。			321986	nagareru	3	LHHLL
91411	ながめる	眺める	彼女の顔を眺めた。	bámul	A nő arcát bámultam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(顔:かお)を(眺:なが)めた。			321988	nagameru	3	LHHLL
91412	ながれる	流れる	新しい情報が流れてきた。	hozzájut	Új információ jutott hozzánk.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	jut		(新:あたら)しい(情報:じょうほう)が(流:なが)れてきた。			321990	nagareru	3	LHHLL
91413	むかしながら	昔ながら	昔ながらの製法でお酒を作っている。	mint régen	Úgy készítik az italt, mint régen.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	ながら:乍ら régen		(昔:むかし)ながらの(製法:せいほう)でお(酒:さけ)を(作:つく)っている。			321991	mukashinagara	4	LHHHLLL
91414	じだいのながれ	時代の流れ	時代の流れにうまく乗った。	mindenkori trend	Jól meglovagolta a mindenkori trendet.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	trend ながれ:流れ		(時代:じだい)の(流:なが)れにうまく(乗:の)った。			321992	jidainonagare		
91415	ながれる	流れる	時間が流れて子供達は大きくなった。	telik	Telt az idő, a gyerekek megnőttek.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(時間:じかん)が(流:なが)れて(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(大:おお)きくなった。			321993	nagareru	3	LHHLL
91416	ながれ	流れ	時間の流れを遅く感じた。	múlás	Lassúnak éreztem az idő múlását.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(時間:じかん)の(流:なが)れを(遅:おそ)く(感:かん)じた。			321994	nagare	3	LHHL
91417	なきがら	亡き骸、亡骸	母の亡き骸にすがりついて泣きつづけた。	tetem	Az anyukája tetemébe csimpaszkodva csak sírt és sírt.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(母:はは)の(亡:な)き(骸:がら)にすがりついて(泣:な)きつづけた。			321995	nakigara		
91418	なきおとす	泣き落とす、泣落とす	母親を泣き落として自転車を買ってもらった。	sírással rávesz	Sírással rávette az anyját, hogy vegyen neki biciklit.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	rávesz おとす:落とす		(母親:ははおや)を(泣:な)き(落:お)として(自転車:じてんしゃ)を(買:か)ってもらった。			321996	nakiotosu	4	LHHHLL
91419	なきごえ	泣き声	泣き声で話した。	síró hang	Síró hangon beszélt.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(泣:な)き(声:ごえ)で(話:はな)した。			321997	nakigoe	3	LHHLL
91420	なきぬれる	泣き濡れる、泣濡れる、泣きぬれる	泣き濡れた顔	könnyes	könnyes arc	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(泣:な)き(濡:ぬ)れた(顔:かお)			321999	nakinureru	4	LHHHLL
91421	なきはらす	泣きはらす、泣き腫らす、泣腫らす	泣き腫らした目で学校に行った。	kisír	Kisírt szemmel mentem iskolába.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(泣:な)き(腫:は)らした(目:め)で(学校:がっこう)に(行:い)った。			322000	nakiharasu	4	LHHHLL
91422	なきがお	泣き顔	泣き顔を見せたくない。	könnyes arc	Nem akarom, hogy lássák a könnyes arcomat.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(泣:な)き(顔:がお)を(見:み)せたくない。			322001	nakigao		
91423	なきわらいする	泣き笑いする	泥まみれの子供の姿を見て母親が泣き笑いした。	sírva nevet	A talpig sáros gyerekét látván, az anya sírva nevetett.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(泥:どろ)まみれの(子供:こども)の(姿:すがた)を(見:み)て(母親:ははおや)が(泣:な)き(笑:わら)いした。			322002	nakiwaraisuru	3	LHHLLLLL
91424	ながれ	流れ	流れに逆らって泳ごうとした。	ár	Az árral szemben próbált úszni.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(流:なが)れに(逆:さか)らって(泳:およ)ごうとした。			322003	nagare	3	LHHL
91425	ながれるような	流れるような	流れるような旋律	könnyed	könnyed dallam	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	ながれる:流れる		(流:なが)れるような(旋律:せんりつ)			322004	nagareruyouna		
91426	ながれおちる	流れ落ちる	滝が流れ落ちた。	lezúdul	A vízesés lezúdult.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(滝:たき)が(流:なが)れ(落:お)ちた。			322005	nagareochiru		
91427	ながれつく	流れ着く、流れ付く、流れつく	田舎から都会に流れ着いた。	odavetődik	Vidékről odavetődött a városba.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(田舎:いなか)から(都会:とかい)に(流:なが)れ(着:つ)いた。			322007	nagaretsuku	4	LHHHLL
91428	ながもちさせる	長持ちさせる	肉を塩漬けにして長持ちさせた。	tartósít	Sóval tartósítottam a húst.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	ながもちする:長持ちする		(肉:にく)を(塩漬:しおづ)けにして(長持:ながも)ちさせた。			322009	nagamochisaseru		
91429	ながれにのる	流れに乗る	船は川の流れに乗った。	úszik az árral	A hajó úszott az árral a folyón.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	ár ながれ:流れ のる:乗る		(船:ふね)(は:わ)(川:かわ)の(流:なが)れに(乗:の)った。			322010	nagareninoru		
91430	ながれおちる	流れ落ちる	葉っぱから雫が流れ落ちた。	lecsöppen	A levélről lecsöppent egy vízcsepp.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(葉:は)っぱから(雫:しずく)が(流:なが)れ(落:お)ちた。			322011	nagareochiru		
91431	なきじゃくる	泣きじゃくる	葬式で配偶者が泣きじゃくった。	zokog	A temetésen zokogott a párja.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(葬式:そうしき)で(配偶者:はいぐうしゃ)が(泣:な)きじゃくった。			322012	nakijakuru	4	LHHhHLL
91432	なきごえ	泣き声	赤ちゃんの泣き声が聞こえた。	sírás	Kisbaba sírása hallatszott.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	こえ:声		(赤:あか)ちゃんの(泣:な)き(声:ごえ)が(聞:き)こえた。			322013	nakigoe	3	LHHLL
91433	ながれにのる	流れに乗る	車は交通の流れに乗った。	felveszi a tempót	Az autó felvette a forgalom tempóját.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	ながれ:流れ tempó のる:乗る		(車:くるま)(は:わ)(交通:こうつう)の(流:なが)れに(乗:の)った。			322014	nagareninoru		
91434	ながれる	流れる	運動会は雨で流れた。	elmos	A sportnapot elmosta az eső.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(運動会:うんどうかい)(は:わ)(雨:あめ)で(流:なが)れた。			322015	nagareru	3	LHHLL
91435	ながれる	流れる	道路で車は順調に流れている。	halad	Az úton zavartalanul halad a kocsisor.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(道路:どうろ)で(車:くるま)(は:わ)(順調:じゅんちょう)に(流:なが)れている。			322016	nagareru	3	LHHLL
91436	おながれになる	お流れになる	野外コンサートは雨でお流れになった。	elmos	A szabadtéri koncertet elmosta az eső.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	ながれ:流れ		(野外:やがい)コンサート(は:わ)(雨:あめ)でお(流:なが)れになった。			322017	onagareninaru		
91437	ながわずらいする	長患いする	長患いして亡くなった。	hosszasan betegeskedik	Hosszasan betegeskedett, majd meghalt.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	betegeskedik		(長患:ながわずら)いして(亡:な)くなった。			322020	nagawazuraisuru		
91438	なかせる	泣かせる	その映画は皆を泣かせた。	megkönnyeztet	Az a film mindenkit megkönnyeztetett.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00	なく:泣く		その(映画:えいが)(は:わ)(皆:みんな)を(泣:な)かせた。			322031	nakaseru		
91439	なぎたおす	なぎ倒す、薙ぎ倒す	台風は木をなぎ倒した。	kidönt	A tájfun kidöntötte a fát.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00	なぐ:薙ぐ たおす:倒す		(台風:たいふう)(は:わ)(木:き)をなぎ(倒:たお)した。			322035	nagitaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
91440	なぐさみ	慰み		felvidulás		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00						322049	nagusami		
91441	なぐさみごと	慰み事		kedvtelés		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						322054	nagusamigoto		
91442	なぐさみごと (賭博)	慰み事		hazárdjáték		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						322056	nagusamigoto (賭博)		
91443	なぐさみごと (ゲーム)	慰み事		játék		gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00						322057	nagusamigoto (geemu)		
91444	てなぐさみ	手慰み		babrálás		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						322058	tenagusami	2	LHLLLL
91445	てなぐさみ (博打)	手慰み		szerencsejáték		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						322060	tenagusami (博打)		
91446	なぐりこみ	殴り込み		berontás		gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00						322076	nagurikomi		
91447	なぐりこみ	殴り込み		megrohanás		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						322078	nagurikomi		
91448	なぐりつける	殴り付ける、殴りつける	怒りで机を殴りつけた。	ráüt	Mérgében ráütött az asztalra.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00	つける:付ける なぐる:殴る		(怒:いか)りで(机:つくえ)を(殴:なぐ)りつけた。			322092	naguritsukeru	5	LHHHHLL
91449	でんそ	田租		földadó		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						322093	denso	1	HLLL
91450	なき	鳴き		károgás		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00						307665	naki	1	HLL
91451	なき	鳴き		bőgés		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						322103	naki	1	HLL
91452	なきごえ (鳥の)	鳴き声、鳴声、啼き声、啼声		csiripelés		gaspar	2015-02-23 00:00:00		2015-02-23 00:00:00						107751	nakigoe (鳥no)		
91453	ねこのなきごえ	猫の鳴き声		nyávogás		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00	なきごえ:鳴き声					322105	nekononakigoe		
91454	メー (山羊の泣き声)			mekegés		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						322109	mee (山羊no泣ki声)		
91455	なきねいりする	泣き寝入りする	泣き寝入りするしかない。	beletörődik (magába fojtva felad)	Nem tehet mást, mint, hogy beletörődik.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00			(泣:な)き(寝入:ねい)りするしかない。			322129	nakineirisuru		
91456	ながもちまくらにならず	長持ち枕にならず		túl sok a funkciója		gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00						322130	nagamochimakuraninarazu		
91457	なぎはらう	なぎ払う、薙ぎ払う	葦をナイフで薙ぎ払って進んだ。	utat kaszál	Késsel utat kaszált magának a nádasban.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00	なぐ:薙ぐ kaszál		(葦:あし)をナイフで(薙:な)ぎ(払:はら)って(進:すす)んだ。			322131	nagiharau	4	LHHHLL
91458	じんざい	人材	いい人材を推薦してくれませんか？	munkaerő	Nem tudnál ajánlani egy jó munkaerőt?	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			いい(人材:じんざい)を(推薦:すいせん)してくれませんか？			322132	jinzai		
91459	おなぐさみ	お慰み	お慰みに歌いましょうか？	felvidítás	Felvidítsalak egy dallal?	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	なぐさみ:慰み		お(慰:なぐさ)みに(歌:うた)いましょうか？			322133	onagusami		
91460	なぐりがき	殴り書き	この殴り書きは読めない。	macskakaparás	Nem tudom elolvasni ezt a macskakaparást.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			この(殴:なぐ)り(書:が)き(は:わ)(読:よ)めない。			322135	nagurigaki		
91461	なぐりこみをかける	殴り込みをかける	バンドは世界に殴り込みをかけた。	letaglóz	Az együttes letaglózta a világot.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			バンド(は:わ)(世界:せかい)に(殴:なぐ)り(込:こ)みをかけた。			322137	nagurikomiwokakeru		
91462	なぐりがきする	殴り書きする	メモを殴り書きした。	papírra hány	Papírra hányta a jegyzetet.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			メモを(殴:なぐ)り(書:が)きした。			322138	nagurigakisuru		
91463	なぐりこみをかける	殴り込みをかける	ヤクザは自宅に殴り込みをかけた。	beront	A jakuza berontott a házamba.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			ヤクザ(は:わ)(自宅:じたく)に(殴:なぐ)り(込:こ)みをかけた。			322139	nagurikomiwokakeru		
91464	なぐさみ	慰み	一時の慰みに女と遊んだ。	mulatság	Röpke mulatságként nőkkel flörtölt.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(一時:いちじ)の(慰:なぐさ)みに(女:おんな)と(遊:あそ)んだ。			322140	nagusami		
91465	おなぐさみ	お慰み	上手くいったらお慰み。	örülés	Nagyon örülnék, ha ez most sikerülne.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	なぐさみ:慰み		(上手:うま)くいったらお(慰:なぐさ)み。			322141	onagusami		
91466	なく (嘆く)	泣く、哭く	不運に泣いた。	kesereg	Szerencsétlenségén kesergett.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(不運:ふうん)に(泣:な)いた。			322142	naku (嘆ku)		
91467	なぐりたおす	殴り倒す	動物を素手で殴り倒した。	letaglóz	Puszta kézzel letaglózta az állatot.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(動物:どうぶつ)を(素手:すで)で(殴:なぐ)り(倒:たお)した。			322143	naguritaosu	5	LHHHHLL
91468	なぎたおす	なぎ倒す、薙ぎ倒す	台風は電柱を次々となぎ倒した。	letarol	A tájfun letarolta a villanyoszlopokat.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	なぐ:薙ぐ たおす:倒す		(台風:たいふう)(は:わ)(電柱:でんちゅう)を(次々:つぎつぎ)となぎ(倒:たお)した。			322144	nagitaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
91469	なぐりがきする	殴り書きする	名前を殴り書きした。	odafirkant	Odafirkantottam nevem.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	firkant		(名前:なまえ)を(殴:なぐ)り(書:が)きした。			322145	nagurigakisuru		
91470	なぐさめ	慰め	大丈夫と言われただけでは慰めにならない。	vigasz	Kevés vigaszt jelent, ha csak azt mondják, semmi baj.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(大丈夫:だいじょうぶ)と(言:い)われただけで(は:わ)(慰:なぐさ)めにならない。			322146	nagusame		
91471	げんじゅうしょ	現住所	彼の現住所を知らない。	jelenlegi cím	Nem ismerem a jelenlegi címét.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(彼:かれ)の(現住所:げんじゅうしょ)を(知:し)らない。			322148	genjuusho	2	LHLlLLlL
91472	てなぐさみにする	手慰みにする	彼女は髪の毛を手慰みにした。	babrál	A nő a haját babrálta.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	なぐさみ:慰み		(彼女:かのじょ)(は:わ)(髪:かみ)の(毛:け)を(手慰:てなぐさ)みにした。			322149	tenagusaminisuru		
91473	なぐさみ	慰み	慰みにギターを習う。	kedvtelés	Kedvtelésből gitározni tanulok.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(慰:なぐさ)みにギターを(習:なら)う。			322151	nagusami		
91474	なぐりこみをかける	殴り込みをかける	敵軍に殴り込みをかけた。	megrohan	Megrohanta az ellenséges sereget.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)に(殴:なぐ)り(込:こ)みをかけた。			322153	nagurikomiwokakeru		
91475	めいさん	名産	桃はこの村の名産だ。	helyi termék	Az őszibarack ennek a falunak a helyi terméke.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(桃:もも)(は:わ)この(村:むら)の(名産:めいさん)だ。			322154	meisan		
91476	なぐさめる	慰める	楽しい音楽は私の悲しい心を慰めた。	felvidít	A vidám zene felvidította szomorú szívemet.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(楽:たの)しい(音楽:おんがく)(は:わ)(私:わたし)の(悲:かな)しい(心:こころ)を(慰:なぐさ)めた。			322155	nagusameru	4	LHHHLL
91477	なぐる	殴る	殴れるものなら殴ってみろ！	üt (megver)	Üss, ha mersz!	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(殴:なぐ)れるものなら(殴:なぐ)ってみろ！			322156	naguru	2	LHLL
91478	なくこもだまる	泣く子も黙る	泣く子も黙る暴力団	félelmetes (félelmet keltő)	félelmetes gengszterbanda	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	なく:泣く だまる:黙る		(泣:な)く(子:こ)も(黙:だま)る(暴力団:ぼうりょくだん)			322158	nakukomodamaru		
91479	なぐ	凪ぐ	海が凪いだ。	elcsendesül (elcsendesedik)	Elcsendesült a tenger.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(海:うみ)が(凪:な)いだ。			322159	nagu	1	HLL
91480	なぐさめる	慰める	美しい音楽で耳を慰めた。	gyönyörködtet	Szép zenével gyönyörködtettem a fülem.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(美:うつく)しい(音楽:おんがく)で(耳:みみ)を(慰:なぐさ)めた。			322161	nagusameru	4	LHHHLL
91481	なぐりころす	殴り殺す	金属のバットで被害者を殴り殺した。	agyonüt	Fém baseballütővel agyonütötte az áldozatát.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00	なぐる:殴る		(金属:きんぞく)のバットで(被害者:ひがいしゃ)を(殴:なぐ)り(殺:ころ)した。			322163	nagurikorosu	5	LHHHHLL
91482	なぐりあい	殴り合い、殴りあい	飲み屋で殴り合いが始まった。	verekedés	A kocsmában verekedés kezdődött.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(飲:の)み(屋:や)で(殴:なぐ)り(合:あ)いが(始:はじ)まった。			322164	naguriai		
91483	なくす	無くす、亡くす、失くす	２月５日に母を亡くした。	elveszt (elveszít)	Február 5-én elvesztettük édesanyánkat.	yuko	2011-09-06 00:00:00	krampusz	2020-08-09 00:00:00			(２月:にがつ)(５日:いつか)に(母:はは)を(亡:な)くした。			322165	nakusu		
91484	でんぱた (田と畑)	田畑、田畠		árasztott- és szántóföld		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						322166	denpata (田to畑)		
91485	でんぱた	田畑、田畠		termőföld		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						322167	denpata	1	HLLLL
91486	すいきゅうせんしゅ	水球選手		vízilabdázó		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						322168	suikyuusenshu	5	LHHhHHLLlL
91487	ねぼうする	寝坊する、寝ぼうする	寝坊して会社に遅れた。	későn ébred	Későn ébredtem, ezért elkéstem a munkából.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	gaspar	2020-08-09 00:00:00			(寝坊:ねぼう)して(会社:かいしゃ)に(遅:おく)れた。			322169	nebousuru		
91488	ありがためいわく (好意)	ありがた迷惑、有難迷惑、有り難迷惑	嫌われずにありがた迷惑を断りたい。	kéretlen szívesség	Vissza szeretném utasítani a kéretlen szívességét, anélkül, hogy megsérteném.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	yuko	2020-08-09 00:00:00	szívesség めいわく:迷惑		(嫌:きら)われずにありがた(迷惑:めいわく)を(断:ことわ)りたい。			322184	arigatameiwaku (好意)		
91489	なくになけない	泣くに泣けない	ここまで来たので、負けたら泣くに泣けない！	bosszantó	Most, hogy idáig eljutottunk bosszantó lenne veszíteni.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	yuko	2020-08-09 00:00:00	なく:泣く		ここまで(来:き)たので、(負:ま)けたら(泣:な)くに(泣:な)けない！			322186	nakuninakenai		
91490	ながれ	流れ	煙で空気の流れを可視化した。	áramlás	Füsttel láthatóvá tette a levegő áramlását.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2020-08-09 00:00:00			(煙:けむり)で(空気:くうき)の(流:なが)れを(可視化:かしか)した。			322188	nagare	3	LHHL
91491	ながら	乍ら	いつもながらの笑顔を見せた。	mindig	Mosolygott, mint mindig.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	yuko	2020-08-09 00:00:00			いつもながらの(笑顔:えがお)を(見:み)せた。			322189	nagara		
91492	かしこまる	畏まる		egyenes háttal ül		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147793	kashikomaru	4	LHHHLL
91493	みつ	蜜		mézharmat		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322205	mitsu	1	HLL
91494	みつ (糖蜜)	蜜		szirup		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322206	mitsu (糖蜜)		
91495	みっかてんか	三日天下		rövid uralom		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	てんか:天下					322209	mikkatenka	4	LHHHLLL
91496	みつぎ	密議		titkos tanácskozás		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322226	mitsugi	1	HLLL
91497	しんろうしんぷのはは	新郎新婦の母		örömanya		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	はは:母 anya					322231	shinroushinpunohaha		
91498	しんろうしんぷのちち	新郎新婦の父		örömapa		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	ちち:父 apa					322232	shinroushinpunochichi		
91499	ぶた (方言)	豚		gyesznó		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322236	buta (方言)		
91500	さすがである	流石である		nem tagadja meg magát		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	megtagad					322248	sasugadearu		
91501	けっこんしき	結婚式		lagzi		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322249	kekkonshiki	3	LHHLLLL
91502	みつぐ	貢ぐ		sarcot fizet		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	fizet					322257	mitsugu	2	LHLL
91503	みつくち (兎唇)	三つ口		nyúlszáj		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322259	mitsukuchi (兎唇)		
91504	すぐち (兎唇)	兎口		nyúlszáj		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322261	suguchi (兎唇)		
91505	みつげつりょこう (新婚旅行)	蜜月旅行		nászút (régies)		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322278	mitsugetsuryokou (新婚旅行)		
91506	みっこうせん	密航船		embercsempész hajó		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00	hajó					322287	mikkousen		
91507	みっこく	密告		besúgás		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322288	mikkoku		
91508	みっこく	密告		beárulás		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322289	mikkoku		
91509	みっし	密使		titkos küldött		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322291	misshi	1	HLLL
91510	みっし	密使		titkos ügynök		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322292	misshi	1	HLLL
91511	みっしつきょうふしょう	密室恐怖症		klausztrofóbia		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	きょうふしょう:恐怖症					322295	misshitsukyoufushou		
91512	みっしつかいぎ	密室会議		zárt ajtók mögötti tárgyalás		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322296	misshitsukaigi		
91513	みっしつかいぎ	密室会議		titkos tárgyalás		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322297	misshitsukaigi		
91514	みっしつせいじ	密室政治		nyilvánosság kizárásával kormányzás		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322298	misshitsuseiji		
91515	かおくのみっしゅうしたい	家屋の密集地帯		beépült terület		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	みっしゅう:密集					322299	kaokunomisshuushitai		
91516	みっしゅう	密集		zsúfoltság		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40251	misshuu	1	HLLlLL
91517	みつしゅっこく	密出国		illegális országelhagyás		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	しゅっこく:出国					322303	mitsushukkoku	3	LHHhLLLL
91518	みつしゅっこく	密出国		disszidálás		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	しゅっこく:出国					322304	mitsushukkoku	3	LHHhLLLL
91519	みつにゅうこく	密入国		határsértés		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322305	mitsunyuukoku	3	LHHhLLLL
91520	みっしょ	密書		titkos üzenet		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322306	missho		
91521	ミッション			küldetés		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322309	misshon		
91522	ミッション			misszió		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322310	misshon		
91523	ミッション・スクール			missziós iskola		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00	スクール iskola					322312	misshon/sukuuru		
91524	トランスミッション・ギア			váltómű		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322315	toransumisshon/gia		
91525	トランスミッション (トランスミッションギア)			váltómű		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322314	toransumisshon (toransumisshongia)		
91526	トランスミッション			erőátvitel		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322318	toransumisshon		
91527	ミッション (トランスミッション)			váltómű		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322319	misshon (toransumisshon)		
91528	みっそうする	密葬する		családi körben eltemet		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	eltemet					322322	missousuru		
91529	みつぞう	密造		titokban gyártás		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322325	mitsuzou		
91530	みつだん	密談		bizalmas beszélgetés		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	beszélgetés					322326	mitsudan		
91531	みつだん	密談		zárt tanácskozás		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322327	mitsudan		
91532	みっちゃくしゅざい	密着取材		közeli riport		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322342	mitchakushuzai	5	LHHhHHhLLL
91533	みっちゃくいんが	密着印画		kontaktmásolat		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	いんが:印画 másolat					322343	mitchakuinga	5	LHHhHHLLL
91534	みっつう	密通		tiltott kapcsolat		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322347	mittsuu		
91535	みっつう	密通		hűtlenség		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322348	mittsuu		
91536	みっつう	密通		viszony		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322350	mittsuu		
91537	みっつう	密通		kaland		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322354	mittsuu		
91538	みってい	密偵		kém		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203004	mittei		
91539	みってい	密偵		titkos ügynök		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	ügynök					322355	mittei		
91540	ミット			baseballkesztyű		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322356	mitto		
91541	みつど	密度		tartalmasság		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322359	mitsudo	1	HLLL
91542	みつどけい	密度計		sűrűségmérő		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322361	mitsudokei		
91543	じんこうみつど	人口密度		népsűrűség		gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00	みつど:密度 sűrűség					322362	jinkoumitsudo	5	LHHHHLLL
91544	みつどもえ	三つ巴		három vastag vesszőből álló kör		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322365	mitsudomoe	0,3	LHHHHH,LHHLLL
91545	みつどもえのたたかい	三つ巴の戦い		hármas körmérkőzés		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00	körmérkőzés たたかい:戦い					322367	mitsudomoenotatakai		
91546	みっちゃくする	密着する	この店は町に密着している。	elválaszthatatlan	Ez az üzlet elválaszthatatlan a várostól.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00	rátapad		この(店:みせ)(は:わ)(町:まち)に(密着:みっちゃく)している。			322402	mitchakusuru		
91547	しかつめらしい	鹿爪らしい	しかつめらしい口調で命令を下した。	kimért	Kimérten osztogatta a parancsokat.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00			しかつめらしい(口調:くちょう)で(命令:めいれい)を(下:くだ)した。			322404	shikatsumerashii	6	LHHHHHLL
91548	ぬけでる	抜け出る、脱け出る、ぬけ出る	地面の穴から抜け出た。	kikászálódik	Kikászálódtam a gödörből.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00			(地面:じめん)の(穴:あな)から(抜:ぬ)け(出:で)た。			322405	nukederu	3	LHHLL
91549	みっつうする	密通する	彼は人妻と密通した。	viszonya van	Viszonya volt egy házas nővel.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人妻:ひとづま)と(密通:みっつう)した。			322406	mittsuusuru		
91550	うらわかい	うら若い	うら若い花嫁	szende	szende menyasszony	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			うら(若:わか)い(花嫁:はなよめ)			322408	urawakai	4	LHHHLL
91551	はずかしい	恥ずかしい	お父さんと一緒に歩くのは恥ずかしい。	derogál	Derogál neki az apjával sétálni.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			お(父:とう)さんと(一緒:いっしょ)に(歩:ある)くの(は:わ)(恥:は)ずかしい。			322410	hazukashii	4	LHHHLL
91552	みっちゃくする	密着する	この洋服は体に密着している。	rátapad	Ez a ruha rátapad a testünkre.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)(体:からだ)に(密着:みっちゃく)している。			322411	mitchakusuru		
91553	みつど	密度	この物質は密度が低い。	sűrűség	Ennek az anyagnak kicsi a sűrűsége.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(密度:みつど)が(低:ひく)い。			322412	mitsudo	1	HLLL
91554	みつ	蜜	この花は蜜を分泌する。	nektár	Ez a virág nektárt termel.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			この(花:はな)(は:わ)(蜜:みつ)を(分泌:ぶんぴつ)する。			322413	mitsu	1	HLL
91555	みっしゅうする	密集する	この辺は建物が密集している。	sűrű	Ezen a helyen sűrűek a házak.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			この(辺:へん)(は:わ)(建物:たてもの)が(密集:みっしゅう)している。			322414	misshuusuru		
91556	たいへんな	大変な	これは大変だ！	fele sem tréfa	Ennek fele sem tréfa!	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	tréfa		これ(は:わ)(大変:たいへん)だ！			322415	taihenna		
91557	みつかる	見つかる、見付かる	とうとう強盗が見つかった。	kézre kerül	Kézre került végre a tolvaj.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			とうとう(強盗:ごうとう)が(見:み)つかった。			322416	mitsukaru		
91558	みっちりと		みっちりと勉強する。	intenzíven	Intenzíven tanulok.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			みっちりと(勉強:べんきょう)する。			322417	mitchirito		
91559	みっちりと		みっちりと叱られた。	alaposan	Alaposan leszidtak.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			みっちりと(叱:しか)られた。			322418	mitchirito		
91560	ようやく	漸く	ようやく立ち上がった。	üggyel-bajjal	Üggyel bajjal feltápászkodtam.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			ようやく(立:た)ち(上:あ)がった。			322419	youyaku		
91561	みっかぼうず	三日坊主	ダイエットしようと思って三日坊主で終わった。	hamar ráun (mindenre)	Diétázni akartam, de hamar ráuntam.	gaspar	2020-06-15 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	ぼうず:坊主 ráun		ダイエットしようと(思:おも)って(三日坊主:みっかぼうず)で(終:お)わった。			322420	mikkabouzu	4	LHHHLLL
91562	しのびよる	忍び寄る	ドアに忍び寄った。	óvakodik	Az ajtóhoz óvakodtam.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			ドアに(忍:しの)び(寄:よ)った。			322421	shinobiyoru	4	LHHHLL
91563	つまずいてころぶ	躓いて転ぶ	バケツに躓いて転んだ。	keresztülesik	Keresztülestem a vödrön.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	ころぶ:転ぶ つまづく:躓く		バケツに(躓:つまず)いて(転:ころ)んだ。			322422	tsumazuitekorobu		
91564	みつぞうする	密造する	パーリンカを密造した。	titokban főz	Titokban pálinkát főzött.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			パーリンカを(密造:みつぞう)した。			322423	mitsuzousuru		
91565	しのびでる	忍び出る	ベッドの下から猫が忍び出た。	előóvakodik	Az ágy alól előóvakodott a macska.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	óvakodik		ベッドの(下:した)から(猫:ねこ)が(忍:しの)び(出:で)た。			322424	shinobideru	4	LHHHLL
91566	みつどのこい	密度の濃い	一緒に密度の濃い時間を過ごした。	tartalmas	Tartalmas időt töltöttünk együtt.	yuko	2012-11-03 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(一緒:いっしょ)に(密度:みつど)の(濃:こ)い(時間:じかん)を(過:す)ごした。			322425	mitsudonokoi		
91567	みつぐみ	三つ組	三つ組のリンゴ	három darabból álló	három almából álló csomag	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(三:み)つ(組:ぐみ)のリンゴ			322426	mitsugumi		
91568	みつぐみ	三つ組	三つ組の要素	hármas	hármas összetevő	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(三:み)つ(組:ぐみ)の(要素:ようそ)			322427	mitsugumi		
91569	さんぼんセット	三本セット	三本セットの人参	három darabból álló	három répából álló csomag	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(三本:さんぼん)セットの(人参:にんじん)			322428	sanbonsetto		
91570	みつかる	見つかる、見付かる	仕事が見つかるまでお金を貸してあげる。	kerül	Adok kölcsön pénzt, amíg nem kerül munkád.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(仕事:しごと)が(見:み)つかるまでお(金:かね)を(貸:か)してあげる。			322429	mitsukaru		
91571	みつくろい	見繕い、見つくろい	何か料理を見繕って下さい。	ajánlat	Azt az ételt kérem, amit ajánlanak!	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(何:なに)か(料理:りょうり)を(見繕:みつくろ)って(下:くだ)さい。			322430	mitsukuroi		
91572	ミックスする		卵と小麦粉をミックスした。	összekever	Összekevertem a tojást a liszttel.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(卵:たまご)と(小麦粉:こむぎこ)をミックスした。			322432	mikkususuru		
91573	みちる	満ちる、充ちる	囚人の刑期が満ちた。	letelik	Letelt a rab büntetése.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(囚人:しゅうじん)の(刑:けい)(期:き)が(満:み)ちた。			322434	michiru	2	LHLL
91574	みっつうする	密通する	夫は密通したことがある。	kalandja van	A férjének volt egy kalandja.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(密通:みっつう)したことがある。			322436	mittsuusuru		
91575	いくみちみち	行く道々	学校に行く道々に九九を言った。	menet (útközben)	Iskolába menet ismételgettem a szorzótáblát.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	みちみち:道々		(学校:がっこう)に(行:い)く(道々:みちみち)に(九九:くく)を(言:い)った。			322437	ikumichimichi		
91576	みっせつする	密接する	家は密接している。	egymást éri	Egymást érik a házak.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	ér		(家:いえ)(は:わ)(密接:みっせつ)している。			322439	missetsusuru		
91577	みつどのこい	密度の濃い	密度の濃い芝生	sűrű	sűrű fű	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(密度:みつど)の(濃:こ)い(芝生:しばふ)			322441	mitsudonokoi		
91578	みっしょ	密書	密書を携えた。	bizalmas levél	Bizalmas levelet hoztam.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(密書:みっしょ)を(携:たずさ)えた。			322442	missho		
91579	みつご (同時生まれの)	三つ子、三つ児	彼女に三つ子が生まれた。	hármasikrek	Hármasikrei születtek.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	iker		(彼女:かのじょ)に(三:み)つ(子:ご)が(生:う)まれた。			322443	mitsugo (同時生mareno)		
91580	みっかいする	密会する	恋人と密会した。	titokban találkozik	Titokban találkozott a szerelmével.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	találkozik		(恋人:こいびと)と(密会:みっかい)した。			322444	mikkaisuru		
91581	みつぐ	貢ぐ	愛人に貢いでいる。	támogat	Támogatja a szeretőjét.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(愛人:あいじん)に(貢:みつ)いでいる。			322445	mitsugu	2	LHLL
91582	みっかてんか	三日天下	政権は三日天下で終わった。	pünkösdi királyság (rövid uralom)	Véget ért a kormány pünkösdi királysága.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	てんか:天下 királyság		(政権:せいけん)(は:わ)(三日天下:みっかてんか)で(終:お)わった。			322447	mikkatenka	4	LHHHLLL
91583	みつぎをこらす	密議を凝らす	政治家は密議を凝らしていた。	zárt ajtók mögött tanácskozik	A politikusok zárt ajtók mögött tanácskoztak.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(密議:みつぎ)を(凝:こ)らしていた。			322448	mitsugiwokorasu		
91584	みちる	満ちる、充ちる	月が満ちた。	teli	Telihold lett.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(月:つき)が(満:み)ちた。			322449	michiru	2	LHLL
91585	みちる	満ちる、充ちる	潮がどんどん満ちている。	árad	Lassan árad a tenger.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(潮:しお)がどんどん(満:み)ちている。			322451	michiru	2	LHLL
91586	ふんがいする	憤慨する	父は会社に憤慨していた。	pöfög	Az apám pöfögött a vállalatára.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)(会社:かいしゃ)に(憤慨:ふんがい)していた。			322452	fungaisuru		
91587	みっこうさせる	密航させる	犯罪者を外国に密航させた。	embert csempészik	A tettest idegen országba csempészték.	yuko	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	csempészik		(犯罪者:はんざいしゃ)を(外国:がいこく)に(密航:みっこう)させた。			322453	mikkousaseru		
91588	とおりぬける	通り抜ける	玉は管を通り抜けた。	keresztülesik	A golyó keresztülesett a csövön.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(玉:たま)(は:わ)(管:くだ)を(通:とお)り(抜:ぬ)けた。			322454	toorinukeru	5	LHHHHLL
91589	みちみち	道々	行く道々でお話しもできた。	útközben	Útközben beszélgetni is tudtunk.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(行:い)く(道々:みちみち)でお(話:はな)しもできた。			322457	michimichi		
91590	みつかる	見つかる、見付かる	言葉が見つからない。	találva lesz	Nem találok szavakat.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	talál		(言葉:ことば)が(見:み)つからない。			322458	mitsukaru		
91591	みっちゃくする	密着する	警察はヤクザと密着しているようだ。	összenő	Úgy tűnik, a rendőrség összenőtt a jakuzával.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	rátapad		(警察:けいさつ)(は:わ)ヤクザと(密着:みっちゃく)しているようだ。			322460	mitchakusuru		
91592	とまらない	止まらない	走って、駅まで止まらなかった。	meg sem áll	Szaladtam, és meg sem álltam az állomásig.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	megáll とまる:止まる		(走:はし)って、(駅:えき)まで(止:と)まらなかった。			322461	tomaranai		
91593	みづくろい	身繕い、身づくろい	身繕いが終わり次第、出かけよう。	rendbeszedés	Amint rendbe szedjük magunkat, indulhatunk.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(身繕:みづくろ)いが(終:お)わり(次第:しだい)、(出:で)かけよう。			322462	mizukuroi	2,3,0	LHLLLL,LHHLLL,LHHHHH
91594	みっしゅう	密集	軍隊は密集隊形をとった。	sűrűség	A sereg sűrű alakzatot vett fel.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(密集:みっしゅう)(隊形:たいけい)をとった。			322463	misshuu	1	HLLlLL
91595	みっちゃくする	密着する	通信サービスは我々の生活に密着している。	szorosan kötődik	A telekommunikáció szorosan kötődik az életünkhöz.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(通信:つうしん)サービス(は:わ)(我々:われわれ)の(生活:せいかつ)に(密着:みっちゃく)している。			322464	mitchakusuru		
91596	みっこく	密告	酒を密造する人を密告した。	beárul	Beárulta az illegális szeszfőzőt.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(酒:さけ)を(密造:みつぞう)する(人:ひと)を(密告:みっこく)した。			322465	mikkoku		
91597	みつにゅうこく	密入国		illegális beutazás		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322468	mitsunyuukoku	3	LHHhLLLL
91598	みつにゅうこくしゃ	密入国者		illegális határátlépő		yuko	2011-12-02 00:00:00	gaspar	2011-12-04 00:00:00						52527	mitsunyuukokusha		
91599	みつにゅうこくしゃ	密入国者		illegális migráns		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00	migráns					322470	mitsunyuukokusha		
91600	みつば	三つ葉		vadpetrezselyem (japán petrezselyem)		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322472	mitsuba		
91601	みつば	三つ葉		japán petrezselyem (Cryptotaenia japonica)		gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00	petrezselyem					322473	mitsuba		
91602	みつばい	密売		feketekereskedelem		gaspar	2008-02-07 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322474	mitsubai		
91603	みつばい	密売		zugkereskedelem		gaspar	2008-02-07 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322475	mitsubai		
91604	みつばい	密売		seftelés		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322478	mitsubai		
91605	みつばい	密売		üzérkedés		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322482	mitsubai		
91606	みつばいしゃ	密売者		zugárus		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322484	mitsubaisha		
91607	みっぷう	密封		légmentes zár		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	zár					322486	mippuu		
91608	みっぺい	密閉		légmentes lezárás		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322490	mippei		
91609	みっぷう	密封		hermetikus zár		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	zár					86460	mippuu		
91610	みっぷう	密封		lepecsételés		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322491	mippuu		
91611	みつぼうえき	密貿易		csempészés		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322495	mitsuboueki	3	LHHLLLL
91612	みつぼうえきしゃ	密貿易者		csempész		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322496	mitsubouekisha		
91613	みつまた (先が Y 字形の棒)	三つ叉、三つ股、三叉、三股		háromágú villa		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322502	mitsumata (先ga Y 字形no棒)		
91614	みつもり	見積もり、見積り、見積		előkalkuláció		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322508	mitsumori		
91615	みつやく (約束)	密約		titkos ígéret		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	ígéret					322515	mitsuyaku (約束)		
91616	みつゆしゅつ	密輸出		kicsempészés		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2015-07-02 00:00:00						125876	mitsuyushutsu	3	LHHLlLL
91617	みつゆしゅつする	密輸出する		kicsempészik		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322523	mitsuyushutsusuru	3	LHHLlLLLL
91618	みつりょうする	密漁する		orvhalászatot végez		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322526	mitsuryousuru		
91619	みつりょうする	密猟する		orvvadászatot végez		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322527	mitsuryousuru		
91620	ミディ			midi		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322535	midei		
91621	みとう	未踏		térképezetlenség		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322550	mitou		
91622	みとう	未到		megdöntetlenség		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322551	mitou		
91623	みとう	未到		meghódítatlanság		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322559	mitou		
91624	みとうほう	未登峰 、未踏峰		meghódítatlan hegycsúcs		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00	hegycsúcs					322560	mitouhou	2	LHLLLL
91625	みとう	未踏		felderítetlenség		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322565	mitou		
91626	ぶんや	分野		tudományterület		gaspar	2020-08-10 00:00:00		2020-08-10 00:00:00						322567	bun'ya	1	HLLL
91627	みとう	未踏		taposatlanság		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322581	mitou		
91628	みつもり	見積もり、見積り、見積	僕の見積もりでは一万円になるはずです。	becslés	Becslésem szerint tízezer jenben fog kerülni.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00			(僕:ぼく)の(見積:みつ)もりで(は:わ)(一万:いちまん)(円:えん)になるはずです。			322584	mitsumori		
91629	みつゆする	密輸する	お酒を密輸する。	csempészik	Alkoholt csempészik.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			お(酒:さけ)を(密輸:みつゆ)する。			322587	mitsuyusuru		
91630	みっぺいする	密閉する	この容器は密閉されています。	légmentesen lezár	Ez a tartály légmentesen le van zárva.	gaspar	2009-07-30 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	lezár		この(容器:ようき)(は:わ)(密閉:みっぺい)されています。			322588	mippeisuru		
91631	ミディアム		ステーキをミディアムに焼いた。	közepes	A bifszteket közepesre sütöttem.	gaspar	2018-03-01 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			ステーキをミディアムに(焼:や)いた。			322589	mideiamu		
91632	みつぼうえきをする	密貿易をする	タバコの密貿易をする。	csempészik	Cigarettát csempészik.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			タバコの(密貿易:みつぼうえき)をする。			322590	mitsubouekiwosuru		
91633	みつばいする	密売する	タバコを密売している。	seftel	Cigarettával seftel.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			タバコを(密売:みつばい)している。			322591	mitsubaisuru		
91634	みつゆにゅうする	密輸入する	タバコを密輸入する。	becsempészik	Becsempészi a cigarettát.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			タバコを(密輸入:みつゆにゅう)する。			322592	mitsuyunyuusuru	3	LHHLlLLLL
91635	みつやく (協定)	密約	両国の間に密約があった。	titkos egyezség	Volt egy titkos egyezség a két ország között.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	egyezség		(両国:りょうこく)の(間:あいだ)に(密約:みつやく)があった。			322593	mitsuyaku (協定)		
91636	みてくれ	見てくれ、見て呉れ	僕の彼女は見てくれがいい。	kinézet	A barátnőm jól néz ki.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	kinéz		(僕:ぼく)の(彼女:かのじょ)(は:わ)(見:み)てくれがいい。			322594	mitekure		
91637	すくなくみつもる	少なく見積もる	多く見積もったのでもっと安くなるかも知れない。	ráhagy	Kicsit ráhagytam, lehet, hogy kevesebbe fog kerülni.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	みつもる:見積もる		(多:おお)く(見積:みつ)もったのでもっと(安:やす)くなるかも(知:し)れない。			322596	sukunakumitsumoru		
91638	すくなくみつもる	少なく見積もる	少なく見積もったのでもっと高くなるかも知れない。	szűken számol	Kicsit szűken számoltam, lehet, hogy többe fog kerülni.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	みつもる:見積もる számol		(少:すく)なく(見積:みつ)もったのでもっと(高:たか)くなるかも(知:し)れない。			322597	sukunakumitsumoru		
91639	みつもりしょ	見積書	工事の見積書を出した。	írásos árajánlat	Írásos árajánlatot tett a munkára.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	árajánlat		(工事:こうじ)の(見積書:みつもりしょ)を(出:だ)した。			322598	mitsumorisho		
91640	みっぷうする	密封する	手紙を蝋で密封した。	lepecsétel	Viasszal lepecsételte a levelet.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(手紙:てがみ)を(蝋:ろう)で(密封:みっぷう)した。			322599	mippuusuru		
91641	みてい	未定	未定の予定	eldöntetlenség	eldöntetlen terv	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(未定:みてい)の(予定:よてい)			322601	mitei		
91642	みとうの	未踏の	未踏の島	feltérképezetlen	feltérképezetlen sziget	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(未踏:みとう)の(島:しま)			322602	mitouno		
91643	みてとる	見て取る	状況を瞬時に見て取った。	átlát	Egy pillanat alatt átláttam a helyzetet.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(状況:じょうきょう)を(瞬時:しゅんじ)に(見:み)て(取:と)った。			322603	mitetoru	1	HLLLL
91644	ぜんじんみとうの	前人未踏の、前人未到の	研究は前人未踏の領域に進出した。	ember által nem járt	A kutatás ember által nem jár területre hatolt.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	みとう:未踏 みとう:未到		(研究:けんきゅう)(は:わ)(前人未踏:ぜんじんみとう)の(領域:りょういき)に(進出:しんしゅつ)した。			322605	zenjinmitouno		
91645	みつまたにわかれる	三つ叉に分かれる、三つ股に分かれる	道路は三つ叉に分かれていた。	háromfelé ágazik	Az út háromfelé ágazott.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	みつまた:三つ叉 わかれる:分かれる		(道路:どうろ)(は:わ)(三:み)つ(叉:また)に(分:わ)かれていた。			322607	mitsumataniwakareru		
91646	みつりん	密林	道路は熱帯の密林を貫いた。	őserdő (dzsungel)	Az út átszelte a trópusi őserdőt.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(道路:どうろ)(は:わ)(熱帯:ねったい)の(密林:みつりん)を(貫:つらぬ)いた。			322608	mitsurin		
91647	ぜんじんみとうの	前人未踏の、前人未到の	選手は前人未到の記録を達成した。	ember által el nem ért	A sportoló ember által el nem ért csúcsot állított be.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00	みとう:未踏 みとう:未到		(選手:せんしゅ)(は:わ)(前人未到:ぜんじんみとう)の(記録:きろく)を(達成:たっせい)した。			322609	zenjinmitouno		
91648	みつばいする	密売する	麻薬を密売する。	üzérkedik	Kábítószerrel üzérkedik.	gaspar	2008-02-07 00:00:00	krampusz	2020-08-10 00:00:00			(麻薬:まやく)を(密売:みつばい)する。			322612	mitsubaisuru		
91649	シ (音階の)			ti (zenei)		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322620	shi (音階no)		
91650	ソ (音階の)			szó (zenei)		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322621	so (音階no)		
91651	ラ (音階の)			lá (zenei)		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322622	ra (音階no)		
91652	ファ (音階の)			fá (zenei)		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322623	fua (音階no)		
91653	ド (音階の)			dó (zenei)		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00						322625	do (音階no)		
91654	みっしつ	密室	誘拐された女性は密室で監禁された。	zárt szoba	Az elrabolt nőt zárt szobában tartották.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	yuko	2020-08-10 00:00:00	szoba		(誘拐:ゆうかい)された(女性:じょせい)(は:わ)(密室:みっしつ)で(監禁:かんきん)された。			322626	misshitsu		
91655	にんげんドック	人間ドック	人間ドックで脂肪肝を指摘されました。	szűrővizsgálat (általános szűrővizsgálat)	A szűrővizsgálaton kimutatták, hogy májnagyobbodásom van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00	ドック vizsgálat		(人間:にんげん)ドックで(脂肪肝:しぼうかん)を(指摘:してき)されました。			322628	ningendokku		
91656	こうぜんと	昂然と、高然と		nagy mellénnyel		gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00	mellény					322634	kouzento		
91657	ごうせん (合成繊維)	合繊		műszál		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322635	gousen (合成繊維)		
91658	こうそにん	控訴人		fellebbező		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322641	kousonin		
91659	こうそけん	控訴権		fellebbezési jog		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322642	kousoken	3	LHHLLL
91660	こうそがく	酵素学		enzimológia		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322644	kousogaku	3	LHHLLL
91661	こうこうそ	抗酵素		antienzim		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00	こうそ:酵素 enzim					322645	koukouso	3	LHHLLL
91662	しょうかこうそ	消化酵素		emésztőenzim		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00	こうそ:酵素 enzim					322646	shoukakouso	4	LlHHHLLL
91663	こうぞ	楮		papíreperfa (Broussonetia kazinoki x papyrifera)		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322647	kouzo		
91664	こうそうな	広壮な、宏壮な		grandiózus		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00						322651	kousouna		
91665	こうそう	後送		utánaküldés		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322660	kousou	1	HLLLL
91666	こうそうする	抗争する		viszálykodik		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00						322663	kousousuru		
91667	こうそう	鉱層		ércréteg		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00	そう:層 réteg					322667	kousou	1	HLLLL
91668	こうそう	鉱層		érctelep		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00	telep					322668	kousou	1	HLLLL
91669	こうそう	高僧		bölcs pap		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322669	kousou	1	HLLLL
91670	こうそう (キリスト教の)	高僧		prelátus		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322671	kousou (kirisuto教no)		
91671	こうそう (キリスト教の)	高僧		főpap		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322672	kousou (kirisuto教no)		
91672	こうそう (高層〜)	高層		magaslégköri		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00						322674	kousou (高層~)		
91673	こうぞう	構造		struktúra		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00						322676	kouzou		
91674	こうぞうげんごがく	構造言語学		strukturális nyelvészet		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00						322683	kouzougengogaku	7	LHHHHHHLLL
91675	けっしょうこうぞう	結晶構造		kristályszerkezet		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					322684	kesshoukouzou	5	LHHhHHLLLL
91676	せいじこうぞう	政治構造		politikai struktúra		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00	struktúra こうぞう:構造					322686	seijikouzou		
91677	じょうぶこうぞう	上部構造		felépítmény (Überbau)		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00	こうぞう:構造					322687	joubukouzou	4	LlHHHLLLL
91678	かぶこうぞう	下部構造		alépítmény		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00	こうぞう:構造					322688	kabukouzou	3	LHHLLLL
91679	にじゅうこうぞう	二重構造		kettős szerkezet		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					322691	nijuukouzou	4	LHhHHLLLL
91680	こうそく	光速		fénysebesség		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322692	kousoku		
91681	こうそく (lm)	光束		fényáram (lm)		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00						198540	kousoku (lm)		
91682	しゅっぱんほう	出版法		sajtótörvény		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00						322697	shuppanhou		
91683	こうそう	後送		hátraküldés		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00						322703	kousou	1	HLLLL
91684	ふしょうへい	負傷兵		sérült katona		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00	katona					322711	fushouhei	2	LHhLLLL
91685	しょうびょうへい	傷病兵		harcképtelenné vált katona		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00	katona					322714	shoubyouhei	3	LlHHhLLLL
91686	こうぞうおしょく	構造汚職		strukturális korrupció		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00						322715	kouzouoshoku	5	LHHHHLlLL
91687	こうぞうかいかく	構造改革		strukturális reform		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00	かいかく:改革 reform					322716	kouzoukaikaku	5	LHHHHLLLL
91688	こうそう (位の高い)	高僧		magas rangú pap (buddhista)		gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00						322718	kousou (位no高i)		
91689	こうそうかんじゃ	後送患者		hátraküldött beteg katona		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00	かんじゃ:患者 こうそう:後送					322720	kousoukanja		
91690	こうそうびょういん	後送病院		gyűjtőkórház (hadszíntéren)		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00	こうそう:後送 kórház					322721	kousoubyouin		
91691	こうそさいばんしょ	控訴裁判所		fellebbviteli bíróság		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 bíróság					322722	kousosaibansho	0,8	LHHHHHHHhH,LHHHHHHHhL
91692	みっぷうする	密封する	真空パックの食品を密封 したまま冷凍した。	légmentesen lezár	A vákuum-csomagolt élelmiszert légmentesen lezárva tartva lefagyasztottam.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00	lezár		(真空:しんくう)パックの(食品:しょくひん)を(密封:みっぷう) したまま(冷凍:れいとう)した。			322723	mippuusuru		
91693	こうそう	抗争	人事抗争	konfliktus	személyzeti konfliktus	gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00			(人事:じんじ)(抗争:こうそう)			322724	kousou	1	HLLLL
91694	こうそくする	拘束する	この出版法は言論を拘束する。	korlátoz	Ez a sajtótörvény korlátozza a szólásszabadságot.	gaspar	2020-08-11 00:00:00	krampusz	2020-08-11 00:00:00			この(出版法:しゅっぱんほう)(は:わ)(言論:げんろん)を(拘束:こうそく)する。			322725	kousokusuru		
91695	たいしんこうぞう	耐震構造	この建物は耐震構造になっている。	földrengésbiztos szerkezet	Ez az épület földrengésbiztos szerkezetű.	gaspar	2020-08-11 00:00:00	krampusz	2020-08-11 00:00:00	szerkezet		この(建物:たてもの)(は:わ)(耐震構造:たいしんこうぞう)になっている。			322726	taishinkouzou		
91696	こうそくする	拘束する	仕事で週末も拘束されている。	lefoglal	A munkám lefoglalja a hétvégémet is.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2020-08-11 00:00:00			(仕事:しごと)で(週末:しゅうまつ)も(拘束:こうそく)されている。			322727	kousokusuru		
91697	こうそう	抗争	宗教抗争	viszály	vallási viszály	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2020-08-11 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)(抗争:こうそう)			322729	kousou	1	HLLLL
91698	こうそくする	拘束する	容疑者は二日間拘束された。	fogva tart	A gyanúsítottat két napig fogva tartották.	gaspar	2007-09-26 00:00:00	krampusz	2020-08-11 00:00:00	tart		(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(二日間:ふつかかん)(拘束:こうそく)された。			322730	kousokusuru		
91699	こうそうな	広壮な、宏壮な	広壮な邸宅	pompázatos	pompázatos rezidencia	gaspar	2020-08-11 00:00:00	krampusz	2020-08-11 00:00:00			(広壮:こうそう)な(邸宅:ていたく)			322731	kousouna		
91700	こうそする	公訴する	彼は強盗容疑で公訴された。	vádat emel	Lopás miatt vádat emeltek ellene.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2020-08-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(強盗:ごうとう)(容疑:ようぎ)で(公訴:こうそ)された。			322732	kousosuru	1	HLLLLL
91701	こうぞう	構造	文の構造	szerkezet	mondatszerkezet	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-11 00:00:00			(文:ぶん)の(構造:こうぞう)			322733	kouzou		
91702	こうぜんと	昂然と、高然と	昂然と胸を張った。	büszkén	Büszkén kidüllesztette a mellét.	gaspar	2020-08-11 00:00:00	krampusz	2020-08-11 00:00:00			(昂然:こうぜん)と(胸:むね)を(張:は)った。			322734	kouzento		
91703	こうそする	公訴する	検事は被疑者を公訴した。	büntetőeljárást kezdeményez	Az ügyész büntetőeljárást kezdeményezett a tettes ellen.	gaspar	2009-10-23 00:00:00	krampusz	2020-08-11 00:00:00	kezdeményez eljárás		(検事:けんじ)(は:わ)(被疑者:ひぎしゃ)を(公訴:こうそ)した。			322735	kousosuru	1	HLLLLL
91704	こうぞうてきな	構造的な	構造的な問題	strukturális	strukturális probléma	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2020-08-11 00:00:00			(構造的:こうぞうてき)な(問題:もんだい)			322736	kouzoutekina		
91705	こうそうする	後送する	負傷兵は後送された。	hátraküld	A sérült katonákat hátraküldték.	gaspar	2020-08-11 00:00:00	krampusz	2020-08-11 00:00:00			(負傷兵:ふしょうへい)(は:わ)(後送:こうそう)された。			322738	kousousuru		
91706	しんきんこうそく	心筋梗塞		szívinfarktus		gaspar	2011-10-28 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00	こうそく:梗塞					322739	shinkinkousoku	5	LHHHHLLLL
91707	ごうぞく	豪族		uradalmi család		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134052	gouzoku		
91708	ごうぞく	豪族		befolyásos klán		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322744	gouzoku		
91709	こうた	小唄		samiszenes ballada		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00	ballada					322747	kouta	1	HLLL
91710	せだいこうたい	世代交代		generációváltás		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00	こうたい:交代 váltás					302949	sedaikoutai	4	LHHHLLLL
91711	せだいこうたい	世代交代		nemzedékváltás		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00	こうたい:交代 váltás					322748	sedaikoutai	4	LHHHLLLL
91712	ぜんしん	前進		előretörés		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82084	zenshin	1	HLLLL
91713	ぜんしん	前進		haladás		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322756	zenshin	1	HLLLL
91714	こうたいキー	後退キー		visszaléptető billentyű		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00	キー billentyű					322757	koutaikii		
91715	こうたいとう	後退灯		tolatólámpa		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00	こうたい:後退 lámpa					322762	koutaitou		
91716	こうたい (車で)	後退		tolatás		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322763	koutai (車de)		
91717	こうだい (後世)	後代		jövő nemzedék		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00						322772	koudai (後世)		
91718	こうだい (後世)	後代		utókor		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322773	koudai (後世)		
91719	こうたい	光体		világítótest		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00						322777	koutai	2	LHLLL
91720	しょうめいきぐ	照明器具		világítótest (lámpa)		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2020-08-11 00:00:00	test					322778	shoumeikigu	5	LlHHHHLL
91721	ごうたいきゅう	剛体球		merev gömb		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322782	goutaikyuu	3	LHHLLlLL
91722	こうちゅう	甲虫		bogár		gaspar	2020-08-11 00:00:00		2020-08-11 00:00:00						322791	kouchuu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
91723	みていの	未定の	配送日は未定のままだった。	eldöntetlen	A szállítás napja eldöntetlen maradt.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	yuko	2020-08-11 00:00:00			(配送:はいそう)(日:び)(は:わ)(未定:みてい)のままだった。			322792	miteino		
91724	こうたくし	光沢紙		fényes papír		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322800	koutakushi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
91725	こうたくめんし	光沢綿糸		fényesített pamutfonal		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00	めんし:綿糸 pamutfonal					322805	koutakumenshi	5	LHHHHLLL
91726	ごうだつしゃ	強奪者		fosztogató		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322806	goudatsusha		
91727	ごうだつしゃ	強奪者		rabló		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322807	goudatsusha		
91728	ごうだつぶつ	強奪物		zsákmány		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322808	goudatsubutsu		
91729	こうたんさい	降誕祭		születés ünnepe		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322811	koutansai	3	LHHLLLL
91730	こうたんさい (クリスマス)	降誕祭		karácsony		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322812	koutansai (kurisumasu)		
91731	どうろこうだん	道路公団		útfelügyelőség		gaspar	2016-04-18 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00	こうだん:公団 felügyelőség					322813	dourokoudan		
91732	こうだんじゅうたく	公団住宅		szövetkezeti lakás		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00	じゅうたく:住宅 lakás					322815	koudanjuutaku	5	LHHHHhLLLL
91733	きょうどうじゅうたく	共同住宅		társasház		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00	じゅうたく:住宅 ház					322816	kyoudoujuutaku	5	LlHHHHhLLLL
91734	こうだん	巷談		szóbeszéd		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322817	koudan		
91735	こうだんぞくせつ	巷談俗説		szóbeszéd		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00	ぞくせつ:俗説					322820	koudanzokusetsu		
91736	こうだん	巷談		mendemonda		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00						322821	koudan		
91737	こうそう (考え)	構想	大胆な構想を打ち出した。	elgondolás	Merész elgondolással állt elő.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00			(大胆:だいたん)な(構想:こうそう)を(打:う)ち(出:だ)した。			322831	kousou (考e)		
91738	こうたん	降誕	キリストの降誕	születés	Jézus születése	gaspar	2020-08-12 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			キリストの(降誕:こうたん)			322832	koutan		
91739	こうそくで	高速で	光ファイバーで高速データ通信出来る。	nagy sebességgel	Száloptikával nagy sebességgel továbbíthatjuk az információt.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(光:ひかり)ファイバーで(高速:こうそく)データ(通信:つうしん)(出来:でき)る。			322833	kousokude		
91740	こうたく	光沢	光沢面	tükrösség	tükrös felület	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(光沢:こうたく)(面:めん)			322834	koutaku		
91741	こうたくの	光沢の	写真の光沢仕上げ	fényes	fényképnyomtatás fényes papírra	gaspar	2020-08-12 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(写真:しゃしん)の(光沢:こうたく)(仕上:しあ)げ			322835	koutakuno		
91742	こうたく	光沢	写真は光沢か艶消しのどちらに仕上げますか？	fényes	Fényes vagy matt papírra nyomtassuk a képet?	gaspar	2020-08-12 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(写真:しゃしん)(は:わ)(光沢:こうたく)か(艶消:つやけ)しのどちらに(仕上:しあ)げますか？			322836	koutaku		
91743	こうたい	後退	前進と後退	visszalépés	előrehaladás és visszalépés	gaspar	2020-08-11 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(前進:ぜんしん)と(後退:こうたい)			322837	koutai	2	LHLLL
91744	ぜんしん	前進	前進と後退	előrehaladás	előrehaladás és visszalépés	gaspar	2008-07-09 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(前進:ぜんしん)と(後退:こうたい)			322838	zenshin	1	HLLLL
91745	プロポーズをことわる	プロポーズを断る	彼女は彼氏のプロポーズを断った。	kosarat ad	A nő kosarat adott a kérőjének.	gaspar	2020-08-12 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00	ことわる:断る ad kosár		(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼氏:かれし)のプロポーズを(断:ことわ)った。			322841	puropoozuwokotowaru		
91746	こうたいさせる	交代させる	政権を交代させた。	levált	Leváltotta a kormányt.	gaspar	2012-02-03 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00	こうたいする:交代する		(政権:せいけん)を(交代:こうたい)させた。			322842	koutaisaseru		
91747	こうたいする	後退する	景気が後退した。	visszaesik	A gazdaság visszaesett.	gaspar	2020-08-11 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(景気:けいき)が(後退:こうたい)した。			322843	koutaisuru		
91748	こうたい	後退	景気の後退	visszaesés	gazdasági visszaesés	gaspar	2020-08-11 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(景気:けいき)の(後退:こうたい)			322844	koutai	2	LHLLL
91749	こうだん	後段	条件は後段のとおりです。	későbbi rész	A feltételek a későbbi részben leírtak szerintiek.	gaspar	2020-08-12 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(条件:じょうけん)(は:わ)(後段:こうだん)のとおりです。			322845	koudan		
91750	こうたいする	後退する	車が後退した。	tolat	A kocsi tolatott.	gaspar	2020-08-11 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(車:くるま)が(後退:こうたい)した。			322846	koutaisuru		
91751	こうたいさせる	後退させる	車を後退させた。	tolat	Tolattam a kocsival.	gaspar	2020-08-11 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00	こうたいする:後退する		(車:くるま)を(後退:こうたい)させた。			322847	koutaisaseru		
91752	こうたい	交替、交代	選手の交代	csere	játékoscsere	gaspar	2020-08-11 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(選手:せんしゅ)の(交代:こうたい)			322848	koutai	2	LHLLL
91753	こうたいさせる	交代させる	選手を交代させた。	lecserél	Lecserélték a játékost.	gaspar	2020-08-11 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00	こうたいする:交代する cserél		(選手:せんしゅ)を(交代:こうたい)させた。			322849	koutaisaseru		
91754	こうそく (高速道路)	高速	高速を降りた。	autópálya	Lehajtottam az autópályáról.	gaspar	2020-08-11 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(高速:こうそく)を(降:お)りた。			322850	kousoku (高速道路)		
91755	こうそくどうろ	高速道路	高速道路に乗った。	autópálya	Ráhajtottam az autópályára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00	どうろ:道路		(高速道路:こうそくどうろ)に(乗:の)った。			322851	kousokudouro	5	LHHHHLLL
91756	こうだん	降壇		lelépés az emelvényről		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322855	koudan		
91757	こうだんする	降壇する		lelép az emelvényről		gaspar	2014-09-15 00:00:00		2014-09-15 00:00:00						85965	koudansuru		
91758	こうだん	高段		magas fokozat		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00	fokozat					322860	koudan		
91759	ごうたん	豪胆、剛胆		merészség		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322863	goutan	3,0	LHHLL,LHHHH
91760	ごうたんな	豪胆な、剛胆な		merész		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322864	goutanna		
91761	こうだんし (美男子)	好男子		helyes fiú		gaspar	2019-07-22 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00						322868	koudanshi (美男子)		
91762	こうだんし (美男子)	好男子		helyes férfi		gaspar	2019-07-22 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00						322867	koudanshi (美男子)		
91763	こうだんし (立派な男)	好男子		derék ember		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322869	koudanshi (立派na男)		
91764	こうち	巧緻		kidolgozottság		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322870	kouchi	1,0	HLLL,LHHH
91765	こうち	拘置		fogva tartás		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00						322873	kouchi	1,0	HLLL,LHHH
91766	こうち	狡知		fortély (ravasz fortély)		gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2013-11-21 00:00:00						65191	kouchi	1,0	HLLL,LHHH
91767	こうち	狡知		ravaszság		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322877	kouchi	1,0	HLLL,LHHH
91768	こうちにたけた	狡知にたけた		fortélyos (ravasz)		gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2013-11-21 00:00:00						65192	kouchinitaketa		
91769	こうちにたけた	狡知にたけた		ravasz		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322878	kouchinitaketa		
91770	こうち	耕地		szántóföld		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322879	kouchi	1,0	HLLL,LHHH
91771	こうちめんせき	耕地面積		megművelt terület		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322880	kouchimenseki		
91772	こうちめんせき	耕地面積		művelhető terület		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322881	kouchimenseki		
91773	こうち	荒地		ugar		gaspar	2019-01-01 00:00:00		2019-01-01 00:00:00						235049	kouchi	1,0	HLLL,LHHH
91774	こうち (荒れ果てた)	荒地		kopár föld		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00						322884	kouchi (荒re果teta)		
91775	こうち	荒地		puszta		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322887	kouchi	1,0	HLLL,LHHH
91776	こうちく	構築		megalkotás		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322888	kouchiku		
91777	こうちくぶつ	構築物		építmény		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322895	kouchikubutsu	4	LHHHLLL
91778	こうちゃちゃわん	紅茶茶碗		teáscsésze		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00	ちゃわん:茶碗					322896	kouchachawan		
91779	こうちゃく	膠着		agglutináció		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322900	kouchaku		
91780	こうちゃく	膠着		beragadás		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00						213377	kouchaku		
91781	こうちゃく	膠着		hozzáragadás		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322902	kouchaku		
91782	こうちゅうるい	甲虫類		bogarak		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322904	kouchuurui		
91783	こうちゅうじょう	口中錠		szájpasztilla		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00						322906	kouchuujou	3,0	LHHhLLlLL,LHHhHHhHH
91784	こうちゅうじょう	口中錠		pasztilla		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322907	kouchuujou	3,0	LHHhLLlLL,LHHhHHhHH
91785	トローチざい	トローチ剤		pasztilla		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322908	toroochizai		
91786	こうちゅう	校注、校註		korrektúra		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322909	kouchuu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
91787	こうちゅう	校注、校註		helyesbítő jegyzet		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322910	kouchuu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
91788	こうちょう	候鳥		vándormadár		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322911	kouchou		
91789	こうちょう	好調		kedvező állapot		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322912	kouchou		
91790	こうちょう	好調		jó kondíció		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322913	kouchou		
91791	ふくこうちょう	副校長		iskolai igazgatóhelyettes		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00	igazgatóhelyettes					322916	fukukouchou	3	LHHLLlLL
91792	こうちょう	腔腸		testbélüreg		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322917	kouchou		
91793	こうちょう	腔腸		űrbél		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322918	kouchou		
91794	こうちょうどうぶつ	腔腸動物		űrbelűek (Coelenterata)		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322919	kouchoudoubutsu	5	LHHhHHLLLL
91795	こうちょうどうぶつ	腔腸動物		tömőbelűek (Coelenterata)		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322920	kouchoudoubutsu	5	LHHhHHLLLL
91796	こうちょう	高潮		dagály tetőzése		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322921	kouchou		
91797	こうちょう (絶頂)	高潮		tetőfok		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322924	kouchou (絶頂)		
91798	こうちょう	高潮		árszint		gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00						322928	kouchou		
91799	こうちょう (高い音調)	高調		magas hang		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322929	kouchou (高i音調)		
91800	こうちょう (気分が高まること)	高調		emelkedett hangulat		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322930	kouchou (気分ga高marukoto)		
91801	こうぶこうちょく	項部硬直		nyakszirtmerevedés		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00	こうちょく:硬直 merevedés					322932	koubukouchoku		
91802	こうぶ	項部		nyakszirt		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322933	koubu	1	HLLL
91803	こうだんさせる	降壇させる		leléptet az emelvényről		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00	こうだん:降壇 こうだんする:降壇する					322938	koudansaseru		
91804	こうだん	講談		mesélés (előadó művészet)		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00						322939	koudan		
91805	ごうたんな	豪胆な、剛胆な		rettenthetetlen		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-12 00:00:00						322940	goutanna		
91806	こうちゃくする	膠着する	交渉が膠着した。	megreked	Megrekedtek a tárgyalások.	gaspar	2018-06-02 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(交渉:こうしょう)が(膠着:こうちゃく)した。			322942	kouchakusuru		
91807	こうちょうな	好調な	全ての選手は好調だ。	jó kondícióban van	Az összes versenyző jó kondícióban van.	gaspar	2020-08-12 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(全:すべ)ての(選手:せんしゅ)(は:わ)(好調:こうちょう)だ。			322943	kouchouna		
91808	こうちする	拘置する	容疑者は警察に拘置された。	fogva tart	A gyanúsítottat a rendőrség fogva tartotta.	gaspar	2020-08-12 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(警察:けいさつ)に(拘置:こうち)された。			322944	kouchisuru	1	HLLLLL
91809	こうちょうにたっする	高潮に達する	情熱は最高潮に達した。	tetőfokára hág	A lelkesedés a tetőfokára hágott.	gaspar	2020-08-12 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00	hág		(情熱:じょうねつ)(は:わ)(最高潮:さいこうちょう)に(達:たっ)した。			322945	kouchounitassuru		
91810	やじる	野次る	演説者を野次った。	kifütyül	Kifütyülték a szónokot.	gaspar	2020-08-12 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(演説者:えんぜつしゃ)を(野次:やじ)った。			322946	yajiru	2	LHLL
91811	こうちくする	構築する	理論を構築する。	megalkot	Elméletet megalkot.	gaspar	2020-08-12 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(理論:りろん)を(構築:こうちく)する。			322947	kouchikusuru		
91812	こうちな (手が込んだ)	巧緻な	船の巧緻な模型	kidolgozott	kidolgozott hajómodell	gaspar	2016-06-26 00:00:00	krampusz	2020-08-12 00:00:00			(船:ふね)の(巧緻:こうち)な(模型:もけい)			322949	kouchina (手ga込nda)		
91813	しゅうと	囚徒		elítélt		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322955	shuuto	1	HhLLL
91814	とけい	徒刑		börtönbüntetés		gaspar	2020-08-12 00:00:00		2020-08-12 00:00:00						322956	tokei		
91815	ぎょうしょたい	行書体		folyóírásos betűtípus		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00	ぎょう:行					322959	gyoushotai		
91816	きょうあくさ	凶悪さ、兇悪さ		brutalitás		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2008-03-21 00:00:00						21437	kyouakusa		
91817	きょうあく	凶悪、兇悪		brutalitás		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						322960	kyouaku		
91818	きょうあく	凶悪、兇悪		gonoszság		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						322963	kyouaku		
91819	きょうあくな	凶悪な、兇悪な		brutális		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2008-03-21 00:00:00						21438	kyouakuna		
91820	きょうあす (近い日)	今日明日		napokban		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00						322974	kyouasu (近i日)		
91821	きょうあん	教案		tanterv		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						322978	kyouan		
91822	じゅぎょうあん	授業案		óraterv		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						322980	jugyouan		
91823	きょうい	強意		nyomatékosítás		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						322982	kyoui	1	HhLLL
91824	きょういご	強意語		nyomatékosító szó		gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00						322983	kyouigo		
91825	しんがたコロナ	新型コロナ		koronavírus		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00	コロナ					322989	shingatakorona		
91826	きょういてきな	驚異的な		csodálatos		gaspar	2008-08-29 00:00:00	gaspar	2008-08-29 00:00:00						26490	kyouitekina		
91827	きょうい	驚異		csodálkozás		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						322998	kyoui	1	HhLLL
91828	きょういき (境界)	境域		határ		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00						323005	kyouiki (境界)		
91829	きょういくえいが	教育映画		oktatófilm		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00	えいが:映画 film					323010	kyouikueiga		
91830	きょういくがくぶ	教育学部		oktatási kar		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323011	kyouikugakubu	5	LlHHHHLLL
91831	きょういくしせつ	教育施設		tanintézet		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00						323013	kyouikushisetsu	5	LlHHHHLLL
91832	きょういくしんりがく	教育心理学		oktatáspszichológia		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323014	kyouikushinrigaku	7	LlHHHHHHLLL
91833	きょういくだいがく (教員を養成する)	教育大学		tanárképző főiskola		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323015	kyouikudaigaku (教員wo養成suru)		
91834	きょういくテレビ	教育テレビ		televíziós oktatás		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207927	kyouikuterebi		
91835	きょういくテレビ	教育テレビ		iskolatelevízió		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00	テレビ televízió					323017	kyouikuterebi		
91836	きょういくほう	教育法		oktatási módszer		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00	きょういく:教育 módszer					323019	kyouikuhou		
91837	きょういくママ	教育ママ		tanulást erőltető anya		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00	ママ					323021	kyouikumama		
91838	かていきょういく	家庭教育		otthoni nevelés		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00	きょういく:教育 nevelés					323023	kateikyouiku	4	LHHHhLLLL
91839	ぐんたいきょういく	軍隊教育		katonai oktatás		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					323024	guntaikyouiku		
91840	こうとうきょういく	高等教育		felsőfokú oktatás		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					323030	koutoukyouiku	5	LHHHHhLLLL
91841	ちゅうとうきょういく	中等教育		középfokú oktatás		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					323031	chuutoukyouiku	5	LlHHHHhLLLL
91842	しょとうきょういく	初等教育		alapfokú oktatás		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					323032	shotoukyouiku	4	LlHHHhLLLL
91843	せんもんきょういく	専門教育		szakképzés		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00	きょういく:教育 képzés					323034	senmonkyouiku	5	LHHHHhLLLL
91844	きょういくかんじ	教育漢字		alapkandzsi		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00	かんじ:漢字 kandzsi					323036	kyouikukanji	5	LlHHHHLLL
91845	きょういくきほんほう	教育基本法		oktatási alaptörvény		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00	きほんほう:基本法 alaptörvény					323038	kyouikukihonhou	6	LlHHHHHLLLL
91846	きょういんめんきょ	教員免許		tanári diploma		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323039	kyouinmenkyo		
91847	きょういんくみあい	教員組合		pedagógusok szakszervezete		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00						323041	kyouinkumiai	5	LlHHHHLLLL
91848	しょくいんかいぎ (学校の)	職員会議		tanári értekezlet		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00	かいぎ:会議 értekezlet					323045	shokuinkaigi (学校no)		
91849	きょうえいたいかい	競泳大会		úszóbajnokság		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323046	kyoueitaikai		
91850	きょうえつ	恐悦		örvendezés		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323049	kyouetsu		
91851	きょうえん	共演		közös szereplés		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00	szereplés					145392	kyouen		
91852	きょうえん	共演		közös fellépés		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00	fellépés					323052	kyouen		
91853	きょうえんしゃ	共演者		vendégsztár		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323053	kyouensha		
91854	きょうえんしゃ	共演者		közös szereplő		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323054	kyouensha		
91855	きょうえん	饗宴		díszebéd		gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00						323057	kyouen		
91856	きょうえん	饗宴		díszvacsora		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00						323058	kyouen		
91857	きょうおうする (もてなす)	供応する、饗応する		megvendégel		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00						323060	kyouousuru (motenasu)		
91858	きょうかがっしゅく	強化合宿		edzőtábor		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00	がっしゅく:合宿 tábor					323062	kyoukagasshuku	4	LlHHHLLlLL
91859	きょうかする	教化する		felvilágosít		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323066	kyoukasuru	1	HhLLLLL
91860	きょうかする (キリスト教によって)	教化する		evangelizál		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323065	kyoukasuru (kirisuto教niyotte)		
91861	きょうか (キリスト教によって)	教化		evangelizáció		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00						323069	kyouka (kirisuto教niyotte)		
91862	きょうかする (文明によって)	教化する		civilizál		gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00						323064	kyoukasuru (文明niyotte)		
91863	きょうか (文明によって)	教化		civilizálás		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323070	kyouka (文明niyotte)		
91864	きょうか	狂歌		komikus tanka		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00						323073	kyouka	1	HhLLL
91865	きょうが	恭賀		köszöntés		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323074	kyouga	1	HhLLL
91866	きょうが	恭賀		gratuláció		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323075	kyouga	1	HhLLL
91867	きょうがしんねん	恭賀新年		boldog új évet		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323076	kyougashinnen	4	LlHHHLLLL
91868	きょうかいいん	教会員		egyházközösség tagja		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323078	kyoukaiin	3	LlHHLLLL
91869	きょうかいおんがく	教会音楽		templomi zene		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323079	kyoukaiongaku	5	LlHHHHLLLL
91870	きょうかいし	教会史		egyháztörténet		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323080	kyoukaishi	3	LlHHLLL
91871	きょうかいほう (カノン)	教会法		egyházi törvény		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00						323082	kyoukaihou (kanon)		
91872	カノン			egyházi törvény		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00						323083	kanon		
91873	とうほうせいきょうかい	東方正教会		keleti ortodox egyház		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00	せいきょうかい:正教会 ortodox-egyház きょうかい:教会					323084	touhouseikyoukai	7	LHHHHHHhLLLL
91874	プロテスタントきょうかい	プロテスタント教会		protestáns egyház		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00	きょうかい:教会 egyház					323085	purotesutantokyoukai		
91875	メソジストきょうかい	メソジスト教会		metodista egyház		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00	きょうかい:教会 egyház					323086	mesojisutokyoukai		
91876	バプテストきょうかい	バプテスト教会		baptista egyház		gaspar	2020-08-13 00:00:00		2020-08-13 00:00:00	きょうかい:教会 egyház					323087	baputesutokyoukai		
91877	きょうあん (教授案)	教案	先生は教案を立てた。	óraterv	A tanár óratervet készített.	gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(教案:きょうあん)を(立:た)てた。			323096	kyouan (教授案)		
91878	ぎょう (修行)	行	行に励む。	vallásgyakorlat	Vallásgyakorlatot folytat.	gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00			(行:ぎょう)に(励:はげ)む。			323097	gyou (修行)		
91879	きょうあす (近い日)	今日明日	解答は今日明日中にお願いします。	ma vagy holnap	Ma vagy holnap kérnék választ!	gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-13 00:00:00			(解答:かいとう)(は:わ)(今日明日:きょうあす)(中:じゅう)にお(願:ねが)いします。			323098	kyouasu (近i日)		
91880	きょうあす	今日明日	今日明日の天気	ma és holnap	mai és holnapi időjárás	gaspar	2020-08-13 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(今日明日:きょうあす)の(天気:てんき)			323101	kyouasu	1	HhLLLL
91881	きょうあくな	凶悪な、兇悪な	凶悪な犯罪	kegyetlen (brutális)	kegyetlen bűntett	gaspar	2020-08-13 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(凶悪:きょうあく)な(犯罪:はんざい)			323102	kyouakuna		
91882	きょうあくな	凶悪な、兇悪な	凶悪な行為	elvetemült	elvetemült cselekedet	gaspar	2020-08-13 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(凶悪:きょうあく)な(行為:こうい)			323103	kyouakuna		
91883	いやがおうでも	否が応でも	否が応でも上司に従わなければならない。	ha tetszik, ha nem	Ha tetszik, ha nem, a főnökünknek engedelmeskednünk kell.	gaspar	2020-08-12 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00	いや:否 tetszik		(否:いや)が(応:おう)でも(上司:じょうし)に(従:したが)わなければならない。			323104	iyagaoudemo		
91884	きょうい	驚異	宇宙の驚異	csoda	univerzum csodája	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(宇宙:うちゅう)の(驚異:きょうい)			323105	kyoui	1	HhLLL
91885	きょうい	胸囲	彼は胸囲が大きい。	mellbőség	Nagy a mellbősége.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(胸囲:きょうい)が(大:おお)きい。			323107	kyoui	1	HhLLL
91886	きょうえつしごくな	恐悦至極な	恐悦至極に存じます。	módfelett örül	Módfelett örülök.	gaspar	2018-12-17 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(恐悦至極:きょうえつしごく)に(存:ぞん)じます。			323108	kyouetsushigokuna		
91887	きょうい	脅威	我々の生活は新型コロナウイルスの脅威にさらされている。	fenyegetés	A létünket fenyegeti a koronavírus.	gaspar	2007-11-20 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(我々:われわれ)の(生活:せいかつ)(は:わ)(新型:しんがた)コロナウイルスの(脅威:きょうい)にさらされている。			323109	kyoui	1	HhLLL
91888	きょうかい	教会	教会で結婚式をあげた。	templom (katolikus)	Templomi esküvőnk volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(教会:きょうかい)で(結婚式:けっこんしき)をあげた。			323110	kyoukai		
91889	きょうか	教化	教化運動	felvilágosítás	felvilágosító mozgalom	gaspar	2020-08-13 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(教化:きょうか)(運動:うんどう)			323111	kyouka	1	HhLLL
91890	きょういく	教育	教育のある人	iskolázottság	iskolázott ember	gaspar	2020-08-13 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(教育:きょういく)のある(人:ひと)			323112	kyouiku		
91891	きょういとなる	脅威となる	核実験は国際平和の脅威となる。	fenyeget	Az atomkísérletek fenyegetik a világbékét.	gaspar	2020-08-13 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(核実験:かくじっけん)(は:わ)(国際:こくさい)(平和:へいわ)の(脅威:きょうい)となる。			323113	kyouitonaru		
91892	きょういき (領域)	境域	霊界の境域	terület	szellemek területe	gaspar	2020-08-13 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(霊界:れいかい)の(境域:きょういき)			323114	kyouiki (領域)		
91893	きょうい	驚異	驚異の経済発展	bámulat	bámulatos gazdasági fejlődés	gaspar	2020-08-13 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(驚異:きょうい)の(経済:けいざい)(発展:はってん)			323115	kyoui	1	HhLLL
91894	きょういてきな	驚異的な	驚異的な毒性	elképesztő	elképesztően mérgező	gaspar	2020-08-13 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(驚異的:きょういてき)な(毒性:どくせい)			323116	kyouitekina		
91895	きょういてきな	驚異的な	驚異的な記憶力がある。	bámulatos	Bámulatos memóriája van.	gaspar	2018-07-17 00:00:00	krampusz	2020-08-13 00:00:00			(驚異的:きょういてき)な(記憶力:きおくりょく)がある。			323117	kyouitekina		
91896	ぎょうかいし	業界紙		szakközlöny		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00						323123	gyoukaishi	3	LlHHLLL
91897	ぎょうかいし	業界紙		szaklap		gaspar	2020-08-14 00:00:00	gaspar	2020-08-14 00:00:00	ぎょうかい:業界					323124	gyoukaishi	3	LlHHLLL
91898	えいがぎょうかい	映画業界		filmvilág		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00	ぎょうかい:業界 világ					323125	eigagyoukai		
91899	だんじょきょうがく	男女共学		koedukáció		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2020-08-14 00:00:00	きょうがく:共学					323130	danjokyougaku	1	HLLlLlLLLL
91900	ぎょうかく	仰角		emelkedési szög		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00						323137	gyoukaku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
91901	きょうかつ	恐喝、脅喝		zsarolás		gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2020-08-14 00:00:00						323143	kyoukatsu		
91902	きょうかつのてがみ	恐喝の手紙		zsarolólevél		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00						323144	kyoukatsunotegami		
91903	きょうかん	凶漢、兇漢		gonosztevő		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00						323151	kyoukan		
91904	きょうかん	教官		oktató		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00						323152	kyoukan		
91905	きょうしゅうじょきょうかん	教習所教官		gépjárműoktató		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00	きょうかん:教官 oktató					323153	kyoushuujokyoukan		
91906	ぎょうかんをよむ	行間を読む	行間を読む能力を身に付けた。	sorok között olvas	Megtanultam a sorok között olvasni.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2020-08-14 00:00:00	よむ:読む olvas		(行間:ぎょうかん)を(読:よ)む(能力:のうりょく)を(身:み)に(付:つ)けた。			323154	gyoukanwoyomu		
91907	きょうき	狭軌		keskeny nyomtáv		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00	nyomtáv					323160	kyouki	1	HhLLL
91908	きょうきてつどう	狭軌鉄道		keskeny nyomtávú vasút		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00	てつどう:鉄道 nyomtáv vasút					323161	kyoukitetsudou		
91909	きょうきする	驚喜する		kellemesen meglepődik		gaspar	2020-08-14 00:00:00	gaspar	2020-08-14 00:00:00						323164	kyoukisuru	1	HhLLLLL
91910	きょうぎりこん	協議離婚		válás közös megegyezéssel		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00	りこん:離婚 megegyezés					323165	kyougirikon	4	LlHHHLLL
91911	きょうぎもんどう	教義問答		katekizmus		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2020-08-14 00:00:00						323166	kyougimondou		
91912	きょうぎもんどうしゅう	教義問答集		katekizmus (könyv)		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2020-08-14 00:00:00						323167	kyougimondoushuu		
91913	きょうぎ	競技		vetélkedő		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00						323173	kyougi	1	HhLLL
91914	きょうぎかい	競技会		sportverseny		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00						323174	kyougikai	3	LlHHLLL
91915	きょうぎしゃ	競技者		versenyző		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00						323175	kyougisha		
91916	きょうぎしゃ	競技者		atléta		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00						323176	kyougisha		
91917	たいそうきょうぎ	体操競技		gimnasztikai verseny		gaspar	2020-08-14 00:00:00	gaspar	2020-08-14 00:00:00	きょうぎ:競技 verseny					323178	taisoukyougi	5	LHHHHhLLL
91918	おくないきょうぎ (室内競技場)	屋内競技		teremverseny		gaspar	2020-08-14 00:00:00	gaspar	2020-08-14 00:00:00	きょうぎ:競技 verseny					323183	okunaikyougi (室内競技場)		
91919	きょうぎ	経木		papírvékony fa		gaspar	2020-08-14 00:00:00	gaspar	2020-08-14 00:00:00						323185	kyougi	1	HhLLL
91920	きょうぎ	経木		faháncs		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00						323186	kyougi	1	HhLLL
91921	きょうきゅう	供給		szolgáltatás (ellátás)		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00						323190	kyoukyuu		
91922	きょうきゅうげん	供給源		beszerzési forrás		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00	forrás					323191	kyoukyuugen	3	LlHHhLLLL
91923	きょうきゅうしゃ	供給者		szolgáltató		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00						323192	kyoukyuusha	3	LlHHhLLlL
91924	きょうきゅうぶそく	供給不足		ellátási hiány		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00						323194	kyoukyuubusoku	5	LlHHhHHLLL
91925	きょうきゅうかた	供給過多		túlkínálat		gaspar	2020-08-14 00:00:00	gaspar	2020-08-14 00:00:00	かた:過多 kínálat					323196	kyoukyuukata	5	LlHHhHHLL
91926	ぎょうぎょうしいふくそう	仰々しい服装		túlöltözés		gaspar	2020-08-14 00:00:00		2020-08-14 00:00:00						323228	gyougyoushiifukusou		
91927	ぐち	愚痴、愚癡		panaszkodás		gaspar	2020-08-14 00:00:00	gaspar	2020-08-14 00:00:00						323243	guchi		
91928	ぐち	愚痴、愚癡		piszkálódás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-14 00:00:00						323244	guchi		
91929	ぐち (仏教)	愚痴、愚癡		dőreség (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2020-08-14 00:00:00						323245	guchi (仏教)		
91930	きょうかつする	恐喝する	お金目当てに恐喝した。	megzsarol	Megzsarolta, hogy pénzhez jusson.	gaspar	2020-08-14 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00			お(金:かね)(目当:めあ)てに(恐喝:きょうかつ)した。			323255	kyoukatsusuru		
91931	さんかいであてる	三回で当てる	三回で当ててみて！	hármat talál	Hármat találhatsz!	gaspar	2020-08-14 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00	あてる:当てる talál		(三回:さんかい)で(当:あ)ててみて！			323258	sankaideateru		
91932	ぎょうかいすじ	業界筋	不動産業界筋によると地価が上がりそうです。	szakmai forrás	Ingatlanügyi források szerint a telekárak emelkedése várható.	gaspar	2020-08-14 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00	forrás ぎょうかい:業界		(不動産:ふどうさん)(業界筋:ぎょうかいすじ)によると(地価:ちか)が(上:あ)がりそうです。			323259	gyoukaisuji		
91933	ぎょうぎょうしい	仰々しい	仰々しい結婚式だったね。	felhajtást csinál	Nagy felhajtás volt ez az esküvő.	gaspar	2020-08-14 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00	felhajtás		(仰々:ぎょうぎょう)しい(結婚式:けっこんしき)だったね。			323260	gyougyoushii	4	LlHHhHLLL
91934	ぎょうぎょうしい	仰々しい	仰々しい肩書	hangzatos	hangzatos titulus	gaspar	2020-08-14 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00			(仰々:ぎょうぎょう)しい(肩:かた)(書:か)			323261	gyougyoushii	4	LlHHhHLLL
91935	ぎょうぎょうしい	仰々しい	仰々しい話し方	dagályos	dagályos beszéd	gaspar	2020-08-14 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00			(仰々:ぎょうぎょう)しい(話:はな)し(方:かた)			323262	gyougyoushii	4	LlHHhHLLL
91936	きょうかん	共感	会社の方針に共感を覚えた。	azonosulás	Azonosultam a vállalat irányvonalával.	gaspar	2020-08-14 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(方針:ほうしん)に(共感:きょうかん)を(覚:おぼ)えた。			323263	kyoukan		
91937	きょうがくの	共学の	共学の学校	koedukált	koedukált iskola	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00			(共学:きょうがく)の(学校:がっこう)			323265	kyougakuno		
91938	きょうがくする	驚愕する	凄まじい光景に驚愕した。	megrendül	Megrendültem a borzalmas látványtól.	gaspar	2012-02-07 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00			(凄:すさ)まじい(光景:こうけい)に(驚愕:きょうがく)した。			323266	kyougakusuru		
91939	きょうぎの	狭義の	広義のサービスと狭義のサービス。	szűkebb értelemben vett	Tágabb- és szűkebb értelemben vett szolgáltatás.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00	értelem vesz		(広義:こうぎ)のサービスと(狭義:きょうぎ)のサービス。			323270	kyougino		
91940	きょうがくする	驚愕する	彼の才能に驚愕した。	elképed	Elképedtem a tehetségén.	gaspar	2020-08-14 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)に(驚愕:きょうがく)した。			323271	kyougakusuru		
91941	ぎょうかい	業界	彼は業界で有名だ。	üzleti világ	Híres az üzleti világban.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(業界:ぎょうかい)で(有名:ゆうめい)だ。			323272	gyoukai		
91942	ぎょうかん	行間	手紙を行間をあけて書いた。	sorköz	Széles sorközzel írtam a levelet.	gaspar	2020-08-14 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00			(手紙:てがみ)を(行間:ぎょうかん)をあけて(書:か)いた。			323273	gyoukan		
91943	きょうがい (暮らし)	境涯	楽な境涯になった。	sor	Jól ment a sora.	gaspar	2020-08-14 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00			(楽:らく)な(境涯:きょうがい)になった。			323274	kyougai (暮rashi)		
91944	きょうかつする	恐喝する	浮気をネタに恐喝された。	zsarol	Azzal zsarolták, hogy csalja a feleségét.	gaspar	2020-08-14 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00			(浮気:うわき)をネタに(恐喝:きょうかつ)された。			323275	kyoukatsusuru		
91945	きょうぎ	狭義	特許を狭義に解釈した。	szűkebb értelmezés	Szűkebben értelmezte a szabadalmat.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00	értelmezés		(特許:とっきょ)を(狭義:きょうぎ)に(解釈:かいしゃく)した。			323276	kyougi	1	HhLLL
91946	きょうぎ	競技	競技に勝った。	mérkőzés (verseny)	Megnyertem a mérkőzést.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00			(競技:きょうぎ)に(勝:か)った。			323277	kyougi	1	HhLLL
91947	きょうぎ	競技	競技に申し込んだ。	verseny	Beneveztem a versenyre.	gaspar	2018-11-26 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00			(競技:きょうぎ)に(申:もう)し(込:こ)んだ。			323278	kyougi	1	HhLLL
91948	それに	其れに	タバコは高い、それに体に悪い。	nem is szólva arról	A dohányzás drága, nem is szólva arról, hogy káros az egészségre.	gaspar	2020-08-14 00:00:00	krampusz	2020-08-14 00:00:00	szól		タバコ(は:わ)(高:たか)い、それに(体:からだ)に(悪:わる)い。			323279	soreni	0,3	LHHH,LHHL
91949	ぎょうぎょうしい	仰々しい	市場にスーツで行くなんて仰々しいね。	túlzásba visz	Nem kell túlöltözve, öltönyben menni a piacra.	gaspar	2020-08-14 00:00:00	yuko	2020-08-14 00:00:00			(市場:いちば)にスーツで(行:い)くなんて(仰々:ぎょうぎょう)しいね。			323280	gyougyoushii	4	LlHHhHLLL
91950	むじん	無尽		önfenntartó szervezet		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323282	mujin		
91951	むじん (尽きないこと)	無尽		kifogyhatatlanság		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323283	mujin (尽kinaikoto)		
91952	むじんちたい	無人地帯		senki földje		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323285	mujinchitai	4,5	LHHHLLL,LHHHHLL
91953	むじんうちゅうせん	無人宇宙船		személyzet nélküli űrhajó		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00						323286	mujin'uchuusen		
91954	むじんでんしゃ	無人電車		személyzet nélküli vonat		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323288	mujindensha		
91955	むしんけい	無神経		tapintatlanság		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323289	mushinkei	2	LHLLLL
91956	むじんぞう	無尽蔵		kimeríthetetlenség		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323290	mujinzou	2	LHLLLL
91957	ほうとうむすこ	放蕩息子		tékozló fiú		gaspar	2020-03-18 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00	むすこ:息子 fiú					323311	houtoumusuko		
91958	ほうとうむすこ	放蕩息子		kicsapongó fiú		gaspar	2020-03-18 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00	むすこ:息子 fiú					323312	houtoumusuko		
91959	ちょうむすび	ちょう結び、蝶結び	靴紐を蝶結びで結ぶ。	masni	Masnira köti a cipőjét.	yuko	2007-09-22 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00	むすび:結び		(靴紐:くつひも)を(蝶結:ちょうむす)びで(結:むす)ぶ。			323313	choumusubi	3	LlHHLLL
91960	むすびのかみ (キューピット)	結びの神		Cupido		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323314	musubinokami (kyuupitto)		
91961	むすびのかみ (キューピット)	結びの神		Ámor		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323315	musubinokami (kyuupitto)		
91962	まえがき	前書き		kezdés		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323317	maegaki		
91963	むすめごころ	娘心		leányszív		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323338	musumegokoro	4	LHHHLLL
91964	むすめざかり	娘盛り		legszebb leánykor		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323339	musumezakari	4	LHHHLLL
91965	むすめ (未婚の)	娘		hajadon		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323340	musume (未婚no)		
91966	むすめらしい	娘らしい		lányos		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323341	musumerashii		
91967	むすめひとりにむこはちにん	娘一人に婿八人		sok kérője van		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00	kérő むこ:婿					323343	musumehitorinimukohachinin		
91968	むせい	無性		nem nélküliség		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323344	musei		
91969	むせい	無声		hangtalanság		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323347	musei		
91970	むせい	無声		zöngétlenség		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323348	musei		
91971	むぜい (免税)	無税		vámmentesség		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323351	muzei (免税)		
91972	むぜいひん	無税品		vámmentes áru		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323352	muzeihin		
91973	むぜいゆにゅうひん	無税輸入品		vámmentes importáru		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323353	muzeiyunyuuhin		
91974	じゆうこう	自由港		szabadkikötő		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00	kikötő					323354	jiyuukou	2	LHLLLL
91975	むぜいこう (自由港)	無税港		szabadkikötő		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323355	muzeikou (自由港)		
91976	むせいげん	無制限		korlátozatlanság		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323356	museigen	2	LHLLLL
91977	むせいげん	無制限		korlátlanság		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323357	museigen	2	LHLLLL
91978	むせいふ	無政府		anarchia		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323359	museifu	2	LHLLL
91979	むせいぶつ	無生物		élettelen tárgy		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00	tárgy せいぶつ:生物					323361	museibutsu	2	LHLLLL
91980	むせいぶつせかい	無生物世界		élettelen természet		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323362	museibutsusekai		
91981	むせいぶつじだい	無生物時代		geológiai őskor		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323363	museibutsujidai		
91982	むせいぶつじだい	無生物時代		azoikus korszak		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00						323365	museibutsujidai		
91983	むせいらん	無精卵		szűz tojás		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00	tojás					323368	museiran	2	LHLLLL
91984	むせいらん	無精卵		csírátlan tojás		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00	tojás					323369	museiran	2	LHLLLL
91985	むせかえる (激しく泣く)	むせ返る、噎せ返る、咽せ返る		könnyeiben fuldoklik		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00						323374	musekaeru (激shiku泣ku)		
91986	むせかえる	むせ返る、噎せ返る、咽せ返る		fulladozik		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00						323375	musekaeru	3,0	LHHLLL,LHHHHH
91987	むせかえる	むせ返る、噎せ返る、咽せ返る		fuldoklik (fulladozik)		gaspar	2010-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00						323373	musekaeru	3,0	LHHLLL,LHHHHH
91988	むせきついどうぶつ	無脊椎動物		gerinctelen állat		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323378	musekitsuidoubutsu	6	LHHHHHLLLL
91989	むせっそう	無節操		erkölcstelenség		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00						323388	musessou	2	LHLLLL
91990	むせっそう	無節操		elvtelenség		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00						323390	musessou	2	LHLLLL
91991	むせる	噎せる、咽せる	蒸し風呂でむせていた。	fulladozik	A gőzfürdőben fulladoztam.	gaspar	2009-06-30 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00			(蒸:む)し(風呂:ぶろ)でむせていた。			323394	museru	2	LHLL
91992	むせる	噎せる、咽せる	煙にむせた。	fuldoklik	Fuldokoltam a füsttől.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00			(煙:けむ)にむせた。			323395	museru	2	LHLL
91993	むせんきょく	無線局		rádióállomás		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323399	musenkyoku	2	LHLLlLL
91994	むせんこうがく	無線工学		rádiótechnika		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00	こうがく:工学 technika					323400	musenkougaku	4	LHHHLLLL
91995	むせんそうじゅう	無線操縦		rádiós távirányítás		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323401	musensoujuu	4	LHHHLLlLL
91996	むせんほうそう	無線放送		rádióadás		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323405	musenhousou	4	LHHHLLLL
91997	むせんいちひょうしき	無線位置標識		rádió-irányjeladó		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00						323406	musen'ichihyoushiki		
91998	むせんしつ	無線室		rádiós szoba		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323407	musenshitsu		
91999	むせんせいぎょ	無線制御		rádiós vezérlés		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323408	musenseigyo		
92000	むじんぞうにある	無尽蔵にある	水は無尽蔵にあると思われる。	kifogyhatatlan	Az hisszük, hogy a vízből kifogyhatatlanok vagyunk.	gaspar	2009-01-25 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00			(水:みず)(は:わ)(無尽蔵:むじんぞう)にあると(思:おも)われる。			323423	mujinzouniaru		
92001	むせぶ	咽ぶ、噎ぶ	煙にむせんだ。	fulladozik	Fulladoztam a füsttől.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00			(煙:けむり)にむせんだ。			323424	musebu		
92002	むすぶ	結ぶ	約１時間の演説を結んだ。	befejez	Befejezte a közel egyórás beszédét.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00			(約:やく)(１時間:いちじかん)の(演説:えんぜつ)を(結:むす)んだ。			323425	musubu		
92003	むせっそうな	無節操な	あっちこっち子供を作って無節操じゃない？	erkölcstelen	Itt-ott gyereke született, milyen erkölcstelen ember ez?	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			あっちこっち(子供:こども)を(作:つく)って(無節操:むせっそう)じゃない？			323426	musessouna		
92004	むせいげんに	無制限に	このサービスは無制限に利用できる。	korlátlanul	Ezt a szolgáltatást korlátlanul igénybe vehetik.	yuko	2013-08-14 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			このサービス(は:わ)(無制限:むせいげん)に(利用:りよう)できる。			323427	museigenni		
92005	むすびつき	結びつき、結び付き	この社会では人と人の結びつきが弱まっています。	kapcsolat	Ebben a társadalomban gyengülnek az emberi kapcsolatok.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			この(社会:しゃかい)で(は:わ)(人:ひと)と(人:ひと)の(結:むす)びつきが(弱:よわ)まっています。			323428	musubitsuki		
92006	むせいふじょうたい	無政府状態	その国は無政府状態にある。	anarchia	Abban az országban anarchia van.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)(無政府状態:むせいふじょうたい)にある。			323429	museifujoutai	5	LHHHHhLLLL
92007	むせるような	噎せるような、咽せるような	むせるような咳	fulladozással járó	fulladozással járó köhögés	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			むせるような(咳:せき)			323430	museruyouna		
92008	むせるような	噎せるような、咽せるような	むせるような暑さ	fullasztó	fullasztó hőség	gaspar	2009-06-30 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			むせるような(暑:あつ)さ			323431	museruyouna		
92009	むせかえるような	むせ返るような、噎せ返るような、咽せ返るような	むせ返るような暑さ	fullasztó	fullasztó meleg	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			むせ(返:かえ)るような(暑:あつ)さ			323432	musekaeruyouna		
92010	むすびつける	結びつける、結び付ける	インターネットは世界を結びつける。	összeköt	Az Internet összeköti a világot.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			インターネット(は:わ)(世界:せかい)を(結:むす)びつける。			323433	musubitsukeru	5	LHHHHLL
92011	むすこ	息子	一人息子がいる。	fiúgyermek	Egyetlen fiúgyermeke van.	gaspar	2014-09-19 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(一人息子:ひとりむすこ)がいる。			323434	musuko		
92012	むずかしい	難しい	上司は難しい人だ。	nehéz a kedvében járni	Nehéz a főnököm kedvében járni.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(難:むずか)しい(人:ひと)だ。			323435	muzukashii	4,0	LHHHLL,LHHHHH
92013	むすびつける	結びつける、結び付ける	体調の変化を妊娠に結びつけた。	összefüggésbe hoz	A közérzetének megváltozását összefüggésbe hozta a terhességével.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(体調:たいちょう)の(変化:へんか)を(妊娠:にんしん)に(結:むす)びつけた。			323437	musubitsukeru	5	LHHHHLL
92014	むすこ	息子	僕は本当の息子じゃないのか？	fia valakinek	Én nem az igazi fiatok vagyok?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00	fiú		(僕:ぼく)(は:わ)(本当:ほんとう)の(息子:むすこ)じゃないのか？			323438	musuko		
92015	むすびつく	結びつく、結び付く	名前と顔がちょっと結びつかない。	összekötődik	Sajnos nem tudom összekapcsolni a nevét az arcával.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(名前:なまえ)と(顔:かお)がちょっと(結:むす)びつかない。			323439	musubitsuku	4	LHHHLL
92016	むす	蒸す	天気が蒸していて体に汗がべっとり。	párás	Ebben a párás időben csorog rólam a víz.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(天気:てんき)が(蒸:む)していて(体:からだ)に(汗:あせ)がべっとり。			323440	musu	1	HLL
92017	むすび	結び	始まりと結び	befejezés	kezdés és befejezés	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(始:はじ)まりと(結:むす)び			323441	musubi		
92018	むすめ	娘	娘はまだ結婚していない。	lánya valakinek	A lányom még nem ment férjhez.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00	lány		(娘:むすめ)(は:わ)まだ(結婚:けっこん)していない。			323442	musume	3	LHHL
92019	むずむずする (落ち着かない)		帰ってゲームをやりたくてむずむずしている。	türelmetlen	Türelmetlenül várta, hogy hazamehessen játszani.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(帰:かえ)ってゲームをやりたくてむずむずしている。			323444	muzumuzusuru (落chi着kanai)		
92020	むすめ	娘	彼女は一人娘だ。	leánygyermek	Ő az egyetlen leánygyermekük.	gaspar	2014-09-19 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(一人娘:ひとりむすめ)だ。			323446	musume	3	LHHL
92021	むずかしい (デリケートな)	難しい	更年期は難しい問題だ。	kényes	A változókor kényes probléma.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(更年期:こうねんき)(は:わ)(難:むずか)しい(問題:もんだい)だ。			323449	muzukashii (derikeetona)		
92022	むせいか	無声化	母音の無声化	zöngétlenedés	magánhangzó zöngétlenedése	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(母音:ぼいん)の(無声化:むせいか)			323450	museika		
92023	むせいの	無声の	無声の子音	zöngétlen	zöngétlen mássalhangzó	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(無声:むせい)の(子音:しいん)			323451	museino		
92024	むじんぞうの	無尽蔵の	無尽蔵のエネルギー	kifogyhatatlan	kifogyhatatlan energia	gaspar	2011-02-04 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(無尽蔵:むじんぞう)のエネルギー			323452	mujinzouno		
92025	むじんぞうの	無尽蔵の	無尽蔵の鉱山	kimeríthetetlen (kifogyhatatlan)	kimeríthetetlen bánya	gaspar	2019-04-03 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(無尽蔵:むじんぞう)の(鉱山:こうざん)			323453	mujinzouno		
92026	むせっそうな	無節操な	無節操な政治家	elvtelen	elvtelen politikus	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(無節操:むせっそう)な(政治家:せいじか)			323454	musessouna		
92027	むせきにんに	無責任に	無責任に生きる。	felelőtlenül	Felelőtlenül él.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(無責任:むせきにん)に(生:い)きる。			323455	musekininni		
92028	むすび	結び	結びの言葉に涙を流した。	zárás	A zárószavaira elsírtam magam.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(結:むす)びの(言葉:ことば)に(涙:なみだ)を(流:なが)した。			323456	musubi		
92029	むずがゆい	むず痒い	言いたいことが上手く伝えられなくてむず痒い。	kínos	Kínos érzés, ha nem tudjuk kifejezni magunkat.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00	かゆい:痒い		(言:い)いたいことが(上手:うま)く(伝:つた)えられなくてむず(痒:がゆ)い。			323457	muzugayui	4,0	LHHHLL,LHHHHH
92030	むじんぞうにある	無尽蔵にある	資源は無尽蔵にあるのではない。	kimeríthetetlen	Az erőforrások nem kimeríthetetlenek.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(資源:しげん)(は:わ)(無尽蔵:むじんぞう)にあるので(は:わ)ない。			323458	mujinzouniaru		
92031	むずがゆい	むず痒い	足が何だかむず痒い。	viszket	Valami miatt viszket a lábam.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00	かゆい:痒い		(足:あし)が(何:なん)だかむず(痒:がゆ)い。			323459	muzugayui	4,0	LHHHLL,LHHHHH
92032	むすびつける	結びつける、結び付ける	釣り糸に鉤を結びつけた。	hozzáköt	Hozzákötöttem a horgot a horgászzsinórhoz.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(釣:つ)り(糸:いと)に(鉤:かぎ)を(結:むす)びつけた。			323460	musubitsukeru	5	LHHHHLL
92033	むずかしい	難しい	難しい病気	komoly	komoly betegség	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(難:むずか)しい(病気:びょうき)			323461	muzukashii	4,0	LHHHLL,LHHHHH
92034	むせんでんしんき	無線電信機		rádiótávíró		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323463	musendenshinki		
92035	むそう	無双		páratlanság		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323464	musou		
92036	むそうまど	無双窓		tolórácsos ablak		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323466	musoumado	4	LHHHLL
92037	かいりきむそう	怪力無双		páratlan erő		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00	むそう:無双 erő					323469	kairikimusou		
92038	むそうてきな	夢想的な		álmodozó		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00						323477	musoutekina		
92039	むそうか	夢想家		álmodozó		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00						323478	musouka		
92040	むだ	無駄		hiábavalóság		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34143	muda		
92041	むだ	無駄		pazarlás		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323483	muda		
92042	じかんのむだ	時間の無駄	彼と喧嘩するのは時間の無駄ですよ。	időpocsékolás	Időpocsékolás veszekedni vele.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00	むだ:無駄		(彼:かれ)と(喧嘩:けんか)するの(は:わ)(時間:じかん)の(無駄:むだ)ですよ。			323484	jikannomuda		
92043	むだばな	無駄花、徒花		meddő virág		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323504	mudabana		
92044	むだんてんさい	無断転載		engedély nélküli átvétel		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00						323526	mudantensai		
92045	むたんぽゆうし	無担保融資		fedezetlen kölcsön		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323529	mutanpoyuushi		
92046	むちもんもう	無知文盲		tudatlan és írástudatlan		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323550	muchimonmou		
92047	むちぐまい	無知愚昧		sötét tudatlanság		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323552	muchigumai		
92048	むち	無恥		szégyentelenség		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323553	muchi	1	HLL
92049	むちな	無恥な		szégyentelen		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00						323554	muchina		
92050	あいのむち	愛の鞭		szerető szigor		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00	むち:鞭 szigor					323560	ainomuchi	1	HLLLLL
92051	じょうばむち	乗馬鞭		lovaglópálca		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00	むち:鞭 pálca					323563	joubamuchi		
92052	むちひも	鞭紐、鞭ヒモ		ostorzsinór		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00	zsinór					323565	muchihimo		
92053	むちなわ	鞭縄、鞭なわ		ostorszíj		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00	szíj					323566	muchinawa		
92054	むち	無知、無智	客の無知につけ込んで商品を売りつけた。	gyanútlanság	Rátukmálta az árut a gyanútlan ügyfélre.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00			(客:きゃく)の(無知:むち)につけ(込:こ)んで(商品:しょうひん)を(売:う)りつけた。			323575	muchi	1	HLL
92055	むだぐち	無駄口	授業中に無駄口叩くな！	locsogás	Ne locsogjatok az órán!	gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00			(授業中:じゅぎょうちゅう)に(無駄口:むだぐち)(叩:たた)くな！			323576	mudaguchi		
92056	むだんで	無断で	無断で会社を休んだ。	jóváhagyás nélkül	Jóváhagyás nélkül hiányzott a munkahelyéről.	gaspar	2010-08-29 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00			(無断:むだん)で(会社:かいしゃ)を(休:やす)んだ。			323577	mudande		
92057	むだい	無題	無題でＥメールを出さないで！	tárgy nélküliség	Ne küldj tárgy nélkül e-mailt!	gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-15 00:00:00			(無題:むだい)で(Ｅ:イー)メールを(出:だ)さないで！			323578	mudai	1	HLLL
92058	むだい	無題	この絵画は無題だ。	cím nélküliség	Ennek a képnek nincs címe.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			この(絵画:かいが)(は:わ)(無題:むだい)だ。			323579	mudai	1	HLLL
92059	こうがんむちな	厚顔無恥な	なんて厚顔無恥な男だ。	arcátlan	Micsoda arcátlan ember!	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00	むちな:無恥な		なんて(厚顔無恥:こうがんむち)な(男:おとこ)だ。			323580	kouganmuchina		
92060	むだばな	無駄花、徒花	僕の初恋は無駄花に終わった。	nem hoz gyümölcsöt	Az első szerelmem nem hozott gyümölcsöt.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00	gyümölcs		(僕:ぼく)の(初恋:はつこい)(は:わ)(無駄花:むだばな)に(終:お)わった。			323581	mudabana		
92061	むだばなし	無駄話	僕の職場は無駄話が多い。	locsogás	Sokan locsognak a munkahelyemen.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(僕:ぼく)の(職場:しょくば)(は:わ)(無駄話:むだばなし)が(多:おお)い。			323582	mudabanashi	3	LHHLLL
92062	ここんむそうの	古今無双の	古今無双の英雄	történelmileg páratlan	történelmileg páratlan hős	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00	むそう:無双 páratlan		(古今無双:ここんむそう)の(英雄:えいゆう)			323583	kokonmusouno		
92063	むだんがいはく	無断外泊	子供は無断外泊した。	engedély nélküli kimaradás	A gyerek engedély nélkül kimaradt éjszakára.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00	kimarad がいはく:外泊		(子供:こども)(は:わ)(無断外泊:むだんがいはく)した。			323584	mudangaihaku		
92064	むそう	夢想	彼が大成功するなんて夢想だにしなかった。	álmodás	Álmodni sem mertem volna, hogy ennyire sikeres lesz.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(彼:かれ)が(大成功:だいせいこう)するなんて(夢想:むそう)だにしなかった。			323586	musou		
92065	むだな	無駄な	彼に何を言っても無駄だ。	reménytelen	Reménytelen bármit is mondani neki.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(彼:かれ)に(何:なに)を(言:い)っても(無駄:むだ)だ。			323587	mudana		
92066	むだばなしする	無駄話する	彼は無駄話をして仕事を怠けている。	locsog	Csak locsog, és hanyagolja a munkáját.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(無駄話:むだばなし)をして(仕事:しごと)を(怠:なま)けている。			323588	mudabanashisuru		
92067	むだぐち	無駄口	彼は真面目で全く無駄口を利かない。	száj hiábavaló járatása	Komoly ember, nem járatja a száját hiába.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00	járat hiába		(彼:かれ)(は:わ)(真面目:まじめ)で(全:まった)く(無駄口:むだぐち)を(利:き)かない。			323589	mudaguchi		
92068	こうがんむちな	厚顔無恥な	政治家は厚顔無恥だ。	vastag bőr van az arcán	A politikusoknak vastag bőr van az arcukon.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00	むちな:無恥な		(政治家:せいじか)(は:わ)(厚顔無恥:こうがんむち)だ。			323590	kouganmuchina		
92069	むそう	夢想	楽しい夢想に耽っている。	álmodozás	Szép dolgokról álmodozik.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(楽:たの)しい(夢想:むそう)に(耽:ふけ)っている。			323592	musou		
92070	むたんぽで	無担保で	無担保でローンを組んだ。	fedezet nélkül	Fedezet nélküli kölcsönt vett fel.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(無担保:むたんぽ)でローンを(組:く)んだ。			323593	mutanpode		
92071	むだんで	無断で	無断で写真を撮られた。	beleegyezés nélkül	Beleegyezésem nélkül fényképeztek le.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(無断:むだん)で(写真:しゃしん)を(撮:と)られた。			323594	mudande		
92072	むだんきょじゅうしゃ	無断居住者	無断居住者を退去させたい。	házfoglaló	Ki szeretném lakoltatni a házfoglalót.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00	きょじゅうしゃ:居住者		(無断居住者:むだんきょじゅうしゃ)を(退去:たいきょ)させたい。			323595	mudankyojuusha		
92073	むだんけっきん	無断欠勤	無断欠勤をした社員がいる。	engedély nélküli hiányzás	Van egy munkatársunk, aki engedély nélkül hiányzott.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00	けっきん:欠勤 hiányzás		(無断欠勤:むだんけっきん)をした(社員:しゃいん)がいる。			323596	mudankekkin	4	LHHHLLLL
92074	むちな	無知な、無智な	無知な振りをする。	tudatlan	Játszotta a tudatlant.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(無知:むち)な(振:ふ)りをする。			323597	muchina		
92075	むちな	無知な、無智な	無知な質問	ostoba	ostoba kérdés	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(無知:むち)な(質問:しつもん)			323598	muchina		
92076	むちな	無知な、無智な	無知な顔つき	gyanútlan	gyanútlan arc	yuko	2011-03-22 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(無知:むち)な(顔:かお)つき			323599	muchina		
92077	むち	無知、無智	無知は幸福。	tudatlanság	A tudatlanság öröm.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(無知:むち)(は:わ)(幸福:こうふく)。			323600	muchi	1	HLL
92078	むだぐち	無駄口	無駄口をやめなさい！	karattyolás	Ne karattyolj!	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(無駄口:むだぐち)をやめなさい！			323602	mudaguchi		
92079	むだんで	無断で	登録商標を無断で使った。	engedély nélkül	Engedély nélkül használta a bejegyzett védjegyet.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(登録商標:とうろくしょうひょう)を(無断:むだん)で(使:つか)った。			323603	mudande		
92080	むそうする	夢想する	結婚生活を夢想している。	ábrándozik	A házaséletről ábrándozik.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(結婚生活:けっこんせいかつ)を(夢想:むそう)している。			323604	musousuru		
92081	むち (馬の)	鞭、韃、笞、策	鞭を鳴らした。	ostor	Pattogtattam az ostort.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(鞭:むち)を(鳴:な)らした。			323605	muchi (馬no)		
92082	むち	鞭、韃、笞、策	１０回鞭で打たれた。	korbács	Tíz korbácsütést kapott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-15 00:00:00			(１０回:じゅっかい)(鞭:むち)で(打:う)たれた。			323606	muchi	1	HLL
92083	このましくない	好ましくない	その国は彼を好ましくない人物に指定した。	nemkívánatos	Az ország nemkívánatos személynek minősítette.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	このましい:好ましい kívánatos		その(国:くに)(は:わ)(彼:かれ)を(好:この)ましくない(人物:じんぶつ)に(指定:してい)した。			323671	konomashikunai		
92084	このように	この様に、此の様に		olyasformán		yuko	2011-04-13 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61821	konoyouni		
92085	こばしり	小走り		kocogás		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144408	kobashiri	2	LHLLL
92086	ぶたにしんじゅ	豚に真珠		pazarlás		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00	しんじゅ:真珠					323717	butanishinju		
92087	ぶたにしんじゅ	豚に真珠		gyöngyöt szór a disznók elé		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	しんじゅ:真珠 disznó					323720	butanishinju		
92088	ひるごはん	昼御飯、昼ごはん、昼ご飯	昼ご飯に何を食べた？	ebéd	Mit ettél ebédre?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	ごはん:ご飯		(昼:ひる)ご(飯:はん)に(何:なに)を(食:た)べた？			323723	hirugohan	3	LHHLLL
92089	ばんごはん	晩御飯、晩ごはん、晩ご飯		vacsora		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	ごはん:ご飯					323725	bangohan	3	LHHLLL
92090	ばんごはんをたべる	晩御飯を食べる、晩ご飯を食べる	うちは家族揃って晩ご飯を食べる。	vacsorázik	Nálunk a család együtt vacsorázik.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	たべる:食べる ごはん:ご飯		うち(は:わ)(家族:かぞく)(揃:そろ)って(晩:ばん)ご(飯:はん)を(食:た)べる。			323726	bangohanwotaberu		
92091	ひるごはんがたべおわる	昼御飯が食べ終わる、昼ご飯が食べ終わる	もう昼ご飯を食べ終わったの？	megebédel	Már megebédeltél?	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			もう(昼:ひる)ご(飯:はん)を(食:た)べ(終:お)わったの？			323727	hirugohangatabeowaru		
92092	ごはんつぶ	ご飯粒		főtt rizsszem		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	rizsszem					323732	gohantsubu	4	LHHHLL
92093	ごはんどき	御飯時、ご飯時		étkezés ideje		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	とき:時 idő					323736	gohandoki		
92094	こび	媚		hízelgés		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323749	kobi	1,2	HLL,LHL
92095	ごび	語尾		rag		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323751	gobi	1,0	HLL,LHH
92096	ごびへんか	語尾変化		ragozás		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00	へんか:変化					323753	gobihenka	3	LHHLLL
92097	カーボンしのコピー	カーボン紙のコピー		indigós másolat		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00	コピー másolat					323754	kaabonshinokopii		
92098	こびきや (人)	木挽小屋		fűrészüzem		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323764	kobikiya (人)		
92099	こびきだいのうま	木びき台の馬、木挽き台の馬		fűrészbak		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	bak うま:馬					323766	kobikidainouma		
92100	こびき (人)	木びき、木挽き		fűrészes		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00						323768	kobiki (人)		
92101	こびき	木びき、木挽き		fafűrészelés		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00						323769	kobiki		
92102	こびきだい	木挽台		fűrészbak		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323765	kobikidai		
92103	こびきば	木挽場		fűrésztelep		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00						323771	kobikiba		
92104	ごびゅう	誤謬		hibázás		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323772	gobyuu		
92105	むすぶ	結ぶ	感謝の気持ちで手紙を結んだ。	zár	Hálás szavakkal zárta sorait.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	yuko	2020-08-16 00:00:00			(感謝:かんしゃ)の(気持:きも)ちで(手紙:てがみ)を(結:むす)んだ。			323808	musubu		
92106	むすびあわせる	結び合わせる	二本の紐を結び合わせた。	összeköt	Összekötöttem két zsineget.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	yuko	2020-08-16 00:00:00			(二:に)(本:ほん)の(紐:ひも)を(結:むす)び(合:あ)わせた。			323810	musubiawaseru	6	LHHHHHLL
92107	このよ	この世	この世とあの世	e világ	e világ és túlvilág	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			この(世:よ)とあの(世:よ)			323813	konoyo	3,0	LHHL,LHHH
92108	このよ	この世	この世の天国	ez a föld	földi paradicsom	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			この(世:よ)の(天国:てんごく)			323814	konoyo	3,0	LHHL,LHHH
92109	このよの	この世の	幽霊はこの世のものではない。	e világi	A szellem nem e világi lény.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(幽霊:ゆうれい)(は:わ)この(世:よ)のもので(は:わ)ない。			323817	konoyono		
92110	この	此の、斯の	母親の愛に匹敵するものはこの世にない。	e	Nincs e világon nagyobb szeretet, mint egy anyáé.	gaspar	2011-11-01 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(母親:ははおや)の(愛:あい)に(匹敵:ひってき)するもの(は:わ)この(世:よ)にない。			323820	kono	1,0	HLL,LHH
92111	このような	この様な、此の様な	このような冗談は好きではありません。	efféle	Nem szeretem az efféle vicceket.	gaspar	2014-12-15 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			このような(冗談:じょうだん)(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ありません。			323821	konoyouna		
92112	このような	この様、此の様な	このような髪型にしたい。	ilyesforma	Ilyesforma frizurát szeretnék!	gaspar	2011-03-02 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			このような(髪型:かみがた)にしたい。			323822	konoyouna		
92113	このうえない	この上ない	この上ない喜びを感じた。	felülmúlhatatlan	Felülmúlhatatlan örömet éreztem.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			この(上:うえ)ない(喜:よろこ)びを(感:かん)じた。			323823	konouenai		
92114	このうえなく	この上なく	この上ない幸せを感じた。	szerfelett (nagyon)	Szerfelett boldog voltam.	gaspar	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			この(上:うえ)ない(幸:しあわ)せを(感:かん)じた。			323824	konouenaku		
92115	このうえなく	この上なく	この料理がこの上なく好きだ。	felettébb	Ezt az ételt felettébb szeretem.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			この(料理:りょうり)がこの(上:うえ)なく(好:す)きだ。			323827	konouenaku		
92116	このかた	この方	この方は誰ですか？	ez az ember	Ki ez az ember?	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			この(方:かた)(は:わ)(誰:だれ)ですか？			323828	konokata	2	LHLLL
92117	この	此の、斯の	この歌の歌詞を知らない。	ennek	Ennek a dalnak nem ismerem a szövegét.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			この(歌:うた)の(歌詞:かし)を(知:し)らない。			323829	kono	1,0	HLL,LHH
92118	コピー (コピーすること)		この芸術家はコピーがうまい。	másolás	Ez a művész jól tud másolni.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			この(芸術家:げいじゅつか)(は:わ)コピーがうまい。			323830	kopii (kopiisurukoto)		
92119	このさいだから	この際だから	この際だから言っておく。	most már	Most már nem hallgatok tovább.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			この(際:さい)だから(言:い)っておく。			323832	konosaidakara		
92120	このさい	この際	この際注意したいことは次の点です。	ekkor	Ekkor a következőkre kell figyelnünk.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			この(際:さい)(注意:ちゅうい)したいこと(は:わ)(次:つぎ)の(点:てん)です。			323833	konosai	3	LHHLL
92121	このさい	この際	この際間違いを直しましょう。	kihasználja az alkalmat	Használjuk ki az alkalmat, és javítsuk ki a hibákat!	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	alkalom		この(際:さい)(間違:まちが)いを(直:なお)しましょう。			323834	konosai	3	LHHLL
92122	このうえ	この上	こんなに美しいのにこの上何が欲しいの？	ezenfelül	Nagyon szép vagy, mit akarsz még ezenfelül?	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			こんなに(美:うつく)しいのにこの(上:うえ)(何:なに)が(欲:ほ)しいの？			323838	konoue		
92123	ごはん (夕御飯)	ご飯、御飯	ご飯ですよ！	vacsora	Kész a vacsora!	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			ご(飯:はん)ですよ！			323839	gohan (夕御飯)		
92124	ごはん (朝御飯)	ご飯、御飯	ご飯ですよ！	reggeli	Kész a reggeli!	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			ご(飯:はん)ですよ！			323840	gohan (朝御飯)		
92125	ごはん (昼御飯)	ご飯、御飯	ご飯ですよ！	ebéd	Kész az ebéd!	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			ご(飯:はん)ですよ！			323841	gohan (昼御飯)		
92126	ごはん	ご飯、御飯	ご飯の時間です！	étkezés	Itt az étkezés ideje!	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			ご(飯:はん)の(時間:じかん)です！			323842	gohan	1	HLLL
92127	ごはん (お米)	ご飯、御飯	ご飯を炊いた。	főtt rizs	Rizst főztem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	rizs		ご(飯:はん)を(炊:た)いた。			323843	gohan (o米)		
92128	こばなれ	子離れ	まだ子離れ出来ていない。	elszakadás a gyerekektől	Még nem tudott elszakadni a gyerekétől.	gaspar	2018-06-02 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	ばなれ:離れ		まだ(子離:こばな)れ(出来:でき)ていない。			323845	kobanare	2	LHLLL
92129	ごはんをたべる	ご飯を食べる	もうご飯を食べましたか？	eszik	Ettél már?	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	ごはん:ご飯		もうご(飯:はん)を(食:た)べましたか？			323846	gohanwotaberu		
92130	コピー		コピーとオリジナルを比較した。	másolat	Összehasonlítottam az eredetit a másolattal.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			コピーとオリジナルを(比較:ひかく)した。			323847	kopii		
92131	こばしりする	小走りする	コピー機まで小走りした。	kocog	A fénymásolóhoz kocogtam.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			コピー(機:き)まで(小走:こばし)りした。			323848	kobashirisuru		
92132	このように	この様に、此の様に	コンピューターではこのようにメッセージが表示されます。	ilyesformán	A számítógépen ilyesformán jelenik meg az üzenet.	yuko	2011-03-01 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			コンピューターで(は:わ)このようにメッセージが(表示:ひょうじ)されます。			323849	konoyouni		
92133	こばむ	拒む	レストランの客は会計を拒んでいた。	megtagad	Az éttermi vendég megtagadta a fizetést.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			レストランの(客:きゃく)(は:わ)(会計:かいけい)を(拒:こば)んでいた。			323850	kobamu	2	LHLL
92134	コピーアンドペースト		ワープロでコピーアンドペーストした。	átmásolás	Átmásoltam egy szöveget a szerkesztőben.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			ワープロでコピーアンドペーストした。			323851	kopiiandopeesuto		
92135	このまえ	この前、此の前	友達にこの前電話した。	múltkor	Múltkor telefonáltam a barátomnak.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(友達:ともだち)にこの(前:まえ)(電話:でんわ)した。			323854	konomae	3	LHHLL
92136	ごはさん	ご破算、御破算	商談はご破算になった。	meghiúsulás	Meghiúsultak a tárgyalások.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	はさん:破算		(商談:しょうだん)(は:わ)ご(破算:はさん)になった。			323855	gohasan		
92137	ごねる		国民は増税にごねている。	hőbörög	A nép hőbörög az adóemelés miatt.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(増税:ぞうぜい)にごねている。			323856	goneru	2	LHLL
92138	ごびゅう	誤謬	大きな誤謬	hiba	nagy hiba	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(大:おお)きな(誤謬:ごびゅう)			323857	gobyuu		
92139	このみがうるさい	好みがうるさい	姉は好みがうるさくて別の料理を食べた。	finnyás	A nővérem finnyás, ezért ő mást evett.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(姉:あね)(は:わ)(好:この)みがうるさくて(別:べつ)の(料理:りょうり)を(食:た)べた。			323858	konomigaurusai		
92140	こねる	捏ねる	子供は泥を捏ねて遊んだ。	gyúr	A gyerek sárt gyúrva játszott.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(泥:どろ)を(捏:こ)ねて(遊:あそ)んだ。			323859	koneru	2	LHLL
92141	このうえなく	この上なく	彼の仕事にこの上なく満足している。	maximálisan	Maximálisan elégedett vagyok a munkájával.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(彼:かれ)の(仕事:しごと)にこの(上:うえ)なく(満足:まんぞく)している。			323861	konouenaku		
92142	このごろ	この頃、此の頃	彼らの愛が芽生えたのはこの頃だった。	ekkoriban	Ekkoriban bontakozott ki a szerelmük.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(彼:かれ)らの(愛:あい)が(芽生:めば)えたの(は:わ)この(頃:ころ)だった。			323862	konogoro		
92143	このみがうるさい	好みがうるさい	彼女は料理の好みがうるさい。	finnyáskodik	Az a nő finnyáskodik.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(料理:りょうり)の(好:この)みがうるさい。			323863	konomigaurusai		
92144	こばむ (妨げる)	拒む	敵の侵入を拒んだ。	útját áll	Útját állta az ellenségnek.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	áll		(敵:てき)の(侵入:しんにゅう)を(拒:こば)んだ。			323864	kobamu (妨geru)		
92145	コピー		機械が壊れてコピー出来なかった。	fénymásolás	Elromlott a gép, nem tudtam fénymásolni.	yuko	2007-12-18 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(機械:きかい)が(壊:こわ)れてコピー(出来:でき)なかった。			323865	kopii		
92146	こはん	湖畔	湖畔を散歩していた。	tópart	A tóparton sétáltam.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(湖畔:こはん)を(散歩:さんぽ)していた。			323866	kohan		
92147	ねる	練る、錬る、煉る	漆喰を練った。	kever	Maltert kevertem.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(漆喰:しっくい)を(練:ね)った。			323867	neru	1	HLL
92148	このかた	この方	生まれてこの方本気で怒ったことがない。	mostanáig	Születésemtől mostanáig sohasem voltam igazán mérges.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(生:う)まれてこの(方:かた)(本気:ほんき)で(怒:おこ)ったことがない。			323868	konokata	2	LHLLL
92149	ごはさん	ご破算、御破算	結婚はご破算になった。	törlés	Törölték az esküvőt.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	はさん:破算		(結婚:けっこん)(は:わ)ご(破算:はさん)になった。			323870	gohasan		
92150	ごび	語尾	語尾を濁して話す。	szóvég	A szó végét lenyelve beszél.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(語尾:ごび)を(濁:にご)して(話:はな)す。			323873	gobi	1,0	HLL,LHH
92151	このように	この様に、此の様に	運動しなかったのでこのように太ってきた。	ennyire	Nem mozogtam, ezért híztam el ennyire.	yuko	2012-02-18 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(運動:うんどう)しなかったのでこのように(太:ふと)ってきた。			323874	konoyouni		
92152	ひるごはんをたべる (食べ終わる)	昼御飯を食べる、昼ご飯を食べる	１２時に昼御飯を食べた。	megebédel	Délben megebédeltem.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	ごはん:ご飯		(１２時:じゅうにじ)に(昼御飯:ひるごはん)を(食:た)べた。			323875	hirugohanwotaberu (食be終waru)		
92153	このかた	この方	５０年この方、赤字財政だった。	elmúlt	Az elmúlt ötven évben költségvetési hiány volt.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(５０:ごじゅう)(年:ねん)この(方:かた)、(赤字財政:あかじざいせい)だった。			323876	konokata	2	LHLLL
92154	だいひょう	大兵		nagy termet		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	termet					323881	daihyou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
92155	こぶ (結び目)	瘤		csomó		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00						323890	kobu (結bi目)		
92156	こぶ (モーグル競技の)	瘤		bucka		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323892	kobu (mooguru競技no)		
92157	モーグル・スキー			buckasíelés		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	スキー síelés					323894	mooguru/sukii		
92158	こぶ (木の)	瘤		göcsört		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00						323900	kobu (木no)		
92159	こぶ (木の)	瘤		göcs		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323901	kobu (木no)		
92160	こぶ (こんぶ)	昆布		barnamoszat		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323902	kobu (konbu)		
92161	こぶする	鼓舞する		bátorít		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00						323904	kobusuru	1	HLLLL
92162	ごふ	護符		amulett		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323906	gofu	1,0	HLL,LHH
92163	ごぶ (百分の五)	五分		öt százalék		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323909	gobu (百分no五)		
92164	いっすんのむしにもごぶのたましい	一寸の虫にも五分の魂		bogárnak is van akarata		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00	ごぶ:五分 たましい:魂 むし:虫					323910	issunnomushinimogobunotamashii		
92165	ごぶそで	五分袖		rövid ujj		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	そで:袖 ujj ごぶ:五分					323915	gobusode		
92166	ごぶ (半分)	五分		fél		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323908	gobu (半分)		
92167	ごぶ (半々)	五分		egyenlő arány		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00						323917	gobu (半々)		
92168	ごぶごぶ	五分五分		fele-fele		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134013	gobugobu		
92169	コブラ			kobra		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323926	kobura		
92170	コブラ			pápaszemes kígyó (kobra)		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00						323928	kobura		
92171	こふん	古墳		sírdomb		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323930	kofun		
92172	こぶん	古文		régi iromány		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323935	kobun	1	HLLL
92173	こぶんたい	古文体		régi stílus		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00	stílus					323936	kobuntai		
92174	ごへい	御幣		papírszalagos sámánbot		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323937	gohei	0,1	LHHH,HLLL
92175	ごへいをかつぐ	御幣を担ぐ		babonás		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00	かつぐ:担ぐ ごへい:御幣					323938	goheiwokatsugu		
92176	ごへい	語弊		félreértés okozta kár		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323941	gohei	0,1	LHHH,HLLL
92177	ごほう (言葉使い)	語法		nyelvhasználat		gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00						323957	gohou (言葉使i)		
92178	ぼうず	坊主		bonc		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323960	bouzu	1	HLLL
92179	こぼうず	小坊主		fiatal szerzetes		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	ぼうず:坊主					323961	kobouzu	2	LHLLL
92180	こぼうず	小坊主		fiatal bonc		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00	ぼうず:坊主					323959	kobouzu	2	LHLLL
92181	こぼうず (幼児)	小坊主		öcskös		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323962	kobouzu (幼児)		
92182	せんどうしゃ	先導者		hangadó		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323970	sendousha	3	LHHLLlL
92183	なみだをこぼす (めそめそ)	涙をこぼす、涙を零す	少女は涙をこぼした。	elpityeredik	A kislány elpityeredett.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	こぼす:零す		(少女:しょうじょ)(は:わ)(涙:なみだ)をこぼした。			323971	namidawokobosu (mesomeso)		
92184	ぐちをこぼす	愚痴をこぼす、愚痴を零す	長く我慢したが、結局愚痴をこぼした。	kifakad (panaszkodik)	Sokáig tűrt, de aztán kifakadt.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	こぼす:零す		(長:なが)く(我慢:がまん)したが、(結局:けっきょく)(愚痴:ぐち)をこぼした。			323972	guchiwokobosu		
92185	こぼれる	零れる、溢れる		kibuggyan belőle		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00						323987	koboreru	3	LHHLL
92186	こま (馬)	駒		ló		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323997	koma (馬)		
92187	こま (仔馬)	駒		csikó		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						323998	koma (仔馬)		
92188	こま (選手)	駒		ütőképes játékos		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	játékos					324001	koma (選手)		
92189	こま (バイオリンの)	駒		hegedűláb		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						324002	koma (baiorinno)		
92190	こま (糸巻き)	駒		orsó		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						324003	koma (糸巻ki)		
92191	こま (キャスター)	駒		görgő		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00						324005	koma (kyasutaa)		
92192	ごまあぶら	ごま油、胡麻油		szezámmagolaj		gaspar	2008-06-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00						324011	gomaabura	3	LHHLLL
92193	こぼんのう	子煩悩		gyerekszeretet		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00	ぼんのう:煩悩					324015	kobonnou	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
92194	こぼんのう	子煩悩		gyermekszeretet		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00	ぼんのう:煩悩					324018	kobonnou	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
92195	コピー (書類の)		人数分のコピーを取って下さい！	fénymásolat	Készítsen fénymásolatot, hogy mindenkinek jusson!	gaspar	2015-01-19 00:00:00	yuko	2020-08-16 00:00:00			(人数:にんずう)(分:ぶん)のコピーを(取:と)って(下:くだ)さい！			324024	kopii (書類no)		
92196	このごろ	この頃、此の頃	この頃サンゴ礁の状態が悪化している。	napjainkban (mostanában)	Napjainkban romlott a korallzátonyok helyzete.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	yuko	2020-08-16 00:00:00			この(頃:ごろ)サンゴ(礁:しょう)の(状態:じょうたい)が(悪化:あっか)している。			324028	konogoro		
92197	このごろ	この頃、此の頃	この頃利用者が増えている。	utóbbi időben	Az utóbbi időben megnőtt a felhasználók száma.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	yuko	2020-08-16 00:00:00			この(頃:ごろ)(利用者:りようしゃ)が(増:ふ)えている。			324029	konogoro		
92198	ごぼうぬき	ごぼう抜き、牛蒡抜き	警察は先導者を人込みからごぼう抜きにした。	kiráncigálás	A rendőrök kiráncigálták a tömegből a hangadót.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(先導者:せんどうしゃ)を(人込:ひとご)みからごぼう(抜き:ぬき)にした。			324031	gobounuki		
92199	こぼれる	零れる、溢れる	あなたの名前は名簿からこぼれた。	kimarad	Kimaradt a neved a listáról.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			あなたの(名前:なまえ)(は:わ)(名簿:めいぼ)からこぼれた。			324033	koboreru	3	LHHLL
92200	ごへい	語弊	こう言うと語弊を生むかも知れない。	félreértés	Ha ezt mondjuk, akkor az félreértésre ad okot.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			こう(言:い)うと(語弊:ごへい)を(生:う)むかも(知:し)れない。			324034	gohei	0,1	LHHH,HLLL
92201	こべつの	個別の	アプリに個別の設定を保存した。	egyéni	Elmentettem az applikációban az egyéni beállításaimat.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			アプリに(個別:こべつ)の(設定:せってい)を(保存:ほぞん)した。			324037	kobetsuno		
92202	こま	独楽	コマを回した。	pörgettyű	Megpörgettem a pörgettyűt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			コマを(回:まわ)した。			324038	koma	1,2,0	HLL,LHL,LHH
92203	こべつ	戸別	セールスマンは戸別訪問をした。	házról-házra	Az eladási ügynök házról házra járt.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			セールスマン(は:わ)(戸別:こべつ)(訪問:ほうもん)をした。			324039	kobetsu		
92204	こぼれる	零れる、溢れる	ドアの隙間から光がこぼれていた。	kiszűrődik	Az ajtó résén át kiszűrődött a fény.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			ドアの(隙間:すきま)から(光:ひかり)がこぼれていた。			324040	koboreru	3	LHHLL
92205	こびる	媚びる、媚る	上司に媚びる。	behízelgi magát	Behízelgi magát a főnökénél.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(上司:じょうし)に(媚:こ)びる。			324042	kobiru	2	LHLL
92206	ごぶごぶ	五分五分	五分五分の勝負	egyenlő	egyenlő küzdelem	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00	ごぶ:五分		(五分五分:ごぶごぶ)の(勝負:しょうぶ)			324044	gobugobu		
92207	ごぶごぶ	五分五分	五分五分の確率	ötven százalék	ötven százalékos esély	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(五分五分:ごぶごぶ)の(確率:かくりつ)			324045	gobugobu		
92208	こま	齣	人生のひとコマ	epizód	élet egyik epizódja	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(人生:じんせい)のひとコマ			324046	koma	1,2,0	HLL,LHL,LHH
92209	こべつの	個別の	個別の保険契約に加入した。	személyre szóló	Személyre szóló biztosítást kötöttem.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(個別:こべつ)の(保険契約:ほけんけいやく)に(加入:かにゅう)した。			324047	kobetsuno		
92210	ごぼうぬき	ごぼう抜き、牛蒡抜き	先頭の走者たちをごぼう抜きにして勝った。	sorra megelőzés	Az előtte futó versenyzőket sorra megelőzve nyert.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00	megelőzés ぬき:抜き		(先頭:せんとう)の(走者:そうしゃ)たちをごぼう(抜:ぬ)きにして(勝:か)った。			324048	gobounuki		
92211	しきをこぶする	士気を鼓舞する	兵隊の士気を鼓舞する。	lelkesít	Lelkesíti a katonákat.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00	こぶする:鼓舞する		(兵隊:へいたい)の(士気:しき)を(鼓舞:こぶ)する。			324049	shikiwokobusuru		
92212	こぼれる	毀れる	刀の刃がこぼれている。	csorba lesz	Csorba lett a kard.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(刀:かたな)の(刃:は)がこぼれている。			324050	koboreru	3	LHHLL
92213	こふうな	古風な	古風な言葉	régies	régies szó	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(古風:こふう)な(言葉:ことば)			324051	kofuuna		
92214	こぼんのうな	子煩悩な	子煩悩な親	gyerekszerető	gyerekszerető szülő	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(子煩悩:こぼんのう)な(親:おや)			324052	kobonnouna		
92215	こぼればなし	こぼれ話、零れ話	家づくりのこぼれ話をまとめた。	érdekes epizód	Összeállítottam az érdekes epizódokat a házépítésről.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00	epizód		(家:いえ)づくりのこぼれ(話:ばなし)をまとめた。			324053	koborebanashi	4	LHHHLLL
92216	こべつに	個別に	応募者に個別に連絡する。	külön-külön	A jelentkezőkkel külön-külön kapcsolatba lépünk.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(応募者:おうぼしゃ)に(個別:こべつ)に(連絡:れんらく)する。			324054	kobetsuni		
92217	こぶし	拳	拳を握った。	ököl	Ökölbe szorítottam a kezem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(拳:こぶし)を(握:にぎ)った。			324056	kobushi	1,2	HLLL,LHLL
92218	こぶしだいの	こぶし大の、拳大の	拳大の石	öklömnyi	öklömnyi nagyságú kő	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(拳大:こぶしだい)の(石:いし)			324057	kobushidaino		
92219	こびる	媚びる、媚る	政権に媚びるような記事を書く。	kedvében jár	Olyan cikkeket ír, amivel kedvében jár a kormánynak.	gaspar	2012-05-13 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(政権:せいけん)に(媚:こ)びるような(記事:きじ)を(書:か)く。			324058	kobiru	2	LHLL
92220	こぼれる	零れる、溢れる	机にワインがこぼれた。	szétfolyik (kiömlik)	Szétfolyt az asztalon a bor.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(机:つくえ)にワインがこぼれた。			324059	koboreru	3	LHHLL
92221	こぶ	瘤	枝のコブ	bütyök	faág bütyke	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(枝:えだ)のコブ			324060	kobu	1	HLL
92222	こぼれる	零れる、溢れる	涙がこぼれた。	kicsordul	Kicsordult a könnyem.	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(涙:なみだ)がこぼれた。			324061	koboreru	3	LHHLL
92223	こべつに	個別に	皆さんの問題に個別に対応する。	egyedileg	A problémáikat egyedileg kezeljük.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(皆:みな)さんの(問題:もんだい)に(個別:こべつ)に(対応:たいおう)する。			324063	kobetsuni		
92224	ほほえみがこぼれる	微笑みがこぼれる	知らせを聞いてに微笑みがこぼれた。	elmosolyodik	A hírre elmosolyodott.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00	こぼれる:零れる		(知:し)らせを(聞:き)いてに(微笑:ほほえ)みがこぼれた。			324064	hohoemigakoboreru		
92225	こぶりになる	小降りになる	雨は小降りになった。	csendesedik	Az eső csendesedett.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)(小降:こぶ)りになった。			324066	koburininaru		
92226	こま	駒	駒を取った。	bábu (pl. sakk)	Leütötte a bábut.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(駒:こま)を(取:と)った。			324067	koma	1,2,0	HLL,LHL,LHH
92227	ごふ	護符	魔除けの護符	talizmán	ördögűző talizmán	gaspar	2020-08-16 00:00:00	krampusz	2020-08-16 00:00:00			(魔除:まよ)けの(護符:ごふ)			324068	gofu	1,0	HLL,LHH
92228	こびりつく	こびり付く	戦争の情景が頭にこびりついている。	nem tud szabadulni	Nem tud szabadulni a háború látványától.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	yuko	2020-08-16 00:00:00			(戦争:せんそう)の(情景:じょうけい)が(頭:あたま)にこびりついている。			324069	kobiritsuku	4	LHHHLL
92229	こま (授業)	齣	大学では一コマ９０分です。	előadás (egyetemi)	Az egyetemen egy előadás 90 perc.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	yuko	2020-08-16 00:00:00			(大学:だいがく)で(は:わ)(一:ひと)コマ(９０分:きゅうじゅっぷん)です。			324070	koma (授業)		
92230	ばくしゅう	麦秋		aratás		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						324073	bakushuu		
92231	ばくしゅう	麦秋		árpa aratása		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-08-16 00:00:00						324076	bakushuu		
92232	けいざいはくしょ	経済白書		gazdasági közlemény		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00	はくしょ:白書 közlemény					324077	keizaihakusho	5	LHHHHLLlL
92233	けいざいはくしょ	経済白書		gazdasági beszámoló		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00	はくしょ:白書 beszámoló					324078	keizaihakusho	5	LHHHHLLlL
92234	はくじょう	薄情		szívtelenség		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324079	hakujou	1	HLLlLL
92235	はくしんの	迫真の		élethű		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324083	hakushinno		
92236	はくしん	迫真		élethűség		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324084	hakushin		
92237	ばくしん	爆心		robbanás középpontja		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00	középpont					324086	bakushin		
92238	ばくしん	ばく進、驀進		tűzés előre		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324093	bakushin		
92239	ばくしん	ばく進、驀進		robogás		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324094	bakushin		
92240	はくせいし	剥製師		állatkitömő		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324098	hakuseishi		
92241	はくせいし	剥製師		preparátor		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324099	hakuseishi		
92242	はくせい (剥製術)	剥製		állatkitömés		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324103	hakusei (剥製術)		
92243	はくせい (剥製術)	剥製		preparálás (állatkitömés)		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324102	hakusei (剥製術)		
92244	はくせいじゅつ	剥製術		preparálás (állatkitömés)		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324104	hakuseijutsu		
92245	はくせいじゅつ	剥製術		állatkitömés		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324105	hakuseijutsu		
92246	はくせいひょうほん	剥製標本		kitömött példány		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324106	hakuseihyouhon		
92247	ばくぜん	漠然		homályosság		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39411	bakuzen		
92248	ばくぜん	漠然		határozatlanság		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324112	bakuzen		
92249	はくだくした	白濁した		zavaros		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324126	hakudakushita		
92250	げんしばくだん	原子爆弾		atombomba		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00	ばくだん:爆弾 bomba					324128	genshibakudan	4	LHHHLLLL
92251	すいそばくだん	水素爆弾		hidrogénbomba		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00	ばくだん:爆弾 bomba					324129	suisobakudan	4	LHHHLLLL
92252	ばくだんはっぴょう	爆弾発表		bombaként ható bejelentés		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00	bejelentés はっぴょう:発表					324131	bakudanhappyou	5	LHHHHLLlLL
92253	はくちび	白痴美		üres fejű szépség		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324133	hakuchibi	3	LHHLL
92254	はくち	白痴		üresfejűség		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324134	hakuchi	1	HLLL
92255	はくち (人)	白痴		gyengeelméjű		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324135	hakuchi (人)		
92256	はくち (人)	白痴		üresfejű		gaspar	2012-10-27 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324137	hakuchi (人)		
92257	ばくちく	爆竹		petárda		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120864	bakuchiku		
92258	はくちょうのみずうみ	白鳥の湖		Hattyúk tava		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324166	hakuchounomizuumi		
92259	はくちょうのうた	白鳥の歌		hattyúdal		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324167	hakuchounouta		
92260	はくど	白土		porcelánföld		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324171	hakudo	1	HLLL
92261	はくど	白土		kaolin		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324172	hakudo	1	HLLL
92262	はくどう	白銅		réznikkel		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00	nikkel どう:銅					324175	hakudou		
92263	はくどうか	白銅貨		nikkelérme		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324176	hakudouka	3	LHHLLL
92264	はくねつ	白熱		izzás		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324178	hakunetsu		
92265	はくねつ	白熱		fehérizzás		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324177	hakunetsu		
92266	はくねつする	白熱する		fehéren izzik		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324180	hakunetsusuru		
92267	ばくは	爆破		robbantás		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30507	bakuha		
92268	ばくは	爆破		felrobbantás		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324194	bakuha		
92269	バグパイプ			skót duda		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324195	bagupaipu		
92270	はくはつ	白髪		ősz haj		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324197	hakuhatsu		
92271	ばくはつ	爆発		kitörés		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324199	bakuhatsu		
92272	ばくふ	瀑布		zuhatag (nagy vízesés)		gaspar	2012-10-21 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132283	bakufu	1	HLLL
92273	ばくふ	瀑布		vízesés		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324206	bakufu	1	HLLL
92274	ナイアガラのたき	ナイアガラの滝		Niagara-vízesés		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00	たき:滝 vízesés					324208	naiagaranotaki		
92275	きょうふせいじはくぶつかん	恐怖政治博物館		Terror Háza		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00	はくぶつかん:博物館					324210	kyoufuseijihakubutsukan		
92276	こくりつはくぶつかん	国立博物館		nemzeti múzeum		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00	はくぶつかん:博物館 múzeum					324211	kokuritsuhakubutsukan	8	LHHHHHHHLLL
92277	こうげいはくぶつかん (工芸美術館)	工芸博物館		iparművészeti múzeum		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324215	kougeihakubutsukan (工芸美術館)		
92278	こうげいびじゅつかん	工芸美術館		iparművészeti múzeum		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00	びじゅつかん:美術館 múzeum					324216	kougeibijutsukan		
92279	はくぶん	白文		nyers kanbun (központozás nélküli kínai szöveg)		gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324219	hakubun		
92280	はくぶん	白文		központozás nélküli kanbun		gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324220	hakubun		
92281	はくまいびょう	白米病		beriberi		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324222	hakumaibyou		
92282	しゅうちゅうてきな	集中的な		koncentrált		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324224	shuuchuutekina		
92283	しゅうでんき	集電器		áramszedő		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324234	shuudenki	3	LlHHLLL
92284	しゅうでんそうち	集電装置		áramszedő		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324235	shuudensouchi	5	LlHHHHLLL
92285	さいしゅうでんしゃ	最終電車		utolsó vonat		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324236	saishuudensha	5	LHHhHHLLlL
92286	しゅうでんしゃ	終電車		utolsó vonat		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324237	shuudensha	3	LlHHLLlL
92287	アウトシュート			csavart labda		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00	シュート					324238	autoshuuto		
92288	しゅうと	州都		szövetségi állam fővárosa		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324246	shuuto	1	HhLLL
92289	しゅうと	宗徒		hívő		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324247	shuuto	1	HhLLL
92290	ジュート			juta (Corchorus)		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324249	juuto		
92291	こうま	黄麻		fehér juta (Corchorus capsularis)		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00	juta					324251	kouma	1	HLLL
92292	しまつなそ	縞綱麻		tossa juta (Corchorus olitorius)		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00	juta					324252	shimatsunaso		
92293	じゅうど	重度		súlyosság		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324253	juudo	1	HhLLL
92294	じゅうどしょうがい	重度障害		súlyos fogyatékosság		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00	しょうがい:障害 fogyatékosság					324254	juudoshougai	4	LlHHHhLLLL
92295	じゅうどしんたいしょうがい	重度身体障害		súlyos testi fogyatékosság		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00	しんたいしょうがい:身体障害 testi-fogyatékosság					324255	juudoshintaishougai	8	LlHHHHHHHhLLLL
92296	しゅうとうさ	周到さ		alaposság		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324262	shuutousa		
92297	じゅうとう	充当		elkülönítés		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324263	juutou		
92298	じゅうどう	柔道		cselgáncs		gaspar	2007-10-31 00:00:00		2007-10-31 00:00:00						14672	juudou	1	HhLLLL
92299	じゅうどうか	柔道家		cselgáncsozó		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324268	juudouka		
92300	じゅうどうしはん	柔道師範		cselgáncsoktató		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00	しはん:師範 oktató					324269	juudoushihan	5	LlHHHHLLL
92301	じゅうどうじょう	柔道場		cselgáncsozó terem		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324270	juudoujou		
92302	しゅうどうそう	修道僧		barát		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324271	shuudousou	3	LlHHLLLL
92303	しゅうどうに	修道尼		apáca		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324272	shuudouni		
92304	しゅうどういん	修道院		zárda		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324273	shuudouin	3	LlHHLLLL
92305	ベネディクトしゅうどうかい	ベネディクト修道会		bencés rend		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00	しゅうどうかい:修道会 rend					324276	benedeikutoshuudoukai		
92306	ベネディクトかい	ベネディクト会		bencés rend		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00	rend					324278	benedeikutokai		
92307	フランシスコしゅうどうかい	フランシスコ修道会		ferences rend		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00	しゅうどうかい:修道会 rend					324274	furanshisukoshuudoukai		
92308	フランシスコかい	フランシスコ会		ferences rend		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00	rend					324279	furanshisukokai		
92309	しゅうとく	修得		kitanulás		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324282	shuutoku		
92310	しゅうとく	拾得		megtalálás		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324283	shuutoku		
92311	じゅうなん	柔軟		hajlékonyság		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324285	juunan		
92312	じゅうなんせい	柔軟性		flexibilitás		gaspar	2008-04-26 00:00:00		2008-04-26 00:00:00						23957	juunansei		
92313	じゅうなんせい	柔軟性		lágyság		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324292	juunansei		
92314	じゅうなんせい	柔軟性		hajlékonyság		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324293	juunansei		
92315	じゅうにおん	十二音		dodekafónia		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324294	juunion		
92316	じゅうにおんかい	十二音階		dodekafon hangsor		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324295	juunionkai		
92317	じゅうにしちょうかいよう	十二指腸潰瘍		nyombélfekély		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00	かいよう:潰瘍 fekély					324297	juunishichoukaiyou	7	LlHHHHhHHLLLL
92318	じゅうにしちょうちゅう	十二指腸虫		bányaféreg (Ancylostoma duodenale)		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324300	juunishichouchuu	5	LlHHHHhLLlLL
92319	じゅうにしちょうちゅう	十二指腸虫		horogféreg (Ancylostoma duodenale)		gaspar	2020-08-17 00:00:00		2020-08-17 00:00:00						324301	juunishichouchuu	5	LlHHHHhLLlLL
92320	じゅうにひとえ	十二単		ínfű (Ajuga nipponensis)		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324304	juunihitoe	5	LlHHHHLL
92321	こうちゅう	鉤虫、鈎虫		horogféreg		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324306	kouchuu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
92322	じゅうにしんほう	十二進法		tizenkettes számrendszer		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-17 00:00:00						324325	juunishinhou	0,4	LlHHHHHHH,LlHHHLLLL
92323	ぱくつく		おにぎりをぱくついた。	tömi magába	Tömte magába a rizsgombócot.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00	töm		おにぎりをぱくついた。			324330	pakutsuku		
92324	あけておく	空けて置く、空けておく	この場所を空けておいて下さい。	szabadon hagy	Kérem hagyják szabadon ezt a helyet!	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00	hagy あける:空ける おく:置く		この(場所:ばしょ)を(空:あ)けておいて(下:くだ)さい。			324331	aketeoku		
92325	シュートする		ゴールにシュートした。	lő	Kapura lőtt.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			ゴールにシュートした。			324332	shuutosuru		
92326	シュート		ゴールにシュートを決めた。	lövés (fociban)	Kapura lőtt.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			ゴールにシュートを(決:き)めた。			324333	shuuto		
92327	ばくしんする	ばく進する、驀進する	チームは優勝へばくしんした。	nyílegyenesen halad	A csapat nyílegyenesen haladt a bajnoki győzelem felé.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00	halad		チーム(は:わ)(優勝:ゆうしょう)(へ:え)ばくしんした。			324334	bakushinsuru		
92328	じゅうちん	重鎮	テレビ界の重鎮	kiemelkedő személyiség	televíziós élet kiemelkedő személyisége	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			テレビ(界:かい)の(重鎮:じゅうちん)			324335	juuchin		
92329	はくひょうをふむ	薄氷を踏む	ヤクザの弁護を引き受けるのは薄氷を踏む思いだ。	veszélyes	Veszélyes a jakuza ügyvédjének lenni.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			ヤクザの(弁護:べんご)を(引:ひ)き(受:う)けるの(は:わ)(薄氷:はくひょう)を(踏:ふ)む(思:おも)いだ。			324337	hakuhyouwofumu		
92330	じゅうでんしきの	充電式の	充電式の懐中電灯	tölthető (elem)	tölthető zseblámpa	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(充電式:じゅうでんしき)の(懐中電灯:かいちゅうでんとう)			324338	juudenshikino		
92331	じゅうでんしきの	充電式の	充電式の電池	újratölthető (tölthető)	újratölthető elem	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(充電式:じゅうでんしき)の(電池:でんち)			324339	juudenshikino		
92332	じゅうちん	重鎮	医科学の重鎮	vezéralak	orvostudomány vezéralakja	gaspar	2008-05-04 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(医科学:いかがく)の(重鎮:じゅうちん)			324340	juuchin		
92333	ばくちする	博打する、博奕する	博打してみた。	kockáztat	Kockáztattam egy kicsit.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(博打:ばくち)してみた。			324341	bakuchisuru		
92334	ばくち (賭博)	博打、博奕	博打で大損した。	hazárdjáték	Nagyot veszített a hazárdjátékon.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(博打:ばくち)で(大損:おおぞん)した。			324342	bakuchi (賭博)		
92335	ばくちでする	博打でする、博奕でする	博打で家の値段をすった。	eljátszik	Eljátszotta a ház árát.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(博打:ばくち)で(家:いえ)の(値段:ねだん)をすった。			324343	bakuchidesuru		
92336	ばくちをうつ	博打を打つ、博奕を打つ	博打を打ってトランプをした。	pénzben játszik	Pénzben kártyázott.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00	játszik うつ:打つ		(博打:ばくち)を(打:う)ってトランプをした。			324344	bakuchiwoutsu		
92337	しゅうとうな	周到な	周到な注意を払った。	minden részletre kiterjedő	Minden részletre figyeltünk.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(周到:しゅうとう)な(注意を払:ちゅういはら)った。			324345	shuutouna		
92338	しゅうとうな	周到な	周到な計画を立てた。	aprólékos	Aprólékos tervet készítettünk.	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(周到:しゅうとう)な(計画:けいかく)を(立:た)てた。			324346	shuutouna		
92339	はくはつになる	白髪になる	年をとって白髪になった。	megőszül	Megöregedett, és megőszült.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(年:とし)をとって(白髪:はくはつ)になった。			324348	hakuhatsuninaru		
92340	はくちゅうする	伯仲する	彼らの実力は伯仲している。	kiegyensúlyozott	Kiegyensúlyozott az erejük.	gaspar	2015-11-08 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(彼:かれ)らの(実力:じつりょく)(は:わ)(伯仲:はくちゅう)している。			324349	hakuchuusuru		
92341	はくば	白馬	彼女は白馬の王子を待っている。	fehér ló	Várja a herceget fehér lovon.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00	ló		(彼女:かのじょ)(は:わ)(白馬:はくば)の(王子:おうじ)を(待:ま)っている。			324350	hakuba	1	HLLL
92342	しゅうとくする	修得する	技術を修得した。	kitanul	Kitanulta a mesterséget.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)を(修得:しゅうとく)した。			324351	shuutokusuru		
92343	しゅうとうな	周到な	攻撃のための周到な準備をした。	gondos	Gondosan előkészítettük a támadást.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(攻撃:こうげき)のための(周到:しゅうとう)な(準備:じゅんび)をした。			324352	shuutouna		
92344	ばくちをうつ	博打を打つ、博奕を打つ	新しい事業を始めるという大博打を打った。	kockáztat	Nagy kockázattal indítottam új vállalkozást.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00	うつ:打つ		(新:あたら)しい(事業:じぎょう)を(始:はじ)めるという(大博打:おおばくち)を(打:う)った。			324353	bakuchiwoutsu		
92345	はくび	白眉	日本建築の白眉	csúcs	japán építészet csúcsa	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(日本:にほん)(建築:けんちく)の(白眉:はくび)			324354	hakubi	1	HLLL
92346	はくび	白眉	日本文学の白眉	legjobb alkotás	a japán irodalom legjobb alkotása	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(日本:にほん)(文学:ぶんがく)の(白眉:はくび)			324355	hakubi	1	HLLL
92347	じゅうなんな	柔軟な	時間や場所の柔軟な働き方をしたい。	rugalmas	Időben és helyileg rugalmas munkát szeretnék!	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(時間:じかん)や(場所:ばしょ)の(柔軟:じゅうなん)な(働:はたら)き(方:かた)をしたい。			324356	juunanna		
92348	じゅうなんな	柔軟な	柔軟なコード	hajlékony	hajlékony kábel	gaspar	2017-01-20 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(柔軟:じゅうなん)なコード			324357	juunanna		
92349	じゅうなんな	柔軟な	柔軟な素材	lágy	lágy anyag	gaspar	2017-01-20 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(柔軟:じゅうなん)な(素材:そざい)			324359	juunanna		
92350	はくだく	白濁	歯の白濁	fehér folt	fehér foltok a fogakon	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(歯:は)の(白濁:はくだく)			324360	hakudaku		
92351	はくだく	白濁	水道水の白濁	fehér zavarosság	fehéren zavaros csapvíz	gaspar	2012-03-26 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00	zavarosság		(水道水:すいどうすい)の(白濁:はくだく)			324361	hakudaku		
92352	ばくぜんとした	漠然とした	漠然としたことを言った。	ködös	Ködös dolgot mondott.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(漠然:ばくぜん)としたことを(言:い)った。			324362	bakuzentoshita		
92353	ばくぜんとした	漠然とした	漠然とした根拠	bizonytalan	bizonytalan megalapozottság	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(漠然:ばくぜん)とした(根拠:こんきょ)			324363	bakuzentoshita		
92354	ばくちくをならす	爆竹を鳴らす	爆竹を鳴らして新年を祝った。	petárdázik	Petárdázva köszöntöttük az újévet.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00	ならす:鳴らす		(爆竹:ばくちく)を(鳴:な)らして(新年:しんねん)を(祝:いわ)った。			324364	bakuchikuwonarasu		
92355	ばくふう	爆風	爆風で屋根が飛ばされた。	detonáció szele	A detonáció szele lerepítette a háztetőt.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(爆風:ばくふう)で(屋根:やね)が(飛:と)ばされた。			324365	bakufuu		
92356	よういしゅうとうな	用意周到な	用意周到な銀行強盗	gondosan előkészített	gondosan előkészített bankrablás	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00	しゅうとうな:周到な előkészít		(用意周到:よういしゅうとう)な(銀行強盗:ぎんこうごうとう)			324366	youishuutouna		
92357	はくちゅうどうとうと	白昼堂々と	白昼堂々と殺人をした。	fényes nappal	Fényes nappal követte el a gyilkosságot.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(白昼堂々:はくちゅうどうとう)と(殺人:さつじん)をした。			324367	hakuchuudoutouto		
92358	はくまい	白米	白米か玄米	fehér rizs	fehér vagy barna rizs	gaspar	2015-10-29 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00	rizs		(白米:はくまい)か(玄米:げんまい)			324369	hakumai	2,0	LHLLL,LHHHH
92359	はくせん	白線	白線の内側でお待ち下さい！	biztonsági sáv	Kérem, hagyják szabadon a biztonsági sávot!	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(白線:はくせん)の(内側:うちがわ)でお(待:ま)ち(下:くだ)さい！			324370	hakusen	2	LHLLL
92360	はくしょくの	白色の	白色の花	fehér színű	fehér színű virág	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(白色:はくしょく)の(花:はな)			324371	hakushokuno		
92361	じゅうどうをやる	柔道をやる	若い時は柔道をやっていた。	cselgáncsozik	Fiatal koromban cselgáncsoztam.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(若:わか)い(時:とき)(は:わ)(柔道:じゅうどう)をやっていた。			324372	juudouwoyaru		
92362	はくだく	白濁	角膜の白濁	homály	homályos szaruhártya	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(角膜:かくまく)の(白濁:はくだく)			324373	hakudaku		
92363	ばくちにでる (リスクを取る)	博打に出る、博奕に出る	選手は博打に出た。	kockáztat (hazardírozik)	A sportoló kockáztatott.	gaspar	2018-12-25 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(博打:ばくち)に(出:で)た。			324375	bakuchinideru (risukuwo取ru)		
92364	しゅうとくする	拾得する	遺失物を拾得した。	talál	Találtam egy elvesztett tárgyat.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(遺失物:いしつぶつ)を(拾得:しゅうとく)した。			324376	shuutokusuru		
92365	しゅうちゅうてきな	集中的な	集中的なトレーニング	intenzív	intenzív edzés	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(集中的:しゅうちゅうてき)なトレーニング			324377	shuuchuutekina		
92366	ばくちする	博打する、博奕する	高い車を買って博打した。	megreszkíroz	Megreszkíroztam egy drága kocsit.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2020-08-17 00:00:00			(高:たか)い(車:くるま)を(買:か)って(博打:ばくち)した。			324379	bakuchisuru		
92367	ばくしんする	ばく進する、驀進する	電車はばく進した。	robog	A vonat robogott.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	yuko	2020-08-17 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)ばく(進:しん)した。			324384	bakushinsuru		
92368	はくだく	白濁	膿が混じることによる尿の白濁が起こった。	felhősödés	A genny belekeveredése felhős vizeletet okozott.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	yuko	2020-08-17 00:00:00			(膿:うみ)が(混:ま)じることによる(尿:にょう)の(白濁:はくだく)が(起:お)こった。			324385	hakudaku		
92369	じゅうそく	充足		betöltés		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00						324391	juusoku		
92370	じゅうぞくこく	従属国		függő ország		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	ország					324392	juuzokukoku	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
92371	じゅうぞくへんすう	従属変数		függő változó		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	へんすう:変数 változó					324393	juuzokuhensuu	5	LlHHHHLLLL
92372	じゅうぞくかんけい	従属関係		alárendelt viszony		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	viszony かんけい:関係					324394	juuzokukankei		
92373	こうつうじゅうたい	交通渋滞	２０ｋｍの交通渋滞	forgalmi dugó	20 kilométeres forgalmi dugó	yuko	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00	じゅうたい:渋滞 dugó		(２０:にじゅっ)ｋｍの(交通渋滞:こうつうじゅうたい)			324400	koutsuujuutai	5	LHHHHhLLLL
92374	じゅうだいか	重大化		súlyosbodás		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324401	juudaika		
92375	じゅうだいせい	重大性		súlyosság		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324403	juudaisei		
92376	じゅうだいはんざい	重大犯罪		súlyos bűncselekmény		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	bűncselekmény はんざい:犯罪					324406	juudaihanzai		
92377	プレハブじゅうたく	プレハブ住宅		panellakás		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00	じゅうたく:住宅 lakás					324417	purehabujuutaku		
92378	プレハブじゅうたく	プレハブ住宅		házgyári lakás		gaspar	2015-10-30 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00	じゅうたく:住宅 lakás					324418	purehabujuutaku		
92379	こうえいじゅうたく	公営住宅		önkormányzati bérlakás		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00	じゅうたく:住宅 bérlakás					324420	koueijuutaku	5	LHHHHhLLLL
92380	しゅうだんいしき	集団意識		csoportszellem		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	いしき:意識 szellem					324421	shuudan'ishiki	5	LlHHHHLLL
92381	しゅうだんけいやく	集団契約		kollektív szerződés		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	けいやく:契約 szerződés					324427	shuudankeiyaku		
92382	しゅうだんはんざい	集団犯罪		csoportos bűncselekmény		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00	bűncselekmény はんざい:犯罪					324429	shuudanhanzai	5	LlHHHHLLLL
92383	しゅうだんけんしん	集団検診		csoportos orvosi vizsgálat		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324430	shuudankenshin	5	LlHHHHLLLL
92384	しゅうだんこうどう	集団行動		csoportos tevékenység		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00						324433	shuudankoudou	5	LlHHHHLLLL
92385	しゅうだんしんり	集団心理		tömeglélektan		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34047	shuudanshinri	5	LlHHHHLLL
92386	しゅうだんしんり	集団心理		csordaszellem		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324434	shuudanshinri	5	LlHHHHLLL
92387	コルホーズ			kolhoz		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324436	koruhoozu		
92388	しゅうだんぼうこう	集団暴行		csoportos támadás		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	ぼうこう:暴行 támadás					324438	shuudanboukou	5	LlHHHHLLLL
92389	じゅうだんする	縦断する	電車は町を縦断している。	végigszel	A vonat végigszeli a várost.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(町:まち)を(縦断:じゅうだん)している。			324443	juudansuru		
92390	じゅうたんさんソーダ (NaHCO₃)	重炭酸ソーダ		szódabikarbóna (NaHCO₃)		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00	ソーダ					324449	juutansansooda (NaHCO₃)		
92391	しゅうち	羞恥		szégyenlősség		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324457	shuuchi	1	HhLLL
92392	しゅうちする	周知する	不景気は国民に周知されている。	sokak ismerik	Sokan ismerik a recessziót az országban.	gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00			(不景気:ふけいき)(は:わ)(国民:こくみん)に(周知:しゅうち)されている。			324459	shuuchisuru	1	HhLLLLL
92393	しゅうちゃくしん	執着心		ragaszkodás		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324463	shuuchakushin		
92394	しゅうちゃくりょく	執着力		állhatatosság		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324464	shuuchakuryoku		
92395	ちょくせつきょうじゅほう	直接教授法		direkt módszer		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	きょうじゅほう:教授法					324472	chokusetsukyoujuhou	7,0	LlHHHHhHHhLLL,LlHHHHhHHhHHH
92396	ちょくせつくどう	直接駆動		közvetlen meghajtás		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	くどう:駆動 meghajtás					324473	chokusetsukudou		
92397	ちょくせつアクセス	直接アクセス		közvetlen hozzáférés		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	アクセス hozzáférés					324474	chokusetsuakusesu		
92398	ちょくせつしょうこ	直接証拠		közvetlen bizonyíték		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324475	chokusetsushouko	5	LlHHHHhLLL
92399	ちょくせつたいわ	直接対話		közvetlen párbeszéd		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324478	chokusetsutaiwa		
92400	ちょくせつほう	直接法		jelentő mód		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324479	chokusetsuhou	4,0	LlHHHLLL,LlHHHHHH
92401	ちょくせんコース	直線コース		egyenes pályaszakasz		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	コース					324483	chokusenkoosu		
92402	ちょくせんほかん	直線補間		lineáris interpoláció		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	ほかん:補間 interpoláció					324484	chokusenhokan		
92403	ちょくせんせい	直線性		linearitás		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324485	chokusensei		
92404	ほかん	補間		interpoláció		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324486	hokan		
92405	ちょくせん	勅撰		császári kérésre válogatás		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324487	chokusen		
92406	ちょくせんわかしゅう	勅撰和歌集		császári kérésre válogatott vakagyűjtemény		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	わかしゅう:和歌集					324488	chokusenwakashuu	6	LlHHHHHLlLL
92407	わかしゅう	和歌集		vakagyűjtemény		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00						324490	wakashuu		
92408	わかしゅう	和歌集		japán versantológia		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324491	wakashuu		
92409	ちょくぞく	直属		közvetlen hozzátartozás		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00						324498	chokuzoku		
92410	ちょくちょうがん	直腸癌、直腸ガン		végbélrák		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324502	chokuchougan	3	LlHHhLLLL
92411	ちょくつう	直通		átszállás nélküli		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00						324505	chokutsuu		
92412	ちょくつう	直通		közvetlen		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324506	chokutsuu		
92413	ちょくばいてん	直売店		termelők boltja		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00						324522	chokubaiten		
92414	ちょくばいひん	直売品		közvetlen áru		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324524	chokubaihin		
92415	ちょくはんてん	直販店		közvetlen értékesítő		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00	értékesítő					324527	chokuhanten		
92416	ちょくはん	直販		közvetlen értékesítés		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	értékesítés					324528	chokuhan		
92417	しゅうちゃく	終着		utolsó helyre érkezés		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00						324542	shuuchaku		
92418	じゅうなんな	柔軟な	柔軟な対応	flexibilis	flexibilis hozzáállás	gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00			(柔軟:じゅうなん)な(対応:たいおう)			324550	juunanna		
92419	せんぎょ	鮮魚		friss hal		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	hal					324552	sengyo	1	HLLlL
92420	しゅうちのように	周知のように	周知のように消費税は１０％になりました。	mint köztudott	Mint köztudott, az ÁFA 10 százalékos lett.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00	köztudott		(周知:しゅうち)のように(消費税:しょうひぜい)(は:わ)(１０:じゅっ)(％:パーセント)になりました。			324555	shuuchinoyouni		
92421	じゅうだん	銃弾	複数回銃弾を浴びせた。	lövedék	Lövedékekkel sorozta meg.	yuko	2010-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00			(複数:ふくすう)(回:かい)(銃弾:じゅうだん)を(浴:あ)びせた。			324556	juudan		
92422	ちょくそうする	直送する	鮮魚を港から直送した。	közvetlenül szállít	A friss halat közvetlenül a kikötőből szállítottuk.	gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00			(鮮魚:せんぎょ)を(港:みなと)から(直送:ちょくそう)した。			324557	chokusousuru		
92423	ちょくやくする	直訳する	この諺を直訳した。	szó szerint lefordít	Ezt a közmondást szó szerint lefordítottam.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			この(諺:ことわざ)を(直訳:ちょくやく)した。			324558	chokuyakusuru		
92424	ちょくつううんてん	直通運転	この路線で相互直通運転を実施しています。	átszállás nélküli üzemeltetés (egyesített járattal)	Ezen a vonalon másik vállalattal kölcsönös, átszállás nélküli járatokat üzemeltetünk.	gaspar	2019-01-03 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			この(路線:ろせん)で(相互:そうご)(直通運転:ちょくつううんてん)を(実施:じっし)しています。			324559	chokutsuuunten	5	LlHHHHLLLL
92425	ちょくちょく		ちょくちょく旅行する。	gyakran	Gyakran utazik.	gaspar	2009-02-24 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			ちょくちょく(旅行:りょこう)する。			324561	chokuchoku	1	HhLLlLL
92426	ちょくゆにゅうする	直輸入する	サラミを直輸入した。	közvetlenül importál	Közvetlenül importálta a szalámit.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			サラミを(直輸入:ちょくゆにゅう)した。			324562	chokuyunyuusuru	3	LlHHLlLLLL
92427	つぐ	次ぐ	ティサ川はドナウ川に次ぐハンガリーで二番目に大きな川である。	követően	Magyarországon a Dunát követően a Tisza a legnagyobb folyó.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			ティサ(川:がわ)(は:わ)ドナウ(川:がわ)に(次:つ)ぐハンガリーで(二番目:にばんめ)に(大:おお)きな(川:かわ)である。			324563	tsugu		
92428	しゅうちゃくえき	終着駅	人生の終着駅に着いた。	végállomás	Élete végállomásához érkezett.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(人生:じんせい)の(終着駅:しゅうちゃくえき)に(着:つ)いた。			324564	shuuchakueki	4	LlHHhHLLL
92429	ちょくぞくのぶか	直属の部下	僕は彼の直属の部下ではない。	közvetlen beosztott	Nem vagyok a közvetlen beosztottja.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00	ぶか:部下 beosztott ちょくぞく:直属		(僕:ぼく)(は:わ)(彼:かれ)の(直属:ちょくぞく)の(部下:ぶか)で(は:わ)ない。			324565	chokuzokunobuka		
92430	しゅうちのように	周知のように	周知のように地球温暖化が進んでいる。	tudvalevőleg	Tudvalevő, hogy folytatódik a globális felmelegedés.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(周知:しゅうち)のように(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)が(進:すす)んでいる。			324567	shuuchinoyouni		
92431	じゅうだいかする	重大化する	問題は重大化した。	súlyosbodik	A probléma súlyosbodott.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(問題:もんだい)(は:わ)(重大化:じゅうだいか)した。			324568	juudaikasuru		
92432	しゅうち	衆知、衆智	国民の衆知を集めた。	emberek tudása	A néptől kért tanácsot.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00	bölcsesség		(国民:こくみん)の(衆知:しゅうち)を(集:あつ)めた。			324569	shuuchi	1	HhLLL
92433	じゅうだいしする	重大視する	報告を重大視している。	komolyan vesz	Komolyan veszi a jelentést.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(報告:ほうこく)を(重大視:じゅうだいし)している。			324571	juudaishisuru		
92434	おうだんする	横断する	太平洋を横断した。	keresztülszel	Keresztülszeltem a Csendes-óceánt.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(太平洋:たいへいよう)を(横断:おうだん)した。			324572	oudansuru		
92435	ちょくぜん (直前の)	直前	子供は車の直前に跳び出した。	közvetlenül előtte	A gyerek közvetlenül az autó előtt ugrott az úttestre.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(車:くるま)の(直前:ちょくぜん)に(跳:と)び(出:だ)した。			324573	chokuzen (直前no)		
92436	ちょくそう	直送	工場直送のパン	közvetlen szállítás	kenyér közvetlenül a péktől szállítva	gaspar	2017-01-29 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(工場:こうじょう)(直送:ちょくそう)のパン			324575	chokusou		
92437	じゅうたん	絨毯、絨緞、絨氈	床に絨毯を敷いた。	szőnyeg	Szőnyeget terítettem a padlóra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(床:ゆか)に(絨毯:じゅうたん)を(敷:し)いた。			324576	juutan	1	HhLLLL
92438	じゅうたい	重体、重態	病人は重体だ。	súlyos állapot	A beteg súlyos állapotban van.	gaspar	2009-02-25 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(重体:じゅうたい)だ。			324580	juutai		
92439	ちょくぞくする	直属する	監査部門は経営トップに直属している。	alá tartozik	Az auditosztály közvetlenül a vállalatirányítás alá tartozik.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00	tartozik		(監査:かんさ)(部門:ぶもん)(は:わ)(経営:けいえい)トップに(直属:ちょくぞく)している。			324581	chokuzokusuru		
92440	ちょくせつ	直接	直接か間接	közvetlenség	közvetlenség vagy közvetettség	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(直接:ちょくせつ)か(間接:かんせつ)			324582	chokusetsu		
92441	ちょくつうでんわ	直通電話	直通電話なので内線番号はない。	közvetlen telefon	Ez közvetlen telefon, nincs mellékszáma.	gaspar	2014-07-04 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(直通電話:ちょくつうでんわ)なので(内線番号:ないせんばんごう)(は:わ)ない。			324583	chokutsuudenwa	5	LlHHHHLLL
92442	じゅうたいする	渋滞する	車は渋滞している。	lassanként halad	Az autók lassanként haladnak.	yuko	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(渋滞:じゅうたい)している。			324586	juutaisuru		
92443	ちょくばい	直売	農家直売の野菜セット	közvetlen értékesítés	zöldségcsomag közvetlenül a termelőtől	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00	értékesítés		(農家:のうか)(直売:ちょくばい)の(野菜:やさい)セット			324588	chokubai		
92444	ちょくばいじょ	直売所	農産物直売所	termelők boltja	mezőgazdasági termelők boltja	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00	bolt		(農産物:のうさんぶつ)(直売所:ちょくばいじょ)			324589	chokubaijo		
92445	しゅうたい (見苦しい態度)	醜態	醜態を演じた。	szégyenletes viselkedés	Szégyenletesen viselkedett.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(醜態:しゅうたい)を(演:えん)じた。			324590	shuutai (見苦shii態度)		
92446	じゅうだい	重大	重大事故	súlyosság	súlyos baleset	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(重大:じゅうだい)(事故:じこ)			324591	juudai	1	HhLLLL
92447	じゅうだい	重大	重大声明	fontosság	fontos nyilatkozat	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(重大:じゅうだい)(声明:せいめい)			324592	juudai	1	HhLLLL
92448	じゅうだん	銃弾	銃弾を受けた。	puskagolyó	Eltalálta egy puskagolyó.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(銃弾:じゅうだん)を(受:う)けた。			324593	juudan		
92449	しゅうだん	集団	集団強姦	csoportos	csoportos nemi erőszak	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(集団:しゅうだん)(強姦:ごうかん)			324594	shuudan		
92450	しゅうだん	集団	集団食中毒が起きた。	tömeg (tömeg-)	Tömeges ételmérgezés történt.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(集団:しゅうだん)(食中毒:しょくちゅうどく)が(起:お)きた。			324595	shuudan		
92451	じゅうたいする	渋滞する	高速道路は渋滞している。	torlódás van	Az autópályán torlódás van.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(高速道路:こうそくどうろ)(は:わ)(渋滞:じゅうたい)している。			324596	juutaisuru		
92452	ちょくれつがたエンジン	直列型エンジン		soros motor		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	エンジン motor					324599	chokuretsugataenjin		
92453	ちょくれつでんそう	直列伝送		soros adatátvitel		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	でんそう:伝送 adatátvitel					324605	chokuretsudensou	5	LlHHHHLLLL
92454	ちょくれつはいち	直列配置		vonalas elrendezés		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00						324608	chokuretsuhaichi	5	LlHHHHLLL
92455	ちょこ (お猪口)	猪口		szakés pohár		gaspar	2008-01-15 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00						324609	choko (o猪口)		
92456	ちょこ (お猪口)	猪口		kupica		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324610	choko (o猪口)		
92457	ちょこまかする			tesz-vesz		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324624	chokomakasuru	1	HhLLLLLL
92458	ホワイト・チョコレート			fehér csokoládé		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	チョコレート csokoládé					324625	howaito/chokoreeto		
92459	ミルク・チョコレート			tejcsokoládé		yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00	チョコレート csokoládé					324626	miruku/chokoreeto		
92460	ホット・チョコレート			forró csokoládé		gaspar	2015-12-09 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00	チョコレート csokoládé					324627	hotto/chokoreeto		
92461	チョコレートいろ	チョコレート色		csokoládébarna		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	barna					324630	chokoreetoiro		
92462	ちょじゅつぎょう	著述業		írói hivatás		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324634	chojutsugyou	3	LlHhHLlLL
92463	ちょじゅつか	著述家		író		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324635	chojutsuka		
92464	ちょじゅつ (書くこと)	著述		írás		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00						324637	chojutsu (書kukoto)		
92465	ちょじゅつ (作品)	著述		írásmű		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324638	chojutsu (作品)		
92466	ちょしょ	著書		írásmű		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324639	chosho	1	HhLlL
92467	ちょすいそう	貯水槽		ciszterna		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324640	chosuisou	2	LlHLLLL
92468	ちょぞうひん	貯蔵品		tartalék		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324641	chozouhin		
92469	ちょぞうまい	貯蔵米		rizstartalék		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324642	chozoumai	2	LlHLLLL
92470	れいとうちょぞう	冷凍貯蔵		mélyhűtéses tárolás		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324643	reitouchozou	5	LHHHHhLLL
92471	ちょちくりつ	貯蓄率		megtakarítási ráta		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324645	chochikuritsu	3	LlHHLLL
92472	ちょちくせいこう	貯蓄性向		megtakarítási hajlandóság		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00	せいこう:性向 hajlandóság					324647	chochikuseikou	4	LlHHHLLLL
92473	ちょちくいよく	貯蓄意欲		megtakarítási kedv		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	いよく:意欲 kedv					324648	chochikuiyoku		
92474	ちょちくさいけん	貯蓄債権		takarékkötvény		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	さいけん:債権 kötvény					324649	chochikusaiken		
92475	ちょっかする (まっすぐ下りる)	直下する		függőlegesen zuhan		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00						324652	chokkasuru (massugu下riru)		
92476	ちょっかくのある	直覚のある		intuitív		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00	megérez しる:知る					324661	chokkakunoaru		
92477	ちょっかうじょうぎ	直角定規		vinkli		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	じょうぎ:定規					324664	chokkaujougi		
92478	ちょっかうじょうぎ	直角定規		derékszög		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	じょうぎ:定規					324665	chokkaujougi		
92479	さんかくじょうぎ	三角定規		derékszögű vonalzó		gaspar	2012-05-08 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00	じょうぎ:定規 vonalzó					324666	sankakujougi	5	LHHHHhLLL
92480	ちょっかつち	直轄地		közvetlen ellenőrzés alatti terület		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324668	chokkatsuchi		
92481	ちょっかっこう	直滑降		egyenes lesiklás		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	かっこう:滑降 lesiklás					324674	chokkakkou	3	LlHHLLLL
92482	ちょっかんしゅぎ	直観主義		intuicionalizmus		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00						324675	chokkanshugi	5	LlHHHHhLL
92483	ちょっか	直下	その店は線路直下にある。	közvetlenül alatta	Ez a bolt közvetlenül a vasúti pálya alatt van.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00			その(店:みせ)(は:わ)(線路:せんろ)(直下:ちょっか)にある。			324681	chokka	1	HhLLL
92484	ちょこちょこした		ちょこちょこした人。	tesz-vesz	Mindig tesz-vesz valamit.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			ちょこちょこした(人:ひと)。			324682	chokochokoshita		
92485	ちょこちょこ (落ち着かない)		ちょこちょこ動いている。	állandóan	állandóan mozog	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			ちょこちょこ(動:うご)いている。			324683	chokochoko (落chi着kanai)		
92486	ちょこっと		ちょこっとインターネットを見た。	pillanatra	Egy pillantást vetettem az Internetre.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			ちょこっとインターネットを(見:み)た。			324684	chokotto	2	LlHLLL
92487	ちょこっと		ちょこっとスープを飲んだ。	kicsit	Ettem egy kis levest.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			ちょこっとスープを(飲:の)んだ。			324685	chokotto	2	LlHLLL
92488	ちょこまか		ちょこまか動く	állandóan	állandóan mozog	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			ちょこまか(動:うご)く			324686	chokomaka	1	HhLLLL
92489	せきどうちょっか	赤道直下	シンガポールは赤道直下にある。	Egyenlítőn	Szingapúr az Egyenlítőn fekszik.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00	ちょっか:直下		シンガポール(は:わ)(赤道直下:せきどうちょっか)にある。			324687	sekidouchokka		
92490	ダーク		チョコはダークかミルクかどっちが好き？	ét	Melyik csokit szereted az étet vagy a tejet?	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			チョコ(は:わ)ダークかミルクかどっちが(好:す)き？			324688	daaku		
92491	ちょっかつ	直轄	国土交通省直轄工事	közvetlen ellenőrzés	Közlekedési Minisztérium közvetlen ellenőrzése alatti munkálatok	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(国土交通省:こくどこうつうしょう)(直轄:ちょっかつ)(工事:こうじ)			324689	chokkatsu		
92492	ちょこちょこ (頻繁に)		彼女はちょこちょこ電話をかけてくる。	gyakran	Gyakran telefonál nekem.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)ちょこちょこ(電話:でんわ)をかけてくる。			324690	chokochoko (頻繁ni)		
92493	きゅうてんちょっか	急転直下	急転直下円安になった。	váratlan fordulat	Váratlan fordulattal gyengülni kezdett a jen.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00	ちょっか:直下 fordulat		(急転直下:きゅうてんちょっか)(円安:えんやす)になった。			324691	kyuutenchokka	4	LlHHHLlLLL
92494	ちょっかつする	直轄する	文部科学省に直轄する学校	közvetlen ellenőrzést gyakorol	Oktatási Minisztérium közvetlen ellenőrzése alá tartozó iskolák	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(文部科学省:もんぶかがくしょう)に(直轄:ちょっかつ)する(学校:がっこう)			324692	chokkatsusuru		
92495	ちょくれつ	直列	直列か並列	soros	soros vagy párhuzamos	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(直列:ちょくれつ)か(並列:へいれつ)			324693	chokuretsu		
92496	ちょっかつする	直轄する	財務省に直轄する公債管理局	közvetlenül alárendel	Pénzügyminisztériumnak közvetlenül alárendelt Adósságkezelő Intézet	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(財務省:ざいむしょう)に(直轄:ちょっかつ)する(公債:こうさい)(管理局:かんりきょく)			324694	chokkatsusuru		
92497	ちょちく	貯蓄	貯蓄を増やした。	megtakarítás	Növeltem a megtakarításomat.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00			(貯蓄:ちょちく)を(増:ふ)やした。			324695	chochiku		
92498	へいれつにつなぐ	並列に繋ぐ	電球を並列に繋いだ。	párhuzamosan kapcsol	Párhuzamosan kapcsoltam az égőket.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-08-18 00:00:00	つなぐ:繋ぐ		(電球:でんきゅう)を(並列:へいれつ)に(繋:つな)いだ。			324697	heiretsunitsunagu		
92499	シュート		バスケットにシュートを放った。	dobás	Kosárra dobta a labdát.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2020-08-18 00:00:00			バスケットにシュートを(放:はな)った。			324698	shuuto		
92500	ねんちゃくりょく	粘着力		ragadóerő		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324699	nenchakuryoku	3	LHHhLLlLL
92501	エリーゼのために			Für Elise		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324700	eriizenotameni		
92502	あんぜんチョッキ	安全チョッキ		biztonsági mellény		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00	チョッキ mellény					324701	anzenchokki		
92503	ちょっきゅう	直球		egyenes labda		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324702	chokkyuu		
92504	ちょっけい	直系		egyenes ág		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324703	chokkei		
92505	ちょくせんきょり	直線距離	地点間の直線距離を測った。	légvonalbeli távolság	Megmértem a két pont közötti légvonalbeli távolságot.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	yuko	2020-08-19 00:00:00	きょり:距離 távolság		(地点:ちてん)(間:かん)の(直線距離:ちょくせんきょり)を(測:はか)った。			324704	chokusenkyori	5	LlHHHHhLL
92506	ちょっけいがいしゃ	直系会社		leányvállalat		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324705	chokkeigaisha		
92507	ちょっけつ	直結		közvetlen kapcsolat		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324706	chokketsu		
92508	ちょっこう (まっすぐ行くこと)	直行		közvetlen menés		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00	menés					324711	chokkou (massugu行kukoto)		
92509	ちょっこう (思うとおりに行うこと)	直行		egyenes cselekedet		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00	cselekedet					324712	chokkou (思utoorini行ukoto)		
92510	ちょとつ	猪突		vakmerőség		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324738	chototsu	1,0	HhLLL,LlHHH
92511	チョンガー	総角		agglegény		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324748	chongaa		
92512	ちらし (ちらし寿司)	散らし、チラシ		szórt feltétes sushi		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324753	chirashi (chirashi寿司)		
92513	ちらしがき	散らし書き		szabálytalan kézírás		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00						324755	chirashigaki		
92514	ちらしもよう	散らし模様		szabálytalan minta		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00	もよう:模様 minta					324756	chirashimoyou	4	LHHHLLL
92515	かきちらす	書き散らす、書散らす	壁に落書きを書き散らした。	összefirkál (össze-vissza)	Összefirkálta a falat.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00	ちらす:散らす		(壁:かべ)に(落書:らくが)きを(書:か)き(散:ち)らした。			324758	kakichirasu	4	LHHHLL
92516	けちらす	蹴散らす	ゴミを蹴散らした。	szétrugdos	Szétrugdosta a szemetet.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00	ちらす:散らす		ゴミを(蹴散:けち)らした。			324760	kechirasu	0,3	LHHHH,LHHLL
92517	おいちらす	追い散らす	鳩を追い散らした。	szétkerget	Szétkergettem a galambokat.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00	ちらす:散らす		(鳩:はと)を(追:お)い(散:ち)らした。			324761	oichirasu	4	LHHHLL
92518	おいちらす	追い散らす	警察はデモ隊を追い散らした。	szétver (szétoszlat)	A rendőrség szétverte a tüntetőket.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00	ちらす:散らす		(警察:けいさつ)(は:わ)デモ(隊:たい)を(追:お)い(散:ち)らした。			324762	oichirasu	4	LHHHLL
92519	くいちらす (少しずつ手をつける)	食い散らす	ビュッフェで料理を食い散らした。	mindenbe beleturkál	A svédasztalon mindenbe beleturkáltam.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00	turkál ちらす:散らす		ビュッフェで(料理:りょうり)を(食:く)い(散:ち)らした。			324763	kuichirasu (少shizutsu手wotsukeru)		
92520	つばをはきちらす	唾をを吐き散らす、ツバを吐き散らす	歩行者は道に唾を吐き散らした。	köpköd	Egy gyalogos köpködött az utcán.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00	つばをはく:唾を吐く ちらす:散らす		(歩行者:ほこうしゃ)(は:わ)(道:みち)に(唾:つば)を(吐:は)き(散:ち)らした。			324764	tsubawohakichirasu		
92521	わめきちらす	喚き散らす	彼は痛みで喚き散らした。	őrjöng	Őrjöngött a fájdalomtól.	yuko	2012-12-11 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00	ちらす:散らす		(彼:かれ)(は:わ)(痛:いた)みで(喚:わめ)き(散:ち)らした。			324765	wamekichirasu		
92522	ちしつがくしゃ	地質学者		geológus		yuko	2013-01-31 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00						324797	chishitsugakusha		
92523	ちりがくしゃ	地理学者		földrajztudós		gaspar	2013-01-31 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00						324798	chirigakusha		
92524	ちりがく	地理学		földrajz (tudomány)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1373	chirigaku	2	LHLLL
92525	ちりがく	地理学		földrajztudomány		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324799	chirigaku	2	LHLLL
92526	ちりがく	地理学		geográfia		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324800	chirigaku	2	LHLLL
92527	チリしょうせき	チリ硝石		chilei salétrom		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00	しょうせき:硝石 salétrom					324812	chirishouseki		
92528	チリ			csilipaprika		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324813	chiri		
92529	チリソース			csiliszósz		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00	ソース szósz					324815	chirisoosu		
92530	しんしゅくけい	伸縮計		nyúlásmérő		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324817	shinshukukei		
92531	しんしゅくテーブル	伸縮テーブル		kihúzható asztal		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00	テーブル asztal しんしゅく:伸縮					324822	shinshukuteeburu		
92532	しんしゅつ	新出		első felbukkanás		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324825	shinshutsu		
92533	ちょろちょろ		ストーブの火がちょろちょろ燃えていた。	pislákolva	Pislákolva égett a tűz a kályhában.	gaspar	2007-09-22 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00			ストーブの(火:ひ)がちょろちょろ(燃:も)えていた。			324858	chorochoro	1	HhLLlLL
92534	ちょっとしたこと		彼はちょっとしたことで怒る。	apróság	Minden apróságon felhúzza magát.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00	ちょっとした		(彼:かれ)(は:わ)ちょっとしたことで(怒:おこ)る。			324859	chottoshitakoto		
92535	ちょろちょろする		この子はいつも台所でちょろちょろしている。	téblábol (lábatlankodik)	Ez a gyerek mindig a konyhában téblábol.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)いつも(台所:だいどころ)でちょろちょろしている。			324861	chorochorosuru		
92536	ちらりときく	ちらりと聞く	その話をちらりと聞いた。	megüti a fülét (valami)	Megütötte már a fülem ez a történet.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			その(話:はなし)をちらりと(聞:き)いた。			324863	chiraritokiku		
92537	ちょっとした		ちょっとした財産を相続した。	tisztes	Tisztes vagyont örökölt.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			ちょっとした(財産:ざいさん)を(相続:そうぞく)した。			324867	chottoshita	1,0	HhLLLLL,LlHHHHH
92538	ちょっぴり		ちょっぴり贅沢なランチをした。	kissé	Kissé drága ebédet ettem.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			ちょっぴり(贅沢:ぜいたく)なランチをした。			324869	choppiri	3	LlHHLL
92539	しんしゅつする	進出する	チームは決勝戦に進出した。	bejut	A csapat bejutott a döntőbe.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			チーム(は:わ)(決勝戦:けっしょうせん)に(進出:しんしゅつ)した。			324874	shinshutsusuru		
92540	ちり	地理	ハンガリーの地理	földrajz	Magyarország földrajza	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			ハンガリーの(地理:ちり)			324875	chiri	1	HLL
92541	ちらばる	散らばる	人間は全世界に散らばっている。	szétszóródik	Az ember szétszóródott az egész világon.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(人間:にんげん)(は:わ)(全世界:ぜんせかい)に(散:ち)らばっている。			324876	chirabaru		
92542	しんしゅく	伸縮	伸縮関税	rugalmas	rugalmas vámtarifa	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(伸縮:しんしゅく)(関税:かんぜい)			324878	shinshuku		
92543	しんしゅつご	新出語	先生は新出語の意味を説明した。	új szó	A tanár elmagyarázta az új szavakat.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(新出語:しんしゅつご)の(意味:いみ)を(説明:せつめい)した。			324879	shinshutsugo		
92544	ちりをはらう	塵を払う	古い本から塵を払った。	leporol	Leporoltam a régi könyvet.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00	はらう:払う		(古:ふる)い(本:ほん)から(塵:ちり)を(払:はら)った。			324880	chiriwoharau		
92545	ちり (ほこり)	塵	床にちりが溜まっている。	por	Felgyülemlett a por a padlón.	gaspar	2007-09-11 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(床:ゆか)にちりが(溜:た)まっている。			324881	chiri (hokori)		
92546	おつりをちょろまかす	お釣りをちょろまかす	店員がお釣りをちょろまかした。	becsap (kevesebbet ad vissza)	A boltos becsapott.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00	ちょろまかす		(店員:てんいん)がお(釣:つ)りをちょろまかした。			324882	otsuriwochoromakasu		
92547	だいこくばしら	大黒柱	彼は一家の大黒柱だ。	tartópillér	Ő a család tartópillére.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一家:いっか)の(大黒柱:だいこくばしら)だ。			324884	daikokubashira	5	LHHHHLLL
92548	ちらちら		明かりが遠くにちらちら見えた。	csillogva	Csillogtak a fények a távolban.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(明:あ)かりが(遠:とお)くにちらちら(見:み)えた。			324886	chirachira	1	HLLLL
92549	ちらちらする		湖のさざなみに月の光がちらちらしていた。	csillog	A tó fodrain csillogott a Hold fénye.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(湖:みずうみ)のさざなみに(月:つき)の(光:ひかり)がちらちらしていた。			324888	chirachirasuru	1	HLLLLLL
92550	ちょとつてきに	猪突的に	猪突的に攻撃した。	vakmerően	Vakmerően támadt.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(猪突的:ちょとつてき)に(攻撃:こうげき)した。			324889	chototsutekini		
92551	ちらばる	散らばる	猫が近づいたら鼠たちは散らばった。	szétszalad	Az egerek szétszaladtak, amikor a macska a közelükbe ért.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(猫:ねこ)が(近:ちか)づいたら(鼠:ねずみ)たち(は:わ)(散:ち)らばった。			324890	chirabaru		
92552	ちらほら		白髪がちらほら出てきた。	imitt-amott	Imitt-amott ősz hajszálaim lettek.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(白髪:しらが)がちらほら(出:で)てきた。			324891	chirahora	1	HLLLL
92553	しんしゅくする	伸縮する	筋肉は伸縮する。	összehúzódik és elernyed	Az izom összehúzódik és elernyed.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(筋肉:きんにく)(は:わ)(伸縮:しんしゅく)する。			324893	shinshukusuru		
92554	ちょっとした		結婚記念日にちょっとしたプレゼントを買いたい。	valamirevaló	A házassági évfordulónkra valamirevaló ajándékot szeretnék venni.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(結婚:けっこん)(記念日:きねんび)にちょっとしたプレゼントを(買:か)いたい。			324894	chottoshita	1,0	HhLLLLL,LlHHHHH
92555	よみちらす	読み散らす	色々な本を読み散らした。	beleolvas	Beleolvastam mindenféle könyvbe.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00	ちらす:散らす		(色々:いろいろ)な(本:ほん)を(読:よ)み(散:ち)らした。			324895	yomichirasu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
92556	ちらちらまう	ちらちら舞う	花びらは風でちらちら舞っていた。	szállong	A virágszirmok szállongtak a levegőben.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00	ちらちら まう:舞う		(花:はな)びら(は:わ)(風:かぜ)でちらちら(舞:ま)っていた。			324896	chirachiramau		
92557	ちらちらする		雪がちらちらしている。	szállingózik	Szállingózik a hó.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(雪:ゆき)がちらちらしている。			324900	chirachirasuru	1	HLLLLLL
92558	ちらちらふる	ちらちら降る	雪がちらちら降っていた。	szállingózik	Szállingózott a hó.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00	ちらちら ふる:降る		(雪:ゆき)がちらちら(降:ふ)っていた。			324901	chirachirafuru		
92559	ちらちら		雲の合間からの太陽がちらちら見えた。	időnként előbújik	A nap időnként előbújt a felhők mögül.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00	előbújik		(雲:くも)の(合間:あいま)からの(太陽:たいよう)がちらちら(見:み)えた。			324902	chirachira	1	HLLLL
92560	ちょろちょろする (動きまわる)		鼠は部屋でちょろちょろしている。	szaladgál	Az egér a szobában szaladgál.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(鼠:ねずみ)(は:わ)(部屋:へや)でちょろちょろしている。			324904	chorochorosuru (動kimawaru)		
92561	ちょっと	一寸、鳥渡	１０００円ちょっとで食事が出来る。	egynéhány	Ezer-egynéhány jenből kijön az ebéd.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-19 00:00:00			(１０００:せん)(円:えん)ちょっとで(食事:しょくじ)が(出来:でき)る。			324905	chotto	1,0	HhLLL,LlHHH
92562	しんしゅつする	進出する	人類は宇宙に進出した。	kijut	Az emberiség kijutott a világűrbe.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00			(人類:じんるい)(は:わ)(宇宙:うちゅう)に(進出:しんしゅつ)した。			324907	shinshutsusuru		
92563	しんしゅつきぼつ	神出鬼没		megjelenő és eltűnő (tetszés szerint)		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00						324910	shinshutsukibotsu		
92564	しんしゅんそうそう	新春早々		új év legelején		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324912	shinshunsousou		
92565	しんしょ (手紙)	信書		levél		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324922	shinsho (手紙)		
92566	しんしょう	心証		erős meggyőződés		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324931	shinshou	1	HLLlLL
92567	しんしょう	心象		emlékkép		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324932	shinshou	1	HLLlLL
92568	しんしょう	心象		saját tapasztalat		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00						324936	shinshou	1	HLLlLL
92569	しんしょう (財産)	身上		vagyon		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324937	shinshou (財産)		
92570	しんしょうもち (財産家)	身上持ち		vagyonos ember		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00						324939	shinshoumochi (財産家)		
92571	しんしょう (家計)	身上		családi kassza		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324941	shinshou (家計)		
92572	しんしょうもち (所帯)	身上持ち		háztartás		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00						324942	shinshoumochi (所帯)		
92573	しんしょう (取り柄)	身上		erény		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324943	shinshou (取ri柄)		
92574	しんしょう	辛勝		nehéz győzelem		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324944	shinshou	1	HLLlLL
92575	しんじょう (キリスト教の)	信条		hittétel		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324945	shinjou (kirisuto教no)		
92576	しんじょう	真情		igaz érzés		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142591	shinjou	1	HLLlLL
92577	しんじょう (取り柄)	身上		érdem		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324953	shinjou (取ri柄)		
92578	しんじょう (身の上)	身上		személyes dolgok		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00						324954	shinjou (身no上)		
92579	しんじょう (身の上)	身上		személyes háttér		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324955	shinjou (身no上)		
92580	しんじょうちょうさ	身上調査		lekáderezés		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00	ちょうさ:調査 しんじょう:身上					324957	shinjouchousa		
92581	しんじょうちょうさ	身上調査		átvilágítás		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00	ちょうさ:調査 しんじょう:身上					324958	shinjouchousa		
92582	しんじょうちょうしょ	身上調書		személyügyi akta		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00	ちょうしょ:調書 akta しんじょう:身上					324961	shinjouchousho		
92583	しんじょう (進呈)	進上		átadás		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-19 00:00:00						324963	shinjou (進呈)		
92584	じんじょうに	尋常に		egyszerűen		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324965	jinjouni		
92585	しんしょうぼうだい	針小棒大		felnagyítás		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324969	shinshouboudai	0,0—0	LHHhHHHHHH,LHHhHHHHHH
92586	ちらかす	散らかす	部屋中洋服を散らかした。	széthány	Széthányta a ruháit a szobában.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	yuko	2020-08-19 00:00:00			(部屋:へや)(中:じゅう)(洋服:ようふく)を(散:ち)らかした。			324984	chirakasu		
92587	じんじょうしょうがっこう	尋常小学校		elemi iskola		gaspar	2020-08-20 00:00:00	gaspar	2020-08-20 00:00:00	じんじょう:尋常 しょうがっこう:小学校 iskola					324986	jinjoushougakkou	7	LHHhHHhHHLLLL
92588	しんしょ (自筆の手紙)	親書		saját kezűleg írt levél		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-20 00:00:00						324989	shinsho (自筆no手紙)		
92589	おっかない		おっかない世の中だね。	félelmetes	Félelmetes ez a világ.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			おっかない(世:よ)の(中:なか)だね。			324991	okkanai	4	LHHHLL
92590	しんじょう	心情	主人公の心情を捉えた。	érzés	Megértettem a főhős érzéseit.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(主人公:しゅじんこう)の(心情:しんじょう)を(捉:とら)えた。			324993	shinjou	1	HLLlLL
92591	しんしょうぼうだいにいう	針小棒大に言う	人のミ スを針小棒大に言う。	eltúloz	Eltúlozza a hibáját.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(人:ひと)のミ スを(針小棒大:しんしょうぼうだい)に(言:い)う。			324994	shinshouboudainiiu		
92592	しんしょのひみつ	信書の秘密	信書の秘密を侵した。	levéltitok	Megsértette a levéltitkot.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00	ひみつ:秘密 titok		(信書:しんしょ)の(秘密:ひみつ)を(侵:おか)した。			324995	shinshonohimitsu		
92593	じんじょうに	尋常に	尋常に勝負する。	tisztán	Tisztán játszik.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(尋常:じんじょう)に(勝負:しょうぶ)する。			324996	jinjouni		
92594	じんじょうに	尋常に	尋常に告白する。	őszintén	Őszinte vallomást tesz.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(尋常:じんじょう)に(告白:こくはく)する。			324997	jinjouni		
92595	しんしょうぼうだいにいう	針小棒大に言う	彼は針小棒大に言うタイプ。	bolhából elefántot csinál	Képes a bolhából is elefántot csinálni.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00	bolha elefánt		(彼:かれ)(は:わ)(針小棒大:しんしょうぼうだい)に(言:い)うタイプ。			324998	shinshouboudainiiu		
92596	しんしょう	心証	心証を害する。	benyomás	Rossz benyomást kelt.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(心証:しんしょう)を(害:がい)する。			324999	shinshou	1	HLLlLL
92597	しんしょうふうけい	心象風景	東京の心象風景。	látott táj	Tokió, amilyennek én látom.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00	ふうけい:風景 táj しんしょう:心象		(東京:とうきょう)の(心象風景:しんしょうふうけい)。			325000	shinshoufuukei		
92598	しんじょう	真情	真情を吐露する。	őszinte érzés	Felfedi az őszinte érzéseit.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(真情:しんじょう)を(吐露:とろ)する。			325002	shinjou	1	HLLlLL
92599	しんしゅつきぼつの	神出鬼没の	神出鬼没の怪盗	fantom (fantom-)	fantom tolvaj	gaspar	2018-11-17 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(神出鬼没:しんしゅつきぼつ)の(怪盗:かいとう)			325003	shinshutsukibotsuno		
92600	しんじょうをさっする	心情を察する	被災された皆様の心情を察します。	tudja, mit érez	Tudom, mit éreznek önök, a katasztrófa érintettjei.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00	しんじょう:心情		(被災:ひさい)された(皆様:みなさま)の(心情:しんじょう)を(察:さっ)します。			325004	shinjouwosassuru		
92601	どじょうしんしょく	土壌浸食		talajerózió		gaspar	2020-08-20 00:00:00		2020-08-20 00:00:00	しんしょく:浸食 erózió					325006	dojoushinshoku	4	LHhHHLLlLL
92602	しんしょく	侵食、侵蝕		betolakodás		gaspar	2020-08-20 00:00:00		2020-08-20 00:00:00						325009	shinshoku	1	HLLlLL
92603	しんしょく	侵食、侵蝕		behatolás		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2020-08-20 00:00:00						325010	shinshoku	1	HLLlLL
92604	しんしょく	侵食、侵蝕		elhódítás		gaspar	2020-08-20 00:00:00	gaspar	2020-08-20 00:00:00						325008	shinshoku	1	HLLlLL
92605	しんしょく (浸食)	浸食、浸蝕、侵食、侵蝕		erózió		gaspar	2012-02-28 00:00:00	gaspar	2020-08-20 00:00:00						325011	shinshoku (浸食)		
92606	しんしん	心身、身心、身神		test és lélek		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2020-08-20 00:00:00						325021	shinshin	1	HLLLL
92607	しんじん	深甚		mélységesség		gaspar	2020-08-20 00:00:00		2020-08-20 00:00:00						325031	shinjin	3,1	LHHLL,HLLLL
92608	じんしんほご	人身保護		személyiségvédelem		gaspar	2020-08-20 00:00:00		2020-08-20 00:00:00						325041	jinshinhogo	5	LHHHHLL
92609	せんだい	船台		szárazdokk		gaspar	2020-08-20 00:00:00		2020-08-20 00:00:00						325050	sendai	1	HLLLL
92610	しんすいだい	進水台		úszódokk		gaspar	2020-08-20 00:00:00		2020-08-20 00:00:00						325051	shinsuidai		
92611	せんだい	船台		sólya		gaspar	2020-08-20 00:00:00		2020-08-20 00:00:00						325052	sendai	1	HLLLL
92612	しんせいじん	申請人		kérvényező		gaspar	2020-08-20 00:00:00		2020-08-20 00:00:00						325053	shinseijin	3	LHHLLLL
92613	しんせい	新制		új rendszer		gaspar	2020-08-20 00:00:00		2020-08-20 00:00:00						325054	shinsei	0,1	LHHHH,HLLLL
92614	しんせいちゅうがく	新制中学		új rendszerű junior középiskola		gaspar	2020-08-20 00:00:00		2020-08-20 00:00:00						325055	shinseichuugaku		
92615	しんせいこうこう	新制高校		új rendszerű középiskola		gaspar	2020-08-20 00:00:00		2020-08-20 00:00:00						325056	shinseikoukou		
92616	しんすい	進水		vízre bocsátás		gaspar	2020-08-20 00:00:00	gaspar	2020-08-20 00:00:00						325059	shinsui	1	HLLLL
92617	じんしんほごほう	人身保護法		személyiségvédelmi törvény		gaspar	2020-08-20 00:00:00	gaspar	2020-08-20 00:00:00						325062	jinshinhogohou	6	LHHHHHLLL
92618	しんしょばん	新書版		kis formátumú kiadvány		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-08-20 00:00:00	しんしょ:新書 kiadvány					325065	shinshoban		
92619	じんしん	人心	人心を掌握する。	emberek szíve	Megnyeri az emberek szívét.	gaspar	2020-08-20 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(人心:じんしん)を(掌握:しょうあく)する。			325067	jinshin		
92620	じんしん	人心	人心を静める。	közhangulat	Lecsillapítja a közhangulatot.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(人心:じんしん)を(静:しず)める。			325068	jinshin		
92621	じんしん	人身	人身の自由	személy	személyi szabadság	gaspar	2020-08-20 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(人身:じんしん)の(自由:じゆう)			325069	jinshin		
92622	しんしんと	深深と、沈 沈と	夜はしんしんと更けていった。	csendesen	Az éjszaka csendesen leereszkedett.	gaspar	2020-08-20 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(夜:よる)(は:わ)しんしんと(更:ふ)けていった。			325070	shinshinto		
92623	しんすいする	浸水する	家は床上まで浸水した。	behatol a víz	A házba a padlószintet ellepve behatolt a víz.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(床上:ゆかうえ)まで(浸水:しんすい)した。			325071	shinsuisuru		
92624	しんしん	新進	新進作家	feltörekvő	feltörekvő író	gaspar	2020-08-20 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(新進:しんしん)(作家:さっか)			325074	shinshin	1	HLLLL
92625	しんじんな	深甚な	深甚な感謝	mélységes	mélységes hála	gaspar	2020-08-20 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(深甚:しんじん)な(感謝:かんしゃ)			325076	shinjinna		
92626	しんしんと	深深と、沈 沈と	雪がしんしんと降っている。	sűrű pelyhekben	Sűrű pelyhekben hull a hó.	gaspar	2020-08-20 00:00:00	krampusz	2020-08-20 00:00:00			(雪:ゆき)がしんしんと(降:くだ)っている。			325077	shinshinto		
92627	ちょうしんせい	超新星	超新星は燃え尽きた星の爆発です。	szupernóva	A szupernóva egy kiégett csillag robbanása.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	しんせい:新星		(超新星:ちょうしんせい)(は:わ)(燃:も)え(尽:つ)きた(星:ほし)の(爆発:ばくはつ)です。			325080	choushinsei	3	LlHHLLLL
92628	しんせい	新星		új csillag		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00	csillag					325079	shinsei	0,1	LHHHH,HLLLL
92629	じんせいくん	人生訓		élet szabályai		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325098	jinseikun	3	LHHLLLL
92630	じんせいろん	人生論		életelv		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325100	jinseiron	3	LHHLLLL
92631	じんせい	仁政		emberséges kormányzás		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00	kormányzás					325101	jinsei	1	HLLLL
92632	しんせいがん	深成岩		mélységi kőzet		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00	kőzet					325102	shinseigan	3	LHHLLLL
92633	しんせいがん	深成岩		plutonikus kőzet		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00	kőzet					325103	shinseigan	3	LHHLLLL
92634	しんせかい (米大陸)	新世界		Újvilág (Amerika)		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325114	shinsekai (米大陸)		
92635	きゅうせかい	旧世界		óvilág		gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	せかい:世界 világ					325115	kyuusekai	3	LlHHLLL
92636	しんせかい	新世界		új világ		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	せかい:世界 világ					325116	shinsekai	3	LHHLLL
92637	じんせき	人跡		emberi nyom		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325119	jinseki	0,1	LHHHH,HLLLL
92638	じんせき (足跡)	人跡		emberi lábnyom		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325120	jinseki (足跡)		
92639	じんせき	腎石		vesekő		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325124	jinseki	0,1	LHHHH,HLLLL
92640	じんせきしょう	腎石症		vesekőbetegség		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325125	jinsekishou		
92641	しんせつ	新設		új alapítás		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325132	shinsetsu	1,0	HLLLL,LHHHH
92642	しんせつがいしゃ	新設会社		induló vállalat		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00	vállalat かいしゃ:会社					325133	shinsetsugaisha		
92643	しんせつこう	新設校		új iskola		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00	iskola					325134	shinsetsukou		
92644	しんせつ	新雪		friss hó		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325139	shinsetsu	1,0	HLLLL,LHHHH
92645	じんせいてつがく	人生哲学		életfilozófia		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	filozófia てつがく:哲学					325141	jinseitetsugaku	6	LHHHHHLLL
92646	じんしん	人心	政権から人心が離れた。	emberek érzelmei	Az emberek érzelmei eltávolodtak a kormánytól.	gaspar	2020-08-20 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00			(政権:せいけん)から(人心:じんしん)が(離:はな)れた。			325142	jinshin		
92647	しんせいめん	新生面	その理論は研究に新生面を開いた。	új lehetőség	Az elmélete új lehetőségeket nyitott a kutatásban.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	lehetőség		その(理論:りろん)(は:わ)(研究:けんきゅう)に(新生面:しんせいめん)を(開:ひら)いた。			325143	shinseimen	3	LHHLLLL
92648	しんせいかする	神聖化する	オリンピックを神聖化しすぎる。	szentnek és sérthetetlennek tart	Túlságosan is szentnek és sérthetetlennek tartja az olimpiát.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			オリンピックを(神聖化:しんせいか)しすぎる。			325144	shinseikasuru		
92649	しんせいをよごす	神聖を汚す	ピラミッドの神聖を汚した。	megszentségtelenít	Megszentségtelenítette a piramist.	gaspar	2014-04-24 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			ピラミッドの(神聖:しんせい)を(汚:よご)した。			325145	shinseiwoyogosu		
92650	じんせい	人生	人生の意義を考えた。	emberi élet	Elgondolkoztam az emberi élet értelmén.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(人生:じんせい)の(意義:いぎ)を(考:かんが)えた。			325146	jinsei	1	HLLLL
92651	しんせつする	新設する	会社を新設した。	indít	Vállalatot indított.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(新設:しんせつ)した。			325149	shinsetsusuru		
92652	しんせいめん	新生面	哲学の新生面を切り開いた。	új távlatok	Új távlatokat nyitott a filozófiában.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00	távlat		(哲学:てつがく)の(新生面:しんせいめん)を(切:き)り(開:ひら)いた。			325150	shinseimen	3	LHHLLLL
92653	しんせき	親戚	彼は親戚に当たる。	rokonság (rokonok)	Távoli rokonságban áll velünk.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(親戚:しんせき)に(当:あ)たる。			325151	shinseki	0,1	LHHHH,HLLLL
92654	しんせだい	新世代	新世代コンピューター	új generáció	új generációs számítógép	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00	せだい:世代 generáció		(新世代:しんせだい)コンピューター			325152	shinsedai		
92655	しんせい	新生	新生を誓った。	új élet	Megfogadta, hogy új életet kezd.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(新生:しんせい)を(誓:ちか)った。			325153	shinsei	0,1	LHHHH,HLLLL
92656	しんせいひん	新製品	新製品を開発した。	új termék	Új terméket fejlesztett ki.	gaspar	2008-12-22 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(新製品:しんせいひん)を(開発:かいはつ)した。			325154	shinseihin	3	LHHLLLL
92657	しんせい	新星	映画界の新星	új sztár	új filmsztár	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00	sztár		(映画:えいが)(界:かい)の(新星:しんせい)			325155	shinsei	0,1	LHHHH,HLLLL
92658	しんせつする	新設する	海外拠点を新設した。	újonnan létesít	Új külföldi bázist létesített.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(海外:かいがい)(拠点:きょてん)を(新設:しんせつ)した。			325156	shinsetsusuru		
92659	しんせいかする	神聖化する	犠牲者を神聖化した。	szentet csinál belőle	Szentet csinált az áldozatokból.	gaspar	2015-10-12 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(犠牲者:ぎせいしゃ)を(神聖化:しんせいか)した。			325157	shinseikasuru		
92660	しんせいな	神聖な	神聖な生き方	szent	szent élet	gaspar	2014-04-24 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(神聖:しんせい)な(生:い)き(方:かた)			325158	shinseina		
92661	しんせいな	神聖な	神聖な祝日	áldott	áldott ünnep	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(神聖:しんせい)な(祝日:しゅくじつ)			325159	shinseina		
92662	しんせいな	神聖な	神聖な神	szentséges	szentséges isten	gaspar	2014-04-24 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(神聖:しんせい)な(神:かみ)			325160	shinseina		
92663	しんせい	神聖	結婚の神聖	szentség	házasság szentsége	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(結婚:けっこん)の(神聖:しんせい)			325161	shinsei	0,1	LHHHH,HLLLL
92664	しんせつする	新設する	調査委員会を新設した。	alapít	Vizsgálóbizottságot alapított.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(調査委員会:ちょうさいいんかい)を(新設:しんせつ)した。			325162	shinsetsusuru		
92665	ごぜん (敬称)	御前		excellenciája		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00						325170	gozen (敬称)		
92666	ごぜん (敬称)	御前		uraság színe előtt		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325171	gozen (敬称)		
92667	ごぜんえんそう	御前演奏		koncert az uralkodó jelenlétében		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	ごぜん:御前 uralkodó えんそう:演奏					325173	gozen'ensou		
92668	ごぜんひこう	御前披講		versolvasás az uralkodó jelenlétében		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00	ごぜん:御前 uralkodó ひこう:披講					325175	gozenhikou		
92669	ひこう	披講		versolvasó összejövetel		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325176	hikou		
92670	ごせんし	五線紙		kottapapír		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	papír					325178	gosenshi	2	LHLLL
92671	こちらこそ			én köszönöm		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	こそ köszönöm					325179	kochirakoso		
92672	だからこそ		好きだからこそ辛い。	éppen azért	Éppen azért fáj, mert szeretem.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	こそ		(好:す)きだからこそ(辛:つら)い。			325180	dakarakoso		
92673	こぞう	小僧		fiatal bonc		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00						325183	kozou	2	LHLL
92674	こぞう (少年)	小僧		suhanc		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00						325184	kozou (少年)		
92675	ごそう	護送		védőkíséretes szállítás		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00	szállítás					325189	gosou		
92676	ごそうしゃ	護送車		rabszállító autó		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	ごそう:護送					325190	gosousha	2	LHLLlL
92677	ごそうしゃ	護送車		rabomobil (rabszállító autó)		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	ごそう:護送					325191	gosousha	2	LHLLlL
92678	ひりゅうちしゃ	被留置者		fogoly		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00	りゅうち:留置					325195	hiryuuchisha		
92679	ごぞう	五臓		öt belső szerv		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325196	gozou		
92680	こそくてきりょうほう	姑息的療法		enyhítő kezelés		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00	こそく:姑息 kezelés					325198	kosokutekiryouhou		
92681	こそく	姑息		időnyerés		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325204	kosoku	1	HLLL
92682	アフロアジアごぞく	アフロアジア語族		afroázsiai nyelvcsalád		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	ごぞく:語族 nyelvcsalád					325206	afuroajiagozoku		
92683	みなみアジアごぞく	南アジア語族		ausztro-ázsiai nyelvcsalád		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	ごぞく:語族 nyelvcsalád					325207	minamiajiagozoku		
92684	ごそごそするおと	ごそごそする音		zizegés		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325223	gosogososuruoto		
92685	ごそごそ			surrogva		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325225	gosogoso	1	HLLLL
92686	ごそごそするおと	ごそごそする音		surrogás		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325224	gosogososuruoto		
92687	こそく (卑怯)	姑息		alattomosság		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00						325254	kosoku (卑怯)		
92688	こそばゆい (むずむずとした)			csiklandozó		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00						325261	kosobayui (muzumuzutoshita)		
92689	いんおうごぞく	印欧語族		indoeurópai nyelvcsalád		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	ごぞく:語族 nyelvcsalád					325262	in'ougozoku	5	LHHHHLLL
92690	こそこそと		こそこそと付き合っている。	titokban	Titokban együtt járnak.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			こそこそと(付:つ)き(合:あ)っている。			325263	kosokosoto		
92691	こそこそ		こそこそ町を立ち去った。	titokban	Titokban elutazott a városból.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			こそこそ(町:まち)を(立:た)ち(去:さ)った。			325264	kosokoso	1	HLLLL
92692	こそこそはなす	こそこそ話す	こそこそ話しているんじゃない！	sugdolózik	Ne sugdolózzatok!	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			こそこそ(話:はな)しているんじゃない！			325265	kosokosohanasu		
92693	こそこそでる	こそこそ出る	こそこそ部屋から出た。	kilopózik	Kilopóztam a szobából.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			こそこそ(部屋:へや)から(出:で)た。			325266	kosokosoderu		
92694	こそこそでる	こそこそ入る	こそこそ部屋に入った。	belopózik	Belopóztam a szobába.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			こそこそ(部屋:へや)に(入:はい)った。			325267	kosokosoderu		
92695	こぞって	挙って	こぞってご参加ください。	mindannyian	Kérem, jöjjenek el mindannyian!	gaspar	2007-09-03 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			こぞってご(参加:さんか)ください。			325268	kozotte	2	LHLLL
92696	そくろう	足労	ご足労おかけしますが、宜しくお願いします。	idefáradás	Elnézést kérek, hogy ide kell fáradnia.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00	ごそくろう:ご足労		ご(足労:そくろう)おかけしますが、(宜:よろ)しくお(願:ねが)いします。			325269	sokurou		
92697	こそばゆい (照れくさい)		そんなに褒められてこそばゆい。	zavarba ejtő	Zavarba ejt a dicséret.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			そんなに(褒:ほ)められてこそばゆい。			325270	kosobayui (照rekusai)		
92698	ごそごそするおと	ごそごそする音	キッチンからごそごそする音が聞こえた。	kotorászás	A konyhából kotorászás hallatszott.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			キッチンからごそごそする(音:おと)が(聞:き)こえた。			325271	gosogososuruoto		
92699	こんどこそ	今度こそ	今度こそ負けないぞ！	ezúttal	Ezúttal nem fogok veszíteni!	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00	こそ		(今度:こんど)こそ(負:ま)けないぞ！			325272	kondokoso		
92700	ごぜん	午前	午前の配達を希望した。	reggeli órákban	Reggeli órákban kértem a szállítást.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(午前:ごぜん)の(配達:はいたつ)を(希望:きぼう)した。			325273	gozen	0,1	LHHH,HLLL
92701	ごぜん	午前	午前２時	éjfél után	éjfél után 2 óra	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(午前:ごぜん)(２時:にじ)			325274	gozen	0,1	LHHH,HLLL
92702	ごぜん	午前	午前９時	délelőtt	délelőtt kilenc óra	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(午前:ごぜん)(９時:くじ)			325275	gozen	0,1	LHHH,HLLL
92703	ごご	午後	午後１０時	este	este tíz óra	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(午後:ごご)(１０時:じゅうじ)			325276	gogo	1	HLL
92704	こそだてをする	子育てをする	女手一つで子育てをする。	gyermeket nevel	Egyedüli anyaként neveli a gyermekét.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00	nevel		(女手一:おんなでひと)つで(子育:こそだ)てをする。			325277	kosodatewosuru		
92705	こそくな	姑息な	姑息な対応	időnyerő	időnyerő megoldás	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(姑息:こそく)な(対応:たいおう)			325278	kosokuna		
92706	こそくな (卑怯な)	姑息な	姑息な手段で交渉を成立させた。	alantas	Alantas módszerrel kötötte meg az egyezséget.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(姑息:こそく)な(手段:しゅだん)で(交渉:こうしょう)を(成立:せいりつ)させた。			325279	kosokuna (卑怯na)		
92707	こそだて	子育て	子育てで忙しい。	gyermeknevelés	Leköti a gyermeknevelés.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(子育:こそだ)てで(忙:いそが)しい。			325280	kosodate	2	LHLLL
92708	こぞって	挙って	提案にこぞって賛成した。	mindnyájan	Mindnyájan támogatták a javaslatot.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(提案:ていあん)にこぞって(賛成:さんせい)した。			325281	kozotte	2	LHLLL
92709	ごそごそ		暗闇でゴソゴソと明かりのスイッチを探した。	kotorászva	Kotorászva kerestem a sötétben a villanykapcsolót.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(暗闇:くらやみ)でゴソゴソと(明:あ)かりのスイッチを(探:さが)した。			325282	gosogoso	1	HLLLL
92710	ごそごそする		耳に何かが入ってごそごそする。	zizeg	Valami belement a fülembe, és zizeg.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(耳:みみ)に(何:なに)かが(入:はい)ってごそごそする。			325283	gosogososuru	1	HLLLLLL
92711	ごそごそ		草むらから兎がごそごそと出てきた。	zizegve	A fű közül zizegve előbújt egy nyúl.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(草:くさ)むらから(兎:うさぎ)がごそごそと(出:で)てきた。			325284	gosogoso	1	HLLLL
92712	ごそうする	護送する	裁判所に被留置者を護送した。	foglyot szállít	A foglyot a bíróságra szállították.	gaspar	2009-11-13 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00	szállít		(裁判所:さいばんしょ)に(被留置者:ひりゅうちしゃ)を(護送:ごそう)した。			325285	gosousuru		
92713	ごそうする	護送する	貨物船を護送した。	védőkíséretet biztosít	Védőkíséretet biztosított a teherhajóhoz.	gaspar	2009-11-13 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(貨物船:かもつせん)を(護送:ごそう)した。			325286	gosousuru		
92714	こたい	固体		szilárd anyag		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57109	kotai		
92715	こたい	固体		szilárd test		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325290	kotai		
92716	こたいか	固体化		megszilárdítás		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00						325294	kotaika		
92717	こたいさ	個体差		egyedi különbség		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00	különbség さ:差					325300	kotaisa	2	LHLLL
92718	こだいし	古代史		ókori történelem		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	történelem し:史					325302	kodaishi		
92719	こだいぶんめい	古代文明		ókori civilizáció		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00	ぶんめい:文明 civilizáció					325303	kodaibunmei	4	LHHHLLLL
92720	こだい	誇大		eltúlzás		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325304	kodai	1	HLLL
92721	ごたい	五体		egész test		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325312	gotai	1	HLLL
92722	ごたいとうち	五体投地		földre borulva imádkozás		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00	imádkozás					325313	gotaitouchi	4	LHHHLLL
92723	ごだい	五大		öt elem		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325314	godai	1	HLLL
92724	ごだいしゅう (５大陸)	五大州		öt kontinens		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	kontinens					325319	godaishuu (５大陸)		
92725	ごだいしゅう (５大陸)	五大州		öt földrész		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	földrész					325318	godaishuu (５大陸)		
92726	ごたいりく	五大陸、５大陸		öt földrész		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	földrész たいりく:大陸					325322	gotairiku		
92727	ごたいりく	五大陸、５大陸		öt kontinens		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00	kontinens たいりく:大陸					325323	gotairiku		
92728	ごたごた (ぼやくこと)			morgolódás		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00						325333	gotagota (boyakukoto)		
92729	ごたごた (もめごと)			pertatvar		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221382	gotagota (momegoto)		
92730	こだし	小出し		adagolás		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00						325338	kodashi		
92731	こだし	小出し		aprózás		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325336	kodashi		
92732	ごたごた (もめごと)			civódás		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00						325350	gotagota (momegoto)		
92733	こたえる	応える、堪える	この寒さに堪えられない。	kibír	Kibírhatatlan ez a hideg.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00			この(寒:さむ)さに(堪:こた)えられない。			325352	kotaeru	3	LHHLL
92734	こだしにつかう	小出しに使う	お金を小出しに使う。	beoszt	Beosztja a pénzét.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			お(金:かね)を(小出:こだ)しに(使:つか)う。			325353	kodashinitsukau		
92735	こたえられない	堪えられない	こたえられない味だ！	fantasztikus	Fantasztikus íz!	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			こたえられない(味:あじ)だ！			325354	kotaerarenai		
92736	こたつ	炬燵、火燵	こたつに当たる。	kotacu	Kotacuban melegíti a lábát.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			こたつに(当:あ)たる。			325355	kotatsu		
92737	こたえる	応える、堪える	ホームレスの生活は応えた。	megvisel	Megviselte a hajléktalan élet.	gaspar	2012-03-13 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			ホームレスの(生活:せいかつ)(は:わ)(応:こた)えた。			325356	kotaeru	3	LHHLL
92738	こだいに	誇大に	地震のリスクを誇大に報道した。	túlozva	Túlozva közvetítették a földrengésveszélyt.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(地震:じしん)のリスクを(誇大:こだい)に(報道:ほうどう)した。			325357	kodaini		
92739	ごたく (理屈)	御託	御託を並べる。	okoskodás	Okoskodva beszél.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(御託:ごたく)を(並:なら)べる。			325358	gotaku (理屈)		
92740	こだしに	小出しに	怒りを小出しにする。	apránként	Apránként adja ki a mérgét.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(怒:いか)りを(小出:こだ)しにする。			325359	kodashini		
92741	こだしにする	小出しにする	情報を小出しにする。	adagol	Apránként adagolja a hírt.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(情報:じょうほう)を(小出:こだ)しにする。			325360	kodashinisuru		
92742	こだいに	誇大に	感情を誇大に表現する。	eltúlozva	Eltúlozva fejezi ki az érzéseit.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(感情:かんじょう)を(誇大:こだい)に(表現:ひょうげん)する。			325361	kodaini		
92743	こたい (物質の状態)	固体	液体から固体になった。	szilárd halmazállapot	Folyékony halmazállapotból szilárdba került.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00	halmazállapot		(液体:えきたい)から(固体:こたい)になった。			325362	kotai (物質no状態)		
92744	こたいになる	固体になる	液体は固体になった。	megszilárdul	A folyadék megszilárdult.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(液体:えきたい)(は:わ)(固体:こたい)になった。			325363	kotaininaru		
92745	こたいかする	固体化する	液体を固体化した。	megszilárdít	Megszilárdította a folyadékot.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(液体:えきたい)を(固体化:こたいか)した。			325364	kotaikasuru		
92746	こたえ	答え	答えに窮した。	felelet (válasz)	Nem tudtam, mit feleljek.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00			(答:こた)えに(窮:きゅう)した。			325365	kotae	2	LHLL
92747	こだいこうこく	誇大広告	誇大広告に騙された。	túlzó reklám	A túlzó reklám becsapott.	gaspar	2020-08-21 00:00:00	krampusz	2020-08-21 00:00:00	こうこく:広告 reklám		(誇大広告:こだいこうこく)に(騙:だま)された。			325366	kodaikoukoku	4	LHHHLLLL
92748	こちこちと (固く)			keményen		gaspar	2020-08-22 00:00:00	gaspar	2020-08-22 00:00:00						325376	kochikochito (固ku)		
92749	こちこちと (叩いて)			kopogva		gaspar	2020-08-22 00:00:00	gaspar	2020-08-22 00:00:00						325377	kochikochito (叩ite)		
92750	こちこちと (カチカチと)			ketyegve		gaspar	2020-08-22 00:00:00	gaspar	2020-08-22 00:00:00						325379	kochikochito (kachikachito)		
92751	ゴチック (ゴシック)			gótikus		gaspar	2020-08-22 00:00:00	gaspar	2020-08-22 00:00:00						325382	gochikku (goshikku)		
92752	こちょうほう	誇張法		nagyítás		gaspar	2020-08-22 00:00:00		2020-08-22 00:00:00						325389	kochouhou		
92753	ごつい (不格好な)			otromba		gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2018-06-30 00:00:00						218562	gotsui (不格好na)		
92754	こっかきかん	国家機関		államgépezet		gaspar	2020-08-22 00:00:00		2020-08-22 00:00:00	きかん:機関 gépezet					325405	kokkakikan	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
92755	こっかげんしゅ	国家元首		államfő		gaspar	2020-08-22 00:00:00		2020-08-22 00:00:00	げんしゅ:元首					325406	kokkagenshu	4	LHHHLLlL
92756	こっかけんりょく	国家権力		államhatalom		gaspar	2018-09-27 00:00:00	gaspar	2020-08-22 00:00:00	けんりょく:権力 hatalom					325407	kokkakenryoku	4	LHHHLLlLL
92757	こっかしゃかいしゅぎ	国家社会主義		etatizmus		gaspar	2020-08-22 00:00:00		2020-08-22 00:00:00						325408	kokkashakaishugi	7	LHHHhHHHhLL
92758	しほんしゅぎこっか	資本主義国家		kapitalista állam		gaspar	2020-08-22 00:00:00		2020-08-22 00:00:00	こっか:国家 állam					325409	shihonshugikokka	6	LHHHhHHLLL
92759	こっか	国花		nemzeti virág		gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2020-08-22 00:00:00	virág					325410	kokka	1	HLLL
92760	こっか	国歌		himnusz		gaspar	2007-04-15 00:00:00		2007-04-15 00:00:00						4874	kokka	1	HLLL
92761	こっか	国歌		nemzeti himnusz		gaspar	2020-08-22 00:00:00		2020-08-22 00:00:00						325411	kokka	1	HLLL
92762	こくりつこっかいとしょかん	国立国会図書館		Országgyűlési Könyvtár		gaspar	2020-08-22 00:00:00		2020-08-22 00:00:00	こっかい:国会					325413	kokuritsukokkaitoshokan	10	LHHHHHHHHHhLLL
92763	こっかく (動物の)	骨格		csontváz		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-22 00:00:00						325417	kokkaku (動物no)		
92764	こっき	克己		önuralom		gaspar	2020-08-22 00:00:00		2020-08-22 00:00:00						325418	kokki	1	HLLL
92765	こっきょう	国境	旅行者は国境を越えた。	országhatár	Az utazó átment az országhatáron.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-22 00:00:00			(旅行者:りょこうしゃ)(は:わ)(国境:こっきょう)を(越:こ)えた。			325424	kokkyou		
92766	こっきょうせん	国境線		határvonal		gaspar	2020-08-22 00:00:00		2020-08-22 00:00:00						325426	kokkyousen		
92767	こっきょう	国教		államvallás		gaspar	2016-01-17 00:00:00	gaspar	2020-08-22 00:00:00	vallás					325427	kokkyou		
92768	こつ (遺骨)	骨		hamvak		gaspar	2020-08-22 00:00:00	gaspar	2020-08-22 00:00:00						325434	kotsu (遺骨)		
92769	こちら	此方	こちらの店の方が好き。	ez	Ezt az üzletet jobban szeretem.	gaspar	2020-08-22 00:00:00	gaspar	2020-08-22 00:00:00			こちらの(店:みせ)の(方:かた)が(好:す)き。			325439	kochira		
92770	こつ (ほね)	骨	骨状の小惑星	csont	csont alakú aszteroida	gaspar	2020-08-22 00:00:00	gaspar	2020-08-22 00:00:00			(骨:こつ)(状:じょう)の(小惑星:しょうわくせい)			325441	kotsu (hone)		
92771	こちこちの (頑固な)		こちこちの保守主義者。	makacs	Makacsul konzervatív.	gaspar	2020-08-22 00:00:00	krampusz	2020-08-22 00:00:00			こちこちの(保守主義者:ほしゅしゅぎしゃ)。			325443	kochikochino (頑固na)		
92772	こちら	此方	こちらで待っていて下さい！	itt	Kérem, itt várjon!	gaspar	2020-08-22 00:00:00	krampusz	2020-08-22 00:00:00			こちらで(待:ま)っていて(下:くだ)さい！			325444	kochira		
92773	ごちゃごちゃする		この書類の字はごちゃごちゃしている。	csúnya (ákombákomos)	Ezt az iratot csúnyán írták.	gaspar	2020-08-22 00:00:00	krampusz	2020-08-22 00:00:00			この(書類:しょるい)の(字:じ)(は:わ)ごちゃごちゃしている。			325445	gochagochasuru		
92774	ごちゃごちゃする		この話はごちゃごちゃしている。	zagyva	Ez a történet zagyva.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2020-08-22 00:00:00			この(話:はなし)(は:わ)ごちゃごちゃしている。			325446	gochagochasuru		
92775	ごちゃごちゃする		この部屋はごちゃごちゃしている。	rumlis	Ez a szoba rumlis.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2020-08-22 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)ごちゃごちゃしている。			325447	gochagochasuru		
92776	ごつい (不格好な)		ごついブレスレット	vastag	vastag karkötő	gaspar	2020-08-22 00:00:00	krampusz	2020-08-22 00:00:00			ごついブレスレット			325448	gotsui (不格好na)		
92777	ごつい (たくましい)		ごつい体	tagbaszakadt	tagbaszakadt test	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2020-08-22 00:00:00			ごつい(体:からだ)			325449	gotsui (takumashii)		
92778	ごつい (無骨な)		ごつい靴	ormótlan	ormótlan cipő	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2020-08-22 00:00:00			ごつい(靴:くつ)			325450	gotsui (無骨na)		
92779	こっき	国旗	ハンガリーの国旗	nemzeti zászló	magyar nemzeti zászló	gaspar	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2020-08-22 00:00:00	zászló		ハンガリーの(国旗:こっき)			325451	kokki	1	HLLL
92780	こっきょうをせっする	国境を接する	ハンガリーはオーストリアと国境を接している。	határos	Magyarország Ausztriával határos.	gaspar	2020-08-22 00:00:00	krampusz	2020-08-22 00:00:00	せっする:接する		ハンガリー(は:わ)オーストリアと(国境:こっきょう)を(接:せっ)している。			325452	kokkyouwosessuru		
92781	こちこちになる		乾いたパンはこちこちになった。	megkeményedik	A száraz kenyér megkeményedett.	gaspar	2020-08-22 00:00:00	krampusz	2020-08-22 00:00:00			(乾:かわ)いたパン(は:わ)こちこちになった。			325453	kochikochininaru		
92782	こっきしん (自制心)	克己心	克己心に富む人	önmérséklet	önmérséklettel rendelkező ember	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2020-08-22 00:00:00			(克己心:こっきしん)に(富:と)む(人:ひと)			325454	kokkishin (自制心)		
92783	こっかく	骨格	小説の骨格	szerkezet	novella szerkezete	gaspar	2020-08-22 00:00:00	krampusz	2020-08-22 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(骨格:こっかく)			325456	kokkaku		
92784	こっきしん (自制心)	克己心	彼は克己心がない。	önuralom	Nincs önuralma.	gaspar	2020-08-22 00:00:00	krampusz	2020-08-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(克己心:こっきしん)がない。			325458	kokkishin (自制心)		
92785	こちょうする	誇張する	少し誇張して言った方が効果的です。	túloz	Nem árt, ha kicsit túlzunk.	gaspar	2020-08-22 00:00:00	yuko	2020-08-22 00:00:00			(少:すこ)し(誇張:こちょう)して(言:い)った(方:かた)が(効果的:こうかてき)です。			325460	kochousuru		
92786	ねずみのわな	鼠の罠		egércsapda		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00						325467	nezuminowana		
92787	ぜえぜえ			hörgés		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00						325470	zeezee		
92788	じひつで	自筆で		s.k. (saját kezűleg)		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00						325494	jihitsude		
92789	とってつけような	取ってつけような、取って付けような		színlelt		gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2020-08-23 00:00:00						325510	tottetsukeyouna		
92790	とっぱ (突き破ること)	突破		áttörés		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2020-08-23 00:00:00						325523	toppa (突ki破rukoto)		
92791	とっぱ (越えること)	突破		meghaladás		gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2020-08-23 00:00:00						325525	toppa (越erukoto)		
92792	とっぱん (凸版印刷)	凸版		magasnyomás		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00						325532	toppan (凸版印刷)		
92793	トップ			élmezőny (csúcs)		gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2014-08-17 00:00:00						81516	toppu		
92794	トップニュース			főhír		gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2020-08-23 00:00:00	トップ					325539	toppunyuusu		
92795	トップページ			főoldal		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00						325542	toppupeeji		
92796	ドップラーこうか	ドップラー効果		Doppler-effektus		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00						325543	doppuraakouka		
92797	とつべん	訥弁		akadozó beszéd		gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2020-08-23 00:00:00						325555	totsuben		
92798	とつべん	訥弁		döcögő beszéd		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00						325556	totsuben		
92799	とつとつとした	訥々とした		döcögő		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00						325557	totsutotsutoshita		
92800	どっぽ	独歩		segítség nélküli járás		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00						325558	doppo	1	HLLL
92801	どっぽ	独歩		egyedülállóság		gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2020-08-23 00:00:00						325560	doppo	1	HLLL
92802	どくりつどっぽ	独立独歩		önerőre támaszkodás		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00	どっぽ:独歩 támaszkodás					325561	dokuritsudoppo	5	LHHHHLLL
92803	どっぽかんじゃ	独歩患者		járóbeteg		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00	どっぽ:独歩 beteg					325562	doppokanja		
92804	ここんどっぽ	古今独歩		történelmi egyedülállóság		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00	egyedülállóság どっぽ:独歩					325563	kokondoppo		
92805	とつめんきょう	凸面鏡		domború tükör		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00	tükör					325566	totsumenkyou		
92806	どてやき	土手焼き、どて焼き		dotejaki		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00						325574	doteyaki		
92807	どてみち	土手道		töltésút		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00						325575	dotemichi		
92808	とていせいど	徒弟制度		tanoncrendszer		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00						325576	toteiseido	4	LHHHLLL
92809	とていきかん	徒弟期間		tanoncidő		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00						325578	toteikikan		
92810	とつとつと	訥々と		döcögve		gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2020-08-23 00:00:00						325592	totsutotsuto		
92811	いじる	弄る	イライラしながら手を弄った。	tördel	Idegesen tördelte a kezét.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2020-08-23 00:00:00			イライラしながら(手:て)を(弄:いじ)った。			325596	ijiru	2	LHLL
92812	くうちゅうで	空中で	空中でハエを捕まえた。	röptében	Röptében elkaptam a legyet.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2020-08-23 00:00:00			(空中:くうちゅう)でハエを(捕:つか)まえた。			325597	kuuchuude		
92813	はじく	弾く	あっち側におはじきを弾いた。	peckel	Arrébb peckeltem a golyót.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			あっち(側:そば)にお(は:わ)じきを(弾:はじ)いた。			325598	hajiku	2	LHLL
92814	とて (だって)		あなたとてそれぐらい出来るだろう。	még is	Erre még te is képes vagy.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			あなたとてそれぐらい(出来:でき)るだろう。			325599	tote (datte)		
92815	とて (しても)		いくら努力したとて成果がみられない。	bármennyire	Bármennyire is igyekszem, nincs eredménye.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			いくら(努力:どりょく)したとて(成果:せいか)がみられない。			325601	tote (shitemo)		
92816	ひがあたる	陽が当たる	ここは陽が当たる。	idesüt	Idesüt a nap.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			ここ(は:わ)(陽:ひ)が(当:あ)たる。			325602	higaataru		
92817	こっちみて	こっち見て	こっち見て！	idesüss	Idesüss!	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00	idesüt		こっち(見:み)て！			325603	kotchimite		
92818	とっても (俗語)		これはとっても好き。	baromira	Nekem ez baromira tetszik.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			これ(は:わ)とっても(好:す)き。			325604	tottemo (俗語)		
92819	とっても (俗語)		これはとっても高い。	baromi	Baromi drága.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			これ(は:わ)とっても(高:たか)い。			325605	tottemo (俗語)		
92820	とっぷり		とっぷり陽が暮れた。	teljesen (lemenő nap)	Teljesen besötétedett.	gaspar	2012-10-24 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			とっぷり(陽:ひ)が(暮:く)れた。			325606	toppuri	3	LHHLL
92821	どでかい		どでかい犬	baromi nagy	baromi nagy kutya	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			どでかい(犬:いぬ)			325607	dodekai	3	LHHLL
92822	とってくる	取ってくる、取って来る	キッチンから塩を取ってきて！	idehoz	Hozd ide a sót a konyhából!	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			キッチンから(塩:しお)を(取:と)ってきて！			325609	tottekuru	4	LHHHLL
92823	トップ		トップ会談	csúcs (csúcs-)	csúcstalálkozó	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			トップ(会談:かいだん)			325611	toppu		
92824	どっぷり		借金にどっぷり浸かった。	nyakig	Nyakig ül az adósságban.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(借金:しゃっきん)にどっぷり(浸:つ)かった。			325616	doppuri	3	LHHLL
92825	どっぷりつかる (追われる)	どっぷり浸かる	借金にどっぷり浸かっている。	ki sem látszik	Ki sem látszik az adósságból.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00	つかる:浸かる látszik		(借金:しゃっきん)にどっぷり(浸:つ)かっている。			325617	doppuritsukaru (追wareru)		
92826	とっぱ	突破	包囲突破	áthatolás	áthatolás a blokádon	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(包囲:ほうい)(突破:とっぱ)			325618	toppa	0,1	LHHH,HLLL
92827	とってつけたような	取ってつけたような、取って付けたような	取ってつけたようなお世辞	hazug	hazug bók	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(取:と)ってつけたようなお(世辞:せじ)			325619	tottetsuketayouna		
92828	とってつけたような	取ってつけたような、取って付けたような	取ってつけたような笑いをした。	mesterkélt	Mesterkélten nevetett.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(取:と)ってつけたような(笑:わら)いをした。			325620	tottetsuketayouna		
92829	すれば	為れば	彼はチャンスがあれば盗む。	hacsak	Hacsak teheti, lop.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)チャンスがあれば(盗:ぬす)む。			325622	sureba	2	LHLL
92830	じひつで	自筆で	手紙を自筆で書いた。	saját kezűleg	Saját kezűleg írta a levelet.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00	kéz		(手紙:てがみ)を(自筆:じひつ)で(書:か)いた。			325623	jihitsude		
92831	おる	折る	木の枝を折った。	tördel	Ágakat tördeltem a fáról.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(木:き)の(枝:えだ)を(折:お)った。			325624	oru	1	HLL
92832	トップクラスの		業界トップクラスのメーカー	élvonalba tartozó	világ élvonalába tartozó gyártó	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00	トップ élvonal		(業界:ぎょうかい)トップクラスのメーカー			325625	toppukurasuno		
92833	どっぷり		歴史にどっぷり嵌っている。	teljesen	Teljesen elmerült a történelemben.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(歴史:れきし)にどっぷり(嵌:はま)っている。			325627	doppuri	3	LHHLL
92834	さるぐつわをかませる	猿ぐつわを噛ませる、猿轡を噛ませる	泥棒は手を縛って猿ぐつわを噛ませた。	felpeckeli a száját	A rabló megkötözte, és felpeckelte a száját.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00	かむ:噛む felpeckel száj peckel		(泥棒:どろぼう)(は:わ)(手:て)を(縛:しば)って(猿:さる)ぐつわを(噛:か)ませた。			325628	sarugutsuwawokamaseru		
92835	とっぷり		温泉にとっぷり浸かった。	nyakig	Nyakig ül a termálvízben.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(温泉:おんせん)にとっぷり(浸:つ)かった。			325629	toppuri	3	LHHLL
92836	どくりつどっぽの	独立独歩の	独立独歩の精神	önerőre támaszkodó	önerőre támaszkodó szellemiség	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00	どっぽ:独歩 támaszkodás		(独立独歩:どくりつどっぽ)の(精神:せいしん)			325631	dokuritsudoppono		
92837	トップ		生徒は学年トップに躍り出た。	első (csúcs)	A diák évfolyamelső lett.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(学年:がくねん)トップに(躍:おど)り(出:で)た。			325632	toppu		
92838	とっぱする (達成する)	突破する	目標を突破した。	elér (túlteljesít)	Elértem a célkitűzésemet.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(目標:もくひょう)を(突破:とっぱ)した。			325633	toppasuru (達成suru)		
92839	とっぱつ	突発	突発事故	váratlanság	váratlan baleset	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(突発:とっぱつ)(事故:じこ)			325634	toppatsu		
92840	とつとつとした	訥々とした	訥々とした話し方	akadozó	akadozó beszéd	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(訥々:とつとつ)とした(話:はな)し(方:かた)			325636	totsutotsutoshita		
92841	とつとつと	訥々と	訥々と話した。	akadozva	Akadozva beszélt.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(訥々:とつとつ)と(話:はな)した。			325637	totsutotsuto		
92842	とっぱする	突破する	赤信号を突破した。	áthajt	Áthajtott a piroson.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(赤信号:あかしんごう)を(突破:とっぱ)した。			325638	toppasuru		
92843	なければ		車を牽引されたくなければ家の前に駐車しないで！	hacsak	Ne parkolj a ház előtt, hacsak nem akarod, hogy elvontassák a kocsit.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(車:くるま)を(牽引:けんいん)されたくなければ(家:いえ)の(前:まえ)に(駐車:ちゅうしゃ)しないで！			325639	nakereba		
92844	トップ		選手はトップに出た。	él (csúcs)	A versenyző az élre került.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)トップに(出:で)た。			325640	toppu		
92845	とっぱする	突破する	難関の試験を突破した。	átmegy	Átment a nehéz felvételi vizsgán.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00			(難関:なんかん)の(試験:しけん)を(突破:とっぱ)した。			325641	toppasuru		
92846	しかける	し掛ける、仕かける、仕掛ける	鼠捕りを仕掛けた。	felpeckel (csapdát)	Felpeckeltem az egérfogót.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2020-08-23 00:00:00	peckel		(鼠捕:ねずみと)りを(仕掛:しか)けた。			325642	shikakeru	3	LHHLL
92847	かお	顔	顔も見たくない。	szín (arc)	A színedet sem akarom látni.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	yuko	2020-08-23 00:00:00			(顔:かお)も(見:み)たくない。			325644	kao		
92848	とてい	徒弟	仕立て屋は徒弟を置いた。	tanonc	A szabó tanoncot fogadott.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	yuko	2020-08-23 00:00:00			(仕立:した)て(屋:や)(は:わ)(徒弟:とてい)を(置:お)いた。			325645	totei		
92849	めしつぶ	飯粒		főtt rizsszem		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00						325646	meshitsubu	3	LHHLL
92850	どてら	褞袍		bélelt kimonó		gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2020-08-24 00:00:00						325652	dotera		
92851	どどいつ	都都逸、都々逸		szerelmes dal		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325653	dodoitsu	2	LHLLL
92852	どとう	怒涛、怒濤		feltornyosult hullám		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59118	dotou		
92853	トトカルチョ			totó		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325661	totokarucho		
92854	たいしょくとどけ	退職届	退職届を出した。	felmondás	Beadtam a felmondásomat.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2020-08-24 00:00:00	とどけ:届け		(退職届:たいしょくとどけ)を(出:だ)した。			325672	taishokutodoke	5	LHHhHHLLL
92855	てんにゅうとどけ	転入届		bejelentkezés (lakcímváltozás bejelentése)		gaspar	2008-04-02 00:00:00	gaspar	2020-08-24 00:00:00	とどけ:届け					325675	tennyuutodoke		
92856	てんしゅつとどけ	転出届		kijelentkezés (lakcímváltozás bejelentése)		gaspar	2008-04-02 00:00:00	gaspar	2020-08-24 00:00:00	とどけ:届け					325676	tenshutsutodoke		
92857	とどこおり	滞り		fennakadás		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325684	todokoori		
92858	かちょうせいど (家父長制)	家長制度		patriarkális rendszer		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325721	kachouseido (家父長制)		
92859	かふちょうせい	家父長制		patriarkális rendszer		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325722	kafuchousei		
92860	かちょうけん	家長権		patriarkális jog		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325723	kachouken	2	LHhLLLL
92861	がちょう	画帳		rajzfüzet		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325724	gachou		
92862	かちょうきん	課徴金		büntetés		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325726	kachoukin		
92863	ゆにゅうかちょうきん	輸入課徴金		importadó		gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2020-08-24 00:00:00	かちょうきん:課徴金					325728	yunyuukachoukin		
92864	ゆしゅつかちょうきん	輸出課徴金		exportadó		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00	かちょうきん:課徴金					325729	yushutsukachoukin		
92865	かつ	渇		szomjúság		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325738	katsu	1	HLL
92866	かつあい	割愛		kihagyás		gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2020-08-24 00:00:00						325740	katsuai		
92867	かっか	閣下		őnagyméltósága		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325743	kakka	1	HLLL
92868	かっか			izzóan		gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2020-08-24 00:00:00						325752	kakka	1	HLLL
92869	かっかとする (頭に血が登る)		娘が朝帰りしたと知ってかっかとした。	vérbe borul az agya	Vérbe borult az agya, amikor megtudta, hogy a lánya csak reggel jött haza.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2020-08-24 00:00:00	かっか		(娘:むすめ)が(朝:あさ)(帰:がえ)りしたと(知:し)ってかっかとした。			325754	kakkatosuru (頭ni血ga登ru)		
92870	がっか (科目)	学科		tantárgy		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325758	gakka (科目)		
92871	がっか (学問の課程)	学課		kurzus		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325760	gakka (学問no課程)		
92872	がっか	学課		lecke		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103672	gakka	1	HLLL
92873	がっか	学課		óra		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325761	gakka	1	HLLL
92874	がっかい (団体)	学会		tudományos társaság		gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2020-08-24 00:00:00						325763	gakkai (団体)		
92875	がっかい	学界		tudományos élet		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325764	gakkai	0,1	LHHHH,HLLLL
92876	かつかざん	活火山		aktív vulkán		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00	vulkán					325767	katsukazan	3	LHHLLL
92877	かっきにとぼしい	活気に乏しい		tespedt		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325775	kakkinitoboshii		
92878	かっきにとぼしい	活気に乏しい		fásult		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325776	kakkinitoboshii		
92879	かっきにとぼしい	活気に乏しい		élettelen		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325777	kakkinitoboshii		
92880	がっきまつ	学期末		tanév vége		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325779	gakkimatsu	3	LHHLLL
92881	がっきてん	楽器店		hangszerbolt		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325780	gakkiten	3	LHHLLL
92882	かっかする		恥ずかしくて頬がかっかしていた。	ég	Égett az arcom a szégyentől.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2020-08-24 00:00:00	かっか		(恥:は)ずかしくて(頬:ほお)がかっかしていた。			325799	kakkasuru	1	HLLLLL
92883	かつぎあげる	担ぎ上げる	本を二階に担ぎ上げた。	felcipel	Felcipeltem a könyveket az emeletre.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2020-08-24 00:00:00			(本:ほん)を(二:に)(階:かい)に(担:かつ)ぎ(上:あ)げた。			325800	katsugiageru	5	LHHHHLL
92884	めがとどく	目が届く	親の目が目が届かないところで事故が起った。	figyel	A baleset akkor történt, amikor a szülő nem figyelt.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2020-08-24 00:00:00	とどく:届く		(親:おや)の(目:め)が(目:め)が(届:とど)かないところで(事故:じこ)が(起:おこ)った。			325801	megatodoku		
92885	ととのえる	整える、調える、斉える	食膳を調えた。	megterít	Megterítettem az asztalt.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2020-08-24 00:00:00			(食膳:しょくぜん)を(調:ととの)えた。			325802	totonoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
92886	とどく (行き届く)	届く	そこまでは注意が届かなかった。	kiterjed	Odáig nem terjedt ki a figyelme.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			そこまで(は:わ)(注意:ちゅうい)が(届:とど)かなかった。			325804	todoku (行ki届ku)		
92887	とても	迚も	それはとても信じられない。	sehogyan	Sehogyan sem tudom elhinni.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			それ(は:わ)とても(信:しん)じられない。			325805	totemo	0,3	LHHH,LHHL
92888	とても	迚も	それはとても電話では説明しきれない。	egyáltalán	Ezt telefonon egyáltalán nem tudom elmagyarázni.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			それ(は:わ)とても(電話:でんわ)で(は:わ)(説明:せつめい)しきれない。			325806	totemo	0,3	LHHH,LHHL
92889	とどのつまり		とどのつまりはどこにも旅行に行かずに夏は過ぎた。	végül	Végül úgy múlt el a nyár, hogy nem utaztunk sehová.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			とどのつまり(は:わ)どこにも(旅行:りょこう)に(行:い)かずに(夏:なつ)(は:わ)(過:す)ぎた。			325807	todonotsumari	1	HLLLLLL
92890	かつぎあげる (肩に)	担ぎ上げる	セメントの袋を担ぎ上げた。	vállára vesz	Vállamra vettem a cementes zsákot.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			セメントの(袋:ふくろ)を(担:かつ)ぎ(上:あ)げた。			325808	katsugiageru (肩ni)		
92891	とどく	届く	プールで足が届かないとパニックになる。	leér	Pánikba esek, ha nem ér le a medencében a lábam.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			プールで(足:あし)が(届:とど)かないとパニックになる。			325809	todoku	2	LHLL
92892	とどこおる	滞る	仕事が滞っている。	késésben van	Késésben vagyok a munkámmal.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(仕事:しごと)が(滞:とどこお)っている。			325810	todokooru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
92893	とどこおり	滞り	仕事の滞りが減った。	elmaradás	Behoztam az elmaradást a munkában.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(仕事:しごと)の(滞:とどこお)りが(減:へ)った。			325811	todokoori		
92894	かっきをあたえる	活気を与える	同点ゴールはチームに活気を与えた。	felélénkít	A kiegyenlítő gól felélénkítette a csapatot.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(同点:どうてん)ゴール(は:わ)チームに(活気:かっき)を(与:あた)えた。			325815	kakkiwoataeru		
92895	かつぎあげる (擁立する)	担ぎ上げる	委員長に担ぎ上げる。	támogat	Támogatja, hogy bizottsági elnök lehessen.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(委員長:いいんちょう)に(担:かつ)ぎ(上:あ)げる。			325817	katsugiageru (擁立suru)		
92896	がっかい	学会	学会に出席する。	tudományos konferencia	Részt vesz a tudományos konferencián.	yuko	2009-05-29 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(学会:がっかい)に(出席:しゅっせき)する。			325818	gakkai	0,1	LHHHH,HLLLL
92897	ととのえる (買い揃える)	整える、調える、斉える	家具を調えた。	összevásárol	Összevásároltam a bútorokat.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(家具:かぐ)を(調:ととの)えた。			325819	totonoeru (買i揃eru)		
92898	とどこおる	滞る	家賃が滞っている。	hátraléka van	Lakbérhátraléka van.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(家賃:やちん)が(滞:とどこお)っている。			325820	todokooru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
92899	とどけでる	届け出る	強盗を警察へ届け出た。	bejelent (hatóságnak)	Bejelentette a lopást a rendőrségen.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(強盗:ごうとう)を(警察:けいさつ)(へ:え)(届:とど)け(出:で)た。			325821	todokederu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
92900	がつがつ		彼はお金をがつがつ集めている。	telhetetlenül	Telhetetlenül gyűjti a pénzt.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)をがつがつ(集:あつ)めている。			325822	gatsugatsu	1	HLLLL
92901	とどく	届く	彼女に僕の思いが届かなかった。	átadódik	Nem tudtam átadni a nőnek az érzéseimet.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00	átad		(彼女:かのじょ)に(僕:ぼく)の(思:おも)いが(届:とど)かなかった。			325823	todoku	2	LHLL
92902	ととう	徒党	徒党を組んで暴れた。	banda	Bandába verődve randalíroztak.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(徒党:ととう)を(組:く)んで(暴:あば)れた。			325824	totou		
92903	どとうのように	怒涛のように、怒濤のように	怒涛のように眠気が襲った。	rátörve	Rám tört az álmosság.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(怒涛:どとう)のように(眠気:ねむけ)が(襲:おそ)った。			325826	dotounoyouni		
92904	どとう	怒涛、怒濤	怒涛の勢い	viharosság	viharos erő	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(怒涛:どとう)の(勢:いきお)い			325827	dotou		
92905	とどこおり	滞り	手術は滞りなく済んだ。	baj (akadály)	Baj nélkül véget ért a műtét.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)(は:わ)(滞:とどこお)りなく(済:す)んだ。			325830	todokoori		
92906	かっかともえる	かっかと燃える	木炭はかっかと燃えていた。	izzik	A faszén izzott.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00	かっか		(木炭:もくたん)(は:わ)かっかと(燃:も)えていた。			325834	kakkatomoeru		
92907	かっきにみちた	活気に満ちた	活気に満ちた雰囲気	pezsgő	pezsgő hangulat	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(活気:かっき)に(満:み)ちた(雰囲気:ふんいき)			325835	kakkinimichita		
92908	かちゅう	火中	火中に飛び込む。	tűz belseje	Tűzbe ugrik.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(火中:かちゅう)に(飛:と)び(込:こ)む。			325836	kachuu	1	HLlLL
92909	かっかする		熱で顔がかっかしていた。	lángol	A láztól lángolt az arcom.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00	かっか		(熱:ねつ)で(顔:かお)がかっかしていた。			325837	kakkasuru	1	HLLLLL
92910	めがとどく	目が届く	犯人は警備の目が届かない場所から侵入した。	kiterjed a figyelme	A tettes ott hatolt be, ahová az őr figyelme nem terjedt ki.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00	とどく:届く figyelem		(犯人:はんにん)(は:わ)(警備:けいび)の(目:め)が(届:とど)かない(場所:ばしょ)から(侵入:しんにゅう)した。			325838	megatodoku		
92911	じゅんびをととのえる	準備を整える	結婚式の準備を整えた。	előkészít	Előkészítette az esküvőt.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00	ととのえる:整える		(結婚式:けっこんしき)の(準備:じゅんび)を(整:ととの)えた。			325841	junbiwototonoeru		
92912	とどこおり	滞り	賃料を滞りなく支払った。	késlekedés (elmaradás)	Késlekedés nélkül kifizette a lakbért.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-24 00:00:00			(賃料:ちんりょう)を(滞:とどこお)りなく(支払:しはら)った。			325843	todokoori		
92913	ととう	徒党	徒党を組んで悪事を計画した。	érdekszövetkezet	Érdekszövetkezetet kötve kitervelték a gonoszságot.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	yuko	2020-08-24 00:00:00			(徒党:ととう)を(組:く)んで(悪事:あくじ)を(計画:けいかく)した。			325845	totou		
92914	かつ	勝つ、克つ	この模様では赤が勝ちすぎる。	dominál	Ebben a mintában a piros túlságosan dominál.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	yuko	2020-08-24 00:00:00			この(模様:もよう)で(は:わ)(赤:あか)が(勝:か)ちすぎる。			325846	katsu	1	HLL
92915	いんごう	因業		szívtelenség		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325847	ingou	2	LHLLL
92916	いんごうな	因業な		szívtelen		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325848	ingouna		
92917	インサート (挿入)			beillesztés		gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00						325854	insaato (挿入)		
92918	インサイド・キック			belső rúgás		gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00						325856	insaido/kikku		
92919	インサイド (インサイド〜)			belső		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325857	insaido (insaido~)		
92920	いんさつじょ	印刷所		nyomda		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325858	insatsujo		
92921	いんさつや	印刷屋		nyomdász		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325859	insatsuya		
92922	いんさつこう	印刷工		nyomdász		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325860	insatsukou	4	LHHHLLL
92923	いんさつばん	印刷版		nyomóforma		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325861	insatsuban		
92924	いんさつ	印刷		nyomás (nyomtatás)		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325862	insatsu		
92925	いんし (遺伝子)	因子		gén		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325866	inshi (遺伝子)		
92926	いんし	因子		faktor		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325868	inshi	1	HLLL
92927	いんしぐん	因子群		faktorcsoport		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325869	inshigun		
92928	いんし	印紙		illetékbélyeg		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325870	inshi	1	HLLL
92929	いんじき	印字機		nyomtató		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325871	injiki	3	LHHLL
92930	いんじでんしんき	印字電信機		telexgép		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325872	injidenshinki		
92931	いんじヘッド	印字ヘッド		nyomtatófej		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	ヘッド fej					325873	injiheddo		
92932	インジゴ			indigó		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325875	injigo		
92933	インジゴ・ブルー			indigókék		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325876	injigo/buruu		
92934	いんじゃぶんがく	隠者文学		remeteirodalom		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					325882	injabungaku	4	LHHhHLLLL
92935	いんじゃ	隠者		remete		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325881	inja	1	HLLlL
92936	いんじゃのいおり	隠者の庵		remetelak		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	いおり:庵 lak					325883	injanoiori		
92937	いんしゅか	飲酒家		italszerető		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325884	inshuka		
92938	じょうしゅうてきいんしゅか	常習的飲酒家		iszákos ember		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	いんしゅか:飲酒家					325885	joushuutekiinshuka		
92939	いんしゅけんさ	飲酒検査		szondázás		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325888	inshukensa	4	LHHhHLLL
92940	いんしゅりょう	飲酒量		fogyasztott italmennyiség		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	italmennyiség					325889	inshuryou	3	LHHhLlLL
92941	いんじゅ (住職)	院主		főpap		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325890	inju (住職)		
92942	いんしょうてきな	印象的な		lenyűgöző		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325899	inshoutekina		
92943	いんしょうてきな	印象的な		mély benyomást keltő		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325900	inshoutekina		
92944	きょうつういんすう	共通因数		közös tényező		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	いんすう:因数 tényező					325904	kyoutsuuinsuu	5	LlHHHHLLLL
92945	そいんすう	素因数		prímtényező		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00	いんすう:因数 tényező					325908	soinsuu	2	LHLLLL
92946	インスタント			azonnaliság		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325913	insutanto		
92947	インストーラー			telepítőprogram		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325915	insutooraa		
92948	インストラクター			oktató		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325918	insutorakutaa		
92949	インストラクター			instruktor		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325919	insutorakutaa		
92950	スキーインストラクター			síoktató		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	インストラクター oktató					325920	sukiiinsutorakutaa		
92951	いんせい	隠棲、隠栖		visszavonult élet		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325921	insei		
92952	いんせいげんそ	陰性元素		elektronegatív elem		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325924	inseigenso		
92953	いんせいコレラ	陰性コレラ		lappangó kolera		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	コレラ kolera					325925	inseikorera		
92954	いんせき	姻戚		hitvestársi rokon (vér szerinti)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217190	inseki	1	HLLLL
92955	いんせき	姻戚		hozzátartozó (hitvestársi rokon)		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325926	inseki	1	HLLLL
92956	いんせき	隕石、いん石		meteorkő		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325927	inseki	1	HLLLL
92957	けんぜん	顕然		nyilvánvalóság		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325930	kenzen		
92958	いんそつ	引率		vezetés		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325936	insotsu		
92959	いんそつしゃ	引率者		vezér		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325937	insotsusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
92960	いんそつしゃ	引率者		vezető		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325938	insotsusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
92961	インターネットプロバイダー			internetszolgáltató		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	プロバイダー szolgáltató					325940	intaanettopurobaidaa		
92962	インターネットカフェ			internetkávézó		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325941	intaanettokafye		
92963	インターハイ			iskolák közti sportverseny		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	sportverseny					325942	intaahai		
92964	インターバル (間隔)			időköz		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00						325944	intaabaru (間隔)		
92965	インターバル (休憩)			szünet		gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00						325945	intaabaru (休憩)		
92966	インターン			gyakornok		gaspar	2010-09-08 00:00:00		2010-09-08 00:00:00						45097	intaan		
92967	インターン			rezidens (gyakornok)		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325947	intaan		
92968	いんたいずもう	引退相撲		búcsúmérkőzés (szumó)		gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00	mérkőzés すもう:相撲					325952	intaizumou		
92969	いんたいこうぎょう	引退興行		búcsúelőadás		gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00	こうぎょう:興行 előadás					325951	intaikougyou	5	LHHHHLLlLL
92970	いんたいこうぎょう (スポーツ)	引退興行		búcsúmérkőzés		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	こうぎょう:興行 mérkőzés					325953	intaikougyou (supootsu)		
92971	インチ	㏌、㌅、吋、英寸、応		col		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00						325954	inchi		
92972	インディオ			indián		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325955	indeio		
92973	ミゼリー・インデックス			szegénységi index		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	インデックス index					325957	mizerii/indekkusu		
92974	インデックス			index		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325956	indekkusu		
92975	インデックス			mutató (index)		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325958	indekkusu		
92976	コンポジット・インデックス			kompozit index		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	インデックス index					325959	konpojitto/indekkusu		
92977	インテリジェンス			intelligencia		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325960	interijensu		
92978	インテリ			entellektüel		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325962	interi		
92979	いんでんき	陰電気		negatív elektromosság		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325966	indenki	3	LHHLLL
92980	ようでんき	陽電気		pozitív elektromosság		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325967	youdenki	3	LHHLLL
92981	いんでんし	陰電子		elektron		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325968	indenshi	3	LHHLLL
92982	インドア・ゲーム			fedett pályás játék		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	ゲーム játék					325970	indoa/geemu		
92983	インドア・スポーツ			fedett pályás sport		gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00	スポーツ sport					325971	indoa/supootsu		
92984	いんどう (法語)	引導		hallottat búcsúztató szavak		gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00						325973	indou (法語)		
92985	いんどう (最終宣告)	引導		utolsó szavak		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325975	indou (最終宣告)		
92986	いんとく	隠匿		bújtatás		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325979	intoku		
92987	インドシナ	印度支那		Indokína		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325984	indoshina		
92988	インドシナの	印度支那の		indokínai		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325985	indoshinano		
92989	インドシナはんとう	インドシナ半島		Indokínai-félsziget		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325987	indoshinahantou		
92990	インドシナせんそう	インドシナ戦争		indokínai háború		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325988	indoshinasensou		
92991	イントネーション			intonáció (hanglejtés)		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325989	intoneeshon		
92992	イントロ (イントロダクション)			bevezetés		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325990	intoro (intorodakushon)		
92993	イントロダクション			bevezetés		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325991	intorodakushon		
92994	いんとん	隠遁		elzárkózás		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325996	inton		
92995	いんにく	印肉		bélyegzőpárna		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						144982	inniku		
92996	いんにく	印肉		festékpárna (bélyegzőpárna)		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						325999	inniku		
92997	いんにんじちょう	隠忍自重		megfontolt türelem		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						326000	inninjichou		
92998	いんねんめいたはなし	因縁めいた話		sors különös játéka		gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00						326003	innenmeitahanashi		
92999	インパクト・クレーター			becsapódási kráter		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	クレーター インパクト kráter					326011	inpakuto/kureetaa		
93000	インパクトしきいんじ	インパクト式印字		impakt nyomtatás		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	いんじ:印字 nyomtatás					326012	inpakutoshikiinji		
93001	インパクトしきいんじ	インパクト式印字		ütő nyomtatás		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00	いんじ:印字 nyomtatás					326013	inpakutoshikiinji		
93002	インパクト・プリンター			ütő nyomtató		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00	プリンター nyomtató インパクト					326014	inpakuto/purintaa		
93003	インフォーマルな			nem hivatalos		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						326017	infuoomaruna		
93004	インプット (入力端子)			bemenet		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00						326023	inputto (入力端子)		
93005	インプット (入力)			bevitel		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00						326024	inputto (入力)		
93006	あくせいインフレ	悪性インフレ		alattomos infláció		gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00	インフレ infláció					326026	akuseiinfure		
93007	インフレ・ギャップ			inflációs rés		gaspar	2020-08-25 00:00:00		2020-08-25 00:00:00						326027	infure/gyappu		
93008	いんねん (宿命)	因縁		egymáshoz rendelés		gaspar	2016-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00						326032	innen (宿命)		
93009	いんぜん	隠然		rejtettség		gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00						326035	inzen		
93010	インスタント			instant		gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00						326040	insutanto		
93011	かちょうきん	課徴金	独占禁止法上の課徴金	különadó	monopolistavállalati különadó	gaspar	2011-10-19 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00			(独占禁止法:どくせんきんしほう)(上:じょう)の(課徴金:かちょうきん)			326042	kachoukin		
93012	いんとく	陰徳	彼は世に陰徳を施した。	titkos jótétemény	Titokban jót tett a világgal.	gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2020-08-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(世:よ)に(陰徳:いんとく)を(施:ほどこ)した。			326043	intoku		
93013	インストール		アプリのインストールは早かった。	telepítés	Az applikáció telepítése gyorsan ment.	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			アプリのインストール(は:わ)(早:はや)かった。			326045	insutooru		
93014	インパクト		インパクトの強い広告	hatás	nagy hatású reklám	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			インパクトの(強:つよ)い(広告:こうこく)			326046	inpakuto		
93015	インフォメーション (案内所)		インフォメーションで聞いてみよう。	információs pult	Kérdezzünk meg az információs pultnál!	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			インフォメーションで(聞:き)いてみよう。			326047	infuomeeshon (案内所)		
93016	インフォメーション		インフォメーションを確認した。	információ	Ellenőriztem az információt.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			インフォメーションを(確認:かくにん)した。			326048	infuomeeshon		
93017	インフォーマルな		インフォーマルな集い	köznapi	köznapi összejövetel	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			インフォーマルな(集:つど)い			326049	infuoomaruna		
93018	インプットする (情報をコンピューターに)		コンピューターにデータをインプットした。	betáplál	Betápláltam az adatokat a számítógépbe.	yuko	2012-09-09 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			コンピューターにデータをインプットした。			326050	inputtosuru (情報wokonpyuutaani)		
93019	いんとんする	隠遁する	世の中から隠遁してしまった。	elzárkózik	Elzárkózott a világtól.	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(世:よ)の(中:なか)から(隠遁:いんとん)してしまった。			326051	intonsuru		
93020	いんしょうにのこる	印象に残る	印象に残る画像	felejthetetlen	felejthetetlen kép	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(印象:いんしょう)に(残:のこ)る(画像:がぞう)			326052	inshouninokoru		
93021	いんしょうてきな	印象的な	印象的な出来事	megkapó	megkapó esemény	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(印象的:いんしょうてき)な(出来事:できごと)			326053	inshoutekina		
93022	いんしょうてきな	印象的な	印象的な思い出	maradandó (mély benyomást keltő)	maradandó emlék	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(印象的:いんしょうてき)な(思:おも)い(出:で)			326054	inshoutekina		
93023	いんしょうてきな	印象的な	印象的な言葉	emlékezetes (mély benyomást keltő)	emlékezetes szavak	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(印象的:いんしょうてき)な(言葉:ことば)			326055	inshoutekina		
93024	いんねん (由来)	因縁	司法制度は過去の因縁を引きずったままになっている。	eredet	A jogrendszer olyan maradt, ahogyan eredetileg a múltban volt.	gaspar	2016-08-03 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(司法制度:しほうせいど)(は:わ)(過去:かこ)の(因縁:いんねん)を(引:ひ)きずったままになっている。			326056	innen (由来)		
93025	いんずうがいの	員数外の	員数外の扱いをされた。	létszám feletti	Létszám felettiként kezeltek.	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(員数外:いんずうがい)の(扱:あつか)いをされた。			326058	inzuugaino		
93026	いんごうな	因業な	因業な人	kőszívű	kőszívű ember	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(因業:いんごう)な(人:ひと)			326059	ingouna		
93027	いんごうな	因業な	因業な仕打ち	kegyetlen	kegyetlen csapás	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(因業:いんごう)な(仕打:しう)ち			326060	ingouna		
93028	いんしゅう	因習、因襲	因習に捕らわれている。	szokások	Szokások rabja.	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(因習:いんしゅう)に(捕:と)らわれている。			326061	inshuu	1	HLLlLL
93029	いんしょく	飲食	場内での飲食は禁止されている。	evés és ivás	A teremben tilos enni és inni.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(場内:じょうない)での(飲食:いんしょく)(は:わ)(禁止:きんし)されている。			326062	inshoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
93030	インターネットをつかう	インターネットを使う	夜中までインターネットを使っている。	internetezik (internetet használ)	Éjszakába nyúlóan internetezik.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(夜中:よなか)までインターネットを(使:つか)っている。			326063	intaanettowotsukau		
93031	インパクト (影響)		対策の経済的なインパクトを調べた。	kihatás	Az intézkedés gazdasági kihatását vizsgálta.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(対策:たいさく)の(経済的:けいざいてき)なインパクトを(調:しら)べた。			326064	inpakuto (影響)		
93032	いんじする	印字する	封筒に宛先を印字した。	rányomtat	Rányomtatta a borítékra a címzettet.	gaspar	2010-09-29 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(封筒:ふうとう)に(宛先:あてさき)を(印字:いんじ)した。			326065	injisuru		
93033	いんとくする	隠匿する	犯人を隠匿した。	bújtat	Bűnözőt bújtatott.	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(犯人:はんにん)を(隠匿:いんとく)した。			326066	intokusuru		
93034	いんせいする	隠棲する、隠栖する	田舎に行って隠棲したい。	visszavonultan él	Vidéken szeretnék visszavonultan élni.	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(田舎:いなか)に(行:い)って(隠棲:いんせい)したい。			326067	inseisuru		
93035	いんさんな	陰惨な	陰惨な殺戮	borzalmas	borzalmas mészárlás	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(陰惨:いんさん)な(殺戮:さつりく)			326069	insanna		
93036	いんしつな (じめじめしている)	陰湿な	陰湿な場所	sötét és nyirkos	sötét és nyirkos hely	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(陰湿:いんしつ)な(場所:ばしょ)			326070	inshitsuna (jimejimeshiteiru)		
93037	いんぜんたる	隠然たる	隠然たる勢力	rejtett	rejtett erő	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(隠然:いんぜん)たる(勢力:せいりょく)			326071	inzentaru		
93038	いんとん	隠遁	隠遁生活を送る。	visszavonulás	Visszavonultan él.	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(隠遁生活:いんとんせいかつ)を(送:おく)る。			326072	inton		
93039	けんぜんたる	顕然たる	顕然たる勢力	nyilvánvaló	nyilvánvaló erő	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-08-25 00:00:00			(顕然:けんぜん)たる(勢力:せいりょく)			326073	kenzentaru		
93040	いれる (お茶、コーヒーなど)	入れる	お茶を入れた。	főz (feltesz)	Teát főztem.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00			お(茶:ちゃ)を(入:い)れた。			326074	ireru (o茶,koohiinado)		
93041	いっぴょうをいれる	一票を入れる	週末に山にハイキングに行くことに一票！	szavaz	Én arra szavazok, hogy menjünk a hegyekbe hétvégén!	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(週末:しゅうまつ)に(山:やま)にハイキングに(行:い)くことに(一:ひと)(票:ぴょう)！			326081	ippyouwoireru		
93042	ガソリンをいれる	ガソリンを入れる	２００キロごとに車にガソリンを入れた。	tankol	200 kilométerenként tankoltam.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(２００:にひゃっ)キロごとに(車:くるま)にガソリンを(入:い)れた。			326082	gasorinwoireru		
93043	かつをいれる	活を入れる	新社長は会社に活を入れた。	gatyába ráz	Az új igazgató gatyába rázta a vállalatot.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	ráz かつ:活 いれる:入れる		(新社長:しんしゃちょう)(は:わ)(会社:かいしゃ)に(活:かつ)を(入:い)れた。			326083	katsuwoireru		
93044	きあいをいれる	気合を入れる	上司は部下に気合を入れた。	motivál	A főnök motiválta a beosztottait.	gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)に(気合:きあい)を(入:い)れた。			326084	kiaiwoireru		
93045	きあいをいれる	気合いを入れる	任務を遂行するために気合をいれなければならない。	noszogat	Noszogatni kell ahhoz, hogy elvégezze a feladatát.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(任務:にんむ)を(遂行:すいこう)するために(気合:きあ)をいれなければならない。			326085	kiaiwoireru		
93046	きりこみをいれる	切り込みを入れる	肉に所々切り込みを入れた。	bemetsz	A húst néhány helyen bemetszettem.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(肉:にく)に(所々:ところどころ)(切:き)り(込:こ)みを(入:い)れた。			326086	kirikomiwoireru		
93047	さしえをいれる	挿絵を入れる	本に自分で描いた挿絵を入れた。	illusztrál (képpel)	Saját rajzaival illusztrálta a könyvet.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(本:ほん)に(自分:じぶん)で(描:か)いた(挿絵:さしえ)を(入:い)れた。			326087	sashiewoireru		
93048	だんぼうをいれる	暖房を入れる	暖房を入れるほど寒かった。	befűt	Olyan hideg volt, hogy be kellett fűteni.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(暖房:だんぼう)を(入:い)れるほど(寒:さむ)かった。			326089	danbouwoireru		
93049	ちからをいれる	力を入れる	筋肉に力を入れた。	megfeszít	Megfeszítette az izmait.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(筋肉:きんにく)に(力:ちから)を(入:い)れた。			326090	chikarawoireru		
93050	ちからをいれる	力を入れる	政府は環境保護に力を入れている。	rááll (nekifekszik)	A kormány ráállt a környezetvédelemre.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(政府:せいふ)(は:わ)(環境保護:かんきょうほご)に(力:ちから)を(入:い)れている。			326091	chikarawoireru		
93051	ちからをいれる	力を入れる	この企業は半導体生産に力を入れている。	nagy erőt fektet (valamibe)	A vállalat nagy erőt fektet a félvezetőgyártásba.	gaspar	2017-03-10 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	fektet いれる:入れる		この(企業:きぎょう)(は:わ)(半導体:はんどうたい)(生産:せいさん)に(力:ちから)を(入:い)れている。			326092	chikarawoireru		
93052	つめものをいれる	詰め物を入れる	歯医者さんは詰め物を入れた。	betöm (fogat)	A fogorvos betömte a fogat.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(歯医者:はいしゃ)さん(は:わ)(詰:つ)め(物:もの)を(入:い)れた。			326093	tsumemonowoireru		
93053	てをいれる	手を入れる	箱に手を入れた。	belenyúl (beledugja  a kezét)	Belenyúltam a dobozba.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(箱:はこ)に(手:て)を(入:い)れた。			326094	tewoireru		
93054	ねんにはねんをいれる	念には念を入れる	契約の内容を念には念を入れてチェックした。	roppant körültekintő	Roppant körültekintően ellenőriztem a szerződés szövegét.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	körültekintő ねん:念 いれる:入れる	nen- ni va nen o ireru	(契約:けいやく)の(内容:ないよう)を(念:ねん)には(念:ねん)を(入:い)れてチェックした。			326095	nennihanenwoireru		
93055	ねんをいれる	念を入れる	素敵に仕上げるために念を入れた。	ügyel	Ügyelt a szép kidolgozásra.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	ねん:念 いれる:入れる		(素敵:すてき)に(仕上:しあ)げるために(念:ねん)を(入:い)れた。			326096	nenwoireru		
93056	プリーツをいれる	プリーツを入れる	スカートにプリーツを入れた。	pliszíroz	Pliszírozta a szoknyát.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		スカートにプリーツを(入:い)れた。			326097	puriitsuwoireru		
93057	もようをいれる	模様を入れる	布地に花の模様を入れた。	mintáz	Virágokat mintázott a szövetre.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(布地:ぬのじ)に(花:はな)の(模様:もよう)を(入:い)れた。			326098	moyouwoireru		
93058	けいさんにいれる	計算に入れる	待ち時間を計算に入れなかった。	bekalkulál	Nem kalkulálta be a várakozási időt.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(待:ま)ち(時間:じかん)を(計算:けいさん)に(入:い)れなかった。			326102	keisanniireru		
93059	けいさんにいれる	計算に入れる	日時計を作る時に１５分の時差を計算に入れた。	beszámít (bekalkulál)	A napóra készítésénél a 15 perc időkülönbséget beszámítottam.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(日時計:ひどけい)を(作:つく)る(時:とき)に(１５分:じゅうごふん)の(時差:じさ)を(計算:けいさん)に(入:い)れた。			326103	keisanniireru		
93060	こうりょにいれる	考慮に入れる	ボーナスは仕事ぶりが考慮に入れられます。	figyelembe vesz	A prémiumnál figyelembe veszik a szorgalmas munkát.	gaspar	2010-09-20 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		ボーナス(は:わ)(仕事:しごと)ぶりが(考慮:こうりょ)に(入:い)れられます。			326105	kouryoniireru		
93061	こうりょにいれる	考慮に入れる	大学に不合格になる事も考慮に入れた。	számol	Számolt azzal, hogy nem veszik fel az egyetemre.	yuko	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いれる:入れる		(大学:だいがく)に(不合格:ふごうかく)になる(事:こと)も(考慮:こうりょ)に(入:い)れた。			326106	kouryoniireru		
93062	いろをつける	色をつける、色を付ける	線画に色をつけた。	kiszínez	Kiszínezte a rajzot.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	つける:付ける いろ:色		(線画:せんが)に(色:いろ)をつけた。			326110	irowotsukeru		
93063	いろをぬく	色を抜く		kifehérít		gaspar	2020-08-26 00:00:00		2020-08-26 00:00:00	ぬく:抜く いろ:色					326113	irowonuku		
93064	いろ (顔色)	色		arcszín		gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00						326120	iro (顔色)		
93065	いろ (肌色)	色		bőrszín		gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00						326121	iro (肌色)		
93066	いろあざやかな	色鮮やかな、色鮮かな	色鮮やかな洋服を着ていた。	tarka	Tarka ruha volt rajta.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いろ:色 あざやかな:鮮やかな		(色鮮:いろあざ)やかな(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			326127	iroazayakana		
93067	いろあざやかな	色鮮やかな、色鮮かな	このペンキは色鮮やかです。	rikító (élénk színű)	Ez a festék rikító.	gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いろ:色 あざやかな:鮮やかな		このペンキ(は:わ)(色鮮:いろあざ)やかです。			326128	iroazayakana		
93068	ねいろ	音色	この楽器は特別な音色です。	hangszín	Ennek a hangszernek különleges hangszíne van.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	いろ:色		この(楽器:がっき)(は:わ)(特別:とくべつ)な(音色:ねいろ)です。			326131	neiro		
93069	いろ (情事)	色		szerelmi ügy		gaspar	2020-08-26 00:00:00		2020-08-26 00:00:00						326132	iro (情事)		
93070	いろ (情欲)	色		bujaság		gaspar	2020-08-26 00:00:00		2020-08-26 00:00:00						326133	iro (情欲)		
93071	いろ (様子)	色		látszat		gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00						326136	iro (様子)		
93072	いろおとこ (美男子)	色男		nők bálványa		gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-26 00:00:00	bálvány いろ:色					326138	irootoko (美男子)		
93073	いろあい	色合い		kinézet		gaspar	2020-08-26 00:00:00		2020-08-26 00:00:00						326139	iroai	0,3	LHHHH,LHHLL
93074	いれる (仕入れる)	入れる	会社は新しいコンピューターを入れた。	beszerez	A vállalat új számítógépeket szerzett be.	gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2020-08-27 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(新:あたら)しいコンピューターを(入:い)れた。			326145	ireru (仕入reru)		
93075	いれる (導入する)	入れる	会社は評価制度を入れた。	bevezet	A vállalat értékelési rendszert vezetett be.	gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2020-08-27 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(評価:ひょうか)(制度:せいど)を(入:い)れた。			326146	ireru (導入suru)		
93076	いろをうる	色を売る	女は色を売った。	árulja a testét	A nő a testét árulta.	gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2020-08-27 00:00:00	いろ:色 うる:売る		(女:おんな)(は:わ)(色:いろ)を(売:う)った。			326147	irowouru		
93077	いれる	入れる	子供をいい学校に入れた。	ad	Jó iskolába adtam a gyereket.	gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2020-08-27 00:00:00			(子供:こども)をいい(学校:がっこう)に(入:い)れた。			326148	ireru		
93078	いれる	入れる	子供を学校に入れた。	beírat	Beírattam a gyereket az iskolába.	gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2020-08-27 00:00:00			(子供:こども)を(学校:がっこう)に(入:い)れた。			326149	ireru		
93079	ふろにいれる	風呂に入れる	子供を風呂に入れた。	megfürdet	Megfürdettem a gyereket.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-08-27 00:00:00	いれる:入れる		(子供:こども)を(風呂:ふろ)に(入:い)れた。			326150	furoniireru		
93080	いろをうしなう	色を失う	彼女は恐怖で色を失った。	elsápad	A félelemtől elsápadt.	gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2020-08-27 00:00:00	うしなう:失う		(彼女:かのじょ)(は:わ)(恐怖:きょうふ)で(色:いろ)を(失:うしな)った。			326151	irowoushinau		
93081	いれる	入れる	洗濯物を入れて！	beszed	Szedd be a ruhákat!	gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2020-08-27 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)を(入:い)れて！			326153	ireru		
93082	めのいろ	目の色	警戒するような目の色	tekintet	óvatos tekintet	gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2020-08-27 00:00:00	いろ:色		(警戒:けいかい)するような(目:め)の(色:いろ)			326154	menoiro		
93083	いろをぬく	色を抜く	髪の色を抜いた。	kiszőkít	Kiszőkítettem a hajam.	gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2020-08-27 00:00:00	ぬく:抜く いろ:色		(髪:かみ)の(色:いろ)を(抜:ぬ)いた。			326156	irowonuku		
93084	とうさんする	倒産する		fizetésképtelen lesz		gaspar	2020-08-27 00:00:00	gaspar	2020-08-27 00:00:00						326162	tousansuru		
93085	いろおとこ (情夫)	色男		nőcsábász		gaspar	2020-08-27 00:00:00		2020-08-27 00:00:00	いろ:色					326178	irootoko (情夫)		
93086	いろおとこ (情夫)	色男		szoknyavadász (szerető)		gaspar	2020-08-27 00:00:00	gaspar	2020-08-27 00:00:00						326180	irootoko (情夫)		
93087	いろおとこ (情夫)	色男		lator (nőcsábász)		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2020-08-27 00:00:00	いろ:色					326181	irootoko (情夫)		
93088	いろうする	慰労する	この会社は社員全員を慰労してくれる。	méltányolja a munkáját	Ez vállalat méltányolja a dolgozók munkáját.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2020-08-27 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(社員:しゃいん)(全員:ぜんいん)を(慰労:いろう)してくれる。			326193	irousuru		
93089	いろあせる	色あせる、色褪せる	この絨毯は色褪せた。	kimegy a színe (kifakul)	Ennek a szőnyegnek kiment a színe.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2020-08-27 00:00:00	kimegy szín		この(絨毯:じゅうたん)(は:わ)(色褪:いろあ)せた。			326194	iroaseru	4	LHHHLL
93090	いろうかい	慰労会	プロジェクトが終わって慰労会が開かれた。	bankett (erőfeszítés elismerésére)	A projekt befejeztével bankettet rendeztünk.	gaspar	2020-08-27 00:00:00	krampusz	2020-08-27 00:00:00			プロジェクトが(終:お)わって(慰労会:いろうかい)が(開:ひら)かれた。			326195	iroukai	2	LHLLLL
93091	いろう	遺漏	名簿に遺漏がないかチェックした。	kihagyás	Leellenőriztem, hogy senkit sem hagytunk-e ki a listáról.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2020-08-27 00:00:00			(名簿:めいぼ)に(遺漏:いろう)がないかチェックした。			326196	irou		
93092	いろあせる	色あせる、色褪せる	壁紙が色褪せた。	kifakul	A tapéta kifakult.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2020-08-27 00:00:00			(壁紙:かべがみ)が(色褪:いろあ)せた。			326197	iroaseru	4	LHHHLL
93093	いろけづく	色気づく	娘は最近色気づいちゃった。	nőiessé válik	A lányom nőiessé vált.	gaspar	2020-08-27 00:00:00	krampusz	2020-08-27 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(最近:さいきん)(色気:いろけ)づいちゃった。			326198	irokezuku		
93094	いろうする	慰労する	定年を迎えた同僚を慰労した。	megköszöni a munkáját	Megköszöntük a nyugállományba vonuló kollégánk munkáját.	gaspar	2015-11-15 00:00:00	krampusz	2020-08-27 00:00:00			(定年:ていねん)を(迎:むか)えた(同僚:どうりょう)を(慰労:いろう)した。			326199	irousuru		
93095	いろけづく	色気づく	息子は最近色気づいちゃった。	férfiassá válik	A fiam férfiassá vált.	gaspar	2020-08-27 00:00:00	krampusz	2020-08-27 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(最近:さいきん)(色気:いろけ)づいちゃった。			326200	irokezuku		
93096	いろうなく	遺漏なく	条件を遺漏なく分析した。	maradék nélkül	Maradék nélkül analizáltam a feltételeket.	gaspar	2015-11-15 00:00:00	krampusz	2020-08-27 00:00:00			(条件:じょうけん)を(遺漏:いろう)なく(分析:ぶんせき)した。			326201	irounaku		
93097	いろあせる	色あせる、色褪せる	自分の能力は彼に比べて色褪せて見える。	elhalványul	Az én képességeim elhalványulnak az övéi mellett.	gaspar	2020-08-27 00:00:00	krampusz	2020-08-27 00:00:00			(自分:じぶん)の(能力:のうりょく)(は:わ)(彼:かれ)に(比:くら)べて(色褪:いろあ)せて(見:み)える。			326202	iroaseru	4	LHHHLL
93098	いろいろな	色々な	色々な話ができて楽しかった。	sokféle	Sokféle dologról beszélgettünk, jól éreztem magam.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-08-27 00:00:00			(色々:いろいろ)な(話:はなし)ができて(楽:たの)しかった。			326203	iroirona		
93099	いろぞめ	色染め		színezés		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326216	irozome		
93100	いろどり	彩り		színezés		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72726	irodori	0,4	LHHHH,LHHHL
93101	いろなおし	色直し		átöltözés		gaspar	2017-09-12 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326229	ironaoshi	3	LHHLLL
93102	いろめきたつ (活気づく)	色めき立つ		felélénkül		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326250	iromekitatsu (活気zuku)		
93103	いろもの (洋服)	色物		színes ruha		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326263	iromono (洋服)		
93104	いろもの	色物		színes holmi		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326264	iromono	2	LHLLL
93105	いろもの (演芸)	色物		varieté		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326267	iromono (演芸)		
93106	いろものせき	色物席		varietészínház		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326268	iromonoseki		
93107	いろわけ	色分け		eltérő színnel jelölés		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326269	irowake		
93108	いろわけ (識別用の)	色分け		színkód		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326272	irowake (識別用no)		
93109	いろわけちず	色分け地図		színes térkép		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00	ちず:地図 térkép					326273	irowakechizu		
93110	いろわけ (分類)	色分け		megkülönböztetés		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326276	irowake (分類)		
93111	いろわけ (色による区別)	色分け		színekkel megkülönböztetés		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00	megkülönböztetés					326282	irowake (色niyoru区別)		
93112	しんちくいわい	新築祝い		lakásavató		gaspar	2016-10-06 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00	いわい:祝い avató					326291	shinchikuiwai	4	LHHHLLLL
93113	しんちくいわい	新築祝い		házavató		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00	いわい:祝い avató					326292	shinchikuiwai	4	LHHHLLLL
93114	そつぎょういわい	卒業祝い		ballagás megünneplése		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326294	sotsugyouiwai	6,5	LHHhHHHLL,LHHhHHLLL
93115	けっこんいわい (プレゼント)	結婚祝い、結婚祝	この時計は結婚祝いにもらった。	nászajándék	Ez az órát nászajándékba kaptuk.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00	いわい:祝い ajándék		この(時計:とけい)(は:わ)(結婚祝:けっこんいわ)いにもらった。			326295	kekkon'iwai (purezento)		
93116	いわい	祝い		ünneplés		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30662	iwai	2,0	LHLL,LHHH
93117	いわい	祝い		megünneplés		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326296	iwai	2,0	LHLL,LHHH
93118	おいわい (スピーチ)	お祝い、御祝い、御祝		köszöntő (köszöntés)		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326298	oiwai (supiichi)		
93119	いわお	巌		sziklatömb		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326301	iwao		
93120	いわしのあたまもしんじんから	鰯の頭も信心から		kis dolgok is értékesek, ha hiszünk benne		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326310	iwashinoatamamoshinjinkara		
93121	いわし	鰯、鰮		szardínia (hal)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326311	iwashi		
93122	いわし	鰯、鰮		ajóka		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326312	iwashi		
93123	いわし	鰯、鰮		szardella		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326313	iwashi		
93124	いわしぐも	鰯雲、いわし雲		bárányfelhő		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326314	iwashigumo	4	LHHHLL
93125	いわたおび	岩田帯		terhességi öv		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00	おび:帯 öv					326323	iwataobi	4	LHHHLL
93126	いわな	岩魚		szemling (Salvelinus)		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326324	iwana		
93127	いわい (祝い物)	祝い		ajándék		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326353	iwai (祝i物)		
93128	いろは	伊呂波、以呂波		régi japán ábécé		gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00		iroha				326354	iroha	2	LHLL
93129	いろは	伊呂波、以呂波		ábécé (régi japán ábécé)		gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00		iroha				326355	iroha	2	LHLL
93130	いろはうた	いろは歌、伊呂波歌		iroha vers		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00		irohauta				326357	irohauta	3	LHHLLL
93131	いろはガルタ	いろは歌留多、伊呂波ガルタ、以呂波歌留多、伊呂波歌留多		iroha kártya		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00	kártya かるた:歌留多	irohagaruta				326358	irohagaruta		
93132	しんぷ	新婦		menyasszony		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326360	shinpu	1	HLLL
93133	いろめ	色目	上司に色目を使って出世した。	hízelgés	A főnökének hízelegve elérte, hogy előléptessék.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00			(上司:じょうし)に(色目:いろめ)を(使:つか)って(出世:しゅっせ)した。			326363	irome	2	LHLL
93134	いろけのない	色気のない	星を見に行こうと誘ったのに、もう眠いから、と色気のない返事が帰ってきた。	földhözragadt	Amikor mondtam neki, hogy nézzük meg a csillagokat, azt a földhözragadt választ adta, hogy álmos.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00			(星:ほし)を(見:み)に(行:い)こうと(誘:さそ)ったのに、もう(眠:ねむ)いから、と(色気:いろけ)のない(返事:へんじ)が(帰:かえ)ってきた。			326365	irokenonai		
93135	いろめ	色目	色目を使って男の気を引こうとした。	igéző pillantás	Igéző pillantással próbálta magára vonni a férfi figyelmét.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00	pillantás		(色目:いろめ)を(使:つか)って(男:おとこ)の(気:き)を(引:ひ)こうとした。			326366	irome	2	LHLL
93136	いろけ (女っ気)	色気	この洋服では彼女の色気がでない。	nőiesség	Ebben a ruhában elvesztette a nőiességét.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			この(洋服:ようふく)で(は:わ)(彼女:かのじょ)の(色気:いろけ)がでない。			326367	iroke (女気)		
93137	いわくつきである	曰くつきである	この結婚は曰くつきだ。	áll mögötte valami	Emögött az esküvő mögött áll valami.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	いわく:曰く áll mögött		この(結婚:けっこん)(は:わ)(曰:いわ)くつきだ。			326368	iwakutsukidearu		
93138	いわずもがな (言うまでもない)	言わずもがな	その後何があったか言わずもがなだ。	mondani sem kell	Mondani sem kell, mi történt ezután.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			その(後:あと)(何:なに)があったか(言:い)わずもがなだ。			326369	iwazumogana (言umademonai)		
93139	いろめく (活気づく)	色めく	オリンピックの開催で都会は色めいた。	felélénkül	Az olimpia rendezése miatt a város felélénkült.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			オリンピックの(開催:かいさい)で(都会:とかい)(は:わ)(色:いろ)めいた。			326370	iromeku (活気zuku)		
93140	いろどる	彩る、色取る	パプリカは料理を彩った。	megszínez	A paprika megszínezte az ételt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			パプリカ(は:わ)(料理:りょうり)を(彩:いろど)った。			326372	irodoru	3	LHHLL
93141	いろわけする (色で分ける)	色分けする	ビー玉を色分けした。	színek szerint szétválogat	Színek szerint szétválogattam az üveggolyókat.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	szétválogat		ビー(玉:だま)を(色分:いろわ)けした。			326373	irowakesuru (色de分keru)		
93142	いわずもがな (言わないほうがいい)	言わずもがな	上司に言わずもがなのことを言ってしまった。	kár mondani	Kár volt azt mondani a főnökömnek.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(上司:じょうし)に(言:い)わずもがなのことを(言:い)ってしまった。			326374	iwazumogana (言wanaihougaii)		
93143	いろわけする (色による区別する)	色分けする	危険度を色分けした。	színekkel megkülönböztet	Színekkel megkülönböztették a veszélyességi fokozatokat.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	megkülönböztet		(危険度:きけんど)を(色分:いろわ)けした。			326375	irowakesuru (色niyoru区別suru)		
93144	いろめく (動揺する)	色めく	市場の大暴落で株主は色めいた。	felkavarja az érzelmeit	A piaci összeomlás felkavarta a részvényesek érzelmeit.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	érzelem		(市場:しじょう)の(大暴落:だいぼうらく)で(株主:かぶぬし)(は:わ)(色:いろ)めいた。			326376	iromeku (動揺suru)		
93145	いろめ	色目	床に色目の違う木材を使った。	színárnyalat	A padlóhoz vegyes színárnyalatú faanyagot használt.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(床:ゆか)に(色目:いろめ)の(違:ちが)う(木材:もくざい)を(使:つか)った。			326377	irome	2	LHLL
93146	いわくありげな	曰くありげな	彼は曰くありげな過去がある。	titokzatos	Titokzatos múltja van.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	いわく:曰く		(彼:かれ)(は:わ)(曰:いわ)くありげな(過去:かこ)がある。			326378	iwakuarigena		
93147	いろけ (魅力)	色気	彼は権力に色気を感じている。	vonzerő	Vonzerőt érez a hatalom iránt.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(権力:けんりょく)に(色気:いろけ)を(感:かん)じている。			326379	iroke (魅力)		
93148	いろめく (色っぽく)	色めく	彼女は最近色めいてきた。	csábos lesz	Az a nő mostanában nagyon csábos lett.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(最近:さいきん)(色:いろ)めいてきた。			326380	iromeku (色ppoku)		
93149	いろどり	彩り	新しい建物は街並みに彩りを添えた。	szín	Az új épület színt adott a környéknek.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(新:あたら)しい(建物:たてもの)(は:わ)(街並:まちな)みに(彩:いろど)りを(添:そ)えた。			326381	irodori	0,4	LHHHH,LHHHL
93150	いろめく (興奮する)	色めく	新しい治療法を聞いて色めいた。	izgalomba jön	Izgalomba jött az új gyógymód hallatára.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(新:あたら)しい(治療法:ちりょうほう)を(聞:き)いて(色:いろ)めいた。			326382	iromeku (興奮suru)		
93151	おいろなおし	お色直し	新婦はドレスにお色直しした。	átöltözés	A menyasszony átöltözött menyecskeruhába.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	いろなおし:色直し		(新婦:しんぷ)(は:わ)ドレスにお(色直:いろなお)しした。			326383	oironaoshi	4	LHHHLLL
93152	いろどりの	彩りの	明るい彩りの服	színű	vidám színű ruha	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(明:あか)るい(彩:いろど)りの(服:ふく)			326384	irodorino		
93153	いろどりの	彩りの	玄関に彩りの花を置いた。	díszítő	Az előszobába díszítésül virágokat tettem.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(玄関:げんかん)に(彩:いろど)りの(花:はな)を(置:お)いた。			326386	irodorino		
93154	いろんののこる	異論の残る	異論の残る問題	vitatott (ellenvéleményeket hagyó)	vitatott kérdés	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(異論:いろん)の(残:のこ)る(問題:もんだい)			326387	ironnonokoru		
93155	いろん	異論	異論は認めません。	ellenvetés	Nem fogadunk el ellenvetéseket.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(異論:いろん)(は:わ)(認:みと)めません。			326388	iron		
93156	いろん	異論	異論を唱えた。	ellenvélemény	Ellenvéleményének adott hangot.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(異論:いろん)を(唱:とな)えた。			326389	iron		
93157	いろめきたつ (興奮する)	色めき立つ	科学ニュースに色めき立った。	izgalomba jön	Az tudományos hírre izgalomba jöttem.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(科学:かがく)ニュースに(色:いろ)めき(立:た)った。			326390	iromekitatsu (興奮suru)		
93158	おいわい	お祝い、御祝い、御祝	結婚のお祝いに高級レストランで食事した。	ünneplés	A házasságunk megünnepléséhez drága étteremben ettünk.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	いわい:祝い		(結婚:けっこん)のお(祝:いわ)いに(高級:こうきゅう)レストランで(食事:しょくじ)した。			326391	oiwai		
93159	いろけたっぷりの	色気たっぷりの	色気たっぷりの目付き	igéző	igéző tekintet	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(色気:いろけ)たっぷりの(目付:めつ)き			326392	iroketappurino		
93160	いろけのある	色気のある	色気のある女性	szexis (nő)	szexis nő	gaspar	2015-05-04 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	いろけ:色気		(色気:いろけ)のある(女性:じょせい)			326393	irokenoaru		
93161	いろけのない	色気のない	色気のない話し	prózai	prózai történet	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(色気:いろけ)のない(話:はな)し			326394	irokenonai		
93162	いろけぬきのパーティ	色気きのパーティ	色気抜きのパーティをした。	kanbuli	Kanbulit rendeztünk.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	いろけ:色気 パーティ		(色気:いろけ)(抜:ぬ)きのパーティをした。			326395	irokenukinopaatei		
93163	いろつや (色と艶)	色つや、色艶	色艶がいい馬	szín és csillogás	szép színű, csillogó szőrű ló	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(色艶:いろつや)がいい(馬:うま)			326396	irotsuya (色to艶)		
93164	いろつや (愛想)	色つや、色艶	色艶のある応対	szívélyesség	szívélyes fogadtatás	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(色艶:いろつや)のある(応対:おうたい)			326397	irotsuya (愛想)		
93165	いろつや (面白み)	色つや、色艶	色艶のある演技	érdekesség	érdekes előadás	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(色艶:いろつや)のある(演技:えんぎ)			326398	irotsuya (面白mi)		
93166	おいわい	お祝い、御祝い、御祝	誕生日のお祝いに歌を歌った。	köszöntés	Dallal köszöntöttük a születésnapját.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	いわい:祝い		(誕生日:たんじょうび)のお(祝:いわ)いに(歌:うた)を(歌:うた)った。			326400	oiwai		
93167	いろつや (色)	色つや、色艶	顔の色艶	szín	arc színe	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(顔:かお)の(色艶:いろつや)			326401	irotsuya (色)		
93168	ふっこく	復刻、覆刻		utánnyomás		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326406	fukkoku	2	LHLLL
93169	ぶっし	物資		javak		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326409	busshi	1	HLLL
93170	しょうひぶっし	消費物資		fogyasztási cikk		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00	ぶっし:物資 cikk					326415	shouhibusshi	4	LlHHHLLL
93171	さいじょう	祭場		szertartás helyszíne		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326426	saijou	1	HLLlLL
93172	ぶつじ	仏事		buddhista szertartás		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326427	butsuji	1	HLLL
93173	みつぎ	密儀		titkos rítus		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00	rítus					326430	mitsugi	1	HLLL
93174	ぶつじ	仏寺		buddhista templom		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00	templom					326432	butsuji	1	HLLL
93175	ぶっしつかい	物質界		anyagi világ		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326435	busshitsukai		
93176	ぶっしつたいしゃ	物質代謝		metabolizmus		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326436	busshitsutaisha	5	LHHHHLLlL
93177	ぶっしつぶんめい	物質文明		anyagi kultúra		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326437	busshitsubunmei	5	LHHHHLLLL
93178	ぶっしつよく	物質欲		anyagi javak utáni vágy		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326438	busshitsuyoku		
93179	ぶっしゃりとう	仏舎利塔		sztúpa		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326439	bussharitou		
93180	プッシュ			lökés		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326440	pusshu		
93181	プッシュ			megnyomás		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326441	pusshu		
93182	ぶっしょく	物色		kiszemelés		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326450	busshoku		
93183	ぶっしょく	物色		átkutatás		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326452	busshoku		
93184	ぶっしょく	物色		keresés		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326453	busshoku		
93185	ぶっしん	物心		anyag és lélek		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326456	busshin	0,1	LHHHH,HLLLL
93186	ふっせき	沸石		zeolit		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326459	fusseki		
93187	ぶつぜん	仏前		Buddha előtt		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326460	butsuzen		
93188	ごぶつぜん	御仏前		buddhista áldozati ajándék		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00	ぶつぜん:仏前					326464	gobutsuzen		
93189	ぶっそう	物騒		békétlenség		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326465	bussou	3	LHHLL
93190	ぶつだ	仏陀		buddha		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58833	butsuda	1	HLLL
93191	ぶつだ	仏陀		Buddha		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326468	butsuda	1	HLLL
93192	みかくにんひこうぶったい	未確認飛行物体		azonosítatlan repülő tárgy (UFO)		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326470	mikakuninhikoubuttai	9	LHHHHHHHHLLLL
93193	ふつつかな	不束な		alkalmatlan		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326475	futsutsukana		
93194	ふっつり (ぷっつり)			hirtelen		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326488	futtsuri (puttsuri)		
93195	ふっつり (ぷっつり)			elpattanva		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326489	futtsuri (puttsuri)		
93196	ぶってきしげん	物的資源		fizikai erőforrás		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326494	buttekishigen		
93197	ぶつどう	仏道		Buddha tanítása		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326499	butsudou	2	LHLLL
93198	ぶつどうにきえする	仏道に帰依する		buddhista lesz		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00	きえする:帰依する					326500	butsudounikiesuru		
93199	フットボールのチーム			futballcsapat		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326507	futtoboorunochiimu		
93200	フットボールきょうぎじょう	フットボール競技場		futballstadion		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326508	futtoboorukyougijou		
93201	フットワーク			lábmunka		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326512	futtowaaku		
93202	ぶつのう	物納		természetbeni befizetés		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326514	butsunou		
93203	ぶっぴんほけん	物品保険		vagyonbiztosítás		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326517	buppinhoken		
93204	ぶっぴんめいさいひょう	物品明細表		árujegyzék		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326519	buppinmeisaihyou		
93205	ぶっぴん	物品		áru		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326520	buppin		
93206	ぶつぶつ			morgolódva		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326522	butsubutsu	1,0	HLLLL,LHHHH
93207	ぶつぶつこうかん	物々交換、物物交換		árucsere		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326526	butsubutsukoukan	5	LHHHHLLLL
93208	ぶつぶつこうかん	物々交換、物物交換		barter		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326527	butsubutsukoukan	5	LHHHHLLLL
93209	ぶっぽうそう	仏法僧、ブッポウソウ		füleskuvik (Otus scops)		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326528	buppousou	3	LHHLLLL
93210	ぶっぽうそう	仏法僧、ブッポウソウ		három drágaság		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326533	buppousou	3	LHHLLLL
93211	ぶつま	仏間		házi oltár szobája		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326534	butsuma		
93212	りろんぶつりがく	理論物理学		elméleti fizika		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					326540	rironbutsurigaku	6	LHHHHHLLL
93213	ぶつりげんしょう	物理現象		fizikai jelenség		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00	げんしょう:現象 jelenség					326541	butsurigenshou	4	LHHHLLlLL
93214	ぶつりりょうほう	物理療法		fizioterápia		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00	りょうほう:療法					326542	butsuriryouhou	4	LHHHhLLLL
93215	ぶつりていすう	物理定数		fizikai állandó		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00	ていすう:定数					326543	butsuriteisuu	4	LHHHLLLL
93216	ふつりあい	不釣り合い		aránytalanság		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326544	futsuriai	3	LHHLLL
93217	フットライトをあびる (脚光を浴びる)	フットライトを浴びる		rivaldafénybe kerül		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326551	futtoraitowoabiru (脚光wo浴biru)		
93218	ぶっし (資源)	物資		erőforrások		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326562	busshi (資源)		
93219	おうようぶつりがく	応用物理学		alkalmazott fizika		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					326563	ouyoubutsurigaku	7	LHHHHHHLLL
93220	ぶっとばす (下品)	ぶっ飛ばす	やめろ、ぶっ飛ばすぞ！	odabaszik	Még egy ilyen húzás, és odabaszok!	gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00			やめろ、ぶっ(飛:と)ばすぞ！			326566	buttobasu (下品)		
93221	ぶっつづけで		ぶっつづけで２４時間働いた。	megállás nélkül	Megállás nélkül dolgoztam 24 órán át.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			ぶっつづけで(２４時間:にじゅうよじかん)(働:はたら)いた。			326569	buttsuzukede		
93222	プッシュする		チューブをプッシュしても歯磨き粉が出ない。	nyom	Hiába nyomom a tubust, nem jön ki a fogkrém.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			チューブをプッシュしても(歯磨:はみが)き(粉:こ)が(出:で)ない。			326570	pusshusuru		
93223	ふつごうな	不都合な	不都合な出来事が起きた。	kedvezőtlen	Kedvezőtlenül alakultak az események.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(不都合:ふつごう)な(出来事:できごと)が(起:お)きた。			326573	futsugouna		
93224	ふつごうな (道理に会わない)	不都合な	不都合な行い	nem helyénvaló (viselkedés)	nem helyénvaló cselekedet	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	helyénvaló		(不都合:ふつごう)な(行:おこな)い			326574	futsugouna (道理ni会wanai)		
93225	ふつりあいな	不釣り合いな	不釣り合いな夫婦	nem összeillő	nem összeillő házaspár	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(不釣:ふつ)り(合:あ)いな(夫婦:ふうふ)			326575	futsuriaina		
93226	ぶつじ	仏事	仏事を営む。	buddhista megemlékezés	Buddhista megemlékezést tart.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(仏事:ぶつじ)を(営:いとな)む。			326576	butsuji	1	HLLL
93227	ぶつぜん	仏前	仏前に花を供えた。	buddhista oltár előtt	Virágot rakott a buddhista oltárra.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(仏前:ぶつぜん)に(花:はな)を(供:そな)えた。			326577	butsuzen		
93228	ぶっしき	仏式	仏式の葬儀	buddhista szertartás	buddhista temetés	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	szertartás		(仏式:ぶっしき)の(葬儀:そうぎ)			326578	busshiki		
93229	どじる		仕事でドジッちゃった。	elront	Elrontottam a munkámat.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(仕事:しごと)でドジッちゃった。			326579	dojiru	2	LHLL
93230	ぶつぶついう	ぶつぶつ言う	労働者は給料の支払いが遅れているとぶつぶつ言った。	morgolódik	A munkások morgolódtak, mert késett a fizetésük.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)(給料:きゅうりょう)の(支払:しはら)いが(遅:おく)れているとぶつぶつ(言:い)った。			326580	butsubutsuiu		
93231	ふっこくする	復刻する、覆刻する	名作を復刻した。	újra kiad	Újra kiadták a híres művet.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(名作:めいさく)を(復刻:ふっこく)した。			326581	fukkokusuru		
93232	ぶっしょくする	物色する	家を物色する。	keres	Lakást keres.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(家:いえ)を(物色:ぶっしょく)する。			326582	busshokusuru		
93233	ぶつよく	物欲	彼は物欲にとらわれている。	világi vágy	Világi vágyak rabja lett.	gaspar	2017-02-08 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(物欲:ぶつよく)にとらわれている。			326585	butsuyoku		
93234	ぶっとばす	ぶっ飛ばす	悪いイメージをぶっ飛ばした。	megszabadul	Megszabadult a rossz imázstól.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(悪:わる)いイメージをぶっ(飛:と)ばした。			326586	buttobasu	4	LHHHLL
93235	ぶっとばす	ぶっ飛ばす	投石器で大きな石をぶっ飛ばした。	elrepít	Parittyával elrepítettem egy nagy követ.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(投石器:とうせきき)で(大:おお)きな(石:いし)をぶっ(飛:と)ばした。			326588	buttobasu	4	LHHHLL
93236	ぶっそうな	物騒な	最近の世の中は物騒だ。	veszélyekkel teli	A mai világ veszélyekkel teli.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(最近:さいきん)の(世:よ)の(中:なか)(は:わ)(物騒:ぶっそう)だ。			326589	bussouna		
93237	ぶっしょくする	物色する	泥棒は部屋を物色した。	átkutat	A betörő átkutatta a szobát.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(部屋:へや)を(物色:ぶっしょく)した。			326590	busshokusuru		
93238	ぶっしんりょうめんの	物心両面の	物心両面の幸福	anyagi és lelki	anyagi és lelki boldogság	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(物心両面:ぶっしんりょうめん)の(幸福:こうふく)			326591	busshinryoumenno		
93239	ぶってきな	物的な	物的援助	anyagi	anyagi segítség	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(物的:ぶってき)(援助:えんじょ)			326592	buttekina		
93240	ぶっし	物資	物資集散地	áru	áruelosztó központ	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(物資:ぶっし)(集散地:しゅうさんち)			326593	busshi	1	HLLL
93241	ぶっそうな	物騒な	物騒な人	veszedelmes	veszedelmes ember	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(物騒:ぶっそう)な(人:ひと)			326594	bussouna		
93242	ぶっし	物資	生活関連物資の需給を調整する。	cikk	Szabályozza a létszükségleti cikkek keresletét és kínálatát.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(生活:せいかつ)(関連:かんれん)(物資:ぶっし)の(需給:じゅきゅう)を(調整:ちょうせい)する。			326595	busshi	1	HLLL
93243	ぶつぶつ (たくさんの粒)		皮膚にぶつぶつができた。	apró dudorok	Apró dudorok vannak a bőrömön.	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	dudor		(皮膚:ひふ)にぶつぶつができた。			326596	butsubutsu (takusanno粒)		
93244	ぶつのうする	物納する	相続税の一部を物納した。	természetben befizet	Természetben fizette be az örökségi adó egy részét.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(相続税:そうぞくぜい)の(一部:いちぶ)を(物納:ぶつのう)した。			326597	butsunousuru		
93245	ふつりあいな	不釣り合いな	給料に不釣り合いな仕事をする。	összemérhetetlen	Fizetésével összemérhetetlen munkát végez.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(給料:きゅうりょう)に(不釣:ふつ)り(合:あ)いな(仕事:しごと)をする。			326598	futsuriaina		
93246	ぷっつりときれる	ぷっつりと切れる	緊張の糸はぷっつりと切れた。	elpattan	A feszes cérna elpattant.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	きれる:切れる ぷっつり		(緊張:きんちょう)の(糸:いと)(は:わ)ぷっつりと(切:き)れた。			326599	puttsuritokireru		
93247	きゅうえんぶっし	救援物資	被災地に救援物資を届けた。	segélyszállítmány	Segélyszállítmányt vittek a katasztrófa sújtotta területre.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00	ぶっし:物資 szállítmány		(被災地:ひさいち)に(救援物資:きゅうえんぶっし)を(届:とど)けた。			326600	kyuuenbusshi	5	LlHHHHLLL
93248	ぶっとばす	ぶっ飛ばす	車は高速道路で時速２００キロでぶっ飛ばした。	tép	A kocsi 200-al tépett a sztrádán.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2020-08-28 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(高速道路:こうそくどうろ)で(時速:じそく)(２００:にひゃく)キロでぶっ(飛:と)ばした。			326601	buttobasu	4	LHHHLL
93249	ふっとうする	沸騰する	ワールドカップのベストエイト進出が決まってファンは沸騰している。	lázban ég	A szurkolók lázban égtek, amikor bekerültünk a világkupán az első nyolc közé.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	yuko	2020-08-28 00:00:00			ワールドカップのベストエイト(進出:しんしゅつ)が(決:き)まってファン(は:わ)(沸騰:ふっとう)している。			326602	futtousuru		
93250	ぶっつづけで		ぶっつづけで１２時間眠っちゃった。	egyfolytában	Tizenkét órát aludtam egyfolytában.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	yuko	2020-08-28 00:00:00			ぶっつづけで(１２時:じゅうにじ)(間:かん)(眠:ねむ)っちゃった。			326603	buttsuzukede		
93251	いろは	伊呂波、以呂波	コンピューターのいろはを学んだ。	alap	Megtanultam a számítógépezés alapjait.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	yuko	2020-08-28 00:00:00		iroha	コンピューターのいろはを(学:まな)んだ。			326604	iroha	2	LHLL
93252	ぶつりょう (分量)	物量		anyagmennyiség		gaspar	2020-08-29 00:00:00	gaspar	2020-08-29 00:00:00						326614	butsuryou (分量)		
93253	ぶつりょうさくせん	物量作戦		erőfölényen alapuló stratégia		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326620	butsuryousakusen		
93254	ぐほう	弘法		buddhizmus elterjesztése		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326634	guhou	1	HLLL
93255	ぐほう	求法		buddhizmus kutatása		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326635	guhou	1	HLLL
93256	ふでのあやまり	筆の誤り		írásbeli hiba		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326636	fudenoayamari		
93257	ふでをくわえる	筆を加える		belejavít		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326640	fudewokuwaeru		
93258	ふでをなげる	筆を投げる		felhagy az írással		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	なげる:投げる					326641	fudewonageru		
93259	ふでをおる	筆を折る		felhagy az írással		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	おる:折る					326642	fudewooru		
93260	ふでをとる	筆を執る		tollat ragad		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	とる:執る ragad					326643	fudewotoru		
93261	ふていしょう	不定称		határozatlan utalás		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326644	futeishou	2	LHLLlLL
93262	ふていな	不貞な		hűtlen		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326646	futeina		
93263	ふてい	不貞		hűtlenség		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326645	futei		
93264	ふてい	不逞		rakoncátlanság		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326648	futei		
93265	ふてい	不逞		lázongás		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326650	futei		
93266	ふていのと	不逞の徒		rakoncátlan ember		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326649	futeinoto		
93267	ふていのと	不逞の徒		lázongó ember		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326651	futeinoto		
93268	ふていのやから	不逞の輩		rakoncátlan ember		gaspar	2018-12-10 00:00:00		2018-12-10 00:00:00						231728	futeinoyakara		
93269	ふていのやから	不逞の輩		lázongó ember		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326652	futeinoyakara		
93270	ふていき	不定期		rendszertelenség (nem állandó időközönkéntiség)		gaspar	2014-09-06 00:00:00	gaspar	2014-09-06 00:00:00						84210	futeiki	2	LHLLL
93271	ふていき	不定期		határozatlan időtartam		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326653	futeiki	2	LHLLL
93272	ふていきけい	不定期刑		határozatlan időtartamú büntetés		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326654	futeikikei	4	LHHHLLL
93273	トランパー (不定期船)			időszakos hajójárat		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326656	toranpaa (不定期船)		
93274	ふていきせん	不定期船		időszakos hajójárat		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326655	futeikisen		
93275	ふていきびん	不定期便		időszakos járat		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	びん:便 járat					326657	futeikibin		
93276	ふていけいし	不定型詩		szabadvers		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326659	futeikeishi	4	LHHHLLL
93277	ふていさい	不体裁		ízléstelenség		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326660	futeisai	2	LHLLLL
93278	ふていさい	不体裁		illetlenség		gaspar	2020-08-29 00:00:00	gaspar	2020-08-29 00:00:00						326666	futeisai	2	LHLLLL
93279	ブティック			butik		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326667	buteikku		
93280	ふでいれ	筆入れ		tolltartó		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326668	fudeire	4,0,3	LHHHL,LHHHH,LHHLL
93281	プディング (プリン)			puding		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326669	pudeingu (purin)		
93282	ふてきな	不敵な		rettenthetetlen		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326671	futekina		
93283	ふてき	不敵		rettenthetetlenség		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326670	futeki		
93284	ふてき	不敵		bátorság		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326677	futeki		
93285	ふてき	不適		alkalmatlanság		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326683	futeki		
93286	かいじょううんそう	海上運送		tengeri szállítás		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	うんそう:運送 szállítás					326686	kaijouunsou	5	LHHhHHLLLL
93287	りくじょううんそう	陸上運送		szárazföldi szállítás		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	うんそう:運送 szállítás					326687	rikujouunsou		
93288	こうくううんそう	航空運送		légi szállítás		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	うんそう:運送 szállítás					326688	koukuuunsou	5	LHHHHLLLL
93289	うんそうせん	運送船		szállítóhajó		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326689	unsousen		
93290	りょかくゆそう	旅客輸送		utasszállítás		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	ゆそう:輸送 szállítás					326691	ryokakuyusou		
93291	うんだめし	運試し		próbálkozás (szerencsepróba)		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326694	undameshi	3	LHHLLL
93292	うんだめし	運試し		szerencsepróba		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326693	undameshi	3	LHHLLL
93293	うんちく	うん蓄、薀蓄、蘊蓄		nagy tudásbázis		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326698	unchiku		
93294	きんいつうんちん	均一運賃		egységes viteldíj		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	うんちん:運賃 viteldíj					326705	kin'itsuunchin	5	LHHHHLLLL
93295	たいキロうんちん	対キロ運賃		kilométerenkénti viteldíj		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	うんちん:運賃 viteldíj キロ					326706	taikirounchin		
93296	うんてい	雲底		felhő alja		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326708	untei		
93297	うんてんだい (運転席)	運転台		vezetőülés		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326716	untendai (運転席)		
93298	でんしゃのうんてんし	電車の運転士		vonatvezető		gaspar	2020-08-29 00:00:00	gaspar	2020-08-29 00:00:00	うんてんし:運転士 vezető					326718	denshanountenshi		
93299	バスのうんてんし	バスの運転士		buszvezető		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	うんてんし:運転士 vezető					326719	basunountenshi		
93300	うんどうがく	運動学		mozgástan		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326724	undougaku	3	LHHLLLL
93301	うんどうしっちょう	運動失調		ataxia		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326725	undoushitchou	5	LHHHHLLlLL
93302	そくていしょうがい	測定障害		diszmetria		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326726	sokuteishougai	5	LHHHHhLLLL
93303	うんどうちゅうすう	運動中枢		mozgatóideg-központ		gaspar	2020-08-29 00:00:00	gaspar	2020-08-29 00:00:00						326728	undouchuusuu	5	LHHHHhLLLL
93304	うんどうのほうそく	運動の法則		mozgástörvény		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	ほうそく:法則 törvény					326729	undounohousoku	0—0	LHHHHHHHHH
93305	かいてんうんどう	回転運動		forgómozgás		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	うんどう:運動					326732	kaiten'undou	5	LHHHHLLLL
93306	かいてんうんどう	回転運動		körmozgás		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	うんどう:運動					326733	kaiten'undou	5	LHHHHLLLL
93307	はじょううんどう	波状運動		hullámmozgás		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326734	hajouundou		
93308	うんどうふく	運動服		sportruházat		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326735	undoufuku	3	LHHLLLL
93309	うんどうぐ	運動具		sportfelszerelés		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326736	undougu	3	LHHLLL
93310	うんどうじょう	運動場		sportpálya		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326737	undoujou		
93311	うんどうらん	運動欄		sportrovat		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326738	undouran	3	LHHLLLL
93312	うんどうか	運動家		aktivista		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326739	undouka		
93313	がくせいうんどう	学生運動		diákmozgalom		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00	うんどう:運動 mozgalom					326742	gakuseiundou	5	LHHHHLLLL
93314	うんどう	運動	禁酒運動を始めた。	kampány	Alkoholellenes kampányt indított.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2020-08-29 00:00:00			(禁酒:きんしゅ)(運動:うんどう)を(始:はじ)めた。			326743	undou		
93315	うんどう	運動		mozgalom		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326744	undou		
93316	しゅうしょくうんどう	就職運動		állásvadászat		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326745	shuushokuundou	5	LlHHhHHLLLL
93317	うんどういん	運動員		agitátor		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326749	undouin	3	LHHLLLL
93318	うんどういん	運動員		kortes		gaspar	2020-08-29 00:00:00	gaspar	2020-08-29 00:00:00						326748	undouin	3	LHHLLLL
93319	うんどういん	運動員		kampánystáb tagja		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326750	undouin	3	LHHLLLL
93320	ふで	筆	画家は筆で絵を描いた。	ecset	A festő ecsettel festette a képet.	yuko	2008-02-11 00:00:00	gaspar	2020-08-29 00:00:00			(画家:がか)(は:わ)(筆:ふで)で(絵:え)を(描:か)いた。			326774	fude		
93321	うんだめしに	運試しに	運試しに福袋を買った。	próba szerencse	Próba szerencse, vettem egy zsákbamacskás csomagot.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	gaspar	2020-08-29 00:00:00			(運試:うんだめ)しに(福袋:ふくぶくろ)を(買:か)った。			326775	undameshini		
93322	ふくぶくろ	福袋		zsákbamacska		gaspar	2018-07-20 00:00:00	gaspar	2020-08-29 00:00:00						326776	fukubukuro	3	LHHLLL
93323	うんと		うんと叱られた。	nagyon	Nagyon leszidtak.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			うんと(叱:しか)られた。			326777	unto	1,0	HLLL,LHHH
93324	うんぬん	云々	うんぬん言わないでさっさと仕事を始めなさい！	ilyen-olyan	Nem akarok ilyen-olyan kifogásokat hallani, állj neki dolgozni!	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			うんぬん(言:い)わないでさっさと(仕事:しごと)を(始:はじ)めなさい！			326778	unnun		
93325	うんと		まだ時間がうんとある。	rengeteg	Még rengeteg időnk van.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			まだ(時間:じかん)がうんとある。			326780	unto	1,0	HLLL,LHHH
93326	ふていさいな	不体裁な	不体裁な服装	ízléstelen	ízléstelen ruházat	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(不体裁:ふていさい)な(服装:ふくそう)			326781	futeisaina		
93327	ふていさいな	不体裁な	不体裁な行為	illetlen	illetlen viselkedés	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(不体裁:ふていさい)な(行為:こうい)			326782	futeisaina		
93328	ふてきな	不敵な	不敵な振る舞い	vakmerő	vakmerő viselkedés	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(不敵:ふてき)な(振:ふ)る(舞:ま)い			326783	futekina		
93329	ふてきな	不敵な	不敵な面構え	elszánt	elszánt tekintet	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(不敵:ふてき)な(面構:つらがま)え			326784	futekina		
93330	ふでがさえる	筆が冴える	今日は筆が冴えている。	jól megy az írás	Ma jól megy nekem az írás.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00	ふで:筆 さえる:冴える		(今日:きょう)は(筆:ふで)が(冴:さ)えている。			326785	fudegasaeru		
93331	ふで	筆	仕上げの筆を加えた。	ecsetvonás	Az utolsó ecsetvonásokat végezte.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(仕上:しあ)げの(筆:ふで)を(加:くわ)えた。			326786	fude		
93332	うんそう	運送	品物は運送中に壊れた。	szállítás	Az áru szállítás közben megsérült.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(品物:しなもの)(は:わ)(運送:うんそう)(中:なか)に(壊:こわ)れた。			326787	unsou		
93333	うんてんかんかく	運転間隔	地下鉄は運転間隔が短い。	járatsűrűség	A metrónak nagy a járatsűrűsége.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(地下鉄:ちかてつ)(は:わ)(運転間隔:うんてんかんかく)が(短:みじか)い。			326788	untenkankaku		
93334	うんぬん	云々	好きなお菓子はアイスクリーム、チョコレートうんぬん。	miegymás	Az édességek, amiket szeretek a fagyi, a csoki meg miegymás.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(好:す)きなお(菓子:かし)(は:わ)アイスクリーム、チョコレートうんぬん。			326789	unnun		
93335	ふていをはたらく	不貞を働く	婦人は不貞を働いた。	megcsal	Megcsalta a férjét.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(婦人:ふじん)(は:わ)(不貞:ふてい)を(働:はたら)いた。			326790	futeiwohataraku		
93336	うんだめしをする	運試しをする、運だめしをする	宝籤で運試しをした。	szerencsét próbál	Lottón szerencsét próbáltam.	gaspar	2012-10-25 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00	próbál ためしをする:試しをする		(宝籤:たからくじ)で(運試:うんだめ)しをした。			326791	undameshiwosuru		
93337	ふで	筆	年賀状は筆で書いてあった。	íróecset	Az újévi lapot ecsettel írták.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(年賀状:ねんがじょう)(は:わ)(筆:ふで)で(書:か)いてあった。			326792	fude		
93338	ふでをいれる	筆を入れる	彼の記事に筆を入れた。	belejavít	Belejavítottam a cikkébe.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00	いれる:入れる		(彼:かれ)の(記事:きじ)に(筆:ふで)を(入:い)れた。			326793	fudewoireru		
93339	ふで	筆	彼は筆が立つ。	tollforgatás	Jól forgatja a tollát.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(筆:ふで)が(立:た)つ。			326795	fude		
93340	ふで	筆	彼は筆で生活している。	írás	Írásból él.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(筆:ふで)で(生活:せいかつ)している。			326796	fude		
93341	ふで	筆	彼は筆に癖がある。	írásstílus	Jellegzetes stílussal ír.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(筆:ふで)に(癖:くせ)がある。			326797	fude		
93342	ふていきに	不定期に	日記を不定期に書いている。	rendszertelenül (nem állandó időközönként)	Rendszertelenül írom a naplómat.	gaspar	2014-09-06 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(日記:にっき)を(不定期:ふていき)に(書:か)いている。			326798	futeikini		
93343	うんてん (稼働)	運転	機械の運転	működtetés	gép működtetése	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(機械:きかい)の(運転:うんてん)			326799	unten (稼働)		
93344	ぶつりょう	物量	物量に物を言わす敵軍に敗北した。	anyagi fölény	A háborúban az ellenség anyagi fölénye miatt vesztettünk.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(物量:ぶつりょう)に(物:もの)を(言:い)わす(敵:てき)(軍:ぐん)に(敗北:はいぼく)した。			326800	butsuryou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
93345	ぶつりょうさくせん	物量作戦	物量作戦で相手を徹底的に潰した。	kivéreztetés (erőfölényen alapuló stratégia)	Kivéreztette az ellenfelét.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(物量作戦:ぶつりょうさくせん)で(相手:あいて)を(徹底的:てっていてき)に(潰:つぶ)した。			326801	butsuryousakusen		
93346	ふでがすべる	筆が滑る	筆が滑って彼を怒らせてしまった。	elragadtatja magát (írásban)	Elragadtattam magam, így felmérgesítettem.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00	ふで:筆 すべる:滑る elragadtat		(筆:ふで)が(滑:すべ)って(彼:かれ)を(怒:おこ)らせてしまった。			326802	fudegasuberu		
93347	くるまのうんてん	車の運転	車の運転を控えるように医者に言われた。	autóvezetés	Az orvos mondta, hogy tartózkodjak az autóvezetéstől.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00	うんてん:運転 vezetés		(車:くるま)の(運転:うんてん)を(控:ひか)えるように(医者:いしゃ)に(言:い)われた。			326804	kurumanounten		
93348	うんてん	運転	運転停止	működés	működés leállása	gaspar	2013-10-11 00:00:00	krampusz	2020-08-29 00:00:00			(運転停止:うんてんていし)			326807	unten		
93349	うんめいろん	運命論		fatalizmus		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326808	unmeiron	3	LHHLLLL
93350	うんめいろんしゃ	運命論者		fatalista		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326809	unmeironsha	5	LHHHHLLlL
93351	うんめいのひにく	運命の皮肉		sors iróniája		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00	ひにく:皮肉 irónia					326810	unmeinohiniku		
93352	ちょうじ	寵児		kedvenc gyerek		gaspar	2016-09-26 00:00:00		2016-09-26 00:00:00						201473	chouji	1	HhLLL
93353	じだいのちょうじ	時代の寵児		idők kegyeltje		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00	ちょうじ:寵児					326813	jidainochouji		
93354	きららむし	雲母虫		pikkelyke (Lepismatidae)		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326814	kiraramushi		
93355	きぬうんも	絹雲母		szericit		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00	うんも:雲母					326815	kinuunmo	3	LHHLLL
93356	きんうんも	金雲母		flogopit		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00	うんも:雲母					326819	kin'unmo	3	LHHLLL
93357	くろうんも	黒雲母		biotit		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00	うんも:雲母					326820	kurounmo	3	LHHLLL
93358	くろうんも	黒雲母		macska-arany (biotit)		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00	うんも:雲母					326821	kurounmo	3	LHHLLL
93359	てつうんも	鉄雲母		lepidomelán		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00	うんも:雲母					326822	tetsuunmo		
93360	りんうんも (リシア雲母)	鱗雲母		lepidolit		gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	うんも:雲母					326824	rin'unmo (rishia雲母)		
93361	べにうんも (リシア雲母)	紅雲母		lepidolit		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326825	beniunmo (rishia雲母)		
93362	リシアうんも	リシア雲母		lepidolit		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00	うんも:雲母					326826	rishiaunmo		
93363	リシアうんも	リシア雲母		lítium-csillám (lepidolit)		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00	うんも:雲母					326827	rishiaunmo		
93364	うんもばん	雲母板		csillámlemez		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326828	unmoban		
93365	うんもてっこう	雲母鉄鉱		csillámszerű ásvány		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326829	unmotekkou	4	LHHHLLLL
93366	せきぼくへんがん	石墨片岩		grafitpala		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00	へんがん:片岩 pala					326831	sekibokuhengan		
93367	うんもへんがん	雲母片岩		csillámpala		gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	へんがん:片岩 pala					326832	unmohengan	4	LHHHLLLL
93368	へんがん	片岩		pala		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326833	hengan	1	HLLLL
93369	どうこう	銅鉱		rézérc		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						326836	doukou	1	HLLLL
93370	うんもどうこう	雲母銅鉱		kalkofillit		gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	どうこう:銅鉱					326837	unmodoukou	4	LHHHLLLL
93371	うんゆ	運輸		szállítmányozás		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326838	un'yu	1	HLLL
93372	かいじょううんゆ	海上運輸		tengeri szállítás		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00	うんゆ:運輸 szállítás					326839	kaijouun'yu		
93373	りくじょううんゆ	陸上運輸		szárazföldi szállítás		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00	うんゆ:運輸 szállítás					326840	rikujouun'yu		
93374	うんゆのうりょく	運輸能力		szállítási kapacitás		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00	のうりょく:能力 kapacitás					326841	un'yunouryoku	4	LHHHLLlLL
93375	うんりょう	雲量		felhőzöttség mértéke		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326842	unryou	3,0	LHHhLL,LHHhHH
93376	うんりょうきごう	雲量記号		felhőzöttségi jel		gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						326844	unryoukigou		
93377	でんぽうをうつ	電報を打つ		sürgönyöz		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326845	denpouwoutsu		
93378	つぶて (小石)	礫		kavics		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326862	tsubute (小石)		
93379	つぶて	礫		galacsin		gaspar	2011-11-06 00:00:00		2011-11-06 00:00:00						51509	tsubute	0,3	LHHH,LHHL
93380	こおりのつぶて	氷のつぶて、氷の礫		jégdarab		gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	つぶて:礫 darab					326864	koorinotsubute		
93381	なしのつぶて	梨のちぶて、梨の礫		nincs válasz		gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	つぶて:礫 válasz					326867	nashinotsubute	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
93382	つぶやき	呟き		motyogás		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326868	tsubuyaki		
93383	つべこべいう	つべこべ言う	つべこべ言うな。	morgolódik	Ne morgolódj!	gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			つべこべ(言:い)うな。			326891	tsubekobeiu		
93384	ツベルクリン			tuberkulin		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326892	tsuberukurin		
93385	ツベルクリンはんのう	ツベルクリン反応		tuberkulin-reakció		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326894	tsuberukurinhannou		
93386	ツベルクリンけんさ	ツベルクリン検査		tuberkulinvizsgálat		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326893	tsuberukurinkensa		
93387	ツベルクリンけんさ	ツベルクリン検査		tuberkulinteszt		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326895	tsuberukurinkensa		
93388	たきつぼ	滝つぼ、滝壺、滝壷		vízesés alatti medence		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326903	takitsubo		
93389	つぼ (お灸の)	壺、壷		köpöly		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						326920	tsubo (o灸no)		
93390	つぼ (鍼の)	壺、壷		akupunktúrás pont		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						326922	tsubo (鍼no)		
93391	つぼ	壺、壷		kényes pont		gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						326916	tsubo		
93392	インクつぼ	インク壺、インク壷		tintatartó		gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	つぼ:壺 tartó					326926	inkutsubo		
93393	インクつぼ	インク壺、インク壷		tintásüveg		gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	つぼ:壺 üveg					326927	inkutsubo		
93394	わすれっぽい	忘れっぽい	最近忘れっぽくなった。	feledékeny	Mostanában feledékeny vagyok.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	っぽい		(最近:さいきん)(忘:わす)れっぽくなった。			326928	wasureppoi	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
93395	うそっぽい	嘘っぽい	それは嘘っぽい。	kamu	Ez kamu.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	っぽい		それ(は:わ)(嘘:うそ)っぽい。			326932	usoppoi		
93396	おこりっぽい	怒りっぽい	上司は怒りっぽい。	ingerlékeny	A főnököm ingerlékeny.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	っぽい		(上司:じょうし)(は:わ)(怒:おこ)りっぽい。			326933	okorippoi	5	LHHHHLL
93397	あきっぽい	飽きっぽい	飽きっぽくて何も長続きしない。	gyorsan ráun mindenre	Nem csinál semmit sokáig, gyorsan ráun mindenre.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	ráun っぽい		(飽:あ)きっぽくて(何:なに)も(長続:ながつづ)きしない。			326934	akippoi	4	LHHHLL
93398	あぶらっぽい	油っぽい	油っぽい食器を洗った。	zsíros	Elmostam a zsíros tányérokat.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	っぽい		(油:あぶら)っぽい(食器:しょっき)を(洗:あら)った。			326935	aburappoi		
93399	いろっぽい	色っぽい	妻は新しい洋服を着て、とても色っぽかった。	kívánatos (szexi)	A feleségem nagyon kívánatos volt az új ruhájában.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	っぽい		(妻:つま)(は:わ)(新:あたら)しい(洋服:ようふく)を(着:き)て、とても(色:いろ)っぽかった。			326936	iroppoi	4	LHHHLL
93400	おとこっぽい	男っぽい	彼女は男っぽい洋服を着る。	fiús	Fiús ruhát hord.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	っぽい		(彼女:かのじょ)(は:わ)(男:おとこ)っぽい(洋服:ようふく)を(着:き)る。			326937	otokoppoi	5	LHHHHLL
93401	ねつっぽい	熱っぽい	子供は熱っぽい。	kissé lázas	A gyerek kissé lázas.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	lázas っぽい		(子供:こども)(は:わ)(熱:ねつ)っぽい。			326938	netsuppoi	4	LHHHLL
93402	むかしっぽい	昔っぽい	この苗字は昔っぽい。	régies	Ez egy régies családnév.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	っぽい		この(苗字:みょうじ)(は:わ)(昔:むかし)っぽい。			326939	mukashippoi		
93403	やすっぽい (品格がない)	安っぽい	安っぽい時計をプレゼントで貰った。	vacak	Egy vacak órát kapott ajándékba.	gaspar	2008-04-22 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	っぽい		(安:やす)っぽい(時計:とけい)をプレゼントで(貰:もら)った。			326940	yasuppoi (品格ganai)		
93404	やすっぽい	安っぽい	安っぽい女だね。	könnyű	Könnyű nőcske.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	っぽい		(安:やす)っぽい(女:おんな)だね。			326941	yasuppoi	4	LHHHLL
93405	りくつっぽい	理屈っぽい、理窟っぽい		okoskodó (tudálékos)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	っぽい					326943	rikutsuppoi	5	LHHHHLL
93406	つぼむ	窄む		összezáródik		gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51181	tsubomu		
93407	つぼむ	窄む		összeszűkül		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326945	tsubomu		
93408	つま	妻		hitves		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326948	tsuma	1	HLL
93409	ないえんのつま	内縁の妻		élettárs (nő)		gaspar	2008-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	つま:妻					326951	naiennotsuma		
93410	ないえんのおっと	内縁の夫		élettárs (férfi)		gaspar	2008-08-28 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	おっと:夫					326952	naiennootto		
93411	ないえんのふうふ	内縁の夫婦		élettársak		gaspar	2016-06-02 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	ふうふ:夫婦					326953	naiennofuufu		
93412	つま	褄		kimonó alja		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326954	tsuma	1	HLL
93413	つまずき	躓き		megbotlás		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326963	tsumazuki		
93414	つまずき	躓き		botlás		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326964	tsumazuki		
93415	つまづく (つまずく)	躓く	石ころにつまづきながら進んだ。	bukdácsol	A kövek közt bukdácsolva haladt.	yuko	2012-03-10 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(石:いし)ころにつまづきながら(進:すす)んだ。			326975	tsumazuku (tsumazuku)		
93416	つまづく (つまずく)	躓く		botlik		gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						326976	tsumazuku (tsumazuku)		
93417	つまづく (つまずく)	躓く	老人はつまづきながら進んだ。	botladozik (bukdácsol)	Az öregember botladozva ment.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(老人:ろうじん)(は:わ)つまづきながら(進:すす)んだ。			326977	tsumazuku (tsumazuku)		
93418	つまづく (つまずく)	躓く	躓いたけれども転びませんでした。	megbotlik	Megbotlottam, de nem estem el.	gaspar	2015-02-25 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(躓:つまづ)いたけれども(転:ころ)びませんでした。			326978	tsumazuku (tsumazuku)		
93419	つまづく (つまずく)	躓く		botlást követ el		gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						326979	tsumazuku (tsumazuku)		
93420	つまはじき	爪弾き		kiközösítés		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326981	tsumahajiki	3	LHHLLL
93421	つまはじき	爪弾き		kirekesztés		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326980	tsumahajiki	3	LHHLLL
93422	つまはじき (指先で弾くこと)	爪弾き		elpöckölés		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326983	tsumahajiki (指先de弾kukoto)		
93423	つまはじき (指先で弾くこと)	爪弾き		pöckölés		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326984	tsumahajiki (指先de弾kukoto)		
93424	つまびらかな	詳らかな、審らかな		részletes		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326987	tsumabirakana		
93425	つまびらかな	詳らかな、審らかな		világos		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326988	tsumabirakana		
93426	つまびらかに	詳らかに、審らかに		részletesen		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326990	tsumabirakani		
93427	つまびらかに	詳らかに、審らかに		világosan		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						326989	tsumabirakani		
93428	つまみぐい	つまみ食い、摘まみ食い、摘み食い、撮み食い		csipegetés (kézzel)		gaspar	2015-10-14 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						327005	tsumamigui		
93429	つまみぐいをする	つまみ食いをする、摘まみ食いをする、摘み食いをする、撮み食いをする	ポテトチップスのつまみ食いをした。	csipeget (kézzel)	Csipegetett a csipszből.	gaspar	2015-10-14 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			ポテトチップスのつまみ(食:ぐ)いをした。			327006	tsumamiguiwosuru		
93430	つまみ (少量)	摘み、摘まみ、撮み	塩をひとつまみ加えて下さい。	csipet	Tegyen hozzá egy csipet sót!	yuko	2010-04-10 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(塩:しお)をひとつまみ(加:くわ)えて(下:くだ)さい。			327007	tsumami (少量)		
93431	つまみ (引き出しなどの)	摘み、摘まみ、撮み	抽出しのつまみを引っ張ったら取れてしまった。	gomb	Meghúztam a fiók gombját, de a kezemben maradt.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(抽出:ひきだ)しのつまみを(引:ひ)っ(張:ぱ)ったら(取:と)れてしまった。			327008	tsumami (引ki出shinadono)		
93432	つまみ (スナック)	摘み、摘まみ、撮み	つまみか何かありますか？	harapnivaló	Van valami harapnivalód?	gaspar	2007-05-20 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			つまみか(何:なに)かありますか？			327009	tsumami (sunakku)		
93433	つまみ (スナック)	摘み、摘まみ、撮み		rágcsálnivaló		yuko	2009-11-07 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						327010	tsumami (sunakku)		
93434	つまみあらい	つまみ洗い、摘み洗い、摘まみ洗い、撮み洗い		piszkos rész mosása		gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						327012	tsumamiarai	4	LHHHLLL
93435	つまみだす (追い出す)	つまみ出す、摘み出す、摘まみ出す、撮みだす	部屋からつまみ出された。	kipenderít (kihajít)	Kipenderítették a teremből.	gaspar	2007-10-27 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(部屋:へや)からつまみ(出:だ)された。			327014	tsumamidasu (追i出su)		
93436	つまみだす (手先でつまんで出す)	つまみ出す、摘み出す、摘まみ出す、撮みだす	鞄から薄汚いパンツを摘み出した。	kicsippent	Kicsippentettem a piszkos alsónadrágot a táskámból.	gaspar	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(鞄:かばん)から(薄汚:うすぎたな)いパンツを(摘:つま)み(出:だ)した。			327015	tsumamidasu (手先detsumande出su)		
93437	つまみとる	つまみ取る、摘み取る、摘まみ取る	花を摘み取った。	leszakít (lecsippent)	Leszakítottam egy virágot.	yuko	2013-02-24 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(花:はな)を(摘:つま)み(取:と)った。			327016	tsumamitoru	4	LHHHLL
93438	つまみとる	つまみ取る、摘み取る、摘まみ取る		lecsippent		gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						327017	tsumamitoru	4	LHHHLL
93439	つまむ	摘む、摘まむ、撮む、抓む	一粒のグリーンピースを摘んだ。	összefog az ujjai végével	Összefogtam egy borsószemet az ujjaimmal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	összefog		(一粒:ひとつぶ)のグリーンピースを(摘:つま)んだ。			327025	tsumamu		
93440	つまむ	摘む、摘まむ、撮む、抓む	鼻を摘んだ。	befog (összefog)	Befogta az orrát.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(鼻:はな)を(摘:つ)んだ。			327026	tsumamu		
93441	つまむ	摘む、摘まむ、撮む、抓む	書類の束を摘んだ。	összefog	Összefogta a papírlapokat.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(書類:しょるい)の(束:たば)を(摘:つ)んだ。			327027	tsumamu		
93442	つまり (布の収縮)	詰り、詰まり		textilanyag beavatása		gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						327046	tsumari (布no収縮)		
93443	つぼね	局		udvarhölgy		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						327047	tsubone		
93444	つまされる			hatalmába kerül		gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						327061	tsumasareru	4	LHHHLL
93445	つみとる	つみ取る、摘み取る	木から桃を摘み取った。	leszed	Leszedtem a fáról egy őszibarackot.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(木:き)から(桃:もも)を(摘:つ)み(取:と)った。			327081	tsumitoru	3	LHHLL
93446	つみとる	つみ取る、摘み取る	葉っぱを摘み取った。	leszakít	Leszakítottam egy levelet.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(葉:は)っぱを(摘:つ)み(取:と)った。			327082	tsumitoru	3	LHHLL
93447	つみくさ	つみ草、摘み草		növénygyűjtés		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						327083	tsumikusa		
93448	つみくさ (花の)	つみ草、摘み草		virággyűjtés		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00						327084	tsumikusa (花no)		
93449	つぶぞろい	粒ぞろい、粒揃い	このお店のパンは粒揃いだ。	egyforma kiválóság	Ebben az üzletben az összes péksütemény egyformán kiváló.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	kiválóság		このお(店:みせ)のパン(は:わ)(粒揃:つぶぞろ)いだ。			327085	tsubuzoroi	3	LHHLLL
93450	つまずく	躓く	事業に躓いた。	belebukik	Belebukott a vállalkozásába.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(事業:じぎょう)に(躓:つまず)いた。			327086	tsumazuku	0,3	LHHHH,LHHLL
93451	つまずく	躓く	人生に躓いた。	botlást követ el	Botlást követett el az életében.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(人生:じんせい)に(躓:つまず)いた。			327087	tsumazuku	0,3	LHHHH,LHHLL
93452	かみつぶて	紙つぶて、紙礫	彼に紙つぶてを打った。	papírgalacsin	Papírgalacsinokat pöcköltem rá.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	つぶて:礫		(彼:かれ)に(紙:かみ)つぶてを(打:う)った。			327088	kamitsubute	3	LHHLLL
93453	つまずく	躓く	石に躓いた。	megbotlik	Megbotlottam egy kőben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(石:いし)に(躓:つまず)いた。			327089	tsumazuku	0,3	LHHHH,LHHLL
93454	つぶれる	潰れる	鋸歯の先がつぶれた。	kicsorbul	Kicsorbult a fűrész foga.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00			(鋸歯:のこぎりば)の(先:さき)がつぶれた。			327090	tsubureru		
93455	つまむ	摘む、摘まむ、撮む、抓む	お菓子をつまんでいた。	csipeget (eszik)	Csipegettem a süteményből.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			お(菓子:かし)をつまんでいた。			327091	tsumamu		
93456	つぼすう	坪数	この家はかなりの坪数である。	alapterület	Ez igen nagy alapterületű lakás.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)かなりの(坪数:つぼすう)である。			327092	tsubosuu	3	LHHLL
93457	つぼにはいる	つぼに入る、壺に入る、壷に入る	この映画は私の壺に入った。	belopózik a szívébe	Az a film belopózott a szívembe.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00	つぼ:壺 はいる:入る szív		この(映画:えいが)(は:わ)(私:わたし)の(壺:つぼ)に(入:はい)った。			327093	tsubonihairu		
93458	つまらない	詰まらない、詰らない	なんてつまらないことを言ってしまったんだ。	hülye	Hogy mondhattam ilyen hülyeséget?	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			なんてつまらないことを(言:い)ってしまったんだ。			327094	tsumaranai	3	LHHLLL
93459	つまびく	爪弾く	ギターを爪弾いた。	penget	Gitárt pengetett.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			ギターを(爪弾:つまび)いた。			327095	tsumabiku	3	LHHLL
93460	つぶれる	潰れる	チャンスがつぶれた。	kárba vész	Kárba veszett a lehetőség.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			チャンスがつぶれた。			327096	tsubureru		
93461	つまみあらいする	つまみ洗いする、摘み洗いする、摘まみ洗いする、撮み洗いする	トマトの染みの摘み洗いをした。	eltávolítja a piszkot	Eltávolítottam a paradicsomfoltot a ruháról.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			トマトの(染:し)みの(摘:つま)み(洗:あら)いをした。			327097	tsumamiaraisuru		
93462	つぶれる	潰れる	ネジ山が潰れた。	megszakad	Megszakadt a csavar menete.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			ネジ(山:やま)が(潰:つぶ)れた。			327098	tsubureru		
93463	つぼみがでる	つぼみが出る、蕾が出る	バラのつぼみが出た。	bimbózik	A rózsa bimbózik.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			バラのつぼみが(出:で)た。			327099	tsubomigaderu		
93464	つまみあげる	摘まみ上げる、つまみ上げる	ビー玉を摘み上げた。	felemel	Felemeltem egy üveggolyót.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			ビー(玉:だま)を(摘:つま)み(上:あ)げた。			327100	tsumamiageru	5	LHHHHLL
93465	つぶす	潰す	モグラの穴を潰した。	ledöngöl	Ledöngöltem a vakondtúrást.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			モグラの(穴:あな)を(潰:つぶ)した。			327101	tsubusu		
93466	つまみ (機械の)	摘み、摘まみ、撮み	ラジオのつまみをねじっていた。	forgatógomb	A rádió forgatógombját tekergettem.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			ラジオのつまみをねじっていた。			327102	tsumami (機械no)		
93467	つぼ (大きい)	壺、壷	ラードを壺から取った。	bödön	Kivettem a zsírt a bödönből.	gaspar	2008-09-27 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			ラードを(壺:つぼ)から(取:と)った。			327103	tsubo (大kii)		
93468	つまらない	詰まらない、詰らない	上司はつまらない仕事を僕にやらせる。	vacak	A főnököm nekem adja a vacak munkákat.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)つまらない(仕事:しごと)を(僕:ぼく)にやらせる。			327105	tsumaranai	3	LHHLLL
93469	つぶる	瞑る	不正に目をつぶった。	huny	Szemet hunyt a szabálytalanság felett.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(不正:ふせい)に(目:め)をつぶった。			327106	tsuburu		
93470	つまらない	詰まらない、詰らない	主人公が途中で殺されるなんてつまらない。	ki látott még ilyet	Ki látott még ilyet, hogy a főhőst a film közepén megölik!	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00	lát		(主人公:しゅじんこう)が(途中:とちゅう)で(殺:ころ)されるなんてつまらない。			327107	tsumaranai	3	LHHLLL
93471	つまびらかにする	詳らかにする、審らかにする	事実をつまびらかにした。	tisztáz	Tisztázta a tényeket.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(事実:じじつ)をつまびらかにした。			327108	tsumabirakanisuru		
93472	つましい	倹しい	倹しい人	takarékos	takarékos ember	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(倹:つま)しい(人:ひと)			327110	tsumashii	3	LHHLL
93473	つましく	倹しく	倹しく暮らしている。	takarékosan	Takarékosan él.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(倹:つま)しく(暮:く)らしている。			327111	tsumashiku		
93474	つぶらな (丸い)	円らな	円らな瞳	kerek	kerek szem	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(円:つぶ)らな(瞳:ひとみ)			327112	tsuburana (丸i)		
93475	つぶす	潰す	冬に備えて豚を潰した。	levág (feláldoz)	Télire levágtunk egy disznót.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(冬:ふゆ)に(備:そな)えて(豚:ぶた)を(潰:つぶ)した。			327113	tsubusu		
93476	つまらない	詰まらない、詰らない	冷蔵庫にアイスクリームがなくてつまらない。	kár	Kár, hogy nincs a hűtőben fagyi.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)にアイスクリームがなくてつまらない。			327114	tsumaranai	3	LHHLLL
93477	つぼ (要点)	壺、壷	動物映画としての壺を押さえている。	lényeg	Megragadja az állatos filmek lényegét.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(動物:どうぶつ)(映画:えいが)としての(壺:つぼ)を(押:お)さえている。			327115	tsubo (要点)		
93478	つぼめる (口を)	窄める	口をつぼめた。	csücsörít (szájat)	A szájával csücsörített.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(口:くち)をつぼめた。			327116	tsubomeru (口wo)		
93479	のどをつぶす	喉を潰す	喋りすぎて喉を潰した。	elmegy a hangja	A sok beszédtől elment a hangom.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00	つぶす:潰す hang		(喋:しゃべ)りすぎて(喉:のど)を(潰:つぶ)した。			327117	nodowotsubusu		
93480	つぶれる	潰れる	声がつぶれた。	elmegy	Elment a hangom.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(声:こえ)がつぶれた。			327118	tsubureru		
93481	つぼ	壺、壷	壺からサワークリームを取り出した。	köcsög	Kivettem a tejfölt a köcsögből.	gaspar	2008-08-14 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(壺:つぼ)からサワークリームを(取:と)り(出:だ)した。			327119	tsubo		
93482	つぼ	壺、壷	壺から魔神が出てきた。	palack	A palackból előjött egy szellem.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(壺:つぼ)から(魔神:まじん)が(出:で)てきた。			327120	tsubo		
93483	つぼ	壺、壷	彼は笑いの壺を押さえている。	érzék	Van humorérzéke.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(笑:わら)いの(壺:つぼ)を(押:お)さえている。			327121	tsubo		
93484	つま	妻	彼は美女を妻にした。	feleség	Szép nőt vett feleségül.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(美女:びじょ)を(妻:つま)にした。			327122	tsuma	1	HLL
93485	つまらない	詰まらない、詰らない	彼女はつまらないことに拘っている。	jelentéktelen	Jelentéktelen dolgok izgatják.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)つまらないことに(拘:こだわ)っている。			327123	tsumaranai	3	LHHLLL
93486	つま	妻	彼女は僕の妻です。	nej	Ő a nejem.	yuko	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(僕:ぼく)の(妻:つま)です。			327124	tsuma	1	HLL
93487	みずっぽい	水っぽい	水っぽい下痢	híg (vizenyős)	híg fos	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00	っぽい		(水:みず)っぽい(下痢:げり)			327127	mizuppoi	4	LHHHLL
93488	つぶれたような	潰れたような	潰れたような鼻	tömpe	tömpe orr	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00	つぶれる:潰れる		(潰:つぶ)れたような(鼻:はな)			327128	tsuburetayouna		
93489	つまはじきにする	爪弾きにする	爪弾きにされた。	kiközösít	Kiközösítették.	gaspar	2012-03-17 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(爪弾:つまはじ)きにされた。			327129	tsumahajikinisuru		
93490	いなかっぽい	田舎っぽい	田舎っぽい服装	vidéki	vidéki öltözék	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00	っぽい		(田舎:いなか)っぽい(服装:ふくそう)			327130	inakappoi		
93491	つまびらかにする	詳らかにする、審らかにする	真相をつまびらかにする。	felfed	Felfedi az igazságot.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(真相:しんそう)をつまびらかにする。			327131	tsumabirakanisuru		
93492	つぶよりの	粒選りの	粒選りの苺	válogatott minőségű	válogatott minőségű eper	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(粒選:つぶよ)りの(苺:いちご)			327134	tsubuyorino		
93493	つぶよりの	粒選りの	粒選りの選手	kiváló (válogatott)	kiváló játékos	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(粒選:つぶよ)りの(選手:せんしゅ)			327135	tsubuyorino		
93494	つまらない	詰まらない、詰らない	結婚なんてつまらない。	nem éri meg	Nem éri meg megnősülni.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00	megéri		(結婚:けっこん)なんてつまらない。			327136	tsumaranai	3	LHHLLL
93495	つぼめる	窄める	肩をつぼめた。	összehúz	Összehúztam a vállam.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(肩:かた)をつぼめた。			327137	tsubomeru		
93496	つぼむ	窄む	花がつぼんだ。	összecsukódik	A virág összezáródott.	gaspar	2009-10-23 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(花:はな)がつぼんだ。			327138	tsubomu		
93497	つぼみ	蕾、莟	花のつぼみ	bimbó	virág bimbója	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(花:はな)のつぼみ			327139	tsubomi	3,0	LHHL,LHHH
93498	つまずき (誤り)	躓き	若い頃の躓きで一生を決定づけてしまった。	ballépés	A fiatalkori ballépése meghatározta egész életét.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(若:わか)い(頃:ころ)の(躓:つまず)きで(一生:いっしょう)を(決定:けってい)づけてしまった。			327140	tsumazuki (誤ri)		
93499	つぶれる	潰れる	計画がつぶれた。	meghiúsul	Meghiúsult a terv.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(計画:けいかく)がつぶれた。			327143	tsubureru		
93500	つぶす	潰す	贅沢に慣れて財産を潰した。	elver	Hozzászokott a jóléthez, és elverte a pénzt.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(贅沢:ぜいたく)に(慣:な)れて(財産:ざいさん)を(潰:つぶ)した。			327145	tsubusu		
93501	つぶれる (無駄になる)	潰れる	連休は掃除で潰れた。	veszendőbe megy	A takarítással veszendőbe ment a hosszú hétvégém.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-30 00:00:00			(連休:れんきゅう)(は:わ)(掃除:そうじ)で(潰:つぶ)れた。			327146	tsubureru (無駄ninaru)		
93502	ふうでい	封泥		pecsétgyurma		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						327147	fuudei		
93503	ふうでい	封泥		pecsétagyag		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						327148	fuudei		
93504	つぶれる	潰れる	籠の中の苺が潰れた。	összenyomódik	A kosárban összenyomódott az eper.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	yuko	2020-08-30 00:00:00			(籠:かご)の(中:なか)の(苺:いちご)が(潰:つぶ)れた。			327154	tsubureru		
93505	トークショー			terefere		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						327155	tookushoo		
93506	トークショー			televíziós beszélgetés		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00						327156	tookushoo		
93507	みせいねんろうどう	未成年労働		gyermekmunka		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00	ろうどう:労働 munka					327164	miseinenroudou		
93508	みせいねんはんざい	未成年犯罪		fiatalkori bűnözés		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00	bűnözés はんざい:犯罪					327165	miseinenhanzai		
93509	みせいり	未整理		rendezetlenség		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327166	miseiri	2	LHLLL
93510	みせかけて	見せかけて、見せ掛けて	彼はお金持ちであると見せ掛けた。	színleg (úgy téve)	Színleg gazdag.	yuko	2009-09-25 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金持:かねも)ちであると(見:み)せ(掛:か)けた。			327173	misekakete		
93511	みせさき (入り口)	店先		üzlet bejárata		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00						327185	misesaki (入ri口)		
93512	みせじまいセール	店仕舞いセール、店じまいセール		végkiárusítás		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00						327196	misejimaiseeru		
93513	みぜに	身銭		saját pénz		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327210	mizeni		
93514	みせばん	店番		kiszolgálás		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00						327225	miseban		
93515	みせばん (人)	店番		kiszolgáló		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327226	miseban (人)		
93516	みせもの (アトラクション)	見せ物		mutatvány		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00						327232	misemono (atorakushon)		
93517	みぜんけい	未然形		befejezetlen forma		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						233045	mizenkei		
93518	みぜんけい	未然形		imperfektum		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327243	mizenkei		
93519	あかみそ	赤味噌		vörös miszo		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00	みそ:味噌 miszo					327244	akamiso		
93520	すみそ	酢味噌		ecetes miszo		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327245	sumiso	2	LHLL
93521	みそもくそもいっしょにする	味噌も糞も一緒にする		nem tudja megkülönböztetni a jót a rossztól		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00	くそ:糞 jó rossz					327248	misomokusomoisshonisuru		
93522	おおみそかの	大みそかの、大晦日の		szilveszteri		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00						327261	oomisokano		
93523	みそかごと	密か事、密事		titkos üzelmek		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327262	misokagoto		
93524	みそこない (見落とし)	見損ない		figyelemelkerülés		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327263	misokonai (見落toshi)		
93525	みそこない (誤判断)	見損ない		téves megítélés		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327264	misokonai (誤判断)		
93526	みそっかす	味噌っかす、味噌っ滓、味噌っ粕		miszoüledék		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327269	misokkasu	4	LHHHLL
93527	みそっかす	味噌っかす、味噌っ滓、味噌っ粕		kiközösített gyerek		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327271	misokkasu	4	LHHHLL
93528	みそら	身空		sors		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327274	misora	0,2	LHHH,LHLL
93529	みたけ (身長)	身丈		testmagasság		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327281	mitake (身長)		
93530	みたけ (着物の)	身丈		kimonó hossza		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327282	mitake (着物no)		
93531	みたましろ	御霊代		elhunyt szellemének szimbóluma		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00						327296	mitamashiro	3	LHHLLL
93532	みだりに (勝手に)	妄に、猥りに、濫りに		önkényesen		gaspar	2017-01-13 00:00:00		2017-01-13 00:00:00						203613	midarini (勝手ni)		
93533	みだれがみ	乱れ髪		kócos haj		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327308	midaregami	3	LHHLLL
93534	みだれがみ	乱れ髪		felborzolt haj		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327309	midaregami	3	LHHLLL
93535	みせもの	見せ物		látványosság		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00						327337	misemono	3,4	LHHLL,LHHHL
93536	みぞ	溝	みぞに水が溜まっていた。	árok (vájat)	Az árokban víz volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00			みぞに(水:みず)が(溜:た)まっていた。			327339	mizo		
93537	してみせる		子供にスプーンを使ってみせた。	megmutat	Megmutattam a gyereknek, hogyan kell a kanalat használni.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00	みせる:見せる		(子供:こども)にスプーンを(使:つか)ってみせた。			327340	shitemiseru		
93538	みせ	店	店で買った物を返品した。	bolt	Visszavittem a boltban vásárolt holmit.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00			(店:みせ)で(買:か)った(物:もの)を(返品:へんぴん)した。			327341	mise	2	LHL
93539	みぞ	溝	引き戸は溝を滑らかに滑っている。	horony	A tolóajtó simán csúszik a horonyban.	gaspar	2009-11-12 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00			(引:ひ)き(戸:ど)(は:わ)(溝:みぞ)を(滑:なめ)らかに(滑:すべ)っている。			327342	mizo		
93540	みたて (選定)	見立て	彼女は洋服の見立てが上手。	választás	Jól tud ruhát választani.	gaspar	2010-09-21 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(洋服:ようふく)の(見立:みた)てが(上手:じょうず)。			327343	mitate (選定)		
93541	みせがまえ	店構え	明るく入りやすい店構え。	üzlet kinézete	Világos, vendégcsalogató üzlet.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00			(明:あか)るく(入:はい)りやすい(店構:みせがま)え。			327345	misegamae	3	LHHLLL
93542	みぜにをきる	身銭を切る	このような携帯は身銭を切って買いたいほどではない。	áldozik (pénzt)	Ilyen telefonra nem szívesen áldozok.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00	きる:切る		このような(携帯:けいたい)(は:わ)(身銭:みぜに)を(切:き)って(買:か)いたいほどで(は:わ)ない。			327346	mizeniwokiru		
93543	みたて (診断の結果)	見立て	この医者の見立ては間違いない。	diagnózis	Ennek az orvosnak tévedhetetlen a diagnózisa.	gaspar	2010-09-21 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			この(医者:いしゃ)の(見立:みた)て(は:わ)(間違:まちが)いない。			327347	mitate (診断no結果)		
93544	みせば	見せ場	この映画は見せ場が沢山あった。	jó jelenet	Ebben a filmben sok jó jelenet volt.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(見:み)せ(場:ば)が(沢山:たくさん)あった。			327348	miseba	3,0	LHHL,LHHH
93545	みそ	味噌	そこが味噌だ。	fontos dolog	Az fontos!	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			そこが(味噌:みそ)だ。			327349	miso	1	HLL
93546	みせる	見せる	その足を医者に見せて！	megnézet	Nézesd meg a lábad az orvossal!	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			その(足:あし)を(医者:いしゃ)に(見:み)せて！			327350	miseru	2	LHLL
93547	みずわりする	水割りする	ウイスキーを水割りした。	vízzel hígít	Vízzel hígítottam a whiskey-t.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			ウイスキーを(水割:みずわ)りした。			327351	mizuwarisuru		
93548	みせつける	見せつける、見せ付ける	チームは素晴らしい試合を見せつけた。	elkápráztat	A csapat csodálatos játékkal kápráztatta el a nézőket.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			チーム(は:わ)(素晴:すば)らしい(試合:しあい)を(見:み)せつけた。			327352	misetsukeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
93549	みぞ (レコードの)	溝	レコードのみぞ	barázda (hanglemezen)	hanglemez barázdája	gaspar	2014-04-16 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			レコードのみぞ			327353	mizo (rekoodono)		
93550	みせつける	見せつける、見せ付ける	並外れた才能を見せつけた。	büszkélkedik	Kiugró tehetséggel büszkélkedett.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(並外:なみはず)れた(才能:さいのう)を(見:み)せつけた。			327354	misetsukeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
93551	みせかける	見せかける、見せ掛ける	事故にみせかけて殺した。	látszatát kelt	Baleset látszatát keltve, megölte.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(事故:じこ)にみせかけて(殺:ころ)した。			327356	misekakeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
93552	みそこなう (評価を誤る)	見損なう	伝統文化を見損なわないで下さい。	lebecsül	Ne becsüld le a hagyományos kultúrát!	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(伝統文化:でんとうぶんか)を(見損:みそこ)なわないで(下:くだ)さい。			327357	misokonau (評価wo誤ru)		
93553	みだらな	淫らな	俳優の淫らな写真が流出した。	parázna	Parázna képek szivárogtak ki a színészről.	gaspar	2015-05-12 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(俳優:はいゆう)の(淫:みだ)らな(写真:しゃしん)が(流出:りゅうしゅつ)した。			327358	midarana		
93554	みだりに	妄に、猥りに、濫りに	個人情報をみだりに流すべからず。	engedély nélkül	Nem szabad engedély nélkül kiadni a személyes adatokat.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(個人情報:こじんじょうほう)をみだりに(流:なが)すべからず。			327359	midarini	1	HLLLL
93555	みだれ	乱れ	優しい音楽で心の乱れを整えた。	zaklatottság	Lágy zenével csillapítottam a lelkem zaklatottságát.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(優:やさ)しい(音楽:おんがく)で(心:こころ)の(乱:みだ)れを(整:ととの)えた。			327361	midare	3	LHHL
93556	みたす	満たす、充たす	全ての条件を満たす。	teljesít	Teljesíti az összes feltételt.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(全:すべ)ての(条件:じょうけん)を(満:み)たす。			327362	mitasu	2	LHLL
93557	みぜんに	未然に	問題を未然に防止する。	mielőtt megtörténne	Megelőzi a problémát, mielőtt jelentkezne.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00	megtörténik		(問題:もんだい)を(未然:みぜん)に(防止:ぼうし)する。			327364	mizenni		
93558	みせかける	見せかける、見せ掛ける	喜ぶように見せかけた。	tettet	Tettette, hogy örül.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(喜:よろこ)ぶように(見:み)せかけた。			327365	misekakeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
93559	みたて (見解)	見立て	専門家の見立てによれば株価が上がるでしょう。	megítélés	A szakértők megítélése szerint, emelkedni fognak a részvényárak.	gaspar	2010-09-21 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(専門家:せんもんか)の(見立:みた)てによれば(株価:かぶか)が(上:あ)がるでしょう。			327366	mitate (見解)		
93560	みせかけ	見せかけ、見せ掛け	彼の優しさは見せかけだ。	látszat	Látszatra kedves.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(彼:かれ)の(優:やさ)しさ(は:わ)(見:み)せかけだ。			327367	misekake		
93561	みたいな		彼みたいな人は成功しないだろう。	olyan	Az olyanok, mint ő nem valószínű, hogy sikeresek lesznek.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(彼:かれ)みたいな(人:ひと)(は:わ)(成功:せいこう)しないだろう。			327368	mitaina		
93562	みぞ	溝	彼らの関係にみぞが生じた。	törés	Kapcsolatukban törés keletkezett.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(彼:かれ)らの(関係:かんけい)にみぞが(生:しょう)じた。			327369	mizo		
93563	みする (魅せる)	魅する	彼女の目に見せられた。	megigéz	Megigézett a szemével.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(目:め)に(見:み)せられた。			327370	misuru (魅seru)		
93564	みせばんをする	店番をする	昼間はオーナー自身が店番をする。	kiszolgál (üzletben)	Nappal maga a tulajdonos szolgál ki.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(昼間:ひるま)(は:わ)オーナー(自身:じしん)が(店番:みせばん)をする。			327373	misebanwosuru		
93565	みぞれ	霙	最初雨だったのがみぞれに変わった。	havas eső	Először eső esett, majd havas eső lett belőle.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(最初:さいしょ)(雨:あめ)だったのがみぞれに(変:か)わった。			327374	mizore		
93566	みせじまいする	店仕舞いする、店じまいする	月末をもって店じまいすることになりました。	bezár	A hó végével üzletünk bezár.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(月末:げつまつ)をもって(店:みせ)じまいすることになりました。			327375	misejimaisuru	3	LHHLLLLL
93567	みせいりの	未整理の	未整理の写真をアルバムに入れた。	rendezetlen	A rendezetlen képeket albumba raktam.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(未整理:みせいり)の(写真:しゃしん)をアルバムに(入:い)れた。			327376	miseirino		
93568	みぞうの	未曽有の、未曾有の	未曽有の災害	soha nem látott	soha nem látott természeti katasztrófa	gaspar	2011-10-28 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(未曽有:みぞう)の(災害:さいがい)			327377	mizouno		
93569	みぞうの	未曽有の、未曾有の	未曽有の豊作	rekordméretű	rekordméretű termés	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(未曽有:みぞう)の(豊作:ほうさく)			327378	mizouno		
93570	ほうわさせる	飽和させる	溶液を飽和させた。	telít	Telítettem az oldatot.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(溶液:ようえき)を(飽和:ほうわ)させた。			327380	houwasaseru		
93571	みせつける	見せつける、見せ付ける	男は力を見せつけた。	fitogtat	A férfi fitogtatta az erejét.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(力:ちから)を(見:み)せつけた。			327383	misetsukeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
93572	みだれ	乱れ	社会の乱れ	fejetlenség	társadalmi fejetlenség	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(社会:しゃかい)の(乱:みだ)れ			327384	midare	3	LHHL
93573	みする	魅する	素晴らしい演技に魅せられた。	rabul ejt	Rabul ejtett a csodálatos előadás.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(素晴:すば)らしい(演技:えんぎ)に(魅:み)せられた。			327385	misuru	2	LHLL
93574	みせば	見せ場	結婚式にピエロが来て見せ場を作った。	érdekes pillanat	Az esküvőre jött egy bohóc, és érdekes pillanatokat szerzett nekünk.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00	pillanat		(結婚式:けっこんしき)にピエロが(来:き)て(見:み)せ(場:ば)を(作:つく)った。			327386	miseba	3,0	LHHL,LHHH
93575	みせさき (店の前)	店先	花屋の店先に色々な花が並んだ。	üzlet eleje	A virágbolt elején virágok sorakoztak.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(花屋:はなや)の(店先:みせさき)に(色々:いろいろ)な(花:はな)が(並:なみ)んだ。			327388	misesaki (店no前)		
93576	わかいみそらで	若い身空で	若い身空でホームレスとなってしまった。	fiatalon	Fiatalon hajléktalanná vált.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00	みそら:身空		(若:わか)い(身空:みそら)でホームレスとなってしまった。			327389	wakaimisorade		
93577	みせものにする	見せ物のにする	見せ物にされたくない。	ujjal mutogat rá	Nem akarom, hogy ujjal mutogassanak rám.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00	mutogat		(見:み)せ(物:もの)にされたくない。			327390	misemononisuru		
93578	みそこなう	見損なう	見たかった映画を見損なった。	elfelejt megnézni	Elfelejtettem megnézni a filmet, amit látni akartam.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00	megnéz		(見:み)たかった(映画:えいが)を(見損:みそこ)なった。			327391	misokonau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
93579	みだす	乱す	訃報は私の心を乱した。	felkavar	A halálhír felkavarta a lelkem.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(訃報:ふほう)(は:わ)(私:わたし)の(心:こころ)を(乱:みだ)した。			327392	midasu	0,2	LHHH,LHLL
93580	みだしなみ	身だしなみ、身嗜み	身だしなみが大事だ。	külső megjelenés	Fontos a külső megjelenés.	gaspar	2009-12-08 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(身:み)だしなみが(大事:だいじ)だ。			327393	midashinami		
93581	みだれ (直訳)	乱れ	部屋の乱れは心の乱れ。	rendetlenség	Amilyen rendetlen az szobád, olyan rendetlen a lelked.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(部屋:へや)の(乱:みだ)れ(は:わ)(心:こころ)の(乱:みだ)れ。			327394	midare (直訳)		
93582	みだれ	乱れ	鏡を見て髪の乱れを直した。	összeborzolódás	Tükörben megigazította összeborzolódott haját.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(鏡:かがみ)を(見:み)て(髪:かみ)の(乱:みだ)れを(直:なお)した。			327395	midare	3	LHHL
93583	うろおぼえ	うろ覚え、空覚え	順路はうろ覚えで何とか辿り着いた。	halvány emlékezet	Halványan emlékeztem az útra, ezért valahogy odataláltam.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00	おぼえ:覚え emlékezet		(順路:じゅんろ)(は:わ)うろ(覚:おぼ)えで(何:なん)とか(辿:たど)り(着:つ)いた。			327396	urooboe	0,3	LHHHHH,LHHLLL
93584	みせかける	見せかける、見せ掛ける	頭がおかしいように見せかけた。	megjátszik	Megjátszotta, hogy bolond.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(頭:あたま)がおかしいように(見:み)せかけた。			327397	misekakeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
93585	みたす	満たす、充たす	食欲を満たす。	csillapít	Csillapítja az étvágyát.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(食欲:しょくよく)を(満:み)たす。			327398	mitasu	2	LHLL
93586	みだりに (わけもなく)	妄に、猥りに、濫りに	高速道路ではみだりに車を止めてはいけない。	ok nélkül	Az autópályán nem szabad ok nélkül megállni a kocsival.	gaspar	2017-01-13 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(高速道路:こうそくどうろ)で(は:わ)みだりに(車:くるま)を(止:と)めて(は:わ)いけない。			327399	midarini (wakemonaku)		
93587	つき	月	２月１１日	hó (hónap)	február hó tizenegyedike	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-08-31 00:00:00			(２月:にがつ)(１１日:じゅういちにち)			327400	tsuki	2	LHL
93588	じき	磁気		mágnesesség		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327402	jiki	1	HLL
93589	まどわく (サッシ)	窓枠		ablakkeret		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00	わく:枠 keret					327403	madowaku (sasshi)		
93590	すみじ	墨字		nyomtatott betű		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00						327411	sumiji		
93591	すみじ	墨字		tussal írt betű		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00						327412	sumiji		
93592	つまみだす	つまみ出す、摘み出す、摘まみ出す、撮みだす		kiteszi a szűrét		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00	szűr					327416	tsumamidasu	4	LHHHLL
93593	こうどをさげる	高度を下げる、高度をさげる	熱気球は高度を下げていた。	lejjebb ereszkedik (csökkenti a magasságot)	A hőlégballon lejjebb ereszkedett.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00	こうど:高度 ereszkedik さげる:下げる		(熱気球:ねつききゅう)(は:わ)(高度:こうど)を(下:さ)げていた。			327423	koudowosageru		
93594	さげわたす	下げ渡す		oszt (adományoz)		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327430	sagewatasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
93595	ざこのととまじり	雑魚の魚交じり		senki a nagy emberek között		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00	ざこ:雑魚 まじり:交じり					327433	zakonototomajiri		
93596	ざこつ	座骨、坐骨		ülőcsont		gaspar	2008-06-02 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00						327438	zakotsu		
93597	ざこつしんけい	座骨神経、坐骨神経		ülőideg		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00						327439	zakotsushinkei	4	LHHHLLLL
93598	ざこつしんけいつう	座骨神経痛、坐骨神経痛		ülőidegzsába		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00						327442	zakotsushinkeitsuu	0,6	LHHHHHHHHH,LHHHHHLLLL
93599	ざこつしんけいつう	座骨神経痛、坐骨神経痛		isiász (ülőidegzsába)		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327443	zakotsushinkeitsuu	0,6	LHHHHHHHHH,LHHHHHLLLL
93600	ざこね	雑魚寝		tömegszálláson alvás		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327444	zakone		
93601	ささぶね	笹舟		bambuszcsónak		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327447	sasabune		
93602	ささい	些細		apróság		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327450	sasai	1	HLLL
93603	ささえ	支え、閊え		alátámasztás		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327451	sasae	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
93604	ささくれだつ (ささくれる)	ささくれ立つ		ideges lesz		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00						327468	sasakuredatsu (sasakureru)		
93605	ささげ	大角豆、豇豆		tehénbab (Vigna unguiculata)		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00						327472	sasage		
93606	ささげもの	捧げ物		áldozati ajándék		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327473	sasagemono		
93607	ささげる	捧げる、献げる	神父はミサを捧げた。	celebrál	A pap misét celebrált.	gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00			(神父:しんぷ)(は:わ)ミサを(捧:ささ)げた。			327477	sasageru		
93608	ささげる	捧げる、献げる	彼は国のために命を捧げた。	odaad (feláldoz)	Odaadta az életét a hazájáért.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(国:くに)のために(命:いのち)を(捧:ささ)げた。			327478	sasageru		
93609	ささげる	捧げる、献げる	平和のために人生を捧げた。	áldoz	A békének áldozta életét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00			(平和:へいわ)のために(人生:じんせい)を(捧:ささ)げた。			327479	sasageru		
93610	ささつ	査察		szemle		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327482	sasatsu		
93611	げんちささつ (現地視察)	現地査察		terepszemle		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00	ささつ:査察					327486	genchisasatsu (現地視察)		
93612	さざなみ	さざ波、細波、小波、漣		fodrozódás		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327488	sazanami		
93613	わらいさざめく	笑いさざめく		nevetgél		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00	さざめく					327489	waraisazameku		
93614	ささめゆき	細雪		hószitálás		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327490	sasameyuki	3	LHHLLL
93615	ささめゆき	細雪		szitáló hó		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327491	sasameyuki	3	LHHLLL
93616	さざんか	山茶花		kamélia (szaszanka kamélia)		gaspar	2007-10-19 00:00:00	gaspar	2013-12-01 00:00:00						67364	sazanka	2	LHLLL
93617	さざんか	山茶花		szaszanka (Camellia sasanqua)		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327495	sazanka	2	LHLLL
93618	さいてんしゃ	採点者		pontozó		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327501	saitensha		
93619	ざそう (挫傷)	挫創		zúzódás		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00						327503	zasou (挫傷)		
93620	さいでん	祭殿		szentély		yuko	2016-02-20 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00						327505	saiden		
93621	サイドライン			oldalvonal		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327507	saidorain		
93622	さいにゅうさいしゅつ	歳入歳出		éves bevétel és kiadás		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00	さいしゅつ:歳出					327510	sainyuusaishutsu		
93623	さいにゅうよさんがく	歳入予算額		tervezett éves bevétel		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00	よさん:予算 éves-bevétel					327511	sainyuuyosangaku		
93624	さいにん	再任		újra kinevezés		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00	kinevezés					327522	sainin		
93625	さいねん	再燃		fellángolás		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327526	sainen		
93626	さいねん	再燃		kiújulás		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327527	sainen		
93627	ごがくのさいのう	語学の才能		nyelvtehetség		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00	さいのう:才能					327530	gogakunosainou		
93628	さいのうきょういく	才能教育		tehetségnevelés		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00	きょういく:教育 nevelés					327532	sainoukyouiku		
93629	さいのかわら	賽の河原、さいの河原		gyerekek túlvilági tornáca		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00						327537	sainokawara	4	LHHHLLL
93630	さいはい (二度拝むこと)	再拝		kétszer imádkozás		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00						327541	saihai (二度拝mukoto)		
93631	さいはい (手紙で)	再拝		tisztelettel		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00						327543	saihai (手紙de)		
93632	さいはい (指揮)	采配、采幣		vezénylés		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2016-10-19 00:00:00						201940	saihai (指揮)		
93633	おんしつさいばい	温室栽培		melegházi termesztés		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327546	onshitsusaibai	5	LHHHHLLLL
93634	かじゅさいばい	果樹栽培		gyümölcstermesztés		gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00	さいばい:栽培 termesztés					327549	kajusaibai		
93635	そくせいさいばい	促成栽培		melegházi termesztés		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00	さいばい:栽培 termesztés					327551	sokuseisaibai	5	LHHHHLLLL
93636	そくせいさいばい	促成栽培		hajtatás		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00	さいばい:栽培					327552	sokuseisaibai	5	LHHHHLLLL
93637	みずさいばい	水栽培		vízkultúrás növénytermesztés		gaspar	2012-02-06 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00	さいばい:栽培 növénytermesztés					327554	mizusaibai	3	LHHLLLL
93638	さいはつ	再発		kiújulás		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327568	saihatsu		
93639	さいはてのち	最果ての地		világ legvége		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00	ち:地					327577	saihatenochi		
93640	サイバネティックス			kibernetika		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327578	saibaneteikkusu		
93641	さいばら	催馬楽		udvari zene		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327579	saibara		
93642	さいはん	再版		új kiadás		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327580	saihan		
93643	さいはん	再版		utánnyomás		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327582	saihan		
93644	さいはん	再犯		visszaesés		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327585	saihan		
93645	さいはんりつ	再犯率		visszaesési arány		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327586	saihanritsu		
93646	ささくれだつ (ささくれる)	ささくれ立つ		szálkásan törik		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00						327603	sasakuredatsu (sasakureru)		
93647	みそっぱ	味噌っ歯		szuvas tejfog		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00	tejfog は:歯					327605	misoppa	2	LHLLL
93648	ささやき	囁き	風の囁き	susogás	szél susogása	gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00			(風:かぜ)の(囁:ささや)き			327606	sasayaki		
93649	ささえる	支える	お城を支えた。	véd	Védte a várat.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			お(城:しろ)を(支:ささ)えた。			327607	sasaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
93650	さげる	下げる	お膳を下げた。	leszed	Leszedtem az asztalt.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			お(膳:ぜん)を(下:さ)げた。			327608	sageru	2	LHLL
93651	さいてん	採点	この先生は採点が甘い。	osztályozás (pontozás)	Ez a tanár enyhén osztályoz.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			この(先生:せんせい)(は:わ)(採点:さいてん)が(甘:あま)い。			327609	saiten		
93652	さげる	下げる	これ以上値段は下げにくい。	levisz	Ennél alacsonyabbra nem lehet levinni az árat.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			これ(以上:いじょう)(値段:ねだん)(は:わ)(下:さ)げにくい。			327611	sageru	2	LHLL
93653	さいはつする	再発する	システムエラーが再発した。	újra jelentkezik	Újra jelentkezett a rendszerhiba.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00	jelentkezik		システムエラーが(再発:さいはつ)した。			327612	saihatsusuru		
93654	さげる (けなす)	下げる	一旦私を下げてから延々と褒めた。	ócsárol	Először ócsárolt, aztán pedig egyfolytában dicsért.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(一旦:いったん)(私:わたし)を(下:さ)げてから(延々:えんえん)と(褒:ほ)めた。			327614	sageru (kenasu)		
93655	さげる	下げる	一段下げた天井に間接照明を設けた。	lejjebb visz	A lejjebb vitt mennyezetre rejtett világítást szereltem.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(一段:いちだん)(下:さ)げた(天井:てんじょう)に(間接照明:かんせつしょうめい)を(設:もう)けた。			327615	sageru	2	LHLL
93656	さいはつする	再発する	事故が再発した。	újra előfordul	Újra előfordult a baleset.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00	előfordul		(事故:じこ)が(再発:さいはつ)した。			327616	saihatsusuru		
93657	さいにんする	再任する	会長に再任された。	újra kinevez	Újra kinevezték a társaság elnökének.	gaspar	2016-08-03 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(会長:かいちょう)に(再任:さいにん)された。			327617	saininsuru		
93658	ざいばつ	財閥	住友財閥	konszern	Szumitomo konszern	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(住友:すみとも)(財閥:ざいばつ)			327618	zaibatsu		
93659	さいにゅうこくする	再入国する	再入国する予定がありますか？	visszatér az országba	Vissza szándékozik térni az országba?	gaspar	2016-05-14 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(再入国:さいにゅうこく)する(予定:よてい)がありますか？			327619	sainyuukokusuru		
93660	さいど	再度	再度ご確認ください！	még egyszer	Kérem, ellenőrizze le még egyszer!	gaspar	2008-04-02 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(再度:さいど)ご(確認:かくにん)ください！			327620	saido	1	HLLL
93661	ささえ	支え、閊え	友達は心の支えになった。	támasz	A barátom lelki támaszt nyújtott.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(心:こころ)の(支:ささ)えになった。			327621	sasae	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
93662	ざいにち (在日～)	在日	在日外国人	Japánban tartózkodó	Japánban tartózkodó külföldiek	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(在日:ざいにち)(外国人:がいこくじん)			327623	zainichi (在日～)		
93663	ざいにんする	在任する	市長の職に長期にわたり在任した。	hivatalban van (szolgálatot teljesít)	A polgármester hosszú ideig volt hivatalban.	gaspar	2018-06-20 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(市長:しちょう)の(職:しょく)に(長期:ちょうき)にわたり(在任:ざいにん)した。			327624	zaininsuru		
93664	ざこう	座高	座高の低い人	ülve mért magasság	kis magasságú ember	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(座高:ざこう)の(低:ひく)い(人:ひと)			327625	zakou		
93665	ささいな	些細な	彼にとっては些細な金額だ。	csip-csup	Számára ez csip-csup összeg.	yuko	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(彼:かれ)にとって(は:わ)(些細:ささい)な(金額:きんがく)だ。			327626	sasaina		
93666	ささえる	支える	彼は一家の家計を支えている。	eltart	Eltartja az egész családot.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一家:いっか)の(家計:かけい)を(支:ささ)えている。			327628	sasaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
93667	さいのうをのばす	才能を伸ばす	彼は音楽の才能を伸ばしてきた。	tehetséget fejleszt	Fejlesztette a zenei tehetségét.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00	のばす:伸ばす fejleszt		(彼:かれ)(は:わ)(音楽:おんがく)の(才能:さいのう)を(伸:の)ばしてきた。			327629	sainouwonobasu		
93668	さいてん	採点	採点競技	pontozás	pontozásos verseny	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(採点競技:さいてんきょうぎ)			327631	saiten		
93669	さいにゅうこくする	再入国する	日本に再入国した。	újból beutazik	Újból beutaztam Japánba.	gaspar	2016-05-14 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(日本:にほん)に(再入国:さいにゅうこく)した。			327632	sainyuukokusuru		
93670	さこくする	鎖国する	日本は鎖国した。	lezárja határait	Japán lezárta határait a külföldiek előtt.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(日本:にほん)(は:わ)(鎖国:さこく)した。			327633	sakokusuru		
93671	さいてきな	最適な	最適な条件	optimális	optimális feltételek	gaspar	2015-11-02 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(最適:さいてき)な(条件:じょうけん)			327634	saitekina		
93672	さいてきな	最適な	最適な睡眠時間	legmegfelelőbb	legmegfelelőbb alvásidő	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(最適:さいてき)な(睡眠時間:すいみんじかん)			327635	saitekina		
93673	さいはんする	再版する	本は再版された。	újra kiad	Újra kiadták a könyvet.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(本:ほん)(は:わ)(再版:さいはん)された。			327636	saihansuru		
93674	ささつ	査察	核施設の査察	ellenőrzés	atomlétesítmények ellenőrzése	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(核:かく)(施設:しせつ)の(査察:ささつ)			327637	sasatsu		
93675	ささげものをする	捧げ物をする	神に捧げ物をする。	áldozati ajándékot ad	Áldozati ajándékot ad istennek.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(神:かみ)に(捧:ささ)げ(物:もの)をする。			327640	sasagemonowosuru		
93676	さげる (垂らす)	下げる	窓にカーテンを下げた。	akaszt (lógat)	Függönyt akasztottam az ablakra.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(窓:まど)にカーテンを(下:さ)げた。			327643	sageru (垂rasu)		
93677	ささくれる		竹刀がささくれていた。	szálkásan törik	A bambuszkard szálkásan eltört.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(竹刀:しない)がささくれていた。			327644	sasakureru	4	LHHHLL
93678	ざいにんちゅうに	在任中に	総理大臣は在任中に死亡した。	hivatali ideje alatt	A miniszterelnök hivatali ideje alatt hunyt el.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(総理大臣:そうりだいじん)(は:わ)(在任中:ざいにんちゅう)に(死亡:しぼう)した。			327645	zaininchuuni		
93679	ささくれる		老化で窓枠の表面がささくれていた。	szálkásodik	Az ablakkeret elöregedett, és szálkás lett.	gaspar	2012-01-16 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(老化:ろうか)で(窓枠:まどわく)の(表面:ひょうめん)がささくれていた。			327646	sasakureru	4	LHHHLL
93680	ささつする	査察する	老朽化した原発を査察した。	ellenőriz	Ellenőrizték az elöregedett atomerőművet.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(老朽化:ろうきゅうか)した(原発:げんぱつ)を(査察:ささつ)した。			327647	sasatsusuru		
93681	さいはいする	采配する	自分の人生を采配する。	igazgat	Igazgatja a saját életét.	gaspar	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(自分:じぶん)の(人生:じんせい)を(采配:さいはい)する。			327648	saihaisuru		
93682	さいなむ	苛む	良心に苛まれた。	kínoz	Kínzott a lelkiismeret.	gaspar	2013-10-03 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(良心:りょうしん)に(苛:さいな)まれた。			327649	sainamu	3	LHHLL
93683	さいばしる	才走る	若者は才走ったことを言った。	elragadja a tehetsége	A fiatalt elragadta a tehetsége.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(若者:わかもの)(は:わ)(才走:さいばし)ったことを(言:い)った。			327650	saibashiru	4	LHHHLL
93684	さいのかわら	賽の河原、さいの河原	賽の河原の石積み	sziszifuszi	sziszifuszi munka	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(賽:さい)の(河原:かわら)の(石積:いしづ)み			327652	sainokawara	4	LHHHLLL
93685	まう	舞う	部屋の中を何匹かの蝶が舞っていた。	repked	A szobában néhány lepke repkedett.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(部屋:へや)の(中:なか)を(何匹:なんびき)かの(蝶:ちょう)が(舞:ま)っていた。			327654	mau		
93686	ささげる	捧げる、献げる	金杯を両手で捧げた。	magasba emel (két kézzel)	Kezeivel magasba emelte az aranykupát.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(金杯:きんぱい)を(両手:りょうて)で(捧:ささ)げた。			327655	sasageru		
93687	さいてん	祭典	音楽の祭典	fesztivál	zenei fesztivál	gaspar	2010-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(音楽:おんがく)の(祭典:さいてん)			327656	saiten		
93688	さげる (後退させる)	下げる	駐車した車を少し下げた。	hátrébb helyez	Hátrébb mentem a kocsival a parkolóhelyen.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-01 00:00:00			(駐車:ちゅうしゃ)した(車:くるま)を(少:すこ)し(下:さ)げた。			327657	sageru (後退saseru)		
93689	むだんけっせき	無断欠席	学校を一日無断欠席した。	igazolatlan hiányzás	Egy napot igazolatlanul hiányzott az iskolából.	gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00	けっせき:欠席 hiányzás		(学校:がっこう)を(一日:いちにち)(無断欠席:むだんけっせき)した。			327659	mudankesseki	4	LHHHLLLL
93690	むだんけっせき	無断欠席		engedély nélküli hiányzás		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00	けっせき:欠席 hiányzás					327660	mudankesseki	4	LHHHLLLL
93691	かならず	必ず	上がる物は必ず下がる。	egészen biztosan	Ami felemelkedik, az egészen biztosan le is esik.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00	biztosan		(上:あ)がる(物:もの)(は:わ)(必:かなら)ず(下:さ)がる。			327661	kanarazu	0,4	LHHHH,LHHHL
93692	ちゅうざい (警官)	駐在		kihelyezett rendőr		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327664	chuuzai (警官)		
93693	けんえき	検疫		karantén (karanténvizsgálat)		yuko	2011-06-07 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00						327667	ken'eki	0,1	LHHHH,HLLLL
93694	かくり	隔離		karantén (elkülönítés)		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00						327668	kakuri	1,0	HLLL,LHHH
93695	ようじょ (魔女)	妖女		boszorkány		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327670	youjo (魔女)		
93696	ようじょ	妖女		szirén		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327669	youjo	1	HLLlL
93697	ようじょ	妖女		démon		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327671	youjo	1	HLLlL
93698	どき	怒気	彼の声は怒気を含んでいた。	méreg	Mérges hangja volt.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	yuko	2020-09-01 00:00:00			(彼:かれ)の(声:こえ)(は:わ)(怒気:どき)(を:お)(含:ふく)んでいた。			327674	doki	1	HLL
93699	ささえる	支える	四点よりも三点で支えるほうが安定性がある。	alátámaszt	Négypontos alátámasztásnál stabilabb a hárompontos.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	yuko	2020-09-01 00:00:00			(四:よん)(点:てん)よりも(三:さん)(点:てん)で(支:ささ)えるほうが(安定性:あんていせい)がある。			327675	sasaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
93700	みきりひん	見切り品		fényét vesztett áru		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-01 00:00:00	みきる:見切る					327681	mikirihin		
93701	こうかいさいばん	公開裁判		nyilvános tárgyalás		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 tárgyalás					327685	koukaisaiban	5	LHHHHLLLL
93702	ぐんじさいばん	軍事裁判		hadbírósági per		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-02 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 bíróság					327688	gunjisaiban	4	LHHHLLLL
93703	じんみんさいばん	人民裁判		népbírósági per		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-02 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 bíróság					327689	jinminsaiban	5	LHHHHLLLL
93704	こうとうさいばんしょ	高等裁判所		fellebbviteli bíróság		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 bíróság					327691	koutousaibansho	0,9	LHHHHHHHHhH,LHHHHHHHHhL
93705	さいこうさいばんしょ	最高裁判所		Legfelsőbb Bíróság		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2020-09-02 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 bíróság					327692	saikousaibansho		
93706	みんじさいばんしょ	民事裁判所		polgári bíróság		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 bíróság					327693	minjisaibansho		
93707	さいはんばい	再販売		viszonteladás		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327695	saihanbai	3	LHHLLLL
93708	さいはん (再販売)	再販		viszonteladás		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2020-09-02 00:00:00						327696	saihan (再販売)		
93709	さいはんかかく (再販売価格)	再販価格		viszonteladási ár		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327697	saihankakaku (再販売価格)		
93710	さいはんばいかかく	再販売価格		viszonteladási ár		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327698	saihanbaikakaku	7	LHHHHHHLLL
93711	さいひ (給与)	歳費		éves javadalmazás		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327703	saihi (給与)		
93712	さいひ (費用)	歳費		éves költség		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327704	saihi (費用)		
93713	さいふのひもがゆるい	財布の紐が緩い		nagy lábon él		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	ゆるい:緩い láb ひも:紐					327706	saifunohimogayurui		
93714	さいふのひもをしめる	財布の紐を締める		összehúzza a nadrágszíjat		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-02 00:00:00	しめる:締める nadrágszíj ひも:紐					327707	saifunohimowoshimeru		
93715	さいぶんか	細分化		aprózódás		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-02 00:00:00						327713	saibunka		
93716	さいぶんか	細分化		feldarabolódás		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-02 00:00:00						327714	saibunka		
93717	さいへん	砕片		szilánk		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327718	saihen		
93718	さいほう	再訪		újralátogatás		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-02 00:00:00						327728	saihou		
93719	さいほうのけいこ	裁縫の稽古		varrólecke		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	けいこ:稽古 lecke					327731	saihounokeiko		
93720	さいほうし	裁縫師		szabó		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327732	saihoushi		
93721	さいほうし	裁縫師		varrónő		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327733	saihoushi		
93722	さいほうばこ	裁縫箱		varródoboz		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327734	saihoubako	3	LHHLLLL
93723	さいほう (西方浄土)	西方		Amitábha Paradicsoma		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-02 00:00:00						327739	saihou (西方浄土)		
93724	さいほうじょうど	西方浄土		Amitábha Paradicsoma		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327740	saihoujoudo	5	LHHHHhLLL
93725	せいほうきょうかい	西方教会		nyugati kereszténység		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327741	seihoukyoukai		
93726	さいぼういでんがく	細胞遺伝学		citogenetika		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327743	saibouidengaku	6	LHHHHHLLLL
93727	さいぼういでんがく	細胞遺伝学		sejtgenetika		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327744	saibouidengaku	6	LHHHHHLLLL
93728	さいぼうしつ	細胞質		citoplazma		gaspar	2020-03-13 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00	しつ:質 plazma					299483	saiboushitsu	3	LHHLLLL
93729	さいぼうしつ	細胞質		sejtplazma		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	しつ:質 plazma					327745	saiboushitsu	3	LHHLLLL
93730	さいぼうがく	細胞学		sejttan		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327746	saibougaku	3	LHHLLLL
93731	さいぼうがく	細胞学		citológia		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327747	saibougaku	3	LHHLLLL
93732	さいぼうまく	細胞膜		sejtmembrán		gaspar	2020-03-13 00:00:00	gaspar	2020-03-13 00:00:00	まく:膜 membrán					299482	saiboumaku	3	LHHLLLL
93733	さいぼうまく	細胞膜		sejthártya (sejtmembrán)		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	まく:膜 hártya					327749	saiboumaku	3	LHHLLLL
93734	せいしょくさいぼう	生殖細胞		csírasejt		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327750	seishokusaibou	5	LHHhHHLLLL
93735	せいしょくさいぼう	生殖細胞		szaporítósejt		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327751	seishokusaibou	5	LHHhHHLLLL
93736	さいせいたん	最西端		legnyugatibb rész		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327759	saiseitan	3	LHHLLLL
93737	さいなんたん	最南端		legdélibb rész		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-02 00:00:00						327760	sainantan	3	LHHLLLL
93738	さいほくたん	最北端		legészakibb rész		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-02 00:00:00						327761	saihokutan	3	LHHLLLL
93739	さいとうたん	最東端		legkeletibb csücsök		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-02 00:00:00						327762	saitoutan	3	LHHLLLL
93740	サイホンひん	サイホン瓶		szódásüveg		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327763	saihonhin		
93741	サイホンひん	サイホン瓶		szódásszifon		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	szifon					327765	saihonhin		
93742	サイホン (コーヒーメーカー)			szifonos kávéfőző		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	kávéfőző					327766	saihon (koohiimeekaa)		
93743	サイホン			szifon		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327764	saihon		
93744	さいみんりょうほう	催眠療法		hipnoterápia		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327771	saiminryouhou	5	LHHHHhLLLL
93745	しゅうだんさいみん	集団催眠		tömeghipnózis		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327773	shuudansaimin		
93746	きぎょうさいむ	企業債務		vállalati adósság		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	さいむ:債務 adósság					327775	kigyousaimu		
93747	こうてきさいむ	公的債務		köztartozás		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	さいむ:債務 tartozás					327776	koutekisaimu		
93748	さいむこく	債務国		adós ország		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327780	saimukoku	3	LHHLLL
93749	さいむさくげん	債務削減		adósságcsökkentés		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	さくげん:削減 csökkentés					327781	saimusakugen	4	LHHHLLLL
93750	さいむふたん	債務負担		adósságteher		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-02 00:00:00	ふたん:負担 teher					327783	saimufutan	4	LHHHLLL
93751	ざいむりじ	財務理事		pénzügyi igazgató		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	りじ:理事 igazgató					327784	zaimuriji		
93752	ざいむしょう	財務相		pénzügyminiszter		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327786	zaimushou	3	LHHLlLL
93753	ざいもくしょう	材木商		fakereskedő		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327791	zaimokushou		
93754	ざいもくきりだし	材木切り出し		fakitermelés		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	きりだし:切り出し					327792	zaimokukiridashi		
93755	ざいもくおきば	材木置き場		fatelep		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-02 00:00:00	telep おきば:置き場					327794	zaimokuokiba		
93756	ざいや	在野		kormányon kívüliség		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327796	zaiya	1	HLLL
93757	せいき	精気		életenergia		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00						327805	seiki	1	HLLL
93758	るいせきさいむ	累積債務		felhalmozott adósság		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	さいむ:債務 adósság					327809	ruisekisaimu	5	LHHHHLLL
93759	かぶり	頭		kobak		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327815	kaburi	0,3,1	LHHH,LHHL,HLLL
93760	かぶり	頭	かぶりを振った。	fej	Megráztam a fejem.	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			かぶりを(振:ふ)った。			327816	kaburi	0,3,1	LHHH,LHHL,HLLL
93761	ふみこむ	踏み込む	アクセルを踏み込んだ。	beletapos	Beletapostam a gázba.	gaspar	2011-11-18 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			アクセルを(踏:ふ)み(込:こ)んだ。			327817	fumikomu	3	LHHLL
93762	みきる (諦める)	見切る、見きる	アル中の友達を見切った。	lemond	Lemondtam az alkoholista barátomról.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			アル(中:ちゅう)の(友達:ともだち)を(見切:みき)った。			327818	mikiru (諦meru)		
93763	さいぶんかする	細分化する	リスクを細分化する	megoszt	Megosztja a kockázatot.	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			リスクを(細分化:さいぶんか)する			327819	saibunkasuru		
93764	さいへんせいする	再編成する	予定を再編成した。	átszervez	Átszerveztem a programjaimat.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(予定:よてい)を(再編成:さいへんせい)した。			327820	saihenseisuru		
93765	さいへんせいする	再編成する	予算を再編成した。	átrendez	Átrendezte a költségvetést.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(予算:よさん)を(再編成:さいへんせい)した。			327821	saihenseisuru		
93766	さいもく	細目	事業費を細目に分けた。	tétel	Tételekre bontotta a vállalkozás költségeit.	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(事業:じぎょう)(費:ひ)を(細目:さいもく)に(分:わ)けた。			327822	saimoku		
93767	さいむ	債務	債務の返済	adósság	adósság visszafizetése	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(債務:さいむ)の(返済:へんさい)			327825	saimu	1	HLLL
93768	ざいや	在野	在野党	ellenzékiség	ellenzéki párt	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(在野:ざいや)(党:とう)			327826	zaiya	1	HLLL
93769	ざいや	在野	在野学者	hovatartozás nélküliség	hovatartozás nélküli tudós	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(在野:ざいや)(学者:がくしゃ)			327827	zaiya	1	HLLL
93770	さいふのひも	財布の紐	妻が我が家の財布の紐を握っている。	pénzügy	Az asszony kezeli a családunk pénzügyeit.	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(妻:つま)が(我:わ)が(家:や)の(財布:さいふ)の(紐:ひも)を(握:にぎ)っている。			327828	saifunohimo		
93771	さいへん	砕片	岩石の砕片	törmelék	sziklatörmelék	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(岩石:がんせき)の(砕片:さいへん)			327830	saihen		
93772	ざいほう	財宝	庭に財宝を埋めた。	kincs	Elásta a kincset a kertben.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(庭:にわ)に(財宝:ざいほう)を(埋:う)めた。			327831	zaihou		
93773	ひっこみ	引っ込み	引き受けた以上引っ込みがつかない。	visszatáncolás	Ha már egyszer elvállaltam, nem lehet visszatáncolni.	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	visszatáncol		(引:ひ)き(受:う)けた(以上:いじょう)(引:ひ)っ(込:こ)みがつかない。			327832	hikkomi	3	LHHLL
93774	さいひ (採用と不採用)	採否	応募者に採否を通知する。	felvétel vagy elutasítás	Közlik a jelentkezővel, hogy felvették-e vagy sem.	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(応募者:おうぼしゃ)に(採否:さいひ)を(通知:つうち)する。			327833	saihi (採用to不採用)		
93775	さいひ	採否	法案の採否を決める。	elfogadás vagy visszautasítás	Eldöntik, hogy elfogadják-e a törvényjavaslatot.	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(法案:ほうあん)の(採否:さいひ)を(決:き)める。			327834	saihi	1	HLLL
93776	さいみつな	細密な	細密な注意	részletekre kiterjedő	részletekre kiterjedő figyelem	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(細密:さいみつ)な(注意:ちゅうい)			327835	saimitsuna		
93777	さいみつな	細密な	細密な調査	aprólékos	aprólékos vizsgálat	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(細密:さいみつ)な(調査:ちょうさ)			327836	saimitsuna		
93778	さいもく	細目	細目にわたる検査	részlet	részletekbe menő vizsgálat	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(細目:さいもく)にわたる(検査:けんさ)			327837	saimoku		
93779	さいばん	裁判	裁判で争うつもりです。	bírósági tárgyalás	Bírósági tárgyaláson fogok harcolni a jogaimért.	yuko	2010-04-28 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(裁判:さいばん)で(争:あらそ)うつもりです。			327838	saiban	1	HLLLL
93780	さいばん	裁判	裁判に勝った。	per	Megnyertem a pert.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(裁判:さいばん)に(勝:か)った。			327839	saiban	1	HLLLL
93781	みきりひん	見切り品	見切り品の肉を買った。	leárazott áru (pl. éppen lejárat előtti)	Leárazott húst vettem.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	みきる:見きる		(見切:みき)り(品:ひん)の(肉:にく)を(買:か)った。			327840	mikirihin		
93782	ざいほう	財宝	財宝を集めた。	vagyon	Vagyont halmozott fel.	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(財宝:ざいほう)を(集:あつ)めた。			327841	zaihou		
93783	メートルほう	メートル法		metrikus rendszer		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327846	meetoruhou		
93784	かりさいよう (試用期間の)	仮採用		próbaidős alkalmazás		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	さいよう:採用 alkalmazás					327856	karisaiyou (試用期間no)		
93785	かりさいよう	仮採用		ideiglenes alkalmazás		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	さいよう:採用 alkalmazás					327857	karisaiyou	3	LHHLLLL
93786	さいらいかんじゃ	再来患者		utókezelésre jött beteg		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327863	sairaikanja		
93787	さいらいかんじゃ	再来患者		visszatérő beteg		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327864	sairaikanja		
93788	さいらい	再来		újrajövetel		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327860	sairai		
93789	さいらい	再来		visszajövetel		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327865	sairai		
93790	さいらい	再来		visszatérés		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327866	sairai		
93791	ざいりゅう	在留		idegenben tartózkodás		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327872	zairyuu		
93792	さいりよう	再利用		újrafeldolgozás (újrahasznosítás)		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327873	sairiyou	3	LHHLLL
93793	さいりょう	裁量		megítélés		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274613	sairyou	3,0	LHHhLL,LHHhHH
93794	さいりょうろうどう	裁量労働		saját megítélésére bízott munka		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327880	sairyouroudou	5	LHHhHHLLLL
93795	さいりょう	裁量		elbírálás		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						327886	sairyou	3,0	LHHhLL,LHHhHH
93796	さいりょうけん	裁量権		döntési jog		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	jog					327889	sairyouken		
93797	けんちくざいりょう	建築材料		építőanyag		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	ざいりょう:材料 anyag					327894	kenchikuzairyou	5	LHHHHLLlLL
93798	ざいりょう	材料	この材料でいい製品は作れません。	alapanyag	Ebből az alapanyagból nem lehet jó terméket készíteni.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00			この(材料:ざいりょう)でいい(製品:せいひん)(は:わ)(作:つく)れません。			327896	zairyou	3	LHHhLL
93799	ざいりょく	財力		tőkeerő		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327901	zairyoku	1	HLLlLL
93800	さいるいだん	催涙弾		könnygázgránát		gaspar	2007-04-20 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	gránát					327912	sairuidan	3	LHHLLLL
93801	さいれい	祭礼		sintó ünnep		gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						327913	sairei		
93802	サイロ			siló		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327914	sairo		
93803	サイロ			tároló		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						327916	sairo		
93804	ミサイルサイロ			rakétasiló		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	サイロ siló					327917	misairusairo		
93805	しりょうサイロ	飼料サイロ		takarmánytároló		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	サイロ tároló					327918	shiryousairo		
93806	さいろく (録音、録画)	再録		újrafelvétel		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327919	sairoku (録音,録画)		
93807	さいろく	採録		lejegyzés		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223457	sairoku		
93808	さいろく	採録		gyűjtés		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327934	sairoku		
93809	サイン			szignó		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327958	sain		
93810	サインボール			aláírással ellátott labda		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327965	sainbooru		
93811	サインちがい	サイン違い		jelzés félreértése		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327966	sainchigai		
93812	サイン (正弦)			szinusz		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327967	sain (正弦)		
93813	サウスポー (左利き)			balkezes (játékos)		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						327970	sausupoo (左利ki)		
93814	サウナ			szauna		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						12958	sauna		
93815	サウナぶろ	サウナ風呂		szauna		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	ふろ:風呂					327972	saunaburo		
93816	サウンド・カード (IT)			hangkártya (IT)		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	カード kártya					327975	saundo/kaado (IT)		
93817	サウンド・トラック (録音帯)			hangsáv		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	トラック sáv					327978	saundo/torakku (録音帯)		
93818	サウンド・トラック			filmzene		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	トラック zene					327979	saundo/torakku		
93819	サウンド・ボックス (蓄音機の)			hangdoboz		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	ボックス doboz					327980	saundo/bokkusu (蓄音機no)		
93820	サウンド・ボックス (共鳴箱)			rezonátor doboz		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	ボックス doboz					327977	saundo/bokkusu (共鳴箱)		
93821	サウンド・ボックス (共鳴箱)			rezonanciadoboz		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	ボックス doboz					327981	saundo/bokkusu (共鳴箱)		
93822	つかいがって	使い勝手、使いがって	この製品は使い勝手が重要です。	használhatóság	Ennél a terméknél a használhatóság fontos.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	かって:勝手		この(製品:せいひん)(は:わ)(使:つか)い(勝手:がって)が(重要:じゅうよう)です。			327987	tsukaigatte	4	LHHHLLL
93823	かって (気まま)	勝手		önkényesség		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						327989	katte (気mama)		
93824	かって (気まま)	勝手		önfejűség		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						327990	katte (気mama)		
93825	カッティング (フィルムなどの)			vágás		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						328002	katteingu (fyirumunadono)		
93826	カッティング (裁断)			szabás		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328003	katteingu (裁断)		
93827	レコードのカッティング			hanglemezvágás		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	カッティング vágás					328004	rekoodonokatteingu		
93828	フィルムのカッティング			filmvágás		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	カッティング vágás					328005	fyirumunokatteingu		
93829	がってん (和歌などの)	合点		pontozás (verspontozás)		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						328008	gatten (和歌nadono)		
93830	カットする		髪をカットした。	megnyiratkozik	Megnyiratkoztam.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	カット		(髪:かみ)をカットした。			328011	kattosuru		
93831	カット (遮ること)			elfogás		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328024	katto (遮rukoto)		
93832	ショートカット (近道)			út levágása		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	カット					328031	shootokatto (近道)		
93833	ショートカット (髪型)			rövid fazon		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	カット fazon					328032	shootokatto (髪型)		
93834	ちんぎんカット	賃金カット		bércsökkentés		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	カット csökkentés					328033	chinginkatto		
93835	カットグラス			metszett üveg		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	グラス üveg					328034	kattogurasu		
93836	カット (挿絵)			illusztráció		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328035	katto (挿絵)		
93837	カット			kurtítás		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328036	katto		
93838	かっと (明るさ)			fényesen		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						328040	katto (明rusa)		
93839	かいじゅう	怪獣		fenevad		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328043	kaijuu		
93840	かつどうしゃしん	活動写真		mozgókép		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328054	katsudoushashin	5	LHHHHhLLL
93841	かつどうか	活動家		aktivista		gaspar	2011-11-07 00:00:00		2011-11-07 00:00:00						51664	katsudouka		
93842	かつどうか	活動家		tevékeny ember		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328055	katsudouka		
93843	ボランディアかつどう	ボランディア活動		önkéntes tevékenység		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	かつどう:活動 tevékenység					328062	borandeiakatsudou		
93844	かつどん	かつ丼		rántott szelet rizzsel		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	どん:丼					328064	katsudon		
93845	かつどん	かつ丼		kacudon		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	どん:丼					328065	katsudon		
93846	かっぱ	河童		kappa		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114303	kappa	1	HLLL
93847	かっぱ	河童		vízi manó		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	manó					328067	kappa	1	HLLL
93848	かっぱ (水泳の上手な人)	河童		jó úszó		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	úszó					328070	kappa (水泳no上手na人)		
93849	かっぱのさら	河童の皿		kappa tányérja		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328072	kappanosara		
93850	かっぱ (怒鳴ること)	喝破		ráförmedés		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						328079	kappa (怒鳴rukoto)		
93851	かっぱする (真実を指摘する)	喝破する		hangosan kifejti az igazát		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328080	kappasuru (真実wo指摘suru)		
93852	かっぱ	合羽		esőköpeny		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328081	kappa	1	HLLL
93853	かっぱん	活版		nyomóforma		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328092	kappan		
93854	かっぱんいんさつ	活版印刷		betűnyomtatás		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166285	kappan'insatsu	5	LHHHHLLLL
93855	かっぱんいんさつ	活版印刷		tipográfia		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328094	kappan'insatsu	5	LHHHHLLLL
93856	かっぱん (活版印刷)	活版		betűnyomtatás		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328093	kappan (活版印刷)		
93857	かっぱん (活版印刷)	活版		tipográfia		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328095	kappan (活版印刷)		
93858	かっぱんぎょうしゃ	活版業者		tipográfus		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328096	kappangyousha		
93859	かっぱんぼん	活版本		nyomtatott könyv		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	könyv ほん:本					328097	kappanbon		
93860	かっぱんずり (印刷すること)	活版刷り		nyomtatás		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328098	kappanzuri (印刷surukoto)		
93861	かっぱんずり (印刷物)	活版刷り		nyomtatvány		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328099	kappanzuri (印刷物)		
93862	かっぱんや	活版屋		nyomda		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328101	kappan'ya		
93863	かっぱんや (人)	活版屋		nyomdász		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						328102	kappan'ya (人)		
93864	がっぴょう	合評		közös értékelés		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	értékelés					328104	gappyou		
93865	がっぴょう	合評		közös kritika		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	kritika					328105	gappyou		
93866	がっぴょうかい	合評会		művészeti összejövetel		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328106	gappyoukai		
93867	がっぴょうかい	合評会		kritikustalálkozó		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328107	gappyoukai		
93868	かっぷ (分割払い)	割賦		részletfizetés		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						328109	kappu (分割払i)		
93869	かっぷしょうかん	割賦償還		amortizáció		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	しょうかん:償還					328112	kappushoukan		
93870	かっぷきん	割賦金		részletösszeg		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328113	kappukin		
93871	かっぷきん	割賦金		részlet		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328114	kappukin		
93872	かっぷこうばい	割賦購買		részletre vásárlás		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328115	kappukoubai		
93873	かっぷほうしき	割賦方式		részletfizetési terv		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328116	kappuhoushiki		
93874	ワールドカップ	Ｗ杯		világkupa		yuko	2010-07-29 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	カップ kupa					328120	waarudokappu		
93875	カップ・ケーキ			kosár alakú sütemény		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	ケーキ					328122	kappu/keeki		
93876	カップ・アイス			poharas fagylalt		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	アイス fagylalt					328124	kappu/aisu		
93877	カップスタン			továbbítógörgő		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	görgő					328127	kappusutan		
93878	カップめん	カップ麺		instant tészta		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328128	kappumen		
93879	カップめん	カップ麺		instant rámen		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328129	kappumen		
93880	カップのうけざら	カップの受け皿		csészealj		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	うけざら:受け皿					328131	kappunoukezara		
93881	カップ			csésze		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2010-09-10 00:00:00						45374	kappu		
93882	かっぷく (切腹)	割腹		harakiri		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328141	kappuku (切腹)		
93883	がっぺい	合併		egybeolvadás		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00						328142	gappei		
93884	きぎょうがっぺい	企業合併		vállalatok fúziója		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	がっぺい:合併 fúzió					328144	kigyougappei	4	LHhHHLLLL
93885	ちょうそんがっぺい	町村合併		városok és falvak egybeolvadása		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	がっぺい:合併 egybeolvadás					328145	chousongappei	5,0	LlHHHHLLLL,LlHHHHHHHH
93886	きゅうしゅうがっぺいさせる	吸収合併させる	会社を吸収合併させた。	beolvaszt	Beolvasztotta a vállalatot.	gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	がっぺい:合併		(会社:かいしゃ)を(吸収合併:きゅうしゅうがっぺい)させた。			328146	kyuushuugappeisaseru		
93887	さいわい	幸い		boldogság		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						328157	saiwai		
93888	さいほう	裁縫	学校で裁縫を習った。	szabászat	Iskolában szabászatot tanult.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	yuko	2020-09-03 00:00:00			(学校:がっこう)で(裁縫:さいほう)を(習:なら)った。			328168	saihou		
93889	さいむ	債務	債務の帳消し	tartozás	tartozás leírása	gaspar	2011-10-26 00:00:00	yuko	2020-09-03 00:00:00			(債務:さいむ)の(帳:ちょう)(消:け)し			328169	saimu	1	HLLL
93890	さいぶんかする	細分化する	仕事を細部化する。	feloszt	Felosztja a munkát.	gaspar	2020-09-02 00:00:00	yuko	2020-09-03 00:00:00			(仕事:しごと)を(細部:さいぶん)(化:か)する。			328170	saibunkasuru		
93891	あんぐりとひらく	あんぐりと開く	あんぐりと口を開いた。	eltát	Eltátottam a számat.	gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	ひらく:開く		あんぐりと(口:くち)を(開:ひら)いた。			328172	anguritohiraku		
93892	さいほうする	再訪する	お気に入りの店を再訪した。	újra meglátogat	Újra meglátogattam az üzletet, amit megkedveltem.	gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	meglátogat		お(気:き)に(入:い)りの(店:みせ)を(再訪:さいほう)した。			328174	saihousuru		
93893	きゅうえんかつどう	救援活動		mentőakció		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						328177	kyuuenkatsudou	5	LlHHHHLLLL
93894	かつどう	活動		aktivitás		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						328178	katsudou		
93895	カットアンドペースト			kivágás és beillesztés		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	beillesztés ペースト					328183	kattoandopeesuto		
93896	サインちょう	サイン帳		aláírásgyűjtő füzet		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						328185	sainchou		
93897	さいようじょうけん	採用条件		alkalmazás feltételei		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00						328187	saiyoujouken		
93898	かっと (大きく開く)		怪獣が口をカッと開いた。	tágra nyitva	A fenevad tágra nyitotta a száját.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00			(怪獣:かいじゅう)が(口:くち)をカッと(開:ひら)いた。			328189	katto (大kiku開ku)		
93899	さいようもうしこみ	採用申し込み	複数の会社に採用申し込みをした。	jelentkezés állásra	Több vállalatnál jelentkezett állásra.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	jelentkezik		(複数:ふくすう)の(会社:かいしゃ)に(採用申:さいようもう)し(込:こ)みをした。			328190	saiyoumoushikomi		
93900	さいりょうで	裁量で	あなたの裁量でやって下さい。	belátása szerint	Csináld belátásod szerint!	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	szerint		あなたの(裁量:さいりょう)でやって(下:くだ)さい。			328191	sairyoude		
93901	かってに	勝手に	かってにしろ！	amit akar	Felőlem azt csinálsz, amit akarsz.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			かってにしろ！			328192	katteni		
93902	カット		このカットは古臭い。	fazon (hajfazon)	Ez a fazon régies.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			このカット(は:わ)(古臭:ふるくさ)い。			328193	katto		
93903	ざいりょう	材料	この話は僕の小説の材料になる。	anyag	Ez a történet anyag lesz a novellámhoz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			この(話:はなし)(は:わ)(僕:ぼく)の(小説:しょうせつ)の(材料:ざいりょう)になる。			328196	zairyou	3	LHHhLL
93904	もっけのさいわい	勿怪の幸い、もっけの幸い	ちょうどガソリンスタンドの前でガス欠だったのはもっけの幸いだった。	micsoda szerencse (váratlan szerencse)	Micsoda szerencse, hogy pont a töltőállomás előtt fogyott ki a benzinem!	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	さいわい:幸い szerencse		ちょうどガソリンスタンドの(前:まえ)でガス(欠:けつ)だったの(は:わ)もっけの(幸:さいわ)いだった。			328197	mokkenosaiwai		
93905	さいようする	採用	アメリカはメートル法を採用していない。	használ	Amerika nem használja a metrikus rendszert.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			アメリカ(は:わ)メートル(法:ほう)を(採用:さいよう)していない。			328198	saiyousuru		
93906	カット		カットをお願いします。	hajvágás	Hajvágást kérek!	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			カットをお(願:ねが)いします。			328199	katto		
93907	カット (おしまい)		カット！	vége (jelenetnek)	Vége!	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			カット！			328200	katto (oshimai)		
93908	カップ		カップを獲得した。	kupa	Elnyerte a kupát.	gaspar	2014-06-19 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			カップを(獲得:かくとく)した。			328201	kappu		
93909	さいらい	再来	キリストの再来	második eljövetel	Krisztus második eljövetele	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			キリストの(再来:さいらい)			328202	sairai		
93910	さいろくする	採録する	コダーイは蓄音機で民謡を採録した。	gyűjt (anyagot)	Kodály gramofonnal gyűjtötte a népdalokat.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			コダーイ(は:わ)(蓄音機:ちくおんき)で(民謡:みんよう)を(採録:さいろく)した。			328203	sairokusuru		
93911	サウナにはいる	サウナに入る	サウナに入ろうか？	szaunázik	Szaunázzunk?	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			サウナに(入:はい)ろうか？			328204	saunanihairu		
93912	カップ		スープにミルク１カップを入れて下さい。	pohár	Öntsön a levesbe 1 pohár tejet!	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			スープにミルク(１:ひと)カップを(入:い)れて(下:くだ)さい。			328205	kappu		
93913	さいろくする (掲載する)	再録する	ブログにて公開した記事を再録します。	máshol is lehoz	Itt is lehozzuk a blogban megjelent cikket.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	lehoz		ブログにて(公開:こうかい)した(記事:きじ)を(再録:さいろく)します。			328208	sairokusuru (掲載suru)		
93914	ざいりょう (料理の)	材料	一人分の材料	hozzávaló (ételhez)	hozzávalók egy személyre	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(一人:ひとり)(分:わか)の(材料:ざいりょう)			328209	zairyou (料理no)		
93915	サイン		上司にサインを貰った。	aláírás	Megkaptam a főnököm aláírását.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(上司:じょうし)にサインを(貰:もら)った。			328210	sain		
93916	かっぱつにする	活発にする	交流を活発にした。	stimulál	Stimulálta a kommunikációt.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(交流:こうりゅう)を(活発:かっぱつ)にした。			328211	kappatsunisuru		
93917	カットする (削る)		人員をカットした。	megnyirbál	Megnyirbálta a létszámot.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	カット		(人員:じんいん)をカットした。			328212	kattosuru (削ru)		
93918	さいりょうする	裁量する	会社の経営を一人で裁量する。	dönt	Egymaga dönt a vállalat vezetésében.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(経営:けいえい)を(一人:ひとり)で(裁量:さいりょう)する。			328213	sairyousuru	1	HLLlLLLL
93919	せんけつ	鮮血	傷口から鮮血が流れた。	friss vér (nem alvadt)	A sebből folyt a vér.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	vér		(傷口:きずぐち)から(鮮血:せんけつ)が(流:なが)れた。			328214	senketsu		
93920	さいようする	採用する	出版社は原稿を採用した。	elfogad (használ)	A kiadó elfogadta a kéziratot.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(出版社:しゅっぱんしゃ)(は:わ)(原稿:げんこう)を(採用:さいよう)した。			328216	saiyousuru		
93921	さいよう	採用	労働基準法の採用	bevezetés (használás)	alapvető munkajogok bevezetése	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(労働基準法:ろうどうきじゅんほう)の(採用:さいよう)			328218	saiyou		
93922	かって (家計)	勝手	勝手が苦しい。	megélhetés	Nehéz a megélhetése.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(勝手:かって)が(苦:くる)しい。			328220	katte (家計)		
93923	かってな	勝手な	勝手なことを言ってすみません。	önfejű	Bocsánat az önfejű kijelentésemért.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(勝手:かって)なことを(言:い)ってすみません。			328221	kattena		
93924	かってな	勝手な	勝手な理屈をつけた。	önkényes	Önkényes érvet hozott fel.	gaspar	2007-10-24 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(勝手:かって)な(理屈:りくつ)をつけた。			328222	kattena		
93925	かって	勝手	勝手の良い道具	használhatóság	könnyen használható szerszám	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(勝手:かって)の(良:よ)い(道具:どうぐ)			328223	katte		
93926	かってきままな	勝手気ままな、勝手気儘な	勝手気ままな暮らしをしている。	kedve szerinti	Kedve szerint éli világát.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	きままな:気儘な		(勝手気:かってき)ままな(暮:く)らしをしている。			328224	kattekimamana		
93927	さいろくする (掲載する)	再録する	去年の記事を再録します。	újra megjelentet	Újra megjelentetjük a múlt évi cikkünket.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	megjelentet		(去年:きょねん)の(記事:きじ)を(再録:さいろく)します。			328225	sairokusuru (掲載suru)		
93928	ざいらいの	在来の	在来の亀	őshonos	őshonos teknős	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(在来:ざいらい)の(亀:かめ)			328226	zairaino		
93929	ざいらいの	在来の	在来の手法	hagyományos (eddig is létező)	hagyományos módszer	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(在来:ざいらい)の(手法:しゅほう)			328227	zairaino		
93930	ざいらいの	在来の	在来の習慣	bevett (eddig is létező)	bevett szokás	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(在来:ざいらい)の(習慣:しゅうかん)			328228	zairaino		
93931	ざいらいの	在来の	在来の鉄道路線	meglévő	meglévő vasútvonal	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(在来:ざいらい)の(鉄道:てつどう)(路線:ろせん)			328229	zairaino		
93932	カットする		型紙をカットした。	kivág	Kivágtam a mintát.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	カット		(型紙:かたがみ)をカットした。			328230	kattosuru		
93933	さいわいする	幸いする	天候は野菜の生育に幸いしていた。	kedvez	Az időjárás kedvezett a zöldségtermesztésnek.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(天候:てんこう)(は:わ)(野菜:やさい)の(生育:せいいく)に(幸:さいわ)いしていた。			328231	saiwaisuru		
93934	かっと (熱さ)		太陽はかっと照りつけた。	égetően	Égetően sütött a nap.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(太陽:たいよう)(は:わ)かっと(照:て)りつけた。			328232	katto (熱sa)		
93935	さいわいにも	幸いにも	幸いにも災害の影響はなかった。	szerencsére	Szerencsére nem érintett a katasztrófa.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(幸:さいわ)いにも(災害:さいがい)の(影響:えいきょう)(は:わ)なかった。			328234	saiwainimo		
93936	かっぱらう	掻っ払う、かっ払う	店頭にあったリンゴを掻っ払った。	elcsór	Elcsórta a bolt elejére kirakott almát.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(店頭:てんとう)にあったリンゴを(掻:か)っ(払:ぱら)った。			328235	kapparau	4	LHHHLL
93937	かっぱらう (引ったくり)	掻っ払う、かっ払う	引ったくりは女性の鞄を掻っ払って逃げた。	elragad	A rabló a nő táskáját elragadva elfutott.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(引:ひ)ったくり(は:わ)(女性:じょせい)の(鞄:かばん)を(掻:か)っ(払:ぱら)って(逃:に)げた。			328236	kapparau (引ttakuri)		
93938	サインぼん	サイン本	彼のサイン本を持っている。	dedikált könyv	Van egy dedikált könyvem tőle.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	könyv		(彼:かれ)のサイン(本:ぼん)を(持:も)っている。			328237	sainbon		
93939	さいようする	採用する	彼の意見を採用した。	magáévá tesz	Magamévá tettem a véleményét.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	tesz		(彼:かれ)の(意見:いけん)を(採用:さいよう)した。			328238	saiyousuru		
93940	カップ		彼女のブラジャーはＤカップだ。	kosár	D méretű melltartókosár kell neki.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)のブラジャー(は:わ)Ｄカップだ。			328239	kappu		
93941	かっぷく	恰幅	恰幅の良い人	testalkat	erős testalkatú ember	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(恰幅:かっぷく)の(良:よ)い(人:ひと)			328241	kappuku		
93942	さいよう	採用	新入社員の採用	felvétel (munkaerő-felvétel)	új munkaerő felvétele	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)の(採用:さいよう)			328242	saiyou		
93943	カット		映画のカットを割った。	vágás	Eldöntöttem, hol kell megvágni a filmet.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(映画:えいが)のカットを(割:わ)った。			328243	katto		
93944	カットする		最後の一節をカットした。	kivesz	Az utolsó bekezdést kivettem.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	カット		(最後:さいご)の(一節:いっせつ)をカットした。			328245	kattosuru		
93945	かっぱらう	掻っ払う、かっ払う	棒で相手の足を掻っ払った。	elkaszál	Egy bottal elkaszálta az ellenfele lábát.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(棒:ぼう)で(相手:あいて)の(足:あし)を(掻:か)っ(払:ぱら)った。			328246	kapparau	4	LHHHLL
93946	かっぱつな	活発な	活発な会話	pörgős (aktív)	pörgős beszélgetés	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(活発:かっぱつ)な(会話:かいわ)			328248	kappatsuna		
93947	かっぱつな (動き)	活発な	活発な動物	mozgékony	mozgékony állat	yuko	2011-07-29 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(活発:かっぱつ)な(動物:どうぶつ)			328249	kappatsuna (動ki)		
93948	がってんをつける (レ点をつける)	合点を付ける、合点をつける	確認できたものに合点をつけた。	kipipál	Amit leellenőriztem, kipipáltam.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(確認:かくにん)できたものに(合点:がってん)をつけた。			328250	gattenwotsukeru (re点wotsukeru)		
93949	かつどうはんい	活動範囲	組織の活動範囲	tevékenységi kör	szervezet tevékenységi köre	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	はんい:範囲 kör		(組織:そしき)の(活動範囲:かつどうはんい)			328251	katsudouhan'i	5	LHHHHLLL
93950	かっとうする	葛藤する	自分と葛藤する。	viaskodik	Saját lelkével viaskodik.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(自分:じぶん)と(葛藤:かっとう)する。			328252	kattousuru		
93951	さいりょう (判断)	裁量	裁量の権限がない。	döntés (elbírálás)	Nincs döntési jogom.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(裁量:さいりょう)の(権限:けんげん)がない。			328253	sairyou (判断)		
93952	かっとう	葛藤	親子の葛藤	konfliktus	szülő-gyerek konfliktus	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(親子:おやこ)の(葛藤:かっとう)			328254	kattou		
93953	さいろくする	採録する	講演内容を採録した。	lejegyez	Lejegyeztem az előadás tartalmát.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(講演:こうえん)(内容:ないよう)を(採録:さいろく)した。			328255	sairokusuru		
93954	ざいりょく	財力	財力にものを言わせた。	pénzügyi erő	A pénzügyi erejét vetette latba.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(財力:ざいりょく)にものを(言:い)わせた。			328256	zairyoku	1	HLLlLL
93955	ざいりょくのある	財力のある	財力のある人	gazdag	gazdag ember	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00			(財力:ざいりょく)のある(人:ひと)			328257	zairyokunoaru		
93956	かっとうする	葛藤する	転職した方がいいかと葛藤する。	dilemmában van	Dilemmában van, hogy változtasson-e munkahelyet vagy sem.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	dilemma		(転職:てんしょく)した(方:ほう)がいいかと(葛藤:かっとう)する。			328258	kattousuru		
93957	さいろくする (録音する、録画する)	再録する	鳥のさえずりを再録した。	újra felvesz	Újra felvettem a madárdalt.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-03 00:00:00	felvesz		(鳥:とり)のさえずりを(再録:さいろく)した。			328260	sairokusuru (録音suru,録画suru)		
93958	へいたいあり	兵隊あり、兵隊蟻		harcos hangya		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	hangya あり:蟻					328261	heitaiari	3	LHHLLLL
93959	へいたいあり	兵隊あり、兵隊蟻		katonahangya		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	hangya あり:蟻					328262	heitaiari	3	LHHLLLL
93960	ひょうめんちょうりょく	表面張力	表面張力によって小さな虫は水の上に立っている。	felületi feszültség	A kis rovar lábait a felületi feszültség tartotta fenn a vízen.	gaspar	2007-05-26 00:00:00	gaspar	2020-09-03 00:00:00	ちょうりょく:張力 feszültség		(表面張力:ひょうめんちょうりょく)によって(小:ちい)さな(虫:むし)(は:わ)(水:みず)の(上:うえ)に(立:た)っている。			328263	hyoumenchouryoku	5	LlHHHHhLLlLL
93961	サイン		彼女は好きだというサインを送ってきた。	jelzés (jel)	A nő jelzést adott, hogy kedveli.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	yuko	2020-09-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(好:す)きだというサインを(送:おく)ってきた。			328264	sain		
93962	がっしゅうこく	合衆国、合州国		államok szövetsége		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2013-12-04 00:00:00						67916	gasshuukoku	3	LHHhLLLL
93963	がっしゅうこく	合衆国、合州国		államszövetség		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328266	gasshuukoku	3	LHHhLLLL
93964	がっしょうきょく	合唱曲		karének		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00	ének きょく:曲					173891	gasshoukyoku	3	LHHhLLlLL
93965	がっしょうきょく	合唱曲		kórusmű		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00	ének きょく:曲					328274	gasshoukyoku	3	LHHhLLlLL
93966	こんせいがっしょう	混声合唱		vegyeskaros éneklés		gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	がっしょう:合唱 éneklés					328275	konseigasshou	5	LHHHHLLlLL
93967	やねのこうぞう	屋根の構造		fedélszék (fedélszerkezet)		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328279	yanenokouzou		
93968	やねのこうぞう	屋根の構造		fedélszerkezet		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					328280	yanenokouzou		
93969	がっしりした		がっしりした男です。	stramm	Stramm ember.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00			がっしりした(男:おとこ)です。			328282	gasshirishita		
93970	かっすいき	渇水期		száraz időszak		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00						328286	kassuiki	3	LHHLLL
93971	かっすれどもとうせんのみずをのまず	渇すれども盗泉の水を飲まず		inkább éhezik, mint lopjon		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	かっする:渇する lop					328301	kassuredomotousennomizuwonomazu		
93972	がっする	合する		egyesül		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328307	gassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
93973	かっせいおでい	活性汚泥		aktív iszap		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00	おでい:汚泥 iszap					328315	kasseiodei	5	LHHHHLLL
93974	かっせいアルミナ	活性アルミナ		aktív timföld		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328316	kasseiarumina		
93975	アルミナ			timföld		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328317	arumina		
93976	アルミナ			alumínium-oxid		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328318	arumina		
93977	かっせいざい	活性剤		aktiváló anyag		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328319	kasseizai	3	LHHLLLL
93978	かっせいさんそ	活性酸素		aktív oxigén		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328320	kasseisanso	5	LHHHHLLL
93979	かっせいか	活性化		aktiválás		gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00						328323	kasseika		
93980	ゆきがっせんする	雪合戦する		hócsatázik		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328328	yukigassensuru		
93981	かっせん	活線		áram alatti vezeték		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328334	kassen	0,1	LHHHH,HLLLL
93982	かっせんさぎょう	活線作業		áram alatti szerelés		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	さぎょう:作業 szerelés					328337	kassensagyou		
93983	かっそう	滑走		gurulás (repülőgépé)		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328340	kassou		
93984	かっそう (滑ること)	滑走		csúszás		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328341	kassou (滑rukoto)		
93985	がっそう (演奏)	合奏		együttes előadás		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00						328346	gassou (演奏)		
93986	げんがくがっそう	弦楽合奏		húros együttes		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	がっそう:合奏 együttes					328348	gengakugassou	4	LHHHLLLLL
93987	がっそうする	合奏する		együtt játszik		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328350	gassousuru		
93988	がっそう	合葬		együttes temetkezés		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328351	gassou		
93989	がっそうぼ	合葬墓		közös sír		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328352	gassoubo		
93990	がっそうぼ (家族の)	合葬墓		családi sír		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	sír					328354	gassoubo (家族no)		
93991	カッター (刃物)			vágóeszköz		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328356	kattaa (刃物)		
93992	カッター (刃物)			vágókés		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328357	kattaa (刃物)		
93993	カッター (カッターナイフ)			szike		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328358	kattaa (kattaanaifu)		
93994	カッター (帆船)			vitorláshajó		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328355	kattaa (帆船)		
93995	カッター (船)			kutter		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328359	kattaa (船)		
93996	かったつな	闊達な、豁達な、濶達な		nagylelkű		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00						328361	kattatsuna		
93997	がっち	合致		megegyezés		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328367	gatchi	0,1	LHHH,HLLL
93998	かっちゅう	甲冑		páncélzat (ruha és sisak)		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328368	katchuu	0,3	LHHhHH,LHHhLL
93999	がっちりした (けちな)			zsugori		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328381	gatchirishita (kechina)		
94000	ガッツ (根性)			szívósság		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						193812	gattsu (根性)		
94001	ガッツ (気力)			törekvés		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00						328384	gattsu (気力)		
94002	じょうしゃぐち	乗車口		felszálló ajtó		gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	ajtó					328394	joushaguchi	3	LlHHhLLL
94003	つうき	通気		légáramlás		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328396	tsuuki	1	HLLL
94004	にぶがっそう	二部合奏		duó (együttes előadás)		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	がっそう:合奏					328406	nibugassou	3	LHHLLLL
94005	かっそうする (滑る)	滑走する	氷を滑走する。	csúszik	Csúszik a jégen.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00			(氷:こおり)を(滑走:かっそう)する。			328408	kassousuru (滑ru)		
94006	かっする	渇する	渇する物は水を選ばず。	szomjazik	A szomjas ember nem válogat.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00			(渇:かっ)する(物:もの)(は:わ)(水:みず)を(選:えら)ばず。			328409	kassuru		
94007	がっちり (ゆるみなく)		蓋が開かないようにがっちり閉めた。	szorosan	Szorosan lezártam, hogy ne jöjjön le a fedele.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00			(蓋:ふた)が(開:ひら)かないようにがっちり(閉:し)めた。			328410	gatchiri (yuruminaku)		
94008	かったるい (だるい)		かったるくて動きたくない。	bágyadt	Bágyadt vagyok, nem akarok mozogni.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			かったるくて(動:うご)きたくない。			328411	kattarui (darui)		
94009	かつてないほどの	かつてない程の	かつてない程の災害	soha nem látott	soha nem látott katasztrófa	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00	かつて:曾て lát		かつてない(程:ほど)の(災害:さいがい)			328412	katsutenaihodono		
94010	かつての	曾ての、嘗ての	かつての日常は失われました。	egykori	Búcsút mondtunk egykori életünknek.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			かつての(日常:にちじょう)(は:わ)(失:うしな)われました。			328413	katsuteno		
94011	かつて	曾て、嘗て	かつては夏はこんなに暑くなかった。	korábban (egykor)	Korábban ilyen meleg nyarak nem voltak.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			かつて(は:わ)(夏:なつ)(は:わ)こんなに(暑:あつ)くなかった。			328414	katsute	1	HLLL
94012	がっしりした		がっしりした建物	masszív (masszív)	masszív épület	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			がっしりした(建物:たてもの)			328415	gasshirishita		
94013	がっしりと		がっしりと手を握った。	keményen	Keményen megragadtam a kezét.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			がっしりと(手:て)を(握:にぎ)った。			328416	gasshirito		
94014	がっちり		がっちりお金を溜め込んだ。	keményen	Keményen spórolt.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			がっちりお(金:かね)を(溜:た)め(込:こ)んだ。			328417	gatchiri	3	LHHLL
94015	がっちりした (頑丈な)		がっちりした建物	szilárd	szilárd épület	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			がっちりした(建物:たてもの)			328418	gatchirishita (頑丈na)		
94016	がっちりした (人)		がっちりした男	keménykötésű (ember)	keménykötésű ember	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			がっちりした(男:おとこ)			328419	gatchirishita (人)		
94017	かったるい (めんどうくさい)		こんなかったるい仕事していられない。	macerás	Nem tudok ilyen macerás munkát végezni.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			こんなかったるい(仕事:しごと)していられない。			328421	kattarui (mendoukusai)		
94018	ガッツある		ガッツある人	törekvő	törekvő ember	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			ガッツある(人:ひと)			328422	gattsuaru		
94019	ガッツだして	ガッツ出して	ガッツだして！	mindent bele	Mindent bele!	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			ガッツだして！			328423	gattsudashite		
94020	がっしゅく (スポーツの)	合宿	バレーボールの合宿に行った。	edzőtábor	Röplabdás edzőtáborba mentem.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			バレーボールの(合宿:がっしゅく)に(行:い)った。			328424	gasshuku (supootsuno)		
94021	がっしゅくする	合宿する	三日間テニスの合宿をした。	táborozik	Három napig edzőtáborban teniszeztem.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(三日間:みっかかん)テニスの(合宿:がっしゅく)をした。			328425	gasshukusuru		
94022	がっちする (一致する)	合致する	二つのサインが合致した。	megegyezik	A két aláírás megegyezett.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(二:ふた)つのサインが(合致:がっち)した。			328426	gatchisuru (一致suru)		
94023	がっしょうする	合掌する	合掌してお祈りをした。	összeteszi a kezét	Összetett kézzel imádkozott.	gaspar	2012-11-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(合掌:がっしょう)してお(祈:いの)りをした。			328428	gasshousuru		
94024	がっしょうする	合唱する	国歌を合唱した。	együtt énekel	Együtt énekeltük a himnuszt.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00	énekel		(国歌:こっか)を(合唱:がっしょう)した。			328429	gasshousuru		
94025	がっちりする		彼はお金にがっちりしている。	megfog (nem szórja)	Megfogja a pénzt.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)にがっちりしている。			328431	gatchirisuru		
94026	かっちゅう	甲冑	戦士は甲冑に身を固めていた。	páncél (ruha és sisak)	A harcos talpig páncélban volt.	gaspar	2007-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(戦士:せんし)(は:わ)(甲冑:かっちゅう)に(身:み)を(固:かた)めていた。			328432	katchuu	0,3	LHHhHH,LHHhLL
94027	がっしゅく	合宿	日本語合宿	tábor	japán nyelvi tábor	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(日本語:にほんご)(合宿:がっしゅく)			328433	gasshuku		
94028	かっせいのない	活性のない	活性のない酵素	semleges	semleges enzim	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(活性:かっせい)のない(酵素:こうそ)			328435	kasseinonai		
94029	かっすい (干ばつ)	渇水	渇水年	aszály	aszályos év	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(渇水:かっすい)(年:ねん)			328436	kassui (干batsu)		
94030	かっすい	渇水	湖の渇水	kiszáradás	tó kiszáradása	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(湖:みずうみ)の(渇水:かっすい)			328437	kassui		
94031	かっせいかする	活性化する	経済は活性化する。	élénkül	A gazdaság élénkül.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(活性化:かっせいか)する。			328438	kasseikasuru		
94032	かったつな	闊達な、豁達な、濶達な	闊達な人柄	nyitott	nyitott elméjű	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(闊達:かったつ)な(人柄:ひとがら)			328441	kattatsuna		
94033	かっすいする	渇水する	雨が降らなくて川が渇水した。	kiszárad	Kiszáradt a folyó, mert nem esett eső.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)らなくて(川:かわ)が(渇水:かっすい)した。			328442	kassuisuru		
94034	かっそうする	滑走する	飛行機は滑走し始めた。	gurul	A repülőgép gurulni kezdett.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(滑走:かっそう)し(始:はじ)めた。			328443	kassousuru		
94035	たじょう (浮気)	多情		ledérség		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328446	tajou (浮気)		
94036	たじょうな (浮気な)	多情な		csapodár		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328447	tajouna (浮気na)		
94037	たじょうな (浮気な)	多情な		ledér		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328448	tajouna (浮気na)		
94038	たじょうな (浮気な)	多情な		ingatag		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328449	tajouna (浮気na)		
94039	たじょう (浮気)	多情		csapodárság		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00						328445	tajou (浮気)		
94040	たじょう (浮気)	多情		ingatagság (csapodárság)		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328450	tajou (浮気)		
94041	たじょう (情熱的なこと)	多情		érzelgősség		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328451	tajou (情熱的nakoto)		
94042	たじょう (情熱的なこと)	多情		szentimentalizmus		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328452	tajou (情熱的nakoto)		
94043	たじょうな (情熱的な)	多情な		szentimentális		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328453	tajouna (情熱的na)		
94044	たじょうな (情熱的な)	多情な		érzelgős		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328454	tajouna (情熱的na)		
94045	たじょうな (情熱的な)	多情な		szenvedélyes		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328455	tajouna (情熱的na)		
94046	だいじょうかん	太政官		Nagy Államtanács		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328456	daijoukan	3	LHHhLLLL
94047	だじょうだいじん	太政大臣		Nagy Államtanács elnöke		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00						328458	dajoudaijin	4	LHhHHLLLL
94048	たしょくしょう (過食症)	多食症		beteges falánkság		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00	falánkság					328459	tashokushou (過食症)		
94049	かしょくしょう	過食症		farkaséhség		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328461	kashokushou		
94050	かしょくしょう	過食症		beteges falánkság		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	falánkság					328462	kashokushou		
94051	だしんいた	打診板		kopogtatólemez		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328465	dashin'ita		
94052	だしんいた	打診板		pleximéter (kopogtatólemez)		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328466	dashin'ita		
94053	だしんづち	打診槌		kopogtató kalapács		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328468	dashinzuchi	2	LHLLLL
94054	だしんき	打診器		kopogtató eszköz		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00						328469	dashinki	2	LHLLL
94055	ようをたす	用を足す	犬は部屋の角で用を足した。	odacsinál	A kutya odacsinált a sarokba.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	たす:足す csinál		(犬:いぬ)(は:わ)(部屋:へや)の(角:かど)で(用:よう)を(足:た)した。			328470	youwotasu		
94056	だす (乗り物を)	出す	車庫から車を出した。	kihajt	Kihajtottam az autóval a garázsból.	gaspar	2019-07-28 00:00:00	krampusz	2019-07-28 00:00:00			(車庫:しゃこ)から(車:くるま)を(出:だ)した。			253410	dasu (乗ri物wo)		
94057	めをだす	芽を出す、芽をだす	小麦は芽を出し始めた。	sarjad (csírázik)	Sarjad már a búza.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	だす:出す		(小麦:こむぎ)(は:わ)(芽:め)を(出:だ)し(始:はじ)めた。			328483	mewodasu		
94058	ゆうきをだす	勇気を出す	数年間も答えを探しているので、今回勇気を出して尋ねることにした。	bátorkodik	Azért bátorkodom megkérdezni,  mert már évek óta keresem a választ.	gaspar	2014-04-19 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	だす:出す		(数年間:すうねんかん)も(答:こた)えを(探:さが)しているので、(今回:こんかい)(勇気:ゆうき)を(出:だ)して(尋:たず)ねることにした。			328488	yuukiwodasu		
94059	こえをだす	声を出す	喜びの声を出した。	rikkant	Vidáman rikkantottam.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	だす:出す		(喜:よろこ)びの(声:こえ)を(出:だ)した。			328494	koewodasu		
94060	ぼろをだす	ボロを出す、藍褸を出す、襤褸を出す	字も読めなくてボロを出した。	szégyenbe kerül	Szégyenbe kerültem, mert  kiderült, hogy még olvasni sem tudok.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	だす:出す kerül ぼろ:藍褸		(字:じ)も(読:よ)めなくて(ボロ:ぼろ)を(出:だ)した。			328543	borowodasu		
94061	めをだす	芽を出す、芽をだす	種が芽を出した。	kihajt	Kihajtott a mag.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	だす:出す		(種:たね)が(芽:め)を(出:だ)した。			328544	mewodasu		
94062	こたえをだす	答えを出す	すぐには答えを出さなくてもいい。	válaszol	Nem kell rögtön válaszolnod!	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00	だす:出す		すぐに(は:わ)(答:こた)えを(出:だ)さなくてもいい。			328546	kotaewodasu		
94063	スピードをだす	スピードを出す	スピードを出さないで下さい！	gyorsan hajt	Kérem, ne hajtson gyorsan!	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00	だす:出す hajt		スピードを(出:だ)さないで(下:くだ)さい！			328549	supiidowodasu		
94064	だす	出す	ズボンの裾を出した。	leenged	Leengedte a nadrág szárát.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			ズボンの(裾:すそ)を(出:だ)した。			328550	dasu	1	HLL
94065	だしんする (意向を)	打診する	ビザが下りる可能性を打診した。	puhatolózik (szándékot puhatol)	Puhatolóztam a vízum megszerezhetőségéről.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			ビザが(下:お)りる(可能性:かのうせい)を(打診:だしん)した。			328551	dashinsuru (意向wo)		
94066	ししゃをだす	死者を出す	伝染病は多くの死者を出した。	halálos áldozatot követel	A járvány sok halálos áldozatot követelt.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00	követel áldozat だす:出す		(伝染病:でんせんびょう)(は:わ)(多:おお)くの(死者:ししゃ)を(出:だ)した。			328552	shishawodasu		
94067	だす	出す	冷凍庫から肉を出した。	kivesz	Kivettem a húst a mélyhűtőből.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(冷凍庫:れいとうこ)から(肉:にく)を(出:だ)した。			328553	dasu	1	HLL
94068	ゆうきをだす	勇気を出す	勇気を出して転職した。	összeszedi a bátorságát	Összeszedtem a bátorságomat, és állást változtattam.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00	だす:出す bátorság		(勇気:ゆうき)を(出:だ)して(転職:てんしょく)した。			328554	yuukiwodasu		
94069	だしんする	打診する	医者は背中を打診した。	kikopogtat (kopogtatva vizsgál)	Az orvos kikopogtatva megvizsgálta a hátam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(背中:せなか)を(打診:だしん)した。			328555	dashinsuru		
94070	だす (送る)	出す	友達に手紙を出した。	küld	Levelet küldtem a barátomnak.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(友達:ともだち)に(手紙:てがみ)を(出:だ)した。			328556	dasu (送ru)		
94071	ねつをだす	熱を出す	子供は熱を出した。	belázasodik	Belázasodott a gyerek.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00	だす:出す		(子供:こども)(は:わ)(熱:ねつ)を(出:だ)した。			328557	netsuwodasu		
94072	だす	出す	彼は玉ねぎを切っている時いつも涙を出している。	fakaszt	A vöröshagyma vágása nála könnyeket fakaszt.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(玉:たま)ねぎを(切:き)っている(時:とき)いつも(涙:なみだ)を(出:だ)している。			328558	dasu	1	HLL
94073	だす	出す	新しい話題を出した。	előhozakodik	Előhozakodtam egy új témával.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(新:あたら)しい(話題:わだい)を(出:だ)した。			328560	dasu	1	HLL
94074	だす (入れる)	出す	新聞に広告を出した。	betesz (kirak)	Betettem egy hirdetést az újságba.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(新聞:しんぶん)に(広告:こうこく)を(出:だ)した。			328561	dasu (入reru)		
94075	たす (用事を済ませる)	足す	用を足してから行くね。	elvégez	Majd megyek, ha elvégeztem a dolgom.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00	たす:足す elvégez		(用:よう)を(足:た)してから(行:い)くね。			328562	tasu (用事wo済maseru)		
94076	けつろんをだす	結論を出す	結論を出さずに会議が終わった。	következtetésre jut	Úgy ért véget az értekezlet, hogy nem jutottunk semmilyen következtetésre.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00	だす:出す jut		(結論:けつろん)を(出:だ)さずに(会議:かいぎ)が(終:お)わった。			328563	ketsuronwodasu		
94077	げんきをだす	元気を出す	肉を食べて元気を出した。	erőre kap	A hústól erőre kaptam.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00	だす:出す kap		(肉:にく)を(食:た)べて(元気:げんき)を(出:だ)した。			328564	genkiwodasu		
94078	だす	出す	航空会社はチャーター便を出した。	indít	A légitársaság különjáratot indított.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(航空会社:こうくうがいしゃ)(は:わ)チャーター(便:びん)を(出:だ)した。			328565	dasu	1	HLL
94079	いれる	入れる	車を駐車場に入れた。	beáll	Beálltam a kocsival a parkolóba.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(車:くるま)を(駐車場:ちゅうしゃじょう)に(入:い)れた。			328566	ireru		
94080	だす	出す	車窓から手を出さないで下さい！	kinyújt	Ne nyújtsa ki a kezét a vonatablakon!	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(車窓:しゃそう)から(手:て)を(出:だ)さないで(下:くだ)さい！			328567	dasu	1	HLL
94081	ぜんりょくをだす	全力を出す	選手は全力を出した。	mindent belead	A sportoló mindent beleadott.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00	belead だす:出す		(選手:せんしゅ)(は:わ)(全力:ぜんりょく)を(出:だ)した。			328568	zenryokuwodasu		
94082	だす	出す	選手は新記録を出した。	állít	A versenyző csúcsot állított.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(新記録:しんきろく)を(出:だ)した。			328569	dasu	1	HLL
94083	みせをだす	店を出す	駅前に店を出した。	üzletet nyit	Üzletet nyitottam az állomásnál.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00	だす:出す nyit		(駅前:えきまえ)に(店:みせ)を(出:だ)した。			328571	misewodasu		
94084	だす	出す	鼻血を出しちゃった。	megereszt	Megeredt az orrom vére.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	krampusz	2020-09-04 00:00:00	megered		(鼻血:はなぢ)を(出:だ)しちゃった。			328573	dasu	1	HLL
94085	のどぶえ (気管)	喉笛		légcső		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00						328578	nodobue (気管)		
94086	のどぶえ (喉仏)	喉笛		ádámcsutka		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328579	nodobue (喉仏)		
94087	せき	責		kötelesség		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00						328581	seki	1	HLL
94088	がっする	合する	この道は後３キロで国道と合する。	találkozik	Ez az út 3 kilométer után találkozik a főúttal.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	yuko	2020-09-04 00:00:00			この(道:みち)(は:わ)(後:あと)(３:さん)キロで(国道:こくどう)と(合:がっ)する。			328583	gassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
94089	あっとうてきたすう	圧倒的多数		túlnyomó többség		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00	たすう:多数 többség					328586	attoutekitasuu		
94090	たすうとう	多数党		többségi párt		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00	とう:党 párt					328588	tasuutou	2	LHLLLL
94091	ぜったいたすう	絶対多数	この政党は絶対多数を占めています。	abszolút többség	Ez a párt abszolút többségben van.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00	たすう:多数 többség		この(政党:せいとう)(は:わ)(絶対多数:ぜったいたすう)を(占:し)めています。			328589	zettaitasuu	6	LHHHHHLL
94092	たんじゅんたすう	単純多数		egyszerű többség		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328590	tanjuntasuu		
94093	だすう	打数		ütések száma		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328591	dasuu	2	LHLL
94094	たすうけつ	多数決		többségi határozat		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328592	tasuuketsu	2	LHLLLL
94095	えらいひと (俗語)	偉い人		góré (magas rangú)		gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00						328595	eraihito (俗語)		
94096	サイロ			góré (siló)		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328597	sairo		
94097	なや	納屋		góré (siló)		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328598	naya	1	HLL
94098	たすき	襷、繦、手繦		vállszíj		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2015-02-17 00:00:00						106059	tasuki	0,3	LHHH,LHHL
94099	たすき	襷、繦、手繦		vállöv		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328612	tasuki	0,3	LHHH,LHHL
94100	たすき	襷、繦、手繦		vállszalag		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328613	tasuki	0,3	LHHH,LHHL
94101	たすきリレー	襷リレー、繦リレー、手繦リレー		vállszalagos váltófutás		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00	váltófutás リレー					328614	tasukiriree		
94102	てんはみずからたすくるものをたすく	天は自ら助くる者を助く		segíts magadon, isten is megsegít		gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00	megsegít	ten-va mizukara taszukurumono-o taszuku				328623	tenhamizukaratasukurumonowotasuku		
94103	たずねる (捜し求める)	尋ねる、訊ねる	恐竜絶滅の理由を尋ねた。	kutat	A dinoszauruszok kihalásának okát kutatta.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00			(恐竜:きょうりゅう)(絶滅:ぜつめつ)の(理由:りゆう)を(尋:たず)ねた。			328633	tazuneru (捜shi求meru)		
94104	だする	堕する	国民は欲望なき民族に堕した。	satnyul	Az ország lakossága ambíciók nélküli néppé satnyult.	gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(欲望:よくぼう)なき(民族:みんぞく)に(堕:だ)した。			328636	dasuru	2	LHLL
94105	たせいおんがく	多声音楽		polifon zene		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328643	taseiongaku	4	LHHHLLLL
94106	たせいおんがく	多声音楽		többszólamú zene		gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00	おんがく:音楽 zene					328645	taseiongaku	4	LHHHLLLL
94107	たんせいおんがく	単声音楽		egyszólamú zene		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00	おんがく:音楽 zene					328644	tanseiongaku		
94108	だせき	打席		ütőhely (baseballban)		gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00						328649	daseki		
94109	だせん	唾腺		nyálmirigy		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328650	dasen		
94110	だそくの	蛇足の		felesleges		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00						328659	dasokuno		
94111	たそくるい	多足類		soklábúak (Myriapoda)		gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00						328661	tasokurui	3	LHHLLL
94112	ただで	只で、徒で	ただでも要りません。	ingyen	Ingyen sem kell!	gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00	ただ:徒		ただでも(要:い)りません。			328662	tadade		
94113	ただ	唯、只	彼女は何も言わずにただ泣いてばかりいた。	csupán csak	Nem szólt semmit, csupán csak sírt.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(何:なに)も(言:い)わずにただ(泣:な)いてばかりいた。			328690	tada	1	HLL
94114	あてにならない	当てにならない	天気予報は当てにならない。	nem lehet adni rá	Nem lehet az időjárás -előrejelzésre adni.	gaspar	2007-10-19 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00	ad		(天気予報:てんきよほう)(は:わ)(当:あ)てにならない。			328702	ateninaranai		
94115	ただばたらき	ただ働き、只働き、徒働き		ingyenmunka		gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00	はたらき:働き					328712	tadabataraki	3	LHHLLLL
94116	だそくの	蛇足の	蛇足ながら最後にもう一言書いておいた。	fölös	Egy fölös kiegészítést írt a végére.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00			(蛇足:だそく)ながら(最後:さいご)にもう(一言:ひとこと)(書:か)いておいた。			328714	dasokuno		
94117	たすけになる	助けになる	お腹を壊しているのならこれを飲むと助けになる。	segít	Ha elrontottad a gyomrod, ez az ital segít.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			お(腹:なか)を(壊:こわ)しているのならこれを(飲:の)むと(助:たす)けになる。			328715	tasukeninaru		
94118	たすかる	助かる	このプランは初期費用が助かるのでお得です。	nem terhel	Ez a díjcsomag előnyös, mert nem terhel a kezdeti költség.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00	terhel		このプラン(は:わ)(初期:しょき)(費用:ひよう)が(助:たす)かるのでお(得:とく)です。			328716	tasukaru	3	LHHLL
94119	たすけになる	助けになる	この内容を要約して頂けると助けになります。	segítségére van	Segítségemre lenne, ha összefoglalnák a lényeget.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			この(内容:ないよう)を(要約:ようやく)して(頂:いただ)けると(助:たす)けになります。			328717	tasukeninaru		
94120	ただ (普通)	只、徒	これはただのカメラではない。	egyszerűség	Ez nem csak egy egyszerű fényképezőgép.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			これ(は:わ)ただのカメラで(は:わ)ない。			328718	tada (普通)		
94121	ただの (無料の)	只の、徒の	ただのサービス	ingyenes	ingyenes szolgáltatás	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			ただのサービス			328719	tadano (無料no)		
94122	ただ (普通)	只、徒	ただの人	köznapiság	köznapi ember	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			ただの(人:ひと)			328721	tada (普通)		
94123	ただ	唯、只	ただ一つの願いがある。	mindössze	Mindössze egy kívánságom van.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			ただ(一:ひと)つの(願:ねが)いがある。			328723	tada	1	HLL
94124	ただ	唯、只	ただ千円でランチ出来る。	csupán	Csupán ezer jenből kijön az ebéd.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			ただ(千:せん)(円:えん)でランチ(出来:でき)る。			328724	tada	1	HLL
94125	ただで	只で、徒で	サービスをただで提供した。	ingyenesen	Ingyenesen nyújtotta a szolgáltatást.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00	ただ:徒		サービスをただで(提供:ていきょう)した。			328725	tadade		
94126	スタンド (観覧席)		スタンドから試合を見た。	lelátó	A lelátóról néztem a mérkőzést.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			スタンドから(試合:しあい)を(見:み)た。			328726	sutando (観覧席)		
94127	スタンド (電気スタンド)		スタンドの電気を点けた。	asztali lámpa	Felkapcsoltam az asztali lámpát.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			スタンドの(電気:でんき)を(点:つ)けた。			328727	sutando (電気sutando)		
94128	ただ	唯、只	信頼できる者はただ君だ。	csak	Csak benned bízhatok.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(信頼:しんらい)できる(者:もの)(は:わ)ただ(君:きみ)だ。			328729	tada	1	HLL
94129	たすかる (運がある)	助かる	冷蔵庫にインスタント食品があって助かった。	szerencséje van (megmenekül)	Szerencsém volt, hogy volt a hűtőben instant étel.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)にインスタント(食品:しょくひん)があって(助:たす)かった。			328730	tasukaru (運gaaru)		
94130	たそがれる (夕方になる)	黄昏れる	外はもう黄昏れていた。	alkonyodik	Kint már alkonyodott.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(外:そと)はもう(黄昏:たそが)れていた。			328731	tasogareru (夕方ninaru)		
94131	たぜい	多勢	多勢を頼んで油断しきっていた。	számbeli fölény	Elbízta magát a számbeli fölényükre támaszkodva.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(多勢:たぜい)を(頼:たの)んで(油断:ゆだん)しきっていた。			328732	tazei		
94132	ボス (俗語)		彼はここのボスだ。	góré (főnök)	Ő itt a góré.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ここのボスだ。			328733	bosu (俗語)		
94133	だそく	蛇足	彼は死ぬほどつまらない蛇足を加えた。	felesleges kiegészítés	Egy végtelenül unalmas és felesleges kiegészítést fűzött hozzá.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(死:し)ぬほどつまらない(蛇足:だそく)を(加:くわ)えた。			328734	dasoku		
94134	ただで	只で、徒で	彼は転んでもただで起きない。	haszon nélkül	A ballépéseit is a saját hasznára fordítja.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00	ただ:徒		(彼:かれ)(は:わ)(転:ころ)んでもただで(起:お)きない。			328735	tadade		
94135	だせいてきな	惰性的な	惰性的な生活をする。	sodródó	Sodródva él.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00	sodródik		(惰性的:だせいてき)な(生活:せいかつ)をする。			328736	daseitekina		
94136	てをたずさえる (協力する)	手を携える	手を携えて共通の敵に立ち向かった。	összefog	Összefogva szembeszálltak közös ellenségükkel.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00	たずさえる:携える		(手:て)を(携:たずさ)えて(共通:きょうつう)の(敵:てき)に(立:た)ち(向:む)かった。			328737	tewotazusaeru (協力suru)		
94137	てをたずさえる (手を取り合う)	手を携える	手を携えて歩いた。	egymás kezét fogja	Egymás kezét fogva sétáltak.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00	たずさえる:携える fog		(手:て)を(携:たずさ)えて(歩:ある)いた。			328738	tewotazusaeru (手wo取ri合u)		
94138	たすけになる	助けになる	本当のことを言っていただけると助けになります。	méltányol	Méltányolnám, ha nem hazudnál.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(本当:ほんとう)のことを(言:い)っていただけると(助:たす)けになります。			328739	tasukeninaru		
94139	たずさえる	携える	杖を携えて歩いた。	kezében visz	Bottal a kezében sétált.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00	kéz		(杖:つえ)を(携:たずさ)えて(歩:ある)いた。			328740	tazusaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
94140	スタンド (立て)		点滴の袋をスタンドに吊るした。	állvány	Az infúziós zacskót felakasztotta az állványra.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(点滴:てんてき)の(袋:ふくろ)をスタンドに(吊:つ)るした。			328741	sutando (立te)		
94141	たすかる (役に立つ)	助かる	田舎で車があると助かる。	hasznos	Vidéken hasznos a kocsi.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(田舎:いなか)で(車:くるま)があると(助:たす)かる。			328742	tasukaru (役ni立tsu)		
94142	おとろえる	衰える	筋肉が衰えた。	elványad	Elványadtak az izmai.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(筋肉:きんにく)が(衰:おとろ)えた。			328743	otoroeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
94143	たぜい	多勢	軍隊は多勢に無勢だった。	túlerő	A sereg a túlerővel szemben tehetetlen volt.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(多勢:たぜい)に(無勢:むぜい)だった。			328744	tazei		
94144	たずねる	尋ねる、訊ねる	迷子になった犬の行方を尋ねた。	keres	Kereste az elveszett kutyát.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(迷子:まいご)になった(犬:いぬ)の(行方:ゆくえ)を(尋:たず)ねた。			328745	tazuneru	3	LHHLL
94145	かくにんする	確認する	靴下に穴が開いていないか確認した。	leellenőriz	Leellenőriztem, hogy nem lyukas-e a zoknim.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(靴下:くつした)に(穴:あな)が(開:あ)いていないか(確認:かくにん)した。			328747	kakuninsuru		
94146	たそがれる (弱くなる)	黄昏れる	頭が黄昏れる前に老人ホームに入った。	meggyengül	Öregek otthonába ment, mielőtt meggyengült volna az elméje.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(頭:あたま)が(黄昏:たそが)れる(前:まえ)に(老人:ろうじん)ホームに(入:はい)った。			328748	tasogareru (弱kunaru)		
94147	だだ	駄々		nyafogás		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328749	dada	1	HLL
94148	だだ	駄々		hisztizés		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328750	dada	1	HLL
94149	だだっこ	駄々っ子		akaratos gyerek		gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00	だだ:駄々					328751	dadakko	2	LHLLL
94150	だだっこ	駄々っ子		makrancos gyerek		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00	だだ:駄々					328752	dadakko	2	LHLLL
94151	だだをこねる (かんしゃくをおこす)	駄駄をこねる、駄々を捏ねる、駄々をこねる	行きたくないと駄々をこねていた。	hisztizik	Azon hisztizett, hogy nem akar menni.	gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00	こねる:捏ねる だだ:駄々		(行:い)きたくないと(駄々:だだ)をこねていた。			328753	dadawokoneru (kanshakuwookosu)		
94152	だだをこねる	駄駄をこねる、駄々を捏ねる、駄々をこねる	みんな満足していたのに弟だけ駄々をこねていた。	nyafog (cirkuszol)	Mindenki elégedett volt, csak az öcsém nyafogott.	gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00	こねる:捏ねる だだ:駄々		みんな(満足:まんぞく)していたのに(弟:おとうと)だけ(駄々:だだ)をこねていた。			328754	dadawokoneru		
94153	だたいざい	堕胎罪		illegális abortusz		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00	abortusz					328756	dataizai	2	LHLLLL
94154	こおろし	子堕し、子おろし		magzatelhajtás		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328759	kooroshi		
94155	だたい (子堕し)	堕胎		magzatelhajtás		gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00						328760	datai (子堕shi)		
94156	ダダイズム			dadaizmus		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328761	dadaizumu		
94157	ただいま (現在)	ただ今、只今、唯今	只今電話に出られません。	most éppen	Most éppen nem tudom felvenni a telefont.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00	éppen		(只今:ただいま)(電話:でんわ)に(出:で)られません。			328765	tadaima (現在)		
94158	たたえる	称える、讃える	国は彼の功績を称えた。	dicsér	Az ország dicsérte a munkásságát.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(彼:かれ)の(功績:こうせき)を(称:たた)えた。			328776	tataeru	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
94159	かみをたたえよ	神を称えよ		dicsértessék az úr Jézus		gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00	たたえる:称える dicsér					328780	kamiwotataeyo		
94160	たたかい	戦い、闘い	彼は戦いに負けた。	harc	Elvesztette a harcot.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(戦:たたか)いに(負:ま)けた。			328781	tatakai		
94161	たたかい	戦い、闘い	彼は病気との戦いに勝った。	küzdelem	Megnyerte a betegséggel folytatott küzdelmet.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(病気:びょうき)との(戦:たたか)いに(勝:か)った。			328782	tatakai		
94162	たたかいぬく	戦い抜く	２つの戦争も戦い抜いた。	végigharcol	Két háborút végigharcolt.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00	ぬく:抜く たたかう:戦う		(２:ふた)つの(戦争:せんそう)も(戦:たたか)い(抜:ぬ)いた。			328785	tatakainuku	5	LHHHHLL
94163	たたき	三和土、叩き、敲き		betonpadló		yuko	2008-03-01 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00						328798	tataki	3	LHHL
94164	たたき	三和土、叩き、敲き		döngölt padló (betonburkolattal)		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00						328800	tataki	3	LHHL
94165	たたき	叩き、敲き		vagdalt hús		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328801	tataki	3	LHHL
94166	たたきうり (投げ売り)	叩き売り		olcsón árusítás		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328803	tatakiuri (投ge売ri)		
94167	たたきうり	叩き売り		útszéli árusítás		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328802	tatakiuri	3,0	LHHLLL,LHHHHH
94168	たたきうりや	叩き売り屋		olcsójános		gaspar	2020-09-05 00:00:00		2020-09-05 00:00:00						328804	tatakiuriya		
94169	たたきおとす	叩き落とす	くるみを木から叩き落とした。	lever	Leverte a diót a fáról.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00			くるみを(木:き)から(叩:たた)き(落:お)とした。			328810	tatakiotosu	5,2,0	LHHHHLL,LHLLLLL,LHHHHHH
94170	たんせいおんがく	単声音楽		homofón zene		gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00						328821	tanseiongaku		
94171	ただいま (たった今)	ただ今、只今、唯今	只今申し上げた理由で店の景気が落ち込んでいます。	imént	Az imént említett okokból rosszul megy az üzlet.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00			(只今:ただいま)(申:もう)し(上:あ)げた(理由:りゆう)で(店:みせ)の(景気:けいき)が(落:お)ち(込:こ)んでいます。			328822	tadaima (tatta今)		
94172	たたかう	戦う、闘う	２年間裁判で戦った。	csatázik	Két éven át csatáztam a bíróságon.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-09-05 00:00:00			(２:に)(年間:ねんかん)(裁判:さいばん)で(戦:たたか)った。			328823	tatakau		
94173	ただいま (今すぐ)	ただ今、只今、唯今	修理工は只今参りますのでお待ち下さい。	mindjárt	Kérem várjon, mindjárt ott lesz a szerelő!	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(修理工:しゅうりこう)(は:わ)(只今:ただいま)(参:まい)りますのでお(待:ま)ち(下:くだ)さい。			328824	tadaima (今sugu)		
94174	たたかう	戦う、闘う	優勝をかけて戦った。	versenyez	Versenyeztek a bajnoki címért.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(優勝:ゆうしょう)をかけて(戦:たたか)った。			328825	tatakau		
94175	ただいま	ただ今、只今、唯今	只今より新年会が始まります。	most pedig	Most pedig kezdetét veszi az újévi bankett.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(只今:ただいま)より(新年会:しんねんかい)が(始:はじ)まります。			328826	tadaima	2,4,0	LHLLL,LHHHL,LHHHH
94176	ただいま (すぐ)	ただ今、只今、唯今	只今参ります！	rögtön	Rögtön jövök!	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(只今:ただいま)(参:まい)ります！			328827	tadaima (sugu)		
94177	たたかい	戦い、闘い	戦いに負けた。	csata	Elvesztette a csatát.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(戦:たたか)いに(負:ま)けた。			328828	tatakai		
94178	どうどうとたたかう	堂々と戦う	手強い相手と堂々と戦った。	tisztességesen küzd	Tisztességesen küzdött a félelmetes ellenséggel.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00	たたかう:戦う küzd		(手強:てごわ)い(相手:あいて)と(堂々:どうどう)と(戦:たたか)った。			328829	doudoutotatakau		
94179	たたかう	戦う、闘う	時間と戦った。	versenyt fut	Versenyt futott az idővel.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(時間:じかん)と(戦:たたか)った。			328830	tatakau		
94180	たたきおこす	叩き起こす	深夜の来客に叩き起こされた。	felver álmából	Egy éjszakai látogató felvert álmomból.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00	álom		(深夜:しんや)の(来客:らいきゃく)に(叩:たた)き(起:お)こされた。			328831	tatakiokosu	5	LHHHHLL
94181	ただいの (巨大な)	多大の	発明は人の生活に多大の影響を及ぼした。	óriási	A találmány óriási hatással volt az emberek életére.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(発明:はつめい)(は:わ)(人:ひと)の(生活:せいかつ)に(多大:ただい)の(影響:えいきょう)を(及:およ)ぼした。			328832	tadaino (巨大na)		
94182	ただいま (現在)	ただ今、只今、唯今	社長は只今外出しております。	jelenleg	Az igazgató úr jelenleg házon kívül van.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(只今:ただいま)(外出:がいしゅつ)しております。			328833	tadaima (現在)		
94183	たたえる	称える、讃える	神を称える。	dicsőít	Istent dicsőíti.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(神:かみ)を(称:たた)える。			328834	tataeru	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
94184	たたかう	戦う、闘う	良心と戦った。	hadakozik	A lelkiismeretemmel hadakoztam.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(良心:りょうしん)と(戦:たたか)った。			328835	tatakau		
94185	たたかわせる	戦わせる、闘わせる	議論を戦わせた。	csatát víz	Szócsatát vívott.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00	たたかう:戦う		(議論:ぎろん)を(戦:たたか)わせた。			328836	tatakawaseru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
94186	たたきおとす	叩き落とす	高い地位から叩き落とされた。	megbuktat	Megbuktatta a magas pozíciójából.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-05 00:00:00			(高:たか)い(地位:ちい)から(叩:たた)き(落:お)とされた。			328837	tatakiotosu	5,2,0	LHHHHLL,LHLLLLL,LHHHHHH
94187	たすかる (評価する)	助かる	重要な部分が大きな文字だと助かる。	méltányol (segítséget kap)	Méltányolnám, ha nagy betűkkel írnák a fontos részt.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	yuko	2020-09-05 00:00:00			(重要:じゅうよう)な(部分:ぶぶん)が(大:おお)きな(文字:もじ)だと(助:たす)かる。			328842	tasukaru (評価suru)		
94188	むこう	向こう	あの山の向こうに、文化遺産に指定されている小さな町があります。	túloldal	A hegy túloldalán, vagy egy kulturális örökséghez tartozó kisváros.	yuko	2007-11-03 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00			あの(山:やま)の(向:む)こうに、(文化遺産:ぶんかいさん)に(指定:してい)されている(小:ちい)さな(町:まち)があります。			328843	mukou	0,2	LHHH,LHLL
94189	たんぱつき	単発機		egymotoros repülő		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	たんぱつ:単発 repülő					328844	tanpatsuki		
94190	たんぱつじゅう	単発銃		egylövetű fegyver		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	じゅう:銃 fegyver たんぱつ:単発					328846	tanpatsujuu	4	LHHHLlLL
94191	たんぱつ	単発		egy lövet		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328845	tanpatsu		
94192	だんぱつ (まげを切り落とすこと)	断髪		kontyvágás		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328850	danpatsu (magewo切ri落tosukoto)		
94193	だんぱつ (カット)	断髪		hajvágás		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328851	danpatsu (katto)		
94194	みみうち	耳打ち		füles (suttogás)		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328873	mimiuchi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
94195	みみうち	耳打ち		fülbe suttogás		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	suttogás					328874	mimiuchi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
94196	タンバリン			tamburin		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328888	tanbarin		
94197	たんびは	耽美派		esztécista irányzat		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328892	tanbiha		
94198	たんぴょう	短評		rövid kritika		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	kritika					328896	tanpyou		
94199	ダンピング			dömping		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328897	danpingu		
94200	ダンピングかんぜい	ダンピング関税		dömpingvám		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	かんぜい:関税 vám					328898	danpingukanzei		
94201	ダンピングしょうこうぐん	ダンピング症候群		dumping-szindróma		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328900	danpingushoukougun		
94202	ダンピングかかく	ダンピング価格		dömpingár		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	かかく:価格 ár					328901	danpingukakaku		
94203	ダンピングする			áron alul elad		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328902	danpingusuru		
94204	ダンプカー			billenőszekrényes kocsi		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	szekrény					328905	danpukaa		
94205	たんび	耽美		belefeledkezés a szépségbe		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328907	tanbi	1	HLLL
94206	タンブラー			nagy ivópohár		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328908	tanburaa		
94207	ちょうぶん	長文		hosszú mondat		gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	mondat					328913	choubun		
94208	たんぶん	短文		rövid mondat		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	mondat					328912	tanbun		
94209	たんぶん	短文		rövid írásmű		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	írásmű					328915	tanbun		
94210	たんぺいきゅう	短兵急		hirtelenség		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328918	tanpeikyuu	3	LHHLLlLL
94211	たんぺん	短編、短篇	短編映画を見た。	rövid (rövid-, rövidre fogott)	Rövidfilmet néztem.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00			(短編映画:たんぺんえいが)を(見:み)た。			328925	tanpen	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
94212	たんぺん	短編、短篇		rövid terjedelmű		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328928	tanpen	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
94213	たんぺん	短編、短篇		rövidre fogott		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328929	tanpen	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
94214	たんぺんさっか	短編作家、短篇作家		novellaíró		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	さっか:作家 író					328930	tanpensakka		
94215	たんぼ	田んぼ、田圃		rizsföld		gaspar	2007-09-21 00:00:00		2007-09-21 00:00:00						10125	tanbo	1	HLLL
94216	たんぼのあぜみち	田んぼのあぜ道、田圃のあぜ道		rizsföldek közötti út		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328934	tanbonoazemichi		
94217	あぜみち	あぜ道、畦道、 畔道		rizsföldek közötti út		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328936	azemichi	2	LHLLL
94218	あぜみち	あぜ道、畦道、 畔道		megemelt út		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328937	azemichi	2	LHLLL
94219	たんぼう	探訪		helyszíni vizsgálat		gaspar	2016-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328945	tanbou		
94220	しゃかいたんぼう	社会探訪		szociális terepmunka		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	たんぼう:探訪 terepmunka					328947	shakaitanbou	4	LlHHHLLLL
94221	たんぼう	探訪		terepmunka		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328948	tanbou		
94222	たんぼうきしゃ	探訪記者		oknyomozó riporter		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	きしゃ:記者 riporter					328952	tanboukisha		
94223	たんぼうきじ	探訪記事		oknyomozó cikk		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328953	tanboukiji		
94224	たんぼう	探訪		helyszíni riport		gaspar	2016-09-17 00:00:00	gaspar	2016-09-17 00:00:00						201137	tanbou		
94225	たんぼう	探訪		oknyomozás		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328954	tanbou		
94226	だんぼうき	暖房器、暖房機		fűtőkészülék		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328955	danbouki		
94227	ガスだんぼう	ガス暖房	うちはガス暖房で家を暖める。	gázfűtés	Nálunk gázfűtés van.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	だんぼう:暖房 fűtés		うち(は:わ)ガス(暖房:だんぼう)で(家:いえ)を(暖:あたた)める。			328957	gasudanbou		
94228	ちいきだんぼう	地域暖房		távfűtés		gaspar	2018-04-27 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	だんぼう:暖房 fűtés					328958	chiikidanbou		
94229	でんきだんぼう	電気暖房		villanyfűtés		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	だんぼう:暖房 fűtés					328959	denkidanbou	4	LHHHLLLL
94230	しゅうちゅうだんぼう (セントラルヒーティング)	集中暖房		központi fűtés		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	だんぼう:暖房 fűtés					328961	shuuchuudanbou (sentoraruhiiteingu)		
94231	ちゅうおうだんぼう (セントラルヒーティング)	中央暖房		központi fűtés		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	だんぼう:暖房 fűtés					328962	chuuoudanbou (sentoraruhiiteingu)		
94232	スチームだんぼう	スチーム暖房		gőzfűtés		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	だんぼう:暖房 fűtés					328968	suchiimudanbou		
94233	だんボール (厚紙)	段ボール		karton (papír)		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328971	danbooru (厚紙)		
94234	だんボール (厚紙)	段ボール		kéregpapír		yuko	2009-10-18 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328972	danbooru (厚紙)		
94235	だんボール (厚紙)	段ボール		kartonpapír		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328973	danbooru (厚紙)		
94236	だんボール	段ボール		hullámpapír		gaspar	2009-06-16 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328975	danbooru		
94237	たんほんいせい	単本位性		egyfémvalutás pénzrendszer		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	pénzrendszer					328977	tanhon'isei		
94238	たんまつき	端末機		terminál		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328979	tanmatsuki	4	LHHHLL
94239	たんまつエミュレータ	端末エミュレータ		terminálemulátor		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	エミュレータ emulátor					328980	tanmatsuemyureeta		
94240	だんまつまのさけび	断末魔の叫び		halálkiáltás		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328981	danmatsumanosakebi		
94241	だんまつま	断末魔		halál küszöbe		gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2012-02-08 00:00:00						53125	danmatsuma	3,4	LHHLLL,LHHHLL
94242	だんまつまのことば	断末魔の言葉		utolsó szavak		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	ことば:言葉 szó					328985	danmatsumanokotoba		
94243	だんまり	黙り、暗闘		pantomin (kabukiban)		gaspar	2016-09-20 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328986	danmari		
94244	だんまり	黙り、暗闘		szótlanság		gaspar	2016-09-20 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						328987	danmari		
94245	だんまりや	黙り屋、暗闘屋		szótlan ember		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						328990	danmariya		
94246	えんすいせつだんめん	円錐切断面		kúpmetszet		gaspar	2013-10-15 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	だんめん:断面 metszet					328997	ensuisetsudanmen		
94247	おうだんめん	横断面		keresztmetszet		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	だんめん:断面 metszet					328998	oudanmen	3	LHHLLLL
94248	じゅうだんめん	縦断面		hosszmetszet		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	だんめん:断面 metszet					328999	juudanmen	3	LlHHLLLL
94249	だんやく (弾丸と火薬)	弾薬		töltény és lőpor		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329002	dan'yaku (弾丸to火薬)		
94250	だんやくごう	弾薬盒		tölténytáska		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						329004	dan'yakugou	4	LHHHLLL
94251	ねじみぞ	ねじ溝、螺旋溝		huzagolás		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329006	nejimizo		
94252	だんゆう	男優		férfi színész		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329007	dan'yuu		
94253	たんよう	単葉		egyszerű levél		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	levél					329008	tan'you		
94254	たんようき	単葉機		egyfedelű gép		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329009	tan'youki	3	LHHLLL
94255	たんらく	短絡		leegyszerűsítés		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329010	tanraku		
94256	たんらく	短絡		elhamarkodottság		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						329019	tanraku		
94257	だんらく (区切り)	段落		véget vetés		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329020	danraku (区切ri)		
94258	だんらん	団らん、団欒		együttlét (meghitt együttlét)		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2010-09-07 00:00:00						44910	danran		
94259	だんらん (語り合うこと)	団らん、団欒		kellemes beszélgetés		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						329027	danran (語ri合ukoto)		
94260	いっかだんらん	一家団らん、一家団欒、一家だんらん	クリスマスで一家団欒を楽しんだ。	meghitt családi kör	Meghitt családi körben töltöttük a karácsonyt.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	családi-kör だんらん:団欒		クリスマスで(一家団欒:いっかだんらん)を(楽:たの)しんだ。			329028	ikkadanran	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
94261	たんりょ	短慮		meggondolatlanság		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329032	tanryo	1	HLLlL
94262	たんりょ	短慮		lobbanékonyság		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						329031	tanryo	1	HLLlL
94263	たんりょな	短慮な		lobbanékony		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						329034	tanryona		
94264	たんりょな	短慮な		meggondolatlan		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329035	tanryona		
94265	たんりょくのある	胆力のある		merész		gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						329036	tanryokunoaru		
94266	だんりょくそ	弾力素		elasztin		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329038	danryokuso		
94267	たんれいな	端麗な		bájos		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329040	tanreina		
94268	たんれいな	端麗な		kecses		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						329041	tanreina		
94269	たんれい	端麗		kecsesség		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						329042	tanrei		
94270	たんれい	端麗		szépség		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329043	tanrei		
94271	たんれいな	端麗な		szép		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172984	tanreina		
94272	たんれん	鍛練、鍛錬		kovácsolás		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329047	tanren	1	HLLLL
94273	だんろん	談論		diskurzus		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329055	danron		
94274	だんろん	談論		megvitatás		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329056	danron		
94275	だんろんふうはつ	談論風発		élénk vita		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	ふうはつ:風発 vita					329060	danronfuuhatsu		
94276	だんわ	談話		diskurzus		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329061	danwa		
94277	だんわかい	談話会		szimpózium		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329065	danwakai		
94278	だんわかい	談話会		beszélgetés		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329066	danwakai		
94279	たんれいな	端麗な		gyönyörű		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						329077	tanreina		
94280	たんびてきな	耽美的な		esztécista		gaspar	2016-05-14 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						329080	tanbitekina		
94281	ふっと		ふっと消えた。	egyszerre	Egyszerre csak eltűnt.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			ふっと(消:き)えた。			329084	futto	1	HLLL
94282	だんボールばこ	ダンボール箱、段ボール箱	ダンボール箱を崩した。	papírdoboz	Szétszedtem a papírdobozt.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			ダンボール(箱:ばこ)を(崩:くず)した。			329086	danboorubako		
94283	ボール (俗語)		ボールをもってきて！サッカーしよう！	bőr (labda)	Hozd a bőrt, és focizzunk!	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			ボールをもってきて！サッカーしよう！			329087	booru (俗語)		
94284	ゆかだんぼう	床暖房	リフォームで床暖房を設置した。	padlófűtés	Az átalakításkor padlófűtést szereltettünk be.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00	だんぼう:暖房 fűtés		リフォームで(床暖房:ゆかだんぼう)を(設置:せっち)した。			329088	yukadanbou	3	LHHLLLL
94285	たたいてつぶす	叩いて潰す	リベットを叩いて潰した。	elkalapál	Elkalapáltam a szegecset.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00	つぶす:潰す たたく:叩く kalapál		リベットを(叩:たた)いて(潰:つぶ)した。			329089	tataitetsubusu		
94286	だんらくをつける (区切り)	段落を付ける	予定通り仕事に段落を付けた。	véget vet (szakasznak)	A tervnek megfelelően véget vetettem a munkaszakasznak.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(予定通:よていどお)り(仕事:しごと)に(段落:だんらく)を(付:つ)けた。			329090	danrakuwotsukeru (区切ri)		
94287	たんらくする (回路が)	短絡する	二次側を短絡した。	rövidre zár	Rövidre zártam a szekunder oldalt.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(二次側:にじがわ)を(短絡:たんらく)した。			329091	tanrakusuru (回路ga)		
94288	みみうちをする	耳打ちをする	人に聞こえないように彼に耳打ちをした。	fülébe suttog	A fülébe suttogtam, hogy más ne hallja.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00	suttog		(人:ひと)に(聞:き)こえないように(彼:かれ)に(耳打:みみう)ちをした。			329092	mimiuchiwosuru		
94289	うわさ	噂	会社についての噂を聞いた。	füles (pletyka)	Kaptam egy fülest a vállalatról.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(会社:かいしゃ)についての(噂:うわさ)を(聞:き)いた。			329093	uwasa		
94290	だんりょくせい	弾力性	価格の弾力性	rugalmasság	ár rugalmassága	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(価格:かかく)の(弾力性:だんりょくせい)			329094	danryokusei		
94291	たたかっている	戦っている	全世界と戦っている。	harcban áll	Harcban áll az egész világgal.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00	harc áll たたかう:戦う		(全世界:ぜんせかい)と(戦:たたか)っている。			329096	tatakatteiru		
94292	すごい (俗語)	凄い	凄い！	állati (elképesztő)	Állati!	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(凄:すご)い！			329097	sugoi (俗語)		
94293	たんれんする	鍛練する、鍛錬する	刀を鍛錬する。	kovácsol	Kardot kovácsol.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(刀:かたな)を(鍛錬:たんれん)する。			329098	tanrensuru	1	HLLLLLL
94294	たんぱつ	単発	単発バイト	egyszeriség	egyszeri mellékmunka	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(単発:たんぱつ)バイト			329100	tanpatsu		
94295	たんぽにいれる	担保に入れる	家を担保に入れた。	elzálogosít	Elzálogosította a házat.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(家:いえ)を(担保:たんぽ)に(入:い)れた。			329102	tanponiireru		
94296	だんりょくてきな	弾力的な	弾力的な時間割	rugalmas	rugalmas órarend	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(弾力的:だんりょくてき)な(時間割:じかんわり)			329103	danryokutekina		
94297	だんまり	黙り、暗闘	彼は黙りを押し通した。	hallgatás	Egész végig hallgatott.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(黙:だんま)りを(押:お)し(通:とお)した。			329104	danmari		
94298	たんれんする	鍛練する、鍛錬する	心身を鍛錬する。	megacéloz	Testét-lelkét megacélozza.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(心身:しんしん)を(鍛錬:たんれん)する。			329106	tanrensuru	1	HLLLLLL
94299	せいさ	性差	性差を超えた。	nemi különbség	Túllépett a nemi különbségeken.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(性差:せいさ)を(超:こ)えた。			329107	seisa	1	HLLL
94300	たたかいにいどむ	戦いに挑む	敗れたとしても戦いに挑む。	felveszi a harcot	Felveszi a harcot, még ha nem is fog győzni.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00	felvesz harc いどむ:挑む たたかい:戦い		(敗:やぶ)れたとしても(戦:たたか)いに(挑:いど)む。			329109	tatakainiidomu		
94301	たんぺいきゅうな	短兵急な	敵陣に短兵急な攻めをした。	hirtelen	Hirtelen támadást mért az ellenségre.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(敵陣:てきじん)に(短兵急:たんぺいきゅう)な(攻:せ)めをした。			329110	tanpeikyuuna		
94302	だんまつま	断末魔	断末魔が迫ってきた。	halál órája	Közelgett a halála órája.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(断末魔:だんまつま)が(迫:せま)ってきた。			329111	danmatsuma	3,4	LHHLLL,LHHHLL
94303	だんぼうひ	暖房費	断熱で暖房費を節約している。	fűtésdíj	Hőszigeteléssel megtakarítok a fűtésdíjból.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(断熱:だんねつ)で(暖房費:だんぼうひ)を(節約:せつやく)している。			329112	danbouhi		
94304	だんぺんてきな	断片的な	断片的な知識	foghíjas (töredékes)	foghíjas tudás	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(断片的:だんぺんてき)な(知識:ちしき)			329113	danpentekina		
94305	たんぴょう	短評	時事短評	kommentár	aktuális események kommentárja	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(時事:じじ)(短評:たんぴょう)			329114	tanpyou		
94306	だんろ	暖炉、煖炉	暖炉に当たった。	kályha	A kályhánál melegedtem.	gaspar	2014-11-10 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(暖炉:だんろ)に(当:あ)たった。			329115	danro	1	HLLL
94307	だんろ	暖炉、煖炉	暖炉に火を焚いた。	kandalló	Begyújtottam a kandallóba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(暖炉:だんろ)に(火:ひ)を(焚:た)いた。			329116	danro	1	HLLL
94308	ボコボコたたく	ボコボコ叩く	泥棒をボコボコ叩いた。	elkalapál	Elkalapáltam a tolvajt.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00	たたく:叩く kalapál		(泥棒:どろぼう)をボコボコ(叩:たた)いた。			329118	bokobokotataku		
94309	うかない	浮かない	浮かない顔でニュースを聞いた。	savanyú	Savanyú arccal fogadtam a hírt.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(浮:う)かない(顔:かお)でニュースを(聞:き)いた。			329119	ukanai		
94310	たんぱつてきな	単発的な	火山の単発的な噴火	egyszeri	egyszeri vulkánkitörés	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00	たんぱつ:単発		(火山:かざん)の(単発的:たんぱつてき)な(噴火:ふんか)			329120	tanpatsutekina		
94311	びんた		生意気なことを言うとビンタするよ！	füles	Ne szemtelenkedj, mert kapsz egy  fülest!	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(生意気:なまいき)なことを(言:い)うとビンタするよ！			329121	binta	1	HLLL
94312	たんぺいきゅうな	短兵急な	短兵急な結論を出した。	elhamarkodott	Elhamarkodott következtetést vont le.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(短兵急:たんぺいきゅう)な(結論:けつろん)を(出:だ)した。			329122	tanpeikyuuna		
94313	たんぺいきゅう	短兵急	短兵急に振る舞う。	elhamarkodottság	Elhamarkodottan cselekszik.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(短兵急:たんぺいきゅう)に(振:ふ)る(舞:ま)う。			329123	tanpeikyuu	3	LHHLLlLL
94314	たんめいな	短命な	短命な犬種	rövid életű	rövid életű kutyafajta	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(短命:たんめい)な(犬種:けんしゅ)			329124	tanmeina		
94315	たんめい	短命	短命内閣	rövid élet	rövid életű kormány	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(短命:たんめい)(内閣:ないかく)			329125	tanmei	0,1	LHHHH,HLLLL
94316	とんでもない		結婚なんてとんでもない！	eszébe sincs	Eszembe sincs megnősülni!	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00	ész		(結婚:けっこん)なんてとんでもない！			329127	tondemonai	5	LHHHHLL
94317	だんボール (段ボール箱)	段ボール	要らない本を段ボールに入れた。	kartondoboz	A felesleges könyveket kartondobozba tettem.	gaspar	2009-06-16 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(要:い)らない(本:ほん)を(段:だん)ボールに(入:い)れた。			329128	danbooru (段booru箱)		
94318	たんれんする	鍛練する、鍛錬する	鉄を鍛錬する。	edz	Vasat edz.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(鉄:てつ)を(鍛錬:たんれん)する。			329129	tanrensuru	1	HLLLLLL
94319	だんわ (会話)	談話	隣に座っていた人と談話を始めた。	beszélgetés (társalgás)	Beszélgetésbe elegyedtem a mellettem ülővel.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(隣:となり)に(座:すわ)っていた(人:ひと)と(談話:だんわ)を(始:はじ)めた。			329130	danwa (会話)		
94320	だんわ (意見)	談話	首相は記者会見で談話を発表した。	vélemény	A miniszterelnök a sajtótájékoztatón kifejtette véleményét.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(記者会見:きしゃかいけん)で(談話:だんわ)を(発表:はっぴょう)した。			329131	danwa (意見)		
94321	だまる	黙る	黙れ！	befogja a száját	Fogd be!	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00	befog száj		(黙:だま)れ！			329132	damaru	2	LHLL
94322	くわだて (計画)	企て		terv		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329146	kuwadate (計画)		
94323	くわだて (試み)	企て		kísérlet		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329147	kuwadate (試mi)		
94324	くわだて (陰謀)	企て		ármány		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329148	kuwadate (陰謀)		
94325	くわばらくわばら	桑原桑原		istenem, segíts (villámcsapás ellen)		gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						329154	kuwabarakuwabara		
94326	くわばら (桑畑)	桑原		eperfa gyümölcsöskert		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329155	kuwabara (桑畑)		
94327	くわばたけ	桑畑		eperfa gyümölcsöskert		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329156	kuwabatake	3	LHHLLL
94328	おん (音読み)	音		kínai olvasat (kandzsi olvasata)		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329173	on (音読mi)		
94329	ぐん	軍		hadsereg		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329180	gun	1	HLL
94330	ぐんか	軍靴		katonabakancs		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329181	gunka	1	HLLL
94331	ぐんがくたい	軍楽隊		katonazenekar		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	zenekar					329182	gungakutai		
94332	ぐんこう	軍功		harci érdem		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	érdem					329183	gunkou		
94333	ぐんこう	軍港		hadikikötő		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	kikötő					329185	gunkou		
94334	ぐんこう	軍港		katonai kikötő		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	kikötő					329186	gunkou		
94335	ぐんし	軍使		békekövet		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	követ					329188	gunshi	1	HLLL
94336	ぐんしきん	軍資金		háborús forrás		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329189	gunshikin	0,3	LHHHHH,LHHLLL
94337	ぐんしきん (選挙の)	軍資金		kampányforrás		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329190	gunshikin (選挙no)		
94338	ぐんしれいぶ	軍司令部		katonai főparancsnokság		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	しれいぶ:司令部 főparancsnokság					329191	gunshireibu	4	LHHHLLL
94339	ぐんしょく	軍職		katonai pálya		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	pálya					329192	gunshoku		
94340	ぐんえい	軍営		katonai tábor		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	tábor					329193	gun'ei		
94341	ぐんじん	軍陣		katonai állás		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329194	gunjin		
94342	ぐんしん (武運を守る神)	軍神		katonák védőistene		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						329196	gunshin (武運wo守ru神)		
94343	ぐんしん (尊称)	軍神		háborús hős (halotti titulus)		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00						329199	gunshin (尊称)		
94344	ぐんせい	軍制		katonai rendszer		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329200	gunsei		
94345	ぐんぜい	軍勢		sereg		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134064	gunzei	0,1	LHHHH,HLLLL
94346	ぐんぜい	軍勢		haderő		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329201	gunzei	0,1	LHHHH,HLLLL
94347	ぐんそう (服装)	軍装		katonai ruházat		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	ruházat					329204	gunsou (服装)		
94348	ぐんそう (装備)	軍装		katonai felszerelés		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	felszerelés					329205	gunsou (装備)		
94349	ぐんそう	軍葬		katonai temetés		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	temetés					329206	gunsou	1	HLLLL
94350	ぐんぞく	軍属		polgári alkalmazott (hadseregben)		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	alkalmazott					329207	gunzoku	1,0	HLLLL,LHHHH
94351	ぐんとうきょく	軍当局		katonai hatóság		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00	hatóság とうきょく:当局					329209	guntoukyoku		
94352	ぐんばつ	軍閥		katonai klikk		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	klikk					329210	gunbatsu		
94353	ぐんばつ	軍閥		katonai érdekcsoport		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	érdekcsoport					329211	gunbatsu		
94354	ぐんぴ	軍費		hadiköltség		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329212	gunpi	1	HLLL
94355	ぐんぶ	軍部		katonai körök		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329214	gunbu	1	HLLL
94356	ぐんぶ	軍部		katonai hatóság		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329215	gunbu	1	HLLL
94357	ぐんぷく	軍服		katonai egyenruha		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	egyenruha					329216	gunpuku		
94358	ぐんれい	軍令		katonai parancs		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00	parancs					329217	gunrei		
94359	りくかいくうぐん	陸海空軍		haderők		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329218	rikukaikuugun		
94360	りくかいくう	陸海空		szárazföld, tenger és levegő		gaspar	2020-09-06 00:00:00		2020-09-06 00:00:00						329219	rikukaikuu	3	LHHLLLL
94361	はがかけた	歯が欠けた	歯が欠けた櫛	foghíjas	foghíjas fésű	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00			(歯:は)が(欠:か)けた(櫛:くし)			329228	hagakaketa		
94362	くん	君	鈴木君、ちょっと来てくれる？	kolléga	Szuzuki kolléga, idejönnél egy kicsit?	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-06 00:00:00			(鈴木:すずき)(君:くん)、ちょっと(来:き)てくれる？			329229	kun	1	HLL
94363	くん (訓読み)	訓	この漢字は訓で何と読む？	japán olvasat (kandzsi olvasata)	Mi a japán olvasatja ennek a kandzsinak?	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			この(漢字:かんじ)(は:わ)(訓:くん)で(何:なん)と(読:よ)む？			329230	kun (訓読mi)		
94364	くわわる	加わる	天気図に花粉情報が加わった。	kiegészül	Az időjárási térkép polleninformációval egészült ki.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(天気図:てんきず)に(花粉:かふん)(情報:じょうほう)が(加:くわ)わった。			329232	kuwawaru		
94365	あつりょくがくわわる	圧力が加わる	容器に圧力が加わった。	nyomás alá kerül	A tartály nyomás alá került.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00	くわわる:加わる kerül		(容器:ようき)に(圧力:あつりょく)が(加:くわ)わった。			329233	atsuryokugakuwawaru		
94366	くわわる	加わる	物体に外部から熱が加わった。	hatás ér	A testet kívülről hőhatás érte.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00	ér		(物体:ぶったい)に(外部:がいぶ)から(熱:ねっ)が(加:くわ)わった。			329237	kuwawaru		
94367	くん (教訓)	訓	道徳訓	lecke	erkölcsi lecke	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-06 00:00:00			(道徳:どうとく)(訓:くん)			329239	kun (教訓)		
94368	ぐん	群		csoport		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329243	gun	1	HLL
94369	ぐんきょほんのう	群居本能		nyájszellem		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329245	gunkyohonnou	4	LHHhHLLLL
94370	ぐんきょ	群居		csoportosság		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329244	gunkyo		
94371	ぐんきょどうぶつ	群居動物		társas állat		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329247	gunkyodoubutsu	4	LHHhHLLLL
94372	ぐんぶ	群舞		csoporttánc		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329248	gunbu	1	HLLL
94373	ぐんぶ	郡部		vidéki terület		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329251	gunbu	1	HLLL
94374	くんい	勲位		érdemrend		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329253	kun'i	1	HLLL
94375	だいくんい	大勲位		legfelsőbb érdemrend		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	くんい:勲位 érdemrend					329254	daikun'i	3	LHHLLL
94376	くんいく	訓育		nevelés		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329257	kun'iku		
94377	ぐんかく	軍拡		fegyveres terjeszkedés		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	terjeszkedés					329258	gunkaku		
94378	ぐんかんき	軍艦旗		hajózászló		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329259	gunkanki	3	LHHLLL
94379	ぐんかんき	軍艦旗		felségjel		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329260	gunkanki	3	LHHLLL
94380	ぐんかんまき	軍艦巻		gunkan szusi		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329261	gunkanmaki		
94381	ぐんき	軍機		hadititok		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329263	gunki	1	HLLL
94382	ぐんきものがたり	軍記物語		háborús történet		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329266	gunkimonogatari	6	LHHHHHLLL
94383	ぐんこくしゅぎてにか	軍国主義的な		militarisztikus		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329276	gunkokushugitenika		
94384	ぐんこくしゅぎ	軍国主義		militarizmus		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329275	gunkokushugi	5	LHHHHhLL
94385	ぐんこくしゅぎしゃ	軍国主義者		militarista		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329277	gunkokushugisha	6	LHHHHhHLlL
94386	くんしあやうきにちかよらず (直訳)	君子危うきに近寄らず		bölcs ember kerüli a veszélyt		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329278	kunshiayaukinichikayorazu (直訳)		
94387	くんしひょうへんす (直訳)	君子豹変す		bölcs ember nem csökönyös		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329280	kunshihyouhensu (直訳)		
94388	くんしらん	君子蘭		kafferliliom (Clivia miniata)		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329281	kunshiran	3	LHHLLL
94389	くんし	君子		nemes lelkű ember		gaspar	2014-10-24 00:00:00		2014-10-24 00:00:00						94502	kunshi	1	HLLL
94390	くんし	君子		bölcs ember		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329282	kunshi	1	HLLL
94391	くんじ	訓示		eligazítás		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329286	kunji		
94392	くんじ	訓示		utasítás		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329287	kunji		
94393	くんじ	訓辞		okító beszéd		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	beszéd					329290	kunji		
94394	ぐんじえいせい	軍事衛星		katonai műhold		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	えいせい:衛星 műhold					329291	gunjieisei	4	LHHHLLLL
94395	ぐんじえんじょ	軍事援助		katonai támogatás		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329293	gunjienjo	4	LHHHLLlL
94396	ぐんじきち	軍事基地		katonai bázis		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	きち:基地 bázis					329294	gunjikichi	5	LHHHHL
94397	ぐんじかいにゅう	軍事介入		katonai beavatkozás		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	かいにゅう:介入 beavatkozás					329295	gunjikainyuu	4	LHHHLLlLL
94398	ぐんじクーデター	軍事クーデター		katonai puccs		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	クーデター puccs					329297	gunjikuudetaa		
94399	ぐんじこうどう	軍事行動		hadviselés (cselekedete)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	こうどう:行動					329298	gunjikoudou	4	LHHHLLLL
94400	ぐんじこうどう	軍事行動		katonai művelet		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	こうどう:行動 művelet					329299	gunjikoudou	4	LHHHLLLL
94401	ぐんじさいばんしょ	軍事裁判所		hadbíróság		gaspar	2020-09-02 00:00:00		2020-09-02 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 bíróság					327694	gunjisaibansho		
94402	ぐんじさいばんしょ	軍事裁判所		katonai bíróság		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 bíróság					329300	gunjisaibansho		
94403	ぐんじしせつ	軍事施設		katonai objektum		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	objektum しせつ:施設					329301	gunjishisetsu	4	LHHHLLL
94404	ぐんじしせつ	軍事施設		katonai létesítmény		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	létesítmény しせつ:施設					329302	gunjishisetsu	4	LHHHLLL
94405	ぐんじせいけん	軍事政権		katonai kormányzat		gaspar	2014-09-15 00:00:00		2014-09-15 00:00:00						85950	gunjiseiken	4	LHHHLLLL
94406	ぐんじせんりゃく	軍事戦略		katonai stratégia		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	せんりゃく:戦略 stratégia					329304	gunjisenryaku	4	LHHHLLlLL
94407	ぐんじどうめい	軍事同盟		katonai szövetség		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	どうめい:同盟 szövetség					329305	gunjidoumei	4	LHHHLLLL
94408	ぐんじバランス	軍事バランス		katonai egyensúly		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	バランス egyensúly					329306	gunjibaransu		
94409	ぐんじひょうろんか	軍事評論家		katonai kommentátor		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	ひょうろんか:評論家 kommentátor					329308	gunjihyouronka		
94410	ぐんじもくてき	軍事目的		katonai cél		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329309	gunjimokuteki	4	LHHHLLLL
94411	くんしゅせいたい	君主政体		monarchikus államforma		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	せいたい:政体 államforma					329311	kunshuseitai	4	LHHhHLLLL
94412	くんしゅどくさい	君主独裁		egyeduralom		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	どくさい:独裁 uralom					329312	kunshudokusai	4	LHHhHLLLL
94413	ぐんじゅ	軍需		hadi szükséglet		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	szükséglet					329316	gunju	1	HLLlL
94414	ぐんじゅ	軍需		katonai igény		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	igény					329317	gunju	1	HLLlL
94415	ぐんじゅひん	軍需品		hadianyag		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329318	gunjuhin		
94416	ぐんじゅぶっし	軍需物資		hadianyag		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	ぶっし:物資 anyag					329319	gunjubusshi		
94417	ぐんしゅう	群集		gyülekezet		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329321	gunshuu		
94418	ぐんしゅう	群集		közösség		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329322	gunshuu		
94419	せいぶつぐんしゅう	生物群集		életközösség		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	ぐんしゅう:群集 közösség					329325	seibutsugunshuu	5	LHHHHLLlLL
94420	ぐんしゅうこうどう	群集行動		tömegviselkedés		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329326	gunshuukoudou	5	LHHhHHLLLL
94421	ぐんしゅく	軍縮		demilitarizálás (fegyverzetcsökkentés)		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329327	gunshuku		
94422	りっけんくんしゅこく	立憲君主国		alkotmányos monarchia		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	くんしゅこく:君主国 monarchia					329328	rikkenkunshukoku	7	LHHHHHHhLLL
94423	せんせいくんしゅこく	専制君主国		abszolút monarchia		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	くんしゅこく:君主国 monarchia					329329	senseikunshukoku		
94424	ぐんじょういろ	群青色		ultramarinkék		gaspar	2013-10-03 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329334	gunjouiro		
94425	ぐんじん	軍人		katona		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117549	gunjin		
94426	ぐんじんらしい	軍人らしい		katonás		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329337	gunjinrashii		
94427	ぐんじんせいかつ	軍人生活		katonaélet		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329339	gunjinseikatsu		
94428	ぐんじんあがり	軍人上がり		leszerelt katona		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	katona あがり:上がり					329340	gunjin'agari		
94429	しょくぎょうぐんじん	職業軍人		hivatásos katona		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	ぐんじん:軍人 katona					329341	shokugyougunjin	5	LlHHhHHLLLL
94430	ざいごうぐんじん (予備役の軍人)	在郷軍人		tartalékos katona		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	ぐんじん:軍人 katona					329346	zaigougunjin (予備役no軍人)		
94431	ぐんせい	群星		csillagcsoport		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329349	gunsei		
94432	ぐんせい	群棲		kolóniában élés		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329353	gunsei		
94433	ぐんせい	群生		csoportos termés		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329358	gunsei		
94434	へいせき	兵籍		katonaság állománya		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329363	heiseki		
94435	ぐんたいせいかつ	軍隊生活		katonaélet		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329372	guntaiseikatsu		
94436	ぐんたいこうしんきょく	軍隊行進曲		katonainduló		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	こうしんきょく:行進曲 induló					329374	guntaikoushinkyoku	7	LHHHHHHLLlLL
94437	くんどく	訓読		japán olvasat		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329380	kundoku		
94438	ぐんぱつじしん	群発地震		földrengéssorozat		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	じしん:地震 sorozat					329382	gunpatsujishin	5	LHHHHLLL
94439	ぐんびかくちょう	軍備拡張		fegyverzetbővítés		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	かくちょう:拡張 bővítés					329385	gunbikakuchou	1	HLLLLLlLL
94440	ぐんびきょうそう	軍備競争		fegyverkezési verseny		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	きょうそう:競争 verseny					329386	gunbikyousou	4	LHHHhLLLL
94441	ぐんびさくげん	軍備削減		fegyverzetcsökkentés		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	csökkentés さくげん:削減					329387	gunbisakugen		
94442	ぐんびぞうきょう	軍備増強		fegyverzetnövelés		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	ぞうきょう:増強 növelés					329388	gunbizoukyou	4	LHHHLLlLL
94443	ぐんびかんり	軍備管理		fegyverfelügyelet		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	かんり:管理 felügyelet					329392	gunbikanri	4	LHHHLLL
94444	ぐんむきょひ	軍務拒否		katonai szolgálat megtagadása		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329395	gunmukyohi		
94445	ぐんむ (事務)	軍務		katonai ügy		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329396	gunmu (事務)		
94446	ぐんむきょく	軍務局		katonai hivatal		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329398	gunmukyoku		
94447	ぐんゆう	群雄		rivális vezérek		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329403	gun'yuu		
94448	ぐんよう (軍用〜)	軍用		katonai		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329404	gun'you (軍用~)		
94449	ぐんようの	軍用の		katonai		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329405	gun'youno		
94450	ぐんようしゃりょう	軍用車両		katonai jármű		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	しゃりょう:車両 jármű					329406	gun'yousharyou		
94451	ぐんようれっしゃ	軍用列車		katonai szerelvény		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329407	gun'youressha	5	LHHHHLLlL
94452	ぐんらく (村落)	群落		települések		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329408	gunraku (村落)		
94453	ぐんらく (植物の)	群落		növénycsoport		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329410	gunraku (植物no)		
94454	ぐんらく	群落		kolónia		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329411	gunraku	0,1	LHHHH,HLLLL
94455	ぐんりつ (規律)	軍律		katonai fegyelem		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329412	gunritsu (規律)		
94456	ぐんりつ (軍法)	軍律		katonai törvény		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329415	gunritsu (軍法)		
94457	ぐんりつ	軍律		katonai szabályzat		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329416	gunritsu		
94458	ぐんりゃくか	軍略家		stratéga		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329423	gunryakuka		
94459	くんりん	君臨		uralom		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329426	kunrin		
94460	くんれいしきローマじ	訓令式ローマ字		kunrei rendszerű latin átírás		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	ローマじ:ローマ字 latin-átírás					329430	kunreishikiroomaji		
94461	くんれんじょ	訓練所		gyakorlóiskola		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329433	kunrenjo		
94462	くんれんせい	訓練生		tanonc		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329432	kunrensei	3	LHHLLLL
94463	くんれんせい	訓練生		gyakornok		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329435	kunrensei	3	LHHLLLL
94464	くんれんひこう	訓練飛行		gyakorlórepülés		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329436	kunrenhikou		
94465	しょくぎょうくんれん (事業内職業訓練)	職業訓練		betanítás		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	くんれん:訓練					329437	shokugyoukunren (事業内職業訓練)		
94466	かがくへいきぼうぎょくんれん	化学兵器防御訓練		vegyvédelmi gyakorlat		gaspar	2015-03-29 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	くんれん:訓練 gyakorlat					329439	kagakuheikibougyokunren		
94467	ひなんくんれん	避難訓練		evakuálási gyakorlat		gaspar	2016-05-20 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	くんれん:訓練 gyakorlat					329440	hinankunren	4	LHHHLLLL
94468	くんわ	訓話		beszéd		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329441	kunwa		
94469	げんぽう	減俸		fizetéscsökkentés		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329442	genpou	1,0	HLLLL,LHHHH
94470	けんぼうじゅっすう	権謀術数		cselszövés		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203211	kenboujussuu		
94471	けんぼうじゅっすう	権謀術数		csel		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329444	kenboujussuu		
94472	けんぼうしょう	健忘症		feledékenység		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100999	kenboushou	0,3	LHHHHhHH,LHHLLlLL
94473	げんぼく	原木		faalapanyag		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-08 00:00:00	alapanyag					116528	genboku		
94474	げんぼく	原木		faanyag		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329449	genboku		
94475	けんぽん	献本		tiszteletpéldány		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329450	kenpon		
94476	げんぽん	原本		eredeti mű		gaspar	2015-04-23 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150894	genpon	1	HLLLL
94477	げんぽん	原本		eredeti könyv		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329453	genpon	1	HLLLL
94478	けんま	研磨、研摩		polírozás		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329455	kenma	1	HLLL
94479	けんま	研磨、研摩		csiszolás		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329456	kenma	1	HLLL
94480	けんまする	研磨する、研摩する	虫眼鏡を長い時間研磨した。	políroz	A nagyítólencsét sokáig polírozta.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00			(虫眼鏡:むしめがね)を(長:なが)い(時間:じかん)(研磨:けんま)した。			329457	kenmasuru	1	HLLLLL
94481	けんまし	研磨紙		polírpapír		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138893	kenmashi	3	LHHLL
94482	けんまし	研磨紙		csiszolópapír		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329462	kenmashi	3	LHHLL
94483	けんまき	研磨機		csiszológép		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329463	kenmaki	3	LHHLL
94484	けんまワニス	研磨ワニス		fénymáz		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00	ワニス máz					329464	kenmawanisu		
94485	げんみつ	厳密		szigor		gaspar	2008-12-25 00:00:00		2008-12-25 00:00:00						37287	genmitsu		
94486	げんみつ	厳密		alaposság		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329467	genmitsu		
94487	げんみつに	厳密に		alaposan		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329472	genmitsuni		
94488	けんむ	兼務		együttes elfoglaltság		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329478	kenmu	1	HLLL
94489	ぐんぱつ	群発		sorozatos előfordulás		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329481	gunpatsu		
94490	ぐんゆうかっきょ	群雄割拠		nagy emberek csatározása		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329482	gun'yuukakkyo	5	LHHHHLLlL
94491	しょういぐんじん	傷痍軍人		sebesült katona		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	ぐんじん:軍人 katona					329483	shouigunjin	4	LlHHHLLLL
94492	くんしゅどくさいせい	君主独裁制		egyeduralmi rendszer		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	どくさい:独裁 uralom					329486	kunshudokusaisei		
94493	ぐんじせいけん	軍事政権		katonai rezsim		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	せいけん:政権 rezsim					329487	gunjiseiken	4	LHHHLLLL
94494	くわわる	加わる	水平の力に垂直の力が加わった。	adódik	A vízszintes erőhöz függőleges erő adódott.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00			(水平:すいへい)の(力:ちから)に(垂直:すいちょく)の(力:ちから)が(加:くわ)わった。			329488	kuwawaru		
94495	くんこう	勲功	ウイルスとの戦いで勲功を立てた。	kiemelkedő szolgálat	A vírussal szembeni harcban kiemelkedő szolgálatot tett.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00			ウイルスとの(戦:たたか)いで(勲功:くんこう)を(立:た)てた。			329489	kunkou		
94496	げんみつな	厳密な	厳密な調査を行った。	alapos	Alapos vizsgálatot végzett.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00			(厳密:げんみつ)な(調査:ちょうさ)を(行:おこな)った。			329490	genmitsuna		
94497	くんこう	勲功	戦争の勝利のために勲功を立てた。	hőstett	A háborús győzelem eléréséhez hőstettet hajtott végre.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00			(戦争:せんそう)の(勝利:しょうり)のために(勲功:くんこう)を(立:た)てた。			329491	kunkou		
94498	ぐんたい	軍隊	２年間軍隊にいた。	sereg	Két évet szolgált a seregben.	yuko	2008-05-10 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00			(２:に)(年間:ねんかん)(軍隊:ぐんたい)にいた。			329492	guntai	1	HLLLL
94499	ぐんとう	群島	インドネシア群島	szigetvilág	indonéz szigetvilág	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			インドネシア(群島:ぐんとう)			329494	guntou		
94500	くんしょう	勲章	傷は男の勲章。	kitüntetés	A seb a férfinek kitüntetést jelent.	yuko	2009-05-24 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(傷:きず)(は:わ)(男:おとこ)の(勲章:くんしょう)。			329495	kunshou		
94501	ぐんりゃく	軍略	優れた軍略を用いた。	taktika	Kiváló taktikát használt.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(優:すぐ)れた(軍略:ぐんりゃく)を(用:もち)いた。			329496	gunryaku		
94502	くんしょう	勲章	勲章を授けられた。	érdemérem	Érdemérmet kapott.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(勲章:くんしょう)を(授:さず)けられた。			329497	kunshou		
94503	げんみつに	厳密に	厳密に言うと書き順が違う。	szigorúan	Szigorúan véve, a vonássorrend más.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(厳密:げんみつ)に(言:い)うと(書:か)き(順:じゅん)が(違:ちが)う。			329498	genmitsuni		
94504	ぐんと		収入はぐんと増えた。	lényegesen	Lényegesen megnőtt a bevételem.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(収入:しゅうにゅう)(は:わ)ぐんと(増:ふ)えた。			329499	gunto		
94505	ぐんたい	軍隊	外国に軍隊を派遣した。	csapat (csapatok)	Csapatokat küldött külföldre.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(外国:がいこく)に(軍隊:ぐんたい)を(派遣:はけん)した。			329500	guntai	1	HLLLL
94506	ぐんりゃく	軍略	敵の軍略にかかった。	hadicsel	Az ellenség hadicselének áldozata lett.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(敵:てき)の(軍略:ぐんりゃく)にかかった。			329501	gunryaku		
94507	くんとう	薫陶	父の薫陶を受けた。	nevelés	Apai nevelést kapott.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(父:ちち)の(薫陶:くんとう)を(受:う)けた。			329502	kuntou		
94508	ぐんぐん		生徒はぐんぐん上達した。	gyors tempóban	A diák gyors tempóban fejlődött.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)ぐんぐん(上達:じょうたつ)した。			329503	gungun	1	HLLLL
94509	げんまい	玄米	白米か玄米	barna rizs	fehér vagy barna rizs	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(白米:はくまい)か(玄米:げんまい)			329504	genmai	1,0	HLLLL,LHHHH
94510	ぐんせいする	群棲する	群棲する動物	kolóniában él	kolóniában élő állatok	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(群棲:ぐんせい)する(動物:どうぶつ)			329505	gunseisuru		
94511	ぐんせいする	群生する	群生する花	csoportosan terem	csoportosan termő virág	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(群生:ぐんせい)する(花:はな)			329506	gunseisuru		
94512	ぐんぱつする	群発する	群発する頭痛	sorozatos	sorozatos fejfájások	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(群発:ぐんぱつ)する(頭痛:ずつう)			329507	gunpatsusuru		
94513	けんまする	研磨する、研摩する	自分の能力を研磨し続けた。	csiszol	Csiszoltam a tudásomat.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(自分:じぶん)の(能力:のうりょく)を(研磨:けんま)し(続:つづ)けた。			329508	kenmasuru	1	HLLLLL
94514	けんぽんする	献本する	著者は書籍を献本した。	tiszteletpéldányt ad	A szerző tiszteletpéldányt adott a könyvéből.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(著者:ちょしゃ)(は:わ)(書籍:しょせき)を(献本:けんぽん)した。			329509	kenponsuru		
94515	ぐんき	軍機	軍機を漏らした。	katonai titok	Katonai titkokat szivárogtatott ki.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(軍機:ぐんき)を(漏:も)らした。			329512	gunki	1	HLLL
94516	ぐんせき	軍籍	軍籍に入った。	hadsereg állománya	Belépett a hadsereg állományába.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00	állomány		(軍籍:ぐんせき)に(入:はい)った。			329513	gunseki		
94517	ぐんもん	軍門	軍門に降った。	katonai tábor kapuja	Az ellenség kapujánál megadta magát.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(軍門:ぐんもん)に(降:くだ)った。			329514	gunmon		
94518	ぐんたい	軍隊	軍隊に入った。	hadsereg	Belépett a hadseregbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)に(入:はい)った。			329515	guntai	1	HLLLL
94519	ぐんたい	軍隊	軍隊のない国	katonaság	katonaság nélküli ország	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)のない(国:くに)			329516	guntai	1	HLLLL
94520	ぐんと (ぐっと)		遊べる時間はぐんと減った。	erősen	Erősen lecsökkent a szórakozásra fordítható időm.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2020-09-07 00:00:00			(遊:あそ)べる(時間:じかん)(は:わ)ぐんと(減:へ)った。			329517	gunto (gutto)		
94521	まもる	守る	このサングラスは目を紫外線から守っている。	véd	Ez a napszemüveg védi a szemet az ultraibolya-sugaraktól.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00			このサングラス(は:わ)(目:め)を(紫外線:しがいせん)から(守:まも)っている。			329519	mamoru	2	LHLL
94522	ひょうじゅんご	標準語		hivatalos nyelvezet (szabványos köznyelv)		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329520	hyoujungo		
94523	けんめいもくろく	件名目録		tárgyjegyzék		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329521	kenmeimokuroku		
94524	けんめいさくいん	件名索引		tárgymutató		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329522	kenmeisakuin		
94525	けんめい	懸命		igyekezet		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329525	kenmei		
94526	けんめいに	懸命に		kitartóan		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329529	kenmeini		
94527	けんめいの	懸命の		derekas		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329531	kenmeino		
94528	げんめい	原名		eredeti név		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329539	genmei		
94529	げんめい	厳命		ellentmondást nem tűrő parancs		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329541	genmei		
94530	げんめい	厳命		szigorú parancs		gaspar	2020-09-07 00:00:00		2020-09-07 00:00:00						329540	genmei		
94531	げんめん	減免		csökkentés vagy elengedés		gaspar	2015-10-29 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00						329565	genmen		
94532	けんもん (職務質問)	検問		igazoltatás		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00						329572	kenmon (職務質問)		
94533	げんもん	舷門		hajónyílás		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329574	genmon		
94534	げんてい	舷梯		hajólétra		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329575	gentei		
94535	げんや (野原)	原野		síkság		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00						329576	gen'ya (野原)		
94536	げんや (野原)	原野		mező		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00						329577	gen'ya (野原)		
94537	げんや (荒野)	原野		puszta		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329578	gen'ya (荒野)		
94538	げんや (荒野)	原野		pusztaság		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329579	gen'ya (荒野)		
94539	げんゆう	現有		jelenlegi birtoklás		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329583	gen'yuu	1	HLLLL
94540	ぎせき	議席		parlamenti hely		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130220	giseki		
94541	げんゆうぎせき	現有議席		jelenlegi képviselői hely		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00	képviselői-hely ぎせき:議席					329590	gen'yuugiseki		
94542	げんゆう (現有〜)	現有		tényleges		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00						329591	gen'yuu (現有~)		
94543	けんようすい	懸壅垂		nyelvcsap		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329600	ken'yousui	3	LHHLLLL
94544	けんようすい	懸壅垂		uvula (nyelvcsap)		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329601	ken'yousui	3	LHHLLLL
94545	けんらんかれいな	絢爛華麗な		káprázatos		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329603	kenrankareina		
94546	げんりょう	減量		súlycsökkenés		yuko	2009-11-03 00:00:00		2009-11-03 00:00:00						42818	genryou	3	LHHhLL
94547	げんりょうけいえい	減量経営		megszorítás		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00	けいえい:経営					329620	genryoukeiei	5	LHHhHHLLLL
94548	けんりょくいし	権力意志		hatalom akarása (Wille zur Macht)		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00	いし:意志 akarás					329625	kenryokuishi	5	LHHhHHLL
94549	けんりょくしゃ	権力者		hatalommal rendelkező ember		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329626	kenryokusha	3	LHHhLLlL
94550	けんりょくせいじ	権力政治		erőpolitika		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00	せいじ:政治 politika					329627	kenryokuseiji		
94551	ぜったいのけんりょく	絶対の権力		teljhatalom		gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00	けんりょく:権力 hatalom					329628	zettainokenryoku		
94552	けんろう	堅牢		strapabírás		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329630	kenrou		
94553	けんろうなづくりの	堅牢な作りの		strapabíró		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329631	kenrounazukurino		
94554	げんろういん	元老院		öregek tanácsa		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329634	genrouin	3	LHHLLLL
94555	げんろう	元老		öreg		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329635	genrou		
94556	げんろう	元老		veterán		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00						329637	genrou		
94557	げんろう	元老		tapasztalt politikus		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00						329639	genrou		
94558	げんろんかい	言論界		sajtó világa		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329640	genronkai	3	LHHLLLL
94559	げんろんかい	言論界		újságírás		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329641	genronkai	3	LHHLLLL
94560	げんわく	幻惑		megbabonázás		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329644	genwaku		
94561	げんわく	眩惑		elkápráztatás		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00						329645	genwaku		
94562	ばいせきはんじ	陪席判事		szavazóbíró		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00	はんじ:判事 bíró					329649	baisekihanji	5	LHHHHLLL
94563	ばいせきはんじ	陪席判事		albíró		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00	はんじ:判事 bíró					329650	baisekihanji	5	LHHHHLLL
94564	はんしゃ	反射		tükrözés		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145475	hansha	1	HLLlL
94565	はんじもの	判じ物		képrejtvény		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00	rejtvény					329661	hanjimono		
94566	はんじもの	判じ物		betűrejtvény		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00	rejtvény					329668	hanjimono		
94567	かくシェルター	核シェルター		atombiztos bunker		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00	bunker シェルター					329678	kakusherutaa		
94568	げんめいする	言明する	会社は破産したと言明した。	bejelent	Bejelentette, hogy csődbe ment a vállalat.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(破産:はさん)したと(言明:げんめい)した。			329697	genmeisuru		
94569	けんやくする (節約する)	倹約する	お金を倹約している。	takarékoskodik (spórol)	Takarékoskodik a pénzzel.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			お(金:かね)を(倹約:けんやく)している。			329698	ken'yakusuru (節約suru)		
94570	けんよう (シェア)	兼用	このトイレは男女兼用です。	közös használat	Ezt a vécét közösen használjak a férfiak és nők.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			このトイレ(は:わ)(男女:だんじょ)(兼用:けんよう)です。			329699	ken'you (shea)		
94571	けんよう	兼用	この腕時計は男女兼用です。	egyaránt használás	Ezt a karórát férfiak és nők egyaránt használhatják.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	használ		この(腕時計:うでどけい)(は:わ)(男女:だんじょ)(兼用:けんよう)です。			329700	ken'you		
94572	けんようする (シェアする)	兼用する	この車を妻と兼用している。	közösen használ	Ezt a kocsit közösen használjuk a feleségemmel.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			この(車:くるま)を(妻:つま)と(兼用:けんよう)している。			329701	ken'yousuru (sheasuru)		
94573	げんめつする	幻滅する	その政治家に幻滅した。	csalódik	Csalódtam a politikusban.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			その(政治家:せいじか)に(幻滅:げんめつ)した。			329702	genmetsusuru		
94574	げんりょう	減量	ゴミの減量を目指す。	mennyiség csökkentése	Csökkenteni kívánjuk a szemét mennyiségét.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	csökkent		ゴミの(減量:げんりょう)を(目指:めざ)す。			329703	genryou	3	LHHhLL
94575	けんめいに	懸命に	チームは懸命に戦った。	derekasan	A csapat derekasan küzdött.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			チーム(は:わ)(懸命:けんめい)に(戦:たたか)った。			329704	kenmeini		
94576	けんよう	兼用	プリンター兼用のスキャナー	kombinált	kombinált szkenner és nyomtató	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			プリンター(兼用:けんよう)のスキャナー			329705	ken'you		
94577	げんりょう (体重の)	減量	ボクシングの選手は減量に失敗した。	fogyás	A bokszolónak nem sikerült fogynia.	yuko	2009-11-03 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			ボクシングの(選手:せんしゅ)(は:わ)(減量:げんりょう)に(失敗:しっぱい)した。			329706	genryou (体重no)		
94578	げんめつする	幻滅する	世界経済危機になって、資本主義に幻滅した。	kiábrándul	A világválság idején kiábrándultam a kapitalizmusból.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(世界:せかい)(経済危機:けいざいきき)になって、(資本主義:しほんしゅぎ)に(幻滅:げんめつ)した。			329708	genmetsusuru		
94579	けんやくする	倹約する	倹約して暮らしている。	mértéktartó	Mértéktartóan él.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(倹約:けんやく)して(暮:く)らしている。			329709	ken'yakusuru		
94580	けんやくする	倹約する	倹約して紙を使う。	takarékos (takarékoskodik)	Takarékosan használja a papírt.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(倹約:けんやく)して(紙:かみ)を(使:つか)う。			329710	ken'yakusuru		
94581	はんしゃ	反射	光の反射	tükröződés	fény tükröződése	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(光:ひかり)の(反射:はんしゃ)			329711	hansha	1	HLLlL
94582	げんめいする	言明する	利用目的を言明した。	világosan megmond	Világosan megmondta, mire akarja használni.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(利用:りよう)(目的:もくてき)を(言明:げんめい)した。			329712	genmeisuru		
94583	けんもほろろに	剣もほろろに	剣もほろろに答えた。	hűvösen	Hűvösen válaszolt.	gaspar	2012-03-25 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(剣:けん)もほろろに(答:こた)えた。			329713	kenmohororoni		
94584	はんしはんしょう	半死半生	半死半生に殴られた。	félholt	Félholtra verték.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	はんしょう:半生		(半死半生:はんしはんしょう)に(殴:なぐ)られた。			329714	hanshihanshou	1	HLLLLLlLL
94585	はんじもの	判じ物	商品に判じ物のような名前をつけた。	rejtvény	Rejtvényhez hasonló nevet adott a terméknek.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(商品:しょうひん)に(判:はん)じ(物:もの)のような(名前:なまえ)をつけた。			329715	hanjimono		
94586	けんろうなづくりの	堅牢な作りの	堅牢な作りの金庫	masszív	masszív páncélszekrény	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(堅牢:けんろう)な(作:づく)りの(金庫:きんこ)			329716	kenrounazukurino		
94587	けんろうな (壊れにくい)	堅牢な	堅牢な靴	strapabíró	strapabíró cipő	gaspar	2016-10-19 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(堅牢:けんろう)な(靴:くつ)			329717	kenrouna (壊renikui)		
94588	げんめいする	厳命する	夜の外出禁止を厳命した。	szigorúan megparancsol	Szigorúan megparancsolta, hogy ne menjenek ki éjszaka az utcára.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	megparancsol		(夜:よる)の(外出禁止:がいしゅつきんし)を(厳命:げんめい)した。			329718	genmeisuru		
94589	けんようする (シェアする)	兼用する	子供たちは一つの部屋を兼用している。	osztozik	A gyerekek egy szobán osztoznak.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(一:ひと)つの(部屋:へや)を(兼用:けんよう)している。			329719	ken'yousuru (sheasuru)		
94590	げんわくする	幻惑する、眩惑する	宝石の輝きに眩惑された。	elkápráztat	Elkápráztatott a drágakő csillogása.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(宝石:ほうせき)の(輝:かがや)きに(眩惑:げんわく)された。			329720	genwakusuru		
94591	げんりょう	原料	小麦粉はパンの原料となる。	alapanyag	A liszt a kenyér alapanyagául szolgál.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(小麦粉:こむぎこ)(は:わ)パンの(原料:げんりょう)となる。			329722	genryou	3	LHHhLL
94592	けんりがある	権利がある	年金をもらう権利がある。	jogosult	Jogosult nyugdíjra.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(年金:ねんきん)をもらう(権利:けんり)がある。			329723	kenrigaaru		
94593	ばんじ	万事	彼に万事任せた。	minden dolog	Mindent rábíztam.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(彼:かれ)に(万事:ばんじ)(任:まか)せた。			329724	banji	1	HLLL
94594	けんめいの	懸命の	懸命の努力をする。	fáradhatatlan	Fáradhatatlan erőfeszítéseket tesz.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(懸命:けんめい)の(努力:どりょく)をする。			329725	kenmeino		
94595	けんめいの	懸命の	懸命の祈りをした。	buzgó	Buzgón imádkozott.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(懸命:けんめい)の(祈:いの)りをした。			329726	kenmeino		
94596	げんゆうせいりょく	現有勢力	政党の現有勢力	jelenlegi erő	párt jelenlegi ereje	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	erő		(政党:せいとう)の(現有勢力:げんゆうせいりょく)			329727	gen'yuuseiryoku		
94597	けんりょくのある	権力のある	権力のある人	hatalommal rendelkező	hatalommal rendelkező személy	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(権力:けんりょく)のある(人:ひと)			329729	kenryokunoaru		
94598	けんめいの	懸命の	病人の懸命の看病を続けた。	kitartó	Kitartóan ápolta a beteget.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(病人:びょうにん)の(懸命:けんめい)の(看病:かんびょう)を(続:つづ)けた。			329730	kenmeino		
94599	けんりつ (県立〜)	県立	県立病院	megyei (alapítású)	megyei kórház	gaspar	2018-11-26 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(県立:けんりつ)(病院:びょういん)			329731	kenritsu (県立~)		
94600	けんりがある	権利がある	真実を知る権利がある。	jogában áll	Jogomban áll tudni az igazságot.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(真実:しんじつ)を(知:し)る(権利:けんり)がある。			329732	kenrigaaru		
94601	けんりょくあらそい	権力争い	社内の権力争いから降りた。	hatalmi harc	Kiléptem a cégen belüli hatalmi harcból.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	あらそい:争い harc		(社内:しゃない)の(権力争:けんりょくあらそ)いから(降:お)りた。			329733	kenryokuarasoi	5	LHHhHHLLLL
94602	げんめん (軽減)	減免	租税の減免措置を適用した。	könnyítés	Adókönnyítő intézkedést alkalmaztak.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	könnyít		(租税:そぜい)の(減免:げんめん)(措置:そち)を(適用:てきよう)した。			329734	genmen (軽減)		
94603	けんらんたる	絢爛たる	絢爛たるインテリア	pompás	pompás lakberendezés	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(絢爛:けんらん)たるインテリア			329735	kenrantaru		
94604	けんらんたる	絢爛たる	絢爛たる文体	ékes	ékes stílus	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(絢爛:けんらん)たる(文体:ぶんたい)			329736	kenrantaru		
94605	けんらんたる	絢爛たる	絢爛たる服装	káprázatos	káprázatos ruházat	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(絢爛:けんらん)たる(服装:ふくそう)			329737	kenrantaru		
94606	けんらんごうかな	絢爛豪華な	絢爛豪華な服装	pazar	pazar ruházat	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(絢爛豪華:けんらんごうか)な(服装:ふくそう)			329738	kenrangoukana		
94607	けんらんごうかな	絢爛豪華な	絢爛豪華な食事	pompás	pompás ételek	gaspar	2016-04-24 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(絢爛豪華:けんらんごうか)な(食事:しょくじ)			329739	kenrangoukana		
94608	げんめん	減免	自首して刑罰の減免を望んだ。	enyhítés	A büntetés enyhítését remélte, ha önként jelentkezik.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(自首:じしゅ)して(刑罰:けいばつ)の(減免:げんめん)を(望:のぞ)んだ。			329740	genmen		
94609	けんもんする (職務質問する)	検問する	警察は通行人を検問した。	igazoltat	A rendőr igazoltatta a járókelőket.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(通行人:つうこうにん)を(検問:けんもん)した。			329741	kenmonsuru (職務質問suru)		
94610	けんもん (自動車検問)	検問	車は検問に引っかかった。	közúti ellenőrzés	Az autós megbukott a közúti ellenőrzésen.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	ellenőrzés		(車:くるま)(は:わ)(検問:けんもん)に(引:ひ)っかかった。			329742	kenmon (自動車検問)		
94611	はんしゃ	反射	音の反射	visszaverődés	hang visszaverődése	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(音:おと)の(反射:はんしゃ)			329743	hansha	1	HLLlL
94612	じんたいじっけん	人体実験		emberkísérlet		gaspar	2019-03-12 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00	じっけん:実験 kísérlet					329749	jintaijikken	5	LHHHHLLLL
94613	はんしゃかく	反射角		visszaverődési szög		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00	かく:角 szög					329751	hanshakaku	3	LHHhLLL
94614	はんしゃろ	反射炉		lángkemence		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329752	hansharo	3	LHHhLL
94615	はんしゃさよう	反射作用		reflexhatás		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329755	hanshasayou	4	LHHhHLLL
94616	ばんしゃく (お酒)	晩酌		ital a vacsorához		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00						329759	banshaku (o酒)		
94617	ばんしゃく (飲むこと)	晩酌		italozás a vacsoránál		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00						329760	banshaku (飲mukoto)		
94618	はんしゅ (藩の領主)	藩主		tartomány ura		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00						329762	hanshu (藩no領主)		
94619	りょうしゅ	領主		tartomány ura		gaspar	2010-09-01 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00						329763	ryoushu	1	HhLLlL
94620	はんしゅう (一周の半分)	半周		félig megkerülés		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329766	hanshuu (一周no半分)		
94621	ばんしゅう	晩秋		késő ősz		gaspar	2016-01-13 00:00:00		2016-01-13 00:00:00						144526	banshuu	1	HLLlLL
94622	ばんしゅう	晩秋		őszutó		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329770	banshuu	1	HLLlLL
94623	はんじゅく (半熟〜)	半熟		félig főtt		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329771	hanjuku (半熟~)		
94624	はんじゅく (果物、半熟〜)	半熟		félig érett		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329772	hanjuku (果物,半熟~)		
94625	ばんしゅん	晩春		késő tavasz		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329783	banshun		
94626	ばんしゅん	晩春		tavaszutó		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329784	banshun		
94627	ばんとう	晩冬		télutó		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329785	bantou		
94628	はんしょう	半鐘		félrevert harang		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329787	hanshou		
94629	はんしょう (警鐘)	半鐘		vészharang		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00						329791	hanshou (警鐘)		
94630	はんしょうどろぼう	半鐘泥棒		nyakigláb		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00	どろぼう:泥棒					329794	hanshoudorobou		
94631	はんしょう	半焼		megégés		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329795	hanshou		
94632	はんしょう	反証		rácáfolás		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329798	hanshou		
94633	ばんしょう	晩鐘		estharang		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329801	banshou		
94634	ばんしょう	晩鐘		esti harangszó		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329802	banshou		
94635	はんじょう (一畳の半分)	半畳		fél tatami		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329803	hanjou (一畳no半分)		
94636	はんじょうをいれる (やじる)	半畳を入れる		kifütyül		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329804	hanjouwoireru (yajiru)		
94637	はんじょうをいれる (やじる)	半畳を入れる		lehurrog		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329805	hanjouwoireru (yajiru)		
94638	バンジョー			bendzsó		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329818	banjoo		
94639	はんしょくみんち	半植民地		félgyarmat		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00	しょくみんち:植民地 gyarmat					329821	hanshokuminchi	1	HLLlLLLLL
94640	じょうはんしん	上半身	ケンタウロスは上半身は人間で下半身は馬です。	felsőtest	A kentaur felsőteste ember, alsóteste pedig ló.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00	はんしん:半身 test		ケンタウロス(は:わ)(上半身:じょうはんしん)(は:わ)(人間:にんげん)で(下半身:かはんしん)(は:わ)(馬:うま)です。			329823	jouhanshin	3	LlHHLLLL
94641	かはんしん	下半身	上半身は痩せたのに下半身は痩せなかった。	alsótest	A felsőtestem lefogyott, de az alsótestem nem.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00	はんしん:半身 test		(上半身:じょうはんしん)(は:わ)(痩:や)せたのに(下半身:かはんしん)(は:わ)(痩:や)せなかった。			329826	kahanshin	2	LHLLLL
94642	ひだりはんしん	左半身		test bal oldala		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00	はんしん:半身 oldal bal					329827	hidarihanshin		
94643	みぎはんしん	右半身		test jobb oldala		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00	はんしん:半身 oldal jobb					329828	migihanshin		
94644	はんしんぞう	半身像		mellszobor		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329829	hanshinzou	3	LHHLLLL
94645	はんしん	阪神		Hansin (Oszaka-Kóbe)		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329830	hanshin	1	HLLLL
94646	はんしん	阪神		Oszaka-Kóbe		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119128	hanshin	1	HLLLL
94647	はんしんろんしゃ	汎神論者		panteista (ember)		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329833	hanshinronsha		
94648	はんしんろん	汎神論		panteizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206111	hanshinron	3	LHHLLLL
94649	はんしんろんてきな	汎神論的な		panteisztikus		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00						329835	hanshinrontekina		
94650	はんすうどうぶつ	反芻動物		kérődző állat		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00	どうぶつ:動物 állat					329837	hansuudoubutsu	5	LHHHHLLLL
94651	ハンスト (ハンガーストライキ)			éhségsztrájk		gaspar	2015-09-19 00:00:00		2015-09-19 00:00:00						141076	hansuto (hangaasutoraiki)		
94652	はんしょうどろぼう	半鐘泥棒		hórihorgas		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00	どろぼう:泥棒					329867	hanshoudorobou		
94653	はんする	反する	それは僕の利益に反する。	sért	Ez az érdekeimet sérti.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00			それ(は:わ)(僕:ぼく)の(利益:りえき)に(反:はん)する。			329868	hansuru	3	LHHLL
94654	はんじょうする	繁盛する、繁昌する	なぜ、この店は繁盛するのか？	virágzik	Miért virágzik ez az üzlet?	gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00			なぜ、この(店:みせ)(は:わ)(繁盛:はんじょう)するのか？			329869	hanjousuru	1	HLLlLLLL
94655	はんじょう	繁盛、繁昌	店は大繁盛だ。	virágzás (gazdaságé)	Szépen virágzik az üzlet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(大:だい)(繁盛:はんじょう)だ。			329870	hanjou	3,1	LHHhLL,HLLlLL
94656	はんじょうする	繁盛する、繁昌する	立地が悪いと店は繁盛しない。	megy	Ha rossz helyen van a bolt, nem megy az üzlet.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-09-08 00:00:00			(立地:りっち)が(悪:わる)いと(店:みせ)(は:わ)(繁盛:はんじょう)しない。			329872	hanjousuru	1	HLLlLLLL
94657	はんしょくする	繁殖する	この動物は動物園などでは繁殖しない。	szaporodik (élőlény)	Ez az állat fogságban nem szaporodik.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)(動物園:どうぶつえん)などで(は:わ)(繁殖:はんしょく)しない。			329873	hanshokusuru		
94658	おもいなやむ	思い悩む	なぜ借金したか思い悩んだ。	rágódik (valamin)	Azon rágódtam, miért is vettem fel kölcsönt.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			なぜ(借金:しゃっきん)したか(思:おも)い(悩:なや)んだ。			329874	omoinayamu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
94659	オンデマンド		オンデマンド配信サービス	lekérhető	lekérhető műsorszolgáltatás	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			オンデマンド(配信:はいしん)サービス			329875	ondemando		
94660	ばんしょう	万障	万障お繰り合わせの上ご参加願います。	minden akadály	Kérem mindenképpen jöjjön el!	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	akadály		(万障:ばんしょう)お(繰:く)り(合:あ)わせの(上:うえ)ご(参加:さんか)(願:ねが)います。			329876	banshou		
94661	ばんなんをはいして	万難を排して	万難を排してご参加ください。	mindenképpen	Mindenképpen jöjjön el!	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	akadály ばんなん:万難		(万難:ばんなん)を(排:はい)してご(参加:さんか)ください。			329877	bannanwohaishite		
94662	はんする	反する	事実に反することを主張した。	ellenkező	Valósággal ellenkező dolgot hangoztatott.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(事実:じじつ)に(反:はん)することを(主張:しゅちょう)した。			329879	hansuru	3	LHHLL
94663	ばんしゃくする	晩酌する	僕は晩酌しない。	iszogat a vacsoránál	Nem szoktam iszogatni a vacsoránál.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(晩酌:ばんしゃく)しない。			329880	banshakusuru		
94664	はんじゅくにする	半熟にする	卵を半熟にした。	lágyan hagyva megfőz	Lágyra főztem a tojást.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(卵:たまご)を(半熟:はんじゅく)にした。			329881	hanjukunisuru		
94665	はんすう	半数	参加者の半数以上は子供だった。	fele (valaminek)	A résztvevők több mint fele gyerek volt.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(参加者:さんかしゃ)の(半数:はんすう)(以上:いじょう)(は:わ)(子供:こども)だった。			329882	hansuu	3	LHHLL
94666	はんせいする	反省する	反省している？	elismeri , hogy rosszul cselekedett	Elismered, hogy rosszul cselekedtél?	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(反省:はんせい)している？			329883	hanseisuru		
94667	はんじょうする	繁盛する、繁昌する	商売が繁盛した。	prosperál	Az üzlet prosperált.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(商売:しょうばい)が(繁盛:はんじょう)した。			329885	hanjousuru	1	HLLlLLLL
94668	はんしゅうする	半周する	地球を半周した。	félig megkerül	Félig megkerültem a földet.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(地球:ちきゅう)を(半周:はんしゅう)した。			329886	hanshuusuru		
94669	はんしゅつする	搬出する	引っ越しの為にピアノを搬出した。	elszállít	Költözködés miatt, elszállítottuk a zongorát.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(引:ひ)っ(越:こ)しの(為:ため)にピアノを(搬出:はんしゅつ)した。			329887	hanshutsusuru		
94670	はんしょうする	反証する	彼の理論を反証した。	rácáfol	Rácáfolt az elméletére.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(彼:かれ)の(理論:りろん)を(反証:はんしょう)した。			329888	hanshousuru		
94671	はんする	反する	彼の行為は規則に反する。	ütközik	A tette szabályokba ütközik.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(彼:かれ)の(行為:こうい)(は:わ)(規則:きそく)に(反:はん)する。			329889	hansuru	3	LHHLL
94672	はんしんはんぎ	半信半疑	彼の話を半信半疑で聞いた。	hitetlenkedés	Hitetlenkedve hallgattam, amit mondott.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)を(半信半疑:はんしんはんぎ)で(聞:き)いた。			329890	hanshinhangi	5	LHHHHLLL
94673	はんせい	半生	彼は半生を刑務所で過ごした。	fél élet	Fél életét börtönben töltötte.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(半生:はんせい)を(刑務所:けいむしょ)で(過:す)ごした。			329891	hansei	1,0	HLLLL,LHHHH
94674	はんしゃしんけい	反射神経	彼は反射神経がいい。	reflex	Jók a reflexei.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	しんけい:神経		(彼:かれ)(は:わ)(反射神経:はんしゃしんけい)がいい。			329892	hanshashinkei	4	LHHhHLLLL
94675	にはんして	に反して	意志に反して契約書に署名した。	ellenére	Akarata ellenére aláírta a szerződést.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	はんする:反する		(意志:いし)に(反:はん)して(契約書:けいやくしょ)に(署名:しょめい)した。			329893	nihanshite		
94676	はんしょうをならす	半鐘を鳴らす	火事を知らせようと半鐘を鳴らした。	félreveri harangot	Félreverte a harangot, hogy jelezze a tüzet.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	harang		(火事:かじ)を(知:し)らせようと(半鐘:はんしょう)を(鳴:な)らした。			329895	hanshouwonarasu		
94677	はんせいのいろをみせる	反省の色を見せる	犯人は反省の色を見せなかった。	megbánást tanúsít	A tettes nem tanúsított megbánást.	gaspar	2020-08-26 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	いろ:色 tanúsít はんせい:反省		(犯人:はんにん)(は:わ)(反省:はんせい)の(色:いろ)を(見:み)せなかった。			329896	hanseinoirowomiseru		
94678	にはんして	に反して	規則に反して飲酒運転をした。	sértve	A szabályokat sértve ittasan vezetett.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00	はんする:反する		(規則:きそく)に(反:はん)して(飲酒運転:いんしゅうんてん)をした。			329897	nihanshite		
94679	はんすうする	反芻する	過去十年の思い出を反芻した。	felidéz (újra ízlel)	Felidéztem az elmúlt tíz év emlékeit.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(過去:かこ)(十年:じゅうねん)の(思:おも)い(出:で)を(反芻:はんすう)した。			329898	hansuusuru		
94680	ハンストをやる (ハンガーストライキをやる)		革命家たちがハンストをやった。	éhségsztrájkol	A forradalmárok éhségsztrájkoltak.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-08 00:00:00			(革命家:かくめいか)たちがハンストをやった。			329899	hansutowoyaru (hangaasutoraikiwoyaru)		
94681	せいせんしょくりょうひん	生鮮食料品		romlandó élelmiszer		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00	élelmiszer しょくりょうひん:食料品					149075	seisenshokuryouhin		
94682	せいせんしょくひん	生鮮食品		romlandó élelmiszer		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00	élelmiszer しょくひん:食品					329902	seisenshokuhin		
94683	けんもほろろに	剣もほろろに	頼みを剣もほろろに断った。	ridegen	Ridegen visszautasította a kérést.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	yuko	2020-09-08 00:00:00			(頼:たの)みを(剣:けん)もほろろに(断:ことわ)った。			329905	kenmohororoni		
94684	にしぶっぽうそう	西仏法僧		szalakóta (Coracias garrulus)		gaspar	2020-09-10 00:00:00	gaspar	2020-09-10 00:00:00	ぶっぽうそう:仏法僧					329909	nishibuppousou		
94685	にしぶっぽうそう	西仏法僧		kékcsóka (Coracias garrulus)		gaspar	2020-09-10 00:00:00	gaspar	2020-09-10 00:00:00	ぶっぽうそう:仏法僧					329910	nishibuppousou		
94686	エコバッグ			öko-bevásárlótáska (környezetbarát bevásárlószatyor)		gaspar	2020-09-10 00:00:00		2020-09-10 00:00:00						329911	ekobaggu		
94687	エコバッグ			bevásárlótáska		gaspar	2020-09-10 00:00:00		2020-09-10 00:00:00						329912	ekobaggu		
94688	あおはらにしぶっぽうそう	青腹西仏法僧		kékhasú szalakóta (Coracias cyanogaster)		gaspar	2020-09-10 00:00:00		2020-09-10 00:00:00	にしぶっぽうそう:西仏法僧 szalakóta					329914	aoharanishibuppousou		
94689	はらからわらう	腹から笑う		jóízűen nevet		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00	わらう:笑う nevet					329916	harakarawarau		
94690	はらのきんにく	腹の筋肉		hasizom		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						329917	haranokinniku		
94691	はらのむしがおさまらない	腹の虫が治まらない、腹の虫がおさまらない	店員の態度の悪さに腹の虫がおさまらなかった。	csillapíthatatlan a mérge	Az eladó flegmaságától csillapíthatatlan volt a mérgem.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	méreg おさまる:治まる はら:腹		(店員:てんいん)の(態度:たいど)の(悪:わる)さに(腹:はら)の(虫:むし)がおさまらなかった。			329923	haranomushigaosamaranai		
94692	はらのむしがおさまらない	腹の虫が治まらない、腹の虫がおさまらない	ごめんと言われても腹の虫がおさまらなかった。	nagyon dühös	Hiába kértek bocsánatot, nagyon dühös maradtam.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	dühös むし:虫 おさまる:治まる はら:腹		ごめんと(言:い)われても(腹:はら)の(虫:むし)がおさまらなかった。			329924	haranomushigaosamaranai		
94693	はらちがいの	腹違いの	腹違いの妹	más anyától származó	más anyától származó húg	gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	anya származik ちがい:違い はら:腹		(腹違:はらちが)いの(妹:いもうと)			329931	harachigaino		
94694	はらがふとい	腹が太い		nagylelkű		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00	ふとい:太い					329941	haragafutoi		
94695	はらがすわった	腹が据わった		határozott		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00	すわる:据わる					329942	haragasuwatta		
94696	はらがすわった	腹が据わった		merész		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00	すわる:据わる					329943	haragasuwatta		
94697	はらをきる	腹を切る		felvágja a hasát		gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	はら:腹 きる:切る has					329949	harawokiru		
94698	はらをすえる (諦める)	腹を据える		belenyugszik		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00	はら:腹					329952	harawosueru (諦meru)		
94699	ビールばら	ビール腹		sörhas		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	has はら:腹					329957	biirubara		
94700	はらはちぶ	腹八分	いつも腹八分食べている。	mértékletes az evésben (nem enni degeszre magunkat)	Mértékletesen eszem.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	はら:腹 evés ぶ:分		いつも(腹八分:はらはちぶ)(食:た)べている。			329959	harahachibu	4	LHHHLL
94701	すきばら	すき腹、空き腹		éhgyomor		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00						329960	sukibara		
94702	すきばら	すき腹、空き腹		üres gyomor		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00						329961	sukibara		
94703	はらもみのうち	腹も身の内		vigyázzunk a hasunkra		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						329969	haramominouchi		
94704	はらにいちもつがある	腹に一物がある		valamit rejteget		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00	はら:腹 rejteget					329970	haraniichimotsugaaru		
94705	はらづもりする	腹づもりする、腹積もりする、腹積りする	彼女と結婚する腹積もりだった。	számít	Arra számítottam, hogy hozzám jön feleségül.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	はら:腹		(彼女:かのじょ)と(結婚:けっこん)する(腹積:はらづ)もりだった。			329973	harazumorisuru		
94706	バラのつぼみ	バラの蕾、薔薇のツボミ、薔薇の蕾		rózsabimbó		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00	bimbó つぼみ:蕾					329977	baranotsubomi		
94707	バラゆ	バラ油、薔薇油		rózsaolaj		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00	olaj					329978	barayu		
94708	バラのせい	バラの精、薔薇の精		rózsaolaj		gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	せい:精 olaj					329980	baranosei		
94709	バラのはなたば	バラの花束、薔薇の花束		rózsacsokor		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00	はなたば:花束 csokor					329981	baranohanataba		
94710	あとばらい	後払い	タクシー料金は後払いです。	utólagos fizetés	A taxit utólag kell fizetni.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	はらい:払い fizetés		タクシー(料金:りょうきん)(は:わ)(後払:あとばら)いです。			329994	atobarai	3	LHHLLL
94711	ぶんかつばらいで	分割払いで	分割払いで車を買った。	részletre	Részletre vettem kocsit.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	はらい:払い		(分割払:ぶんかつばら)いで(車:くるま)を(買:か)った。			329995	bunkatsubaraide		
94712	はらい (お祓い)	祓い		szelleműzés		gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00						330007	harai (o祓i)		
94713	はらい (お祓い)	祓い		megtisztulás		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330008	harai (o祓i)		
94714	はらいこみさいこく	払い込み催告、払込催告		fizetési felszólítás		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00	さいこく:催告 felszólítás					330016	haraikomisaikoku		
94715	はらいこみきん	払い込み金、払込金		befizetett összeg		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330015	haraikomikin		
94716	はらいこみにん	払い込み人、払込人		befizető		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330019	haraikominin		
94717	はらいさげひん	払い下げ品		magánkézbe adott cikk		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330022	haraisagehin		
94718	はらいさげ	払い下げ		átpasszolás		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330020	haraisage		
94719	はらいすぎ	払い過ぎ、払いすぎ		túlfizetés		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330027	haraisugi		
94720	はらいせ	腹癒せ、腹いせ		harag kitöltése		gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00						330032	haraise	0,4	LHHHH,LHHHL
94721	ばらいろ	バラ色、薔薇色		vörös		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330045	barairo		
94722	ばらいろである (明るい)	バラ色である、薔薇色である	未来はバラ色です。	rózsás	A kilátások rózsásak.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	ばらいろ:薔薇色		(未来:みらい)(は:わ)バラ(色:いろ)です。			330046	barairodearu (明rui)		
94723	はらいおとす	払い落とす	テーブルから書類を払い落とした。	lesöpör	Lesöpörtem az iratokat az asztalról.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	はらう:払う		テーブルから(書類:しょるい)を(払:はら)い(落:お)とした。			330047	haraiotosu	5	LHHHHLL
94724	はらから (兄弟)	同胞		testvér		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330064	harakara (兄弟)		
94725	はらから (同じ国民)	同胞		honfitárs		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330065	harakara (同ji国民)		
94726	はらくだし (下剤)	腹下し		hashajtó		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330068	harakudashi (下剤)		
94727	はらくだし (下痢)	腹下し		hasmenés		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330069	harakudashi (下痢)		
94728	スロープソアリング			siklóernyőzés		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330070	suroopusoaringu		
94729	パラグライダー (スポーツ)			siklóernyőzés		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330071	paraguraidaa (supootsu)		
94730	パラグライダー			siklóernyő		gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51535	paraguraidaa		
94731	パラグライダー (人)			siklóernyőző		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330072	paraguraidaa (人)		
94732	パラグラフ			bekezdés		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73549	paragurafu		
94733	パラグラフ			szakasz		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330073	paragurafu		
94734	パラグラフ			cikkely		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330074	paragurafu		
94735	はらい (取り除くこと)	払い		lesöprés		gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00						330093	harai (取ri除kukoto)		
94736	むねをとどろかせる	胸を轟かせる	月面着陸は人の胸を轟かせた。	megdobogtatja a szívét	A holdra szállás megdobogtatta az emberek szívét.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2019-07-02 00:00:00	とどろかす:轟かす		(月面着陸:げつめんちゃくりく)(は:わ)(人:ひと)の(胸:むね)を(轟:とどろ)かせた。			249437	munewotodorokaseru		
94737	バラのその	バラの園、薔薇の園		rózsás kert		gaspar	2020-01-03 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	その:園					330117	baranosono		
94738	したばら	下腹		alhas		gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	has はら:腹					330118	shitabara		
94739	ナイフのはら	ナイフの腹		kés lapja		gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00	はら:腹 lap					330119	naifunohara		
94740	やく	厄		baj		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330121	yaku	1	HLL
94741	ぽちゃっという		水筒の水はポチャッといった。	kottyan	Kottyan a víz a palackban.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00			(水筒:すいとう)の(水:みず)(は:わ)ポチャッといった。			330124	pochattoiu		
94742	はらう (清める)	祓う	汚れた心を祓った。	megtisztít	Megtisztította mocskos lelkét.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00			(汚:よご)れた(心:こころ)を(祓:はら)った。			330125	harau (清meru)		
94743	ばら	薔薇	薔薇に棘あり。	rózsa	Nincsen rózsa tövis nélkül.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-11 00:00:00			(薔薇:ばら)に(棘:とげ)あり。			330127	bara	1	HLL
94744	ばら	散	このセットはバラで売らないのですか？	darab	Ezt a készletet nem árulják darabonként?	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			このセット(は:わ)バラで(売:う)らないのですか？			330128	bara	1	HLL
94745	はらがでる	腹が出る	その腹が出ている奴がボスだ。	nagy hasú	Az a nagy hasú a góré.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	でる:出る はら:腹 has		その(腹:はら)が(出:で)ている(奴:やつ)がボスだ。			330129	haragaderu		
94746	いくどとなく	幾度となく	それは幾度となく聞いた。	nemegyszer	Ezt már nemegyszer hallottam.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			それ(は:わ)(幾度:いくど)となく(聞:き)いた。			330130	ikudotonaku		
94747	はらい	払い	つけ払いが溜まっている。	számla	Felgyülemlettek a hitelszámláim.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			つけ(払:はら)いが(溜:た)まっている。			330131	harai	2	LHLL
94748	はらいこみ	払い込み、払込み、払込	インターネット使用料の払い込み	befizetés	internethasználati díj befizetése	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			インターネット(使用料:しようりょう)の(払:はら)い(込:こ)み			330133	haraikomi		
94749	はらをすかす	腹を空かす	一日中食べずにいたので腹を空かした。	megéhezik	Megéheztem, mert egész nap nem ettem.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	すく:空く		(一日中:いちにちじゅう)(食:た)べずにいたので(腹:はら)を(空:す)かした。			330135	harawosukasu		
94750	ぎせいをはらう	犠牲を払う	不注意によって大きな犠牲を払った。	áldozatot fizet	Nagy áldozatot fizetett a figyelmetlenségéért.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	はらう:払う fizet		(不注意:ふちゅうい)によって(大:おお)きな(犠牲:ぎせい)を(払:はら)った。			330136	giseiwoharau		
94751	はらいのこし	払い残し	今月は家賃の払い残しが２万円ある。	elmaradás	Ebben a hónapban 20 ezer jenes lakbérelmaradásom van.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			(今月:こんげつ)(は:わ)(家賃:やちん)の(払:はら)い(残:のこ)しが(２万:にまん)(円:えん)ある。			330138	harainokoshi	5	LHHHHLL
94752	はらいこみ	払い込み、払込み、払込	保険料の払い込みが困難になった。	fizetés	Nehezemre esik a biztosítási díj fizetése.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			(保険料:ほけんりょう)の(払:はら)い(込:こ)みが(困難:こんなん)になった。			330139	haraikomi		
94753	はらい (支払い)	払い	入居者は家賃の払いがいい。	fizetés	A bérlőm pontosan fizet.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			(入居者:にゅうきょしゃ)(は:わ)(家賃:やちん)の(払:はら)いがいい。			330140	harai (支払i)		
94754	はらう	祓う	厄を祓う。	elűz	Elűzi a bajt.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			(厄:やく)を(祓:はら)う。			330141	harau	2	LHLL
94755	つきばらい	月払い	家賃は月払いです。	havi fizetés	A lakás bérleti díját havonta kell fizetni.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	はらい:払い fizetés		(家賃:やちん)(は:わ)(月払:つきばら)いです。			330142	tsukibarai	3	LHHLLL
94756	ばらで	散で	廃タイヤはゴミ処理場にバラで積んであった。	ömlesztve	Ömlesztve álltak a használt gumik a szemétfeldolgozóban.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	ばら:散		(廃:すた)タイヤ(は:わ)ゴミ(処理場:しょりじょう)にバラで(積:つ)んであった。			330143	barade		
94757	はらいせをする	腹癒せをする、腹いせをする	彼に腹癒せをした。	kitölti a haragját	Kitöltöttem rajta a haragomat.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	harag		(彼:かれ)に(腹癒:はらい)せをした。			330144	haraisewosuru		
94758	はらいのける	払い退ける、払いのける	彼の手を払い退けた。	félrelök	Félrelöktem a kezét.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			(彼:かれ)の(手:て)を(払:はら)い(退:の)けた。			330145	harainokeru	5	LHHHHLL
94759	はら	腹	彼は人の腹を読む。	belső érzés	Kitalálja az emberek belső érzéseit.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	érzés		(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)の(腹:はら)を(読:よ)む。			330146	hara	1,2	HLL,LHL
94760	はら	腹	彼は腹が黒い。	lélek	Sötét lelke van.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(腹:はら)が(黒:くろ)い。			330147	hara	1,2	HLL,LHL
94761	はらいさげ	払い下げ	払い下げの土地	magánkézbe adás	magánkézbe adott föld	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			(払:はら)い(下:さ)げの(土地:とち)			330148	haraisage		
94762	はらいさげる	払い下げる	政府は国有地を払い下げた。	magánkézbe ad	A kormány magánkézbe adta az állami földeket.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	ad		(政府:せいふ)(は:わ)(国有地:こくゆうち)を(払:はら)い(下:さ)げた。			330149	haraisageru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
94763	はらいのける	払い退ける、払いのける	机の上の物を払い退けた。	félresöpör	Félresöpörtem a cuccot az asztalon.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			(机:つくえ)の(上:うえ)の(物:もの)を(払:はら)い(退:の)けた。			330150	harainokeru	5	LHHHHLL
94764	あしをはらう	足を払う	相手の足を払った。	elgáncsol	Elgáncsoltam az ellenfelemet.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	はらう:払う gáncsol		(相手:あいて)の(足:あし)を(払:はら)った。			330152	ashiwoharau		
94765	はらいすぎる	払い過ぎる、払いすぎる	税金を払い過ぎた。	túlfizet	Túlfizettem az adómat.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			(税金:ぜいきん)を(払:はら)い(過:す)ぎた。			330153	haraisugiru	5	LHHHHLL
94766	すきばら	すき腹、空き腹	空き腹にまずい物なし。	éhes has	Az éhes has a legjobb szakács.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	はら:腹 has		(空:す)き(腹:ばら)にまずい(物:もの)なし。			330154	sukibara		
94767	はらいきよめる	祓い清める	罪を祓い清めた。	megtisztít	Megtisztult a bűneitől.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	megtisztul		(罪:つみ)を(祓:はら)い(清:きよ)めた。			330157	haraikiyomeru	6	LHHHHHLL
94768	はら	腹、肚	腹が出ている。	has	Nagy a hasam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			(腹:はら)が(出:で)ている。			330159	hara	1,2	HLL,LHL
94769	はらがへる	腹が減る	腹が減った！	megéhezik	Megéheztem!	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	はら:腹 へる:減る		(腹:はら)が(減:へ)った！			330160	haragaheru		
94770	はらのなかで	腹の中で	腹の中で笑った。	titkon	Titkon nevettem.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	はら:腹		(腹:はら)の(中:なか)で(笑:わら)った。			330161	haranonakade		
94771	はらのなか	腹の中	腹の中を見せなかった。	belső szándék	Nem árulta el a belső szándékát.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	はら:腹 szándék		(腹:はら)の(中:なか)を(見:み)せなかった。			330162	haranonaka	4,0—1	LHHHLL,LHHHHH
94772	はら (子宮)	腹	腹の子が暴れている。	méh	Rugdalózik a kicsi a méhemben.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			(腹:はら)の(子:こ)が(暴:あば)れている。			330163	hara (子宮)		
94773	はらをわって	腹を割って	腹を割って話す。	őszintén (kitárulkozva)	Őszintén beszél.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	はら:腹 わる:割る		(腹:はら)を(割:わ)って(話:はな)す。			330165	harawowatte		
94774	はら	腹	腹を固めた。	szándék	Kikristályosodott bennem a szándék.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			(腹:はら)を(固:かた)めた。			330166	hara	1,2	HLL,LHL
94775	はらをすえる (覚悟を決める)	腹を据える	腹を据えて戦いに挑んだ。	eltökél	Eltökéli, hogy harcolni fog.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	はら:腹		(腹:はら)を(据:す)えて(戦:たたか)いに(挑:いど)んだ。			330167	harawosueru (覚悟wo決meru)		
94776	はらぐあい	腹具合	腹具合が良くない。	gyomor állapota	Valami van a gyomrommal.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	ぐあい:具合 állapot		(腹具合:はらぐあい)が(良:よ)くない。			330168	haraguai	3	LHHLLL
94777	じばらで	自腹で	自腹で会社用のキーボードを買った。	saját zsebből	Saját zsebből vettem a munkahelyemre billentyűzetet.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	zseb はら:腹		(自腹:じばら)で(会社:かいしゃ)(用:よう)のキーボードを(買:か)った。			330169	jibarade		
94778	いたくもないはらをさぐられる	痛くもない腹を探られる	賄賂を受け取ったのではないかと痛くもない腹を探られた。	alaptalanul gyanúsít	Alaptalanul gyanúsítottak, hogy kenőpénzt fogadtam el.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00	はら:腹 さぐる:探る gyanúsít		(賄賂:わいろ)を(受:う)け(取:と)ったので(は:わ)ないかと(痛:いた)くもない(腹:はら)を(探:さぐ)られた。			330170	itakumonaiharawosagurareru		
94779	くたい	躯体	躯体に新しい穴を開けるのは禁止されている。	főfal	A főfalon tilos új lyukat fúrni.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-09-11 00:00:00			(躯体:くたい)に(新:あたら)しい(穴:あな)を(開:あ)けるの(は:わ)(禁止:きんし)されている。			330171	kutai		
94780	ほんこく	翻刻		újranyomtatás		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330175	honkoku		
94781	ほんこく	翻刻		ismételt kiadás		gaspar	2020-09-11 00:00:00		2020-09-11 00:00:00						330176	honkoku		
94782	はら (お腹)	腹	脂っこい料理は腹にもたれた。	gyomor	A zsíros étel megfeküdte a gyomromat.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	yuko	2020-09-11 00:00:00			(脂:あぶら)っこい(料理:りょうり)(は:わ)(腹:はら)にもたれた。			330177	hara (o腹)		
94783	すすをはらう	煤を払う	煙突の煤を払ってもらった。	kikormol	Kikormoltattam a kéményt.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	yuko	2020-09-11 00:00:00	はらう:払う		(煙突:えんとつ)の(煤:すす)を(払:はら)ってもらった。			330178	susuwoharau		
94784	ばらで	散で	ばらで買うと高い。	külön-külön	Külön-külön drágább.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	yuko	2020-09-12 00:00:00	ばら:散		ばらで(買:か)うと(高:たか)い。			330179	barade		
94785	はらをきる	腹を切る	もし違ったら腹を切る。	nyakát teszi rá	A nyakamat teszem rá, hogy úgy van.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	yuko	2020-09-12 00:00:00	はら:腹 きる:切る rátesz nyak		もし(違:ちが)ったら(腹:はら)を(切:き)る。			330180	harawokiru		
94786	はらう	祓う	自分の中の悪を祓った。	kiűz (ördögöt)	Kiűzte magából a gonoszt.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	yuko	2020-09-12 00:00:00			(自分:じぶん)の(中:なか)の(悪:あく)を(祓:はら)った。			330181	harau	2	LHLL
94787	ブーメラン			bumeráng		gaspar	2020-09-12 00:00:00		2020-09-12 00:00:00						330184	buumeran		
94788	はやのみこみ (早合点)	早のみこみ、早呑み込み、早飲み込み		elhamarkodott következtetés		gaspar	2020-09-12 00:00:00		2020-09-12 00:00:00						330201	hayanomikomi (早合点)		
94789	はやのみこみする (早合点する)	早のみこみする、早呑み込みする、早飲み込みする		elhamarkodottan következtet		gaspar	2020-09-12 00:00:00	gaspar	2020-09-12 00:00:00	következtet					330203	hayanomikomisuru (早合点suru)		
94790	はやばまい	早場米		korai rizs		gaspar	2020-09-12 00:00:00		2020-09-12 00:00:00						330204	hayabamai		
94791	はやびけ	早引け		korai távozás		gaspar	2020-09-12 00:00:00		2020-09-12 00:00:00						330211	hayabike		
94792	はやみみ	早耳		jól informáltság		gaspar	2020-09-12 00:00:00	gaspar	2020-09-12 00:00:00						330215	hayamimi		
94793	はやりうた (りゅうこうか)	流行り歌、流行り唄、流行歌、流行唄		sláger		gaspar	2015-10-06 00:00:00	gaspar	2020-09-12 00:00:00						330228	hayariuta (ryuukouka)		
94794	はやりことば	流行り言葉、流行言葉		divatszó		gaspar	2020-09-12 00:00:00	gaspar	2020-09-12 00:00:00	ことば:言葉 szó					330229	hayarikotoba	4	LHHHLLL
94795	はやりたつ	逸り立つ		féktelen		gaspar	2020-09-12 00:00:00		2020-09-12 00:00:00						330231	hayaritatsu		
94796	はやわかり	早わかり、早分かり、速分かり		gyors felfogás		gaspar	2020-09-12 00:00:00	gaspar	2020-09-12 00:00:00	felfogás					330242	hayawakari	3,0	LHHLLL,LHHHHH
94797	はやわざ (手品)	早わざ、早業、速業、早技		bűvésztrükk		gaspar	2020-09-12 00:00:00	gaspar	2020-09-12 00:00:00						330248	hayawaza (手品)		
94798	はやわざ (手品)	早わざ、早業、速業、早技		szemfényvesztés		gaspar	2020-09-12 00:00:00	gaspar	2020-09-12 00:00:00						330249	hayawaza (手品)		
94799	はら (野原)	原		mező		gaspar	2020-09-12 00:00:00	gaspar	2020-09-12 00:00:00						330252	hara (野原)		
94800	はら (荒野)	原		pusztaság		gaspar	2020-09-12 00:00:00		2020-09-12 00:00:00						330253	hara (荒野)		
94801	くさはら	草原		füves mező		gaspar	2020-09-12 00:00:00		2020-09-12 00:00:00	はら:原 mező					330254	kusahara	0,4	LHHHH,LHHHL
94802	きんつぎ	金継ぎ		összeragasztás arannyal		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330255	kintsugi		
94803	さんがい	三階、３階		harmadik szint		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00	かい:階 szint					330263	sangai		
94804	さんかおうとう	酸果桜桃		meggy (Prunus cerasus)		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330271	sankaoutou		
94805	あんかおうとう (西洋実桜)	甘果桜桃		vadcseresznye (Prunus avium)		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00	cseresznye					330277	ankaoutou (西洋実桜)		
94806	せいようみざくら	西洋実桜		vadcseresznye (Prunus avium)		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00	cseresznye					330278	seiyoumizakura	6	LHHHHHLLL
94807	さんかくかんけい	三角関係		szerelmi háromszög		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	かんけい:関係 háromszög					330279	sankakukankei	3	LHHLLLLLL
94808	さんかくすい	三角錐		háromoldalú gúla		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330281	sankakusui	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
94809	さんかくてつ (トライアングル)	三角鉄		háromszög		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330282	sankakutetsu (toraianguru)		
94810	トライアングル			háromszög		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330283	toraianguru		
94811	トライアングル			triangulum		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330284	toraianguru		
94812	さんかくぼうえき	三角貿易		háromoldalú kereskedelem		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					330286	sankakuboueki	5	LHHHHLLLL
94813	さんかくぼうし	三角帽子		háromszögletű kalap		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	ぼうし:帽子 kalap					330287	sankakuboushi	5	LHHHHLLL
94814	さんかくよく	三角翼		deltaszárny		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	szárny					330288	sankakuyoku	4	LHHHLLL
94815	さんかくてん	三角点		háromszögelési pont		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330290	sankakuten	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
94816	さんかく	参画		részvétel a tervezésben		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	tervezés					330291	sankaku	1	HLLLL
94817	さんがくしんこう	山岳信仰		hegyek szentként tisztelése		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	しんこう:信仰					330294	sangakushinkou	5	LHHHHLLLL
94818	さんがく	散楽		cirkusz		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330295	sangaku	0,1	LHHHH,HLLLL
94819	さんがく	散楽		szangaku		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330296	sangaku	0,1	LHHHH,HLLLL
94820	ざんがく	残額		maradékösszeg		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330297	zangaku		
94821	ざんがく	残額		fennmaradó összeg		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330298	zangaku		
94822	ちょっかくさんかっけい	直角三角形		derékszögű háromszög		gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150672	chokkakusankakkei	7	LlHHHHHHLLLL
94823	ちょっかくさんかくけい	直角三角形		derékszögű háromszög		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	さんかくけい:三角形 háromszög					330299	chokkakusankakukei	7	LlHHHHHHLLLL
94824	さんがにち	三が日、三箇日		újév első három napja		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00						330300	sanganichi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
94825	さんかんする	参観する		látogat		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330302	sankansuru		
94826	さんかん	参観		megnéz		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330304	sankan	3,0	LHHLL,LHHHH
94827	さんかんじゅぎょう	参観授業		bemutató óra		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	じゅぎょう:授業 óra					330305	sankanjugyou		
94828	じゅぎょうさんかん	授業参観		óralátogatás (szülői óralátogatás)		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00	さんかん:参観 látogatás					330306	jugyousankan	4	LlHhHHLLLL
94829	さんかんおう	三冠王		hármasbajnok		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147864	sankan'ou	3	LHHLLLL
94830	さんかんしおん	三寒四温		három hideg nap után négy meleg		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330308	sankanshion	5,0—0	LHHHHLLL,LHHHHHHH
94831	さんかんしおん	三寒四温		hideg és meleg napok váltakozása		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330309	sankanshion	5,0—0	LHHHHLLL,LHHHHHHH
94832	ざんきのねん	慚愧の念、慙愧の念		szégyenérzet		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00	ねん:念 érzet					330314	zankinonen		
94833	さんきゃくいす	三脚椅子		háromlábú szék		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	いす:椅子 szék					330317	sankyakuisu	4	LHHhHLLL
94834	さんぎょうこく	産業国		ipari ország		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330318	sangyoukoku		
94835	さんぎょうしほん	産業資本		ipari tőke		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330319	sangyoushihon	5	LHHhHHLLL
94836	さんぎょうせいさく	産業政策		iparpolitika		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	せいさく:政策 politika					330320	sangyouseisaku	5	LHHhHHLLLL
94837	さんぎょうそしき	産業組織		ipari szervezet		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330321	sangyousoshiki	5	LHHhHHLLL
94838	さんぎょうとし	産業都市		iparváros		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330322	sangyoutoshi	5	LHHhHHLL
94839	さんぎょうろうどうしゃ	産業労働者		ipari munkás		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00	ろうどうしゃ:労働者 munkás					330326	sangyouroudousha	7	LHHhHHHHLLlL
94840	じばさんぎょう	地場産業		helyi ipar		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	さんぎょう:産業 ipar					330329	jibasangyou	3	LHHLLlLL
94841	きかんさんぎょう	基幹産業	建築業は基幹産業です。	húzóágazat (kulcsfontosságú iparágak)	Az építőipar húzóágazat.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00	さんぎょう:産業 ágazat		(建築業:けんちくぎょう)(は:わ)(基幹産業:きかんさんぎょう)です。			330330	kikansangyou	4	LHHHLLlLL
94842	ざんぎょうてあて	残業手当		túlórapótlék		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00	てあて:手当 pótlék					330332	zangyouteate	5	LHHhHHLLL
94843	さんきんこうたい	参勤交代		váltott tartózkodás		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330334	sankinkoutai	0,5,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHLLLL,LHHHHHHHH
94844	ざんげしつ	懺悔室		gyóntatószék		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330335	zangeshitsu	3	LHHLLL
94845	さんけい	山系		hegylánc		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330336	sankei		
94846	さんけい	参詣		templomlátogatás		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330338	sankei		
94847	さんけい	参詣		szentélylátogatás		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330337	sankei		
94848	さんけいする	参詣する		szentélybe megy		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330339	sankeisuru		
94849	さんけつじょうたい	酸欠状態		oxigénhiány állapota		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330341	sanketsujoutai		
94850	ざんげつ	残月		reggeli hold		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330342	zangetsu	1	HLLLL
94851	ざんげつ	残月		hajnali hold		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330343	zangetsu	1	HLLLL
94852	ざんげん	讒言、ざん言		áskálódás		gaspar	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00						330345	zangen	3,0	LHHLL,LHHHH
94853	ざんげんする	讒言する、ざん言する		áskálódik		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330344	zangensuru	3	LHHLLLL
94854	ざんげんする	讒言する、ざん言する		rágalmaz		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330347	zangensuru	3	LHHLLLL
94855	ざんげん	讒言、ざん言		rágalmazás		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330346	zangen	3,0	LHHLL,LHHHH
94856	さんごかい	珊瑚海		Korall-tenger		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330351	sangokai		
94857	さんごじゅ	珊瑚樹		korallképződmény		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330352	sangoju	2	LHLLlL
94858	さんごじゅ	珊瑚樹		korallbangita (Viburnum odoratissimum)		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	bangita					330353	sangoju	2	LHLLlL
94859	がまずみ	莢迷		bangita (Viburnum lantana)		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00						330355	gamazumi	2,0	LHLLL,LHHHH
94860	さんごとう	珊瑚島		korallsziget		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330356	sangotou		
94861	さんご	産後		szülés után		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00						313538	sango	1	HLLL
94862	さんごサポーター	産後サポーター		medenceöv (szülés utánra)		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330357	sangosapootaa		
94863	よくうつしょう	抑鬱症		depresszió		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330361	yokuutsushou		
94864	ひだち (回復)	肥立ち		felépülés (szülés után)		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00						330368	hidachi (回復)		
94865	さんこうしりょう	参考資料		forrásanyag		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	しりょう:資料 anyag					330371	sankoushiryou	5	LHHHHLlLL
94866	ざんこう	残光		utófény		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330378	zankou		
94867	ざんごうねつ	塹壕熱		lövészárokláz		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00						330380	zangounetsu		
94868	にこうしき	二項式、２項式		kéttagú kifejezés		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330381	nikoushiki	2	LHLLLL
94869	さんごく	三国		három ország		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330383	sangoku	1	HLLLL
94870	さんごくどうめい	三国同盟		hármas szövetség		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	どうめい:同盟 szövetség					330384	sangokudoumei	5	LHHHHLLLL
94871	さんごくいち	三国一		világelső		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330385	sangokuichi	3	LHHLLLL
94872	さんざい	散在		elszórtan létezés		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330388	sanzai		
94873	さんざい	散財		pénzszórás		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330390	sanzai		
94874	こなぐすり	粉薬		por alakú gyógyszer		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	gyógyszer					330399	konagusuri	3	LHHLLL
94875	こなぐすり	粉薬		por alakú orvosság		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00	orvosság					330400	konagusuri	3	LHHLLL
94876	さんさくする	散策する		sétál		gaspar	2015-10-07 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00						330407	sansakusuru		
94877	さんさくする	散策する	森を散策していた。	bóklászik	Az erdőben bóklásztam.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00			(森:もり)を(散策:さんさく)していた。			330409	sansakusuru		
94878	ざんさつさつじんじけん	惨殺殺人事件		brutális gyilkosság		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	さつじんじけん:殺人事件 gyilkosság					330413	zansatsusatsujinjiken		
94879	ざんさつ	惨殺		brutális gyilkosság		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00						330414	zansatsu		
94880	さんざん (容赦なく)	散々、散散	さんざん油をしぼられてしまった。	irgalmatlanul (borzasztóan)	Irgalmatlanul leszidtak.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00			さんざん(油:あぶら)をしぼられてしまった。			330429	sanzan (容赦naku)		
94881	さんし	蚕糸		selyemszál		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00	szál					330433	sanshi	1	HLLL
94882	だいにじさんぎょう	第二次産業		szekunder szektor (ipari)		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00	さんぎょう:産業 szektor にじ:二次					330439	dainijisangyou	5,1—3	LHHHHLLlLL,HLLLLLLlLL
94883	さんじ	三次		harmadik		gaspar	2020-09-13 00:00:00		2020-09-13 00:00:00						330435	sanji	1	HLLL
94884	さんさんくど	三三九度		szakéivási ceremónia		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00						330466	sansankudo	5	LHHHHLL
94885	さんこうしき	三項式、３項式		háromtagú kifejezés		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00						330467	sankoushiki	3	LHHLLLL
94886	さんごよくうつしょう	産後抑鬱症		szülés utáni depresszió		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00	depresszió よくうつしょう:抑鬱症					330470	sangoyokuutsushou		
94887	さんごうつ	産後鬱		szülés utáni depresszió		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00	depresszió うつ:鬱					330471	sangoutsu	4	LHHHLL
94888	さんぎょうよびぐん	産業予備軍		elfekvő munkaerő		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00						330474	sangyouyobigun	6	LHHhHHHLLL
94889	ざんざい	斬罪	犯罪者は斬罪に処された。	lefejezés (büntetés)	A tettest lefejezték.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00			(犯罪者:はんざいしゃ)(は:わ)(斬罪:ざんざい)に(処:しょ)された。			330476	zanzai		
94890	くりかえす	繰り返す、くり返す、繰りかえす、繰返す	祖父は戦争について繰り返し話した。	emleget	A nagypapám a háborút emlegette.	gaspar	2020-09-12 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00			(祖父:そふ)(は:わ)(戦争:せんそう)について(繰:く)り(返:かえ)し(話:はな)した。			330477	kurikaesu	3	LHHLLL
94891	ヘディングのてんさい	ヘディングの天才	この選手はヘディングの天才だ。	fejelőcsoda	Ez a játékos fejelőcsoda.	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00	てんさい:天才 csoda		この(選手:せんしゅ)(は:わ)ヘディングの(天才:てんさい)だ。			330478	hedeingunotensai		
94892	さんこう	参考	ご参考までにお知らせします。	tájékoztatás (miheztartás)	Tájékoztatásul közöljük a következőket.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			ご(参考:さんこう)までにお(知:し)らせします。			330479	sankou	0,1	LHHHH,HLLLL
94893	はやり	流行り	インフルエンザの流行	járvány	influenzajárvány	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			インフルエンザの(流行:りゅうこう)			330480	hayari	3	LHHL
94894	はやおくりする	早送りする	カセットテープを早送りした。	előreteker	Előretekertem a kazettát.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			カセットテープを(早送:はやおく)りした。			330481	hayaokurisuru	3	LHHLLLLL
94895	がっくりとする		ニュースを聞いてがっくりとした。	lesújt	Lesújtva fogadtam a hírt.	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			ニュースを(聞:き)いてがっくりとした。			330482	gakkuritosuru		
94896	カーブ		ボールにカーブを入れた。	csavar	Csavart labdát rúgott.	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			ボールにカーブを(入:い)れた。			330483	kaabu		
94897	ヘッディングする		ボールをゴールにヘッディングした。	stukkol (fejel)	A labdát a kapura stukkolta.	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			ボールをゴールにヘッディングした。			330484	heddeingusuru		
94898	ヘッディングする		ボールをゴールにヘッディングした。	fejel	A kapuba fejelte a labdát.	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			ボールをゴールにヘッディングした。			330485	heddeingusuru		
94899	ざんさつする	惨殺する	一家は惨殺された。	lemészárol	Lemészárolták az egész családot.	gaspar	2012-01-14 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(一家:いっか)(は:わ)(惨殺:ざんさつ)された。			330486	zansatsusuru		
94900	さんさろ	三叉路、三差路	三叉路に着いた。	hármas útelágazás	Hármas útelágazáshoz érkeztem.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00	útelágazás		(三叉路:さんさろ)に(着:つ)いた。			330487	sansaro	3	LHHLL
94901	さんじ	三次	三次方程式	harmadfok	harmadfokú egyenlet	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(三次:さんじ)(方程式:ほうていしき)			330488	sanji	1	HLLL
94902	さんこのれい	三顧の礼	三顧の礼を尽くして納得させた。	többszöri felkérés	Többszöri felkérésre sikerült meggyőznöm.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(三顧:さんこ)の(礼:れい)を(尽:つ)くして(納得:なっとく)させた。			330489	sankonorei	5	LHHHHLL
94903	さんざいする	散財する	予期せぬ散財をした。	költségekbe veri magát	Váratlan költségekbe vertem magam.	yuko	2013-04-27 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00	ver		(予期:よき)せぬ(散財:さんざい)をした。			330490	sanzaisuru		
94904	ついていない	付いていない	今日はついていない。	nem az övé	Ez nem az én napom.	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00	övé		(今日:きょう)はついていない。			330491	tsuiteinai		
94905	さんざん	散々、散散	今日は散々でした。	borzalmasan	Borzalmas napom volt.	gaspar	2009-05-16 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(今日:きょう)は(散々:さんざん)でした。			330492	sanzan	1	HLLLL
94906	はやめる	早める、速める	仕事の工程を早めた。	meggyorsít	Meggyorsítottam a munkafolyamatot.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(仕事:しごと)の(工程:こうてい)を(早:はや)めた。			330494	hayameru	3	LHHLL
94907	さんこう (助言)	参考	参考にさせていただきます。	tanács (miheztartás)	Megfogadom a tanácsát!	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(参考:さんこう)にさせていただきます。			330495	sankou (助言)		
94908	さんこうになる	参考になる	参考になる情報	hasznos	hasznos információ	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(参考:さんこう)になる(情報:じょうほう)			330496	sankouninaru		
94909	さんこう	参考	参考のために教えてください。	miheztartás	A miheztartás végett kérem, közöljék.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(参考:さんこう)のために(教:おし)えてください。			330497	sankou	0,1	LHHHH,HLLLL
94910	さんさんごご	三々五々、三三五五	子供は三々五々集まってきた。	kisebb csoportokban	Kisebb csoportokban gyülekeztek a gyerekek.	gaspar	2012-10-27 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(三々五々:さんさんごご)(集:あつ)まってきた。			330499	sansangogo	5	LHHHHLL
94911	さんかん	山間	山間の村	hegyek között	hegyek közti falu	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(山間:さんかん)の(村:むら)			330500	sankan	3,0	LHHLL,LHHHH
94912	はやみひょう	早見表	年号早見表	táblázat	évjeltáblázat	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(年号:ねんごう)(早見表:はやみひょう)			330501	hayamihyou		
94913	ざんげん	讒言、ざん言	度々讒言に遭った。	becsületébe gázolás	Többször a becsületembe gázoltak.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00	gázol		(度々:たびたび)(讒言:ざんげん)に(遭:あ)った。			330502	zangen	3,0	LHHLL,LHHHH
94914	さんざい	散財	彼に交通費で大変な散財をかけた。	költségek	Borzasztó nagy utazási költségekkel terheltem.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(彼:かれ)に(交通費:こうつうひ)で(大変:たいへん)な(散財:さんざい)をかけた。			330504	sanzai		
94915	さんごのひだち	産後の肥立ち	彼女は産後の肥立ちが良かった。	szülés utáni felépülés	Gyorsan felépült a szülés után.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00	さんご:産後 ひだち:肥立ち felépülés		(彼女:かのじょ)(は:わ)(産後:さんご)の(肥立:ひだ)ちが(良:よ)かった。			330505	sangonohidachi		
94916	ざんき	慚愧、慙愧	慚愧に堪えない。	szégyen (szégyenérzet)	Nagyon szégyellem magam.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(慚愧:ざんき)に(堪:た)えない。			330506	zanki	1	HLLL
94917	さんがい	惨害	戦争の惨害	borzalom	háború borzalmai	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(戦争:せんそう)の(惨害:さんがい)			330507	sangai		
94918	さんざん	散々、散散	散々悪口を言った。	mindenféle módon	Mindenféle rosszat mondott róla.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(散々:さんざん)(悪口:わるぐち)を(言:い)った。			330509	sanzan	1	HLLLL
94919	さんざん	散々、散散	散々苦労した。	igencsak	Igencsak küszködtem.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(散々:さんざん)(苦労:くろう)した。			330510	sanzan	1	HLLLL
94920	はやばやと (急いで)	早々と	早々とご対応お願いします。	gyorsan	Kérem, gyorsan intézkedjenek!	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(早々:はやばや)とご(対応:たいおう)お(願:ねが)いします。			330511	hayabayato (急ide)		
94921	はやばやと	早々と	早々とバス停に着いた。	korán	Korán kimentem a buszhoz.	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(早々:はやばや)とバス(停:てい)に(着:つ)いた。			330512	hayabayato		
94922	しょうしつする	焼失する	森は焼失した。	tűz martalékává válik	Az erdő a tűz martalékává vált.	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00	martalék		(森:もり)(は:わ)(焼失:しょうしつ)した。			330514	shoushitsusuru		
94923	さんざいする	散財する	気が赴くがままに散財をした。	szórja a pénzt	Szabadon szórta a pénzt.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00	pénz		(気:き)が(赴:おもむ)くがままに(散財:さんざい)をした。			330516	sanzaisuru		
94924	はやり	流行り	流行りの洋服	divat	divatos ruha	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(流行:はや)りの(洋服:ようふく)			330517	hayari	3	LHHL
94925	さんさんたる	燦々たる	燦々たる陽光	ragyogó	ragyogó napfény	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(燦々:さんさん)たる(陽光:ようこう)			330518	sansantaru		
94926	さんがい	惨害	爆撃の惨害	pusztítás	bombázás pusztítása	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(爆撃:ばくげき)の(惨害:さんがい)			330519	sangai		
94927	ざんさつする	惨殺する	男は惨殺された。	brutálisan meggyilkol (kegyetlenül megöl)	Brutálisan meggyilkolták a férfit.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00	meggyilkol		(男:おとこ)(は:わ)(惨殺:ざんさつ)された。			330520	zansatsusuru		
94928	はやもどしする	早戻しする	自分の記憶を早戻しした。	visszateker	Visszatekertem az emlékeim filmjét.	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(自分:じぶん)の(記憶:きおく)を(早戻:はやもど)しした。			330521	hayamodoshisuru		
94929	けっきにはやる	血気に逸る	血気に逸って殴りかかった。	indulatos	Indulatosan megütötte.	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00	はやる:逸る		(血気:けっき)に(逸:はや)って(殴:なぐ)りかかった。			330522	kekkinihayaru		
94930	さんかんする	参観する	親は授業を参観した。	megnéz	A szülő megnézte a tanórát.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(親:おや)(は:わ)(授業:じゅぎょう)を(参観:さんかん)した。			330523	sankansuru		
94931	さんげき	惨劇	親殺しの惨劇	tragédia	szülőgyilkossági tragédia	gaspar	2016-04-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(親殺:おやごろ)しの(惨劇:さんげき)			330524	sangeki		
94932	からみあう	絡み合う、からみ合う、絡みあう、搦み合う	転んだ人たちは絡み合っていた。	egymásba gabalyodik	A felbukott emberek egymásba gabalyodtak.	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00	gabalyodik		(転:ころ)んだ(人:ひと)たち(は:わ)(絡:から)み(合:あ)っていた。			330525	karamiau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
94933	はやる	逸る	逸る馬	zabolátlan	zabolátlan ló	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(逸:はや)る(馬:うま)			330526	hayaru	2	LHLL
94934	さんじ	惨事	鉄道の惨事	tömegszerencsétlenség	vasúti tömegszerencsétlenség	gaspar	2020-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00	szerencsétlenség		(鉄道:てつどう)の(惨事:さんじ)			330527	sanji	1	HLLL
94935	さんじ	惨事	鉱山の惨事	katasztrófa	bányakatasztrófa	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00			(鉱山:こうざん)の(惨事:さんじ)			330528	sanji	1	HLLL
94936	はやわざ	早わざ、早業、速業、早技	電光石火の早業	gyors trükk	villámgyors trükk	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2020-09-13 00:00:00	trükk		(電光石火:でんこうせっか)の(早業:はやわざ)			330529	hayawaza		
94937	てさぐりであるく	手探りで歩く	暗闇を手探りで歩いた。	botorkál (tapogatózva)	A sötétben botorkáltam.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	yuko	2020-09-13 00:00:00	あるく:歩く		(暗闇:くらやみ)(を:お)(手探:てさぐ)りで(歩:ある)いた。			330530	tesaguridearuku		
94938	はやる	逸る	早く会いたいと心が逸った。	türelmetlen	Türelmetlenül várta, hogy mihamarabb láthassa.	gaspar	2020-09-12 00:00:00	yuko	2020-09-13 00:00:00			(早:はや)く(会:あ)いたいと(心:こころ)が(逸:はや)った。			330531	hayaru	2	LHLL
94939	じんぼうか	人望家		közkedvelt személy		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330543	jinbouka		
94940	じんぼうのある	人望のある		megbecsült		gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330541	jinbounoaru		
94941	じんぼう	人望		közkedveltség		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330546	jinbou	1	HLLLL
94942	しんぼくかい	親睦会		baráti találkozó		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330548	shinbokukai	4	LHHHLLL
94943	しんぼくだんたい	親睦団体		baráti társaság		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330549	shinbokudantai		
94944	しんぼくかんけい	親睦関係		baráti kapcsolat		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330550	shinbokukankei	5	LHHHHLLLL
94945	シンボリズム			szimbolizmus		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330552	shinborizumu		
94946	シンボル			szimbólum		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330553	shinboru		
94947	しんぽん (新しい本)	新本		új könyv		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330554	shinpon (新shii本)		
94948	しんまい	新米		újonc		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330555	shinmai		
94949	しんまい	新米		új termésű rizs		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330556	shinmai		
94950	しんみになる	親身になる		barátságos		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330562	shinmininaru		
94951	しんみょうに	神妙に		szelíden		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330568	shinmyouni		
94952	しんみょうな	神妙な		szelíd		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330569	shinmyouna		
94953	しんみょうな (霊妙不思議な)	神妙な		misztikus		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330572	shinmyouna (霊妙不思議na)		
94954	しんみょうな (従順な)	神妙な		engedelmes		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330573	shinmyouna (従順na)		
94955	しんみり (悲しく)			lehangolódva		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330579	shinmiri (悲shiku)		
94956	しんみり (静かに)			finoman		gaspar	2012-11-06 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330582	shinmiri (静kani)		
94957	しんみり			elérzékenyülve		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330583	shinmiri	3	LHHLL
94958	しんみりとはなす	しんみりと話す		lelkizik (szomorúan)		gaspar	2012-11-06 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258818	shinmiritohanasu		
94959	しんみりとはなす	しんみりと話す		elérzékenyülve beszél		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330584	shinmiritohanasu		
94960	じんみんこうしゃ	人民公社		népi kommuna		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00	こうしゃ:公社 kommuna					330586	jinminkousha	5	LHHHHLLlL
94961	こうしゃ	公社		kommuna		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330587	kousha	1	HLLlL
94962	じんみんさいばん	人民裁判		népbíróság		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330588	jinminsaiban	5	LHHHHLLLL
94963	じんみんとうひょう (国民投票)	人民投票		népszavazás		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330589	jinmintouhyou (国民投票)		
94964	じんめいじてん	人名辞典		névszótár		gaspar	2009-09-07 00:00:00		2009-09-07 00:00:00						41665	jinmeijiten	5	LHHHHLLL
94965	じんめいじてん	人名辞典		névlexikon		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330595	jinmeijiten	5	LHHHHLLL
94966	じんめいぼ	人名簿		névjegyzék		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330596	jinmeibo	3	LHHLLL
94967	じんめいろく	人名録		névjegyzék		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330597	jinmeiroku	3	LHHLLLL
94968	じんめいようかんじ	人名用漢字		nevekhez használatos kandzsi		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330598	jinmeiyoukanji	7	LHHHHHHLLL
94969	じんめいさくいん	人名索引		névindex		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330599	jinmeisakuin	5	LHHHHLLLL
94970	シンメトリー			szimmetria		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330600	shinmetorii		
94971	しんめんぼく	真面目		kvalitás		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00	めんぼく:面目 érték					330617	shinmenboku	3	LHHLLLL
94972	しんめんぼく	真面目		valódi érték		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00	めんぼく:面目 személyiség					330618	shinmenboku	3	LHHLLLL
94973	しんめんもく	真面目		valódi érték		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00	めんもく:面目 személyiség					330619	shinmenmoku	3	LHHLLLL
94974	じんもん	尋問、訊問	きびしい尋問で、やっていないことまで告白した。	vallatás	A szigorú vallatás során azt is bevallotta, amit nem is ő tett.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00			きびしい(尋問:じんもん)で、やっていないことまで(告白:こくはく)した。			330625	jinmon		
94975	じんもんする	尋問する、訊問する	警官は犯人を尋問していた。	vallat	A rendőr a tettest vallatta.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00			(警官:けいかん)(は:わ)(犯人:はんにん)を(尋問:じんもん)していた。			330626	jinmonsuru		
94976	じんもんする	尋問する、訊問する	警察は犯人を尋問した。	kihallgat (vallat)	A rendőrök kihallgatták a tettest.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)を(尋問:じんもん)した。			330627	jinmonsuru		
94977	じんもんする	尋問する、訊問する	やきもち焼きの妻は夫を尋問した。	kifaggat	A féltékeny feleség kifaggatta a férjét.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00			やきもち(焼:や)きの(妻:つま)(は:わ)(夫:おっと)を(尋問:じんもん)した。			330628	jinmonsuru		
94978	はんたいじんもん	反対尋問		ellenérdekű fél kérdése		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	じんもん:尋問 kérdés					330631	hantaijinmon	5	LHHHHLLLL
94979	しんやく (新しい約束)	新約		új ígéret		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330632	shin'yaku (新shii約束)		
94980	しんやく (新約聖書)	新約		Újszövetség		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330633	shin'yaku (新約聖書)		
94981	きゅうやく (古い約束)	旧約		régi ígéret		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330634	kyuuyaku (古i約束)		
94982	きゅうやく (旧約聖書)	旧約		Ószövetség		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330635	kyuuyaku (旧約聖書)		
94983	しんようほしょう	信用保証		hitelgarancia		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00	ほしょう:保証 garancia					330642	shin'youhoshou	5	LHHHHLlLL
94984	じんよう	陣容		harcalakzat		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142710	jin'you		
94985	しんらい (信頼性)	信頼		megbízhatóság		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330650	shinrai (信頼性)		
94986	しんらい (新しく来ること)	新来		újonnan érkezés		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330656	shinrai (新shiku来rukoto)		
94987	しんらい (新しく来る人)	新来		új jövevény		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330657	shinrai (新shiku来ru人)		
94988	しんらいしゃ	新来者		új jövevény		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	jövevény					330658	shinraisha		
94989	しんらいかんじゃ	新来患者		új páciens		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	かんじゃ:患者 páciens					330659	shinraikanja		
94990	しんり	心理	異性の心理は理解しがたい。	mentalitás	Nehéz megérteni a másik nem mentalitását.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00			(異性:いせい)の(心理:しんり)(は:わ)(理解:りかい)しがたい。			330668	shinri	1	HLLL
94991	しんり	心理		lelkiállapot		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330669	shinri	1	HLLL
94992	しんりてきに	心理的に		mentálisan		gaspar	2016-12-07 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330673	shinritekini		
94993	しんりせんそう	心理戦争		lélektani hadviselés		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	せんそう:戦争 hadviselés					330674	shinrisensou	4	LHHHLLLL
94994	しんりりょうほう	心理療法		pszichoterápia		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	りょうほう:療法 terápia					330675	shinriryouhou	4	LHHHhLLLL
94995	ぐんしゅうしんり	群集心理		tömeglélektan		gaspar	2008-08-28 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00	しんり:心理 lélektan					330676	gunshuushinri	5	LHHhHHLLL
94996	しんりがく	心理学		lélektan		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330677	shinrigaku	3	LHHLLL
94997	じどうしんりがく	児童心理学		gyermekpszichológia		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	しんりがく:心理学 pszichológia					330678	jidoushinrigaku	6	LHHHHHLLL
94998	じどうしんりがくしゃ	児童心理学者		gyermekpszichológus		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	しんりがくしゃ:心理学者 pszichológus					330679	jidoushinrigakusha		
94999	じんりきしゃびき	人力車引き		riksás		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330682	jinrikishabiki		
95000	じんりきしゃびき	人力車引き		riksakuli		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330684	jinrikishabiki		
95001	じんりきしゃふ	人力車夫		riksás		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00	しゃふ:車夫					230639	jinrikishafu	5	LHHHHhLL
95002	じんりきしゃふ	人力車夫		riksakuli		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	しゃふ:車夫 kuli					330685	jinrikishafu	5	LHHHHhLL
95003	しゃふ	車夫		riksás		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73276	shafu	1	HhLL
95004	しゃふ	車夫		riksakuli		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330686	shafu	1	HhLL
95005	しんりゃく	侵略		megrohanás		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330687	shinryaku		
95006	しんりゃくしゃ	侵略者		behatoló		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330691	shinryakusha	4	LHHhHLlL
95007	しんりゃくする	侵略する		behatol a területére		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330693	shinryakusuru		
95008	しんりゃくしゃ	侵略者		agresszor		gaspar	2010-08-01 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330694	shinryakusha	4	LHHhHLlL
95009	しんりゃく	侵略		invázió		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2008-04-12 00:00:00						23073	shinryaku		
95010	しんりゃく	侵略		agresszió		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330695	shinryaku		
95011	しんりゃくぐん	侵略軍		inváziós hadsereg		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330696	shinryakugun	4	LHHhHLLL
95012	しんりゃくこく	侵略国		agresszor		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330697	shinryakukoku		
95013	しんりゃくせんそう	侵略戦争		inváziós háború		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00	せんそう:戦争 háború					330699	shinryakusensou	5	LHHhHHLLLL
95014	しんりょ	深慮		megfontoltság		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330700	shinryo	1	HLLlL
95015	しんりょえんぼう	深慮遠謀		megfontoltság és előrelátás		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	えんぼう:遠謀 előrelátás					330701	shinryoenbou	1,1—0	HLLlLLLLL,HLLlLLLLL
95016	しんりょう	診療		rendelés (orvosi vizsgálat)		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330702	shinryou	1	HLLlLL
95017	しんりょくのこう	新緑の候		tavasz		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330704	shinryokunokou		
95018	じんりき (人間の力)	人力		emberi erő		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330705	jinriki (人間no力)		
95019	じんりょく (人間の力)	人力		emberi erő		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330706	jinryoku (人間no力)		
95020	じんりょく	尽力		erőfeszítés		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142228	jinryoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
95021	じんりょく	尽力		fáradozás		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330709	jinryoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
95022	しんりんたい	森林帯		erdőövezet		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330714	shinrintai		
95023	しんりんちたい	森林地帯		erdős vidék		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	ちたい:地帯 vidék					330715	shinrinchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
95024	しんりんはかい	森林破壊		erdőpusztítás		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330716	shinrinhakai	5	LHHHHLLL
95025	しんりんほご	森林保護		erdővédelem		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	ほご:保護 védelem					330717	shinrinhogo		
95026	しんりんよく	森林浴		erdei séta		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00	séta よく:浴					330718	shinrin'yoku	3	LHHLLLL
95027	しんりんおおかみ	森林狼		szürkefarkas		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330719	shinrin'ookami	5	LHHHHLLLL
95028	しんりんかんしいん	森林監視員		erdőkerülő		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	かんしいん:監視員					330720	shinrinkanshiin		
95029	しんりんかんしいん	森林監視員		erdőőr		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	かんしいん:監視員					330721	shinrinkanshiin		
95030	じんりん (道徳)	人倫		erkölcsi elvek		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330725	jinrin (道徳)		
95031	じんりん (人道)	人倫		humanitás		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330726	jinrin (人道)		
95032	じんりん (人と人との関係)	人倫		emberi kapcsolatok		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330728	jinrin (人to人tono関係)		
95033	じんりんどうとく	人倫道徳		etika és erkölcs		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330729	jinrindoutoku		
95034	じんりん (道徳)	人倫		erkölcs		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330730	jinrin (道徳)		
95035	しんるいえんじゃ	親類縁者		rokon és hozzátartozó (vérrokon vagy házasságból származó rokon)		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00	えんじゃ:縁者					330731	shinruienja	5	LHHHHLLlL
95036	じんりんたいはい	人倫退廃、人倫頽廃		erkölcsi értékek romlása		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00	たいはい:退廃 romlás					330733	jinrintaihai		
95037	しんるい	進塁		következő bázishoz haladás (baseballban)		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330736	shinrui		
95038	しんるいする	進塁する		következő bázishoz halad (baseballban)		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330737	shinruisuru		
95039	しんれい	心霊		szellem		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330738	shinrei	1	HLLLL
95040	しんれい	心霊		lélek (szellem)		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330739	shinrei	1	HLLLL
95041	しんれいがく	心霊学		okkult tudományok (parapszichológia)		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330742	shinreigaku	3	LHHLLLL
95042	しんれいしゅぎ	心霊主義		spiritizmus		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330743	shinreishugi	5	LHHHHhLL
95043	しんれいじゅつ	心霊術		spiritizmus		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330744	shinreijutsu	3	LHHLLlLL
95044	しんれいじゅつしゃ	心霊術者		spiritiszta		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330745	shinreijutsusha		
95045	こうれいじゅつ	降霊術		szellemidézés		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330746	koureijutsu	3	LHHLLlLL
95046	こうれいじゅつのかい	降霊術の会		szeánsz (szellemidéző szeánsz)		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330747	koureijutsunokai		
95047	しんろそうだん	進路相談		pályaválasztási tanácsadás		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	そうだん:相談 tanácsadás					330752	shinrosoudan	4	LHHHLLLL
95048	しんろしどう	進路指導		pályaválasztási tanácsadás		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	しどう:指導 tanácsadás					330751	shinroshidou	4	LHHHLLL
95049	しんろしどうしゃ	進路指導者		pályaválasztási tanácsadó		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	しどうしゃ:指導者 tanácsadó					330753	shinroshidousha		
95050	しんろう (心配)	心労		aggodalom		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330757	shinrou (心配)		
95051	しんろう (精神的疲労)	心労		szellemi kimerültség		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330759	shinrou (精神的疲労)		
95052	しんろう (気苦労)	心労		gond		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330760	shinrou (気苦労)		
95053	しんろう	新郎		vőlegény		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330761	shinrou		
95054	しんろう (辛苦)	辛労		nehézség		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330763	shinrou (辛苦)		
95055	しんろう (辛苦)	辛労		kemény erőfeszítés		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330766	shinrou (辛苦)		
95056	しんく	辛苦		nehézség		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2015-02-22 00:00:00						107174	shinku	1	HLLL
95057	しんわ	神話		hitrege		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	rege					330768	shinwa	1	HLLL
95058	しんわがく	神話学		mítoszkutatás		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330769	shinwagaku	3	LHHLLL
95059	しんわがくしゃ	神話学者		mítoszkutató		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330770	shinwagakusha		
95060	しんわじだい	神話時代		mitológiai kor		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00						330771	shinwajidai	4	LHHHLLL
95061	しんれいがく	心霊学		parapszichológia		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00						330783	shinreigaku	3	LHHLLLL
95062	じんりょく (人間の能力)	人力	人力が及ばない	emberi képesség	emberi képességen felüli	gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00			(人力:じんりょく)が(及:およ)ばない			330786	jinryoku (人間no能力)		
95063	しんめ	新芽	木が新芽を出した。	friss hajtás	Friss hajtások nőttek a fán.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00	hajtás		(木:き)が(新芽:しんめ)を(出:だ)した。			330790	shinme	1	HLLL
95064	しんろ (コース)	針路	船は針路から逸れた。	útvonal	A hajó letért az útvonaláról.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2020-09-14 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(針路:しんろ)から(逸:そ)れた。			330791	shinro (koosu)		
95065	しんもつ	進物	こちらはご進物用ですか？	ajándék	Ajándékba viszi?	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			こちら(は:わ)ご(進物:しんもつ)(用:よう)ですか？			330792	shinmotsu		
95066	じんよう	陣容	このチームの陣容は強大だ。	felállás	Ennek a csapatnak erős a felállása.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			このチームの(陣容:じんよう)(は:わ)(強大:きょうだい)だ。			330793	jin'you		
95067	しんり	審理	この事件は審理中である。	tárgyalás (bírósági)	Ezt az esetet most tárgyalják.	gaspar	2010-09-03 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			この(事件:じけん)(は:わ)(審理:しんり)(中:ちゅう)である。			330794	shinri	1	HLLL
95068	しんぼうする	辛抱する	もう辛抱しきれない。	türelmes	Türelmem végéhez értem.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			もう(辛抱:しんぼう)しきれない。			330796	shinbousuru	1	HLLLLLL
95069	しんぼうする	辛抱する	よく辛抱したね。	kitart	Szépen kitartottál!	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			よく(辛抱:しんぼう)したね。			330797	shinbousuru	1	HLLLLLL
95070	じんぼうのある	人望のある	人望のある先生	közkedvelt	közkedvelt tanár	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(人望:じんぼう)のある(先生:せんせい)			330799	jinbounoaru		
95071	しんらいしがたい	信頼し難い	信頼し難い人物	megbízhatatlan	megbízhatatlan ember	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00	がたい:難い		(信頼:しんらい)し(難:がた)い(人物:じんぶつ)			330800	shinraishigatai		
95072	じんりょくする	尽力する	出来るだけの尽力をする。	erőfeszítést tesz	Minden tőle telhető erőfeszítést megtesz.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(出来:でき)るだけの(尽力:じんりょく)をする。			330802	jinryokusuru	1	HLLlLLLL
95073	しんめい	身命	国家のために身命を投げ打った。	élet	Életét áldozta a hazájáért.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(国家:こっか)のために(身命:しんめい)を(投:な)げ(打:う)った。			330803	shinmei	1	HLLLL
95074	しんろ	進路	学生は進路を決めた。	pálya	A diák pályát választott.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(学生:がくせい)(は:わ)(進路:しんろ)を(決:き)めた。			330804	shinro	1	HLLL
95075	しんらいできる (当てになる)	信頼できる	彼が言っていることは信頼できない。	mérvadó (megbízható)	Nem mérvadó, amit mond.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(彼:かれ)が(言:い)っていること(は:わ)(信頼:しんらい)できない。			330805	shinraidekiru (当teninaru)		
95076	じんめいにかかわる	人命に関わる	彼の仕事は人命に関わる。	életek függenek tőle	Életek függenek a munkájától.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(彼:かれ)の(仕事:しごと)(は:わ)(人命:じんめい)に(関:かか)わる。			330806	jinmeinikakawaru		
95077	しんみ	新味	彼の演説には新味がなかった。	újdonság	A beszédében nem volt semmi újdonság.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(彼:かれ)の(演説:えんぜつ)に(は:わ)(新味:しんみ)がなかった。			330807	shinmi	1	HLLL
95078	じんぼう	人望	彼は 社内の人望が厚い。	megbecsülés	A munkahelyén megbecsülik.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ) (社内:しゃない)の(人望:じんぼう)が(厚:あつ)い。			330808	jinbou	1	HLLLL
95079	しんぼう	辛抱	彼は辛抱が足りない。	kitartás	Nincs benne elég kitartás.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(辛抱:しんぼう)が(足:た)りない。			330809	shinbou	1	HLLLL
95080	しんようする (bízik)	信用する	彼をあまり信用しない。	bíz	Nem bízom benne.	yuko	2011-07-24 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(彼:かれ)をあまり(信用:しんよう)しない。			330810	shin'yousuru (bízik)		
95081	しんりてきに	心理的に	心理的に不安定な人	lelkileg	lelkileg kiegyensúlyozatlan ember	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(心理的:しんりてき)に(不安定:ふあんてい)な(人:ひと)			330811	shinritekini		
95082	しんらい (信用)	信頼	政党は国民の信頼を得た。	bizalom	A párt elnyerte a nép bizalmát.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(政党:せいとう)(は:わ)(国民:こくみん)の(信頼:しんらい)を(得:え)た。			330812	shinrai (信用)		
95083	しんろをゆずる	進路を譲る	救急車に進路を譲った。	utat enged	Utat engedtem a mentőnek.	gaspar	2013-10-18 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00	ゆずる:譲る enged		(救急車:きゅうきゅうしゃ)に(進路:しんろ)を(譲:ゆず)った。			330813	shinrowoyuzuru		
95084	しんらいせい	信頼性	新技術は製品の信頼性を高めた。	megbízhatóság	Az új technológia növelte a termék megbízhatóságát.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(新技術:しんぎじゅつ)(は:わ)(製品:せいひん)の(信頼性:しんらいせい)を(高:たか)めた。			330814	shinraisei		
95085	ほうほうがある	方法がある	染みを落とす方法がある。	van rá mód	Van rá  mód, hogy eltávolítsuk a foltot.	yuko	2011-11-03 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(染:し)みを(落:お)とす(方法:ほうほう)がある。			330815	houhougaaru		
95086	しんるい	親類	父方の親類	rokon	apai ági rokon	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(父方:ちちかた)の(親類:しんるい)			330816	shinrui		
95087	じんりょくする	尽力する	町のために尽力する。	fáradozik	A városért fáradozik.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(町:まち)のために(尽力:じんりょく)する。			330817	jinryokusuru	1	HLLlLLLL
95088	しんろ (これから進んでいく道)	進路	町は台風の進路にある	haladási útvonal	A város a tájfun haladási útvonalába esik.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(台風:たいふう)の(進路:しんろ)にある			330818	shinro (korekara進ndeiku道)		
95089	しんみょうな (控えめな)	神妙な	神妙な態度	visszafogott	visszafogott magatartás	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(神妙:しんみょう)な(態度:たいど)			330819	shinmyouna (控emena)		
95090	しんみょうな	神妙な	神妙な面持ち	jámbor	jámbor arckifejezés	gaspar	2008-12-06 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(神妙:しんみょう)な(面持:おもも)ち			330820	shinmyouna		
95091	しんみな	親身な	親身なアドバイス	baráti	baráti tanács	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(親身:しんみ)なアドバイス			330822	shinmina		
95092	しんみな	親身な	親身な介護	szeretetteljes	szeretetteljes ápolás	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(親身:しんみ)な(介護:かいご)			330823	shinmina		
95093	しんみな	親身な	親身な対応	kedves	kedves hozzáállás	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(親身:しんみ)な(対応:たいおう)			330824	shinmina		
95094	しんみになって	親身になって	親身になって相談にのってくれた。	barátságosan	Barátságosan meghallgatta a bajomat, és tanácsot adott.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(親身:しんみ)になって(相談:そうだん)にのってくれた。			330826	shinmininatte		
95095	じんりきしゃ	人力車	観光地で人力車に乗った。	riksa (gyalogriksa)	A kirándulóhelyen riksára ültem.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(観光地:かんこうち)で(人力車:じんりきしゃ)に(乗:の)った。			330827	jinrikisha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
95096	じんもん	尋問、訊問	証人尋問	kihallgatás	tanú kihallgatása	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(証人:しょうにん)(尋問:じんもん)			330828	jinmon		
95097	じんよう	陣容	軍隊は陣容を整えた。	csatarend	A sereg csatarendbe állt.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(陣容:じんよう)を(整:ととの)えた。			330829	jin'you		
95098	しんりゃくする	侵略する	軍隊は隣国を侵略した。	megrohan	A hadsereg megrohanta a szomszéd országot.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(隣国:りんごく)を(侵略:しんりゃく)した。			330830	shinryakusuru		
95099	しんろうして	辛労して	辛労して得た財産を政府が奪い取った。	nehézségek árán	Az állam elvette a nehézségek árán szerzett pénzét.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(辛労:しんろう)して(得:え)た(財産:ざいさん)を(政府:せいふ)が(奪:うば)い(取:と)った。			330831	shinroushite		
95100	しんらつな	辛辣な、辛らつな	辛辣な人	csípős nyelvű	csípős nyelvű ember	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(辛辣:しんらつ)な(人:ひと)			330832	shinratsuna		
95101	しんらつな	辛辣な、辛らつな	辛辣な皮肉	maró	maró gúny	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(辛辣:しんらつ)な(皮肉:ひにく)			330833	shinratsuna		
95102	しんらつな	辛辣な、辛らつな	辛辣な言葉	csípős	csípős megjegyzés	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(辛辣:しんらつ)な(言葉:ことば)			330834	shinratsuna		
95103	しんぽてきな	進歩的な	進歩的な性格の人	előretekintő	előretekintő természetű ember	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(進歩的:しんぽてき)な(性格:せいかく)の(人:ひと)			330835	shinpotekina		
95104	しんらいかん	信頼感	銀行の頑丈な建物は信頼感を与える。	bizalomérzet	A bank masszív épülete bizalomérzetet gerjeszt.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2020-09-14 00:00:00			(銀行:ぎんこう)の(頑丈:がんじょう)な(建物:たてもの)(は:わ)(信頼感:しんらいかん)を(与:あた)える。			330836	shinraikan	3	LHHLLLL
95105	めがねのふち	眼鏡の縁		szemüvegkeret		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						330844	meganenofuchi		
95106	ぶち	打ち		ütés		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330846	buchi	1	HLL
95107	ふちどり	縁取り		beszegés		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00						240362	fuchidori		
95108	ふちどり	縁取り		szegélyezés		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330858	fuchidori		
95109	プチブル			kispolgár (petit bourgeois)		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330865	puchiburu		
95110	プチブル			nyárspolgár (petit bourgeois)		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330866	puchiburu		
95111	ふちゃく	付着、附着		rátapadás		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330869	fuchaku		
95112	ふちゃく	付着、附着		odatapadás		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330870	fuchaku		
95113	ふちゃく	付着、附着		hozzátapadás		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330871	fuchaku		
95114	ふちゃくりょく	付着力、附着力		tapadóerő		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330872	fuchakuryoku		
95115	ふちゃくりょく	付着力、附着力		adhéziós erő		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330873	fuchakuryoku		
95116	ふちゃくせいぶつ	付着生物		perifiton		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330874	fuchakuseibutsu	4	LHhHHLLLL
95117	ふちゃくぶつ	付着物		megtapadt anyag		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330875	fuchakubutsu	3	LHhHLLL
95118	ふちょう (しるし)	符牒、符丁、符帳		jel		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330880	fuchou (shirushi)		
95119	ふちょう (暗号)	符牒、符丁、符帳		rejtjel		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330882	fuchou (暗号)		
95120	ふちょう (値札)	符牒、符丁、符帳		árjelzés (kódolt)		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						330885	fuchou (値札)		
95121	けいりぶちょう	経理部長		számviteli osztály vezetője		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00	ぶちょう:部長 osztályvezető					330887	keiribuchou		
95122	ぶちょうほう (お酒などの)	不調法、無調法		absztinencia		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330890	buchouhou (o酒nadono)		
95123	くちがぶちょうほうな	口が不調法な、口が無調法な		nem jól forog a nyelve		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	ぶちょうほうな:不調法な nyelv					330893	kuchigabuchouhouna		
95124	ぶちょうほうな (お酒などの)	不調法な、無調法な		absztinens		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330891	buchouhouna (o酒nadono)		
95125	ぶちょうほうな (下手な)	不調法な、無調法な		ügyetlen		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330894	buchouhouna (下手na)		
95126	ふちん	浮沈		úszás vagy süllyedés		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						330896	fuchin		
95127	ふちんし	浮沈子		Cartesius-búvár		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00	búvár					330900	fuchinshi		
95128	ふつ (仏〜)	仏		francia		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330901	futsu (仏~)		
95129	ふつご (フランス語)	仏語		francia nyelv		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	ふつ:仏 nyelv					330902	futsugo (furansu語)		
95130	くぎをうつ	釘を打つ	板に釘を打った。	szöget üt	Szöget ütöttem a deszkába.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	うつ:打つ		(板:いた)に(釘:くぎ)を(打:う)った。			330909	kugiwoutsu		
95131	しゅうしふをうつ	終止符を打つ	対立に終止符を打った。	pontot tesz a végére	Pontot tettek a viszálykodás végére.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	うつ:打つ vége		(対立:たいりつ)に(終止符:しゅうしふ)を(打:う)った。			330910	shuushifuwoutsu		
95132	ていてつをうつ (馬に)	蹄鉄を打つ	馬の足に蹄鉄を打った。	megpatkol	Megpatkolta a lovat.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	うつ:打つ		(馬:うま)の(足:あし)に(蹄鉄:ていてつ)を(打:う)った。			330911	teitetsuwoutsu (馬ni)		
95133	とおしばんごうをうつ	通し番号を打つ	クーポンに通し番号を打った。	besorszámoz	Besorszámozták a kuponokat.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	ばんごう:番号 sorszám とおし:通し うつ:打つ		クーポンに(通:とお)し(番号:ばんごう)を(打:う)った。			330912	tooshibangouwoutsu		
95134	ねがえりをうつ	寝返りを打つ	眠れなくて寝返りを打っていた。	hánykolódik	Nem tudtam aludni, csak hánykolódtam.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	うつ:打つ		(眠:ねむ)れなくて(寝返:ねがえ)りを(打:う)っていた。			330913	negaeriwoutsu		
95135	あいづちをうつ	相づちを打つ、相槌を打つ、相鎚を打つ		közbeszólással segíti a beszélgetést		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	うつ:打つ beszélgetés					330914	aizuchiwoutsu		
95136	あいづちをうつ	相づちを打つ、相槌を打つ、相鎚を打つ		bólogatással segíti a beszélgetést		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	うつ:打つ beszélgetés					330915	aizuchiwoutsu		
95137	くぎをうつ	釘を打つ		szögel		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	うつ:打つ					330916	kugiwoutsu		
95138	そばをうつ	蕎麦を打つ		hajdinatésztát készít		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00	うつ:打つ					330917	sobawoutsu		
95139	ふつう	不通		járhatatlanná válás		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330922	futsuu		
95140	ふつう	不通		elnémulás		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330921	futsuu		
95141	ふつう	不通		megszakadás		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330923	futsuu		
95142	ふつうせんきょ	普通選挙		általános választás		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	せんきょ:選挙 választás					330925	futsuusenkyo	4	LHHHLLlL
95143	ふつうゆうびん	普通郵便		közönséges küldemény		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00	ゆうびん:郵便 küldemény					330926	futsuuyuubin	4	LHHHLLLL
95144	ぶっかじょうしょう	物価上昇		áremelkedés		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330931	bukkajoushou	4	LHHHhLLlLL
95145	ぶっかすいじゅん	物価水準		árszínvonal		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330932	bukkasuijun	4	LHHHLLlLL
95146	ぶっかすいじゅん	物価水準		árszint		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330933	bukkasuijun	4	LHHHLLlLL
95147	ぶっかとうせい	物価統制		árszabályozás		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00	とうせい:統制 szabályozás					330934	bukkatousei	4	LHHHLLLL
95148	ふっか	弗化		fluorid		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						330937	fukka	2	LHLL
95149	ふっかん	復刊		újra kiadás		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						330951	fukkan		
95150	しゃかいふっき	社会復帰		rehabilitáció (társadalmi)		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						330954	shakaifukki	4	LlHHHLLL
95151	ふみづき	文月		július (régi naptár szerint)		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						330955	fumizuki	2	LHLLL
95152	ふづき (ふみづき)	文月		július (régi naptár szerint)		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330956	fuzuki (fumizuki)		
95153	ふっきゅうさぎょう	復旧作業		helyreállítási munka		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00	munka さぎょう:作業					330957	fukkyuusagyou	5	LHHhHHLlLL
95154	ブック (本)			könyv		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330965	bukku (本)		
95155	ブック・レビュー			könyvismertető		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00	レビュー ismertető					330966	bukku/rebyuu		
95156	ふっけんする	復権する		rehabilitálódik		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330976	fukkensuru		
95157	ふっけんする	復権する		visszakapja a jogait		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330977	fukkensuru		
95158	ぶっけん	物権		dologi jog		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00	jog					330978	bukken		
95159	ふっこしゅぎ	復古主義		reakcionizmus		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330979	fukkoshugi		
95160	ふっこちょう	復古調		reakciós hangulat		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330981	fukkochou		
95161	ふっころんしゃ	復古論者		reakciós		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330982	fukkoronsha		
95162	おうせいふっこ	王政復古		királyság visszaállítása		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00	ふっこ:復古 visszaállítás					330983	ouseifukko	5	LHHHHLLL
95163	ぶっこ	物故		elhalálozás		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330984	bukko	1	HLLL
95164	ぶっこする	物故する		elhalálozik		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330985	bukkosuru	1	HLLLLL
95165	ぶっこしゃ	物故者		elhunyt		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						330987	bukkosha	3	LHHLlL
95166	ぶつご (仏の教え)	仏語		buddhista ige		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2009-01-21 00:00:00						38908	butsugo (仏no教e)		
95167	ぶつご (仏の教え)	仏語		buddhista tanítás		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						330988	butsugo (仏no教e)		
95168	ぶつぎり	ぶつ切り、打つぎり		szabálytalan szelet		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	szelet					330994	butsugiri		
95169	ぶつぎり	ぶつ切り、打つぎり		vastag szelet		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00						331000	butsugiri		
95170	ぶつぎり	ぶつ切り、打つぎり		trancsírozás		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						331002	butsugiri		
95171	ぶちこわす	ぶち壊す、打ち壊す	椅子をぶち壊した。	szétver	Szétvertem a széket.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00			(椅子:いす)をぶち(壊:こわ)した。			331025	buchikowasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
95172	ぶちこわす	ぶち壊す、打ち壊す	隕石は馬小屋をぶち壊した。	szétrombol	Egy meteor szétrombolta az istállót.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00			(隕石:いんせき)(は:わ)(馬小屋:うまごや)をぶち(壊:こわ)した。			331026	buchikowasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
95173	ふっこしんとう	復古神道		visszaállított sintó		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	しんとう:神道 sintó					331029	fukkoshintou	4	LHHHLLLL
95174	ブック・スタンド			könyvtartó (állvány)		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	スタンド					331030	bukku/sutando		
95175	ふっかんする	復刊する		újra kiad		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						331031	fukkansuru		
95176	ふちゃりょうり	普茶料理		vegetáriánus menüszett		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						331032	fucharyouri	3	LHhHhLLL
95177	ぶつかる (挑戦する)	▽打つかる	この値段を売り手にぶつけてみましょう。	megnéz, mit szól hozzá (szembesítve)	Nézzük meg, mit szól az eladó ehhez az árhoz.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00	megnéz szól		この(値段:ねだん)を(売:う)り(手:て)にぶつけてみましょう。			331034	butsukaru (挑戦suru)		
95178	ふちょう (合言葉)	符牒、符丁、符帳	建築現場では皆、符牒を使っていた。	zsargon	Az építkezésnél mindenki zsargont használt.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00			(建築:けんちく)(現場:げんば)で(は:わ)(皆:みんな)、(符牒:ふちょう)を(使:tつか)っていた。			331035	fuchou (合言葉)		
95179	ふっくらとした		ふっくらとした体	gömbölyded	gömbölyded test	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			ふっくらとした(体:からだ)			331040	fukkuratoshita		
95180	ふっくらとした		ふっくらとした胸	telt	telt kebel	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			ふっくらとした(胸:むね)			331041	fukkuratoshita		
95181	ふっくらとした		ふっくらとした顔	pufók	pufók arc	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			ふっくらとした(顔:かお)			331042	fukkuratoshita		
95182	ぶちこわす	ぶち壊す、打ち壊す	チンピラは記念碑をぶち壊した。	szétbarmol	A huligánok szétbarmolták az emlékművet.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00	こわす:壊す		チンピラ(は:わ)(記念碑:きねんひ)をぶち(壊:こわ)した。			331044	buchikowasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
95183	ぶつける	打つける、打付ける	ドアを壁にぶつけた。	nekicsap	Nekicsaptam az ajtót a falnak.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			ドアを(壁:かべ)にぶつけた。			331045	butsukeru		
95184	ぶつぎりにする	ぶつ切りにする、打つぎりにする	ネギをぶつ切りにした。	feldarabol (vastagon)	Feldaraboltam a póréhagymát.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			ネギをぶつ(切:ぎ)りにした。			331046	butsugirinisuru		
95185	ふちどる	縁取る	ハンカチを赤く縁取った。	beszeg	Pirosan beszegtem a zsebkendőt.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			ハンカチを(赤:あか)く(縁取:ふちど)った。			331047	fuchidoru	3	LHHLL
95186	てつけをうつ	手付けを打つ	不動産に手付けを打った。	előleget fizet	Előleget fizettem az ingatlanra.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00	うつ:打つ fizet		(不動産:ふどうさん)に(手付:てつ)けを(打:う)った。			331048	tetsukewoutsu		
95187	ぶちょうほう	不調法、無調法	不調法をお詫び申し上げます。	ügyetlenség	Elnézést kérek az ügytelenségemért!	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			(不調法:ぶちょうほう)をお(詫:わ)び(申:もう)し(上:あ)げます。			331049	buchouhou	2	LHhLLLL
95188	ふち	縁	井戸の縁	káva	kút kávája	yuko	2010-08-24 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			(井戸:いど)の(縁:ふち)			331050	fuchi	2	LHL
95189	ふちょう	不調	体の不調を訴えた。	rossz állapot	Rossz egészségi állapotra panaszkodott.	gaspar	2009-02-24 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00	állapot		(体:からだ)の(不調:ふちょう)を(訴:うった)えた。			331051	fuchou	2	LHhLL
95190	ふちょう (失敗)	不調	入札が不調になった。	eredménytelenség	A pályázat eredménytelen volt.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			(入札:にゅうさつ)が(不調:ふちょう)になった。			331052	fuchou (失敗)		
95191	ぶちぬく	ぶち抜く、打ち抜く	壁をぶち抜いて部屋を繋げた。	kivesz (kiüt)	Kivettük a falat, hogy egybenyissunk két szobát.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			(壁:かべ)をぶち(抜:ぬ)いて(部屋:へや)を(繋:つな)げた。			331053	buchinuku	3,0	LHHLL,LHHHH
95192	いけんがぶつかる	意見がぶつかる	妻と意見がぶつかった。	különbözik a véleményük	Különbözött a véleményem a feleségemétől.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00	ぶつかる:打つかる vélemény		(妻:つま)と(意見:いけん)がぶつかった。			331054	ikengabutsukaru		
95193	ふちん	浮沈	彼が会社の浮沈を決める。	fellendülés vagy hanyatlás	Tőle függ, hogy a vállalat fellendül-e vagy hanyatlik.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00	hanyatlás		(彼:かれ)が(会社:かいしゃ)の(浮沈:ふちん)を(決:き)める。			331056	fuchin		
95194	ふち	縁	眼鏡の縁	keret (szemüvegkeret)	szemüvegkeret	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			(眼鏡:めがね)の(縁:ふち)			331062	fuchi	2	LHL
95195	ぶつぎりにする	ぶつ切りにする、打つぎりにする	肉をぶつ切りにした。	trancsíroz	Trancsíroztam a húst.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			(肉:にく)をぶつ(切:ぎ)りにした。			331064	butsugirinisuru		
95196	しばいをうつ	芝居を打つ	芝居を打って男を騙した。	színjátékot játszik	Színjátékot játszva becsapta a férfit.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00	うつ:打つ játszik		(芝居:しばい)を(打:う)って(男:おとこ)を(騙:だま)した。			331065	shibaiwoutsu		
95197	ぶつかる	▽打つかる	計画について上司とぶつかった。	összetűzésbe keveredik	A terv miatt összetűzésbe keveredtem a főnökömmel.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			(計画:けいかく)について(上司:じょうし)とぶつかった。			331066	butsukaru		
95198	ぶちぬく	ぶち抜く、打ち抜く	銃弾は体をぶち抜いた。	átüt	A golyó átütötte a testét.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			(銃弾:じゅうだん)(は:わ)(体:からだ)をぶち(抜:ぬ)いた。			331068	buchinuku	3,0	LHHLL,LHHHH
95199	ぶちこわす	ぶち壊す、打ち壊す	防犯カメラをハンマーでぶち壊した。	szétzúz	Kalapáccsal szétzúzta a biztonsági kamerát.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00	こわす:壊す		(防犯:ぼうはん)カメラをハンマーでぶち(壊:こわ)した。			331069	buchikowasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
95200	ぶつかる (直面する)	▽打つかる	難しい問題にぶつかった。	szembesül	Nehéz problémával szembesültem.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			(難:むずか)しい(問題:もんだい)にぶつかった。			331070	butsukaru (直面suru)		
95201	ぶつける	打つける、打付ける	頭をぶつけた。	bever	Bevertem a fejem.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			(頭:あたま)をぶつけた。			331071	butsukeru		
95202	ふちどる	縁取る	黒で縁取った写真	szegélyez	feketével szegélyezett fotó	yuko	2012-10-30 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00			(黒:くろ)で(縁取:ふちど)った(写真:しゃしん)			331072	fuchidoru	3	LHHLL
95203	よどみ	淀み、澱み		megrekedés		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						331073	yodomi	0,3	LHHH,LHHL
95204	よどみ	淀み、澱み		nyomottság		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						331074	yodomi	0,3	LHHH,LHHL
95205	よどみ	淀み、澱み		fulladozás		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						331075	yodomi	0,3	LHHH,LHHL
95206	よどみ (水の流れない支流)	淀み、澱み		holtág		gaspar	2016-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-15 00:00:00						331076	yodomi (水no流renai支流)		
95207	ふちん	浮沈	この改革に新政権の浮沈がかかっている。	megmaradás vagy bukás	Ettől a reformtól függ, hogy megmarad, vagy megbukik-e az új kormány.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	yuko	2020-09-15 00:00:00	bukás		この(改革:かいかく)に(新:しん)(政権:せいけん)の(浮沈:ふちん)がかかっている。			331078	fuchin		
95208	しぜんかんきょう	自然環境		természeti környezet		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331081	shizenkankyou		
95209	しぜんせんたく (自然淘汰)	自然選択		természetes kiválasztódás		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331082	shizensentaku (自然淘汰)		
95210	しそか	紫蘇科、シソ科		árvácskafélék (Lamiaceae)		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331086	shisoka		
95211	しそか	紫蘇科、シソ科		ajakosak (Lamiaceae)		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331087	shisoka		
95212	えごま	荏胡麻		olajperilla (Perilla frutescens)		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331088	egoma		
95213	しそうえん	歯槽炎		fogmedergyulladás		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331099	shisouen		
95214	しそう	試走		próbamenet		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331100	shisou	1	HLLL
95215	しそうしゃ	試走車		tesztautó		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331101	shisousha	2	LHLLlL
95216	テストカー (試走車)			tesztautó		gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00	カー autó					331103	tesutokaa (試走車)		
95217	しぞう	死蔵		felhalmozás		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						165036	shizou		
95218	しぞう	死蔵		halomra gyűjtés		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331106	shizou		
95219	しぞう	死蔵		érintetlenül hagyás		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331113	shizou		
95220	しそうけんご	志操堅固		elvhűség		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331118	shisoukengo		
95221	しそうけんごな	志操堅固な		elvhű		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331119	shisoukengona		
95222	しぞく	氏族		klán		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213091	shizoku	1	HLLL
95223	しぞくしゃかい	氏族社会		klánközösség		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331121	shizokushakai	4	LHHHhLLL
95224	じそく (満足すること)	自足		elégedettség		gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331125	jisoku (満足surukoto)		
95225	じきゅうじそくの	自給自足の	農家になって自給自足の生活をするのが夢です。	önellátó	Az az álmom, hogy gazda legyek, és önellátóvá váljak.	yuko	2008-10-16 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00	じそく:自足		(農家:のうか)になって(自給自足:じきゅうじそく)の(生活:せいかつ)をするのが(夢:ゆめ)です。			331127	jikyuujisokuno		
95226	じぞく	持続		huzamosság		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331133	jizoku		
95227	じぞくぼっき	持続勃起		folyamatos merevedés		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00	ぼっき:勃起 merevedés					331137	jizokubokki	4	LHHHLLL
95228	じぞくぼっき	持続勃起		priapizmus (folyamatos merevedés)		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00	ぼっき:勃起					331138	jizokubokki	4	LHHHLLL
95229	ちょうきか	長期化		elhúzódás		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331146	choukika		
95230	しそこなう	し損なう、仕損なう、為損なう	牛乳を買い損なった。	elmulaszt	Elmulasztottam tejet venni.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00	そこなう:損なう		(牛乳:ぎゅうにゅう)を(買:か)い(損:そこ)なった。			331153	shisokonau	4	LHHHLL
95231	しそんじ	し損じ、仕損じ、為損じ		mulasztás		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331154	shisonji	2	LHLLL
95232	しそんじ	し損じ、仕損じ、為損じ		hibázás		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331155	shisonji	2	LHLLL
95233	じそんしんのつよい	自尊心の強い		büszke (önbecsülés)		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331163	jisonshinnotsuyoi		
95234	じそんしん	自尊心		büszkeség		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331165	jisonshin	2	LHLLLL
95235	したの	下の	下の隣人は友達だ。	alsó	Az alsó szomszédom a barátom.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00	した:下		(下:した)の(隣人:りんじん)(は:わ)(友達:ともだち)だ。			331166	shitano		
95236	いちばんしたの	一番下の	一番下のお皿をとった。	legalsó	A legalsó tányért vettem el.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00	した:下		(一番下:いちばんした)のお(皿:さら)をとった。			331180	ichibanshitano		
95237	したをまく	舌を巻く	彼の仕事ぶりに上司が舌を巻いた。	ámul-bámul (csodál)	A főnöke csak ámult és bámult a munkája láttán.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00	した:舌		(彼:かれ)の(仕事:しごと)ぶりに(上司:じょうし)が(舌:した)を(巻:ま)いた。			331185	shitawomaku		
95238	したをまく (俗語)	舌を巻く	歌ってみたらみな舌を巻いた。	les (ámul-bámul)	Mikor elkezdett énekelni, mindenki csak lesett.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00	まく:巻く した:舌		(歌:うた)ってみたらみな(舌:した)を(巻:ま)いた。			331186	shitawomaku (俗語)		
95239	したをまく	舌を巻く	歌手の歌いぶりに舌を巻いた。	eláll a szava (ámul-bámul)	Elállt a szavam az énekes színvonalától.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00	した:舌 szó		(歌手:かしゅ)の(歌:うた)いぶりに(舌:した)を(巻:ま)いた。			331187	shitawomaku		
95240	しだ	羊歯、歯朶		páfrány		gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331192	shida	1	HLL
95241	したあご	下顎		alsó állkapocs		gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00	állkapocs あご:顎					331194	shitaago		
95242	うわあご	上顎		felső állkapocs		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00	állkapocs あご:顎					331195	uwaago		
95243	したい	死体、屍体	道路沿いのドブで死体が見つかった。	halott (főnév)	Halottat talált az út menti árokban.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			(道路沿:どうろぞ)いのドブで(死体:したい)が(見:み)つかった。			331196	shitai	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
95244	したい	死体、屍体		holttest		gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331197	shitai	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
95245	したい	死体、屍体		tetem		gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331198	shitai	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
95246	したい	死体、屍体		hulla		gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331199	shitai	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
95247	したいかいぼう	死体解剖		hullaboncolás		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331203	shitaikaibou	4	LHHHLLLL
95248	しだい (順序)	次第		sorrend		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331204	shidai (順序)		
95249	じだい	時代		korszak		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3098	jidai	1	HLLL
95250	じだいしょうせつ	時代小説		történelmi regény		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00	しょうせつ:小説 regény じだい:時代					331211	jidaishousetsu	4	LHHHhLLLL
95251	じだいせいしん	時代精神		kor szelleme		gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00	せいしん:精神 szellem					331214	jidaiseishin	4	LHHHLLLL
95252	あんこくじだい	暗黒時代		sötét középkor		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00	じだい:時代 középkor					331215	ankokujidai	5	LHHHHLLL
95253	じだいおくれになる	時代遅れになる、時代後れになる	この方法はもう時代遅れだ。	elavul	Ez a módszer már elavult.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			この(方法:ほうほう)(は:わ)もう(時代遅:じだいおく)れだ。			331216	jidaiokureninaru		
95254	じだいおくれの	時代遅れの、時代後れの	このコンピューターはもう時代遅れだ。	elavult	Ez a számítógép már elavult.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			このコンピューター(は:わ)もう(時代遅:じだいおく)れだ。			331217	jidaiokureno		
95255	じだいおくれの	時代遅れの、時代後れの	時代遅れの考え方に固執している。	maradi	Ragaszkodik a maradi gondolataihoz.	yuko	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			(時代遅:じだいおく)れの(考:かんが)え(方:かた)に(固執:こしつ)している。			331218	jidaiokureno		
95256	じだいおくれの	時代遅れの、時代後れの	この習慣は時代遅れだ。	idejétmúlt	Ez a szokás idejétmúlt.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00	じだい:時代 おくれ:遅れ		この(習慣:しゅうかん)(は:わ)(時代遅:じだいおく)れだ。			331219	jidaiokureno		
95257	じだいおくれの	時代遅れの、時代後れの	時代遅れの方法を採用している。	korszerűtlen	Korszerűtlen módszereket alkalmaz.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			(時代遅:じだいおく)れの(方法:ほうほう)を(採用:さいよう)している。			331220	jidaiokureno		
95258	じだいおくれの (俗語)	時代遅れの、時代後れの	あの人は時代遅れのドグマがあります。	begyöpösödött (maradi)	Begyöpösödött dogmái vannak.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(時代遅:じだいおく)れのドグマがあります。			331221	jidaiokureno (俗語)		
95259	じだいおくれの (もうはやっていない)	時代遅れの、時代後れの	この髪型は時代遅れだ。	divatjamúlt	Ez a hajviselet divatjamúlt.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			この(髪型:かみがた)(は:わ)(時代遅:じだいおく)れだ。			331222	jidaiokureno (mouhayatteinai)		
95260	じだいしゅぎしゃ	事大主義者		talpnyaló		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331224	jidaishugisha	5	LHHHhHLlL
95261	じだいしゅぎ	事大主義		talpnyalás		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331223	jidaishugi	4	LHHHhLL
95262	じだいしゅぎ	事大主義		lakájtermészet		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331225	jidaishugi	4	LHHHhLL
95263	したう (あこがれる)	慕う		csodál		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331226	shitau (akogareru)		
95264	したうけしごと	下請け仕事		alvállalkozói munka		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00	しごと:仕事 munka					331230	shitaukeshigoto		
95265	したおび	下帯		ágyékkötő		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331234	shitaobi		
95266	したがう	従う、随う	彼は説明書に従って機械を動かした。	követ	A használati utasítást követve működtette a gépet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(説明書:せつめいしょ)に(従:したが)って(機械:きかい)を(動:うご)かした。			331237	shitagau	0,3	LHHHH,LHHLL
95267	したがう	従う、随う	この規則に必ず従うこと！	betart (nem tér el)	Ezt a szabályt be kell tartani!	yuko	2012-07-05 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			この(規則:きそく)に(必:かなら)ず(従:したが)うこと！			331238	shitagau	0,3	LHHHH,LHHLL
95268	したがう	従う、随う	父の意志に従った。	alárendeli magát (engedelmeskedik)	Alárendelte magát apja akaratának.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			(父:ちち)の(意志:いし)に(従:したが)った。			331239	shitagau	0,3	LHHHH,LHHLL
95269	したがう	従う、随う	兵士は命令に従った。	engedelmeskedik (követ)	A katona engedelmeskedett a parancsnak.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(命令:めいれい)に(従:したが)った。			331240	shitagau	0,3	LHHHH,LHHLL
95270	したがう	従う、随う	王に従った。	hódol (engedelmeskedik)	Hódolt a királynak.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			(王:おう)に(従:したが)った。			331241	shitagau	0,3	LHHHH,LHHLL
95271	したがう (規則などに)	従う、随う	法律に従う。	aláveti magát (&#x7E;nek)	Aláveti magát a törvénynek.	yuko	2013-03-26 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			(法律:ほうりつ)に(従:したが)う。			331243	shitagau (規則nadoni)		
95272	したぎどろぼう	下着泥棒		alsóneműtolvaj		gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00	どろぼう:泥棒 tolvaj					331249	shitagidorobou	4	LHHHLLLL
95273	じたくきんむ	自宅勤務		otthoni munkavégzés		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2016-02-09 00:00:00	きんむ:勤務 munkavégzés					151710	jitakukinmu		
95274	したくさ	下草		aljnövényzet		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331265	shitakusa		
95275	したげいこ	下稽古		próba		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331272	shitageiko	3	LHHLLL
95276	したのさき	舌の先		nyelv hegye		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331280	shitanosaki		
95277	したのさき (舌先三寸)	舌の先		fondorlatos beszéd		gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331283	shitanosaki (舌先三寸)		
95278	したさき (舌先三寸)	舌先		fondorlatos beszéd		gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331284	shitasaki (舌先三寸)		
95279	したじ (天性)	下地		alaptehetség (veleszületett adottság)		gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331291	shitaji (天性)		
95280	しだし (出前)	仕出し		ételkiszállítás		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331293	shidashi (出前)		
95281	じもく	耳目		fül és szem		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331298	jimoku	1	HLLL
95282	したしく (自ら)	親しく		saját maga		gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331309	shitashiku (自ra)		
95283	したしみ	親しみ		közeliség		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213214	shitashimi	0,4	LHHHH,LHHHL
95284	したしみ	親しみ		barátságosság		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00						331310	shitashimi	0,4	LHHHH,LHHHL
95285	じぞく (長期化)	持続		elhúzódás		gaspar	2008-04-22 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331331	jizoku (長期化)		
95286	したごしらえ	下ごしらえ、下拵え		előkészítés		gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331340	shitagoshirae	3	LHHLLLL
95287	したがえる (したがわせる)	従える、随える、遵える、順える	催眠術を使って彼を従えた。	rákényszeríti az akaratát	Hipnózissal rákényszerítette az akaratát.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			(催眠術:さいみんじゅつ)を(使:つか)って(彼:かれ)を(従:したが)えた。			331343	shitagaeru (shitagawaseru)		
95288	じぞく	持続	持続熱	folyamatosság	folyamatos láz	gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00			(持続:じぞく)(熱:ねつ)			331345	jizoku		
95289	したじ (土台)	下地	お化粧の下地をした。	alapozás	Alapozókrémet kentem az arcomra.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			お(化粧:けしょう)の(下地:したじ)をした。			331346	shitaji (土台)		
95290	したじき	下敷き、下敷	この映画は有名な小説を下敷きにしている。	alap	Ez a film egy híres regényen alapszik.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00	alapszik		この(映画:えいが)(は:わ)(有名:ゆうめい)な(小説:しょうせつ)を(下敷:したじ)きにしている。			331347	shitajiki		
95291	しそく	子息	ご子息は元気ですか？	fiú (fia valakinek)	Hogy van a kedves fia?	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			ご(子息:しそく)(は:わ)(元気:げんき)ですか？			331348	shisoku	1,0	HLLL,LHHH
95292	しそんじる	し損じる、仕損じる、為損じる	コピーをし損じた紙の裏側を利用した。	elront	Az elrontott másolatok hátoldalát használtam papírnak.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			コピーをし(損:そん)じた(紙:かみ)の(裏側:うらがわ)を(利用:りよう)した。			331350	shisonjiru	4	LHHHLL
95293	したじき (文房具の)	下敷き、下敷	ノートに下敷きを挟んだ。	íróalátét	Íróalátétet tettem a lapok közé.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			ノートに(下敷:したじ)きを(挟:はさ)んだ。			331352	shitajiki (文房具no)		
95294	した	下	ベッドの下に埃が積もっている。	alatt	Az ágy alatt felgyülemlett a por.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			ベッドの(下:した)に(埃:ほこり)が(積:つ)もっている。			331354	shita	2	LHL
95295	したから	下から	下から二番目の抽斗	alulról	alulról a második fiók	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(下:した)から(二番目:にばんめ)の(抽斗:ひきだし)			331355	shitakara		
95296	しそう	死相	乗客に死相が見えた。	halálfélelem (arckifejezése)	A halálfélelem kiült az utasok arcára.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(乗客:じょうきゃく)に(死相:しそう)が(見:み)えた。			331357	shisou	1	HLLL
95297	しだい (事情)	次第	事と次第によっては今日は帰れない。	körülmény	A körülményektől függően lehet, hogy ma nem jövök haza.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(事:こと)と(次第:しだい)によって(は:わ)(今日:きょう)は(帰:き)れない。			331358	shidai (事情)		
95298	しだい (事情)	次第	事の次第は単純です。	helyzet	Egyszerű a helyzet.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(事:こと)の(次第:しだい)(は:わ)(単純:たんじゅん)です。			331359	shidai (事情)		
95299	しそ	始祖	人類の始祖	ős	emberi faj őse	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(人類:じんるい)の(始祖:しそ)			331360	shiso	1	HLL
95300	じそくする (満足する)	自足する	今の生活に自足している。	kielégítőnek talál	Kielégítőnek találja az életét.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(今:いま)の(生活:せいかつ)に(自足:じそく)している。			331361	jisokusuru (満足suru)		
95301	したうけ (下請け人)	下請け	仕事を下請けに出す。	alvállalkozó	Alvállalkozókra bízza a munkát.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(仕事:しごと)を(下請:したう)けに(出:だ)す。			331362	shitauke (下請ke人)		
95302	しそう	思想	共産主義思想	ideológia	kommunista ideológia	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(共産主義:きょうさんしゅぎ)(思想:しそう)			331364	shisou	1	HLLL
95303	した	下	古い雑誌は下です。	lent	Lent vannak a régebbi újságok.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(古:ふる)い(雑誌:ざっし)(は:わ)(下:した)です。			331366	shita	2	LHL
95304	したぎ	下着	妻は下着姿で部屋から飛び出した。	alsónemű	A feleségem alsóneműben ugrott ki a szobából.	gaspar	2007-11-13 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(下着:したぎ)(姿:すがた)で(部屋:へや)から(飛:と)び(出:だ)した。			331368	shitagi		
95305	じたくに	自宅に	妻は今自宅にいる。	otthon	A feleségem most otthon van.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00	じたく:自宅		(妻:つま)(は:わ)(今:いま)(自宅:じたく)にいる。			331369	jitakuni		
95306	しそ	始祖	宗教の始祖	alapító	vallás alapítója	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)の(始祖:しそ)			331370	shiso	1	HLL
95307	したくをする	支度をする、仕度をする	寝る支度をした。	készülődik	Készülődtem a lefekvéshez.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(寝:ね)る(支度:したく)をした。			331371	shitakuwosuru		
95308	したうけする	下請する	工事を下請けした。	alvállalkozásban végez	Alvállalkozásban végeztük a munkát.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(工事:こうじ)を(下請:したう)けした。			331372	shitaukesuru		
95309	したしめない	親しめない	彼はなかなか親しめない人だ。	nehéz a közelébe férkőzni	Eléggé nehéz a közelébe férkőzni.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00	したしむ:親しむ férkőzik		(彼:かれ)(は:わ)なかなか(親:した)しめない(人:ひと)だ。			331373	shitashimenai		
95310	したの	下の	彼は下の子だ。	fiatalabb	Ő a fiatalabb gyerekem.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00	した:下		(彼:かれ)(は:わ)(下:した)の(子:こ)だ。			331374	shitano		
95311	したしくする	親しくする	彼は医者と親しくしている。	haverkodik	Haverkodik a dokival.	yuko	2012-11-10 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(医者:いしゃ)と(親:した)しくしている。			331375	shitashikusuru		
95312	しそんじる	し損じる、仕損じる、為損じる	急いては事を仕損じる。	hibázik	Hamar munka ritkán jó.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(急:せ)いては(事:こと)を(仕損:しそん)じる。			331378	shisonjiru	4	LHHHLL
95313	じたくきんむをする	自宅勤務をする	感染対策として自宅勤務をしている。	otthonról dolgozik	A fertőzés elkerülése érdekében itthonról dolgozom.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00	きんむする:勤務する dolgozik		(感染:かんせん)(対策:たいさく)として(自宅勤務:じたくきんむ)をしている。			331379	jitakukinmuwosuru		
95314	じぞくてきな	持続的な	持続的な汚水処理システム	folyamatos	folyamatos szennyvízfeldolgozó rendszer	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(持続的:じぞくてき)な(汚水処理:おすいしょり)システム			331380	jizokutekina		
95315	じぞくてきな	持続的な	持続的な病気	huzamos	huzamos betegség	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(持続的:じぞくてき)な(病気:びょうき)			331381	jizokutekina		
95316	したく	支度、仕度	旅の支度	készülődés	készülődés az útra	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(旅:たび)の(支度:したく)			331384	shitaku	1	HLLL
95317	しぞうする	死蔵する	本は屋根裏に死蔵されている。	porosodik	A padláson porosodnak a könyveim.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(本:ほん)(は:わ)(屋根裏:やねうら)に(死蔵:しぞう)されている。			331386	shizousuru		
95318	したがえる (したがわせる)	従える、随える、遵える、順える	権力によって国民を従える。	engedelmességre kényszerít	Hatalmánál fogva engedelmességre kényszeríti a népet.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(権力:けんりょく)によって(国民:こくみん)を(従:したが)える。			331387	shitagaeru (shitagawaseru)		
95319	じたくに	自宅に	直接、自宅に帰った。	haza	Egyenesen hazamentem.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00	じたく:自宅		(直接:ちょくせつ)、(自宅:じたく)に(帰:かえ)った。			331389	jitakuni		
95320	したの	下の	直接社長の下で働いている。	alatti	Közvetlenül az igazgató alatti pozícióban vagyok.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00	した:下		(直接:ちょくせつ)(社長:しゃちょう)の(下:した)で(働:はたら)いている。			331390	shitano		
95321	したしむ	親しむ	私たちはずっと以前から親しんできた。	közeli kapcsolatba kerül	Már régóta közeli kapcsolatban vagyunk.	gaspar	2017-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(私:わたし)たち(は:わ)ずっと(以前:いぜん)から(親:した)しんできた。			331391	shitashimu	3	LHHLL
95322	したく	支度、仕度	結婚の支度	előkészület	előkészületek az esküvőhöz	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(結婚:けっこん)の(支度:したく)			331393	shitaku	1	HLLL
95323	したがう (直訳)	従う、随う	老いては子に従え。	hallgat	Ha megöregszel, hallgass a gyerekedre!	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(老:お)いて(は:わ)(子:こ)に(従:したが)え。			331395	shitagau (直訳)		
95324	みみにしたしい	耳に親しい	耳に親しい旋律	ismerős	ismerős dallam	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00	したしい:親しい		(耳:みみ)に(親:した)しい(旋律:せんりつ)			331396	miminishitashii		
95325	じたくの	自宅の	自宅の電話番号を教えて下さい！	otthoni	Kérem adja meg az otthoni telefonszámát!	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(自宅:じたく)の(電話番号:でんわばんごう)を(教:おし)えて(下:くだ)さい！			331397	jitakuno		
95326	じそんしん	自尊心	自尊心を傷つけられた。	önérzet (önbecsülés)	Megsértették az önérzetemet.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(自尊心:じそんしん)を(傷:きず)つけられた。			331398	jisonshin	2	LHLLLL
95327	しぜんとうた	自然淘汰	自然淘汰で強いものが生き残る。	természetes kiválasztódás	A természetes kiválasztódással az erősek maradnak életben.	gaspar	2012-01-30 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00	kiválasztódás とうた:淘汰		(自然淘汰:しぜんとうた)で(強:つよ)いものが(生:い)き(残:のこ)る。			331399	shizentouta	4	LHHHLLL
95328	したさき	舌先	舌先を噛んでしまった。	nyelv hegye	Véletlenül beleharaptam a nyelvembe.	gaspar	2008-05-13 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00	hegy さき:先		(舌先:したさき)を(噛:か)んでしまった。			331400	shitasaki	0,4	LHHHH,LHHHL
95329	したさきさんずん	舌先三寸	舌先三寸で女を騙した。	fondorlatos beszéd	Fondorlatos beszéddel becsapta a nőt.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00	beszéd		(舌先三寸:したさきさんずん)で(女:おんな)を(騙:だま)した。			331401	shitasakisanzun	5	LHHHHLLLL
95330	したしい	親しい	親しい関係	bensőséges (közeli)	bensőséges kapcsolat	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(親:した)しい(関係:かんけい)			331402	shitashii	3	LHHLL
95331	しそんじる	し損じる、仕損じる、為損じる	賢明な判断をし損じた。	nem sikerül	Nem sikerült bölcs döntést hoznom.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00	sikerül		(賢明:けんめい)な(判断:はんだん)をし(損:そん)じた。			331403	shisonjiru	4	LHHHLL
95332	しそう	思想	過激な思想	eszme (ideológia)	szélsőséges eszme	yuko	2009-10-17 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(過激:かげき)な(思想:しそう)			331404	shisou	1	HLLL
95333	したしむ	親しむ	隣家の犬と親しんできた。	összebarátkozik	Összebarátkoztam a szomszéd kutyájával.	gaspar	2017-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(隣家:りんか)の(犬:いぬ)と(親:した)しんできた。			331406	shitashimu	3	LHHLL
95334	じぞく	持続	集中力の持続が目的です。	fenntartás	Szeretném fenntartani a figyelmemet.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(集中力:しゅうちゅうりょく)の(持続:じぞく)が(目的:もくてき)です。			331407	jizoku		
95335	したじき (靴の)	下敷き、下敷	靴に下敷きを入れた。	talpbetét	Talpbetétet tettem a cipőmbe.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2020-09-16 00:00:00			(靴:くつ)に(下敷:したじ)きを(入:い)れた。			331408	shitajiki (靴no)		
95336	ばつ	閥		klikk		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331414	batsu	1	HLL
95337	ばつ	☓		áthúzás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331421	batsu	1	HLL
95338	ばつ	☓		hibás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331422	batsu	1	HLL
95339	はつざん	初産		első szülés		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	szülés					331425	hatsuzan	2	LHLLL
95340	はつゆうしょう	初優勝	このチームは初優勝を獲得した。	első győzelem (bajnoki)	A csapat megszerezte első győzelmét.	gaspar	2016-12-11 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	ゆうしょう:優勝		このチーム(は:わ)(初優勝:はつゆうしょう)を(獲得:かくとく)した。			331427	hatsuyuushou	3	LHHLLlLL
95341	はつゆき	初雪	初雪が降った。	első hó	Leesett az első hó.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	はつ:初 ゆき:雪 hó		(初雪:はつゆき)が(降:ふ)った。			331428	hatsuyuki		
95342	はつあんしゃ	発案者		előterjesztő		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331441	hatsuansha		
95343	はつあんけん	発案権		javaslattételi jog		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331442	hatsuanken	3	LHHLLLL
95344	はついくき	発育期		fejlődési időszak		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	időszak					331452	hatsuikuki		
95345	はついくがく	発育学		auxológia		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331454	hatsuikugaku		
95346	はついくちえん	発育遅延		visszamaradt fejlődés		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	ちえん:遅延 fejlődés					331455	hatsuikuchien	5	LHHHHLLL
95347	はつうま	初午		Ló első napja (februárban)		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331456	hatsuuma		
95348	はつおんきかん (音声器官)	発音器官		hangképző szerv		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331458	hatsuonkikan (音声器官)		
95349	はつおんがく (音韻学)	発音学		fonológia		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00						331461	hatsuongaku (音韻学)		
95350	はつおんがく (音声学)	発音学		fonetika		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331462	hatsuongaku (音声学)		
95351	はつおんき (電子工学)	発音器		hanggenerátor (elektronikai)		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331463	hatsuonki (電子工学)		
95352	はつおんき (発音器官)	発音器		hangképző szerv		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331464	hatsuonki (発音器官)		
95353	はつか	二十日、２０日		húsz nap		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331465	hatsuka		
95354	はっかおんど	発火温度		gyulladási hőmérséklet		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	おんど:温度 hőmérséklet					331470	hakkaondo	4	LHHHLLL
95355	はっかそうち	発火装置		gyújtószerkezet		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331471	hakkasouchi		
95356	はっか	薄荷		menta		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79912	hakka	1	HLLL
95357	はっかとう	薄荷糖		mentacukor		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331477	hakkatou		
95358	はっかのう	薄荷脳		mentol		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331478	hakkanou	3	LHHLLL
95359	はっかゆ	薄荷油		mentaolaj		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331476	hakkayu	3	LHHLL
95360	はっかすい	薄荷水		mentavíz		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331479	hakkasui	3	LHHLLL
95361	はっかじょう	薄荷錠		mentatabletta		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331480	hakkajou		
95362	はつがこむぎ	発芽小麦		búzacsíra		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331481	hatsugakomugi		
95363	はつがげんまい	発芽玄米		csíráztatott barna rizs		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	げんまい:玄米 barna-rizs					331483	hatsugagenmai	4	LHHHLLLL
95364	ハッカー			hekker		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206651	hakkaa		
95365	はっかい (発足)	発会		megalakulás (társaságé)		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00						331498	hakkai (発足)		
95366	はっかいする (発足する)	発会する		megalakul (társaság)		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00						331499	hakkaisuru (発足suru)		
95367	はっかいする	発会する		megnyit		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00						331500	hakkaisuru		
95368	はっかく	発覚		kiderülés		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331501	hakkaku	4	LHHHL
95369	はっかく	発覚		lelepleződés		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331502	hakkaku	4	LHHHL
95370	バッカス			Bakkhosz		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00						331506	bakkasu		
95371	はつかだいこん	廿日大根、二十日大根		hónapos retek (Raphanus sativus L. var. sativus)		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00						331508	hatsukadaikon	4	LHHHLLLL
95372	はつかねずみ	二十日鼠、廿日鼠		házi egér (Mus musculus)		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	egér					331510	hatsukanezumi	4	LHHHLLL
95373	ステップはつかねずみ	ステップ二十日鼠、ステップ廿日鼠		güzü (güzüegér)		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00						331512	suteppuhatsukanezumi		
95374	ステップはつかねずみ	ステップ二十日鼠、ステップ廿日鼠		güzüegér (Mus spicilegus)		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	はつかねずみ:二十日鼠 egér					331513	suteppuhatsukanezumi		
95375	はっかん	発刊		újság indítása		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331514	hakkan		
95376	はっかんよく	発汗浴		izzasztófürdő		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331516	hakkan'yoku		
95377	はっかんやく	発汗薬		izzasztószer		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00						331518	hakkan'yaku		
95378	はっかん	発汗		verejtékezés		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331515	hakkan		
95379	はっかんする	発汗する		izzad		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331519	hakkansuru		
95380	はっかんかたしょう	発汗過多症		hiperhidrózis		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331520	hakkankatashou		
95381	はつがん	発がん、発癌		rák kialakulása		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331521	hatsugan		
95382	はっき	発揮		megmutatás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331522	hakki	1	HLLL
95383	はつぎ	発議		indítványozás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331523	hatsugi	1	HLLL
95384	はっきゅう	発給		kiállítás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331528	hakkyuu		
95385	はっきゅう	発給		kiadás		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2015-12-21 00:00:00						144347	hakkyuu		
95386	はっきょう	発狂		megtébolyodás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331537	hakkyou		
95387	ハッキング			meghekkelés		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279581	hakkingu		
95388	パッキング (荷造り)			csomagolás		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00						331571	pakkingu (荷造ri)		
95389	ゴムパッキン			gumitömítés		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	tömítés パッキン					331576	gomupakkin		
95390	パッキング (つめもの、パッキン)			tömítés		gaspar	2013-10-18 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00						331581	pakkingu (tsumemono,pakkin)		
95391	バック (背)			hát		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331583	bakku (背)		
95392	バック (後衛)			hátvéd		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331592	bakku (後衛)		
95393	バックシャン			hátulról dögös nő		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	バック nő dögös					331594	bakkushan		
95394	バックストローク (背泳)			hátúszás		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00						331596	bakkusutorooku (背泳)		
95395	エアバッグ		エアバッグは義務付けられている。	légzsák	Kötelező a légzsák.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	エア バッグ zsák		エアバッグ(は:わ)(義務付:ぎむづ)けられている。			331597	eabaggu		
95396	エコバッグ			bevásárlószatyor (környezetbarát bevásárlószatyor)		gaspar	2010-07-20 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	バッグ szatyor					331598	ekobaggu		
95397	ティーバッグ			teafilter (filteres tea)		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	バッグ					331600	teiibaggu		
95398	こうちゃのティーバッグ	紅茶のティーバッグ		teafilter		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	ティーバッグ filter					331601	kouchanoteiibaggu		
95399	スリーピング・バッグ (寝袋)			halózsák		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	バッグ zsák					331602	suriipingu/baggu (寝袋)		
95400	ダストバッグ		掃除機のダストバッグを交換した。	porzsák	Kicseréltem a porzsákot a porszívóban.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	バッグ zsák		(掃除機:そうじき)のダストバッグを(交換:こうかん)した。			331603	dasutobaggu		
95401	てさげバッグ	手提げバッグ、手さげバッグ		kézitáska		gaspar	2011-07-20 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	バッグ táska					331604	tesagebaggu		
95402	パック (包むこと)			csomagolás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331607	pakku (包mukoto)		
95403	しんくうパック	真空パック	真空パックに傷がついた。	vákuumcsomagolás	Megsérült a vákuumcsomagolás.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	パック csomagolás		(真空:しんくう)パックに(傷:きず)がついた。			331613	shinkuupakku		
95404	どろパック	泥パック		iszappakolás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	パック pakolás					331616	doropakku		
95405	ぱっくりょこう	パック旅行		turistacsomag		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	パック りょこう:旅行 csomag					331622	pakkuryokou	4	LHHHhLLL
95406	ぱっくりょこう	パック旅行		csomagtúra		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	パック りょこう:旅行 túra					331623	pakkuryokou	4	LHHHhLLL
95407	びがんパック	美顔パック		arcpakolás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	パック pakolás					331624	biganpakku		
95408	バックアップ (後ろから補助すること)			fedezés		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331627	bakkuappu (後rokara補助surukoto)		
95409	バックスキン (鹿のもみ革)			szarvasbőr		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00						331632	bakkusukin (鹿nomomi革)		
95410	バックスキン (小羊の革)			báránybőr		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331633	bakkusukin (小羊no革)		
95411	バックスクリーン			középhátvéd		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331634	bakkusukuriin		
95412	はっくつ	発掘		ásatás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2019	hakkutsu		
95413	はっくつ	発掘		kihantolás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331635	hakkutsu		
95414	バックネット			hátsó háló		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	ネット háló					331642	bakkunetto		
95415	はづくろい	羽繕い		tollászkodás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331658	hazukuroi	2	LHLLLL
95416	ばつぐんに	抜群に		kiemelkedően		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331659	batsugunni		
95417	はっけをみる	八卦を見る		jövendőt mond		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331668	hakkewomiru		
95418	はっけみ	八卦見		jövendőmondó		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331669	hakkemi	4	LHHHL
95419	パッケージ			csomag		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331673	pakkeeji		
95420	パッケージ・ソフト			szoftvercsomag		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	ソフト csomag					331674	pakkeeji/sofuto		
95421	ギフト・パッケージ			ajándékcsomag		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	パッケージ csomag					331675	gifuto/pakkeeji		
95422	ソフトウェア・パッケージ			szoftvercsomag		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	パッケージ csomag					331676	sofutouea/pakkeeji		
95423	パッケージング			csomagolás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331677	pakkeejingu		
95424	はっけっきゅう	白血球		fehérvérsejt		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-04 00:00:00						48497	hakkekkyuu	3	LHHLLlLL
95425	はっけっきゅう	白血球		leukocita (fehérvérsejt)		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331678	hakkekkyuu	3	LHHLLlLL
95426	はっけよい			gyerünk		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331679	hakkeyoi	1	HLLLLL
95427	こっけん	黒鍵		fekete billentyű (zongorán)		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	billentyű けん:鍵					331681	kokken		
95428	はっけん	白鍵		fehér billentyű (zongorán)		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	billentyű けん:鍵					331682	hakken		
95429	はっけん	発券		bankjegykibocsátás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	kibocsátás					331687	hakken		
95430	はっけんき	発券機		kuponosztó automata		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	automata					331688	hakkenki		
95431	はっけん	発券		kuponosztás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331689	hakken		
95432	はっけんぎんこう	発券銀行		jegybank		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331690	hakkenginkou	5	LHHHHLLLL
95433	はっけん	発券		jegykiadás		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331686	hakken		
95434	しょくじけん	食事券		étkezési utalvány		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145631	shokujiken	3	LlHHLLL
95435	しょくじけん	食事券		ebédjegy		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331708	shokujiken	3	LlHHLLL
95436	ショルダーバッグ		全ての書類がショルダーバッグに入っていた。	válltáska	Az összes irat a válltáskában volt.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	バッグ táska		(全:すべ)ての(書類:しょるい)がショルダーバッグに(入:はい)っていた。			331718	shorudaabaggu		
95437	バック (背泳ぎ)			hátúszás		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00						331722	bakku (背泳gi)		
95438	パック (包んだもの)		この電球は３個入りパックで売っている。	csomag	Ezt a villanykörtét háromdarabos csomagokban árulják.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00			この(電球:でんきゅう)(は:わ)(３:さん)(個:こ)(入:い)りパックで(売:う)っている。			331743	pakku (包ndamono)		
95439	はっきり		どうしてはっきり言わないの？	világosan	Miért nem mondod meg világosan?	gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00			どうしてはっきり(言:い)わないの？			331744	hakkiri	3	LHHLL
95440	ぱっくり		ぱっくり口を開けた。	szélesre	Szélesre tátottam a szám.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00			ぱっくり(口:くち)を(開:あ)けた。			331745	pakkuri	3	LHHLL
95441	バックミラー		バックミラーを覗いた。	visszapillantó tükör	Belenéztem a visszapillantó tükörbe.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	ミラー tükör		バックミラーを(覗:のぞ)いた。			331746	bakkumiraa		
95442	ぱくり		口をぱくりと開けた。	szélesre	Szélesre tátottam a szám.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00			(口:くち)をぱくりと(開:あ)けた。			331747	pakuri	2,3,0	LHLL,LHHL,LHHH
95443	はっきりしない		彼とのはっきりしない関係に疲れた。	ki tudja, milyen	Belefáradtam, hogy nem tudom, milyen kapcsolatban is vagyunk.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00			(彼:かれ)とのはっきりしない(関係:かんけい)に(疲:つか)れた。			331748	hakkirishinai		
95444	はつあん	発案	彼の発案で病人のために募金しはじめた。	javaslat	Javaslatára pénzt kezdtünk gyűjteni a betegeknek.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00			(彼:かれ)の(発案:はつあん)で(病人:びょうにん)のために(募金:ぼきん)しはじめた。			331750	hatsuan		
95445	はっか	薄荷	薄荷入りのガム	mentol	mentolos rágógumi	gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00			(薄荷:はっか)(入:い)りのガム			331751	hakka	1	HLLL
95446	はっきりさせる		記憶をはっきりさせた。	felfrissít	Felfrissítettem az emlékezetemet.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00			(記憶:きおく)をはっきりさせた。			331752	hakkirisaseru		
95447	ばつ (つじつま)		うまくばつを合わせてその場をごまかしました。	érthető indok	Ügyes indokot találva, kimagyaráztam magam.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00	indok		うまくばつを(合:あ)わせてその(場:ば)をごまかしました。			331753	batsu (tsujitsuma)		
95448	はついく	発育	この子供は発育が早い。	fejlődés	Ez a gyerek gyorsan fejlődik.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			この(子供:こども)(は:わ)(発育:はついく)が(早:はや)い。			331754	hatsuiku		
95449	はつあん (考え)	発案	この計画は彼の発案だった。	ötlet	Ez a terv az ő ötlete volt.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			この(計画:けいかく)(は:わ)(彼:かれ)の(発案:はつあん)だった。			331755	hatsuan (考e)		
95450	はっきりいって (正直言って)	はっきり言って	これははっきり言って泥棒だよ。	őszintén szólva	Ez őszintén szólva lopás.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			これ(は:わ)はっきり(言:い)って(泥棒:どろぼう)だよ。			331756	hakkiriitte (正直言tte)		
95451	はっきりした (正直)		はっきりした男	egyenes	egyenes ember	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			はっきりした(男:おとこ)			331759	hakkirishita (正直)		
95452	はっきりした		はっきりした発音	tiszta	tiszta kiejtés	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			はっきりした(発音:はつおん)			331760	hakkirishita		
95453	はっきりしない		はっきりしない天気	változékony	változékony időjárás	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			はっきりしない(天気:てんき)			331762	hakkirishinai		
95454	はっきりしない		はっきりしない態度	határozatlan	határozatlan hozzáállás	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			はっきりしない(態度:たいど)			331763	hakkirishinai		
95455	はっきりしない		はっきりしない発音	kivehetetlen	kivehetetlen kiejtés	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			はっきりしない(発音:はつおん)			331764	hakkirishinai		
95456	はっけん	発見	アメリカ大陸の発見	felfedezés	Amerika felfedezése	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			アメリカ(大陸:たいりく)の(発見:はっけん)			331765	hakken		
95457	バックボーン (基幹回線)		インターネットバックボーン	gerincvezeték	internetes gerincvezeték	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			インターネットバックボーン			331766	bakkuboon (基幹回線)		
95458	はっけん	発見	ガス漏れの発見	észlelés (felfedezés)	gázszivárgás észlelése	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			ガス(漏:も)れの(発見:はっけん)			331767	hakken		
95459	ハッカーこうげき	ハッカー攻撃	サーバーはハッカー攻撃を受けた。	hekkertámadás	Hekkertámadás érte a szerverünket.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás		サーバー(は:わ)ハッカー(攻撃:こうげき)を(受:う)けた。			331768	hakkaakougeki		
95460	ばっきんをかす	罰金を科す	スピード違反に１０万円の罰金を科された。	bírságol	A gyorshajtást 100 ezer jenre bírságolták.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			スピード(違反:いはん)に(１０万:じゅうまん)(円:えん)の(罰金:ばっきん)を(科:か)された。			331769	bakkinwokasu		
95461	はっけん	発見	スペルミスの発見	észrevétel	helyesírási hiba észrevétele	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			スペルミスの(発見:はっけん)			331770	hakken		
95462	バックアップ (コピー)		データのバックアップを取った。	biztonsági másolat (IT)	Biztonsági másolatot készítettem az adatokról.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00	másolat		データのバックアップを(取:と)った。			331771	bakkuappu (kopii)		
95463	ハッカーしゅうだん	ハッカー集団	ハッカー集団は大統領選挙も狙っている。	hekkercsoport	A hekkercsoport az elnökválasztást vette célba.	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			ハッカー(集団:しゅうだん)(は:わ)(大統領選挙:だいとうりょうせんきょ)も(狙:ねら)っている。			331772	hakkaashuudan		
95464	バック (車をバックすること)		バックオーライ！	tolatás	Jöhetsz (tolathatsz)!	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			バックオーライ！			331773	bakku (車wobakkusurukoto)		
95465	はっきゅうする	発給する	パスポートを発給した。	kiállít	Kiállították az útlevelet.	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			パスポートを(発給:はっきゅう)した。			331774	hakkyuusuru		
95466	パックりょうきん	パック料金	パック料金でホテルは安かった。	csomagdíj	A csomagdíjjal a hotel olcsó volt.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00	パック		パック(料金:りょうきん)でホテル(は:わ)(安:やす)かった。			331775	pakkuryoukin		
95467	はっきゅうする	発給する	ビザを発給した。	kiad	Kiadták a vízumot.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			ビザを(発給:はっきゅう)した。			331776	hakkyuusuru		
95468	ぱくり		ビスケットをパクリと食べた。	hamm	Hamm, bekaptam a kekszet.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			ビスケットをパクリと(食:た)べた。			331777	pakuri	2,3,0	LHLL,LHHL,LHHH
95469	はっかする	発火する	フライパンの油が発火した。	lángra lobban	Az olaj a serpenyőben lángra lobbant.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			フライパンの(油:あぶら)が(発火:はっか)した。			331778	hakkasuru		
95470	バックグラウンド (背景)		プログラムをバックグラウンドで走らせた。	háttér	A háttérben futtattam a programot.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			プログラムをバックグラウンドで(走:はし)らせた。			331779	bakkuguraundo (背景)		
95471	バックル		ベルトのバックル	csat (övön)	öv csatja	gaspar	2007-10-28 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			ベルトのバックル			331780	bakkuru		
95472	はっけんしゃ	発見者	ペニシリンの発見者	felfedező	penicillin felfedezője	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			ペニシリンの(発見者:はっけんしゃ)			331781	hakkensha		
95473	バックハンド		ボールをバックハンドで打った。	fonák (ütés)	Fonákkal ütötte a labdát.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			ボールをバックハンドで(打:う)った。			331782	bakkuhando		
95474	ばっきんをかす	罰金を科す	ポイ捨ては罰金を科すべきだ。	büntet	A szemetelést büntetni kellene.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			ポイ(捨:す)て(は:わ)(罰金:ばっきん)を(科:か)すべきだ。			331783	bakkinwokasu		
95475	はついくする (大きくなる)	発育する	ミミズは５０ミリまで発育した。	növekedik (fejlődik)	A giliszta 5 centisre növekedett.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			ミミズ(は:わ)(５０:ごじゅう)ミリまで(発育:はついく)した。			331784	hatsuikusuru (大kikunaru)		
95476	はつあんする (考え出す)	発案する	レシピを発案した。	kigondol	Kigondolt egy receptet.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			レシピを(発案:はつあん)した。			331785	hatsuansuru (考e出su)		
95477	ばつ		不倫の相手と一緒のところを見られてばつが悪かった。	helyzet	Kényelmetlen helyzetbe került, amikor meglátták a szeretőjével.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(不倫:ふりん)の(相手:あいて)と(一緒:いっしょ)のところを(見:み)られてばつが(悪:わる)かった。			331786	batsu	1	HLL
95478	バックアップ (支持)		全面バックアップを得た。	támogatás	Teljes körű támogatásban részesültem.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(全面:ぜんめん)バックアップを(得:え)た。			331787	bakkuappu (支持)		
95479	はっかくする	発覚する	嘘が発覚した。	lelepleződik	Lelepleződött a hazugság.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(嘘:うそ)が(発覚:はっかく)した。			331788	hakkakusuru		
95480	はっけん	発見	失くしたと思った靴下の発見	rábukkanás	rábukkanás az elveszettnek hitt zoknira	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(失:な)くしたと(思:おも)った(靴下:くつした)の(発見:はっけん)			331790	hakken		
95481	バック (後援者)		彼には有力なバックがある。	támogató	Befolyásos támogatója van.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(有力:ゆうりょく)なバックがある。			331792	bakku (後援者)		
95482	バックボーン		彼の信念にはバックボーンがある。	gerinc	Gerinces ember.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(彼:かれ)の(信念:しんねん)に(は:わ)バックボーンがある。			331793	bakkuboon		
95483	はつおん	発音	彼の発音が悪い。	kiejtés	Rossz a kiejtése.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(彼:かれ)の(発音:はつおん)が(悪:わる)い。			331794	hatsuon	2	LHLLL
95484	ばっきん	罰金	従わないと罰金だ。	pénzbüntetés	Ha nem engedelmeskedsz, pénzbüntetést kapsz.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(従:したが)わないと(罰金:ばっきん)だ。			331795	bakkin		
95485	はつぎする	発議する	憲法改正を発議した。	indítványoz	Alkotmánymódosítást indítványozott.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(憲法改正:けんぽうかいせい)を(発議:はつぎ)した。			331796	hatsugisuru	1	HLLLLL
95486	ばつぐんの	抜群の	抜群の品質	kiváló	kiváló minőség	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(抜群:ばつぐん)の(品質:ひんしつ)			331797	batsugunno		
95487	ばつぐんの	抜群の	抜群の成績を取った。	kimagasló	Kimagasló eredményt ért el.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(抜群:ばつぐん)の(成績:せいせき)を(取:と)った。			331798	batsugunno		
95488	ばつぐんの	抜群の	抜群の手際	kiemelkedő	kiemelkedő ügyesség	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(抜群:ばつぐん)の(手際:てぎわ)			331799	batsugunno		
95489	スペルミス		文章にスペルミスを見つけた。	helyesírási hiba	Helyesírási hibát találtam a mondatban.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00	hiba ミス		(文章:ぶんしょう)にスペルミスを(見:み)つけた。			331800	superumisu		
95490	はつあんする	発案する	新しい調理法を発案した。	ötletet ad	Új főzési ötleteket adott.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(新:あたら)しい(調理法:ちょうりほう)を(発案:はつあん)した。			331802	hatsuansuru		
95491	にづくりをする	荷造りをする、荷作りをする	明日出発するので荷造りをしている。	csomagol (az útra)	Csomagolok, mert holnap utazom.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(明日:あした)(出発:しゅっぱつ)するので(荷造:にづく)りをしている。			331803	nizukuriwosuru		
95492	バック (背景)		海をバックにした写真	háttér	kép, háttérben a tengerrel	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(海:うみ)をバックにした(写真:しゃしん)			331806	bakku (背景)		
95493	はっかする	発火する	溶接の火花で木材が発火した。	tüzet fog	A hegesztés szikrájától tüzet fogott a faanyag.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00	tűz fog		(溶接:ようせつ)の(火花:ひばな)で(木材:もくざい)が(発火:はっか)した。			331807	hakkasuru		
95494	はっきょうする	発狂する	無人島での１０年間の生活で発狂した。	megtébolyodik	Megtébolyodott a lakatlan szigeten töltött tíz év alatt.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(無人島:むじんとう)での(１０:じゅう)(年間:ねんかん)の(生活:せいかつ)で(発狂:はっきょう)した。			331808	hakkyousuru		
95495	ぱっくり		犬は足にぱっくりと噛みついた。	hamm	A kutya hamm, bekapta a lábam!	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(足:あし)にぱっくりと(噛:か)みついた。			331809	pakkuri	3	LHHLL
95496	はっけんする	発券する	発券したチケットを紛失した。	kiad	A kiadott jegyet elvesztettem.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(発券:はっけん)したチケットを(紛失:ふんしつ)した。			331810	hakkensuru		
95497	はっけんき	発券機	発券機から整理番号を取った。	sorszámosztó automata	Sorszámot húztam az automatából.	gaspar	2015-10-13 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00	automata		(発券機:はっけんき)から(整理番号:せいりばんごう)を(取:と)った。			331811	hakkenki		
95498	はっけんき	発券機	発券機から食券を買った。	jegyosztó automata	Az automatából ebédjegyet vettem.	gaspar	2015-10-13 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00	automata		(発券機:はっけんき)から(食券:しょっけん)を(買:か)った。			331812	hakkenki		
95499	はついくふりょうの	発育不良の	発育不良の胎児	kifejletlen	kifejletlen embrió	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00	ふりょう:不良		(発育不良:はついくふりょう)の(胎児:たいじ)			331813	hatsuikufuryouno		
95500	はついくざかりの	発育盛りの	発育盛りの子供	fejlődésben lévő	fejlődésben lévő gyerek	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(発育盛:はついくざか)りの(子供:こども)			331814	hatsuikuzakarino		
95501	ばつ	閥	石油閥を作った。	érdekszövetkezet	Olajipari érdekszövetkezetet alakítottak.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(石油:せきゆ)(閥:ばつ)を(作:つく)った。			331815	batsu	1	HLL
95502	ばっきん	罰金	罰金を取られた。	pénzbírság	Pénzbírságot kellett fizetnem.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(罰金:ばっきん)を(取:と)られた。			331816	bakkin		
95503	パッキングする (荷造りをする)		荷物をパッキングした。	csomagol	Csomagoltam.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(荷物:にもつ)をパッキングした。			331817	pakkingusuru (荷造riwosuru)		
95504	はっけんしゃ	発見者	落とし物の財布の発見者	megtaláló	elveszett pénztárca megtalálója	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(落:お)とし(物:もの)の(財布:さいふ)の(発見者:はっけんしゃ)			331818	hakkensha		
95505	はっきゅうの	薄給の	薄給の社員	rosszul fizetett	rosszul fizetett alkalmazott	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00	fizet		(薄給:はっきゅう)の(社員:しゃいん)			331819	hakkyuuno		
95506	はっきゅう	薄給	薄給激務で働く。	kevés fizetés	Kevés fizetésért sokat dolgozik.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(薄給:はっきゅう)(激務:げきむ)で(働:はたら)く。			331820	hakkyuu		
95507	はついくする	発育する	赤ちゃんが順調に発育している。	fejlődik	Szépen fejlődik a kisbaba.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(赤:あか)ちゃんが(順調:じゅんちょう)に(発育:はついく)している。			331822	hatsuikusuru		
95508	バック		車のギアをバックに入れた。	rükverc	Rükvercbe kapcsoltam a kocsit.	gaspar	2016-12-13 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(車:くるま)のギアをバックに(入:い)れた。			331823	bakku		
95509	バックさせる		車をバックさせた。	tolat	tolattam a kocsival	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00	バック		(車:くるま)をバックさせた。			331824	bakkusaseru		
95510	はっくつする	発掘する	遺跡を発掘した。	feltár	Feltárták a romokat.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(遺跡:いせき)を(発掘:はっくつ)した。			331825	hakkutsusuru		
95511	はっくつする	発掘する	隠された才能を発掘した。	felfedez	Felfedezte a rejtett tehetséget.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(隠:かく)された(才能:さいのう)を(発掘:はっくつ)した。			331826	hakkutsusuru		
95512	バックする		預け金をバックしてもらった。	visszaad	A letétösszeget visszaadták.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00	バック		(預:あず)け(金:きん)をバックしてもらった。			331827	bakkusuru		
95513	パックする		顔をパックして寝た。	arcpakolást végez	Arcpakolással aludtam.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00	パック pakolás		(顔:かお)をパックして(寝:ね)た。			331828	pakkusuru		
95514	はっきょうさせる	発狂させる	騒音が彼を発狂させた。	megőrjít	A zaj megőrjítette.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(騒音:そうおん)が(彼:かれ)を(発狂:はっきょう)させた。			331829	hakkyousaseru		
95515	はづくろいをする	羽繕いをする	鳥は羽繕いをした。	tollászkodik	A madár tollászkodott.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(羽繕:はづくろ)いをした。			331830	hazukuroiwosuru		
95516	はつか	二十日、２０日	８月２０日	huszadika	augusztus huszadika	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2020-09-17 00:00:00			(８月:はちがつ)(２０日:はつか)			331832	hatsuka		
95517	しゅっていする	出廷する		megjelenik a bíróságon		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331834	shutteisuru		
95518	しゅってい	出廷		megjelenés a bíróságon		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-09-17 00:00:00	bíróság					331835	shuttei		
95519	しゅっていめいれい	出廷命令		bírósági idézés		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00	idézés					331836	shutteimeirei		
95520	パッキン (つめもの)		蛇口のパッキンを取り替えた。	tömítés	Kicseréltem a csapban a tömítést.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	yuko	2020-09-17 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)のパッキン(を:お)(取:と)り(替:か)えた。			331837	pakkin (tsumemono)		
95521	はっくつする (死体を)	発掘する	墓地から死体が発掘された。	kihantol	Kihantolták a sírhelyéről a holttestet.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	yuko	2020-09-17 00:00:00			(墓地:ぼち)から(死体:したい)が(発掘:はっくつ)された。			331838	hakkutsusuru (死体wo)		
95522	はっきり		はっきり覚えていない。	pontosan	Nem emlékszem pontosan.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	yuko	2020-09-17 00:00:00			はっきり(覚:おぼ)えていない。			331840	hakkiri	3	LHHLL
95523	ていがくしへい	低額紙幣		kis címletű bankjegy		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	しへい:紙幣 bankjegy					331847	teigakushihei		
95524	ていがくしょとくしゃ	低額所得者		alacsony jövedelmű (személy)		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	しょとくしゃ:所得者					331848	teigakushotokusha		
95525	ていがくしょとくそう	低額所得層		alacsony jövedelmű réteg		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	そう:層					331849	teigakushotokusou		
95526	ていがく	低額		alacsony összeg		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00						331851	teigaku		
95527	ていがくの	低額の		alacsony összegű		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331852	teigakuno		
95528	のうぜいしゃ	納税者		adóalany		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58134	nouzeisha	3	LHHLLlL
95529	のうぜいしゃ	納税者		adózó		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331855	nouzeisha	3	LHHLLlL
95530	てがくのねんきんじゅきゅうしゃ	低額の年金受給者		kisnyugdíjas		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	ねんきんじゅきゅうしゃ:年金受給者 nyugdíjas					331857	tegakunonenkinjukyuusha		
95531	ていがく	停学		eltiltás az iskolalátogatástól		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	iskolatátogatás					331862	teigaku		
95532	むきていがく	無期停学		határozatlan idejű eltiltás (iskolából)		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	ていがく:停学 eltiltás					331863	mukiteigaku		
95533	ていがく	定額		állandó összeg		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331865	teigaku		
95534	ていがく	定額		fix összeg		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331864	teigaku		
95535	ていがくしょとく	定額所得		fix jövedelem		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	ていがく:定額 jövedelem					331867	teigakushotoku		
95536	ていがくきゅう	定額休		fix fizetés		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	ていがく:定額 fizetés					331866	teigakukyuu		
95537	ていがくせい	定額税		fix adó		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	ていがく:定額 adó					331868	teigakusei	3	LHHLLLL
95538	ていがくちょきん	定額貯金		rendszeres megtakarítás		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	ちょきん:貯金 megtakarítás					331872	teigakuchokin	5	LHHHHhLLL
95539	でいかざん	泥火山		iszapvulkán		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331876	deikazan	3	LHHLLL
95540	どうかっしゃ	動滑車		mozgócsiga		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	かっしゃ:滑車 csiga					331880	doukassha	3	LHHLLlL
95541	ていかっしゃ	定滑車		állócsiga		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	かっしゃ:滑車 csiga					331881	teikassha	3	LHHLLlL
95542	ていかん (諦め)	諦観		belenyugvás		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331887	teikan (諦me)		
95543	ていかん (明らかに見ること)	諦観		tisztában levés		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00						331890	teikan (明rakani見rukoto)		
95544	ていき	定期		szabályos időköz		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331894	teiki	1	HLLL
95545	ていきかんこうぶつ	定期刊行物		folyóirat		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331903	teikikankoubutsu	6	LHHHHHLLLL
95546	ていきかんこうぶつ	定期刊行物		időszakos kiadvány		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	かんこうぶつ:刊行物 kiadvány					331904	teikikankoubutsu	6	LHHHHHLLLL
95547	ていきかんこうぶつ	定期刊行物		magazin		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	かんこうぶつ:刊行物					331905	teikikankoubutsu	6	LHHHHHLLLL
95548	ていきこうどくしゃ	定期購読者		előfizető (újságelőfizető)		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	こうどくしゃ:購読者					331907	teikikoudokusha	6	LHHHHHLLlL
95549	ていきしけん	定期試験		terminus végi vizsga		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	しけん:試験 vizsga					331910	teikishiken	4	LHHHLLL
95550	ていきしけん	定期試験		kollokvium		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	しけん:試験					331912	teikishiken	4	LHHHLLL
95551	ていきしょうきゅう	定期昇給		rendszeres fizetésemelés		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	しょうきゅう:昇給 fizetésemelés					331913	teikishoukyuu	4	LHHHhLLlLL
95552	ていきせん	定期船		menetrendszerű hajó		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331914	teikisen		
95553	ていきびん (交通機関)	定期便		menetrendszerű járat		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	járat					331915	teikibin (交通機関)		
95554	ていきいれ	定期入れ		bérlettartó		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32832	teikiire	3	LHHLLL
95555	ていきいれ	定期入れ		bérlettok		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331916	teikiire	3	LHHLLL
95556	ていきよきん	定期預金		lekötött megtakarítás		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00	nem-lekötött-megtakarítás よきん:預金 megtakarítás					317061	teikiyokin	3	LHHLLLL
95557	ふつうよきん	普通預金		nem lekötött megtakarítás (lakossági nem lekötött megtakarítás)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148263	futsuuyokin	4	LHHHLLL
95558	ふつうよきん	普通預金		nem lekötött betét (lakossági nem lekötött megtakarítás)		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331920	futsuuyokin	4	LHHHLLL
95559	ていき (持ち出すこと)	提起		felvetés		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00						331925	teiki (持chi出sukoto)		
95560	ていき (訴訟)	提起		perindítás		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331926	teiki (訴訟)		
95561	ていぎ	提議		indítvány		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331934	teigi	1	HLLL
95562	ていぎ	提議		felvetés		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331933	teigi	1	HLLL
95563	ていぎ	提議		javaslat		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331936	teigi	1	HLLL
95564	ディキシーランド・ジャズ			dixieland		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	ジャズ					331939	deikishiirando/jazu		
95565	ていきゅうな	低級な		alacsonyrendű (alacsony osztályba tartozó)		gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2013-11-22 00:00:00						65360	teikyuuna		
95566	ていきゅうなしんぶん	低級な新聞		szennylap		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	ていきゅうな:低級な しんぶん:新聞 lap					331942	teikyuunashinbun		
95567	ていきゅう (テニス)	庭球		tenisz		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331946	teikyuu (tenisu)		
95568	ていけいゆうびんぶつ	定形郵便物		szabványos postai küldemény		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331957	teikeiyuubinbutsu	7	LHHHHHHLLLL
95569	ていけいどうし	定形動詞		ragozott ige		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	どうし:動詞 ige					331958	teikeidoushi		
95570	ていけいの	定型の		szabványos (alakú)		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00						331959	teikeino		
95571	ていけいてきな	定型的な		tipikus		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331960	teikeitekina		
95572	ていけいてきな	定型的な		stilizált		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00						331963	teikeitekina		
95573	ていけいか	定型化		szabványosítás		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331964	teikeika		
95574	ていけいてきな	定型的な		sztereotipikus		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00						331965	teikeitekina		
95575	ていけい	定形		meghatározott alak		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331955	teikei		
95576	ていけい	定形		klisé		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331966	teikei		
95577	ぎじゅつていけい	技術提携		műszaki együttműködés		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	ていけい:提携 együttműködés					331969	gijutsuteikei	4	LHhHHLLLL
95578	ていけいさき	提携先		üzleti partner		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	partner					331970	teikeisaki		
95579	ていけい	梯形		trapéz		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331971	teikei		
95580	ていけいの	蹄形の		patkó alakú		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331973	teikeino		
95581	ていけい	蹄形		patkó alak		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331972	teikei		
95582	ていけいじしゃく (馬蹄形磁)	蹄形磁石		patkómágnes		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	じしゃく:磁石 mágnes					331976	teikeijishaku (馬蹄形磁)		
95583	ユーじけいじしゃく (馬蹄形磁)	Ｕ字形磁石		patkómágnes		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	じしゃく:磁石 mágnes					331977	yuujikeijishaku (馬蹄形磁)		
95584	ていけいし	定型詩		kötött formájú vers		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331978	teikeishi	3	LHHLLL
95585	ていけつあつしょう	低血圧症		alacsony vérnyomás		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						331982	teiketsuatsushou	0,6	LHHHHHHhHH,LHHHHHLlLL
95586	ていきょう	提供	この番組は〇〇の会社の提供でお送りしました。	szponzorálás	Ezt a műsort az X cég szponzorálásával sugároztuk.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00			この(番組:ばんぐみ)(は:わ)(〇:まる)(〇:まる)の(会社:かいしゃ)の(提供:ていきょう)でお(送:おく)りしました。			331997	teikyou		
95587	ていがくにする	停学にする	学生は停学にされた。	eltilt az iskolalátogatástól (egy időre)	A diákot eltiltották az iskolalátogatástól.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00			(学生:がくせい)(は:わ)(停学:ていがく)にされた。			331998	teigakunisuru		
95588	ていき (定期券)	定期	電車の６か月の定期を買った。	bérlet	Féléves vonatbérletet vettem.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(６:ろっ)か(月:げつ)の(定期:ていき)を(買:か)った。			331999	teiki (定期券)		
95589	ていきてきに	定期的に	この機械は定期的に点検する必要がある。	meghatározott időközönként	A gépet meghatározott időközönként ellenőrizni kell.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00	időközönként		この(機械:きかい)(は:わ)(定期的:ていきてき)に(点検:てんけん)する(必要:ひつよう)がある。			332000	teikitekini		
95590	ていけん	定見	それについて定見がない。	határozott vélemény	Nincs erről határozott véleményem.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00	vélemény		それについて(定見:ていけん)がない。			332001	teiken		
95591	ていかん	定款	会社の定款を定めた。	alapító okirat	Elkészítették az vállalat alapító okiratát.	gaspar	2008-10-07 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00	okirat		(会社:かいしゃ)の(定款:ていかん)を(定:さだ)めた。			332003	teikan		
95592	ていきゅうな	低級な	低級な政治家	erkölcstelen	erkölcstelen politikus	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(低級:ていきゅう)な(政治家:せいじか)			332004	teikyuuna		
95593	ていきゅうな	低級な	低級な映画	silány	silány film	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(低級:ていきゅう)な(映画:えいが)			332005	teikyuuna		
95594	ていきゅうな	低級な	低級な趣味	alpári	alpári ízlés	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(低級:ていきゅう)な(趣味:しゅみ)			332006	teikyuuna		
95595	ていぎ	定義	偶数の定義	definíció	páros szám definíciója	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(偶数:ぐうすう)の(定義:ていぎ)			332008	teigi	1	HLLL
95596	ていきする (持ち出す)	提起する	多くの問題を提起した。	felvet	Rengeteg problémát vetett fel.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(多:おお)くの(問題:もんだい)を(提起:ていき)した。			332009	teikisuru (持chi出su)		
95597	ていけいのない	定形のない	定形のない土の塊り	alaktalan	alaktalan göröngy	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(定形:ていけい)のない(土:つち)の(塊:かたまり)り			332010	teikeinonai		
95598	ていきてきな	定期的な	定期的な会議	meghatározott időnkénti	meghatározott időnkénti értekezlet	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(定期的:ていきてき)な(会議:かいぎ)			332011	teikitekina		
95599	ていがくねん	低学年	小学校低学年の生徒	alsó tagozat	általános iskolai alsó tagozatú diák	yuko	2011-02-01 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00	tagozat がくねん:学年		(小学校:しょうがっこう)(低学年:ていがくねん)の(生徒:せいと)			332012	teigakunen	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
95600	ていけつ	締結	平和条約の締結	megkötés	békeszerződés megkötése	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(平和条約:へいわじょうやく)の(締結:ていけつ)			332013	teiketsu		
95601	ていきょうしゃ	提供者	情報提供者	szolgáltató	adatszolgáltató	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(情報提供者:じょうほうていきょうしゃ)			332016	teikyousha	3	LHHhLLlL
95602	ていぎしなおす	定義し直す	条件を定義し直した。	újradefiniál	Újradefiniáltam a feltételeket.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(条件:じょうけん)を(定義:ていぎ)し(直:なお)した。			332019	teigishinaosu		
95603	ていがくちょきん	定額貯金	毎月２万円づつの定額貯金にした。	havidíjas megtakarítás	Havi húszezer jenes megtakarítású számlát nyitottam.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00	ちょきん:貯金 megtakarítás		(毎月:まいつき)(２万:にまん)(円:えん)づつの(定額貯金:ていがくちょきん)にした。			332020	teigakuchokin	5	LHHHHhLLL
95604	ていきする (訴訟する)	提起する	民事訴訟を提起した。	indít (pert indít)	Polgári pert indított.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(民事訴訟:みんじそしょう)を(提起:ていき)した。			332021	teikisuru (訴訟suru)		
95605	ていき (定期預金)	定期	百万円を一年間の定期にしたい。	lekötött betét	Szeretnék lekötni egymillió jent egy évre!	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(百万:ひゃくまん)(円:えん)を(一年間:いちねんかん)の(定期:ていき)にしたい。			332023	teiki (定期預金)		
95606	かがやきだす	輝き出す	空の星々が輝き出した。	felragyog	Az égen felragyogtak a csillagok.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00	だす:出す ragyog		(空:から)の(星々:ほしぼし)が(輝:かがや)き(出:だ)した。			332024	kagayakidasu		
95607	ていきょうしゃ	提供者	臓器提供者	donor	szervdonor	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(臓器提供者:ぞうきていきょうしゃ)			332025	teikyousha	3	LHHhLLlL
95608	ていかんする (明らかに見る)	諦観する	自らの立場を諦観した。	tisztában van	Tisztában volt a helyzetével.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(自:みずか)らの(立場:たちば)を(諦観:ていかん)した。			332026	teikansuru (明rakani見ru)		
95609	ていかんする (諦める)	諦観する	運命だと諦観した。	belenyugszik	Belenyugodott a sorsába.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00			(運命:うんめい)だと(諦観:ていかん)した。			332027	teikansuru (諦meru)		
95610	ていくう	低空	飛行機は低空を飛んでいた。	alacsony magasság	A gép alacsony magasságban repült.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-18 00:00:00	magasság		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(低空:ていくう)を(飛:と)んでいた。			332028	teikuu		
95611	けいげんする	軽減する	処分を軽減した。	enyhít	Enyhítették a büntetését.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00			(処分:しょぶん)を(軽減:けいげん)した。			332031	keigensuru		
95612	ていげんする	逓減する	人口が逓減している。	fokozatosan csökken	A népesség fokozatosan csökken.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	csökken		(人口:じんこう)が(逓減:ていげん)している。			332032	teigensuru		
95613	ていげんぜいりつ	逓減税率		degresszív adókulcs		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	ぜいりつ:税率 adókulcs					332033	teigenzeiritsu		
95614	ていげんかきんほうしき	逓減課金方式		degresszív számlázás		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	かきん:課金 számlázás					332035	teigenkakinhoushiki		
95615	かきん	課金		kiszámlázás		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332037	kakin		
95616	かきん	課金		számlázás (kiszámlázás)		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00						332038	kakin		
95617	じきていこう	磁気抵抗		reluktancia		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	ていこう:抵抗					332050	jikiteikou		
95618	じきていこう	磁気抵抗		mágneses ellenállás (reluktancia)		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	ていこう:抵抗 ellenállás					332051	jikiteikou		
95619	ていこう	抵抗		vonakodás		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332052	teikou	1	HLLLL
95620	ていこううんどう	抵抗運動		ellenállási mozgalom		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	うんどう:運動 mozgalom					332056	teikouundou	5	LHHHHLLLL
95621	ていこうしゃ	抵抗者		ellenálló		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332057	teikousha	3	LHHLLlL
95622	でんきていこう	電気抵抗		elektromos ellenállás		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	ていこう:抵抗 ellenállás					332062	denkiteikou	4	LHHHLLLL
95623	ていこうりょく	抵抗力	この病気に関しては若者の抵抗力はお年寄りよりも弱い。	ellenálló képesség	E betegséggel szemben, a fiataloknak kisebb ellenálló képessége van mint az öregeknek.	yuko	2009-05-24 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00			この(病気:びょうき)に(関:かん)しては(若者:わかもの)の(抵抗力:ていこうりょく)(は:わ)お(年寄:としよ)りよりも(弱:よわ)い。			332063	teikouryoku	3	LHHLLlLL
95624	ていさいや	体裁屋		pozőr		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332085	teisaiya		
95625	ていさいや	体裁屋		tetszelgő		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332086	teisaiya		
95626	くうちゅうていさつ	空中偵察		légi felderítés		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00	ていさつ:偵察 felderítés					332095	kuuchuuteisatsu	5	LHHhHHLLLL
95627	ていしゃつへい	偵察兵		felderítő (katona)		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332096	teishatsuhei		
95628	ていしゃつしゃ	偵察者		felderítő		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332097	teishatsusha		
95629	ていさつたい	偵察隊		felderítő osztag		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00	osztag たい:隊					332098	teisatsutai		
95630	ていさんしょう	低酸症		gyomorsavhiány		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332099	teisanshou		
95631	ていさんしょう	低酸症		savhiány (gyomorsavhiány)		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332100	teisanshou		
95632	ていしせん	停止線		stopvonal		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332111	teishisen		
95633	ていじたい	丁字帯		T alakú kötés		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332112	teijitai		
95634	ていじ	定時		szabvány idő		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332121	teiji	1	HLLL
95635	ていじかかく	提示価格、呈示価格		kikiáltási ár		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00						332122	teijikakaku		
95636	ていじ	提示、呈示		bemutatás		gaspar	2008-04-15 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00						332123	teiji	1	HLLL
95637	ていじする	提示する、呈示する	会議で新しい案が提示された。	prezentál	Az értekezleten új javaslatot prezentáltak.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00			(会議:かいぎ)で(新:あたら)しい(案:あん)が(提示:ていじ)された。			332126	teijisuru	1	HLLLLL
95638	ていじ	提示、呈示		prezentálás		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332124	teiji	1	HLLL
95639	ていじしゃ	提示者、呈示者		bemutató személy		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00						332130	teijisha		
95640	ていじ	提示、呈示		ajánlás		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332127	teiji	1	HLLL
95641	ていじぶ	提示部、呈示部		expozíció (zenei)		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-18 00:00:00						332132	teijibu	3	LHHLL
95642	ていしき	定式		bevett forma		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332133	teishiki		
95643	ていしき	定式		előírt forma		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332134	teishiki		
95644	ていしきの	定式の		formális		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332135	teishikino		
95645	ていしきか	定式化		formába öntés		gaspar	2020-09-18 00:00:00		2020-09-18 00:00:00						332136	teishikika		
95646	ていさいよく	体裁よく、体裁良く	依頼を体裁よく断った。	diplomatikusan	Diplomatikusan visszautasította a kérést.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(依頼:いらい)を(体裁:ていさい)よく(断:ことわ)った。			332156	teisaiyoku		
95647	ていさい	体裁	せっかく体裁を整えたのに一字直すと全部ずれてしまった。	formátum	Végre sikerült rendeznem a formátumot, amikor egy betű beszúrásával feltöredezett az egész.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			せっかく(体裁:ていさい)を(整:ととの)えたのに(一:ひと)(字:じ)(直:なお)すと(全部:ぜんぶ)ずれてしまった。			332158	teisai		
95648	ていし	停止	エレベーターの運転停止	leállás	lift leállása	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			エレベーターの(運転停止:うんてんていし)			332159	teishi	1	HLLL
95649	ていしきかする	定式化する	データを定式化した。	egységesíti a formátumát (formába önt)	Egységesítettem az adatok formátumát.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	formátum		データを(定式化:ていしきか)した。			332160	teishikikasuru		
95650	ていさつする	偵察する	ドローンは敵の動きを偵察していた。	kikémlel (felderít)	A drón kikémlelte az ellenség mozgását.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			ドローン(は:わ)(敵:てき)の(動:うご)きを(偵察:ていさつ)していた。			332161	teisatsusuru		
95651	ていし	停止	ユーザーアカウントの停止	letiltás (felfüggesztés)	felhasználói fiók letiltása	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			ユーザーアカウントの(停止:ていし)			332162	teishi	1	HLLL
95652	ていし	停止	会員資格停止	felfüggesztés	tag felfüggesztése	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(会員:かいいん)(資格停止:しかくていし)			332163	teishi	1	HLLL
95653	ていさいのよい	体裁の良い	体裁の良い服装	tetszetős	tetszetős ruházat	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(体裁:ていさい)の(良:よ)い(服装:ふくそう)			332164	teisainoyoi		
95654	しめす	示す	勇気を示した。	tanúsít	Bátorságot tanúsított.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(勇気:ゆうき)を(示:しめ)した。			332165	shimesu	0,2	LHHH,LHLL
95655	ていこく	定刻	報告書は定刻までに間に合わなかった。	meghatározott idő	Nem sikerült elkészíteni a jelentést a meghatározott időre.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	idő		(報告書:ほうこくしょ)(は:わ)(定刻:ていこく)までに(間:ま)に(合:あ)わなかった。			332166	teikoku	0,1	LHHHH,HLLLL
95656	ていこく	定刻	定刻になりましたので、始めさせていただきます。	idő	Elérkezett az idő, engedjék meg, hogy elkezdjem!	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(定刻:ていこく)になりましたので、(始:はじ)めさせていただきます。			332167	teikoku	0,1	LHHHH,HLLLL
95657	ていじ	定時	定時監査	beütemezett	beütemezett audit	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(定時:ていじ)(監査:かんさ)			332169	teiji	1	HLLL
95658	ていじ	定時	定時総会	rendes	rendes taggyűlés	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(定時:ていじ)(総会:そうかい)			332170	teiji	1	HLLL
95659	ていこう	抵抗	差別を抵抗なく受け入れた。	ellenszegülés	Ellenszegülés nélkül hagyta a megkülönböztetést.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(差別:さべつ)を(抵抗:ていこう)なく(受:う)け(入:い)れた。			332171	teikou	1	HLLLL
95660	ていしきかする	定式化する	手続きを定式化した。	szabályba foglal	Szabályba foglalta az eljárást.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	foglal		(手続:てつづ)きを(定式化:ていしきか)した。			332172	teishikikasuru		
95661	ていこう	抵抗	新しいものへの抵抗	idegenkedés	idegenkedés az új dolgoktól	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(新:あたら)しいもの(へ:え)の(抵抗:ていこう)			332175	teikou	1	HLLLL
95662	ていさつする	偵察する	産業スパイは工場を偵察していた。	kifürkész (felderít)	Az ipari kém kifürkészte a gyárat.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(産業:さんぎょう)スパイ(は:わ)(工場:こうじょう)を(偵察:ていさつ)していた。			332176	teisatsusuru		
95663	ていし	停止	税理士資格の停止	ideiglenes bevonás	adószakértői engedély ideiglenes bevonása	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	bevonás		(税理士:ぜいりし)(資格:しかく)の(停止:ていし)			332177	teishi	1	HLLL
95664	ていじする	提示する、呈示する	良い条件を提示した。	ajánl	Jó feltételeket ajánlottam.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(良:よ)い(条件:じょうけん)を(提示:ていじ)した。			332178	teijisuru	1	HLLLLL
95665	ていさいよく	体裁よく、体裁良く	花を体裁よく生けた。	tetszetősen	Tetszetősen elrendeztem a virágokat.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(花:はな)を(体裁:ていさい)よく(生:い)けた。			332179	teisaiyoku		
95666	ていこうする	抵抗する	親の意思に抵抗した。	ellenszegül	Ellenszegült a szülei akaratának.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(親:おや)の(意思:いし)に(抵抗:ていこう)した。			332180	teikousuru		
95667	くうきていこう	空気抵抗	車体デザインは空気抵抗を減らした。	légellenállás	A karosszéria formatervezése csökkentette a légellenállást.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	ていこう:抵抗 ellenállás		(車体:しゃたい)デザイン(は:わ)(空気抵抗:くうきていこう)を(減:へ)らした。			332182	kuukiteikou	4	LHHHLLLL
95668	ていしする	停止する	運転免許を停止された。	ideiglenesen bevon	Ideiglenesen bevonták a jogosítványát.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	bevon		(運転免許:うんてんめんきょ)を(停止:ていし)された。			332183	teishisuru		
95669	ていし	停止	電気供給の停止	szüneteltetés	áramszolgáltatás szüneteltetése	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(電気:でんき)(供給:きょうきゅう)の(停止:ていし)			332184	teishi	1	HLLL
95670	ていこく	定刻	電車が定刻に到着した。	menetrend szerinti idő	Menetrend szerinti időben jött a vonat.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	idő		(電車:でんしゃ)が(定刻:ていこく)に(到着:とうちゃく)した。			332185	teikoku	0,1	LHHHH,HLLLL
95671	ていじ	定時	電車は定時に到着した。	menetrend szerinti idő	A vonat menetrend szerinti időben megérkezett.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(定時:ていじ)に(到着:とうちゃく)した。			332186	teiji	1	HLLL
95672	オリエンテーション			orientáció		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32495	orienteeshon		
95673	せつめいかい	説明会		eligazítás		gaspar	2007-04-08 00:00:00		2007-04-08 00:00:00						4766	setsumeikai	3	LHHLLLL
95674	せつめいかい	説明会		tájékoztató		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332193	setsumeikai	3	LHHLLLL
95675	オリエントがく	オリエント学		orientalisztika		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332197	orientogaku		
95676	オリエントがくしゃ	オリエント学者		orientalista		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332198	orientogakusha		
95677	オリエント			kelet		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332196	oriento		
95678	こだいオリエント	古代オリエント		ókori kelet		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00	オリエント kelet					332200	kodaioriento		
95679	オリエントぶんめい	オリエント文明		keleti kultúra		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00	ぶんめい:文明 kultúra					332201	orientobunmei		
95680	オリエントきゅうこう	オリエント急行		Orient Expressz		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	きゅうこう:急行 expressz					332204	orientokyuukou		
95681	オリエンタル			keleti		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	ふうの:風の					332208	orientaru		
95682	ペルシャじゅうたん	ペルシャ絨毯		perzsa szőnyeg		gaspar	2015-05-13 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	じゅうたん:絨毯 szőnyeg					332213	perushajuutan		
95683	オリエンタルじゅうたん (ペルシャ絨毯)	オリエンタル絨毯		perzsa szőnyeg (keleti szőnyeg)		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00						332214	orientarujuutan (perusha絨毯)		
95684	おりおり	折々、折折		alkalmanként		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332219	oriori		
95685	おりかえし	折り返し		visszahajtás		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332230	orikaeshi		
95686	おりかえしうんてん (ピストン運転)	折り返し運転		ingajárat		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00						332237	orikaeshiunten (pisuton運転)		
95687	おりがみ (鑑定書)	折り紙、折紙		fémjelzés		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332246	origami (鑑定書)		
95688	おりから	折から、折柄		most éppen		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332252	orikara	2	LHLLL
95689	おりぐち (バスなどで)	降り口、降口		leszálló ajtó		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	ajtó					332258	origuchi (basunadode)		
95690	のりくち (バスなどで)	乗り口、乗口		felszálló ajtó		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	ajtó					332256	norikuchi (basunadode)		
95691	おりぐち (階段の)	降り口、降口		lépcső teteje		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	tető					332261	origuchi (階段no)		
95692	こうしゃぐち	降車口		leszálló ajtó		gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	ajtó					332263	koushaguchi	3	LHHhLLL
95693	おりこみナイフ	折込ナイフ、折り込みナイフ		zsebkés		gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00						332264	orikominaifu		
95694	おりこみナイフ	折込ナイフ、折り込みナイフ		bicska		gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00						332265	orikominaifu		
95695	おりこみ (チラシ)	折り込み、折込		újságlapok közé hajtott szórólap		gaspar	2018-05-31 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	szórólap					332266	orikomi (chirashi)		
95696	どくそうせい	独創性		kreativitás		gaspar	2016-10-05 00:00:00		2016-10-05 00:00:00						201669	dokusousei		
95697	どくそうせい	独創性		eredetiség		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332274	dokusousei		
95698	おりたたみ	折り畳み、折りたたみ		összecsukás		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332285	oritatami		
95699	おりづめ	折り詰め		dobozos étel		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332286	orizume	0,4	LHHHH,LHHHL
95700	おりづめべんとう	折り詰め弁当		dobozos étel		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332289	orizumebentou		
95701	つる	鶴		darumadár		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332291	tsuru	1	HLL
95702	おりづる	折り鶴、折鶴		hajtogatott darumadár		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	つる:鶴 darumadár					332292	orizuru	2,3,0	LHLLL,LHHLL,LHHHH
95703	おりづるらん	折鶴蘭		csokrosinda (Chlorophytum comosum)		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332293	orizururan	4	LHHHLLL
95704	おりばこ	折り箱、折箱		hajtogatott doboz		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	doboz はこ:箱					332297	oribako	0,2	LHHHH,LHLLL
95705	おりもののみみ	織物の耳		posztószél		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	みみ:耳 szél					332313	orimononomimi		
95706	みんげいおりもの	民芸織物		népi szőttes		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00	szőttes					332315	mingeiorimono		
95707	オリンピックきょうぎじょう	オリンピック競技場		olimpiai stadion		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00	きょうぎじょう:競技場 stadion					332324	orinpikkukyougijou		
95708	オリンピックきろく	オリンピック記録		olimpiai rekord		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00	きろく:記録 rekord					332325	orinpikkukiroku		
95709	オリンピックむら	オリンピック村		olimpiai falu		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00	むら:村 falu					332326	orinpikkumura		
95710	こくさいオリンピックいいんかい	国際オリンピック委員会		Nemzetközi Olimpiai Bizottság		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					332327	kokusaiorinpikkuiinkai		
95711	おりる	下りる、降りる	登山家は崖から綱で下りた。	leereszkedik	A hegymászó kötélen leereszkedett a sziklaszirtről.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(登山家:とざんか)(は:わ)(崖:がけ)から(綱:つな)で(下:お)りた。			332336	oriru	2	LHLL
95712	おりる	下りる、降りる	階段を下りた。	lesétál (leereszkedik)	Lesétáltam a lépcsőn.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(階段:かいだん)を(下:お)りた。			332337	oriru	2	LHLL
95713	おりる (許可が)	下りる、降りる	ビザが下りた。	megkap (megjön az engedély)	Megkaptam a vízumot.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			ビザが(下:お)りた。			332338	oriru (許可ga)		
95714	おりる (一歩で)	下りる、降りる	動く歩道から下りた。	lelép	Leléptem a mozgójárdáról.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(動:うご)く(歩道:ほどう)から(下:お)りた。			332339	oriru (一歩de)		
95715	おりる	下りる、降りる	次の駅で降りた。	leszáll	A következő állomáson leszálltam.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(次:つぎ)の(駅:えき)で(降:お)りた。			332340	oriru	2	LHLL
95716	おりる	下りる、降りる	最終幕の終わりにカーテンが降りた。	lemegy (leereszkedik)	Az utolsó felvonás végén lement a függöny.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(最終:さいしゅう)(幕:まく)の(終:お)わりにカーテンが(降:お)りた。			332342	oriru	2	LHLL
95717	おりる	下りる、降りる	彼はプロジェクトを降りた。	kiszáll	Kiszállt a projektből.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)プロジェクトを(降:お)りた。			332343	oriru	2	LHLL
95718	おりる	下りる、降りる	山から降りた。	lejön	Lejött a hegyről.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(山:やま)から(降:お)りた。			332344	oriru	2	LHLL
95719	おりる	下りる、降りる	霧が街に降りた。	rátelepedik (leszáll)	A köd rátelepedett a városra.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(霧:きり)が(街:まち)に(降:お)りた。			332345	oriru	2	LHLL
95720	おりる	下りる、降りる	高速道路を降りた。	lekanyarodik (lehajt)	Lekanyarodtam az autópályáról.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(高速道路:こうそくどうろ)を(降:お)りた。			332346	oriru	2	LHLL
95721	おりる	下りる、降りる	車でフェリーから降りた。	lehajt (lekanyarodik)	Lehajtottam az autóval a kompról.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(車:くるま)でフェリーから(降:お)りた。			332347	oriru	2	LHLL
95722	オルガンをひく	オルガンを弾く		orgonál		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00	ひく:弾く					332349	oruganwohiku		
95723	でんしオルガン	電子オルガン		elektronikus orgona		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	オルガン orgona					332351	denshiorugan		
95724	パイプオルガン			orgona (sípokkal)		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	オルガン					332353	paipuorugan		
95725	あしぶみオルガン	足踏みオルガン		harmónium		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	オルガン					332355	ashibumiorugan		
95726	オルゴール			zenélőláda		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332359	orugooru		
95727	おろおろごえ	おろおろ声		elkámpicsorodott hang		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00						263927	oroorogoe		
95728	おろおろごえ	おろおろ声		elfúló hang		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332371	oroorogoe		
95729	おろかもの	おろか者、愚か者		buta		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332372	orokamono		
95730	おる (いる)	居る	お待ちして居りました。	csinál	Már vártam!	gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			お(待:ま)ちして(居:お)りました。			332406	oru (iru)		
95731	おる (いる)	居る	午前中家におりませんので、午後に来て下さい。	van	Délelőtt nem vagyok otthon, délután jöjjön!	gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(午前中:ごぜんちゅう)(家:いえ)におりませんので、(午後:ごご)に(来:き)て(下:くだ)さい。			332407	oru (iru)		
95732	おれいをいう	お礼を言う	彼は決してお礼を言わない。	megköszön	Sohasem köszön meg semmit.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	れい:礼		(彼:かれ)(は:わ)(決:けっ)してお(礼:れい)を(言:い)わない。			332409	oreiwoiu		
95733	おりおり	折々、折折	故郷の母に折々電話した。	időnként	Időnként hazatelefonáltam édesanyámnak.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(故郷:ふるさと)の(母:はは)に(折々:おりおり)(電話:でんわ)した。			332410	oriori		
95734	オリエンテーション		新入社員のオリエンテーションを行った。	eligazítás	Eligazítást adott az újonnan belépőknek.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)のオリエンテーションを(行:おこな)った。			332411	orienteeshon		
95735	オリエンテーション		新製品のオリエンテーションを行った。	tájékoztató	Tájékoztattak az új termékről.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	tájékoztat		(新製品:しんせいひん)のオリエンテーションを(行:おこな)った。			332412	orienteeshon		
95736	おろかさ	愚かさ	自分の愚かさを呪った。	balgaság	Saját balgaságát szidta.	gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(自分:じぶん)の(愚:おろ)かさを(呪:のろ)った。			332413	orokasa	3	LHHLL
95737	おりこむ	織り込む	金色の糸を布に織り込んだ。	belesző	Beleszőtte az aranyfonalat az anyagba.	gaspar	2019-08-13 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(金色:きんいろ)の(糸:いと)を(布:ぬの)に(織:お)り(込:こ)んだ。			332414	orikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
95738	おりる	下りる、降りる	首相の座を降りた。	leköszön	A miniszterelnök leköszönt.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(首相:しゅしょう)の(座:ざ)を(降:お)りた。			332415	oriru	2	LHLL
95739	オリジナリティー (独創性)		この作品にはオリジナリティーが一切なし。	eredetiség	Ebben a műben nincs semmi eredeti.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			この(作品:さくひん)に(は:わ)オリジナリティーが(一切:いっさい)なし。			332416	orijinariteii (独創性)		
95740	おれる	折れる	この携帯は二つに折れる。	hajtható	Ez az mobil kétrét hajtható.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			この(携帯:けいたい)(は:わ)(二:ふた)つに(折:お)れる。			332417	oreru	2	LHLL
95741	オリエンテーリング		オリエンテーリングをやる場所を選んだ。	tájékozódási futás	Kiválasztottuk a helyszínt a tájékozódási futáshoz.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	futás		オリエンテーリングをやる(場所:ばしょ)を(選:えら)んだ。			332419	orienteeringu		
95742	オレンジ		オレンジの皮を剥いた。	narancs	Meghámoztam a narancsot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			オレンジの(皮:かわ)を(剥:む)いた。			332421	orenji		
95743	おりかえしうんてんをする	折り返し運転をする	事故のため電車は折り返し運転をしている。	ingajáratban közlekedik	Baleset miatt a vonat ingajáratban közlekedik.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	közlekedik おりかえし:折り返し うんてんする:運転する		(事故:じこ)のため(電車:でんしゃ)(は:わ)(折:お)り(返:かえ)し(運転:うんてん)をしている。			332423	orikaeshiuntenwosuru		
95744	しきおりおりの	四季折々の	四季折々のお膳	évszakhoz igazodó	évszakhoz igazodó étel	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	おりおり:折々 igazodik		(四季折々:しきおりおり)のお(膳:ぜん)			332425	shikioriorino		
95745	しきおりおりの	四季折々の	四季折々の情報	szezonális	szezonális hír	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	おりおり:折々		(四季折々:しきおりおり)の(情報:じょうほう)			332426	shikioriorino		
95746	しきおりおりの	四季折々の	四季折々の花	évszakra jellemző	évszakra jellemző virág	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	おりおり:折々 jellemző		(四季折々:しきおりおり)の(花:はな)			332427	shikioriorino		
95747	おりがみ (鑑定書)	折り紙、折紙	彼の仕事は一流の折り紙付きだ。	garantálás	Garantálom, hogy első osztályú munkát végez.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(彼:かれ)の(仕事:しごと)(は:わ)(一流:いちりゅう)の(折:お)り(紙:がみ)(付:つ)きだ。			332429	origami (鑑定書)		
95748	おれる	折れる	彼はいくら説得しても折れない。	beadja a derekát	Hiába győzködjük, csak nem adja be a derekát.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	derék bead		(彼:かれ)(は:わ)いくら(説得:せっとく)しても(折:お)れない。			332430	oreru	2	LHLL
95749	おりかさなって	折り重なって	戦場で死体は折り重なっていた。	egymás hegyén-hátán	A csatatéren egymás hegyén-hátán feküdtek a halottak.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	かさなる:重なる おりかさなる:折り重なる		(戦場:せんじょう)で(死体:したい)(は:わ)(折:お)り(重:かさ)なっていた。			332431	orikasanatte		
95750	おりから	折から、折柄	折から雨が止んだ。	éppen	Éppen elállt az eső.	gaspar	2011-06-30 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(折:おり)から(雨:あめ)が(止:や)んだ。			332432	orikara	2	LHLLL
95751	おりしも (おりから)	折しも	折しも雨が降り出した。	éppen	Éppen eleredt az eső.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(折:おり)しも(雨:あめ)が(降:ふ)り(出:だ)した。			332433	orishimo (orikara)		
95752	おりがみ	折り紙、折紙	折り紙で鶴を折った。	origami papír	Origami papírból darut hajtogattam.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(折:お)り(紙:がみ)で(鶴:つる)を(折:お)った。			332434	origami	0,2	LHHHH,LHLLL
95753	おりがみ	折り紙、折紙	折り紙出来る？	papírhajtogatás	Tudsz papírt hajtogatni?	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(折:お)り(紙:がみ)(出来:でき)る？			332435	origami	0,2	LHHHH,LHLLL
95754	おりかえし (郵便の)	折り返し	折り返し返事を下さい。	postafordultával	Kérem, postafordultával válaszoljon!	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(折:お)り(返:かえ)し(返事:へんじ)を(下:くだ)さい。			332436	orikaeshi (郵便no)		
95755	おりかさなる	折り重なる	折り重なった層状の結晶	egymásra rakódik	egymásra rakódott rétegekből álló kristály	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	かさなる:重なる rakódik		(折:お)り(重:かさ)なった(層:そう)(状:じょう)の(結晶:けっしょう)			332437	orikasanaru	5	LHHHHLL
95756	おりふしの (季節の)	折節の	折節の挨拶	évszakhoz illő	évszakhoz illő köszöntés	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(折節:おりふし)の(挨拶:あいさつ)			332439	orifushino (季節no)		
95757	おる	折る	指を折って生徒を数えた。	behajlít	Ujjait behajlítva számolta a diákokat.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(指:ゆび)を(折:お)って(生徒:せいと)を(数:かぞ)えた。			332440	oru	1	HLL
95758	おりふし (その時)	折節	日々の生活の折節	során	mindennapi élet során	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(日々:ひび)の(生活:せいかつ)の(折節:おりふし)			332442	orifushi (sono時)		
95759	ねだんにおりこむ	値段に織り込む	減益予想を株価に織り込んだ。	beáraz	A részvénypiac beárazta a profitcsökkenési kilátásokat.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	おりこむ:織り込む		(減益:げんえき)(予想:よそう)を(株価:かぶか)に(織:お)り(込:こ)んだ。			332445	nedanniorikomu		
95760	おりもの	織物	織物を織る。	kelme (szőttes)	Kelmét sző.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(織物:おりもの)を(織:お)る。			332447	orimono	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
95761	ゆちゃくする	癒着する	警察はヤクザと癒着している。	összefonódik	A rendőrség összefonódott a jakuzával.	yuko	2013-02-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)ヤクザと(癒着:ゆちゃく)している。			332448	yuchakusuru		
95762	オルゴール			zenélődoboz		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	doboz					332450	orugooru		
95763	おろしうり	卸売、卸売り		nagykereskedelem		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						195069	oroshiuri	0,3	LHHHHH,LHHLLL
95764	おろしうり	卸売、卸売り		nagybani értékesítés		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332451	oroshiuri	0,3	LHHHHH,LHHLLL
95765	おろしがね	卸し金、下ろし金		reszelő (répareszelő)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00						332453	oroshigane	0,3	LHHHHH,LHHLLL
95766	おろした (大根など)	卸した、下ろした		reszelt		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00						332454	oroshita (大根nado)		
95767	おろししょう	卸し商、卸商		nagykereskedő		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332456	oroshishou	3	LHHLlLL
95768	おろしぎょう	卸し業、卸業		nagykereskedelem		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332457	oroshigyou	3	LHHLlLL
95769	おろしうりぎょう	卸売業		nagykereskedelem		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332459	oroshiurigyou		
95770	おろしうりてん	卸売店		nagykereskedelmi bolt		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332460	oroshiuriten		
95771	おろしね	卸し値、卸値		nagykereskedelmi ár		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00	ár					332461	oroshine	3	LHHLL
95772	おわい (糞尿)	汚穢		ürülék		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332489	owai (糞尿)		
95773	おわい (汚いもの)	汚穢		mocsok		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332490	owai (汚imono)		
95774	おわいや	汚穢屋		pöcegödör-tisztító		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332491	owaiya		
95775	せかいのおわり	世界の終わり	世界の終わりが来る。	világvége	Jön a világvége.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	おわり:終わり vége		(世界:せかい)の(終:お)わりが(来:く)る。			332494	sekainoowari		
95776	しっぱいにおわる	失敗に終わる	計画は失敗に終わった。	megbukik	Megbukott a terv.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	おわる:終わる		(計画:けいかく)(は:わ)(失敗:しっぱい)に(終:お)わった。			332508	shippainiowaru		
95777	たんめいにおわる	短命に終わる	この車は短命に終わった。	rövid életű	Ez a kocsi rövid életű volt.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	おわる:終わる		この(車:くるま)(は:わ)(短命:たんめい)に(終:お)わった。			332509	tanmeiniowaru		
95778	おわった	終わった	このお勧め品はもう終わりました。	nem aktuális	Ez a termékajánlatunk már nem aktuális.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	aktuális おわる:終わる		このお(勧:すす)め(品:ひん)(は:わ)もう(終:お)わりました。			332511	owatta		
95779	おわりがくる	終わりが来る	良いことにもいつか終わりが来る。	vége szakad	Minden jónak vége szakad egyszer.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	szakad くる:来る おわり:終わり		(良:よ)いことにもいつか(終:お)わりが(来:く)る。			332512	owarigakuru		
95780	ながねぎ	長葱、長ネギ		póréhagyma		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	ねぎ:葱 hagyma					332515	naganegi	0,3	LHHHH,LHHLL
95781	えだをおろす	枝を下ろす		levágja a vastag ágakat		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	おろす:下ろす ág					332522	edawoorosu		
95782	サバイバルのうりょく	サバイバル能力		túlélőképesség		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332523	sabaibarunouryoku		
95783	れいのうしゃ	霊能者		szellemidéző		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332527	reinousha	3	LHHLLlL
95784	おりふし (時折)	折節	折節母のことを思い出す。	olykor-olykor	Eszembe jut olykor-olykor édesanyám.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	yuko	2020-09-19 00:00:00			(折節:おりふし)(母:はは)のことを(思:おも)い(出:だ)す。			332531	orifushi (時折)		
95785	おりよく (俗語)	折よく、折り好く、折好く、折り良く、折良く	強盗現場に折り好く私服の警官がいた。	mázli (jó időzítéssel)	Mázli, hogy volt egy civil ruhás rendőr a rablás színhelyén.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00			(強盗:ごうとう)(現場:げんば)に(折:お)り(好:よ)く(私服:しふく)の(警官:けいかん)がいた。			332533	oriyoku (俗語)		
95786	ねをおろす	根を下ろす、根をおろす	人種差別が社会に深く根を下ろしている。	gyökerezik	A faji megkülönböztetés mélyen gyökerezik a társadalomban.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(人種差別:じんしゅさべつ)が(社会:しゃかい)に(深:ふか)く(根:ね)を(下:お)ろしている。			332537	newoorosu		
95787	おろそかな	疎かな	仕事が疎かな人	nemtörődöm	munkájával nem törődő ember	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	törődik		(仕事:しごと)が(疎:おろそ)かな(人:ひと)			332538	orosokana		
95788	よのおわり	世の終わり	会社は今日、世の終わりのような雰囲気だった。	világvége	Az irodában ma világvége hangulat volt.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(今日:きょう)、(世:よ)の(終:お)わりのような(雰囲気:ふんいき)だった。			332539	yonoowari		
95789	おろす	下ろす、降ろす、下す	友達を家の前で降ろした。	kirak	A barátomat kiraktam a háza előtt.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(友達:ともだち)を(家:いえ)の(前:まえ)で(降:お)ろした。			332542	orosu	2	LHLL
95790	おろす	卸す	商品を小売店に卸した。	nagyban elad	Nagyban eladta az árut a kiskereskedőnek.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	elad		(商品:しょうひん)を(小売店:こうりてん)に(卸:おろ)した。			332543	orosu	2	LHLL
95791	おろし (下ろした物)	卸、卸し、下ろし	大根を卸しにした。	reszelék	Lereszeltem a jégcsapretket.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(大根:だいこん)を(卸:おろ)しにした。			332544	oroshi (下roshita物)		
95792	おわる	終わる、了わる、終る	実験は予期せぬ結果に終わった。	zárul	A kísérlet nem várt eredménnyel zárult.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(実験:じっけん)(は:わ)(予期:よき)せぬ(結果:けっか)に(終:お)わった。			332545	owaru		
95793	おろす	下ろす、降ろす、下す	屋根裏から本を下ろした。	levisz	Levittem a padlásról a könyvet.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(屋根裏:やねうら)から(本:ほん)を(下:お)ろした。			332546	orosu	2	LHLL
95794	おわりにする	終わりにする	彼女との関係を終わりにした。	véget vet	Véget vetettem a kapcsolatunknak.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	vet		(彼女:かのじょ)との(関係:かんけい)を(終:お)わりにした。			332547	owarinisuru		
95795	おろかな	愚かな	愚かな考え	ütődött	ütődött ötlet	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(愚:おろ)かな(考:かんが)え			332548	orokana		
95796	おわりごろに	終わり頃に、終わりごろに	映画の終わり頃に寝てしまった。	vége felé	A film vége felé elaludtam.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	ころ:頃		(映画:えいが)の(終:お)わり(頃:ごろ)に(寝:ね)てしまった。			332549	owarigoroni		
95797	おろす	下ろす、降ろす、下す	株主は社長を降ろした。	eltávolít	A részvényesek eltávolították az igazgatót.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(株主:かぶぬし)(は:わ)(社長:しゃちょう)を(降:お)ろした。			332550	orosu	2	LHLL
95798	おろす	下ろす、降ろす、下す	次の信号で降ろして下さい。	kitesz	Kérem tegyen ki a következő lámpánál!	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(次:つぎ)の(信号:しんごう)で(降:お)ろして(下:くだ)さい。			332551	orosu	2	LHLL
95799	よぶ	呼ぶ	父の霊を呼んだ。	megidéz	Megidézi apja szellemét.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(父:ちち)の(霊:れい)を(呼:よ)んだ。			332552	yobu		
95800	おわり	終わり	終わり良ければ全て良し。	vége (valaminek)	Minden jó, ha a vége jó.	gaspar	2007-06-27 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00			(終:お)わり(良:よ)ければ(全:すべ)て(良:よ)し。			332553	owari	1	HLLL
95801	おろす	下ろす、降ろす、下す	魚を三枚に下ろした。	hosszában felvág	Hosszában három részre felvágtam a halat.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-19 00:00:00	felvág		(魚:さかな)を(三枚:さんまい)に(下:お)ろした。			332555	orosu	2	LHLL
95802	おろし	卸、卸し、下ろし	卸の値段	nagykereskedelem	nagykereskedelmi ár	gaspar	2015-08-27 00:00:00	yuko	2020-09-19 00:00:00			(卸:おろし)の(値段:ねだん)			332556	oroshi	1	HLLL
95803	おわりのない	終わりのない	友達の終わりのない話を聞かなければならなかった。	véget nem érő	A barátom véget nem érő történetét kellett hallgatnom.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00	おわり:終わり ér		(友達:ともだち)の(終:お)わりのない(話:はなし)を(聞:き)かなければならなかった。			332558	owarinonai		
95804	よびこう	予備校		korrepetáló iskola		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00	iskola					332559	yobikou		
95805	ばつ	☓		nem		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331420	batsu	1	HLL
95806	ばつ	☓		rossz cselekedet		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332560	batsu	1	HLL
95807	く	区		körzet		gaspar	2020-09-20 00:00:00		2020-09-20 00:00:00						332570	ku	1	HL
95808	せんきょく	選挙区		választókerület		gaspar	2016-04-02 00:00:00		2016-04-02 00:00:00						175167	senkyoku	3	LHHhLL
95809	せんきょく	選挙区		választókörzet		gaspar	2020-09-20 00:00:00		2020-09-20 00:00:00	く:区 körzet					332571	senkyoku	3	LHHhLL
95810	くみん	区民		kerületi lakos		gaspar	2020-09-20 00:00:00		2020-09-20 00:00:00	lakos					332572	kumin	1	HLLL
95811	くせい	区政		kerületi kormányzat		gaspar	2020-09-20 00:00:00		2020-09-20 00:00:00						332573	kusei		
95812	くちょう	区長		kerületi polgármester		gaspar	2020-09-20 00:00:00		2020-09-20 00:00:00	polgármester					332574	kuchou	1,0	HLlLL,LHhHH
95813	くみんぜい	区民税		kerületi adó		gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00						332577	kuminzei	2	LHLLLL
95814	かいほうく	解放区		felszabadított terület		gaspar	2020-09-20 00:00:00		2020-09-20 00:00:00						332578	kaihouku	3	LHHLLL
95815	く	句		szókapcsolat		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2008-03-06 00:00:00						18512	ku	1	HL
95816	いちじいっくたがえずに	一字一句たがえずに、一字一句違えずに	詩を一字一句たがえず暗証した。	szóról szóra	Szóról szóra elszavalta a verset.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00	いちじいっく:一字一句 く:句		(詩:し)を(一字一句:いちじいっく)たがえず(暗証:あんしょう)した。			332581	ichijiikkutagaezuni		
95817	いちじいっく	一字一句	一字一句をおろさかにしない。	minden szó	Tudja, hogy minden szónak értelme van.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00	く:句		(一字一句:いちじいっく)をおろさかにしない。			332582	ichijiikku	4	LHHHLLL
95818	くあればらくあり	苦あれば楽あり		borúra derű		gaspar	2020-09-20 00:00:00		2020-09-20 00:00:00	らく:楽 derű く:苦					332599	kuarebarakuari		
95819	ぐ	具		eszköz		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38675	gu	1	HL
95820	ぐ	愚		ostobaság		gaspar	2020-09-20 00:00:00		2020-09-20 00:00:00						332607	gu	1	HL
95821	ぐあい (どんなに)	具合	交通時間は道路の込み具合による。	mennyire	Az utazási idő attól függ, hogy mennyire zsúfoltak az utak.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00			(交通:こうつう)(時間:じかん)(は:わ)(道路:どうろ)の(込:こ)み(具合:ぐあい)による。			332642	guai (donnani)		
95822	ぐあん	愚案		bolond ötlet		gaspar	2020-09-20 00:00:00		2020-09-20 00:00:00						332649	guan	0,1	LHHH,HLLL
95823	ぐあん (案を作ること)	愚案		javaslat készítése		gaspar	2020-09-20 00:00:00		2020-09-20 00:00:00						332651	guan (案wo作rukoto)		
95824	ぐあん (具体案)	愚案		konkrét javaslat		gaspar	2020-09-20 00:00:00		2020-09-20 00:00:00						332652	guan (具体案)		
95825	ぐあん (自分の案)	愚案		szerény javaslatom		gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00						332653	guan (自分no案)		
95826	くい	杭、杙	犬を杭に縛った。	karó	Karóhoz kötötte a kutyát.	yuko	2011-03-04 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00			(犬:いぬ)を(杭:くい)に(縛:しば)った。			332656	kui	2	LHL
95827	でるくいはうたれる	出る杭は打たれる		ne lógj ki a sorból		gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00	くい:杭 うつ:打つ kilóg sor	deru kui-va utareru				332660	derukuihautareru		
95828	くいあげになる	食い上げになる		felkopik az álla		gaspar	2020-09-20 00:00:00		2020-09-20 00:00:00						332667	kuiageninaru		
95829	くいあわせ	食い合わせ		ételpárosítás		gaspar	2020-09-20 00:00:00		2020-09-20 00:00:00						332684	kuiawase		
95830	くいほうだい	食い放題	この店は昼は食い放題だぜ。	amennyi beléd fér	Ebben az étteremben délben annyit ehetsz, amennyi beléd fér.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00	belefér		この(店:みせ)(は:わ)(昼:ひる)(は:わ)(食:く)い(放題:ほうだい)だぜ。			332712	kuihoudai	3	LHHLLLL
95831	ぐ	具	サラミをサンドの具にした。	belevaló	Szalámit raktam a szendvicsbe.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00			サラミをサンドの(具:ぐ)にした。			332714	gu	1	HL
95832	ぐ	愚	価格競争を生む愚を避ける。	bolondság	Nem követi el azt a bolondságot, hogy árháborúba keveredjen.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00			(価格競争:かかくきょうそう)を(生:う)む(愚:ぐ)を(避:さ)ける。			332715	gu	1	HL
95833	くい	杭、杙	土に杭を打ち込んだ。	cölöp	Bevertem a cölöpöt a földbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00			(土:つち)に(杭:くい)を(打:う)ち(込:こ)んだ。			332716	kui	2	LHL
95834	ぐあい (都合)	具合	明日は具合が悪いので、明後日でもいいですか。	alkalmasság	Holnap nem alkalmas, nem lehetne holnapután?	gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(具合:ぐあい)が(悪:わる)いので、(明後日:あさって)でもいいですか。			332717	guai (都合)		
95835	つらい	辛い	辛い仕事	keserves	keserves munka	gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00			(辛:つら)い(仕事:しごと)			332718	tsurai	0,2	LHHH,LHLL
95836	つらい	辛い	辛い思い	kínos	kínos érzés	gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00			(辛:つら)い(思:おも)い			332719	tsurai	0,2	LHHH,LHLL
95837	つらい	辛い	辛い痛み	kínzó	kínzó fájdalom	yuko	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2020-09-20 00:00:00			(辛:つら)い(痛:いた)み			332720	tsurai	0,2	LHHH,LHLL
95838	ぐあい (体裁)	具合	いつも遅れるのはちょっと具合が悪い。	elfogadhatóság	Nem igazán elfogadható mindig késni.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			いつも(遅:おく)れるの(は:わ)ちょっと(具合:ぐあい)が(悪:わる)い。			332721	guai (体裁)		
95839	こういうぐあいに	こういう具合に	こういう具合にやればいいのです。	valahogy így	Valahogy így kell ezt csinálni.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00	így ぐあい:具合		こういう(具合:ぐあい)にやればいいのです。			332722	kouiuguaini		
95840	く	苦	このダイエットは苦にならない。	megterhelés	Ez a diéta nem megterhelő.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			このダイエット(は:わ)(苦:く)にならない。			332723	ku	1	HL
95841	ぐあい (機械の状態)	具合	この機械は最近具合が悪い。	működés	Ez a gép mostanában nem jól működik.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			この(機械:きかい)(は:わ)(最近:さいきん)(具合:ぐあい)が(悪:わる)い。			332724	guai (機械no状態)		
95842	ぐあいがよい	具合が良い、具合がよい	もう具合が良くなりました。	jól van	Most már jobban vagyok.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00	ぐあい:具合		もう(具合:ぐあい)が(良:よ)くなりました。			332725	guaigayoi		
95843	くすねる		クッキーをくすねた。	elcsór	Elcsórt egy sütit.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			クッキーをくすねた。			332726	kusuneru	3	LHHLL
95844	ばつ	☓	バツイチの男	válás	egyszer elvált férfi	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00	elválik		バツイチの(男:おとこ)			332728	batsu	1	HLL
95845	く (俳句)	句	一句を作った。	haiku	Írtam egy haikut.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			(一句:いっく)を(作:つく)った。			332729	ku (俳句)		
95846	ぐあいのわるいことに	具合の悪いことに	具合の悪いことに手が滑って釣った魚が逃げてしまった。	sajnos	Sajnos a kifogott hal kicsúszott a kezemből, és elúszott.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00	ぐあい:具合		(具合:ぐあい)の(悪:わる)いことに(手:て)が(滑:すべ)って(釣:つり)った(魚:さかな)が(逃:に)げてしまった。			332731	guainowaruikotoni		
95847	くいあげになる	食い上げになる	労働者は生産の自動化によって飯の食い上げになった。	elveszti a kenyerét	Az automatizálás miatt a dolgozók elvesztették a kenyerüket.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00	kenyér		(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)(生産:せいさん)の(自動化:じどうか)によって(飯:めし)の(食:く)い(上:あ)げになった。			332732	kuiageninaru		
95848	くにする	苦にする	噂を苦にするな。	emészti magát	Ne emészd magad a pletyka miatt!	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00	く:苦 emészt		(噂:うわさ)を(苦:く)にするな。			332733	kunisuru		
95849	くいあらす	食い荒らす	幼虫に葉が食い荒らされた。	szétrág	A lárvák szétrágták a leveleket.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			(幼虫:ようちゅう)に(葉:は)が(食:く)い(荒:あ)らされた。			332734	kuiarasu	4	LHHHLL
95850	く	苦	彼は借金を苦にしている。	gyötrődés	Gyötri magát az adósság miatt.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00	gyötör		(彼:かれ)(は:わ)(借金:しゃっきん)を(苦:く)にしている。			332735	ku	1	HL
95851	ぐにもつかない	愚にもつかない	愚にもつかない話	ostoba	ostoba történet	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00	ぐ:愚		(愚:ぐ)にもつかない(話:はなし)			332736	gunimotsukanai		
95852	ぐ	愚	愚を演じる	butaság	butaságot csinál	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			(愚:ぐ)を(演:えん)じる			332737	gu	1	HL
95853	ぐあい (方法)	具合	昔の人はどんな具合に暮らしていたのでしょうか？	mód	Hogyan éltek régen az emberek?	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			(昔:むかし)の(人:ひと)(は:わ)どんな(具合:ぐあい)に(暮:く)らしていたのでしょうか？			332738	guai (方法)		
95854	くい	杭、杙	杭を引き抜いた。	cövek	Kihúztam a cöveket.	gaspar	2007-08-26 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			(杭:くい)を(引:ひ)き(抜:ぬ)いた。			332739	kui	2	LHL
95855	くいあう (ピッタリ合う)	食い合う	歯車の歯が食い合っている。	illeszkedik	A fogaskerekek fogai illeszkednek.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			(歯車:はぐるま)の(歯:は)が(食:く)い(合:あ)っている。			332740	kuiau (pittari合u)		
95856	くいあう (奪い合う)	食い合う	狼は食べ物を食い合っている。	marakodik	A farkasok marakodnak az ételen.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			(狼:おおかみ)(は:わ)(食:た)べ(物:もの)を(食:く)い(合:あ)っている。			332741	kuiau (奪i合u)		
95857	きょうべん	教鞭	生徒は教鞭でお尻を叩かれた。	tanári pálca	A diákot elfenekelték a tanári pálcával.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00	pálca		(生徒:せいと)(は:わ)(教鞭:きょうべん)でお(尻:しり)を(叩:たた)かれた。			332742	kyouben		
95858	はっけん	発見	発見！	megtalálás	Nézd, mit találtam!	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			(発見:はっけん)！			332743	hakken		
95859	のうふする	納付する	税金を納付する。	befizet	Befizeti az adót.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			(税金:ぜいきん)を(納付:のうふ)する。			332744	noufusuru	1	HLLLLL
95860	くいあわせ	食い合わせ	納豆とパンは食い合わせが悪い。	együtt evés	Nem jó erjesztett babot és kenyeret együtt enni.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00	eszik evés		(納豆:なっとう)とパン(は:わ)(食:く)い(合:あ)わせが(悪:わる)い。			332745	kuiawase		
95861	きじゅん	基準、規準	行動基準	norma	viselkedési norma	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			(行動:こうどう)(基準:きじゅん)			332748	kijun		
95862	くすねる		親からお金をくすねた。	csór (elcsór)	Pénzt csórt a szüleitől.	gaspar	2014-11-24 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			(親:おや)からお(金:かね)をくすねた。			332749	kusuneru	3	LHHLL
95863	くいあらす	食い荒らす	電子書籍は紙の書籍の市場を食い荒らした。	bekebelez (felfal)	Az elektronikus könyvek bekebelezték a papírkönyvek piacát.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2020-09-20 00:00:00			(電子書籍:でんししょせき)(は:わ)(紙:かみ)の(書籍:しょせき)の(市場:しじょう)を(食:く)い(荒:あ)らした。			332752	kuiarasu	4	LHHHLL
95864	くうそう	空想		ábrándozás		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2009-01-09 00:00:00						38353	kuusou		
95865	くうそう	空想		fantáziálás		gaspar	2020-09-20 00:00:00		2020-09-20 00:00:00						332754	kuusou		
95866	げっぷ	月賦		havi törlesztés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	törlesztés					84734	geppu	0,3	LHHH,LHHL
95867	く	苦	苦もなく大金を手に入れた。	nehézség	Nehézség nélkül jutott sok pénzhez.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	yuko	2020-09-21 00:00:00			(苦:く)もなく(大金:たいきん)を(手:て)に(入:い)れた。			332759	ku	1	HL
95868	く (直訳)	苦	苦は楽の種。	lelki szenvedés	A boldogságnak szenvedés az ára.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	yuko	2020-09-21 00:00:00			(苦:く)(は:わ)(楽:らく)の(種:たね)。			332760	ku (直訳)		
95869	ふばらい	不払い		fizetetlenség		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332764	fubarai	2	LHLLL
95870	ふひつよう	不必要		szükségtelenség		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332782	fuhitsuyou	3,2	LHHLLL,LHLLLL
95871	ふひょう (評判の悪いこと)	不評		rossz hírnév		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2014-08-28 00:00:00						83634	fuhyou (評判no悪ikoto)		
95872	ふひょう	不評		népszerűtlenség (rossz hírnév)		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						332788	fuhyou		
95873	ふひょう	付表、附表		mellékelt táblázat		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	táblázat					332789	fuhyou		
95874	ふひょう	浮氷		úszó jég		gaspar	2018-05-12 00:00:00		2018-05-12 00:00:00						211464	fuhyou		
95875	ふひょう	浮氷		jégtábla (úszó jég)		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332793	fuhyou		
95876	ふひょうぐん	浮氷群		jégtorlasz		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	torlasz					332794	fuhyougun		
95877	ふびょうどうな	不平等な		igazságtalan (egyenlőtlen)		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						332796	fubyoudouna		
95878	ふびょうどうじょうやく	不平等条約		egyenlőtlen szerződés		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	じょうやく:条約 szerződés					332797	fubyoudoujouyaku	6	LHhHHHHhLLLL
95879	ふびん	不憫、不愍		nyomorultság		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332802	fubin	1	HLLL
95880	ぶひんメーカー	部品メーカー		alkatrészgyártó		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00	メーカー gyártó					332811	buhinmeekaa		
95881	ぶひんせいさん	部品生産		alkatrészgyártás		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	せいさん:生産 gyártás					332812	buhinseisan		
95882	ぶふうりゅう	無風流、不風流		kulturálatlanság		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332813	bufuuryuu	2	LHLLlLL
95883	ぶふうりゅう	無風流、不風流		ízléstelenség		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						332825	bufuuryuu	2	LHLLlLL
95884	ぶふうりゅうな	無風流な、不風流な		ízléstelen		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						332826	bufuuryuuna		
95885	ぶふうりゅうな	無風流な、不風流な		otromba		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						332829	bufuuryuuna		
95886	ぶふうりゅう	無風流、不風流		otrombaság		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						332830	bufuuryuu	2	LHLLlLL
95887	ふふく	不服		tiltakozás		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332836	fufuku		
95888	ふふん (皮肉)			na persze		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00	persze					332845	fufun (皮肉)		
95889	ふふん (疑惑)			ugyan már		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00	már					332846	fufun (疑惑)		
95890	だいぶぶん	大部分	失業者の大部分は若者です。	túlnyomó rész	A munkanélküliek túlnyomó része fiatal.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00	ぶぶん:部分 rész		(失業者:しつぎょうしゃ)の(大部分:だいぶぶん)(は:わ)(若者:わかもの)です。			332851	daibubun	3	LHHLLL
95891	いちぶぶん (わずかな部分)	一部分	これは真実のほんの一部分だ。	egy kis rész	Ez az igazságnak csak egy kis része.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00	ぶぶん:部分 rész		これ(は:わ)(真実:しんじつ)のほんの(一部分:いちぶぶん)だ。			332852	ichibubun (wazukana部分)		
95892	ぶぶんあらい	部分洗い		részleges mosás		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332853	bubun'arai	4	LHHHLLL
95893	ぶぶんかんし	部分冠詞		részelő (franciában)		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00	かんし:冠詞					332855	bubunkanshi		
95894	ぶぶんしょく	部分食		részleges fogyatkozás		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	fogyatkozás					332857	bubunshoku	2	LHLLlLL
95895	ぶぶんぐん	部分群		részcsoport		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332856	bubungun		
95896	ぶぶんひてい	部分否定		részleges tagadás		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	ひてい:否定 tagadás					332859	bubunhitei	4	LHHHLLL
95897	ぶぶんしゅうごう	部分集合		részhalmaz		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	しゅうごう:集合 halmaz					332860	bubunshuugou	4	LHHHhLLLL
95898	ふへいか	不平家		elégedetlenkedő		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332869	fuheika		
95899	ふへいか	不平家		zúgolódó		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332870	fuheika		
95900	ぶべつ (侮り)	侮蔑		lenézés		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						332880	bubetsu (侮ri)		
95901	ふへん	不変		változatlanság		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332892	fuhen		
95902	ふへん	不変		állandóság		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332893	fuhen		
95903	ふへんしき	不変式		invariáns kifejezés		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332894	fuhenshiki	2	LHLLLL
95904	ふへんりょう	不変量		invariáns mennyiség		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332895	fuhenryou	2	LHLLlLL
95905	ふへんせい	不変性		invariancia		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332897	fuhensei		
95906	ふへんな	普遍な		egyetemes		yuko	2011-04-07 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						332899	fuhenna		
95907	ふへんふとう	不偏不党		pártállástól függetlenség		gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						332904	fuhenfutou		
95908	ふへんな	不偏な		pártatlan		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332900	fuhenna		
95909	ふへん	不偏		pártatlanság		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332901	fuhen		
95910	ふへん	不偏		elfogulatlanság		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332906	fuhen		
95911	ふひょう	付票、附票		címke		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						332917	fuhyou		
95912	ふひょう	付票、附票		melléklet		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332918	fuhyou		
95913	ビジュアル			vizuális		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332919	bijuaru		
95914	よびぶひん	予備部品		pótalkatrész		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00	ぶひん:部品 alkatrész					332930	yobibuhin		
95915	ふふくな	不服な	この決定に不服な人は手を挙げて下さい！	elégedetlen	Emelje fel a kezét az, aki elégedetlen a határozattal!	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			この(決定:けってい)に(不服:ふふく)な(人:ひと)(は:わ)(手:て)を(挙:あ)げて(下:くだ)さい！			332932	fufukuna		
95916	ふひょう	不評	ウイルス対策は不評だった。	kedvezőtlen fogadtatás	A vírus elleni intézkedést kedvezőtlenül fogadták.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00	fogadtatás		ウイルス(対策:たいさく)(は:わ)(不評:ふひょう)だった。			332934	fuhyou		
95917	ふへんな	不偏な	不偏な報道	elfogulatlan	elfogulatlan híradás	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不偏:ふへん)な(報道:ほうどう)			332935	fuhenna		
95918	ふへんな	不偏な	不偏な推定	tárgyilagos	tárgyilagos becslés	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不偏:ふへん)な(推定:すいてい)			332936	fuhenna		
95919	ふへんふとうの	不偏不党の	不偏不党の新聞	pártállástól független	pártállástól független sajtó	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00	független		(不偏不党:ふへんふとう)の(新聞:しんぶん)			332937	fuhenfutouno		
95920	ふびな	不備な	不備な点などございましたら連絡してください。	hiányos	Kérjük jelezzék, ha valami hiányosságot találnak!	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不備:ふび)な(点:てん)などございましたら(連絡:れんらく)してください。			332938	fubina		
95921	ふへんの	不変の	不変の真理	örök	örök igazság	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不変:ふへん)の(真理:しんり)			332939	fuhenno		
95922	ふびんな	不憫な、不愍な	不憫な奴	nyomorult	nyomorult fickó	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不憫:ふびん)な(奴:やつ)			332940	fubinna		
95923	ふびんな	不憫な、不愍な	不憫な子供	sajnálatra méltó	sajnálatra méltó gyerek	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不憫:ふびん)な(子供:こども)			332941	fubinna		
95924	ふばらいの	不払いの	不払いの残業代を会社に請求した。	fizetetlen	A cégemtől  a fizetetlen túlóra rendezését kértem.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00	fizetés はらい:払い		(不払:ふばら)いの(残業代:ざんぎょうだい)を(会社:かいしゃ)に(請求:せいきゅう)した。			332942	fubaraino		
95925	ぶひ	部費	交通費は部費で落ちる。	klub pénze	Az utazási költséget a klub pénzéből fedezzük.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00	pénz		(交通費:こうつうひ)(は:わ)(部費:ぶひ)で(落:お)ちる。			332943	buhi		
95926	あらかせぎする	荒稼ぎする	人々を騙して膨大な金額を荒稼ぎした。	bezsebel (megszedi magát)	Az embereket megtévesztve óriási összeget zsebelt be.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(人々:ひとびと)を(騙:だま)して(膨大:ぼうだい)な(金額:きんがく)を(荒稼:あらかせ)ぎした。			332944	arakasegisuru		
95927	ふぶく	吹雪く	外は吹雪いていた。	hóvihar van	Kint hóvihar volt.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(外:そと)は(吹雪:ふぶ)いていた。			332948	fubuku	2	LHLL
95928	ふふくをいう	不服を言う	夫が手伝わないと妻が不服を言った。	méltatlankodik	A feleség méltatlankodott, hogy a férje nem segít.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(夫:おっと)が(手伝:てつだ)わないと(妻:つま)が(不服:ふふく)を(言:い)った。			332949	fufukuwoiu		
95929	あなどる	侮る	女性を侮った。	lenéz	Lenézte a nőket.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(女性:じょせい)を(侮:あなど)った。			332950	anadoru	3	LHHLL
95930	ふへいをもらす	不平をもらす、不平を漏らす	子供が部屋を散らかすと不平を漏らした。	zúgolódik (méltatlankodik)	Zúgolódott a gyerekszoba rendetlensége miatt.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(子供:こども)が(部屋:へや)を(散:ち)らかすと(不平:ふへい)を(漏:も)らした。			332951	fuheiwomorasu		
95931	ふへい	不平	彼は不平タラタラであった。	panasz	Tele volt panasszal.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(不平:ふへい)タラタラであった。			332952	fuhei		
95932	ふへいをいう	不平を言う	政府の政策に不平を言った。	elégedetlenkedik	Elégedetlenkedett a kormány politikájával.	gaspar	2013-10-06 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(政府:せいふ)の(政策:せいさく)に(不平:ふへい)を(言:い)った。			332953	fuheiwoiu		
95933	ふび	不備	点検不備	elégtelenség	ellenőrző vizsgálat elégtelensége	gaspar	2011-08-03 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(点検:てんけん)(不備:ふび)			332956	fubi	1	HLL
95934	ぶふうりゅうな	無風流な、不風流な	無風流な人	kulturálatlan	kulturálatlan ember	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(無風流:ぶふうりゅう)な(人:ひと)			332957	bufuuryuuna		
95935	ふへいをもらす	不平をもらす、不平を漏らす	賃金が安いと不平を漏らした。	méltatlankodik (igazságtalannak érez)	Méltatlankodott az alacsony fizetése miatt.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(賃金:ちんぎん)が(安:やす)いと(不平:ふへい)を(漏:も)らした。			332958	fuheiwomorasu		
95936	げっぷ	月賦	車を月賦で買った。	havi részlet	Havi részletre vettem kocsit.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00	részlet		(車:くるま)を(月賦:げっぷ)で(買:か)った。			332959	geppu	0,3	LHHH,LHHL
95937	ぶぶんてきに	部分的に	部分的に賛成します。	részben	Részben egyetértek.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(部分的:ぶぶんてき)に(賛成:さんせい)します。			332960	bubuntekini		
95938	ぶひ	部費	部費の徴収	tagdíj	tagdíj beszedése	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(部費:ぶひ)の(徴収:ちょうしゅう)			332961	buhi		
95939	ぶべつする (侮る)	侮蔑する	開拓者は先住民を侮蔑した。	lenéz	A telepesek lenézték a bennszülötteket.	gaspar	2016-10-20 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(開拓者:かいたくしゃ)(は:わ)(先住民:せんじゅうみん)を(侮蔑:ぶべつ)した。			332962	bubetsusuru (侮ru)		
95940	ふふん (軽蔑して)		馬鹿にしたようにふふんと笑った。	megvetően	Bolondot csinált belőle, és megvetően kinevette.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(馬鹿:ばか)にしたようにふふんと(笑:わら)った。			332966	fufun (軽蔑shite)		
95941	ほうりつのぬけあな	法律の抜け穴	法律の抜け穴を突いて荒稼ぎした。	joghézag	A joghézagot kihasználva megszedte magát.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00	ぬけあな:抜け穴 hézag		(法律:ほうりつ)の(抜:ぬ)け(穴:あな)を(突:つ)いて(荒稼:あらかせ)ぎした。			332967	houritsunonukeana		
95942	ふへんせい	普遍性		általánosság		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332983	fuhensei		
95943	ふへんせい	普遍性		egyetemesség		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332984	fuhensei		
95944	ふぼ	父母		apa és anya		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332985	fubo	1	HLL
95945	ふほう	不法		törvénytelenség		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332987	fuhou		
95946	ふほうむせんきょく	不法無線局		kalózadó		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	むせんきょく:無線局 adó					332989	fuhoumusenkyoku		
95947	ふほうこうい	不法行為		törvénysértés		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	こうい:行為					332991	fuhoukoui	4	LHHHLLL
95948	ふほうこういしゃ	不法行為者		törvénysértő		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	こういしゃ:行為者					332992	fuhoukouisha		
95949	ふほうちゅうしゃ	不法駐車		szabálytalan parkolás		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	ちゅうしゃ:駐車 parkolás					332993	fuhouchuusha		
95950	ふほうにゅうこく	不法入国		határsértés		gaspar	2016-11-22 00:00:00	gaspar	2016-11-22 00:00:00						202174	fuhounyuukoku		
95951	ふほうにゅうこくしゃ	不法入国者		határsértő		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						332995	fuhounyuukokusha		
95952	ふほういき	不法遺棄		illegális otthagyás		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						333001	fuhouiki	4	LHHHLL
95953	ふほうけんちく	不法建築		illegális építkezés		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	けんちく:建築 építkezés					333002	fuhoukenchiku		
95954	ふほうろうどう	不法労働		feketemunka		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00	ろうどう:労働 munka					333004	fuhouroudou		
95955	ふほうしゅっぱん	不法出版		kalózkiadás		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	しゅっぱん:出版 kiadás					333005	fuhoushuppan		
95956	ふほうせんきょ	不法占拠		illegális elfoglalás		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	せんきょ:占拠 elfoglalás					333008	fuhousenkyo	4	LHHHLLlL
95957	ふほうせんゆう	不法占有		illegális kisajátítás		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	せんゆう:占有 kisajátítás					333009	fuhousen'yuu	4	LHHHLLLL
95958	ふまんぞく	不満足		elégedetlenség		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						333021	fumanzoku	2	LHLLLL
95959	ふみいた (楽器の)	踏み板		pedál (hangszeren)		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						333032	fumiita (楽器no)		
95960	ふみいた	踏み板		lábtartó		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						333033	fumiita	0,3	LHHHH,LHHLL
95961	ふみいた	踏み板		lábtámasz		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						333034	fumiita	0,3	LHHHH,LHHLL
95962	ふみえ	踏み絵、踏絵		hűségpróba		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						333039	fumie		
95963	ふみきりばん	踏切番、踏み切り番		bakter		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141617	fumikiriban	4	LHHHLLL
95964	ふみきりばん	踏切番、踏み切り番		sorompókezelő (bakter)		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						333051	fumikiriban	4	LHHHLLL
95965	ふへい	不平	労働条件の悪化は不平の種となった。	elégedetlenség	A munkakörülmények romlása volt az elégedetlenség oka.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	yuko	2020-09-21 00:00:00			(労働条件:ろうどうじょうけん)の(悪化:あっか)(は:わ)(不平:ふへい)の(種:たね)となった。			333068	fuhei		
95966	ふみ (手紙)	文		levél		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00						333070	fumi (手紙)		
95967	ふみ (書きつけたもの)	文		írás		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						333072	fumi (書kitsuketamono)		
95968	ふひょう	不評	冷房のない地下鉄は利用者の不評を買った。	nemtetszés	A légkondicionálás nélküli metró az utasok nemtetszését váltotta ki.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00			(冷房:れいぼう)のない(地下鉄:ちかてつ)(は:わ)(利用者:りようしゃ)の(不評:ふひょう)を(買:か)った。			333073	fuhyou		
95969	ふみかためる	踏み固める	土を踏み固めた。	keményre tapos	Keményre tapostam a földet.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00	tapos		(土:つち)を(踏:ふ)み(固:かた)めた。			333077	fumikatameru	5	LHHHHLL
95970	ふみいれる	踏み入れる	ここには誰も踏み入れたことがない。	beteszi a lábát	Ide még senki sem tette be a lábát.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00	láb betesz		ここに(は:わ)(誰:だれ)も(踏:ふ)み(入:い)れたことがない。			333078	fumiireru	4	LHHHLL
95971	ふみえ	踏み絵、踏絵	キリシタンでない証しに踏み絵を踏まされた。	szentképtaposás	Meg kellett taposnia a szentképet, hogy bizonyítsa, hogy nem keresztény.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			キリシタンでない(証:あか)しに(踏:ふ)み(絵:え)を(踏:ふ)まされた。			333080	fumie		
95972	ふべんきょう	不勉強	不勉強が祟って試験に落ちた。	lustaság	Megbosszulta magát a lustasága: nem ment át a vizsgán.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不勉強:ふべんきょう)が(祟:たた)って(試験:しけん)に(落:お)ちた。			333081	fubenkyou	2	LHLLlLL
95973	ふべんきょう (無知)	不勉強	不勉強で申し訳ありません。	ismerethiány	Bocsánat az ismerethiányomért.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不勉強:ふべんきょう)で(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			333082	fubenkyou (無知)		
95974	ふほんいながら	不本意ながら	不本意ながら同意します。	nincs mit tennie	Nincs mit tennem, egyet kell hogy értsek.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不本意:ふほんい)ながら(同意:どうい)します。			333083	fuhon'inagara		
95975	ふほうな	不法な	不法な処置	jogszerűtlen	jogszerűtlen intézkedés	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不法:ふほう)な(処置:しょち)			333084	fuhouna		
95976	ふほうな	不法な	不法な逮捕	jogtalan	jogtalan letartóztatás	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不法:ふほう)な(逮捕:たいほ)			333085	fuhouna		
95977	ふほうに	不法に	不法に越境した。	illegálisan	Illegálisan lépte át a határt.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不法:ふほう)に(越境:えっきょう)した。			333086	fuhouni		
95978	ふまんぞくな	不満足な	不満足な学校の成績	nem kielégítő	nem kielégítő tanulmányi eredmény	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不満足:ふまんぞく)な(学校:がっこう)の(成績:せいせき)			333088	fumanzokuna		
95979	ふまじめな	不真面目な	不真面目な人	komolytalan	komolytalan ember	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不真面目:ふまじめ)な(人:ひと)			333089	fumajimena		
95980	ふまじめな (俗語)	不真面目な	不真面目な社員	link	link munkatárs	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(不真面目:ふまじめ)な(社員:しゃいん)			333091	fumajimena (俗語)		
95981	ふまえる	踏まえる	二本の足を踏まえて立っていた。	megvet	Mindkét lábát megvetette.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(二:ふた)(本:ほん)の(足:あし)を(踏:ふ)まえて(立:た)っていた。			333092	fumaeru	3	LHHLL
95982	ふぼ	父母	彼は自動車事故で父母を失った。	szülők	Autóbalesetben elvesztette a szüleit.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自動車事故:じどうしゃじこ)で(父母:ふぼ)を(失:うしな)った。			333094	fubo	1	HLL
95983	たたる	祟る	悪運に祟られた。	sújt	Balszerencse sújtotta.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(悪運:あくうん)に(祟:たた)られた。			333095	tataru	2	LHLL
95984	たたる	祟る	悪霊に祟られている。	átok ül rajta	Rossz szellemek átka ül rajta.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(悪霊:あくりょう)に(祟:たた)られている。			333096	tataru	2	LHLL
95985	たたる	祟る	無理が祟って病気になった。	megbosszulja magát	A túlfeszített munka megbosszulta magát: beteg lett.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00	megbosszul		(無理:むり)が(祟:たた)って(病気:びょうき)になった。			333097	tataru	2	LHLL
95986	たたる (呪われる)	祟る	神に祟られた。	megver	Megverte az isten.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(神:かみ)に(祟:たた)られた。			333098	tataru (呪wareru)		
95987	ふみかためる	踏み固める	踏み固められた道	kitapos	kitaposott út	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(踏:ふ)み(固:かた)められた(道:みち)			333099	fumikatameru	5	LHHHHLL
95988	ふほんいな	不本意な	選挙は不本意な結果に終わった。	sajnálatos	A választások sajnálatos eredménnyel zárultak.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(選挙:せんきょ)(は:わ)(不本意:ふほんい)な(結果:けっか)に(終:お)わった。			333101	fuhon'ina		
95989	ふみかためる	踏み固める	雪を踏み固めた。	letapos	Letapostam a havat.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00	tapos		(雪:ゆき)を(踏:ふ)み(固:かた)めた。			333102	fumikatameru	5	LHHHHLL
95990	とびいし	飛び石、飛石	飛び石伝いに小川を渡った。	tipegőkő	Tipegőköveken átmentem a patakon.	gaspar	2016-10-24 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(飛:と)び(石:いし)(伝:づた)いに(小川:おがわ)を(渡:わた)った。			333103	tobiishi		
95991	ふみあらす	踏み荒らす、踏荒らす	馬は花壇を踏み荒らした。	összetipor	A ló összetiporta a virágágyást.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2020-09-21 00:00:00			(馬:うま)(は:わ)(花壇:かだん)を(踏:ふ)み(荒:あ)らした。			333104	fumiarasu	4	LHHHLL
95992	ふほうにゅうこくしゃ	不法入国者		illegális beutazó		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00	beutazó					333107	fuhounyuukokusha		
95993	ふほうにゅうこく	不法入国		illegális beutazás		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00	beutazás					333108	fuhounyuukoku		
95994	ガーゴイル			vízköpő		gaspar	2020-09-22 00:00:00		2020-09-22 00:00:00						333109	gaagoiru		
95995	い	井		kút		gaspar	2020-09-22 00:00:00		2020-09-22 00:00:00						333110	i	1	HL
95996	いのなかのかわずたいかいをしらず (直訳)	井の中の蛙大海を知らず		mit sem tud a világról		gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	い:井 かわず:蛙					333112	inonakanokawazutaikaiwoshirazu (直訳)		
95997	いカメラ	胃カメラ		gyomortükrözés		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200928	ikamera		
95998	いカメラ	胃カメラ		gyomorendoszkóp		gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	カメラ endoszkóp					333116	ikamera		
95999	いせんじょう	胃洗浄		gyomormosás		gaspar	2020-09-22 00:00:00		2020-09-22 00:00:00	せんじょう:洗浄 mosás					333118	isenjou	2	LHLLlLL
96000	い (考え)	意		gondolat		gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00						333153	i (考e)		
96001	い (藺草)	藺		békaszittyó (Juncus effusus)		gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00						333163	i (藺草)		
96002	いあいぬき	居合い抜き		ülő helyzetben kirántott kard		gaspar	2020-09-22 00:00:00		2020-09-22 00:00:00						333165	iainuki		
96003	いあいぬき (大道芸)	居合い抜き		kardvágó mutatvány		gaspar	2020-09-22 00:00:00		2020-09-22 00:00:00						333166	iainuki (大道芸)		
96004	いあい	居合い		ülő helyzetben kirántott kard		gaspar	2020-09-22 00:00:00		2020-09-22 00:00:00						333164	iai		
96005	いあいごし	居合い腰、居合腰		ülő testtartás kardrántáshoz		gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	kardrántás					333169	iaigoshi		
96006	いあん	慰安		vigasztalás		gaspar	2011-07-01 00:00:00		2011-07-01 00:00:00						47548	ian		
96007	いあん (気晴らし)	慰安		kikapcsolódás		gaspar	2020-09-22 00:00:00		2020-09-22 00:00:00						333175	ian (気晴rashi)		
96008	いあんりょこう	慰安旅行		jutalomüdülés		gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	いあん:慰安 りょこう:旅行 üdülés					333179	ianryokou	4	LHHHhLLL
96009	いあんじょ	慰安所		bordélyház		gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00						333181	ianjo		
96010	いあんかい	慰安会		szórakoztató összejövetel		gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00						333183	iankai		
96011	いあんする	慰安する		kedvében jár		gaspar	2020-09-22 00:00:00		2020-09-22 00:00:00						333184	iansuru		
96012	いあんする	慰安する		vigaszt nyújt		gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00						333186	iansuru		
96013	いちばんいいときに	一番いい時に	一番いい時に来た。	legjobbkor	A legjobbkor jöttél.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	いい:良い jó		(一番:いちばん)いい(時:とき)に(来:き)た。			333192	ichiban'iitokini		
96014	ほうがいい	方がいい	取扱説明書を読んだ方がいい。	nem árt	Nem árt elolvasni a használati utasítást.	gaspar	2015-01-14 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	árt いい:良い		(取扱説明書:とりあつかいせつめいしょ)を(読:よ)んだ(方:ほう)がいい。			333194	hougaii		
96015	すればいいのに		もうちょっと安ければいいのに！	bárcsak	Bárcsak egy kicsit olcsóbb lenne!	gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	いいのに ば いい:良い		もうちょっと(安:やす)ければいいのに！			333205	surebaiinoni		
96016	あたまがいい	頭がいい	この子は頭がいい。	eszes	Ez a gyerek eszes.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	いい:良い		この(子:こ)(は:わ)(頭:あたま)がいい。			333219	atamagaii		
96017	かきあじがいい	書き味がいい	このペンは書き味がいい。	szépen fog	Ez a toll szépen fog.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	あじ:味 fog いい:良い		このペン(は:わ)(書:か)き(味:あじ)がいい。			333220	kakiajigaii		
96018	すみごこちがいい	住み心地がいい	私たちの家は住み心地がいい。	otthonos (komfortos)	A lakásunk otthonos.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	いい:良い		(私:わたし)たちの(家:いえ)(は:わ)(住:す)み(心地:ごこち)がいい。			333221	sumigokochigaii		
96019	つごうがいい	都合がいい	政府のテレビ局は都合のいいことしか報道しない。	saját szája íze szerinti	Az állami televízió csak a saját szája íze szerinti műsorokat közvetíti.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	íz szájíz いい:良い		(政府:せいふ)のテレビ(局:きょく)(は:わ)(都合:つごう)のいいことしか(報道:ほうどう)しない。			333223	tsugougaii		
96020	しゃちく	社畜		cég rabszolgája		gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	rabszolga					333228	shachiku		
96021	いをあらわす	意を表す	哀悼の意を表した。	kifejez (érzést)	Kifejezte részvétét.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	い:意		(哀悼:あいとう)の(意:い)を(表:あらわ)した。			333255	iwoarawasu		
96022	いい	良い、好い、善い、宜い	謝らなくてもいい。	kell	Nem kell bocsánatot kérned!	gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00			(謝:あやま)らなくてもいい。			333257	ii	1	HLL
96023	い	胃	辛い物で胃を荒らした。	gyomor	Az erős étel felkavarta a gyomromat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00			(辛:から)い(物:もの)で(胃:い)を(荒:あ)らした。			333258	i	1	HL
96024	ひとがいい	人がいい	あなたは人がよすぎる。	hiszékeny	Túlságosan hiszékeny vagy!	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	いい:良い		あなた(は:わ)(人:ひと)がよすぎる。			333259	hitogaii		
96025	いあつかん	威圧感	あの体の大きい男は威圧感があった。	megfélemlítés (érzése)	Megfélemlített minket a nagytestű ember.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			あの(体:からだ)の(大:おお)きい(男:おとこ)(は:わ)(威圧感:いあつかん)があった。			333261	iatsukan	3	LHHLLL
96026	いい	良い、好い、善い、宜い	いつでもいい。	megfelel	Bármikor megfelel.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			いつでもいい。			333262	ii	1	HLL
96027	いをつくす	意を尽くす	お礼の意を尽くした。	kifejez	Kifejeztem a hálámat.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	い:意 つくす:尽くす		お(礼:れい)の(意:い)を(尽:つ)くした。			333263	iwotsukusu		
96028	いをそそぐ	意を注ぐ	このプロジェクトに意を注いだ。	fókuszál	A projektre fókuszáltam.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	い:意 そそぐ:注ぐ		このプロジェクトに(意:い)を(注:そそ)いだ。			333264	iwososogu		
96029	いい (意味)	謂	これはまさにこの謂である。	értelem	Ennek tényleg ez az értelme.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			これ(は:わ)まさにこの(謂:いい)である。			333266	ii (意味)		
96030	い (気持ち)	意	それは我が意を得たりと思った。	érzés	Arra gondoltam, hogy én  is pontosan így érzek!	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			それ(は:わ)(我:わ)が(意:い)を(得:え)たりと(思:おも)った。			333267	i (気持chi)		
96031	いい	良い、好い、善い、宜い	もういい！	elég	Elég volt!	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			もういい！			333268	ii	1	HLL
96032	いい	良い、好い、善い、宜い	ドレッシングはいいです。	nem kér	Nem kérek salátaöntetet!	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	kér		ドレッシング(は:わ)いいです。			333269	ii	1	HLL
96033	ほうがすきである	方が好きである	一人で旅行する方が好き。	szívesebben (csinál)	Szívesebben utazok egyedül.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	すきである:好きである		(一人:ひとり)で(旅行:りょこう)する(方:ほう)が(好:す)き。			333270	hougasukidearu		
96034	いをむかえる	意を迎える	上司の意を迎えて仕事をした。	kedvében jár	Úgy dolgoztam, hogy kedvében járjak a főnökömnek.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	い:意 むかえる:迎える jár		(上司:じょうし)の(意:い)を(迎:むか)えて(仕事:しごと)をした。			333271	iwomukaeru		
96035	い (意志)	意	上司は部下を自分の意のままにした。	akarat	A főnök ráerőltette az akaratát a beosztottakra.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)を(自分:じぶん)の(意:い)のままにした。			333272	i (意志)		
96036	いい	良い、好い、善い、宜い	下がっていい。	lehet	Távozhatsz!	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			(下:さ)がっていい。			333273	ii	1	HLL
96037	いいあう (口論する)	言い合う	二人は政治を巡って言い合っていた。	vitatkozik	A politikáról vitatkoztak.	gaspar	2015-08-08 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			(二人:ふたり)(は:わ)(政治:せいじ)を(巡:めぐ)って(言:い)い(合:あ)っていた。			333274	iiau (口論suru)		
96038	いにはんする	意に反する	僕の意に反する結果になってしまった。	akaratával ellentétes	Akaratommal ellentétes eredmény lett.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	はんする:反する		(僕:ぼく)の(意:い)に(反:はん)する(結果:けっか)になってしまった。			333275	inihansuru		
96039	いいあう (互いに言う)	言い合う	冗談を言い合っていた。	egymásnak mond	Vicceket mondtak egymásnak.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			(冗談:じょうだん)を(言:い)い(合:あ)っていた。			333276	iiau (互ini言u)		
96040	い	医	医は仁術。	orvoslás	Az orvoslás emberbaráti cselekedet.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			(医:い)(は:わ)(仁術:じんじゅつ)。			333277	i	1	HL
96041	いあつてきな	威圧的な	報道陣に対して威圧的な政治家	fölényes	újságírókkal szemben fölényes politikus	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			(報道陣:ほうどうじん)に(対:たい)して(威圧的:いあつてき)な(政治家:せいじか)			333278	iatsutekina		
96042	い	異	増税に異を唱えた。	ellenkező	Ellenezte az adóemelést.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	ellenez		(増税:ぞうぜい)に(異:い)を(唱:とな)えた。			333279	i	1	HL
96043	いをもちいる	意を用いる	夫の健康に意を用いた。	vigyáz (törődik)	Vigyáz a férje egészségére.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	い:意 もちいる:用いる		(夫:おっと)の(健康:けんこう)に(意:い)を(用:もち)いた。			333280	iwomochiiru		
96044	いあつてきな	威圧的な	威圧的な旦那	félelmet keltő	félelmet keltő férj	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			(威圧的:いあつてき)な(旦那:だんな)			333281	iatsutekina		
96045	いをくむ	意を汲む	彼の意を汲んで秘密を明かさなかった。	tapintatos	Tapintatosan elhallgattam a titkát.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			(彼:かれ)の(意:い)を(汲:く)んで(秘密:ひみつ)を(明:あ)かさなかった。			333282	iwokumu		
96046	いいあてる	言い当てる	彼の考えを言い当てた。	kitalál	Kitaláltam a gondolatát.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			(彼:かれ)の(考:かんが)えを(言:い)い(当:あ)てた。			333283	iiateru	4	LHHHLL
96047	いをつよくする	意を強くする	彼の言葉を聞いて意を強くした。	biztat	Szavai biztatóak voltak.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	つよくする:強くする		(彼:かれ)の(言葉:ことば)を(聞:き)いて(意:い)を(強:つよ)くした。			333284	iwotsuyokusuru		
96048	いにかいする	意に介する	彼は危険を意に介さない。	törődik	Nem törődik a veszéllyel.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	い:意 かいする:介する		(彼:かれ)(は:わ)(危険:きけん)を(意:い)に(介:かい)さない。			333285	inikaisuru		
96049	いあんきゅうか	慰安休暇	従業員に慰安休暇を与えた。	jutalomszabadság	A dolgozóknak jutalomszabadságot adott.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	いあん:慰安 きゅうか:休暇		(従業員:じゅうぎょういん)に(慰安休暇:いあんきゅうか)を(与:あた)えた。			333286	iankyuuka		
96050	いあわせる	居合わせる、居あわせる	急患が出た時に医者がたまたま居合わせた。	éppen ott van	Amikor sürgős ellátásra szorult valaki, véletlenül éppen ott volt egy orvos.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			(急患:きゅうかん)が(出:で)た(時:とき)に(医者:いしゃ)がたまたま(居合:いあ)わせた。			333287	iawaseru	4	LHHHLL
96051	いにはんして	意に反して	意に反して涙が出た。	akaratlanul	Akaratlanul is elsírtam magam.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	い:意		(意:い)に(反:はん)して(涙:なみだ)が(出:で)た。			333288	inihanshite		
96052	いにそまない	意に染まない	意に染まない人と結婚した。	nem kedvére való	Nem kedvemre való emberrel házasodtam.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	い:意		(意:い)に(染:そ)まない(人:ひと)と(結婚:けっこん)した。			333289	inisomanai		
96053	いにそまない	意に染まない	意に染まない状況に陥った。	kellemetlen	Kellemetlen helyzetbe kerültem.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			(意:い)に(染:そ)まない(状況:じょうきょう)に(陥:おちい)った。			333290	inisomanai		
96054	いにみたない	意に満たない	意に満たない生活から開放された。	elégedetlen	Kitört az életéből, amivel elégedetlen volt.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			(意:い)に(満:み)たない(生活:せいかつ)から(開放:かいほう)された。			333291	inimitanai		
96055	いをいたす	意を致す	感謝の意を致した。	kifejez (érzést)	Kifejeztem hálámat.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00	い:意 いたす:致す		(感謝:かんしゃ)の(意:い)を(致:いた)した。			333293	iwoitasu		
96056	いい	良い、好い、善い、宜い	窓を開けてもいいですか？	nem baj	Nem baj, ha kinyitom az ablakot?	gaspar	2020-09-22 00:00:00	krampusz	2020-09-22 00:00:00			(窓:まど)を(開:あ)けてもいいですか？			333295	ii	1	HLL
96057	いをつくす	意を尽くす	意を尽くした説明	alapos	alapos magyarázat	gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	い:意 つくす:尽くす		(意:い)を(尽:つ)くした(説明:せつめい)			333298	iwotsukusu		
96058	えんじつてん	遠日点		aphélium (naptávol)		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00						333299	enjitsuten	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
96059	ひく (数学)	引く、曳く、牽く、惹く、退く	これは消費税を引いた金額です。	kivon (matematika)	Ebből az árból ki van vonva a forgalmi adó.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00			これ(は:わ)(消費税:しょうひぜい)を(引:ひ)いた(金額:きんがく)です。			333305	hiku (数学)		
96060	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	手数料を引いた。	levon (kivon)	Levonta a jutalékot.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00			(手数料:てすうりょう)を(引:ひ)いた。			333307	hiku		
96061	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	カーテンを引いた。	behúz	Behúzta a függönyt.	yuko	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00			カーテンを(引:ひ)いた。			333310	hiku		
96062	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	給料から無給休暇が引かれた。	leszámít (kivon)	A béremből leszámították a fizetetlen szabadságot.	gaspar	2016-03-10 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00			(給料:きゅうりょう)から(無給休暇:むきゅうきゅうか)が(引:ひ)かれた。			333312	hiku		
96063	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	彼は引き金をひいた。	meghúz	Meghúzta a ravaszt.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(引:ひ)き(金:がね)をひいた。			333316	hiku		
96064	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	腫れ物が引いた。	lelohad	A daganat lelohadt.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00			(腫:は)れ(物:もの)が(引:ひ)いた。			333317	hiku		
96065	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	クラッチから足を引いた。	felenged	Felengedtem a kuplungot.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00			クラッチから(足:あし)を(引:ひ)いた。			333318	hiku		
96066	ゆうあい	友愛		baráti szeretet		gaspar	2020-09-22 00:00:00		2020-09-22 00:00:00						333322	yuuai		
96067	しんいん	神韻		művészi tökély		gaspar	2020-09-22 00:00:00		2020-09-22 00:00:00						333325	shin'in		
96068	じんじぶ	人事部		személyzeti osztály		gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2020-09-22 00:00:00	osztály ぶ:部 じんじ:人事					333326	jinjibu	2	LHLLL
96069	いぶんか	異文化		idegen kultúra		gaspar	2020-09-22 00:00:00		2020-09-22 00:00:00	kultúra					333327	ibunka	2	LHLLL
96070	いいかげん	いい加減		komolytalanság		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00						310705	iikagen	0,1	LHHHHH,HLLLLL
96071	いいき	いい気		elbizakodottság		gaspar	2020-09-23 00:00:00	gaspar	2020-09-23 00:00:00						333388	iiki	1	HLLL
96072	いいきになって	いい気になって		nagy mellénnyel		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2014-10-29 00:00:00	mellény					95598	iikininatte		
96073	いいきになって	いい気になって		elbizakodottan		gaspar	2020-09-23 00:00:00		2020-09-23 00:00:00						333389	iikininatte		
96074	いいきになって	いい気になって		feldobódva		gaspar	2020-09-23 00:00:00		2020-09-23 00:00:00						333394	iikininatte		
96075	いいすぎ	言い過ぎ		túlzás		gaspar	2020-09-23 00:00:00		2020-09-23 00:00:00						333430	iisugi		
96076	いいそびれる	言いそびれる	めったに会わないので好きだと言いそびれた。	nincs alkalma megmondani	Ritkán találkoztunk, nem volt alkalmam megmondani, hogy szeretem.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2020-09-23 00:00:00	そびれる alkalom megmond		めったに(会:あ)わないので(好:す)きだと(言:い)いそびれた。			333442	iisobireru	5	LHHHHLL
96077	いいつくせない	言い尽くせない	言葉では言い尽くせない感謝を感じます。	elmondhatatlan	Szavakkal elmondhatatlan hálát érzek.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2020-09-23 00:00:00	つくす:尽くす いいつくす:言い尽くす		(言葉:ことば)で(は:わ)(言:い)い(尽:つ)くせない(感謝:かんしゃ)を(感:かん)じます。			333460	iitsukusenai		
96078	いいづけ (ことづけ)	言付け、言託け		üzenet		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2020-09-23 00:00:00						333466	iizuke (kotozuke)		
96079	いいつけ (命令)	言いつけ、言い付け		parancs		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2020-09-23 00:00:00						333465	iitsuke (命令)		
96080	いいつたえ	言い伝え、言伝え		legenda		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124365	iitsutae		
96081	いいつたえ	言い伝え、言伝え		szájhagyomány		gaspar	2020-09-24 00:00:00		2020-09-24 00:00:00						333515	iitsutae		
96082	いいふくめる (納得させる)	言い含める	娘に彼氏は悪者だと言い含めた。	meggyőz	Meggyőztem a lányomat, hogy a barátja rossz ember.	gaspar	2012-03-25 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00	ふくめる:含める		(娘:むすめ)に(彼氏:かれし)(は:わ)(悪者:わるもの)だと(言:い)い(含:ふく)めた。			333556	iifukumeru (納得saseru)		
96083	く	句		szólam (szókapcsolat)		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00						333580	ku	1	HL
96084	いいわたす	言い渡す	裁判所は懲役４年の実刑を言い渡した。	ítél (ítéletet hoz)	A bíróság öt év letöltendő szabadságvesztésre ítélte.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00	わたす:渡す		(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(懲役:ちょうえき)(４:よん)(年:ねん)の(実刑:じっけい)を(言:い)い(渡:わた)した。			333601	iiwatasu	4	LHHHLL
96085	しょういいんかい	小委員会		albizottság		gaspar	2020-09-24 00:00:00		2020-09-24 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					333613	shouiinkai	4	LlHHHLLLL
96086	よさんいいんかい	予算委員会		költségvetési bizottság		gaspar	2020-09-24 00:00:00		2020-09-24 00:00:00						333615	yosan'iinkai	5	LHHHHLLLL
96087	といっても (否定文で)	と言っても	これは私の企画だ。企画といっても大掛かりなものではありません。	kell gondolni (tagadó alakban)	Ez az én projektem, de nem kell egy nagyszabású dologra gondolni.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00	gondol いう:言う		これ(は:わ)(私:わたし)の(企画:きかく)だ。(企画:きかく)といっても(大掛:おおが)かりなもので(は:わ)ありません。			333627	toittemo (否定文de)		
96088	といってもいい	と言ってもいい	彼はもう死んだと言ってもいい。	gyakorlatilag (lehet azt mondani)	Ő már gyakorlatilag halott.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00	いう:言う		(彼:かれ)(は:わ)もう(死:し)んだと(言:い)ってもいい。			333628	toittemoii		
96089	いわずかたらず	言わず語らず	言わず語らず通じ合っている。	szavak nélkül	Szavak nélkül is megértik egymást.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00	いう:言う かたる:語る szó nélkül		(言:い)わず(語:かた)らず(通:つう)じ(合:あ)っている。			333636	iwazukatarazu	0—0	LHHHHHHH
96090	すごろく	雙六、双六、双陸		lépegetős társasjáték (dobókockás)		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00	társasjáték					333672	sugoroku		
96091	いえいしき	家意識		családi beállítottság		gaspar	2020-09-24 00:00:00		2020-09-24 00:00:00	いえ:家 beállítottság いしき:意識					333677	ieishiki		
96092	いえいしき	家意識		családszemlélet		gaspar	2020-09-24 00:00:00		2020-09-24 00:00:00	いえ:家 szemlélet いしき:意識					333678	ieishiki		
96093	イエスマン			fejbólintó János		gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00	bólint					333692	iesuman		
96094	ヌードル (洋風麺)			hosszú tészta		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00						333696	nuudoru (洋風麺)		
96095	せいめん	製麺		hosszútészta-készítés		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00						333697	seimen	1	HLLLL
96096	うどん	饂飩		udon (japán hosszútészta)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00						333701	udon		
96097	ださく	駄作		pocsék alkotás (csapnivaló munka)		gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00	alkotás					333732	dasaku		
96098	よっつばのクローバー	四っ葉のクローバー		négylevelű lóhere		gaspar	2016-02-20 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00						333749	yottsubanokuroobaa		
96099	よつばのクローバー	四つ葉のクローバー、四葉のクローバー		négylevelű lóhere		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00	lóhere クローバー					333753	yotsubanokuroobaa		
96100	しろつめくさ	白詰草		fehér here (Trifolium repens)		gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00	here					333759	shirotsumekusa	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
96101	いいんちょう	医院長		rendelőintézet igazgatója		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00						333760	iinchou	2	LHLLlLL
96102	いわぬがはな	言わぬが花		ne szólj szám, nem fáj fejem		gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00	はな:花 いう:言う szól fej száj					333761	iwanugahana	6	LHHHHHL
96103	いいかお	いい顔、好い顔		jópofizás		gaspar	2020-09-23 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00						333772	iikao	1	HLLLL
96104	てのべうどん	手延べうどん、手延べ饂飩		nyújtott udon		gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00	うどん:饂飩 udon					333775	tenobeudon		
96105	はい		『リンゴは買わなかったの？』『はい』	nem hát	–Nem vettél almát? –Nem hát!	gaspar	2020-09-23 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00			『リンゴ(は:わ)(買:か)わなかったの？』『はい』			333778	hai	1	HLL
96106	いいたてる (主張する)	言い立てる	その国に大量破壊兵器があると言い立てた。	állít	Azt állította, hogy az országban tömegpusztító fegyverek vannak.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00			その(国:くに)に(大量破壊兵器:たいりょうはかいへいき)があると(言:い)い(立:た)てた。			333780	iitateru (主張suru)		
96107	いうまでもない	言うまでもない	インターネットに接続していないとＥメールが出せないのは言うまでもない。	magától értetődik	Ha nem vagyunk fenn a neten, magától értetődik, hogy nem tudunk e-mailt küldeni.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00	értetődik		インターネットに(接続:せつぞく)していないと(Ｅ:イー)メールが(出:だ)せないの(は:わ)(言:い)うまでもない。			333781	iumademonai	3—1	LHHLLLLL
96108	いいつたえる (伝える)	言い伝える、言伝える	危険を避けるために知恵を言い伝えた。	átad (szóban átad neki)	A veszély elkerüléséhez átadta a tudását.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00			(危険:きけん)を(避:さ)けるために(知恵:ちえ)を(言:い)い(伝:つた)えた。			333782	iitsutaeru (伝eru)		
96109	いいたてる (列挙する)	言い立てる	彼は文句を言い立てた。	sorol	Panaszait sorolta.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(文句:もんく)を(言:い)い(立:た)てた。			333783	iitateru (列挙suru)		
96110	いいとおす	言い通す	知らないと言い通した。	hajtogat (kitartóan)	Azt hajtogatta, hogy nem tudja.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00			(知:し)らないと(言:い)い(通:とお)した。			333784	iitoosu	3	LHHLLL
96111	いいようがない	言い様がない、言いようばない	いいようがない美しさ	elmondhatatlan	elmondhatatlan szépség	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	いいよう:言い様		いいようがない(美:うつく)しさ			333786	iiyouganai		
96112	いいかげん	いい加減	いい加減にしろ！	elég	Elég volt!	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			いい(加減:かげん)にしろ！			333787	iikagen	0,1	LHHHHH,HLLLLL
96113	いいこ	いい子、好い子	いい子にしてね。	engedelmes gyerek	Légy engedelmes!	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			いい(子:こ)にしてね。			333788	iiko	1	HLLL
96114	いいとし	いい年	いい年しても分別が付かないのか？	vénség	Vénségedre sem nőtt be még a fejed lágya?	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			いい(年:とし)しても(分別:ふんべつ)が(付:つ)かないのか？			333789	iitoshi	1	HLLLL
96115	いいかお	いい顔、好い顔	いい顔して！	rendes arc	Nézz rendesen!	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			いい(顔:かお)して！			333790	iikao	1	HLLLL
96116	うちに (家へ)	家に	うちに帰る。	haza	Hazamegyek.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			うちに(帰:かえ)る。			333791	uchini (家he)		
96117	うちをでる (引っ越す)	うちを出る、家を出る	うちを出たいがお金がない。	elköltözik otthonról	El akarok költözni otthonról, de nincs pénzem.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	otthon		うちを(出:で)たいがお(金:かね)がない。			333793	uchiwoderu (引越su)		
96118	うちをでる	うちを出る、家を出る	うちを出て、海外旅行に行った。	elmegy otthonról	Elmentem otthonról külföldi útra.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	otthon		うちを(出:で)て、(海外旅行:かいがいりょこう)に(行:い)った。			333794	uchiwoderu		
96119	いいくるめる	言いくるめる、言い包める	うまく言いくるめて保険に入らせた。	megfűz	Ügyesen megfűzött, hogy kössek biztosítást.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			うまく(言:い)いくるめて(保険:ほけん)に(入:はい)らせた。			333795	iikurumeru	5	LHHHHLL
96120	おいえのいちだいじ	お家の一大事	お家の一大事が起こった。	családi vészhelyzet	Családi vészhelyzet történt.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	いえ:家 いちだいじ:一大事 vészhelyzet		お(家:いえ)の(一大事:いちだいじ)が(起:お)こった。			333796	oienoichidaiji		
96121	いいそこなう (言えずにいる)	言い損なう	お礼を言い損なった。	elmulaszt mondani	Elmulasztottam köszönetet mondani.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	そこなう:損なう mond		お(礼:れい)を(言:い)い(損:そこ)なった。			333797	iisokonau (言ezuniiru)		
96122	いいきになる	いい気になる	お酒でいい気になって喋り続けた。	feldobódik	Az italtól feldobódva beszélt.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			お(酒:さけ)でいい(気:き)になって(喋:しゃべ)り(続:つづ)けた。			333798	iikininaru		
96123	うちから	内から	このドアは内から鍵がかかっている。	belülről	Az ajtó belülről van bezárva.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	うち:内 belül		このドア(は:わ)(内:うち)から(鍵:かぎ)がかかっている。			333799	uchikara		
96124	いいのがれ	言い逃れ	この政治家は言い逃れがうまい。	kimagyarázás	Ez politikus ügyesen kimagyarázza magát.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			この(政治家:せいじか)(は:わ)(言:い)い(逃:のが)れがうまい。			333801	iinogare		
96125	いうところの	言うところの、言う所の、謂う所の	これは物理学者の言うところの臨界質量です。	szerint	Ez a fizikusok szerinti kritikus tömeg.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	いう:言う		これ(は:わ)(物理学者:ぶつりがくしゃ)の(言:い)うところの(臨界質量:りんかいしつりょう)です。			333805	iutokorono		
96126	いいかわす (婚約している)	言い交わす	その恋人同士は言い交わした仲だ。	jegyben jár	Az  a szerelmespár jegyben jár.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	jár		その(恋人同士:こいびとどうし)(は:わ)(言:い)い(交:か)わした(仲:なか)だ。			333806	iikawasu (婚約shiteiru)		
96127	いいまわしがうまい	言い回しが上手い	その演説者は言い回しが上手い。	ért a szavakhoz	Az a szónok ért a szavakhoz.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	うまい:上手い いいまわし:言い回し szó		その(演説者:えんぜつしゃ)(は:わ)(言:い)い(回:まわ)しが(上手:うま)い。			333807	iimawashigaumai		
96128	いいぐさ	言いぐさ、言い種、言い草	その言いぐさはなんだ！	mondás	Hogy mersz ilyet mondani?	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			その(言:い)いぐさ(は:わ)なんだ！			333808	iigusa		
96129	いいならわし	言い習わし	その言葉は言い習わしになっている。	szállóige	Ez a kifejezés szállóigévé vált.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			その(言葉:ことば)(は:わ)(言:い)い(習:なら)わしになっている。			333809	iinarawashi		
96130	いいかげんな	いい加減な	そんないい加減な話しを信じないよ。	komolytalan	Nem hiszem el ezt a komolytalan történetet.	gaspar	2019-06-18 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			そんないい(加減:かげん)な(話:はな)しを(信:しん)じないよ。			333810	iikagenna		
96131	いいかた	言い方	そんな言い方をやめなさい！	beszédmód	Ne merj így beszélni!	gaspar	2015-10-15 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			そんな(言:い)い(方:かた)をやめなさい！			333811	iikata		
96132	いいのがれる	言い逃れる	はっきりした回答をせず、その場を言い逃れた。	megúszik	Ködös válasszal megúszta a helyzetet.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			はっきりした(回答:かいとう)をせず、その(場:ば)を(言:い)い(逃:のが)れた。			333813	iinogareru	5	LHHHHLL
96133	いいかおする (喜ぶ)	いい顔する、好い顔する	もし父が僕が壊したパソコンを見たら、いい顔しないだろう。	örül (valaminek)	Nem fog örülni az apám, ha meglátja, hogy elrontottam a számítógépet.	gaspar	2018-12-25 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			もし(父:ちち)が(僕:ぼく)が(壊:こわ)したパソコンを(見:み)たら、いい(顔:かお)しないだろう。			333814	iikaosuru (喜bu)		
96134	イージーな		イージーな問題	könnyű	könnyű probléma	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			イージーな(問題:もんだい)			333815	iijiina		
96135	イージーオーダー		イージーオーダーの服	félkész	félkész ruha	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			イージーオーダーの(服:ふく)			333816	iijiioodaa		
96136	いうまでもない	言うまでもない	エクストリームスポーツが危険なのは言うまでもない。	értelemszerű (mondani sem kell)	Az extrém sportok értelemszerűen veszélyesek.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			エクストリームスポーツが(危険:きけん)なの(は:わ)(言:い)うまでもない。			333817	iumademonai	3—1	LHHLLLLL
96137	いどむ	挑む	ダイエットに挑んだ。	nekirugaszkodik	Nekirugaszkodtam a fogyókúrának.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			ダイエットに(挑:いど)んだ。			333818	idomu	2	LHLL
96138	いいはる	言い張る	一緒に行きたいと言い張った。	erősködik	Erősködött, hogy velünk akar jönni.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(一緒:いっしょ)に(行:い)きたいと(言:い)い(張:は)った。			333820	iiharu	3	LHHLL
96139	いいかえす (口答えする)	言い返す、言いかえす	上司に言い返したら首になった。	visszabeszél (felesel)	Visszabeszélt a főnökének, és kirúgták.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(上司:じょうし)に(言:い)い(返:かえ)したら(首:くび)になった。			333821	iikaesu (口答esuru)		
96140	いいよどむ (口ごもる)	言い淀む、言いよどむ	不愉快な質問をされて言い淀んだ。	hebeg	A kellemetlen kérdésre csak hebegni tudott.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	よどむ:淀む		(不愉快:ふゆかい)な(質問:しつもん)をされて(言:い)い(淀:よど)んだ。			333822	iiyodomu (口gomoru)		
96141	いいまわし	言い回し、言回し	不自然な言い回し	frázis	erőltetett frázis	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(不自然:ふしぜん)な(言:い)い(回:まわ)し			333823	iimawashi		
96142	いいふくめる (理解させる)	言い含める	事情を彼に言い含めた。	megértet	Megértettem vele a helyzetet.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	ふくめる:含める		(事情:じじょう)を(彼:かれ)に(言:い)い(含:ふく)めた。			333824	iifukumeru (理解saseru)		
96143	いいこ	いい子、好い子	人前ではいい子ぶっている。	jó kisfiú	Az emberek előtt játssza a jó kisfiút.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	kisfiú		(人前:ひとまえ)で(は:わ)いい(子:こ)ぶっている。			333825	iiko	1	HLLL
96144	わるくいう	悪く言う	他人のことを悪く言う。	rosszat mond	Rosszat mond másokról.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	いう:言う mond		(他人:たにん)のことを(悪:わる)く(言:い)う。			333826	warukuiu		
96145	いいもらす (言い落とす)	言い漏らす	何かを言い漏らしたのではないだろうか？	kifelejt (beszédből)	Nem felejtettem ki valamit?	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	もらす:漏らす		(何:なに)かを(言:い)い(漏:も)らしたので(は:わ)ないだろうか？			333827	iimorasu (言i落tosu)		
96146	いいぶん (文句)	言い分	何の言い分もない。	panasz	Semmi panaszom sincs.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(何:なん)の(言:い)い(分:ぶん)もない。			333828	iibun (文句)		
96147	いいかける (言い出す)	言いかける、言い掛ける	何を言いかけましたか？	mondani kezd	Mit kezdtél el mondani?	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	kezd elkezd		(何:なに)を(言:い)いかけましたか？			333829	iikakeru (言i出su)		
96148	いいそこなう (言い誤る)	言い損なう	俳優は台詞を言い損なった。	eltéveszt	A színész eltévesztette a szövegét.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(台詞:せりふ)を(言:い)い(損:そこ)なった。			333830	iisokonau (言i誤ru)		
96149	いいよう	言い様、言いよう	僕のいいようが悪かった。	kifejezésmód	Rosszul fejeztem ki magam.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(僕:ぼく)のいいようが(悪:わる)かった。			333831	iiyou		
96150	いいまかす	言い負かす	僕は大抵妻に言い負かされる。	övé az utolsó szó	Általában a feleségemé az utolsó szó.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	utolsó szó まかす:負かす		(僕:ぼく)(は:わ)(大抵:たいてい)(妻:つま)に(言:い)い(負:ま)かされる。			333832	iimakasu	4	LHHHLL
96151	いいかげんに	いい加減に	先がないプロジェクトはいい加減にやめればいいのに。	mihamarabb (idejében)	Jobb lenne mihamarabb abbahagyni az életképtelen projekteket.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(先:さき)がないプロジェクト(は:わ)いい(加減:かげん)にやめればいいのに。			333834	iikagenni		
96152	いいおとす	言い落とす	刑務所にいたことをわざと言い落とした。	elmulaszt elmondani	Készakarva elmulasztotta elmondani, hogy börtönben is volt.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	elmond		(刑務所:けいむしょ)にいたことをわざと(言:い)い(落:お)とした。			333836	iiotosu	4	LHHHLL
96153	いうまでもない	言うまでもない	初めての料理は言うまでもなくひどいものだった。	mondanom sem kell	Az elsőként főzött ételem, mondanom sem kell, borzalmas volt.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	mond いう:言う		(初:はじ)めての(料理:りょうり)(は:わ)(言:い)うまでもなくひどいものだった。			333837	iumademonai	3—1	LHHLLLLL
96154	いいきになる	いい気になる	勝つといい気になる。	örömmámorban úszik	Ha nyer örömmámorban úszik.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(勝:か)つといい(気:き)になる。			333839	iikininaru		
96155	いえによぶ	家に呼ぶ	友達を家に呼んだ。	áthív (hozzájuk)	Áthívtam hozzánk a barátomat.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	いえに:家に		(友達:ともだち)を(家:いえ)に(呼:よ)んだ。			333841	ieniyobu		
96156	いどむ	挑む	問題に挑んだ。	megküzd	Megküzdött a problémával.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(問題:もんだい)に(挑:いど)んだ。			333842	idomu	2	LHLL
96157	いいつたえ	言い伝え、言伝え	四つ葉のクローバーは幸運をもたらすという言い伝えがある。	mondás	Azt mondják, hogy a négylevelű lóhere szerencsét hoz.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(四:よ)つ(葉:ば)のクローバー(は:わ)(幸運:こううん)をもたらすという(言:い)い(伝:つた)えがある。			333843	iitsutae		
96158	いどむ	挑む	地球外生命体発見に挑んだ。	vállalkozik	Földönkívüli élet felkutatására vállalkozott.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(地球外:ちきゅうがい)(生命体:せいめいたい)(発見:はっけん)に(挑:いど)んだ。			333844	idomu	2	LHLL
96159	いいかげん	いい加減	型にはまった映画にはいい加減飽きた。	eléggé	Eléggé meguntam már az egy kaptafára készülő filmeket.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(型:かた)にはまった(映画:えいが)に(は:わ)いい(加減:かげん)(飽:あ)きた。			333845	iikagen	0,1	LHHHHH,HLLLLL
96160	いいおとす	言い落とす	大事なことを言い落とした。	mondanivalójából kifelejt	Mondanivalójából kifelejtett egy fontos részt.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	kifelejt		(大事:だいじ)なことを(言:い)い(落:お)とした。			333846	iiotosu	4	LHHHLL
96161	いいかえす (口答えする)	言い返す、言いかえす	失礼なことを言い返した。	felesel	Illetlenül feleselt.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(失礼:しつれい)なことを(言:い)い(返:かえ)した。			333847	iikaesu (口答esuru)		
96162	いいかえる	言い換える、言い替える、言いかえる、言換える、言替える	奥様からお嬢様に言い換えた。	helyesbít	Asszonyról kisasszonyra helyesbítette a beszélgetőpartnere titulusát.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(奥様:おくさま)からお(嬢様:じょうさま)に(言:い)い(換:か)えた。			333848	iikaeru	4	LHHHLL
96163	いいぶん (言いたいこと)	言い分	妻の言い分を聞いた。	mondandó	Meghallgattam a feleségem mondandóját.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(妻:つま)の(言:い)い(分:ぶん)を(聞:き)いた。			333849	iibun (言itaikoto)		
96164	いいん	委員	委員に選ばれた。	bizottsági tag	Bizottsági tagnak választottak.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	いん:員 tag		(委員:いいん)に(選:えら)ばれた。			333850	iin	1	HLLL
96165	いいんかい (会合)	委員会	委員会に列する。	bizottsági ülés	Bizottsági ülésen vesz részt.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(委員会:いいんかい)に(列:れっ)する。			333851	iinkai (会合)		
96166	いいんかい (組織)	委員会	委員会を解散する。	bizottság	Felosztatja a bizottságot.	gaspar	2009-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(委員会:いいんかい)を(解散:かいさん)する。			333853	iinkai (組織)		
96167	いいはる	言い張る	嫌だと言い張った。	kitart (erősködik)	Kitartóan ellenkezett.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(嫌:いや)だと(言:い)い(張:は)った。			333854	iiharu	3	LHHLL
96168	いいふくめる (念を押す)	言い含める	安全運転で来るように言い含めた。	lelkére köt	Lelkére kötöttem, hogy biztonságosan vezessen, ha jön.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	köt ふくめる:含める		(安全運転:あんぜんうんてん)で(来:く)るように(言:い)い(含:ふく)めた。			333855	iifukumeru (念wo押su)		
96169	じつをいうと	実を言うと	実を言うと地球はもうだめです。	az az igazság	Az az igazság, hogy a Földnek már annyi.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	いう:言う megvall igazság		(実:じつ)を(言:い)うと(地球:ちきゅう)(は:わ)もうだめです。			333856	jitsuwoiuto		
96170	いいん	委員	実行委員を努める。	bizottság tagja	Végrehajtó bizottság tagjaként dolgozik.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(実行:じっこう)(委員:いいん)を(努:つと)める。			333857	iin	1	HLLL
96171	いえから	家から	家から出た。	hazulról	Elment hazulról.	yuko	2011-11-25 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(家:いえ)から(出:で)た。			333858	iekara		
96172	くずれそうな	崩れそうな	崩れそうな壁	omladozó	omladozó fal	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(崩:くず)れそうな(壁:かべ)			333860	kuzuresouna		
96173	くずれそうな	崩れそうな	崩れそうな建物	düledező	düledező épület	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(崩:くず)れそうな(建物:たてもの)			333861	kuzuresouna		
96174	ひく (波が)	引く、曳く、牽く、惹く、退く	川の洪水が引いた。	levonul	Levonult az ár a folyón.	yuko	2014-01-14 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(川:かわ)の(洪水:こうずい)が(引:ひ)いた。			333862	hiku (波ga)		
96175	まっただなか	真っ只中	当時冷戦の真っ只中だった。	kellős közepe	A hidegháború kellős közepén járunk ekkor.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(当時:とうじ)(冷戦:れいせん)の(真:ま)っ(只中:ただなか)だった。			333863	mattadanaka	4	LHHHLLL
96176	いうには	言うには	彼が言うにはこの車はすぐ壊れる。	szerint	Szerinte ez a kocsi hamar elromlik.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	いう:言う	iuni-va	(彼:かれ)が(言:い)うにはこの(車:くるま)(は:わ)すぐ(壊:こわ)れる。			333864	iuniha		
96177	いいなおす (直す)	言い直す	彼の名前を言い直した。	kijavít (szóban)	Kijavítottam a nevét.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(彼:かれ)の(名前:なまえ)を(言:い)い(直:なお)した。			333866	iinaosu (直su)		
96178	いいぐさ (説明)	言いぐさ、言い種、言い草	彼の言いぐさも聞きたい！	magyarázat	Az ő magyarázatára is kíváncsi vagyok!	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(彼:かれ)の(言:い)いぐさも(聞:き)きたい！			333867	iigusa (説明)		
96179	いいかた	言い方	彼はうまい言い方をした。	kifejezésmód	Ügyesen fejezte ki magát.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)うまい(言:い)い(方:かた)をした。			333870	iikata		
96180	いいなりになる	言いなりになる	彼は妻の言いなりになっている。	azt teszi, amit mondanak neki	Azt teszi, amit a felesége mond neki.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(妻:つま)の(言:い)いなりになっている。			333871	iinarininaru		
96181	いいつける (告げ口をする)	言いつける、言い付ける、言付ける、言託ける	悪いことをしたらママに言いつけるよ！	megmond	Ha rosszalkodsz, megmondom az anyukádnak!	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(悪:わる)いことをしたらママに(言:い)いつけるよ！			333874	iitsukeru (告ge口wosuru)		
96182	いいかえす (口答えする)	言い返す、言いかえす	批判を言い返した。	visszavág	Visszavágtam a kritikára.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(批判:ひはん)を(言:い)い(返:かえ)した。			333875	iikaesu (口答esuru)		
96183	いいあらためる	言い改める	挨拶を敬語に言い改めた。	helyesbít	Magázódásra helyesbítette a köszöntést.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(挨拶:あいさつ)を(敬語:けいご)に(言:い)い(改:あらた)めた。			333877	iiaratameru	6	LHHHHHLL
96184	いいつくす	言い尽くす	政治についてこの一言で言い尽くせる。	mindent elmond	Ezzel az egy szóval mindent elmondtam a politikáról.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	つくす:尽くす elmond		(政治:せいじ)についてこの(一言:ひとこと)で(言:い)い(尽:つ)くせる。			333879	iitsukusu	4	LHHHLL
96185	いいまわし	言い回し、言回し	日本語の言い回し	mondás (szólás)	japán mondás	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(日本語:にほんご)の(言:い)い(回:まわ)し			333880	iimawashi		
96186	いいつける	言いつける、言い付ける、言付ける、言託ける	普段言いつけていない言葉を言ってしまった。	szokik mondani	Általában nem szoktam ilyet mondani, de most megtettem.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	mond つける:付ける		(普段:ふだん)(言:い)いつけていない(言葉:ことば)を(言:い)ってしまった。			333882	iitsukeru	4	LHHHLL
96187	いいわたす	言い渡す	次の命令を言い渡そう。	elrendel	A következő parancsot rendelem el.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(次:つぎ)の(命令:めいれい)を(言:い)い(渡:わた)そう。			333883	iiwatasu	4	LHHHLL
96188	ようにいう	ように言う	母は部屋を片付けるように私に言った。	meghagy	Anyám meghagyta, hogy takarítsam ki a szobámat.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	いう:言う		(母:はは)(は:わ)(部屋:へや)を(片付:かたづ)けるように(私:わたし)に(言:い)った。			333885	youniiu		
96189	いちめい	一命	消防士は一命を取り留めた。	élet (egy élet)	A tűzoltó életet mentett.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(消防士:しょうぼうし)(は:わ)(一命:いちめい)を(取:と)り(留:と)めた。			333886	ichimei	2,0	LHLLL,LHHHH
96190	いいん	医員	病院の医員募集中。	orvosi személyzet tagja	Orvosi személyzetet keresünk kórházunkba!	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(病院:びょういん)の(医員:いいん)(募集中:ぼしゅうちゅう)。			333887	iin	1	HLLL
96191	いいまかす	言い負かす	相手を言い負かした。	szócsatában legyőz	Szócsatában legyőzte az ellenfelét.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	legyőz まかす:負かす		(相手:あいて)を(言:い)い(負:ま)かした。			333888	iimakasu	4	LHHHLL
96192	いいもらす (口外する)	言い漏らす	秘密を言い漏らした。	kifecseg	Kifecsegtem a titkot.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	もらす:漏らす		(秘密:ひみつ)を(言:い)い(漏:も)らした。			333890	iimorasu (口外suru)		
96193	うち	家	綺麗なうち	otthon	szép otthon	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(綺麗:きれい)なうち			333891	uchi	0,1	LHH,HLL
96194	はらのうち	腹の内	腹の内を明かす。	lélek	Elmondja, mi nyomja a lelkét.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	うち:内		(腹:はら)の(内:うち)を(明:あ)かす。			333892	haranouchi		
96195	いいぶん (主張)	言い分	被告の言い分を聞いた。	álláspont	Meghallgatták a vádlott álláspontját.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(被告:ひこく)の(言:い)い(分:ぶん)を(聞:き)いた。			333893	iibun (主張)		
96196	いいとおす	言い通す	被告は無実を言い通した。	kitart (szóban)	A vádlott kitartott az ártatlansága mellett.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	とおす:通す		(被告:ひこく)(は:わ)(無実:むじつ)を(言:い)い(通:とお)した。			333894	iitoosu	3	LHHLLL
96197	いいそびれる	言いそびれる	親が怖くて、彼氏のところに泊まると言いそびれた。	nem mer elmondani	Félek a szüleimtől, ezért nem mertem elmondani nekik, hogy a barátomnál alszok.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	そびれる		(親:おや)が(怖:こわ)くて、(彼氏:かれし)のところに(泊:と)まると(言:い)いそびれた。			333895	iisobireru	5	LHHHHLL
96198	いいつけ (命令)	言いつけ、言い付け	親の言い付けを守る。	meghagyás	Azt csinál, amit a szülei meghagynak neki.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(親:おや)の(言:い)い(付:つ)けを(守:まも)る。			333896	iitsuke (命令)		
96199	いいぶん (異議)	言い分	言い分があるなら言いなさい。	kifogás	Szólj, ha van valami kifogásod!	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(言:い)い(分:ぶん)があるなら(言:い)いなさい。			333897	iibun (異議)		
96200	いいかた	言い方	言い方によって人の心は傷つきます。	közlésmód	Közlésmódunkkal megsérthetjük az embereket.	gaspar	2015-10-15 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(言:い)い(方:かた)によって(人:ひと)の(心:こころ)(は:わ)(傷:きず)つきます。			333898	iikata		
96201	いいしれぬ	言い知れぬ	言い知れぬ恐怖を感じた。	kimondhatatlan	Kimondhatatlan félelmet érzett.	gaspar	2012-10-21 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(言:い)い(知:し)れぬ(恐怖:きょうふ)を(感:かん)じた。			333899	iishirenu	4	LHHHLL
96202	いいのがれ	言い逃れ	言い逃れをする。	kibúvó	Kibúvót keres.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(言:い)い(逃:のが)れをする。			333900	iinogare		
96203	いいはる	言い張る	記憶にないと言い張った。	erősít	Egyre csak erősítette, hogy nem emlékszik ilyesmire.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(記憶:きおく)にないと(言:い)い(張:は)った。			333902	iiharu	3	LHHLL
96204	いいかえる	言い換える、言い替える、言いかえる、言換える、言替える	説明を簡単な言葉に言い換えた。	más szavakat használ	A magyarázatához egyszerűbb szavakat használt.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(説明:せつめい)を(簡単:かんたん)な(言葉:ことば)に(言:い)い(換:か)えた。			333903	iikaeru	4	LHHHLL
96205	いいなおす (繰り返す)	言い直す	質問を大声で言い直した。	elismétel (még egyszer elmond)	Hangosabban elismételtem a kérdést.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(質問:しつもん)を(大声:おおごえ)で(言:い)い(直:なお)した。			333904	iinaosu (繰ri返su)		
96206	いいかける (言葉をかける)	言いかける、言い掛ける	質問を言いかけられた。	szót intéz	Kérdést intéztek hozzám.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	intéz		(質問:しつもん)を(言:い)いかけられた。			333905	iikakeru (言葉wokakeru)		
96207	いいぬける	言い抜ける	追求の場を言い抜けた。	kivágja magát	Kivágta magát a kínos helyzetből.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	ぬける:抜ける		(追求:ついきゅう)の(場:ば)を(言:い)い(抜:ぬ)けた。			333906	iinukeru	4	LHHHLL
96208	うちであそぶ	うちで遊ぶ、家で遊ぶ	週末はうちで遊ぶことにした。	otthon marad	Úgy döntöttünk, hétvégén itthon maradunk.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	あそぶ:遊ぶ うち:家		(週末:しゅうまつ)(は:わ)うちで(遊:あそ)ぶことにした。			333907	uchideasobu		
96209	いいしぶる	言い渋る	遅刻の理由を言い渋った。	nehezen mond el	Nehezen akarta elmondani, miért késett.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	elmond		(遅刻:ちこく)の(理由:りゆう)を(言:い)い(渋:しぶ)った。			333908	iishiburu	4	LHHHLL
96210	いいのがれる	言い逃れる	遅刻を言い逃れた。	kimagyaráz	Kimagyarázta magát, hogy miért késett.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(遅刻:ちこく)を(言:い)い(逃:のが)れた。			333909	iinogareru	5	LHHHHLL
96211	いいきかせる	言い聞かせる	道理をもって彼に言い聞かせようとした。	hat (rá)	Megpróbáltam észérvekkel hatni rá.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(道理:どうり)をもって(彼:かれ)に(言:い)い(聞:き)かせようとした。			333910	iikikaseru	5	LHHHHLL
96212	いいまわし	言い回し、言回し	難しい言い回しを使った。	szófordulat	Bonyolult szófordulattal élt.	gaspar	2016-12-02 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(難:むずか)しい(言:い)い(回:まわ)しを(使:つか)った。			333911	iimawashi		
96213	いどむ	挑む	飛行距離世界記録に挑んだ。	megkísérel	Megkísérelte megdönteni a távolsági repülés világrekordját.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00			(飛行:ひこう)(距離:きょり)(世界記録:せかいきろく)に(挑:いど)んだ。			333913	idomu	2	LHLL
96214	いいようがない	言い様がない、言いようばない	駄作としか言い様がない	nem lehet mondani	Erre csak azt lehet mondani, hogy pocsék alkotás.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2020-09-24 00:00:00	いいよう:言い様 mond		(駄作:ださく)としか(言:い)い(様:よう)がない			333914	iiyouganai		
96215	バラのき	バラの木、薔薇の木		rózsabokor		gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2020-09-24 00:00:00	き:木 bokor					333915	baranoki		
96216	いえ (家族)	家	彼の家はしっかりしている。	család	Tisztességes a családjuk.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	yuko	2020-09-24 00:00:00			(彼:かれ)の(家:いえ)(は:わ)しっかりしている。			333917	ie (家族)		
96217	いいよる	言い寄る、言いよる、言寄る	社長は職場の秘書に言い寄っている。	csapja a szelet	Az igazgató csapja a szelet a titkárnőjének.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	yuko	2020-09-24 00:00:00	szél		(社長:しゃちょう)(は:わ)(職場:しょくば)の(秘書:ひしょ)に(言:い)い(寄:よ)っている。			333918	iiyoru	3	LHHLL
96218	いいすてる	言い捨てる	残業しろ！と部下に言い捨てて帰った。	odavet	Odavettette a beosztottainak, hogy túlórázzatok csak, azzal hazament.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	yuko	2020-09-24 00:00:00	すてる:捨てる		(残業:ざんぎょう)しろ！と(部下:ぶか)に(言:い)い(捨:す)てて(帰:かえ)った。			333919	iisuteru	4	LHHHLL
96219	いいわけにする	言い訳にする、言訳にする	宿題は犬に食べられてしまったと、言い訳にした。	mentségül felhoz	Azt hozta fel mentségül, hogy megette a kutya a házi feladatot.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	yuko	2020-09-24 00:00:00	felhoz		(宿題:しゅくだい)(は:わ)(犬:いぬ)に(食:た)べられてしまったと、(言:い)い(訳:わけ)にした。			333920	iiwakenisuru		
96220	うちのもの	うちの者、家の者	うちの者はいま皆外出しています。	itthoniak	Az itthoniak most elmentek hazulról.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	yuko	2020-09-24 00:00:00	うち:家		うちの(者:もの)(は:わ)いま(皆:みな)(外出:がいしゅつ)しています。			333921	uchinomono	5	LHHHHL
96221	たかねをつける (値段を釣り上げて)	高値をつける、高値を付ける	相手より高値をつけた。	túllicitál	Túllicitálta a másikat.	gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	つける:付ける		(相手:あいて)より(高値:たかね)をつけた。			333923	takanewotsukeru (値段wo釣ri上gete)		
96222	たかね (騒音)	高音		erős zaj		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						333930	takane (騒音)		
96223	たかね (調子の高い)	高音		magas hang		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						333931	takane (調子no高i)		
96224	たかのぞみ	高望み	それは高望みだ。	nagyravágyás	Nem légy nagyravágyó!	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	nagyravágyó		それ(は:わ)(高望:たかのぞ)みだ。			333933	takanozomi	3	LHHLLL
96225	たかびしゃ	高飛車		fölényesség		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						333939	takabisha		
96226	たかびしゃ	高飛車		fennhéjázás		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						333941	takabisha		
96227	たからのやま	宝の山	この図書館は宝の山である。	kincsesbánya	Ez a könyvtár egy kincsesbánya.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	たから:宝 やま:山 bánya		この(図書館:としょかん)(は:わ)(宝:たから)の(山:やま)である。			333955	takaranoyama		
96228	たからさがしをするひと	宝捜しをする人、宝探しをする人、宝さがしをする人		kincsvadász		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00	vadász					333963	takarasagashiwosuruhito		
96229	たからじま	宝島		kincses sziget		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00	sziget しま:島					333965	takarajima		
96230	たからぶね	宝船		kincsekkel megrakott hajó		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						333966	takarabune	4	LHHHLL
96231	づくし (〜尽くし)	尽くし		tömkeleg (mintában)		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						333970	zukushi (~尽kushi)		
96232	たからかな	高らかな		hangos		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						333982	takarakana		
96233	たからがい	宝貝		porceláncsiga (Cypraeaidae)		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						333990	takaragai	2	LHLLLL
96234	よってたかって	寄ってたかって、寄って集って	同級生に寄ってたかっていじめられた。	falkába verődve	Az osztálytársai falkába verődve cukkolták.	gaspar	2011-07-03 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	verődik たかる:集る		(同級生:どうきゅうせい)に(寄:よ)ってたかっていじめられた。			333998	yottetakatte		
96235	よってたかって	寄ってたかって、寄って集って	大勢がよってたかって彼を袋叩きにした。	bandába verődve	Bandába verődve elagyabugyálták.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	verődik たかる:集る		(大勢:おおぜい)がよってたかって(彼:かれ)を(袋叩:ふくろだた)きにした。			333999	yottetakatte		
96236	たかわらい	高笑い		hahotázás		gaspar	2016-07-02 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						334018	takawarai	3	LHHLLL
96237	たかわらいする	高笑いする		hahotázik		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334019	takawaraisuru	3	LHHLLLLL
96238	たじょうたかんな	多情多感な		szentimentális		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	たかんな:多感な					334024	tajoutakanna		
96239	だかんしへい	兌換紙幣		átváltható bankjegy		gaspar	2019-09-03 00:00:00	gaspar	2019-09-03 00:00:00						255623	dakanshihei	4	LHHHLLL
96240	せいか	正貨		nemesfém valuta		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334043	seika	1	HLLL
96241	せいか	正貨		ércpénz		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334044	seika	1	HLLL
96242	だかんていし	兌換停止		nemesfémfedezet megszűnése		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						334045	dakanteishi		
96243	だかん	兌換		nemesfém fedezetűség (átváltás)		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	fedezet					334047	dakan		
96244	だかんせい	兌換性		átválthatóság (nemesfémre)		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334048	dakansei		
96245	だかん	兌換		átváltás (nemesfémre)		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						334049	dakan		
96246	だかんていし	兌換停止		átválthatóság felfüggesztése (nemesfémre)		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						334051	dakanteishi		
96247	だかんつうか	兌換通貨		átváltható valuta		gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						334053	dakantsuuka		
96248	たきに	多岐		sokrétűség		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334055	takini		
96249	たきぐち	滝口、瀧口		vízesés teteje		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334062	takiguchi	2,0	LHLLL,LHHHH
96250	たきぐち	焚き口、焚口		kályha ajtaja		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334063	takiguchi	2,0	LHLLL,LHHHH
96251	ぶぶんたようたい	部分多様体		részsokaság (matematikai)		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00	sokaság たようたい:多様体					334072	bubuntayoutai		
96252	たようたい	多様体		sokaság (matematikai)		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						334071	tayoutai		
96253	ふくそたようたい	複素多様体		komplex sokaság (matematikai)		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00	sokaság たようたい:多様体					334073	fukusotayoutai		
96254	たぎせい	多義性		többértelműség		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161444	tagisei		
96255	たぎ	多義		többértelműség		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334076	tagi	1	HLL
96256	だきあわせぞうし	抱き合わせ増資		ázsiós tőkeemelés		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	ぞうし:増資 tőkeemelés					334083	dakiawasezoushi		
96257	だきあわせはんばい	抱き合わせ販売		árukapcsolás		gaspar	2008-02-08 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						334084	dakiawasehanbai	6	LHHHHHLLLL
96258	たきぎ	薪		tűzifa		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38950	takigi		
96259	たきぎ	薪		tüzelőfa		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334085	takigi		
96260	たいせい	泰西		nyugat		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334090	taisei		
96261	たいせいめいが	泰西名画		híres nyugati festmény		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	めいが:名画 festmény nyugati					334092	taiseimeiga		
96262	きたたいせいようじょうやくきこう (ナトー)	北大西洋条約機構		Észak-atlanti Szerződés Szervezete (NATO)		gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	きこう:機構 たいせいよう:大西洋					334096	kitataiseiyoujouyakukikou (natoo)		
96263	たいせいようけんしょう	大西洋憲章		Atlanti Alapszabály		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00	けんしょう:憲章 alapszabály					334098	taiseiyoukenshou		
96264	たいせきせきぶん	体積積分		térfogatintegrál		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00	せきぶん:積分 integrál					334099	taisekisekibun		
96265	たいせき	退席		távozás (ülésről)		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334104	taiseki	1	HLLLL
96266	せかいたいせん	世界大戦		világháború		gaspar	2007-11-07 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	たいせん:大戦 háború					334106	sekaitaisen	4	LHHHLLLL
96267	たいぜん	泰然		nyugalom		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334111	taizen		
96268	だいせんきょく	大選挙区		többképviselős választókörzet		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	せんきょく:選挙区 választókörzet					334115	daisenkyoku	5	LHHHHhLL
96269	しょうせんきょくせい	小選挙区制		egyképviselős választási rendszer		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	választási-rendszer képviselő					334124	shousenkyokusei		
96270	だいせんきょくせい	大選挙区制		többképviselős választási rendszer		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	választási-rendszer képviselő					334125	daisenkyokusei		
96271	しょうせんきょく	小選挙区		egyképviselős választókörzet		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	せんきょく:選挙区 választókörzet					334122	shousenkyoku	5	LlHHHHhLL
96272	しょうせんきょく	小選挙区		egyéni választókörzet		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00	せんきょく:選挙区 választókörzet					334126	shousenkyoku	5	LlHHHHhLL
96273	だいぜんてい (重要な前提)	大前提		fontos előfeltétel		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00	előfeltétel ぜんてい:前提					149878	daizentei (重要na前提)		
96274	だいぜんてい (重要な前提)	大前提		alapfeltétel		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00	feltétel ぜんてい:前提					334129	daizentei (重要na前提)		
96275	だいぜんてい (論)	大前提		előtétel		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00	tétel ぜんてい:前提					334130	daizentei (論)		
96276	じゅんびたいそうする	準備体操する	泳ぐ前には準備体操して下さい！	bemelegít	Az úszás előtt melegítsünk be!	gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	たいそうする:体操する		(泳:およ)ぐ(前:まえ)に(は:わ)(準備体操:じゅんびたいそう)して(下:くだ)さい！			334133	junbitaisousuru		
96277	じゅんびたいそう	準備体操		bemelegítés		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	たいそう:体操					334134	junbitaisou		
96278	あたまのたいそう	頭の体操	ボケ防止のために毎日頭の体操をしています。	agytorna	Agytornázom, hogy elkerüljem az agytompulást.	yuko	2008-05-08 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	たいそう:体操 torna		ボケ(防止:ぼうし)のために(毎日:まいにち)(頭:あたま)の(体操:たいそう)をしています。			334135	atamanotaisou		
96279	のうトレーニング	脳トレーニング		agytorna		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00	トレーニング torna					334136	noutoreeningu		
96280	びようたいそう	美容体操		szépségtorna		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	たいそう:体操 torna					334138	biyoutaisou	4	LHHHLLLL
96281	びようたいそう	美容体操		alakformáló torna		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00	たいそう:体操 torna					334139	biyoutaisou	4	LHHHLLLL
96282	たいそうきょうし	体操教師		tornatanár		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00	きょうし:教師 tanár					334140	taisoukyoushi		
96283	たいそうじょう	体操場		tornaterem		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334141	taisoujou		
96284	たいそうじょう	体操場		tornacsarnok		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334142	taisoujou		
96285	たいそうチーム	体操チーム		tornászcsapat		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334143	taisouchiimu		
96286	たいそうようぐ	体操用具		tornafelszerelés		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00	ようぐ:用具 felszerelés					334144	taisouyougu		
96287	しんたいそう	新体操		ritmikus sportgimnasztika		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	たいそう:体操					334146	shintaisou	3	LHHLLLL
96288	ラジオたいそう (テレビ体操)	ラジオ体操		tévétorna		gaspar	2018-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	たいそう:体操 torna					334147	rajiotaisou (terebi体操)		
96289	だいそう (ピンチランナー)	代走		helyettes futó (bázislabdában)		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2016-03-13 00:00:00						163726	daisou (pinchirannaa)		
96290	だいそうじょう	大僧正		buddhista szekta vezetője		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						334169	daisoujou	3	LHHLLlLL
96291	だいそつしゃ	大卒者		diplomás		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334170	daisotsusha		
96292	だいそん (おおぞん)	大損		nagy veszteség		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00						334179	daison (oozon)		
96293	やくしんする	躍進する	弊社はこの１０年間で躍進した。	előretör	A cégünk az elmúlt tíz évben előretört.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	tör		(弊社:へいしゃ)(は:わ)この(１０:じゅう)(年間:ねんかん)で(躍進:やくしん)した。			334204	yakushinsuru		
96294	ぜんしんする	前進する	私たちの会社はアメリカの市場で前進した。	előretör	A cégünk előretört az amerikai piacon.	yuko	2010-10-05 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	tör		(私:わたし)たちの(会社:かいしゃ)(は:わ)アメリカの(市場:しじょう)で(前進:ぜんしん)した。			334205	zenshinsuru		
96295	たいせん	対戦		összecsapás		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						334208	taisen		
96296	たいせいぶんめい	泰西文明		nyugati kultúra		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						334209	taiseibunmei		
96297	だきあわせほう (密着印刷)	抱き合わせ法		kontaktnyomás		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						334213	dakiawasehou (密着印刷)		
96298	みっちゃくいんさつ	密着印刷		kontaktnyomás		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	いんさつ:印刷 nyomás					334215	mitchakuinsatsu		
96299	たきのぼり	滝登り		felfelé úszás a vízesésben		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	vízesés					334216	takinobori		
96300	たきぼうよう	多岐亡羊		sok közül nehéz választani		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						334217	takibouyou	1	HLLLLLL
96301	たきかん	多岐管		többcsonkos csőidom		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	csőidom idom					334219	takikan		
96302	だかんつうか	兌換通貨		nemesfém fedezetű valuta		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						334220	dakantsuuka		
96303	たから	宝	埋もれた宝を探した。	kincs	Kereste az elásott kincset.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00			(埋:う)もれた(宝:たから)を(探:さが)した。			334221	takara	3	LHHL
96304	たいそう (凄く)	大層	大層お腹を空かせた。	borzasztóan	Borzasztóan megéheztem.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00			(大層:たいそう)お(腹:なか)を(空:す)かせた。			334222	taisou (凄ku)		
96305	たいそうな (物々しい)	大層な	大層な肩書	hangzatos	hangzatos titulus	gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00			(大層:たいそう)な(肩:かた)(書:がき)			334223	taisouna (物々shii)		
96306	たから (家宝)	宝	家の宝	ereklye (kincs)	családi ereklye	gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00			(家:いえ)の(宝:たから)			334224	takara (家宝)		
96307	いいえ	否	『いらないのですか？』『いいえ』	de igen	–Nem kell? –De igen!	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			『いらないのですか？』『いいえ』			334227	iie	3	LHHL
96308	たかねがつく	高値がつく、高値が付く	この古い切手は高値が付く。	értékes	Ez a régi bélyeg értékes.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			この(古:ふる)い(切手:きって)(は:わ)(高値:たかね)が(付:つ)く。			334229	takanegatsuku		
96309	だきあわせ	抱き合わせ	この商品は抱き合わせでしか売れない。	kapcsolás	Ezt a terméket csak kapcsoltan lehet értékesíteni.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(抱:だ)き(合:あ)わせでしか(売:う)れない。			334230	dakiawase		
96310	のみがたかる	蚤が集る、ノミが集る	この犬にはノミがたかっている。	bolhás	Ez a kutya bolhás.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00	たかる:集る		この(犬:いぬ)に(は:わ)ノミがたかっている。			334231	nomigatakaru		
96311	きんだかん	金兌換	この紙幣は金兌換出来る。	aranyfedezet	Ennek a bankjegynek aranyfedezete van.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00	だかん:兌換 fedezet		この(紙幣:しへい)(は:わ)(金兌換:きんだかん)(出来:でき)る。			334232	kindakan		
96312	たきこむ	炊き込む、炊きこむ	ご飯にトウモロコシを炊き込んだ。	összefőz (belefőz)	Összefőztem a rizst kukoricával.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			ご(飯:はん)にトウモロコシを(炊:た)き(込:こ)んだ。			334233	takikomu	3	LHHLL
96313	たいそうに	大層に	そんな大層に考えないで！	túlságosan	Ne rágódj túlságosan ezen!	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00	たいそう:大層		そんな(大層:たいそう)に(考:かんが)えないで！			334234	taisouni		
96314	たいそうに	大層に	そんな大層に驚くことはない。	annyira	Nem kell annyira meglepődni!	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00	たいそう:大層		そんな(大層:たいそう)に(驚:おどろ)くこと(は:わ)ない。			334235	taisouni		
96315	たかる	集る	たかりばかりしている。	tarhál	Állandóan tarhál.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			たかりばかりしている。			334236	takaru		
96316	たいそう	体操	ストレッチ体操をしている。	gyakorlat (tornagyakorlat)	Nyújtógyakorlatokat végez.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			ストレッチ(体操:たいそう)をしている。			334237	taisou	1	HLLLL
96317	おたから	お宝	テレビでお宝自慢コンテストがあった。	érték	A tévében volt egy verseny, amiben értékeikkel büszkélkedtek az emberek.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00	たから:宝		テレビでお(宝:たから)(自慢:じまん)コンテストがあった。			334239	otakara		
96318	たき	滝、瀧	三段になった滝	zuhatag (vízesés)	háromlépcsős zuhatag	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(三段:さんだん)になった(滝:たき)			334240	taki	1	HLL
96319	たかまくら (直訳)	高枕	世間知らずの高枕。	nyugodt alvás	Nyugodtabban alszol, ha nem tudsz róla.	gaspar	2018-10-26 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(世間知:せけんし)らずの(高枕:たかまくら)。			334241	takamakura (直訳)		
96320	たいせんする	対戦する	両軍は正面きって対戦した。	megütközik	A két sereg szemtől szembe megütközött.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(両:りょう)(軍:ぐん)(は:わ)(正面:しょうめん)きって(対戦:たいせん)した。			334242	taisensuru		
96321	たかる	集る	事故現場に野次馬がたかっている。	összeverődik	A baleset helyszínén összeverődtek a bámészkodók.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(事故:じこ)(現場:げんば)に(野次馬:やじうま)がたかっている。			334243	takaru		
96322	だから		今年は干ばつだった。だから野菜が高い。	azért	Idén azért drága a zöldség, mert aszály volt.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(干:かん)ばつだった。だから(野菜:やさい)が(高:たか)い。			334244	dakara	1	HLLL
96323	たいぜんじじゃくとしている	泰然自若としている	周りに何があっても泰然自若としている。	nyugodt	Nyugodt marad, bármi történjék is körülötte.	gaspar	2015-11-07 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(周:まわ)りに(何:なに)があっても(泰然自若:たいぜんじじゃく)としている。			334246	taizenjijakutoshiteiru		
96324	たいせきち	対蹠地	地球の対蹠地	átellenes pont	a Föld átellenes pontja	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00	pont		(地球:ちきゅう)の(対蹠地:たいせきち)			334247	taisekichi		
96325	たかん	多感	多感な年頃の青年	érzékenység	érzékeny korú fiatal	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(多感:たかん)な(年頃:としごろ)の(青年:せいねん)			334248	takan		
96326	たような	多様な	多様な文化	sokféle	sokféle kultúra	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(多様:たよう)な(文化:ぶんか)			334249	tayouna		
96327	だいそれた	大それた	大それた望み	irreális	irreális óhaj	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(大:だい)それた(望:のぞ)み			334250	daisoreta	3	LHHLLL
96328	だいそれた	大それた	大それた罪を犯した。	égbekiáltó	Égbekiáltó bűnt követett el.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(大:だい)それた(罪:つみ)を(犯:おか)した。			334251	daisoreta	3	LHHLLL
96329	だいそれた	大それた	大それた考え	őrült	őrült ötlet	gaspar	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(大:だい)それた(考:かんが)え			334252	daisoreta	3	LHHLLL
96330	だいそつの	大卒の	大卒の従業員	felsőfokú végzettségű	felsőfokú végzettségű alkalmazott	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(大卒:だいそつ)の(従業員:じゅうぎょういん)			334253	daisotsuno		
96331	そつぎょうせい	卒業生	大学の卒業生は就職先を探している。	pályakezdő	A diplomás pályakezdők állást keresnek.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(大学:だいがく)の(卒業生:そつぎょうせい)(は:わ)(就職先:しゅうしょくさき)を(探:さが)している。			334254	sotsugyousei	3	LHHhLLLL
96332	たいそうな (驚くべき)	大層な	大層なことをおっしゃいますね。	elképesztő	Elképesztő, amit mond.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(大層:たいそう)なことをおっしゃいますね。			334255	taisouna (驚kubeki)		
96333	たいそうな (偉い)	大層な	大層な身分	előkelő	előkelő társadalmi státusz	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(大層:たいそう)な(身分:みぶん)			334257	taisouna (偉i)		
96334	たいせいよう	大西洋	大西洋を横断した。	Atlanti-óceán	Átkelt az Atlanti-óceánon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(大西洋:たいせいよう)を(横断:おうだん)した。			334259	taiseiyou	3	LHHLLLL
96335	たからくじ	宝くじ、宝籤、宝鬮	宝くじで１０万円が当たった。	szerencsejáték (sorsjegy, lottó)	Százezer jent nyertem a szerencsejátékon.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(宝:たから)くじで(１０万:じゅうまん)(円:えん)が(当:あ)たった。			334260	takarakuji	3,4	LHHLLL,LHHHLL
96336	たからづくし	宝尽くし	宝尽くし模様	kincsek tömkelege	kincsek tömkelegét ábrázoló minta	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00	づくし:尽くし つくす:尽くす tömkeleg たから:宝		(宝尽:たからづ)くし(模様:もよう)			334261	takarazukushi	4	LHHHLLL
96337	たかねになる	高値になる	将来高値になりそうな不動産を探す。	drágul	Olyan ingatlant keresek, ami a jövőben drágulni fog.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(将来:しょうらい)(高値:たかね)になりそうな(不動産:ふどうさん)を(探:さが)す。			334263	takaneninaru		
96338	たきにわたる	多岐に渡る	彼の話は多岐に渡った。	szerteágazó	Szerteágazó története volt.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(多岐:たき)に(渡:わた)った。			334265	takiniwataru		
96339	たかねのはなである	高嶺の花である	彼女は僕には高嶺の花だ。	elérhetetlen	Az a nő számomra elérhetetlen.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00	たかね:高嶺 はな:花		(彼女:かのじょ)(は:わ)(僕:ぼく)に(は:わ)(高嶺:たかね)の(花:はな)だ。			334266	takanenohanadearu		
96340	びぶんかのうな	微分可能な	微分可能な関数	differenciálható	differenciálható függvény	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(微分可能:びぶんかのう)な(関数:かんすう)			334268	bibunkanouna		
96341	たかまくらでねる (安心して眠る)	高枕で寝る	悪い奴を高枕で寝かせてはいけません。	nyugodtan alszik	Nem szabad hagyni nyugodtan aludni a rossz embereket!	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00	alszik		(悪:わる)い(奴:やつ)を(高枕:たかまくら)で(寝:ね)かせて(は:わ)いけません。			334269	takamakuradeneru (安心shite眠ru)		
96342	じじつとことなる	事実と異なる	政治家の発言は事実と異なる。	nem fedi a valóságot	A politikus kijelentése nem fedi a valóságot.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00	fed ことなる:異なる valóság		(政治家:せいじか)の(発言:はつげん)(は:わ)(事実:じじつ)と(異:こと)なる。			334270	jijitsutokotonaru		
96343	もとめる	求める	斜辺の長さを求めなさい。	kiszámít	Számítsd ki a derékszögű háromszög  átfogójának hosszát!	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(斜辺:しゃへん)の(長:なが)さを(求:もと)めなさい。			334271	motomeru	3	LHHLL
96344	たからかに	高らかに	本を高らかに朗読した。	hangosan	Hangosan felolvasta a könyvet.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(本:ほん)を(高:たか)らかに(朗読:ろうどく)した。			334272	takarakani	2	LHLLLL
96345	たかめる	高める	条件を高めた。	megemel	Megemelte a követelményeket.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(条件:じょうけん)を(高:たか)めた。			334273	takameru	3	LHHLL
96346	たいそう	体操	毎朝体操をやっている。	tornázás	Minden reggel tornázok.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(体操:たいそう)をやっている。			334274	taisou	1	HLLLL
96347	たき	滝、瀧	滝に肩を打たれた。	vízesés	Verettem a hátam a vízeséssel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(滝:たき)に(肩:かた)を(打:う)たれた。			334276	taki	1	HLL
96348	たいせき	体積	球体の体積を求めなさい！	köbtartalom	Számítsd ki a gömb a köbtartalmát!	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(球体:きゅうたい)の(体積:たいせき)を(求:もと)めなさい！			334278	taiseki	1	HLLLL
96349	たかめる	高める	生活水準を高める。	emel	Emeli az életszínvonalat.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(生活水準:せいかつすいじゅん)を(高:たか)める。			334279	takameru	3	LHHLL
96350	しらみがたかる	虱が集る、シラミが集る	男に虱が集っていた。	tetves	A férfi tetves volt.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00	たかる:集る		(男:おとこ)に(虱:しらみ)が(集:たか)っていた。			334280	shiramigatakaru		
96351	たがやす (掘り起こす)	耕す	畑を耕した。	felszánt (megművel)	Felszántotta a földet.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(畑:はたけ)を(耕:たがや)した。			334281	tagayasu (掘ri起kosu)		
96352	たかる	集る	砂糖に蟻がたかっていた。	nyüzsög	A cukor körül nyüzsögtek a hangyák.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(砂糖:さとう)に(蟻:あり)がたかっていた。			334282	takaru		
96353	だかんする	兌換する	紙幣を金に兌換した。	átvált	A pénzt átváltotta aranyra.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(紙幣:しへい)を(金:きん)に(兌換:だかん)した。			334283	dakansuru		
96354	たかねをつける	高値をつける、高値を付ける	絵画に百万円の高値をつけた。	árajánlatot tesz	Egymillió jenes árajánlatot tett a festményre.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00	tesz		(絵画:かいが)に(百万:ひゃくまん)(円:えん)の(高値:たかね)をつけた。			334284	takanewotsukeru		
96355	たかる	集る	蝿は糞にたかる。	összegyűlik	A legyek összegyűlnek az ürüléken.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(蝿:はえ)(は:わ)(糞:ふん)にたかる。			334285	takaru		
96356	たかる	集る	親にお金をたかった。	kunyerál	Pénzt kunyerált a szüleitől.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(親:おや)にお(金:かね)をたかった。			334286	takaru		
96357	だきこむ	抱き込む、抱きこむ	賄賂で政治家を抱き込んだ。	megnyer	Kenőpénzzel megnyerte a politikust.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(賄賂:わいろ)で(政治家:せいじか)を(抱:だ)き(込:こ)んだ。			334287	dakikomu	3	LHHLL
96358	たがる		車を買いたがっている。	akar	Autót akar venni.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(車:くるま)を(買:か)いたがっている。			334288	tagaru		
96359	たいせい	退勢、頽勢	軍隊は退勢を挽回した。	meggyengülés	A meggyengült hadsereg újra erőre kapott.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(退勢:たいせい)を(挽回:ばんかい)した。			334289	taisei		
96360	うれのこる	売れ残る	農家に山積みのリンゴが売れ残った。	rárohad	A termelőkre rárohadt a sok alma.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00	rohad		(農家:のうか)に(山積:やまづ)みのリンゴが(売:う)れ(残:のこ)った。			334290	urenokoru	4	LHHHLL
96361	たがる		酒を飲みたがった。	megkíván	Megkívánta az italt.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(酒:さけ)を(飲:の)みたがった。			334291	tagaru		
96362	たいせきする	堆積する	長年堆積した脂肪を落とした。	felhalmozódik	A hosszú évek során felhalmozódott zsírt ledolgoztam.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(長年:ながねん)(堆積:たいせき)した(脂肪:しぼう)を(落:お)とした。			334292	taisekisuru		
96363	たからかに	高らかに	高らかに笑った。	harsányan	Harsányan nevetett.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(高:たか)らかに(笑:わら)った。			334293	takarakani	2	LHLLLL
96364	たかのぞみする	高望みする	高望みしてはいけない！	túl sokat akar	Ne akarj túl sokat!	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(高望:たかのぞ)みして(は:わ)いけない！			334294	takanozomisuru	3	LHHLLLLL
96365	たかのぞみをする	高望みをする	高望みをするな。	túl magasra tör	Túl magasra törsz!	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(高望:たかのぞ)みをするな。			334295	takanozomiwosuru		
96366	たかびしゃな	高飛車な	高飛車な態度をとる。	fölényes	Fölényesen viselkedik.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2020-09-25 00:00:00			(高飛車:たかびしゃ)な(態度:たいど)をとる。			334296	takabishana		
96367	きんほんいせい	金本位制		aranyfedezetű pénzrendszer		gaspar	2020-09-25 00:00:00		2020-09-25 00:00:00	ほんい:本位 pénzrendszer					334297	kinhon'isei		
96368	たかんな	多感な	彼女は多感な質だ。	érzékeny	Érzékeny lelke van.	gaspar	2008-10-07 00:00:00	yuko	2020-09-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(多感:たかん)な(質:たち)だ。			334298	takanna		
96369	たいぜん	大全	宮沢賢治童話大全	teljes gyűjtemény	Mijazava Kendzsi teljes mesegyűjteménye	gaspar	2020-09-25 00:00:00	yuko	2020-09-25 00:00:00			(宮:みや)(沢:さわ)(賢:けん)(治:じ)(童話:どうわ)(大全:たいぜん)			334299	taizen		
96370	たかる	集る	象は動物園の見物客に食べ物をたかった。	lejmol	Az elefánt ételt lejmolt az állatkertben a látogatóktól.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	yuko	2020-09-25 00:00:00			(象:ぞう)(は:わ)(動物園:どうぶつえん)の(見物:けんぶつ)(客:きゃく)に(食:た)べ(物:もの)をたかった。			334300	takaru		
96371	たいせき	体積	水が氷になると体積は増える。	térfogat	Ha a víz megfagy, növekszik a térfogata.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2020-09-25 00:00:00			(水:みず)が(氷:こおり)になると(体積:たいせき)(は:わ)(増:ふ)える。			334301	taiseki	1	HLLLL
96372	きまぐれな	気まぐれな、気紛れな		rigolyás		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00						334302	kimagurena		
96373	すわりこむ (倒れて座る)	座り込む、坐り込む	彼は気分が悪くなって床に座り込んだ。	roskad (leül)	Rosszul lett, és a földre roskadt.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(気分:きぶん)が(悪:わる)くなって(床:ゆか)に(座:すわ)り(込:こ)んだ。			334303	suwarikomu (倒rete座ru)		
96374	じゅうしょう	銃床		puskatus		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295459	juushou		
96375	じゅうしょう	銃床		puskaagy (puskatus)		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334304	juushou		
96376	だいじり	台尻		tusvég (puskatuson)		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00						334307	daijiri		
96377	たいじん (おとな)	大人		felnőtt		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334311	taijin (otona)		
96378	たいじん (巨人)	大人		óriás		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334310	taijin (巨人)		
96379	たいじんこく	大人国		óriások országa		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	ország たいじん:大人					334314	taijinkoku		
96380	たいじん (対人〜)	対人		emberekkel szembeni		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334315	taijin (対人~)		
96381	たいじん	対陣		egymással szembeni harcállás		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334320	taijin		
96382	たいじん	退陣		visszalépés		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334324	taijin		
96383	がいむだいじん	外務大臣		külügyminiszter		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	だいじん:大臣 miniszter					334334	gaimudaijin	4	LHHHLLLL
96384	ざいむだいじん	財務大臣		pénzügyminiszter		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	だいじん:大臣 miniszter					334335	zaimudaijin	4	LHHHLLLL
96385	ほうむだいじん	法務大臣		igazságügyi miniszter		gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	だいじん:大臣 miniszter					334336	houmudaijin	4	LHHHLLLL
96386	だいじんぐう	大神宮		nagy szentély		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	じんぐう:神宮 szentély					334341	daijinguu	4	LHHHLLL
96387	だいじんぶつ	大人物		kiváló ember		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334348	daijinbutsu	3	LHHLLLL
96388	だいじんぶつ	大人物		nagy személyiség		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334349	daijinbutsu	3	LHHLLLL
96389	だいずあぶら	大豆油		szójaolaj		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334351	daizuabura	4	LHHHLLL
96390	だいずもやし	大豆もやし、大豆萌やし		szójacsíra		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	もやし:萌やし csíra					334352	daizumoyashi		
96391	もやしじる (醸造用の)	萌やし汁、萌し汁		malátalé		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334353	moyashijiru (醸造用no)		
96392	たいすい	耐水		vízállóság		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334354	taisui		
96393	たいすうかんすう	対数関数		logaritmusfüggvény		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	かんすう:関数 függvény					334364	taisuukansuu	5	LHHHHLLLL
96394	だいすうがく	代数学		algebra		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30522	daisuugaku	3	LHHLLLL
96395	だいすう (代数学)	代数		algebra		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334366	daisuu (代数学)		
96396	だいすうかんすう	代数関数		algebrai függvény		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	かんすう:関数 függvény					334374	daisuukansuu	5	LHHHHLLLL
96397	だいすうけい	代数系		algebrai rendszer		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334381	daisuukei		
96398	だいすうほうていしき	代数方程式		algebrai egyenlet		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	ほうていしき:方程式 egyenlet					334382	daisuuhouteishiki	7	LHHHHHHLLLL
96399	きゅうたいせい	旧体制		régi rendszer		gaspar	2016-05-19 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	たいせい:体制 rendszer					334402	kyuutaisei	3	LlHHLLLL
96400	けいざいたいせい	経済体制		gazdasági rendszer		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	たいせい:体制 rendszer					334403	keizaitaisei	5	LHHHHLLLL
96401	たいせいがわの	体制側の		rendszeroldali		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	たいせい:体制					334405	taiseigawano		
96402	たいせい	体勢		pozíció		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284696	taisei		
96403	たいせいする (まとめる)	大成する		összeállít		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334434	taiseisuru (matomeru)		
96404	たいせい (集大成)	大成		nagyszabású összeállítás		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	összeállítás					334435	taisei (集大成)		
96405	たいせい (完璧にすること)	大成		tökéletesítés		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00						334443	taisei (完璧nisurukoto)		
96406	しゅうたいせいする	集大成する	自身の音楽人生を集大成した作品を作りたかった。	egybefoglal	Olyan művet szerettem volna készíteni, ami egybefoglalja az egész zenészi életpályámat.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	たいせいする:大成する		(自身:じしん)の(音楽:おんがく)(人生:じんせい)を(集大成:しゅうたいせい)した(作品:さくひん)を(作:つく)りたかった。			334455	shuutaiseisuru	3	LlHHLLLLLL
96407	しゅうたいせいする	集大成する	これはあらゆる技術を集大成した製品です。	felhalmoz	A termék sok technológia felhalmozásával készült.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	たいせいする:大成する		これ(は:わ)あらゆる(技術:ぎじゅつ)を(集大成:しゅうたいせい)した(製品:せいひん)です。			334456	shuutaiseisuru	3	LlHHLLLLLL
96408	しゅうたいせい	集大成		egybefoglalás		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	たいせい:大成					334457	shuutaisei	3	LlHHLLLL
96409	たいせい	対生		páros növés		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00						334466	taisei		
96410	たいせいよう	対生葉		levélpár		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	たいせい:対生					334468	taiseiyou	3	LHHLLLL
96411	たいせい (成功)	大成		sikeresség		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00						334474	taisei (成功)		
96412	たいせい (大物になること)	大成		kibontakozás		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00						334480	taisei (大物ninarukoto)		
96413	りんせん	臨戦		harckészültség		gaspar	2016-06-19 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00						334484	rinsen		
96414	だいすうか	代数化		algebrai módszer alkalmazása		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00						334501	daisuuka		
96415	たいせい	大勢	この政治は世界の大勢に倣う。	trend	Ez a politika követi a nemzetközi trendet.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00			この(政治:せいじ)(は:わ)(世界:せかい)の(大勢:たいせい)に(倣:なら)う。			334503	taisei		
96416	たいせい	大勢	もはや大勢が変わった。	szelek fújása	Már más szelek fújnak.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	fúj szél		も(は:わ)や(大勢:たいせい)が(変:か)わった。			334505	taisei		
96417	たいじん	大人	大人は赤子の心を失わず。	nagy ember	A nagy emberek lelke gyerek marad.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00			(大人:たいじん)(は:わ)(赤子:せきし)の(心:こころ)を(失:うしな)わず。			334507	taijin		
96418	たいせい	大勢	彼は世界の大勢に通じている。	történés	Tudja, mi történik a világban.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(世界:せかい)の(大勢:たいせい)に(通:つう)じている。			334508	taisei		
96419	にたいして (対して)	に対して	怒る客に対して冷静な態度をとる。	szemben	A mérges ügyfelekkel szemben higgadtságot mutat.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	たいする:対する		(怒:おこ)る(客:きゃく)に(対:たい)して(冷静:れいせい)な(態度:たいど)をとる。			334509	nitaishite (対shite)		
96420	せきし	赤子	陛下の赤子	gyerek	uralkodó gyereke	gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00			(陛下:へいか)の(赤子:せきし)			334510	sekishi	1	HLLL
96421	たいする	対する	ご意見 に対する回答を公表します。	vonatkozó (szembeni)	Közzétesszük a véleményükre vonatkozó válaszunkat.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			ご(意見:いけん) に(対:たい)する(回答:かいとう)を(公表:こうひょう)します。			334511	taisuru	3	LHHLL
96422	まえぶれ	前触れ、前ぶれ	そのデモは革命の前触れだった。	előszél	A tüntetés a forradalom előszele volt.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			そのデモ(は:わ)(革命:かくめい)の(前触:まえぶ)れだった。			334512	maebure		
96423	たいじんする	対陣する	両軍は川を挟んで対陣した。	egymással szemben felsorakozik	A két sereg felsorakozott egymással szemben a folyó két partján.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(両:りょう)(軍:ぐん)(は:わ)(川:かわ)を(挟:はさ)んで(対陣:たいじん)した。			334513	taijinsuru		
96424	たいせいする (成功させる)	大成する	事業を大成した。	sikerre visz	Sikerre vitte a vállalkozását.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(事業:じぎょう)を(大成:たいせい)した。			334514	taiseisuru (成功saseru)		
96425	たいせい	体勢	体勢を立て直した。	egyensúly (testhelyzet)	Visszanyerte az egyensúlyát.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(体勢:たいせい)を(立:た)て(直:なお)した。			334515	taisei		
96426	たいじん	退陣	内閣の退陣	lemondás	kormány lemondása	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(内閣:ないかく)の(退陣:たいじん)			334516	taijin		
96427	たいする	体する	内閣は国民の意を体した。	igazodik	A kormány igazodott a nép akaratához.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(内閣:ないかく)(は:わ)(国民:こくみん)の(意:い)を(体:たい)した。			334517	taisuru	3	LHHLL
96428	たいじんする	退陣する	創業社長を退陣させた。	visszalép	Visszalépésre kényszerítették az alapító igazgatót.	gaspar	2018-04-27 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(創業:そうぎょう)(社長:しゃちょう)を(退陣:たいじん)させた。			334518	taijinsuru		
96429	だいず	大豆	大豆を育てる。	szójabab	Szójababot termeszt.	gaspar	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(大豆:だいず)を(育:そだ)てる。			334519	daizu		
96430	だいしんさい	大震災	大震災の予測	nagy földrengés	nagy földrengések előrejelzése	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(大震災:だいしんさい)の(予測:よそく)			334520	daishinsai	3	LHHLLLL
96431	たいせい	体勢	守りの体勢に入った。	póz	Védekező pózt vett fel.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(守:まも)りの(体勢:たいせい)に(入:はい)った。			334521	taisei		
96432	たいする	対する	家族に対する愛	iránti	család iránti szeretet	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(家族:かぞく)に(対:たい)する(愛:あい)			334522	taisuru	3	LHHLL
96433	たいせいする (成功する)	大成する	彼は作曲家として大成した。	sikeressé válik	Sikeres zeneszerzővé vált.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(作曲家:さっきょくか)として(大成:たいせい)した。			334523	taiseisuru (成功suru)		
96434	たいせいする (大物になる)	大成する	彼は大人になって大成した。	kibontakozik	Felnőtt korában bontakozott ki.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大人:おとな)になって(大成:たいせい)した。			334524	taiseisuru (大物ninaru)		
96435	たいじんきょり	対人距離	感染症対策として対人距離を取るべきである。	partnerek közti távolság	A fertőzés elkerülése érdekében tartsunk egymás között távolságot!	gaspar	2018-12-07 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(感染症:かんせんしょう)(対策:たいさく)として(対人距離:たいじんきょり)を(取:と)るべきである。			334525	taijinkyori		
96436	たいせいをととのえる	態勢を整える	攻撃の態勢を整えた。	előkészül	Előkészült a támadásra.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00	ととのえる:整える		(攻撃:こうげき)の(態勢:たいせい)を(整:ととの)えた。			334526	taiseiwototonoeru		
96437	たいする	対する	暴力に対する嫌悪	elleni	erőszak elleni gyűlölet	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(暴力:ぼうりょく)に(対:たい)する(嫌悪:けんお)			334527	taisuru	3	LHHLL
96438	ひがしにほんだいしんさい	東日本大震災	東日本大震災の前触れ	nagy tóhokui földrengés	nagy tóhokui földrengés előszele	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00	だいしんさい:大震災 nagy-földrengés		(東日本大震災:ひがしにほんだいしんさい)の(前触:まえぶ)れ			334528	higashinihondaishinsai	5—3	LHHHHLLLLLLLL
96439	にたいして (対して)	に対して	汚職に対して出来ることは何か？	ellen	Mit tehetünk a korrupció ellen?	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00	たいする:対する		(汚職:おしょく)に(対:たい)して(出来:でき)ることは(何:なに)か？			334529	nitaishite (対shite)		
96440	たいせいがくずれる	体勢が崩れる	相手の体勢が崩れる瞬間を待っていた。	kibillen az egyensúlyából	Várta pillanatot, amikor az ellenfele kibillen az egyensúlyából.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00	くずれる:崩れる egyensúly		(相手:あいて)の(体勢:たいせい)が(崩:くず)れる(瞬間:しゅんかん)を(待:ま)っていた。			334530	taiseigakuzureru		
96441	たいせい	体制	社会体制	berendezkedés (rendszer)	társadalmi berendezkedés	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(社会:しゃかい)(体制:たいせい)			334531	taisei		
96442	そうりだいじん	総理大臣	総理大臣になった。	miniszterelnök	Kinevezték miniszterelnöknek.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00	だいじん:大臣 elnök		(総理大臣:そうりだいじん)になった。			334532	souridaijin	4	LHHHLLLL
96443	たいすいの	耐水の	耐水のペンキ	vízálló	vízálló festék	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(耐水:たいすい)のペンキ			334533	taisuino		
96444	たいすいせい	耐水性	耐水性のある接着剤	vízállóság	vízálló ragasztó	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(耐水性:たいすいせい)のある(接着剤:せっちゃくざい)			334534	taisuisei		
96445	たいしん	耐震	耐震基準	földrengésbiztonság	földrengésbiztonsági előírás	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(耐震:たいしん)(基準:きじゅん)			334535	taishin		
96446	たいせいする	大成する	舞台芸術を大成した。	tökélyre emel	Tökélyre emelte a színművészetet.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(舞台芸術:ぶたいげいじゅつ)を(大成:たいせい)した。			334536	taiseisuru		
96447	たいじん	退陣	軍隊の退陣	visszavonulás	sereg visszavonulása	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)の(退陣:たいじん)			334537	taijin		
96448	たいじんじらい	対人地雷	軍隊は対人地雷を仕掛けた。	taposóakna	A hadsereg taposóaknákat helyezett el.	gaspar	2017-03-17 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00	akna じらい:地雷 たいじん:対人		(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(対人地雷:たいじんじらい)を(仕掛:しか)けた。			334538	taijinjirai	5	LHHHHLLL
96449	りんせんたいせい	臨戦態勢	軍隊は臨戦態勢を整えた。	harckészültség	A hadsereg harckészültségben volt.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00	たいせい:態勢 készültség		(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(臨戦態勢:りんせんたいせい)を(整:ととの)えた。			334539	rinsentaisei	5	LHHHHLLLL
96450	たいじんする	退陣する	首相は退陣した。	lemond	A miniszterelnök lemondott.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-26 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(退陣:たいじん)した。			334541	taijinsuru		
96451	などなど	等々	英雄はここにいる。救急隊や消防隊やボランティアの人、などなど。	sorolhatnám napestig	A hősök köztünk vannak. A mentősök, a tűzoltók,  az önkéntesek és még sorolhatnánk napestig.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	napestig など:等		(英雄:えいゆう)(は:わ)ここにいる。(救急隊:きゅうきゅうたい)や(消防隊:しょうぼうたい)やボランティアの(人:ひと)、などなど。			334544	nadonado		
96452	ふそうおう	不相応		hozzá nem illés		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334545	fusouou	2	LHLLLL
96453	ふそくの	不測の	不測の事態が起こった。	előre nem látott	Előre nem látott dolog történt.	gaspar	2007-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	lát		(不測:ふそく)の(事態:じたい)が(起:お)こった。			334559	fusokuno		
96454	ふそく	不測		váratlanság		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334560	fusoku		
96455	しきんぶそく	資金不足		tőkehiány		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	hiány ふそく:不足					334568	shikinbusoku		
96456	じょうほうぶそく	情報不足		információhiány		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	ふそく:不足 hiány					334569	jouhoubusoku		
96457	とっか	特化		specializálódás		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334570	tokka	1,0	HLLL,LHHH
96458	とっか (分野に)	特化		szakosodás		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334573	tokka (分野ni)		
96459	えんじゃ	演者		előadó		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334577	enja	1	HLLlL
96460	ふそく	付則、附則		kiegészítő rendelkezés		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334591	fusoku		
96461	ふそく	付則、附則		kiegészítő szabály		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	szabály					334592	fusoku		
96462	ほんそく	本則		alaprendelkezés		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00						334594	honsoku		
96463	だいがくふぞくびょういん	大学付属病、大学附属病院		egyetemi klinika		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	ふぞく:付属 klinika					334595	daigakufuzokubyouin	8	LHHHHHHHhLLLL
96464	ぶぞく	部族		néptörzs		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334596	buzoku	1,0	HLLL,LHHH
96465	ふそん	不遜		szerénytelenség		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334607	fuson		
96466	ふそん	不遜		gőg		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334609	fuson		
96467	ふそんな	不遜な		szerénytelen		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334614	fusonna		
96468	ふたをあける	蓋を開ける		kinyit		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	あける:開ける					334637	futawoakeru		
96469	ふたをあける (始める)	蓋を開ける		megkezd		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	あける:開ける					334642	futawoakeru (始meru)		
96470	きりふだ	切り札、切札	切り札は緑です。	tromf	Zöld a tromf.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ふだ:札		(切:き)り(札:ふだ)(は:わ)(緑:みどり)です。			334652	kirifuda	2	LHLLL
96471	きりふだ	切り札、切札	何が切り札なの？	adu	Mi az adu?	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ふだ:札		(何:なに)が(切:き)り(札:ふだ)なの？			334653	kirifuda	2	LHLLL
96472	きりふだ	切り札、切札	この交渉の切り札はまだ一枚ある。	ütőkártya	A tárgyaláson van még egy ütőkártyánk.	gaspar	2008-03-01 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ふだ:札 kártya		この(交渉:こうしょう)の(切:き)り(札:ふだ)(は:わ)まだ(一:いち)(枚:まい)ある。			334655	kirifuda	2	LHLLL
96473	ふだ	札		címke		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334657	fuda	1	HLL
96474	まもりふだ	守り札、守札		talizmán		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00						334665	mamorifuda	3	LHHLLL
96475	ふだしょ	札所		amulettet osztó templom		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334666	fudasho	0,3	LHHhH,LHHhL
96476	やきぶた	焼き豚、焼豚		sertéssült		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ぶた:豚 sült					334668	yakibuta		
96477	ぶたごや	豚小屋		disznóól		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ól こや:小屋					334669	butagoya		
96478	ふたいげんしょう	付帯現象		kísérőjelenség		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	げんしょう:現象 jelenség					334670	futaigenshou	4	LHHHLLlLL
96479	ふたいけつぎ	付帯決議		kiegészítő határozat		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00						334673	futaiketsugi	4	LHHHLLL
96480	ふたい (付帯〜)	付帯		mellék (mellék)		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00						334675	futai (付帯~)		
96481	ふたいじぎょう	付帯事業		mellékvállalkozás		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	じぎょう:事業 vállalkozás					334677	futaijigyou	4	LHHHLlLL
96482	ふたいこうりょく	付帯効力		mellékhatás		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334674	futaikouryoku	4	LHHHLLlLL
96483	ふたいこうりょく	付帯効力		kísérőhatás		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334678	futaikouryoku	4	LHHHLLlLL
96484	ふたいぜい	付帯税		járulékos adó		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	adó ぜい:税					334679	futaizei	2	LHLLLL
96485	ふたいひよう	付帯費用		járulékos költség		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	ひよう:費用 költség					334680	futaihiyou	4	LHHHLLL
96486	ふだい	譜代、譜第		család nemzedékeinek sorozata		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00						334682	fudai	0,1	LHHH,HLLL
96487	ふだい (代々の臣下)	譜代、譜第		hűbéres (nemzedékeken át szolgáló)		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334683	fudai (代々no臣下)		
96488	しんかのれい	臣下の礼		hűbéreskü		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	しんか:臣下 れい:礼					334688	shinkanorei		
96489	しんか	臣下		hűbéres		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334689	shinka	1	HLLL
96490	ぶたいのそで	舞台のそで、舞台の袖		kulissza (színpad oldalsó része)		yuko	2011-04-20 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	そで:袖					334694	butainosode		
96491	かつどうのぶたい	活動の舞台		tevékenységi kör		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	ぶたい:舞台 kör					334696	katsudounobutai		
96492	ぶたいしょうめい	舞台照明		színpadi megvilágítás		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	しょうめい:照明 megvilágítás					334703	butaishoumei	4	LHHHhLLLL
96493	まわりぶたい	回り舞台		forgószínpad		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ぶたい:舞台 színpad					334706	mawaributai	4	LHHHLLL
96494	ぶたいふっき	舞台復帰		visszatérés a színészethez		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	ふっき:復帰					334707	butaifukki	4	LHHHLLL
96495	ひとりぶたい (一人で演じること)	一人舞台、独り舞台		egyszemélyes jelenet		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ぶたい:舞台 jelenet					334710	hitoributai (一人de演jirukoto)		
96496	ぶたいがかり	舞台係		díszletező munkás		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334712	butaigakari		
96497	ぶたいげき	舞台劇		színdarab		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334713	butaigeki	2	LHLLLL
96498	ぶたいちゅうけい	舞台中継		színházi közvetítés		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	ちゅうけい:中継 közvetítés					334716	butaichuukei	3	LHHLlLLLL
96499	ひのきぶたい	檜舞台、桧舞台	歌手として世界の檜舞台に立った。	színpad	Énekesként állt a világ színpadára.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ぶたい:舞台		(歌手:かしゅ)として(世界:せかい)の(檜舞台:ひのきぶたい)に(立:た)った。			334717	hinokibutai	4	LHHHLLL
96500	がいじんぶたい	外人部隊		légió (idegenlégió)		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00						334719	gaijinbutai	5	LHHHHLLL
96501	がいじんぶたい	外人部隊		idegenlégió		gaspar	2010-10-14 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ぶたい:部隊					334720	gaijinbutai	5	LHHHHLLL
96502	こうほうぶたい	後方部隊		utóvéd		gaspar	2020-09-26 00:00:00		2020-09-26 00:00:00	ぶたい:部隊					334721	kouhoubutai		
96503	へいわぶたい	平和部隊		békefenntartó erők		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ぶたい:部隊					334724	heiwabutai	4	LHHHLLL
96504	へいわぶたい	平和部隊		békehadtest		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ぶたい:部隊 hadtest					334726	heiwabutai	4	LHHHLLL
96505	ぶたいちょう	部隊長		parancsnok		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00						334727	butaichou	2	LHLLlLL
96506	じっせんぶたい	実践部隊		bevethető alakulat		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ぶたい:部隊 alakulat					334734	jissenbutai	5	LHHHHLLL
96507	じょうりくぶたい	上陸部隊		partraszálló egység		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ぶたい:部隊 egység					334735	jourikubutai	5	LlHHHHLLL
96508	ぜんしょうぶたい	前哨部隊		előőrs		gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ぶたい:部隊 őrs					334736	zenshoubutai		
96509	にんむぶたい	任務部隊		különítmény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ぶたい:部隊					334739	ninmubutai		
96510	ぜんせんぶたい	前線部隊		arcvonal (első sorban levő csapat)		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ぶたい:部隊					334740	zensenbutai		
96511	きゅうりょうどろぼう	給料泥棒		vállalaton élősködő ember		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	élősködik どろぼう:泥棒					334745	kyuuryoudorobou	5	LlHHhHHLLLL
96512	ベストをつくす	ベストを尽くす	テストでベストを尽くして下さい！	kitesz magáért (legjobbakat adja)	Tegyetek ki magatokért a vizsgán!	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	kitesz つくす:尽くす ベスト		テストでベストを(尽:つ)くして(下:くだ)さい！			334747	besutowotsukusu		
96513	だいべん (伝えること)	代弁		közvetítés		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						334750	daiben (伝erukoto)		
96514	だいべん (伝えること)	代弁		tolmácsolás (közvetítés)		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						334751	daiben (伝erukoto)		
96515	だいべん (代理)	代弁		képviselés		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						334756	daiben (代理)		
96516	だいべん (変わって弁済する)	代弁		átvállalás (kölcsönét)		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						334765	daiben (変watte弁済suru)		
96517	たいほてきな	退歩的な		visszafejlődő		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						334772	taihotekina		
96518	たいほてきな	退歩的な		regresszív		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						334773	taihotekina		
96519	もん	門		ágyúk számlálószava		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	számlálószó					334781	mon	1	HLL
96520	たいもう (志)	大望		ambíció		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						334785	taimou (志)		
96521	たいぼう (たいもう)	大望		ambíció		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						334786	taibou (taimou)		
96522	たいぼう	待望		várakozás		gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						334787	taibou		
96523	だいほんさっか	台本作家		szövegkönyvíró		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	さっか:作家 író					334800	daihonsakka		
96524	だいほんえい	大本営		császári főhadiszállás		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	főhadiszállás					334803	daihon'ei	3	LHHLLLL
96525	キチンタイマー			konyhai óra (időzítő)		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	タイマー óra					334808	kichintaimaa		
96526	たいまつぎょうれつ	松明行列、たいまつ行列		fáklyás felvonulás		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	ぎょうれつ:行列 felvonulás					334824	taimatsugyouretsu	5	LHHHHhLLLL
96527	たいまつぎょうれつ	松明行列、たいまつ行列		fáklyásmenet		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	ぎょうれつ:行列 menet					334825	taimatsugyouretsu	5	LHHHHhLLLL
96528	たいまんざい	怠慢罪		hanyagság		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						334831	taimanzai		
96529	だいみょうりょこう	大名旅行		luxusutazás		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	りょこう:旅行					334832	daimyouryokou	5	LHHhHHhLLL
96530	だいみょうやしき	大名屋敷		urasági kastély		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	やしき:屋敷 kastély					334833	daimyouyashiki	5	LHHhHHLLL
96531	だいみょうかぞく	大名華族		nemessé vált földesúr		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	かぞく:華族 földesúr					334835	daimyoukazoku	5	LHHhHHLLL
96532	だいみょうぎょうれつ	大名行列		földesurak menete		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	ぎょうれつ:行列					334837	daimyougyouretsu	5	LHHhHHhLLLL
96533	だいみょうぎょうれつ	大名行列		hosszú menet		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	ぎょうれつ:行列 menet					334838	daimyougyouretsu	5	LHHhHHhLLLL
96534	しゅごだいみょう	守護大名		tisztből lett földesúr		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	だいみょう:大名 földesúr					334839	shugodaimyou		
96535	グッドタイミング			jó időzítés		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	タイミング időzítés					334840	guddotaimingu		
96536	オンタイム			időben		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	タイム					334849	ontaimu		
96537	タイムリーヒット			pontot érő ütés (baseballban)		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						334853	taimuriihitto		
96538	かんけいだいめいし	関係代名詞		vonatkozó névmás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	だいめいし:代名詞 névmás					334854	kankeidaimeishi	7	LHHHHHHLLL
96539	ぎもんだいめいし	疑問代名詞		kérdő névmás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	だいめいし:代名詞 névmás					334855	gimondaimeishi	6	LHHHHHLLL
96540	さいきだいめいし	再帰代名詞		visszaható névmás		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	だいめいし:代名詞 névmás					334856	saikidaimeishi	6	LHHHHHLLL
96541	しじだいめいし	指示代名詞		mutató névmás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	だいめいし:代名詞 névmás					334857	shijidaimeishi	5	LHHHHLLL
96542	そうごだいめいし	相互代名詞		kölcsönös névmás		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	だいめいし:代名詞 névmás					334858	sougodaimeishi		
96543	ひていだいめいし	否定代名詞		tagadó névmás		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	だいめいし:代名詞 névmás					334859	hiteidaimeishi		
96544	ふていだいめいし	不定代名詞		határozatlan névmás		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	だいめいし:代名詞 névmás					334860	futeidaimeishi	6	LHHHHHLLL
96545	だいめいし	代名詞		névmás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1539	daimeishi	3	LHHLLL
96546	たいめん (体裁)	体面		látszat		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						334865	taimen (体裁)		
96547	たいめん	対面		személyes találkozás		gaspar	2009-09-03 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	találkozás					334872	taimen		
96548	たいめん (向かい合うこと)	対面		szembenézés		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						334885	taimen (向kai合ukoto)		
96549	たいめんがたキッチン	対面型キッチン		amerikai konyha		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	キッチン konyha					334886	taimengatakitchin		
96550	たいめんこうつう	対面交通		szembejövő forgalom		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	こうつう:交通 forgalom					334888	taimenkoutsuu	5	LHHHHLLLL
96551	たいめんしき	対面式		diákköszöntő ünnepség		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						334889	taimenshiki		
96552	だいもく (題)	題目		cím		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						334894	daimoku (題)		
96553	だいもく (日蓮宗のマントラ)	題目		nicsiren mantrája		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	mantra					334897	daimoku (日蓮宗nomantora)		
96554	はいタイヤ	廃タイヤ		használt gumi		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	タイヤ gumi					334898	haitaiya		
96555	よびタイヤ	予備タイヤ		pótkerék		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	タイヤ kerék					334900	yobitaiya		
96556	タイヤチェーン			hólánc		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	チェーン lánc					334901	taiyacheen		
96557	じてんしゃのタイヤ	自転車のタイヤ		bicikligumi		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	タイヤ gumi					334904	jitenshanotaiya		
96558	あんこくぶっしつ	暗黒物質		sötét anyag		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	ぶっしつ:物質 anyag					334912	ankokubusshitsu	5	LHHHHLLLL
96559	たいせい	体勢	長時間同じ体勢のままでいると体がこわばる。	testhelyzet	Ha hosszú ideig ugyanabban a testhelyzetben vagyunk, megmerevedik a testünk.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	yuko	2020-09-27 00:00:00			(長時間:ちょうじかん)(同:おな)じ(体勢:たいせい)のままでいると(体:からだ)がこわばる。			334933	taisei		
96560	たいめん	体面		presztízs		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						334935	taimen		
96561	ふたい	付帯		járulékosság		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						334938	futai		
96562	たいまい	大枚	大枚をはたいた。	sok pénz	Sok pénzt elvert.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00			(大枚:たいまい)をはたいた。			334939	taimai	0,1	LHHHH,HLLLL
96563	たいほう	大砲	大砲８門	löveg (ágyú)	nyolc tüzérségi löveg	gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00			(大砲:たいほう)(８:はち)(門:もん)			334940	taihou	0,3	LHHHH,LHHLL
96564	たいめんをたもつ	体面を保つ	お金持ちの体面を保つために派手な生活をする。	megőrzi a látszatot	Hogy megőrizze a gazdagság látszatát, fényűző életet él.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			お(金持:かねも)ちの(体面:たいめん)を(保:たも)つために(派手:はで)な(生活:せいかつ)をする。			334943	taimenwotamotsu		
96565	タイマー (タイムスイッチ)		お風呂の換気扇をタイマーにした。	időkapcsoló	Időkapcsolóval szellőztettem a fürdőszobát.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			お(風呂:ふろ)の(換気扇:かんきせん)をタイマーにした。			334944	taimaa (taimusuitchi)		
96566	とっかする	特化する	このロボットは溶接に特化している。	specializálódik	Ez a robot hegesztésre specializálódott.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			このロボット(は:わ)(溶接:ようせつ)に(特化:とっか)している。			334945	tokkasuru		
96567	とっかする (分野に)	特化する	この病院は交通事故の患者の治療に特化している。	szakosodik	Ez a kórház közlekedési balesetekre szakosodott.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			この(病院:びょういん)(は:わ)(交通事故:こうつうじこ)の(患者:かんじゃ)の(治療:ちりょう)に(特化:とっか)している。			334946	tokkasuru (分野ni)		
96568	ぶたい (サーカスの)	舞台	その選手は国際舞台で戦っている。	porond	A versenyző nemzetközi porondon játszik.	yuko	2010-04-28 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			その(選手:せんしゅ)(は:わ)(国際:こくさい)(舞台:ぶたい)で(戦:たたか)っている。			334947	butai (saakasuno)		
96569	だいめいし	代名詞	アインシュタインは天才の代名詞だ。	közismertség (neve egyet jelent)	Einstein közismerten zseni volt.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			アインシュタイン(は:わ)(天才:てんさい)の(代名詞:だいめいし)だ。			334949	daimeishi	3	LHHLLL
96570	たいめんじょうのもんだい	体面上の問題	オリンピックの開催は政府の体面上の問題だ。	presztízskérdés	Az olimpia megrendezése a kormány számára presztízskérdés.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00	たいめん:体面 もんだい:問題 kérdés		オリンピックの(開催:かいさい)(は:わ)(政府:せいふ)の(体面上:たいめんじょう)の(問題:もんだい)だ。			334950	taimenjounomondai		
96571	タイムシェアリング		タイムシェアリングシステム	időosztás	időosztásos rendszer	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			タイムシェアリングシステム			334953	taimushearingu		
96572	タイムリーな		タイムリーな発言	jól időzített	jól időzített megjegyzés	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			タイムリーな(発言:はつげん)			334955	taimuriina		
96573	ハンケチ	手巾	ハンケチで鼻をかんだ。	zsebkendő	Kifújtam az orrom a zsebkendőbe.	gaspar	2011-07-07 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			ハンケチで(鼻:はな)をかんだ。			334957	hankechi		
96574	タイヤ (ゴムの部分)		パンクしたタイヤ	gumi (gumiabroncs)	lyukas gumi	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			パンクしたタイヤ			334958	taiya (gomuno部分)		
96575	ふそく (不満足)	不足	一々不足を言うな。	elégedetlenkedés	Ne elégedetlenkedj állandóan!	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(一々:いちいち)(不足:ぶそく)を(言:い)うな。			334959	fusoku (不満足)		
96576	ふそくふりの	不即不離の	不即不離の立場をとる。	középutas (el nem kötelezett)	Középutas álláspontot képvisel.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(不即不離:ふそくふり)の(立場:たちば)をとる。			334961	fusokufurino		
96577	ふぞろいの	不揃いの、不ぞろいの	不揃いの歯	szabálytalan	szabálytalan fogak	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(不揃:ふぞろ)いの(歯:は)			334962	fuzoroino		
96578	ふそくの	不測の	不測の事態に備えた。	váratlan	Felkészültem a váratlan helyzetekre.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(不測:ふそく)の(事態:じたい)に(備:そな)えた。			334963	fusokuno		
96579	ふそくの	不測の	不測の災害	megjósolhatatlan	megjósolhatatlan katasztrófa	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(不測:ふそく)の(災害:さいがい)			334964	fusokuno		
96580	ふそうおうな	不相応な	不相応な人と結婚した。	hozzá nem illő	Hozzá nem illő személlyel házasodott.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00	そうおうな:相応な		(不相応:ふそうおう)な(人:ひと)と(結婚:けっこん)した。			334965	fusououna		
96581	ふそうおうな	不相応な	不相応な値段がついている。	aránytalan	Aránytalanul magas az ára.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00	aránytalanul そうおうな:相応な		(不相応:ふそうおう)な(値段:ねだん)がついている。			334966	fusououna		
96582	ふそくひん	不足品	不足品を早急に発送します。	hiányzó cikk	A hiányzó cikkeket hamarosan elküldjük.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(不足品:ふそくひん)を(早急:さっきゅう)に(発送:はっそう)します。			334967	fusokuhin		
96583	ふそんな	不遜な	不遜な態度をした。	gőgös	Gőgösen viselkedett.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(不遜:ふそん)な(態度:たいど)をした。			334968	fusonna		
96584	ぶたい	舞台	俳優は舞台に上がった。	szín (színpad)	A színész színre lépett.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(舞台:ぶたい)に(上:あ)がった。			334969	butai	1	HLLL
96585	ぶたいのそで	舞台のそで、舞台の袖	俳優は舞台の袖で待機していた。	színfal	A színész a színfal mögött várakozott.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00	そで:袖 ぶたい:舞台		(俳優:はいゆう)(は:わ)(舞台:ぶたい)の(袖:そで)で(待機:たいき)していた。			334970	butainosode		
96586	べんさいする	弁済する	債務を弁済した。	megtérít (visszafizet)	Megtérítette a kölcsönt.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(債務:さいむ)を(弁済:べんさい)した。			334971	bensaisuru		
96587	だいべんする (変わって弁済する)	代弁する	債務者の債務を代弁した。	átvállal (kölcsönt)	Átvállalta az adós kölcsönét.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(債務者:さいむしゃ)の(債務:さいむ)を(代弁:だいべん)した。			334972	daibensuru (変watte弁済suru)		
96588	にんしきぶそく	認識不足	全ては僕の認識不足です。	tudatlanság	Az én tudatlanságom az oka mindennek.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00	ふそく:不足		(全:すべ)て(は:わ)(僕:ぼく)の(認識不足:にんしきぶそく)です。			334973	ninshikibusoku	5	LHHHHLLL
96589	にんしきぶそく	認識不足	医者の認識不足で患者に違う薬を与えた。	ismerethiány	Az orvos ismerethiánya miatt, más gyógyszert kapott a beteg.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00	ふそく:不足 hiány		(医者:いしゃ)の(認識不足:にんしきぶそく)で(患者:かんじゃ)に(違:ちが)う(薬:くすり)を(与:あた)えた。			334974	ninshikibusoku	5	LHHHHLLL
96590	だいほん (脚本)	台本	台本通りに撮影を進めた。	forgatókönyv	Forgatókönyv szerint készítették a filmet.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(台本:だいほん)(通:とお)りに(撮影:さつえい)を(進:すす)めた。			334975	daihon (脚本)		
96591	たいぼうろん	待望論	国家の危機にリーダー待望論が出る。	kitermelés elmélete (szükség által)	Az állami vészhelyzet kitermeli a vezetőt.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00	kitermel たいぼう:待望		(国家:こっか)の(危機:きき)にリーダー(待望論:たいぼうろん)が(出:で)る。			334976	taibouron		
96592	だいべんしゃ	代弁者	国民の代弁者	szószóló (szócső)	nép szószólója	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(国民:こくみん)の(代弁者:だいべんしゃ)			334977	daibensha	3	LHHLLlL
96593	たいもうをいだく	大望を抱く	大望を抱く人	ambiciózus	ambiciózus ember	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(大望:たいもう)を(抱:いだ)く(人:ひと)			334978	taimouwoidaku		
96594	たいまい	大枚	大枚一億円	summa	százmillió jen értékű summa	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(大枚:たいまい)(一億:いちおく)(円:えん)			334979	taimai	0,1	LHHHH,HLLLL
96595	たいめんする	対面する	小学校の先生と久しぶりに対面した。	találkozik	Hosszú idő után találkoztam az általános iskolai tanárommal.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(小学校:しょうがっこう)の(先生:せんせい)と(久:ひさ)しぶりに(対面:たいめん)した。			334980	taimensuru		
96596	てふだ	手札	手札が悪かった。	leosztás (kézben tartott lap)	Rossz leosztást kaptam.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00	ふだ:札		(手札:てふだ)が(悪:わる)かった。			334981	tefuda	1,0	HLLL,LHHH
96597	たいめん	体面	政治家は体面を失った。	becsület	A politikus elvesztette a becsületét.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(体面:たいめん)を(失:うしな)った。			334982	taimen		
96598	くさいものにふたをする	臭いものに蓋をする	政治家は臭いものに蓋をしようとした。	elkendőz	A politikus próbálta elkendőzni az ügyet.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00	ふた:蓋 くさい:臭い		(政治家:せいじか)(は:わ)(臭:くさ)いものに(蓋:ふた)をしようとした。			334983	kusaimononifutawosuru		
96599	たいほうをうつ	大砲を撃つ	敵陣に大砲を撃った。	ágyúval tüzel	Ágyúval tüzelt az ellenségre.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00	うつ:撃つ tüzel たいほう:大砲		(敵陣:てきじん)に(大砲:たいほう)を(撃:う)った。			334985	taihouwoutsu		
96600	たいほ	退歩	文明の退歩	hanyatlás	civilizáció hanyatlása	gaspar	2017-02-08 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(文明:ぶんめい)の(退歩:たいほ)			334986	taiho	1	HLLL
96601	ぶたいにする	舞台にする	東京を舞台にした映画。	játszódik	Tokióban játszódó film.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(東京:とうきょう)を(舞台:ぶたい)にした(映画:えいが)。			334988	butainisuru		
96602	たいまつ	松明、炬火	松明を灯した。	fáklya	Fáklyát gyújtottam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(松明:たいまつ)を(灯:とも)した。			334989	taimatsu	1,0	HLLLL,LHHHH
96603	ふたをする	蓋をする	瓶に蓋をした。	kupakot tesz	Rátettem a kupakot a palackra.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(瓶:びん)に(蓋:ふた)をした。			334991	futawosuru		
96604	ふた (キャップ)	蓋	瓶ビールの蓋を取った。	kupak (tető)	Levettem a sörösüveg kupakját.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(瓶:びん)ビールの(蓋:ふた)を(取:と)った。			334992	futa (kyappu)		
96605	ふぞろいの	不揃いの、不ぞろいの	町のこの辺りは大小不揃いの家が立ち並んでいた。	ilyen-olyan	A város ezen a területén ilyen-olyan méretű házak álltak.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(町:まち)のこの(辺:あた)り(は:わ)(大小:だいしょう)(不揃:ふぞろ)いの(家:いえ)が(立:た)ち(並:なら)んでいた。			334993	fuzoroino		
96606	すいみんぶそく	睡眠不足	睡眠不足は事故につながった。	kialvatlanság (alváshiány)	A kialvatlanság balesethez vezetett.	gaspar	2014-06-23 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00	ふそく:不足		(睡眠不足:すいみんぶそく)(は:わ)(事故:じこ)につながった。			334995	suiminbusoku	5	LHHHHLLL
96607	ふそくがく	不足額	管理費の不足額を支払って下さい。	hátralék	Kérjük, fizessék be a közös költség hátralékát!	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(管理費:かんりひ)の(不足額:ふそくがく)を(支払:しはら)って(下:くだ)さい。			334996	fusokugaku	3	LHHLLL
96608	ふた	蓋	箱の蓋を開けた。	fedél	Kinyitottam a láda fedelét.	gaspar	2007-08-28 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(箱:はこ)の(蓋:ふた)を(開:あ)けた。			334997	futa	2	LHL
96609	ふそうおうな	不相応な	給料に不相応な、派手な生活をしている。	nincs arányban	Hivalkodó életstílusa nincs arányban a fizetésével.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(給料:きゅうりょう)に(不相応:ふそうおう)な、(派手:はで)な(生活:せいかつ)をしている。			334999	fusououna		
96610	たいぼう	耐乏	耐乏生活を強いられている。	nélkülözés (tűrése)	Nélkülözve kénytelen élni.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(耐乏:たいぼう)(生活:せいかつ)を(強:し)いられている。			335000	taibou		
96611	ぶたいにのせる	舞台に乗せる	脚本を舞台に乗せた。	színre visz	Színre vitte a forgatókönyvet.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(脚本:きゃくほん)を(舞台:ぶたい)に(乗:の)せた。			335001	butaininoseru		
96612	ぶたい	舞台	舞台が変わった。	jelenet	Megváltozott a jelenet.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(舞台:ぶたい)が(変:か)わった。			335002	butai	1	HLLL
96613	ふたをあける	蓋を開ける	蓋を開けてみないと何とも分からない。	próbál	A puding próbája az evés.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00	あける:開ける próba		(蓋:ふた)を(開:あ)けてみないと(何:なん)とも(分:わ)からない。			335003	futawoakeru		
96614	ようをたす	用を足す	藪の中に用を足した。	ürít	A bokor tövében ürített.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(藪:やぶ)の(中:なか)に(用:よう)を(足:た)した。			335004	youwotasu		
96615	ぶたいうら	舞台裏	記事は作品の舞台裏に迫った。	kulisszák mögött	A cikk az alkotás kulisszái mögé nézett.	yuko	2011-04-20 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(記事:きじ)(は:わ)(作品:さくひん)の(舞台裏:ぶたいうら)に(迫:せま)った。			335006	butaiura		
96616	ふそく (不十分)	不足	説明不足	elégtelenség	elégtelen magyarázat	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(説明:せつめい)(不足:ぶそく)			335007	fusoku (不十分)		
96617	ふそうおうな (超える)	不相応な	身分不相応な家に住んでいる。	meghaladó	Társadalmi rangját meghaladó házban él.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(身分:みぶん)(不相応:ふそうおう)な(家:うち)に(住:す)んでいる。			335008	fusououna (超eru)		
96618	たいほてきな	退歩的な	退歩的な思想	visszahúzó	visszahúzó eszme	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(退歩的:たいほてき)な(思想:しそう)			335009	taihotekina		
96619	たいほてきな	退歩的な	退歩的な社会	hanyatló	hanyatló társadalom	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(退歩的:たいほてき)な(社会:しゃかい)			335010	taihotekina		
96620	タイム		選手のタイムが伸びた。	idő	A versenyző javított az idején.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(選手:せんしゅ)のタイムが(伸:の)びた。			335011	taimu		
96621	ぶたいうら	舞台裏	選手取引の舞台裏には何があった？	színfalak mögött	Mi volt a színfalak mögött, amikor átigazolták a versenyzőt?	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(選手:せんしゅ)(取引:とりひき)の(舞台裏:ぶたいうら)に(は:わ)(何:なに)があった？			335012	butaiura		
96622	ふたをする	蓋をする	鍋に蓋をしてね！	fedőt tesz (lefed)	Tegyél fedőt a lábasra!	yuko	2011-12-06 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(鍋:なべ)に(蓋:ふた)をしてね！			335013	futawosuru		
96623	かぶせる	被せる	頭にハットを被せた。	fed	Kalappal fedtem a fejem.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2020-09-27 00:00:00			(頭:あたま)にハットを(被:かぶ)せた。			335014	kabuseru	3	LHHLL
96624	たいやくばん	対訳版		kétnyelvű kiadás		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335029	taiyakuban		
96625	ほんやくしゃくよう	翻訳借用		tükörfordítás (kölcsönzött kifejezés)		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335031	hon'yakushakuyou	5	LHHHHhLLLL
96626	たいやく (誤用)	対訳		tükörfordítás (párhuzamos fordítás)		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335032	taiyaku (誤用)		
96627	ハンガリー	洪牙利、匈牙利		Magyarország		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335034	hangarii		
96628	ハンガリーの	洪牙利の、匈牙利の		magyar		gaspar	2007-03-29 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335035	hangariino		
96629	ハンガリーの	洪牙利の、匈牙利の		magyarországi		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335036	hangariino		
96630	こうにち	洪日		magyar-japán		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	japán					335038	kounichi	1	HLLLL
96631	もぞうダイヤモンド	模造ダイヤモンド		strassz (gyémántutánzat)		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335039	mozoudaiyamondo		
96632	もぞうダイヤモンド	模造ダイヤモンド		gyémántutánzat		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335040	mozoudaiyamondo		
96633	きんきゅうダイヤル	緊急ダイヤル		segélyhívó telefonszám		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	ダイヤル telefonszám					335043	kinkyuudaiyaru		
96634	ダイヤルアップせつぞく	ダイヤルアップ接続		modemes kapcsolat		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	せつぞく:接続 kapcsolat					335044	daiyaruappusetsuzoku		
96635	モデム			modem		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335045	modemu		
96636	ダイヤルしきでんわ	ダイヤル式電話		tárcsás telefon		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	でんわ:電話 telefon					335046	daiyarushikidenwa		
96637	ダイヤルじょう	ダイヤル錠		kombinációs zár		gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	zár じょう:錠					335047	daiyarujou		
96638	たいよ	貸与		kölcsönadás		gaspar	2008-06-06 00:00:00		2008-06-06 00:00:00						25643	taiyo	1	HLLL
96639	たいよきん	貸与金		kölcsön		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335057	taiyokin		
96640	たいよしゃ	貸与者		kölcsönadó		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335058	taiyosha		
96641	たいよする	貸与する		kölcsönad		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335059	taiyosuru	1	HLLLLL
96642	たいよしょうがっきん	貸与奨学金		diákkölcsön (ösztöndíjra)		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335061	taiyoshougakkin		
96643	がくせいローン	学生ローン		diákkölcsön		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	ローン kölcsön					335062	gakuseiroon		
96644	たいようしゅう	大洋州		Óceánia		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335064	taiyoushuu	3	LHHLLlLL
96645	たいようこうろ	大洋航路		óceáni útvonal		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	こうろ:航路 útvonal					335066	taiyoukouro		
96646	たいようせいきこう	大洋性気候		óceáni éghajlat		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	きこう:気候 éghajlat					335067	taiyouseikikou		
96647	たいようてい	大洋底		óceánfenék		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	fenék					335068	taiyoutei	3	LHHLLLL
96648	たいようとう	大洋島		óceáni sziget		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	sziget					335070	taiyoutou		
96649	ようとう	洋島		óceáni sziget		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	sziget とう:島					335072	youtou		
96650	たいよう (要約)	大要		összefoglalás		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335074	taiyou (要約)		
96651	たいようこう	太陽光		napfény		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	たいよう:太陽					335077	taiyoukou		
96652	たいようこうせん	太陽光線	太陽光線を浴び続けて背中が真っ赤になった。	napsugár	Piros lett a háta, mert folyamatosan érték a nap sugarai.	yuko	2007-06-07 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	たいよう:太陽		(太陽光線:たいようこうせん)を(浴:あ)び(続:つづ)けて(背中:せなか)が(真:ま)っ(赤:か)になった。			335078	taiyoukousen		
96653	たいようこくてん	太陽黒点		napfolt		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	こくてん:黒点 folt					335080	taiyoukokuten	5	LHHHHLLLL
96654	たいようしん	太陽神		napisten		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335081	taiyoushin	3	LHHLLLL
96655	たいようしんけいそう	太陽神経叢		hasi idegközpont		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335082	taiyoushinkeisou		
96656	たいようすうはい	太陽崇拝		napimádat		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	すうはい:崇拝 imádat					335083	taiyousuuhai	5	LHHHHLLLL
96657	たいようとう (水銀灯)	太陽灯		higanylámpa		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335086	taiyoutou (水銀灯)		
96658	すいぎんとう	水銀灯		higanygőzlámpa		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335087	suigintou		
96659	すいぎんとう	水銀灯		higanylámpa		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335088	suigintou		
96660	たいようねつ	太陽熱		nap melege		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335089	taiyounetsu	3	LHHLLLL
96661	たいようねん	太陽年		napév		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335090	taiyounen	3	LHHLLLL
96662	しがいせんランプ	紫外線ランプ		UV lámpa		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	ランプ lámpa					335095	shigaisenranpu		
96663	しがいせんランプ	紫外線ランプ		kvarclámpa (UV lámpa)		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	ランプ lámpa					335097	shigaisenranpu		
96664	せきえいとう	石英灯		kvarclámpa (higanygőzlámpa)		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	lámpa					335098	sekieitou		
96665	たいよう	耐用		tartósság		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335099	taiyou	1	HLLLL
96666	たいようせい	耐用性		tartósság		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335100	taiyousei		
96667	だいよう	代用		pótlás		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335103	daiyou		
96668	だいようりょうほう (代替療法)	代用療法		alternatív gyógymód		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335106	daiyouryouhou (代替療法)		
96669	だいようきょういん	代用教員		helyettesítő tanár		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	tanár きょういん:教員					335107	daiyoukyouin	5	LHHHHhLLLL
96670	だいようしょく	代用食		élelmiszer-helyettesítő		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335109	daiyoushoku	3	LHHLLlLL
96671	だいようかんごく	代用監獄		fogda		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335111	daiyoukangoku	5	LHHHHLLLL
96672	だいよん	第四		negyedik		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335112	daiyon	3	LHHLL
96673	だいよんかいきゅう	第四階級		munkásosztály		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335114	daiyonkaikyuu	5	LHHHHLLlLL
96674	だいよんき	第四紀		negyedkor (negyedidőszak)		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335116	daiyonki	1—1	HLLLLL
96675	だいよんし	第四趾		negyedik ujj (külső ujj)		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335119	daiyonshi		
96676	だいよんし	第四趾		külső ujj (madár lábán)		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335120	daiyonshi		
96677	あしゆび	足指、趾		lábujj		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335124	ashiyubi	0,2	LHHHH,LHLLL
96678	たいらん	大乱		nagy zavargás		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335129	tairan		
96679	おだいりさま	お内裏様		uralkodó baba		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	だいり:内裏					335132	odairisama		
96680	だいりぎょう	代理業		ügynöki tevékenység		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	tevékenység					335134	dairigyou	3	LHHLlLL
96681	だいりぎょうしゃ	代理業者		ügynök		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335135	dairigyousha		
96682	だいりこうし	代理公使		ügyvivő		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335136	dairikoushi	4	LHHHLLL
96683	だいりたいし	代理大使		követségi ügyvivő		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335137	dairitaishi	4	LHHHLLL
96684	だいりはは	代理母		béranya		gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	はは:母 anya					335138	dairihaha	4	LHHHLL
96685	かちょうだいり	課長代理		részlegvezető-helyettes		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	だいり:代理					335141	kachoudairi		
96686	こうちょうだいり	校長代理		iskolaigazgató-helyettes		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	だいり:代理 helyettes					335142	kouchoudairi	5	LHHhHHLLL
96687	ぶちょうだいり	部長代理		osztályvezető-helyettes		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00	だいり:代理 helyettes					335143	buchoudairi	4	LHhHHLLL
96688	だいりき	大力		hatalmas erő		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335146	dairiki		
96689	だいりきむそうの	大力無双の		páratlan erejű		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	むそう:無双					335148	dairikimusouno		
96690	たいりくいどうせつ	大陸移動説		kontinensvándorlás elmélete		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	いどう:移動 elmélet せつ:説					335151	tairikuidousetsu	6	LHHHHHLLLL
96691	たいりくプレート	大陸プレート		kontinentális lemez		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	プレート lemez					335152	tairikupureeto		
96692	たいりくおうだんてつどう	大陸横断鉄道		transzkontinentális vasút		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	vasút てつどう:鉄道					335153	tairikuoudantetsudou	9,1—5	LHHHHHHHHLLLL,HLLLLLLLLLLLL
96693	たいりくちかく	大陸地殻		kontinentális kéreg		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	ちかく:地殻 kéreg					335154	tairikuchikaku		
96694	まろ (一人称)	麻呂、麿		én (régies)		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335156	maro (一人称)		
96695	まろ	麻呂、麿		úrfi (régies)		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00						335157	maro		
96696	もっともらしく	尤もらしく	もっともらしく頷いた。	megértően	Megértően bólintott.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	gaspar	2020-09-27 00:00:00			もっともらしく(頷:うなず)いた。			335161	mottomorashiku		
96697	だいほん	台本	監督は俳優を台本なしで語らせた。	szövegkönyv	A rendező szövegkönyv nélkül beszéltette a színészt.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	yuko	2020-09-27 00:00:00			(監督:かんとく)(は:わ)(俳優:はいゆう)を(台本:だいほん)なしで(語:かた)らせた。			335172	daihon		
96698	たいまつのあかり	松明の灯り、炬火の灯り	松明の灯りで進んだ。	fáklyafény	Fáklyafényben ment.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	yuko	2020-09-27 00:00:00	あかり:灯り		(松明:たいまつ)の(灯:あか)りで(進:すす)んだ。			335173	taimatsunoakari		
96699	ふこく	富国		gazdag ország		gaspar	2020-09-28 00:00:00		2020-09-28 00:00:00						335175	fukoku	2	LHLL
96700	ふこく	布告		kihirdetés		gaspar	2020-09-28 00:00:00		2020-09-28 00:00:00						335176	fukoku	2	LHLL
96701	せんせんふこく	宣戦布告	対米宣戦布告	hadüzenet	hadüzenet Amerikának	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2020-09-28 00:00:00	ふこく:布告 üzenet		(対:たい)(米:べい)(宣戦布告:せんせんふこく)			335177	sensenfukoku	0,0—0	LHHHHHHH,LHHHHHHH
96702	ぶこく	誣告		hamis vád		gaspar	2020-09-28 00:00:00		2020-09-28 00:00:00	vád					335183	bukoku		
96703	ぶこく	誣告		rágalom		gaspar	2020-09-28 00:00:00		2020-09-28 00:00:00						335182	bukoku		
96704	ぶこくざい	誣告罪		rágalmazás		gaspar	2020-09-28 00:00:00		2020-09-28 00:00:00						335184	bukokuzai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
96705	ぶこくしゃ	誣告者		rágalmazó		gaspar	2020-09-28 00:00:00	gaspar	2020-09-28 00:00:00						335186	bukokusha		
96706	ふこころえもの	不心得者		meggondolatlan ember		gaspar	2008-12-06 00:00:00	gaspar	2020-09-28 00:00:00						335189	fukokoroemono	0,7	LHHHHHHH,LHHHHHHL
96707	むしりょ	無思慮		meggondolatlanság		gaspar	2020-09-28 00:00:00	gaspar	2020-09-28 00:00:00	しりょ:思慮					335191	mushiryo	2	LHLlL
96708	ふこころえ (無思慮)	不心得		meggondolatlanság		gaspar	2008-12-06 00:00:00	gaspar	2020-09-28 00:00:00						335188	fukokoroe (無思慮)		
96709	ふこころえ	不心得		tapintatlanság		gaspar	2020-09-28 00:00:00		2020-09-28 00:00:00						335194	fukokoroe	2	LHLLLL
96710	ふこころえ	不心得		esztelenség		gaspar	2020-09-28 00:00:00		2020-09-28 00:00:00						335201	fukokoroe	2	LHLLLL
96711	ぶこつ	無骨、武骨		faragatlanság		gaspar	2020-09-28 00:00:00		2020-09-28 00:00:00						335202	bukotsu		
96712	ぶこつもの	無骨者、武骨者		bugris (faragatlan)		gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2020-09-28 00:00:00						335207	bukotsumono		
96713	ふでのほ	筆の穂		ecsetpamacs		gaspar	2020-09-28 00:00:00		2020-09-28 00:00:00	ほ:穂 pamacs					335208	fudenoho		
96714	はけのけたば	刷毛の毛束		ecsetpamacs		gaspar	2020-09-28 00:00:00		2020-09-28 00:00:00	pamacs けたば:毛束					335209	hakenoketaba		
96715	むねがふさがる	胸が塞がる		nehéz a szíve		gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	ふさがる:塞がる szív					335238	munegafusagaru		
96716	ふさくいはん	不作為犯		mulasztásból elkövetett bűncselekmény (cselekvés elmulasztásával)		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	さくいはん:作為犯 bűncselekmény					335260	fusakuihan	4	LHHHLLL
96717	ふさくいはん	不作為犯		vétkes mulasztás (cselekvés elmulasztásával)		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00	さくいはん:作為犯 mulasztás					335262	fusakuihan	4	LHHHLLL
96718	ごぶさた	ご無沙汰、ご不沙汰、御無沙汰	ご無沙汰しました。	késői jelentkezés	Elnézést, hogy ilyen későn jelentkezem.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	ぶさた:無沙汰		ご(無沙汰:ぶさた)しました。			335269	gobusata		
96719	ぶさほう	無作法、不作法		modortalanság		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335272	busahou	2	LHLLL
96720	ぶざまな	無様な、不様な	僕等のチームは無様に負けた。	csúfondáros	A csapatunk csúfondáros vereséget szenvedett.	gaspar	2012-10-20 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00			(僕:ぼく)(等:ら)のチーム(は:わ)(無様:ぶざま)に(負:ま)けた。			335277	buzamana		
96721	ぶざまに	無様に、不様に		csúfondárosan		gaspar	2012-10-20 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00						335279	buzamani		
96722	ていさい	体裁		kinézet		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335280	teisai		
96723	リベンジ			visszavágás		gaspar	2015-10-17 00:00:00		2015-10-17 00:00:00						142113	ribenji		
96724	リベンジ			bosszú		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335312	ribenji		
96725	ふさんせい	不賛成		helytelenítés		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133770	fusansei	2	LHLLLL
96726	ふし	不死		halhatatlanság		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00						335315	fushi	2	LHL
96727	ふろうふし	不老不死		örök fiatalság és örök élet		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	ふし:不死 örök-élet					335317	furoufushi	4	LHHHLL
96728	ふろうふしのくに (エリシウム)	不老不死の国		Élüszion		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	ふし:不死					335319	furoufushinokuni (erishiumu)		
96729	せんにん	仙人		halhatatlan hegyi remete		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	remete					335323	sennin	3	LHHLL
96730	ふろうふしのくに	不老不死の国		halhatatlanok országa		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	ふし:不死					335325	furoufushinokuni		
96731	ふきゅうふめつの	不朽不滅の		örök életű		gaspar	2015-10-31 00:00:00	gaspar	2015-10-31 00:00:00						143662	fukyuufumetsuno		
96732	ふきゅうふめつ	不朽不滅		örök élet		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00	ふめつ:不滅					335326	fukyuufumetsu		
96733	ふし (父と子)	父子		apa és gyermeke		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335327	fushi (父to子)		
96734	ふしかてい	父子家庭		anya nélküli család		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00	かてい:家庭 család					335328	fushikatei	3	LHHLLL
96735	しにぶし	死に節		péterszeg		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	ふし:節					335334	shinibushi		
96736	ふしのある	節のある		csomós		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335338	fushinoaru		
96737	ふしのある	節のある		görcsös (csomós)		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335339	fushinoaru		
96738	ふしまわし	節回し		intonáció		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335350	fushimawashi	3	LHHLLL
96739	ふしまわし	節回し		dallamvezetés		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335351	fushimawashi	3	LHHLLL
96740	ふちの (ふじの)	不治の		gyógyíthatatlan		gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00						335355	fuchino (fujino)		
96741	ふじさん	富士山		Fudzsi (hegy)		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	ふじ:富士					335361	fujisan	1	HLLLL
96742	ふじ	富士		Fudzsi		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335362	fuji	1	HLL
96743	ふじびたい	富士額		ívelt homlok		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00	homlok ひたい:額					335363	fujibitai	3	LHHLLL
96744	ふじいろ	藤色		halványlila		gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	lila					335366	fujiiro		
96745	ぶし (侍)	武士		szamuráj		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335367	bushi (侍)		
96746	ぶしかいきゅう	武士階級		katonai társadalmi osztály		gaspar	2016-10-13 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00						335368	bushikaikyuu	3	LHHLLlLL
96747	ぶしかたぎ	武士気質		szamurájszellem		gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00						335371	bushikatagi	3	LHHLLL
96748	ぶしのなさけ	武士の情け		szamurájkönyörület		gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	なさけ:情け könyörület					335372	bushinonasake		
96749	ぶしはあいみたがい (直訳)	武士は相身互い		szamurájok segítik egymást		gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	ぶし:武士 segít					335377	bushihaaimitagai (直訳)		
96750	ぬけぶし	抜け節		görcslyuk		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00	ふし:節					335378	nukebushi		
96751	ぬけぶし	抜け節		göblyuk		gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	ふし:節					335381	nukebushi		
96752	ふしあわせな (不運)	不幸せな		szerencsétlen		gaspar	2009-11-10 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00						335385	fushiawasena (不運)		
96753	ふしあわせ	不幸せ		boldogtalanság		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335382	fushiawase	3,2	LHHLLL,LHLLLL
96754	ふしぎ	不思議		rejtély		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335390	fushigi		
96755	せかいのななふしぎ	世界の七不思議	この建物は世界の七不思議のひとつです。	világ hét csodája	Ez az épület a világ hét csodájának egyike.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	ななふしぎ:七不思議 hét csoda ふしぎ:不思議		この(建物:たてもの)(は:わ)(世界:せかい)の(七不思議:ななふしぎ)のひとつです。			335391	sekainonanafushigi		
96756	ふしぜん	不自然		természetellenesség		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335395	fushizen	2	LHLLL
96757	ふしぜん	不自然		mesterkéltség		gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00						335401	fushizen	2	LHLLL
96758	ふじつ	不実		hűtlenség		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335408	fujitsu	1	HLLL
96759	ふじつ	不実		hamisság		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335409	fujitsu	1	HLLL
96760	ぶしつけ	不躾、無躾		neveletlenség		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00						335415	bushitsuke	0,2	LHHHH,LHLLL
96761	ぶしつけな	不躾な、無躾な	彼はぶしつけな人だ。	neveletlen	Az az ember neveletlen.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ぶしつけな(人:ひと)だ。			335419	bushitsukena		
96762	ぶしつけな	不躾な、無躾な	ぶしつけな質問ですが。	udvariatlan	Szeretnék feltenni egy udvariatlan kérdést!	gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00			ぶしつけな(質問:しつもん)ですが。			335421	bushitsukena		
96763	ふじまめ	藤豆、鵲豆		jácintbab (Lablab purpureus)		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335428	fujimame		
96764	ふじまめ	藤豆、鵲豆		siskabab (Lablab purpureus)		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00						335429	fujimame		
96765	とういつする	統一する	庭に植える花の色を統一した。	egyformává tesz	Egyforma színű virágokat ültettem a kertbe.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00			(庭:にわ)に(植:う)える(花:はな)の(色:いろ)を(統一:とういつ)した。			335453	touitsusuru		
96766	ふしぶし (関節)	節々		ízületek		gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00						335454	fushibushi (関節)		
96767	ふし (関節)	節		ízület		gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00						335457	fushi (関節)		
96768	たいりくろうにん	大陸浪人		Kínában tevékenykedő japán aktivista		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	ろうにん:浪人					335464	tairikurounin		
96769	だいよんかいきゅう	第四階級		proletariátus		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00						335466	daiyonkaikyuu	5	LHHHHLLlLL
96770	ぜうむしんこく	税務申告		adóbevallás		gaspar	2020-09-29 00:00:00		2020-09-29 00:00:00	しんこく:申告 bevallás					335468	zeumushinkoku		
96771	かくていしんこく	確定申告		adóbevallás (személyi jövedelemadó-bevallás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	しんこく:申告 bevallás					335469	kakuteishinkoku	5	LHHHHLLLL
96772	ふざいの	不在の	この政府は国民不在の政治を行っている。	semmibe vevő	Ez a kormány a népet semmibe vevő politikát folytat.	gaspar	2020-09-28 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	vesz ふざい:不在		この(政府:せいふ)(は:わ)(国民:こくみん)(不在:ふざい)の(政治:せいじ)を(行:おこな)っている。			335470	fuzaino		
96773	ふさがる	塞がる	下水道の水が塞がった。	elreked	A csatornában elrekedt a víz.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00			(下水道:げすいどう)の(水:みず)が(塞:ふさ)がった。			335472	fusagaru		
96774	ぬってふさぐ	縫って塞ぐ	傷口を５針縫って塞いだ。	bevarr	Öt öltéssel bevarrta a sebet.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	ふさぐ:塞ぐ		(傷口:きずぐち)を(５:ご)(針:はり)(縫:ぬ)って(塞:ふさ)いだ。			335473	nuttefusagu		
96775	ふし	節	木の節	bütyök (fán)	fa bütyke	gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00			(木:き)の(節:ふし)			335475	fushi	2	LHL
96776	ふし (問題点)	節	本当に出来るかどうか疑わしい節がある。	kérdés	Jó kérdés, hogy tényleg képes-e rá.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00			(本当:ほんとう)に(出来:でき)るかどうか(疑:うたが)わしい(節:ふし)がある。			335476	fushi (問題点)		
96777	ぶざまな	無様な、不様な	この映画の無様な主人公は滑稽。	ügyefogyott	Ennek a filmnek mulatságos az ügyefogyott főhőse.	gaspar	2012-01-19 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			この(映画:えいが)の(無様:ぶざま)な(主人公:しゅじんこう)(は:わ)(滑稽:こっけい)。			335477	buzamana		
96778	たいようねんすう	耐用年数	この機械はもう耐用年数を過ぎている。	várható élettartam (gép, ház várható élettartama években)	A várható élettartamát meghaladva használjuk már ezt a gépet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00	élettartam		この(機械:きかい)(は:わ)もう(耐用年数:たいようねんすう)を(過:す)ぎている。			335478	taiyounensuu	5,7	LHHHHLLLL,LHHHHHHLL
96779	ごもっともな	ご尤もな	ごもっともです。	érthető	Érthető.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00	もっともな:尤もな		ごもっともです。			335479	gomottomona		
96780	ふさんせい	不賛成	その提案には不賛成だ。	egyetértés hiánya	Nem értek egyet azzal a javaslattal.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00	egyetért		その(提案:ていあん)に(は:わ)(不賛成:ふさんせい)だ。			335481	fusansei	2	LHLLLL
96781	ふさわしい	相応しい	ふさわしい表現	adekvát (megfelelő)	adekvát kifejezés	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			ふさわしい(表現:ひょうげん)			335483	fusawashii	4	LHHHLL
96782	ぶしつけな	不躾な、無躾な	ぶしつけな態度でお客様に接した。	illetlen	Illetlenül bánt az ügyfelekkel.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			ぶしつけな(態度:たいど)でお(客様:きゃくさま)に(接:せっ)した。			335484	bushitsukena		
96783	たいりく	大陸	アフリカ大陸	kontinens	afrikai kontinens	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			アフリカ(大陸:たいりく)			335485	tairiku	0,1	LHHHH,HLLLL
96784	ふざける	不山戯る、巫山戯る	テレビ番組では国の嘆かわしい状態についてふざけながら話していた。	tréfálkozik	Az ország siralmas helyzetén tréfálkoztak a tévében.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			テレビ(番組:ばんぐみ)で(は:わ)(国:くに)の(嘆:なげ)かわしい(状態:じょうたい)についてふざけながら(話:はな)していた。			335486	fuzakeru	3	LHHLL
96785	ふさくい	不作為	不作為の責任	mulasztás	mulasztással szembeni felelősség	gaspar	2012-10-09 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不作為:ふさくい)の(責任:せきにん)			335489	fusakui	2	LHLLL
96786	ふじつの (偽りの)	不実の	不実の税務申告をした。	hamis	Hamis adóbevallást adott be.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不実:ふじつ)の(税務申告:ぜうむしんこく)をした。			335490	fujitsuno (偽rino)		
96787	ふしあわせ	不幸せ	不幸せが重なった。	baj	A baj nem járt egyedül.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不幸:ふしあわ)せが(重:かさ)なった。			335491	fushiawase	3,2	LHHLLL,LHLLLL
96788	ふしあわせな (不運)	不幸せな	不幸せな境遇	mostoha	mostoha körülmények	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不幸:ふしあわ)せな(境遇:きょうぐう)			335492	fushiawasena (不運)		
96789	ふこころえな	不心得な	不心得な振る舞い	tapintatlan	tapintatlan viselkedés	gaspar	2020-09-28 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不心得:ふこころえ)な(振:ふ)る(舞:ま)い			335493	fukokoroena		
96790	ふこころえな	不心得な	不心得な考え	esztelen	esztelen ötlet	gaspar	2020-09-28 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不心得:ふこころえ)な(考:かんが)え			335494	fukokoroena		
96791	ふこころえな (無思慮な)	不心得な	不心得な行い	átgondolatlan	átgondolatlan tett	gaspar	2020-09-28 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不心得:ふこころえ)な(行:おこな)い			335495	fukokoroena (無思慮na)		
96792	ふさいさん	不採算	不採算事業	jövedelmezőtlenség	jövedelmezőtlen vállalkozás	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不採算:ふさいさん)(事業:じぎょう)			335497	fusaisan		
96793	ふさいさんな	不採算な	不採算部門	jövedelmezőtlen	jövedelmezőtlen részleg	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不採算:ふさいさん)(部門:ぶもん)			335498	fusaisanna		
96794	ふじ	不時	不時に備えた。	váratlan helyzet	Felkészültem a váratlan helyzetekre.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不時:ふじ)に(備:そな)えた。			335499	fuji	1	HLL
96795	ふじの	不時の	不時の客が来た。	váratlan	Váratlan vendégünk érkezett.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不時:ふじ)の(客:きゃく)が(来:き)た。			335500	fujino	1	HLLL
96796	ふしの (不死身の)	不死の	不死の人	halhatatlan	halhatatlan ember	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不死:ふし)の(人:ひと)			335502	fushino (不死身no)		
96797	ふしぜんな	不自然な	不自然な丁寧さ	mesterkélt	mesterkélt udvariasság	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不自然:ふしぜん)な(丁寧:ていねい)さ			335503	fushizenna		
96798	ふしぜんな	不自然な	不自然な姿勢	természetellenes	természetellenes testtartás	gaspar	2007-10-24 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不自然:ふしぜん)な(姿勢:しせい)			335504	fushizenna		
96799	ふしぜんな	不自然な	不自然な死に方をした。	nem természetes	Nem természetes halállal halt meg.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00	természetes		(不自然:ふしぜん)な(死:し)に(方:かた)をした。			335505	fushizenna		
96800	ふしぜんな	不自然な	不自然な笑い	erőltetett	erőltetett nevetés	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(不自然:ふしぜん)な(笑:わら)い			335506	fushizenna		
96801	ぶもん	部門	会社の製造部門	részleg	vállalat termelési részlege	gaspar	2020-09-28 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(製造:せいぞう)(部門:ぶもん)			335508	bumon	1	HLLL
96802	たいよする	貸与する	制服は貸与されます。	ad (kölcsönad)	Egyenruhát adunk.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(制服:せいふく)(は:わ)(貸与:たいよ)されます。			335510	taiyosuru	1	HLLLLL
96803	ふざける (馴れ馴れしく)	不山戯る、巫山戯る	友達の妻とふざけあった。	incseleg (szórakozik)	A barátja feleségével incselgett.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(友達:ともだち)の(妻:つま)とふざけあった。			335512	fuzakeru (馴re馴reshiku)		
96804	ふさい	負債	多額の負債を抱えている。	adósság	Nagy összegű adóssága van.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(多額:たがく)の(負債:ふさい)を(抱:かか)えている。			335514	fusai	1,2	HLLL,LHLL
96805	だいりきの	大力の	大力の男	hatalmas erejű	hatalmas erejű férfi	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(大力:だいりき)の(男:おとこ)			335515	dairikino		
96806	たいよう	大洋	大洋を航海する。	óceán	Óceánon hajózik.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(大洋:たいよう)を(航海:こうかい)する。			335516	taiyou	1	HLLLL
96807	だいりせき	大理石	大理石の床	márvány	márványpadló	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(大理石:だいりせき)の(床:ゆか)			335517	dairiseki	3	LHHLLL
96808	たいようエネルギー	太陽エネルギー	太陽エネルギーを効率よく利用する。	napenergia	Hatékonyan felhasználja a napenergiát.	gaspar	2009-08-06 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(太陽:たいよう)エネルギーを(効率:こうりつ)よく(利用:りよう)する。			335518	taiyouenerugii		
96809	ふさい	負債	学生ローンの負債を免除する。	tartozás	Elengedi a diákhitel-tartozását.	gaspar	2020-09-28 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(学生:がくせい)ローンの(負債:ふさい)を(免除:めんじょ)する。			335520	fusai	1,2	HLLL,LHLL
96810	ふさがる	塞がる	店内はテーブルが塞がっていた。	foglalt	Az étteremben foglaltak voltak az asztalok.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(店内:てんない)(は:わ)テーブルが(塞:ふさ)がっていた。			335521	fusagaru		
96811	ふしあわせな (不幸)	不幸せな	彼女は不幸せな結婚生活をした。	boldogtalan	Boldogtalan házasságban élt.	gaspar	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(不幸:ふしあわ)せな(結婚生活:けっこんせいかつ)をした。			335523	fushiawasena (不幸)		
96812	たいらな (穏やかな)	平らな	心の平らな人	békés	békés ember	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(心:こころ)の(平:たい)らな(人:ひと)			335524	tairana (穏yakana)		
96813	ふしぶし (問題点)	節々	怪しい節々が結構ある。	kérdéses pontok	Sok gyanús kérdés van.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(怪:あや)しい(節々:ふしぶし)が(結構:けっこう)ある。			335525	fushibushi (問題点)		
96814	ゆびのふし	指の節	指の節を鳴らしている。	ujjízület	Az ujjízületeit ropogtatja.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00	ふし:節 ízület		(指:ゆび)の(節:ふし)を(鳴:な)らしている。			335527	yubinofushi		
96815	たいよう (概要)	大要	提案の大要を説明した。	lényeg	Elmagyaráztam a javaslat lényegét.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(提案:ていあん)の(大要:たいよう)を(説明:せつめい)した。			335528	taiyou (概要)		
96816	ふこくする (宣言する)	布告する	政府は緊急事態を布告しした。	kihirdet	A kormány kihirdette a szükségállapotot.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(緊急事態:きんきゅうじたい)を(布告:ふこく)しした。			335529	fukokusuru (宣言suru)		
96817	ふしをつける	節を付ける	文章に節を付けて朗読した。	dallamot fűz hozzá	Dallamosan felolvasott egy szöveget.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00	つける:付ける ふし:節		(文章:ぶんしょう)に(節:ふし)を(付:つ)けて(朗読:ろうどく)した。			335530	fushiwotsukeru		
96818	きょうどうせいめい	共同声明	日米は中国を批判する共同声明を出した。	közös nyilatkozat	Amerika és Japán Kínát elítélő közös nyilatkozatot adott ki.	gaspar	2010-08-25 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00	nyilatkozat せいめい:声明		(日米:にちべい)(は:わ)(中国:ちゅうごく)を(批判:ひはん)する(共同声明:きょうどうせいめい)を(出:だ)した。			335531	kyoudouseimei	5	LlHHHHLLLL
96819	たいやく	大役	映画で大役を演じた。	fontos szerep	Fontos szerepet kapott a filmben.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(映画:えいが)で(大役:たいやく)を(演:えん)じた。			335532	taiyaku		
96820	ぶこくする	誣告する	暴行を受けたと誣告した。	megrágalmaz	Garázdasággal megrágalmazta.	gaspar	2020-09-28 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(暴行:ぼうこう)を(受:う)けたと(誣告:ぶこく)した。			335533	bukokusuru		
96821	ふさがる	塞がる	月末まで塞がっている。	elfoglalt	Hó végéig elfoglalt vagyok.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(月末:げつまつ)まで(塞:ふさ)がっている。			335534	fusagaru		
96822	たいらげる (鎮圧する)	平らげる	植民地を平らげた。	maga alá gyűr	Maguk alá gyűrték a gyarmatokat.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(植民地:しょくみんち)を(平:たい)らげた。			335535	tairageru (鎮圧suru)		
96823	ふしをつける	節を付ける	歌詞に節を付けた。	megzenésít	Megzenésített egy verset.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00	つける:付ける ふし:節		(歌詞:かし)に(節:ふし)を(付:つ)けた。			335536	fushiwotsukeru		
96824	ぶざまな	無様な、不様な	武士らしくない無様な死に方をした。	csúnya	Harcoshoz méltatlan, csúnya halála volt.	gaspar	2012-01-19 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(武士:ぶし)らしくない(無様:ぶざま)な(死:し)に(方:かた)をした。			335537	buzamana		
96825	ふさぐ	塞ぐ	歯医者は虫歯の穴を塞いだ。	betöm	A fogorvos betömte a lukas fogat.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)(は:わ)(虫歯:むしば)の(穴:あな)を(塞:ふさ)いだ。			335538	fusagu		
96826	たいやく	対訳	洪日対訳会話辞典	párhuzamos fordítás	magyar-japán társalgási szótár párhuzamos fordítással	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(洪日:こうにち)(対訳:たいやく)(会話:かいわ)(辞典:じてん)			335539	taiyaku		
96827	ぶこつな	無骨な、武骨な	無骨な手	durva	durva kéz	yuko	2012-05-27 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(無骨:ぶこつ)な(手:て)			335540	bukotsuna		
96828	ぶこつな (人)	無骨な	無骨な男	faragatlan	faragatlan férfi	gaspar	2016-05-03 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(無骨:ぶこつ)な(男:おとこ)			335541	bukotsuna (人)		
96829	ふしそうでん	父子相伝	父子相伝のレシピ	családi örökség	családi recept	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00	そうでん:相伝 ふし:父子 örökség		(父子相伝:ふしそうでん)のレシピ			335542	fushisouden		
96830	ふこくする	布告する	独立を布告した。	kikiált	Kikiáltották a függetlenséget.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(独立:どくりつ)を(布告:ふこく)した。			335543	fukokusuru		
96831	ぶざまな	無様な、不様な	猫は無様な格好で寝ていた。	esetlen	A macska esetlen testtartással aludt.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(無様:ぶざま)な(格好:かっこう)で(寝:ね)ていた。			335544	buzamana		
96832	ブザー		目覚まし時計のブザー	berregő	ébresztőóra berregője	gaspar	2008-11-03 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(目覚:めざ)まし(時計:どけい)のブザー			335545	buzaa		
96833	ふしまつ (ミス)	不始末	社長の不始末で会社が倒産した。	hiba	Az igazgató hibájából ment tönkre a vállalat.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(不始末:ふしまつ)で(会社:かいしゃ)が(倒産:とうさん)した。			335546	fushimatsu (misu)		
96834	ふしくれだつ	節くれ立つ、節榑立つ、節くれだつ	節くれ立った指	bütykös	bütykös ujjak	gaspar	2012-10-08 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(節:ふし)くれ(立:だ)った(指:ゆび)			335547	fushikuredatsu	5	LHHHHLL
96835	てがふさがる	手が塞がる	結婚式の準備で手が塞がっている。	elfoglalt	Elfoglalt vagyok az esküvői előkészületekkel.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00	ふさがる:塞がる		(結婚式:けっこんしき)の(準備:じゅんび)で(手:て)が(塞:ふさ)がっている。			335549	tegafusagaru		
96836	たいやく (大任)	大役	聖火を日本に運ぶという大役を務めた。	fontos feladat	Az fontos feladatot kapta, hogy az olimpia lángot Japánba szállítsa.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(聖火:せいか)を(日本:にほん)に(運:はこ)ぶという(大役:たいやく)を(務:つと)めた。			335550	taiyaku (大任)		
96837	むねがふさがる	胸が塞がる	胸が塞がる思い	szívszorító	szívszorító érzés	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00	ふさがる:塞がる szorít		(胸:むね)が(塞:ふさ)がる(思:おも)い			335551	munegafusagaru		
96838	ブザー		試合終了のブザーが鳴った。	duda (berregő)	A mérkőzés végét jelző duda megszólalt.	gaspar	2020-09-28 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(試合:しあい)(終了:しゅうりょう)のブザーが(鳴:な)った。			335552	buzaa		
96839	ブザー		警報ブザー	jelzőkürt (berregő)	vészjelző kürt	gaspar	2020-09-28 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(警報:けいほう)ブザー			335553	buzaa		
96840	ちゅうこで	中古で	車を中古で買った。	kéz alatt	Kéz alatt vettem kocsit.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00	alatt kéz		(車:くるま)を(中古:ちゅうこ)で(買:か)った。			335554	chuukode		
96841	だいりする	代理する	部長の代理で会議に出席した。	nevében eljár	Az értekezleten az osztályvezető nevében vettem részt.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(部長:ぶちょう)の(代理:だいり)で(会議:かいぎ)に(出席:しゅっせき)した。			335555	dairisuru		
96842	ふざける	不山戯る、巫山戯る	酔っ払って眠っている友達の顔にふざけてサインペンで落書きした。	tréfál	Tréfából filctollal telefirkáltak a részegen alvó barátjuk arcát.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)って(眠:ねむ)っている(友達:ともだち)の(顔:かお)にふざけてサインペンで(落書:らくが)きした。			335556	fuzakeru	3	LHHLL
96843	ダイヤル (電話の)		金庫のダイヤルを暗証番号に合わせた。	tárcsa (telefonon,  páncélszekrényen)	A páncélszekrény tárcsáján beállítottam a kombinációt.	gaspar	2008-10-24 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(金庫:きんこ)のダイヤルを(暗証番号:あんしょうばんごう)に(合:あ)わせた。			335557	daiyaru (電話no)		
96844	いんきな	陰気な	陰気な気分	borongós	borongós kedv	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(陰気:いんき)な(気分:きぶん)			335559	inkina		
96845	いんきな	陰気な	陰気な顔	búskomor	búskomor arc	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(陰気:いんき)な(顔:かお)			335560	inkina		
96846	けづめ	蹴爪、距	雄鶏の蹴爪	sarkantyú	kakas sarkantyúja	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(雄鶏:おんどり)の(蹴爪:けづめ)			335561	kezume		
96847	ふじちゃくする	不時着する	飛行機は孤島に不時着した。	kényszerleszállást hajt végre	A repülőgép kényszerleszállást hajtott végre egy magányos szigeten.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2020-09-29 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(孤島:ことう)に(不時着:ふじちゃく)した。			335563	fujichakusuru		
96848	たいらげる (平定する)	平らげる	降伏しない者を平らげた。	lever	Leverték azokat, akik nem akarták megadni magukat.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	yuko	2020-09-29 00:00:00			(降:こう)(伏:ふく)しない(者:もの)を(平:たい)らげた。			335565	tairageru (平定suru)		
96849	ふし	節	節だらけの板	görcs (fán)	görcsös deszka	gaspar	2015-08-04 00:00:00	yuko	2020-09-29 00:00:00			(節:ふし)だらけの(板:いた)			335566	fushi	2	LHL
96850	ふし (節目)	節	人生の節	fordulópont	élet fordulópontja	gaspar	2020-09-29 00:00:00	yuko	2020-09-29 00:00:00			(人生:じんせい)の(節:ふし)			335567	fushi (節目)		
96851	ふし (メロディー)	節	ひと節歌った。	dallam	Elénekeltem egy dallamot.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	yuko	2020-09-29 00:00:00			ひと(節:ふし)(歌:うた)った。			335568	fushi (merodeii)		
96852	はつみみである	初耳である	これは初耳です。	először hall	Ezt most hallom először!	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	hall はつみみ:初耳 みみ:耳 はつ:初		これ(は:わ)(初耳:はつみみ)です。			335569	hatsumimidearu		
96853	ふしめになる	伏し目になる、伏目になる		lesüti a szemét		gaspar	2020-09-30 00:00:00		2020-09-30 00:00:00						335574	fushimeninaru		
96854	ふしめ (木の)	節目		görcs		gaspar	2020-09-30 00:00:00	gaspar	2020-09-30 00:00:00						335578	fushime (木no)		
96855	ふしめ (竹の)	節目		csomó		gaspar	2020-09-30 00:00:00		2020-09-30 00:00:00						335579	fushime (竹no)		
96856	ぶしゅうぎ (葬儀)	不祝儀		temetés		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335608	bushuugi (葬儀)		
96857	ぶしゅうぎぶるこ	不祝儀袋		gyászajándékos boríték		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335609	bushuugiburuko		
96858	ぶじゅつ	武術		harctechnika		gaspar	2013-12-08 00:00:00		2013-12-08 00:00:00						68740	bujutsu	1	HLlLL
96859	ぶじゅつ	武術		harcművészet		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335618	bujutsu	1	HLlLL
96860	ふじゅん	不順		változékonyság		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335622	fujun		
96861	ふじゅん (秩序に従わない)	不順		engedetlenség		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335629	fujun (秩序ni従wanai)		
96862	ふじゅん	不順		rendszertelenség		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33860	fujun		
96863	ふじゅん	不順		rakoncátlanság		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335630	fujun		
96864	ふじゅん	不純		tisztátlanság		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335631	fujun		
96865	ふじょりょう	扶助料		apanázs		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2020-10-01 00:00:00						335636	fujoryou	2	LHhLlLL
96866	しきゅうがく (扶助料)	支給額		apanázs (összege)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2020-10-01 00:00:00						335637	shikyuugaku (扶助料)		
96867	そうごふじょ	相互扶助		kölcsönös segítség		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2020-10-01 00:00:00	ふじょ:扶助 segítség					335641	sougofujo	4	LHHHLlL
96868	ふしょう (愚かな私)	不肖		balga személyem		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2016-05-11 00:00:00						195055	fushou (愚kana私)		
96869	ふしょう	不肖		hitványság		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335647	fushou	1	HLlLL
96870	ふしょう	不詳		ismeretlenség		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335650	fushou	1	HLlLL
96871	ふしょう	不詳		tisztázatlanság		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335651	fushou	1	HLlLL
96872	ふじょう (便所)	不浄		illemhely		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335654	fujou (便所)		
96873	ふじょうの	不浄の		tisztátalan		gaspar	2010-09-02 00:00:00	gaspar	2020-10-01 00:00:00						335656	fujouno		
96874	ふじょう	不浄		tisztátlanság		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335653	fujou		
96875	ふじょう	不浄		mocskosság		gaspar	2020-10-01 00:00:00	gaspar	2020-10-01 00:00:00						335661	fujou		
96876	ふじょうもん	不浄門		hátsó kijárat (halottak elszállításához)		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335664	fujoumon		
96877	ふじょうぶつ	不浄物		mocsok		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335665	fujoubutsu		
96878	ふじょうなる	不浄なる		piszkos		gaspar	2020-10-01 00:00:00	gaspar	2020-10-01 00:00:00						335663	fujounaru		
96879	ふじょう	浮上		felmerülés		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148722	fujou		
96880	ふじょう	浮上		felemelkedés		gaspar	2020-10-01 00:00:00	gaspar	2020-10-01 00:00:00						335670	fujou		
96881	ぶしょうもの	不精者、無精者		lusta személy		gaspar	2020-10-01 00:00:00	gaspar	2020-10-01 00:00:00						335678	bushoumono		
96882	ぶしょうな	不精な、無精な		hanyag		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2020-10-01 00:00:00						335682	bushouna		
96883	ぶしょう	不精、無精		hanyagság		gaspar	2020-10-01 00:00:00	gaspar	2020-10-01 00:00:00						335684	bushou	1	HLlLL
96884	ぶしょう	武将		hadvezér		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335690	bushou	1	HLlLL
96885	ぶしょう	武将		vezér		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71858	bushou	1	HLlLL
96886	ぶしょう	武将		hadúr		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335691	bushou	1	HLlLL
96887	ふしょうじきもの	不正直者		tisztességtelen személy		gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2020-10-01 00:00:00						335705	fushoujikimono		
96888	ふしょうにん	不承認		elutasítás		gaspar	2020-10-01 00:00:00	gaspar	2020-10-01 00:00:00						335715	fushounin	2	LHhLLLL
96889	ふしめがちに	伏し目がちに、伏目がちに	伏し目がちに話した。	lesütött szemmel	Lesütött szemmel beszélt.	gaspar	2020-09-30 00:00:00	gaspar	2020-10-01 00:00:00	szem		(伏:ふ)し(目:め)がちに(話:はな)した。			335739	fushimegachini		
96890	ふじゅうぶんな	不十分な、不充分な	株主に行った説明は不十分だった。	elégtelen	A részvényeseknek adott magyarázat elégtelen volt.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	gaspar	2020-10-01 00:00:00			(株主:かぶぬし)に(行:おこな)った(説明:せつめい)(は:わ)(不十分:ふじゅうぶん)だった。			335740	fujuubunna		
96891	ふじゅうぶんな	不十分な、不充分な	ここだと花に当たる日光は不十分だ。	nem elegendő	A virág itt nem kap elegendő napfényt.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00	elegendő		ここだと(花:はな)に(当:あ)たる(日光:にっこう)(は:わ)(不十分:ふじゅうぶん)だ。			335741	fujuubunna		
96892	ふじゅんな (変わりやすい)	不順な	この時期天候は不順になる。	változékony	Ebben az időszakban változékonyra fordul az időjárás.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			この(時期:じき)(天候:てんこう)(は:わ)(不順:ふじゅん)になる。			335742	fujunna (変wariyasui)		
96893	ふじゆうする	不自由する	その男は女に不自由していない。	nem talál	Az a férfi bőven talál magának nőt.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00	talál		その(男:おとこ)(は:わ)(女:おんな)に(不自由:ふじゆう)していない。			335743	fujiyuusuru	1	HLLLLLL
96894	ふじみの	不死身の	どんな困難にも不死身の男。	szívós	Szívósan viseli a megpróbáltatásokat.	gaspar	2020-09-30 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			どんな(困難:こんなん)にも(不死身:ふじみ)の(男:おとこ)。			335744	fujimino		
96895	ふじゅうぶんな	不十分な、不充分な	不十分な防御措置	nem kielégítő	nem kielégítő védőintézkedés	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00	kielégítő		(不十分:ふじゅうぶん)な(防御:ぼうぎょ)(措置:そち)			335745	fujuubunna		
96896	ふじょうなる	不浄なる	不浄なる者	tisztátlan	tisztátlan ember	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(不浄:ふじょう)なる(者:もの)			335749	fujounaru		
96897	ふじょうの	不浄の	不浄の財	piszkos úton szerzett	piszkos úton szerzett vagyon	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(不浄:ふじょう)の(財:ざい)			335750	fujouno		
96898	ふしょうかな	不消化な	不消化な知識	feldogozatlan (emésztetlen)	feldolgozatlan tudás	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(不消化:ふしょうか)な(知識:ちしき)			335752	fushoukana		
96899	ぶしょうして	不精して、無精して	不精して一週間同じパンツを履いていた。	lustaságból	Lustaságból egy hétig volt ugyanabban az alsónadrágban.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(不精:ぶしょう)して(一週間:いっしゅうかん)(同:おな)じパンツを(履:は)いていた。			335753	bushoushite		
96900	ぶしょうな	不精な、無精な	不精な性格	lusta	lusta személyiség	gaspar	2012-11-16 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(不精:ぶしょう)な(性格:せいかく)			335754	bushouna		
96901	ふじゅんな	不純な	不純な動機	aljas	aljas indíték	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(不純:ふじゅん)な(動機:どうき)			335755	fujunna		
96902	ふじゅんな	不純な	不純な心	mocskos	mocskos szív	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(不純:ふじゅん)な(心:こころ)			335756	fujunna		
96903	ふじゅんな	不純な	不純な意図	tisztátlan	tisztátlan szándék	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(不純:ふじゅん)な(意図:いと)			335757	fujunna		
96904	ふしょうの	不肖の	不肖の子供だ。	meg sem közelíti	A gyerek meg sem közelíti apját.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(不肖:ふしょう)の(子供:こども)だ。			335758	fushouno		
96905	ふじゆう	不自由	不自由なく暮らしている。	szükség	Nincs szüksége semmire.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(不自由:ふじゆう)なく(暮:く)らしている。			335759	fujiyuu	1	HLLLL
96906	ふじゆうする	不自由する	会社は人手に不自由している。	szűkében van	A cég szűkében van a munkaerőnek.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00	szűk		(会社:かいしゃ)(は:わ)(人手:ひとで)に(不自由:ふじゆう)している。			335760	fujiyuusuru	1	HLLLLLL
96907	ふじゆうになる	不自由になる	体が不自由になった。	fogyatékos lesz	Testi fogyatékos lett.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(体:たい)が(不自由:ふじゆう)になった。			335761	fujiyuuninaru		
96908	ふじゆう (体などの)	不自由	体の不自由	fogyatékosság	testi fogyatékosság	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(体:からだ)の(不自由:ふじゆう)			335762	fujiyuu (体nadono)		
96909	てんこうふじゅん	天候不順	天候不順の場合はハイキングを延期します。	kedvezőtlen időjárás	Kedvezőtlen idő esetén elnapoljuk a túrát.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00	ふじゅん:不順 időjárás		(天候不順:てんこうふじゅん)の(場合:ばあい)はハイキングを(延期:えんき)します。			335763	tenkoufujun	5	LHHHHLlLL
96910	ふじょ	扶助	夫婦は扶助の義務がある。	támogatás	A házastársak kötelesek támogatni egymást.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(は:わ)(扶助:ふじょ)の(義務:ぎむ)がある。			335764	fujo	1	HLlL
96911	たいわしきの	対話式の	対話式のプログラム	interaktív	interaktív program	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(対話式:たいわしき)のプログラム			335765	taiwashikino		
96912	ふしゅび	不首尾	工作は不首尾に終わった。	sikertelenség	Az akció sikertelenül zárult.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00	しゅび:首尾		(工作:こうさく)(は:わ)(不首尾:ふしゅび)に(終:お)わった。			335766	fushubi	2	LHhLL
96913	ふしょうしゃ	負傷者	工場が爆発し、負傷者が出た。	sebesült	Az üzemi robbanásnak sebesültjei voltak.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(工場:こうじょう)が(爆発:ばくはつ)し、(負傷者:ふしょうしゃ)が(出:で)た。			335767	fushousha	2	LHhLLlL
96914	ふしょうの	不詳の	彼の死亡の原因は不詳です。	tisztázatlanság	Tisztázatlan betegségben halt meg.	gaspar	2010-09-02 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(彼:かれ)の(死亡:しぼう)の(原因:げんいん)(は:わ)(不詳:ふしょう)です。			335768	fushouno		
96915	ぶしょう	不精、無精	彼は不精を決め込んでいる。	lustaság	Javíthatatlanul lusta.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(不精:ぶしょう)を(決:き)め(込:こ)んでいる。			335769	bushou	1	HLlLL
96916	ふしょうの	不肖の	彼は不肖の弟子だ。	nyomában sincs	Nyomában sincs mesterének.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(不肖:ふしょう)の(弟子:でし)だ。			335770	fushouno		
96917	ふじょ	扶助	彼は親の扶助を受けている。	kisegítés	A szülei segítik ki.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(親:おや)の(扶助:ふじょ)を(受:う)けている。			335771	fujo	1	HLlL
96918	ぶしょ	部署	従業員は違う部署に配置された。	poszt	Az alkalmazottat másik posztra helyezték.	gaspar	2016-05-15 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(従業員:じゅうぎょういん)(は:わ)(違:ちが)う(部署:ぶしょ)に(配置:はいち)された。			335772	busho	1	HLlL
96919	ふじょうする	浮上する	潜水艦は浮上してきた。	felemelkedik	A tengeralattjáró felemelkedett.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(潜水艦:せんすいかん)(は:わ)(浮上:ふじょう)してきた。			335774	fujousuru		
96920	ふじゅんな (不規則な)	不順な	生理周期は不順になった。	rendszertelen	Rendszertelen lett a menstruációja.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(生理:せいり)(周期:しゅうき)(は:わ)(不順:ふじゅん)になった。			335775	fujunna (不規則na)		
96921	ふしょうか (消化が悪いこと)	不消化	緊張しすぎると不消化を起こす。	rossz emésztés	Az izgalom rossz emésztéshez vezet.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00	emésztés		(緊張:きんちょう)しすぎると(不消化:ふしょうか)を(起:お)こす。			335776	fushouka (消化ga悪ikoto)		
96922	ふじゆうになる (障害を受ける)	不自由になる	耳が不自由になった。	sérült lesz	Hallássérült lett.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(耳:みみ)が(不自由:ふじゆう)になった。			335777	fujiyuuninaru (障害wo受keru)		
96923	ふじゆうする	不自由する	肌の色で不自由したことはない。	hátrány éri	Nem érte hátrány a bőrszíne miatt.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00	hátrány ér		(肌:はだ)の(色:いろ)で(不自由:ふじゆう)したこと(は:わ)ない。			335778	fujiyuusuru	1	HLLLLLL
96924	ふしょうにん	不承認	誤解を招くコンテンツの広告の不承認	nem engedélyezés	félreérthető tartalommal rendelkező hirdetések nem engedélyezése	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(誤解:ごかい)を(招:まね)くコンテンツの(広告:こうこく)の(不承認:ふしょうにん)			335780	fushounin	2	LHhLLLL
96925	ふしょうじ	不祥事	警察は不祥事を起こした。	botrány	A rendőrség botrányos dolgot csinált.	gaspar	2007-06-24 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(不祥事:ふしょうじ)を(起:お)こした。			335781	fushouji	2,0	LHhLLL,LHhHHH
96926	ふじゆう	不自由	車がなくても不自由を感じない。	hátrány	Nem érzem hátrányát, ha nincs is autóm.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(車:くるま)がなくても(不自由:ふじゆう)を(感:かん)じない。			335783	fujiyuu	1	HLLLL
96927	そうべつのじ	送別の辞	送別の辞を述べた。	búcsúbeszéd	Búcsúbeszédet mondott.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(送別:そうべつ)の(辞:じ)を(述:の)べた。			335784	soubetsunoji		
96928	ふしめ	節目	金婚式は夫婦の節目となる。	fontos állomás	Az aranylakodalom fontos állomás a házaspár életében.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00	állomás		(金婚式:きんこんしき)(は:わ)(夫婦:ふうふ)の(節目:ふしめ)となる。			335785	fushime	3	LHHL
96929	ふじゆう	不自由	食べずに不自由を忍んだ。	nélkülözés	Éhezve viselte a nélkülözést.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-01 00:00:00			(食:た)べずに(不自由:ふじゆう)を(忍:しの)んだ。			335787	fujiyuu	1	HLLLL
96930	ふじゆう	不自由	金銭に不自由はない。	gond (kötöttség)	Nincsenek pénzügyi gondjaim.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	yuko	2020-10-01 00:00:00			(金銭:きんせん)に(不自由:ふじゆう)(は:わ)ない。			335795	fujiyuu	1	HLLLL
96931	ふしょうちである	不承知である	議員は軍隊派遣に不承知であった。	helytelenít	A képviselő helytelenítette a hadsereg kivezénylését.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	yuko	2020-10-01 00:00:00			(議員:ぎいん)(は:わ)(軍隊:ぐんたい)(派遣:はけん)に(不承知:ふしょうち)であった。			335796	fushouchidearu		
96932	ふしょうにん	不承認	新政権の不承認	nem elismerés	új kormány nem elismerése	gaspar	2020-10-01 00:00:00	yuko	2020-10-01 00:00:00			(新:しん)(政権:せいけん)の(不承認:ふしょうにん)			335797	fushounin	2	LHhLLLL
96933	ふしょうかな	不消化な	不消化な便を繰り返した。	emésztetlen	Egyfolytában emésztetlen székletem volt.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	yuko	2020-10-01 00:00:00			(不消化:ふしょうか)な(便:べん)を(繰:く)り(返:かえ)した。			335798	fushoukana		
96934	ふしょうぶしょう	不承々々、不承不承	不承不承、仕事を引き受けた。	kelletlenül	Kelletlenül elvállalta a munkát.	gaspar	2011-06-29 00:00:00	yuko	2020-10-01 00:00:00			(不承不承:ふしょうぶしょう)、(仕事:しごと)を(引:ひ)き(受:う)けた。			335799	fushoubushou	4	LHhHHLlLL
96935	ふしょうぶしょう	不承々々、不承不承	不承不承、承諾してくれた。	vonakodva	Vonakodva beleegyezett.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	yuko	2020-10-01 00:00:00			(不承不承:ふしょうぶしょう)、(承諾:しょうだく)してくれた。			335800	fushoubushou	4	LHhHHLlLL
96936	こうじん	後塵		kocsi által felvert por		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335814	koujin	1	HLLLL
96937	はいする (流罪に処する)	配する		száműz		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335823	haisuru (流罪ni処suru)		
96938	ばいする	倍する		megdupláz		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335831	baisuru	3	LHHLL
96939	はいする (見るの謙譲語)	拝する		megnéz		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00						335836	haisuru (見runo謙譲語)		
96940	はいせきうんどう	排斥運動		elutasítási mozgalom		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00						335839	haisekiundou	5	LHHHHLLLL
96941	はいせき	排斥		elutasítás		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335838	haiseki		
96942	はいせき	排斥		kitúrás		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335840	haiseki		
96943	ばいせき	陪席		részvétel		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00						335845	baiseki		
96944	はいせつする	排泄する		kitaszít		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335849	haisetsusuru		
96945	はいせつきかん	排泄器官		kiválasztó szerv		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	きかん:器官 szerv					335851	haisetsukikan	4	LHHHLLLL
96946	はいせつさよう	排泄作用		kiválasztó folyamat		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	さよう:作用 folyamat					335852	haisetsusayou	5	LHHHHLLL
96947	はいぜつ	廃絶		kihalás		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335854	haizetsu		
96948	はいせん (路線そのもの)	廃線		lezárt vasútvonal		gaspar	2016-05-16 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00						335862	haisen (路線sonomono)		
96949	はいせん (廃止)	廃線		vasútvonal megszűnése		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00	megszűnés					335863	haisen (廃止)		
96950	はいせん (戦争の)	敗戦		háború elvesztése		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00	elveszít					335865	haisen (戦争no)		
96951	はいせんこく	敗戦国		vesztes ország		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335867	haisenkoku	3	LHHLLLL
96952	はいせんとうしゅ	敗戦投手		vesztes dobójátékos		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335868	haisentoushu	5	LHHHHLLlL
96953	はいせん (試合の)	敗戦		vereség		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00						335866	haisen (試合no)		
96954	はいせんきばん	配線基板		áramköri lap		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	きばん:基板 lap					335872	haisenkiban	5	LHHHHLLL
96955	はいせんこうじ	配線工事		villanyszerelés		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335874	haisenkouji	5	LHHHHLLL
96956	はいせんこうじ	配線工事		kábelezés		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335875	haisenkouji	5	LHHHHLLL
96957	はいせんこう	配線工		villanyszerelő		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335873	haisenkou		
96958	はいせんこう	配線工		kábelező munkás		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335876	haisenkou		
96959	はいせんず	配線図		huzalozási rajz		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335877	haisenzu	3	LHHLLL
96960	はいせんばこ	配線箱		elosztószekrény		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335878	haisenbako		
96961	はいせんばん	配線盤		kapcsolótábla		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00						335880	haisenban		
96962	はいぜんがかり	配膳係		felszolgáló		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335881	haizengakari	5	LHHHHLLL
96963	はいぜんしつ	配膳室		tálalóhelyiség		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335882	haizenshitsu	3	LHHLLLL
96964	はいぜん	配膳		felszolgálás		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126888	haizen		
96965	はいそのとうじしゃ	敗訴の当事者		pervesztes fél		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335887	haisonotoujisha		
96966	はいそうさき	配送先		címzett		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335888	haisousaki		
96967	はいそうさき	配送先		kiszállítási cím		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335889	haisousaki		
96968	はいそうしゃ	配送車		árukihordó kocsi		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335890	haisousha	3	LHHLLlL
96969	はいそうしゃ	配送車		kézbesítőkocsi		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335891	haisousha	3	LHHLLlL
96970	ばいぞう	倍増		megduplázódás		gaspar	2014-10-23 00:00:00		2014-10-23 00:00:00						94106	baizou		
96971	ばいぞう	倍増		sokszorozódás		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335893	baizou		
96972	はいた	排他		kirekesztés		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335894	haita		
96973	はいた (しつう)	歯痛		fogfájás		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335896	haita (shitsuu)		
96974	はいたい (敗北)	敗退		vereség		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335897	haitai (敗北)		
96975	はいたいする (退却する)	敗退する		visszavonul		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335901	haitaisuru (退却suru)		
96976	はいたいする (敗北する)	敗退する		vereséget szenved		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335900	haitaisuru (敗北suru)		
96977	はいたい (退却)	敗退		visszavonulás		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00						335899	haitai (退却)		
96978	はいたい (失格)	敗退		kiesés		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335904	haitai (失格)		
96979	データばいたい	データ媒体		adathordozó		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	ばいたい:媒体 hordozó					335907	deetabaitai		
96980	きろくばいたい	記録媒体		adathordozó		gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00	ばいたい:媒体 hordozó					335908	kirokubaitai	4	LHHHLLLL
96981	あきばいたい	空き媒体		üres hordozó		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	ばいたい:媒体 hordozó					335909	akibaitai		
96982	ばいたい	媒体		médium		gaspar	2010-09-16 00:00:00		2010-09-16 00:00:00						45891	baitai		
96983	ばいたい	媒体		média		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335910	baitai		
96984	こうこくばいたい	広告媒体		reklámmédia		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	ばいたい:媒体 média					335911	koukokubaitai	5	LHHHHLLLL
96985	でんしばいたい	電子媒体		digitális hordozó		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	ばいたい:媒体 hordozó					335912	denshibaitai	4	LHHHLLLL
96986	ちょうばいたい (ハイパーメディア)	超媒体		hipermédia		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00	ばいたい:媒体 média					335914	choubaitai (haipaamedeia)		
96987	ぶつりてきばいたい	物理的媒体		fizikai hordozó		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	ばいたい:媒体 hordozó					335917	butsuritekibaitai	6	LHHHHHLLLL
96988	ハイパーテキスト			hipertext		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	テキスト text					335916	haipaatekisuto		
96989	ハイパーテキスト			hiperszöveg		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	テキスト szöveg					335932	haipaatekisuto		
96990	はいする (並べる)	配する	店の入口に緑を配した。	rak	Az üzlet bejáratához zöld növényeket rakott.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00			(店:みせ)の(入口:いりぐち)に(緑:みどり)を(配:はい)した。			335937	haisuru (並beru)		
96991	はいせつする	排泄する	腎臓は尿を排泄する。	kiválaszt	A vese kiválasztja a vizeletet.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00			(腎臓:じんぞう)(は:わ)(尿:にょう)を(排泄:はいせつ)する。			335938	haisetsusuru		
96992	はいずる	這いずる	お腹が痛くて這いずるように歩いた。	kúszik	A fájó hasammal szinte kúszva mentem.	gaspar	2007-06-17 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			お(腹:なか)が(痛:いた)くて(這:は)いずるように(歩:ある)いた。			335939	haizuru	3	LHHLL
96993	こうじんをはいする	後塵を拝する	その国は先進国の後塵を拝している。	utána kullog	Az az ország a fejlett országok után kullog.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00	はいする:拝する kullog		その(国:くに)(は:わ)(先進国:せんしんこく)の(後塵:こうじん)を(拝:はい)している。			335940	koujinwohaisuru		
96994	よくいう	良く言う	よく言うね。	hogy mondhat	Hogy mondhatsz ilyet?	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00	mond よく:良く いう:言う		よく(言:い)うね。			335941	yokuiu		
96995	ばいぞうさせる	倍増させる	インターネット販売で売り上げを倍増させた。	sokszoroz	Internetes eladással sokszoroztam a bevételt.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			インターネット(販売:はんばい)で(売:う)り(上:あ)げを(倍増:ばいぞう)させた。			335942	baizousaseru		
96996	はいたいする (失格になる)	敗退する	チームは予選で敗退した。	kiesik	A csapat a selejtezőben kiesett.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			チーム(は:わ)(予選:よせん)で(敗退:はいたい)した。			335943	haitaisuru (失格ninaru)		
96997	はいせんする	敗戦する	チームは敗戦した。	elveszíti a mérkőzést	A csapat elveszítette a mérkőzést.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00	mérkőzés		チーム(は:わ)(敗戦:はいせん)した。			335944	haisensuru		
96998	はいする	廃する	主君を廃した。	elűz	Elűzték az egyeduralkodót.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(主君:しゅくん)を(廃:はい)した。			335948	haisuru	3	LHHLL
96999	きゅうにばいして	旧に倍して	今後とも旧に倍して一層のご活躍をお祈りします。	sokszorozottan	Kívánom, hogy a továbbiakban is sokszorozott erővel tevékenykedjék!	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00	ばいする:倍する		(今後:こんご)とも(旧:きゅう)に(倍:ばい)して(一層:いっそう)のご(活躍:かつやく)をお(祈:いの)りします。			335949	kyuunibaishite		
97000	ばいする (増加する)	倍する	以前に倍して努力した。	megsokszoroz	Megsokszorozta az erőfeszítését.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(以前:いぜん)に(倍:ばい)して(努力:どりょく)した。			335951	baisuru (増加suru)		
97001	はいする	排する	困難を排した。	elhárít	Elhárította a nehézségeket.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(困難:こんなん)を(排:はい)した。			335952	haisuru	3	LHHLL
97002	はいせき	排斥	地域社会から排斥された。	kitaszít	A helyi közösség kitaszította magából.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(地域社会:ちいきしゃかい)から(排斥:はいせき)された。			335953	haiseki		
97003	はいする	廃する	奴隷制度を廃した。	eltöröl	Eltörölték a rabszolgaságot.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(奴隷制度:どれいせいど)を(廃:はい)した。			335955	haisuru	3	LHHLL
97004	ばいせきする	陪席する	宴会に陪席した。	részt vesz	Részt vett a banketten.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(宴会:えんかい)に(陪席:ばいせき)した。			335956	baisekisuru		
97005	はいぜんする	配膳する	懐石料理は順番に配膳された。	felszolgál	Sorban szolgálták fel a többfogásos ételt.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(懐石料理:かいせきりょうり)(は:わ)(順番:じゅんばん)に(配膳:はいぜん)された。			335958	haizensuru		
97006	はいせんする	敗戦する	我が国は敗戦した。	elveszíti a háborút	Országunk elveszítette a háborút.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00	háború		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(敗戦:はいせん)した。			335959	haisensuru		
97007	はいぜつする	廃絶する	核兵器を廃絶する意思がない。	megsemmisít	Nincs szándékában megsemmisíteni az atomfegyvereket.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(核兵器:かくへいき)を(廃絶:はいぜつ)する(意思:いし)がない。			335960	haizetsusuru		
97008	はいぜつする	廃絶する	火事で寺が廃絶した。	elpusztul	A tűz elpusztította a templomot.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(火事:かじ)で(寺:てら)が(廃絶:はいぜつ)した。			335962	haizetsusuru		
97009	はいだす (這い出る)	這い出す	熊は洞窟から這い出した。	kimászik	A medve kimászott a barlangból.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(熊:くま)(は:わ)(洞窟:どうくつ)から(這:は)い(出:だ)した。			335963	haidasu (這i出ru)		
97010	はいでる	這い出る	猫は椅子の下から這い出た。	előmászik	A macska előmászott a szék alól.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(椅子:いす)の(下:した)から(這:は)い(出:だ)た。			335965	haideru	3,0	LHHLL,LHHHH
97011	まっかにやけた	真っ赤に焼けた	真っ赤に焼けた木炭	vörösen izzó	vörösen izzó faszén	gaspar	2015-02-07 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00	izzik vörös やける:焼ける		(真:ま)っ(赤:か)に(焼:や)けた(木炭:もくたん)			335967	makkaniyaketa		
97012	ばいたい	媒体	記憶媒体	hordozó (közvetítő)	adathordozó	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(記憶:きおく)(媒体:ばいたい)			335968	baitai		
97013	はいする (並べる)	配する	部屋に家具を綺麗に配した。	elrendez	Szépen elrendeztem a bútorokat a szobában.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(部屋:へや)に(家具:かぐ)を(綺麗:きれい)に(配:はい)した。			335969	haisuru (並beru)		
97014	はいぜん	配膳	配膳の用意が整いました。	tálalás	Az ebéd tálalva van!	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(配膳:はいぜん)の(用意:ようい)が(整:ととの)いました。			335970	haizen		
97015	はいする	廃する	韓国は漢字を廃した。	elvet	Korea elvetette a kínai írásjeleket.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(韓国:かんこく)(は:わ)(漢字:かんじ)を(廃:はい)した。			335972	haisuru	3	LHHLL
97016	はいする (配置する)	配する	駐車場に警備員を配した。	állít	Őröket állított a parkolóhoz.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(駐車場:ちゅうしゃじょう)に(警備員:けいびいん)を(配:はい)した。			335973	haisuru (配置suru)		
97017	むりょうはいたつ	無料配達		ingyenes kiszállítás		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	はいたつ:配達 kiszállítás					335979	muryouhaitatsu		
97018	はいたつくいき	配達区域		kézbesítési körzet		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00	くいき:区域 körzet					335981	haitatsukuiki	5	LHHHHLLL
97019	はいたつしゃ	配達車		kézbesítőkocsi		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335982	haitatsusha	4	LHHHLlL
97020	はいたつトラック	配達トラック		árukihordó teherautó		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	トラック teherautó					335983	haitatsutorakku		
97021	はいたつしょうめいしょ	配達証明書		átvételi elismervény		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00	elismervény しょうめいしょ:証明書					335985	haitatsushoumeisho		
97022	はいたつび	配達日		kiszállítás napja		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335986	haitatsubi		
97023	はいたつにん	配達人		kiszállító		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335987	haitatsunin		
97024	ぎゅうにゅうはいたつにん	牛乳配達人		tejkihordó		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	はいたつにん:配達人					335988	gyuunyuuhaitatsunin		
97025	ぎゅうにゅうはいたつにん	牛乳配達人		tejesember		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00	はいたつにん:配達人					335990	gyuunyuuhaitatsunin		
97026	しょうひんはいたつ	商品配達		árukihordás		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335991	shouhinhaitatsu		
97027	しんぶんはいたつにん	新聞配達人		újságkihordó		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	はいたつにん:配達人					335992	shinbunhaitatsunin		
97028	バイタリティー			életerő		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						335994	baitariteii		
97029	はいちてんかん	配置転換		átszervezés		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336003	haichitenkan	4	LHHHLLLL
97030	はいちょうする	拝聴する	先日先生の講義を拝聴しました。	hallgat (tisztelettel meghallgat)	Hallgattam a tanár úr múltkori előadását.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00			(先日:せんじつ)(先生:せんせい)の(講義:こうぎ)を(拝聴:はいちょう)しました。			336010	haichousuru		
97031	はいつくばう	這い蹲う		térdre borul		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00						336018	haitsukubau	5	LHHHHLL
97032	はいてん	配点		pontosztás		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336022	haiten		
97033	はいてん	配点		pontozás		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336021	haiten		
97034	はいてん (配置転換)	配転		átszervezés		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336026	haiten (配置転換)		
97035	はいでん	配電		áramszolgáltatás		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336028	haiden		
97036	こうりゅうはいでん	交流配電		váltóáramú villamosenergia-elosztás		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	はいでん:配電 villamosenergia-elosztás					336029	kouryuuhaiden	5	LHHhHHLLLL
97037	はいでんき	配電器		áramelosztó		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336030	haidenki	3	LHHLLL
97038	はいでんばこ	配電箱		kapcsolószekrény		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336031	haidenbako	3	LHHLLLL
97039	はいでんがいしゃ	配電会社		áramszolgáltató		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336032	haidengaisha		
97040	はいでんしょ	配電所		elektromos központ		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336033	haidensho		
97041	はいでんせん	配電線		villanyvezeték		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336034	haidensen		
97042	バイト			esztergakés		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336036	baito		
97043	あらけずりバイト	荒削りバイト		nagyoló esztergakés		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	esztergakés バイト					336037	arakezuribaito		
97044	しあげバイト	仕上げバイト		simító esztergakés		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	esztergakés バイト					336038	shiagebaito		
97045	かたはバイト	片刃バイト		oldalélű esztergakés		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	esztergakés バイト					336039	katahabaito		
97046	はいとう (配当金)	配当		osztalék		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336044	haitou (配当金)		
97047	はいとう	配当		osztás		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00						336043	haitou		
97048	はいとうつき	配当付き		osztalék előtt		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00						336056	haitoutsuki		
97049	はいとくこうい	背徳行為		erkölcstelen tett		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	こうい:行為 tett					336059	haitokukoui		
97050	はいとく	背徳		erkölcstelenség		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336058	haitoku		
97051	はいとくしゃ	背徳者		erkölcstelen ember		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336060	haitokusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
97052	はいどく	拝読		elolvasás		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336061	haidoku		
97053	せんてんばいどく	先天梅毒		veleszületett szifilisz		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	ばいどく:梅毒 szifilisz					336063	sentenbaidoku	5	LHHHHLLLL
97054	のうばいどく	脳梅毒		agyszifilisz		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	ばいどく:梅毒 szifilisz					336064	noubaidoku	3	LHHLLLL
97055	はいにち	排日		japánellenesség		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336065	hainichi		
97056	はいにちうんどう	排日運動		japánellenes mozgalom		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336066	hainichiundou		
97057	はいにちかんじょう	排日感情		japánellenes érzület		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	かんじょう:感情 érzület					336067	hainichikanjou		
97058	はいにちろんしゃ	排日論者		japánellenes ember		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336068	hainichironsha		
97059	はいにちほう	排日法		japánellenes törvény		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336069	hainichihou		
97060	はいにゅう	胚乳		magfehérje (táplálószövet)		gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00						336070	hainyuu		
97061	はいにょうかんまん	排尿緩慢		kórosan lassú vizelés		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	vizelés かんまん:緩慢 lassú					336077	hainyoukanman		
97062	はいにょうこんなん	排尿困難		vizelési nehézség		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336078	hainyoukonnan	5	LHHhHHLLLL
97063	はいにょうしょうがい	排尿障害		vizelési probléma		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336079	hainyoushougai	5	LHHhHHhLLLL
97064	はいにん	背任		visszaélés		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336080	hainin		
97065	かんまん	緩慢		pangás		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336085	kanman		
97066	かんまん	緩慢		elnyújtottság		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336084	kanman		
97067	ばいにん (麻薬などの)	売人		nepper		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162100	bainin (麻薬nadono)		
97068	ばいにん (麻薬などの)	売人		díler		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336091	bainin (麻薬nadono)		
97069	ハイパーマーケット			hipermarket		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336095	haipaamaaketto		
97070	プログラムばいばい	プログラム売買		számítógépes kereskedés		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00	ばいばい:売買 kereskedés					336097	puroguramubaibai		
97071	じんしんばいばい	人身売買		emberkereskedelem		gaspar	2011-07-26 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00	ばいばい:売買 kereskedelem					336098	jinshinbaibai	5	LHHHHLLLL
97072	はいぜつする	廃絶する	田中家は廃絶した。	kihal	A Tanaka család kihalt.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	yuko	2020-10-04 00:00:00			(田:た)(中:なか)(家:け)(は:わ)(廃絶:はいぜつ)した。			336107	haizetsusuru		
97073	はいせきする	排斥する	汚水から有害物を排斥する。	kivon	A szennyvízből kivonja a káros anyagokat.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	yuko	2020-10-04 00:00:00			(汚水:おすい)から(有害:ゆうがい)(物:ぶつ)を(排斥:はいせき)する。			336108	haisekisuru		
97074	はいする (受けるの謙譲語)	拝する	大命を拝する。	kap	Császári parancsot kap.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	yuko	2020-10-04 00:00:00			(大:たい)(命:めい)を(拝:はい)する。			336109	haisuru (受keruno謙譲語)		
97075	はいでる	這い出る	モグラは穴から這い出た。	kimászik	A vakond kimászott a lyukból.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	yuko	2020-10-04 00:00:00			モグラ(は:わ)(穴:あな)から(這:は)い(出:で)た。			336110	haideru	3,0	LHHLL,LHHHH
97076	はいてんする	配点する	先生は十点低く配点した。	pontot ad	A tanár 10 ponttal kevesebbet adott.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00	ad		(先生:せんせい)(は:わ)(十:じゅっ)(点:てん)(低:ひく)く(配点:はいてん)した。			336114	haitensuru		
97077	はいとうする	配当する	この会社は配当している。	osztalékot fizet	Ez a cég osztalékot fizet.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00	fizet		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(配当:はいとう)している。			336116	haitousuru		
97078	はいちょうする	拝聴する	この話はもう拝聴しました。	hall (tisztelettel hallgat)	Ezt a történetet már hallottam.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			この(話:はなし)(は:わ)もう(拝聴:はいちょう)しました。			336117	haichousuru		
97079	はいたつ	配達	ピザの配達	házhoz szállítás	pizza házhoz szállítása	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00	szállítás		ピザの(配達:はいたつ)			336118	haitatsu		
97080	はいち	配置	ミサイルの配置	felállítás	rakéták felállítása	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			ミサイルの(配置:はいち)			336119	haichi	1	HLLL
97081	ばいばい	売買	中古車の売買をしている。	adásvétel	Használt kocsik adásvételével foglalkozik.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(中古車:ちゅうこしゃ)の(売買:ばいばい)をしている。			336120	baibai	1	HLLLL
97082	はいちする	配置する	主要施設の前に警官が配置された。	állít	A fontos intézmények elé rendőröket állítottak.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(主要:しゅよう)(施設:しせつ)の(前:まえ)に(警官:けいかん)が(配置:はいち)された。			336121	haichisuru	1	HLLLLL
97083	はいのう	背のう、背嚢	兵士は背嚢を詰めた。	málhazsák	A katona bepakolt a málhazsákjába.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(背嚢:はいのう)を(詰:つ)めた。			336122	hainou		
97084	はいつくばう	這い蹲う	地面に這い蹲った。	földre rogy	Földre rogyott.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(地面:じめん)に(這:は)い(蹲:つくば)った。			336123	haitsukubau	5	LHHHHLL
97085	ばいてん	売店	売店で新聞を買った。	trafik	Vettem egy újságot a trafikban.	gaspar	2014-09-07 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(売店:ばいてん)で(新聞:しんぶん)を(買:か)った。			336124	baiten		
97086	しゅっさん	出産	子供の出産。	kihordás	Gyerek kihordása.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(子供:こども)の(出産:しゅっさん)。			336125	shussan		
97087	ばいどく	梅毒、黴毒	彼は梅毒にかかった。	szifilisz	Szifiliszes lett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(梅毒:ばいどく)にかかった。			336127	baidoku	1,0	HLLLL,LHHHH
97088	はいにんざい	背任罪	政治家は背任罪に問われていた。	hivatali visszaélés	A politikust hivatali visszaéléssel vádolták.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(背任罪:はいにんざい)に(問:と)われていた。			336128	haininzai	3	LHHLLLL
97089	はいたつ	配達	新聞配達	kihordás (kiszállítás)	újságkihordás	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(新聞配達:しんぶんはいたつ)			336129	haitatsu		
97090	はいたつ	配達	書類の配達	kézbesítés	okmányok kézbesítése	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(書類:しょるい)の(配達:はいたつ)			336130	haitatsu		
97091	はいちする	配置する	柱を一直線に配置した。	rak	Egy vonalba rakták az oszlopokat.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(柱:はしら)を(一直線:いっちょくせん)に(配置:はいち)した。			336131	haichisuru	1	HLLLLL
97092	むはいとう	無配当	株は無配当になった。	osztalék nélküliség	A részvény osztalék nélküli lett.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(株:かぶ)(は:わ)(無配当:むはいとう)になった。			336132	muhaitou	2	LHLLLL
97093	かんまんな	緩慢な	緩慢なインフレ	lassú	lassú infláció	gaspar	2015-10-27 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(緩慢:かんまん)なインフレ			336133	kanmanna		
97094	かんまんな	緩慢な	緩慢な動き	elnyújtott	elnyújtott mozgás	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(緩慢:かんまん)な(動:うご)き			336134	kanmanna		
97095	かんまんな	緩慢な	緩慢な市場	pangó	pangó piac	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(緩慢:かんまん)な(市場:しじょう)			336135	kanmanna		
97096	はいべんする	排便する	２日毎に排便する。	széklete van	Kétnaponta van székletem.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(２日:ふつか)(毎:ごと)に(排便:はいべん)する。			336137	haibensuru		
97097	あくしゅみ	悪趣味		ízléstelenség		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336144	akushumi	3	LHHhLL
97098	あくしゅみ	悪趣味		utálatosság		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336147	akushumi	3	LHHhLL
97099	アクション・スター			akcióhős		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00	スター hős					336156	akushon/sutaa		
97100	アクション・プラン			akcióterv		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00	プラン terv					336157	akushon/puran		
97101	あくせい	悪性		rosszindulat		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336158	akusei		
97102	あくせく	偓促、齷齪		nyughatatlanság		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336160	akuseku	1	HLLLL
97103	あくせくする	偓促する、齷齪する		nyughatatlan		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00						336166	akusekusuru	1	HLLLLLL
97104	アクセス			elérés		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336170	akusesu		
97105	アクセス・タイム			hozzáférési idő		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336172	akusesu/taimu		
97106	あくせんくとう	悪戦苦闘		ádáz küzdelem		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145662	akusenkutou		
97107	あくせんくとう	悪戦苦闘		nehéz harc		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336177	akusenkutou		
97108	あくせんくとう	悪戦苦闘		kínlódás		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336181	akusenkutou		
97109	あくせんくとう	悪戦苦闘		ügyes-bajos munka		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336184	akusenkutou		
97110	きょうじゃくアクセント	強弱アクセント		erősségi hangsúly		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00	アクセント hangsúly					336188	kyoujakuakusento		
97111	こうていアクセント	高低アクセント		tonális hangsúly		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00	アクセント hangsúly					336189	kouteiakusento		
97112	あくだま	悪玉		gonosztevő		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336190	akudama		
97113	リポたんぱくしつ	リポ蛋白質		lipoprotein		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 protein					336194	ripotanpakushitsu		
97114	ていみつどリポたんぱくしつ	低密度リポ蛋白質		alacsony sűrűségű lipoprotein		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00	リポたんぱくしつ:リポ蛋白質 lipoprotein					336195	teimitsudoripotanpakushitsu		
97115	あくたれぐち	悪たれ口		mocskolódás		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336197	akutareguchi	4	LHHHLLL
97116	あくたれ (悪口)	悪たれ		mocskolódás		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336198	akutare (悪口)		
97117	あくたれ (いたずら者)	悪たれ		csibész		gaspar	2020-10-05 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00						336199	akutare (itazura者)		
97118	あくたれこぞう	悪たれ小僧		gézengúz		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336200	akutarekozou	6	LHHHHHLL
97119	あくどう	悪童		csibész		gaspar	2020-10-05 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00						336217	akudou		
97120	あくとく	悪徳		tisztességtelenség		gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00						336218	akutoku		
97121	あくとく	悪徳		becstelenség		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336219	akutoku		
97122	あくとくべんごし	悪徳弁護士		zugügyvéd		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00	べんごし:弁護士 ügyvéd					336221	akutokubengoshi	7	LHHHHHHLL
97123	あくとくしんぶん	悪徳新聞		szennylap		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336222	akutokushinbun		
97124	あくとくしんぶん	悪徳新聞		bulvársajtó		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336223	akutokushinbun		
97125	あくにん	悪人		gonosztevő		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336224	akunin		
97126	かんがえあぐねる	考えあぐねる、考え倦ねる	会社を辞めるべきか続けるべきか考えあぐねている。	sehogyan sem tudja kigondolni	Sehogyan sem tudja kigondolni, hogy kilépjen-e.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00	あぐねる:倦ねる		(会社:かいしゃ)を(辞:や)めるべきか(続:つづ)けるべきか(考:かんが)えあぐねている。			336237	kangaeaguneru	7	LHHHHHHLL
97127	あくほう (悪い法律)	悪法		rossz törvény		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336238	akuhou (悪i法律)		
97128	あくほう (悪い方法)	悪法		rossz módszer		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336239	akuhou (悪i方法)		
97129	あくびょうどう	悪平等		rosszul értelmezett egyenlőség		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336254	akubyoudou	3	LHHhLLLL
97130	あくまのように	悪魔のように		sátáni módon		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336264	akumanoyouni		
97131	あくまがく	悪魔学		demonológia		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336265	akumagaku		
97132	あくましゅぎ	悪魔主義		sátánizmus		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336266	akumashugi	4	LHHHhLL
97133	まちあぐむ	待ちあぐむ、待ち倦む	夫が帰ってくるのを待ちあぐんだ。	nem győzi várni	Nem győzte várni a férjét.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00	あぐむ:倦む		(夫:おっと)が(帰:かえ)ってくるのを(待:ま)ちあぐんだ。			336274	machiagumu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
97134	あくやく (主役の)	悪役		főgonosz		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00						172818	akuyaku (主役no)		
97135	あくらつに	悪辣に		gátlástalanul		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336292	akuratsuni		
97136	あくらつ	悪辣		gátlástalanság		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336290	akuratsu		
97137	あくらつ	悪辣		könyörtelenség (gátlástalanság)		gaspar	2020-10-05 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00						336294	akuratsu		
97138	あくりょくけい	握力計		szorítóerő-mérő		gaspar	2020-10-05 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00						336298	akuryokukei		
97139	あくりょく	握力		marokerő		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336299	akuryoku	2	LHLlLL
97140	アクリル			akril		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336300	akuriru		
97141	アクリルレンズ			akrillencse		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336301	akurirurenzu		
97142	アクリルせんい	アクリル繊維		akrilrost		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00	せんい:繊維 rost					336302	akurirusen'i		
97143	アクリルさん	アクリル酸		akrilsav		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336303	akurirusan		
97144	あくろそうはせい	悪路走破性		rossz utak viselése		gaspar	2020-10-05 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00	そうは:走破					336313	akurosouhasei		
97145	そうは	走破		leküzdés		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336314	souha	1	HLLL
97146	アクロバット			akrobata		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76212	akurobatto		
97147	アクロバット			artista		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336317	akurobatto		
97148	アクロバット			légtornász		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336318	akurobatto		
97149	やすみあけ	休み明け		szünidő vége		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00	あけ:明け vég					336319	yasumiake		
97150	かくあげ	格上げ		felminősítés		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00	あげ:上げ					336327	kakuage		
97151	からあげ	唐揚げ、から揚げ、空揚げ		liszttel rántott hús (tojás és zsemlemorzsa nélkül)		gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00	あげ:上げ hús					336331	karaage	0,4	LHHHH,LHHHL
97152	おてあげ	お手上げ	数学になるとお手上げだ。	kész, passz	Ha matematikáról van szó, kész, passz.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00	てあげ:手上げ あげ:上げ		(数学:すうがく)になるとお(手上:てあ)げだ。			336332	oteage		
97153	たこあげ	凧揚げ		sárkányeregetés		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00	あげ:揚げ eregetés					336333	takoage	2,4,3	LHLLL,LHHHL,LHHLL
97154	ちんあげ	賃上げ	労働者は賃上げを請求した。	béremelés	A dolgozók béremelést követeltek.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00	あげ:上げ		(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)(賃上:ちんあ)げを(請求:せいきゅう)した。			336334	chin'age	0,4	LHHHH,LHHHL
97155	みずあげ (収穫)	水揚げ		fogás		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00	あげ:揚げ					336335	mizuage (収穫)		
97156	みずあげ (陸に移すこと)	水揚げ		kirakodás		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00	あげ:揚げ					336336	mizuage (陸ni移sukoto)		
97157	りあげ	利上げ		kamatemelés		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2020-10-05 00:00:00	あげ:上げ					336337	riage		
97158	あげ	上げ、揚げ		olajban sütés		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00	sütés					336339	age		
97159	あげ (洋服の)	上げ、揚げ		felhajtás		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336340	age (洋服no)		
97160	あげだま	揚げ玉		panírmaradék		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336341	agedama		
97161	さつまあげ	薩摩揚げ		olajban sült halgombóc		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336342	satsumaage	3	LHHLLL
97162	あげあし	揚げ足、揚足、挙げ足、挙足、上げ足、あげ足		belekötés		gaspar	2020-10-05 00:00:00		2020-10-05 00:00:00						336343	ageashi		
97163	あくみょうだかい (あくめいだかい)	悪名高い		notórius (rossz hírű)		gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00						336365	akumyoudakai (akumeidakai)		
97164	あくみょうだかい (あくめいだかい)	悪名高い		hírhedt (rossz hírű)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00						336366	akumyoudakai (akumeidakai)		
97165	あくめいだかい	悪名高い	悪名高い犯罪者	notórius (rossz hírű)	notórius bűnöző	gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00			(悪名高:あくめいだか)い(犯罪者:はんざいしゃ)			336369	akumeidakai		
97166	あくめいだかい	悪名高い	悪名高い詐欺師	hírhedt (rossz hírű)	hírhedt csaló	gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00			(悪名高:あくめいだか)い(詐欺師:さぎし)			336370	akumeidakai		
97167	あくどい (程度を超えた)		あくどい化粧	túlzott	túlzott smink	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			あくどい(化粧:けしょう)			336371	akudoi (程度wo超eta)		
97168	あくどい (しつこい)		あくどい宣伝	tolakodó	tolakodó reklám	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			あくどい(宣伝:せんでん)			336372	akudoi (shitsukoi)		
97169	あくどい (狡い)		あくどい手口で大金持ちになった。	tisztességtelen	Tisztességtelen módszerrel gazdagodott meg.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			あくどい(手口:てぐち)で(大金持:おおがねも)ちになった。			336373	akudoi (狡i)		
97170	あくどい (派手な)		あくどい色	rikító	rikító szín	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			あくどい(色:いろ)			336374	akudoi (派手na)		
97171	あくせんくとうする	悪戦苦闘する	おむつの交換に悪戦苦闘した。	nagy üggyel-bajjal csinál	Nagy üggyel-bajjal kicseréltem a pelenkát.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			おむつの(交換:こうかん)に(悪戦苦闘:あくせんくとう)した。			336375	akusenkutousuru		
97172	あくひょうがたつ	悪評が立つ	このトイレは世界一汚いとの悪評が立った。	hírhedt	Arról hírhedt, hogy ez a világ legpiszkosabb vécéje.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			このトイレ(は:わ)(世界一:せかいいち)(汚:きたな)いとの(悪評:あくひょう)が(立:た)った。			336376	akuhyougatatsu		
97173	あくびする	欠伸する	このドラマを見たら十分以内であくびする。	ásítozik (ásít)	Ha ezt a sorozatot elkezdem nézni, 10 percen belül ásítozni kezdek.	gaspar	2007-03-28 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			このドラマを(見:み)たら(十分:じゅうぶん)(以内:いない)であくびする。			336377	akubisuru		
97174	あくしゅうをはなつ	悪臭を放つ	この卵は悪臭を放つ。	büdös	Ez a tojás büdös.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			この(卵:たまご)(は:わ)(悪臭:あくしゅう)を(放:はな)つ。			336378	akushuuwohanatsu		
97175	あくへい	悪弊	この業界の悪弊を断ちたい。	rossz szokás	Meg szeretném szüntetni a rossz szokásokat ebben az iparágban.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			この(業界:ぎょうかい)の(悪弊:あくへい)を(断:た)ちたい。			336379	akuhei		
97176	あくろ	悪路	この車は悪路に強い。	rossz út	Ez a kocsi a rossz utakon is elmegy.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(悪路:あくろ)に(強:つよ)い。			336380	akuro	1	HLLL
97177	アクセル		アクセルから足を放した。	gázpedál	Elengedtem a gázpedált.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			アクセルから(足:あし)を(放:ぱな)した。			336382	akuseru		
97178	アクティブな		アクティブな人	aktív	aktív ember	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			アクティブな(人:ひと)			336383	akuteibuna		
97179	アクセサリー		カー・アクセサリー	tartozék	autótartozék	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			カー・アクセサリー			336385	akusesarii		
97180	そうは	走破	マラソンの走破	lefutás	maraton lefutása	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			マラソンの(走破:そうは)			336386	souha	1	HLLL
97181	あくじゅんかん (罠)	悪循環	借金の悪循環に陥っている。	csapda	Adósságcsapdába került.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(借金:しゃっきん)の(悪循環:あくじゅんかん)に(陥:おちい)っている。			336387	akujunkan (罠)		
97182	あげ (上げ)	上げ、揚げ	値上げ	emelés	áremelés	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(値上:ねあ)げ			336388	age (上ge)		
97183	あくせくする	偓促する、齷齪する	出世の為にあくせくする。	megszállott	Megszállottan építi a karrierjét.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(出世:しゅっせ)の(為:ため)にあくせくする。			336389	akusekusuru	1	HLLLLLL
97184	アクセント		単語の最初の音節にアクセントを置いた。	hangsúly	A szó első szótagjára helyeztem a hangsúlyt.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(単語:たんご)の(最初:さいしょ)の(音節:おんせつ)にアクセントを(置:お)いた。			336391	akusento		
97185	あくへき	悪癖	友達は喫煙の悪癖に陥った。	káros szenvedély	A barátom a dohányzás káros szenvedélyének rabja lett.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00	szenvedély		(友達:ともだち)(は:わ)(喫煙:きつえん)の(悪癖:あくへき)に(陥:おちい)った。			336392	akuheki		
97186	あくしゅう	悪習	子供はネットの悪習に染まっている。	rossz szokás	A gyereket az interneten rossz szokások kerítették hatalmába.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)ネットの(悪習:あくしゅう)に(染:そ)まっている。			336393	akushuu		
97187	あくせくする	偓促する、齷齪する	小事にあくせくする。	izgatja magát (apróságok miatt idegeskedik)	Apróságok miatt izgatja magát.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(小事:しょうじ)にあくせくする。			336394	akusekusuru	1	HLLLLLL
97188	あくゆう (友達)	悪友	彼は小学校からの悪友だ。	cimbora	Általános iskolai korunktól cimborák vagyunk.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(小学校:しょうがっこう)からの(悪友:あくゆう)だ。			336395	akuyuu (友達)		
97189	あぐらをかく	胡座をかく、胡床をかく	彼は社長という地位に胡座をかいている。	terpeszkedik	Igazgatói pozícióján terpeszkedik.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(社長:しゃちょう)という(地位:ちい)に(胡座:あぐら)をかいている。			336397	agurawokaku		
97190	まちあぐねる	待ちあぐねる、待ち倦ねる	彼女は求婚を待ちあぐねた。	hiába vár	A nő hiába várta, hogy megkérjék a kezét.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00	あぐねる:倦ねる		(彼女:かのじょ)(は:わ)(求婚:きゅうこん)を(待:ま)ちあぐねた。			336398	machiaguneru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
97191	あくふう	悪風	彼女は社会の悪風に染まった。	rossz szokások	Megfertőzték a társadalom rossz szokásai.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(社会:しゃかい)の(悪風:あくふう)に(染:そ)まった。			336399	akufuu		
97192	あぐねる	倦ねる	後継者を探しあぐねた結果、廃業に追い込まれた。	sehogyan sem csinál	Sehogyan sem találtam utódot, ezért meg kellett szüntetnem a vállalkozást.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(後継者:こうけいしゃ)を(探:さが)しあぐねた(結果:けっか)、(廃業:はいぎょう)に(追:お)い(込:こ)まれた。			336400	aguneru	3,0	LHHLL,LHHHH
97193	あくりょく	握力	患者の握力が落ちた。	szorítóerő	A betegnek csökkent a szorítóereje.	gaspar	2012-01-16 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(握力:あくりょく)が(落:お)ちた。			336401	akuryoku	2	LHLlLL
97194	あくめい	悪名	悪名を轟かせた。	rossz hírnév	Rossz hírneve volt.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00	hírnév		(悪名:あくめい)を(轟:とどろ)かせた。			336402	akumei		
97195	あくむ	悪夢	悪夢に襲われた。	lidércálom	Lidércálom tört rá.	yuko	2011-06-10 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(悪夢:あくむ)に(襲:おそ)われた。			336403	akumu	1	HLLL
97196	あくむのような	悪夢のような	悪夢のような光景だった。	rémálomba illő	Rémálomba illő látvány volt.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00	illő		(悪夢:あくむ)のような(光景:こうけい)だった。			336404	akumunoyouna		
97197	あくとく	悪徳	悪徳政治家	korrupció	korrupt politikus	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00	korrupt		(悪徳:あくとく)(政治家:せいじか)			336405	akutoku		
97198	あくぶん	悪文	悪文を書く。	gyatra írásmód	Gyatrán ír.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(悪文:あくぶん)を(書:か)く。			336406	akubun		
97199	あくしょ	悪書	悪書追放運動	rossz könyv	rossz könyveket betiltó mozgalom	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(悪書:あくしょ)(追放:ついほう)(運動:うんどう)			336407	akusho	1,0	HLLlL,LHHhH
97200	あくじょうけん	悪条件	悪条件にもめげず頑張っています。	rossz körülmény	A rossz körülmények ellenére igyekszem.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00	körülmény		(悪条件:あくじょうけん)にもめげず(頑張:がんば)っています。			336408	akujouken	3	LHHhLLLL
97201	あくへき	悪癖	悪癖を直したい。	rossz szokás	Meg akarok szabadulni a rossz szokásaimtól.	gaspar	2008-05-06 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00	szokás		(悪癖:あくへき)を(直:なお)したい。			336409	akuheki		
97202	あくしゅうをはなつ	悪臭を放つ	悪臭を放つ靴下	bűzös	bűzös zokni	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(悪臭:あくしゅう)を(放:はな)つ(靴下:くつした)			336410	akushuuwohanatsu		
97203	あくひょうだかい	悪評高い	悪評高い政治家	rossz hírű	rossz hírű politikus	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(悪評高:あくひょうだか)い(政治家:せいじか)			336411	akuhyoudakai		
97204	あくしゅみな	悪趣味な	悪趣味な冗談	ízetlen	ízetlen tréfa	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(悪趣味:あくしゅみ)な(冗談:じょうだん)			336412	akushumina		
97205	あくしゅみな	悪趣味な	悪趣味な服装	ízléstelen	ízléstelen ruházat	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(悪趣味:あくしゅみ)な(服装:ふくそう)			336413	akushumina		
97206	あくしゅみな	悪趣味な	悪趣味な行動	utálatos	utálatos viselkedés	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(悪趣味:あくしゅみ)な(行動:こうどう)			336414	akushumina		
97207	あくらつな	悪辣な	悪辣な手段	gátlástalan	gátlástalan módszer	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(悪辣:あくらつ)な(手段:しゅだん)			336415	akuratsuna		
97208	あくせん	悪銭	悪銭身につかず。	ebül szerzett pénz	Ebül szerzett pénz ebül vész el.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(悪銭:あくせん)(身:み)につかず。			336416	akusen		
97209	あくりょう	悪霊	悪霊に憑かれている。	démon	Megszállta a démon.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(悪霊:あくりょう)に(憑:つ)かれている。			336417	akuryou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
97210	あくまのような	悪魔のような	悪魔のような人だ。	sátáni	Sátáni ember.	gaspar	2011-12-09 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(悪魔:あくま)のような(人:ひと)だ。			336418	akumanoyouna		
97211	あくれい	悪例	政権が検察の捜査に介入できる悪例を残した。	rossz példa	A kormány rossz példát mutatott azzal, hogy beavatkozott a vizsgálatba.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00	példa れい:例		(政権:せいけん)が(検察:けんさつ)の(捜査:そうさ)に(介入:かいにゅう)できる(悪例:あくれい)を(残:のこ)した。			336419	akurei	2	LHLLL
97212	あけがた	明け方	明け方目が覚める。	pirkadat	Pirkadatkor ébredek.	gaspar	2007-11-19 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(明:あ)け(方:がた)(目:め)が(覚:さ)める。			336421	akegata		
97213	あくやく (主役の)	悪役	映画の悪役を演じた。	negatív hős	Negatív hőst játszott a filmben.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(映画:えいが)の(悪役:あくやく)を(演:えん)じた。			336422	akuyaku (主役no)		
97214	あくようする	悪用する	核エネルギーを悪用して核兵器を作った。	rosszra használ	Az atomenergiát rosszra használva atomfegyvert készített.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00	használ		(核:かく)エネルギーを(悪用:あくよう)して(核兵器:かくへいき)を(作:つく)った。			336423	akuyousuru		
97215	アクセサリー (安っぽい)		模造宝石のアクセサリー	bizsu	műdrágakő bizsu	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(模造:もぞう)(宝石:ほうせき)のアクセサリー			336424	akusesarii (安ppoi)		
97216	あくび	欠伸	欠伸をせずにはいられなかった。	ásítás	Nem tudtam megállni ásítás nélkül.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(欠伸:あくび)をせずに(は:わ)いられなかった。			336425	akubi	1	HLLL
97217	あくびをする	欠伸をする	眠くて欠伸をした。	ásít	Álmosan ásítottam.	gaspar	2007-03-28 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(眠:ねむ)くて(欠伸:あくび)をした。			336426	akubiwosuru		
97218	あくぬきする	あく抜きする、灰汁抜きする	筍のあく抜きをした。	fanyar ízt elvesz	Elvettem a bambuszhajtás fanyar ízét.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(筍:たけのこ)のあく(抜:ぬ)きをした。			336427	akunukisuru		
97219	あぐらをかいている (鼻が)	胡座をかいている、胡床をかいている	胡座をかいている鼻	tömpe (orr)	tömpe orr	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(胡座:あぐら)をかいている(鼻:はな)			336428	agurawokaiteiru (鼻ga)		
97220	あくしゅう	悪臭	脱臭剤で悪臭を消した。	bűz	Szagtalanítóval űztem el a bűzt.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(脱臭剤:だっしゅうざい)で(悪臭:あくしゅう)を(消:け)した。			336429	akushuu		
97221	あくせんくとうする	悪戦苦闘する	興味のない勉強に悪戦苦闘した。	kínlódik	Kínlódva tanultam, amihez nem volt kedvem.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(興味:きょうみ)のない(勉強:べんきょう)に(悪戦苦闘:あくせんくとう)した。			336430	akusenkutousuru		
97222	あくじゅんかん	悪循環	貧困の悪循環	ördögi kör	szegénység ördögi köre	gaspar	2008-11-20 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(貧困:ひんこん)の(悪循環:あくじゅんかん)			336434	akujunkan	3	LHHhLLLL
97223	しゅうあけ	週明け	週明けに連絡します。	hét eleje	Jövő hét elején jelentkezem.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00	hét あけ:明け		(週明:しゅうあ)けに(連絡:れんらく)します。			336435	shuuake		
97224	アクセント		関西弁のアクセントでしゃべる。	akcentus	Kanszai akcentussal beszél.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(関西:かんさい)(弁:べん)のアクセントでしゃべる。			336436	akusento		
97225	あくむ	悪夢	高熱にうなされながら、悪夢を見た。	lázálom (lidércálom)	Lázálma volt.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(高熱:こうねつ)にうなされながら、(悪夢:あくむ)を(見:み)た。			336437	akumu	1	HLLL
97226	にんじょうのこい	人情の濃い		érző szívű		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00	こい:濃い					336438	ninjounokoi		
97227	にんじょうのうすい	人情の薄い		érzéketlen		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00	うすい:薄い					336439	ninjounousui		
97228	にんじょう	刃傷		vérontás		gaspar	2011-03-09 00:00:00		2011-03-09 00:00:00						46825	ninjou	1	HLLlLL
97229	にんじょう	刃傷		késelés		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336440	ninjou	1	HLLlLL
97230	にんじょうぼん (恋愛小説)	人情本		szerelmes regény		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00						336443	ninjoubon (恋愛小説)		
97231	にんじょうぼん	人情本		érzelgős történet		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336444	ninjoubon		
97232	ちょうせんにんじん	朝鮮人参		ginszeng (Panax ginseng)		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00	にんじん:人参					336445	chousenninjin	5	LlHHHHLLLL
97233	ほそばにんじん	細葉人参		egynyári üröm (Artemisia annua)		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00	にんじん:人参 üröm					336446	hosobaninjin		
97234	にんじんおろし	人参おろし		répareszelék		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00	reszelék おろし:卸し					336448	ninjin'oroshi		
97235	にんそうがく	人相学		arcismeret		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336451	ninsougaku	3	LHHLLLL
97236	にんそうがく	人相学		fiziognómia		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336452	ninsougaku	3	LHHLLLL
97237	にんそく	人足		rakodómunkás		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336462	ninsoku		
97238	にんそく	人足		teherhordó		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336463	ninsoku		
97239	にんたいづよい	忍耐強い		tűrőképes		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336464	nintaizuyoi	6	LHHHHHLL
97240	にんちそしょう	認知訴訟		apasági per		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00	そしょう:訴訟 per					336478	ninchisoshou		
97241	にんちしんりがく	認知心理学		kognitív pszichológia		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00	しんりがく:心理学 pszichológia					336479	ninchishinrigaku	6	LHHHHHLLL
97242	にんちかがく	認知科学		kognitív tudomány		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00	かがく:科学 tudomány					336481	ninchikagaku	4	LHHHLLL
97243	にんていしんせい	認定申請		engedélyeztetési kérelem		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336489	ninteishinsei		
97244	にんていずみの	認定済みの		jóváhagyott		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336490	ninteizumino		
97245	にんてい	認定		elismerés		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336491	nintei	1	HLLLL
97246	じんとうぜい	人頭税		fejadó		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336493	jintouzei	3	LHHLLLL
97247	にんとうぜい (じんとうぜい)	人頭税		fejadó		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00						336494	nintouzei (jintouzei)		
97248	にんぴ	認否		beismerés vagy tagadás		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00						336502	ninpi	1	HLLL
97249	にんぷふく	妊婦服		kismamaruha		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336507	ninpufuku	3	LHHLLL
97250	にんぽう	忍法		nindzsa harcművészet		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336508	ninpou	1	HLLLL
97251	にんまり			elégedett mosoly		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336509	ninmari	3	LHHLL
97252	にんめいけん	任命権		kinevezési jog		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336515	ninmeiken	3	LHHLLLL
97253	にんめいしゃ	任命者		kinevező		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336516	ninmeisha		
97254	ひにんめいしゃ	被任命者		kinevezett		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00	にんめいしゃ:任命者					336517	hininmeisha		
97255	にんめん	任免		kinevezés és felmentés		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194883	ninmen		
97256	にんめんけん	任免権		kinevezési és felmentési jog		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336519	ninmenken		
97257	にんよう	任用		tisztségbe helyezés		gaspar	2019-01-01 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00						336524	nin'you		
97258	にんちてききょうわ	認知的協和		kognitív konszonancia		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00	きょうわ:協和 konszonancia					336530	ninchitekikyouwa		
97259	にんちてきふきょうわ	認知的不協和		kognitív disszonancia		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00	ふきょうわ:不協和 disszonancia					336531	ninchitekifukyouwa	7	LHHHHHHhLLL
97260	にんち	任地	任期終了後任地を離れた。	poszt	A mandátuma lejárta után elhagyta a posztját.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00			(任期:にんき)(終了後:しゅうりょうご)(任地:にんち)を(離:はな)れた。			336532	ninchi	1,0	HLLL,LHHH
97261	にんようする	任用する	官職に任用する。	tisztségbe helyez	Hivatali tisztségbe helyez.	gaspar	2019-01-01 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00			(官職:かんしょく)に(任用:にんよう)する。			336533	nin'yousuru		
97262	にんていずみの	認定済みの	認定済みのケーブルを使いましょう。	engedélyezett	Engedélyezett kábelt használjunk!	gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00			(認定済:にんていず)みのケーブルを(使:つか)いましょう。			336535	ninteizumino		
97263	にんにく	大蒜、蒜、葫	にんにくを炒めた。	fokhagyma	Megpirítottam a fokhagymát.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			にんにくを(炒:いた)めた。			336536	ninniku		
97264	にんそう	人相	人相をみて運命を占った。	arcjegy	Az arcjegyeiből jósolta meg a sorsát.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(人相:にんそう)をみて(運命:うんめい)を(占:うらな)った。			336538	ninsou	1	HLLLL
97265	にんたいりょく	忍耐力	人間の忍耐力には限りがある。	tűrőképesség	Az emberi tűrőképességnek határa van.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(人間:にんげん)の(忍耐力:にんたいりょく)に(は:わ)(限:かぎ)りがある。			336539	nintairyoku	3	LHHLLlLL
97266	にんむ	任務	任務を引き受けた。	megbízatás	Megbízatást kapott.	gaspar	2016-02-20 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(任務:にんむ)を(引:ひ)き(受:う)けた。			336540	ninmu	1	HLLL
97267	にんじょうざた	刃傷沙汰	喧嘩は刃傷沙汰に及んだ。	késelés	A veszekedés késeléssé fajult.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00	さた:沙汰		(喧嘩:けんか)(は:わ)(刃傷沙汰:にんじょうざた)に(及:およ)んだ。			336541	ninjouzata		
97268	にんたい (辛抱)	忍耐	彼に僕の忍耐が尽きた。	türelem	Elfogyott a türelmem vele szemben.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(彼:かれ)に(僕:ぼく)の(忍耐:にんたい)が(尽:つ)きた。			336543	nintai (辛抱)		
97269	にんずう	人数	撮影のため人数を集めた。	emberek	Embereket gyűjtött a forgatáshoz.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(撮影:さつえい)のため(人数:にんずう)を(集:あつ)めた。			336544	ninzuu	1	HLLLL
97270	ざいじょうにんぴ	罪状認否	被告人は罪状認否を問われた。	bűnösnek érzi-e magát	A vádlottól megkérdezték, bűnösnek érzi-e magát.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00	にんぴ:認否		(被告人:ひこくにん)(は:わ)(罪状認否:ざいじょうにんぴ)を(問:と)われた。			336545	zaijouninpi	5	LHHhHHLLL
97271	にんそう (顔つき)	人相	被害者から犯人の人相を聞いていた。	arcvonások	A károsulttól megkérdezték, milyen arcvonásai voltak a tettesnek.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)から(犯人:はんにん)の(人相:にんそう)を(聞:き)いていた。			336546	ninsou (顔tsuki)		
97272	にんち (認識)	認知	音声認知	felismerés	beszédfelismerés	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(音声:おんせい)(認知:にんち)			336547	ninchi (認識)		
97273	にんちする (認識する)	認知する	顔を認知する。	felismer	Felismeri az arcát.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00			(顔:かお)を(認知:にんち)する。			336548	ninchisuru (認識suru)		
97274	にんまりわらう	にんまり笑う	食べ放題！とにんまり笑った。	elégedetten mosolyog	Elégedettem mosolyogtam, amikor láttam, hogy korlátlanul fogyaszthatok.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2020-10-06 00:00:00	mosolyog わらう:笑う		(食:た)べ(放題:ほうだい)！とにんまり(笑:わら)った。			336549	ninmariwarau		
97275	たにま	谷間		völgy		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100626	tanima	3,0	LHHL,LHHH
97276	たにま	谷間		süllyedés		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336556	tanima	3,0	LHHL,LHHH
97277	たにま	谷間		alsó rész		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00						336558	tanima	3,0	LHHL,LHHH
97278	せんき (睾丸の)	疝気		herefájdalom		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00						336564	senki (睾丸no)		
97279	たにんのふんどしですもうをとる (直訳)	他人の褌で相撲を取る、他人のふんどしで相撲を取る		más pénzével kockáztat		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00	ふんどし:褌 すもう:相撲 kockáztat					336572	taninnofundoshidesumouwotoru (直訳)		
97280	たにんのそらに	他人の空似、他人のそら似		véletlen hasonlóság		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00	そらに:空似 hasonlóság					336573	taninnosorani		
97281	めし	飯		kaja		gaspar	2008-06-11 00:00:00		2008-06-11 00:00:00						26099	meshi	2	LHL
97282	たにんぎょうぎ	他人行儀		távolságtartás		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336581	taningyougi	4	LHHHhLLL
97283	たにんぎょうぎ	他人行儀		kimértség		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336586	taningyougi	4	LHHHhLLL
97284	たにんぎょうぎな	他人行儀な		kimért		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336587	taningyougina		
97285	たにんずう	多人数		nagy létszám		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336588	taninzuu	2	LHLLLL
97286	たにんずう	多人数		sok ember		gaspar	2016-10-20 00:00:00		2016-10-20 00:00:00						201959	taninzuu	2	LHLLLL
97287	たぬきねいりする	狸寝入りする		alvást színlel		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00	színlel					336595	tanukineirisuru	4	LHHHLLLLL
97288	たぬきおやじ	狸親父		vén róka		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00	róka					336596	tanukioyaji	4	LHHHLLL
97289	ふるだぬき (経験を積んだ人)	古狸		vén róka		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00	たぬき:狸 róka					336597	furudanuki (経験wo積nda人)		
97290	たねをやどす (妊娠する)	種を宿す		terhes		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00	やどす:宿す					336601	tanewoyadosu (妊娠suru)		
97291	たねうま	種馬		tenyészcsődör		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00	csődör うま:馬					336603	taneuma		
97292	たねうし	種牛		tenyészbika		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	うし:牛 bika					336604	taneushi		
97293	しゃくのたね	癪の種		bosszantó dolog		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00	たね:種					336613	shakunotane	4	LlHHHLL
97294	パンのたね	パンの種		élesztő		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00	たね:種					336619	pannotane		
97295	たねあかし (情報源の)	種明かし		forrás leleplezése		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00						336634	taneakashi (情報源no)		
97296	たねあかし	種明かし		titok felfedése		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00						336637	taneakashi	3	LHHLLL
97297	たねあぶら	種油		repceolaj		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00						336638	taneabura	3	LHHLLL
97298	たねつけする (交配させる)	種付けする		pároztat		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00						336647	tanetsukesuru (交配saseru)		
97299	たねまきじ	種まき時		vetés ideje		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00						336652	tanemakiji		
97300	たば	束、把		göngyöleg		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00						336700	taba	1	HLL
97301	たば	束、把	テーブルに札束が横たわっていた。	köteg	Az asztalon egy pénzköteg hevert.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00			テーブルに(札束:さつたば)が(横:よこ)たわっていた。			336702	taba	1	HLL
97302	こていかんねん	固定観念		beidegződés		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00						336704	koteikannen	4	LHHHLLLL
97303	たばこぼん	煙草盆		dohányzókészlet		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00						336715	tabakobon	3,0	LHHLLL,LHHHHH
97304	たばこいれ	タバコ入れ、煙草入れ		cigarettatárca		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00						336717	tabakoire	3	LHHLLL
97305	たばこいれ	タバコ入れ、煙草入れ		dohányszelence		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00						336718	tabakoire	3	LHHLLL
97306	かみたばこ	噛みタバコ、噛み煙草		bagó		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00	たばこ:煙草					336719	kamitabako	3	LHHLLL
97307	きざみタバコ	刻みタバコ、刻み煙草		pipadohány		gaspar	2009-01-23 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	たばこ:煙草 dohány					336720	kizamitabako		
97308	きざみタバコ	刻みタバコ、刻み煙草		vágott dohány		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00	たばこ:煙草 dohány					336721	kizamitabako		
97309	まきたばこ (紙巻き)	巻き煙草、巻きタバコ、巻煙草		cigaretta		gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	たばこ:煙草					336722	makitabako (紙巻ki)		
97310	まきたばこ (葉巻き)	巻き煙草、巻きタバコ、巻煙草		szivar		gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	たばこ:煙草					336723	makitabako (葉巻ki)		
97311	たはつ	多発		megszaporodás		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00						336729	tahatsu		
97312	たはつせいきんえん	多発性筋炎		polymyositis		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00	きんえん:筋炎					336733	tahatsuseikin'en		
97313	きんえん	筋炎		izomgyulladás		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00						336734	kin'en	1	HLLLL
97314	このたび	この度	この度は私のために有難うございます。	ez alkalommal	Ez alkalommal szeretnék köszönetet mondani mindazért, amit értem tettek.	gaspar	2009-11-11 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	たび:度 alkalom		この(度:たび)(は:わ)(私:わたし)のために(有難:ありがと)うございます。			336737	konotabi	2	LHLLL
97315	このたび	この度	この度はお世話になりました。	igazán (nyomatékos)	Igazán hálás vagyok a vendéglátásért.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	たび:度		この(度:たび)(は:わ)お(世話:せわ)になりました。			336738	konotabi	2	LHLLL
97316	このたび	この度	この度結婚することになりました。	ezennel (bejelentem)	Ezennel bejelentem, hogy megnősülök.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	たび:度		この(度:たび)(結婚:けっこん)することになりました。			336739	konotabi	2	LHLLL
97317	たび	度		alkalom		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00						336736	tabi	1	HLL
97318	ふねのたび	船の旅		hajóút		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	たび:旅 út					336745	funenotabi		
97319	りくじょうのたび	陸上の旅		szárazföldi út (utazás)		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00	たび:旅 út					336746	rikujounotabi		
97320	たびのみちづれ	旅の道連れ		útitárs		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	みちづれ:道連れ たび:旅 társ					336750	tabinomichizure		
97321	たびはみちづれよはなさけ (直訳)	旅は道連れ世は情け		úthoz útitárs, élethez kedvesség kell		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	みちづれ:道連れ なさけ:情け útitárs	tabi-va micsidzure jo-va naszake				336757	tabihamichizureyohanasake (直訳)		
97322	たび	足袋		tabi (egyujjas zokni)		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00						336758	tabi	1	HLL
97323	たびあきない	旅商い		vándorkereskedelem		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	あきない:商い kereskedelem					336764	tabiakinai	4	LHHHLLL
97324	たびしょうにん	旅商人		vándorkereskedő		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	しょうにん:商人 kereskedő					336766	tabishounin	3	LHHhLLLL
97325	だび	荼毘		hamvasztás		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00						336767	dabi	1	HLL
97326	たびげいにん	旅芸人		vándorművész		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00	művész げいにん:芸人					336774	tabigeinin	3	LHHLLLL
97327	しで	死出		elhalálozás		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00						336779	shide	1,2	HLL,LHL
97328	しでのたびじにつく	死出の旅路に就く		másvilágra költözik		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	たびじ:旅路 költözik つく:就く					336780	shidenotabijinitsuku		
97329	たねつけ	種付け		fedeztetés		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00						336800	tanetsuke		
97330	たねつけ	種付け		pároztatás		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00						336801	tanetsuke		
97331	たねまきき	種まき機		vetőgép		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00						336802	tanemakiki	4	LHHHLL
97332	たね	種	不平の種	ok	elégedetlenség oka	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00			(不平:ふへい)の(種:たね)			336804	tane	1	HLL
97333	たねん	多年	多年にわたり社会に尽くしてきた。	sok év	Sok éven át szolgálta a társadalmat.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00			(多年:たねん)にわたり(社会:しゃかい)に(尽:つ)くしてきた。			336805	tanen		
97334	たば	束、把	小麦の束	kéve	búzakéve	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00			(小麦:こむぎ)の(束:たば)			336806	taba	1	HLL
97335	たね	種	手品の種を明かした。	trükk	Elárulta a bűvésztrükköt.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00			(手品:てじな)の(種:たね)を(明:あ)かした。			336807	tane	1	HLL
97336	めしのたね	飯の種	投稿した動画は飯の種にもなる。	kenyérkereseti lehetőség	A feltöltött videókkal kenyeret is lehet keresni.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	たね:種		(投稿:とうこう)した(動画:どうが)(は:わ)(飯:めし)の(種:たね)にもなる。			336808	meshinotane	4	LHHHLL
97337	たねつけをする	種付けをする	牝馬に種付けをした。	fedeztet	Fedeztettük a kancánkat.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00			(牝馬:ひんば)に(種付:たねつ)けをした。			336809	tanetsukewosuru		
97338	たば	束、把	薪の束	nyaláb	rőzsenyaláb	yuko	2012-05-30 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00			(薪:たきぎ)の(束:たば)			336811	taba	1	HLL
97339	でんごんをたのむ	伝言を頼む	電話で伝言を頼まれた。	megkéri, hogy adja át az üzenetet	Telefonon megkértek, hogy adjak át egy üzenetet.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	たのむ:頼む üzenet		(電話:でんわ)で(伝言:でんごん)を(頼:たの)まれた。			336812	dengonwotanomu		
97340	たびかさなる	度重なる	この町は度重なる災難に見舞われた。	sorozatos (halmozódó)	A várost sorozatos csapások érték.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(度重:たびかさ)なる(災難:さいなん)に(見舞:みま)われた。			336814	tabikasanaru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
97341	るすをたのむ	留守を頼む	ご近所さんに留守を頼んだ。	megkéri, hogy vigyázzon a házra	A szomszédunkat megkértem, hogy vigyázzon a házra.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00	たのむ:頼む		ご(近所:きんじょ)さんに(留守:るす)を(頼:たの)んだ。			336817	rusuwotanomu		
97342	たねぎれになる	種切れになる	アイディアが種切れになった。	kifogy (valamiből)	Kifogytam az ötletekből.	gaspar	2012-02-03 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			アイディアが(種切:たねぎ)れになった。			336818	tanegireninaru		
97343	たにんずうで	多人数で	パーティーに多人数で参加した。	nagy létszámmal	Nagy létszámmal jelentünk meg a partin.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00	létszám		パーティーに(多人数:たにんずう)で(参加:さんか)した。			336820	taninzuude		
97344	たびをする	旅をする	ヨーロッパの旅をした。	utazik	Európába utaztam.	gaspar	2012-12-04 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			ヨーロッパの(旅:たび)をした。			336822	tabiwosuru		
97345	たはつする	多発する	万引きは多発している。	megszaporodik	Megszaporodtak az áruházi lopások.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(万引:まんび)き(は:わ)(多発:たはつ)している。			336823	tahatsusuru		
97346	たのしみ	楽しみ	人生の楽しみを増やす。	öröm	Szaporítja az élet örömeit.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(人生:じんせい)の(楽:たの)しみを(増:ふ)やす。			336825	tanoshimi	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
97347	たにんのなをかたって	他人の名を騙って、他人の名をかたって	他人の名をかたって書き込みをした。	álnéven	Álnéven tett bejegyzést.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00	かたる:騙る		(他人:たにん)の(名:な)をかたって(書:か)き(込:こ)みをした。			336827	taninnonawokatatte		
97348	たにんぎょうぎな	他人行儀な	他人行儀な挨拶	távolságtartó	távolságtartó köszönés	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(他人行儀:たにんぎょうぎ)な(挨拶:あいさつ)			336829	taningyougina		
97349	たにんぎょうぎな	他人行儀な	他人行儀をやめなさい。	hűvös	Ne légy ilyen hűvös!	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(他人行儀:たにんぎょうぎ)をやめなさい。			336830	taningyougina		
97350	たねほん	種本	作家の種本	forrásmű	író forrásműve	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(作家:さっか)の(種本:たねほん)			336831	tanehon		
97351	たにん (直訳)	他人	兄弟は他人の始まり。	családi köteléken kívül	Testvérek között már gyengül a családi kötelék.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(兄弟:きょうだい)(は:わ)(他人:たにん)の(始:はじ)まり。			336832	tanin (直訳)		
97352	だはする	打破する	先入観を打破した。	szakít	Szakított az előítéleteivel.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(先入観:せんにゅうかん)を(打破:だは)した。			336833	dahasuru	1	HLLLL
97353	たばねる	束ねる	古い新聞を束ねた。	kötegel	Kötegeltem a régi újságokat.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(古:ふる)い(新聞:しんぶん)を(束:たば)ねた。			336835	tabaneru	3	LHHLL
97354	たび (経験)	旅	可愛い子には旅をさせよ。	tapasztalat	Hagyjuk a gyereket tapasztalatot gyűjteni!	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(可愛:かわい)い(子:こ)に(は:わ)(旅:たび)をさせよ。			336836	tabi (経験)		
97355	たはつ	多発	同時多発テロ事件	sorozatosság	terroristák egyidejű támadássorozata	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(同時:どうじ)(多発:たはつ)テロ(事件:じけん)			336837	tahatsu		
97356	たのみ	頼み	困った時に友達が頼みになってくれている。	támasz	A barátom támaszt nyújt a nehéz időkben.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(困:こま)った(時:とき)に(友達:ともだち)が(頼:たの)みになってくれている。			336838	tanomi	1	HLLL
97357	だはする	打破する	固定観念を打破した。	legyőz	Legyőzte a beidegződést.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(固定観念:こていかんねん)を(打破:だは)した。			336839	dahasuru	1	HLLLL
97358	たにんずうで	多人数で	多人数で遊べるゲームを探した。	sokadmagával	Olyan játékot kerestünk, amit sokadmagunkkal tudunk játszani.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(多人数:たにんずう)で(遊:あそ)べるゲームを(探:さが)した。			336840	taninzuude		
97359	たにんずうの	多人数の	多人数の家族	népes	népes család	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(多人数:たにんずう)の(家族:かぞく)			336841	taninzuuno		
97360	たはつ	多発	多発事故	ismétlődés	ismétlődő baleset	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(多発:たはつ)(事故:じこ)			336843	tahatsu		
97361	たにん	他人	実家は他人の手に渡った。	idegen (ember)	Idegen kézre került a családunk háza.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(実家:じっか)(は:わ)(他人:たにん)の(手:て)に(渡:わた)った。			336845	tanin		
97362	たび	度	幾たびも言った。	ször	Többször mondtam.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(幾:いく)たびも(言:い)った。			336847	tabi	1	HLL
97363	たびかさなる	度重なる	度重なるお願いで恐縮です。	ismételt	Ismételt kérésemért elnézést kérek!	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(度重:たびかさ)なるお(願:ねが)いで(恐縮:きょうしゅく)です。			336848	tabikasanaru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
97364	たのみ	頼み	彼の頼みに応じた。	óhaj	Teljesítettem az óhaját.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(彼:かれ)の(頼:たの)みに(応:おう)じた。			336850	tanomi	1	HLLL
97365	ひろくたびをする	広く旅をする	彼は広く旅をしてきた。	világot lát	Világot látott ember.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00	たびをする:旅をする lát		(彼:かれ)(は:わ)(広:ひろ)く(旅:たび)をしてきた。			336851	hirokutabiwosuru		
97366	なんだのかんだの		彼女はなんだのかんだのと言われている。	ezt is, azt is	Mondanak róla ezt is, azt is.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00	だの is		(彼女:かのじょ)(は:わ)なんだのかんだのと(言:い)われている。			336852	nandanokandano		
97367	たび	度	彼女をひとたび見れば忘れない。	szer	Egyszer meglátod, és sohasem felejted el azt a nőt.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(彼女:かのじょ)をひとたび(見:み)れば(忘:わす)れない。			336853	tabi	1	HLL
97368	たのしみ	楽しみ	後書きは後で、楽しみに読む。	várakozás	Várakozva olvasom az utószót.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(後書:あとが)き(は:わ)(後:あと)で、(楽:たの)しみに(読:よ)む。			336854	tanoshimi	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
97369	たねあかしする	種明かしする	成功の種明かしをしましょう。	felfedi a titkát	Felfedem a siker titkát.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(成功:せいこう)の(種明:たねあ)かしをしましょう。			336855	taneakashisuru	3	LHHLLLLL
97370	たねあかしする	種明かしする	手品の種明かしをしてください！	elárulja a trükköt	Árulja el a bűvésztrükköt!	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(手品:てじな)の(種明:たねあ)かしをしてください！			336856	taneakashisuru	3	LHHLLLLL
97371	ものわらいのたね	物笑いの種	政治家の馬鹿さは物笑いの種になった。	nevetség tárgya	A politikus ostobasága nevetség tárgya lett.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00	たね:種 tárgy		(政治家:せいじか)の(馬鹿:ばか)さ(は:わ)(物笑:ものわら)いの(種:たね)になった。			336857	monowarainotane		
97372	たばかる	謀る	政治家は国民をたばかった。	becsap	A politikus becsapta a népet.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(国民:こくみん)をたばかった。			336858	tabakaru	3	LHHLL
97373	たび	旅	旅に疲れた。	utazás	Elfáradtam az utazástól.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(旅:たび)に(疲:つか)れた。			336859	tabi	1	HLL
97374	たびさき	旅先	旅先から絵葉書を送った。	utazási hely	Az utazási helyemről képeslapot küldtem.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(旅先:たびさき)から(絵葉書:えはがき)を(送:おく)った。			336860	tabisaki		
97375	たびさき	旅先	旅先に着いた。	úti cél	Megérkezett az úti céljához.	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(旅先:たびさき)に(着:つ)いた。			336861	tabisaki		
97376	たびなれる	旅慣れる、旅馴れる	旅慣れたビジネスマン	hozzászokik az utazáshoz	üzletember, aki már hozzászokott az utazáshoz	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00	なれる:慣れる utazás		(旅慣:たびな)れたビジネスマン			336862	tabinareru	4	LHHHLL
97377	たのしげに	楽しげに	楽しげに微笑んでいた。	vidáman	Vidáman mosolygott.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(楽:たの)しげに(微笑:ほほえ)んでいた。			336863	tanoshigeni		
97378	たのしみのない	楽しみのない	楽しみのない生活	unalmas	unalmas élet	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(楽:たの)しみのない(生活:せいかつ)			336864	tanoshiminonai		
97379	たばこ	タバコ、煙草	煙草は体に障る。	cigi (cigaretta)	A cigi káros az egészségre.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(煙草:たばこ)(は:わ)(体:からだ)に(障:さわ)る。			336865	tabako		
97380	たばこ	タバコ、煙草	煙草を栽培している。	dohány	Dohányt termeszt.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(煙草:たばこ)を(栽培:さいばい)している。			336866	tabako		
97381	たにんどうし	他人同士	私達は他人同士です。	egymás számára idegen	Idegenek vagyunk egymás számára.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00	どうし:同士 idegen		(私達:わたしたち)(は:わ)(他人同士:たにんどうし)です。			336867	tanindoushi		
97382	つみかさなる	積み重なる	積み重なる借金	halmozódó	halmozódó adósság	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(積:つ)み(重:かさ)なる(借金:しゃっきん)			336869	tsumikasanaru	5	LHHHHLL
97383	むねのたにま	胸の谷間	胸の谷間を強調するドレス	mellek közötti rész (mellek közötti völgy)	mellek közötti részt kihangsúlyozó ruha	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00	たにま:谷間		(胸:むね)の(谷間:たにま)を(強調:きょうちょう)するドレス			336870	munenotanima		
97384	たば	束、把	花束	csokor	virágcsokor	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(花束:はなたば)			336871	taba	1	HLL
97385	たび	足袋	足袋を履いた。	egyujjas zokni	Egyujjas zoknit vett fel.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00	zokni		(足袋:たび)を(履:は)いた。			336872	tabi	1	HLL
97386	たのしみ	楽しみ	音楽は私の唯一の楽しみだ。	szórakozás	Az egyetlen szórakozásom a zene.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(音楽:おんがく)(は:わ)(私:わたし)の(唯一:ゆいいつ)の(楽:たの)しみだ。			336875	tanoshimi	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
97387	たのまれて	頼まれて	頼まれて彼らの写真を撮った。	kérésre	A kérésükre lefényképeztem őket.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00	たのむ:頼む		(頼:たの)まれて(彼:かれ)らの(写真:しゃしん)を(撮:と)った。			336876	tanomarete		
97388	たのみにくい	頼みにくい	頼みにくいお願い	kínos	kínos kérés	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00	たのむ:頼む		(頼:たの)みにくいお(願:ねが)い			336877	tanominikui		
97389	たのもしい (見込みのある)	頼もしい	頼もしい新入社員	ígéretes	ígéretes új dolgozó	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(頼:たの)もしい(新入社員:しんにゅうしゃいん)			336878	tanomoshii (見込minoaru)		
97390	だの		食べ物だの洋服だのに給料が消えてしまう。	miegymás	Az étel, a ruházat meg miegymás felemészti a fizetésemet.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)だの(洋服:ようふく)だのに(給料:きゅうりょう)が(消:き)えてしまう。			336880	dano		
97391	だば	駄馬	駄馬に荷を積んだ。	málhásló	Megpakoltam a málháslovat.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(駄馬:だば)に(荷:に)を(積:つ)んだ。			336881	daba	1	HLL
97392	たねがない	種がない		magvatlan		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00						336885	taneganai		
97393	つきもの	付き物	挫折は人生に付き物です。	velejáró	A kudarc az élet velejárója.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00			(挫折:ざせつ)(は:わ)(人生:じんせい)に(付:つ)き(物:もの)です。			336886	tsukimono	2	LHLLL
97394	ポリメラーゼれんさはんのう	ポリメラーゼ連鎖反応、ＰＣＲ		polimeráz-láncreakció		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00	れんさはんのう:連鎖反応 láncreakció					336911	porimeraazerensahannou		
97395	ぺろぺろなめる	ペロペロ舐める	猫はミルクをペロペロ舐めた。	lefetyel	A macska lefetyelte a tejet.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	なめる:舐める		(猫:ねこ)(は:わ)ミルクをペロペロ(舐:な)めた。			336913	peroperonameru		
97396	ふつうの	普通の	これは普通のカメラだ。	sima (közönséges)	Ez egy sima fényképezőgép.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			これ(は:わ)(普通:ふつう)のカメラだ。			336914	futsuuno		
97397	プレーンな		プレーンな揚げパン	sima (natúr)	sima lángos	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			プレーンな(揚:あ)げ(パン:ぱん)			336915	pureenna		
97398	プレーンな		プレーンヨーグルト	natúr	natúr joghurt	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			プレーンヨーグルト			336916	pureenna		
97399	きになる (外来語)	気になる	長い小説を読む気にならない。	diszponál (kedve van)	Nem vagyok diszponálva hosszú regények olvasásához.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-07 00:00:00			(長:なが)い(小説:しょうせつ)を(読:よ)む(気:き)にならない。			336918	kininaru (外来語)		
97400	ピーシーアールけんさ (新型コロナの)	ＰＣＲ検査		covid-teszt (polimeráz-láncreakciós teszt)		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	teszt けんさ:検査					336909	piishiiaarukensa (新型koronano)		
97401	ピーシーアールけんさ	ＰＣＲ検査		PCR-teszt		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00	teszt けんさ:検査					336919	piishiiaarukensa		
97402	たね	種		hím ivarsejt		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-07 00:00:00	ivarsejt					336929	tane	1	HLL
97403	たね	種	実話が小説の種になった。	ötlet	Egy igaz történet adott ötletet a regényemhez.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	yuko	2020-10-07 00:00:00			(実話:じつわ)が(小説:しょうせつ)の(種:たね)になった。			336930	tane	1	HLL
97404	たね	種	この雄豚は種を取るために飼っている。	tenyésztés	Ezt a kandisznót tenyésztés miatt tartom.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	yuko	2020-10-07 00:00:00			この(雄豚:おすぶた)は(種:たね)を(取:と)るために(飼:か)っている。			336931	tane	1	HLL
97405	にんたい	忍耐	国民の緊縮財政への忍耐は限界に達している。	tűrés	A megszorítások a nép tűréshatárát súrolják.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	yuko	2020-10-07 00:00:00			(国民:こくみん)の(緊縮:きんしゅく)(財政:ざいせい)(へ:え)の(忍耐:にんたい)(は:わ)(限界:げんかい)に(達:たっ)している。			336932	nintai	1	HLLLL
97406	にゅうしんする	入信する	キリスト教に入信した。	vallást felvesz	Felvette a keresztény vallást.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2018-12-01 00:00:00	felvesz		キリスト(教:きょう)に(入信:にゅうしん)した。			229944	nyuushinsuru		
97407	にゅうしんする	入信する	キリスト教に入信した。	hitre tér	Keresztény hitre tért.	gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00	tér		キリスト(教:きょう)に(入信:にゅうしん)した。			336933	nyuushinsuru		
97408	とっかん	突貫		roham		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						336935	tokkan		
97409	とざんづえ	登山杖		hegymászóbot		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	つえ:杖 bot					336944	tozanzue		
97410	とざんてつどう	登山鉄道		hegyi vasút		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						336946	tozantetsudou	4	LHHHLLLL
97411	とざんようぐ	登山用具		hegymászó felszerelés		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	ようぐ:用具 felszerelés					336947	tozan'yougu		
97412	とし	年、歳	お歳はいくつですか？	éves	Hány éves vagy?	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00			お(歳:とし)(は:わ)いくつですか？			336948	toshi	1	HLL
97413	としをとる	年をとる、年を取る	あなたは年を取らないね。	öregedik	Te sosem öregedsz!	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	とし:年		あなた(は:わ)(年:とし)を(取:と)らないね。			336968	toshiwotoru		
97414	としをこす	年を越す		búcsúztatja az óévet		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	こす:越す					336975	toshiwokosu		
97415	くるとし	来る年		új esztendő		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	とし:年 esztendő					336981	kurutoshi	1	HLLLL
97416	としぎょうせい	都市行政		városi közigazgatás		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	ぎょうせい:行政 közigazgatás					336986	toshigyousei		
97417	ぎょうせい	行政		közigazgatás		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						336987	gyousei		
97418	きんだいとし	近代都市		modern város		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						336994	kindaitoshi	5	LHHHHLL
97419	こうぎょうとし	工業都市		iparváros		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	とし:都市 város					336995	kougyoutoshi	5	LHHhHHLL
97420	しょうぎょうとし	商業都市		kereskedőváros		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						336996	shougyoutoshi	5	LlHHhHHLL
97421	しまいとし	姉妹都市		testvérváros		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	とし:都市 város					336997	shimaitoshi	4	LHHHLL
97422	でんえんとし	田園都市		kertváros		gaspar	2020-01-23 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	とし:都市 város					336998	den'entoshi	5	LHHHHLL
97423	かみつとし	過密都市		túlnépesedett város		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	とし:都市 város					336999	kamitsutoshi	4	LHHHLL
97424	かいじょうとし	海上都市		úszó város		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	とし:都市 város					337000	kaijoutoshi	5	LHHhHHLL
97425	こくさいとし	国際都市		világváros		gaspar	2015-09-28 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	とし:都市 város					337001	kokusaitoshi	5	LHHHHLL
97426	しゅうきょうとし	宗教都市		szent város		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	とし:都市 város					337002	shuukyoutoshi	5	LlHHhHHLL
97427	むぼうびとし	無防備都市		védtelen város		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	とし:都市 város					337003	muboubitoshi	5	LHHHHLL
97428	どし (人)			kétbalkezes		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337005	doshi (人)		
97429	としおいた	年老いた		öreg		gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	おいた:老いた					86089	toshioita		
97430	とじがね	綴じ金		fűzőkapocs		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337035	tojigane		
97431	とじがね	綴じ金		könyvfűző kapocs		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337036	tojigane		
97432	としこし	年越し		évbúcsúztatás		gaspar	2010-01-12 00:00:00		2010-01-12 00:00:00						43697	toshikoshi	0,4	LHHHH,LHHHL
97433	としこしする	年越しする		búcsúztatja az óévet		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337040	toshikoshisuru		
97434	どしつ	土質		talajminőség		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337067	doshitsu		
97435	どしつしけん	土質試験		talajvizsgálat		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	しけん:試験 vizsgálat					337068	doshitsushiken		
97436	どしつりきがく	土質力学		talajmechanika		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	りきがく:力学 mechanika					337070	doshitsurikigaku		
97437	どしつぶんせき	土質分析		talajanalízis		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337071	doshitsubunseki		
97438	ちしつかいりょう	地質改良		talajjavítás		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	かいりょう:改良 javítás					337072	chishitsukairyou		
97439	としのいち	年の市、歳の市		év végi vásár		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00						337097	toshinoichi	4	LHHHLL
97440	としのこう	年の功		életbölcsesség		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	bölcsesség					337101	toshinokou	4	LHHHLL
97441	かめのこうよりとしのこう	亀の甲より年の功		élet során szerzett bölcsesség fontos		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	としのこう:年の功					337106	kamenokouyoritoshinokou		
97442	としは	年端		életkor		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337112	toshiha	0,3	LHHH,LHHL
97443	としま	年増		középkorú nő		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	nő					337116	toshima	1	HLLL
97444	とじまり	戸締まり、戸締り		minden bezárása		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00						337124	tojimari	2,0	LHLLL,LHHHH
97445	とじめ	綴じ目、綴目		varrás (nyoma)		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00						337126	tojime	3	LHHL
97446	どしゃ (つちとすな)	土砂		föld és homok		gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00						337128	dosha (tsuchitosuna)		
97447	ふればどしゃぶり	降れば土砂降り		baj nem jár egyedül		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	どしゃぶり:土砂降り					337131	furebadoshaburi		
97448	としょうけいれ	図書受け入れ、図書受入		könyvek szerzeményezése		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	うけいれ:受け入れ szerzeményezés					337137	toshoukeire		
97449	としょうけいればんごう	図書受け入れ番号、図書受入番号		katalógusszám (könyv katalógusszáma)		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	うけいれ:受け入れ szám					337140	toshoukeirebangou		
97450	としょえつらんしつ	図書閲覧室		olvasóterem		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337141	toshoetsuranshitsu	5	LHhHHHLLLL
97451	としょけん	図書券		könyvvásárlási utalvány		gaspar	2013-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	utalvány けん:券					337142	toshoken	2	LHhLLL
97452	としょしつ	図書室	お城には小さな図書室があります。	könyvtárszoba	A kastélyban van egy kis könyvtárszoba.	gaspar	2008-06-07 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00			お(城:しろ)に(は:わ)(小:ちい)さな(図書室:としょしつ)があります。			337147	toshoshitsu	2	LHhLLL
97453	さんこうとしょ	参考図書		segédkönyv		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	könyv					337150	sankoutosho	5	LHHHHLlL
97454	としょ (読み物)	図書		olvasmány		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337153	tosho (読mi物)		
97455	としょがかり	図書係		könyvtáros		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	かかり:係					337154	toshogakari		
97456	としょがく	図書学		bibliológia		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337155	toshogaku	2	LHhLLL
97457	としょがく	図書学		könyvtudomány		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337156	toshogaku	2	LHhLLL
97458	どじょうかいりょう	土壌改良		talajjavítás		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	かいりょう:改良 javítás					337166	dojoukairyou		
97459	どじょうさいきん	土壌細菌		talajbaktérium		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	さいきん:細菌 baktérium					337167	dojousaikin		
97460	どじょうしょうどく	土壌消毒		talajfertőtlenítés		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	しょうどく:消毒 fertőtlenítés					337168	dojoushoudoku		
97461	どじょうちょうさ	土壌調査		talajvizsgálat		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	ちょうさ:調査					337171	dojouchousa	4	LHhHHhLLL
97462	どじょうちょうさ	土壌調査		termőföld-vizsgálat		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	ちょうさ:調査					337172	dojouchousa	4	LHhHHhLLL
97463	どじょう	土壌		termőföld		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337173	dojou	0,1	LHhHH,HLlLL
97464	どじょうりゅうしゅつ (土壌浸食)	土壌流出		talajerózió		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	りゅうしゅつ:流出 erózió					337175	dojouryuushutsu (土壌浸食)		
97465	どじょう	泥鰌、鰌、鯲		csík (Misgurnus  anguillicaudatus)		gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2009-10-27 00:00:00						42496	dojou	0,1	LHhHH,HLlLL
97466	どじょう	泥鰌、鰌、鯲		csíkhal (Misgurnus  anguillicaudatus)		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337176	dojou	0,1	LHhHH,HLlLL
97467	どじょうすくい	泥鰌掬い、どじょう掬い		csíkhal kihalászása		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	すくい:掬い kihalászás					337180	dojousukui	4	LHhHHLLL
97468	どじょうひげ	泥鰌髭、どじょう髭		gyér bajusz		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	ひげ:髭 bajusz					337181	dojouhige	2	LHhLLLL
97469	どしょうぼね	土性骨		erős jellem		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337186	doshoubone		
97470	としょかんがく	図書館学		könyvtártan		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337194	toshokangaku	3	LHhHLLLL
97471	としょかんちょう	図書館長		könyvtárigazgató		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337195	toshokanchou	3	LHhHLLlLL
97472	こうきょうとしょかん	公共図書館		közkönyvtár		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337197	koukyoutoshokan		
97473	ぎかいとしょかん	議会図書館		kongresszusi könyvtár		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	としょかん:図書館 könyvtár					337198	gikaitoshokan	5	LHHHHhLLL
97474	がっこうとしょかん	学校図書館		iskolakönyvtár		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	としょかん:図書館 könyvtár					337200	gakkoutoshokan	6	LHHHHHhLLL
97475	こっかいとしょかん	国会図書館		országgyűlési könyvtár		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	としょかん:図書館 könyvtár					337201	kokkaitoshokan		
97476	じゅんかいとしょかん	巡回図書館		mozgókönyvtár		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	könyvtár					337202	junkaitoshokan	6	LlHHHHHhLLL
97477	だいがくとしょかん	大学図書館		főiskolai könyvtár		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	könyvtár					337204	daigakutoshokan		
97478	だいがくとしょかん	大学図書館		egyetemi könyvtár		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	könyvtár					337205	daigakutoshokan		
97479	でんしとしょかん	電子図書館		elektronikus könyvtár		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	としょかん:図書館 könyvtár					337206	denshitoshokan	5	LHHHHhLLL
97480	しりつとしょかん	市立図書館		városi könyvtár		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	としょかん:図書館 könyvtár					337207	shiritsutoshokan		
97481	としょくのと	徒食の徒		naplopó		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337210	toshokunoto		
97482	としょく	徒食		naplopás		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00						337209	toshoku		
97483	とじる (縫い合わせる)	綴じる		összevarr		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337221	tojiru (縫i合waseru)		
97484	としわすれ	年忘れ		évbúcsúztatás		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337225	toshiwasure	3	LHHLLL
97485	トス			feldobás		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337230	tosu		
97486	トス			alsó dobás		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	dobás					337231	tosu		
97487	どすうぶんぷ	度数分布		gyakorisági eloszlás		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	ぶんぷ:分布 eloszlás					337237	dosuubunpu	4	LHHHLLL
97488	どすう (回数)	度数		alkalmak száma		gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2015-04-28 00:00:00						118484	dosuu (回数)		
97489	どすう (回数)	度数		gyakoriság		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337238	dosuu (回数)		
97490	つうわどすう	通話度数		hívásegységek száma		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	どすう:度数 szám					337241	tsuuwadosuu	4,5	LHHHLLL,LHHHHLL
97491	どしょうぼね (性格)	土性骨		természet		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337244	doshoubone (性格)		
97492	どじょうすいぶん	土壌水分		talajnedvesség		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	すいぶん:水分 nedvesség					337269	dojousuibun		
97493	すいせんとしょ	推薦図書		ajánlott olvasmány		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	としょ:図書 olvasmány					337270	suisentosho	5	LHHHHLlL
97494	としん	都心	ここだと都心へのアクセスが良い。	városközpont	Innen könnyen el lehet jutni a városközpontba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00			ここだと(都心:としん)(へ:え)のアクセスが(良:よ)い。			337273	toshin	0,1	LHHH,HLLL
97495	としせいかつしゃ	都市生活者	その映画は都市生活者の暮らしを描いた。	városlakó	A film a városlakók életéről szól.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	せいかつしゃ:生活者 lakó		その(映画:えいが)(は:わ)(都市生活者:としせいかつしゃ)の(暮:く)らしを(描:えが)いた。			337274	toshiseikatsusha		
97496	としては		初心者としては上手。	képest	Ahhoz képest, hogy kezdő, meglepően ügyes.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00		tosite-va	(初心者:しょしんしゃ)として(は:わ)(上手:じょうず)。			337275	toshiteha		
97497	としがあらたまる	年が改まる	年が改まって、過ぎた年を振り返った。	új év kezdődik	Az új év kezdetével visszatekintettem az óévre.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	あらたまる:改まる kezdődik とし:年		(年:とし)が(改:あらた)まって、(過:す)ぎた(年:とし)を(振:ふ)り(返:かえ)った。			337276	toshigaaratamaru		
97498	としつき (ねんげつ)	年月	年月がたった。	évek	Teltek az évek.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	év		(年月:としつき)がたった。			337277	toshitsuki (nengetsu)		
97499	とっかんする (貫き通す)	突貫する	店の前の人だかりの中を突貫した。	áttör	Áttörtem magam az üzlet előtti tömegen.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00			(店:みせ)の(前:まえ)の(人:ひと)だかりの(中:なか)を(突貫:とっかん)した。			337278	tokkansuru (貫ki通su)		
97500	とし	年、歳	彼の年を尋ねた。	életkor	Megkérdeztem az életkorát.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00			(彼:かれ)の(年:とし)を(尋:たず)ねた。			337279	toshi	1	HLL
97501	としのくれ	年の暮れ	暖かい気候が年の暮れまで続いた。	év vége	Az év végéig folytatódott az enyhe idő.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	くれ:暮れ		(暖:あたた)かい(気候:きこう)が(年:とし)の(暮:く)れまで(続:つづ)いた。			337280	toshinokure		
97502	とし	年、歳	良いお年を！	év	Boldog új évet!	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00			(良:よ)いお(年:ねん)を！			337281	toshi	1	HLL
97503	とじこめられる	閉じ込められる	週末は台風のため家に閉じ込められた。	nem tud kimozdulni	A tájfun miatt nem tudtunk kimozdulni otthonról a hétvégén.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	とじこめる:閉じ込める kimozdul		(週末:しゅうまつ)(は:わ)(台風:たいふう)のため(家:いえ)に(閉:と)じ(込:こ)められた。			337282	tojikomerareru		
97504	としん	都心	都心の混雑を避ける。	belváros	Elkerüli a belvárosi zsúfoltságot.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00			(都心:としん)の(混雑:こんざつ)を(避:さ)ける。			337283	toshin	0,1	LHHH,HLLL
97505	としては		あなたとしてはこれでいいと思いますか？	részéről	A részedről jól van ez így?	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00		tosite-va	あなたとして(は:わ)これでいいと(思:おも)いますか？			337284	toshiteha		
97506	いいとしになる	いい年になる、好い年になる	いい年になっても結婚していない。	benne van a korban	Nem házasodott még meg, pedig már benne van a korban.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	kor とし:年		いい(年:とし)になっても(結婚:けっこん)していない。			337285	iitoshininaru		
97507	れきしをとじる	歴史を閉じる	この路線は７０年の歴史を閉じた。	megszűnik	Ez a vasútvonal a fennállásának hetvenedik évében szűnt meg.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	とじる:閉じる れきし:歴史		この(路線:ろせん)(は:わ)(７０:ななじゅう)(年:ねん)の(歴史:れきし)を(閉:と)じた。			337287	rekishiwotojiru		
97508	としては		これは彼としては一番いい選択だ。	számára	Ez a legjobb választás a számára.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00		tosite-va	これ(は:わ)(彼:かれ)として(は:わ)(一番:いちばん)いい(選択:せんたく)だ。			337288	toshiteha		
97509	としご	年子	その兄弟は年子だ。	egymást követő évben született	Azok a testvérek egymás utáni évben születtek.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			その(兄弟:きょうだい)(は:わ)(年子:としご)だ。			337289	toshigo	2	LHLL
97510	どじな		どじな奴	kétbalkezes	kétbalkezes fickó	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	どじ		どじな(奴:やつ)			337290	dojina		
97511	トスする		コインをトスした。	feldob	Feldobtam egy érmét.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	トス		コインをトスした。			337291	tosusuru		
97512	トスする		ボールをトスした。	alulról dob	Alulról dobta a labdát.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	トス		ボールをトスした。			337292	tosusuru		
97513	とじょう	途上	人工知能は進化の途上にある。	félben	A mesterséges intelligencia még fejlődőfélben van.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(人工知能:じんこうちのう)(は:わ)(進化:しんか)の(途上:とじょう)にある。			337294	tojou	1	HLlLL
97514	としごろ	年ごろ、年頃	今のあなたの年頃には国を離れた。	idős kor	Akkor vándoroltam ki, amikor annyi idős voltam, mint te.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	kor		(今:いま)のあなたの(年頃:としごろ)に(は:わ)(国:くに)を(離:ばな)れた。			337295	toshigoro	0,2	LHHHH,LHLLL
97515	としおんな	年女	今年は年女です。	állatjegye évében lévő nő	Az idei év állatjegyében születtem.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	év		(今年:ことし)(は:わ)(年女:としおんな)です。			337296	toshionna	3	LHHLLL
97516	としおとこ	年男	今年は年男です。	állatjegye évében lévő férfi	Az idei év állatjegyében születtem.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	év		(今年:ことし)(は:わ)(年男:としおとこ)です。			337297	toshiotoko	3	LHHLLL
97517	として		何一つとして上手くいかない。	sem	Nekem semmi sem sikerül.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(何一:なにひと)つとして(上手:うま)くいかない。			337298	toshite		
97518	とじる	閉じる	傘を閉じた。	összecsuk	Összecsuktam az esernyőt.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(傘:かさ)を(閉:と)じた。			337299	tojiru	2	LHLL
97519	としては		僕としては一度解雇された会社に戻りたくない。	illet	Ami engem illet, nem akarok olyan vállalathoz menni, ahonnan egyszer már kirúgtak.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00		tosite-va	(僕:ぼく)として(は:わ)(一度:いちど)(解雇:かいこ)された(会社:かいしゃ)に(戻:もど)りたくない。			337300	toshiteha		
97520	としょくする	徒食する	利子で徒食する。	éli világát	A kamatból éli világát.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(利子:りし)で(徒食:としょく)する。			337301	toshokusuru		
97521	としょかんカード	図書館カード	図書館カードの作成	olvasójegy	olvasójegy készítése	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	カード jegy		(図書館:としょかん)カードの(作成:さくせい)			337304	toshokankaado		
97522	どしょうぼねをたたきなおす	土性骨を叩き直す	土性骨を叩き直してやるぞ！	gatyába ráz	Majd én gatyába rázlak!	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	たたきなおす:叩き直す ráz		(土性骨:どしょうぼね)を(叩:たた)き(直:なお)してやるぞ！			337305	doshoubonewotatakinaosu		
97523	どしょうぼねをへしおる	土性骨を圧し折る	土性骨を圧し折るぞ！	letöri a derekát	Letöröm a derekadat!	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	へしおる:圧し折る derék		(土性骨:どしょうぼね)を(圧:へ)し(折:お)るぞ！			337306	doshoubonewoheshioru		
97524	どしょうぼね	土性骨	土性骨を鍛える。	akarat	Edzi az akaratát.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(土性骨:どしょうぼね)を(鍛:きた)える。			337307	doshoubone		
97525	としをおくる	年を送る	夫婦で素晴らしい年を送っている。	évet tölt	A házaspár csodálatos éveket tölt együtt.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	とし:年 tölt		(夫婦:ふうふ)で(素晴:すば)らしい(年:とし)を(送:おく)っている。			337312	toshiwookuru		
97526	としうえ	年上	姉は僕より１０歳年上です。	idősebb	A nővérem 10 évvel idősebb nálam.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(姉:あね)(は:わ)(僕:ぼく)より(１０歳:じゅっさい)(年上:としうえ)です。			337313	toshiue		
97527	としをおくる (年を越す)	年を送る	家族と年を送った。	búcsúztatja az óévet	Szilveszterkor a családdal búcsúztattuk az óévet.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	おくる:送る		(家族:かぞく)と(年:とし)を(送:おく)った。			337314	toshiwookuru (年wo越su)		
97528	としなみ	年波	寄る年波には勝てない。	múló évek áradata	A múló éveket nem lehet megállítani.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	év		(寄:よ)る(年波:としなみ)に(は:わ)(勝:か)てない。			337315	toshinami		
97529	としがとしだから	年が年だから	年が年だから早くは歩けない。	mivel már idős	Mivel már idős vagyok, nem tudok gyorsan sétálni.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	idős とし:年		(年:とし)が(年:とし)だから(早:はや)く(は:わ)(歩:ある)けない。			337317	toshigatoshidakara		
97530	とし	年、歳	年の暮れにボーナスが発表された。	esztendő (év)	Az esztendő végén bejelentették a prémiumot.	gaspar	2008-12-06 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(年:とし)の(暮:く)れにボーナスが(発表:はっぴょう)された。			337318	toshi	1	HLL
97531	としのせ	年の瀬、歳の瀬	年の瀬が迫ってきた。	év vége	Közeleg az év vége.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	せ:瀬 vég		(年:とし)の(瀬:せ)が(迫:せま)ってきた。			337319	toshinose		
97532	としをかさねる	年を重ねる	年を重ねたベテラン	sok évet átél	sok évet átélt veterán	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	átél		(年:とし)を(重:かさ)ねたベテラン			337320	toshiwokasaneru		
97533	としうえの	年上の	年上の女性と結婚した。	idősebb	Idősebb nőt vett el.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(年上:としうえ)の(女性:じょせい)と(結婚:けっこん)した。			337321	toshiueno		
97534	としうえの	年上の	年上の部下がいる。	öregebb	Van egy öregebb beosztottam.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(年上:としうえ)の(部下:ぶか)がいる。			337322	toshiueno		
97535	とししたの	年下の	年下の女性と結婚した。	fiatalabb	Fiatalabb nőtt vett el.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(年下:としした)の(女性:じょせい)と(結婚:けっこん)した。			337323	toshishitano		
97536	としつきをかさねて	年月を重ねて	年月を重ねて印刷の文字が薄くなった。	évek során	Az évek során a nyomtatott betűk megfakultak.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	かさねる:重ねる		(年月:としつき)を(重:かさ)ねて(印刷:いんさつ)の(文字:もじ)が(薄:うす)くなった。			337326	toshitsukiwokasanete		
97537	としがいもなく	年甲斐もなく、年甲斐も無く	年甲斐もなく泣く。	korához nem illően	Korához nem illően sír.	gaspar	2011-06-28 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(年甲斐:としがい)もなく(泣:な)く。			337328	toshigaimonaku		
97538	としはもいかない	年端も行かない	年端も行かない幼児	zsenge korú	zsenge korú kisgyerek	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(年端:としは)も(行:い)かない(幼児:ようじ)			337329	toshihamoikanai		
97539	としおいた	年老いた	年老いた親の面倒を見る。	idős	Gondozza az idős szüleit.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	おいた:老いた としおいる:年老いる		(年老:としお)いた(親:おや)の(面倒:めんどう)を(見:み)る。			337330	toshioita		
97540	としごろの (婚期、古い言い方)	年ごろの、年頃の	年頃の娘	eladósorban lévő	eladósorban lévő lány	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(年頃:としごろ)の(娘:むすめ)			337331	toshigorono (婚期,古i言i方)		
97541	としごろ (婚期)	年ごろ、年頃	年頃の娘に結婚相手を探しています。	házasulandó kor	Férjet keresek a házasulandó korban lévő lányomnak.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	kor		(年頃:としごろ)の(娘:むすめ)に(結婚相手:けっこんあいて)を(探:さが)しています。			337332	toshigoro (婚期)		
97542	どしがたい (手に負えない)	度し難い	度し難いアル中	javíthatatlan	javíthatatlan alkoholista	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(度:ど)し(難:がた)いアル(中:ちゅう)			337333	doshigatai (手ni負enai)		
97543	どしがたい (手に負えない)	度し難い	度し難い嘘つき	megátalkodott	megátalkodott hazudozó	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(度:ど)し(難:がた)い(嘘:うそ)つき			337334	doshigatai (手ni負enai)		
97544	どしがたい (救いようがない)	度し難い	度し難い怠慢さ	menthetetlen	menthetetlen hanyagság	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(度:ど)し(難:がた)い(怠慢:たいまん)さ			337335	doshigatai (救iyouganai)		
97545	どしがたい (救いようがない)	度し難い	度し難い頑固さ	reménytelen	reménytelen csökönyösség	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(度:ど)し(難:がた)い(頑固:がんこ)さ			337336	doshigatai (救iyouganai)		
97546	としした	年下	弟は１０歳年下です。	fiatalabb	Az öcsén tíz évvel fiatalabb nálam.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(弟:おとうと)(は:わ)(１０歳:じゅっさい)(年下:としした)です。			337337	toshishita		
97547	としがいもなく	年甲斐もなく、年甲斐も無く	彼は年甲斐もなく一目惚れした。	ki látott még ilyen öreget	Ki látott még ilyen öreget, aki első látásra szerelmes lett.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(年甲斐:としがい)もなく(一目惚:ひとめぼ)れした。			337338	toshigaimonaku		
97548	としごろ	年ごろ、年頃	彼女は今難しい年頃だ。	kor	Nehéz korban van.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(今:いま)(難:むずか)しい(年頃:としごろ)だ。			337339	toshigoro	0,2	LHHHH,LHLLL
97549	としとる	年取る、年とる	彼女は全然年取らない。	idősödik	Az a nő egyszerűen nem idősödik.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(全然:ぜんぜん)(年取:としと)らない。			337340	toshitoru	3	LHHLL
97550	とし	年、歳	彼女は年より若く見える。	kor (életkor)	Fiatalabbnak tűnik a koránál.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(年:とし)より(若:わか)く(見:み)える。			337341	toshi	1	HLL
97551	としをこす	年を越す	恋人と年を越した。	szilveszterezik	A kedvesemmel szilvesztereztem.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	こす:越す		(恋人:こいびと)と(年:とし)を(越:こ)した。			337342	toshiwokosu		
97552	とじょう	途上	成功の途上にある。	felé vezető úton	A siker felé vezető úton halad.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	úton vezet		(成功:せいこう)の(途上:とじょう)にある。			337343	tojou	1	HLlLL
97553	とじまり	戸締まり、戸締り	戸締まりを忘れないで！	ajtózárás	Ne felejtsd el bezárni az ajtót!	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(戸締:とじ)まりを(忘:わす)れないで！			337344	tojimari	2,0	LHLLL,LHHHH
97554	とっかんする (攻撃する)	突貫する	敵の大群に突貫した。	megrohamoz	Megrohamozta a nagy létszámú ellenséges csapatot.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(敵:てき)の(大群:たいぐん)に(突貫:とっかん)した。			337345	tokkansuru (攻撃suru)		
97555	としょ	図書	新刊図書	könyv	új kiadású könyvek	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(新刊:しんかん)(図書:としょ)			337346	tosho	1	HLlL
97556	とじこむ (ファイルに)	とじ込む、綴じ込む、閉じ込む	書類をファイルに綴じ込んだ。	befűz (könyvbe fűz)	Befűztem az iratokat egy irattartóba.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(書類:しょるい)をファイルに(綴:と)じ(込:こ)んだ。			337347	tojikomu (fuairuni)		
97557	としかさせる	都市化させる	村を都市化させた。	urbanizál	Urbanizálták a falut.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(村:むら)を(都市化:としか)させた。			337348	toshikasaseru		
97558	としごとに	年毎に、年ごとに	栽培する野菜を年毎に変える。	évente	Évente más zöldséget termesztek.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	とし:年 ごとに:毎に		(栽培:さいばい)する(野菜:やさい)を(年毎:としごと)に(変:か)える。			337349	toshigotoni		
97559	としおいる	年老いる	母は年老いた。	megöregszik	Anyukám megöregedett.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	öregszik おいる:老いる		(母:はは)(は:わ)(年老:としお)いた。			337350	toshioiru	4	LHHHLL
97560	としょくする	徒食する	無職で徒食する。	lopja a napot	Munka nélkül lopja a napot.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(無職:むしょく)で(徒食:としょく)する。			337351	toshokusuru		
97561	どしょうぼねをたたきなおす	土性骨を叩き直す	父は息子の土性骨を叩き直した。	embert farag	Az apa embert faragott a fiából.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	たたきなおす:叩き直す		(父:ちち)(は:わ)(息子:むすこ)の(土性骨:どしょうぼね)を(叩:たた)き(直:なお)した。			337352	doshoubonewotatakinaosu		
97562	だいじにする	大事にする	物を大事にする。	megbecsül	Megbecsüli a tárgyait.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(物:もの)を(大事:だいじ)にする。			337353	daijinisuru		
97563	としごろになる (古い言い方)	年ごろになる、年頃になる	王様の娘は年頃になった。	eladósorba kerül	A király lánya eladósorba került.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(王様:おうさま)の(娘:むすめ)(は:わ)(年頃:としごろ)になった。			337354	toshigoroninaru (古i言i方)		
97564	としのいっている	年のいっている	相当年のいっている男性	szép kort megél	szép kort megélt ember	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	とし:年		(相当:そうとう)(年:とし)のいっている(男性:だんせい)			337355	toshinoitteiru		
97565	とっかんさぎょう	突貫作業	突貫作業で堤防の工事が進んだ。	rohammunka	Rohammunkával készült a gát.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	さぎょう:作業 munka		(突貫作業:とっかんさぎょう)で(堤防:ていぼう)の(工事:こうじ)が(進:すす)んだ。			337356	tokkansagyou	5	LHHHHLlLL
97566	トスする (後ろに)		花嫁はブーケをトスした。	hátradob	A menyasszony hátradobta a csokrát.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	トス		(花嫁:はなよめ)(は:わ)ブーケをトスした。			337357	tosusuru (後roni)		
97567	とじこめる	閉じ込める	車は雪に閉じ込められた。	elakad	A kocsi elakadt a hóban.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(雪:ゆき)に(閉:と)じ(込:こ)められた。			337359	tojikomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
97568	とざんする	登山する	週末は登山した。	hegyet mászik	Hétvégén hegyet másztam.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)(登山:とざん)した。			337360	tozansuru	1	HLLLLL
97569	かこすうねん	過去数年	過去数年の出来事を振り返った。	elmúlt néhány év	Visszatekintettem az elmúlt néhány év eseményeire.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	すうねん:数年 néhány-év		(過去数年:かこすうねん)の(出来事:できごと)を(振:ふ)り(返:かえ)った。			337361	kakosuunen		
97570	とし	都市	都市に住んでいる。	város	Városban lakik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(都市:とし)に(住:す)んでいる。			337364	toshi	1	HLL
97571	としせいかつ	都市生活	都市生活に慣れた。	városi élet	Hozzászoktam a városi élethez.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	せいかつ:生活 élet		(都市生活:としせいかつ)に(慣:な)れた。			337365	toshiseikatsu	3	LHHLLLL
97572	とせい (世渡り)	渡世		boldogulás		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337380	tosei (世渡ri)		
97573	とせい (生業)	渡世		kenyérkereset		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337381	tosei (生業)		
97574	どせい	怒声		mérges hang		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194955	dosei		
97575	どせい	怒声		dühös hang		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337382	dosei		
97576	わ	輪、環	少年は輪で遊んだ。	karika	A kisfiú a karikával játszott.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00			(少年:しょうねん)(は:わ)(輪:わ)で(遊:あそ)んだ。			337387	wa	1	HL
97577	わ	輪、環	水泳選手は輪を作った。	gyűrű	Az úszók gyűrűt alkottak.	yuko	2011-01-18 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00			(水泳選手:すいえいせんしゅ)(は:わ)(輪:わ)を(作:つく)った。			337389	wa	1	HL
97578	どせいのわ	土星の環		Szaturnusz gyűrűje		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	わ:環 gyűrű					337390	doseinowa		
97579	としごろ (年齢)	年ごろ、年頃	同じ年頃の若者たち	körülbelüli életkor	körülbelül azonos életkorú fiatalok	gaspar	2015-10-22 00:00:00	yuko	2020-10-08 00:00:00			(同:おな)じ(年:とし)(頃:ごろ)の(若者:わかもの)たち			337397	toshigoro (年齢)		
97580	としごろの	年ごろの、年頃の	同じ年頃の友達	nagyjából annyi idős	nagyjából egyforma idős barátok	gaspar	2008-04-26 00:00:00	yuko	2020-10-08 00:00:00	idős		(同:おな)じ(年:とし)(頃:ごろ)の(友達:ともだち)			337398	toshigorono		
97581	どすぐろい	どす黒い	どす黒い気持ち	rosszindulatú	rosszindulatú érzés	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			どす(黒:ぐろ)い(気持:きも)ち			337399	dosuguroi	4,0	LHHHLL,LHHHHH
97582	どすぐろい	どす黒い	どす黒い考え方	gonosz	gonosz gondolkozás	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			どす(黒:ぐろ)い(考:かんが)え(方:かた)			337400	dosuguroi	4,0	LHHHLL,LHHHHH
97583	どすぐろい	どす黒い	どす黒い肌	sötét	sötét bőr	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			どす(黒:ぐろ)い(肌:はだ)			337401	dosuguroi	4,0	LHHHLL,LHHHHH
97584	どすぐろい	どす黒い	どす黒い赤	mély	mélyvörös	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			どす(黒:ぐろ)い(赤:あか)			337402	dosuguroi	4,0	LHHHLL,LHHHHH
97585	とすれば		会社が潰れる噂がある。とすれば大変だ。	ha ez igaz	Azt beszélik, hogy csődbe megy a vállalat! Ha ez igaz, nagy baj van.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(会社:かいしゃ)が(潰:つぶ)れる(噂:うわさ)がある。とすれば(大変:たいへん)だ。			337403	tosureba		
97586	とすると		彼は初めてのパスポートを作った。とすると今まで外国に行ったことがないんだね。	ezek szerint	Most kapta meg az első útlevelét. Ezek szerint még nem járt külföldön.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	szerint		(彼:かれ)(は:わ)(初:はじ)めてのパスポートを(作:つく)った。とすると(今:いま)まで(外国:がいこく)に(行:い)ったことがないんだね。			337404	tosuruto		
97587	とすると		彼は無罪だ。とすると誰が犯人だろう。	de akkor	Ő nem bűnös. De akkor ki tette?	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00	akkor		(彼:かれ)(は:わ)(無罪:むざい)だ。とすると(誰:だれ)が(犯人:はんにん)だろう。			337405	tosuruto		
97588	とすれば		日曜日に雨が降るとすればハイキングは中止になる。	amennyiben	Amennyiben esik, elmarad a vasárnapi túra.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(日曜日:にちようび)に(雨:あめ)が(降:ふ)るとすればハイキング(は:わ)(中止:ちゅうし)になる。			337406	tosureba		
97589	とすると		机の上にないとすると、抽斗の中かな。	amennyiben	Amennyiben nincs az asztalon, a fiókban lehet.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-08 00:00:00			(机:つくえ)の(上:うえ)にないとすると、(抽斗:ひきだし)の(中:なか)かな。			337407	tosuruto		
97590	かさいくんれん	火災訓練		tűzvédelmi gyakorlat		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	くんれん:訓練 gyakorlat					337409	kasaikunren	4	LHHHLLLL
97591	くんれん	訓練		begyakorlás		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00						337410	kunren	1	HLLLL
97592	いわかんをおぼえる (異物として)	違和感を覚える		idegennek érez		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	érez おぼえる:覚える					337411	iwakanwooboeru (異物toshite)		
97593	てかげんをおぼえる	手加減を覚える	子犬は甘噛みの手加減を覚えてきた。	ráérez a mennyiségre	A kiskutya kezdett ráérezni a játékos harapdálás erősségére.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	てかげん:手加減 ráérez mennyiség おぼえる:覚える		(子犬:こいぬ)(は:わ)(甘噛:あまが)みの(手加減:てかげん)を(覚:おぼ)えてきた。			337412	tekagenwooboeru		
97594	おかんをおぼえる	悪寒を覚える	一瞬背筋に悪寒を覚えた。	végigfut a hideg	Egy pillanatra végigfutott a hideg a hátamon.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	hideg おぼえる:覚える		(一瞬:いっしゅん)(背筋:せすじ)に(悪寒:おかん)を(覚:おぼ)えた。			337413	okanwooboeru		
97595	いわかんをおぼえる (仲間外れを感じる)	違和感を覚える	賢い学生達の間で僕は違和感を覚えた。	kirekesztettnek érzi magát (érzi, hogy nem való oda)	Kirekesztettnek éreztem magam a sok okos diák között.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	おぼえる:覚える érez		(賢:かしこ)い(学生:がくせい)(達:たち)の(間:あいだ)で(僕:ぼく)(は:わ)(違和感:いわかん)を(覚:おぼえ)えた。			337415	iwakanwooboeru (仲間外rewo感jiru)		
97596	しょくむしつもんする (身元を尋ねる)	職務質問する	道を歩いてたら警官に職務質問された。	igazoltat (és kérdéseket tesz fel)	Az utcán sétálva, igazoltatott a rendőr.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	しつもんする:質問する しょくむ:職務		(道:みち)を(歩:ある)いてたら(警官:けいかん)に(職務質問:しょくむしつもん)された。			337417	shokumushitsumonsuru (身元wo尋neru)		
97597	つとめ	努め	子供を幸せにするのは親の努め。	igyekezet	A szülőnek igyekeznie kell a gyerekét boldoggá tenni.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00			(子供:こども)を(幸:しあわ)せにするの(は:わ)(親:おや)の(努:つと)め。			337435	tsutome	3	LHHL
97598	ひせいふそしき (ＮＧＯ)	非政府組織		civil szervezet		gaspar	2018-05-26 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	szervezet そしき:組織 せいふ:政府					337441	hiseifusoshiki (ＮＧＯ)		
97599	ひせき (サクラメント)	秘跡、秘蹟		szentség (a hét szentség egyike)		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00						337443	hiseki (sakuramento)		
97600	せんれいのひせき	洗礼の秘跡		keresztség szentsége		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	ひせき:秘跡 szentség					337448	senreinohiseki		
97601	けんしんれいのひせき	堅信礼の秘跡		bérmálás szentsége		gaspar	2016-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	ひせき:秘跡 szentség					337449	kenshinreinohiseki		
97602	ゆるしのひせき	ゆるしの秘跡、赦しの秘跡		bűnbánat szentsége		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	ひせき:秘跡 szentség					337451	yurushinohiseki		
97603	びょうしゃのとゆ	病者の塗油		betegek kenete		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00	kenet とゆ:塗油					206790	byoushanotoyu		
97604	びょうしゃのとゆのひせき	病者の塗油の秘跡		kenet szentsége		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	ひせき:秘跡 szentség					337454	byoushanotoyunohiseki		
97605	じょかい	叙階		egyházi rend		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206792	jokai		
97606	じょかいのひせき	叙階の秘跡		papi rend szentsége		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	ひせき:秘跡 szentség					337455	jokainohiseki		
97607	けっこんのひせき	結婚の秘跡		házasság szentsége		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	ひせき:秘跡 szentség					337456	kekkonnohiseki		
97608	せいたいのひせき	聖体の秘跡		áldozás szentsége (Szent Eucharisztia)		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	ひせき:秘跡 szentség					337457	seitainohiseki		
97609	びせきぶん	微積分		differenciál- és integrálszámítás		gaspar	2016-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	せきぶん:積分 integrálszámítás					337458	bisekibun	2	LHLLLL
97610	ひぜに	日銭		napszám		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337459	hizeni		
97611	ひせんのみ	卑賤の身		alacsony származású		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337471	hisennomi		
97612	ひせんきょにん	被選挙人		jelölt		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337472	hisenkyonin	4	LHHHhLLL
97613	ひせんきょにんめいぼ	被選挙人名簿		jelöltlista		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	lista めいぼ:名簿					337473	hisenkyoninmeibo		
97614	ひせんとういん (民間人)	非戦闘員		civil		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00						337475	hisentouin (民間人)		
97615	ひせんとういん (民間人)	非戦闘員		polgári személy		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337476	hisentouin (民間人)		
97616	ひせんろん	非戦論		pacifizmus		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337477	hisenron	2	LHLLLL
97617	ヒそ	ヒ素、砒素		arzén (As)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285594	hiso		
97618	ヒそちゅうどく	ヒ素中毒、砒素中毒		arzénmérgezés		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	ちゅうどく:中毒 mérgezés					337479	hisochuudoku		
97619	ヒそきょう	ヒ素鏡、砒素鏡		arzéntükör		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	tükör					337480	hisokyou		
97620	ゆうこうでんりょく	有効電力		hatásos teljesítmény (villamosságtan)		gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	でんりょく:電力 teljesítmény					337486	yuukoudenryoku		
97621	むこうでんりょく	無効電力		meddő teljesítmény (villamosságtan)		gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	でんりょく:電力 teljesítmény					337487	mukoudenryoku	4	LHHHLLlLL
97622	ひそうでんりょく	皮相電力		látszólagos teljesítmény (villamosságtan)		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	でんりょく:電力 teljesítmény ひそう:皮相					337488	hisoudenryoku	4	LHHHLLlLL
97623	ひそう	皮相		látszólagosság		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00						337484	hisou		
97624	ひそう	皮相		felszínesség		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337489	hisou		
97625	ひそう	皮相		felületesség		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00						337496	hisou		
97626	ひそうかん	悲愴感		szomorú érzés		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337499	hisoukan	2	LHLLLL
97627	ひそうこうきょうきょく	悲愴交響曲		Patetikus szimfónia		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	こうきょうきょく:交響曲 szimfónia					337500	hisoukoukyoukyoku		
97628	ひぞうひん	秘蔵品		kincs		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337510	hizouhin		
97629	ひぞく	卑属、卑屬		leszármazott		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337542	hizoku	1	HLLL
97630	ぼうけいひぞく	傍系卑属		oldalági rokon		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	ひぞく:卑属 rokon ág					337540	boukeihizoku		
97631	ぼうけいひぞく	傍系卑属		oldalági leszármazott		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	ひぞく:卑属 leszármazott ág					337544	boukeihizoku		
97632	ちょっけいひぞく	直系卑属		egyenes ági leszármazott		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	ひぞく:卑属 leszármazott ág					337545	chokkeihizoku	5	LlHHHHLLL
97633	ちょっけいひぞく	直系卑属		egyenes ági rokon (egyenes ági leszármazott)		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	ひぞく:卑属 rokon ág					337548	chokkeihizoku	5	LlHHHHLLL
97634	ちょっけいけつぞく	直系血族		egyenes ági rokon		gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	rokon けつぞく:血族					337549	chokkeiketsuzoku	6	LlHHHHHLLL
97635	ひぞくこうい	匪賊行為		banditizmus		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	こうい:行為					337556	hizokukoui		
97636	ひぞく	匪賊		bandita		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337555	hizoku	1	HLLL
97637	ひぞく	匪賊		zsivány		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337557	hizoku	1	HLLL
97638	ひそひそと			sugdolózva		gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00						337564	hisohisoto		
97639	ひそめる	潜める		elrejt		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337569	hisomeru	3	LHHLL
97640	ひそめる	顰める、嚬める		összeráncol		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337579	hisomeru	3	LHHLL
97641	ひそやかに	密やかに		csendesen		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337587	hisoyakani		
97642	ひたおし	ひた押し、直押し		egyfolytában nyomás		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337594	hitaoshi		
97643	ひたおし	ひた押し、直押し		nyomulás		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337591	hitaoshi		
97644	ひだ	襞		berakás (szoknyán)		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337606	hida	1	HLL
97645	ひたいぎわ	額際		hajvonal		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00						337618	hitaigiwa		
97646	しんぞうひだい	心臓肥大		szívnagyobbodás		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	ひだい:肥大 nagyobbodás					337620	shinzouhidai		
97647	びだくおん	鼻濁音		nazális hang		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	だくおん:濁音					337626	bidakuon	2,3	LHLLLL,LHHLLL
97648	ひそかな	密かな、秘かな、窃かな	彼女に対して密かな思いを抱いている。	rejtett	Rejtett érzelmei vannak a nő iránt.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(対:たい)して(密:ひそ)かな(思:おも)いを(抱:いだ)いている。			337660	hisokana		
97649	ひたい	額	額に皺を寄せた。	homlok	Összeráncolta a homlokát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00			(額:ひたい)に(皺:しわ)を(寄:よ)せた。			337665	hitai		
97650	ども	共	あの親戚どもに騙された。	drágalátos (csirkefogó)	A drágalátos rokonom becsapott.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			あの(親戚:しんせき)どもに(騙:だま)された。			337666	domo	1	HLL
97651	ども (複数形)	共	あの野郎ども	k (többes szám jele)	azok a csirkefogók	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			あの(野郎:やろう)ども			337667	domo (複数形)		
97652	ひそむ	潜む	この子には親が気づかない才能が潜んでいる。	rejlik (rossz dolog)	Ebben a gyerekben a szülők számára észrevétlen tehetség rejlik.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			この(子:こ)に(は:わ)(親:おや)が(気:き)づかない(才能:さいのう)が(潜:ひそ)んでいる。			337668	hisomu	2	LHLL
97653	びせい	美声	その歌手は美声の持ち主である。	szép hang	Annak az énekesnek szép hangja van.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			その(歌手:かしゅ)(は:わ)(美声:びせい)の(持:も)ち(主:ぬし)である。			337669	bisei		
97654	ひそひそと		ひそひそと話した。	suttogva	Suttogva beszéltem.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			ひそひそと(話:はな)した。			337670	hisohisoto		
97655	ひそひそこえで	ひそひそ声で	ひそひそ声で喋っていた。	suttogva	Suttogva beszélt.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			ひそひそ(声:こえ)で(喋:しゃべ)っていた。			337671	hisohisokoede		
97656	ひたすら (ずっと)	只管	ひたすらあなたの事を考えている。	egyfolytában	Egyfolytában csak rád gondolok.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			ひたすらあなたの(事:こと)を(考:かんが)えている。			337672	hitasura (zutto)		
97657	ひたすら	只管	ひたすら言い訳を考えていた。	csakis	Csakis azon járt az eszem, hogy milyen kifogást találhatnék.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			ひたすら(言:い)い(訳:わけ)を(考:かんが)えていた。			337673	hitasura	0,2	LHHHH,LHLLL
97658	ひだをとる	ひだを取る、襞を取る	カーテンにひだを取った。	fodroz	Fodroztam a függönyt.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	ひだ:襞		カーテンにひだを(取:と)った。			337674	hidawotoru		
97659	こうきな	高貴な	キリストの高貴な血	drágalátos (nemes)	Krisztus drágalátos vére	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			キリストの(高貴:こうき)な(血:ち)			337675	koukina		
97660	ひだをとる	ひだを取る、襞を取る	スカートにひだを取った。	berak (szoknyát)	Beraktam a szoknyát.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	ひだ:襞		スカートにひだを(取:と)った。			337676	hidawotoru		
97661	つとめ	勤め	勤めから帰った。	munka	Hazament a munkából.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(勤:つと)めから(帰:かえ)った。			337677	tsutome	3	LHHL
97662	ひぞくな	卑俗な、鄙俗な	卑俗な言葉	alpári	alpári megjegyzés	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(卑俗:ひぞく)な(言葉:ことば)			337679	hizokuna		
97663	ひぞくな	卑俗な、鄙俗な	卑俗な趣味	közönséges	közönséges ízlés	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(卑俗:ひぞく)な(趣味:しゅみ)			337680	hizokuna		
97664	ひせん	卑賤	卑賤より身を起こした。	alacsony helyzet	Alacsonyról küzdötte fel magát.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(卑賤:ひせん)より(身:み)を(起:お)こした。			337681	hisen		
97665	びたいちもん	びた一文、鐚一文	友達はびた一文もくれない。	peták	Egy petákot sem ad nekem a barátom.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)びた(一文:いちもん)もくれない。			337682	bitaichimon	1,1—2,4	HLLLLLL,HLLLLLL,LHHHLLL
97666	ひそかな	密かな、秘かな、窃かな	密かな楽しみ	titkos	titkos szórakozás	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(密:ひそ)かな(楽:たの)しみ			337683	hisokana		
97667	ひそやかな (静かな)	密やかな	密やかな声	halk	halk hang	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(密:ひそ)やかな(声:こえ)			337684	hisoyakana (静kana)		
97668	ひぞく	卑属、卑屬	尊属と卑属	lemenő rokon	felmenő és lemenő rokonok	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(尊属:そんぞく)と(卑属:ひぞく)			337687	hizoku	1	HLLL
97669	そんぞく	尊属	尊属と卑属	felmenő rokon	felmenő és lemenő rokonok	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(尊属:そんぞく)と(卑属:ひぞく)			337688	sonzoku	1	HLLLL
97670	しゅうのうする	収納する	布団を押入れに収納した。	betesz	Betettem a matracot a szekrénybe.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(布団:ふとん)を(押入:おしい)れに(収納:しゅうのう)した。			337689	shuunousuru		
97671	ひぞっこ	秘蔵っ子	彼は弊社の秘蔵っ子です。	szeme fénye	Ő vállalatunk szeme fénye.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	fény		(彼:かれ)(は:わ)(弊社:へいしゃ)の(秘蔵:ひぞ)っ(子:こ)です。			337691	hizokko		
97672	なりをひそめる	鳴りを潜める	彼は最近すっかり 鳴りを潜めてしまった。	nem lehet látni	Mostanában egyáltalán nem látni őt.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	ひそめる:潜める lát		(彼:かれ)(は:わ)(最近:さいきん)すっかり (鳴:な)りを(潜:ひそ)めてしまった。			337692	nariwohisomeru		
97673	ききほれる	聞き惚れる	彼女の美声に聞き惚れた。	megigéz (hang)	Megigézett a szép hangja.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	ほれる:惚れる		(彼女:かのじょ)の(美声:びせい)に(聞:き)き(惚:ほ)れた。			337693	kikihoreru	4	LHHHLL
97674	びせいぶつ	微生物	微生物の働きで腐敗が起きた。	mikroorganizmus	A mikroorganizmusok hatására kezdett rothadni.	gaspar	2008-02-16 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(微生物:びせいぶつ)の(働:はたら)きで(腐敗:ふはい)が(起:お)きた。			337695	biseibutsu	2	LHLLLL
97675	ひそうな	悲壮な	悲壮な最期	hősi	hősi halál	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(悲壮:ひそう)な(最期:さいご)			337696	hisouna		
97676	ひそうな	悲壮な	悲壮な決意	elkeseredett	elkeseredett elhatározás	gaspar	2010-08-15 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(悲壮:ひそう)な(決意:けつい)			337697	hisouna		
97677	ひそうな	悲壮な	悲壮な覚悟	bátor	bátor eltökéltség	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(悲壮:ひそう)な(覚悟:かくご)			337698	hisouna		
97678	ひそうな	悲愴な	悲愴な話	szívszaggató	szívszaggató történet	gaspar	2018-07-18 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(悲愴:ひそう)な(話:はなし)			337699	hisouna		
97679	ひそうな	悲愴な	悲愴な顔	gyászos	gyászos tekintet	gaspar	2018-07-18 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(悲愴:ひそう)な(顔:かお)			337700	hisouna		
97680	ひする (秘密にする)	秘する	情報を盗む目的を秘して入社した。	titkol	Belépett a céghez, miközben titkolta, hogy információt akar lopni.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(情報:じょうほう)を(盗:ぬす)む(目的:もくてき)を(秘:ひ)して(入社:にゅうしゃ)した。			337701	hisuru (秘密nisuru)		
97681	ひぜに	日銭	日銭が入る商売	napi bevétel	napi bevételt hozó üzlet	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	bevétel		(日銭:ひぜに)が(入:はい)る(商売:しょうばい)			337703	hizeni		
97682	ひぜに	日銭	日銭を稼ぐ。	napibér	Napibért kap.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(日銭:ひぜに)を(稼:かせ)ぐ。			337704	hizeni		
97683	ひぜにかせぎの	日銭稼ぎの	日銭稼ぎの仕事	napszámos	napszámos munka	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(日銭稼:ひぜにかせ)ぎの(仕事:しごと)			337705	hizenikasegino		
97684	ひそうな	皮相な	時事問題について皮相な見解を述べる。	felszínes	Az aktuális problémákról felszínes véleményt mond.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(時事:じじ)(問題:もんだい)について(皮相:ひそう)な(見解:けんかい)を(述:の)べる。			337706	hisouna		
97685	ひする	秘する	本名を秘した。	eltitkol	Eltitkolta a valódi nevét.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(本名:ほんみょう)を(秘:ひ)した。			337707	hisuru	2	LHLL
97686	ひそうな	皮相な	皮相な観察	felületesség	felületes megfigyelés	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(皮相:ひそう)な(観察:かんさつ)			337709	hisouna		
97687	ひそめる	顰める、嚬める	眉をひそめた。	összehúz (összeráncol)	Összehúzta a szemöldökét.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(眉:まゆ)をひそめた。			337710	hisomeru	3	LHHLL
97688	ひぞうの	秘蔵の	秘蔵の宝	féltve őrzött	féltve őrzött kincs	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(秘蔵:ひぞう)の(宝:たから)			337711	hizouno		
97689	ひぞうの	秘蔵の	秘蔵の弟子	legjobb (büszkeséggel eltöltő)	legjobb tanítvány	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(秘蔵:ひぞう)の(弟子:でし)			337712	hizouno		
97690	ひだいする	肥大する	肝臓が肥大した。	megnagyobbodik	A máj megnagyobbodott.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(肝臓:かんぞう)が(肥大:ひだい)した。			337713	hidaisuru		
97691	いかんなく	遺憾なく	能力を遺憾なく発揮する。	tökéletesen	Tökéletes bizonyságot tesz a képességeiről.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(能力:のうりょく)を(遺憾:いかん)なく(発揮:はっき)する。			337715	ikannaku	4	LHHHLL
97692	しんあいなる	親愛なる	親愛なる姉	drágalátos (kedves)	drágalátos néném	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(親愛:しんあい)なる(姉:あね)			337717	shin'ainaru		
97693	つとめ	務め	選挙で民意を示すことは国民の務めである。	feladat	A nép feladata kifejezni óhaját a választások során.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(選挙:せんきょ)で(民意:みんい)を(示:しめ)すこと(は:わ)(国民:こくみん)の(務:つと)めである。			337718	tsutome	3	LHHL
97694	ひたいをあつめる	額を集める	額を集めて相談した。	összedugják a fejüket	Összedugták a fejüket, hogy tanácskozzanak.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	あつめる:集める ひたい:額 fej		(額:ひたい)を(集:あつ)めて(相談:そうだん)した。			337719	hitaiwoatsumeru		
97695	ひたたれ	直垂れ		köntösszerű ruha		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00						337721	hitatare		
97696	ひだち (成長)	肥立ち		növekedés		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00						337722	hidachi (成長)		
97697	ひたばしり	ひた走り、直走り		egyhuzamban futás		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00						337726	hitabashiri	0,3	LHHHHH,LHHLLL
97698	ひたひたと			hullámokban		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337731	hitahitato		
97699	ビタミンシー	ビタミンＣ	ビタミンＣはセントジュルジアルバートによって発見されました。	C-vitamin	A C-vitamint Szent-Györgyi Albert fedezte fel.	yuko	2007-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00			ビタミン(Ｃ:シー)(は:わ)セントジュルジアルバートによって(発見:はっけん)されました。			337733	bitaminshii		
97700	そうごうビタミンざい	総合ビタミン剤		multivitamin		gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	ビタミンざい:ビタミン剤					337734	sougoubitaminzai		
97701	ビタミンディー	ビタミンＤ		D-vitamin		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337736	bitamindeii		
97702	ビタミンがく	ビタミン学		vitaminológia		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337737	bitamingaku		
97703	ビタミンがんゆうりょう	ビタミン含有量		vitamintartalom		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	がんゆうりょう:含有量 tartalom					337738	bitamingan'yuuryou		
97704	ビタミンけつぼうしょう	ビタミン欠乏症		kóros vitaminhiány		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	けつぼうしょう:欠乏症 vitaminhiány					337739	bitaminketsuboushou		
97705	ビタミンけつぼうしょう	ビタミン欠乏症		avitaminózis (kóros vitaminhiány)		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	けつぼうしょう:欠乏症					337741	bitaminketsuboushou		
97706	みぎにならえ (号令)	右に倣え、右にならえ		jobbra igazodj (parancs)		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	ならう:倣う igazodik					337752	migininarae (号令)		
97707	ひだりにならえ (号令)	左に倣え、左にならえ		balra igazodj (parancs)		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	ならう:倣う igazodik					337753	hidarininarae (号令)		
97708	ひだりききの	左利きの	私は左利きです。	balkezes	Balkezes vagyok.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	きき:利き ひだり:左		(私:わたし)(は:わ)(左利:ひだりき)きです。			337757	hidarikikino		
97709	ひだりうち (左打者)	左打ち		balkezes ütőjátékos		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337759	hidariuchi (左打者)		
97710	ひだりうち (左から打つこと)	左打ち		balkezes ütés		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00						337760	hidariuchi (左kara打tsukoto)		
97711	つける	浸ける	パンをミルクに浸けた。	belemárt	Belemártottam a kenyeret a tejbe.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00			パンをミルクに(浸:つ)けた。			337780	tsukeru	2	LHLL
97712	つける	浸ける	焼肉をソースに浸けて食べた。	bemárt (belemárt)	Szószba mártva ettem a grillezett húst.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	márt		(焼肉:やきにく)をソースに(浸:つ)けて(食:た)べた。			337781	tsukeru	2	LHLL
97713	つける	浸ける	シチューにパンをつけた。	márt	A pörköltbe mártottam a kenyeret.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00			シチューにパンをつけた。			337782	tsukeru	2	LHLL
97714	つける	浸ける	手を水につけた。	merít (márt)	A vízbe merítettem a kezem.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00			(手:て)を(水:みず)につけた。			337783	tsukeru	2	LHLL
97715	つける (浸す)	浸ける	一晩豆を水につけた。	beáztat	Az éjszaka beáztattam a babot.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00			(一晩:ひとばん)(豆:まめ)を(水:みず)につけた。			337784	tsukeru (浸su)		
97716	つける (垂らして)	浸ける	橋に座りながら小川に足をつけた。	belelógat	A hídon ülve, belelógattam a lábam a patakba.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00			(橋:はし)に(座:すわ)りながら(小川:おがわ)に(足:あし)をつけた。			337785	tsukeru (垂rashite)		
97717	ひだるま	火達磨、火だるま		tűzgolyó		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00	だるま:達磨					337798	hidaruma	2	LHLLL
97718	ひたん	悲嘆、悲歎		keserűség		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337804	hitan		
97719	びだんし	美男子		helyes fiú		gaspar	2012-10-19 00:00:00		2012-10-19 00:00:00						55249	bidanshi	2	LHLLL
97720	ピチカート			pengetés (pizzicato)		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337818	pichikaato		
97721	ピチカート			pizzicato		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337819	pichikaato		
97722	ひたむきな	直向きな、ひた向きな	ひたむきな恋をしている。	ragaszkodó	Ragaszkodóan szereti őt.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00			ひたむきな(恋:こい)をしている。			337840	hitamukina		
97723	ぴちぴちはねる	ピチピチ跳ねる	水揚げされた魚はピチピチ跳ねた。	csapkod	A partra emelt halak csapkodtak.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	はねる:跳ねる		(水揚:みずあ)げされた(魚:さかな)(は:わ)ピチピチ(跳:は)ねた。			337843	pichipichihaneru		
97724	ひだまり	日溜まり、日だまり、日溜り、陽溜まり、陽だまり、陽溜り	石の陽だまりでヤモリが休んでいた。	napsütötte rész	A kő napsütötte részén egy gyík pihent.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00			(石:いし)の(陽:ひ)だまりでヤモリが(休:やす)んでいた。			337844	hidamari		
97725	びちくする	備蓄する	緊急時に備えて米を備蓄している。	tartalékol	Vészhelyzet esetére rizst tartalékolunk.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00			(緊急時:きんきゅうじ)に(備:そな)えて(米:こめ)を(備蓄:びちく)している。			337845	bichikusuru		
97726	ぴちぴちした		ぴちぴちした肌	fiatalságtól kicsattanó	fiatalságtól kicsattanó bőr	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			ぴちぴちした(肌:はだ)			337848	pichipichishita		
97727	ぴちぴちした		ぴちぴちした若い女	eleven	eleven fiatal lány	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			ぴちぴちした(若:わか)い(女:おんな)			337849	pichipichishita		
97728	ひたんする	悲嘆する、悲歎する	人生を悲嘆している。	kesereg	Az életén kesereg.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(人生:じんせい)を(悲嘆:ひたん)している。			337850	hitansuru		
97729	くうそうにふける	空想に耽る	仰向けになって空想に耽っていた。	ábrándozik	Hanyatt fekve ábrándoztam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	ábránd くうそう:空想 ふける:耽る		(仰向:あおむ)けになって(空想:くうそう)に(耽:ふけ)っていた。			337851	kuusounifukeru		
97730	ひだるまになる	火達磨になる、火だるまになる	全身火だるまになって焼死した。	beborítják a lángok	Egészt testét beborították a lángok és meghalt.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	láng beborít		(全身:ぜんしん)(火:ひ)だるまになって(焼死:しょうし)した。			337853	hidarumaninaru		
97731	みぎ (右)	右	右で字を書く。	jobb kéz	Jobb kézzel ír.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(右:みぎ)で(字:じ)を(書:か)く。			337854	migi (右)		
97732	みぎ (右の)	右	右の手	jobb (jobb oldali)	jobb kéz	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(右:みぎ)の(手:て)			337855	migi (右no)		
97733	ひだりがきく (お酒を飲む)	左が利く	君は左が利く？	szokott inni	Szoktál inni?	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	ひだり:左 iszik きく:利く		(君:きみ)(は:わ)(左:ひだり)が(利:き)く？			337858	hidarigakiku (o酒wo飲mu)		
97734	びだん (感動的な話)	美談	川に落ちた犬を助けた美談	megható történet (dicséretes cselekedetről)	megható történet a folyóba esett kutya kimentéséről	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	történet		(川:かわ)に(落:お)ちた(犬:いぬ)を(助:たす)けた(美談:びだん)			337859	bidan (感動的na話)		
97735	ひだり (左手)	左	左で字を書く。	bal kéz	Bal kézzel ír.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(左:ひだり)で(字:じ)を(書:か)く。			337860	hidari (左手)		
97736	ひだり (左の)	左	左の手	bal (bal oldali)	bal kéz	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(左:ひだり)の(手:て)			337861	hidari (左no)		
97737	ひだりがわの	左側の	左側通行	bal oldali	bal oldali közlekedés	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(左側:ひだりがわ)(通行:つうこう)			337862	hidarigawano		
97738	ひだりまわりの	左回りの	左回りのネジ	balmenetes	balmenetes csavar	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(左回:ひだりまわ)りのネジ			337863	hidarimawarino		
97739	ひだりまわりの	左回りの	左回りの時計	visszafelé járó	visszafelé járó óra	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(左回:ひだりまわ)りの(時計:とけい)			337864	hidarimawarino		
97740	ひだりまきの	左巻きの	左巻きの人	flúgos	flúgos ember	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(左巻:ひだりま)きの(人:ひと)			337865	hidarimakino		
97741	ひだりてようの	左手用の	左手用の道具	balkezes	balkezes szerszám	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(左手用:ひだりてよう)の(道具:どうぐ)			337868	hidariteyouno		
97742	ひだりうちわ	左団扇、左うちわ	彼は遺産があって左団扇で暮らしている。	uras élet	Az örökölt vagyonból urasan él.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	élet		(彼:かれ)(は:わ)(遺産:いさん)があって(左団扇:ひだりうちわ)で(暮:く)らしている。			337869	hidariuchiwa	5	LHHHHLL
97743	ひたん	悲嘆、悲歎	悲嘆に暮れた。	bánkódás	Bánkódott.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	bánkódik		(悲嘆:ひたん)に(暮:く)れた。			337870	hitan		
97744	ひだね (原因)	火種	憲法改正は大規模デモの火種となった。	kiváltó ok	Az alkotmánymódosítás nagy tüntetést váltott ki.	gaspar	2018-05-28 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	kivált		(憲法改正:けんぽうかいせい)(は:わ)(大規模:だいきぼ)デモの(火種:ひだね)となった。			337871	hidane (原因)		
97745	ひたひたとせまる	ひたひたと迫る	敵軍はひたひたと迫ってきた。	hullámokban rátör	Az ellenség hullámokban tört ránk.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00	せまる:迫る rátör		(敵:てき)(軍:ぐん)(は:わ)ひたひたと(迫:せま)ってきた。			337872	hitahitatosemaru		
97746	ひたる	浸る、漬る	自分の考えに浸っていた。	merül	Gondolataimba merültem.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(自分:じぶん)の(考:かんが)えに(浸:ひた)っていた。			337876	hitaru	0,2	LHHH,LHLL
97747	ひたる	浸る、漬る	自己満足に浸っている。	eltölt	Eltölti az önelégültség.	gaspar	2019-08-17 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(自己満足:じこまんぞく)に(浸:ひた)っている。			337877	hitaru	0,2	LHHH,LHLL
97748	ひたすら	只管	試験までひたすら勉強した。	egyhuzamban	A vizsgáig egyhuzamban tanultam.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(試験:しけん)までひたすら(勉強:べんきょう)した。			337878	hitasura	0,2	LHHHH,LHLLL
97749	ビタミン		野菜はビタミンに富んでいる。	vitamin	A zöldség vitaminokban gazdag.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(野菜:やさい)(は:わ)ビタミンに(富:と)んでいる。			337880	bitamin		
97750	ひたばしりする	ひた走りする、直走りする	駅までひた走りした。	egyhuzamban fut	Egyhuzamban futottam az állomásig.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(駅:えき)までひた(走:ばし)りした。			337881	hitabashirisuru		
97751	ぴちぴちする		魚はぴちぴちしていた。	csapkod	A hal csapkodott.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	yuko	2020-10-09 00:00:00			(魚:さかな)(は:わ)ぴちぴちしていた。			337883	pichipichisuru	1	HLLLLLL
97752	くうそうにふける	空想に耽る	作品の前で空想に耽っていた。	mereng (ábrándozik)	A műtárgy előtt merengtem.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	yuko	2020-10-09 00:00:00			(作品:さくひん)の(前:まえ)で(空想:くうそう)に(耽:ふけ)っていた。			337884	kuusounifukeru		
97753	ひそひそはなす	ひそひそ話す	生徒たちはひそひそ話していた。	sugdolózik	A diákok sugdolóztak.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	yuko	2020-10-09 00:00:00	はなす:話す		(生徒:せいと)たち(は:わ)ひそひそ(話:はな)していた。			337885	hisohisohanasu		
97754	ひたかくし	ひた隠し、直隠し	政治家はお金の乱用をひた隠しにしていた。	rejtegetés mindenáron (azon van, hogy elrejtse)	A politikus mindenáron el akarta rejteni a visszaélést.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	yuko	2020-10-09 00:00:00	mindenáron		(政治家:せいじか)(は:わ)お(金:かね)の(乱用:らんよう)をひた(隠:かく)しにしていた。			337886	hitakakushi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
97755	ぴちゃぴちゃのむ	ピチャピチャ飲む	犬は水をピチャピチャ飲んでいた。	lefetyel	A kutya lefetyelte a vizet.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(水:みず)を(ピチャピチャ飲:ぴちゃぴちゃの)んでいた。			337887	pichapichanomu		
97756	ひたすらなおもいをいだく	ひたすらな思いを抱く、只管な思いを抱く	医者になりたいというひたすらな思いを抱いた。	csak az lebeg a szeme előtt	Csak az orvosi pálya lebegett a szeme előtt.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	szem lebeg いだく:抱く おもい:思い		(医者:いしゃ)になりたいというひたすらな(思:おも)いを(抱:いだ)いた。			337888	hitasuranaomoiwoidaku		
97757	こくぐん	黒軍		fekete sereg		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00	sereg					337891	kokugun		
97758	すけだち (加勢)	助太刀		erősítés		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-09 00:00:00						337898	sukedachi (加勢)		
97759	すけだち (助力者)	助太刀		segéd		gaspar	2020-10-09 00:00:00		2020-10-09 00:00:00						337900	sukedachi (助力者)		
97760	ベッセマー			Bessemer		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						337915	bessemaa		
97761	ベッセマーこう	ベッセマー鋼		Bessemer-acél		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	こう:鋼 acél					337916	bessemaakou		
97762	ベッセマーせいこうほう	ベッセマー製鋼法		Bessemer-acélgyártás		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	せいこう:製鋼 acélgyártás					337918	bessemaaseikouhou		
97763	せいこう	製鋼		acélgyártás		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						337921	seikou		
97764	ベッセマーてんろ	ベッセマー転炉		Bessemer-konverter		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	てんろ:転炉 konverter					337923	bessemaatenro		
97765	てんろ	転炉		konverter		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						337924	tenro	1	HLLL
97766	べっそう	別荘		víkendház (nyaraló)		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152796	bessou	3	LHHLL
97767	べっそう	別荘		hétvégi ház (nyaraló)		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						337925	bessou	3	LHHLL
97768	べっそう	別送		külön küldés		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						337926	bessou	3	LHHLL
97769	べっそうてにもつ	別送手荷物		feladott kézipoggyász		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	てにもつ:手荷物 kézipoggyász					337931	bessoutenimotsu		
97770	べっそうてにもつ	別送手荷物		kíséret nélküli kézipoggyász		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	てにもつ:手荷物 kézipoggyász					337941	bessoutenimotsu		
97771	べったく (別邸)	別宅		másik rezidencia		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						337946	bettaku (別邸)		
97772	べってい	別邸		másik rezidencia		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	rezidencia					337948	bettei		
97773	べったく	別宅		másik lakás		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						337949	bettaku		
97774	へっつい	竃、竈		tűzhely		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						337972	hettsui		
97775	ヘッディング			fejelés		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						337973	heddeingu		
97776	ヘディング (ヘッディング)			fejelés (fociban)		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						337974	hedeingu (heddeingu)		
97777	ヘディングする (ヘッディングする)			fejel		gaspar	2020-09-12 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						337975	hedeingusuru (heddeingusuru)		
97778	ペッティング			petting		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						337977	petteingu		
97779	ソフト・ペッティング			necking		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	ペッティング					337978	sofuto/petteingu		
97780	ヘッド (頭)			fej		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						337984	heddo (頭)		
97781	ヘッドギア			fejvédő		gaspar	2018-03-22 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	ヘッド ギア védő					337985	heddogia		
97782	ヘッドロック			fejfogás		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						337987	heddorokku		
97783	ヘッドライン			főcím		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						337989	heddorain		
97784	ヘッドライン			címfej		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						337991	heddorain		
97785	ヘディング (新聞の)			főcím		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						337992	hedeingu (新聞no)		
97786	テープラコーダーのヘッド			magnófej		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	ヘッド fej					337993	teepurakoodaanoheddo		
97787	じきヘッド	磁気ヘッド		mágnesfej		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	ヘッド fej					337994	jikiheddo		
97788	べっとこうじ	別途工事		más munkálat		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	こうじ:工事					338002	bettokouji		
97789	べっとしゅうにゅう	別途収入		más forrású jövedelem		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	しゅうにゅう:収入 jövedelem					338003	bettoshuunyuu		
97790	べっとししゅつ	別途支出		más célú kiadás		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	ししゅつ:支出 kiadás					338004	bettoshishutsu		
97791	べっとかいけい	別途会計		külön elszámolás		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	かいけい:会計 elszámolás					338005	bettokaikei		
97792	ベッドメイキング			ágyazás		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						338010	beddomeikingu		
97793	べつどうたい	別働隊		kikülönített osztag		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						338024	betsudoutai		
97794	べつどうたい	別働隊		különítmény		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338025	betsudoutai		
97795	ペットボトル		ペットボトルから水を出した。	műanyag flakon	Kiöntöttem a vizet a műanyag flakonból.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	flakon ボトル		ペットボトルから(水:みず)を(出:だ)した。			338027	pettobotoru		
97796	べつのう	別納		külön befizetés		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	befizetés					338032	betsunou		
97797	りょうきんべつのうゆうびん	料金別納郵便		bérmentesített küldemény		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	べつのう:別納					338034	ryoukinbetsunouyuubin	1	HhLLLLLLLLLLLL
97798	りょうきんべつのうゆうびん	料金別納郵便		térítésmentes küldemény (bérmentesített levél)		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						338035	ryoukinbetsunouyuubin	1	HhLLLLLLLLLLLL
97799	べつびん	別便		külön postázás		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338046	betsubin		
97800	へっぽこなぶんし	へっぽこな文士		firkász (regényíró)		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	ぶんし:文士					338060	heppokonabunshi		
97801	ぶんし	文士		tollforgató		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338059	bunshi	1	HLLL
97802	ぶんし	文士		író		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338061	bunshi	1	HLLL
97803	べつむね	別棟		különálló épület		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338062	betsumune		
97804	べつめい (特命)	別命		különleges megbízatás		gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	megbízatás					338065	betsumei (特命)		
97805	べつめい	別名	ファイルを別名で保存した。	más név	Más néven mentettem el a fájlt	gaspar	2007-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	név		ファイルを(別名:べつめい)で(保存:ほぞん)した。			338068	betsumei		
97806	ひだるま	火達磨、火だるま		égő test		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	だるま:達磨					338104	hidaruma	2	LHLLL
97807	べっぴん (俗語)	別嬪、別っぴん		bombázó (szép nő)		gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						338107	beppin (俗語)		
97808	べっぴょう	別表	別表５参照	mellékelt táblázat	lásd az ötös számú mellékelt táblázatot	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00			(別表:べっぴょう)(５:ご)(参照:さんしょう)			338112	beppyou		
97809	べったり		子供は口紅を顔中にべったり付けた。	összekenve	A gyerek az egész arcát összekente rúzzsal.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(口紅:くちべに)を(顔:かお)(中:じゅう)にべったり(付:づ)けた。			338113	bettari	3	LHHLL
97810	べつのうする	別納する	差額分を別納した。	külön befizet	Külön befizettem a különbözetet.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00			(差額:さがく)(分:ぶん)を(別納:べつのう)した。			338114	betsunousuru		
97811	べったりなでつける	ベッタリ撫で付ける	髪の毛をオイルでベッタリ撫で付けた。	letapaszt	Olajjal letapasztottam a hajam.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	なでつける:撫で付ける		(髪:かみ)の(毛:け)をオイルでベッタリ(撫:な)で(付:つ)けた。			338115	bettarinadetsukeru		
97812	べっぴん	別嬪、別っぴん	この写真の別嬪さんは誰？	csinibaba	Ki ez a csinibaba ezen a képen?	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			この(写真:しゃしん)の(別嬪:べっぴん)さん(は:わ)(誰:だれ)？			338116	beppin		
97813	くるう	狂う	この時計は狂っている。	rosszul jár	Ez az óra rosszul jár.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	jár		この(時計:とけい)(は:わ)(狂:くる)っている。			338117	kuruu	2	LHLL
97814	べつ	別	これが本当なら話は別です。	más	Ha ez igaz, akkor az teljesen más.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			これが(本当:ほんとう)なら(話:はなし)(は:わ)(別:べつ)です。			338118	betsu	1	HLL
97815	びじん (俗語)	美人	すごい美人だね！	bombázó (szép nő)	Micsoda bombázó!	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			すごい(美人:びじん)だね！			338119	bijin (俗語)		
97816	へっぽこな		へっぽこな政治家	hitvány	hitvány politikus	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			へっぽこな(政治家:せいじか)			338120	heppokona		
97817	へっぽこなきしゃ	へっぽこな記者	へっぽこな記者が書いた記事を気にするな。	firkász (újságíró)	Ne törődj vele, mit írnak a firkászok!	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	きしゃ:記者		へっぽこな(記者:きしゃ)が(書:か)いた(記事:きじ)を(気:き)にするな。			338121	heppokonakisha		
97818	よその	余所の	よその町に引っ越した。	másik (másik helyen lévő)	Másik városba költözött.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			よその(町:まち)に(引:ひ)っ(越:こ)した。			338123	yosono		
97819	ペット		オウムをペットにした。	otthon tartott állat	Papagájt tart otthon.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	állat		オウムをペットにした。			338124	petto		
97820	べったり		ガムは靴の底にべったりくっついた。	ráragadva	A rágógumi ráragadt a cipőm talpára.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			ガム(は:わ)(靴:くつ)の(底:そこ)にべったりくっついた。			338125	bettari	3	LHHLL
97821	べっとり		シャツに血がべっとり付いていた。	csupa	Az ing csupa vér volt.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			シャツに(血:ち)がべっとり(付:つ)いていた。			338126	bettori	3	LHHLL
97822	ペット		ペットとして金魚を飼っている。	díszállat	Díszállatként aranyhalat tart.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			ペットとして(金魚:きんぎょ)を(飼:か)っている。			338127	petto		
97823	ペット		ペットを飼っている。	hobbiállat	Hobbiállatot tart.	gaspar	2010-07-28 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			ペットを(飼:か)っている。			338128	petto		
97824	ペット		ペット可	kisállat (hobbiállat)	kisállatokat lehet tartani	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			ペット(可:か)			338129	petto		
97825	べっせき	別席	レストランは通常グループ毎に別席を用意する。	külön asztal	Az éttermek általában külön asztalt biztosítanak a csoportoknak.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			レストラン(は:わ)(通常:つうじょう)グループ(毎:ごと)に(別席:べっせき)を(用意:ようい)する。			338130	besseki		
97826	かいせつする	解説する	不動産投資の人気の理由を解説します。	magyaráz	Elmagyarázom, miért olyan népszerű az ingatlanbefektetés.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(不動産:ふどうさん)(投資:とうし)の(人気:にんき)の(理由:りゆう)を(解説:かいせつ)します。			338131	kaisetsusuru		
97827	べっと (別途の)	別途	予算は別途の目的に使われた。	más (célú)	A költségkeretet más célra használták.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(予算:よさん)(は:わ)(別途:べっと)の(目的:もくてき)に(使:つか)われた。			338132	betto (別途no)		
97828	おなじように	同じように	僕にも同じような事が起こった。	ugyanígy	Én is ugyanígy jártam.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(僕:ぼく)にも(同:おな)じような(事:こと)が(起:お)こった。			338135	onajiyouni		
97829	べったり		先生にべったりだ。	hízelegve	Hízeleg a tanárának.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(先生:せんせい)にべったりだ。			338136	bettari	3	LHHLL
97830	べっせき	別席	別席に移動した。	másik hely	Másik helyre mentünk.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(別席:べっせき)に(移動:いどう)した。			338138	besseki		
97831	べっしゅの	別種の	別種の不安が湧いてきた。	másféle	Másféle szorongás töltötte el.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(別種:べっしゅ)の(不安:ふあん)が(湧:わ)いてきた。			338139	besshuno		
97832	べっしゅの	別種の	別種の動物が交配した。	különböző fajú	Különböző fajú állatok keveredtek.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(別種:べっしゅ)の(動物:どうぶつ)が(交配:こうはい)した。			338140	besshuno		
97833	けいたいひん	携帯品	別送品と携帯品	magával vitt holmi	feladott és magával vitt holmi	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(別送品:べっそうひん)と(携帯品:けいたいひん)			338141	keitaihin		
97834	べっそうひん	別送品	別送品と携帯品	feladott holmi (kíséret nélküli)	feladott és magával vitt holmi	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	holmi べっそう:別送		(別送品:べっそうひん)と(携帯品:けいたいひん)			338142	bessouhin		
97835	かせい (援軍の)	加勢	加勢を求めた。	erősítés (harcmezőn)	Erősítést kértünk.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(加勢:かせい)を(求:もと)めた。			338143	kasei (援軍no)		
97836	すけだち (助力者)	助太刀	助太刀を頼んだ。	segítség	Segítséget kért.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(助太刀:すけだち)を(頼:たの)んだ。			338144	sukedachi (助力者)		
97837	ぺったり		包装紙がチョコにぺったりくっついて剥がれない。	rátapadva	A csomagolópapír rátapadt a csokira, nem lehet lefejteni.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(包装紙:ほうそうし)がチョコにぺったりくっついて(剥:は)がれない。			338145	pettari	3	LHHLL
97838	べつだん	別段	取締役会は別段の定めがない場合、社長が招集する。	másképpen	Az igazgatótanácsot az igazgató hívja össze, hacsak másképpen nem rendelkezünk.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(取締役会:とりしまりやくかい)(は:わ)(別段:べつだん)の(定:さだ)めがない(場合:ばあい)、(社長:しゃちょう)が(招集:しょうしゅう)する。			338146	betsudan		
97839	べつじょう	別状、別条	地震でも建物は別状なかった。	baj	Az épületnek a földrengésben sem lett baja.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(地震:じしん)でも(建物:たてもの)(は:わ)(別状:べつじょう)なかった。			338147	betsujou		
97840	べつべつに	別々に	夫婦は休みを別々に過ごした。	külön	A házaspár külön töltötte a szabadidejét.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(は:わ)(休:やす)みを(別々:べつべつ)に(過:す)ごした。			338150	betsubetsuni		
97841	べったり		子供の頃、母にべったり甘えていた。	csüngve	Gyerekkorában mindig az anyján csüngött.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)、(母:はは)にべったり(甘:あま)えていた。			338151	bettari	3	LHHLL
97842	ちがうふうに	違うふうに	子供を違うふうに育てた。	másképpen	Másképpen nevelte a gyerekét.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(子供:こども)を(違:ちが)うふうに(育:そだ)てた。			338152	chigaufuuni		
97843	べったり		床にべったり尻餅をついた。	pottyanva	Seggre pottyant a padlón.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(床:ゆか)にべったり(尻餅:しりもち)をついた。			338153	bettari	3	LHHLL
97844	べつもの	別物	恋愛と結婚はまた別物だ。	két különböző dolog	A szerelem és a házasság két különböző dolog.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	különböző		(恋愛:れんあい)と(結婚:けっこん)(は:わ)また(別物:べつもの)だ。			338155	betsumono		
97845	べっしゅの	別種の	想像したのとまったく別種の音楽だった。	másfajta (különböző fajú)	Teljesen másfajta zene volt, mint amit elképzeltem.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(想像:そうぞう)したのとまったく(別種:べっしゅ)の(音楽:おんがく)だった。			338156	besshuno		
97846	べっとり		換気扇に油がべっとり付いていた。	ragacsosan	A légszellőztető ragacsos volt az olajtól.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(換気扇:かんきせん)に(油:あぶら)がべっとり(付:つ)いていた。			338157	bettori	3	LHHLL
97847	へっぴりごし	へっぴり腰、屁っぴり腰	猫背でへっぴり腰だ。	előrehajló testhelyzet (fingó testhelyzet)	Görbült a hátam és előrehajlik a testem.	gaspar	2019-10-03 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(猫背:ねこぜ)でへっぴり(腰:ごし)だ。			338159	heppirigoshi	4	LHHHLLL
97848	ぺったり		芝生にぺったり座り込んだ。	lehuppanva	Lehuppantam a fűbe.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(芝生:しばふ)にぺったり(座:すわ)り(込:こ)んだ。			338160	pettari	3	LHHLL
97849	べつもの (異なる物)	別物	言うのと実行するのとでは別物だ。	más dolog	Más dolog csinálni vagy beszélni róla.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(言:い)うのと(実行:じっこう)するのとで(は:わ)(別物:べつもの)だ。			338161	betsumono (異naru物)		
97850	べっそうする	別送する	請求書を郵便にて別送します。	külön küld	A számlát postai úton külön küldjük.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	küld		(請求書:せいきゅうしょ)を(郵便:ゆうびん)にて(別送:べっそう)します。			338162	bessousuru		
97851	べっとに	別途に	送料は別途になります。	külön	A szállítási költséget külön kell fizetni.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(送料:そうりょう)(は:わ)(別途:べっと)になります。			338163	bettoni		
97852	なでつける	撫で付ける、撫でつける、なで付ける	髪をなでつけた。	lesimít	Lesimítottam a hajam.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(髪:かみ)をなでつけた。			338164	nadetsukeru	4	LHHHLL
97853	こえらん	声欄		olvasói rovat		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	rovat らん:欄					338166	koeran		
97854	ペディキュア (足の手入れ)			pedikűr		yuko	2011-02-27 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						338173	pedeikyua (足no手入re)		
97855	ペディキュア (足の手入れ)			lábápolás		gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						338174	pedeikyua (足no手入re)		
97856	マニキュアをぬる	マニキュアを塗る	爪に赤いマニキュアを塗った。	belakkoz (manikűröz)	Belakkoztam a körmöm pirosra.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	ぬる:塗る lakkoz		(爪:つめ)に(赤:あか)いマニキュアを(塗:ぬ)った。			338183	manikyuawonuru		
97857	ペディキュア (ペディキュア液)			lábkörömlakk		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	körömlakk					338185	pedeikyua (pedeikyua液)		
97858	ベテランカー (旧車)			veterán autó		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338187	beterankaa (旧車)		
97859	きゅうしゃ	旧車		veterán autó		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338188	kyuusha	1	HhLLlL
97860	ベテランせんしゅ	ベテラン選手		veterán játékos		gaspar	2019-08-29 00:00:00		2019-08-29 00:00:00	せんしゅ:選手 játékos					254907	beteransenshu		
97861	ベテランのいし	ベテランの医師		veterán orvos		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	いし:医師 orvos					338189	beterannoishi		
97862	ベテランのそうじゅうし	ベテランの操縦士		veterán pilóta		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	そうじゅうし:操縦士 pilóta					338190	beterannosoujuushi		
97863	ペテンシ	ぺてん師		trükköző		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338197	petenshi		
97864	へのかっぱ	屁の河童	この仕事は屁の河童だ。	gyerekjáték	Ez a munka gyerekjáték.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	かっぱ:河童 へ:屁	heno kappa	この(仕事:しごと)(は:わ)(屁:へ)の(河童:かっぱ)だ。			338207	henokappa	1,1—0	HLLLLL,HLLLLL
97865	ヘア (髪)			haj		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338221	hea (髪)		
97866	ヘア (毛)			szőr		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338222	hea (毛)		
97867	ヘアクリーム			hajkrém		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	クリーム krém					338224	heakuriimu		
97868	ヘアネット			hajháló		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	ネット háló					338225	heanetto		
97869	ヘアピース			álhaj		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338230	heapiisu		
97870	ヘアピース			vendéghaj		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338231	heapiisu		
97871	ベア (ベースアップ)			emelés (alapbér-emelés)		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338238	bea (beesuappu)		
97872	ヘアダイ			hajfesték		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338249	headai		
97873	ヘアピンカーブ			hajtűkanyar		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	カーブ kanyar					338254	heapinkaabu		
97874	ボール・ベアリング			golyóscsapágy		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	ベアリング csapágy					338257	booru/bearingu		
97875	へい (第三)	丙		harmadik		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338258	hei (第三)		
97876	へい (ちゅう)	丙		közepes		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						338260	hei (chuu)		
97877	こうおつへい	甲乙丙		első, második, harmadik		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	こう:甲 おつ:乙 へい:丙 második harmadik					338261	kouotsuhei		
97878	おつしゅ	乙種		másodosztály		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	おつ:乙 しゅ:種 osztály					338265	otsushu	1	HLLlL
97879	こうしゅ	甲種		első osztály		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	こう:甲 osztály しゅ:種					338266	koushu	1	HLLlL
97880	へいしゅ	丙種		harmadosztály		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	へい:丙 osztály しゅ:種					338267	heishu	1	HLLlL
97881	いっとうへい (階級)	一等兵		őrvezető (rendfokozat OR-2)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	へい:兵					338269	ittouhei (階級)		
97882	いたべい	板塀		léckerítés		gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	へい:塀 kerítés					338285	itabei	0,2	LHHHH,LHLLL
97883	コンクリートのべい	コンクリートの塀		betonfal		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	へい:塀 fal					338286	konkuriitonobei		
97884	ブロックべい	ブロック塀		betonfal		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	へい:塀 fal					338287	burokkubei		
97885	たかべい	高塀		magas kerítés		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	へい:塀 kerítés					338289	takabei	2	LHLLL
97886	いしべい	石塀		kőfal		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	へい:塀 fal					338290	ishibei	2	LHLLL
97887	へい	塀		sánc		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338292	hei	1	HLL
97888	ねりべい	練り塀、練塀		vályogfal		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00	へい:塀 fal					338293	neribei	2	LHLLL
97889	へい (弊害)	弊		kár		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						338301	hei (弊害)		
97890	べいへい (アメリカの兵士)	米兵		amerikai katona		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	へい:兵 katona					338309	beihei (amerikano兵士)		
97891	へいあん	平安		békesség		gaspar	2010-08-11 00:00:00		2010-08-11 00:00:00						44394	heian		
97892	へいい	平易		közérthetőség		gaspar	2020-10-10 00:00:00		2020-10-10 00:00:00						338320	heii	0,1	LHHH,HLLL
97893	へいいに	平易に	機械の使い方を平易に説明した。	közérthetően	Közérthetően elmagyarázta a gép használatát.	gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00			(機械:きかい)の(使:つか)い(方:かた)を(平易:へいい)に(説明:せつめい)した。			338321	heiini		
97894	へいいんめいぼ	兵員名簿		létszámjegyzék		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						338329	heiinmeibo		
97895	へいいん	兵員		katonai személyzet		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253589	heiin		
97896	へいいんゆそうせん	兵員輸送船		csapatszállító hajó		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	ゆそうせん:輸送船 hajó					338333	heiin'yusousen		
97897	べ	部		dolgozó osztály		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						338349	be	1	HL
97898	へつらう	諂う、諛う	テレビは権力にへつらう番組ばかりだ。	hízeleg	A televízió tele van a hatalomnak hízelgő műsorral.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00			テレビ(は:わ)(権力:けんりょく)にへつらう(番組:ばんぐみ)ばかりだ。			338352	hetsurau	3	LHHLL
97899	ペアをくむ	ペアを組む	彼らはアイスダンスのペアを組んだ。	párt alkot	Jégtáncos párt alkottak.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	くむ:組む alkot		(彼:かれ)ら(は:わ)アイスダンスのペアを(組:く)んだ。			338353	peawokumu		
97900	べつり	別離	故郷との別離	elszakadás (elválás)	elszakadás a szülőföldtől	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00			(故郷:ふるさと)との(別離:べつり)			338354	betsuri	1	HLLL
97901	へい (防壁)	塀	煉瓦で塀を立てた。	védőfal	Téglából védőfalat állított.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00			(煉瓦:れんが)で(塀:へい)を(立:た)てた。			338355	hei (防壁)		
97902	ペイする		この事業はペイしない。	pénzt hoz	Ez a vállalkozás nem hoz pénzt.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	ペイ hoz		この(事業:じぎょう)(は:わ)ペイしない。			338357	peisuru		
97903	ペイ (賃金)		この会社はペイがいい。	fizetés	Ez a cég jól fizet.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)ペイがいい。			338358	pei (賃金)		
97904	へらす	減らす	たくさん歩いて靴を減らした。	elkoptat	A sok gyaloglással elkoptattam a cipőmet.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			たくさん(歩:ある)いて(靴:くつ)を(減:へ)らした。			338359	herasu	1	HLLL
97905	へ		へ、かしこまりました。	igenis	Igenis, értettem!	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			へ、かしこまりました。			338360	he	1	HL
97906	へい		へい、かしこまりました。	igenis	Igenis, értettem!	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			へい、かしこまりました。			338361	hei	1	HLL
97907	へいい	平易	テキス トを平易に言い換えた。	egyszerűség	Egyszerűsítettem a szöveget.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			テキス トを(平易:へいい)に(言:い)い(換:か)えた。			338362	heii	0,1	LHHH,HLLL
97908	ヘアダイする		ヘアダイしてもらった。	befesti a haját	Befestettem a hajam.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	fest		ヘアダイしてもらった。			338363	headaisuru		
97909	ヘアドライヤー (ドライヤー)		ヘアドライヤーで髪を乾かした。	hajszárító	Megszárítottam a hajam a hajszárítóval.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			ヘアドライヤーで(髪:かみ)を(乾:かわ)かした。			338364	headoraiyaa (doraiyaa)		
97910	ペテン		ペテンを見破って助かった。	átverés	Rájöttem, hogy átverés, és így megmenekültem.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			ペテンを(見破:みやぶ)って(助:たす)かった。			338366	peten		
97911	ペディキュアをぬる	ペディキュアを塗る	ペディキュアを塗った。	belakkoz (lábat)	Belakkoztam a körmömet a lábamon.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	ぬる:塗る lakkoz		ペディキュアを(塗:ぬ)った。			338367	pedeikyuawonuru		
97912	じんせいのベテラン	人生のベテラン	人生のベテランに相談した。	élettapasztalattal rendelkező	Egy élettapasztalattal rendelkezőtől kértem tanácsot.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	ベテラン		(人生:じんせい)のベテランに(相談:そうだん)した。			338368	jinseinobeteran		
97913	へい	兵	兵を募る。	katona	Katonákat verbuvál.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(兵:へい)を(募:つの)る。			338370	hei	1	HLL
97914	へいいん	兵員	兵員削減	katonai állomány (katonai személyzet)	katonai állomány csökkentése	gaspar	2019-08-17 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	állomány		(兵員:へいいん)(削減:さくげん)			338371	heiin		
97915	へい (軍隊)	兵	前線に兵を送った。	csapat	Csapatokat küldött a frontra.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(前線:ぜんせん)に(兵:へい)を(送:おく)った。			338372	hei (軍隊)		
97916	へいあんな	平安な	平安な日々を送っている。	békés	Békésen telnek a napjai.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(平安:へいあん)な(日々:ひび)を(送:おく)っている。			338376	heianna		
97917	へいいな	平易な	平易な表現	egyszerű	egyszerű kifejezés	gaspar	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(平易:へいい)な(表現:ひょうげん)			338377	heiina		
97918	へいいな (通俗的な)	平易な	平易な解説	közérthető	közérthető magyarázat	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(平易:へいい)な(解説:かいせつ)			338378	heiina (通俗的na)		
97919	へい	弊	弊を除く。	gonosz	Megszabadul a gonosztól.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(弊:へい)を(除:のぞ)く。			338379	hei	1	HLL
97920	ペアルック		彼らはペアルックだ。	pár egyforma ruházata	Annak a párnak egyforma a ruházata.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	ruházat		(彼:かれ)ら(は:わ)ペアルックだ。			338380	pearukku		
97921	へいしゃ	弊社	御社と弊社	vállalatunk	önök vállalata és a mi vállalatunk	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	へい:弊		(御社:おんしゃ)と(弊社:へいしゃ)			338381	heisha	1	HLLlL
97922	おんしゃ	御社	御社と弊社	önök vállalata	önök vállalata és a mi vállalatunk	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	vállalat		(御社:おんしゃ)と(弊社:へいしゃ)			338382	onsha	1	HLLlL
97923	へともおもわない	屁とも思わない、へとも思わない	政治家は国民の意見を屁とも思っていない。	tojik rá	A politikus tojik a nép véleményére.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	へ:屁 おもう:思う tojik		(政治家:せいじか)(は:わ)(国民:こくみん)の(意見:いけん)を(屁:へ)とも(思:おも)っていない。			338384	hetomoomowanai		
97924	ペテンにかける	ペテンに掛ける	被害者を天才的なペテンに掛けた。	átejt	Egy zseniális trükkel átejtette az áldozatát.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)を(天才的:てんさいてき)なペテンに(掛:か)けた。			338388	petennikakeru		
97925	ペテン		詐欺師のペテンを暴いた。	átejtés	Leleplezte a csaló átejtését.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(詐欺師:さぎし)のペテンを(暴:あば)いた。			338389	peten		
97926	ヘアスタイル		貴方にこのヘアスタイルが似合っている。	hajviselet	Illik hozzád ez a hajviselet.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(貴方:あなた)にこのヘアスタイルが(似合:にあ)っている。			338391	heasutairu		
97927	とる	取る	鍋から蓋を取った。	leemel	Leemeltem a fedőt a lábasról.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(鍋:なべ)から(蓋:ふた)を(取:と)った。			338393	toru	1	HLL
97928	へいいに	平易に	電流は平易に言えば電気の流れと受け取れる。	egyszerűen	Az áramot egyszerűen a villany áramlásaként is felfoghatjuk.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(電流:でんりゅう)(は:わ)(平易:へいい)に(言:い)えば(電気:でんき)の(流:なが)れと(受:う)け(取:と)れる。			338394	heiini		
97929	へい	弊	飲酒の弊	rossz szokás	ivás rossz szokása	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(飲酒:いんしゅ)の(弊:へい)			338395	hei	1	HLL
97930	ヘアピン		髪にヘアピンを刺した。	dísztű (hajtű)	Dísztűt szúrtam a hajamba.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00	ピン		(髪:かみ)にヘアピンを(刺:さ)した。			338398	heapin		
97931	つのる	募る	兵を募った。	verbuvál	Katonákat verbuvált.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00			(兵:へい)を(募:つの)った。			338401	tsunoru	2	LHLL
97932	つのる	募る	ボランティアを募った。	toboroz	Önkénteseket toborzott.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			ボランティアを(募:つの)った。			338407	tsunoru	2	LHLL
97933	つのる	募る	食欲が募った。	megnövekszik	Megnövekedett az étvágyam.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(食欲:しょくよく)が(募:つの)った。			338409	tsunoru	2	LHLL
97934	はいぐん	敗軍	敗軍の将は兵を語らず。	vesztes hadsereg	A vesztes hadvezér ne keressen kifogásokat.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	yuko	2020-10-10 00:00:00	ぐん:軍 hadsereg		(敗軍:はいぐん)の(将:しょう)(は:わ)(兵:へい)を(語:かた)らず。			338410	haigun		
97935	へっぴりごし	へっぴり腰、屁っぴり腰	彼はお化け屋敷にも入れない程へっぴり腰だ。	bátortalan (nincs mersze)	Olyan bátortalan, hogy a kísértetkastélyba sem mer belépni.	gaspar	2019-10-03 00:00:00	yuko	2020-10-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(化:ば)け(屋敷:やしき)にも(入:はい)れない(程:ほど)へっぴり(腰:ごし)だ。			338413	heppirigoshi	4	LHHHLLL
97936	たまらない	堪らない	歩きたくて堪らない。	hiányzik	Nagyon hiányzik már a séta.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2020-10-10 00:00:00			(歩:ある)きたくて(堪:たま)らない。			338416	tamaranai		
97937	おけいた	桶板、おけ板		donga		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338419	okeita	3	LHHLL
97938	たるのいた	樽の板、たるの板		donga		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338420	tarunoita		
97939	きょじゃくなたいしつ	虚弱な体質		gyenge testalkat		gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	たいしつ:体質 testalkat					87014	kyojakunataishitsu		
97940	ざいか (処罰)	罪科		büntetés		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338426	zaika (処罰)		
97941	しおき (処罰)	仕置き		büntetés		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338427	shioki (処罰)		
97942	しおき (死刑の執行)	仕置き		kivégzés		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338428	shioki (死刑no執行)		
97943	へ (～中へ)	え	東京へ行きました。	ba (-ba)	Tokióba mentem.	gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00		-e	(東京:とうきょう)(へ:え)(行:い)きました。			338430	he (～中he)		
97944	へ	え	父へ手紙を書いた。	nak	Levelet írtam apámnak.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00		-e	(父:ちち)(へ:え)(手紙:てがみ)を(書:か)いた。			338432	he	1	HL
97945	へ	え	島へ着いた。	re	Megérkeztem a szigetre.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00		-e	(島:しま)(へ:え)(着:つ)いた。			338433	he	1	HL
97946	へ	え	本を本棚へ入れた。	ra	A könyvet a polcra tettem.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00		-e	(本:ほん)を(本棚:ほんだな)(へ:え)(入:い)れた。			338434	he	1	HL
97947	すみか (片隅)	棲家、住処、住み処、住み家、住みか		kuckó		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338442	sumika (片隅)		
97948	へいえい	兵営		laktanya		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338443	heiei		
97949	べいえい	米英		amerikai-brit		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338445	beiei		
97950	へいえきにとられる	兵役に取られる		katonának viszik		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	へいえき:兵役 visz					338452	heiekinitorareru		
97951	へいえきぎむ	兵役義務		kötelező katonai szolgálat		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	katonai-szolgálat					338453	heiekigimu	5	LHHHHLL
97952	へいえきめんじょ	兵役免除		felmentés katonai szolgálat alól		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	めんじょ:免除					338454	heiekimenjo	5	LHHHHLLlL
97953	ねんげんをつとめる	年限を務める		idejét tölti		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338457	nengenwotsutomeru		
97954	ぎむきょういくねんげん	義務教育年限		kötelező oktatás időtartama		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	ねんげん:年限					338459	gimukyouikunengen		
97955	ふくえきねんげん (軍人の)	服役年限		katonai szolgálat időtartama		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	ねんげん:年限 időtartam					338463	fukuekinengen (軍人no)		
97956	ふくえきねんげん (囚人の)	服役年限		börtönbüntetés időtartama		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	ねんげん:年限 időtartam					338464	fukuekinengen (囚人no)		
97957	ふくえき (刑務所の)	服役	刑務所に２年間服役した。	rabság	Két évig volt rab.	gaspar	2007-05-22 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00			(刑務所:けいむしょ)に(２:に)(年間:ねんかん)(服役:ふくえき)した。			338465	fukueki (刑務所no)		
97958	ふくえき (刑務所の)	服役		börtönszolgálat		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	szolgálat					338467	fukueki (刑務所no)		
97959	ふくえき (兵役に服すること)	服役		katonai szolgálat		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	szolgálat					338468	fukueki (兵役ni服surukoto)		
97960	へいえん	閉園		bezárás (aznap vagy végleg)		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338469	heien		
97961	かいえん	開園		kinyitás		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338473	kaien		
97962	へいおん (常温)	平温		normál hőmérséklet		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338478	heion (常温)		
97963	へいおんぶじ	平穏無事		béke		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338485	heionbuji	0—0,0	LHHHHHH,LHHHHHH
97964	へいおんぶじ	平穏無事		eseménytelenség		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338486	heionbuji	0—0,0	LHHHHHH,LHHHHHH
97965	へいおんせつ	閉音節		zárt szótag		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	おんせつ:音節					338487	heionsetsu	3	LHHLLLL
97966	かいおんせつ	開音節		nyílt szótag		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	おんせつ:音節					338488	kaionsetsu	3	LHHLLLL
97967	べいか	米価		rizsár		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338490	beika	1	HLLL
97968	べいか	米価		rizs ára		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338491	beika	1	HLLL
97969	へいか	平価		egyenérték		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338489	heika	1	HLLL
97970	へいか	平価		paritás		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338492	heika	1	HLLL
97971	へいか	平価		névérték		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338493	heika	1	HLLL
97972	へいかきりあげ	平価切り上げ		felértékelés		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	きりあげ:切り上げ					338496	heikakiriage	1	HLLLLLLL
97973	こうばいりょくへいか	購買力平価		vásárlóerő-paritás		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	へいか:平価 paritás					338497	koubairyokuheika	7	LHHHHhHHLLL
97974	かわせへいか	為替平価		valutaárfolyam-paritás		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいか:平価 paritás					338498	kawaseheika	4	LHHHLLL
97975	ほうていへいか	法定平価		törvényes nemesfémparitás		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	へいか:平価 paritás					338500	houteiheika	5	LHHHHLLL
97976	きんへいか	金平価		aranyparitás		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいか:平価 paritás					338501	kinheika		
97977	へいかしょうこう	兵科将校		harcparancsnok		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	しょうこう:将校 parancsnok					338507	heikashoukou	4	LHHHhLLLL
97978	へいか	兵科		fegyvernem		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338509	heika	1	HLLL
97979	へいか	閉架		zárt polcrendszer		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338510	heika	1	HLLL
97980	こうごうへいか	皇后陛下		császárné őfelsége		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいか:陛下 őfelsége					338512	kougouheika	5	LHHHHLLL
97981	てんのうへいか	天皇陛下		császár őfelsége		gaspar	2018-11-02 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	へいか:陛下 őfelsége					338513	tennouheika	5	LHHHHLLL
97982	こくおうへいか	国王陛下		király őfelsége		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいか:陛下 őfelsége					338516	kokuouheika		
97983	じょおうへいか	女王陛下		királynő őfelsége		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいか:陛下 őfelsége					338517	joouheika		
97984	こうていべいか	公定米価		hivatalos rizsár		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	rizsár べいか:米価					338520	kouteibeika		
97985	せいさんしゃべいか	生産者米価		termelői rizsár		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	rizsár べいか:米価					338521	seisanshabeika	6	LHHHHhHLLL
97986	べいかこうてい	米価公定		rizsár szabályozása		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	こうてい:公定 szabályozás べいか:米価					338522	beikakoutei		
97987	へいかいしき	閉会式		záróünnepség		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338523	heikaishiki	3	LHHLLLL
97988	へいかい	閉会		gyűlés bezárása		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40255	heikai		
97989	へいがんきぼうしゃ	併願希望者		több intézménybe jelentkező		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338554	heigankibousha		
97990	へいき	平気		sima ügy		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338573	heiki	1	HLLL
97991	へいき	平気		nyugodt lélek		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338562	heiki	1	HLLL
97992	へいきこうじょう	兵器工場		fegyvergyár		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338593	heikikoujou		
97993	へいきこ	兵器庫		fegyverraktár		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338595	heikiko	3	LHHLL
97994	ちょうへいき	超兵器		szuperfegyver		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					338596	chouheiki		
97995	つうじょうへいき	通常兵器		hagyományos fegyver		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					338597	tsuujouheiki	5	LHHhHHLLL
97996	へいきしょう	兵器廠		arzenál		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338594	heikishou	3	LHHLlLL
97997	へいきしょう	兵器廠		fegyverzet		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338598	heikishou	3	LHHLlLL
97998	へいきこうぎょう	兵器工業		fegyveripar		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338600	heikikougyou	4	LHHHLLlLL
97999	かがくへいき	化学兵器		vegyi fegyver		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					338602	kagakuheiki	4	LHHHLLL
98000	うちゅうへいき	宇宙兵器		űrfegyver		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					338603	uchuuheiki	4	LHhHHLLL
98001	レーザーへいき	レーザー兵器		lézerfegyver		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					338604	reezaaheiki		
98002	さいきんへいき	細菌兵器		bakteriológiai fegyver		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					338606	saikinheiki	5	LHHHHLLL
98003	せいぶつへいき	生物兵器		biológiai fegyver		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					338607	seibutsuheiki	5	LHHHHLLL
98004	せいぶつかがくへいき	生物化学兵器		biológiai és vegyi fegyverek		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338609	seibutsukagakuheiki	8	LHHHHHHHLLL
98005	せんじゅつかくへいき	戦術核兵器		taktikai atomfegyver		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	かくへいき:核兵器 atomfegyver					338611	senjutsukakuheiki	7	LHHhHHHHLLL
98006	ひみつへいき	秘密兵器		titkos fegyver		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					338612	himitsuheiki	4	LHHHLLL
98007	ひじんどうてきへいき	非人道的兵器		embertelen fegyver		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					338613	hijindoutekiheiki	8	LHHHHHHHLLL
98008	ひじんどうへいき	非人道兵器		embertelen fegyver		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					338614	hijindouheiki		
98009	へいき	併記		együtt leírás		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338616	heiki	1	HLLL
98010	へいきんしょとく	平均所得		átlagjövedelem		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem					338627	heikinshotoku		
98011	へいきんすいじゅん	平均水準		átlagszint		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338628	heikinsuijun		
98012	へいきんちんぎん	平均賃金		átlagbér		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	ちんぎん:賃金 bér					338629	heikinchingin	5	LHHHHLLLL
98013	へいきんてん (点数)	平均点		átlagpontszám		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	pontszám					338630	heikinten (点数)		
98014	へいきんをとる (バランスを取る)	平均を取る		egyensúlyoz		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338647	heikinwotoru (baransuwo取ru)		
98015	へいきん (均等)	平均		egyenletesség		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338652	heikin (均等)		
98016	きかへいきん	幾何平均		mértani átlag		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	へいきん:平均 átlag					338658	kikaheikin	3	LHHLLLL
98017	そうかへいきん (算術平均)	相加平均		számtani közép		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227640	soukaheikin (算術平均)		
98018	ちょうわへいきん	調和平均		harmonikus átlag		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいきん:平均 átlag					338660	chouwaheikin	4	LlHHHLLLL
98019	へいきんそくど	平均速度		átlagsebesség		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	そくど:速度					338661	heikinsokudo	5	LHHHHLLL
98020	へいきん	平均		középérték		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338662	heikin		
98021	へいきんよめい	平均余命		várható élettartam		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	よめい:余命 élettartam					338664	heikin'yomei	5	LHHHHLLL
98022	ところへ	所へ	食べている所へ誰か来た。	közben	Evés közben jött valaki.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	へ:え	tokoro-e	(食:た)べている(所:ところ)(へ:え)(誰:だれ)か(来:き)た。			338687	tokorohe		
98023	そうかへいきん (算術平均)	相加平均		számtani átlag		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	へいきん:平均 átlag					338690	soukaheikin (算術平均)		
98024	りょうへいか (天皇皇后両陛下)	両陛下		császár és császárné őfelsége		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	へいか:陛下 őfelsége					338699	ryouheika (天皇皇后両陛下)		
98025	へいきする	併記する	住民票に現在の姓と旧姓を併記した。	együtt ráír	A lakcímkártyára a családi nevével együtt a leánykori nevét is ráírták.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	ráír		(住民票:じゅうみんひょう)に(現在:げんざい)の(姓:せい)と(旧姓:きゅうせい)を(併記:へいき)した。			338703	heikisuru		
98026	へいえんする	閉園する	当動物園は３月３１日に閉園しました。	bezárja kapuit	Az állatkert március harmincegyedikével bezárta kapuit.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00			(当:とう)(動物園:どうぶつえん)(は:わ)(３月:さんがつ)(３１日:さんじゅういちにち)に(閉園:へいえん)しました。			338705	heiensuru		
98027	へいえきにふくする	兵役に服する	２年間兵役に服した。	szolgál a hadseregben	Két évig szolgált a hadseregben.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	ふくする:服する		(２:に)(年間:ねんかん)(兵役:へいえき)に(服:ふく)した。			338707	heiekinifukusuru		
98028	へいきんする (均等)	平均する	この板の厚さは平均している。	egyenletes	Ennek a deszkának egyenletes a vastagsága.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			この(板:いた)の(厚:あつ)さ(は:わ)(平均:へいきん)している。			338710	heikinsuru (均等)		
98029	へいきんすると	平均すると	それを平均するとそんなに多くない。	átlagosan	Ez átlagosan nem is olyan sok.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			それを(平均:へいきん)するとそんなに(多:おお)くない。			338711	heikinsuruto		
98030	へいきんをだす	平均を出す	コンピューターで平均を出した。	kiszámítja az átlagot	Számítógéppel kiszámítottam az átlagot.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00	だす:出す átlag		コンピューターで(平均:へいきん)を(出:だ)した。			338712	heikinwodasu		
98031	へいかい	閉会	シンポジウムで閉会の辞を述べた。	zárás (ülés bezárása)	Záróköszöntőt mondott a szimpóziumon.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			シンポジウムで(閉会:へいかい)の(辞:じ)を(述:の)べた。			338713	heikai		
98032	へいかきりさげ	平価切り下げ	ドルの平価切り下げ	leértékelés	dollár leértékelése	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00	きりさげ:切り下げ		ドルの(平価切:へいかき)り(下:さ)げ			338714	heikakirisage	1	HLLLLLLL
98033	へいき	平気	一生懸命平気を装った。	nyugodtság	Minden erőmmel nyugodtságot színleltem.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(一生懸命:いっしょうけんめい)(平気:へいき)を(装:よそお)った。			338716	heiki	1	HLLL
98034	へいきん	平均	体の平均を失った。	egyensúly	Elvesztettem az egyensúlyomat.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(体:からだ)の(平均:へいきん)を(失:うしな)った。			338717	heikin		
98035	へいがい	弊害	体罰は精神的な弊害をもたらす。	sérelem	A testi fenyítés lelki sérelemhez vezet.	gaspar	2018-11-19 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(体罰:たいばつ)(は:わ)(精神的:せいしんてき)な(弊害:へいがい)をもたらす。			338718	heigai		
98036	ねんげん	年限	兵役の年限が切れた。	időtartam	Letelt a katonai szolgálat időtartama.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(兵役:へいえき)の(年限:ねんげん)が(切:き)れた。			338720	nengen	3	LHHLL
98037	かいえんする	開園する	動物園は朝８時に開園します。	nyit	Az állatkert reggel nyolckor nyit.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(動物園:どうぶつえん)(は:わ)(朝:あさ)(８時:はちじ)に(開園:かいえん)します。			338721	kaiensuru		
98038	へいかん	閉館	図書館の閉館時間は何時ですか？	zárás	Hány órakor zár a könyvtár?	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(図書館:としょかん)の(閉館時間:へいかんじかん)(は:わ)(何時:なんじ)ですか？			338722	heikan		
98039	へいかいになる	閉会になる	国会は明日閉会になる。	ülést zár	Holnap zárja az ülésszakát az országgyűlés.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00	へいかい:閉会 zár		(国会:こっかい)(は:わ)(明日:あした)(閉会:へいかい)になる。			338723	heikaininaru		
98040	へいきんいじょうの	平均以上の	平均以上の才能	átlagon felüli	átlagon felüli tehetség	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00	いじょう:以上 felül		(平均以上:へいきんいじょう)の(才能:さいのう)			338726	heikin'ijouno		
98041	へいきんいかの	平均以下の	平均以下の身長	átlagon aluli	átlagon aluli testmagasság	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00	いか:以下 alul		(平均以下:へいきんいか)の(身長:しんちょう)			338727	heikin'ikano		
98042	へいきんち	平均値	平均値を計算する。	átlagérték	Átlagértéket számol.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(平均値:へいきんち)を(計算:けいさん)する。			338728	heikinchi	3	LHHLLL
98043	へいきんてきな	平均的な	平均的な睡眠時間	átlagos	átlagos alvásidő	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(平均的:へいきんてき)な(睡眠時間:すいみんじかん)			338729	heikintekina		
98044	へいきんきゅうりょう	平均給料	平均給料の推移	átlagkereset	átlagkeresetek alakulása	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(平均給料:へいきんきゅうりょう)の(推移:すいい)			338730	heikinkyuuryou		
98045	へいきな	平気な	平気なふりをした。	nem izgatja magát	Úgy tettem, mint aki nem izgatja magát.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(平気:へいき)なふりをした。			338731	heikina		
98046	へいきなかおで	平気な顔で	平気な顔で嘘をつく。	szemrebbenés nélkül	Szemrebbenés nélkül hazudik.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00	へいきな:平気な		(平気:へいき)な(顔:かお)で(嘘:うそ)をつく。			338732	heikinakaode		
98047	へいおんに	平穏に	平穏に暮らす。	nyugalomban	Nyugalomban él.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(平穏:へいおん)に(暮:く)らす。			338735	heionni		
98048	へいおんぶじに	平穏無事に	平穏無事に暮らす。	béke	Békében él.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(平穏無事:へいおんぶじ)に(暮:く)らす。			338736	heionbujini		
98049	へいきんをとる	平均を取る	年収の平均を取った。	átlagot vesz	A jövedelmek átlagát vettem.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00	とる:取る vesz		(年収:ねんしゅう)の(平均:へいきん)を(取:と)った。			338737	heikinwotoru		
98050	へいきで	平気で	彼は平気で浮気をする。	lelkiismeret-furdalás nélkül	Lelkiismeret-furdalás nélkül megcsalja a feleségét.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(平気:へいき)で(浮気:うわき)をする。			338738	heikide		
98051	へいきで	平気で	彼女の前で平気でおならをする。	lazán (mintha mi sem lenne természetesebb)	Lazán fingik a nő előtt.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(前:まえ)で(平気:へいき)でおならをする。			338739	heikide		
98052	へいえきにふくする	兵役に服する	徴兵制度で兵役に服した。	katonai szolgálatra megy	Elment kötelező katonai szolgálatra.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00	ふくする:服する		(徴兵制度:ちょうへいせいど)で(兵役:へいえき)に(服:ふく)した。			338740	heiekinifukusuru		
98053	へいきで (平気な顔で)	平気で	政治家は平気で嘘をつく。	szemrebbenés nélkül	A politikusok szemrebbenés nélkül hazudnak.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(平気:へいき)で(嘘:うそ)をつく。			338741	heikide (平気na顔de)		
98054	へいえんする	閉園する	本公園は午後６時に閉園します。	zár	Parkunk délután 6 órakor zár.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(本:ほん)(公園:こうえん)(は:わ)(午後:ごご)(６時:ろくじ)に(閉園:へいえん)します。			338742	heiensuru		
98055	へいかん	閉館	本博物館は来年閉館します。	bezárás	Ez a múzeum jövőre bezár.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(本:ほん)(博物館:はくぶつかん)(は:わ)(来年:らいねん)(閉館:へいかん)します。			338743	heikan		
98056	へいえんする	閉園する	本日は閉園しました。	bezár	Mára már bezártunk.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(本日:ほんじつ)(は:わ)(閉園:へいえん)しました。			338744	heiensuru		
98057	へいか	兵火	村は兵火にかかった。	háború tüze	A falut érte a háború tüze.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00	tűz		(村:むら)(は:わ)(兵火:へいか)にかかった。			338745	heika	1	HLLL
98058	かいえんする	開園する	来月開園します。	nyitja kapuit	Jövő hónapban nyitjuk kapuinkat.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(来月:らいげつ)(開園:かいえん)します。			338746	kaiensuru		
98059	へいき	平気	父が重体なのによく平気でいられるね！	közömbösség	Hogy lehetsz ilyen közömbös, amikor apánk súlyos beteg?	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(父:ちち)が(重体:じゅうたい)なのによく(平気:へいき)でいられるね！			338747	heiki	1	HLLL
98060	バランスをとる	バランスを取る	片足でバランスを取った。	egyensúlyoz	Fél lábon egyensúlyoztam.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00	とる:取る		(片足:かたあし)でバランスを(取:と)った。			338748	baransuwotoru		
98061	へいがい	弊害	睡眠不足で仕事に弊害が生じた。	káros hatás	A kialvatlanság káros hatással volt a munkájára.	gaspar	2018-11-19 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(睡眠不足:すいみんぶそく)で(仕事:しごと)に(弊害:へいがい)が(生:しょう)じた。			338749	heigai		
98062	へいきんかする	平均化する	給与水準を平均化する。	kiegyenlít	Kiegyenlíti az emberek keresetét.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(給与:きゅうよ)(水準:すいじゅん)を(平均化:へいきんか)する。			338750	heikinkasuru		
98063	へいきんだい	平均台	選手は平均台でバランスを崩した。	gerenda (tornaszer)	A versenyző elveszítette az egyensúlyát a gerendán.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(平均台:へいきんだい)でバランスを(崩:くず)した。			338752	heikindai		
98064	へいがい (弊害を及ぼすこと)	弊害	金融政策によって経済的な弊害が出た。	károkozás	A fiskális politika gazdasági kárt okozott.	gaspar	2018-11-19 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(金融政策:きんゆうせいさく)によって(経済的:けいざいてき)な(弊害:へいがい)が(出:で)た。			338753	heigai (弊害wo及bosukoto)		
98065	へいかんする	閉館する	長年愛された図書館が閉館した。	bezár	Hosszú idő után bezárt a közkedvelt könyvtár.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(長年:ながねん)(愛:あい)された(図書館:としょかん)が(閉館:へいかん)した。			338754	heikansuru		
98066	へいきんかする	平均化する	電気信号を平均化する。	átlagol	Átlagolja az elektronikus jelet.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(電気:でんき)(信号:しんごう)を(平均化:へいきんか)する。			338755	heikinkasuru		
98067	べいぐんきち	米軍基地		amerikai támaszpont		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	きち:基地 támaszpont					338757	beigunkichi	5	LHHHHLL
98068	へいきょく	平曲		Heikék története bivás kísérettel		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338758	heikyoku		
98069	へいけものがたり	平家物語		Heikék története		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	ものがたり:物語					338760	heikemonogatari		
98070	へいけびわ (平曲)	平家琵琶		Heikék története bivás kísérettel		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338762	heikebiwa (平曲)		
98071	へいけびわ	平家琵琶		Heike biva		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	びわ:琵琶					338763	heikebiwa	4	LHHHLL
98072	へいけ	平家		Heike család		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338764	heike	1	HLLL
98073	へいけがに	平家蟹		heikerák (Heikeopsis)		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338765	heikegani	3	LHHLLL
98074	へいりつする	並立する	研究部と並立して開発部を設置した。	egyidejű	A kutatási osztállyal egyidejűleg létrehoztunk egy fejlesztési osztályt.	gaspar	2009-11-24 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00			(研究:けんきゅう)(部:ぶ)と(並立:へいりつ)して(開発部:かいはつぶ)を(設置:せっち)した。			338768	heiritsusuru		
98075	へいがんする	併願する	公立と私立の学校を併願した。	egyidejűleg bejelöl (felvételire)	Egyidejűleg bejelölte továbbtanulásra a magán és állami iskolát.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	bejelöl		(公立:こうりつ)と(私立:しりつ)の(学校:がっこう)を(併願:へいがん)した。			338773	heigansuru		
98076	へいがん	併願	入学試験の併願	több helyre jelentkezés	több helyre  jelentkezés felvételire	gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	jelentkezés		(入学試験:にゅうがくしけん)の(併願:へいがん)			338774	heigan		
98077	へいこうけん (緯線)	平行圏		szélességi kör		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338780	heikouken (緯線)		
98078	へいこうたんちょう	平行単調		párhuzamos moll		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	たんちょう:短調 moll					338783	heikoutanchou		
98079	へいこうちょう	平行調		párhuzamos hangnem		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	hangnem					338784	heikouchou		
98080	へいこうふせいごう	平行不整合		diszkordancia (geológiai)		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	ふせいごう:不整合					338786	heikoufuseigou		
98081	かがくへいこう	化学平衡		kémiai egyensúly		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	へいこう:平衡 egyensúly					338792	kagakuheikou	4	LHHHLLLL
98082	へいこうかんかく	平衡感覚		egyensúlyérzék		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	かんかく:感覚 érzék					338796	heikoukankaku	5	LHHHHLLLL
98083	へいこうしょうがい	平衡障害		egyensúlyzavar		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	しょうがい:障害 zavar					338799	heikoushougai	5	LHHHHhLLLL
98084	へいこうきかん	平衡器官		egyensúlyszerv		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	きかん:器官 szerv					338797	heikoukikan	6	LHHHHHLL
98085	へいこうじょうたい	平衡状態		egyensúlyi állapot		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	じょうたい:状態 állapot					338800	heikoujoutai	5	LHHHHhLLLL
98086	へいこうせき	平衡石		sztatolit		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338801	heikouseki	3	LHHLLLL
98087	へいこう (並んで進むこと)	並行、併行		együtt haladás		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338809	heikou (並nde進mukoto)		
98088	へいこう (同時に行われること)	並行、併行		egyidejű végrehajtás		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338824	heikou (同時ni行warerukoto)		
98089	へいこうしょり	並行処理、併行処理		egyidejű feldolgozás		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338834	heikoushori	5	LHHHHhLL
98090	へいこうして (同時に)	並行して、併行して		egyidejűleg		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338836	heikoushite (同時ni)		
98091	スーパーコンピューター			szuperszámítógép		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338840	suupaakonpyuutaa		
98092	へいこうして (同時に)	並行して、併行して	この薬は効果と並行して、副作用が強いという考えも多い。	együtt (egyidejűleg)	Sokak szerint ennek a gyógyszernek a gyógyhatásával együtt mellékhatásai vannak.	yuko	2007-09-23 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(効果:こうか)と(並行:へいこう)して、(副作用:ふくさよう)が(強:つよ)いという(考:かんが)えも(多:おお)い。			338842	heikoushite (同時ni)		
98093	へいこうして	平行して、併行して		párhuzamosan (egyidejűleg, együtt)		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338845	heikoushite		
98094	へいこう	閉口		tehetetlenség (érzése)		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338846	heikou	1	HLLLL
98095	へいこう	閉口		elviselhetetlenség (érzése)		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338847	heikou	1	HLLLL
98096	へいごう (会社の)	併合		bekebelezés		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338855	heigou (会社no)		
98097	べいこくか	米国化		elamerikaiasítás		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338863	beikokuka		
98098	べいこく	米国		USA (Amerikai Egyesült Államok)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338864	beikoku		
98099	べいこく (こめ)	米穀		rizs		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338865	beikoku (kome)		
98100	べいこくとりひきじょ	米穀取引所		rizsbörze		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338866	beikokutorihikijo		
98101	べいこくしじょう	米穀市場		rizspiac		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338867	beikokushijou	5	LHHHHLlLL
98102	べいこくつうちょう	米穀通帳		rizsfejadag-füzet		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338869	beikokutsuuchou	5	LHHHHLLlLL
98103	べいこくしょう	米穀商		rizskereskedő		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338868	beikokushou	4	LHHHLlLL
98104	べいこくねんど	米穀年度		rizs évjárata		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338870	beikokunendo	5	LHHHHLLL
98105	へいこら			hajbókolás		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338871	heikora	1	HLLLL
98106	へいこら			hízelgés		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338874	heikora	1	HLLLL
98107	がっこうへいさ	学校閉鎖		tanítási szünet (vészhelyzet miatt)		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338875	gakkouheisa		
98108	へいさこっせつ	閉鎖骨折		zárt törés (csonttörés)		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	こっせつ:骨折 törés					338878	heisakossetsu	4	LHHHLLLL
98109	へいさしょう	閉鎖症		elzáródás		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338879	heisashou		
98110	たんかん	胆管		epevezeték		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338883	tankan		
98111	たんどうへいさしょう	胆道閉鎖症		epeútelzáródás		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	へいさしょう:閉鎖症 elzáródás epeút					338886	tandouheisashou		
98112	たんどう	胆道		epeút		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338887	tandou		
98113	べいさく (栽培)	米作		rizstermesztés		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338890	beisaku (栽培)		
98114	べいさくよそう	米作予想		rizstermés előrejelzése		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338897	beisakuyosou	5	LHHHHLLL
98115	べいさくちたい	米作地帯		rizstermelő vidék		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	ちたい:地帯 vidék					338898	beisakuchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
98116	べいさくのうか	米作農家		rizstermelő		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	のうか:農家					338899	beisakunouka	5	LHHHHLLL
98117	へいさつ (ダブル・プレー)	併殺		két egymás utáni out (baseballban)		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338901	heisatsu (daburu/puree)		
98118	へいざん (登山期間終了)	閉山		hegymászóidény vége		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338903	heizan (登山期間終了)		
98119	へいざん (山の閉鎖)	閉山		hegy lezárása		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338906	heizan (山no閉鎖)		
98120	へいし (平家)	平氏		Heike		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338908	heishi (平家)		
98121	へいじけいざい	平時経済		gazdaság békeidőben		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	けいざい:経済 békeidőben					338913	heijikeizai	4	LHHHLLLL
98122	へいじ (平和な時)	平時		békeidőben		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338915	heiji (平和na時)		
98123	へいじつ (平素)	平日		általános nap		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338921	heijitsu (平素)		
98124	へいじつどおり (いつもどおり)	平日通り		mint minden nap		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338922	heijitsudoori (itsumodoori)		
98125	へいじつかいいん	平日会員		hétköznap használó tag		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	かいいん:会員 tag					338923	heijitsukaiin		
98126	へいこう (並んで進むこと)	並行、併行		fej fej mellett haladás		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338932	heikou (並nde進mukoto)		
98127	へいきんして	平均して	平均して毎日８時間寝ている。	átlagosan	Átlagosan napi nyolc órát alszom.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	yuko	2020-10-11 00:00:00			(平均:へいきん)して(毎日:まいにち)(８時:はちじ)(間:かん)(寝:ね)ている。			338933	heikinshite		
98128	へいこうかっそうろ	平行滑走路		párhuzamos kifutópálya		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	かっそうろ:滑走路 kifutópálya					338935	heikoukassouro		
98129	へいきする	併記する	論文に両方の仮説を併記した。	együtt leír	Az értekezésben mindkét hipotézist leírtam.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00			(論文:ろんぶん)に(両方:りょうほう)の(仮説:かせつ)を(併記:へいき)した。			338936	heikisuru		
98130	へいきんする	平均する	一日に平均すると１０件の問い合わせがくる。	átlagol	Napi átlagolásban 10 megkeresés érkezik.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	yuko	2020-10-11 00:00:00			(一日:いちにち)に(平均:へいきん)すると(１０:じゅっ)(件:けん)の(問:と)い(合:あ)わせがくる。			338937	heikinsuru		
98131	へいかいちゅうである	閉会中である	国会は現在閉会中である。	nem ülésezik	Az országgyűlés jelenleg nem ülésezik.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	yuko	2020-10-11 00:00:00	ülésezik		(国会:こっかい)(は:わ)(現在:げんざい)(閉会中:へいかいちゅう)である。			338938	heikaichuudearu		
98132	へいこうしょり	並行処理、併行処理	スーパーコンピューターはデータの並行処理を行った。	párhuzamos feldolgozás (egyidejű feldolgozás)	A szuperszámítógép párhuzamosan dolgozta fel az adatokat.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	へいこう:並行 しょり:処理 feldolgozás		スーパーコンピューター(は:わ)データの(並行処理:へいこうしょり)を(行:おこな)った。			338939	heikoushori	5	LHHHHhLL
98133	へいこらする		彼はいつも社長にへいこらしている。	hízeleg	Az az ember mindig hízeleg a főnökének.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつも(社長:しゃちょう)にへいこらしている。			338940	heikorasuru	1	HLLLLLL
98134	へいこう (バランス)	平衡	心の平衡を保つ。	egyensúly	Megőrzi lelki egyensúlyát.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00			(心:こころ)の(平衡:へいこう)を(保:たも)つ。			338941	heikou (baransu)		
98135	べいじゅ	米寿	お爺さんの米寿のお祝いにレストランに連れて行った。	nyolcvannyolcadik születésnap	A nagypapámat 88. születésnapjának megünneplésére étterembe vittem.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			お(爺:じい)さんの(米寿:べいじゅ)のお(祝:いわ)いにレストランに(連:つ)れて(行:い)った。			338942	beiju	1	HLLlL
98136	へいこうに	平行に	その線と平行に線を引いた。	párhuzamosan	Azzal a vonallal párhuzamosan húztam egy egyenest.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			その(線:せん)と(平行:へいこう)に(線:せん)を(引:ひ)いた。			338943	heikouni		
98137	へいこうして (同時に)	並行して、併行して	三つの催しは並行して行われた。	egy időben	Egy időben tartottak három rendezvényt.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(三:みっ)つの(催:もよお)し(は:わ)(並行:へいこう)して(行:おこな)われた。			338944	heikoushite (同時ni)		
98138	べいさく (収穫)	米作	今年の米作は１０年ぶりの豊作が予想されている。	rizstermés	Tíz éve nem látott, gazdag rizstermés várható idén.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(今年:ことし)の(米作:べいさく)(は:わ)(１０:じゅう)(年:ねん)ぶりの(豊作:ほうさく)が(予想:よそう)されている。			338946	beisaku (収穫)		
98139	へいこうする	閉校する	学校は閉校した。	bezár (iskola)	Az iskola bezárt.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(学校:がっこう)(は:わ)(閉校:へいこう)した。			338947	heikousuru		
98140	へいごうする	併合する	小さい会社を併合した。	bekebelez	Bekebelezte az apró vállalatot.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(小:ちい)さい(会社:かいしゃ)を(併合:へいごう)した。			338948	heigousuru		
98141	へいじ (ふだん)	平時	平時は怒ったりしない。	általában	Általában nem szoktam mérges lenni.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(平時:へいじ)(は:わ)(怒:おこ)ったりしない。			338949	heiji (fudan)		
98142	へいこうして (一緒に)	並行して、併行して	自転車は車と並行して走っていた。	egymás mellett (haladva)	A biciklis és a kocsi egymás mellett haladt.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(車:くるま)と(並行:へいこう)して(走:はし)っていた。			338950	heikoushite (一緒ni)		
98143	へいこうして (並んで)	並行して、併行して	走者は並行して走っていた。	fej fej mellett (haladva)	A futók fej fej mellett futottak.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)(並行:へいこう)して(走:はし)っていた。			338951	heikoushite (並nde)		
98144	へいざん (鉱山の閉鎖)	閉山	鉱山は閉山になった。	bánya bezárása	A bányát bezárták.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00	bezárás		(鉱山:こうざん)(は:わ)(閉山:へいざん)になった。			338952	heizan (鉱山no閉鎖)		
98145	へいさてきな (性格)	閉鎖的な	閉鎖的な人	zárkózott	zárkózott ember	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(閉鎖的:へいさてき)な(人:ひと)			338953	heisatekina (性格)		
98146	へいさてきな	閉鎖的な	閉鎖的な社会	zárt	zárt társadalom	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(閉鎖的:へいさてき)な(社会:しゃかい)			338954	heisatekina		
98147	へいごうする	併合する	領土を併合した。	hozzácsatol	Hozzácsatolta a tartományt az országhoz.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-11 00:00:00			(領土:りょうど)を(併合:へいごう)した。			338955	heigousuru		
98148	べいかん	米韓		amerikai-koreai (dél koreai)		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338957	beikan	1	HLLLL
98149	べいかん	米韓		amerikai-dél koreai		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338958	beikan	1	HLLLL
98150	ねこにこばん	猫に小判		felesleges		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	こばん:小判					338960	nekonikoban		
98151	ねこにこばん	猫に小判		pazarlás		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	こばん:小判					338962	nekonikoban		
98152	ばくはつでそとへとぶ	爆発で外へ飛ぶ	窓は爆発で外へ飛んだ。	kirobban	Kirobbant az ablak.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	とぶ:飛ぶ	bakuhacude soto-e tobu	(窓:まど)(は:わ)(爆発:ばくはつ)で(外:そと)(へ:え)(飛:と)んだ。			338964	bakuhatsudesotohetobu		
98153	しきさいりょうほう	色彩療法		színterápia		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	りょうほう:療法					338979	shikisairyouhou		
98154	しきさいがく	色彩学		színek fénytana		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00	fénytan					338989	shikisaigaku	3	LHHLLLL
98155	ぴちゃぴちゃ (飲んで)			lefetyelve		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00						339002	pichapicha (飲nde)		
98156	ぴちゃぴちゃ			szürcsölve		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339003	pichapicha	2	LHhLLlL
98157	ぴちゃぴちゃ			pancsolva		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00						338994	pichapicha	2	LHhLLlL
98158	フラジオレット			flageolet		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339013	furajioretto		
98159	フラジョレット (フラジオレット)			flageolet		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00						339015	furajoretto (furajioretto)		
98160	ひちりき	篳篥		japán flageolet		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00	flageolet					339016	hichiriki		
98161	ひつ	櫃		láda		gaspar	2007-10-28 00:00:00		2007-10-28 00:00:00						14549	hitsu		
98162	からびつ	唐櫃		lábakon álló láda		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00	ひつ:櫃 láda					339021	karabitsu	2	LHLLL
98163	ながびつ	長櫃		hosszú szekrény		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00	ひつ:櫃 szekrény					339022	nagabitsu		
98164	ながびつ	長櫃		rúddal szállítható láda		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00	ひつ:櫃 láda					339024	nagabitsu		
98165	ひつうに	悲痛に		fájdalmasan (doloroso)		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00						339029	hitsuuni		
98166	ひっかける (踏み倒す)	引っかける、引っ掛ける		elbliccel		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339074	hikkakeru (踏mi倒su)		
98167	ひっきたい	筆記体		kézírás (folyóírás)		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339092	hikkitai		
98168	こうえんのひっき	講演の筆記		előadásjegyzet		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00	ひっき:筆記 jegyzet					339093	kouennohikki		
98169	ひっきちょう	筆記帳		jegyzetfüzet		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339094	hikkichou		
98170	ひっきようし	筆記用紙		jegyzetpapír		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339095	hikkiyoushi	4	LHHHLLL
98171	ひつぎ	柩、棺		koporsó		yuko	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00						339096	hitsugi		
98172	ひつぎだい	柩台、棺台		ravatal		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339097	hitsugidai		
98173	ビッグ (ビッグな)			nagy		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00						339129	biggu (bigguna)		
98174	ビッグな			nagy		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339130	bigguna		
98175	ビッグ・イベント			nagy esemény		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00	イベント esemény ビッグ					339131	biggu/ibento		
98176	ビッグ・スクリーン			nagy képernyő		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00	スクリーン képernyő					339133	biggu/sukuriin		
98177	ビッグ・ニュース			nagy hír		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00	ニュース hír ビッグ					339135	biggu/nyuusu		
98178	ビッグ・バン			Big Bang		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339136	biggu/ban		
98179	ビッグエンディアン			nagyobb a végén		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00	エンディアン					339142	bigguendeian		
98180	ビッグエンディアン			felsővég alapú		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00	エンディアン					339141	bigguendeian		
98181	ビッグエンディアン			big-endian		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00	エンディアン					339144	bigguendeian		
98182	リトルエンディアン			kisebb a végén		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00	エンディアン					339145	ritoruendeian		
98183	リトルエンディアン			little-endian		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00	エンディアン					339146	ritoruendeian		
98184	エンディアン			endian		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339147	endeian		
98185	ピックアップ			felszedés		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339148	pikkuappu		
98186	びっくりばこ	ビックリ箱、びっくり箱		kiugrós játék dobozban		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00	はこ:箱					339161	bikkuribako	4	LHHHLLL
98187	ひっくりかえる	引っ繰り返る、引っくり返る、ひっくり返る	庭のいすは風でひっくり返った。	felfordul (felborul)	A kerti szék felfordult a szélben.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00			(庭:にわ)のいす(は:わ)(風:かぜ)でひっくり(返:かえ)った。			339168	hikkurikaeru	5	LHHHHLLL
98188	ひつけ (放火)	火付け		gyújtogatás		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339204	hitsuke (放火)		
98189	ひつけ (放火犯)	火付け		gyújtogató		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339205	hitsuke (放火犯)		
98190	ひっけい	必携		nélkülözhetetlenség		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339220	hikkei		
98191	ピッケル (アイスアックス)			jégcsákány		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339224	pikkeru (aisuakkusu)		
98192	ピッケル (登山用)			hegymászócsákány (jégcsákány)		gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00						339226	pikkeru (登山用)		
98193	ひっけんの	必見の		megnézendő		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180249	hikkenno		
98194	びっこ	跛		sántaság		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31571	bikko	1	HLLL
98195	びっこ	跛		sántítás		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339234	bikko	1	HLLL
98196	ひっこしさき	引っ越し先、引越し先		új cím		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339246	hikkoshisaki	5	LHHHHLL
98197	ひっきょう	畢竟、必竟		végső soron		gaspar	2015-09-27 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00						339247	hikkyou		
98198	ひっこし	引っ越し、引越し		költözés		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2015-03-25 00:00:00						114732	hikkoshi		
98199	ひっこみじあんな	引っ込み思案な		visszahúzódó		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00	しあん:思案					339252	hikkomijianna		
98200	ひっこみじあんな	引っ込み思案な		befelé forduló		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00	しあん:思案					339253	hikkomijianna		
98201	ヒッコリー			hikorifa (Carya alba)		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339271	hikkorii		
98202	ピッコロ			pikoló		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						21021	pikkoro		
98203	ピッコロをふく	ピッコロを吹く		pikolózik		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339272	pikkorowofuku		
98204	ひっさげる (引きずる)	引っ提げる、ひっ提げる		vonszol		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00						339278	hissageru (引kizuru)		
98205	ひっさげる (手に持つ)	引っ提げる、ひっ提げる		kézben visz		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00						339279	hissageru (手ni持tsu)		
98206	ひっさげる (率いる)	引っ提げる、ひっ提げる		vezet		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339280	hissageru (率iru)		
98207	ひっさん	筆算		papíron kiszámolás		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00	kiszámolás					339286	hissan		
98208	ようひ	羊皮		birkabőr		gaspar	2016-10-24 00:00:00		2016-10-24 00:00:00						202060	youhi	1	HLLL
98209	ようひ	羊皮		báránybőr		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339290	youhi	1	HLLL
98210	ひつじのけ	羊の毛		gyapjú		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339292	hitsujinoke		
98211	ひつじのかわ	羊の皮		birkabőr		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339293	hitsujinokawa		
98212	ひつじのかわ	羊の皮		báránybőr		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339294	hitsujinokawa		
98213	ひつじのばんけん	羊の番犬		juhászkutya		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00	ばんけん:番犬 kutya					339295	hitsujinobanken		
98214	ひつじのなきごえ	羊の泣き声		bégetés		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00	なきごえ:鳴き声					339297	hitsujinonakigoe		
98215	ひつじごや	羊小屋		juhakol		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00	こや:小屋					339300	hitsujigoya		
98216	ひつじのにく	羊の肉		birkahús		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339298	hitsujinoniku		
98217	おひつじのにく	牡羊の肉		ürühús		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00	ひつじのにく:羊の肉					339301	ohitsujinoniku		
98218	ひっしゃのあやまり	筆写の誤り		másolási hiba		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00						339309	hisshanoayamari		
98219	ひっしゃ	筆写		átmásolás		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00						339310	hissha	1	HLLlL
98220	ひっしゃする	筆写する		átmásol		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00						339311	hisshasuru		
98221	ひっしゅう	必修	英語は必修科目です。	kötelező	Az angol nyelv kötelező tantárgy.	yuko	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2020-10-12 00:00:00			(英語:えいご)(は:わ)(必修科目:ひっしゅうかもく)です。			339312	hisshuu		
98222	ひっこしいわい	引っ越し祝い、引越し祝い	引っ越し祝いを贈った。	költözési ajándék	Költözési ajándékot küldtem.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00			(引:ひ)っ(越:こ)し(祝:いわ)いを(贈:おく)った。			339367	hikkoshiiwai		
98223	リトルエンディアン			alsóvég alapú		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	エンディアン					339369	ritoruendeian		
98224	ひっかける	引っかける、引っ掛ける	シャツを棘に引っ掛けて破った。	beakaszt	Az ingem beakadt egy tüskébe és elszakadt.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	beakad		シャツを(棘:とげ)に(引:ひ)っ(掛:か)けて(破:やぶ)った。			339375	hikkakeru	4	LHHHLL
98225	ぴちゃぴちゃする		子供は水をぴちゃぴちゃしていた。	pancsol	A gyerek pancsolt a vízben.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(水:みず)をぴちゃぴちゃしていた。			339377	pichapichasuru		
98226	ひっけいの	必携の	投資家必携の書	nélkülözhetetlen	befektetők számára nélkülözhetetlen könyv	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00			(投資家:とうしか)(必携:ひっけい)の(書:しょ)			339378	hikkeino		
98227	ひっさげる (かかげる)	引っ提げる、ひっ提げる	新作をひっさげた。	előhozakodik	Egy új alkotással hozakodott elő.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00			(新作:しんさく)をひっさげた。			339379	hissageru (kakageru)		
98228	ぴちゃぴちゃ		水溜で足をぴちゃぴちゃと叩いた。	tocsogva	Tocsogott a pocsolyában.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00			(水溜:みずたまり)で(足:あし)をぴちゃぴちゃと(叩:たた)いた。			339380	pichapicha	2	LHhLLlL
98229	みずたまり	水たまり、水溜まり、水溜り、水溜	水たまりに入っちゃった。	pocsolya	Pocsolyába léptem.	yuko	2014-01-30 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00			(水:みず)たまりに(入:はい)っちゃった。			339381	mizutamari		
98230	みずたまり	水たまり、水溜まり、水溜り、水溜		tócsa		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339382	mizutamari		
98231	ひっかける	引っかける、引っ掛ける	脱いだ服を椅子の背に引っ掛けた。	dob (akaszt)	A levetett ruhát a szék támlájára dobtam.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00			(脱:ぬ)いだ(服:ふく)を(椅子:いす)の(背:せ)に(引:ひ)っ(掛:か)けた。			339383	hikkakeru	4	LHHHLL
98232	ひっこし	引っ越し、引越し	お引っ越しおめでとうございます！	új helyre költözés	Érezzék jól magukat az új helyükön!	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			お(引:ひ)っ(越:こ)しおめでとうございます！			339386	hikkoshi		
98233	ひっこめる	引っ込める、引っこめる	お腹を引っ込めた。	behúz	Behúztam a hasam.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			お(腹:なか)を(引:ひ)っ(込:こ)めた。			339387	hikkomeru	4	LHHHLL
98234	ひっこしそば	引っ越し蕎麦、引越し蕎麦	お隣さんに引っ越し蕎麦を配った。	beköltözési hajdinatészta	A szomszédoknak beköltözésünk után hajdinatésztát adtunk.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	hajdinatészta そば:蕎麦		お(隣:となり)さんに(引:ひ)っ(越:こ)し(蕎麦:そば)を(配:くば)った。			339388	hikkoshisoba	5	LHHHHLL
98235	ひっしの	必至の	このままだと倒産は必至である。	elkerülhetetlen	Ha minden így marad, a csőd elkerülhetetlen.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			このままだと(倒産:とうさん)(は:わ)(必至:ひっし)である。			339389	hisshino		
98236	ひっけん	必見	このブランド専門店は必見！	feltétlenül látni kell	Ezt a divatüzletet feltétlenül látnod kell!	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			このブランド(専門店:せんもんてん)(は:わ)(必見:ひっけん)！			339390	hikken		
98237	ひつけやく (物)	火付け役	この事件が革命の火付け役となった。	indítószikra	Ez az eset volt a forradalom indítószikrája.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			この(事件:じけん)が(革命:かくめい)の(火付:ひつ)け(役:やく)となった。			339391	hitsukeyaku (物)		
98238	ひっこむ (奥にある)	引っ込む、引っこむ	その土地は道路から引っ込んだ所にある。	beljebb van	A telek beljebb van az utcától.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			その(土地:とち)(は:わ)(道路:どうろ)から(引:ひ)っ(込:こ)んだ(所:ところ)にある。			339392	hikkomu (奥niaru)		
98239	ひっかきまわす (掻き回す)	引っ掻き回す	その手紙は彼女の心を引っ掻き回した。	felkavar	A levél felkavarta a nő lelkét.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			その(手紙:てがみ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(心:こころ)を(引:ひ)っ(掻:か)き(回:まわ)した。			339393	hikkakimawasu (掻ki回su)		
98240	びっくり	吃驚、喫驚	びっくりさせないでよ！	megijedés	Ne ijesztgess!	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			びっくりさせないでよ！			339394	bikkuri	3	LHHLL
98241	びっくりして	吃驚して、喫驚して	びっくりして、彼の話を聞いた。	döbbenten	Döbbenten hallgattam, amit mondott.	yuko	2011-06-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			びっくりして、(彼:かれ)の(話:はなし)を(聞:き)いた。			339395	bikkurishite		
98242	びっくりさせるような		びっくりするような値段	döbbenetes	döbbenetes ár	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			びっくりするような(値段:ねだん)			339396	bikkurisaseruyouna		
98243	びっくりぎょうてん (唖然)	びっくり仰天、吃驚仰天、喫驚仰天	びっくり仰天のニュース	meghökkenés	meghökkentő hír	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	ぎょうてん:仰天		びっくり(仰天:ぎょうてん)のニュース			339397	bikkurigyouten (唖然)		
98244	びっくりぎょうてん (驚愕)	びっくり仰天、吃驚仰天、喫驚仰天	びっくり仰天！	elképedés	Elképesztő!	yuko	2010-12-02 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	elképesztő		びっくり(仰天:ぎょうてん)！			339398	bikkurigyouten (驚愕)		
98245	びっくり	吃驚、喫驚	びっくり！	meglepetés (megijedés)	Meglepődtem!	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	meglepődik		びっくり！			339399	bikkuri	3	LHHLL
98246	ひつけやく (流行などの)	火付け役	オートバイ人気の火付け役	beindító	motor népszerűségének beindítója	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			オートバイ(人気:にんき)の(火付:ひつ)け(役:やく)			339400	hitsukeyaku (流行nadono)		
98247	ひっかける	引っかける、引っ掛ける	カバンを腕に引っ掛けた。	akaszt	A kezemre akasztottam a táskámat.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			カバンを(腕:うで)に(引:ひ)っ(掛:か)けた。			339401	hikkakeru	4	LHHHLL
98248	ひっかける	引っかける、引っ掛ける	カーディガンを肩に引っ掛けた。	terít (akaszt)	A vállamra terítettem a kardigánt.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			カーディガンを(肩:かた)に(引:ひ)っ(掛:か)けた。			339402	hikkakeru	4	LHHHLL
98249	びちょうせい (ラジオ局に合わせること)	微調整	ラジオ局の微調整が出来ない。	finomhangolás	Nem tudok finomhangolást végezni a rádión.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			ラジオ(局:きょく)の(微調整:びちょうせい)が(出来:でき)ない。			339406	bichousei (rajio局ni合waserukoto)		
98250	ひっこむ	引っ込む、引っこむ	リスは巣穴に引っ込んだ。	behúzódik	A mókus behúzódott az odújába.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			リス(は:わ)(巣穴:すあな)に(引:ひ)っ(込:こ)んだ。			339407	hikkomu	3	LHHLL
98251	いっぱいひっかける	一杯引っかける、一杯引っ掛ける	一杯引っかけない？	benyom egy italt	Ne nyomjunk be egy italt?	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	ひっかける:引っかける		(一杯引:いっぱいひ)っかけない？			339408	ippaihikkakeru		
98252	ひっきりなしの	引っ切りなしの、引っ切り無しの	人の引っ切りなしの流れ	szakadatlan	emberek szakadatlan áramlása	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(人:ひと)の(引:ひ)っ(切:き)りなしの(流:なが)れ			339409	hikkirinashino		
98253	おいこむ	追い込む	会社は廃業に追い込まれた。	juttat	Csődbe juttatták a vállalatot.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(廃業:はいぎょう)に(追:お)い(込:こ)まれた。			339411	oikomu	3	LHHLL
98254	ひっかかる (異常が見つかる)	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	健康診断に引っかかった。	találnak valamit	Találtak valamit az orvosi vizsgálaton.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	talál		(健康診断:けんこうしんだん)に(引:ひ)っかかった。			339412	hikkakaru (異常ga見tsukaru)		
98255	ひづけじゅん	日付順	写真を日付順に並べ替えた。	időrend (dátum szerint)	Időrendi sorrendbe rendeztem a fényképeket.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(写真:しゃしん)を(日付順:ひづけじゅん)に(並:なら)べ(替:か)えた。			339413	hizukejun		
98256	ひっかける	引っかける、引っ掛ける	友達を引っ掛けた。	beugrat	Beugrattam a barátomat.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(友達:ともだち)を(引:ひ)っ(掛:か)けた。			339415	hikkakeru	4	LHHHLL
98257	はなもひっかけない	洟も引っ掛けない、はなも引っかけない	国際社会は我が国の首相に洟も引っ掛けない。	rá sem hederít	A nemzetközi világ rá sem hederít a miniszterelnökünkre.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	ひっかける:引っかける hederít ráhederít		(国際:こくさい)(社会:しゃかい)(は:わ)(我:わ)が(国:くに)の(首相:しゅしょう)に(洟:はな)も(引:ひ)っ(掛:か)けない。			339416	hanamohikkakenai		
98258	ピックアップする		大阪弁をピックアップした。	felszed	Felszedtem az oszakai nyelvjárást.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(大阪:おおさか)(弁:べん)をピックアップした。			339417	pikkuappusuru		
98259	ひっきりなしに	引っ切りなしに、引っ切り無しに	妻は引っ切り無しに話していた。	szakadatlanul	A feleségem szakadatlanul beszélt.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(引:ひ)っ(切:き)り(無:な)しに(話:はな)していた。			339418	hikkirinashini	5,4	LHHHHLLL,LHHHLLLL
98260	ぴちゃぴちゃする (足で)		子供たちは水溜りを足でぴちゃぴちゃしている。	tocsog	A gyerekek tocsogtak a pocsolyában.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(水溜:みずたま)りを(足:あし)でぴちゃぴちゃしている。			339419	pichapichasuru (足de)		
98261	ひっかきまわす	引っ掻き回す	引き出しの中を引っ掻き回したところ、 いろいろ出てきた。	feltúr	A fiókot feltúrva sok minden előkerült.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(引:ひ)き(出:だ)しの(中:なか)を(引:ひ)っ(掻:か)き(回:まわ)したところ、 いろいろ(出:で)てきた。			339421	hikkakimawasu	6	LHHHHHLL
98262	ひっさんする	筆算する	引き算を筆算した。	papíron kiszámol	Papíron kiszámoltam egy kivonást.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(引:ひ)き(算:ざん)を(筆算:ひっさん)した。			339422	hissansuru		
98263	ひっきりなしの	引っ切りなしの、引っ切り無しの	引っ切りなしの雨	szüntelen	szüntelen esőzések	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(引:ひ)っ(切:き)りなしの(雨:あめ)			339423	hikkirinashino		
98264	ひっきりなしの	引っ切りなしの、引っ切り無しの	引っ切りなしの騒音	szűnni nem akaró	szűnni nem akaró zaj	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	akar		(引:ひ)っ(切:き)りなしの(騒音:そうおん)			339424	hikkirinashino		
98265	ひっかける	引っかける、引っ掛ける	引っ掛けやすい女だね。	felszed	Azt a nőt könnyű felszedni.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(引:ひ)っ(掛:か)けやすい(女:おんな)だね。			339425	hikkakeru	4	LHHHLL
98266	ひっこしパーティー	引っ越しパーティー、引越しパーティー	引っ越しパーティーをした。	lakásszentelő	Lakásszentelőt tartottunk.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(引:ひ)っ(越:こ)しパーティーをした。			339426	hikkoshipaateii		
98267	ひっこみじあんな	引っ込み思案な	引っ込み思案な性格	zárkózott	zárkózott természet	gaspar	2009-12-02 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	しあん:思案		(引:ひ)っ(込:こ)み(思案:じあん)な(性格:せいかく)			339427	hikkomijianna		
98268	ひつけやく (騒動の)	火付け役	彼がスキャンダルの火付け役だった。	kirobbantó	Ő volt a botrány kirobbantója.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(彼:かれ)がスキャンダルの(火付:ひつ)け(役:やく)だった。			339428	hitsukeyaku (騒動no)		
98269	びっくりぎょうてんする (唖然とする)	びっくり仰天する、吃驚仰天する、喫驚仰天する	彼のやり方にびっくり仰天してしまった。	meghökken	Meghökkentem a módszerén.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	ぎょうてん:仰天		(彼:かれ)のやり(方:かた)にびっくり(仰天:ぎょうてん)してしまった。			339430	bikkurigyoutensuru (唖然tosuru)		
98270	びっくりぎょうてんする (驚愕する)	びっくり仰天する、吃驚仰天する、喫驚仰天する	彼のスポーツ成績にびっくり仰天した。	elképed	Elképedtem a sportteljesítményén.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(彼:かれ)のスポーツ(成績:せいせき)にびっくり(仰天:ぎょうてん)した。			339431	bikkurigyoutensuru (驚愕suru)		
98271	しきさい	色彩	彼の冗談は政治的な色彩を帯びていた。	színezet	A vicceinek politikai színezetük volt.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(彼:かれ)の(冗談:じょうだん)(は:わ)(政治的:せいじてき)な(色彩:しきさい)を(帯:お)びていた。			339432	shikisai		
98272	つばをひっかける	唾を引っかける、唾を引っ掛ける	彼の顔に唾を引っかけた。	leköp	Leköptem az arcát.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	ひっかける:引っかける		(彼:かれ)の(顔:かお)に(唾:つば)を(引:ひ)っかけた。			339434	tsubawohikkakeru		
98273	ひっけんの	必見の	必見の映画	kihagyhatatlan (megnézendő)	kihagyhatatlan film	gaspar	2016-04-11 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(必見:ひっけん)の(映画:えいが)			339435	hikkenno		
98274	ひっかかる (関わり合う)	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	悪い連中に引っかかった。	belekeveredik	Rossz társaságba keveredett.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	keveredik		(悪:わる)い(連中:れんちゅう)に(引:ひ)っかかった。			339436	hikkakaru (関wari合u)		
98275	ひつうな	悲痛な	悲痛な出来事	szívfájdító	szívfájdító esemény	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(悲痛:ひつう)な(出来事:できごと)			339437	hitsuuna		
98276	しきさい	色彩	明るい色彩の壁紙	szín	vidám színű tapéta	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(明:あか)るい(色彩:しきさい)の(壁紙:かべがみ)			339441	shikisai		
98277	ひっかかる (直面する)	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	検問に引っかかった。	belefut	Belefutottam egy közúti ellenőrzésbe.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(検問:けんもん)に(引:ひ)っかかった。			339443	hikkakaru (直面suru)		
98278	びちょうせい	微調整	機械の微調整	finombeállítás	gép finombeállítása	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(機械:きかい)の(微調整:びちょうせい)			339444	bichousei	2	LHhLLLL
98279	ひっかきまわす	引っ掻き回す	洋服を探してクローゼットの中を引っ掻き回した。	felforgat	Felforgattam az egész szekrényt a ruháért.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(洋服:ようふく)を(探:さが)してクローゼットの(中:なか)を(引:ひ)っ(掻:か)き(回:まわ)した。			339446	hikkakimawasu	6	LHHHHHLL
98280	ぴちゃぴちゃ		海水は岩をピチャピチャと洗った。	fröcskölve	A víz fröcskölve megtört a sziklákon.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(海水:かいすい)(は:わ)(岩:いわ)をピチャピチャと(洗:あら)った。			339447	pichapicha	2	LHhLLlL
98281	くぼむ	凹む、窪む	疲れで目が窪んだ。	beesik	A fáradtságtól beesettek lettek a szemeim.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(疲:つか)れで(目:め)が(窪:くぼ)んだ。			339449	kubomu		
98282	ひつじ	羊	羊を飼っている。	birka	Birkát tart.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(羊:ひつじ)を(飼:か)っている。			339451	hitsuji		
98283	ひっかける	引っかける、引っ掛ける	腕は車に引っ掛けられた。	súrol	Egy autó súrolta a kezemet.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(腕:うで)(は:わ)(車:くるま)に(引:ひ)っ(掛:か)けられた。			339452	hikkakeru	4	LHHHLL
98284	しきさいにともしい	色彩に乏しい	色彩に乏しい町	színtelen	színtelen város	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(色彩:しきさい)に(乏:とも)しい(町:まち)			339453	shikisainitomoshii		
98285	しきさいにとんだ	色彩に富んだ	色彩に富んだ景色	színes	színes táj	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(色彩:しきさい)に(富:と)んだ(景色:けしき)			339454	shikisainitonda		
98286	しきさいのない	色彩のない	色彩のない世界	színtelen	színtelen világ	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(色彩:しきさい)のない(世界:せかい)			339455	shikisainonai		
98287	びちょうせい	微調整	計画の微調整をした。	apró igazítás	Apró igazítást végeztek a terven.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	igazítás		(計画:けいかく)の(微調整:びちょうせい)をした。			339456	bichousei	2	LHhLLLL
98288	ひっこめる	引っ込める、引っこめる	計画を引っ込めた。	ejt	Ejtették a tervet.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(計画:けいかく)を(引:ひ)っ(込:こ)めた。			339457	hikkomeru	4	LHHHLL
98289	あしをひっかける (躓く)	足を引っかける、足を引っ掛ける	足を石に引っ掛けて転んだ。	megbotlik	Megbotlottam egy kőben és elestem.	gaspar	2011-11-16 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	ひっかける:引っかける		(足:あし)を(石:いし)に(引:ひ)っ(掛:か)けて(転:ころ)んだ。			339460	ashiwohikkakeru (躓ku)		
98290	ピックアップする		車でお客様をピックアップした。	felvesz	Autóval felvettem a vendégeket.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(車:くるま)でお(客様:きゃくさま)をピックアップした。			339462	pikkuappusuru		
98291	ひっこめる	引っ込める、引っこめる	辞表を引っ込めた。	visszavon	Visszavonta a lemondását.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(辞表:じひょう)を(引:ひ)っ(込:こ)めた。			339463	hikkomeru	4	LHHHLL
98292	ひっかける	引っかける、引っ掛ける	通り過ぎる車に泥を引っかけられた。	lefröcsköl	Az elhaladó kocsi lefröcskölt sárral.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(通:とお)り(過:す)ぎる(車:くるま)に(泥:どろ)を(引:ひ)っかけられた。			339464	hikkakeru	4	LHHHLL
98293	ひっくるめる	引っ括める、引っくるめる	電気、ガス、水道料金をひっくるめても携帯電話料金のほうが高い。	egybevesz	A villany-, gáz- és vízdíjat egybevéve is magasabb a telefondíj.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(電気:でんき)、ガス、(水道料金:すいどうりょうきん)をひっくるめても(携帯電話:けいたいでんわ)(料金:りょうきん)のほうが(高:たか)い。			339466	hikkurumeru	5	LHHHHLL
98294	ひっこむ	引っ込む、引っこむ	電源ボタンが引っ込んだまま出てこなくなった。	benyomódik	A hálózati kapcsoló benyomódott, és nem jön ki.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(電源:でんげん)ボタンが(引:ひ)っ(込:こ)んだまま(出:で)てこなくなった。			339467	hikkomu	3	LHHLL
98295	ひっきりなしに	引っ切りなしに、引っ切り無しに	電話は引っ切り無しに鳴っていた。	szünet nélkül	A telefon szünet nélkül csörgött.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(電話:でんわ)(は:わ)(引:ひ)っ(切:き)り(無:な)しに(鳴:な)っていた。			339468	hikkirinashini	5,4	LHHHHLLL,LHHHLLLL
98296	ひっかける	引っかける、引っ掛ける	頭にきて相手の顔にビールを引っかけた。	ráfröcsköl	Méregből ráfröcsköltem a sört az arcára.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(頭:あたま)にきて(相手:あいて)の(顔:かお)にビールを(引:ひ)っかけた。			339469	hikkakeru	4	LHHHLL
98297	しきさい	色彩	鮮やかな色彩	színezés	élénk színezés	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(鮮:あざ)やかな(色彩:しきさい)			339471	shikisai		
98298	ちょうのはね	蝶の羽		lepkeszárny		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	はね:羽 szárny					339472	chounohane		
98299	まくら (古い言葉)	枕		vánkos		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339473	makura (古i言葉)		
98300	せんめつ	殲滅		megsemmisítés		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339481	senmetsu		
98301	せんめつせん	殲滅戦		pusztító háború		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339482	senmetsusen		
98302	ぜんめつする	全滅する	敵は全滅した。	írmagja sem marad	Írmagja sem maradt az ellenségnek.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	marad írmag		(敵:てき)(は:わ)(全滅:ぜんめつ)した。			339483	zenmetsusuru		
98303	ぜんめつ	全滅		teljes pusztulás		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339491	zenmetsu		
98304	せんめん (洗顔)	洗面		arcmosás		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35181	senmen (洗顔)		
98305	せんめんする (洗顔する)	洗面する		arcot mos		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339500	senmensuru (洗顔suru)		
98306	せんめんき (洗面台)	洗面器		mosdótál		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339501	senmenki (洗面台)		
98307	せんめんじょ	洗面所		mosdóhelyiség (illemhely)		gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339504	senmenjo	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
98308	よくしつせんめんじょ (浴室兼洗面)	浴室洗面所		vécés fürdőszoba		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	せんめんじょ:洗面所					339506	yokushitsusenmenjo (浴室兼洗面)		
98309	せんめんじょ (便所)	洗面所		illemhely		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339511	senmenjo (便所)		
98310	ぜんめんやす	全面安		általános csökkenés		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339512	zenmen'yasu	3	LHHLLLL
98311	ぜんめんだかになる	全面高になる	株価は全面高になっている。	egytől egyig emelkedik	Egytől egyig emelkedtek a részvények.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	emelkedik		(株価:かぶか)(は:わ)(全面高:ぜんめんだか)になっている。			339514	zenmendakaninaru		
98312	ぜんめんだか	全面高		általános emelkedés		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339515	zenmendaka	3	LHHLLLL
98313	ぜんめんやすになる	全面安になる	取引所で株価は全面安になった。	egytől egyig esik (olcsó lesz)	A részvények egytől egyig estek a tőzsdén.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	esik		(取引所:とりひきじょ)で(株価:かぶか)(は:わ)(全面安:ぜんめんやす)になった。			339518	zenmen'yasuninaru		
98314	ぜんめん	全面		minden felület		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339527	zenmen	0,3	LHHHH,LHHLL
98315	ぜんめん	前面		elülső rész		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339528	zenmen	0,3	LHHHH,LHHLL
98316	ぜんめん	前面		előtér (elülső rész)		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339541	zenmen	0,3	LHHHH,LHHLL
98317	せんもう	繊毛		csilló		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75132	senmou		
98318	せんもう	繊毛		csillószőr		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339556	senmou		
98319	せんもうひらむし	繊毛平虫		korongállatka (Trichoplax adhaerens)		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	állatka					339559	senmouhiramushi	6	LHHHHHLLL
98320	せんもう	腺毛		mirigyszőr		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339565	senmou		
98321	ぜんもう	全盲		világtalanság		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339566	zenmou		
98322	ぜんもうになる	全盲になる		teljesen megvakul		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	megvakul					339568	zenmouninaru		
98323	がんかせんもんい	眼科専門医		szemorvos		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	せんもんい:専門医					339569	gankasenmon'i		
98324	せんもんい	専門医		szakorvos		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124490	senmon'i	3	LHHLLL
98325	せんもんい	専門医		specialista (szakorvos)		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339570	senmon'i	3	LHHLLL
98326	せんもんか	専門化		specializálódás		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339571	senmonka		
98327	せんもんがっこう	専門学校		szakiskola		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339573	senmongakkou	5	LHHHHLLLL
98328	しょくぎょうがっこう	職業学校		szakmunkásképző		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	がっこう:学校					339574	shokugyougakkou		
98329	こうすいのせんもんてん	香水の専門店		illatszerbolt		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	せんもんてん:専門店					339577	kousuinosenmonten		
98330	ブランドせんもんてん	ブランド専門店		divatbolt		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	せんもんてん:専門店					339578	burandosenmonten		
98331	テクニカルターム			szakkifejezés		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339581	tekunikarutaamu		
98332	ぜんもんどう	禅問答		érthetetlen talány		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339585	zenmondou	3	LHHLLLL
98333	ぜんもんどう	禅問答		zen talány		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	もんどう:問答 talány					339586	zenmondou	3	LHHLLLL
98334	もんどう	問答		talány		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339587	mondou	3,1	LHHLL,HLLLL
98335	ぜんや (昨夜)	前夜		tegnap este		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339590	zen'ya (昨夜)		
98336	ぜんや (その日の前の晩)	前夜	クリスマスの前夜にはクリスマスツリーを飾った。	előeste	Karácsony előestéjén feldíszítettük a fenyőfát.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	este		クリスマスの(前夜:ぜんや)に(は:わ)クリスマスツリーを(飾:かざ)った。			339592	zen'ya (sono日no前no晩)		
98337	こうやさい	後夜祭		utóest ünnepsége		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339605	kouyasai	3	LHHLLL
98338	ぜんやさい	前夜祭		előest ünnepsége		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339606	zen'yasai	2	LHLLLL
98339	せんゆうぶつ	占有物		tulajdon		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207731	sen'yuubutsu	3	LHHLLLL
98340	せんゆうぶつ	占有物		birtok (tulajdon)		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339607	sen'yuubutsu	3	LHHLLLL
98341	せんゆうかい	戦友会		veterántalálkozó		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339608	sen'yuukai		
98342	せんゆうこうらく	先憂後楽		népnél előbb törődni a jövővel		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339609	sen'yuukouraku	5	LHHHHLLLL
98343	せんゆうこうらく	先憂後楽		biztonság tudatában kezdeni örülni		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339610	sen'yuukouraku	5	LHHHHLLLL
98344	せんゆうこうらく	先憂後楽		előbb a munka, aztán a szórakozás		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339611	sen'yuukouraku	5	LHHHHLLLL
98345	いじょうじせんよう	異常時専用		vészhelyzet esetére fenntartva		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	せんよう:専用 fenntart					339615	ijoujisen'you		
98346	せんようかいせん	専用回線		bérelt vonal		gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	かいせん:回線 vonal					339616	sen'youkaisen	5	LHHHHLLLL
98347	せんようしゃ	専用車		magánautó		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339620	sen'yousha	3	LHHLLlL
98348	しょくいんせんよう	職員専用		személyzet számára fenntartva		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	せんよう:専用 fenntart					339614	shokuinsen'you		
98349	ぜんよう	善用		jó használat		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339635	zen'you	1	HLLLL
98350	せんらん	戦乱		háború forgataga		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339646	senran		
98351	せんらんのちまた	戦乱の巷		csatatér		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	ちまた:巷					339651	senrannochimata		
98352	せんり	千里		nagy távolság		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339652	senri	1	HLLL
98353	せんり	千里		ezer japánmérföld		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339654	senri	1	HLLL
98354	せんりがん	千里眼		távolbalátás (látnoki képesség)		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339656	senrigan	0,3	LHHHHH,LHHLLL
98355	せんりがん	千里眼		látnoki képesség		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339655	senrigan	0,3	LHHHHH,LHHLLL
98356	せんりがん (人)	千里眼		látnok		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339657	senrigan (人)		
98357	せんりがんの	千里眼の		látnoki		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339658	senriganno		
98358	ぜんりつせんえん	前立腺炎		prosztatagyulladás		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339668	zenritsusen'en	5	LHHHHLLLL
98359	ぜんりつせんがん	前立腺癌		prosztatarák		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	がん:癌 rák					339669	zenritsusengan	5	LHHHHLLLL
98360	ぜんりつせんひだいしょう	前立腺肥大症		prosztata-megnagyobbodás		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	ひだいしょう:肥大症 megnagyobbodás					339673	zenritsusenhidaishou	8	LHHHHHHHLLlLL
98361	ひだいしょう	肥大症		megnagyobbodás		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339675	hidaishou		
98362	せんりゃくか	戦略家		stratéga		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339676	senryakuka		
98363	せんりゃくかくへいき	戦略核兵器		stratégiai atomfegyver		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	かくへいき:核兵器 atomfegyver					339677	senryakukakuheiki	7	LHHhHHHHLLL
98364	せんりゃくじょうの	戦略上の		stratégiai		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339678	senryakujouno		
98365	せんりゃくてきパートナーシップ	戦略的パートナーシップ		stratégiai szövetség		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	パートナーシップ szövetség					339680	senryakutekipaatonaashippu		
98366	せんりゃくてきパートナー	戦略的パートナー		stratégiai partner		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	パートナー partner					339681	senryakutekipaatonaa		
98367	せんりゃくばくげき	戦略爆撃		stratégiai bombázás		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	ばくげき:爆撃 bombázás					339682	senryakubakugeki	5	LHHhHHLLLL
98368	せんりゃくぶっし	戦略物資		stratégiai anyagok		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	ぶっしつ:物質 anyag					339683	senryakubusshi	5	LHHhHHLLL
98369	せんりゃく	戦略		hadászat (stratégia)		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339688	senryaku		
98370	せんりゃくへいきさくげんじょうやく	戦略兵器削減条約		hadászati fegyvereket korlátozó egyezmény (START)		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339690	senryakuheikisakugenjouyaku		
98371	せんりゃくへいき	戦略兵器		stratégiai fegyver		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					339692	senryakuheiki	5	LHHhHHLLL
98372	せんりゃくへいき	戦略兵器		hadászati fegyver		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	へいき:兵器 fegyver せんりゃく:戦略					339693	senryakuheiki	5	LHHhHHLLL
98373	ぜんりゃく	前略		rövidre fogva (levél bevezetője kihagyva)		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58847	zenryaku	1	HLLlLL
98374	ぜんりゃく	前略		lényegre térek (levél bevezetője kihagyva)		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339694	zenryaku	1	HLLlLL
98375	ぜんりゃくする	前略する		elejét lekurtítja		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339696	zenryakusuru		
98376	せんりょう	占領		elfoglalás		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339697	senryou	3	LHHhLL
98377	せんりょう (独占)	占領		kisajátítás		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339698	senryou (独占)		
98378	せんりょう	染料		festőanyag		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339725	senryou	3	LHHhLL
98379	ごうせいせんりょう	合成染料		szintetikus színezőanyag		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	せんりょう:染料 színezőanyag					339726	gouseisenryou	5	LHHHHLLlLL
98380	てんねんせんりょう	天然染料		természetes színezőanyag		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	せんりょう:染料 színezőanyag					339727	tennensenryou	5	LHHHHLLlLL
98381	むきせんりょう	無機染料		ásványi színezőanyag		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	せんりょう:染料 színezőanyag					339728	mukisenryou		
98382	じんぞうせんりょう	人造染料		mesterséges színezőanyag		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	せんりょう:染料 színezőanyag					339729	jinzousenryou	5	LHHHHLLlLL
98383	ぜんりょうな	善良な		jóravaló		gaspar	2010-08-05 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339734	zenryouna		
98384	ぜんりんかんけい	善隣関係		jószomszédi viszony		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339750	zenrinkankei		
98385	ぜんりん	善隣		jó szomszéd		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339749	zenrin		
98386	ぜんりんゆうこう	善隣友好		jószomszédi barátság		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339755	zenrin'yuukou		
98387	ぜんりんがいこう	善隣外交		jószomszédsági diplomácia		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339756	zenringaikou	5	LHHHHLLLL
98388	ぜんめつ	全滅		letarolás		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339788	zenmetsu		
98389	せんもう (細く短い毛)	繊毛		vékony szőröcske		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	szőr					339795	senmou (細ku短i毛)		
98390	びっこになる	跛になる	足を蹴られてびっこになった。	lesántul	Megrúgták a lábamat, és lesántultam.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00			(足:あし)を(蹴:け)られてびっこになった。			339796	bikkoninaru		
98391	わがしゃ	我社		cégünk		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339798	wagasha		
98392	せんりょく	戦力	この製品は我社の戦力になる。	aranytojást tojó tyúk	Ez a termék aranytojást tojó tyúk lesz a vállalatunk számára.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(我社:わがしゃ)の(戦力:せんりょく)になる。			339799	senryoku	1	HLLlLL
98393	ぜんめんをおしだす	前面を押し出す	店は国産品を前面に押し出した。	propagál (előtérbe helyez)	Az üzlet propagálta a hazai terméket.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	おしだす:押し出す		(店:みせ)(は:わ)(国産品:こくさんひん)を(前面:ぜんめん)に(押:お)し(出:だ)した。			339800	zenmenwooshidasu		
98394	ぜんれいをつくる	前例を作る	彼女は我社の女性役員の前例を作った。	precedenst teremt	Női vezetőként precedenst teremtett a vállalatunknál.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	teremt		(彼女:かのじょ)(は:わ)(我社:わがしゃ)の(女性:じょせい)(役員:やくいん)の(前例:ぜんれい)を(作:つく)った。			339801	zenreiwotsukuru		
98395	とうせい	統制	軍は政府の統制下にある。	ellenőrzés	A hadsereg állami ellenőrzés alatt áll.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00			(軍:ぐん)(は:わ)(政府:せいふ)の(統制:とうせい)(下:か)にある。			339802	tousei	1	HLLLL
98396	せんりょう (独占する)	占領	電車で二人分の席を一人で占領している。	elfoglal magának	A vonaton két széket is elfoglal magának.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(二人:ふたり)(分:ぶん)の(席:せき)を(一人:ひとり)で(占領:せんりょう)している。			339803	senryou (独占suru)		
98397	ぜんめつ	全滅	この動物は全滅の危機にある。	kipusztulás	Ezt az állatot kipusztulás fenyegeti.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)(全滅:ぜんめつ)の(危機:きき)にある。			339806	zenmetsu		
98398	せんりつをおぼえる	戦慄を覚える	この映画で身震いするほどの戦慄を覚えた。	borzong	Annyira borzongtam a film alatt, hogy szinte remegett a testem.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	おぼえる:覚える		この(映画:えいが)で(身震:みぶる)いするほどの(戦慄:せんりつ)を(覚:おぼ)えた。			339807	senritsuwooboeru		
98399	ぜんめんにだす	前面に出す	この洋服は女らしさを前面に出した。	kihangsúlyoz	Ez a ruha kihangsúlyozta a nőiességét.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	だす:出す		この(洋服:ようふく)(は:わ)(女:おんな)らしさを(前面:ぜんめん)に(出:だ)した。			339808	zenmennidasu		
98400	せんやく	先約	ごめん、先約があるから行けない。	elígérkezés	Bocs, nem tudok menni, mert már elígérkeztem valahová.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			ごめん、(先約:せんやく)があるから(行:い)けない。			339809	sen'yaku	1,0	HLLLL,LHHHH
98401	ぜんめんやすになる	全面安になる	ドルは全面安になっている。	mindennel szemben esik	A dollár mindennel szemben esett.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	esik		ドル(は:わ)(全面安:ぜんめんやす)になっている。			339810	zenmen'yasuninaru		
98402	ぜんめんをおしだす	前面を押し出す	人の役に立ちたいという気持ちを前面に押し出した。	kihangsúlyoz	Kihangsúlyozta, hogy úgy érzi, hasznára kell válnia az embereknek.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	おしだす:押し出す		(人:ひと)の(役:やく)に(立:た)ちたいという(気持:きも)ちを(前面:ぜんめん)に(押:お)し(出:だ)した。			339811	zenmenwooshidasu		
98403	ぜんめつ	全滅	今週の私の予定は全滅だ。	lőttek	Az e heti tervemnek lőttek.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	lő		(今週:こんしゅう)の(私:わたし)の(予定:よてい)(は:わ)(全滅:ぜんめつ)だ。			339812	zenmetsu		
98404	ぜんようする (利用する)	善用する	余暇を善用する	kihasznál	kihasználja az idejét	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(余暇:よか)を(善用:ぜんよう)する			339813	zen'yousuru (利用suru)		
98405	ぜんやくする	全訳する	全三巻の小説を全訳した。	teljes fordítást elvégez	A háromkötetes regény teljes fordítását elvégezte.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(全三巻:ぜんさんかん)の(小説:しょうせつ)を(全訳:ぜんやく)した。			339815	zen'yakusuru		
98406	ぜんらで	全裸で	全裸で写真を撮られた。	pucéran	Pucéran fényképezték.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(全裸:ぜんら)で(写真:しゃしん)を(撮:と)られた。			339816	zenrade		
98407	ぜんらで	全裸で	全裸で外へ飛び出した。	anyaszült meztelenül	Anyaszült meztelenül kiszaladt.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	meztelenül		(全裸:ぜんら)で(外:そと)へ(飛:と)び(出:だ)した。			339817	zenrade		
98408	ぜんらの	全裸の	全裸の女	anyaszült meztelen	anyaszült meztelen nő	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	meztelen		(全裸:ぜんら)の(女:おんな)			339818	zenrano		
98409	ぜんらの	全裸の	全裸の男	pucér	pucér férfi	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(全裸:ぜんら)の(男:おとこ)			339819	zenrano		
98410	ぜんめんてきな	全面的な	全面的なインフレ	általános	általános infláció	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(全面的:ぜんめんてき)なインフレ			339820	zenmentekina		
98411	ぜんめんてきな	全面的な	全面的な同意	teljes mértékű	teljes mértékű egyetértés	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(全面的:ぜんめんてき)な(同意:どうい)			339821	zenmentekina		
98412	ぜんめんてきな	全面的な	全面的な支援	mindenre kiterjedő	mindenre kiterjedő támogatás	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(全面的:ぜんめんてき)な(支援:しえん)			339822	zenmentekina		
98413	ぜんめんてきな	全面的な	全面的な統制	totális	totális ellenőrzés	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(全面的:ぜんめんてき)な(統制:とうせい)			339823	zenmentekina		
98414	ぜんめんだかになる	全面高になる	円は全面高になっている。	mindennel szemben emelkedik	A jen mindennel szemben emelkedett.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	emelkedik		(円:えん)(は:わ)(全面高:ぜんめんだか)になっている。			339824	zenmendakaninaru		
98415	ぜんりんくどう	前輪駆動	前輪駆動の車	elsőkerék-meghajtás	elsőkerék-meghajtású kocsi	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	くどう:駆動		(前輪駆動:ぜんりんくどう)の(車:くるま)			339825	zenrinkudou	5	LHHHHLLL
98416	せんもんざっし	専門雑誌	医学専門雑誌	szakfolyóirat	orvosi szakfolyóirat	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	ざっし:雑誌 folyóirat		(医学:いがく)(専門雑誌:せんもんざっし)			339826	senmonzasshi		
98417	ぜんめつする (なぎ倒される)	全滅する	台風で村は全滅した。	le lesz tarolva	A tájfun letarolta a falut.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	letarol		(台風:たいふう)で(村:むら)(は:わ)(全滅:ぜんめつ)した。			339827	zenmetsusuru (nagi倒sareru)		
98418	ぜんりょうな (法律を守る)	善良な	善良な市民	törvénytisztelő	törvénytisztelő polgár	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(善良:ぜんりょう)な(市民:しみん)			339828	zenryouna (法律wo守ru)		
98419	ぜんりょうな	善良な	善良な生活を送っている。	tisztességes	Tisztességesen él.	gaspar	2010-08-29 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(善良:ぜんりょう)な(生活:せいかつ)を(送:おく)っている。			339829	zenryouna		
98420	ぜんや	前夜	大地震の前夜に出発したので無事だった。	megelőző este	A nagy földrengést megelőző este indultam, így megmenekültem.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(大地震:おおじしん)の(前夜:ぜんや)に(出発:しゅっぱつ)したので(無事:ぶじ)だった。			339830	zen'ya	1	HLLL
98421	ぜんめつ (大失敗)	全滅	大学受験は全滅だった。	totális kudarc	Az egyetemi felvételi totális kudarc volt.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	kudarc		(大学:だいがく)(受験:じゅけん)(は:わ)(全滅:ぜんめつ)だった。			339831	zenmetsu (大失敗)		
98422	せんもんてきな	専門的な	専門的な見地で対策を評価した。	szakmai	Szakmai szempontból értékelte az intézkedést.	gaspar	2008-12-06 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(専門的:せんもんてき)な(見地:けんち)で(対策:たいさく)を(評価:ひょうか)した。			339835	senmontekina		
98423	せんりょく	戦力	彼はチームの戦力になった。	erősség	A csapat erőssége lett.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)チームの(戦力:せんりょく)になった。			339837	senryoku	1	HLLlLL
98424	せんらんの	戦乱の	戦乱の国	háború sújtotta	háború sújtotta ország	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	sújt		(戦乱:せんらん)の(国:くに)			339839	senranno		
98425	せんりつすべき	戦慄すべき	戦慄すべき光景	borzalmas	borzalmas látvány	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(戦慄:せんりつ)すべき(光景:こうけい)			339840	senritsusubeki		
98426	ぜんめつ	全滅	抽選は全滅だった。	semmit sem nyerés	A sorsoláson semmit sem nyertünk.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	nyer		(抽選:ちゅうせん)(は:わ)(全滅:ぜんめつ)だった。			339841	zenmetsu		
98427	せんりつのいい	旋律のいい	旋律のいい歌	fülbemászó (dallam)	fülbemászó dal	gaspar	2018-12-21 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(旋律:せんりつ)のいい(歌:うた)			339843	senritsunoii		
98428	せんりつてきな	旋律的な	旋律的な詩	dallamos	dallamos vers	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(旋律的:せんりつてき)な(詩:し)			339844	senritsutekina		
98429	せんりょく	戦力	核兵器戦力のバランスは不均衡になった。	haderő	A nukleáris haderőegyensúly felborult.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(核兵器:かくへいき)(戦力:せんりょく)のバランス(は:わ)(不均衡:ふきんこう)になった。			339845	senryoku	1	HLLlLL
98430	ふる	振る	棒を一回振った。	suhint	Suhintottam egyet a pálcával.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(棒:ぼう)を(一回:いっかい)(振:ふ)った。			339846	furu	1	HLL
98431	せんりょう	染料	植物で作った染料で髪を染める。	festék	Növényi anyagokból készült festékkel festem a hajam.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(植物:しょくぶつ)で(作:つく)った(染料:せんりょう)で(髪:かみ)を(染:そ)める。			339847	senryou	3	LHHhLL
98432	せんめんき (洗面台)	洗面器	洗面器で顔を洗った。	mosdókagyló	A mosdókagylóban megmostam az arcom.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(洗面器:せんめんき)で(顔:かお)を(洗:あら)った。			339848	senmenki (洗面台)		
98433	ぜんめんをおしだす	前面を押し出す	独自性を前面に押し出す。	előtérbe helyez	Az eredetiséget helyezi előtérbe.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	おしだす:押し出す		(独自性:どくじせい)を(前面:ぜんめん)に(押:お)し(出:だ)す。			339849	zenmenwooshidasu		
98434	そめる	染める	生地を染めた。	színez	Kelmét színeztem.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(生地:きじ)を(染:そ)めた。			339850	someru	2	LHLL
98435	ぜんようする	善用する	知識を善用する	jó célra használ	jó célra használja a tudását	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(知識:ちしき)を(善用:ぜんよう)する			339851	zen'yousuru		
98436	しゃいんせんよう	社員専用	社員専用の扉	alkalmazottak számára fenntartva	alkalmazottak számára fenntartott ajtó	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	せんよう:専用 fenntart		(社員専用:しゃいんせんよう)の(扉:とびら)			339852	shainsen'you		
98437	せんもんか	専門家	経済学の専門家	szakértő	gazdasági szakértő	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(経済学:けいざいがく)の(専門家:せんもんか)			339853	senmonka		
98438	ぜんめん	全面	落ちた花弁は池の全面に広がった。	egész felület	A lehullott virágszirmok a tavacska egész felületét beborították.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(落:お)ちた(花弁:はなびら)(は:わ)(池:いけ)の(全面:ぜんめん)に(広:ひろ)がった。			339854	zenmen	0,3	LHHHH,LHHLL
98439	ぜんよう	全容	警察は事件の全容を掴んだ。	teljes kép	A rendőrség teljes képet alkotott a bűnesetről.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(事件:じけん)の(全容:ぜんよう)を(掴:つか)んだ。			339855	zen'you	1	HLLLL
98440	せんりょう	染料	赤い染料で生地を染めた。	színezőanyag	Vörös színezőanyaggal festette a kelmét.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(赤:あか)い(染料:せんりょう)で(生地:きじ)を(染:そ)めた。			339856	senryou	3	LHHhLL
98441	ぜんめつする	全滅する	部隊は全滅した。	megsemmisül	A sereg megsemmisült.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(部隊:ぶたい)(は:わ)(全滅:ぜんめつ)した。			339857	zenmetsusuru		
98442	ぜんめん	全面	金融が経済の全面に出てくる。	minden terület	A pénzügy a gazdaság minden területén jelen van.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(金融:きんゆう)が(経済:けいざい)の(全面:ぜんめん)に(出:で)てくる。			339858	zenmen	0,3	LHHHH,LHHLL
98443	ぜんやく	全訳	長編小説の全訳	teljes fordítás	hosszú regény teljes fordítása	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(長編小説:ちょうへんしょうせつ)の(全訳:ぜんやく)			339859	zen'yaku		
98444	ぜんよう	全容	高齢化社会の全容を解き明かした。	átfogó kép	Átfogó képet adott az elöregedő társadalomról.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(高齢化社会:こうれいかしゃかい)の(全容:ぜんよう)を(解:と)き(明:あ)かした。			339860	zen'you	1	HLLLL
98445	りんじゅうのせんれい	臨終の洗礼		halálos ágyon keresztelkedés		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	せんれい:洗礼 keresztelkedés					339863	rinjuunosenrei		
98446	ほうかのせんれい	砲火の洗礼		tűzkeresztség		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	せんれい:洗礼 keresztség					339865	houkanosenrei		
98447	さいせんれい	再洗礼		újrakeresztelés		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	せんれい:洗礼					339868	saisenrei	3	LHHLLLL
98448	じどうせんれい	児童洗礼		gyermekkeresztelés		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00	せんれい:洗礼 keresztelés					339870	jidousenrei		
98449	せんれいどう	洗礼堂		keresztelőkápolna		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339871	senreidou		
98450	ぜんれい (全身全霊)	全霊		szíve-lelke		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339872	zenrei (全身全霊)		
98451	ぜんれい (全身全霊)	全霊		teljes odaadás		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339874	zenrei (全身全霊)		
98452	ぜんれつ	前列		elöl lévő sor		gaspar	2015-09-30 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339900	zenretsu	1	HLLLL
98453	せんれん	洗練、洗煉、洗錬		kifinomultság		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3800	senren		
98454	せんれん	洗練、洗煉、洗錬		elegancia		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339901	senren		
98455	せんろ	線路		pálya (vasúti)		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120259	senro	1	HLLL
98456	せんろのてんけん	線路の点検		pályaellenőrzés (vasúti)		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	てんけん:点検 ellenőrzés					339908	senronotenken		
98457	せんろのはば	線路の幅		nyomtáv		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	はば:幅					339909	senronohaba		
98458	せんろのはば	線路の幅		nyomtávolság		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	はば:幅					339910	senronohaba		
98459	せんろ	線路		vasúti pálya		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79856	senro	1	HLLL
98460	せんろこうじ	線路工事		vágánykarbantartás		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	こうじ:工事					339913	senrokouji	4	LHHHLLL
98461	せんろへいさ	線路閉鎖		vágányzár		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00	へいさ:閉鎖 zár					339914	senroheisa	4	LHHHLLL
98462	せんろ	線路		vágány		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339922	senro	1	HLLL
98463	せんれいをうける	洗礼を受ける	あなたは洗礼を受けている？	megkeresztelkedik	Téged megkereszteltek?	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	うける:受ける megkeresztel		あなた(は:わ)(洗礼:せんれい)を(受:う)けている？			339924	senreiwoukeru		
98464	せんれい	先例	この事件は先例となる。	precedens	Ez az eset precedensértékű.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			この(事件:じけん)(は:わ)(先例:せんれい)となる。			339925	senrei		
98465	せんれつな	鮮烈な	その映画は僕に鮮烈な印象を与えた。	élénk	Az a film élénk benyomást keltett bennem.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			その(映画:えいが)(は:わ)(僕:ぼく)に(鮮烈:せんれつ)な(印象:いんしょう)を(与:あた)えた。			339926	senretsuna		
98466	せんれい	洗礼	サッカー選手はゴールの洗礼を受けた。	tűzkeresztség	A focista az első góljával átesett a tűzkeresztségen.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	keresztség		サッカー(選手:せんしゅ)(は:わ)ゴールの(洗礼:せんれい)を(受:う)けた。			339928	senrei		
98467	せんれい	先例	体育で落第した人の先例がない。	hasonló eset	Olyan eset még nem volt, hogy valaki testnevelésből megbukjon.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(体育:たいいく)で(落第:らくだい)した(人:ひと)の(先例:せんれい)がない。			339929	senrei		
98468	ぜんれき	前歴	前歴がある。	előélet	Büntetett előélete van.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(前歴:ぜんれき)がある。			339931	zenreki		
98469	ぜんしんぜんれい	全身全霊	勉強に全身全霊を傾けた。	teljes odaadás	Teljes odaadással tanult.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	ぜんれい:全霊		(勉強:べんきょう)に(全身全霊:ぜんしんぜんれい)を(傾:かたむ)けた。			339932	zenshinzenrei	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
98470	せんれつ	戦列	戦列に加わった。	csatasor	Csatasorba állt.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(戦列:せんれつ)に(加:くわ)わった。			339933	senretsu		
98471	せんれつ	戦列	戦列を離れた。	harc (csatasor)	Abbahagyta a harcot.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(戦列:せんれつ)を(離:ばな)れた。			339934	senretsu		
98472	ぜんしんぜんれい	全身全霊	新しい事業に全身全霊を注いだ。	szíve-lelke	Szívét-lelkét beleadta az új vállalkozásba.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	ぜんれい:全霊		(新:あたら)しい(事業:じぎょう)に(全身全霊:ぜんしんぜんれい)を(注:そそ)いだ。			339935	zenshinzenrei	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
98473	さいぜんれつ	最前列	最前列に座った。	legelső sor	A legelső sorba ültem.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00	ぜんれつ:前列 első-sor		(最前列:さいぜんれつ)に(座:すわ)った。			339936	saizenretsu	3	LHHLLLL
98474	せんれんされた	洗練された、洗煉された、洗錬された	洗練されたデザイン	elegáns	elegáns formatervezés	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(洗練:せんれん)されたデザイン			339937	senrensareta		
98475	せんれんされた	洗練された、洗煉された、洗錬された	洗練された言い回し	csiszolt	csiszolt beszéd	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(洗練:せんれん)された(言:い)い(回:まわ)し			339938	senrensareta		
98476	せんれんされた	洗練された、洗煉された、洗錬された	洗練された趣味	kifinomult	kifinomult ízlés	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(洗練:せんれん)された(趣味:しゅみ)			339939	senrensareta		
98477	ぜんれき	前歴	飲酒運転の前歴がある。	múlt (előélet)	A múltban ittas vezetésért büntették.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-13 00:00:00			(飲酒運転:いんしゅうんてん)の(前歴:ぜんれき)がある。			339941	zenreki		
98478	せんようき	専用機	大統領専用機	magánrepülőgép	elnök magánrepülőgépe	gaspar	2020-10-13 00:00:00	yuko	2020-10-13 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)(専用機:せんようき)			339943	sen'youki	3	LHHLLL
98479	ひっきょう (ほかならぬ)	畢竟、必竟	人生とは畢竟 、死へと続く旅路だ。	nem más	Az élet nem más, mint a halálba vezető út.	gaspar	2016-01-12 00:00:00	yuko	2020-10-13 00:00:00			(人生:じんせい)と(は:わ)(畢竟:ひっきょう) 、(死:し)(へ:え)と(続:つづ)く(旅路:たびじ)だ。			339945	hikkyou (hokanaranu)		
98480	ひっこむ	引っ込む、引っこむ	猫背を直したらお腹が引っ込んだ。	lelapul	Amint leszoktam a görnyedt járásról, lelapult a hasam.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	yuko	2020-10-13 00:00:00			(猫背:ねこぜ)を(直:なお)したらお(腹:なか)が(引:ひ)っ(込:こ)んだ。			339946	hikkomu	3	LHHLL
98481	せんりつ	戦慄	僕の体に戦慄が走った。	borzongás	Borzongás futott végig rajtam.	gaspar	2009-06-17 00:00:00	yuko	2020-10-13 00:00:00			(僕:ぼく)の(体:からだ)に(戦慄:せんりつ)が(走:はし)った。			339948	senritsu		
98482	はんしゅつ	搬出		kihordás		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339952	hanshutsu		
98483	こうじゅつする (書き取りのため)	口述する	口述するので書き留めて下さい。	diktál (szóban elmond)	Diktálom, kérem jegyezze!	gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00			(口述:こうじゅつ)するので(書:か)き(留:と)めて(下:くだ)さい。			339963	koujutsusuru (書ki取rinotame)		
98484	こうじゅつ	口述		szóban elmondás		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						339965	koujutsu		
98485	こうじゅつれきし	口述歴史		szájhagyomány		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						339970	koujutsurekishi	5	LHHhHHLLL
98486	こうじゅつれきし	口述歴史		íratlan történelem		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00	れきし:歴史 történelem					339972	koujutsurekishi	5	LHHhHHLLL
98487	こうじゅつひっきさせる	口述筆記させる	社長は秘書に手紙を口述筆記させた。	lediktál	Az igazgató lediktálta a levelet a titkárnőnek.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00	ひっきする:筆記する		(社長:しゃちょう)(は:わ)(秘書:ひしょ)に(手紙:てがみ)を(口述:こうじゅつ)(筆記:ひっき)させた。			339974	koujutsuhikkisaseru		
98488	はんしゅつ	搬出		elszállítás		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340020	hanshutsu		
98489	たしなみ	嗜み	嗜みの良い人	neveltség	jól nevelt ember	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00			(嗜:たしな)みの(良:よ)い(人:ひと)			340021	tashinami		
98490	たしなむ (心得がある)	嗜む	妻は茶道を嗜なんでいる。	művészetet gyakorol (szerényen)	A feleségem teaszertartást gyakorol.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(茶道:さどう)を(嗜:たしな)なんでいる。			340022	tashinamu (心得gaaru)		
98491	とうにゅうする	投入する	全力を投入した。	belead	Minden erőmet beleadtam.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(全力:ぜんりょく)を(投入:とうにゅう)した。			340023	tounyuusuru		
98492	こうじゅつする	口述する	前日の出来事を口述した。	szóban elmond	Szóban elmondta, mi történt előző nap.	gaspar	2008-12-30 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(前日:ぜんじつ)の(出来事:できごと)を(口述:こうじゅつ)した。			340024	koujutsusuru		
98493	こうじゅつひっき	口述筆記	口述筆記を取った。	hallott szöveg jegyzetelése	Jegyzeteltem a hallott szöveget.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00	ひっき:筆記 jegyzetelés		(口述筆記:こうじゅつひっき)を(取:と)った。			340025	koujutsuhikki	5	LHHhHHLLL
98494	たしなみ	嗜み	嗜みのない振る舞い	ízlésesség	ízléstelen viselkedés	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(嗜:たしな)みのない(振:ふ)る(舞:ま)い			340026	tashinami		
98495	おんなのたしなみ	女の嗜み	彼女は女の嗜みに欠けている。	nőiesség	Nincs benne semmi nőiesség.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00	たしなみ:嗜み		(彼女:かのじょ)(は:わ)(女:おんな)の(嗜:たしな)みに(欠:か)けている。			340027	onnanotashinami		
98496	こうじゅつひっきさせる	口述筆記させる	手紙を口述筆記させた。	diktál	Levelet diktált.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00	ひっきする:筆記する		(手紙:てがみ)を(口述筆記:こうじゅつひっき)させた。			340028	koujutsuhikkisaseru		
98497	たしなみ	嗜み	文学の嗜みがあります。	jártasság (szerény ismeret)	Jártas vagyok egy kicsit az irodalomban.	gaspar	2012-01-16 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(文学:ぶんがく)の(嗜:たしな)みがあります。			340029	tashinami		
98498	とうにゅうする	投入する	看護婦は注射で薬を投入した。	bead (gyógyszert)	A nővér injekcióban adta be a gyógyszert.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(看護婦:かんごふ)(は:わ)(注射:ちゅうしゃ)で(薬:くすり)を(投入:とうにゅう)した。			340030	tounyuusuru		
98499	たしなみ (作法)	嗜み	知り合いにあったら挨拶をするのは基本的な嗜みです。	illedelmesség	Alapvető illedelmesség köszönni az ismerősöknek.	gaspar	2012-01-16 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00	tud		(知:し)り(合:あ)いにあったら(挨拶:あいさつ)をするの(は:わ)(基本的:きほんてき)な(嗜:たしな)みです。			340031	tashinami (作法)		
98500	たしなむ	嗜む	習字を嗜んでいる。	ismeri egy kicsit	Ismerem egy kicsit a szépírást.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(習字:しゅうじ)を(嗜:たしな)んでいる。			340032	tashinamu	3	LHHLL
98501	こうじょりょうぞく	公序良俗		közrend és közerkölcs		gaspar	2015-11-07 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340054	koujoryouzoku	1	HLLlLlLLLL
98502	こうじょ	公序		közrend		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340055	koujo	1	HLLlL
98503	こうじょ	控除		leszámítás		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340056	koujo	1	HLLlL
98504	きそこうじょ	基礎控除		adóalap-csökkentés		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00	こうじょ:控除					340057	kisokoujo	3	LHHLLlL
98505	せいこうしょう	性交渉		szexuális kapcsolat		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00	こうしょう:交渉 kapcsolat					340058	seikoushou	3	LHHLLlLL
98506	こうしょういいん	交渉委員		tárgyaló bizottság tagja		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340060	koushouiin		
98507	こうしょう	公傷		munkahelyi baleset		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00	baleset					340065	koushou	1	HLLlLL
98508	こうしょう	公称		névlegesség		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340069	koushou	1	HLLlLL
98509	こうしょう	公称		állítólagos		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340080	koushou	1	HLLlLL
98510	こうしょう	公証		hitelesítés		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340081	koushou	1	HLLlLL
98511	こうしょう (厚生大臣)	厚相		népjóléti miniszter		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340088	koushou (厚生大臣)		
98512	こうせいだいじん	厚生大臣		népjóléti miniszter		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00	だいじん:大臣 miniszter					340089	kouseidaijin	5	LHHHHLLLL
98513	こうしょうぶんげい	口承文芸		népköltészet		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340091	koushoubungei	5	LHHhHHLLLL
98514	こうしょう	口証		szóbeli tanúvallomás		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00	tanúvallomás					340093	koushou	1	HLLlLL
98515	こうしょう	哄笑		hahotázás		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340095	koushou	1	HLLlLL
98516	こうしょう (このみ)	好尚		ízlés		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340096	koushou (konomi)		
98517	こうしょう (意匠)	工匠		formaterv		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340100	koushou (意匠)		
98518	こうしょう (職人)	工匠		mesterember		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340102	koushou (職人)		
98519	こうしょう (兵器の工場)	工廠		fegyvergyár		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340104	koushou (兵器no工場)		
98520	こうしょう (弾の工場)	工廠		tölténygyár		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340105	koushou (弾no工場)		
98521	こうしょう	校章		iskolai jelvény		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00	jelvény しょう:章					340107	koushou	1	HLLlLL
98522	こうしょうがく	考証学		exegézis		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340110	koushougaku	3	LHHhLLLL
98523	こうしょうがく	考証学		történelmi valószerűség kutatása		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340113	koushougaku	3	LHHhLLLL
98524	こうしょう	鉱床		ércréteg		gaspar	2011-07-03 00:00:00		2011-07-03 00:00:00						47599	koushou	1	HLLlLL
98525	こうしょう (歌うこと)	高唱		hangos éneklés		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00	éneklés					340118	koushou (歌ukoto)		
98526	こうしょう (主張すること)	高唱		erős hangoztatás		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00	hangoztatás					340120	koushou (主張surukoto)		
98527	こうしょう	公証		közjegyző által hitelesítés		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00	hitelesítés					340136	koushou	1	HLLlLL
98528	こうしょう	公称	この電池の公称電圧は３Ｖです。	névleges	Ennek az elemnek a névleges feszültsége 3 V.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00			この(電池:でんち)の(公称:こうしょう)(電圧:でんあつ)(は:わ)(３:さん)(Ｖ:ヴォルト)です。			340140	koushou	1	HLLlLL
98529	ヴォルト	Ｖ		volt (V)		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340141	vuoruto		
98530	こくえき	国益	この条約は国益を損なう恐れがある。	államérdek	Félő, hogy ez az egyezmény államérdeket sért.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			この(条約:じょうやく)(は:わ)(国益:こくえき)を(損:そこ)なう(恐:おそ)れがある。			340143	kokueki		
98531	こうしょう (唱えること)	高唱	バンザイを高唱した。	hangos kántálás	Hangosan kántálták, hogy hurrá.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00	kántálás		バンザイを(高唱:こうしょう)した。			340144	koushou (唱erukoto)		
98532	こうしょう	交渉	交渉は長引いた。	tárgyalás (egyezkedés)	A tárgyalások elhúzódtak.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(交渉:こうしょう)(は:わ)(長引:ながび)いた。			340145	koushou	1	HLLlLL
98533	こうしょ	高所	千メートルの高所	magaslat	ezer méteres magaslat	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(千:せん)メートルの(高所:こうしょ)			340147	kousho	1	HLLlL
98534	こうしょう (関わり合い)	交渉	彼らは性交渉がなかった。	kapcsolat	Nem volt köztük szexuális kapcsolat.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(性交渉:せいこうしょう)がなかった。			340149	koushou (関wari合i)		
98535	こうじゅつのように	後述のように	後述のように治療法は多数あります。	később említettek szerint	A később említettek szerint, sok gyógymód létezik.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(後述:こうじゅつ)のように(治療法:ちりょうほう)(は:わ)(多数:たすう)あります。			340150	koujutsunoyouni		
98536	こうしょう	口承	民話は口承で伝えられた。	szájhagyomány	A népmese szájhagyomány útján terjedt.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(民話:みんわ)(は:わ)(口承:こうしょう)で(伝:つた)えられた。			340152	koushou	1	HLLlLL
98537	こうしょう	鉱床	石油の鉱床	lelőhely	olajlelőhely	gaspar	2011-03-11 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(石油:せきゆ)の(鉱床:こうしょう)			340153	koushou	1	HLLlLL
98538	こうしょうする	公証する	翻訳した証明書を公証する。	hitelesít	Hitelesíti a lefordított tanúsítványt.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(翻訳:ほんやく)した(証明書:しょうめいしょ)を(公証:こうしょう)する。			340154	koushousuru		
98539	こうじゅつする	後述する	製造方法を詳しく後述します。	később taglal	Később részletesen taglalom a gyártásmódot.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00	taglal		(製造:せいぞう)(方法:ほうほう)を(詳:くわ)しく(後述:こうじゅつ)します。			340155	koujutsusuru		
98540	こうしょう	鉱床	銅の鉱床	érclelőhely	rézlelőhely	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(銅:どう)の(鉱床:こうしょう)			340156	koushou	1	HLLlLL
98541	がくめん	額面	額面１００円の国債	névérték	100 jenes névértékű kincstárjegy	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(額面:がくめん)(１００:ひゃく)(円:えん)の(国債:こくさい)			340157	gakumen	2	LHLLL
98542	こうしょ	高所	高所から町を見下ろした。	magas hely	Magas helyről letekintettem a városra.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00	hely		(高所:こうしょ)から(町:まち)を(見下:みお)ろした。			340158	kousho	1	HLLlL
98543	こうしょ	高所	高所から落ちた。	magas (hely)	Leesett a magasból.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(高所:こうしょ)から(落:お)ちた。			340159	kousho	1	HLLlL
98544	こうしょう (高等商業学校)	高商		kereskedelmi főiskola		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340162	koushou (高等商業学校)		
98545	こうしょう	高尚		magasztosság		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340172	koushou	1	HLLlLL
98546	こうしょう	高尚		magasröptűség		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340173	koushou	1	HLLlLL
98547	こうじょう (男女の情交)	交情		intim kapcsolat		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340180	koujou (男女no情交)		
98548	こうじょう (交誼)	交情		baráti érzület		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340184	koujou (交誼)		
98549	こうじょう	厚情		kedvesség		gaspar	2012-01-27 00:00:00		2012-01-27 00:00:00						52930	koujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
98550	こうじょう (歌舞伎で)	口上、口状		köszöntés (kabukiban)		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340192	koujou (歌舞伎de)		
98551	こうじょう	口上、口状		szavakba foglalás		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340197	koujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
98552	こうじょう	工場		művek		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340198	koujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
98553	こうじゅつの	後述の	後述の場合を除き	később említett	később említett esetek kivételével	gaspar	2020-10-14 00:00:00	yuko	2020-10-14 00:00:00			(後述:こうじゅつ)の(場合:ばあい)を(除:のぞ)き			340210	koujutsuno		
98554	こうしょ (広い視野)	高所	大所高所から物事を判断する。	átfogó nézőpont	Átfogó nézőpontból bírálja el a dolgokat.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	yuko	2020-10-14 00:00:00			(大所:たいしょ)(高所:こうしょ)から(物事:ものごと)を(判断:はんだん)する。			340211	kousho (広i視野)		
98555	こうしょ	向暑	向暑の候、いかがお過ごしですか？	közelgő hőség	Hogy vannak ebben a hőségben?	gaspar	2020-10-14 00:00:00	yuko	2020-10-14 00:00:00			(向暑:こうしょ)の(候:こう)、いかがお(過:す)ごしですか？			340214	kousho	1	HLLlL
98556	こうじょう	工場	工場を建てた。	gyár	Gyárat épített.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00			(工場:こうじょう)を(建:た)てた。			340217	koujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
98557	こうじょう	厚情	ご厚情に感謝申し上げます。	jóindulat	Hálás vagyok a jóindulatáért.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			ご(厚情:こうじょう)に(感謝:かんしゃ)(申:もう)し(上:あ)げます。			340218	koujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
98558	こうじょう	工場	ミルク工場に勤める。	üzem	Tejüzemben dolgozik.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			ミルク(工場:こうじょう)に(勤:つと)める。			340219	koujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
98559	こうじょう	口上、口状	感謝の口上を述べた。	beszéd	Köszönetnyilvánító beszédet mondott.	gaspar	2016-09-18 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(感謝:かんしゃ)の(口上:こうじょう)を(述:の)べた。			340222	koujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
98560	ていかする	低下する	生活水準が低下した。	romlik	Romlott az életszínvonal.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(生活水準:せいかつすいじゅん)が(低下:ていか)した。			340223	teikasuru		
98561	こうじょうけんがく	工場見学	社長は工場見学をした。	üzemlátogatás	Az igazgató látogatást tett az üzemben.	gaspar	2008-10-06 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00	けんがく:見学		(社長:しゃちょう)(は:わ)(工場見学:こうじょうけんがく)をした。			340224	koujoukengaku		
98562	こうじょうけんがく	工場見学	首相は工場見学をした。	gyárlátogatás	A miniszterelnök látogatást tett a gyárban.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00	けんがく:見学 látogatás		(首相:しゅしょう)(は:わ)(工場見学:こうじょうけんがく)をした。			340225	koujoukengaku		
98563	こうしょうな	高尚な	高尚な目的	magasztos	magasztos cél	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-14 00:00:00			(高尚:こうしょう)な(目的:もくてき)			340226	koushouna		
98564	こうじょうけいえい	工場経営		gyárigazgatás		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00	けいえい:経営					340227	koujoukeiei		
98565	こうじょうがい	工場街		gyártelep		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340228	koujougai		
98566	こうじょうがい	工場街		iparnegyed		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00						340230	koujougai		
98567	こうじょうしゅ	工場主		gyártulajdonos		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340231	koujoushu		
98568	こうじょうせつび	工場設備		gyári berendezés		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340232	koujousetsubi		
98569	こうじょうろうどうしゃ	工場労働者		gyári munkás		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00	ろうどうしゃ:労働者 munkás					340238	koujouroudousha	7	LHHhHHHHLLlL
98570	かがくこうじょう	化学工場		vegyi üzem		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00	こうじょう:工場 üzem					340239	kagakukoujou	4	LHHHLLlLL
98571	きかいこうじょう	機械工場		gépgyár		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00	こうじょう:工場 gyár					340241	kikaikoujou		
98572	じどうしゃこうじょう	自動車工場		autógyár		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00	こうじょう:工場 gyár					340243	jidoushakoujou		
98573	せいしこうじょう	製紙工場		papírgyár		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00	こうじょう:工場 gyár					340247	seishikoujou	4	LHHHLLlLL
98574	てっこうじょう	鉄工場		vasmű		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00	こうじょう:工場 mű					340249	tekkoujou		
98575	とそうこうじょう	塗装工場		festőüzem		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00	こうじょう:工場 üzem					340251	tosoukoujou	4	LHHHLLlLL
98576	じどうしゃとそう	自動車塗装		autófényezés		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00	とそう:塗装 fényezés					340253	jidoushatosou		
98577	とそう	塗装		fényezés (festés)		gaspar	2020-10-14 00:00:00		2020-10-14 00:00:00						340254	tosou		
98578	ぼうせきこうじょう	紡績工場		fonoda		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00	こうじょう:工場					340255	bousekikoujou	5	LHHHHLLlLL
98579	こうじょうはいすい	工場排水		ipari szennyvíz		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-14 00:00:00	はいすい:排水 szennyvíz					340257	koujouhaisui	5	LHHhHHLLLL
98580	こうじょう (交誼)	交情	彼らの交情は深まった。	baráti kapcsolat (baráti érzület)	Baráti kapcsolatuk elmélyült.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	yuko	2020-10-14 00:00:00			(彼:かれ)らの(交情:こうじょう)(は:わ)(深:ふか)まった。			340265	koujou (交誼)		
98581	こうじょうのうまい	口上の上手い		jó beszédkészségű		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340268	koujounoumai		
98582	こうじょうせい	恒常性		állandóság		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340267	koujousei		
98583	こうじょうせい	恒常性		változatlanság		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340269	koujousei		
98584	こうじょうてきなしゅうにゅう	恒常的な収入		állandó jövedelem		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00	しゅうにゅう:収入 jövedelem					340271	koujoutekinashuunyuu		
98585	こうじょう	膠状		kocsonyás állapot		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340272	koujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
98586	こうじょうたい	膠状体		kolloid		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340274	koujoutai		
98587	こうじょうえき	膠状液		kolloid oldat		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340276	koujoueki	3	LHHhLLLL
98588	こうじょうの	膠状の		kocsonyás		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340273	koujouno		
98589	こうじょうの	膠状の		kolloidális		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340277	koujouno		
98590	こうじょう	荒城		várrom		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340278	koujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
98591	こうじょう	荒城		lerombolt vár		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340279	koujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
98592	ごうじょうな	強情な、剛情な	強情なお爺さん	konok	Konok öregember	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00			(強情:ごうじょう)なお(爺:じい)さん			340282	goujouna		
98593	ごうじょうな	強情な、剛情な	強情なラバ。	csökönyös	Csökönyös öszvér.	gaspar	2009-01-09 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00			(強情:ごうじょう)なラバ。			340283	goujouna		
98594	ごうじょうな	強情な、剛情な		hajthatatlan (makacs)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340289	goujouna		
98595	ごうじょう	強情、剛情		csökönyösség		gaspar	2014-11-24 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340281	goujou		
98596	ごうじょうに	強情に、剛情に		csökönyösen		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340287	goujouni		
98597	ごうじょうっぱり	強情っ張り、剛情っ張り		csökönyös ember		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340299	goujouppari		
98598	マニュファクチュア			manufaktúra		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340301	manyufuakuchua		
98599	こうじょうせいしゅこうぎょう (マニュファクチュア)	工場制手工業		manufaktúra		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00	しゅこうぎょう:手工業					340302	koujouseishukougyou (manyufuakuchua)		
98600	こうじょうせいしゅこうぎょう	工場制手工業		kézi nagyüzem		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00	しゅこうぎょう:手工業 nagyüzem					340304	koujouseishukougyou	8	LHHhHHHHhHLLlLL
98601	こうじょうせんきのうこうしんしょう	甲状腺機能亢進症		hipertireózis (pajzsmirigy-túlműködés)		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340309	koujousenkinoukoushinshou	7,7—3	LHHhHHHHLLLLLLLlLL,LHHhHHHHLLLLLLLlLL
98602	こうじょうせんきのうていかしょう	甲状腺機能低下症		hipotireózis (pajzsmirigy csökkent működése)		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340311	koujousenkinouteikashou	7,7—3	LHHhHHHHLLLLLLlLL,LHHhHHHHLLLLLLlLL
98603	こうじょうせんホルモン	甲状腺ホルモン		pajzsmirigyhormon		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00	ホルモン hormon					340312	koujousenhorumon		
98604	こうじょうせんがん	甲状腺癌		pajzsmirigyrák		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340313	koujousengan	5	LHHhHHLLLL
98605	こうむしゅっちょう	公務出張		hivatali út		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00	しゅっちょう:出張					340316	koumushutchou		
98606	こうしょくか	好色家		kéjsóvár		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340317	koushokuka		
98607	こうしょくかん	好色漢		kéjenc		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340318	koushokukan	5,4	LHHhHHLL,LHHhHLLL
98608	こうしょくぼん	好色本		erotikus könyv		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340320	koushokubon		
98609	こうしょっかん	好色っ漢		kéjenc		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340321	koushokkan		
98610	こうしょく	好色		kéjelgés		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340319	koushoku		
98611	こうしょく	好色		érzékiség		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340322	koushoku		
98612	こうしんする	交信する		kommunikál		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340334	koushinsuru	1	HLLLLLL
98613	こうしん	口唇		ajak		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340343	koushin	1	HLLLL
98614	ぜんしん	前身		előélet (előző önmaga)		gaspar	2009-03-31 00:00:00	gaspar	2009-03-31 00:00:00						40405	zenshin	1	HLLLL
98615	ぜんしん	前身		előző test		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340350	zenshin	1	HLLLL
98616	こうしん (後退)	後進		tolatás		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340368	koushin (後退)		
98617	こうしん	紅疹		rózsahimlő		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340377	koushin	1	HLLLL
98618	こうしん	紅疹		rubeola		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340378	koushin	1	HLLLL
98619	けっこんこうしんきょく	結婚行進曲		nászinduló		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00	こうしんきょく:行進曲 induló					340379	kekkonkoushinkyoku	7	LHHHHHHLLlLL
98620	こうしんする	行進する	軍隊は行進した。	masíroz	A katonák masíroztak.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(行進:こうしん)した。			340381	koushinsuru	1	HLLLLLL
98621	こうしんする	行進する	軍隊が道を行進した。	menetel	A sereg meneteltek az úton.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)が(道:みち)を(行進:こうしん)した。			340382	koushinsuru	1	HLLLLLL
98622	こうしん	亢進、昂進、高進		súlyosbodás		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340387	koushin	1	HLLLL
98623	こうしんする	亢進する、昂進する、高進する	彼の病気は亢進した。	súlyosbodik	Súlyosbodott a betegsége.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00			(彼:かれ)の(病気:びょうき)(は:わ)(亢進:こうしん)した。			340388	koushinsuru	1	HLLLLLL
98624	しんきこうしん	心悸亢進		szapora szívverés		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340390	shinkikoushin	1—0,4	HLLLLLLL,LHHHLLLL
98625	しんきこうしん	心悸亢進		tachikardia (szapora szívverés)		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340391	shinkikoushin	1—0,4	HLLLLLLL,LHHHLLLL
98626	のうあつ	脳圧		koponyaűri nyomás		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00	nyomás					340393	nouatsu		
98627	のうあつこうしん	脳圧亢進		megnövekedett koponyaűri nyomás		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00	こうしん:亢進 koponyaűri-nyomás					340394	nouatsukoushin		
98628	こうじん	後陣		hátvéd (csapat)		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340398	koujin	1	HLLLL
98629	こうじん	後陣		utóhad		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340400	koujin	1	HLLLL
98630	こうしんりょう	香辛料		fűszer		gaspar	2008-03-25 00:00:00		2008-03-25 00:00:00						21798	koushinryou	3	LHHLLlLL
98631	こうず (構成された図形)	構図		megkomponált kép		gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340405	kouzu (構成sareta図形)		
98632	こうすい	香水		parfüm		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340411	kousui		
98633	こうすいびん	香水瓶		kölnisüveg		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00	びん:瓶 üveg					340413	kousuibin	3	LHHLLLL
98634	こうすう	恒数		konstans		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340421	kousuu	3	LHHLL
98635	こうすう	恒数		állandó		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340422	kousuu	3	LHHLL
98636	こうずか (物好きな人)	好事家		furabogár		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340423	kouzuka (物好kina人)		
98637	ごうする (言い広める)	号する		híresztel		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340442	gousuru (言i広meru)		
98638	こうせい (改善)	更生		megjavulás		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340443	kousei (改善)		
98639	さいせいしせつ	再生施設		rehabilitációs intézet		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340448	saiseishisetsu		
98640	さいせいいりょう	再生医療		rehabilitáció		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340449	saiseiiryou	5	LHHHHLlLL
98641	さいせいけいかく	再生計画		újjászervezési terv		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340450	saiseikeikaku		
98642	こうせい (改善)	更生		feljavítás		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340453	kousei (改善)		
98643	こうせいほごしせつ	更生保護施設		javító-nevelő intézet		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00	ほごしせつ:保護施設					340460	kouseihogoshisetsu		
98644	こうせいねんきん	厚生年金		szociális nyugdíj		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340461	kouseinenkin	5	LHHHHLLLL
98645	こうせいしせつ	厚生施設		szociális intézmény		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340462	kouseishisetsu	5	LHHHHLLL
98646	こうせいしほんしゅぎ	厚生資本主義		jóléti kapitalizmus		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340463	kouseishihonshugi		
98647	こうせいじぎょう	厚生事業		szociális munka		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340464	kouseijigyou		
98648	こうせいか	厚生課		szociális osztály		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340465	kouseika		
98649	ごせ	後世		túlvilág		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340469	gose	1	HLL
98650	こうせい	後生		újonnan születettek		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340470	kousei	1	HLLLL
98651	こうせいじ	恒星時		csillagászati idő		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00	じ:時 idő					340479	kouseiji	3	LHHLLL
98652	こうせいげつ	恒星月		csillagászati hónap		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00	hónap げつ:月					340480	kouseigetsu	3	LHHLLLL
98653	こうせいねん	恒星年		csillagászati év		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00	év ねん:年					340478	kouseinen	3	LHHLLLL
98654	こうせいねん	恒星年		sziderikus év		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00	év ねん:年					340482	kouseinen	3	LHHLLLL
98655	こうせいしゃ	校正者		lektor		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92688	kouseisha		
98656	こうせいしゃ	校正者		korrektor		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340488	kouseisha		
98657	こうせいがかり	校正係		korrektor		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340489	kouseigakari		
98658	ごうせいなさんざい	豪勢な散財		dőzsölés		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00	さんざい:散財					340495	gouseinasanzai		
98659	ごうせいする	合成する	写真を合成した。	összevág (montázst készít)	Úgy vágta össze a képet.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00			(写真:しゃしん)を(合成:ごうせい)した。			340501	gouseisuru		
98660	こうせいかつ	公生活		közélet		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340502	kouseikatsu	3	LHHLLLL
98661	こうせいきょく (カンタータ)	交声曲		kantáta		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340503	kouseikyoku (kantaata)		
98662	こうせいのう	高性能		nagy teljesítmény		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340504	kouseinou	3	LHHLLLL
98663	こうせいのうじゅしんき	高性能受信機		jó hangminőségű vevő		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340506	kouseinoujushinki		
98664	こうせき (船の)	航跡		nyomdokvíz		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340515	kouseki (船no)		
98665	こうせき (船の)	航跡		sodorvíz		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340516	kouseki (船no)		
98666	こうせき (船の)	航跡		hajósodor		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340517	kouseki (船no)		
98667	こうせきせい	洪積世		dilúvium		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340518	kousekisei	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
98668	こうせきそう	洪積層		diluviális réteg		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340519	kousekisou	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
98669	こうせついちば	公設市場		városi piac		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340524	kousetsuichiba	5	LHHHHLLL
98670	こうせつひしょ	公設秘書		képviselő személyi titkára (közpénzből fizetett)		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340525	kousetsuhisho		
98671	こうせつ (公設〜)	公設		köz (köz-)		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340522	kousetsu (公設~)		
98672	こうせつのきかん	公設の機関		közintézmény		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00	こうせつ:公設 きかん:機関 intézmény					340527	kousetsunokikan		
98673	こうせつ	降雪		hóhullás		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340528	kousetsu	0,1	LHHHH,HLLLL
98674	こうせつき	降雪期		hószezon		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340529	kousetsuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
98675	こうせつ	高説		értékes vélemény		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340532	kousetsu	0,1	LHHHH,HLLLL
98676	こうせん	公選		időközi választás		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00	választás					340537	kousen	3	LHHLL
98677	こうせん	交戦		hadviselés (háborúzás)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						101834	kousen	3	LHHLL
98678	こうせんをちゅうする	交戦を中止する		befejezi a harcot		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340546	kousenwochuusuru		
98679	こうせんじょうたい	交戦状態		hadiállapot		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00	じょうたい:状態 állapot					340547	kousenjoutai	5	LHHHHhLLLL
98680	こうせんち	交戦地		harctér		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340548	kousenchi	3	LHHLLL
98681	こうせんちたい	交戦地帯		háborús övezet		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00	ちたい:地帯 övezet					340549	kousenchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
98682	こうせんくいき	交戦区域		háborús övezet		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00	くいき:区域 övezet					340550	kousenkuiki	5	LHHHHLLL
98683	こうせんこく	交戦国		hadviselő ország		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00	ország					340551	kousenkoku	3	LHHLLLL
98684	こうせん	交線		metszésvonal		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340553	kousen	3	LHHLL
98685	かしこうせん	可視光線		látható fény		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00	こうせん:光線 fény					340557	kashikousen	3	LHHLLLL
98686	レイ・トレーシング			sugárkövetés (IT)		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340562	rei/toreeshingu		
98687	こうせんついせき (レイ・トレーシング)	光線追跡		fénysugárkövetés (IT)		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00	ついせき:追跡					340560	kousentsuiseki (rei/toreeshingu)		
98688	こうせんついせき (レイ・トレーシング)	光線追跡		sugárkövetés (IT)		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00	ついせき:追跡					340563	kousentsuiseki (rei/toreeshingu)		
98689	こうせんりょうほう	光線療法		fényterápia		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340564	kousenryouhou		
98690	レーザーこうせん	レーザー光線	赤いレーザー光線は霧の中で道筋を照らした。	lézersugár	A piros lézersugár utat hasított magának a ködben.	yuko	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00	こうせん:光線 sugár		(赤:あか)いレーザー(光線:こうせん)(は:わ)(霧:きり)の(中:なか)で(道筋:みちすじ)を(照:て)らした。			340565	reezaakousen		
98691	くっせつこうせん	屈折光線		megtört fénysugár		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00	こうせん:光線 fénysugár					340567	kussetsukousen	5	LHHHHLLLL
98692	はんしゃこうせん	反射光線		visszavert fénysugár		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00	こうせん:光線 fénysugár					340568	hanshakousen	4	LHHhHLLLL
98693	こうせん	抗戦		ellenállás (harcban)		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340570	kousen	3	LHHLL
98694	こうせん	鉱泉		ásványvízforrás		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340571	kousen	3	LHHLL
98695	こうせん (高等専門学校)	高専		szakközépiskola		gaspar	2020-10-15 00:00:00		2020-10-15 00:00:00						340572	kousen (高等専門学校)		
98696	よみ	黄泉		túlvilág		gaspar	2011-01-13 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340575	yomi	1	HLL
98697	よみのくに	よみの国、黄泉の国		holtak birodalma		gaspar	2011-01-13 00:00:00	gaspar	2020-10-15 00:00:00						340578	yominokuni	1	HLLLLL
98698	ていか	低下	向上と低下	romlás	javulás vagy romlás	gaspar	2020-10-14 00:00:00	yuko	2020-10-15 00:00:00			(向上:こうじょう)と(低下:ていか)			340585	teika	1,0	HLLL,LHHH
98699	こうせんそく	光線束		fénynyaláb		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340607	kousensoku	3	LHHLLLL
98700	こうせい (再生)	更生		újjászületés		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340611	kousei (再生)		
98701	ごうじょうっぱり	強情っ張り、剛情っ張り		hajthatatlan ember		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340614	goujouppari		
98702	タップべん	タップ弁		vízelzáró szelep		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	べん:弁 szelep					340615	tappuben		
98703	こうじょうへいさ	工場閉鎖		üzembezárás		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	へいさ:閉鎖 bezárás					340616	koujouheisa	5	LHHhHHLLL
98704	ごうする	号する	お寺を大安寺と号した。	nevez	A templomot Daiandzsi-nek nevezték.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			お(寺:てら)を(大安寺:だいあんじ)と(号:ごう)した。			340617	gousuru	3	LHHLL
98705	せいたい	声帯	声帯炎	hangszalag (hangszál)	hangszalaggyulladás	yuko	2012-08-21 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(声帯:せいたい)(炎:えん)			340618	seitai		
98706	こうしんする	交信する	彼とＥメールで交信する。	érintkezik	E-mailben érintkezek vele.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(彼:かれ)と(Ｅ:イー)メールで(交信:こうしん)する。			340619	koushinsuru	1	HLLLLLL
98707	こうせん (よみ)	黄泉	彼は黄泉の客となった。	túlvilág	A túlvilágra költözött.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(黄泉:こうせん)の(客:きゃく)となった。			340620	kousen (yomi)		
98708	おそるべし (恐るべき)	恐るべし、畏るべし、怖るべし、懼るべし	この世は恐るべし。	félelmetes	Ez a világ félelmetes.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	べし		この(世:よ)(は:わ)(恐:おそ)るべし。			340622	osorubeshi (恐rubeki)		
98709	こうせつ	高説	御高説を賜りたいのです。	becses vélemény	Szeretném megtudni a becses véleményét!	gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	vélemény		(御:ご)(高説:こうせつ)を(賜:たま)りたいのです。			340623	kousetsu	0,1	LHHHH,HLLLL
98710	ごうせつ	豪雪	新潟は豪雪に見舞われた。	nagy hó	Nagy hó esett Nígatában.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(新潟:にいがた)(は:わ)(豪雪:ごうせつ)に(見舞:みま)われた。			340624	gousetsu		
98711	こうずい	洪水	洪水による被害は大きかった。	árvíz	Nagy volt az árvíz okozta kár.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(洪水:こうずい)による(被害:ひがい)(は:わ)(大:おお)きかった。			340625	kouzui	0,1	LHHHH,HLLLL
98712	こうせき	功績	物理学の研究で功績を立てた。	érdem	Fizikai kutatásokban szerzett érdemeket.	gaspar	2012-03-17 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(物理学:ぶつりがく)の(研究:けんきゅう)で(功績:こうせき)を(立:た)てた。			340626	kouseki	1,0	HLLLL,LHHHH
98713	こうせつ	降雪	降雪日数	havazás	havazásos napok száma	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(降雪:こうせつ)(日数:にっすう)			340627	kousetsu	0,1	LHHHH,HLLLL
98714	こうしょとく	高所得	高所得を得ている。	magas jövedelem	Magas jövedelmet kap.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(高所得:こうしょとく)を(得:え)ている。			340628	koushotoku	3	LHHhLLL
98715	こうじん	幸甚	お返事くだされば幸甚に存じます。	végtelen hála (nagy öröm)	Végtelenül hálás lennék, ha válaszolna.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			お(返事:へんじ)くだされば(幸甚:こうじん)に(存:ぞん)じます。			340629	koujin	1	HLLLL
98716	こうず	構図	この写真は構図がいい。	kompozíció	Ennek a képnek jó a kompozíciója.	gaspar	2009-03-09 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			この(写真:しゃしん)(は:わ)(構図:こうず)がいい。			340630	kouzu	1	HLLL
98717	こうせん	光線	この物質は光線を通さない。	fénysugár	Ez az anyag nem engedi át a fénysugarakat.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(光線:こうせん)を(通:とお)さない。			340631	kousen	3	LHHLL
98718	こうしょとくしゃ	高所得者	この税制は高所得者に不利である。	magas jövedelmű	Ez az adórendszer a magas jövedelműeket sújtja.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	jövedelem しょとく:所得		この(税制:ぜいせい)(は:わ)(高所得者:こうしょとくしゃ)に(不利:ふり)である。			340632	koushotokusha	5	LHHhHHLlL
98719	こうせつ	降雪	この辺に降雪があったのは初めてです。	hóesés	Ezen a helyen először esett hó.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			この(辺:へん)に(降雪:こうせつ)があったの(は:わ)(初:はじ)めてです。			340634	kousetsu	0,1	LHHHH,HLLLL
98720	ごうじょうに	強情に、剛情に	やりたくないと強情に言い張った。	hajthatatlanul	Hajthatatlanul mondogatta, hogy nem akarja csinálni.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			やりたくないと(強情:ごうじょう)に(言:い)い(張:は)った。			340635	goujouni		
98721	こうせいさせる	更生させる	ダメ男を更生させた。	jó útra térít	Jó útra térítettem a javíthatatlannal tűnő férfit.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	térít út		ダメ(男:おとこ)を(更生:こうせい)させた。			340636	kouseisaseru		
98722	こうしんする	行進する	バイクは行進した。	felvonul	A motorosok felvonultak.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			バイク(は:わ)(行進:こうしん)した。			340638	koushinsuru	1	HLLLLLL
98723	こうずい	洪水	伝説によると世界は大洪水に覆われた。	vízözön	A legenda szerint, a világot elöntötte a vízözön.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	özön		(伝説:でんせつ)によると(世界:せかい)(は:わ)(大洪水:だいこうずい)に(覆:おお)われた。			340639	kouzui	0,1	LHHHH,HLLLL
98724	こうしん	後進	先進国と後進国	elmaradottság	fejlett ország és elmaradott ország	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(先進国:せんしんこく)と(後進:こうしん)(国:くに)			340640	koushin	1	HLLLL
98725	こうせん	光線	光線を放つ。	fénynyaláb (fénysugár)	Fénynyalábot bocsát ki.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	nyaláb		(光線:こうせん)を(放:はな)つ。			340641	kousen	3	LHHLL
98726	こうぜんたる	公然たる	公然たる秘密	nyílt	nyílt titok	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(公然:こうぜん)たる(秘密:ひみつ)			340642	kouzentaru		
98727	こうしんする (後退する)	後進する	兵士は後進した。	hátrál	A katona hátrált.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(後進:こうしん)した。			340643	koushinsuru (後退suru)		
98728	こうせいいん	構成員	団体の構成員	tag	testület tagja	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(団体:だんたい)の(構成員:こうせいいん)			340645	kouseiin	3	LHHLLLL
98729	こうしん	交信	基地と交信を開始した。	kommunikáció	Megkezdtük a kommunikációt a bázissal.	gaspar	2016-04-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(基地:きち)と(交信:こうしん)を(開始:かいし)した。			340646	koushin	1	HLLLL
98730	せいたい	声帯	声帯が切れるほどの大声で軍歌を歌った。	hangszál (hangszalag)	Olyan hangosan énekelték a katonadalokat, hogy szinte elszakadt a hangszáluk.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(声帯:せいたい)が(切:き)れるほどの(大声:おおごえ)で(軍歌:ぐんか)を(歌:うた)った。			340647	seitai		
98731	こうしん	交信	宇宙ステーションと交信状態が良い。	összeköttetés	Az űrállomással jó az összeköttetésünk.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(宇宙:うちゅう)ステーションと(交信:こうしん)(状態:じょうたい)が(良:よ)い。			340648	koushin	1	HLLLL
98732	むせんこうしん	無線交信	宇宙探査機と無線交信中である。	rádiókapcsolat	Rádiókapcsolatban vagyunk az űrszondával.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	こうしん:交信 kapcsolat		(宇宙探査機:うちゅうたんさき)と(無線交信:むせんこうしん)(中:ちゅう)である。			340649	musenkoushin		
98733	ごうじょうに	強情に、剛情に	強情に口を閉ざしたままだった。	makacsul	Makacsul hallgatott.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(強情:ごうじょう)に(口:くち)を(閉:と)ざしたままだった。			340650	goujouni		
98734	こうせき	功績	彼の功績は認められた。	munkásság (érdem)	Elismerték a munkásságát.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(彼:かれ)の(功績:こうせき)(は:わ)(認:みと)められた。			340651	kouseki	1,0	HLLLL,LHHHH
98735	こうずる	高ずる、嵩ずる、昂ずる	彼の強情さは年とともに昂じた。	fokozódik	Korával fokozódott a csökönyössége.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(彼:かれ)の(強情:ごうじょう)さ(は:わ)(年:とし)とともに(昂:こう)じた。			340652	kouzuru	0,3	LHHHH,LHHLL
98736	ごうじょう	強情、剛情	彼の強情は手に負えない。	hajthatatlanság	A hajthatatlanságával nem tudok mit kezdeni.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(彼:かれ)の(強情:ごうじょう)(は:わ)(手:て)に(負:お)えない。			340653	goujou		
98737	こうしん (後輩)	後進	後進に道を譲るべきだ。	jövő nemzedék	Utat kell engedni a jövő nemzedéknek!	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(後進:こうしん)に(道:みち)を(譲:ゆず)るべきだ。			340655	koushin (後輩)		
98738	こうしん (後退)	後進	後進一杯！	hátramenet	Teljes gőzzel hátra!	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(後進:こうしん)(一杯:いっぱい)！			340657	koushin (後退)		
98739	こうずい	洪水	情報の洪水に溺れそうになった。	áradat	Az információ áradatában fuldokoltam.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(情報:じょうほう)の(洪水:こうずい)に(溺:おぼ)れそうになった。			340658	kouzui	0,1	LHHHH,HLLLL
98740	こうしがたい	抗しがたい、抗し難い	抗しがたい運命	elkerülhetetlen (ellenállhatatlan)	elkerülhetetlen sors	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	こうする:抗する		(抗:こう)しがたい(運命:うんめい)			340659	koushigatai		
98741	こうしがたい	抗しがたい、抗し難い	抗しがたい魅力	ellenállhatatlan	ellenállhatatlan csáberő	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	こうする:抗する		(抗:こう)しがたい(魅力:みりょく)			340660	koushigatai		
98742	こうせいぶっしつ	抗生物質	抗生物質を飲む。	antibiotikum	Antibiotikumot szed.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(抗生物質:こうせいぶっしつ)を(飲:の)む。			340661	kouseibusshitsu	5	LHHHHLLLL
98743	こうしんする	交信する	探検隊と３回交信することが出来た。	üzenetet vált	Az expedícióval háromszor tudtunk üzenetet váltani.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(探検隊:たんけんたい)と(３回:さんかい)(交信:こうしん)することが(出来:でき)た。			340662	koushinsuru	1	HLLLLLL
98744	こうせんする	交戦する	敵国と交戦する。	háborúzik	Az ellenséges országgal háborúzik.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(敵国:てきこく)と(交戦:こうせん)する。			340663	kousensuru	1	HLLLLLL
98745	ごうせいする	合成する	映画を合成した。	összeszerkeszt	Összeszerkesztettem a filmet.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(映画:えいが)を(合成:ごうせい)した。			340664	gouseisuru		
98746	こうせい (改善)	更生	更生タイヤ	felújítás	felújított gumiabroncs	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(更生:こうせい)タイヤ			340665	kousei (改善)		
98747	こうすいをつける	香水を付ける	洋服に香水をつけた。	bekölniz	Bekölniztem a ruhámat.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	つける:付ける kölni		(洋服:ようふく)に(香水:こうすい)をつけた。			340666	kousuiwotsukeru		
98748	こうしん	後身	生まれ変わった後身	új test	újjászületett test	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(生:う)まれ(変:か)わった(後身:こうしん)			340668	koushin	1	HLLLL
98749	ぜんしん	前身	組織の前身	előd	szervezet elődje	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(組織:そしき)の(前身:ぜんしん)			340669	zenshin	1	HLLLL
98750	こうしん	後身	組織の後身	utód	szervezet utódja	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(組織:そしき)の(後身:こうしん)			340670	koushin	1	HLLLL
98751	こうする	抗する	誘惑に抗する。	ellenáll	Ellenáll a kísértésnek.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(誘惑:ゆうわく)に(抗:こう)する。			340672	kousuru	3	LHHLL
98752	ごうせいな	豪勢な	豪勢な暮らしをしている。	luxusos	Luxusban él.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(豪勢:ごうせい)な(暮:く)らしをしている。			340673	gouseina		
98753	ごうせいな	豪勢な	豪勢な食事	pazar	pazar lakoma	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(豪勢:ごうせい)な(食事:しょくじ)			340674	gouseina		
98754	こうせい	攻勢	輸出攻勢	offenzíva	exportoffenzíva	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(輸出:ゆしゅつ)(攻勢:こうせい)			340675	kousei	1	HLLLL
98755	れんこうする	連行する	連行されるから政治の話をやめて！	elvisz	Ne politizálj, mert elvisznek!	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(連行:れんこう)されるから(政治:せいじ)の(話:はなし)をやめて！			340676	renkousuru		
98756	こうしんする	更新する	選手は自己記録を更新した。	javít	A versenyző saját csúcsot javított.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(自己:じこ)(記録:きろく)を(更新:こうしん)した。			340677	koushinsuru	1	HLLLLLL
98757	こうず	構図	金融危機の構図を解明した。	erők közrejátszása	Megmagyarázta, milyen erők játszottak közre a gazdasági válságban.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	közrejátszás		(金融危機:きんゆうきき)の(構図:こうず)を(解明:かいめい)した。			340678	kouzu	1	HLLL
98758	こうせんちゅうである	交戦中である	隣国と交戦中である。	hadban áll	Hadban áll a szomszéd országgal.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	áll		(隣国:りんごく)と(交戦中:こうせんちゅう)である。			340679	kousenchuudearu		
98759	ろくおんテープ	録音テープ	音楽を録音テープからデジタル化した。	hangszalag (magnószalag)	Hangszalagról digitalizáltam a zenét.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	テープ szalag		(音楽:おんがく)を(録音:ろくおん)テープからデジタル(化:か)した。			340680	rokuonteepu		
98760	こうしんする (後退する)	後進する	飛行機は空中でも地面でも後進できない。	hátrafelé megy	A repülő se a levegőben se a földön nem tud hátrafelé menni.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	megy		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(空中:くうちゅう)でも(地面:じめん)でも(後進:こうしん)できない。			340681	koushinsuru (後退suru)		
98761	こうしんりょうをきかせる	香辛料を利かせる	香辛料を利かせた料理	fűszerez	fűszerezett étel	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(香辛料:こうしんりょう)を(利:き)かせた(料理:りょうり)			340682	koushinryouwokikaseru		
98762	こうせいのうの	高性能の	高性能のコンピューター	nagy teljesítményű	nagy teljesítményű számítógép	gaspar	2009-11-12 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(高性能:こうせいのう)のコンピューター			340683	kouseinouno		
98763	こうせいのうの	高性能の	高性能の体重計	jó minőségű	jó minőségű mérleg	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(高性能:こうせいのう)の(体重計:たいじゅうけい)			340684	kouseinouno		
98764	こうせいのうの (本格的な)	高性能の	高性能の兵器	komoly	komoly fegyver	gaspar	2020-10-15 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(高性能:こうせいのう)の(兵器:へいき)			340685	kouseinouno (本格的na)		
98765	きたくこんなんしゃ	帰宅困難者		ottragadt ember		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340695	kitakukonnansha	6	LHHHHHLLlL
98766	きたくのとにつく	帰宅の途に就く、帰宅の途につく		elindul haza		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	とにつく:途に就く					340705	kitakunotonitsuku		
98767	きたない	汚い、穢い	汚い手でコップをべたべた触らないで！	mocskos	Ne fogdosd össze a poharakat a mocskos kezeddel!	gaspar	2007-11-12 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(汚:きたな)い(手:て)でコップをべたべた(触:さわ)らないで！			340727	kitanai	3	LHHLL
98768	きたない	汚い、穢い	その汚い言葉を使わないで！	csúnya (obszcén)	Ne használd ezt a csúnya szót!	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			その(汚:きたな)い(言葉:ことば)を(使:つか)わないで！			340728	kitanai	3	LHHLL
98769	きたない	汚い、穢い	この部屋は汚い。	koszos	Ez a szoba koszos.	gaspar	2009-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)(汚:きたな)い。			340729	kitanai	3	LHHLL
98770	きたない	汚い、穢い	私は字が汚い。	pocsék	Pocsék az írásom.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(字:じ)が(汚:きたな)い。			340730	kitanai	3	LHHLL
98771	きたない	汚い、穢い	彼は汚い表現を使った。	obszcén (piszkos)	Obszcén kifejezést használt.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(汚:きたな)い(表現:ひょうげん)を(使:つか)った。			340731	kitanai	3	LHHLL
98772	きたない	汚い、穢い	汚いやり方でお金持ちになった。	tisztességtelen (piszkos)	Tisztességtelen úton gazdagodott meg.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(汚:きたな)いやり(方:かた)でお(金持:かねも)ちになった。			340732	kitanai	3	LHHLL
98773	きたない	汚い、穢い	政治家は汚い。	korrupt	A politikusok korruptak.	gaspar	2016-01-23 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(汚:きたな)い。			340733	kitanai	3	LHHLL
98774	きたならしい	汚らしい、穢らしい	彼は汚らしいビジネスをやっている。	piszkos	Piszkos üzletet csinál.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(汚:きたな)らしいビジネスをやっている。			340737	kitanarashii	5	LHHHHLL
98775	ぎだゆう	義太夫		gidajú		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340739	gidayuu		
98776	ぎだゆうかたり	義太夫語り		gidajú előadó		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00	かたり:語り					340740	gidayuukatari	5	LHHHHLLL
98777	ぎだゆうぶし	義太夫節		gidajú ballada		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340741	gidayuubushi		
98778	きたんなく	忌憚なく		nyíltan		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340752	kitannaku		
98779	きだん	奇談		különös történet		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340757	kidan	1	HLLL
98780	きだん	奇談、綺談		nagyszerű történet		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340758	kidan	1	HLLL
98781	かんたいきだん	寒帯気団		sarkvidéki légtömeg		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	きだん:気団 légtömeg					340763	kantaikidan	5	LHHHHLLL
98782	かんたい	寒帯		sarkvidék		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	vidék					340765	kantai	0,1	LHHHH,HLLLL
98783	えいきゅうきち	永久基地		állandó bázis		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00	きち:基地 bázis					340781	eikyuukichi		
98784	くうぐんきち	空軍基地		légibázis		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00	きち:基地 bázis					340782	kuugunkichi	5	LHHHHLL
98785	くうぐんきち	空軍基地		légitámaszpont		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	きち:基地 támaszpont					340783	kuugunkichi	5	LHHHHLL
98786	こうくうきち	航空基地		légibázis		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340784	koukuukichi	5	LHHHHLL
98787	かいぐんきち	海軍基地		haditengerészeti támaszpont		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00	きち:基地 támaszpont					340785	kaigunkichi	5	LHHHHLL
98788	きち	機知、機智		gyors észjárás		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00	észjárás					340788	kichi	2,1	LHL,HLL
98789	きち	機知、機智		szellemesség (gyors észjárás)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340789	kichi	2,1	LHL,HLL
98790	きち	機知、機智		elmésség (gyors észjárás)		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340790	kichi	2,1	LHL,HLL
98791	きち	機知、機智		frappánsság (gyors észjárás)		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340791	kichi	2,1	LHL,HLL
98792	きち	既知		már ismert dolog		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340793	kichi	2,1	LHL,HLL
98793	きちすう	既知数		ismert szám		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340796	kichisuu	2,3	LHLLL,LHHLL
98794	きちがいじみた	気違いじみた		őrület határán van		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340815	kichigaijimita		
98795	きちがいびより	気違い日和、気違い日より		megkergült időjárás		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	ひより:日和 időjárás					340817	kichigaibiyori		
98796	きちがいざた	気違い沙汰		őrült cselekedet		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00	さた:沙汰					340828	kichigaizata		
98797	きちがいになる	気違いになる		megtébolyodik		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340829	kichigaininaru		
98798	きちがい (状態)	気違い、気狂い、気ちがい		őrület		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340835	kichigai (状態)		
98799	きちがい (状態)	気違い、気狂い、気ちがい		téboly		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340836	kichigai (状態)		
98800	きちがい (状態)	気違い、気狂い、気ちがい		dili (őrület)		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340837	kichigai (状態)		
98801	きちがい (状態)	気違い、気狂い、気ちがい		tébolyodottság		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340838	kichigai (状態)		
98802	きちがい (状態)	気違い、気狂い、気ちがい		őrültség (őrület)		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340839	kichigai (状態)		
98803	きちがいの	気違いの、気狂いの、気ちがいの		mániákus		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340842	kichigaino		
98804	きちがいの	気違いの、気狂いの、気ちがいの		dilis		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340843	kichigaino		
98805	きちがいのように	気違いのように、気狂いのように、気ちがいのように		tébolyodottan		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340845	kichigainoyouni		
98806	きちく	鬼畜		brutális ember		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134144	kichiku		
98807	きちくのような	鬼畜のような		brutális		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340866	kichikunoyouna		
98808	たいあんきちじつ	大安吉日	結婚式に大安吉日を選んだ。	nagyon szerencsés nap	A házasságkötéshez kiválasztottuk a nagyon szerencsés napot.	gaspar	2014-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	きちじつ:吉日 szerencsés-nap		(結婚式:けっこんしき)に(大安吉日:たいあんきちじつ)を(選:えら)んだ。			340867	taiankichijitsu		
98809	きちじつ	吉日		szerencsés nap		gaspar	2014-10-30 00:00:00		2014-10-30 00:00:00						95627	kichijitsu		
98810	きちにち (きちじつ)	吉日		szerencsés nap		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340872	kichinichi (kichijitsu)		
98811	キチネット			teakonyha		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340873	kichinetto		
98812	キチネット			főzőfülke		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340874	kichinetto		
98813	きちゃく (帰り着くこと)	帰着		visszaérkezés		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340876	kichaku (帰ri着kukoto)		
98814	きちゃく (帰結すること)	帰着		eredményre jutás		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340877	kichaku (帰結surukoto)		
98815	きちゃくする (落ち着く)	帰着する	結局理解できないという一点に帰着した。	eredményre jut	Arra az eredményre jutottak, hogy nem értik.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	jut		(結局:けっきょく)(理解:りかい)できないという(一点:いってん)に(帰着:きちゃく)した。			340880	kichakusuru (落chi着ku)		
98816	きちゃくする	帰着する		megállapodik		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340883	kichakusuru		
98817	きちゅう	忌中		gyászidőszak (49 napos)		gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2008-03-12 00:00:00						19710	kichuu		
98818	きちゅう	忌中		gyász (49 napos)		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340884	kichuu		
98819	きちゅう (機内)	機中		repülőgépen		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340885	kichuu (機内)		
98820	きちゅうはく	機中泊		repülőn éjszakázás		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	éjszakázás					340889	kichuuhaku	2	LHhLLLL
98821	きじょうのひととなる (飛行機に乗る)	機上の人となる		gépre száll		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340890	kijounohitotonaru (飛行機ni乗ru)		
98822	じさぼけ	時差ぼけ	上司は一ヶ月に一度出張で飛行機に乗るが一度も時差ぼけになったことがない。	időátállási probléma (tompultság az időátállás miatt)	A főnököm havonta repül üzleti útra, de soha sincs időátállási problémája.	gaspar	2014-04-09 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	ぼけ:呆け		(上司:じょうし)(は:わ)(一:いっ)(ヶ月:かげつ)に(一度:いちど)(出張:しゅっちょう)で(飛行機:ひこうき)に(乗:の)るが(一度:いちど)も(時差:じさ)ぼけになったことがない。			340900	jisaboke		
98823	きちょう	基調		alaptónus		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340912	kichou	0,1,2	LHhHH,HLlLL,LHhLL
98824	きちょう	帰朝		hazatérés Japánba		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						279167	kichou	0,1,2	LHhHH,HLlLL,LHhLL
98825	きちょう (記入)	記帳		bejegyzés		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340917	kichou (記入)		
98826	きちょう (記入)	記帳		iktatás		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340924	kichou (記入)		
98827	きちょうしょ	貴重書		értékes könyv		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00	könyv					340928	kichousho		
98828	きちょうしょしつ	貴重書室		helyiség értékes könyvek számára (könyvtári)		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340932	kichoushoshitsu		
98829	ぎちょうこく	議長国		fogadóország		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340933	gichoukoku	2	LHhLLLL
98830	ぎちょうしょっけん	議長職権		elnök jogköre		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340934	gichoushokken		
98831	さんぎいんぎちょう	参議院議長		felsőház elnöke		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	ぎちょう:議長 elnök					340938	sangiingichou		
98832	ふくぎちょう	副議長		alelnök		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00	ぎちょう:議長 elnök					340939	fukugichou	3	LHHLlLL
98833	せいふくぎちょう	正副議長		elnök és alelnök		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00	ぎちょう:議長 alelnök					340940	seifukugichou	5	LHHHHLlLL
98834	ぎちょうだいり	議長代理		ideiglenes elnök		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00	だいり:代理 elnök					340941	gichoudairi	4	LHhHHLLL
98835	ぎちょうけっさい	議長決裁		elnöki döntés		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340942	gichoukessai		
98836	ぎちょうだん	議長団		elnökség		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						340944	gichoudan		
98837	ぎちょうだん	議長団		prezídium		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						340945	gichoudan		
98838	きつえんしゃ	喫煙車		dohányzókocsi		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00	kocsi しゃりょう:車両					340947	kitsuensha	3	LHHLLlL
98839	きつおんきょうせい	吃音矯正		dadogás korrigálása		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00	きょうせい:矯正					340948	kitsuonkyousei		
98840	キックオフ			kezdőrúgás		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00	オフ rúgás					340975	kikkuofu		
98841	こうずる (協議する)	講ずる	和を講じる。	megtárgyal	Megtárgyalja a békét.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	yuko	2020-10-16 00:00:00			(和:わ)を(講:こう)じる。			340980	kouzuru (協議suru)		
98842	きちがいのように	気違いのように、気狂いのように、気ちがいのように		megszállottként (tébolyodottan)		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						341010	kichigainoyouni		
98843	きづかう	気遣う	俺がいるから何も気遣うことはない。	fél	Nem félj semmit, amíg engem látsz!	gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(俺:おれ)がいるから(何:なに)も(気遣:きづかう)うこと(は:わ)ない。			341011	kizukau	3	LHHLL
98844	くづかう (きづかう)	気遣う		aggódik		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						341013	kuzukau (kizukau)		
98845	くづかう (きづかう)	気遣う		fél		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						341015	kuzukau (kizukau)		
98846	きち	危地	危地を脱した。	veszély (veszélyes helyzet)	Megmenekült a veszélytől.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(危地:きち)を(脱:だっ)した。			341016	kichi	2,1	LHL,HLL
98847	きたく	帰宅	帰宅後シャワーを浴びた。	hazatérés	Hazatérés után lezuhanyoztam.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			(帰宅:きたく)(後:ご)シャワーを(浴:あ)びた。			341017	kitaku	2	LHLL
98848	きづかい (心配)	気遣い	『音楽はうるさいくないですか』『いいえ、お気遣いなく！』	aggódás	–Nem hangos a zene? –Dehogy, miattam ne aggódjanak!	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	aggódik		『(音楽:おんがく)(は:わ)うるさいくないですか』『いいえ、お(気遣:きづか)いなく！』			341019	kizukai (心配)		
98849	きち	吉	おみくじは吉と出た。	szerencse (jó szerencse)	A jóslat szerint szerencsém lesz.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			おみくじ(は:わ)(吉:きち)と(出:で)た。			341020	kichi	2,1	LHL,HLL
98850	きづかれする	気疲れする、気づかれする	お客様の機嫌を取ることで気疲れした。	leszívja az agyát	Az ügyfelek kedvében jártam, akik teljesen leszívták az agyamat.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	leszív agy		お(客様:きゃくさま)の(機嫌:きげん)を(取:と)ることで(気疲:きづか)れした。			341021	kizukaresuru	2	LHLLLLL
98851	キツキツ (きつい)		このシャツはキツキツだ。	szűk	Szűk ez az ing.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			このシャツ(は:わ)キツキツだ。			341023	kitsukitsu (kitsui)		
98852	きちょう	基調	このメッセージは交渉の基調となった。	alaphang	Ez az üzenet megadta az alaphangot a tárgyalásokra.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			このメッセージ(は:わ)(交渉:こうしょう)の(基調:きちょう)となった。			341024	kichou	0,1,2	LHhHH,HLlLL,LHhLL
98853	きちく	鬼畜	その男は鬼畜だ。	állat (brutális ember)	Az az ember egy állat.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			その(男:おとこ)(は:わ)(鬼畜:きちく)だ。			341025	kichiku		
98854	きちがい (人)	気違い、気狂い、気ちがい	サッカー気違い	mániákus (ember)	mániákus futballrajongó	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			サッカー(気違:きちが)い			341026	kichigai (人)		
98855	きたら (連想する)		ハンガリーときたらグヤーシュだ。	akkor (jut eszünkbe)	Ha Magyarország, akkor a gulyásleves.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			ハンガリーときたらグヤーシュだ。			341028	kitara (連想suru)		
98856	きつい		ローンの返済はきつい。	nehéz	Nehéz a törlesztőrészlet fizetése.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			ローンの(返済:へんさい)(は:わ)きつい。			341031	kitsui	0,2	LHHH,LHLL
98857	きたす	来たす	不眠は仕事に支障をきたす。	hat (vezet)	A kialvatlanság károsan hat a munkára.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(不眠:ふみん)(は:わ)(仕事:しごと)に(支障:ししょう)をきたす。			341032	kitasu	2,0	LHLL,LHHH
98858	きちきち (隙間がないこと)		予約がキチキチに詰まっている。	zsúfoltság	Zsúfoltak a foglalások.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(予約:よやく)がキチキチに(詰:つ)まっている。			341033	kichikichi (隙間ganaikoto)		
98859	きちょうする (記入する)	記帳する	今日の売り上げを記帳した。	iktat	Iktattam a mai bevételt.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(今日:きょう)の(売:う)り(上:あ)げを(記帳:きちょう)した。			341034	kichousuru (記入suru)		
98860	きたくする	帰宅する	会社を出て帰宅した。	hazamegy	Hazamentem a munkahelyemről.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(出:で)て(帰宅:きたく)した。			341035	kitakusuru		
98861	きたら		値段ときたらびっくりするほど高かった。	illeti	Ami az árát illeti, megdöbbentően magas volt.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(値段:ねだん)ときたらびっくりするほど(高:たか)かった。			341036	kitara	1	HLLL
98862	きづかう	気遣う	健康を気遣っています。	vigyáz	Vigyázok az egészségemre.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(健康:けんこう)を(気遣:きづか)っています。			341037	kizukau	3	LHHLL
98863	きたくさせる (送り出して)	帰宅させる	先生は熱を出した生徒を帰宅させた。	hazaküld	A tanár hazaküldte a belázasodott diákot.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(熱:ねつ)を(出:だ)した(生徒:せいと)を(帰宅:きたく)させた。			341038	kitakusaseru (送ri出shite)		
98864	きち	基地	兵士らは島を基地とした。	bázis (katonai)	A csapat egy szigetet választott bázisul.	gaspar	2007-04-12 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(兵士:へいし)ら(は:わ)(島:しま)を(基地:きち)とした。			341039	kichi	2,1	LHL,HLL
98865	きち	吉	吉か凶	jó szerencse	jó vagy rossz szerencse	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	szerencse		(吉:きち)か(凶:きょう)			341040	kichi	2,1	LHL,HLL
98866	きたく	帰宅	夫は帰宅が遅い。	hazajárás	A férjem későn jár haza.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(帰宅:きたく)が(遅:おそ)い。			341044	kitaku	2	LHLL
98867	きたくする	帰宅する	妻は帰宅した夫を玄関で迎えた。	hazatér	A feleség az előszobában fogadta a hazatérő férjét.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(帰宅:きたく)した(夫:おっと)を(玄関:げんかん)で(迎:むか)えた。			341045	kitakusuru		
98868	きづかう	気遣う	娘の成長を気遣っている。	aggódik (aggódik érte)	Aggódom a lányom fejlődéséért.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(娘:むすめ)の(成長:せいちょう)を(気遣:きづか)っている。			341046	kizukau	3	LHHLL
98869	きちきち (滞りなく)		家賃をキチキチ払う。	pontosság	Pontosan fizeti a lakbért.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(家賃:やちん)をキチキチ(払:はら)う。			341047	kichikichi (滞rinaku)		
98870	きたくする	帰宅する	帰宅してすぐ料理の支度をした。	hazaér	Amint hazaértem, elkezdtem főzni.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(帰宅:きたく)してすぐ(料理:りょうり)の(支度:したく)をした。			341048	kitakusuru		
98871	きたくのとちゅうで	帰宅の途中で	帰宅の途中で薬屋に寄った。	hazafelé	Hazafelé bementem a gyógyszertárba.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	とちゅう:途中		(帰宅:きたく)の(途中:とちゅう)で(薬屋:くすりや)に(寄:よ)った。			341049	kitakunotochuude		
98872	きちょうとなる	基調となる	平和ボケが社会の基調となった。	átsző (alaphangulatot kelt)	A békéhez hozzászokottság hangulata átszövi az egész társadalmat.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	きちょう:基調		(平和ボケ:へいわぼけ)が(社会:しゃかい)の(基調:きちょう)となった。			341051	kichoutonaru		
98873	きたない (けちな)	汚い、穢い	彼はお金に汚い。	fukar	Fukar ember.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)に(汚:きたな)い。			341052	kitanai (kechina)		
98874	きちがい (人)	気違い、気狂い、気ちがい	彼は凶暴性のある気ちがいだ。	őrült (ember)	Közveszélyes őrült.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(凶暴:きょうぼう)(性:せい)のある(気:き)ちがいだ。			341053	kichigai (人)		
98875	きちがい (人)	気違い、気狂い、気ちがい	彼らの中には気違いがいた。	tébolyodott (ember)	Volt köztük egy tébolyodott.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(彼:かれ)らの(中:なか)に(は:わ)(気違:きちが)いがいた。			341054	kichigai (人)		
98876	まちまちの	区々の、区区の	彼らの意見はまちまちだった。	különféle	Különféle véleményük volt.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(彼:かれ)らの(意見:いけん)(は:わ)まちまちだった。			341055	machimachino		
98877	きたきりすずめ	着た切り雀	彼女はいつも着た切り雀だ。	egy öltő ruhája van	Úgy tűnik, csak egy öltő ruhája van.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	ölt		(彼女:かのじょ)(は:わ)いつも(着:き)た(切:き)り(雀:すずめ)だ。			341056	kitakirisuzume	5	LHHHHLLL
98878	きたんなく	忌憚なく	忌憚なく言えば、この作品はいいとは言えない。	őszintén (nyíltan)	Őszintén szólva, ez az alkotás nem nevezhető jónak.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(忌憚:きたん)なく(言:い)えば、この(作品:さくひん)(は:わ)いいとは(言:い)えない。			341057	kitannaku		
98879	きづかい	気遣い	情報が漏れる気遣いはありません。	félelem	Nem kell félni, hogy kiszivárog az információ!	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	fél		(情報:じょうほう)が(漏:も)れる(気遣:きづか)い(は:わ)ありません。			341059	kizukai	2	LHLLL
98880	きちの	既知の	既知のソフトエラーのデータベースを作った。	ismert	Adatbázist építettünk az ismert szoftverhibákról.	gaspar	2012-01-23 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(既知:きち)のソフトエラーのデータベースを(作:つく)った。			341061	kichino		
98881	きたる (今度の)	来たる、来る	来たる日曜日	következő (eljövendő)	következő vasárnap	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(来:き)たる(日曜日:にちようび)			341062	kitaru (今度no)		
98882	きちがいの	気違いの、気狂いの、気ちがいの	気狂いの真似をした。	őrült	Őrültnek tettette magát.	gaspar	2018-11-04 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(気狂:きちが)いの(真似:まね)をした。			341063	kichigaino		
98883	きちがいの	気違いの、気狂いの、気ちがいの	気違い扱いされた。	tébolyodott	Tébolyodottként bántak velem.	gaspar	2018-11-04 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(気違:きちが)い(扱:あつか)いされた。			341064	kichigaino		
98884	きちがいみず	気違い水	気違い水のようなパーリンカを飲んだ。	kerítésszaggató (ital)	Kerítésszaggató pálinkát ittam.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	szaggat		(気違:きちが)い(水:みず)のようなパーリンカを(飲:の)んだ。			341065	kichigaimizu	3	LHHLLLL
98885	きたない	汚い、穢い	汚いやり方で儲けた。	piszkos	Piszkos módszerekkel szerzett pénzt.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(汚:きたな)いやり(方:かた)で(儲:もう)けた。			341066	kitanai	3	LHHLL
98886	きたならしい	汚らしい、穢らしい	汚らしい心の人	mocskos	mocskos lelkű ember	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(汚:きたな)らしい(心:こころ)の(人:ひと)			341067	kitanarashii	5	LHHHHLL
98887	きたて	来たて、気立て	海外から来たての外国人	frissen érkezés	frissen érkezett külföldi	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(海外:かいがい)から(来:き)たての(外国人:がいこくじん)			341068	kitate		
98888	きちゃくする (帰結する)	帰着する	無難な結論に帰着した。	kiköt	Kockázatmentes végkövetkeztetésnél kötöttek ki.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(無難:ぶなん)な(結論:けつろん)に(帰着:きちゃく)した。			341069	kichakusuru (帰結suru)		
98889	きちょう	基調	経済の基調	általános állapot	gazdaság általános állapota	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00	állapot		(経済:けいざい)の(基調:きちょう)			341072	kichou	0,1,2	LHhHH,HLlLL,LHhLL
98890	きちょうする (名簿に)	記帳する	結婚式の受付で記帳した。	beírja a nevét	Beírtam a nevem az esküvői recepción.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(受付:うけつけ)で(記帳:きちょう)した。			341073	kichousuru (名簿ni)		
98891	きち	危地	自ら危地に飛び込んだ。	baj	Magának kereste a bajt.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(自:みずか)ら(危地:きち)に(飛:と)び(込:こ)んだ。			341074	kichi	2,1	LHL,HLL
98892	ねんぴ	燃費	この車は燃費が悪い。	fogyasztás	Ennek az autónak nagy a fogyasztása.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(燃費:ねんぴ)が(悪:わる)い。			341075	nenpi		
98893	へんろ (巡礼)	遍路		zarándokút		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						341081	henro (巡礼)		
98894	へんろ (巡礼者)	遍路		zarándok		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-16 00:00:00						341082	henro (巡礼者)		
98895	こさえる (こしらえる)			csinál		gaspar	2020-10-16 00:00:00		2020-10-16 00:00:00						341084	kosaeru (koshiraeru)		
98896	ちょうろう	長老		idős		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206041	chourou		
98897	へんろのたび	遍路の旅	お遍路の旅に出た。	zarándokút	Zarándokútra indult.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			お(遍路:へんろ)の(旅:たび)に(出:で)た。			341090	henronotabi		
98898	ちょうろう	長老	政界の長老	tekintélyes ember	tekintélyes, idős politikus	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(政界:せいかい)の(長老:ちょうろう)			341091	chourou		
98899	ちょうろう	長老	村の長老	elöljáró	falu elöljárója	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-16 00:00:00			(村:むら)の(長老:ちょうろう)			341092	chourou		
98900	もやもや			ködösség		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00						341095	moyamoya	1,0	HLLLL,LHHHH
98901	もやもや			gomolygás		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341096	moyamoya	1,0	HLLLL,LHHHH
98902	もやもやと		煙はもあもやと立ちのぼった。	gomolyogva	A füst gomolyogva felszállt.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(煙:けむ)(は:わ)もあもやと(立:た)ちのぼった。			341098	moyamoyato		
98903	でこぼこコンビ	凸凹コンビ		felemás páros		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	コンビ páros					341118	dekobokokonbi		
98904	デコレーション			díszítés		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341120	dekoreeshon		
98905	デコレーション・ケーキ			díszes torta		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00	ケーキ					341122	dekoreeshon/keeki		
98906	デコレーション・トラック			díszes teherautó		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00	トラック teherautó					341123	dekoreeshon/torakku		
98907	デザート・ワイン			desszertbor		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00	ワイン bor					341136	dezaato/wain		
98908	デザイナー (機械の)			konstruktőr		gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00						341144	dezainaa (機械no)		
98909	ぶたいデザイナー	舞台デザイナー		díszlettervező		gaspar	2017-03-30 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	デザイナー tervező					341149	butaidezainaa		
98910	いしょうデザイナー	衣装デザイナー、衣裳デザイナー		jelmeztervező		yuko	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	デザイナー tervező					341150	ishoudezainaa		
98911	ふくしょくデザイナー	服飾デザイナー		ruhatervező		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00	デザイナー tervező					341151	fukushokudezainaa		
98912	ファッションせいひん	ファッション製品		divattermék		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00	termék せいひん:製品					341161	fuasshonseihin		
98913	てさきのしごと	手先の仕事		babramunka		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341169	tesakinoshigoto		
98914	てさきのしごと	手先の仕事		kézügyességet igénylő munka		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341170	tesakinoshigoto		
98915	でさききかん	出先機関		kirendeltség		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57088	desakikikan	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
98916	でさききかん	出先機関		kirendelt intézmény		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341177	desakikikan	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
98917	てさげランプ	手提げランプ		hordozható lámpás		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00	ランプ lámpás					341189	tesageranpu		
98918	てさげかご	手提げカゴ、手提げ籠		kézikosár		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	かご:籠 kosár					341191	tesagekago		
98919	てざわり (テキスチャー)	手触り		textúra (tapintás)		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00						341196	tezawari (tekisuchaa)		
98920	きっかけ (合図)	切っ掛け、切っかけ	照明係に切っ掛けを渡した。	jel (színházban)	A világosítónak jelt adott.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	yuko	2020-10-17 00:00:00			(照明:しょうめい)(係:がかり)に(切:き)っ(掛:か)けを(渡:わた)した。			341208	kikkake (合図)		
98921	きたす	来たす	急激なダイエットは体に不調をきたす。	vezet	Az erős diéta egészségügyi problémákhoz vezet.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	yuko	2020-10-17 00:00:00			(急激:きゅうげき)なダイエット(は:わ)(体:からだ)に(不調:ふちょう)をきたす。			341209	kitasu	2,0	LHLL,LHHH
98922	きちょうをめいじる	帰朝を命じる	帰朝を命ぜられた。	hazarendel Japánba	Hazarendelték Japánba.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	yuko	2020-10-17 00:00:00			(帰朝:きちょう)を(命:めい)ぜられた。			341210	kichouwomeijiru		
98923	きたくなんみん (帰宅困難者)	帰宅難民	地震後、駅で帰宅難民になった。	ottragadt ember (ember, aki nem tud hazamenni)	A földrengés után ott ragadtam az állomáson.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	yuko	2020-10-17 00:00:00			(地震:じしん)(後:ご)、(駅:えき)で(帰宅難民:きたくなんみん)になった。			341212	kitakunanmin (帰宅困難者)		
98924	デザート・スプーン			desszertkanál		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	スプーン kanál					341213	dezaato/supuun		
98925	デザート・ナイフ			desszertkés		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	kés ナイフ					341214	dezaato/naifu		
98926	きたる	来たる、来る	来たる年が良い年でありますように。	eljövendő	Legyen boldog az eljövendő évünk!	gaspar	2008-11-19 00:00:00	yuko	2020-10-17 00:00:00			(来:き)たる(年:とし)が(良:よ)い(年:とし)でありますように。			341216	kitaru	2	LHLL
98927	デザート・フォーク			desszertvilla		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	フォーク villa					341217	dezaato/fuooku		
98928	インテリア・デコレーション			belsőépítészeti dekoráció		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	デコレーション dekoráció					341218	interia/dekoreeshon		
98929	てさき	手先	彼は悪業の手先に使われていた。	eszköz	Eszközként használták a piszkos munkához.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悪業:あくぎょう)の(手先:てさき)に(使:つか)われていた。			341221	tesaki	3	LHHL
98930	てざわり	手触り	柔らかい手触りの布	tapintás	lágy tapintású ruhaanyag	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00			(柔:やわ)らかい(手触:てざわ)りの(布:ぬの)			341223	tezawari	2	LHLLL
98931	デザイン		このロケットは新しいデザインです。	konstrukció	Ez a rakéta új konstrukciójú.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			このロケット(は:わ)(新:あたら)しいデザインです。			341224	dezain		
98932	でこぼこ	凸凹	この会社は従業員の賃金の凸凹が大きい。	egyenlőtlenség	Ebben a cégben nagy az egyenlőtlenség a fizetések között.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(従業員:じゅうぎょういん)の(賃金:ちんぎん)の(凸凹:でこぼこ)が(大:おお)きい。			341225	dekoboko	0,1	LHHHH,HLLLL
98933	てざいく	手細工	この細かい模様は手細工だ。	kézi kidolgozás	Ez az apró minta kézi kidolgozású.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			この(細:こま)かい(模様:もよう)(は:わ)(手細工:てざいく)だ。			341229	tezaiku	2	LHLLL
98934	てごろな	手ごろな、手頃な	この車は手ごろな値段で売っている。	tűrhető	Tűrhető áron adják ezt a kocsit.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(手:て)ごろな(値段:ねだん)で(売:う)っている。			341230	tegorona		
98935	てざいく	手細工	この飾りはお父さんの手細工だ。	keze munkája	Ez a dísz apám keze munkája.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			この(飾:かざ)り(は:わ)お(父:とう)さんの(手細工:てざいく)だ。			341231	tezaiku	2	LHLLL
98936	でさかり (野菜の)	出盛り	スイカの出盛りが過ぎた。	főszezon (zöldségnek)	A dinnye főszezonja elmúlt.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	さかり:盛り szezon		スイカの(出盛:でさか)りが(過:す)ぎた。			341232	desakari (野菜no)		
98937	デザイン		ファッション製品はデザインが値段を高くする。	dizájn	A divattermékeknél a dizájnt kell megfizetni.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			ファッション(製品:せいひん)(は:わ)デザインが(値段:ねだん)を(高:たか)くする。			341233	dezain		
98938	デザイン (外形の)		モダンなデザインの椅子	formatervezés (tervezés)	modern formatervezésű szék	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			モダンなデザインの(椅子:いす)			341234	dezain (外形no)		
98939	てごたえ (反応)	手応え、手ごたえ、手答え	俳優は観客のいい手応えを感じた。	reakció	A színész érezte a közönség jó reakcióját.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(観客:かんきゃく)のいい(手応:てごた)えを(感:かん)じた。			341235	tegotae (反応)		
98940	でさき (出どころ)	出先	偽造紙幣の出先を調べた。	eredet	Megvizsgálták a hamis pénz eredetét.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(偽造:ぎぞう)(紙幣:しへい)の(出先:でさき)を(調:しら)べた。			341236	desaki (出dokoro)		
98941	デザイン		優れたデザインのマンション	tervezés	kiváló tervezésű társasház	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(優:すぐ)れたデザインのマンション			341237	dezain		
98942	でさき (外出の)	出先	出先から電話するように頼んだ。	célállomás	Megkértem, hogy telefonáljon, amint megérkezett a célállomásra.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(出先:でさき)から(電話:でんわ)するように(頼:たの)んだ。			341238	desaki (外出no)		
98943	てごたえ	手応え、手ごたえ、手答え	利用者の手応えがよかった。	visszajelzés	Jó visszajelzéseket kaptunk a felhasználóktól.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(利用者:りようしゃ)の(手応:てごた)えがよかった。			341239	tegotae	2	LHLLL
98944	でさき	出先	大量に刷ったお金の出先がなくなった。	ahová megy	A nagy mennyiségben kinyomtatott pénz nem tudott hová menni.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	megy		(大量:たいりょう)に(刷:す)ったお(金:かね)の(出先:でさき)がなくなった。			341240	desaki	3	LHHL
98945	げいがこまかい	芸が細かい	夫は何かやると芸が細かい。	ügyel a részletekre	A férjem, ha csinál valamit, ügyel a részletekre.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	részlet げい:芸 こまかい:細かい		(夫:おっと)(は:わ)(何:なに)かやると(芸:げい)が(細:こま)かい。			341241	geigakomakai		
98946	デコレーション		家にクリスマスのデコレーションがあった。	dekoráció	A házon karácsonyi dekoráció volt.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(家:うち)にクリスマスのデコレーションがあった。			341242	dekoreeshon		
98947	てさき	手先	彼はロシアの手先として働いた。	báb	Báb volt az oroszok kezében.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ロシアの(手先:てさき)として(働:はたら)いた。			341243	tesaki	3	LHHL
98948	てさき (奴隷)	手先	悪魔の手先	szolga	ördög szolgája	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(悪魔:あくま)の(手先:てさき)			341244	tesaki (奴隷)		
98949	てごろな (簡単な)	手ごろな、手頃な	手ごろな仕事	kézre álló	kézre álló munka	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	áll		(手:て)ごろな(仕事:しごと)			341245	tegorona (簡単na)		
98950	てごろな	手ごろな、手頃な	手ごろな値段	megengedhető	megengedhető ár	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(手:て)ごろな(値段:ねだん)			341246	tegorona		
98951	てごろな	手ごろな、手頃な	手ごろな値段の家を探している。	elérhető	Elérhető áron keresek lakást.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(手:て)ごろな(値段:ねだん)の(家:いえ)を(探:さが)している。			341247	tegorona		
98952	てごろな	手ごろな、手頃な	手ごろな大きさの車	éppen jó	éppen jó méretű kocsi	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(手:て)ごろな(大:おお)きさの(車:くるま)			341248	tegorona		
98953	てさき (手の先)	手先	手先が冷えている。	ujjhegy	Fázik az ujjam hegye.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(手先:てさき)が(冷:ひ)えている。			341250	tesaki (手no先)		
98954	でさかり (野菜の)	出盛り	桃の出盛り	főidény (zöldségnek)	őszibarack főidénye	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	さかり:盛り		(桃:もも)の(出盛:でさか)り			341251	desakari (野菜no)		
98955	てさぐり	手探り	治療の目途が立たない手探りの状態です。	tapogatózás	Nem tudjuk, hogyan fogjuk gyógyítani, még csak tapogatózunk.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(治療:ちりょう)の(目途:めど)が(立:た)たない(手探:てさぐ)りの(状態:じょうたい)です。			341252	tesaguri	2	LHLLL
98956	てごたえがある	手応えがある、手ごたえがある、手答えがある	相手に手応えがある一撃を加えた。	jól megküldött	Jól megküldött ütést mért az ellenfelére.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	megküld		(相手:あいて)に(手応:てごた)えがある(一撃:いちげき)を(加:くわ)えた。			341253	tegotaegaaru		
98957	てごたえがある	手応えがある、手ごたえがある、手答えがある	穴に突き刺した棒は手応えがあった。	ellenállásba ütközik	A lyukba dugott rúd ellenállásba ütközött.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	ütközik		(穴:あな)に(突:つ)き(刺:さ)した(棒:ぼう)(は:わ)(手応:てごた)えがあった。			341254	tegotaegaaru		
98958	てさばき	手さばき、手捌き	華麗な手さばき	kézmozdulat	kecses kézmozdulatok	gaspar	2009-03-24 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(華麗:かれい)な(手:て)さばき			341255	tesabaki	2	LHLLL
98959	でさかり	出盛り	行楽客の出盛り	csúcsidőszak	turizmus csúcsidőszaka	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(行楽客:こうらくきゃく)の(出盛:でさか)り			341256	desakari		
98960	てさばき	手さばき、手捌き	見事な手さばき	kézügyesség (kézmozdulat)	bámulatos kézügyesség	gaspar	2009-03-24 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(見事:みごと)な(手:て)さばき			341257	tesabaki	2	LHLLL
98961	てごたえ	手応え、手ごたえ、手答え	試験の手応えがよかった。	eredményesnek érzés	Eredményesnek éreztem a vizsgát.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	érzés		(試験:しけん)の(手応:てごた)えがよかった。			341258	tegotae	2	LHLLL
98962	でこぼこ	凸凹	道路の凸凹を直した。	egyenetlenség	Kijavította az egyenetlen utat.	gaspar	2014-12-16 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(道路:どうろ)の(凸凹:でこぼこ)を(直:なお)した。			341259	dekoboko	0,1	LHHHH,HLLLL
98963	でさき (出張の)	出先	部下は出先から帰った。	kiküldetés helye	A beosztott hazatért a kiküldetésből.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(部下:ぶか)(は:わ)(出先:でさき)から(帰:かえ)った。			341260	desaki (出張no)		
98964	てしおざら	手塩皿		sótartó		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341278	teshiozara	3	LHHLLL
98965	てした	手下		alárendelt		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341284	teshita	3	LHHL
98966	デジタル・コンピューター			digitális számítógép		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00	コンピューター számítógép					341288	dejitaru/konpyuutaa		
98967	アナログ・コンピューター			analóg számítógép		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00	コンピューター számítógép					341289	anarogu/konpyuutaa		
98968	てじな	手品		szemfényvesztés		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341294	tejina	1	HLLL
98969	てじなし	手品師		szemfényvesztő		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341295	tejinashi	3	LHHLL
98970	さらまわし	皿回し		tányérforgatás		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	まわし:回し forgatás					341304	saramawashi	3	LHHLLL
98971	てじなをえんじる (ジャグラーが)	手品を演じる		zsonglőrködik		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	えんじる:演じる					341306	tejinawoenjiru (jaguraaga)		
98972	てじな (ジャグラーの)	手品		zsonglőrködés		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341307	tejina (jaguraano)		
98973	でしゃばり (出しゃばること)	出しゃばり		alkalmatlankodás		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341320	deshabari (出shabarukoto)		
98974	でしゃばり (出しゃばる人)	出しゃばり		alkalmatlankodó		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341321	deshabari (出shabaru人)		
98975	デシン (クレープデシン)			krepdesin		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00						341335	deshin (kureepudeshin)		
98976	とうろくてすうりょう	登録手数料		regisztrációs illeték		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341359	tourokutesuuryou	6	LHHHHHLLlLL
98977	てずから (自ら)	手ずから		személyesen		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00						341374	tezukara (自ra)		
98978	てすき (手で紙を漉くこと)	手漉き、手すき		kézi merítés		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341383	tesuki (手de紙wo漉kukoto)		
98979	すきがみ	梳き髪、すき髪		fésült haj		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00						341387	sukigami		
98980	すきがみ	漉き紙、すき紙		merített papír		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	すく:漉く					341389	sukigami		
98981	すく	漉く、抄く		papírt készít		gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00						306448	suku	1,2	HLL,LHL
98982	てすき (漉き紙)	手漉き、手すき		kézi merítésű papír		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00						341396	tesuki (漉ki紙)		
98983	てすきの	手空きの、手すきの、手透きの、手隙の	手すきの時手伝ってください。	szabad (tétlen)	Amikor szabad leszel, segíts!	gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00			(手:て)すきの(時:とき)(手伝:てつだ)ってください。			341398	tesukino		
98984	てすきの	手空きの、手すきの、手透きの、手隙の	手すきの折、見てください。	van ideje	Ha van időd, nézd meg!	gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00			(手:て)すきの(折:おり)、(見:み)てください。			341399	tesukino		
98985	キックボクシング			kickbox		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00						341417	kikkubokushingu		
98986	てじなのたね	手品の種		bűvésztrükk		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00						341421	tejinanotane		
98987	てごたえがある	手応えがある、手ごたえがある、手答えがある	この生徒は手応えがある。	van értelme	Van értelme tanítani ezt a diákot.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	yuko	2020-10-17 00:00:00	értelem		この(生徒:せいと)(は:わ)(手応:てごた)えがある。			341427	tegotaegaaru		
98988	じむしょ	事務所	広い事務所を借りた。	iroda	Tágas irodát bérelt.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00			(広:ひろ)い(事務所:じむしょ)を(借:か)りた。			341435	jimusho	2	LHLlL
98989	じむしょ	事務所	新聞の事務所で働いている。	titkárság (iroda)	Az újság titkárságán dolgozik.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00			(新聞:しんぶん)の(事務所:じむしょ)で(働:はたら)いている。			341437	jimusho	2	LHLlL
98990	じむしょ	事務所	事務所を開いた。	hivatal (iroda)	Hivatalt nyitott.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00			(事務所:じむしょ)を(開:ひら)いた。			341438	jimusho	2	LHLlL
98991	てすうりょう	手数料	この不動産会社は買主から手数料を取らない。	jutalék	Ez az ingatlanügynökség vevőtől nem kér jutalékot.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00			この(不動産会社:ふどうさんがいしゃ)(は:わ)(買主:かいぬし)から(手数料:てすうりょう)を(取:と)らない。			341443	tesuuryou	2	LHLLlLL
98992	うりぬし	売り主、売主		eladó		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341445	urinushi	2	LHLLL
98993	てずから	手ずから	王女が手ずから描いた絵	saját kezűleg	királylány által saját kezűleg rajzolt kép	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00			(王女:おうじょ)が(手:て)ずから(描:か)いた(絵:え)			341446	tezukara	1	HLLLL
98994	いいです		『コーヒーはいかがですか？』『いいです』	nem	–Kér kávét? –Köszönöm, nem!	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	です いい:好い		『コーヒー(は:わ)いかがですか？』『いいです』			341447	iidesu		
98995	てすう	手数	お手数をおかけして申し訳ありません。	gond	Elnézést, hogy gondot okoztam.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			お(手数:てすう)をおかけして(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			341448	tesuu	2	LHLL
98996	ですから (だから)		ここは危険地域です。ですから近寄らないで下さい。	ezért	Ez itt veszélyes terület, ezért tilos a közelébe menni.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			ここ(は:わ)(危険:きけん)(地域:ちいき)です。ですから(近寄:ちかよ)らないで(下:くだ)さい。			341449	desukara (dakara)		
98997	てじゅん	手順	この手続きの手順は多い。	procedúra	Ennek az elintézése bonyolult procedúra.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			この(手続:てつづ)きの(手順:てじゅん)(は:わ)(多:おお)い。			341451	tejun	0,1	LHhHH,HLlLL
98998	ですね		これはですね、氷山の一角です。	tudják	Tudják, ez csak a jéghegy csúcsa.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	です ね		これ(は:わ)ですね、(氷山:ひょうざん)の(一角:いっかく)です。			341453	desune		
98999	いいです		もういいです。	elég	Ennyi elég volt.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	です いい:好い		もういいです。			341455	iidesu		
99000	です		ポイントはお集めですか？	tetszik	Tetszik gyűjteni a pontokat?	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			ポイント(は:わ)お(集:あつ)めですか？			341456	desu	1	HLL
99001	でし	弟子	マジシャンの弟子	tanonc	bűvésztanonc	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			マジシャンの(弟子:でし)			341457	deshi	2	LHL
99002	てすき	手空き、手すき、手透き、手隙	今はお手すきですか？	ráérő idő	Van egy kis ráérő ideje?	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(今:いま)はお(手:て)すきですか？			341458	tesuki	0,3	LHHH,LHHL
99003	です (だ)		今日は誕生日です。	van (udvarias)	Ma van a születésnapom.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(今日:きょう)は(誕生日:たんじょうび)です。			341459	desu (da)		
99004	ですが (だが)		今週は台風です。ですが、来週は晴れです。	viszont	A héten jön a tájfun. Viszony jövő héten szép idő lesz.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(今週:こんしゅう)(は:わ)(台風:たいふう)です。ですが、(来週:らいしゅう)(は:わ)(晴:は)れです。			341460	desuga (daga)		
99005	てじゅん	手順	仕事の手順が悪いと無駄が多い。	szervezés	Ha rossz a szervezés, felesleges munkát kell végeznünk.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(仕事:しごと)の(手順:てじゅん)が(悪:わる)いと(無駄:むだ)が(多:おお)い。			341461	tejun	0,1	LHhHH,HLlLL
99006	でしいりをする	弟子入りをする	仕立て屋の弟子入りをした。	tanonc lesz	Szabómester tanonca lettem.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(仕立:した)て(屋:や)の(弟子入:でしい)りをした。			341462	deshiiriwosuru		
99007	てじゅん	手順	以下の手順を踏んで引越しをしましょう。	lépések	Az alábbi lépések követésével költözködjünk!	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	lépés		(以下:いか)の(手順:てじゅん)を(踏:ふ)んで(引越:ひっこ)しをしましょう。			341463	tejun	0,1	LHhHH,HLlLL
99008	でしゃばる (目立とうとする)	出しゃばる	何でしゃばっているの？	fontoskodik	Ne fontoskodj már!	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(何:なん)でしゃばっているの？			341464	deshabaru (目立toutosuru)		
99009	でしな	出しな	出しなに電話が鳴った。	indulás	Induláskor szólalt meg a telefon.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(出:で)しなに(電話:でんわ)が(鳴:な)った。			341465	deshina		
99010	でしゃばりな	出しゃばりな	出しゃばりな姑	alkalmatlankodó	alkalmatlankodó anyós	yuko	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(出:で)しゃばりな(姑:しゅうとめ)			341466	deshabarina		
99011	ちからしごと	力仕事	力仕事の求人	kétkezi munka	kétkezi munkások keresése	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	munka kéz		(力仕事:ちからしごと)の(求人:きゅうじん)			341468	chikarashigoto	4	LHHHLLL
99012	すく	漉く、抄く	和紙を漉く。	merít (papírt)	Japán papírt merít.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(和紙:わし)を(漉:す)く。			341469	suku	1,2	HLL,LHL
99013	でずきな	出好きな	妻は出好きである。	szeret eljárni otthonról	A feleségem szeret eljárni otthonról.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	otthon eljár		(妻:つま)(は:わ)(出好:でず)きである。			341470	dezukina		
99014	てしお	手塩	娘を手塩にかけて育てた。	féltő gond	Féltő gonddal nevelte lányát.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	gond		(娘:むすめ)を(手塩:てしお)にかけて(育:そだ)てた。			341471	teshio		
99015	てじなをえんじる	手品を演じる	子供に手品を演じた。	bűvészkedik	A gyerekek előtt bűvészkedtem.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	えんじる:演じる		(子供:こども)に(手品:てじな)を(演:えん)じた。			341472	tejinawoenjiru		
99016	でし	弟子	師匠は弟子を取った。	tanítvány	A mester tanítványt fogadott.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(師匠:ししょう)(は:わ)(弟子:でし)を(取:と)った。			341474	deshi	2	LHL
99017	です		彼はいつもそうです。	csinál	Ő mindig ezt csinálja.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつもそうです。			341475	desu	1	HLL
99018	ですから (だから)		彼は浪費家です。ですからお金は全然たまりません。	így aztán	Sokat költekezik. Így aztán nem is gyűlik a pénze.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	aztán		(彼:かれ)(は:わ)(浪費家:ろうひか)です。ですからお(金:かね)(は:わ)(全然:ぜんぜん)たまりません。			341477	desukara (dakara)		
99019	てじな	手品	手品の仕掛けを説明した。	bűvészmutatvány	Elmagyarázta, hogyan csinálta a bűvészmutatványt.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(手品:てじな)の(仕掛:しか)けを(説明:せつめい)した。			341479	tejina	1	HLLL
99020	てじな	手品	手品出来る？	bűvészkedés	Tudsz bűvészkedni?	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(手品:てじな)(出来:でき)る？			341480	tejina	1	HLLL
99021	てじな	手品	手品師の手品を見破った。	trükk	Rájöttem a bűvész trükkjére.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(手品師:てじなし)の(手品:てじな)を(見破:みやぶ)った。			341481	tejina	1	HLLL
99022	てじなし	手品師	手品師は帽子から兎を取り出した。	bűvész	A bűvész előhúzott egy nyulat a kalapból.	gaspar	2007-06-29 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(手品師:てじなし)(は:わ)(帽子:ぼうし)から(兎:うさぎ)を(取:と)り(出:だ)した。			341482	tejinashi	3	LHHLL
99023	てじゅん	手順	手順を踏んで手続きをした。	formaságok	A formaságok betartásával intéztem az ügyet.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(手順:てじゅん)を(踏:ふ)んで(手続:てつづ)きをした。			341483	tejun	0,1	LHhHH,HLlLL
99024	です (だ)		明日は祝日です。	lesz (udvarias)	Holnap ünnep lesz.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(祝日:しゅくじつ)です。			341486	desu (da)		
99025	でしいりする	弟子入りする	柔道の師匠に弟子入りした。	tanítvány lesz	Dzsúdómester tanítványa lettem.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(柔道:じゅうどう)の(師匠:ししょう)に(弟子入:でしい)りした。			341488	deshiirisuru		
99026	ですが (だが)		灰皿をもらいました。ですが、僕は禁煙しています。	csakhogy	Hamutartót kaptam. Csakhogy én nem is dohányzom.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(灰皿:はいざら)をもらいました。ですが、(僕:ぼく)(は:わ)(禁煙:きんえん)しています。			341489	desuga (daga)		
99027	てじな	手品	簡単な手品をやってみせた。	bűvésztrükk	Bemutattam egy egyszerű bűvésztrükköt.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(簡単:かんたん)な(手品:てじな)をやってみせた。			341490	tejina	1	HLLL
99028	てじゅん	手順	部品が遅れて手順が狂った。	munkaterv	Késett az alkatrész, ezért felborult a munkaterv.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(部品:ぶひん)が(遅:おく)れて(手順:てじゅん)が(狂:くる)った。			341493	tejun	0,1	LHhHH,HLlLL
99029	ですぎる	出過ぎる、出すぎる	彼は立ち入り禁止の線から出過ぎている。	kilóg	Kilóg a biztonságos területet elhatároló vonalról.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(立:た)ち(入:い)り(禁止:きんし)の(線:せん)から(出過:です)ぎている。			341497	desugiru	3,0	LHHLL,LHHHH
99030	ですぎる	出過ぎる、出すぎる	このお茶は出過ぎている。	túlságosan tömény	Ez a tea túlságosan tömény lett.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	tömény すぎる:過ぎる でる:出る		このお(茶:ちゃ)(は:わ)(出過:です)ぎている。			341498	desugiru	3,0	LHHLL,LHHHH
99031	ですぎる	出過ぎる、出すぎる	出過ぎた真似をするな！	más dolgába beavatkozik	Ne avatkozz más dolgába!	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	すぎる:過ぎる でる:出る		(出過:です)ぎた(真似:まね)をするな！			341500	desugiru	3,0	LHHLL,LHHHH
99032	デスクプラン (実行できない計画)			kivihetetlen terv		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	terv					341505	desukupuran (実行dekinai計画)		
99033	デスクプラン (未実行の計画)			porosodó terv		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00	terv					341506	desukupuran (未実行no計画)		
99034	デスク (編集部)			szerkesztőség		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341507	desuku (編集部)		
99035	デスク (編集者)			szerkesztő		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341508	desuku (編集者)		
99036	デスク (机)			íróasztal		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00						341509	desuku (机)		
99037	てすさび (手慰み)	手遊び		babrálás		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341510	tesusabi (手慰mi)		
99038	てすじ (手のひらの)	手筋		tenyérvonal		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00						341512	tesuji (手nohirano)		
99039	テストコース			próbapálya		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341543	tesutokoosu		
99040	テストパイロット			berepülőpilóta		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00	パイロット pilóta					341544	tesutopairotto		
99041	テストパターン (テレビなどの)			beállítóábra		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	パターン ábra					341546	tesutopataan (terebinadono)		
99042	テストパターン (信号)			vizsgálójel		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00	パターン jel					341548	tesutopataan (信号)		
99043	テストパターン (モノスコープ)			monoszkóp		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	パターン					341549	tesutopataan (monosukoopu)		
99044	モノスコープ			monoszkóp		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341550	monosukoopu		
99045	モノスコ (モノスコープ)			monoszkóp		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341551	monosuko (monosukoopu)		
99046	デスマスク			halotti maszk		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	マスク maszk					341553	desumasuku		
99047	てずり	手刷り		kézi nyomtatás		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341559	tezuri		
99048	てずりいんさつき	手刷り印刷機		kézisajtó		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	いんさつき:印刷機 sajtó					341563	tezuriinsatsuki		
99049	てずりいんさつき	手刷り印刷機		kézi nyomógép		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	いんさつき:印刷機 nyomógép					341564	tezuriinsatsuki		
99050	いんさつき	印刷機		nyomógép		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341565	insatsuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
99051	いんさつき	印刷機		nyomdagép		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146606	insatsuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
99052	いんさつき	印刷機		sajtó (nyomdagép)		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341566	insatsuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
99053	けんでんテスター	検電テスター		feszültség detektor (autós)		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	テスター detektor					341568	kendentesutaa		
99054	せんりゃくパターン	戦略パターン		taktikai séma		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00	パターン séma					341579	senryakupataan		
99055	てすりいた	手すり板、手摺板、手摺り板		korlátdeszka		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00						341582	tesuriita		
99056	てすりいた	手すり板、手摺板、手摺り板		korlát tartó deszka		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341583	tesuriita		
99057	てすじ (才能)	手筋	彼はピアノの手筋が良い。	tehetség	Tehetsége van a zongorához.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ピアノの(手筋:てすじ)が(良:よ)い。			341584	tesuji (才能)		
99058	テストする		コンピューターのメモリーをテストした。	letesztel	Leteszteltem a számítógép memóriáját.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			コンピューターのメモリーをテストした。			341585	tesutosuru		
99059	テスター (測定器)		テスターで電圧を測った。	műszer	Műszerrel megmértem a feszültséget.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			テスターで(電圧:でんあつ)を(測:はか)った。			341586	tesutaa (測定器)		
99060	テスト		テストでいい点を取った。	teszt	Jó pontszámot kaptam a tesztre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			テストでいい(点:てん)を(取:と)った。			341587	tesuto		
99061	テスト		テストに二次方程式が出た。	vizsga	A vizsgán másodfokú egyenletet kaptam.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			テストに(二次方程式:にじほうていしき)が(出:で)た。			341588	tesuto		
99062	てすり	手すり、手摺、手摺り	ボックスシートの手すり	karfa (korlát)	erkély karfája	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			ボックスシートの(手:て)すり			341589	tesuri	3	LHHL
99063	ですけど		僕もエンジニアですけど。	de hiszen	De hiszen én is mérnök vagyok.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(僕:ぼく)もエンジニアですけど。			341591	desukedo		
99064	テストをする (試験で)		先生は聴解のテストをした。	vizsgáztat	A tanár szövegértésből vizsgáztatott.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(聴解:ちょうかい)のテストをした。			341592	tesutowosuru (試験de)		
99065	きじゅつしきテスト	記述式テスト	学校で物理学の記述式テストがあった。	dolgozat (teszt)	Ma dolgozatot írtunk fizikából.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	テスト		(学校:がっこう)で(物理学:ぶつりがく)の(記述式:きじゅつしき)テストがあった。			341593	kijutsushikitesuto		
99066	てすじ (戦略パターン)	手筋	将棋の手筋を覚えた。	taktikai séma (taktikai mintázat)	Megtanultam a taktikai sémákat a sógiban.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00	séma		(将棋:しょうぎ)の(手筋:てすじ)を(覚:おぼ)えた。			341594	tesuji (戦略pataan)		
99067	てずりの	手刷りの	手刷りの散らし	kézzel nyomtatott	kézzel nyomtatott szórólap	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(手刷:てず)りの(散:ち)らし			341595	tezurino		
99068	ひじかけ	ひじ掛け、肘掛け、肘掛	椅子の肘掛け	karfa (széken)	szék karfája	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(椅子:いす)の(肘掛:ひじか)け			341596	hijikake		
99069	てすじ (一番いい手)	手筋	相手の手筋を読んだ。	lépés	Kikombinálta az ellenfele lépéseit.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(相手:あいて)の(手筋:てすじ)を(読:よ)んだ。			341597	tesuji (一番ii手)		
99070	テストする (試す)		買う前にヘッドホンをテストした。	kipróbál	Kipróbáltam a fejhallgatót mielőtt megvettem.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(買:か)う(前:まえ)にヘッドホンをテストした。			341598	tesutosuru (試su)		
99071	テストする (確認する)		車のブレーキをテストした。	ellenőriz	Ellenőriztem a kocsi fékjét.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-17 00:00:00			(車:くるま)のブレーキをテストした。			341599	tesutosuru (確認suru)		
99072	てしお	手塩		asztali só		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00						341602	teshio		
99073	きかんし	機関士		gépkezelő		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196727	kikanshi	2	LHLLL
99074	きかんし	機関士		gépész		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341605	kikanshi	2	LHLLL
99075	はなしはんぶんにしても	話半分にしても	話半分にしても恐ろしい。	ha csak félig igaz	Ha csak félig igaz, akkor is rémisztő.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	félig igaz csak		(話半分:はなしはんぶん)にしても(恐:おそ)ろしい。			341607	hanashihanbunnishitemo		
99076	どっと			özönvízszerűen		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341617	dotto	0,3,1	LHHH,LHHL,HLLL
99077	どっと			viharszerűen		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341625	dotto	0,3,1	LHHH,LHHL,HLLL
99078	どうちゅうあんない	道中案内		útikönyv		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341630	douchuuannai		
99079	どうちゅうすごろく	道中双六		képes társasjáték		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	すごろく:双六 társasjáték					341633	douchuusugoroku	5	LHHhHHLLLL
99080	とうちょう	登庁		hivatalba menés		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341636	touchou	1	HLLlLL
99081	とうちょうび	登庁日		hivatali nap		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341642	touchoubi		
99082	とうちょう	登頂		csúcs megmászása		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	megmászás					341649	touchou	1	HLLlLL
99083	とうちょう	盗聴		lehallgatás		gaspar	2007-04-20 00:00:00		2007-04-20 00:00:00						4997	touchou	1	HLLlLL
99084	とうちょう	頭頂		fejtető		gaspar	2016-01-16 00:00:00		2016-01-16 00:00:00						144746	touchou	1	HLLlLL
99085	とうちょう	頭頂		koponyatető		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341656	touchou	1	HLLlLL
99086	シンパサイザー			szimpatizáns		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341663	shinpasaizaa		
99087	シンパ (シンパサイザー)			szimpatizáns		gaspar	2018-07-30 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341664	shinpa (shinpasaizaa)		
99088	どうちょうしゃ	同調者		szimpatizáns		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341665	douchousha	3	LHHhLLlL
99089	どうちょう	同調		igazodás		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341657	douchou	1	HLLlLL
99090	どうちょう	同調		alkalmazkodás (igazodás)		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341668	douchou	1	HLLlLL
99091	どうちょうせい	同調性		alkalmazkodó képesség (igazodás másokhoz)		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341670	douchousei		
99092	とうちょくいん	当直員		ügyeletes		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341672	touchokuin		
99093	とうちょくい	当直医		ügyeletes orvos		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	orvos い:医					341674	touchokui		
99094	とうちょくかんごふ	当直看護婦		ügyeletes nővér		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	かんごふ:看護婦 nővér					341676	touchokukangofu		
99095	とうつうきょうふしょう	疼痛恐怖症		algofóbia		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341685	toutsuukyoufushou		
99096	とうつうきょうふしょう	疼痛恐怖症		fájdalomtól való félelem		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341686	toutsuukyoufushou		
99097	とうつうせいあい	疼痛性愛		algománia		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341688	toutsuuseiai		
99098	とうつうちりょう	疼痛治療		fájdalomterápia		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341689	toutsuuchiryou		
99099	とうつう (痛むこと)	疼痛		fájdalom		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341690	toutsuu (痛mukoto)		
99100	とうつう (ズキズキ痛むこと)	疼痛		lüktető fájdalom		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341691	toutsuu (zukizuki痛mukoto)		
99101	どうていせいしょく	童貞生殖		androgenézis (hím szűznemzés)		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341693	douteiseishoku	5	LHHHHLLlLL
99102	どうていせいしょく	童貞生殖		hím szűznemzés		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	szűznemzés せいしょく:生殖					341694	douteiseishoku	5	LHHHHLLlLL
99103	しょじょせいしょく	処女生殖		szűznemzés		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00	せいしょく:生殖					341695	shojoseishoku	3	LlHhHLLlLL
99104	しょじょせいしょく	処女生殖		partenogenézis (szűznemzés)		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341696	shojoseishoku	3	LlHhHLLlLL
99105	とうてききょうぎ	投擲競技		dobósport (verseny)		gaspar	2012-02-01 00:00:00	gaspar	2012-02-01 00:00:00						52998	toutekikyougi	5	LHHHHhLLL
99106	とうてききょうぎ	投擲競技		dobószám		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341700	toutekikyougi	5	LHHHHhLLL
99107	とうてきする	投擲する		dob		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341701	toutekisuru		
99108	どうてきへんすう	動的変数		dinamikus változó (IT)		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	へんすう:変数 változó					341708	doutekihensuu		
99109	せいてきへんすう	静的変数		statikus változó (IT)		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	へんすう:変数 változó					341709	seitekihensuu		
99110	どうでもいい	如何でもいい	買うか買うまいかどうでもいい。	mindegy	Mindegy, hogy megveszed-e, vagy sem.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00			(買:か)うか(買:か)うまいかどうでもいい。			341717	doudemoii		
99111	どうでもいい	如何でもいい	これは私にとってはもうどうでもいい。	nem oszt, nem szoroz (mindegy)	Nekem ez már nem oszt, nem szoroz.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	oszt szoroz		これ(は:わ)(私:わたし)にとって(は:わ)もうどうでもいい。			341718	doudemoii		
99112	どうでもいい (俗語)	如何でもいい		tökmindegy		gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341719	doudemoii (俗語)		
99113	どうてん (取り乱し)	動転、動顛		zaklatottság		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341732	douten (取ri乱shi)		
99114	どうてん (取り乱し)	動転、動顛		felkavartság		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341733	douten (取ri乱shi)		
99115	どうてん (移り変わること)	動転、動顛		átmenet		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341734	douten (移ri変warukoto)		
99116	とうど	凍土		fagyott föld		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341736	toudo	1	HLLL
99117	どうてん	同点		azonos pontszám		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341743	douten	0,3	LHHHH,LHHLL
99118	どうてんだ	同点打		kiegyenlítő ütés		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341744	doutenda		
99119	とうげん	凍原		tundra		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341747	tougen		
99120	とうどたい (凍原)	凍土帯		tundra		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341748	toudotai (凍原)		
99121	ツンドラ (凍原)			tundra		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341749	tsundora (凍原)		
99122	とうど	陶土		kaolin (fazekasagyag)		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341751	toudo	1	HLLL
99123	とうど	陶土		fazekasagyag		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	agyag					341752	toudo	1	HLLL
99124	とうとう	等々、等等		stb.		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341765	toutou	1	HLLLL
99125	どうどうとした	堂々とした		méltóságteljes		gaspar	2009-10-27 00:00:00		2009-10-27 00:00:00						42515	doudoutoshita		
99126	どうどうと	堂々と		méltóságteljesen		gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341799	doudouto		
99127	どうどうと	堂々と	兵士たちは堂々と行進した。	délcegen	A katonák délcegen masíroztak.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00			(兵士:へいし)たち(は:わ)(堂々:どうどう)と(行進:こうしん)した。			341801	doudouto		
99128	いふうどうどうと	威風堂々と		méltóságteljesen		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341813	ifuudoudouto		
99129	どうどうめぐり	堂々巡り		templom körbejárása		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341823	doudoumeguri	5	LHHHHLLL
99130	どうとくのきじゅん	道徳の基準		erkölcsi norma		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	きじゅん:基準 norma					341827	doutokunokijun		
99131	どうとくか	道徳家		erkölcsös ember		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341831	doutokuka		
99132	こうしゅうどうとく	公衆道徳	この業務は公衆道徳に有害です。	közízlés (közerkölcs)	Ez az üzleti tevékenység sérti a közízlést.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	どうとく:道徳		この(業務:ぎょうむ)(は:わ)(公衆道徳:こうしゅうどうとく)に(有害:ゆうがい)です。			341832	koushuudoutoku	5	LHHhHHLLLL
99133	こうしゅうどうとく	公衆道徳		közerkölcs		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	どうとく:道徳					341833	koushuudoutoku	5	LHHhHHLLLL
99134	どうちゅうき	道中記		úti jegyzet		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341858	douchuuki	3	LHHhLLL
99135	とうてん	読点	ここに読点を打った方が読みやすくなります。	vessző (mondatban)	Könnyebben olvasható, ha ide vesszőt teszünk.	gaspar	2009-07-27 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00			ここに(読点:とうてん)を(打:う)った(方:ほう)が(読:よ)みやすくなります。			341860	touten	1	HLLLL
99136	どうてい	道程	この本の出版は複雑な道程を辿った。	út	A könyv kiadása bonyolult utat járt be.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00			この(本:ほん)の(出版:しゅっぱん)(は:わ)(複雑:ふくざつ)な(道程:どうてい)を(辿:たど)った。			341861	doutei		
99137	とうとい (貴重な)	尊い、貴い	事故で尊い命が失われた。	drága	A baleset drága életeket követelt.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00			(事故:じこ)で(尊:とうとう)い(命:いのち)が(失:うしな)われた。			341862	toutoi (貴重na)		
99138	とうとい (高貴な)	尊い、貴い	尊い身分	előkelő	előkelő rang	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00			(尊:とうと)い(身分:みぶん)			341866	toutoi (高貴na)		
99139	どっとわらう	ドッと笑う	彼らはドッと笑った。	viharszerű nevetés átfut	Viharszerű nevetés futott át rajtuk.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	どっと nevetés わらい:笑い átfut		(彼:かれ)ら(は:わ)ドッと(笑:わら)った。			341867	dottowarau		
99140	とうとい (神聖な)	尊い、貴い	神の尊い教え	szent	isten szent tanítása	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00			(神:かみ)の(尊:とうと)い(教:おし)え			341868	toutoi (神聖na)		
99141	どうちょうする	同調する	このアンテナは低い周波数に同調している。	ráhangolódik	Ez az antenna alacsony frekvenciára van hangolva.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	ráhangol		このアンテナ(は:わ)(低:ひく)い(周波数:しゅうはすう)に(同調:どうちょう)している。			341870	douchousuru		
99142	とうちょうする	登庁する	この市長は自転車で登庁する。	hivatalba jár	Ez a polgármester kerékpárral jár a hivatalba.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			この(市長:しちょう)(は:わ)(自転車:じてんしゃ)で(登庁:とうちょう)する。			341871	touchousuru		
99143	とうとうたる	滔々たる	とうとうたる川	hömpölygő	hömpölygő folyó	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			とうとうたる(川:かわ)			341872	toutoutaru		
99144	とうとうとはなす	滔々と話す	とうとうと話していた。	árad belőle a szó	Áradt belőle a szó.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	とうとうと:滔々と		とうとうと(話:はな)していた。			341873	toutoutohanasu		
99145	とうとう	到頭	とうとう出来た。	végre	Végre sikerült.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			とうとう(出来:でき)た。			341875	toutou	1	HLLLL
99146	どっと		どっと悲しみが押し寄せた。	hirtelen (zuhatagként)	Hirtelen elöntött a bánat.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			どっと(悲:かな)しみが(押:お)し(寄:よ)せた。			341876	dotto	0,3,1	LHHH,LHHL,HLLL
99147	はつとうちょう	初登頂	エベレストの初登頂	csúcs elő megmászása	Csomolungma első megmászása	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	csúcs-megmászása とうちょう:登頂		エベレストの(初登頂:はつとうちょう)			341878	hatsutouchou		
99148	どっと		ドッと拍手が起こった。	egyszerre	Egyszerre tapsolni kezdtek.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			ドッと(拍手:はくしゅ)が(起:お)こった。			341879	dotto	0,3,1	LHHH,LHHL,HLLL
99149	とうちょくする	当直する	今日この医師は当直している。	ügyeletet tart	Ma ez az orvos  tart ügyeletet.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	tart		(今日:きょう)この(医師:いし)(は:わ)(当直:とうちょく)している。			341880	touchokusuru		
99150	なるように		今日もいい日になりますように。	legyen	Legyen ma is egy szép napunk!	gaspar	2020-10-17 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(今日:きょう)もいい(日:ひ)になりますように。			341881	naruyouni		
99151	ぜんしんますい (眠らせること)	全身麻酔、全身魔睡、全身麻睡	全身麻酔を掛けて手術をした。	altatás	A műtétet altatással csinálták.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	ますい:麻酔 ぜんしん:全身		(全身麻酔:ぜんしんますい)を(掛:か)けて(手術:しゅじゅつ)をした。			341882	zenshinmasui (眠raserukoto)		
99152	どうてきへいこう	動的平衡	化学的反応の動的平衡	dinamikus egyensúly	kémiai reakció dinamikus egyensúlya	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	へいこう:平衡 egyensúly		(化学:かがく)(的:てき)(反応:はんのう)の(動的平衡:どうてきへいこう)			341883	doutekiheikou	5	LHHHHLLLL
99153	どうどうめぐり	堂々巡り	口論は堂々巡りだった。	sehová sem vezetés	A vita sehová sem vezetett.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	vezet		(口論:こうろん)(は:わ)(堂々巡:どうどうめぐ)りだった。			341884	doudoumeguri	5	LHHHHLLL
99154	えいきゅうとうど	永久凍土	地球温暖化で永久凍土が溶け始めた。	permafroszt	A globális felmelegedéstől elkezdett olvadni a permafroszt.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	とうど:凍土		(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)で(永久凍土:えいきゅうとうど)が(溶:と)け(始:はじ)めた。			341885	eikyuutoudo	5	LHHhHHLLL
99155	どうどうたる	堂々たる	堂々たる文体で書く。	lenyűgöző	Lenyűgöző stílusban ír.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(堂々:どうどう)たる(文体:ぶんたい)で(書:か)く。			341886	doudoutaru		
99156	どうどうとした	堂々とした	堂々とした建物	impozáns	impozáns épület	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(堂々:どうどう)とした(建物:たてもの)			341887	doudoutoshita		
99157	どうどうとした	堂々とした	堂々とした態度	gáláns	gáláns viselkedés	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(堂々:どうどう)とした(態度:たいど)			341888	doudoutoshita		
99158	どうどうと	堂々と	堂々と意見を述べる。	nyíltan	Nyíltan kimondja a véleményét.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(堂々:どうどう)と(意見:いけん)を(述:の)べる。			341890	doudouto		
99159	どうどうと	堂々と	堂々と走っていた。	magabiztosan	Magabiztosan futott.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(堂々:どうどう)と(走:はし)っていた。			341891	doudouto		
99160	とうちょく	当直	士官は当直を引き継いだ。	szolgálat (ügyelet)	A tiszt átvette a szolgálatot.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(士官:しかん)(は:わ)(当直:とうちょく)を(引:ひ)き(継:つ)いだ。			341892	touchoku		
99161	とうちょうき	盗聴器	大使の事務室に盗聴器が仕掛けられた。	poloska (lehallgatókészülék)	Poloskát tettek a nagykövet irodájába.	gaspar	2007-04-20 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(大使:たいし)の(事務室:じむしつ)に(盗聴器:とうちょうき)が(仕掛:しか)けられた。			341893	touchouki	3	LHHhLLL
99162	とうとうと	滔々と	大河は滔々と流れていた。	hömpölyögve	A nagy folyó hömpölygött.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(大河:たいが)(は:わ)(滔々:とうとう)と(流:なが)れていた。			341894	toutouto		
99163	とうちょうき	盗聴器	大統領の部屋で盗聴器を発見した。	lehallgatókészülék	Lehallgatókészüléket találtak az elnök szobájában.	gaspar	2007-04-20 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)の(部屋:へや)で(盗聴器:とうちょうき)を(発見:はっけん)した。			341895	touchouki	3	LHHhLLL
99164	どうとうの	同等の	夫婦は同等の権利を有する。	egyenlő	A házaspárt egyenlő jogok illetik meg.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(は:わ)(同等:どうとう)の(権利:けんり)を(有:ゆう)する。			341896	doutouno		
99165	いふうどうどうたる	威風堂々たる	威風堂々たる人物	tiszteletet parancsoló	tiszteletet parancsoló ember	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	parancsol どうどうたる:堂々たる		(威風堂々:いふうどうどう)たる(人物:じんぶつ)			341897	ifuudoudoutaru	1	HLLLLLLLLL
99166	どうどうと	堂々と	尊厳をもって堂々と死を迎えたい。	emelt fővel	Méltóságban és emelt fővel akarok meghalni.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	fő		(尊厳:そんげん)をもって(堂々:どうどう)と(死:し)を(迎:むか)えたい。			341898	doudouto		
99167	はつとうちょう	初登庁	市長は初登庁した。	első nap a hivatalban	A polgármesternek ez volt az első napja a hivatalban.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	とうちょう:登庁 hivatali-nap		(市長:しちょう)(は:わ)(初登庁:はつとうちょう)した。			341899	hatsutouchou		
99168	とうちょうする	登庁する	市長は１０時に登庁した。	hivatalban megjelenik	A polgármester 10 órakor jelent meg a hivatalában.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(市長:しちょう)(は:わ)(１０時:じゅうじ)に(登庁:とうちょう)した。			341900	touchousuru		
99169	とうてん	当店	当店は完全予約制です。	üzletünk	Üzletünkbe előre kell helyet foglalni.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	üzlet		(当店:とうてん)(は:わ)(完全:かんぜん)(予約制:よやくせい)です。			341901	touten	1	HLLLL
99170	どうとうの (等級の)	同等の	彼と同等の人	egyenrangú	vele egyenrangú személy	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(彼:かれ)と(同等:どうとう)の(人:ひと)			341902	doutouno (等級no)		
99171	どうとうの	同等の	彼と能力が同等の人	azonos (képességű)	vele azonos képességű ember	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(彼:かれ)と(能力:のうりょく)が(同等:どうとう)の(人:ひと)			341903	doutouno		
99172	うずき (ズキズキ痛むこと)	疼き	歯のうずきがとまらない。	lüktető fájdalom	Nem múlik a fogam lüktető fájdalma.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	fájdalom		(歯:は)のうずきがとまらない。			341905	uzuki (zukizuki痛mukoto)		
99173	とうとうと	滔々と	熱い思いをとうとうと述べた。	megállás nélkül	Megállás nélkül sorolta heves érzéseit.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(熱:あつ)い(思:おも)いをとうとうと(述:の)べた。			341906	toutouto		
99174	どうちょうする	同調する	相手の意見に同調する。	igazodik	Igazodik a másik véleményéhez.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(相手:あいて)の(意見:いけん)に(同調:どうちょう)する。			341907	douchousuru		
99175	ひとみごくう	人身御供、人身ごくう	神に人身御供を捧げた。	emberáldozat	Az istennek emberáldozatot mutattak be.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	áldozat		(神:かみ)に(人身御供:ひとみごくう)を(捧:ささ)げた。			341908	hitomigokuu	4,5	LHHHLLL,LHHHHLL
99176	とうちょうじけん	盗聴事件	総理大臣官邸、電話盗聴事件	lehallgatási botrány	miniszterelnök hivatali rezidenciájának lehallgatási botránya	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	botrány じけん:事件		(総理大臣:そうりだいじん)(官邸:かんてい)、(電話:でんわ)(盗聴事件:とうちょうじけん)			341909	touchoujiken	5	LHHhHHLLL
99177	どうてんする	動転する、動顛する	訃報に動転した。	fel van kavarva	A halálhíre felkavart.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(訃報:ふほう)に(動転:どうてん)した。			341910	doutensuru		
99178	どうどうと	堂々と	道を堂々と歩いていた。	büszkén	Büszkén sétált az úton.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(道:みち)を(堂々:どうどう)と(歩:ある)いていた。			341915	doudouto		
99179	どうちゅう (旅行)	道中	道中ご無事で！	út	Jó utat!	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(道中:どうちゅう)ご(無事:ぶじ)で！			341916	douchuu (旅行)		
99180	たっとぶ (とうとぶ)	尊ぶ、貴ぶ		megbecsül		gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341930	tattobu (toutobu)		
99181	たっとぶ (とうとぶ)	尊ぶ、貴ぶ	神を尊ぶ。	tisztel	Tiszteli Istent.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00			(神:かみ)を(尊:とうと)ぶ。			341931	tattobu (toutobu)		
99182	とうとぶ	尊ぶ、貴ぶ	神を尊ぶ。	tisztel	Tiszteli Istent.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00			(神:かみ)を(尊:とうと)ぶ。			341937	toutobu	3	LHHLL
99183	とうないはばつ	党内派閥		pártfrakció		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341940	tounaihabatsu	5	LHHHHLLL
99184	とうないぶんれつ	党内分裂		pártszakadás		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00	ぶんれつ:分裂 szakadás					341941	tounaibunretsu		
99185	どうながたんそく	胴長短足		hosszú törzs, rövid láb		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00	たんそく:短足 rövid-láb					341943	dounagatansoku		
99186	とうなんアジアしょこくれんごう	東南アジア諸国連合		Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetsége (ASEAN)		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341946	tounan'ajiashokokurengou		
99187	とうなんひん	盗難品		lopott holmi		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341953	tounanhin		
99188	とうなんほけん	盗難保険		lopásbiztosítás		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341954	tounanhoken	5	LHHHHLLL
99189	どうにもならない		この状況はどうにもならないのかなあ？	kilátástalan	Ez a helyzet tényleg annyira kilátástalan?	gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	ならない		この(状況:じょうきょう)(は:わ)どうにもならないのかなあ？			341963	dounimonaranai		
99190	しほんのとうにゅう	資本の投入		tőkeinjekció		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00	とうにゅう:投入 injekció					341971	shihonnotounyuu		
99191	とうにゅう	投入		bedobás (automatába)		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33518	tounyuu		
99192	とうにゅう	投入		beleadás		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341973	tounyuu		
99193	とうにゅう	投入		bevonás		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341974	tounyuu		
99194	どうにん (同じ人)	同人		ugyanaz az ember		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						341989	dounin (同ji人)		
99195	どうにん (同志の人)	同人		haszonszőrű		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341992	dounin (同志no人)		
99196	どうじん (同好の人)	同人		azonos érdeklődésű ember		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197055	doujin (同好no人)		
99197	どうじん (同志の人)	同人		hasonszőrű		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341994	doujin (同志no人)		
99198	どうにん (その人)	同人		az az ember		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341997	dounin (sono人)		
99199	どうじん (その人)	同人		az az ember		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341998	doujin (sono人)		
99200	とうはかんのたいりつ	党派間の対立		frakcióellentét		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00	たいりつ:対立 ellentét					342027	touhakannotairitsu		
99201	とうはしん	党派心		széthúzás (párton belül)		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342035	touhashin	3	LHHLLL
99202	とうはこんじょう	党派根性		széthúzás (párton belül)		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342036	touhakonjou		
99203	とうは	踏破		távolság legyőzése gyalog		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342037	touha	1	HLLL
99204	どうはい (同僚)	同輩		kolléga		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342047	douhai (同僚)		
99205	どうはい (等輩)	同輩		egyenrangú társ		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	társ					342049	douhai (等輩)		
99206	とうはい	等輩		egyenrangú társ		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	társ					342050	touhai		
99207	とうはつようブラシ	頭髪用ブラシ		hajkefe		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00	ブラシ kefe					342051	touhatsuyouburashi		
99208	とうはつシャンプー	頭髪シャンプー		hajsampon		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342052	touhatsushanpuu		
99209	とうばつ	討伐		leverés		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342055	toubatsu		
99210	とうばつぐん	討伐軍		büntető haderő		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342058	toubatsugun		
99211	とうばつせん	討伐戦		büntető hadjárat		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	hadjárat					342060	toubatsusen		
99212	とうばつたい	討伐隊		büntetőosztag		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342061	toubatsutai		
99213	とうはんたい	登攀隊		hegymászócsapat		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342067	touhantai		
99214	とうはんしゃ	登攀者		hegymászó (meredek sziklán)		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342069	touhansha	3	LHHLLlL
99215	とうはん	登攀		hegymászás (meredek sziklán)		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342070	touhan		
99216	とうはん	登攀		sziklamászás		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342071	touhan		
99217	とうはんする	登攀する		felmászik		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342063	touhansuru		
99218	とうはんする	登攀する		felkapaszkodik		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342072	touhansuru		
99219	とうばんへい	当番兵		csicskás (katonatiszt mellett)		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180262	toubanhei		
99220	とうばんへい	当番兵		tisztiszolga		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342076	toubanhei		
99221	とうばん	当番		ügyelet		gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2019-05-31 00:00:00						238790	touban	1	HLLLL
99222	とうばんひょう	当番表		szolgálati beosztás		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342081	toubanhyou		
99223	とうばん	当番		felváltva végzett munka		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342085	touban	1	HLLLL
99224	とうばん	登板		dobódombra állás		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342086	touban	1	HLLLL
99225	とうばんする	登板する		dobódombra áll (bázisjátékban)		gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342088	toubansuru		
99226	どうはん	同伴		elkísérés		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342089	douhan		
99227	どうはん	銅版		réznyomás		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342091	douhan		
99228	どっとおしよせる	ドッと押し寄せる	客が店にドッと押し寄せた。	elözönlik	A vevők elözönlötték az üzletet.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	どっと		(客:きゃく)が(店:みせ)にドッと(押:お)し(寄:よ)せた。			342111	dottooshiyoseru		
99229	きかん	機関		gépezet		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342113	kikan	1	HLLL
99230	きかん	機関		motor		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342114	kikan	1	HLLL
99231	とうばつ	討伐		leszámolás		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342118	toubatsu		
99232	アイライナー			szemceruza		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	ceruza					342121	airainaa		
99233	みため (古い言葉)	見た目		külcsíny		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342124	mitame (古i言葉)		
99234	ちまつりにする	血祭りにする		véráldozatot mutat be		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342128	chimatsurinisuru		
99235	ちまつりにする	血祭りにする		megöli első ellenfelét		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342130	chimatsurinisuru		
99236	とうねん (そのころ)	当年		akkor (akkori év)		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342133	tounen (sonokoro)		
99237	とうとぶ	尊ぶ、貴ぶ	人権を尊ぶ。	tiszteletben tart	Tiszteletben tartja az emberi jogokat.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	tart		(人権:じんけん)を(尊:とうと)ぶ。			342142	toutobu	3	LHHLL
99238	とうとつに	唐突に	唐突にすみませんが。	hirtelen	Bocsánat, hogy hirtelen ezt mondom.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00			(唐突:とうとつ)にすみませんが。			342143	toutotsuni		
99239	とうとぶ	尊ぶ、貴ぶ	平和を尊ぶ。	megbecsül	Megbecsüli a békét.	yuko	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00			(平和:へいわ)を(尊:とうと)ぶ。			342144	toutobu	3	LHHLL
99240	たっとぶ (とうとぶ)	尊ぶ、貴ぶ	日本文化を尊ぶ。	nagyra becsül	Nagyra becsüli a japán kultúrát.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00			(日本:にほん)(文化:ぶんか)を(尊:たっと)ぶ。			342147	tattobu (toutobu)		
99241	とうとぶ	尊ぶ、貴ぶ	日本酒の個性を尊ぶ。	nagyra becsül	Nagyra becsüli a japán szakék egyediségét.	gaspar	2009-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00			(日本酒:にほんしゅ)の(個性:こせい)を(尊:とうと)ぶ。			342148	toutobu	3	LHHLL
99242	たっとぶ (とうとぶ)	尊ぶ、貴ぶ	自分と違った意見を尊ぶ。	tiszteletben tart	Tiszteletben tartja mások véleményét.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	tart		(自分:じぶん)と(違:ちが)った(意見:いけん)を(尊:たっと)ぶ。			342149	tattobu (toutobu)		
99243	とうばん	当番	こうは僕に当番が回ってきた。	szolgálat	Ma én voltam szolgálatban.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			こう(は:わ)(僕:ぼく)に(当番:とうばん)が(回:まわ)ってきた。			342150	touban	1	HLLLL
99244	とうばんせい	当番制	この共同住宅では掃除は当番制です。	felváltva végzés	Ebben a társasházban felváltva végezzük a takarítást.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	felvált とうばん:当番		この(共同住宅:きょうどうじゅうたく)で(は:わ)(掃除:そうじ)(は:わ)(当番制:とうばんせい)です。			342151	toubansei		
99245	とうに	疾うに	とうに夏が過ぎた。	már régen	Már régen elmúlt a nyár.	gaspar	2012-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			とうに(夏:なつ)が(過:す)ぎた。			342152	touni	1	HLLL
99246	どうにか		どうにか暮らしています。	úgy-ahogy (valahogy)	Úgy-ahogy megélek.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			どうにか(暮:く)らしています。			342153	dounika	1	HLLLL
99247	どうにも		どうにもやる気にならない。	sehogyan sem	Sehogyan sem jön meg a kedvem hozzá.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			どうにもやる(気:き)にならない。			342154	dounimo	0,4,1	LHHHH,LHHHL,HLLLL
99248	どうのこうのいう (言い訳をする)	どうのこうの言う、如何の斯うの言う	どうのこうの言わずに大人しくやりなさい。	kötözködik	Ne kötözködj, csináld szépen!	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	keres		どうのこうの(言:い)わずに(大人:おとな)しくやりなさい。			342155	dounokounoiu (言i訳wosuru)		
99249	びびる		びびっているの？	berezel	Berezeltél?	gaspar	2014-07-30 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			びびっているの？			342156	bibiru	2	LHLL
99250	どうにゅう	導入	ソフトの導入	telepítés	szoftvertelepítés	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			ソフトの(導入:どうにゅう)			342157	dounyuu		
99251	どうにもならない		一人だけではどうにもならない。	reménytelen	Egyedül reménytelen.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(一人:ひとり)だけで(は:わ)どうにもならない。			342158	dounimonaranai		
99252	とうばん (当番の人)	当番	今日の当番は僕だ。	ügyeletes	Ma én vagyok az ügyeletes.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	ばん:番		(今日:きょう)の(当番:とうばん)(は:わ)(僕:ぼく)だ。			342159	touban (当番no人)		
99253	とうばん (当番の人)	当番	今週は料理は夫の当番です。	soros	A héten a férjem a soros a főzésben.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(今週:こんしゅう)(は:わ)(料理:りょうり)(は:わ)(夫:おっと)の(当番:とうばん)です。			342160	touban (当番no人)		
99254	とうにゅうする	投入する	会社に高額の資金を投入した。	befektet	A vállalatba nagy összegű tőkét fektettem be.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(会社:かいしゃ)に(高額:こうがく)の(資金:しきん)を(投入:とうにゅう)した。			342161	tounyuusuru		
99255	とうない	党内	党内抗争	párton belüli	párton belüli harc	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(党内:とうない)(抗争:こうそう)			342162	tounai	1	HLLLL
99256	とうはする (あっちこっち旅する)	踏破する	全国を踏破した。	bejár	Bejárta az egész országot.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(全国:ぜんこく)を(踏破:とうは)した。			342163	touhasuru (atchikotchi旅suru)		
99257	どうにもならない		叱ってもどうにもならない。	nem segít	Hiába szidom le, az sem segít.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	segít		(叱:しか)ってもどうにもならない。			342165	dounimonaranai		
99258	どうねん (その年)	同年	同年１２月に外国に引っ越した。	az év	Az év decemberében költöztem külföldre.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(同年:どうねん)(１２月:じゅうにがつ)に(外国:がいこく)に(引:ひ)っ(越:こ)した。			342166	dounen (sono年)		
99259	とうとつな	唐突な	唐突な発言	meglepő	meglepő kijelentés	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(唐突:とうとつ)な(発言:はつげん)			342167	toutotsuna		
99260	とうはする (歩き通す)	踏破する	大陸を踏破した。	keresztülgyalogol	Keresztülgyalogolt a kontinensen.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(大陸:たいりく)を(踏破:とうは)した。			342168	touhasuru (歩ki通su)		
99261	どうのこうのいう (不平を言う)	どうのこうの言う、如何の斯うの言う	妻がどうのこうの言っていたけど無視した。	morgolódik	A feleségem morgolódott, de nem figyeltem rá.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(妻:つま)がどうのこうの(言:い)っていたけど(無視:むし)した。			342169	dounokounoiu (不平wo言u)		
99262	とうはする (歩き通す)	踏破する	密林を踏破した。	átverekedi magát	Átverekedte magát az őserdőn.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(密林:みつりん)を(踏破:とうは)した。			342170	touhasuru (歩ki通su)		
99263	とうねん (今年)	当年	当年とって３０歳	idén	idén lesz 30 éves	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(当年:とうねん)とって(３０歳:さんじゅっさい)			342171	tounen (今年)		
99264	とうひ (適否)	当否	措置の当否を検討する。	megfelelő vagy sem	Vizsgálják, hogy megfelelő-e az intézkedés vagy sem.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(措置:そち)の(当否:とうひ)を(検討:けんとう)する。			342172	touhi (適否)		
99265	どうにゅう	導入	新しい技術の導入	bevezetés (valaminek a bevezetése)	új technológia bevezetése	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(新:あたら)しい(技術:ぎじゅつ)の(導入:どうにゅう)			342173	dounyuu		
99266	とうなん	東南	東南の部屋	délkelet	délkeleti fekvésű szoba	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(東南:とうなん)の(部屋:へや)			342174	tounan		
99267	どうにゅう	導入	機械の導入	üzembe helyezés	gép üzembe helyezése	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(機械:きかい)の(導入:どうにゅう)			342176	dounyuu		
99268	どうにゅうする	導入する	異文化を導入する。	meghonosít	Idegen kultúrát honosít meg.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	honosít		(異文化:いぶんか)を(導入:どうにゅう)する。			342177	dounyuusuru		
99269	どうねん (同じ年齢)	同年	私達は同年です。	egyidős	Egyidősek vagyunk.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(私達:わたしたち)(は:わ)(同年:どうねん)です。			342178	dounen (同ji年齢)		
99270	とうにん	当人	結婚は当人同士の問題だ。	érintett	A házasság az érintettek közti kérdés.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(結婚:けっこん)(は:わ)(当人:とうにん)(同士:どうし)の(問題:もんだい)だ。			342179	tounin	1	HLLLL
99271	どうなが	胴長	胴長の犬	hosszú törzs	hosszú törzsű kutya	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(胴長:どうなが)の(犬:いぬ)			342180	dounaga		
99272	どうなんじけん	盗難事件	自動車の盗難事件が多発しています。	lopás	Megnövekedett az autólopások száma.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)の(盗難事件:どうなんじけん)が(多発:たはつ)しています。			342181	dounanjiken		
99273	とうは	党派	自民党はいくつかの党派に分かれた。	pártfrakció	A Szabad Demokrata Párt frakciókra bomlott.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(自民党:じみんとう)(は:わ)いくつかの(党派:とうは)に(分:わ)かれた。			342182	touha	1	HLLL
99274	とうなん	盗難	自転車の盗難に遭った。	lopás	Ellopták a biciklimet.	gaspar	2014-05-26 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)の(盗難:とうなん)に(遭:あ)った。			342183	tounan		
99275	とうひ (是非)	当否	裁判員の意見の当否によって無罪の人が刑務所に入ることもある。	helyesség	Az esküdtek véleményének helyességétől függően, börtönbe kerülhet egy ártatlan ember.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(裁判員:さいばんいん)の(意見:いけん)の(当否:とうひ)によって(無罪:むざい)の(人:ひと)が(刑務所:けいむしょ)に(入:はい)ることもある。			342184	touhi (是非)		
99276	とうなんけいほうき	盗難警報器、盗難警報機	車の盗難警報器が鳴った。	riasztó	Megszólalt a kocsi riasztója.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	けいほうき:警報器		(車:くるま)の(盗難警報器:とうなんけいほうき)が(鳴:な)った。			342185	tounankeihouki		
99277	とうばつする	討伐する	逆賊を討伐する。	lever	Leveri a lázadókat.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00			(逆賊:ぎゃくぞく)を(討伐:とうばつ)する。			342186	toubatsusuru		
99278	どうにゅうぶ	導入部	音楽の導入部	bevezető rész	zene bevezető része	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	どうにゅう:導入		(音楽:おんがく)の(導入部:どうにゅうぶ)			342187	dounyuubu	3	LHHhLLL
99279	とうにん	当人	顔を見た瞬間当人だと分かった。	kérdéses személy	Az arcára pillantva tudtam, hogy ő a kérdéses személy.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-18 00:00:00	személy kérdés		(顔:かお)を(見:み)た(瞬間:しゅんかん)(当人:とうにん)だと(分:わ)かった。			342188	tounin	1	HLLLL
99280	みずがめ	水瓶、水甕		vizes bödön		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						342190	mizugame		
99281	どうどうとした	堂々とした	堂々とした肩書	hangzatos	hangzatos titulus	gaspar	2008-12-23 00:00:00	yuko	2020-10-18 00:00:00			(堂々:どうどう)とした(肩:かた)(書:がき)			342191	doudoutoshita		
99282	とうとう (結局)	到頭	とうとうやって来なかった。	végül	Végül nem jött el.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	yuko	2020-10-18 00:00:00			とうとうやって(来:こ)なかった。			342192	toutou (結局)		
99283	こうたいせい	交代制、交替制		felváltva végzés (több műszakos rendszer)		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342195	koutaisei		
99284	はき	覇気		dinamizmus		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342202	haki	1	HLL
99285	はぎ (継ぎ目)	接ぎ		folt		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342204	hagi (継gi目)		
99286	はぎあて	接ぎ当て		foltozás		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342205	hagiate		
99287	はぎ (繕う)	接ぎ		foltozás		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00						342208	hagi (繕u)		
99288	つぎはぎ	継ぎはぎ、継ぎ接ぎ		folt folt hátán		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342212	tsugihagi		
99289	はきそうじ	掃き掃除、掃掃除		söprögetés		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342223	hakisouji	3	LHHLLL
99290	はきだす (唾・言葉を)	吐き出す、吐出す	彼は心の内を吐き出した。	kibuggyan (belőle)	Kibuggyant belőle, hogy mit érez.	yuko	2012-12-07 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(心:こころ)の(内:うち)を(吐:は)き(出:だ)した。			342228	hakidasu (唾/言葉wo)		
99291	しんこきゅうする	深呼吸する		mélyeket lélegzik		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131712	shinkokyuusuru	3	LHHLlLLLL
99292	ちゅうかい	厨芥		konyhai hulladék		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00	hulladék					342244	chuukai		
99293	はきだめばこ	掃き溜め箱		komposztláda		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342245	hakidamebako		
99294	はきだめばこ	掃き溜め箱		konyhai hulladéktartó		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342246	hakidamebako		
99295	ばきゃく	馬脚		lóláb		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342277	bakyaku		
99296	はきょく (悲劇的な終局)	破局		drámai végkifejlet		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	végkifejlet					342299	hakyoku (悲劇的na終局)		
99297	はきょく	破局		kataklizma		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342301	hakyoku		
99298	はぎれ	端切れ		hulladék szövet		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342305	hagire	0,3	LHHH,LHHL
99299	はぎれ	歯切れ		harapásérzet		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342308	hagire	0,3	LHHH,LHHL
99300	アルミはく	アルミ箔		alumínium fólia		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	はく:箔 fólia					342312	arumihaku		
99301	いきをはく	息を吐く	冷たい窓ガラスに息を吐いた。	rálehel	Ráleheltem a hideg ablaküvegre.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	はく:吐く		(冷:つめ)たい(窓:まど)ガラスに(息:いき)を(吐:は)いた。			342319	ikiwohaku		
99302	きょげんをはく	虚言を吐く	昨日電話が来た時は留守だった、と虚言を吐いた。	füllent	Azt füllentettem neki, hogy tegnap nem voltam otthon, amikor hívott.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	はく:吐く		(昨日:きのう)(電話:でんわ)が(来:き)た(時:とき)(は:わ)(留守:るす)だった、と(虚言:きょげん)を(吐:は)いた。			342320	kyogenwohaku		
99303	ゲロをはく (どこかに)	ゲロを吐く	酔っ払いはテーブルにゲロを吐いた。	ráhány	A részeg ráhányt az asztalra.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	はく:吐く		(酔:よ)っ(払:ぱら)い(は:わ)テーブルにゲロを(吐:は)いた。			342321	gerowohaku (dokokani)		
99304	たいげんをはく (威張る)	大言を吐く		nagyzol		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	はく:吐く					342324	taigenwohaku (威張ru)		
99305	のろいのことばをはく	呪いの言葉を吐く	呪いの言葉を吐く人は自分も呪われる。	átkozódik (átkokat szór)	Aki átkozódik, maga is átkozott lesz.	yuko	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	はく:吐く		(呪:のろ)いの(言葉:ことば)を(吐:は)く(人:ひと)(は:わ)(自分:じぶん)も(呪:のろ)われる。			342325	noroinokotobawohaku		
99306	ほんねをはく	本音を吐く	別れたいと本音を吐いた。	kibök	Kiböktem, hogy szakítani akarok.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	はく:吐く		(別:わか)れたいと(本音:ほんね)を(吐:は)いた。			342326	honnewohaku		
99307	よわねをはく	弱音を吐く	こんな山を登るのは無理だと弱音を吐いた。	nyafog	Nyafogott, hogy úgysem tudja megmászni a hegyet.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	はく:吐く		こんな(山:やま)を(登:のぼ)るの(は:わ)(無理:むり)だと(弱音:よわね)を(吐:は)いた。			342327	yowanewohaku		
99308	ぞうげんをはく	雑言を吐く		káromkodik		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00	はく:吐く					342333	zougenwohaku		
99309	せいろんをはく	正論を吐く		helyes érvvel jön elő		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00	はく:吐く előjön					342334	seironwohaku		
99310	はく	掃く		pamacsol		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342351	haku	1	HLL
99311	はぐ (奪う)	剥ぐ		megfoszt		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342356	hagu (奪u)		
99312	ばく	獏、貘		tapír (Tapirus spp.)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00						342359	baku	1	HLL
99313	パグ (犬種)			mopszli (kutyafajta)		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00						342361	pagu (犬種)		
99314	はくあか	白亜化		meszesedés		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342363	hakuaka		
99315	はくあとっぱん	白亜凸版		grafotípia		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00	とっぱん:凸版					342366	hakuatoppan		
99316	はくあい (人類愛)	博愛		emberszeretet (felebaráti szeretet)		gaspar	2010-09-29 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00						342370	hakuai (人類愛)		
99317	はくあいしゅぎ	博愛主義		filantropizmus		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342368	hakuaishugi	5	LHHHHhLL
99318	はくあいせいしん	博愛精神		emberbaráti érzület		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342371	hakuaiseishin	5	LHHHHLLLL
99319	しろうんも	白雲母		csillámkő		gaspar	2020-08-30 00:00:00		2020-08-30 00:00:00	うんも:雲母					326818	shirounmo	3	LHHLLL
99320	はくうんも (しろうんも)	白雲母		csillámkő		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342374	hakuunmo (shirounmo)		
99321	しろうんも	白雲母		muszkovit		gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-08-30 00:00:00	うんも:雲母					326817	shirounmo	3	LHHLLL
99322	はくうんも (しろうんも)	白雲母		muszkovit		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342375	hakuunmo (shirounmo)		
99323	ばくがとう	麦芽糖		malátacukor		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342382	bakugatou		
99324	ばくがとう	麦芽糖		maltóz		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342383	bakugatou		
99325	ばくがとう	麦芽糖		maltobióz		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342384	bakugatou		
99326	はくがいしゃ	迫害者		üldöző		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342385	hakugaisha		
99327	はくがくたさい	博学多才		nagy műveltség és tehetség		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	たさい:多才 tehetség műveltség					342394	hakugakutasai		
99328	はくがくたしき	博学多識		nagy műveltség és tudás		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	たしき:多識					342395	hakugakutashiki	5	LHHHHLLL
99329	はくがく	博学		sokoldalú műveltség		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	műveltség					342397	hakugaku		
99330	はくがんし	白眼視		hűvös pillantás		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00						342410	hakuganshi	3	LHHLLL
99331	ぶんがくはくし	文学博士		bölcsészdoktor		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	はくし:博士 doktor					342416	bungakuhakushi	5	LHHHHLLL
99332	ほうがくはくし	法学博士		jogi doktor		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	はくし:博士 doktor					342417	hougakuhakushi	5	LHHHHLLL
99333	いがくはくし	医学博士		orvostudományok doktora		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	はくし:博士 doktor					342420	igakuhakushi	4	LHHHLLL
99334	こうがくはくし	工学博士		műszaki tudományok doktora		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00	はくし:博士 doktor					342421	kougakuhakushi	5	LHHHHLLL
99335	しょうがく	商学		kereskedelemtudomány		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249011	shougaku	1	HhLLLL
99336	しょうがくはくし	商学博士		kereskedelemtudományok doktora		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00	はくし:博士 doktor					342422	shougakuhakushi	5	LlHHHHLLL
99337	てつがくはくし	哲学博士		filozófiadoktor		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00	はくし:博士 doktor					342423	tetsugakuhakushi		
99338	はくしいにん	白紙委任		korlátozás nélküli felhatalmazás (carte blanche)		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	いにん:委任 felhatalmazás					342430	hakushiinin	4	LHHHLLL
99339	はくしにもどす	白紙に戻す	計画を白紙に戻した。	nulláról újrakezd	Nulláról újrakezdték a tervet.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	újrakezd		(計画:けいかく)を(白紙:はくし)に(戻:もど)した。			342436	hakushinimodosu		
99340	はくし	白紙		üres papír		gaspar	2008-06-10 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	papír					88375	hakushi	1	HLLL
99341	はくしじょうたい	白紙状態		üres állapot		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00						342442	hakushijoutai		
99342	はくしじょうたい	白紙状態		alaphelyzet		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342446	hakushijoutai		
99343	はくじ	白磁		fehér porcelán		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00	porcelán					342447	hakuji		
99344	はくしき	博識		átfogó tudás		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342448	hakushiki		
99345	はくしきな	博識な		jól informált		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00						342452	hakushikina		
99346	はくしき	博識		lexikális ismeret		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00						342454	hakushiki		
99347	はくじつ (白昼)	白日		fényes nappal		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342455	hakujitsu (白昼)		
99348	せいてんはくじつ	青天白日		kék égbolton Nap		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	はくじつ:白日 Nap					342463	seitenhakujitsu		
99349	はくしゃしんてい	薄謝進呈		kilátásba helyezett jutalom		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342468	hakushashintei		
99350	はくじゃくな	薄弱な		erőtlen		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342469	hakujakuna		
99351	はくがんし	白眼視		görbe szem (rosszalló pillantás)		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00						342509	hakuganshi	3	LHHLLL
99352	はぎれ	端切れ		maradékanyag		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00						342510	hagire	0,3	LHHH,LHHL
99353	はきけどめ	吐き気止め		hányinger-csillapító		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00						342513	hakikedome		
99354	はきはき		はきはきした振る舞い	magabiztos	magabiztos viselkedés	gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00			はきはきした(振:ふ)る(舞:ま)い			342514	hakihaki	1	HLLLL
99355	はきはき		はきはきと意見を言った。	kertelés nélkül	Kertelés nélkül megmondta a véleményét.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00			はきはきと(意見:いけん)を(言:い)った。			342515	hakihaki	1	HLLLL
99356	はきょく	破局	彼女との破局を避けるために何でもやる。	szakítás	Mindent megtennék, hogy ne kelljen szakítanom vele.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00			(彼女:かのじょ)との(破局:はきょく)を(避:さ)けるために(何:なん)でもやる。			342516	hakyoku		
99357	はく (権威)	箔	教師として箔が付いた。	tekintély	Tanári tekintélyt szerzett.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00			(教師:きょうし)として(箔:はく)が(付:つ)いた。			342518	haku (権威)		
99358	はくしゃ	薄謝	本誌採用分に薄謝を進呈します。	szerény jutalom	Az újságunkban felhasznált anyagokért szerény jutalmat adunk.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00	jutalom		(本誌:ほんし)(採用:さいよう)(分:ぶん)に(薄謝:はくしゃ)を(進呈:しんてい)します。			342519	hakusha	0,1	LHHhH,HLLlL
99359	はきはき		質問にはきはきと答える。	készségesen	Készségesen válaszol a kérdésekre.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00			(質問:しつもん)にはきはきと(答:こた)える。			342520	hakihaki	1	HLLLL
99360	はきだす	掃き出す、掃出す	隙間から埃を掃き出した	kiseper (kisöpör)	Kisepertem a port a résből.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-19 00:00:00			(隙間:すきま)から(埃:ほこり)を(掃:は)き(出:だ)した			342521	hakidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
99361	はきごこち	履き心地	この靴の履き心地はどう？	járás	Milyen a járás ebben a cipőben?	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	ここち:心地		この(靴:くつ)の(履:は)き(心地:ごこち)(は:わ)どう？			342523	hakigokochi		
99362	はきすてる	掃き捨てる	ゴミを掃き捨てた。	kisöpör	Kisöpörtem a szemetet.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			ゴミを(掃:は)き(捨:す)てた。			342525	hakisuteru	4	LHHHLL
99363	はぎとる	剥ぎ取る、はぎ取る、剥取る	シールを剥ぎ取った。	lefejt	Lefejtettem a matricát.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			シールを(剥:は)ぎ(取:と)った。			342526	hagitoru	3	LHHLL
99364	はくし	白紙	テストを白紙のままで提出した。	üres lap	Üresen adtam be a vizsgalapot.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	lap		テストを(白紙:はくし)のままで(提出:ていしゅつ)した。			342527	hakushi	1	HLLL
99365	はきそうになる	吐きそうになる	トイレの状態を見て吐きそうになった。	hányinger kerülgeti	Hányinger kerülgetett a vécé látványától.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	kerülget はく:吐く		トイレの(状態:じょうたい)を(見:み)て(吐:は)きそうになった。			342528	hakisouninaru		
99366	ばくおん (轟音)	爆音	バイクの爆音	dübörgés	motordübörgés	gaspar	2015-11-02 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			バイクの(爆音:ばくおん)			342529	bakuon (轟音)		
99367	はきそうじする	掃き掃除する、掃掃除する	ベランダを掃き掃除した。	söpröget	A verandát söprögettem.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			ベランダを(掃:は)き(掃除:そうじ)した。			342530	hakisoujisuru		
99368	はきだめをあさる	掃き溜めを漁る	ホームレスは掃き溜めを漁っていた。	guberál (szemétből)	A hajléktalan guberált.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	あさる:漁る		ホームレス(は:わ)(掃:は)き(溜:だ)めを(漁:あさ)っていた。			342531	hakidamewoasaru		
99369	かめんをはぎとる	仮面を剥ぎ取る	ミステリーの仮面を剥ぎ取った。	lerántja a leplet	Lerántja a leplet a rejtélyről.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	はぎとる:剥ぎ取る lepel		ミステリーの(仮面:かめん)を(剥:は)ぎ(取:と)った。			342532	kamenwohagitoru		
99370	バカンス (休暇)		一週間のバカンスを取った。	szabi (szabadság)	Egy hét szabit vettem ki.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)のバカンスを(取:と)った。			342533	bakansu (休暇)		
99371	はくしじょうたい	白紙状態	予定はまだ白紙状態です。	semmilyen elmozdulás (üres papír)	Nincs még semmilyen tervünk.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	elmozdulás		(予定:よてい)(は:わ)まだ(白紙状態:はくしじょうたい)です。			342534	hakushijoutai		
99372	はくがんしする	白眼視する	出稼ぎ労働者は白眼視された。	görbe szemmel néz	Görbe szemmel nézték a vendégmunkásokat.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	szem néz		(出稼:でかせ)ぎ(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)(白眼視:はくがんし)された。			342536	hakuganshisuru	3	LHHLLLLL
99373	はきすてるようにいう	吐き捨てるように言う	吐き捨てるように悪態をついた。	fröcsög (pocskondiázva beszél)	Fröcsögve szitkozódott.	gaspar	2019-02-26 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(吐:は)き(捨:す)てるように(悪態:あくたい)をついた。			342538	hakisuteruyouniiu		
99374	はくじつ (太陽の光)	白日	報告は白日に晒された。	napvilág	Napvilágra került a jelentés.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(報告:ほうこく)(は:わ)(白日:はくじつ)に(晒:さら)された。			342540	hakujitsu (太陽no光)		
99375	はくがんしする	白眼視する	外国人は白眼視された。	rosszallóan néz	Rosszallóan néztek a külföldiekre.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(外国人:がいこくじん)(は:わ)(白眼視:はくがんし)された。			342541	hakuganshisuru	3	LHHLLLLL
99376	いかりをはきだす	怒りを吐き出す、吐出す	大声で怒りを吐き出した。	mérgelődik	Hangosan mérgelődtem.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	はきだす:吐き出す いかり:怒り		(大声:おおごえ)で(怒:いか)りを(吐:は)き(出:だ)した。			342542	ikariwohakidasu		
99377	ばくおん	爆音	大砲の爆音	dörgés	ágyúdörgés	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(大砲:たいほう)の(爆音:ばくおん)			342543	bakuon		
99378	バカンス (学校の)		学生は夏のバカンスを楽しんだ。	vakáció	A diák élvezte a nyári vakációt.	gaspar	2014-01-27 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(学生:がくせい)(は:わ)(夏:なつ)のバカンスを(楽:たの)しんだ。			342544	bakansu (学校no)		
99379	はかせる	吐かせる	容疑者を吐かせた。	vallomásra kényszerít	Vallomásra kényszerítettem a vádlottat.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	はく:吐く kényszerít		(容疑者:ようぎしゃ)を(吐:は)かせた。			342546	hakaseru		
99380	はくがんしする	白眼視する	密告者として白眼視された。	nem tetszik	Nem tetszett az embereknek, hogy besúgó volt.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	tetszik		(密告者:みっこくしゃ)として(白眼視:はくがんし)された。			342547	hakuganshisuru	3	LHHLLLLL
99381	いみをはきちがえる	意味を履き違える	幸せの意味を履き違える。	félreért	Félreérti, hogy mi a boldogság.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	はきちがえる:履き違える		(幸:しあわ)せの(意味:いみ)を(履:は)き(違:ちが)える。			342549	imiwohakichigaeru		
99382	はくじゃくな	薄弱な	彼は意志が薄弱だ。	gyenge	Gyenge akaratú ember.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(意志:いし)が(薄弱:はくじゃく)だ。			342550	hakujakuna		
99383	はいてすてるほど (お金)	掃いて捨てるほど	彼は掃いて捨てるほどお金がある。	mint a pelyva	Annyi pénze van, mint a pelyva.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	はく:掃く pelyva		(彼:かれ)(は:わ)(掃:は)いて(捨:す)てるほどお(金:かね)がある。			342551	haitesuteruhodo (o金)		
99384	はきょくをむかえる	破局を迎える	彼らの関係は破局を迎えた。	tönkremegy	A kapcsolatuk tönkrement.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	むかえる:迎える		(彼:かれ)らの(関係:かんけい)(は:わ)(破局:はきょく)を(迎:むか)えた。			342552	hakyokuwomukaeru		
99385	こころをはくしにして	心を白紙にして	心を白紙にして新しい事業を始めた。	friss ambíciókkal	Friss ambíciókkal új vállalkozásba kezdtem.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	はくし:白紙 ambíció		(心:こころ)を(白紙:はくし)にして(新:あたら)しい(事業:じぎょう)を(始:はじ)めた。			342553	kokorowohakushinishite		
99386	いっぱく (脈拍)	一拍	心臓の鼓動の一拍	egy verés	egy szívverés	gaspar	2016-01-14 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(心臓:しんぞう)の(鼓動:こどう)の(一拍:いっぱく)			342554	ippaku (脈拍)		
99387	はぎしりをする	歯ぎしりをする、歯軋りをする	怒って歯ぎしりをした。	csikorgatja a fogait	Dühösen csikorgattam a fogaimat.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(怒:おこ)って(歯:は)ぎしりをした。			342555	hagishiriwosuru		
99388	はきちがえる	履き違える	恋愛と友情を履き違える。	összetéveszt	Összetéveszti a szerelmet a  barátkozással.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(恋愛:れんあい)と(友情:ゆうじょう)を(履:は)き(違:ちが)える。			342556	hakichigaeru	5	LHHHHLL
99389	はきだすこと	吐き出す事	息を吸い込む事と吐き出す事	kilégzés	belégzés és kilégzés	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(息:いき)を(吸:す)い(込:こ)む(事:こと)と(吐:は)き(出:だ)す(事:こと)			342558	hakidasukoto		
99390	ばくげき	爆撃	戦争の間に町は百回以上爆撃を受けた。	bombatámadás (bombázás)	A háborúban a várost száznál több bombatámadás érte.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(戦争:せんそう)の(間:あいだ)に(町:まち)(は:わ)(百回:ひゃっかい)(以上:いじょう)(爆撃:ばくげき)を(受:う)けた。			342560	bakugeki		
99391	いっぱく (音楽で)	一拍	曲の一拍	egy ütem	zene egy üteme	gaspar	2016-01-14 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(曲:きょく)の(一拍:いっぱく)			342562	ippaku (音楽de)		
99392	はき	破棄	書類の破棄	megsemmisítés	iratmegsemmisítés	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(書類:しょるい)の(破棄:はき)			342563	haki	1	HLL
99393	ばきばき		枝はばきばき折れた。	recsegve	Recsegve letört egy faág.	gaspar	2016-09-10 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(枝:えだ)(は:わ)ばきばき(折:お)れた。			342564	bakibaki		
99394	はぐ (つぐ)	接ぐ、綴ぐ	様々な種類の木材を接ぎ合わせた。	összeilleszt (deszkát, ruhát)	Összeillesztem többfajta faanyagot.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(様々:さまざま)な(種類:しゅるい)の(木材:もくざい)を(接:は)ぎ(合:あ)わせた。			342565	hagu (tsugu)		
99395	はぎとる (強奪する)	剥ぎ取る、はぎ取る、剥取る	権利を剥ぎ取られた。	megfoszt	Megfosztották a jogától.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(権利:けんり)を(剥:は)ぎ(取:と)られた。			342566	hagitoru (強奪suru)		
99396	はぎれのいい	歯切れのいい	歯切れのいいりんご	ropogós	ropogós alma	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	はぎれ:歯切れ		(歯切:はぎ)れのいいりんご			342567	hagirenoii		
99397	はぎれのよい	歯切れの良い、歯切れの良い	歯切れの良い口調	tisztán érhető	tisztán érthető hangvétel	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(歯切:はぎ)れの(良:よ)い(口調:くちょう)			342569	hagirenoyoi		
99398	はかせる	吐かせる	毒を吐かせた。	kiköpet	Kiköpettem vele a mérget.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	はく:吐く		(毒:どく)を(吐:は)かせた。			342570	hakaseru		
99399	はぎとる (強奪する)	剥ぎ取る、はぎ取る、剥取る	洋服を剥ぎ取られた。	letép	Letépték a ruháját.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(洋服:ようふく)を(剥:は)ぎ(取:と)られた。			342571	hagitoru (強奪suru)		
99400	しんこきゅうする	深呼吸する	深呼吸して！	sóhajt	Sóhajtson mélyeket!	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(深呼吸:しんこきゅう)して！			342573	shinkokyuusuru	3	LHHLlLLLL
99401	はきょくてきな	破局的な	火山の破局的な噴火が起こった。	katasztrofális	Katasztrofális vulkánkitörés történt.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(火山:かざん)の(破局的:はきょくてき)な(噴火:ふんか)が(起:お)こった。			342574	hakyokutekina		
99402	はきゅう	波及	災害の影響の波及	átterjedés	katasztrófa hatásának átterjedése	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(災害:さいがい)の(影響:えいきょう)の(波及:はきゅう)			342575	hakyuu		
99403	ばくおん (爆発の音)	爆音	爆音が聞こえた。	robbanás hangja	Robbanás hangja hallatszott.	gaspar	2015-11-02 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(爆音:ばくおん)が(聞:き)こえた。			342577	bakuon (爆発no音)		
99404	はきょくをまねく	破局を招く	甘え過ぎは破局を招く。	nem vezet jóra	Az elkényeztetés nem vezet jóra.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	まねく:招く vezet はきょく:破局		(甘:あま)え(過:す)ぎ(は:わ)(破局:はきょく)を(招:まね)く。			342578	hakyokuwomaneku		
99405	はくあ (白い壁)	白亜	白亜の砦	fehér fal	fehér falú bástya	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	fal		(白亜:はくあ)の(砦:とりで)			342579	hakua (白i壁)		
99406	はくい	白衣	白衣の勇士	fehér köntös	hős fehér köntösben	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(白衣:はくい)の(勇士:ゆうし)			342580	hakui	2	LHLL
99407	はくぎん (雪)	白銀	白銀の世界	ezüstös hó	ezüstös hó borította táj	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(白銀:はくぎん)の(世界:せかい)			342581	hakugin (雪)		
99408	はき	破棄	約束の破棄	visszavonás	ígéret visszavonása	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(約束:やくそく)の(破棄:はき)			342583	haki	1	HLL
99409	つぎはぎの	継ぎはぎの、継ぎ接ぎの	継ぎ接ぎのズボン	toldott-foldott	toldott-foldott nadrág	gaspar	2012-10-21 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	はぎ:接ぎ		(継:つ)ぎ(接:は)ぎのズボン			342584	tsugihagino		
99410	はく	吐く	蒸気機関車は煙を吐く。	okád (okádik)	A gőzmozdony füstöt okád.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(蒸気機関車:じょうききかんしゃ)(は:わ)(煙:けむり)を(吐:は)く。			342586	haku	1	HLL
99411	はくじゃくな	薄弱な	薄弱な証拠	gyenge lábakon álló	gyenge lábakon álló bizonyíték	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(薄弱:はくじゃく)な(証拠:しょうこ)			342587	hakujakuna		
99412	ばきゃくをあらわす	馬脚を現す	詐欺師は遂に馬脚を現した。	kilóg a lóláb (megmutatja a titkát)	A csalónál a végén csak kilógott a lóláb.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	あらわす:現す		(詐欺師:さぎし)(は:わ)(遂:つい)に(馬脚:ばきゃく)を(現:あらわ)した。			342588	bakyakuwoarawasu		
99413	せいてんはくじつ (無罪であることが証明される)	青天白日	青天白日の身となった。	ártatlannak bizonyulás	Ártatlannak bizonyult.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00	はくじつ:白日 ártatlan		(青天白日:せいてんはくじつ)の(身:み)となった。			342589	seitenhakujitsu (無罪dearukotoga証明sareru)		
99414	はきもの	履物、履き物	靴は履物です。	lábbeli	A cipő lábbeli.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(靴:くつ)(は:わ)(履物:はきもの)です。			342590	hakimono		
99415	ばくおん (エンジンなどの)	爆音	飛行機の爆音	zúgás	repülőgépzúgás	gaspar	2015-11-02 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(爆音:ばくおん)			342591	bakuon (enjinnadono)		
99416	はきだす (もどす)	吐き出す、吐出す	食べ物を吐き出した。	kiokád	Kiokádtam az ételt.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)を(吐:は)き(出:だ)した。			342592	hakidasu (modosu)		
99417	しっく	疾駆		vágta		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342599	shikku	1	HLLL
99418	しっく	疾駆		száguldás		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342602	shikku	1	HLLL
99419	ほしょう	保証		szavatolás		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00						342624	hoshou		
99420	りえきほしょう	利益保証		garantált haszon		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	ほしょう:保証 haszon					342627	riekihoshou		
99421	ほしょうしょ	保証書		jótállási jegy		gaspar	2009-05-25 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	jegy					91174	hoshousho	0,4	LHhHHhH,LHhHHhL
99422	ほしょうしょ	保証書		garancialevél		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	levél					342628	hoshousho	0,4	LHhHHhH,LHhHHhL
99423	ほしょうにん	保証人		jótálló		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342629	hoshounin		
99424	ほしょう (守ること)	保障		megóvás		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00						342641	hoshou (守rukoto)		
99425	しゃかいほしょう	社会保障		társadalombiztosítás		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	ほしょう:保障 biztosítás					342643	shakaihoshou	4	LlHHHLlLL
99426	あんぜんほしょうりじかい	安全保障理事会		biztonsági tanács		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	ほしょう:保証 tanács りじかい:理事会					342644	anzenhoshourijikai	9	LHHHHHhHHHLLL
99427	ほしょう	歩哨		őrszem		gaspar	2012-09-30 00:00:00		2012-09-30 00:00:00						54742	hoshou		
99428	ほしょう	歩哨		őrkatona		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342645	hoshou		
99429	ほしょうのこうたい	歩哨の交替		őrségváltás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	こうたい:交替 váltás					342649	hoshounokoutai		
99430	ほしょう (歩哨勤務)	歩哨		őrség		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00						342650	hoshou (歩哨勤務)		
99431	ほしょうきんむ	歩哨勤務		őrszolgálat		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	きんむ:勤務 szolgálat					342651	hoshoukinmu		
99432	かじょうほしょう	過剰補償		túlkompenzálás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	ほしょう:補償 kompenzálás					342655	kajouhoshou	4	LHhHHLlLL
99433	ほしょう	補償		kompenzálás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342656	hoshou		
99434	ほしょうコンデンサー	補償コンデンサー		kompenzáló kondenzátor		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	コンデンサー kondenzátor					342658	hoshoukondensaa		
99435	ほしょく	補色		kiegészítő szín		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	szín					342667	hoshoku		
99436	ほしょく	補色		komplementer szín		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	szín					342668	hoshoku		
99437	ほしざかな	干し魚		szárított hal		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	hal さかな:魚					342683	hoshizakana		
99438	ぬま	沼		láp		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342685	numa	2	LHL
99439	ホステス			hosztesz		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342692	hosutesu		
99440	ホスト			hoszt		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342694	hosuto		
99441	ホストファミリー			fogadó család		gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	család					342695	hosutofuamirii		
99442	ホステス			társalkodó partner (nő)		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342697	hosutesu		
99443	ホスト			társalkodó partner (férfi)		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00						342698	hosuto		
99444	ホストクラブ			bár nők részére		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342699	hosutokurabu		
99445	ゆうびんばこ	郵便箱		levélszekrény		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342702	yuubinbako	3	LHHLLLL
99446	ポストカード			levelezőlap		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342705	posutokaado		
99447	ボストンバッグ			utazótáska		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	バッグ táska					342706	bosutonbaggu		
99448	ボストンバッグ			sporttáska		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	バッグ táska					342707	bosutonbaggu		
99449	ホスピス・ケア			elfekvő kezelés		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342710	hosupisu/kea		
99450	ホスピス			elfekvő kórház		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	kórház					342711	hosupisu		
99451	ほせいき	補正器		kompenzátor		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342713	hoseiki	2	LHLLL
99452	ほせい	補正		helyreigazítás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342715	hosei		
99453	ほせい	補正		korrekció		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342719	hosei		
99454	ほぜいそうこ	保税倉庫		vámszabad raktár		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342723	hozeisouko	4	LHHHLLL
99455	ほぜいそうこ	保税倉庫		vámraktár (vámszabad raktár)		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342724	hozeisouko	4	LHHHLLL
99456	ほぜいちいき	保税地域		vámszabad terület		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00						342722	hozeichiiki	4	LHHHLLL
99457	ほぜいうんそう	保税運送		vámszabad szállítás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342726	hozeiunsou	4	LHHHLLLL
99458	ぼせい	母性		anyaság		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342727	bosei	0,1	LHHH,HLLL
99459	ぼせいほご	母性保護		anyavédelem		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342728	boseihogo	4	LHHHLL
99460	ほせんこうじ	保線工事		pályafenntartási munkálatok		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342730	hosenkouji		
99461	ほせん	保線		pályafenntartás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342729	hosen		
99462	ほせんさぎょういん	保線作業員		pályamunkás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342731	hosensagyouin		
99463	ほせんさぎょういん	保線作業員		pályafenntartó munkás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342732	hosensagyouin		
99464	ほぜん	保全		megőrzés (biztonság megőrzése)		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174363	hozen		
99465	よやくほぜん	予約保全		megelőző karbantartás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	ほぜん:保全 karbantartás					342736	yoyakuhozen		
99466	どっこうせん	独航船		különálló halászhajó		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	halászhajó					342740	dokkousen		
99467	ぼせん	母船		kiszolgáló halászhajó		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	halászhajó					342739	bosen	0,1	LHHH,HLLL
99468	ほぞをかむ (後悔する)	ほぞを噛む、臍を噛む		keserűen megbán		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	megbán かむ:噛む ほぞ:臍					342750	hozowokamu (後悔suru)		
99469	ほぞをかためる (決心する)	ほぞを固める、臍を固める		szilárdan elhatároz		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	ほぞ:臍 かためる:固める elhatároz					342751	hozowokatameru (決心suru)		
99470	さいせきほそう	砕石舗装		makadámburkolat		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	ほそう:舗装 burkolat 					342753	saisekihosou		
99471	ほそうで	細腕		vékony kar		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342754	hosoude		
99472	ほそおもて	細面		keskeny arc		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	おもて:面 arc					342757	hosoomote	3	LHHLLL
99473	ほそく (捕まえること)	捕捉		elfogás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342759	hosoku (捕maerukoto)		
99474	ほそくする (理解すること)	捕捉する		felfogás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342761	hosokusuru (理解surukoto)		
99475	ほそく (捕まえること)	捕捉		befogás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342758	hosoku (捕maerukoto)		
99476	ほそく	歩測		lépegetve lemérés		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00						342774	hosoku		
99477	ほそく	歩測		lelépés (lépegetve lemérés)		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342776	hosoku		
99478	ほそくじこう	補足事項		kiegészítő záradék		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342778	hosokujikou		
99479	ほそくせつめい	補足説明		kiegészítő magyarázat		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	せつめい:説明 magyarázat					342779	hosokusetsumei		
99480	ほそくぶつ (サプリメント)	補足物		kiegészítő tápanyag		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342780	hosokubutsu (sapurimento)		
99481	ほぜん	保全		érintetlenül hagyás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342786	hozen		
99482	はきだす	吐き出す、吐出す	種を吐き出した。	kiköp	Kiköptem a magot.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	yuko	2020-10-20 00:00:00			(種:たね)を(吐:は)き(出:だ)した。			342796	hakidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
99483	ほぜいひん	保税品		vámszabad területen lévő áru		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00						342798	hozeihin		
99484	はぎとる	剥ぎ取る、はぎ取る、剥取る	動物の皮を剥ぎ取った。	lenyúz	Lenyúztam az állat bőrét.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	yuko	2020-10-20 00:00:00			(動物:どうぶつ)の(皮:かわ)を(剥:は)ぎ(取:と)った。			342800	hagitoru	3	LHHLL
99485	ぼじょう	慕情	古典に慕情を抱いた。	nosztalgia	Nosztalgiát érzett a klasszikus irodalom iránt.	gaspar	2016-05-16 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00			(古典:こてん)に(慕情:ぼじょう)を(抱:いだ)いた。			342801	bojou		
99486	ほす	干す	杯を干した。	kiürít	Kiürítette a poharát.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00			(杯:さかずき)を(干:ほ)した。			342802	hosu	1	HLL
99487	ぼしょく	暮色	町は暮色に包まれた。	alkonyi szürkület	Alkonyi szürkületbe burkolózott a város.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	szürkület		(町:まち)(は:わ)(暮色:ぼしょく)に(包:つつ)まれた。			342803	boshoku		
99488	ほそくする (理解する)	捕捉する	このテキストは漠然として捕捉しがたい。	megért	Ezt a ködös szöveget nehéz megérteni.	gaspar	2017-02-22 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			このテキスト(は:わ)(漠然:ばくぜん)として(捕捉:ほそく)しがたい。			342804	hosokusuru (理解suru)		
99489	ほしょうする	保障する	この条約は平和を保障する。	biztosít	Ez az egyezmény biztosítja a békét.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			この(条約:じょうやく)(は:わ)(平和:へいわ)を(保障:ほしょう)する。			342805	hoshousuru		
99490	しごとをほされる	仕事を干される	その俳優は仕事を干されている。	nem kap munkát	Annak a színésznek nem adnak munkát.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00	ほす:干す munka		その(俳優:はいゆう)(は:わ)(仕事:しごと)を(干:ほ)されている。			342806	shigotowohosareru		
99491	ほしん	保身	その政治家は保身しか考えていない。	saját érdek	Azt a politikust csak a saját érdeke foglalkoztatja.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00	érdek		その(政治家:せいじか)(は:わ)(保身:ほしん)しか(考:かんが)えていない。			342807	hoshin		
99492	ほせいする	補正する	パソコンで斜めの写真を補正した。	helyreigazít	Számítógéppel helyreigazítottam a ferde fotót.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			パソコンで(斜:なな)めの(写真:しゃしん)を(補正:ほせい)した。			342808	hoseisuru		
99493	バーコード		レジ係はバーコードを読み取った。	vonalkód	A pénztáros beolvasta a vonalkódot.	yuko	2007-12-16 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			レジ(係:がかり)(は:わ)バーコードを(読:よ)み(取:と)った。			342809	baakoodo		
99494	ほしょう	保障	人間らしい生活の保障	biztosítás	emberhez méltó életfeltételek biztosítása	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(人間:にんげん)らしい(生活:せいかつ)の(保障:ほしょう)			342810	hoshou		
99495	でばん	出番	今か今かと出番を待っていた。	tudás megmutatása	Alig várta, hogy megmutathassa, mit tud.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00	megmutat		(今:いま)か(今:いま)かと(出番:でばん)を(待:ま)っていた。			342811	deban	0,2	LHHH,LHLL
99496	ほそくする (捕まえる)	捕捉する	侵入してきた動物を捕捉した。	elfog	A területre hatoló állatot elfogták.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(侵入:しんにゅう)してきた(動物:どうぶつ)を(捕捉:ほそく)した。			342814	hosokusuru (捕maeru)		
99497	ほしょう	保障	保障措置	védekezés	védekező intézkedés	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00	védekező		(保障:ほしょう)(措置:そち)			342815	hoshou		
99498	ほしょうにたつ	歩哨に立つ	兵士は歩哨に立った。	őrt áll (katona)	A katona őrt állt	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00	たつ:立つ őr áll ほしょう:歩哨		(兵士:へいし)(は:わ)(歩哨:ほしょう)に(立:た)った。			342816	hoshounitatsu		
99499	ほそくする	歩測する	土地の長さを歩測した。	lelép (lépegetve lemér)	Leléptem a telek hosszát.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(土地:とち)の(長:なが)さを(歩測:ほそく)した。			342817	hosokusuru		
99500	ゆうし	雄姿	富士山の雄姿が見えた。	impozáns alak	Látszott a Fudzsi impozáns alakja.	gaspar	2009-10-27 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00	alak		(富士山:ふじさん)の(雄姿:ゆうし)が(見:み)えた。			342819	yuushi	1	HLLL
99501	ほす	干す	布団を干す。	szellőztet	Paplant szellőztet.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(布団:ふとん)を(干:ほ)す。			342820	hosu	1	HLL
99502	ほしょう	補償	戦後補償	jóvátétel	háborús jóvátétel	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(戦後:せんご)(補償:ほしょう)			342821	hoshou		
99503	ポスト		手紙をポストに入れた。	postaláda (otthoni vagy postai)	Bedobtam a postaládába a levelet.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(手紙:てがみ)をポストに(入:はい)れた。			342823	posuto		
99504	はくがい	迫害	この民族は迫害を被っている。	üldözés	Ezt a népcsoportot üldözik.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	yuko	2020-10-20 00:00:00			この(民族:みんぞく)(は:わ)(迫害:はくがい)を(被:こうむ)っている。			342822	hakugai		
99505	ぼせん	母船	捕鯨母船	feldolgozó halászhajó	bálnafeldolgozó hajó	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00	halászhajó		(捕鯨:ほげい)(母船:ぼせん)			342824	bosen	0,1	LHHH,HLLL
99506	むきず	無傷	攻撃に対して無傷のままでいた。	sértetlenség	Sértetlen maradt a támadással szemben.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(攻撃:こうげき)に(対:たい)して(無傷:むきず)のままでいた。			342825	mukizu	1	HLLL
99507	ほそくする (捕まえる)	捕捉する	敵機はレーダーで捕捉された。	befog	Radarral befogták az ellenséges gépet.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(敵機:てっき)(は:わ)レーダーで(捕捉:ほそく)された。			342826	hosokusuru (捕maeru)		
99508	ぼじょう (愛情)	慕情	母への慕情	szeretet	anya iránti szeretet	gaspar	2016-05-16 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(母:はは)(へ:え)の(慕情:ぼじょう)			342827	bojou (愛情)		
99509	ぼぜん	墓前	母親の墓前に哭す。	sír előtt	Az anyja sírja előtt zokog.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(母親:ははおや)の(墓前:ぼぜん)に(哭:こく)す。			342828	bozen		
99510	ほす	干す	沼を干す。	lecsapol	Lecsapolja a lápot.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(沼:ぬま)を(干:ほ)す。			342829	hosu	1	HLL
99511	たようせい	多様性	生物の多様性	sokszínűség	élőlények sokszínűsége	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(生物:せいぶつ)の(多様性:たようせい)			342830	tayousei		
99512	ほぜんする	保全する	生物多様性を保全する。	érintetlenül hagy	Érintetlenül hagyja az élőlények sokszínűségét.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(生物:せいぶつ)(多様性:たようせい)を(保全:ほぜん)する。			342831	hozensuru		
99513	ほそい (繊細な)	細い	細い神経	érzékeny	érzékeny idegzet	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(細:ほそ)い(神経:しんけい)			342834	hosoi (繊細na)		
99514	ほしょう	補償	補償を要求する。	kártérítés	Kártérítést követel.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(補償:ほしょう)を(要求:ようきゅう)する。			342835	hoshou		
99515	ほぜん	保全	証拠保全	megóvás	bizonyíték megóvása	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(証拠:しょうこ)(保全:ほぜん)			342836	hozen		
99516	しっくする (速く走る)	疾駆する	車は疾駆した。	száguld	A kocsi száguldott.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(疾駆:しっく)した。			342838	shikkusuru (速ku走ru)		
99517	ポスト		重要なポストに就いた。	beosztás	Fontos beosztásba helyezték.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(重要:じゅうよう)なポストに(就:つ)いた。			342839	posuto		
99518	ほしょう	保障	集団保障	biztonság	kollektív biztonság	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(集団:しゅうだん)(保障:ほしょう)			342840	hoshou		
99519	しっくする	疾駆する	馬を疾駆させた。	vágtat	Vágtatott a lóval.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(馬:うま)を(疾駆:しっく)させた。			342841	shikkusuru	1	HLLLLL
99520	ほそくする	歩測する	駅までの距離を歩測した。	lépegetve lemér	Lépegetve lemértem az állomásig a távolságot.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00	lemér		(駅:えき)までの(距離:きょり)を(歩測:ほそく)した。			342842	hosokusuru		
99521	ほそぼそと	細々と		szegényesen (él)		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						101020	hosobosoto		
99522	ほそぼそとくらす	細々と暮らす	田舎の小さい家で細々と暮らしていた。	tengeti életét	Vidéken egy kis házban tengette életét.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	くらす:暮らす élet ほそぼそと:細々と		(田舎:いなか)の(小:ちい)さい(家:いえ)で(細々:ほそぼそ)と(暮:く)らしていた。			342848	hosobosotokurasu		
99523	ほそおみがた	細身型		vékony alkat		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00						342860	hosoomigata		
99524	ほそみ	細身		vékony test		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342861	hosomi	1	HLLL
99525	ほそみち	細道		keskeny utca		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	みち:道 utca					342862	hosomichi	2	LHLLL
99526	ほそめる	細める		keskenyebbre vesz		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342868	hosomeru	3	LHHLL
99527	ほぞんしょく	保存食		tartós élelmiszer		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	élelmiszer					342884	hozonshoku	2	LHLLlLL
99528	ポタージュ			krémleves		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342885	potaaju		
99529	ポタージュスープ			krémleves		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342886	potaajusuupu		
99530	ぼたいめんえき	母体免疫		anyai immunitás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	めんえき:免疫 immunitás					342887	botaimen'eki	4	LHHHLLLL
99531	しゅっしんぼたい	出身母体		anyaszervezet		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	ぼたい:母体 szervezet					342889	shusshinbotai		
99532	ぼたいほご	母体保護		anyavédelem		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342892	botaihogo		
99533	ぼたいほごほう	母体保護法		anyavédelmi törvény		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00						342893	botaihogohou		
99534	ぼだいじ	菩提寺		családi kripta		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342899	bodaiji	2,0	LHLLL,LHHHH
99535	ぼだいじ	菩提寺		családi templom		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342900	bodaiji	2,0	LHLLL,LHHHH
99536	ぽたぽたおちる	ぽたぽた落ちる	切り傷から血がぽたぽた落ちていた。	csepeg	A vágott sebből csepegett a vér.	gaspar	2014-11-20 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(切:き)り(傷:きず)から(血:ち)がぽたぽた(落:お)ちていた。			167547	potapotaochiru		
99537	ぼたやま	ぼた山		meddőhányó		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00						342919	botayama		
99538	ぼた			meddő kőzet		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342920	bota	1,0	HLL,LHH
99539	ぽたりと			csöppenve		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342921	potarito		
99540	ぽたりと			pottyanva		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342922	potarito		
99541	ほたるいし	蛍石		fluorit		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342925	hotaruishi	3	LHHLLL
99542	ほたるいし	蛍石		folypát		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342926	hotaruishi	3	LHHLLL
99543	ほたるび	螢火		szentjánosbogár fénye		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342927	hotarubi	3,0	LHHLL,LHHHH
99544	おなべ	お鍋		nabe		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	なべ:鍋					342929	onabe	2	LHLL
99545	ぼたんゆき	牡丹雪		nagy pelyhű hó		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342930	botan'yuki	2	LHLLLL
99546	シャツのボタン			inggomb		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	ボタン:釦					342931	shatsunobotan		
99547	おしボタン	押しボタン、押し釦、押釦		nyomógomb		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	ボタン:釦 gomb					342932	oshibotan		
99548	ぐんじんぼち	軍人墓地		katonai temető		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00	ぼち:墓地 temető					342933	gunjinbochi	5	LHHHHLL
99549	しゅうだんぼち	集団墓地		tömegsír		gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	ぼち:墓地 sír					342935	shuudanbochi	5	LlHHHHLL
99550	きょうどうぼち	共同墓地		köztemető		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	ぼち:墓地 temető					342936	kyoudoubochi	5	LlHHHHLL
99551	ホチキス (ホッチキス)		書類のはじを２箇所ホチキスで留めてください。	tűzőgép	Az irat szélét két ponton tűzőgéppel tűzze össze!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00			(書類:しょるい)のはじを(２:に)(箇所:かしょ)ホチキスで(留:と)めてください。			342937	hochikisu (hotchikisu)		
99552	ぼちぼち			lassanként		gaspar	2007-10-10 00:00:00		2007-10-10 00:00:00						12224	bochibochi	1	HLLLL
99553	ぼちぼち			apránként		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00						342940	bochibochi	1	HLLLL
99554	ぼちゃぼちゃと			pancsolva		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00						342944	bochabochato		
99555	ぼちゃぼちゃと			tocsogva		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00						342945	bochabochato		
99556	ほちゅう	捕虫		rovarfogás		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342957	hochuu		
99557	ほちゅう	補注、補註		kiegészítő jegyzet		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						342958	hochuu		
99558	あとさき	後先	後先を考えずに行動した。	következmény	Következményekkel nem törődve cselekedett.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00			(後先:あとさき)を(考:かんが)えずに(行動:こうどう)した。			342992	atosaki	1,2	HLLLL,LHLLL
99559	ほちょうとり (ペースメーカー)	歩調とり		szívritmus-szabályozó		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00						342996	hochoutori (peesumeekaa)		
99560	こくす	哭す	友達の墓前に哭した。	zokog	A barátja sírja előtt zokogott.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00			(友達:ともだち)の(墓前:ぼぜん)に(哭:こく)した。			342997	kokusu		
99561	ほそめ (細く開いた目)	細目	彼の行動を細目を開けて伺った。	összehúzott szem	Összehúzott szemmel néztem, hogy mit csinál.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)を(細目:ほそめ)を(開:あ)けて(伺:うかが)った。			342998	hosome (細ku開ita目)		
99562	ほそめる	細める	火を細めた。	kisebbre vesz	Kisebbre vettem a lángot.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00			(火:ひ)を(細:ほそ)めた。			342999	hosomeru	3	LHHLL
99563	ぽちゃぽちゃした		ぽちゃぽちゃした子供	dundi	dundi gyerek	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			ぽちゃぽちゃした(子供:こども)			343002	pochapochashita		
99564	ぽちゃぽちゃした		ぽちゃぽちゃした手	párnás	párnás kéz	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			ぽちゃぽちゃした(手:て)			343003	pochapochashita		
99565	ぽちゃぽちゃした		ぽちゃぽちゃした顔	pufók	pufók arc	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			ぽちゃぽちゃした(顔:かお)			343004	pochapochashita		
99566	ほぞん	保存	ファイルの保存	elmentés	fájl elmentése	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			ファイルの(保存:ほぞん)			343005	hozon		
99567	ぼたい	母体	フランス語の母体	ős	francia nyelv őse	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			フランス(語:ご)の(母体:ぼたい)			343006	botai		
99568	ほだされる	絆される	先生の熱意にほだされて勉強する気になった。	magával ragad	Magával ragadott a tanár lelkesedése, így kedvet kaptam a tanuláshoz.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(先生:せんせい)の(熱意:ねつい)にほだされて(勉強:べんきょう)する(気:き)になった。			343007	hodasareru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
99569	ほぞん	保存	冷凍保存	tartósítás	mélyhűtéses tartósítás	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(冷凍:れいとう)(保存:ほぞん)			343009	hozon		
99570	ほそる	細る	商売が細った。	megcsappan	Megcsappant az üzlet.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(商売:しょうばい)が(細:ほそ)った。			343010	hosoru	2	LHLL
99571	ほそめる	細める	声を細めた。	lehalkít	Lehalkítottam a hangom.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(声:こえ)を(細:ほそ)めた。			343011	hosomeru	3	LHHLL
99572	ほちょう	歩調	夫の生活の歩調に合わせるのは疲れた。	ritmus	Belefáradtam a férjem életritmusához igazodni.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(夫:おっと)の(生活:せいかつ)の(歩調:ほちょう)に(合:あ)わせるの(は:わ)(疲:つか)れた。			343012	hochou	1	HLlLL
99573	ぼたい	母体	妊娠中の母体の変化	anyai test	anyai test változása a terhesség alatt	gaspar	2016-09-17 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(妊娠中:にんしんちゅう)の(母体:ぼたい)の(変化:へんか)			343013	botai		
99574	みもほそる	身も細る	子供の病気で身も細る思いだ。	emészti magát	A gyerek betegsége miatt emésztem magam.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00	ほそる:細る emészt		(子供:こども)の(病気:びょうき)で(身:み)も(細:ほそ)る(思:おも)いだ。			343014	mimohosoru		
99575	ぽちゃぽちゃと		小川をぽちゃぽちゃと渡った。	tocsogva	Tocsogva átgázoltam a patakon.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(小川:おがわ)をぽちゃぽちゃと(渡:わた)った。			343015	pochapochato		
99576	ほぞん	保存	常温保存	tárolás	szobahőmérsékleten tárolás	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(常温:じょうおん)(保存:ほぞん)			343016	hozon		
99577	ぼそぼそ	ぼそぼそ	彼はぼそぼそ話すので良く聞き取れない。	motyogva	Motyogva beszél, alig lehet érteni.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ぼそぼそ(話:はな)すので(良:よ)く(聞:き)き(取:と)れない。			343017	bosoboso	1	HLLLL
99578	ほぞんする	保存する	昔の写真を大切に保存した。	őriz	Féltve őriztem a régi fényképeket.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(昔:むかし)の(写真:しゃしん)を(大切:たいせつ)に(保存:ほぞん)した。			343018	hozonsuru		
99579	ぽたりとおちる (重たいものが)	ぽたりと落ちる	杏はぽたりと落ちた。	lepottyan (tompa hanggal leesik)	A sárgabarack lepottyant a földre.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(杏:あんず)(は:わ)ぽたりと(落:お)ちた。			343019	potaritoochiru (重taimonoga)		
99580	ほちょう	歩調	歩調を緩めた。	tempó (lépéstempó)	Lassítottam a tempón.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(歩調:ほちょう)を(緩:ゆる)めた。			343020	hochou	1	HLlLL
99581	ぼたい	母胎	母胎を離れた赤ちゃん	anyaméh	anyaméhet elhagyó kisbaba	gaspar	2017-02-24 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00	méh		(母胎:ぼたい)を(離:ばな)れた(赤:あか)ちゃん			343021	botai		
99582	ぼたぼたおちる	ぼたぼた落ちる	汗がぼたぼた落ちていた。	nagy cseppekben hullik	Nagy cseppekben hullott róla a verejték.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(汗:あせ)がぼたぼた(落:お)ちていた。			343022	botabotaochiru		
99583	しょくがほそる	食が細る	病気になって食が細った。	elmegy az étvágya	A betegségtől elment az étvágyam.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00	ほそる:細る		(病気:びょうき)になって(食:しょく)が(細:ほそ)った。			343024	shokugahosoru		
99584	ほそぼそとした	細々とした	細々とした活動	visszafogott	visszafogott tevékenység	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00	ほそぼそと:細々と		(細々:ほそぼそ)とした(活動:かつどう)			343027	hosobosotoshita		
99585	ほそみの	細身の	細身の刀	vékony	vékony pengéjű kard	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(細身:ほそみ)の(刀:かたな)			343028	hosomino		
99586	ほそみの	細身の	細身の女性	karcsú	karcsú nő	gaspar	2011-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(細身:ほそみ)の(女性:じょせい)			343029	hosomino		
99587	ほぞん	保存	記憶の保存	megőrzés	emlékek megőrzése	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(記憶:きおく)の(保存:ほぞん)			343030	hozon		
99588	ほちょう	歩調	速い歩調で歩いた。	iram	Gyors iramban sétáltam.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00			(速:はや)い(歩調:ほちょう)で(歩:ある)いた。			343031	hochou	1	HLlLL
99589	ぼたいとなる	母胎となる	錬金術は化学の母胎となった。	kifejlődik	A kémia az alkímiából fejlődött ki.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2020-10-20 00:00:00	ぼたい:母胎		(錬金術:れんきんじゅつ)(は:わ)(化学:かがく)の(母胎:ぼたい)となった。			343032	botaitonaru		
99590	あみのめ	網の目	網の目は荒いから小さい魚がとれない。	hálószem	Ezzel a nagy szemű hálóval nem lehet vele kis halat fogni.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	szem め:目		(網:あみ)の(目:め)(は:わ)(荒:あら)いから(小:ちい)さい(魚:さかな)がとれない。			343033	aminome	4	LHHHL
99591	ちんげ	ちん毛		faszszőr		gaspar	2020-10-20 00:00:00		2020-10-20 00:00:00						343034	chinge		
99592	だんまつまのくるしみ	断末魔の苦しみ		agónia		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	くるしみ:苦しみ					343040	danmatsumanokurushimi		
99593	ぼちゃんと		釣った魚が逃げて水にボチャンと落ちた。	csobbanva	A kifogott hal leakadt a horogról, és csobbanva visszaesett a vízbe.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	yuko	2020-10-20 00:00:00			(釣:つ)った(魚:さかな)が(逃:に)げて(水:みず)にボチャンと(落:お)ちた。			343041	bochanto		
99594	ほそうでで	細腕で	女の細腕で一家の生計を支えている。	gyenge létére	Gyenge nő létére eltartja az egész családot.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	yuko	2020-10-20 00:00:00	ほそうで:細腕		(女:おんな)の(細腕:ほそうで)で(一家:いっか)の(生:せい)(計:けい)を(支:ささ)えている。			343042	hosoudede		
99595	はきだす	吐き出す、吐出す	煙突は煙を吐き出した。	okád	A kémény füstöt okádott.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	yuko	2020-10-20 00:00:00			(煙突:えんとつ)(は:わ)(煙:けむり)を(吐:は)き(出:だ)した。			343043	hakidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
99596	はきだす (息を)	吐き出す、吐出す	息を吐き出した。	kifúj	Kifújtam a levegőt.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	yuko	2020-10-20 00:00:00			(息:いき)を(吐:は)き(出:だ)した。			343044	hakidasu (息wo)		
99597	ぎょかくぶつ	漁獲物		kifogott halak		gaspar	2020-10-21 00:00:00		2020-10-21 00:00:00						343049	gyokakubutsu	3	LlHHLLL
99598	みずあげだか	水揚げ高		kifogott halmennyiség		gaspar	2020-10-21 00:00:00		2020-10-21 00:00:00						343051	mizuagedaka		
99599	じさつみすい	自殺未遂		öngyilkossági kísérlet		gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2020-10-21 00:00:00	みすい:未遂 kísérlet					343057	jisatsumisui	4	LHHHLLL
99600	みずいらず	水入らず		szűk kör		gaspar	2020-10-21 00:00:00		2020-10-21 00:00:00						343058	mizuirazu	3	LHHLLL
99601	みずえのぐ	水絵の具		vízfesték		gaspar	2020-10-21 00:00:00		2020-10-21 00:00:00	えのぐ:絵の具 festék					343066	mizuenogu		
99602	みずがし (果物)	水菓子		gyümölcs (régies)		gaspar	2020-10-21 00:00:00		2020-10-21 00:00:00						343079	mizugashi (果物)		
99603	みずがし (菓子)	水菓子		zselés desszert		gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2020-10-21 00:00:00	かし:菓子					343081	mizugashi (菓子)		
99604	みずぎわ	水際		vízpart		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72300	mizugiwa		
99605	みずくさ	水草		vízinövény		gaspar	2020-10-21 00:00:00		2020-10-21 00:00:00						343097	mizukusa		
99606	みずくさい (薄い)	水臭い		vízízű		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-21 00:00:00						343104	mizukusai (薄i)		
99607	みずごけ	水苔		tőzegmoha (Sphagnum)		gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2020-10-21 00:00:00						343112	mizugoke		
99608	みずあげをする (陸に移すこと)	水揚げをする		kirakodik (hajóról)		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00						343137	mizuagewosuru (陸ni移sukoto)		
99609	みずけ	水気	キッチンの作業台の水気を吸い取った。	nedvesség	Törölközővel felitattam a nedvességet a munkalapról a konyhában.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00			キッチンの(作業台:さぎょうだい)の(水気:みずけ)を(吸:す)い(取:と)った。			343138	mizuke		
99610	すいき (水煙)	水気	水気のある場所	pára	páradús hely	gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00			(水気:すいき)のある(場所:ばしょ)			343139	suiki (水煙)		
99611	みずぎ	水着	水着に着替えた。	fürdőruha	Átöltöztem fürdőruhába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00			(水着:みずぎ)に(着替:きが)えた。			343141	mizugi		
99612	みずかき	水掻き	鴨の水掻き	úszóhártya	kacsa úszóhártyája	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00			(鴨:かも)の(水掻:みずか)き			343142	mizukaki	3	LHHLL
99613	みすごす	見過ごす	あなたのチャットを見過ごした。	nem vesz észre	Nem vettem észre, hogy rám írtál.	gaspar	2020-10-21 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			あなたのチャットを(見過:みす)ごした。			343143	misugosu		
99614	みずききん	水飢饉	国は水飢饉に襲われた。	szárazság	Az országot szárazság sújtotta.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(水飢饉:みずききん)に(襲:おそ)われた。			343146	mizukikin	3	LHHLLL
99615	みずいろの	水色の	水色の花	világoskék	világoskék virág	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(水色:みずいろ)の(花:はな)			343148	mizuirono		
99616	みずぎわの	水際の	水際の植物	vízparti	vízparti növény	gaspar	2020-10-21 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(水際:みずぎわ)の(植物:しょくぶつ)			343149	mizugiwano		
99617	みずぎわたいさく	水際対策	水際対策を強化した。	határvédelem	Megerősítették a határvédelmet.	gaspar	2020-03-18 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00	たいさく:対策 védelem		(水際対策:みずぎわたいさく)を(強化:きょうか)した。			343150	mizugiwataisaku	5	LHHHHLLLL
99618	みずぎわだつ	水際立つ	水際立つ演技	kitűnő	kitűnő előadás	gaspar	2020-10-21 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(水際立:みずぎわだ)つ(演技:えんぎ)			343151	mizugiwadatsu	5	LHHHHLL
99619	みずがれ	水涸れ	池の水涸れ	kiszáradás	tó kiszáradása	gaspar	2020-10-21 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(池:いけ)の(水涸:みずが)れ			343152	mizugare		
99620	みずうみ	湖	湖を眺めていた。	tó	Néztem a tavat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(湖:みずうみ)を(眺:なが)めていた。			343155	mizuumi	3	LHHLL
99621	みずけむり	水煙	滝壺の所に水煙が立っていた。	vízköd	A vízesés aljánál szállongott a vízköd.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(滝壺:たきつぼ)の(所:ところ)に(水煙:みずけむり)が(立:た)っていた。			343156	mizukemuri	3	LHHLLL
99622	みずあげをする (陸に移すこと)	水揚げをする	漁獲物の水揚げをした。	kirak (hajót)	Kirakták a kifogott halat.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(漁獲物:ぎょかくぶつ)の(水揚:みずあ)げをした。			343157	mizuagewosuru (陸ni移sukoto)		
99623	みすえる	見据える、見すえる	相手の顔を見据えた。	bámul	Az arcát bámulta.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(相手:あいて)の(顔:かお)を(見据:みす)えた。			343159	misueru	0,3	LHHHH,LHHLL
99624	みずから	自ら	自らを責めた。	önmaga	Önmagamat hibáztattam.	gaspar	2020-10-21 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(自:みずか)らを(責:せ)めた。			343160	mizukara	1	HLLLL
99625	みすごす	見過ごす	警官は交通違反を見過ごしてあげた。	elnéz	A rendőr elnézte közlekedési vétséget az autósnak.	gaspar	2020-10-21 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(警官:けいかん)(は:わ)(交通違反:こうつういはん)を(見過:みす)ごしてあげた。			343164	misugosu		
99626	みずさかずき	水杯、水盃		búcsúpohár		gaspar	2020-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00						343170	mizusakazuki	3	LHHLLLL
99627	いっかく	一角		narvál (Monodon monoceros)		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343172	ikkaku	0,4	LHHHH,LHHHL
99628	いっかくのつの	一角の角		narválagyar		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00	つの:角 agyar					343173	ikkakunotsuno		
99629	みずさきあんない (案内する人)	水先案内		révkalauz		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343175	mizusakiannai (案内suru人)		
99630	みずさきあんない (案内すること)	水先案内		révkalauzolás		gaspar	2020-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00	あんない:案内 kalauzolás					343177	mizusakiannai (案内surukoto)		
99631	みずさきあんないにん	水先案内人		révkalauz		gaspar	2020-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00	あんないにん:案内人 kalauz					343178	mizusakiannainin		
99632	みずさきあんないせん	水先案内船		révkalauzhajó		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343179	mizusakiannaisen		
99633	みずさきあんないせん	水先案内船		révhajó (révkalauzhajó)		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343180	mizusakiannaisen		
99634	みずさし	水差し		vizeskancsó		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343181	mizusashi	3,4	LHHLL,LHHHL
99635	みずしごと (台所仕事)	水仕事		konyhamunka (vizes munka)		gaspar	2020-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00						343186	mizushigoto (台所仕事)		
99636	みずしごと (洗濯)	水仕事		mosás (vizes munka)		gaspar	2020-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00						343187	mizushigoto (洗濯)		
99637	みずしごと	水仕事		vizes munka		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343188	mizushigoto	3	LHHLLL
99638	みずしぶき	水飛沫。水しぶき	水しぶきが目に入った。	fröcskölt víz	A fröcskölt víz a szemébe ment.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00			(水:みず)しぶきが(目:め)に(入:はい)った。			343189	mizushibuki	3	LHHLLL
99639	みずすまし	水澄まし		keringőbogár (Gyrinus japonicus)		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343194	mizusumashi	3	LHHLLL
99640	みずたまもようの	水玉模様の		pettyes (pöttyös)		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120874	mizutamamoyouno		
99641	みずどけい	水時計		klepszidra (vízióra)		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343205	mizudokei	3	LHHLLL
99642	みずどけい	水時計		vízióra		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343206	mizudokei	3	LHHLLL
99643	みずにする	水煮する		vízben megfőz		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343208	mizunisuru		
99644	みずのあわ	水の泡		kárba veszett dolog		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343211	mizunoawa	5	LHHHHL
99645	みずのあわ	水の泡		vízhab		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343212	mizunoawa	5	LHHHHL
99646	みずのみびゃくしょう	水飲み百姓、水呑み百姓		szegényparaszt		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00	ひゃくしょう:百姓 paraszt					343213	mizunomibyakushou	5	LHHHHhLLlLL
99647	みずはけぐち	水はけ口、水捌け口		vízvető		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00	はけぐち:捌け口					343216	mizuhakeguchi		
99648	みずばしょう	水芭蕉		káposztavirág (Lysichiton camtschatcense)		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343218	mizubashou	3	LHHLlLL
99649	みずばしょう	水芭蕉		vízi lámpás (Lysichiton camtschatcense)		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343219	mizubashou	3	LHHLlLL
99650	みずばしら	水柱		vízoszlop		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343220	mizubashira	3	LHHLLL
99651	みずひき	水引		dekoratív szalag		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00						343229	mizuhiki	4	LHHHL
99652	みずびたし	水浸し、水びたし		víz alá kerülés		gaspar	2020-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00						343231	mizubitashi	3	LHHLLL
99653	ミスプリ (ミスプリント)			nyomdahiba		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343236	misupuri (misupurinto)		
99654	みずべ	水辺、水べ		vízpart		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135704	mizube		
99655	みずまき	水撒き、水まき		szétlocsolás		gaspar	2020-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00						343240	mizumaki	4	LHHHL
99656	みずまき	水撒き、水まき		locsolás		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343241	mizumaki	4	LHHHL
99657	みずまきき (散水機)	水撒き器、水まき器		öntözőgép		gaspar	2020-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00						343246	mizumakiki (散水機)		
99658	さんすいき	散水機、散水器		öntözőgép		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343247	sansuiki	3	LHHLLL
99659	みずまし	水増し		vizezés		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343249	mizumashi		
99660	みずまししほん	水増し資本		felhígított tőke		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343255	mizumashishihon		
99661	みずましこよう	水増し雇用		létszámduzzasztás		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343256	mizumashikoyou		
99662	みずまし	水増し		felhígítás		gaspar	2020-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00						343251	mizumashi		
99663	みずまし	水増し		duzzasztás		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00						343257	mizumashi		
99664	みずましせいきゅう	水増し請求		túlszámlázás		gaspar	2020-10-22 00:00:00		2020-10-22 00:00:00	せいきゅう:請求 számlázás みずまし:水増し					343258	mizumashiseikyuu		
99665	ふみしだく	踏みしだく、踏み拉く	象は車を踏みしだいた。	összetipor	Az elefánt összetiporta a kocsit.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	yuko	2020-10-22 00:00:00	しだく:拉く tipor		(象:ぞう)(は:わ)(車:くるま)を(踏:ふ)みしだいた。			343279	fumishidaku		
99666	おやこみずいらず	親子水入らず	親子水入らずの誕生日	szűk családi kör	szűk családi körben tartott születésnap	gaspar	2020-10-21 00:00:00	yuko	2020-10-22 00:00:00	みずいらず:水入らず		(親子水入:おやこみずい)らずの(誕生日:たんじょうび)			343280	oyakomizuirazu		
99667	みずはけ	水捌け、水はけ	お庭の水はけが悪い。	vízelvezetés	Rossz a vízelvezetés az udvaron.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			お(庭:にわ)の(水:みず)はけが(悪:わる)い。			343283	mizuhake	0,4	LHHHH,LHHHL
99668	みすみす (目の前に見ながら)	見す見す	みすみすチャンスを見逃した。	látja, mégis	Láttam a lehetőséget, mégis elszalasztottam.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			みすみすチャンスを(見逃:みのが)した。			343285	misumisu (目no前ni見nagara)		
99669	みすてる	見捨てる	医者は患者を見捨てた。	lemond	Az orvos lemondott a betegről.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)を(見捨:みす)てた。			343286	misuteru		
99670	みずのあわになる	水の泡になる	夢は水の泡になった。	szertefoszlik	Szertefoszlott az álmom.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(夢:ゆめ)(は:わ)(水:みず)の(泡:あわ)になった。			343288	mizunoawaninaru		
99671	みすてる	見捨てる	妻を見捨てた。	elhagy	Elhagyta a feleségét.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(妻:つま)を(見捨:みす)てた。			343289	misuteru		
99672	みずまきをする	水撒きをする、水まきをする	庭の花に水まきをした。	meglocsol	Meglocsoltam a virágokat a kertben.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(庭:にわ)の(花:はな)に(水:みず)まきをした。			343290	mizumakiwosuru		
99673	みずさかずきをかわす	水杯を交わす	戦地に赴く友と水杯を交わした。	búcsút vesz	Búcsút vettem a háborúba induló barátomtól.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00	かわす:交わす vesz		(戦地:せんち)に(赴:おもむ)く(友:とも)と(水杯:みずさかずき)を(交:か)わした。			343291	mizusakazukiwokawasu		
99674	みずましする (増やす)	水増しする	新株を発行して資本を水増しした。	felhígít	Új részvények kibocsátásával felhígította a tőkét.	gaspar	2008-10-14 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(新株:しんかぶ)を(発行:はっこう)して(資本:しほん)を(水増:みずま)しした。			343292	mizumashisuru (増yasu)		
99675	みずまきする	水撒きする、水まきする	歩道に水まきした。	szétlocsol	Vizet locsoltam szét a járdán.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(歩道:ほどう)に(水:みず)まきした。			343293	mizumakisuru	4	LHHHLLL
99676	みずっぽい	水っぽい	水っぽいワイン	vizezett	vizezett bor	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(水:みず)っぽいワイン			343294	mizuppoi	4	LHHHLL
99677	みずしょうばい	水商売	水商売の女	éjszakai szórakoztatóipar	éjszakai szórakoztatóiparban dolgozó nő	gaspar	2015-04-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00	szórakoztatóipar しょうばい:商売		(水商売:みずしょうばい)の(女:おんな)			343295	mizushoubai	3	LHHhLLLL
99678	みずべの	水辺の、水べの	水辺の植物	vízparti	vízparti növény	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(水辺:みずべ)の(植物:しょくぶつ)			343298	mizubeno		
99679	みずびたしになる	水浸しになる、水びたしになる	水道管が破裂して床は水浸しになった。	ellepi a víz	A csőtörés miatt ellepte a víz a padlót.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00	víz		(水道管:すいどうかん)が(破裂:はれつ)して(床:ゆか)(は:わ)(水浸:みずびた)しになった。			343299	mizubitashininaru		
99680	みずもれする	水漏れする	水道管は水漏れしている。	szivárog	Szivárog a vízcső.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(水道管:すいどうかん)(は:わ)(水漏:みずも)れしている。			343300	mizumoresuru		
99681	みずぶくれ	水ぶくれ、水膨れ、水脹れ	熱いアイロンにうっかり触ってしまって手に水ぶくれができた。	vízhólyag	Véletlenül hozzáértem a forró vasalóhoz, és vízhólyag nőtt a kezemre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(熱:あつ)いアイロンにうっかり(触:さわ)ってしまって(手:て)に(水:みず)ぶくれができた。			343302	mizubukure	0,3,5	LHHHHH,LHHLLL,LHHHHL
99682	みずばしら	水柱	爆弾が落ち海に水柱が立った。	vízsugár	A bomba becsapódásának helyén a tengervíz sugárban tört fel.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(爆弾:ばくだん)が(落:お)ち(海:うみ)に(水柱:みずばしら)が(立:た)った。			343303	mizubashira	3	LHHLLL
99683	みすてる	見捨てる	犬を見捨てた。	elhajt	Elhajtotta a kutyáját.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(見捨:みす)てた。			343304	misuteru		
99684	みずしらずの	見ず知らずの	見ず知らずの人にお金を貸した。	ismeretlen	Ismeretlen embernek adott kölcsön.	gaspar	2017-03-10 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(見:み)ず(知:し)らずの(人:ひと)にお(金:かね)を(貸:か)した。			343305	mizushirazuno		
99685	みずばら	水腹	食べ物を買うお金がなくて水腹で過ごした。	vízen élés	Nem volt pénzem ételre, ezért vízen éltem.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)を(買:か)うお(金:かね)がなくて(水腹:みずばら)で(過:す)ごした。			343306	mizubara		
99686	みずに	水煮	魚の水煮缶	vízben főzés	vízben főtt halból készült konzerv	gaspar	2020-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(魚:さかな)の(水煮:みずに)(缶:かん)			343307	mizuni		
99687	うぐいすじょう	鶯嬢、ウグイス嬢		csengő hangú bemondónő		gaspar	2020-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-22 00:00:00						343309	uguisujou	4	LHHHLlLL
99688	たいせきりゅうりょう	体積流量		térfogatáram (m³ /s)		gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	りゅうりょう:流量					343320	taisekiryuuryou		
99689	しめつ (絶滅)	死滅		kihalás		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343365	shimetsu (絶滅)		
99690	じめつ	自滅		önpusztítás		gaspar	2018-07-22 00:00:00		2018-07-22 00:00:00						222562	jimetsu		
99691	てじめ	手締め	日本のパーティーの最後は手締めをすることが多い。	ütemes taps	A japán rendezvények végén gyakori az ütemes taps.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	taps しめる:締める		(日本:にほん)のパーティーの(最後:さいご)(は:わ)(手締:てじ)めをすることが(多:おお)い。			343399	tejime	0,3	LHHH,LHHL
99692	にぎりしめる	握りしめる、握り締める、握り緊める	拳を握り締めた。	összeszorít	Összeszorította az öklét.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	しめる:締める szorít		(拳:こぶし)を(握:にぎ)り(締:し)めた。			343403	nigirishimeru	5	LHHHHLL
99693	にぎりしめる	握りしめる、握り締める、握り緊める	男の手を握り締めた。	megmarkol	Megmarkolta a férfi kezét.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	しめる:締める markol		(男:おとこ)の(手:て)を(握:にぎ)り(締:し)めた。			343404	nigirishimeru	5	LHHHHLL
99694	しめる	閉める	瓶のふたを閉めた。	lezár	Lezártam az üveg tetejét.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00			(瓶:びん)のふたを(閉:し)めた。			343406	shimeru	2	LHLL
99695	しめる	絞める		megfojt		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343410	shimeru	2	LHLL
99696	しめん	四面		négy oldal		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343418	shimen	1	HLLL
99697	しめん	四面		négy oldalról		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343420	shimen	1	HLLL
99698	かざしもに	風下に	雲は風下に向かっている。	szélirányban (amerre fúj a szél)	A felhők szélirányban mennek.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	しも:下		(雲:くも)(は:わ)(風下:かざしも)に(向:む)かっている。			343437	kazashimoni		
99699	かざかみに	風上に	動物は風上にいる獲物に近づいた。	széllel szemben (ahonnan fúj a szél)	Az állat széllel szemben közelítette meg a zsákmányát.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	かみ:上 szemben		(動物:どうぶつ)(は:わ)(風上:かざかみ)にいる(獲物:えもの)に(近:ちか)づいた。			343438	kazakamini		
99700	しもはんき	下半期	下半期には売上は好調だった。	második félév	A második félévben kedvezően alakult a forgalom.	gaspar	2014-07-16 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	はんき:半期 félév しも:下		(下半期:しもはんき)に(は:わ)(売上:うりあげ)(は:わ)(好調:こうちょう)だった。			343447	shimohanki	3	LHHLLL
99701	しもネタ	下ネタ		szexuális téma		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00	ねた					343451	shimoneta		
99702	しもネタ (ジョーク)	下ネタ		ocsmány vicc		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343452	shimoneta (jooku)		
99703	しものはなし (下ネタ)	下の話		szexuális téma		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343449	shimonohanashi (下neta)		
99704	しものはなし	下の話		ocsmányság		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343453	shimonohanashi		
99705	しものがい (そうがい)	霜の害		fagykár		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343462	shimonogai (sougai)		
99706	しもよけ	霜除け		fagyvédelem		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343468	shimoyoke		
99707	はつしも	初霜		első fagy		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	fagy しも:霜					343469	hatsushimo		
99708	しもとりそうち	霜取り装置		jégtelenítő		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343500	shimotorisouchi	5	LHHHHLLL
99709	しもとり	霜取り		jégtelenítés		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343501	shimotori	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
99710	しめなわ (注連飾り)	注連縄、七五三縄、標縄、しめ縄		szalmafüzér		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343504	shimenawa (注連飾ri)		
99711	しめなわ	注連縄、七五三縄、標縄、しめ縄		szalmakötél		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343505	shimenawa		
99712	みずばら	水腹	お茶を飲みすぎて水腹になった。	vízzel telt has	Túl sok teát ittam, tele van vele a hasam.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00			お(茶:ちゃ)を(飲:の)みすぎて(水腹:みずばら)になった。			343507	mizubara		
99713	みずはけぐち	水はけ口、水捌け口		vízelvezető nyílás		gaspar	2020-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	はけぐち:捌け口					343508	mizuhakeguchi		
99714	しめた	占めた	お金持ちと結婚した女はしめたと思った。	megfogta az isten lábát	A nő, aki elvett egy gazdag férfit, úgy érezte, megfogta az isten lábát.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			お(金持:かねも)ちと(結婚:けっこん)した(女:おんな)(は:わ)しめたと(思:おも)った。			343511	shimeta	1	HLLL
99715	じめつ	自滅	このままだと人類は自滅に向かっている。	önpusztulás	Ha minden így marad, az emberiséget önpusztulás fenyegeti.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			このままだと(人類:じんるい)(は:わ)(自滅:じめつ)に(向:む)かっている。			343513	jimetsu		
99716	じめじめした		じめじめした床	nyirkos	nyirkos padló	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			じめじめした(床:ゆか)			343516	jimejimeshita		
99717	じめじめした		じめじめした気持ち	borús	borús hangulat	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			じめじめした(気持:きも)ち			343517	jimejimeshita		
99718	じめじめした		じめじめした空気	párás	párás levegő	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			じめじめした(空気:くうき)			343518	jimejimeshita		
99719	しめん	四面	その島は四面海に囲まれていた。	minden oldalról	A szigetet minden oldalról tenger vette körül.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00	oldal		その(島:しま)(は:わ)(四面:しめん)(海:うみ)に(囲:かこ)まれていた。			343519	shimen	1	HLLL
99720	しめし	示し	アル中の父親は子供に示しがつかない。	példamutatás	Az alkoholista apa rossz példát mutat a gyerekeknek.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			アル(中:ちゅう)の(父親:ちちおや)(は:わ)(子供:こども)に(示:しめ)しがつかない。			343520	shimeshi	3	LHHL
99721	しめる	締める	ギターの弦を締めた。	megfeszít	Megfeszítettem a gitár húrját.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			ギターの(弦:げん)を(締:し)めた。			343521	shimeru	2	LHLL
99722	しめる	締める	ネクタイを締めた。	köt	Nyakkendőt kötöttem.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			ネクタイを(締:し)めた。			343522	shimeru	2	LHLL
99723	しめくくる	締め括る	パーティを締め括った。	befejez	Befejeztük a partit.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00	くくる:括る		パーティを(締:し)め(括:くく)った。			343524	shimekukuru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
99724	しめる	締める	ベルトを締めた。	beköt	Bekötöttem az övet.	gaspar	2009-09-10 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			ベルトを(締:し)めた。			343525	shimeru	2	LHLL
99725	しめる	締める	ボルトを締めた。	meghúz	Meghúztam a csavart.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			ボルトを(締:し)めた。			343526	shimeru	2	LHLL
99726	しめくくり	締め括り	今年の締め括りに大掃除をした。	befejezés	Az év befejeztével nagytakarítást csináltam.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(今年:ことし)の(締:し)め(括:くく)りに(大掃除:おおそうじ)をした。			343527	shimekukuri		
99727	しめる (合計する)	締める	今日の売り上げを締めた。	összead	Összeadtam a mai bevételt.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(今日:きょう)の(売:う)り(上:あ)げを(締:し)めた。			343528	shimeru (合計suru)		
99728	しめる (頑張る)	締める	今日の試合は締めていくぞ！	belehúz	A mai mérkőzésen belehúzunk!	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(今日:きょう)の(試合:しあい)(は:わ)(締:し)めていくぞ！			343529	shimeru (頑張ru)		
99729	しめかざり	注連飾り、七五三飾り、標飾り、しめ飾り	入り口にお正月の注連飾りを張った。	szalmafüzér díszítés	Újévi szalmafüzér díszítést tett a bejáratra.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(入:い)り(口:ぐち)にお(正月:しょうがつ)の(注連飾:しめかざ)りを(張:は)った。			343530	shimekazari	3	LHHLLL
99730	しめだす	締め出す、閉め出す、締めだす、閉めだす	写真コンテストから補正された写真を締め出した。	kirekeszt	A fotóversenyből kirekesztették a szerkesztett képeket.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(写真:しゃしん)コンテストから(補正:ほせい)された(写真:しゃしん)を(締:し)め(出:だ)した。			343531	shimedasu	3,0	LHHLL,LHHHH
99731	しめきる	締め切る、閉め切る	冬の間別荘を閉め切った。	lezár	Lezártam télire a nyaralót.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(冬:ふゆ)の(間:あいだ)(別荘:べっそう)を(閉:し)め(切:き)った。			343532	shimekiru	3,0	LHHLL,LHHHH
99732	しもがつく	霜がつく	冷蔵庫に霜がついた。	eljegesedik (hószerűen)	A hűtő eljegesedett.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00	しも:霜		(冷蔵庫:れいぞうこ)に(霜:しも)がついた。			343533	shimogatsuku		
99733	しもをとる	霜を取る	冷蔵庫の霜を取った。	leolvaszt	Leolvasztottam a hűtőgépet.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)の(霜:しも)を(取:と)った。			343534	shimowotoru		
99734	じめん	地面	地面の温度	földfelszín	földfelszín hőmérséklete	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00	ひょうめん:表面 felszín		(地面:じめん)の(温度:おんど)			343535	jimen	1	HLLL
99735	とじまりする (方言)	戸締まりする、戸締りする	寝る前に戸締まりした。	bezárkál (mindent bezárogat)	Elalvás előtt bezárkáltam.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(寝:ね)る(前:まえ)に(戸締:とじ)まりした。			343536	tojimarisuru (方言)		
99736	しめきる	締め切る、閉め切る	寝る前に窓を閉め切った。	becsuk	Lefekvés előtt becsuktam az ablakot.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(寝:ね)る(前:まえ)に(窓:まど)を(閉:し)め(切:き)った。			343537	shimekiru	3,0	LHHLL,LHHHH
99737	しめつする (絶滅する)	死滅する	恐竜すべてが死滅した。	kihal	Minden őshüllő kihalt.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(恐竜:きょうりゅう)すべてが(死滅:しめつ)した。			343539	shimetsusuru (絶滅suru)		
99738	じめつする	自滅する	政党は自滅した。	elpusztítja önmagát	A párt elpusztította önmagát.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(政党:せいとう)(は:わ)(自滅:じめつ)した。			343540	jimetsusuru		
99739	しめいてはい (逮捕状)	指名手配	殺人者は指名手配されている。	elfogatóparancs (körözés)	A gyilkosra elfogatóparancsot adtak ki.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(殺人者:さつじんしゃ)(は:わ)(指名手配:しめいてはい)されている。			343541	shimeitehai (逮捕状)		
99740	しめっぽい (湿気が多い)	湿っぽい	湿っぽい空気	nedves	nedves levegő	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(湿:しめ)っぽい(空気:くうき)			343542	shimeppoi (湿気ga多i)		
99741	しめっぽい (ゆううつな)	湿っぽい	湿っぽい話	szomorkás	szomorkás történet	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(湿:しめ)っぽい(話:はなし)			343543	shimeppoi (yuuutsuna)		
99742	しめころす	絞め殺す	犯人は被害者を絞め殺した。	megfojt	A gyilkos megfojtotta az áldozatát.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00	ころす:殺す		(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(絞:し)め(殺:ころ)した。			343544	shimekorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
99743	はさむ	挟む	猫の尻尾をドアに挟んでしまった。	csuk	Az ajtóhoz csuktam a macskám farkát.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(猫:ねこ)の(尻尾:しっぽ)をドアに(挟:はさ)んでしまった。			343545	hasamu	2	LHLL
99744	しめし (教え)	示し	神のお示し	tanítás	isten tanítása	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(神:かみ)のお(示:しめ)し			343550	shimeshi (教e)		
99745	しめん (用量)	紙面	紙面が許す限り、その記事を掲載します。	terjedelem (újságoldal)	Ha a terjedelem engedi, közölni fogjuk a cikket.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(紙面:しめん)が(許:ゆる)す(限:かぎ)り、その(記事:きじ)を(掲載:けいさい)します。			343552	shimen (用量)		
99746	しめんをにぎわす	紙面を賑わす	紙面を賑わす事件	közéletet felkavaró	közéletet felkavaró ügy	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00	felkavar		(紙面:しめん)を(賑:にぎ)わす(事件:じけん)			343553	shimenwonigiwasu		
99747	しめつける	締め付ける	経済制裁でその国は締め付けられた。	megszorongat	Az embargóval megszorongatták az országot.	yuko	2013-03-01 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(経済制裁:けいざいせいさい)でその(国:くに)(は:わ)(締:し)め(付:つ)けられた。			343554	shimetsukeru	4	LHHHLL
99748	しめる	締める	給料日までちょっと締めなきゃ。	összehúzza a nadrágszíjat	A fizetésig össze kell húznunk a nadrágszíjat.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(給料日:きゅうりょうび)までちょっと(締:し)めなきゃ。			343555	shimeru	2	LHLL
99749	しも	霜	葉っぱに霜がついた。	zúzmara (dér)	A levél zúzmarás lett.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(葉:は)っぱに(霜:しも)がついた。			343557	shimo	2	LHL
99750	しめやかに (悲しげに)		葬儀はしめやかに行われた。	szomorúan	A temetés szomorúan zajlott.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(葬儀:そうぎ)(は:わ)しめやかに(行:おこな)われた。			343558	shimeyakani (悲shigeni)		
99751	しめん (新聞の紙)	紙面	記事は紙面に大きく載っていた。	újságoldal	A cikk szembeötlő helyen szerepelt az újságoldalon.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(記事:きじ)(は:わ)(紙面:しめん)に(大:おお)きく(載:の)っていた。			343559	shimen (新聞no紙)		
99752	しめくくりをつける	締め括りを付ける	話の締め括りを付けた。	befejez	Befejeztem a történetet.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00	つける:付ける		(話:はなし)の(締:し)め(括:くく)りを(付:つ)けた。			343560	shimekukuriwotsukeru		
99753	しめりけ	湿り気	路面は湿り気を帯びていた。	nedvesség	Az út nedves volt.	gaspar	2011-01-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(路面:ろめん)(は:わ)(湿:しめ)り(気:け)を(帯:お)びていた。			343561	shimerike		
99754	しめん (場所)	紙面	限りある紙面でその記事を掲載することはできません。	hely (újságoldal)	Helyszűke miatt nem tudjuk közölni a cikket.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(限:かぎ)りある(紙面:しめん)でその(記事:きじ)を(掲載:けいさい)すること(は:わ)できません。			343563	shimen (場所)		
99755	しもがれ	霜枯れ	霜枯れの景色	téli kopárság	kopár téli táj	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(霜枯:しもが)れの(景色:けしき)			343565	shimogare		
99756	じめつする	自滅する	麻薬をやると自滅するぞ！	tönkreteszi magát	A kábítószerrel tönkreteszed magad!	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-23 00:00:00			(麻薬:まやく)をやると(自滅:じめつ)するぞ！			343566	jimetsusuru		
99757	じもくをおどろかす	耳目を驚かす		meglepetést okoz		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	おどろかす:驚かす					343572	jimokuwoodorokasu		
99758	しもて	下手		alsó rész		gaspar	2019-05-27 00:00:00		2019-05-27 00:00:00						237525	shimote	0,3	LHHH,LHHL
99759	しもばしら	霜柱		zúzmarakristály		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343582	shimobashira	3	LHHLLL
99760	しもぶくれな	下膨れな、下脹れな、下ぶくれな		alul dundi		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	dundi					343584	shimobukurena		
99761	しもふりの	霜降りの		kendermagos mintájú		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343590	shimofurino		
99762	しもふり (霜の降りること)	霜降り		deresedés		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343593	shimofuri (霜no降rirukoto)		
99763	しもんけんしゅつき	指紋検出器		ujjlenyomat-érzékelő		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343596	shimonkenshutsuki		
99764	しもんよみとりそうち	指紋読み取り装置、指紋読取装置		ujjlenyomat-olvasó		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343598	shimon'yomitorisouchi		
99765	しもんする	試問する		vizsgakérdést tesz fel		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343600	shimonsuru		
99766	しもんいいんかい	諮問委員会		tanácsadó bizottság		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343603	shimon'iinkai		
99767	じもんじとうする (声を出して)	自問自答する		hangosan gondolkozik		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343606	jimonjitousuru (声wo出shite)		
99768	しゃ	紗		hálószövet		gaspar	2012-10-05 00:00:00		2012-10-05 00:00:00						54936	sha	1	HhL
99769	しゃ	紗		fátyolszövet		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343615	sha	1	HhL
99770	まほうびん	魔法瓶		termosz		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57584	mahoubin	2	LHLLLL
99771	まほうびん	魔法瓶		hőpalack		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343620	mahoubin	2	LHLLLL
99772	ジャー (魔法瓶)			termosz		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343619	jaa (魔法瓶)		
99773	ジャー (魔法瓶)			hőpalack		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343621	jaa (魔法瓶)		
99774	ジャー (水差し)			kancsó		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343622	jaa (水差shi)		
99775	ジャー (瓶)			befőttesüveg		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343623	jaa (瓶)		
99776	しんホルダー	芯ホルダー		töltőceruza (hegyezhető)		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	ホルダー ceruza					343629	shinhorudaa		
99777	ユニホルダー			töltőceruza (márkanév)		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343631	yunihorudaa		
99778	シャープペンシル (商標)			rotring ceruza		gaspar	2007-03-25 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	ペンシル ceruza					343632	shaapupenshiru (商標)		
99779	しゃい (感謝の気持ち))	謝意		köszönet		gaspar	2016-06-19 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343636	shai (感謝no気持chi))		
99780	しゃい (謝罪)	謝意		bocsánatkérés		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343637	shai (謝罪)		
99781	しゃいん	社員		dolgozó		gaspar	2007-03-27 00:00:00		2007-03-27 00:00:00						4564	shain	1	HhLLL
99782	しゃいんきょういく	社員教育		vállalati oktatás		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					343640	shainkyouiku		
99783	しんにゅうしゃいん	新入社員		új dolgozó		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42858	shinnyuushain		
99784	しんにゅうしゃいん	新入社員		új alkalmazott		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00	alkalmazott しゃいん:社員					343643	shinnyuushain		
99785	しんにゅうしゃいん (新しい同僚)	新入社員	新入社員が入った。	új munkatárs (új dolgozó)	Új munkatársat kaptunk.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	munkatárs しゃいん:社員		(新入社員:しんにゅうしゃいん)が(入:はい)った。			343644	shinnyuushain (新shii同僚)		
99786	しゃおん	謝恩		hála kifejezése		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343645	shaon		
99787	しゃかにせっぽう	釈迦に説法		csirke okosabb akar lenni a tyúknál		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	せっぽう:説法 tyúk okos					343649	shakaniseppou		
99788	しゃかいのてき	社会の敵		közellenség		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	てき:敵 ellenség					343656	shakainoteki		
99789	しゃかいかいきゅう	社会階級		társadalmi osztály		gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	かいきゅう:階級 osztály					343657	shakaikaikyuu		
99790	しゃかいかがく	社会科学		társadalomtudomány (társadalomtudományok)		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	かがく:科学 tudomány					343658	shakaikagaku	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
99791	しゃかいげんしょう	社会現象		társadalmi jelenség		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	げんしょう:現象 jelenség					343659	shakaigenshou	4	LlHHHLLlLL
99792	しゃかいしそう	社会思想		társadalmi eszme		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00	しそう:思想 eszme					343660	shakaishisou	4	LlHHHLLL
99793	しゃかいじょうせい	社会情勢		társadalom állapota		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343661	shakaijousei		
99794	しゃかいしんりがく	社会心理学		társadalompszichológia		gaspar	2020-09-14 00:00:00		2020-09-14 00:00:00	しんりがく:心理学 pszichológia					330680	shakaishinrigaku	6	LlHHHHHLLL
99795	しゃかいしんりがく	社会心理学		szociálpszichológia		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00	しんりがく:心理学 pszichológia					343662	shakaishinrigaku	6	LlHHHHHLLL
99796	しゃかいせいど	社会制度		társadalmi rendszer		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00	せいど:制度 rendszer					343663	shakaiseido	4	LlHHHLLL
99797	しゃかいせいど	社会制度		társadalmi berendezkedés (társadalmi rendszer)		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00	せいど:制度 berendezkedés					343664	shakaiseido	4	LlHHHLLL
99798	しゃかいちつじょ	社会秩序		társadalmi rend		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00	ちつじょ:秩序 rend					343665	shakaichitsujo	5	LlHHHHLlL
99799	しゃかいほけん	社会保険	今の社会保険は充実していると思いますか？	társadalombiztosítás	Kiforrottnak tartom a mostani társadalombiztosítást.	yuko	2007-11-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	ほけん:保険 biztosítás		(今:いま)の(社会保険:しゃかいほけん)(は:わ)(充実:じゅうじつ)していると(思:おも)いますか？			343668	shakaihoken	4	LlHHHLLL
99800	しゃかいのくず	社会のくず、社会の屑		társadalom szégyene		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	くず:屑 szégyen					343675	shakainokuzu		
99801	いっぱんしゃかい	一般社会		köznép		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00	しゃかい:社会 nép					343676	ippanshakai		
99802	しゃかいてきちい	社会的地位		társadalmi rang		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	ちい:地位 rang					343681	shakaitekichii	6	LlHHHHHLL
99803	ひきこもり	引きこもり、引き篭もり、引き籠もり		begubózás		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343687	hikikomori		
99804	ひきこもり	引きこもり、引き篭もり、引き籠もり		antiszociális inaktivitás		gaspar	2007-04-20 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343689	hikikomori		
99805	きしゅくしゃ (学生寮)	寄宿舎		internátus		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343693	kishukusha (学生寮)		
99806	きしゅくしゃ (会社の)	寄宿舎		munkásszállás		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343694	kishukusha (会社no)		
99807	しゃかん	舎監		internátus felügyelője		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343695	shakan		
99808	しゃかんちょう	舎監長		internátus igazgatója		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343696	shakanchou		
99809	じゃき (悪意)	邪気		rosszakarat		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343699	jaki (悪意)		
99810	じゃき (悪質)	邪気		gonoszság		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343700	jaki (悪質)		
99811	じゃき (病気を起こす)	邪気		rontás		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343703	jaki (病気wo起kosu)		
99812	しやく	試薬		reagens		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275737	shiyaku	0,1	LHHH,HLLL
99813	しやく	試薬		kémlelőszer (reagens)		gaspar	2020-10-23 00:00:00		2020-10-23 00:00:00						343705	shiyaku	0,1	LHHH,HLLL
99814	しめしあわせる	示し合わせる	示し合わせた場所で会った。	megbeszél	A megbeszélt helyen találkoztunk.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	yuko	2020-10-23 00:00:00			(示:しめ)し(合:あ)わせた(場所:ばしょ)で(会:あ)った。			343711	shimeshiawaseru	6	LHHHHHLL
99815	しめやかに (静かに)		雨がしめやかに降っていた。	csendesen	Az eső csendesen szemerkélt.	gaspar	2012-10-21 00:00:00	yuko	2020-10-23 00:00:00			(雨:あめ)がしめやかに(降:ふ)っていた。			343712	shimeyakani (静kani)		
99816	みすてる	見捨てる	困っている友達を見捨てた。	cserben hagy	Cserben hagyta bajba jutott barátját.	gaspar	2020-10-22 00:00:00	yuko	2020-10-23 00:00:00			(困:こま)っている(友達:ともだち)を(見捨:みす)てた。			343713	misuteru		
99817	しもん	諮問		tanács kérése		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343721	shimon	1	HLLL
99818	シャーペン (芯ホルダー)			töltőceruza (rotring ceruza)		gaspar	2017-09-14 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343723	shaapen (芯horudaa)		
99819	かわしも	川下	川下にある町	folyó alsó szakasza	folyó alsó szakaszán lévő város	gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00	しも:下		(川下:かわしも)にある(町:まち)			343724	kawashimo		
99820	しめしあわせる	示し合わせる	示し合わせたかのように同じ洋服を着ていた。	összebeszél	Egyforma ruhában voltak, mintha csak összebeszéltek volna.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00			(示:しめ)し(合:あ)わせたかのように(同:おな)じ(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			343725	shimeshiawaseru	6	LHHHHHLL
99821	じゃがいも	ジャガ芋	ジャガ芋の皮を剥いた。	krumpli	Meghámoztam a krumplit.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00			ジャガ(芋:いも)の(皮:かわ)を(剥:む)いた。			343726	jagaimo		
99822	しもざ	下座	自分は下座に座った。	asztalvég	Jómagam asztalvégre ültem.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00			(自分:じぶん)(は:わ)(下座:しもざ)に(座:すわ)った。			343727	shimoza		
99823	しもじも	下々	この政治家は下々の事情に通じている。	kisemberek	Ez a politikus ismeri a kisemberek problémáit.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			この(政治家:せいじか)(は:わ)(下々:しもじも)の(事情:じじょう)に(通:つう)じている。			343728	shimojimo	2	LHLLL
99824	しや	視野	この発見で医学の新たな視野が開かれた。	távlat	Ez a felfedezés új távlatokat nyitott a gyógyászatban.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			この(発見:はっけん)で(医学:いがく)の(新:あら)たな(視野:しや)が(開:ひら)かれた。			343729	shiya	1	HLL
99825	しゃがれごえ	嗄れ声、しゃがれ声	しゃがれ声で話す。	rekedt hang	Rekedt hangon beszél.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			しゃがれ(声:ごえ)で(話:はな)す。			343730	shagaregoe	4,0	LlHHHLL,LlHHHHH
99826	じゃあ		じゃあ、寝ようよ！	akkor hát	Akkor hát aludjunk!	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			じゃあ、(寝:ね)ようよ！			343732	jaa	1	HhLL
99827	じもく (注目)	耳目	その事件は世界の耳目を集めた。	figyelem	Felkeltette a világ figyelmét az eset.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			その(事件:じけん)(は:わ)(世界:せかい)の(耳目:じもく)を(集:あつ)めた。			343733	jimoku (注目)		
99828	しゃあしゃあ (厚かましく)		よくしゃあしゃあとそんなことを言うね。	arcátlanul	Hogy mondhatsz ilyen arcátlan dolgot?	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			よくしゃあしゃあとそんなことを(言:い)うね。			343734	shaashaa (厚kamashiku)		
99829	しもじものもの	下々の者	下々の者を見下す。	kisember	Lenézi a kisembereket.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(下々:しもじも)の(者:もの)を(見下:みくだ)す。			343735	shimojimonomono		
99830	しもぶくれな	下膨れな、下脹れな、下ぶくれな	下膨れな顔	pufók	pufók arc	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(下膨:しもぶく)れな(顔:かお)			343736	shimobukurena		
99831	はんしゃかいてきな	反社会的な	反社会的な行動	társadalomellenes	társadalomellenes tevékenység	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	しゃかいてきな:社会的な		(反社会的:はんしゃかいてき)な(行動:こうどう)			343738	hanshakaitekina		
99832	しゃかい	社会	国際社会	közösség	nemzetközi közösség	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(国際:こくさい)(社会:しゃかい)			343739	shakai	1	HhLLL
99833	しゃかい	社会	子供の社会	világ	gyermekek világa	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(子供:こども)の(社会:しゃかい)			343741	shakai	1	HhLLL
99834	しゃかいもんだい	社会問題	引きこもりは社会問題だ。	társadalmi probléma	A begubózás társadalmi probléma.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	もんだい:問題		(引:ひ)きこもり(は:わ)(社会問題:しゃかいもんだい)だ。			343742	shakaimondai	4	LlHHHLLLL
99835	しゃかい	社会	日本の社会	társadalom	japán társadalom	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(日本:にほん)の(社会:しゃかい)			343744	shakai	1	HhLLL
99836	しやにはいる	視野に入る	目標が視野に入った。	elérhetőnek tűnik	Elérhetőnek tűnt a célkitűzés.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(目標:もくひょう)が(視野:しや)に(入:はい)った。			343746	shiyanihairu		
99837	しゃかいてきな	社会的な	社会的な影響	társadalmi	társadalmi hatás	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(社会的:しゃかいてき)な(影響:えいきょう)			343747	shakaitekina		
99838	しゃいんぼしゅう	社員募集	社員募集広告	munkafelvétel	munkafelvétel hirdetése	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	ぼしゅう:募集 felvétel		(社員募集:しゃいんぼしゅう)(広告:こうこく)			343748	shainboshuu	4	LlHHHLlLL
99839	しもん	指紋	空港で指紋が取られた。	ujjlenyomat	A repülőtéren ujjlenyomatot vettek tőlem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(空港:くうこう)で(指紋:しもん)が(取:と)られた。			343749	shimon	1	HLLL
99840	しゃい (感謝の気持ち)	謝意	謝意を表する。	hála (köszönet)	Háláját fejezi ki.	gaspar	2016-06-19 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(謝意:しゃい)を(表:ひょう)する。			343750	shai (感謝no気持chi)		
99841	しやにはいる	視野に入る	遠くの山が視野に入った。	látótérbe kerül	Látótérbe került a távoli hegy.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(遠:とお)くの(山:やま)が(視野:しや)に(入:はい)った。			343751	shiyanihairu		
99842	じゃきょう	邪教	邪教の開祖	eretnek vallás	eretnek vallás alapítója	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(邪教:じゃきょう)の(開祖:かいそ)			343752	jakyou		
99843	しやにはいる	視野に入る	量産が視野に入った。	kilátásba kerül	Kilátásba került  tömeggyártás.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(量産:りょうさん)が(視野:しや)に(入:はい)った。			343753	shiyanihairu		
99844	しもふりの	霜降りの	霜降りの髪の毛	deres	deres haj	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(霜降:しもふ)りの(髪:かみ)の(毛:け)			343754	shimofurino		
99845	しもて	下手	橋の下手	lefelé	hídtól lefelé a folyón	gaspar	2020-10-23 00:00:00	yuko	2020-10-24 00:00:00			(橋:はし)の(下手:しもて)			343755	shimote	0,3	LHHH,LHHL
99846	じゃあ		じゃあ、何食べようか？	na	Na, mit együnk?	gaspar	2008-03-09 00:00:00	yuko	2020-10-24 00:00:00			じゃあ、(何:なに)(食:た)べようか？			343756	jaa	1	HhLL
99847	しものはな (霜の結晶模様)	霜の花	窓に霜の花が咲いた。	jégvirág (ablakon)	Jégvirágos lett az ablak.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00	はな:花 virág		(窓:まど)に(霜:しも)の(花:はな)が(咲:さ)いた。			343757	shimonohana (霜no結晶模様)		
99848	しも	霜	畑に霜が降りた。	dér	A szántóföldet belepte a dér.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00			(畑:はたけ)に(霜:しも)が(降:お)りた。			343758	shimo	2	LHL
99849	しゃくをする	酌をする		italt tölt		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00	tölt					343762	shakuwosuru		
99850	しゃくし	杓子		merítőkanál		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343765	shakushi	1	HhLLL
99851	しゃくし	杓子		merőkanál		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343766	shakushi	1	HhLLL
99852	じゃくしの	弱視の		gyenge szemű		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343767	jakushino		
99853	じゃくし	弱視		tompalátás		gaspar	2019-06-21 00:00:00		2019-06-21 00:00:00						246249	jakushi	1	HhLLL
99854	じゃくし	弱視		gyenge szem		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343768	jakushi	1	HhLLL
99855	しゃくしじょうぎ	杓子定規		rugalmatlanság		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00	じょうぎ:定規					343771	shakushijougi	4	LlHHHhLLL
99856	しゃくしじょうぎ	杓子定規		szabályokhoz ragaszkodás		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00	じょうぎ:定規 ragaszkodás					343774	shakushijougi	4	LlHHHhLLL
99857	じゃくしょうこく	弱小国		apró és gyenge állam		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343776	jakushoukoku	3	LlHHhLLLL
99858	じゃくしょうみんぞく	弱小民族		apró és gyenge nép		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00	みんぞく:民族					343777	jakushouminzoku		
99859	じゃくしん	弱震		enyhe földmozgás		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343780	jakushin		
99860	びしん	微震		enyhe földmozgás (földrezgés)		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343781	bishin	1	HLLL
99861	じゃくたいがいしゃ	弱体会社		düledező vállalat		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00	かいしゃ:会社 vállalat					343784	jakutaigaisha		
99862	じゃくたいせいふ	弱体政府		gyenge kormány		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00	kormány せいふ:政府					343785	jakutaiseifu		
99863	しゃくち (土地を借りること)	借地		földbérlet		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343786	shakuchi (土地wo借rirukoto)		
99864	しゃくち (借りた土地)	借地		bérelt föld		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343787	shakuchi (借rita土地)		
99865	しゃくちにん	借地人		földbérlő		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343789	shakuchinin		
99866	しゃくちりょう	借地料		ingatlanbérleti díj		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343788	shakuchiryou		
99867	しゃくちりょう	借地料		földbérleti díj		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343790	shakuchiryou		
99868	しゃくどう	赤銅		réz-arany-ezüst ötvözet		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343798	shakudou		
99869	しゃくどういろ	赤銅色		bronzbarna		gaspar	2014-04-16 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343800	shakudouiro		
99870	しゃくどういろ	赤銅色		vörösbarna		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343802	shakudouiro		
99871	しゃくなげ	石楠花、石南花		havasszépe (Rhododendron)		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343805	shakunage		
99872	じゃくにくきょうしょく	弱肉強食		dzsungel törvénye (Az erősebb megeszi a gyengébbet.)		gaspar	2008-10-18 00:00:00		2008-10-18 00:00:00						29614	jakunikukyoushoku		
99873	しゃくねつ	灼熱		izzás		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343809	shakunetsu		
99874	しゃくねつする	灼熱する		izzik		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343810	shakunetsusuru		
99875	しゃくねつつう	灼熱通		égő fájdalom		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343815	shakunetsutsuu		
99876	じゃくねん	若年		fiatalság		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161756	jakunen		
99877	じゃくねんしゅっさん	若年出産		fiatalon szülés		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00	しゅっさん:出産 szülés					343820	jakunenshussan		
99878	じゃくはい (年が若い者)	若輩、弱輩		ifjonc		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343824	jakuhai (年ga若i者)		
99879	じゃくはい (経験の浅い)	若輩、弱輩		tapasztalatlan		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343825	jakuhai (経験no浅i)		
99880	じゃくはいもの	若輩者、弱輩者		ifjonc		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343829	jakuhaimono		
99881	じょうけんつきしゃくほう	条件付き釈放		feltételes szabadlábra helyezés		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00	しゃくほう:釈放 szabadlábra-helyezés					343844	joukentsukishakuhou		
99882	しゃくやく	芍薬		bazsarózsa		gaspar	2008-03-14 00:00:00		2008-03-14 00:00:00						20125	shakuyaku		
99883	しゃくやく	芍薬		illatos bazsarózsa (Paeonia lactiflora)		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343849	shakuyaku		
99884	しゃくよう	借用		kölcsön		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343851	shakuyou		
99885	しゃくよう	借用		kölcsönbe vétel		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343850	shakuyou		
99886	しゃくりあげる	しゃくり上げる、噦り上げる		hüppög		yuko	2008-02-25 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343857	shakuriageru	5	LlHHHHLL
99887	しゃくりあげる	しゃくり上げる、噦り上げる		elcsukló hangon sír		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343858	shakuriageru	5	LlHHHHLL
99888	しゃくりょう	酌量	動機に酌量の余地はない。	enyhítés	Nem találtak enyhítő körülményeket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00			(動機:どうき)に(酌量:しゃくりょう)の(余地:よち)(は:わ)ない。			343860	shakuryou	2	LlHLlLL
99889	しゃくりょうげんけい	酌量減軽		büntetés enyhítése		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343862	shakuryougenkei	5	LlHHhHHLLLL
99890	しゃげき (発射すること)	射撃		lövés		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343863	shageki (発射surukoto)		
99891	しゃげき (射撃競技)	射撃		lövészet		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343864	shageki (射撃競技)		
99892	じつだんしゃげき	実弾射撃		éleslövészet		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00	しゃげき:射撃 lövészet					343865	jitsudanshageki	5	LHHHHhLLL
99893	しゃげきえんしゅう	射撃演習		lőgyakorlat		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00	えんしゅう:演習 gyakorlat					343868	shagekienshuu	4	LlHHHLLlLL
99894	しゃげきごう	射撃壕		lövészgödör		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343869	shagekigou		
99895	しゃげきごう	射撃壕		lövészárok		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343870	shagekigou		
99896	しゃげきのうまい	射撃の上手い		jó lövő		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00	lövés					343871	shagekinoumai		
99897	しゃげきのめいしゅ	射撃の名手		mesterlövész		gaspar	2009-05-17 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00	めいしゅ:名手 lövész					343872	shagekinomeishu		
99898	しゃげきじょう	射撃場		lőtér		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343873	shagekijou		
99899	いっせいしゃげき	一斉射撃		sortűz		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00	しゃげき:射撃 tűz					343874	isseishageki	5	LHHHHhLLL
99900	しゅうちゅうしゃげき	集中射撃		össztűz		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00	しゃげき:射撃					343875	shuuchuushageki		
99901	ぶたのおすしゅう	豚の雄臭		kandisznó íz		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00	おすしゅう:雄臭 íz					343879	butanoosushuu		
99902	きょせいぶた (去勢した雄豚)	去勢豚		ártány		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343880	kyoseibuta (去勢shita雄豚)		
99903	しゃこう	社交		társasági élet		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343892	shakou		
99904	しゃこうか	社交家		közösségi ember		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343893	shakouka		
99905	しゃこうじゅつ	社交術		szocializálódás művészete		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343895	shakoujutsu		
99906	じゃこう	麝香、じゃ香		pézsma		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343904	jakou		
99907	しゃこうか	社交家		társaságkedvelő (ember)		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343919	shakouka		
99908	じゃくにくきょうしょく	弱肉強食		erősebb megeszi a gyengébbet		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343921	jakunikukyoushoku		
99909	しゃくほうする	釈放する	人質は釈放された。	elenged (szabadon enged)	A túszokat elengedték.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00			(人質:ひとじち)(は:わ)(釈放:しゃくほう)された。			343923	shakuhousuru		
99910	しゃくほう	釈放		szabadon engedés		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343924	shakuhou		
99911	しゃくほう	釈放		szabadlábra helyezés		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343925	shakuhou		
99912	しゃくや	借家、借屋	借家に住んでいる。	bérlakás	Bérlakásban élek.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00			(借家:しゃくや)に(住:す)んでいる。			343927	shakuya		
99913	しゃくようする	借用する	夫は妻の名義を借用して口座を開いた。	felhasznál	A férj a feleség nevét felhasználva nyitott számlát.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(妻:つま)の(名義:めいぎ)を(借用:しゃくよう)して(口座:こうざ)を(開:ひら)いた。			343928	shakuyousuru		
99914	じゃくねん	若年	小説家になりたい夢を若年の頃から抱き続けた。	fiatal kor	Fiatal koromtól kezdve az volt az álmom, hogy író leszek.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00			(小説家:しょうせつか)になりたい(夢:ゆめ)を(若年:じゃくねん)の(頃:ころ)から(抱:いだ)き(続:つづ)けた。			343930	jakunen		
99915	しゃこうする	遮光する	木は太陽光パネルを遮光してしまった。	beárnyékol	A fa beárnyékolta a napelemet.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00			(木:き)(は:わ)(太陽光:たいようこう)パネルを(遮光:しゃこう)してしまった。			343931	shakousuru		
99916	ジャケット		ＬＰのジャケット	borító	lemezborító	gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00			(ＬＰ:エルピー)のジャケット			343932	jaketto		
99917	しゃくようする	借用する	お金を借用した。	kölcsön vesz	Pénzt vettem kölcsön.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			お(金:かね)を(借用:しゃくよう)した。			343933	shakuyousuru		
99918	じゃこういりの	麝香の入りの、じゃ香入りの	じゃ香入りの石鹸	pézsmaillatú	pézsmaillatú szappan	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			じゃ(香入:こうい)りの(石鹸:せっけん)			343934	jakouirino		
99919	しゃこうする	遮光する	ブラインドで遮光した。	sötétít	Redőnnyel sötétítettem.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			ブラインドで(遮光:しゃこう)した。			343935	shakousuru		
99920	しゃくめいする	釈明する	会社はユーザーを混乱させてしまった事を釈明した。	magyarázkodik	A vállalat magyarázkodott, amiért a felhasználókat összezavarták.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)ユーザーを(混乱:こんらん)させてしまった(事:こと)を(釈明:しゃくめい)した。			343936	shakumeisuru		
99921	しゃくほうする	釈放する	囚人は釈放された。	szabadlábra helyez	A rabot szabadlábra helyezték.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	helyez		(囚人:しゅうじん)(は:わ)(釈放:しゃくほう)された。			343937	shakuhousuru		
99922	しゃくようする	借用する	外国語の表現を借用した。	kölcsönöz	Idegen nyelvből kölcsönzött kifejezést.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(外国語:がいこくご)の(表現:ひょうげん)を(借用:しゃくよう)した。			343938	shakuyousuru		
99923	しゃくりょうする	酌量する	容疑者が未成年だということで酌量した。	büntetésénél figyelembe vesz	Az elkövető büntetésénél figyelembe vették, hogy még kiskorú.	gaspar	2012-03-28 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	figyelembe-vesz		(容疑者:ようぎしゃ)が(未成年:みせいねん)だということで(酌量:しゃくりょう)した。			343940	shakuryousuru		
99924	しゃこうする	遮光する	寝室を完全に遮光した。	elsötétít	Tökéletesen elsötétítettem a hálószobát.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(寝室:しんしつ)を(完全:かんぜん)に(遮光:しゃこう)した。			343941	shakousuru		
99925	じゃくにくきょうしょく	弱肉強食	弱肉強食の世界だ。	farkastörvények	A világban farkastörvények uralkodnak.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	törvény		(弱肉強食:じゃくにくきょうしょく)の(世界:せかい)だ。			343942	jakunikukyoushoku		
99926	しゃこう	社交	彼は社交が苦手だ。	szocializálódás	Nehezen szocializálódik.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(社交:しゃこう)が(苦手:にがて)だ。			343943	shakou		
99927	しゃくど	尺度	文明の尺度	fokmérő	civilizáció fokmérője	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(文明:ぶんめい)の(尺度:しゃくど)			343944	shakudo	1	HhLLL
99928	せいひ	成否	新製品の成否	siker vagy bukás	új termék sikere vagy bukása	gaspar	2018-06-28 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(新製品:しんせいひん)の(成否:せいひ)			343945	seihi	1	HLLL
99929	しゃくしじょうぎな	杓子定規な	杓子定規な人	rugalmatlan	rugalmatlan ember	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	じょうぎ:定規		(杓子定規:しゃくしじょうぎ)な(人:ひと)			343946	shakushijougina		
99930	しゃくしじょうぎな	杓子定規な	杓子定規な回答	szabályokhoz ragaszkodó	szabályokhoz ragaszkodó válasz	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	じょうぎ:定規		(杓子定規:しゃくしじょうぎ)な(回答:かいとう)			343947	shakushijougina		
99931	しゃくど	尺度	株式市場の尺度	barométer	részvénypiac barométere	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(株式市場:かぶしきしじょう)の(尺度:しゃくど)			343948	shakudo	1	HhLLL
99932	しゃくねつの	灼熱の	灼熱の太陽	perzselő (izzó)	perzselő Nap	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(灼熱:しゃくねつ)の(太陽:たいよう)			343949	shakunetsuno		
99933	しゃくねつの	灼熱の	灼熱の恋	forró	forró szerelem	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(灼熱:しゃくねつ)の(恋:こい)			343950	shakunetsuno		
99934	しゃくねつの	灼熱の	灼熱の砂漠	égető	égetően forró sivatag	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(灼熱:しゃくねつ)の(砂漠:さばく)			343951	shakunetsuno		
99935	しゃくねつの	灼熱の	灼熱の鉄	izzó	izzó vas	gaspar	2017-01-19 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(灼熱:しゃくねつ)の(鉄:てつ)			343952	shakunetsuno		
99936	しゃくほうする	釈放する	無実を証明された被告は釈放された。	szabadon enged	Az ártatlannak bizonyult vádlottat szabadon engedték.	gaspar	2007-04-13 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	enged		(無実:むじつ)を(証明:しょうめい)された(被告:ひこく)(は:わ)(釈放:しゃくほう)された。			343953	shakuhousuru		
99937	しゃくざい	借財	膨大な借財がかさんだ。	adósság	Nagy adósságot halmozott fel.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(膨大:ぼうだい)な(借財:しゃくざい)がかさんだ。			343955	shakuzai		
99938	じゃくはいもの (経験の浅い人)	若輩者、弱輩者	若輩者で申し訳ありません。	tapasztalatlan (személy)	Elnézést kérek, de még tapasztalatlan vagyok.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(若輩者:じゃくはいもの)で(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			343956	jakuhaimono (経験no浅i人)		
99939	しゃくめい	釈明	誤発注した会社に釈明を求めた。	magyarázat	Magyarázatot követeltek a vállalattól a téves megrendelés miatt.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(誤発注:ごはっちゅう)した(会社:かいしゃ)に(釈明:しゃくめい)を(求:もと)めた。			343957	shakumei		
99940	しゃくどういろの (日に焼けて)	赤銅色の	赤銅色の肌	napbarnított	napbarnított bőr	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(赤銅色:しゃくどういろ)の(肌:はだ)			343958	shakudouirono (日ni焼kete)		
99941	しゃこ	車庫	車を車庫に入れた。	garázs	Garázsba tettem a kocsit.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(車:くるま)を(車庫:しゃこ)に(入:い)れた。			343960	shako	1	HhLL
99942	しゃく	酌	飲み会で部下の酌で飲んだ。	italtöltés	Kocsmázáskor a beosztottja által töltött italt itta.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(飲:の)み(会:かい)で(部下:ぶか)の(酌:しゃく)で(飲:の)んだ。			343961	shaku	2,1	LlHL,HhLL
99943	カラメル (キャラメル)			tejkaramella		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343962	karameru (kyarameru)		
99944	ひえしょう	冷え性、冷え症		fázékonyság		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343968	hieshou	2,3	LHLlLL,LHHhLL
99945	ビエンナーレ			biennálé		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343973	biennaare		
99946	ビオラ・ダ・ガンバ			viola da gamba		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343979	biora/da/ganba		
99947	びおん	微温		langyosság		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343980	bion		
99948	びおんとう	微温湯		langyos víz		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343981	biontou		
99949	びおんよく	微温浴		langos vizű fürdő		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343982	bion'yoku		
99950	ひか (皮下〜)	皮下		bőr alatti		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343985	hika (皮下~)		
99951	ひか	比価		egyenértékűség		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343986	hika	1	HLL
99952	ひかいっけつはん	皮下溢血斑		bőrelszíneződés		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343988	hikaikketsuhan	5	LHHHHLLLL
99953	ひかしぼう	皮下脂肪		bőr alatti zsír		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343989	hikashibou	3	LHHLLL
99954	ひかちゅにゅう	皮下注入		szubkután transzfúzió		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343992	hikachunyuu		
99955	ひかそしき	皮下組織		bőr alatti szövet		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						343994	hikasoshiki	3	LHHLLL
99956	びか	美化		eszményítés		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						343998	bika	1	HLL
99957	びか	美化		szépítés		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344003	bika	1	HLL
99958	びか	美化		megszépítés		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344004	bika	1	HLL
99959	ひがいち	被害地		kárterület		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344005	higaichi	2	LHLLL
99960	ひがいだか	被害高		kár nagysága		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344006	higaidaka		
99961	ひがいもうそう	被害妄想		üldözési mánia		gaspar	2009-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00	mánia もうそう:妄想					241055	higaimousou	4,1,1—0	LHHHLLLL,HLLLLLLL,HLLLLLLL
99962	ひがいもうそう (パラノイア)	被害妄想		paranoia		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344011	higaimousou (paranoia)		
99963	ひがいもうそうかんじゃ	被害妄想患者		paranoid beteg		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344012	higaimousoukanja	8	LHHHHHHHLLlL
99964	ひかえかべ	控え壁		gyámfal		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344023	hikaekabe	3	LHHLLL
99965	ひかえめな	控え目な、控えめな	彼女の控えめな態度が好きです。	visszafogott	Szeretem, hogy olyan visszafogott.	yuko	2009-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(控:ひか)えめな(態度:たいど)が(好:す)きです。			344026	hikaemena		
99966	ひかえめ	控え目、控えめ		mértéktartás		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344034	hikaeme		
99967	ひがえり	日帰り		aznapi hazatérés		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344042	higaeri	0,4	LHHHH,LHHHL
99968	ひがえりきゃく	日帰り客		aznap hazatérő látogató		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						344048	higaerikyaku		
99969	ひがえりりょこう	日帰り旅行		egynapos turistaút		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00	りょこう:旅行 turistaút					344051	higaeriryokou		
99970	ひがえりしゅっちょう	日帰り出張		egynapos szolgálati út		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00	しゅっちょう:出張 szolgálati-út					344052	higaerishutchou		
99971	ひがえりしゅじゅつ	日帰り手術		befekvés nélküli műtét		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00	しゅじゅつ:手術 műtét					344053	higaerishujutsu		
99972	ひかく	比較		viszonyítás		yuko	2011-03-01 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						344061	hikaku		
99973	ひかく	比較		összehasonlítás		gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						344063	hikaku		
99974	ひかくげんごがく	比較言語学		összehasonlító nyelvészet		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00	げんごがく:言語学 nyelvészet					344072	hikakugengogaku	6	LHHHHHLLL
99975	ひかくたすう	比較多数		relatív többség		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00	たすう:多数 többség					344075	hikakutasuu	5	LHHHHLL
99976	ひかくき (コンパレーター)	比較器		komparátor		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344076	hikakuki (konpareetaa)		
99977	コンパレーター			komparátor		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344077	konpareetaa		
99978	ひかく	皮革		bőr		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344078	hikaku		
99979	ひかくこうぎょう	皮革工業		bőripar		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344079	hikakukougyou		
99980	ひかくさんぎょう	皮革産業		bőripar		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344080	hikakusangyou		
99981	ひかくしょう	皮革商		bőrkereskedő		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344081	hikakushou		
99982	ひかくしょう (加工業者)	皮革商		varga		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344082	hikakushou (加工業者)		
99983	おんがくし	音楽史		zenetörténet		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344083	ongakushi	2	LHLLLL
99984	まぢかにひかえる	間近に控える	試験が間近に控えている。	közeleg	Közeleg a vizsga napja.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00	ひかえる:控える		(試験:しけん)が(間近:まぢか)に(控:ひか)えている。			344100	majikanihikaeru		
99985	さむがりの	寒がりの	あなたって寒がりなの？	fázós	Fázós vagy?	gaspar	2019-01-18 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			あなたって(寒:さむ)がりなの？			344101	samugarino		
99986	ひかえる	控える	お誕生日を明日に控えてケーキが待ちきれない。	lesz tartva	Holnap lesz tartva a születésnapom, és már alig várom a tortát.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			お(誕生日:たんじょうび)を(明日:あした)に(控:ひか)えてケーキが(待:ま)ちきれない。			344102	hikaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
99987	ひかえめ	控え目、控えめ	お酒を控え目に飲む。	mértékletesség	Mértékletesen iszom alkoholt.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			お(酒:さけ)を(控:ひか)え(目:め)に(飲:の)む。			344103	hikaeme		
99988	ひかえめにいっても	控え目に言っても、控えめ言っても	これは控えめに言っても駄作だ。	finoman fogalmazva	Ez finoman fogalmazva félresikerült alkotás.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			これ(は:わ)(控:ひか)えめに(言:い)っても(駄作:ださく)だ。			344104	hikaemeniittemo		
99989	ひかえめな	控え目な、控えめな	これは控え目な数字です。	óvatos	Ez csak óvatos becslés.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			これ(は:わ)(控:ひか)え(目:め)な(数字:すうじ)です。			344105	hikaemena		
99990	ひかくにならない	比較にならない	その二種類のトマトは比較にならない。	nem lehet egy napon említeni	Nem lehet egy napon említeni a két paradicsomot.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	nap említ		その(二種類:にしゅるい)のトマト(は:わ)(比較:ひかく)にならない。			344106	hikakuninaranai		
99991	ひがえり	日帰り	その観光地は車で日帰り出来る。	egy nap alatt megjárás	Az a turisztikai hely kocsival egy nap alatt megjárható.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	megjár		その(観光地:かんこうち)(は:わ)(車:くるま)で(日帰:ひがえ)り(出来:でき)る。			344107	higaeri	0,4	LHHHH,LHHHL
99992	ひかえ (支え)	控え、扣え	壁に控えをつけた。	támaszték	Támasztékot tettem a falhoz.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(壁:かべ)に(控:ひか)えをつけた。			344108	hikae (支e)		
99993	ひえしょう	冷え性、冷え症	妻は冷え性だ。	fázósság	A feleségem fázós.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	fázós		(妻:つま)(は:わ)(冷:ひ)え(性:しょう)だ。			344109	hieshou	2,3	LHLlLL,LHHhLL
99994	びか	美化	少しでも町を美化したい。	megszépít	Ha csak egy kicsit is, szeretném megszépíteni a várost.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(少:すこ)しでも(町:まち)を(美化:びか)したい。			344110	bika	1	HLL
99995	ぴかいち	ぴか一	彼の実力はぴか一だ。	eszméletlen	Eszméletlen a rátermettsége.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(彼:かれ)の(実力:じつりょく)(は:わ)ぴか(一:いち)だ。			344111	pikaichi		
99996	ひかえる	控える	彼の電話番号を手帳に控えた。	felír	Felírtam a füzetembe a telefonszámát.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(彼:かれ)の(電話番号:でんわばんごう)を(手帳:てちょう)に(控:ひか)えた。			344112	hikaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
99997	ひえる	冷える	彼らの夫婦関係が冷えた。	fagyossá válik	Fagyossá vált a házastársi kapcsolatuk.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(彼:かれ)らの(夫婦:ふうふ)(関係:かんけい)が(冷:ひ)えた。			344113	hieru	2	LHLL
99998	びおんてきな	微温的な	微温的な態度	lagymatag	lagymatag hozzáállás	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(微温的:びおんてき)な(態度:たいど)			344114	biontekina		
99999	ひかえ (メモ)	控え、扣え	手帳に彼の連絡先の控えがある。	jegyzet	A füzetemben fel van jegyezve az elérhetősége.	gaspar	2008-12-30 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	feljegyez		(手帳:てちょう)に(彼:かれ)の(連絡先:れんらくさき)の(控:ひか)えがある。			344115	hikae (memo)		
100000	ひえる	冷える	投資家心理が冷えた。	alábbhagy	Alábbhagyott a befektetési kedv.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(投資家心理:とうしかしんり)が(冷:ひ)えた。			344116	hieru	2	LHLL
100001	ひかえ (準備の)	控え、扣え	控えの選手	tartalék	tartalékjátékos	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(控:ひか)えの(選手:せんしゅ)			344117	hikae (準備no)		
100002	ひかえ (待機)	控え、扣え	控え室	várakozás	váróterem	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(控:ひか)え(室:しつ)			344118	hikae (待機)		
100003	ひかえめな	控え目な、控えめな	控え目な味付け	mértékletes	mértékletes fűszerezés	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(控:ひか)え(目:め)な(味付:あじつ)け			344119	hikaemena		
100004	ひかえめな	控え目な、控えめな	控え目な飲食	mértéktartó	mértéktartó fogyasztás	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(控:ひか)え(目:め)な(飲食:いんしょく)			344120	hikaemena		
100005	ひかえめ	控え目、控えめ	控え目に振る舞う。	visszafogottság	Visszafogottan viselkedik.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(控:ひか)え(目:め)に(振:ふ)る(舞:ま)う。			344121	hikaeme		
100006	ぴかいち	ぴか一	数学は彼がぴか一だ。	penge	Matematikában penge.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(数学:すうがく)(は:わ)(彼:かれ)がぴか(一:いち)だ。			344122	pikaichi		
100007	とうしかしんり	投資家心理	新型コロナ感染拡大で投資家心理が後退した。	befektetési kedv	A koronavírus elterjedése miatt megcsappant a befektetési kedv.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	kedv しんり:心理		(新型:しんがた)コロナ(感染:かんせん)(拡大:かくだい)で(投資家心理:とうしかしんり)が(後退:こうたい)した。			344123	toushikashinri		
100008	ひえこみ	冷え込み	景気の冷え込み	visszaesés	gazdasági visszaesés	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(景気:けいき)の(冷:ひ)え(込:こ)み			344124	hiekomi		
100009	ひかえ (写し)	控え、扣え	書類の控えを取った。	másodpéldány	Másodpéldányt készítettem az iratról.	gaspar	2008-12-30 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(書類:しょるい)の(控:ひか)えを(取:と)った。			344125	hikae (写shi)		
100010	ひかくにならない	比較にならない	現在のコンピューターの性能は昔のものとは比較にならない。	összehasonlíthatatlan	A mostani számítógépek teljesítménye összehasonlíthatatlan a régiekével.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(現在:げんざい)のコンピューターの(性能:せいのう)(は:わ)(昔:むかし)のものと(は:わ)(比較:ひかく)にならない。			344126	hikakuninaranai		
100011	びかうんどう	美化運動	環境美化運動	szépítő mozgalom	környezetszépítő mozgalom	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	うんどう:運動 mozgalom		(環境:かんきょう)(美化運動:びかうんどう)			344127	bikaundou		
100012	ひかえめ	控え目、控えめ	言葉を控え目にする。	óvatosság	Óvatosan fogalmaz.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	óvatosan		(言葉:ことば)を(控:ひか)え(目:め)にする。			344128	hikaeme		
100013	ひか	比価	金銀の比価	árarány	arany és ezüst áraránya	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(金銀:きんぎん)の(比価:ひか)			344129	hika	1	HLL
100014	ひかがくてきな	非科学的な	非科学的な治療法	tudománytalan	tudománytalan gyógymód	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00	ひ:非		(非科学的:ひかがくてき)な(治療法:ちりょうほう)			344130	hikagakutekina		
100015	びかする	美化する	飲酒を美化する風潮	eszményít	ivást eszményítő tendencia	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-24 00:00:00			(飲酒:いんしゅ)を(美化:びか)する(風潮:ふうちょう)			344131	bikasuru	1	HLLLL
100016	ようじゅう	揚重		emelés		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00						344134	youjuu		
100017	ばんぐみのしかいしゃ	番組の司会者		műsorvezető		gaspar	2014-10-26 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00	しかいしゃ:司会者					344135	banguminoshikaisha		
100018	ふるい	古い	古いＣＤを買った。	használt	Használt CD-t vettem.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00			(古:ふる)い(ＣＤ:シーディー)を(買:か)った。			344136	furui	2	LHLL
100019	しんげんぶくろ	信玄袋		textil bugyor		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00	bugyor					344145	shingenbukuro	5	LHHHHLLL
100020	しんげんぶくろ	信玄袋		szövettáska (textil bugyor)		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-10-24 00:00:00						344146	shingenbukuro	5	LHHHHLLL
100021	けげんな	怪訝な	怪訝な顔をした。	értetlen	Értetlen tekintettel nézett.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(怪訝:けげん)な(顔:かお)をした。			344150	kegenna		
100022	ひかく	非核		atommentesség		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344151	hikaku		
100023	ひかくちたい	非核地帯		atomfegyvermentes övezet		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00	ちたい:地帯 övezet					344155	hikakuchitai	4,5	LHHHLLL,LHHHHLL
100024	ひかく	非核		atomfegyvermentesség		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344156	hikaku		
100025	ひかくへいきこく	非核兵器国		atomfegyvermentes ország		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00	ひ:非					344157	hikakuheikikoku	6	LHHHHHLLL
100026	ひかくぶそう	非核武装		atomfegyvermentes fegyverkezés		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344159	hikakubusou	4	LHHHLLL
100027	びがくしゃ	美学者		esztéta		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344162	bigakusha		
100028	こじどうぜんの (片親の)	孤児同然の		félárva		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344180	kojidouzenno (片親no)		
100029	せめる	責める	怠け者と責められた。	szemére hány	Szememre hányta, hogy lusta vagyok.	gaspar	2020-03-01 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00	hány szem		(怠:なま)け(者:もの)と(責:せ)められた。			344187	semeru	2	LHLL
100030	なじる	詰る	失敗をなじった。	szemére hány	Szemére hányta a botlását.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00	hány szem		(失敗:しっぱい)をなじった。			344188	najiru	2	LHLL
100031	ドッジェム			dodzsem		gaspar	2018-09-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344189	dojjemu		
100032	バンパーカー			dodzsem		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344190	banpaakaa		
100033	ひかげの	日陰の、日蔭の	日陰に駐輪した。	árnyékos	Árnyékos helyre parkoltam a biciklit.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(日陰:ひかげ)に(駐輪:ちゅうりん)した。			344198	hikageno		
100034	ひかげのおんな	日陰の女、日蔭の女		szerető		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344200	hikagenoonna		
100035	ひかげもの	日陰者、日蔭者		kitaszított ember		gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344201	hikagemono		
100036	ひかげもの (前科者)	日陰者、日蔭者		büntetett előéletű		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344202	hikagemono (前科者)		
100037	ひかげもの (婚姻外の)	日陰者、日蔭者		szerető		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344203	hikagemono (婚姻外no)		
100038	ひかげもの (私生児)	日陰者、日蔭者		fattyú		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344204	hikagemono (私生児)		
100039	ひかげもの	日陰者、日蔭者		számkivetett		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344205	hikagemono		
100040	ひがしはんきゅう	東半球		keleti félteke		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00	はんきゅう:半球 félteke					344212	higashihankyuu	4	LHHHLLlLL
100041	にしはんきゅう	西半球		nyugati félteke		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00	はんきゅう:半球 félteke					344213	nishihankyuu	3	LHHLLlLL
100042	にしがわしょこく	西側諸国		nyugati országok		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344224	nishigawashokoku	5	LHHHHhLLL
100043	ひがしがわしょこく	東側諸国		keleti országok		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344223	higashigawashokoku	6	LHHHHHhLLL
100044	ひがしがわしょこく	東側諸国		keleti tömb		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344225	higashigawashokoku	6	LHHHHHhLLL
100045	ひがしがわじんえい	東側陣営		keleti tábor		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00	じんえい:陣営 tábor					344228	higashigawajin'ei		
100046	ピカッとはしる	ピカッと走る		cikázik (villám)		gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344241	pikattohashiru		
100047	ぴかっと			felvillanva		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344237	pikatto	2	LHLLL
100048	ぴかっと			felcsillanva		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344243	pikatto	2	LHLLL
100049	ひがみ	僻み	物事をひがんでみている。	torzultság	Torzultan látod a dolgokat.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(物事:ものごと)をひがんでみている。			344261	higami	3	LHHL
100050	ひがみこんじょう	僻み根性		sértődékenység		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344263	higamikonjou	4	LHHHLLlLL
100051	ひがみ	僻み		igazságtalannak érzés		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344272	higami	3	LHHL
100052	ひがめ (斜視)	僻目		kancsalság		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344277	higame (斜視)		
100053	ひがめ (偏見)	僻目		elfogultság		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344281	higame (偏見)		
100054	ひからす (光らせる)	光らす		csillogóvá tesz		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344289	hikarasu (光raseru)		
100055	ひからせる	光らせる		csillogóvá tesz		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344290	hikaraseru	4	LHHHLL
100056	ほしのひかり	星の光		csillagfény		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00	ひかり:光 fény					344293	hoshinohikari		
100057	つきのひかり	月の光		holdfény		gaspar	2015-02-16 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00	ひかり:光 fény					344295	tsukinohikari		
100058	でんとうのひかり	電灯の光		lámpafény		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00	ひかり:光 fény					344298	dentounohikari		
100059	きぼうのひかり	希望の光		reménysugár		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00	ひかり:光 sugár					344303	kibounohikari		
100060	ひかりセンサー	光センサー		fényérzékelő		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00	センサー érzékelő					344307	hikarisensaa		
100061	ひかりファイバー	光ファイバー		optikai szál		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00	ファイバー szál					344308	hikarifuaibaa		
100062	ひかるものすべてがきんならず	光るものすべてが金ならず		nem mind arany, ami fénylik		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00	きん:金 fénylik					344314	hikarumonosubetegakinnarazu		
100063	ひかぜいしょとく	非課税所得		adómentes jövedelem		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem					344343	hikazeishotoku	5	LHHHHhLLL
100064	ぴしゃりという	ピシャリと言う	『嘘つき！』と妻がピシャリと言った。	felcsattan	– Hazudsz – csattant fel a feleségem.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00	csattan		『(嘘:うそ)つき！』と(妻:つま)がピシャリと(言:い)った。			344345	pisharitoiu		
100065	ひがら (日の吉凶)	日柄	お日柄が良い日を選んだ。	nap szerencséssége	Szerencsés napot választottam.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			お(日柄:ひがら)が(良:よ)い(日:ひ)を(選:えら)んだ。			344346	higara (日no吉凶)		
100066	たえられない	堪えられない、耐えられない	とても堪えられない光景だった。	igénybe vesz (megvisel)	Nagyon igénybe vett a látvány.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			とても(堪:た)えられない(光景:こうけい)だった。			344347	taerarenai		
100067	ひかず (にっすう)	日数	クリスマスまでの日数を数えた。	napok száma	Megszámoltam a napokat karácsonyig.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			クリスマスまでの(日数:ひかず)を(数:かぞ)えた。			344348	hikazu (nissuu)		
100068	きたよりの	北寄りの、北よりの	北よりの風	északi (észak felől jövő)	északi szél	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(北:きた)よりの(風:かぜ)			344350	kitayorino		
100069	みなみよりの	南寄りの、南よりの	南よりの風	déli (dél felől jövő)	déli szél	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(南:みなみ)よりの(風:かぜ)			344351	minamiyorino		
100070	たえられない	堪えられない、耐えられない	堪えられない光景だった。	megvisel	Megviselt a látvány.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(堪:た)えられない(光景:こうけい)だった。			344352	taerarenai		
100071	ひかず (にっすう)	日数	日数が経つにつれて花の色が変化していった。	napok	Ahogy teltek a napok, a virág színe megváltozott.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(日数:ひかず)が(経:た)つにつれて(花:はな)の(色:いろ)が(変化:へんか)していった。			344353	hikazu (nissuu)		
100072	ひかげ	日陰、日蔭、日影、日かげ	日陰で休んだ。	árnyék (napfénymentes terület)	Az árnyékban pihentem.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(日陰:ひかげ)で(休:やす)んだ。			344354	hikage		
100073	ピカッとひかる	ピカッと光る	暗闇で猫の目がぴかっと光った。	felcsillan	A macska szeme felcsillant a sötétben.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(暗闇:くらやみ)で(猫:ねこ)の(目:め)がぴかっと(光:ひか)った。			344355	pikattohikaru		
100074	ひがしよりの	東寄りの、東よりの	東よりの風	keleti (kelet felől jövő)	keleti szél	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(東:ひがし)よりの(風:かぜ)			344356	higashiyorino		
100075	ピカッとはしる	ピカッと走る	稲妻が空をぴかっと走った。	átcikázik	A villám átcikázott az égen.	yuko	2012-09-20 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00	cikázik		(稲妻:いなづま)が(空:そら)をぴかっと(走:はし)った。			344357	pikattohashiru		
100076	ぴかりとする		稲妻はぴかりとした。	felvillan	A villám felvillant.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(稲妻:いなづま)(は:わ)ぴかりとした。			344358	pikaritosuru		
100077	にしよりの	西寄りの、西よりの	西よりの風	nyugati (nyugat felől jövő)	nyugati szél	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(西:にし)よりの(風:かぜ)			344359	nishiyorino		
100078	ぴかぴかの		ぴかぴかの刀	csillogó	csillogó kard	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			ぴかぴかの(刀:かたな)			344361	pikapikano		
100079	ぴかぴかにする		グラスをぴかぴかにした。	csillogóra tisztít	Csillogóra tisztítottam a poharakat.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			グラスをぴかぴかにした。			344362	pikapikanisuru		
100080	にしがわ	西側	ブダはブダペストの西側にある。	nyugati oldal	Buda Budapest nyugati oldalán fekszik.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			ブダ(は:わ)ブダペストの(西側:にしがわ)にある。			344363	nishigawa		
100081	ひかり	光	人生の光と影	derű	élet derűs- és árnyoldalai	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(人生:じんせい)の(光:ひかり)と(影:かげ)			344364	hikari	1	HLLL
100082	びがくてきな	美学的な	写真を美学的な視点から分析した。	esztétikai	Esztétikai szempontból elemeztem a fotót.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(写真:しゃしん)を(美学的:びがくてき)な(視点:してん)から(分析:ぶんせき)した。			344366	bigakutekina		
100083	ぴかりと		原爆はぴかりと光って爆発した。	felvillanva	Az atombomba felvillanva robbant.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(原爆:げんばく)(は:わ)ぴかりと(光:ひかり)って(爆発:ばくはつ)した。			344367	pikarito	2	LHLLL
100084	ひがら (日数)	日柄	失恋の悲しみは日柄のものだ。	idő	A szerelmi csalódás fájdalma idővel csillapodik.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(失恋:しつれん)の(悲:かな)しみ(は:わ)(日柄:ひがら)のものだ。			344368	higara (日数)		
100085	であること		女性であることで侮辱された。	mivolta	Női mivoltomban aláztak meg.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(女性:じょせい)であることで(侮辱:ぶじょく)された。			344369	dearukoto		
100086	われをうしなう	我を失う	妻がほかの男性と一緒にいるのを見かけて我を失った。	elveszti a fejét	Elvesztettem a fejem, amikor megláttam a feleségem egy másik férfival.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00	うしなう:失う fej		(妻:つま)がほかの(男性:だんせい)と(一緒:いっしょ)にいるのを(見:み)かけて(我:われ)を(失:うしな)った。			344370	warewoushinau		
100087	ひかり	光	宝石の光	csillogás	ékszer csillogása	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(宝石:ほうせき)の(光:ひかり)			344371	hikari	1	HLLL
100088	ぴかぴかひかる	ピカピカ光る	床がピカピカ光っている。	fényes	A padló fényes.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(床:ゆか)が(ピカピカ光:ぴかぴかひか)っている。			344372	pikapikahikaru		
100089	ひがむ	僻む	彼だけ上司に認められて僻んだ。	igazságtalannak érez	Igazságtalanságnak éreztem, hogy csak őt dicséri a főnököm.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(彼:かれ)だけ(上司:じょうし)に(認:みと)められて(僻:ひが)んだ。			344373	higamu	2	LHLL
100090	ひかり (視覚)	光	彼は光を失った。	látás	Elvesztette a látását.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(光:ひかり)を(失:うしな)った。			344374	hikari (視覚)		
100091	ひかる	光る	彼女の美貌は光っている。	tündöklő	Tündöklő a szépsége.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(美貌:びぼう)(は:わ)(光:ひか)っている。			344375	hikaru	2	LHLL
100092	しりめつれつな	支離滅裂な	政治家の演説の内容は支離滅裂だった。	zavaros	A politikus beszédének tartalma zavaros volt.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(政治家:せいじか)の(演説:えんぜつ)の(内容:ないよう)(は:わ)(支離滅裂:しりめつれつ)だった。			344377	shirimetsuretsuna		
100093	ひがさ	日傘	日傘を差した。	napernyő	Kinyitottam a napernyőmet.	gaspar	2007-08-21 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(日傘:ひがさ)を(差:さ)した。			344378	higasa	2	LHLL
100094	ひかげ	日陰、日蔭、日影、日かげ	日陰でも育つ花	árnyas hely (napfénymentes terület)	árnyas helyen is termeszthető virág	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(日陰:ひかげ)でも(育:そだ)つ(花:はな)			344379	hikage		
100095	ひかげの	日陰の、日蔭の	日陰の生活をしている。	rejtett	Az emberek szeme elől rejtett életet él.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(日陰:ひかげ)の(生活:せいかつ)をしている。			344380	hikageno		
100096	ひがないちにち	日がな一日	昨日は日がな一日寝ていた。	egész nap	Tegnap egész nap aludtam.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(昨日:きのう)(は:わ)(日:ひ)がな(一日:いちにち)(寝:ね)ていた。			344381	higanaichinichi	1	HLLLLLLL
100097	ひがしがわの	東側の	東側の窓	keleti	keleti ablak	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(東側:ひがしがわ)の(窓:まど)			344383	higashigawano		
100098	ひがしむきの	東向きの	東向きの部屋	keleti fekvésű	keleti fekvésű szoba	gaspar	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(東向:ひがしむ)きの(部屋:へや)			344384	higashimukino		
100099	あたまのしせい	頭の姿勢	気取って頭を上げること	fejtartás	büszke fejtartás	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00	しせい:姿勢		(気取:きど)って(頭:あたま)を(上:あ)げること			344385	atamanoshisei		
100100	なぜか	何故か	洗濯の後なぜか片っぽの靴下が消える。	rejtélyes módon	Mosás után rejtélyes módon eltűnik a zokni párja.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(洗濯:せんたく)の(後:あと)なぜか(片:かた)っぽの(靴下:くつした)が(消:き)える。			344386	nazeka	1	HLLL
100101	けげんそうに	怪訝そうに	演説者を怪訝そうに見つめていた。	értetlenül	Értetlenül bámulta a szónokot.	gaspar	2007-06-17 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(演説者:えんぜつしゃ)を(怪訝:けげん)そうに(見:み)つめていた。			344387	kegensouni		
100102	ひかげん (火力の程度)	火加減	火加減を調整する。	tűz erőssége	Állítok a tűz erősségén.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(火加減:ひかげん)を(調整:ちょうせい)する。			344388	hikagen (火力no程度)		
100103	ひがさこうか	日傘効果	火山灰の日傘効果	árnyékoló hatás	vulkáni hamu árnyékoló hatása	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(火山灰:かざんばい)の(日傘効果:ひがさこうか)			344389	higasakouka	4	LHHHLLL
100104	かたおやの	片親の	片親の子	félárva	félárva gyerek	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00	árva		(片親:かたおや)の(子:こ)			344390	kataoyano		
100105	ひかる	光る	猫の目は暗闇で光っている。	fénylik	A macska szeme fénylik a sötétben.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(猫:ねこ)の(目:め)(は:わ)(暗闇:くらやみ)で(光:ひか)っている。			344391	hikaru	2	LHLL
100106	ひからせる	光らせる	目を光らせて喜んだ。	felcsillant	Felcsillanó szemmel örvendezett.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00	felcsillan		(目:め)を(光:ひか)らせて(喜:よろこ)んだ。			344392	hikaraseru	4	LHHHLL
100107	ぴかぴか		窓ガラスをぴかぴかになるまで掃除しなさい。	csillogva	Addig tisztítsd az ablaküveget, amíg nem csillog!	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(窓:まど)ガラスをぴかぴかになるまで(掃除:そうじ)しなさい。			344393	pikapika	2,1,0	LHLLL,HLLLL,LHHHH
100108	ひがむ	僻む	給料のいい人を僻む。	irigykedik	Irigykedik a magas fizetésűekre.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(給料:きゅうりょう)のいい(人:ひと)を(僻:ひが)む。			344394	higamu	2	LHLL
100109	たいようのひかり (日光)	太陽の光	草原は太陽の光を浴びた。	napfény	A napfény elárasztotta a mezőt.	gaspar	2016-02-12 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00	ひかり:光		(草原:そうげん)(は:わ)(太陽:たいよう)の(光:ひかり)を(浴:あ)びた。			344395	taiyounohikari (日光)		
100110	にしがわの	西側の	西側の窓	nyugati	nyugati ablak	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(西側:にしがわ)の(窓:まど)			344397	nishigawano		
100111	そうおんをたてる	騒音を立てる	車は騒音を立てた。	zajt kelt	Az autók zajt keltettek.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(騒音:そうおん)を(立:た)てた。			344398	souonwotateru		
100112	バンパーカーにのる	バンパーカーに乗る	遊園地でバンパーカーに乗った。	dodzsemezik	A vidámparkban dodzsemeztünk.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(遊園地:ゆうえんち)でバンパーカーに(乗:の)った。			344399	banpaakaaninoru		
100113	ぴかぴかにみがく	ぴかぴかに磨く	靴をぴかぴかに磨いた。	kifényesít	Kifényesítettem a cipőmet.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(靴:くつ)をぴかぴかに(磨:みが)いた。			344400	pikapikanimigaku		
100114	ぴかぴかの		食器はぴかぴかだった。	csillog-villog	Az evőeszközök csillogtak-villogtak.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(食器:しょっき)(は:わ)ぴかぴかだった。			344401	pikapikano		
100115	ばしゃ	馬車	馬は馬車を引いた。	szekér	A ló húzta a szekeret.	yuko	2010-09-05 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(馬:うま)(は:わ)(馬車:ばしゃ)を(引:ひ)いた。			344402	basha	1	HLlL
100116	ひかんてきな	悲観的な		borúlátó		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344405	hikantekina		
100117	ひかんしゅぎしゃ	悲観主義者		pesszimista		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344406	hikanshugisha		
100118	ひかんろん	悲観論		pesszimizmus		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344407	hikanron	2	LHLLLL
100119	ひがん (向こう岸)	彼岸		túlvilág		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344415	higan (向kou岸)		
100120	ひがん (向こう岸)	彼岸		nirvána		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344416	higan (向kou岸)		
100121	ひがん (悟りの世界)	彼岸		megvilágosodás birodalma		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00	birodalom					344417	higan (悟rino世界)		
100122	ひがんざくら	彼岸桜		higan cseresznye (Prunus subhirtella)		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344419	higanzakura	4	LHHHLLL
100123	ひがん (仏語)	悲願		Buddha világmegváltó fogadalma		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344421	higan (仏語)		
100124	びかん	美感		esztétikai érzék		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344424	bikan		
100125	びがんじゅつ	美顔術		arcápolás		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344428	biganjutsu	2	LHLLlLL
100126	ひき	悲喜		bánat és öröm		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00	öröm					344442	hiki	2	LHL
100127	ひき	匹		szövettekercs		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344447	hiki	2	LHL
100128	ひきあげしゃ	引き揚げ者、引揚者		hazatelepített		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344455	hikiagesha	4	LHHHLlL
100129	ひきあげる	引き上げる、引き揚げる、引上げる、引揚げる	軍隊が引き上げた。	kivonul	A hadsereg kivonult.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)が(引:ひ)き(上:あ)げた。			344457	hikiageru	4	LHHHLL
100130	ひきあみ	引き網、曳き網、引網、曳網		vonóháló		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344474	hikiami		
100131	ひきあみ	引き網、曳き網、引網、曳網		kerítőháló		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344475	hikiami		
100132	ひきあみ	引き網、曳き網、引網、曳網		gyalom		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344476	hikiami		
100133	ひきあみ	引き網、曳き網、引網、曳網		húzóháló		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344477	hikiami		
100134	ひきづな	引き綱、曳き綱、引綱、曳綱		vontatókötél		gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344478	hikizuna		
100135	ひきあて (抵当)	引き当て、引当て、引当		fedezet		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344500	hikiate (抵当)		
100136	ひきあて (準備)	引き当て、引当て、引当		tartalékolás		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344502	hikiate (準備)		
100137	ひがめ (見誤り)	僻目	この商品が小さくなったと感じるのは僕の僻目か？	tévhit	Csak én hiszem úgy, hogy kisebb lett ez a termék?	gaspar	2020-10-25 00:00:00	yuko	2020-10-25 00:00:00	hisz		この(商品:しょうひん)が(小:ちい)さくなったと(感:かん)じるの(は:わ)(僕:ぼく)の(僻目:ひがめ)か？			344514	higame (見誤ri)		
100138	びかん	美観		szép látvány		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00	látvány					344517	bikan		
100139	ひき	引き	写真を引きで撮った。	távolkép	Távolképet készített.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(写真:しゃしん)を(引:ひ)きで(撮:と)った。			344529	hiki	2	LHL
100140	より	寄り	写真を寄りで撮った。	közelkép	Közelképet csináltam.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(写真:しゃしん)を(寄:よ)りで(撮:と)った。			344530	yori	2	LHL
100141	びかん	美観	壁内配線を利用するので建物の美観を損いません。	szépség	A falon belül visszük a vezetékeket, ezért az épület szépségét nem rongáljuk.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(壁内:へきない)(配線:はいせん)を(利用:りよう)するので(建物:たてもの)の(美観:びかん)を(損:そん)いません。			344532	bikan		
100142	へきない	壁内		falon belül		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344534	hekinai		
100143	ひき (釣りの)	引き	引きがあるぞ。	kapás	Kapásom van!	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(引:ひ)きがあるぞ。			344535	hiki (釣rino)		
100144	ひき (コネ)	引き	父の引きで会社に入った。	protekció	Apja protekciójával került a céghez.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			(父:ちち)の(引:ひ)きで(会社:かいしゃ)に(入:はい)った。			344536	hiki (kone)		
100145	ひきあわせ	引き合わせ、引合わせ	この結婚は運命の引き合わせだ。	összehozás	A sors hozott minket össze.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			この(結婚:けっこん)(は:わ)(運命:うんめい)の(引:ひ)き(合:あ)わせだ。			344538	hikiawase		
100146	ひかんする	悲観する	そんなに悲観しないで！	borúlátó	Ne légy már ilyen borúlátó!	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			そんなに(悲観:ひかん)しないで！			344539	hikansuru		
100147	ひきあわせる	引き合わせる、引合わせる	オリジナルとコピーを引き合わせた。	összevet	Összevetettem az eredetit a másolattal.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			オリジナルとコピーを(引:ひ)き(合:あ)わせた。			344540	hikiawaseru	5	LHHHHLL
100148	ひかんする	悲観する	人間の将来を悲観している。	pesszimizmussal tekint	Pesszimizmussal tekint az emberiség jövőjére.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00	tekint		(人間:にんげん)の(将来:しょうらい)を(悲観:ひかん)している。			344541	hikansuru		
100149	ひかんする	悲観する	前途を悲観する。	borúsan lát	Borúsan látja a jövőt.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(前途:ぜんと)を(悲観:ひかん)する。			344542	hikansuru		
100150	ひきあわせ (照合)	引き合わせ、引合わせ	原稿との引き合わせ	összevetés	összevetés a kézirattal	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(原稿:げんこう)との(引:ひ)き(合:あ)わせ			344543	hikiawase (照合)		
100151	ひきこもごもの	悲喜交交の、悲喜交々の、悲喜こもごもの	子供が成人して悲喜交交だった。	vegyes érzelmekkel teli	A gyermekem felnőttét válása vegyes érzelmekkel tölt el.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00	ひき:悲喜 こもごも:交々		(子供:こども)が(成人:せいじん)して(悲喜交交:ひきこもごも)だった。			344544	hikikomogomono		
100152	びかん	美感	彼は美感を欠く。	szépérzék	Hiányzik belőle a szépérzék.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(美感:びかん)を(欠:か)く。			344545	bikan		
100153	ひきいる (指揮する)	率いる	彼は軍隊を率いる。	vezényel	A hadsereget vezényli.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(軍隊:ぐんたい)を(率:ひき)いる。			344546	hikiiru (指揮suru)		
100154	ひかれる	惹かれる、引かれる、魅かれる	彼女の演奏に惹かれた。	bűvöletbe esik (elbűvöli valami)	Zenéjének bűvöletébe estem.	gaspar	2009-10-22 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00	esik		(彼女:かのじょ)の(演奏:えんそう)に(惹:ひ)かれた。			344547	hikareru		
100155	ひがん	彼岸	彼岸の明け	napéjegyenlőség hete (tavaszi és őszi)	napéjegyenlőség hetének vége	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(彼岸:ひがん)の(明:あ)け			344548	higan	1	HLLL
100156	ひきこもごもの	悲喜交交の、悲喜交々の、悲喜こもごもの	母は悲喜交交の人生だった。	keserédes	Anyukámnak keserédes élete volt.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00	ひき:悲喜 こもごも:交々		(母:はは)(は:わ)(悲喜交交:ひきこもごも)の(人生:じんせい)だった。			344549	hikikomogomono		
100157	ひきあげ	引き上げ、引き揚げ	沈没した船の引き揚げ	kiemelés	elsüllyedt hajó kiemelése	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(沈没:ちんぼつ)した(船:ふね)の(引:ひ)き(揚:あ)げ			344550	hikiage		
100158	ひきあげ	引き上げ、引き揚げ	税率の引き上げ	emelés	adókulcs emelése	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(税率:ぜいりつ)の(引:ひ)き(上:あ)げ			344551	hikiage		
100159	ひきあげ	引き上げ、引き揚げ	軍隊の引き揚げ	kivonás	hadsereg kivonása	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)の(引:ひ)き(揚:あ)げ			344552	hikiage		
100160	ひきあわせる	引き合わせる、引合わせる	部長が今の妻と引き合わせてくれた。	összehoz	A főnököm hozott össze a felségemmel.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(部長:ぶちょう)が(今:いま)の(妻:つま)と(引:ひ)き(合:あ)わせてくれた。			344553	hikiawaseru	5	LHHHHLL
100161	ひきあげる	引き上げる、引き揚げる、引上げる、引揚げる	部長に引き上げられた。	előléptet	Előléptették osztályvezetővé.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00			(部長:ぶちょう)に(引:ひ)き(上:あ)げられた。			344554	hikiageru	4	LHHHLL
100162	ひがん	悲願	長年の悲願が叶った。	dédelgetett vágy	Régóta dédelgetett vágyam teljesült.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-25 00:00:00	vágy		(長年:ながねん)の(悲願:ひがん)が(叶:かな)った。			344555	higan	1	HLLL
100163	ひき (釣りの)	引き	この魚は引きが強い。	húzás	Erősen húz ez a hal.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00			この(魚:さかな)(は:わ)(引:ひ)きが(強:つよ)い。			344556	hiki (釣rino)		
100164	びき (〜引き)	引き	２０％引き	engedmény	20 százalékos engedmény	gaspar	2020-10-25 00:00:00	yuko	2020-10-25 00:00:00	ひき:引き		(２０:にじゅっ)(％:パーセント)(引:び)き			344558	biki (~引ki)		
100165	るいぎご	類義語		rokonértelmű szó		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00	szó ご:語					344559	ruigigo	0,3	LHHHH,LHHLL
100166	どういご	同意語		rokonértelmű szó		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2020-10-25 00:00:00						344560	douigo	0,3	LHHHH,LHHLL
100167	ひじかけいす	肘掛けいす、肘掛け椅子		karosszék		gaspar	2012-05-27 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00	いす:椅子 szék					344565	hijikakeisu	4	LHHHLLL
100168	ひじかけいす	肘掛けいす、肘掛け椅子		fotel (karosszék)		gaspar	2019-09-03 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00	いす:椅子					344567	hijikakeisu	4	LHHHLLL
100169	あんらくいす	安楽椅子		fotel		gaspar	2015-09-26 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00	いす:椅子					344568	anrakuisu	4	LHHHLLL
100170	あんらくいす (ロッキングチェア)	安楽椅子		hintaszék		gaspar	2015-09-26 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00	いす:椅子 szék					344569	anrakuisu (rokkinguchea)		
100171	かいてんいす	回転椅子	回転椅子でぐるぐる回って気持ち悪くなった。	forgószék	A forgószékkel forogva rosszul lettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00	いす:椅子 szék		(回転椅子:かいてんいす)でぐるぐる(回:まわ)って(気持:きも)ち(悪:わる)くなった。			344570	kaiten'isu	3	LHHLLLL
100172	くるまいす	車いす、車椅子		tolókocsi (tolószék)		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00	いす:椅子 szék					344571	kurumaisu	3	LHHLLL
100173	くるまいす	車いす、車椅子		kerekesszék (tolószék)		gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00	いす:椅子 szék					344572	kurumaisu	3	LHHLLL
100174	とういす	籐椅子		nádszék		gaspar	2011-07-07 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00	いす:椅子 szék					344573	touisu		
100175	いずく (どこ)	何処		hol (régies)		gaspar	2020-10-26 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00						344583	izuku (doko)		
100176	イスラムげんりしゅぎ	イスラム原理主義		iszlám fundamentalizmus		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00	げんりしゅぎ:原理主義 fundamentalizmus					344594	isuramugenrishugi		
100177	イスラムていこく	イスラム帝国		kalifátus		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00	ていこく:帝国					344595	isuramuteikoku		
100178	イスラムけん	イスラム圏		iszlám világ		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00	けん:圏 világ					344597	isuramuken		
100179	イスラムほう	イスラム法		sharia		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00						344598	isuramuhou		
100180	コーラン			Korán		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240691	kooran		
100181	イスラムきょうてん (コーラン)	イスラム教典		Korán		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00	きょうてん:教典					344599	isuramukyouten (kooran)		
100182	サラセン			szaracén		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00						344600	sarasen		
100183	いずれかの	何れかの、孰れかの	下記のいずれかの電話番号にご連絡下さい。	egyike (bármelyike)	Lépjen kapcsolatba velünk az alábbi két telefonszám egyikén!	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00			(下記:かき)のいずれかの(電話番号:でんわばんごう)にご(連絡:れんらく)(下:くだ)さい。			344601	izurekano		
100184	いすわりそうば	居座り相場		stagnáló árfolyam		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					344627	isuwarisouba		
100185	いすわりせんじゅつ	居座り戦術		tárgyalóasztalnál kifárasztásos taktika		gaspar	2020-10-26 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00	せんじゅつ:戦術					344630	isuwarisenjutsu	5	LHHHHLLlLL
100186	いせい	以西		nyugatra (tól nyugatra)		gaspar	2020-10-26 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00						344641	isei	1	HLLL
100187	いせい (エネルギー)	威勢		energia		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00						142844	isei (enerugii)		
100188	いずれも (否定文で)	何れも、孰れも	２台の携帯を持っているがいずれも壊れている。	egyik sem	Két mobilom van, de egyik sem működik.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00			(２:に)(台:だい)の(携帯:けいたい)を(持:も)っているがいずれも(壊:こわ)れている。			344671	izuremo (否定文de)		
100189	いずれにしろ	何れにしろ	いずれにしろもう追いつけない。	akárhogy is van	Akárhogy is van, már úgysem tudom utolérni.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			いずれにしろもう(追:お)いつけない。			344672	izurenishiro		
100190	いずれの	何れの、孰れの	このスリッパはいずれの足に履いても違和感がある。	akármelyik	Akármelyik lábamra is veszem fel ezt a papucsot, furcsán érzem magam benne.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			このスリッパ(は:わ)いずれの(足:あし)に(履:は)いても(違和感:いわかん)がある。			344673	izureno		
100191	いずれも	何れも、孰れも	この回転ドアは左右いずれも回転できる。	bármelyik	Ezt a forgóajtót bármelyik irányban lehet forgatni.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			この(回転:かいてん)ドア(は:わ)(左右:さゆう)いずれも(回転:かいてん)できる。			344674	izuremo		
100192	イズム (主義)		イズムに拘る。	izmus	Csak izmusokban tud gondolkozni.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			イズムに(拘:こだわ)る。			344675	izumu (主義)		
100193	いずれ (そのうち)	何れ、孰れ	仕事はいずれ慣れるでしょう。	valamikor majd	Valamikor majd csak beletanulsz a munkába.	gaspar	2009-05-18 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			(仕事:しごと)(は:わ)いずれ(慣:な)れるでしょう。			344676	izure (sonouchi)		
100194	いせいよく	威勢良く、威勢よく	威勢よく動く。	energikusan	Energikusan mozog.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			(威勢:いせい)よく(動:うご)く。			344677	iseiyoku		
100195	いせい	威勢	威勢をみせつける。	hatalom	Hatalmával kérkedik.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			(威勢:いせい)をみせつける。			344678	isei	1	HLLL
100196	いずれも	何れも、孰れも	子供は二人いて、いずれも小学生です。	mindketten	Két gyermekem van, mindketten kisiskolások.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(二人:ふたり)いて、いずれも(小学生:しょうがくせい)です。			344679	izuremo		
100197	いずまい	居住まい、居ずまい	居住まいを崩した。	ülő testtartás	Lezser testtartásban ült.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00	testtartás		(居住:いず)まいを(崩:くず)した。			344680	izumai	2,3	LHLLL,LHHLL
100198	いせい (圧倒する力)	威勢	店員の威勢に負けて、いらない物まで買ってしまった。	lehengerlő erő	A boltos lehengerlő erejének engedve megvettem, amire nem is volt szükségem.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00	erő		(店員:てんいん)の(威勢:いせい)に(負:ま)けて、いらない(物:もの)まで(買:か)ってしまった。			344681	isei (圧倒suru力)		
100199	いすわる	居座る	彼は不祥事の後でも社長の椅子に居座っていた。	helyén marad	A botrány után is igazgatói székében maradt.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(不祥事:ふしょうじ)の(後:あと)でも(社長:しゃちょう)の(椅子:いす)に(居座:いすわ)っていた。			344682	isuwaru	3	LHHLL
100200	いずれおとらぬ	いずれ劣らぬ、 何れ劣らぬ	彼女達はいずれ劣らぬ美人だ。	egyformán	Mindkét nő egyformán szép.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)(達:たち)(は:わ)いずれ(劣:おと)らぬ(美人:びじん)だ。			344683	izureotoranu		
100201	いす	椅子	総理の椅子にかじりついている。	poszt	Ki sem lehet robbantani a miniszterelnöki posztjáról.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			(総理:そうり)の(椅子:いす)にかじりついている。			344685	isu		
100202	いずこ (どこ)	何処	鳥はいずこともなく飛び去りました。	hol (régies)	A madár elrepült valahová.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)いずこともなく(飛:と)び(去:さ)りました。			344686	izuko (doko)		
100203	いずれも	何れも、孰れも	２つの映画を見たが、いずれも字幕だった。	mindkettő	Két filmet néztem, mindkettő feliratos volt.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			(２:ふた)つの(映画:えいが)を(見:み)たが、いずれも(字幕:じまく)だった。			344687	izuremo		
100204	いずれの	何れの、孰れの	２回試したがいずれの場合も失敗だった。	mindkét	Kétszer próbáltam, mindkét esetben sikertelenül.	gaspar	2009-12-06 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			(２回:にかい)(試:ため)したがいずれの(場合:ばあい)も(失敗:しっぱい)だった。			344688	izureno		
100205	いせいあい	異性愛		heteroszexualitás		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00						344689	iseiai	2	LHLLLL
100206	いせいあいしゃ	異性愛者		heteroszexuális		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00						344690	iseiaisha	4	LHHHLLlL
100207	いせい	為政		politikával foglalkozás		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00						344691	isei	1	HLLL
100208	いせい	遺精		spontán magömlés		gaspar	2020-10-26 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00	magömlés					344693	isei	1	HLLL
100209	いせつ	異説		eltérő magyarázat		gaspar	2020-10-26 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00						344703	isetsu		
100210	いそのかおり	磯の香り		sós tengerillat		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00	かおり:香り tengerillat					344722	isonokaori		
100211	いそあけ	磯明け		kagylószedési szezon kezdete		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00						344723	isoake		
100212	いそあそび	磯遊び		kagyló és rákgyűjtés		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00						344724	isoasobi		
100213	いそづり	磯釣り		tengerparti horgászat		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00						344725	isozuri		
100214	いそづたいに	磯伝いに		part mentén		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00						344726	isozutaini		
100215	いそうご	位相語		rétegnyelv		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00						344732	isougo	2	LHLLL
100216	いそう	移送		átküldés		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00						344733	isou		
100217	いそうする	移送する		átküld		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00						344734	isousuru		
100218	いそのあわびのかたおもい	磯の鮑の片思い		viszonzatlan szerelem		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00	かたおもい:片思い あわび:鮑					344735	isonoawabinokataomoi		
100219	いぜんの	以前の	これははるか以前の話です。	régi	Ez nagyon régi történet.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00			これ(は:わ)はるか(以前:いぜん)の(話:はなし)です。			344739	izenno		
100220	いぜんの	以前の	あなたの歌の下手さは練習以前の問題だ。	mélyebben gyökerezik (van ott valami más is)	A rossz énektudásod mélyebben gyökerezik, mint pusztán a gyakorlás hiánya.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00	gyökerezik		あなたの(歌:うた)の(下手:へた)さ(は:わ)(練習:れんしゅう)(以前:いぜん)の(問題:もんだい)だ。			344740	izenno		
100221	いぜん	以前	インターネット以前は電話で航空券を手配した。	előtt	Az internet előtt telefonon vettünk repülőjegyet.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			インターネット(以前:いぜん)は(電話:でんわ)で(航空券:こうくうけん)を(手配:てはい)した。			344741	izen	1	HLLL
100222	いせき	遺跡	ローマ時代の遺跡が散在している。	régészeti emlék	Imitt-amott római kori régészeti emlékek találhatók.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			ローマ(時代:じだい)の(遺跡:いせき)が(散在:さんざい)している。			344742	iseki	0,1	LHHH,HLLL
100223	いそいそと		帰宅した夫をいそいそと迎えた。	szívrepesve	Szívrepesve fogadta hazatérő férjét.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			(帰宅:きたく)した(夫:おっと)をいそいそと(迎:むか)えた。			344744	isoisoto		
100224	いせき	遺跡	旧石器時代の遺跡	régészeti maradványok	régészeti maradványok a kőkorszakból	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00	maradvány		(旧石器時代:きゅうせっきじだい)の(遺跡:いせき)			344746	iseki	0,1	LHHH,HLLL
100225	いせつ	異説	異説を立てる。	más elmélet	Más elméletet állít fel.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00	elmélet		(異説:いせつ)を(立:た)てる。			344748	isetsu		
100226	いせき	遺跡	要塞の遺跡	rom (régészeti maradvány)	várrom	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2020-10-26 00:00:00			(要塞:ようさい)の(遺跡:いせき)			344749	iseki	0,1	LHHH,HLLL
100227	せっしゅう	接収		rekvirálás		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00						344750	sesshuu	1	HLLlLL
100228	すいきゃく	酔客		ittas személy		gaspar	2020-10-26 00:00:00		2020-10-26 00:00:00						344754	suikyaku		
100229	むなぐら	胸ぐら、胸倉、胸座		ingmell		gaspar	2012-02-02 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00						344755	munagura	0,4	LHHHH,LHHHL
100230	むなぐらをつかむ	胸ぐらをつかむ、胸ぐらを掴む、胸倉をつかむ、胸座をつかむ、胸倉を掴む、胸座を掴む		megragadja az ingét		gaspar	2020-10-26 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00	つかむ:掴む					344757	munagurawotsukamu		
100231	てんぐさ	天草		vörösmoszat (Gelidiaceae)		gaspar	2020-10-26 00:00:00	gaspar	2020-10-26 00:00:00						344759	tengusa		
100232	いそうろう	居候		kenyérpusztító		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00	そうろう:候 pusztít					285203	isourou	0,4	LHHHHH,LHHHLL
100233	いそうろう	居候		potyavendég		gaspar	2020-10-27 00:00:00	gaspar	2020-10-27 00:00:00						344763	isourou	0,4	LHHHHH,LHHHLL
100234	いそぎ	急ぎ		sietség		gaspar	2020-10-28 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00						344773	isogi	3	LHHL
100235	おおいそぎ	大急ぎ	なんでこんな大急ぎなの？	nagy sietség	Mi ez a nagy sietség?	gaspar	2014-04-21 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00	いそぎ:急ぎ		なんでこんな(大急:おおいそ)ぎなの？			344774	ooisogi	3	LHHLLL
100236	おおいそぎで	大急ぎで	大急ぎで走り去った。	nagy sebbel-lobbal	Nagy sebbel-lobbal elrohant.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00	いそぎ:急ぎ sebbel-lobbal		(大急:おおいそ)ぎで(走:はし)り(去:さ)った。			344776	ooisogide		
100237	いそぎんちゃく	磯巾着、菟葵		tengerirózsa (Actiniaria)		gaspar	2020-10-28 00:00:00		2020-10-28 00:00:00						344779	isoginchaku	3	LHHLLlLL
100238	いそがばまわれ	急がば回れ、急がば廻れ		lassan járj, tovább érsz		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00	まわる:回る いそぐ:急ぐ ér					344780	isogabamaware		
100239	いぞくきゅうふ	遺族給付		özvegyi ellátás		gaspar	2020-10-28 00:00:00		2020-10-28 00:00:00						344781	izokukyuufu		
100240	いぞくふじょ	遺族扶助		özvegyi segély		gaspar	2020-10-28 00:00:00		2020-10-28 00:00:00						344782	izokufujo	4	LHHHLlL
100241	せんししゃいぞく	戦死者遺族		háborúban elesett családja		gaspar	2020-10-28 00:00:00		2020-10-28 00:00:00						344784	senshishaizoku	5	LHHHhHLLL
100242	せっしゅう	接収		kisajátítás		gaspar	2020-10-28 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00						344791	sesshuu	1	HLLlLL
100243	せっしゅうする	接収する		kisajátít		gaspar	2020-10-28 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00						344792	sesshuusuru		
100244	いそぎ	急ぎ	お急ぎでしょうが、もう暫くお待ち願います。	sürgősség	Tudjuk, hogy sürgős, de még egy kis türelmét kérjük.	gaspar	2020-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			お(急:いそ)ぎでしょうが、もう(暫:しばら)くお(待:ま)ち(願:ねが)います。			344793	isogi	3	LHHL
100245	いそしむ	勤しむ	ボランティア活動に勤しんだ。	időt szentel	Jótékonysági tevékenységnek szentelte idejét.	gaspar	2020-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			ボランティア(活動:かつどう)に(勤:いそ)しんだ。			344794	isoshimu	3	LHHLL
100246	せっしゅうする	接収する	建物は占領軍に接収された。	rekvirál	A megszálló hadsereg rekvirálta az épületet.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(占領:せんりょう)(軍:ぐん)に(接収:せっしゅう)された。			344796	sesshuusuru		
100247	いそぎの	急ぎの	急ぎの用があって会社を早めに出た。	sürgős	Előbb végeztem a cégnél, mert sürgős dolgom akadt.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			(急:いそ)ぎの(用:よう)があって(会社:かいしゃ)を(早:はや)めに(出:で)た。			344797	isogino		
100248	いそぎの	急ぎの	東京に急ぎの旅をした。	sietős	Sietve Tokióba utaztam.	gaspar	2020-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			(東京:とうきょう)に(急:いそ)ぎの(旅:たび)をした。			344798	isogino		
100249	いそがせる	急がせる	決断を急がせた。	sürget	Sürgettem a döntést.	gaspar	2020-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			(決断:けつだん)を(急:いそ)がせた。			344799	isogaseru	4	LHHHLL
100250	いぜんの	以前の	彼女が振られるのは顔以前の問題だ。	van ott valami más is	Nem a kinézete miatt hagyják ott a férfiak, van ott valami más is.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	yuko	2020-10-28 00:00:00	más valami		(彼女:かのじょ)が(振:ふ)られるの(は:わ)(顔:かお)(以前:いぜん)の(問題:もんだい)だ。			344800	izenno		
100251	いぜん	以前	以前より頑張っている。	régen	Jobban igyekszem, mint régen.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	yuko	2020-10-28 00:00:00			(以前:いぜん)より(頑張:がんば)っている。			344801	izen	1	HLLL
100252	ざ	座	椅子の座	ülőke	szék ülőkéje	gaspar	2020-10-25 00:00:00	yuko	2020-10-28 00:00:00			(椅子:いす)の(座:ざ)			344802	za	1	HL
100253	いずれかの	何れかの、孰れかの	土日空いているのでいずれかの日に会いましょう。	valamelyik	A szombatom és a vasárnapom is szabad, valamelyik napon találkozzunk!	gaspar	2020-10-26 00:00:00	yuko	2020-10-28 00:00:00			(土日:どにち)(空:あ)いているのでいずれかの(日:ひ)に(会:あ)いましょう。			344803	izurekano		
100254	アルコールいぞんしょう	アルコール依存症		alkoholfüggőség		gaspar	2020-10-28 00:00:00		2020-10-28 00:00:00	いぞんしょう:依存症 függőség					344810	arukooruizonshou		
100255	いたばね	板ばね、板発条、板撥条、板弾機		lamella (laprugó lamellája)		gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00						344811	itabane		
100256	いたばね	板ばね、板発条、板撥条、板弾機		laprugó lamellája		gaspar	2009-12-15 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00						344812	itabane		
100257	いたガラス	板ガラス、板硝子		üvegtábla		gaspar	2020-10-28 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00	tábla ガラス:硝子					344814	itagarasu		
100258	いたぶきの	板葺きの		fazsindelyes		gaspar	2020-10-28 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00	ぶきの:葺きの zsindelyes					344817	itabukino		
100259	いた (まな板)	板		vágódeszka		gaspar	2020-10-28 00:00:00		2020-10-28 00:00:00						344820	ita (mana板)		
100260	いたまえ (料理人)	板前		japán szakács		gaspar	2020-10-28 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00	szakács					344822	itamae (料理人)		
100261	いたまえ (寿司の)	板前		szusiszakács		gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00	szakács					344823	itamae (寿司no)		
100262	いたまえ (調理場の)	板前		vágódeszkás munkaállás		gaspar	2020-10-28 00:00:00		2020-10-28 00:00:00						344824	itamae (調理場no)		
100263	みみがいたい	耳が痛い	もうそれ以上言わないで！耳が痛いから。	tudja, hogy igaza van	Ne mondd tovább, mert tudom, hogy igazad van!	gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00	みみ:耳 いたい:痛い		もうそれ(以上:いじょう)(言:い)わないで！(耳:みみ)が(痛:いた)いから。			344846	mimigaitai		
100264	いだい (医科大学)	医大		orvosi egyetem		gaspar	2020-10-28 00:00:00		2020-10-28 00:00:00						344848	idai (医科大学)		
100265	いだいせい	医大生		orvostanhallgató		gaspar	2020-10-28 00:00:00		2020-10-28 00:00:00	hallgató					344849	idaisei		
100266	いたいけない (幼気な)	幼気ない		tündéri		gaspar	2020-10-28 00:00:00		2020-10-28 00:00:00						344857	itaikenai (幼気na)		
100267	いたいけない (幼気な)	幼気ない		elesett		gaspar	2020-10-28 00:00:00		2020-10-28 00:00:00						344858	itaikenai (幼気na)		
100268	いたいたしい (見るのも嫌だ)	痛々しい、傷々しい	痛々しい傷だね。	nézni is rossz	Nézni is rossz a sebedet!	gaspar	2016-05-04 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00	rossz néz		(痛々:いたいた)しい(傷:きず)だね。			344859	itaitashii (見runomo嫌da)		
100269	いぞん	異存	異存があります。	ellenvetés	Ellenvetésem van!	gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00			(異存:いぞん)があります。			344862	izon		
100270	いそしむ	勤しむ	仕事に勤しむ。	szorgalmas	Szorgalmasan dolgozik.	gaspar	2012-10-07 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00			(仕事:しごと)に(勤:いそ)しむ。			344863	isoshimu	3	LHHLL
100271	いたい	痛い	株取引で痛い損失を被った。	fájdalmas	Részvénykereskedésnél fájdalmas veszteség ért.	gaspar	2020-10-28 00:00:00	gaspar	2020-10-28 00:00:00			(株取引:かぶとりひき)で(痛:いた)い(損失:そんしつ)を(被:こうむ)った。			344865	itai	2	LHLL
100272	いたくもかゆくもない	痛くも痒くもない	あなたに何を言われても痛くも痒くもない。	nem izgat	Nem izgat, mit vágsz a fejemhez.	gaspar	2020-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00	いたい:痛い かゆい:痒い izgat		あなたに(何:なに)を(言:い)われても(痛:いた)くも(痒:かゆ)くもない。			344866	itakumokayukumonai		
100273	いたいけな (かわいい)	幼気な	いたいけな少女	tündéri	tündéri kislány	gaspar	2020-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			いたいけな(少女:しょうじょ)			344867	itaikena (kawaii)		
100274	いたいけな (いじらしい)	幼気な	幼気な孤児	elesett	elesett árva	gaspar	2020-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			(幼気:いたいけ)な(孤児:こじ)			344869	itaikena (ijirashii)		
100275	いたにつく	板につく	彼女は女優が板についている。	jól megy neki	Jól megy neki a színészet.	gaspar	2020-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(女優:じょゆう)が(板:いた)についている。			344870	itanitsuku		
100276	いたいめにあう	痛い目にあう	恋愛で痛い目にあった。	megégeti magát	Megégettem magam a szerelemmel.	gaspar	2020-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			(恋愛:れんあい)で(痛:いた)い(目:め)にあった。			344871	itaimeniau		
100277	いぞんする	依存する	我が国は外国人労働者に依存している。	szorul	Országunk külföldiek munkájára szorul.	gaspar	2020-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(外国人労働者:がいこくじんろうどうしゃ)に(依存:いぞん)している。			344872	izonsuru		
100278	いたばりの	板張りの	板張りの部屋	padlós	padlós szoba	gaspar	2015-11-02 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			(板張:いたば)りの(部屋:へや)			344873	itabarino		
100279	いぞん	異存	異存を唱える。	tiltakozás	Tiltakozik.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			(異存:いぞん)を(唱:とな)える。			344875	izon		
100280	いたいめにあう	痛い目にあう	税務調査で痛い目にあった。	megjár	Az adóellenőrzéskor megjártam.	gaspar	2020-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			(税務調査:ぜいむちょうさ)で(痛:いた)い(目:め)にあった。			344878	itaimeniau		
100281	いた (舞台)	板	脚本を板に乗せた。	színpad	Színpadra vitte a forgatókönyvet.	gaspar	2020-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-28 00:00:00			(脚本:きゃくほん)を(板:いた)に(乗:の)せた。			344879	ita (舞台)		
100282	あつもの	羹		forró leves		gaspar	2020-10-29 00:00:00		2020-10-29 00:00:00						344885	atsumono		
100283	あつもりそう	敦盛草		papucskosbor (Cypripedium macranthos)		gaspar	2020-10-29 00:00:00		2020-10-29 00:00:00						344887	atsumorisou		
100284	からふとあつもりそう	樺太敦盛草		boldogasszony papucsa (Cypripedium calceolus)		gaspar	2020-10-29 00:00:00		2020-10-29 00:00:00	あつもりそう:敦盛草					344888	karafutoatsumorisou		
100285	からふとあつもりそう	樺太敦盛草		erdei papucskosbor (Cypripedium calceolus)		gaspar	2020-10-29 00:00:00	gaspar	2020-10-29 00:00:00	あつもりそう:敦盛草 papucskosbor					344890	karafutoatsumorisou		
100286	あつらえる	誂える	自分のためにスカートを誂えた。	csináltat (mérték után)	Csináltattam egy szoknyát magamnak.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2020-10-29 00:00:00			(自分:じぶん)のためにスカートを(誂:あつら)えた。			344899	atsuraeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
100287	あつりょくがま (圧力鍋)	圧力釜		kukta		gaspar	2020-10-29 00:00:00		2020-10-29 00:00:00						344905	atsuryokugama (圧力鍋)		
100288	あつりょくしけん	圧力試験		nyomáspróba		gaspar	2020-10-29 00:00:00		2020-10-29 00:00:00						344906	atsuryokushiken	5	LHHhHHLLL
100289	あつりょくようき	圧力容器		nyomástartó tartály		gaspar	2020-10-29 00:00:00		2020-10-29 00:00:00						344907	atsuryokuyouki	5	LHHhHHLLL
100290	あてもなく	当てもなく、当ても無く	当てもなく旅していた。	céltalanul	Céltalanul utazgattam.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2020-10-29 00:00:00	あて:当て		(当:あ)てもなく(旅:たび)していた。			344910	atemonaku		
100291	すねあて	すねあて、脛当て、臑当て		lábszárvédő		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2020-10-29 00:00:00	あて:当て védő					344913	suneate	0,3	LHHHH,LHHLL
100292	つぎあて	継ぎ当て、継当て		stoppolás (ruhastoppolás)		gaspar	2010-10-03 00:00:00	gaspar	2020-10-29 00:00:00	あて:当て					344914	tsugiate		
100293	みみあて	耳当て		fülvédő		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2020-10-29 00:00:00	あて:当て védő					344915	mimiate	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
100294	あて (打撃)	当て		ütés		gaspar	2020-10-29 00:00:00	gaspar	2020-10-29 00:00:00						344923	ate (打撃)		
100295	ぼけぼうしのため	ボケ防止のため	ボケ防止のため外国語を勉強している。	elbutulás ellen	Elbutulás ellen idegen nyelvet tanulok.	gaspar	2020-10-28 00:00:00	yuko	2020-10-29 00:00:00			ボケ(防止:ぼうし)のため(外国語:がいこくご)を(勉強:べんきょう)している。			344929	bokeboushinotame		
100296	あつれき (摩擦)	軋轢	職場の軋轢を避ける。	súrlódás (nézeteltérés)	Kerüli a súrlódásokat a munkahelyén.	gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2020-10-29 00:00:00			(職場:しょくば)の(軋轢:あつれき)を(避:さ)ける。			344934	atsureki (摩擦)		
100297	あて (目当て)	当て	あてもなくドライブしていた。	cél	Céltalanul autózgattam.	gaspar	2020-10-29 00:00:00	krampusz	2020-10-29 00:00:00			あてもなくドライブしていた。			344935	ate (目当te)		
100298	あつらえむきの	あつらえ向きの、誂え向きの	このドレスはパーティにおあつらえ向きだ。	kifogástalan	Ez a ruha a partira kifogástalan.	gaspar	2020-10-29 00:00:00	krampusz	2020-10-29 00:00:00			このドレス(は:わ)パーティにおあつらえ(向:む)きだ。			344936	atsuraemukino		
100299	あつらえむきの	あつらえ向きの、誂え向きの	この仕事に誂え向きの人	legmegfelelőbb	legmegfelelőbb ember a munkához	gaspar	2020-10-29 00:00:00	krampusz	2020-10-29 00:00:00			この(仕事:しごと)に(誂:あつら)え(向:む)きの(人:ひと)			344937	atsuraemukino		
100300	あつめる	集める	ボランティアを集めた。	összeverbuvál	Összeverbuválta az önkénteseket.	gaspar	2013-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-29 00:00:00			ボランティアを(集:あつ)めた。			344939	atsumeru	3	LHHLL
100301	あて (見込み)	当て	ボーナスのあてが外れた。	várakozás (számítás)	Várakozáson aluli prémiumot kaptam.	gaspar	2020-10-29 00:00:00	krampusz	2020-10-29 00:00:00			ボーナスのあてが(外:はず)れた。			344940	ate (見込mi)		
100302	あて (頼り)	当て	天気予報はあてにならない。	megbízhatóság	Az időjárás-előrejelzés megbízhatatlan.	gaspar	2020-10-29 00:00:00	krampusz	2020-10-29 00:00:00			(天気予報:てんきよほう)(は:わ)あてにならない。			344941	ate (頼ri)		
100303	あて	当て	膝当て	védő	térdvédő	gaspar	2020-10-29 00:00:00	krampusz	2020-10-29 00:00:00			(膝:ひざ)(当:あ)て			344945	ate		
100304	あつりょく	圧力	親からの圧力に屈した。	kényszer	Engedett a szülői kényszernek.	gaspar	2020-10-29 00:00:00	krampusz	2020-10-29 00:00:00			(親:おや)からの(圧力:あつりょく)に(屈:くっ)した。			344946	atsuryoku	2	LHLlLL
100305	ひとりあて	一人宛		fejenként		gaspar	2020-10-29 00:00:00	gaspar	2020-10-29 00:00:00	あて:宛 fej					344949	hitoriate		
100306	あてうまこうほ	当て馬候補		áljelölt		gaspar	2020-10-29 00:00:00		2020-10-29 00:00:00	こうほ:候補					344953	ateumakouho		
100307	あてうま	当て馬		sárlás kitapasztalására használt csődör		gaspar	2020-10-29 00:00:00	gaspar	2020-10-29 00:00:00						344954	ateuma		
100308	はつじょうき (馬の)	発情期		sárlás		gaspar	2020-10-29 00:00:00		2020-10-29 00:00:00						344955	hatsujouki (馬no)		
100309	あつれき (意見の相違)	軋轢	政治家の間では軋轢が生じた。	nézeteltérés	Nézeteltérés támadt a politikusok között.	gaspar	2018-07-13 00:00:00	yuko	2020-10-29 00:00:00			(政治家:せいじか)の(間:あいだ)で(は:わ)(軋轢:あつれき)が(生:しょう)じた。			344957	atsureki (意見no相違)		
100310	あてこすり	当て擦り、当てこすり		célozgatás		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00						344966	atekosuri		
100311	あてこすり	当て擦り、当てこすり		személyeskedés		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00						344965	atekosuri		
100312	あてこすり	当て擦り、当てこすり		kifigurázás		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						344974	atekosuri		
100313	あてこすりをいう	当て擦りを言う、あてこすりを言う、当てこすりを言う		célozgat		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124986	atekosuriwoiu		
100314	あてこすりをいう	当て擦りを言う、あてこすりを言う、当てこすりを言う		kifiguráz		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						344975	atekosuriwoiu		
100315	あてじ	当て字、宛て字、当字、宛字		megfeleltetett betű (olvasat alapján)		gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2008-05-22 00:00:00						24807	ateji		
100316	あてじ	当て字、宛て字、当字、宛字		fonetikailag azonos betű		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						344978	ateji		
100317	スペクトル			színkép		gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00						344980	supekutoru		
100318	スペクトルぶんせき	スペクトル分析		spektrumanalízis		gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00	ぶんせき:分析 analízis					344983	supekutorubunseki		
100319	スペクトルぶんせき	スペクトル分析		színképelemzés		gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00	ぶんせき:分析 elemzés					344984	supekutorubunseki		
100320	スペシャルばんぐみ	スペシャル番組		különleges műsor		gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00						344988	supesharubangumi		
100321	スペシャルゲスト			díszvendég		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						344985	supesharugesuto		
100322	スペシャルゲスト			különleges meghívott		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						344989	supesharugesuto		
100323	すべり	滑り、辷り		csúszás		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345003	suberi	3	LHHL
100324	すべりだす (滑り始める)	滑り出す、滑りだす		csúszni kezd		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345007	suberidasu (滑ri始meru)		
100325	くちがすべる	口が滑る、口がすべる	口がすべっちゃった。	elszólja magát	Elszóltam magam!	gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00	すべる:滑る		(口:くち)がすべっちゃった。			345011	kuchigasuberu		
100326	くちがすべる	口が滑る、口がすべる	口がすべって、秘密をもらした。	kikotyog	Kikotyogtam a titkot.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00	すべる:滑る		(口:くち)がすべって、(秘密:ひみつ)をもらした。			345012	kuchigasuberu		
100327	スポーツいがく	スポーツ医学		sportorvoslás		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00	orvoslás いがく:医学					345017	supootsuigaku		
100328	スポーツきしゃ	スポーツ記者		sportújságíró		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00	きしゃ:記者 újságíró					345018	supootsukisha		
100329	スポーツマンせいしん	スポーツマン精神		sportszerűség		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345019	supootsumanseishin		
100330	スポーツマンシップ			sportszerűség		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345020	supootsumanshippu		
100331	スポットしじょう	スポット市場		fizikai piac		gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00	しじょう:市場					345030	supottoshijou		
100332	げんぶつ	現物		természetbeni tárgy		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2019-10-27 00:00:00						270893	genbutsu		
100333	げんぶつ	現物		fizikai tárgy		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345031	genbutsu		
100334	ずぼらな			slampos		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345040	zuborana		
100335	ずぼらな			hanyag		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345041	zuborana		
100336	ズボンした	ズボン下		jégeralsó		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00	ズボン alsó					345044	zubonshita		
100337	じょうばズボン	乗馬ズボン		lovaglónadrág		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00	ズボン nadrág					345045	joubazubon		
100338	ながズボン	長ズボン	涼しくなってきたのでそろそろ長ズボンをだしましょう。	hosszúnadrág	Hűvösre fordult az idő, lassan hosszúnadrágot kell hordani.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00	ズボン nadrág		(涼:すず)しくなってきたのでそろそろ(長:なが)ズボンをだしましょう。			345046	nagazubon		
100339	はんズボン	半ズボン		rövidnadrág		gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00	ズボン nadrág					345047	hanzubon		
100340	かえズボン	替えズボン		váltónadrág		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345048	kaezubon		
100341	さぎょうズボン	作業ズボン		munkásnadrág		gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00	nadrág ズボン					345050	sagyouzubon		
100342	すべりだし	滑り出し、滑りだし	今年は滑り出しが良い。	kezdés	Ez az év jól kezdődik.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(滑:すべ)り(出:だ)しが(良:よ)い。			345062	suberidashi		
100343	スペル		この単語のスペルが分からない。	helyesírás	Nem ismerem a helyesírását ennek a szónak.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			この(単語:たんご)のスペルが(分:わ)からない。			345063	superu		
100344	すべすべな	滑々な	すべすべな肌	bársonyos	bársonyos bőr	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			すべすべな(肌:はだ)			345064	subesubena		
100345	すぼむ	窄む	すぼんだ口	csücsörít	csücsörített ajkak	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			すぼんだ(口:くち)			345065	subomu		
100346	スポイト		スポイトで液体を吸い取った。	pipetta	Felszívtam pipettával a folyadékot.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			スポイトで(液体:えきたい)を(吸:す)い(取:と)った。			345067	supoito		
100347	すべりだす (発足する)	滑り出す、滑りだす	個人事業は順調に滑り出した。	indul	Jól indult a magánvállalkozásom.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(個人事業:こじんじぎょう)(は:わ)(順調:じゅんちょう)に(滑:すべ)り(出:だ)した。			345071	suberidasu (発足suru)		
100348	すぼむ	窄む	傷口がすぼんだ。	beheged	A seb behegedt.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(傷口:きずぐち)がすぼんだ。			345072	subomu		
100349	スポークスマン		内閣のスポークスマン	szóvivő	kormány szóvivője	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(内閣:ないかく)のスポークスマン			345074	supookusuman		
100350	すべて	全て、総て、凡て	冷蔵庫にあった食べ物をすべて食べた。	mind	Mind megettem, ami a hűtőben volt.	yuko	2011-07-11 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)にあった(食:た)べ(物:もの)をすべて(食:た)べた。			345075	subete	1	HLLL
100351	くちをすべらせる	口をすべらせる、口を滑らせる	口をすべらせて秘密をばらしてしまった。	eljár a szája	Eljárt a szám, kikotyogtam a titkot.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00	すべらせる:滑らせる すべらす:滑らす száj eljár		(口:くち)をすべらせて(秘密:ひみつ)をばらしてしまった。			345076	kuchiwosuberaseru		
100352	すぼめる	窄める	口をすぼめた。	csücsörit	Csücsörítettem a számat.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(口:くち)をすぼめた。			345077	subomeru	0,3	LHHHH,LHHLL
100353	すべる	滑る、辷る	大学を滑ってしまった。	nem sikerül	Nem sikerült a felvételim az egyetemre.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00	sikerül		(大学:だいがく)を(滑:すべ)ってしまった。			345079	suberu	2	LHLL
100354	くちをすべらせる	口をすべらせる、口を滑らせる	太っていると口をすべらせて言った。	kicsúszik a száján	Kicsúszott a számon, hogy kövér.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00	すべらせる:滑らせる すべらす:滑らす száj kicsúszik		(太:ふと)っていると(口:くち)をすべらせて(言:い)った。			345080	kuchiwosuberaseru		
100355	すべる	滑る、辷る	床が滑るから気をつけて！	csúszós	Vigyázz, mert csúszós a padló!	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(床:ゆか)が(滑:すべ)るから(気:き)をつけて！			345081	suberu	2	LHLL
100356	すぼむ	窄む	暗くなって花がすぼんだ。	összecsukódik	A virág szirmai a sötétben összecsukódtak.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(暗:くら)くなって(花:はな)がすぼんだ。			345083	subomu		
100357	すべらす (すべらせる)	滑らす	紙飛行機をすべらせて投げた。	csúsztat	Csúsztatva dobtam el a papírrepülőt.	gaspar	2014-11-24 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(紙飛行機:かみひこうき)をすべらせて(投:な)げた。			345085	suberasu (suberaseru)		
100358	すべらせる	滑らせる	紙飛行機をすべらせて投げた。	csúsztat	Csúsztatva dobtam el a papírrepülőt.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(紙飛行機:かみひこうき)をすべらせて(投:な)げた。			345086	suberaseru		
100359	あてこむ	当て込む	経済が回復することを当て込んでコスト削減を先延ばした。	számít	A gazdaság helyrejövetelére számítva, elhalasztottuk a költségcsökkentést.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(経済:けいざい)が(回復:かいふく)することを(当:あ)て(込:こ)んでコスト(削減:さくげん)を(先延:さきの)ばした。			345087	atekomu	3	LHHLL
100360	すぼめる	窄める	袋をすぼめた。	összezár	Összezártam a zacskót.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(袋:ふくろ)をすぼめた。			345088	subomeru	0,3	LHHHH,LHHLL
100361	あてこする	当て擦る、当てこする	野党を当てこすっている。	kifiguráz	Kifigurázza az ellenzéket.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(野党:やとう)を(当:あ)てこすっている。			345089	atekosuru	4	LHHHLL
100362	すぼむ	窄む	風船がすぼんだ。	leereszt	A léggömb leeresztett.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(風船:ふうせん)がすぼんだ。			345090	subomu		
100363	サスペンダー (ズボンつり)			nadrágtartó		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138778	sasupendaa (zubontsuri)		
100364	スマートな			sikkes		gaspar	2015-06-16 00:00:00		2015-06-16 00:00:00						123833	sumaatona		
100365	スマートカード			csipkártya		gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00	カード kártya					345098	sumaatokaado		
100366	すまう (住む)	住まう		lakik		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345099	sumau (住mu)		
100367	すます (すませる)	済ます	仕事を済ました。	elvégez	Elvégeztem a munkát.	gaspar	2015-09-06 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00			(仕事:しごと)を(済:す)ました。			345101	sumasu (sumaseru)		
100368	すます (すませる)	済ます	化粧を済ました。	befejez	Befejeztem a szépítkezést.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00			(化粧:けしょう)を(済:す)ました。			345102	sumasu (sumaseru)		
100369	すます (すませる)	済ます	用事をインターネットで済ました。	elintéz	Interneten elintéztem az ügyeimet.	gaspar	2015-09-06 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00			(用事:ようじ)をインターネットで(済:す)ました。			345105	sumasu (sumaseru)		
100370	スマッシュ			leütés		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345109	sumasshu		
100371	スマッシュする			megöli a labdát (teniszben)		gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00	labda					345111	sumasshusuru		
100372	スマトラ			Szumátra		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345112	sumatora		
100373	すみがま (炭焼き窯)	炭窯、炭竈		boksa		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345117	sumigama (炭焼ki窯)		
100374	すみやきがま	炭焼き窯		boksa		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00	かま:窯					345118	sumiyakigama	4	LHHHLLL
100375	スマートな (かしこい)			okos		gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00						345135	sumaatona (kashikoi)		
100376	サスペンダー (ズボンつり)			hózentróger		gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00						345137	sasupendaa (zubontsuri)		
100377	スマートな		スマートな誘い方	ügyes	ügyes csábítás	gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00			スマートな(誘:さそ)い(方:かた)			345138	sumaatona		
100378	すまない	済まない	あんなことをしてしまって済まない気持ちでいっぱいです。	sajnálkozó	Sajnálom, hogy olyat tettem.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			あんなことをしてしまって(済:す)まない(気持:きも)ちでいっぱいです。			345140	sumanai	2	LHLLL
100379	すみにおけない	隅に置けない	あんな可愛い彼女がいたんだ。隅に置けないね。	nem elveszett	Látom nem vagy elveszett ember, ha ilyen szép barátnőt találtál magadnak.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00	elvész すみ:隅 おく:置く		あんな(可愛:かわい)い(彼女:かのじょ)がいたんだ。(隅:すみ)に(置:お)けないね。			345141	suminiokenai	1	HLLLLLLL
100380	スマートな (ほっそりとしている)		スマートな体型	karcsú	karcsú alkat	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			スマートな(体型:たいけい)			345142	sumaatona (hossoritoshiteiru)		
100381	スマートな		スマートな服装	csinos	csinos öltözék	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			スマートな(服装:ふくそう)			345143	sumaatona		
100382	すまない	済まない	何度も聞いて済まない。	bocsánat	Bocsánat, hogy ilyen sokszor kérdezem.	gaspar	2015-09-06 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(何度:なんど)も(聞:き)いて(済:す)まない。			345144	sumanai	2	LHLLL
100383	すみからすみまでしる	隅から隅まで知る	彼はこの事について隅から隅まで知っている。	töviről hegyire ismer	Ő ezt töviről hegyire ismeri.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00	しる:知る ismer tő hegy すみ:隅		(彼:かれ)(は:わ)この(事:こと)について(隅:すみ)から(隅:すみ)まで(知:し)っている。			345146	sumikarasumimadeshiru		
100384	すまない	済まない	済まない事をしてしまった。	sajnálatos	Sajnálatos dolgot tettem.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(済:す)まない(事:こと)をしてしまった。			345147	sumanai	2	LHLLL
100385	すまなそうな	済まなそうな	済まなそうな顔	bűntudatos	bűntudatos arc	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00	すまない:済まない		(済:す)まなそうな(顔:かお)			345148	sumanasouna		
100386	すます	澄ます、清ます	澄ました顔	büszke	büszke arc	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(澄:す)ました(顔:かお)			345149	sumasu	2	LHLL
100387	すみからすみまでさがす	隅から隅まで探す	財布を隅から隅まで探したが見つからなかった。	mindent tűvé tesz	Mindent tűvé tettem, de nem találtam a pénztárcámat.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00	すみ:隅 tű さがす:探す		(財布:さいふ)を(隅:すみ)から(隅:すみ)まで(探:さが)したが(見:み)つからなかった。			345150	sumikarasumimadesagasu		
100388	ナイン・メンズ・モリス			malom (játék)		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345151	nain/menzu/morisu		
100389	はなしにはながさく	話に花が咲く	２０年振りに会った同級生と話に花が咲いた。	beindul a társalgás	A 20 éve nem látott iskolatársammal beindult a társalgás.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00	さく:咲く はながさく:花が咲く társalgás		(２０:にじゅう)(年:ねん)(振:ぶ)りに(会:かい)った(同級生:どうきゅうせい)と(話:はなし)に(花:はな)が(咲:さ)いた。			345152	hanashinihanagasaku		
100390	すぼめる	窄める	体をすぼめて隙間を通った。	összeprésel	Összepréselve magam átfurakodtam a résen.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00			(体:からだ)をすぼめて(隙間:すきま)を(通:とお)った。			345154	subomeru	0,3	LHHHH,LHHLL
100391	じゅなんしゃ	受難者		mártír		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345161	junansha		
100392	じゅなんしゃ	受難者		szenvedő alany		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345162	junansha		
100393	キリストのじゅなん	キリストの受難		Jézus kínszenvedése		gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00	じゅなん:受難 kínszenvedés					345168	kirisutonojunan		
100394	じゅなん	受難		szenvedés		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00						345169	junan		
100395	じゅなん	受難		kínszenvedés		gaspar	2020-10-30 00:00:00		2020-10-30 00:00:00						345170	junan		
100396	キリストのじゅなん	キリストの受難		passió (Jézus kínszenvedése)		gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-10-30 00:00:00	じゅなん:受難 kínszenvedés					345171	kirisutonojunan		
100397	くず (人)	屑		söpredék (ember)		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260474	kuzu (人)		
100398	くず (人)	屑		reszli (söpredék)		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345172	kuzu (人)		
100399	すみいと	墨糸		kicsapató zsinór		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00	いと:糸 zsinór					345181	sumiito	0,3	LHHHH,LHHLL
100400	すみえ	墨絵		tusrajz		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345185	sumie		
100401	すみぞめ	墨染め		feketére festés		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345218	sumizome		
100402	ほうえ	法衣		reverenda		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345223	houe	0,1	LHHH,HLLL
100403	すみび	炭火		faszénparázs		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345229	sumibi	0,2	LHHH,LHLL
100404	すみびやき	炭火焼き		grillezés		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345230	sumibiyaki		
100405	すみびやき (炭を焼くこと)	炭火焼き		szénégetés		gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00						345237	sumibiyaki (炭wo焼kukoto)		
100406	さんしょくすみれ	三色すみれ、三色菫		vadárvácska (Viola tricolor)		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00	árvácska すみれ:菫					345238	sanshokusumire	5	LHHhHHLLL
100407	すめばみやこ (直訳)	住めば都		mindenütt meg lehet szokni		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00	みやこ:都 すむ:棲む					345245	sumebamiyako (直訳)		
100408	すむ	澄む、清む	空気が澄んでいるので遠くまで見える。	tiszta	A tiszta levegőben messzire látni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00			(空気:くうき)が(澄:す)んでいるので(遠:とお)くまで(見:み)える。			345263	sumu	1	HLL
100409	すみ	済み、済	この仕事はもうお済みですか？	kész	Kész van már a munka?	gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)もうお(済:す)みですか？			345279	sumi	1	HLL
100410	すみこむ	住み込む	助手として作家の家に住み込んだ。	beköltözik	Beköltözött az íróhoz segédnek.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00			(助手:じょしゅ)として(作家:さっか)の(家:いえ)に(住:す)み(込:こ)んだ。			345280	sumikomu		
100411	がき	餓鬼	弟は未熟な餓鬼だ。	tacskó (gyerek)	Az öcsém éretlen tacskó.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00			(弟:おとうと)(は:わ)(未熟:みじゅく)な(餓鬼:がき)だ。			345282	gaki	2,1	LHL,HLL
100412	すむ	棲む、栖む	軒の下に棲む燕	fészkel	eresz alatt fészkelő fecske	gaspar	2016-12-15 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00			(軒:のき)の(下:した)に(棲:す)む(燕:つばめ)			345283	sumu	1	HLL
100413	すみずみ	隅々	隅々までの掃除	legapróbb részlet	legapróbb részletekre kiterjedő takarítás	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00			(隅々:すみずみ)までの(掃除:そうじ)			345285	sumizumi	2	LHLLL
100414	すむ (足りる)	済む	この予算で済むのだろうか？	elegendő	Vajon elegendő lesz ez a költségkeret?	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			この(予算:よさん)で(済:す)むのだろうか？			345286	sumu (足riru)		
100415	すむ	棲む、栖む	この動物は森に棲んでいる。	élőhelyül választ	Ez az állat az erdőt választja élőhelyéül.	gaspar	2016-12-15 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)(森:もり)に(棲:す)んでいる。			345287	sumu	1	HLL
100416	もんきりがたの	紋切り型の、紋切型の	これは面接の紋切り型の質問です。	szokványos (sablonos)	Ez állásinterjúkon szokványos kérdés.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			これ(は:わ)(面接:めんせつ)の(紋切:もんき)り(型:がた)の(質問:しつもん)です。			345289	monkirigatano		
100417	すみません	済みません	こんな事をしてしまって済みません。	ne haragudjon	Ne haragudjon, véletlen volt!	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00	haragszik		こんな(事:こと)をしてしまって(済:す)みません。			345290	sumimasen	4	LHHHLL
100418	スムーズな		スムーズな進行	egyenletes	egyenletes haladás	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			スムーズな(進行:しんこう)			345292	sumuuzuna		
100419	スムーズな		スムーズな離婚	zökkenőmentes	zökkenőmentes válás	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			スムーズな(離婚:りこん)			345293	sumuuzuna		
100420	すむ (足りる)	済む	ランチは千円で済んだ。	kijön	1000 jenből kijött az ebéd.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			ランチ(は:わ)(千:せん)(円:えん)で(済:す)んだ。			345294	sumu (足riru)		
100421	すみか	棲家、住処、住み処、住み家、住みか	リスの棲家	odú	mókus odúja	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			リスの(棲家:すみか)			345295	sumika	1	HLLL
100422	すみずみ	隅々	世界の隅々から客が来る。	minden zug	A világ minden zugából érkeznek vendégek.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00	zug		(世界:せかい)の(隅々:すみずみ)から(客:きゃく)が(来:く)る。			345296	sumizumi	2	LHLLL
100423	すむ	済む	事故は擦り傷で済んだ。	megúszik	Karcolásokkal megúsztam a balesetet.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(事故:じこ)(は:わ)(擦:す)り(傷:きず)で(済:す)んだ。			345297	sumu	1	HLL
100424	すむ	済む	今日の仕事が済んだ。	vége lesz	A mai munkámnak vége.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(今日:きょう)の(仕事:しごと)が(済:す)んだ。			345298	sumu	1	HLL
100425	すみごこちがわるい	住み心地が悪い	住み心地が悪い家	barátságtalan	barátságtalan otthon	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(住:す)み(心地:ごこち)が(悪:わる)い(家:いえ)			345299	sumigokochigawarui		
100426	すみなれる	住み慣れる	住み慣れた家を手放せない。	hozzánő	Nem tudok megválni a háztól, ami hozzám nőtt.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(住:す)み(慣:な)れた(家:いえ)を(手放:てばな)せない。			345300	suminareru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
100427	すみこみの	住み込みの	住み込みのメイド	bentlakó	bentlakó cseléd	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(住:す)み(込:こ)みのメイド			345301	sumikomino		
100428	すみこみ	住み込み	住み込みの口	bentlakás	állás bentlakással	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(住:す)み(込:こ)みの(口:くち)			345302	sumikomi		
100429	すみぞめの	墨染めの	墨染めの衣	feketére festett	fekete csuha	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00	そめる:染める fest		(墨染:すみぞ)めの(衣:ころも)			345303	sumizomeno		
100430	すみません	済みません	済みません、ちょっといいですか？	pardon	Pardon, nem állna meg egy szóra?	gaspar	2015-05-12 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(済:す)みません、ちょっといいですか？			345306	sumimasen	4	LHHHLL
100431	すむ	済む	済んだことは仕方ない。	megtörténik	Ami megtörtént, azon már nem lehet változtatni.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(済:す)んだこと(は:わ)(仕方:しかた)ない。			345307	sumu	1	HLL
100432	すみきる	澄み切る	澄み切った心境	zavartalan	zavartalan lelkiállapot	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(澄:す)み(切:き)った(心境:しんきょう)			345309	sumikiru	3,0	LHHLL,LHHHH
100433	すみきる	澄み切る	澄み切った空	kristálytiszta	kristálytiszta égbolt	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(澄:す)み(切:き)った(空:そら)			345310	sumikiru	3,0	LHHLL,LHHHH
100434	すみわたる	澄み渡る	澄み渡った空	tökéletesen tiszta	tökéletesen tiszta égbolt	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00	tiszta		(澄:す)み(渡:わた)った(空:そら)			345311	sumiwataru	4	LHHHLL
100435	すみび	炭火	炭火で焼いた肉	izzó faszén	faszénen sült hús	gaspar	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(炭火:すみび)で(焼:や)いた(肉:にく)			345312	sumibi	0,2	LHHH,LHLL
100436	すみ	墨	烏賊の墨	tinta	tintahal tintája	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(烏賊:いか)の(墨:すみ)			345313	sumi	1	HLL
100437	すみか (住む所)	棲家、住処、住み処、住み家、住みか	盗賊の棲家	tanya	rablótanya	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(盗賊:とうぞく)の(棲家:すみか)			345314	sumika (住mu所)		
100438	くうちゅうで	空中で	空中の蝿を捕まえた。	reptében (levegőben)	Reptében elkaptam a legyet.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00	ben repül		(空中:くうちゅう)の(蝿:はえ)を(捕:つか)まえた。			345315	kuuchuude		
100439	もんきりがたの	紋切り型の、紋切型の	紋切り型の挨拶	sablonos	sablonos köszönés	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(紋切:もんき)り(型:がた)の(挨拶:あいさつ)			345316	monkirigatano		
100440	すみか (住む所)	棲家、住処、住み処、住み家、住みか	蟹の棲家	lakóhely	rák lakóhelye	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(蟹:かに)の(棲家:すみか)			345317	sumika (住mu所)		
100441	すみて	住み手	貸家に住み手が見つからない。	lakó	Nem találok lakót a bérházamra.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(貸家:かしや)に(住:す)み(手:て)が(見:み)つからない。			345318	sumite		
100442	すむ	済む	車のローンが済んでほっとした。	rendeződik	Amikor rendeztem a kocsikölcsönt, fellélegeztem.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(車:くるま)のローンが(済:す)んでほっとした。			345319	sumu	1	HLL
100443	すみか (巣など)	棲家、住処、住み処、住み家、住みか	鳥の棲家	fészek	madárfészek	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(鳥:とり)の(棲家:すみか)			345320	sumika (巣nado)		
100444	すもも	李、酸桃		japán szilva (Prunus salicina)		gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00	szilva					345326	sumomo		
100445	すももいりの	李入りの、酸桃入りの		japán szilvás		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00	szilvás					345327	sumomoirino		
100446	しらやき	白焼き		sült hal		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345329	shirayaki	0,4	LHHHH,LHHHL
100447	しらやき	白焼き		mázatlan kerámia		gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00						345331	shirayaki	0,4	LHHHH,LHHHL
100448	すやき	素焼き		mázatlan cserép		gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00						345332	suyaki		
100449	スラー			kötőív		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345333	suraa		
100450	スラー			legato-ív		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345334	suraa		
100451	レモンのスライス			citromkarika		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00	スライス karika					345336	remonnosuraisu		
100452	スライス			nyesés		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345339	suraisu		
100453	スライディング			csúszás		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345340	suraideingu		
100454	スライディング・スケール			mozgó skála		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345341	suraideingu/sukeeru		
100455	スライディング・シート			csúsztatható lepedő		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00	lepedő シート					345342	suraideingu/shiito		
100456	スライディング・タックル			becsúszó szerelés		gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00	タックル szerelés					345345	suraideingu/takkuru		
100457	タックル			szerelés		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345346	takkuru		
100458	スライディング・シート (椅子)			guruló ülés		gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00	ülés シート					345348	suraideingu/shiito (椅子)		
100459	スライディング・ドア			tolóajtó		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345349	suraideingu/doa		
100460	スライド			csúszás		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345350	suraido		
100461	スライド (スライドグラス)			tárgylemez		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345354	suraido (suraidogurasu)		
100462	スライドせい	スライド制		mozgórendszer		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345357	suraidosei		
100463	すらすらと			simán		gaspar	2012-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00						345364	surasurato		
100464	スラブごは	スラブ語派		szláv nyelvcsalád		gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00	ごは:語派 nyelvcsalád					345366	surabugoha		
100465	すらりと			karcsúan		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345368	surarito	2	LHLLL
100466	スラローム			szlalom		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345371	suraroomu		
100467	すみずみ	隅々	心遣いが隅々まで行き届いている。	minden részlet	Minden részletre figyelnek.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	yuko	2020-10-31 00:00:00	részlet		(心遣:こころづか)いが(隅々:すみずみ)まで(行:ゆ)き(届:とど)いている。			345391	sumizumi	2	LHLLL
100468	スライディング・シート			betegmozgató lepedő		gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00	lepedő シート					345393	suraideingu/shiito		
100469	すむ	済む	これは謝れば済む問題ではない。	elintéződik	Ezt nem lehet egy egyszerű bocsánatkéréssel elintézni.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	yuko	2020-10-31 00:00:00	elintéz		これ(は:わ)(謝:あやま)れば(済:す)む(問題:もんだい)で(は:わ)ない。			345394	sumu	1	HLL
100470	すり	掏摸、掏児	スリにご用心！	zsebtolvaj	Vigyázzanak, itt zsebtolvajok dolgoznak!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00			スリにご(用心:ようじん)！			345395	suri	2	LHL
100471	ぶっかスライド	物価スライド	物価スライド型年金	árindexhez kötés	árindexhez kötött nyugdíj	gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2020-10-31 00:00:00	スライド köt		(物価:ぶっか)スライド(型:がた)(年金:ねんきん)			345396	bukkasuraido		
100472	すりあがる	刷り上がる	この本は刷り上がったばかり。	kijön a nyomdából	Ez a könyv még csak most jött ki a nyomdából.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00	nyomda		この(本:ほん)(は:わ)(刷:す)り(上:あ)がったばかり。			345397	suriagaru	4	LHHHLL
100473	スライドする		この窓は左右にスライドする。	csúszik	Ez az ablak jobbra-balra csúsztatható.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			この(窓:まど)(は:わ)(左右:さゆう)にスライドする。			345398	suraidosuru		
100474	すらりとした		すらりとした女性	karcsú	karcsú nő	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00	すらりと		すらりとした(女性:じょせい)			345400	suraritoshita		
100475	スライド		スライドを映した。	dia (diakép, diakocka)	Diát vetítettem.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			スライドを(映:うつ)した。			345401	suraido		
100476	スライス		ソーセージワンスライス	szelet	egy szelet kolbász	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			ソーセージワンスライス			345402	suraisu		
100477	すらりと		刀をすらりと鞘から引き抜いた。	könnyedén	Könnyedén kirántotta a kardot a hüvelyből.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(刀:かたな)をすらりと(鞘:さや)から(引:ひ)き(抜:ぬ)いた。			345403	surarito	2	LHLLL
100478	すらすらと		外国語をすらすらと話せる。	folyékonyan (fennakadás nélkül)	Folyékonyan beszél idegen nyelvet.	gaspar	2012-10-18 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(外国語:がいこくご)をすらすらと(話:はな)せる。			345404	surasurato		
100479	すもうをとる	相撲を取る	弟と相撲を取った。	szumózik	Az öcsémmel szumóztam.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00	とる:取る		(弟:おとうと)と(相撲:すもう)を(取:と)った。			345405	sumouwotoru		
100480	すり	刷り	新しい本は刷りにかかっている。	nyomtatás	Most nyomtatják az új könyvet.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(新:あたら)しい(本:ほん)(は:わ)(刷:す)りにかかっている。			345407	suri	2	LHL
100481	すもうにならない	相撲にならない	相手は足を痛めて相撲にならなかった。	egyenlő esélyű mérkőzés	Az ellenfélnek fájt a lába, nem volt egyenlő esélyű mérkőzés.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(相手:あいて)(は:わ)(足:あし)を(痛:いた)めて(相撲:すもう)にならなかった。			345408	sumouninaranai		
100482	スランプ		経済はスランプから脱出した。	gödör	A gazdaság kikerült a gödörből.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)スランプから(脱出:だっしゅつ)した。			345409	suranpu		
100483	スランプ (相場などの)		選手はスランプに陥った。	visszaesés	A versenyző teljesítménye visszaesett.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)スランプに(陥:おちい)った。			345410	suranpu (相場nadono)		
100484	スライドグラス		顕微鏡のスライドグラス	tárgylemez	mikroszkóp tárgylemeze	gaspar	2020-10-31 00:00:00	krampusz	2020-10-31 00:00:00			(顕微鏡:けんびきょう)のスライドグラス			345412	suraidogurasu		
100485	むよう (してはいけないこと)	無用		nemkívánatosság		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345432	muyou (shitehaikenaikoto)		
100486	むよう (役に立たないこと)	無用		hasznavehetetlenség		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345437	muyou (役ni立tanaikoto)		
100487	むようの (必要ないこと)	無用の		feleslegesség (nem hasznos)		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345439	muyouno (必要naikoto)		
100488	ちょうぶつ	長物	この器具は無用の長物だ。	kacat	Ez a kütyü hasznavehetetlen kacat.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00			この(器具:きぐ)(は:わ)(無用:むよう)の(長物:ちょうぶつ)だ。			345440	choubutsu		
100489	むよくな	無欲な、無慾な		közömbös		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345444	muyokuna		
100490	むよくな	無欲な、無慾な		igénytelen		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345442	muyokuna		
100491	むよくな	無欲な、無慾な		önzetlen		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345445	muyokuna		
100492	むよく	無欲、無慾		igénytelenség		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345441	muyoku	1	HLLL
100493	むよく	無欲、無慾		önzetlenség		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345446	muyoku	1	HLLL
100494	せんしゅむら	選手村		olimpiai falu		gaspar	2012-08-08 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00	むら:村 falu					345447	senshumura		
100495	げいじゅつかむら	芸術家村		művésztelep		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00	むら:村 telep					345448	geijutsukamura		
100496	むらびと	村人		falu lakója		gaspar	2012-10-17 00:00:00		2012-10-17 00:00:00						55196	murabito		
100497	むらびと	村人		falubeli ember		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345452	murabito		
100498	むらき	斑気		szeszélyesség		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345465	muraki		
100499	むら (一定していないこと)	斑		ingadozás		gaspar	2018-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345463	mura (一定shiteinaikoto)		
100500	むら (斑気)	斑		szeszélyesség		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345467	mura (斑気)		
100501	こいむらさき	濃い紫		bíbor		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00	むらさき:紫					345481	koimurasaki		
100502	むらさきさぎ	紫鷺		vörös gém (Ardea purpurea)		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345482	murasakisagi		
100503	むらさきそう (むらさき)	紫草		gyöngyköles (Lithospermum erythrorhizon)		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345483	murasakisou (murasaki)		
100504	むらくも	むら雲、叢雲、群雲、村雲		felhőcsoport		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345484	murakumo		
100505	むらくも	むら雲、叢雲、群雲、村雲		felhőraj		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345485	murakumo		
100506	むらさめ	むら雨、叢雨、群雨、村雨		futó zápor		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00	zápor					345487	murasame		
100507	むらしぐれ	むら時雨、叢時雨、群時雨、村時雨		őszi zápor		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00	zápor しぐれ:時雨					345488	murashigure	3	LHHLLL
100508	むらたけ	群竹		bambuszcsoport		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345491	muratake	2	LHLLL
100509	むりをする	無理をする	まだ無理をしてはいけません。	megerőlteti magát	Nem szabad még megerőltetnie magát!	yuko	2008-04-03 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00	megerőltet むり:無理		まだ(無理:むり)をして(は:わ)いけません。			345511	muriwosuru		
100510	むり	無理		erőltetettség		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345514	muri	1	HLL
100511	むりからぬ (当然)	無理からぬ		indokolt		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345535	murikaranu (当然)		
100512	しごとのテンポ	仕事のテンポ		munkatempó		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00	テンポ tempó					345542	shigotonotenpo		
100513	すらすらと		すらすらと方程式を解いた。	könnyedén	Könnyedén megoldottam az egyenletet.	gaspar	2012-10-18 00:00:00	yuko	2020-11-01 00:00:00			すらすらと(方程式:ほうていしき)を(解:と)いた。			345554	surasurato		
100514	むら	斑	この塗装は斑になっている。	foltosság	Ez a festés foltos.	gaspar	2012-10-27 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00			この(塗装:とそう)(は:わ)(斑:むら)になっている。			345558	mura	1	HLL
100515	むり	無理	家の購入は経済的に無理がある。	lehetetlenség	Pénzügyileg lehetetlen lakást vennünk.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00			(家:いえ)の(購入:こうにゅう)(は:わ)(経済的:けいざいてき)に(無理:むり)がある。			345559	muri	1	HLL
100516	むりがない	無理がない	怒るのも無理がない。	minden oka megvan	Minden okod megvan rá, hogy haragudj.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00	むり:無理 ok		(怒:おこ)るのも(無理:むり)がない。			345561	muriganai		
100517	むようの (必要でない)	無用の	無用の戦いを避ける。	szükségtelen (felesleges)	Elkerüli a szükségtelen harcot.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00			(無用:むよう)の(戦:たたか)いを(避:さ)ける。			345562	muyouno (必要denai)		
100518	むらがる	群がる、叢がる、簇がる	黄金虫が群がっている。	rajzik	Rajzanak a cserebogarak.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00			(黄金虫:こがねむし)が(群:むら)がっている。			345564	muragaru	3	LHHLL
100519	むりがきく	無理が利く	あのレストランは無理が利くので予約を入れてくれるだろう。	nem ismer lehetetlent	Az az étterem nem ismer lehetetlent, biztosan tudunk náluk helyet foglalni.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	むり:無理 きく:利く lehetetlen ismer		あのレストラン(は:わ)(無理:むり)が(利:き)くので(予約:よやく)を(入:い)れてくれるだろう。			345565	murigakiku		
100520	むりからぬ (当然)	無理からぬ	ためらうのは無理からぬことだがご検討お願い致します。	érthető	Érthető, hogy hezitálnak, de kérem vegyék fontolóra a dolgot!	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			ためらうの(は:わ)(無理:むり)からぬことだがご(検討:けんとう)お(願:ねが)い(致:いた)します。			345567	murikaranu (当然)		
100521	むらむらと		むらむらと怒りが込み上がった。	gerjedve	Méregre gerjedtem.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			むらむらと(怒:いか)りが(込:こ)み(上:あ)がった。			345568	muramurato		
100522	むりにつめこむ	無理に詰め込む	スーツケースに洋服を無理に詰め込んだ。	beleerőltet	Beleerőltettem a bőröndbe a ruhákat.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	つめこむ:詰め込む erőltet		スーツケースに(洋服:ようふく)を(無理:むり)に(詰:つ)め(込:こ)んだ。			345570	murinitsumekomu		
100523	むりに	無理に	嫌いな料理を無理に食べさせた。	kényszerítve	Arra kényszerítettem, hogy megegye az ételt, amit nem szeret.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	kényszerít		(嫌:きら)いな(料理:りょうり)を(無理:むり)に(食:た)べさせた。			345571	murini		
100524	むらがある (一定していない)	斑がある	彼女の気分は斑がある。	szeszélyes	Szeszélyes a hangulata.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	むら:斑		(彼女:かのじょ)の(気分:きぶん)(は:わ)(斑:むら)がある。			345573	muragaaru (一定shiteinai)		
100525	むらむらする (女性が性的に)		彼女は男を見てむらむらした。	kívánatos (ellenállhatatlan vágyat érez)	A nő meglátta a férfit, és kívánatos lett.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(男:おとこ)を(見:み)てむらむらした。			345574	muramurasuru (女性ga性的ni)		
100526	むらなく	斑なく	斑なくペンキを塗った。	egyenletesen	Egyenletesen festettem.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	むら:斑		(斑:むら)なくペンキを(塗:ぬ)った。			345575	muranaku		
100527	むらす	蒸らす	炊いたご飯を蒸らした。	párol	A főtt rizst hagytam egy kicsit párolódni.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(炊:た)いたご(飯:はん)を(蒸:む)らした。			345577	murasu	2	LHLL
100528	むよくの	無欲の、無慾の	無欲の勝利	közömbös	győzelem iránt közömbös ember győzelme	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(無欲:むよく)の(勝利:しょうり)			345578	muyokuno		
100529	むりな	無理な	無理な仕事のテンポ	túlfeszített	túlfeszített munkatempó	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(無理:むり)な(仕事:しごと)のテンポ			345579	murina		
100530	むりのない	無理のない	無理のないダイエット	nem megerőltető	nem megerőltető diéta	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	むり:無理 megerőltető		(無理:むり)のないダイエット			345580	murinonai		
100531	むりをとおす	無理を通す	無理を通してみせる。	csak azért is csinál	Csak azért is megcsinálom.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	むり:無理 とおす:通す		(無理:むり)を(通:とお)してみせる。			345582	muriwotoosu		
100532	むようの (役に立たない)	無用の	無用の長物	hasznavehetetlen	hasznavehetetlen kacat	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(無用:むよう)の(長物:ちょうぶつ)			345584	muyouno (役ni立tanai)		
100533	むらはちぶにする	村八分にする	移民は村八分にされた。	kiközösít	A betelepültet kiközösítették.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(移民:いみん)(は:わ)(村八分:むらはちぶ)にされた。			345586	murahachibunisuru		
100534	むようの (してはいけない)	無用の	通り抜け無用	tilos	Tilos az átjárás!	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(通:とお)り(抜:ぬ)け(無用:むよう)			345587	muyouno (shitehaikenai)		
100535	むようの (情事がない)	無用の	門番は無用の者を入れない。	nincs dolga	A portás nem engedi be azt, akinek nincs ott dolga.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	dolog		(門番:もんばん)(は:わ)(無用:むよう)の(者:もの)を(入:い)れない。			345588	muyouno (情事ganai)		
100536	むらむらする		闘志がむらむらしてきた。	feltüzelődik	Feltüzelődött bennük a harci szellem.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(闘志:とうし)がむらむらしてきた。			345589	muramurasuru	1	HLLLLLL
100537	むらむらとわく	むらむらと湧く	食欲がむらむらと湧いてきた。	gerjed	Étvágyra gerjedtem.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	わく:湧く		(食欲:しょくよく)がむらむらと(湧:わ)いてきた。			345590	muramuratowaku		
100538	むらむらする (男性が性的に)		魅力的な女を見てむらむらした。	kanos (ellenállhatatlan vágyat érez)	Kanos lett, mikor meglátta a vonzó nőt.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(魅力的:みりょくてき)な(女:おんな)を(見:み)てむらむらした。			345591	muramurasuru (男性ga性的ni)		
100539	むりおし	無理押し		erőszakolás		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345593	murioshi		
100540	むりさんだん	無理算段		összekaparás (pénz összekaparása)		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345601	murisandan	3	LHHLLLL
100541	むりすう	無理数		irracionális szám		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00	szám					345612	murisuu	2	LHLLL
100542	むりほうていしき	無理方程式		irracionális egyenlet		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345620	murihouteishiki	5	LHHHHLLLL
100543	むりょう	無量		mérhetetlenség		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345628	muryou	0,1	LHhHH,HLlLL
100544	むりょうちゅうしゃじょう	無料駐車場		ingyenes parkoló		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00	ちゅうしゃじょう:駐車場 parkoló					345646	muryouchuushajou		
100545	むりょうつうわ	無料通話		ingyenes telefonhívás		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00	つうわ:通話 telefonhívás					345647	muryoutsuuwa		
100546	むりょうたいけん	無料体験		ingyenes kipróbálás		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00	たいけん:体験 kipróbálás					345648	muryoutaiken	4	LHhHHLLLL
100547	むりょうけん	無料券		ingyenjegy		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345649	muryouken		
100548	むりょうじょうしゃけん	無料乗車券		szabadjegy		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00	じょうしゃけん:乗車券 jegy					345650	muryoujoushaken		
100549	むりょうにゅうじょう	無料入場		ingyenes belépés		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00	にゅうじょう:入場 belépés					345653	muryounyuujou		
100550	むりょく	無力		tehetetlenség		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345654	muryoku	1	HLlLL
100551	むりょく	無力		erőtlenség		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345655	muryoku	1	HLlLL
100552	むりょくな	無力な		esélytelen (tehetetlen)		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345659	muryokuna		
100553	むりょく	無力		esélytelenség (tehetetlenség)		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345661	muryoku	1	HLlLL
100554	ひとのむれ	人の群れ		embertömeg		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00	むれ:群れ tömeg					345662	hitonomure		
100555	ひつじのむれ	羊の群れ		birkanyáj		gaspar	2020-10-12 00:00:00		2020-10-12 00:00:00	むれ:群れ nyáj					339291	hitsujinomure		
100556	ひつじのむれ	羊の群れ		juhnyáj		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00	むれ:群れ nyáj					345663	hitsujinomure		
100557	うしのむれ	牛の群れ		marhacsorda		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00	むれ:群れ csorda					345664	ushinomure		
100558	うしのむれ	牛の群れ		gulya		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00	むれ:群れ					345665	ushinomure		
100559	うまのむれ	馬の群れ		ménes		yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00	むれ:群れ					345666	umanomure		
100560	みつばち	蜜蜂		méh		gaspar	2015-08-22 00:00:00		2015-08-22 00:00:00						137395	mitsubachi	2	LHLLL
100561	みつばちのむれ	蜜蜂の群れ		méhraj		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00	むれ:群れ raj					345667	mitsubachinomure		
100562	へいあんちょう	平安朝		Heian-kori császári udvar		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345736	heianchou	0,3	LHHHHhHH,LHHLLlLL
100563	むれる (湿気がこもる)	蒸れる	この靴で足が蒸れた。	befülled	Befülledt a lábam ebben a vastag zokniban.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00	fülled		この(靴:くつ)で(足:あし)が(蒸:む)れた。			345673	mureru (湿気gakomoru)		
100564	むろ (穴蔵)	室		pince		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345677	muro (穴蔵)		
100565	むろ (温室)	室		melegház		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345676	muro (温室)		
100566	むろ (乾燥室)	室		szárítókamra		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345678	muro (乾燥室)		
100567	むろん	無論		magától értetődően		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345686	muron		
100568	むろんのこと	無論のこと		nyilvánvaló (vitathatatlan dolog)		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345688	muronnokoto		
100569	むらのない	斑のない	斑のないペンキの塗り方。	egyenletes (folt nélküli)	Egyenletes festés.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	yuko	2020-11-01 00:00:00	むら:斑		(斑:むら)のないペンキの(塗:ぬ)り(方:かた)。			345698	muranonai		
100570	すぽんと		シャンペンの栓がすぽんと抜けた。	pukkanva	Pukkanva, kijött a pezsgősdugó.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00			シャンペンの(栓:せん)がすぽんと(抜:ぬ)けた。			345701	suponto		
100571	むりじいする (押し付ける)	無理強いする	店で高価な時計を無理強いされた。	ráerőltet	Az üzletben rám erőltettek egy drága órát.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00			(店:みせ)で(高価:こうか)な(時計:とけい)を(無理強:むりじ)いされた。			345703	murijiisuru (押shi付keru)		
100572	むりやりに	無理やりに、無理矢理に	お酒を無理矢理に飲まされた。	erőszakkal	Erőszakkal leitattak.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			お(酒:さけ)を(無理矢理:むりやり)に(飲:の)まされた。			345704	muriyarini		
100573	むりょうしんてい	無料進呈	サンプル無料進呈。	ingyen elvihető	A minta ingyen elvihető.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	しんてい:進呈 elvisz		サンプル(無料進呈:むりょうしんてい)。			345706	muryoushintei		
100574	むりかい	無理解	僕がぐれたのは親の無理解のせいだ。	megértés hiánya	Azért tértem le a jó útról, mert a szüleim nem értettek meg.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(僕:ぼく)がぐれたの(は:わ)(親:おや)の(無理解:むりかい)のせいだ。			345708	murikai	2	LHLLL
100575	むれる	群れる	僕は群れるのは苦手。	csoportosul	Nem szeretek csoportosulni senkivel.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(群:む)れるの(は:わ)(苦手:にがて)。			345709	mureru	2	LHLL
100576	かんむりょう (感慨無量)	感無量	功績が認められて感無量です。	mérhetetlen érzelem	Mérhetetlen érzelemmel tölt el, hogy elismerték a munkámat.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	むりょう:無量 érzelem		(功績:こうせき)が(認:みと)められて(感無量:かんむりょう)です。			345710	kanmuryou (感慨無量)		
100577	むりょうで	無料で	商品は無料で配達された。	díjtalanul	Díjtalanul szállították házhoz az árut.	gaspar	2014-12-09 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(商品:しょうひん)(は:わ)(無料:むりょう)で(配達:はいたつ)された。			345712	muryoude		
100578	むりおしする	無理押しする	嫌なことを無理押しされた。	ráerőszakol	Rám erőszakoltak egy kellemetlen dolgot.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(嫌:いや)なことを(無理押:むりお)しされた。			345713	murioshisuru		
100579	むりじいする (押し付ける)	無理強いする	彼女は性行為を無理強いされた。	kényszerít	Szexuális aktusra kényszerítették.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(性行為:せいこうい)を(無理強:むりじ)いされた。			345714	murijiisuru (押shi付keru)		
100580	ゆうりょくな	有力な	有力な候補	esélyes	esélyes jelölt	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(有力:ゆうりょく)な(候補:こうほ)			345715	yuuryokuna		
100581	むりし	無利子	無利子預金	nem kamatozás	nem kamatozó betét	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	りし:利子 kamatozás		(無利子:むりし)(預金:よきん)			345717	murishi	2	LHLL
100582	むりょうの	無料の	無料の治療	díjtalan	díjtalan orvosi kezelés	gaspar	2014-12-09 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(無料:むりょう)の(治療:ちりょう)			345720	muryouno		
100583	むりょうの	無料の	無料の通訳サービス	térítésmentes	térítésmentes tolmácsszolgáltatás	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(無料:むりょう)の(通訳:つうやく)サービス			345721	muryouno		
100584	むりょうの	無料の	無料の高速道路	díjmentes	díjmentes autópálya	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(無料:むりょう)の(高速道路:こうそくどうろ)			345722	muryouno		
100585	むりょう	無料	無料電話番号	ingyenesség	ingyenes hívószám	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(無料:むりょう)(電話番号:でんわばんごう)			345723	muryou	0,1	LHhHH,HLlLL
100586	むりょう	無料	無料駐車	díjmentesség	díjmentes parkolás	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(無料:むりょう)(駐車:ちゅうしゃ)			345724	muryou	0,1	LHhHH,HLlLL
100587	むりおしする	無理押しする	無理押しされて買ってしまった。	rátukmál	Rám tukmálták az árut.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(無理押:むりお)しされて(買:か)ってしまった。			345725	murioshisuru		
100588	むりさんだんする	無理算段する	無理算段をして欲しいものを買った。	összekapar	Összekapartam annyi pénzt, hogy megvegyem, amit akartam.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	さんだん:算段		(無理算段:むりさんだん)をして(欲:ほ)しいものを(買:か)った。			345726	murisandansuru	3	LHHLLLLLL
100589	むりなんだい	無理難題	無理難題をふっかけられた。	lehetetlen kérés	Lehetetlen kérést kaptam.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	なんだい:難題 kérés		(無理難題:むりなんだい)をふっかけられた。			345727	murinandai	1,1—0	HLLLLLL,HLLLLLL
100590	むれる	群れる	狼は群れる動物である。	falkába verődik	A farkasok szeretnek falkába verődni.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	verődik		(狼:おおかみ)(は:わ)(群:む)れる(動物:どうぶつ)である。			345728	mureru	2	LHLL
100591	むりやりに	無理やりに、無理矢理に	痛い足で無理矢理に歩かされた。	erőltetve	A fájó lábam ellenére sétát erőltettek rám.	gaspar	2008-06-17 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(痛:いた)い(足:あし)で(無理矢理:むりやり)に(歩:ある)かされた。			345729	muriyarini		
100592	むれた	蒸れた	蒸れた臭い	áporodott	áporodott szag	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	むれる:蒸れる		(蒸:む)れた(臭:くさ)い			345730	mureta		
100593	やらい (竹の)	矢来		bambuszkerítés		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00	kerítés					345769	yarai (竹no)		
100594	やらい (丸太の)	矢来		cölöpkerítés		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00	kerítés					345770	yarai (丸太no)		
100595	やよいどき	弥生土器		Jajoi-kori agyagedény		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00	どき:土器					345734	yayoidoki	4	LHHHLL
100596	やよいぶんか	弥生文化		Jajoi-kori kultúra		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00	どき:土器					345735	yayoibunka		
100597	やりかえす (やりなおす)	やり返す、遣り返す		újrakezd		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345807	yarikaesu (yarinaosu)		
100598	すぽっと (すぽんと)		ワインのコルクをすぽっと抜いた。	pukkantva	Pukkantva, kihúztam a borosüvegből a dugót.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	yuko	2020-11-01 00:00:00			ワインのコルクをすぽっと(抜:ぬ)いた。			345817	supotto (suponto)		
100599	やら (か)		いつ本当のことが分かるのやら。	vajon	Vajon mikor tudjuk meg az igazságot?	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			いつ(本当:ほんとう)のことが(分:わ)かるのやら。			345819	yara (ka)		
100600	やら (か)		どこまで信じていいのやら分からない。	hogy	Nem tudom, hogy mennyit hitetek el belőle.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			どこまで(信:しん)じていいのやら(分:わ)からない。			345820	yara (ka)		
100601	どこやらから (どこかから)	何処やらから	どこやらから冷たい風が吹いてくる。	valahonnan	Valahonnan hideg szél fúj.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	やら		どこやらから(冷:つめ)たい(風:かぜ)が(吹:ふ)いてくる。			345821	dokoyarakara (dokokakara)		
100602	なんやかんや		なんやかんやで忙しい。	mindenféle	Mindenféle elfoglaltsággal vagyok leterhelve.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			なんやかんやで(忙:いそが)しい。			345822	nan'yakan'ya	1—1,4	HLLLLLL,LHHHLLL
100603	やりかえす	やり返す、遣り返す	やられたらやり返せ！	visszavág	Ha megvernek, vágj vissza!	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			やられたらやり(返:かえ)せ！			345823	yarikaesu	3	LHHLLL
100604	やられる	遣られる	やられたらやり返せ！	meg lesz verve	Ha megvernek, vágj vissza!	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	megver		やられたらやり(返:かえ)せ！			345824	yarareru		
100605	やりかける	遣り掛ける、遣りかける、やり掛ける	やりかけたことは最後までやる。	megkezd	Amit megkezdek, végigcsinálom.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			やりかけたこと(は:わ)(最後:さいご)までやる。			345825	yarikakeru		
100606	やらかす	遣らかす	ビールを一杯やらかした。	felönt	Felöntött egy korsó sört.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			ビールを(一杯:いっぱい)やらかした。			345828	yarakasu	0,3	LHHHH,LHHLL
100607	やらい	夜来	夜来の風雨	éjjel óta	éjjel óta tartó eső és szél	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(夜来:やらい)の(風雨:ふうう)			345829	yarai		
100608	やらかす	遣らかす	大失敗をやらかした。	csinál	Nagy baklövést csinált.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(大失敗:だいしっぱい)をやらかした。			345830	yarakasu	0,3	LHHHH,LHHLL
100609	やら		忙しいやらお金がないやらでどこにも行けない。	meg	Elfoglalt vagyok meg aztán pénzem sincs, ezért nem megyek sehová.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(忙:いそが)しいやらお(金:かね)がないやらでどこにも(行:い)けない。			345832	yara		
100610	やり	槍、鎗、鑓	敵に槍を突いて殺した。	lándzsa	Lándzsával felnyársalta az ellenfelét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(敵:てき)に(槍:やり)を(突:つ)いて(殺:ころ)した。			345833	yari		
100611	やら (伝承)		沈黙は金とやら。	azt mondják	Azt mondják, hallgatni arany.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	mond		(沈黙:ちんもく)は(金:きん)とやら。			345835	yara (伝承)		
100612	やら		田中とやらいう人が来ています。	valami	Valami Tanaka úr van itt.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(田:た)(中:なか)とやらいう(人:ひと)が(来:き)ています。			345837	yara		
100613	やられる (騙される)	遣られる	詐欺師にうまくやられた。	be lesz csapva	Szépen becsapott az a csaló.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	becsap		(詐欺師:さぎし)にうまくやられた。			345839	yarareru (騙sareru)		
100614	だれやら (誰か)	誰やら	誰やらの声がした。	valaki	Valaki hangja hallatszott.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	やら		(誰:だれ)やらの(声:こえ)がした。			345840	dareyara (誰ka)		
100615	やられる (盗まれる)	遣られる	財布がやられた。	ellopják tőle	Ellopták a pénztárcámat.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	ellop		(財布:さいふ)がやられた。			345841	yarareru (盗mareru)		
100616	やり	槍、鎗、鑓	選手は槍を投げた。	gerely	A versenyző elhajította a gerelyt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(槍:やり)を(投:な)げた。			345842	yari		
100617	どこやらへ (どこか)	何処やらへ	靴下はどこやらへ消えてしまった。	valahová	Eltűnt valahová a zoknim.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	やら	dokojara-e	(靴下:くつした)(は:わ)どこやら(へ:え)(消:き)えてしまった。			345843	dokoyarahe (dokoka)		
100618	さんだん	算段		mód keresése		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345851	sandan	1	HLLLL
100619	さんだん	算段		előteremtés		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345852	sandan	1	HLLLL
100620	やりっぱなし	やりっ放し、遣りっ放し		félbehagyás		gaspar	2020-11-01 00:00:00		2020-11-01 00:00:00						345883	yarippanashi		
100621	やりくり	遣り繰り、やり繰り	妻は遣り繰りが上手。	beosztás	A feleségem jól beosztja a pénzt.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(遣:や)り(繰:く)りが(上手:じょうず)。			345899	yarikuri	2,0	LHLLL,LHHHH
100622	やりくり	遣り繰り、やり繰り	遣り繰りを重ねて予算を立てた。	bűvészkedés	A számokkal bűvészkedve csinálták a költségvetést.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00	bűvészkedik		(遣:や)り(繰:く)りを(重:かさ)ねて(予算:よさん)を(立:た)てた。			345900	yarikuri	2,0	LHLLL,LHHHH
100623	やりすぎる	遣り過ぎる、やり過ぎる、遣りすぎる	運動をやり過ぎると体が痛くなる。	túlzásba visz	Ha túlzásba visszük a mozgást, fájni fog a testünk.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00			(運動:うんどう)をやり(過:す)ぎると(体:からだ)が(痛:いた)くなる。			345901	yarisugiru	4	LHHHLL
100624	やりすごす	遣り過す、やり過ごす	いろいろ文句を言われたけどやり過ごした。	túllép rajta	Sok panaszt vágtak a fejemhez, de túlléptem rajtuk.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00	túllép		いろいろ(文句:もんく)を(言:い)われたけどやり(過:す)ごした。			345902	yarisugosu	4	LHHHLL
100625	やりすぎ	遣り過ぎ、やり過ぎ、遣りすぎ	コロナ予防のためにガスマスクをつけるのはやり過ぎ。	túlzás	Túlzás gázálarcot felvenni a koronavírus ellen.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			コロナ(予防:よぼう)のためにガスマスクをつけるの(は:わ)やり(過:す)ぎ。			345905	yarisugi		
100626	やりそんじる	遣り損じる、やり損じる	仕事をやり損じた。	elront	Elrontottam a munkámat.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(仕事:しごと)をやり(損:そん)じた。			345907	yarisonjiru		
100627	やりこなす	遣り熟す、遣りこなす	任された仕事をやりこなす。	megbirkózik	Megbirkózik a rá bízott feladatokkal.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(任:まか)された(仕事:しごと)をやりこなす。			345908	yarikonasu	4	LHHHLL
100628	やりそこなう (途中で失敗する)	遣り損なう、やり損なう	実験を肝心なところでやり損なった。	elront (középen)	Egy fontos résznél elrontottam a kísérletet.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(実験:じっけん)を(肝心:かんじん)なところでやり(損:そこ)なった。			345909	yarisokonau (途中de失敗suru)		
100629	やりそこない	遣り損ない、やり損ない	宿題の遣り損ない	elmulasztás	házi feladat elkészítésének elmulasztása	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(宿題:しゅくだい)の(遣:や)り(損:そこ)ない			345910	yarisokonai		
100630	やりすごす	遣り過す、やり過ごす	急行を待っていたので、普通電車をやり過ごした。	elenged	A gyorsra vártam, ezért elengedtem a személyvonatot.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(急行:きゅうこう)を(待:ま)っていたので、(普通電車:ふつうでんしゃ)をやり(過:す)ごした。			345913	yarisugosu	4	LHHHLL
100631	やりそこない (途中で)	遣り損ない、やり損ない	計算の遣り損ない	elront (középen)	számítás elrontása	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			(計算:けいさん)の(遣:や)り(損:そこ)ない			345915	yarisokonai (途中de)		
100632	どうやら (なんとか)		どうやら試験に通った。	valahogy	Valahogy sikerült átmennem a vizsgán.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00	やら		どうやら(試験:しけん)に(通:とお)った。			345917	douyara (nantoka)		
100633	やりすぎ	遣り過ぎ、やり過ぎ、遣りすぎ	赤信号を渡っただけの歩行者を逮捕するのはやり過ぎ。	túlkapás	Rendőri túlkapás, ha letartóztatnak egy gyalogost, mert piroson ment át.	gaspar	2014-11-10 00:00:00	yuko	2020-11-01 00:00:00			(赤信号:あかしんごう)を(渡:わた)っただけの(歩行者:ほこうしゃ)を(逮捕:たいほ)するの(は:わ)やり(過:す)ぎ。			345918	yarisugi		
100634	やら		あれやらこれやら、やる事が一杯ある。	is	Ezt is, azt is kell csinálnom.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	yuko	2020-11-01 00:00:00			あれやらこれやら、やる(事:こと)が(一杯:いっぱい)ある。			345919	yara		
100635	やりあう (言い争う)	やり合う	梅か杏かとやり合っていた。	vitatkozik	Azon vitatkoztak, hogy ez szilva-e vagy barack.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00			(梅:うめ)か(杏:あんず)かとやり(合:あ)っていた。			345920	yariau (言i争u)		
100636	ラムネ			szénsavas limonádé		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00	limonádé					345921	ramune		
100637	とおくに	遠くに	この星は地球からずっと遠くにある。	távol (messze)	Ez a csillag nagyon távol van a Földtől.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00			この(星:ほし)(は:わ)(地球:ちきゅう)からずっと(遠:とお)くにある。			345924	tookuni		
100638	めだつ	目立つ	Ｔシャツの汚い言葉が目立っていた。	díszeleg (kitűnik)	A pólóján egy csúnya szó díszelgett.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00			(Ｔ:ティー)シャツの(汚:きたな)い(言葉:ことば)が(目立:めだ)っていた。			345930	medatsu	2	LHLL
100639	やりなげせんしゅ	槍投げ選手		gerelyhajító		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00						345944	yarinagesenshu		
100640	やりなげ (スポーツ)	槍投げ		gerelyhajítás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-09-27 00:00:00						28111	yarinage (supootsu)		
100641	やりなげする (スポーツで)	槍投げする		gerelyt hajít		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00	hajít					345945	yarinagesuru (supootsude)		
100642	やりみず	やり水、遣り水、遣水		öntözőárok		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00						345957	yarimizu		
100643	やりみず	やり水、遣り水、遣水		öntözés		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						345956	yarimizu		
100644	やる (投げる)	遣る、行る	犬に骨をやった。	lök (ad)	Csontot löktem a kutyának.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00			(犬:いぬ)に(骨:ほね)をやった。			345963	yaru (投geru)		
100645	やってみる	やって見る、遣ってみる、遣って見る	やってみることにした。	megpróbál	Gondoltam, megpróbálom.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	やる:遣る		やってみることにした。			345973	yattemiru	4	LHHHLL
100646	やってしまう	遣ってしまう	やってしまった。	megcsinál	Ezt aztán jól megcsináltam!	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	やる:遣る		やってしまった。			345974	yatteshimau		
100647	やってしまう (失敗する)	遣ってしまう	やっちゃったね。	elszúr	Ezt elszúrtam.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	やる:遣る		やっちゃったね。			345975	yatteshimau (失敗suru)		
100648	やったー			sikerült		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	やる:遣る					345978	yatta-		
100649	やったー			hurrá		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00	やる:遣る					345979	yatta-		
100650	よくやった	良くやった、良く遣った		ügyes vagy		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00	やる:遣る					345980	yokuyatta		
100651	よくやるな	良くやるな、良く遣るな	素人に主役を任せるなんてよくやるな。	merész húzás	Merész húzás volt amatőrre bízni a főszerepet.	gaspar	2019-08-26 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	húzás な やる:遣る		(素人:しろうと)に(主役:しゅやく)を(任:まか)せるなんてよくやるな。			345983	yokuyaruna		
100652	よくやるな	良くやるな、良く遣るな	コンピューターを自分で作るなんてよくやるな。	eszem ágába sem jutna	Nekem eszem ágába  sem jutna számítógépet építeni.	gaspar	2019-08-26 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	な ág ész やる:遣る		コンピューターを(自分:じぶん)で(作:つく)るなんてよくやるな。			345984	yokuyaruna		
100653	やられる (負ける、殴られる)	遣られる	チームはやられた。	elkalapálja valaki	Elkalapálták a csapatunkat.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	elkalapál やる:遣る		チーム(は:わ)やられた。			346003	yarareru (負keru,殴rareru)		
100654	やられる (壊れる)	遣られる	病気で肝臓がやられた。	tönkremegy	A betegség tönkretette a máját.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	tönkretesz やる:遣る		(病気:びょうき)で(肝臓:かんぞう)がやられた。			346004	yarareru (壊reru)		
100655	やられる (仕打ちを受ける)	遣られる	洪水で町がやられた。	csapást kap	Az árvíz csapást mért a városra.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	やる:遣る		(洪水:こうずい)で(町:まち)がやられた。			346005	yarareru (仕打chiwo受keru)		
100656	やられる	遣られる	責任の重さで精神的にやられた。	összeroppan	A felelősség súlyától idegileg összeroppant.	gaspar	2014-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	やる:遣る		(責任:せきにん)の(重:おも)さで(精神的:せいしんてき)にやられた。			346006	yarareru		
100657	やっていく	やって行く、遣って行く、遣っていく	あなたがいなければ私はやっていけない。	kezd (boldogul)	Mihez kezdenék nélküled?	gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	やる:遣る		あなたがいなければ(私:わたし)(は:わ)やっていけない。			346013	yatteiku		
100658	やりきれない (たえられない)	遣り切れない、やり切れない	この蒸し暑さはやり切れない。	elviselhetetlen	Elviselhetetlen ez a füllesztő meleg.	gaspar	2010-06-14 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	やる:遣る		この(蒸:む)し(暑:あつ)さ(は:わ)やり(切:き)れない。			346014	yarikirenai (taerarenai)		
100659	やりきれない	遣り切れない、やり切れない	この仕事はやり切れない。	nem tud elvégezni	Nem tudom elvégezni ezt a munkát.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	elvégez やる:遣る		この(仕事:しごと)(は:わ)やり(切:き)れない。			346015	yarikirenai	4	LHHHLLL
100660	やるかたない	遣る方ない、やる方ない		kínzó		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346021	yarukatanai	5	LHHHHLL
100661	やることなすこと	やる事なす事		minden, amit csinál		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00						346027	yarukotonasukoto		
100662	やれがき	破れ垣		megrongálódott kerítés		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	かき:垣					346042	yaregaki		
100663	やれでら	破れ寺		romos templom		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00	templom てら:寺					346043	yaredera		
100664	やろう (罵って言う)	野郎		tapló (ember)		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00						346047	yarou (罵tte言u)		
100665	やわ	夜話		esti összejövetelen elhangzó történet		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00						346057	yawa	1	HLL
100666	やわ	夜話		könnyed történet		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	történet					346059	yawa	1	HLL
100667	やわはだ	柔肌		puha bőr		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00	bőr					346060	yawahada		
100668	やわら (柔道)	柔		cselgáncs		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346061	yawara (柔道)		
100669	やわら (柔道)	柔		dzsúdó		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346062	yawara (柔道)		
100670	やわらかい	柔らかい、柔かい、軟らかい	生地が軟らかい。	lágy	A tészta lágy.	gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00			(生地:きじ)が(軟:やわ)らかい。			346071	yawarakai	4	LHHHLL
100671	やわらかい (曲がりやすい)	柔らかい、柔かい、軟らかい	子供は体が柔らかい。	hajlékony	A gyerekeknek hajlékony a testük.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(体:からだ)が(柔:やわ)らかい。			346072	yawarakai (曲gariyasui)		
100672	ヤンキーきしつ	ヤンキー気質		jenki szellemiség		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00	きしつ:気質 szellemiség					346080	yankiikishitsu		
100673	ヤンキーりゅう	ヤンキー流		amerikanizmus		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346081	yankiiryuu		
100674	ヤンキーずわり	ヤンキー座り		guggoló ülés		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346082	yankiizuwari		
100675	ヤング・アダルト			fiatal felnőtt		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00						346085	yangu/adaruto		
100676	ヤング・マン			fiatalember		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346086	yangu/man		
100677	ヤング・ママ			fiatalasszony		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346088	yangu/mama		
100678	ヤング・ミセス			fiatalasszony		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	ミセス asszony					346089	yangu/misesu		
100679	やんごとない	止ん事無い、止ん事ない		előkelő		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346090	yangotonai	5	LHHHHLL
100680	やんちゃな			vadóc		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346091	yanchana		
100681	やんま	蜻蜒		karcsú acsafélék (Aeshnidae)		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00						346094	yanma		
100682	やんま	蜻蜒		acsa		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346093	yanma		
100683	やんま (大形のトンボ)	蜻蜒		nagy szitakötő		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00	szitakötő					346095	yanma (大形notonbo)		
100684	めざめ	目覚め		felébredés		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346109	mezame	3	LHHL
100685	しんこうじょうのめざめ	信仰上の目覚め		megtérés (vallási)		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00	めざめ:目覚め					346114	shinkoujounomezame		
100686	めし	飯		étel		gaspar	2007-08-30 00:00:00		2007-08-30 00:00:00						8792	meshi	2	LHL
100687	めしどき	飯時		evés ideje		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346137	meshidoki		
100688	にぎりめし	握り飯、握飯		rizsgombóc		gaspar	2020-01-09 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	めし:飯					346147	nigirimeshi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
100689	メシア			messiás		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00						346151	meshia		
100690	ヤング・パワー			fiatalos erő		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00						346174	yangu/pawaa		
100691	やんわりと	柔んわりと	お誘いをやんわりと断った。	tapintatosan	Tapintatosan visszautasítottam a meghívást.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00			お(誘:さそ)いをやんわりと(断:ことわ)った。			346178	yanwarito		
100692	たきだし	炊き出し、炊出し	ホームレスに炊き出しを行った。	ételosztás	Ételt osztottak a hajléktalanoknak.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	oszt		ホームレスに(炊:た)き(出:だ)しを(行:おこな)った。			346180	takidashi		
100693	やる	遣る、行る	お兄さんはうまくやっている？	megy a dolga	A bátyádnak jól megy a dolga?	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00	dolog		お(兄:にい)さん(は:わ)うまくやっている？			346183	yaru		
100694	おさけをやる	お酒を遣る、お酒をやる	お酒をやらない。	iszik	Nem iszom.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00	やる:遣る		お(酒:さけ)をやらない。			346185	osakewoyaru		
100695	やろう (罵って言う)	野郎	このまぬけ野郎！	barom	Kétbalkezes barom!	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			このまぬけ(野郎:やろう)！			346186	yarou (罵tte言u)		
100696	めし	飯	この仕事で飯が食えるか？	megélhetés	Ebből a munkából meg tudsz élni?	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			この(仕事:しごと)で(飯:めし)が(食:く)えるか？			346187	meshi	2	LHL
100697	めざわりな (邪魔)	目障りな	この大きな花瓶は目障りだよね。	útban van	Ez a nagy váza mindig útban van.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			この(大:おお)きな(花瓶:かびん)(は:わ)(目障:めざわ)りだよね。			346188	mezawarina (邪魔)		
100698	やる (放送される)	遣る、行る	この映画はテレビでもやっていた。	megy	Ez a film a tévében is ment.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)テレビでもやっていた。			346189	yaru (放送sareru)		
100699	することなすこと	する事なす事	する事なす事上手くいかなかった。	minden, amit csinál	Semmi sem sikerült, amit csináltam.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00	csinál		する(事:こと)なす(事:こと)(上手:うま)くいかなかった。			346191	surukotonasukoto		
100700	やらせる	遣らせる	その仕事をやらせて！	rábíz	Bízd rám azt a munkát!	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00	やる:遣る		その(仕事:しごと)をやらせて！			346192	yaraseru		
100701	やろう (男)	野郎	その女には野郎がいる。	pasi	Annak a nőnek van pasija.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			その(女:おんな)に(は:わ)(野郎:やろう)がいる。			346193	yarou (男)		
100702	やる (置く)	遣る、行る	その箱を隅にやって！	tesz	Azt a dobozt tedd a sarokba!	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			その(箱:はこ)を(隅:すみ)にやって！			346194	yaru (置ku)		
100703	やるせない	遣る瀬ない、やる瀬ない、遣る瀬無い	やるせない思い	vigasztalhatatlan	vigasztalhatatlanul érzés	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			やるせない(思:おも)い			346199	yarusenai	4	LHHHLL
100704	やれ		やれ、よかった。	jaj	Jaj, de jó!	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			やれ、よかった。			346202	yare	2	LHL
100705	やる (ためす)	遣る、行る	やれば出来る。	próbál	Sikerülni fog, csak próbálni kell.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			やれば(出来:でき)る。			346203	yaru (tamesu)		
100706	やんわりと	柔んわりと	やんわりと抗議した。	csendesen	Csendesen tiltakoztam.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			やんわりと(抗議:こうぎ)した。			346204	yanwarito		
100707	やる	遣る、行る	ヘマをやってしまった。	elkövet	Hibát követtem el.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			ヘマをやってしまった。			346206	yaru		
100708	いのちのやりとり	命の遣り取り	ヤクザは命のやり取りをした。	vérre menő harc	Vérre menő harc volt a jakuzabandák között.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00	やりとり:遣り取り harc		ヤクザ(は:わ)(命:いのち)のやり(取:と)りをした。			346207	inochinoyaritori		
100709	やりなおし	やり直し、遣り直し、遣直	人生のやり直しが利かない。	újrakezdés	Az életet nem lehet újrakezdeni.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(人生:じんせい)のやり(直:なお)しが(利:き)かない。			346209	yarinaoshi		
100710	やりなおし	やり直し、遣り直し、遣直	今までの仕事のやり直し	újracsinálás	az eddigi munka újracsinálása	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(今:いま)までの(仕事:しごと)のやり(直:なお)し			346210	yarinaoshi		
100711	やんやの		俳優はやんやの喝采を浴びた。	fergeteges	A színész fergeteges tapsot kapott.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)やんやの(喝采:かっさい)を(浴:あ)びた。			346212	yan'yano		
100712	やる (送る)	遣る、行る	催促するような手紙をやった。	küld	Sürgető levelet küldtem.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(催促:さいそく)するような(手紙:てがみ)をやった。			346213	yaru (送ru)		
100713	たばこをやる	煙草を遣る、タバコを遣る、煙草をやる	僕はタバコをやらない。	dohányzik	Nem dohányzom.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00	やる:遣る		(僕:ぼく)(は:わ)タバコをやらない。			346214	tabakowoyaru		
100714	やれ (刷損紙)	破れ	印刷で１０％のやれが出た。	selejtpapír (nyomdai)	A nyomtatásnál 10 százalékos volt a selejt.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(印刷:いんさつ)で(１０:じゅう)(％:パーセント)のやれが(出:で)た。			346215	yare (刷損紙)		
100715	てをやる	手をやる	厳しい表情で腰に手をやった。	ráteszi a kezét	Szigorú tekintettel csípőre tette a kezét.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00	kéz やる:遣る		(厳:きび)しい(表情:ひょうじょう)で(腰:こし)に(手:て)をやった。			346216	tewoyaru		
100716	めざめ	目覚め	夫は目覚めが悪い。	ébredés	A férjem nehezen ébred.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(目覚:めざ)めが(悪:わる)い。			346217	mezame	3	LHHL
100717	めざめる	目覚める	失神から目覚めた。	felocsúdik	Az ájulásból felocsúdtam.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(失神:しっしん)から(目覚:めざ)めた。			346218	mezameru	3	LHHLL
100718	めざめる	目覚める	娘は女であることに目覚めた。	ráébred	A lányom ráébredt, hogy nő.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(女:おんな)であることに(目覚:めざ)めた。			346219	mezameru	3	LHHLL
100719	やりにくい	遣りにくい、遣り難い、やり難い	座りながら遣りにくい仕事	nehezen végezhető	ülve nehezen végezhető munka	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(座:すわ)りながら(遣:や)りにくい(仕事:しごと)			346220	yarinikui	4	LHHHLL
100720	やる (店を営む)	遣る、行る	彼女は花屋をやっている。	üzlete van	Virágüzlete van.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(花屋:はなや)をやっている。			346221	yaru (店wo営mu)		
100721	やろう (罵って言う)	野郎	思い知れ、クソ野郎！	csirkefogó	Majd én móresre tanítalak, te csirkefogó!	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(思:おも)い(知:し)れ、クソ(野郎:やろう)！			346222	yarou (罵tte言u)		
100722	やりば	遣り場、やり場	恥ずかしくて、目のやり場に困った。	hová	Nem tudtam, hová nézzek szégyenemben.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(恥:は)ずかしくて、(目:め)のやり(場:ば)に(困:こま)った。			346223	yariba		
100723	やりとり	やり取り、遣り取り	情報のやり取り	csere (-váltás)	információcsere	gaspar	2009-05-22 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(情報:じょうほう)のやり(取:と)り			346224	yaritori	2	LHLLL
100724	やるかたない	遣る方ない、やる方ない	憤懣遣る方無い	felgyülemlett	felgyülemlett bennem a düh	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(憤懣:ふんまん)(遣:や)る(方:かた)(無:な)い			346225	yarukatanai	5	LHHHHLL
100725	めざめる	目覚める	料理に目覚めた。	érdeklődni kezd	Érdeklődni kezdtem az ételek iránt.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(料理:りょうり)に(目覚:めざ)めた。			346226	mezameru	3	LHHLL
100726	やわらかい	柔らかい、柔かい、軟らかい	柔らかい話	könnyű	könnyű történet	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(柔:やわ)らかい(話:はなし)			346229	yawarakai	4	LHHHLL
100727	やわらかな	柔らかな、軟らかな	柔らかな口調で断った。	finom	Finoman visszautasítottam.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00	finoman		(柔:やわ)らかな(口調:くちょう)で(断:た)った。			346230	yawarakana		
100728	やる	遣る、行る	猫にドアを開けてやった。	csinál neki	Kinyitottam a macskának az ajtót.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(猫:ねこ)にドアを(開:あ)けてやった。			346232	yaru		
100729	めざめがちの	目覚めがちの	目覚めがちの夜だった。	fel-felébred	Éjszaka fel-felébredtem.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00	めざめ:目覚め felébred		(目覚:めざ)めがちの(夜:よる)だった。			346234	mezamegachino		
100730	めざわりな (嫌な)	目障りな	目障りな人	ellenszenves	ellenszenves ember	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(目障:めざわ)りな(人:ひと)			346235	mezawarina (嫌na)		
100731	めし (パン)	飯	筆で飯を食う。	kenyér (rizs)	Írással keresi a kenyerét.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(筆:ふで)で(飯:めし)を(食:く)う。			346236	meshi (pan)		
100732	やる	遣る、行る	結婚式をどこでやったの？	tart	Hol tartottátok az esküvőtöket?	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)をどこでやったの？			346237	yaru		
100733	やんわりと	柔んわりと	表現を改めるよう、やんわりと示唆された。	finoman	Finom célzást tettek, hogy vigyázzak a nyelvemre.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(表現:ひょうげん)を(改:あらた)めるよう、やんわりと(示唆:しさ)された。			346238	yanwarito		
100734	やんやと		観衆をやんやと言わせた。	hangosan	A közönségből hangos ujjongást váltott ki.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(観衆:かんしゅう)をやんやと(言:い)わせた。			346239	yan'yato		
100735	やる (してみせる)	遣る、行る	訴えてやる！	majd jól csinál	Majd jól beperellek!	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00	jól		(訴:うった)えてやる！			346240	yaru (shitemiseru)		
100736	やわらかい	柔らかい、柔かい、軟らかい	軟らかい読み物	könnyed	könnyed olvasmány	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(軟:やわ)らかい(読:よ)み(物:もの)			346241	yawarakai	4	LHHHLL
100737	めし	飯	飯を炊いた。	rizs (főtt rizs)	Rizst főztem.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00			(飯:めし)を(炊:た)いた。			346243	meshi	2	LHL
100738	めしのくいあげ	飯の食い上げ	首になったら飯の食い上げだ。	veszélyben a megélhetés	Ha kirúgnak, veszélyben a megélhetésem.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-02 00:00:00	くいあげ:食い上げ megélhetés		(首:くび)になったら(飯:めし)の(食:く)い(上:あ)げだ。			346245	meshinokuiage		
100739	やりばのない	遣り場のない、やり場のない	やり場のない怒り	elfojtott	elfojtott bosszúság	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	やりば:遣り場		やり(場:ば)のない(怒:いか)り			346246	yaribanonai		
100740	めしあがる	召し上がる、召上がる、召しあがる	何を召し上がりましたか？	fogyaszt	Mit fogyasztott?	gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00			(何:なに)を(召:め)し(上:あ)がりましたか？			346248	meshiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
100741	めしあがる (丁寧)	召し上がる、召上がる、召しあがる	召し上がった分をお支払いになった。	elfogyaszt	Annyit fizetett, amennyit elfogyasztott.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00			(召:め)し(上:あ)がった(分:ぶん)をお(支払:しはら)いになった。			346249	meshiagaru (丁寧)		
100742	めしあげる (取り上げる)	召し上げる、召上げる、召しあげる		elkoboz		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00						346251	meshiageru (取ri上geru)		
100743	めしだす (呼び出す)	召し出す、召出す		magához rendel		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00						346263	meshidasu (呼bi出su)		
100744	メジャー (計量)			lemérés		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346267	mejaa (計量)		
100745	メジャー・カップ			mérőpohár		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00	カップ pohár					346268	mejaa/kappu		
100746	けいりょうカップ	計量カップ		mérőpohár		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	カップ pohár					346270	keiryoukappu		
100747	メジャー・スプーン			mérőkanál		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00	スプーン kanál					346271	mejaa/supuun		
100748	めじりをさげる	目尻を下げる		kedvesen néz		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346274	mejiriwosageru		
100749	めじろ	目白、眼白、繍眼児、メジロ		japán pápaszemesmadár (Zosterops japonicus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00						346275	mejiro	1	HLLL
100750	めじろ (ぶりの稚魚、関西弁)			érdesfarkú hal ivadéka (kanszai nyelvjárásban)		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00						346277	mejiro (burino稚魚,関西弁)		
100751	めすねこ	雌猫、牝猫		nőstény macska		gaspar	2020-11-02 00:00:00		2020-11-02 00:00:00						346283	mesuneko		
100752	おすねこ	雄猫、牡猫		kandúr		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	ねこ:猫					346284	osuneko		
100753	めすいぬ	雌犬、牝犬		szuka		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	いぬ:犬					346285	mesuinu		
100754	めじか	雌鹿、牝鹿		őzsuta		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	しか:鹿					346295	mejika	1,0	HLLL,LHHH
100755	めじか	雌鹿、牝鹿		szarvastehén		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	しか:鹿 tehén					346296	mejika	1,0	HLLL,LHHH
100756	めす (呼ぶ)	召す	若く神様に召された。	magához hív	Az isten fiatalon magához hívta.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00			(若:わか)く(神様:かみさま)に(召:め)された。			346302	mesu (呼bu)		
100757	はらをめす	腹を召す		harakirit követ el		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00	めす:召す					346314	harawomesu		
100758	おきにめす	お気に召す	この洋服はお気に召しましたか？	óhajának megfelelő (óhaja szerinti)	Megfelel az óhajának ez a ruha?	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	めす:召す		この(洋服:ようふく)(は:わ)お(気:き)に(召:め)しましたか？			346315	okinimesu		
100759	メスをいれる (手術する)	メスを入れる		megoperál		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	いれる:入れる					346322	mesuwoireru (手術suru)		
100760	メソジスト			metodista		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346334	mesojisuto		
100761	メゾソプラノかしゅ	メゾソプラノ歌手		mezzoszoprán énekesnő		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346340	mezosopuranokashu		
100762	メソン (中間子)			mezon		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346341	meson (中間子)		
100763	めだか	目高	小さくて可愛いメダカが川で泳いでます。	japán rizshal (Oryzias latipes)	Egy kis, aranyos japán rizshal úszkál a patakban.	gaspar	2007-05-23 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00			(小:ちい)さくて(可愛:かわい)いメダカが(川:かわ)で(泳:およ)いでます。			346342	medaka		
100764	メタげんご	メタ言語		metanyelv		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	げんご:言語 nyelv					346343	metagengo		
100765	メタセコイア			kínai mamutfenyő (Metasequoia glyptostroboides)		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00	mamutfenyő					346344	metasekoia		
100766	めだま (眼球)	目玉		szemgolyó		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346361	medama (眼球)		
100767	おめだま (しかれること)	お目玉		kikapás		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	めだま:目玉					346363	omedama (shikarerukoto)		
100768	どうメダリスト	銅メダリスト		bronzérmes		gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	メダリスト					346371	doumedarisuto		
100769	ぎんメダリスト	銀メダリスト		ezüstérmes		gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	メダリスト érmes					346373	ginmedarisuto		
100770	ごりんメダリスト	五輪メダリスト		olimpiai érmes		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00	メダリスト érmes érem					346374	gorinmedarisuto		
100771	メタリックな			fémes		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346375	metarikkuna		
100772	メタリック・サウンド			érces hang		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	サウンド hang					346385	metarikku/saundo		
100773	フェリクロム・テープ			ferrokróm kazetta		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346386	fyerikuromu/teepu		
100774	メタル・テープ			metál szalag		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346387	metaru/teepu		
100775	レア・メタル			ritkafém		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	メタル fém					346389	rea/metaru		
100776	メタル・ハイドライド			fémhidrid		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346391	metaru/haidoraido		
100777	ミッシュ・メタル			ritkafém ötvözet		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	メタル					346393	misshu/metaru		
100778	ぎんメダル	銀メダル		ezüstérem		gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	メダル érem					346396	ginmedaru		
100779	どうメダル	銅メダル		bronzérem		gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	メダル érem					346397	doumedaru		
100780	メタンガス			metángáz		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346399	metangasu		
100781	めちゃくちゃ (筋が通らないこと)	滅茶苦茶、目茶苦茶	言うこと聞かないで！彼の言うことは滅茶苦茶だから。	összevissza	Ne hallgass rá, összevissza beszél.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00			(言:い)うこと(聞:き)かないで！(彼:かれ)の(言:い)うこと(は:わ)(滅茶苦茶:めちゃくちゃ)だから。			346418	mechakucha (筋ga通ranaikoto)		
100782	メタリックしゃ	メタリック車		metál színű kocsi		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	kocsi					346458	metarikkusha		
100783	メタリック・カラー			metál szín		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	カラー szín					346459	metarikku/karaa		
100784	めたて	目立て		élezés (fűrészélezés)		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346460	metate	3	LHHL
100785	めだま	目玉	新型テレビを店の目玉にした。	attrakció	Az új típusú televízió volt a bolt fő attrakciója.	gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00			(新型:しんがた)テレビを(店:みせ)の(目玉:めだま)にした。			346461	medama	3	LHHL
100786	めちゃくちゃ (非常に)	滅茶苦茶、目茶苦茶	あの女性は滅茶苦茶きれいだ。	észbontóan	Észbontóan szép az a nő.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			あの(女性:じょせい)(は:わ)(滅茶苦茶:めちゃくちゃ)きれいだ。			346462	mechakucha (非常ni)		
100787	めす (着る)	召す	いいお洋服をお召になっていますね！	felvesz	Jaj, de szép ez a ruha, amit felvett!	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			いいお(洋服:ようふく)をお(召:め)になっていますね！			346463	mesu (着ru)		
100788	めす	召す	お殿様は葡萄酒を召した。	fogyaszt (eszik, iszik)	Az uraság bort fogyasztott.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			お(殿様:とのさま)(は:わ)(葡萄酒:ぶどうしゅ)を(召:め)した。			346465	mesu	1	HLL
100789	おかぜをめす (風邪を引く)	お風邪を召す	お風邪を召しませんよう、お気を付け下さい。	megfázik	Vigyázzon, nehogy megfázzon!	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	めす:召す かぜ:風		お(風邪:かぜ)を(召:め)しませんよう、お(気:き)を(付:つ)け(下:くだ)さい。			346466	okazewomesu (風邪wo引ku)		
100790	めちゃくちゃ (頭がおかしいこと)	滅茶苦茶、目茶苦茶	このデザイナーは滅茶苦茶だ。	agymenés	Ennek a formatervezőnek agymenése van.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			このデザイナー(は:わ)(滅茶苦茶:めちゃくちゃ)だ。			346467	mechakucha (頭gaokashiikoto)		
100791	めちゃめちゃ (めちゃくちゃ)	滅茶滅茶、目茶目茶	この子猫は滅茶滅茶可愛い！	észbontóan	Ez a kiscica észbontóan aranyos!	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			この(子猫:こねこ)(は:わ)(滅茶滅茶:めちゃめちゃ)(可愛:かわい)い！			346468	mechamecha (mechakucha)		
100792	メッカ		この町はスキーのメッカである。	Mekka	Ez a város a síelők Mekkája.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)スキーのメッカである。			346469	mekka		
100793	めちゃめちゃに	滅茶滅茶に、目茶目茶に	シャツを滅茶滅茶に裂いた。	cafatokra	Cafatokra téptem az ingem.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			シャツを(滅茶滅茶:めちゃめちゃ)に(裂:さ)いた。			346471	mechamechani		
100794	めちゃめちゃに (下品)	滅茶滅茶に、目茶目茶に	チームは滅茶滅茶に負けた。	szarrá	Szarrá verték a csapatunkat.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	szar		チーム(は:わ)(滅茶滅茶:めちゃめちゃ)に(負:ま)けた。			346472	mechamechani (下品)		
100795	めずらしい (目新しい)	珍しい	デジカメは当時珍しかった。	újdonságnak számít	Akkoriban újdonságnak számított a digitális fényképezőgép.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	számít		デジカメ(は:わ)(当時:とうじ)(珍:めずら)しかった。			346473	mezurashii (目新shii)		
100796	めじろおし	目白押し	デパートに客が目白押しに並んでいる。	tülekedés	Az áruházban tülekednek a vevők.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			デパートに(客:きゃく)が(目白押:めじろお)しに(並:なみ)んでいる。			346474	mejirooshi		
100797	メジャー (巻き尺)		メジャーで家具を測った。	mérőszalag	Mérőszalaggal lemértem a bútort.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			メジャーで(家具:かぐ)を(測:はか)った。			346475	mejaa (巻ki尺)		
100798	メタリック		メタリック塗装	metál	metál színű festés	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			メタリック(塗装:とそう)			346476	metarikku		
100799	メタル・フレーム		メタル・フレームの眼鏡	fémkeret	fémkeretes szemüveg	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	フレーム keret		メタル・フレームの(眼鏡:めがね)			346477	metaru/fureemu		
100800	めちゃくちゃ (非常に)	滅茶苦茶、目茶苦茶	勝てばめちゃくちゃ嬉しい。	borzasztóan	Borzasztóan örülnék, ha nyernék.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(勝:か)てばめちゃくちゃ(嬉:うれ)しい。			346481	mechakucha (非常ni)		
100801	めためたに		口論で彼をめためたにやっつけた。	baromira	Baromira lenyomtam a vitában.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(口論:こうろん)で(彼:かれ)をめためたにやっつけた。			346482	metametani		
100802	メスをいれる	メスを入れる	古い体制にメスを入れる必要がある。	megreformál	Meg kell reformálni a régi rendszert!	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	メス いれる:入れる		(古:ふる)い(体制:たいせい)にメスを(入:い)れる(必要:ひつよう)がある。			346483	mesuwoireru		
100803	めちゃめちゃな (めちゃくちゃな)	滅茶滅茶な、目茶目茶な	地震で町は滅茶滅茶だ。	romokban heverő	A földrengés után a város romokban hever.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(地震:じしん)で(町:まち)(は:わ)(滅茶滅茶:めちゃめちゃ)だ。			346486	mechamechana (mechakuchana)		
100804	めじりをさげる	目尻を下げる	嬉しくて目尻を下げた。	örömet sugároz a szeme	Vidám volt, örömet sugárzott a szeme.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(嬉:うれ)しくて(目尻:めじり)を(下:さ)げた。			346487	mejiriwosageru		
100805	めちゃくちゃな	滅茶苦茶な、目茶苦茶な	家を滅茶苦茶な値段で売ろうとしている。	agyament	Agyament áron próbálja eladni a házát.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(家:いえ)を(滅茶苦茶:めちゃくちゃ)な(値段:ねだん)で(売:う)ろうとしている。			346489	mechakuchana		
100806	めしかかえる	召し抱える、召抱える	家来を召し抱えた。	felfogad	Szolgálót fogadott fel.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(家来:けらい)を(召:め)し(抱:かか)えた。			346490	meshikakaeru	5	LHHHHLL
100807	めだま	目玉	改装したお城を観光の目玉にした。	csalogató dolog	A helyrehozott kastéllyal csalogatták a turistákat.	gaspar	2018-06-28 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(改装:かいそう)したお(城:しろ)を(観光:かんこう)の(目玉:めだま)にした。			346491	medama	3	LHHL
100808	ちょうさのメスをいれる	調査のメスを入れる	政治家の賄賂に調査のメスが入った。	boncolgat	Boncolgatták a politikus korrupciós ügyét.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	いれる:入れる メスをいれる:メスを入れる メス		(政治家:せいじか)の(賄賂:わいろ)に(調査:ちょうさ)のメスが(入:はい)った。			346492	chousanomesuwoireru		
100809	めちゃくちゃにする	滅茶苦茶にする、目茶苦茶にする	政治家は我が国を滅茶苦茶にした。	romhalmazzá tesz	A politikusok a romhalmazzá tették az országunkat.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(我:わ)が(国:くに)を(滅茶苦茶:めちゃくちゃ)にした。			346493	mechakuchanisuru		
100810	めす (呼ぶ)	召す	朝廷に召された。	rendel	A császári udvarba rendelték.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(朝廷:ちょうてい)に(召:め)された。			346494	mesu (呼bu)		
100811	めちゃめちゃな (めちゃくちゃな)	滅茶滅茶な、目茶目茶な	滅茶滅茶な考え方	agyament	agyament gondolkodásmód	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(滅茶滅茶:めちゃめちゃ)な(考:かんが)え(方:かた)			346495	mechamechana (mechakuchana)		
100812	めちゃめちゃな (めちゃくちゃな)	滅茶滅茶な、目茶目茶な	滅茶滅茶な部屋	rendetlen	rendetlen szoba	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(滅茶滅茶:めちゃめちゃ)な(部屋:へや)			346496	mechamechana (mechakuchana)		
100813	おきにめす	お気に召す	演奏された音楽は王様のお気に召した。	kedvére van	A királynak kedvére volt a zene, amit játszottak.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	めす:召す		(演奏:えんそう)された(音楽:おんがく)(は:わ)(王様:おうさま)のお(気:き)に(召:め)した。			346497	okinimesu		
100814	めす (お風呂を)	召す	王様はお風呂をお召しになった。	vesz (fürdőt)	A király fürdőt vett.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(王様:おうさま)(は:わ)お(風呂:ふろ)をお(召:め)しになった。			346498	mesu (o風呂wo)		
100815	ほじくる	穿る	目玉をほじくるぞ！	kikapar	Kikaparom a szemedet!	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(目玉:めだま)をほじくるぞ！			346499	hojikuru	3	LHHLL
100816	めだま (目)	目玉	目玉をキョロキョロさせた。	szem (szemgolyó)	A szemét forgatta.	gaspar	2018-06-28 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(目玉:めだま)をキョロキョロさせた。			346500	medama (目)		
100817	めちゃくちゃに	滅茶苦茶に、目茶苦茶に	花瓶は滅茶苦茶に壊れた。	ripityára	A váza ripityára tört.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(花瓶:かびん)(は:わ)(滅茶苦茶:めちゃくちゃ)に(壊:こわ)れた。			346501	mechakuchani		
100818	めちゃめちゃに	滅茶滅茶に、目茶目茶に	花瓶を滅茶滅茶に砕いた。	ripityára	Ripityára törtem a vázát.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(花瓶:かびん)を(滅茶滅茶:めちゃめちゃ)に(砕:くだ)いた。			346502	mechamechani		
100819	おめだま (しかれること)	お目玉	遅く帰って親からお目玉を食らった。	leszidás	A szüleim leszidtak, mert későn értem haza.	gaspar	2018-06-28 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	めだま:目玉		(遅:おそ)く(帰:かえ)って(親:おや)からお(目玉:めだま)を(食:く)らった。			346503	omedama (shikarerukoto)		
100820	きんメダル	金メダル	選手は金メダルを獲得した。	aranyérem	A versenyző aranyérmet szerzett.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	メダル érem		(選手:せんしゅ)(は:わ)(金:きん)メダルを(獲得:かくとく)した。			346504	kinmedaru		
100821	メタンガス (鉱山に溜まった)		鉱山でメタンガスの爆発事故があった。	sújtólég (bányalég)	A bányában sújtólégrobbanás történt.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(鉱山:こうざん)でメタンガスの(爆発:ばくはつ)(事故:じこ)があった。			346505	metangasu (鉱山ni溜matta)		
100822	めたてをする	目立てをする	鋸の目立てをした。	élez (fűrészt)	Fűrészt éleztem.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(鋸:のこぎり)の(目立:めた)てをした。			346506	metatewosuru		
100823	めちゃくちゃにする	滅茶苦茶にする、目茶苦茶にする	順番を滅茶苦茶にした。	összekutyul	Összekutyultam a sorrendet.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(順番:じゅんばん)を(滅茶苦茶:めちゃくちゃ)にした。			346507	mechakuchanisuru		
100824	きんメッキ	金メッキ、金鍍金、金滅金		aranyozás		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	めっき:鍍金					346508	kinmekki		
100825	ぎんメッキ	銀メッキ、銀鍍金、銀滅金		ezüstözés		gaspar	2017-08-24 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	めっき:鍍金					346509	ginmekki		
100826	めっき (見せかけ)	鍍金、滅金		látszat		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346526	mekki (見sekake)		
100827	つぎき	つぎ木、接ぎ木、接木、継ぎ木、継木		növényoltás		gaspar	2007-04-16 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346530	tsugiki		
100828	つぎき	つぎ木、接ぎ木、接木、継ぎ木、継木		oltás (fa oltása)		gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346529	tsugiki		
100829	つぎき (芽による)	つぎ木、接ぎ木、接木、継ぎ木、継木		szemzés		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346531	tsugiki (芽niyoru)		
100830	めつぎ	芽接ぎ		szemzés (növényszemzés)		gaspar	2019-08-19 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346527	metsugi	3	LHHL
100831	めつぎする	芽接ぎする		szemez (növényt)		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346532	metsugisuru		
100832	めっきゃく	滅却		kitörlés		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346534	mekkyaku		
100833	しんとう	心頭		lélek		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346540	shintou	1	HLLLL
100834	めっきんガーゼ	滅菌ガーゼ		steril géz		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00	ガーゼ géz					346546	mekkingaaze		
100835	めっきんぎゅうにゅう	滅菌牛乳		pasztőrözött tej		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00	ぎゅうにゅう:牛乳 tej					346547	mekkingyuunyuu		
100836	めっきん	滅菌		sterilizálás		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346545	mekkin		
100837	めつけ	目付け		ellenőr		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346550	metsuke	3,0	LHHL,LHHH
100838	めっしほうこう	滅私奉公		önfeláldozás		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346553	messhihoukou	1	HLLLLLLL
100839	メッセンジャー			hírmondó		gaspar	2020-01-01 00:00:00		2020-01-01 00:00:00						289318	messenjaa		
100840	メッセンジャー			hírvivő		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346559	messenjaa		
100841	メッセンジャー			üzenetvivő		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346560	messenjaa		
100842	メッセンジャー・ボイ			kifutófiú		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346561	messenjaa/boi		
100843	めっそうな (法外な)	滅相な		valóságtól elrugaszkodott		gaspar	2016-09-12 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346569	messouna (法外na)		
100844	めったうち	滅多打ち		agyabugyálás		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346588	mettauchi		
100845	メディアム (ミディアム)			közepes		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346600	medeiamu (mideiamu)		
100846	めでたし	愛でたし		örvendetes		gaspar	2018-09-27 00:00:00	gaspar	2018-09-27 00:00:00						223344	medetashi	3,2	LHHLL,LHLLL
100847	めでたしめでたし	愛でたし愛でたし		boldogan éltek, amíg meg nem haltak		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	él meghal					346602	medetashimedetashi	3	LHHLLLLLL
100848	おめでたい (お人よし)	お目出たい、お目出度い、お芽出度い		naiv		gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	めでたい:目出たい					346605	omedetai (o人yoshi)		
100849	おめでたい (目出たい)	お目出たい、お目出度い、お芽出度い		boldog		gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346607	omedetai (目出tai)		
100850	めでる (愛する)	愛でる		imád		gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346621	mederu (愛suru)		
100851	めどおり	目通り		színe elé bocsátás		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346630	medoori	0,2	LHHHH,LHLLL
100852	メドレー・リレー			vegyes váltó		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346643	medoree/riree		
100853	メトロ			metró		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346647	metoro		
100854	メトロノーム			metronóm		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4354	metoronoomu		
100855	はくせつき (メトロノーム)	拍節器		ütemjelző (metronóm)		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346648	hakusetsuki (metoronoomu)		
100856	はくせつき (メトロノーム)	拍節器		ütemmérő (metronóm)		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346649	hakusetsuki (metoronoomu)		
100857	メトロポリス			metropolisz		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346650	metoroporisu		
100858	メトロポリス (大都市)			nagyváros		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346651	metoroporisu (大都市)		
100859	メトロポリス (首都)			főváros		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346652	metoroporisu (首都)		
100860	メニュー			ételválaszték		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00	választék					215955	menyuu		
100861	めっきんき	滅菌器		sterilizáló gép		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346673	mekkinki	3	LHHLLL
100862	しんとうめっきゃく	心頭滅却		elme megtisztítása		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	めっきゃく:滅却 megtisztítás					346674	shintoumekkyaku		
100863	めったやたらに	滅多矢鱈に	太鼓を滅多矢鱈に叩きまくった。	összevissza	Összevissza vertem a dobot.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00			(太鼓:たいこ)を(滅多矢鱈:めったやたら)に(叩:たた)きまくった。			346677	mettayatarani		
100864	めっきがはげる	メッキが剥げる、鍍金が剥げる、滅金が剥げる	実力を試したら彼のメッキが剥げた。	lehull az álarc	Mikor kipróbáltunk, mit tud valójában, lehullott az álarca.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	はげる:剥げる めっき:鍍金		(実力:じつりょく)を(試:ため)したら(彼:かれ)のメッキが(剥:は)げた。			346678	mekkigahageru		
100865	めったな (簡単な)	滅多な	彼は滅多なことでは怒らない。	egykönnyű	Nem lehet kihozni egykönnyen a sodrából.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00	egykönnyen		(彼:かれ)(は:わ)(滅多:めった)なことで(は:わ)(怒:おこ)らない。			346679	mettana (簡単na)		
100866	めっきゃくする	滅却する	心頭を滅却すれば火もまた涼し。	megtisztít	tiszta elmével a tűz is hideg lesz	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00			(心頭:しんとう)を(滅却:めっきゃく)すれば(火:ひ)もまた(涼:すず)し。			346680	mekkyakusuru		
100867	めどおり	目通り	目通り１メートルの木	szemmagasságban	szemmagasságban egy méteres törzsátmérőjű fa	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00			(目通:めどお)り(１:いち)メートルの(木:き)			346681	medoori	0,2	LHHHH,LHLLL
100868	メニュー		練習メニューを立てた。	terv	Edzéstervet készítettem.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00			(練習:れんしゅう)メニューを(立:た)てた。			346682	menyuu		
100869	メッセージ (伝言)		ご用の方はメッセージをどうぞ！	üzenet	Kérem, hagyjon üzenetet!	gaspar	2007-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			ご(用:よう)の(方:かた)(は:わ)メッセージをどうぞ！			346685	messeeji (伝言)		
100870	めっきり		めっきり寒くなった。	meglehetősen	Meglehetősen lehűlt a levegő.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			めっきり(寒:さむ)くなった。			346686	mekkiri	3	LHHLL
100871	めっそうもない	滅相もない、滅相も無い	めっそうもないことです。	nonszensz	Ez teljességgel nonszensz!	gaspar	2016-09-12 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			めっそうもないことです。			346687	messoumonai		
100872	めでたい	目出たい、目出度い、芽出度い	めでたい結婚生活	boldog	boldog házasélet	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			めでたい(結婚生活:けっこんせいかつ)			346688	medetai	3	LHHLL
100873	メニューシステム		コンピューターのメニューシステム	menürendszer	számítógépes menürendszer	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			コンピューターのメニューシステム			346689	menyuushisutemu		
100874	メニュー		メニューから一品料理を選んだ。	étlap	Az étlapról választottam egytálételt.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			メニューから(一品料理:いっぴんりょうり)を(選:えら)んだ。			346690	menyuu		
100875	めでたい	目出たい、目出度い、芽出度い	今日はめでたい日です。	örömteli	Örömteli nap ez a mai.	gaspar	2018-09-27 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(今日:きょう)はめでたい(日:ひ)です。			346691	medetai	3	LHHLL
100876	メッセージ (声明)		内閣は国民向けメッセージを発表した。	hivatalos üzenet	A kormány hivatalos üzenetet tett közzé a nép számára.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	üzenet		(内閣:ないかく)(は:わ)(国民:こくみん)(向:む)けメッセージを(発表:はっぴょう)した。			346693	messeeji (声明)		
100877	めっき	鍍金、滅金	合成樹脂にメッキを施した。	fémbevonat	Fémmel vontam be a műgyantát.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(合成樹脂:ごうせいじゅし)にメッキを(施:ほどこ)した。			346694	mekki	1	HLLL
100878	めっそうな (ありえない)	滅相な	地域活性化は滅相なことではない。	lehetetlen	A környék fellendítése nem is olyan lehetetlen.	gaspar	2016-09-12 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(地域:ちいき)(活性化:かっせいか)(は:わ)(滅相:めっそう)なことで(は:わ)ない。			346695	messouna (arienai)		
100879	おめどおり	お目通り	天皇のお目通りを許された。	audiencia	Audienciát kapott a császártól.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(天皇:てんのう)のお(目通:めどお)りを(許:ゆる)された。			346697	omedoori		
100880	めつけ	目付け	妻に荷物の目付け役を頼んだ。	vigyázás	A feleségemet megkértem, hogy vigyázzon a csomagokra.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(妻:つま)に(荷物:にもつ)の(目付:めつ)け(役:やく)を(頼:たの)んだ。			346698	metsuke	3,0	LHHL,LHHH
100881	めったに	滅多に	彼はめったに泣かない。	szinte sohasem	Szinte sohasem sír.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	sohasem		(彼:かれ)(は:わ)めったに(泣:な)かない。			346702	mettani	1	HLLLL
100882	めっきがはげる	メッキが剥げる、鍍金が剥げる、滅金が剥げる	時計の金メッキが剥げた。	lejön a fémbevonat	Lejött az aranybevonat az órámról.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	はげる:剥げる めっき:鍍金		(時計:とけい)の(金:きん)メッキが(剥:は)げた。			346703	mekkigahageru		
100883	めっぽう (非常に)	滅法	本番に滅法弱い。	rendkívül	Rendkívül ügyetlen élesben.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(本番:ほんばん)に(滅法:めっぽう)(弱:よわ)い。			346704	meppou (非常ni)		
100884	メドレー (競技の)		水泳の個人メドレー	vegyes szám	egyéni vegyesúszás	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	vegyes		(水泳:すいえい)の(個人:こじん)メドレー			346705	medoree (競技no)		
100885	めったな (軽率な)	滅多な	滅多なことを言うな。	meggondolatlan	Jól gondold meg, mit mondasz!	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(滅多:めった)なことを(言:い)うな。			346706	mettana (軽率na)		
100886	めっそうな (馬鹿げた)	滅相な	滅相な話	abszurd	abszurd történet	gaspar	2016-09-12 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(滅相:めっそう)な(話:はなし)			346707	messouna (馬鹿geta)		
100887	めどがつく	目処がつく、目途がつく	経費削減の目処がついた。	kilátás van	Kilátás van a költségek csökkentésére.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(経費:けいひ)(削減:さくげん)の(目処:めど)がついた。			346709	medogatsuku		
100888	めでる (賞する)	愛でる	習字の美しさを愛でる。	csodál	Csodálja a kalligráfia szépségét.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(習字:しゅうじ)の(美:うつく)しさを(愛:め)でる。			346710	mederu (賞suru)		
100889	めでたい	目出たい、目出度い、芽出度い	色々あったけど結末はめでたかった。	szerencsés	Sok minden történt, de a vége szerencsés volt.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(色々:いろいろ)あったけど(結末:けつまつ)(は:わ)めでたかった。			346711	medetai	3	LHHLL
100890	めったうちにする	滅多打ちにする	被害者はギャングに滅多打ちにされた。	alaposan megver	A banda alaposan megverte az áldozatát.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	megver		(被害者:ひがいしゃ)(は:わ)ギャングに(滅多打:めったう)ちにされた。			346712	mettauchinisuru		
100891	めったやたらと	滅多矢鱈と	要らない物まで滅多矢鱈と注文しまくった。	összevissza	Összevissza rendeltünk mindent, amire talán nem is volt szükségünk.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(要:い)らない(物:もの)まで(滅多矢鱈:めったやたら)と(注文:ちゅうもん)しまくった。			346713	mettayatarato		
100892	めっきする	鍍金する、滅金する	鉄にニッケルをメッキした。	fémmel bevon	Nikkellel bevontam a vasat.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00	bevon		(鉄:てつ)にニッケルをメッキした。			346715	mekkisuru		
100893	メドレー (音楽の)		８０年代の音楽のメドレー	egyveleg	zenei egyveleg a nyolcvanas évekből	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(８０年代:はちじゅうねんだい)の(音楽:おんがく)のメドレー			346718	medoree (音楽no)		
100894	メヌエット			menüett		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346719	menuetto		
100895	めぬきどおり	目抜き通り		főút		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346720	menukidoori	4	LHHHLLL
100896	めぬきのおおどおり	目抜きの大通り		főút		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346721	menukinooodoori		
100897	めぬきの	目抜きの		fő		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346723	menukino		
100898	めぬきの	目抜きの		központi		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346724	menukino		
100899	めぬきの	目抜きの		fontos		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346725	menukino		
100900	めのした (目の前)	目の下		orra előtt (szeme előtt)		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346729	menoshita (目no前)		
100901	めのたま	目の玉		szemgolyó		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346731	menotama	1	HLLLL
100902	めばち	目撥、眼撥		nagyszemű tonhal (Thunnus obesus)		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346743	mebachi	1	HLLL
100903	めはな	目鼻		szem és orr		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346745	mehana	1	HLLL
100904	めはなだち	目鼻立ち、目鼻だち、目鼻立		arcvonások		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346747	mehanadachi		
100905	めばり	目張り、目貼り		hézagzárás		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346750	mebari		
100906	めばり	目張り、目貼り		légszigetelés		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346748	mebari		
100907	メビウスのおび	メビウスの帯		Möbius-szalag		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00	おび:帯 szalag					346753	mebiusunoobi		
100908	めったやたらと	滅多矢鱈と	試験に滅多矢鱈と知らない単語が出て来た。	csőstül	A vizsgán csőstül jöttek az ismeretlen szavak.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	yuko	2020-11-03 00:00:00			(試験:しけん)に(滅多矢鱈:めったやたら)と(知:し)らない(単語:たんご)が(出:で)て(来:き)た。			346772	mettayatarato		
100909	めでる (認める)	愛でる	会社は功績を愛でて賞金を出した。	nagyra értékel	A vállalat nagyra értékelve munkáját, pénzjutalmat adott neki.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	yuko	2020-11-03 00:00:00	értékel		(会社:かいしゃ)(は:わ)(功績:こうせき)を(愛:め)でて(賞金:しょうきん)を(出:だ)した。			346773	mederu (認meru)		
100910	めちゃくちゃに	滅茶苦茶に、目茶苦茶に	人は滅茶苦茶に並んでいた。	összevissza	Összevissza álltak az emberek a sorban.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	yuko	2020-11-03 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(滅茶苦茶:めちゃくちゃ)に(並:なら)んでいた。			346774	mechakuchani		
100911	おとしをめす	お年を召す	お年を召した方とお会いしました。	idős	Találkoztam egy idős emberrel.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	yuko	2020-11-03 00:00:00	とし:年 めす:召す		お(年:とし)を(召:め)した(方:かた)とお(会:あ)いしました。			346775	otoshiwomesu		
100912	めばり (舞台化粧で)	目張り、目貼り		szem kiemelése (színházi sminknél)		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346776	mebari (舞台化粧de)		
100913	めった (軽率)	滅多		meggondolatlanság		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00						346777	metta (軽率)		
100914	めばりする	目張りする、目貼りする	寒気を防ぐために窓を目張りした。	légszigetel	Légszigeteltük az ablakot, hogy ne jöjjön be a hideg levegő.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00			(寒気:かんき)を(防:ふせ)ぐために(窓:まど)を(目張:めば)りした。			346778	mebarisuru		
100915	めぶく	芽吹く	木が芽吹いた。	kirügyezik	Kirügyeztek a fák.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2020-11-03 00:00:00			(木:き)が(芽吹:めぶ)いた。			346779	mebuku	2	LHLL
100916	めばえる	芽生える、芽ばえる	嫉妬の感情が芽生えた。	ébredezik	Ébredezett benne a féltékenység érzése.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(嫉妬:しっと)の(感情:かんじょう)が(芽生:めば)えた。			346780	mebaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
100917	めばえ	芽生え、芽ばえ	小麦の芽生え	kisarjadás	búza kisarjadása	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(小麦:こむぎ)の(芽生:めば)え			346782	mebae	0,3	LHHH,LHHL
100918	めばえ	芽生え、芽ばえ	恋のめばえ	kibontakozás	szerelem kibontakozása	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(恋:こい)のめばえ			346783	mebae	0,3	LHHH,LHHL
100919	めべりする	目減りする	水分が蒸発すると木材が目減りする。	csökken a mennyisége	A víztartalom elpárolgásával csökken a faanyag súlya.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(水分:すいぶん)が(蒸発:じょうはつ)すると(木材:もくざい)が(目減:めべ)りする。			346784	meberisuru		
100920	めべり	目減り	水分蒸発による材料の目減り	veszteség	elpárolgott anyagveszteség	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(水分:すいぶん)(蒸発:じょうはつ)による(材料:ざいりょう)の(目減:めべ)り			346785	meberi		
100921	めのたま	目の玉	目の玉が飛び出るような値段だった。	szem	Olyan ára volt, hogy kiugrott a szemem a meglepetéstől.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(目:め)の(玉:たま)が(飛:と)び(出:で)るような(値段:ねだん)だった。			346788	menotama	1	HLLLL
100922	めはなだち	目鼻立ち、目鼻だち、目鼻立	目鼻立ちが整った女性	arckinézet	szép arcú nő	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(目鼻立:めはなだ)ちが(整:ととの)った(女性:じょせい)			346789	mehanadachi		
100923	めばえ	芽生え、芽ばえ	自我の芽生え	ébredezés	öntudat ébredezése	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(自我:じが)の(芽生:めば)え			346790	mebae	0,3	LHHH,LHHL
100924	めのまえ	目の前	試験は目の前だ。	mindjárt itt	Mindjárt itt van a vizsga.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-03 00:00:00			(試験:しけん)(は:わ)(目:め)の(前:まえ)だ。			346791	menomae	3	LHHLL
100925	めのした	目の下	目の下４０センチの鯉	szemétől a farkáig	szemétől a farkáig 40 centis ponty.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	yuko	2020-11-03 00:00:00	farok		(目:め)の(下:した)(４０:よんじゅっ)センチの(鯉:こい)			346793	menoshita	2	LHLLL
100926	めったうちにする	滅多打ちにする	就活で滅多打ちにされた。	elkalapál (átvitt értelemben)	Az állásinterjúkon elkalapáltak.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00			(就活:しゅうかつ)で(滅多打:めったう)ちにされた。			346801	mettauchinisuru		
100927	きがくるう	気が狂う	彼は気が狂ったように見えた。	megőrül	Úgy nézett ki, mint aki megőrült.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 くるう:狂う		(彼:かれ)(は:わ)(気:き)が(狂:くる)ったように(見:み)えた。			346812	kigakuruu		
100928	きがたつ	気が立つ	仕事がはかどらないので気が立っている。	ideges	Ideges vagyok, mert nem haladok a munkámmal.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 たつ:立つ		(仕事:しごと)がはかどらないので(気:き)が(立:た)っている。			346813	kigatatsu		
100929	きまよい	気迷い		bizonytalanság		gaspar	2020-11-04 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 まよい:迷い					346818	kimayoi	0,3	LHHHH,LHHLL
100930	きをうしなう	気を失う	あまりのショックで気を失った。	elájul	Elájult a nagy megrázkódtatástól.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 うしなう:失う		あまりのショックで(気:き)を(失:うしな)った。			346830	kiwoushinau		
100931	きがみじかい	気が短い		türelmetlen		gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	みじかい:短い き:気					346838	kigamijikai		
100932	やるきがなくなる	やる気がなくなる、遣る気が無くなる	ダイエットをしても体重が減らないのでやる気がなくなった。	kedvét veszti	Kedvemet vesztettem, mert a diéta alatt nem csökkent a súlyom.	yuko	2019-12-06 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気		ダイエットをしても(体重:たいじゅう)が(減:へ)らないのでやる(気:き)がなくなった。			346839	yarukiganakunaru		
100933	やるきまんまんの	やる気満々の、遣る気満々の	やる気満々の新入社員	lelkes	lelkes új dolgozó	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気		やる(気満々:きまんまん)の(新入社員:しんにゅうしゃいん)			346840	yarukimanmanno		
100934	きがする	気がする	会ったことがあるような気がする。	rémlik	Úgy rémlik, már találkoztunk.	gaspar	2015-01-13 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気		(会:あ)ったことがあるような(気:き)がする。			346846	kigasuru	1	HLLLL
100935	きのせい	気のせい、気の所為	気のせいだよ。	képzelődés	Csak képzeled.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	せい:所為 き:気 képzel		(気:き)のせいだよ。			346850	kinosei	3	LHHLL
100936	きがきく (心が行き届いている)	気が利く、気がきく	ある気が利く青年は盲人が道路を渡るのを手伝った。	figyelmes	Egy figyelmes fiatalember átvezette a vakot az út túloldalára.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	きく:利く き:気		ある(気:き)が(利:き)く(青年:せいねん)(は:わ)(盲人:もうじん)が(道路:どうろ)を(渡:わた)るのを(手伝:てつだ)った。			346855	kigakiku (心ga行ki届iteiru)		
100937	きがきく (頭の回転が早い)	気が利く、気がきく	儲けることなら気が利く男です。	vág az esze	Ha a saját hasznát látja, vág az esze.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	きく:利く き:気		(儲:もう)けることなら(気:き)が(利:き)く(男:おとこ)です。			346856	kigakiku (頭no回転ga早i)		
100938	きがぬける	気が抜ける	このビールは気が抜けた。	állott lesz	Ez a sör állott.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 ぬける:抜ける		このビール(は:わ)(気:き)が(抜:ぬ)けた。			346863	kiganukeru		
100939	きぬけ	気抜け		állottság		gaspar	2020-11-04 00:00:00		2020-11-04 00:00:00						346866	kinuke		
100940	きがあう	気が合う	あの夫妻は気が合います。	megérti egymást (jól megérti egymást)	Az a házaspár jól megérti egymást.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	megért き:気 あう:合う		あの(夫妻:ふさい)(は:わ)(気:き)が(合:あ)います。			346870	kigaau		
100941	きがおおい (女性に)	気が多い	あの画家は気が多い人です。	nőcsábász	Az a festő egy  nőcsábász.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 おおい:多い		あの(画家:がか)(は:わ)(気:き)が(多:おお)い(人:ひと)です。			346874	kigaooi (女性ni)		
100942	きがくさる (腹が立つ)	気が腐る	毎日たくさんの宿題で気が腐った。	mérges (idegeskedik)	Mérges, mert minden nap sok a házi feladat.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	くさる:腐る き:気		(毎日:まいにち)たくさんの(宿題:しゅくだい)で(気:き)が(腐:くさ)った。			346887	kigakusaru (腹ga立tsu)		
100943	きがくさる (がっかりする)	気が腐る		elcsügged		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	くさる:腐る き:気					346888	kigakusaru (gakkarisuru)		
100944	きがくさる (憂鬱になる)	気が腐る		elkedvetlenedik		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	くさる:腐る き:気					346889	kigakusaru (憂鬱ninaru)		
100945	きがすすまない	気がすすまない、気が進まない	学校に行くのは気が進まない。	nincs kedve	Nincs kedvem iskolába menni.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	kedv すすむ:進む き:気		(学校:がっこう)に(行:い)くの(は:わ)(気:き)が(進:すす)まない。			346892	kigasusumanai		
100946	きがすむ	気が済む	仕事を終わらせないと気が済まなかった。	nyugodik	Addig nem nyugodtam, amíg be nem fejeztem a munkát.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 すむ:済む		(仕事:しごと)を(終:お)わらせないと(気:き)が(済:す)まなかった。			346893	kigasumu		
100947	きがすむ	気が済む	彼がやったと証明するまで気がすまない。	nyugszik	Addig nem nyugszom, amíg be nem bizonyítom, hogy ő tette.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 すむ:済む		(彼:かれ)がやったと(証明:しょうめい)するまで(気:き)がすまない。			346894	kigasumu		
100948	きがおけない	気が置けない	彼は気が置けない人ですね。	feszélyezetlen	Ha vele vagyok, nem érzem feszélyezve magam.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 おく:置く		(彼:かれ)(は:わ)(気:き)が(置:お)けない(人:ひと)ですね。			346901	kigaokenai		
100949	きがすすむ	気が進む	その仕事はどうも気が進まない。	ráveszi magát	Sehogyan sem tudom rávenni magam, hogy megcsináljam azt a munkát.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 すすむ:進む		その(仕事:しごと)(は:わ)どうも(気:き)が(進:すす)まない。			346905	kigasusumu		
100950	きがせく	気が急く	早く勝とうと気が急いて、失敗してしまった。	megszelesedik	Megszelesedve győzni akartam, de vesztettem.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	せく:急く き:気		(早:はや)く(勝:か)とうと(気:き)が(急:せ)いて、(失敗:しっぱい)してしまった。			346907	kigaseku		
100951	きがせく	気が急く	無駄に気が急いた。	izgul	Kár volt izgulni.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	せく:急く き:気		(無駄:むだ)に(気:き)が(急:せ)いた。			346908	kigaseku		
100952	きがつく	気がつく、気が付く	彼が高校の同級生だったとは全く気づかなかった。	feltűnik (neki)	Egyáltalán nem tűnt fel neki, hogy a középiskolai osztálytársa volt.	yuko	2013-04-12 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気		(彼:かれ)が(高校:こうこう)の(同級生:どうきゅうせい)だったと(は:わ)(全:まった)く(気:き)づかなかった。			346912	kigatsuku		
100953	きがつく	気がつく、気が付く	門が開けっ放しだったことに気がついた。	észrevesz	Észrevettem, hogy nyitva maradt a kapu.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 つく:付く		(門:もん)が(開:あ)けっ(放:ぱな)しだったことに(気:き)がついた。			346913	kigatsuku		
100954	きがはいる	気が入る	勉強に気が入らない。	koncentrál	Nem tudok koncentrálni a tanulásra.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 はいる:入る		(勉強:べんきょう)に(気:き)が(入:はい)らない。			346917	kigahairu		
100955	きがはる	気が張る	気が張る仕事です。	figyelmet igénylő	Figyelmet igénylő munka.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 はる:張る igényel figyelem		(気:き)が(張:は)る(仕事:しごと)です。			346919	kigaharu		
100956	きがむく	気が向く	子供は気が向くと片づけをするが、残念なことにいつもそうではありません。	kedve tartja (kedve van hozzá)	Ha kedve tartja rendet rak a gyerek, de ez sajnos nincs mindig így.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 むく:向く		(子供:こども)(は:わ)(気:き)が(向:む)くと(片:かた)づけをするが、(残念:ざんねん)なことにいつもそうで(は:わ)ありません。			346924	kigamuku		
100957	きがむく	気が向く	彼は気が向く時だけ働く。	kedve van hozzá	Csak akkor dolgozik, ha kedve van hozzá.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 むく:向く		(彼:かれ)(は:わ)(気:き)が(向:む)く(時:とき)だけ(働:はたら)く。			346925	kigamuku		
100958	きがめいる (落ち込んでいる)	気が滅入る	毎日上司に叱られて気が滅入る。	levert	Nagyon levert vagyok, mert minden nap szid a főnököm.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 めいる:滅入る		(毎日:まいにち)(上司:じょうし)に(叱:しか)られて(気:き)が(滅入:めい)る。			346926	kigameiru (落chi込ndeiru)		
100959	きがゆるむ (注意しない)	気が緩む	気が緩んで事故を起こしてしまった。	lankad a figyelme	Lankadt a figyelmem, és baleset lett a vége.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 ゆるむ:緩む		(気:き)が(緩:ゆる)んで(事故:じこ)を(起:お)こしてしまった。			346927	kigayurumu (注意shinai)		
100960	きがらくになる	気が楽になる	出版した本の売れ行きをみて気が楽になった。	minden gondja elmúlik	Minden gondom elmúlt, amikor láttam, hogy mennyire viszik a könyvemet.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 らくになる:楽になる		(出版:しゅっぱん)した(本:ほん)の(売:う)れ(行:ゆ)きをみて(気:き)が(楽:らく)になった。			346928	kigarakuninaru		
100961	きがわかい	気が若い		lélekben fiatal		gaspar	2020-11-04 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	わかい:若い fiatal					346932	kigawakai		
100962	きにいる	気に入る、気にいる	店である洋服を気に入った。	megtetszik	A boltban megtetszett egy ruha.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 いる:入る		(店:みせ)である(洋服:ようふく)を(気:き)に(入:い)った。			346933	kiniiru		
100963	きにいる	気に入る、気にいる	このブラウスを気に入りましたか？	tetszik	Tetszik ez a blúz?	gaspar	2008-04-03 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 いる:入る		このブラウスを(気:き)に(入:い)りましたか？			346934	kiniiru		
100964	きにかかる (悩ませる)	気にかかる、気に掛かる	お母さんの病気が気に掛かる。	aggaszt	Aggaszt anyukám betegsége.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 かかる:掛かる		お(母:かあ)さんの(病気:びょうき)が(気:き)に(掛:か)かる。			346935	kinikakaru (悩maseru)		
100965	きにくわない	気に食わない	あの仕事は気に食わない。	nincs ínyére	Nincs ínyemre az a munka.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 íny くう:食う		あの(仕事:しごと)(は:わ)(気:き)に(食:く)わない。			346936	kinikuwanai		
100966	きにさわる	気に障る	僕の言葉は彼女の気に障ったかも知れない。	megbánt	Lehet, hogy megbántottam a szavaimmal.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 さわる:障る		(僕:ぼく)の(言葉:ことば)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(気:き)に(障:さわ)ったかも(知:し)れない。			346937	kinisawaru		
100967	きにさわる	気に障る	ぽっちゃりしていると言われたことが気に障ったようだ。	megsért	Úgy tűnik megsértették azzal, hogy ducinak nevezték.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 さわる:障る		ぽっちゃりしていると(言:い)われたことが(気:き)に(障:さわ)ったようだ。			346938	kinisawaru		
100968	きにする	気にする	起こったことは気にするな！	szívére vesz	Ne vedd a szívedre, ami történt!	gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	szív き:気		(起:お)こったこと(は:わ)(気:き)にするな！			346939	kinisuru		
100969	きにする	気にする	あの人は人が言うことを気にしない。	izgat	Nem izgatja, hogy mit mondanak róla.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気		あの(人:ひと)(は:わ)(人:ひと)が(言:い)うことを(気:き)にしない。			346941	kinisuru		
100970	きになる (気に掛かる)	気になる	すごく気になることがあります。	nyugtalanít	Van egy dolog, ami nagyon nyugtalanít.	gaspar	2008-04-03 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気		すごく(気:き)になることがあります。			346952	kininaru (気ni掛karu)		
100971	きになる	気になる	彼が言ったことが気になる。	nem hagy nyugodni	Nem hagy nyugodni, amit mondott.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	nyugszik き:気		(彼:かれ)が(言:い)ったことが(気:き)になる。			346953	kininaru		
100972	きになる (心を引かれる)	気になる	クラスにちょっと気になる子がいる。	érdekel	Van egy lány az osztályban, aki érdekel.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気		クラスにちょっと(気:き)になる(子:こ)がいる。			346954	kininaru (心wo引kareru)		
100973	きにやむ	気に病む、気にやむ	何を気に病んでいるの？	nyomja a lelkét	Mi nyomja a lelked?	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	lélek nyom やむ:病む き:気		(何:なに)を(気:き)に(病:や)んでいるの？			346955	kiniyamu		
100974	きにやむ	気に病む、気にやむ	彼女はすぐに気に病んでしまう。	megsértődik	Az a lány rögtön megsértődik.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	やむ:病む き:気		(彼女:かのじょ)(は:わ)すぐに(気:き)に(病:や)んでしまう。			346956	kiniyamu		
100975	きのない	気のない	気のない返事をした。	lagymatag (érdektelen)	Lagymatag választ adott.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気		(気:き)のない(返事:へんじ)をした。			346957	kinonai		
100976	きはこころ	気は心	気は心です、受け取っておいてください。	csekélység (kevés, de szívből jön)	Fogadja el ezt a csekélységet!	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 こころ:心	ki-va kokoro	(気:き)は(心:こころ)です、(受:う)け(取:と)っておいてください。			346963	kihakokoro		
100977	きはこころ (自分の寛大さをアピールする)	気は心	気は心ですから、少しだけ値引きします。	lássa, kivel van dolga (kevés, de szívből jön)	Lássa, kivel van dolga, engedek egy kicsit az árából.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 こころ:心 dolog lát ki	ki-va kokoro	(気:き)は(心:こころ)ですから、(少:すこ)しだけ(値引:ねび)きします。			346965	kihakokoro (自分no寛大sawoapiirusuru)		
100978	きをいれる	気を入れる	気を入れて仕事する。	lelkesedik	Lelkesedéssel dolgozik.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 いれる:入れる		(気:き)を(入:い)れて(仕事:しごと)する。			346971	kiwoireru		
100979	きをおちつける	気を落ち着ける	音楽を聞いて気を落ち着けた。	megnyugszik	Zenét hallgattam, hogy megnyugodjak.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 おちつける:落ち着ける		(音楽:おんがく)を(聞:き)いて(気:き)を(落:お)ち(着:つ)けた。			346972	kiwoochitsukeru		
100980	きをおちつける	気を落ち着ける	気を落ち着けて聞いてください。	erős lesz (megnyugszik)	Kérem, legyen erős, és hallgasson meg!	gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 おちつける:落ち着ける		(気:き)を(落:お)ち(着:つ)けて(聞:き)いてください。			346973	kiwoochitsukeru		
100981	きをちらす	気を散らす	騒音は彼の気を散らした。	eltereli a figyelmét	A zaj elterelte a figyelmét.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 ちらす:散らす		(騒音:そうおん)(は:わ)(彼:かれ)の(気:き)を(散:ち)らした。			346975	kiwochirasu		
100982	きをつける (気を配る)	気を付ける、気をつける	家の角にぶつけて壊さないように気をつけた。	ügyel (valamire)	Ügyelt arra, hogy nehogy leverje a ház sarkát.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	つける:付ける き:気		(家:いえ)の(角:かど)にぶつけて(壊:こわ)さないように(気:き)をつけた。			346977	kiwotsukeru (気wo配ru)		
100983	きをとられる (注意を奪われる)	気を取られる	彼は轟音に気を取られてしまった。	elvonja a figyelmét valami	Elvonta a figyelmét a dübörgés.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 とる:取る		(彼:かれ)(は:わ)(轟音:ごうおん)に(気:き)を(取:と)られてしまった。			346978	kiwotorareru (注意wo奪wareru)		
100984	きをとられる	気を取られる	俳優は観客の咳に気をとられた。	kiesik a szerepéből (elterelődik a figyelme)	A színész a néző köhögésétől kiesett a szerepéből.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	szerep kiesik き:気 		(俳優:はいゆう)(は:わ)(観客:かんきゃく)の(咳:せき)に(気:き)をとられた。			346979	kiwotorareru		
100985	きをとりもどす	気を取り戻す、気を取りもどす、気をとり戻す	気を取り戻して仕事に励んだ。	visszanyeri a kedvét	Visszanyert kedvvel nekiveselkedtem a munkának.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	とりもどす:取り戻す き:気		(気:き)を(取:と)り(戻:もど)して(仕事:しごと)に(励:はげ)んだ。			346980	kiwotorimodosu		
100986	きをぬく (いい加減にする)	気を抜く	面倒になって気を抜いてしまった。	elnagyol	Macerásnak éreztem, és elnagyoltam.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 ぬく:抜く		(面倒:めんどう)になって(気:き)を(抜:ぬ)いてしまった。			346985	kiwonuku (ii加減nisuru)		
100987	きをぬく (気持ちをゆるめる)	気を抜く	気を抜く暇はなかった。	lazít	Nem volt időm lazítani.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 ぬく:抜く		(気:き)を(抜:ぬ)く(暇:ひま)(は:わ)なかった。			346986	kiwonuku (気持chiwoyurumeru)		
100988	きをひきたたせる	気を引き立たせる	少佐は落ち込んでいる兵士の気を引き立たせた。	bátorít	A hadnagy bátorította a magába roskadt katonát.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気		(少佐:しょうさ)(は:わ)(落:お)ち(込:こ)んでいる(兵士:へいし)の(気:き)を(引:ひ)き(立:た)たせた。			346994	kiwohikitataseru		
100989	きをひく (心を探る)	気を引く		kipuhatolja a szándékát		gaspar	2020-11-04 00:00:00		2020-11-04 00:00:00	き:気 ひく:引く					346995	kiwohiku (心wo探ru)		
100990	きをまぎらわす	気を紛らわす	嫌なことから気を紛らわすためにお酒をのんだ。	eltereli a figyelmét	Ivott, hogy elterelje a figyelmét a kellemetlenségről.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 まぎらわす:紛らわす		(嫌:いや)なことから(気:き)を(紛:まぎ)らわすためにお(酒:さけ)をのんだ。			346996	kiwomagirawasu		
100991	きをまぎらわす	気を紛らわす	仕事をして悲しみから気を紛らわした。	menekül (eltereli a figyelmét)	Szomorúságában a munkájába menekült.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 まぎらわす:紛らわす		(仕事:しごと)をして(悲:かな)しみから(気:き)を(紛:まぎ)らわした。			346997	kiwomagirawasu		
100992	きをまわす	気を回す、気をまわす	君はいつも気を回しすぎだよ。	túlkombinál	Te mindig túlkombinálod a dolgot.	gaspar	2012-10-01 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	まわす:回す き:気		(君:きみ)(は:わ)いつも(気:き)を(回:まわ)しすぎだよ。			346998	kiwomawasu		
100993	きをもたせる (期待をもたせる)	気を持たせる	彼は本気でもない女性に気を持たせた。	hiteget	Hitegette a nőt,  akivel nem is voltak komoly szándékai.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 もたせる:持たせる		(彼:かれ)(は:わ)(本気:ほんき)でもない(女性:じょせい)に(気:き)を(持:も)たせた。			346999	kiwomotaseru (期待womotaseru)		
100994	きをもたせる (興味を持たせる)	気を持たせる		felkelti az érdeklődését		gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 もたせる:持たせる					347000	kiwomotaseru (興味wo持taseru)		
100995	きをもむ (悩む)	気をもむ、気を揉む	彼女はただのうわさに気を揉んだ。	gyötri magát	Egy egyszerű pletyka miatt gyötörte magát.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 もむ:揉む		(彼女:かのじょ)(は:わ)ただのうわさに(気:き)を(揉:も)んだ。			347001	kiwomomu (悩mu)		
100996	きをもむ	気をもむ、気を揉む	彼は健康に気をもんでいる。	izgul (gyötri magát)	Izgul az egészsége miatt.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 もむ:揉む		(彼:かれ)(は:わ)(健康:けんこう)に(気:き)をもんでいる。			347002	kiwomomu		
100997	きをもむ (心配する)	気をもむ、気を揉む	泥棒はいつ捕まるかと毎日気を揉んだ。	aggódik	A tolvaj minden nap aggódott, hogy elkapják.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 もむ:揉む		(泥棒:どろぼう)(は:わ)いつ(捕:つか)まるかと(毎日:まいにち)(気:き)を(揉:も)んだ。			347003	kiwomomu (心配suru)		
100998	きをゆるす (信じる)	気を許す	見ず知らずの者に気を許すな。	megbízik	Nem szabad ismeretlenekben megbízni!	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 ゆるす:許す		(見:み)ず(知:し)らずの(者:もの)に(気:き)を(許:ゆる)すな。			347004	kiwoyurusu (信jiru)		
100999	きをゆるす (体を許す)	気を許す	彼女は彼氏に気を許してしまった。	felajánlja magát	A nő felajánlotta magát a barátjának.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 ゆるす:許す		(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼氏:かれし)に(気:き)を(許:ゆる)してしまった。			347005	kiwoyurusu (体wo許su)		
101000	きをゆるすなか	気を許す仲	すぐに気を許す仲になった。	puszipajtás	Gyorsan puszipajtások lettek.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 ゆるす:許す		すぐに(気:き)を(許:ゆる)す(仲:なか)になった。			347006	kiwoyurusunaka		
101001	きをゆるす (仲のいい)	気を許す	彼とは気を許す仲だ。	közeli (puszipajtás)	Közeli barátok vagyunk.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 ゆるす:許す		(彼:かれ)と(は:わ)(気:き)を(許:ゆる)す(仲:なか)だ。			347007	kiwoyurusu (仲noii)		
101002	きをよくする	気をよくする、気を良くする	大勝に気を良くして、もっと勝ってやろうと思った。	meg lesz hozva a kedve	Az elsöprő győzelem meghozta a kedvemet, és még többet akartam nyerni.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	き:気 よくする:良くする		(大勝:たいしょう)に(気:き)を(良:よ)くして、もっと(勝:か)ってやろうと(思:おも)った。			347009	kiwoyokusuru		
101003	めべり	目減り	貯金の目減り	megcsappanás	megtakarítás megcsappanása	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00			(貯金:ちょきん)の(目減:めべ)り			347013	meberi		
101004	めべり	目減り		apadás		gaspar	2020-11-04 00:00:00		2020-11-04 00:00:00						347015	meberi		
101005	めべりする	目減りする	資金が目減りした。	apad	Apadtak a pénzforrások.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00			(資金:しきん)が(目減:めべ)りした。			347017	meberisuru		
101006	さるもきからおちる	猿も木から落ちる		a lónak négy lába van, mégis megbotlik		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00	ló さる:猿 おちる:落ちる megbotlik き:木					347018	sarumokikaraochiru		
101007	きのみき	木の幹		fatörzs		gaspar	2020-11-04 00:00:00		2020-11-04 00:00:00	みき:幹 törzs					347020	kinomiki		
101008	き	木、樹	木を見て森を見ず。	fa	Nem látja a fától az erdőt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00			(木:き)を(見:み)て(森:もり)を(見:み)ず。			347024	ki	1	HL
101009	き	木、樹		szálfa		yuko	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2020-11-04 00:00:00						347025	ki	1	HL
101010	きをてらう	気をてらう、奇を衒う		különcködik		gaspar	2020-11-04 00:00:00		2020-11-04 00:00:00	てらう:衒う					347030	kiwoterau		
101011	きがきく (工夫した)	気が利く、気がきく	気が利いたやり方	találékony	találékony módszer	gaspar	2010-09-29 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00	きく:利く き:気		(気:き)が(利:き)いたやり(方:かた)			347061	kigakiku (工夫shita)		
101012	そのき	その気	習字のクラスに誘われて、その気になった。	kedvet kap hozzá	Hívtak kalligráfiát tanulni, és én kedvet kaptam hozzá.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00	き:気 kap		(習字:しゅうじ)のクラスに(誘:さそ)われて、その(気:き)になった。			347065	sonoki		
101013	き (雰囲気)	気	部屋には憂鬱な気が漂っていた。	hangulat	A szobában búskomor hangulat uralkodott.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00			(部屋:へや)に(は:わ)(憂鬱:ゆううつ)な(気:き)が(漂:ただよ)っていた。			347066	ki (雰囲気)		
101014	き (生命力)	気	あなたに気を送る。	életerő	Életerőt küldök neked.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00			あなたに(気:き)を(送:おく)る。			347069	ki (生命力)		
101015	むら	斑	このホットプレートは加熱するとムラがある。	egyenetlenség (foltosság)	Ez a főzőlap egyenetlenül melegít.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00			このホットプレート(は:わ)(加熱:かねつ)するとムラがある。			347071	mura	1	HLL
101016	きがあらい	気が荒い	この馬は気が荒い。	megbokrosodik	Ez a ló könnyen megbokrosodik.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 あらい:荒い		この(馬:うま)(は:わ)(気:き)が(荒:あら)い。			347072	kigaarai		
101017	きをしずめる	気を静める	どうにか気を静めた。	megnyugtatja magát	Valamennyire sikerült megnyugtatnom magam.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 しずめる:静める		どうにか(気:き)を(静:しず)めた。			347073	kiwoshizumeru		
101018	めべりする	目減りする	インフレで貯金が目減りした。	megcsappan	Az inflációtól megcsappant a megtakarítás értéke.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00			インフレで(貯金:ちょきん)が(目減:めべ)りした。			347075	meberisuru		
101019	きがぬける	気が抜ける	ソーダは気が抜けていた。	elmúlik a pezsgése	A szódának elmúlt a pezsgése.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 ぬける:抜ける pezsgés		ソーダ(は:わ)(気:き)が(抜:ぬ)けていた。			347076	kiganukeru		
101020	きがしてならない	気がしてならない	値段は変わらず商品が小さくなった気がしてならない。	úgy érez	Úgy érzem változatlan ár mellett kisebb lett a termék.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 érzés		(値段:ねだん)(は:わ)(変:か)わらず(商品:しょうひん)が(小:ちい)さくなった(気:き)がしてならない。			347077	kigashitenaranai		
101021	き (精神)	気	友達の気を落ち着かせた。	lélek	Megnyugtattam a barátom lelkét.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00			(友達:ともだち)の(気:き)を(落:お)ち(着:つ)かせた。			347078	ki (精神)		
101022	き (頭の状態)	気	君、気は確かか？	ész	Eszednél vagy?	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00			(君:きみ)、(気:き)(は:わ)(確:たし)かか？			347079	ki (頭no状態)		
101023	きのまよい	気の迷い	好きだといったのは気の迷いじゃない。	komolytalanság	Komolyan gondoltam, amikor azt mondtam, szeretlek.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00			(好:す)きだといったの(は:わ)(気:き)の(迷:まよ)いじゃない。			347080	kinomayoi		
101024	きにとめる	気に留める	彼は人の助言に気を留めたことがない。	törődik	Sohasem törődött mások tanácsával.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 とめる:留める		(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)の(助言:じょげん)に(気:き)を(留:と)めたことがない。			347082	kinitomeru		
101025	き	奇	彼は奇を好む。	furcsaság	Szereti a furcsaságokat.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(奇:き)を(好:この)む。			347083	ki	1	HL
101026	き (感心)	気	彼は女に気がない。	érdeklődés	Nem érdeklik a nők.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	érdekel		(彼:かれ)(は:わ)(女:おんな)に(気:き)がない。			347084	ki (感心)		
101027	きがおおきい	気が大きい	彼は気が大きくて、いつも御馳走してくれる。	bőkezű	Mindig bőkezűen megvendégel.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(気:き)が(大:おお)きくて、いつも(御馳走:ごちそう)してくれる。			347085	kigaookii		
101028	きがとがめる	気がとがめる、気が咎める	彼を欺いて、気が咎めた。	furdalja a lelkiismeret	Furdalt a lelkiismeret, hogy becsaptam.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	とがめる:咎める lelkiismeret き:気		(彼:かれ)を(欺:あざむ)いて、(気:き)が(咎:とが)めた。			347086	kigatogameru		
101029	きがつよい	気が強い	彼女は気が強くて夫を言いなりにしている。	hajthatatlan	A nő hajthatatlan, a férjének azt kell tennie, amit mond neki.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 つよい:強い akarat		(彼女:かのじょ)(は:わ)(気:き)が(強:つよ)くて(夫:おっと)を(言:い)いなりにしている。			347087	kigatsuyoi		
101030	しんき	新奇	新奇を求める。	újdonság	Keresi az újdonságokat.	gaspar	2012-10-25 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:奇		(新奇:しんき)を(求:もと)める。			347088	shinki	1	HLLL
101031	き (気質)	気	気がいい人	természet	jó természetű ember	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00			(気:き)がいい(人:ひと)			347090	ki (気質)		
101032	きがきく	気が利く、気がきく	気が利いた冗談	szellemes	szellemes vicc	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 きく:利く		(気:き)が(利:き)いた(冗談:じょうだん)			347092	kigakiku		
101033	きがかつ	気が勝つ	気が勝った女	harcias	harcias nő	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 かつ:勝つ		(気:き)が(勝:か)った(女:おんな)			347093	kigakatsu		
101034	きがあらい	気が荒い	気が荒い男	ingerlékeny	ingerlékeny pasi	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 あらい:荒い		(気:き)が(荒:あら)い(男:おとこ)			347095	kigaarai		
101035	き (注目)	気	気の緩み	figyelem	figyelem lankadása	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00			(気:き)の(緩:ゆる)み			347096	ki (注目)		
101036	きをとりなおす	気を取り直す	気を取り直して再び仕事に励んだ。	összeszedi magát (visszanyeri a kedvét)	Összeszedtem magam, és újra nekiálltam a munkának.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 とりなおす:取り直す		(気:き)を(取:と)り(直:なお)して(再:ふたた)び(仕事:しごと)に(励:はげ)んだ。			347097	kiwotorinaosu		
101037	き (意識)	気	気を失った。	eszmélet	Elvesztettem az eszméletemet.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00			(気:き)を(失:うしな)った。			347098	ki (意識)		
101038	きをゆるめる	気を緩める	気を緩めず感染予防に取り組みます。	lankad a figyelme (nem figyel oda)	Lankadatlan figyelemmel próbáljuk elkerülni a fertőzést.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 ゆるめる:緩める figyelem		(気:き)を(緩:ゆる)めず(感染:かんせん)(予防:よぼう)に(取:と)り(組:く)みます。			347099	kiwoyurumeru		
101039	きをおとす	気を落とす	気を落とさないで！	csügged	Ne csüggedj!	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 おとす:落とす		(気:き)を(落:お)とさないで！			347100	kiwootosu		
101040	きにめす	気に召す	演奏はお気に召しましたか？	tetszik (kedvére van)	Hogy tetszett a koncert?	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	めす:召す き:気		(演奏:えんそう)(は:わ)お(気:き)に(召:め)しましたか？			347101	kinimesu		
101041	てらう	衒う	知識をてらう。	fitogtat	Tudását fitogtatja.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00			(知識:ちしき)をてらう。			347102	terau	2	LHLL
101042	きをはく	気を吐く	金融危機の中、この会社は唯一気を吐いている。	kitesz magáért	A gazdasági válságban ez a vállalat az egyedüli, amely kitesz magáért.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 はく:吐く maga		(金融危機:きんゆうきき)の(中:なか)、この(会社:かいしゃ)(は:わ)(唯一:ゆいいつ)(気:き)を(吐:は)いている。			347103	kiwohaku		
101043	きがひける	気が引ける	雰囲気に圧倒され、気が引けてしまった。	bátortalan	Elbátortalanított a hely légköre.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 ひける:引ける		(雰囲気:ふんいき)に(圧倒:あっとう)され、(気:き)が(引:ひ)けてしまった。			347105	kigahikeru		
101044	きがぬける	気が抜ける	面白さがなくなって気が抜けた。	elmúlik az izgalma	Amikor már nem találtam érdekesnek, elmúlt az izgalmam.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00	き:気 izgalom		(面白:おもしろ)さがなくなって(気:き)が(抜:ぬ)けた。			347106	kiganukeru		
101045	き (気持ち)	気	騙された気がする。	érzés	Az az érzésem, hogy átvertek.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-05 00:00:00			(騙:だま)された(気:き)がする。			347107	ki (気持chi)		
101046	き	機		repülőgépek számlálószava		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00	számlálószó					347131	ki	1	HL
101047	き	紀		korszak		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00						347137	ki	1	HL
101048	き	軌、揆		kerékvágás		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00						347144	ki	1	HL
101049	き	黄		sárga		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00						347145	ki	1	HL
101050	ひょうがき	氷河期	氷河期は氷河時代とも呼ばれる。	jégkor	A jégkort jégkorszaknak is hívják.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00	き:期 kor		(氷河期:ひょうがき)(は:わ)(氷河時代:ひょうがじだい)とも(呼:よ)ばれる。			347151	hyougaki	3	LlHHLL
101051	き (期間)	期		időszak		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00						347146	ki (期間)		
101052	しゅりょうき	狩猟期		vadászszezon		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166568	shuryouki	2	LlHhLLL
101053	しゅりょうき	狩猟期		vadászati idény		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00	き:期 idény					347157	shuryouki	2	LlHhLLL
101054	ぎ (事柄)	儀		ügy		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00						347164	gi (事柄)		
101055	ぎ (徳義)	義		erkölcs		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00						347175	gi (徳義)		
101056	ぎ (正義)	義		igazság		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00						347181	gi (正義)		
101057	ぎ (忠義)	義		hűség		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00						347176	gi (忠義)		
101058	ぎ (意義)	義		jelentőség		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00						347188	gi (意義)		
101059	ぎがん	義眼		műszem		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00						347190	gigan		
101060	ぎ	魏		Vej Királyság		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00						347194	gi	1	HL
101061	ぎし	魏志		Vej-krónika		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00						347195	gishi	1	HLL
101062	ギア (ギヤ)			váltó (sebességváltó)		gaspar	2007-10-31 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00						347200	gia (giya)		
101063	ギア (ギヤ)			sebváltó (sebességváltó)		gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00						347201	gia (giya)		
101064	きあおじ	黄青鵐		citromsármány (Emberiza citrinella)		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00						347212	kiaoji		
101065	ていきあつ	低気圧		alacsony légnyomás		gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00	légnyomás きあつ:気圧					347213	teikiatsu	3	LHHLLL
101066	ていきあつ	低気圧	発達した低気圧	ciklon (alacsony légnyomás)	kifejlett ciklon	gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00	きあつ:気圧		(発達:はったつ)した(低気圧:ていきあつ)			347214	teikiatsu	3	LHHLLL
101067	こうきあつ	高気圧		magas légnyomás		gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00	légnyomás きあつ:気圧					347215	koukiatsu	3	LHHLLL
101068	こうきあつ	高気圧		anticiklon (magas légnyomás)		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00	ciklon きあつ:気圧 ciklon					347216	koukiatsu	3	LHHLLL
101069	たいふうのめ	台風の目		tájfun magja		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00	め:目 mag					347218	taifuunome	6	LHHHHHL
101070	きあつはいち	気圧配置		légnyomáseloszlás		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00	はいち:配置 eloszlás					347222	kiatsuhaichi	4	LHHHLLL
101071	きあつけいど	気圧傾度		légnyomásgradiens		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00	けいど:傾度 gradiens					347223	kiatsukeido		
101072	きあんする	起案する		indítványoz		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00						347236	kiansuru		
101073	きあん	起案		indítványozás		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00						347237	kian		
101074	きあんする	起案する		okiratba foglal		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00						347241	kiansuru		
101075	にょうしっきん	尿失禁		inkontinencia (önkéntelen vizeletürítés)		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00						347254	nyoushikkin	3	LlHHLLLL
101076	にょうしっきん	尿失禁		önkéntelen vizeletürítés		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00	vizeletürítés					347255	nyoushikkin	3	LlHHLLLL
101077	べんしっきん	便失禁		inkontinencia (önkéntelen székletürítés)		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00						347256	benshikkin		
101078	べんしっきん	便失禁		önkéntelen székletürítés		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00	székletürítés					347257	benshikkin		
101079	だいしょうべんのしっきん	大小便の失禁		inkontinencia		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00	しっきん:失禁					347260	daishoubennoshikkin		
101080	キー (キーボードなどの)			billentyű		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00						347264	kii (kiiboodonadono)		
101081	キーキー			nyikorgás		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00						347273	kiikii		
101082	キーキー			rikácsolás		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00						347274	kiikii		
101083	キーキーごえ	キーキー声		rikácsoló hang		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00						347275	kiikiigoe		
101084	ギーギー			csikorgás		yuko	2011-09-20 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00						347282	giigii		
101085	ぬいぐるみのくま	ぬいぐるみの熊、縫いぐるみの熊、縫い包みの熊		játékmackó		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00						347288	nuiguruminokuma		
101086	りんきおうへんの (適切な)	臨機応変の	臨機応変の処置をとった。	helyénvaló	Helyénvaló intézkedést hoztak.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	き:機		(臨機応変:りんきおうへん)の(処置:しょち)をとった。			347317	rinkiouhenno (適切na)		
101087	ぎ (信義)	義		hit		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00						347320	gi (信義)		
101088	き (任期)	期	この大統領は２期を務めた。	terminus	Ez az elnök két terminust töltött.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00			この(大統領:だいとうりょう)(は:わ)(２:に)(期:き)を(務:つと)めた。			347322	ki (任期)		
101089	き	生	ウイスキーを生で飲む。	tiszta	Tisztán iszom a whiskey-t.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00			ウイスキーを(生:き)で(飲:の)む。			347323	ki	1	HL
101090	ガスなしの	ガス無しの	ガス無しの水	buborékmentes (szénsavmentes)	buborékmentes víz	gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00			ガス(無:な)しの(水:みず)			347324	gasunashino		
101091	き (飛行機)	機	旅客機	repülőgép	utasszállító repülőgép	gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00			(旅客機:りょかくき)			347325	ki (飛行機)		
101092	りょきゃっき (りょかくき)	旅客機		utasszállító repülőgép		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	repülőgép ひこうき:飛行機					347326	ryokyakki (ryokakuki)		
101093	りょきゃっき (りょかくき)	旅客機		utasszállító gép		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	gép き:機					347327	ryokyakki (ryokakuki)		
101094	きに (理由で)	機に	結婚を機に札幌に移住した。	kifolyólag	Házasságból kifolyólag Szapporóba költöztem.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	き:機		(結婚:けっこん)を(機:き)に(札幌:さっぽろ)に(移住:いじゅう)した。			347328	kini (理由de)		
101095	ぎ	技	選手はジャンプの技を磨いた。	technika	A versenyző csiszolt az ugrástechnikáján.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)ジャンプの(技:ぎ)を(磨:みが)いた。			347329	gi	1	HL
101096	ギーギー		門はギーギーと開いた。	csikorogva	A kapu csikorogva kinyílt.	gaspar	2009-02-24 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00			(門:もん)(は:わ)ギーギーと(開:あ)いた。			347330	giigii		
101097	きあわせる	来合わせる	いいところに来合わせた！	jókor jön	Jókor jött!	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			いいところに(来合:きあ)わせた！			347331	kiawaseru	4	LHHHLL
101098	ぎ (事柄)	儀	この義について考えてみましょう。	dolog	Fontolóra vesszük a dolgot.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			この(義:ぎ)について(考:かんが)えてみましょう。			347332	gi (事柄)		
101099	き	軌、揆	この２つの宗教は軌を一にする。	út	Ez a két vallás egy utat követ.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			この(２:ふた)つの(宗教:しゅうきょう)(は:わ)(軌:き)を(一:いつ)にする。			347333	ki	1	HL
101100	れいめいき	黎明期	インターネットの黎明期	kezdeti időszak	internet kezdeti időszaka	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	き:期 időszak		インターネットの(黎明期:れいめいき)			347334	reimeiki	3	LHHLLL
101101	ガスなしの	ガス無しの	ガス無しのジュース	szénsavmentes	szénsavmentes üdítő	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	mentes		ガス(無:な)しのジュース			347335	gasunashino		
101102	ギア (ギヤ)		ギアが入らない。	sebességváltó	Nem veszi be a sebességet a kocsi.	gaspar	2007-10-31 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			ギアが(入:はい)らない。			347336	gia (giya)		
101103	ギヤ		ギアをローに落とした。	sebességváltó	Alacsonyabb sebességbe váltottam.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			ギアをローに(落:お)とした。			347337	giya		
101104	キーキーなる	キーキー鳴る	バイオリンはキーキー鳴った。	nyikorog	A hegedű nyikorgott.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			バイオリン(は:わ)キーキー(鳴:な)った。			347338	kiikiinaru		
101105	キーキーいう		ブレーキをかけたら車のタイヤがキーキーいった。	csikorog	Fékezéskor a kocsi kereke csikorgott.	yuko	2012-12-07 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			ブレーキをかけたら(車:くるま)のタイヤがキーキーいった。			347339	kiikiiiu		
101106	き (シーズン)	期	今期のインフルエンザ	szezon	jelen influenzaszezon	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(今期:こんき)のインフルエンザ			347341	ki (shiizun)		
101107	き (段階)	期	初期の認知症	szakasz	demencia kezdeti szakasza	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(初期:しょき)の(認知症:にんちしょう)			347342	ki (段階)		
101108	ぎあん	議案	国会は議案を採択した。	javaslat (vitára bocsátott javaslat)	Az országgyűlés ezt a javaslatot fogadta el.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(国会:こっかい)(は:わ)(議案:ぎあん)を(採択:さいたく)した。			347344	gian		
101109	きいな	奇異な	奇異な人	furcsa (szokatlan)	furcsa ember	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(奇異:きい)な(人:ひと)			347345	kiina		
101110	きいな	奇異な	奇異な感じ	szokatlan	szokatlan érzés	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(奇異:きい)な(感:かん)じ			347346	kiina		
101111	ぎ (話し合い)	議	審議会の議を経て決定する。	megbeszélés	A tanácsadó testülettel folytatott megbeszélés után döntünk.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(審議会:しんぎかい)の(議:ぎ)を(経:へ)て(決定:けってい)する。			347347	gi (話shi合i)		
101112	き	機	復讐の機を待っていた。	alkalom (lehetőség)	Vártam az alkalmat a bosszúra.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(復讐:ふくしゅう)の(機:き)を(待:ま)っていた。			347348	ki	1	HL
101113	れいめいき	黎明期	文明の黎明期	hajnal	civilizáció hajnala	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	き:期		(文明:ぶんめい)の(黎明期:れいめいき)			347350	reimeiki	3	LHHLLL
101114	きあわせる	来合わせる	来合わせたタクシーに乗った。	éppen arra jön	Felszálltam egy taxira, ami éppen arra jött.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	jön		(来合:きあ)わせたタクシーに(乗:の)った。			347351	kiawaseru	4	LHHHLL
101115	き	機	機に臨み変に応じる。	körülmény	Igazodok a körülményekhez.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(機:き)に(臨:のぞ)み(変:へん)に(応:おう)じる。			347352	ki	1	HL
101116	き (よいおり)	機	機を見て投資する。	lehetőség	Befektetek,  ha jó lehetőséget látok.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(機:き)を(見:み)て(投資:とうし)する。			347353	ki (yoiori)		
101117	しゅうき	周忌	母の一周忌	halál évfordulója	anyukám halálának első évfordulója	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	き:忌 évforduló		(母:はは)の(一周忌:いっしゅうき)			347354	shuuki	1	HhLLL
101118	きあいのはいった	気合の入った	気合の入った闘い	heves	heves küzdelem	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(気合:きあい)の(入:はい)った(闘:たたか)い			347356	kiainohaitta		
101119	きあい	気合い	気合を入れて、チームは頑張り始めた。	buzdítás	Egymást buzdítva a csapat igyekezni kezdett.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(気合:きあい)を(入:い)れて、チーム(は:わ)(頑張:がんば)り(始:はじ)めた。			347357	kiai		
101120	き (周忌)	忌	父の七回忌	halál évfordulója	apukám halálának hetedik évfordulója	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(父:ちち)の(七回:ななかい)(忌:い)			347358	ki (周忌)		
101121	きのままの	生のままの	生のままの感情	tiszta	tiszta érzelem	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	き:生		(生:き)のままの(感情:かんじょう)			347359	kinomamano		
101122	き	紀	白亜紀	kor	krétakor	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(白亜紀:はくあき)			347360	ki	1	HL
101123	ぎ (儀式)	儀	結婚の儀を行う。	szertartás	Esküvői szertartást tart.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(結婚:けっこん)の(儀:ぎ)を(行:おこな)う。			347362	gi (儀式)		
101124	ぎ (正義)	義	義のために死ぬ。	igaz ügy	Igaz ügyért hal meg.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(義:ぎ)のために(死:し)ぬ。			347363	gi (正義)		
101125	ぎ (体面)	義	義を重んじる。	becsület	Nagyra értékeli a becsületet.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(義:ぎ)を(重:おも)んじる。			347364	gi (体面)		
101126	ぎ	義	義歯	mű	műfog	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(義歯:ぎし)			347365	gi	1	HL
101127	ぎ	義	義母	nem vér szerinti rokon	mostohaanya vagy anyós	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(義母:ぎぼ)			347366	gi	1	HL
101128	つなぎ	繋ぎ	肉団子のつなぎにパン粉を使った。	kötőanyag	A húsgombóchoz zsemlemorzsát használtam kötőanyagként.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(肉:にく)(団子:だんご)のつなぎにパン(粉:こ)を(使:つか)った。			347367	tsunagi	1	HLLL
101129	ぎあん	議案	議案を国会に提出した。	indítvány	Indítványt nyújtott be az országgyűlésnek.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(議案:ぎあん)を(国会:こっかい)に(提出:ていしゅつ)した。			347368	gian		
101130	ギヤをいれる	ギヤを入れる	車のギヤを入れた。	sebességbe kapcsol	Sebességbe kapcsoltam a kocsit.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	ギヤ いれる:入れる kapcsol		(車:くるま)のギヤを(入:い)れた。			347369	giyawoireru		
101131	き (年)	期	青年期	évek (időszak)	fiatal férfiévek	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(青年期:せいねんき)			347371	ki (年)		
101132	じんだいめいし	人代名詞		személyes névmás		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	だいめいし:代名詞 névmás					347377	jindaimeishi	5	LHHHHLLL
101133	にのあし	二の足		visszahőkölés		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347386	ninoashi		
101134	にのあし	二の足		ingadozás		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347387	ninoashi		
101135	にばしゃ	荷馬車		szekér		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347404	nibasha	2	LHLlL
101136	にばしゃ	荷馬車		teherszállító lovaskocsi		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	lovaskocsi					347405	nibasha	2	LHLlL
101137	にびいろ	鈍色		sötétszürke		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347426	nibiiro		
101138	にひゃくはつか	二百二十日		szeptember 11 körül		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00						347432	nihyakuhatsuka		
101139	にひゃくとおか	二百十日		szeptember 1 körül		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00						347433	nihyakutooka		
101140	にひゃくとおか	二百十日		tájfunok kezdete		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347434	nihyakutooka		
101141	にひゃくねんさい	二百年祭		bicentenárium		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	centenárium ひゃくねんさい:百年祭					347435	nihyakunensai		
101142	ニヒリズム (虚無主義)			nihilizmus		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00						347439	nihirizumu (虚無主義)		
101143	ニヒリスト (虚無主義者)			nihilista		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00						347440	nihirisuto (虚無主義者)		
101144	きょむしゅぎしゃ	虚無主義者		nihilista		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347441	kyomushugisha	4	LlHHhHLlL
101145	ニヒル (虚無)			semmi		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347442	nihiru (虚無)		
101146	ニヒルな (虚無的な)			nihilista (semmitmondó)		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347444	nihiruna (虚無的na)		
101147	ニヒルな			semmitmondó		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00						347445	nihiruna		
101148	にぶ	二部		második tagozat		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347455	nibu	1	HLL
101149	にふだ	荷札		csomagcímke		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ふだ:札 címke					334658	nifuda	1	HLLL
101150	にぶん	二分		kettéválasztás		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347492	nibun		
101151	にぶん	二分		kettéosztás		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347491	nibun		
101152	にぶん	二分		megfelezés		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347493	nibun		
101153	にぶんする	二分する	友達と利益を二分した。	elfelez	Elfeleztem a nyereséget a barátommal.	gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00			(友達:ともだち)と(利益:りえき)を(二分:にぶん)した。			347494	nibunsuru		
101154	にべ (にかわ)	鰾膠、鮸膠		halenyv		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	enyv					347499	nibe (nikawa)		
101155	にべもなく	にべも無く、膠も無く、鰾膠も無く、膠もなく	にべもなく断った。	kerek perec	Kerek perec elutasította.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00			にべもなく(断:ことわ)った。			347501	nibemonaku		
101156	にべもない (そっけない)	にべも無い、膠も無い、鰾膠も無い、膠もない		kurta		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00						347502	nibemonai (sokkenai)		
101157	にぼし	煮干し		szárított halivadék		gaspar	2017-05-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	halivadék					347505	niboshi		
101158	とばす	飛ばす	車を飛ばした。	nekiereszt (gyeplőt)	Nekieresztettem a kocsit.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	ereszt		(車:くるま)を(飛:と)ばした。			347512	tobasu		
101159	にぶい	鈍い	鈍いナイフでパンを切ってみました。	életlen	Életlen késsel próbáltam kenyeret vágni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00			(鈍:にぶ)いナイフでパンを(切:き)ってみました。			347523	nibui	2	LHLL
101160	にふだ	荷札	スーツケースに荷札を付けた。	poggyászcímke	Poggyászcímkét tettem a bőröndömre.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	ふだ:札 címke		スーツケースに(荷札:にふだ)を(付:つ)けた。			347524	nifuda	1	HLLL
101161	にぶらせる	鈍らせる	年末は株の値動きを鈍らせた。	lelohaszt	Az év vége lelohasztotta a részvények ármozgását.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00			(年末:ねんまつ)(は:わ)(株:かぶ)の(値動:ねうご)きを(鈍:にぶ)らせた。			347525	niburaseru		
101162	にぶらせる	鈍らせる	艶をあえて鈍らせた。	elhomályosít	Készakarva elhomályosítottam a fényezést.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	homályosít		(艶:つや)をあえて(鈍:にぶ)らせた。			347527	niburaseru		
101163	はんだんがにぶる	判断が鈍る	あれこれ言われて判断が鈍った。	elbizonytalanodik	Hallottam ezt is, azt is, amitől elbizonytalanodtam.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	にぶる:鈍る		あれこれ(言:い)われて(判断:はんだん)が(鈍:にぶ)った。			347528	handanganiburu		
101164	にばんせんじ	二番煎じ	お茶の二番煎じ	második felöntés (teából)	tea második felöntése	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			お(茶:ちゃ)の(二番煎:にばんせん)じ			347529	nibansenji	4	LHHHLLL
101165	にばいになる	二倍になる、２倍になる	インターネットの速度は二倍になった。	megkétszereződik	Megkétszereződött az internet sebessége.	yuko	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			インターネットの(速度:そくど)(は:わ)(二倍:にばい)になった。			347530	nibaininaru		
101166	にぶ	二部	サッカーチームは二部から一部に上がった。	másodosztály	A focicsapat másodosztályból elsőbe jutott.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	osztály		サッカーチーム(は:わ)(二部:にぶ)から(一部:いちぶ)に(上:あ)がった。			347532	nibu	1	HLL
101167	せいぶ (声域)	声部	ソプラノ声部	hangfekvés	szoprán hangfekvés	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	ぶ:部 fekvés		ソプラノ(声部:せいぶ)			347533	seibu (声域)		
101168	にのくがつげない	二の句が継げない	事情を聞くと二の句が継げなくなった。	elakad a szava	Amikor megtudtam, mi a helyzet, elakadt szavam.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	szó		(事情:じじょう)を(聞:き)くと(二:に)の(句:く)が(継:つ)げなくなった。			347536	ninokugatsugenai	3	LHHLLLLLL
101169	ににんしょう	二人称	二人称の人代名詞	második személy (nyelvtani)	személyes névmás második személyű alakja	gaspar	2008-05-13 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	にんしょう:人称 személy		(二人称:ににんしょう)の(人代名詞:じんだいめいし)			347538	nininshou	2	LHLLlLL
101170	にぶ (二つの声部による)	二部	二部合唱	fél szólam	két szólamú kórus	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	szólam		(二部:にぶ)(合唱:がっしょう)			347539	nibu (二tsuno声部niyoru)		
101171	いちにんしょう	一人称	動詞の一人称単数形	első személy (nyelvtani)	ige egyes szám első személyű alakja	gaspar	2008-05-13 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	にんしょう:人称 személy		(動詞:どうし)の(一人称:いちにんしょう)(単数形:たんすうけい)			347541	ichininshou	3	LHHLLlLL
101172	さんにんしょう	三人称	動詞の三人称複数形	harmadik személy (nyelvtani)	ige többes szám harmadik személyű alakja	gaspar	2008-05-13 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	にんしょう:人称 személy		(動詞:どうし)の(三人称:さんにんしょう)(複数形:ふくすうけい)			347542	sanninshou	3	LHHLLlLL
101173	にばい	二倍、2倍	妻よりも二倍速く食べている。	kétszer	Kétszer olyan gyorsan eszek, mint a feleségem.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(妻:つま)よりも(二倍:にばい)(速:はや)く(食:た)べている。			347543	nibai		
101174	にぶんする	二分する	年齢別で子供を二分した。	kettéoszt	Életkor szerint kettéosztottuk a gyerekeket.	gaspar	2013-04-03 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(年齢別:ねんれいべつ)で(子供:こども)を(二分:にぶん)した。			347544	nibunsuru		
101175	にのまいをえんじる	二の舞を演じる	彼の二の舞を演じることになるよ。	rossz példát követ	Rossz példát követsz, ha azt csinálod, amit ő.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(彼:かれ)の(二:に)の(舞:まい)を(演:えん)じることになるよ。			347545	ninomaiwoenjiru		
101176	にばん	二番、２番	徒競走で二番になった。	második	A futásban második lettem.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(徒競走:ときょうそう)で(二番:にばん)になった。			347547	niban	1	HLLL
101177	にぶ	二部	書類を二部コピーした。	két példány	Két példányban lemásoltam az iratot.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	példány ぶ:部		(書類:しょるい)を(二部:にぶ)コピーした。			347549	nibu	1	HLL
101178	にぶ	二部	本書は大きく二部に分かれている。	két rész	Ez a könyv két nagy részből áll.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	rész		(本書:ほんしょ)(は:わ)(大:おお)きく(二部:にぶ)に(分:わ)かれている。			347550	nibu	1	HLL
101179	にばいになる	二倍になる、２倍になる	消費税は二倍になった。	megduplázódik	Megduplázódott az ÁFA.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(消費税:しょうひぜい)(は:わ)(二倍:にばい)になった。			347551	nibaininaru		
101180	にぶらせる	鈍らせる	硬い物がナイフを鈍らせた。	eltompít	A kemény tárgy eltompította a kést.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	tompít		(硬:かた)い(物:もの)がナイフを(鈍:にぶ)らせた。			347552	niburaseru		
101181	にぶる	鈍る	記憶力が鈍った。	eltompul	Eltompult az emlékezetem.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(記憶力:きおくりょく)が(鈍:にぶ)った。			347555	niburu	2	LHLL
101182	にぬし (発送人)	荷主	貨物の保全は荷主の責任です。	feladó	A csomag épségéért  a feladó felel.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(貨物:かもつ)の(保全:ほぜん)(は:わ)(荷主:にぬし)の(責任:せきにん)です。			347556	ninushi (発送人)		
101183	にないて (かつぐ人)	担い手	責任の担い手	vállaló	felelősség vállalója	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(責任:せきにん)の(担:にな)い(手:て)			347557	ninaite (katsugu人)		
101184	にばいの	二倍の、２倍の	購入した商品を二倍の値段で転売した。	kétszeres	A vett árut kétszeres áron adtam tovább.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(購入:こうにゅう)した(商品:しょうひん)を(二倍:にばい)の(値段:ねだん)で(転売:てんばい)した。			347558	nibaino		
101185	にのくがつげない	二の句が継げない	返された言葉に二の句が継げなくなった。	nem tud rá mit mondani	A válaszára nem tudtam mit mondani.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(返:かえ)された(言葉:ことば)に(二:に)の(句:く)が(継:つ)げなくなった。			347559	ninokugatsugenai	3	LHHLLLLLL
101186	にぶい	鈍い	鈍い痛み	tompa	tompa fájdalom	yuko	2011-09-30 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(鈍:にぶ)い(痛:いた)み			347560	nibui	2	LHLL
101187	にぶる	鈍る	食器の輝きが鈍ってきた。	elhomályosodik	Az evőeszközök fényezése elhomályosodott.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(食器:しょっき)の(輝:かがや)きが(鈍:にぶ)ってきた。			347561	niburu	2	LHLL
101188	にないて (荷物をかつぐ人)	担い手	駕籠の担い手	hordozó	gyaloghintó hordozója	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(駕籠:かご)の(担:にな)い(手:て)			347562	ninaite (荷物wokatsugu人)		
101189	オリンピックいいんかい	オリンピック委員会		olimpiai bizottság		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					347566	orinpikkuiinkai		
101190	にほんがく	日本学		japanisztika		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347567	nihongaku	2	LHLLLL
101191	にほんがくしゃ	日本学者		japanológus		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347568	nihongakusha		
101192	にほんがくしいん	日本学士院		Japán Akadémia		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	がくしいん:学士院 akadémia					347570	nihongakushiin	6	LHHHHHLLL
101193	がくしいん (日本学士院)	学士院		Japán Akadémia		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347571	gakushiin (日本学士院)		
101194	にほんげいじゅついん	日本芸術院		Japán Művészeti Akadémia		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	げいじゅついん:芸術院 művészeti akadémia					347572	nihongeijutsuin	2	LHLLLLlLLLL
101195	げいじゅついん	芸術院		művészeti akadémia		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	akadémia					347573	geijutsuin	4	LHHhHLLL
101196	にほんこうぎょうきかく	日本工業規格		japán ipari szabvány		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	きかく:規格 szabvány					347576	nihonkougyoukikaku	2	LHLLLLlLLLLL
101197	にほんこうつうこうしゃ	日本交通公社		Japán Utazási Iroda		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347577	nihonkoutsuukousha		
101198	にほんこくみん	日本国民		japán nép		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347578	nihonkokumin	4	LHHHLLLL
101199	にほんじかん	日本時間		japán idő		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347579	nihonjikan	4	LHHHLLL
101200	にっぽんしょうこうかいぎしょ	日本商工会議所		Japán Kereskedelmi és Ipari Kamara		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	kereskedelem kamara					347580	nipponshoukoukaigisho		
101201	にほんせいひん	日本製品		japán termék		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	せいひん:製品 termék					347581	nihonseihin		
101202	にほんていえん	日本庭園		japán kert		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	ていえん:庭園					347582	nihonteien	4	LHHHLLLL
101203	にほんとう	日本刀		szamurájkard		gaspar	2007-09-24 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	kard					347583	nihontou	2	LHLLLL
101204	にほんとう	日本刀		japán kard		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	kard					347584	nihontou	2	LHLLLL
101205	にほんぼうえきしんこうかい	日本貿易振興会		Japán Külkereskedelmi Szervezet		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347588	nihonbouekishinkoukai		
101206	にほんが	日本画		japán festészet		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	festészet					347589	nihonga		
101207	にほんかいりゅう	日本海流		Japán-áramlat		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	かいりゅう:海流 áramlat					347590	nihonkairyuu	4	LHHHLLlLL
101208	にほんこくけんぽう	日本国憲法、日本國憲法		Japán Alkotmány		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	けんぽう:憲法 alkotmány					347592	nihonkokukenpou	6	LHHHHHLLLL
101209	にまいがい	二枚貝		kétteknős kagyló		gaspar	2011-04-21 00:00:00	gaspar	2015-04-05 00:00:00	kagyló かい:貝					116294	nimaigai	2	LHLLLL
101210	にまいがい	二枚貝		kéthéjú kagyló		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	kagyló かい:貝					347596	nimaigai	2	LHLLLL
101211	にまいじたをつかう	二枚じたを使う、二枚舌を使う		kétszínű		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2018-05-15 00:00:00						211714	nimaijitawotsukau		
101212	にまいじたをつかう	二枚じたを使う、二枚舌を使う		kétkulacsos		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347597	nimaijitawotsukau		
101213	にまいめ	二枚目		jóképű férfi		gaspar	2015-08-25 00:00:00		2015-08-25 00:00:00						138169	nimaime	4	LHHHL
101214	にまいめ	二枚目		szerelmes szerep		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347598	nimaime	4	LHHHL
101215	にまめ	煮豆		főtt bab		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347599	nimame		
101216	にもの	煮物		vízben főtt étel		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2014-10-29 00:00:00	étel					95584	nimono		
101217	にもの	煮物		főtt étel		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347603	nimono		
101218	ニャーニャー			miákolás		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347605	nyaanyaa		
101219	ニャーニャー			miau		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347606	nyaanyaa		
101220	にやける	若気る		nyámnyila		gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00						347612	niyakeru	3	LHHLL
101221	ニヤニヤ			vigyorogva		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347613	niyaniya		
101222	にやりと			vigyorogva		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159810	niyarito	2	LHLLL
101223	にゅういんかんじゃ	入院患者		fekvőbeteg (kórházban)		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	かんじゃ:患者 beteg					347618	nyuuinkanja	5	LlHHHHLLlL
101224	にゅういんかんじゃ	入院患者		kórházi beteg		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	かんじゃ:患者 beteg					347619	nyuuinkanja	5	LlHHHHLLlL
101225	にゅういんりょう	入院料		kórházi költség		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	költség					347620	nyuuinryou	3	LlHHLLlLL
101226	にゅうえき (植物の)	乳液		tejnedv		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00						347622	nyuueki (植物no)		
101227	にゅうかじゅうごう	乳化重合		emulziós polimerizáció		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	じゅうごう:重合 polimerizáció					347628	nyuukajuugou		
101228	じゅうごう	重合		polimerizáció		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347629	juugou		
101229	にゅうか	入荷		áru beérkezése		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	beérkezés					347631	nyuuka	1	HhLLL
101230	にゅうかい	入会		belépés		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347632	nyuukai		
101231	にゅうがくしかく	入学資格		felvételi követelmények		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	しかく:資格 követelmény					347640	nyuugakushikaku	5	LlHHHHLLL
101232	にゅうがくしゃ	入学者		beiratkozott diák		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347641	nyuugakusha		
101233	にゅうがくてつづき	入学手続き		beiratkozás (procedúrája)		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00	てつづき:手続き					347643	nyuugakutetsuzuki	6	LlHHHHHLLL
101234	にぬし (荷物の持ち主)	荷主	荷主不明物	csomag gazdája	ismeretlen gazdájú csomag	gaspar	2020-11-06 00:00:00	yuko	2020-11-06 00:00:00			(荷主:にぬし)(不明:ふめい)(物:ぶつ)			347653	ninushi (荷物no持chi主)		
101235	わたくしぎ	私儀	私儀、この度、一身上の都合により退職いたします。	ami engem illet	Ami engem illet, személyes okokból felmondok.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	yuko	2020-11-06 00:00:00	ぎ:儀 illet		(私儀:わたくしぎ)、この(度:たび)、(一身:いっしん)(上:じょう)の(都合:つごう)により(退職:たいしょく)いたします。			347656	watakushigi		
101236	にもつ	荷物	あなたのお荷物になりたくない。	teher	Nem akarok a terhedre lenni.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			あなたのお(荷物:にもつ)になりたくない。			347658	nimotsu	1	HLLL
101237	ニュアンス		この言葉のニュアンスは掴みにくい。	árnyalat	Nehéz megérteni ennek a szónak a jelentésárnyalatát.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			この(言葉:ことば)のニュアンス(は:わ)(掴:つか)みにくい。			347659	nyuansu		
101238	にやける	若気る	にやけた男	nőies lesz	nőies férfi	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			にやけた(男:おとこ)			347660	niyakeru	3	LHHLL
101239	にゅうかいをもうしこむ	入会を申し込む	クラブに入会を申し込んだ。	jelentkezik	Jelentkeztem a klubba.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	もうしこむ:申し込む にゅうかい:入会		クラブに(入会:にゅうかい)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			347661	nyuukaiwomoushikomu		
101240	にゅうがくをしがんする	入学を志願する	全日制課程に入学を志願した。	jelentkezik	Jelentkeztem a nappali tagozatra.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	しがんする:志願する にゅうがく:入学		(全日制:ぜんにちせい)(課程:かてい)に(入学:にゅうがく)を(志願:しがん)した。			347662	nyuugakuwoshigansuru		
101241	にほん	日本	日本地図	Japán	Japán térképe	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(日本:にほん)(地図:ちず)			347663	nihon	2	LHLL
101242	にほん	日本	日本料理	japán	japán étel	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(日本料理:にほんりょうり)			347664	nihon	2	LHLL
101243	にほんてきな	日本的な	日本的な味わい	japános	japános ízek	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(日本的:にほんてき)な(味:あじ)わい			347665	nihontekina		
101244	にゅうえんする (動物園に、遊園地に)	入園する	本動物園は８時から入園出来る。	belép (állatkertbe, vidámparkba)	Az állatkertünkbe 8 órától lehet belépni.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(本:ほん)(動物園:どうぶつえん)(は:わ)(８時:はちじ)から(入園:にゅうえん)(出来:でき)る。			347667	nyuuensuru (動物園ni,遊園地ni)		
101245	にゅうかさせる	乳化させる	水と油を乳化させた。	emulgeál	Emulgeáltam az olajat és a vizet.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00			(水:みず)と(油:あぶら)を(乳化:にゅうか)させた。			347668	nyuukasaseru		
101246	にゅうかくする	入閣する	法務大臣として入閣した。	bekerül a kormányba	Igazságügyi miniszterként bekerült a kormányba.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	kormány		(法務大臣:ほうむだいじん)として(入閣:にゅうかく)した。			347669	nyuukakusuru		
101247	にやりとわらう	にやりと笑う	自分が勝ったと知って、にやりと笑った。	vigyorog	Amikor megtudta, hogy győzött, vigyorgott.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-06 00:00:00	わらう:笑う		(自分:じぶん)が(勝:か)ったと(知:し)って、にやりと(笑:わら)った。			347671	niyaritowarau		
101248	にほんてきな	日本的な	日本的な美を求める。	japán	A japán szépséget keresi.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	yuko	2020-11-06 00:00:00			(日本的:にほんてき)な(美:び)を(求:もと)める。			347672	nihontekina		
101249	にほんほうそうきょうかい	日本放送協会		Japán Rádiótársaság		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-06 00:00:00						347675	nihonhousoukyoukai	8	LHHHHHHHhLLLL
101250	エアチェック			adást felvétele		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	felvétel					347679	eachekku		
101251	しご (語)	死語		kihalt szó		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	szó					347684	shigo (語)		
101252	ざっとう	雑踏、雑沓、雑鬧		tolongás		gaspar	2013-10-03 00:00:00	gaspar	2015-10-11 00:00:00						141885	zattou		
101253	ざっぱく	雑駁		zavarosság		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347697	zappaku		
101254	ざっぱく	雑駁		kuszaság		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347698	zappaku		
101255	さつばつ	殺伐		kegyetlenség		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347699	satsubatsu		
101256	さつばつ	殺伐		erőszak		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347701	satsubatsu		
101257	せそう	世相		közhangulat		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347706	sesou	0,2,1	LHHH,LHLL,HLLL
101258	ざっぴ	雑費		apró-cseprő kiadások		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347726	zappi		
101259	ざつむ	雑務		egyéb feladatok		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347737	zatsumu	1	HLLL
101260	ふくしゅうのめがみ	復讐の女神		fúria (bosszú istennője)		gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	めがみ:女神					347750	fukushuunomegami		
101261	みひらく	見開く	目を見開いた。	kimereszt	Kimeresztette a szemét.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	mereszt		(目:め)を(見開:みひら)いた。			347759	mihiraku	3,0	LHHLL,LHHHH
101262	さんしゃめんだん	三者面談		tanár-diák-szülő elbeszélgetés		gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	elbeszélgetés めんだん:面談					347762	sanshamendan	4	LHHhHLLLL
101263	さつばつ	殺伐		pusztítás		gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00						347767	satsubatsu		
101264	さっぱりした (簡単な)		さっぱりした味	egyszerű	egyszerű íz	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			さっぱりした(味:あじ)			347770	sapparishita (簡単na)		
101265	さっぱりした (率直な)		さっぱりした性格	egyenes	egyenes természet	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			さっぱりした(性格:せいかく)			347771	sapparishita (率直na)		
101266	さっぱりした		さっぱりした服装	rendes	rendes ruházat	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			さっぱりした(服装:ふくそう)			347772	sapparishita		
101267	エアチェックする (死語)		ラジオ番組をエアチェックした。	adást felvesz (kihalt szó)	Felvettem egy rádióműsort.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	felvesz		ラジオ(番組:ばんぐみ)をエアチェックした。			347773	eachekkusuru (死語)		
101268	さっぱりする		不満をぶちまけたらさっぱりした。	megkönnyebbül	Amikor kipanaszkodtam magam, megkönnyebbültem.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(不満:ふまん)をぶちまけたらさっぱりした。			347774	sapparisuru	3	LHHLLLL
101269	さっぱりである		僕は外国語がさっぱりだ。	egyáltalán nem megy	Egyáltalán nem mennek a nyelvek.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	megy		(僕:ぼく)(は:わ)(外国語:がいこくご)がさっぱりだ。			347775	sapparidearu		
101270	しなければならない		呼ばれた客は楽しい振りをしなければならない。	kutya kötelesség	A meghívott vendégnek kutya kötelessége azt mutatni, hogy jól érzi magát.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	kötelesség		(呼:よ)ばれた(客:きゃく)(は:わ)(楽:たの)しい(振:ふ)りをしなければならない。			347776	shinakerebanaranai		
101271	してもむだな	しても無駄な	妻に話しても無駄だ。	aztán	A feleségemnek aztán beszélhetek!	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	むだな:無駄な		(妻:つま)に(話:はな)しても(無駄:むだ)だ。			347777	shitemomudana		
101272	インテリアをかんがえる	インテリアを考える	妻はインテリアを考えた。	bútoroz	A feleségem bútorozta a szobát.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	かんがえる:考える		(妻:つま)(は:わ)インテリアを(考:かんが)えた。			347778	interiawokangaeru		
101273	ざっとう	雑踏、雑沓、雑鬧	強盗は雑踏に紛れた。	tömeg	A tolvaj elvegyült a tömegben.	gaspar	2013-10-03 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(強盗:ごうとう)(は:わ)(雑踏:ざっとう)に(紛:まぎ)れた。			347779	zattou		
101274	きれいさっぱり		彼氏ときれいさっぱり別れた。	végleg	Végleg szakítottam vele.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	さっぱり		(彼氏:かれし)ときれいさっぱり(別:わか)れた。			347780	kireisappari	1—3	HLLLLLLL
101275	なきごえをあげる	泣き声を上げる	悲しくて泣き声を上げた。	felsír	Szomorúan felsírtam.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(悲:かな)しくて(泣:な)き(声:ごえ)を(上:あ)げた。			347781	nakigoewoageru		
101276	さつばつたる (希望のない)	殺伐たる	殺伐たる世相	reményvesztett	reményvesztett közhangulat	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(殺伐:さつばつ)たる(世相:せそう)			347782	satsubatsutaru (希望nonai)		
101277	さつばつとした	殺伐とした	殺伐とした世の中	kegyetlen	kegyetlen világ	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(殺伐:さつばつ)とした(世:よ)の(中:なか)			347783	satsubatsutoshita		
101278	さつばつとした	殺伐とした	殺伐とした風景	lepusztult	lepusztult táj	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(殺伐:さつばつ)とした(風景:ふうけい)			347784	satsubatsutoshita		
101279	さっぷうけいな	殺風景な	殺風景な壁	díszítetlen	díszítetlen fal	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(殺風景:さっぷうけい)な(壁:かべ)			347785	sappuukeina		
101280	さっぷうけいな	殺風景な	殺風景な庭	kopár	kopár kert	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(殺風景:さっぷうけい)な(庭:にわ)			347786	sappuukeina		
101281	さっぷうけいな	殺風景な	殺風景な景色	sivár	sivár táj	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(殺風景:さっぷうけい)な(景色:けしき)			347787	sappuukeina		
101282	さっぷうけいな	殺風景な	殺風景な生活	szürke	szürke élet	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(殺風景:さっぷうけい)な(生活:せいかつ)			347788	sappuukeina		
101283	ざっとう	雑踏、雑沓、雑鬧	町の雑踏	nyüzsgés	város nyüzsgése	gaspar	2015-10-11 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(町:まち)の(雑踏:ざっとう)			347791	zattou		
101284	ざっとうする	雑踏する、雑沓する、雑鬧する	花火大会の周辺は雑踏していた。	tolong	A tűzijáték környékén tolongtak az emberek.	gaspar	2015-10-11 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(花火大会:はなびたいかい)の(周辺:しゅうへん)(は:わ)(雑踏:ざっとう)していた。			347792	zattousuru		
101285	ざっとうする	雑踏する、雑沓する、雑鬧する	行楽地は観光客で雑踏していた。	nyüzsög	Az üdülőhelyen nyüzsögtek a turisták.	gaspar	2015-10-11 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(行楽地:こうらくち)(は:わ)(観光客:かんこうきゃく)で(雑踏:ざっとう)していた。			347793	zattousuru		
101286	さっぱりさせる		身なりをさっぱりさせた。	kicsinosít	Kicsinosítottam magam.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	さっぱりする		(身:み)なりをさっぱりさせた。			347794	sapparisaseru		
101287	さつりくする	殺戮する	軍隊は民衆を殺戮した。	lemészárol	A hadsereg lemészárolta a népet.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(民衆:みんしゅう)を(殺戮:さつりく)した。			347795	satsurikusuru		
101288	きれいさっぱり		進学はきれいさっぱり諦めた。	végérvényesen	Végérvényesen lemondtam a továbbtanulásról.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	さっぱり		(進学:しんがく)(は:わ)きれいさっぱり(諦:あきら)めた。			347796	kireisappari	1—3	HLLLLLLL
101289	ざつよう	雑用	雑用が多い。	apró-cseprő munka	Sok apró-cseprő munkám van.	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	munka		(雑用:ざつよう)が(多:おお)い。			347797	zatsuyou		
101290	ざっぱくな	雑駁な	雑駁な知識	zavaros	zavaros ismeretek	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(雑駁:ざっぱく)な(知識:ちしき)			347798	zappakuna		
101291	ざっぱくな	雑駁な	雑駁な読書	ötletszerű	ötletszerű olvasás	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(雑駁:ざっぱく)な(読書:どくしょ)			347799	zappakuna		
101292	ざっぱくな	雑駁な	雑駁な議論	következetlen	következetlen érvek	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(雑駁:ざっぱく)な(議論:ぎろん)			347800	zappakuna		
101293	さっぱりする		顔を洗ったらさっぱりした。	felüdül	Arcmosás után felüdültem.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(顔:かお)を(洗:あら)ったらさっぱりした。			347801	sapparisuru	3	LHHLLLL
101294	さていかかく	査定価格		becsült érték		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00	かかく:価格 érték					347816	sateikakaku		
101295	さていかかく	査定価格		becsült ár		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00	かかく:価格 ár					347817	sateikakaku		
101296	さていがく	査定額		becsült összeg		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347818	sateigaku		
101297	さていしゃ	査定者		becsüs		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118193	sateisha		
101298	さていしゃ	査定者		értékbecslő		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347819	sateisha		
101299	さてつ	砂鉄		vastartalmú homok		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	homok					347843	satetsu		
101300	さてつ	砂鉄		magnetithomok		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00						347844	satetsu		
101301	サテライト (人工衛星)			műhold		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347854	sateraito (人工衛星)		
101302	サテライト			szatellit		gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00						347856	sateraito		
101303	サテライト・ビジネス			melléküzlet		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347857	sateraito/bijinesu		
101304	サテン			atlaszselyem		gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00						347860	saten		
101305	サテン			klott		yuko	2009-10-18 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00						347861	saten		
101306	さと	里		vidék		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347869	sato		
101307	さとびと	里人		falusi		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347874	satobito		
101308	さとびと	里人		vidéki		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347875	satobito		
101309	やまざと	山里		hegyi falu		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	さと:里 falu					347876	yamazato	2	LHLLL
101310	むらざと	村里		falu		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	さと:里					347877	murazato		
101311	さとい (耳が)	聡い、敏い	彼は耳が聡い。	éles (fül)	Éles a füle.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(耳:みみ)が(聡:さと)い。			347880	satoi (耳ga)		
101312	さとういれ	砂糖入れ		cukortartó		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00	いれ:入れ tartó					347885	satouire		
101313	さとうバサミ (砂糖トング)	砂糖バサミ、砂糖鋏		cukorcsipesz		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00	はさみ:鋏 csipesz					347887	satoubasami (砂糖tongu)		
101314	そうじょうたい	躁状態		tébolyodott állapot		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347893	soujoutai	3	LHHhLLLL
101315	かくざとう	角砂糖		kockacukor		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	cukor さとう:砂糖					347894	kakuzatou	3	LHHLLL
101316	こおりざとう	氷砂糖		kandiscukor		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	cukor さとう:砂糖					347895	koorizatou	4	LHHHLLL
101317	せいせいざとう	精製砂糖		finomított cukor		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00	cukor さとう:砂糖					347896	seiseizatou		
101318	あかざとう	赤砂糖		barnacukor		gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	cukor さとう:砂糖					347898	akazatou	3	LHHLLL
101319	こなざとう	粉砂糖		porcukor		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	cukor さとう:砂糖					347899	konazatou	3	LHHLLL
101320	さどうそうち	作動装置		működtető szerkezet		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347903	sadousouchi	4	LHHHLLL
101321	さどうボタン	作動ボタン		indítógomb		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00	ボタン:釦 gomb					347904	sadoubotan		
101322	さとがえり	里帰り		hazalátogatás		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347908	satogaeri	3	LHHLLL
101323	さとご	里子		mostohagyerek		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						119000	satogo		
101324	さとご	里子		fogadott gyermek		gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	gyermek					347910	satogo		
101325	さとし (説諭)	諭し		intelem		gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00						347915	satoshi (説諭)		
101326	さとし (諭すこと)	諭し		rávezetés		gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00						347917	satoshi (諭sukoto)		
101327	さとり (悟道)	悟り、覚り		szatori (megvilágosodás)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00						347922	satori (悟道)		
101328	サドルバッグ			nyeregtáska		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00	バッグ táska					347937	sadorubaggu		
101329	さとう (グラニュー糖)	砂糖	一キロの砂糖を買った。	kristálycukor	Vettem egy kiló kristálycukrot.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			(一:いち)キロの(砂糖:さとう)を(買:か)った。			347953	satou (guranyuu糖)		
101330	さどう	茶道	妻は茶道の嗜みがある。	teaszertartás	A feleségem ismeri a teaszertartást.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(茶道:さどう)の(嗜:たしな)みがある。			347954	sadou	1	HLLL
101331	さてい	査定	家の査定	felbecsülés	lakás felbecsülése	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			(家:いえ)の(査定:さてい)			347955	satei		
101332	さと	里	猿が里に降りた。	falu (alacsonyabban fekvő terület)	A majmok betévedtek a faluba.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			(猿:さる)が(里:さと)に(降:お)りた。			347956	sato		
101333	さてい	査定	被害額の査定	becslés (felbecsülés)	kárbecslés	gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			(被害:ひがい)(額:がく)の(査定:さてい)			347957	satei		
101334	さと	里	里が恋しい。	szülőföld	Hiányzik a szülőföldem.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			(里:さと)が(恋:こい)しい。			347958	sato		
101335	さと	里	里に帰った。	szülőfalu	Hazamentem a szülőfalumba.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			(里:さと)に(帰:かえ)った。			347959	sato		
101336	さとる	悟る、覚る	これは不可能だと悟った。	ráébred	Ráébredtem, hogy ez lehetetlen.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			これ(は:わ)(不可能:ふかのう)だと(悟:さと)った。			347960	satoru	0,2	LHHH,LHLL
101337	さて		さて、これは何でしょう？	na	Na, mi ez?	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			さて、これ(は:わ)(何:なん)でしょう？			347961	sate	1	HLL
101338	さてさて		さてさてどうしたものだろう？	most meg	Most meg mit csináljak?	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			さてさてどうしたものだろう？			347962	satesate	1	HLLLL
101339	さては		さてはあなたがやったのか。	tehát (ezek szerint)	Tehát, te tetted.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00		szate-va	さて(は:わ)あなたがやったのか。			347963	sateha	1	HLLL
101340	さて		さてデザートが来ると思ったら、またメインが来た。	amikor már	Amikor már azt hittem, hogy a desszert következik, megint főétel jött.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			さてデザートが(来:く)ると(思:おも)ったら、またメインが(来:き)た。			347964	sate	1	HLL
101341	さて		さて次はどうしたものか？	most	Most mi legyen?	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			さて(次:つぎ)(は:わ)どうしたものか？			347965	sate	1	HLL
101342	さどうさせる	作動させる	エンジンを作動させた。	működésbe hoz	Működésbe hoztam a motort.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	さどうする:作動する		エンジンを(作動:さどう)させた。			347966	sadousaseru		
101343	サテン		サテンの生地	szatén	szatén ruhaanyag	yuko	2009-10-18 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			サテンの(生地:きじ)			347967	saten		
101344	さていする	査定する	不動産を査定してもらった。	felértékel (felbecsül)	Felértékeltettem az ingatlanomat.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(不動産:ふどうさん)を(査定:さてい)してもらった。			347968	sateisuru		
101345	さてつ	蹉跌	事業の蹉跌	megtorpanás	vállalkozás megtorpanása	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(事業:じぎょう)の(蹉跌:さてつ)			347969	satetsu		
101346	さとる	悟る、覚る	人生の最期を悟った。	rádöbben	Rádöbbent, hogy ütött az utolsó órája.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(人生:じんせい)の(最期:さいご)を(悟:さと)った。			347970	satoru	0,2	LHHH,LHLL
101347	さとりをえる	悟りを得る	修行して一種の悟りを得た。	megvilágosodik	A vallásgyakorlat után valamelyest megvilágosodtam.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	える:得る さとり:悟り szem		(修行:しゅぎょう)して(一種:いっしゅ)の(悟:さと)りを(得:え)た。			347972	satoriwoeru		
101348	さていする	査定する	土地を一億円と査定した。	becsül	Százmillió jenre becsülték a földet.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(土地:とち)を(一億:いちおく)(円:えん)と(査定:さてい)した。			347975	sateisuru		
101349	さなか	最中	夜のさなかに電話がかかってきた。	kellős közepe (valaminek)	Az éjszaka kellős közepén csörgött a telefon.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	közép		(夜:よる)のさなかに(電話:でんわ)がかかってきた。			347976	sanaka	1	HLLL
101350	さとい	聡い、敏い	大人びた子供は聡い発言をした。	intelligens	Az érett gyerek intelligens megjegyzést tett.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(大人:おとな)びた(子供:こども)(は:わ)(聡:さと)い(発言:はつげん)をした。			347977	satoi	2	LHLL
101351	さておく	扠置く、さて置く	性格はさておき、顔がいい。	eltekint	A természetétől eltekintve az arca szép.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(性格:せいかく)(は:わ)さておき、(顔:かお)がいい。			347978	sateoku	1	HLLLL
101352	さとり (理解)	悟り、覚り	悟りが早い人	felfogás	gyors felfogású ember	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(悟:さと)りが(早:はや)い(人:ひと)			347979	satori (理解)		
101353	さてつをきたす	蹉跌をきたす	新しい状況は計画に蹉跌をきたした。	felborít	Az új helyzet felborította a tervet.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(新:あたら)しい(状況:じょうきょう)(は:わ)(計画:けいかく)に(蹉跌:さてつ)をきたした。			347980	satetsuwokitasu		
101354	さて		準決勝で勝った。さて次は決勝か。	most pedig	Megnyertük az elődöntőt, most pedig jön a döntő.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	pedig		(準決勝:じゅんけっしょう)で(勝:か)った。さて(次:つぎ)(は:わ)(決勝:けっしょう)か。			347981	sate	1	HLL
101355	さとい	聡い、敏い	聡い子	éles észjárású	éles észjárású gyerek	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(聡:さと)い(子:こ)			347982	satoi	2	LHLL
101356	さとがえりする	里帰りする	自国に里帰りした。	hazalátogat	Hazalátogattam az országomba.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(自国:じこく)に(里帰:さとがえ)りした。			347983	satogaerisuru		
101357	さてつ	蹉跌	計画の蹉跌	borulás	terv borulása	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(計画:けいかく)の(蹉跌:さてつ)			347984	satetsu		
101358	さとり (悟道)	悟り、覚り	釈迦が悟りに入った。	megvilágosodás	Buddha megvilágosodott.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(釈迦:しゃか)が(悟:さと)りに(入:はい)った。			347985	satori (悟道)		
101359	さとごころ	里心	里心がついた。	honvágy	Elfogott a honvágy.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(里心:さとごころ)がついた。			347986	satogokoro	3	LHHLLL
101360	ひらたけ	平茸		késői laskagomba (Pleurotus ostreatus)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00						347987	hiratake	2	LHLLL
101361	さなだむし	真田虫		szalagféreg		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347991	sanadamushi	3	LHHLLL
101362	サナトリウム			szanatórium		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347992	sanatoriumu		
101363	ほようじょ	保養所		szanatórium		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39422	hoyoujo		
101364	ほようじょ	保養所		gyógyszálló		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347993	hoyoujo		
101365	さば	鯖		makrahal		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						348000	saba	1	HLL
101366	さばく	佐幕		sógunátus pártolása		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						348008	sabaku	2	LHLL
101367	さばく (党派)	佐幕		sógunátust pártolók		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						348009	sabaku (党派)		
101368	はんさばく	半砂漠、半沙漠		félsivatag		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	さばく:砂漠					348010	hansabaku		
101369	ゴビさばく	ゴビ砂漠		Góbi-sivatag		gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	さばく:砂漠 sivatag					348012	gobisabaku		
101370	さておく	扠置く、さて置く	冗談はさておき真剣に考えましょう。	félretesz	A tréfát félretéve gondolkozzunk komolyan!	gaspar	2016-05-30 00:00:00	yuko	2020-11-07 00:00:00			(冗談:じょうだん)(は:わ)さておき(真剣:しんけん)に(考:かんが)えましょう。			348052	sateoku	1	HLLLL
101371	さばける (よく売れる)	捌ける	よく捌ける商品	kelendő	kelendő áru	gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			よく(捌:さば)ける(商品:しょうひん)			348054	sabakeru (yoku売reru)		
101372	さばける	捌ける	友達は捌けたことを言う。	értelmes	A barátom értelmes dolgokat mond.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(捌:さば)けたことを(言:い)う。			348055	sabakeru	3	LHHLL
101373	さばける (よく売れる)	捌ける	この焼きたてのパンはすぐ捌ける。	elkel	Ez a frissen sült péksütemény rögtön elkel.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			この(焼:や)きたてのパン(は:わ)すぐ(捌:さば)ける。			348056	sabakeru (yoku売reru)		
101374	さばける	捌ける	捌けた人	felvilágosul	felvilágosult ember	gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			(捌:さば)けた(人:ひと)			348057	sabakeru	3	LHHLL
101375	うは	右派	右派政党	jobboldal (politikai)	jobboldali párt	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	は:派		(右派:うは)(政党:せいとう)			348058	uha	1	HLL
101376	さは	左派	左派政党	baloldal (politikai)	baloldali párt	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	は:派		(左派:さは)(政党:せいとう)			348059	saha	1	HLL
101377	さなぎになる	蛹になる	幼虫は蛹になった。	bebábozódik	A lárva bebábozódott.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(幼虫:ようちゅう)(は:わ)(蛹:さなぎ)になった。			348060	sanagininaru		
101378	さながら (丸で)	宛ら	王様さながらの生活をしていた。	akárcsak	Úgy élt, akárcsak egy király.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(王様:おうさま)さながらの(生活:せいかつ)をしていた。			348062	sanagara (丸de)		
101379	さばきをくだす	裁きを下す	神が彼らに裁きを下した。	ítélkezik	Isten ítélkezett felettük.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(神:かみ)が(彼:かれ)らに(裁:さば)きを(下:くだ)した。			348063	sabakiwokudasu		
101380	さばき	裁き	神の裁き	ítélkezés	isten ítélkezése	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(神:かみ)の(裁:さば)き			348064	sabaki	1,3	HLLL,LHHL
101381	さながら (丸で)	宛ら	結婚したのはさながら昨日のことのように感じた。	mintha csak	Úgy éreztem, mintha csak tegnap lett volna az esküvőnk.	gaspar	2018-07-05 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(結婚:けっこん)したの(は:わ)さながら(昨日:きのう)のことのように(感:かん)じた。			348065	sanagara (丸de)		
101382	さばく	沙漠、砂漠	茫漠たる砂漠	sivatag	kietlen sivatag	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(茫漠:ぼうばく)たる(砂漠:さばく)			348066	sabaku	2	LHLL
101383	さばをよむ	鯖を読む、サバを読む	貴方なら１０才はサバをよめるよ！	letagad	Te tíz évet nyugodtan letagadhatsz!	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00	さば:鯖 よむ:読む		(貴方:あなた)なら(１０才:じゅっさい)(は:わ)サバをよめるよ！			348067	sabawoyomu		
101384	さばく	捌く	選手は巧みにボールを捌いた。	kezel	A versenyző ügyesen kezelte a labdát.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(巧:たく)みにボールを(捌:さば)いた。			348069	sabaku	2	LHLL
101385	さばく	捌く	部下は厄介な仕事を捌いた。	megbirkózik	A beosztott megbirkózott a problémás munkával.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(部下:ぶか)(は:わ)(厄介:やっかい)な(仕事:しごと)を(捌:さば)いた。			348070	sabaku	2	LHLL
101386	さばく	捌く	魚を捌いた。	felbont (boncol)	Felbontottam a halat.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2020-11-07 00:00:00			(魚:さかな)を(捌:さば)いた。			348071	sabaku	2	LHLL
101387	さばきをうける	裁きを受ける	身代わりになって罪の裁きを受けた。	elítél	Őt ítélték el a más bűnéért.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	yuko	2020-11-07 00:00:00			(身代:みが)わりになって(罪:つみ)の(裁き:さばき)を(受:う)けた。			348072	sabakiwoukeru		
101388	さばき	裁き	法の裁き	bíráskodás	törvény szerinti bíráskodás	gaspar	2018-11-16 00:00:00	yuko	2020-11-07 00:00:00			(法:ほう)の(裁:さば)き			348073	sabaki	1,3	HLLL,LHHL
101389	ちきゅう (団円なる地球)	地球	宇宙船から地球全体が綺麗に見えた。	földgolyó	Az űrhajóból szépen látszott az egész földgolyó.	yuko	2008-02-03 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			(宇宙船:うちゅうせん)から(地球全体:ちきゅうぜんたい)が(綺麗:きれい)に(見:み)えた。			348074	chikyuu (団円naru地球)		
101390	ひっこしや	引っ越し屋、引越し屋		költöztetőcég		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00						348075	hikkoshiya		
101391	ひっこしぎょうしゃ	引っ越し業者、引越し業者		költöztetőcég		gaspar	2017-03-08 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00						348076	hikkoshigyousha		
101392	さどう	作動		működés		gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2008-02-18 00:00:00						16739	sadou	1	HLLL
101393	さどう	作動		működtetés		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						348079	sadou	1	HLLL
101394	ひっかかる (食べ物が)	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	リンゴが引っ掛かって息が詰まった。	cigányútra megy	A cigányútra ment almától fuldokoltam.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			リンゴが(引:ひ)っ(掛:か)かって(息:いき)が(詰:つ)まった。			348080	hikkakaru (食be物ga)		
101395	カタストロフィーりろん	カタストロフィー理論		katasztrófaelmélet		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00	りろん:理論 elmélet					348088	katasutorofyiiriron		
101396	かたすみ (窯のそば)	片隅、片すみ		kuckó		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00						348089	katasumi (窯nosoba)		
101397	ちょっとのあいだに	ちょっとの間に	ほんのちょっとの間に経営者が変わった。	rövid időn belül	Nagyon rövid időn belül megváltozott a vezetőség.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	ちょっと:一寸		ほんのちょっとの(間:あいだ)に(経営者:けいえいしゃ)が(変:か)わった。			348095	chottonoaidani		
101398	もうちょっとで		もうちょっとでご飯が出来る。	nemsokára	Nemsokára kész az ebéd.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	ちょっと:一寸		もうちょっとでご(飯:はん)が(出来:でき)る。			348096	mouchottode		
101399	もうちょっとで		もうちょっとで電車に乗り遅れるところだった。	kis híján	Kis híján lekéstem a vonatot.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00	ちょっと:一寸		もうちょっとで(電車:でんしゃ)に(乗:の)り(遅:おく)れるところだった。			348097	mouchottode		
101400	ちょっと	一寸、鳥渡	ちょっといいですか？	valami	Kérdezhetek valamit?	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			ちょっといいですか？			348098	chotto	1,0	HhLLL,LlHHH
101401	ちょっと	一寸、鳥渡	彼が万引きするなんて、ちょっと考えられない。	sehogyan	Sehogyan sem tudom elképzelni róla, hogy lopjon.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			(彼:かれ)が(万引:まんび)きするなんて、ちょっと(考:かんが)えられない。			348100	chotto	1,0	HhLLL,LlHHH
101402	ちょっと	一寸、鳥渡	言葉がちょっと見つからない。	egyszerűen	Egyszerűen nem találok szavakat.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			(言葉:ことば)がちょっと(見:み)つからない。			348101	chotto	1,0	HhLLL,LlHHH
101403	ちょっと	一寸、鳥渡	ちょっと聞いてくれる？	csinálna	Meghallgatnál?	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			ちょっと(聞:き)いてくれる？			348102	chotto	1,0	HhLLL,LlHHH
101404	ちょっと	一寸、鳥渡	それはちょっとねえ。	hát	Hát, hogy is mondjam...	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			それ(は:わ)ちょっとねえ。			348103	chotto	1,0	HhLLL,LlHHH
101405	かたち	形、容	契約書なんて形だけだ。	formalitás (alakiság)	A szerződés puszta formalitás.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			(契約書:けいやくしょ)なんて(形:かたち)だけだ。			348104	katachi		
101406	かたち	形、容	この洋服の形はおかしい。	fazon	Furcsa fazonja van ennek a ruhának.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2020-11-07 00:00:00			この(洋服:ようふく)の(形:かたち)(は:わ)おかしい。			348108	katachi		
101407	かたち (貌)	形、容		kinézet		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00						348110	katachi (貌)		
101408	がたっ			csapódva		gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00						348143	gata		
101409	かたづく	片付く、片づく		el lesz takarítva		gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00	eltakarít					348157	katazuku	3	LHHLL
101410	かたっぱし	片っ端、片っぱし		egyik vég		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00						348165	katappashi		
101411	エスカルゴ			éticsiga		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00	csiga					348168	esukarugo		
101412	しょくようかたつむり (エスカルゴ)	食用カタツムリ、食用蝸牛		éticsiga		gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00	かたつむり:蝸牛 csiga					348169	shokuyoukatatsumuri (esukarugo)		
101413	かたておち	片手落ち		részrehajlás		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00						348171	katateochi		
101414	かたどおりの (機械的な)	型通りの、型どおりの		gépies		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219564	katadoorino (機械的na)		
101415	かたなのつか	刀の柄		kardmarkolat		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00	つか:柄 markolat					348183	katananotsuka		
101416	つば	鍔、鐔		keresztvas (kardkosár)		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00						348184	tsuba	1	HLL
101417	のこぎりやね	鋸屋根		fűrészfogas tető		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00	tető やね:屋根					348185	nokogiriyane	5	LHHHHLL
101418	かたはしから (片っ端から)	片端から		szépen sorjában		gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00						348203	katahashikara (片端kara)		
101419	かたはだぬぎになる	片肌脱ぎになる		letűri az egyik válláról a ruhát		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00	かたはだぬぐ:片肌脱ぐ					348210	katahadanugininaru		
101420	かたばみ	酢漿草、酸漿草、酢母草、鳩酸草		szürke madársóska (Oxalis corniculata)		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00						348213	katabami		
101421	カタパルト			kilövőszerkezet (anyahajón)		gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00						348215	kataparuto		
101422	カタパルト			katapult (anyahajón)		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00						348216	kataparuto		
101423	かたはし (一端)	片端	縄の片端を持った。	egyik vég	Megfogtam a kötél egyik végét.	gaspar	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00	vég		(縄:なわ)の(片端:かたはし)を(持:も)った。			348252	katahashi (一端)		
101424	かたはし (片側)	片端	道路の片端には深い溝が掘られていた。	egyik oldal	Az út egyik oldalán mély árok volt.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00	oldal		(道路:どうろ)の(片端:かたはし)に(は:わ)(深:ふか)い(溝:みぞ)が(掘:ほ)られていた。			348253	katahashi (片側)		
101425	かたてまに (本業の合間に)	片手間に	この仕事は片手間にできない。	részidőben	Ezt a munkát nem lehet részidőben végezni.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(片手間:かたてま)にできない。			348256	katatemani (本業no合間ni)		
101426	かたち	形、容	この儀式は形ばかりのものです。	formaság (forma)	Ez a szertartás csak formaság.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			この(儀式:ぎしき)(は:わ)(形:かたち)ばかりのものです。			348257	katachi		
101427	かたちをとる	形を取る	この島は数百年前に今の形を取った。	formát vesz fel	Ez a sziget néhány millió évvel ezelőtt vette fel jelenlegi formáját.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	かたち:形 とる:取る felvesz		この(島:しま)(は:わ)(数百:すうひゃく)(年前:ねんまえ)に(今:いま)の(形:かたち)を(取:と)った。			348258	katachiwotoru		
101428	かたな	刀	この町を守ると刀にかけて誓った。	kard	Felesküdött a kardjára, hogy megvédi a várost.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			この(町:まち)を(守:まも)ると(刀:かたな)にかけて(誓:ちか)った。			348259	katana	3,2	LHHL,LHLL
101429	かたづける	片づける、片付ける	その件を片付けた。	elrendez	Elrendeztem az ügyet.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			その(件:けん)を(片付:かたづ)けた。			348260	katazukeru	4	LHHHLL
101430	かたひじはる (我儘で頑張る)	肩肘張る	そんな肩肘張らないで相談してみたら。	önfejűen küzd	Ne küzd önfejűen, kérj valakitől tanácsot!	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	küzd		そんな(肩肘張:かたひじは)らないで(相談:そうだん)してみたら。			348261	katahijiharu (我儘de頑張ru)		
101431	かたち	形、容	ビザの為の形だけの結婚	látszat	vízumért kötött látszatházasság	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			ビザの(為:ため)の(形:かたち)だけの(結婚:けっこん)			348263	katachi		
101432	かたづける	片づける、片付ける	ローンを片付けた。	rendez	Rendeztem a kölcsönömet.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			ローンを(片付:かたづ)けた。			348264	katazukeru	4	LHHHLL
101433	りょうば	両刃	両刃か片刃	kétélűség	kétélű vagy egyélű	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(両刃:りょうば)か(片刃:かたば)			348265	ryouba	1	HhLLL
101434	りょうばの (両刃の)	両刃の	両刃のパン切りナイフ	kétélű	kétélű kenyérszeletelő kés	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(両刃:りょうば)のパン(切:き)りナイフ			348266	ryoubano (両刃no)		
101435	かたなし (だいなし)	形無し	今までの努力が形無しだ。	kárba vész	Kárba veszett az eddigi erőfeszítésünk.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(今:いま)までの(努力:どりょく)が(形無:かたな)しだ。			348267	katanashi (dainashi)		
101436	かたづく	片付く、片づく	仕事が片付いた。	el lesz végezve	Elvégeztem a munkámat.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	elvégez		(仕事:しごと)が(片付:かたづ)いた。			348268	katazuku	3	LHHLL
101437	がたつく		会社は借金の山でがたついている。	roskadozik	A vállalat roskadozik a kölcsön alatt.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(借金:しゃっきん)の(山:やま)でがたついている。			348269	gatatsuku		
101438	がたっと (急に)		体力はがたっと落ちた。	hirtelen	Hirtelen legyengült.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	がたっ		(体力:たいりょく)(は:わ)がたっと(落:お)ちた。			348270	gatatto (急ni)		
101439	かたづく	片付く、片づく	借金はようやく片付いた。	rendeződik	Végre rendeztük a kölcsönünket.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	rendez		(借金:しゃっきん)(は:わ)ようやく(片付:かたづ)いた。			348271	katazuku	3	LHHLL
101440	かたはだぬぐ (助ける)	片肌脱ぐ	友達のために片肌脱ぐ。	segít	Segít a barátjának.	gaspar	2018-12-20 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	はだぬぐ:肌脱ぐ ぬぐ:脱ぐ		(友達:ともだち)のために(片肌脱:かたはだぬ)ぐ。			348272	katahadanugu (助keru)		
101441	かたとき	片時	君のことを片時も忘れていない。	egy pillanat	Egy pillanatra sem felejtettelek el.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	pillanat		(君:きみ)のことを(片時:かたとき)も(忘:わす)れていない。			348273	katatoki	0,4	LHHHH,LHHHL
101442	がたっと		地震で建物はがたっと揺れた。	lökődve	A földrengés meglökte az épületet.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(地震:じしん)で(建物:たてもの)(は:わ)がたっと(揺:ゆ)れた。			348274	gatatto		
101443	かたひじはる (負けずに頑張る)	肩肘張る	夫と離婚して一人で肩肘張って生きてきた。	vasakarattal küzd	Miután elvált a férjétől, vasakarattal küzdött egyedül.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	はる:張る küzd		(夫:おっと)と(離婚:りこん)して(一人:ひとり)で(肩肘張:かたひじは)って(生:い)きてきた。			348275	katahijiharu (負kezuni頑張ru)		
101444	かたづく (嫁に行く)	片付く、片づく	娘はいい所へ片付いた。	férjhez megy	A lányomnak sikerült jó helyre mennie férjhez.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)いい(所:ところ)へ(片付:かたづ)いた。			348276	katazuku (嫁ni行ku)		
101445	かたづける (嫁に出す)	片づける、片付ける	娘をようやく片付けた。	kiházasít	Sikerült végre kiházasítani a lányomat.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(娘:むすめ)をようやく(片付:かたづ)けた。			348277	katazukeru (嫁ni出su)		
101446	かたなし (面目を失うこと)	形無し	子供に負けて男も形無しだ。	megszégyenülés	Megszégyenült a férfi, amikor egy gyerektől kikapott.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(子供:こども)に(負:ま)けて(男:おとこ)も(形無:かたな)しだ。			348278	katanashi (面目wo失ukoto)		
101447	かたちがととのった	形が整った	形が整った字を書いた。	formás	Formás betűket írt.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	かたち:形 ととのう:整う		(形:かたち)が(整:ととの)った(字:じ)を(書:か)いた。			348279	katachigatotonotta		
101448	かたち	形、容	形の変わった山	idom (alak)	furcsa idomú hegy	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(形:かたち)の(変:か)わった(山:やま)			348280	katachi		
101449	かたちづくる (形を作り上げる)	形作る、形づくる、容作る	彫刻家は革命家の像を形作った。	megmintáz (valami formájára)	A szobrász megmintázta a forradalmárt.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(彫刻家:ちょうこくか)(は:わ)(革命家:かくめいか)の(像:ぞう)を(形作:かたちづく)った。			348281	katachizukuru (形wo作ri上geru)		
101450	かたどおりの	型通りの、型どおりの	彼は型通りの仕事しかできない。	előírásos	Csak olyan munkát tud végezni, ami elő van írva.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(型通:かたどお)りの(仕事:しごと)しかできない。			348284	katadoorino		
101451	かたちづくる	形作る、形づくる、容作る	文化の進化が言語を形作っている。	formál	A kultúra fejlődése formálja a nyelvünket.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(文化:ぶんか)の(進化:しんか)が(言語:げんご)を(形作:かたちづく)っている。			348285	katachizukuru	5	LHHHHLL
101452	ほんぎょうのかたてまに	本業の片手間に	本業の片手間にレストランを経営する。	munka mellett	Munka mellett éttermet is vezet.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	かたてまに:片手間に mellett		(本業:ほんぎょう)の(片手間:かたてま)にレストランを(経営:けいえい)する。			348286	hongyounokatatemani		
101453	かたずをのんで	固唾を呑んで	株価の動向を固唾を呑んで見守った。	feszülten	Feszülten figyeltem a részvénymozgásokat.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(株価:かぶか)の(動向:どうこう)を(固唾:かたず)を(呑:の)んで(見守:みまも)った。			348287	katazuwononde		
101454	かたち	形、容	法案はこの形で通らない。	forma (alak)	A törvényjavaslatot ebben a formában nem szavazzák meg.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(法案:ほうあん)(は:わ)この(形:かたち)で(通:とお)らない。			348288	katachi		
101455	かたなし (おわり)	形無し	父親の威厳は形無しだ。	vége	Vége az apai tekintélyének.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(父親:ちちおや)の(威厳:いげん)(は:わ)(形無:かたな)しだ。			348290	katanashi (owari)		
101456	かたばの	片刃の	片刃のカミソリ	egyélű	egyélű borotva	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(片刃:かたば)のカミソリ			348291	katabano		
101457	かたば (片刃〜)	片刃	片刃包丁	egyélű	egyélű konyhakés	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(片刃:かたば)(包丁:ほうちょう)			348292	kataba (片刃~)		
101458	かたておちの	片手落ちの	片手落ちの裁き	részrehajló	részrehajló ítélkezés	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(片手落:かたてお)ちの(裁:さば)き			348293	katateochino		
101459	かたづける (殺す)	片づける、片付ける	犯人は目撃者を片付けた。	eltesz láb alól	A tettes eltette láb alól a szemtanút.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	láb		(犯人:はんにん)(は:わ)(目撃者:もくげきしゃ)を(片付:かたづ)けた。			348298	katazukeru (殺su)		
101460	かたぶつ (時代遅れの)	堅物		vaskalapos (ember)		gaspar	2018-05-26 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00						348310	katabutsu (時代遅reno)		
101461	こりかたまる	凝り固まる	樹脂が凝り固まった。	megszilárdul	A gyanta megszilárdult.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00	かたまる:固まる		(樹脂:じゅし)が(凝:こ)り(固:かた)まった。			348339	korikatamaru	5	LHHHHLL
101462	こりかたまる	凝り固まる	自分の考えに凝り固まっている。	görcsösen ragaszkodik	Görcsösen ragaszkodik az elképzeléséhez.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00	ragaszkodik かたまる:固まる		(自分:じぶん)の(考:かんが)えに(凝:こ)り(固:かた)まっている。			348340	korikatamaru	5	LHHHHLL
101463	かたみ (和裁)	片身		fél oldal (japán ruháé)		gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00						348347	katami (和裁)		
101464	かたみ (肩と身)	肩身		váll és test		gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00						348353	katami (肩to身)		
101465	かたみ (面目)	肩身		büszkeség		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00						348354	katami (面目)		
101466	みみをかたむける	耳を傾ける	隣の怒鳴り声に耳を傾けた。	felfigyel	Felfigyeltem a kiabálásra a szomszédban.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00	かたむける:傾ける みみ:耳		(隣:となり)の(怒鳴:どな)り(声:ごえ)に(耳:みみ)を(傾:かたむ)けた。			348373	mimiwokatamukeru		
101467	かたはし (一部分)	片端	話の片端しか知らない。	töredék	A történetnek csak a töredékét ismerem.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	yuko	2020-11-08 00:00:00			(話:はなし)の(片端:かたはし)しか(知:し)らない。			348394	katahashi (一部分)		
101468	かたまる	固まる	このアスピックは常温で固まる。	dermed (megszilárdul)	Ez a kocsonya szobahőmérsékleten dermed.	gaspar	2014-12-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			このアスピック(は:わ)(常温:じょうおん)で(固:かた)まる。			348407	katamaru		
101469	かたほう	片方	この壁は片方に傾いている。	oldal (egyik oldal)	Ez a fal oldalra dől.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			この(壁:かべ)(は:わ)(片方:かたほう)に(傾:かたむ)いている。			348408	katahou	2	LHLLL
101470	わすれがたみ	忘れ形見	この子は彼女の忘れ形見だ。	hátrahagyott dolog	Ez a gyereket az elhunyt nő hagyta hátra.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	かたみ:形見		この(子:こ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(忘:わす)れ(形見:がたみ)だ。			348409	wasuregatami	4	LHHHLLL
101471	かたみがせまい (恥ずかしい)	肩身が狭い	みすぼらしい格好で肩身が狭かった。	szégyelli magát	Szégyelltem magam a toprongyos öltözetem miatt.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	せまい:狭い かたみ:肩身		みすぼらしい(格好:かっこう)で(肩身:かたみ)が(狭:せま)かった。			348410	katamigasemai (恥zukashii)		
101472	かたむける	傾ける	グラスを傾けた。	felhajt	Felhajtottam egy pohárral.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			グラスを(傾:かたむ)けた。			348411	katamukeru	4	LHHHLL
101473	かたむける	傾ける	スポーツに全力を傾けた。	összpontosít	A sportra összpontosítottam az erőmet.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			スポーツに(全力:ぜんりょく)を(傾:かたむ)けた。			348412	katamukeru	4	LHHHLL
101474	かたむき	傾き	ピサの斜塔の傾き	dőlés	pisai ferde torony dőlése	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			ピサの(斜塔:しゃとう)の(傾:かたむ)き			348413	katamuki	0,4	LHHHH,LHHHL
101475	かたまり	固まり、塊	人の塊	csoport	embercsoport	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(人:ひと)の(塊:かたまり)			348415	katamari		
101476	かたまる	固まる	入り口付近で人が固まっていて入れなかった。	felgyülemlik	Nem tudtam bejutni, mert a bejáratnál felgyülemlett a tömeg.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(入:い)り(口:ぐち)(付近:ふきん)で(人:ひと)が(固:かた)まっていて(入:い)れなかった。			348416	katamaru		
101477	かたむく (偏る)	傾く	友達の意見に傾いている。	hajlik	Hajlok a barátom véleménye felé.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(友達:ともだち)の(意見:いけん)に(傾:かたむ)いている。			348417	katamuku (偏ru)		
101478	かたぶとり	固太り	固太りの子供	vasgyúró	kis vasgyúró	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(固太:かたぶと)りの(子供:こども)			348418	katabutori	0,3	LHHHHH,LHHLLL
101479	かたまり (土の)	固まり、塊	土の塊	göröngy (rög)	földgöröngy	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(土:つち)の(塊:かたまり)			348419	katamari (土no)		
101480	かたむく (潰れそうになる)	傾く	売上が減少して事業が傾いた。	bedől	Az eladások csökkenésével bedőlt a vállalkozás.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(売上:うりあげ)が(減少:げんしょう)して(事業:じぎょう)が(傾:かたむ)いた。			348420	katamuku (潰resouninaru)		
101481	かたみわけ	形見分け	姉と母の形見分けをした。	emléktárgyak elosztása	A nővéremmel elosztottuk az anyám után hátramaradt emléktárgyakat.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	eloszt		(姉:あね)と(母:はは)の(形見分:かたみわ)けをした。			348422	katamiwake		
101482	かたむける	傾ける	子供に愛情を傾けた。	irányít	A gyerekre irányította a szeretetét.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(子供:こども)に(愛情:あいじょう)を(傾:かたむ)けた。			348423	katamukeru	4	LHHHLL
101483	かたまり	固まり、塊	彼女は嫉妬の固まりだ。	megtestesült	Megtestesült féltékenység az a nő.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(嫉妬:しっと)の(固:かた)まりだ。			348425	katamari		
101484	かたむき	傾き	斜面の傾き	lejtés	út lejtése	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(斜面:しゃめん)の(傾:かたむ)き			348426	katamuki	0,4	LHHHH,LHHHL
101485	ふといところ	太いところ	木の棒の先は太くなっている。	bunkó	Van egy bunkó a bot végén.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(木:き)の(棒:ぼう)の(先:さき)(は:わ)(太:ふと)くなっている。			348427	futoitokoro		
101486	かたむける	傾ける	災害は経済を傾けた。	bedönt	A katasztrófa bedöntötte a gazdaságot.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(災害:さいがい)(は:わ)(経済:けいざい)を(傾:かたむ)けた。			348428	katamukeru	4	LHHHLL
101487	かたほう	片方	片方の話しか聞かない。	egyik fél	Csak az egyik felet hallgatja meg.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	fél		(片方:かたほう)の(話:はな)しか(聞:き)かない。			348429	katahou	2	LHLLL
101488	かたほう	片方	片方の靴下がなくなっている。	fél pár	Fél pár zokni eltűnt.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(片方:かたほう)の(靴下:くつした)がなくなっている。			348430	katahou	2	LHLLL
101489	かたべり	片減り	片減りのタイヤ	aszimmetrikus kopás	aszimmetrikusan kopott kerék	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	kopás へり:減り		(片減:かたべ)りのタイヤ			348431	kataberi		
101490	かたむき (傾向)	傾き	知力を軽視する傾きがある。	tendencia	Van egy olyan tendencia, miszerint leértékelik a tudást.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(知力:ちりょく)を(軽視:けいし)する(傾:かたむ)きがある。			348433	katamuki (傾向)		
101491	こりかたまる	凝り固まる	砂糖が凝り固まった。	összeáll	Összeállt a cukor.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	かたまる:固まる		(砂糖:さとう)が(凝:こ)り(固:かた)まった。			348434	korikatamaru	5	LHHHHLL
101492	かたみがせまい	肩身が狭い	禁煙運動が広がり喫煙者の肩身が狭くなった。	meghunyászkodik	A dohányzásellenes mozgalom felerősödött, a dohányosok pedig meghunyászkodtak.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	せまい:狭い かたみ:肩身		(禁煙:きんえん)(運動:うんどう)が(広:ひろ)がり(喫煙者:きつえんしゃ)の(肩身:かたみ)が(狭:せま)くなった。			348435	katamigasemai		
101493	かたまり	固まり、塊	血の固まり	rög	vérrög	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(血:ち)の(固:かた)まり			348437	katamari		
101494	かたむける	傾ける	首を左に傾けた。	billent	Balra billentettem a fejem.	yuko	2011-09-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(首:くび)を(左:ひだり)に(傾:かたむ)けた。			348438	katamukeru	4	LHHHLL
101495	かたほう	片方	髪を片方長くした。	féloldalt	Féloldalt hosszabbra hagytam a hajam.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(髪:かみ)を(片方:かたほう)(長:なが)くした。			348439	katahou	2	LHLLL
101496	かたみ	片身	魚の片身	fél test	fél hal	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(魚:さかな)の(片身:かたみ)			348440	katami	1	HLLL
101497	かためがあかるく (相撲で)	片目が明るく		első győzelmét elérve (szumóban)		gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00						348448	katamegaakaruku (相撲de)		
101498	こころをおににする	心を鬼にする		megkeményíti a szívét		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00	szív おに:鬼					348450	kokorowooninisuru		
101499	かためる (地面を固くする)	固める、堅める	重い道具で土を固めた。	döngöl (keményre ver)	Egy nehéz tárggyal döngölte a földet.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00			(重:おも)い(道具:どうぐ)で(土:つち)を(固:かた)めた。			348459	katameru (地面wo固kusuru)		
101500	みをかためる (身を落ち着ける)	身を固める		megállapodik		gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00	かためる:固める					348465	miwokatameru (身wo落chi着keru)		
101501	かためわざ	固め技		akadályoztatás (cselgáncsban)		gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00						348470	katamewaza		
101502	かたらい	語らい		beszélgetés		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00						348500	katarai		
101503	かたり			koppanva		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00						348504	katari		
101504	かたりというおと	かたりという音		koppanás		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00						348511	kataritoiuoto		
101505	かたり (語ること)	語り		beszéd		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268338	katari (語rukoto)		
101506	かたり	語り		narráció		gaspar	2020-11-08 00:00:00		2020-11-08 00:00:00						348512	katari		
101507	かたりもの	語り物		hangszeres elbeszélés		gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00	elbeszélés					348537	katarimono		
101508	かたりあかす	語り明かす	友達と一夜を語り明かした。	átbeszél	A barátommal átbeszéltük az éjszakát.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00	あかす:明かす beszél		(友達:ともだち)と(一夜:いちや)を(語:かた)り(明:あ)かした。			348538	katariakasu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
101509	かためる (強くする)	固める、堅める	国境を固めた。	megerősít	Megerősítettük a határokat.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00			(国境:こっきょう)を(固:かた)めた。			348539	katameru (強kusuru)		
101510	かためる (集中させる)	固める、堅める	燃えるゴミを一箇所に固めた。	összegyűjt	Egy helyre gyűjtöttem össze az éghető hulladékot.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00			(燃:も)えるゴミを(一箇所:いっかしょ)に(固:かた)めた。			348541	katameru (集中saseru)		
101511	かためる	固める、堅める	アスピックを固めた。	megkeményít	Megkeményítettem a kocsonyát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			アスピックを(固:かた)めた。			348543	katameru		
101512	かため	堅目、硬目、固目、堅め、硬め、固め	ポテトを固めに茹でた。	keménység	Kissé keményre hagyva főztem a krumplit.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			ポテトを(固:かた)めに(茹:ゆ)でた。			348544	katame		
101513	かたらう (説得する)	語らう	仲間を語らって花見に行った。	rábeszél (régies)	Rábeszéltem a társaimat, hogy menjünk cseresznyevirágzást nézni.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(仲間:なかま)を(語:かた)らって(花見:はなみ)に(行:い)った。			348545	katarau (説得suru)		
101514	かたより	偏り、片寄り	光の偏り	polarizáció	fény polarizációja	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(光:ひかり)の(偏:かたよ)り			348547	katayori	0,4	LHHHH,LHHHL
101515	かため (防備)	固め	国の固め	védelem	ország védelme	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(国:くに)の(固:かた)め			348549	katame (防備)		
101516	かたよる	偏る、片寄る	国営メディアの報道は偏っている。	egyoldalú	A kormánymédiának egyoldalú a tájékoztatása.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(国営:こくえい)メディアの(報道:ほうどう)(は:わ)(偏:かたよ)っている。			348550	katayoru	3	LHHLL
101517	かたやぶりの	型破りの	型破りの人間	nem szokványos	nem szokványos ember	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	szokványos		(型破:かたやぶ)りの(人間:にんげん)			348551	katayaburino		
101518	かたやぶりの	型破りの	型破りの天才画家	rendkívüli	rendkívül tehetséges festő	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(型破:かたやぶ)りの(天才:てんさい)(画家:がか)			348552	katayaburino		
101519	かたやぶりの	型破りの	型破りの考え	formabontó	formabontó gondolat	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(型破:かたやぶ)りの(考:かんが)え			348553	katayaburino		
101520	かため (誓い)	固め	夫婦の固め	eskü	házassági eskü	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(夫婦:ふうふ)の(固:かた)め			348554	katame (誓i)		
101521	かたよる	偏る、片寄る	妻に家事の負担が偏っている。	nagyobb rész jut	A feleségemet a házimunka nagyobb része terheli.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(妻:つま)に(家事:かじ)の(負担:ふたん)が(偏:かたよ)っている。			348555	katayoru	3	LHHLL
101522	コンクリートでかためる	コンクリートで固める	庭をコンクリートで固めた。	lebetonoz	Lebetonoztuk az udvart.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	かためる:固める		(庭:にわ)をコンクリートで(固:かた)めた。			348557	konkuriitodekatameru		
101523	かたよる	偏る、片寄る	彼の趣味は自分の専門に偏りすぎている。	terelődik (egy irányba)	Az érdeklődése túlságosan szakirányba terelődött.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(彼:かれ)の(趣味:しゅみ)(は:わ)(自分:じぶん)の(専門:せんもん)に(偏:かたよ)りすぎている。			348558	katayoru	3	LHHLL
101524	かためる	固める、堅める	彼らは結束を固めた。	szilárdít	Szilárdították a köteléküket.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(結束:けっそく)を(固:かた)めた。			348559	katameru		
101525	おろかな	愚かな	愚かな勘違いで彼は嫉妬した。	ostoba	Féltékenységét ostoba félreértés okozta.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(愚:おろ)かな(勘違:かんちが)いで(彼:かれ)(は:わ)(嫉妬:しっと)した。			348560	orokana		
101526	かためる (強く握る)	固める、堅める	拳を固めた。	összeszorít	Összeszorítottam az öklömet.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(拳:こぶし)を(固:かた)めた。			348561	katameru (強ku握ru)		
101527	かたよる	偏る、片寄る	栄養が偏っている。	kiegyensúlyozatlan	Kiegyensúlyozatlan a táplálkozása.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(栄養:えいよう)が(偏:かたよ)っている。			348562	katayoru	3	LHHLL
101528	かため	片目	片目が弱い。	egyik szem	Egyik szeme gyengébb.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	szem め:目		(片目:かため)が(弱:よわ)い。			348563	katame		
101529	かためん	片面	物事の片面しか見ていない。	egyik oldal	Csak a dolgok egyik oldalát látja.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(物事:ものごと)の(片面:かためん)しか(見:み)ていない。			348565	katamen		
101530	かたより	偏り、片寄り	統計の偏り	torzítás	statisztikai torzítás	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(統計:とうけい)の(偏:かたよ)り			348566	katayori	0,4	LHHHH,LHHHL
101531	かたよる	偏る、片寄る	荷物の重心が左に偏りすぎた。	helyeződik (egy irányba)	A rakomány súlypontja túlságosan balra helyeződött.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(荷物:にもつ)の(重心:じゅうしん)が(左:ひだり)に(偏:かたよ)りすぎた。			348567	katayoru	3	LHHLL
101532	かたより	偏り、片寄り	食事の偏り	kiegyensúlyozatlanság	kiegyensúlyozatlan étrend	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00			(食事:しょくじ)の(偏:かたよ)り			348570	katayori	0,4	LHHHH,LHHHL
101533	はなつ	放つ	侵入者に犬を放った。	ráereszt (elenged)	Ráeresztettem a kutyát a behatolóra.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00	ereszt		(侵入者:しんにゅうしゃ)に(犬:いぬ)を(放:はな)った。			348572	hanatsu	2	LHLL
101534	かたより	偏り、片寄り	富の偏り	egyenetlenség	vagyon egyenetlen eloszlása	gaspar	2020-11-08 00:00:00	yuko	2020-11-08 00:00:00			(富:とみ)の(偏:かたよ)り			348573	katayori	0,4	LHHHH,LHHHL
101535	かためる	固める、堅める	嘘で固めた履歴書を出した。	megtölt	Hazugságokkal megtöltött önéletrajzot adott be.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	yuko	2020-11-08 00:00:00			(嘘:うそ)で(固:かた)めた(履歴書:りれきしょ)を(出:だ)した。			348574	katameru		
101536	いいすぎる	言い過ぎる、言いすぎる	言い過ぎて、ごめんなさい。	túl erős	Bocsánat a túl erős kifejezésemért!	gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2020-11-08 00:00:00	すぎる:過ぎる		(言:い)い(過:す)ぎて、ごめんなさい。			348579	iisugiru	4	LHHHLL
101537	おばけ	お化け		szellem		gaspar	2007-09-05 00:00:00		2007-09-05 00:00:00						9012	obake	2	LHLL
101538	おばけえいが	お化け映画		kísértetfilm		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348585	obakeeiga		
101539	おじさん (親戚)	伯父さん、叔父さん、小父さん		nagybátya		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348604	ojisan (親戚)		
101540	おはじき (遊び)	お弾き、御弾き		golyózás		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00	はじき:弾き üveggolyó					348608	ohajiki (遊bi)		
101541	おはじき (遊具)	お弾き、御弾き		lapos üveggolyó		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00	はじき:弾き üveggolyó					348609	ohajiki (遊具)		
101542	おはなばたけ	お花畑		virágmező		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348616	ohanabatake	4	LHHHLLL
101543	おびグラフ	帯グラフ		sávdiagram		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00	グラフ diagram					348637	obigurafu		
101544	おひざもと (領域)	お膝元、お膝許		felségterület		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00	ひざ:膝					348644	ohizamoto (領域)		
101545	おひざもと (立場)	お膝元、お膝許		hatalmi kör		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00	ひざ:膝					348645	ohizamoto (立場)		
101546	おびしめ	帯締め		övrögzítő zsinór		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348647	obishime		
101547	おひたし	お浸し		főtt zöldség szójás öntettel		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348649	ohitashi	3	LHHLL
101548	おひつじ	牡羊、雄羊		kos		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348659	ohitsuji	4	LHHHL
101549	おひつじ	牡羊、雄羊		ürü (kos)		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348660	ohitsuji	4	LHHHL
101550	おひつ	お櫃		rizstálaló doboz		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00	ひつ:櫃					348664	ohitsu		
101551	ひつ (飯を入れる)	櫃		rizstálaló doboz		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348665	hitsu (飯wo入reru)		
101552	おはち (飯びつ)	お鉢		rizstálaló tál		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00	はち:鉢					348666	ohachi (飯bitsu)		
101553	おひとよしの (だまされやすい)	御人好しの、お人好しの、お人よしの		naiv (hiszékeny)		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348670	ohitoyoshino (damasareyasui)		
101554	おひとよしの	御人好しの、お人好しの、お人よしの		lágyszívű		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348671	ohitoyoshino		
101555	おびふう	帯封		átkötő szalag		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348673	obifuu		
101556	おひや (冷や飯)	お冷、御冷		hideg rizs		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348676	ohiya (冷ya飯)		
101557	おひや (冷たい水)	お冷、御冷	お冷を頼んだ。	víz (hideg ivóvíz)	Vizet kértem.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00			お(冷:ひや)を(頼:たの)んだ。			348677	ohiya (冷tai水)		
101558	おひゃくど (百度参り)	お百度		száz ima		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348683	ohyakudo (百度参ri)		
101559	ひゃくどまいり	百度参り		száz ima		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00	まいり:参り ima					348682	hyakudomairi	4	LlHHHLLL
101560	ひゃくどまいりをする	百度参りをする		lejárja a lábát		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348692	hyakudomairiwosuru		
101561	おびる (腰に下げる)	帯びる	刀を帯びた。	felköt (a derekára)	Felkötötte a kardot.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(刀:かたな)を(帯:お)びた。			167444	obiru (腰ni下geru)		
101562	おひろめ	お披露目、御披露目		bejelentés		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348718	ohirome		
101563	おひろめかい	お披露目会、御披露目会		bemutató összejövetel		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348719	ohiromekai		
101564	オフ			nincs rajta		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00	rajta					348727	ofu		
101565	オフィス			hivatal (iroda)		gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348729	ofyisu		
101566	オブザーバー			megfigyelő		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348734	obuzaabaa		
101567	オプションけいやく	オプション契約		opciós szerződés		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348751	opushonkeiyaku		
101568	ストック・オプション			részvényopció		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00	オプション opció					348754	sutokku/opushon		
101569	オプション・キー			opcióbillentyű		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00	キー billentyű					348756	opushon/kii		
101570	オプション・スイッチ			opciókapcsoló		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00	スイッチ kapcsoló					348757	opushon/suitchi		
101571	オフセット			ofszet		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348758	ofusetto		
101572	おぶつ	汚物		piszok		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348760	obutsu		
101573	おぶついれ	汚物入れ		hulladékgyűjtő (fürdőszobában)		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348761	obutsuire	3	LHHLLL
101574	おぶついれ	汚物入れ		fürdőszobai szemeteskuka		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348763	obutsuire	3	LHHLLL
101575	オプティミズム (楽天主義)			optimizmus		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348764	oputeimizumu (楽天主義)		
101576	オフレコ			jegyzőkönyvön kívül		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348768	ofureko		
101577	おべっかつかい	おべっか使い		hízelkedő		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00	つかい:使い					348775	obekkatsukai		
101578	おべっか			hízelkedés		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348776	obekka	2	LHLLL
101579	オペラコミック			vígopera		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00	コミック opera					348777	operakomikku		
101580	オペレーション (機械の)			működtetés		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348779	opereeshon (機械no)		
101581	オペ (作戦)			művelet		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348784	ope (作戦)		
101582	オペレーション (作戦)			művelet		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348780	opereeshon (作戦)		
101583	オペレーション (手術)			operáció		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348786	opereeshon (手術)		
101584	オペ (手術)			operáció		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348787	ope (手術)		
101585	オペレーター (操作者)			kezelő (gépkezelő)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146722	opereetaa (操作者)		
101586	オペレーター (操作者)			működtető		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348788	opereetaa (操作者)		
101587	オペレッタ			operett		gaspar	2008-04-21 00:00:00		2008-04-21 00:00:00						23831	operetta		
101588	オペレッタざ	オペレッタ座		operettszínház		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00	ざ:座 színház					348789	operettaza		
101589	おべんちゃら			hízelgés		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348792	obenchara		
101590	おべんちゃら			nyalizás		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348791	obenchara		
101591	おぼえ (自覚)	覚え	貴方はこの料理が好きではなかった覚えがある。	emlékezet	Emlékezetem szerint te nem szereted ezt az ételt.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00			(貴方:あなた)(は:わ)この(料理:りょうり)が(好:す)きで(は:わ)なかった(覚:おぼ)えがある。			348807	oboe (自覚)		
101592	おおぼえ	お覚え、御覚え		párfogás		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00	おぼえ:覚え					348812	ooboe		
101593	つかれをおぼえる	疲れを覚える		elfárad		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00	おぼえる:覚える					348829	tsukarewooboeru		
101594	おぼしめす (思う)	思し召す		tetszik gondolni		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348841	oboshimesu (思u)		
101595	オポチュニスト			opportunista		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348842	opochunisuto		
101596	オポチュニスト			megalkuvó		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348843	opochunisuto		
101597	さけにおぼれる	酒に溺れる		iszik, mint a gödény		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00	おぼれる:溺れる gödény					348848	sakenioboreru		
101598	おぼろ (魚の)	朧ろ		halpástétom		gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348849	oboro (魚no)		
101599	おぼろげな (色あせた)	朧げな、朧気な		fakó		yuko	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108187	oborogena (色aseta)		
101600	おぼろ (かすみ)	朧ろ		ködösség		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348858	oboro (kasumi)		
101601	おぼろづき	おぼろ月、朧月		fátyolos hold		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348859	oborozuki	3	LHHLLL
101602	おぼろづきよ	朧月夜		derengő hold éjszakája		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348860	oborozukiyo	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
101603	おまいり	お参り、御参り		templomlátogatás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2761	omairi		
101604	ロールパン			zsömle		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00	パン					348872	roorupan		
101605	ロールパン			zsemle		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00	パン					348873	roorupan		
101606	オフィス・レディー	ＯＬ		irodában dolgozó nő		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00	レディー nő					348902	ofyisu/redeii		
101607	オーエル (オフィス・レディー)	ＯＬ		irodában dolgozó nő		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348903	ooeru (ofyisu/redeii)		
101608	おはこ (口癖)	御箱、十八番	また先生のおはこが始まった。	vesszőparipa	A tanár megint jött a vesszőparipájával.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00			また(先生:せんせい)のおはこが(始:はじ)まった。			348906	ohako (口癖)		
101609	おまけ	お負け	商人は少しお負けした。	engedmény	Az árus adott egy kis engedményt.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00			(商人:しょうにん)(は:わ)(少:すこ)しお(負:ま)けした。			348907	omake		
101610	オフ		外は暖かくなったので床暖をオフにした。	kikapcsolás	Kint meleg lett, ezért kikapcsoltam a padlófűtést.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00			(外:そと)は(暖:あたた)かくなったので(床暖:ゆかだん)をオフにした。			348908	ofu		
101611	おび	帯	帯を締めた。	öv	Felkötöttem az övet.	yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00			(帯:おび)を(締:し)めた。			348909	obi	1	HLL
101612	おび	帯	帯を解いた。	kimonóöv	Kioldottam a kimonóövet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00			(帯:おび)を(解:ほど)いた。			348910	obi	1	HLL
101613	おはこ	御箱、十八番	彼のおはこはマジックです。	igazán profi	A bűvészkedésben igazán profi.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00	profi		(彼:かれ)のおはこ(は:わ)マジックです。			348911	ohako		
101614	おふだ	お札、御札	神社でお札を買った。	talizmán	Vettem egy talizmánt a szentélyben.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00			(神社:じんじゃ)でお(札:ふだ)を(買:か)った。			348912	ofuda		
101615	おびただしい	夥しい	おびただしい出血	bő	bő vérzés	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			おびただしい(出血:しゅっけつ)			348914	obitadashii	5	LHHHHLL
101616	おびただしい	夥しい	おびただしい被害が発生した。	rettentő nagy	Rettentő nagy kár keletkezett.	gaspar	2018-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			おびただしい(被害:ひがい)が(発生:はっせい)した。			348915	obitadashii	5	LHHHHLL
101617	おぼろ (かすみ)	朧ろ	おぼろ月	fátyolosság	fátyolos Hold	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			おぼろ(月:づき)			348916	oboro (kasumi)		
101618	おはち (火山の火口)	お鉢	お鉢巡りをした。	kráter	Körüljártuk a krátert.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00	はち:鉢		お(鉢:はち)(巡:めぐ)りをした。			348919	ohachi (火山no火口)		
101619	おばけ	お化け	きれいな人形を作ろうと思ったがお化けみたいになってしまった。	rém	Akartam csinálni egy szép bábut, de olyan lett, mint egy rém.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			きれいな(人形:にんぎょう)を(作:つく)ろうと(思:おも)ったがお(化:ば)けみたいになってしまった。			348920	obake	2	LHLL
101620	おばけ	お化け	この古い家にお化けが出るらしい。	kísértet	Ebben az öreg házban állítólag kísértetek járnak.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			この(古:ふる)い(家:うち)にお(化:ば)けが(出:で)るらしい。			348921	obake	2	LHLL
101621	おぼろげに	朧げに、朧気に	その事件は朧気に覚えている。	homályosan	Homályosan emlékszem az esetre.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			その(事件:じけん)(は:わ)(朧気:おぼろげ)に(覚:おぼ)えている。			348925	oborogeni		
101622	メニュー・オプション		アプリのメニュー・オプション	menüopció	applikáció menüopciója	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00	オプション opció		アプリのメニュー・オプション			348926	menyuu/opushon		
101623	オフレコ		オフレコの話	nem hivatalos	nem hivatalos megjegyzés	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			オフレコの(話:はなし)			348927	ofureko		
101624	オプション		オプション取引	opció	opciós ügylet	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			オプション(取引:とりひき)			348928	opushon		
101625	おばさん (小母さん)	伯母さん、叔母さん、小母さん	クレジットカードが使えるか会計のおばさんに聞いた。	néni	Megkérdeztem a pénztáros nénitől, hogy elfogadják-e a hitelkártyát.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			クレジットカードが(使:つか)えるか(会計:かいけい)のおばさんに(聞:き)いた。			348930	obasan (小母san)		
101626	オン		ゴルフボールはグリーンにオンしている。	rajta	A golflabda rajta van a zöldön.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			ゴルフボール(は:わ)グリーンにオンしている。			348931	on		
101627	おびきよせる	おびき寄せる、誘き寄せる	ソーセージで犬をおびき寄せた。	idecsalogat	Kolbásszal idecsalogattam a kutyát.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			ソーセージで(犬:いぬ)をおびき(寄:よ)せた。			348932	obikiyoseru	5	LHHHHLL
101628	おはち (順番)	お鉢	上司の憂さ晴らしのお鉢が回ってきた。	sor	Most rajtam a sor, hogy meghallgassam a főnököm sirámait.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00	はち:鉢		(上司:じょうし)の(憂:う)さ(晴:ば)らしのお(鉢:はち)が(回:まわ)ってきた。			348935	ohachi (順番)		
101629	おべっか		僕にはおべっかは利かないぞ。	hízelgés	Velem hízelgéssel nem mész semmire.	gaspar	2012-09-23 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(僕:ぼく)に(は:わ)おべっか(は:わ)(利:き)かないぞ。			348936	obekka	2	LHLLL
101630	おぼえがき (外交文書)	覚え書き、覚書き、覚書	共同の覚え書き	jegyzék	közös jegyzék	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(共同:きょうどう)の(覚:おぼ)え(書:が)き			348937	oboegaki (外交文書)		
101631	オン		出かける前に留守電をオンにした。	bekapcsolás	Mielőtt elindultam otthonról, bekapcsoltam az üzenetrögzítőt.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(出:で)かける(前:まえ)に(留守電:るすでん)をオンにした。			348938	on		
101632	おびる (引き受ける)	帯びる	命令を帯びた。	kap	Parancsot kaptam.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(命令:めいれい)を(帯:お)びた。			348939	obiru (引ki受keru)		
101633	おびただしい	夥しい	夥しい量の情報に囲まれている。	hatalmas	Hatalmas mennyiségű információ vesz körül.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(夥:おびただ)しい(量:りょう)の(情報:じょうほう)に(囲:かこ)まれている。			348940	obitadashii	5	LHHHHLL
101634	おひゃくどをふむ (百度参りをする)	お百度を踏む	大家にお百度を踏んで保証人なしで家を借りることができた。	nyakára jár	Addig jártam a háztulajdonos nyakára, amíg kezes nélkül bérbe nem tudtam venni a lakást.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00	ふむ:踏む jár		(大家:おおや)にお(百度:ひゃくど)を(踏:ふ)んで(保証人:ほしょうにん)なしで(家:いえ)を(借:か)りることができた。			348942	ohyakudowofumu (百度参riwosuru)		
101635	オブラートでつつむ	オブラートで包む	嫌な知らせをオブラートで包んで言った。	burkol	A kellemetlen hírt burkoltan közöltem vele.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00	つつむ:包む		(嫌:いや)な(知:し)らせをオブラートで(包:つつ)んで(言:い)った。			348943	oburaatodetsutsumu		
101636	おぶさる	負ぶさる	子供は父親に負ぶさった。	cipelteti magát (hátán)	A gyerek cipeltette magát apja hátán.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(父親:ちちおや)に(負:お)ぶさった。			348944	obusaru	3	LHHLL
101637	おびる	帯びる	彼の発言は偏見を帯びていた。	színeződik	Megjegyzése előítélettel színezett volt.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)(偏見:へんけん)を(帯:お)びていた。			348945	obiru	2,0	LHLL,LHHH
101638	おぶさる	負ぶさる	彼はまだ親に負ぶさって暮らしている。	nyakán van	Még mindig a szülei nyakán él.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)まだ(親:おや)に(負:お)ぶさって(暮:く)らしている。			348946	obusaru	3	LHHLL
101639	おべんちゃらをいう	おべんちゃらを言う	彼は上司におべんちゃらを言っている。	nyalizik	A főnökének nyalizik.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(上司:じょうし)におべんちゃらを(言:い)っている。			348947	obencharawoiu		
101640	おぼえ (習得)	覚え	彼は覚えが早い。	tanulás	Gyorsan tanul.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(覚:おぼ)えが(早:はや)い。			348949	oboe (習得)		
101641	おはらいばこになる	お払い箱になる	怠け者は会社からお払い箱になった。	megszabadulnak tőle	A vállalat megszabadult a lusta emberektől.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(怠:なま)け(者:もの)(は:わ)(会社:かいしゃ)からお(払:はら)い(箱:ばこ)になった。			348950	oharaibakoninaru		
101642	おひゃくどをふむ (百度参りをする)	お百度を踏む	恋の成就を願ってお百度を踏んだ。	száz imát mond (oda-vissza járkálva)	Száz imát mondtam, hogy beteljesedjen a szerelmem.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00	ふむ:踏む		(恋:こい)の(成就:じょうじゅ)を(願:ねが)ってお(百度:ひゃくど)を(踏:ふ)んだ。			348951	ohyakudowofumu (百度参riwosuru)		
101643	おびた	帯びた	敵意を帯びた妬み	teli	ellenséges indulatokkal teli irigység	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00	おびる:帯びる		(敵意:てきい)を(帯:お)びた(妬:ねた)み			348953	obita		
101644	うちはらう	打ち払う、打払う、撃ち払う、撃払う	敵軍を打ち払った。	visszaver	Visszaverte az ellenséget.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00	はらう:払う		(敵:てき)(軍:ぐん)を(打:う)ち(払:はら)った。			348954	uchiharau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
101645	おひろめ	お披露目、御披露目	新居のお披露目	bemutatás	új otthonunk bemutatása	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(新居:しんきょ)のお(披露目:ひろめ)			348955	ohirome		
101646	オフシーズン		旅行業界のオフシーズン	holtszezon	turisztikai holtszezon	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(旅行:りょこう)(業界:ぎょうかい)のオフシーズン			348956	ofushiizun		
101647	おぼろげな	朧げな、朧気な	朧げな人影	elmosódott	elmosódott árny	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(朧:おぼろ)げな(人影:ひとかげ)			348958	oborogena		
101648	おびふう	帯封	札束に帯封を掛けた。	papírszalag (átkötő szalag)	A pénzt átkötötték egy papírszalaggal.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(札束:さつたば)に(帯封:おびふう)を(掛:か)けた。			348959	obifuu		
101649	おまいり	お参り、御参り	父の墓へお参りした。	látogatás	Ellátogattam apukám sírjához.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(父:ちち)の(墓:はか)(へ:え)お(参:まい)りした。			348960	omairi		
101650	ひゃくどまいりをする (お百度を踏む)	百度参りをする	百度参りをして我が社の商品を入れてもらった。	kijár	Kijártam, hogy a bolt árulni kezdje a termékünket.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00	まいり:参り		(百度参:ひゃくどまい)りをして(我:わ)が(社:しゃ)の(商品:しょうひん)を(入:い)れてもらった。			348961	hyakudomairiwosuru (o百度wo踏mu)		
101651	ひゃくどまいりをする	百度参りをする	百度参りをして願い事をした。	száz imát mond (oda-vissza járkálva)	Száz imát mondtam, hogy teljesüljön a kívánságom.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00	まいり:参り		(百度参:ひゃくどまい)りをして(願:ねが)い(事:ごと)をした。			348962	hyakudomairiwosuru		
101652	おべっかをつかう	おべっかを使う	社長におべっかを使って昇進した。	hízeleg	Előléptették, mert az igazgatónak hízelgett.	gaspar	2012-09-23 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(社長:しゃちょう)におべっかを(使:つか)って(昇進:しょうしん)した。			348963	obekkawotsukau		
101653	おぼしめし	思し召し	社長の思し召しで結構です。	óhaj	Ahogy az igazgató úr óhajtja!	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(思:おぼ)し(召:め)しで(結構:けっこう)です。			348964	oboshimeshi		
101654	おぼしめし	思し召し	神の思し召しとして自分の運命を受け入れた。	akarat	Isten akarataként fogta fel sorsát.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(神:かみ)の(思:おぼ)し(召:め)しとして(自分:じぶん)の(運命:うんめい)を(受:う)け(入:い)れた。			348965	oboshimeshi		
101655	おぼしめし	思し召し	神の思し召しのままに生きていた。	tetszés	Istennek tetszően éltem.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(神:かみ)の(思:おぼ)し(召:め)しのままに(生:い)きていた。			348966	oboshimeshi		
101656	オフィス		綺麗なオフィスで働いている。	iroda	Szép irodában dolgozom.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(綺麗:きれい)なオフィスで(働:はたら)いている。			348967	ofyisu		
101657	おぼえ (自信)	覚え	腕に覚えがある。	magabiztosság	Biztos vagyok az ügyességemben.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(腕:うで)に(覚:おぼ)えがある。			348968	oboe (自信)		
101658	おびる (腰に下げる)	帯びる	腰に刀を帯びた。	köt	Kardot kötött a derekára.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(腰:こし)に(刀:かたな)を(帯:お)びた。			348969	obiru (腰ni下geru)		
101659	おぼえず (思わず)	覚えず	覚えず身震いした。	önkéntelenül	Önkéntelenül összerezzentem.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(覚:おぼ)えず(身震:みぶる)いした。			348970	oboezu (思wazu)		
101660	おばさん (親戚)	伯母さん、叔母さん、小母さん	親戚の伯母さんが老人ホームに入った。	nagynéni	A nagynéni rokonom bevonult az öregek otthonába.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(親戚:しんせき)の(伯母:おば)さんが(老人:ろうじん)ホームに(入:はい)った。			348971	obasan (親戚)		
101661	おじさん (親戚)	伯父さん、叔父さん、小父さん	親戚の伯父さん	nagybácsi	rokon nagybácsi	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(親戚:しんせき)の(伯父:おじ)さん			348972	ojisan (親戚)		
101662	おぼろげに	朧げに、朧気に	遠くの山は朧気に見えている。	elmosódottan	A távoli hegy elmosódottan látszik.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00			(遠:とお)くの(山:やま)(は:わ)(朧気:おぼろげ)に(見:み)えている。			348974	oborogeni		
101663	じせいをおびる	磁性を帯びる	鉄は磁性を帯びた。	felmágneseződik	A vas felmágneseződött.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00	おびる:帯びる		(鉄:てつ)(は:わ)(磁性:じせい)を(帯:お)びた。			348975	jiseiwoobiru		
101664	おひざもと (所在地)	お膝元、お膝許	陛下のお膝元	székhely	uralkodó székhelye	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-09 00:00:00	ひざ:膝		(陛下:へいか)のお(膝元:ひざもと)			348976	ohizamoto (所在地)		
101665	オプション (自由選択)		キッチンの大理石の作業台はオプションです。	külön választható	A konyhához a márvány munkalap külön választható.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	yuko	2020-11-09 00:00:00	választható		キッチンの(大理石:だいりせき)の(作業台:さぎょうだい)(は:わ)オプションです。			348977	opushon (自由選択)		
101666	おはこ	御箱、十八番	これはこの歌手のおはこの曲だ。	jól begyakorolt	Ez az ő jól begyakorolt dala.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	yuko	2020-11-09 00:00:00			これ(は:わ)この(歌手:かしゅ)のおはこの(曲:きょく)だ。			348978	ohako		
101667	おまいり	お参り、御参り	明治神宮へお参りした。	szentélylátogatás	Ellátogattam a Meidzsi szentélybe.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00	まいり:参り		(明治:めいじ)(神宮:じんぐう)(へ:え)お(参:まい)りした。			348979	omairi		
101668	まいり	参り		látogatás		gaspar	2020-11-09 00:00:00		2020-11-09 00:00:00						348980	mairi	3	LHHL
101669	おぼえる (感じる)	覚える、憶える	大きな喜びを覚えた。	érez	Nagy örömet éreztem.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00			(大:おお)きな(喜:よろこ)びを(覚:おぼ)えた。			348984	oboeru (感jiru)		
101670	おぼえる (思われる)	覚える、憶える	これは兄上のお言葉とも覚えません。	gondol (régies)	Nem gondoltam volna rólad bátyám, hogy ezt mondod!	gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00			これ(は:わ)(兄上:あにうえ)のお(言葉:ことば)とも(覚:おぼ)えません。			348985	oboeru (思wareru)		
101671	おぼえる (するようになる)	覚える、憶える	彼は盗みを覚えた。	rászokik	Rászokott a lopásra.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(盗:ぬす)みを(覚:おぼ)えた。			348986	oboeru (suruyouninaru)		
101672	たつじん	達人		profi		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						348998	tatsujin		
101673	だっすい	脱水		víztelenítés		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349001	dassui		
101674	だっすいしょうじょう	脱水症状		kiszáradás		gaspar	2016-01-22 00:00:00		2016-01-22 00:00:00						145767	dassuishoujou	5	LHHHHhLLlLL
101675	だっすいしょうじょう	脱水症状		dehidratáció		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349002	dassuishoujou	5	LHHHHhLLlLL
101676	だっすい (脱水症状)	脱水		dehidratáció		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00						349003	dassui (脱水症状)		
101677	だっすいシート	脱水シート		nedvszívó fólia		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	シート fólia					349005	dassuishiito		
101678	せんたくそう	洗濯槽		mosótér		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00	そう:槽 tér					243297	sentakusou	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
101679	せんたくそう	洗濯槽		mosógép dobja		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	そう:槽 dob					349008	sentakusou	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
101680	たつせがない (苦境に陥る)	立つ瀬がない	君にまで反対されては、僕の立つ瀬がない。	kínos helyzetbe kerül	Kínos helyzetbe kerülök, ha te is ellenem fordulsz.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	せ:瀬 たつせ:立つ瀬 helyzet		(君:きみ)にまで(反対:はんたい)されて(は:わ)、(僕:ぼく)の(立:た)つ(瀬:せ)がない。			349026	tatsuseganai (苦境ni陥ru)		
101681	たつせ	立つ瀬		helyzet		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349027	tatsuse	1	HLLL
101682	だっそ	脱疽		gangréna		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349031	dasso	1	HLLL
101683	だっそ	脱疽		üszkösödés		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349032	dasso	1	HLLL
101684	だっそう	脱走		elmenekülés		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349033	dassou		
101685	だっそう	脱走		elszökés		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349034	dassou		
101686	だっそうする (逃げる)	脱走する	患者が精神病院から脱走した。	elszökik	A beteg elszökött a zárt osztályról.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00			(患者:かんじゃ)が(精神病院:せいしんびょういん)から(脱走:だっそう)した。			349037	dassousuru (逃geru)		
101687	だっそうけいかく	脱走計画		szökési terv		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349040	dassoukeikaku		
101688	だっそうけいかく	脱走計画		menekülési terv		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349041	dassoukeikaku		
101689	だっそうしゃ	脱走者		szökevény		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349042	dassousha	3	LHHLLlL
101690	たったひとりで	たった一人で、たった１人で、たった独りで	この仕事をたった一人でやった。	egyes-egyedül	Egyes-egyedül csináltam ezt a munkát.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	たった ひとりで:一人で egyedül		この(仕事:しごと)をたった(一人:ひとり)でやった。			349044	tattahitoride		
101691	だったい	脱退		kiválás (szervezetből)		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37452	dattai		
101692	だったい	脱退		kilépés		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349051	dattai		
101693	だったいしゃ	脱退者		kilépő		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349055	dattaisha		
101694	だったいしゃ	脱退者		elszakadó		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349056	dattaisha		
101695	だったんじん (タタール)	たったん人、韃靼人		tatár (ember)		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349059	dattanjin (tataaru)		
101696	だったん (タタール)	韃靼		tatár		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349058	dattan (tataaru)		
101697	まみやかいきょう (タタール海峡)	間宮海峡		Tatár-szoros		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	かいきょう:海峡					349063	mamiyakaikyou (tataaru海峡)		
101698	タタールかいきょう	タタール海峡		Tatár-szoros		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349064	tataarukaikyou		
101699	タッチスイッチ			érintőkapcsoló		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	スイッチ kapcsoló					349066	tatchisuitchi		
101700	タッチ (触ること)			érintés		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00						349068	tatchi (触rukoto)		
101701	タッチ・ペン			érintőceruza		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	ペン ceruza					349083	tatchi/pen		
101702	タッチダウン			gól (rögbiben)		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00						349088	tatchidaun		
101703	タッチアウト			futójátékos kiejtése (baseballban)		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00						349090	tatchiauto		
101704	タッチ (関係)			kapcsolat		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349091	tatchi (関係)		
101705	たっちゅう (小寺院)	塔頭、塔中		buddhista altemplom		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00						349095	tatchuu (小寺院)		
101706	だっちょうのしゅじゅつ	脱腸の手術		sérvműtét		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	しゅじゅつ:手術 műtét					349098	datchounoshujutsu		
101707	きをつけ	気を付け、気をつけ		vigyázzállás		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349108	kiwotsuke	4	LHHHL
101708	ちょくりつふどうのしせい	直立不動の姿勢		vigyázzállás		gaspar	2016-03-13 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00						349111	chokuritsufudounoshisei		
101709	めがしんでいる	目が死んでいる		üvegesek a szemei		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	め:目 しぬ:死ぬ szem üveges					349128	megashindeiru		
101710	するどいめ	鋭い目	品質検査員は目が鋭い。	sasszem	A meósnak sasszeme van.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 szem		(品質検査員:ひんしつけんさいん)(は:わ)(目:め)が(鋭:するど)い。			349134	surudoime		
101711	めでれいをいう	目で礼を言う		hálás tekintettel néz		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	れい:礼 tekintet					349136	medereiwoiu		
101712	ひなんのめ	非難の目		szemrehányó tekintet		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	め:目 tekintet					349139	hinannome		
101713	ひどいめにあう	ひどい目にあう、ひどい目に遭う、酷い目にあう、酷い目に遭う	昨日ひどい目にあった。	borzasztó dolog éri	Tegnap borzasztó dolog ért.	yuko	2008-04-03 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	ér あう:遭う め:目		(昨日:きのう)ひどい(目:め)にあった。			349160	hidoimeniau		
101714	めのしんけい	目の神経		szemideg		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	しんけい:神経					349174	menoshinkei		
101715	おめにかかる (会う)	お目に掛かる、お目にかかる、御目に掛かる	お目にかかれて嬉しいです。	találkozik	Örülök, hogy találkozhattunk!	gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	かかる:掛かる め:目		お(目:め)にかかれて(嬉:うれ)しいです。			349185	omenikakaru (会u)		
101716	けいべつのめ	軽蔑の目		megvető tekintet		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	め:目 tekintet					349186	keibetsunome		
101717	ふしんのめ	不信の目		gyanakvó tekintet		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	め:目					349187	fushinnome		
101718	めをこやす	眼を肥やす、目を肥やす	美術品を買うことで目を肥やす。	csiszolja szakértelmét	A művészi tárgyak vásárlása csiszolja a szakértelmünket.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	こやす:肥やす め:目 szakértelem		(美術品:びじゅつひん)を(買:か)うことで(目:め)を(肥:こ)やす。			349196	mewokoyasu		
101719	めをこやす	眼を肥やす、目を肥やす	芸術映画は眼を肥やす。	művelődik	A művészi filmekkel művelődünk.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	こやす:肥やす め:目		(芸術映画:げいじゅつえいが)(は:わ)(眼:め)を(肥:こ)やす。			349197	mewokoyasu		
101720	めがない	目が無い、目がない	彼は新製品に目がない。	levesz a lábáról	Az újdonságok leveszik a lábáról.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目		(彼:かれ)(は:わ)(新製品:しんせいひん)に(目:め)がない。			349200	meganai		
101721	めがない	目が無い、目がない	彼女はかわいいものに目がない。	elolvad	Elolvad a cukiságoktól.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目		(彼女:かのじょ)(は:わ)かわいいものに(目:め)がない。			349201	meganai		
101722	はりのめ (針の穴)	針の目		tűlyuk		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目					349202	harinome (針no穴)		
101723	はりのめ (縫い目)	針の目		öltés		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目					349203	harinome (縫i目)		
101724	うおのめ (足の)	魚の目		tyúkszem (a lábon)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目					349204	uonome (足no)		
101725	じゃのめ	蛇の目		kígyószemminta		gaspar	2018-06-02 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 minta					349205	janome		
101726	めがきく	目が利く	絵画に目が利く。	jó szeme van (valamihez)	Jó szeme van a festményekhez.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	szem きく:利く め:目		(絵画:かいが)に(目:め)が(利:き)く。			349207	megakiku		
101727	めがくらむような	目がくらむような、目が眩むような	目がくらむような光が輝いた。	vakító	Vakító fény világított.	gaspar	2015-03-29 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	くらむ:眩む め:目		(目:め)がくらむような(光:ひかり)が(輝:かがや)いた。			349208	megakuramuyouna		
101728	めがくらむ (目まいがする)	目が眩む、目が暗む、目が晦む		szédül		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	くらむ:眩む め:目					349209	megakuramu (目maigasuru)		
101729	めがさめる	目が覚める	６時に目が覚めた。	felébred	Hat órakor felébredtem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	さめる:覚める め:目		(６時:ろくじ)に(目:め)が(覚:さ)めた。			349212	megasameru		
101730	めがさえる	目が冴える、眼が冴える、目がさえる、眼がさえる	疲れきっているのに目が冴えて眠れなかった。	ébren van	A fáradtság ellenére ébren voltam, és nem tudtam elaludni.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	さえる:冴える め:目		(疲:つか)れきっているのに(目:め)が(冴:さ)えて(眠:ねむ)れなかった。			349213	megasaeru		
101731	めがさめる	目が覚める	大きい音で目が覚めた。	ocsúdik (felébred)	Erős hangra ocsúdtam.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 さめる:覚める		(大:おお)きい(音:おと)で(目:め)が(覚:さ)めた。			349214	megasameru		
101732	めがすわる	目が据わる		üveges szemekkel néz		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	すわる:据わる め:目 szem					349215	megasuwaru		
101733	めがまわる	目が回る、目がまわる		forog vele a világ (szédül)		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	világ まわる:回る					349218	megamawaru		
101734	めからうろこがおちる	目から鱗が落ちる		lehull a hályog a szeméről		gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	hályog め:目 うろこ:鱗 szem					349219	mekaraurokogaochiru		
101735	めからはなへぬける (物事の理解が早い)	目から鼻へ抜ける		gyors felfogású		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 はな:鼻	mekara hana-e nukeru				349221	mekarahanahenukeru (物事no理解ga早i)		
101736	めからひがでる	目から火が出る	足をぶつけて目から火が出た。	szikrákat hány a szeme	Amikor beütöttem a lábam, szikrákat hányt a szemem.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	szem ひ:火 でる:出る hány め:目 hány		(足:あし)をぶつけて(目:め)から(火:ひ)が(出:で)た。			349222	mekarahigaderu		
101737	めとはなのさきにある	目と鼻の先にある	探していた書類は目と鼻の先にあった。	orra előtt hever	A keresett irat az orrom előtt hevert.	gaspar	2018-05-16 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	orr め:目 さき:先 はな:鼻		(探:さが)していた(書類:しょるい)(は:わ)(目:め)と(鼻:はな)の(先:さき)にあった。			349225	metohananosakiniaru		
101738	めにかどをたてる	目に角を立てる		szúrós szemmel néz		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	かど:角 め:目 szem					349231	menikadowotateru		
101739	めかどをたてる	目角を立てる		szúrós szemmel néz		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	かど:角 め:目 szem					349232	mekadowotateru		
101740	めにつく	目につく、目に付く	違いは目に付く。	szembeszökő	Szembeszökő a különbség.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 つく:付く		(違:ちが)い(は:わ)(目:め)に(付:つ)く。			349233	menitsuku	1	HLLLL
101741	めにつく (目立つ)	目につく、目に付く	本の誤植が目についた。	feltűnik	Feltűnt a könyvben a nyomdahiba.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 つく:付く		(本:ほん)の(誤植:ごしょく)が(目:め)についた。			349234	menitsuku (目立tsu)		
101742	めにとまる	目にとまる、目に留まる、目に止まる	怪しい男が警察の目にとまった。	szemet szúr	A rendőröknek szemet szúrt egy gyanús férfi.	yuko	2011-10-28 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 とまる:留まる		(怪:あや)しい(男:おとこ)が(警察:けいさつ)の(目:め)にとまった。			349236	menitomaru		
101743	めにのこる	目に残る		beleég a retinájába		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	め:目 のこる:残る					349239	meninokoru		
101744	めにみえるほど	目に見えるほど	薬は目に見えるほど効果があった。	szemmel láthatóan	Szemmel láthatóan hatott a gyógyszer.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	みえる:見える láthatóan め:目		(薬:くすり)(は:わ)(目:め)に(見:み)えるほど(効果:こうか)があった。			349249	menimieruhodo		
101745	めにもとまらぬはやさで	目にも留まらぬ速さで		villámgyorsan		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 とまる:留まる はやさ:速さ					349253	menimotomaranuhayasade		
101746	めにものみせる	目に物見せる	果物泥棒に目に物見せた。	megleckéztet	Megleckéztettem a gyümölcstolvajt.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	みせる:見せる め:目		(果物:くだもの)(泥棒:どろぼう)に(目:め)に(物見:ものみ)せた。			349254	menimonomiseru		
101747	めのうえのこぶ	目の上のコブ、目の上の瘤	上司は目の上のコブだ。	púp a hátán	A főnököm csak púp a hátamon.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	こぶ:瘤 め:目		(上司:じょうし)(は:わ)(目:め)の(上:うえ)の(コブ:こぶ)だ。			349255	menouenokobu	1	HLLLLLLL
101748	めのふじゆうな	目の不自由な		látáskárosult		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	ふじゆうな:不自由な め:目 károsult					349282	menofujiyuuna		
101749	だっすいそう	脱水槽		centrifuga dobja		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	そう:槽 dob					349284	dassuisou		
101750	おびどめ	帯留め		övrögzítő díszcsat		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00						349285	obidome		
101751	だったんかいよう (タタール海峡)	たったん海峡、韃靼海峡		Tatár-szoros		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00						349289	dattankaiyou (tataaru海峡)		
101752	するどいめ	鋭い目	タバコを吸っている子供を鋭い目で見つめていた。	szúrós tekintet	Szúrós tekintettel néztem a dohányzó gyereket.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	tekintet め:目		タバコを(吸:す)っている(子供:こども)を(鋭:するど)い(目:め)で(見:み)つめていた。			349290	surudoime		
101753	めにはいる	目に入る	埃が目に入った。	belemegy a szemébe	Belement a szemembe egy porszem.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 はいる:入る szem		(埃:ほこり)が(目:め)に(入:はい)った。			349291	menihairu		
101754	めとはなのさきにある	目と鼻の先にある	店は目と鼻の先にある。	kőhajításnyira van	A bolt egy kőhajításnyira van.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 さき:先 はな:鼻		(店:みせ)(は:わ)(目:め)と(鼻:はな)の(先:さき)にある。			349292	metohananosakiniaru		
101755	だっする	脱する	悪癖を脱した。	megszabadul	Megszabadultam a rossz szokásomtól.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00			(悪癖:あくへき)を(脱:だっ)した。			349293	dassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
101756	きをつけ	気を付け、気をつけ	兵士は気を付けをした。	hapták (vigyázzállás)	A katona haptákba vágta magát.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(気:き)を(付:つ)けをした。			349295	kiwotsuke	4	LHHHL
101757	だっする	脱する	火事で二階から飛び降りて危険を脱した。	megmenekül	A tűzben az első emeletről kiugorva megmenekült.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00			(火事:かじ)で(二階:にかい)から(飛:と)び(降:お)りて(危険:きけん)を(脱:だっ)した。			349296	dassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
101758	だっする	脱する	窮地を脱した。	kiutat talál	Kiutat talált a nehéz helyzetből.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00			(窮地:きゅうち)を(脱:だっ)した。			349297	dassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
101759	め (織り目)	目、眼	粗い目の布	szövés (halója)	ritka szövésű anyag	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00			(粗:あら)い(目:め)の(布:ぬの)			349298	me (織ri目)		
101760	だっする	脱する	経済は不況を脱した。	kikerül	A gazdaság kikerült a válságból.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(不況:ふきょう)を(脱:だっ)した。			349299	dassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
101761	タッチ (筆の)		軽いタッチで絵を描いた。	ecsetvonás	Könnyed ecsetvonásokkal festette a képet.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00			(軽:かる)いタッチで(絵:え)を(描:か)いた。			349300	tatchi (筆no)		
101762	タッチ		軽いタッチの曲	lélegzet	könnyed lélegzetű zenedarab	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00			(軽:かる)いタッチの(曲:きょく)			349301	tatchi		
101763	め	目、眼	鋸の目を立てた。	fog	Megéleztem a fűrész fogát.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00			(鋸:のこぎり)の(目:め)を(立:た)てた。			349302	me	1	HL
101764	めのどく	目の毒	この映画は子供には目の毒です。	nem szabad látni	Gyerekeknek nem szabad látni ezt a filmet.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 どく:毒		この(映画:えいが)(は:わ)(子供:こども)に(は:わ)(目:め)の(毒:どく)です。			349303	menodoku	1	HLLLL
101765	め	目、眼	この映画を分かるなんて目が高い。	hozzáértés	Nagy hozzáértésre vall, hogy egy ilyen filmet megértesz.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			この(映画:えいが)を(分:わ)かるなんて(目:め)が(高:たか)い。			349304	me	1	HL
101766	だっちょう	脱腸	それを持ち上げると脱腸になるよ。	sérv (lágyéksérv)	Sérvet kapsz, ha azt felemeled!	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			それを(持:も)ち(上:あ)げると(脱腸:だっちょう)になるよ。			349307	datchou		
101767	ガシャンときる	ガシャンと切る	ガシャンと電話を切った。	lecsap	Lecsaptam a kagylót.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	きる:切る		ガシャンと(電話:でんわ)を(切:き)った。			349311	gashantokiru		
101768	タッチ (肌触り)		ソフトなタッチのタオル	tapintás	puha tapintású törülköző	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			ソフトなタッチのタオル			349313	tatchi (肌触ri)		
101769	たっする	達する	一芸に達した。	mestere lesz	Egy művészet mestere lett.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(一芸:いちげい)に(達:たっ)した。			349314	tassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
101770	ひとのめ	人の目	人の目をまったく気にしていない。	emberek gondolata	Abszolút nem zavar, mit gondolnak rólam az emberek.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 gondol		(人:ひと)の(目:め)をまったく(気:き)にしていない。			349316	hitonome		
101771	たつじん	達人	人生の達人	bölcs	életbölcsességgel rendelkező ember	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(人生:じんせい)の(達人:たつじん)			349317	tatsujin		
101772	だっそうする	脱走する	人質は脱走した。	elmenekül	A túszok elmenekültek.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(人質:ひとじち)(は:わ)(脱走:だっそう)した。			349318	dassousuru		
101773	タッチする		会長は実際に経営にタッチしていない。	köze van	Az elnöknek valójában nincs köze a vállalat vezetéséhez.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(会長:かいちょう)(は:わ)(実際:じっさい)に(経営:けいえい)にタッチしていない。			349319	tatchisuru		
101774	めとはなのさきにある	目と鼻の先にある	優勝は目と鼻の先にある。	lába előtt hever	A győzelem a lába előtt hever.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 さき:先 はな:鼻 hever láb		(優勝:ゆうしょう)(は:わ)(目:め)と(鼻:はな)の(先:さき)にある。			349320	metohananosakiniaru		
101775	め (目つき)	目、眼	冷たい目	tekintet	hűvös tekintet	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(冷:つめ)たい(目:め)			349321	me (目tsuki)		
101776	タッチする		君はこの仕事にタッチしない方がいい。	hozzányúl	Jobb, ha nem nyúlsz ehhez a munkához.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)この(仕事:しごと)にタッチしない(方:ほう)がいい。			349323	tatchisuru		
101777	タッチする		問題にタッチした。	érint	Érintettem a problémát.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(問題:もんだい)にタッチした。			349325	tatchisuru		
101778	だったいする	脱退する	国は国際組織を脱退した。	kiválik (szervezetből)	Az ország kivált a nemzetközi szervezetből.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(国際:こくさい)(組織:そしき)を(脱退:だったい)した。			349326	dattaisuru		
101779	めのかたきにする	目の敵にする	姑を目の敵にしている。	látni sem bír	Látni sem bírom az anyósomat.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 かたき:敵		(姑:しゅうとめ)を(目:め)の(敵:かたき)にしている。			349327	menokatakinisuru		
101780	たって		娘のたっての願いを叶えた。	feltétlen	Teljesítettem lányom feltétlen kérését.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(娘:むすめ)のたっての(願:ねが)いを(叶:かな)えた。			349328	tatte	1	HLLL
101781	め	目、眼	将棋盤の目	mező (kocka)	sógitábla mezője	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(将棋盤:しょうぎばん)の(目:め)			349330	me	1	HL
101782	このめで	この目で	彼がものを盗んだのをこの目で見た。	saját szememmel	Saját szememmel láttam, hogy lopott.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 szem		(彼:かれ)がものを(盗:ぬす)んだのをこの(目:め)で(見:み)た。			349331	konomede		
101783	めじゃない	目じゃない	彼なんて目じゃない。	nem ellenfél	Nekem ő nem ellenfél.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 ellenfél		(彼:かれ)なんて(目:め)じゃない。			349332	mejanai		
101784	め	目、眼	彼の目は狂わない。	rálátás	Jó rálátása van a dolgokra.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(彼:かれ)の(目:め)(は:わ)(狂:くる)わない。			349333	me	1	HL
101785	ながいめ	長い目で	彼はまだ若いので長い目で見よう。	elnézően	Még fiatal, bánjunk vele elnézően!	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目		(彼:かれ)(は:わ)まだ(若:わか)いので(長:なが)い(目で:め)(見:み)よう。			349334	nagaime		
101786	いろいろなめにあう	色々な目に遭う	彼は短い人生で色々な目に遭った。	sok minden éri	Sok minden érte rövid élete során.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 ér あう:遭う		(彼:かれ)(は:わ)(短:みじか)い(人生:じんせい)で(色々:いろいろ)な(目:め)に(遭:あ)った。			349335	iroironameniau		
101787	め (注目)	目、眼	彼らの目が僕に向けられた。	figyelem	Rám irányult a figyelmük.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(彼:かれ)らの(目:め)が(僕:ぼく)に(向:む)けられた。			349336	me (注目)		
101788	こわいめ	怖い目	怖い目で部下を叱った。	haragos tekintet	Haragos tekintettel szidta a beosztottját.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 tekintet		(怖:こわ)い(目:め)で(部下:ぶか)を(叱:しか)った。			349337	kowaime		
101789	だったいする	脱退する	怪しい宗教を脱退した。	otthagy	Otthagytam a gyanús szektát.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(怪:あや)しい(宗教:しゅうきょう)を(脱退:だったい)した。			349338	dattaisuru		
101790	めにとまる	目にとまる、目に留まる、目に止まる	怪しい男が目に留まった。	megakad a szeme	Megakadt a szemem egy gyanús férfin.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 とまる:留まる		(怪:あや)しい(男:おとこ)が(目:め)に(留:と)まった。			349339	menitomaru		
101791	め (経験)	目、眼	悲しい目に遭った。	tapasztalat	Szomorú tapasztalatom volt.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(悲:かな)しい(目:め)に(遭:あ)った。			349340	me (経験)		
101792	めがみえない	目が見えない	暗くて目が見えなかった。	nem lát	Olyan sötét volt, hogy nem láttam.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 みえる:見える lát		(暗:くら)くて(目:め)が(見:み)えなかった。			349342	megamienai		
101793	だっすいする	脱水する	洗濯物を脱水した。	centrifugál	Ruhát centrifugáltam.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)を(脱水:だっすい)した。			349345	dassuisuru		
101794	タッチする		画面にタッチした。	megérint	Megérintettem a képernyőt.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(画面:がめん)にタッチした。			349346	tatchisuru		
101795	たっする	達する	登山家は山頂に達した。	feljut	A hegymászó feljutott a csúcsra.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(登山家:とざんか)(は:わ)(山頂:さんちょう)に(達:たっ)した。			349347	tassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
101796	めがみえない	目が見えない	目が見えない人	világtalan	világtalan ember	gaspar	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(目:め)が(見:み)えない(人:ひと)			349348	megamienai		
101797	めにはめ	目には目	目には目を、歯には歯を。	szemet szemért	Szemet szemért, fogat fogért.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目	meni-va me	(目:め)には(目:め)を、(歯:は)に(は:わ)(歯:は)を。			349349	menihame		
101798	め (視力)	目、眼	目の障害	látás	látáskárosodás	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(目:め)の(障害:しょうがい)			349351	me (視力)		
101799	めをつりあげる	目を釣り上げる	目を釣り上げて怒った。	mérgesen néz	Mérgesen nézett.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	つりあげる:釣り上げる め:目		(目:め)を(釣:つ)り(上:あ)げて(怒:おこ)った。			349352	mewotsuriageru		
101800	たっする	達する	目的地に達した。	ér	Célállomásához ért.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(目的地:もくてきち)に(達:たっ)した。			349353	tassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
101801	めではかる	目で測る	砂糖の量を目で測った。	szemre megsaccol	Szemre megsaccoltam a cukor mennyiségét.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	はかる:測る szem megsaccol saccol め:目		(砂糖:さとう)の(量:りょう)を(目:め)で(測:はか)った。			349354	medehakaru		
101802	め (視点)	目、眼	私の目から見ればこれが正しい。	szemszög	Az én szemszögemből nézve ez a helyes.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(私:わたし)の(目:め)から(見:み)ればこれが(正:ただ)しい。			349356	me (視点)		
101803	かんしのめ	監視の目	親の監視の目が厳しい。	felügyelet	Szigorú szülői felügyeletet kap.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目		(親:おや)の(監視:かんし)の(目:め)が(厳:きび)しい。			349357	kanshinome		
101804	タッチのさで (タッチ)	タッチの差で	買おうとした商品はタッチの差で売り切れてしまった。	orra előtt	Az áru, amit meg akartam venni, az orrom előtt fogyott el.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	különbség さ:差 orr		(買:か)おうとした(商品:しょうひん)(は:わ)タッチの(差:さ)で(売:う)り(切:き)れてしまった。			349359	tatchinosade (tatchi)		
101805	タッチ (スタイル)		軽いタッチの小説	hangvétel	könnyed hangvételű regény	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(軽:かる)いタッチの(小説:しょうせつ)			349361	tatchi (sutairu)		
101806	たった		違いはたったそれだけなの？	csak	Csak ennyi a különbség?	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(違:ちが)い(は:わ)たったそれだけなの？			349362	tatta	0,3	LHHH,LHHL
101807	めにはいる	目に入る	顔見知りの男が目に入った。	meglát	Megláttam egy ismerős férfit.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 はいる:入る szem		(顔見知:かおみし)りの(男:おとこ)が(目:め)に(入:はい)った。			349363	menihairu		
101808	めにふれる	目に触れる	顧客の目に触れる機会を増やした。	színe elé kerül	Egyre több alkalommal került a vendégek színe elé.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 ふれる:触れる		(顧客:こきゃく)の(目:め)に(触:ふ)れる(機会:きかい)を(増:ふ)やした。			349364	menifureru		
101809	だっする	脱する	貧困を脱した。	kitör	Kitört a szegénységből.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	yuko	2020-11-10 00:00:00			(貧困:ひんこん)を(脱:だっ)した。			349365	dassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
101810	めのとどくかぎり	目の届く限り	目の届く限りヒマワリ畑だった。	ameddig az szem ellát	Napraforgók voltak a mezőn, ameddig a szem ellát.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	yuko	2020-11-10 00:00:00	とどく:届く szem ellát		(目:め)の(届:とど)く(限:かぎ)りヒマワリ(畑:ばたけ)だった。			349366	menotodokukagiri		
101811	たった		たった一分で人生が変わる。	csupán	Csupán egy perc is képes megváltoztatni az ember életét.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	yuko	2020-11-10 00:00:00			たった(一分:いっぷん)で(人生:じんせい)が(変:か)わる。			349369	tatta	0,3	LHHH,LHHL
101812	めをうばう	目を奪う	彼女の美しさは目を奪った。	elbűvöl	Elbűvölt a szépsége.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	うばう:奪う め:目		(彼女:かのじょ)の(美:うつく)しさ(は:わ)(目:め)を(奪:うば)った。			349381	mewoubau		
101813	めをうばう	目を奪う	目を奪う美しい花模様	káprázatos	káprázatos virágminta	gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	うばう:奪う め:目		(目:め)を(奪:うば)う(美:うつく)しい(花:はな)(模様:もよう)			349382	mewoubau		
101814	めをくらます	目をくらます、目を眩ます、目を暗ます、目を晦ます	この記事は国民の目を眩ますだけです。	kábít (hókuszpókuszol)	Ez az újságcikk csak kábítja a népet.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 くらます:眩ます		この(記事:きじ)(は:わ)(国民:こくみん)の(目:め)を(眩:くら)ますだけです。			349387	mewokuramasu		
101815	めをくらます	目をくらます、目を眩ます、目を暗ます、目を晦ます	トンネルを抜けると光が目をくらました。	elvakít	Az alagútból kiérve a fény elvakította.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 くらます:眩ます		トンネルを(抜:ぬ)けると(光:ひかり)が(目:め)をくらました。			349388	mewokuramasu		
101816	めをくらます (誰かの)	目をくらます、目を眩ます、目を暗ます、目を晦ます	博物館の警備員の目をくらました。	kijátszik	Kijátszotta a múzeum biztonsági őrét.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 くらます:眩ます		(博物館:はくぶつかん)の(警備員:けいびいん)の(目:め)をくらました。			349389	mewokuramasu (誰kano)		
101817	めをさます	目を覚ます	だまされていた人は目を覚ました。	kinyílik a csipája	Az átvert embernek kinyílott a csipája.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 さます:覚ます csipa		だまされていた(人:ひと)(は:わ)(目:め)を(覚:さ)ました。			349391	mewosamasu		
101818	めをさます	目を覚ます	７時に目を覚ました。	felébred	7 órakor felébredtem.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 さます:覚ます		(７時:しちじ)に(目:め)を(覚:さ)ました。			349392	mewosamasu		
101819	めをさんかくにする	目を三角にする		mérgesen néz		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	め:目 さんかく:三角 néz					349395	mewosankakunisuru		
101820	めをつける (選ぶ)	目をつける、目を付ける	前から目をつけていた商品が半額になった。	kinéz magának	Félárú lett az áru, amit már régóta kinéztem magamnak.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	kinéz つける:付ける め:目		(前:まえ)から(目:め)をつけていた(商品:しょうひん)が(半額:はんがく)になった。			349404	mewotsukeru (選bu)		
101821	めをつける	目をつける、目を付ける	新型テレビに目を付けた。	kiszemel	Kiszemeltem egy új típusú televíziót.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	つける:付ける め:目		(新型:しんがた)テレビに(目:め)を(付:つ)けた。			349405	mewotsukeru		
101822	めをつける (注目する)	目をつける、目を付ける	８歳の時に才能に目を付けられた。	felfigyel (valamire)	Nyolcéves korában figyeltek fel a tehetségére.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	つける:付ける め:目		(８歳:はっさい)の(時:とき)に(才能:さいのう)に(目:め)を(付:つ)けられた。			349406	mewotsukeru (注目suru)		
101823	めをとおす	目を通す	去年の写真に目を通した。	átnéz (átfut rajta)	Átnéztem a múlt évi képeimet.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 とおす:通す		(去年:きょねん)の(写真:しゃしん)に(目:め)を(通:とお)した。			349409	mewotoosu		
101824	めをとおす	目を通す	契約書に目を通した。	átfut (átnéz)	Átfutottam a szerződés szövegén.	gaspar	2008-02-04 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 とおす:通す		(契約書:けいやくしょ)に(目:め)を(通:とお)した。			349410	mewotoosu		
101825	めをはなす	目を離す	子供は目を離したすきに角砂糖を食べた。	leveszi a szemét	Amikor levettem a gyerekről a szemem, megevett egy kockacukrot.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	はなす:離す levesz め:目 szem		(子供:こども)(は:わ)(目:め)を(離:はな)したすきに(角砂糖:かくざとう)を(食:た)べた。			349416	mewohanasu		
101826	めをひく	目を惹く、目を引く	この看板は目を引く作りになっている。	feltűnő	Ez a tábla szándékosan feltűnő.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	ひく:引く め:目		この(看板:かんばん)(は:わ)(目:め)を(引:ひ)く(作:つく)りになっている。			349419	mewohiku		
101827	めをひく	目を惹く、目を引く	彼の奇抜な髪型は教師達の目を惹いた。	feltűnik	Az extrém hajviselete feltűnt a tanároknak.	yuko	2011-06-26 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	ひく:惹く ひく:引く め:目		(彼:かれ)の(奇抜:きばつ)な(髪型:かみがた)(は:わ)(教師:きょうし)(達:たち)の(目:め)を(惹:ひ)いた。			349420	mewohiku		
101828	めをほそめる	目を細める	まぶしかったので目を細めた。	hunyorít	A vakító fényben hunyorítottam.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	ほそめる:細める め:目		まぶしかったので(目:め)を(細:ほそ)めた。			349423	mewohosomeru		
101829	めをむく	目を剥く	部屋の狭さに目を剥いて驚いた。	nem hisz a szemének	Nem hittem a szememnek, hogy milyen kicsi a szoba.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	szem め:目 むく:剥く		(部屋:へや)の(狭:せま)さに(目:め)を(剥:む)いて(驚:おどろ)いた。			349433	mewomuku		
101830	めをむく	目を剥く	目を剥いて怒っていた。	kitágul a pupillája	Kitágult pupillával mérgelődött.	gaspar	2012-01-13 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 むく:剥く pupilla		(目:め)を(剥:む)いて(怒:おこ)っていた。			349434	mewomuku		
101831	めをむく	目を剥く	道で裸の女性に目を剥いて驚いた。	nagyot néz (nem hisz a szemének)	Nagyot néztem, amikor láttam egy meztelen nőt az utcán.	yuko	2011-05-05 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	néz め:目 むく:剥く		(道:みち)で(裸:はだか)の(女性:じょせい)に(目:め)を(剥:む)いて(驚:おどろ)いた。			349435	mewomuku		
101832	むすびめ	結び目	この結び目は硬すぎてほどけません。	csomó	Ez a csomó nagyon erősen meg van kötve, nem tudom kioldani.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目		この(結:むす)び(目:め)(は:わ)(硬:かた)すぎてほどけません。			349445	musubime		
101833	しにめにあう	死に目に会う	お父さんの死に目に会えなかった。	ott van halálakor	Nem tudtam ott lenni apám halálakor.	gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目		お(父:とう)さんの(死:し)に(目:め)に(会:あ)えなかった。			349448	shinimeniau		
101834	め (ある程度)	目、眼	ご飯を少な目にして下さい。	valamivel	Valamivel kisebb adag rizst kérek!	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			ご(飯:はん)を(少:すく)な(目:め)にして(下:くだ)さい。			349465	me (aru程度)		
101835	みみをうたがう	耳を疑う	ニュースを聞いて耳を疑った。	nem hisz a fülének	Nem hittem a fülemnek, amikor a híreket hallgattam.	yuko	2010-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	hisz うたがう:疑う fül みみ:耳		ニュースを(聞:き)いて(耳:みみ)を(疑:うたが)った。			349467	mimiwoutagau		
101836	めをかける	目を掛ける	上司はある部下に特に目を掛けている。	figyelemmel bánik	A főnököm megkülönböztetett figyelemmel bánik az egyik beosztottjával.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 かける:掛ける		(上司:じょうし)(は:わ)ある(部下:ぶか)に(特:とく)に(目:め)を(掛:か)けている。			349468	mewokakeru		
101837	め (ある程度)	目、眼	大きめの服を探している。	valamelyest	Valamelyest nagyobb ruhát keresek.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(大:おお)きめの(服:ふく)を(探:さが)している。			349471	me (aru程度)		
101838	めをぬすんで	目を盗んで	妻の目を盗んで愛人を作った。	háta mögött	A felesége háta mögött szeretőt szerzett.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 ぬすむ:盗む mögött hát		(妻:つま)の(目:め)を(盗:ぬす)んで(愛人:あいじん)を(作:つく)った。			349472	mewonusunde		
101839	めをふせる	目を伏せる	娘は目を伏せて答えた。	lesüti a szemét	A lányom lesütött szemmel válaszolt.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	szem ふせる:伏せる め:目		(娘:むすめ)(は:わ)(目:め)を(伏:ふ)せて(答:こた)えた。			349473	mewofuseru		
101840	めをつぶる	目をつぶる、目を瞑る、眼をつぶる、眼を瞑る	彼のミスに目をつぶった。	szemet huny	Szemet hunytam a vétsége felett.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 つぶる:瞑る huny		(彼:かれ)のミスに(目:め)をつぶった。			349474	mewotsuburu		
101841	めをうたがう	目を疑う	新聞を見て目を疑った。	nem hisz a szemének	Nem hittem a szememnek, amikor az újságba néztem.	yuko	2010-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	hisz うたがう:疑う szem め:目		(新聞:しんぶん)を(見:み)て(目:め)を(疑:うたが)った。			349475	mewoutagau		
101842	めをまわす	目を回す	町の慌ただしさに目を回していた。	elszédül	Elszédített a város forgataga.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 まわす:回す		(町:まち)の(慌:あわ)ただしさに(目:め)を(回:まわ)していた。			349476	mewomawasu		
101843	めのまえ	目の前	目の前が暗くなった。	szeme előtt	Elsötétült a szemem előtt a világ.	gaspar	2009-02-06 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(目:め)の(前:まえ)が(暗:くら)くなった。			349477	menomae	3	LHHLL
101844	めもあてられない	目も当てられない	目も当てられない光景	borzalmas	borzalmas látvány	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 あてる:当てる		(目:め)も(当:あ)てられない(光景:こうけい)			349478	memoaterarenai		
101845	めをすえる	目を据える	目を据えて対戦相手を睨んだ。	meredten néz	Meredten nézte az ellenfelét.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	すえる:据える néz め:目		(目:め)を(据:す)えて(対戦相手:たいせんあいて)を(睨:にら)んだ。			349479	mewosueru		
101846	めをひからす	目を光らす	警備員は目を光らせていた。	éberen figyel	Az őr éberen figyelt.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 ひからす:光らす figyel		(警備員:けいびいん)(は:わ)(目:め)を(光:ひか)らせていた。			349480	mewohikarasu		
101847	め	目、眼	配管のつなぎ目から水漏れした。	pont	A vízcső kapcsolódási pontjánál szivárgás volt.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00			(配管:はいかん)のつなぎ(目:め)から(水漏:みずも)れした。			349481	me	1	HL
101848	めもくれない	目もくれない、目も呉れない	高価な宝石には目もくれなかった。	pillantásra sem méltat	Az értékes drágakövet egy pillantásra sem méltatta.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-10 00:00:00	め:目 méltat		(高価:こうか)な(宝石:ほうせき)に(は:わ)(目:め)もくれなかった。			349482	memokurenai		
101849	うじがみ (氏族の)	氏神		családi védőisten		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	védőisten					349488	ujigami (氏族no)		
101850	うじがみ (地元の)	氏神		helyi védőisten		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	védőisten					349491	ujigami (地元no)		
101851	ときのうじがみ	時の氏神		legjobbkor jött segítség		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00	うじがみ:氏神					349493	tokinoujigami	2	LHLLLLLL
101852	せいけんほうそう	政見放送		választási műsor		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349494	seikenhousou	5	LHHHHLLLL
101853	せいけんほうそう	政見放送		politikai véleményműsor		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349495	seikenhousou	5	LHHHHLLLL
101854	せいけんほうそう	政見放送		véleményműsor		gaspar	2020-11-10 00:00:00		2020-11-10 00:00:00						349496	seikenhousou	5	LHHHHLLLL
101855	めをふく	芽をふく、芽を吹く	桜が芽をふく季節です。	rügyezik	Ebben az évszakban rügyezik a cseresznyefa.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	ふく:吹く め:芽		(桜:さくら)が(芽:め)をふく(季節:きせつ)です。			349508	mewofuku		
101856	めぎつね	牝狐、雌狐		nőstény róka		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00	きつね:狐 róka					349516	megitsune	2	LHLLL
101857	めねじ	雌ねじ、雌捻子、雌螺子、雌螺旋		anyacsavar		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	め:雌 csavar					349517	meneji	2	LHLL
101858	かねめあてに	金目当てに		pénzérdekből		gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	めあて:目当て					349528	kanemeateni		
101859	しょうせい (照星)	照星		célgömb		gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00						349544	shousei (照星)		
101860	めい (戒めの言葉)	銘		mottó		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00						349558	mei (戒meno言葉)		
101861	めいえんそう	名演奏		kitűnő koncert		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00	えんそう:演奏 koncert					349562	meiensou	3	LHHLLLL
101862	めいかんとく	名監督		híres rendező		gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	かんとく:監督 rendező					349564	meikantoku		
101863	めいせんしゅ	名選手		híres sportoló		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00	せんしゅ:選手 sportoló					349565	meisenshu		
101864	めいピアニスト	名ピアニスト		híres zongoraművész		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00	ピアニスト zongoraművész					349566	meipianisuto		
101865	めいあん	名案		ragyogó ötlet		gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	ötlet あん:案					349571	meian		
101866	めいい	名医		híres orvos		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349581	meii	1	HLLL
101867	めいい	名医		kiváló orvos		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349582	meii	1	HLLL
101868	めいか (大家)	名家		mester		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349588	meika (大家)		
101869	めいか	名歌		híres vers		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349589	meika	1	HLLL
101870	めいか	名歌		kiváló vers		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349590	meika	1	HLLL
101871	めいか	名菓、銘菓		kiváló sütemény		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00	sütemény					349593	meika	1	HLLL
101872	めいか	名菓、銘菓		híres sütemény		gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	sütemény					349594	meika	1	HLLL
101873	めいが (名高い絵)	名画		híres festmény		gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	festmény					349601	meiga (名高i絵)		
101874	めいが (名高い映画)	名画		híres film		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00	film					349603	meiga (名高i映画)		
101875	めいが (優れた絵)	名画		kiváló festmény		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00	festmény					349602	meiga (優reta絵)		
101876	めいが (優れた映画)	名画		kiváló film		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00	film					349604	meiga (優reta映画)		
101877	めいかい	冥界		túlvilág		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00						349605	meikai		
101878	めいかい	冥界		alvilág (túlvilág)		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349606	meikai		
101879	ときあき (よくわかる解釈)	明解		világos magyarázat		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349608	tokiaki (yokuwakaru解釈)		
101880	めいかくにする	明確にする	上下関係を明確にした。	egyértelművé tesz	Egyértelművé tettem, hogy ki itt a főnök.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00			(上下関係:じょうげかんけい)を(明確:めいかく)にした。			349622	meikakunisuru		
101881	めいかく	明確		egyértelműség		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349623	meikaku		
101882	めいかく	明確		tisztázás		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00						349624	meikaku		
101883	めいがらまい	銘柄米		márkás rizs		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00	rizs					349625	meigaramai		
101884	めいがらひん	銘柄品		márkás termék		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00	ひん:品 termék					349626	meigarahin		
101885	めいかん	名鑑		névjegyzék		gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00						349628	meikan		
101886	めいき (有名な器物)	名器		híres eszköz		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00	eszköz					349629	meiki (有名na器物)		
101887	めいき (優れた器物)	名器		kiváló eszköz		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00	eszköz					349630	meiki (優reta器物)		
101888	めいき (快感をもたらす性器)	名器		erogén zóna		gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00						349632	meiki (快感womotarasu性器)		
101889	めいき (性器)	名器		nemi szerv		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349633	meiki (性器)		
101890	めいき	明記		világos feltüntetés		gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	feltüntetés					349635	meiki	1	HLLL
101891	めいき (銘肝)	銘記		emlékezetbe vésés		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349638	meiki (銘肝)		
101892	めいかん	銘肝		emlékezetbe vésés		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349640	meikan		
101893	めいかんする	銘肝する		emlékezetébe vés		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349642	meikansuru		
101894	うじがみ (先祖)	氏神		istenként eltemetett ős		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	ős					349663	ujigami (先祖)		
101895	めいあん	明暗	人生の明暗両面	fény és árny	élet fényes- és árnyoldala	gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	árny		(人生:じんせい)の(明暗:めいあん)(両面:りょうめん)			349665	meian		
101896	めい (名〜)	名	名作曲家	neves (híres)	neves zeneszerző	gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00			(名:めい)(作曲家:さっきょくか)			349666	mei (名~)		
101897	め	女、雌、牝	女波	gyengébb	gyengébb hullám	gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00			(女:め)(波:なみ)			349667	me	1	HL
101898	め	女、雌、牝	女滝	kisebbik	kisebbik vízesés	gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00			(女:め)(滝:たき)			349668	me	1	HL
101899	めい	明	将来を洞察する明	látóképesség	jövőbelátás	gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00			(将来:しょうらい)を(洞察:どうさつ)する(明:めい)			349669	mei	1	HLL
101900	めい (命令)	命	社長の命により、対策本部を設置する。	parancs	Az igazgató úr parancsára létrehozunk egy válságkezelő központot.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(命:めい)により、(対策本部:たいさくほんぶ)を(設置:せっち)する。			349671	mei (命令)		
101901	めいきする	明記する	軟膏に外用と明記してある。	világosan feltüntet	A kenőcsre világosan fel van tüntetve, hogy külsőleg használjuk.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	feltüntet		(軟膏:なんこう)に(外用:がいよう)と(明記:めいき)してある。			349672	meikisuru	1	HLLLLL
101902	め	女、雌、牝	雌猫	nőstény	nőstény macska	gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00			(雌猫:めねこ)			349673	me	1	HL
101903	めい (生命)	命	一命は取り留めた。	élet	Életet sikerült megmenteni.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(一命:いちめい)(は:わ)(取:と)り(留:と)めた。			349676	mei (生命)		
101904	めいうん (運命)	命運	今回の選挙は我が国の命運を握っている。	sors	Ettől a választástól függ országunk sorsa.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(今回:こんかい)の(選挙:せんきょ)(は:わ)(我:わ)が(国:くに)の(命運:めいうん)を(握:にぎ)っている。			349678	meiun (運命)		
101905	めいうん (悪い運命)	命運	命運が尽きた。	végzet	Utolérte a végzete.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(命運:めいうん)が(尽:つ)きた。			349680	meiun (悪i運命)		
101906	まいそう	埋葬	埋葬にするか火葬にするか。	koporsós temetés (földbe temetkezés)	Koporsós temetést vagy hamvasztást kérjünk?	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00	temetés		(埋葬:まいそう)にするか(火葬:かそう)にするか。			349681	maisou		
101907	まいぞうする	埋蔵する	埋蔵された宝を探している。	föld alá rejt	A föld alá rejtett kincset keresem.	gaspar	2009-02-16 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(埋蔵:まいぞう)された(宝:たから)を(探:さが)している。			349682	maizousuru		
101908	めい	銘	墓碑銘	felirat	sírfelirat	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(墓碑銘:ぼひめい)			349683	mei	1	HLL
101909	め	女、雌、牝	女神	nő	istennő	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(女神:めがみ)			349685	me	1	HL
101910	めい	名	姓名	keresztnév	vezeték- és keresztnév	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(姓名:せいめい)			349686	mei	1	HLL
101911	めいか	名家	彼は名家の生まれ。	híres család	Híres családból származik.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(名家:めいか)の(生:う)まれ。			349687	meika	1	HLLL
101912	めいきする	明記する	情報源を明記してください。	pontosan leír	Pontosan írja le, honnan kapta az információt!	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(情報源:じょうほうげん)を(明記:めいき)してください。			349689	meikisuru	1	HLLLLL
101913	めいかくな (はっきりした)	明確な	投資と投機の間に明確な線を引いた。	éles (tiszta)	Éles határvonalat húzott a befektetés és a spekuláció között.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(投資:とうし)と(投機:とうき)の(間:あいだ)に(明確:めいかく)な(線:せん)を(引:ひ)いた。			349690	meikakuna (hakkirishita)		
101914	めいあん	明暗	明暗のない写真	kontraszt	kontraszt nélküli kép	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(明暗:めいあん)のない(写真:しゃしん)			349691	meian		
101915	めいかくな (疑いのない)	明確な	明確な事実	kétségtelen	kétségtelen tény	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(明確:めいかく)な(事実:じじつ)			349692	meikakuna (疑inonai)		
101916	めいかくな	明確な	明確な指示を求めた。	világos	Világos utasításokat kértem.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(明確:めいかく)な(指示:しじ)を(求:もと)めた。			349693	meikakuna		
101917	めいかくな	明確な	明確な結論	egyértelmű	egyértelmű következtetés	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(明確:めいかく)な(結論:けつろん)			349694	meikakuna		
101918	めいあんきょうかいせん	明暗境界線	月の明暗境界線	árnyhatár	árnyhatár a Holdon	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00	きょうかいせん:境界線 めいあん:明暗		(月:つき)の(明暗境界線:めいあんきょうかいせん)			349695	meiankyoukaisen		
101919	めいあん	明暗	業績で自動車各社の明暗が分かれた。	éles különbség	Éles különbség mutatkozik az autógyárak teljesítménye között.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00	különbség		(業績:ぎょうせき)で(自動車:じどうしゃ)(各社:かくしゃ)の(明暗:めいあん)が(分:わ)かれた。			349696	meian		
101920	まいそうする	埋葬する	死体は埋葬された。	eltemet (földbe temet)	A halottat eltemették.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(死体:したい)(は:わ)(埋葬:まいそう)された。			349697	maisousuru		
101921	かそう	火葬	火葬か埋葬	hamvasztás	hamvasztás vagy koporsós temetés	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(火葬:かそう)か(埋葬:まいそう)			349698	kasou	1	HLLL
101922	めいあん	明暗	目の明暗順応	világosság és sötétség	szem alkalmazkodása a világossághoz és sötétséghez	gaspar	2019-01-08 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00	sötétség		(目:め)の(明暗:めいあん)(順応:じゅんのう)			349700	meian		
101923	めいかくにする	明確にする	自分の立場を明確にした。	világossá tesz	Világossá tettem az álláspontomat.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(自分:じぶん)の(立場:たちば)を(明確:めいかく)にした。			349702	meikakunisuru		
101924	めい	銘	陶磁器の銘	fémjelzés	porcelán fémjelzése	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(陶磁器:とうじき)の(銘:めい)			349704	mei	1	HLL
101925	め	女、雌、牝	雌花	nőivarú	nőivarú virág	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00			(雌花:めばな)			349705	me	1	HL
101926	めがでる	芽が出る	頑張った結果事業はやっと芽が出た。	beindul	A sok munka eredményeként a vállalkozásom kezd beindulni.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-11 00:00:00	め:芽		(頑張:がんば)った(結果:けっか)(事業:じぎょう)(は:わ)やっと(芽:め)が(出:で)た。			349706	megaderu		
101927	めい (運命)	命	天なり命なり。	sors	Sorsunk az égben elrendeltetett.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	yuko	2020-11-11 00:00:00			(天:てん)なり(命:めい)なり。			349708	mei (運命)		
101928	めあたらしい	目新しい	この勉強法は特に目新しいものではない。	újszerű (eddig nem látott új)	Ebben a tanulási módszerben nincs semmi újszerű.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	yuko	2020-11-11 00:00:00			この(勉強:べんきょう)(法:ほう)(は:わ)(特:とく)に(目新:めあたら)しいもので(は:わ)ない。			349710	meatarashii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
101929	めをやる	目をやる	ふとドアの方に目をやった。	pillant	Az ajtó irányába pillantottam.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	yuko	2020-11-11 00:00:00	やる:遣る め:目		ふとドアの(方:ほう)に(目:め)をやった。			349711	mewoyaru		
101930	かきおとし	書き落とし、書落とし		kifelejtés		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349713	kakiotoshi		
101931	きがきく (おしゃれな)	気が利く、気がきく	気が利いたホテル	elegáns	elegáns hotel	gaspar	2020-11-04 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	き:気 きく:利く		(気:き)が(利:き)いたホテル			349714	kigakiku (osharena)		
101932	かしつ	加湿		párásítás		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349715	kashitsu		
101933	こゆうの	固有の	これはこの地域固有の習慣です。	sajátos (egyedi)	Ez a szokás sajátos ezen a vidéken.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00			これ(は:わ)この(地域:ちいき)(固有:こゆう)の(習慣:しゅうかん)です。			349718	koyuuno		
101934	ゆせいマーカー	油性マーカー		alkoholos filc		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	filc					349719	yuseimaakaa		
101935	ゆせいペン	油性ペン		alkoholos filc		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00	filc ペン					349720	yuseipen		
101936	すいせいペン	水性ペン		lemosható filc		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00	ペン filc					349721	suiseipen		
101937	こうおつをつける	甲乙をつける、甲乙を付ける	映画に甲乙を付けた。	rangsorol (jó-rossz kategóriába)	Rangsoroltam a filmeket.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	おつ:乙 こう:甲		(映画:えいが)に(甲乙:こうおつ)を(付:つ)けた。			349722	kouotsuwotsukeru		
101938	おつにすます	乙に澄ます、おつに澄ます		fent hordja az orrát		gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-11 00:00:00	すます:澄ます おつ:乙 orr					349745	otsunisumasu		
101939	おつ (後者)	乙		utóbbi		gaspar	2020-11-11 00:00:00		2020-11-11 00:00:00						349746	otsu (後者)		
101940	おつき	お付き		kísérő		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						349777	otsuki		
101941	おっちょこちょい			kelekótya		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						349796	otchokochoi	4	LHHhHLlLL
101942	おっちょこちょい			hebehurgya		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						349797	otchokochoi	4	LHHhHLlLL
101943	おってがをかける	追っ手をかける、追っ手を掛ける、追手をかける		nyomába ereszt		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00	かける:掛ける ereszt					349816	ottegawokakeru		
101944	おってがき	追って書き、追而書き		utóirat		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						349819	ottegaki		
101945	おっとせいのけがわ	オットセイの毛皮、膃肭臍の毛皮、海狗の毛皮		fókaprém		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	けがわ:毛皮 prém					349825	ottoseinokegawa		
101946	おっとせい	膃肭臍、海狗	オットセイは本州の中部と北部の海岸沿いに生息しています。	medvefóka (Arctocephalus)	A medvefóka honsúi tengerpart középső- és északi részén él.	kerites	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	fóka		オットセイ(は:わ)(本州:ほんしゅう)の(中部:ちゅうぶ)と(北部:ほくぶ)の(海岸:かいがん)(沿:ぞ)いに(生息:せいそく)しています。			349829	ottosei	3,0	LHHLLL,LHHHHH
101947	おっぱい (乳房)			didi		gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						349853	oppai (乳房)		
101948	おっぱい (母乳)			anyatej		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						349855	oppai (母乳)		
101949	ちしる	乳汁		tej		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						349856	chishiru		
101950	にゅうじゅう	乳汁		tej		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						349857	nyuujuu		
101951	おつまみ	お摘み、お撮み、お抓み	おつまみか何かありますか？	rágcsálnivaló	Van valami rágcsálnivalód?	gaspar	2007-05-20 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	つまみ:摘み		おつまみか(何:なに)かありますか？			349861	otsumami	2	LHLLL
101952	おつまみ	お摘み、お撮み、お抓み		ropogtatnivaló		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	つまみ:摘み					349862	otsumami	2	LHLLL
101953	おでい	汚泥		zagy		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						349872	odei		
101954	おでき (大きめの)	お出来、御出来		kelevény		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						349876	odeki (大kimeno)		
101955	おでこ (頭)			kobak		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						349882	odeko (頭)		
101956	おでこ (出ている額)			előreugró homlok		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						349883	odeko (出teiru額)		
101957	おてだま (てだま)	お手玉		babzsák		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00	てだま:手玉					349884	otedama (tedama)		
101958	おてつだいさん	お手伝いさん		bejárónő		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						349894	otetsudaisan	2	LHLLLLLL
101959	おてふき	お手拭き		kéztörlő kendő		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00	kendő ふく:拭く					349897	otefuki		
101960	おてまえ (技量)	お点前、お手前		képesség		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	tudás					349903	otemae (技量)		
101961	おてまえ (あなた、手前)	お点前、お手前		te		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	てまえ:手前					349905	otemae (anata,手前)		
101962	てもり (自分でよそうこと)	手盛り		saját kézzel szedés		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						349913	temori (自分deyosoukoto)		
101963	おてもり (自分でよそうこと)	お手盛り		saját kézzel szedés		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	てもり:手盛り					349912	otemori (自分deyosoukoto)		
101964	おでん	御田、お田		oden (főtt étel)		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						349919	oden	2	LHLL
101965	おてんき (天気)	お天気		időjárás		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	てんき:天気					349921	otenki (天気)		
101966	おてんき (機嫌)	お天気		hangulat		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00	てんき:天気					349922	otenki (機嫌)		
101967	おてんば	お転婆、御転婆		csitri		gaspar	2009-03-02 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						349934	otenba		
101968	おてんば (活発な娘)	お転婆、御転婆		rakoncátlan lány		gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						349935	otenba (活発na娘)		
101969	ちいさなおと	小さな音		halk hang		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	おと:音 hang					349939	chiisanaoto		
101970	おとをだす	音を出す	音を出さずに部屋に忍び込んだ。	zajt csap	Belopózott a szobába anélkül, hogy zajt csapott volna.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	だす:出す csap おと:音		(音:おと)を(出:だ)さずに(部屋:へや)に(忍:しの)び(込:こ)んだ。			349948	otowodasu		
101971	するどいおと	鋭い音		éles hang		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00	おと:音 hang					349953	surudoioto		
101972	にぶいおと	鈍い音		tompa hang		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00	おと:音 hang					349954	nibuioto		
101973	たいほうのおと	大砲の音		ágyúszó		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00	おと:音 szó					349955	taihounooto		
101974	おとあわせ	音合わせ		hangolás		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						349960	otoawase	3	LHHLLL
101975	おとあわせ (調整テスト)	音合わせ		hangteszt		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						349964	otoawase (調整tesuto)		
101976	おどおど		おどおどと観衆の前にたった。	riadtan	Riadtan állt a közönség előtt.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00			おどおどと(観衆:かんしゅう)の(前:まえ)にたった。			349975	odoodo	1	HLLLL
101977	かんどうして	感動して		megilletődve		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						349976	kandoushite		
101978	おどおどする		彼はジェットコースターに乗ろうとしておどおどした。	fél (tétovázva)	Félt felülni a hullámvasútra.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ジェットコースターに(乗:の)ろうとしておどおどした。			349977	odoodosuru	1	HLLLLLL
101979	おどかし (おどし)	脅かし、嚇かし、威かし		fenyegetőzés		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						349979	odokashi (odoshi)		
101980	おどかし (おどし)	脅かし、嚇かし、威かし		ráijesztés		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						349982	odokashi (odoshi)		
101981	おとぎぞうし	御伽草子、お伽草子		mese (gyűjtőnév)		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						349986	otogizoushi	4	LHHHLLL
101982	おどけ	戯け		bolondozás		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						349987	odoke		
101983	おどけ	戯け		viccelődés		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						349989	odoke		
101984	やつ (男)	奴		pasas		yuko	2014-08-06 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						349999	yatsu (男)		
101985	おとこおや	男親		apa		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						350018	otokooya		
101986	おんなおや	女親		anya		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						350019	onnaoya		
101987	おとこともだち	男友達		barát		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	ともだち:友達					350023	otokotomodachi	4	LHHHLLLL
101988	おとこべんじょ	男便所		férfivécé		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00	べんじょ:便所					350025	otokobenjo		
101989	おとこゆ	男湯		férfi fürdő		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	ゆ:湯 fürdő おとこ:男					350028	otokoyu		
101990	おんなゆ	女湯		női fürdő		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00	ゆ:湯 fürdő おんな:女					350029	onnayu		
101991	おとこだて	男伊達		hősiesség		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						350031	otokodate		
101992	おとこだて	男伊達		lovagiasság		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						350032	otokodate		
101993	きょうかく	侠客		lovagiasság		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						350033	kyoukaku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
101994	おとこぎ	男気		hősiesség		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						350041	otokogi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
101995	おどし	脅し、嚇し、威し		ijesztés (fenyegetés)		gaspar	2012-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						349981	odoshi		
101996	おとしあな	落とし穴、落し穴		kelepce		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						350057	otoshiana	3	LHHLLL
101997	おとこぎ	男気		lovagiasság		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						350101	otokogi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
101998	おとこまさりの	男勝りの		férfiasabb a férfiaknál		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00						350107	otokomasarino		
101999	おてんきまかせの (運任せ)	お天気任せの	お天気任せの体重管理	ahogy esik, úgy puffan	ahogy esik, úgy puffan alapú testsúlyszabályozás	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	てんき:天気 puffan esik		お(天気任:てんきまか)せの(体重:たいじゅう)(管理:かんり)			350109	otenkimakaseno (運任se)		
102000	おどける	戯ける	この広い家で迷子にならないでね、と戯けていた。	viccelődik	–Aztán nehogy eltévedj ebben a nagy házban! – viccelődtem.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00			この(広:ひろ)い(家:いえ)で(迷子:まいご)にならないでね、と(戯:おど)けていた。			350110	odokeru		
102001	おどける	戯ける	冷たい雰囲気に気がつくと、彼は戯けて見せた。	bolondozik	Bolondozással kezelte a fagyos légkört.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00			(冷:つめ)たい(雰囲気:ふんいき)に(気:き)がつくと、(彼:かれ)(は:わ)(戯:おど)けて(見:み)せた。			350112	odokeru		
102002	おんなをしる	女を知る	彼は１６歳で女を知った。	először van dolga nővel	16 éves korában volt először dolga nővel.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	しる:知る nő おんな:女 dolog		(彼:かれ)(は:わ)(１６:じゅうろく)(歳:さい)で(女:おんな)を(知:し)った。			350115	onnawoshiru		
102003	おんなのあじをしる	女の味を知る	彼は１６歳で女の味を知った。	először van dolga nővel	16 éves korában volt először dolga nővel.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	しる:知る nő おんな:女 あじ:味 dolog		(彼:かれ)(は:わ)(１６:じゅうろく)(歳:さい)で(女:おんな)の(味:あじ)を(知:し)った。			350117	onnanoajiwoshiru		
102004	おつ	乙	甲と乙	második	első és második	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00			(甲:こう)と(乙:おつ)			350118	otsu	1	HLL
102005	こう	甲	甲と乙	első	első és második	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00			(甲:こう)と(乙:おつ)			350119	kou	1	HLL
102006	おとこまさりの (男にも勝る)	男勝りの	男勝りの女	rettenthetetlen (férfiakat meghazudtoló)	rettenthetetlen nő	gaspar	2016-03-08 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00			(男勝:おとこまさ)りの(女:おんな)			350120	otokomasarino (男nimo勝ru)		
102007	おてあげじょうたい	お手上げ状態	経済はお手上げ状態だ。	reménytelen állapot	A gazdaság reménytelen állapotban van.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	おてあげ:お手上げ じょうたい:状態 állapot		(経済:けいざい)(は:わ)お(手上:てあ)げ(状態:じょうたい)だ。			350121	oteagejoutai		
102008	おどし	脅し、嚇し、威し	脅しが効いて自白に成功した。	fenyegetés	Fenyegetéssel sikerült vallomásra kényszeríteni.	gaspar	2012-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00			(脅:おど)しが(効:き)いて(自白:じはく)に(成功:せいこう)した。			350122	odoshi		
102009	ちょっこうの	直行の	あそこへは直行の飛行機がない。	közvetlen (nonstop járat)	Oda nincs közvetlen repülőjárat.	gaspar	2019-01-03 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			あそこ(へ:え)(は:わ)(直行:ちょっこう)の(飛行機:ひこうき)がない。			350125	chokkouno		
102010	おとこ (古い言葉)	男	あなたは立派な男だよ！	legény	Legény vagy a talpadon!	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			あなた(は:わ)(立派:りっぱ)な(男:おとこ)だよ！			350126	otoko (古i言葉)		
102011	おっかなびっくり		おっかなびっくりと寝ている動物の尻尾を引いた。	reszketve (félve)	Reszketve húztam meg az alvó állat farkát.	gaspar	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			おっかなびっくりと(寝:ね)ている(動物:どうぶつ)の(尻尾:しっぽ)を(引:ひ)いた。			350127	okkanabikkuri	5	LHHHHLLLL
102012	おっつかっつの		おっつかっつの勝負	szoros	szoros mérkőzés	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			おっつかっつの(勝負:しょうぶ)			350128	ottsukattsuno		
102013	おっとりした		おっとりした口調	nyájas (nő)	nyájas hangvétel	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			おっとりした(口調:くちょう)			350129	ottorishita		
102014	おっとりした		おっとりした態度	szelíd (nő)	szelíd viselkedés	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			おっとりした(態度:たいど)			350130	ottorishita		
102015	おつな (気の利いた)	乙な	おつなことを言う。	szellemes	Szellemes dolgot mond.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	おつ:乙		おつなことを(言:い)う。			350131	otsuna (気no利ita)		
102016	おつな (趣味のいい)	乙な	おつな服装	ízléses	ízléses öltözék	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	おつ:乙		おつな(服装:ふくそう)			350132	otsuna (趣味noii)		
102017	おつかいにいく (誰かの替りに)	お使いに行く、お遣いに行く	お使いに行って、お駄賃をもらった。	elmegy valaki helyett	Kaptam egy kis zsebpénzt, mert elmentem valaki helyett ügyet intézni.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	elugrik bolt おつかい:お使い つかい:使い		お(使:つか)いに(行:い)って、お(駄賃:だちん)をもらった。			350133	otsukainiiku (誰kano替rini)		
102018	おてんきまかせの (天気による)	お天気任せの	お天気任せの観光業界	időjárástól függ	időjárástól függő turizmus	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	てんき:天気		お(天気任:てんきまか)せの(観光業:かんこうぎょう)(界:かい)			350135	otenkimakaseno (天気niyoru)		
102019	おてもり (自分の都合に合わせる)	お手盛り	お手盛りの案	saját érdekei szerinti	saját érdekei szerinti javaslat	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	てもり:手盛り		お(手盛:ても)りの(案:あん)			350139	otemori (自分no都合ni合waseru)		
102020	おてまえ (茶道)	お点前、お手前	お点前を披露する。	teaszertartás	Teaszertartást mutat be.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			お(点前:てまえ)を(披露:ひろう)する。			350141	otemae (茶道)		
102021	おてのもの	お手の物、お手のもの	この分野はお手の物だ。	jártasság (amiben otthonosan mozog)	Jártas vagyok ebben a témában.	gaspar	2010-09-30 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			この(分野:ぶんや)(は:わ)お(手:て)の(物:もの)だ。			350146	otenomono	5,0	LHHHHL,LHHHHH
102022	おとをだす	音を出す	この楽器はどのような音を出すのだろう。	szól	Ez a hangszer vajon hogyan szól?	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	おと:音 だす:出す ad		この(楽器:がっき)(は:わ)どのような(音:おと)を(出:だ)すのだろう。			350147	otowodasu		
102023	おてあげ	お手上げ	これ以上出来ない、もうお手上げだ！	feladás	Ennél többet nem tudok tenni, feladom!	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			これ(以上:いじょう)(出来:でき)ない、もうお(手上:てあ)げだ！			350148	oteage		
102024	おっつけ (まもなく)	追っ付け	まだ見当たりませんが、おっつけ来るでしょう。	hamarosan	Még nem látom, de hamarosan jönni fog.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			まだ(見当:みあ)たりませんが、おっつけ(来:く)るでしょう。			350151	ottsuke (mamonaku)		
102025	おとをだす	音を出す	サイレンは甲高い音を出した。	hangot ad	A sziréna éles hangot adott.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	おと:音 だす:出す ad		サイレン(は:わ)(甲高:かんだか)い(音:おと)を(出:だ)した。			350152	otowodasu		
102026	おおきいおと	大きい音	スピーカーの大きい音	erős hang	hangfal erős hangja	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	おと:音 hang		スピーカーの(大:おお)きい(音:おと)			350153	ookiioto		
102027	おとこをあげる	男を上げる	今は男を上げるチャンスだ！	bebizonyítja, hogy legény a talpán	Most bebizonyíthatod, hogy legény vagy a talpadon!	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	おとこ:男 あげる:上げる legény talp		(今:いま)は(男:おとこ)を(上:あ)げるチャンスだ！			350156	otokowoageru		
102028	おっくうな	億劫な	何をするにしてもおっくうだ。	macerás	Macerás bármit is csinálnom.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(何:なに)をするにしてもおっくうだ。			350158	okkuuna		
102029	おどおどする		先生に怒鳴られておどおどした。	megriad	Megriadt, amikor a tanár ráripakodott.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(先生:せんせい)に(怒鳴:どな)られておどおどした。			350159	odoodosuru	1	HLLLLLL
102030	おとこまえ	男前	君、男前だねえ。	jóképű fiú	Jóképű vagy!	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(君:きみ)、(男前:おとこまえ)だねえ。			350160	otokomae		
102031	おてのもの	お手の物、お手のもの	外国語はお手の物だ。	erősség (jártasság)	Az idegen nyelv az erősségem.	gaspar	2010-09-30 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(外国語:がいこくご)(は:わ)お(手:て)の(物:もの)だ。			350161	otenomono	5,0	LHHHHL,LHHHHH
102032	おつげ	お告げ	夢で神のお告げを受けた。	látomás	Álmomban isteni látomásom volt.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(夢:ゆめ)で(神:かみ)のお(告:つ)げを(受:う)けた。			350162	otsuge		
102033	おつき	お付き	天皇はお付きの車を従えて出かけた。	kíséret	A császár autós kísérettel indult útnak.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(天皇:てんのう)(は:わ)お(付:つ)きの(車:くるま)を(従:したが)えて(出:で)かけた。			350163	otsuki		
102034	おてだまをする (てだま)	お手玉をする	子供はお手玉をした。	babzsákkal játszik	A gyerek babzsákkal játszott.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	てだま:手玉 játszik		(子供:こども)(は:わ)お(手玉:てだま)をした。			350164	otedamawosuru (tedama)		
102035	ちいさなおと	小さな音	小さな音でも目が覚める。	nesz	Egy kis neszre is felébredek.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	おと:音		(小:ちい)さな(音:おと)でも(目:め)が(覚:さ)める。			350165	chiisanaoto		
102036	おとこで	男手	建築現場で男手が足りない。	férfikéz	Az építkezésen hiányzik a férfikéz.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(建築:けんちく)(現場:げんば)で(男手:おとこで)が(足:た)りない。			350166	otokode		
102037	おとこ (俗語)	男	彼の妻は男を作った。	pali	A feleségének palija van.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(彼:かれ)の(妻:つま)(は:わ)(男:おとこ)を(作:つく)った。			350167	otoko (俗語)		
102038	おとさたもない	音沙汰もない	彼はあれから音沙汰もない。	se híre, se hamva	Azóta se híre, se hamva.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	hír hamu おと:音 さた:沙汰		(彼:かれ)(は:わ)あれから(音沙汰:おとさた)もない。			350168	otosatamonai		
102039	おどし	脅し、嚇し、威し	彼はなかなか脅しが効かない。	ráijesztés	Nem nagyon lehet ráijeszteni.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)なかなか(脅:おど)しが(効:き)かない。			350169	odoshi		
102040	おとこで	男手	彼は男手一つで娘を育てた。	férfi	Egy szál férfiként nevelte lányát.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(男手:おとこで)(一:ひと)つで(娘:むすめ)を(育:そだ)てた。			350171	otokode		
102041	おっつかっつの		彼らの身長はおっつかっつだ。	nagyjából egyenlő	Nagyjából egyenlő a termetük.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	egyenlő		(彼:かれ)らの(身長:しんちょう)(は:わ)おっつかっつだ。			350172	ottsukattsuno		
102042	おっぱい (乳汁)		彼女はおっぱいが出ない。	tej	Nincs teje a szoptatáshoz.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)おっぱいが(出:で)ない。			350173	oppai (乳汁)		
102043	おっぱい (乳房)		彼女はおっぱいが大きい。	cici	Nagy a cicije.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)おっぱいが(大:おお)きい。			350174	oppai (乳房)		
102044	つかえる	仕える	彼女はよく夫に仕えている。	kiszolgál	Kiszolgálja a férjét.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)よく(夫:おっと)に(仕:つか)えている。			350175	tsukaeru	3,0	LHHLL,LHHHH
102045	おっと	夫	彼女は夫に愛されている。	férj	Szereti a férje.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(夫:おっと)に(愛:あい)されている。			350176	otto	1	HLLL
102046	おどけた	戯けた	戯けた様子で答えた。	vicces	Viccesen válaszolt.	gaspar	2014-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(戯:おど)けた(様子:ようす)で(答:こた)えた。			350178	odoketa		
102047	おどけた	戯けた	戯けた歌	mókás	mókás dal	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(戯:おど)けた(歌:うた)			350179	odoketa		
102048	おっくうな	億劫な	暑いと家から出るのも億劫だ。	nincs kedve	A nagy melegben az embernek kimenni sincs kedve.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	kedv		(暑:あつ)いと(家:いえ)から(出:で)るのも(億劫:おっくう)だ。			350180	okkuuna		
102049	かくにんする	確認する	書き落としがないか確認した。	megbizonyosodik	Megbizonyosodtam róla, hogy nem felejtettem-e ki valamit.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(書:か)き(落:お)としがないか(確認:かくにん)した。			350181	kakuninsuru		
102050	おとあわせをする	音合わせをする	楽団は音合わせをした。	hangol	A zenekar hangolt.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	あわせ:合わせ		(楽団:がくだん)(は:わ)(音合:おとあ)わせをした。			350183	otoawasewosuru		
102051	おでい	汚泥	汚泥処理	ipari iszap	ipari iszap tisztítása	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	iszap		(汚泥:おでい)(処理:しょり)			350185	odei		
102052	おてん (不名誉なこと)	汚点	独裁者はその国の歴史に汚点を残した。	szégyenfolt	A diktátor szégyenfoltot hagyott az ország történelmében.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(独裁者:どくさいしゃ)(は:わ)その(国:くに)の(歴史:れきし)に(汚点:おてん)を(残:のこ)した。			350186	oten (不名誉nakoto)		
102053	おとこ	男	男だろ！	férfi	Mutasd meg, milyen férfi vagy!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(男:おとこ)だろ！			350187	otoko	3	LHHL
102054	おとこらしい	男らしい	男らしい決心	férfiakra jellemző	férfiakra jellemző határozottság	gaspar	2018-07-25 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(男:おとこ)らしい(決心:けっしん)			350188	otokorashii	5	LHHHHLL
102055	おとこらしい	男らしい	男らしい髪型	férfias (férfiakra jellemző)	férfias frizura	gaspar	2018-07-25 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(男:おとこ)らしい(髪型:かみがた)			350189	otokorashii	5	LHHHHLL
102056	おっかなびっくり		知らない薬をおっかなびっくり飲んでみた。	félve	Félve vettem be az ismeretlen gyógyszert.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(知:し)らない(薬:くすり)をおっかなびっくり(飲:の)んでみた。			350190	okkanabikkuri	5	LHHHHLLLL
102057	おつかいにいく (自分の買い物に)	お使いに行く、お遣いに行く	砂糖がなくなったからちょっとお使いに行くね。	elugrik a boltba	Elugrok a boltba, mert elfogyott a cukor.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	elugrik bolt おつかい:お使い つかい:使い		(砂糖:さとう)がなくなったからちょっとお(使:つか)いに(行:い)くね。			350191	otsukainiiku (自分no買i物ni)		
102058	おつげ	お告げ	神のお告げ	üzenet	isten üzenete	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(神:かみ)のお(告:つ)げ			350192	otsuge		
102059	おってがかかる	追っ手がかかる、追っ手が掛かる、追手がかかる	私に追っ手がかかった。	üldözőbe veszik	Üldözőbe vettek.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	き:気 かかる:掛かる vesz		(私:わたし)に(追:お)っ(手:て)がかかった。			350193	ottegakakaru		
102060	おどし	脅し、嚇し、威し	脅し過ぎ！	fenyegetőzés	Kicsit messzire mentél a fenyegetőzéssel!	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(脅:おど)し(過:す)ぎ！			350194	odoshi		
102061	おっぱいをのませる	おっぱいを飲ませる	赤ちゃんにおっぱいを飲ませた。	szoptat	Szoptatta a gyereket.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(赤:あか)ちゃんにおっぱいを(飲:の)ませた。			350196	oppaiwonomaseru		
102062	おっぱいをのむ	おっぱいを飲む	赤ちゃんはおっぱいを飲んでいた。	szopik	A kisbaba szopott.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	のむ:飲む		(赤:あか)ちゃん(は:わ)おっぱいを(飲:の)んでいた。			350197	oppaiwonomu		
102063	おっくうな	億劫な	足を運ぶのがおっくうなら電話してもいいでしょう。	vesződséges	Ha túlságosan vesződséges odamenni, miért nem hívod fel?	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(足:あし)を(運:はこ)ぶのがおっくうなら(電話:でんわ)してもいいでしょう。			350198	okkuuna		
102064	おとしいれる (攻め取る)	陥れる	軍は城を陥れた。	bevesz	A katonák bevették a várat.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(軍:ぐん)(は:わ)(城:しろ)を(陥:おとしい)れた。			350199	otoshiireru (攻me取ru)		
102065	おって	追っ手、追手	追っ手を撒いた。	üldöző	Leráztam az üldözőmet.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(追:お)っ(手:て)を(撒:ま)いた。			350202	otte		
102066	ききにおとしいれる	危機に陥れる	過剰貸付けは世界経済を危機に陥れた。	veszélybe sodor	A túlzott hitelezés veszélybe sodorta a világgazdaságot.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	おとしいれる:陥れる sodor		(過剰貸付:かじょうかしつ)け(は:わ)(世界:せかい)(経済:けいざい)を(危機:きき)に(陥:おとしい)れた。			350203	kikiniotoshiireru		
102067	おとこ	男	部屋に三人の強い男が入った。	ember (férfi)	Három erős ember lépett a szobába.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(部屋:へや)に(三人:さんにん)の(強:つよ)い(男:おとこ)が(入:はい)った。			350204	otoko	3	LHHL
102068	かしつする	加湿する	部屋を加湿したい。	párásít	Párásítani szeretném a szobában a levegőt.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(部屋:へや)を(加湿:かしつ)したい。			350205	kashitsusuru		
102069	おでこ (釣りで)		釣りにいったがおでこを食らった。	nincs kapás	Elmentem horgászni, de nem volt kapásom.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	kapás		(釣:つ)りにいったがおでこを(食:く)らった。			350206	odeko (釣ride)		
102070	ちいさなおと (小さな音を立てる気配)	小さな音	隣の部屋から小さな音が聞こえた。	neszezés	A szomszéd szobából neszezés hallatszott.	yuko	2014-03-28 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(隣:となり)の(部屋:へや)から(小:ちい)さな(音:おと)が(聞:き)こえた。			350207	chiisanaoto (小sana音wo立teru気配)		
102071	おと	音	音を立てないように爪先で歩いた。	zaj	Lábujjhegyen mentem, hogy ne csapjak zajt.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(音:おと)を(立:た)てないように(爪先:つまさき)で(歩:ある)いた。			350209	oto	2	LHL
102072	まく	蒔く、播く、撒く	犯人は追いかけている警官を撒いた。	leráz	A tettes lerázta az őt üldöző rendőrt.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(追:お)いかけている(警官:けいかん)を(撒:ま)いた。			350211	maku	2	LHL
102073	おとしご	落し子		fattyú		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						350215	otoshigo	3	LHHLL
102074	おつな (妙な)	乙な	お酒に合う、おつな料理を出した。	különleges	Borhoz illő, különleges ízű ételt adtak.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	yuko	2020-11-12 00:00:00	おつ:乙		お(酒:さけ)に(合:あ)う、おつな(料理:りょうり)を(出:だ)した。			350233	otsuna (妙na)		
102075	ゆにゅう	輸入		importálás		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						350263	yunyuu		
102076	おとしいれる	陥れる	高金利は債務者を窮地に陥れた。	juttat (bajba)	A magas kamatok nehéz helyzetbe juttatták az adósokat.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00			(高金利:こうきんり)(は:わ)(債務者:さいむしゃ)を(窮地:きゅうち)に(陥:おとしい)れた。			350267	otoshiireru	5	LHHHHLL
102077	おとす	落とす、落す、墜す	お城を落とした。	bevesz	Bevette a várat.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			お(城:しろ)を(落:お)とした。			350270	otosu	2	LHLL
102078	おとす	落とす、落す、墜す	アメリカは原爆を落とした。	ledob	Amerika ledobta az atombombát.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			アメリカ(は:わ)(原爆:げんばく)を(落:お)とした。			350271	otosu	2	LHLL
102079	おとす	落とす、落す、墜す	ミサイルで飛行機を落とした。	lelő	Rakétával lelőtte a repülőt.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			ミサイルで(飛行機:ひこうき)を(落:お)とした。			350272	otosu	2	LHLL
102080	おとしご (結果)	落し子	公害は文明の落し子である。	kellemetlen következmény	A környezetszennyezés a civilizáció kellemetlen következménye.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	következmény		(公害:こうがい)(は:わ)(文明:ぶんめい)の(落:おと)し(子:ご)である。			350274	otoshigo (結果)		
102081	おとす	落とす、落す、墜す	洗剤で染みを落とした。	kivesz	Mosószerrel kivettem a foltot.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(洗剤:せんざい)で(染:し)みを(落:お)とした。			350282	otosu	2	LHLL
102082	おとしめる (下落させる)	貶める	海軍の名を貶めた。	megaláz	Megalázta a haditengerészet becsületét.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(海軍:かいぐん)の(名:めい)を(貶:おとし)めた。			350283	otoshimeru (下落saseru)		
102083	つみにおとす	罪に落とす	無実の人を罪に落とした。	bűnbe visz	Bűnbe vitt egy ártatlan embert.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00	おとす:落とす visz		(無実:むじつ)の(人:ひと)を(罪:つみ)に(落:お)とした。			350284	tsuminiotosu		
102084	おとす	落とす、落す、墜す	町に爆弾が落とされた。	dob (ledob)	Bombát dobtak a városra.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(町:まち)に(爆弾:ばくだん)が(落:お)とされた。			350285	otosu	2	LHLL
102085	おとしめる (さげすむ)	貶める	相手を貶めるような発言をした。	lenéz	Lenézően beszélt a másikkal.	gaspar	2018-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(相手:あいて)を(貶:おとし)めるような(発言:はつげん)をした。			350286	otoshimeru (sagesumu)		
102086	おとしもの	落とし物、落し物	落とし物を拾った。	elvesztett tárgy	Találtam egy elvesztett tárgyat.	gaspar	2009-03-25 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(落:お)とし(物:もの)を(拾:ひろ)った。			350288	otoshimono	0,5	LHHHHH,LHHHHL
102087	おとす	落とす、落す、墜す	観光客がたくさんお金を落としてくれてこの町は潤っている。	hagy	A sok turista által itt hagyott pénzből fejlődik ez a város.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)がたくさんお(金:かね)を(落:お)としてくれてこの(町:まち)(は:わ)(潤:うるお)っている。			350289	otosu	2	LHLL
102088	おとす	落とす、落す、墜す	食パンの耳を落とした。	levág	Levágtam a szendvicskenyér végét.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	krampusz	2020-11-12 00:00:00			(食:しょく)パンの(耳:みみ)を(落:お)とした。			350290	otosu	2	LHLL
102089	おつとめ (仕事)	お勤め	お勤めは何ですか？	munka	Mi a munkája?	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	つとめ:勤め		お(勤:つと)め(は:わ)(何:なん)ですか？			350291	otsutome (仕事)		
102090	おつとめ (読経)	お勤め	朝のお勤め	szútraolvasó szertartás	reggeli szútraolvasó szertartás	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	szertartás つとめ:勤め		(朝:あさ)のお(勤:つと)め			350292	otsutome (読経)		
102091	おつとめ (サービス)	お勤め	お得意様なので丁寧なお勤めを心がけてください。	szolgáltatás	A törzsvendéget figyelmes szolgáltatásban részesítsétek!	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	つとめ:勤め		お(得:とく)(意:い)(様:さま)なので(丁寧:ていねい)なお(勤:つと)めを(心:こころ)がけてください。			350293	otsutome (saabisu)		
102092	おつとめ (刑務所の服役)	お勤め	５年のお勤めを終えて、自由の身となった。	börtönbüntetés	Az öt év börtönbüntetés után szabad lett.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	つとめ:勤め		(５:ご)(年:ねん)のお(勤:つと)めを(終:お)えて、(自由:じゆう)の(身:み)となった。			350294	otsutome (刑務所no服役)		
102093	おとこ	男		férfiember		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00						350295	otoko	3	LHHL
102094	どうていである	童貞である	もしかして、あなたはまだ童貞？	nem volt még dolga nővel	Nem lett volna még dolgod nővel?	gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	dolog nő		もしかして、あなた(は:わ)まだ(童貞:どうてい)？			350298	douteidearu		
102095	おとしご	落し子	戦争の落とし子	törvénytelen gyerek	háborúban fogant törvénytelen gyerek	gaspar	2020-11-12 00:00:00	yuko	2020-11-12 00:00:00			(戦争:せんそう)の(落:お)とし(子:ご)			350299	otoshigo	3	LHHLL
102096	おとこをしる	男を知る	彼女は１６歳で男を知った。	elveszíti a szüzességét	A lány 16 éves korában vesztette el a szüzességét.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	しる:知る おとこ:男 szüzesség		(彼女:かのじょ)(は:わ)(１６:じゅうろく)(歳:さい)で(男:おとこ)を(知:し)った。			350302	otokowoshiru		
102097	おとこをたてる	男を立てる		hősies (hősiesen viselkedik)		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-12 00:00:00	おとこ:男 たてる:立てる					350303	otokowotateru		
102098	けっこんゆびわ	結婚指輪		jegygyűrű		gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	ゆびわ:指輪 gyűrű					350304	kekkon'yubiwa	5	LHHHHLLL
102099	こんやくゆびわ	婚約指輪		eljegyzési gyűrű		gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	ゆびわ:指輪 gyűrű					350305	kon'yakuyubiwa	5	LHHHHLLL
102100	ダイヤのゆびわ	ダイヤの指輪		gyémántköves gyűrű		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00	ゆびわ:指輪 gyűrű					350306	daiyanoyubiwa		
102101	ゆぶね (プール)	湯船、湯槽		fürdőmedence (meleg vizű fürdőben)		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00						350316	yubune (puuru)		
102102	ゆぼけつがん	油母頁岩		olajpala		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350317	yuboketsugan	4	LHHHLLL
102103	ゆみし	弓師		íjkészítő		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350327	yumishi	2	LHLL
102104	ゆづる (ゆみづる)	弓弦		íjhúr		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00						350333	yuzuru (yumizuru)		
102105	ゆみはず	弓筈、弓彇、弓弭		íj szarva		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00	szarv はず:筈					350336	yumihazu		
102106	やはず	矢筈		nyílvessző vége		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	vég はず:筈					350338	yahazu		
102107	ゆみづる	弓弦		ideg (íjon)		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00						350340	yumizuru		
102108	ゆみをつかう	弓を使う		íjat használ		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00	ゆみ:弓					350344	yumiwotsukau		
102109	ゆみはりづき	弓張り月		holdsarló		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350348	yumiharizuki	4	LHHHLLL
102110	ゆめをみる	夢を見る	最近おかしな夢をみる。	álmodik	Mostanában furcsákat álmodom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	ゆめ:夢 みる:見る		(最近:さいきん)おかしな(夢:ゆめ)をみる。			350349	yumewomiru		
102111	まさゆめ	正夢	正夢にならずに逆夢になって欲しい。	valóra fordult álom	Remélem, hogy nem fordul valóra ez az álom, és az ellenkezője fog történni.	gaspar	2017-05-07 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	ゆめ:夢 álom 		(正夢:まさゆめ)にならずに(逆夢:さかゆめ)になって(欲:ほ)しい。			350353	masayume		
102112	さかゆめ	逆夢	正夢だったらよかったのに逆夢になってしまった。	ellenkezőjére fordult álom	Jó lett volna, ha beteljesült volna az álmom, de sajnos az ellenkezője történt.	gaspar	2017-05-07 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	ゆめ:夢 álom		(正夢:まさゆめ)だったらよかったのに(逆夢:さかゆめ)になってしまった。			350354	sakayume		
102113	ゆめをむすぶ (眠りにつく)	夢を結ぶ		elalszik		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00	むすぶ:結ぶ ゆめ:夢					350356	yumewomusubu (眠rinitsuku)		
102114	ゆめをむすぶ (夢を見る)	夢を結ぶ		álmodik		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00	むすぶ:結ぶ ゆめ:夢					350357	yumewomusubu (夢wo見ru)		
102115	ゆめをむすぶ (夢を見る)	夢を結ぶ		álmokat sző		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00	むすぶ:結ぶ ゆめ:夢 sző					350358	yumewomusubu (夢wo見ru)		
102116	ゆめ	努		sohase (régies)		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00						350368	yume	1,0	HLL,LHH
102117	ゆめうつつようたい	夢うつつ状態、夢現状態		félálom		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350377	yumeutsutsuyoutai		
102118	ゆめうつつようたいにある	夢うつつ状態にある、夢現状態にある		félálomban van		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350378	yumeutsutsuyoutainiaru		
102119	ゆめうらない	夢占い		álomfejtés		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	うらない:占い fejtés					350384	yumeuranai	3	LHHLLLL
102120	ゆめごこち	夢心地		bűvölet		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350388	yumegokochi	3	LHHLLL
102121	ゆめじ	夢路		álomország		gaspar	2017-01-25 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00						350393	yumeji	0,2	LHHH,LHLL
102122	ゆめじをたどる	夢路を辿る		álomországban jár		gaspar	2017-01-25 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	たどる:辿る jár					350400	yumejiwotadoru		
102123	ゆめじをたどる (心地よく眠る)	夢路を辿る		szunyókál (alszik)		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00						350401	yumejiwotadoru (心地yoku眠ru)		
102124	ゆめみるとしごろ (思春期)	夢見る年頃		serdülőkor		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350412	yumemirutoshigoro (思春期)		
102125	ゆめものがたり	夢物語		álomtörténet		gaspar	2018-10-29 00:00:00		2018-10-29 00:00:00						224443	yumemonogatari	5	LHHHHLLL
102126	ゆもと	湯元、湯本		termálkút		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350433	yumoto	3	LHHL
102127	おてもり	お手盛り	お手盛り退職金	önmagának meghatároz	önmagának meghatározott végkielégítés	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	meghatároz てもり:手盛り		お(手盛:ても)り(退職金:たいしょくきん)			350438	otemori		
102128	ゆらゆら			himbálózva		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00						350446	yurayura	1	HLLLL
102129	ゆらりゆらり			himbálózva		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200487	yurariyurari		
102130	ゆらりゆらり			ringatózva		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350460	yurariyurari		
102131	ゆらりと			libbenve		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00						350463	yurarito		
102132	ゆらりと			billenve		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350464	yurarito		
102133	ゆりかえし (余震)	揺り返し		utórezgés		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350477	yurikaeshi (余震)		
102134	ゆりかえし (余震)	揺り返し		utólökés		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350478	yurikaeshi (余震)		
102135	よしん	余震		utólökés		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350480	yoshin		
102136	はかば	墓場		temető		gaspar	2009-11-06 00:00:00		2009-11-06 00:00:00						42957	hakaba	3	LHHL
102137	ゆりもどし (余震)	揺り戻し		utólökés		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350479	yurimodoshi (余震)		
102138	ゆめまくら	夢枕		álmodó ember fejpárnája		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00						350517	yumemakura	3	LHHLLL
102139	ゆみをひく	弓を引く		megfeszíti az íját		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	íj ひく:引く ゆみ:弓 megfeszít					350518	yumiwohiku		
102140	ゆめのような	夢のような	作家は夢のような世界を描いた。	álomszerű	Az író álomszerű világot tárt elénk.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	ゆめ:夢 szerű		(作家:さっか)(は:わ)(夢:ゆめ)のような(世界:せかい)を(描:えが)いた。			350519	yumenoyouna		
102141	しょうさん	勝算	勝算を立てた。	győzelem esélye	A győzelem esélyét latolgattam.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	esély latolgat		(勝算:しょうさん)を(立:た)てた。			350520	shousan		
102142	ゆみづる	弓弦	弓を引き過ぎて弓弦が切れた。	íjhúr	A túlfeszített íj húrja elpattant.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	húr		(弓:ゆみ)を(引:ひ)き(過:す)ぎて(弓弦:ゆみづる)が(切:き)れた。			350521	yumizuru		
102143	ゆみがたの	弓形の	弓形の橋	ívelt	ívelt híd	gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00			(弓形:ゆみがた)の(橋:はし)			350522	yumigatano		
102144	よしん	余震	震度３の余震が発生しました。	utórezgés	Hármas erősségű utórezgés jött.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00			(震度:しんど)(３:さん)の(余震:よしん)が(発生:はっせい)しました。			350524	yoshin		
102145	ゆめうらないする	夢占いする	お母さんに夢占いしてもらった。	álmot fejt	Anyukám megfejtette nekem az álmomat.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	うらないする:占いする fejt megfejt		お(母:かあ)さんに(夢占:ゆめうらな)いしてもらった。			350525	yumeuranaisuru		
102146	ゆめものがたり (夢のようなもの)	夢物語	この技術は昔は夢物語のようなものだった。	álomba illő dolog	Ez a technológia régen álomba illő dolog volt.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	dolog ものがたり:物語 illik		この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(昔:むかし)は(夢物語:ゆめものがたり)のようなものだった。			350526	yumemonogatari (夢noyounamono)		
102147	ゆりうごかす	揺り動かす	この科学者は世界を揺り動かした。	kiforgatja a sarkaiból	Ez a tudós kiforgatta a sarkaiból a világot.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	うごかす:動かす sarok		この(科学者:かがくしゃ)(は:わ)(世界:せかい)を(揺:ゆ)り(動:うご)かした。			350527	yuriugokasu	5	LHHHHLL
102148	ゆめにも	夢にも	こんなに早く出来るとは夢にも思わなかった。	álmában sem	Álmomban sem gondoltam, hogy ilyen gyorsan kész lesz.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ゆめ:夢 álom		こんなに(早:はや)く(出来:でき)ると(は:わ)(夢:ゆめ)にも(思:おも)わなかった。			350528	yumenimo	2	LHLLL
102149	ゆめゆめ	努々	ゆめゆめ忘れるべからず。	sohase (régies)	Ezt sohase szabad elfelejteni!	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ゆめ:努		ゆめゆめ(忘:わす)れるべからず。			350529	yumeyume		
102150	はかば	墓場	ゆりかごから墓場まで	sír	bölcsőtől a sírig	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			ゆりかごから(墓場:はかば)まで			350530	hakaba	3	LHHL
102151	ゆりかご	揺りかご、揺り籃、揺り籠、揺り篭	ゆりかごから墓場まで	bölcső	bölcsőtől a sírig	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			ゆりかごから(墓場:はかば)まで			350531	yurikago		
102152	ゆみ (弦楽器の)	弓	バイオリンの弓	vonó (p. hegedűvonó)	hegedűvonó	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			バイオリンの(弓:ゆみ)			350533	yumi (弦楽器no)		
102153	ゆみをひく	弓を引く	久しぶりに弓を引いた。	íjazik	Régóta nem íjaztam.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	íj ひく:引く ゆみ:弓		(久:ひさ)しぶりに(弓:ゆみ)を(引:ひ)いた。			350534	yumiwohiku		
102154	ゆめまくらにたつ	夢枕に立つ	亡くなったおばあさんは夢枕に立った。	álmában megjelenik	Az elhunyt nagymamám álmomban megjelent.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	megjelenik álom たつ:立つ		(亡:な)くなったおばあさん(は:わ)(夢枕:ゆめまくら)に(立:た)った。			350535	yumemakuranitatsu		
102155	ゆめがある	夢がある	作家になる夢がある。	vágyik	Arra vágyom, hogy író lehessek.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ゆめ:夢		(作家:さっか)になる(夢:ゆめ)がある。			350536	yumegaaru		
102156	しょうさん	勝算	勝算が出てきた。	győzelem reménye	Felcsillant a győzelem reménye.	gaspar	2016-09-19 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	remény		(勝算:しょうさん)が(出:で)てきた。			350537	shousan		
102157	ゆめうつつ	夢うつつ、夢現	夢うつつに人生を送る。	álmodozás	Álmodozva él.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(夢:ゆめ)うつつに(人生:じんせい)を(送:おく)る。			350540	yumeutsutsu	0,3,2—0	LHHHHH,LHHLLL,LHLLLL
102158	ゆめうつつ	夢うつつ、夢現	夢うつつに僕を呼んでいる声が聞こえた。	félálom	Félálomban hallottam, hogy valaki a nevemet mondja.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(夢:ゆめ)うつつに(僕:ぼく)を(呼:よ)んでいる(声:こえ)が(聞:き)こえた。			350541	yumeutsutsu	0,3,2—0	LHHHHH,LHHLLL,LHLLLL
102159	ゆめ	夢	夢で祖父が出てきた。	álom	Álmomban láttam nagyapámat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(夢:ゆめ)で(祖父:そふ)が(出:で)てきた。			350542	yume	1,0	HLL,LHH
102160	ゆめみるような	夢見るような	夢見るような目	álmodozó	álmodozó tekintet	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(夢見:ゆめみ)るような(目:め)			350543	yumemiruyouna		
102161	ゆめものがたり (夢の話)	夢物語	娘の昨夜の夢物語を聞いた。	álom elmesélése	Hallgattam, amint a lányom elmesélte, mit álmodott tegnap.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	történet ものがたり:物語		(娘:むすめ)の(昨夜:さくや)の(夢物語:ゆめものがたり)を(聞:き)いた。			350544	yumemonogatari (夢no話)		
102162	ゆらりとあらわれる	ゆらりと現れる	幽霊はドアからゆらりと現れた。	belibben	A kísértet belibbent az ajtón.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	あらわれる:現れる libben		(幽霊:ゆうれい)(は:わ)ドアからゆらりと(現:あらわ)れた。			350545	yuraritoarawareru		
102163	ゆみ	弓	弓に矢を番えた。	íj	Nyilat tettem az íjamra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(弓:ゆみ)に(矢:や)を(番:つが)えた。			350546	yumi	1	HLL
102164	ゆみをつかう	弓を使う	弓を使う楽器	vonós	vonós hangszer	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ゆみ:弓 つかう:使う		(弓:ゆみ)を(使:つか)う(楽器:がっき)			350547	yumiwotsukau		
102165	ゆみ (弓術)	弓	弓を習った。	íjászat	Íjászatot tanultam.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(弓:ゆみ)を(習:なら)った。			350548	yumi (弓術)		
102166	ゆりもどし	揺り戻し	振り子の揺り戻し	visszalendülés	inga visszalendülése	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(振:ふ)り(子:こ)の(揺:ゆ)り(戻:もど)し			350552	yurimodoshi		
102167	ゆめみ	夢見	昨夜は夢見が悪かった。	álmodás	Tegnap rosszat álmodtam.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	álmodik		(昨夜:さくや)(は:わ)(夢見:ゆめみ)が(悪:わる)かった。			350553	yumemi	3	LHHL
102168	ゆみをひく (反抗する)	弓を引く	朝廷に弓を引いた。	ellene fordul	A királyi udvar ellen fordult.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ひく:引く ゆみ:弓 fordul		(朝廷:ちょうてい)に(弓:ゆみ)を(引:ひ)いた。			350554	yumiwohiku (反抗suru)		
102169	ゆらゆらゆれる	ゆらゆら揺れる	枝は風でゆらゆら揺れていた。	himbálózik	A fa ágai himbálóztak a szélben.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(枝:えだ)(は:わ)(風:かぜ)でゆらゆら(揺:ゆ)れていた。			350555	yurayurayureru		
102170	ゆらゆら		洗濯物はゆらゆらと揺れていた。	lobogva	A kiteregetett ruhák lobogtak.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)(は:わ)ゆらゆらと(揺:ゆ)れていた。			350556	yurayura	1	HLLLL
102171	ゆめごこちになる	夢心地になる	演奏会の聴衆は夢心地になった。	bűvöletbe esik	A koncert közönsége a zene bűvöletébe esett.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ここち:心地		(演奏会:えんそうかい)の(聴衆:ちょうしゅう)(は:わ)(夢心地:ゆめごこち)になった。			350560	yumegokochininaru		
102172	ゆらゆらゆれる	ゆらゆら揺れる	炎はゆらゆら揺れていた。	lobog	A láng lobogott.	yuko	2012-09-25 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(炎:ほのお)(は:わ)ゆらゆら(揺:ゆ)れていた。			350561	yurayurayureru		
102173	ゆゆしい	由々しい	由々しい事態	komoly	komoly helyzet	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(由々:ゆゆ)しい(事態:じたい)			350562	yuyushii	3	LHHLL
102174	ゆゆしい	由々しい	由々しい問題	súlyos	súlyos probléma	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(由々:ゆゆ)しい(問題:もんだい)			350563	yuyushii	3	LHHLL
102175	ゆりもどし	揺り戻し	経済発展の後に揺り戻しが起きた。	visszafejlődés	A gazdasági fejlődést visszafejlődés követte.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(経済:けいざい)(発展:はってん)の(後:あと)に(揺:ゆ)り(戻:もど)しが(起:お)きた。			350564	yurimodoshi		
102176	ゆめみる	夢見る	結婚を夢見る。	álmodik (álmodozik)	Házasságról álmodik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(結婚:けっこん)を(夢見:ゆめみ)る。			350565	yumemiru	3	LHHLL
102177	よしん	余震	繰り返し続く余震で神経を尖らせていた。	utórengés	Az ismétlődő utórezgések borzolták az idegeinket.	gaspar	2011-02-22 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(繰:く)り(返:かえ)し(続:つづ)く(余震:よしん)で(神経:しんけい)を(尖:とが)らせていた。			350566	yoshin		
102178	ゆめものがたり	夢物語	賃上げは夢物語に終わった。	üres álom	Üres álom maradt a fizetésemelés.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	álom		(賃上:ちんあ)げ(は:わ)(夢物語:ゆめものがたり)に(終:お)わった。			350568	yumemonogatari	5	LHHHHLLL
102179	ゆらぐ	揺らぐ	道路からあがっている熱い空気が揺らいだ。	vibrál	A forró levegő vibrált az úttest felett.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(道路:どうろ)からあがっている(熱:あつ)い(空気:くうき)が(揺:ゆ)らいだ。			350569	yuragu	0,2	LHHH,LHLL
102180	ゆらりとあらわれる	ゆらりと現れる	酔っぱらいは車の前にゆらりと現れた。	libben	Egy részeg ember libbent a kocsi elé.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	あらわれる:現れる		(酔:よ)っぱらい(は:わ)(車:くるま)の(前:まえ)にゆらりと(現:あらわ)れた。			350570	yuraritoarawareru		
102181	ゆるがせ (疎か)	忽せ		hanyagolás		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00						350597	yurugase (疎ka)		
102182	きがゆるむ	気が緩む	試験が終わったら気が緩んだ。	fellélegzik	Amikor a vizsga véget ért, fellélegeztem.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	き:気 ゆるむ:緩む		(試験:しけん)が(終:お)わったら(気:き)が(緩:ゆる)んだ。			350645	kigayurumu		
102183	きがゆるむ	気が緩む	まだまだ気をゆるめるわけにはいかない。	lazít	Még nem lehet lazítani!	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	き:気 ゆるむ:緩む		まだまだ(気:き)をゆるめるわけに(は:わ)いかない。			350646	kigayurumu		
102184	おなかがゆるんでいる	お腹が緩んでいる		széklettartási problémája van		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	ゆるむ:緩む					350695	onakagayurundeiru		
102185	ゆるす	許す、赦す、聴す	こんなちょっとした間違いはまだ許せる。	eltűr	Ilyen kicsi hibát még el lehet tűrni.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			こんなちょっとした(間違:まちが)い(は:わ)まだ(許:ゆる)せる。			350696	yurusu	2	LHLL
102186	ゆるす	許す、赦す、聴す	そんな態度は許さない！	tűr	Nem tűröm az ilyen viselkedést!	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			そんな(態度:たいど)(は:わ)(許:ゆる)さない！			350697	yurusu	2	LHLL
102187	ゆるゆると		ゆるゆると流れる時間	lassan	lassan csordogáló idő	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			ゆるゆると(流:なが)れる(時間:じかん)			350698	yuruyuruto		
102188	ゆるゆると		ゆるゆると用事を済ませた。	komótosan	Komótosan intéztem az ügyeimet.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			ゆるゆると(用事:ようじ)を(済:す)ませた。			350699	yuruyuruto		
102189	ゆるゆるの		ゆるゆるのお粥	híg	híg kása	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			ゆるゆるのお(粥:かゆ)			350700	yuruyuruno		
102190	ゆるゆるの		ゆるゆるのズボン	bő	bő nadrág	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			ゆるゆるのズボン			350701	yuruyuruno		
102191	ゆるゆるの		ゆるゆるのダイエット	laza	laza diéta	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			ゆるゆるのダイエット			350702	yuruyuruno		
102192	ゆるむ	緩む	スピードが緩んだ。	csökken	Csökkent a sebesség.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			スピードが(緩:ゆる)んだ。			350703	yurumu	2	LHLL
102193	ゆるくする	緩くする	スピードを緩くした。	csökkent	Csökkentettem a sebességet.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ゆるい:緩い		スピードを(緩:ゆる)くした。			350704	yurukusuru		
102194	ゆるめる	緩める	スピードを緩めた。	csökkent	Csökkentettem a sebességet.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			スピードを(緩:ゆる)めた。			350705	yurumeru	3	LHHLL
102195	ゆるみ	緩み	ネジの緩み	lazaság	csavar lazasága	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			ネジの(緩:ゆる)み			350706	yurumi	3	LHHL
102196	ゆるむ	緩む	ベルトが緩んだ。	meglazul	Meglazult az övem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			ベルトが(緩:ゆる)んだ。			350707	yurumu	2	LHLL
102197	ゆるす	許す、赦す、聴す	今回だけ許してあげる。	elnéz	Ezt még most elnézem neked.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(今回:こんかい)だけ(許:ゆる)してあげる。			350708	yurusu	2	LHLL
102198	ゆるがせにする (疎かにする)	忽せにする	仕事を忽せにする。	elhanyagol	Elhanyagolja a munkáját.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(仕事:しごと)を(忽:ゆるが)せにする。			350709	yurugasenisuru (疎kanisuru)		
102199	ゆるくする	緩くする	取り締まりを緩くした。	lazít	Lazítottak az ellenőrzésen.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ゆるい:緩い		(取:と)り(締:し)まりを(緩:ゆる)くした。			350710	yurukusuru		
102200	ゆるくする	緩くする	土壌を緩くした。	fellazít	Fellazítottam a talajt.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ゆるい:緩い		(土壌:どじょう)を(緩:ゆる)くした。			350711	yurukusuru		
102201	ゆれうごく	揺れ動く	地震で建物は激しく揺れ動いた。	rázkódik	A földrengésben az épületek hevesen rázkódtak.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	うごく:動く		(地震:じしん)で(建物:たてもの)(は:わ)(激:はげ)しく(揺:ゆ)れ(動:うご)いた。			350712	yureugoku	4	LHHHLL
102202	ゆるす	許す、赦す、聴す	娘の願いを許した。	teljesít	Teljesítettem a lányom kérését.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(娘:むすめ)の(願:ねが)いを(許:ゆる)した。			350714	yurusu	2	LHLL
102203	ゆるむ	緩む	寒さは緩んだ。	enyhül	Enyhült a hideg.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(寒:さむ)さ(は:わ)(緩:ゆる)んだ。			350715	yurumu	2	LHLL
102204	ゆるやかな	緩やかな	川の緩やかな流れ	szelíd	folyó szelíd folyása	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(川:かわ)の(緩:ゆる)やかな(流:なが)れ			350716	yuruyakana		
102205	おなかがゆるい	お腹がゆるい、お腹が緩い	彼は高齢のためお腹が緩い。	széklettartási problémája van	Idős kora miatt, széklettartási problémái vannak.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ゆるい:緩い probléma おなか:お腹 tartás		(彼:かれ)(は:わ)(高齢:こうれい)のためお(腹:なか)が(緩:ゆる)い。			350717	onakagayurui		
102206	ゆるす	許す、赦す、聴す	彼を弟子として許した。	fogad	Tanítványommá fogadtam.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(彼:かれ)を(弟子:でし)として(許:ゆる)した。			350718	yurusu	2	LHLL
102207	ゆるす	許す、赦す、聴す	感染対策として面会は許されない。	engedélyez	A fertőzés megelőzése érdekében nem engedélyezik a látogatást.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(感染:かんせん)(対策:たいさく)として(面会:めんかい)(は:わ)(許:ゆる)されない。			350720	yurusu	2	LHLL
102208	ゆれ	揺れ	振り子の揺れ	lengés (kilengés)	inga lengése	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(振:ふ)り(子:こ)の(揺:ゆ)れ			350721	yure		
102209	ゆるぎない	揺るぎない	揺るぎない信頼	megingathatatlan	megingathatatlan bizalom	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(揺:ゆ)るぎない(信頼:しんらい)			350722	yuruginai	4	LHHHLL
102210	ゆるぎない	揺るぎない	揺るぎない決心	szilárd	szilárd elhatározás	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(揺:ゆ)るぎない(決心:けっしん)			350723	yuruginai	4	LHHHLL
102211	ゆるし (容認)	許し	旦那の許しが出たので買った。	beleegyezés	Az uram beleegyezett, így megvettem.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(旦那:だんな)の(許:ゆる)しが(出:で)たので(買:か)った。			350724	yurushi (容認)		
102212	ゆれうごく	揺れ動く	株式市場は過去１０年大きく揺れ動いた。	ingadozik	Az elmúlt tíz évben a részvénypiac nagy mértékben ingadozott.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	うごく:動く		(株式市場:かぶしきしじょう)(は:わ)(過去:かこ)(１０:じゅう)(年:ねん)(大:おお)きく(揺:ゆ)れ(動:うご)いた。			350726	yureugoku	4	LHHHLL
102213	きをゆるす	気を許す	気を許したすきに財布が盗まれた。	biztonságosnak érzi magát	Biztonságosnak éreztem magam, és ellopták a pénztárcámat.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ゆるす:許す		(気:き)を(許:ゆる)したすきに(財布:さいふ)が(盗:ぬす)まれた。			350728	kiwoyurusu		
102214	ゆれうごく	揺れ動く	求婚された時彼女の心は揺れ動いた。	bizonytalan	Amikor feleségül kérték, a szíve bizonytalan volt.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	うごく:動く		(求婚:きゅうこん)された(時:とき)(彼女:かのじょ)の(心:こころ)(は:わ)(揺:ゆ)れ(動:うご)いた。			350729	yureugoku	4	LHHHLL
102215	ゆるし (容赦)	許し	神の許しを求めた。	megbocsátás	Isten megbocsátását kérte.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(神:かみ)の(許:ゆる)しを(求:もと)めた。			350730	yurushi (容赦)		
102216	ゆれ	揺れ	結婚前の心の揺れ	bizonytalanság	házasság előtti lelki bizonytalanság	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(結婚:けっこん)(前:まえ)の(心:こころ)の(揺:ゆ)れ			350731	yure		
102217	さいふのひもをゆるめる	財布の紐を緩める	給料が上がって財布の紐を緩めた。	elengedi magát (nagyobb lábon él)	Megemelték a fizetésemet, így most egy kicsit elengedhetem magam.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ゆるめる:緩める ひも:紐		(給料:きゅうりょう)が(上:あ)がって(財布:さいふ)の(紐:ひも)を(緩:ゆる)めた。			350732	saifunohimowoyurumeru		
102218	ゆるい	緩い	緩いズボン	lötyögős (laza)	lötyögős nadrág	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(緩:ゆる)いズボン			350733	yurui	1	HLLL
102219	ゆるい (緩やかな)	緩い	緩い上り坂	enyhe	enyhe emelkedő	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(緩:ゆる)い(上:のぼ)り(坂:ざか)			350734	yurui (緩yakana)		
102220	ゆるい (遅い)	緩い	緩い流れの川	lassú	lassú folyású folyó	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(緩:ゆる)い(流:なが)れの(川:かわ)			350735	yurui (遅i)		
102221	ゆるやかな	緩やかな	緩やかな下り坂	lankás	lankás lejtő	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(緩:ゆる)やかな(下:くだ)り(坂:ざか)			350737	yuruyakana		
102222	ゆるやかな	緩やかな	緩やかな変化	fokozatos	fokozatos változás	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(緩:ゆる)やかな(変化:へんか)			350738	yuruyakana		
102223	ゆるやかな	緩やかな	緩やかな階段	enyhe meredekségű	enyhe meredekségű lépcső	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	meredek		(緩:ゆる)やかな(階段:かいだん)			350739	yuruyakana		
102224	おおきくゆれる	大きく揺れる	船は大きく揺れていた。	hánykolódik	A hajó hánykolódott.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ゆれる:揺れる		(船:ふね)(は:わ)(大:おお)きく(揺:ゆ)れていた。			350741	ookikuyureru		
102225	ゆるめる	緩める	規律を緩める。	lazára enged	Lazára engedi a fegyelmet.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(規律:きりつ)を(緩:ゆる)める。			350742	yurumeru	3	LHHLL
102226	ゆるし (許可)	許し	親の許しを乞わずに外泊した。	engedély	A szüleim engedélye nélkül kimaradtam otthonról.	gaspar	2015-09-14 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(親:おや)の(許:ゆる)しを(乞:こ)わずに(外泊:がいはく)した。			350743	yurushi (許可)		
102227	ゆるす	許す、赦す、聴す	親は結婚を許さなかった。	beleegyezik	A szüleim nem egyeztek bele a házasságomba.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(親:おや)(は:わ)(結婚:けっこん)を(許:ゆる)さなかった。			350744	yurusu	2	LHLL
102228	ゆるせる	許せる	許せる罪	bocsánatos	bocsánatos bűn	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ゆるす:許す		(許:ゆる)せる(罪:つみ)			350745	yuruseru		
102229	きをゆるす	気を許す	詐欺師と知らずに気を許して騙された。	bizalmába fogad	Nem tudtam, hogy csaló, ezért a bizalmamba fogadtam, és végül átejtett.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	ゆるす:許す bizalom fogad		(詐欺師:さぎし)と(知:し)らずに(気:き)を(許:ゆる)して(騙:だま)された。			350746	kiwoyurusu		
102230	ゆるむ	緩む	警戒が緩んだ。	lankad	Lankadt az ébersége.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(警戒:けいかい)が(緩:ゆる)んだ。			350747	yurumu	2	LHLL
102231	ゆわえる	結わえる	靴紐を蝶々結びに結わえた。	köt	Masnira kötöttem a cipőfűzőmet.	gaspar	2015-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00			(靴紐:くつひも)を(蝶々:ちょうちょう)(結:むす)びに(結:ゆ)わえた。			350748	yuwaeru	3	LHHLL
102232	ゆれうごく	揺れ動く	風で揺れ動く炎	remeg	szélben remegő láng	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-13 00:00:00	うごく:動く		(風:かぜ)で(揺:ゆ)れ(動:うご)く(炎:ほのお)			350749	yureugoku	4	LHHHLL
102233	ゆるくする	緩くする	罰を緩くした。	enyhít	Enyhítettek a büntetésen.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	yuko	2020-11-13 00:00:00	ゆるい:緩い		(罰:ばつ)を(緩:ゆる)くした。			350750	yurukusuru		
102234	ゆびわ	指輪、指環	指に指輪をはめる。	gyűrű (ujjon)	Gyűrűt húz az ujjára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2020-11-13 00:00:00			(指:ゆび)に(指輪:ゆびわ)をはめる。			350753	yubiwa		
102235	はこのり	箱乗り		felsőtest kidugása az autó ablakán		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	のり:乗り kidug					350758	hakonori		
102236	ゆめみがちなせいかつをおくる	夢みがちな生活を送る、夢見がちな生活を送る		álomvilágban él		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00						350762	yumemigachinaseikatsuwookuru		
102237	ゆめみごこちである	夢見心地である	合格の手紙を夢見心地で読んだ。	azt hiszi, álmodik	Azt hittem álmodok, amikor olvastam, hogy sikerült a vizsgám.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	álmodik ここち:心地		(合格:ごうかく)の(手紙:てがみ)を(夢見心地:ゆめみごこち)で(読:よ)んだ。			350763	yumemigokochidearu		
102238	ゆめみごこちである	夢見心地である	彼女の音楽は夢見心地だった。	elbűvölő	Elbűvölő volt a zenéje.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	ここち:心地		(彼女:かのじょ)の(音楽:おんがく)(は:わ)(夢見心地:ゆめみごこち)だった。			350764	yumemigokochidearu		
102239	はきごこち	履き心地	この靴は履き心地が悪い。	kényelmes	Ez a cipő kényelmetlen.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	kényelmetlen ここち:心地		この(靴:くつ)(は:わ)(履:は)き(心地:ごこち)が(悪:わる)い。			350765	hakigokochi		
102240	こころをゆるす	心を許す	夫は私にとって唯一心を許せる人だ。	rábízza magát	A férjem az egyetlen ember, akire nyugodtan rábízhatom magam.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	ゆるす:許す rábíz こころ:心		(夫:おっと)(は:わ)(私:わたし)にとって(唯一:ゆいいつ)(心:こころ)を(許:ゆる)せる(人:ひと)だ。			350772	kokorowoyurusu		
102241	すいぎゅう	水牛		bivaly		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350793	suigyuu		
102242	おおかぶぬし	大株主		főrészvényes		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	かぶぬし:株主 részvényes					350803	ookabunushi	4	LHHHLLL
102243	おおまちがい	大間違い	これで満足すると思ったら大間違いだ。	nagy tévedés	Nagyon tévedsz, ha azt hiszed, hogy ennyivel beérem.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	téved まちがい:間違い		これで(満足:まんぞく)すると(思:おも)ったら(大間違:おおまちが)いだ。			350804	oomachigai		
102244	おおまちがい	大間違い	上司に喧嘩を売ったのは大間違いだった。	nagy hiba	Nagy hiba volt újat húzni a főnökömmel.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	hiba まちがい:間違い		(上司:じょうし)に(喧嘩:けんか)を(売:う)ったの(は:わ)(大間違:おおまちが)いだった。			350805	oomachigai		
102245	おおよそ (およそ)	大凡	おおよその金額を教えてくれますか？	nagyjából	Nem tudná megmondani, nagyjából mennyibe kerül?	gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	おお:大		おおよその(金額:きんがく)を(教:おし)えてくれますか？			350807	ooyoso (oyoso)		
102246	おおざっぱな	大ざっぱな、大雑把な	彼はこれについて大雑把な知識を持っている。	hézagos	Hézagos a tudása ezzel kapcsolatban.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	おお:大		(彼:かれ)(は:わ)これについて(大雑把:おおざっぱ)な(知識:ちしき)を(持:も)っている。			350808	oozappana		
102247	おおざっぱな	大ざっぱな、大雑把な	彼は大雑把な説明をした。	érintőleges	Érintőleges magyarázatot adott.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2020-11-13 00:00:00	おお:大		(彼:かれ)(は:わ)(大雑把:おおざっぱ)な(説明:せつめい)をした。			350809	oozappana		
102248	おおおくさま	大奥様		úrnő		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00	おくさま:奥様					350810	oookusama	3	LHHLLLL
102249	おおおくさま	大奥様		nagysága		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00	おくさま:奥様 おお:大					350811	oookusama	3	LHHLLLL
102250	おおありくい	大蟻食い		sörényes hangyász (Myrmecophaga tridactyla)		gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00	hangyász ありくい:蟻食い					350857	ooarikui	4	LHHHLLL
102251	じんこうがおおすぎる	人口が多すぎる	この都市は人口が多すぎる。	túlnépesedik	Ez a város túlnépesedett.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00	おおい:多い すぎる:過ぎる		この(都市:とし)(は:わ)(人口:じんこう)が(多:おお)すぎる。			350869	jinkougaoosugiru		
102252	おおいり	大入り		sok ember részvétele		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00						350905	ooiri		
102253	へいてんセール	閉店セール		végkiárusítás		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00	kiárusítás セール					350925	heitenseeru		
102254	オーエッチピー (オーバーヘッド・プロジェクター)	ＯＨＰ		írásvetítő		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00						350927	ooetchipii (oobaaheddo/purojekutaa)		
102255	おおおじ (両親のおじ)	大伯父、大叔父、従祖父		szülő nagybátyja		gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00	nagybácsi					350929	oooji (両親nooji)		
102256	おおがたたいふう	大型台風		szupertájfun		gaspar	2017-02-20 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00	tájfun たいふう:台風 おおがた:大型					350951	oogatataifuu		
102257	おおがたトラック	大型トラック		kamion		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00	トラック					350953	oogatatorakku		
102258	おおがたタンカー	大型タンカー		óriás tartályhajó		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00	tartályhajó おおがた:大型					350954	oogatatankaa		
102259	おおがたけん	大型犬		nagytestű kutya		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00	おおがた:大型 kutya					350955	oogataken		
102260	おおがたどうぶつ	大型動物		nagytestű állat		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00	どうぶつ:動物 állat					350956	oogatadoubutsu		
102261	おおがねもちの	大金持ちの		szupergazdag		gaspar	2015-05-11 00:00:00		2015-05-11 00:00:00						120392	ooganemochino		
102262	おおかみのむれ	狼の群れ		farkasfalka		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00						350970	ookaminomure		
102263	おおかみづめ (ろうそう)	狼爪		fűköröm		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00						350973	ookamizume (rousou)		
102264	ろうそう	狼爪		fűköröm		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00						350974	rousou		
102265	いっぴきおおかみ	一匹狼		magányos farkas		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00	おおかみ:狼 farkas					350975	ippikiookami	5	LHHHHLLLL
102266	おおがら	大柄		nagy testalkat		gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	testalkat					90699	oogara		
102267	おおがら (模様)	大柄		nagy minta		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00	minta					350976	oogara (模様)		
102268	オーガンディー			organdi		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00						350981	oogandeii		
102269	おおぎょうに	大仰に、大形に		túlozva		gaspar	2016-08-13 00:00:00		2016-08-13 00:00:00						200304	oogyouni		
102270	おおぎり	大切り		nagy darabokra vágás		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00						351030	oogiri		
102271	オーク (オーストリアオーク)			csertölgy (Quercus cerris)		gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00						351058	ooku (oosutoriaooku)		
102272	オーストリアオーク			csertölgy (Quercus cerris)		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00						351059	oosutoriaooku		
102273	オーク			tölgyfa (Quercus)		yuko	2011-03-19 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00						351056	ooku		
102274	オーク			tölgy (Quercus)		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00						351060	ooku		
102275	なおる	直る	壊れたパソコンが直ってきた。	megjavul	Az elromlott számítógépünk megjavult.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00			(壊:こわ)れたパソコンが(直:なお)ってきた。			351092	naoru	2	LHLL
102276	おおかれすくなかれ	多かれ少なかれ	多かれ少なかれ、みんなが同じ。	többé-kevésbé	Többé-kevésbé mindenki egyforma.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00			(多:おお)かれ(少:すくな)なかれ、みんなが(同:おな)じ。			351093	ookaresukunakare	7,1—3,3—4	LHHHHHHLLL,HLLLLLLLLL,LHHLLLLLLL
102277	おおきくする	大きくする	店を大きくした。	bővít	Bővítettem a boltot.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00			(店:みせ)を(大:おお)きくした。			351094	ookikusuru		
102278	だいぶぶん	大部分	水は体の大部分を占めている。	nagyrészt	Testünk nagyrészt vízből áll.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00			(水:みず)(は:わ)(体:からだ)の(大部分:だいぶぶん)を(占:し)めている。			351095	daibubun	3	LHHLLL
102279	おおあな	大穴	社員の怠慢が会社に大穴をあけた。	lék	A dolgozó lustasága léket ütött a vállalaton.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00			(社員:しゃいん)の(怠慢:たいまん)が(会社:かいしゃ)に(大穴:おおあな)をあけた。			351096	ooana		
102280	なおる	直る	頭をお下げ下さい。お直り下さい。	kiegyenesedik (normális testtartást vesz fel)	Hajtsák előre a fejüket! Kiegyenesedhetnek!	gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00			(頭:あたま)をお(下:さ)げ(下:くだ)さい。お(直:なお)り(下:くだ)さい。			351097	naoru	2	LHLL
102281	おおうつし	大写し	顔を大写しで撮った。	közelkép	Közelképet csináltam az arcáról.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00			(顔:かお)を(大写:おおうつ)しで(撮:うつ)った。			351098	ooutsushi	3	LHHLLL
102282	おおあり	大あり、大有り	『勝つ見込みはありますか？』『はい、大ありです。』	nagyon is	–Lehetséges, hogy győzni fogok? –Igen, nagyon is.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	is		『(勝:か)つ(見込:みこ)み(は:わ)ありますか？』『(は:わ)い、(大:おお)ありです。』			351099	ooari		
102283	くるむ	包む	お弁当を風呂敷に包んだ。	beburkol	Az uzsonnás dobozt beburkoltam egy kendőbe.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	burkol		お(弁当:べんとう)を(風呂敷:ふろしき)に(包:つつ)んだ。			351100	kurumu	2	LHLL
102284	おおく	多く	この季節には虹が多く現れる。	gyakran	Ebben az évszakban gyakran van szivárvány az égen.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			この(季節:きせつ)に(は:わ)(虹:にじ)が(多:おお)く(現:あらわ)れる。			351101	ooku	1	HLLL
102285	おとがおおきい	音が大きい	この機械は音が大きい。	hangos (hangosan szól)	Ez a gép hangos.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	おおきい:大きい		この(機械:きかい)(は:わ)(音:おと)が(大:おお)きい。			351102	otogaookii		
102286	おおい (頻繁にある)	多い	この病気は最近多くなってきた。	gyakori	Gyakorivá vált ez a betegség.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(最近:さいきん)(多:おお)くなってきた。			351103	ooi (頻繁niaru)		
102287	おおく	多く	この製品には多くを望めない。	sok	Nem remélek sokat ettől a terméktől.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			この(製品:せいひん)に(は:わ)(多:おお)くを(望:のぞ)めない。			351104	ooku	1	HLLL
102288	おおあじ	大味	これは一般的な料理で、大味だ。	unalmas íz	Ez átlagos étel, szinte unalmas íze van.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			これ(は:わ)(一般的:いっぱんてき)な(料理:りょうり)で、(大味:おおあじ)だ。			351105	ooaji		
102289	おおうけ	大受け	その女優は大受けだ。	nagy népszerűség	Annak a színésznőnek nagy a népszerűsége.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	うけ:受け népszerűség		その(女優:じょゆう)(は:わ)(大受:おおう)けだ。			351106	oouke		
102290	おおうけ	大受け	その番組は若者に大受けだった。	jó fogadtatás	A műsornak jó fogadtatása volt a fiatalok körében.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	うけ:受け fogadtatás		その(番組:ばんぐみ)(は:わ)(若者:わかもの)に(大受:おおう)けだった。			351107	oouke		
102291	おおきくなる	大きくなる	それから問題はさらに大きくなった。	nagyobb lesz	Ezután a probléma még nagyobb lett.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			それから(問題:もんだい)(は:わ)さらに(大:おお)きくなった。			351108	ookikunaru		
102292	ので		まだ未成年なのでアルコールは飲めない。	ugyanis	Nem ihatok alkoholt, ugyanis még kiskorú vagyok.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			まだ(未成年:みせいねん)なのでアルコール(は:わ)(飲:の)めない。			351109	node		
102293	おとがおおきい	音が大きい	テレビの音が大きかった。	hangosan szól	A tévé hangosan szólt.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	おおきい:大きい szól		テレビの(音:おと)が(大:おお)きかった。			351111	otogaookii		
102294	かんちがいする	勘違いする	人の多くは宗教を勘違いしている。	félreértelmez	Az emberek többsége félreértelmezi a vallást.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(人:ひと)の(多:おお)く(は:わ)(宗教:しゅうきょう)を(勘違:かんちが)いしている。			351114	kanchigaisuru	3	LHHLLLLL
102295	おおく	多く	人の多くは待たされるのが嫌い。	többség	Az emberek többsége nem szereti, ha megvárakoztatják.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(人:ひと)の(多:おお)く(は:わ)(待:ま)たされるのが(嫌:きら)い。			351115	ooku	1	HLLL
102296	おおかた (事実上)	大方	今の政治家は大方駄目。	gyakorlatilag	A mostani politikusok teljesítménye gyakorlatilag nulla.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(今:いま)の(政治家:せいじか)(は:わ)(大方:おおかた)(駄目:だめ)。			351116	ookata (事実上)		
102297	おおあたり	大当たり	今年の農作物は大当たりだった。	rekord	Idén rekordéve volt a mezőgazdaságnak.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(今年:ことし)の(農作物:のうさくぶつ)(は:わ)(大当:おおあ)たりだった。			351117	ooatari	3	LHHLLL
102298	おおすぎる	多すぎる、多過ぎる	仕事が多すぎる。	túl sok	Túl sok a munkám.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	おおい:多い すぎる:過ぎる		(仕事:しごと)が(多:おお)すぎる。			351118	oosugiru	4	LHHHLL
102299	おおきく	大きく	値段を大きく下げた。	nagymértékben	Nagymértékben csökkentették az árakat.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(値段:ねだん)を(大:おお)きく(下:さ)げた。			351120	ookiku		
102300	おおあり	大あり、大有り	問題大ありです。	nagyon sok	Nagyon sok a probléma.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(問題:もんだい)(大:おお)ありです。			351121	ooari		
102301	おおいなる	大いなる	大いなる大地	végtelen	végtelen táj	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(大:おお)いなる(大地:だいち)			351122	ooinaru	1	HLLLLL
102302	おおがかりな	大がかりな、大掛かりな	大がかりな密輸入	ipari méretű	ipari méretű csempészet	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(大:おお)がかりな(密輸入:みつゆにゅう)			351123	oogakarina		
102303	おおがかりな	大がかりな、大掛かりな	大がかりな捜査	nagyszabású	nagyszabású vizsgálat	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(大:おお)がかりな(捜査:そうさ)			351124	oogakarina		
102304	おおがかりな	大がかりな、大掛かりな	大がかりな都市開発	nagyívű (grandiózus)	nagyívű városrendezés	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(大:おお)がかりな(都市開発:としかいはつ)			351125	oogakarina		
102305	おおきさ	大きさ	大きさの等しい分数	nagyság	egyforma nagyságú törtek	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(大:おお)きさの(等:ひと)しい(分数:ぶんすう)			351126	ookisa		
102306	おおぎょうな	大仰な、大形な	大仰な言い方	túloz	túlzó beszédmodor	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(大仰:おおぎょう)な(言:い)い(方:かた)			351127	oogyouna		
102307	おお (大～)	大	大地震	nagy	nagy földrengés	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(大地震:おおじしん)			351128	oo (大～)		
102308	おおがたの	大型の、大形の	大型の車	nagy	nagy kocsi	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(大型:おおがた)の(車:くるま)			351130	oogatano		
102309	おおがた (大型の)	大型、大形	大型植物	nagy	nagy növény	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(大型:おおがた)(植物:しょくぶつ)			351132	oogata (大型no)		
102310	たいらげる	平らげる	大盛りを平らげた。	beburkol	Beburkoltam egy nagy adagot.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	burkol		(大盛:おおも)りを(平:たい)らげた。			351137	tairageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
102311	ふりそそぐ	降りそそぐ、降り注ぐ	太陽の光が降り注いでいる夏の日だった。	verőfényes	Verőfényes nyári nap volt.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(太陽:たいよう)の(光:ひかり)が(降:ふ)り(注:そそ)いでいる(夏:なつ)の(日:ひ)だった。			351141	furisosogu	4	LHHHLL
102312	おおあたりする (一等賞)	大当たりする	宝くじで大当たりした。	megüti a főnyereményt	A lottón megütöttem a főnyereményt.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	főnyeremény		(宝:たから)くじで(大当:おおあ)たりした。			351142	ooatarisuru (一等賞)		
102313	こころをゆるす	心を許す	家族や親しい友達といった心を許せる相手	bensőséges kapcsolatban van	családtaghoz vagy közel álló baráthoz hasonló, bensőséges kapcsolatban lévő ember	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	ゆるす:許す こころ:心		(家族:かぞく)や(親:した)しい(友達:ともだち)といった(心:こころ)を(許:ゆる)せる(相手:あいて)			351143	kokorowoyurusu		
102314	ながさ	長さ	小説の長さ	terjedelem (hosszúság)	regény terjedelme	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(長:なが)さ			351144	nagasa	1	HLLL
102315	おおいなる	大いなる	彼の死はこの世界にとって大いなる損失である。	óriási	Halála óriási veszteség a világ számára.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(彼:かれ)の(死:し)(は:わ)この(世界:せかい)にとって(大:おお)いなる(損失:そんしつ)である。			351145	ooinaru	1	HLLLLL
102316	おおきい	大きい、巨い	彼はたいてい話が大き過ぎる。	túloz	Mindig túloz.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)たいてい(話:はなし)が(大:おお)き(過:す)ぎる。			351146	ookii	3	LHHLL
102317	たいどがおおきい (無礼な)	態度が大きい	彼は上司に対して態度が大きい。	tiszteletlen	Tiszteletlen a főnökével szemben.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	おおきい:大きい		(彼:かれ)(は:わ)(上司:じょうし)に(対:たい)して(態度:たいど)が(大:おお)きい。			351147	taidogaookii (無礼na)		
102318	おおきなことをいう	大きなことを言う	彼は外で大きなことを言うけど、家では気が小さい。	nagy a szája	Kint nagy a szája, de otthon összehúzza magát.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	いう:言う száj		(彼:かれ)(は:わ)(外:そと)で(大:おお)きなことを(言:い)うけど、(家:いえ)で(は:わ)(気:き)が(小:ちい)さい。			351148	ookinakotowoiu		
102319	かぞくがおおい	家族が多い	彼は家族が多い。	nagy családja van	Nagy családja van.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	おおい:多い család		(彼:かれ)(は:わ)(家族:かぞく)が(多:おお)い。			351151	kazokugaooi		
102320	おおいに	大いに	彼は科学の発展に大いに貢献した。	nagymértékben	Nagymértékben hozzájárult a tudomány fejlődéséhez.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(科学:かがく)の(発展:はってん)に(大:おお)いに(貢献:こうけん)した。			351152	ooini	1	HLLLL
102321	おおきな (大人)	大きな	彼女には大きな息子がいる。	felnőtt	Van egy felnőtt fia.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(は:わ)(大:おお)きな(息子:むすこ)がいる。			351153	ookina (大人)		
102322	おおいかくす	覆い隠す	手で顔を覆い隠した。	eltakar	A kezemmel eltakartam az arcom.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	かくす:隠す		(手:て)で(顔:かお)を(覆:おお)い(隠:かく)した。			351154	ooikakusu	5	LHHHHLL
102323	しんぼうづよく	辛抱強く	機会を辛抱強く待っていた。	türelmesen	Türelmesen vártam az alkalmat.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(機会:きかい)を(辛抱強:しんぼうづよ)く(待:ま)っていた。			351157	shinbouzuyoku		
102324	おおい (硬い)	覆い	機械の覆い	burkolat	gép burkolata	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(機械:きかい)の(覆:おお)い			351158	ooi (硬i)		
102325	おおい	覆い	死体に覆いをかけた。	lepel	Lepellel betakarta a holttestet.	gaspar	2009-04-02 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(死体:したい)に(覆:おお)いをかけた。			351159	ooi	1	HLLL
102326	おおきく	大きく	母の目は悪いので、彼女に字を大きく書いた。	naggyal	Az anyukám szeme rossz, ezért neki nagy betűkkel írtam.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(母:はは)の(目:め)(は:わ)(悪:わる)いので、(彼女:かのじょ)に(字:じ)を(大:おお)きく(書:か)いた。			351160	ookiku		
102327	おおきさ	大きさ	洋服の大きさ	méret (nagyság)	ruha mérete	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(洋服:ようふく)の(大:おお)きさ			351162	ookisa		
102328	くぎをさす (警告する)	釘を刺す	甘い物の食べ過ぎだよ！と母に釘を刺された。	figyelmeztet	–Tudod jól, hogy nem szabad több édességet enned! – figyelmeztette az anyja.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	さす:刺す くぎ:釘		(甘:あま)い(物:もの)の(食:た)べ(過:す)ぎだよ！と(母:はは)に(釘:くぎ)を(刺:さ)された。			351164	kugiwosasu (警告suru)		
102329	おおく	多く	男性に多く見られる疾患である。	többnyire	Ez a betegség többnyire férfiaknál jelentkezik.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(男性:だんせい)に(多:おお)く(見:み)られる(疾患:しっかん)である。			351165	ooku	1	HLLL
102330	おおく	多く	税金の多くは社会保障に使われている。	nagy rész	Az adónk nagy része társadalombiztosításra megy el.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	rész		(税金:ぜいきん)の(多:おお)く(は:わ)(社会保障:しゃかいほしょう)に(使:つか)われている。			351168	ooku	1	HLLL
102331	おおあなをあてる	大穴を当てる	競馬で大穴を当てた。	befut az esélytelen lova	A lóversenyen befutott az esélytelen lovam.	gaspar	2011-07-11 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	あてる:当てる		(競馬:けいば)で(大穴:おおあな)を(当:あ)てた。			351170	ooanawoateru		
102332	おおいをかける	覆いを掛ける	罠に覆いを掛けた。	betakar	Betakartam a csapdát.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	おおい:覆い かける:掛ける		(罠:わな)に(覆:おお)いを(掛:か)けた。			351171	ooiwokakeru		
102333	おおかみ	狼	羊の皮をかぶった狼だ。	farkas	Ő egy báránybőrbe bújt farkas.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(羊:ひつじ)の(皮:かわ)をかぶった(狼:おおかみ)だ。			351172	ookami	1	HLLLL
102334	おおぎょうに	大仰に、大形に	語学の勉強は大仰に言えば自己投資だ。	nagy szavakat használva	A nyelvtanulás, nagy szavakat használva, befektetés a saját jövőnkbe.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(語学:ごがく)の(勉強:べんきょう)(は:わ)(大仰:おおぎょう)に(言:い)えば(自己投資:じことうし)だ。			351174	oogyouni		
102335	おおいかくす	覆い隠す	貧困問題を覆い隠した。	elhallgat (eltakar)	Elhallgatja a szegénység problémáját.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	かくす:隠す		(貧困:ひんこん)(問題:もんだい)を(覆:おお)い(隠:かく)した。			351175	ooikakusu	5	LHHHHLL
102336	おおいばり	大威張り	選手は大威張りで金メダルを見せた。	nagy büszkeség	A versenyző nagy büszkeséggel mutatta az aranyérmét.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	いばり:威張り büszkeség		(選手:せんしゅ)(は:わ)(大威張:おおいば)りで(金:きん)メダルを(見:み)せた。			351177	ooibari	3	LHHLLL
102337	おおい	多い	閏年の場合は一日多い。	több	A szökőévben eggyel több nap van.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(閏年:うるうどし)の(場合:ばあい)は(一日:いちにち)(多:おお)い。			351179	ooi	1	HLLL
102338	おおあり	大あり、大有り	需要大ありです。	hatalmas	Hatalmas a kereslet.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(需要:じゅよう)(大:おお)ありです。			351180	ooari		
102339	オークション			árverezés		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00						351182	ookushon		
102340	おおぐち (大口を叩くこと)	大口		nagyszájúskodás		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00						351185	ooguchi (大口wo叩kukoto)		
102341	おおぐみ	大組み		tördelés		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00						351192	oogumi		
102342	おおぐみをする	大組みをする		tördel		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00						351193	oogumiwosuru		
102343	おおくらだいじん	大蔵大臣		pénzügyminiszter		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00	だいじん:大臣 miniszter					351194	ookuradaijin	5	LHHHHLLLL
102344	オーケー			ok		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32713	ookee		
102345	おおげさにいう	大げさに言う、大袈裟に言う		nagyot mond		yuko	2011-04-21 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00						351205	oogesaniiu		
102346	オーケストラ・ボックス			zenekari árok		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00	ボックス árok					351206	ookesutora/bokkusu		
102347	オーケストラ・ピット (オーケストラ・ボックス)			zenekari árok		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00						351207	ookesutora/pitto (ookesutora/bokkusu)		
102348	シンフォニー・オーケストラ (交響楽団)			szimfonikus zenekar		gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00	zenekar オーケストラ					351209	shinfuonii/ookesutora (交響楽団)		
102349	かんげんがくほう	管弦楽法、管絃楽法		hangszerelés		gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00						351212	kangengakuhou	6	LHHHHHLLL
102350	かんげんがくほう	管弦楽法、管絃楽法		zenekari feldolgozás		gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00	feldolgozás					351214	kangengakuhou	6	LHHHHHLLL
102351	オーケストレーション			hangszerelés		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00						351210	ookesutoreeshon		
102352	オーケストレーション			zenekari feldolgozás		gaspar	2020-11-14 00:00:00		2020-11-14 00:00:00	feldolgozás					351215	ookesutoreeshon		
102353	おおあな (大きな穴)	大穴	魚雷は船に大穴を開けた。	nagy lyuk	Nagy lyukat ütött a hajón a torpedó.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	yuko	2020-11-14 00:00:00	lyuk あな:穴		(魚雷:ぎょらい)(は:わ)(船:ふね)に(大穴:おおあな)を(開:あ)けた。			351217	ooana (大kina穴)		
102354	ちゅういほう	注意報	気象庁は高波注意報を出した。	figyelmeztetés	A meteorológiai intézet figyelmeztetést adott ki a magas hullámokra.	gaspar	2017-08-24 00:00:00	yuko	2020-11-14 00:00:00			(気象庁:きしょうちょう)(は:わ)(高波:たかなみ)(注意報:ちゅういほう)を(出:だ)した。			351218	chuuihou	3	LlHHLLL
102355	おおきなくちをたたく	大きな口を叩く	彼は大きな口を叩くだけだから、相手にしないで。	nagy a szája	Ne hallgass rá, csak a szája nagy!	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00	たたく:叩く くち:口 száj		(彼:かれ)(は:わ)(大:おお)きな(口:くち)を(叩:たた)くだけだから、(相手:あいて)にしないで。			351220	ookinakuchiwotataku		
102356	おおがらの (模様)	大柄の	大柄の壁紙	nagy mintás	nagy mintás tapéta	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00			(大柄:おおがら)の(壁紙:かべがみ)			351221	oogarano (模様)		
102357	おおがた (大型の)	大型、大形	大型画面	szuper méretű	szuper méretű képernyő	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00			(大型:おおがた)(画面:がめん)			351222	oogata (大型no)		
102358	おおぐちをたたく	大口を叩く	一時間で出来ると大口を叩いている。	csak a szája jár	Csak a szája jár, amikor azt mondja, hogy egy óra alatt megcsinálja.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	たたく:叩く száj jár		(一時間:いちじかん)で(出来:でき)ると(大口:おおぐち)を(叩:たた)いている。			351224	ooguchiwotataku		
102359	オーケーをだす	オーケーを出す	部長は企画書にオーケーを出した。	elfogad	Az osztályvezető elfogadta a projekt tervezetét.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(部長:ぶちょう)(は:わ)(企画書:きかくしょ)にオーケーを(出:だ)した。			351228	ookeewodasu		
102360	おおぐち (大きな口)	大口	大口を開けた。	nagy száj	Nagyra tátottam a számat.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	yuko	2020-11-14 00:00:00			(大口:おおぐち)を(開:あ)けた。			351240	ooguchi (大kina口)		
102361	これをせんどと (必死に)	これを先途と		elkeseredetten		gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00	せんど:先途					351244	korewosendoto (必死ni)		
102362	せんど	先途	兵士はこれを先途と戦った。	végső harc	A katona a végsőkig harcolt.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)これを(先途:せんど)と(戦:たたか)った。			351246	sendo	1	HLLL
102363	こうぞくしゃ	後続車	後続車を友達が運転していた。	utánunk jövő autó	Az utánunk jövő autót a barátom vezette.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00			(後続車:こうぞくしゃ)を(友達:ともだち)が(運転:うんてん)していた。			351247	kouzokusha		
102364	おもいつく	思いつく、思い付く	いいことを思いついた。	kigondol	Kigondoltam egy jó dolgot.	yuko	2012-12-13 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00			いいことを(思:おも)いついた。			351254	omoitsuku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
102365	ふとおもいだす	ふと思い出す	彼女の誕生日をふと思い出して慌ててプレゼントを買った。	bevillan	Bevillant a születésnapja, és gyorsan vettem neki ajándékot.	yuko	2012-02-25 00:00:00	krampusz	2020-11-14 00:00:00	おもいだす:思い出す villan		(彼女:かのじょ)の(誕生日:たんじょうび)をふと(思:おも)い(出:だ)して(慌:あわ)ててプレゼントを(買:か)った。			351261	futoomoidasu		
102366	おもいつく	思いつく、思い付く	何でもいいから、思いついたことを言ってみて！	eszébe jut (kigondol)	Mondj bármit, ami csak eszedbe jut!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00	jut おもう:思う つく:付く		(何:なん)でもいいから、(思:おも)いついたことを(言:い)ってみて！			351262	omoitsuku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
102367	おもいだす	思い出す	思い出せない！	eszébe jut (felidéz)	Nem jut eszembe!	gaspar	2007-04-16 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00	jut		(思:おも)い(出:で)せない！			351263	omoidasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
102368	かがく	化学		vegytan (kémia)		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351268	kagaku	1	HLLL
102369	ふうどびょう	風土病		helyi jellegű betegség		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	betegség びょう:病					351278	fuudobyou		
102370	ウインドブレーカー			dzseki		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351282	uindobureekaa		
102371	フード (車の)			kabrioltető		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	tető					351284	fuudo (車no)		
102372	フードトラック			ételosztó furgon		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	トラック furgon					351286	fuudotorakku		
102373	レンズフード			lencseárnyékoló		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	フード					351289	renzufuudo		
102374	ドッグフード			kutyaeledel		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	フード eledel					351290	doggufuudo		
102375	フード			eledel		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351292	fuudo		
102376	とりのえさ	鳥の餌		madáreledel		gaspar	2012-12-06 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	えさ:餌 eledel					351295	torinoesa		
102377	ふうどうじっけん	風洞実験		szélcsatornás kísérlet		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	kísérlet じっけん:実験					351302	fuudoujikken	5	LHHHHLLLL
102378	ふうどう	風洞		szélcsatorna		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351303	fuudou		
102379	プードル (犬種)			pudli (kutyafajta)		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351304	puudoru (犬種)		
102380	ふうにゅう	封入		borítékolás		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351306	fuunyuu		
102381	ふうは (波と風)	風波		szél és hullámok		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351315	fuuha (波to風)		
102382	ふうばい	風媒		anemofilia		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351322	fuubai		
102383	すいばいか	水媒花		vízporozta virág		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	virág poroz					286190	suibaika	3	LHHLLL
102384	ふうばいか	風媒花		anemofil virág		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	virág					351323	fuubaika	3	LHHLLL
102385	ふうばいか	風媒花		szélporozta virág		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	poroz virág					351326	fuubaika	3	LHHLLL
102386	ふうばいか	風媒花		hidrofil virág (szélporozta virág)		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351327	fuubaika	3	LHHLLL
102387	どうぶつばい	動物媒		megporzás állatok útján		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351328	doubutsubai		
102388	ちょうばい	鳥媒		megporzás rovarok útján		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351330	choubai		
102389	ふうふあい	夫婦愛		hitvesi szeretet		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	あい:愛 szeretet					351365	fuufuai		
102390	ふうふげんか	夫婦喧嘩		házastársi csetepaté		gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	けんか:喧嘩 csetepaté					351367	fuufugenka	4	LHHHLLL
102391	ふうふげんか	夫婦喧嘩		házastársi pertatvar		gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	けんか:喧嘩 pertatvar					351370	fuufugenka	4	LHHHLLL
102392	ろうふうふ	老夫婦	１階に老夫婦が暮らしている。	idős házaspár	A földszinten egy idős házaspár lakik.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	házaspár ふうふ:夫婦		(１階:いっかい)に(老夫婦:ろうふうふ)が(暮:く)らしている。			351374	roufuufu	3	LHHLLL
102393	ふうふう			fújva		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351376	fuufuu	1	HLLLL
102394	ブーブー (車の音)			tü-tű (autó hangja)		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351393	buubuu (車no音)		
102395	ブーブー (クラクションを鳴らして)			tülkölve		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351396	buubuu (kurakushonwo鳴rashite)		
102396	ブーブー (不満げに)			morgolódva		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351397	buubuu (不満geni)		
102397	フード (食べ物)			étel		gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351403	fuudo (食be物)		
102398	キャットフード			macskaeledel		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	フード eledel					351404	kyattofuudo		
102399	ふうび	風び、風靡		lenyűgözés		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351409	fuubi	1	HLLL
102400	ふうび	風び、風靡		viharként végigsöprés		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	végigsöprés					351410	fuubi	1	HLLL
102401	しんこんふうふ	新婚夫婦		újdonsült házaspár		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	ふうふ:夫婦 házaspár					351412	shinkonfuufu		
102402	ふうびする	風びする、風靡する		viharként végigsöpör		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	végigsöpör					351423	fuubisuru	1	HLLLLL
102403	いっせい	一世	イシュトヴァーン一世	első	I. István	gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00			イシュトヴァーン(一世:いっせい)			351425	issei	1	HLLLL
102404	ふうひょう	風評	あの町は風評が悪い。	híresztelés	Rossz dolgokat híresztelnek a városról.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			あの(町:まち)(は:わ)(風評:ふうひょう)が(悪:わる)い。			351427	fuuhyou		
102405	ふうびする	風びする、風靡する	その曲は全国を風靡した。	lenyűgöz	Az a dal lenyűgözte az egész országot.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			その(曲:きょく)(は:わ)(全国:ぜんこく)を(風靡:ふうび)した。			351428	fuubisuru	1	HLLLLL
102406	ふうふういう	ふうふう言う	ふうふう言いながら熱いスープを飲んだ。	fúj	Fújva ettem a forró levest.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			ふうふう(言:い)いながら(熱:あつ)いスープを(飲:の)んだ。			351429	fuufuuiu		
102407	フード		ウインドブレーカーのフードを被った。	kapucni	Fejemre tettem a dzseki kapucniját.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			ウインドブレーカーのフードを(被:かぶ)った。			351430	fuudo		
102408	コロナかんじゃ	コロナ患者	コロナ患者の数が増えている。	covidos	Növekszik a covidosok száma.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			コロナ(患者:かんじゃ)の(数:かず)が(増:ふ)えている。			351431	koronakanja		
102409	ふうど	風土	ブダペストの文化的な風土	klíma	Budapest kulturális klímája	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			ブダペストの(文化的:ぶんかてき)な(風土:ふうど)			351432	fuudo	1	HLLL
102410	おもいうかぶ	思い浮かぶ	名案が思い浮かんだ。	eszébe jut	Eszembe jutott egy ragyogó ötlet.	gaspar	2011-07-26 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(名案:めいあん)が(思:おも)い(浮:う)かんだ。			351434	omoiukabu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
102411	ふうひょうがたつ	風評が立つ	変わり者との風評が立った。	hírében áll	Különc hírében állt.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(変:か)わり(者:もの)との(風評:ふうひょう)が(立:た)った。			351436	fuuhyougatatsu		
102412	ふうふ	夫婦	夫婦の誓い	hitves (házastárs)	hitvesi eskü	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(夫婦:ふうふ)の(誓:ちか)い			351437	fuufu	1	HLLL
102413	ふうふなか	夫婦仲	夫婦仲が悪い。	házastársi viszony	Rossz házastársi viszonyban vannak.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(夫婦仲:ふうふなか)が(悪:わる)い。			351438	fuufunaka	3,4	LHHLLL,LHHHLL
102414	おもいうかぶ	思い浮かぶ	姉を見てお母さんの顔が思い浮かんだ。	feldereng	A nővéremet nézve felderengett édesanyám arca.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00	うかぶ:浮かぶ dereng		(姉:あね)を(見:み)てお(母:かあ)さんの(顔:かお)が(思:おも)い(浮:う)かんだ。			351439	omoiukabu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
102415	ブーブーいう	ブーブー言う	客は料理が遅いとブーブー言った。	morgolódik	A vendég morgolódott, hogy lassú a kiszolgálás.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00	ブーブー		(客:きゃく)(は:わ)(料理:りょうり)が(遅:おそ)いとブーブー(言:い)った。			351440	buubuuiu		
102416	ふうふういう	ふうふう言う	家事でふうふう言っている。	alig jut levegőhöz	Alig jutok levegőhöz a sok házimunkától.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(家事:かじ)でふうふう(言:い)っている。			351441	fuufuuiu		
102417	ふうとう	封筒	封筒に封をした。	boríték	Lezártam a borítékot.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(封筒:ふうとう)に(封:ふう)をした。			351442	fuutou		
102418	ふうふになる	夫婦になる	彼らは夫婦になった。	egybekel	Egybekeltek.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(夫婦:ふうふ)になった。			351444	fuufuninaru		
102419	ふうど (環境)	風土	我が国の政治的な風土	környezet	országunk politikai környezete	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)の(政治的:せいじてき)な(風土:ふうど)			351445	fuudo (環境)		
102420	ふうとうにいれる	封筒に入れる	手紙を封筒に入れた。	borítékba tesz	Borítékba tettem a levelet.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(手紙:てがみ)を(封筒:ふうとう)に(入:い)れた。			351446	fuutouniireru		
102421	ふうど	風土	県の恵まれた風土	adottság (természeti)	megye kiváló adottságai	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(県:けん)の(恵:めぐ)まれた(風土:ふうど)			351448	fuudo	1	HLLL
102422	ふうひょうひがい	風評被害	県全体が原発事故の風評被害を受けた。	szóbeszéd okozta kár	Az emberek beszélnek ezt is, azt is, így az egész megyét kár érte az atombaleset miatt.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00	ひがい:被害 kár		(県:けん)(全体:ぜんたい)が(原発事故:げんぱつじこ)の(風評被害:ふうひょうひがい)を(受:う)けた。			351449	fuuhyouhigai	5	LHHhHHLLL
102423	ブーブーなく	ブーブー鳴く	豚がブーブー鳴いた。	röfög	A disznó röfögött.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00	なく:鳴く ブーブー		(豚:ぶた)がブーブー(鳴:な)いた。			351450	buubuunaku		
102424	クラクションをブーブーならす	クラクションをブーブー鳴らす	車はクラクションをブーブー鳴らした。	dudál	Az autó dudált.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00	ブーブー ならす:鳴らす		(車:くるま)(は:わ)クラクションをブーブー(鳴:な)らした。			351451	kurakushonwobuubuunarasu		
102425	ふうはのあらい	風波の荒い	風波の荒い海	háborgó	háborgó tenger	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00	あらい:荒い		(風波:ふうは)の(荒:あら)い(海:うみ)			351452	fuuhanoarai		
102426	ふうは (高波)	風波	風波の高い海	felkorbácsolt hullámok	tenger felkorbácsolt hullámokkal	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00	hullám		(風波:ふうは)の(高:たか)い(海:うみ)			351453	fuuha (高波)		
102427	ふうふういう	ふうふう言う	馬がふうふう言った。	fújtat	A ló fújtatott.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(馬:うま)がふうふう(言:い)った。			351454	fuufuuiu		
102428	ふうびする	風びする、風靡する	その思想は一世を風靡した。	magával ragad	Az az eszme magával ragadta az egész korszakot.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	ragad		その(思想:しそう)(は:わ)(一世:いっせい)を(風靡:ふうび)した。			351455	fuubisuru	1	HLLLLL
102429	ふうぶん	風聞		szóbeszéd		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351467	fuubun		
102430	ふうぶん	風聞		pletyka		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351470	fuubun		
102431	ふうぼうガラス	風防ガラス		szélvédő üveg (motorcsónakon, motoron és repülőn)		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351477	fuubougarasu		
102432	マイ・ブーム			személyes mánia		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	ブーム mánia					351501	mai/buumu		
102433	ブーメランこうか	ブーメラン効果		bumeránghatás		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351507	buumerankouka		
102434	ブーメランこうか	ブーメラン効果		visszaütés		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351510	buumerankouka		
102435	ブーメラン・パンツ			alsónadrág		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	パンツ					351511	buumeran/pantsu		
102436	ふうらいぼう	風来坊		csavargó		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351513	fuuraibou	3	LHHLLLL
102437	ふうらいぼう	風来坊		kóbor ember		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351514	fuuraibou	3	LHHLLLL
102438	ふうりゅうをかいする	風流を解する		érti a művészetet		gaspar	2019-08-24 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	かいする:解する					351520	fuuryuuwokaisuru		
102439	ふうりゅうをかいする	風流を解する		költői lelkületű		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	かいする:解する					351521	fuuryuuwokaisuru		
102440	ふうりゅうにくらす	風流に暮らす		eleganciával él		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351524	fuuryuunikurasu		
102441	ふうりゅうな (優雅な)	風流な		eleganciával rendelkező		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351517	fuuryuuna (優雅na)		
102442	ふうりゅうな (上品な)	風流な		kifinomult		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351528	fuuryuuna (上品na)		
102443	ふうりゅう (優雅)	風流		elegancia		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351530	fuuryuu (優雅)		
102444	ふうりゅう (上品)	風流		kifinomultság		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351532	fuuryuu (上品)		
102445	ふうりゅう (芸術の趣味)	風流		művészi lelkület		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351533	fuuryuu (芸術no趣味)		
102446	ふうりゅう (詩歌の趣味)	風流		költői lelkület		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351534	fuuryuu (詩歌no趣味)		
102447	ふうりょくけい	風力計		szélerősségmérő		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351535	fuuryokukei		
102448	ふうりん	風鈴		szélcsengő		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142455	fuurin		
102449	おんせんプール	温泉プール		termálstrand		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	プール strand					351538	onsenpuuru		
102450	おんせんプール (水槽)	温泉プール		termálmedence		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	プール medence					351539	onsenpuuru (水槽)		
102451	しつないプール	室内プール		fedett uszoda		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	プール uszoda					351540	shitsunaipuuru		
102452	しつないプール (水槽)	室内プール		fedett medence		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	プール medence					351541	shitsunaipuuru (水槽)		
102453	やがいプール	野外プール		strand		gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	プール					351542	yagaipuuru		
102454	プール (溜まり場)			gyűjtőhely		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351550	puuru (溜mari場)		
102455	レンタサイクル			bérbringa		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	サイクル bringa					351552	rentasaikuru		
102456	ふうろう	風浪		felkorbácsolt hullámok		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351553	fuurou		
102457	ふうんとあきらめる	不運と諦める		beletörődik a sorsába		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	あきらめる:諦める sors					351554	fuuntoakirameru		
102458	ちょうきゅう	長久		tartósság		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351564	choukyuu		
102459	ぶうん	武運		hadiszerencse		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351566	buun	1	HLLL
102460	ふえ	笛		fuvola		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351568	fue	1	HLL
102461	ふえのおと	笛の音		sípszó		gaspar	2016-12-07 00:00:00		2016-12-07 00:00:00	おと:音 szó					202353	fuenooto		
102462	ふえのおと	笛の音		fuvolaszó		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	おと:音 szó					351569	fuenooto		
102463	ふえのおと	笛の音		furulyaszó		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	おと:音 szó					351570	fuenooto		
102464	たてぶえ	縦笛		egyenes fuvola (furulya)		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	fuvola ふえ:笛					351571	tatebue		
102465	よこぶえ	横笛		harántfuvola		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	ふえ:笛 fuvola					351572	yokobue		
102466	たてぶえ	縦笛		furulya		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	ふえ:笛					351573	tatebue		
102467	ふえをふく	笛を吹く		megfújja a sípját		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	ふく:吹く					351577	fuewofuku		
102468	ふえをふく	笛を吹く		fuvolázik		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	ふく:吹く					351575	fuewofuku		
102469	ふえをふく	笛を吹く		furulyázik		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	ふく:吹く					351578	fuewofuku		
102470	フェア			fair		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151699	fyea		
102471	フェア			sportszerűség		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351579	fyea		
102472	フェア			érvényes ütés		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351580	fyea		
102473	ブックフェア			könyvvásár		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	フェア vásár					351582	bukkufyea		
102474	フェアな			érvényes		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351584	fyeana		
102475	フェイント			cselezés		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351598	fyeinto		
102476	フェイントをかける	フェイントを掛ける		cselez		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351599	fyeintowokakeru		
102477	ふえきせい	不易性		megváltoztathatatlanság		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351603	fuekisei		
102478	ふえき	不易		megváltoztathatatlanság		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351602	fueki	1	HLLL
102479	ふえき	不易		változatlanság		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351604	fueki	1	HLLL
102480	ふえきの (不変の)	不易の		megváltoztathatatlan		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2019-09-28 00:00:00						260369	fuekino (不変no)		
102481	ふえきの (不変の)	不易の		változatlan		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351605	fuekino (不変no)		
102482	ジャズ・フェスティバル			dzsesszfesztivál		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	fesztivál フェスティバル					351611	jazu/fyesuteibaru		
102483	ロック・フェスティバル			rockfesztivál		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	fesztivál フェスティバル					351613	rokku/fyesuteibaru		
102484	フェティシズム			fetisizmus		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351620	fyeteishizumu		
102485	フェニックス (神話の霊鳥)			főnix		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351622	fyenikkusu (神話no霊鳥)		
102486	フェニックス (ヤシ)			datolyapálma		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351623	fyenikkusu (yashi)		
102487	フェノール (C₆H₅OH)			fenol (C₆H₅OH)		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351624	fyenooru (C₆H₅OH)		
102488	フェノール (C₆H₅OH)			karbolsav (fenol, C₆H₅OH)		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351625	fyenooru (C₆H₅OH)		
102489	フェリー			komphajó		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351627	fyerii		
102490	フェリー			komp		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4503	fyerii		
102491	フェリーゆそう	フェリー輸送		kompon szállítás		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351628	fyeriiyusou		
102492	フェリーポート (専門埠頭)			kompállomás		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351630	fyeriipooto (専門埠頭)		
102493	ふえる	増える、殖える	人数が増えた｡	növekszik	Növekedett a létszám.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00			(人数:にんずう)が(増:ふ)えた｡			351631	fueru	2	LHLL
102494	ふえる	増える、殖える	汚職事件が増えている。	elszaporodik (megszaporodik)	Elszaporodtak a vesztegetési ügyek.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00			(汚職事件:おしょくじけん)が(増:ふ)えている。			351632	fueru	2	LHLL
102495	ふえる	増える、殖える	こどもが生まれて家族が増えた。	bővül	A született gyerekkel bővült a család.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00			こどもが(生:う)まれて(家族:かぞく)が(増:ふ)えた。			351633	fueru	2	LHLL
102496	ふえる	増える、殖える	国の面積が増えた。	gyarapodik (nő)	Gyarapodott az ország területe.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00			(国:くに)の(面積:めんせき)が(増:ふ)えた。			351634	fueru	2	LHLL
102497	ふえる	増える、殖える	うちの物が増える。	gyarapszik (nő)	Nálunk gyarapszanak a tárgyak.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00			うちの(物:もの)が(増:ふ)える。			351635	fueru	2	LHLL
102498	ふえる (増えてしまう)	増える、殖える	自転車の盗難事件が増えた。	megnövekszik	Megnövekedett a biciklilopások száma.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)の(盗難:とうなん)(事件:じけん)が(増:ふ)えた。			351636	fueru (増eteshimau)		
102499	ふえき	賦役		robot (úrdolga)		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351650	fueki	1	HLLL
102500	フェイントをかける	フェイントを掛ける	サッカー選手は相手にフェイントをかけた。	kicselez	A focista kicselezte az ellenfelét.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	cselez		サッカー(選手:せんしゅ)(は:わ)(相手:あいて)にフェイントをかけた。			351661	fyeintowokakeru		
102501	プールする		お金をプールする。	közös alapba gyűjt	Közös alapba gyűjti a pénzt.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			お(金:かね)をプールする。			351663	puurusuru		
102502	ふえてな (好きでない)	不得手な	これは不得手な食べ物だ。	nincs oda érte	Nem vagyok oda ezért az ételért.	gaspar	2012-10-21 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00	oda		これ(は:わ)(不得手:ふえて)な(食:た)べ(物:もの)だ。			351664	fuetena (好kidenai)		
102503	ふうんな	不運な	なんと不運な日だ！	balszerencsés	Jaj de balszerencsés napom van!	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			なんと(不運:ふうん)な(日:ひ)だ！			351665	fuunna		
102504	フェスティバル		ジャズ・フェスティバル	fesztivál	dzsesszfesztivál	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			ジャズ・フェスティバル			351666	fyesuteibaru		
102505	ふうみ	風味	ハンガリー風味の豆のスープ	ízesítés	magyaros ízesítésű bableves	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			ハンガリー(風味:ふうみ)の(豆:まめ)のスープ			351667	fuumi	1,3	HLLL,LHHL
102506	フェアな		フェアな戦い	sportszerű	sportszerű küzdelem	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			フェアな(戦:たたか)い			351668	fyeana		
102507	フェアな		フェアな扱いを受けた。	tisztességes	Tisztességes bánásmódban részesültem.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			フェアな(扱:あつか)いを(受:う)けた。			351669	fyeana		
102508	フェア		フードフェア	vásár	élelmiszervásár	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			フードフェア			351670	fyea		
102509	ブーム		ミニスカートはブームになった。	felkapottság	Felkapott lett a miniszoknya.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			ミニスカート(は:わ)ブームになった。			351671	buumu		
102510	プール (置き場)		モータープール	parkoló	autóparkoló	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			モータープール			351672	puuru (置ki場)		
102511	ポート		レンタサイクルポート	gyűjtőállomás	bérbringa gyűjtőállomás	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00	állomás		レンタサイクルポート			351673	pooto		
102512	ふえてな	不得手な	不得手な科目	nehéz	számára nehéz tantárgy	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(不得手:ふえて)な(科目:かもく)			351674	fuetena		
102513	ふえいせいな	不衛生な	不衛生な環境で働いている。	szennyezett (nem higiénikus)	Szennyezett környezetben dolgozik.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(不衛生:ふえいせい)な(環境:かんきょう)で(働:はたら)いている。			351675	fueiseina		
102514	ふうんな	不運な	不運な人	szerencsétlen (balszerencsés)	szerencsétlen ember	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(不運:ふうん)な(人:ひと)			351676	fuunna		
102515	ふうん	不運	不運を嘆いた。	balsors	A balsorsomon keseregtem.	yuko	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(不運:ふうん)を(嘆:なげ)いた。			351677	fuun	1	HLLL
102516	ブーム		土地ブームが進行している。	láz	Tart a földvásárlási láz.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(土地:とち)ブームが(進行:しんこう)している。			351678	buumu		
102517	ベビーブーム		家族支援政策でベビーブームが起きた。	népességrobbanás	A családbarát politikától népességrobbanás tört ki.	gaspar	2017-12-08 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00	ブーム robbanás		(家族:かぞく)(支援:しえん)(政策:せいさく)でベビーブームが(起:お)きた。			351679	bebiibuumu		
102518	けんちくブーム	建築ブーム	建築ブームに乗った。	építkezési hullám	Meglovagoltam  az építkezési hullámot.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00	ブーム hullám		(建築:けんちく)ブームに(乗:の)った。			351681	kenchikubuumu		
102519	ふえる	増える、殖える	悩みが増えた。	sokasodik	Sokasodtak a gondok.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(悩:なや)みが(増:ふ)えた。			351683	fueru	2	LHLL
102520	プール (遊ぶために)		暑いのでプールに行こう！	strand	Meleg van, menjünk ki a strandra!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(暑:あつ)いのでプールに(行:い)こう！			351684	puuru (遊butameni)		
102521	ふうぶつ (雰囲気)	風物	桜は春の風物を告げる。	hangulat	A cseresznyevirágzás a tavasz hangulatát idézi.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(桜:さくら)(は:わ)(春:はる)の(風物:ふうぶつ)を(告:つ)げる。			351686	fuubutsu (雰囲気)		
102522	ぶうんちょうきゅう	武運長久	武運長久を祈った。	tartós hadiszerencse	Tartós hadiszerencséért fohászkodtunk.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00	hadiszerencse ちょうきゅう:長久		(武運長久:ぶうんちょうきゅう)を(祈:いの)った。			351687	buunchoukyuu	1—0	HLLLlLLlLL
102523	ふうみ	風味	独特の風味	zamat	különleges zamat	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(独特:どくとく)の(風味:ふうみ)			351688	fuumi	1,3	HLLL,LHHL
102524	ふうぶつ (風景)	風物	田園の風物	táj	vidéki táj	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(田園:でんえん)の(風物:ふうぶつ)			351689	fuubutsu (風景)		
102525	ふえき	賦役	百姓は３日の賦役を課された。	ingyenmunka	A parasztnak három nap ingyenmunkát kellett végeznie.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(百姓:ひゃくしょう)(は:わ)(３日:みっか)の(賦役:ふえき)を(課:か)された。			351690	fueki	1	HLLL
102526	ふうみ	風味	豊かな風味	ízvilág	gazdag ízvilág	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(豊:ゆた)かな(風味:ふうみ)			351694	fuumi	1,3	HLLL,LHHL
102527	ふえき	賦役	賦役で畑を耕した。	úrdolga	Úrdolgában műveltük a földet.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(賦役:ふえき)で(畑:はたけ)を(耕:たがや)した。			351695	fueki	1	HLLL
102528	ふうみのよい	風味の良い、風味のよい	風味のよい紅茶	aromás	aromás tea	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(風味:ふうみ)のよい(紅茶:こうちゃ)			351696	fuuminoyoi		
102529	ふうみのよい	風味の良い、風味のよい	風味の良い美味しさ	zamatos	zamatos íz	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(風味:ふうみ)の(良:よ)い(美味:おい)しさ			351697	fuuminoyoi		
102530	ちあんぶたい	治安部隊	治安部隊はデモを解散させた。	karhatalom (rendfenntartó osztag)	Karhatalommal feloszlatták a tüntetést.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	ぶたい:部隊 hatalom		(治安部隊:ちあんぶたい)(は:わ)デモを(解散:かいさん)させた。			351698	chianbutai		
102531	ふえる	増える、殖える	豆は種で増える植物です。	szaporodik	A bab magról szaporodó növény.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	yuko	2020-11-15 00:00:00			(豆:まめ)は(種:たね)で(増:ふ)える(植物:しょくぶつ)です。			351699	fueru	2	LHLL
102532	プエルトリコ			Puerto Rico		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351700	puerutoriko		
102533	フェルマータ			fermáta		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351702	fyerumaata		
102534	フェルマータ			korona (fermáta)		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351703	fyerumaata		
102535	ふえん	敷えん、敷衍、布衍、敷延		kifejtés		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351715	fuen	1	HLLL
102536	オーバーフェンス (ホームラン)			kerítésen kívüli ütés (baseballban)		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	フェンス ütés					351720	oobaafyensu (hoomuran)		
102537	ぶえんりょ	無遠慮		gátlástalanság		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351724	buenryo	2	LHLLlL
102538	ぶえんりょ	無遠慮		tapintatlanság		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351725	buenryo	2	LHLLlL
102539	ぶえんりょな	無遠慮な		gátlástalan		gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351727	buenryona		
102540	ぶえんりょ	無遠慮		kíméletlenség		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351723	buenryo	2	LHLLlL
102541	ぶえんりょ (図々しいこと)	無遠慮		arcátlanság		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351728	buenryo (図々shiikoto)		
102542	フォアグラ			libamáj		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44718	fuoagura		
102543	フォアグラ			libamájpástétom		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351730	fuoagura		
102544	フォアハンドストローク			tenyeres ütés		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	ストローク ütés					351738	fuoahandosutorooku		
102545	フォアボール			séta (baseballban)		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351740	fuoabooru		
102546	フォーカス (カメラの焦点)			fókusz		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351741	fuookasu (kamerano焦点)		
102547	オート・フォーカス			automata fókusz		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	フォーカス fókusz					351742	ooto/fuookasu		
102548	フォーカス (連勝式)			befutó		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351743	fuookasu (連勝式)		
102549	れんしょうふくしき	連勝複式		quinella (befutó oda-vissza)		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351745	renshoufukushiki		
102550	れんしょうふくしき	連勝複式		befutó oda-vissza		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351746	renshoufukushiki		
102551	れんしょうしき	連勝式		befutó		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351747	renshoushiki		
102552	フォークソング (民謡)			népdal		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351753	fuookusongu (民謡)		
102553	フォークソング (米国の)			folkzene		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351755	fuookusongu (米国no)		
102554	フォーク・アート			népművészet		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351757	fuooku/aato		
102555	フォーク・ミュージック			folkzene		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351758	fuooku/myuujikku		
102556	フォースアウト (封殺)			kiszorítás (baseballban)		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351763	fuoosuauto (封殺)		
102557	フォービズム			fauvizmus (fóvizmus)		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351765	fuoobizumu		
102558	フォーマル			ünnepi		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351766	fuoomaru		
102559	フォーマル・ウエア			ünnepi viselet		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	viselet ウエア					351767	fuoomaru/uea		
102560	フォーマル・ドレス			ünnepi ruha		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	ドレス ruha					351768	fuoomaru/doresu		
102561	フォーマル・ドレス			estélyi ruha		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	ドレス ruha					351769	fuoomaru/doresu		
102562	フォーム (姿勢)		彼のゴルフのフォームはすばらしい。	testtartás	Nagyszerű testtartással golfozik.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00			(彼:かれ)のゴルフのフォーム(は:わ)すばらしい。			351773	fuoomu (姿勢)		
102563	レスリングせんしゅ	レスリング選手		birkózó		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	せんしゅ:選手					351776	resuringusenshu		
102564	フォックス (きつね)			róka		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351777	fuokkusu (kitsune)		
102565	フォックステリア (犬種)			foxi		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351778	fuokkusuteria (犬種)		
102566	フォックストロット			foxtrott		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351779	fuokkusutorotto		
102567	フォックストロットをおどる	フォックストロットを踊る		foxtrottozik		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351780	fuokkusutorottowoodoru		
102568	フォッサマグナ			Fossa Magna		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351781	fuossamaguna		
102569	フォトコンテスト			fotópályázat		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00	コンテスト pályázat					351783	fuotokontesuto		
102570	フォトスタジオ			fotóstúdió		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	スタジオ stúdió					351784	fuotosutajio		
102571	フォルテ			forte		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351785	fuorute		
102572	フォルテ			erősen (forte)		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351787	fuorute		
102573	フォルティシモ			fortissimo		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351786	fuoruteishimo		
102574	フォルティシモ			még erősebben		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351788	fuoruteishimo		
102575	ポーク (豚)			sertés		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351789	pooku (豚)		
102576	フォーク・ボール			kis pörgésű dobás		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00						351794	fuooku/booru		
102577	フォーム (泡)		シェービング・フォーム	hab	borotvahab	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			シェービング・フォーム			351796	fuoomu (泡)		
102578	バックハンド		フォアハンドとバックハンド	fonák ütés	tenyeres ütés és fonák ütés	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00	ütés ハンド		フォアハンドとバックハンド			351798	bakkuhando		
102579	フォアハンド (フォアハンドストローク)		フォアハンドとバックハンド	tenyeres ütés	tenyeres ütés és fonák ütés	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00	ütés ハンド		フォアハンドとバックハンド			351799	fuoahando (fuoahandosutorooku)		
102580	フォーク		フォークで食べる。	villa	Villával eszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			フォークで(食:た)べる。			351800	fuooku		
102581	フォール		レスリング選手はフォールで勝った。	tus (birkózásban)	A birkózó tussal győzött.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			レスリング(選手:せんしゅ)(は:わ)フォールで(勝:か)った。			351801	fuooru		
102582	ぶえんりょな (図々しい)	無遠慮な	無遠慮な人	arcátlan	arcátlan ember	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(無遠慮:ぶえんりょ)な(人:ひと)			351803	buenryona (図々shii)		
102583	ぶえんりょな	無遠慮な	相手の気持ちを考えないで無遠慮な発言をした。	tapintatlan	A másik érzelmeire tekintet nélkül tapintatlan kijelentést tett.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(相手:あいて)の(気持:きも)ちを(考:かんが)えないで(無遠慮:ぶえんりょ)な(発言:はつげん)をした。			351804	buenryona		
102584	こうせき	功績	物理学ですぐれた功績を残した。	eredmény	A fizikában kimagasló tudományos eredményeket ért el.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00			(物理学:ぶつりがく)ですぐれた(功績:こうせき)を(残:のこ)した。			351819	kouseki	1,0	HLLLL,LHHHH
102585	フォーム (動作)		綺麗なフォームで泳いでいる。	mozdulatsor	Szemet gyönyörködtető mozdulatsorral úszik.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-15 00:00:00			(綺麗:きれい)なフォームで(泳:およ)いでいる。			351822	fuoomu (動作)		
102586	ふえんする	敷えんする、敷衍する、布衍する、敷延する	敷衍して言えば	kifejt	részletesen kifejtve	gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00	ふえん:敷衍		(敷衍:ふえん)して(言:い)えば			351825	fuensuru		
102587	フォーム (テンプレート)		インターネットで新規登録フォームを記入した。	űrlap (formanyomtatvány)	Kitöltöttem a regisztrációs űrlapot az interneten.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00			インターネットで(新規登録:しんきとうろく)フォームを(記入:きにゅう)した。			351826	fuoomu (tenpureeto)		
102588	いのち (大切)	命	この料理は燻製のソーセージが命です。	lélek (lelke valaminek)	A füstölt kolbász a lelke ennek az ételnek.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-15 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(燻製:くんせい)のソーセージが(命:いのち)です。			351827	inochi (大切)		
102589	きゅうあい	求愛		udvarlás		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55589	kyuuai		
102590	きゅうあいこうどう	求愛行動		udvarlás		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						351837	kyuuaikoudou	5	LlHHHHLLLL
102591	きゅうあいする	求愛する		teszi a szépet		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	szép					351838	kyuuaisuru		
102592	きのう	帰納		következtetés		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						351853	kinou	2,0	LHLL,LHHH
102593	きのうてきすいり	機能的推理		induktív következtetés		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	következtetés すいり:推理					351856	kinoutekisuiri	6	LHHHHHLLL
102594	きのう	帰納		indukció (következtetés)		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00						351857	kinou	2,0	LHLL,LHHH
102595	かんぜんきのうほう	完全帰納法		teljes indukció		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	きのうほう:帰納法 indukció					351858	kanzenkinouhou		
102596	すうがくてききのうほう	数学的帰納法		matematikai indukció		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	きのうほう:帰納法 indukció					351859	suugakutekikinouhou		
102597	きのうてきな	機能的な		funkcionális		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						351870	kinoutekina		
102598	きのうしゅぎ	機能主義		funkcionalizmus		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						351879	kinoushugi	4	LHHHhLL
102599	きのうふぜん	機能不全		működési elégtelenség		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	ふぜん:不全 elégtelenség					351884	kinoufuzen	4	LHHHLLL
102600	うんどうきのう	運動機能		mozgásfunkció		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	きのう:機能 funkció					351885	undoukinou	5	LHHHHLLL
102601	しょうかきのう	消化機能		emésztési funkció		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	funkció					351886	shoukakinou		
102602	ほじょきのう	補助気嚢		gáztartály		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	きのう:気嚢					351889	hojokinou		
102603	ガスぶくろ	ガス袋		ballon		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00						351893	gasubukuro		
102604	ぎのうけんてい	技能検定		szakvizsga		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124499	ginoukentei		
102605	ぎのうけんていせいど	技能検定制度		szakvizsgarendszer		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						351908	ginoukenteiseido		
102606	きのこをとる (キノコ狩りをする)	きのこを採る、茸を採る	雨の後いつもキノコを採りに行く。	gombászik	Eső után gombászni szoktam.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	とる:採る きのこ:茸		(雨:あめ)の(後:あと)いつもキノコを(採:と)りに(行:い)く。			351933	kinokowotoru (kinoko狩riwosuru)		
102607	きのぼり	木登り		fára mászás		gaspar	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57691	kinobori	2	LHLLL
102608	きのめ	木の芽		fa hajtása		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	め:芽 hajtás					351945	kinome	1	HLLL
102609	きのめ (山椒の実)	木の芽		borscserje hajtása		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	め:芽 hajtás					351948	kinome (山椒no実)		
102610	きのりがしないまま	気乗りがしないまま		kelletlenül		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00						351953	kinorigashinaimama		
102611	きば	木場		fatelep		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	telep ば:場					351958	kiba	1	HLL
102612	きば	木場		faraktár		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	raktár ば:場					351959	kiba	1	HLL
102613	きば (馬に乗ること)	騎馬		lovaglás		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						351972	kiba (馬ni乗rukoto)		
102614	きばぎょうれつ	騎馬行列		lovas felvonulás		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	ぎょうれつ:行列 felvonulás					351977	kibagyouretsu	3	LHHhLLLL
102615	きばせん	騎馬戦		lovas csata		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						351978	kibasen		
102616	きばけいかん	騎馬警官		lovas rendőr		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	けいかん:警官 rendőr					351979	kibakeikan	3	LHHLLLL
102617	きばじゅんさ	騎馬巡査		lovas rendőr		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	じゅんさ:巡査 rendőr					351980	kibajunsa	3	LHHhLLL
102618	きばたい	騎馬隊		lovasság		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	たい:隊					351982	kibatai		
102619	ゆうぼくみん	遊牧民		nomád nép		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	nép					351985	yuubokumin	4	LHHHLLL
102620	ゆうぼくみんぞく	遊牧民族		nomád nemzet		gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	nemzet みんぞく:民族					351986	yuubokuminzoku		
102621	きばむしゃ	騎馬武者		huszár		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	むしゃ:武者					351987	kibamusha		
102622	きばむしゃ	騎馬武者		lovas katona (huszár)		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	むしゃ:武者 katona					351988	kibamusha		
102623	きはくねんしょう	希薄燃焼、稀薄燃焼		szegénykeverékes égés		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	ねんしょう:燃焼 égés					352011	kihakunenshou		
102624	きはくねんしょうエンジン	希薄燃焼エンジン、稀薄燃焼エンジン		szegénykeverékes motor		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	エンジン motor keverék					352013	kihakunenshouenjin		
102625	きばくやく	起爆薬		gyutacs		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352044	kibakuyaku	3	LHHLLL
102626	きばさみ	木鋏		metszőolló		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352053	kibasami	2	LHLLL
102627	きばしり	木走、キバシリ		hosszúkarmú fakúsz (Certhia familiaris)		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352054	kibashiri		
102628	きばしり	木走、キバシリ		hegyi fakúsz (Certhia familiaris)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00						352057	kibashiri		
102629	きばしり	木走、キバシリ		fakúsz (Certhia)		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352058	kibashiri		
102630	きはずかしい	気恥ずかしい		szégyenlős		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352059	kihazukashii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
102631	きはずかしい	気恥ずかしい		félénk		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352060	kihazukashii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
102632	きはだ	木肌、木膚		fakéreg		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00						352062	kihada		
102633	コルクがし	コルク樫		paratölgy (Quercus suber)		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352064	korukugashi		
102634	きはだまぐろ	黄肌鮪		sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares)		gaspar	2016-10-07 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	まぐろ:鮪 tonhal					352065	kihadamaguro	4	LHHHLLL
102635	きばち	木鉢		fatál		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352068	kibachi	1	HLLL
102636	きばち	樹蜂		fadarázs		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352069	kibachi	1	HLLL
102637	きはつ	揮発		elillanás		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80272	kihatsu		
102638	きはつ (蒸発)	揮発		elpárolgás (elillanás)		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352072	kihatsu (蒸発)		
102639	きはつゆ (ベンジン)	揮発油		benzin		gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00						352073	kihatsuyu (benjin)		
102640	ベンジン			benzin		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352074	benjin		
102641	きはん	規範、軌範		elvárás (társadalmi)		gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00						352089	kihan		
102642	きはん	規範、軌範		normatíva (elvárás)		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00						352090	kihan		
102643	きはん	規範、軌範		norma (elvárás)		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00						352091	kihan		
102644	きはん (模範)	規範、軌範		minta		gaspar	2011-08-02 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00						352092	kihan (模範)		
102645	きはんてきほうそく	規範的法則		normatív törvény		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	ほうそく:法則 törvény					352094	kihantekihousoku		
102646	きじゅつぶんぽう	記述文法		leíró nyelvtan		gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	きじゅつ:記述 ぶんぽう:文法 nyelvtan					352099	kijutsubunpou	4	LHhHHLLLL
102647	きばん	基盤		fundamentum		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352100	kiban		
102648	きばん	基盤		fekükőzet		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352102	kiban		
102649	こうきょうきばん	公共基盤		infrastruktúra		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	きばん:基盤					352103	koukyoukiban		
102650	きばん (基板)	基盤		hordozó (elektronikus hordozólap)		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00						352108	kiban (基板)		
102651	きばん	基板		hordozólap (elektronikus)		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00						352109	kiban		
102652	きばん	基板		lapka (elektronikus)		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352110	kiban		
102653	きび	機尾		farok (repülőgépfarok)		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00						352124	kibi	1	HLL
102654	くんれん	訓練		gyakorlat		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352143	kunren	1	HLLLL
102655	きびょうし	黄表紙		kibjósi		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00						352154	kibyoushi	2	LHhLLL
102656	きのうキー (ファンクションキー)	機能キー		funkcióbillentyű		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	キー billentyű					352174	kinoukii (fuankushonkii)		
102657	ファンクションキー (F1..F12)			funkcióbillentyű (IT)		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	キー billentyű					352175	fuankushonkii (F1..F12)		
102658	きのこ	茸、蕈、菌	木の下にキノコが生えた。	gomba	A fa tövében gomba nőtt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00			(木:き)の(下:した)にキノコが(生:は)えた。			352176	kinoko	1	HLLL
102659	きのう	昨日	きのう一日中家にいた。	tegnap	Tegnap egész nap otthon voltam.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			きのう(一日中:いちにちじゅう)(家:うち)にいた。			352177	kinou	2,0	LHLL,LHHH
102660	きびきびした (元気のよい)		きびきびした人	energikus	energikus ember	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			きびきびした(人:ひと)			352178	kibikibishita (元気noyoi)		
102661	きのうてきに	機能的に	この機械はこの部品がなくても機能的に問題はない。	működés szempontjából	Ez az alkatrész a gép működése szempontjából felesleges.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00	szempont		この(機械:きかい)(は:わ)この(部品:ぶひん)がなくても(機能的:きのうてき)に(問題:もんだい)(は:わ)ない。			352179	kinoutekini		
102662	きばえ	着映え	この着物は着映えがする。	ragyogó viselet	Ragyogóan áll rajtad ez a kimonó.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			この(着物:きもの)(は:わ)(着映:きば)えがする。			352180	kibae		
102663	きのうする	帰納する	これらのデーターから次の法則が帰納される。	következtet	Az adatokból a következő törvényre következtethetünk.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			これらのデーターから(次:つぎ)の(法則:ほうそく)が(帰納:きのう)される。			352181	kinousuru	1	HLLLLL
102664	きびすをせっして	踵を接して	バーゲン会場には人が踵を接してやってきた。	egymás után	Egymás után jöttek a vevők a kiárusításra.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00	せっする:接する きびす:踵		バーゲン(会場:かいじょう)に(は:わ)(人:ひと)が(踵:きびす)を(接:せっ)してやってきた。			352184	kibisuwosesshite		
102665	ぎのう (実力)	技能、伎能	プログラミングの技能を習得した。	jártasság	Jártasságot szereztem programozásban.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			プログラミングの(技能:ぎのう)を(習得:しゅうとく)した。			352185	ginou (実力)		
102666	きび	機微	人情の機微を知る。	rejtelmek	Ismeri a szív rejtelmeit.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(人情:にんじょう)の(機微:きび)を(知:し)る。			352188	kibi	1	HLL
102667	ぎのう	技能、伎能	修理工は技能を磨いた。	szaktudás	A szerelő fejlesztette szaktudását.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(修理工:しゅうりこう)(は:わ)(技能:ぎのう)を(磨:みが)いた。			352189	ginou	1	HLLL
102668	きひする	忌避する	公平性を欠いた裁判官を忌避した。	kifogásol	Kifogásolta a részrehajló bírót.	gaspar	2017-02-20 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(公平:こうへい)(性:せい)を(欠:か)いた(裁判官:さいばんかん)を(忌避:きひ)した。			352190	kihisuru	1	HLLLL
102669	きびしい	厳しい	厳しい天候	zord	zord időjárás	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(厳:きび)しい(天候:てんこう)			352192	kibishii	3	LHHLL
102670	きびしい	厳しい	厳しい現実に直面した。	rideg	Szembesültem a rideg valósággal.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(厳:きび)しい(現実:げんじつ)に(直面:ちょくめん)した。			352194	kibishii	3	LHHLL
102671	きびしい	厳しい	厳しい選択を強いられた。	nehéz	Nehéz döntést kellet hoznom.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(厳:きび)しい(選択:せんたく)を(強:し)いられた。			352195	kibishii	3	LHHLL
102672	きび	機微	外交の機微	apró részletek	diplomácia apró részletei	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(外交:がいこう)の(機微:きび)			352196	kibi	1	HLL
102673	きのぼりする	木登りする	子供の頃よく木登りをした。	fára mászik	Gyerekkoromban sokat másztam fára.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)よく(木登:きのぼ)りをした。			352198	kinoborisuru	2	LHLLLLL
102674	きはくな (少ない)	希薄な、稀薄な	希薄なやる気	kevés	kevés munkakedv	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(希薄:きはく)なやる(気:き)			352200	kihakuna (少nai)		
102675	きはくな (人工)	希薄な、稀薄な	希薄な人口	gyér	gyér népesség	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(希薄:きはく)な(人口:じんこう)			352201	kihakuna (人工)		
102676	きはくな (乏しい)	希薄な、稀薄な	希薄な人間関係	szegényes	szegényes emberi kapcsolatok	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(希薄:きはく)な(人間関係:にんげんかんけい)			352202	kihakuna (乏shii)		
102677	きはくな (液体)	希薄な、稀薄な	希薄な溶液	híg	híg oldat	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(希薄:きはく)な(溶液:ようえき)			352203	kihakuna (液体)		
102678	きはくな (気体)	希薄な、稀薄な	希薄な空気	ritka	ritka levegő	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(希薄:きはく)な(空気:くうき)			352204	kihakuna (気体)		
102679	きねんび	記念日	建国記念日	emléknap	államalapítás emléknapja	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(建国記念日:けんこくきねんび)			352205	kinenbi	2	LHLLL
102680	きのう	機能	彼は腎臓の機能が低下している。	működés	Legyengült a veseműködése.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(腎臓:じんぞう)の(機能:きのう)が(低下:ていか)している。			352207	kinou	2,0	LHLL,LHHH
102681	きひ (拒否)	忌避	徴兵忌避	megtagadás	katonai szolgálat megtagadása	gaspar	2017-02-20 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(徴兵忌避:ちょうへいきひ)			352208	kihi (拒否)		
102682	しんぞうきのう	心臓機能	心臓機能が停止した。	szívműködés	Leállt a szívműködése.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00	きのう:機能 működés		(心臓機能:しんぞうきのう)が(停止:ていし)した。			352209	shinzoukinou		
102683	ぎのう	技能、伎能	意識して社会的な技能を習得した。	képesség	Tudatosan szerezte szocializálódó képességét.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(意識:いしき)して(社会的:しゃかいてき)な(技能:ぎのう)を(習得:しゅうとく)した。			352211	ginou	1	HLLL
102684	きばくざい	起爆剤	戦争の起爆剤	kirobbanás oka	háború kirobbanásának oka	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(戦争:せんそう)の(起爆剤:きばくざい)			352212	kibakuzai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
102685	きのめ	木の芽	木の芽が出た。	fa rügye	Kirügyezett a fa.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00	め:芽 rügy		(木:き)の(芽:め)が(出:で)た。			352215	kinome	1	HLLL
102686	きのか	木の香	木の香の新築の家	fa illata	fa illatú, új lakás	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(木:き)の(香:か)の(新築:しんちく)の(家:いえ)			352216	kinoka	1	HLLL
102687	きのう	機能	機能を考えて家具を選んだ。	praktikusság	A praktikusság volt a szempont a bútorválasztásnál.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(機能:きのう)を(考:かんが)えて(家具:かぐ)を(選:えら)んだ。			352217	kinou	2,0	LHLL,LHHH
102688	きのうてきな	機能的な	機能的なデザイン	praktikus	praktikus formatervezés	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(機能的:きのうてき)なデザイン			352218	kinoutekina		
102689	きばむ	黄ばむ	歯が黄ばんだ。	megsárgul	Megsárgult a fogam.	gaspar	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(歯:は)が(黄:き)ばんだ。			352219	kibamu	2,0	LHLL,LHHH
102690	きのない	気のない	気のない人	közömbös (érdektelen)	közömbös ember	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(気:き)のない(人:ひと)			352220	kinonai		
102691	きのきいた (心が行き届いている)	気の利いた	気の利いたサービス	figyelmes	figyelmes kiszolgálás	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00	き:気 きく:利く		(気:き)の(利:き)いたサービス			352221	kinokiita (心ga行ki届iteiru)		
102692	きのきいた	気の利いた	気の利いたレストラン	törődő	vendégekkel törődő étterem	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00	き:気 きく:利く		(気:き)の(利:き)いたレストラン			352222	kinokiita		
102693	きのきいた (頭の回転が早い)	気の利いた	気の利いた答え	talpraesett	talpraesett válasz	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00	き:気 きく:利く		(気:き)の(利:き)いた(答:こた)え			352223	kinokiita (頭no回転ga早i)		
102694	きのきかない (心が行き届いていない)	気の利かない	気の利かない発言	tapintatlan	tapintatlan megjegyzés	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00	き:気 きく:利く		(気:き)の(利:き)かない(発言:はつげん)			352224	kinokikanai (心ga行ki届iteinai)		
102695	きのり	気乗り	気乗りがしない仕事をやらされた。	kedv	Olyan munkát végeztettek velem, amihez nincs kedvem.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(気乗:きの)りがしない(仕事:しごと)をやらされた。			352225	kinori		
102696	きばる	気張る	気張って彼女をいいレストランに招待した。	megerőlteti magát	Megerőltettem magam, és egy jó étterembe vittem a barátnőmet.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(気張:きば)って(彼女:かのじょ)をいいレストランに(招待:しょうたい)した。			352226	kibaru		
102697	きばる (無理する)	気張る	気張って高価なブランド品を買った。	csak azért is csinál (megmutat)	Csak azért is megvettem a drága divatcikket.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(気張:きば)って(高価:こうか)なブランド(品:ひん)を(買:か)った。			352227	kibaru (無理suru)		
102698	きばらしに	気晴らしに	気晴らしに音楽を聞いた。	kikapcsolódásképpen	Kikapcsolódásképpen zenét hallgattam.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(気晴:きば)らしに(音楽:おんがく)を(聞:き)いた。			352228	kibarashini		
102699	きばく	起爆	爆弾の起爆	berobbantás	bomba berobbantása	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(爆弾:ばくだん)の(起爆:きばく)			352229	kibaku		
102700	きばをぬく	牙を抜く	独裁者の牙を抜いた。	kihúzza a méregfogát	Kihúzta a diktátor méregfogát.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00	méregfog きば:牙 ぬく:抜く		(独裁者:どくさいしゃ)の(牙:きば)を(抜:ぬ)いた。			352231	kibawonuku		
102701	きば	牙	狼の牙	tépőfog	farkas tépőfoga	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(狼:おおかみ)の(牙:きば)			352232	kiba	1	HLL
102702	きば	牙	猪の牙	agyar	vaddisznó agyara	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(猪:いのしし)の(牙:きば)			352233	kiba	1	HLL
102703	きゅうあいする	求愛する	王子は隣の国の王女に求愛した。	kéri, hogy legyen a párja	A herceg kérte a szomszéd király lányát, hogy legyen a párja.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00	pár		(王子:おうじ)(は:わ)(隣:となり)の(国:くに)の(王女:おうじょ)に(求愛:きゅうあい)した。			352234	kyuuaisuru		
102704	ぎのう (スキル)	技能、伎能	知識と実践の技能がある。	készség	Tudással és gyakorlati készséggel rendelkezik.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(知識:ちしき)と(実践:じっせん)の(技能:ぎのう)がある。			352235	ginou (sukiru)		
102705	きばん	基盤	経済の基盤が揺らいだ。	alap (alap-)	Megrendültek a gazdaság alapjai.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(経済:けいざい)の(基盤:きばん)が(揺:ゆ)らいだ。			352236	kiban		
102706	きのうしょうがい	機能障害	脳の機能障害	működészavar	agy működészavara	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00	しょうがい:障害 zavar		(脳:のう)の(機能障害:きのうしょうがい)			352237	kinoushougai	4	LHHHhLLLL
102707	きひ	忌避	裁判員の忌避	kifogásolás	esküdt kifogásolása	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(裁判員:さいばんいん)の(忌避:きひ)			352238	kihi	1	HLL
102708	きひする	忌避する	裁判員を忌避した。	visszautasít	Visszautasította az esküdtet.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(裁判員:さいばんいん)を(忌避:きひ)した。			352239	kihisuru	1	HLLLL
102709	きひ	忌避	裁判官の忌避	visszautasítás	bíró visszautasítása	gaspar	2017-02-20 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(裁判官:さいばんかん)の(忌避:きひ)			352240	kihi	1	HLL
102710	きばでいく	騎馬で行く	道を騎馬で行った。	lovon megy	Lovon ment az úton.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00	いく:行く きば:騎馬		(道:みち)を(騎馬:きば)で(行:い)った。			352243	kibadeiku		
102711	きゅうあいする	求愛する	雄は雌の鳥に求愛した。	udvarol	A hím madár udvarolt a nősténynek.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(雄:おす)(は:わ)(雌:めす)の(鳥:とり)に(求愛:きゅうあい)した。			352244	kyuuaisuru		
102712	きのう	気嚢	飛行船の気嚢	ballon	léghajó ballonja	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(飛行船:ひこうせん)の(気嚢:きのう)			352245	kinou	2,0	LHLL,LHHH
102713	きば (馬に乗る人)	騎馬	騎馬巡査	lovas	lovas rendőr	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(騎馬巡査:きばじゅんさ)			352247	kiba (馬ni乗ru人)		
102714	きのう	気嚢	鳥の気嚢	légzsák	madár légzsákja	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-16 00:00:00			(鳥:とり)の(気嚢:きのう)			352248	kinou	2,0	LHLL,LHHH
102715	きがきく	気が利く、気がきく	夫は気が利くので掃除をしてくれる。	nem is kell neki mondani	A férjemnek nem is kell mondanom, és kitakarít.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	mond き:気 きく:利く		(夫:おっと)(は:わ)(気:き)が(利:き)くので(掃除:そうじ)をしてくれる。			352249	kigakiku		
102716	しはいたいせい	支配体制		uralmi rendszer		gaspar	2020-11-16 00:00:00		2020-11-16 00:00:00	たいせい:体制 rendszer					352250	shihaitaisei	4	LHHHLLLL
102717	きのみ (果物)	木の実	木の実が実った。	gyümölcs (fa termése)	Megérett a gyümölcs.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	yuko	2020-11-17 00:00:00			(木:き)の(実:み)が(実:みの)った。			352251	kinomi (果物)		
102718	ここをゆらす	心を揺らす	世の中の矛盾が心を揺らした。	elbizonytalanít	Az ellentmondásos világ elbizonytalanított.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	yuko	2020-11-17 00:00:00	ゆらす:揺らす		(世:よ)の(中:なか)の(矛盾:むじゅん)が(心:こころ)を(揺:ゆ)らした。			352252	kokowoyurasu		
102719	ぎのう	技能、伎能	スポーツ選手は技能の向上を目指した。	technikai tudás	A sportoló növelni próbálta technikai tudását.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	yuko	2020-11-17 00:00:00	tudás		スポーツ(選手:せんしゅ)(は:わ)(技能:ぎのう)の(向上:こうじょう)を(目指:めざ)した。			352253	ginou	1	HLLL
102720	きのきかない	気の利かない	言われないと何もしない気の利かない夫	nem figyelmes	nem figyelmes férj, aki csak azt csinálja, amit mondanak neki	gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00	きく:利く figyelmes		(言:い)われないと(何:なに)もしない(気:き)の(利:き)かない(夫:おっと)			352254	kinokikanai		
102721	きひんせき	貴賓席		díszhely		gaspar	2020-11-17 00:00:00		2020-11-17 00:00:00						352272	kihinseki	2	LHLLLL
102722	きふ	寄付、寄附		adakozás		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00						352286	kifu	1	HLL
102723	きふきん	寄付金		pénzadomány		gaspar	2020-11-17 00:00:00		2020-11-17 00:00:00	adomány					352292	kifukin	2	LHLLL
102724	きふぼしゅう	寄付募集		adománygyűjtés		gaspar	2020-11-17 00:00:00		2020-11-17 00:00:00	ぼしゅう:募集 gyűjtés					352293	kifuboshuu		
102725	きふ	貴腐		nemes penész keletkezése		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00	penész					352294	kifu	1	HLL
102726	きふ	貴腐		aszúsodás		gaspar	2020-11-17 00:00:00		2020-11-17 00:00:00						352295	kifu	1	HLL
102727	ギブアップ (降参)			feladás		gaspar	2020-11-17 00:00:00		2020-11-17 00:00:00						352302	gibuappu (降参)		
102728	ききあし	利き足		erősebbik láb		gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00	あし:足 láb					352335	kikiashi		
102729	ききあし	利き足		ügyesebbik láb		gaspar	2020-11-17 00:00:00		2020-11-17 00:00:00	あし:足 láb					352336	kikiashi		
102730	きひん	気品		méltóság		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00						352387	kihin		
102731	ぎぎ	疑義	年金の持続可能性に対して疑義を抱く。	kétely	Kételyei vannak a nyugdíjrendszer fenntarthatóságával szemben.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00			(年金:ねんきん)の(持続:じぞく)(可能性:かのうせい)に(対:たい)して(疑義:ぎぎ)を(抱く:いだ)。			352392	gigi	1	HLL
102732	きひん	気品	お転婆で気品に欠けていた。	kifinomultság (előkelőség)	Hiányzott a fruskából a kifinomultság.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			お(転婆:てんば)で(気品:きひん)に(欠:か)けていた。			352393	kihin		
102733	きふ	寄付、寄附	お金の寄付	adomány	pénzadomány	yuko	2009-06-28 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			お(金:かね)の(寄付:きふ)			352394	kifu	1	HLL
102734	ききおぼえ	聞き覚え	この曲は聞き覚えがある。	hallani már valahol	Ezt a dalt hallottam már valahol.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	hall valahol		この(曲:きょく)(は:わ)(聞:き)き(覚:おぼ)えがある。			352395	kikioboe		
102735	ききあきる	聞き飽きる	その話はもう聞き飽きた。	eleget hall	Ezt már eleget hallottam!	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	あきる:飽きる hall		その(話:はなし)(は:わ)もう(聞:き)き(飽:あ)きた。			352396	kikiakiru	4	LHHHLL
102736	ききおよぶ	聞き及ぶ	はい、その件は聞き及んでおります。	tudomása van	Igen, erről már tudomásom van.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			はい、その(件:けん)(は:わ)(聞:き)き(及:およ)んでおります。			352398	kikioyobu	4	LHHHLL
102737	ギブアップする (降参する)		もうこれ以上できないので、ギブアップする。	felad	Ennél többet nem tudok tenni, feladom.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			もうこれ(以上:いじょう)できないので、ギブアップする。			352399	gibuappusuru (降参suru)		
102738	ききおとす (聞こえない)	聞き落とす	アナウンスを聞き落として電車を降りそこねた。	nem hall	Elfelejtettem leszállni, mert nem hallottam az utastájékoztatást.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	hall		アナウンスを(聞:き)き(落:お)として(電車:でんしゃ)を(降:お)りそこねた。			352400	kikiotosu (聞koenai)		
102739	きひんせき	貴賓席	オペラの貴賓席	díszpáholy	opera díszpáholya	gaspar	2011-10-25 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			オペラの(貴賓席:きひんせき)			352401	kihinseki	2	LHLLLL
102740	きふう	気風	ヨーロッパの自由な気風に感化された。	szellem	Átvettem Európa szabad szellemét.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			ヨーロッパの(自由:じゆう)な(気風:きふう)に(感化:かんか)された。			352402	kifuu	0,2	LHHH,LHLL
102741	ききおとす (聞き忘れる)	聞き落とす	ラジオ番組を聞き落としてしまった。	elmulaszt meghallgatni	Elmulasztottam meghallgatni a rádióműsort.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	meghallgat		ラジオ(番組:ばんぐみ)を(聞:き)き(落:お)としてしまった。			352403	kikiotosu (聞ki忘reru)		
102742	ききおとす (注目しない)	聞き落す	先生の説明を聞き落とした。	nem figyel	Nem figyeltem a tanár magyarázatára.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	おとす:落す figyel		(先生:せんせい)の(説明:せつめい)を(聞:き)き(落:お)とした。			352404	kikiotosu (注目shinai)		
102743	かんかする	感化する	共産主義の思想に感化された。	megfog	Megfogta a kommunista eszme.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(共産主義:きょうさんしゅぎ)の(思想:しそう)に(感化:かんか)された。			352405	kankasuru	1	HLLLLL
102744	きぶ	基部	円柱の基部	alap	henger alapja	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(円柱:えんちゅう)の(基部:きぶ)			352406	kibu	1	HLL
102745	きふう	気風	土地の気風	szokás	helyi szokások	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(土地:とち)の(気風:きふう)			352407	kifuu	0,2	LHHH,LHLL
102746	ききいる	聞き入る	大好きな曲に聞き入った。	elbűvölten hallgat	Elbűvölten hallgattam a kedvenc dalomat.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(大好:だいす)きな(曲:きょく)に(聞:き)き(入:い)った。			352410	kikiiru	3	LHHLL
102747	きひんのある	気品のある	女王の気品のあるしぐさ	kecses	királynő kecses mozdulatai	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	きひん:気品		(女王:じょおう)の(気品:きひん)のあるしぐさ			352411	kihinnoaru		
102748	きふう	気風	学校の気風	szellemiség	iskola szellemisége	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(学校:がっこう)の(気風:きふう)			352412	kifuu	0,2	LHHH,LHLL
102749	かんかする	感化する	宗教に感化された。	hatása alá von	A vallás hatása alá került.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	hatás		(宗教:しゅうきょう)に(感化:かんか)された。			352413	kankasuru	1	HLLLLL
102750	きふ	寄付、寄附	寄付のお願い	adományozás	adományozásra buzdítás	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(寄付:きふ)のお(願:ねが)い			352414	kifu	1	HLL
102751	ききおく	聞き置く	彼の要求を形式的に聞き置いた。	mindenesetre meghallgat	A forma kedvéért mindenesetre meghallgattam a kérését.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	meghallgat		(彼:かれ)の(要求:ようきゅう)を(形式的:けいしきてき)に(聞:き)き(置:お)いた。			352415	kikioku	3,0	LHHLL,LHHHH
102752	ききいれる	聞き入れる	彼は僕の助言を聞き入れなかった。	hallgat (valamire)	Nem hallgatott a tanácsomra.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)の(助言:じょげん)を(聞:き)き(入:い)れなかった。			352416	kikiireru	4	LHHHLL
102753	きびんな	機敏な	機敏な人	agilis	agilis ember	gaspar	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(機敏:きびん)な(人:ひと)			352417	kibinna		
102754	きびんな	機敏な	機敏な動作	fürge	fürge mozdulatok	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(機敏:きびん)な(動作:どうさ)			352418	kibinna		
102755	きびんな	機敏な	機敏な措置	időszerű	időszerű intézkedés	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(機敏:きびん)な(措置:そち)			352419	kibinna		
102756	きひん	気品	気品の高いレストラン	előkelőség	előkelő étterem	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(気品:きひん)の(高:たか)いレストラン			352420	kihin		
102757	ききいる	聞き入る	演説者の言葉に聞き入った。	eszi a szavait	Ette a szónok szavait.	gaspar	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	szó eszik		(演説者:えんぜつしゃ)の(言葉:ことば)に(聞:き)き(入:い)った。			352421	kikiiru	3	LHHLL
102758	ぎぎ	疑義	疑義をただす。	kérdéses pont	Rákérdez a kérdéses pontokra.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(疑義:ぎぎ)をただす。			352422	gigi	1	HLL
102759	ききおぼえ	聞き覚え	聞き覚えでギターを弾いた。	hallás	Hallás után játszottam egy dalt a gitáron.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(聞:き)き(覚:おぼ)えでギターを(弾:ひ)いた。			352423	kikioboe		
102760	きひんせき	貴賓席	貴賓席を用意します。	ünnepi ülőhely	Ünnepi ülőhelyet biztosítunk.	gaspar	2011-10-25 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(貴賓席:きひんせき)を(用意:ようい)します。			352424	kihinseki	2	LHLLLL
102761	せき (場合)	席	送別会の席にふさわしい挨拶	alkalom	búcsúztató alkalmához illő köszöntő	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(送別会:そうべつかい)の(席:せき)にふさわしい(挨拶:あいさつ)			352425	seki (場合)		
102762	せき	席	電車でおばさんに席を譲った。	ülőhely	A vonaton átadtam az ülőhelyemet egy néninek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(電車:でんしゃ)でおばさんに(席:せき)を(譲:ゆず)った。			352426	seki	1	HLL
102763	ギブ・アンド・テイク			adás-kapás		gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00						352446	gibu/ando/teiku		
102764	ききかた (聞き手)	聞き方		hallgató fél		gaspar	2020-11-17 00:00:00		2020-11-17 00:00:00						352456	kikikata (聞ki手)		
102765	ききかた (語学の)	聞き方		beszédértés		gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00						352457	kikikata (語学no)		
102766	ききすてる (聞き流す)	聞き捨てる		elereszti a füle mellett (elengedi a füle mellett)		gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00						352504	kikisuteru (聞ki流su)		
102767	ききだす (臭いを嗅いで知る)	聞き出す		kiszagol		gaspar	2020-11-17 00:00:00		2020-11-17 00:00:00						352514	kikidasu (臭iwo嗅ide知ru)		
102768	ききだす	聞き出す	彼に共犯者の名前を聞き出した。	kiszed	Kiszedtem belőle a bűntársai nevét.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00	だす:出す		(彼:かれ)に(共犯者:きょうはんしゃ)の(名前:なまえ)を(聞:き)き(出:だ)した。			352519	kikidasu	3	LHHLL
102769	ききかいかいな (非常に奇怪な)	奇奇怪怪な、奇々怪々な	奇々怪々な物語	rendkívül furcsa	rendkívül furcsa történet	gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00	furcsa		(奇々怪々:ききかいかい)な(物語:ものがたり)			352535	kikikaikaina (非常ni奇怪na)		
102770	ききかえす (質問を返す)	聞き返す、訊き返す、聞きかえす	あなたはどう思うかと聞き返した。	visszakérdez (kérdéssel válaszol)	Kérdésére visszakérdeztem, hogy ő mit gondol.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	かえす:返す		あなた(は:わ)どう(思:おも)うかと(聞:き)き(返:かえ)した。			352536	kikikaesu (質問wo返su)		
102771	ききかた (尋ね方)	聞き方	あなたは聞き方が悪い。	kérdezés módja	Rosszul kérdezel!	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			あなた(は:わ)(聞:き)き(方:かた)が(悪:わる)い。			352537	kikikata (尋ne方)		
102772	ききこむ	聞き込む	それをどこで聞き込んだのか知らないが。	szed	Nem tudom honnan szeded ezt.	gaspar	2015-09-26 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			それをどこで(聞:き)き(込:こ)んだのか(知:し)らないが。			352540	kikikomu	3	LHHLL
102773	ききごたえがある	聞き応えがある	コンサートは聞き応えがあった。	érdemes meghallgatni	Érdemes volt meghallgatni a koncertet.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	こたえ:応え meghallgat		コンサート(は:わ)(聞:き)き(応:ごた)えがあった。			352541	kikigotaegaaru		
102774	ききかえす	聞き返す、訊き返す、聞きかえす	僕の質問に彼女は聞き返した。	kérdéssel válaszol	Kérdésemre kérdéssel válaszolt.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	válaszol		(僕:ぼく)の(質問:しつもん)に(彼女:かのじょ)(は:わ)(聞:き)き(返:かえ)した。			352543	kikikaesu	3	LHHLLL
102775	ききそこなう (聞く機会を逃す)	聞き損なう	好きなラジオドラマを聞き損なった。	elszalaszt (elmulaszt meghallgatni)	Elszalasztottam a kedvenc rádiójátékomat.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	そこなう:損なう		(好:す)きなラジオドラマを(聞:き)き(損:そこ)なった。			352545	kikisokonau (聞ku機会wo逃su)		
102776	ききそこなう (聞き間違える)	聞き損なう	小さい声だったので彼の名前を聞き損なった。	félrehall	Halkan beszélt, így félrehallottam a nevét.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	そこなう:損なう		(小:ちい)さい(声:こえ)だったので(彼:かれ)の(名前:なまえ)を(聞:き)き(損:そこ)なった。			352547	kikisokonau (聞ki間違eru)		
102777	ききがき	聞き書き	帰国者の聞き書き	mondottak leírása	hazatérők által mondottak leírása	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(帰国:きこく)(者:もの)の(聞:き)き(書:が)き			352548	kikigaki		
102778	ききずてにする	聞き捨てにする	彼の忠告を聞き捨てにした。	elereszti a füle mellett (elengedi a füle mellett)	Eleresztettem a fülem mellett a figyelmeztetését.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(彼:かれ)の(忠告:ちゅうこく)を(聞:き)き(捨:ず)てにした。			352549	kikizutenisuru		
102779	ききしる	聞き知る	彼女の離婚話を聞き知った。	hall (hallomásból megtud)	Úgy hallottam, válik.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(離婚:りこん)(話:はなし)を(聞:き)き(知:し)った。			352552	kikishiru	3	LHHLL
102780	ききじょうずな	聞き上手な	心理学者は聞き上手な人だった。	segít kitárulkozni	A pszichológus segített a betegnek kitárulkozni.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	kitárulkozik じょうずな:上手な		(心理学者:しんりがくしゃ)(は:わ)(聞:き)き(上手:じょうず)な(人:ひと)だった。			352553	kikijouzuna		
102781	ききかん	危機感	新型コロナウイルスへの危機感が高まった。	válsághangulat (veszélyérzet)	A koronavírussal szembeni válsághangulat fokozódott.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(新型:しんがた)コロナウイルス(へ:え)の(危機感:ききかん)が(高:たか)まった。			352554	kikikan	2	LHLLL
102782	ききかえす (また聞く)	聞き返す、訊き返す、聞きかえす	曲を聞き返した。	újra meghallgat	Újra meghallgattam a dalt.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	かえす:返す meghallgat		(曲:きょく)を(聞:き)き(返:かえ)した。			352555	kikikaesu (mata聞ku)		
102783	ききかえす (問い返す)	聞き返す、訊き返す、聞きかえす	耳を疑って年齢を聞き返した。	újra megkérdez	Nem hittem a fülemnek, és újra megkérdeztem, hány éves.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	megkérdez かえす:返す		(耳:みみ)を(疑:うたが)って(年齢:ねんれい)を(聞:き)き(返:かえ)した。			352557	kikikaesu (問i返su)		
102784	ききかじる	聞きかじる、聞き噛る	聞きかじった知識	érintőleges	érintőleges ismeret	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	かじる:噛る		(聞:き)きかじった(知識:ちしき)			352558	kikikajiru	4	LHHHLL
102785	ききかじりの	聞きかじりの、聞き齧りの	聞きかじりの噂	légből kapott	légből kapott pletyka	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	kap		(聞:き)きかじりの(噂:うわさ)			352559	kikikajirino		
102786	ききかじりの	聞きかじりの、聞き齧りの	聞きかじりの知識	érintőleges	érintőleges ismeret	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(聞:き)きかじりの(知識:ちしき)			352560	kikikajirino		
102787	ききずてならない	聞き捨てならない	聞き捨てならない言葉です。	felkapja a fejét (nem hagy szó nélkül)	Az ilyen kijelentésre felkapja az ember a fejét.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00	fej felkap		(聞:き)き(捨:ず)てならない(言葉:ことば)です。			352561	kikizutenaranai		
102788	ききぐるしい (耳に障る)	聞き苦しい	聞き苦しい罵りの言葉	fülsértő	fülsértő káromkodás	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(聞:き)き(苦:ぐる)しい(罵:ののし)りの(言葉:ことば)			352562	kikigurushii (耳ni障ru)		
102789	ききこみ	聞き込み	警察は聞き込み調査をした。	kikérdezés	A rendőrök kikérdezték a szomszédokat.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2020-11-17 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(聞:き)き(込:こ)み(調査:ちょうさ)をした。			352563	kikikomi		
102790	にたにた			sejtelmesen (mosolyogva)		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00						352568	nitanita	1	HLLLL
102791	にたにたとわらう	にたにたと笑う	詐欺師はニタニタと笑った。	sejtelmesen mosolyog	A csaló sejtelmesen mosolygott.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00	mosolyog		(詐欺師:さぎし)(は:わ)ニタニタと(笑:わら)った。			352571	nitanitatowarau		
102792	きんけん	金権		pénzügyi befolyás		gaspar	2020-11-17 00:00:00		2020-11-17 00:00:00						352572	kinken		
102793	きんけんしゅぎ	金権主義		pénzuralom		gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00						352579	kinkenshugi	5	LHHHHhLL
102794	きんけんしゅぎ	金権主義		plutokrácia (pénzuralom)		gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00						352581	kinkenshugi	5	LHHHHhLL
102795	きんけんせいじか	金権政治家		anyagi háttérrel rendelkező politikus		gaspar	2020-11-17 00:00:00		2020-11-17 00:00:00	politikus せいじか:政治家					352583	kinkenseijika		
102796	きんけんしゅぎしゃ	金権主義者		plutokrata		gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00						352580	kinkenshugisha	6	LHHHHhHLlL
102797	きんけんしゅぎしゃ	金権主義者		pénzember		gaspar	2020-11-17 00:00:00		2020-11-17 00:00:00						352584	kinkenshugisha	6	LHHHHhHLlL
102798	ききだす (得る)	聞き出す	彼の意見を聞き出した。	megszerez	Megszereztem a véleményét.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	yuko	2020-11-17 00:00:00			(彼:かれ)の(意見:いけん)を(聞:き)き(出:だ)した。			352586	kikidasu (得ru)		
102799	ききただす	聞きただす、聞き質す、聞き糺す、聞き正す	彼の気持ちを聞き質した。	kipuhatol	Kipuhatoltam az érzelmeit.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00	ただす:質す		(彼:かれ)の(気持:きも)ちを(聞:き)き(質:ただ)した。			352588	kikitadasu	4	LHHHLL
102800	ききただす	聞きただす、聞き質す、聞き糺す、聞き正す	容疑者のアリバイを聞き質した。	megbizonyosodik	Megbizonyosodtam a gyanúsított alibijéről.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2020-11-17 00:00:00	ただす:質す		(容疑者:ようぎしゃ)のアリバイを(聞:き)き(質:ただ)した。			352589	kikitadasu	4	LHHHLL
102801	ききなれる	聞き慣れる、聞き馴れる	聞き慣れたメロディー	megszokott (füle)	megszokott dallam	gaspar	2020-04-07 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00	なれる:慣れる		(聞:き)き(慣:な)れたメロディー			352613	kikinareru	4	LHHHLL
102802	ききながす	聞き流す	上司のからかいを聞き流した。	elengedi a füle mellett (elereszti a füle mellett)	Elengedte a füle mellett a főnöke csipkelődő szavait.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00	fül elenged ながす:流す		(上司:じょうし)のからかいを(聞:き)き(流:なが)した。			352660	kikinagasu	4	LHHHLL
102803	ききゅう	危急		kritikus pillanat		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00						352695	kikyuu		
102804	ききゅうそんぼう	危急存亡		életveszély		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144036	kikyuusonbou		
102805	ききゅう	希求		vágyakozás		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00						352704	kikyuu		
102806	ききゅうへい	帰休兵		szabadságolt katona		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00						352710	kikyuuhei		
102807	ききゅう	帰休		szabadságolás		gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00						352715	kikyuu		
102808	けいりゅうききゅう	係留気球		kikötött léggömb		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00	ききゅう:気球 léggömb					352717	keiryuukikyuu	5	LHHhHHLlLL
102809	そさいききゅう	阻塞気球		léggömbzár		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00	ききゅう:気球 zár					352718	sosaikikyuu	4	LHHHLlLL
102810	ききょ (日常の生活)	起居		napi élet		gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00						352720	kikyo (日常no生活)		
102811	ききよい (質問しやすい)	聞き良い、聞きよい		könnyű kérdezni		gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00						352725	kikiyoi (質問shiyasui)		
102812	ききよい (気持ちよく聞ける)	聞き良い、聞きよい		jó hallgatni		gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00						352726	kikiyoi (気持chiyoku聞keru)		
102813	きぎょうのたいしつ	企業の体質		vállalati kultúra		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00	たいしつ:体質 kultúra					352735	kigyounotaishitsu		
102814	きぎょうか	企業家		gyáros		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00						352739	kigyouka		
102815	きぎょうか	企業家		iparűző		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00						352740	kigyouka		
102816	きぎょうグループ	企業グループ		vállalatcsoport		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00	グループ csoport					352741	kigyouguruupu		
102817	きぎょうごうどう (トラスト)	企業合同		tröszt		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00	ごうどう:合同					352744	kigyougoudou (torasuto)		
102818	きぎょうしん	企業心		vállalkozói szellem		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00						352746	kigyoushin		
102819	きぎょうしん	企業心		vállalati szellem		gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00	szellem					352747	kigyoushin		
102820	きぎょうとうし	企業投資		vállalati beruházás		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00	とうし:投資 beruházás					352748	kigyoutoushi	4	LHhHHLLL
102821	きぎょうないきょういく	企業内教育		továbbképzés		gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00	きょういく:教育 képzés					352750	kigyounaikyouiku	6	LHhHHHHhLLLL
102822	きぎょうないきょういく	企業内教育		vállalati oktatás		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					352751	kigyounaikyouiku	6	LHhHHHHhLLLL
102823	きぎょうひみつ	企業秘密		vállalati titok		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00	ひみつ:秘密 titok					352752	kigyouhimitsu	4	LHhHHLLL
102824	きぎょうべつくみあい	企業別組合		vállalati szakszervezet		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00	くみあい:組合 szakszervezet					352753	kigyoubetsukumiai	6	LHhHHHHLLLL
102825	きぎょうれんごう (シンジケート)	企業連合		kartell		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00	れんごう:連合					352755	kigyourengou (shinjikeeto)		
102826	ぎきょうてきな	義侠的な		lovagias		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00						352758	gikyoutekina		
102827	ぎきょう	義侠		lovagiasság		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00						352757	gikyou		
102828	ぎきょうのひと	義侠の人		önzetlen ember		gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00						352760	gikyounohito		
102829	ぎきょうのひと	義侠の人		lovagias ember		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00						352761	gikyounohito		
102830	ききょく	危局		krízishelyzet		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00						352763	kikyoku	2	LHhLL
102831	ぎきょく	戯曲		színmű		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33874	gikyoku		
102832	ぎきょく	戯曲		színdarab		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00						352764	gikyoku		
102833	ききもの	聞き物	四曲目はなかなかの聞き物だ。	csemege (zene)	A negyedik dal igazi csemege.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00			(四:よん)(曲目:きょくめ)(は:わ)なかなかの(聞:き)き(物:もの)だ。			352779	kikimono		
102834	ききて	利き手、利手	あなたの利き手はどちらですか？	ügyesebbik kéz (balkezes, jobbkezes)	Melyik az ügyesebbik kezed?	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			あなたの(利:き)き(手:て)(は:わ)どちらですか？			352781	kikite		
102835	ききつける	聞きつける、聞き付ける	ある秘密を聞きつけた。	meghall (fülébe jut)	Meghallottam egy titkot.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			ある(秘密:ひみつ)を(聞:き)きつけた。			352782	kikitsukeru	4	LHHHLL
102836	ききつたえ	聞き伝え	その情報は聞き伝えで知った。	hallomás	Hallomásból tudom ezt a hírt.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			その(情報:じょうほう)(は:わ)(聞:き)き(伝:つた)えで(知:し)った。			352784	kikitsutae		
102837	ききつたえる	聞き伝える	その話を聞き伝えております。	hall (fülébe jut)	Hallottam már erről a történetről.	gaspar	2009-06-22 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			その(話:はなし)を(聞:き)き(伝:つた)えております。			352785	kikitsutaeru	5	LHHHHLL
102838	きぎょう	企業	企業を起こす。	vállalat	Vállalatot alapít.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			(企業:きぎょう)を(起:お)こす。			352787	kigyou	1,0	HLlLL,LHhHH
102839	ききとり	聞き取り、聴き取り、聞取り、聴取り	会話の聞き取り	beszédértés	beszédértés	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			(会話:かいわ)の(聞:き)き(取:と)り			352788	kikitori		
102840	ききゅう	危急	危急に備える。	közelgő veszély	Felkészül a közelgő veszélyre.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00	veszély		(危急:ききゅう)に(備:そな)える。			352789	kikyuu		
102841	ききとり	聞き取り、聴き取り、聞取り、聴取り	外国語の聞き取り	hallás utáni megértés	idegen nyelv hallás utáni megértése	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00	megértés		(外国語:がいこくご)の(聞:き)き(取:と)り			352791	kikitori		
102842	ききなおす	聞き直す	好きな曲を何回も聞き直した。	újra meghallgat	Újra és újra meghallgattam a kedvenc dalomat.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00	meghallgat なおす:直す		(好:す)きな(曲:きょく)を(何回:なんかい)も(聞:き)き(直:なお)した。			352792	kikinaosu	4	LHHHLL
102843	ききょうする	帰京する	帰京することになった。	visszatér a fővárosba	Vissza kellett térnem a fővárosba.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			(帰京:ききょう)することになった。			352794	kikyousuru		
102844	ききょう	帰京	帰京の途に就いた。	visszatérés a fővárosba	Elindultam, hogy visszatérjek a fővárosba.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			(帰京:ききょう)の(途:と)に(就:つ)いた。			352795	kikyou		
102845	ききゅうする	希求する	平和を希求する。	vágyik	Békére vágyik.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			(平和:へいわ)を(希求:ききゅう)する。			352797	kikyuusuru		
102846	ききみみをたてる	聞き耳をたてる、聞き耳を立てる	扉に耳を当て、聞き耳をたてた。	hallgatózik	Az ajtóra tettem a fülem, és hallgatóztam.	gaspar	2009-12-14 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			(扉:とびら)に(耳:みみ)を(当:あ)て、(聞:き)き(耳:みみ)をたてた。			352800	kikimimiwotateru		
102847	ききゅう	気球	気球を揚げる。	léggömb (légballon)	Léggömböt bocsát fel.	gaspar	2011-05-12 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			(気球:ききゅう)を(揚:あ)げる。			352804	kikyuu		
102848	ききちがえる	聞き違える	相手の言葉を聞き違えて恥をかいた。	félrehall	Egy félrehallás miatt szégyenben maradtam.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00	ちがえる:違える hall		(相手:あいて)の(言葉:ことば)を(聞:き)き(違:ちが)えて(恥:はじ)をかいた。			352807	kikichigaeru	5	LHHHHLL
102849	ききつける (聞き慣れる)	聞きつける、聞き付ける	聞きつけた声	ismerősen cseng	ismerősen csengő hang	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			(聞:き)きつけた(声:こえ)			352810	kikitsukeru (聞ki慣reru)		
102850	ききなおす (再び問)	聞き直す	聞き取れなかったので即座に聞き直した。	újra megkérdez	Azonnal megkérdeztem újra, mert nem hallottam jól.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00	megkérdez なおす:直す		(聞:き)き(取:と)れなかったので(即座:そくざ)に(聞:き)き(直:なお)した。			352811	kikinaosu (再bi問)		
102851	ききふるす	聞き古す	聞き古した文句	agyoncsépel	agyoncsépelt frázis	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			(聞:き)き(古:ふる)した(文句:もんく)			352812	kikifurusu	4	LHHHLL
102852	ききやく	聞き役	聞き役に徹すると女性にモテるらしい。	hallgató szerepe	Állítólag a nők jobban szeretik a férfiakat, akik megelégszenek a hallgató szerepével.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00	szerep		(聞:き)き(役:やく)に(徹:てっ)すると(女性:じょせい)にモテるらしい。			352813	kikiyaku		
102853	ききなれる	聞き慣れる、聞き馴れる	聞き慣れた名前	ismerősen cseng	ismerősen csengő név	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00	なれる:慣れる cseng		(聞:き)き(慣:な)れた(名前:なまえ)			352814	kikinareru	4	LHHHLL
102854	ききなれていない	聞き慣れていない、聞き馴れていない	聞き慣れていない言葉	idegenül hangzó	idegenül hangzó szó	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00	なれる:慣れる ききなれる:聞き慣れる hangzik		(聞:き)き(慣:な)れていない(言葉:ことば)			352815	kikinareteinai		
102855	ききて (質問する人)	聞き手、聴き手、聞手、聴手	聞き手の質問に答えた。	kérdező	Válaszoltam a kérdező kérdéseire.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00	て:手		(聞:き)き(手:て)の(質問:しつもん)に(答:こた)えた。			352816	kikite (質問suru人)		
102856	ききみみをたてる	聞き耳をたてる、聞き耳を立てる	聞き耳を立てたが、彼らの会話は聞き取れなかった。	fülel	Nem értettem a szavukat, hiába füleltem.	gaspar	2010-10-31 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			(聞:き)き(耳:みみ)を(立:た)てたが、(彼:かれ)らの(会話:かいわ)(は:わ)(聞:き)き(取:と)れなかった。			352817	kikimimiwotateru		
102857	ききて (話しを聞く人)	聞き手、聴き手、聞手、聴手	自分の話が終わり、聞き手に回った。	hallgató	Véget ért a mondókám, és én lettem a hallgató.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00	て:手		(自分:じぶん)の(話:はなし)が(終:お)わり、(聞:き)き(手:て)に(回:まわ)った。			352818	kikite (話shiwo聞ku人)		
102858	ききとり	聞き取り、聴き取り、聞取り、聴取り	補聴器での聞き取り	hallás (megértés)	hallókészülékes hallás	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			(補聴器:ほちょうき)での(聞:き)き(取:と)り			352819	kikitori		
102859	ききゃく	棄却	請求の棄却	elutasítás	kérelem elutasítása	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			(請求:せいきゅう)の(棄却:ききゃく)			352821	kikyaku		
102860	ききとる	聞き取る、聴き取る	警察は周りの人から情報を聞き取った。	kifaggat	A rendőrök kifaggatták a környező embereket.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(周:まわ)りの(人:ひと)から(情報:じょうほう)を(聞:き)き(取:と)った。			352822	kikitoru	3	LHHLL
102861	ききにたえない	聞くに堪えない	グダグダと続く文句は聞くに堪えない。	rossz hallgatni	Rossz hallgatni az örökös panaszkodását.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00	hallgat たえる:堪える		グダグダと(続:つづ)く(文句:もんく)(は:わ)(聞く:きき)に(堪:た)えない。			352831	kikinitaenai		
102862	ききもの (聞き物である)	聞き物	彼の解説は聞き物だ。	érdemes meghallgatni	Az ő kommentárját érdemes meghallgatni.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-18 00:00:00			(彼:かれ)の(解説:かいせつ)(は:わ)(聞:き)き(物:もの)だ。			352832	kikimono (聞ki物dearu)		
102863	ききつける	聞きつける、聞き付ける	火災報知器のベルの音を聞きつけた。	megüti a fülét	A tűzjelző hangja ütötte meg a fülemet.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	yuko	2020-11-18 00:00:00	つける:付ける fül		(火災報知器:かさいほうちき)のベルの(音:おと)を(聞:き)きつけた。			352833	kikitsukeru	4	LHHHLL
102864	ききとる	聞き取る、聴き取る	欠席者の事情を聞き取った。	megkérdez	Megkérdeztem a távolléte indokait.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	yuko	2020-11-18 00:00:00			(欠席:けっせき)(者:しゃ)の(事情:じじょう)を(聞:き)き(取:と)った。			352834	kikitoru	3	LHHLL
102865	ききょうする (帰省する)	帰郷する	帰郷する折に墓参りした。	hazalátogat	Amikor hazalátogattam, elmentem a temetőbe.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	yuko	2020-11-18 00:00:00			(帰郷:ききょう)する(折:おり)に(墓参:はかまい)りした。			352835	kikyousuru (帰省suru)		
102866	ききゅうそんぼう	危急存亡	危急存亡の秋	válsághelyzet	válsághelyzet ideje	gaspar	2020-11-18 00:00:00	yuko	2020-11-18 00:00:00			(危急存亡:ききゅうそんぼう)の(秋:とき)			352836	kikyuusonbou		
102867	いみな (生前の実名)	諱、忌み名、忌みな		eredeti név (valódi név)		gaspar	2014-04-22 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00						352837	imina (生前no実名)		
102868	のこのこ		台風が来ることも知らずにのこのこ出かけた。	vagányan	A tájfunról mit sem tudva, vagányan elindultam otthonról.	gaspar	2012-10-31 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00			(台風:たいふう)が(来:く)ることも(知:し)らずにのこのこ(出:で)かけた。			352838	nokonoko	1	HLLLL
102869	のうてんきな	能天気な、脳天気な、能転気な		könnyelmű		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2015-08-13 00:00:00						135342	noutenkina		
102870	のうてんきな	能天気な、脳天気な、能転気な		laza		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00						352839	noutenkina		
102871	きょうそう	狂騒、狂躁		vad izgatottság		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00	izgatottság					352842	kyousou	1	HhLLLL
102872	ききとれない	聞き取れない	マイクがよくなくて演説者の言葉を正確に聞き取れなかった。	rosszul hall	Rosszul hallottam a szónokot, mert nem volt jó a mikrofon.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	yuko	2020-11-18 00:00:00	hall ききとる:聞き取る		マイクがよくなくて(演説者:えんぜつしゃ)の(言葉:ことば)を(正確:せいかく)に(聞:き)き(取:と)れなかった。			352846	kikitorenai		
102873	ぎきょくさっか	戯曲作家		színműíró		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00	さっか:作家 író					352850	gikyokusakka	4	LHhHHLLL
102874	ぎきょくさっか	戯曲作家		drámaíró		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00	さっか:作家 író					352851	gikyokusakka	4	LHhHHLLL
102875	きぎれ	木切れ		fadarab		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00						352852	kigire	0,3	LHHH,LHHL
102876	ききわけのいい	聞き分けのいい		szófogadó		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00						352855	kikiwakenoii		
102877	こくさいこうりゅうききん	国際交流基金		Japán Alapítvány		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	ききん:基金 こうりゅう:交流 					352875	kokusaikouryuukikin	9	LHHHHHHhHHLLL
102878	つうかききん	通貨基金		valutaalap		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00						352877	tsuukakikin		
102879	こくさいつうかききん	国際通貨基金		IMF (Nemzetközi Valutaalap)		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00						352879	kokusaitsuukakikin	9	LHHHHHHHHLL
102880	こくさいじどうききん	国際児童基金		Nemzetközi Gyermekalapítvány		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00						352878	kokusaijidoukikin		
102881	こくさいじどうききん	国際児童基金		UNICEF (Nemzetközi Gyermekalapítvány)		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00						352880	kokusaijidoukikin		
102882	きゅうさいききん	救済基金		segélyalap		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00	ききん:基金 alap					352881	kyuusaikikin	5,6	LlHHHHLLL,LlHHHHHLL
102883	げんさいききん	減債基金		törlesztési alap		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	ききん:基金 alap					352884	gensaikikin	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
102884	しゃかいききん	社会基金		szociális alap		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00	ききん:基金 alap					352886	shakaikikin		
102885	ききん (水飢饉)	飢饉		szárazság okozta éhezés		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00						352891	kikin (水飢饉)		
102886	ききん	飢饉		ínség		gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00						352894	kikin	2,1	LHLL,HLLL
102887	ききんのとし	飢饉の年		ínséges esztendő		gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	とし:年 esztendő					352895	kikinnotoshi		
102888	しゅっさんききん	出産飢饉		születések megcsappanása		gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	ききん:飢饉 megcsappanás					352899	shussankikin		
102889	ききんぞくしょう	貴金属商		nemesfém-kereskedő		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00	kereskedő					352900	kikinzokushou	5	LHHHHLlLL
102890	ききんぞく	貴金属		nemesfém		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	きんぞく:金属 fém					352902	kikinzoku	2	LHLLLL
102891	ひきんぞく	卑金属		nem nemes fém		gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	きんぞく:金属 fém					352903	hikinzoku	2	LHLLLL
102892	めがきく	目が利く		éles szemű		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	きく:利く					352916	megakiku		
102893	さいごまできく	最後まで聞く	彼女の話しを最後まで聞いた。	végighallgat	Végighallgattam, amit mondott.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	きく:聞く hallgat		(彼女:かのじょ)の(話:はな)しを(最後:さいご)まで(聞:き)いた。			352932	saigomadekiku		
102894	いうことをきく	言うことを聞く	彼は全く言うことを聞かない。	szófogadó	Ő egyáltalán nem szófogadó.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	きく:聞く		(彼:かれ)(は:わ)(全:まった)く(言:い)うことを(聞:き)かない。			352934	iukotowokiku		
102895	いうことをきく	言うことを聞く	彼は言うことを聞かない。	hajlik a szóra	Nem hajlik a jó szóra.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	hajlik きく:聞く		(彼:かれ)(は:わ)(言:い)うことを(聞:き)かない。			352935	iukotowokiku		
102896	きいてごくらくみてじごく	聞いて極楽見て地獄		más dolog látni, meg hallani róla		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00	lát hall ごくらく:極楽 じごく:地獄					352938	kiitegokurakumitejigoku		
102897	こうをきく	香を聞く		tömjént szagol		gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	きく:聞く szagol					352940	kouwokiku		
102898	きくにんぎょう	菊人形		krizantémbaba		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00						352941	kikuningyou	3	LHHLLlLL
102899	きぎく	黄菊		sárga krizantém		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00	きく:菊 krizantém					352942	kigiku	1	HLLL
102900	ききん	基金	会社の利益を基金に繰り入れた。	alap (pénzalap)	Alapba tette a vállalati hasznot.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(利益:りえき)を(基金:ききん)に(繰:く)り(入:い)れた。			352952	kikin	2,1	LHLL,HLLL
102901	きく	効く、利く	この会社は時間の自由が効く。	lehetséges	Ennél a vállalatnál kötetlen munkaidőben lehet dolgozni.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(時間:じかん)の(自由:じゆう)が(効:き)く。			352954	kiku	2,0	LHL,LHH
102902	きく	効く、利く	コンクリートの壁は釘が利かない。	belemegy	A szög nem megy bele a betonfalba.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			コンクリートの(壁:かべ)(は:わ)(釘:くぎ)が(利:き)かない。			352958	kiku	2,0	LHL,LHH
102903	からだがきかなくなる	体が利かなくなる	事故で体が利かなくなった。	megrokkan	Balesetben megrokkant.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00	きく:利く		(事故:じこ)で(体:からだ)が(利:き)かなくなった。			352960	karadagakikanakunaru		
102904	ほぞんがきく	保存が利く	保存が利く食べ物	tartósítható	tartósítható élelmiszer	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00	きく:利く ható		(保存:ほぞん)が(利:き)く(食:た)べ(物:もの)			352961	hozongakiku		
102905	ききわける (認識する)	聞き分ける	動物は飼い主の声を聞き分ける。	felismer (hangról felismer)	Az állatok felismerik a gazdájuk hangját.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00	わける:分ける		(動物:どうぶつ)(は:わ)(飼:か)い(主:ぬし)の(声:こえ)を(聞:き)き(分:わ)ける。			352962	kikiwakeru (認識suru)		
102906	きく	効く、利く	子供に説教が効いた。	használ	Használt a kioktatás a gyereknél.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			(子供:こども)に(説教:せっきょう)が(効:き)いた。			352963	kiku	2,0	LHL,LHH
102907	ききわける (納得して従う)	聞き分ける	子供は親の言葉をよく聞き分けた。	hallgat (szóra)	A gyerek hallgatott az anyja szavára.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00	わける:分ける		(子供:こども)(は:わ)(親:おや)の(言葉:ことば)をよく(聞:き)き(分:わ)けた。			352964	kikiwakeru (納得shite従u)		
102908	きかなくなる	利かなくなる	彼は手足が利かなくなった。	lebénul	Keze-lába lebénult.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00	きく:利く		(彼:かれ)(は:わ)(手足:てあし)が(利:き)かなくなった。			352965	kikanakunaru		
102909	きく	効く、利く	彼は足が利かなくなった。	tudja használni	Nem tudja használni a lábát.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00	használ		(彼:かれ)(は:わ)(足:あし)が(利:き)かなくなった。			352966	kiku	2,0	LHL,LHH
102910	ききわすれる	聞き忘れる	彼女の電話番号を聞き忘れた。	elfelejt megkérdezni	Elfelejtettem megkérdezni a telefonszámát.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00	わすれる:忘れる megkérdez		(彼女:かのじょ)の(電話番号:でんわばんごう)を(聞:き)き(忘:わす)れた。			352967	kikiwasureru	5	LHHHHLL
102911	ぎきょくかする	戯曲化する	探偵小説を戯曲化した。	színpadra átdolgoz	Színpadra átdolgozta a detektívregényt.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00	átdolgoz		(探偵小説:たんていしょうせつ)を(戯曲化:ぎきょくか)した。			352968	gikyokukasuru		
102912	ききん	基金	新しい賞のために基金を設けた。	pénzalap	Pénzalapot hozott létre az új díjhoz.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			(新:あたら)しい(賞:しょう)のために(基金:ききん)を(設:もう)けた。			352969	kikin	2,1	LHLL,HLLL
102913	せんたくがきく	洗濯が利く	洗濯が利くマスク	mosható	mosható szájmaszk	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00	きく:利く ható		(洗濯:せんたく)が(利:き)くマスク			352970	sentakugakiku		
102914	ききわけのない	聞き分けのない	聞き分けのない子供	szófogadatlan	szófogadatlan gyerek	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			(聞:き)き(分:わ)けのない(子供:こども)			352972	kikiwakenonai		
102915	ききわけのよい	聞き分けの良い	聞き分けの良い子供	szófogadó	szófogadó gyerek	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			(聞:き)き(分:わ)けの(良:よ)い(子供:こども)			352973	kikiwakenoyoi		
102916	きく	効く、利く	脅しが効かなかった。	hatásos	Nem volt hatásos a ráijesztés.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			(脅:おど)しが(効:き)かなかった。			352975	kiku	2,0	LHL,LHH
102917	ききん (食物の)	飢饉	飢饉の被災地	éhínség	éhínség sújtotta terület	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			(飢饉:ききん)の(被災地:ひさいち)			352976	kikin (食物no)		
102918	マート			üzlet		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00						352980	maato		
102919	マート			bolt		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00						352981	maato		
102920	おともする	お供する	彼とお供したい。	társul (hozzá)	Társulni akarok vele!	gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00			(彼:かれ)とお(供:とも)したい。			352986	otomosuru	2	LHLLLL
102921	あたいする	値する	質問は回答するに値しなかった。	méltat	Válaszra sem méltatta a kérdést.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたい:値		(質問:しつもん)(は:わ)(回答:かいとう)するに(値:あたい)しなかった。			352987	ataisuru		
102922	あたいする	値する	彼の行動は賞賛に値する。	méltó	Dicséretre méltó, amit tett.	yuko	2011-07-24 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたい:値		(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(賞賛:しょうさん)に(値:あたい)する。			352988	ataisuru		
102923	あたいする	値する	彼の活動は賞賛に値する。	kiérdemel	Tevékenységével kiérdemli a dicséretet.	yuko	2009-10-04 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたい:値		(彼:かれ)の(活動:かつどう)(は:わ)(賞賛:しょうさん)に(値:あたい)する。			352989	ataisuru		
102924	あたいする	値する	あまり働いていないのでこんな給料に値しません。	megérdemel	Nem érdemel ekkora fizetést, hiszen alig dolgozik.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたい:値		あまり(働:はたら)いていないのでこんな(給料:きゅうりょう)に(値:あたい)しません。			352990	ataisuru		
102925	あたいりく	亜大陸		szubkontinens		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00	たいりく:大陸 kontinens					352991	atairiku	2	LHLLLL
102926	インドあたいりく	インド亜大陸		indiai szubkontinens		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00	あたいりく:亜大陸					352992	indoatairiku		
102927	あだうち	あだ討ち、仇討ち、仇討		vérbosszú		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00						352995	adauchi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
102928	あだうち	あだ討ち、仇討ち、仇討		bosszú		gaspar	2017-03-01 00:00:00		2017-03-01 00:00:00						207708	adauchi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
102929	あだうち	あだ討ち、仇討ち、仇討		megtorlás		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00						352996	adauchi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
102930	あたえられた	与えられた	この与えられた状況でできることはすべてした。	adott	Mindent megtett, amit az adott helyzetben meg lehet tenni.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		この(与:あた)えられた(状況:じょうきょう)でできること(は:わ)すべてした。			353011	ataerareta		
102931	えいきょうをあたえる	影響を与える	彼は私に影響を与える。	befolyásol	Befolyásol engem.	yuko	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)に(影響:えいきょう)を(与:あた)える。			353016	eikyouwoataeru		
102932	えいようをあたえる	栄養を与える	患者は点滴で栄養を与えられている。	táplál	Infúzión át táplálják a beteget.	yuko	2010-05-02 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		(患者:かんじゃ)(は:わ)(点滴:てんてき)で(栄養:えいよう)を(与:あた)えられている。			353017	eiyouwoataeru		
102933	かっきをあたえる	活気を与える	若い社員は職場に活気を与えた。	élénkít	A fiatal munkaerő élénkítette a munkahelyet.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		(若:わか)い(社員:しゃいん)(は:わ)(職場:しょくば)に(活気:かっき)を(与:あた)えた。			353020	kakkiwoataeru		
102934	かっきをあたえる	活気を与える	金融政策は経済に活気を与えた。	lendít	A pénzügyi politika lendített a gazdaságon.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		(金融政策:きんゆうせいさく)(は:わ)(経済:けいざい)に(活気:かっき)を(与:あた)えた。			353021	kakkiwoataeru		
102935	かんどうをあたえる	感動を与える	視聴者に感動を与えたい。	meghat	Meg akarom hatni a közönséget.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	かんどう:感動 あたえる:与える		(視聴者:しちょうしゃ)に(感動:かんどう)を(与:あた)えたい。			353022	kandouwoataeru		
102936	けんげんをあたえる	権限を与える	姉に銀行取引の権限を与えた。	meghatalmaz	Meghatalmaztam a nővéremet a bankban.	gaspar	2008-06-03 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		(姉:あね)に(銀行:ぎんこう)(取引:とりひき)の(権限:けんげん)を(与:あた)えた。			353023	kengenwoataeru		
102937	けんげんをあたえる	権限を与える	秘書に小包を受け取る権限を与えた。	felhatalmaz	Felhatalmazta a titkárnőjét, hogy átvehesse a csomagot.	gaspar	2008-06-03 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		(秘書:ひしょ)に(小包:こづつみ)を(受:う)け(取:と)る(権限:けんげん)を(与:あた)えた。			353024	kengenwoataeru		
102938	けんりをあたえる	権利を与える	この契約はソフトを使う権利を与える。	feljogosít	Ez a szerződés feljogosít a szoftver használatára.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		この(契約:けいやく)(は:わ)ソフトを(使:つか)う(権利:けんり)を(与:あた)える。			353026	kenriwoataeru		
102939	けんりをあたえる	権利を与える	この証明書は交通機関の無料利用の権利を与える。	jogosít	Ez az igazolvány ingyenes utazásra jogosít a tömegközlekedési eszközökön.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		この(証明書:しょうめいしょ)(は:わ)(交通機関:こうつうきかん)の(無料:むりょう)(利用:りよう)の(権利:けんり)を(与:あた)える。			353027	kenriwoataeru		
102940	しれんをあたえる	試練を与える	旅は巡礼者に試練を与えた。	elgyötör (próbára tesz)	Az út elgyötörte a zarándokokat.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		(旅:たび)(は:わ)(巡礼者:じゅんれいしゃ)に(試練:しれん)を(与:あた)えた。			353028	shirenwoataeru		
102941	しれんをあたえる	試練を与える	この山は登山者に試練を与える。	próbára tesz	Ez a hegy próbára teszi a hegymászókat.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		この(山:やま)(は:わ)(登山者:とざんしゃ)に(試練:しれん)を(与:あた)える。			353029	shirenwoataeru		
102942	しれんをあたえる	試練を与える	監督は選手に試練を与えた。	meggyötör (próbára tesz)	Az edző meggyötörte a játékosokat.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		(監督:かんとく)(は:わ)(選手:せんしゅ)に(試練:しれん)を(与:あた)えた。			353030	shirenwoataeru		
102943	ちじょくをあたえる	恥辱を与える	公衆の目前で彼に恥辱を与えた。	megaláz	Nyilvánosan megalázta.	gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		(公衆:こうしゅう)の(目前:もくぜん)で(彼:かれ)に(恥辱:ちじょく)を(与:あた)えた。			353033	chijokuwoataeru		
102944	なさけをあたえる	情けを与える	裁判官は被告に情けを与えた。	megkegyelmez	A bíró megkegyelmezett a vádlottnak.	gaspar	2011-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		(裁判官:さいばんかん)(は:わ)(被告:ひこく)に(情:なさ)けを(与:あた)えた。			353034	nasakewoataeru		
102945	パンチをあたえる	パンチを与える	胡椒はスープにパンチを与えた。	megbolondít	A bors megbolondította a levest.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		(胡椒:こしょう)(は:わ)スープにパンチを(与:あた)えた。			353035	panchiwoataeru		
102946	ぶじょくをあたえる	屈辱を与える	部下に侮辱を与えた。	megaláz	Megalázta a beosztottait.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		(部下:ぶか)に(侮辱:ぶじょく)を(与:あた)えた。			353036	bujokuwoataeru		
102947	ゆるしをあたえる	ゆるしを与える、赦を与える	神父様は彼に罪のゆるしを与えた。	feloldoz	A pap feloldozta a bűnei alól.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00	あたえる:与える		(神父様:しんぷさま)(は:わ)(彼:かれ)に(罪:つみ)のゆるしを(与:あた)えた。			353037	yurushiwoataeru		
102948	あたくし (わたし)	私		én (nő)		gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00						353043	atakushi (watashi)		
102949	アダジオ (アダージョ)			lassan		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00						353045	adajio (adaajo)		
102950	アダジオ (アダージョ)			adagio		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00						353046	adajio (adaajo)		
102951	あたえる	与える	わたしたちの日ごとの糧を今日もお与えください。	megad	Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			わたしたちの(日:ひ)ごとの(糧:かて)を(今日:きょう)もお(与:あた)えください。			353060	ataeru		
102952	あたえる	与える	コロナウイルスは経済に打撃を与えた。	mér	A koronavírus csapást mért a gazdaságra.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			コロナウイルス(は:わ)(経済:けいざい)に(打撃:だげき)を(与:あた)えた。			353061	ataeru		
102953	あたたかみ	温かみ、暖かみ	人の温かみ	melegszívűség	ember melegszívűsége	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			(人:ひと)の(温:あたた)かみ			353062	atatakami	0,5,4	LHHHHH,LHHHHL,LHHHLL
102954	あたたかみ	温かみ、暖かみ	人体の温かみ	meleg	emberi test melege	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			(人体:じんたい)の(温:あたた)かみ			353063	atatakami	0,5,4	LHHHHH,LHHHHL,LHHHLL
102955	あたたかみ	温かみ、暖かみ	家庭の温かみ	melegség	otthon melegsége	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			(家庭:かてい)の(温:あたた)かみ			353064	atatakami	0,5,4	LHHHHH,LHHHHL,LHHHLL
102956	あたかも (ちょうど)	恰も	時あたかも第二次大戦勃発直前だった。	éppen	Éppen akkor készült kitörni a második világháború.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			(時:とき)あたかも(第二次大戦:だいにじたいせん)(勃発:ぼっぱつ)(直前:ちょくぜん)だった。			353066	atakamo (choudo)		
102957	あたえる	与える	洪水は町に大きな被害を与えた。	okoz	Az árvíz jelentős kárt okozott a városnak.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			(洪水:こうずい)(は:わ)(町:まち)に(大:おお)きな(被害:ひがい)を(与:あた)えた。			353067	ataeru		
102958	あだうちをする	あだ討ちをする、仇討ちをする、仇討をする	父の仇討ちをした。	megbosszul	Megbosszultam apám halálát.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			(父:ちち)の(仇討:あだう)ちをした。			353068	adauchiwosuru		
102959	あたえること (罰を)	与えること	罰を与えること	kiszabás (büntetés kiszabása)	büntetés kiszabása	yuko	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2020-11-19 00:00:00			(罰:ばっ)を(与:あた)えること			353071	ataerukoto (罰wo)		
102960	あたえる	与える	相続法は長男に特権を与えた。	részesít	Az örökösödési törvény kiváltságokban részesítette a legidősebb fiúgyermeket.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	yuko	2020-11-19 00:00:00			(相続:そうぞく)(法:ほう)(は:わ)(長男:ちょうなん)に(特権:とっけん)を(与:あた)えた。			353074	ataeru		
102961	きく	効く、利く	このシェフは腕が利く。	ügyes	Ennek a szakácsnak ügyes keze van.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	yuko	2020-11-19 00:00:00			このシェフ(は:わ)(腕:うで)が(利:き)く。			353076	kiku	2,0	LHL,LHH
102962	あたたかい	温かい、暖かい、暖い	温かい歓迎	szívélyes	szívélyes fogadtatás	gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2020-11-19 00:00:00			(温:あたた)かい(歓迎:かんげい)			353078	atatakai	4	LHHHLL
102963	あたたまる	暖まる、温まる		befűtődik (felmelegszik)		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108067	atatamaru	4	LHHHLL
102964	こころあたたまる	心暖まる、心温まる	心温まる話	szívmelengető	szívmelengető történet	gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	あたたまる:暖まる		(心温:こころあたた)まる(話:はなし)			353081	kokoroatatamaru	7,2—4	LHHHHHHLL,LHLLLLLLL
102965	オイルヒーター			olajradiátor		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00	ヒーター radiátor					353084	oiruhiitaa		
102966	あたためかえす (温め直す)	温め返す		újramelegít		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	かえす:返す					353088	atatamekaesu (温me直su)		
102967	ゆでん	油田		olajmező		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207258	yuden		
102968	ゆでん	油田		olajlelőhely (olajmező)		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	lelőhely					353093	yuden		
102969	ガスでん	ガス田		gázmező		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213095	gasuden		
102970	ガスでん	ガス田		gázlelőhely (gázmező)		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353094	gasuden		
102971	カウンター・アタック			ellentámadás		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00	アタック					353095	kauntaa/atakku		
102972	タイム・アタック			versenyfutás az idővel		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00	アタック idő					353096	taimu/atakku		
102973	アタックライン			támadóvonal (pl. röplabdában)		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353098	atakkurain		
102974	ウイルス・アタック			vírustámadás		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00	támadás					353102	uirusu/atakku		
102975	アタック (攻撃)			támadás		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353107	atakku (攻撃)		
102976	アタックする (攻撃する)			támad		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00						353110	atakkusuru (攻撃suru)		
102977	アタック (挑戦)			nekivágás		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353108	atakku (挑戦)		
102978	アタック (試み)			próbálkozás		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353112	atakku (試mi)		
102979	アタック (音楽の)			rákezdés		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353113	atakku (音楽no)		
102980	アタッシェ			attasé		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353114	atasshe		
102981	あだっぽい	阿娜っぽい、婀娜っぽい		igéző		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353115	adappoi	4	LHHHLL
102982	あだっぽい (色っぽい)	阿娜っぽい、婀娜っぽい		szexi		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353119	adappoi (色ppoi)		
102983	あだばな (直ぐ散るはな)	ざだ花、徒花		rövid életű virág		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353132	adabana (直gu散ruhana)		
102984	あだばな	ざだ花、徒花		meddő virág		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00						353129	adabana		
102985	あだばな	ざだ花、徒花		tiszavirág élet		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353133	adabana		
102986	あたまをあらうこと	頭を洗うこと		fejmosás		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98863	atamawoaraukoto		
102987	あたまをなやませる	頭を悩ませる	使用済み紙おむつの処理は介護する人の頭を悩ませている。	fejfájást okoz	A használt papírpelenka kidobása sok fejfájást okoz a gondozóknak.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	なやませる:悩ませる あたま:頭 okoz		(使用済:しようず)み(紙:かみ)おむつの(処理:しょり)(は:わ)(介護:かいご)する(人:ひと)の(頭:あたま)を(悩:なや)ませている。			353147	atamawonayamaseru		
102988	あたまがやわらかい	頭が柔らかい		rugalmas gondolkodású		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	やわらかい:柔らかい	gondolkodás				353161	atamagayawarakai		
102989	あたまをかかえる	頭を抱える	友達の馬鹿な発言に頭を抱えた。	fejéhez kap	A fejemhez kaptam, a barátom csacsi kijelentése miatt.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	かかえる:抱える kap あたま:頭		(友達:ともだち)の(馬鹿:ばか)な(発言:はつげん)に(頭:あたま)を(抱:かか)えた。			353168	atamawokakaeru		
102990	あたまがひくい	頭が低い		szerény		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00	ひくい:低い					353180	atamagahikui		
102991	あたまがさがる	頭が下がる	彼の献身的な仕事には頭が下がる。	fejet hajt	Fejet hajtok az önfeláldozó munkája előtt.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	hajt さがる:下がる		(彼:かれ)の(献身的:けんしんてき)な(仕事:しごと)に(は:わ)(頭:あたま)が(下:さ)がる。			353181	atamagasagaru		
102992	あたまがさがる	頭が下がる	医者には頭が下がる。	minden elismerés az övé	Minden elismerésem az orvosoké.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	elismerés さがる:下がる あたま:頭		(医者:いしゃ)に(は:わ)(頭:あたま)が(下:さ)がる。			353182	atamagasagaru		
102993	あたまをまるめる (坊主になる)	頭を丸める		kopaszra borotválja a fejét		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	まるめる:丸める fej あたま:頭					353194	atamawomarumeru (坊主ninaru)		
102994	あたまのさら	頭の皿		koponya		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00	さら:皿					353200	atamanosara		
102995	ずがいくう	頭蓋腔		koponyaüreg		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	üreg					353202	zugaikuu		
102996	あたまのかいてん	頭の回転	頭の回転が遅い。	észjárás	Lassú észjárású.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	かいてん:回転 あたま:頭		(頭:あたま)の(回転:かいてん)が(遅:おそ)い。			353213	atamanokaiten		
102997	あたまをおかしくする	頭を可笑しくする、頭をおかしくする	この雑音で頭が可笑しくなる。	megőrjít	Megőrjít ez a zaj!	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	おかしい:可笑しい あたま:頭		この(雑音:ざつおん)で(頭:あたま)が(可笑:おか)しくなる。			353222	atamawookashikusuru		
102998	あたまをきりかえる	頭を切り替える、あたまを切り換える	公園に行って少し頭を切り替えました。	kiszellőzteti a fejét	Elmegyek a parkba, kicsit kiszellőztetem a fejem.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	あたま:頭 きりかえる:切り替える fej		(公園:こうえん)に(行:い)って(少:すこ)し(頭:あたま)を(切:き)り(替:か)えました。			353223	atamawokirikaeru		
102999	あたまをわるくする	頭を悪くする	何もしないと頭が悪くなる。	butít	A semmittevés butít.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	あたま:頭 わるくする:悪くする		(何:なに)もしないと(頭:あたま)が(悪:わる)くなる。			353225	atamawowarukusuru		
103000	くぎのあたま	釘の頭		szög feje		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00	あたま:頭 fej					353234	kuginoatama		
103001	マッチぼう	マッチ棒		gyufaszál		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353235	matchibou		
103002	マッチぼうのあたま	マッチ棒の頭		gyufafej		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00	あたま:頭 fej					353236	matchibounoatama		
103003	あだっぽい	阿娜っぽい、婀娜っぽい	あだっぽい女	elbűvölő	elbűvölő nő	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00			あだっぽい(女:おんな)			353277	adappoi	4	LHHHLL
103004	あたたまる	暖まる、温まる	暖房で部屋はすぐに暖まった。	bemelegedik	A kályhától a szoba gyorsan bemelegedett.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00			(暖房:だんぼう)で(部屋:へや)(は:わ)すぐに(暖:あたた)まった。			353278	atatamaru	4	LHHHLL
103005	あたためる (孵化させる)	暖める、温める	鳥は卵を温める。	költ	A madár tojásokat költ.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(卵:たまご)を(温:あたた)める。			353279	atatameru (孵化saseru)		
103006	あたふたと		あたふたと用意を始めた。	sietve	Sietve készülődni kezdtem.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			あたふたと(用意:ようい)を(始:はじ)めた。			353280	atafutato		
103007	あたふたと		あたふたと部屋を出た。	sebbel-lobbal	Sebbel-lobbal kirohantam a szobából.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			あたふたと(部屋:へや)を(出:で)た。			353281	atafutato		
103008	あたふたとおりる	あたふたと降りる	あたふたと階段を降りた。	lerohan	Lerohantam a lépcsőn.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	おりる:降りる		あたふたと(階段:かいだん)を(降:お)りた。			353282	atafutatooriru		
103009	あたまがへんな	頭が変な	あんなことを言うなんて頭が変。	elmegy az esze	Elment az eszed? Hogy lehet ilyet mondani!	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	ész あたま:頭 へんな:変な		あんなことを(言:い)うなんて(頭:あたま)が(変:へん)。			353283	atamagahenna		
103010	うすくなる (ガスが)	薄くなる	お父さんの頭が薄くなった。	megritkul	Az apukám haja megritkult.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			お(父:とう)さんの(頭:あたま)が(薄:うす)くなった。			353284	usukunaru (gasuga)		
103011	あたまにまわる	頭に回る	お酒が頭に回った。	fejébe száll	Fejembe szállt az alkohol.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	まわる:回る あたま:頭		お(酒:さけ)が(頭:あたま)に(回:まわ)った。			353285	atamanimawaru		
103012	あたためなおす	温め直す	この料理は温め直すと美味しくない。	újramelegít	Ez az étel újramelegítve nem finom.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	あたためる:温める なおす:直す		この(料理:りょうり)(は:わ)(温:あたた)め(直:なお)すと(美味:おい)しくない。			353286	atatamenaosu		
103013	あたまがいい	頭がいい	この犬は頭がいい。	okos	Ez a kutya okos.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	あたま:頭		この(犬:いぬ)(は:わ)(頭:あたま)がいい。			353287	atamagaii		
103014	あたまがわるい	頭が悪い	この道具の設計者は頭が悪い。	buta	Ennek a szerszámnak a konstruktőre buta volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	あたま:頭 わるい:悪い		この(道具:どうぐ)の(設計者:せっけいしゃ)(は:わ)(頭:あたま)が(悪:わる)い。			353288	atamagawarui		
103015	あだばなにおわる	あだ花に終わる、徒花に終わる	その計画はあだ花に終わった。	semmi sem lesz belőle	Semmi sem lett a tervből.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	あだばな:徒花 おわる:終わる		その(計画:けいかく)(は:わ)あだ(花:ばな)に(終:お)わった。			353289	adabananiowaru		
103016	ひとりあたま	ひとり頭、一人頭	ひとり頭千円を集めます。	fejenként	Fejenként ezer jent beszedek.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	fej あたま:頭		ひとり(頭:あたま)(千:せん)(円:えん)を(集:あつ)めます。			353290	hitoriatama		
103017	あたためる	暖める、温める	オイルヒーターで部屋を暖めた。	befűt	Olajradiátorral befűtöttem a lakást.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			オイルヒーターで(部屋:へや)を(暖:あたた)めた。			353291	atatameru	4	LHHHLL
103018	でんげんアダプター	電源アダプター	ノートパソコンを電源アダプターに繋いだ。	hálózati adapter	A hálózati adaptert a laptophoz csatlakoztattam.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	アダプター adapter		ノートパソコンを(電源:でんげん)アダプターに(繋:つな)いだ。			353292	dengen'adaputaa		
103019	ふところがあたたまる	懐が暖まる	ボーナスをもらって懐が暖まっている。	vastag	Vastag vagyok, mert prémiumot kaptam.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	あたたまる:暖まる		ボーナスをもらって(懐:ふところ)が(暖:あたた)まっている。			353293	futokorogaatatamaru		
103020	あたま	頭	先週見た映画はぜんぜん頭に残っていない。	emlékezet (fej)	A múlt héten látott film egyáltalán nem maradt meg az emlékezetemben.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			(先週:せんしゅう)(見:み)た(映画:えいが)(は:わ)ぜんぜん(頭:あたま)に(残:のこ)っていない。			353296	atama	3,2	LHHL,LHLL
103021	あたまにおく	頭に置く	副作用もよく頭に置いた上で薬を飲んだ。	tudatában van	A mellékhatások teljes tudatában vettem be a gyógyszert.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	あたま:頭 おく:置く		(副作用:ふくさよう)もよく(頭:あたま)に(置:お)いた(上:うえ)で(薬:くすり)を(飲:の)んだ。			353297	atamanioku		
103022	してい	指定	口座番号の指定	megadás	bankszámlaszám megadása	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			(口座番号:こうざばんごう)の(指定:してい)			353298	shitei	2	LHLL
103023	あたま (てっぺん)	頭	山の頭に雪が積もっていた。	csúcs	A hegy csúcsa havas volt.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			(山:やま)の(頭:あたま)に(雪:ゆき)が(積:つ)もっていた。			353301	atama (teppen)		
103024	アタックする (挑戦する)		山頂にアタックした。	nekivág	Nekivágtam a hegycsúcsnak.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			(山頂:さんちょう)にアタックした。			353302	atakkusuru (挑戦suru)		
103025	じょうきょうしょうこ	状況証拠	彼が犯人だという状況証拠しかない。	közvetett bizonyíték	Csak közvetett bizonyíték van arra, hogy ő tette.	gaspar	2018-05-19 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	bizonyíték しょうこ:証拠		(彼:かれ)が(犯人:はんにん)だという(状況証拠:じょうきょうしょうこ)しかない。			353303	joukyoushouko	5	LlHHhHHhLLL
103026	あたまからひていする	頭から否定する	彼の提案を頭から否定した。	gondolkodás nélkül visszautasít	Gondolkodás nélkül visszautasítottam a javaslatát.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	ひていする:否定する visszautasít		(彼:かれ)の(提案:ていあん)を(頭:あたま)から(否定:ひてい)した。			353304	atamakarahiteisuru		
103027	あたま	頭	彼は頭が切れる。	ész	Vág az esze.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頭:あたま)が(切:き)れる。			353306	atama	3,2	LHHL,LHLL
103028	あたま	頭	彼は頭が足りない。	okosság	Nem elég okos.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	okos		(彼:かれ)(は:わ)(頭:あたま)が(足:た)りない。			353307	atama	3,2	LHHL,LHLL
103029	あたま	頭	彼をチームの頭に据えた。	vezető	Kinevezték a csapat vezetőjének.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			(彼:かれ)をチームの(頭:あたま)に(据:す)えた。			353308	atama	3,2	LHHL,LHLL
103030	あたまにうかぶ	頭に浮かぶ	彼女の言葉が頭に浮かんだ。	eszébe jut	Eszembe jutottak a szavai.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	うかぶ:浮かぶ		(彼女:かのじょ)の(言葉:ことば)が(頭:あたま)に(浮:う)かんだ。			353309	atamaniukabu		
103031	あたまがへんになる	頭が変になる	忙しくて頭が変になりそうだ。	megbolondul	Úgy érzem, megbolondulok a sok munkától.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	あたま:頭 へんな:変な		(忙:いそが)しくて(頭:あたま)が(変:へん)になりそうだ。			353310	atamagahenninaru		
103032	アタックをかける (攻撃する)	アタックを掛ける	敵にアタックをかけた。	támad	Az ellenséget támadta.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			(敵:てき)にアタックをかけた。			353312	atakkuwokakeru (攻撃suru)		
103033	あたま	頭	朝コーヒーを飲むまで頭が動かない。	agy	Reggel addig nem működik az agyam, amíg kávét nem iszok.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			(朝:あさ)コーヒーを(飲:の)むまで(頭:あたま)が(動:うご)かない。			353313	atama	3,2	LHHL,LHLL
103034	あたまでわると (俗語)	頭で割ると	費用は頭で割ると千円です。	pofánként (fejenként)	A költség pofánként ezer jen.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	あたま:頭 pofa		(費用:ひよう)(は:わ)(頭:あたま)で(割:わ)ると(千:せん)(円:えん)です。			353315	atamadewaruto (俗語)		
103035	あたまでおしこむ	頭で押し込む	選手はボールをゴールに頭で押し込んだ。	befejel	A játékos befejelte a labdát.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	おしこむ:押し込む あたま:頭 fejel		(選手:せんしゅ)(は:わ)ボールをゴールに(頭:あたま)で(押:お)し(込:こ)んだ。			353316	atamadeoshikomu		
103036	アタックする (試みる)		難しい問題にアタックした。	megpróbálkozik	Megpróbálkoztam a nehéz feladattal.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			(難:むずか)しい(問題:もんだい)にアタックした。			353317	atakkusuru (試miru)		
103037	あたま	頭	頭が古い	gondolkodás	régimódi gondolkodású	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			(頭:あたま)が(古:ふる)い			353318	atama	3,2	LHHL,LHLL
103038	あたまをつかう	頭を使う	頭を使う仕事	szellemi	szellemi munka	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	つかう:使う		(頭:あたま)を(使:つか)う(仕事:しごと)			353321	atamawotsukau		
103039	あたまをつかう	頭を使う	頭を使ってこの家具を組み立てなさい！	használja a fejét	A bútor összerakásához használd a fejedet!	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	つかう:使う		(頭:あたま)を(使:つか)ってこの(家具:かぐ)を(組:く)み(立:た)てなさい！			353322	atamawotsukau		
103040	あたま (髪の毛)	頭	頭を切ってもらった。	haj	Levágattam a hajam.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00			(頭:あたま)を(切:き)ってもらった。			353323	atama (髪no毛)		
103041	あたまをあらう	頭を洗う	頭を洗った。	fejet mos	Fejet mostam.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-20 00:00:00	あたま:頭 あらう:洗う mos		(頭:あたま)を(洗:あら)った。			353324	atamawoarau		
103042	あたまにいれる	頭に入れる	頭に入れたはずなのに忘れてしまった。	megjegyez	Azt hittem megjegyeztem, mégis elfelejtettem.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	yuko	2020-11-20 00:00:00	いれる:入れる あたま:頭		(頭:あたま)に(入:い)れたはずなのに(忘:わす)れてしまった。			353325	atamaniireru		
103043	あたま	頭	休んで頭を整理した。	gondolat	Pihentem, hogy rendezzem a gondolataimat.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	yuko	2020-11-20 00:00:00			(休:やす)んで(頭:あたま)を(整理:せいり)した。			353327	atama	3,2	LHHL,LHLL
103044	あだおろそか	徒疎か、徒おろそか、仇疎か、仇おろそか		semmibe vétel		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00						353360	adaorosoka		
103045	あたりをみまわす	あたりを見まわす、辺りを見まわす、辺りを見回す	丘の上から辺りを見回した。	körülnéz	A domb tetejéről körülnéztem.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	みまわす:見回す あたり:辺り		(丘:おか)の(上:うえ)から(辺:あた)りを(見回:みまわ)した。			353375	atariwomimawasu		
103046	あたりをみまわす	あたりを見まわす、辺りを見まわす、辺りを見回す	スリはあたりを見まわしてから財布を盗んだ。	körbenéz	A zsebtolvaj körbenézett, és ellopta a pénztárcát.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	みまわす:見回す あたり:辺り		スリ(は:わ)あたりを(見:み)まわしてから(財布:さいふ)を(盗:ぬす)んだ。			353376	atariwomimawasu		
103047	あたりいちめん	あたり一面、辺り一面	辺り一面は麦畑だった。	körös-körül	Búzaföld volt körös-körül.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	あたり:辺り いちめん:一面		(辺:あた)り(一面:いちめん)(は:わ)(麦畑:むぎばたけ)だった。			353377	atariichimen	4,5	LHHHLLLL,LHHHHLLL
103048	あたりに (俗語)	辺りに		magasságában		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00						353379	atarini (俗語)		
103049	だりつ	打率		ütőhatékonyság		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353391	daritsu		
103050	あたり	当たり、当り、中たり、中り		ütés		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353394	atari	1	HLLL
103051	あたりのやわらかい	当たりの柔らかい		barátságos		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00	あたり:当たり やわらかい:柔らかい					353396	atarinoyawarakai		
103052	あたり (口当たり)	当たり、当り、中たり、中り		íz		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353403	atari (口当tari)		
103053	おおあたり (大成功)	大当たり	大当たりの曲	kirobbanó siker	kirobbanó sikerű dal	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	あたり:当たり siker		(大当:おおあ)たりの(曲:きょく)			353409	ooatari (大成功)		
103054	おおあたり	大当たり	大当たり！	beletrafálás	Beletrafáltál!	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	あたり:当たり		(大当:おおあ)たり！			353411	ooatari	3	LHHLLL
103055	しょきあたり	暑気あたり、暑気中り		hőguta		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-20 00:00:00	あたり:中り					353419	shokiatari	3	LlHHLLL
103056	あたりえいが	当たり映画		kasszasiker (film)		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00	えいが:映画 siker					353431	atarieiga		
103057	あたり	当たり、当り、中たり、中り		ütődés		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353444	atari	1	HLLL
103058	ふところをあたためる	懐を暖める	株価の上昇で懐を暖めた。	pénzt hoz	A részvényár emelkedése pénzt hozott.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	あたためる:温める hoz		(株価:かぶか)の(上:じょう)(昇:しょう)で(懐:ふところ)を(暖:あたた)めた。			353452	futokorowoatatameru		
103059	あたまかず	頭数	一人来てサッカーに必要な頭数が揃った。	létszám	Jött még egy ember, így meglett a létszám a focihoz.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00			(一人:ひとり)(来:き)てサッカーに(必要:ひつよう)な(頭数:あたまかず)が(揃:そろ)った。			353454	atamakazu	4	LHHHLL
103060	たべんになる	多弁になる	お酒を飲んだら多弁になった。	megered a nyelve	Amint ivott, megeredt a nyelve.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	nyelv		お(酒:さけ)を(飲:の)んだら(多弁:たべん)になった。			353456	tabenninaru		
103061	あたり	当たり、当り、中たり、中り	この小説は大当たりだ。	siker	Ez a könyv nagyon sikeres.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	sikeres		この(小説:しょうせつ)(は:わ)(大当:おおあ)たりだ。			353457	atari	1	HLLL
103062	くちあたり	口当たり	この料理は口当たりが柔らかい。	íz	Kellemes ízű ez az étel.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	あたり:当たり		この(料理:りょうり)(は:わ)(口当:くちあ)たりが(柔:やわ)らかい。			353458	kuchiatari		
103063	あたまでっかちの	頭でっかちの	その医者は頭でっかちで藪だ。	csak az elmélethez ért	Az a kétbalkezes orvos csak az elmélethez ért.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			その(医者:いしゃ)(は:わ)(頭:あたま)でっかちで(藪:やぶ)だ。			353460	atamadekkachino		
103064	イヴ		アダムとイヴ	Éva	Ádám és Éva	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			アダムとイヴ			353462	ivu		
103065	アダム		アダムとイヴ	Ádám	Ádám és Éva	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			アダムとイヴ			353463	adamu		
103066	あたらしくなる	新しくなる	ウェブページは新しくなった。	megújul	Megújult az internetes oldal.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			ウェブページ(は:わ)(新:あたら)しくなった。			353464	atarashikunaru		
103067	あたり (〜当たり)	当たり、当り、中たり、中り	一人当たり国内総生産	eső	egy főre eső nemzeti jövedelem.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(一人当:ひとりあ)たり(国内総生産:こくないそうせいさん)			353465	atari (~当tari)		
103068	あたまきん	頭金	不動産購入の頭金を払った。	foglaló	Kifizettem a foglalót az ingatlanra.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(不動産:ふどうさん)(購入:こうにゅう)の(頭金:あたまきん)を(払:はら)った。			353466	atamakin		
103069	あたり (見当)	当たり、当り、中たり、中り	刑事は犯人の当たりをつけた。	sejtés	A nyomozó sejti, ki lehet a tettes.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(刑事:けいじ)(は:わ)(犯人:はんにん)の(当:あ)たりをつけた。			353467	atari (見当)		
103070	あたらしくする	新しくする	壁紙を新しくした。	újra cserél	Új tapétát raktunk fel.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(壁紙:かべがみ)を(新:あたら)しくした。			353469	atarashikusuru		
103071	がいしゃ	害者	害者は殴られて死んだ。	áldozat	Az áldozatot agyonütötték.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(害者:がいしゃ)(は:わ)(殴:なぐ)られて(死:し)んだ。			353470	gaisha	0,1	LHHhH,HLLlL
103072	しょくあたり	食あたり、食中り	寿司で食あたりしてしまった。	ételmérgezés	Ételmérgezést kaptam a szusitól.	gaspar	2011-10-23 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	あたり:中り mérgezés		(寿司:すし)で(食:しょく)あたりしてしまった。			353471	shokuatari	3,0	LlHHLLL,LlHHHHH
103073	あたり	当たり、当り、中たり、中り	当たりくじ	nyertes	nyertes sorsjegy	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(当:あ)たりくじ			353472	atari	1	HLLL
103074	あたりのよい	当たりの良い、当たりのよい	当たりのよい人	barátságos	barátságos ember	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	あたり:当たり よい:良い		(当:あ)たりのよい(人:ひと)			353473	atarinoyoi		
103075	あたりのわるい	当たりの悪い	当たりの悪い人	barátságtalan	barátságtalan ember	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	あたり:当たり わるい:悪い		(当:あ)たりの(悪:わる)い(人:ひと)			353474	atarinowarui		
103076	あたりえいが	当たり映画	当たり映画とハズレ映画	sikeres film (film)	sikeres és sikertelen film	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	えいが:映画 film		(当:あ)たり(映画:えいが)とハズレ(映画:えいが)			353476	atarieiga		
103077	あたりさわりのない	当たり障りのない	当たり障りのない態度をした。	semleges	Semlegesen reagált.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(当:あ)たり(障:さわ)りのない(態度:たいど)をした。			353477	atarisawarinonai		
103078	あたりさわりのない	当たり障りのない	当たり障りのない返事をした。	diplomatikus	Diplomatikus választ adott.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(当:あ)たり(障:さわ)りのない(返事:へんじ)をした。			353478	atarisawarinonai		
103079	あたまうちになる	頭打ちになる	彼の給料は頭打ちになった。	eléri a plafont	A fizetése elérte a plafont.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	plafon		(彼:かれ)の(給料:きゅうりょう)(は:わ)(頭打:あたまう)ちになった。			353479	atamauchininaru		
103080	あたまでっかちの	頭でっかちの	彼の頭でっかちの合理主義が崩れていった。	nagyokos (pejoratív)	Az a nagyokos racionalizmusa lassan elpárolgott.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(彼:かれ)の(頭:あたま)でっかちの(合理主義:ごうりしゅぎ)が(崩:くず)れていった。			353482	atamadekkachino		
103081	あたまごなしに (容赦なく)	頭ごなしに	彼を頭ごなしに叱りつけた。	kíméletlenül	Kíméletlenül leszidta.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(彼:かれ)を(頭:あたま)ごなしに(叱:しか)りつけた。			353483	atamagonashini (容赦naku)		
103082	あたらしく	新しく	新しく始まったテレビドラマ	frissen	frissen indult tévésorozat	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(新:あたら)しく(始:はじ)まったテレビドラマ			353484	atarashiku		
103083	どんき	鈍器	被害者は鈍器で殴られて死んだ。	tompa tárgy (fegyver)	Az áldozatot egy tompa tárggyal ütötték agyon.	gaspar	2011-10-07 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)(は:わ)(鈍器:どんき)で(殴:なぐ)られて(死:し)んだ。			353486	donki	1	HLLL
103084	あたらしくする	新しくする	車を新しくした。	lecserél	Lecseréltem a kocsimat.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(車:くるま)を(新:あたら)しくした。			353487	atarashikusuru		
103085	しょきあたり	暑気あたり、暑気中り	軽く暑気あたりしたようだ。	napszúrás	Úgy tűnik, enyhe napszúrást kaptam.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	あたり:中り		(軽:かる)く(暑気:しょき)あたりしたようだ。			353488	shokiatari	3	LlHHLLL
103086	あたまうちになる	頭打ちになる	需要は頭打ちになった。	eléri a maximumát	A kereslet elérte a maximumát.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	maximum		(需要:じゅよう)(は:わ)(頭打:あたまう)ちになった。			353489	atamauchininaru		
103087	あたまでっかちの	頭でっかちの	頭でっかちの宇宙人	nagyfejű	nagyfejű űrlakó	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(頭:あたま)でっかちの(宇宙人:うちゅうじん)			353490	atamadekkachino		
103088	あたまでっかちの	頭でっかちの	頭でっかちの花瓶	felfelé szélesedő	felfelé szélesedő váza	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(頭:あたま)でっかちの(花瓶:かびん)			353491	atamadekkachino		
103089	あたまでっかちの	頭でっかちの	頭でっかちのキノコ	nagy kalapú	nagy kalapú gomba	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	kalap		(頭:あたま)でっかちのキノコ			353493	atamadekkachino		
103090	あたりはずれ	当たり外れ		siker vagy kudarc		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353506	atarihazure		
103091	あたりまえ	当たり前、あたり前、当り前、当りまえ		hát persze		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2015-03-25 00:00:00						114646	atarimae		
103092	あたってくだけろ	当たって砕けろ		próba szerencse		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00	szerencse くだける:砕ける					353554	atattekudakero		
103093	あたらしく	新しく	新しく建てた家	újonnan	újonnan épült ház	gaspar	2020-11-20 00:00:00	yuko	2020-11-21 00:00:00			(新:あたら)しく(建:た)てた(家:いえ)			353572	atarashiku		
103094	あたまごなしに (頭から)	頭ごなしに	彼の要求を頭ごなしに断った。	gondolkodás nélkül	Gondolkodás nélkül visszautasította a kérését.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	yuko	2020-11-21 00:00:00			(彼:かれ)の(要求:ようきゅう)を(頭:あたま)ごなしに(断:ことわ)った。			353573	atamagonashini (頭kara)		
103095	あたり (打率)	当たり、当り、中たり、中り		ütőhatékonyság (baseballban)		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353576	atari (打率)		
103096	あたりまえ	当たり前、あたり前、当り前、当りまえ	あんなに頑張ったので合格したのは当たり前じゃん！	még szép (hát persze)	Még szép, hogy átmentem, annyi tanulás után!	gaspar	2015-03-25 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	szép		あんなに(頑張:がんば)ったので(合格:ごうかく)したの(は:わ)(当:あ)たり(前:まえ)じゃん！			353577	atarimae		
103097	あたる	当たる	この交通違反は罰金に当たる。	von maga után	Ez a közlekedési kihágás pénzbüntetést von maga után.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	von		この(交通違反:こうつういはん)(は:わ)(罰金:ばっきん)に(当:あ)たる。			353578	ataru		
103098	あたる	当たる	その映画は当たった。	sikert arat	A film sikert aratott.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	arat		その(映画:えいが)(は:わ)(当:あ)たった。			353581	ataru		
103099	あたりまえの	当たり前の、あたり前の、当り前の、当りまえの	たくさん食べて太るのは当たり前だ。	magától értetődő	Ha sokat eszel, magától értetődő, hogy meghízol.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			たくさん(食:た)べて(太:ふと)るの(は:わ)(当:あ)たり(前:まえ)だ。			353582	atarimaeno		
103100	あたる	当たる	予想は当たった。	beigazolódik	Beigazolódott a sejtés.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(予想:よそう)(は:わ)(当:あ)たった。			353585	ataru		
103101	あたりどし	当たり年	今年はりんごの当たり年だ。	rekordév	Idén rekordéve volt az almának.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)りんごの(当:あ)たり(年:どし)だ。			353586	ataridoshi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
103102	あたる	当たる	今年は結婚してから１０年目に当たる。	ideje lesz (esik)	Az idei év a tizedik az esküvőnk óta.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(結婚:けっこん)してから(１０:じゅう)(年:ねん)(目:め)に(当:あ)たる。			353588	ataru		
103103	あたる (調べる)	当たる	単語の意味を辞書に当てて確認した。	utánanéz	Utánanéztem a szónak a szótárban.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(単語:たんご)の(意味:いみ)を(辞書:じしょ)に(当:あ)てて(確認:かくにん)した。			353589	ataru (調beru)		
103104	あたる	当たる	学校でトイレの掃除に当たった。	kap	Az iskolában a vécétisztítás feladatát kapta.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(学校:がっこう)でトイレの(掃除:そうじ)に(当:あ)たった。			353590	ataru		
103105	あたりどし (ヴィンテージ)	当たり年	当たり年のワイン	jó évjárat	jó évjáratú bor	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	évjárat		(当:あ)たり(年:どし)のワイン			353591	ataridoshi (vyinteeji)		
103106	あたりまえの	当たり前の、あたり前の、当り前の、当りまえの	彼がいつも手伝ってあげることを当たり前だと思わない方がいい。	természetes (magától értetődő)	Nem szabad természetesnek venni, hogy mindig segít.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(彼:かれ)がいつも(手伝:てつだ)ってあげることを(当:あ)たり(前:まえ)だと(思:おも)わない(方:ほう)がいい。			353592	atarimaeno		
103107	あたりちらす	当たり散らす	彼は会社の怒りを妻に当たり散らした。	kitölt	A feleségén töltötte ki a munkahelyén felgyülemlett mérgét.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	ちらす:散らす		(彼:かれ)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(怒:いか)りを(妻:つま)に(当:あ)たり(散:ち)らした。			353593	atarichirasu	5	LHHHHLL
103108	あたる	当たる	彼女は僕の姪に当たる。	kapcsolatban áll	Ő az én unokahúgom.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(僕:ぼく)の(姪:めい)に(当:あ)たる。			353594	ataru		
103109	あたる	当たる	暑さに当たった。	rosszul lesz	Rosszul lettem a melegtől.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(暑:あつ)さに(当:あ)たった。			353597	ataru		
103110	あたる	当たる	機嫌が悪いと部下に当たる。	kötekedik	Ha rossz a hangulata kötekedik a beosztottaival.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(機嫌:きげん)が(悪:わる)いと(部下:ぶか)に(当:あ)たる。			353598	ataru		
103111	あたりちらす	当たり散らす	機嫌が悪い時に周りに当たり散らす。	kötekedik	Ha rossz a hangulata, kötekedik a többiekkel.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	ちらす:散らす		(機嫌:きげん)が(悪:わる)い(時:とき)に(周:まわ)りに(当:あ)たり(散:ち)らす。			353599	atarichirasu	5	LHHHHLL
103112	あたりちらす	当たり散らす	酔っぱらいはいらだって当たり散らした。	balhézik	A részeg bepipulva balhézott.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(酔:よ)っぱらい(は:わ)いらだって(当:あ)たり(散:ち)らした。			353601	atarichirasu	5	LHHHHLL
103113	あたる	当たる	銃弾は全部当たった。	célba talál	Minden golyó célba talált.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(銃弾:じゅうだん)(は:わ)(全部:ぜんぶ)(当:あ)たった。			353602	ataru		
103114	あたりまえ	当たり前、あたり前、当り前、当りまえ	電気なしに冷蔵庫が動かないなんて当たり前だ。	miért is	Miért is működne a hűtő, ha egyszer nincs áram?	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	is		(電気:でんき)なしに(冷蔵庫:れいぞうこ)が(動:うご)かないなんて(当:あ)たり(前:まえ)だ。			353605	atarimae		
103115	あつくなる	熱くなる、暑くなる	鉄は熱くなると赤く輝き始める。	felhevül	Ha felhevül a vas, vörösen izzani kezd.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00			(鉄:てつ)(は:わ)(熱:あつ)くなると(赤:あか)く(輝:かがや)き(始:はじ)める。			353609	atsukunaru	1	HLLLLL
103116	あつくなる	熱くなる、暑くなる	ストーブの側にあるカバンが熱くなった。	felforrósodik	A kályha mellett felforrósodott a táskám.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00			ストーブの(側:そば)にあるカバンが(熱:あつ)くなった。			353610	atsukunaru	1	HLLLLL
103117	あつくなる	熱くなる、暑くなる	茶碗が熱くなった。	átforrósodik	A teáscsésze átforrósodott.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00			(茶碗:ちゃわん)が(熱:あつ)くなった。			353611	atsukunaru	1	HLLLLL
103118	あつくなる	熱くなる、暑くなる	原子炉は熱くなってきている。	hevül (magas hőmérsékletre)	A reaktor magas hőmérsékletre hevült.	yuko	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00			(原子炉:げんしろ)(は:わ)(熱:あつ)くなってきている。			353612	atsukunaru	1	HLLLLL
103119	うすらさむい	薄ら寒い		valamelyest hideg		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00	さむい:寒い hideg					353615	usurasamui	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
103120	おさむい (寒い)	お寒い		hideg		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00	さむい:寒い					353620	osamui (寒i)		
103121	ふところがさむい	懐が寒い	懐が寒いから今日は飲みに行かない。	kevés pénze van	Kevés pénzem van, nem megyek ma kocsmázni.	gaspar	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	さむい:寒い		(懐:ふところ)が(寒:さむ)いから(今日:きょう)は(飲:の)みに(行:い)かない。			353623	futokorogasamui		
103122	こころがさむい (寂しい)	心が寒い		magányosnak érzi magát		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00	さむい:寒い					353626	kokorogasamui (寂shii)		
103123	さむけだつ (寒けを感じる)	寒気立つ		fázik		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353633	samukedatsu (寒kewo感jiru)		
103124	さむけだつ (身震いする)	寒気立つ		borzong		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353634	samukedatsu (身震isuru)		
103125	あたる	当たる	矢は的に当たった。	talál	A nyílvessző célba talált.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	yuko	2020-11-21 00:00:00			(矢:や)(は:わ)(的:まと)に(当:あ)たった。			353641	ataru		
103126	さむけ	寒気	その光景を見て、寒気を覚えた。	hideglelés	Hideglelést kaptam a látványtól.	yuko	2012-03-18 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00			その(光景:こうけい)を(見:み)て、(寒気:さむけ)を(覚:おぼ)えた。			353644	samuke	3	LHHL
103127	おさむい (出来の悪い)	お寒い	この論文はお寒い出来だ。	csapnivaló	Ez a dolgozat csapnivaló.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	さむい:寒い		この(論文:ろんぶん)(は:わ)お(寒:さむ)い(出来:でき)だ。			353645	osamui (出来no悪i)		
103128	さむい	寒い	そんな寒い格好していたら風邪を引くよ。	lenge	Ha ilyen lengén öltözöl, meg fogsz fázni.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			そんな(寒:さむ)い(格好:かっこう)していたら(風邪:かぜ)を(引:ひ)くよ。			353646	samui	2	LHLL
103129	さむくなる	寒くなる	天気は寒くなったり暑くなったりしている。	hideg	Egyszer hideg van,  másszor pedig meleg.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	さむい:寒い		(天気:てんき)(は:わ)(寒:さむ)くなったり(暑:あつ)くなったりしている。			353648	samukunaru		
103130	あつくなる	熱くなる、暑くなる	天気は寒くなったり暑くなったりしている。	meleg lesz	Egyszer hideg van,  másszor pedig meleg.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	あつい:暑い		(天気:てんき)(は:わ)(寒:さむ)くなったり(暑:あつ)くなったりしている。			353649	atsukunaru	1	HLLLLL
103131	さむい	寒い	寒いギャグ	lapos	lapos vicc	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	さむい:寒い		(寒:さむ)いギャグ			353650	samui	2	LHLL
103132	さむけがするような	寒気がするような	寒気がするような光景	borzongató	borzongató látvány	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(寒気:さむけ)がするような(光景:こうけい)			353652	samukegasuruyouna		
103133	さむくなる	寒くなる	彼女は寒くなったり暑くなったりしている。	fázik	Egyszer fázik, másszor melege van.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	さむい:寒い		(彼女:かのじょ)(は:わ)(寒:さむ)くなったり(暑:あつ)くなったりしている。			353653	samukunaru		
103134	あつくなる	熱くなる、暑くなる	彼女は寒くなったり暑くなったりしている。	melege van	Egyszer fázik van,  másszor pedig melege van.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	あつい:暑い		(彼女:かのじょ)(は:わ)(寒:さむ)くなったり(暑:あつ)くなったりしている。			353654	atsukunaru	1	HLLLLL
103135	あつがる	暑がる	彼女は暑がった。	melege van (idő)	Melege volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	あつい:暑い		(彼女:かのじょ)(は:わ)(暑:あつ)がった。			353655	atsugaru	3	LHHLL
103136	せすじがさむくなる	背筋が寒くなる	怪しい人がいて背筋が寒くなった。	borzong	Borzongtam a gyanúst ember látván.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	さむい:寒い さむくなる:寒くなる		(怪:あや)しい(人:ひと)がいて(背筋:せすじ)が(寒:さむ)くなった。			353656	sesujigasamukunaru		
103137	さむらいだいしょう	侍大将		szamurájvezér		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	vezér たいしょう:大将					353664	samuraidaishou		
103138	さむらいあり	侍蟻		szamurájhangya (Polyergus samurai)		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353666	samuraiari		
103139	さめのかわ	鮫の皮		cápabőr		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353667	samenokawa		
103140	さめざめと			szívszaggatóan		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353669	samezameto		
103141	さもありなん	然もありなん		nyilvánvaló		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353691	samoarinan	1—3	HLLLLLL
103142	さもあらばあれ	然もあらばあれ		legyen, aminek lennie kell		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353692	samoarabaare	1—1—1	HLLLLLLL
103143	にしサモアしょとう (西サモア)	西サモア諸島		Nyugat-Szamoa		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353694	nishisamoashotou (西samoa)		
103144	サモワール			szamovár		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353709	samowaaru		
103145	さもんいいんかい	査問委員会		vizsgálóbizottság		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353711	samon'iinkai	5	LHHHHLLLL
103146	さもん	査問		vizsgálat		gaspar	2016-09-11 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353710	samon		
103147	さもんかいぎ	査問会議		fegyelmi vizsgálóbizottság		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353714	samonkaigi		
103148	さもん	査問		kivizsgálás		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353712	samon		
103149	さもんする	査問する		kivizsgál		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353715	samonsuru		
103150	さやえんどう	莢豌豆		hüvelyes zöldborsó		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00	zöldborsó えんどう:豌豆					353716	sayaendou	3	LHHLLLL
103151	りざや	利ざや、利鞘		kamatrés		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	さや:鞘 rés					353725	rizaya		
103152	さや	鞘		marzs		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353723	saya	1	HLL
103153	ざやく	座薬、坐薬		végbélkúp		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353735	zayaku		
103154	さゆ	白湯、素湯、さ湯		forró víz (tiszta)		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353742	sayu	1,2	HLL,LHL
103155	さゆ	白湯、素湯、さ湯		meleg víz (tiszta)		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353743	sayu	1,2	HLL,LHL
103156	さゆうそうしょう (左右対称)	左右相称		tükörszimmetria		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	そうしょう:相称					353752	sayuusoushou (左右対称)		
103157	ざゆう (手近な所)	座右		karnyújtásnyi közelség		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353757	zayuu (手近na所)		
103158	ざゆう	座右		életet meghatározó jelentőség		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353768	zayuu	0,1	LHHH,HLLL
103159	さよう	作用		mechanizmus		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353770	sayou	1	HLLL
103160	しんりさよう	心理作用		pszichológiai folyamat		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00	さよう:作用 folyamat					353771	shinrisayou	4	LHHHLLL
103161	どうかさよう	同化作用		kémiai asszimiláció (felépítő folyamat)		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	asszimiláció さよう:作用					353777	doukasayou	4	LHHHLLL
103162	いんりょくのさよう	引力の作用		gravitációs hatás		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	さよう:作用 hatás					353782	inryokunosayou		
103163	しぜんのさよう	自然の作用		természet cselekvő ereje		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00	さよう:作用					353791	shizennosayou		
103164	さめざめとなく	さめざめと泣く		sírdogál		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	なく:泣く					353808	samezametonaku		
103165	さむらいかたぎ	侍気質		szamurájszellem		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353809	samuraikatagi	5	LHHHHLLL
103166	さようする	作用する	ナトリウムは水に作用する。	reakcióba lép	A nátrium reakcióba lép a vízzel.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	lép		ナトリウム(は:わ)(水:みず)に(作用:さよう)する。			353810	sayousuru	1	HLLLLL
103167	さや	鞘	商人は鞘で儲ける。	árrés	A kereskedő az árrésen gazdagszik meg.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00			(商人:しょうにん)(は:わ)(鞘:さや)で(儲:もう)ける。			353811	saya	1	HLL
103168	きんトレする	筋トレする		edz		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353814	kintoresuru		
103169	きんトレ	筋トレ		izomgyakorlat		gaspar	2016-02-29 00:00:00		2016-02-29 00:00:00						158132	kintore		
103170	きんトレ	筋トレ		edzés (izomgyakorlat)		gaspar	2020-11-21 00:00:00		2020-11-21 00:00:00						353815	kintore		
103171	さゆうにする	左右にする	記者会見で政治家は汚職の有無について言を左右にした。	csűri-csavarja	A sajtótájékoztatón a politikus csűrte-csavarta a szót a korrupcióval kapcsolatban.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	csavar csűr		(記者会見:きしゃかいけん)で(政治家:せいじか)(は:わ)(汚職:おしょく)の(有無:うむ)について(言:げん)を(左右:さゆう)にした。			353816	sayuunisuru		
103172	さむさ	寒さ	この植物は寒さに弱い。	hideg (hidegség)	Ez a növény nem jól tűri a hideget.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(寒:さむ)さに(弱:よわ)い。			353817	samusa	1	HLLL
103173	さめる	褪める	この色は褪めやすい。	kifakul	Ez a szín könnyen kifakul.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			この(色:いろ)(は:わ)(褪:さ)めやすい。			353818	sameru	2	LHLL
103174	さも (そのように)	然も	さもあるべきことだ。	úgy	Ennek úgy kell lennie.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			さもあるべきことだ。			353821	samo (sonoyouni)		
103175	さもしい		さもしい根性	hitvány	hitvány lélek	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			さもしい(根性:こんじょう)			353822	samoshii	3	LHHLL
103176	さもしい		さもしい行為	alantas	alantas tett	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			さもしい(行為:こうい)			353823	samoshii	3	LHHLL
103177	さも (いかにも)	然も	さも嬉しそうな顔をした。	igazán	Igazán boldog volt a tekintete.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			さも(嬉:うれ)しそうな(顔:かお)をした。			353824	samo (ikanimo)		
103178	めがさめる	目が覚める	どれだけ失敗したら目が覚めるの？	észhez tér	Mennyit kell még hibáznod, hogy észhez térj?	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	さめる:覚める		どれだけ(失敗:しっぱい)したら(目:め)が(覚:さ)めるの？			353825	megasameru		
103179	さや	鞘	刀を鞘に納めた。	kardhüvely	Beledugtam a kardot a hüvelyébe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(刀:かたな)を(鞘:さや)に(納:おさ)めた。			353827	saya	1	HLL
103180	さゆうに	左右に	地震で建物は左右に揺れていた。	jobbra-balra	A földrengésben az épület jobbra-balra dülöngélt.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(地震:じしん)で(建物:たてもの)(は:わ)(左右:さゆう)に(揺:ゆ)れていた。			353829	sayuuni		
103181	もとのさやにおさまる	元の鞘に収まる、元のさやに収まる、元の鞘に納まる、元のさやに納まる	夫婦は元の鞘に収まった。	helyreáll a béke	Helyreállt a béke a házastársak között.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	béke		(夫婦:ふうふ)(は:わ)(元:もと)の(鞘:さや)に(収:おさ)まった。			353830	motonosayaniosamaru		
103182	ざやく	座薬、坐薬	子供に座薬を入れた。	kúp (végbélkúp)	Felnyomtam a gyereknek egy kúpot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(子供:こども)に(座薬:ざやく)を(入:い)れた。			353831	zayaku		
103183	さむさ	寒さ	寒さを感じた。	hidegség	Hidegséget éreztem.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(寒:さむ)さを(感:かん)じた。			353832	samusa	1	HLLL
103184	さむぞら	寒空	寒空に咲く花	hideg idő	hideg időben nyíló virág	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	idő そら:空		(寒空:さむぞら)に(咲:さ)く(花:はな)			353833	samuzora	3	LHHLL
103185	さむぞら	寒空	寒空の下	téli égbolt	téli égbolt alatt	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	そら:空 égbolt		(寒空:さむぞら)の(下:した)			353834	samuzora	3	LHHLL
103186	さゆう	左右	左右を見て道路を渡った。	bal-jobb	Jobbra-balra nézve mentem át az úton.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(左右:さゆう)を(見:み)て(道路:どうろ)を(渡:わた)った。			353835	sayuu	1	HLLL
103187	さめる	冷める	彼らの恋が冷めた。	lanyhul	Lanyhult a szerelmük.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(彼:かれ)らの(恋:こい)が(冷:さ)めた。			353836	sameru	2	LHLL
103188	さめきる	冷め切る、冷めきる	彼らの結婚生活は冷めきっていた。	elhidegül	A házaspár elhidegült egymástól.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	さめる:冷める		(彼:かれ)らの(結婚生活:けっこんせいかつ)(は:わ)(冷:さ)めきっていた。			353837	samekiru		
103189	そうごさよう	相互作用	心と体の相互作用	kölcsönhatás	test és lélek kölcsönhatása	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	さよう:作用 hatás		(心:こころ)と(体:からだ)の(相互作用:そうごさよう)			353838	sougosayou	4	LHHHLLL
103190	さやあて	鞘当て	恋の鞘当て	versengés	szerelmi versengés	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	あて:当て		(恋:こい)の(鞘当:さやあ)て			353839	sayaate		
103191	さやかな (明るい)	明かな、清かな	明かな星の光	ragyogó	ragyogó csillagfény	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(明:さや)かな(星:ほし)の(光:ひかり)			353840	sayakana (明rui)		
103192	さやかな (よく聞こえる)	明かな、清かな	清かな音	tiszta	tiszta hang	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(清:さや)かな(音:おと)			353841	sayakana (yoku聞koeru)		
103193	ねつのさよう	熱の作用	物質は熱の作用を受けて劣化した。	hő hatása	Az anyag a hő hatására degradálódott.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	hatás さよう:作用		(物質:ぶっしつ)(は:わ)(熱:ねつ)の(作用:さよう)を(受:う)けて(劣化:れっか)した。			353842	netsunosayou		
103194	さゆう	左右	私の左右に女性が座っていた。	mellett (mindkét oldalon)	Mindkét oldalon nő ült mellettem.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(私:わたし)の(左右:さゆう)に(女性:じょせい)が(座:すわ)っていた。			353843	sayuu	1	HLLL
103195	さめる	褪める	褪めない色	fakul	nehezen fakuló szín	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(褪:さ)めない(色:いろ)			353844	sameru	2	LHLL
103196	さや	鞘	証券会社は鞘を取った。	jutalék	A brókercég jutalékot számított fel.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(証券会社:しょうけんがいしゃ)(は:わ)(鞘:さや)を(取:と)った。			353845	saya	1	HLL
103197	まよいからさめる	迷いから覚める	迷いから覚めてカルト宗教を脱退した。	kijózanodik	Kijózanodva kiléptem a vallási szektából.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	さめる:覚める		(迷:まよ)いから(覚:さ)めてカルト(宗教:しゅうきょう)を(脱退:だったい)した。			353847	mayoikarasameru		
103198	さゆうに	左右に	道の左右に並木があった。	jobb és bal oldalon	Az út jobb és bal oldalán fasor volt.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(道:みち)の(左右:さゆう)に(並木:なみき)があった。			353848	sayuuni		
103199	かがくさよう	化学作用	電流の化学作用	kémiai hatás	áram kémiai hatása	gaspar	2008-09-22 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	hatás さよう:作用		(電流:でんりゅう)の(化学作用:かがくさよう)			353849	kagakusayou	4	LHHHLLL
103200	さやさやと		風で木の葉はさやさやと鳴った。	suhogva	A szélben suhogtak a levelek.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(風:かぜ)で(木:こ)の(葉:は)(は:わ)さやさやと(鳴:な)った。			353850	sayasayato		
103201	さめる	覚める、醒める	麻酔から覚めた。	magához tér	Magamhoz tértem az altatásból.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00			(麻酔:ますい)から(覚:さ)めた。			353851	sameru	2	LHLL
103202	めがさめる	目が覚める	遅く目が覚めた。	ébred	Későn ébredtem.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2020-11-21 00:00:00	さめる:覚める		(遅:おそ)く(目:め)が(覚:さ)めた。			353855	megasameru		
103203	ざゆう (手元)	座右	この辞書を座右に備えている。	keze ügye	Ez a szótár mindig a kezem ügyében van.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	yuko	2020-11-21 00:00:00	ügy		この(辞書:じしょ)(を:お)(座右:ざゆう)に(備:そな)えている。			353857	zayuu (手元)		
103204	さもなければ (さもないと)	然もなければ	彼は毎日筋トレしているはず、さもなければあんなに筋肉がついていないだろう。	különben	Bizonyára minden nap edz, különben nem lenne olyan izmos.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	yuko	2020-11-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(毎日:まいにち)(筋:きん)トレしているはず、さもなければあんなに(筋肉:きんにく)がついていないだろう。			353858	samonakereba (samonaito)		
103205	はるまき	春巻、春巻き		tavaszi tekercs (harumaki)		gaspar	2016-12-09 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	tekercs					353860	harumaki		
103206	さめる	冷める	試合の後の興奮が冷めなかった。	elmúlik	A mérkőzés után sem múlt el az izgalma.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	yuko	2020-11-21 00:00:00			(試合:しあい)の(後:あと)の(興奮:こうふん)が(冷:さ)めなかった。			353861	sameru	2	LHLL
103207	はるまき	春巻、春巻き		harumaki (tavaszi tekercs)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353862	harumaki		
103208	さようそ (演算)	作用素		művelet		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353863	sayouso (演算)		
103209	さやむきをする	さや剥きをする、莢剥きをする	豆のさや剥きをした。	kifejt (hüvelyből)	Kifejtettem a babot.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	さや:莢		(豆:まめ)のさや(剥:む)きをした。			353864	sayamukiwosuru		
103210	みせかける	見せかける、見せ掛ける	病気のように見せかけた。	úgy tesz	Úgy tett mintha beteg lenne.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	tesz		(病気:びょうき)のように(見:み)せかけた。			353865	misekakeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
103211	しらばっくれる		友達はガラスを割ったのにしらばっくれている。	úgy tesz, mintha nem tudná	A barátom betörte az üveget, de úgy tesz, mintha nem tudná.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	tesz		(友達:ともだち)(は:わ)ガラスを(割:わ)ったのにしらばっくれている。			353866	shirabakkureru	6	LHHHHHLL
103212	きばる	気張る	どんなに気張ってもうんちが出ない。	erőlködik	Hiába erőlködök, nem jön ki a kaki.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00			どんなに(気張:きば)ってもうんちが(出:で)ない。			353868	kibaru		
103213	おまけに	お負けに	休みなし、おまけに給与は安い。	ráadásul	Nincs szabadságom, ráadásul a fizetésem is kevés.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	まけ:負け		(休:やす)みなし、おまけに(給与:きゅうよ)(は:わ)(安:やす)い。			353869	omakeni		
103214	ろくおんぎし	録音技師		hangmérnök		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	ぎし:技師 mérnök					353878	rokuongishi		
103215	やきんぎし	冶金技師		kohómérnök		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	ぎし:技師 mérnök					353879	yakingishi		
103216	えいしゃぎし	映写技師		mozigépész		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	ぎし:技師 gépész					353880	eishagishi	4	LHHhHLL
103217	へんしゅうぎし	編集技師		vágó (filmvágó)		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	ぎし:技師					353881	henshuugishi		
103218	ぎし (技工士)	技師		technikus		gaspar	2014-06-19 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00						353883	gishi (技工士)		
103219	ふくりゅう	伏流		kőzetrétegben áramló vízfolyás		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	vízfolyás					353889	fukuryuu		
103220	ふくりゅうすい	伏流水		kőzetrétegben áramló víz		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	áramlik					353892	fukuryuusui	3	LHHhLLLL
103221	しきさいにとんだ	色彩に富んだ	色彩に富んだ蝶の羽	színpompás	színpompás lepkeszárny	gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00			(色彩:しきさい)に(富:と)んだ(蝶:ちょう)の(羽:はね)			353893	shikisainitonda		
103222	ざゆうのしょ	座右の書	ベストを尽くすことを座右の書から教わった。	életét meghatározó könyv	Az életemet meghatározó könyvemnek köszönhetem, hogy a legjobbat tudtam nyújtani.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	meghatározó ざゆう:座右		ベストを(尽:つ)くすことを(座右:ざゆう)の(書:しょ)から(教:おそ)わった。			353894	zayuunosho		
103223	さよきょく	小夜曲		szerenád		gaspar	2017-03-30 00:00:00		2017-03-30 00:00:00						208896	sayokyoku	2	LHLlLL
103224	さよきょく	小夜曲		éji zene		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						353899	sayokyoku	2	LHLlLL
103225	さよくうんどう	左翼運動		baloldali mozgalom		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	mozgalom うんどう:運動					353903	sayokuundou		
103226	うよくだんたい	右翼団体		jobboldali szervezet		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	だんたい:団体 szervezet					353904	uyokudantai	4	LHHHLLLL
103227	さよくだんたい	左翼団体		baloldali szervezet		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	だんたい:団体 szervezet					353905	sayokudantai	4	LHHHLLLL
103228	さよく	左翼		balkülső (baseballpályán)		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00						353908	sayoku	1	HLLL
103229	うよく	右翼		jobbkülső (baseballpályán)		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						353909	uyoku	1	HLLL
103230	ざよく	座浴、坐浴		ülőfürdő		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						353910	zayoku		
103231	さようならゲーム			búcsúmérkőzés		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	ゲーム mérkőzés					353914	sayounarageemu		
103232	さようならホームラン			kiegyenlítő hazafutás		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	ホームラン hazafutás					353915	sayounarahoomuran		
103233	さようなら	左様なら		áldjon isten		gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00						353920	sayounara	4,5	LHHHLL,LHHHHL
103234	さようなら (親しい言い方)	左様なら	さようならと言って帰った	viszontlátásra	-Viszontlátásra! - mondta, és hazament.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00			さようならと(言:い)って(帰:かえ)った			353922	sayounara (親shii言i方)		
103235	さようなら (親しい言い方)	左様なら	さようならと言って電車に乗った。	szia (elváláskor)	-Szia! - mondta, és felszállt a vonatra.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00			さようならと(言:い)って(電車:でんしゃ)に(乗:の)った。			353923	sayounara (親shii言i方)		
103236	あばよ (さようなら)			agyő (adieu)		gaspar	2016-12-01 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00						353926	abayo (sayounara)		
103237	おさらをならべる	お皿を並べる	テーブルにお皿を並べて！	megterít	Terítsd meg az asztalt!	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	ならべる:並べる terít さら:皿		テーブルにお(皿:さら)を(並:なら)べて！			353927	osarawonaraberu		
103238	おさらをならべること	お皿を並べること		terítés (asztalterítés)		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	さら:皿					353929	osarawonaraberukoto		
103239	ひざのさら	膝の皿		térdkalács		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	さら:皿 kalács					353939	hizanosara		
103240	はかりざら	秤皿		mérlegtányér		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	tányér					353940	hakarizara	3	LHHLLL
103241	さら	皿、盤		alsó tányér-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00						353948	sara	1	HLL
103242	さらの	新の、更の		új		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						353951	sarano		
103243	まっさらな	真っさらな、真っ新な、真っ更な	真っ新な雪を踏みしめた。	friss	Beleléptem a friss hóba.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	さら:新		(真:ま)っ(新:さら)な(雪:ゆき)を(踏:ふ)みしめた。			353961	massarana		
103244	まっさらな	真っさらな、真っ新な、真っ更な	真っさらなシーツを敷いた。	tiszta	Tiszta lepedőt húztam.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	さら:新		(真:ま)っさらなシーツを(敷:し)いた。			353962	massarana		
103245	まっさらな	真っさらな、真っ新な、真っ更な	瓶は真っ新な状態で指紋はついていなかった。	érintetlen	Az üveg érintetlen volt, nem volt rajta ujjlenyomat.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	さら:新		(瓶:びん)(は:わ)(真:ま)っ(新:さら)な(状態:じょうたい)で(指紋:しもん)(は:わ)ついていなかった。			353964	massarana		
103246	さらあらいき (食器洗い機)	皿洗い機		mosogatógép		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						353983	saraaraiki (食器洗i機)		
103247	さらあらい	皿洗い		mosogatás		gaspar	2017-01-23 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291577	saraarai	3	LHHLLL
103248	ざらにある		ザラにある話だ。	közönséges	Közönséges történet.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	ざら		ザラにある(話:はなし)だ。			353986	zaraniaru		
103249	されきそう	砂礫層		kőzetréteg		gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00						353999	sarekisou		
103250	さら (お皿)	皿、盤	汚れた皿を洗った。	tányér	Elmosogattam a piszkos tányérokat.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00			(汚:よご)れた(皿:さら)を(洗:あら)った。			354000	sara (o皿)		
103251	さらあらいをする	皿洗いをする	うちは夫が皿洗いをする。	mosogat	Nálunk a férjem mosogat.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			うち(は:わ)(夫:おっと)が(皿洗:さらあら)いをする。			354001	saraaraiwosuru		
103252	さような (そのような)	左様な、然様な	さようでございます。	úgy	Úgy van.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			さようでございます。			354003	sayouna (sonoyouna)		
103253	さような (そのような)	左様な、然様な	さような手紙を受け取っておりません。	olyan	Nem kaptam olyan levelet.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			さような(手紙:てがみ)を(受:う)け(取:と)っておりません。			354005	sayouna (sonoyouna)		
103254	さらの	新の、更の	さらのタオル	tiszta	tiszta törülköző	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	さら:新		さらのタオル			354006	sarano		
103255	ざらにある (皮肉な言葉)		そのような本はザラにある。	Dunát lehet vele rekeszteni	Az ilyen könyvekkel Dunát lehet rekeszteni.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	ざら rekeszt		そのような(本:ほん)(は:わ)ザラにある。			354007	zaraniaru (皮肉na言葉)		
103256	とりざら	取り皿、取皿	ケーキを取り皿に載せた。	szedőtányér	A szedőtányéromba tettem a süteményt.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	tányér さら:皿		ケーキを(取:と)り(皿:ざら)に(載:の)せた。			354009	torizara	2	LHLLL
103257	さら	皿、盤	サラダをお皿に載せた。	tál	Tálba tettem a salátát.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			サラダをお(皿:さら)に(載:の)せた。			354011	sara	1	HLL
103258	ざらにある		ザラにある出来事	nem ritka	nem ritka esemény	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	ざら		ザラにある(出来事:できごと)			354012	zaraniaru		
103259	さら (盛り)	皿、盤	デザートは美味しかったので２皿食べた。	adag	Két adag desszertet ettem, mert finom volt.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			デザート(は:わ)(美味:おい)しかったので(２:ふた)(皿:さら)(食:た)べた。			354013	sara (盛ri)		
103260	かいにゅうする	介入する	中央銀行は為替相場に介入した。	beavatkozik	A jegybank beavatkozott a valutapiacba.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(為替相場:かわせそうば)に(介入:かいにゅう)した。			354014	kainyuusuru		
103261	さらいしゅう	再来週	再来週に試験の結果が分かる。	két hét múlva	Két hét múlva megtudom a vizsgaeredményt.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	hét しゅう:週		(再来週:さらいしゅう)に(試験:しけん)の(結果:けっか)が(分:わ)かる。			354016	saraishuu		
103262	さようならする (別れる)		友達とさようならした。	elválik	Elváltam a barátomtól.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(友達:ともだち)とさようならした。			354017	sayounarasuru (別reru)		
103263	さらいねん	再来年	姪っ子は再来年大学を卒業する。	két év múlva	Az unokahúgom két év múlva diplomázik.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	év ねん:年 múlva		(姪:めい)っ(子:こ)(は:わ)(再来年:さらいねん)(大学:だいがく)を(卒業:そつぎょう)する。			354018	sarainen		
103264	さよくてきな	左翼的な	左翼的な思想	baloldali	baloldali eszme	yuko	2009-10-17 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(左翼的:さよくてき)な(思想:しそう)			354019	sayokutekina		
103265	さようならする		楽な生活とさようならした。	búcsút mond	Búcsút mondtam a könnyű életnek.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	mond		(楽:らく)な(生活:せいかつ)とさようならした。			354020	sayounarasuru		
103266	めをさらのようにしてさがす	目を皿のようにして探す	証拠を目を皿のようにして探した。	kiguvadt szemmel keres	Kiguvadt szemmel kereste a bizonyítékot.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	め:目 さら:皿 さがす:探す keres		(証拠:しょうこ)を(目:め)を(皿:さら)のようにして(探:さが)した。			354022	mewosaranoyounishitesagasu		
103267	ひとざとはなれた	人里離れた	隕石は人里離れた場所に落下した。	emberlakta vidéktől távoli	A meteor emberlakta vidéktől távoli helyre esett.	gaspar	2010-10-05 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	はなれる:離れる		(隕石:いんせき)(は:わ)(人里離:ひとざとはな)れた(場所:ばしょ)に(落下:らっか)した。			354023	hitozatohanareta		
103268	さようならする		顎髭とさようならした。	elbúcsúzik	Elbúcsúztam a szakállamtól.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(顎髭:あごひげ)とさようならした。			354025	sayounarasuru		
103269	さらう	攫う、掠う、拐う	子どもがさらわれた。	elrabol	Elrabolták a gyereket.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00			(子:こ)どもがさらわれた。			354032	sarau		
103270	さらう	攫う、掠う、拐う	ボートは波にさらわれた。	elsodor	A csónakot elsodorták a hullámok.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	sodor		ボート(は:わ)(波:なみ)にさらわれた。			354034	sarau		
103271	ざらがみ	ざら紙		durva papír		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00						354039	zaragami		
103272	サラサ	更紗		mintás pamutszövet		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354044	sarasa		
103273	サラサ	更紗		nyomott karton		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354045	sarasa		
103274	さらさら			csörgedezve		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00						354063	sarasara	1,1—1	HLLLL,HLLLL
103275	さらさら			selymesen		gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00						354064	sarasara	1,1—1	HLLLL,HLLLL
103276	さらさら			peregve		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354065	sarasara	1,1—1	HLLLL,HLLLL
103277	さらさらとおちる		砂時計はさらさらと落ちていた。	pereg (folydogál)	A homokóra pergett.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	さらさら		(砂時計:すなどけい)(は:わ)さらさらと(落:お)ちていた。			354066	sarasaratoochiru		
103278	ざらざら			érdesen		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00						354074	zarazara	0,1	LHHHH,HLLLL
103279	ざらざら			rücskösen		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354075	zarazara	0,1	LHHHH,HLLLL
103280	ざら		こんな強い人間はそうザラにはいない。	sűrűn látni	Nem sűrűn látni ilyen erős embert.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	lát		こんな(強:つよ)い(人間:にんげん)(は:わ)そうザラに(は:わ)いない。			354087	zara	0,1	LHH,HLL
103281	ざらざらした		ざらざらした布	durva	durva szövet	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00			ざらざらした(布:ぬの)			354088	zarazarashita		
103282	きょうよ	供与	利益の供与	átjátszás	haszon átjátszása	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00			(利益:りえき)の(供与:きょうよ)			354089	kyouyo	1	HhLLL
103283	さらさらの		さらさらの雪	por alakú	porhó	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	さらさら		さらさらの(雪:ゆき)			354091	sarasarano		
103284	ざらざらした		ざらざらした手	rücskös (finoman)	rücskös kéz	gaspar	2008-06-20 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	ざらざら		ざらざらした(手:て)			354092	zarazarashita		
103285	さらう	攫う、掠う、拐う	子供達は拐われた。	magával hurcol	Fogolyként magukkal hurcolták a gyerekeket.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	hurcol		(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(拐:さら)われた。			354094	sarau		
103286	さらさらと		小川のさらさらという音	csörgedezve	patak csörgedező hangja	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	さらさら csörgedezik		(小川:おがわ)のさらさらという(音:おと)			354095	sarasarato		
103287	さらさらの		少女のさらさらの髪	selymes	kislány selymes haja	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	さらさら		(少女:しょうじょ)のさらさらの(髪:かみ)			354096	sarasarano		
103288	さらけだす	曝け出す、曝けだす、さらけ出す	弱点をさらけ出す。	elárul	Elárulja a gyengeségét.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(弱点:じゃくてん)をさらけ(出:だ)す。			354097	sarakedasu	4	LHHHLL
103289	さらさら	更々、更更	彼と結婚するつもりはさらさらありません。	semmiképpen	Semmiképpen sem akarok hozzá menni feleségül!	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(彼:かれ)と(結婚:けっこん)するつもり(は:わ)さらさらありません。			354098	sarasara	1,1—1	HLLLL,HLLLL
103290	さらさら	更々、更更	後悔はさらさらない。	egyáltalán	Egyáltalán nem bántam meg.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(後悔:こうかい)(は:わ)さらさらない。			354099	sarasara	1,1—1	HLLLL,HLLLL
103291	さらさらと		手紙をさらさらと書いた。	könnyed mozdulatokkal	Könnyed mozdulatokkal írtam a levelet.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	さらさら		(手紙:てがみ)をさらさらと(書:か)いた。			354100	sarasarato		
103292	さらけだす	曝け出す、曝けだす、さらけ出す	敵は手の内をさらけ出した。	felfed	Az ellenfél felfedte a kártyáit.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)(手:て)の(内:うち)をさらけ(出:だ)した。			354101	sarakedasu	4	LHHHLL
103293	さらう	復習う	昨日習った踊りをさらった。	átismétel	Átismételtük a tegnap vett táncleckét.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(昨日:きのう)(習:なら)った(踊:おど)りをさらった。			354102	sarau		
103294	むしょうの (無料の)	無償の	無償のソフト	ingyenes	ingyenes szoftver	gaspar	2016-09-30 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(無償:むしょう)のソフト			354103	mushouno (無料no)		
103295	むしょうの	無償の	無償の医療	térítésmentes (ingyenes)	térítésmentes orvosi ellátás	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(無償:むしょう)の(医療:いりょう)			354104	mushouno		
103296	むしょうの	無償の	無償の愛	feltétel nélküli	feltétel nélküli szeretet	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(無償:むしょう)の(愛:あい)			354105	mushouno		
103297	サラきん (高金利の)	サラ金	金利の高いサラ金	uzsorakölcsön	magas kamatú uzsorakölcsön	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	kölcsön		(金利:きんり)の(高:たか)いサラ(金:きん)			354106	sarakin (高金利no)		
103298	さらう	浚う、渫う	鍋から残りの食べ物を浚った。	kikotor	Kikotortam a lábasból a maradékot.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(鍋:なべ)から(残:のこ)りの(食:た)べ(物:もの)を(浚:さら)った。			354107	sarau		
103299	さらさら	更々、更更	降参する気などさらさらない。	semmi szín alatt	Semmi szín alatt sem fogom feladni.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	szín		(降参:こうさん)する(気:き)などさらさらない。			354108	sarasara	1,1—1	HLLLL,HLLLL
103300	さらさらと		風で木の葉はさらさらと音を立てた。	susogva	A falevelek susogtak a szélben.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	さらさら susog		(風:かぜ)で(木:こ)の(葉:は)(は:わ)さらさらと(音:おと)を(立:た)てた。			354109	sarasarato		
103301	むしょうの	無償の	食事の無償の提供	díjtalan	étel díjtalan biztosítása	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(食事:しょくじ)の(無償:むしょう)の(提供:ていきょう)			354110	mushouno		
103302	さらさらの		さらさらの砂の粒	pergő	pergő homokszemek	gaspar	2020-11-22 00:00:00	yuko	2020-11-22 00:00:00	さらさら		さらさらの(砂:すな)の(粒:つぶ)			354111	sarasarano		
103303	きせい	寄生		parazitizmus		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354152	kisei	0,1	LHHH,HLLL
103304	きせいどうぶつ	寄生動物		parazita állat		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	どうぶつ:動物 állat					354153	kiseidoubutsu	4	LHHHLLLL
103305	きせいどうぶつ	寄生動物		élősködő állat		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354155	kiseidoubutsu	4	LHHHLLLL
103306	きせい	寄生		ingyenélés		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00						354157	kisei	0,1	LHHH,HLLL
103307	パラサイトシングル			ingyenélő gyerek		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	シングル gyerek					354160	parasaitoshinguru		
103308	きせい	帰省		hazalátogatás		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164751	kisei	0,1	LHHH,HLLL
103309	きせいきゃく	帰省客		hazalátogató		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354161	kiseikyaku		
103310	きせいラッシュ	帰省ラッシュ		csúcsforgalom hazalátogatók miatt		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	ラッシュ hazalátogató					354163	kiseirasshu		
103311	きせい (将棋の)	棋聖		sógimester		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354164	kisei (将棋no)		
103312	きせい (囲碁の)	棋聖		gomester		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354165	kisei (囲碁no)		
103313	きせい (既成〜)	既成		meglévő		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354170	kisei (既成~)		
103314	きせいさっか	既成作家		befutott író		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	さっか:作家 író きせい:既成					354171	kiseisakka	4	LHHHLLL
103315	きせいせいとう	既成政党		befutott párt		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	きせい:既成 せいとう:政党 párt					354172	kiseiseitou	4	LHHHLLLL
103316	きせいせいとう	既成政党		meglévő párt		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	きせい:既成 せいとう:政党 párt					354173	kiseiseitou	4	LHHHLLLL
103317	きせいしゅうきょう	既成宗教		elfogadott vallás		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	しゅうきょう:宗教 vallás きせい:既成					354176	kiseishuukyou	4	LHHHhLLlLL
103318	きせい	既製		készre gyártás		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354180	kisei	0,1	LHHH,HLLL
103319	きせい	既製		konfekció		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354181	kisei	0,1	LHHH,HLLL
103320	きせいふくてん	既製服店		konfekcióruha-üzlet		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	üzlet					354184	kiseifukuten	5	LHHHHLLL
103321	ゆしゅつきせい	輸出規制		exportkorlátozás		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	きせい:規制 korlátozás					354190	yushutsukisei	4	LHhHHLLL
103322	ゆしゅつきせい	輸出規制		exportszabályozás		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	きせい:規制 szabályozás					354191	yushutsukisei	4	LHhHHLLL
103323	かんきょうきせい	環境規制		környezetszabályozás		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	きせい:規制 szabályozás					354192	kankyoukisei		
103324	じゅうきせい	銃規制		fegyverviselés szabályozása		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	きせい:規制 szabályozás					354194	juukisei	3	LlHHLLL
103325	じゅうきせい	銃規制		fegyverkorlátozás		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	きせい:規制 korlátozás					354196	juukisei	3	LlHHLLL
103326	ほうきせい	法規制		törvénykezés		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	きせい:規制					354197	houkisei	3	LHHLLL
103327	じこぎせい	自己犠牲		önfeláldozás		gaspar	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	ぎせい:犠牲 feláldozás					354202	jikogisei	3	LHHLLL
103328	きせいちゅう (人)	寄生虫		ingyenélő (élősdi)		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00						354206	kiseichuu (人)		
103329	きせいちゅうがく	寄生虫学		parazitológia		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354208	kiseichuugaku		
103330	きせいちゅうしょう	寄生虫症		parazitabetegség		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354209	kiseichuushou	4,0	LHHHhLLlLL,LHHHhHHhHH
103331	きせき	基石		alapkő		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354211	kiseki	0,2	LHHH,LHLL
103332	きせき	基石		sarokkő		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354212	kiseki	0,2	LHHH,LHLL
103333	きせき	輝石		augit		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354214	kiseki	0,2	LHHH,LHLL
103334	きせき (わだち)	軌跡		keréknyom		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00						354215	kiseki (wadachi)		
103335	きせき	軌跡		nyomvonal		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73138	kiseki	0,2	LHHH,LHLL
103336	きせき (数学の)	軌跡		mértani pálya		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00						354221	kiseki (数学no)		
103337	きせつりょうり	季節料理		idényjellegű étel		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	りょうり:料理					354247	kisetsuryouri	4	LHHHhLLL
103338	きせつこよう	季節雇用		időszakos foglalkoztatás		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	こよう:雇用 foglalkoztatás					354250	kisetsukoyou		
103339	きせつしょうひん	季節商品		idénycikk		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	しょうひん:商品 cikk					354251	kisetsushouhin		
103340	きせつろうどう	季節労働		idénymunka		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	munka ろうどう:労働 きせつ:季節					354253	kisetsuroudou		
103341	きせい	寄生		élősködés		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00						354272	kisei	0,1	LHHH,HLLL
103342	ぎせき	議席	この政党は７０議席を占めている。	képviselői hely	Ennek a pártnak 70 képviselői helye van.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	hely		この(政党:せいとう)(は:わ)(７０:ななじゅう)(議席:ぎせき)を(占:し)めている。			354276	giseki		
103343	きする (努力する)	期する	データーの提供に正確を期した。	törekszik	Az adatok közzétételénél a pontosságra törekedtünk.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			データーの(提供:ていきょう)に(正確:せいかく)を(期:き)した。			354277	kisuru (努力suru)		
103344	きせかえる	着せ替える、着せ代える	人形を着せ替えて遊んだ。	átöltöztet	Játékból átöltöztette a babát.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(人形:にんぎょう)を(着:き)せ(替:か)えて(遊:あそ)んだ。			354278	kisekaeru	4	LHHHLL
103345	きする (誓う)	期する	再会を期して別れた。	megfogad	Amikor elváltak, megfogadták, hogy újra találkozni fognak.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(再会:さいかい)を(期:き)して(別:わか)れた。			354280	kisuru (誓u)		
103346	きする (期待する)	期する	太陽光発電に期して投資した。	sokat vár	A befektetésemmel sokat várok a napenergiás áramfejlesztéstől.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(太陽光発電:たいようこうはつでん)に(期:き)して(投資:とうし)した。			354282	kisuru (期待suru)		
103347	きせきてきな	奇跡的な、奇蹟的な	奇跡的な回復	csodával határos	csodával határos felépülés	gaspar	2017-02-20 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	határos csoda		(奇跡的:きせきてき)な(回復:かいふく)			354283	kisekitekina		
103348	きせつせい	季節性	季節性インフルエンザ	szezonális	szezonális influenza	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	きせつ:季節		(季節性:きせつせい)インフルエンザ			354286	kisetsusei		
103349	きせつおくれの	季節遅れの	季節遅れの花	megkésett	megkésve virágzó növény	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	おくれ:遅れ		(季節遅:きせつおく)れの(花:はな)			354287	kisetsuokureno		
103350	きせいする	寄生する	彼は親に寄生している。	ingyenélősködik	A szülein ingyenélősködik.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(親:おや)に(寄生:きせい)している。			354289	kiseisuru		
103351	きする (決意する)	期する	必勝を期して戦う。	eltökél	A győzelem eltökélt szándékával harcol.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(必勝:ひっしょう)を(期:き)して(戦:たたか)う。			354290	kisuru (決意suru)		
103352	ぎせき	議席	政党は５０議席を獲得した。	mandátum	A párt 50 mandátumot szerzett.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(政党:せいとう)(は:わ)(５０:ごじゅう)(議席:ぎせき)を(獲得:かくとく)した。			354291	giseki		
103353	きする	帰する	政権は彼の手に帰した。	kerül	A kezébe került a hatalom.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(政権:せいけん)(は:わ)(彼:かれ)の(手:て)に(帰:き)した。			354292	kisuru	2	LHLL
103354	きせい (既成〜)	既成	既成秩序を乱した。	kialakult	Felborította a kialakult rendet.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(既成:きせい)(秩序:ちつじょ)を(乱:みだ)した。			354293	kisei (既成~)		
103355	きせつ (既設〜)	既設	既設配管を利用した。	meglévő	Felhasználták a meglévő csőhálózatot.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(既設:きせつ)(配管:はいかん)を(利用:りよう)した。			354294	kisetsu (既設~)		
103356	きせつ	季節	暑さ厳しい夏の季節になりました。	évszak	Az embert próbáló forróságú nyári évszakba léptünk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(暑:あつ)さ(厳:きび)しい(夏:なつ)の(季節:きせつ)になりました。			354295	kisetsu	0,1	LHHH,HLLL
103357	きせずして	期せずして	期せずして大発見をした。	nem várt módon	Nem várt felfedezést tett.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	きする:期する vár		(期:き)せずして(大発見:だいはっけん)をした。			354296	kisezushite	2	LHLLLL
103358	きせい	気勢	気勢をそがれた。	lelkesedés	Lelohadt a lelkesedésem.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(気勢:きせい)をそがれた。			354299	kisei	0,1	LHHH,HLLL
103359	きせつてきな	季節的な	温度の季節的な変化	évszakonkénti	hőmérséklet  évszakonkénti változása	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(温度:おんど)の(季節的:きせつてき)な(変化:へんか)			354300	kisetsutekina		
103360	ぎせいてきな	犠牲的な	犠牲的な母親	önfeláldozó	önfeláldozó anya	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(犠牲的:ぎせいてき)な(母親:ははおや)			354302	giseitekina		
103361	きせつ	季節	祭りの季節	idény	fesztiválok idénye	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(祭:まつ)りの(季節:きせつ)			354303	kisetsu	0,1	LHHH,HLLL
103362	すうりょうきせい	数量規制	自動車輸出の数量規制	kvóta	autókra vonatkozó exportkvóta	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	きせい:規制		(自動車:じどうしゃ)(輸出:ゆしゅつ)の(数量規制:すうりょうきせい)			354305	suuryoukisei		
103363	きせいちゅう	寄生虫	蚤は寄生虫です。	parazita	A bolha parazita.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(蚤:のみ)(は:わ)(寄生虫:きせいちゅう)です。			354306	kiseichuu		
103364	きせつ	季節	行楽に最適の季節が訪れた。	időszak	Elérkezett a kirándulásokhoz legalkalmasabb időszak.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(行楽:こうらく)に(最適:さいてき)の(季節:きせつ)が(訪:おとず)れた。			354307	kisetsu	0,1	LHHH,HLLL
103365	こうつうきせい	交通規制	道路工事のため交通規制が行われている。	forgalomkorlátozás	Az útépítés miatt forgalomkorlátozás van érvényben.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00	きせい:規制 korlátozás		(道路工事:どうろこうじ)のため(交通規制:こうつうきせい)が(行:おこな)われている。			354309	koutsuukisei	5	LHHHHLLL
103366	きせい	奇声	酔っぱらいは奇声を発して暴れた。	torz hang	A részeg torz hangon üvöltözve randalírozott.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(酔:よ)っぱらい(は:わ)(奇声:きせい)を(発:はっ)して(暴:あば)れた。			354310	kisei	0,1	LHHH,HLLL
103367	ぎせいしゃ (英雄の)	犠牲者	革命の犠牲者	vértanú (áldozat)	forradalom vértanúi	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(革命:かくめい)の(犠牲者:ぎせいしゃ)			354311	giseisha (英雄no)		
103368	きする (指定する)	期する	１２月３１日を期して締切とします。	megszab	December 31-ét szabjuk meg határidőnek.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(１２月:じゅうにがつ)(３１日:さんじゅういちにち)を(期:き)して(締切:しめきり)とします。			354312	kisuru (指定suru)		
103369	きする (したい)	期する	７０歳にして人生に期するところがある。	akar	70 évesen is akar még valamit az élettől.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-22 00:00:00			(７０歳:ななじゅっさい)にして(人生:じんせい)に(期:き)するところがある。			354313	kisuru (shitai)		
103370	こうらくびより	行楽日より、行楽日和	今日は雨がやんで行楽日和だ。	kirándulóidő	Ma elállt az eső, ideális kirándulóidő van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	ひより:日和 idő		(今日:きょう)は(雨:あめ)がやんで(行楽日和:こうらくびより)だ。			354315	kourakubiyori	5	LHHHHLLL
103371	えんらい	遠雷		távoli mennydörgés		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	mennydörgés					354316	enrai		
103372	きする	帰する	自分の失敗を努力不足に帰した。	okol (hibáztat)	Az erőfeszítés hiányát okolta sikertelenségért.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00			(自分:じぶん)の(失敗:しっぱい)を(努力:どりょく)(不足:ぶそく)に(帰:き)した。			354321	kisuru	2	LHLL
103373	きせつのかわりめ	季節の変わり目	季節の変わり目になると頭痛がする。	évszakforduló	Évszakforduló idején fáj a fejem.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	かわりめ:変わり目 きせつ:季節 forduló		(季節:きせつ)の(変:か)わり(目:め)になると(頭痛:ずつう)がする。			354322	kisetsunokawarime		
103374	せいをいとなむ	生を営む		él		gaspar	2020-11-22 00:00:00		2020-11-22 00:00:00	いとなむ:営む せい:生					354328	seiwoitonamu		
103375	ようふくをきせる	洋服を着せる	母親は赤ちゃんに洋服を着せた。	felöltöztet	Az anyuka felöltöztette a babát.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きる:着る きせる:着せる öltöztet		(母親:ははおや)(は:わ)(赤:あか)ちゃんに(洋服:ようふく)を(着:き)せた。			354334	youfukuwokiseru		
103376	はかにふとんはきせられず (直訳)	墓に布団は着せられず		halott szülő nem segít		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	ふとん:布団 きせる:着せる	hakani futon-va kiszeraredzu				354337	hakanifutonhakiserarezu (直訳)		
103377	きせる (キセル乗車)	煙管		bliccelés		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00						354358	kiseru (kiseru乗車)		
103378	きせるじょうしゃ	煙管乗車、キセル乗車		potyázás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354359	kiserujousha		
103379	きせん	機先		eseményt megelőző pillanat		gaspar	2013-06-17 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00						354366	kisen	0,1	LHHH,HLLL
103380	きせんがいしゃ	汽船会社		gőzhajótársaság		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	かいしゃ:会社 társaság					354369	kisengaisha		
103381	ていき	定期		meghatározott időtartam		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32831	teiki	1	HLLL
103382	きぜんとした	毅然とした	毅然とした対応を求めた。	határozott	Határozott fellépést sürgetett.	gaspar	2011-12-13 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きぜん:毅然		(毅然:きぜん)とした(対応:たいおう)を(求:もと)めた。			354376	kizentoshita		
103383	きぜん	毅然		határozottan		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354377	kizen	1	HLLL
103384	ぎぜん	偽善		álszenteskedés		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354378	gizen		
103385	ぎぜんしゃ	偽善者		hipokrita		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354385	gizensha	2	LHLLlL
103386	ベタきそ	ベタ基礎		síkalap		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alap					354393	betakiso		
103387	ベタきそ	ベタ基礎		síkalapozás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alapozás					354400	betakiso		
103388	いかだきそ	イカダ基礎		lemezalap		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alap					354394	ikadakiso	4	LHHHLL
103389	いかだきそ	イカダ基礎		lemezalapozás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alapozás					354401	ikadakiso	4	LHHHLL
103390	いづつきそ	井筒基礎		kútalap		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alap					354399	izutsukiso	4	LHHHLL
103391	いづつきそ	井筒基礎		kútalapozás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alapozás					354402	izutsukiso	4	LHHHLL
103392	くいきそ	杭基礎		cölöpalap		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alap					354398	kuikiso	4	LHHHL
103393	くいきそ	杭基礎		cölöpalapozás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alapozás					354403	kuikiso	4	LHHHL
103394	ちょくせつきそ	直接基礎		síkalap		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alap					354396	chokusetsukiso		
103395	ちょくせつきそ	直接基礎		síkalapozás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alapozás					354404	chokusetsukiso		
103396	ぬのきそ	布基礎		sávalap		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alap					354392	nunokiso		
103397	ぬのきそ	布基礎		sávalapozás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alapozás					354405	nunokiso		
103398	うききそ	浮き基礎		úszó alap		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alap					354412	ukikiso		
103399	うききそ	浮き基礎		lebegő alap		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alap					354413	ukikiso		
103400	うききそ	浮き基礎		lebegő alapozás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 alapozás					354414	ukikiso		
103401	きそかがく	基礎科学		alaptudomány		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	かがく:科学 tudomány					354415	kisokagaku		
103402	きそごい	基礎語彙		alapszókincs		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	ごい:語彙 szókincs					354420	kisogoi	3	LHHLL
103403	きそたいおん	基礎体温		normál testhőmérséklet		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	たいおん:体温 testhőmérséklet					354423	kisotaion	3	LHHLLLL
103404	きそねんきん	基礎年金		alapnyugdíj		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	ねんきん:年金 nyugdíj					354424	kisonenkin	3	LHHLLLL
103405	きそしゃ	起訴者		vádemelő		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354426	kisosha		
103406	きそうしゃ	起草者		tervezetet készítő		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354442	kisousha	2	LHLLlL
103407	きそうする	起草する	法案を起草した。	megszövegez	Megszövegezte a törvénytervezetet.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きそう:起草		(法案:ほうあん)を(起草:きそう)した。			354448	kisousuru		
103408	フィッシングサイト			adathalász oldal		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	サイト oldal					354452	fyisshingusaito		
103409	ぎそうしつぎょう	偽装失業		képzettségen aluli foglalkoztatás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	foglalkoztatás しつぎょう:失業 ぎそう:偽装					354465	gisoushitsugyou	4	LHHHLLlLL
103410	ぎそうばくだん	偽装爆弾		álcázott bomba		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	ばくだん:爆弾 bomba					354466	gisoubakudan	4	LHHHLLLL
103411	ぎぞうひん	偽造品		hamisítvány		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354468	gizouhin		
103412	ぶんしょぎぞう	文書偽造		okirat-hamisítás		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	ぎぞう:偽造 hamisítás					354469	bunshogizou	4	LHHhHLLL
103413	きそうてんがいな	奇想天外な	奇想天外な考えを発表した。	egyedülálló (egyedüli)	Egyedülálló gondolattal állt elő.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00			(奇想天外:きそうてんがい)な(考:かんが)えを(発表:はっぴょう)した。			354477	kisoutengaina		
103414	きそうほんのう	帰巣本能		fészekbe való visszatérés ösztöne		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	ほんのう:本能 ösztön					354480	kisouhonnou	4	LHHHLLLL
103415	きそうせい	帰巣性		fészekbe való visszatérés képessége		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00						354483	kisousei		
103416	きそくをじっしする	規則を実施する		szabályt betartat		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	betart じっしする:実施する					354485	kisokuwojisshisuru		
103417	きそくいはん	規則違反		szabálysértés		gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	sértés いはん:違反					354495	kisokuihan	4	LHHHLLL
103418	きそくどうし	規則動詞		szabályos ragozású ige		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354497	kisokudoushi	4	LHHHLLL
103419	こうつうきそく	交通規則		közlekedési szabály		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きそく:規則 szabály					354498	koutsuukisoku	5	LHHHHLLL
103420	こうつうきそく	交通規則		KRESZ		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きそく:規則					354499	koutsuukisoku	5	LHHHHLLL
103421	ぎそうけっこん	偽装結婚		látszatházasság		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	けっこん:結婚 házasság ぎそう:偽装					354515	gisoukekkon	4	LHHHLLLL
103422	きそこうざ	基礎講座		alaptanfolyam		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	こうざ:講座 tanfolyam					354516	kisokouza		
103423	ぎぜんをおこなう	偽善を行う		játssza a szentet		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	ぎぜん:偽善 szent					354517	gizenwookonau		
103424	きそくをさだめる	規則を定める	サービスを利用する際の規則を定めた。	szabályt lefektet	Lefektette a szolgáltatás használati szabályait.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	さだめる:定める lefektet		サービスを(利用:りよう)する(際:さい)の(規則:きそく)を(定:さだ)めた。			354520	kisokuwosadameru		
103425	せい	生	生と死	élet	élet és halál	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00			(生:せい)と(死:し)			354521	sei	1	HLL
103426	きぞくする	帰属する	この領土は我が国に帰属する。	tartozik	Ez a tartomány az országunkhoz tartozik.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	きぞく:帰属		この(領土:りょうど)(は:わ)(我:わ)が(国:くに)に(帰属:きぞく)する。			354522	kizokusuru		
103427	きそとなる	基礎となる	すべての学問の基礎となる数学	alapjául szolgál	minden tudomány alapjául szolgáló matematika	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 szolgál		すべての(学問:がくもん)の(基礎:きそ)となる(数学:すうがく)			354523	kisotonaru		
103428	きそくをまげる	規則を曲げる	そんなに規則を曲げてもいいですか？	rugalmasan értelmezi a szabályt	Nem lesz baj, ha ennyire rugalmasan értelmezzük a szabályt?	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	szabály まげる:曲げる		そんなに(規則:きそく)を(曲:ま)げてもいいですか？			354524	kisokuwomageru		
103429	きせるじょうしゃ	煙管乗車、キセル乗車	キセル乗車はルール違反です。	bliccelés	A bliccelés szabályba ütközik,	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	きせる:煙管		(キセル乗車:きせるじょうしゃ)(は:わ)ルール(違反:いはん)です。			354525	kiserujousha		
103430	ぎぜん	偽善	偽善に満ちた発言	képmutatás	képmutató kijelentés	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(偽善:ぎぜん)に(満:み)ちた(発言:はつげん)			354526	gizen		
103431	ぎぜんてきな	偽善的な	偽善的な宗教	álszent	álszent vallás	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(偽善的:ぎぜんてき)な(宗教:しゅうきょう)			354527	gizentekina		
103432	ぎぜんてきな	偽善的な	偽善的な態度	képmutató	képmutató magatartás	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(偽善的:ぎぜんてき)な(態度:たいど)			354528	gizentekina		
103433	ぎそう	偽装、擬装	偽装倒産	megjátszás	megjátszott csőd	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	megjátszik		(偽装:ぎそう)(倒産:とうさん)			354529	gisou		
103434	ぎそう	偽装、擬装	偽装工作	megtévesztés	megtévesztő taktika	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(偽装:ぎそう)(工作:こうさく)			354530	gisou		
103435	ぎぞう (偽造〜)	偽造	偽造紙幣	hamis	hamis bankjegy	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(偽造:ぎぞう)(紙幣:しへい)			354531	gizou (偽造~)		
103436	きせる	着せる	同僚に責任を着せた。	ráhárít	Ráhárította a felelősséget a kollégájára.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	hárít		(同僚:どうりょう)に(責任:せきにん)を(着:き)せた。			354532	kiseru		
103437	きそうてんがいな (天才的な)	奇想天外な	奇想天外な人	zseniális	zseniális ember	gaspar	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(奇想天外:きそうてんがい)な(人:ひと)			354533	kisoutengaina (天才的na)		
103438	きそうてんがいな	奇想天外な	奇想天外な発想	fantasztikus	fantasztikus ötlet	gaspar	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(奇想天外:きそうてんがい)な(発想:はっそう)			354534	kisoutengaina		
103439	きそうてんがいな (信じられない)	奇想天外な	奇想天外な謎	hihetetlen	hihetetlen rejtély	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(奇想天外:きそうてんがい)な(謎:なぞ)			354535	kisoutengaina (信jirarenai)		
103440	じゅうあつ	重圧	子供に無意識に精神的な重圧をかけてしまった。	nagy nyomás	Akaratunkon kívül nagy lelki nyomást helyeztünk a gyerekre.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	nyomás		(子供:こども)に(無意識:むいしき)に(精神的:せいしんてき)な(重圧:じゅうあつ)をかけてしまった。			354537	juuatsu		
103441	きそいあう	競い合う	子供達は誰が一番日焼けしたかを競い合っていた。	verseng	A gyerekek azon versengtek, hogy melyikük barnult le jobban.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(誰:だれ)が(一番:いちばん)(日焼:ひや)けしたかを(競:きそ)い(合:あ)っていた。			354538	kisoiau	4	LHHHLL
103442	ていき	定期	定期バス	menetrend szerinti	menetrend szerinti buszjárat	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(定期:ていき)バス			354540	teiki	1	HLLL
103443	きそをかためる	基礎を固める	平和の基礎を固めた。	megszilárdítja az alapjait	Megszilárdította a béke alapjait.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	かためる:固める きそ:基礎 alap		(平和:へいわ)の(基礎:きそ)を(固:かた)めた。			354541	kisowokatameru		
103444	きそこうじをやる	基礎工事をやる	建物の基礎工事をやった。	alapoz (épületnél)	Alapozták az épületet.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(建物:たてもの)の(基礎工事:きそこうじ)をやった。			354544	kisokoujiwoyaru		
103445	きそうしゃ	起草者	憲法の起草者	megalkotó	alkotmány megalkotója	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(憲法:けんぽう)の(起草者:きそうしゃ)			354546	kisousha	2	LHLLlL
103446	きせる (被せる)	着せる	指輪に金を着せた。	bevon	Arannyal vonta be a gyűrűt.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(指輪:ゆびわ)に(金:きん)を(着:き)せた。			354547	kiseru (被seru)		
103447	きぜわしい	気忙しい、気ぜわしい	日々の気忙しい生活から離れた。	nyughatatlan	Eltávolodott a nyughatatlan mindennapi élettől.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(日々:ひび)の(気忙:きぜわ)しい(生活:せいかつ)から(離:ばな)れた。			354548	kizewashii	4	LHHHLL
103448	ぎそう	偽装、擬装	日付の偽装	meghamisítás	dátum meghamisítása	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(日付:ひづけ)の(偽装:ぎそう)			354549	gisou		
103449	きせんをせいする	機先を制する	機先を制して攻撃した。	megelőz	Megelőző támadásba lendült.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	きせん:機先 せいする:制する		(機先:きせん)を(制:せい)して(攻撃:こうげき)した。			354551	kisenwoseisuru		
103450	きそをおく	基礎を置く	民意に基礎を置く民主主義	nyugszik (alapul)	népakaraton nyugvó demokrácia	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	きそ:基礎 おく:置く nyugvó		(民意:みんい)に(基礎:きそ)を(置:お)く(民主主義:みんしゅしゅぎ)			354553	kisowooku		
103451	きぜわしい	気忙しい、気ぜわしい	気忙しい人	izgága	izgága ember	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(気忙:きぜわ)しい(人:ひと)			354554	kizewashii	4	LHHHLL
103452	きせん	汽船	汽船に乗り込んだ。	gőzhajó	Gőzhajóra szálltam.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(汽船:きせん)に(乗:の)り(込:こ)んだ。			354555	kisen	0,1	LHHH,HLLL
103453	しずむ	沈む	沈む太陽の光	nyugvó (lemenő)	nyugvó nap fénye	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(沈:しず)む(太陽:たいよう)の(光:ひかり)			354556	shizumu		
103454	きせる (パイプ)	煙管	煙管に火を付けた。	pipa	Pipára gyújtott.	gaspar	2009-01-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(煙管:キセル)に(火:ひ)を(付:つ)けた。			354557	kiseru (paipu)		
103455	きそする	起訴する	窃盗罪で起訴された。	vádat emel (valaki ellen)	Lopásért vádat emeltek ellene.	yuko	2009-10-13 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	emel きそ:起訴		(窃盗罪:せっとうざい)で(起訴:きそ)された。			354559	kisosuru	1	HLLLL
103456	きそ	基礎	緩い基礎の建物	alapozás (alap)	gyenge alapozású épület	yuko	2008-04-03 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(緩:ゆる)い(基礎:きそ)の(建物:たてもの)			354560	kiso	2	LHL
103457	きそくをさだめる	規則を定める	職場の規則を定めた。	szabályzatot megalkot	Megalkotta a munkahelyi szabályzatot.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	さだめる:定める megalkot きそく:規則		(職場:しょくば)の(規則:きそく)を(定:さだ)めた。			354561	kisokuwosadameru		
103458	きせん	貴賎	花見は貴賎を問わずみんな楽しむ。	társadalmi rang	A cseresznyevirágzást társadalmi rangra való tekintet nélkül, mindenki élvezettel nézi.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(花見:はなみ)(は:わ)(貴賎:きせん)を(問:と)わずみんな(楽:たの)しむ。			354562	kisen	0,1	LHHH,HLLL
103459	ぎそう	偽装、擬装	賞味期限の偽装表示	hamisítás	hamisított szavatossági időt jelző címke	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(賞味期限:しょうみきげん)の(偽装:ぎそう)(表示:ひょうじ)			354564	gisou		
103460	きせる (洋服を)	着せる	赤ちゃんに服を着せた。	ráad	Ráadtam a csecsemőre a ruhát.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(赤:あか)ちゃんに(服:ふく)を(着:き)せた。			354565	kiseru (洋服wo)		
103461	ぎそう	偽装、擬装	身分の偽装	álcázás	kilét álcázása	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(身分:みぶん)の(偽装:ぎそう)			354566	gisou		
103462	せいしぶったい	静止物体	運動物体と静止物体	nyugvó test	mozgó és nyugvó test	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(運動物体:うんどうぶったい)と(静止物体:せいしぶったい)			354567	seishibuttai		
103463	うんどうぶったい	運動物体	運動物体と静止物体	mozgó test	mozgó és nyugvó test	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	ぶったい:物体 test		(運動物体:うんどうぶったい)と(静止物体:せいしぶったい)			354568	undoubuttai		
103464	ぎそうする	偽装する、擬装する	金融機関に偽装したフィッシングサイト	álcáz	pénzintézménynek álcázott adathalász oldal	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(金融機関:きんゆうきかん)に(偽装:ぎそう)したフィッシングサイト			354569	gisousuru		
103465	せいしする	静止する	静止する液体	nyugvó (nem mozgó)	nyugvó folyadék	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(静止:せいし)する(液体:えきたい)			354570	seishisuru	1	HLLLLL
103466	へいみん	平民		átlagpolgár		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121058	heimin		
103467	きぞくいん (死語)	貴族院		felsőház (régi szó)		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354595	kizokuin (死語)		
103468	きぞくせいじ	貴族政治		arisztokratikus rendszer		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	せいじ:政治 rendszer					354596	kizokuseiji	4	LHHHLLL
103469	きぞくしゃかい	貴族社会		arisztokrata társadalom		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	しゃかい:社会 társadalom					354597	kizokushakai		
103470	きぞくで	貴族出		nemesi származás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	származás					354598	kizokude		
103471	きぞくしゅっしん	貴族出身		nemesi származás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	származás しゅっしん:出身					354599	kizokushusshin		
103472	おちぶれきぞく	落ちぶれ貴族		dzsentri		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	きぞく:貴族					354603	ochiburekizoku		
103473	じょうりゅうきぞく	上流貴族		főnemes		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きぞく:貴族 nemes					354604	jouryuukizoku		
103474	ちゅうりゅうきぞく	中流貴族		középnemes		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	きぞく:貴族 nemes					354605	chuuryuukizoku		
103475	どくしんきぞく	独身貴族		gondtalan egyedülálló		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きぞく:貴族 egyedülálló					354607	dokushinkizoku	5	LHHHHLLL
103476	ろうどうきぞく	労働貴族		dolgozó arisztokrata		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	arisztokrata きぞく:貴族					354609	roudoukizoku	5	LHHHHLLL
103477	きぞくすうはい	貴族崇拝		sznobság		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	すうはい:崇拝 きぞく:貴族					354610	kizokusuuhai		
103478	きょそ	挙措		viselkedés		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354612	kyoso	1	HhLL
103479	ぎそく	偽足、擬		álláb		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354613	gisoku		
103480	ぎそく	偽足、擬		lábszerű nyúlvány		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	nyúlvány					354614	gisoku		
103481	きそんする	毀損する、棄損する、き損する	記事は彼の名誉を毀損した。	csorbít	A cikk csorbította a hírnevét.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きそん:毀損		(記事:きじ)(は:わ)(彼:かれ)の(名誉:めいよ)を(毀損:きそん)した。			354629	kisonsuru		
103482	きそんする (名誉を)	毀損する、棄損する、き損する	名誉を毀損した。	sért (becsületet)	Sértette a becsületét.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きそん:毀損		(名誉:めいよ)を(毀損:きそん)した。			354630	kisonsuru (名誉wo)		
103483	きそん	毀損、棄損、き損		csorbítás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354633	kison		
103484	めいよきそん	名誉毀損、名誉棄損、名誉き損	名誉毀損で隣人を訴えた。	becsületsértés	Becsületsértés miatt beperelte a szomszédját.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きそん:毀損		(名誉毀損:めいよきそん)で(隣人:りんじん)を(訴:うった)えた。			354635	meiyokison	4,1,1—0	LHHHLLL,HLLLLLL,HLLLLLL
103485	きそん	毀損、棄損、き損		rongálás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354634	kison		
103486	きそんぼん	毀損本、棄損本		megrongálódott könyv		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	könyv					354640	kisonbon		
103487	きたアイルランド	北アイルランド		Észak-Írország		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	アイルランド:愛蘭 Írország					354648	kitaairurando		
103488	きたかんたい	北寒帯		Északi-sarkvidék		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	かんたい:寒帯					354649	kitakantai		
103489	みなみかんたい	南寒帯		Déli-sarkvidék		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	かんたい:寒帯					354650	minamikantai		
103490	きたぐに	北国		északi ország		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354651	kitaguni	3	LHHLL
103491	ぎだ (犠牲打)	犠打		feláldozott ütés (baseballban)		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354654	gida (犠牲打)		
103492	ぎせいだ	犠牲打		feláldozott ütés (baseballban)		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354655	giseida	2	LHLLL
103493	ギターそうしゃ	ギター奏者		gitáros		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	そうしゃ:奏者					354661	gitaasousha		
103494	アコースティック・ギター			akusztikus gitár		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	ギター gitár					354663	akoosuteikku/gitaa		
103495	エア・ギター			léggitár		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	ギター gitár					354664	ea/gitaa		
103496	エレキ・ギター			elektromos gitár		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	ギター gitár					354665	ereki/gitaa		
103497	クラシック・ギター			klasszikus gitár		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	ギター gitár					354666	kurashikku/gitaa		
103498	スチール・ギター			fémgitár		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	ギター gitár					354667	suchiiru/gitaa		
103499	ベース・ギター			basszusgitár		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	ギター gitár					354668	beesu/gitaa		
103500	リズム・ギター			ritmusgitár		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	ギター gitár					354669	rizumu/gitaa		
103501	きたい (無類)	希代、稀代		páratlanság		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00						354676	kitai (無類)		
103502	きたいのほうそく	気体の法則		gáztörvény		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	ほうそく:法則 törvény					354681	kitainohousoku		
103503	きたいか	気体化		gázosítás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354682	kitaika		
103504	きたいか	気体化		párologtatás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354683	kitaika		
103505	きたいじょうの	気体状の		gáznemű		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354684	kitaijouno		
103506	きたいはいきぶつ	気体廃棄物		gáznemű égéstermék		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	はいきぶつ:廃棄物 égéstermék					354686	kitaihaikibutsu		
103507	はいえん	排煙		égéstermék (füst)		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354687	haien		
103508	はずれ	外れ	くじはハズレだった。	nem nyert	Nem nyertem a sorsjegyen.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00			くじ(は:わ)ハズレだった。			354692	hazure		
103509	はずれ	外れ	当たり映画とハズレ映画	sikertelen	sikeres és sikertelen film	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00			(当:あ)たり(映画:えいが)とハズレ(映画:えいが)			354694	hazure		
103510	きだい	季題		évszaktéma		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354716	kidai	1	HLLL
103511	ぎたい	擬態		álcázás		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354717	gitai		
103512	ぎたい	擬態		mimikri		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354718	gitai		
103513	ぎだい	議題		vitatéma		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00						354723	gidai		
103514	じどううんてん	自動運転		önvezetés		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354756	jidouunten	4	LHHHLLLL
103515	じどううんてんしゃ	自動運転車		önvezető kocsi		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	kocsi					354758	jidouuntensha	6	LHHHHHLLlL
103516	くいだおれ	食い倒れ	京の着倒れ大阪の食い倒れ。	ételre költeni a pénzt	A kiotóiak a ruhára, az oszakaiak az ételre költik az összes pénzüket.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00			(京:きょう)の(着倒:きだお)れ(大阪:おおさか)の(食:く)い(倒:だお)れ。			354764	kuidaore		
103517	きだおれ	着倒れ	京の着倒れ大阪の食い倒れ。	ruhára költeni a pénzt	A kiotóiak a ruhára, az oszakaiak az ételre költik az összes pénzüket.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00			(京:きょう)の(着倒:きだお)れ(大阪:おおさか)の(食:く)い(倒:だお)れ。			354765	kidaore		
103518	きぞんの (きそんの)	既存の	床暖房のパイプを躯体の既存の穴に通した。	meglévő	A padlófűtés csövét a főfalon már meglévő lyukon vezettük át.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00			(床暖房:ゆかだんぼう)のパイプを(躯体:くたい)の(既存:きぞん)の(穴:あな)に(通:とお)した。			354767	kizonno (kisonno)		
103519	きぞんする (きそんする)	既存する	敷地内に既存する建物を倉庫に使った。	már létezik	A területen már létező épületet használtuk raktárnak.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00			(敷地内:しきちない)に(既存:きぞん)する(建物:たてもの)を(倉庫:そうこ)に(使:つか)った。			354768	kizonsuru (kisonsuru)		
103520	きそんする	毀損する、棄損する、き損する	株価の変動は投資元本を毀損する場合があります。	megcsappant	A részvényárak ingadozása megcsappanthatja befektetett összeget.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	きそん:毀損		(株価:かぶか)の(変動:へんどう)(は:わ)(投資:とうし)(元本:がんぽん)を(毀損:きそん)する(場合:ばあい)があります。			354770	kisonsuru		
103521	きそてきなようそ	基礎的な要素	水は生命の基礎的な要素です。	alapvetően szükséges elem	A víz az élethez alapvetően szükséges elem.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	ようそ:要素 elem		(水:みず)(は:わ)(生命:せいめい)の(基礎的:きそてき)な(要素:ようそ)です。			354771	kisotekinayouso		
103522	まわる	回る、廻る	自動運転車のハンドルは自動的に左右に回っていた。	tekeredik	Az önvezető autó kormánya magától tekeredett  jobbra-balra.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00			(自動運転車:じどううんてんしゃ)のハンドル(は:わ)(自動的:じどうてき)に(左右:さゆう)に(回:まわ)っていた。			354772	mawaru		
103523	じどううんてんしゃ	自動運転車		önvezető autó		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00	autó					354774	jidouuntensha	6	LHHHHHLLlL
103524	じどううんてんしゃ	自動運転車		önjáró autó (önvezető autó)		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00						354775	jidouuntensha	6	LHHHHHLLlL
103525	くる	繰る	ゆっくりとノートを繰った。	lapozgat	Lassan lapozgattam a jegyzetfüzetemet.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			ゆっくりとノートを(繰:く)った。			354776	kuru	1	HLL
103526	きたえる	鍛える	オペラ歌手は喉を鍛えた。	fejleszt	Az operaénekes fejlesztette a hangját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			オペラ(歌手:かしゅ)(は:わ)(喉:のど)を(鍛:きた)えた。			354777	kitaeru	3	LHHLL
103527	ギター		ギターを掻き鳴らした。	gitár	Megpengettem a gitárt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			ギターを(掻:か)き(鳴:な)らした。			354778	gitaa		
103528	きたえあげる	鍛え上げる	シェフは腕を鍛え上げた。	kifejleszt	A séf kifejlesztette a képességeit.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			シェフ(は:わ)(腕:うで)を(鍛:きた)え(上:あ)げた。			354779	kitaeageru	5	LHHHHLL
103529	きたいどおり	期待通り	チームは期待通り勝った。	papírforma szerint	A csapat papírforma szerint győzött.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			チーム(は:わ)(期待通:きたいどお)り(勝:か)った。			354781	kitaidoori	4	LHHHLLL
103530	きたい (飛行機の胴体)	機体	乱気流で機体が揺れた。	repülőgép törzse	A légörvénytől a repülőgép törzse remegett.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	törzs		(乱気流:らんきりゅう)で(機体:きたい)が(揺:ゆ)れた。			354784	kitai (飛行機no胴体)		
103531	きたえあげる	鍛え上げる	体を鍛え上げた。	megedz	Megedzette a testét.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(体:からだ)を(鍛:きた)え(上:あ)げた。			354785	kitaeageru	5	LHHHHLL
103532	きたいをかける	期待を掛ける	先生は生徒に期待を掛けた。	reményeket fűz	A tanár reményeket fűzött a diákhoz.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	fűz かける:掛ける		(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)に(期待:きたい)を(掛:か)けた。			354786	kitaiwokakeru		
103533	きたむきの	北向きの	北向きの部屋	északi fekvésű	északi fekvésű szoba	gaspar	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(北向:きたむ)きの(部屋:へや)			354787	kitamukino		
103534	みなみむきの	南向きの	南向きの部屋	déli fekvésű	déli fekvésű szoba	gaspar	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(南向:みなみむ)きの(部屋:へや)			354788	minamimukino		
103535	きそんする	毀損する、棄損する、き損する	噂は会社の信用を毀損した。	rombol	A pletyka rombolta a cég hírnevét.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	きそん:毀損		(噂:うわさ)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(信用:しんよう)を(毀損:きそん)した。			354789	kisonsuru		
103536	ぎだいとする	議題とする	国会は経済対策を議題とした。	napirendre tűz	Az országgyűlés napirendre tűzte a gazdasági intézkedéseket.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	ぎだい:議題 tűz		(国会:こっかい)(は:わ)(経済:けいざい)(対策:たいさく)を(議題:ぎだい)とした。			354790	gidaitosuru		
103537	ぎだい	議題	国会は議題を審議した。	napirendi pont	Az országgyűlés megvitatta a napirendi pontokat.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(国会:こっかい)(は:わ)(議題:ぎだい)を(審議:しんぎ)した。			354791	gidai		
103538	きそてきな	基礎的な	基礎的な知識	alap	alaptudás	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(基礎的:きそてき)な(知識:ちしき)			354792	kisotekina		
103539	きそてきな	基礎的な	基礎的産業	alapvető	alapvető iparág	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(基礎的:きそてき)(産業:さんぎょう)			354793	kisotekina		
103540	きそくてきな	規則的な	天体の規則的な運動	szabályos	égitestek szabályos mozgása	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(天体:てんたい)の(規則的:きそくてき)な(運動:うんどう)			354794	kisokutekina		
103541	まきあがる	巻き上がる、巻きあがる	時計のゼンマイはいっぱいに巻き上がった。	felhúzódik	Az óra teljesen fel lett húzva.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	felhúz		(時計:とけい)のゼンマイ(は:わ)いっぱいに(巻:ま)き(上:あ)がった。			354797	makiagaru	4	LHHHLL
103542	きそてきな	基礎的な	物理学の基礎的な概念	fundamentális	fundamentális fizikai fogalom	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(物理学:ぶつりがく)の(基礎的:きそてき)な(概念:がいねん)			354799	kisotekina		
103543	きぞくてきな	貴族的な	社交ダンスは貴族的な趣味だ。	előkelő	A szalontánc előkelő szórakozás.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(社交:しゃこう)ダンス(は:わ)(貴族的:きぞくてき)な(趣味:しゅみ)だ。			354800	kizokutekina		
103544	きそくてきな	規則的な	規則的な鼓動	ütemes	ütemes szívverés	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(規則的:きそくてき)な(鼓動:こどう)			354801	kisokutekina		
103545	きぞく	貴族	貴族と平民	arisztokrata	arisztokraták és plebejusok	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(貴族:きぞく)と(平民:へいみん)			354805	kizoku	1	HLLL
103546	へいみん (古代ローマの)	平民	貴族と平民	plebejus (átlagpolgár)	arisztokraták és plebejusok	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(貴族:きぞく)と(平民:へいみん)			354806	heimin (古代roomano)		
103547	きぞくてきな	貴族的な	貴族的な顔立ち	nemes	nemes arcvonások	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(貴族的:きぞくてき)な(顔:かお)(立:た)ち			354807	kizokutekina		
103548	ギターをひく	ギターを弾く	週末はギターを弾いて遊んでいる。	gitározik	Hétvégén szórakozásból gitározni szoktam.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00	ひく:弾く ギター		(週末:しゅうまつ)(は:わ)ギターを(弾:ひ)いて(遊:あそ)んでいる。			354809	gitaawohiku		
103549	べんごし	弁護士	弁護士を雇った。	ügyvéd	Ügyvédet fogadtam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-23 00:00:00			(弁護士:べんごし)を(雇:やと)った。			354815	bengoshi	3	LHHLL
103550	からまる	絡まる	釣糸が鳥の体に絡まっていた。	tekeredik	A madár testére tekeredett a damil.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	yuko	2020-11-23 00:00:00			(釣糸:つりいと)が(鳥:とり)の(体:からだ)に(絡:から)まっていた。			354816	karamaru	3	LHHLL
103551	きたえあげる	鍛え上げる	ボディービルで鍛え上げた体	kigyúr	testépítő kigyúrt teste	gaspar	2020-11-23 00:00:00	yuko	2020-11-23 00:00:00			ボディービルで(鍛:きた)え(上:あ)げた(体:からだ)			354818	kitaeageru	5	LHHHHLL
103552	めくる	捲る	本を十ページまで捲った。	fellapoz	Fellapoztam a könyvben a tizedik oldalt.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	yuko	2020-11-23 00:00:00			(本:ほん)を(十:じゅっ)ページまで(捲:めく)った。			354819	mekuru		
103553	きぞくする	帰属する	著作権は作家に帰属する。	illet	A szerzői jog az írót illeti.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	yuko	2020-11-23 00:00:00	きぞく:帰属		(著作権:ちょさくけん)(は:わ)(作家:さっか)に(帰属:きぞく)する。			354820	kizokusuru		
103554	きたい	期待		jövőbe vetett hit (várakozás)		gaspar	2015-10-07 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00						354821	kitai	1	HLLL
103555	あさづけだいこん	浅漬大根		enyhén savanyított jégcsapretek		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	だいこん:大根 jégcsapretek					354825	asazukedaikon		
103556	ぜつめいする	絶命する		meghal		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354826	zetsumeisuru		
103557	ぜつめい	絶命		élete vége		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354827	zetsumei		
103558	ぜつめい	絶命		halál		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354828	zetsumei		
103559	しも (下位の人)	下		alacsony rangú személy		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00						354829	shimo (下位no人)		
103560	かはんしん (古い言葉)	下半身		fertály		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00						354833	kahanshin (古i言葉)		
103561	かはんしん	下半身		alfél		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354834	kahanshin	2	LHLLLL
103562	しも (下半身)	下		alfél		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00						354835	shimo (下半身)		
103563	しも (排泄)	下		ürülék		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00						354836	shimo (排泄)		
103564	おしり (古い言葉)	お尻		hátsó fertály		gaspar	2020-11-23 00:00:00		2020-11-23 00:00:00	しり:尻 fertály					354838	oshiri (古i言葉)		
103565	ぶぜんとして	憮然として		lemondóan		gaspar	2016-08-11 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00						354839	buzentoshite		
103566	あーあー	嗚呼	あーあー、それをやっちゃダメ！	nana	Nana, azt nem szabad!	gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2020-11-23 00:00:00			あーあー、それをやっちゃダメ！			354843	a-a-		
103567	ちょうへいきひ	徴兵忌避		katonai szolgálat megtagadása		gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00						354846	chouheikihi	5	LlHHHHLL
103568	ちょうへいかん	徴兵官		sorozótiszt		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354850	chouheikan		
103569	ちょうへいねんれい	徴兵年齢		katonaköteles kor		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	ねんれい:年齢 kor					354849	chouheinenrei		
103570	ちょうへいねんれい	徴兵年齢		sorköteles kor		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	ねんれい:年齢 kor					354854	chouheinenrei		
103571	ちょうへん (長編〜)	長編、長篇		hosszú lélegzetű (alkotás)		gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00						354855	chouhen (長編~)		
103572	ちょうへん (長編〜)	長編、長篇		nagy terjedelmű (alkotás)		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354856	chouhen (長編~)		
103573	ちょうぼをつける	帳簿に付ける、帳簿につける	会社で帳簿をつける仕事をしています。	könyvel	Egy vállalatnál könyvelek.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00	つける:付ける		(会社:かいしゃ)で(帳簿:ちょうぼ)をつける(仕事:しごと)をしています。			354858	choubowotsukeru		
103574	ちょうぼ	帳簿		üzleti könyv		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354857	choubo	1	HhLLL
103575	ちょうぼがかり	帳簿係		könyvelő		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354865	choubogakari	4	LlHHHLLL
103576	ちょうほう	重宝		becses tárgy		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37597	chouhou	1	HhLLLL
103577	じゅうほう (ちょうほう)	重宝		nagy kincs		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354868	juuhou (chouhou)		
103578	ちょうほう	重宝		nagy kincs		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354867	chouhou	1	HhLLLL
103579	ちょうほう (便利)	重宝、調法		hasznosság		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354869	chouhou (便利)		
103580	ちょうほうきかん	諜報機関		hírszerző ügynökség		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354872	chouhoukikan	6,5	LlHHHHHLL,LlHHHHLLL
103581	ちょうほう	諜報		kémkedés		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354870	chouhou	1	HhLLLL
103582	ちょうほう	諜報		hírszerzés		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354873	chouhou	1	HhLLLL
103583	ちょうほうかつどう	諜報活動		hírszerző tevékenység		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354874	chouhoukatsudou	5	LlHHHHLLLL
103584	ちょうほうきかん	諜報機関		titkosszolgálat		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354871	chouhoukikan	6,5	LlHHHHHLL,LlHHHHLLL
103585	ちょうほうぶ	諜報部		hírszerző osztály		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354875	chouhoubu		
103586	ちょうほうもう	諜報網		hírszerző hálózat		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354876	chouhoumou	3	LlHHLLLL
103587	じんこうちょうみりょう	人口調味料		mesterséges ízesítő		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	ちょうみりょう:調味料 ízesítő					354889	jinkouchoumiryou		
103588	あわせちょうみりょう	合わせ調味料		fűszerkeverék		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	ちょうみりょう:調味料					354890	awasechoumiryou		
103589	ちょうみん	町民		városi polgár		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75634	choumin		
103590	ちょうみん	町民		városi nép		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354893	choumin		
103591	ばんち	番地		háztömb		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354896	banchi	1	HLLL
103592	ちょうもん	弔問		gyászlátogatás		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354910	choumon		
103593	ちょうもん	弔問		részvétlátogatás		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354911	choumon		
103594	ちょうもんかい	聴聞会		meghallgatás		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00						354912	choumonkai	3	LlHHLLLL
103595	ちょうもん	聴聞		meghallgatás		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354915	choumon		
103596	ちょうや (全国)	朝野		egész ország		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354917	chouya (全国)		
103597	ちょうや (朝廷と民間)	朝野		uralkodói udvar és ország népe		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354916	chouya (朝廷to民間)		
103598	ちょうやくばん	跳躍板		ugródeszka		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133676	chouyakuban		
103599	ちょうやくばん	跳躍板		dobbantó		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354923	chouyakuban		
103600	ちょうやくしゅもく	跳躍種目		ugrószám		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	しゅもく:種目 szám					354924	chouyakushumoku		
103601	ちょうやくき	跳躍器		ugrószerv		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354925	chouyakuki		
103602	ちょうやくきん	跳躍筋		ugróizom		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354926	chouyakukin		
103603	ちょうよう	重陽		krizantémünnep		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354931	chouyou		
103604	ちょうよう	徴用		rekvirálás		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212161	chouyou		
103605	ちょうよう (人の)	徴用		behívás		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00						354933	chouyou (人no)		
103606	ちょうらく	凋落		elhervadva leesés		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354939	chouraku		
103607	ちょうらく	凋落		meggyengülés		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354940	chouraku		
103608	ちょうりだい	調理台		konyhaasztal		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354942	chouridai		
103609	ちょうりほう	調理法		főzésmód		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00						354943	chourihou		
103610	カリナリー・アート			konyhaművészet		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354944	karinarii/aato		
103611	ちょうりつし	調律師		zongorahangoló		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219492	chouritsushi	4,3	LlHHHLL,LlHHLLL
103612	ちょうりつし	調律師		hangszerhangoló		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354946	chouritsushi	4,3	LlHHHLL,LlHHLLL
103613	ちょうりゅう	潮流		áramlat		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92645	chouryuu		
103614	ちょうりょく	潮力		árapályerő		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354952	chouryoku	1	HhLLlLL
103615	ちょうりゅう	潮流		tengeráramlás		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00						354955	chouryuu		
103616	ちょうりょくはつでん	潮力発電		árapályerőn alapuló áramfejlesztés		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354953	chouryokuhatsuden	5	LlHHhHHLLLL
103617	ちょうよう	徴用		kisajátítás		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00						354960	chouyou		
103618	ちょうや	朝野		kormányon belül és kívül		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00						354965	chouya	1	HhLLL
103619	ちょうめん (ちょうぼ)	帳面	今の買い物を帳面に付けてくれ。	számla	A mostani vásárlást írja a számlámra!	gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00			(今:いま)の(買:か)い(物:もの)を(帳面:ちょうめん)に(付:つ)けてくれ。			354972	choumen (choubo)		
103620	ちょうようする	重用する	彼は会社に重用されている。	fontos szerepet ad	Fontos szerepe van a vállalatnál.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(会社:かいしゃ)に(重用:ちょうよう)されている。			354973	chouyousuru		
103621	ちょうみする	調味する	食べ物をピリ辛パプリカで調味した。	fűszerez	Csípős paprikával fűszereztem az ételt.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)をピリ(辛:から)パプリカで(調味:ちょうみ)した。			354976	choumisuru	1	HhLLLLL
103622	まわしのみする	回し飲みする	ビールを回し飲みした。	körbeadva isszák	Körbeadtuk a sört, úgy ittuk.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00	iszik のむ:飲む		ビールを(回:まわ)し(飲:の)みした。			354978	mawashinomisuru		
103623	ちょうむすびにする	ちょう結びにする、蝶結びにする	リボンを蝶結びにした。	masnira köt	Masnira kötöttem a szalagot.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			リボンを(蝶結:ちょうむす)びにした。			354979	choumusubinisuru		
103624	ちょうぼにきさいする	帳簿に記載する	取引内容を帳簿に記載した。	elkönyvel	Elkönyveltem az ügylet tartalmát.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00	きさいする:記載する		(取引:とりひき)(内容:ないよう)を(帳簿:ちょうぼ)に(記載:きさい)した。			354980	choubonikisaisuru		
103625	ちょうぼ	帳簿	帳簿を締めた。	könyvelés	Lezártuk a könyvelést.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(帳簿:ちょうぼ)を(締:し)めた。			354981	choubo	1	HhLLL
103626	ちょうめん (ちょうぼ)	帳面	帳面を付ける。	számlakönyv	Számlakönyvet vezet.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(帳面:ちょうめん)を(付:つ)ける。			354982	choumen (choubo)		
103627	ちょうもんする	聴聞する	弟子が聴聞した教えを書きとめた。	meghallgat	A tanítvány lejegyezte a meghallgatott leckét.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(弟子:でし)が(聴聞:ちょうもん)した(教:おし)えを(書:か)きとめた。			354984	choumonsuru		
103628	ちょうへい	徴兵	彼は徴兵に取られた。	besorozás	Besorozták katonának.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(徴兵:ちょうへい)に(取:と)られた。			354985	chouhei		
103629	ちょうへい	徴兵	彼は徴兵を免除された。	kötelező katonai szolgálat	Felmentették a kötelező katonai szolgálat alól.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00	szolgálat		(彼:かれ)(は:わ)(徴兵:ちょうへい)を(免除:めんじょ)された。			354986	chouhei		
103630	ちょうりゅう	潮流	時代の潮流に乗る。	trend	Követi a kor trendjét.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(時代:じだい)の(潮流:ちょうりゅう)に(乗:の)る。			354987	chouryuu		
103631	ちょうほんにん	張本人	暴動の張本人	szervező	lázadás szervezője	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(暴動:ぼうどう)の(張本人:ちょうほんにん)			354988	chouhonnin	3,0	LlHHLLLL,LlHHHHHH
103632	ちょうみする	調味する	焼肉を塩と胡椒だけで調味した。	ízesít	Csak sóval és borssal ízesítettem a sült húst.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(焼肉:やきにく)を(塩:しお)と(胡椒:こしょう)だけで(調味:ちょうみ)した。			354989	choumisuru	1	HhLLLLL
103633	ちょうりつ (町立の)	町立	町立病院	városi	városi kórház	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(町立:ちょうりつ)(病院:びょういん)			354990	chouritsu (町立no)		
103634	ちょうようする	徴用する	緊急時にこの建物はマスク工場に徴用された。	kisajátít	A vészhelyzet idején ez az épület maszkgyárként lett kisajátítva.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(緊急時:きんきゅうじ)にこの(建物:たてもの)(は:わ)マスク(工場:こうじょう)に(徴用:ちょうよう)された。			354991	chouyousuru		
103635	ちょうほうな	重宝な	重宝な道具	hasznos	hasznos szerszám	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(重宝:ちょうほう)な(道具:どうぐ)			354992	chouhouna		
103636	ちょうめいな	長命な	長命な人	hosszú életű	hosszú életű ember	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(長命:ちょうめい)な(人:ひと)			354993	choumeina		
103637	ちょうめい	長命	長命の家	hosszú élet	örökletesen hosszú életű család	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(長命:ちょうめい)の(家:いえ)			354994	choumei	0,1	LlHHHH,HhLLLL
103638	ちょうほんにん	張本人	陰謀の張本人	főkolompos	összeesküvés főkolomposa	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(陰謀:いんぼう)の(張本人:ちょうほんにん)			354996	chouhonnin	3,0	LlHHLLLL,LlHHHHHH
103639	ちょうぼうがひらける	眺望が開ける	霧が晴れて、眺望が開けた。	megnyílik a kilátás	Ahogy felszállt a köd, megnyílt a kilátás.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00	ひらける:開ける ちょうぼう:眺望 kilátás		(霧:きり)が(晴:は)れて、(眺望:ちょうぼう)が(開:ひら)けた。			354997	choubougahirakeru		
103640	ちょうりょくけんさ	聴力検査		hallásszűrés		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146252	chouryokukensa		
103641	ちょうりょくけんさ	聴力検査		hallásvizsgálat		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354998	chouryokukensa		
103642	ちょうりょく	聴力		hallóképesség		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						354999	chouryoku	1	HhLLlLL
103643	ちょうりょくがく	聴力学		hallástan		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355001	chouryokugaku		
103644	ちょうりょくそくていき	聴力測定器		hallásmérő készülék		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00	そくていき:測定器 készülék					355003	chouryokusokuteiki		
103645	ちょうりょくそくてい	聴力測定		hallásmérés		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	mérés					355004	chouryokusokutei		
103646	ちょうるい	鳥類		madarak		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355005	chourui	1	HhLLLL
103647	ちょうるいがく	鳥類学		madártan		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355006	chouruigaku		
103648	ちょうるいがく	鳥類学		ornitológia		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355007	chouruigaku		
103649	ちょうるいがくしゃ	鳥類学者		ornitológus		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355008	chouruigakusha		
103650	ちょうろう	嘲弄		gúnyolódás		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355013	chourou		
103651	ちょうろてきに	嘲弄的に		gúnyosan		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355018	chourotekini		
103652	チョークべん	チョーク弁		fojtószelep		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00	べん:弁					355033	chookuben		
103653	チョーク・コイル			fojtótekercs		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	コイル tekercs					355034	chooku/koiru		
103654	チョーク・ストライプ			fehér csíkos minta		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00	ストライプ					355038	chooku/sutoraipu		
103655	チョーク			fojtás		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355039	chooku		
103656	ちきちき			nyissz-nyissz		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355040	chikichiki		
103657	ちょきん	貯金		félretevés		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355041	chokin	2	LlHLL
103658	ゆうびんちょきん	郵便貯金		postai takarékbetét		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00	ちょきん:貯金 takarékbetét					355045	yuubinchokin	4	LHHHLlLLL
103659	つきがけ	月掛け		havi befizetés		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355046	tsukigake		
103660	つきがけちょきん	月掛け貯金		havi megtakarítás		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	ちょきん:貯金 megtakarítás					355047	tsukigakechokin		
103661	つみたてちょきん	積立貯金		rendszeres megtakarítás		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	ちょきん:貯金 megtakarítás					355048	tsumitatechokin	5	LHHHHhLLL
103662	よちょきん (預金と貯金)	預貯金		betét és megtakarítás		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	ちょきん:貯金 megtakarítás					355051	yochokin (預金to貯金)		
103663	ちょくえい	直営		közvetlen irányítás		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199882	chokuei		
103664	ちょくえいする	直営する		közvetlenül üzemeltet		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	üzemeltet					355053	chokueisuru		
103665	ちょくげき	直撃		közvetlen csapás		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	csapás					86106	chokugeki		
103666	ちょくげき	直撃		közvetlen becsapódás		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	becsapódás					355056	chokugeki		
103667	ちょくげきだん	直撃弾		becsapódó bomba		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355057	chokugekidan	4,0	LlHHHLLL,LlHHHHHH
103668	ちょくげんする (俗語)	直言する		megmondja a frankót		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00	frankó					355062	chokugensuru (俗語)		
103669	ちょくげん	直言		szókimondás		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355063	chokugen		
103670	ちょくげん	直言		egyenes beszéd		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355064	chokugen		
103671	ちょくげんする	直言する		nevén nevezi a gyereket		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00	gyerek nevez					355065	chokugensuru		
103672	ちょくご	勅語		császári szózat		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2019-06-29 00:00:00	szózat					248219	chokugo	1,0	HhLLL,LlHHH
103673	ちょくご	勅語		császári leirat		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	leirat					355066	chokugo	1,0	HhLLL,LlHHH
103674	ちょくさい (ちょくせつ)	直截		szókimondás		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00						355076	chokusai (chokusetsu)		
103675	ちょくせつ (ずばりと言うこと)	直截		szókimondás		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355075	chokusetsu (zubarito言ukoto)		
103676	ちょくせつ	直截		azonnaliság		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355077	chokusetsu		
103677	ちょくし	勅使		császári követ		gaspar	2018-03-01 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00	követ					355078	chokushi	1	HhLLL
103678	ちょくし	直視		szemébe nézés		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355079	chokushi	1	HhLLL
103679	ちょくし	直視		szembenézés		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355080	chokushi	1	HhLLL
103680	ちょくしゃきょり	直射距離		közvetlen lőtávolság		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	きょり:距離 lőtávolság					355085	chokushakyori		
103681	ちょくしゃ (直線の)	直射		egyenes lövés		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00	lövés					355086	chokusha (直線no)		
103682	ちょくじょう	直情		őszinte érzés		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355087	chokujou		
103683	ちょくじょうけいこうの	直情径行の		azt cselekszi, amit a szíve diktál		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00	szív diktál					355090	chokujoukeikouno		
103684	ちょくせつもくてきご	直接目的語		közvetlen tárgy		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00	もくてきご:目的語 tárgy					355100	chokusetsumokutekigo		
103685	ちょくせつもくてきご	直接目的語		iránytárgy		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00	もくてきご:目的語 tárgy					355101	chokusetsumokutekigo		
103686	ちょくしゃ	直射	瓦は原爆の熱線の直射を受けた。	közvetlen sugárzás	A cserepet az atombomba hősugarai közvetlenül érték.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00			(瓦:かわら)(は:わ)(原爆:げんばく)の(熱線:ねっせん)の(直射:ちょくしゃ)を(受:う)けた。			355107	chokusha		
103687	ちょくせつてきな	直接的な	事故の直接的な原因は分かっていない。	közvetlen	A baleset közvetlen oka ismeretlen.	gaspar	2016-03-10 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(事故:じこ)の(直接的:ちょくせつてき)な(原因:げんいん)(は:わ)(分:わ)かっていない。			355109	chokusetsutekina		
103688	ちょくしんする	直進する	光子は直進する。	egyenes vonalban halad	A foton egyenes vonalban halad.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(光子:こうし)(は:わ)(直進:ちょくしん)する。			355110	chokushinsuru		
103689	ちょくご	直後	妻は結婚直後変わってしまった。	rögtön utána	A feleségen rögtön az esküvőnk után megváltozott.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(結婚:けっこん)(直後:ちょくご)(変:か)わってしまった。			355111	chokugo	1,0	HhLLL,LlHHH
103690	ちょきんする	貯金する	家具のために貯金している。	gyűjt	Bútorra gyűjtök.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(家具:かぐ)のために(貯金:ちょきん)している。			355112	chokinsuru		
103691	ちょうろうする	嘲弄する	彼のアクセントは嘲弄された。	tréfát űz	Tréfát űztek az akcentusából.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00	űz		(彼:かれ)のアクセント(は:わ)(嘲弄:ちょうろう)された。			355113	chourousuru		
103692	ちょうりょく	聴力	彼は聴力を失った。	hallás	Elveszítette a hallását.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(聴力:ちょうりょく)を(失:うしな)った。			355114	chouryoku	1	HhLLlLL
103693	ちょうわ	調和	心と体の調和	harmónia	test és lélek harmóniája	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(心:こころ)と(体:からだ)の(調和:ちょうわ)			355115	chouwa	1	HhLLL
103694	ちょくごの	直後の	感染直後の発熱	követő (közvetlenül utána jövő)	fertőzést követő láz	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(感染:かんせん)(直後:ちょくご)の(発熱:はつねつ)			355116	chokugono		
103695	ちょくせつてきに	直接的に	本当のことを直接的に伝えたほうがいい。	egyenesen	Legjobb egyenesen megmondani az igazat.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(本当:ほんとう)のことを(直接的:ちょくせつてき)に(伝:つた)えたほうがいい。			355118	chokusetsutekini		
103696	ちょくえい	直営	病院直営レストラン	közvetlen üzemeltetés	kórház által közvetlenül üzemeltetett étterem	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00	üzemeltetés		(病院:びょういん)(直営:ちょくえい)レストラン			355119	chokuei		
103697	ちょくせつしょうめい	直接照明	直接照明と間接照明	közvetlen megvilágítás	közvetlen és rejtett világítás	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00	しょうめい:照明 megvilágítás		(直接照明:ちょくせつしょうめい)と(間接照明:かんせつしょうめい)			355120	chokusetsushoumei	5	LlHHHHhLLLL
103698	かんせつしょうめい	間接照明	直接照明と間接照明	rejtett világítás	közvetlen és rejtett világítás	gaspar	2018-08-13 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00	világítás しょうめい:照明		(直接照明:ちょくせつしょうめい)と(間接照明:かんせつしょうめい)			355121	kansetsushoumei	5	LHHHHhLLLL
103699	ちょくせつてきな	直接的な	直接的な言葉	egyenes	egyenes beszéd	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(直接的:ちょくせつてき)な(言葉:ことば)			355122	chokusetsutekina		
103700	ちょくせつてきに	直接的に	直接的に人の役に立ちたい。	közvetlenül	Szeretnék közvetlenül hasznára lenni az embereknek.	gaspar	2016-03-10 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(直接的:ちょくせつてき)に(人:ひと)の(役:やく)に(立:た)ちたい。			355123	chokusetsutekini		
103701	ちょくご	直後	自転車で車の直後を走っていた。	mögött (közvetlen)	Az autó mögött mentem a biciklimmel.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)で(車:くるま)の(直後:ちょくご)を(走:はし)っていた。			355125	chokugo	1,0	HhLLL,LlHHH
103702	ちょきん	貯金	銀行から貯金を下ろした。	megtakarított pénz	Kivettem a megtakarított pénzemet a bankból.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00	pénz		(銀行:ぎんこう)から(貯金:ちょきん)を(下:お)ろした。			355126	chokin	2	LlHLL
103703	チョーク		黒板にチョークで文字を書いた。	kréta	Krétával betűt írtam a táblára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-24 00:00:00			(黒板:こくばん)にチョークで(文字:もじ)を(書:か)いた。			355127	chooku		
103704	かっきてきできごと	画期的出来事	ペニシリンの発明は医学にとって画期的出来事であった。	mérföldkő (korszakalkotó esemény)	A penicillin felfedezése mérföldkövet jelentett az orvostudományban.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00			ペニシリンの(発明:はつめい)(は:わ)(医学:いがく)にとって(画期的出来事:かっきてきできごと)であった。			355128	kakkitekidekigoto		
103705	ちょうわ	調和	自然な色の調和	összhang	színek természetes összhangja	gaspar	2020-11-24 00:00:00	yuko	2020-11-24 00:00:00			(自然:しぜん)な(色:いろ)の(調和:ちょうわ)			355129	chouwa	1	HhLLL
103706	ちょうよう	長幼	長幼序有り。	idősek és fiatalok	Idősek nagyobb elsőbbséget élveznek a fiataloknál.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	yuko	2020-11-24 00:00:00			(長幼:ちょうよう)(序:じょ)(有:あ)り。			355130	chouyou		
103707	ちょうわをそこなう	調和を損なう	この建物は都市景観との調和を損なう。	megbontja az összhangot	Ez az épület megbontja a városkép összhangját.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00	そこなう:損なう ちょうわ:調和 bont összhang		この(建物:たてもの)(は:わ)(都市:とし)(景観:けいかん)との(調和:ちょうわ)を(損:そこ)なう。			355131	chouwawosokonau		
103708	ちょうきかする	長期化する	長期化している病気	elhúzódó	elhúzódó betegség	gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00			(長期化:ちょうきか)している(病気:びょうき)			355139	choukikasuru		
103709	としゃぶつ (誤用)	吐瀉物		hányadék (hibás használat)		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00						355149	toshabutsu (誤用)		
103710	としゃぶつ	吐瀉物		ürülék		gaspar	2020-11-24 00:00:00		2020-11-24 00:00:00						355150	toshabutsu	2	LHhLLL
103711	ままごと	飯事		papás-mamás játék		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355153	mamagoto	0,2,3	LHHHH,LHLLL,LHHLL
103712	ままごとのこい	ままごとの恋、飯事の恋		gyerekes szerelem		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00	こい:恋 szerelem					355157	mamagotonokoi		
103713	ぶじょくにまみれる	侮辱にまみれる		förtelmesen meg lesz alázva		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00	まみれる:塗れる megaláz					355171	bujokunimamireru		
103714	まめか	豆科、マメ科		hüvelyesek		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00						355173	mameka		
103715	まめつぶ	豆粒		babszem		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00	つぶ:粒 szem					355177	mametsubu	3	LHHLL
103716	まめごはん	豆ご飯、豆御飯		babos rizs		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355178	mamegohan		
103717	まめごはん	豆ご飯、豆御飯		rizibizi		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355179	mamegohan		
103718	あおまめ (グリンピース)	青豆		borsó		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00						355181	aomame (gurinpiisu)		
103719	あおまめ (青大豆)	青豆		zöld szójabab		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355182	aomame (青大豆)		
103720	あおだいず	青大豆		zöld szójabab		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00	だいず:大豆 szójabab					355183	aodaizu	3	LHHLLL
103721	まめあぶら	豆油		szójaolaj		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355184	mameabura	3	LHHLLL
103722	まめたいふう	豆台風		törpetájfun		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00	たいふう:台風 まめ:豆 tájfun					355188	mametaifuu	3	LHHLLLL
103723	まめじどうしゃ	豆自動車		kisautó		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00	じどうしゃ:自動車 autó					355189	mamejidousha	4	LHHHLLlL
103724	まめでんきゅう	豆電球		törpeizzó		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00	でんきゅう:電球 izzó					355190	mamedenkyuu	3	LHHLLlLL
103725	まめかす	豆粕		szójabab-pehej		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00						355195	mamekasu		
103726	だいずかす	大豆粕		szójabab-pehej		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00						355196	daizukasu	4	LHHHLL
103727	オートフレーク (薄片状の食品)			zabpehely		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00	フレーク pehely					355197	ootofureeku (薄片状no食品)		
103728	まめでっぽう	豆鉄砲		köpőcső (fúvócső)		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00						355204	mamedeppou	3	LHHLLLL
103729	まめでっぽう	豆鉄砲		fúvócső (borsószemekhez)		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00						355207	mamedeppou	3	LHHLLLL
103730	まめほん	豆本		minikönyv		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00	まめ:豆					355209	mamehon		
103731	まめまめしい	忠実忠実しい		lelkiismeretes		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355212	mamemameshii	5	LHHHHLL
103732	まめまめしい	忠実忠実しい		szorgos		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355211	mamemameshii	5	LHHHHLL
103733	まめまめしく	忠実忠実しく		szorgosan		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355213	mamemameshiku		
103734	まもり (守り札)	守り、守、護り		talizmán		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00						355217	mamori (守ri札)		
103735	まもりぶくろ	守り袋		talizmános tarisznya		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355218	mamoribukuro	4	LHHHLLL
103736	みをまもる	身を守る、身を護る	飛んできたお皿から使わなくなった掛け時計で身を守った。	védi magát	Egy kimustrált faliórával védte magát a repülő tányérok ellen.	gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00	まもる:守る		(飛:と)んできたお(皿:さら)から(使:つか)わなくなった(掛:か)け(時計:どけい)で(身:み)を(守:まも)った。			355223	miwomamoru		
103737	マヤぞく	マヤ族		maja nép		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355233	mayazoku		
103738	マヤぶんめい	マヤ文明		maja civilizáció		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00	ぶんめい:文明 civilizáció					355234	mayabunmei		
103739	マヤぶんか	マヤ文化		maja kultúra		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00	ぶんか:文化 kultúra					355235	mayabunka		
103740	まやくかんじゃ	麻薬患者		kábítószerfüggő		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110934	mayakukanja		
103741	まやくかんじゃ	麻薬患者		narkós		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355240	mayakukanja		
103742	まやくじょうよう	麻薬常用		kábítószerfüggés		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355244	mayakujouyou	4	LHHHhLLLL
103743	まやくじょうようしゃ	麻薬常用者		kábítószerfüggő		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00						355248	mayakujouyousha	6	LHHHhHHLLlL
103744	まやくをやる	麻薬をやる		drogozik		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00	やる:遣る					355252	mayakuwoyaru		
103745	まやくじょうしゅう	麻薬常習		kábítószerfüggés		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00	じょうしゅう:常習 függés					355256	mayakujoushuu	4	LHHHhLLlLL
103746	まやくみつばいしゃ	麻薬密売者		kábítószerárus		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355257	mayakumitsubaisha	6	LHHHHHLLlL
103747	まやくせいぞうぎょうしゃ	麻薬製造業者		kábítószergyártó		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00						355258	mayakuseizougyousha	8	LHHHHHHHhLLlL
103748	まゆにつばをつける	眉に唾をつける、眉につばをつける		nem hagyja átverni magát		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00	つば:唾 まゆ:眉					355262	mayunitsubawotsukeru		
103749	まゆ	繭		selyemhernyógubó		yuko	2008-02-13 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00						355265	mayu	1	HLL
103750	まゆ	繭		gubó (selyemhernyógubó)		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355266	mayu	1	HLL
103751	まゆだま	繭玉		újévi dísz		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355267	mayudama		
103752	まよい	迷い		kétely		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355270	mayoi	3,2	LHHL,LHLL
103753	まよいのない	迷いのない		magabiztos		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355283	mayoinonai		
103754	まよいこむ	迷い込む、迷いこむ	閉店間際に一人の買い物客が迷いこんだ。	betéved	Közvetlenül zárás előtt betévedt egy vevő.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00	まよう:迷う		(閉店:へいてん)(間際:まぎわ)に(一人:ひとり)の(買:か)い(物客:ものきゃく)が(迷:まよ)いこんだ。			355295	mayoikomu	4	LHHHLL
103755	まよいこむ	迷い込む、迷いこむ	食べているとテーブルに一匹の蟻が迷いこんだ。	odatéved	Amikor ettem, odatévedt az asztalra egy hangya.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00	まよう:迷う		(食:た)べているとテーブルに(一匹:いっぴき)の(蟻:あり)が(迷:まよ)いこんだ。			355296	mayoikomu	4	LHHHLL
103756	パンるい	パン類		péktermék		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355325	panrui		
103757	まやくせいちんつうざい	麻薬性鎮痛剤		kábítószer alapú fájdalomcsillapító		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00	ちんつうざい:鎮痛剤 fájdalomcsillapító					355331	mayakuseichintsuuzai		
103758	おままごとする	お飯事する	おままごとしよう！	papás-mamást játszik	Játsszunk papás-mamást!	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00	ままごと:飯事 játszik		おままごとしよう！			355332	omamagotosuru		
103759	まよいこむ	迷い込む、迷いこむ	この辺は数人の迷い込んだ人以外は誰もいない。	idetéved	Néhány idetévedt emberen kívül nincs senki ezen a környéken.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			この(辺:へん)(は:わ)(数人:すうにん)の(迷:まよ)い(込:こ)んだ(人:ひと)(以外:いがい)は(誰:だれ)もいない。			355333	mayoikomu	4	LHHHLL
103760	せってい	設定	その小説でこのような設定があった。	jelenet	Abban a regényben volt egy ilyen jelenet.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			その(小説:しょうせつ)でこのような(設定:せってい)があった。			355334	settei		
103761	まよい	迷い	今の生き方に迷いがある。	bizonytalanság	Bizonytalan vagyok, hogy helyes-e, ahogy élek.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(今:いま)の(生:い)き(方:かた)に(迷:まよ)いがある。			355335	mayoi	3,2	LHHL,LHLL
103762	せんこく	先刻	先刻見たことを考えた。	röviddel ezelőtt	A röviddel ezelőtt látottakon gondolkoztam.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00	ezelőtt		(先刻:せんこく)(見:み)たことを(考:かんが)えた。			355338	senkoku		
103763	まよいのない	迷いのない	力強く、迷いのない声をあげた。	határozott	Erős, határozott hangon kiáltottak.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(力強:ちからづよ)く、(迷:まよ)いのない(声:こえ)をあげた。			355340	mayoinonai		
103764	まゆ	眉	子供の品のない言葉を聞いて眉をしかめた。	szemöldök	Összehúztam a szemöldököm, amikor a gyerek csúnyán beszélt.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(子供:こども)の(品:ひん)のない(言葉:ことば)を(聞:き)いて(眉:まゆ)をしかめた。			355341	mayu	1	HLL
103765	ままごとをする	飯事をする	子供達はままごとをした。	papás-mamást játszik	A gyerekek papás-mamást játszottak.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(子供:こども)(達:たち)(は:わ)ままごとをした。			355342	mamagotowosuru		
103766	まよい	迷い	心に迷いが生じた時、好きな本を読み返します。	tévelygés	Ha tévelyeg a lelkem, újra elolvasom kedvenc könyvemet.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(心:こころ)に(迷:まよ)いが(生:しょう)じた(時:とき)、(好:す)きな(本:ほん)を(読:よ)み(返:かえ)します。			355343	mayoi	3,2	LHHL,LHLL
103767	まみれる	塗れる	手が血に塗れた。	csupa valami lesz	Csupa vér lett a keze.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(手:て)が(血:ち)に(塗:まみ)れた。			355345	mamireru	3	LHHLL
103768	てあかにまみれた	手垢にまみれた	手垢にまみれた表現	agyoncsépelt	agyoncsépelt kifejezés	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00	まみれる:塗れる		(手垢:てあか)にまみれた(表現:ひょうげん)			355346	teakanimamireta		
103769	みをまもる (成功したときに使う)	身を守る、身を護る	攻撃から身を守った。	megvédi magát	Megvédtem magam a támadásokkal szemben.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00	まもる:守る		(攻撃:こうげき)から(身:み)を(守:まも)った。			355348	miwomamoru (成功shitatokini使u)		
103770	むきだす	むき出す、剥き出す	歯を剥き出だして笑った。	vicsorgat	Fogait vicsorgatva nevetett.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(歯:は)を(剥:む)き(出:だ)だして(笑:わら)った。			355350	mukidasu	3	LHHLL
103771	まよい (錯覚)	迷い	気の迷いだ！	képzelgés	Csak képzeled!	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(気:き)の(迷:まよ)いだ！			355351	mayoi (錯覚)		
103772	あせにまみれて	汗に塗れて	汗に塗れて働いた。	izzadtan	Izzadtan dolgozott.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00	まみれる:塗れる		(汗:あせ)に(塗:まみ)れて(働:はたら)いた。			355352	asenimamirete		
103773	どろにまみれて	泥に塗れて	泥に塗れて穴を掘っていた。	sárosan	Sárosan ásta a gödröt.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00	まみれる:塗れる		(泥:どろ)に(塗:まみ)れて(穴:あな)を(掘:ほ)っていた。			355353	doronimamirete		
103774	だっぷんする	脱糞する	犬が脱糞した。	székletet ürít	A kutya székletet ürített.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00	ürít		(犬:いぬ)が(脱糞:だっぷん)した。			355354	dappunsuru		
103775	まよいこむ (迷う)	迷い込む、迷いこむ	異世界に迷い込んだような気がした。	téved	Úgy éreztem magam, mint aki egy másik világba tévedt.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00	まよう:迷う		(異:い)(世界:せかい)に(迷:まよ)い(込:こ)んだような(気:き)がした。			355356	mayoikomu (迷u)		
103776	ちょくしゃにっこう	直射日光	直射日光を避けて下さい。	közvetlen napfény	Kerülje a közvetlen napfényt!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00	napfény にっこう:日光		(直射日光:ちょくしゃにっこう)を(避:さ)けて(下:くだ)さい。			355359	chokushanikkou	4	LlHHhHLLLL
103777	まゆひとつうごかさず	眉一つ動かさず	眉一つ動かさず親戚の訃報を受け入れた。	rezzenéstelen arccal	Rezzenéstelen arccal fogadta a rokona halálhírét.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00	うごく:動く arc		(眉一:まゆひと)つ(動:うご)かさず(親戚:しんせき)の(訃報:ふほう)を(受:う)け(入:い)れた。			355360	mayuhitotsuugokasazu		
103778	まもる	守る	神の教えを守っている。	követ	Követem isten tanítását.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(神:かみ)の(教:おし)えを(守:まも)っている。			355361	mamoru	2	LHLL
103779	いね	稲	稲を刈った。	rizs (növény)	Lekaszálta a rizst.	gaspar	2009-08-31 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(稲:いね)を(刈:か)った。			355362	ine	1	HLL
103780	まめまき	豆まき、豆撒き、豆蒔き	節分の豆撒きをした。	babszórás	A tavasz kezdetét jelző ünnepen babot szórtunk.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(節分:せつぶん)の(豆撒:まめま)きをした。			355363	mamemaki	2,3	LHLLL,LHHLL
103781	まめ (大豆)	豆	豆で納豆を作った。	szójabab	Erjesztett szójababot csináltam.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(豆:まめ)で(納豆:なっとう)を(作:つく)った。			355365	mame (大豆)		
103782	まめ	豆	豆を栽培した。	bab	Babot termesztettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(豆:まめ)を(栽培:さいばい)した。			355366	mame	2	LHL
103783	まめでっぽうをくらう	豆鉄砲を食らう	豆鉄砲を食らったような顔をした。	meglepődik	Meglepett tekintettel nézett.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00	くらう:食らう		(豆鉄砲:まめでっぽう)を(食:く)らったような(顔:かお)をした。			355367	mamedeppouwokurau		
103784	まよいこむ (迷う)	迷い込む、迷いこむ	迷い込んでしまった。	eltéved	Eltévedtem.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(迷:まよ)い(込:こ)んでしまった。			355369	mayoikomu (迷u)		
103785	ながびく	長びく、長引く	長引く咳	hosszan tartó (elhúzódó)	hosszan tartó köhögés	gaspar	2018-12-07 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(長引:ながび)く(咳:せき)			355370	nagabiku	3	LHHLL
103786	ながびく	長びく、長引く	長引く戦争	elhúzódó	elhúzódó háború	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(長引:ながび)く(戦争:せんそう)			355371	nagabiku	3	LHHLL
103787	まやく	麻薬	麻薬の医療的な使用	narkotikus szer	narkotikus szer orvosi használata	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-25 00:00:00			(麻薬:まやく)の(医療:いりょう)(的:てき)な(使用:しよう)			355373	mayaku		
103788	まみれにする	塗れにする	靴は泥まみれになった。	összeken	Összekente a cipőjét sárral.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00			(靴:くつ)(は:わ)(泥:どろ)まみれになった。			355374	mamirenisuru		
103789	まみれにする	塗れにする	顔はチョコレートまみれになった。	összemaszatol	Összemaszatolta az arcát csokival.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00			(顔:かお)(は:わ)チョコレートまみれになった。			355375	mamirenisuru		
103790	げんしする	幻視する		látomása van		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00						355376	genshisuru		
103791	きじゅつげんごがく	記述言語学		leíró nyelvészet		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2020-11-25 00:00:00	げんごがく:言語学 nyelvészet					355379	kijutsugengogaku	6	LHhHHHHLLL
103792	きはんぶんぽう	規範文法		előíró nyelvtan		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00	きはん:規範 ぶんぽう:文法 nyelvtan					352098	kihanbunpou	4	LHHHLLLL
103793	きはんげんごがく	規範言語学		előíró nyelvészet		gaspar	2020-11-25 00:00:00		2020-11-25 00:00:00	げんごがく:言語学 nyelvészet					355380	kihangengogaku		
103794	まよけ (お守り)	魔除け、魔よけ		talizmán		gaspar	2012-01-13 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355384	mayoke (o守ri)		
103795	まよけ	魔除け、魔よけ		ördögűzés		gaspar	2012-01-13 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355388	mayoke		
103796	マライ (マレー)			maláj		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355403	marai (maree)		
103797	マレー			maláj		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355404	maree		
103798	マレーはんとう	マレー半島		Maláj-félsziget		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355405	mareehantou		
103799	マラカス			rumbatök		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355406	marakasu		
103800	マラソンたいかい	マラソン大会		maratonverseny		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00	たいかい:大会 verseny					355408	marasontaikai		
103801	マラソンざい	マラソン剤		foszfortartalmú rovarirtó		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00	rovarirtó					355409	marasonzai		
103802	マラソンせんしゅ	マラソン選手		maratonfutó		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355410	marasonsenshu		
103803	マラソンそうしゃ	マラソン走者		maratonfutó		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355413	marasonsousha		
103804	マラリアねつ	マラリア熱		váltóláz		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00	ねつ:熱 láz					251238	mararianetsu		
103805	マラリアねつ	マラリア熱		mocsárláz		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00	ねつ:熱 láz					355417	mararianetsu		
103806	マラリアねつ	マラリア熱		maláriás láz		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355418	mararianetsu		
103807	マラリアかんじゃ	マラリア患者		maláriás beteg		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355419	marariakanja		
103808	マラリアか	マラリア蚊		moszkitó		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355421	marariaka		
103809	マリオネット (糸で操る人形)			marionett		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2018-12-23 00:00:00						233788	marionetto (糸de操ru人形)		
103810	マリネ			pác		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355423	marine		
103811	マリネにする			marinál		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355427	marinenisuru		
103812	マリネにする			mariníroz (marinál)		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355428	marinenisuru		
103813	マリネ			marinírozás (marinálás)		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355429	marine		
103814	まりも	毬藻		gömbalga (zöld alga)		gaspar	2010-09-18 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00						315557	marimo		
103815	まりも	毬藻		gömbmoha (zöld alga)		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355430	marimo		
103816	まりょく	魔力		bűverő		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355436	maryoku	1,0	HLlLL,LHhHH
103817	マリンバ			marimba (ütőhangszer)		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355437	marinba		
103818	まる	丸、◯、円		jó		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355447	maru		
103819	まる (丸～)	丸、◯、円	作業は丸１か月間かかった。	álló (egész)	Egy álló hónapig tartott a munka.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00			(作業:さぎょう)(は:わ)(丸:まる)(１:いっ)か(月:げつ)(間:かん)かかった。			355448	maru (丸～)		
103820	まるをつける	丸をつける、丸を付ける	正解に丸をつけた。	bekarikáz	Bekarikáztam a helyes választ.	gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00	まる:丸 karika つける:付ける		(正解:せいかい)に(丸:まる)をつけた。			355453	maruwotsukeru		
103821	まるごと	丸ごと、丸事、丸毎	猫は鼠を丸ごと食べた。	szőröstül-bőröstül	A macska szőröstül-bőröstül megevett egy egeret.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00	まる:丸		(猫:ねこ)(は:わ)(鼠:ねずみ)を(丸:まる)ごと(食:た)べた。			355461	marugoto		
103822	にのまる	二の丸		második védvonal		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00	まる:丸 védvonal					355477	ninomaru		
103823	まるシー (©)	丸Ｃ、◯Ｃ、円Ｃ		jogdíj jele		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00	シー まる:丸					355496	marushii (©)		
103824	まるあんき	丸暗記		bemagolás		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355498	maruanki	3	LHHLLL
103825	まるあんき	丸暗記		bebiflázás		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355499	maruanki	3	LHHLLL
103826	まるくなる	丸くなる、円くなる	びっくりして目が丸くなった。	kikerekedik	Meglepetésében kikerekedett a szeme.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00			びっくりして(目:め)が(丸:まる)くなった。			355507	marukunaru		
103827	まるい	丸い、円い	彼女は丸い。	telt (gömbölyű)	Telt alakja van.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(丸:まる)い。			355515	marui	0,2	LHHH,LHLL
103828	まるき	丸木		rönkfa		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355524	maruki		
103829	まるきごや	丸木小屋		rönkház		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355525	marukigoya		
103830	まるきばし	丸木橋		doronghíd		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00	híd はし:橋					355526	marukibashi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
103831	まるきぶね	丸木舟		fatörzsből vájt kenu		gaspar	2011-10-21 00:00:00		2011-10-21 00:00:00						48729	marukibune	4	LHHHLL
103832	まるきぶね	丸木舟		fatörzsből vájt csónak		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355527	marukibune	4	LHHHLL
103833	マルキシズム			marxizmus		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355528	marukishizumu		
103834	マルキシスト			marxista		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355529	marukishisuto		
103835	マルキスト (マルキシスト)			marxista		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355530	marukisuto (marukishisuto)		
103836	マルクスしゅぎ	マルクス主義		marxizmus		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355533	marukusushugi		
103837	マルクスしゅぎしゃ	マルクス主義者		marxista		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355534	marukusushugisha		
103838	まるくび	丸首		kerek nyakkivágás		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355537	marukubi		
103839	まるざい	丸材		rönkfa		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355547	maruzai		
103840	マルサスしゅぎ	マルサス主義		malthusianizmus		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355548	marusasushugi		
103841	まるじ (丸文字)	丸字		gömbölyű betű		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355552	maruji (丸文字)		
103842	まるもじ	丸文字		gömbölyű betű		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355553	marumoji		
103843	まるじ (丸文字)	丸字		lekerekített betű		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355554	maruji (丸文字)		
103844	まるもじ	丸文字		lekerekített betű		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00	もじ:文字 betű					355555	marumoji		
103845	まるた	丸太		rönkfa		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355559	maruta	1	HLLL
103846	マルタの			máltai		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78227	marutano		
103847	マルタご	マルタ語		máltai nyelv		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355560	marutago		
103848	マルチ			multi (multi-)		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355567	maruchi		
103849	マルチチャンネル・オーディオ			többcsatornás hang		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355573	maruchichanneru/oodeio		
103850	まるつぶれ	丸潰れ		teljes romlás		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355575	marutsubure	0,3	LHHHHH,LHHLLL
103851	まるで	丸で	彼はまるでホームレスのように見えた。	tisztára	Tisztára úgy nézett ki, mint egy hajléktalan.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)まるでホームレスのように(見:み)えた。			355585	marude		
103852	おもり	重り、錘	重りを降ろした。	súly	Leeresztettem a súlyt.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00			(重:おも)りを(降:お)ろした。			355598	omori	0,2	LHHH,LHLL
103853	こもり	子守、子守り		pótmama		gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2015-02-05 00:00:00						103886	komori	3	LHHL
103854	こもり	子守、子守り		bébiszitter		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355601	komori	3	LHHL
103855	おもり	お守り		felvigyázó		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355605	omori	0,2	LHHH,LHLL
103856	このおやにしてこのこあり	この親にしてこの子あり		alma nem esik messze a fájától		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00	おや:親 こ:子 fa esik					355647	konooyanishitekonokoari		
103857	ちちおやごろし	父親殺し		apagyilkos		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00	おやごろし:親殺し gyilkos					355648	chichioyagoroshi		
103858	ははおやごろし	母親殺し		anyagyilkos		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00	おやごろし:親殺し gyilkos					355649	hahaoyagoroshi		
103859	おやのこころこしらず	親の心子知らず		szülői szeretet határtalan		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355652	oyanokokorokoshirazu		
103860	うみのおや	生みの親、産みの親		édesszülő		gaspar	2009-10-13 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00	おや:親 szülő					355653	uminooya	5	LHHHHL
103861	そだてのおや	育ての親		nevelőszülő		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00	おや:親 szülő					355654	sodatenooya	6	LHHHHHL
103862	おやがしんでもしょくやすみ	親が死んでも食休み		enni mindig kell		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355658	oyagashindemoshokuyasumi		
103863	おやのしれないこ	親の知れない子		ismeretlen szülők gyermeke		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00	こ:子 おや:親 gyermek szülő					355660	oyanoshirenaiko		
103864	おやのよくめ	親の欲目		szülői elfogultság		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00	よくめ:欲目 elfogultság おや:親					355664	oyanoyokume		
103865	おやいぬ	親犬		anyakutya		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00	kutya いぬ:犬 おや:親					355668	oyainu		
103866	おやテープ	親テープ		mesterszalag		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00	テープ おや:親 szalag					355695	oyateepu		
103867	おや (トランプの)	親		osztó (kártyaosztó)		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355694	oya (toranpuno)		
103868	ディーラー (ルーレットの)			bank (rulettben)		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355699	deiiraa (ruurettono)		
103869	ディーラー (トランプの)			osztó (kártyaosztó)		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355700	deiiraa (toranpuno)		
103870	おや (ルーレットの)	親		bank (rulettben)		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355701	oya (ruurettono)		
103871	まんいちをおもんばかって	万一を慮って、万一をおもんばかって		biztos, ami biztos		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00	おもんばかる:慮る					355705	man'ichiwoomonbakatte		
103872	まるくなる	丸くなる、円くなる	たくさん食べ続けて体が丸くなった。	gömbölyödik	Gömbölyödött lett a testem a sok evéstől.	yuko	2012-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00			たくさん(食:た)べ(続:つづ)けて(体:からだ)が(丸:まる)くなった。			355706	marukunaru		
103873	おもわく (考え)	思惑	人の思惑をはばかっている。	gondolat (mások gondolata)	Foglalkoztat, mit gondolnak rólam mások.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gondol		(人:ひと)の(思惑:おもわく)をはばかっている。			355709	omowaku (考e)		
103874	まるつぶれになる	丸潰れになる	僕の面目は丸潰れになった。	odalesz	Odalett a becsületem.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00			(僕:ぼく)の(面目:めんぼく)(は:わ)(丸潰:まるつぶ)れになった。			355711	marutsubureninaru		
103875	おもわせぶりな (女性の態度)	思わせ振りな、思わせぶりな	女の思わせぶりな態度	kacérkodó	nő kacérkodó magatartása	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00			(女:おんな)の(思:おも)わせぶりな(態度:たいど)			355712	omowaseburina (女性no態度)		
103876	おもり	お守り	子猫たちのお守りをした。	vigyázás	Vigyáztam a kiscicákra.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00			(子猫:こねこ)たちのお(守:も)りをした。			355713	omori	0,2	LHHH,LHLL
103877	おもんずる	重んずる	家柄を重んじることは古風に見える。	fontosnak tart	Régiesnek tűnik, ha valaki fontosnak tartja a származást.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00			(家柄:いえがら)を(重:おも)んじること(は:わ)(古風:こふう)に(見:み)える。			355714	omonzuru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
103878	まるくなる	丸くなる、円くなる	Ｅメールの数に目が丸くなった。	elkerekedik	Elkerekedett a szemem a sok e-mail láttán.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00			(Ｅ:イー)メールの(数:かず)に(目:め)が(丸:まる)くなった。			355719	marukunaru		
103879	おやのすねをかじる	親の脛をかじる、親の脛を齧る	あの成人した子はまだ親の脛をかじっている。	szülein élősködik	Az a felnőtt gyerek még mindig a szülein élősködik.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	すねをかじる:脛をかじる élősködik おや:親		あの(成人:せいじん)した(子:こ)(は:わ)まだ(親:おや)の(脛:すね)をかじっている。			355720	oyanosunewokajiru		
103880	まるだしの	丸出しの	このドレスは胸丸出しじゃん！	teljesen kilátszik	Ebben a ruhában teljesen kilátszik a melled!	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	kilátszik		このドレス(は:わ)(胸:むね)(丸出:まるだ)しじゃん！			355721	marudashino		
103881	まるシーになる (©になる)	丸Ｃになる、◯Ｃになる、円Ｃになる	この作品は丸Ｃになっている。	jogdíjas	Ez az alkotás jogdíjas.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	シー まる:丸		この(作品:さくひん)(は:わ)(丸Ｃ:まるシー)になっている。			355722	marushiininaru (©ninaru)		
103882	まよわす	迷わす	この報道は投資家を迷わすだけです。	összezavar	Ez a hír csak összezavarja a befektetőket.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			この(報道:ほうどう)(は:わ)(投資家:とうしか)を(迷:まよ)わすだけです。			355723	mayowasu	3	LHHLL
103883	まるっきり	丸っきり、丸っ切り	これはまるっきり駄目じゃん！	teljes egészében	Ez teljes egészében rossz!	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	egész		これ(は:わ)まるっきり(駄目:だめ)じゃん！			355724	marukkiri	5,0	LHHHHL,LHHHHH
103884	おもわく	思惑	どんな思惑があってその行動に出たのだろう？	elgondolás	Milyen elgondolásból csinálhatta ezt?	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			どんな(思惑:おもわく)があってその(行動:こうどう)に(出:で)たのだろう？			355726	omowaku	0,2	LHHHH,LHLLL
103885	まるごと	丸ごと、丸事、丸毎	ダックを丸ごと焼いた。	egészben (mindenestül)	Egészben megsütöttem egy kacsát.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			ダックを(丸:まる)ごと(焼:や)いた。			355728	marugoto		
103886	まりょく	魔力	ドキュメンタリーの魔力に取り憑かれた。	mágikus erő	Hatalmába kerített a dokumentumfilm mágikus ereje.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			ドキュメンタリーの(魔力:まりょく)に(取:と)り(憑:つ)かれた。			355730	maryoku	1,0	HLlLL,LHhHH
103887	マラリア		マラリアを媒介するのは蚊です。	malária	A maláriát moszkitók terjesztik.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			マラリアを(媒介:ばいかい)するの(は:わ)(蚊:か)です。			355731	mararia		
103888	マリオネット (糸で操る人形)		マリオネットを操る。	marionettbáb	Marionettbábot mozgat.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			マリオネットを(操:あやつ)る。			355732	marionetto (糸de操ru人形)		
103889	まるい	丸い、円い	丸いボール	gömbölyű	gömbölyű labda	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(丸:まる)いボール			355734	marui	0,2	LHHH,LHLL
103890	まるい (穏やかな)	円い、丸い	丸い人柄	békés	békés természet	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(丸:まる)い(人柄:ひとがら)			355735	marui (穏yakana)		
103891	まるい	丸い、円い	丸い顔	kerek	kerek arc	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(丸:まる)い(顔:かお)			355737	marui	0,2	LHHH,LHLL
103892	まるっこい	丸っこい	丸っこいフォント	kerek	kerek betűtípus	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(丸:まる)っこいフォント			355738	marukkoi	4	LHHHLL
103893	まるっこい	丸っこい	丸っこい車	gömbölyded	gömbölyded kocsi	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(丸:まる)っこい(車:くるま)			355739	marukkoi	4	LHHHLL
103894	まるがお	丸顔、円顔	丸顔に合う髪型	kerek arc	kerek archoz illő hajviselet	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(丸顔:まるがお)に(合:あ)う(髪型:かみがた)			355742	marugao		
103895	まるくびの	丸首の	丸首のＴシャツ	kerek nyakú	kerek nyakú póló	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	くび:首 nyak		(丸首:まるくび)のＴシャツ			355744	marukubino		
103896	おもわしい	思わしい	会社の業績は思わしくない。	kielégítő	Nem kielégítő a vállalat eredménye.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(業績:ぎょうせき)(は:わ)(思:おも)わしくない。			355745	omowashii	4	LHHHLL
103897	かいし	開始	会議の開始までもう時間がない。	kezdet (kezdés)	A megbeszélés kezdetéig nincs több időnk.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(会議:かいぎ)の(開始:かいし)までもう(時間:じかん)がない。			355746	kaishi	1,0	HLLL,LHHH
103898	おもわしい	思わしい	何回やっても思わしい結果が出なかった。	várakozásnak megfelelő	A sokadik próbálkozás sem hozta meg a várakozásnak megfelelő eredményt.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(何回:なんかい)やっても(思:おも)わしい(結果:けっか)が(出:で)なかった。			355747	omowashii	4	LHHHLL
103899	マヨネーズ		卵サラダにマヨネーズを掛けた。	majonéz	A tojássalátát megöntöztem majonézzel.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(卵:たまご)サラダにマヨネーズを(掛:か)けた。			355749	mayoneezu		
103900	おまる	お丸、お虎子、御丸、御虎子	子供をおマルに座らせた。	bili	Bilire ültettem a gyereket.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	まる:丸 まる:虎子		(子供:こども)をおマルに(座:すわ)らせた。			355750	omaru	2,0	LHLL,LHHH
103901	おもわせぶりな	思わせ振りな、思わせぶりな	彼女の思わせぶりな目を怪しく思った。	ámít	A nő szeméből gyanítottam, hogy csak ámítani akar.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(思:おも)わせぶりな(目:め)を(怪:あや)しく(思:おも)った。			355753	omowaseburina		
103902	おももち	面持ち	心配そうな面持ち	arckifejezés	aggódó arckifejezés	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(心配:しんぱい)そうな(面持:おもも)ち			355754	omomochi	0,4,3,2	LHHHH,LHHHL,LHHLL,LHLLL
103903	まるぞん	丸損	投資は丸損になった。	merő veszteség	Merő veszteség volt a befektetés.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	veszteség		(投資:とうし)(は:わ)(丸損:まるぞん)になった。			355757	maruzon		
103904	まるあんきする	丸暗記する	本のレシピを丸暗記した。	bebifláz	Bebifláztam a könyv receptjeit.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	あんき:暗記		(本:ほん)のレシピを(丸暗記:まるあんき)した。			355759	maruankisuru		
103905	まる (城郭の内部)	丸、◯、円	本丸	várrész	központi várrész	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(本:ほん)(丸:まる)			355760	maru (城郭no内部)		
103906	おもわく	思惑	株価は思惑通りになった。	spekuláció	Úgy alakult a részvény ára, ahogy spekuláltam.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(思惑通:おもわくどお)りになった。			355761	omowaku	0,2	LHHHH,LHLLL
103907	るいるいと	累々と	死体は累々と散らばっていた。	halomban	Halomban feküdtek a halottak.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	halom		(死体:したい)(は:わ)(累々:るいるい)と(散:ち)らばっていた。			355762	ruiruito		
103908	まるだしの	丸出しの	田舎丸出しのアクセントで話してる。	erősen érződő	Erősen érződő, vidéki akcentussal beszél.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(田舎:いなか)(丸出:まるだ)しのアクセントで(話:はな)してる。			355763	marudashino		
103909	まよわす	迷わす	男性の心を迷わす女性	elbűvöl	férfiakat elbűvölő nő	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(男性:だんせい)の(心:こころ)を(迷:まよ)わす(女性:じょせい)			355764	mayowasu	3	LHHLL
103910	おもやつれ	面やつれ、面窶れ	病人の面やつれが目立った。	beesett arc	Szembetűnő volt a beteg beesett arca.	gaspar	2012-10-21 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(病人:びょうにん)の(面:おも)やつれが(目立:めだ)った。			355765	omoyatsure	3	LHHLLL
103911	まるくなる	丸くなる、円くなる	目が丸くなった。	kerekedik	Nagyra kerekedett a szeme.	yuko	2009-07-06 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(目:め)が(丸:まる)くなった。			355766	marukunaru		
103912	まよなか	真夜中	真夜中に電話がなった。	éjszaka kellős közepe	Az éjszaka kellős közepén csörgött a telefon.	gaspar	2012-01-30 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	ま:真 közép		(真夜中:まよなか)に(電話:でんわ)がなった。			355767	mayonaka	2	LHLLL
103913	おもり	重り、錘	箱の蓋の上に重りを乗せた。	nehezék	Nehezéket tettem a láda tetejére.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(箱:はこ)の(蓋:ふた)の(上:うえ)に(重:おも)りを(乗:の)せた。			355768	omori	0,2	LHHH,LHLL
103914	まるだしの	丸出しの	背中丸出しのドレス	csupasz	csupasz hátú ruha	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(背中:せなか)(丸出:まるだ)しのドレス			355769	marudashino		
103915	おもわく	思惑	自然は人間の思惑を超えた神秘な存在です。	felfogás	A természet emberi ésszel fel nem fogható, misztikus dolog.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(自然:しぜん)(は:わ)(人間:にんげん)の(思惑:おもわく)を(超:こ)えた(神秘:しんぴ)な(存在:そんざい)です。			355770	omowaku	0,2	LHHHH,LHLLL
103916	まりょく	魔力	言葉の魔力	varázserő	szavak varázsereje	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(言葉:ことば)の(魔力:まりょく)			355773	maryoku	1,0	HLlLL,LHhHH
103917	まるがかえする	丸抱えする	費用を丸抱えした。	teljes összegben áll	Teljes összegben álltam a költségeket.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	áll まる:丸 かかえる:抱える		(費用:ひよう)を(丸抱:まるがか)えした。			355774	marugakaesuru		
103918	ちからつきて	力尽きて	走者は力尽きて倒れた。	ereje fogytán	A futó ereje fogytán összeesett.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	つきる:尽きる fogy		(走者:そうしゃ)(は:わ)(力尽:ちからつ)きて(倒:たお)れた。			355775	chikaratsukite		
103919	まるつぶれになる	丸潰れになる	週末の予定は丸潰れになった。	lőttek	A hétvégi programomnak lőttek.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	lő		(週末:しゅうまつ)の(予定:よてい)(は:わ)(丸潰:まるつぶ)れになった。			355776	marutsubureninaru		
103920	おもやつれする	面やつれする、面窶れする	長きに渡る悩みごとで面やつれした。	beesik az arca	A hosszadalmas aggodalomtól beesett az arca.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(長:なが)きに(渡:わた)る(悩:なや)みごとで(面:おも)やつれした。			355778	omoyatsuresuru	3	LHHLLLLL
103921	まるがり	丸刈り	頭を丸刈りにした。	tövig vágott haj	Tövig vágattam a hajam.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(頭:あたま)を(丸刈:まるが)りにした。			355779	marugari		
103922	まよけ	魔除け、魔よけ	魔除けにこのコインを持ち歩いている。	kabala	Kabalaként magammal hordom ezt az érmét.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(魔除:まよ)けにこのコインを(持:も)ち(歩:ある)いている。			355780	mayoke		
103923	おやかぎ (マスター・キー)	親鍵		főkulcs		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00	kulcs かぎ:鍵 おや:親					355782	oyakagi (masutaa/kii)		
103924	おやこのえんをきる	親子の縁を切る		megszakítja a kapcsolatot a szüleivel		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00	えんをきる:縁を切る					355794	oyakonoenwokiru		
103925	おやこのえんをきる	親子の縁を切る		megszakítja a kapcsolatot a gyerekével		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00	えんをきる:縁を切る					355795	oyakonoenwokiru		
103926	おやこどん	親子丼		tojás-csirke tál (ojako-don)		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00	おやこ:親子					355796	oyakodon		
103927	おやこでんわ	親子電話		fő és mellékkészülékes telefon		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00	でんわ:電話 おやこ:親子 telefon					355797	oyakodenwa	4	LHHHLLL
103928	おやこローン (二世代ローン)	親子ローン		kétgenerációs kölcsön		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00	ローン kölcsön					355798	oyakoroon (二世代roon)		
103929	にせたいローン	二世代ローン		kétgenerációs kölcsön		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00	ローン kölcsön					355800	nisetairoon		
103930	にせたいじゅうたく	二世代住宅		ház kétgenerációs családnak		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355802	nisetaijuutaku		
103931	おやごころ	親心		anyai szeretet		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215830	oyagokoro	3	LHHLLL
103932	おやごころ	親心		szülői szeretet		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355803	oyagokoro	3	LHHLLL
103933	おやごころ	親心		gondoskodó szeretet		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355804	oyagokoro	3	LHHLLL
103934	おやだま	親玉		fővezír		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236459	oyadama		
103935	おやばか	親馬鹿、 親バカ		majomszeretet		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355826	oyabaka		
103936	おやばか	親馬鹿、 親バカ		túlzásba vitt anyai szeretet		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355827	oyabaka		
103937	おやぶんかぶ	親分株		főmufti		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00						355832	oyabunkabu		
103938	ログインする		パソコンにログインした。	bejelentkezik (IT)	Bejelentkeztem a számítógépre.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00	jelentkezik		パソコンにログインした。			355833	roguinsuru		
103939	ビルマ			Burma		gaspar	2020-11-26 00:00:00		2020-11-26 00:00:00						355836	biruma		
103940	まるのまま	丸のまま、丸の儘	子豚を丸のまま炊いた。	egészben	Egészben megsütöttem egy malacot.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	yuko	2020-11-26 00:00:00	まる:丸 まま:儘		(子豚:こぶた)を(丸:まる)のまま(炊:や)いた。			355839	marunomama		
103941	まるい	丸い、円い	丸い体	gömbölyded	gömbölyded test	yuko	2011-07-10 00:00:00	yuko	2020-11-26 00:00:00			(丸:まる)い(体:からだ)			355840	marui	0,2	LHHH,LHLL
103942	マリネ		鮭のマリネ	marinálás	marinált lazac	gaspar	2020-11-26 00:00:00	yuko	2020-11-26 00:00:00			(鮭:さけ)のマリネ			355841	marine		
103943	むきだす	むき出す、剥き出す	目玉を剥き出して凝視した。	kimereszt	Kimeresztett szemmel bámult.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	yuko	2020-11-26 00:00:00			(目玉:めだま)を(剥:む)き(出:だ)して(凝視:ぎょうし)した。			355842	mukidasu	3	LHHLL
103944	おや		おや、コンロの火は付けっぱなしだ！	hú	Hú, elfelejtettem eloltani a gázt!	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2020-11-26 00:00:00			おや、コンロの(火:ひ)(は:わ)(付:つ)けっぱなしだ！			355849	oya	2	LHL
103945	おや		おや、大変！	tyű	Tyű, ez rettenetes!	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			おや、(大変:たいへん)！			355851	oya	2	LHL
103946	おや		おや、新しい靴をかったの？	nahát	Nahát, új cipőt vettél?	gaspar	2009-07-20 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			おや、(新:あたら)しい(靴:くつ)をかったの？			355852	oya	2	LHL
103947	おやおや		おやおや、もうこんな時間か。	hűha	Hűha, már ilyen késő van?	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	おや		おやおや、もうこんな(時:とき)(間:あいだ)か。			355853	oyaoya	2	LHLLL
103948	おやつのじかん	おやつの時間、お八の時間	おやつの時間だよ！	uzsonnaidő	Uzsonnázzunk!	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	じかん:時間 idő		おやつの(時間:じかん)だよ！			355854	oyatsunojikan		
103949	おやすい	お安い	お安いご用！	egyszerű	Mi sem egyszerűbb!	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			お(安:やす)いご(用:よう)！			355857	oyasui		
103950	おやすみタイマー	お休みタイマー	エアコンをお休みタイマーにした。	időzítő alvás idejére	A légkondicionálót alvás előtt időzítőre kapcsoltam.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00	タイマー alvás		エアコンをお(休:やす)みタイマーにした。			355859	oyasumitaimaa		
103951	おやこ	親子	彼女と親子の関係にある。	szülő és gyermek	Szülő-gyermek kapcsolatban van a nővel.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(親子:おやこ)の(関係:かんけい)にある。			355861	oyako	1	HLLL
103952	おやだま	親玉	暗黒街の親玉	vezér	alvilági vezér	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(暗黒街:あんこくがい)の(親玉:おやだま)			355862	oyadama		
103953	おやしらず	親知らず、親不知	親知らずを抜いた。	bölcsességfog	Kihúzták a bölcsességfogamat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-26 00:00:00			(親知:おやし)らずを(抜:ぬ)いた。			355865	oyashirazu	3	LHHLLL
103954	おやまのたいしょう	小山の大将、御山の大将		kiskirály		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00	たいしょう:大将 király					355870	oyamanotaishou	5	LHHHHLLlLL
103955	およそ	凡そ	ここからそこまでバスでおよそ１０分です。	körülbelül	Busszal innen odáig, körülbelül öt perc.	yuko	2007-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00			ここからそこまでバスでおよそ(１０分:じゅっぷん)です。			355877	oyoso		
103956	およそ	凡そ	これはおよそ３０年の中古車です。	vagy (körülbelül)	Ez az autó van vagy 30 éves.	yuko	2012-10-11 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00			これ(は:わ)およそ(３０:さんじゅう)(年:ねん)の(中古車:ちゅうこしゃ)です。			355878	oyoso		
103957	およそ	凡そ		kb. (körülbelül)		gaspar	2015-10-14 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00						355881	oyoso		
103958	およそ	凡そ	およそ千人がデモに参加した。	mintegy (megközelítőleg)	Mintegy ezer ember ment el a tüntetésre.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00			およそ(千人:せんにん)がデモに(参加:さんか)した。			355882	oyoso		
103959	およその	凡その	およその見積もりを立てた。	hozzávetőleges	Hozzávetőleges becslést végeztem.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00	およそ:凡そ		およその(見積:みつ)もりを(立:た)てた。			355938	oyosono		
103960	およそ	凡そ	リフォームはおよそ５百万円かかる。	megközelítőleg	A felújítás megközelítőleg 5 millió jenbe kerül.	yuko	2013-05-10 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00			リフォーム(は:わ)およそ(５:ご)(百万:ひゃくまん)(円:えん)かかる。			355939	oyoso		
103961	およぶ	及ぶ	感染予防の隔離は２週間に及んだ。	tart	A karantén két egész hétig tartott.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00			(感染:かんせん)(予防:よぼう)の(隔離:かくり)(は:わ)(２:に)(週間:しゅうかん)に(及:およ)んだ。			355940	oyobu	0,2	LHHH,LHLL
103962	およそ	凡そ	成り行きはおよそ見当がつく。	nagyjából	Nagyjából tudom, mi fog történni.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00			(成:な)り(行:ゆ)き(は:わ)およそ(見当:けんとう)がつく。			355941	oyoso		
103963	およそ (一般的)	凡そ	およそ動物たるものは仲間を殺さない。	általában	Az állatok általában nem ölik meg a társaikat.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00			およそ(動物:どうぶつ)たるもの(は:わ)(仲間:なかま)を(殺:ころ)さない。			355942	oyoso (一般的)		
103964	およびもつかない	及びもつかない	この家は私達には及びもつかない。	elérhetetlen	Ez a lakás számunkra elérhetetlen.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00	およぶ:及ぶ elér		この(家:いえ)(は:わ)(私達:わたしたち)に(は:わ)(及:およ)びもつかない。			355943	oyobimotsukanai		
103965	およそ (全く)	凡そ	これは科学的にはおよそありそうもない。	egyáltalán	Ez tudományos szempontból egyáltalán nem lehetséges.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00			これ(は:わ)(科学的:かがくてき)に(は:わ)およそありそうもない。			355944	oyoso (全ku)		
103966	あしもとにもおよばない	足元にも及ばない	その俳優の演技力は彼女の足元にも及ばない。	kisujjáig sem ér fel	Annak a színésznek a tehetsége a kisujjáig sem ér fel.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00	およばない:及ばない およぶ:及ぶ		その(俳優:はいゆう)の(演技:えんぎ)(力:ちから)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(足元:あしもと)にも(及:およ)ばない。			355945	ashimotonimooyobanai		
103967	およぐ	泳ぐ	世界を上手く泳いで成功した。	evickél	Ügyesen evickélve a világban sikeres lett.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00			(世界:せかい)を(上手:うま)く(泳:およ)いで(成功:せいこう)した。			355947	oyogu	2	LHLL
103968	およびもつかない	及びもつかない	人の力は自然の力に及びもつかない。	közelébe sem ér	Az ember ereje a természet erejének a közelébe sem ér.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00	およぶ:及ぶ ér		(人:ひと)の(力:ちから)(は:わ)(自然:しぜん)の(力:ちから)に(及:およ)びもつかない。			355948	oyobimotsukanai		
103969	およいでわたる	泳いで渡る	人込みを泳いで渡った。	keresztülevickél	Keresztülevickéltem a tömegen.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00	わたる:渡る evickél およぐ:泳ぐ		(人込:ひとご)みを(泳:およ)いで(渡:わた)った。			355949	oyoidewataru		
103970	およぶ	及ぶ	仕事は今日の朝まで及んだ。	elhúzódik	A munka ma reggelig elhúzódott.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00			(仕事:しごと)(は:わ)(今日:きょう)の(朝:あさ)まで(及:およ)んだ。			355950	oyobu	0,2	LHHH,LHLL
103971	およぶ	及ぶ	力の及ぶ限りあなたをサポートします。	telik	Amennyire erőmből telik, támogatni foglak.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00			(力:ちから)の(及:およ)ぶ(限:かぎ)りあなたをサポートします。			355952	oyobu	0,2	LHHH,LHLL
103972	およびごし (姿勢)	及び腰	及び腰でドアをノックした。	bizonytalanság	Bizonytalanul kopogott az ajtón.	gaspar	2016-10-24 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00	bizonytalanul		(及:およ)び(腰:ごし)でドアをノックした。			355954	oyobigoshi (姿勢)		
103973	およばない	及ばない	商標権の効力は外国までは及ばない。	kiterjed	A végjegy hatályossága nem terjed ki külföldre.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00	およぶ:及ぶ		(商標権:しょうひょうけん)の(効力:こうりょく)(は:わ)(外国:がいこく)まで(は:わ)(及:およ)ばない。			355955	oyobanai		
103974	およそ	凡そ	彼がやっていることはおよそ理解に苦しむ。	teljességgel	Teljességgel érthetetlen, amit csinál.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00			(彼:かれ)がやっていること(は:わ)およそ(理解:りかい)に(苦:くる)しむ。			355956	oyoso		
103975	およばない	及ばない	彼の実力はオリンピックに行くには及ばない。	nincs akkora	Nincs akkora képessége, hogy az olimpiára is eljusson.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00			(彼:かれ)の(実力:じつりょく)(は:わ)オリンピックに(行:い)くに(は:わ)(及:およ)ばない。			355957	oyobanai		
103976	およそ	凡そ	彼の疑いはおよそ根拠がない。	teljesen	Teljesen alaptalan a gyanúja.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00			(彼:かれ)の(疑:うたが)い(は:わ)およそ(根拠:こんきょ)がない。			355958	oyoso		
103977	およばない (必要ない)	及ばない	心配には及ばない。	nem érdemes	Nem érdemes emiatt aggódni!	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00	érdemes		(心配:しんぱい)に(は:わ)(及:およ)ばない。			355959	oyobanai (必要nai)		
103978	でんぱ	伝播	感染症の伝播	terjedés	járvány terjedése	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00			(感染症:かんせんしょう)の(伝播:でんぱ)			355960	denpa	1	HLLL
103979	およぶ	及ぶ	我が国に及ぶ国はない。	felér	Nincs olyan ország, amely felérne velünk.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)に(及:およ)ぶ(国:くに)(は:わ)ない。			355961	oyobu	0,2	LHHH,LHLL
103980	およぶ	及ぶ	費用は一億円に及んだ。	rúg	A költségek százmillió jenre rúgtak.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-27 00:00:00			(費用:ひよう)(は:わ)(一億:いちおく)(円:えん)に(及:およ)んだ。			355963	oyobu	0,2	LHHH,LHLL
103981	およびもつかない	及びもつかない	及びもつかない提案をした。	eszébe sem jut	A javaslat, amit mondott, nekünk eszünkbe sem jutott volna.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	yuko	2020-11-27 00:00:00	およぶ:及ぶ		(及:およ)びもつかない(提案:ていあん)(を:お)した。			355964	oyobimotsukanai		
103982	オラトリオ			oratórium		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00						355965	oratorio		
103983	オランダ	阿蘭陀、和蘭陀		Hollandia		gaspar	2008-04-14 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00						355966	oranda		
103984	おりよく	折よく、折り好く、折好く、折り良く、折良く	絵葉書は折りよく誕生日当日に届いた。	jó időzítéssel	A képeslap jó időzítéssel a születésnapomra érkezett meg.	gaspar	2012-10-24 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00	időzítés おり:折		(絵葉書:えはがき)(は:わ)(折:お)りよく(誕生日:たんじょうび)(当日:とうじつ)に(届:とど)いた。			355970	oriyoku	3	LHHLL
103985	おりにふれ	折に触れ	折に触れご恩返しをしていきたい。	alkalomadtán	Alkalomadtán szeretném meghálálni.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00	ふれる:触れる おり:折		(折:おり)に(触:ふ)れご(恩返:おんがえ)しをしていきたい。			355980	orinifure		
103986	おりにふれ	折に触れ	それについて折に触れ話しました。	alkalmanként	Alkalmanként beszéltem erről.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00	ふれる:触れる おり:折		それについて(折:おり)に(触:ふ)れ(話:はな)しました。			355981	orinifure		
103987	おり (折り目)	折り		hajtás		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00						355990	ori (折ri目)		
103988	おり (折り箱)	折り		dobozka		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00						355991	ori (折ri箱)		
103989	おりばこ	折り箱、折箱		papírdoboz		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2020-09-19 00:00:00						332295	oribako	0,2	LHHHH,LHLLL
103990	おりばこ	折り箱、折箱		dobozka		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00						355992	oribako	0,2	LHHHH,LHLLL
103991	かしおり	菓子折り		dobozba csomagolt cukrászsütemény		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00	おり:折り					355994	kashiori		
103992	さくかこい	柵囲い		karám		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00	かこい:囲い					355996	sakukakoi		
103993	おり	織り		szövés		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00						355998	ori	1	HLL
103994	オリーブいろ	オリーブ色		olívaszínű		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2019-06-01 00:00:00						239046	oriibuiro		
103995	オリーブいろ	オリーブ色		olajzöld		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00						356013	oriibuiro		
103996	つむ	詰む		szoros		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00						356019	tsumu	1	HLL
103997	つむ	詰む		sűrű		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00						356020	tsumu	1	HLL
103998	つむぎ	紬		pongé		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00						356027	tsumugi		
103999	つむぎ	紬		nyersselyem kelme		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00	kelme					356028	tsumugi		
104000	つむぎいと	紬糸、つむぎ糸		selyemszál		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00						356029	tsumugiito	4	LHHHLL
104001	つむじをまげる	旋毛を曲げる		összeférhetetlen		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00	つむじ:旋毛 まげる:曲げる					356031	tsumujiwomageru		
104002	つむじまがりな (へそ曲がりな)	つむじ曲がりな、旋毛曲がりな		összeférhetetlen		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00						356034	tsumujimagarina (heso曲garina)		
104003	つむじまがりな (へそ曲がりな)	つむじ曲がりな、旋毛曲がりな		zsémbes		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00						356036	tsumujimagarina (heso曲garina)		
104004	つむじをまげる	旋毛を曲げる		zsémbes		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00	つむじ:旋毛 まげる:曲げる					356037	tsumujiwomageru		
104005	つめにひをともす	爪に火を点す、爪に火を灯す、爪に火をともす		fogához veri a garast		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00	つめ:爪 ひ:火 ともす:灯す garas ver					356042	tsumenihiwotomosu		
104006	つめのあか	爪の垢		körömpiszok		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00	あか:垢 piszok					356043	tsumenoaka	5	LHHHHL
104007	つめのはんつき	爪の半月		holdacska (köröm tövén)		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00	はんつき:半月					356044	tsumenohantsuki		
104008	つめのていれ	爪の手入れ		körömápolás		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00	つめ:爪 ていれ:手入れ ápolás					356047	tsumenoteire		
104009	つめ (琴の)	爪		pengető		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00						356052	tsume (琴no)		
104010	つめ (琴の)	爪		plektron		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00						356053	tsume (琴no)		
104011	つめをかくす	爪を隠す		behúzza a karmát		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00	かくす:隠す karom					356057	tsumewokakusu		
104012	つめブラシ	爪ブラシ		körömkefe		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00	ブラシ つめ:爪 kefe					356058	tsumeburashi		
104013	つめ (将棋で)	詰め		matt		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00						356063	tsume (将棋de)		
104014	つめ (最終段階)	詰め		végső szakasz		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00						356061	tsume (最終段階)		
104015	つめ (最後)	詰め		vége		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00						356064	tsume (最後)		
104016	はこづめの	箱詰めの	箱詰めのチョコを買った。	dobozos (dobozba csomagolt)	Dobozos csokit vettem.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00	づめ:詰め		(箱詰:はこづ)めのチョコを(買:か)った。			356068	hakozumeno		
104017	はこづめの	箱詰めの	箱詰めのボンボンを買った。	dobozba csomagolt	Dobozba csomagolt bonbont vettem.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00	づめ:詰め		(箱詰:はこづ)めのボンボンを(買:か)った。			356069	hakozumeno		
104018	すわりづめのしごと	座り詰めの仕事		ülő munka		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00	しごと:仕事 づめ:詰め munka					356072	suwarizumenoshigoto		
104019	つめあわせ	詰め合わせ、詰め合せ、詰合わせ、詰合せ		összeválogatás		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00						356078	tsumeawase		
104020	つめえり	詰め襟、詰襟		zárt gallér		gaspar	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2018-07-02 00:00:00	えり:襟 gallér					219051	tsumeeri		
104021	つめえり	詰め襟、詰襟		kemény gallér		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00	えり:襟 gallér					356084	tsumeeri		
104022	つめえりせいふく	詰め襟制服、詰襟制服		kemény gallérú egyenruha		gaspar	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00						356085	tsumeeriseifuku		
104023	つめきりばさみ	つめ切りばさみ、爪切りばさみ		körömolló		gaspar	2012-10-30 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00	はさみ:鋏					356097	tsumekiribasami	5	LHHHHLLL
104024	つめこみしゅぎ	詰め込み主義、詰込み主義		sulykolásos oktatás		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00						356105	tsumekomishugi	5	LHHHHhLL
104025	つめこみべんきょう	詰め込み勉強、詰込み勉強		sulykolásos tanulás		gaspar	2020-11-27 00:00:00		2020-11-27 00:00:00						356106	tsumekomibenkyou	5	LHHHHLLlLL
104026	つめこむ	詰め込む、詰込む	リュックに洋服を詰め込んだ。	belegyömöszöl	A hátizsákba belegyömöszöltem a ruhát.	gaspar	2007-08-31 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00			リュックに(洋服:ようふく)を(詰:つ)め(込:こ)んだ。			356107	tsumekomu		
104027	つめこむ	詰め込む、詰込む	予定を詰め込んだ。	összesűrít (összetömörít)	Összesűrítettem a programomat.	gaspar	2014-11-06 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00			(予定:よてい)を(詰:つ)め(込:こ)んだ。			356111	tsumekomu		
104028	つめこむ (belegyömöszöl)	詰め込む、詰込む	シャツをカバンに詰め込んだ。	begyömöszöl	Begyömöszöltem az inget a táskába.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00			シャツをカバンに(詰:つ)め(込:こ)んだ。			356112	tsumekomu (belegyömöszöl)		
104029	つめこむ (荷物を)	詰め込む、詰込む	車に荷物を詰め込んだ。	berakodik (bepakol)	Berakodtam az autóba.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00			(車:くるま)に(荷物:にもつ)を(詰:つ)め(込:こ)んだ。			356113	tsumekomu (荷物wo)		
104030	つめこむ	詰め込む、詰込む	スーツケースに洋服を詰め込んだ。	gyömöszöl	A bőröndömbe gyömöszöltem a ruhákat.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00			スーツケースに(洋服:ようふく)を(詰:つ)め(込:こ)んだ。			356118	tsumekomu		
104031	つめもの (パッキング)	詰め物、詰物		kipárnázás		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00						356142	tsumemono (pakkingu)		
104032	つめもの (スタッフ)	詰め物、詰物		töltelék		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00						356143	tsumemono (sutaffu)		
104033	つめきる (居続ける)	詰め切る、詰めきる		végig ott van		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-27 00:00:00						356102	tsumekiru (居続keru)		
104034	になる (なる)	に成る	子供は大人になった。	lesz	A gyerekből felnőtt lett.	gaspar	2019-12-24 00:00:00	krampusz	2019-12-24 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(大人:おとな)になった。			287363	ninaru (naru)		
104035	らんぎりにする	乱切りにする	ポテトを乱切りにした。	feldarabol (ilyen-olyan méretűre)	Feldaraboltam a krumplit.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			ポテトを(乱切:らんぎ)りにした。			356185	rangirinisuru		
104036	づめ	詰め	交番詰めの警官	szolgálás	rendőrbódéban szolgáló rendőr	gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	szolgál		(交番:こうばん)(詰:づ)めの(警官:けいかん)			356186	zume		
104037	づめ	詰め	働き詰めで時間がない。	egyfolytában	Nincs időm, egyfolytában csak dolgozom.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			(働:はたら)き(詰:づ)めで(時間:じかん)がない。			356187	zume		
104038	つめかける	詰め掛ける、詰めかける	大勢の人々が広場に詰めかけた。	odacsődül	Rengeteg ember odacsődült a térre.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			(大勢:おおぜい)の(人々:ひとびと)が(広場:ひろば)に(詰:つ)めかけた。			356188	tsumekakeru	4	LHHHLL
104039	つめ (動物の)	爪	猫は木で爪を研いだ。	karom	A macska élesítette a karmát a fán.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(木:き)で(爪:つめ)を(研:と)いだ。			356189	tsume (動物no)		
104040	つめこむ	詰め込む、詰込む	衣類を洗濯機に詰め込んだ。	bepakol	Bepakoltam a mosógépbe a ruhákat.	gaspar	2007-08-31 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			(衣類:いるい)を(洗濯機:せんたくき)に(詰:つ)め(込:こ)んだ。			356190	tsumekomu		
104041	してんもう	支店網	銀行の支店網	fiókhálózat	bank fiókhálózata	gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			(銀行:ぎんこう)の(支店:してん)(網:もう)			356191	shitenmou	2	LHLLLL
104042	つめがあまい (最後をとちる)	詰めが甘い	あなたは仕事の詰めが甘い。	végét elrontja	Te mindig elrontod a végén a munkádat.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	あまい:甘い elront つめ:詰め		あなた(は:わ)(仕事:しごと)の(詰:つ)めが(甘:あま)い。			356192	tsumegaamai (最後wotochiru)		
104043	ひとくちだいにきる	一口大に切る	じゃがいもを一口大に切った。	földarabol	Földaraboltam a krumplit.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	きる:切る		じゃがいもを(一口大:ひとくちだい)に(切:き)った。			356194	hitokuchidainikiru		
104044	つめこむ	詰め込む、詰込む	たくさんの知識を頭に詰め込んだ。	sulykol	Sok tudást sulykoltam a fejembe.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			たくさんの(知識:ちしき)を(頭:あたま)に(詰:つ)め(込:こ)んだ。			356195	tsumekomu		
104045	つめかえる	詰め替える	シャンプーを詰め替えた。	újratölt	Újratöltöttem a sampont.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			シャンプーを(詰:つ)め(替:か)えた。			356196	tsumekaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
104046	つめきる (すっかり詰める)	詰め切る、詰めきる	スーツケースに荷物を詰め切った。	sikerül beletömni	Sikerült beletömni a bőröndömbe a cuccomat.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	beletöm		スーツケースに(荷物:にもつ)を(詰:つ)め(切:き)った。			356197	tsumekiru (sukkari詰meru)		
104047	つめよる	詰め寄る	ゾンビ達が詰め寄ってきた。	közelébe nyomul	A közelembe nyomultak a zombik.	gaspar	2011-08-04 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			ゾンビ(達:たち)が(詰:つ)め(寄:よ)ってきた。			356198	tsumeyoru		
104048	びんづめ (瓶に入れること)	瓶詰め	ビールの瓶詰め	palackozás	sör palackozása	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			ビールの(瓶詰:びんづ)め			356199	binzume (瓶ni入rerukoto)		
104049	になる	に為る	レストランで食べることになった。	úgy adódik	Úgy adódott, hogy étteremben ettünk.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	adódik		レストランで(食:た)べることになった。			356200	ninaru		
104050	おりあう	折り合う	両者が折り合った値段で取引した。	megegyezik	Mindkét fél által megegyezett árban kötötték meg az ügyletet.	gaspar	2009-12-14 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(両者:りょうしゃ)が(折:お)り(合:あ)った(値段:ねだん)で(取引:とりひき)した。			356202	oriau	3,0	LHHLL,LHHHH
104051	つめしょ	詰め所	乗務員の詰め所	szolgálati hely	személyzet szolgálati helye	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(乗務員:じょうむいん)の(詰:つ)め(所:しょ)			356203	tsumesho	2,3	LHLlL,LHHhL
104052	おりあい	折り合い	人との折り合いがよい。	kijövés	Jól kijön az emberekkel.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	kijön		(人:ひと)との(折:お)り(合:あ)いがよい。			356204	oriai		
104053	つめあわせる	詰め合わせる	人気商品を詰め合わせたギフトセット	összeválogat	népszerű termékekből összeválogatott ajándékcsomag	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(人気商品:にんきしょうひん)を(詰:つ)め(合:あ)わせたギフトセット			356205	tsumeawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
104054	つめよる (返答を求める)	詰め寄る	借金取り達が詰め寄ってきた。	követelőzik	Az adósságbehajtó követelőzött.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(借金取:しゃっきんと)り(達:たち)が(詰:つ)め(寄:よ)ってきた。			356206	tsumeyoru (返答wo求meru)		
104055	つめたい	冷たい	冷たく答えた。	hűvös	Hűvösen válaszolt.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(冷:つめ)たく(答:こた)えた。			356208	tsumetai	0,3	LHHHH,LHHLL
104056	おりあう	折り合う	同僚と折り合っている。	kijön	Kijön a munkatársaival.	gaspar	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(同僚:どうりょう)と(折:お)り(合:あ)っている。			356209	oriau	3,0	LHHLL,LHHHH
104057	つめたい	冷たい	周囲の冷たい視線を浴びた。	fagyos	A körülöttem lévő emberek fagyos pillantással illettek.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(周囲:しゅうい)の(冷:つめ)たい(視線:しせん)を(浴:あ)びた。			356210	tsumetai	0,3	LHHHH,LHHLL
104058	つむ	詰む	彼の人生は詰んだ。	kilátástalan	Az élete kilátástalan lett.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(彼:かれ)の(人生:じんせい)(は:わ)(詰:つ)んだ。			356214	tsumu	1	HLL
104059	つめたくなる	冷たくなる	彼氏が冷たくなった。	elhidegül	A pasim elhidegült tőlem.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(彼氏:かれし)が(冷:つめ)たくなった。			356215	tsumetakunaru		
104060	ひくつく		怒って鼻をひくつかせた。	remeg	Az idegességtől remegett az orrcimpája.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(怒:おこ)って(鼻:はな)をひくつかせた。			356216	hikutsuku		
104061	おりもあろうに	折もあろうに	折もあろうに旅行の前日に寝込んでしまった。	mikor máskor	Mikor máskor betegedtem volna meg, ha nem az utazásom előtt egy nappal.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	おり:折 máskor		(折:おり)もあろうに(旅行:りょこう)の(前日:ぜんじつ)に(寝込:ねこ)んでしまった。			356218	orimoarouni		
104062	またぎこす	跨ぎ越す、またぎ越す	敷居をまたぎ越した。	átlép	Átléptem a küszöbön.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	こす:越す		(敷居:しきい)をまたぎ(越:こ)した。			356220	matagikosu		
104063	うつしだす	映し出す、写し出す、映しだす、写しだす	映し出された映像を見ていた。	kivetít	A kivetített képet néztük.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(映:うつ)し(出:だ)された(映像:えいぞう)を(見:み)ていた。			356221	utsushidasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
104064	つめたくなる	冷たくなる	朝空気は冷たくなった。	lehűl	Reggel lehűlt a levegő.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(朝:あさ)(空気:くうき)(は:わ)(冷:つめ)たくなった。			356222	tsumetakunaru		
104065	つめかける	詰め掛ける、詰めかける	来場者が会場に詰めかけた。	betódul	A vendégek betódultak a terembe.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(来場者:らいじょうしゃ)が(会場:かいじょう)に(詰:つ)めかけた。			356223	tsumekakeru	4	LHHHLL
104066	びんづめ	瓶詰め	桃の瓶詰め	befőtt	őszibarackbefőtt	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	づめ:詰め		(桃:もも)の(瓶詰:びんづ)め			356224	binzume	0,4	LHHHH,LHHHL
104067	つめものをする	詰め物をする、詰物をする	歯に詰め物をした。	betöm	Betömettem a fogam.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(歯:は)に(詰:つ)め(物:もの)をした。			356225	tsumemonowosuru		
104068	つめ	爪	爪切りで爪を切った。	köröm	Levágtam a körmömet a körömcsipesszel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(爪切:つめき)りで(爪:つめ)を(切:き)った。			356226	tsume	2	LHL
104069	びんづめの	瓶詰めの	瓶詰めのワイン	palackozott	palackozott bor	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	づめ:詰め		(瓶詰:びんづ)めのワイン			356228	binzumeno		
104070	めのつんだ	目の詰んだ	目の詰んだセーター	sűrű kötésű	sűrű kötésű pulóver	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	つむ:詰む め:目 kötés		(目:め)の(詰:つ)んだセーター			356229	menotsunda		
104071	つむる (つぶる)	瞑る	目をつむって！	becsuk	Csukd be a szemed!	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(目:め)をつむって！			356230	tsumuru (tsuburu)		
104072	めのつんだ	目の詰んだ	目を詰んだ生地	sűrű szövésű	sűrű szövésű anyag	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	つむ:詰む szövés め:目		(目:め)を(詰:つ)んだ(生地:きじ)			356231	menotsunda		
104073	つめかえる	詰め替える	蜂蜜を小瓶に詰め替えた。	áttölt	Áttöltöttem a mézet kisebb üvegbe.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(蜂蜜:はちみつ)を(小瓶:こびん)に(詰:つ)め(替:か)えた。			356234	tsumekaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
104074	おりあしく	折悪しく、折あしく	訪問したら、折悪しく彼は留守だった。	rosszkor	Sajnos rosszkor mentem, mert nem volt otthon.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	おり:折		(訪問:ほうもん)したら、(折悪:おりあ)しく(彼:かれ)(は:わ)(留守:るす)だった。			356235	oriashiku	3,4	LHHLLL,LHHHLL
104075	つめしょ	詰め所	警備員の詰め所	őrhely	biztonsági őr helye	gaspar	2013-10-10 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(警備員:けいびいん)の(詰:つ)め(所:しょ)			356236	tsumesho	2,3	LHLlL,LHHhL
104076	つめものをする	詰め物をする、詰物をする	鳥に詰め物をした。	megtölt	Megtöltöttem a csirkét.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(鳥:とり)に(詰:つ)め(物:もの)をした。			356237	tsumemonowosuru		
104077	つむ (将棋で)	詰む	王が詰んでいた。	mattot kap (sógiban)	Mattot kaptam.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	yuko	2020-11-28 00:00:00			(王:おう)が(詰:つ)んでいた。			356240	tsumu (将棋de)		
104078	おりあしく	折悪しく、折あしく	折悪しく予定が重なり彼と会えなかった。	sajnos (rossz alkalommal)	Sajnos más programom volt, így nem tudtam vele találkozni.	gaspar	2012-10-24 00:00:00	yuko	2020-11-28 00:00:00	おり:折		(折悪:おりあ)しく(予定:よてい)が(重:かさ)なり(彼:かれ)と(会:あ)えなかった。			356241	oriashiku	3,4	LHHLLL,LHHHLL
104079	おり	折	好きな小説は折があれば何度も読み返す。	alkalom	Ha alkalmam adódik, többször újraolvasom a kedvenc novellámat.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	yuko	2020-11-28 00:00:00			(好:す)きな(小説:しょうせつ)(は:わ)(折:おり)があれば(何度:なんど)も(読:よ)み(返:かえ)す。			356242	ori	1	HLL
104080	おり (酒粕)	澱	ワインの澱	seprő (borüledék)	bor seprője	gaspar	2012-03-26 00:00:00	yuko	2020-11-28 00:00:00			ワインの(澱:おり)			356244	ori (酒粕)		
104081	おり	折	この辺に来る折にはこのレストランで食べる。	kor	Amikor csak erre járok, ebben az étteremben eszek.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	yuko	2020-11-28 00:00:00			この(辺:へん)に(来:く)る(折:おり)に(は:わ)このレストランで(食:た)べる。			356245	ori	1	HLL
104082	おなか	お腹、御腹		bendő		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356263	onaka		
104083	つもりはない (丁寧語)	積もりはない	傷つけるつもりはありません。	távol áll (nincs szándékában)	Távol áll tőlem, hogy sértegessem.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	áll	cumori-va nai	(傷:きず)つけるつもり(は:わ)ありません。			356272	tsumorihanai (丁寧語)		
104084	つもりはある (したい)	積もりはある	大都会に住むつもりはなかった。	szándékozik	Nem szándékoztam nagyvárosban lakni.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00		cumori-va aru	(大都会:だいとかい)に(住:す)むつもり(は:わ)なかった。			356273	tsumorihaaru (shitai)		
104085	つもる	積もる	棚にホコリが積もっている。	belep	A polcot belepte a por.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			(棚:たな)にホコリが(積:つ)もっている。			356279	tsumoru	2	LHLL
104086	はなし	話し、話		beszélnivaló		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356282	hanashi	1	HLLL
104087	みつもる	見積もる	作業時間を見積もった。	felbecsül (becslést ad)	Felbecsülte a munkához szükséges időt.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	つもる:積もる		(作業:さぎょう)(時間:じかん)を(見積:みつ)もった。			356283	mitsumoru	0,3	LHHHH,LHHLL
104088	みつもる (査定する)	見積もる	宝石の値段を見積もった。	becslést ad	Becslést adott drágakőre.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	つもる:積もる		(宝石:ほうせき)の(値段:ねだん)を(見積:みつ)もった。			356284	mitsumoru (査定suru)		
104089	みつもる	見積もる	距離を見積もった。	megbecsül (megsaccol)	Megbecsülte a távolságot.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	つもる:積もる		(距離:きょり)を(見積:みつ)もった。			356285	mitsumoru	0,3	LHHHH,LHHLL
104090	インターフェース			interfész		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356287	intaafyeesu		
104091	つやだし	艶だし、艶出し		fényesítés		gaspar	2008-08-27 00:00:00	gaspar	2008-08-27 00:00:00						26456	tsuyadashi		
104092	つやだしもめん	艶出し木綿		mercerizált pamut		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00	pamut もめん:木綿					356310	tsuyadashimomen	5	LHHHHLLL
104093	つやだしもめん	艶出し木綿		selymesített pamut		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00	pamut もめん:木綿					356311	tsuyadashimomen	5	LHHHHLLL
104094	つやめく	艶めく		csillogó		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356319	tsuyameku	3	LHHLL
104095	つやめく (色っぽい)	艶めく		szexis		gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00						356323	tsuyameku (色ppoi)		
104096	てんつゆ	天汁、天つゆ		tempuramártás		gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	つゆ:汁 mártás					356337	tentsuyu		
104097	つゆときえる	露と消える		meghal		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	つゆ:露					356340	tsuyutokieru		
104098	つゆをむすぶ	露を結ぶ		kondenzálódik		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356343	tsuyuwomusubu		
104099	つゆ (涙)	露		könnycsepp (képletesen)		gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00						356345	tsuyu (涙)		
104100	つや	艶	この保護フィルムは画面の艶を抑える。	csillogás	Ez a védőfilm csökkenti a képernyő csillogását.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			この(保護:ほご)フィルム(は:わ)(画面:がめん)の(艶:つや)を(抑:おさ)える。			356368	tsuya	1	HLL
104101	つめる	詰める	内容を一ページに詰めた。	belezsúfol	Egy oldalba zsúfoltam a mondanivalómat.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	zsúfol		(内容:ないよう)を(一:いち)ページに(詰:つ)めた。			356369	tsumeru	2	LHLL
104102	つもる	積もる	屋根に１０センチの雪が積もっていた。	rakódik	Tíz centis hó rakódott az tetőre.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			(屋根:やね)に(１０:じゅっ)センチの(雪:ゆき)が(積:つ)もっていた。			356371	tsumoru	2	LHLL
104103	つゆ	梅雨、黴雨	梅雨が明けた。	esős időszak	Véget ért az esős időszak.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	időszak		(梅雨:つゆ)が(明:あ)けた。			356373	tsuyu	0,1	LHH,HLL
104104	つゆ	露	草の葉に露が降りた。	harmat	Harmat szállt a fűre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			(草:くさ)の(葉:は)に(露:つゆ)が(降:お)りた。			356374	tsuyu	0,1	LHH,HLL
104105	つゆ	露	あなたを傷つけるつもりはつゆ程もなかった。	csepp	Cseppet sem akartalak megbántani!	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			あなたを(傷:きず)つけるつもり(は:わ)つゆ(程:ほど)もなかった。			356375	tsuyu	0,1	LHH,HLL
104106	つゆのある	汁のある	つゆのある果物	lédús	lédús gyümölcs	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	つゆ:汁 dús		つゆのある(果物:くだもの)			356376	tsuyunoaru		
104107	つめる	詰める	もうちょっと奥まで詰めて下さい！	húzódik	Szíveskedjenek egy kicsit beljebb húzódni!	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			もうちょっと(奥:おく)まで(詰:つ)めて(下:くだ)さい！			356377	tsumeru	2	LHLL
104108	つめる	詰める	ズボンの丈を詰めた。	rövidebbre vesz	Rövidebbre vettem a nadrág szárát.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			ズボンの(丈:たけ)を(詰:つ)めた。			356379	tsumeru	2	LHLL
104109	つめる	詰める	ベンチに詰めて座っていた。	összehúzódik	Összehúzódva ültünk a padon.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			ベンチに(詰:つ)めて(座:すわ)っていた。			356380	tsumeru	2	LHLL
104110	つめる	詰める	ポケットに栗を詰めた。	telerak	Teleraktam a zsebemet gesztenyével.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			ポケットに(栗:くり)を(詰:つ)めた。			356381	tsumeru	2	LHLL
104111	インターフェース		ユーザー・インターフェース	felület	felhasználói felület	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			ユーザー・インターフェース			356382	intaafyeesu		
104112	つめる	詰める	出費を詰めた。	megszorít	Megszorítottuk a kiadásokat.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(出費:しゅっぴ)を(詰:つ)めた。			356384	tsumeru	2	LHLL
104113	つゆ	汁	天ぷらをつゆにつけて食べた。	mártás (mártogatni)	A tempurát mártásba mártogatva ettem.	gaspar	2015-09-14 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(天:てん)ぷらをつゆにつけて(食:た)べた。			356385	tsuyu	0,1	LHH,HLL
104114	つやがでる	艶が出る	床にワックスを塗ると艶が出た。	fényes	A viasztól, amit rákentem, fényes lett a padló.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(床:ゆか)にワックスを(塗:ぬ)ると(艶:つや)が(出:で)た。			356386	tsuyagaderu		
104115	つもる	積もる	恨みは積もっていた。	felgyülemlik	Felgyülemlett a harag.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(恨:うら)み(は:わ)(積:つ)もっていた。			356387	tsumoru	2	LHLL
104116	つめる	詰める	王を詰めた。	mattot ad	Mattot adtam.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(王:おう)を(詰:つ)めた。			356389	tsumeru	2	LHLL
104117	つめる	詰める	考えを詰めた。	összeszed	Összeszedtem a gondolataimat.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(考:かんが)えを(詰:つ)めた。			356390	tsumeru	2	LHLL
104118	つやつやの	艶々の	艶々の髪	bársonyos (fényes)	bársonyos haj	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(艶々:つやつや)の(髪:かみ)			356391	tsuyatsuyano		
104119	つやのある	艶のある	艶のあるエナメル	fénylő	fénylő máz	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	つや:艶		(艶:つや)のあるエナメル			356395	tsuyanoaru		
104120	つやのある	艶のある	艶のある声	igéző	igéző hang	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(艶:つや)のある(声:こえ)			356396	tsuyanoaru		
104121	つやのない	艶のない	艶のない塗装	matt	matt festés	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	つや:艶		(艶:つや)のない(塗装:とそう)			356397	tsuyanonai		
104122	つやつやした	艶艶した	艶艶した肌	bársonyos	bársonyos bőr	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(艶艶:つやつや)した(肌:はだ)			356398	tsuyatsuyashita		
104123	つゆ	汁	蕎麦のつゆまで飲み干した。	lé	A hajdinatészta levét is megittam.	gaspar	2015-09-14 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(蕎麦:そば)のつゆまで(飲:の)み(干:ほ)した。			356399	tsuyu	0,1	LHH,HLL
104124	つやをだす	艶を出す	表面を磨いて艶を出した。	fényez	Polírozással fényeztem a felületet.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	つや:艶 だす:出す		(表面:ひょうめん)を(磨:みが)いて(艶:つや)を(出:だ)した。			356400	tsuyawodasu		
104125	つめる	詰める	試験前に一週間詰めて勉強した。	folyamatosan csinál	A vizsga előtt egy hétig folyamatosan tanultam.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(試験:しけん)(前:まえ)に(一週間:いっしゅうかん)(詰:つ)めて(勉強:べんきょう)した。			356401	tsumeru	2	LHLL
104126	つやをつける	艶を付ける、艶をつける	話にちょっと艶をつけてみた。	kiszínez	Kiszíneztem egy kicsit a történetet.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	つや:艶 つける:付ける színez		(話:はなし)にちょっと(艶:つや)をつけてみた。			356402	tsuyawotsukeru		
104127	つめる	詰める	警備員はこの部屋に詰めている。	szolgálatot teljesít	Ebben a szobában teljesítenek szolgálatot az őrök.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(警備員:けいびいん)(は:わ)この(部屋:へや)に(詰:つ)めている。			356403	tsumeru	2	LHLL
104128	つめる	詰める	議論を詰めた。	közelít	Közeledtünk a vita befejezéséhez.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	közeledik		(議論:ぎろん)を(詰:つ)めた。			356404	tsumeru	2	LHLL
104129	つやをけす	艶を消す	金属の表面の艶を消した。	fénytelenít	Fénytelenítettem a fém felületét.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	けす:消す つや:艶		(金属:きんぞく)の(表面:ひょうめん)の(艶:つや)を(消:け)した。			356405	tsuyawokesu		
104130	つやだしをする	艶だしをする、艶出しをする	銀食器の艶出しをしていた。	fényesít	Fényesítettem az ezüst evőeszközöket.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(銀:ぎん)(食器:しょっき)の(艶出:つやだ)しをしていた。			356406	tsuyadashiwosuru		
104131	つめる	詰める	長い住所を狭い欄に詰めた。	sűrít	A kis rubrikába sűrítettem a hosszú címemet.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(長:なが)い(住所:じゅうしょ)を(狭:せま)い(欄:らん)に(詰:つ)めた。			356407	tsumeru	2	LHLL
104132	つやだしをする	艶だしをする、艶出しをする	靴の艶出しをした。	kifényesít	Kifényesítettem a cipőmet.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(靴:くつ)の(艶出:つやだ)しをした。			356409	tsuyadashiwosuru		
104133	ぎょうとう	行頭		sor eleje		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356418	gyoutou		
104134	つゆくさ	露草		azúrkék kommelína (Commelina communis)		gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00						356422	tsuyukusa	2	LHLLL
104135	つゆくさ	露草		kommelína (Commelinae)		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356423	tsuyukusa	2	LHLLL
104136	つゆはらい (前座)	露払い		nyitófelvonás		gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00						356428	tsuyuharai (前座)		
104137	つゆはらい (前座の俳優)	露払い		nyitófelvonás színésze		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356429	tsuyuharai (前座no俳優)		
104138	つゆはらい	露払い		elöl haladó		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356430	tsuyuharai	3	LHHLLL
104139	つゆばれ	梅雨晴れ		esős időszak utáni derült idő		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356431	tsuyubare		
104140	つゆばれ (梅雨の期間中)	梅雨晴れ		esős időszak alatti derült idő		gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00						356433	tsuyubare (梅雨no期間中)		
104141	きがつよい (曲げない)	気が強い		rendíthetetlen		gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2014-06-12 00:00:00						73900	kigatsuyoi (曲genai)		
104142	こころづよい	心強い	彼の心強い話を聞いて安心した。	biztató	Biztató szavaitól megnyugodtam.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	つよい:強い		(彼:かれ)の(心強:こころづよ)い(話:はなし)を(聞:き)いて(安心:あんしん)した。			356450	kokorozuyoi	5	LHHHHLL
104143	こころづよい (聖書の言葉)	心強い	神様がいて心強い。	oltalmazva lesz (oltalmat nyújtó)	Isten oltalmaz minket.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	oltalmaz つよい:強い		(神様:かみさま)がいて(心強:こころづよ)い。			356451	kokorozuyoi (聖書no言葉)		
104144	つよきで (大胆に)	強気で		merészen		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00						356477	tsuyokide (大胆ni)		
104145	つよきそうば	強気相場		élénk piac		gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	そうば:相場 piac					356488	tsuyokisouba		
104146	つよごし	強腰		szívósság		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356497	tsuyogoshi		
104147	つよまる	強まる	不満が強まった。	növekedik	Növekedett az elégedetlenség.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			(不満:ふまん)が(強:つよ)まった。			356504	tsuyomaru	3	LHHLL
104148	つらをしかめる	面をしかめる、面を顰める		grimaszt vág		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00	つら:面 しかめる:顰める					356522	tsurawoshikameru		
104149	ばかづら	馬鹿面		ostoba arc		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00	つら:面 arc					356523	bakazura		
104150	まずいつら	まずい面		csúnya arc		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00	つら:面 arc					356524	mazuitsura		
104151	つら	面、頬		kinézet		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356529	tsura	2	LHL
104152	しんしづら	紳士面		megjátssza az úriembert		gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	úriember つら:面					356531	shinshizura		
104153	つらあて	面当て		gonoszkodás		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356535	tsuraate	0,4	LHHHH,LHHHL
104154	つらあてがましい	面当てがましい		gonoszkodó		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356536	tsuraategamashii	7	LHHHHHHLL
104155	つらあて	面当て		bosszantás		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356534	tsuraate	0,4	LHHHH,LHHHL
104156	ききづらい (聞き取りにくい)	聞きづらい、聞き辛い	路面電車は車内放送が聞きづらい。	nehezen hallható	A villamoson nehezen hallható a hangosbemondó.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	づらい:辛い		(路面電車:ろめんでんしゃ)(は:わ)(車内放送:しゃないほうそう)が(聞:き)きづらい。			356539	kikizurai (聞ki取rinikui)		
104157	ききづらい (尋ねにくい)	聞きづらい、聞き辛い	こんな簡単な質問は聞きづらい。	kínos megkérdezni	Kínos megkérdeznem ezt az egyszerű kérdést.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	づらい:辛い		こんな(簡単:かんたん)な(質問:しつもん)(は:わ)(聞:き)きづらい。			356540	kikizurai (尋nenikui)		
104158	つらあてをいう	面当てを言う		gyűlölködik		gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00						356561	tsuraatewoiu		
104159	つら	面、頬	でかい面をするな！	arc	Ne legyen olyan nagy arcod!	gaspar	2015-09-14 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			でかい(面:つら)をするな！			356563	tsura	2	LHL
104160	つらい	辛い	リストラする上司は辛い立場にある。	nehéz	Az elbocsátásokat végző főnök nehéz helyzetben van.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			リストラする(上司:じょうし)(は:わ)(辛:つら)い(立場:たちば)にある。			356564	tsurai	0,2	LHHH,LHLL
104161	つらい	辛い	戦地で辛い任務に当たった。	megpróbáltató	A csatamezőn megpróbáltató feladatot kapott.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			(戦地:せんち)で(辛:つら)い(任務:にんむ)に(当:あ)たった。			356565	tsurai	0,2	LHHH,LHLL
104162	つらい (痛い)	辛い	盲腸の傷口が笑うと辛い。	fáj	Fáj a vakbélműtétem sebe, ha nevetek.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			(盲腸:もうちょう)の(傷口:きずぐち)が(笑:わら)うと(辛:つら)い。			356566	tsurai (痛i)		
104163	つらい	辛い	辛いトレーニング	kemény	kemény edzés	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			(辛:つら)いトレーニング			356567	tsurai	0,2	LHHH,LHLL
104164	つらい	辛い	辛い現実を受け入れた。	keserű	Elfogadtam a keserű valóságot.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			(辛:つら)い(現実:げんじつ)を(受:う)け(入:い)れた。			356569	tsurai	0,2	LHHH,LHLL
104165	つよき (自信)	強気	この曲を聞くと強気になる。	önbizalom	Ha ezt a zenét hallom, megjön az önbizalmam.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			この(曲:きょく)を(聞:き)くと(強気:つよき)になる。			356570	tsuyoki (自信)		
104166	つよき (自信)	強気	カジノで強気に出た。	magabiztosság	Magabiztosan játszott a kaszinóban.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			カジノで(強気:つよき)に(出:で)た。			356572	tsuyoki (自信)		
104167	きがつよい	気が強い	二人とも気が強くて喧嘩ばかりしている。	akaratos	Mindketten akaratosak, ezért folyton veszekednek.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	き:気 つよい:強い		(二人:ふたり)とも(気:き)が(強:つよ)くて(喧嘩:けんか)ばかりしている。			356573	kigatsuyoi		
104168	つよごし	強腰	交渉に強腰に出た。	hajthatatlanság	Hajthatatlan hozzáállással tárgyaltunk.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(交渉:こうしょう)に(強腰:つよごし)に(出:で)た。			356574	tsuyogoshi		
104169	つよさ	強さ	光の強さ	intenzitás (erősség)	fény intenzitása	gaspar	2016-05-14 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(光:ひかり)の(強:つよ)さ			356575	tsuyosa	1	HLLL
104170	つよがり	強がり	出来ると強がりを言った。	blöff	Blöffölt, amikor azt mondta, képes rá.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(出来:でき)ると(強:つよ)がりを(言:い)った。			356576	tsuyogari	4	LHHHL
104171	ひだりづめで	左詰めで	名前を左詰めで欄に入れてください。	balra igazítva	A nevet balra igazítva írjuk a mezőbe!	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	つめる:詰める づめ:詰め igazít		(名前:なまえ)を(左詰:ひだりづ)めで(欄:らん)に(入:い)れてください。			356577	hidarizumede		
104172	つよさ	強さ	地震の強さを示すマグニチュード	erősség (erő)	földrengés erősségét mutató Richter-skála	gaspar	2015-09-14 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(地震:じしん)の(強:つよ)さを(示:しめ)すマグニチュード			356578	tsuyosa	1	HLLL
104173	きせいじじつ	既成事実	子供が出来たという既成事実を作って彼氏に結婚を迫った。	kész tény	Terhesség kész ténye elé állítva, házasságra kényszerítette a férfit.	gaspar	2012-03-09 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	じじつ:事実 tény		(子供:こども)が(出来:でき)たという(既成事実:きせいじじつ)を(作:つく)って(彼氏:かれし)に(結婚:けっこん)を(迫:せま)った。			356579	kiseijijitsu	4	LHHHLLL
104174	つよい (大きい)	強い	子猫は好奇心が強い。	nagy (erős)	A kiscicának nagy a kíváncsisága.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(子猫:こねこ)(は:わ)(好奇心:こうきしん)が(強:つよ)い。			356580	tsuyoi (大kii)		
104175	どのつよい	度の強い	度の強いメガネ	sokdioptriás	sokdioptriás szemüveg	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	ど:度 dioptria		(度:ど)の(強:つよ)いメガネ			356581	donotsuyoi		
104176	つよい	強い	強い夫	erélyes (erős)	erélyes férj	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(強:つよ)い(夫:おっと)			356582	tsuyoi	2	LHLL
104177	つよい	強い	強い決意で事業を進めた。	határozott	Határozott elszántsággal vitte tovább a vállalatát.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(強:つよ)い(決意:けつい)で(事業:じぎょう)を(進:すす)めた。			356583	tsuyoi	2	LHLL
104178	よわみ	弱み、弱味	強みと弱み	gyengeség	erősség és gyengeség	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(強:つよ)みと(弱:よわ)み			356584	yowami	3	LHHL
104179	つよみ	強み、強味	強みと弱み	erősség	erősség és gyengeség	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(強:つよ)みと(弱:よわ)み			356585	tsuyomi	3	LHHL
104180	つよきで (自信を持って)	強気で	強気で勝負に出た。	magabiztosan	Magabiztosan versenyzett.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(強気:つよき)で(勝負:しょうぶ)に(出:で)た。			356586	tsuyokide (自信wo持tte)		
104181	つよきな	強気な	強気な会社の経営	célratörő (magabiztos)	célratörő vállalatvezetés	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(強気:つよき)な(会社:かいしゃ)の(経営:けいえい)			356588	tsuyokina		
104182	つよきな (自信がある)	強気な	強気な性格	magabiztos	magabiztos természet	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(強気:つよき)な(性格:せいかく)			356589	tsuyokina (自信gaaru)		
104183	つよきしじょう	強気市場	強気市場と弱気市場	bikapiac	bikapiac és medvepiac	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	しじょう:市場 piac		(強気市場:つよきしじょう)と(弱気市場:よわきしじょう)			356590	tsuyokishijou		
104184	よわきしじょう	弱気市場	強気市場と弱気市場	medvepiac	bikapiac és medvepiac	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00	しじょう:市場 piac		(強気市場:つよきしじょう)と(弱気市場:よわきしじょう)			356591	yowakishijou	4	LHHHLlLL
104185	つよい	強い	彼はお酒が強い。	bír	Bírja az italt.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(酒:さけ)が(強:つよ)い。			356592	tsuyoi	2	LHLL
104186	つよいちからで	強い力で	彼は強い力で彼女を抱きしめた。	erősen	A férfi erősen magához szorította a barátnőjét.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(強:つよ)い(力:ちから)で(彼女:かのじょ)を(抱:だ)きしめた。			356593	tsuyoichikarade		
104187	つよい	強い	彼は数学に強い。	megy	Megy neki a matek.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(数学:すうがく)に(強:つよ)い。			356594	tsuyoi	2	LHLL
104188	つよき	強気	株式市場は強気に転じた。	erősödés	A részvénypiac erősödött.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(株式市場:かぶしきしじょう)(は:わ)(強気:つよき)に(転:てん)じた。			356597	tsuyoki	0,3	LHHH,LHHL
104189	つゆはらい (先導役)	露払い	横綱の露払いを務めた。	felvezető	Felvezette a Jokozuna szumóst.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(横綱:よこづな)の(露払:つゆはら)いを(務:つと)めた。			356599	tsuyuharai (先導役)		
104190	つよい	強い	父に強く叱られた。	kemény	Keményen leszidott az apám.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(父:ちち)に(強:つよ)く(叱:しか)られた。			356600	tsuyoi	2	LHLL
104191	つよがる	強がる	痛くないと強がった。	erősnek mutatkozik	Erősnek mutatkozva mondta, hogy nem fáj.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(痛:いた)くないと(強:つよ)がった。			356601	tsuyogaru	3	LHHLL
104192	つよみ	強み、強味	自社の強みを活かした戦略	előny	cégünk előnyeit kihasználó stratégia	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(自社:じしゃ)の(強:つよ)みを(活:い)かした(戦略:せんりゃく)			356604	tsuyomi	3	LHHL
104193	つめる	詰める	行頭を左に詰めた。	igazít	A sorokat balra igazítottam.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(行頭:ぎょうとう)を(左:ひだり)に(詰:つ)めた。			356605	tsumeru	2	LHLL
104194	つよめる	強める	語尾を強めて言った。	hangsúlyoz	A szó végét hangsúlyozva mondta.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-28 00:00:00			(語尾:ごび)を(強:つよ)めて(言:い)った。			356606	tsuyomeru	3	LHHLL
104195	みぎづめで	右詰めで	金額を右詰めで欄に入れてください。	jobbra igazítva	Az összeget jobbra igazítva írjuk a mezőbe!	gaspar	2020-11-28 00:00:00	yuko	2020-11-28 00:00:00	つめる:詰める づめ:詰め igazít		(金額:きんがく)を(右詰:みぎづ)めで(欄:らん)に(入:い)れてください。			356610	migizumede		
104196	つら	面、頬	彼は面の皮が厚い。	kép	Vastag bőr van a képén.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	yuko	2020-11-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(面:つら)の(皮:かわ)が(厚:あつ)い。			356612	tsura	2	LHL
104197	つら	面、頬	どの面下げてここに来たんだ？	pofa	Hogy volt pofád ide jönni?	gaspar	2020-11-28 00:00:00	yuko	2020-11-28 00:00:00			どの(面:つら)(下:さ)げてここに(来:き)たんだ？			356613	tsura	2	LHL
104198	つゆ	露	露の命	múló	múló élet	gaspar	2020-11-28 00:00:00	yuko	2020-11-28 00:00:00			(露:つゆ)の(命:いのち)			356614	tsuyu	0,1	LHH,HLL
104199	つもるはなし	積もる話	二十年ぶりに会ったので積もる話がある。	sok beszélnivaló	20 éve nem beszéltünk, sok a beszélnivalónk.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	yuko	2020-11-28 00:00:00	beszélnivaló つもる:積もる		(二十:にじゅう)(年:ねん)ぶりに(会:あ)ったので(積:つ)もる(話:はなし)がある。			356615	tsumoruhanashi		
104200	つゆしらずに	露知らずに、つゆ知らずに	彼女が結婚したとはつゆ知らずにデートに誘った。	mit sem sejtve	Randevúra hívtam, mit sem sejtve, hogy már férjhez ment.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	yuko	2020-11-28 00:00:00	つゆ:露 しる:知る sejt		(彼女:かのじょ)が(結婚:けっこん)したと(は:わ)つゆ(知:し)らずにデートに(誘:さそ)った。			356616	tsuyushirazuni		
104201	つゆいり	梅雨入り	梅雨入りだ。	esős évszak kezdete	Megkezdődött az esős évszak.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	いり:入り kezdet つゆ:梅雨		(梅雨入:つゆい)りだ。			356617	tsuyuiri		
104202	とくていの	特定の	特定の時間にバスが出ています。	meghatározott	Meghatározott időben indul s busz.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00			(特定:とくてい)の(時間:じかん)にバスが(出:で)ています。			356618	tokuteino		
104203	ちぎょ	稚魚		halivadék		gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	ivadék					356619	chigyo	1	HLlL
104204	つうきんじかん	通勤時間		bejáráshoz szükséges idő		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	じかん:時間 idő					356620	tsuukinjikan	5	LHHHHLLL
104205	ぼうえんきょう	望遠鏡		teleszkóp		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00						356621	bouenkyou		
104206	つぎざお	継ぎ竿、継竿		rakós horgászbot		gaspar	2020-11-28 00:00:00		2020-11-28 00:00:00	horgászbot さお:竿					356622	tsugizao		
104207	しんしゅくつりざお	伸縮釣り竿、伸縮釣竿		teleszkópos horgászbot		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00	horgászbot つりざお:釣り竿					356623	shinshukutsurizao		
104208	ねんりょうプール	燃料プール		pihentető medence (fűtőelemeknek)		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2020-11-28 00:00:00						356624	nenryoupuuru		
104209	ひとり	一人、独り、１人	家に一人で残された。	maga (egyedül)	Magam maradtam itthon.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00			(家:うち)に(一人:ひとり)で(残:のこ)された。			356625	hitori	2	LHLL
104210	ひとりにする	一人にする	子供を一人にしてはいけません。	magára hagy (felügyelet nélkül hagy)	Nem szabad a gyereket magára hagyni.	yuko	2007-11-02 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	ひとり:一人		(子供:こども)を(一人:ひとり)にして(は:わ)いけません。			356631	hitorinisuru		
104211	きんぞくたんちき	金属探知機		fémkereső		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2014-09-14 00:00:00	kereső たんちき:探知機					85790	kinzokutanchiki	7	LHHHHHHLL
104212	きんぞくたんちき	金属探知機		fémdetektor		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00	detektor たんちき:探知機					356638	kinzokutanchiki	7	LHHHHHHLL
104213	ツアーのグループ			turistacsoport		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356643	tsuaanoguruupu		
104214	ひとりむすこ	一人息子		egyetlen fiú		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00						356650	hitorimusuko	4	LHHHLLL
104215	ひとりむすめ	一人娘		egyetlen lány		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00						356651	hitorimusume	4	LHHHLLL
104216	ひとりぼっちの	独りぼっちの、一人ぼっちの		magános (magányos)		gaspar	2015-04-01 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00						356661	hitoribotchino		
104217	ひとりぼっちの	独りぼっちの、一人ぼっちの	家族もなく私は独りぼっちだ。	magányos	Családom sincs, magányos vagyok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	ひとり:独り		(家族:かぞく)もなく(私:わたし)(は:わ)(独:ひと)りぼっちだ。			356662	hitoribotchino		
104218	ひどりをきめる	日取りを決める	夏休みの日取りを決めた。	lefixál	Lefixáltam a nyaralás napjait.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	ひどり:日取り きめる:決める		(夏休:なつやす)みの(日取:ひど)りを(決:き)めた。			356665	hidoriwokimeru		
104219	ひとりぎめ	独り決め		magában eldöntés		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00						356685	hitorigime	0,5	LHHHHH,LHHHHL
104220	ひとりぐらしである	一人暮らしである、独り暮らしである	弟は一人暮らしです。	egyedül él	Az öcsém egyedül él.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	くらし:暮らし él		(弟:おとうと)(は:わ)(一人暮:ひとりぐ)らしです。			356689	hitorigurashidearu		
104221	ひとりぐらし	一人暮らし、独り暮らし		egyedül élés		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00						356688	hitorigurashi	4	LHHHLLL
104222	ひとりしばい	独り芝居、一人芝居		monodráma		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00	しばい:芝居 dráma					356695	hitorishibai	4	LHHHLLL
104223	ひとりだち	独り立ち		önállóság		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356704	hitoridachi	0,5	LHHHHH,LHHHHL
104224	ひとりたび	一人旅		egyedül utazás		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00						356706	hitoritabi	3	LHHLLL
104225	ひとりのみこみ	独り呑み込み		egyoldalú értelmezés		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00						356724	hitorinomikomi		
104226	ひとりみ (独身)	独り身		szingli		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356731	hitorimi (独身)		
104227	ひとりみ (独身)	独り身		egyedülálló		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356732	hitorimi (独身)		
104228	ひとりよがり	独りよがり、独り善がり、一人よがり、一人善がり		egocentrizmus		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00						356747	hitoriyogari	4	LHHHLLL
104229	ひとりよがり	独りよがり、独り善がり、一人よがり、一人善がり		saját magával törődés		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356748	hitoriyogari	4	LHHHLLL
104230	ハーケン			falkapocs		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356753	haaken		
104231	ハーケン			jégszeg		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356754	haaken		
104232	ピトン (ハーケン)			falkapocs		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00						356752	piton (haaken)		
104233	ピトン (ハーケン)			jégszeg		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356755	piton (haaken)		
104234	ひなどり (鶏の)	雛鳥		csibe		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356757	hinadori (鶏no)		
104235	ひなどり (鶏の)	雛鳥		kiscsibe		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356758	hinadori (鶏no)		
104236	ひなどり	雛鳥		fióka		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356759	hinadori	2	LHLLL
104237	ひなかんべつし	雛鑑別師、ひな鑑別師		csirkeszexáló		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356760	hinakanbetsushi		
104238	ひな	雛		madárfióka		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115628	hina	1	HLL
104239	ひな (雛人形)	雛		díszbaba		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356761	hina (雛人形)		
104240	ひなにんぎょう	雛人形		díszbaba		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356762	hinaningyou	3	LHHLLlLL
104241	ひなほいくき	雛保育器		csibeinkubátor		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356763	hinahoikuki		
104242	ひとりがてん	独り合点		egyoldalú értelmezés		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	がてん:合点 értelmezés					356782	hitorigaten	4	LHHHLLL
104243	ひとりづつ	一人づつ	クッキーを一人づつ２個取って下さい。	személyenként	Személyenként két süteményt vegyenek el!	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	ひとり:一人		クッキーを(一人:ひとり)づつ(２:に)(個:こ)(取:と)って(下:くだ)さい。			356803	hitorizutsu		
104244	ひとりあたりの	一人当たりの	一人当たりの利益	egy főre eső	egy főre eső haszon	gaspar	2016-10-26 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00			(一人当:ひとりあ)たりの(利益:りえき)			356804	hitoriatarino		
104245	ひとりぶたい (目覚しく演じること)	一人舞台、独り舞台	俳優の素晴らしい演技力で一人舞台を演じた。	színpad uralása	Csodálatos színjátszótehetségével uralta a színpadot.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	ぶたい:舞台 uralás		(俳優:はいゆう)の(素晴:すば)らしい(演技:えんぎ)(力:りょく)で(一人舞台:ひとりぶたい)を(演:えん)じた。			356805	hitoributai (目覚shiku演jirukoto)		
104246	ひとり	一人、独り、１人	店に一人の女性が入った。	egy (egy személy)	Egy nő lépett az üzletbe.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00			(店:みせ)に(一人:ひとり)の(女性:じょせい)が(入:はい)った。			356806	hitori	2	LHLL
104247	ひとりじめする	一人占めする、独り占めする	息子は家の一部屋を一人占めした。	kisajátít	A fiam kisajátította magának az egyik szobánkat.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(家:いえ)の(一部:いちぶ)(屋:や)を(一人占:ひとりじ)めした。			356807	hitorijimesuru		
104248	ひなか	日中	日中に釣れる魚	nappal	nappal fogható hal	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00			(日中:ひなか)に(釣:つり)れる(魚:さかな)			356808	hinaka		
104249	ひとりでに	独りでに	火は独りでに消えた。	magától	Magától kialudt a tűz.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00			(火:ひ)(は:わ)(独:ひと)りでに(消:き)えた。			356809	hitorideni	5,0	LHHHHL,LHHHHH
104250	ひながた	ひな型、ひな形、雛型、雛形	この大学はあらゆる大学の雛型となった。	modell	Ez az egyetem modellként szolgált sok más egyetem számára.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			この(大学:だいがく)(は:わ)あらゆる(大学:だいがく)の(雛型:ひながた)となった。			356810	hinagata		
104251	ひとりあるき	ひとり歩き、一人歩き、独り歩き	この時間にその辺りの一人歩きは危ない。	egyedüli séta	Veszélyes egyedül sétálni azon a környéken ilyenkor.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	あるき:歩き séta		この(時間:じかん)にその(辺:あた)りの(一人歩:ひとりある)き(は:わ)(危:あぶ)ない。			356811	hitoriaruki	4	LHHHLLL
104252	ひとりぶたい	一人舞台、独り舞台	サッカーゲームは彼の一人舞台だった。	egyedüli uralás	Játékával egyedül uralta a focimeccset.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			サッカーゲーム(は:わ)(彼:かれ)の(一人舞台:ひとりぶたい)だった。			356812	hitoributai	4	LHHHLLL
104253	ひとりたびする	一人旅する	ヨーロッパに一人旅した。	egyedül utazik	Egyedül utaztam Európában.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			ヨーロッパに(一人旅:ひとりたび)した。			356813	hitoritabisuru		
104254	ひとり	一人、独り、１人	一人がリーダーに選ばれた。	egy ember (egy személy)	Egy embert vezetőnek választottak.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	ember		(一人:ひとり)がリーダーに(選:えら)ばれた。			356814	hitori	2	LHLL
104255	ひとりっこ	ひとりっ子、一人っ子、独りっ子、一人子	一人っ子だったのでちょっと利己的だ。	egyke (egyszem gyerek)	Egyke volt, ezért egy kicsit önző.	gaspar	2010-03-01 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	ひとり:一人		(一人:ひとり)っ(子:こ)だったのでちょっと(利己的:りこてき)だ。			356815	hitorikko	3	LHHLLL
104256	ひとりづつ	一人づつ	一人づつ金属探知機のゲートをくぐって下さい。	egyesével	Kérem, menjenek át egyesével a fémdetektor kapuján!	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	ひとり:一人		(一人:ひとり)づつ(金属探知機:きんぞくたんちき)のゲートをくぐって(下:くだ)さい。			356816	hitorizutsu		
104257	ひとり	一人、独り、１人	一人はツアーのグループから外れた。	egy személy	Egy személy lemaradt a turistacsoporttól.	gaspar	2016-02-14 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	személy		(一人:ひとり)(は:わ)ツアーのグループから(外:はず)れた。			356817	hitori	2	LHLL
104258	ひとりあたり	一人当たり	会費は一人当たり千円です。	fejenként	Fejenként ezer jen lesz a gyűlés költsége.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	ひとり:一人		(会費:かいひ)(は:わ)(一人当:ひとりあ)たり(千:せん)(円:えん)です。			356820	hitoriatari	4	LHHHLLL
104259	ひながた	ひな型、ひな形、雛型、雛形	似たような図面を雛形にして、新たな図面を作った。	minta	Hasonló tervrajzot használva mintaként, újat készítettem.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(似:に)たような(図面:ずめん)を(雛形:ひながた)にして、(新:あら)たな(図面:ずめん)を(作:つく)った。			356821	hinagata		
104260	ひとりぎめする	独り決めする	僕の嫁さんは絶対あの娘だと独り決めした。	magában eldönt	Magamban eldöntöttem, hogy úgyis ő lesz a feleségem.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(僕:ぼく)の(嫁:よめ)さん(は:わ)(絶対:ぜったい)あの(娘:むすめ)だと(独:ひと)り(決:ぎ)めした。			356822	hitorigimesuru		
104261	ひながた	ひな型、ひな形、雛型、雛形	前の報告書を雛形に、書類を編集した。	sablon (minta)	Egy előző jelentést használva sablonként, elkészítettem az irományt.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(前:まえ)の(報告書:ほうこくしょ)を(雛形:ひながた)に、(書類:しょるい)を(編集:へんしゅう)した。			356823	hinagata		
104262	ひとわたり	一渡り、一渉り、一わたり	報告に一渡り目を通した。	futólag	Futólag átnéztem a jelentést.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(報告:ほうこく)に(一渡:ひとわた)り(目:め)を(通:とお)した。			356826	hitowatari	3,2	LHHLLL,LHLLLL
104263	ひとり	一人、独り、１人	変だと思っているのはあなた一人だけではない。	egyedül	Nem csak egyedül te érzed úgy, hogy ez furcsa.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(変:へん)だと(思:おも)っているの(は:わ)あなた(一人:ひとり)だけで(は:わ)ない。			356827	hitori	2	LHLL
104264	ひとりぼっちの	独りぼっちの、一人ぼっちの	島では独りぼっちだった。	egyedül van, mint a kisujja	A szigeten egyedül voltam, mint a kisujjam.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	kisujj ひとり:独り		(島:しま)で(は:わ)(独:ひと)りぼっちだった。			356828	hitoribotchino		
104265	ひながた	ひな型、ひな形、雛型、雛形	建物の雛形	makett	épület makettje	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(建物:たてもの)の(雛形:ひながた)			356829	hinagata		
104266	ひとりもの	独り者	彼は独り者だ。	nőtlen	Az a férfi nőtlen.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(独:ひと)り(者:もの)だ。			356831	hitorimono		
104267	ひとり	一人、独り、１人	彼は電話を持っていない、少数派の一人です。	egyike	Ő azon kevesek egyike, akinek nincs telefonja.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(電話:でんわ)を(持:も)っていない、(少数派:しょうすうは)の(一人:ひとり)です。			356832	hitori	2	LHLL
104268	ひとりがてんする (勝手に思う)	独り合点する	彼女は僕のことが好きだと独り合点した。	egyoldalúan gondol	Egyoldalúan úgy gondoltam, hogy szeret az a nő.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	がてんする:合点する gondol		(彼女:かのじょ)(は:わ)(僕:ぼく)のことが(好:す)きだと(独:ひと)り(合点:がてん)した。			356833	hitorigatensuru (勝手ni思u)		
104269	ひとりもの	独り者	彼女は独り者だ。	nincs férjnél	Az a nő nincs férjnél.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	férj		(彼女:かのじょ)(は:わ)(独:ひと)り(者:もの)だ。			356835	hitorimono		
104270	ひなが	日長、日永	春の日長と秋の夜長	hosszabbodó  nappal	hosszabbodó tavaszi nappalok és hosszabbodó őszi éjszakák	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	nappal		(春:はる)の(日長:ひなが)と(秋:あき)の(夜長:よなが)			356836	hinaga		
104271	よなが	夜長、夜永	春の日長と秋の夜長	hosszabbodó éjszaka	hosszabbodó tavaszi nappalok és hosszabbodó őszi éjszakák	gaspar	2016-10-19 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	éjszaka		(春:はる)の(日長:ひなが)と(秋:あき)の(夜長:よなが)			356837	yonaga	0,3	LHHH,LHHL
104272	ひとりあるきをする	ひとり歩きをする、一人歩きをする、独り歩きをする	海岸で一人歩きをした。	magányosan sétál	Magányosan sétáltam a tengerparton.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(海岸:かいがん)で(一人歩:ひとりある)きをした。			356838	hitoriarukiwosuru		
104273	ひとりよがりな	独りよがりな、独り善がりな、一人よがりな、一人善がりな	独りよがりな考え	egyoldalú	egyoldalú gondolat	gaspar	2007-08-22 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(独:ひと)りよがりな(考:かんが)え			356839	hitoriyogarina		
104274	ひとりよがりな	独りよがりな、独り善がりな、一人よがりな、一人善がりな	独りよがりな行動	egocentrikus	egocentrikus cselekedet	gaspar	2007-08-22 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(独:ひと)りよがりな(行動:こうどう)			356840	hitoriyogarina		
104275	ひとりよがり	独りよがり、独り善がり、一人よがり、一人善がり	独りよがりの恋で勝手に盛り上がっている。	egyoldalúság	Egyoldalú szerelem tartja izgalomban.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(独:ひと)りよがりの(恋:こい)で(勝手:かって)に(盛:も)り(上:あ)がっている。			356841	hitoriyogari	4	LHHHLLL
104276	ひとりよがり	独りよがり、独り善がり、一人よがり、一人善がり	独りよがりの正義感	képzelgés	képzelt igazságosság	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(独:ひと)りよがりの(正義感:せいぎかん)			356842	hitoriyogari	4	LHHHLLL
104277	ひとりも	一人も	車両には一人もいなかった。	senki	Senki sem volt a vonatkocsiban.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	ひとり:一人		(車両:しゃりょう)に(は:わ)(一人:ひとり)もいなかった。			356844	hitorimo		
104278	ひとりのこらず	一人残らず	部屋にいる者は一人残らず殺された。	mind egy szálig	A teremben lévőket mind egy szálig megölték.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	szál のこらず:残らず		(部屋:へや)にいる(者:もの)(は:わ)(一人残:ひとりのこ)らず(殺:ころ)された。			356845	hitorinokorazu	5	LHHHHLLL
104279	ひとりしばいをえんじる	独り芝居を演じる、一人芝居を演じる	取引先との交渉は我が社の一人芝居に終わった。	másik fél érdektelenségével csinál	A tárgyalás az üzletfelünk érdektelenségével ért véget.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	しばい:芝居 érdektelenség		(取引先:とりひきさき)との(交渉:こうしょう)(は:わ)(我:わ)が(社:しゃ)の(一人芝居:ひとりしばい)に(終:お)わった。			356847	hitorishibaiwoenjiru		
104280	ひとまかせ	人任せ		másra bízás		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00						356869	hitomakase	3	LHHLLL
104281	ひとまとめ	一纏め、一まとめ		egybegyűjtés		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00						356888	hitomatome	2,3	LHLLLL,LHHLLL
104282	あしがでる	足が出る	コンピューターを買いすぎて、足が出た。	túllépi a keretet (pénzkeretet)	Túl sok számítógépet vettünk, és túlléptük a keretet.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	keret でる:出る あし:足		コンピューターを(買:か)いすぎて、(足:あし)が(出:で)た。			356891	ashigaderu		
104283	ひとまねこざる	人真似小猿		utánozó majom		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00	majom こざる:小猿 まね:真似 					356894	hitomanekozaru		
104284	ひとめぼれ	一目ぼれ、一目惚れ		szerelem első látásra		gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00	látás első-látásra					228633	hitomebore		
104285	ひとめをひく	人目を引く	人目を引く行動は慎んでください！	feltűnést kelt	Kérem, ne keltsen feltűnést!	yuko	2010-10-22 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	ひとめ:人目		(人目:ひとめ)を(引:ひ)く(行動:こうどう)(は:わ)(慎:つつし)んでください！			356957	hitomewohiku		
104286	ひとめ	人目		közfigyelem		gaspar	2018-11-24 00:00:00		2018-11-24 00:00:00						228998	hitome	2	LHLL
104287	ひとめぐり (一周忌)	一巡り、一周り		évforduló		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	めぐり:巡り					356978	hitomeguri (一周忌)		
104288	ひとめぐり (一回り)	一巡り、一周り		egy kör		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	めぐり:巡り					356977	hitomeguri (一回ri)		
104289	ひともじ	一文字		egy betű		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356991	hitomoji	2	LHLLL
104290	ひとやく	一役		szerep		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00	やく:役					356992	hitoyaku	2	LHLLL
104291	ひとやま (一つの山)	一山		egy hegy		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						356996	hitoyama (一tsuno山)		
104292	むれ (豚の)	群れ		konda		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						357031	mure (豚no)		
104293	ココナッツチップス			kókuszpehely		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00	pehely					357037	kokonattsuchippusu		
104294	ココナッツチップス			kókuszforgács (kókuszpehely)		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00						357038	kokonattsuchippusu		
104295	ひとみ (瞳孔)	瞳、眸		pupilla		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00						357040	hitomi (瞳孔)		
104296	じょうじ	情事		szerelmi kaland		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00						357042	jouji	1	HhLLL
104297	ひとよ (いちや)	一夜	一夜限りの情事	egy éjszaka	egy éjszakás kaland	gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	éjszaka		(一夜:ひとよ)(限:かぎ)りの(情事:じょうじ)			357047	hitoyo (ichiya)		
104298	ひとめをぬすんで	人目を盗んで	犯人達は人目を盗んで会った。	titokban	A bűnözők titokban találkoztak.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	ひとめ:人目 ぬすむ:盗む		(犯人:はんにん)(達:たち)(は:わ)(人目:ひとめ)を(盗:ぬす)んで(会:あ)った。			357050	hitomewonusunde		
104299	どうこう	瞳孔	目薬で瞳孔を開いた。	pupilla	Szemcseppel kitágította a pupilláját.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00			(目薬:めぐすり)で(瞳孔:どうこう)を(開:ひら)いた。			357051	doukou	1	HLLLL
104300	ひとめがおおすぎる	人目が多すぎる	ここだと人目が多すぎるから違う場所に行こう。	minden szem ránéz	Itt minden szem ránk néz, menjünk máshová!	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	ひとめ:人目 ránéz szem おおい:多い		ここだと(人目:ひとめ)が(多:おお)すぎるから(違:ちが)う(場所:ばしょ)に(行:い)こう。			357054	hitomegaoosugiru		
104301	ひとみしり	人見知り	この子は人見知りがなくて、誰にでもニコニコしている。	félelem az idegenektől	Ez a gyerek nem fél az idegenektől, mindenkire mosolyog.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(人見知:ひとみし)りがなくて、(誰:だれ)にでもニコニコしている。			357056	hitomishiri	0,3	LHHHHH,LHHLLL
104302	ひとめ	一目	これは一目見ただけでは区別できない。	első pillantás	Első pillantásra nem lehet ezeket megkülönböztetni.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	pillantás		これ(は:わ)(一目見:ひとめみ)ただけで(は:わ)(区別:くべつ)できない。			357057	hitome	2	LHLL
104303	ひとみ (瞳孔)	瞳、眸	つぶらな瞳	szembogár	nagy szembogár	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			つぶらな(瞳:ひとみ)			357058	hitomi (瞳孔)		
104304	ひとやま	一山	一山のココナッツ	egy kupac	egy kupac kókuszdió	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	kupac		(一山:ひとやま)のココナッツ			357059	hitoyama	2	LHLLL
104305	ひとやま	一山	一山のリンゴ	egy halom	egy halom alma	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	halom		(一山:ひとやま)のリンゴ			357060	hitoyama	2	LHLLL
104306	ひとむかしまえの	一昔前の	一昔前の曲	régi	régi zeneszám	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(一昔前:ひとむかしまえ)の(曲:きょく)			357061	hitomukashimaeno		
104307	ひとむかしまえに	一昔前に	一昔前まではカセットテープは一般的でした。	régen	Régen általánosan elterjedt volt a kazettás szalag.	gaspar	2015-11-02 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	むかし:昔		(一昔前:ひとむかしまえ)まで(は:わ)カセットテープ(は:わ)(一般的:いっぱんてき)でした。			357062	hitomukashimaeni		
104308	ひとめみる	一目見る	一目見た時から好きになった。	megpillant	Amint megpillantottam, beleszerettem.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	ひとめ:一目 vet		(一目見:ひとめみ)た(時:とき)から(好:す)きになった。			357064	hitomemiru		
104309	ひとむれ	一群れ	一群れの鳥	egy sereg	egy madársereg	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	sereg むれ:群れ		(一群:ひとむ)れの(鳥:とり)			357065	hitomure	2	LHLLL
104310	ひとまえ	人前	人前で侮辱された。	nyilvánosság	Nyilvánosan megaláztak.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(人前:ひとまえ)で(侮辱:ぶじょく)された。			357066	hitomae		
104311	ひとよせ	人寄せ	人寄せに有名シェフが肉売り場に立たされた。	vevőfogás	Vevőfogás céljából egy híres séf állt a húspultnál.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(人寄:ひとよ)せに(有名:ゆうめい)シェフが(肉:にく)(売:う)り(場:ば)に(立:た)たされた。			357067	hitoyose		
104312	ひとまちがお	人待ち顔	人待ち顔で改札口に立っていた。	valakit váró tekintet	Várakozó tekintettel állt a jegykezelő kapunál.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(人待:ひとま)ち(顔:がお)で(改札口:かいさつぐち)に(立:た)っていた。			357068	hitomachigao		
104313	ひとめ	人目	人目を気にしない。	emberek figyelme	Nem érdekli, ha figyelik.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(人目:ひとめ)を(気:き)にしない。			357073	hitome	2	LHLL
104314	ひとまえに	人前に	今日はお化粧していないから人前に出たくない。	emberek elé	Ma nem sminkeltem, nem akarok így emberek elé állni.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	elé		(今日:きょう)はお(化粧:けしょう)していないから(人前:ひとまえ)に(出:で)たくない。			357074	hitomaeni		
104315	ひとまかせにする	人任せにする	仕事を人任せにした。	másra bíz	Másra bíztam a munkát.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	bíz		(仕事:しごと)を(人任:ひとまか)せにした。			357075	hitomakasenisuru		
104316	ひとまね	人真似	彼は人真似が上手い。	emberek utánzása	Jól tudja utánozni az embereket.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	まね:真似 utánzás		(彼:かれ)(は:わ)(人真似:ひとまね)が(上手:うま)い。			357079	hitomane		
104317	ひとやくをかう	一役を買う	彼は電気自動車の開発に一役を買った。	szerepet vállal	Szerepet vállalt az elektromos autó kifejlesztésében.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	やく:役		(彼:かれ)(は:わ)(電気自動車:でんきじどうしゃ)の(開発:かいはつ)に(一役:ひとやく)を(買:か)った。			357080	hitoyakuwokau		
104318	ひとめぼれする	一目ぼれする、一目惚れする	彼女に一目惚れした。	első látásra beleszeret	Első látásra beleszerettem.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	ひとめ:一目 beleszeret		(彼女:かのじょ)に(一目惚:ひとめぼ)れした。			357081	hitomeboresuru		
104319	ひとまちがおの	人待ち顔の	彼女は人待ち顔の私に気づいた。	valakit vár	A nő észrevett, amint valakit vártam.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(人待:ひとま)ち(顔:がお)の(私:わたし)に(気:き)づいた。			357082	hitomachigaono		
104320	ひとまく	一幕	感動的な一幕だった。	jelenet	Megható jelenet volt.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(感動的:かんどうてき)な(一幕:ひとまく)だった。			357083	hitomaku	2	LHLLL
104321	ひとみ (目)	瞳、眸	暗闇で瞳を凝らした。	szem	A szememet meresztettem a sötétben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(暗闇:くらやみ)で(瞳:ひとみ)を(凝:こ)らした。			357084	hitomi (目)		
104322	ひとまとめにする	一纏めにする、一まとめにする	書類を一まとめにした。	egybegyűjt	Egybegyűjtöttem az iratokat.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00			(書類:しょるい)を(一:ひと)まとめにした。			357085	hitomatomenisuru		
104323	ひとやま	一山	株で一山当てた。	egy rakás	Egy rakás pénzt kerestem a részvényeken.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	rakás		(株:かぶ)で(一山:ひとやま)(当:あ)てた。			357086	hitoyama	2	LHLLL
104324	おおもうけする	大もうけする、大儲けする	株で大儲けした。	nagyot szakít	Nagyot szakítottam a részvényeken.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	もうけ:儲け szakít		(株:かぶ)で(大儲:おおもう)けした。			357087	oomoukesuru	3	LHHLLLLL
104325	ひともうけする	一儲けする	株取引で一儲けした。	szép összeget nyer	Szép összeget nyertem a tőzsdén.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	nyer összeg		(株取引:かぶとりひき)で(一儲:ひともう)けした。			357088	hitomoukesuru	3	LHHLLLLL
104326	ひとまとめ	一纏め、一まとめ	注文した商品は一まとめにして郵送された。	egy csomag	Egy csomagban küldték el a megrendelt árucikkeket.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	まとめ:纏め csomag		(注文:ちゅうもん)した(商品:しょうひん)(は:わ)(一:ひと)まとめにして(郵送:ゆうそう)された。			357090	hitomatome	2,3	LHLLLL,LHHLLL
104327	ひとむれ	一群れ	牛の一群れ	egy gulya	egy marhagulya	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	gulya むれ:群れ		(牛:うし)の(一群:ひとむ)れ			357091	hitomure	2	LHLLL
104328	ひとむれ	一群れ	牛の一群れ	egy csorda	egy marhacsorda	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	csorda むれ:群れ		(牛:うし)の(一群:ひとむ)れ			357092	hitomure	2	LHLLL
104329	ひとめをさける	人目を避ける	犯人は人目を避けて暮らした。	kerüli a feltűnést	A tettes a feltűnést kerülve élt.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	ひとめ:人目 さける:避ける		(犯人:はんにん)(は:わ)(人目:ひとめ)を(避:さ)けて(暮:く)らした。			357093	hitomewosakeru		
104330	ひとむれ	一群れ	狼の一群れ	egy falka	egy farkasfalka	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	falka むれ:群れ		(狼:おおかみ)の(一群:ひとむ)れ			357094	hitomure	2	LHLLL
104331	ひとまねする	人真似する	猿は人真似をする。	utánozza az embert	A majom utánozza az embert.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	ember		(猿:さる)(は:わ)(人真似:ひとまね)をする。			357095	hitomanesuru		
104332	ひとむれ	一群れ	羊の一群れ	egy nyáj	egy birkanyáj	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	nyáj むれ:群れ		(羊:ひつじ)の(一群:ひとむ)れ			357096	hitomure	2	LHLLL
104333	ひとむれ	一群れ	豚の一群れ	egy konda	egy konda	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-11-29 00:00:00	konda むれ:群れ		(豚:ぶた)の(一群:ひとむ)れ			357097	hitomure	2	LHLLL
104334	ひとやま	一山	企画は一山越した。	legnehezebb rész	A projekt legnehezebb részével kész vagyunk.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	yuko	2020-11-29 00:00:00	rész		(企画:きかく)(は:わ)(一山:ひとやま)(越:こ)した。			357100	hitoyama	2	LHLLL
104335	ひとめにつかない	人目につかない	人目につかない場所で会いましょう。	nem feltűnő	Találkozzunk egy nem feltűnő helyen!	gaspar	2020-11-29 00:00:00	yuko	2020-11-29 00:00:00	ひとめ:人目 feltűnő		(人目:ひとめ)につかない(場所:ばしょ)で(会:あ)いましょう。			357101	hitomenitsukanai		
104336	ひとめがなくなる	人目がなくなる	人目がなくなると鼻をほじっている。	nem figyel senki	Ha nem figyeli senki, piszkálja az orrát.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	yuko	2020-11-29 00:00:00	ひとめ:人目		(人目:ひとめ)がなくなると(鼻:はな)をほじっている。			357102	hitomeganakunaru		
104337	サウンド・エフェクト			hangeffektus		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	エフェクト effektus					327974	saundo/efyekuto		
104338	サウンド・エフェクト			hanghatás		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00	hatás					357107	saundo/efyekuto		
104339	とうちょうぶ	頭頂部		fejtető		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						357109	touchoubu	3	LHHhLLL
104340	でんぱのきょうめいばこ	電波の共鳴箱		üregrezonátor		gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2020-11-29 00:00:00	rezonátor きょうめいばこ:共鳴箱					357110	denpanokyoumeibako		
104341	がくぜん	愕然		döbbenet		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						357113	gakuzen		
104342	がくぜん	愕然		megrökönyödés		gaspar	2020-11-29 00:00:00		2020-11-29 00:00:00						357114	gakuzen		
104343	いきがあがる	息が上がる		eláll a lélegzete		gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる					357134	ikigaagaru		
104344	たちあがる	立ち上がる、立上がる、立ちあがる	少年は椅子から立ち上がった。	feláll	A fiú felállt a székről.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる		(少年:しょうねん)(は:わ)(椅子:いす)から(立:た)ち(上:あ)がった。			357150	tachiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
104345	たちあがる	立ち上がる、立上がる、立ちあがる	男は立ち上がった。	talpra áll	A férfi talpra állt.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる		(男:おとこ)(は:わ)(立:た)ち(上:あ)がった。			357151	tachiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
104346	ふるえあがる	震え上がる	怖くて震え上がった。	reszket	A félelemtől reszkettem.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる		(怖:こわ)くて(震:ふる)え(上:あ)がった。			357152	furueagaru	5	LHHHHLL
104347	うかびあがる	浮かびあがる、浮かび上がる	事件に関して彼の名前が浮かび上がった。	felmerül	Az esettel kapcsolatban felmerült  neve.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる		(事件:じけん)に(関:かん)して(彼:かれ)の(名前:なまえ)が(浮:う)かび(上:あ)がった。			357153	ukabiagaru	5	LHHHHLL
104348	うきあがる (輪郭が現れる)	浮き上がる、浮きあがる	霧の中から自転車が浮き上がった。	előbukkan	A ködből előbukkant egy biciklista.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる		(霧:きり)の(中:なか)から(自転車:じてんしゃ)が(浮:う)き(上:あ)がった。			357154	ukiagaru (輪郭ga現reru)		
104349	うきあがる (浮き彫りになる)	浮き上がる、浮きあがる	コインの数字は浮き上がっている。	kidomborodik	A érmén kidomborodik a szám.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる		コインの(数字:すうじ)(は:わ)(浮:う)き(上:あ)がっている。			357155	ukiagaru (浮ki彫rininaru)		
104350	うきあがる (遊離する)	浮き上がる、浮きあがる	この政治家は国民から浮き上がっている。	elveszti a kapcsolatot (fellegekben jár)	Ez a politikus elvesztette a kapcsolatot a néppel.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる kapcsolat		この(政治家:せいじか)(は:わ)(国民:こくみん)から(浮:う)き(上:あ)がっている。			357157	ukiagaru (遊離suru)		
104351	おふろからあがる	お風呂から上がる、御風呂から上がる	お風呂からあがって髪を乾かした。	lefürdik	Lefürödtem, és megszárítottam a hajam.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる		お(風呂:ふろ)からあがって(髪:かみ)を(乾:かわ)かした。			357158	ofurokaraagaru		
104352	おふろからあがる	お風呂から上がる、御風呂から上がる	お風呂から上がったあとお茶を飲んだ。	megfürdik (befejezi a fürdést)	Miután megfürödtem, ittam egy teát.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる		お(風呂:ふろ)から(上:あ)がったあとお(茶:ちゃ)を(飲:の)んだ。			357159	ofurokaraagaru		
104353	たきあがる	炊き上がる	ご飯は炊き上がった。	megfő	Megfőtt a rizs.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる		ご(飯:はん)(は:わ)(炊:た)き(上:あ)がった。			357160	takiagaru	4	LHHHLL
104354	ちちがあがる	乳が上がる		elapad a teje		gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる tej					357161	chichigaagaru		
104355	のしあがる	伸し上がる、のし上がる、伸しあがる	一位までのし上がった。	felküzd (felküzdi magát)	Felküzdtem magam az első helyre.	gaspar	2010-08-11 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる		(一位:いちい)までのし(上:あ)がった。			357162	noshiagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
104356	つけあがる	付け上がる	褒められて付け上がった。	elbízza magát	Elbízza magát a dicsérő szavaktól.	gaspar	2020-03-29 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる		(褒:ほ)められて(付:つ)け(上:あ)がった。			357163	tsukeagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
104357	ひあがる	干上がる	水源は干上がった。	elapad	A forrás elapadt.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる		(水源:すいげん)(は:わ)(干上:ひあ)がった。			357167	hiagaru	3	LHHLL
104358	ひのてがあがる	火の手が上がる	建物には火の手が上がっていた。	lángol (lángnyelvek törtek fel)	Lángolt az épület.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる		(建物:たてもの)に(は:わ)(火:ひ)の(手:て)が(上:あ)がっていた。			357168	hinotegaagaru		
104359	まいあがる (有頂天になる)	舞い上がる	優勝者は舞い上がった。	örömmámorban úszik	A bajnok örömmámorban úszott.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	úszik あがる:上がる		(優勝者:ゆうしょうしゃ)(は:わ)(舞:ま)い(上:あ)がった。			357171	maiagaru (有頂天ninaru)		
104360	まきあがる	巻き上がる、巻きあがる	釣り糸は巻き上がった。	feltekeredik	A horgászzsinór feltekeredett.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	tekeredik あがる:上がる		(釣:つ)り(糸:いと)(は:わ)(巻:ま)き(上:あ)がった。			357172	makiagaru	4	LHHHLL
104361	もえあがる	燃え上がる	火が燃え上がった。	fellángol	Fellángolt a tűz.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あがる:上がる		(火:ひ)が(燃:も)え(上:あ)がった。			357173	moeagaru	4	LHHHLL
104362	もりあがる (雰囲気が)	盛り上がる	お酒で気分が盛り上がっていた。	megemelkedik a hangulat	Az italtól megemelkedett a hangulatom.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	hangulat あがる:上がる		お(酒:さけ)で(気分:きぶん)が(盛:も)り(上:あ)がっていた。			357174	moriagaru (雰囲気ga)		
104363	あきかん (缶詰の)	空き缶、空き罐、空缶、空きカン		üres konzervdoboz		gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	konzervdoboz かん:缶					357186	akikan (缶詰no)		
104364	あきかん (ビールの)	空き缶、空き罐、空缶、空きカン		üres sörös doboz		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	sörös-doboz かん:缶					357187	akikan (biiruno)		
104365	あきかぜ	秋風		őszi szél		gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	szél かぜ:風					357223	akikaze	2,3	LHLLL,LHHLL
104366	はるかぜ	春風		tavaszi szellő		gaspar	2020-11-30 00:00:00		2020-11-30 00:00:00	szellő かぜ:風					357224	harukaze	2	LHLLL
104367	あきぐち	秋口		őszelő		gaspar	2009-09-25 00:00:00		2009-09-25 00:00:00						41718	akiguchi	2	LHLLL
104368	あきす (鳥の)	空き巣、空巣		üres fészek		gaspar	2009-09-25 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00						357231	akisu (鳥no)		
104369	あきすねらい (人)	空き巣狙い		besurranó tolvaj		gaspar	2020-11-30 00:00:00		2020-11-30 00:00:00						357233	akisunerai (人)		
104370	あきすねらい (犯罪)	空き巣狙い		távollét alatti betörés		gaspar	2020-11-30 00:00:00		2020-11-30 00:00:00						357234	akisunerai (犯罪)		
104371	はぎ	萩		bokorhere		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あきのななくさ:秋の七草					357255	hagi	2	LHL
104372	くず (葛鬱金)	葛		nyílgyökér (Pueraria lobata)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あきのななくさ:秋の七草					357257	kuzu (葛鬱金)		
104373	ふじばかま	藤袴		sédkender (Eupatorium fortunei)		gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あきのななくさ:秋の七草 kender					357261	fujibakama	3	LHHLLL
104374	ききょう	桔梗		harangvirág (Campanulaceae)		gaspar	2020-11-30 00:00:00		2020-11-30 00:00:00						357265	kikyou		
104375	ききょう	桔梗		léggömbvirág (Platycodon grandiflorum)		gaspar	2012-09-29 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あきのななくさ:秋の七草					357264	kikyou		
104376	ききょう	桔梗		hírharang (Platycodon grandiflorum)		gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00						357271	kikyou		
104377	なでしこ	撫子、瞿麦		buglyos szegfű (Dianthus)		gaspar	2008-05-14 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	szegfű あきのななくさ:秋の七草					357272	nadeshiko	2	LHLLL
104378	ススキ	薄、芒		japánfű (Miscanthus sinensis)		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あきのななくさ:秋の七草					357273	susuki		
104379	あきらかな (明るい)	明らかな		fényes		gaspar	2020-11-30 00:00:00		2020-11-30 00:00:00						357281	akirakana (明rui)		
104380	あきらめがいい	諦めがいい		tud veszíteni		gaspar	2020-11-30 00:00:00		2020-11-30 00:00:00	あきらめ:諦め veszít					357287	akiramegaii		
104381	あきれがお	呆れ顔		elképedt tekintet		gaspar	2020-11-30 00:00:00		2020-11-30 00:00:00						357305	akiregao		
104382	あく	灰汁		hamuzsír		gaspar	2009-09-25 00:00:00		2009-09-25 00:00:00						41712	aku	1	HLL
104383	あいている	空いている	空いている箱を探して！	üres	Keress egy üres dobozt!	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あく:空く		(空:あ)いている(箱:はこ)を(探:さが)して！			357321	aiteiru		
104384	アクアラング			légzőkészülék (könnyűbúváré)		gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00						357332	akuarangu		
104385	あくい (悪い意味)	悪意		rossz értelem		gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00						357351	akui (悪i意味)		
104386	じょうじ	情事	一夜限りの情事	kaland (szerelmi kaland)	egy éjszakás kaland	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00			(一夜:ひとよ)(限:かぎ)りの(情事:じょうじ)			357375	jouji	1	HhLLL
104387	あきがくる	飽きが来る		kezd elege lenni		yuko	2010-06-20 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	elege-van					357376	akigakuru		
104388	あきがくる	飽きが来る	この小説家のスタイルに飽きが来た。	megun	Meguntam ennek az írónak a stílusát.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	くる:来る あき:飽き		この(小説家:しょうせつか)のスタイルに(飽:あ)きが(来:き)た。			357377	akigakuru		
104389	あく	開く	この店は朝９時に開く。	nyit	Ez az üzlet reggel kilenckor nyit.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(朝:あさ)(９:く)(時:じ)に(開:あ)く。			357378	aku	1	HLL
104390	あいている	開いている	この店は週末も開いている。	nyitva van	Ez az üzlet hétvégén is nyitva van.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あく:開く		この(店:みせ)(は:わ)(週末:しゅうまつ)も(開:あ)いている。			357379	aiteiru		
104391	あき	飽き	この模様は飽きが来ない。	megunás	Ezt a mintát nem lehet megunni.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00			この(模様:もよう)(は:わ)(飽:あ)きが(来:こ)ない。			357380	aki	1	HLL
104392	あきがくる	飽きが来る	この食べ物には飽きが来た。	megcsömörlik	Megcsömörlöttem ettől az ételtől.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	くる:来る あき:飽き		この(食:た)べ(物:もの)に(は:わ)(飽:あ)きが(来:き)た。			357381	akigakuru		
104393	あく	開く	新しい店が開いた。	megnyílik	Megnyílt egy új üzlet.	yuko	2011-09-16 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00			(新:あたら)しい(店:みせ)が(開:あ)いた。			357382	aku	1	HLL
104394	あく (渋み)	灰汁	酢水でごぼうのアクを抜いた。	fanyar íz (lúgos íz)	Ecetes vízzel elvettem a bojtorjángyökér fanyar ízét.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00			(酢:す)(水:みず)でごぼうのアクを(抜:ぬ)いた。			357384	aku (渋mi)		
104395	あきあきする	飽き飽きする	この料理には飽き飽きした。	megcsömörlik	Megcsömörlöttem ettől az ételtől.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			この(料理:りょうり)に(は:わ)(飽:あ)き(飽:あ)きした。			357386	akiakisuru	3	LHHLLLL
104396	あきぐち	秋口	この虫は秋口に鳴く。	ősz eleje	Ez a bogár az ősz elején ciripel.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			この(虫:むし)(は:わ)(秋口:あきぐち)に(鳴:な)く。			357387	akiguchi	2	LHLLL
104397	あかるさ (輝度)	明るさ	この電球は明るさを調整できる。	fényerő	Ennek az égőnek szabályozni lehet a fényerejét.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			この(電球:でんきゅう)(は:わ)(明:あか)るさを(調整:ちょうせい)できる。			357388	akarusa (輝度)		
104398	あき	空き、明き	この駐車場に空きがない。	üres hely	Ebben a parkolóban nincs üres hely.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	hely		この(駐車場:ちゅうしゃじょう)に(空:あ)きがない。			357389	aki	1	HLL
104399	あきらめ (降参)	諦め	まだ諦めるのは早いよ。	feladás	Nem kell még feladni!	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			まだ(諦:あきら)めるの(は:わ)(早:はや)いよ。			357390	akirame (降参)		
104400	あくのつよい	アクの強い、灰汁の強い	アクの強い小説	karakterisztikus	karakterisztikus novella	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	あく:灰汁		(アク:あく)の(強:つよ)い(小説:しょうせつ)			357392	akunotsuyoi		
104401	あくのつよい	アクの強い、灰汁の強い	アクの強い政治家	erős egyéniségű	erős egyéniségű politikus	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	あく:灰汁 egyéniség		(アク:あく)の(強:つよ)い(政治家:せいじか)			357393	akunotsuyoi		
104402	あく	灰汁	スープのアクをスプーンで取った。	hab (forrásban lévő étel tetején keletkező)	A leves habját leszedtem egy kanállal.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			スープのアクをスプーンで(取:と)った。			357395	aku	1	HLL
104403	あきをうめる	空きを埋める	ホテルは部屋の空きを埋めた。	feltölt	A hotel feltöltötte az üres szobákat.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	あき:空き うめる:埋める		ホテル(は:わ)(部屋:へや)の(空:あ)きを(埋:う)めた。			357397	akiwoumeru		
104404	あきない	商い	一日中商いがなかった。	üzletkötés	Egy üzletet sem kötöttek egész nap.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)(商:あきな)いがなかった。			357398	akinai	2	LHLLL
104405	あきがでる	空きが出る	保育園に空きが出るまで待つ。	megüresedik	Megvárom, míg megüresedik egy hely a bölcsődében.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	あき:空き でる:出る		(保育園:ほいくえん)に(空:あ)きが(出:で)るまで(待:ま)つ。			357399	akigaderu		
104406	あきをうめる	空きを埋める	僕が代わりにシフトの空きを埋めた。	beugrik	Beugrottam valaki helyett a műszakba.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	あき:空き		(僕:ぼく)が(代:か)わりにシフトの(空:あ)きを(埋:う)めた。			357401	akiwoumeru		
104407	あきる	飽きる、厭きる、倦る	勉強はもう飽きた。	belefárad	Belefáradtam a tanulásba.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(勉強:べんきょう)(は:わ)もう(飽:あ)きた。			357403	akiru	2	LHLL
104408	ひつようあく	必要悪	動物実験は必要悪とされる。	szükséges rossz	Az állatkísérleteket szükséges rossznak tartják.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	あく:悪 rossz		(動物実験:どうぶつじっけん)(は:わ)(必要悪:ひつようあく)とされる。			357404	hitsuyouaku	3	LHHLLLL
104409	あかるさ	明るさ	周囲の明るさに目が慣れた。	világosság	Alkalmazkodott a szemem a környezet világosságához.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(周囲:しゅうい)の(明:あか)るさに(目:め)が(慣:な)れた。			357407	akarusa		
104410	あきらかになる	明らかになる	嘘は明らかになった。	nyilvánvalóvá válik	Nyilvánvalóvá vált a hazugság.	gaspar	2012-10-02 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(嘘:うそ)(は:わ)(明:あき)らかになった。			357408	akirakaninaru		
104411	あきらめる	諦める	嫌な仕事でも給料を少し上げてあげたら諦めるでしょう。	nem lázadozik tovább	Ha utálja is a munkáját,  egy kis fizetésemelés után már nem lázadozik tovább.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	lázad		(嫌:いや)な(仕事:しごと)でも(給料:きゅうりょう)を(少:すこ)し(上:あ)げてあげたら(諦:あきら)めるでしょう。			357410	akirameru	4	LHHHLL
104412	あきたりない	飽き足りない	対症療法に飽き足りず本格的な治療を求めた。	nem elégszik meg	Nem elégedtem meg a tüneti kezeléssel, komoly gyógyítást akartam.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	megelégszik		(対症療法:たいしょうりょうほう)に(飽:あ)き(足:た)りず(本格的:ほんかくてき)な(治療:ちりょう)を(求:もと)めた。			357411	akitarinai	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
104413	あき	空き、明き	座席の空きがない。	szabad	Nincs szabad ülőhely.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(座席:ざせき)の(空:あ)きがない。			357412	aki	1	HLL
104414	あくにそまる	悪に染まる	悪に染まった少年	rossz útra tér	rossz útra tért fiatal	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	そまる:染まる		(悪:あく)に(染:そ)まった(少年:しょうねん)			357416	akunisomaru		
104415	あくい	悪意	悪意があってやったのではない。	rossz szándék	Nem rossz szándékból tettem.	gaspar	2008-12-06 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(悪意:あくい)があってやったので(は:わ)ない。			357417	akui		
104416	あくい	悪意	悪意に満ちた人間	gonoszság (rosszindulat)	gonoszsággal telt ember	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(悪意:あくい)に(満:み)ちた(人間:にんげん)			357418	akui		
104417	あくいのある	悪意のある	悪意のあるソフトウェア	rosszindulatú (rossz szándékú)	rosszindulatú program	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(悪意:あくい)のあるソフトウェア			357419	akuinoaru		
104418	あくいのある	悪意のある	悪意のある人	rossz szándékú	rossz szándékú ember	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	szándék		(悪意:あくい)のある(人:ひと)			357420	akuinoaru		
104419	あくいのある	悪意のある	悪意のある行為	rosszhiszemű (rossz szándékú)	rosszhiszemű cselekedet	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(悪意:あくい)のある(行為:こうい)			357421	akuinoaru		
104420	あきらかな	明らかな	明らかな証拠	vitathatatlan (egyértelmű)	vitathatatlan bizonyíték	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(明:あき)らかな(証拠:しょうこ)			357424	akirakana		
104421	あきらかに	明らかに	明らかに君が悪い。	egyértelműen	Egyértelműen te vagy a hibás.	gaspar	2014-12-16 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(明:あき)らかに(君:きみ)が(悪:わる)い。			357425	akirakani		
104422	あきない	商い	株式市場で活発な商いが行われていた。	kereskedés	A részvénypiacon aktív kereskedés folyt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(株式市場:かぶしきしじょう)で(活発:かっぱつ)な(商:あきな)いが(行:おこな)われていた。			357427	akinai	2	LHLLL
104423	あかるみ	明るみ	横領は明るみに出た。	napvilág	Napvilágra került a sikkasztás.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(横領:おうりょう)(は:わ)(明:あか)るみに(出:で)た。			357429	akarumi		
104424	あき	秋	秋が訪れた。	ősz	Beköszöntött az ősz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(秋:あき)が(訪:おとず)れた。			357433	aki	1	HLL
104425	あきめく	秋めく	秋めいてきた。	ősziesre fordul az idő	Ősziesre fordult az idő.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(秋:あき)めいてきた。			357434	akimeku	3	LHHLL
104426	あきす	空き巣、空巣	空き巣に入られた。	távollét alatti betörés	Amíg távolt voltunk betörtek hozzánk.	gaspar	2009-09-25 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	betörés		(空:あ)き(巣:す)に(入:はい)られた。			357435	akisu		
104427	あきす	空き巣、空巣	空き巣対策として防犯カメラを取り付けた。	besurranó tolvaj	A besurranó tolvajok ellen biztonsági kamerát szereltem fel.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	tolvaj		(空:あ)き(巣:す)(対策:たいさく)として(防犯:ぼうはん)カメラを(取:と)り(付:つ)けた。			357436	akisu		
104428	あきらかに	明らかに	計算は明らかに間違っている。	nyilvánvalóan	A számítás nyilvánvalóan hibás.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(計算:けいさん)(は:わ)(明:あき)らかに(間違:まちが)っている。			357439	akirakani		
104429	あきらめ	諦め	諦めが肝心だ。	beletörődés	Bele kell törődnöd!	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(諦:あきら)めが(肝心:かんじん)だ。			357440	akirame		
104430	あきなう	商う	貴金属を商っている。	kereskedik	Nemesfémekkel kereskedek.	gaspar	2008-09-08 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(貴金属:ききんぞく)を(商:あきな)っている。			357442	akinau	3	LHHLL
104431	あきあきする	飽き飽きする	退屈な日常に飽き飽きしている。	elege van	Elegem van már az unalmas hétköznapokból.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(退屈:たいくつ)な(日常:にちじょう)に(飽:あ)き(飽:あ)きしている。			357443	akiakisuru	3	LHHLLLL
104432	あきち (建物が建っていない土地)	空き地、空地	隣は空き地になっている。	üres telek	Van mellettünk egy üres telek.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	telek		(隣:となり)(は:わ)(空:あ)き(地:ち)になっている。			357445	akichi (建物ga建tteinai土地)		
104433	あきあきした	飽き飽きした	飽き飽きした表情	unott	unott tekintet	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(飽:あ)き(飽:あ)きした(表情:ひょうじょう)			357449	akiakishita		
104434	あくうん	悪運		balszerencse		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57125	akuun		
104435	あくうん	悪運		bolond szerencse		gaspar	2020-11-30 00:00:00		2020-11-30 00:00:00						357452	akuun		
104436	あかるみ (明るいところ)	明るみ	太陽が沈んで空の明るみは消えた。	világosság	Naplemente után megszűnt az égbolt világossága.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	yuko	2020-11-30 00:00:00			(太陽:たいよう)が(沈:しず)んで(空:そら)の(明:あか)るみ(は:わ)(消:き)えた。			357453	akarumi (明ruitokoro)		
104437	あく	悪	彼は悪の権化です。	gonoszság	Ő a megtestesült gonoszság.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	yuko	2020-11-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悪:あく)の(権化:ごんげ)です。			357454	aku	1	HLL
104438	あく	空く	明日の午後は空いていますか？	ráér	Ráérsz holnap délután?	gaspar	2020-11-30 00:00:00	yuko	2020-11-30 00:00:00			(明日:あした)の(午後:ごご)(は:わ)(空:あ)いていますか？			357456	aku	1	HLL
104439	あくうんがつよい	悪運が強い		csalánba nem üt a ménkű		gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	ménkű あくうん:悪運 üt					357457	akuungatsuyoi		
104440	あくぎょう	悪行、悪業		rémtett		gaspar	2016-08-05 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00						357471	akugyou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
104441	アクシデント (事故)			baleset		gaspar	2020-11-30 00:00:00		2020-11-30 00:00:00						357480	akushidento (事故)		
104442	アクシデント (思わぬ故障)			váratlan hiba		gaspar	2020-11-30 00:00:00		2020-11-30 00:00:00						357481	akushidento (思wanu故障)		
104443	すっからかんになる		食べ物はすっからかんになった。	teljesen kifogy	Teljesen kifogytunk az ennivalóból.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)(は:わ)すっからかんになった。			357490	sukkarakanninaru		
104444	あくじせんりをはしる (直訳)	悪事千里を走る		gaztett híre hamar terjed		gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00						357496	akujisenriwohashiru (直訳)		
104445	あくかんじょう	悪感情		gyűlölködés		gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00						357498	akukanjou	3	LHHLLlLL
104446	あくかんじょう	悪感情	二国間の悪感情	ellenségeskedés	két ország közti ellenségeskedés	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00			(二国:にこく)(間:かん)の(悪感情:あくかんじょう)			357501	akukanjou	3	LHHLLlLL
104447	あくぎょう	悪行、悪業	彼は悪行に耽っている。	gazság	Csak a gazságokon jár az esze.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悪行:あくぎょう)に(耽:ふけ)っている。			357502	akugyou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
104448	あくしゅ	握手	彼らは握手を交わした。	lekezelés (kézfogás)	Lekezeltek egymással.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(握手:あくしゅ)を(交:か)わした。			357503	akushu	1	HLLlL
104449	あくさい (直訳)	悪妻	悪妻は百年の不作。	rossz feleség	A rossz feleség sok bajt hoz a férjére.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(悪妻:あくさい)(は:わ)(百年:ひゃくねん)の(不作:ふさく)。			357504	akusai (直訳)		
104450	あくしつな	悪質な	悪質なインターネットの書き込み	rosszindulatú	rosszindulatú internetes bejegyzés	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(悪質:あくしつ)なインターネットの(書:か)き(込:こ)み			357505	akushitsuna		
104451	あくしつな	悪質な	悪質な行為	galád	galád cselekedet	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(悪質:あくしつ)な(行為:こうい)			357506	akushitsuna		
104452	あくぎょう	悪行、悪業	犯人は悪行を重ねた。	gaztett	A bűnöző egyre-másra követte el a gaztetteit.	gaspar	2016-08-05 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(悪行:あくぎょう)を(重:がさ)ねた。			357507	akugyou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
104453	あくうん	悪運	盗んだお金で大儲けしているなんて悪運が強い。	zsiványszerencse	Lopott pénzzel nyert, ebből is látszik, hogy a zsiványoknak van szerencséje.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00			(盗:ぬす)んだお(金:かね)で(大儲:おおもう)けしているなんて(悪運:あくうん)が(強:つよ)い。			357509	akuun		
104454	あくかんじょうをいだく	悪感情を抱く	私に対して悪感情を抱いた。	gyűlöl	Gyűlöl engem.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2020-11-30 00:00:00	いだく:抱く あくかんじょう:悪感情		(私:わたし)に(対:たい)して(悪感情:あくかんじょう)を(抱:いだ)いた。			357510	akukanjouwoidaku		
104455	まえのつま	前の妻		előző feleség		gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	つま:妻 feleség					357515	maenotsuma		
104456	あくぎょう	悪行、悪業		rossz tett		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00						357516	akugyou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
104457	あくしゅをもとめる	握手を求める	男性が女性に握手を求めるのは無礼とされている。	kezet nyújt	Illetlenség, ha egy férfi nyújt kezet először egy nőnek.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00	あくしゅ:握手 もとめる:求める nyújt		(男性:だんせい)が(女性:じょせい)に(握手:あくしゅ)を(求:もと)めるの(は:わ)(無礼:ぶれい)とされている。			357517	akushuwomotomeru		
104458	いっせん	一戦		ütközet		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357534	issen	3,0	LHHLL,LHHHH
104459	いっせん	一閃		villanás		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357536	issen	3,0	LHHLL,LHHHH
104460	ひかりのいっせん	光の一閃		fényvillanás		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00	いっせん:一閃 villanás					357537	hikarinoissen		
104461	でんこうのいっせん	電光の一閃		villám felvillanása		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	いっせん:一閃					357539	denkounoissen		
104462	いっせん	一銭		egy szen		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357540	issen	3,0	LHHLL,LHHHH
104463	いったい	一体		egy test		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357558	ittai		
104464	いったいかん	一体感		egységesség érzete		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209451	ittaikan	3	LHHLLLL
104465	いったいかん	一体感		egységérzet		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357565	ittaikan	3	LHHLLLL
104466	いつだつ	逸脱		eltérés		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00						357585	itsudatsu		
104467	いつだつ	逸脱		elrugaszkodás		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357586	itsudatsu		
104468	じょうきいつだつ	常軌逸脱		eltérés a szokványostól		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00	いつだつ:逸脱					357587	joukiitsudatsu	4	LlHHHLLLL
104469	いったん (当分)	一旦	一旦危険が去った。	egyelőre (egy időre)	Egyelőre elmúlt a veszély.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00			(一旦:いったん)(危険:きけん)が(去:さ)った。			357591	ittan (当分)		
104470	いったんていし	一旦停止		stop		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357605	ittanteishi		
104471	いっち (一致させること)	一致		egyeztetés		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2016-06-21 00:00:00						199900	itchi (一致saserukoto)		
104472	いっち (一致させること)	一致		összehangolás		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00						357614	itchi (一致saserukoto)		
104473	いっちして	一致して		egyöntetűen		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00	いっちする:一致する					357618	itchishite		
104474	ぜんいんいっちで	全員一致で	全員一致で提案を却下した。	egyhangúlag	Egyhangúlag elvetették a javaslatot.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	いっち:一致		(全員一致:ぜんいんいっち)で(提案:ていあん)を(却下:きゃっか)した。			357619	zen'in'itchide		
104475	ぜんいんいっちで	全員一致で	全員一致で彼を推薦した。	egyöntetűen (egyhangúlag)	Mindenki egyöntetűen őt javasolta.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	いっち:一致		(全員一致:ぜんいんいっち)で(彼:かれ)を(推薦:すいせん)した。			357620	zen'in'itchide		
104476	いっちだんけつ	一致団結		összetartás (közös célért)		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	だんけつ:団結 いっち:一致					357622	itchidanketsu	4	LHHHLLLL
104477	いっちてん	一致点		közös pont		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357625	itchiten	3	LHHLLL
104478	いっちょう	一丁、一挺、一梃		egy darab (olló, ásó, fegyver)		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	darab ちょう:挺					357642	itchou	1	HLLlLL
104479	いっちょう (一枚)	一丁、一挺、一梃		egy lap		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	lap ちょう:丁					357644	itchou (一枚)		
104480	いっちょう (ある朝)	一朝		egyik reggel		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357652	itchou (aru朝)		
104481	いっちょう (ある日)	一朝		egyik nap		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357653	itchou (aru日)		
104482	いっちょうら (ただの晴れ着)	一張羅、一丁羅		egyetlen ruha		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	ruha					357664	itchoura (tadano晴re着)		
104483	いつつ	五つ、伍つ、５つ		öt		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284379	itsutsu	2	LHLL
104484	よっつ	四つ、４つ		négy		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284378	yottsu	3	LHHL
104485	むっつ	六つ、陸つ、６つ		hat		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284380	muttsu	3	LHHL
104486	ななつ	七つ、漆つ、７つ		hét		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284386	nanatsu	2	LHLL
104487	やっつ	八つ、捌つ、８つ		nyolc		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284383	yattsu	3	LHHL
104488	やっつ (八歳)	八つ、捌つ、８つ		nyolcéves		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357681	yattsu (八歳)		
104489	ここのつ	九つ、玖つ、９つ		kilenc		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284387	kokonotsu	2	LHLLL
104490	ベストゲーム			legjobb játék		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357699	besutogeemu		
104491	ベストゲーム			legjobb mérkőzés		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	ゲーム mérkőzés					357701	besutogeemu		
104492	いっち	一致	世論の一致	egyetértés	általános egyetértés	gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00			(世論:よろん)の(一致:いっち)			357706	itchi		
104493	いっちゅうや	一昼夜	台風でダムは昼夜で満水になった。	egy nap (egy nap egy éjszaka)	A tájfun alatt a víztároló egy nap alatt megtelt.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00			(台風:たいふう)でダム(は:わ)(昼夜:ちゅうや)で(満水:まんすい)になった。			357707	itchuuya	3	LHHhLLL
104494	いっそくとびに	一足飛びに	階段を一足飛びに十階まで駆け上がった。	egy szuszra	Egy szuszra felszaladtam a tizedik emeletre.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	szusz		(階段:かいだん)を(一足飛:いっそくと)びに(十階:じゅっかい)まで(駆:か)け(上:のぼ)がった。			357709	issokutobini		
104495	いつぞや (このあいだ)		いつぞやはお世話になりました。	múltkor (régies)	Köszönöm, hogy a múltkor segítségemre volt!	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			いつぞや(は:わ)お(世話:せわ)になりました。			357711	itsuzoya (konoaida)		
104496	いっちさせる	一致させる	おいしさと健康を一致させた。	összehangol	Összehangoltam a jó ízt és az egészséget.	yuko	2010-02-22 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			おいしさと(健康:けんこう)を(一致:いっち)させた。			357712	itchisaseru		
104497	いったい (あたり全体)	一帯	この一帯はまるで外国みたいだね！	egész térség	Ez az egész térség olyan, mintha külföld lenne!	gaspar	2017-03-09 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	térség		この(一帯:いったい)(は:わ)まるで(外国:がいこく)みたいだね！			357713	ittai (atari全体)		
104498	いっせん	一戦	この一戦で全てが決まる。	mérkőzés	Ezzel a mérkőzéssel eldől majd minden.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			この(一戦:いっせん)で(全:すべ)てが(決:き)まる。			357714	issen	3,0	LHHLL,LHHHH
104499	いっせん	一銭	この事業は一銭の足しにもならない。	egy fillér	Ez az üzlet egy fillért sem hoz a konyhára.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	せん:銭 fillér		この(事業:じぎょう)(は:わ)(一銭:いっせん)の(足:た)しにもならない。			357715	issen	3,0	LHHLL,LHHHH
104500	ななつ (七歳)	七つ、漆つ、７つ	この子は七つです。	hétéves	Ez a gyerek hétéves.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(七:なな)つです。			357716	nanatsu (七歳)		
104501	ここのつ (九歳)	九つ、玖つ、９つ	この子は九つです。	kilencéves	Ez a gyerek kilencéves.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(九:ここの)つです。			357717	kokonotsu (九歳)		
104502	いつつ (五歳)	五つ、伍つ、５つ	この子は五つです。	ötéves	Ez a gyerek ötéves.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(五:いつ)つです。			357718	itsutsu (五歳)		
104503	やっつ (八歳)	八つ、捌つ、８つ	この子は八つです。	nyolcéves	Ez a gyerek nyolcéves.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(八:やっ)つです。			357719	yattsu (八歳)		
104504	むっつ (六歳)	六つ、陸つ、６つ	この子は六つです。	hatéves	Ez a gyerek hatéves.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(六:むっ)つです。			357720	muttsu (六歳)		
104505	よっつ (四歳)	四つ、４つ	この子は四つです。	négyéves	Ez a gyerek négyéves.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(四:よっ)つです。			357721	yottsu (四歳)		
104506	みっつ (三歳)	三つ、参つ、３つ	この赤ちゃんは三つです。	hároméves	Ez a baba hároméves.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			この(赤:あか)ちゃん(は:わ)(三:みっ)つです。			357724	mittsu (三歳)		
104507	いっそくとびに	一足飛びに	この難しい仕事は一足飛びに完成出来ません。	hipp-hopp	Ezt a bonyolult munkát nem lehet hipp-hopp befejezni.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			この(難:むずか)しい(仕事:しごと)(は:わ)(一足飛:いっそくと)びに(完成:かんせい)(出来:でき)ません。			357725	issokutobini		
104508	いっちょういっせきに	一朝一夕に	これは一朝一夕にはいかない。	egykettőre	Ezt nem lehet egykettőre megcsinálni.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	いっちょう:一朝		これ(は:わ)(一朝一夕:いっちょういっせき)に(は:わ)いかない。			357726	itchouissekini		
104509	いったん	一端	これは問題の一端でしかない。	egyik rész	Ez csak a probléma egyik része.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			これ(は:わ)(問題:もんだい)の(一端:いったん)でしかない。			357727	ittan	1	HLLLL
104510	いっせん (戦い)	一戦	その一戦はこの大会のベストゲームだった。	összecsapás	Az az összecsapás volt a bajnokság legjobb mérkőzése.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	せん:戦		その(一戦:いっせん)(は:わ)この(大会:たいかい)のベストゲームだった。			357728	issen (戦i)		
104511	いっちゃく	一着	その走者は一着になった。	első befutó	Az a versenyző futott be elsőnek.	gaspar	2015-10-14 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			その(走者:そうしゃ)(は:わ)(一着:いっちゃく)になった。			357729	itchaku	4	LHHhHL
104512	いったいとなる	一体となる	ブダとペストは一体となってブダペストになった。	eggyé válik	Buda és Pest eggyé válva Budapest lett.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	いったい:一体		ブダとペスト(は:わ)(一体:いったい)となってブダペストになった。			357730	ittaitonaru		
104513	いっちょう (料理)	一丁、一挺、一梃	ラーメン一丁出来上がり！	egy adag (étel)	Tessék, kész van egy adag rámen!	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	adag ちょう:丁		ラーメン(一丁:いっちょう)(出来上:できあ)がり！			357731	itchou (料理)		
104514	いっちょう	一丁、一挺、一梃	一丁掃除機でもかけるか！	rajta	Rajta, porszívózzunk ki!	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(一丁:いっちょう)(掃除機:そうじき)でもかけるか！			357732	itchou	1	HLLlLL
104515	いっちょうら (晴れ着)	一張羅、一丁羅	一張羅を着てパーティーに行った。	legjobb ruha	A legjobb ruhámban mentem az összejövetelre.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	ruha		(一張羅:いっちょうら)を(着:き)てパーティーに(行:い)った。			357735	itchoura (晴re着)		
104516	いっせんをまじえる	一戦を交える	一戦交える覚悟はあるか？	összecsap	Felkészültél az összecsapásra?	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	いっせん:一戦 まじえる:交える		(一戦:いっせん)(交:まじ)える(覚悟:かくご)(は:わ)あるか？			357736	issenwomajieru		
104517	いっちゅうや	一昼夜	一昼夜起きていた。	huszonnégy óra	Huszonnégy órán át fent voltam.	gaspar	2011-07-03 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(一昼夜:いっちゅうや)(起:お)きていた。			357737	itchuuya	3	LHHhLLL
104518	いっちょうにして	一朝にして	一朝にしてお金持ちになった。	egykettőre	Egykettőre meggazdagodott.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	いっちょう:一朝		(一朝:いっちょう)にしてお(金持:かねも)ちになった。			357738	itchounishite		
104519	いっせん (第一線)	一線	一線の科学者	élvonal	élvonalba tartozó tudós	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	せん:線		(一線:いっせん)の(科学者:かがくしゃ)			357739	issen (第一線)		
104520	いっせん	一銭	一銭を笑う者は一銭に泣く。	kicsi pénz	Ki a kicsit nem becsüli, az a nagyot nem érdemli.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	せん:銭		(一銭:いっせん)を(笑:わら)う(者:もの)(は:わ)(一銭:いっせん)に(泣:な)く。			357740	issen	3,0	LHHLL,LHHHH
104521	いっち	一致	偶然の一致	egybeesés	véletlen egybeesés	yuko	2011-06-07 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(偶然:ぐうぜん)の(一致:いっち)			357741	itchi		
104522	いっちょくせん	一直線	光は一直線に進む。	egyenes vonal	A fény egyenes vonalban terjed.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(光:ひかり)(は:わ)(一直線:いっちょくせん)に(進:すす)む。			357742	itchokusen	2	LHLlLLLL
104523	いったいとなる	一体となる	公園と店舗が一体となった。	egybenő	Az üzlet egybenőtt a parkkal.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	いったい:一体		(公園:こうえん)と(店舗:てんぽ)が(一体:いったい)となった。			357743	ittaitonaru		
104524	いっちてん	一致点	加盟国は一致点を見出した。	közös nevező	A tagállamok közös nevezőre jutottak.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	nevező		(加盟国:かめいこく)(は:わ)(一致点:いっちてん)を(見出:みだ)した。			357744	itchiten	3	LHHLLL
104525	いったい (あたり全体)	一帯	北海道一帯は雪に覆われている。	egész terület	Hokkaidó egész területét beborította a hó.	gaspar	2017-03-09 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	terület		(北海道:ほっかいどう)(一帯:いったい)(は:わ)(雪:ゆき)に(覆:おお)われている。			357745	ittai (atari全体)		
104526	いっそくとびに	一足飛びに	平社員から一足飛びに部長に昇進した。	egyből	Egyszerű alkalmazottból egyből osztályvezető lett.	gaspar	2015-10-12 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	ugrás		(平社員:ひらしゃいん)から(一足飛:いっそくと)びに(部長:ぶちょう)に(昇進:しょうしん)した。			357746	issokutobini		
104527	いっち	一致	意見の一致	egyezés	vélemény egyezése	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(意見:いけん)の(一致:いっち)			357747	itchi		
104528	いっそうする	一掃する	敵を一掃した。	megsemmisít	Megsemmisítette az ellenséget.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(敵:てき)を(一掃:いっそう)した。			357748	issousuru		
104529	いっせん (限度)	一線	男は不倫で一線を超えた。	egy határ	A férfi a félrelépésével túllépett egy határon.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	határ せん:線		(男:おとこ)(は:わ)(不倫:ふりん)で(一線:いっせん)を(超:こ)えた。			357750	issen (限度)		
104530	いったん	一旦	自転車の乗り方は一旦覚えたら決して忘れない。	ha egyszer	Ha egyszer megtanul az ember biciklizni, sohasem felejti el.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	egyszer		(自転車:じてんしゃ)の(乗:の)り(方:かた)(は:わ)(一旦:いったん)(覚:おぼ)えたら(決:けっ)して(忘:わす)れない。			357751	ittan	1	HLLLL
104531	いっちょう	一丁、一挺、一梃	豆腐一丁	egy kocka	egy kocka tofu	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	kocka ちょう:丁		(豆腐:とうふ)(一丁:いっちょう)			357752	itchou	1	HLLlLL
104532	いっせん (守るべき)	一線	軍隊は最後の一線を守った。	bástya	A sereg megvédte az utolsó bástyát.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	せん:線		(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(最後:さいご)の(一線:いっせん)を(守:まも)った。			357753	issen (守rubeki)		
104533	いったん	一旦	電話を一旦切って、こちらから掛け直した。	egy kis időre	Megszakítottam egy kis időre a telefonhívást, és innen hívtam újra.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(電話:でんわ)を(一旦:いったん)(切:き)って、こちらから(掛:か)け(直:なお)した。			357755	ittan	1	HLLLL
104534	いっそく	一足	靴下一足	egy pár (zokni, cipő)	egy pár zokni	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	pár		(靴下:くつした)(一足:いっそく)			357756	issoku	4	LHHHL
104535	いっちょくせん	一直線	日食で太陽と月と地球は一直線に並ぶ。	egy vonal	Napfogyatkozáskor a Nap, a Hold és a Föld egy vonalban áll.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	yuko	2020-12-01 00:00:00			(日食:にっしょく)で(太陽:たいよう)と(月:つき)と(地球:ちきゅう)(は:わ)(一直線:いっちょくせん)に(並:なら)ぶ。			357761	itchokusen	2	LHLlLLLL
104536	いったいぜんたい	一体全体	一体全体彼の目的は何なの？	ördögbe	Mi az ördögöt akarhat?	gaspar	2020-12-01 00:00:00	yuko	2020-12-01 00:00:00			(一体全体:いったいぜんたい)(彼:かれ)の(目的:もくてき)(は:わ)(何:なん)なの？			357763	ittaizentai	0,5	LHHHHHHHH,LHHHHLLLL
104537	いったいぜんたい	一体全体	一体全体こんな馬鹿な話があるの？	csudába	Hogy a csudába történhetett ilyen?	gaspar	2020-12-01 00:00:00	yuko	2020-12-01 00:00:00			(一体全体:いったいぜんたい)こんな(馬鹿:ばか)な(話:はなし)があるの？			357764	ittaizentai	0,5	LHHHHHHHH,LHHHHLLLL
104538	ふたつ (二歳)	二つ、弐つ、２つ	この赤ちゃんは二つです。	kétéves	Ez a baba kétéves.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	yuko	2020-12-01 00:00:00			この(赤:あか)ちゃん(は:わ)(二:ふた)つです。			357765	futatsu (二歳)		
104539	ひとつ (一歳)	一つ、壱つ、１つ	この赤ちゃんは一つです。	egyéves	Ez a baba egyéves.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	yuko	2020-12-01 00:00:00			この(赤:あか)ちゃん(は:わ)(一:ひと)つです。			357766	hitotsu (一歳)		
104540	いつぞや (いつだったか)		いつぞやお会いしましたよね？	valamikor	Ugye, találkoztunk már valamikor?	gaspar	2020-12-01 00:00:00	yuko	2020-12-01 00:00:00			いつぞやお(会:あ)いしましたよね？			357767	itsuzoya (itsudattaka)		
104541	いって (一つだけの方法)	一手		egyedüli módszer		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	módszer					357790	itte (一tsudakeno方法)		
104542	いって (独占)	一手		kizárólagosság		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357794	itte (独占)		
104543	いっていふへんの	一定不変の		állandó		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357802	itteifuhenno		
104544	いってきの	一滴の		cseppnyi		gaspar	2014-11-20 00:00:00		2014-11-20 00:00:00						97583	ittekino		
104545	こういってん	紅一点	彼女はクラスの紅一点だった。	egyedüli nő	Az osztályunkban ő volt az egyedüli nő.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	いってん:一点 nő てん:点		(彼女:かのじょ)(は:わ)クラスの(紅一点:こういってん)だった。			357840	kouitten	1—3,1	HLLLLLL,HLLLLLL
104546	いってんしょうぶ	一点勝負		egy ponton múló győzelem		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	しょうぶ:勝負 いってん:一点					357845	ittenshoubu		
104547	いってん	一点		szemernyi		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00	てん:点					357846	itten	3	LHHLL
104548	いってん	一転		egy fordulat		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357851	itten	3	LHHLL
104549	いってん	一転		fordulat		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200389	itten	3	LHHLL
104550	しんきいってん	心機一転		szemléletváltás		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00	いってん:一転					357856	shinkiitten	1	HLLLLLLL
104551	いってんばり (賭け事で)	一点張り		egy dologra fogadás		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00						357861	ittenbari (賭ke事de)		
104552	いっと	一途		egyetlen út		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00	út					357876	itto	1	HLLL
104553	いっとうせい	一党制		egypártrendszer		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	いっとう:一党 せい:制					357885	ittousei	3	LHHLLLL
104554	いっとうしはい	一党支配		egypárturalom		gaspar	2011-08-03 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	いっとう:一党 しはい:支配 uralom párt					357887	ittoushihai	5	LHHHHLLL
104555	いっとう (政党)	一党		egy párt		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	párt					357889	ittou (政党)		
104556	いっとう (武士の集団)	一党		egy csapat (katonák csapata)		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	csapat とう:党					357892	ittou (武士no集団)		
104557	いっとう (仲間)	一党		egy csoport		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	csoport とう:党					357894	ittou (仲間)		
104558	いっとうきかんし	一等機関士		főgépész		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00	きかんし:機関士 いっとう:一等 gépész					357899	ittoukikanshi	6	LHHHHHLLL
104559	いっとうこうかいし	一等航海士		elsőtiszt (hajón)		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00	こうかいし:航海士 いっとう:一等					357900	ittoukoukaishi	7	LHHHHHHLLL
104560	いっとうきゃく	一等客		első osztályú utas		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00						357901	ittoukyaku		
104561	いっとうこく	一等国		nagyhatalom		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00						357903	ittoukoku	3	LHHLLLL
104562	いっとうしゃ	一等車、１等車		első osztály (első osztályú kocsi)		gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2015-04-25 00:00:00	osztály とうしゃ:等車					118215	ittousha	3	LHHLLlL
104563	いっとうしゃ	一等車、１等車		első osztályú kocsi		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00	osztály とうしゃ:等車					357904	ittousha	3	LHHLLlL
104564	いっとうせんしつ	一等船室		első osztályú kabin		gaspar	2020-12-01 00:00:00		2020-12-01 00:00:00	せんしつ:船室 kabin					357907	ittousenshitsu		
104565	いっとうひん	一等品		első osztályú cikk		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	cikk					357909	ittouhin		
104566	いっとうりょうだん (まっぷたつに断ち切ること)	一刀両断		kettényisszantás		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	いっとう:一刀 りょうだん:両断					357910	ittouryoudan (mapputatsuni断chi切rukoto)		
104567	がんこいってんばりの	頑固一点張りの		rendíthetetlenül csökönyös		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	いってんばり:一点張り csökönyös					357933	gankoittenbarino		
104568	いってはんばい	一手販売		kizárólagos árusítás		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	はんばい:販売 árusítás					357941	ittehanbai	4	LHHHLLLL
104569	いってん (サッカーの)	一点	この選手が最初の一点を決めた。	egy gól (fociban)	Ez a versenyző lőtte az első gólt.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	gól てん:点		この(選手:せんしゅ)が(最初:さいしょ)の(一点:いってん)を(決:き)めた。			357943	itten (sakkaano)		
104570	いってん	一点	空は一点の曇もない。	egy csöpp	Egy csöpp felhő sincs az égen.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	csöpp てん:点		(空:そら)(は:わ)(一点:いってん)の(曇:くも)もない。			357944	itten	3	LHHLL
104571	いってに (独占して)	一手に	この会社は全国から集められる不動産物件情報を一手に管理している。	kizárólagosan	Ez a vállalat kizárólagosan kezeli az egész országból érkező ingatlankínálat adatait.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	いって:一手		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(全国:ぜんこく)から(集:あつ)められる(不動産:ふどうさん)(物件:ぶっけん)(情報:じょうほう)を(一手:いって)に(管理:かんり)している。			357945	itteni (独占shite)		
104572	いっとをたどる	一途をたどる、一途を辿る	この動物は絶滅の一途を辿っている。	egyenesen halad	Ez az állatfaj egyenesen halad a kihalás felé.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	いっと:一途 たどる:辿る		この(動物:どうぶつ)(は:わ)(絶滅:ぜつめつ)の(一途:いっと)を(辿:たど)っている。			357946	ittowotadoru		
104573	たいかいのいってき	大海の一滴	この寄付は大海の一滴かも知れませんが。	egy csepp a tengerben	Az adományom bizonyára csak egy csepp a tengerben.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	いってき:一滴		この(寄付:きふ)(は:わ)(大海:たいかい)の(一滴:いってき)かも(知:し)れませんが。			357947	taikainoitteki		
104574	いってに (ひとりで)	一手に	そのシステム開発を我社は一手に引き受けた。	egyedül	Az egész rendszerfejlesztést egyedül vállalta a vállalatunk.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	いって:一手		そのシステム(開発:かいはつ)を(我社:わがしゃ)(は:わ)(一手:いって)に(引:ひ)き(受:う)けた。			357948	itteni (hitoride)		
104575	いっていの (確定した)	一定の	一定の手続きに従って入国してください。	előírt	Az előírt procedúra szerint lépjenek az országba!	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(一定:いってい)の(手続:てつづ)きに(従:したが)って(入国:にゅうこく)してください。			357950	itteino (確定shita)		
104576	いってい (一定〜)	一定	一定期間	meghatározott	meghatározott időtartam	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(一定:いってい)(期間:きかん)			357951	ittei (一定~)		
104577	いってい (一定〜)	一定	一定温度	állandó	állandó hőmérséklet	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(一定:いってい)(温度:おんど)			357952	ittei (一定~)		
104578	いっつい	一対	一対の手袋	egy pár	egy pár kesztyű	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	pár つい:対		(一対:いっつい)の(手袋:てぶくろ)			357953	ittsui		
104579	いっていの	一定の	十分ではなかったが一定の成果を上げた。	bizonyos (meghatározott)	Ugyan nem kielégítő, de bizonyos eredményt felmutatott.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(十分:じゅうぶん)で(は:わ)なかったが(一定:いってい)の(成果:せいか)を(上:あ)げた。			357955	itteino		
104580	いってん	一点	商品は展示品の一点のみです。	egy cikk	Az árucikkből csak egy maradt, ami kiállítási darab.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	cikk てん:点		(商品:しょうひん)(は:わ)(展示品:てんじひん)の(一点:いってん)のみです。			357956	itten	3	LHHLL
104581	いってい (一定〜)	一定	在庫が一定量以下になったら発注する。	bizonyos	Ha a raktáron lévő mennyiség egy bizonyos határ alá esik, utána rendelünk.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(在庫:ざいこ)が(一定量:いっていりょう)(以下:いか)になったら(発注:はっちゅう)する。			357957	ittei (一定~)		
104582	いってんする	一転する	天気は一転して晴れた。	megváltozik	Az időjárás megváltozott, kiderült az ég.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(天気:てんき)(は:わ)(一転:いってん)して(晴:は)れた。			357958	ittensuru		
104583	いってんする	一転する	彼の不幸な人生は一転した。	fordulat vesz	Boldogtalan élete fordulatot vett.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	vesz		(彼:かれ)の(不幸:ふこう)な(人生:じんせい)(は:わ)(一転:いってん)した。			357959	ittensuru		
104584	いってんばり	一点張り	彼は仕事一点張りだ。	egy dologra koncentrálás	Csak a munkájára koncentrál.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)(一点張:いってんば)りだ。			357960	ittenbari		
104585	みじんも	微塵も	彼は微塵のプライドも持ち合わせていない。	szemernyi	Szemernyi büszkeség sincs benne.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(微塵:みじん)のプライドも(持:も)ち(合:あ)わせていない。			357961	mijinmo		
104586	いっていじ	一丁字	彼は目に一丁字もない。	egy betű	Egy betűt sem ismer.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	betű じ:字		(彼:かれ)(は:わ)(目:め)に(一丁字:いっていじ)もない。			357962	itteiji	3	LHHLLL
104587	いってんばり	一点張り	彼女は付き合うのは無理の一点張りだった。	következetesség	Következetesen visszautasította, hogy együtt járjunk.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(付:つ)き(合:あ)うの(は:わ)(無理:むり)の(一点張:いってんば)りだった。			357964	ittenbari		
104588	しんきいってん	心機一転	心機一転して頑張る。	megújulás	Megújult erővel igyekezni fogok.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	いってん:一転		(心機一転:しんきいってん)して(頑張:がんば)る。			357965	shinkiitten	1	HLLLLLLL
104589	いってつ	一徹	忠義一徹の武士	rendíthetetlenség	rendíthetetlenül hűséges szamuráj	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(忠義:ちゅうぎ)(一徹:いってつ)の(武士:ぶし)			357966	ittetsu		
104590	いってんのひもない	一点の非もない	成功しなかったが彼には一点の非もない。	egyáltalán nem az ő hibája	Nem sikerült neki, de egyáltalán nem az ő hibája.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	ひ:非 いってん:一点 hiba		(成功:せいこう)しなかったが(彼:かれ)に(は:わ)(一点:いってん)の(非:ひ)もない。			357967	ittennohimonai		
104591	おしのいって	押しの一手	押しの一手で契約を取った。	erőszakosság (egyedüli módszere)	Kierőszakolta a szerződést.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	いって:一手 kierőszakol		(押:お)しの(一手:いって)で(契約:けいやく)を(取:と)った。			357968	oshinoitte	4	LHHHLLL
104592	いって (一つの手)	一手	権力を一手に握っている。	egy kéz	Egyedül az ő kezében összpontosul a hatalom.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	kéz		(権力:けんりょく)を(一手:いって)に(握:にぎ)っている。			357969	itte (一tsuno手)		
104593	なきのいってで	泣きの一手で	泣きの一手で母を口説き落とした。	sírással (egyedüli módszerével)	Sírással meggyőzte az anyját.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	いって:一手		(泣:な)きの(一手:いって)で(母:はは)を(口説:くど)き(落:お)とした。			357970	nakinoittede		
104594	いっとうちをぬく	一頭地を抜く	物理学者として一頭地を抜く。	kiemelkedő	Kiemelkedő fizikus.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	ぬく:抜く		(物理学者:ぶつりがくしゃ)として(一頭地:いっとうち)を(抜:ぬ)く。			357971	ittouchiwonuku		
104595	いってん	一点	目で一点を見つめた。	egy pont	Egy pontot néztem a szememmel.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	pont てん:点		(目:め)で(一点:いってん)を(見:み)つめた。			357972	itten	3	LHHLL
104596	いって (一つ打つこと)	一手	相手の次の一手を読む。	egy lépés	Próbálja kitalálni az ellenfele következő lépését.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	lépés		(相手:あいて)の(次:つぎ)の(一手:いって)を(読:よ)む。			357973	itte (一tsu打tsukoto)		
104597	ぞうかのいっとをたどる	増加の一途をたどる、増加の一途を辿る	身の上相談の件数は増加の一途をたどっている。	egyre növekszik	A lelki segélyszolgálat eseteinek száma egyre növekszik.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00	いっとをたどる:一途を辿る növekszik		(身:み)の(上相談:うえそうだん)の(件数:けんすう)(は:わ)(増加:ぞうか)の(一途:いっと)をたどっている。			357976	zoukanoittowotadoru		
104598	いってんき	一転機	軍隊生活が、私の人生の一転機となった。	fordulópont	A katonaság fordulópont volt az életemben.	gaspar	2016-09-09 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(軍隊生活:ぐんたいせいかつ)が、(私:わたし)の(人生:じんせい)の(一転機:いってんき)となった。			357977	ittenki	3	LHHLLL
104599	まんすいになる	満水になる	雨でダムは満水になった。	megtelik vízzel	Az esőtől a víztároló megtelt vízzel.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-01 00:00:00			(雨:あめ)でダム(は:わ)(満水:まんすい)になった。			357979	mansuininaru		
104600	げんしょうのいっとをたどる	減少の一途をたどる、減少の一途を辿る	農業従事者数は減少の一途をたどっている。	egyre csökken	Egyre csökken a földműveléssel foglalkozók száma.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	yuko	2020-12-01 00:00:00	いっとをたどる:一途を辿る csökken		(農業:のうぎょう)(従事者:じゅうじしゃ)(数:すう)(は:わ)(減少:げんしょう)の(一途:いっと)をたどっている。			357981	genshounoittowotadoru		
104601	いってんばり	一点張り	彼は謝らないの一点張りだった。	eltökéltség	Eltökélte magában, hogy ő ugyan nem fog bocsánatot kérni.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	yuko	2020-12-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(謝:あやま)らないの(一点張:いってんば)りだった。			357982	ittenbari		
104602	つつがむしびょう	恙虫病、ツツガ虫病、ツツガムシ病		kullancstífusz		gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	tífusz					357984	tsutsugamushibyou		
104603	のうあるたかはつめをかくす	能ある鷹は爪を隠す、能有る鷹は爪を隠す		amelyik kutya ugat, az nem harap		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00	たか:鷹 つめ:爪 かくす:隠す ugat kutya harap	nóaru vasi-va cume-o kakuszu				357985	nouarutakahatsumewokakusu		
104604	とうおん	唐音		tang olvasat		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00						357990	touon	1	HLLLL
104605	カリフォルニウム (カリホルニウム)			kalifornium		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						357991	karifuoruniumu (karihoruniumu)		
104606	カリフラワー			karfiol		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39840	karifurawaa		
104607	カリフラワー			kelvirág (karfiol)		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						357992	karifurawaa		
104608	がりべん	ガリ勉		buzgó tanulás		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						357993	gariben		
104609	かりや	借り家、借家、借り屋、借屋		főbérlet (bérház)		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358010	kariya	1	HLLL
104610	かりや	借り家、借家、借り屋、借屋		bérház		gaspar	2012-10-17 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358009	kariya	1	HLLL
104611	かりや	借り家、借家、借り屋、借屋		bérlakás		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358011	kariya	1	HLLL
104612	かりゅう	顆粒		szemcse		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358012	karyuu		
104613	がりゅう	我流		egyedi módszer		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	módszer					358015	garyuu	1,0	HLlLL,LHhHH
104614	がりゅう	我流		egyéni stílus		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	stílus					358017	garyuu	1,0	HLlLL,LHhHH
104615	かりゅうかい (遊里)	花柳界		vöröslámpás negyed		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00	negyed					358018	karyuukai (遊里)		
104616	かりゅうかい (遊女の社会)	花柳界		prostituáltak világa		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358019	karyuukai (遊女no社会)		
104617	かりょう	過料		kormányzati bírság		gaspar	2017-01-16 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	bírság					358028	karyou		
104618	かりょく	火力		hőenergia		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56926	karyoku	0,1	LHhHH,HLlLL
104619	がりょうてんせい	画竜点睛、画龍点睛		befejező ecsetvonások		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	ecsetvonás					358051	garyoutensei	1,1—0	HLlLLLLLL,HLlLLLLLL
104620	かりん	花梨、花櫚、榠樝		kínai álbirs (Pseudocydonia sinensis)		gaspar	2015-10-30 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358065	karin		
104621	かりん	花梨、花櫚、榠樝		álbirs (Pseudocydonia sinensis)		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358066	karin		
104622	せいようかりん	西洋花梨		naspolya (Mespilus germanica)		gaspar	2015-10-30 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	かりん:花梨					358068	seiyoukarin		
104623	かりん	花梨、花櫚、榠樝		kínaibirs (Pseudocydonia sinensis)		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	birs					358069	karin		
104624	かりんさんせっかい	過燐酸石灰		kalcium-szuperfosztát		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00	せっかい:石灰					358070	karinsansekkai	6	LHHHHHLLLL
104625	かりんさんせっかい	過燐酸石灰		szuperfosztát (kalcium-szuperfosztát)		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00	せっかい:石灰					358071	karinsansekkai	6	LHHHHHLLLL
104626	かりんさんえん	過燐酸塩		szuperfosztát		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358072	karinsan'en	4	LHHHLLLL
104627	かりんさんひりょう	過燐酸肥料		szuperfosztát műtrágya		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00	ひりょう:肥料 műtrágya					358073	karinsanhiryou	6	LHHHHHLlLL
104628	いやがる	嫌がる	彼女はトイレ掃除をいつも嫌がります。	undorodik (tól / től)	Mindig undorodik a vécé tisztításától.	yuko	2009-07-24 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	がる		(彼女:かのじょ)(は:わ)トイレ(掃除:そうじ)をいつも(嫌:いや)がります。			358093	iyagaru	3	LHHLL
104629	いやがる	嫌がる	家事を嫌がる。	iszonyodik	Iszonyodik a házimunkától.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	がる		(家事:かじ)を(嫌:いや)がる。			358094	iyagaru	3	LHHLL
104630	おもしろがる	面白がる	子猫が遊ぶのを面白がっていた。	szórakozik	Szórakoztak a játszadozó kiscicán.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	がる		(子猫:こねこ)が(遊:あそ)ぶのを(面白:おもしろ)がっていた。			358095	omoshirogaru	5	LHHHHLL
104631	したがる (～したがる)		子供は外で遊びたがる。	kívánkozik	A gyerek a szabadba kívánkozik.	yuko	2012-02-19 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	たがる がる		(子供:こども)(は:わ)(外:そと)で(遊:あそ)びたがる。			358102	shitagaru (～shitagaru)		
104632	したがる (～したがる)		子供が食べたがる。	akar (harmadik személy)	A gyerek enni akar.	gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	たがる がる		(子供:こども)が(食:た)べたがる。			358103	shitagaru (～shitagaru)		
104633	はねのようにかるい	羽根のように軽い		pehelykönnyű		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358108	hanenoyounikarui		
104634	かるいし	軽石		horzsakő		gaspar	2018-01-24 00:00:00		2018-01-24 00:00:00						210963	karuishi		
104635	かるいし	軽石		tajtékkő		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358123	karuishi		
104636	かるくち (洒落)	軽口		viccelődés		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358132	karukuchi (洒落)		
104637	かるくち (多弁)	軽口		beszédesség		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358145	karukuchi (多弁)		
104638	かるくちをつつしむ	軽口を慎む		nem beszél annyit		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00	つつしむ:慎む beszél かるくち:軽口					358146	karukuchiwotsutsushimu		
104639	かるくちをたたく	軽口を叩く		viccelődik		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	たたく:叩く かるくち:軽口					358147	karukuchiwotataku		
104640	かるくち (気の利いた言葉)	軽口		szellemes megjegyzés		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358153	karukuchi (気no利ita言葉)		
104641	カルストちけい	カルスト地形		karsztos domborzat		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00	ちけい:地形 domborzat					358157	karusutochikei		
104642	カルチベーター			kultivátor		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358161	karuchibeetaa		
104643	カルテット (四重奏)			kvartett		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82160	karutetto (四重奏)		
104644	カルテット (四重奏)			négyes (kvartett)		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358162	karutetto (四重奏)		
104645	カルデラ			kaldera		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358163	karudera		
104646	カルデラこ	カルデラ湖		krátertó		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358164	karuderako		
104647	かるはずみな	軽はずみな		könnyelmű		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358171	karuhazumina		
104648	かるわざ	軽業、軽わざ		akrobatamutatvány		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358172	karuwaza		
104649	かれ (あれ)	彼		az		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358177	kare (are)		
104650	かれい	鰈		lepényhalfélék (Pleuronectidae)		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358178	karei	1	HLLL
104651	ぬまかれい	沼鰈		csillagos lepényhal (Platichthys stellatus)		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358179	numakarei		
104652	カレー			curry (köri)		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358184	karee		
104653	かれえだ	枯れ枝		elszáradt faág		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	えだ:枝 faág					358187	kareeda		
104654	かれごえ (しゃがれごえ)	かれ声、嗄れ声		rekedt hang		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	hang こえ:声					358205	karegoe (shagaregoe)		
104655	かれこれ	彼此、彼是		ezt-azt		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358209	karekore	1	HLLLL
104656	かれさんすい	枯れ山水、枯山水		sziklakert		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358226	karesansui	3	LHHLLLL
104657	かれら	彼ら、彼等		ők		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	ら:等					358228	karera	1	HLLL
104658	かべかけカレンダー	壁掛けカレンダー		falinaptár		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00	naptár					358239	kabekakekarendaa		
104659	かろう	過労		túlfeszített munka		gaspar	2014-11-10 00:00:00		2014-11-10 00:00:00	túlfeszített munka					96781	karou		
104660	かろう	過労		túlhajszoltság		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00	túlfeszített munka					358240	karou		
104661	かろとうせん	夏炉冬扇		szükségtelen dolog		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358244	karotousen	1,1—0	HLLLLLL,HLLLLLL
104662	かわおび	革帯		bőröv		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358255	kawaobi	0,3	LHHHH,LHHLL
104663	かわジャン	革ジャン		bőrkabát		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358257	kawajan		
104664	かわそう	革装		bőrkötés		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358260	kawasou		
104665	かわそうぼん	革装本		bőrkötésű könyv		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358261	kawasoubon		
104666	かわと	革砥		borotvaélező szíj		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	szíj					358263	kawato		
104667	かわとじのほん	革綴じの本		bőrkötésű könyv		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	könyv ほん:本					358266	kawatojinohon		
104668	せかわとじ	背革綴じ		félbőrkötés		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	bőrkötés かわとじ:革綴じ					358268	sekawatoji		
104669	そうかわとじ	総革綴じ		teljes bőrkötés		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00	bőrkötés かわとじ:革綴じ					358269	soukawatoji		
104670	かわひも (リード)	革紐		bőrpóráz		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	ひも:紐 póráz					358274	kawahimo (riido)		
104671	かわひも	革紐		bőrcsík		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00	ひも:紐					358275	kawahimo	0,2	LHHHH,LHLLL
104672	かわひも	革紐、革ひも		bőrszíj		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	ひも:紐					358277	kawahimo	0,2	LHHHH,LHLLL
104673	かわぶくろ	革袋		bőrzsák		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358279	kawabukuro	3	LHHLLL
104674	かわぶくろ	革袋		bőrtömlő		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358280	kawabukuro	3	LHHLLL
104675	かわをはぐ	皮を剥ぐ	うさぎの皮を剥いだ。	megnyúz	Megnyúzta a nyulat.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	はぐ:剥ぐ かわ:皮		うさぎの(皮:かわ)を(剥:む)いだ。			358281	kawawohagu		
104676	かわがむける	皮が剥ける	日焼けで皮が剥けています。	hámlik	Leégtem, ezért hámlik a bőröm.	yuko	2008-05-10 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	むける:剥ける かわ:皮		(日焼:ひや)けで(皮:かわ)が(剥:む)けています。			358282	kawagamukeru		
104677	かわをむく	皮を剥く	ジャガイモの皮を剥いてくれる？	megpucol (hámoz)	Megpucolnád a krumplit?	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	かわ:皮 むく:剥く		ジャガイモの(皮:かわ)を(剥:む)いてくれる？			358292	kawawomuku		
104678	ばけのかわ	化けの皮		álca		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00	かわ:皮					358294	bakenokawa	5	LHHHHL
104679	ばけのかわがはがれる	化けの皮が剥がれる		lehull az álarc		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00	かわ:皮					358295	bakenokawagahagareru		
104680	かわむきき	皮剥き器、皮むき器		krumplihámozó		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	かわ:皮					358296	kawamukiki		
104681	けんさつがわ	検察側	検察側と弁護側は冒頭陳述した。	vád	A vád és védelem nyitóbeszédet mondott.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	けんさつ:検察 がわ:側		(検察側:けんさつがわ)と(弁護側:べんごがわ)(は:わ)(冒頭陳述:ぼうとうちんじゅつ)した。			358300	kensatsugawa		
104682	むこうがわに	向こう側に、向う側に	道路の向こう側に公園があります。	túloldalán	Az út túloldalán egy park van.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	がわ:側 oldal		(道路:どうろ)の(向:む)こう(側:がわ)に(公園:こうえん)があります。			358301	mukougawani		
104683	りょうがわ	両側	道路の両側は通行止めになっている。	mindkét oldal	Az út mindkét oldala le van zárva.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	oldal がわ:側		(道路:どうろ)の(両側:りょうがわ)(は:わ)(通行止:つうこうど)めになっている。			358302	ryougawa		
104684	きたがわ	北側		északi oldal		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	がわ:側 oldal					358303	kitagawa		
104685	かわあそび	川遊び		folyóban lubickolás		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358307	kawaasobi	3	LHHLLL
104686	かわあそび (船で)	川遊び		folyóban csónakázás		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358308	kawaasobi (船de)		
104687	かわあそびする (船で)	川遊びする		folyóban csónakázik		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	csónakázik					358311	kawaasobisuru (船de)		
104688	かわあそびする	川遊びする		folyóban lubickol		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	lubickol					358312	kawaasobisuru		
104689	かわうお (川にすむ魚)	川魚		folyami hal		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	うお:魚 hal					358330	kawauo (川nisumu魚)		
104690	かわうお (淡水魚)	川魚		édesvízi hal		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358331	kawauo (淡水魚)		
104691	かわかみ	川上		folyó eleje		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00	かみ:上					343441	kawakami		
104692	かわきをおぼえる	渇きを覚える		szomjazik		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00	おぼえる:覚える					358340	kawakiwooboeru		
104693	ちしきのかわき	知識の渇き		tudásszomj		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	szomj かわき:渇き					358345	chishikinokawaki		
104694	がいしゅつしている	外出している	すみませんがお繋ぎできません。外出しています。	házon kívül van	Sajnos, őt nem tudom kapcsolni, házon kívül van.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	ház kívül がいしゅつする:外出する		すみませんがお(繋:つな)ぎできません。(外出:がいしゅつ)しています。			358347	gaishutsushiteiru		
104695	ちんもくはきん	沈黙は金		hallgatni arany		gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	arany きん:金	csinmoku-va kin				358356	chinmokuhakin		
104696	さいき	再帰		rekurzió		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358360	saiki	1	HLLL
104697	さいきよびだし (IT)	再帰呼び出し、再帰呼出し		rekurzív hívás (IT)		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358359	saikiyobidashi (IT)		
104698	さいきよびだし (IT)	再帰呼び出し、再帰呼出し		önhívás (IT)		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358361	saikiyobidashi (IT)		
104699	さいきかんすう (IT)	再帰関数		rekurzív függvény (IT)		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	かんすう:関数 függvény					358363	saikikansuu (IT)		
104700	ひとあんしん	一安心		egy kis megnyugvás		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00	megnyugvás					358365	hitoanshin	2,3	LHLLLLL,LHHLLLL
104701	チキン			csirke		gaspar	2020-12-02 00:00:00		2020-12-02 00:00:00						358366	chikin		
104702	あまのがわ	天の川、天の河		Tejút		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358367	amanogawa	3	LHHLLL
104703	あまのがわぎんが	天の川銀河、天の河銀河		Tejút		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358368	amanogawaginga	6	LHHHHHLLL
104704	あまのがわぎんが	天の川銀河、天の河銀河		Galaktika (Tejút)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00						358369	amanogawaginga	6	LHHHHHLLL
104705	さむがる	寒がる	寒がっていないで暖房を付けなさい！	fagyoskodik	Ne fagyoskodj, fűts be!	gaspar	2020-11-21 00:00:00	yuko	2020-12-02 00:00:00	がる		(寒:さむ)がっていないで(暖房:だんぼう)を(付:つ)けなさい！			358385	samugaru	3	LHHLL
104706	しりのかるい	尻の軽い		nem hűséges		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-02 00:00:00	かるい:軽い hűséges					358420	shirinokarui		
104707	ごおん	呉音		Vu-olvasat		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358421	goon		
104708	しりのかるい	尻の軽い	尻の軽い女	könnyűvérű (feslett)	könnyűvérű nő	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	かるい:軽い		(尻:しり)の(軽:かる)い(女:おんな)			358430	shirinokarui		
104709	かれ	彼	彼も人なり、我も人なり。	ő (férfi)	Ő is ugyanolyan ember, mint én.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00			(彼:かれ)も(人:ひと)なり、(我:われ)も(人:ひと)なり。			358431	kare	1	HLL
104710	かわ	皮	木の皮	kéreg	fa kérge	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00			(木:き)の(皮:かわ)			358433	kawa	2	LHL
104711	かれえだ	枯れ枝	枯れ枝を使って火を起こした。	száraz gally	Száraz gallyakkal gyújtottam tüzet.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	えだ:枝 gally		(枯:か)れ(枝:えだ)を(使:つか)って(火:ひ)を(起:お)こした。			358434	kareeda		
104712	かわいがる (抱いたり撫でたりして)	可愛がる	彼女は子供を可愛がっていた。	babusgat (szeretget)	Babusgatta a gyereket.	gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(子供:こども)を(可愛:かわい)がっていた。			358435	kawaigaru (抱itari撫detarishite)		
104713	おっとっと		おっとっと、こぼれそう。	jaj	Jaj, majdnem kifolyt.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			おっとっと、こぼれそう。			358439	ottotto	1	HLLLLL
104714	かるた (カード)	歌留多	かるたを取った。	japán kártya	Japán kártyával játszottunk.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	kártya		かるたを(取:と)った。			358440	karuta (kaado)		
104715	かれこれするうちに	彼此するうちに、彼是するうちに	かれこれするうちに半年が過ぎた。	eközben	Eközben eltelt fél év.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	かれこれ:彼此		かれこれするうちに(半年:はんとし)が(過:す)ぎた。			358441	karekoresuruuchini		
104716	かれこれいう	かれこれ言う、彼此言う、彼是言う	かれこれ言わずにやりなさい！	akadékoskodik	Ne akadékoskodj, hanem csináld!	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	いう:言う		かれこれ(言:い)わずにやりなさい！			358442	karekoreiu		
104717	かりもの	借り物	このプリンターは借り物です。	kölcsön vett dolog	Ezt a nyomtatót kölcsön vettük.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			このプリンター(は:わ)(借:か)り(物:もの)です。			358443	karimono		
104718	ちんもく	沈黙	この出来事について沈黙を誓った。	hallgatás	Megfogadtam, hogy hallgatni fogok az esetről.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			この(出来事:できごと)について(沈黙:ちんもく)を(誓:ちか)った。			358446	chinmoku		
104719	がりょうてんせい	画竜点睛、画龍点睛	この小説は画竜点睛を欠いている。	befejező finomítások	A regényből hiányoznak a befejező finomítások.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	finomítás		この(小説:しょうせつ)(は:わ)(画竜点睛:がりょうてんせい)を(欠:か)いている。			358447	garyoutensei	1,1—0	HLlLLLLLL,HLlLLLLLL
104720	かりもの	借り物	この文章は借り物です。	nem az övé	Ez a mondat nem az enyém.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			この(文章:ぶんしょう)(は:わ)(借:か)り(物:もの)です。			358448	karimono		
104721	かりょく	火力	この暖房は火力が強い。	hőteljesítmény	Ennek a kályhának nagy a hőteljesítménye.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			この(暖房:だんぼう)(は:わ)(火力:かりょく)が(強:つよ)い。			358449	karyoku	0,1	LHhHH,HLlLL
104722	かりょく	火力	この種類の石炭は火力が弱い。	fűtőerő	Ennek a fajta szénnek kicsi a fűtőereje.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			この(種類:しゅるい)の(石炭:せきたん)(は:わ)(火力:かりょく)が(弱:よわ)い。			358450	karyoku	0,1	LHhHH,HLlLL
104723	かりもの	借り物	この言葉は借り物です。	átvett dolog	Ezt a kifejezést átvettem.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			この(言葉:ことば)(は:わ)(借:か)り(物:もの)です。			358451	karimono		
104724	かろうしする	過労死する	なぜ人は過労死するまで働くのか？	belehal a túl sok munkába	Miért dolgoznak az emberek annyit, hogy belehaljanak?	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			なぜ(人:ひと)(は:わ)(過労死:かろうし)するまで(働:はたら)くのか？			358452	karoushisuru		
104725	かわいい (小さい)	可愛い	ケーキを可愛いサイズに切った。	pirinyó	A süteményt pirinyó méretűre daraboltam.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			ケーキを(可愛:かわい)いサイズに(切:き)った。			358453	kawaii (小sai)		
104726	かわ (トウモロコシの)	皮	トウモロコシの皮	csuhé	kukoricacsuhé	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			トウモロコシの(皮:かわ)			358455	kawa (toumorokoshino)		
104727	ひとくみ	一組	トランプ一組	egy pakli	egy pakli kártya	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	くみ:組		トランプ(一組:ひとくみ)			358456	hitokumi	2	LHLLL
104728	かわをむく	皮を剥く	バナナの皮を剥いた。	meghámoz	Meghámoztam a banánt.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	むく:剥く かわ:皮		バナナの(皮:かわ)を(剥:む)いた。			358457	kawawomuku		
104729	みなみがわ	南側	ホテルの南側の部屋	déli oldal	hotel déli oldalára néző szoba	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	がわ:側 oldal		ホテルの(南側:みなみがわ)の(部屋:へや)			358458	minamigawa		
104730	かわをむく	皮を剥く	リンゴの皮を剥いた。	hámoz	Almát hámoztam.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	むく:剥く かわ:皮		リンゴの(皮:かわ)を(剥:む)いた。			358459	kawawomuku		
104731	かわき	乾き	乾きが早いタオル	száradás	könnyen száradó törülköző	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	szárad		(乾:かわ)きが(早:はや)いタオル			358460	kawaki	3	LHHL
104732	かれこれいう	かれこれ言う、彼此言う、彼是言う	今更かれこれ言ってもしょうがない。	panaszkodik	Most már nincs értelme panaszkodni.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	いう:言う		(今更:いまさら)かれこれ(言:い)ってもしょうがない。			358462	karekoreiu		
104733	がりょうてんせい	画竜点睛、画龍点睛	作品に画竜点睛を施した。	utolsó simítások	Elvégezte az utolsó simításokat az alkotáson.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(作品:さくひん)に(画竜点睛:がりょうてんせい)を(施:ほどこ)した。			358464	garyoutensei	1,1—0	HLlLLLLLL,HLlLLLLLL
104734	かりものの	借り物の	借り物の意見	átvett	átvett vélemény	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	átvesz		(借:か)り(物:もの)の(意見:いけん)			358465	karimonono		
104735	かりものの	借り物の	借り物の自転車	kölcsönzött	kölcsönzött bicikli	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	kölcsönöz		(借:か)り(物:もの)の(自転車:じてんしゃ)			358466	karimonono		
104736	にゅういんかりょう	入院加療	入院加療を受けた。	kórházi kezelés	Kórházi kezelést kaptam.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	かりょう:加療 kezelés		(入院加療:にゅういんかりょう)を(受:う)けた。			358467	nyuuinkaryou		
104737	かりょうちゅうの	加療中の	加療中の医療機関は地元の病院です。	kezelve van	A helyi kórházban kezelnek.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	kezel		(加療中:かりょうちゅう)の(医療機関:いりょうきかん)(は:わ)(地元:じもと)の(病院:びょういん)です。			358468	karyouchuuno		
104738	かりょうちゅうの	加療中の	加療中の患者	kezelés alatt álló	kezelés alatt álló beteg	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	áll		(加療中:かりょうちゅう)の(患者:かんじゃ)			358469	karyouchuuno		
104739	かわ	皮	動物の皮	bőr	állat bőre	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(動物:どうぶつ)の(皮:かわ)			358470	kawa	2	LHL
104740	かりる	借りる	友達の力を借りた。	igénybe vesz	A barátom segítségét vettem igénybe.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	vesz		(友達:ともだち)の(力:ちから)を(借:か)りた。			358471	kariru		
104741	かわいい	可愛い	可愛いドレス	tetszetős	tetszetős ruha	gaspar	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(可愛:かわい)いドレス			358473	kawaii	3	LHHLL
104742	かわいい (俗語)	可愛い	可愛い赤ちゃん	édi	édi kisbaba	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(可愛:かわい)い(赤:あか)ちゃん			358474	kawaii (俗語)		
104743	かれんな (かわいい)	可憐な	可憐な少女	aranyos	aranyos kislány	gaspar	2010-09-13 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(可憐:かれん)な(少女:しょうじょ)			358476	karenna (kawaii)		
104744	かりょうちゅうの	加療中の	喫煙は加療中の病気を悪化させた。	kezelt	A dohányzás súlyosbította a kezelt betegséget.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(喫煙:きつえん)(は:わ)(加療中:かりょうちゅう)の(病気:びょうき)を(悪化:あっか)させた。			358477	karyouchuuno		
104745	かるくする	軽くする	夕食を軽くした。	könnyűvé tesz	Könnyű vacsorát ettem.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(夕食:ゆうしょく)を(軽:かる)くした。			358478	karukusuru		
104746	ほしがる	欲しがる	妻はこんなプレゼントを欲しがっている。	vágyik	A feleségem ilyen ajándékra vágyik.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	がる		(妻:つま)(は:わ)こんなプレゼントを(欲:ほ)しがっている。			358479	hoshigaru	3	LHHLL
104747	ほしがる	欲しがる	子供はチョコを欲しがっている。	szeretne	A gyerek csokit szeretne.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	がる		(子供:こども)(は:わ)チョコを(欲:ほ)しがっている。			358480	hoshigaru	3	LHHLL
104748	かりる	借りる	小説に他の作家の言葉を借りた。	átvesz	Regényében más író szavait vette át.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(小説:しょうせつ)に(他:ほか)の(作家:さっか)の(言葉:ことば)を(借:か)りた。			358481	kariru		
104749	かわ	川、河	川を渡った。	folyó	Átkeltem a folyón.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(川:かわ)を(渡:わた)った。			358482	kawa	2	LHL
104750	かわかみ	川上	川上から川下までの一貫事業	alapanyag-készítés	alapanyag-készítéstől árusításig	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(川上:かわかみ)から(川下:かわしも)までの(一貫:いっかん)(事業:じぎょう)			358483	kawakami		
104751	かわしも	川下	川上から川下までの一貫事業	árusításig	alapanyag-készítéstől árusításig	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(川上:かわかみ)から(川下:かわしも)までの(一貫:いっかん)(事業:じぎょう)			358484	kawashimo		
104752	かわかみ	川上	川上と川下	folyó felső szakasza	folyó felső és alsó szakasza	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	かみ:上		(川上:かわかみ)と(川下:かわしも)			358485	kawakami		
104753	かるくちな (戯ける)	軽口な	彼の発言は本気か軽口か分からない。	viccelődő (beszédes)	Nem tudtam, hogy komolyan mondta-e, vagy csak viccelődött.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)(本気:ほんき)か(軽口:かるくち)か(分:わ)からない。			358486	karukuchina (戯keru)		
104754	かれ	彼	彼女には彼がいる。	pasi	Van pasija.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(は:わ)(彼:かれ)がいる。			358488	kare	1	HLL
104755	がる (〜がる)		得意がる。	kedik (-kedik)	Büszkélkedik.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(得意:とくい)がる。			358489	garu (~garu)		
104756	かりょう	加療	患者は加療中である。	orvosi kezelés	A beteg orvosi kezelés alatt áll.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	kezelés		(患者:かんじゃ)(は:わ)(加療中:かりょうちゅう)である。			358491	karyou		
104757	がる (〜がる)		悲しがる。	kodik (-kodik)	Szomorkodik.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(悲:かな)しがる。			358492	garu (~garu)		
104758	ちんもく	沈黙	悲鳴が沈黙を破った。	csönd (csend)	Sikoltás törte meg a csöndet.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(悲鳴:ひめい)が(沈黙:ちんもく)を(破:やぶ)った。			358493	chinmoku		
104759	かわき	渇き	愛の渇き	vágy	szeretet iránti vágy	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(愛:あい)の(渇:かわ)き			358494	kawaki	3	LHHL
104760	かりょく	火力	我が国の軍の火力は少な過ぎる。	tűzerő	Túl kicsi a hadseregünk tűzereje.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)の(軍:ぐん)の(火力:かりょく)(は:わ)(少:すく)な(過:す)ぎる。			358495	karyoku	0,1	LHhHH,HLlLL
104761	かんたんにする	簡単にする	手続きを簡単にした。	megkönnyít	Megkönnyítettük az eljárást.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(手続:てつづ)きを(簡単:かんたん)にした。			358496	kantannisuru		
104762	ほしがる	欲しがる	新しい車を欲しがっている。	fáj a foga valamire	Fáj a foga egy új kocsira.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(新:あたら)しい(車:くるま)を(欲:ほ)しがっている。			358497	hoshigaru	3	LHHLL
104763	かふんしょう	花粉症	春になると花粉症になる人が多い。	szénanátha (pollenallergia)	Sokan lesznek szénanáthásak, amikor eljön a tavasz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(春:はる)になると(花粉症:かふんしょう)になる(人:ひと)が(多:おお)い。			358499	kafunshou		
104764	かれる	枯れる	枯れた手	elaszik	elaszott kéz	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(枯:か)れた(手:て)			358500	kareru	1	HLLL
104765	かれえだ	枯れ枝	枯れ枝を折った。	száraz ág	Letörtem egy száraz ágat.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	えだ:枝 ág		(枯:か)れ(枝:えだ)を(折:お)った。			358501	kareeda		
104766	ちんもく	沈黙	沈黙が部屋を支配した。	csend	A szobában csend uralkodott.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(沈黙:ちんもく)が(部屋:へや)を(支配:しはい)した。			358503	chinmoku		
104767	かれる	涸れる	涙が涸れた。	elapad	Elapadtak a könnyeim.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(涙:なみだ)が(涸:か)れた。			358504	kareru	1	HLLL
104768	かわごと	皮ごと	焼き魚を皮ごと食べた。	bőröstül	Bőröstül ettem meg a sült halat.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	かわ:皮		(焼:や)き(魚:ざかな)を(皮:かわ)ごと(食:た)べた。			358505	kawagoto		
104769	つうふうりょく	通風力	煙突の通風力	huzat	kémény huzata	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(煙突:えんとつ)の(通風力:つうふうりょく)			358506	tsuufuuryoku		
104770	あやしがる	怪しがる、妖しがる	犯人の不審な動きを怪しがっていた。	gyanakszik	Gyanakodtam a tettesre a furcsa mozgása miatt.	yuko	2011-06-10 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	がる		(犯人:はんにん)の(不審:ふしん)な(動:うご)きを(怪:あや)しがっていた。			358507	ayashigaru		
104771	かれる	枯れる	画家は年をとって芸が枯れてきた。	kiforr	Idős korára kiforrott a művészete.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(画家:がか)(は:わ)(年:とし)をとって(芸:げい)が(枯:か)れてきた。			358508	kareru	1	HLLL
104772	がれきのやま	瓦礫の山	空襲によって町は瓦礫の山と化した。	romhalmaz	A bombázásoktól a város romhalmazzá vált.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	やま:山 halmaz		(空襲:くうしゅう)によって(町:まち)(は:わ)(瓦礫:がれき)の(山:やま)と(化:か)した。			358509	garekinoyama		
104773	かる	駆る	羊飼いは羊の群れを駆った。	terel	A juhász birkanyájat terelt.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(羊飼:ひつじか)い(は:わ)(羊:ひつじ)の(群:む)れを(駆:か)った。			358511	karu	0,1	LHH,HLL
104774	かれつな	苛烈な	苛烈な戦い	ádáz	ádáz harc	gaspar	2018-10-12 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(苛烈:かれつ)な(戦:たたか)い			358512	karetsuna		
104775	かれいな	華麗な	華麗なる遺産	káprázatos	káprázatos örökség	gaspar	2010-01-13 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(華麗:かれい)なる(遺産:いさん)			358513	kareina		
104776	かれいな	華麗な	華麗な装飾	pompás	pompás díszítés	gaspar	2010-01-13 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(華麗:かれい)な(装飾:そうしょく)			358514	kareina		
104777	かれんに	可憐に	薔薇が可憐に咲いている。	gyönyörűen	Gyönyörűen virágoznak a rózsák.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(薔薇:ばら)が(可憐:かれん)に(咲:さ)いている。			358515	karenni		
104778	がりょう	雅量	要求を受け入れる雅量を見せた。	nagylelkűség	Nagylelkűen teljesítette a kérésünket.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(要求:ようきゅう)を(受:う)け(入:い)れる(雅量:がりょう)を(見:み)せた。			358516	garyou	1,0	HLlLL,LHhHH
104779	がりょう	雅量	許容する雅量を示した。	nemesszívűség	Nemes szívűen megengedte.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(許容:きょよう)する(雅量:がりょう)を(示:しめ)した。			358517	garyou	1,0	HLlLL,LHhHH
104780	かっておいこむ	駆って追い込む	豚を駆って豚小屋に追い込んだ。	beterel	Betereltem a disznókat az ólba.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	おいこむ:追い込む かる:駆る		(豚:ぶた)を(駆:か)って(豚小屋:ぶたごや)に(追:お)い(込:こ)んだ。			358518	katteoikomu		
104781	かるはずみな	軽はずみな	軽はずみな人	szeleburdi	szeleburdi ember	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(軽:かる)はずみな(人:ひと)			358521	karuhazumina		
104782	かるくちな (多弁の)	軽口な	軽口な人	beszédes	beszédes ember	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(軽口:かるくち)な(人:ひと)			358523	karukuchina (多弁no)		
104783	かろうしする	過労死する	過労死したくないので残業しない。	halálra dolgozza magát	Nem akarom halálra dolgozni magam, ezért nem túlórázok.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(過労死:かろうし)したくないので(残業:ざんぎょう)しない。			358525	karoushisuru		
104784	がわ	側	金側の時計	tok	arany tokos óra	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(金:きん)(側:がわ)の(時計:とけい)			358527	gawa		
104785	かれこれいう	かれこれ言う、彼此言う、彼是言う	隣人は彼女のことをあれこれ言っている。	mindenfélét mond	A szomszédok mindenfélét mondanak róla.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	いう:言う mond		(隣人:りんじん)(は:わ)(彼女:かのじょ)のことをあれこれ(言:い)っている。			358528	karekoreiu		
104786	かわせい	皮製、革製	革製バッグ	bőr (bőrből készült)	bőrtáska	gaspar	2012-03-22 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(革製:かわせい)バッグ			358533	kawasei		
104787	かる	駆る	馬車を駆った。	hajt	Szekeret hajtott.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(馬車:ばしゃ)を(駆:か)った。			358534	karu	0,1	LHH,HLL
104788	かわいがる (殴る)	可愛がる	可愛がってやるからな！	megdögönyöz (megver)	Majd jól megdögönyözlek!	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00			(可愛:かわい)がってやるからな！			358538	kawaigaru (殴ru)		
104789	かわいがられる	可愛がられる	彼は上司に可愛がられている。	szeretetét élvezi	A főnöke szeretetét élvezi.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	かわいがる:可愛がる élvez		(彼:かれ)(は:わ)(上司:じょうし)に(可愛:かわい)がられている。			358540	kawaigarareru		
104790	せんさくする	詮索する、穿鑿する	情報局は男のＥメールを詮索した。	kutakodik	A titkosszolgálat a férfi elektronikus levelezésében kutakodott.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00			(情報局:じょうほうきょく)(は:わ)(男:おとこ)の(Ｅ:イー)メールを(詮索:せんさく)した。			358541	sensakusuru		
104791	くさつかみ	草摘み		virágszedés		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358545	kusatsukami		
104792	ののはな	野の花		vadvirág		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	の:野 はな:花 virág					358552	nonohana		
104793	ののはな	野の花		mezei virág		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	の:野 はな:花 virág					358553	nonohana		
104794	のみち	野道		mezei út		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	みち:道 út					358554	nomichi	1	HLLL
104795	のやま	野山		mezők és hegyek		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358555	noyama	1	HLLL
104796	のうさぎ	野兎		mezei nyúl (Lepus europaeus)		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	nyúl うさぎ:兎 の:野					358557	nousagi	2	LHLLL
104797	のがも	野鴨		vadkacsa		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	の:野 かも:鴨 kacsa vad					358559	nogamo	0,2	LHHH,LHLL
104798	のぎく	野菊		vadkrizantém		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	krizantém きく:菊					358560	nogiku	1	HLLL
104799	のねずみ	野ねずみ、野鼠		mezei egér		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	egér ねずみ:鼠					358561	nonezumi	2	LHLLL
104800	のばら	野ばら、野薔薇		vadrózsa		gaspar	2012-01-13 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	ばら:薔薇					358562	nobara	1	HLLL
104801	むさしの	武蔵野		Muszasi-síkság		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358563	musashino		
104802	わたしの	私の	この本は私のです。	enyém	Ez a könyv az enyém.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	の:之		この(本:ほん)(は:わ)(私:わたし)のです。			358572	watashino		
104803	かれの	彼の	このペンは彼の物だ。	övé	Ez a toll az övé.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	かれ:彼 の:之		このペン(は:わ)(彼:かれ)の(物:もの)だ。			358573	kareno		
104804	あなたの	貴方の	このマフラーはあなたのですか？	tiéd	Ez a sál a tiéd?	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	の:之		このマフラー(は:わ)あなたのですか？			358574	anatano		
104805	わたしたちの	私たちの	これは私たちの車です。	miénk	Ez a kocsi a miénk.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	の:之		これ(は:わ)(私:わたし)たちの(車:くるま)です。			358577	watashitachino		
104806	りょうりのほん	料理の本		szakácskönyv		gaspar	2010-06-11 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	ほん:本 könyv					358606	ryourinohon		
104807	うんめいのほん	運命の本	すべて運命の本で書かれた通りになる。	nagykönyv (sors könyve)	Minden úgy lesz, ahogy a nagykönyvben meg van írva.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	ほん:本 könyv		すべて(運命:うんめい)の(本:ほん)で(書:か)かれた(通:とお)りになる。			358607	unmeinohon		
104808	のである		これはキッチンのナイフだ。	tartozik	Ez a kés a konyhába tartozik.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	の:之		これ(は:わ)キッチンのナイフだ。			358615	nodearu		
104809	だの		勉強せずスマホだのゲームだのしている。	meg ilyesmi	Nem tanul, csak a telefonját babrálja vagy játszik, meg ilyesmi.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	ilyesmi の:之		(勉強:べんきょう)せずスマホだのゲームだのしている。			358622	dano		
104810	ノイズ			zaj		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358639	noizu		
104811	ノイズ・リダクション			zajcsökkentés		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	リダクション csökkentés					358640	noizu/ridakushon		
104812	リダクション			csökkentés		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358641	ridakushon		
104813	ノイズキャンセリングイヤホン			zajkioltó fülhallgató		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	イヤホン fülhallgató					358644	noizukyanseringuiyahon		
104814	ノイズキャンセリングヘッドホン			zajkioltó fejhallgató		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	fejhallgató ヘッドホン					358645	noizukyanseringuheddohon		
104815	マイク・ノイズ			mikrofonzaj		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	ノイズ zaj					358649	maiku/noizu		
104816	ノイローゼ			neurózis		gaspar	2008-09-15 00:00:00		2008-09-15 00:00:00						27020	noirooze		
104817	ノイローゼかんじゃ	ノイローゼ患者		idegbeteg		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	かんじゃ:患者 beteg					358652	noiroozekanja		
104818	ノイローゼ			idegbaj		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358650	noirooze		
104819	じゅけんノイローゼ	受験ノイローゼ		vizsga előtti pánik		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	ノイローゼ pánik					358655	jukennoirooze		
104820	のうのぶたい	能の舞台		nószínpad		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	ぶたい:舞台 színpad					358665	nounobutai		
104821	のうしょうぞく	能装束		nójelmez		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	しょうぞく:装束					358666	noushouzoku	3	LHHhLLLL
104822	のうやくしゃ	能役者		nószínész		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	やくしゃ:役者 színész					358669	nouyakusha	3	LHHLLlL
104823	のうのはたらき	脳の働き		agyműködés		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	はたらき:働き működés のう:脳					358670	nounohataraki		
104824	のうげかい	脳外科医		agysebész		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200523	nougekai		
104825	のうげか	脳外科		agysebészet		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358675	nougeka	3	LHHLL
104826	のうけっせん	脳血栓		agytrombózis		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	けっせん:血栓 trombózis					358677	noukessen	3	LHHLLLL
104827	のうしゅよう	脳腫瘍		agytumor		gaspar	2011-08-04 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	tumor					358678	noushuyou	3	LHHhLLL
104828	のうしんとう	脳震盪、脳振盪	脳震盪になる。	agyrázkódás	Agyrázkódást kap.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	のう:脳 しんとう:震盪 rázkódás		(脳震盪:のうしんとう)になる。			358679	noushintou	3	LHHLLLL
104829	のうずい	脳髄		agyvelő		gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	ずい:髄 velő					358680	nouzui	1	HLLLL
104830	のうせいまひ	脳性麻痺		agyszélhűdés		gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	まひ:麻痺 					358681	nouseimahi	5	LHHHHLL
104831	のうそっちゅう	脳卒中		szélütés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	そっちゅう:卒中 ütés					358682	nousotchuu	3	LHHLLlLL
104832	のうなんかしょう	脳軟化症		agylágyulás		kerites	2008-09-05 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	なんか:軟化					358683	nounankashou	5,0	LHHHHLlLL,LHHHHHhHH
104833	のうは	脳波		agyhullám		gaspar	2012-12-04 00:00:00		2012-12-04 00:00:00						56264	nouha	1	HLLL
104834	のうはず	脳波図		elektroenkefalogram		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358684	nouhazu		
104835	のうはず	脳波図		EEG (elektroenkefalogram)		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358685	nouhazu		
104836	のう (うみ)	膿		genny		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358686	nou (umi)		
104837	のうえん (畑)	農園		szántóföld		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76272	nouen (畑)		
104838	のうえんしゅ	農園主		ültetvényes		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358691	nouenshu		
104839	のうえんしゅ	農園主		ültetvénytulajdonos		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358692	nouenshu		
104840	のうかい (取引所の)	納会		zárókereskedés (hónap, év zárókereskedése)		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00						358696	noukai (取引所no)		
104841	はっかい (取引所の)	発会		nyitókereskedés		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00						358700	hakkai (取引所no)		
104842	はっかい	発会		nyitótalálkozó		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00						358701	hakkai		
104843	のうがく	能楽		nójáték		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358702	nougaku		
104844	のうがくし	能楽師		nószínész		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358703	nougakushi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
104845	のうがくどう	能楽堂		nószínház		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358704	nougakudou		
104846	のうがっこう	農学校		mezőgazdasági szakiskola		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	szakiskola					358708	nougakkou	3	LHHLLLL
104847	のうがくけんきゅうじょ	農学研究所		mezőgazdasági kutatóintézet		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	けんきゅうじょ:研究所 kutatóintézet					358709	nougakukenkyuujo		
104848	のうかんしき	納棺式		koporsóba tevés ceremóniája		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358713	noukanshiki		
104849	のうかんき	農閑期		mezőgazdasági holtszezon		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	holtszezon					358715	noukanki	3	LHHLLL
104850	のうき	納期		letudás ideje		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358723	nouki	1	HLLL
104851	のうき	農期		mezőgazdasági idény		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	idény					358724	nouki	1	HLLL
104852	のうきょう (農業協同組合)	農協		mezőgazdasági szövetkezet		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00						358727	noukyou (農業協同組合)		
104853	のうきょう (農業協同組合)	農協		termelőszövetkezet (mezőgazdasági szövetkezet)		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00						358728	noukyou (農業協同組合)		
104854	のうぎょうかいかく	農業改革		agrárreform		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358732	nougyoukaikaku	5	LHHhHHLLLL
104855	のうぎょうこうこう	農業高校		mezőgazdasági szakközépiskola		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	こうこう:高校 szakközépiskola					358733	nougyoukoukou	5	LHHhHHLLLL
104856	のうぎょう (農業〜)	農業		agrár (agrár-)		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00						358734	nougyou (農業~)		
104857	のうぎょうこく	農業国		agrárország		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358735	nougyoukoku	3	LHHhLLLL
104858	のうぎょうだいがく	農業大学		agrártudományi egyetem		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358736	nougyoudaigaku	5	LHHhHHLLLL
104859	のうぎょうもんだい	農業問題		agrárkérdés		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358737	nougyoumondai		
104860	のうきん (お金)	納金		befizetett pénz		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358739	noukin (o金)		
104861	のうきん (納金すること)	納金		pénzbefizetés		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358738	noukin (納金surukoto)		
104862	のうひん	納品		leszállítás		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358741	nouhin		
104863	のうきぐ (機械や器具)	農機具		mezőgazdasági gép és szerszám		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00						358745	noukigu (機械ya器具)		
104864	のうきぐ (機械や器具)	農機具		földművelési gép és szerszám		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358746	noukigu (機械ya器具)		
104865	のうげい (農業と園芸)	農芸		földművelés és kertészet		gaspar	2017-01-30 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00						358747	nougei (農業to園芸)		
104866	のうげい (技術)	農芸		mezőgazdasági technika		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358748	nougei (技術)		
104867	かるくちの (淡白な)	軽口の	軽口の酒	könnyű	könnyű szaké	gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00			(軽口:かるくち)の(酒:さけ)			358751	karukuchino (淡白na)		
104868	のうこうなキス	濃厚なキス		csókolózás		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	キス					358767	noukounakisu		
104869	のうこうえき	濃厚液		koncentrátum		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358776	noukoueki	3	LHHLLLL
104870	のうこうかんせん	濃厚感染		koncentrált fertőzés		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	かんせん:感染 fertőzés					358777	noukoukansen	5	LHHHHLLLL
104871	のうこうしりょう	濃厚飼料		koncentrált takarmány		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	しりょう:飼料 takarmány					358781	noukoushiryou	5	LHHHHLlLL
104872	のうこう (農業と工業)	農工		mezőgazdaság és ipar		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358784	noukou (農業to工業)		
104873	のうこう (農民と工員)	農工		mezőgazdasági és ipari dolgozó		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358785	noukou (農民to工員)		
104874	のうみん	農民		farmer		gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2015-09-21 00:00:00						141330	noumin		
104875	のうこうしゃかい	農耕社会		agrártársadalom		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358790	noukoushakai	5	LHHHHhLLL
104876	のうこうみんぞく	農耕民族		földművelő nép		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358791	noukouminzoku		
104877	のうこうち	農耕地		művelésre alkalmas föld		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358792	noukouchi		
104878	ばんば	輓馬		igásló		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358793	banba	1	HLLL
104879	のうこうば (輓馬)	農耕馬		igásló		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358794	noukouba (輓馬)		
104880	のうこうば	農耕馬		ekét húzó ló		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358795	noukouba		
104881	のうこつ	納骨		végső nyugalomra helyezés (földi maradványok tárolása)		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243581	noukotsu		
104882	のうこん	濃紺		sötétkék		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358798	noukon		
104883	のうさぎょう	農作業		mezőgazdasági munka		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358801	nousagyou	3	LHHLlLL
104884	のうさくぶつ (農産物)	農作物		mezőgazdasági termék		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	のうさく:農作 termék					358803	nousakubutsu (農産物)		
104885	のうさつ	悩殺		megbabonázás		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358805	nousatsu		
104886	のうさんぶつゆしゅつこく	農産物輸出国		agrárexportőr ország		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358807	nousanbutsuyushutsukoku		
104887	のうし	直衣		nemesek régi köznapi viselete		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00						358810	noushi	1	HLLL
104888	のうしゅ	嚢腫		cisztás daganat		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00						358812	noushu	1	HLLlL
104889	のうしゅ	嚢腫		cisztóma (cisztás daganat)		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358813	noushu	1	HLLlL
104890	のうじゅう	膿汁		gennyes váladék		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358815	noujuu		
104891	のうしゅ	膿腫		tályog		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358816	noushu	1	HLLlL
104892	のうしゅく	濃縮		sűrítés		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358818	noushuku		
104893	のうしゅくき	濃縮器		dúsító berendezés		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358826	noushukuki		
104894	のうしゅくそうち	濃縮装置		dúsító berendezés		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358827	noushukusouchi		
104895	のうしゅくき	濃縮器		töményítő berendezés		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00						358825	noushukuki		
104896	のうしゅくそうち	濃縮装置		töményítő berendezés		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358828	noushukusouchi		
104897	のうしゅくおでい	濃縮汚泥		koncentrált iszap		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00						358830	noushukuodei		
104898	のうしょ (能筆)	能書		szépírás		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225186	nousho (能筆)		
104899	のうしょ (人)	能書		szépíró		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00						358834	nousho (人)		
104900	のうじょう	農場		mezőgazdasági üzem		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358835	noujou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
104901	しゅうだんのうじょう	集団農場		termelőszövetkezet		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	のうじょう:農場					358836	shuudannoujou	5	LlHHHHLLlLL
104902	しゅうだんのうじょう	集団農場		téesz (termelőszövetkezet)		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	のうじょう:農場					358837	shuudannoujou	5	LlHHHHLLlLL
104903	きょうどうのうじょう	共同農場		termelőszövetkezet		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358838	kyoudounoujou		
104904	のうせい (政策)	農政		agrárpolitika		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358839	nousei (政策)		
104905	ぎんこうふりこみ	銀行振込		bankátutalás (banki átutalás)		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00						358843	ginkoufurikomi		
104906	ぎんこうふりこみ	銀行振込		banki átutalás		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358844	ginkoufurikomi		
104907	のうぜいがく	納税額		befizetendő adóösszeg		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00	adóösszeg					233220	nouzeigaku	3	LHHLLLL
104908	のうぜいがく	納税額		befizetett adóösszeg		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	adóösszeg					358846	nouzeigaku	3	LHHLLLL
104909	のうぜいきじつ	納税期日		adófizetési határidő		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	きじつ:期日 határidő					358847	nouzeikijitsu		
104910	のうぜんかずら	凌霄花		trombitacserje (Campsis grandiflora)		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358850	nouzenkazura	5	LHHHHLLL
104911	アメリカのうぜんかずら	アメリカ凌霄花		trombitafolyondár (Campsis radicans)		gaspar	2011-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	のうぜんかずら:凌霄花					358851	amerikanouzenkazura		
104912	かかくカルテル	価格カルテル	４社が価格カルテルを結んだ。	árkartell	Négy vállalat árkartellt kötött.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	yuko	2020-12-03 00:00:00	カルテル kartell		(４:よん)(社:しゃ)が(価格:かかく)カルテルを(結:むす)んだ。			358875	kakakukaruteru		
104913	かるがると	軽々と	鳥は籠から軽々と脱出した。	könnyedén	A madár könnyedén kiszökött a ketrecből.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	yuko	2020-12-03 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(籠:かご)から(軽々:かるがる)と(脱出:だっしゅつ)した。			358876	karugaruto	3	LHHLLL
104914	かるくする	軽くする	罰を軽くした。	enyhít	Enyhítettem a büntetésén.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	yuko	2020-12-03 00:00:00			(罰:ばつ)を(軽:かる)くした。			358877	karukusuru		
104915	のうはけんさ	脳波検査		elektroenkefalográfia		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358881	nouhakensa		
104916	かれらに	彼らに、彼等に	このメッセージを彼らに伝えてください。	nekik	Kérem, adja át nekik ezt az üzenetet!	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	かれら:彼等		このメッセージを(彼:かれ)らに(伝:つた)えてください。			358885	karerani		
104917	のうき (品物の)	納期	この商品の納期は約２週間です。	leszállítás ideje	Ennek az árunak a leszállítási ideje körülbelül két hét.	gaspar	2009-11-24 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00			この(商品:しょうひん)の(納期:のうき)(は:わ)(約:やく)(２:に)(週間:しゅうかん)です。			358890	nouki (品物no)		
104918	の	野	春の野で草摘みしていた。	rét	Virágokat szedtem a tavaszi réten.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00			(春:はる)の(野:の)で(草摘:くさつ)みしていた。			358893	no	1	HL
104919	くさつみする	草摘みする	春の野で草摘みしていた。	virágokat szed	Virágokat szedtem a tavaszi réten.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	szed		(春:はる)の(野:の)で(草摘:くさつ)みしていた。			358894	kusatsumisuru		
104920	こくなる	濃くなる	水が蒸発して塩分が濃くなった。	feldúsul	A víz párolgásával feldúsult benne a só.	gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00			(水:みず)が(蒸発:じょうはつ)して(塩分:えんぶん)が(濃:こ)くなった。			358895	kokunaru		
104921	のうかい	納会	会社の年末の納会	utolsó munkanap (év, hónap zárótalálkozója)	vállalat utolsó munkanapja az évben	gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	munkanap		(会社:かいしゃ)の(年末:ねんまつ)の(納会:のうかい)			358899	noukai		
104922	のうかい	納会	テニス部の年末の納会	utolsó találkozó (év, hónap zárótalálkozója)	teniszklub  utolsó találkozója az évben	gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	találkozó		テニス(部:ぶ)の(年末:ねんまつ)の(納会:のうかい)			358900	noukai		
104923	の	野	秋の野に出た。	mező	Kimentem az őszi  mezőre.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00			(秋:あき)の(野:の)に(出:で)た。			358901	no	1	HL
104924	の	野	野にも山にも	síkság	hegyekben és síkságokon is	gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00			(野:の)にも(山:やま)にも			358902	no	1	HL
104925	スクラッチ・ノイズ		ＬＰレコードのスクラッチ・ノイズ	pattogás	hanglemez pattogása	gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	ノイズ pattog		(ＬＰ:エルピー)レコードのスクラッチ・ノイズ			358903	sukuratchi/noizu		
104926	の	之	あそこに立っているのは友達です。	aki	Aki ott áll, az a barátom.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			あそこに(立:た)っているの(は:わ)(友達:ともだち)です。			358904	no	1	HL
104927	あなたの	貴方の	この傘は貴方のですか？	magáé	Ez az esernyő a magáé?	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	の:之		この(傘:かさ)(は:わ)(貴方:あなた)のですか？			358905	anatano		
104928	のう	脳	この動物は脳が弱い。	ész (agy)	Ennek az állatnak nincs sok esze.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)(脳:のう)が(弱:よわ)い。			358906	nou	1	HLL
104929	あなたの	貴方の	この鞄は貴方のですか？	öné	Ez a táska az öné?	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	の:之		この(鞄:かばん)(は:わ)(貴方:あなた)のですか？			358907	anatano		
104930	あなたたちの	貴方達の、あなた達の	これは貴方達の任務です。	tiétek	Ez a feladat a tiétek.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	の:之		これ(は:わ)(貴方達:あなたたち)の(任務:にんむ)です。			358909	anatatachino		
104931	の	之	これも知らないの？	hát	Hát, ezt sem tudod?	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			これも(知:し)らないの？			358910	no	1	HL
104932	のう (能力)	能	それしか能がない。	képesség	Csak ennyire vagyok képes.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			それしか(能:のう)がない。			358911	nou (能力)		
104933	いいの		それでいいの！	jól van	Ez így van jól.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	の:之		それでいいの！			358912	iino		
104934	の	之	どこが痛いの？	mondja	Mondd, hol fáj?	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			どこが(痛:いた)いの？			358913	no	1	HL
104935	ヒス・ノイズ		カセットテープのヒス・ノイズ	sistergés	kazettás szalag sistergése	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	ノイズ sistereg		カセットテープのヒス・ノイズ			358914	hisu/noizu		
104936	のうしゅくする	濃縮する	トマトを濃縮した。	sűrít (dúsít)	Paradicsomot sűrített.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			トマトを(濃縮:のうしゅく)した。			358915	noushukusuru		
104937	ノイローゼ		ノイローゼにかかった。	idegbetegség	Idegbetegséget kapott.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			ノイローゼにかかった。			358917	noirooze		
104938	ノイローゼ		ノイローゼ自殺	lelki probléma	lelki probléma miatti öngyilkosság	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	probléma		ノイローゼ(自殺:じさつ)			358918	noirooze		
104939	の	之	ハンガリー語の字幕	ű (-ű)	magyar nyelvű filmfelirat	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			ハンガリー(語:ご)の(字幕:じまく)			358919	no	1	HL
104940	の	之	ペンはどこに行ったの？	de hát	De hát, hová tűnhetett az a toll?	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			ペン(は:わ)どこに(行:い)ったの？			358920	no	1	HL
104941	の	之	ワープロのデーターを保存した。	lévő	Elmentettem a szövegszerkesztőben lévő adatokat.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			ワープロのデーターを(保存:ほぞん)した。			358921	no	1	HL
104942	の	之	三十分の映画	es	harmincperces film	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(三十分:さんじゅっぷん)の(映画:えいが)			358922	no	1	HL
104943	のうこうになる	濃厚になる	予選落ちは濃厚になった。	erősödik a valószínűség	Erősödött a valószínűsége, hogy kiesnek a selejtezőben.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	のうこうな:濃厚な		(予選:よせん)(落:お)ち(は:わ)(濃厚:のうこう)になった。			358923	noukouninaru		
104944	じゅけんノイローゼ (軽い)	受験ノイローゼ	受験ノイローゼにかかった。	vizsgadrukk	Vizsgadrukkom volt.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	ノイローゼ drukk		(受験:じゅけん)ノイローゼにかかった。			358925	jukennoirooze (軽i)		
104945	の	之	嘘をつくのは良くない。	a	A hazudozás nem jó dolog.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(嘘:うそ)をつくの(は:わ)(良:よ)くない。			358926	no	1	HL
104946	の	之	壊れたのを捨てた。	amelyik	Amelyik elromlott, azt kidobtam.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(壊:こわ)れたのを(捨:す)てた。			358927	no	1	HL
104947	のである		少し待つのである。	bizony	Bizony, kicsit várni kell.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	の:之		(少:すこ)し(待:ま)つのである。			358929	nodearu		
104948	の	之	彼は友達のティビです。	om (-om)	Ő a barátom, Tibi.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(友達:ともだち)のティビです。			358930	no	1	HL
104949	の	之	彼女の電話番号を聞くのを忘れた。	ni (-ni)	Elfelejtettem megkérdezni a telefonszámát.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(電話番号:でんわばんごう)を(聞:き)くのを(忘:わす)れた。			358931	no	1	HL
104950	のうさつてきな	悩殺的な	悩殺的な眼差し	megbabonázó	megbabonázó pillantás	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(悩殺的:のうさつてき)な(眼差:まなざ)し			358933	nousatsutekina		
104951	のうこうになる	濃厚になる	果物の味が濃厚になった。	koncentrálódik	Az üdítőben koncentrálódott a gyümölcs íze.	gaspar	2013-10-10 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(果物:くだもの)の(味:あじ)が(濃厚:のうこう)になった。			358934	noukouninaru		
104952	のうひんする	納品する	注文を受け、その商品を納品した。	leszállít	Felvettük a megrendelést és leszállítottuk az árut.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(注文:ちゅうもん)を(受:う)け、その(商品:しょうひん)を(納品:のうひん)した。			358935	nouhinsuru		
104953	うみべの	海辺の	海辺の別荘	tengerparti	tengerparti nyaraló	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(海辺:うみべ)の(別荘:べっそう)			358936	umibeno		
104954	たんぱくな	淡白な、淡泊な、澹泊な	淡白なワイン	kistestű	kistestű bor	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(淡白:たんぱく)なワイン			358937	tanpakuna		
104955	たんぱくな	淡白な、淡泊な、澹泊な	淡白な色	halvány	halvány szín	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(淡白:たんぱく)な(色:いろ)			358938	tanpakuna		
104956	のうこうな	濃厚な	濃厚なラブストーリー	nyálas	nyálas szerelmi történet	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(濃厚:のうこう)なラブストーリー			358939	noukouna		
104957	のうこうな	濃厚な	濃厚なワイン	testes	testes bor	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(濃厚:のうこう)なワイン			358940	noukouna		
104958	のうこうな	濃厚な	濃厚な味	gazdag (erősen fűszerezett)	gazdag íz	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(濃厚:のうこう)な(味:あじ)			358941	noukouna		
104959	のうこうな	濃厚な	濃厚な溶液	tömény	tömény oldat	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(濃厚:のうこう)な(溶液:ようえき)			358942	noukouna		
104960	のうこうな	濃厚な	濃厚な色	sötét	sötét szín	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(濃厚:のうこう)な(色:いろ)			358943	noukouna		
104961	のうこんの	濃紺の	濃紺のスーツ	sötétkék	sötétkék öltöny	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(濃紺:のうこん)のスーツ			358944	noukonno		
104962	の	之	磁器の花瓶	anyagú	porcelán anyagú váza (polcelánváza)	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(磁器:じき)の(花瓶:かびん)			358945	no	1	HL
104963	の	之	私はこのパン焼き器が欲しいの！	de	De nekem kell ez a kenyérsütő gép!	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)このパン(焼:や)き(器:き)が(欲:ほ)しいの！			358946	no	1	HL
104964	の	之	私は彼と結婚したいの！	márpedig	Márpedig én hozzámegyek feleségül!	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(彼:かれ)と(結婚:けっこん)したいの！			358947	no	1	HL
104965	のうき (期限)	納期	税金の納期	fizetés határideje	adófizetés határideje	gaspar	2009-11-24 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(税金:ぜいきん)の(納期:のうき)			358948	nouki (期限)		
104966	の	之	結局寝たのは夜の１１時でした。	amikor	Végül éjjel 11 óra volt, amikor aludni mentem.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(結局:けっきょく)(寝:ね)たの(は:わ)(夜:よる)の(１１時:じゅういちじ)でした。			358951	no	1	HL
104967	のう (才能)	能	能を隠した。	tehetség	Eltitkolta a tehetségét.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(能:のう)を(隠:かく)した。			358952	nou (才能)		
104968	のう	脳	脳の大きさ	agy	agy mérete	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(脳:のう)の(大:おお)きさ			358953	nou	1	HLL
104969	のうこうな	濃厚な	詐欺の濃厚な疑いがある。	erős	Erős a gyanú, hogy csalás történt.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(詐欺:さぎ)の(濃厚:のうこう)な(疑:うたが)いがある。			358954	noukouna		
104970	のである		賃金が上がれば物価も上がるのである。	akkor	Ha a fizetések emelkednek, akkor az árak is emelkedni fognak.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	の:之		(賃金:ちんぎん)が(上:あ)がれば(物価:ぶっか)も(上:あ)がるのである。			358955	nodearu		
104971	のうさく	農作	農作地帯	földművelés	földművelési terület	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(農作:のうさく)(地帯:ちたい)			358956	nousaku		
104972	のうえん	農園	農園を経営する。	gazdaság	Gazdaságot vezet.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(農園:のうえん)を(経営:けいえい)する。			358957	nouen		
104973	のうかんする	納棺する	遺体は納棺された。	koporsóba tesz	Koporsóba tették a holttestet.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	tesz		(遺体:いたい)(は:わ)(納棺:のうかん)された。			358959	noukansuru		
104974	のうこつする	納骨する	遺骨を納骨した。	végső nyugalomra helyez	Végső nyugalomra helyezték a hamvakat.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(遺骨:いこつ)を(納骨:のうこつ)した。			358960	noukotsusuru		
104975	りょうの	量の、量之	量の少ない大便	mennyiségű	kis mennyiségű széklet	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00	の:之		(量:りょう)の(少:すく)ない(大便:だいべん)			358961	ryouno		
104976	ふりかえ (振込)	振り替え、振替、振り替、振替え	銀行の振替	átutalás	banki átutalás	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(銀行:ぎんこう)の(振替:ふりかえ)			358962	furikae (振込)		
104977	のうぜいする	納税する	銀行口座から振替で納税した。	adó fizet	Banki átutalással fizettem az adót.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(銀行口座:ぎんこうこうざ)から(振替:ふりかえ)で(納税:のうぜい)した。			358963	nouzeisuru		
104978	の	之	雨の日	s (-s)	esős nap	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(雨:あめ)の(日:ひ)			358965	no	1	HL
104979	の	之	頭痛の薬	ra	gyógyszer fejfájásra	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-03 00:00:00			(頭痛:ずつう)の(薬:くすり)			358966	no	1	HL
104980	むりがきかない	無理が利かない	もう５０歳だから無理が利かない。	nem tud hajtani	Már ötven éves vagyok, nem tudok hajtani.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	むり:無理 むりがきく:無理が利く		もう(５０歳:ごじゅっさい)だから(無理:むり)が(利:き)かない。			358972	murigakikanai		
104981	で		で、これはカメラなの？	ezek szerint	Ezek szerint ez fényképezőgép?	gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00			で、これ(は:わ)カメラなの？			358974	de	0,1	LH,HL
104982	にる	煮る	肉を長時間煮ていた。	főz (vízben, ízesített dolgot)	Sokáig főztem a húst.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00			(肉:にく)を(長時間:ちょうじかん)(煮:に)ていた。			358978	niru		
104983	の	之	５の数字	ös	ötös szám	gaspar	2020-12-03 00:00:00	yuko	2020-12-03 00:00:00			(５:ご)の(数字:すうじ)			358979	no	1	HL
104984	の	之	長寿命の電球	ú (-ú)	magas élettartamú izzó	gaspar	2020-12-03 00:00:00	yuko	2020-12-03 00:00:00			(長寿:ちょうじゅ)(命:みょう)の(電球:でんきゅう)			358980	no	1	HL
104985	つや (の食事会)	通夜	納棺後、式場に移動し、お通夜を行います。	halotti tor	A koporsóba tevés után visszatérnek a terembe, és halotti tort ülnek.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	yuko	2020-12-03 00:00:00			(納棺:のうかん)(後:ご)、(式場:しきじょう)に(移動:いどう)し、お(通夜:つや)を(行:おこな)います。			358981	tsuya (no食事会)		
104986	のうかん	納棺	納棺後、式場に移動し、お通夜を行います。	koporsóba tevés	A koporsóba tevés után visszatérnek a terembe, és halotti tort ülnek.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	yuko	2020-12-03 00:00:00			(納棺:のうかん)(後:ご)、(式場:しきじょう)に(移動:いどう)し、お(通夜:つや)を(行:おこな)います。			358982	noukan		
104987	うみ	膿	傷口から膿が出ている。	genny	A sebből folyik a genny.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2020-12-03 00:00:00			(傷口:きずぐち)から(膿:うみ)が(出:で)ている。			358983	umi	1	HLL
104988	の	之	妊娠三か月の女性	os	háromhónapos terhes nő	gaspar	2020-12-03 00:00:00	yuko	2020-12-03 00:00:00			(妊娠:にんしん)(三:さん)か(月:げつ)の(女性:じょせい)			358984	no	1	HL
104989	のうち		これに成功するのは百人のうち一人です。	közül	Ez száz közül egy embernek sikerül.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	yuko	2020-12-03 00:00:00	の:之		これに(成功:せいこう)するの(は:わ)(百:ひゃく)(人:にん)のうち(一人:ひとり)です。			358985	nouchi	1	HLLL
104990	ノア		ノアの箱舟	Noé	Noé bárkája	gaspar	2020-12-03 00:00:00	yuko	2020-12-03 00:00:00			ノアの(箱:はこ)(舟:ぶね)			358986	noa		
104991	かりょう	科料	軽犯罪法違反で科料に処された。	kisebb pénzbírság	Könnyű vétségéért kisebb pénzbírságot kapott.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	yuko	2020-12-03 00:00:00	pénzbírság		(軽犯罪:けいはんざい)(法:ほう)(違反:いはん)で(科料:かりょう)に(処:しょ)された。			358987	karyou		
104992	あのひとたちの	あの人達の	これはあの人達の家です。	övék	Ez a ház az övék.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	の:之		これ(は:わ)あの(人達:ひとたち)の(家:いえ)です。			358989	anohitotachino		
104993	しらたま	白玉		rizsliszt gombóc		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359019	shiratama		
104994	しらたまこ	白玉粉		finom rizsliszt		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	rizsliszt					359020	shiratamako	4,0	LHHHLL,LHHHHH
104995	しらなみ (盗賊)	白波、白浪		rabló		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359023	shiranami (盗賊)		
104996	あとしらなみ	跡白波		nyomdokvíz		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	しらなみ:白波					359025	atoshiranami	4,1—0	LHHHLLL,HLLLLLL
104997	あとしらもの	跡白物		rablótörténet		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	しらなみ:白波					359026	atoshiramono		
104998	しらぬい	不知火		tengeri lidércfény		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	lidércfény					359028	shiranui	0,2,3	LHHHH,LHLLL,LHHLL
104999	しらは	白羽		fehér toll		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359029	shiraha	1	HLLL
105000	シラブル			szótag		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00						359035	shiraburu		
105001	シラブルのきれめ	シラブルの切れ目		szótaghatár		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	きれめ:切れ目 határ					359037	shiraburunokireme		
105002	とりしらべる	取り調べる、取調べる	警察は事件を取り調べた。	kivizsgál	A rendőrség kivizsgálta az ügyet.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	しらべる:調べる		(警察:けいさつ)(は:わ)(事件:じけん)を(取:と)り(調:しら)べた。			359044	torishiraberu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
105003	とりしらべる (尋問する)	取り調べる、取調べる	警察は犯人を取り調べた。	kihallgat	A rendőrség kihallgatta a tettest.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	しらべる:調べる		(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)を(取:と)り(調:しら)べた。			359045	torishiraberu (尋問suru)		
105004	とりしらべる (調べる)	取り調べる、取調べる	死体のポケットの中身を取り調べた。	megvizsgál	Megvizsgálta a halott zsebének tartalmát.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	しらべる:調べる		(死体:したい)のポケットの(中身:なかみ)を(取:と)り(調:しら)べた。			359046	torishiraberu (調beru)		
105005	しほ	試補		próbaidős köztisztviselő		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00						359056	shiho	1	HLL
105006	しらほ	白帆		fehér vitorla		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359057	shiraho		
105007	しらみのたまご	シラミの卵、虱の卵		serke		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00						359063	shiraminotamago		
105008	しらみのたまご	シラミの卵、虱の卵		sörke		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359064	shiraminotamago		
105009	しらみのたまご	シラミの卵、虱の卵		tetűpete		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359065	shiraminotamago		
105010	しらゆき	白雪		fehér hó		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	hó ゆき:雪					359069	shirayuki	2	LHLLL
105011	しらゆきひめ	白雪姫	白雪日は毒りんごを食べて深い眠りに落ちた。	Hófehérke	Hófehérke mérgezett almát evett, és mély álomba merült.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	hó ゆき:雪		(白:しろ)(雪:ゆき)(日:ひ)(は:わ)(毒:どく)りんごを(食:た)べて(深:ふか)い(眠:ねむ)りに(落:お)ちた。			359070	shirayukihime		
105012	しらゆり	白百合		fehér liliom		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	ゆり:百合 liliom					359071	shirayuri	2	LHLLL
105013	おしりからでる	お尻から出る	狭い場所だったのでお尻から出た。	farol (kifelé)	Kifelé faroltam a szűk helyről.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	しり:尻		(狭:せま)い(場所:ばしょ)だったのでお(尻:しり)から(出:で)た。			359075	oshirikaraderu		
105014	おしりからはいる	お尻から入る	車で駐車場にお尻から入った。	befarol	A kocsival befaroltam a parkolóba.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	しり:尻		(車:くるま)で(駐車場:ちゅうしゃじょう)にお(尻:しり)から(入:はい)った。			359076	oshirikarahairu		
105015	おしりをたたく	お尻を叩く	悪戯っ子のお尻を叩いた。	elfenekel	Elfenekelte a rossz gyereket.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	たたく:叩く しり:尻		(悪戯:いたずら)っ(子:こ)のお(尻:しり)を(叩:たた)いた。			359077	oshiriwotataku		
105016	しりポケット	尻ポケット	ズボンの尻ポケットに携帯を入れた。	farzseb	A nadrág farzsebébe tettem a mobilt.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	ポケット zseb		ズボンの(尻:しり)ポケットに(携帯:けいたい)を(入:い)れた。			359079	shiripoketto		
105017	しりがおちつかない	尻が落ち着かない		nem tud a seggén megmaradni		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	megmarad しり:尻 おちつく:落ち着く segg					359089	shirigaochitsukanai		
105018	しりがおもい	尻が重い		nehezen tudja a seggét felemelni		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	segg おもい:重い					359090	shirigaomoi		
105019	しりがかるい	尻が軽い		szeleburdi		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	かるい:軽い しり:尻					359093	shirigakarui		
105020	しりがくる	尻りが来る		bajt kever		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359095	shirigakuru		
105021	しりがむずがゆい	尻りがむずがゆい、尻りがむず痒い		kényelmetlenül érzi magát		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 むずがゆい:むず痒い					359098	shirigamuzugayui		
105022	しりがこそばゆい	尻りがこそばゆい		kényelmetlenül érzi magát		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 こそばゆい					359099	shirigakosobayui		
105023	しりがながい	尻が長い		túl hosszú ideig marad		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	しり:尻 ながい:長い marad					359100	shiriganagai		
105024	しりをあげる	尻を上げる		indulni készül		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	しり:尻 あげる:上げる készül					359109	shiriwoageru		
105025	しりをおす (後ろから援助する)	尻を押す		hátulról segít		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	しり:尻 おす:押す					359112	shiriwoosu (後rokara援助suru)		
105026	しりをもちこむ	尻を持ち込む		panasszal fordul		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	しり:尻 もちこむ:持ち込む fordul					359120	shiriwomochikomu		
105027	しりにつく	尻につく		követ		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	しり:尻					359122	shirinitsuku		
105028	しりがおもい	尻が重い		lusta		gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	segg おもい:重い					359123	shirigaomoi		
105029	しりにほをかけてにげる	尻に帆をかけて逃げる		elviharzik (elmenekül)		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 ほ:帆 にげる:逃げる					359108	shirinihowokaketenigeru		
105030	しりをはしょる	尻をはしょる、尻を端折る		övbe gyűri a kimonót		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 はしょる:端折る kimonó gyűr					359132	shiriwohashoru		
105031	めじり	目尻、眼尻、目じり、眦		szem sarka (fül felől)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00	sarok					220018	mejiri	1	HLLL
105032	めじり	目尻、眼尻、目じり、眦		külső szemzug		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	szemzug しり:尻 zug					359141	mejiri	1	HLLL
105033	めがしら	目頭		belső szemzug		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	szemzug かしら:頭 zug					359142	megashira	2	LHLLL
105034	ことばじり (語尾)	言葉尻、言葉後		szóvég		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00						359145	kotobajiri (語尾)		
105035	しりにひかれているおとこ	尻に引かれている男		papucsférj		gaspar	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 ひく:引く					359106	shirinihikareteiruotoko		
105036	しり	私利		önérdek		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359152	shiri	1	HLL
105037	しりをはかるひと	私利を図る人		haszonleső		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	しり:私利					359156	shiriwohakaruhito		
105038	しり	私利		saját érdek		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359155	shiri	1	HLL
105039	しり	私利		magánérdek		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359157	shiri	1	HLL
105040	シリア	叙利亜		Szíria		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00						359158	shiria		
105041	シリアじん	叙利亜人、シリア人		szír (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	シリア:叙利亜					359160	shiriajin		
105042	シリアじん	叙利亜人、シリア人		szíriai (ember)		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	シリア:叙利亜					359161	shiriajin		
105043	しり	尻	ズボンの尻	ülep	nadrág ülepe	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00			ズボンの(尻:しり)			359194	shiri	1	HLL
105044	しり	尻	単語の尻にカーソルを合わせた。	vég	A szó végéhez vittem a kurzort.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00			(単語:たんご)の(尻:しり)にカーソルを(合:あ)わせた。			359196	shiri	1	HLL
105045	しらむ	白む	少しずつ東の空は白んできた。	világosodik	Keleten lassan világosodni kezdett az ég.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00			(少:すこ)しずつ(東:ひがし)の(空:そら)(は:わ)(白:しろ)んできた。			359197	shiramu	2	LHLL
105046	しりがかるい	尻が軽い	尻が軽い女だね。	mindenki ágyasa	Az a nő mindenki ágyasa.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	かるい:軽い しり:尻 ágyas		(尻:しり)が(軽:かる)い(女:おんな)だね。			359198	shirigakarui		
105047	しりをむける	尻を向ける	彼女は僕の誘いに尻を向けた。	visszautasít	Visszautasította a meghívásomat.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 むける:向ける		(彼女:かのじょ)(は:わ)(僕:ぼく)の(誘:さそ)いに(尻:しり)を(向:む)けた。			359199	shiriwomukeru		
105048	はじしらずな	恥知らずな	恥知らずな女	szégyentelen	szégyentelen nő	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00			(恥知:はじし)らずな(女:おんな)			359200	hajishirazuna		
105049	しらべる	調べる	行き方を地図で調べた。	megnéz (megkeres)	Megnéztem a térképen, hogyan lehet odamenni.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00			(行:い)き(方:かた)を(地図:ちず)で(調:しら)べた。			359201	shiraberu	3	LHHLL
105050	しり	尻	馬の尻	far	ló fara	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00			(馬:うま)の(尻:しり)			359202	shiri	1	HLL
105051	しりがわれる	尻が割れる	この嘘だと直ぐ尻が割れる。	lelepleződik	Ez a hazugság hamar lelepleződik.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 われる:割れる		この(嘘:うそ)だと(直:す)ぐ(尻:しり)が(割:わ)れる。			359204	shirigawareru		
105052	しらべる (徹底的に)	調べる	ポケットを調べたら鍵が見つかった。	átkutat	A zsebeimet átkutatva megtaláltam a kulcsot.	yuko	2013-10-06 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			ポケットを(調:しら)べたら(鍵:かぎ)が(見:み)つかった。			359206	shiraberu (徹底的ni)		
105053	げてものぐい	下手物食い	下手物食いのスペシャリスト	kígyót-békát evő	kígyót-békát evő specialista	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(下手物食:げてものぐ)いのスペシャリスト			359207	getemonogui	4	LHHHLLL
105054	しらべ	調べ	交通違反で止められて調べを受けた。	kikérdezés	Közlekedési vétség miatt félreállítottak, és kikérdeztek.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(交通違反:こうつういはん)で(止:と)められて(調:しら)べを(受:う)けた。			359208	shirabe	3,0	LHHL,LHHH
105055	しらべる	調べる	人数を調べた。	ellenőriz	Ellenőriztem a létszámot.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(人数:にんずう)を(調:しら)べた。			359209	shiraberu	3	LHHLL
105056	しりにひく	尻に引く	僕は妻の尻に引かれている。	papucsférj kezel	A feleségem papucsférjként kezel.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 ひく:引く		(僕:ぼく)(は:わ)(妻:つま)の(尻:しり)に(引:ひ)かれている。			359210	shirinihiku		
105057	シラブルにきる	シラブルに切る	単語をシラブルに切った。	szótagol	Szótagoltam a szót.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(単語:たんご)をシラブルに(切:き)った。			359211	shiraburunikiru		
105058	しらみつぶしにしらべる	しらみつぶしに調べる、虱潰しに調べる	各部屋をしらみつぶしに調べた。	aprólékosan átkutat	Aprólékosan átkutatták a szobákat.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	átkutat しらべる:調べる		(各:かく)(部屋:へや)をしらみつぶしに(調:しら)べた。			359212	shiramitsubushinishiraberu		
105059	しらずしらずに	知らず知らずに	外国で知らず知らずに犬の肉を食べてしまった。	tudtán kívül	Külföldön a tudtom nélkül ettem kutyahúst.	gaspar	2015-10-27 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(外国:がいこく)で(知:し)らず(知:し)らずに(犬:いぬ)の(肉:にく)を(食:た)べてしまった。			359214	shirazushirazuni		
105060	しりにしく	尻に敷く	夫を尻に敷く。	papucsférjként kezel	Papucsférjként kezeli a párját.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 しく:敷く		(夫:おっと)を(尻:しり)に(敷:し)く。			359215	shirinishiku		
105061	しりをおいまわす	尻を追い回す	女性の尻を追い回している。	futkos utána	Nők után futkos.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 おいまわす:追い回す		(女性:じょせい)の(尻:しり)を(追:お)い(回:まわ)している。			359217	shiriwooimawasu		
105062	しりから	尻から	尻から三番目の文字	hátulról	hátulról a harmadik betű	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 hátul		(尻:しり)から(三番目:さんばんめ)の(文字:もじ)			359218	shirikara		
105063	しりあがり	尻上がり	尻上がりの調子	emelkedés (vége felé)	emelkedő hanglejtés	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(尻上:しりあ)がりの(調子:ちょうし)			359220	shiriagari	3	LHHLLL
105064	ちょうし (語調)	調子	尻上がりの調子	hanglejtés	emelkedő hanglejtés	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(尻上:しりあ)がりの(調子:ちょうし)			359221	choushi (語調)		
105065	しりさがり	尻下がり	尻下がりの調子	csökkenés (vége felé)	csökkenő hanglejtés	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(尻下:しりさ)がりの(調子:ちょうし)			359222	shirisagari	3	LHHLLL
105066	しらふの	素面の、白面の	彼はしらふか酔っているか分からなかった。	józan (nem ittas)	Nem tudtam eldönteni, hogy most józan-e vagy részeg.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)しらふか(酔:よ)っているか(分:わ)からなかった。			359223	shirafuno		
105067	しらふのときに	しらふの素面の時に、白面の時に	彼はしらふの時には優しい。	józanul	Józanul kedves.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)しらふの(時:とき)には(優:やさ)しい。			359224	shirafunotokini		
105068	しりをたたく	尻をたたく、尻を叩く	彼は尻を叩かないと仕事しない。	unszol	Ha nem unszolják, nem dolgozik.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 たたく:叩く		(彼:かれ)(は:わ)(尻:しり)を(叩:たた)かないと(仕事:しごと)しない。			359225	shiriwotataku		
105069	はじしらずな	恥知らずな	恥知らずな行動	botrányos (szégyenletes)	botrányos viselkedés	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(恥知:はじし)らずな(行動:こうどう)			359226	hajishirazuna		
105070	げてものぐい	下手物食い	昆虫食を楽しんできた下手物食い	bizarr ételeket kedvelő	bogarat is megpróbáló, bizarr ételeket kedvelő ember	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(昆虫食:こんちゅうしょく)を(楽:たの)しんできた(下手物食:げてものぐ)い			359227	getemonogui	4	LHHHLLL
105071	しり	私利	私利を図る。	saját haszon	A saját hasznát nézi.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(私利:しり)を(図:はか)る。			359230	shiri	1	HLL
105072	しらべ (音楽)	調べ	素晴らしい歌の調べ	dallam	gyönyörű dallam	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(素晴:すば)らしい(歌:うた)の(調:しら)べ			359231	shirabe (音楽)		
105073	あんにしらせる	暗に知らせる、あんに知らせる	計画の弱点をあんに知らせた。	céloz	Célzott a terv gyengeségére.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しらせる:知らせる		(計画:けいかく)の(弱点:じゃくてん)をあんに(知:し)らせた。			359233	annishiraseru		
105074	しりをはしょる	尻をはしょる、尻を端折る	話の尻をはしょった。	rövidre fog	Rövidre fogtam a történetet.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 はしょる:端折る		(話:はなし)の(尻:しり)をはしょった。			359234	shiriwohashoru		
105075	しらべる	調べる	警察に呼ばれて調べられた。	kihallgat	Behívtak a rendőrségre, hogy kihallgassanak.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(警察:けいさつ)に(呼:よ)ばれて(調:しら)べられた。			359235	shiraberu	3	LHHLL
105076	しらみつぶしにしらべる	しらみつぶしに調べる、虱潰しに調べる	警察は公園をしらみつぶしに調べた。	átfésül	A rendőrök átfésülték a parkot.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しらべる:調べる		(警察:けいさつ)(は:わ)(公園:こうえん)をしらみつぶしに(調:しら)べた。			359237	shiramitsubushinishiraberu		
105077	しりにほをかけてにげる	尻に帆をかけて逃げる	軍隊は尻に帆をかけて逃げた。	hanyatt-homlok menekül	A hadsereg hanyatt-homlok menekült.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 ほ:帆 にげる:逃げる		(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(尻:しり)に(帆:ほ)をかけて(逃:に)げた。			359238	shirinihowokaketenigeru		
105078	しり	尻	列の尻に並んだ。	hátulja	Beálltam a sor hátuljára.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	yuko	2020-12-04 00:00:00			(列:れつ)の(尻:しり)に(並:なら)んだ。			359239	shiri	1	HLL
105079	しりあがり (逆上がり)	尻上がり		kelep (nyújtón)		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359240	shiriagari (逆上gari)		
105080	しりあがり (逆上がり)	尻上がり		átfordulás (nyújtón)		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359241	shiriagari (逆上gari)		
105081	シリーズもの	シリーズ物		sorozat		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359242	shiriizumono		
105082	シリーズ (電気の直列)			soros kapcsolás		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359244	shiriizu (電気no直列)		
105083	しりうま	尻馬		elöl haladó ló fara		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00						359247	shiriuma		
105084	しりうま	尻馬		más követése		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359248	shiriuma		
105085	しりをおす (けしかける)	尻を押す		uszít		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	しり:尻 おす:押す					359111	shiriwoosu (keshikakeru)		
105086	しりおし (けしかけること)	尻押し		uszítás		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	しり:尻 おし:押し					359251	shirioshi (keshikakerukoto)		
105087	しりおし	尻押し		hátulról segítés		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	しり:尻 おし:押し					359252	shirioshi	3	LHHLL
105088	シリカゲル			szilikagél		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359253	shirikageru		
105089	しりきれとんぼ	尻切れとんぼ、尻切れ蜻蛉		félbehagyás		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	とんぼ:蜻蛉					359265	shirikiretonbo	5	LHHHHLLL
105090	しりごみする	尻込みする、尻ごみする、後込みする	敵は尻込みした。	meghátrál	Az ellenség meghátrált.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)(尻込:しりご)みした。			359270	shirigomisuru	3	LHHLLLL
105091	しりごみする	尻込みする、尻ごみする、後込みする	筋肉男に尻込みした。	visszariad	Visszariadtam az izmos férfitől.	yuko	2011-10-01 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00			(筋肉男:きんにくおとこ)に(尻込:しりご)みした。			359271	shirigomisuru	3	LHHLLLL
105092	しりごみする (恐ろしさで)	尻込みする、尻ごみする、後込みする	爆弾を作るということに尻込みした。	visszaretten	Visszarettent a bombakészítéstől.	yuko	2009-04-09 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00			(爆弾:ばくだん)を(作:つく)るということに(尻込:しりご)みした。			359273	shirigomisuru (恐roshisade)		
105093	しりごみ	尻込み、尻ごみ、後込み		meghátrálás		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00						359269	shirigomi	3	LHHLL
105094	しりごみ	尻込み、尻ごみ、後込み		visszariadás		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359274	shirigomi	3	LHHLL
105095	じりじりと (ゆっくり)		じりじりと後ろへ下がった。	lassanként (lépésről lépésre)	Lassanként hátrált.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00			じりじりと(後:うし)ろへ(下:さ)がった。			359281	jirijirito (yukkuri)		
105096	しりすぼみ (底の方が小さくなること)	尻すぼみ、尻窄み		lefelé összeszűkülés		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00						359305	shirisubomi (底no方ga小sakunarukoto)		
105097	しりすぼみ	尻すぼみ、尻窄み		lelankadás		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359306	shirisubomi		
105098	しりつ	市立		városi létesítés		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359325	shiritsu	1	HLLL
105099	けんりつ	県立		megyei létesítés		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359326	kenritsu		
105100	とりつ	都立		fővárosi létesítés		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359327	toritsu	1	HLLL
105101	とりつ	都立		városi		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42543	toritsu	1	HLLL
105102	とりつ	都立		tokiói		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359328	toritsu	1	HLLL
105103	しりつ	私立		magánlétesítés		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359329	shiritsu	1	HLLL
105104	しりつだいがく	私立大学		magánegyetem		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115652	shiritsudaigaku	4	LHHHLLLL
105105	しりつだいがく	私立大学		magánfőiskola (magánegyetem)		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359332	shiritsudaigaku	4	LHHHLLLL
105106	じりつせいはんしゃ	自律性反射		vegetatív reflex		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00						359337	jiritsuseihansha	6	LHHHHHLLlL
105107	じりつくんれんほう	自律訓練法		autogén tréning		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00						359338	jiritsukunrenhou		
105108	じりつほにゅう	自律哺乳		igény szerinti szoptatás		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	szoptatás ほにゅう:哺乳					359340	jiritsuhonyuu		
105109	じりつご	自立語		különálló szó		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	じりつ:自立 szó					359354	jiritsugo		
105110	じりつ	自立		öneltartás		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00						359353	jiritsu	1	HLLL
105111	じりつする	自立する	自立するまでお金について考えなかった。	önálló lesz	Nem gondoltam a pénzre, amíg önálló nem lettem.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	じりつ:自立		(自立:じりつ)するまでお(金:かね)について(考:かんが)えなかった。			359357	jiritsusuru		
105112	しりぞける	退ける、却ける、斥ける	ライバルを退けてトップに立った。	félreállít	Riválisát félreállítva került a csúcsra.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00			ライバルを(退:しりぞ)けてトップに(立:た)った。			359368	shirizokeru	4	LHHHLL
105113	しりぞける	退ける、却ける、斥ける	彼の要求を退けた。	visszautasít	Visszautasítottam a kérését.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00			(彼:かれ)の(要求:ようきゅう)を(退:しりぞ)けた。			359369	shirizokeru	4	LHHHLL
105114	じりき (実力)	地力	選手は次第に地力を発揮した。	igazi erő	A versenyző lassanként megmutatta igazi erejét.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	erő		(選手:せんしゅ)(は:わ)(次第:しだい)に(地力:じりき)を(発揮:はっき)した。			359371	jiriki (実力)		
105115	じりじりとやきつけような	じりじりと焼きつけような	じりじりと焼きつけような太陽	perzselő	perzselő napsugarak	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			じりじりと(焼:や)きつけような(太陽:たいよう)			359373	jirijiritoyakitsukeyouna		
105116	じりつ	自立	エネルギー自立	önellátás	energia-önellátás	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			エネルギー(自立:じりつ)			359375	jiritsu	1	HLLL
105117	じりじりする		トイレに行きたくてじりじりしていた。	türelmetlenül vár	Türelmetlenül vártam, hogy el tudjak menni vécére.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			トイレに(行:い)きたくてじりじりしていた。			359376	jirijirisuru	1	HLLLLLL
105118	しりごみする	尻込みする、尻ごみする、後込みする	仕事の量を見て尻込みした。	visszahőköl	Visszahőköltem a sok munkától.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(仕事:しごと)の(量:りょう)を(見:み)て(尻込:しりご)みした。			359377	shirigomisuru	3	LHHLLLL
105119	さかあがり	逆上がり、逆上り、逆あがり	体操の先生は逆上がりの手本を見せた。	átfordulás (nyújtón)	A tornatanár bemutatta a nyújtón az átfordulást.	gaspar	2015-11-11 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(体操:たいそう)の(先生:せんせい)(は:わ)(逆上:さかあ)がりの(手本:てほん)を(見:み)せた。			359378	sakaagari	3	LHHLLL
105120	ぶたいをしりぞく	舞台を退く	俳優は舞台を退いた。	visszavonul (színész)	A színész visszavonult.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しりぞく:退く		(俳優:はいゆう)(は:わ)(舞台:ぶたい)を(退:しりぞ)いた。			359379	butaiwoshirizoku		
105121	しょくをしりぞく	職を退く	大臣は職を退いた。	lemond	A miniszter lemondott.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しりぞく:退く		(大臣:だいじん)(は:わ)(職:しょく)を(退:しりぞ)いた。			359380	shokuwoshirizoku		
105122	じりじりする		太陽はじりじりしていた。	perzsel	A nap sugarai perzseltek.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(太陽:たいよう)(は:わ)じりじりしていた。			359381	jirijirisuru	1	HLLLLLL
105123	じりじりと		太陽はアスファルトをじりじりと照らしていた。	perzselve	A nap perzselte az aszfaltot.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	perzsel		(太陽:たいよう)(は:わ)アスファルトをじりじりと(照:て)らしていた。			359382	jirijirito		
105124	しりあがり	尻上がり	尻上がりの傾向	javulás (vége felé)	javuló tendencia	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(尻上:しりあ)がりの(傾向:けいこう)			359383	shiriagari	3	LHHLLL
105125	しりさがり	尻下がり	尻下がりの傾向	rosszabbodás (vége felé)	rosszabbodó tendencia	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(尻下:しりさ)がりの(傾向:けいこう)			359384	shirisagari	3	LHHLLL
105126	しりうまにのる	尻馬に乗る	尻馬に乗って家を買った。	vakon követ	Vakon követve a többieket én is vettem ingatlant.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しりうま:尻馬 のる:乗る követ		(尻馬:しりうま)に(乗:の)って(家:いえ)を(買:か)った。			359385	shiriumaninoru		
105127	じりじりと		息子の手術が終わるのをじりじりと待っていた。	tűkön ülve	Tűkön ülve vártam, hogy véget érjen a fiam műtétje.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	ül		(息子:むすこ)の(手術:しゅじゅつ)が(終:お)わるのをじりじりと(待:ま)っていた。			359387	jirijirito		
105128	じりきをつける	地力をつける、地力を付ける	日本経済は地力をつけた。	magára talál	A japán gazdaság magára talált.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	つける:付ける talál じりき:地力 maga		(日本:にほん)(経済:けいざい)(は:わ)(地力:じりき)をつけた。			359388	jirikiwotsukeru		
105129	シリーズ		映画のシリーズ	sorozat	filmsorozat	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(映画:えいが)のシリーズ			359389	shiriizu		
105130	しりさがりに	尻下がりに	景気は尻下がりに落ち込んだ。	egyre rosszabbul	A gazdaság egyre rosszabbul teljesített.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(景気:けいき)(は:わ)(尻下:しりさ)がりに(落:お)ち(込:こ)んだ。			359390	shirisagarini		
105131	おういをしりぞく	王位を退く	王様は王位を退いた。	lemond a trónról	A király lemondott a trónról.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しりぞく:退く trón		(王様:おうさま)(は:わ)(王位:おうい)を(退:しりぞ)いた。			359391	ouiwoshirizoku		
105132	しりしよく	私利私欲	私利私欲で動く。	önös érdek	Önös érdekből cselekszik.	gaspar	2018-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しよく:私欲 érdek		(私利私欲:しりしよく)で(動:うご)く。			359392	shirishiyoku		
105133	じりつ (独立)	自立	経済的な自立	függetlenség	anyagi függetlenség	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(経済的:けいざいてき)な(自立:じりつ)			359394	jiritsu (独立)		
105134	じりじりと		肉はじりじりと焼けている。	sercegve	A hús sercegve sül.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(肉:にく)(は:わ)じりじりと(焼:や)けている。			359395	jirijirito		
105135	じりき	自力	自力で立ち上がれない。	saját erő	Nem tudok saját erőmből talpra állni.	gaspar	2017-02-09 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	erő		(自力:じりき)で(立:た)ち(上:あ)がれない。			359396	jiriki		
105136	たりつ	他律	自律と他律	heteronómia	autonómia és heteronómia	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(自律:じりつ)と(他律:たりつ)			359397	taritsu		
105137	じりつ	自律	自律と他律	autonómia	autonómia és heteronómia	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(自律:じりつ)と(他律:たりつ)			359398	jiritsu	1	HLLL
105138	じりつてきに	自律的に	自律的に行動する。	önállóan	Önállóan tevékenykedik.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(自律的:じりつてき)に(行動:こうどう)する。			359399	jiritsutekini		
105139	しりきれとんぼになる	尻切れとんぼになる、尻切れ蜻蛉になる	話は尻切れとんぼになった。	befejezetlenül marad	A történet befejezetlenül maradt.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	とんぼ:蜻蛉		(話:はなし)(は:わ)(尻切:しりき)れとんぼになった。			359400	shirikiretonboninaru		
105140	じりじりと		遅れている電車をじりじりと待っていた。	türelmetlenül	Türelmetlenül vártam a késő vonatot.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(遅:おく)れている(電車:でんしゃ)をじりじりと(待:ま)っていた。			359401	jirijirito		
105141	げんえきをしりぞく	現役を退く	選手は現役を退いた。	visszavonul	A sportoló visszavonult.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00	しりぞく:退く		(選手:せんしゅ)(は:わ)(現役:げんえき)を(退:しりぞ)いた。			359402	gen'ekiwoshirizoku		
105142	シリーズ (試合)		野球の日本シリーズ	mérkőzéssorozat	japán baseball mérkőzéssorozat	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-04 00:00:00			(野球:やきゅう)の(日本:にほん)シリーズ			359404	shiriizu (試合)		
105143	しりぞける	退ける、却ける、斥ける	彼を社長の座から退けた。	elmozdít	Elmozdították igazgatói helyéről.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	yuko	2020-12-04 00:00:00			(彼:かれ)(を:お)(社長:しゃちょう)の(座:ざ)から(退:しりぞ)けた。			359405	shirizokeru	4	LHHHLL
105144	ひさん	悲惨		tragikusság		gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00						359414	hisan		
105145	さんだん	三段		három lépcsőfok		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00						359420	sandan	1	HLLLL
105146	さんだん	三段	三段式ロケット	három fokozat	három fokozatú rakéta	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	だん:段 fokozat		(三段:さんだん)(式:しき)ロケット			359427	sandan	1	HLLLL
105147	さんちひょうが	山地氷河		hegyi gleccser		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	ひょうが:氷河 gleccser					359433	sanchihyouga	4	LHHHhLLL
105148	さんちたい	山地帯		hegyvidéki övezet		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359434	sanchitai		
105149	さんちそうげん	山地草原		hegyi rét		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	そうげん:草原 rét					359435	sanchisougen	4	LHHHLLLL
105150	れきじつ (一日)	暦日、歴日		naptári nap		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359440	rekijitsu (一日)		
105151	れきひづけ	暦日付		naptári dátum		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359441	rekihizuke		
105152	さんていかかく	算定価格		becsült ár		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	かかく:価格 ár さんてい:算定					359451	santeikakaku	5	LHHHHLLL
105153	さんていふうたい	算定風袋		becsült göngyölegsúly		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	ふうたい:風袋 göngyölegsúly					359456	santeifuutai	5	LHHHHLLLL
105154	さんていきじゅん	算定基準		kalkulációs szabvány		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359461	santeikijun	5	LHHHHLlLL
105155	ざんてい	暫定		ideiglenesség		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359460	zantei		
105156	ざんてい	暫定		átmenetiség		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359468	zantei		
105157	ざんていよさん	暫定予算		ideiglenes költségvetés		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00						359470	zanteiyosan	5	LHHHHLLL
105158	サンデー			fagylaltkehely		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	kehely					359472	sandee		
105159	さんどめ	三度目		harmadik alkalom		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359484	sandome		
105160	さんど (三度音程)	三度、３度		terc		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359496	sando (三度音程)		
105161	ちょうさんど	長三度		nagy terc		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	さんど:三度 terc					359497	chousando	3	LlHHLLL
105162	たんさんど	短三度		nagy terc		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	さんど:三度 terc					359498	tansando	3	LHHLLL
105163	サンドイッチマン			plakáthordozó ember		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359500	sandoitchiman		
105164	サンドイッチマン			szendvicsember (plakáthordozó ember)		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359501	sandoitchiman		
105165	いっとう	一等、１等	一等で旅行した。	első osztály	Első osztályon utaztam.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	とう:等 osztály		(一等:いっとう)で(旅行:りょこう)した。			359507	ittou	0,3	LHHHH,LHHLL
105166	いっとう (一段階)	一等、１等	罪一等を減じた。	egy fok	Egy fokkal csökkentették a büntetést.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	とう:等 fok		(罪:つみ)(一等:いっとう)を(減:げん)じた。			359508	ittou (一段階)		
105167	さんとうきゃく	三等客		harmadosztályú utas		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359513	santoukyaku		
105168	いっとうきゃく	一等客		elsőosztályú utas		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359516	ittoukyaku		
105169	にとうしん	二等親、２等親		másodfokú rokon		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359525	nitoushin	2	LHLLLL
105170	さんとうしん	三等親、３等親		harmadfokú rokon		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	さんとう:三等 rokon					359526	santoushin	3	LHHLLLL
105171	いっとうしん	一等親、１等親		elsőfokú rokon		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	rokon fok いっとう:一等					359527	ittoushin	3	LHHLLLL
105172	ざんとう	残党		megtépázott sereg		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00						232776	zantou		
105173	ざんとう	残党		vesztes sereg túlélői		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359528	zantou		
105174	おもてさんどう (寺院の)	表参道		templomba bevezető út		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	さんどう:参道					359533	omotesandou (寺院no)		
105175	おもてさんどう (神社の)	表参道		szentélybe bevezető út		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	さんどう:参道					359534	omotesandou (神社no)		
105176	うらさんどう (寺院の)	裏参道		templomból kivezető út		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	さんどう:参道					359535	urasandou (寺院no)		
105177	うらさんどう (神社)	裏参道		szentélyből kivezető út		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	さんどう:参道					359536	urasandou (神社)		
105178	さんどう (神社の)	参道		szentélyút		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359537	sandou (神社no)		
105179	さんどう (寺院の)	参道		templomút		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00						359538	sandou (寺院no)		
105180	やまみち	山道		hegyi ösvény		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	ösvény					89336	yamamichi	2	LHLLL
105181	やまみち	山道		hegyi út		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	út					359540	yamamichi	2	LHLLL
105182	さんどうする	賛同する		egyetért		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359544	sandousuru		
105183	さんどう	産道		szülőcsatorna		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359550	sandou		
105184	さんどうかんせん	産道感染		szülőcsatornán áthaladva átadott fertőzés		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	さんどう:産道					359554	sandoukansen		
105185	さんとうきん	三頭筋		tricepsz		gaspar	2019-07-02 00:00:00		2019-07-02 00:00:00						249357	santoukin		
105186	さんとうきん	三頭筋		háromfejű karizom (tricepsz)		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	karizom fej					359556	santoukin		
105187	さんとうぶん	三等分、３等分		három egyenlő részre osztás		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359558	santoubun		
105188	サンドバッグ			homokzsák		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359561	sandobaggu		
105189	さんにゅうしょうへき	参入障壁		bejutást gátló tényező (piacra)		gaspar	2017-08-17 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00						359569	sannyuushouheki	5	LHHhHHhLLLL
105190	さんにゅう	算入		beleszámolás		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00						359574	sannyuu		
105191	さんにん	三人、３人		három személy		gaspar	2016-02-14 00:00:00		2016-02-14 00:00:00	személy					153041	sannin	3	LHHLL
105192	さんにんごろし	三人殺し		hármasgyilkosság		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	ころし:殺し gyilkosság					359578	sanningoroshi		
105193	さんにんよればもんじゅのちえ (直訳)	三人寄れば文殊の知恵		három ember már bölcs		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	もんじゅ:文殊 ちえ:知恵 bölcs					359580	sannin'yorebamonjunochie (直訳)		
105194	ざんにん	残忍		kegyetlenség		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359581	zannin		
105195	こうりつ	公立		közös létesítés		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00						359605	kouritsu		
105196	つう (〜通)	通	彼は自称ワイン通である。	szakértő	Borszakértőnek tartja magát.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自称:じしょう)ワイン(通:つう)である。			359607	tsuu (~通)		
105197	ざんねん	残念	残念なことに店は移転した。	sajnálat	Sajnálatomra elköltözött a bolt.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00			(残念:ざんねん)なことに(店:みせ)(は:わ)(移転:いてん)した。			359608	zannen	3	LHHLL
105198	さんにゅうする	参入する	グローバル企業は我が国の市場へも参入した。	megjelenik	A multinacionális cég hazánk piacán is megjelent.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	さんにゅう:参入		グローバル(企業:きぎょう)(は:わ)(我:わ)が(国:くに)の(市場:しじょう)(へ:え)も(参入:さんにゅう)した。			359609	sannyuusuru		
105199	サンドイッチ		ハムのサンドイッチ	szendvics	sonkás szendvics	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			ハムのサンドイッチ			359610	sandoitchi		
105200	さんねん	三年、３年	ビザの三年ごとの更新	három év	vízum három évenkénti meghosszabbítása	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			ビザの(三年:さんねん)ごとの(更新:こうしん)			359611	sannen		
105201	さんとうせいじ	三頭政治	ローマの三頭政治	triumvirátus	római triumvirátus	gaspar	2019-11-21 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	せいじ:政治		ローマの(三頭政治:さんとうせいじ)			359612	santouseiji	5	LHHHHLLL
105202	さんど (三回)	三度、３度	一日三度ご飯を食べる。	háromszor	Egy nap háromszor eszek.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	ど:度		(一日:いちにち)(三度:さんど)ご(飯:はん)を(食:た)べる。			359613	sando (三回)		
105203	いっとう (一番)	一等、１等	一等賞	első	első díj	gaspar	2020-12-01 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	とう:等		(一等賞:いっとうしょう)			359614	ittou (一番)		
105204	いちげんきゃく	一見客	一見客か常連客	először látott vendég	először látott vendég vagy törzsvendég	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	きゃく:客		(一見客:いちげんきゃく)か(常連客:じょうれんきゃく)			359615	ichigenkyaku		
105205	さんど	三度、３度	三度に一度は成功する。	három alkalom	Három alkalomból egyszer sikerül.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	ど:度 alkalom		(三度:さんど)に(一度:いちど)(は:わ)(成功:せいこう)する。			359617	sando	1	HLLL
105206	さんどめのしょうじき	三度目の正直	三度目の正直なのでもう一回挑戦する。	három a magyar igazság	Három a magyar igazság, még egyszer megpróbálom.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	しょうじき:正直 さんどめ:三度目 magyar igazság		(三度目:さんどめ)の(正直:しょうじき)なのでもう(一回:いっかい)(挑戦:ちょうせん)する。			359619	sandomenoshoujiki		
105207	さんだん (新聞)	三段	三段にわたる記事	három hasáb (újsághasáb)	három hasábos cikk	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	hasáb だん:段		(三段:さんだん)にわたる(記事:きじ)			359620	sandan (新聞)		
105208	さんだんがまえの	三段構えの	三段構えの経済対策	három fokozatú	három fokozatú gazdasági intézkedés	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	かまえ:構え fokozat		(三段構:さんだんがま)えの(経済:けいざい)(対策:たいさく)			359621	sandangamaeno		
105209	さんとう	三等、３等	三等で旅行した。	harmadosztály	Harmadosztályon utaztam.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	とう:等 osztály		(三等:さんとう)で(旅行:りょこう)した。			359622	santou	1	HLLLL
105210	さんとう	三等、３等	三等賞	harmadik	harmadik díj	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(三等:さんとう)(賞:しょう)			359623	santou	1	HLLLL
105211	さんど (三回)	三度、３度	二度あることは三度ある。	harmadszor	Ami kétszer megtörténik, megtörténik harmadszor is.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	ど:度		(二度:にど)あること(は:わ)(三度:さんど)ある。			359624	sando (三回)		
105212	にど (二回)	二度、２度	二度あることは三度ある。	kétszer	Ami kétszer megtörténik, megtörténik harmadszor is.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(二度:にど)あること(は:わ)(三度:さんど)ある。			359625	nido (二回)		
105213	にとう	二等、２等	二等賞	második	második díj	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(二等:にとう)(賞:しょう)			359626	nitou	1	HLLL
105214	さんにゅうする	参入する	会社は農業に参入した。	belép	A vállalat belépett a mezőgazdaságba.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	さんにゅう:参入		(会社:かいしゃ)(は:わ)(農業:のうぎょう)に(参入:さんにゅう)した。			359627	sannyuusuru		
105215	さんとうぶんする	三等分する、３等分する	円を三等分した。	három egyenlő részre oszt	Három egyenlő részre osztotta a kört.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(円:えん)を(三等分:さんとうぶん)した。			359628	santoubunsuru		
105216	ざんねん	残念	出来なくて残念でした。	sajnálatos dolog	Sajnálatos, hogy nem sikerült.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(出来:でき)なくて(残念:ざんねん)でした。			359629	zannen	3	LHHLL
105217	ざんていてきに	暫定的に	営業時間を暫定的に変更致します。	ideiglenesen	Ideiglenesen megváltoztatjuk a nyitva tartásunkat.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(営業時間:えいぎょうじかん)を(暫定的:ざんていてき)に(変更:へんこう)(致:いた)します。			359630	zanteitekini		
105218	さんにゅう	参入	国際市場への参入	bejutás (piacra)	bejutás a nemzetközi piacra	gaspar	2017-08-17 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(国際:こくさい)(市場:しじょう)(へ:え)の(参入:さんにゅう)			359632	sannyuu		
105219	サンドペーパーをかける	サンドペーパーを掛ける	塗料を塗る前に鉄にサンドペーパーをかけた。	csiszol (smirglizik)	Festés előtt smirglivel csiszoltam a vasat.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(塗料:とりょう)を(塗:ぬ)る(前:まえ)に(鉄:てつ)にサンドペーパーをかけた。			359633	sandopeepaawokakeru		
105220	にど	二度、２度	外は今２度です。	két fok	Kint most két fok van.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(外:そと)は(今:いま)(２度:にど)です。			359634	nido	2,1	LHL,HLL
105221	さんど	三度、３度	外は今３度です。	három fok	Kint most három fok van.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	ど:度 fok		(外:そと)は(今:いま)(３度:さんど)です。			359635	sando	1	HLLL
105222	さんねんせいの	三年生の	大学三年生の人	harmadéves	harmadéves hallgató	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(大学:だいがく)(三年生:さんねんせい)の(人:ひと)			359636	sannenseino		
105223	さんねんせいの	三年生の	小学校三年生の子供	harmadikos	harmadikos kisiskolás	gaspar	2015-02-15 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(小学校:しょうがっこう)(三年生:さんねんせい)の(子供:こども)			359637	sannenseino		
105224	れきじつ (こよみ)	暦日、歴日	山中暦日なし。	naptár	A hegyekben élőknek nincs szüksége naptárra.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(山中:さんちゅう)(暦日:れきじつ)なし。			359638	rekijitsu (koyomi)		
105225	さんちゅう	山中	山中暦日なし。	hegyekben	A hegyekben élőknek nincs szüksége naptárra.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(山中:さんちゅう)(暦日:れきじつ)なし。			359639	sanchuu	1	HLLlLL
105226	さんちょう	山頂	山頂からの眺め	hegytető	kilátás a hegytetőről	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(山頂:さんちょう)からの(眺:なが)め			359640	sanchou		
105227	さんちょう	山頂	山頂を極めた。	hegycsúcs	Feljutott a hegycsúcsra.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(山頂:さんちょう)を(極:きわ)めた。			359641	sanchou		
105228	ひさんな	悲惨な	悲惨な出来事	tragikus	tragikus esemény	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(悲惨:ひさん)な(出来事:できごと)			359642	hisanna		
105229	ひさんな	悲惨な	悲惨な物語	szívfacsaró	szívfacsaró történet	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(悲惨:ひさん)な(物語:ものがた)			359643	hisanna		
105230	ひさんな	悲惨な	悲惨な生活	nyomorúságos	nyomorúságos élet	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(悲惨:ひさん)な(生活:せいかつ)			359644	hisanna		
105231	さんていする	算定する	損害額は一億円と算定された。	becsül	A kárt százmillió jenre becsülték.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(損害額:そんがいがく)(は:わ)(一億:いちおく)(円:えん)と(算定:さんてい)された。			359645	santeisuru		
105232	ざんていてきな	暫定的な	暫定的な措置	átmeneti	átmeneti intézkedés	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(暫定的:ざんていてき)な(措置:そち)			359646	zanteitekina		
105233	ざんていてきな	暫定的な	暫定的な解決	ideiglenes	ideiglenes megoldás	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(暫定的:ざんていてき)な(解決:かいけつ)			359647	zanteitekina		
105234	ざんにんな	残忍な	残忍な手口	kegyetlen	kegyetlen módszer	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(残忍:ざんにん)な(手口:てぐち)			359648	zanninna		
105235	ざんにんな	残忍な	残忍な行為	brutális	brutális tett	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(残忍:ざんにん)な(行為:こうい)			359649	zanninna		
105236	ざんねん	残念	残念ですね！	kár	Jaj, de kár!	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(残念:ざんねん)ですね！			359650	zannen	3	LHHLL
105237	ざんねんなことに	残念なことに	残念なことに ビジネスは上手くいっていない。	sajnos	Sajnos nem megy jól az üzlet.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(残念:ざんねん)なことに ビジネス(は:わ)(上手:うま)くいっていない。			359651	zannennakotoni		
105238	さんてい	算定	温室効果ガス排出量の算定方法	becslés	üvegházhatású gázkibocsátás mennyiségének becslési módszere	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(温室効果:おんしつこうか)ガス(排出:はいしゅつ)(量:りょう)の(算定:さんてい)(方法:ほうほう)			359652	santei		
105239	さんてい	算定	算定を誤る	számítás	eltéveszti a számítást	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(算定:さんてい)を(誤:あやま)る			359653	santei		
105240	サンドペーパー		粗いサンドペーパー	smirgli	durva smirgli	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(粗:あら)いサンドペーパー			359654	sandopeepaa		
105241	サンドペーパー		細かいサンドペーパー	csiszolópapír (smirgli)	finom csiszolópapír	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(細:こま)かいサンドペーパー			359655	sandopeepaa		
105242	サンドペーパーをかける	サンドペーパーを掛ける	艶を出すためにサンドペーパーをかけた。	políroz	Polírpapírral fényesre políroztam.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(艶:つや)を(出:だ)すためにサンドペーパーをかけた。			359656	sandopeepaawokakeru		
105243	ざんていてきに	暫定的に	農産物の輸入を暫定的に停止した。	átmenetileg	Átmenetileg megszüntették az agrárimportot.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(農産物:のうさんぶつ)の(輸入:ゆにゅう)を(暫定的:ざんていてき)に(停止:ていし)した。			359657	zanteitekini		
105244	さんにんぐみの	三人組の、３人組の	通行人は三人組の男に襲われた。	három személyből álló	A járókelőt három személyből álló férficsoport támadta meg.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	くみ:組		(通行人:つうこうにん)(は:わ)(三人組:さんにんぐみ)の(男:おとこ)に(襲:おそ)われた。			359658	sanningumino		
105245	さんどう	賛同	関係者全員の賛同を求めた。	egyetértés	Az összes érintett egyetértését kértem.	gaspar	2015-11-15 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(関係者:かんけいしゃ)(全員:ぜんいん)の(賛同:さんどう)を(求:もと)めた。			359659	sandou		
105246	にとう	二等、２等	電車の二等に乗った。	másodosztály	Másodosztályú vonatkocsiba szálltam.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(二等:にとう)に(乗:の)った。			359660	nitou	1	HLLL
105247	サンバをおどる	サンバを踊る		szambázik		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	おどる:踊る					359661	sanbawoodoru		
105248	さんぱい	参拝		látogatás (szentélybe)		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147359	sanpai		
105249	さんぱい (寺院の)	参拝		templomlátogatás		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359668	sanpai (寺院no)		
105250	さんばがらす	三羽烏、３羽烏、三羽ガラス、3羽ガラス		három titán		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359673	sanbagarasu	4	LHHHLLL
105251	さんばし (建築現場の)	桟橋		rámpa (építkezésen)		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359674	sanbashi (建築現場no)		
105252	さんばし	桟橋		kirakodóhíd		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359677	sanbashi		
105253	さんぱつ (発射)	散発		szórványos lövöldözés		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	lövöldözés					359682	sanpatsu (発射)		
105254	さんぱつする	散発する		időnként előfordul		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	előfordul					359688	sanpatsusuru		
105255	さんぱつ (起こること)	散発		időnkénti előfordulás		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	előfordulás					359689	sanpatsu (起korukoto)		
105256	さんぱつ	散髪		hajvágás		gaspar	2009-11-24 00:00:00		2009-11-24 00:00:00						43464	sanpatsu		
105257	さんぱつ	散髪		hajnyírás		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359692	sanpatsu		
105258	さんび	賛美		magasztalás		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00						359695	sanbi	1	HLLL
105259	ザンビアきょうわこく	ザンビア共和国		Zambiai Köztársaság		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359705	zanbiakyouwakoku		
105260	さんびか	賛美歌、讃美歌		zsoltár		yuko	2008-09-05 00:00:00	gaspar	2012-09-28 00:00:00						54675	sanbika		
105261	さんびかしゅう	賛美歌集、讃美歌集		zsoltároskönyv		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359706	sanbikashuu		
105262	さんびゃく	三百、３百、３００		háromszáz		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	さん:三 ひゃく:百 száz					359707	sanbyaku	1	HLLlLL
105263	さんびゃくねんさい	三百年祭		tricentenárium		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359708	sanbyakunensai		
105264	さんぶきょく	三部曲		trilógia (zenei)		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359718	sanbukyoku	3	LHHLlLL
105265	さんぶがっしょう	三部合唱		háromszólamú kórus		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	がっしょう:合唱 kórus					359719	sanbugasshou	4	LHHHLLlLL
105266	さんぶがっそう	三部合奏		trió (együttes előadás)		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2020-09-04 00:00:00	がっそう:合奏					328345	sanbugassou	4	LHHHLLLL
105267	さんぶがっそう	三部合奏		hangszeres trió		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	がっそう:合奏					359720	sanbugassou	4	LHHHLLLL
105268	さんぷき	散布器、散布機		permetező		gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00						359727	sanpuki	3	LHHLL
105269	さんぷき	散布器、散布機		permetezőgép		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359728	sanpuki	3	LHHLL
105270	さんぶ (三つの部分)	三部		három rész		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	rész ぶ:部					359717	sanbu (三tsuno部分)		
105271	ざんぶ (残り)	残部		maradvány		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00						359734	zanbu (残ri)		
105272	ざんぶ (売れ残りの部数)	残部		eladatlan példány		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	példány ぶ:部					359735	zanbu (売re残rino部数)		
105273	さんぷくつい	三幅対		háromrészes kép		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359736	sanpukutsui	4	LHHHLLL
105274	さんふじんか	産婦人科		szülészet-nőgyógyászat		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359737	sanfujinka		
105275	さんふじんかい	産婦人科医		szülész-nőgyógyász		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	nőgyógyász					359738	sanfujinkai		
105276	うみのさんぶつ	海の産物		tengeri termék		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359739	uminosanbutsu		
105277	のうさんぶつ	農産物		agrártermék		gaspar	2008-02-23 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	さんぶつ:産物 termék					359740	nousanbutsu	3	LHHLLLL
105278	サンプリング			mintavételezés		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197786	sanpuringu		
105279	サンプリング・レート			mintavételi gyakoriság		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	gyakoriság レート					359747	sanpuringu/reeto		
105280	サンプリングしゅうはすう	サンプリング周波数		mintavételi frekvencia		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	frekvencia しゅうはすう:周波数					359749	sanpuringushuuhasuu		
105281	けつえきサンプル	血液サンプル		vérminta		gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	minta サンプル					359750	ketsuekisanpuru		
105282	さんぶん	３分、三分		három részre osztás		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359756	sanbun		
105283	さんぶんのいち	三分の一、３分の１、⅓		egyharmad		gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	さんぶん:三分					359757	sanbunnoichi		
105284	さんぶんのに	三分の二、３分の２、⅔		kétharmad		gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00	さんぶん:三分 に:二					359758	sanbunnoni		
105285	さんぶんさっか	散文作家		prózaíró		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00	さっか:作家					359763	sanbunsakka		
105286	さんぶんたい	散文体		prózai stílus		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359764	sanbuntai		
105287	さんばがらす	三羽烏、３羽烏、三羽ガラス、3羽ガラス		három géniusz		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00						359776	sanbagarasu	4	LHHHLLL
105288	ざんぴん	残品	店は残品を処理した。	maradékáru	Az üzlet megszabadult a maradékárutól.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(残品:ざんぴん)を(処理:しょり)した。			359779	zanpin		
105289	ざんぱん	残飯	ホームレスはゴミ箱で残飯をあさった。	ételmaradék	A hajléktalan ételmaradékot guberált a szemetesben.	gaspar	2014-05-31 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			ホームレス(は:わ)(ゴミ箱:ごみばこ)で(残飯:ざんぱん)をあさった。			359782	zanpan	0,3	LHHHH,LHHLL
105290	さんぶ	三部	三部のコピー	három példány	három példányú másolat	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	példány ぶ:部		(三部:さんぶん)のコピー			359783	sanbu	1	HLLL
105291	さんばいに	三倍に、３倍に	収入は３倍に増えた。	háromszorosra	Háromszorosra nőtt a jövedelmem.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(収入:しゅうにゅう)(は:わ)(３倍:さんばい)に(増:ふ)えた。			359784	sanbaini		
105292	さんぶつ	産物	土地の産物	termék	helyi termék	gaspar	2014-09-19 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(土地:とち)の(産物:さんぶつ)			359786	sanbutsu		
105293	さんぱつてきに	散発的に	地震が散発的に発生した。	időnként	Időnként rengett a föld.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(地震:じしん)が(散発的:さんぱつてき)に(発生:はっせい)した。			359787	sanpatsutekini		
105294	しょくひんサンプル	食品サンプル	店頭にある食品サンプルを見て料理を選んだ。	kiállított ételminta	A kirakatban kiállított ételminta alapján választottam.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	サンプル minta ételminta		(店頭:てんとう)にある(食品:しょくひん)サンプルを(見:み)て(料理:りょうり)を(選:えら)んだ。			359788	shokuhinsanpuru		
105295	さんぶんてきな	散文的な	散文的な人生を送った。	prózai	Prózai élete volt.	gaspar	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(散文的:さんぶんてき)な(人生:じんせい)を(送:おく)った。			359791	sanbuntekina		
105296	さんぱつする	散発する	散発する銃声	időnként lő	időnként megszólaló puska hangja	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(散発:さんぱつ)する(銃声:じゅうせい)			359792	sanpatsusuru		
105297	さんぱつてきな	散発的な	散発的な交戦	szórványos	szórványos összecsapások	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(散発的:さんぱつてき)な(交戦:こうせん)			359793	sanpatsutekina		
105298	さんぱつてきな	散発的な	散発的な停電	időnkénti	időnkénti áramszünet	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(散発的:さんぱつてき)な(停電:ていでん)			359794	sanpatsutekina		
105299	さんばいに	三倍に、３倍に	消費量は３倍に増えた。	háromszorosan	Háromszorosan megnőtt a fogyasztás.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(消費量:しょうひりょう)(は:わ)(３倍:さんばい)に(増:ふ)えた。			359795	sanbaini		
105300	さんぷする	散布する	滑り止めとして雪の上に灰を散布した。	szór	Csúszásgátlóként hamut szórtam a hóra.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(滑:すべ)り(止:ど)めとして(雪:ゆき)の(上:うえ)に(灰:はい)を(散布:さんぷ)した。			359796	sanpusuru		
105301	さんぶつ	産物	空想の産物	szülemény	fantázia szüleménye	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(空想:くうそう)の(産物:さんぶつ)			359797	sanbutsu		
105302	さんぶん	散文	詩の内容を散文で書いた。	próza	Prózában leírtam a vers tartalmát.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(詩:し)の(内容:ないよう)を(散文:さんぶん)で(書:か)いた。			359798	sanbun		
105303	さんぴ	賛否	議案の賛否	elfogadás vagy visszautasítás	javaslat elfogadása vagy visszautasítása	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(議案:ぎあん)の(賛否:さんぴ)			359799	sanpi	1	HLLL
105304	さんぴりょうろん	賛否両論	賛否両論を見極めた。	pro és kontra	Mérlegelték a pro-t és kontrát.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00	りょうろん:両論		(賛否両論:さんぴりょうろん)を(見極:みきわ)めた。			359800	sanpiryouron		
105305	さんぴ	賛否	質問に対して賛否は半々に分かれた。	igen-nem szavazat (mellette-ellene)	A megkérdezettek fele szavazott igennel, fele pedig nemmel.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(質問:しつもん)に(対:たい)して(賛否:さんぴ)(は:わ)(半々:はんはん)に(分:わ)かれた。			359801	sanpi	1	HLLL
105306	さんぷ	散布	農薬の散布	permetezés	növényvédőszer permetezése	gaspar	2020-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-05 00:00:00			(農薬:のうやく)の(散布:さんぷ)			359802	sanpu	1,0	HLLL,LHHH
105307	さんばい	三倍、３倍	投資で３倍回収を目指した。	háromszoros	Háromszoros megtérülést reméltem a befektetésemtől.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	yuko	2020-12-05 00:00:00			(投資:とうし)で(３倍:さんばい)(回収:かいしゅう)を(目指:めざ)した。			359803	sanbai	1	HLLLL
105308	けんしょく	検食	法律上二週間検食を保存する義務がある。	ételminta	Törvény szerint két hétig kell tárolni az ételmintákat.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	yuko	2020-12-05 00:00:00			(法律:ほうりつ)(上:じょう)(二:に)(週間:しゅうかん)(検食:けんしょく)を(保存:ほぞん)する(義務:ぎむ)がある。			359804	kenshoku		
105309	いく	行く、往く、逝く	週末にはバラトン湖に行った。	elmegy	A hétvégén elmentem a Balatonra.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2020-12-05 00:00:00			(週末:しゅうまつ)に(は:わ)バラトン(湖:こ)に(行:い)った。		1	359822	iku		
105310	きゅうに	急に	急に病気になった。	hirtelen	Hirtelen megbetegedett.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(急:きゅう)に(病気:びょうき)になった。		1	359832	kyuuni		
105311	とつぜん	突然	突然我を失った。	hirtelen	Hirtelen elvesztettem a fejem.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(突然:とつぜん)(我:われ)を(失:うしな)った。		3	359833	totsuzen		
105312	うんてんする	運転する	車を運転していた。	vezet (gépjárművet)	Kocsit vezetett.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(車:くるま)を(運転:うんてん)していた。		1	359838	untensuru		
105313	けいえいする	経営する	コンピューター会社を経営する。	vezet (céget)	Számítógépes vállalatot vezet.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			コンピューター(会社:かいしゃ)を(経営:けいえい)する。		2	359839	keieisuru		
105314	あんないする	案内する	部屋に案内された。	vezet	A szobába vezettek.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(部屋:へや)に(案内:あんない)された。		3	359840	annaisuru	3	LHHLLLL
105315	あたえる	与える	お会い出来る機会を与えて下さり、有り難うございます。	ad (udvarias)	Köszönöm, hogy alkalmat adott arra, hogy találkozhassunk!	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			お(会:あ)い(出来:でき)る(機会:きかい)を(与:あた)えて(下:くだ)さり、(有:あ)り(難:がと)うございます。		2	359843	ataeru		
105316	め	目、眼	目を閉じてください！	szem	Csukja be a szemét!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(目:め)を(閉:と)じてください！	1	1	359844	me	1	HL
105317	せいけつな	清潔な	台所は清潔だった。	tiszta	A konyha tiszta volt.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(台所:だいどころ)(は:わ)(清潔:せいけつ)だった。		1	359845	seiketsuna		
105318	きれいな (清潔な)	綺麗な、奇麗な	このタオル綺麗？	tiszta (szép)	Tiszta ez a törülköző?	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			このタオル(綺麗:きれい)？		2	359848	kireina (清潔na)		
105319	じゅんすいな	純粋な	これは純粋なアルコールです。	tiszta	Ez tiszta alkohol.	gaspar	2008-10-12 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			これ(は:わ)(純粋:じゅんすい)なアルコールです。		3	359849	junsuina		
105320	うけいれる	受け入れる、受けいれる、受入れる、受け容れる、受容れる	提案を受け入れなかった。	elfogad (belemegy)	Nem tudta elfogadni az ajánlatot.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(提案:ていあん)を(受:う)け(入:い)れなかった。		1	359850	ukeireru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
105321	うけとる	受け取る	修理の人はお金を受け取らなかった。	elfogad (átvesz)	A szerelő nem fogadott el pénzt.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(修理:しゅうり)の(人:ひと)(は:わ)お(金:かね)を(受:う)け(取:と)らなかった。		2	359851	uketoru	3	LHHLL
105322	いく	行く、往く、逝く	レストランに行った。	megy	Étterembe mentem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			レストランに(行:い)った。	1	1	359852	iku		
105323	しせつ	使節		követ (küldött)		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00					1	359854	shisetsu	1,2	HLLL,LHLL
105324	もえる	燃える	火が燃えている。	ég	Ég a tűz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(火:ひ)が(燃:も)えている。		2	359855	moeru		
105325	おこなう	行う、行なう	お祝いは昨日行われた。	tart (lebonyolít)	Az ünnepséget tegnap tartották.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			お(祝:いわ)い(は:わ)(昨日:きのう)(行:おこな)われた。		1	359858	okonau		
105326	ささえる	支える	この柱は天井を支える。	tart (alátámaszt)	Ez az oszlop tartja a mennyezetet.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			この(柱:はしら)(は:わ)(天井:てんじょう)を(支:ささ)える。		3	359862	sasaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
105327	かう	飼う	近所の人は犬を飼っています。	tart (állatot)	A szomszédunk kutyát tart.	gaspar	2008-04-03 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(近所:きんじょ)の(人:ひと)(は:わ)(犬:いぬ)を(飼:か)っています。		2	359863	kau	1	HLL
105328	よういに	容易に	彼は容易に騙された。	könnyedén (egyszerűen)	Könnyedén becsapták.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(容易:ようい)に(騙:だま)された。		1	359865	youini		
105329	あたる	当たる	ボールが当たった。	eltalál	Eltalált a labda.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			ボールが(当:あ)たった。	1		359867	ataru		
105330	の	之	鼠の歯は強い。	nek	Az egérnek erős fogai vannak.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(鼠:ねずみ)の(歯:は)(は:わ)(強:つよ)い。	2		359870	no	1	HL
105331	でる (物の後ろから)	出る	彼は部屋から出た。	előjön	Előjött a szobájából.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(部屋:へや)から(出:で)た。	1		359872	deru (物no後rokara)		
105332	でる (出てくる)	出る	私の計算でも同じ結果が出た。	kijön	Nekem is ugyanaz a végeredmény jött ki.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(私:わたし)の(計算:けいさん)でも(同:おな)じ(結果:けっか)が(出:で)た。	2		359873	deru (出tekuru)		
105333	いれる (中に入れる)	入れる	本をカバンに入れた。	beletesz	Beletette a könyvet a táskájába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(本:ほん)をカバンに(入:い)れた。	1		359874	ireru (中ni入reru)		
105334	おとす (運んでいるものを)	落とす、落す、墜す	鞄を落とした。	elejt	Elejtettem a táskámat.	yuko	2010-11-26 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(鞄:かばん)を(落:お)とした。	1		359875	otosu (運ndeirumonowo)		
105335	おとす	落とす、落す、墜す	財布を落としちゃった｡	elveszít	Elveszítettem a pénztárcámat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(財布:さいふ)を(落:お)としちゃった｡	2		359876	otosu	2	LHLL
105336	かける	掛ける	サラダにドレッシングを掛けた。	rálöttyint	Rálöttyintettem a salátára az öntetet.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			サラダにドレッシングを(掛:か)けた。	1		359877	kakeru	2	LHLL
105337	つめる	詰める	鞄に身分証明書などを詰めた。	belepakol (beletöm)	Belepakoltam a táskába az irataimat.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(鞄:かばん)に(身分証明書:みぶんしょうめいしょ)などを(詰:つ)めた。	1		359879	tsumeru	2	LHLL
105338	つめる	詰める	パイプに葉っぱを詰めた。	töm	A pipába dohányt tömött.	yuko	2010-09-28 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			パイプに(葉:は)っぱを(詰:つ)めた。	2		359880	tsumeru	2	LHLL
105339	だす (取り出す)	出す	カバンから携帯電話を出した。	elővesz	Elővettem a mobilomat a táskámból.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			カバンから(携帯電話:けいたいでんわ)を(出:だ)した。	1		359881	dasu (取ri出su)		
105340	だす (そとへ)	出す	汚れたブーツを廊下に出した。	kirak	Kiraktam a piszkos csizmát a folyosóra.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(汚:よご)れたブーツを(廊下:ろうか)に(出:だ)した。	2		359882	dasu (sotohe)		
105341	たえまない	絶え間ない	彼は絶え間ない攻撃を受けた。	állandó (szakadatlan)	Állandó támadások érték.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(絶:た)え(間:ま)ない(攻撃:こうげき)を(受:う)けた。		2	359884	taemanai	4	LHHHLL
105342	ばしょ	場所	このベッドはあまり場所をとらない。	hely	Ez az ágy nem foglal sok helyet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			このベッド(は:わ)あまり(場所:ばしょ)をとらない。		1	359885	basho		
105343	きそ	基礎	建物の基礎を造った。	alap	Lerakták az épület alapját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(建物:たてもの)の(基礎:きそ)を(造:つく)った。		1	359886	kiso	2	LHL
105344	かっこう (姿)	格好、恰好	面白い格好の人	kinézet (kinézet)	érdekes kinézetű ember	gaspar	2020-02-26 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(面白:おもしろ)い(格好:かっこう)の(人:ひと)			359888	kakkou (姿)		
105345	もつ	持つ	切符を手で持っていた。	tart (fog)	Kezében tartotta a jegyet.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(切符:きっぷ)を(手:て)で(持:も)っていた。		5	359900	motsu	1	HLL
105346	もつ (持参する)	持つ	ペンを持っている？	van nála	Van nálad toll?	gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00	nál		ペンを(持:も)っている？	2		359902	motsu (持参suru)		
105347	もつ (所有する)	持つ	かれは車を持っている。	van neki	Neki van autója.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00	van neki		かれ(は:わ)(車:くるま)を(持:も)っている。	3		359903	motsu (所有suru)		
105348	ゆるす	許す、赦す、聴す	彼は妻の不倫を許した。	megbocsát	Megbocsátotta a feleségének, hogy megcsalta.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(妻:つま)の(不倫:ふりん)を(許:ゆる)した。	1		359904	yurusu	2	LHLL
105349	ベビー			bébi		gaspar	2020-12-06 00:00:00		2020-12-06 00:00:00						359905	bebii		
105350	オートミール			zabpehely		gaspar	2020-12-06 00:00:00		2020-12-06 00:00:00						359906	ootomiiru		
105351	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	木からリンゴが落ちた。	leesik	Leesett az alma a fáról.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(木:き)からリンゴが(落:お)ちた。	1		359910	ochiru	2	LHLL
105352	うながす	促す		nógat		gaspar	2020-12-06 00:00:00		2020-12-06 00:00:00						359914	unagasu	0,3	LHHHH,LHHLL
105353	しんりょうする	診療する	この医者は午後診療します。	rendel	Az orvos délután rendel.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			この(医者:いしゃ)(は:わ)(午後:ごご)(診療:しんりょう)します。		1	359915	shinryousuru		
105354	ちゅうもんする	注文する	ビールを注文した。	rendel (valamit)	Sört rendeltem.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			ビールを(注文:ちゅうもん)した。		2	359916	chuumonsuru		
105355	かんたんな	簡単な	この仕事は簡単。	egyszerű	Ez a munka egyszerű.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(簡単:かんたん)。		1	359917	kantanna		
105356	シンプルな		シンプルな暮らしをしている。	egyszerű	Egyszerű életet él.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			シンプルな(暮:く)らしをしている。		2	359918	shinpuruna		
105357	おそれる	恐れる、怖れる、惧れる、畏れる、懼れる	旅行中にガソリンがなくなることを恐れた。	tart (valamitől)	Attól tartottam, hogy kifogy a benzinünk útközben.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00			(旅行中:りょこうちゅう)にガソリンがなくなることを(恐:おそ)れた。		6	359919	osoreru	3	LHHLL
105358	ひとりで	一人で	家に一人でいると、寂しくなる。	egyedül (egymagában)	Ha egyedül vagyok otthon, hiányzik a társaság.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00	で		(家:うち)に(一人:ひとり)でいると、(寂:さび)しくなる。		1	359923	hitoride		
105359	ほしょうがきく	保証が利く	海外でこの製品は保証が利かない。	érvényes a garancia	Erre a termékre külföldön nem érvényes a garancia.	gaspar	2020-12-06 00:00:00	krampusz	2020-12-06 00:00:00	きく:利く garancia		(海外:かいがい)でこの(製品:せいひん)(は:わ)(保証:ほしょう)が(利:き)かない。			359925	hoshougakiku		
105360	ぞく	俗		alacsony kultúrigény		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	kultúrigény					359942	zoku	1	HLL
105361	ぞく	俗		közönségesség		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359930	zoku	1	HLL
105362	ぞくご	俗語		szleng		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	ぞく:俗					359948	zokugo		
105363	ぞくげん	俗諺		divatos szójárás		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	szójárás ぞく:俗					359950	zokugen		
105364	ぞくしょう	俗称		világi név (buddhista)		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	ぞく:俗					359951	zokushou		
105365	ぞくしょう	俗称		népi elnevezés		gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	ぞく:俗					359952	zokushou		
105366	ぞく	続		folytatás		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359959	zoku	1	HLL
105367	まどぎわぞく	窓際族		semmire sem jó dolgozó		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	ぞく:族					359962	madogiwazoku	4	LHHHLLL
105368	ぞく (反逆者)	賊		lázadó		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359966	zoku (反逆者)		
105369	ぞく (強盗)	賊		rabló		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						359968	zoku (強盗)		
105370	ぞく (盗賊)	賊		tolvaj		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359969	zoku (盗賊)		
105371	ぞく	族		faj		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359971	zoku	1	HLL
105372	ぞく	族		család		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359972	zoku	1	HLL
105373	ビートぞく (ビート・ジェネレーション)	ビート族		beat-nemzedék		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						359979	biitozoku (biito/jenereeshon)		
105374	ビート・ジェネレーション			beat-nemzedék		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359980	biito/jenereeshon		
105375	ビート・ジェネレーション			beat-nemzedék		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	ジェネレーション nemzedék					359981	biito/jenereeshon		
105376	ごぞく	語族		nyelvcsalád		gaspar	2014-04-18 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	ぞく:族 család					359983	gozoku	1	HLLL
105377	ぞくあく	俗悪		alacsony kultúrigény		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						359986	zokuaku		
105378	ぞくな	俗な		profán		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359955	zokuna		
105379	ぞくな	俗な		útszéli		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359987	zokuna		
105380	ぞくあく	俗悪		közönségesség		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359984	zokuaku		
105381	ぞくあくな	俗悪な		közönséges		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359988	zokuakuna		
105382	ぞくあくな	俗悪な		alacsony kultúrigényű		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359989	zokuakuna		
105383	そくいんのじょう	惻隠の情		szánalom		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						359991	sokuinnojou		
105384	ぞくうけがする	俗受けがする		közkedvelt		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359994	zokuukegasuru		
105385	ぞくうけ	俗受け		közkedveltség		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359997	zokuuke		
105386	ぞくえん	続演		folytatólagos előadás		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359998	zokuen		
105387	ぞくぐん	賊軍		lázadó hadsereg		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	hadsereg ぞく:賊					360007	zokugun		
105388	そくさい	息災		jó egészség		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360008	sokusai	0,3	LHHHH,LHHLL
105389	むびょうそくさい	無病息災		makulátlan egészség		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	egészség そくさい:息災					360015	mubyousokusai	1	HLlLLLLLL
105390	そくじかいけつ	即時解決		azonnali megoldás		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	かいけつ:解決 megoldás					360020	sokujikaiketsu	4	LHHHLLLL
105391	そくじけっさい	即時決済		azonnali elszámolás		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	けっさい:決済 elszámolás					360022	sokujikessai	4	LHHHLLLL
105392	そくじじっし	即時実施		azonnali végrehajtás		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	じっし:実施 végrehajtás					360024	sokujijisshi	4	LHHHLLL
105393	そくじせい	即時性		azonnaliság		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360026	sokujisei		
105394	そくじつうこく	即時通告		azonnali értesítés		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	つうこく:通告 értesítés					360027	sokujitsuukoku	4	LHHHLLLL
105395	そくじつうわ	即時通話		közvetlen hívás		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	つうわ:通話 hívás					360028	sokujitsuuwa	4	LHHHLLL
105396	そくじていし	即時停止		azonnali leállítás		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	leállítás ていし:停止					360029	sokujiteishi	4	LHHHLLL
105397	そくじていせん	即時停戦		azonnali tűzszünet		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	ていせん:停戦 tűzszünet					360030	sokujiteisen	4	LHHHLLLL
105398	ぞくじ	俗事		napi foglalatosság		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360037	zokuji	1	HLLL
105399	ぞく	俗		profánság		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359956	zoku	1	HLL
105400	ぞくしゅうふんぷんと	俗臭ふんぷんと、俗臭芬々と		gyarló módon		gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360053	zokushuufunpunto		
105401	ぞくしゅう	俗臭		gyarlóság		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360052	zokushuu		
105402	ぞくしゅつ	続出		sorozatos előfordulás		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360055	zokushutsu		
105403	ぞくじん (僧に対して)	俗人		világi személy (nem egyházi)		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360065	zokujin (僧ni対shite)		
105404	ぞくじん	俗人		földhözragadt ember		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360066	zokujin		
105405	ぞくしゅう	俗臭		földhözragadtság		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360067	zokushuu		
105406	チェロキー			cseroki		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360084	cherokii		
105407	ぞく	俗		közérthetőség		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360088	zoku	1	HLL
105408	ぞく	俗		világiasság		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360089	zoku	1	HLL
105409	ぞくぎいん	族議員		magáncégek érdekeit érvényesítő politikus		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	ぎいん:議員 ぞく:族 politikus					360093	zokugiin	3	LHHLLL
105410	いちびょうそくさい (直訳)	一病息災		kis nyavalyákkal sokáig élnek		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	そくさい:息災					360095	ichibyousokusai (直訳)		
105411	ぞく	族	チェロキー族	törzs	cseroki törzs	gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			チェロキー(族:ぞく)			360096	zoku	1	HLL
105412	ぞくじん	俗塵	俗塵を避ける。	fertő	Nem akar ebben a fertőben élni.	gaspar	2014-05-26 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	ぞく:俗		(俗塵:ぞくじん)を(避:さ)ける。			360097	zokujin		
105413	ぞく	族	炭素族元素	csoport (pl. kémiai)	széncsoport eleme	gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			(炭素:たんそ)(族:ぞく)(元素:げんそ)			360098	zoku	1	HLL
105414	ぞくうけをねらう	俗受けを狙う	この映画は俗受けを狙っている。	köznéphez szó	Ez a film a köznéphez szól.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(俗受:ぞくう)けを(狙:ねら)っている。			360099	zokuukewonerau		
105415	そくじょ	息女	ご息女はいかがお過ごしですか？	lány	Hogy van a kedves lánya?	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			ご(息女:そくじょ)(は:わ)いかがお(過:す)ごしですか？			360100	sokujo	1	HLLlL
105416	そくしん	促進	イノベーションの促進	előmozdítás	innováció előmozdítása	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			イノベーションの(促進:そくしん)			360102	sokushin		
105417	そくする	即する	パーティーに即した服装	megfelel	partihoz megfelelő öltözék	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			パーティーに(即:そく)した(服装:ふくそう)			360104	sokusuru	3	LHHLL
105418	そくしん	促進	代謝の促進	serkentés	anyagcsere serkentése	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			(代謝:たいしゃ)の(促進:そくしん)			360105	sokushin		
105419	ぞくな (品のない)	俗な	俗なことを言う。	alpári	Alpári dolgot mond.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00	ぞく:俗		(俗:ぞく)なことを(言:い)う。			360106	zokuna (品nonai)		
105420	ぞくな	俗な	俗な呼び方	köznépi	köznépi elnevezés	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			(俗:ぞく)な(呼:よ)び(方:かた)			360107	zokuna		
105421	ぞくな	俗な	俗な奴	közönséges	közönséges fráter	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			(俗:ぞく)な(奴:やつ)			360108	zokuna		
105422	ぞくじ	俗事	俗事に追われている。	ügyes-bajos dolog	Leterhelnek az ügyes-bajos dolgaim.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			(俗事:ぞくじ)に(追:お)われている。			360110	zokuji	1	HLLL
105423	ぞくじん	俗塵	俗塵を洗う。	világ piszka	Lemossa magáról a világ piszkát.	gaspar	2014-05-26 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00	ぞく:俗		(俗塵:ぞくじん)を(洗:あら)う。			360111	zokujin		
105424	ぞく	俗	僧侶は俗に帰った。	világi társadalom	A szerzetes visszatért a világi társadalomba.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			(僧侶:そうりょ)(は:わ)(俗:ぞく)に(帰:かえ)った。			360112	zoku	1	HLL
105425	そくじに	即時に	即時に回答した。	azonnal	Azonnal válaszoltam.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			(即時:そくじ)に(回答:かいとう)した。			360113	sokujini		
105426	そくじがた	即時型	即時型アレルギー 検査	azonnali	azonnali allergiavizsgálat	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			(即時型:そくじがた)アレルギー (検査:けんさ)			360114	sokujigata		
105427	そくじ (即時〜)	即時	即時振込	azonnali	azonnali átutalás	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			(即時振込:そくじふりこみ)			360115	sokuji (即時~)		
105428	そくじはいし	即時廃止	原発の即時廃止	azonnali megszüntetés	atomerőművek azonnali megszüntetése	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00	はいし:廃止 megszüntetés		(原発:げんぱつ)の(即時廃止:そくじはいし)			360116	sokujihaishi	4	LHHHLLL
105429	そくしんする	促進する	政府は新技術の活用を促進する。	ösztönöz	A kormány ösztönzi az új technológiák felhasználását.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(新技術:しんぎじゅつ)の(活用:かつよう)を(促進:そくしん)する。			360118	sokushinsuru		
105430	そくしん	促進	海外旅行の促進	ösztönzés	külföldi utazás ösztönzése	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			(海外旅行:かいがいりょこう)の(促進:そくしん)			360120	sokushin		
105431	そくしん	促進	発展の促進	elősegítés	fejlődés elősegítése	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			(発展:はってん)の(促進:そくしん)			360122	sokushin		
105432	そくする	即する	自分に即したイエット	mér (megfelel)	magamhoz mért fogyókúra	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00			(自分:じぶん)に(即:そく)したイエット			360123	sokusuru	3	LHHLL
105433	そくじてったい	即時撤退	軍を即時撤退させた。	azonnali kivonás	Azonnali hatállyal kivonták a csapatokat.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00	てったい:撤退 kivonás		(軍:ぐん)を(即時撤退:そくじてったい)させた。			360124	sokujitettai	4	LHHHLLLL
105434	そくしする	即死する	頭を打って即死した。	azon nyomban meghal	Beütötte a fejét, és azon nyomban meghalt.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2020-12-07 00:00:00	meghal nyomban		(頭:あたま)を(打:う)って(即死:そくし)した。			360125	sokushisuru		
105435	しんしょくさんち	浸食山地、侵食山地		eróziós hegyek		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	さんち:山地 hegy					360126	shinshokusanchi		
105436	そくせい	促成		hajtatás		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360127	sokusei		
105437	そくせい (完成)	速成		gyors elkészítés		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360131	sokusei (完成)		
105438	そくせい (養成)	速成		intenzív képzés		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360129	sokusei (養成)		
105439	そくせいこうしゅう	速成講習		intenzív tanfolyam		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	こうしゅう:講習 tanfolyam					360133	sokuseikoushuu		
105440	そくせいチーム	速成チーム		gyorsan összeverbuvált csapat		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	チーム csapat					360134	sokuseichiimu		
105441	そくせいほう	速成法		intenzív módszer		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360135	sokuseihou		
105442	ぞくせい	属性		attribútum		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360137	zokusei		
105443	そくせき	即席		rögtönzés		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360138	sokuseki		
105444	ぞくせけん	俗世間		köznapi világ		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360157	zokuseken	3	LHHLLL
105445	ぞくせつ	俗説		közkeletű felfogás		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360159	zokusetsu		
105446	そくせん (鉄道の)	側線		oldalvágány		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360161	sokusen (鉄道no)		
105447	ぞくせつ	俗説		néphiedelem (közkeletű felfogás)		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360163	zokusetsu		
105448	そくせん (鉄道の)	側線		holtvágány (oldalvágány)		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360164	sokusen (鉄道no)		
105449	そくせん (サッカーの)	側線		oldalvonal		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360165	sokusen (sakkaano)		
105450	そくせん	側線		taccsvonal		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360166	sokusen		
105451	そくせん	側線		oldalszerv		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360167	sokusen		
105452	ぞくぞくと	続々と	新しい企業が続々と生まれた。	egymás után	Egymás után születtek az új vállalatok.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	ぞくぞく:続々		(新:あたら)しい(企業:きぎょう)が(続々:ぞくぞく)と(生:う)まれた。			360170	zokuzokuto		
105453	ぞくぞくする (怖くて)		残酷な光景にぞくぞくした。	hideglelést kap	A borzalmas látványtól hideglelést kaptam.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			(残酷:ざんこく)な(光景:こうけい)にぞくぞくした。			360176	zokuzokusuru (怖kute)		
105454	ぞくぞくする (寒く感じて体が震える)		熱でぞくぞくした。	rázza a hideg	Lázam volt, és rázott a hideg.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			(熱:ねつ)でぞくぞくした。			360178	zokuzokusuru (寒ku感jite体ga震eru)		
105455	そくたい	束帯		ünnepi udvari öltözék		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360179	sokutai		
105456	そくたつ	速達		elsőbbségi kézbesítés		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360180	sokutatsu		
105457	そくだん	即断		azonnali döntés		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360182	sokudan		
105458	そくだん (速い決断)	速断		gyors döntés		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	döntés					360184	sokudan (速i決断)		
105459	そくだんする (速い決断をする)	速断する		gyorsan dönt		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	dönt					360187	sokudansuru (速i決断wosuru)		
105460	そくだん (早まった断定)	速断		elhamarkodott ítélet		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	ítélet					360190	sokudan (早matta断定)		
105461	そくりょうし	測量士		geodéta		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360193	sokuryoushi	3	LHHhLLL
105462	そくちがくしゃ	測地学者		földmérő tudós		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360194	sokuchigakusha		
105463	そくちがく	測地学		földméréstan		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360195	sokuchigaku	3	LHHLLL
105464	ぞくちしゅぎ	属地主義		területiség elve		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360196	zokuchishugi	4	LHHHhLL
105465	ぞくちょう (家族の)	族長		pátriárka		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360197	zokuchou (家族no)		
105466	ぞくちょう (家族の)	族長		nemzetségfő		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360198	zokuchou (家族no)		
105467	ぞくっぽい (俗な)	俗っぽい		útszéli		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360200	zokuppoi (俗na)		
105468	そくどをあげる	速度を上げる		megnöveli a sebességet		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360213	sokudowoageru		
105469	こうそくど	高速度		nagy sebesség		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	そくど:速度 sebesség					360221	kousokudo	3	LHHLLL
105470	ていそくど	低速度		kis sebesség		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	そくど:速度 sebesség					360218	teisokudo	3	LHHLLL
105471	ていそくど (低速度〜)	低速度		lassú		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	そくど:速度					360225	teisokudo (低速度~)		
105472	さいこうそくど	最高速度		maximális sebesség		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	そくど:速度 sebesség					360227	saikousokudo	5	LHHHHLLL
105473	さいていそくど	最低速度		minimális sebesség		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	そくど:速度 sebesség					360228	saiteisokudo	5	LHHHHLLL
105474	しょそくど	初速度		kezdősebesség		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	そくど:速度 sebesség					360229	shosokudo	2	LlHLLL
105475	しゅうそくど	終速度		végsebesség		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	そくど:速度 sebesség					360232	shuusokudo	3	LlHHLLL
105476	ねんしょうそくど	燃焼速度		égési sebesség		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	そくど:速度 sebesség					360233	nenshousokudo		
105477	かいてんそくど	回転速度		forgási sebesség		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	そくど:速度 sebesség					360235	kaitensokudo	5	LHHHHLLL
105478	そくとう	即答		azonnali válasz		gaspar	2016-04-24 00:00:00		2016-04-24 00:00:00						185911	sokutou		
105479	そくどく	速読		gyorsolvasás		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200488	sokudoku		
105480	そくどくする	速読する		gyorsan olvas		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360238	sokudokusuru		
105481	そくばくエネルギー	束縛エネルギー		kötési energia		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	エネルギー energia					360250	sokubakuenerugii		
105482	ぞくはつ	続発		sorozatos előfordulás		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360253	zokuhatsu		
105483	そくぶつてきな (実利主義の)	即物的な		haszonelvű		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360259	sokubutsutekina (実利主義no)		
105484	そくぶつてきな (実際的な)	即物的な		gyakorlatias		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00						360260	sokubutsutekina (実際的na)		
105485	はんのうそくど	反応速度		reakciósebesség (kémiai)		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	そくど:速度 sebesség					360262	hannousokudo	5	LHHHHLLL
105486	たいちそくど	対地速度		föld feletti sebesség		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00	そくど:速度 sebesség					360263	taichisokudo	4	LHHHLLL
105487	がんばってください	頑張ってください		hajrá		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						360266	ganbattekudasai		
105488	せいかくに	正確に	日付を正確に書いて下さい。	pontosan	A dátumot pontosan írja!	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			(日付:ひづけ)を(正確:せいかく)に(書:か)いて(下:くだ)さい。		1	360267	seikakuni		
105489	ぴったり		毎日７時ぴったりに目が覚める。	pontosan	Minden nap pontosan hétkor ébredek.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			(毎日:まいにち)(７時:しちじ)ぴったりに(目:め)が(覚:さ)める。		2	360270	pittari	3	LHHLL
105490	そっくり (ちょうど)		あなたは昨日もそっくり同じ質問をした。	pontosan	Tegnap is pontosan ugyanezt kérdezted.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			あなた(は:わ)(昨日:きのう)もそっくり(同:おな)じ(質問:しつもん)をした。		3	360273	sokkuri (choudo)		
105491	つよい	強い	風が強い。	erős	Erős szél fúj.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			(風:かぜ)が(強:つよ)い。		1	360274	tsuyoi	2	LHLL
105492	きょうれつな	強烈な	強烈な光を浴びた。	erős	Erős napfényben fürdött.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			(強烈:きょうれつ)な(光:ひかり)を(浴:あ)びた。		3	360278	kyouretsuna		
105493	はじめ	始め、初め	始めはスマホの使い方が分からなかった。	kezdet (kezdete valaminek)	Kezdetben nem tudtam, hogyan kell használni az okostelefont.	gaspar	2007-06-27 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			(始:はじ)め(は:わ)スマホの(使:つか)い(方:かた)が(分:わ)からなかった。		1	360279	hajime		
105494	とても	迚も	とても幸せです。	nagyon	Nagyon boldog vagyok!	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			とても(幸:しあわ)せです。		1	360281	totemo	0,3	LHHH,LHHL
105495	ひじょうに	非常に	風は非常に強い。	nagyon	Nagyon erős a szél.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			(風:かぜ)は(非常:ひじょう)に(強:つよ)い。		2	360282	hijouni		
105496	おおいに	大いに	彼女は大いに喜んだ。	nagyon	Nagyon örült.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(大:おお)いに(喜:よろこ)んだ。		3	360283	ooini	1	HLLLL
105497	きわめて (とても)	極めて	物価は極めて高い。	nagyon	Nagyon magasak az árak.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			(物価:ぶっか)(は:わ)(極:きわ)めて(高:たか)い。		4	360284	kiwamete (totemo)		
105498	かぎをしめる	鍵を閉める	ドアの鍵を閉めた。	bezár	Bezártam az ajtót.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			ドアの(鍵:かぎ)を(閉:し)めた。		1	360285	kagiwoshimeru		
105499	へいさする	閉鎖する	会社は海外支店を閉鎖した。	bezár	A vállalat bezárta külföldi részlegeit.	gaspar	2007-10-28 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(海外:かいがい)(支店:してん)を(閉鎖:へいさ)した。		3	360287	heisasuru		
105500	りゅうちする	留置する	警察は容疑者を留置した。	bezár	A rendőr bezárta a gyanúsítottat.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(容疑者:ようぎしゃ)を(留置:りゅうち)した。			360289	ryuuchisuru	1	HhLLLLL
105501	とじこめる	閉じ込める	ライオンを檻に閉じ込めた。	bezár	Bezártam az oroszlánt a ketrecbe.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			ライオンを(檻:おり)に(閉:と)じ(込:こ)めた。		4	360290	tojikomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
105502	きちんと		医者は手術についてきちんと説明した。	pontosan	Az orvos pontosan elmagyarázta a műtétet.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2020-12-07 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(手術:しゅじゅつ)についてきちんと(説明:せつめい)した。		4	360292	kichinto	2	LHLLL
105503	そくせき	足跡	バルトークの足跡をたどった。	nyomdok	Bartók nyomdokaiban járt.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00			バルトークの(足跡:そくせき)をたどった。			360297	sokuseki		
105504	ぞくぞくする (心が躍る)		その美人を見たらぞくぞくする。	izgalomba jön	Izgalomba jövök, ha meglátom azt a szép nőt.	gaspar	2018-06-26 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			その(美人:びじん)を(見:み)たらぞくぞくする。			360298	zokuzokusuru (心ga躍ru)		
105505	ぞくせけん	俗世間	俗世間から離れた。	világi társadalom	Visszavonult a világi társadalomból.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(俗世間:ぞくせけん)から(離:ばな)れた。			360300	zokuseken	3	LHHLLL
105506	そくせき	足跡	医学に偉大な足跡を残した。	nyom	Nagy nyomot hagyott maga után az orvostudományban.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(医学:いがく)に(偉大:いだい)な(足跡:あしあと)を(残:のこ)した。			360301	sokuseki		
105507	そくせきの	即席の	即席の味噌汁	instant	instant miszoleves	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(即席:そくせき)の(味噌汁:みそしる)			360302	sokusekino		
105508	そくせきの	即席の	即席の詩	rögtönzött	rögtönzött vers	gaspar	2011-07-27 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(即席:そくせき)の(詩:し)			360303	sokusekino		
105509	そくせき (即席〜)	即席	即席演説	rögtönzött	rögtönzött beszéd	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(即席:そくせき)(演説:えんぜつ)			360304	sokuseki (即席~)		
105510	そくせき (即席〜)	即席	即席食品	instant	instant étel	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(即席:そくせき)(食品:しょくひん)			360305	sokuseki (即席~)		
105511	そくてい	測定	塔の高さの測定	megmérés	torony magasságának megmérése	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(塔:とう)の(高:たか)さの(測定:そくてい)			360306	sokutei		
105512	ぞくぞく	続々	客は続々やってきた。	egymást érve	Egymást érték a vendégek.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(客:きゃく)(は:わ)(続々:ぞくぞく)やってきた。			360307	zokuzoku	1	HLLLL
105513	ぞくぞくする (震える)		寒さで体がぞくぞくした。	reszket	A testem reszketett a hidegtől.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(寒:さむ)さで(体:たい)がぞくぞくした。			360308	zokuzokusuru (震eru)		
105514	そくばい	即売	展示即売会	helyszíni értékesítés	helyszíni értékesítéssel egybekötött bemutató	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(展示:てんじ)(即売:そくばい)(会:かい)			360309	sokubai		
105515	そくばいする	即売する	展示品を即売した。	helyszínen értékesít	A bemutatott árut a helyszínen értékesítették.	gaspar	2014-06-24 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	értékesít		(展示品:てんじひん)を(即売:そくばい)した。			360310	sokubaisuru		
105516	そくばく	束縛	彼女の行動に束縛を加えた。	megkötés	Megkötöttem, hogy mit cselekedhet.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(行動:こうどう)に(束縛:そくばく)を(加:くわ)えた。			360311	sokubaku		
105517	ぞくぞくする (怖くて)		恐怖でぞくぞくした。	borzong	Borzongtam a félelemtől.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(恐怖:きょうふ)でぞくぞくした。			360312	zokuzokusuru (怖kute)		
105518	そくていする	測定する	時間を測定した。	mér	Időt mértem.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(時間:じかん)を(測定:そくてい)した。			360313	sokuteisuru		
105519	そくばくする	束縛する	月は地球の重力に束縛されている。	fogságában van	A Hold a Föld gravitációjának fogságában van.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(月:つき)(は:わ)(地球:ちきゅう)の(重力:じゅうりょく)に(束縛:そくばく)されている。			360314	sokubakusuru		
105520	そくていする	測定する	洋服の長さを測定した。	lemér	Lemértem a ruha hosszát.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(洋服:ようふく)の(長:なが)さを(測定:そくてい)した。			360315	sokuteisuru		
105521	そくせき (あしあと)	足跡	砂浜に足跡を残した。	lábnyom	Lábnyomokat hagytunk a fövenyen.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(砂浜:すなはま)に(足跡:あしあと)を(残:のこ)した。			360316	sokuseki (ashiato)		
105522	そくせいコース	速成コース	自動車学校 速成コース	intenzív tanfolyam	intenzív gépkocsivezetői tanfolyam	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	コース tanfolyam そくせい:速成		(自動車学校:じどうしゃがっこう) (速成:そくせい)コース			360317	sokuseikoosu		
105523	そくばく	束縛	自由の束縛	korlátozás	szabadság korlátozása	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(自由:じゆう)の(束縛:そくばく)			360318	sokubaku		
105524	そくばくする	束縛する	自由を束縛する。	korlátoz	Korlátozza a szabadságát.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(自由:じゆう)を(束縛:そくばく)する。			360319	sokubakusuru		
105525	そくてい	測定	血圧の測定	mérés	vérnyomásmérés	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(血圧:けつあつ)の(測定:そくてい)			360320	sokutei		
105526	そくとうする	即答する	質問に即答する必要はありません。	azonnal válaszol	Nem kell azonnal válaszolni a kérdésre.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(質問:しつもん)に(即答:そくとう)する(必要:ひつよう)(は:わ)ありません。			360321	sokutousuru		
105527	そくど	速度	車で一定の速度を保った。	sebesség	A kocsival állandó sebességet tartottam.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(車:くるま)で(一定:いってい)の(速度:そくど)を(保:たも)った。			360322	sokudo	1	HLLL
105528	そくどをあげる	速度を上げる	車の速度を上げた。	felgyorsít	Felgyorsítottam a kocsit.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	gyorsít あげる:上げる		(車:くるま)の(速度:そくど)を(上:あ)げた。			360323	sokudowoageru		
105529	そくどのはやい	速度の速い	速度の速いインターネット	gyors	gyors internet	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(速度:そくど)の(速:はや)いインターネット			360324	sokudonohayai		
105530	ちひつ	遅筆	速筆か遅筆	lassú írástempó	gyors vagy lassú írástempó	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	írástempó		(速筆:そくひつ)か(遅筆:ちひつ)			360325	chihitsu		
105531	そくひつ	速筆	速筆か遅筆	gyors írástempó	gyors vagy lassú írástempó	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	írástempó		(速筆:そくひつ)か(遅筆:ちひつ)			360326	sokuhitsu		
105532	そくだんする (早まった断定をする)	速断する	駄作と速断してはなるまい。	elhamarkodottan ítél	Ezt nem szabad elhamarkodottan giccsnek ítélni.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	ítél		(駄作:ださく)と(速断:そくだん)して(は:わ)なるまい。			360327	sokudansuru (早matta断定wosuru)		
105533	そくてい	測定	駅までの距離の測定	lemérés	távolság lemérése az állomásig	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(駅:えき)までの(距離:きょり)の(測定:そくてい)			360328	sokutei		
105534	こうそくど (高速度〜)	高速度	高速度充電	gyors	gyors töltés	gaspar	2020-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	そくど:速度		(高速度:こうそくど)(充電:じゅうでん)			360329	kousokudo (高速度~)		
105535	ぞくえんする	続演する	その劇は更に１か月続演している。	folytatólagosan műsoron van	A színdarabot további egy hónapig műsoron tartják.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	yuko	2020-12-08 00:00:00			その(劇:はげ)(は:わ)(更:さら)に(１:いっ)か(月:げつ)(続演:ぞくえん)している。			360330	zokuensuru		
105536	でんしゃのえき	電車の駅		vasútállomás		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	えき:駅 állomás					360332	denshanoeki		
105537	ちかてつのえき	地下鉄の駅		metróállomás		gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	えき:駅 állomás					360333	chikatetsunoeki		
105538	でんしゃちん	電車賃		vonatjegy ára		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360335	denshachin	3	LHHhLLL
105539	でんしゃちん	電車賃		vasúti menetdíj		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	menetdíj					360337	denshachin	3	LHHhLLL
105540	こうがいでんしゃ	郊外電車		HÉV		gaspar	2016-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	でんしゃ:電車					360338	kougaidensha	5	LHHHHLLlL
105541	こうがいでんしゃ	郊外電車		helyiérdekű vasút		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	でんしゃ:電車					360339	kougaidensha	5	LHHHHLLlL
105542	つうきんでんしゃ	通勤電車		munkásvonat		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	でんしゃ:電車 vonat					360340	tsuukindensha	5	LHHHHLLlL
105543	かいそくでんしゃ	快速電車		sebesvonat		gaspar	2014-09-25 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	でんしゃ:電車 vonat					360341	kaisokudensha	5	LHHHHLLlL
105544	とっきゅうでんしゃ	特急電車		expresszvonat		gaspar	2015-06-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	でんしゃ:電車 vonat					360344	tokkyuudensha	5	LHHhHHLLlL
105545	ミニでんしゃ	ミニ電車		kisvasút		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	でんしゃ:電車 vasút					360346	minidensha		
105546	とざんでんしゃ	登山電車		hegyi vonat		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	でんしゃ:電車 vonat					360347	tozandensha		
105547	てんしゃだい (回転台)	転車台		fordítókorong		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360348	tenshadai (回転台)		
105548	かいてんだい	回転台		fordítókorong		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360349	kaitendai	3	LHHLLLL
105549	てんしゅ	店主		bolttulajdonos		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	tulajdonos					360350	tenshu	1	HLLlL
105550	てんじゅをまっとうする	天寿を全うする		természetes halállal hal meg		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	まっとうする:全うする てんじゅ:天寿					360351	tenjuwomattousuru		
105551	てんじゅ (自然の寿命)	天寿		természetes élettartam		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122155	tenju (自然no寿命)		
105552	でんじゅ	伝授		beavatás		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360353	denju	1	HLLlL
105553	てんしゅかく	天守閣		központi vártorony		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	vártorony					360354	tenshukaku	3	LHHhLLL
105554	てんしゅ	天守、天主		központi vártorony		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	vártorony					360355	tenshu	1	HLLlL
105555	てんしゅ	天守、天主		öregtorony		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360356	tenshu	1	HLLlL
105556	てんしゅきょうこく	天主教国		katolikus ország		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360357	tenshukyoukoku		
105557	てんしゅきょうしんじゃ	天主教信者		római katolikus		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	katolikus					360358	tenshukyoushinja		
105558	てんしゅつ	転出		elköltözés		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360362	tenshutsu		
105559	てんしゅつさき	転出先		új cím		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	cím					360373	tenshutsusaki		
105560	てんしゅつち	転出地		új hely		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	hely					360374	tenshutsuchi		
105561	てんしゅつ	転出		kiköltözés		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360370	tenshutsu		
105562	てんしゅつ (転任)	転出		átkerülés		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360376	tenshutsu (転任)		
105563	てんしゅつする (転任する)	転出する		átkerül		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360377	tenshutsusuru (転任suru)		
105564	てんしょ (書体)	篆書		pecséteken használt betűtípus		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	betűtípus					360386	tensho (書体)		
105565	でんしょ (手紙などの)	伝書		iromány kézbesítése		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360390	densho (手紙nadono)		
105566	でんしょ (代々伝わる書物)	伝書		generációkon átadott iromány		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360392	densho (代々伝waru書物)		
105567	てんじょう (空の上)	天上		ég teteje		gaspar	2012-09-28 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360394	tenjou (空no上)		
105568	てんじょう (空)	天上		mennybolt		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360395	tenjou (空)		
105569	てんじょうのおんがく	天上の音楽		szférák zenéje		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	てんじょう:天上 おんがく:音楽 zene					360398	tenjounoongaku		
105570	てんじょうかい	天上界		mennyország		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	てんじょう:天上					360399	tenjoukai	3	LHHhLLLL
105571	てんじょうてんげゆいがどくそん	天上天下唯我独尊		egyedüli szent vagyok égen és földön		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360400	tenjoutengeyuigadokuson	5	LHHhHHLLLLLLLLLL
105572	てんじょうからめぐすり	天井から目薬		olyan, mint halottnak a csók		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	halott csók めぐすり:目薬 てんじょう:天井					360417	tenjoukaramegusuri		
105573	かざりてんじょう	飾り天井		díszmennyezet		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	てんじょう:天井 mennyezet					360419	kazaritenjou	4	LHHHLLlLL
105574	まるてんじょう	丸天井		boltozat (kupola)		yuko	2012-10-06 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00						269010	marutenjou	3	LHHLLlLL
105575	まるてんじょう	丸天井		boltíves mennyezet (kupola)		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	てんじょう:天井 mennyezet					360422	marutenjou	3	LHHLLlLL
105576	てんじょうとう	天井灯		mennyezeti lámpa		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360423	tenjoutou		
105577	てんじょうをむいたはな	天井を向いた鼻		fitos orr		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	はな:鼻 orr					360424	tenjouwomuitahana		
105578	てんじょういた	天井板		tetődeszka		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360425	tenjouita		
105579	てんじょうが	天井画		mennyezetkép		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360426	tenjouga		
105580	てんじょうが	天井画		mennyezeti freskó		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	freskó					360427	tenjouga		
105581	てんじょうしょうめい	天井照明		mennyezetvilágítás		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	しょうめい:照明 világítás					360429	tenjoushoumei	5	LHHhHHhLLLL
105582	でんしょう	伝承		átadás (következő generációnak)		gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360443	denshou		
105583	でんしょうぶんがく (口承文学)	伝承文学		népköltészet		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	ぶんがく:文学					360448	denshoubungaku (口承文学)		
105584	でんしょう	伝承		továbbadás (következő generációnak)		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360445	denshou		
105585	てんじょうびと	天上人		udvari nemes		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360452	tenjoubito	3	LHHhLLLL
105586	てんしょく	天職		hivatás		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2014-07-27 00:00:00						79394	tenshoku	1	HLLlLL
105587	てんしょく	天職		élethivatás		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360453	tenshoku	1	HLLlLL
105588	てんじる (敵をたらす)	点じる		csepegtet		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360456	tenjiru (敵wotarasu)		
105589	てんじる (自動詞)	転じる	デモは乱闘に転じた。	fajul (fordul)	A tüntetés verekedéssé fajult.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00			デモ(は:わ)(乱闘:らんとう)に(転:てん)じた。			360470	tenjiru (自動詞)		
105590	てんじる (自動詞)	転じる	デフレはインフレに転じた。	fordul	A defláció inflációra fordult.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00			デフレ(は:わ)インフレに(転:てん)じた。			360471	tenjiru (自動詞)		
105591	てんじる (転居する)	転じる		elköltözik		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360475	tenjiru (転居suru)		
105592	てんしん (天頂)	天心		zenit		gaspar	2012-10-03 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360480	tenshin (天頂)		
105593	てんしん (中天)	天心		ég közepe		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360481	tenshin (中天)		
105594	てんしん	転身		átalakulás		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360488	tenshin	1	HLLLL
105595	てんしん	転身		átvedlés		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360491	tenshin	1	HLLLL
105596	てんしん	転進		irányváltoztatás		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360492	tenshin	1	HLLLL
105597	てんじんちぎ	天神地祇		égi- és földi istenek		gaspar	2014-04-23 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	isten てんじん:天神 ちぎ:地祇					360498	tenjinchigi	5	LHHHHLL
105598	てんじん (菅原道真の天満宮)	天神		Szugavara Micsizane szentélye		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360499	tenjin (菅原道真no天満宮)		
105599	てんじん (天の神)	天神		égi isten		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	isten					360500	tenjin (天no神)		
105600	ちぎ (国土の神)	地祇		földi isten		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	isten					360501	chigi (国土no神)		
105601	でんしんき	電信機		távírógép		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50217	denshinki	3	LHHLLL
105602	でんしんき	電信機		távíró		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360502	denshinki	3	LHHLLL
105603	でんしんぎしゅ	電信技手		távírász		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	ぎしゅ:技手					360504	denshingishu		
105604	でんしんきょく	電信局		távíróhivatal		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360505	denshinkyoku	3	LHHLLlLL
105605	でんしんきょく	電信局		távíróállomás		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360506	denshinkyoku	3	LHHLLlLL
105606	でんしん	電信		távírás		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360503	denshin		
105607	てんしんらんまん	天真爛漫		ártatlanság		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225713	tenshinranman	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
105608	てんしんらんまん	天真爛漫		naivitás		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360510	tenshinranman	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
105609	てんしんらんまん	天真爛漫		mesterkéletlenség		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360515	tenshinranman	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
105610	テンス (時制)			igeidő		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360516	tensu (時制)		
105611	てんすい	天水		esővíz		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360517	tensui		
105612	てんすいおけ	天水桶		esővízgyűjtő		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360518	tensuioke	5,3	LHHHHLL,LHHLLLL
105613	てんすいおけ	天水桶		esővíztartály		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360519	tensuioke	5,3	LHHHHLL,LHHLLLL
105614	てんすうせい	点数制		pontrendszer		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360526	tensuusei		
105615	てんすうひょう	点数表		ponttáblázat		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360527	tensuuhyou	3	LHHLLlLL
105616	てんすうきっぷ	点数切符		kihágási cédula		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360530	tensuukippu	5	LHHHHLLL
105617	しゅうかんはだいにのてんせいなり (直訳)	習慣は第二の天性なり		beletanulás végül velünk született tehetségként fog hatni		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	てんせい:天性					360537	shuukanhadaininotenseinari (直訳)		
105618	てんしょう	転生		reinkarnáció		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107175	tenshou		
105619	てんしょう	転生		lélekvándorlás		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360548	tenshou		
105620	てんせい (天成の)	天成		természet adta		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360549	tensei (天成no)		
105621	てんせき	転籍		átjelentkezés		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360551	tenseki	0,1	LHHHH,HLLLL
105622	てんせき	転籍		átigazolás		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360552	tenseki	0,1	LHHHH,HLLLL
105623	てんせき	転籍		átiratkozás		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360550	tenseki	0,1	LHHHH,HLLLL
105624	でんせんせいたんかくしょう	伝染性単核症		csókbetegség (Mononucleosis infectiosa)		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360562	densenseitankakushou		
105625	でんせんせいたんかくしょう	伝染性単核症		mirigyláz (Mononucleosis infectiosa)		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360563	densenseitankakushou		
105626	でんせんせいこうはん	伝染性紅斑		lepkehimlő (Erythema infectiosum)		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	こうはん:紅斑					360564	densenseikouhan	7,0	LHHHHHHLLLL,LHHHHHHHHHH
105627	でんせんせいなんぞくしゅ	伝染性軟属腫		uszodaszemölcs (Molluscum contagiosum)		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360565	densenseinanzokushu	9	LHHHHHHHHLLlL
105628	でんせんせい (伝染性〜)	伝染性		ragályos		gaspar	2008-04-17 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360566	densensei (伝染性~)		
105629	でんせんせい (伝染性〜)	伝染性		fertőző		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360567	densensei (伝染性~)		
105630	くうきでんせん	空気伝染		fertőzés levegő útján		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	でんせん:伝染					360572	kuukidensen	4	LHHHLLLL
105631	でんせんびょうかんじゃ	伝染病患者		fertőző beteg		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	かんじゃ:患者 beteg					360574	densenbyoukanja		
105632	かんせんしょうびょうとう	感染症病棟		fertőzőosztály		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	びょうとう:病棟					360576	kansenshoubyoutou		
105633	でんせんびょうとう (感染症病棟)	伝染病棟		fertőzőosztály		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360577	densenbyoutou (感染症病棟)		
105634	でんせん	伝線		harisnyán leszaladó szem		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360578	densen		
105635	かいていでんせん	海底電線		tenger alatt kábel		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	でんせん:電線 kábel					360584	kaiteidensen	5	LHHHHLLLL
105636	てんせきする	転籍する		átiratkozik		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360589	tensekisuru		
105637	でんせんびょういん	伝染病院		járványkórház		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	びょういん:病院 kórház					360600	densenbyouin	5	LHHHHhLLLL
105638	てんじょうせんぷうき	天井扇風機		mennyezeti ventilátor		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	せんぷうき:扇風機 ventilátor					360603	tenjousenpuuki		
105639	ふなぞこてんじょう	船底天井		íves mennyezet (két oldalról)		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	てんじょう:天井 mennyezet					360604	funazokotenjou		
105640	てんしんする	転進する	台風は南から東に転進した。	irányt változtat	A tájfun déliről keletire változtatta az irányát.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(南:みなみ)から(東:ひがし)に(転進:てんしん)した。			360606	tenshinsuru		
105641	てんせいの	天成の	天成の美	természet adta	természet adta szépség	gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00			(天成:てんせい)の(美:び)			360607	tenseino		
105642	あげいた	上げ板、上板	屋根裏部屋には天井の上げ板で登れる。	csapóajtó	A padlástérbe a mennyezeten lévő csapóajtón keresztül lehet menni.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00			(屋根裏部屋:やねうらべや)に(は:わ)(天井:てんじょう)の(上:あ)げ(板:いた)で(登:のぼ)れる。			360608	ageita		
105643	でんしょく	電飾	木にクリスマスの電飾を施した。	díszkivilágítás	Karácsonyi díszkivilágítást tettek a fákra.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00			(木:き)にクリスマスの(電飾:でんしょく)を(施:ほどこ)した。			360609	denshoku		
105644	でんせん	電線	雪の重さで家の前の電線が切れた。	villanydrót	A hó súlya alatt leszakadt a villanydrót a házunk előtt.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00			(雪:ゆき)の(重:おも)さで(家:いえ)の(前:まえ)の(電線:でんせん)が(切:き)れた。			360611	densen		
105645	でんしょうする	伝承する	いろいろな物語が伝承されている。	továbbad (következő generációnak)	Sokféle történetet adtak tovább.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			いろいろな(物語:ものがた)が(伝承:でんしょう)されている。			360612	denshousuru		
105646	てんずる	点ずる	お茶を点ずる。	készít	Japán teát készít.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			お(茶:ちゃ)を(点:てん)ずる。			360613	tenzuru	0,3	LHHHH,LHHLL
105647	てんじょう	天井	この部屋では手が天井まで届く。	plafon	Ebben a szobában kézzel felérem a plafont.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			この(部屋:へや)で(は:わ)(手:て)が(天井:てんじょう)まで(届:とど)く。			360614	tenjou		
105648	てんじょう (天国)	天上	イエスは死後天上に昇った。	menny	Jézus halála után mennybe ment.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			イエス(は:わ)(死後:しご)(天上:てんじょう)に(昇:のぼ)った。			360615	tenjou (天国)		
105649	てんすう	点数	テストで高い点数を取った。	pontszám	A teszten magas pontszámot értem el.	gaspar	2008-10-12 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			テストで(高:たか)い(点数:てんすう)を(取:と)った。			360616	tensuu	3	LHHLL
105650	てんしんする	転身する	モデルから見事に女優に転身した。	átalakuláson megy át	A modell csodálatos átalakuláson ment át, és színésznő lett.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	vedlik		モデルから(見事:みごと)に(女優:じょゆう)に(転身:てんしん)した。			360617	tenshinsuru		
105651	てんしんする	転身する	会社員から政治家に転身した。	átvedlik	Átvedlett vállalati munkásból politikussá.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(会社員:かいしゃいん)から(政治家:せいじか)に(転身:てんしん)した。			360618	tenshinsuru		
105652	てんじょうをはる	天井を張る	別館への通路に天井を張った。	befed	Befedtem a melléképületbe vezető utat.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	てんじょう:天井 はる:張る		(別館:べっかん)(へ:え)の(通路:つうろ)に(天井:てんじょう)を(張:は)った。			360619	tenjouwoharu		
105653	てんじる (自動詞)	転じる	反対から賛成に転じた。	átcsap	Az ellenzésből átcsapott helyeslésbe.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(反対:はんたい)から(賛成:さんせい)に(転:てん)じた。			360620	tenjiru (自動詞)		
105654	てんしゅつする	転出する	品川区から転出した。	kiköltözik	Kiköltöztem a Sinagava kerületből.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(品川区:しながわく)から(転出:てんしゅつ)した。			360621	tenshutsusuru		
105655	てんずる (他動詞)	転ずる	国際経済に目を転じた。	fordít	A világgazdaságra fordítottam a figyelmem.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(国際:こくさい)(経済:けいざい)に(目:め)を(転:てん)じた。			360623	tenzuru (他動詞)		
105656	てんじょう	天井	天井から裸電球が下がっていた。	mennyezet	A mennyezetről egy csupasz villanykörte lógott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(天井:てんじょう)から(裸電球:はだかでんきゅう)が(下:さ)がっていた。			360624	tenjou		
105657	てんじょうのひくい	天井の低い	天井の低い部屋	alacsony belmagasságú	alacsony belmagasságú szoba	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	ひくい:低い belmagasság		(天井:てんじょう)の(低:ひく)い(部屋:へや)			360625	tenjounohikui		
105658	てんじょうのたかい	天井の高い	天井の高い部屋	magas belmagasságú	magas belmagasságú szoba	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	たかい:高い belmagasság		(天井:てんじょう)の(高:たか)い(部屋:へや)			360626	tenjounotakai		
105659	てんじょうしらずの	天井知らずの	天井知らずのインフレ	elszabadult	elszabadult infláció	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	てんじょう:天上 しらずの:知らずの		(天井知:てんじょうし)らずのインフレ			360627	tenjoushirazuno		
105660	てんせいの	天性の	天性の才能	veleszületett	veleszületett tehetség	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	てんせい:天性		(天性:てんせい)の(才能:さいのう)			360629	tenseino		
105661	てんせいの	天性の	天性の美貌	természetes	természetes szépség	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(天性:てんせい)の(美貌:びぼう)			360630	tenseino		
105662	てんせいの (生まれつきの)	天成の	天成の詩人	született	született költő	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(天成:てんせい)の(詩人:しじん)			360631	tenseino (生maretsukino)		
105663	そこね	底値	底値と天井値	mélyponti ár	mélyponti ár és csúcsár	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(底値:そこね)と(天井値:てんじょうね)			360634	sokone	0,2	LHHH,LHLL
105664	てんじょうね	天井値	底値と天井値	csúcsár	mélyponti ár és csúcsár	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(底値:そこね)と(天井値:てんじょうね)			360635	tenjoune	3	LHHhLLL
105665	てんせきする	転籍する	新しい住所に転籍した。	átjelentkezik	Átjelentkeztem az új címemre.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(新:あたら)しい(住所:じゅうしょ)に(転籍:てんせき)した。			360636	tensekisuru		
105666	てんじょう	天井	株を底で買って天井で売った。	csúcs	A részvényt a mélyponton vettem és a csúcson adtam el.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(株:かぶ)を(底:そこ)で(買:か)って(天井:てんじょう)で(売:う)った。			360637	tenjou		
105667	でんしょう	伝承	民間伝承	hagyomány	néphagyomány	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(民間伝承:みんかんでんしょう)			360638	denshou		
105668	でんせんする	伝染する	水疱瘡は伝染する病気です。	ragályos	A bárányhimlő ragályos betegség.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(水疱瘡:みずぼうそう)(は:わ)(伝染:でんせん)する(病気:びょうき)です。			360639	densensuru		
105669	てんすう	点数	注文出来る商品の点数に制限を設けた。	darabszám	Korlátozták a megrendelhető áruk darabszámát.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(注文:ちゅうもん)(出来:でき)る(商品:しょうひん)の(点数:てんすう)に(制限:せいげん)を(設:もう)けた。			360640	tensuu	3	LHHLL
105670	てんじょう	天井	洞窟の天井	tető	barlang teteje	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(洞窟:どうくつ)の(天井:てんじょう)			360641	tenjou		
105671	てんしゅつする	転出する	港区から転出した。	elköltözik	Elköltöztem a Minato kerületből.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(港区:みなとく)から(転出:てんしゅつ)した。			360642	tenshutsusuru		
105672	てんじる (敵をたらす)	点じる	目薬を点じた。	csöpögtet	Szemcseppet csöpögtettem a szemembe.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(目薬:めぐすり)を(点:てん)じた。			360643	tenjiru (敵wotarasu)		
105673	てんにゅうする	転入する	目黒区に転入した。	beköltözik	Beköltöztem a Meguro kerületbe.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(目黒区:めぐろく)に(転入:てんにゅう)した。			360644	tennyuusuru		
105674	てんずる (他動詞)	転ずる	話題を転じた。	változtat	Témát változtattam.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(話題:わだい)を(転:てん)じた。			360646	tenzuru (他動詞)		
105675	でんせん	電線	送電鉄塔に電線を張った。	villanyvezeték	Villanyvezetéket húztak a távvezetékoszlopok közé.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(送電鉄塔:そうでんてっとう)に(電線:でんせん)を(張:は)った。			360647	densen		
105676	てんせきする	転籍する	選手は他のチームに転籍した。	átigazol	A játékos átigazolt egy másik csapatba.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(他:ほか)のチームに(転籍:てんせき)した。			360648	tensekisuru		
105677	てんそう	転送	郵便物の新しい住所への転送	átirányítás	postai küldemények átirányítása az új címre	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(郵便物:ゆうびんぶつ)の(新:あたら)しい(住所:じゅうしょ)(へ:え)の(転送:てんそう)			360649	tensou		
105678	でんせん	電線	電線を地下に埋めた。	elektromos kábel	Föld alá vitték az elektromos kábelt.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(電線:でんせん)を(地下:ちか)に(埋:う)めた。			360650	densen		
105679	でんしゃ	電車	電車に乗った。	vonat (villamosított)	Felszálltam a vonatra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(電車:でんしゃ)に(乗:の)った。			360651	densha	1	HLLlL
105680	でんそう	電送		elektronikus adatátvitel		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360652	densou		
105681	でんそうしゃしん	電送写真		képtávirat		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	しゃしん:写真 távirat					360654	densoushashin	5	LHHHHhLLL
105682	でんそう	伝送		adatátvitel		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360658	densou		
105683	でんそうたいいき	伝送帯域		átviteli sáv		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	たいいき:帯域 sáv					360661	densoutaiiki		
105684	ディレクトリ			mappa (IT)		gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2014-10-19 00:00:00						93501	deirekutori		
105685	てんそく	天則		természeti törvény		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360664	tensoku		
105686	てんそく	天測		csillagászati megfigyelés		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	megfigyelés					360665	tensoku		
105687	てんぞく	転属		áthelyezés		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360666	tenzoku		
105688	てんたいず	天体図		csillagászati térkép		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360669	tentaizu	3	LHHLLL
105689	てんたいぶつりがく	天体物理学		asztrofizika		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					360671	tentaibutsurigaku	7	LHHHHHHLLL
105690	げんしぶつりがく	原子物理学		atomfizika		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					360672	genshibutsurigaku	6	LHHHHHLLL
105691	かくぶつりがく	核物理学		magfizika		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					360673	kakubutsurigaku	5	LHHHHLLL
105692	でんたく	電卓		számológép		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1007	dentaku		
105693	てんたんな	恬淡な、恬澹な、恬惔な		önzetlen		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360687	tentanna		
105694	むよくてんたん	無欲恬淡		vágyaktól mentes		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	てんたんな:恬淡な					360690	muyokutentan		
105695	てんち (宇宙)	天地		világmindenség		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360691	tenchi (宇宙)		
105696	てんち (領域)	天地		birodalom		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360697	tenchi (領域)		
105697	しょうてんち	小天地		mikrokozmosz		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	てんち:天地 kozmosz					360704	shoutenchi	3	LlHHLLL
105698	しょうてんち	小天地		apró világ		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	てんち:天地 világ					360705	shoutenchi	3	LlHHLLL
105699	てんちりょうほう	転地療法		klimatikus gyógymód		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	りょうほう:療法 gyógymód					360713	tenchiryouhou	4	LHHHhLLLL
105700	ちくでんち	蓄電池		akkumulátor		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	でんち:電池					360715	chikudenchi	3	LHHLLL
105701	かんでんち	乾電池		szárazelem		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	でんち:電池 elem					360718	kandenchi	3	LHHLLL
105702	たいようでんち	太陽電池		napelem		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	でんち:電池 elem					360719	taiyoudenchi	5	LHHHHLLL
105703	てんちかいびゃく	天地開闢		világ teremtése		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	teremtés かいびゃく:開闢					360720	tenchikaibyaku	1,1—0	HLLLLLlLL,HLLLLLlLL
105704	てんちょうぎ	天頂儀		zenittávcső		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360727	tenchougi	3	LHHhLLL
105705	てんちょうきょり	天頂距離		zenittávolság		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360728	tenchoukyori	5	LHHhHHhLL
105706	てんちょう	転調		hangnemváltás		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360729	tenchou	1	HLLlLL
105707	きょむてんたんな	虚無恬淡な		felülemelkedik a hétköznapokon		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	てんたんな:恬淡な					360752	kyomutentanna		
105708	ディレクトリ			könyvtár (IT)		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360753	deirekutori		
105709	でんそうする	電送	写真を電送した。	elektronikusan átküld	Elektronikusan átküldtem a képet.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	átküld		(写真:しゃしん)を(電送:でんそう)した。			360755	densousuru		
105710	てんで		それはてんで話しにならない。	végképp	Erről végképp nem akarok hallani!	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			それ(は:わ)てんで(話:はな)しにならない。			360756	tende	0,3	LHHH,LHHL
105711	てんで		てんで駄目じゃん！	totálisan	Ez totálisan rossz!	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			てんで(駄目:だめ)じゃん！			360757	tende	0,3	LHHH,LHHL
105712	てんちゅう	天誅	兄に天誅を加えた。	megérdemelt büntetés	Megadtam a bátyámnak a megérdemelt büntetését.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	büntetés		(兄:あに)に(天誅:てんちゅう)を(加:くわ)えた。			360758	tenchuu		
105713	でんそうそんしつ	伝送損失	光ファイバ通信の伝送損失	átviteli veszteség	optikai kábel jelátviteli vesztesége	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	veszteség そんしつ:損失		(光:ひかり)ファイバ(通信:つうしん)の(伝送損失:でんそうそんしつ)			360759	densousonshitsu	5	LHHHHLLLL
105714	でんたつ	伝達	命令の伝達	közlés	parancs közlése	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(命令:めいれい)の(伝達:でんたつ)			360761	dentatsu		
105715	てんぞくする	転属する	営業部に転属した。	át lesz helyezve	Áthelyeztek a kereskedelmi osztályra.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	áthelyez		(営業部:えいぎょうぶ)に(転属:てんぞく)した。			360762	tenzokusuru		
105716	てんたんな	恬淡な、恬澹な、恬惔な	地位や名誉に恬淡な人	közömbös	közömbös a rang és hírnév iránt	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(地位:ちい)や(名誉:めいよ)に(恬淡:てんたん)な(人:ひと)			360763	tentanna		
105717	てんちかいびゃくいらいの	天地開闢以来の	天地開闢以来の出来事	példátlan	példátlan esemény	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(天地開闢以来:てんちかいびゃくいらい)の(出来事:できごと)			360765	tenchikaibyakuiraino		
105718	でんたつする	伝達する	彼に意志を伝達した。	közöl	Közöltem vele a szándékomat.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(彼:かれ)に(意志:いし)を(伝達:でんたつ)した。			360766	dentatsusuru		
105719	てんちゅう (天罰)	天誅	彼は天誅を受けた。	isten verése	Megverte az isten.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(天誅:てんちゅう)を(受:う)けた。			360767	tenchuu (天罰)		
105720	てんち (空と地)	天地	彼らの能力には天地の開きがある。	ég és föld	Ég és föld a különbség a kettejük tudása között.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00	föld		(彼:かれ)らの(能力:のうりょく)に(は:わ)(天地:てんち)の(開:ひら)きがある。			360768	tenchi (空to地)		
105721	でんたつ	伝達	情報伝達	átvitel	adatátvitel	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(情報:じょうほう)(伝達:でんたつ)			360769	dentatsu		
105722	てんち (世界)	天地	自由の天地	világ	szabad világ	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(自由:じゆう)の(天地:てんち)			360770	tenchi (世界)		
105723	でんたつ	伝達	興奮の伝達	átadás	ingerek átadása	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(興奮:こうふん)の(伝達:でんたつ)			360771	dentatsu		
105724	てんちょうする	転調する	長調の曲を短調に転調した。	hangnemet vált	Dúrból mollba váltottam a dal hangnemét.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(長調:ちょうちょう)の(曲:きょく)を(短調:たんちょう)に(転調:てんちょう)した。			360773	tenchousuru		
105725	でんたつ	伝達	防災情報の伝達系統	továbbítás (átvitel)	katasztrófavédelmi információkat továbbító rendszer	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(防災:ぼうさい)(情報:じょうほう)の(伝達:でんたつ)(系統:けいとう)			360774	dentatsu		
105726	でんたく	電卓	電卓で消費税の計算をした。	zsebszámológép	Zsebszámológéppel kiszámoltam a forgalmi adót.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-08 00:00:00			(電卓:でんたく)で(消費税:しょうひぜい)の(計算:けいさん)をした。			360776	dentaku		
105727	てんちをふるわせる	天地を震わせる	雷鳴の轟きは天地を震わせた。	eget-földet megrenget	A mennydörgés az eget-földet megrengette.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	yuko	2020-12-08 00:00:00	てんち:天地 renget megrenget ふるわせる:震わせる		(雷鳴:らいめい)の(轟:とどろ)き(は:わ)(天地:てんち)を(震:ふる)わせた。			360777	tenchiwofuruwaseru		
105728	てんち (天と地)	天地	天地の神々	menny föld	mennyei és földi istenek	gaspar	2008-11-25 00:00:00	yuko	2020-12-08 00:00:00			(天地:てんち)の(神々:かみがみ)			360778	tenchi (天to地)		
105729	しょうぎ	娼妓		prostituált		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00						360780	shougi	1	HhLLL
105730	しょうぎ	娼妓		ringyó		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360781	shougi	1	HhLLL
105731	げいしょうぎ	芸娼妓		gésák és prostituáltak		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360782	geishougi	3	LHHhLLL
105732	かぶりをたてにふる	かぶりを縦に振る、頭を縦に振る		bólogat		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						360791	kaburiwotatenifuru		
105733	かぶりをたてにふる	かぶりを縦に振る、頭を縦に振る		bólint		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						360792	kaburiwotatenifuru		
105734	カプリチオ			capriccio		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360800	kapurichio		
105735	カプリチオ			kötetlen zenemű		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360801	kapurichio		
105736	かぶりつき	噛り付き、齧り付き		első széksor		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						360805	kaburitsuki		
105737	かぶれ	気触れ		pörsenés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2257	kabure		
105738	かぶれ	気触れ		bőrkiütés		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360822	kabure		
105739	かぶれ (感化)	気触れ		oldalenni valamiért		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360823	kabure (感化)		
105740	かぶれる	気触れる		pörsenéses lesz		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2008-11-10 00:00:00						30288	kabureru	3	LHHLL
105741	しっしん	湿疹		bőrirritáció		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360832	shisshin		
105742	かぶわけ	株分け		tőről szaporítás		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	szaporítás					360835	kabuwake		
105743	かぶわけ	株分け		gyökér szétválasztása		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	szétválaszt					360836	kabuwake		
105744	かぶん	過分		érdemtelenség		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360838	kabun	1	HLLL
105745	かぶん	過分		túlzás		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360839	kabun	1	HLLL
105746	かぶんに	過分に		érdemtelenül		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360844	kabunni		
105747	かぶん	寡聞	寡聞にして存じません。	nincs tudomása	Nincs tudomásom erről.	gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	tudomás		(寡聞:かぶん)にして(存:ぞん)じません。			360846	kabun	1	HLLL
105748	かべにみみありしょうじにめあり	壁に耳あり障子に目あり		a falnak is füle van		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	しょうじ:障子 かべ:壁 みみ:耳 fül fal					360852	kabenimimiarishoujinimeari		
105749	つうかぎぞう	通貨偽造		pénzhamisítás		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	ぎぞう:偽造 hamisítás					360858	tsuukagizou	4	LHHHLLL
105750	かへいぎぞうしゃ	貨幣偽造者		pénzhamisító		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	ぎぞうしゃ:偽造者 hamisító					360862	kaheigizousha	5	LHHHHLLlL
105751	かへいぎぞう	貨幣偽造		pénzhamisítás		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	ぎぞう:偽造 hamisítás					360864	kaheigizou	4	LHHHLLL
105752	つうかきごう	通貨記号		devizajel		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360865	tsuukakigou		
105753	かへいせき	貨幣石		Szent László pénze (nummulit)		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360866	kaheiseki	2	LHLLLL
105754	かへいせき	貨幣石		nummulit		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360867	kaheiseki	2	LHLLLL
105755	かへいけいざい	貨幣経済		pénzgazdaság		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					360868	kaheikeizai	4	LHHHLLLL
105756	かへいせいど	貨幣制度		pénzrendszer		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360869	kaheiseido	4	LHHHLLL
105757	かへいどうめい	貨幣同盟		pénzunió		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360870	kaheidoumei	4	LHHHLLLL
105758	かへいかち	貨幣価値		pénzérték		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360871	kaheikachi	4	LHHHLL
105759	かへいすうりょうせつ	貨幣数量説		mennyiségi pénzelmélet		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	pénzelmélet すうりょう:数量					360874	kaheisuuryousetsu	6	LHHHHHhLLLL
105760	かへいろん	貨幣論		pénzelmélet		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360875	kaheiron		
105761	ほうていかへい	法定貨幣		törvényes fizetőeszköz (bankjegy)		gaspar	2020-03-16 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	かへい:貨幣 fizetőeszköz					360876	houteikahei	5	LHHHHLLL
105762	かへいりょうがえ	貨幣両替		pénzváltás		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360877	kaheiryougae		
105763	かへいりゅうつうそくど	貨幣流通速度		pénz forgási sebessége		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	sebesség そくど:速度					360880	kaheiryuutsuusokudo	8	LHHHhHHHHLLL
105764	かへいりゅうつう	貨幣流通		pénz forgása		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	りゅうつう:流通 forgás					360882	kaheiryuutsuu	4	LHHHhLLLL
105765	かへいりゅうつう	貨幣流通		pénzforgalom (pénz forgása)		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	りゅうつう:流通					360883	kaheiryuutsuu	4	LHHHhLLLL
105766	かへいしほん	貨幣資本		pénztőke		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360884	kaheishihon	4	LHHHLLL
105767	かへいのはっこう	貨幣の発行		pénzkibocsátás		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	はっこう:発行 kibocsátás					360886	kaheinohakkou		
105768	かべかけ (壁掛け〜)	壁掛け		fali		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360895	kabekake (壁掛ke~)		
105769	かべしんぶん	壁新聞		faliújság		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360902	kabeshinbun	3	LHHLLLL
105770	カぎょうへんかくかつよう	カ行変格活用		kuru ige ragozása		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360903	kagyouhenkakukatsuyou		
105771	カムじく	カム軸		vezérműtengely		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	じく:軸 tengely					360911	kamujiku		
105772	カム			vezérlőbütyök		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						360912	kamu		
105773	かへんしほん	可変資本		változó tőke		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360913	kahenshihon	4	LHHHLLL
105774	エアバリコン			légszigetelésű forgókondenzátor		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	forgókondenzátor バリコン					360915	eabarikon		
105775	かへんていこう	可変抵抗		változtatható ellenállás		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360920	kahenteikou		
105776	かべん (花びら)	花弁、花瓣		virágszirom		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360921	kaben (花bira)		
105777	かほう	火砲		löveg		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360922	kahou	0,1	LHHH,HLLL
105778	かほうかんすう	加法関数		additív függvény		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360923	kahoukansuu	4	LHHHLLLL
105779	かほうていり	加法定理		addíciós tétel		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360924	kahouteiri	4	LHHHLLL
105780	かほうはねてまて	果報は寝て待て		türelem rózsát terem		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	かほう:果報	kahó-va netemate				360925	kahouhanetemate		
105781	がほう	画報		képes magazin		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360929	gahou	1	HLLL
105782	がほう	画報		illusztrált jelentés		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360930	gahou	1	HLLL
105783	かほうわ	過飽和		túltelítettség		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	ほうわ:飽和					360931	kahouwa	2	LHLLL
105784	かほうわようえき	過飽和溶液		túltelített oldat		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	ほうわ:飽和					360932	kahouwayoueki		
105785	かほうわじょうき	過飽和蒸気		túltelített gőz		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	ほうわ:飽和					360933	kahouwajouki		
105786	かほご	過保護		túlzott gyámolítás		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360934	kahogo	2	LHLL
105787	かぼそい	か細い		gyenge		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360943	kabosoi	3	LHHLL
105788	ニホンカボチャ			pézsmatök (Curcurbita moschata)		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360946	nihonkabocha		
105789	カボチャやろう	カボチャ野郎		tökfilkó		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360947	kabochayarou		
105790	カボチャあたま	カボチャ頭		tökfejű		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360948	kabochaatama		
105791	ガボット			gavotte		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360950	gabotto		
105792	かほんか	禾本科		perjefélék (Poaceae)		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360951	kahonka		
105793	かほんか	禾本科		pázsitfűfélék (Poaceae)		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360952	kahonka		
105794	でんきがま	電気釜		elektromos rizsfőző		gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	rizsfőző かま:釜					360954	denkigama	3	LHHLLL
105795	ふろがま	風呂釜		japán fürdőkád		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	fürdőkád かま:釜					360955	furogama		
105796	ペポカボチャ			termesztett tök (Cucurbita pepo)		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						360958	pepokabocha		
105797	パティパンかぼちゃ	パティパン南瓜		csillagtök (Cucurbita pepo convar. patissoniana)		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	かぼちゃ:南瓜					360962	pateipankabocha		
105798	パティパンかぼちゃ	パティパン南瓜		patisszon (Cucurbita pepo convar. patissoniana)		gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	かぼちゃ:南瓜					360963	pateipankabocha		
105799	おもちゃカボチャ			dísztök		gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						360964	omochakabocha		
105800	かん	缶、罐		italdoboz (fém)		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						360969	kan	1	HLL
105801	かま (ボイラー)	▽缶、▼罐		vízmelegítő		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						360970	kama (boiraa)		
105802	かへんコンデンサー	可変コンデンサー		forgókondenzátor		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	コンデンサー kondenzátor					360986	kahenkondensaa		
105803	かぶん	寡聞		tájékozatlanság		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						360988	kabun	1	HLLL
105804	かぶわけする	株分けする		szétválasztja a gyökeret		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						360990	kabuwakesuru		
105805	かぶる (ぼやける)	被る	この写真は被っている。	ködös	Ez a kép ködös.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00			この(写真:しゃしん)(は:わ)(被:かぶ)っている。			360992	kaburu (boyakeru)		
105806	かぶる	被る	トラックの音が被っていたので相手の話を聞き取れなかった。	elnyom (egy időben hallatszik)	Nem értettem mit mond a beszélgetőpartnerem, mert a teherautó hangja elnyomta a beszédét.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00			トラックの(音:おと)が(被:かぶ)っていたので(相手:あいて)の(話:はなし)を(聞:き)き(取:と)れなかった。			360993	kaburu	2	LHLL
105807	かぶりつく	噛りつく、噛り付く、齧りつく、齧り付く	リンゴに噛り付いた。	nagyot harap	Nagyot haraptam az almába.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	harap		リンゴに(噛:かぶ)り(付:つ)いた。			360994	kaburitsuku	4	LHHHLL
105808	かぶる	被る	他人の借金を被った。	magára vállal	Magamra vállaltam más adósságát.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	vállal		(他人:たにん)の(借金:しゃっきん)を(被:かぶ)った。			360995	kaburu	2	LHLL
105809	かへん (可変〜)	可変	可変長	változtatható	változtatható hossz	gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00			(可変:かへん)(長:ちょう)			360996	kahen (可変~)		
105810	かぶる	被る	声が被っているので何も分からない。	egyszerre hallatszik	Nem értek semmit, ha egyszerre beszéltek.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00			(声:こえ)が(被:かぶ)っているので(何:なに)も(分:わ)からない。			360997	kaburu	2	LHLL
105811	かぶる	被る	本は厚い埃を被っていた。	belep	A könyvet vastagon belepte a por.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00			(本:ほん)(は:わ)(厚:あつ)い(埃:ほこり)を(被:おお)っていた。			360998	kaburu	2	LHLL
105812	かぶりつく	噛りつく、噛り付く、齧りつく、齧り付く	犬は足に噛り付いた。	mélyen beleharap	A kutya mélyen beleharapott a lábamba.	gaspar	2011-11-13 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	beleharap		(犬:いぬ)(は:わ)(足:あし)に(噛:がぶ)り(付:つ)いた。			360999	kaburitsuku	4	LHHHLL
105813	かべ	壁	百メートル走で十秒の壁を破った。	határ	Áttörte a 100 méteres futás 10 másodperces határát.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00			(百:ひゃく)メートル(走:そう)で(十:じゅう)(秒:びょう)の(壁:かべ)を(破:やぶ)った。			361001	kabe		
105814	かぼそい	か細い	か細い収入	csekély	csekély jövedelem	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			か(細:ぼそ)い(収入:しゅうにゅう)			361002	kabosoi	3	LHHLL
105815	かぼそい	か細い	か細い腕	vézna	vézna kéz	gaspar	2012-11-03 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			か(細:ぼそ)い(腕:うで)			361003	kabosoi	3	LHHLL
105816	かべかけ (飾り)	壁掛け	このお皿を壁掛けにする。	fali dísz	Ezt a tányért fali dísznek fogom használni.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			このお(皿:さら)を(壁掛:かべか)けにする。			361004	kabekake (飾ri)		
105817	かほごな	過保護な	その子供は過保護に育てられた。	széltől is óv	A gyereket a széltől is óvták.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00	óv		その(子供:こども)(は:わ)(過保護:かほご)に(育:そだ)てられた。			361005	kahogona		
105818	かへい (お金)	貨幣	インフレで貨幣の価値はどんどん下がっていく。	pénz	Inflációban a pénz értéke egyre csökken.	gaspar	2007-04-17 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			インフレで(貨幣:かへい)の(価値:かち)(は:わ)どんどん(下:さ)がっていく。			361006	kahei (o金)		
105819	がぶりと		サンドイッチにがぶりと食い付いた。	nagy harapással	Beleharaptam egy nagyot a szendvicsbe.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00	harapás		サンドイッチにがぶりと(食:く)い(付:つ)いた。			361007	gaburito		
105820	かべがみ (背景)	壁紙	パソコンの壁紙を設定した。	háttérkép	Beállítottam a háttérképet a számítógépemen.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			パソコンの(壁紙:かべがみ)を(設定:せってい)した。			361008	kabegami (背景)		
105821	がぶりと		ビールをがぶりと飲み干した。	egy hajtásra	Egy hajtásra megittam a sört.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00	hajtás		ビールをがぶりと(飲:の)み(干:ほ)した。			361009	gaburito		
105822	かぶれ	気触れ	化粧かぶれ	bőrirritáció	kozmetikai szer okozta bőrirritáció	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			(化粧:けしょう)かぶれ			361010	kabure		
105823	かべ	壁	壁に絵を掛けた。	fal	Felakasztottam a falra egy képet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			(壁:かべ)に(絵:え)を(掛:か)けた。			361011	kabe		
105824	かべかけ (壁掛け〜)	壁掛け	壁掛けテレビ	falra szerelt	falra szerelt televízió	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			(壁掛:かべか)けテレビ			361012	kabekake (壁掛ke~)		
105825	かほう	下方	売上予測を下方修正した。	lefelé	Lefelé módosították a várt árbevételt.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			(売上:うりあげ)(予測:よそく)を(下方:かほう)(修正:しゅうせい)した。			361013	kahou	0,1	LHHH,HLLL
105826	かほうに	下方に	字幕は画面の下方にある。	alján	A filmfelirat a képernyő alján van.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00	かほう:下方		(字幕:じまく)(は:わ)(画面:がめん)の(下方:かほう)にある。			361014	kahouni		
105827	かべ (人の壁)	壁	守備側のチームの選手は壁を作った。	sorfal	A védekező csapat versenyzői sorfalat álltak.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			(守備:しゅび)(側:がわ)のチームの(選手:せんしゅ)(は:わ)(壁:かべ)を(作:つく)った。			361015	kabe (人no壁)		
105828	かぶる	被る	山のてっぺんは雪を被っていた。	beborít	A hegy tetejét beborította a hó.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00	borít		(山:やま)のてっぺん(は:わ)(雪:ゆき)を(被:おお)っていた。			361016	kaburu	2	LHLL
105829	かぶれである	気触れである	彼女はフランスかぶれである。	odavan	Odavan a franciákért.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)フランスかぶれである。			361017	kaburedearu		
105830	かぶれる	気触れる	極右思想にかぶれた。	hatása alá kerül	Szélsőjobboldali eszme hatása alá került.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			(極右:きょくう)(思想:しそう)にかぶれた。			361018	kabureru	3	LHHLL
105831	がぶりと		犬は足にがぶりと噛み付いた。	mély harapással	A kutya mélyen beleharapott a lábamba.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00	harapás		(犬:いぬ)(は:わ)(足:あし)にがぶりと(噛:か)み(付:つ)いた。			361019	gaburito		
105832	こうばいりょく	購買力	貨幣の購買力	vásárlóerő	pénz vásárlóereje	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			(貨幣:かへい)の(購買力:こうばいりょく)			361020	koubairyoku	3	LHHLLlLL
105833	かぶれる	気触れる	軟膏でかぶれた。	bőrirritációja lesz	A kenőcstől bőrirritációm lett.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			(軟膏:なんこう)でかぶれた。			361021	kabureru	3	LHHLL
105834	かほごな	過保護な	過保護な親	túlzottan gyámolító	túlzottan gyámolító szülő	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			(過保護:かほご)な(親:おや)			361022	kahogona		
105835	かほご	過保護	過保護の子	elkényeztetés	elkényeztetett gyerek	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			(過保護:かほご)の(子:こ)			361023	kahogo	2	LHLL
105836	かぶんな	過分な	過分なお言葉をいただき恐縮です。	túlzó	Köszönöm szépen túlzó szavait.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			(過分:かぶん)なお(言葉:ことば)をいただき(恐縮:きょうしゅく)です。			361024	kabunna		
105837	かぶんに	過分に	過分に褒められた。	túlzottan	Túlzott dicséretet kaptam.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00			(過分:かぶん)に(褒:ほ)められた。			361025	kabunni		
105838	かべにぶつかる	壁にぶつかる	開発は壁にぶつかった。	akadályba ütközik	A fejlesztés akadályba ütközött.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-09 00:00:00	かべ:壁 ぶつかる:打つかる ütközik akadály		(開発:かいはつ)(は:わ)(壁:かべ)にぶつかった。			361026	kabenibutsukaru		
105839	おおがま	大鎌		kasza		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	かま:鎌					361029	oogama	1	HLLLL
105840	かば (がま)	蒲		gyékény (széleslevelű gyékény)		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						361031	kaba (gama)		
105841	かば (がま)	蒲		széleslevelű gyékény (Typha latifolia)		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						361033	kaba (gama)		
105842	がま	蒲、香蒲		széleslevelű gyékény (Typha latifolia)		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						361034	gama	1,0	HLL,LHH
105843	がまのほ	蒲の穂		gyékény buzogánya		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	buzogány ほ:穂					361035	gamanoho		
105844	がま (ひきがえる)	蝦蟇、蝦蟆		varangyos béka (Bufo japonicus)		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						361037	gama (hikigaeru)		
105845	かまわない	構わない	健康ならお金が少なくても構わない。	nem bánom	Nem bánom, ha kevés a pénzem, csak egészségem legyen.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	bán かまう:構う		(健康:けんこう)ならお(金:かね)が(少:すく)なくても(構:かま)わない。			361038	kamawanai		
105846	かまわない	構わない	出世払いで構わないよ。	nem baj	Nem baj, ha csak akkor adod meg, ha egyenesbe jössz!	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	baj かまう:構う		(出世払:しゅっせばら)いで(構:かま)わないよ。			361039	kamawanai		
105847	かまわない	構わない	禿げても構わない。	nem zavar	Nem zavar a kopaszság.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	zavar かまう:構う		(禿:は)げても(構:かま)わない。			361040	kamawanai		
105848	かまわない	構わない	明日でも構わないよ。	jó lesz	Akár holnap is jó lesz.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	かまう:構う		(明日:あした)でも(構:かま)わないよ。			361041	kamawanai		
105849	かまえる (態度をとる)	構える	横柄に構えた。	viselkedik	Fellengzősen viselkedett.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00			(横柄:おうへい)に(構:かま)えた。			361054	kamaeru (態度wotoru)		
105850	かまえる (ごまかす)	構える		megtéveszt		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						361060	kamaeru (gomakasu)		
105851	かまける	感ける	趣味にかまけて家事を全然しない。	le van foglalva	A hobbim annyira lefoglal, hogy egyáltalán nem végzek házi munkát.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	lefoglal		(趣味:しゅみ)にかまけて(家事:かじ)を(全然:ぜんぜん)しない。			361063	kamakeru	3	LHHLL
105852	おしつけがましい	押しつけがましい	押しつけがましいようで恐縮ですが。	tolakodó	Tolakodóan hangzik, de...	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	がましい		(押:お)しつけがましいようで(恐縮:きょうしゅく)ですが。			361067	oshitsukegamashii	7	LHHHHHHLL
105853	さしでがましい	差し出がましい、差出がましい	差し出がましいかもしれませんが、僕も知りたいです。	tolakodó	Nem akarok tolakodó lenni, de én is tudni szeretném.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	がましい		(差:さ)し(出:で)がましいかもしれませんが、(僕:ぼく)も(知:し)りたいです。			361069	sashidegamashii	6	LHHHHHLL
105854	みれんがましい (あきらめが悪い)	未練がましい	元彼女は未練がましくて、いつも電話をかけてくる。	nem tud veszíteni	Az előző barátnőm nem tud veszíteni, állandóan rám telefonál.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	がましい		(元彼女:もとかの)(は:わ)(未練:みれん)がましくて、いつも(電話:でんわ)をかけてくる。			361070	mirengamashii (akiramega悪i)		
105855	あつかましい	厚かましい	厚かましい要求	arcátlan	arcátlan kérés	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	がましい		(厚:あつ)かましい(要求:ようきゅう)			361071	atsukamashii	5	LHHHHLL
105856	かます			szalmazsák		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						361072	kamasu	0,3	LHHH,LHHL
105857	かます (カマス科)	魳、梭子魚、梭魚		nyilascsuka (Sphyraenidae)		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						361073	kamasu (kamasu科)		
105858	かます (カマス科)	魳、梭子魚、梭魚		barrakuda (Sphyraenidae)		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						361074	kamasu (kamasu科)		
105859	かまち (床の)	框		szegélyléc		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						361075	kamachi (床no)		
105860	あがりかまち	上がり框		lakás megemelt szintjét határoló szegélyléc		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	かまち:框 szegélyléc					361077	agarikamachi	4	LHHHLLL
105861	かまどをおこす	竈を起こす		gyarapítja a családot		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	かまど:竈 おこす:起こす					361081	kamadowookosu		
105862	かまどをわける	竈を分ける		külön él		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	かまど:竈					361083	kamadowowakeru		
105863	かまびすしい (やかましい)	喧しい、囂しい		lármás		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						361085	kamabisushii (yakamashii)		
105864	かまぼこがたへいしゃ	蒲鉾形兵舎、かまぼこ形兵舎		alagút alakú fémbarakk		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	へいしゃ:兵舎 barakk					361090	kamabokogataheisha		
105865	かまぼこがたやね	蒲鉾形屋根、かまぼこ形屋根		dongatető		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	tető やね:屋根					361092	kamabokogatayane		
105866	かまぼこがたてんじょう	蒲鉾形天井、かまぼこ形天井		dongaboltozat		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00	てんじょう:天井 boltozat					361093	kamabokogatatenjou		
105867	かまもと (場所)	窯元		fazekasműhely		gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						361094	kamamoto (場所)		
105868	かまもと (人)	窯元		fazekas		gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						361095	kamamoto (人)		
105869	がまん	我慢		türtőztetés		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						361098	gaman	1	HLLL
105870	がまんできる	我慢出来る、我慢できる	物価の上昇はこの程度だと我慢できる。	eltűrhető	Ekkora áremelkedés még eltűrhető.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00	がまん:我慢		(物価:ぶっか)の(上昇:じょうしょう)はこの(程度:ていど)だと(我慢:がまん)できる。			361101	gamandekiru		
105871	がまんくらべ	我慢比べ		türelmi verseny		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						361108	gamankurabe	4	LHHHLLL
105872	かまぼこがた	蒲鉾形、かまぼこ形		alagút alak (félkör alapú hasáb fektetve)		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						361111	kamabokogata		
105873	かぶれる	気触れる		bőrkiütéses lesz		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-09 00:00:00						361115	kabureru	3	LHHLL
105874	シンタックス			szintaxis		gaspar	2020-12-09 00:00:00		2020-12-09 00:00:00						361116	shintakkusu		
105875	かまどのしたのはいまで	竈の下の灰まで	この家は竈の下の灰まで俺のものだ。	utolsó szögig	Ebben az házban az utolsó szögig minden az enyém.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-10 00:00:00	かまど:竈 はい:灰 szög		この(家:いえ)(は:わ)(竈:かまど)の(下:した)の(灰:はい)まで(俺:おれ)のものだ。			361123	kamadonoshitanohaimade		
105876	がまんする	我慢する	この洋服で我慢して下さい。	megelégszik	Elégedj meg ezzel a ruhával!	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-10 00:00:00			この(洋服:ようふく)で(我慢:がまん)して(下:くだ)さい。			361124	gamansuru	1	HLLLLL
105877	がまんくらべする	我慢比べする	どちらが笑わないでいられるか、我慢比べをした。	versenyeznek, melyik adja fel előbb	Versenyeztünk, melyikünk neveti el előbb magát.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-10 00:00:00	がまん:我慢		どちらが(笑:わら)わないでいられるか、(我慢比:がまんくら)べをした。			361125	gamankurabesuru		
105878	かまける	感ける	ゲームにかまけている。	állandóan csinál	Állandóan csak játszik.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-10 00:00:00			ゲームにかまけている。			361126	kamakeru	3	LHHLL
105879	みせをかまえる	店を構える	去年店を構えた。	boltot nyit	Múlt évben nyitott egy boltot.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-10 00:00:00	かまえる:構える nyit		(去年:きょねん)(店:みせ)を(構:かま)えた。			361127	misewokamaeru		
105880	がましい		恨みがましい目で見ていた。	tűnő	Haragosnak tűnt a tekintete.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-10 00:00:00			(恨:うら)みがましい(目:め)で(見:み)ていた。			361131	gamashii		
105881	かまくびをもたげる	鎌首をもたげる、鎌首を擡げる	蛇は鎌首をもたげた。	meggörbíti a nyakát	A kígyó meggörbítette a nyakát.	gaspar	2015-06-08 00:00:00	krampusz	2020-12-10 00:00:00	もたげる:擡げる nyak		(蛇:へび)(は:わ)(鎌首:かまくび)をもたげた。			361134	kamakubiwomotageru		
105882	かまえである	構えである	被告側は控訴する構えだ。	készül	Az alperes fellebbezésre készül.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-10 00:00:00	かまえ:構え		(被告:ひこく)(側:がわ)(は:わ)(控訴:こうそ)する(構:かま)えだ。			361135	kamaedearu		
105883	かま (シックル)	鎌	鎌で雑草を刈った。	sarló	Sarlóval levágtam a gazt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-10 00:00:00			(鎌:かま)で(雑草:ざっそう)を(刈:か)った。			361137	kama (shikkuru)		
105884	かま (誘導尋問)	鎌	鎌を掛けてみたが相手は白状しなかった。	ravasz kérdés	Ravasz kérdésekkel próbálkoztam, de nem vallott.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-10 00:00:00			(鎌:かま)を(掛:か)けてみたが(相手:あいて)(は:わ)(白状:はくじょう)しなかった。			361138	kama (誘導尋問)		
105885	みせをかまえる	店を構える	駅の近くに店を構えている。	boltja van	Az állomás közelében van egy boltja.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-10 00:00:00	かまえる:構える		(駅:えき)の(近:ちか)くに(店:みせ)を(構:かま)えている。			361139	misewokamaeru		
105886	かまえる (気を使う)	構える	高級な料理だけど構えずに楽しみましょう。	feszeng	Feszengés nélkül élvezzük ezeket a ínyencfalatokat!	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-10 00:00:00			(高級:こうきゅう)な(料理:りょうり)だけど(構:かま)えずに(楽:たの)しみましょう。			361140	kamaeru (気wo使u)		
105887	ねおきをともにする (一緒に住む)	寝起きを共にする		egy fedél alatt él		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	ともにする:共にする fedél él					361168	neokiwotomonisuru (一緒ni住mu)		
105888	どもり (人)	吃り		dadogós ember		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361177	domori (人)		
105889	どもり (どもること)	吃り		dadogás		gaspar	2009-01-24 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361178	domori (domorukoto)		
105890	どもり	度盛り		fokbeosztás		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	もり:盛り					361179	domori	1	HLLL
105891	とやかく	兎や角		ezt is, azt is		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361184	toyakaku	1	HLLLL
105892	どやき (つちやき)	土焼き		cserép		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361188	doyaki (tsuchiyaki)		
105893	つちやき	土焼き		cserép		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361189	tsuchiyaki		
105894	どやどやと			nyüzsögve		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361190	doyadoyato		
105895	うしのひ	丑の日		bivaly napja		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361195	ushinohi	4,3	LHHHL,LHHLL
105896	どようのうしのひ	土用の丑の日		nyár közepe		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	うしのひ:丑の日 közép どよう:土用					361196	doyounoushinohi		
105897	どようなみ	土用波		kánikulai tengerhullám		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361197	doyounami	2	LHLLLL
105898	どようぼし	土用干し		kánikulai ruhaszellőztetés		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361198	doyouboshi		
105899	どようやすみ	土用休み		nyári vakáció		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	vakáció やすみ:休み					361199	doyouyasumi		
105900	どよめく	▽響く	群集はどよめいた。	zúg	Zúgott a tömeg.	gaspar	2010-09-05 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00			(群集:ぐんしゅう)(は:わ)どよめいた。			361235	doyomeku	3	LHHLL
105901	こころがどよめく	心がどよめく		feldúlt		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	どよめく:響く					361238	kokorogadoyomeku		
105902	とらのいをかるきつね	虎の威を借る狐		oroszlánbőrbe bújt nyúl (gyáva)		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	きつね:狐 とら:虎 nyúl					361246	toranoiwokarukitsune		
105903	とらのおをふむ	虎の尾を踏む		vakmerő		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	お:尾 ふむ:踏む					361247	toranoowofumu		
105904	とらのおしだ	虎の尾羊歯		fodorka (Asplenium incisum)		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361248	toranooshida		
105905	とらをのにはなつ	虎を野に放つ		kiengedi a szellemet a palackból		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	はなつ:放つ szellem palack とら:虎					361250	torawononihanatsu		
105906	とらがり	虎刈り		egyenetlenül nyírt frizura		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361252	toragari		
105907	とらがり	虎狩り		tigrisvadászat		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361253	toragari		
105908	ぜんもんのとらこうもんのおおかみ	前門の虎後門の狼		két tűz között		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	tűz					361255	zenmonnotorakoumonnoookami		
105909	とらをえがいていぬにるいす	虎を画いて狗に類す		tigrist akar rajzolni, de kutya lesz		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	とら:虎 いぬ:狗					361256	torawoegaiteinuniruisu		
105910	とらをえがきていぬにるいす (とらをえがいていぬにるいす)	虎を画きて狗に類す		tigrist akar rajzolni, de kutya lesz		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361257	torawoegakiteinuniruisu (torawoegaiteinuniruisu)		
105911	どらごえ	どら声、銅鑼声		érdes hang		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	どら:銅鑼					361270	doragoe	0,3	LHHHH,LHHLL
105912	とらい	渡来		behozatal		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361271	torai	2	LHLL
105913	トライ			kísérlet		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361277	torai		
105914	ナイス・トライ			ügyes próbálkozás		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	トライ próbálkozás					361282	naisu/torai		
105915	ジン			gin		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361290	jin		
105916	ドライ・ジン			száraz gin		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	ジン gin					361291	dorai/jin		
105917	ジン・トニック			tonik ginnel		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	トニック tonik					361297	jin/tonikku		
105918	ドライ・アイス			szárazjég		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	アイス jég					361301	dorai/aisu		
105919	ドライバー (運転手)			vezető (autóvezető, motoros)		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361307	doraibaa (運転手)		
105920	パーキング・ドライバー			autókat parkoló inas		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	ドライバー inas					361310	paakingu/doraibaa		
105921	ドライブ			autókázás		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361312	doraibu		
105922	ドライブインシアター			autósmozi		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	シアター mozi					361315	doraibuinshiataa		
105923	ドライブ			vezetés		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32327	doraibu		
105924	そとづけドライブ	外付けドライブ		külső meghajtó		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	ドライブ meghajtó					361322	sotozukedoraibu		
105925	ないぞうドライブ	内蔵ドライブ		beépített meghajtó		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	ドライブ meghajtó					361323	naizoudoraibu		
105926	ハードディスク・ドライブ			merevlemezez meghajtó (IT)		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	ドライブ meghajtó					361324	haadodeisuku/doraibu		
105927	ドライブめい	ドライブ名		meghajtónév		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	めい:名 név					361325	doraibumei		
105928	トラコーマ			szemcsés kötőhártya-gyulladás		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361343	torakooma		
105929	ぐんようトラック	軍用トラック		katonai teherautó		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	トラック teherautó					361348	gun'youtorakku		
105930	トラック (競走路)			versenypálya		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361354	torakku (競走路)		
105931	トラック (競走路)			pálya		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361359	torakku (競走路)		
105932	トラックのうんてんしゅ	トラックの運転手		teherautó sofőr		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	sofőr					361361	torakkunountenshu		
105933	とらねこ	虎猫、トラ猫		cirmos cica		gaspar	2007-03-26 00:00:00	gaspar	2015-02-09 00:00:00	cica ねこ:猫					104715	toraneko		
105934	とらねこ	虎猫、トラ猫		cirmos macska		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	macska					361362	toraneko		
105935	どらねこ (野良猫)	どら猫		kóbor macska		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361363	doraneko (野良猫)		
105936	どらねこ (盗み食いする)	どら猫		tolvaj macska		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361364	doraneko (盗mi食isuru)		
105937	とらのこ	虎の子、とらの子		tigriskölyök		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00	kölyök こ:子					263903	toranoko		
105938	とらのまき (兵法の秘伝書)	虎の巻		titkos stratégiák könyve		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361370	toranomaki (兵法no秘伝書)		
105939	とらのまき	虎の巻		segédkönyv		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361369	toranomaki	0,5	LHHHHH,LHHHHL
105940	とらのまき	虎の巻		segédlet		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361371	toranomaki	0,5	LHHHHH,LHHHHL
105941	ドラフトせいど	ドラフト制度		játékosválogatási rendszer		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361373	dorafutoseido		
105942	ドラフト (人を選抜すること)			válogatás		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361372	dorafuto (人wo選抜surukoto)		
105943	ドラフト (選手を選抜すること)			játékosválogatás		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361374	dorafuto (選手wo選抜surukoto)		
105944	ドラフト・モード			gyorsnyomtatás üzemmód		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361376	dorafuto/moodo		
105945	トラブル (故障)			hiba		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361377	toraburu (故障)		
105946	トラコーマ			trachoma (szemcsés kötőhártya-gyulladás)		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361342	torakooma		
105947	トラホーム (トラコーマ)			trachoma (szemcsés kötőhártya-gyulladás)		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361383	torahoomu (torakooma)		
105948	トラホーム (トラコーマ)			szemcsés kötőhártya-gyulladás		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361384	torahoomu (torakooma)		
105949	れんぞくドラマ	連続ドラマ	毎日５時から３０分連続ドラマを楽しんでます。	sorozat	Minden nap 5 órától harminc percen át nézem a sorozatot.	yuko	2007-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	ドラマ		(毎日:まいにち)(５時:ごじ)から(３０分:さんじゅっぷん)(連続:れんぞく)ドラマを(楽:たの)しんでます。			361387	renzokudorama		
105950	ドラマー (ドラム奏者)			dobos		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361394	doramaa (doramu奏者)		
105951	ドラムそうしゃ	ドラム奏者		dobos		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361395	doramusousha		
105952	ドラむすこ (怠け者)	ドラ息子	彼はお金持ちのドラ息子だ。	léhűtő fiú	Ő egy gazdag család léhűtő fia.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	むすこ:息子 fiú		(彼:かれ)(は:わ)お(金持:かねも)ちのドラ(息子:むすこ)だ。			361396	doramusuko (怠ke者)		
105953	とらわれる	捕われる、囚われる、捉われる	嫌悪感に囚われた。	elhatalmasodik (rajta)	Elhatalmasodott rajtam a gyűlölet.	yuko	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00			(嫌悪感:けんおかん)に(囚:とら)われた。			361398	torawareru	4	LHHHLL
105954	とらわれる	捕われる、囚われる、捉われる	彼は過去に捕らわれている。	rabja lesz	A múlt rabja.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(過去:かこ)に(捕:と)らわれている。			361399	torawareru	4	LHHHLL
105955	トランキライザー (精神安定剤)			nyugtatószer		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361404	torankiraizaa (精神安定剤)		
105956	トランクス (水泳の)			úszónadrág		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361410	torankusu (水泳no)		
105957	トランクス (スポーツ用の)			tornanadrág (rövid)		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361411	torankusu (supootsu用no)		
105958	タロットカード (遊びに使う)			tarokk kártya		gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	kártya カード					361414	tarottokaado (遊bini使u)		
105959	フランスのカード			francia kártya		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	カード					361415	furansunokaado		
105960	カードゲーム			kártyajáték		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	ゲーム játék					361418	kaadogeemu		
105961	カードうらない	カード占い		kártyavetés		gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2015-07-09 00:00:00	うらない:占い vetés					127404	kaadouranai		
105962	トランプうらない (カード占い)	トランプ占い		kártyajóslás		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361422	toranpuuranai (kaado占i)		
105963	トランプうらない (カード占い)	トランプ占い		kártyavetés		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361423	toranpuuranai (kaado占i)		
105964	トランペットそうしゃ	トランペット奏者		trombitás		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361425	toranpettosousha		
105965	ビオラそうしゃ	ビオラ奏者		mélyhegedűs		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361426	biorasousha		
105966	ビオラそうしゃ	ビオラ奏者		brácsás		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361427	biorasousha		
105967	トロンボーンそうしゃ	トロンボーン奏者		harsonás		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361428	toronboonsousha		
105968	たいこそうしゃ	太鼓奏者		dobos		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361429	taikosousha		
105969	トランポリン			gumiasztal		gaspar	2014-11-12 00:00:00		2014-11-12 00:00:00						97049	toranporin		
105970	トランポリン			ugróasztal (gumiasztal)		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361431	toranporin		
105971	とり (柔道で)	取り		aktív partner (cselgáncsban)		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361433	tori (柔道de)		
105972	とり (最後に出演する人)	取り		utolsó előadó		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361434	tori (最後ni出演suru人)		
105973	とり (呼びもの番組)	取り		est fénypontja		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	fénypont					361436	tori (呼bimono番組)		
105974	とりいそぐ	取り急ぐ、取急ぐ		siet		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361437	toriisogu		
105975	とりのす	鳥の巣		madárfészek		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	す:巣 fészek					361438	torinosu		
105976	とりのなきごえ	鳥の鳴き声		madárcsiripelés		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361442	torinonakigoe		
105977	とりのなきごえ	鳥の鳴き声		madárszó		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361444	torinonakigoe		
105978	とり (若鶏)	鳥、鶏、禽		csirke		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361451	tori (若鶏)		
105979	とり (禽)	鳥、鶏、禽		szárnyas (madár)		gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361452	tori (禽)		
105980	とり (鶏)	鳥、鶏、禽		tyúk		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361450	tori (鶏)		
105981	とり (家禽)	鳥、鶏、禽		baromfi		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361454	tori (家禽)		
105982	とりかわ	鳥皮		madárbőr		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361455	torikawa		
105983	とりにく (チキン)	鳥肉、鶏肉		csirkehús		gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	にく:肉					361456	toriniku (chikin)		
105984	とりにく (家禽)	鳥肉、鶏肉		baromfihús		gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	にく:肉					361457	toriniku (家禽)		
105985	とりにく (集合的に)	鳥肉、鶏肉		szárnyashús		gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361458	toriniku (集合的ni)		
105986	とりなべ	鳥鍋、鶏鍋		tyúkhús nabe		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361459	torinabe		
105987	とりのからあげ	鳥の唐揚げ、鶏の唐揚げ		liszttel rántott csirkehús		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	からあげ:唐揚げ					361461	torinokaraage		
105988	とりりょうり	鳥料理、鶏料理		baromfiétel		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361463	toriryouri	3	LHHhLLL
105989	とりりょうり	鳥料理、鶏料理		csirkeétel		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361464	toriryouri	3	LHHhLLL
105990	とりりょうり	鳥料理、鶏料理		tyúkétel		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361465	toriryouri	3	LHHhLLL
105991	とりなきさとのこうもり	鳥なき里のこうもり、鳥無き里の蝙蝠		vakok között félszemű a király		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	こうもり:蝙蝠 さと:里 király félszemű					361466	torinakisatonokoumori		
105992	とりごや	鳥小屋、鶏小屋	鶏は鳥小屋に入れられた。	tyúkól	A tyúkólba beültek a csirkék.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	こや:小屋		(鶏:にわとり)(は:わ)(鳥小屋:とりごや)に(入:い)れられた。			361467	torigoya		
105993	とりや (鳥肉屋)	鳥屋		baromfikereskedő		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361468	toriya (鳥肉屋)		
105994	とりや (飼い鳥屋)	鳥屋		madárkereskedő		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361469	toriya (飼i鳥屋)		
105995	とりかご	鳥かご、鳥籠、鳥篭		madárkalitka		gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361470	torikago		
105996	きっこうあみ	亀甲網		csirkeháló		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361479	kikkouami		
105997	きっこうあみ	亀甲網		csirkedrót (csirkeháló)		yuko	2012-09-05 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361480	kikkouami		
105998	とりあみ	鳥網		madárháló (védőháló)		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00						361482	toriami		
105999	とりうち	鳥打ち、鳥撃ち		szárnyasvadászat		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361483	toriuchi		
106000	とりうち	鳥打ち、鳥撃ち		madárvadászat		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00						361485	toriuchi		
106001	とりうちぼう	鳥打ち帽、鳥打帽		rikkancs sapka		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	sapka ぼう:帽					361488	toriuchibou	4	LHHHLLL
106002	とりうちぼう	鳥打ち帽、鳥打帽		smici sapka		gaspar	2020-12-10 00:00:00		2020-12-10 00:00:00	sapka ぼう:帽					361489	toriuchibou	4	LHHHLLL
106003	こえだ	小枝		vékony ág		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-10 00:00:00	えだ:枝 ág					361507	koeda		
106004	とらえどころ	捕え所、捕え処		támpont a megértéshez		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361529	toraedokoro		
106005	とらえる	捕える、捉える、捕らえる	鵜が魚を捕えた。	elkap	A kormorán elkapta a halat.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(鵜:う)が(魚:さかな)を(捕:とら)えた。			361550	toraeru	3	LHHLL
106006	とらえる	捕える、捉える、捕らえる	雪崩発生の瞬間を捉えることに成功した。	elcsíp	Sikerült elcsípni a lavina keletkezésének pillanatát.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(雪崩:なだれ)(発生:はっせい)の(瞬間:しゅんかん)を(捉:とら)えることに(成功:せいこう)した。			361551	toraeru	3	LHHLL
106007	とらえる	捕える、捉える、捕らえる	この動物は光だけ捉える。	érzékel (felfog)	Ez az állat csak a fényt érzékeli.	gaspar	2011-03-30 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)(光:ひかり)だけ(捉:とら)える。			361552	toraeru	3	LHHLL
106008	とらえる	捕える、捉える、捕らえる	俳優は役を捉えて演じた。	beleérzi magát	A színész beleérezte magát a szerepébe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(役:やく)を(捉:とら)えて(演:えん)じた。			361553	toraeru	3	LHHLL
106009	とらえる	捕える、捉える、捕らえる	彼は彼女の腕を捕えた。	megragad	Megragadta a nő karját.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(腕:うで)を(捕:とら)えた。			361554	toraeru	3	LHHLL
106010	とらえる	捕える、捉える、捕らえる	この写真はロケットが発射された瞬間を捉えた。	megörökít	Ez a fénykép megörökítette a rakétakilövés pillanatát.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			この(写真:しゃしん)(は:わ)ロケットが(発射:はっしゃ)された(瞬間:しゅんかん)を(捉:とら)えた。			361555	toraeru	3	LHHLL
106011	とらえる	捕える、捉える、捕らえる	隕石が落ちる瞬間を捉えた。	lencsevégre kap	Lencsevégre kapták, ahogy becsapódik egy meteor.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	kap lencse		(隕石:いんせき)が(落:お)ちる(瞬間:しゅんかん)を(捉:とら)えた。			361556	toraeru	3	LHHLL
106012	とらえる (心を)	捕える、捉える、捕らえる	彼女の微笑みが彼の心を捕えた。	megfog	A nő megfogta mosolyával a férfit.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(微笑:ほほえ)みが(彼:かれ)の(心:こころ)を(捕:とら)えた。			361561	toraeru (心wo)		
106013	ドライブ		ドライブがかかった球	pörgetés	pörgetett labda	gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			ドライブがかかった(球:たま)			361564	doraibu		
106014	ハンガリーのトランプ		ハンガリーのトランプは一組３２枚です。	magyar kártya	Egy pakli magyar kártya 32 lapból áll.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	トランプ kártya		ハンガリーのトランプ(は:わ)(一組:ひとくみ)(３２:さんじゅうに)(枚:まい)です。			361565	hangariinotoranpu		
106015	ぱきっと		パキッと小枝が折れた。	reccsenve	Reccsenve letört egy vékony ág.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			パキッと(小枝:こえだ)が(折:お)れた。			361566	pakitto		
106016	うし	丑	丑年	Bivaly (vagy Ökör - kínai horoszkóp szerint)	Bivaly éve	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(丑:うし)(年:どし)			361567	ushi	1	HLL
106017	い	亥	亥年	Disznó (kínai horoszkóp szerint)	Disznó éve	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(亥:い)(年:どし)			361568	i	1	HL
106018	うま	午	午年	Ló (kínai horoszkóp szerint)	Ló éve	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(午:うま)(年:どし)			361569	uma	2	LHL
106019	う	卯	卯年	Nyúl (kínai horoszkóp szerint)	Nyúl éve	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(卯:う)(年:どし)			361570	u	1	HL
106020	とらわれる	捕われる、囚われる、捉われる	外観に捕われている。	befolyása alá kerül	Külsőségek befolyásolják.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	befolyásol		(外観:がいかん)に(捕:とら)われている。			361571	torawareru	4	LHHHLL
106021	いぬ	戌	戌年	Kutya (kínai horoszkóp szerint)	Kutya éve	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(戌:いぬ)(年:どし)			361573	inu	1	HLL
106022	ともに	共に	新郎新婦は共に２５歳です。	egyaránt	A menyasszony és a vőlegény egyaránt 25 éves.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(新郎新婦:しんろうしんぷ)(は:わ)(共:とも)に(２５:にじゅうご)(歳:さい)です。			361574	tomoni	0,1	LHHH,HLLL
106023	ひつじ	未	未年	Kecske (vagy Birka - kínai horoszkóp szerint)	Kecske éve	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(未:ひつじ)(年:どし)			361575	hitsuji		
106024	かようび	火曜日	火曜日に会いましょう。	kedd	Találkozzunk kedden!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(火曜日:かようび)に(会:あ)いましょう。			361576	kayoubi	2	LHLLL
106025	さる	申	申年	Majom (kínai horoszkóp szerint)	Majom éve	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(申:さる)(年:どし)			361577	saru	1,0	HLL,LHH
106026	ともなく		空を見るともなく見ていたら流れ星を発見した。	csak úgy	Csak úgy néztem az eget, mikor megláttam egy hullócsillagot.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(空:そら)を(見:み)るともなく(見:み)ていたら(流:なが)れ(星:ぼし)を(発見:はっけん)した。			361580	tomonaku		
106027	みるともなくみる (無意識に見る)	見るともなく見る		véletlenül meglát		gaspar	2016-06-19 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	ともなく meglát					361581	mirutomonakumiru (無意識ni見ru)		
106028	みるともなくみる	見るともなく見る	見るともなくテレビを見た。	unalmában néz	Unalmamban tévét néztem.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	ともなく		(見:み)るともなくテレビを(見:み)た。			361583	mirutomonakumiru		
106029	たつ	辰	辰年	Sárkány (kínai horoszkóp szerint)	Sárkány éve	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(辰:たつ)(年:どし)			361584	tatsu	1	HLL
106030	ともる	点る、灯る	部屋に電灯が点っていた。	ég	A szobában égett a villany.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(部屋:へや)に(電灯:でんとう)が(点:とも)っていた。			361585	tomoru	2	LHLL
106031	とり	酉	酉年	Kakas (kínai horoszkóp szerint)	Kakas éve	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(酉:とり)(年:どし)			361586	tori	1	HLL
106032	いつからともなく	何時からともなく	いつからともなくベジタリアンになった。	valamikortól	Valamikortól egyszer csak vegetáriánus lettem.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	ともなく		いつからともなくベジタリアンになった。			361587	itsukaratomonaku		
106033	ともなく		いつからともなく外国語が聞き取れるようになった。	ki tudja	Ki tudja mióta, egyszer csak érteni kezdtem az idegen nyelvet.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			いつからともなく(外国語:がいこくご)が(聞:き)き(取:と)れるようになった。			361588	tomonaku		
106034	げつようび	月曜日	このレストランは月曜日に休みます。	hétfő	Ez az étterem hétfőn zárva van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			このレストラン(は:わ)(月曜日:げつようび)に(休:やす)みます。			361589	getsuyoubi	3	LHHLLL
106035	とらいする	渡来する	この宗教は外国から渡来した。	be lesz hozva	Ezt a vallást külföldről hozták be.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	behoz		この(宗教:しゅうきょう)(は:わ)(外国:がいこく)から(渡来:とらい)した。			361590	toraisuru	2	LHLLLL
106036	どようび	土曜日	この郵便局は土曜日にもやっている。	szombat	Ez a postahivatal szombaton is nyitva van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			この(郵便局:ゆうびんきょく)(は:わ)(土曜日:どようび)にもやっている。			361593	doyoubi	2	LHLLL
106037	とら (酔っぱらい)	虎	たくさん飲んで虎になった。	részeg és bátor	Az italtól részeg voltam és bátor.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			たくさん(飲:の)んで(虎:とら)になった。			361594	tora (酔pparai)		
106038	とやかくくちをだす	とやかく口を出す、兎や角口を出す	とやかく口を出すな！	beleszól	Ne szólj bele!	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	くちをだす:口を出す		とやかく(口:くち)を(出:だ)すな！			361595	toyakakukuchiwodasu		
106039	どら	銅鑼	どらが鳴った。	gong	Megszólalt a gong.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			どらが(鳴:な)った。			361598	dora	1	HLL
106040	ドライクリーニングする		コートをドライクリーニングしてもらった。	vegytisztít	Vegytisztíttattam a kabátomat.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			コートをドライクリーニングしてもらった。			361600	doraikuriiningusuru		
106041	ドライブ		ダイレクトドライブのレコードプレーヤー	meghajtás	közvetlen meghajtású lemezjátszó	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			ダイレクトドライブのレコードプレーヤー			361601	doraibu		
106042	ともなく		テレビを見るともなく見ていたら友達が映っていた。	elmélázva	Elmélázva néztem a tévét, amikor egyszer csak megláttam benne a barátomat.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			テレビを(見:み)るともなく(見:み)ていたら(友達:ともだち)が(映:うつ)っていた。			361602	tomonaku		
106043	ドライヤー (手を乾かすための)		トイレのドライヤーで手を乾かした。	kézszárító	A mosdóban kézszárítóval megszárítottam a kezem.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			トイレのドライヤーで(手:て)を(乾:かわ)かした。			361603	doraiyaa (手wo乾kasutameno)		
106044	トラック		トラックに貨物を積んだ。	teherautó	Feltettük a rakományt a teherautóra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			トラックに(貨物:かもつ)を(積:つ)んだ。			361604	torakku		
106045	トランプ (カード)		トランプを切って！	kártya (játékhoz)	Keverd meg a kártyát!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			トランプを(切:き)って！			361605	toranpu (kaado)		
106046	ドライな		ドライな人	hideg fejű	hideg fejű ember	gaspar	2009-05-16 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	ドライ		ドライな(人:ひと)			361607	doraina		
106047	ドライ (干した)		ドライマンゴー	aszalt	aszalt mangó	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			ドライマンゴー			361608	dorai (干shita)		
106048	ドライ (ドライー)		ドライワイン	száraz (száraz--)	száraz bor	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			ドライワイン			361609	dorai (doraii)		
106049	トラック		レコードのトラック	barázda	hanglemez barázdája	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			レコードのトラック			361610	torakku		
106050	とらえる (把握する)	捕える、捉える、捕らえる	事態を客観的に捉えている。	lát (felfog)	Objektíven látja a helyzetet.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(事態:じたい)を(客観的:きゃっかんてき)に(捉:とら)えている。			361611	toraeru (把握suru)		
106051	とやかくいう	とやかく言う、兎や角言う	人は彼女についてとやかく言っている。	egyet s mást mond róla	Mondanak róla egyet s mást.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	mond		(人:ひと)(は:わ)(彼女:かのじょ)についてとやかく(言:い)っている。			361612	toyakakuiu		
106052	どよめきがおこる	▽響きが起こる	会場にどよめきが起こった。	felzúdul	A teremben felzúdult a tömeg.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	おこる:起こる		(会場:かいじょう)にどよめきが(起:お)こった。			361613	doyomekigaokoru		
106053	ドライブ (IT)		光学ディスクドライブ	meghajtó (IT)	optikai meghajtó	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(光学:こうがく)ディスクドライブ			361614	doraibu (IT)		
106054	どよめきがおこる	▽響きが起こる	入り口のところでどよめきが起こった。	tumultus keletkezik	A bejáratnál tumultus keletkezett.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	おこる:起こる keletkezik		(入:い)り(口:ぐち)のところでどよめきが(起:お)こった。			361615	doyomekigaokoru		
106055	とらわれる	捕われる、囚われる、捉われる	初めから悪い考えにとらわれている。	hatalmába kerül	Kezdettől fogva rossz gondolat hatalmába került.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(初:はじ)めから(悪:わる)い(考:かんが)えにとらわれている。			361616	torawareru	4	LHHHLL
106056	トライ		初めてのトライで成功した。	próbálkozás	Első próbálkozásra sikerült.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(初:はじ)めてのトライで(成功:せいこう)した。			361617	torai		
106057	どよう	土用	土用の暑さ	kánikula	kánikulai forróság	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(土用:どよう)の(暑:あつ)さ			361619	doyou	2	LHLL
106058	どよめき (振動)	▽響き	地震の響き	moraj	földrengés moraja	gaspar	2010-06-14 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(地震:じしん)の(響:ひび)き			361620	doyomeki (振動)		
106059	ドラマかする	ドラマ化する	小説はドラマ化された。	színre visz	Színre vitték a regényt.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(小説:しょうせつ)(は:わ)ドラマ(化:か)された。			361623	doramakasuru		
106060	ともに	共に	年を取ると共に忘れっぽくなった。	ahogy	Ahogy idősödtem, feledékeny lettem.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(年:とし)を(取:と)ると(共:とも)に(忘:わす)れっぽくなった。			361625	tomoni	0,1	LHHH,HLLL
106061	ともに (同時に)	共に	幸せを感じると共に罪悪感もある。	ugyanakkor	Boldog vagyok, ugyanakkor bűntudatom is van.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(幸:しあわ)せを(感:かん)じると(共:とも)に(罪悪感:ざいあくかん)もある。			361626	tomoni (同時ni)		
106062	とらえる (把握する)	捕える、捉える、捕らえる	文章の意味を捉えた。	felfog	Felfogtam a mondat jelentését.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(文章:ぶんしょう)の(意味:いみ)を(捉:とら)えた。			361629	toraeru (把握suru)		
106063	どよめく (騒ぐ)	▽響く	新記録の発表に観衆がどよめいた。	felzendül	A világcsúcs bejelentésekor felzendült a közönség.	gaspar	2010-09-05 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(新記録:しんきろく)の(発表:はっぴょう)に(観衆:かんしゅう)がどよめいた。			361630	doyomeku (騒gu)		
106064	もくようび	木曜日	木曜日には予定がある。	csütörtök	Csütörtökre már van programom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(木曜日:もくようび)に(は:わ)(予定:よてい)がある。			361631	mokuyoubi	3	LHHLLL
106065	ともなく		来るともなく来てしまった。	egyszer csak	Nem is tudom hogyan jöttem, egyszer csak itt voltam.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(来:く)るともなく(来:き)てしまった。			361632	tomonaku		
106066	どよめき	▽響き	海の響き	morajlás	tenger morajlása	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(海:うみ)の(響:ひび)き			361633	doyomeki		
106067	どよめく	▽響く	球場がどよめいた。	morajlik	A baseballstadion morajlott.	gaspar	2010-06-14 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(球場:きゅうじょう)がどよめいた。			361634	doyomeku	3	LHHLL
106068	トラック		磁気テープのトラック	sáv	mágnesszalag sávja	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(磁気:じき)テープのトラック			361635	torakku		
106069	どよめき (音)	▽響き	群衆のどよめき	zúgás	tömeg zúgása	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(群衆:ぐんしゅう)のどよめき			361637	doyomeki (音)		
106070	ともなしに (ともなく)		聞くともなしに聞いてしまった。	véletlenül	Véletlenül meghallottam.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(聞:き)くともなしに(聞:き)いてしまった。			361639	tomonashini (tomonaku)		
106071	とらのこ	虎の子、とらの子	虎の子の百万円を詐欺師に取られた。	féltve őrzött kincs	A féltve őrzött egymillió jenemet elvitte egy csaló.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	kincs こ:子		(虎:とら)の(子:こ)の(百万:ひゃくまん)(円:えん)を(詐欺師:さぎし)に(取:と)られた。			361640	toranoko		
106072	ドライブ		車でドライブに行った。	kocsikázás	Kocsikázni mentem.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(車:くるま)でドライブに(行:い)った。			361641	doraibu		
106073	ドライブにいく	ドライブに行く	車でドライブに行った。	kocsikázik	Kocsikázni mentem.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(車:くるま)でドライブに(行:い)った。			361642	doraibuniiku		
106074	どよめき	▽響き	車のどよめき	zaj	autók zaja	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(車:くるま)のどよめき			361643	doyomeki		
106075	トライする		車の傷の修理にトライしてみた。	megpróbál	Megpróbáltam kijavítani a karcolást a kocsin.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(車:くるま)の(傷:きず)の(修理:しゅうり)にトライしてみた。			361644	toraisuru		
106076	きんようび	金曜日	金曜日までに報告書をまとめてください。	péntek	Állítsd össze a jelentést péntekig!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(金曜日:きんようび)までに(報告書:ほうこくしょ)をまとめてください。			361645	kin'youbi	3	LHHLLL
106077	どこへともなく	何処へともなく	鳥はどこへともなく飛んで行った。	valahová	A madár elrepült valahová.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	ともなく hová	doko-e tomonaku	(鳥:とり)(は:わ)どこ(へ:え)ともなく(飛:と)んで(行:い)った。			361648	dokohetomonaku		
106078	とり (鳥)	鳥、鶏、禽	空に鳥の群れが飛んでいる。	madár	Az égen madárraj száll.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2020-12-11 00:00:00			(空:そら)に(鳥:とり)の(群:む)れが(飛:と)んでいる。			361649	tori (鳥)		
106079	み	巳	巳年	Kígyó (kínai horoszkóp szerint)	Kígyó éve	gaspar	2008-03-24 00:00:00	yuko	2020-12-11 00:00:00			(巳:み)(年:どし)			361650	mi	1	HL
106080	とら	寅	寅年	Tigris (kínai horoszkóp szerint)	Tigris éve	gaspar	2008-03-24 00:00:00	yuko	2020-12-11 00:00:00			(寅:とら)(年:どし)			361651	tora		
106081	どやどやとはいる	どやどやと入る	報道人は部屋にどやどやと入った。	betódul (nyüzsögve)	Az újságírók betódultak a terembe.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	yuko	2020-12-11 00:00:00	はいる:入る		(報道:ほうどう)(人:じん)(は:わ)(部屋:へや)にどやどやと(入:はい)った。			361652	doyadoyatohairu		
106082	ドライブ		オートマ車でギアをドライブに入れた。	menet	Menetbe kapcsoltam az automata sebességváltót.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	yuko	2020-12-11 00:00:00			オートマ(車:しゃ)でギアをドライブに(入:い)れた。			361653	doraibu		
106083	わしかもめ	鷲鴎		bering-tengeri sirály (Larus glaucescens)		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00	sirály					361654	washikamome	3	LHHLLL
106084	かもん	家門		dinasztia		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361663	kamon	1	HLLL
106085	かもん	渦紋		tekervény		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						228016	kamon	1	HLLL
106086	かもん	渦紋		csigavonal		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361666	kamon	1	HLLL
106087	かもん	渦紋		csigaminta		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361667	kamon	1	HLLL
106088	かやぶきやね	茅葺き屋根、茅葺屋根、萱葺き屋根、萱葺屋根、かやぶき屋根		zsúptető (szénatető)		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361677	kayabukiyane	5	LHHHHLL
106089	かや	榧		nagymagvú tiszafa (Torreya nucifera)		gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	tiszafa					361681	kaya	1	HLL
106090	がやがや			ricsaj		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264181	gayagaya	1	HLLLL
106091	がやがや			zsibongás		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361683	gayagaya	1	HLLLL
106092	かやく	火薬		puskapor		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361685	kayaku		
106093	かやくいれ	火薬入れ		puskaporos szaru		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361687	kayakuire		
106094	かやくいれ	火薬入れ		puskaportartó		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361688	kayakuire		
106095	かやくこうじょう	火薬工場		lőporgyár		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361689	kayakukoujou		
106096	かやくこ (火薬倉)	火薬庫		lőporraktár		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361690	kayakuko (火薬倉)		
106097	かやくこ (火薬倉)	火薬庫		puskaporraktár (lőporraktár)		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361692	kayakuko (火薬倉)		
106098	かやくるい	火薬類		robbanóanyagok		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361693	kayakurui	3	LHHLLL
106099	じっぽう	実包		töltény		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361695	jippou		
106100	こくしょくかやく	黒色火薬		fekete lőpor		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00	かやく:火薬 lőpor					361700	kokushokukayaku	5	LHHhHHLLL
106101	おおつぶかやく	大粒火薬		szemcsés lőpor		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00	lőpor かやく:火薬					361701	ootsubukayaku		
106102	カヌー			kenu		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361705	kanuu		
106103	カヤック			kajak		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361708	kayakku		
106104	かやねずみ	萱鼠		törpeegér		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00	ねずみ:鼠 egér					361718	kayanezumi		
106105	かやり	蚊遣り、蚊燻り、蚊やり		szúnyogriasztás füsttel		gaspar	2008-06-04 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361722	kayari		
106106	しちぶがゆ	七部粥		sűrű kása (3 rész víz, 7 rész rizs)		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00	かゆ:粥 kása					361725	shichibugayu		
106107	ぜんがゆ	全粥		híg kása (5 rész víz 1 rész rizs)		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	かゆ:粥 kása					361727	zengayu		
106108	しらがゆ	白粥		fehér kása		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00	かゆ:粥 kása					361728	shiragayu		
106109	かゆいところにてがとどく	痒い所に手が届く		figyelmes		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361729	kayuitokoronitegatodoku		
106110	びょういんがよい	病院通い		kórházba járás		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	かよい:通い jár					361740	byouingayoi	5	LlHHHHLLL
106111	かよいちょう (通帳)	通い帳		betétkönyv		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361744	kayoichou (通帳)		
106112	かよいちょう (帳簿)	通い帳		könyvelő füzet		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361745	kayoichou (帳簿)		
106113	かよいじ	通い路		útvonal		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361746	kayoiji	0,3	LHHHH,LHHLL
106114	かようきょく	歌謡曲		popdal		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361752	kayoukyoku	2	LHLLlLL
106115	かよう	歌謡		dal		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361754	kayou	1	HLLL
106116	かようきょく	歌謡曲		popszám		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361753	kayoukyoku	2	LHLLlLL
106117	かようきょく	歌謡曲		sláger		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361770	kayoukyoku	2	LHLLlLL
106118	がようし	画用紙		rajzlap		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39893	gayoushi	2	LHLLL
106119	がようし	画用紙		rajzpapír (rajzlap)		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361772	gayoushi	2	LHLLL
106120	かようせい	可溶性		oldhatóság		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361773	kayousei		
106121	かよわい	か弱い		törékeny		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361775	kayowai	3	LHHLL
106122	からにする	空にする	強盗は倉庫を空にした。	kiürít	A rablók kiürítették a raktárat.	yuko	2011-07-31 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	から:空		(強盗:ごうとう)(は:わ)(倉庫:そうこ)を(空:から)にした。			361780	karanisuru		
106123	からになる	空になる	ガスボンベは空になった。	kiürül (üres lesz)	Kiürült a gázpalack.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	から:空		ガスボンベ(は:わ)(空:から)になった。			361781	karaninaru		
106124	から	空、▽虚		üresség		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361782	kara	1	HLL
106125	たまごのから	卵の殻		tojáshéj		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	から:殻 héj					361784	tamagonokara		
106126	かたつるみのから	カタツムリの殻、蝸牛の殻		csigaház		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00	から:殻					361787	katatsuruminokara		
106127	いいから		いいからやめて！	már	Hagyd már abba!	gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	から		いいからやめて！			361834	iikara	1	HLLLL
106128	ばしょがら (場所にふさわしい状況)	場所柄	場所柄をわきまえずに大声で喋った。	helyhez illés	A helyhez illetlen módon hangoskodott.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	がら:柄 illik		(場所柄:ばしょがら)をわきまえずに(大声:おおごえ)で(喋:しゃべ)った。			361851	bashogara (場所nifusawashii状況)		
106129	ばしょがら	場所柄	この辺りは治安の悪い場所柄だ。	helyhez társulás	Ehhez a helyhez rossz közbiztonság társul.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	がら:柄 társulás		この(辺:あた)り(は:わ)(治安:ちあん)の(悪:わる)い(場所柄:ばしょがら)だ。			361852	bashogara		
106130	がら (性質)	柄		természet		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361850	gara (性質)		
106131	カラー (襟)			gallér		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361854	karaa (襟)		
106132	ケープ・カラー			körgallér		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	カラー gallér					361856	keepu/karaa		
106133	セーラー・カラー			matrózgallér		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00	カラー gallér					361857	seeraa/karaa		
106134	カラー			színezet		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361860	karaa		
106135	カラー・コピー			színes másolat		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00	コピー másolat					361868	karaa/kopii		
106136	カラー・セラピー			színterápia		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00	セラピー terápia					361870	karaa/serapii		
106137	カラーバーしんごう	カラーバー信号		színsávjel		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361871	karaabaashingou		
106138	からい	辛い、鹹い	辛い料理が好きですか？	erős	Szereted az erős ételeket?	gaspar	2007-11-04 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(辛:から)い(料理:りょうり)が(好:す)きですか？		2	361874	karai	1	HLLL
106139	あまからい	甘辛い		édes-sós		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00	からい:辛い					361878	amakarai	4	LHHHLL
106140	からい (塩辛い)	辛い、鹹い		sós		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361879	karai (塩辛i)		
106141	からいばり	空威張り		szájhősködés		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361882	karaibari	3	LHHLLL
106142	からうり	空売り		shortolás		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361884	karauri		
106143	からうり	空売り		fedezetlen eladás		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361885	karauri		
106144	かもん	下問		tanács meghallgatás		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361892	kamon	1	HLLL
106145	べんとうのから	弁当の殻		üressé vált uzsonnás doboz		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	から:殻 uzsonnás-doboz					361900	bentounokara		
106146	かやりび	蚊遣り火、蚊燻り火、蚊やり火		szúnyogriasztáshoz füstöt adó tűz		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361901	kayaribi	3	LHHLL
106147	がやがやと			zsivajogva		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361902	gayagayato		
106148	がやがや			zsivaj		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361903	gayagaya	1	HLLLL
106149	かやぶきの	茅葺きの、萱葺きの	貧しい茅葺の家だった。	zsúptetős (szénatetős)	Szegényes zsúptetős ház volt.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(貧:まず)しい(茅葺:かやぶき)の(家:いえ)だった。			361904	kayabukino		
106150	からい	辛い、鹹い	この先生は点が辛い。	szigorú	Ez a tanár szigorúan osztályoz.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			この(先生:せんせい)(は:わ)(点:てん)が(辛:から)い。			361905	karai	1	HLLL
106151	かような	可溶な	水に可溶な化学物質	oldható	vízben oldható kémiai anyag	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(水:みず)に(可溶:かよう)な(化学物質:かがくぶっしつ)			361907	kayouna		
106152	からい	辛い、鹹い	辛いワイン	száraz	száraz bor	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(辛:から)いワイン			361908	karai	1	HLLL
106153	かよい	通い	長崎通いの船	járás	Nagaszaki között járó hajó	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(長:なが)(崎:みさき)(通:がよ)いの(船:ふね)			361909	kayoi		
106154	かような	斯様な	かような人とは思いませんでした。	ilyen	Nem gondoltam, hogy ő ilyen ember.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			かような(人:ひと)と(は:わ)(思:おも)いませんでした。			361910	kayouna		
106155	かよわい	か弱い	か弱い女の子	gyenge	gyenge kislány	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			か(弱:よわ)い(女:おんな)の(子:こ)			361911	kayowai	3	LHHLL
106156	がらのわるい	柄の悪い、がらの悪い	がらの悪い奴	hitvány	hitvány fickó	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			がらの(悪:わる)い(奴:やつ)			361912	garanowarui		
106157	がらあきの	がら空きの	がら空きの会場	ürességtől kongó	ürességtől kongó terem	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			がら(空:あ)きの(会場:かいじょう)			361913	garaakino		
106158	から	殻	くるみの殻	héj (kemény)	dió héja	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			くるみの(殻:から)			361914	kara	1	HLL
106159	かよいつめる	通い詰める、通いつめる	このバーに通いつめている。	sűrűn jár	Sűrűn járok ebbe a bárba.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	jár		このバーに(通:かよ)いつめている。			361915	kayoitsumeru	5	LHHHHLL
106160	ぬけがら	抜け殻	エビの抜け殻	levedlett páncél	garnélarák levedlett páncélja	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			エビの(抜:ぬ)け(殻:がら)			361920	nukegara		
106161	から (エビなどの)	殻	エビの殻	páncél	garnélarák páncélja	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			エビの(殻:から)			361921	kara (ebinadono)		
106162	カラー (気風)		スクール・カラー	szellemiség	iskola szellemisége	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			スクール・カラー			361922	karaa (気風)		
106163	ぬけがら (固い)	抜け殻	セミの抜け殻	levedlett héj	kabóca levedlett héja	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			セミの(抜:ぬ)け(殻:がら)			361923	nukegara (固i)		
106164	カラー		パステル・カラー	szín	pasztellszín	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			パステル・カラー			361924	karaa		
106165	かや	蚊帳	ベッドに蚊帳をつった。	moszkitófüggöny	Moszkitófüggönyt tettem az ágy köré.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			ベッドに(蚊帳:かや)をつった。			361925	kaya	1	HLL
106166	から		些細なことから喧嘩になりました。	miatt	Apróság miatt vesztek össze.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(些細:ささい)なことから(喧嘩:けんか)になりました。			361926	kara	1	HLL
106167	としょかんよい	図書館通い	図書館通いが習慣になった。	könyvtárlátogatás	Szokásommá vált a könyvtárlátogatás.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	かよい:通い látogató		(図書館通:としょかんよ)いが(習慣:しゅうかん)になった。			361928	toshokan'yoi		
106168	がら (性質)	柄	場所柄	jelleg	hely jellege	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(場所柄:ばしょがら)			361929	gara (性質)		
106169	かやく	火薬	大砲に火薬を込めた。	lőpor	Lőport tettem az ágyúba.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(大砲:たいほう)に(火薬:かやく)を(込:こ)めた。			361931	kayaku		
106170	こうきしんから	好奇心から	好奇心から質問した。	kíváncsiságból	Kíváncsiságból kérdeztem.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(好奇心:こうきしん)から(質問:しつもん)した。			361932	koukishinkara		
106171	カヌーをやる		娘はカヌーをやっている。	kenuzik	A lányom kenuzik.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)カヌーをやっている。			361933	kanuuwoyaru		
106172	かもん	家門	家門の誉れ	család	család büszkesége	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(家門:かもん)の(誉:ほま)れ			361934	kamon	1	HLLL
106173	カヤックをやる		息子はカヤックをやっている。	kajakozik	A fiam kajakozik.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)カヤックをやっている。			361936	kayakkuwoyaru		
106174	からをやぶる	殻を破る	日常の殻を破った。	kitör	Kitörtem a hétköznapokból.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	から:殻 やぶる:破る		(日常:にちじょう)の(殻:から)を(破:やぶ)った。			361937	karawoyaburu		
106175	から (エビなどの)	殻	昆虫の殻	kitinpáncél	bogár kitinpáncélja	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(昆虫:こんちゅう)の(殻:から)			361938	kara (ebinadono)		
106176	カヌーをこぐ	カヌーを漕ぐ	昨日カヌーを漕いだ。	kenuzik	Tegnap kenuztam.	gaspar	2018-08-15 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(昨日:きのう)カヌーを(漕:こ)いだ。			361939	kanuuwokogu		
106177	カヤックをこぐ	カヤックを漕ぐ	昨日カヤックを漕いだ。	kajakozik	Tegnap kajakoztam.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(昨日:きのう)カヤックを(漕:こ)いだ。			361940	kayakkuwokogu		
106178	じせつがら	時節柄	時節柄お体にお気をつけ下さい。	ezekben a napokban	Vigyázzon, magára ezekben a napokban!	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	がら:柄		(時節柄:じせつがら)お(体:たい)にお(気:き)をつけ(下:くだ)さい。			361941	jisetsugara		
106179	から (～から)		椅子を机から離した。	el	Elhúztam az széket az asztaltól.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(椅子:いす)を(机:つくえ)から(離:はな)した。			361942	kara (～kara)		
106180	かゆ (白粥)	粥	粥をすする。	rizskása	Rizskását szürcsöl.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(粥:かゆ)をすする。			361945	kayu (白粥)		
106181	かゆ	粥	粥を煮る。	kása (rizskása)	Kását főz.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(粥:かゆ)を(煮:に)る。			361946	kayu	0,1	LHH,HLL
106182	ちのかよった	血の通った	血の通った人間	hús-vér	hús-vér ember	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	かよう:通う vér		(血:ち)の(通:かよ)った(人間:にんげん)			361950	chinokayotta		
106183	から	殻	豆の殻	hüvely	bab hüvelye	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(豆:まめ)の(殻:から)			361951	kara	1	HLL
106184	かよい	通い	通いか住み込みのお手伝いさん	bejárás	bejáró vagy bent lakó cseléd	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(通:かよ)いか(住:す)み(込:こ)みのお(手伝:てつだ)いさん			361952	kayoi		
106185	かよわせる	通わせる	部下をプログラミング教室に通わせた。	küld (járat)	Programozói tanfolyamra küldte a beosztottját.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	かよわせる:通わせる		(部下:ぶか)をプログラミング(教室:きょうしつ)に(通:かよ)わせた。			361954	kayowaseru		
106186	かもんする	下問する	陛下は下門をした。	meghallgat	Őfelsége meghallgatta alattvalója tanácsát.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(陛下:へいか)(は:わ)(下:した)(門:もん)をした。			361955	kamonsuru		
106187	とりがら	鳥がら、鶏がら、鳥殻、鶏殻	鶏がらスープ	csirkecsont	csirkecsont leves	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	から:殻		(鶏:とり)がらスープ			361956	torigara		
106188	から (言っておく)		遅れても待たないから。	csak szólok	Csak szólok, hogy én nem fogok ott szobrozni, ha késel!	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	szól		(遅:おく)れても(待:ま)たないから。			361958	kara (言tteoku)		
106189	からかみ	唐紙		ajtóborításhoz használt papír		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361959	karakami	2,3	LHLLL,LHHLL
106190	からかみ (ふすま)	唐紙		fuszuma		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361960	karakami (fusuma)		
106191	からからになる		夏の野原で草花は乾いてカラカラになっていた。	tikkad	A nyári mezőn a növények tikkadtak.	gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(夏:なつ)の(野原:のはら)で(草花:くさばな)(は:わ)(乾:かわ)いてカラカラになっていた。			361963	karakaraninaru		
106192	がらがらうがい	がらがら含嗽、がらがら嗽		gargalizálás		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361972	garagaraugai		
106193	からくさもよう	唐草模様		életfa-minta		gaspar	2012-09-28 00:00:00		2012-09-28 00:00:00						54670	karakusamoyou	5	LHHHHLLL
106194	からくじなし	空くじなし、空籤なし		minden szelvény nyer		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361978	karakujinashi		
106195	からくじ	空くじ、空籤		nem nyert szelvény		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361977	karakuji	0,3	LHHHH,LHHLL
106196	がらくたいち	がらくた市		bolhapiac		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361981	garakutaichi	4	LHHHLLL
106197	がらくたいれ	がらくた入れ		lomtár		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00						361982	garakutaire		
106198	がらくた	瓦落多、我楽多	このガラクタ捨てましょう！	vacak	Dobjuk ki ezt a vacakot!	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			このガラクタ(捨:す)てましょう！			361983	garakuta		
106199	がらくた	瓦落多、我楽多		lom		gaspar	2008-04-19 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361984	garakuta		
106200	がらくた	瓦落多、我楽多	このガラクタは何の価値もない。	kacat	Ennek a kacatnak semmi értéke.	yuko	2009-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			このガラクタ(は:わ)(何:なん)の(価値:かち)もない。			361985	garakuta		
106201	がらくた	瓦落多、我楽多		limlom		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361986	garakuta		
106202	がらくた (駄作)	瓦落多、我楽多	だれからこのガラクタ貰ったの？	giccs (vacak)	Kitől kaptad ezt a giccset?	yuko	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			だれからこのガラクタ(貰:もら)ったの？			361987	garakuta (駄作)		
106203	からくりどけい	からくり時計、絡繰り時計		zenélő óra		gaspar	2020-12-11 00:00:00		2020-12-11 00:00:00	とけい:時計 óra					361996	karakuridokei		
106204	からくりしかけの	からくり仕掛けの、絡繰仕掛けの		felhúzható		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						362013	karakurishikakeno		
106205	からくりにんぎょう	からくり人形、絡繰り人形		felhúzható bábu		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	にんぎょう:人形 bábu					362014	karakuriningyou	5	LHHHHLLlLL
106206	しらないから	知らないから	そんなに食べて太っても知らないからね。	felőlem	Felőlem degeszre is eheted magad, de aztán ne mondd, hogy elhíztál.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	から しる:知る		そんなに(食:た)べて(太:ふと)っても(知:し)らないからね。			362015	shiranaikara		
106207	からからの (かわいた)		からからの喉を潤した。	kiszáradt	Megöntöztem a kiszáradt torkomat.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			からからの(喉:のど)を(潤:うるお)した。			362016	karakarano (kawaita)		
106208	からからの (乾燥した)		からからの天気	száraz	száraz idő	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			からからの(天気:てんき)			362017	karakarano (乾燥shita)		
106209	がらがらした		がらがらした人	szabad szájú	szabad szájú ember	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00	száj		がらがらした(人:ひと)			362018	garagarashita		
106210	からくり (計略)	絡繰り、機関	ゲームのからくりを見破った。	trükk	Rájöttem a játék trükkjére.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			ゲームのからくりを(見破:みやぶ)った。			362019	karakuri (計略)		
106211	がらがら		子供用のがらがらオモチャ	csörgő (gyerekjáték)	csörgős játék gyerekeknek	gaspar	2014-11-24 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(子供:こども)(用:よう)のがらがらオモチャ			362021	garagara	1,0,4	HLLLL,LHHHH,LHHHL
106212	からきし		学校の勉強はからきし駄目だ。	egyáltalán nem	Egyáltalán nem megy a suli.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(学校:がっこう)の(勉強:べんきょう)(は:わ)からきし(駄目:だめ)だ。			362022	karakishi	0,1	LHHHH,HLLLL
106213	がらがらと		引き戸をがらがらと開けた。	zörögve	Zörögve elhúztam a tolóajtót.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(引:ひ)き(戸:ど)をがらがらと(開:ひら)けた。			362023	garagarato		
106214	がらがらとおちる	ガラガラと落ちる	彼の信頼ががらがらと落ちた。	megrendül	Megrendült benne a bizalmunk.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(彼:かれ)の(信頼:しんらい)ががらがらと(落:お)ちた。			362024	garagaratoochiru		
106215	からからになる		目がからからに乾いた。	kiszárad	Kiszáradt a szemem.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(目:め)がからからに(乾:かわ)いた。			362025	karakaraninaru		
106216	からげる (はしょる)	絡げる、紮げる	着物の裾をからげた。	felhajt	Felhajtotta a kimonó alját.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(着物:きもの)の(裾:すそ)をからげた。			362026	karageru (hashoru)		
106217	からげる (くくる)	絡げる、紮げる	荷物をからげた。	átköt	Átkötöttem a málhát.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(荷物:にもつ)をからげた。			362028	karageru (kukuru)		
106218	からくち	辛口	辛口か甘口	száraz (bor)	száraz vagy édes	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(辛口:からくち)か(甘口:あまくち)			362030	karakuchi		
106219	からくちの (塩辛い)	辛口の	辛口の味噌	sós	sós miszo	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(辛口:からくち)の(味噌:みそ)			362031	karakuchino (塩辛i)		
106220	からくちの (厳しい)	辛口の	辛口の意見	lesújtó	lesújtó vélemény	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(辛口:からくち)の(意見:いけん)			362032	karakuchino (厳shii)		
106221	からくちの (厳しい)	辛口の	辛口の批評	szigorú	szigorú kritika	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(辛口:からくち)の(批評:ひひょう)			362033	karakuchino (厳shii)		
106222	がらがらごえ	がらがら声	風邪でがらがら声になった。	rekedt hang	A megfázástól rekedt lett a hangom.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-11 00:00:00			(風邪:かぜ)でがらがら(声:ごえ)になった。			362034	garagaragoe		
106223	からくも	辛くも	危険から、からくも逃れた。	éppenhogy	Éppenhogy megmenekült a veszélytől.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	yuko	2020-12-11 00:00:00			(危険:きけん)から、からくも(逃:のが)れた。			362035	karakumo	1	HLLLL
106224	しりをからげる	尻をからげる、尻を絡げる		rövidre fog		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	からげる:絡げる					362036	shiriwokarageru		
106225	あたま	頭	接頭辞は単語の頭に付く。	eleje	Az előtag a szó elejéhez kapcsolódik.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(接頭辞:せっとうじ)(は:わ)(単語:たんご)の(頭:あたま)に(付:つ)く。	2		362038	atama	3,2	LHHL,LHLL
106226	あたま	頭	頭を下げた。	fej	Lehajtottam a fejem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(頭:あたま)を(下:さ)げた。	1		362039	atama	3,2	LHHL,LHLL
106227	まちがい	間違い	その計算にはたくさんの間違いがある。	hiba	Abban a számításban sok hiba van.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			その(計算:けいさん)に(は:わ)たくさんの(間違:まちが)いがある。		1	362040	machigai	3	LHHLL
106228	ふぐあい	不具合	テレビの不具合で映画が見れなかった。	hiba (nem jó működés)	A tévékészülék hibája miatt nem láttam a filmet.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			テレビの(不具合:ふぐあい)で(映画:えいが)が(見:み)れなかった。		2	362041	fuguai	2	LHLLL
106229	こたえる (期待に)	応える、報える	新製品は期待に応えた。	megfelel (elvárásnak)	Az új termék megfelelt az elvárásoknak.	gaspar	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(新製品:しんせいひん)(は:わ)(期待:きたい)に(応:こた)えた。		2	362045	kotaeru (期待ni)		
106230	あたる	当たる	スマホのカメラは人間でいえば目に当たる。	megfelel	Az okostelefon kamerája az ember szemének felel meg.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			スマホのカメラ(は:わ)(人間:にんげん)でいえば(目:め)に(当:あ)たる。		3	362046	ataru		
106231	たいおうする (相当する)	対応する	このハンガリー語の言葉に対応する日本語の言葉はない。	megfelel	Nincs olyan japán szó, amely megfelelne ennek a magyar szónak.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			このハンガリー(語:ご)の(言葉:ことば)に(対応:たいおう)する(日本語:にほんご)の(言葉:ことば)(は:わ)ない。		4	362047	taiousuru (相当suru)		
106232	だけ		バターだけ買った。	csak	Csak vajat vettem.	gaspar	2014-11-18 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			バターだけ(買:か)った。		1	362051	dake	2	LHL
106233	しか		あれから１週間しか経っていない。	csak (tagadó mondatban)	Azóta csak egy hét telt el.	gaspar	2014-11-18 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			あれから(１:いち)(週間:しゅうかん)しか(経:た)っていない。		2	362052	shika	1	HLL
106234	ただの (単なる)	唯の、只の	これはただのゲームだよ。	csak (csupán)	Ez csak játék!	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00	ただ:唯		これ(は:わ)ただのゲームだよ。		3	362053	tadano (単naru)		
106235	ちょっと	一寸、鳥渡	ちょっとこっちに来て！	csak	Gyere csak ide!	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			ちょっとこっちに(来:き)て！		4	362054	chotto	1,0	HhLLL,LlHHH
106236	じしんがない	自信がない	自分の返事に自信がない。	bizonytalan	Bizonytalan vagyok a válaszom helyességében.	yuko	2011-06-10 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(自分:じぶん)の(返事:へんじ)に(自信:じしん)がない。		1	362060	jishinganai		
106237	あいまいな (おぼつかない)	曖昧な、あい昧な	曖昧な気持ちで結婚の決断は出来なかった。	bizonytalan	Bizonytalan voltam az érzéseimben, ezért nem tudtam eldönteni a házasságot.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(曖昧:あいまい)な(気持:きも)ちで(結婚:けっこん)の(決断:けつだん)(は:わ)(出来:でき)なかった。		4	362061	aimaina (obotsukanai)		
106238	ふあんていな	不安定な	経済は不安定な状況にある。	bizonytalan	A gazdaság bizonytalan helyzetben van.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(不安定:ふあんてい)な(状況:じょうきょう)にある。		3	362062	fuanteina		
106239	かくしんがない	確信がない	勝利の確信がない。	bizonytalan	Bizonytalan vagyok a győzelemben.	yuko	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00			(勝利:しょうり)の(確信:かくしん)がない。		2	362063	kakushinganai		
106240	ピーピーというおと	ピーピーという音		csipogás		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00						362070	piipiitoiuoto		
106241	とまりこみ	泊まり込み	泊まり込みの看護婦さんを雇った。	bentlakás	Ápolónőt vett fel bentlakással.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	とまる:泊まる		(泊:と)まり(込:こ)みの(看護婦:かんごふ)さんを(雇:やと)った。			362088	tomarikomi		
106242	とみをなす	富を成す		meggazdagodik		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00						362095	tomiwonasu		
106243	とみのかみ	富の神		Mammon		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00						362096	tominokami		
106244	とみのかみ	富の神		gazdagság istene		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00						362097	tominokami		
106245	ドミニカきょうわこく	ドミニカ共和国		Dominikai Köztársaság		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00						362101	dominikakyouwakoku		
106246	ドミノりろん	ドミノ理論		dominóelv		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00						362106	dominoriron		
106247	ドミノげんしょう	ドミノ現象		dominójelenség		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00						362107	dominogenshou		
106248	ドミノこうか	ドミノ効果		dominóhatás		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00						362108	dominokouka		
106249	とむ	富む	富んでも人柄は変わらなかった。	gazdag	Nem változott meg a személyisége miután gazdag lett.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(富:と)んでも(人柄:ひとがら)(は:わ)(変:か)わらなかった。			362111	tomu	1	HLL
106250	とめるくに	富める国		gazdag ország		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00	とむ:富む ország					362115	tomerukuni		
106251	とめるもの	富める者		gazdag ember		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00	とむ:富む ember					362116	tomerumono		
106252	たるをしる	足るを知る		tudja, mi az elég		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	しる:知る elég					362118	taruwoshiru		
106253	たるをしるものはとむ	足るを知る者は富む		aki tudja mi az elég, az gazdag		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00		taru-wo sirumono-va tomu				362119	taruwoshirumonohatomu		
106254	とむらいのかね	弔いの鐘		lélekharang		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00						362123	tomurainokane		
106255	とむらいのぎょうれつ	弔いの行列		gyászmenet		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00	ぎょうれつ:行列					362125	tomurainogyouretsu		
106256	とむらい	弔い		gyász		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00						362126	tomurai		
106257	とめがねをはずす	留め金を外す		kicsatol		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00	しめる:締める					362140	tomeganewohazusu		
106258	とめどなく	止めどなく、止め処なく、止めど無く、止め処無く	止めどもなく嗚咽した。	megállíthatatlanul	Megállíthatatlanul zokogott.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(止:と)めどもなく(嗚咽:おえつ)した。			362147	tomedonaku	4	LHHHLL
106259	さしとめる	差し止める、差止める	高速道路の建設を差し止めた。	leállít	Leállította az autópálya építéstét.	gaspar	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	とめる:止める		(高速道路:こうそくどうろ)の(建設:けんせつ)を(差:さ)し(止:と)めた。			362171	sashitomeru	4	LHHHLL
106260	さしとめる	差し止める、差止める	原発の再稼働を差し止めた。	felfüggeszt	Felfüggesztették a reaktorok újraindítását.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	とめる:止める		(原発:げんぱつ)の(再稼働:さいかどう)を(差:さ)し(止:と)めた。			362172	sashitomeru	4	LHHHLL
106261	さしとめる	差し止める、差止める	著作権の問題で裁判所は本の出版を差し止めた。	betilt	Szerzői jogok miatt, a bíróság betiltotta a könyvet.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	とめる:止める		(著作権:ちょさくけん)の(問題:もんだい)で(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(本:ほん)の(出版:しゅっぱん)を(差:さ)し(止:と)めた。			362173	sashitomeru	4	LHHHLL
106262	さしとめる	差し止める、差止める	犯罪者の入国を差し止めた。	kitilt	Kitiltották a bűnözőt az országból.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	とめる:止める		(犯罪者:はんざいしゃ)の(入国:にゅうこく)を(差:さ)し(止:と)めた。			362174	sashitomeru	4	LHHHLL
106263	とめそで	留め袖		kimonó (férjes nők ünneplő kimonója)		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00						362185	tomesode		
106264	とまる	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	お墓の前に長く留まっていた。	időzik	Sokáig időztem a sír előtt.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			お(墓:はか)の(前:まえ)に(長:なが)く(留:と)まっていた。			362188	tomaru		
106265	とまる	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	彼の言葉は心に留まった。	megmarad	Megmaradtak bennem a szavai.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)(は:わ)(心:こころ)に(留:と)まった。			362191	tomaru		
106266	とまる (停泊する)	泊まる、泊る	港に船が泊まっている。	horgonyoz	A kikötőben hajó horgonyoz.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(港:みなと)に(船:ふね)が(泊:と)まっている。			362193	tomaru (停泊suru)		
106267	とまる (座る)	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	電線に鳥が留まっていた。	ül	Egy madár ült a villanyvezetéken.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(電線:でんせん)に(鳥:とり)が(留:と)まっていた。			362194	tomaru (座ru)		
106268	とむ	富む	この野菜は ビタミンに富んでいる。	bővelkedik	Ez a zöldség vitaminokban bővelkedik.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			この(野菜:やさい)(は:わ) ビタミンに(富:と)んでいる。			362197	tomu	1	HLL
106269	とめる	停める、止める、駐める	アルコールは医者に止められている。	nem enged	Az orvosom nem engedi, hogy igyak.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	enged		アルコール(は:わ)(医者:いしゃ)に(止:と)められている。			362199	tomeru		
106270	とめる (一時的に)	停める、止める、駐める	ガスの供給を止められた。	szüneteltet	Szüneteltették a gázellátást.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			ガスの(供給:きょうきゅう)を(止:と)められた。			362200	tomeru (一時的ni)		
106271	きょうきゅうをとめる	供給を止める	ガス代を払わなかったので供給を止められた。	elzár	Nem fizettem a gázt, ezért elzárták.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	とめる:止める		ガス(代:だい)を(払:はら)わなかったので(供給:きょうきゅう)を(止:と)められた。			362201	kyoukyuuwotomeru		
106272	とめがねでしめる	留め金で締める	ネックレスを留め金で締めた。	becsatol	Becsatoltam a nyakláncot.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	しめる:締める		ネックレスを(留:と)め(金:がね)で(締:し)めた。			362202	tomeganedeshimeru		
106273	めをとめる	目を留める	バーゲンの広告に目を留めた。	felfigyel	Felfigyeltem egy akciós hirdetésre.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	とめる:留める		バーゲンの(広告:こうこく)に(目:め)を(留:と)めた。			362203	mewotomeru		
106274	とめる	停める、止める、駐める	喧嘩を止めた。	véget vet	Véget vetettem a veszekedésnek.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(喧嘩:けんか)を(止:と)めた。			362207	tomeru		
106275	ドミノゲームをする		子供たちはドミノゲームをした。	dominózik	A gyerekek dominóztak.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)ドミノゲームをした。			362209	dominogeemuwosuru		
106276	とむらい	弔い	弔いに行く。	temetés	Temetésre megy.	gaspar	2012-11-27 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(弔:とむら)いに(行:い)く。			362212	tomurai		
106277	とむらい	弔い	弔いを出す。	gyászszertartás	Gyászszertartást tart.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(弔:とむら)いを(出:だ)す。			362213	tomurai		
106278	こころにとめる	心に留める	彼の忠告を心に留めた。	megszívlel	Megszívleltem a tanácsát.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	とめる:留める こころ:心		(彼:かれ)の(忠告:ちゅうこく)を(心:こころ)に(留:と)めた。			362214	kokoronitomeru		
106279	とむ (たくさんある)	富む	彼は経験に富んでいる。	sok van	Sok tapasztalata van.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(経験:けいけん)に(富:と)んでいる。			362215	tomu (takusan'aru)		
106280	とめどなくながれる	止めどなく流れる	彼女の涙は止めどなく流れていた。	patakokban folyik (megállíthatatlanul folyik)	Patakokban folyt a könnye.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(涙:なみだ)(は:わ)(止:と)めどなく(流:なが)れていた。			362216	tomedonakunagareru		
106281	とめる	留める	朝まで空港で留められていた。	marasztal	Reggelig a repülőtéren marasztaltak.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(朝:あさ)まで(空港:くうこう)で(留:と)められていた。			362217	tomeru		
106282	とめどない	止めどない、止め処ない、止めど無い、止め処無い	止めどない涙	szakadatlan	szakadatlanul folyó könnyek	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(止:と)めどない(涙:なみだ)			362218	tomedonai	4	LHHHLL
106283	とめどなく	止めどなく、止め処なく、止めど無く、止め処無く	止めどなく喋っていた。	egyfolytában	Egyfolytában beszélt.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(止:と)めどなく(喋:しゃべ)っていた。			362219	tomedonaku	4	LHHHLL
106284	とめる	停める、止める、駐める	涙を止めようとした。	visszatart	Próbáltam visszatartani a könnyeimet.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(涙:なみだ)を(止:と)めようとした。			362220	tomeru		
106285	とめおく	留め置く	生徒を留め置いた。	nem enged el	A diákot nem engedték el az iskolából.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(生徒:せいと)を(留:と)め(置:お)いた。			362221	tomeoku	3	LHHLL
106286	とめおく	留め置く	被疑者を現場に留め置いた。	tart (visszatart)	A gyanúsítottat a helyszínen tartották.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(被疑者:ひぎしゃ)を(現場:げんば)に(留:と)め(置:お)いた。			362222	tomeoku	3	LHHLL
106287	とまる	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	装置からのピーピーという音は止まらない。	szűnik	Nem akar szűnni a csipogás a gépből.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(装置:そうち)からのピーピーという(音:おと)(は:わ)(止:と)まらない。			362223	tomaru		
106288	とむらう (おくやみを言う)	弔う	遺族を弔った。	részvétet nyilvánít	Részvétemet nyilvánítottam az elhunyt családjának.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	nyilvánít		(遺族:いぞく)を(弔:とむら)った。			362225	tomurau (okuyamiwo言u)		
106289	きょうきゅうをとめる	供給を止める	部品の供給を止められた。	megszünteti az utánpótlást	Megszüntették az alkatrész-utánpótlást.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	utánpótlás とめる:止める		(部品:ぶひん)の(供給:きょうきゅう)を(止:と)められた。			362226	kyoukyuuwotomeru		
106290	とむらい	弔い	郵便で弔いの言葉を送った。	részvét	Levélben fejeztem ki a részvétemet.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(郵便:ゆうびん)で(弔:とむら)いの(言葉:ことば)を(送:おく)った。			362227	tomurai		
106291	とみ	富	富の再分配	javak	javak újraelosztása	gaspar	2020-12-12 00:00:00	yuko	2020-12-12 00:00:00			(富:とみ)の(再分配:さいぶんぱい)			362230	tomi	1	HLL
106292	とみ	富	地下の富	kincs	Föld kincse	gaspar	2020-12-12 00:00:00	yuko	2020-12-12 00:00:00			(地下:ちか)の(富:とみ)			362231	tomi	1	HLL
106293	とみに (急に)	頓に	体はとみに弱くなった。	hirtelen	Hirtelen legyengültem.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	yuko	2020-12-12 00:00:00			(体:からだ)(は:わ)とみに(弱:よわ)くなった。			362232	tomini (急ni)		
106294	とめる	停める、止める、駐める	十秒間息を止めた。	visszafojt	Tíz másodpercig visszafojtottam a lélegzetemet.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	yuko	2020-12-12 00:00:00			(十:じゅう)(秒:びょう)(間:かん)(息:いき)を(止:と)めた。			362233	tomeru		
106295	とめる	留める	カバーはネジで留めてあった。	rögzít	A fedőlapot csavarral rögzítették.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			カバー(は:わ)(ネジ:ねじ)で(留:と)めてあった。	1		362234	tomeru		
106296	とめる	停める、止める、駐める	血を布で止めた。	megállít	Egy szövettel megállítottam a vérzést.	yuko	2008-04-08 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(血:ち)を(布:ぬの)で(止:と)めた。	1		362235	tomeru		
106297	とめる	停める、止める、駐める	路肩に車を停めた。	leállít	Leállítottam az útpadkára a  kocsit.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(路肩:ろかた)に(車:くるま)を(停:と)めた。	2		362236	tomeru		
106298	とめる	停める、止める、駐める	失くしたクレジットカードを止めてもらった。	letilt	Letiltattam az elvesztett  hitelkártyámat.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(失:な)くしたクレジットカードを(止:と)めてもらった。	4		362238	tomeru		
106299	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	汚れが落ちた。	lejön	Lejött a piszok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(汚:よご)れが(落:お)ちた。	2		362240	ochiru	2	LHLL
106300	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	試験に落ちた。	megbukik	Megbuktam a vizsgán.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(試験:しけん)に(落:お)ちた。	3		362241	ochiru	2	LHLL
106301	いれる	入れる	箱におもちゃを入れた。	belerak	Beleraktam a ládába a játékokat.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(箱:はこ)におもちゃを(入:い)れた。	2		362245	ireru		
106302	かける	掛ける	友達の番号を掛けた。	feltárcsáz	Feltárcsáztam a barátom számát.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(友達:ともだち)の(番号:ばんごう)を(掛:か)けた。	3		362250	kakeru	2	LHLL
106303	かける	掛ける	子供に布団をかけた。	takar (ráterít)	Paplant takart a gyerekre.	yuko	2011-06-01 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(子供:こども)に(布団:ふとん)をかけた。	4		362251	kakeru	2	LHLL
106304	だす (水分を出す)	出す	刻んだキュウリは水をだした。	ereszt (szivárogtat)	A leszeletelt uborka vizet eresztett.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(刻:きざ)んだキュウリ(は:わ)(水:みず)をだした。	3		362252	dasu (水分wo出su)		
106305	だす	出す	蛇口から水を出した。	kienged	Kiengedtem a vizet a csapból.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)から(水:みず)を(出:だ)した。	4		362253	dasu	1	HLL
106306	ともにする	共にする	妻と苦楽を共にしている。	együtt van	A feleségemmel jóban-rosszban együtt vagyunk.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	とも:共		(妻:つま)と(苦楽:くらく)を(共:とも)にしている。			362256	tomonisuru		
106307	ともにする	共にする	彼と食事を共にした。	együtt csinál	Együtt ettem vele.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	とも:共		(彼:かれ)と(食事:しょくじ)を(共:とも)にした。			362257	tomonisuru		
106308	ともにする	共にする	この船はタイタニック号と運命を共にした。	osztozik	Ez a hajó osztozott a Titanic sorsában.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	とも:共		この(船:ふね)(は:わ)タイタニック(号:ごう)と(運命:うんめい)を(共:とも)にした。			362258	tomonisuru		
106309	ともばたらきする	共働きする	私たちは共働きをしています。	közös keresetből él (mindkét házaspár dolgozik)	Mi közös keresetből élünk.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	とも:共		(私:わたし)たち(は:わ)(共働:ともばたら)きをしています。			362260	tomobatarakisuru		
106310	とも (共同で)	共		közösen		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00						362267	tomo (共同de)		
106311	じんにんしょく	人肉食		emberevés		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00						362298	jinninshoku		
106312	ともぐい (する人)	共食い		kannibál (egymást evő)		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00						362303	tomogui (suru人)		
106313	ともぐい (する人こと)	共食い		kannibalizmus (egymást evés)		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	とも:共					362304	tomogui (suru人koto)		
106314	ちくばのとも	竹馬の友		gyermekkori cimbora		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00	とも:友 cimbora					362309	chikubanotomo	2—1,1—1	LHLLLLL,HLLLLLL
106315	しんこうのとも	信仰の友		hittestvér		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00	とも:友					362310	shinkounotomo		
106316	まさかのときのともしんのとも	まさかの時の友こそ真の友		bajban ismerszik meg a jó barát		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00	とも:友 barát					362311	masakanotokinotomoshinnotomo		
106317	るいはともをよぶ	類は友を呼ぶ		madarat tolláról, embert barátjáról		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00	とも:友 barát					362312	ruihatomowoyobu		
106318	しょうがいのとも	生涯の友		életre szóló barát		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00	とも:友 barát					362314	shougainotomo		
106319	どうそうのとも	同窓の友		iskolai barát		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00	とも:友 barát					362315	dousounotomo		
106320	おそくとも	遅くとも	遅くとも明日までに完成します。	legkésőbb	Legkésőbb holnapra kész lesz.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	とも		(遅:おそ)くとも(明日:あした)までに(完成:かんせい)します。			362329	osokutomo	4	LHHHLL
106321	すくなくとも	少なくとも、尠くとも	すくなくとも五百万円当たった。	legalább	Legalább öt milliót nyert.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	とも		すくなくとも(五百:ごひゃく)(万:まん)(円:えん)(当:あ)たった。			362330	sukunakutomo	3,2	LHHLLLL,LHLLLLL
106322	なにはともあれ	何はともあれ		más nem számít		gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	ともあれ	nani-va tomoare				362344	nanihatomoare	1,1—1	HLLLLLLL,HLLLLLLL
106323	ともえ	巴、鞆絵		körkörös ebihalminta		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00						362348	tomoe		
106324	ともかせぎ	共稼ぎ		közös pénzkeresés		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00						89352	tomokasegi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
106325	ともがら (連中)	輩		társaság		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00						362354	tomogara (連中)		
106326	ともしび (灯り)	灯し火、ともし火、灯火、燈火、燭、灯		lámpafény		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00						362363	tomoshibi (灯ri)		
106327	ともしらが	共白髪		együtt megöregedés		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00						362364	tomoshiraga	3,0	LHHLLL,LHHHHH
106328	ともしらが	共白髪		sírig tartó házasság		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00						362365	tomoshiraga	3,0	LHHLLL,LHHHHH
106329	ふるいともだち	古い友達		régi barát		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00	ともだち:友達					362377	furuitomodachi		
106330	あそびともだち	遊び友達		játszótárs		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00	ともだち:友達 társ					362380	asobitomodachi	4	LHHHLLLL
106331	ともだちづきあい	友達付き合い、友だちづきあい		barátkozás		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	つきあい:付き合い					362392	tomodachizukiai	5	LHHHHLLLL
106332	おさないともだち	幼い友達		gyermekkori barát		gaspar	2020-12-12 00:00:00		2020-12-12 00:00:00	ともだち:友達 barát					362395	osanaitomodachi		
106333	のみともだち (飲み仲間)	飲み友達		ivócimbora		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	ともだち:友達 cimbora					362396	nomitomodachi (飲mi仲間)		
106334	さんにんとも	三人とも、三人共	三人とも同じ色の服を着ていた。	mindhárman	Mindhárman ugyanolyan színű ruhát viseltek.	gaspar	2013-10-15 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00	とも:共 mind		(三人:さんにん)とも(同:おな)じ(色:いろ)の(服:ふく)を(着:き)ていた。			362422	sannintomo		
106335	とも (〜共)	共	この名前は男女とも使える。	mind	Mind a fiúk, mind a lányok használhatják ezt a nevet.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			この(名前:なまえ)(は:わ)(男女:だんじょ)とも(使:つか)える。			362424	tomo (~共)		
106336	ともすると (しばしば)		この子はともすると嘘をつく。	gyakran (hajlamos)	Ez a gyerek gyakran hazudik.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)ともすると(嘘:うそ)をつく。			362425	tomosuruto (shibashiba)		
106337	ともだちづきあいする	友達付き合いする、友だちづきあいする	その人と友達付き合いしている。	barátkozik	Barátkozom vele.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	つきあい:付き合い		その(人:ひと)と(友達付:ともだちづ)き(合:あ)いしている。			362426	tomodachizukiaisuru		
106338	それはともあれ (ところで)		それはともあれ、あなたはどう思っている？	egyébként	Egyébként pedig te hogyan gondolod?	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	ともあれ	szore-va tomoare	それ(は:わ)ともあれ、あなた(は:わ)どう(思:おも)っている？			362427	sorehatomoare (tokorode)		
106339	とも		どちらとも言えない。	se	Semelyik sem igaz rá.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			どちらとも(言:い)えない。			362429	tomo	1	HLL
106340	とも	共	ズボンと共のジャケット	hozzá tartozó	nadrág és a hozzá tartozó zakó	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			ズボンと(共:とも)のジャケット			362430	tomo	1	HLL
106341	ともぬの (共切れ)	共布	ズボンの共布で帽子を作った。	megmaradt szövet	A nadrág megmaradt szövetéből sapkát készítettem.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	ぬの:布 とも:共 szövet		ズボンの(共布:ともぬの)で(帽子:ぼうし)を(作:つく)った。			362431	tomonuno (共切re)		
106342	ともかせぎである	共稼ぎである	僕は妻と共稼ぎだ。	közösen keresi a pénzt	A feleségemmel közösen keressük a pénzt.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(妻:つま)と(共稼:ともかせ)ぎだ。			362433	tomokasegidearu		
106343	ともかく	兎も角	冗談はともかくこれで満足？	kívül	De viccen kívül, meg vagy te ezzel elégedve?	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(冗談:じょうだん)(は:わ)ともかくこれで(満足:まんぞく)？			362434	tomokaku	1	HLLLL
106344	ともかく	兎も角	善悪はともかく、素早い判断だった。	függetlenül	Függetlenül attól, hogy jó vagy rossz döntés volt, gyorsan cselekedtek.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(善悪:ぜんあく)(は:わ)ともかく、(素早:すばや)い(判断:はんだん)だった。			362435	tomokaku	1	HLLLL
106345	とも (さえも)		夫は美味いとも言わずに食べてしまった。	sem	Úgy ette meg a férjem az ételt, hogy azt sem mondta, hogy finom.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(美味:うま)いとも(言:い)わずに(食:た)べてしまった。			362436	tomo (saemo)		
106346	ともすると (傾向がある)		妻はともすると、自分が夫を改善する使命があると思っている。	hajlamos	A feleségek hajlamosak azt hinni, hogy az a feladatuk, hogy megváltoztassák a férjüket.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)ともすると、(自分:じぶん)が(夫:おっと)を(改善:かいぜん)する(使命:しめい)があると(思:おも)っている。			362437	tomosuruto (傾向gaaru)		
106347	ともなう	伴う	妻を伴ってパーティーに出席した。	együtt megy	Együtt mentem a feleségemmel a partira.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(妻:つま)を(伴:ともな)ってパーティーに(出席:しゅっせき)した。			362438	tomonau	3	LHHLL
106348	ともども	共々	家族共々、今年もどうぞよろしくお願いいたします。	együtt	Boldog új évet kívánunk önnek a családjával együtt!	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(家族:かぞく)(共々:ともども)、(今年:ことし)もどうぞよろしくお(願:ねが)いいたします。			362440	tomodomo	2	LHLLL
106349	りょうほうとも	両方とも、両方共	左と右のスピーカーは両方とも壊れた。	mindkét	Mindkét hangfal elromlott. A jobb is és a bal is.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	とも:共		(左:ひだり)と(右:みぎ)のスピーカー(は:わ)(両方:りょうほう)とも(壊:こわ)れた。			362442	ryouhoutomo		
106350	なにをいおうとも	何を言おうとも	彼が何を言おうともこの計画を実行します。	bármit is mond	Végrehajtjuk a tervet, bármit is mond.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	とも mond		(彼:かれ)が(何:なに)を(言:い)おうともこの(計画:けいかく)を(実行:じっこう)します。			362443	naniwoioutomo		
106351	ともあろうものが		彼ともあろうものが負けるなんて信じられない。	olyan, mint ő (kaliberű)	Hihetetlen, hogy egy olyan ember, mint ő, veszít.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	とも		(彼:かれ)ともあろうものが(負:ま)けるなんて(信:しん)じられない。			362444	tomoaroumonoga		
106352	ともだちづきあい	友達付き合い、友だちづきあい	彼と友達付き合いをやめた。	baráti kapcsolat	Megszakítottam vele a baráti kapcsolatot.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	つきあい:付き合い		(彼:かれ)と(友達付:ともだちづ)き(合:あ)いをやめた。			362445	tomodachizukiai	5	LHHHHLLLL
106353	ちゃのみともだち	茶飲み友達	彼女はただの茶飲み友達で、付き合っていない。	társalkodótárs	Ő csak egy társalkodótársam, nem járunk együtt.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	ともだち:友達		(彼女:かのじょ)(は:わ)ただの(茶飲:ちゃの)み(友達:ともだち)で、(付:つ)き(合:あ)っていない。			362446	chanomitomodachi	4	LlHHHLLLL
106354	ともすれば (しばしば)		彼女はともすれば、人に頼る。	gyakran (hajlamos)	Gyakran támaszkodik másra.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)ともすれば、(人:ひと)に(頼:たよ)る。			362447	tomosureba (shibashiba)		
106355	おとす	落とす、落す、墜す	手の汚れを落とした。	lemos	Lemostam a piszkot a kezemről.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(手:て)の(汚:よご)れを(落:お)とした。	3		362449	otosu	2	LHLL
106356	ともしび (たいまつ)	灯し火、ともし火、灯火、燈火、燭、灯	灯し火をともした。	fáklya	Meggyújtottam egy fáklyát.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(灯:とも)し(火:び)をともした。			362450	tomoshibi (taimatsu)		
106357	ともあれ		理由はともあれ彼は欠席した。	bármi	Bármi lehetett is az oka, nem jött el.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(理由:りゆう)(は:わ)ともあれ(彼:かれ)(は:わ)(欠席:けっせき)した。			362451	tomoare	1	HLLLL
106358	ともあろうものが		社長ともあろうものが	kaliberű	igazgató kaliberű ember	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(社長:しゃちょう)ともあろうものが			362452	tomoaroumonoga		
106359	ともだちがい	友達甲斐	私のことを騙していたなんて、友達甲斐がないじゃない！	igaz barátság	Nem is vagyunk igaz barátságban, ha így be tudtál csapni!	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	かい:甲斐 ともだち:友達		(私:わたし)のことを(騙:だま)していたなんて、(友達甲斐:ともだちがい)がないじゃない！			362454	tomodachigai		
106360	ともすれば (傾向がある)		私達は、ともすれば親が生きているありがたみを忘れがちだ。	hajlamos	Hajlamosak vagyunk elfelejteni, milyen áldás, hogy élnek még a szüleink.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(私達:わたしたち)(は:わ)、ともすれば(親:おや)が(生:い)きているありがたみを(忘:わす)れがちだ。			362455	tomosureba (傾向gaaru)		
106361	とも		落としたお金を拾おうともしなかった。	is	Nem is próbálta felvenni a leejtett pénzt.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(落:お)としたお(金:かね)を(拾:ひろ)おうともしなかった。			362457	tomo	1	HLL
106362	だれとも	誰とも	誰とも話したくない。	senkivel sem	Senkivel sem akarok beszélni!	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	とも sem		(誰:だれ)とも(話:はな)したくない。			362458	daretomo		
106363	おおくとも	多くとも	費用は多くとも百万円です。	legfeljebb	A költség legfeljebb egymillió jen lesz.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00	とも		(費用:ひよう)(は:わ)(多:おお)くとも(百万:ひゃくまん)(円:えん)です。			362459	ookutomo		
106364	とも (一緒に)	共	送料共千円	együtt	szállítással együtt ezer jen	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(送料共:そうりょうとも)(千:せん)(円:えん)			362460	tomo (一緒ni)		
106365	とも	友、朋	風月を友にした。	társ	A természet volt a társa.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(風月:ふうげつ)を(友:とも)にした。			362461	tomo	1	HLL
106366	ともづな	とも綱、艫綱、纜	船のとも綱を解いた。	kikötőkötél	Kioldottam a kikötőkötelet.	gaspar	2012-10-20 00:00:00	yuko	2020-12-12 00:00:00	つな:綱 kötél		(船:ふね)のとも(綱:づな)を(解:ほど)いた。			362462	tomozuna		
106367	しぜん	自然	自然が好きです。	természet	Szeretem a természetet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(自然:しぜん)が(好:す)きです。		1	362463	shizen	0,1	LHHH,HLLL
106368	せいかく	性格	もともとの性格はなかなか変えることはできません。	természet (emberi)	Az ember természete nehezen változik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			もともとの(性格:せいかく)(は:わ)なかなか(変:か)えること(は:わ)できません。		3	362465	seikaku		
106369	ざんこくな	残酷な	彼は残酷な人だ。	kegyetlen	Kegyetlen ember.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(残酷:ざんこく)な(人:ひと)だ。		1	362470	zankokuna		
106370	きびしい	厳しい	厳しい暑さが続いている。	kegyetlen	Folyamatos a kegyetlen forróság.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(厳:きび)しい(暑:あつ)さが(続:つづ)いている。		2	362471	kibishii	3	LHHLL
106371	のせる	乗せる	タクシーは乗客を乗せた。	felvesz	A taxis felvette az utast.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			タクシー(は:わ)(乗客:じょうきゃく)を(乗:の)せた。		7	362479	noseru		
106372	ろくがする	録画する	映画を録画した。	felvesz (mozgóképet)	Felvettem a filmet.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(映画:えいが)を(録画:ろくが)した。		5	362481	rokugasuru		
106373	ろくおんする	録音する	母の声を録音した。	felvesz (hangot rögzít)	Felvettem anyukám hangját.	gaspar	2009-11-02 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(母:はは)の(声:こえ)を(録音:ろくおん)した。			362482	rokuonsuru		
106374	しぜんかい	自然界	自然界に存在しない細菌が作られた。	természet	Olyan baktériumot állítottak elő, ami a természetben nem fordul elő.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(自然界:しぜんかい)に(存在:そんざい)しない(細菌:さいきん)が(作:つく)られた。		2	362483	shizenkai	2	LHLLLL
106375	せいしつ	性質	金属は電気を通す性質があります。	természet	A fémeknek elektromos áramot vezető természetük van.	gaspar	2019-11-21 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(金属:きんぞく)(は:わ)(電気:でんき)を(通:とお)す(性質:せいしつ)があります。		4	362484	seishitsu		
106376	こんきょ	根拠	その濡れ衣には根拠がない。	alap	Nincs alapja a rágalmazásának.	gaspar	2008-04-25 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			その(濡:ぬ)れ(衣:ぎぬ)に(は:わ)(根拠:こんきょ)がない。		2	362485	konkyo	1	HLLlL
106377	とも (一緒に行くこと)	共		kísérés		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00						362487	tomo (一緒ni行kukoto)		
106378	とも (一緒に行く人)	共	客は共を連れてホテルに到着した。	kíséret	A vendég kísérettel érkezett a hotelbe.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-12 00:00:00			(客:きゃく)(は:わ)(共:とも)を(連:つ)れてホテルに(到着:とうちゃく)した。			362488	tomo (一緒ni行ku人)		
106379	さける	避ける	汚い言葉を避ける。	kerül	Kerüli a durva szavakat.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(汚:きたな)い(言葉:ことば)を(避:さ)ける。		3	362501	sakeru	2	LHLL
106380	きる	切る、斬る	指を切ってしまった。	elvág	Elvágtam az ujjam.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(指:ゆび)を(切:き)ってしまった。	2		362509	kiru	1	HLL
106381	きる	切る、斬る	携帯電話を切った。	kinyom	Kinyomtam a mobilt.	gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)を(切:き)った。	5		362515	kiru	1	HLL
106382	きる (やり遂げる)	切る、斬る	距離を走りきった。	végig (csinál)	Végigfutottam a távot.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(距離:きょり)を(走:はし)りきった。	6		362516	kiru (yari遂geru)		
106383	きる	切る、斬る	あなたが言っていることは分かりきっている。	nagyon is	Nagyon is értem, amit mondasz.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			あなたが(言:い)っていること(は:わ)(分:わ)かりきっている。	7		362517	kiru	1	HLL
106384	きる (限定)	切る、斬る	電話を切った｡	lerak	Leraktam a telefont.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(電話:でんわ)を(切:き)った｡	4		362518	kiru (限定)		
106385	まわる	回る、廻る	自転車のタイヤは回っていない。	forog	Nem forog a kereke a biciklinek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)のタイヤ(は:わ)(回:まわ)っていない。	1		362519	mawaru		
106386	まわる	回る、廻る	ネジが回らない。	fordul (forog)	Nem fordul a csavar!	gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			ネジが(回:まわ)らない。	2		362521	mawaru		
106387	グルテン			sikér (glutén)		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362540	guruten		
106388	くるびょう	くる病、佝僂病		angolkór		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362541	kurubyou		
106389	くるま (俗語)	車		verda		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362545	kuruma (俗語)		
106390	くるましゃかい	車社会		autós társadalom		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	しゃかい:社会 társadalom					362555	kurumashakai	4	LHHHhLLL
106391	くるまだい (謝礼金)	車代		honorárium		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362557	kurumadai (謝礼金)		
106392	くるまだい (車賃)	車代		fuvardíj		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362560	kurumadai (車賃)		
106393	くるまちん	車賃		fuvardíj		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362561	kurumachin	3	LHHLLL
106394	くるまどめ (車輪の)	車止め		keréktámasztó ék		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362568	kurumadome (車輪no)		
106395	くるまどめ (電車の)	車止め		ütközőbak		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	bak					362569	kurumadome (電車no)		
106396	くるまよせ	車寄せ		autóbehajtó		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362572	kurumayose	0,3	LHHHHH,LHHLLL
106397	くるまよせ	車寄せ		autóbeálló		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	beáll					362573	kurumayose	0,3	LHHHHH,LHHLLL
106398	くるま (キャスター)	車		görgő		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362577	kuruma (kyasutaa)		
106399	くるまや (車大工)	車屋		bognár		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362579	kurumaya (車大工)		
106400	くるまや (車宿)	車屋		riksaállomás		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362580	kurumaya (車宿)		
106401	くるまや (車夫)	車屋		riksakuli		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362581	kurumaya (車夫)		
106402	いとぐるま	糸車		rokka		gaspar	2008-02-17 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	くるま:車					362582	itoguruma	3	LHHLLL
106403	くちぐるまにのる	口車に乗る	保険会社の口車に乗ってしまった。	bedől (megszédül a beszédétől)	Bedőltem a biztosítótársaságnak.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	のる:乗る くるま:車		(保険会社:ほけんがいしゃ)の(口車:くちぐるま)に(乗:の)ってしまった。			362583	kuchigurumaninoru		
106404	くちぐるまにのせる	口車に乗せる	店員さんの口車に乗せられて自分に必要ないものを買ってしまった。	megfűz	Az eladó megfűzött, hogy vegyek meg egy olyan árut, amire nincs is szükségem.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	のせる:乗せる くるま:車		(店員:てんいん)さんの(口車:くちぐるま)に(乗:の)せられて(自分:じぶん)に(必要:ひつよう)ないものを(買:か)ってしまった。			362584	kuchigurumaninoseru		
106405	ひだりハンドルのくるま	左ハンドルの車		balkormányos autó		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	くるま:車 autó ハンドル					362587	hidarihandorunokuruma		
106406	みぎハンドルのくるま	右ハンドルの車		jobbkormányos autó		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	くるま:車 autó ハンドル					362588	migihandorunokuruma		
106407	くるまえび	車えび、車海老、車蝦		nagy garnélarák (Marsupenaeus japonicus)		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	garnélarák えび:海老					362592	kurumaebi	3	LHHLLL
106408	くるまざ	車座		körben ülés		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362593	kurumaza		
106409	くるみのき	くるみの木、胡桃の木		diófa		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362599	kuruminoki		
106410	くるみわり	くるみ割り、胡桃割り		diótörő		gaspar	2009-03-12 00:00:00		2009-03-12 00:00:00						39862	kurumiwari	3,0	LHHLLL,LHHHHH
106411	くるみわりにんぎょう	くるみ割り人形、胡桃割り人形		Diótörő (zenemű címe)		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	にんぎょう:人形					362602	kurumiwariningyou		
106412	グルメ			gurman (ínyenc)		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362610	gurume		
106413	グルメ・サイト			ételkalauz szájt		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	サイト szájt					362614	gurume/saito		
106414	ぐるめしこう	グルメ志向		ínyencségek kedvelése		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	しこう:志向 kedvelés					362616	gurumeshikou		
106415	こうさんする	降参する	解けない！降参！	felad	Nem tudom megoldani, feladom!	gaspar	2007-10-30 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(解:と)けない！(降参:こうさん)！		2	362621	kousansuru		
106416	だす (手紙を)	出す	明日この手紙を出す。	felad (levelet)	Holnap feladom ezt a levelet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(明日:あした)この(手紙:てがみ)を(出:だ)す。		5	362632	dasu (手紙wo)		
106417	なげすてる	投げ捨てる、投捨てる、投げすてる	地位を投げ捨て小説家になった。	felad (eldob)	Pozícióját feladva regényíró lett.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(地位:ちい)を(投:な)げ(捨:す)て(小説家:しょうせつか)になった。		6	362633	nagesuteru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
106418	だんねんする	断念する	石油会社との合併を断念した。	felad	Feladta az egyesülést az olajvállalattal.	gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(石油:せきゆ)(会社:がいしゃ)との(合併:がっぺい)を(断念:だんねん)した。		7	362634	dannensuru	3	LHHLLLL
106419	くるわせる	狂わせる	ニュースは人を狂わせた。	megbolondít	A hír megbolondította az embereket.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	くるう:狂う		ニュース(は:わ)(人:ひと)を(狂:くる)わせた。			362642	kuruwaseru	4	LHHHLL
106420	くるま (人力車)	車		riksa		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362654	kuruma (人力車)		
106421	くるま (車輪)	車		kerék		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362655	kuruma (車輪)		
106422	グルメしょくひん	グルメ食品		ínyenc étel		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362656	gurumeshokuhin		
106423	グルメじょうほう	グルメ情報		információ ínyenceknek		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362657	gurumejouhou		
106424	グルメ・ショップ			ínyenc bolt		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362658	gurume/shoppu		
106425	くるっとした		くるっとした目	kerek	kerek szem	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			くるっとした(目:め)			362659	kuruttoshita		
106426	くるみ	胡桃	くるみを割った。	dió	Diót törtem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			くるみを(割:わ)った。			362660	kurumi	0,3	LHHH,LHHL
106427	くるりと		くるりと振り返った。	fordulva	Hátrafordultam.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			くるりと(振:ふ)り(返:かえ)った。			362661	kururito		
106428	なる	為る	どうしてこんな状況になったんだろう？	kerül	Hogyan kerülhettem ilyen helyzetbe?	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			どうしてこんな(状況:じょうきょう)になったんだろう？		6	362662	naru	1	HLL
106429	くるまる		プレゼントは包み紙にくるまっていた。	be van csomagolva	Az ajándék papírba volt csomagolva.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	becsomagol		プレゼント(は:わ)(包:つつ)み(紙:がみ)にくるまっていた。			362663	kurumaru	3	LHHLL
106430	ぐるみの		会社ぐるみの嫌がらせを受けた。	egész	Az egész cég molesztált.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(会社:かいしゃ)ぐるみの(嫌:いや)がらせを(受:う)けた。			362664	gurumino		
106431	くるわせる	狂わせる	台風が電車のダイヤを狂わせた。	összezavar	A tájfun összezavarta a menetrendet.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	くるう:狂う		(台風:たいふう)が(電車:でんしゃ)のダイヤを(狂:くる)わせた。			362666	kuruwaseru	4	LHHHLL
106432	ぐるみの		国際ぐるみの犯罪組織	behálózó (egészet behálózó)	világot behálózó bűnszervezet	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(国際:こくさい)ぐるみの(犯罪組織:はんざいそしき)			362667	gurumino		
106433	きせる	着せる	妻にコートを着せた。	felad (ráad)	Feladtam a feleségemre a kabátot.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(妻:つま)にコートを(着:き)せた。		4	362669	kiseru		
106434	くるまざになる (円になって座る)	車座になる	子供たちは床の上で車座になった。	körben leül	A gyerekek körben leültek a padlóra.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	leül		(子供:こども)たち(は:わ)(床:ゆか)の(上:うえ)で(車座:くるまざ)になった。			362670	kurumazaninaru (円ninatte座ru)		
106435	はかせる	履かせる	子供に靴を履かせた。	ráad	Ráadtam a cipőt a gyerekre.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	はく:履く		(子供:こども)に(靴:くつ)を(履:は)かせた。			362672	hakaseru		
106436	くるっと (くるりと)		建物をくるっと回った。	egyszer	Egyszer körbejártam az épületet.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(建物:たてもの)をくるっと(回:まわ)った。			362673	kurutto (kururito)		
106437	こころをくるしめる	心を苦しめる	彼の言葉は私の心を苦しめた。	meggyötri a lelkét	A szavai meggyötörték a lelkem.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	くるしめる:苦しめる		(彼:かれ)の(言葉:ことば)(は:わ)(私:わたし)の(心:こころ)を(苦:くる)しめた。			362675	kokorowokurushimeru		
106438	くるりと (突然)		意見はくるりと変わった。	hirtelen	A véleménye hirtelen megváltozott.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(意見:いけん)(は:わ)くるりと(変:か)わった。			362676	kururito (突然)		
106439	まわりみちをする	回り道をする	時間があったのでちょっと回り道をした。	kerül	Volt időm, így kerültem egy kicsit.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(時間:じかん)があったのでちょっと(回:まわ)り(道:みち)をした。		5	362677	mawarimichiwosuru		
106440	くるわせる	狂わせる	磁石はコンパスを狂わせた。	megzavar	A mágnes megzavarta az iránytűt.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	くるう:狂う		(磁石:じしゃく)(は:わ)コンパスを(狂:くる)わせた。			362679	kuruwaseru	4	LHHHLL
106441	くるまる		赤ちゃんは毛布にくるまって眠っていた。	be van bugyolálva	A baba pokrócba bugyolálva aludt.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	bebugyolál		(赤:あか)ちゃん(は:わ)(毛布:もうふ)にくるまって(眠:ねむ)っていた。			362680	kurumaru	3	LHHLL
106442	くるま	車	車を運転する。	autó	Autót vezet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(車:くるま)を(運転:うんてん)する。			362683	kuruma		
106443	あきらめる	諦める	進学を諦めた。	felad (lemond)	Feladtam a továbbtanulás gondolát.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(進学:しんがく)を(諦:あきら)めた。		1	362684	akirameru	4	LHHHLL
106444	とる	取る	電話を取った。	felvesz	Felvettem a telefont.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(電話:でんわ)を(取:と)った。		2	362686	toru	1	HLL
106445	かす (酒粕)	滓、糟、粕	ワインのカス	seprő (borüledék)	bor seprője	gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			ワインのカス			362692	kasu (酒粕)		
106446	かす (パンなどの)	滓、糟、粕	クッキーのカス	morzsa	sütemény morzsája	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			クッキーのカス			362694	kasu (pannadono)		
106447	はめてあげる	嵌めてあげる	子供に手袋をはめてあげた。	ráad	Ráadtam a kesztyűt a gyerekre.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	yuko	2020-12-13 00:00:00	はめる:嵌める		(子供:こども)に(手袋:てぶくろ)をはめてあげた。			362695	hameteageru		
106448	クレー (粘土)			agyag		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362702	kuree (粘土)		
106449	クレー (クレー射撃の)			agyaggalamb		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362703	kuree (kuree射撃no)		
106450	クレー・コート			agyagos pálya		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362704	kuree/kooto		
106451	クレー・ピジョン			agyaggalamb		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362705	kuree/pijon		
106452	グレーカラー			szürke gallér		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362706	gureekaraa		
106453	グレーカラー			szerelőmunkás		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362707	gureekaraa		
106454	グレート・デーン (犬種)			német dog (kutyafajta)		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362708	gureeto/deen (犬種)		
106455	グレートブリテン	大不列顛		Nagy-Britannia		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362721	gureetoburiten		
106456	クレープ (薄いパンケーキ)			palacsinta		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362723	kureepu (薄ipankeeki)		
106457	クレープ (薄織物)			krepp		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362722	kureepu (薄織物)		
106458	クレープ・ペーパー			krepp-papír		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362724	kureepu/peepaa		
106459	クレープ・デ・シン			krepdesin		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362725	kureepu/de/shin		
106460	クレープや	クレープ屋		palacsintaüzlet		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362726	kureepuya		
106461	グレープ (蒲萄)			szőlő		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362727	gureepu (蒲萄)		
106462	グレープ・ジュース			szőlőlé		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	ジュース lé					362729	gureepu/juusu		
106463	グレープフルーツ			grépfrút		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100864	gureepufuruutsu		
106464	グレープフルーツ・ジュース			grépfrútlé		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362730	gureepufuruutsu/juusu		
106465	グレープフルーツ			citrancs (grépfrút)		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362731	gureepufuruutsu		
106466	クレームしょり	クレーム処理		panaszrendezés		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	しょり:処理 rendezés					362737	kureemushori		
106467	クレーム (クリーム)			krém		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362738	kureemu (kuriimu)		
106468	クレーム・ブリュレ			égetett krém (crème brûlée)		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362739	kureemu/buryure		
106469	クレーム・カラメル			karamellás krém (crème caramel)		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	カラメル krém					362741	kureemu/karameru		
106470	うきクレーン	浮きクレーン		úszódaru		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	daru クレーン					362743	ukikureen		
106471	ガントリー・クレーン			portáldaru		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	クレーン daru					362744	gantorii/kureen		
106472	ジブ・クレーン			gémdaru		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	クレーン daru					362746	jibu/kureen		
106473	クレーンのうで	クレーンの腕		darugém		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	うで:腕 gém					362747	kureennoude		
106474	クレーンのうで	クレーンの腕		darukar		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362748	kureennoude		
106475	はしがたクレーン	橋形クレーン		híddaru		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	クレーン daru					362749	hashigatakureen		
106476	もんがたクレーン	門形クレーン		óriásdaru		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	クレーン daru					362750	mongatakureen		
106477	クレーンうんてんしゅ	クレーン運転手		darukezelő		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362751	kureen'untenshu		
106478	クレーンせん (起重機船)	クレーン船		daruhajó		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362755	kureensen (起重機船)		
106479	きじゅうきせん	起重機船		daruhajó		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362756	kijuukisen		
106480	くれがた	暮れ方、暮方		estefelé		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362757	kuregata		
106481	フリー・スタイルのレスリング			szabadfogású birkózás		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	レスリング birkózás					362763	furii/sutairunoresuringu		
106482	グレコ・ローマン			görög-római		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362764	gureko/rooman		
106483	グレコ・ローマン・スタイルのレスリング			kötöttfogású birkózás		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	レスリング birkózás					362765	gureko/rooman/sutairunoresuringu		
106484	クレッシェンド			crescendo (növekedő erővel)		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362770	kuresshendo		
106485	クレッシェンド			növekedő erővel (crescendo)		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362772	kuresshendo		
106486	くれない	紅		mélyvörös		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362773	kurenai		
106487	くれない	紅		karmazsinvörös		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362774	kurenai		
106488	クレバス			gleccserszakadék		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	szakadék					362778	kurebasu		
106489	クレパス			pasztellkréta		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362779	kurepasu		
106490	クレムリン			Kreml		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362780	kuremurin		
106491	クレヨンが	クレヨン画		pasztellrajz		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362783	kureyonga		
106492	クレオン			zsírkréta		gaspar	2010-06-14 00:00:00		2010-06-14 00:00:00						44136	kureon		
106493	クレオン			pasztellkréta		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362785	kureon		
106494	クレヨン (クレオン)			pasztellkréta		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362787	kureyon (kureon)		
106495	クレヨン (クレオン)			rajzkréta		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362788	kureyon (kureon)		
106496	くれる	暮れる		alkonyodik		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362790	kureru		
106497	しあんにくれる	思案に暮れる	どうしようかと思案に暮れていた。	töpreng (problémán)	Azon töprengett, hogy mit is tehetne.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	くれる:暮れる		どうしようかと(思案:しあん)に(暮:く)れていた。			362791	shiannikureru		
106498	ひたんにくれる	悲嘆に暮れる		fáj a szíve		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	くれる:暮れる					362792	hitannikureru		
106499	とほうにくれる (精神的に)	途方に暮れる	彼に何を言っても聞いてくれず、途方に暮れた。	tanácstalan	Nem hallgat rám bármit mondok is neki. Tanácstalan vagyok.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	くれる:暮れる		(彼:かれ)に(何:なに)を(言:い)っても(聞:き)いてくれず、(途方:とほう)に(暮:く)れた。			362793	tohounikureru (精神的ni)		
106500	とほうにくれる (困る)	途方に暮れる	携帯を家に忘れて、彼に連絡もとれず途方に暮れた。	bajban van	Bajban vagyok, mert otthon felejtettem a telefonomat, és nem tudtam neki szólni.	gaspar	2009-01-09 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	くれる:暮れる		(携帯:けいたい)を(家:うち)に(忘:わす)れて、(彼:かれ)に(連絡:れんらく)もとれず(途方:とほう)に(暮:く)れた。			362794	tohounikureru (困ru)		
106501	クレンジング・クリーム			tisztítókrém		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362805	kurenjingu/kuriimu		
106502	しろくろの	白黒の	白黒の写真を見せた。	fekete-fehér	Egy fekete-fehér képet mutatott.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	くろ:黒		(白黒:しろくろ)の(写真:しゃしん)を(見:み)せた。			362806	shirokurono		
106503	しろくろテレビ	白黒テレビ		fekete-fehér tévé		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	テレビ tévé くろ:黒					362807	shirokuroterebi		
106504	くろビール	黒ビール		barna sör		gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	ビール sör くろ:黒					362815	kurobiiru		
106505	くろう	苦労		kínlódás		gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2008-04-13 00:00:00						23354	kurou	1	HLLL
106506	くろう	苦労		fáradozás		gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362849	kurou	1	HLLL
106507	くろうしょう	苦労性		aggodalmaskodó természet		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	くろう:苦労					362854	kuroushou	0,2	LHHHhHH,LHLLlLL
106508	かす (コーヒーの)	滓、糟、粕	コーヒーのカス	zacc (kávéüledék)	kávé zacca	gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			コーヒーのカス			362873	kasu (koohiino)		
106509	クレームにおうじる	クレームに応じる	店はクレームに応じなかった。	orvosolja a panaszt	Az üzlet nem orvosolta a panaszt.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	panasz おうじる:応じる		(店:みせ)(は:わ)クレームに(応:おう)じなかった。			362874	kureemunioujiru		
106510	くろう	苦労	息子は苦労の種となっている。	gond	A fiam sok gondot okoz.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(苦労:くろう)の(種:たね)となっている。			362875	kurou	1	HLLL
106511	ぐろうする (馬鹿にする)	愚弄する	この政治家は国民を愚弄している。	hülyének néz	Ez a politikus hülyének nézi a népet.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	néz		この(政治家:せいじか)(は:わ)(国民:こくみん)を(愚弄:ぐろう)している。			362876	gurousuru (馬鹿nisuru)		
106512	くろう	苦労	これまでの人生で、苦労が絶えなかった。	küszködés (kínlódás)	Egész életemben küszködtem.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			これまでの(人生:じんせい)で、(苦労:くろう)が(絶:た)えなかった。			362877	kurou	1	HLLL
106513	クレンザー		クレンザーで鍋の焦げをこすり落とした。	súrolószer	Súrolószerrel lesúroltam a lábasról az odaégett ételt.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			クレンザーで(鍋:なべ)の(焦:こ)げをこすり(落:お)とした。			362878	kurenzaa		
106514	グレード・アップ		ソフトのグレード・アップ	feljavítás	szoftver feljavítása	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			ソフトのグレード・アップ			362879	gureedo/appu		
106515	ダウン・グレード		ソフトのダウン・グレード	régebbi verzióra cserélés	szoftver régebbi verzióra cserélése	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	グレード		ソフトのダウン・グレード			362880	daun/gureedo		
106516	ぐろうする	愚弄する	ホームレスを愚弄した。	gúnyolódik	A hajléktalanokon gúnyolódott.	gaspar	2018-11-04 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			ホームレスを(愚弄:ぐろう)した。			362881	gurousuru		
106517	くれ	暮れ	冬の暮れ	vég	tél vége	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(冬:ふゆ)の(暮:く)れ			362883	kure	0,2	LHH,LHL
106518	くろうばなし	苦労話	友達の苦労話に耳を傾けた。	sirám	Meghallgattam a barátom sirámait.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	くろう:苦労		(友達:ともだち)の(苦労話:くろうばなし)に(耳:みみ)を(傾:かたむ)けた。			362884	kuroubanashi		
106519	くろう	苦労	妻と子育ての苦労を共にした。	megpróbáltatás	A feleségemmel együtt viseltük a gyermeknevelés megpróbáltatásait.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(妻:つま)と(子育:こそだ)ての(苦労:くろう)を(共:とも)にした。			362885	kurou	1	HLLL
106520	くろう	苦労	彼は苦労を厭わない。	nehézség	Nem riad vissza a nehézségektől.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(苦労:くろう)を(厭:いと)わない。			362887	kurou	1	HLLL
106521	しろ	白	彼は黒か白かわからない。	ártatlan	Nehéz megmondani, hogy bűnös-e vagy ártatlan.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(黒:くろ)か(白:しろ)かわからない。			362888	shiro	1	HLL
106522	くろ	黒	彼は黒か白かわからない。	bűnös	Nehéz megmondani, hogy bűnös-e vagy ártatlan.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(黒:くろ)か(白:しろ)かわからない。			362889	kuro	1	HLL
106523	ぐれる		息子はぐれてしまった。	letér a jó útról	A fiam letért a jó útról.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)ぐれてしまった。			362890	gureru	2	LHLL
106524	ぐれつな	愚劣な	愚劣な話	ostoba	ostoba beszéd	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(愚劣:ぐれつ)な(話:はなし)			362891	guretsuna		
106525	くれる (悲しみに)	暮れる	愛犬を亡くし、悲しみに暮れていた。	elfog (bánat)	Szomorúság fogott el, amikor elpusztult a kutyám.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(愛犬:あいけん)を(亡:な)くし、(悲:かな)しみに(暮:く)れていた。			362892	kureru (悲shimini)		
106526	くれなずむ	暮れなずむ、暮れ泥む	暮れなずむ空	sötétedik	sötétedő ég	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(暮:く)れなずむ(空:そら)			362894	kurenazumu	4	LHHHLL
106527	くれ (年末)	暮れ	暮れのボーナス	év vége	év végi prémium	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(暮:く)れのボーナス			362895	kure (年末)		
106528	くれ (日の)	暮れ	暮れの鐘	alkonyat	alkonyati harangszó	gaspar	2008-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(暮:く)れの(鐘:かね)			362896	kure (日no)		
106529	クレーター		月のクレーター	kráter (nem vulkáni)	Hold krátere	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(月:つき)のクレーター			362897	kureetaa		
106530	くろくなる	黒くなる	爪は黒くなった。	megfeketedik	Megfeketedett a körmöm.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	fekete くろい:黒い		(爪:つめ)(は:わ)(黒:くろ)くなった。			362898	kurokunaru		
106531	くろうする	苦労する	生活に苦労する。	küszködik	Küszködve él.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(生活:せいかつ)に(苦労:くろう)する。			362899	kurousuru	1	HLLLLL
106532	グレード・アップ		生活のグレード・アップ	minőségi javulás	életminőség javulása	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	javulás		(生活:せいかつ)のグレード・アップ			362900	gureedo/appu		
106533	しろくなる	白くなる	画面は白くなった。	elfehéredik (fehér lesz)	Elfehéredett a képernyő.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	しろい:白い fehér		(画面:がめん)(は:わ)(白:しろ)くなった。			362901	shirokunaru		
106534	くろくなる	黒くなる	画面は黒くなった。	elfeketedik	Elfeketedett a képernyő.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	fekete くろい:黒い		(画面:がめん)(は:わ)(黒:くろ)くなった。			362902	kurokunaru		
106535	くろくなる	黒くなる	肌は黒くなった。	lebarnul	Lebarnult a bőröm.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	barna くろい:黒い		(肌:はだ)(は:わ)(黒:くろ)くなった。			362903	kurokunaru		
106536	くろうして	苦労して	苦労して稼いだお金だから大事にしなくちゃ。	nehézségek árán	Meg kell becsülni ezt a nehézségek árán szerzett pénzt.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	くろうする:苦労する ár		(苦労:くろう)して(稼:かせ)いだお(金:かね)だから(大事:だいじ)にしなくちゃ。			362904	kuroushite		
106537	くろうする	苦労する	苦労せずに痩せた。	erőlködik	Erőlködés nélkül sikerült lefogynom.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(苦労:くろう)せずに(痩:や)せた。			362905	kurousuru	1	HLLLLL
106538	くろい	黒い	葬式に黒い服を着た。	fekete	A temetéshez fekete ruhát vettem fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(葬式:そうしき)に(黒:くろ)い(服:ふく)を(着:き)た。	1		362906	kuroi	2	LHLL
106539	クレジット		車をクレジットで買った。	hitel	Hitelre vettem a kocsit.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(車:くるま)をクレジットで(買:か)った。			362907	kurejitto		
106540	グレード・アップする		通常のコース料理をグレードアップした。	feljavít	Az eredeti menüt feljavítottuk.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(通常:つうじょう)のコース(料理:りょうり)をグレードアップした。			362908	gureedo/appusuru		
106541	しろくなる	白くなる	雪で景色は白くなった。	megfehéredik	A táj megfehéredett a hótól.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	しろい:白い fehér		(雪:ゆき)で(景色:けしき)(は:わ)(白:しろ)くなった。			362909	shirokunaru		
106542	しろくなる	白くなる	頭は白くなった。	megőszül	Megőszült a hajam.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	しろい:白い ősz		(頭:あたま)(は:わ)(白:しろ)くなった。			362910	shirokunaru		
106543	くろくそめる	黒く染める	頭を黒く染めた。	feketére fest	Feketére festettem a hajam.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	そめる:染める fest		(頭:あたま)を(黒:くろ)く(染:そ)めた。			362911	kurokusomeru		
106544	くろい	黒い	黒い噂	sötét	sötét pletyka	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(黒:くろ)い(噂:うわさ)			362912	kuroi	2	LHLL
106545	くろい	黒い	黒く日焼けした肌	barna	lebarnult bőr	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(黒:くろ)く(日焼:ひや)けした(肌:はだ)			362913	kuroi	2	LHLL
106546	くろうとのかたぎ	玄人の気質、くろうとの気質		professzionalizmus		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	かたぎ:気質					362915	kuroutonokatagi		
106547	くろうと (水商売の女性)	玄人		komforthölgy		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362916	kurouto (水商売no女性)		
106548	クロース			vászon		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362920	kuroosu		
106549	クロースそう	クロース装		vászonkötés		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362923	kuroosusou		
106550	クローズアップ			közelkép		gaspar	2013-12-20 00:00:00		2013-12-20 00:00:00						71015	kuroozuappu		
106551	グローバルか (グローバリゼーション)	グローバル化		globalizáció		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362936	guroobaruka (guroobarizeeshon)		
106552	グローバライゼイション (グローバリゼーション)			globalizáció		gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362937	guroobaraizeishon (guroobarizeeshon)		
106553	グローバリゼーション			globalizáció		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362938	guroobarizeeshon		
106554	グローバルウォー			globális háború		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	ウォー háború					362941	guroobaruuoo		
106555	グローバルしじょう	グローバル市場		világpiac		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	しじょう:市場 piac					362942	guroobarushijou		
106556	グローバルな			globális		gaspar	2008-05-13 00:00:00		2008-05-13 00:00:00						24424	guroobaruna		
106557	グローバル (グローバル〜)			világméretű		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362940	guroobaru (guroobaru~)		
106558	ブローバルさい (グローバル・ボンド)	グローバル債		világkötvény		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362945	buroobarusai (guroobaru/bondo)		
106559	グローバル・ボンド			világkötvény		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362946	guroobaru/bondo		
106560	グローバルへんすう (IT)	グローバル変数		globális változó (IT)		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	へんすう:変数 változó					362948	guroobaruhensuu (IT)		
106561	グローバルパワー			világhatalom		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	パワー hatalom					362950	guroobarupawaa		
106562	ビレッジ (村)			falu		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362951	birejji (村)		
106563	ボクシング・グローブ			bokszkesztyű		gaspar	2008-03-26 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	グローブ kesztyű					362954	bokushingu/guroobu		
106564	やきゅうグローブ	野球グローブ		baseballkesztyű		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	グローブ kesztyű					362955	yakyuuguroobu		
106565	グローブ			lámpabúra		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362957	guroobu		
106566	グローブ			búra (lámpabúra)		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00						362958	guroobu		
106567	クローン			klón		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173403	kuroon		
106568	クローンじっけん	クローン実験		klónkísérlet		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362964	kuroonjikken		
106569	くろがね	黒金、▽鉄		vas		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362965	kurogane	0,2	LHHHH,LHLLL
106570	くろぐろと	黒々と		koromfeketén		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362966	kuroguroto		
106571	くろしろ (黒と白)	黒白		fekete-fehér		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362971	kuroshiro (黒to白)		
106572	くろしろ (是非)	黒白		helyes vagy sem		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362972	kuroshiro (是非)		
106573	しろくろ (白と黒)	白黒		fekete-fehér		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362973	shirokuro (白to黒)		
106574	しろくろ (是非)	白黒		helyes vagy sem		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362974	shirokuro (是非)		
106575	しろくろ (善悪)	白黒		jó vagy rossz		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362975	shirokuro (善悪)		
106576	しろくろ (有罪か無罪)	白黒		bűnös vagy ártatlan		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362976	shirokuro (有罪ka無罪)		
106577	クロス (十字架)			kereszt		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362979	kurosu (十字架)		
106578	めをしろくろさせる	目を白黒させる	びっくりして目を白黒させた。	forgatja a szemét	Meglepődve forgatta a szemét.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	しろくろ:白黒 め:目		びっくりして(目:め)を(白黒:しろくろ)させた。			362983	mewoshirokurosaseru		
106579	クロースとじ	クロース綴じ	クロース綴じの本	vászonkötés	vászonkötésű könyv	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			クロース(綴:と)じの(本:ほん)			362984	kuroosutoji		
106580	クロール		クロールで泳ぐ。	gyorsúszás	Gyorsúszással úszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			クロールで(泳:およ)ぐ。			362985	kurooru		
106581	クローン (クローン〜)		クローン人間	klónozott	klónozott ember	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			クローン(人間:にんげん)			362986	kuroon (kuroon~)		
106582	グローバルな		グローバルな感染症	világméretű	világméretű járvány	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			グローバルな(感染症:かんせんしょう)			362987	guroobaruna		
106583	グローバル (グローバル〜)		グローバル資本主義	globális	globális kapitalizmus	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			グローバル(資本主義:しほんしゅぎ)			362988	guroobaru (guroobaru~)		
106584	オープンする		ファイルをオープンする。	megnyit	Megnyitja a fájlt.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			ファイルをオープンする。			362989	oopunsuru		
106585	クローズする		ファイルをクローズする。	bezár	Bezárja a fájlt.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			ファイルをクローズする。			362990	kuroozusuru		
106586	くろじ	黒字	企業は黒字を計上した。	profit	A vállalat profitot könyvelt el.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(黒字:くろじ)を(計上:けいじょう)した。			362991	kuroji		
106587	クローズアップする		俳優の顔をクローズアップした。	közelképet csinál	Közelképet csinált a színésznő arcáról.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(俳優:はいゆう)の(顔:かお)をクローズアップした。			362992	kuroozuappusuru		
106588	クローニング		動物のクローニング	klónozás	állat klónozása	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(動物:どうぶつ)のクローニング			362993	kurooningu		
106589	クローズアップする		問題をクローズアップした。	górcső alá vesz	Górcső alá vette a problémát.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00	vesz		(問題:もんだい)をクローズアップした。			362994	kuroozuappusuru		
106590	クローンをつくる	クローンを作る	羊のクローンを作った。	klónoz	Birkát klónozott.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(羊:ひつじ)のクローンを(作:つく)った。			362997	kuroonwotsukuru		
106591	くろぐろとした	黒々とした	黒々とした墨	koromfekete	koromfekete tus	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(黒々:くろぐろ)とした(墨:すみ)			362998	kurogurotoshita		
106592	くろぐろとした	黒々とした	黒々とした髪の毛	szénfekete	szénfekete haj	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(黒々:くろぐろ)とした(髪:かみ)の(毛:け)			362999	kurogurotoshita		
106593	ふんかする	噴火する	火山が噴火した｡	kitör	Kitört a vulkán.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(火山:かざん)が(噴火:ふんか)した｡		5	363015	funkasuru	1	HLLLLL
106594	ふきだす	噴き出す	地面からお湯が吹き出した。	kitör	A földből kitört a forró víz.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(地面:じめん)からお(湯:ゆ)が(吹:ふ)き(出:だ)した。		6	363016	fukidasu	3	LHHLL
106595	だっそうする	脱走する	ライオンは檻から脱走した。	kitör	Az oroszlán kitört a ketrecéből.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			ライオン(は:わ)(檻:おり)から(脱走:だっそう)した。		4	363022	dassousuru		
106596	だっしゅつする	脱出する	囚人は刑務所から脱出した。	kitör (kimenekül)	A rabok kitörtek a börtönből.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(囚人:しゅうじん)(は:わ)(刑務所:けいむしょ)から(脱出:だっしゅつ)した。			363023	dasshutsusuru		
106597	おる	折る	歯を折ってしまった。	kitör	Kitörtem a fogam.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(歯:は)を(折:お)ってしまった。		1	363025	oru	1	HLL
106598	わる	割る	窓ガラスを割ってしまった。	kitör	Véletlenül kitörtem az ablakot.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-13 00:00:00			(窓:まど)ガラスを(割:わ)ってしまった。		2	363026	waru	1	HLL
106599	くろ	黒		fekete		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00				1		363027	kuro	1	HLL
106600	つたえる	伝える	金属は電気や熱をよく伝える。	vezet	A fémek jól vezetik az áramot és a hőt.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(金属:きんぞく)(は:わ)(電気:でんき)や(熱:ねつ)をよく(伝:つた)える。			363031	tsutaeru		
106601	とおす	通す	金属は電気を通す。	vezet	A fém vezeti az áramot.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(金属:きんぞく)(は:わ)(電気:でんき)を(通:とお)す。		5	363032	toosu	1	HLLL
106602	みちびく	導く	羊飼いは星に導かれた。	vezet (elkalauzol)	A juhászt a csillagok vezették.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(羊飼:ひつじか)い(は:わ)(星:ほし)に(導:みちび)かれた。		6	363033	michibiku	3	LHHLL
106603	げんえきの	現役の	彼女は現役の先生です。	aktív (állományban lévő)	Ő még aktív tanár.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(現役:げんえき)の(先生:せんせい)です。		2	363042	gen'ekino		
106604	かっぱつな	活発な	今日は株式市場は活発だった。	aktív	Ma aktív volt a részvénypiac.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(株式市場:かぶしきしじょう)(は:わ)(活発:かっぱつ)だった。		3	363043	kappatsuna		
106605	かっせい	活性		aktivitás		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328308	kassei		
106606	かっせいのある	活性のある	活性のあるタンパク質	aktív	aktív fehérje	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00			(活性:かっせい)のあるタンパク(質:しつ)			363050	kasseinoaru		
106607	しんきのきゃく	新規の客		először jött vendég		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	きゃく:客 vendég しんき:新規					363060	shinkinokyaku		
106608	しんぎ	信義		jóhiszem		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363071	shingi	1	HLLL
106609	しんぎそく	信義則		pártatlanság elve		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	しんぎ:信義					363072	shingisoku	3	LHHLLL
106610	しんぎにあつい	信義に厚い		hűséges		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	しんぎ:信義 あつい:厚い					363075	shinginiatsui		
106611	しんぎ (技術)	神技		isteni képesség		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363080	shingi (技術)		
106612	しんぎ (行為)	神技		emberfeletti tett		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363081	shingi (行為)		
106613	しんぎみりょう	審議未了		félretett vitapont		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	みりょう:未了 しんぎ:審議					363083	shingimiryou	1	HLLLLlLL
106614	じんぎ (道徳)	仁義		erkölcsi norma		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363087	jingi (道徳)		
106615	じんぎ (初対面の挨拶)	仁義		bemutatkozó köszöntés		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363088	jingi (初対面no挨拶)		
106616	しんきくさい	辛気臭い、辛気くさい		lehangoló		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	しんきくさい:辛気臭い					363096	shinkikusai	5	LHHHHLL
106617	しんき	辛気		lehangolódás		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363097	shinki	1	HLLL
106618	しんきゅう (次の学年に)	進級		felsőbb osztályba lépés		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363119	shinkyuu (次no学年ni)		
106619	めいよしんきゅう	名誉進級		tiszteletbeli előléptetés		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	しんきゅう:進級 előléptetés					363120	meiyoshinkyuu		
106620	しんきゅうし	鍼灸師、針灸師		akupunktúrás és köpölyöző gyógyász		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363127	shinkyuushi	3	LHHhLLL
106621	しんきゅうし	鍼灸師、針灸師		akupunktúrával és köpölyözéssel kezelő gyógyász		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363130	shinkyuushi	3	LHHhLLL
106622	しんきゅう	鍼灸、針灸		akupunktúra és köpölyözés		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363126	shinkyuu	1	HLLlLL
106623	しんきゅうりょうほう	鍼灸療養、針灸療養		akupunktúra és köpölyözés (gyógymódja)		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363131	shinkyuuryouhou		
106624	しんきょ	新居		új lakóhely		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00	lakóhely					254592	shinkyo	1	HLLlL
106625	しんきょう	心境小説		pszichológiai novella		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363137	shinkyou	1	HLLlLL
106626	しんきょう	心境小説		pszichológiai regény		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363138	shinkyou	1	HLLlLL
106627	しんぎょうそう	真行草		nyomtatott, folyó és laza folyóírás		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363144	shingyousou	1—1—1,3	HLLlLLLL,LHHhLLLL
106628	しんきょく	新曲		új zenemű		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	zenemű きょく:曲					363150	shinkyoku		
106629	しんきょく	新曲		új dal		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	dal きょく:曲					363151	shinkyoku		
106630	しんきろく	新記録		új rekord		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	rekord					363153	shinkiroku	3	LHHLLL
106631	しんぎん	呻吟		nyöszörgés		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363162	shingin		
106632	しんぎん	呻吟		sínylődés		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363167	shingin		
106633	ごくそう	獄窓		börtönablak		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363169	gokusou		
106634	かんなんしんく	艱難辛苦		kemény megpróbáltatás		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	しんく:辛苦 megpróbáltatás					363173	kannanshinku		
106635	りゅうりゅうしんく	粒粒辛苦、粒々辛苦		fáradságos munka		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	しんく:辛苦 munka					363175	ryuuryuushinku	5	LlHHhHHLLL
106636	すもうじんく	相撲甚句		szumó mérkőzések szünetében énekelt dal		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	じんく:甚句					363179	sumoujinku		
106637	じんく (民謡)	甚句		népdal		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363180	jinku (民謡)		
106638	しんくうそうじき (掃除機)	真空掃除機		porszívó		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363181	shinkuusoujiki (掃除機)		
106639	しんくうど	真空度		vákuum nagysága		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363187	shinkuudo		
106640	しんくうど	真空度		vákuum mértéke		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363188	shinkuudo		
106641	しんくうブレーキ	真空ブレーキ		vákuumfék		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	ブレーキ fék					363189	shinkuubureeki		
106642	しんくうポンプ	真空ポンプ		vákuumszivattyú		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	ポンプ szivattyú					363191	shinkuuponpu		
106643	ジンクス			elátkozás		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363195	jinkusu		
106644	シングル (シングル盤)			kislemez		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363208	shinguru (shinguru盤)		
106645	シングルはば (0.71m)	シングル幅		normál szélesség (0.71m)		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	はば:幅 szélesség					363213	shinguruhaba (0.71m)		
106646	ダブルはば (1.42m)	ダブル幅		dupla szélesség (1.42m)		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	はば:幅 szélesség					363214	daburuhaba (1.42m)		
106647	シングル			normál		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363215	shinguru		
106648	ダブル (二列の)		ダブルのジャケット	kétsoros	kétsoros zakó	gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			ダブルのジャケット			363218	daburu (二列no)		
106649	シングル・ヒット			szimpla ütés		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363219	shinguru/hitto		
106650	シングルス			egyes mérkőzés		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-03 00:00:00						306049	shingurusu		
106651	シングルス			szóló mérkőzés		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363220	shingurusu		
106652	しんぐんか	進軍歌		menetdal		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363221	shingunka		
106653	しんぐん	進軍		menetelés		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00						213351	shingun		
106654	ダブル・クリック (IT)			kétszeres kattintás (IT)		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	クリック kattintás					363233	daburu/kurikku (IT)		
106655	ダブル・クリック (IT)			dupla kattintás (IT)		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	クリック kattintás					363234	daburu/kurikku (IT)		
106656	シングル・クリック (IT)			szimpla kattintás (IT)		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	クリック kattintás					363232	shinguru/kurikku (IT)		
106657	シングル・クリック (IT)			egyszeres kattintás (IT)		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	クリック kattintás					363235	shinguru/kurikku (IT)		
106658	しんけいえん	神経炎		ideggyulladás		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363237	shinkeien	3	LHHLLLL
106659	しんけいガス	神経ガス		ideggáz		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	ガス gáz					363239	shinkeigasu		
106660	しんけいげか	神経外科		idegsebészet		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	げか:外科 sebészet					363240	shinkeigeka		
106661	しんけいそしき	神経組織		idegszövet		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	そしき:組織 szövet					363242	shinkeisoshiki	5	LHHHHLLL
106662	しんけいちゅうすう	神経中枢		idegközpont		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	ちゅうすう:中枢 központ					363243	shinkeichuusuu	5	LHHHHhLLLL
106663	しんけいびょう	神経病		idegfájás		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363244	shinkeibyou		
106664	しんけいびょう	神経病		neurológiai betegség		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363245	shinkeibyou		
106665	うんどうしんけい	運動神経	この子は運動神経がある。	mozgáskészség	Ennek a gyereknek jó a mozgáskészsége.	yuko	2011-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	しんけい:神経 készség		この(子:こ)(は:わ)(運動神経:うんどうしんけい)がある。			363246	undoushinkei	5	LHHHHLLLL
106666	うんどうしんけい (神経)	運動神経		mozgatóideg		gaspar	2020-08-29 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	しんけい:神経 ideg					363247	undoushinkei (神経)		
106667	ちゅうすうしんけいけいとう	中枢神経系統		központi idegrendszer		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	idegrendszer しんけいけいとう:神経系統					363250	chuusuushinkeikeitou	9	LlHHHHHHHHLLLL
106668	ちゅうすうしんけいけい	中枢神経系		központi idegrendszer		gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	idegrendszer しんけい:神経					363251	chuusuushinkeikei		
106669	しんけいしょう	神経症		neurózis		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						118986	shinkeishou	0,3	LHHHHhHH,LHHLLlLL
106670	しんけいしょう	神経症		idegbaj		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363256	shinkeishou	0,3	LHHHHhHH,LHHLLlLL
106671	しんけいしょうがい	神経障害		idegbaj		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363257	shinkeishougai	5	LHHHHhLLLL
106672	しんけいしょうしゅ	神経鞘腫		neurinoma		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363258	shinkeishoushu	5	LHHHHhLLlL
106673	しんけいしょうしゅ	神経鞘腫		schwannoma		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363259	shinkeishoushu	5	LHHHHhLLlL
106674	しんけいしょうかんじゃ	神経症患者		idegbeteg		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363260	shinkeishoukanja	7	LHHHHhHHLLlL
106675	しんけいせん	神経戦		lélektani hadviselés		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363261	shinkeisen		
106676	しんけいびょうりがく	神経病理学		neuropatológia		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	びょうりがく:病理学 patológia					363262	shinkeibyourigaku	7	LHHHHhHHLLL
106677	しんけいがたかぶる (緊張する)	神経が高ぶる	試験で神経が高ぶった。	izgul (idegeskedik)	Izgult a vizsga miatt.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	たかぶる:高ぶる しんけい:神経		(試験:しけん)で(神経:しんけい)が(高:たか)ぶった。			363263	shinkeigatakaburu (緊張suru)		
106678	しんけいがやすまる	神経が休まる		lazít		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	しんけい:神経 やすまる:休まる					363264	shinkeigayasumaru		
106679	しんけいがふとい	神経が太い		kötélből vannak az idegei		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	しんけい:神経 ふとい:太い ideg					363266	shinkeigafutoi		
106680	しんけいがほそい	神経が細い		gyenge idegzetű		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	しんけい:神経 ほそい:細い idegzet					363267	shinkeigahosoi		
106681	しんけいがこまかい	神経が細かい		érzékeny idegzetű		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	しんけい:神経 こまかい:細かい idegzet					363268	shinkeigakomakai		
106682	しんけいにさわる	神経に障る	彼の甲高い声が神経に障った。	idegesít	Idegesített az éles hangja.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	さわる:障る しんけい:神経		(彼:かれ)の(甲高:かんだか)い(声:こえ)が(神経:しんけい)に(障:さわ)った。			363271	shinkeinisawaru		
106683	しんけいがするどい	神経が鋭い		feszült		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	するどい:鋭い					363278	shinkeigasurudoi		
106684	しんけいがにぶい	神経が鈍い		érzéketlen		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	にぶい:鈍い					363279	shinkeiganibui		
106685	しんけいにきんちょう	神経の緊張		idegfeszültség		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	きんちょう:緊張 feszültség					363281	shinkeinikinchou		
106686	しんけいのつかれ	神経の疲れ		idegkimerültség		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	つかれ:疲れ kimerültség					363282	shinkeinotsukare		
106687	しんけいをすりへらす	神経をすり減らす、神経を磨り減らす	工場のラインの仕事は神経をすり減らす仕事だ。	idegőrlő	A szalagon dolgozni idegőrlő munka.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	すりへらす:磨り減らす しんけい:神経 őröl		(工場:こうじょう)のラインの(仕事:しごと)(は:わ)(神経:しんけい)をすり(減:へ)らす(仕事:しごと)だ。			363283	shinkeiwosuriherasu		
106688	じんけい (戦闘の隊形)	陣形		harci alakzat		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	alakzat					363285	jinkei (戦闘no隊形)		
106689	しんげき (演劇)	新劇		új színjátszás		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363286	shingeki (演劇)		
106690	しんげき	進撃		roham		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00						222263	shingeki		
106691	しんげき	進撃		megrohamozás		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363287	shingeki		
106692	しんげき	進撃		rohamozás		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363288	shingeki		
106693	しんけつをそそぐ	心血を注ぐ	夢のために心血を注ぐ。	vérét is ontaná (valamiért)	Vérét is ontaná ezért az álomért.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	ont しんけつ:心血 そそぐ:注ぐ		(夢:ゆめ)のために(心血:しんけつ)を(注:そそ)ぐ。			363292	shinketsuwososogu		
106694	しんけつ	心血		szív és vér		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363293	shinketsu	1	HLLLL
106695	しんけつ	心血		szíve-lelke		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363294	shinketsu	1	HLLLL
106696	しんげん	箴言		Példabeszédek könyve		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363298	shingen	1	HLLLL
106697	しんげん	箴言		tanulságos mondás		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363299	shingen	1	HLLLL
106698	しんげん	箴言		példabeszéd		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363300	shingen	1	HLLLL
106699	しんげん	進言		előterjesztés		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237353	shingen	1	HLLLL
106700	じんけんじゅうりん	人権蹂躙		emberi jogok lábbal tiprása		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00	じゅうりん:蹂躙 lábbal-tiprás					251518	jinkenjuurin		
106701	じんけん (レーヨンの古い言い方)	人絹		műselyem		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2008-10-01 00:00:00						28586	jinken (reeyonno古i言i方)		
106702	じんけんいと	人絹糸		műselyemszál		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363305	jinken'ito		
106703	しんこ	しんこ、糝粉		rizsliszt		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363308	shinko	1	HLLL
106704	しんごをつくる	新語を造る		új szót kovácsol		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	つくる:造る kovácsol しんご:新語					363311	shingowotsukuru		
106705	しんごかんぞう	新語濫造		új szavak féktelen kovácsolása		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363312	shingokanzou		
106706	じんご	人後		valaki mögött		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363313	jingo	1	HLLL
106707	しんこう	侵攻		benyomulás		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363320	shinkou		
106708	しんこうさくせん	侵攻作戦		inváziós hadművelet		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	さくせん:作戦 hadművelet					363323	shinkousakusen		
106709	しんこう	侵攻		invázió		gaspar	2012-01-25 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363324	shinkou		
106710	しんこうにじゅんじる	信仰に殉じる		meghal a hitéért		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	じゅんじる:殉じる hit					363329	shinkounijunjiru		
106711	しんこうのあつい	信仰の厚い		erős vallású		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	vallás あつい:厚い					363331	shinkounoatsui		
106712	しんこうのよわい	信仰の弱い		gyenge vallású		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	vallás よわい:弱い					363332	shinkounoyowai		
106713	キリストきょうしんこう	キリスト教信仰		keresztény vallás		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	しんこう:信仰 vallás					363334	kirisutokyoushinkou		
106714	しんこうをじっせんする	信仰を実践する		gyakorolja a vallását		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	じっせんする:実践する vallás					363336	shinkouwojissensuru		
106715	しんこうをすてる	信仰を捨てる		megtagadja a vallását		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	すてる:捨てる vallás					363337	shinkouwosuteru		
106716	しんこうにはいる	信仰に入る		megtér		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	はいる:入る					363338	shinkounihairu		
106717	けいざいしこうさく	経済振興策		gazdaságélénkítő intézkedés		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	しんこう:振興 élénkít					363340	keizaishikousaku		
106718	しんこう	振興		élénkítés		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363341	shinkou		
106719	しんこう	振興		serkentés		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363342	shinkou		
106720	しんこう (盛んになること)	振興		fellendülés		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236666	shinkou (盛nninarukoto)		
106721	しんこう	振興		fellendítés		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363343	shinkou		
106722	しんこう	新興		feltörekvés		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363344	shinkou		
106723	しんこうしゅうきょう	新興宗教		új vallás		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	しゅうきょう:宗教 vallás					363345	shinkoushuukyou	5	LHHHHhLLlLL
106724	しんこうとし	新興都市		új város		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	とし:都市 város					363346	shinkoutoshi	5	LHHHHLL
106725	しんこうじゅうたくち	新興住宅地		új lakóterület		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00	じゅうたくち:住宅地 lakóterület					363347	shinkoujuutakuchi		
106726	しんこうかいきゅう	新興階級		ébredező társadalmi osztály		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	かいきゅう:階級 társadalmi-osztály しんこう:新興 ébredezik					363349	shinkoukaikyuu	5	LHHHHLLlLL
106727	しんこうこく	新興国		feltörekvő ország		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	しんこう:新興 ország					363350	shinkoukoku	3	LHHLLLL
106728	しんこうしじょう	新興市場		kialakulóban lévő piac		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	しんこう:新興 しじょう:市場 piac					363353	shinkoushijou		
106729	しんこうせいりょく	新興勢力		erősödő hatalom		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363355	shinkouseiryoku		
106730	しんこう	進行		előrehaladás		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363356	shinkou		
106731	じんこうじゅふん	人工授粉、人工受粉		mesterséges beporzás		gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	beporzás じゅふん:受粉					363358	jinkoujufun	5	LHHHHhLLL
106732	じんこうえいよう	人工栄養		mesterséges táplálás		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363359	jinkoueiyou	5	LHHHHLLLL
106733	じんこうえいようじ	人工栄養児		tápos gyerek		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	えいよう:栄養 gyerek					363361	jinkoueiyouji	7	LHHHHHHLLL
106734	こうそくど	光速度		fénysebesség		gaspar	2020-12-14 00:00:00		2020-12-14 00:00:00						363366	kousokudo	3	LHHLLL
106735	シングル			szimpla		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363367	shinguru		
106736	しんきくさい (人)	辛気臭い、辛気くさい		életunt		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	しんきくさい:辛気臭い					363379	shinkikusai (人)		
106737	しんこうしゃ	信仰者		hívő		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00						363380	shinkousha		
106738	しんきょうち	新境地	バルトークは音楽に新境地を開いた。	új távlat	Bartók új távlatokat nyitott a zenében.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	きょうち:境地 távlat		バルトーク(は:わ)(音楽:おんがく)に(新境地:しんきょうち)を(開:ひら)いた。			363383	shinkyouchi		
106739	しんきゅう (新旧の)	新旧	新旧対照表	új és régi	régi és új adatokat összehasonlító táblázat	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(新旧:しんきゅう)(対照:たいしょう)(表:ひょう)			363385	shinkyuu (新旧no)		
106740	しんきげん	新紀元	新紀元を画する発明	új korszak	új korszakot nyitó felfedezés	gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	きげん:紀元 korszak		(新紀元:しんきげん)を(画:かく)する(発明:はつめい)			363386	shinkigen	3	LHHLLL
106741	しんき (新規〜)	新規	新規感染者数が増えた。	új	Nőtt az új fertőzöttek száma.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(新規:しんき)(感染者:かんせんしゃ)(数:すう)が(増:ふ)えた。			363387	shinki (新規~)		
106742	しんけん (親の権利)	親権	親権を行った。	szülői jog	Szülői jogait gyakorolta.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(親権:しんけん)を(行:おこな)った。			363388	shinken (親no権利)		
106743	しんきゅうする (次の学年に)	進級する	３年生に進級した。	felsőbb osztályba lép	Harmadik osztályba lépett.	gaspar	2009-08-07 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	osztály lép		(３:さん)(年生:ねんせい)に(進級:しんきゅう)した。			363390	shinkyuusuru (次no学年ni)		
106744	しんきょう	心境	ある出来事で心境は変化した。	lelkiállapot	Az esemény megváltoztatta a lelkiállapotomat.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			ある(出来事:できごと)で(心境:しんきょう)(は:わ)(変化:へんか)した。			363392	shinkyou	1	HLLlLL
106745	しんけつをそそぐ	心血を注ぐ	この作品に心血を注いだ。	szívét-lelkét beleadja	Szívem-lelkem beleadtam ebbe az alkotásba.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00	そそぐ:注ぐ belead しんけつ:心血		この(作品:さくひん)に(心血:しんけつ)を(注:そそ)いだ。			363393	shinketsuwososogu		
106746	じんけん	人権	この国は人権を尊重する。	emberi jog	Ez az ország tiszteletben tartja az emberi jogokat.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00	jog		この(国:くに)(は:わ)(人権:じんけん)を(尊重:そんちょう)する。			363394	jinken		
106747	しんけいにさわる	神経に触る	この騒音は神経に触る。	idegeire megy	Idegeimre megy ez a zaj.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			この(騒音:そうおん)(は:わ)(神経:しんけい)に(触:さわ)る。			363395	shinkeinisawaru		
106748	しんきゅう	進級	その軍人の進級は早かった。	előléptetés	Azt a katonát gyorsan léptették elő.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			その(軍人:ぐんじん)の(進級:しんきゅう)(は:わ)(早:はや)かった。			363396	shinkyuu	1	HLLlLL
106749	シングル (一列の)		シングルのジャケット	egysoros	egysoros zakó	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			シングルのジャケット			363397	shinguru (一列no)		
106750	シングル		シングル・ベッド	egyszemélyes	egyszemélyes ágy	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			シングル・ベッド			363398	shinguru		
106751	ジンクス		ジンクスを破る。	átok	Megtöri az átkot.	gaspar	2018-11-07 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			ジンクスを(破:やぶ)る。			363399	jinkusu		
106752	しんきろく	新記録	バタフライで日本新記録を樹立した。	új csúcs	Új japán csúcsot ért el pillangóúszásban.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00	csúcs		バタフライで(日本:にほん)(新記録:しんきろく)を(樹立:じゅりつ)した。			363401	shinkiroku	3	LHHLLL
106753	しんきゅうする	進級する	中尉に進級した。	előlép	Főhadnaggyá lépett elő.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(中尉:ちゅうい)に(進級:しんきゅう)した。			363402	shinkyuusuru		
106754	しんきゅうさせる	進級させる	中尉を大尉に進級させた。	előléptet	A főhadnagyot századossá léptették elő.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00	しんきゅうする:進級する		(中尉:ちゅうい)を(大尉:たいい)に(進級:しんきゅう)させた。			363403	shinkyuusaseru		
106755	じんけんひ	人件費	人件費を抑える。	bérköltség	Alacsonyan tartja a bérköltségeket.	gaspar	2015-10-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(人件費:じんけんひ)を(抑:おさ)える。			363405	jinkenhi	3	LHHLLL
106756	しんこうしている	信仰している	仏教を信仰している人。	hívő	Buddhista hívő.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00	しんこう:信仰		(仏教:ぶっきょう)を(信仰:しんこう)している(人:ひと)。			363406	shinkoushiteiru		
106757	しんぱいごと	心配事	何か心配事でもあるのか？	aggodalom	Aggódsz valami miatt?	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00	aggódik		(何:なに)か(心配事:しんぱいごと)でもあるのか？		2	363407	shinpaigoto		
106758	しんぎ	信義	信義を破る。	hűség	Megszegi a hűségét.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(信義:しんぎ)を(破:やぶ)る。			363408	shingi	1	HLLL
106759	しんきょう	進境	俳優の演技は著しい進境を示した。	javulás	Határozott javulást mutatott a színész előadása.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(俳優:はいゆう)の(演技:えんぎ)(は:わ)(著:いちじる)しい(進境:しんきょう)を(示:しめ)した。			363409	shinkyou	1	HLLlLL
106760	じんごにおちない	人後に落ちない	勤勉では人後に落ちない。	nem rosszabb, mint más	Nem rosszabb a szorgalma, mint másnak.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00	おちる:落ちる más じんご:人後		(勤勉:きんべん)で(は:わ)(人後:じんご)に(落:お)ちない。			363410	jingoniochinai		
106761	しんきょうをかたる	心境を語る	友達に心境を語った。	kiönti a lelkét	Kiöntöttem a lelkemet a barátomnak.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00	しんきょう:心境		(友達:ともだち)に(心境:しんきょう)を(語:かた)った。			363411	shinkyouwokataru		
106762	しんこうする	振興する	地域経済を振興する。	fellendít	Fellendíti a helyi gazdaságot.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(地域経済:ちいきけいざい)を(振興:しんこう)する。			363412	shinkousuru		
106763	しんく	辛苦	地獄の辛苦を舐めた。	megpróbáltatás	Pokoli megpróbáltatásokon ment keresztül.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(地獄:じごく)の(辛苦:しんく)を(舐:な)めた。			363413	shinku	1	HLLL
106764	しんぐんする	進軍する	外人部隊は砂漠で進軍した。	menetel	A légiósok a sivatagban meneteltek.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(外人部隊:がいじんぶたい)(は:わ)(砂漠:さばく)で(進軍:しんぐん)した。			363414	shingunsuru		
106765	しんくうになる	真空になる	容器は真空になった。	légüres tér keletkezik	A tartályban légüres tér keletkezett.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(容器:ようき)(は:わ)(真空:しんくう)になった。			363415	shinkuuninaru		
106766	しんくう	真空	容器を真空にした。	vákuum	A tartályban vákuumot hoztunk létre.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(容器:ようき)を(真空:しんくう)にした。			363416	shinkuu		
106767	しんぎ	審議	審議中の議案	megfontolás (megvitatás)	megfontolás alatt álló indítvány	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(審議:しんぎ)(中:ちゅう)の(議案:ぎあん)			363417	shingi	1	HLLL
106768	しんきじく	新機軸	建築に新機軸を打ち出した。	új út	Új utakat nyitott az építészetben.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(建築:けんちく)に(新機軸:しんきじく)を(打:う)ち(出:だ)した。			363418	shinkijiku	3	LHHLLL
106769	しんこう	信仰	彼は信仰がない。	vallás	Nincs vallása.	yuko	2009-07-18 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(信仰:しんこう)がない。			363419	shinkou		
106770	しんけい	神経	彼女は神経が敏感だ。	idegzet	Érzékeny idegzetű.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(神経:しんけい)が(敏感:びんかん)だ。			363420	shinkei	1	HLLLL
106771	かつどうてきな	活動的な	息子は活動的だ。	aktív	A fiam aktív.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(活動的:かつどうてき)だ。		1	363421	katsudoutekina		
106772	きょうち	境地	技術に新しい境地を開拓した。	határ	Új határokat nyitott a technológiában.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)に(新:あたら)しい(境地:きょうち)を(開拓:かいたく)した。			363422	kyouchi	1	HhLLL
106773	しんこうする	侵攻する	敵国に侵攻した。	benyomul	Benyomult az ellenséges országba.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(敵国:てきこく)に(侵攻:しんこう)した。			363424	shinkousuru		
106774	しんげきする (軍を進める)	進撃する	敵地に進撃した。	előrenyomul	Előrenyomultuk az ellenséges területen.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(敵地:てきち)に(進撃:しんげき)した。			363425	shingekisuru (軍wo進meru)		
106775	しんきょ	新居	新居を構えた。	új otthon	Új otthont teremtett.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00	otthon		(新居:しんきょ)を(構:かま)えた。			363427	shinkyo	1	HLLlL
106776	しんきゅうの	新旧の	新旧のバージョン	régi és új	régi és új verzió	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(新旧:しんきゅう)のバージョン			363428	shinkyuuno		
106777	ゆうこうな	有効な	有効なユーザーアカウント	aktív	aktív felhasználófiók	gaspar	2020-12-13 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(有効:ゆうこう)なユーザーアカウント		5	363431	yuukouna		
106778	しんげんする	進言する	構造改革を進言する。	előterjeszt	Strukturális reformot terjeszt elő.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(構造改革:こうぞうかいかく)を(進言:しんげん)する。			363432	shingensuru		
106779	しんけいをぬく	神経を抜く	歯医者は歯の神経を抜いた。	idegölést végez	A fogorvos idegölést végzett.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00	ぬく:抜く しんけい:神経 ölés		(歯医者:はいしゃ)(は:わ)(歯:は)の(神経:しんけい)を(抜:ぬ)いた。			363433	shinkeiwonuku		
106780	しんぎにふする	審議に付する	法案を審議に付した。	vitára bocsát	Vitára bocsátották a törvényjavaslatot.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00	しんぎ:審議 ふする:付する bocsát		(法案:ほうあん)を(審議:しんぎ)に(付:ふ)した。			363434	shinginifusuru		
106781	ごくそう	獄窓	獄窓に呻吟する。	börtön	Börtönben sínylődik.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(獄窓:ごくそう)に(呻吟:しんぎん)する。			363436	gokusou		
106782	しんくう	真空	真空中の光速度	légüres tér	fény sebessége légüres térben	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(真空:しんくう)(中:ちゅう)の(光速度:こうそくど)			363439	shinkuu		
106783	しんこうする	信仰する	神を信仰する。	hisz	Hisz istenben.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00	しんこう:信仰		(神:かみ)を(信仰:しんこう)する。			363440	shinkousuru		
106784	しんけい	神経	神経が張り詰めていた。	ideg	Pattanásig feszültek az idegeim.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(神経:しんけい)が(張:は)り(詰:つ)めていた。			363441	shinkei	1	HLLLL
106785	しんげきする	進撃する	軍の本拠地へ進撃した。	lerohan (megrohamoz)	Lerohantuk a katonai bázist.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(軍:ぐん)の(本拠地:ほんきょち)(へ:え)(進撃:しんげき)した。			363443	shingekisuru		
106786	しんきな	辛気な	辛気な人	életunt	életunt ember	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(辛気:しんき)な(人:ひと)			363444	shinkina		
106787	しんきな	辛気な	辛気な話	lehangoló	lehangoló történet	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(辛気:しんき)な(話:はなし)			363445	shinkina		
106788	しんぐんする	進軍する	連合軍がフランスに進軍した。	előrenyomul	A szövetségesek előrenyomultak Franciaország területére.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(連合軍:れんごうぐん)がフランスに(進軍:しんぐん)した。			363446	shingunsuru		
106789	しんくして	辛苦して	長年辛苦して得た勝利	nehézségek árán	hosszú évek nehézségei árán szerzett győzelem	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00			(長年:ながねん)(辛苦:しんく)して(得:え)た(勝利:しょうり)			363447	shinkushite		
106790	しんけいにこたえる	神経に応える、神経に堪える	頻発している地震が神経に応えた。	megviseli az idegeit	A sűrű földrengések megviselték az idegeinket.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00	しんけい:神経 こたえる:応える ideg		(頻発:ひんぱつ)している(地震:じしん)が(神経:しんけい)に(応:こた)えた。			363448	shinkeinikotaeru		
106791	せかいしんきろく	世界新記録	高飛びで世界新記録を作った。	világcsúcs (új világcsúcs)	Magasugrásban világcsúcsot ért el.	yuko	2011-02-01 00:00:00	krampusz	2020-12-14 00:00:00	しんきろく:新記録 csúcs		(高飛:たかと)びで(世界新記録:せかいしんきろく)を(作:つく)った。			363449	sekaishinkiroku	6	LHHHHHLLL
106792	しんきろう	蜃気楼	空に蜃気楼が現れた。	délibáb	Délibábos volt az ég.	yuko	2008-05-10 00:00:00	yuko	2020-12-14 00:00:00			(空:そら)に(蜃気楼:しんきろう)が(現:あらわ)れた。			363450	shinkirou	3	LHHLLL
106793	かっせい (活性〜)	活性	活性炭素	aktív	aktív szén	gaspar	2020-12-13 00:00:00	yuko	2020-12-14 00:00:00			(活性炭:かっせいたん)(素:そ)		4	363451	kassei (活性~)		
106794	しんきょうち	新境地	技術に新境地を見出した。	új határ	Új technológiai határokat talált.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	yuko	2020-12-14 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)に(新境地:しんきょうち)を(見出:みいだ)した。			363453	shinkyouchi		
106795	かいほうされる	解放される	ようやく頭痛から解放された。	megszabadul	Megszabadultam a fejfájásomtól.	yuko	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	megszabadít かいほうする:解放する		ようやく(頭痛:ずつう)から(解放:かいほう)された。		1	363455	kaihousareru		
106796	しょぶんする	処分する	古い靴を処分した。	megszabadul (valamitől)	Megszabadultam a régi cipőimtől.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(古:ふる)い(靴:くつ)を(処分:しょぶん)した。		2	363456	shobunsuru	1	HhLLLLL
106797	すてる	捨てる、棄てる	悪習慣を捨てた。	megszabadul	Megszabadultam a rossz szokásomtól.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(悪習慣:あくしゅうかん)を(捨:す)てた。		3	363457	suteru		
106798	たいじする	退治する、対治する	心の鬼を退治しよう。	megszabadul	Szabaduljunk meg a szívünkben lévő gonosztól!	gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(心:こころ)の(鬼:おに)を(退治:たいじ)しよう。		4	363458	taijisuru	1	HLLLLL
106799	いっそうする	一掃する	邪念を一掃しなさい。	megszabadul	Szabadulj meg a gonosz gondolatoktól!	gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(邪念:じゃねん)を(一掃:いっそう)しなさい。		5	363459	issousuru		
106800	できる (能力がある)	出来る、出來る	英語が出来ますか？	tud (képes rá)	Tud angolul?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(英語:えいご)が(出来:でき)ますか？	1		363460	dekiru (能力gaaru)		
106801	できる	出来る、出來る	この仕事は誰にでも出来る。	képes	Bárki képes erre a munkára.	yuko	2009-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(誰:だれ)にでも(出来:でき)る。	2		363461	dekiru	2	LHLL
106802	できる	出来る、出來る	どうやって地球は出来たの？	keletkezik	Hogyan keletkezett a Föld?	gaspar	2015-03-08 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			どうやって(地球:ちきゅう)(は:わ)(出来:でき)たの？	3		363462	dekiru	2	LHLL
106803	できる	出来る、出來る	子供が出来た。	lesz	Gyerekem lesz.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	できる:出来る		(子供:こども)が(出来:でき)た。			363464	dekiru	2	LHLL
106804	できる (作られている)	出来る、出來る	この指輪は何で出来ているか知っていますか？	készül	Tudja, hogy miből készült ez a gyűrű?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			この(指輪:ゆびわ)(は:わ)(何:なん)で(出来:でき)ているか(知:し)っていますか？	4		363465	dekiru (作rareteiru)		
106805	できる (準備が)	出来る、出來る	仕事が出来た。	elkészül	Elkészült a munka.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(仕事:しごと)が(出来:でき)た。	5		363466	dekiru (準備ga)		
106806	できる	出来る、出來る	足に魚の目が出来た。	kinő (keletkezik)	Kinőtt egy tyúkszem a lábamon.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(足:あし)に(魚:うお)の(目:め)が(出来:でき)た。	6		363467	dekiru	2	LHLL
106807	できる (構成される)	出来る、出來る	空気は何から出来ているか？	áll	Miből áll a levegő?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(空気:くうき)(は:わ)(何:なに)から(出来:でき)ているか？	7		363469	dekiru (構成sareru)		
106808	ぼくじょうぬし	牧場主		gazda (állatgazdasággal)		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00					3	363474	bokujounushi		
106809	のませる	飲ませる	子供に薬を飲ませた。	ad (itat)	Gyógyszert adtam a gyereknek.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	のむ:飲む		(子供:こども)に(薬:くすり)を(飲:の)ませた。		4	363478	nomaseru	3	LHHLL
106810	ほうそうする	放送する	この番組はきのう放送されていた。	ad (adást)	Ez a műsort tegnap adták.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			この(番組:ばんぐみ)(は:わ)きのう(放送:ほうそう)されていた。		5	363479	housousuru		
106811	うる	売る	りんごはいくらで売っていますか？	ad (elad)	Mennyiért adja az almát?	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			りんご(は:わ)いくらで(売:う)っていますか？		7	363481	uru	1	HLL
106812	きにする	気にする	彼は礼儀をあまり気にしない。	ad (izgat)	Nem sokat ad az illemre.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(礼儀:れいぎ)をあまり(気:き)にしない。		8	363482	kinisuru		
106813	こだわる	拘る	彼は身なりに拘る。	ad (igényes)	Ad a megjelenésére.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(身:み)なりに(拘:こだわ)る。		9	363485	kodawaru	3	LHHLL
106814	くれる	呉れる	少しお金を貸してくれないか？	ad (szívességet tesz)	Nem adnál kölcsön egy kis pénzt?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(少:すこ)しお(金:かね)を(貸:か)してくれないか？		11	363486	kureru		
106815	めぐむ	恵む	乞食にお金を恵んだ。	ad (mert megszán)	Pénzt adtam egy koldusnak.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(乞食:こじき)にお(金:かね)を(恵:めぐ)んだ。		12	363487	megumu	2	LHLL
106816	まで	迄	卵は１日何個まで食べてよいの？	legfeljebb (-ig)	Legfeljebb hány tojást tanácsos enni egy nap?	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(卵:たまご)(は:わ)(１日:いちにち)(何個:なんこ)まで(食:た)べてよいの？			363488	made		
106817	ていけい (協力)	提携	提携を強化する。	együttműködés	Szorosabbra fogják az együttműködést.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(提携:ていけい)を(強化:きょうか)する。		2	363491	teikei (協力)		
106818	しんらいできる	信頼できる	信頼できる情報	megbízható	megbízható információ	yuko	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(信頼:しんらい)できる(情報:じょうほう)		1	363492	shinraidekiru		
106819	しんようできる (信頼できる)	信用できる、信用出来る	信用できる通販サイトを探している。	megbízható	Megbízható internetes üzletet keresek!	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(信用:しんよう)できる(通販:つうはん)サイトを(探:さが)している。		2	363493	shin'youdekiru (信頼dekiru)		
106820	たのもしい (信頼できる)	頼もしい	頼もしい警備員	megbízható	megbízható őr	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(頼:たの)もしい(警備員:けいびいん)		3	363494	tanomoshii (信頼dekiru)		
106821	しんぴょうせいのたかい	信ぴょう性のたかい、信憑性のたかい	これは信ぴょう性の高い情報です。	megbízható (hiteles)	Ez megbízható hír.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			これ(は:わ)(信:しん)ぴょう(性:せい)の(高:たか)い(情報:じょうほう)です。		4	363497	shinpyouseinotakai		
106822	しっかりした (信頼できる)	確りした、聢りした	彼はしっかりした労働者です。	megbízható	Ő megbízható munkaerő.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)しっかりした(労働者:ろうどうしゃ)です。			363498	shikkarishita (信頼dekiru)		
106823	キャリア (保菌者)			hordozó (vírushordozó)		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363504	kyaria (保菌者)		
106824	ギャル (女の子)			lány		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363506	gyaru (女no子)		
106825	ギャロップ (駆歩)		馬はギャロップで走った。	vágtázás	A ló vágtázott.	gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00			(馬:うま)(は:わ)ギャロップで(走:はし)った。			363509	gyaroppu (駆歩)		
106826	ギャロップ (駆歩)			galopp		gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363510	gyaroppu (駆歩)		
106827	ギャロップ (駆歩)			vágta		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363511	gyaroppu (駆歩)		
106828	ギャロップする			galoppozik		gaspar	2013-11-28 00:00:00		2013-11-28 00:00:00						66604	gyaroppusuru		
106829	きゃんきゃん (吠え声)			vakkantás		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363514	kyankyan (吠e声)		
106830	ギャング (ギャングの一員)			bandatag		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363516	gyangu (gyanguno一員)		
106831	ギャングえいが	ギャング映画		gengszterfilm		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363518	gyangueiga		
106832	アイス・キャンディー			jégkrém (nyalókaszerű)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	キャンディー					363521	aisu/kyandeii		
106833	キャンドル			gyertya		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363522	kyandoru		
106834	キャンドル・サービス (燭火礼拝)			gyertyás szertartás		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363525	kyandoru/saabisu (燭火礼拝)		
106835	キャンドル・サービス (結婚式に)			gyertyagyújtás		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363526	kyandoru/saabisu (結婚式ni)		
106836	キャンバス・シューズ			vászoncipő		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00	シューズ cipő					363528	kyanbasu/shuuzu		
106837	キャンバス (カンバス)			vászon		gaspar	2009-02-25 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363527	kyanbasu (kanbasu)		
106838	キャンバス (画布)			festővászon		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363529	kyanbasu (画布)		
106839	カンバス			vászon		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207512	kanbasu		
106840	カンバス (画布)			festővászon		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363530	kanbasu (画布)		
106841	キャンピング・カー			lakókocsi		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363536	kyanpingu/kaa		
106842	キャンピング			kempingezés		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363537	kyanpingu		
106843	キャンピング			táborozás		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363538	kyanpingu		
106844	なんみんキャンプ	難民キャンプ		menekülttábor		gaspar	2009-05-14 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	キャンプ tábor					363539	nanminkyanpu		
106845	キャンプじょう	キャンプ場		táborhely		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209029	kyanpujou		
106846	キャンプじょう	キャンプ場		kemping (táborhely)		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363542	kyanpujou		
106847	きゃんぷせいかつ	キャンプ生活		kempingezés		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363544	kyanpuseikatsu	4	LlHHHLLLL
106848	キャンプむら	キャンプ村		kemping (táborhely)		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00	むら:村					363545	kyanpumura		
106849	キャンプよういす	キャンプ用椅子		kempingszék		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00	いす:椅子 szék					363546	kyanpuyouisu		
106850	こうえいギャンブル	公営ギャンブル		állami szerencsejáték		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00	ギャンブル szerencsejáték					363549	koueigyanburu		
106851	ひゃくおく (10¹⁰)	百億		tízmilliárd (10¹⁰)		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363554	hyakuoku (10¹⁰)		
106852	きゅうかん	旧慣		régi szokás		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363565	kyuukan		
106853	きゅうしない (旧市街)	旧市内		óváros		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363566	kyuushinai (旧市街)		
106854	きゅうは (古い流派)	急派		régi irányzat		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363569	kyuuha (古i流派)		
106855	きゅうは (古い流派)	急派		régi iskola (régi irányzat)		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363570	kyuuha (古i流派)		
106856	きゅう (星占いの)	宮		csillagjegy		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363573	kyuu (星占ino)		
106857	こうどうじゅうにきゅう	黄道十二宮		állatöv tizenkét jegye		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00	きゅう:宮 jegy					363574	koudoujuunikyuu	7	LHHHHhHHLlLL
106858	キャンパス		キャンパス内の寮	egyetem területe	egyetem területén lévő kollégium	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			キャンパス(内:ない)の(寮:りょう)			363581	kyanpasu		
106859	きゅう	九、９、玖	九の数字	kilenc (9)	kilences szám	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(九:きゅう)の(数字:すうじ)			363582	kyuu	1	HhLL
106860	きゅう (旧暦)	旧	旧の元日	régi naptár	régi naptár szerinti újév	gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(旧:きゅう)の(元日:がんじつ)			363583	kyuu (旧暦)		
106861	きゅう (旧～)	旧	旧を捨て新を取る。	régi	Eldobja a régit és megtartja az újat.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(旧:きゅう)を(捨:す)て(新:さら)を(取:と)る。			363584	kyuu (旧～)		
106862	きゅう (前の)	旧	旧バージョンのソフト	korábbi	korábbi verziójú szoftver	gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(旧:きゅう)バージョンのソフト			363585	kyuu (前no)		
106863	きゃんきゃんとほえる (犬が)	キャンキャンと吠える	犬は二三回キャンキャンと吠えた。	vakkant	A kutya kettőt-hármat vakkantott.	yuko	2012-03-07 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(二三:にさん)(回:まわ)キャンキャンと(吠:ほ)えた。			363586	kyankyantohoeru (犬ga)		
106864	ギャング		５人組のギャングに襲われた。	banda	Megtámadott egy ötfős banda.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(５人:ごにん)(組:ぐみ)のギャングに(襲:おそ)われた。			363587	gyangu		
106865	キャリア・アップ		キャリア・アップのために転職した。	karrierfejlesztés	A karrierem fejlesztése miatt váltottam munkahelyet.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			キャリア・アップのために(転職:てんしょく)した。			363588	kyaria/appu		
106866	ギャンブル		ギャンブルに手を出す。	szerencsejáték	Szerencsét próbál.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			ギャンブルに(手:て)を(出:だ)す。			363590	gyanburu		
106867	ギャンブル (賭博)		ギャンブルをする。	hazárdjáték	Hazárdjátékot űz.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			ギャンブルをする。			363591	gyanburu (賭博)		
106868	ギャロップする		全力でギャロップした。	vágtázik	Teljes erőmből vágtáztam.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(全力:ぜんりょく)でギャロップした。			363593	gyaroppusuru		
106869	きゅうにふくする (他動詞)	旧に復する	教育制度を旧に復した。	visszaállít	Visszaállította a régi oktatási rendszert.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00	ふくする:服する きゅう:旧		(教育制度:きょういくせいど)を(旧:きゅう)に(復:ふく)した。			363594	kyuunifukusuru (他動詞)		
106870	キャンプをはる	キャンプを張る	森の側にキャンプを張った。	sátrat ver	Sátrat vertünk az erdő mellett.	gaspar	2016-11-01 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00	はる:張る ver		(森:もり)の(側:そば)にキャンプを(張:は)った。			363595	kyanpuwoharu		
106871	キャンプする		湖の辺りでキャンプした。	kempingezik	A tó partján kempingeztünk.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(湖:みずうみ)の(辺:ほとり)りでキャンプした。			363596	kyanpusuru		
106872	きょうりょく	協力	皆様の協力が必要です。	együttműködés	Mindenki együttműködésére szükség van.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(皆様:みなさま)の(協力:きょうりょく)が(必要:ひつよう)です。		1	363597	kyouryoku		
106873	キャンパス		説明会は大学の東京キャンパスで行われた。	kampusz	Az orientációt az egyetem tokiói kampuszán tartották.	gaspar	2017-02-17 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(説明会:せつめいかい)(は:わ)(大学:だいがく)の(東京:とうきょう)キャンパスで(行:おこな)われた。			363598	kyanpasu		
106874	キャンセルする		部品の注文をキャンセルした。	sztornóz	Sztornóztuk az alkatrészrendelést.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(部品:ぶひん)の(注文:ちゅうもん)をキャンセルした。			363599	kyanserusuru		
106875	しょうびのきゅう	焦眉之急、焦眉の急	地球温暖化対策は焦眉の急だ。	égető szükség	A globális felmelegedés orvoslása égetően szükséges.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	きゅう:急 szükség		(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)(対策:たいさく)(は:わ)(焦眉:しょうび)の(急:きゅう)だ。			363603	shoubinokyuu	1	HhLLLLlLL
106876	きゅうな (緊急の)	急な	急な用事で僕を訪問した。	sürgős	Sürgős ügyben jött el hozzám.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	きゅう:急		(急:きゅう)な(用事:ようじ)で(僕:ぼく)を(訪問:ほうもん)した。			363606	kyuuna (緊急no)		
106877	きゅうな (突然の)	急な	急な変化に驚いた。	hirtelen	Meglepődtem a hirtelen változáson.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	きゅう:急		(急:きゅう)な(変化:へんか)に(驚:おどろ)いた。		2	363607	kyuuna (突然no)		
106878	きゅうな (険しい)	急な	急な坂道が彼を待っていた。	meredek	Meredek út várt rá.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	きゅう:急		(急:きゅう)な(坂道:さかみち)が(彼:かれ)を(待:ま)っていた。			363608	kyuuna (険shii)		
106879	きゅう (険しいこと)	急		meredekség		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363611	kyuu (険shiikoto)		
106880	きゅうブレーキ	急ブレーキ		hirtelen fékezés		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	fékezés ブレーキ きゅう:急					363613	kyuubureeki		
106881	きゅう (やいと)	灸		köpölyözés		gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363622	kyuu (yaito)		
106882	きゅう (罰)	灸		fenyítés		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363626	kyuu (罰)		
106883	きゅう (電球)	球		körte (villanykörte)		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363632	kyuu (電球)		
106884	きゅう (ボールを用いる競技)	球		labdajáték		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363634	kyuu (booruwo用iru競技)		
106885	いっきゅう (品質)	一級	この家具は一級の仕上がりだ。	első osztály	Ennek a bútornak első osztályú a kidolgozása.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	きゅう:級 osztály		この(家具:かぐ)(は:わ)(一級:いっきゅう)の(仕上:しあ)がりだ。			363638	ikkyuu (品質)		
106886	いっきゅう (学級)	一級	この学生は私の一級上だ。	egy osztály	Ez a diák egy osztállyal feljebb jár nálam.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	きゅう:級 osztály		この(学生:がくせい)(は:わ)(私:わたし)の(一級:いっきゅう)(上:うえ)だ。			363639	ikkyuu (学級)		
106887	いっきゅう (最高の)	一級	日本語能力試験一級に合格した。	felsőfok	Átment a felsőfokú japán nyelvvizsgán.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	きゅう:級 fok		(日本語能力:にほんごのうりょく)(試験:しけん)(一級:いっきゅう)に(合格:ごうかく)した。			363640	ikkyuu (最高no)		
106888	じゅうりょうきゅう	重量級		nehéz súlycsoport		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	súlycsoport きゅう:級					363649	juuryoukyuu		
106889	フェザーきゅう	フェザー級		pehelysúly (sportban)		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	きゅう:級					363650	fyezaakyuu		
106890	ぎゆう (正義と勇気)	義勇		igazság és bátorság		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363656	giyuu (正義to勇気)		
106891	ぎゆう	義勇		hősiesség		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363658	giyuu	1	HLLL
106892	ぎゆうへい	義勇兵		önkéntes katona		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00	へい:兵 katona ぎゆう:義勇					363659	giyuuhei	2	LHLLLL
106893	ぎゆうぐん	義勇軍		önkéntes hadsereg		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	ぎゆう:義勇 ぐん:軍 hadsereg					363661	giyuugun	2	LHLLLL
106894	ぎゆう	義勇		kiállás az igaz ügyért		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363663	giyuu	1	HLLL
106895	シュトーレン			gyümölcskenyér (Stollen)		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363666	shutooren		
106896	ぎゅう	牛		marhahús		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363664	gyuu	1	HhLL
106897	はなみず	鼻水		orrváladék		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363677	hanamizu		
106898	ますいガス (全身麻酔の)	麻酔ガス		altatógáz		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	ガス gáz					363687	masuigasu (全身麻酔no)		
106899	きゅういんりょく	吸引力		szívóerő		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363691	kyuuinryoku	3	LlHHLLlLL
106900	きゅうえん	休演		előadás szüneteltetése		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363702	kyuuen		
106901	きゅうえん (俳優の)	休演		szereplés szüneteltetése		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363704	kyuuen (俳優no)		
106902	きゅうえん	救援		megsegítés		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31530	kyuuen		
106903	きゅうえんのてをのばす	救援の手を伸ばす		segédkezet nyújt		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363710	kyuuennotewonobasu		
106904	きゅうえんしきん	救援資金		segélyalap		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363714	kyuuenshikin	5	LlHHHHLLL
106905	きゅうえんたい	救援隊		mentőosztag		gaspar	2008-11-22 00:00:00		2008-11-22 00:00:00						31033	kyuuentai		
106906	いくじきゅうか	育児休暇		gyermeknevelési szabadság		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	きゅうか:休暇					363720	ikujikyuuka	4	LHHHhLLL
106907	きゅうかとどけ	休暇届け		szabadságbejelentés		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363730	kyuukatodoke		
106908	しゅっさんきゅうか	出産休暇		szülési szabadság		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	きゅうか:休暇					363731	shussankyuuka	5	LlHHHHhLLL
106909	かききゅうか	夏期休暇、夏季休暇		vakáció (nyári szünet)		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	きゅうか:休暇					363732	kakikyuuka	3	LHHhLLL
106910	かききゅうか	夏期休暇、夏季休暇		nyári szabadság		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	きゅうか:休暇 szabadság					363734	kakikyuuka	3	LHHhLLL
106911	かききゅうか	夏期休暇、夏季休暇		nyári szünet		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	きゅうか:休暇 szünet					363735	kakikyuuka	3	LHHhLLL
106912	きゅうかい	休会		gyűlés szünetelése		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	szünetel					363744	kyuukai		
106913	きゅうかい	球界		baseball világa		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00	きゅう:球					363749	kyuukai		
106914	きゅうかくきかん	嗅覚器官		szaglószerv		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363751	kyuukakukikan	6,5	LlHHHHHLL,LlHHHHLLL
106915	きゅうかくしょうしつ	嗅覚消失		szaglásvesztés		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00	しょうしつ:消失 vesztés					363752	kyuukakushoushitsu	5	LlHHHHhLLLL
106916	きゅうかくけつじょ	嗅覚欠如		szagláshiány		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	けつじょ:欠如 hiány					363754	kyuukakuketsujo	5	LlHHHHLLlL
106917	きゅうがた	旧型		régi típus		gaspar	2009-08-03 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363758	kyuugata		
106918	ぎゅうかわせい	牛革製		marhabőrből készült		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363763	gyuukawasei		
106919	キャリア		音楽家のキャリアを築いた。	karrier	Zenei karriert építettem.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	yuko	2020-12-15 00:00:00			(音楽家:おんがくか)のキャリアを(築:きづ)いた。			363781	kyaria		
106920	きゅうえんたい	救援隊		segélycsapat (mentőosztag)		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363786	kyuuentai		
106921	しんき (新規〜)	新規	事業の新規立ち上げ	újonnan	vállalkozás újonnan indítása	gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(事業:じぎょう)の(新規:しんき)(立:た)ち(上:あ)げ			363787	shinki (新規~)		
106922	きゅうかねがい	休暇願い	休暇願いを出した。	szabadságkérelem	Beadtam a szabadságkérelmemet.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(休暇願:きゅうかねが)いを(出:だ)した。			363790	kyuukanegai		
106923	きゅうあいする (俗語)	求愛する	男は女に求愛した。	csapja a szelet	A férfi csapta a szelet a nőnek.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	szél		(男:おとこ)(は:わ)(女:おんな)に(求愛:きゅうあい)した。			363791	kyuuaisuru (俗語)		
106924	きゅう	級	６０キロ以下級の柔道選手	kategória	hatvan kiló alatti kategóriájú cselgáncsozó	gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(６０:ろくじゅっ)キロ(以下:いか)(級:きゅう)の(柔道:じゅうどう)(選手:せんしゅ)			363793	kyuu	1	HhLL
106925	きゅうをすえる	灸を据える	お腹に灸を据えた。	köpölyöz	Köpölyözte a hasát.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00	きゅう:灸 すえる:据える		お(腹:なか)に(灸:きゅう)を(据:す)えた。			363794	kyuuwosueru		
106926	きゅうかいちゅうである (会員が)	休会中である	その議員は今休会中です。	átmenetileg nincs a gyűlésen	Az a képviselő átmenetileg nincs a gyűlésen.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			その(議員:ぎいん)(は:わ)(今:いま)(休会中:きゅうかいちゅう)です。			363795	kyuukaichuudearu (会員ga)		
106927	きゅういんする	吸引する	カモミールの蒸気を吸引した。	inhalál	Inhaláltam a kamillagőzt.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			カモミールの(蒸気:じょうき)を(吸引:きゅういん)した。			363796	kyuuinsuru		
106928	きゅうえんする	救援する	ボランティアは被災者を救援した。	segítségére siet	Az önkéntesek a katasztrófa áldozatainak segítségére siettek.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00	siet		ボランティア(は:わ)(被災者:ひさいしゃ)を(救援:きゅうえん)した。			363797	kyuuensuru		
106929	きゅうえんする	休演する	体調が回復するまで出演予定の番組を休演することになった。	szüneteltet (előadást)	Amíg az egészsége rendbe nem jön szüneteltetik a műsort, amiben szerepelne.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(体調:たいちょう)が(回復:かいふく)するまで(出演:しゅつえん)(予定:よてい)の(番組:ばんぐみ)を(休演:きゅうえん)することになった。			363798	kyuuensuru		
106930	きゅう	急	友達の急を救った。	baj	Segítettem a barátomon a bajban.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(友達:ともだち)の(急:きゅう)を(救:すく)った。			363800	kyuu	1	HhLL
106931	きゅう	急	同僚は急にやめた。	váratlanság	A kollégám váratlanul felmondott.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(同僚:どうりょう)(は:わ)(急:きゅう)にやめた。			363801	kyuu	1	HhLL
106932	きゅうかいちゅうである	休会中である	国会は今休会中です。	szünetel	Az országgyűlés most szünetel.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(国会:こっかい)(は:わ)(今:いま)(休会中:きゅうかいちゅう)です。			363802	kyuukaichuudearu		
106933	きゅう (レベル)	級	国際級の科学者	kaliber	nemzetközi kaliberű tudós	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(国際:こくさい)(級:きゅう)の(科学者:かがくしゃ)			363803	kyuu (reberu)		
106934	きゅういん (引き寄せること)	吸引	客の吸引	idevonzás	vendégek idevonzása	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(客:きゃく)の(吸引:きゅういん)			363806	kyuuin (引ki寄serukoto)		
106935	きゅうえんする	休演する	役者は舞台を休演した。	lemond	A színész lemondta a fellépését.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(役者:やくしゃ)(は:わ)(舞台:ぶたい)を(休演:きゅうえん)した。			363808	kyuuensuru		
106936	きゅう (大学の学年)	級	彼は大学で同級だった。	évfolyam	Egy évfolyamra jártunk az egyetemen.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大学:だいがく)で(同級:どうきゅう)だった。			363809	kyuu (大学no学年)		
106937	きゅうに	急に	急にお金が必要になった。	sürgősen	Sürgősen pénzre lett szükségem.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(急:きゅう)にお(金:かね)が(必要:ひつよう)になった。			363810	kyuuni		
106938	きゅう (危急)	急	急の時には僕を呼んで！	sürgősség	Sürgős esetben engem hívj!	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(急:きゅう)の(時:とき)には(僕:ぼく)を(呼:よ)んで！			363811	kyuu (危急)		
106939	きゅうかくど	急角度	急角度に曲がった。	éles szög	Éles szögben befordultam.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(急角度:きゅうかくど)に(曲:ま)がった。			363812	kyuukakudo	3	LlHHLLL
106940	きゅうえんする	救援する	政府は被災者を救援した。	megsegít	Az állam megsegítette a katasztrófa áldozatait.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(被災者:ひさいしゃ)を(救援:きゅうえん)した。			363813	kyuuensuru		
106941	きゅうあく	旧悪	新聞記者は政治家の旧悪を暴いた。	régi gaztett	Az újságíró leleplezte a politikus régi gaztettét.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00	gaztett		(新聞記者:しんぶんきしゃ)(は:わ)(政治家:せいじか)の(旧悪:きゅうあく)を(暴:あば)いた。			363814	kyuuaku		
106942	きゅうがたの	旧型の	旧型の電話機	régi típusú	régi típusú telefonkészülék	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(旧型:きゅうがた)の(電話機:でんわき)			363815	kyuugatano		
106943	さいだいきゅうの	最大級の	最大級の台風	legnagyobb kategóriájú	legnagyobb kategóriájú tájfun	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00	きゅう:級		(最大級:さいだいきゅう)の(台風:たいふう)			363816	saidaikyuuno		
106944	さいだいきゅうの	最大級の	最大級の喜び	igazán nagy	igazán nagy öröm	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00	きゅう:級 nagy		(最大級:さいだいきゅう)の(喜:よろこ)び			363817	saidaikyuuno		
106945	きゅうじょうしょう	急上昇	株価の急上昇	gyors emelkedés	Részvények gyors emelkedése.	gaspar	2015-09-21 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(株価:かぶか)の(急上昇:きゅうじょうしょう)			363818	kyuujoushou	3	LlHHhLLlLL
106946	きゅういん (体に)	吸引	毒ガスの吸引による死亡事故	belélegzés (valami belélegzése)	haláleset mérgező gáz belélegzése miatt	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(毒:どく)ガスの(吸引:きゅういん)による(死亡事故:しぼうじこ)			363819	kyuuin (体ni)		
106947	きゅうじょうしょう	急上昇	気温の急上昇	hirtelen emelkedés	hőmérséklet hirtelen emelkedése	gaspar	2015-09-21 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(気温:きおん)の(急上昇:きゅうじょうしょう)			363820	kyuujoushou	3	LlHHhLLlLL
106948	きゅうえん	救援	洪水の被災地へ部隊を救援に派遣した。	segítségnyújtás	Az árvíz sújtotta területre segítségnyújtás céljából csapatokat küldtek.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(洪水:こうずい)の(被災地:ひさいち)(へ:え)(部隊:ぶたい)を(救援:きゅうえん)に(派遣:はけん)した。			363821	kyuuen		
106949	きゅういんする (引き寄せる)	吸引する	海外から資本を吸引した。	idevonz	Külföldről idevonzotta a tőkét.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(海外:かいがい)から(資本:しほん)を(吸引:きゅういん)した。			363822	kyuuinsuru (引ki寄seru)		
106950	ぎゅう	牛	牛か豚かどっちにする？	marha	Marhát vagy disznót eszel?	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(牛:うし)か(豚:ぶた)かどっちにする？			363823	gyuu	1	HhLL
106951	ぎゅうかわ	牛革	牛革の鞄	marhabőr	marhabőr táska	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00	かわ:革 bőr		(牛革:ぎゅうかわ)の(鞄:かばん)			363824	gyuukawa		
106952	きゅうかく	嗅覚	犬は嗅覚が鋭い。	szaglás	A kutyának jó szaglása van.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(嗅覚:きゅうかく)が(鋭:するど)い。			363825	kyuukaku		
106953	きゅう (球体)	球	球状の物体	gömb	gömb alakú test	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(球状:きゅうじょう)の(物体:ぶったい)			363826	kyuu (球体)		
106954	きゅう (急～)	急	経済の急成長	hirtelen	gazdaság hirtelen növekedése	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(経済:けいざい)の(急成長:きゅうせいちょう)			363828	kyuu (急～)		
106955	きゅういん (体に)	吸引	蒸気の吸引	inhalálás	gőz inhalálása	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(蒸気:じょうき)の(吸引:きゅういん)			363830	kyuuin (体ni)		
106956	きゅうをすえる (罰を与える)	灸を据える	親に灸を据えられた。	letol	Letoltak a szüleim.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00	きゅう:灸 すえる:据える		(親:おや)に(灸:きゅう)を(据:す)えられた。			363831	kyuuwosueru (罰wo与eru)		
106957	きゅういんする	吸引する	赤ちゃんの鼻水を機械で吸引した。	kiszív	Géppel kiszívtam a baba orrváladékát.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(赤:あか)ちゃんの(鼻水:はなみず)を(機械:きかい)で(吸引:きゅういん)した。			363832	kyuuinsuru		
106958	きゅうえんをもとめる	救援を求める	隣国に救援を求めた。	segítséget kér	Segítséget kértek a szomszédos országtól.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(隣国:りんごく)に(救援:きゅうえん)を(求:もと)めた。			363833	kyuuenwomotomeru		
106959	きゅういんき	吸引器、吸引機	鼻水吸引器	szívókészülék	orrváladékszívó készülék	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(鼻水:はなみず)(吸引器:きゅういんき)			363834	kyuuinki	3	LlHHLLL
106960	きゅういん	吸引	膿の吸引	kiszívás	genny kiszívása	gaspar	2020-12-15 00:00:00	yuko	2020-12-15 00:00:00			(膿:うみ)の(吸引:きゅういん)			363835	kyuuin		
106961	きゅうか	旧家	由緒のある旧家の出である。	nagy múltú család	Fényes múltú családból származik.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	yuko	2020-12-15 00:00:00	család		(由緒:ゆいしょ)のある(旧家:きゅうか)の(出:で)である。			363837	kyuuka	1	HhLLL
106962	かいこん	開墾		szűzföld feltörése		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	feltör					363840	kaikon		
106963	きゅうかんち	休閑地		ugar		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363841	kyuukanchi	3	LlHHLLL
106964	きゅうかんち	休閑地		parlag		gaspar	2015-05-12 00:00:00		2015-05-12 00:00:00						120549	kyuukanchi	3	LlHHLLL
106965	きゅうかん	休閑		parlagon hagyás		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363844	kyuukan		
106966	きゅうかんび	休館日		szünnap (múzeumé)		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363847	kyuukanbi	3	LlHHLLL
106967	きゅうかんちょう	九官鳥		beó (Gracula religiosa)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363849	kyuukanchou		
106968	むくどり	椋鳥		seregélyfélék (Sturnidae)		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363851	mukudori	2	LHLLL
106969	ミーナ			mejnó (Acridotheres)		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363852	miina		
106970	はっかちょう	八哥鳥		bivalymajna (Acridotheres cristatellus)		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363854	hakkachou	3	LHHLlLL
106971	きゅうき	吸気		légbeszívás		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363856	kyuuki	1	HhLLL
106972	きゅうぎ	球技		labdajáték (labdával játszott játék)		gaspar	2009-09-03 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363859	kyuugi	1	HhLLL
106973	きゅうきゅういがく	救急医学		sürgősségi gyógyászat		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363861	kyuukyuuigaku	5	LlHHhHHLLL
106974	きゅうきゅうきゅうめいし	救急救命士		rohammentős		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363862	kyuukyuukyuumeishi	7	LlHHhHHhHHLLL
106975	きゅうきゅう	救急		elsősegély		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363860	kyuukyuu	1,0	HhLLlLL,LlHHhHH
106976	きゅうきゅうしょち	救急処置		elsősegélynyújtás		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363863	kyuukyuushochi	5	LlHHhHHhLL
106977	きゅうきゅうしんごう	救急信号		vészjel		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363865	kyuukyuushingou	5	LlHHhHHLLLL
106978	きゅうきゅうしつ	救急室		sürgősségi osztály		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363866	kyuukyuushitsu		
106979	きゅうきゅうちりょうしつ	救急治療室		sürgősségi osztály		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363867	kyuukyuuchiryoushitsu		
106980	きゅうきゅうばこ	救急箱		elsősegélydoboz		gaspar	2013-11-19 00:00:00		2013-11-19 00:00:00						64823	kyuukyuubako	3	LlHHhLLLL
106981	きゅうきゅうばこ	救急箱		elsősegélyláda		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363868	kyuukyuubako	3	LlHHhLLLL
106982	きゅうきゅうびょういん	救急病院		baleseti kórház		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363869	kyuukyuubyouin	5	LlHHhHHhLLLL
106983	ぎゅうぎゅう			csikorogva		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363873	gyuugyuu	1	HhLLlLL
106984	きゅうきゅう			szorosan		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363892	kyuukyuu	1,0	HhLLlLL,LlHHhHH
106985	きゅうきこう	吸気孔		beszívó lyuk		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363906	kyuukikou		
106986	きゅうかんしつ	急患室		sürgősségi osztály		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00						363907	kyuukanshitsu		
106987	きゅうきゅう		お金がなくてきゅうきゅうの生活だった。	keservesen	Keservesen éltem, mert nem volt pénzem.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			お(金:かね)がなくてきゅうきゅうの(生活:せいかつ)だった。			363910	kyuukyuu	1,0	HhLLlLL,LlHHhHH
106988	ぎゅうぎゅう		ぎゅうぎゅう人を押し込んで電車に乗った。	préselve	A vonatba préselve az embereket felszálltam.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			ぎゅうぎゅう(人:ひと)を(押:お)し(込:こ)んで(電車:でんしゃ)に(乗:の)った。			363911	gyuugyuu	1	HhLLlLL
106989	ぎゅうぎゅう		ぎゅうぎゅう言わせるぞ！	keserűen	Ezt még megkeserülöd!	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00	megkeserül		ぎゅうぎゅう(言:い)わせるぞ！			363912	gyuugyuu	1	HhLLlLL
106990	ぎゅうぎゅう		ぎゅうぎゅう詰めのトラック	megpakolva	megpakolt teherautó	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			ぎゅうぎゅう(詰:づ)めのトラック			363913	gyuugyuu	1	HhLLlLL
106991	きゅうかんちゅうである	休閑中である	その土地は休閑中である。	parlagon hever	Az a föld parlagon hever.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00	hever		その(土地:とち)(は:わ)(休閑中:きゅうかんちゅう)である。			363914	kyuukanchuudearu		
106992	ぎゅうぎゅう		スーツケースに洋服をぎゅうぎゅう詰め込んだ。	passzírozva	Bőröndbe passzíroztam a ruhákat.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			スーツケースに(洋服:ようふく)をぎゅうぎゅう(詰:つ)め(込:こ)んだ。			363915	gyuugyuu	1	HhLLlLL
106993	きゅうきゅうしゃ	救急車	救急車で病院に運ばれた。	mentőautó	Mentőautóval vitték kórházba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(救急車:きゅうきゅうしゃ)で(病院:びょういん)に(運:はこ)ばれた。			363919	kyuukyuusha	3	LlHHhLLlL
106994	きゅうきゅうしゃ	救急車	救急車を呼んだ。	mentő (mentőautó)	Mentőt hívtam.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(救急車:きゅうきゅうしゃ)を(呼:よ)んだ。			363920	kyuukyuusha	3	LlHHhLLlL
106995	きゅうきゅういうめにあわせる	きゅうきゅういう目にあわせる	泥棒をきゅうきゅういう目にあわせた。	megleckéztet	Megleckéztettem a tolvajt.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00	きゅうきゅう め:目		(泥棒:どろぼう)をきゅうきゅういう(目:め)にあわせた。			363921	kyuukyuuiumeniawaseru		
106996	きゅうきゅうしている	汲々している	金儲けに汲々している。	mindenáron csinál	Mindenáron meg akar gazdagodni.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00			(金儲:かねもう)けに(汲々:きゅうきゅう)している。			363922	kyuukyuushiteiru		
106997	きゅうきゅう		雪を踏んでブーツはきゅうきゅう鳴った。	csikorogva	A cipő csikorgott a hóban.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-15 00:00:00	csikorog		(雪:ゆき)を(踏:ふ)んでブーツ(は:わ)きゅうきゅう(鳴:な)った。			363923	kyuukyuu	1,0	HhLLlLL,LlHHhHH
106998	ある	有る、在る	彼は根気がある。	megvan (birtokol)	Megvan benne a kitartás.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(根気:こんき)がある。		1	363927	aru	1	HLL
106999	いる	居る	犬はまだいる？	megvan (van)	Megvan még a kutyád?	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)まだいる？		2	363928	iru	1	HLL
107000	すむ	済む	食事はもう済んだの？	megvan (vége van)	Megvagy már az evéssel?	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(食事:しょくじ)(は:わ)もう(済:す)んだの？		5	363931	sumu	1	HLL
107001	へいきな	平気な	私は車なしでも平気。	megvan (nincs baj)	Jól megvagyok autó nélkül.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(車:くるま)なしでも(平気:へいき)。		3	363932	heikina		
107002	まあまあ		『元気？』『まあまあ』	megvan	–Hogy vagy? –Megvagyok.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			『(元気:げんき)？』『まあまあ』		4	363933	maamaa	1	HLLLL
107003	つかまる	捕まる、捉まる、掴まる、摑まる	捕まえたよ！	megvan (elfogják)	Most megvagy!	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	つかまえる:捕まえる		(捕:つか)まえたよ！		6	363934	tsukamaru		
107004	わかる (思い出す)	分かる、分る、解る、判る	なぜ友達が私を恨んでいるか分かった。	megvan (érti már)	Megvan, hogy miért haragszik rám a barátom!	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			なぜ(友達:ともだち)が(私:わたし)を(恨:うら)んでいるか(分:わ)かった。		9	363937	wakaru (思i出su)		
107005	かかるでしょう	掛かるでしょう	この家は一億円くらいかかるでしょう。	megvan (beletelik)	Ez a ház megvan 100 millió.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	かかる:掛かる		この(家:いえ)(は:わ)(一億円:いちおくえん)くらいかかるでしょう。		11	363939	kakarudeshou		
107006	あるでしょう (最低)	有るでしょう	このジャガイモは最低２０キロあるでしょう。	megvan (annyi talán van)	Ez a krumpli megvan húsz kiló.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	ある:有る		このジャガイモ(は:わ)(最低:さいてい)(２０キロ:にじゅっキロ)あるでしょう。		12	363940	arudeshou (最低)		
107007	ぎゅうぎゅう		夫の浮気についてぎゅうぎゅう問い詰めた。	meggyötörve	Meggyötörve vallatta a férjét a kalandjáról.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(夫:おっと)の(浮気:うわき)についてぎゅうぎゅう(問:と)い(詰:つ)めた。			363941	gyuugyuu	1	HhLLlLL
107008	がいこくの	外国の	こんな小さい村で外国の言葉を聞いて驚いた。	idegen (külföldi)	Meglepődtem az idegen szavak hallatán ebben a kis faluban.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			こんな(小:ちい)さい(村:むら)で(外国:がいこく)の(言葉:ことば)を(聞:き)いて(驚:おどろ)いた。		1	363942	gaikokuno		
107009	なじみのない	馴染みのない	馴染みのない所に旅をした。	idegen	Egy idegen helyre mentem.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(馴染:なじ)みのない(所:ところ)に(旅:たび)をした。		2	363943	najiminonai		
107010	ふなれな (不案内な)	不慣れな	不慣れな土地では迷いやすい。	idegen	Idegen helyen könnyű eltévedni.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			(不慣:ふな)れな(土地:とち)で(は:わ)(迷:まよ)いやすい。		4	363945	funarena (不案内na)		
107011	よそもの	よそ者	よそ者を受け入れる。	idegen	Befogadják az idegeneket.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00			よそ(者:もの)を(受:う)け(入:い)れる。		5	363946	yosomono		
107012	くろをしろという	黒を白と言う	政治家は黒を白と言った。	lehazudja a csillagokat is az égről	A politikus lehazudta a csillagokat is az égről.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	しろ:白 くろ:黒 いう:言う csillag ég		(政治家:せいじか)(は:わ)(黒:くろ)を(白:しろ)と(言:い)った。			363947	kurowoshirotoiu		
107013	そうぜん (薄暗いこと)	蒼然		derengés		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						363954	souzen (薄暗ikoto)		
107014	そうぜん (色あせたこと)	蒼然		fakóság		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						363956	souzen (色asetakoto)		
107015	こしょくそうぜんたる	古色蒼然たる		megkövült		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	そうぜんたる:蒼然たる					363966	koshokusouzentaru	1	HLlLLLLLLLL
107016	ぞうせんぎし	造船技師		hajókonstruktőr		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						363977	zousengishi		
107017	ぞうせんぎし	造船技師		hajóépítő mérnök		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						363978	zousengishi		
107018	ぞうせん	造船		hajóépítés		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						363979	zousen		
107019	ぞうせんじゅつ	造船術		hajóépítészet		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						363981	zousenjutsu		
107020	そうそうに (急いで)	早々に、草草に	仕事を早々に終わらせた。	gyorsan (sietősen)	Gyorsan befejezte a munkát.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	そうそう:早々		(仕事:しごと)を(早々:そうそう)に(終:お)わらせた。			364023	sousouni (急ide)		
107021	そうそうき	草創期		létrehozás kezdeti időszaka		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364035	sousouki	3	LHHLLL
107022	そうそう (手紙で)	匆々、怱々、早々		tisztelettel (levélben)		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						364045	sousou (手紙de)		
107023	そうそう	葬送		halott búcsúztatása		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364049	sousou	3	LHHLL
107024	そうそうこうしんきょく	葬送行進曲		gyászinduló		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	induló こうしんきょく:行進曲					364052	sousoukoushinkyoku	7	LHHHHHHLLlLL
107025	そうそうきょく	葬送曲		gyászzene		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	zene きょく:曲					364053	sousoukyoku	3	LHHLLlLL
107026	そうそう	錚々		kiválóság		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364057	sousou	3	LHHLL
107027	そうぞうせい	創造性		kreativitás		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364060	souzousei		
107028	そうぞうせい	創造性		alkotóképesség		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364059	souzousei		
107029	そうぞう	創造		alkotás (teremtés)		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364061	souzou		
107030	へいわそうぞう	平和創造		békekötés (béke megteremtése)		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2014-06-10 00:00:00						73400	heiwasouzou		
107031	へいわそうぞう	平和創造		béke megteremtése		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	そうぞう:創造 megteremtés					364062	heiwasouzou		
107032	そうぞうできない	想像出来ない、想像できない	あなたが説明している動物って想像できない。	elképzelhetetlen	Elképzelhetetlen az az állat, amiről beszélsz.	yuko	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	そうぞう:想像		あなたが(説明:せつめい)している(動物:どうぶつ)って(想像:そうぞう)できない。			364070	souzoudekinai		
107033	そうぞうがつく	想像がつく、想像が付く	なぜやったか想像がつかない。	elképzel	El sem tudom képzelni, hogy miért tette.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	そうぞう:想像 つく:付く		なぜやったか(想像:そうぞう)がつかない。			364075	souzougatsuku		
107034	そうぞうりょく	創造力		alkotóképesség		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364083	souzouryoku	3	LHHLLlLL
107035	さいそく	細則		részletezett szabály		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364086	saisoku	1	HLLLL
107036	そうそく	総則		általános szabály		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364085	sousoku		
107037	そうそく (共通する規則)	総則		közös szabály		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						364088	sousoku (共通suru規則)		
107038	そうぞくざいさん	相続財産		örökség (örökölt vagyon)		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33418	souzokuzaisan	5	LHHHHLLLL
107039	そうぞくざいさん	相続財産		örökölt vagyon		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364092	souzokuzaisan	5	LHHHHLLLL
107040	そうそん	曾孫		dédunoka		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364093	souson		
107041	そうである		この映画は面白そうだ。	ígérkezik	Ez a film érdekesnek ígérkezik.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	そうだ		この(映画:えいが)(は:わ)(面白:おもしろ)そうだ。			364094	soudearu		
107042	そうである (見える)		彼は誠実そうだ。	tűnik (látszik)	Becsületesnek tűnik.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	そうだ		(彼:かれ)(は:わ)(誠実:せいじつ)そうだ。			364095	soudearu (見eru)		
107043	そうである (～したそうです)		彼女は結婚したそうです。	állítólag	Állítólag férjhez ment.	yuko	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	そうだ		(彼女:かのじょ)(は:わ)(結婚:けっこん)したそうです。			364096	soudearu (～shitasoudesu)		
107044	じどうそうだそうち	自動操舵装置		automata kormányszerkezet (hajón)		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	そうだそうち:操舵装置 kormányszerkezet					364116	jidousoudasouchi		
107045	そうだそうち	操舵装置		kormányszerkezet (hajón)		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364117	soudasouchi		
107046	そうだしつ	操舵室		kormányfülke		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364118	soudashitsu	3	LHHLLL
107047	そうたい	早退		korai távozás		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364123	soutai		
107048	そうたいする	早退する	会社を早退して医者に行った。	korábban elmegy	Korábban elmentem a munkahelyemről az orvoshoz.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	elmegy そうたい:早退		(会社:かいしゃ)を(早退:そうたい)して(医者:いしゃ)に(行:い)った。			364125	soutaisuru		
107049	そうたいする	早退する	会社で熱を出して早退した。	előbb elmegy	Belázasodtam a munkahelyemen, és előbb mentem el.	gaspar	2015-03-29 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	elmegy そうたい:早退		(会社:かいしゃ)で(熱:ねつ)を(出:だ)して(早退:そうたい)した。			364126	soutaisuru		
107050	そうたいせい	相対性		relativitás		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364132	soutaisei		
107051	そうたいてきな	相対的な	お金は相対的なものです。	viszonylagos	A gazdagság viszonylagos.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00			お(金:かね)(は:わ)(相対的:そうたいてき)なものです。			364135	soutaitekina		
107052	そうたいろん	相対論		relativizmus		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364133	soutairon	3	LHHLLLL
107053	そうたいろん	相対論		relativitás		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364137	soutairon	3	LHHLLLL
107054	そうたいきゃく	総退却		teljes visszavonulás		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364174	soutaikyaku		
107055	そうだいしきょう	総大司教		pátriárka		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206817	soudaishikyou		
107056	そうだいしきょうじゅうじか	総大司教十字架		apostoli kereszt		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	じゅうじか:十字架 kereszt					364178	soudaishikyoujuujika		
107057	パトリアカルじゅうじ	パトリアカル十字		apostoli kereszt		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						364179	patoriakarujuuji		
107058	そうしゅきょうじゅうじ	総主教十字		apostoli kereszt		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364180	soushukyoujuuji		
107059	そうしゅきょう (総大司教)	総主教		pátriárka		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364181	soushukyou (総大司教)		
107060	ロレーヌじゅうじ	ロレーヌ十字		kettős kereszt		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	じゅうじ:十字 kereszt					364182	roreenujuuji		
107061	そうだか	総高		végösszeg		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364183	soudaka		
107062	そうだいしょう	総大将		fővezér		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	たいしょう:大将 vezér					364185	soudaishou	3	LHHLLlLL
107063	そうだいしょう	総大将		főparancsnok		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	たいしょう:大将 parancsnok					364186	soudaishou	3	LHHLLlLL
107064	そうたつ	送達		küldés		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						364192	soutatsu	1	HLLLL
107065	そうたつさき	送達先		címzett		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364193	soutatsusaki		
107066	そうだつする	争奪する	彼らは権力を争奪していた。	harcol	A hatalomért harcoltak.	gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(権力:けんりょく)を(争奪:そうだつ)していた。			364205	soudatsusuru		
107067	そうだん	相談		megbeszélés		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364207	soudan		
107068	そうだん	相談		konzultáció		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112364	soudan		
107069	そうだんいん	相談員		tanácsadó		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364219	soudan'in	3	LHHLLLL
107070	せいかつそうだんいん	生活相談員		életvezetési tanácsadó		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	tanácsadó そうだんいん:相談員					364220	seikatsusoudan'in		
107071	そうだんじょ	相談所		tanácsadó iroda		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364221	soudanjo		
107072	けっこんそうだんじょ	結婚相談所		házasságközvetítő iroda		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	そうだんじょ:相談所 iroda					364222	kekkonsoudanjo	0,9	LHHHHHHHHhH,LHHHHHHHHhL
107073	しゅうしょくそうだんじょ	就職相談所		munkaközvetítő iroda		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	そうだんじょ:相談所 iroda					364223	shuushokusoudanjo		
107074	しゅうしょくそうだんじょ	就職相談所		munkaközvetítő		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	そうだんじょ:相談所					364224	shuushokusoudanjo		
107075	そうち (スラング)	装置		kütyü		yuko	2011-08-03 00:00:00	gaspar	2011-08-03 00:00:00						48308	souchi (surangu)		
107076	ぶたいそうちをつくること	舞台装置を作ること	演劇の舞台装置を作る。	díszlettervezés	Megtervezi a díszletet a darabhoz.	gaspar	2017-03-30 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00			(演劇:えんげき)の(舞台装置:ぶたいそうち)を(作:つく)る。			364237	butaisouchiwotsukurukoto		
107077	ぶたいそうちか	舞台装置家		díszlettervező		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	そうち:装置 tervező					364238	butaisouchika		
107078	ぶたいそうち	舞台装置		színpadi berendezés		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364233	butaisouchi	4	LHHHLLL
107079	ぶたいそうち	舞台装置		díszlet		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364239	butaisouchi	4	LHHHLLL
107080	ぼうかそうち	防火装置		tűzvédelmi berendezés		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364240	boukasouchi	4	LHHHLLL
107081	れいぼうそうち	冷房装置		légkondicionáló berendezés		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	そうち:装置 berendezés					364241	reibousouchi	5	LHHHHLLL
107082	ぞうちく	増築		hozzáépítés		gaspar	2017-01-25 00:00:00	gaspar	2017-01-30 00:00:00						203790	zouchiku		
107083	そうちょうしゅっきん	早朝出勤		korai munkakezdés		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	しゅっきん:出勤 munkakezdés					364248	souchoushukkin		
107084	そうちょうばん	早朝版		kora reggeli kiadás		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364249	souchouban		
107085	そうちょうばんぐみ	早朝番組		kora reggeli műsor		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364250	souchoubangumi		
107086	そうちょう	総長		főigazgató		gaspar	2015-04-29 00:00:00		2015-04-29 00:00:00						118572	souchou	1	HLLlLL
107087	じむそうちょう	事務総長		főtitkár		gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	そうちょう:総長 titkár					364252	jimusouchou	3	LHHLLlLL
107088	けんじそうちょう	検事総長		főügyész		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	そうちょう:総長					364253	kenjisouchou	4	LHHHLLlLL
107089	だいがくそうちょう	大学総長		rektor		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	そうちょう:総長					364254	daigakusouchou		
107090	ふくそうちょう	副総長		főigazgató-helyettes		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	そうちょう:総長					364255	fukusouchou		
107091	だいがくふくそうちょう	大学副総長		rektorhelyettes		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	ふくそうちょう:副総長					364256	daigakufukusouchou		
107092	そうちょうさ	荘重さ		ünnepélyesség		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364260	souchousa		
107093	そうちょうたい	荘重体		fennkölt stílus		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364262	souchoutai		
107094	そうちょうさ	荘重さ		komolyság		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364261	souchousa		
107095	そうちょうさ	荘重さ		fennköltség		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364263	souchousa		
107096	ぞうちょう	増長		beképzeltség		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141191	zouchou		
107097	ぞうちょう	増長		felfuvalkodottság		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364266	zouchou		
107098	そうていきょうぎ	漕艇競技		evezőverseny		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						364282	souteikyougi		
107099	そうてい	漕艇		evezés		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364280	soutei		
107100	そうていしゃ	漕艇者		evezős		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						364284	souteisha	3	LHHLLlL
107101	そうてい (文字のデザイン)	装丁、装訂、装釘、装幀		tipografizálás		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						364292	soutei (文字nodezain)		
107102	そうてい (表紙のデザイン)	装丁、装訂、装釘、装幀		borítótervezés		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						364291	soutei (表紙nodezain)		
107103	そうていしゃ	装丁者、装訂者、装釘者、装幀者		könyvtervező		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						364299	souteisha	3	LHHLLlL
107104	そうていしゃ	装丁者、装訂者、装釘者、装幀者		könyvkötő		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						364300	souteisha	3	LHHLLlL
107105	ぞうていかぶ	贈呈株		bónuszrészvény		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	részvény かぶ:株					364303	zouteikabu		
107106	キックスケーター			roller		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	スケーター					364308	kikkusukeetaa		
107107	かっぽうぎ	割烹着		szakácsruha		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						364312	kappougi	3	LHHLLL
107108	ちゅうぼうふく	厨房服		szakácsruha		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364313	chuuboufuku		
107109	したあじ	下味		hozzávalók ízesítése		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	ízesítés					364315	shitaaji		
107110	うわば	上歯		felső fog		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	は:歯 fog					364324	uwaba		
107111	したば	下歯		alsó fog		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	は:歯 fog					364325	shitaba		
107112	カリカチュア (風刺画)			karikatúra		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						364327	karikachua (風刺画)		
107113	カリカチュール (風刺画)			karikatúra		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00						364328	karikachuuru (風刺画)		
107114	おんせいきごう	音声記号		fonetikai jel		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	きごう:記号 jel おんせい:音声					364329	onseikigou	5	LHHHHLLL
107115	だといいなあ		働かなくてよければいいなあ。。。	bárcsak	Bárcsak ne kéne dolgozni..	yuko	2010-01-23 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00			(働:はたら)かなくてよければいいなあ。。。			364336	datoiinaa		
107116	そうてい (装本)	装丁、装訂、装釘、装幀		könyvkötés		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						364343	soutei (装本)		
107117	ぞうせつメモリー	増設メモリー		bővítő memória		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	メモリー memória					364349	zousetsumemorii		
107118	そうたい	相対		viszonylagosság		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00						364350	soutai		
107119	そうたい (相対〜)	相対	相対湿度	relatív	relatív nedvesség	gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00			(相対:そうたい)(湿度:しつど)			364353	soutai (相対~)		
107120	そうたい (相対〜)	相対	相対速度	viszonylagos	viszonylagos sebesség	gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00			(相対:そうたい)(速度:そくど)			364354	soutai (相対~)		
107121	かいぎ	会議	電話会議を開いた。	értekezlet	Telefonos értekezletet tartottunk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00			(電話:でんわ)(会議:かいぎ)を(開:ひら)いた。			364355	kaigi	1	HLLL
107122	そうぞう	想像	あれから何があったか君の想像に任せる。	fantázia	A fantáziádra bízom, hogy kitaláld, mi történt ezután.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			あれから(何:なに)があったか(君:きみ)の(想像:そうぞう)に(任:まか)せる。			364356	souzou		
107123	そうちょう	早朝	このパン屋は早朝からやっている。	kora reggel	Ez a pék kora reggeltől nyitva van.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	reggel		このパン(屋:や)(は:わ)(早朝:そうちょう)からやっている。			364358	souchou	1	HLLlLL
107124	そうそう (そう度々)	然う然う	こんな高級なところにそうそう行けない。	sűrűn (nem igazán)	Nem sűrűn járok ilyen drága helyre.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			こんな(高級:こうきゅう)なところにそうそう(行:い)けない。			364360	sousou (sou度々)		
107125	そうそう (同意する)	然う然う	そうそう、その調子で！	helyes	Helyes, csak így tovább!	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			そうそう、その(調子:ちょうし)で！			364361	sousou (同意suru)		
107126	そうそう (思い出した)	然う然う	そうそう、今日は君の誕生日だ！	jut eszembe	Jut eszembe, ma van a szülinapod!	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			そうそう、(今日:きょう)は(君:きみ)の(誕生日:たんじょうび)だ！			364362	sousou (思i出shita)		
107127	そうそう (はい)	然う然う	そうそう、思い出した！	igen	Igen, tudom már!	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			そうそう、(思:おも)い(出:だ)した！			364363	sousou (hai)		
107128	だだっぴろい	だだっ広い、徒広い	だだっ広い会議室	óriási méretű	óriási méretű tárgyaló	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	ひろい:広い		だだっ(広:ぴろ)い(会議室:かいぎしつ)			364364	dadappiroi	5	LHHHHLL
107129	ぞうちょうする	増長する	わがままが増長する。	egyre növekszik	Egyre növekszik az önfejűsége.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	növekszik		わがままが(増長:ぞうちょう)する。			364365	zouchousuru		
107130	そうたい	総体	システムの総体を把握した。	egész	A rendszer egészét átláttam.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			システムの(総体:そうたい)を(把握:はあく)した。			364366	soutai		
107131	ぞうせつ	増設	パソコン・メモリーの増設	bővítés	számítógép-memória bővítése	gaspar	2011-03-10 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			パソコン・メモリーの(増設:ぞうせつ)			364367	zousetsu		
107132	ぞうちくする	増築する	ホテルに別館を増築した。	hozzáépít	Hozzáépítettek a hotelhez egy új épületszárnyat.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			ホテルに(別館:べっかん)を(増築:ぞうちく)した。			364369	zouchikusuru		
107133	そうだつ	争奪	ボールの争奪	harc (valami megszerzéséért)	harc a labda megszerzéséért	gaspar	2009-11-02 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			ボールの(争奪:そうだつ)			364370	soudatsu		
107134	そうたいてきに	総体的に	リフォームは総体的に良く出来ました。	egészében véve	A felújítás egészében véve jól sikerült.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			リフォーム(は:わ)(総体的:そうたいてき)に(良:よ)く(出来:でき)ました。			364371	soutaitekini		
107135	そうだつする	争奪する	乗客は席を争奪していた。	verseng	Az utasok versengtek a helyekért.	gaspar	2009-11-02 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(乗客:じょうきゃく)(は:わ)(席:せき)を(争奪:そうだつ)していた。			364372	soudatsusuru		
107136	そうそう (そう多く)	然う然う	人はそんなにひどい失敗はそうそうしない。	nagyon (nem igazán)	Nem nagyon csinál az ember ekkora baklövést.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)そんなにひどい(失敗:しっぱい)(は:わ)そうそうしない。			364373	sousou (sou多ku)		
107137	ぞうだい	増大	人口の増大	növekedés	népességnövekedés	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(人口:じんこう)の(増大:ぞうだい)			364374	zoudai		
107138	そうだ		今日は仕事が早く終わりそうだ。	úgy néz ki	Úgy néz ki, ma előbb végzek.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	そうである		(今日:きょう)は(仕事:しごと)が(早:はや)く(終:お)わりそうだ。			364375	souda	1	HLLL
107139	そうそうたる	錚々たる	会場には科学の錚々たるメンバーが揃っている。	kiváló	A teremben a tudomány kiválóságai sorakoztak.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	そうそう:錚々		(会場:かいじょう)に(は:わ)(科学:かがく)の(錚々:そうそう)たるメンバーが(揃:そろ)っている。			364376	sousoutaru		
107140	そうだんやく	相談役	会社の相談役	konzultáns	vállalati konzultáns	gaspar	2010-07-20 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(相談役:そうだんやく)			364377	soudan'yaku	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
107141	そうそう (創立すること)	草創	会社の草創に携わった。	megalapítás	Részt vett a vállalat megalapításában.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(草創:そうそう)に(携:たずさ)わった。			364378	sousou (創立surukoto)		
107142	そうだ		修理をしておいた方がよさそうだ。	talán	Talán jobb lenne megjavíttatni.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	そうである		(修理:しゅうり)をしておいた(方:ほう)がよさそうだ。			364379	souda	1	HLLL
107143	そうぞう	想像	僕の想像が当たった。	sejtés	Bekövetkezett a sejtésem.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(僕:ぼく)の(想像:そうぞう)が(当:あ)たった。			364380	souzou		
107144	そうだ		元気がなさそうだ。	tűnik	Levertnek tűnsz.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(元気:げんき)がなさそうだ。			364381	souda	1	HLLL
107145	そうぞくあらそい	相続争い	兄弟の間に相続争いが起こった。	örökösödési vita	A testvérek között örökösödési vita keletkezett.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(兄弟:きょうだい)の(間:あいだ)に(相続争:そうぞくあらそ)いが(起:お)こった。			364382	souzokuarasoi	5	LHHHHLLLL
107146	そうていする	装丁する、装訂する、装釘する、装幀する	内容にピッタリの表紙に装丁した。	könyvet tervez	A könyv borítóját a tartalomhoz tökéletesen igazítva tervezte.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(内容:ないよう)にピッタリの(表紙:ひょうし)に(装丁:そうてい)した。			364383	souteisuru		
107147	そうだい	総代	卒業生総代	képviselő	végzős diákok képviselője	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(卒業生:そつぎょうせい)(総代:そうだい)			364384	soudai		
107148	そうだん	相談	友達の所に相談に行った。	tanácsadás	Elmentem a barátomhoz tanácsért.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(友達:ともだち)の(所:ところ)に(相談:そうだん)に(行:い)った。			364385	soudan		
107149	こしょくそうぜんたる	古色蒼然たる	古色蒼然たる花瓶	antik	antik váza	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	そうぜんたる:蒼然たる		(古色蒼然:こしょくそうぜん)たる(花瓶:かびん)			364386	koshokusouzentaru	1	HLlLLLLLLLL
107150	そうぞうをぜっする	想像を絶する	台風は想像を絶する被害をもたらした。	minden képzeletet felülmúl	A tájfun minden képzeletet felülmúló pusztítást végzett.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	felülmúl képzelet ぜっする:絶する		(台風:たいふう)(は:わ)(想像:そうぞう)を(絶:ぜっ)する(被害:ひがい)をもたらした。			364387	souzouwozessuru		
107151	そうたいてきに	総体的に	問題を総体的に理解する。	összességében	Összességében látja a problémát.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(問題:もんだい)を(総体的:そうたいてき)に(理解:りかい)する。			364388	soutaitekini		
107152	そうそう	匆々、怱々、早々	報告書を匆々に取りまとめた。	hevenyészve	Hevenyészve összefoglaltam jelentést.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(報告書:ほうこくしょ)を(匆々:そうそう)に(取:と)りまとめた。			364389	sousou	3	LHHLL
107153	そうだいな	壮大な	壮大なパノラマ	pompás	pompás panoráma	gaspar	2009-02-24 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(壮大:そうだい)なパノラマ			364390	soudaina		
107154	そうだいな	壮大な	壮大な建物	impozáns	impozáns épület	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(壮大:そうだい)な(建物:たてもの)			364391	soudaina		
107155	そうだいな	壮大な	壮大な景色	nagyszerű	nagyszerű kilátás	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(壮大:そうだい)な(景色:けしき)			364392	soudaina		
107156	そうぞうをぜっする	想像を絶する	宇宙の広さは想像を絶する。	minden képzeletet túlszárnyal	A világűr mérete minden képzeletet túlszárnyal.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	túlszárnyal képzelet ぜっする:絶する		(宇宙:うちゅう)の(広:ひろ)さ(は:わ)(想像:そうぞう)を(絶:ぜっ)する。			364393	souzouwozessuru		
107157	そうち (スラング)	装置	安全装置	berendezés	biztonsági berendezés	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(安全装置:あんぜんそうち)			364394	souchi (surangu)		
107158	そうそうき	草創期	宗教の草創期	alapítás időszak	vallás alapítási időszaka	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)の(草創期:そうそうき)			364395	sousouki	3	LHHLLL
107159	ぞうちくする	増築する	家に一室、増築した。	bővít	Egy szobával bővítettük a lakást.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(家:うち)に(一室:いっしつ)、(増築:ぞうちく)した。			364396	zouchikusuru		
107160	そうでで	総出で	家族総出で来客を迎えた。	együtt	Az egész család együtt köszöntötte a vendéget.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(家族:かぞく)(総出:そうで)で(来客:らいきゃく)を(迎:むか)えた。			364397	soudede		
107161	こしょくそうぜんたる	古色蒼然たる	寺の古色蒼然たる姿	ódon	ódon templom	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	そうぜんたる:蒼然たる		(寺:てら)の(古色蒼然:こしょくそうぜん)たる(姿:すがた)			364398	koshokusouzentaru	1	HLlLLLLLLLL
107162	そうそう (建てること)	草創	寺の草創時期	megépítés	szentély megépítésének ideje	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(寺:てら)の(草創:そうそう)(時期:じき)			364399	sousou (建terukoto)		
107163	そうちょうに	早朝に	平日は早朝に起きる。	kora reggel	Hétköznap kora reggel kelek.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(平日:へいじつ)(は:わ)(早朝:そうちょう)に(起:お)きる。			364400	souchouni		
107164	そうぞうできる	想像出来る、想像できる	彼が有名人になるのはゆうに想像できる。	elképzelhető	Könnyen elképzelhető, hogy híres ember lesz belőle.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	できる:出来る そうぞう:想像 elképzel		(彼:かれ)が(有名人:ゆうめいじん)になるの(は:わ)ゆうに(想像:そうぞう)できる。			364401	souzoudekiru	6	LHHHHHLL
107165	そうぞうりょく	想像力	想像力を働かせて下さい！	képzelőerő	Használd a képzelőerődet!	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(想像力:そうぞうりょく)を(働:はたら)かせて(下:くだ)さい！			364402	souzouryoku	3	LHHLLlLL
107166	そうそう	早々	新年早々ご迷惑をおかけしました。	rögtön	Elnézést, hogy már rögtön az év elején bajt okoztam!	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(新年:しんねん)(早々:そうそう)ご(迷惑:めいわく)をおかけしました。			364404	sousou	3	LHHLL
107167	そうそうに (～早々に)	早々に、草草に	来週早々には連絡します。	elején	Jövő hét elején jelentkezni fogok!	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	そうそう:早々		(来週:らいしゅう)(早々:そうそう)に(は:わ)(連絡:れんらく)します。			364405	sousouni (～早々ni)		
107168	そうたいてきな	相対的な	相対的な概念	relatív	relatív fogalom	gaspar	2017-03-10 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(相対的:そうたいてき)な(概念:がいねん)			364406	soutaitekina		
107169	そうだんあいて	相談相手	相談相手が欲しい。	tanácsadó	Szükségem van valakire, aki tanácsot adna.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(相談相手:そうだんあいて)が(欲:ほ)しい。			364407	soudan'aite	5	LHHHHLLL
107170	そうたいてきな	総体的な	総体的なコスト	össz (össz-)	összköltség	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	そうたい:総体		(総体的:そうたいてき)なコスト			364408	soutaitekina		
107171	そうたいてきな	総体的な	総体的な評価	átfogó	átfogó értékelés	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	そうたい:総体		(総体的:そうたいてき)な(評価:ひょうか)			364409	soutaitekina		
107172	そうだつせん	争奪戦	美味しい料理の争奪戦	versengés	versengés a finom falatokért	gaspar	2018-06-28 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(美味:おい)しい(料理:りょうり)の(争奪戦:そうだつせん)			364411	soudatsusen		
107173	そうだする	操舵する	船を操舵する。	kormányoz (hajót)	Hajót kormányoz.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(船:ふね)を(操舵:そうだ)する。			364412	soudasuru	1	HLLLLL
107174	そうちょうな	荘重な	荘重な口調	ünnepélyes	ünnepélyes hangvétel	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(荘重:そうちょう)な(口調:くちょう)			364413	souchouna		
107175	そうちょうな	荘重な	荘重な式典	tiszteletet keltő	tiszteletet keltő ünnepély	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(荘重:そうちょう)な(式典:しきてん)			364414	souchouna		
107176	そうそう	葬送	葬送の自由	temetési szertartás	temetési szertartás megválasztásának szabadsága	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(葬送:そうそう)の(自由:じゆう)			364416	sousou	3	LHHLL
107177	そうぜんたる (薄暗い)	蒼然たる	蒼然たる月	derengő	derengő Hold	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(蒼然:そうぜん)たる(月:つき)			364417	souzentaru (薄暗i)		
107178	そうぜんたる	蒼然たる	蒼然たる顔色	fakó	fakó arc	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(蒼然:そうぜん)たる(顔色:かおいろ)			364418	souzentaru		
107179	そうたつする	送達する	裁判所は被告宛に令状を送達した。	küld	A bíróság idézést küldött az alperesnek.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(被告:ひこく)(宛:あて)に(令状:れいじょう)を(送達:そうたつ)した。			364420	soutatsusuru		
107180	そうだちになる	総立ちになる	観客は総立ちになって拍手を送った。	egyszerre feláll	A közönség egyszerre felállva tapsolt.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	feláll		(観客:かんきゃく)(は:わ)(総立:そうだ)ちになって(拍手:はくしゅ)を(送:おく)った。			364421	soudachininaru		
107181	そうぜん	騒然	記者会見の場内は騒然としていた。	zsibongás	Az újságírók zsibongtak a teremben.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(記者会見:きしゃかいけん)の(場内:じょうない)(は:わ)(騒然:そうぜん)としていた。			364422	souzen		
107182	そうでで	総出で	警察総出で事件の解決に取り組んだ。	egész apparátusával	A rendőrség az egész apparátusával dolgozott az ügyön.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	apparátus		(警察:けいさつ)(総出:そうで)で(事件:じけん)の(解決:かいけつ)に(取:と)り(組:く)んだ。			364423	soudede		
107183	さいふとそうだんする	財布と相談する	財布と相談して買うかどうか決めた。	megnézi, hogy megengedheti-e magának	Megnéztem megengedhetem-e magamnak, és utána döntöttem, hogy megveszem-e.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	そうだんする:相談する		(財布:さいふ)と(相談:そうだん)して(買:か)うかどうか(決:き)めた。			364424	saifutosoudansuru		
107184	そうぜん	騒然	連続する爆発に現場は騒然となった。	zűrzavar	A sorozatos robbanások helyszínén zűrzavar keletkezett.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(連続:れんぞく)する(爆発:ばくはつ)に(現場:げんば)(は:わ)(騒然:そうぜん)となった。			364426	souzen		
107185	そうぜん	騒然	金額の大きさに世間は騒然とした。	felbolydulás	Az összeg nagyságától a világ felbolydult.	gaspar	2010-10-06 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(金額:きんがく)の(大:おお)きさに(世間:せけん)(は:わ)(騒然:そうぜん)とした。			364427	souzen		
107186	かがみとそうだんする	鏡と相談する	鏡と相談して物をいった方がいいぜ。	tükörbe néz	Nézz a tükörbe, mielőtt ezt mondod!	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	そうだんする:相談する néz		(鏡:かがみ)と(相談:そうだん)して(物:もの)をいった(方:ほう)がいいぜ。			364428	kagamitosoudansuru		
107187	そうだ		離婚したそうだ。	azt mondják	Azt mondják, elvált.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	そうである		(離婚:りこん)したそうだ。			364429	souda	1	HLLL
107188	ふりそうだ	降りそうだ	雨が降りそうだ。	esőre áll	Esőre áll az idő.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00	áll ふる:降る		(雨:あめ)が(降:ふ)りそうだ。			364430	furisouda		
107189	そうぞうしい	騒々しい	騒々しいバー	lármás	lármás mulató	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(騒々:そうぞう)しいバー			364431	souzoushii	5	LHHHHLL
107190	そうぞうしい (不穏な)	騒々しい	騒々しい世界	háborgó	háborgó világ	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(騒々:そうぞう)しい(世界:せかい)			364432	souzoushii (不穏na)		
107191	そうぞうしい	騒々しい	騒々しい人	hangoskodó	hangoskodó ember	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(騒々:そうぞう)しい(人:ひと)			364433	souzoushii	5	LHHHHLL
107192	そうぞうしい (不穏な)	騒々しい	騒々しい株式市場	felbolydult	felbolydult részvénypiac	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(騒々:そうぞう)しい(株式市場:かぶしきしじょう)			364434	souzoushii (不穏na)		
107193	そうぞうしい (うるさい)	騒々しい	騒々しい音楽	bömbölő	bömbölő zene	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-16 00:00:00			(騒々:そうぞう)しい(音楽:おんがく)			364435	souzoushii (urusai)		
107194	ひとだまり (人だかり)	人溜まり、人だまり		tömeg		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364467	hitodamari (人dakari)		
107195	ひとたまり (少しの間持ち堪えること)	一溜まり		legkisebb ellenállás		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00						364470	hitotamari (少shino間持chi堪erukoto)		
107196	ひとつのちゅうごくろん	一つの中国論		egy Kína eszméje		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364486	hitotsunochuugokuron		
107197	とべいする	渡米する		Amerikában megy		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364496	tobeisuru		
107198	ひとつおきに	一つ置きに	一つおきに椅子に座った。	minden második	Minden második székre ültek.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	おきに:置きに második ひとつ:一つ		(一:ひと)つおきに(椅子:いす)に(座:すわ)った。			364523	hitotsuokini		
107199	ひとつあな (同じ穴)	一つ穴		ugyanaz az odú		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364536	hitotsuana (同ji穴)		
107200	ひとつあな (一味)	一つ穴		kompánia		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364538	hitotsuana (一味)		
107201	ひとつあなのむじな	一つ穴のむじな、一つ穴の貉、一つ穴の狢		cimbora		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	むじな:貉					364540	hitotsuananomujina		
107202	ひとづきあいがよい	人付き合いが悪い、人づき合いが良い、人づきあいが良い、人付合が良い		társaságkedvelő		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00	ひとづきあい:人付き合い					364552	hitozukiaigayoi		
107203	ひとづきあいがよい	人付き合いが悪い、人づき合いが良い、人づきあいが良い、人付合が良い		jól kijön az emberekkel		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	ひとづきあい:人付き合い					364554	hitozukiaigayoi		
107204	ひとつづき	一続き		folytatólagosság		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364561	hitotsuzuki		
107205	ひとつばなし	一つ話		gyakran mondott történet		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00						364575	hitotsubanashi	4	LHHHLLL
107206	ひとで (他人の助力)	人手	人手を借りた。	más segítsége	Más segítségét vettem igénybe.	gaspar	2009-10-20 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	segítség て:手		(人手:ひとで)を(借:か)りた。			364600	hitode (他人no助力)		
107207	ひとでなし	人でなし、人で無し		szörnyeteg		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364604	hitodenashi		
107208	ひとでなし	人でなし、人で無し		kegyetlen ember		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364605	hitodenashi		
107209	ひととき	ひと時、一時		rövidke idő		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364624	hitotoki	2	LHLLL
107210	ひととなり (性格)	人となり、為人		személyiség		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00						364627	hitotonari (性格)		
107211	ひとなみをかきわけてすすむ	人波を掻き分けてすすむ		utat tör magának a tömegben		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00	かきわける:掻き分ける tömeg tör					364653	hitonamiwokakiwaketesusumu		
107212	ひとなめ	一舐め		nyalás (egy nyalás)		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00	なめ:舐め					364657	hitoname		
107213	ひとなめ	一舐め		megnyalás		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00	なめ:舐め					364658	hitoname		
107214	ひとなれ	人慣れ		emberekhez szokás		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364665	hitonare		
107215	ひとなれ	人慣れ		társasághoz szokás		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364672	hitonare		
107216	ひとにぎりの	一握りの	袋から一握りの米を取った。	maréknyi	Kivettem egy maréknyi rizst a zacskóból.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	にぎり:握り		(袋:ふくろ)から(一握:ひとにぎ)りの(米:こめ)を(取:と)った。			364674	hitonigirino		
107217	ひとのみ	一飲み、一呑み		egybe bekapás		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364679	hitonomi	2	LHLLL
107218	ひとのみ	一飲み、一呑み		könnyű préda		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364682	hitonomi	2	LHLLL
107219	ひとのみ	一飲み、一呑み		felhörpintés		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00						364683	hitonomi	2	LHLLL
107220	くさひとは	草一葉		egy fűszál		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	ひとは:一葉 fűszál					364686	kusahitoha		
107221	ひとはた	一旗		egy zászló		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364696	hitohata	2	LHLLL
107222	ひとはた	一旗		szerencsepróbálás		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364697	hitohata	2	LHLLL
107223	ひとま	一間		egy szoba		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364725	hitoma	2	LHLL
107224	ゆうせつ	融雪		hóolvadás		gaspar	2020-12-17 00:00:00		2020-12-17 00:00:00						364728	yuusetsu		
107225	ひとはな (一輪の花)	一花		egy virág		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00						364729	hitohana (一輪no花)		
107226	ひとなれ	人慣れ		barátságosság		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00						364740	hitonare		
107227	あつい	暑い		meleg (idő)		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00						364772	atsui	2	LHLL
107228	ひとつとして	一つとして	この世に一つとして同じものはない。	nincs két	Ezen a világon nincs két egyforma dolog.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	ひとつ:一つ két		この(世:よ)に(一:ひと)つとして(同:おな)じもの(は:わ)ない。			364773	hitotsutoshite		
107229	ひとで	人手	この製品は機械を使わずに人手をかけて生産する。	emberi erőfeszítés	Ezt a terméket gépek nélkül, emberi erőfeszítéssel készítjük.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(機械:きかい)を(使:つか)わずに(人手:ひとで)をかけて(生産:せいさん)する。			364774	hitode		
107230	ひとふで (書画の)	一筆、ひと筆	一筆で字を描いた。	egy ecsetvonás	Egy ecsetvonással írtam egy betűt.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			(一筆:ひとふで)で(字:じ)を(描:か)いた。			364775	hitofude (書画no)		
107231	ひとはしり	一走り	一走り店まで行ってくれない？	elugrás (valahová)	Nem ugornál el nekem a boltba?	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			(一走:ひとはし)り(店:みせ)まで(行:い)ってくれない？			364776	hitohashiri	2	LHLLLL
107232	ひととおり	一通り	女の心は一通り知っている。	valamennyire	Valamennyire ismerem a nőket.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			(女:おんな)の(心:こころ)(は:わ)(一通:ひととお)り(知:し)っている。			364779	hitotoori		
107233	ひとのみにする	一飲みにする、一呑みにする	蛇は蛙を一飲みにした。	egybe bekap	A kígyó egyben bekapta a békát.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	bekap		(蛇:へび)(は:わ)(蛙:かえる)を(一飲:ひとの)みにした。			364780	hitonominisuru		
107234	ひとなれする	人慣れする	このライオンは人慣れしている。	szelíd	Ez az oroszlán szelíd.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			このライオン(は:わ)(人慣:ひとな)れしている。			364782	hitonaresuru		
107235	ひとで	人手	この仕事は人手を要する。	munkaerő (munkás)	Ez a munka munkaerő-igényes.	gaspar	2015-04-22 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(人手:ひとで)を(要:よう)する。			364783	hitode		
107236	ひとづかい	人使い	この会社は人使いが荒い。	bánásmód az emberekkel	Ez a vállalat rosszul bánik az emberekkel.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	bánik		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(人使:ひとづか)いが(荒:あら)い。			364784	hitozukai	3	LHHLLL
107237	ひとで	人手	この作業は人手がかかる。	munka	Ez a művelet munkaigényes.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			この(作業:さぎょう)(は:わ)(人手:ひとで)がかかる。			364785	hitode		
107238	ひとつ	一つ、壱つ、１つ	この商品は一つ百円です。	egy darab	Egy darab ebből az áruból száz jenbe kerül.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	darab		この(商品:しょうひん)(は:わ)(一:ひと)つ(百:ひゃく)(円:えん)です。			364786	hitotsu	2	LHLL
107239	ひとで (他人の手)	人手	この土地を人手に渡したくない。	más keze	Nem akarom, hogy ez a föld más kezére jusson.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	kéz		この(土地:とち)を(人手:ひとで)に(渡:わた)したくない。			364787	hitode (他人no手)		
107240	ひとつとして	一つとして	この技術は一つとして利点がない。	egyetlenegy	Egyetlenegy előnye sincs ennek a technológiának.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	ひとつ:一つ		この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(一:ひと)つとして(利点:りてん)がない。			364788	hitotsutoshite		
107241	ひとで	人手	この植物は人手を加えないとうまく繁殖しない。	emberi beavatkozás	Ez a növény emberi beavatkozás nélkül nem szaporodik jól.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	beavatkozás		この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(人手:ひとで)を(加:くわ)えないとうまく(繁殖:はんしょく)しない。			364789	hitode		
107242	ひとどおり	人通り	この道は人通りが少ない。	gyalogosforgalom	Ezen az úton kicsi a gyalogosforgalom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			この(道:みち)(は:わ)(人通:ひとどお)りが(少:すく)ない。			364790	hitodoori	0,5	LHHHHH,LHHHHL
107243	なかせな (〜泣かせな)	泣かせな	この魚は小骨が多いため、シェフ泣かせな食材です。	rémes (rém)	Ez a hal a szakácsok réme a sok kis szálkájával.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	rém		この(魚:さかな)(は:わ)(小骨:こぼね)が(多:おお)いため、シェフ(泣:な)かせな(食材:しょくざい)です。			364791	nakasena (~泣kasena)		
107244	ひとなれする	人慣れする	この鹿は人馴れしている。	emberekhez szokik	Ez az őz az emberekhez szokott.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			この(鹿:しか)(は:わ)(人:ひと)(馴:な)れしている。			364792	hitonaresuru		
107245	ひとつも	一つも	これについて何一つも知らなかった。	egyáltalán	Erről egyáltalán nem is tudtam.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	ひとつ:一つ		これについて(何一:なにひと)つも(知:し)らなかった。			364793	hitotsumo		
107246	ひとたび (一度)	一度	ひとたび火が出ればすぐに燃え広がる。	egyszer	Ha egyszer tűz keletkezik, gyorsan elterjed.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			ひとたび(火:ひ)が(出:で)ればすぐに(燃:も)え(広:ひろ)がる。			364795	hitotabi (一度)		
107247	ひとなめする	一舐めする	アイスクリームを一舐めした。	megnyal	Megnyaltam a fagylaltot.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			アイスクリームを(一舐:ひとな)めした。			364796	hitonamesuru		
107248	ひとつ	一つ、壱つ、１つ	コーヒーを一つ下さい。	egy	Egy kávét kérek!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			コーヒーを(一:ひと)つ(下:くだ)さい。			364797	hitotsu	2	LHLL
107249	ひとつも	一つも	トマトは一つも残らなかった。	semennyi	Semennyi paradicsomunk sem maradt.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	ひとつ:一つ		トマト(は:わ)(一:ひと)つも(残:のこ)らなかった。			364798	hitotsumo		
107250	ひとのみにする	一飲みにする、一呑みにする	ビールを一飲みにした。	felhörpint	Felhörpintettem a sört.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			ビールを(一飲:ひとの)みにした。			364800	hitonominisuru		
107251	ひとつづきになる	一続きになる	ベストとスカートが一続きになっている。	egy részből áll	A mellény és a szoknya egy részből áll.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			ベストとスカートが(一続:ひとつづ)きになっている。			364801	hitotsuzukininaru		
107252	ひとつになって	一つになって	一つになって祈りましょう！	együtt	Imádkozzunk együtt!	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	ひとつ:一つ		(一:ひと)つになって(祈:いの)りましょう！			364802	hitotsuninatte		
107253	ひとつものこらず	ひとつも残らず、一つも残らず	一つも残らず話した。	minden	Mindent elmondtam.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	ひとつも:一つも ひとつ:一つ		(一:ひと)つも(残:のこ)らず(話:はな)した。			364803	hitotsumonokorazu		
107254	ひとつやね	一つ屋根	一つ屋根の下に住んでいる。	egy  fedél	Egy fedél alatt élnek.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	ひとつ:一つ egy fedél やね:屋根		(一:ひと)つ(屋根:やね)の(下:した)に(住:す)んでいる。			364805	hitotsuyane		
107255	ひとつおぼえ	一つ覚え	一つ覚えの冗談を言った。	egyetlen, amit tud	Elmondta, az egyetlen viccet, amit tud.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(一:ひと)つ(覚:おぼ)えの(冗談:じょうだん)を(言:い)った。			364807	hitotsuoboe	4	LHHHLLL
107256	ひとにぎりの	一握りの	一握りの人間	maroknyi	maroknyi ember	gaspar	2020-01-09 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(一握:ひとにぎ)りの(人間:にんげん)			364809	hitonigirino		
107257	ひとふで (手紙の)	一筆、ひと筆	一筆申し上げます。	néhány sor	Csak néhány sort írok.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(一筆:ひとふで)(申:もう)し(上:あ)げます。			364812	hitofude (手紙no)		
107258	ひとつづき	一続き	一続きの出来事	sorozat	eseménysorozat	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(一続:ひとつづ)きの(出来事:できごと)			364813	hitotsuzuki		
107259	ひととおりの	一通りの	一通りの教育を受けた。	átlagos	Átlagos oktatást kapott.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(一通:ひととお)りの(教育:きょういく)を(受:う)けた。			364814	hitotoorino		
107260	ひととおりの	一通りの	一通りの知識	futólagos	futólagos ismeret	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(一通:ひととお)りの(知識:ちしき)			364815	hitotoorino		
107261	ひととおりの	一通りの	一通りの答えしかない。	egyféle	Csak egyféle válasz létezik.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(一通:ひととお)りの(答:こた)えしかない。			364816	hitotoorino		
107262	ひとまの	一間の	一間のアパート	egyszobás	egyszobás lakás	gaspar	2012-03-22 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(一間:ひとま)のアパート			364817	hitomano		
107263	ひとだかりする	人だかりする、人集りする	事故現場は人だかりしていた。	összecsődül	A baleset helyszínén összecsődültek az emberek.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(事故:じこ)(現場:げんば)(は:わ)(人:ひと)だかりしていた。			364818	hitodakarisuru		
107264	ひとなみに	人並みに	人並みに暮らしている。	úgy, mint mások	Úgy élek, mint mások.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人並:ひとな)みに(暮:く)らしている。			364819	hitonamini		
107265	ひとなみの	人並みの	人並みの幸せが欲しい。	annyi, mint másé	Annyi boldogságra vágyom, mint más.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人並:ひとな)みの(幸:しあわ)せが(欲:ほ)しい。			364820	hitonamino		
107266	ひとなみの	人並みの	人並みの給料	közepes	közepes fizetés	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人並:ひとな)みの(給料:きゅうりょう)			364821	hitonamino		
107267	ひとなみいじょう	人並み以上	人並み以上の努力をする。	mindenkinél több	Mindenkinél többet igyekszik.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	いじょう:以上 több		(人並:ひとな)み(以上:いじょう)の(努力:どりょく)をする。			364822	hitonamiijou		
107268	ひとなみはずれた	人並み外れた	人並み外れた才能	kivételes	kivételes tehetség	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人並:ひとな)み(外:はず)れた(才能:さいのう)			364823	hitonamihazureta		
107269	ひとまえ (体面)	人前	人前を繕う。	látszat	Megőrzi a látszatot.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人前:ひとまえ)を(繕:つくろ)う。			364824	hitomae (体面)		
107270	ひとだすけ	人助け	人助けだと思って僕の商品を買ってください！	jótett (másokon)	Kérem tegyenek jót velem azzal, hogy megveszik az árumat!	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人助:ひとだす)けだと(思:おも)って(僕:ぼく)の(商品:しょうひん)を(買:か)ってください！			364825	hitodasuke	3	LHHLLL
107271	ひとだすけ	人助け	人助けになる仕事をしたい。	segítés (másokon)	Szeretnék olyan munkát végezni, amivel másokon segítek!	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人助:ひとだす)けになる(仕事:しごと)をしたい。			364826	hitodasuke	3	LHHLLL
107272	ひとづま	人妻	人妻となった。	férjes asszony	Férjes asszony lett.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	asszony		(人妻:ひとづま)となった。			364827	hitozuma		
107273	ひとなれする	人慣れする	人慣れした振る舞い	barátságos	barátságos viselkedés	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人慣:ひとな)れした(振:ふ)る(舞:ま)い			364828	hitonaresuru		
107274	ひとなれしていない	人慣れしていない	人慣れしていない猫	vad (szelídítetlen)	vadmacska	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人慣:ひとな)れしていない(猫:ねこ)			364829	hitonareshiteinai		
107275	ひとなつこい (人懐っこい)	人懐こい、人なつこい	人懐こい男	megnyerő modorú	megnyerő modorú férfi	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人懐:ひとなつ)こい(男:おとこ)			364830	hitonatsukoi (人懐kkoi)		
107276	ひとなつこい (人懐っこい)	人懐こい、人なつこい	人懐こい顔	barátságos	barátságos tekintet	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人懐:ひとなつ)こい(顔:かお)			364831	hitonatsukoi (人懐kkoi)		
107277	ひとなつっこい	人懐っこい、人なつっこい	人懐っこい性格だ。	megnyerő modorú	Megnyerő modora van.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人懐:ひとなつ)っこい(性格:せいかく)だ。			364832	hitonatsukkoi	6	LHHHHHLL
107278	ひとなつっこい	人懐っこい、人なつっこい	人懐っこい目	barátságos	barátságos tekintet	gaspar	2011-10-28 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人懐:ひとなつ)っこい(目:め)			364833	hitonatsukkoi	6	LHHHHHLL
107279	ひとで	人手	人手が足りなかった。	munkás	Kevés volt a munkás.	gaspar	2015-04-22 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人手:ひとで)が(足:た)りなかった。			364834	hitode		
107280	ひとばらいする	人払いする	人払いして会話をした。	négyszemközt marad	Négyszemközt maradva beszélgettünk.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(人払:ひとばら)いして(会話:かいわ)をした。			364835	hitobaraisuru	3	LHHLLLLL
107281	ひとだのみ	人頼み	人頼みは駄目じゃん！	másokra támaszkodás	Ne támaszkodj másokra!	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	támaszkodás		(人頼:ひとだの)み(は:わ)(駄目:だめ)じゃん！			364837	hitodanomi	3	LHHLLL
107282	からだひとつで	体一つで	体一つで渡米した。	egy szál magában	Egy szál magában Amerikába ment.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	ひとつ:一つ magában からだ:体		(体一:からだひと)つで(渡米:とべい)した。			364838	karadahitotsude		
107283	ひとつづきになる	一続きになる	入り口は一つで、五つの店舗が一続きになっている。	egybenyílik	A közös bejárat után az öt üzlet egybenyílik.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(入:い)り(口:ぐち)(は:わ)(一:ひと)つで、(五:いつ)つの(店舗:てんぽ)が(一続:ひとつづ)きになっている。			364840	hitotsuzukininaru		
107284	ただひとつ	たた一つ	問題はただひとつだ。	egyetlenegy (csak egy)	Egyetlenegy probléma van.	yuko	2011-03-07 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	ひとつ:一つ		(問題:もんだい)(は:わ)ただひとつだ。			364841	tadahitotsu		
107285	たったひとつ	たった一つ	団子はたった一つ残っている。	egyetlenegy	Egyetlenegy gombóc maradt.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	ひとつ:一つ egy		(団子:だんご)(は:わ)たった(一:ひと)つ(残:のこ)っている。			364842	tattahitotsu		
107286	こころをひとつにする	心を一つにする	国民の心を一つにしたい。	egységet teremt	Szeretném megteremteni a nemzeti egységet!	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	ひとつ:一つ こころ:心 egység		(国民:こくみん)の(心:こころ)を(一:ひと)つにしたい。			364843	kokorowohitotsunisuru		
107287	ひとで	人出	夜になると街の人出は少なくなった。	tömeg	Az utcán este kisebb lett a tömeg.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(夜:よる)になると(街:まち)の(人出:ひとで)(は:わ)(少:すく)なくなった。			364844	hitode		
107288	ひとばしらとなる	人柱となる	婦人は要塞建設の人柱となった。	életét áldozza	Az asszony életét áldozta, hogy felépüljön a vár.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(婦人:ふじん)(は:わ)(要塞:ようさい)(建設:けんせつ)の(人柱:ひとばしら)となった。			364845	hitobashiratonaru		
107289	ひとそろい	一揃い	家具一揃い	egy garnitúra	bútorgarnitúra	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	garnitúra そろい:揃い		(家具:かぐ)(一揃:ひとそろ)い			364847	hitosoroi	2,3	LHLLLL,LHHLLL
107290	ひとで	人出	展覧会の人出は多かった。	érdeklődők száma (megjelentek száma)	A kiállításon sok volt az érdeklődők száma.	gaspar	2016-02-20 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)の(人出:ひとで)(は:わ)(多:おお)かった。			364850	hitode		
107291	ひととおり	一通り	彼の知識は一通りでない。	átlagos	Nem átlagos a tudása.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(彼:かれ)の(知識:ちしき)(は:わ)(一通:ひととお)りでない。			364851	hitotoori		
107292	ひとつところ	一つ所	彼は一つ所にいられない。	egy hely	Nem tud meglenni egy helyen.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	ひとつ:一つ hely		(彼:かれ)(は:わ)(一:ひと)つ(所:ところ)にいられない。			364852	hitotsutokoro	2	LHLLLLL
107293	ひととなり (生まれつきの)	人となり、為人	彼は人となりがいい。	természet	Jó természete van.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)となりがいい。			364853	hitotonari (生maretsukino)		
107294	ひとだすけをする	人助けをする	彼は人助けをするのが好き。	segít (másokon)	Szeret segíteni másokon.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人助:ひとだす)けをするのが(好:す)き。			364854	hitodasukewosuru		
107295	ひとづま	人妻	彼は人妻と不倫している。	más felesége	Más feleségével flörtöl.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	feleség		(彼:かれ)(は:わ)(人妻:ひとづま)と(不倫:ふりん)している。			364855	hitozuma		
107296	ひとで (他人の手)	人手	彼は人手にかかった。	idegen kéz	Idegen kéz által halt meg.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	kéz		(彼:かれ)(は:わ)(人手:ひとで)にかかった。			364856	hitode (他人no手)		
107297	ひとり	一人、独り、１人	彼らの一人には職がなかった。	egyik	Az egyiknek közülük nem volt munkája.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(彼:かれ)らの(一人:ひとり)に(は:わ)(職:しょく)がなかった。			364857	hitori	2	LHLL
107298	ひとはしりする	一走りする	暑かったからバイクで海まで一走りした。	elugrik (valahová)	Meleg volt, ezért motorral elugrottam a tengerhez.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(暑:あつ)かったからバイクで(海:うみ)まで(一走:ひとはし)りした。			364859	hitohashirisuru		
107299	ひととおり	一通り	正しい番号の組み合わせは一通りしかない。	egyféle	Csak egyféle helyes számkombináció létezik.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(正:ただ)しい(番号:ばんごう)の(組:く)み(合:あ)わせ(は:わ)(一通:ひととお)りしかない。			364860	hitotoori		
107300	ひとそろい	一揃い	洋服一揃い	egy rend	egy rend ruha	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	rend そろい:揃い		(洋服:ようふく)(一揃:ひとそろ)い			364861	hitosoroi	2,3	LHLLLL,LHHLLL
107301	ひとのみにする	一飲みにする、一呑みにする	海は船を一飲みにした。	elnyel	A tenger elnyelte a hajót.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(海:うみ)(は:わ)(船:ふね)を(一飲:ひとの)みにした。			364862	hitonominisuru		
107302	ひとなめする	一舐めする	猫はミルクを一舐めした。	belenyal	A macska belenyalt a tejbe.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)ミルクを(一舐:ひとな)めした。			364863	hitonamesuru		
107303	ひととおり	一通り	研究チームは一通り揃っている。	nagyjából	Nagyjából együtt van a kutatócsapat.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(研究:けんきゅう)チーム(は:わ)(一通:ひととお)り(揃:そろ)っている。			364864	hitotoori		
107304	ひとばらい	人払い	社長は人払いを命じた。	illetéktelenek eltávolítása	Az igazgató eltávolította az illetékteleneket a teremből.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(人払:ひとばら)いを(命:めい)じた。			364865	hitobarai	3	LHHLLL
107305	ひととおりの	一通りの	結婚式の一通りの流れ	általános	esküvő általános lefolyása	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(一通:ひととお)りの(流:なが)れ			364866	hitotoorino		
107306	ひとふさ (葡萄など)	一房	葡萄一房	egy fürt	egy fürt szőlő	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(葡萄:ぶどう)(一房:ひとふさ)			364868	hitofusa (葡萄nado)		
107307	ひとつも	一つも	趣味を一つも持っていない。	semmilyen	Semmilyen hobbim sincs.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	ひとつ:一つ		(趣味:しゅみ)を(一:ひと)つも(持:も)っていない。			364870	hitotsumo		
107308	みひとつで	身一つで	身一つで上京した。	egy szál magában	Egy szál magában felköltözött Tokióba.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	ひとつ:一つ magában み:身		(身一:みひと)つで(上京:じょうきょう)した。			364871	mihitotsude		
107309	みひとつで	身一つで	身一つで問題に挑んだ。	egyes egyedül	Egyes egyedül próbálta megoldani a problémát.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	ひとつ:一つ egyedül		(身一:みひと)つで(問題:もんだい)に(挑:いど)んだ。			364872	mihitotsude		
107310	ひとっこひとり	人っ子一人	通りには人っ子一人いなかった。	teremtett lélek	Teremtett lélek sem volt az utcán.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	lélek ひとり:一人		(通:とお)りに(は:わ)(人:ひと)っ(子一人:こひとり)いなかった。			364873	hitokkohitori	6	LHHHHHLL
107311	ひとだかり	人だかり、人集り	門の前に小さな人だかりが出来ていた。	csődület	A kapu előtt kisebb csődület keletkezett.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00			(門:もん)の(前:まえ)に(小:ちい)さな(人:ひと)だかりが(出来:でき)ていた。			364874	hitodakari	0,3	LHHHHH,LHHLLL
107312	ひとなかせな	人泣かせな	飛行機で一人の乗客のおかげで待たされるのは人泣かせだ。	bosszúságot okoz (az embereknek)	Bosszúságot okoz mindenkinek, ha egy emberre kell várni a repülőben.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	なかせな:泣かせな		(飛行機:ひこうき)で(一人:ひとり)の(乗客:じょうきゃく)のおかげで(待:ま)たされるの(は:わ)(人泣:ひとな)かせだ。			364875	hitonakasena		
107313	ひとそろい	一揃い	食器一揃い	egy készlet	étkészlet	gaspar	2012-03-26 00:00:00	krampusz	2020-12-17 00:00:00	készlet そろい:揃い		(食器:しょっき)(一揃:ひとそろ)い			364876	hitosoroi	2,3	LHLLLL,LHHLLL
107314	うち (心)	内、裡	内なる声に耳を傾ける。	szív	A szívére hallgat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			(内:うち)なる(声:こえ)に(耳:みみ)を(傾:かたむ)ける。			364878	uchi (心)		
107315	ひとつ	一つ、壱つ、１つ	興味一つで転職した。	puszta (csak)	Pusztán kíváncsiságból állást változtattam.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			(興味:きょうみ)(一:ひと)つで(転職:てんしょく)した。			364879	hitotsu	2	LHLL
107316	ひとつ	一つ、壱つ、１つ	パンツ一つになった。	egy szál	Egy szál alsónadrágra vetkőztem.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	szál		パンツ(一:ひと)つになった。			364880	hitotsu	2	LHLL
107317	ひとつ	一つ、壱つ、１つ	一瞬の行為一つにも大きな意義がある。	egyetlen	Egyetlen pillanatnyi cselekedetnek is nagy jelentősége van.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			(一瞬:いっしゅん)の(行為:こうい)(一:ひと)つにも(大:おお)きな(意義:いぎ)がある。			364881	hitotsu	2	LHLL
107318	ひとつ	一つ、壱つ、１つ	あとは彼の出方一つだ。	csak	A többi már csak attól függ, hogy ő mit lép.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			あと(は:わ)(彼:かれ)の(出方:でかた)(一:ひと)つだ。			364882	hitotsu	2	LHLL
107319	ひとつ (ちょっと)	一つ、壱つ、１つ	一つ挑戦してみようか！	kicsit	Egy kicsit megpróbálnám.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			(一:ひと)つ(挑戦:ちょうせん)してみようか！			364883	hitotsu (chotto)		
107320	ひとつ	一つ、壱つ、１つ	封筒の一つには切手が貼っていなかった。	egyik	Az egyik borítékon nem volt bélyeg.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			(封筒:ふうとう)の(一:ひと)つに(は:わ)(切手:きって)が(貼:は)っていなかった。			364884	hitotsu	2	LHLL
107321	そうせいき	創世記		Teremtés könyve (Mózes első könyve)		gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00						364885	souseiki	3	LHHLLL
107322	みちゃくふなに	未着船荷		úton lévő hajórakomány		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	ふなに:船荷 hajórakomány					364886	michakufunani		
107323	めじるし	目印、目じるし	方角を知るための目印はなかった。	támpont	Nem volt semmilyen támpontom a tájékozódásban.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			(方角:ほうがく)を(知:し)るための(目印:めじるし)(は:わ)なかった。			364887	mejirushi	2	LHLLL
107324	めじるし	目印、目じるし	この馬の首の白い斑点が目印です。	jegy (támpont)	A ló nyakán lévő jegy egy fejér folt.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			この(馬:うま)の(首:くび)の(白:しろ)い(斑点:はんてん)が(目印:めじるし)です。			364888	mejirushi	2	LHLLL
107325	めじるし	目印、目じるし	あの家の目印は赤い門です。	megkülönböztető jel	Annak a háznak a piros kapu a megkülönböztető jele.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	jel		あの(家:いえ)の(目印:めじるし)(は:わ)(赤:あか)い(門:もん)です。			364889	mejirushi	2	LHLLL
107326	めじるし	目印、目じるし		szignál (fémjelzés)		gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00						364890	mejirushi	2	LHLLL
107327	めじるし	目印、目じるし		fémjelzés (jelzés)		gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00						364891	mejirushi	2	LHLLL
107328	めじるし	目印、目じるし	この鳥は赤い斑点が目印です。	ismertetőjel	Ennek a madárnak egy piros folt az ismertetőjele.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			この(鳥:とり)(は:わ)(赤:あか)い(斑点:はんてん)が(目印:めじるし)です。			364892	mejirushi	2	LHLLL
107329	じゅうたい	縦隊	二列縦隊になりなさい！	oszlop	Kettős oszlopban sorakozó!	gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			(二:に)(列:れつ)(縦隊:じゅうたい)になりなさい！			364893	juutai		
107330	かた	型、形	生地を型に入れた。	forma (formázóforma)	Formába töltöttem a tésztát.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			(生地:きじ)を(型:かた)に(入:い)れた。			364901	kata	1	HLL
107331	おさまる	収まる、納まる	こんなに多い食べ物は冷蔵庫に収まらない。	fér	Ennyire sok étel nem fér a hűtőbe.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			こんなに(多:おお)い(食:た)べ(物:もの)(は:わ)(冷蔵庫:れいぞうこ)に(収:おさ)まらない。			364904	osamaru	3	LHHLL
107332	かた (～がた)	型、形	彼は肥満型です。	alkat (típus)	Elhízott alkata van.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(肥満:ひまん)(型:がた)です。			364914	kata (～gata)		
107333	かた (～がた)	型、形	星型のクッキーを作った。	alak	Csillag alakú süteményt csináltam.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00			(星型:ほしがた)のクッキーを(作:つく)った。			364915	kata (～gata)		
107334	けつえきがた	血液型	あなたの血液型は何ですか。	vércsoport	Milyen a vércsoportja?	gaspar	2009-07-27 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	かた:型		あなたの(血液型:けつえきがた)(は:わ)(何:なん)ですか。			364922	ketsuekigata		
107335	しんがた (新型～)	新型	新型車の燃費はいいです。	új típusú	Az új típusú autók fogyasztása alacsony.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	かた:型		(新型:しんがた)(車:しゃ)の(燃費:ねんぴ)(は:わ)いいです。			364923	shingata (新型～)		
107336	あしがた	足型、足形	彼の足型をとった。	láblenyomat	Láblenyomatot vettek tőle.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	lenyomat かた:型		(彼:かれ)の(足型:あしがた)をとった。			364926	ashigata		
107337	あしがた	足型、足形		lábnyomat		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	lenyomat かた:型					364927	ashigata		
107338	てがた (手印)	手型、手形	子供の手形をとった。	kézlenyomat	Kézlenyomatot vettem a gyerekről.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	lenyomat かた:型		(子供:こども)の(手形:てがた)をとった。			364928	tegata (手印)		
107339	はがた	歯型、歯形	歯医者は患者の歯型をとった。	foglenyomat	A fogász foglenyomatot vett a beteg fogáról.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00	lenyomat かた:型		(歯医者:はいしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)の(歯型:はがた)をとった。			364930	hagata	0,1	LHHH,HLLL
107340	ひとつかみ	一掴み	一掴みの砂	egy marék	egy marék homok	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	marék つかみ:掴み		(一掴:ひとつか)みの(砂:すな)			364932	hitotsukami	2	LHLLLL
107341	ひとつかみにする	一掴みにする	観客の心を一掴みにした。	megragad	Megragadta a közönség lelkét.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つかみ:掴み		(観客:かんきゃく)の(心:こころ)を(一掴:ひとつか)みにした。			364933	hitotsukaminisuru		
107342	つかみ	掴み		megragadás		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						364934	tsukami	3	LHHL
107343	つかみ	掴み		megfogás		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						364935	tsukami	3	LHHL
107344	つかみ	掴み		fogás		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						364936	tsukami	3	LHHL
107345	つかみあい	つかみ合い、掴み合い		tettlegesség		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						364937	tsukamiai		
107346	つかみどころ	つかみ所、掴み所		fogódzó		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						364940	tsukamidokoro	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
107347	きょり	距離	彼女との距離が縮まるような気がした。	távolság	Úgy éreztem, hogy csökkent köztünk a távolság.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)との(距離:きょり)が(縮:ちぢ)まるような(気:き)がした。		1	364964	kyori	1	HhLL
107348	めのつかれ	目の疲れ		szem megerőltetése		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00	つかれ:疲れ megerőltetés					364971	menotsukare		
107349	つかれがとれる	疲れが取れる		kipiheni magát		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00	とれる:取れる つかれ:疲れ					364974	tsukaregatoreru		
107350	おつかれさまでした	お疲れさまでした、お疲れ様でした		köszönöm a mai munkátokat		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つかれ:疲れ					364978	otsukaresamadeshita		
107351	ひ (太陽)	日、陽	陽が昇った。	Nap	Felkelt a nap.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(陽:ひ)が(昇:のぼ)った。			364993	hi (太陽)		
107352	つきのいり	月の入り、月の入		holdnyugta		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00	いり:入り					365001	tsukinoiri		
107353	つきのあかり	月の明かり		holdvilág		gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00						365007	tsukinoakari		
107354	つきちゃくりく (月面着陸)	月着陸		holdra szállás		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365008	tsukichakuriku (月面着陸)		
107355	つきりょこう	月旅行		holdutazás		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365010	tsukiryokou	3	LHHhLLL
107356	つきとすっぽん	月と鼈、月とすっぽん		ég és föld (különbség)		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00	すっぽん:鼈 つき:月					365012	tsukitosuppon		
107357	つきのいし	月の石		holdkőzet		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365016	tsukinoishi		
107358	つきづきの	月々の	月々のローンの返済額は多い。	havi	Túl sok a havi részlet.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:月		(月々:つきづき)のローンの(返済額:へんさいがく)(は:わ)(多:おお)い。			365022	tsukizukino		
107359	つきがわり	月代り		hónapváltás		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365026	tsukigawari	3	LHHLLL
107360	つきなかば	月半ば		hónap közepe		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365029	tsukinakaba	3,5	LHHLLL,LHHHHL
107361	つき (くっつくこと)	付き		tapadás		gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00						365037	tsuki (kuttsukukoto)		
107362	つき (火の)	付き		gyulladás		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365038	tsuki (火no)		
107363	つき (果物の)	付き		termés		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365039	tsuki (果物no)		
107364	かおつき	顔つき、顔付き	顔つきの厳しい男です。	arcvonás	Markáns arcvonású férfi.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		(顔:かお)つきの(厳:きび)しい(男:おとこ)です。			365044	kaotsuki		
107365	てつき	手つき、手付き	彼は乱暴な手つきで書類をめくった。	kézmozdulat	Durva kézmozdulatokkal lapozta az iratokat.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		(彼:かれ)(は:わ)(乱暴:らんぼう)な(手:て)つきで(書類:しょるい)をめくった。			365045	tetsuki	1	HLLL
107366	めつき	目つき、目付き	彼女と話しはじめたら彼の目つきが変わった。	tekintet (nézés)	Amint elkezdett a nővel beszélgetni, megváltozott a tekintete.	gaspar	2009-06-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		(彼女:かのじょ)と(話:はな)しはじめたら(彼:かれ)の(目:め)つきが(変:か)わった。			365046	metsuki	1	HLLL
107367	おかしらつき	尾頭付き		egész hal		gaspar	2020-08-05 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:付き					365047	okashiratsuki		
107368	たんぽつき	担保付き	担保付き債権	fedezett	fedezett kötvény	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		(担保付:たんぽつ)き(債権:さいけん)			365048	tanpotsuki		
107369	ちゅうしゃじょうつき	駐車場付き	駐車場付きの家を買った。	parkolóval együtt	Parkolóval együtt vettem a lakást.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		(駐車場付:ちゅうしゃじょうつ)きの(家:いえ)を(買:か)った。			365049	chuushajoutsuki		
107370	まかないつき	賄い付き	賄い付きのアルバイトをする。	ellátással (étellel)	Olyan mellékmunkát végez, ahol van ellátás.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	ellátás つき:付き		(賄:まかな)い(付:つ)きのアルバイトをする。			365050	makanaitsuki	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
107371	フィルターなしの	フィルター無しの		szűrő nélküli		gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00						365059	fyirutaanashino		
107372	かぐつきの	家具付きの	家具付きのアパートを借りている。	berendezett (bútorozott)	Berendezett lakást bérlek.	yuko	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		(家具付:かぐつ)きのアパートを(借:か)りている。			365065	kagutsukino		
107373	きわめつきの	極め付きの、極めつきの	極めつきの嘘つきだ。	notórius	Notórius hazudozó.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		(極:きわ)めつきの(嘘:うそ)つきだ。			365070	kiwametsukino		
107374	けっとうしょつきの	血統書付きの	血統書付きの犬を飼っている。	törzskönyvezett	Törzskönyvezett kutyám van.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		(血統書付:けっとうしょつ)きの(犬:いぬ)を(飼:か)っている。			365071	kettoushotsukino		
107375	しゃしんつきの	写真つきの、写真付の	写真つきの証明書を持っている。	fényképes	Van nálam fényképes igazolvány.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		(写真:しゃしん)つきの(証明書:しょうめいしょ)を(持:も)っている。			365072	shashintsukino		
107376	じょうけんつきの	条件付きの、条件つきの	この仕事は大学卒業資格を持っていることが条件である。	kötött (feltételhez)	A munka egyetemi végzettséghez kötött.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		この(仕事:しごと)(は:わ)(大学:だいがく)(卒業:そつぎょう)(資格:しかく)を(持:も)っていることが(条件:じょうけん)である。			365073	joukentsukino		
107377	どつきの	度付きの	度付きのサングラスを買った。	dioptriás	Dioptriás napszemüveget vettem.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	ど:度 つき:付き		(度付:どつ)きのサングラスを(買:か)った。			365074	dotsukino		
107378	ふたつきの	蓋付きの、蓋つきの	蓋付きのゴミ箱	fedeles	fedeles szemétkosár	gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		(蓋付:ふたつ)きのゴミ(箱:ばこ)			365075	futatsukino		
107379	つき	付き		tartozás (valahová)		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365079	tsuki	2	LHL
107380	つき	突き		döfés		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203906	tsuki	2	LHL
107381	つき	突き		szúrás		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365080	tsuki	2	LHL
107382	について	に就いて	ある人について話した。	ről	Beszélt egy emberről.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			ある(人:ひと)について(話:はな)した。			365082	nitsuite		
107383	について	に就いて	これはハンガリーについての本です。	ról	Ez a könyv Magyarországról szól.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			これ(は:わ)ハンガリーについての(本:ほん)です。			365083	nitsuite		
107384	について	に就いて	これは彼についての映画だ。	róla	Róla szól ez a film.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:就き につき:に就き		これ(は:わ)(彼:かれ)についての(映画:えいが)だ。			365084	nitsuite		
107385	つき	就き		kapcsolatban		gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00						365092	tsuki	2	LHL
107386	つかれたように (取り憑かれたように)	憑かれたように		megszállottként		gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00						365120	tsukaretayouni (取ri憑karetayouni)		
107387	つかれたほん	疲れた本		ronggyá olvasott könyv		gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つかれる:疲れる könyv					365121	tsukaretahon		
107388	かた (〜がた)	型、形	４６型のテレビ	képátló	116 cm-es képátlójú televízió	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	átló		(４６:よんじゅうろく)(型:がた)のテレビ			365125	kata (~gata)		
107389	つかれ	疲れ	お風呂で疲れを取った。	fáradtság	Fürdéssel mulasztottam el a fáradságom.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			お(風呂:ふろ)で(疲:つか)れを(取:と)った。			365126	tsukare	3	LHHL
107390	つかる (漬物が)	浸かる、漬かる	このキュウリは美味しく漬かっている。	savanyítódik	Finomra savanyítódott ez az uborka.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			このキュウリ(は:わ)(美味:おい)しく(漬:つ)かっている。			365127	tsukaru (漬物ga)		
107391	つきがいい	付きがいい	このライターは付きがいい。	könnyen gyullad	Ez az öngyújtó könnyen gyullad.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	gyullad つき:付き		このライター(は:わ)(付:つ)きがいい。			365128	tsukigaii		
107392	につき	に就き	この件につきご意見を募っています。	kapcsolatban	Várom a véleményeket ezzel a dologgal kapcsolatban.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	つき:就き		この(件:けん)につきご(意見:いけん)を(募:つの)っています。			365130	nitsuki		
107393	つかむ (掌握する)	掴む	この作家の言いたいことは掴みにくい。	ért	Nehezen lehet érteni az író mondanivalóját.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			この(作家:さっか)の(言:い)いたいこと(は:わ)(掴:つか)みにくい。			365131	tsukamu (掌握suru)		
107394	つかみあい	つかみ合い、掴み合い	つかみ合いの喧嘩	verekedés	verekedéses vita	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			つかみ(合:あ)いの(喧嘩:けんか)			365135	tsukamiai		
107395	どうしてもわからない	どうしても分からない	なぜこうなったかどうしても分からない。	nem fér a fejébe	Nem fér a fejembe, hogyan történhetett ez meg.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	fér fej わかる:分かる		なぜこうなったかどうしても(分:わ)からない。			365136	doushitemowakaranai		
107396	カメラつきの	カメラ付きの	カメラ付きの携帯	kamerás	kamerás mobiltelefon	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		カメラ(付:つ)きの(携帯:けいたい)			365137	kameratsukino		
107397	つかれる	疲れる	トンカツの油は疲れているからもう捨てましょう。	sokat használt	A rántott hús olaját dobjuk ki, mert már sokat használtuk!	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			トンカツの(油:あぶら)(は:わ)(疲:つか)れているからもう(捨:す)てましょう。			365138	tsukareru	3	LHHLL
107398	フィルターなしの	フィルター無しの	フィルターなしのタバコ	füstszűrő nélküli	füstszűrő nélküli cigaretta	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	なし:無し		フィルターなしのタバコ			365139	fyirutaanashino		
107399	モーターつきの	モーター付きの	モーター付きのソーラーパネル	motoros (motorral felszerelt)	motoros napelem	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		モーター(付:つ)きのソーラーパネル			365142	mootaatsukino		
107400	につき	に就き	一日につき千円の小遣いがある。	i (kénti)	A napi zsebpénzem ezer jen.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	つき:就き		(一日:いちにち)につき(千:せん)(円:えん)の(小遣:こづか)いがある。			365143	nitsuki		
107401	つかれをいやす	疲れを癒す	一日の疲れを癒した。	kipiheni a fáradalmait	Kipihentem a nap fáradalmait.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	いやす:癒す fáradalom つかれ:疲れ		(一日:いちにち)の(疲:つか)れを(癒:いや)した。			365144	tsukarewoiyasu		
107402	つきがよい	付きが良い	今年のサワーチェリーは付きがいい。	sokat terem	Idén sok meggy termett.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	terem つき:付き		(今年:ことし)のサワーチェリー(は:わ)(付:つ)きがいい。			365145	tsukigayoi		
107403	とりつかれたように	取り憑かれたように	取り憑かれたように競馬をしている。	megszállottként	Megszállottként lóversenyezik.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	とりつかれる:取り憑かれる		(取:と)り(憑:つ)かれたように(競馬:けいば)をしている。			365148	toritsukaretayouni		
107404	かた (～がた)	型、形	同じメーカーだけど型が違う。	típus	Ugyanaz a gyártója, de más a típusa.	gaspar	2017-02-02 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(同:おな)じメーカーだけど(型:かた)が(違:ちが)う。			365149	kata (～gata)		
107405	くもをつかむような	雲を掴むような	君が有名な歌手になるなんて雲を掴むような話だ。	álmodozó	Csak álmodozol, hogy híres énekes leszel.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	つかむ:掴む		(君:きみ)が(有名:ゆうめい)な(歌手:かしゅ)になるなんて(雲:くも)を(掴:つか)むような(話:はなし)だ。			365151	kumowotsukamuyouna		
107406	につき	に就き	大晦日につき電車は深夜まで運行している。	tekintettel	Szilveszterre való tekintettel éjszaka is járnak a vonatok.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	つき:就き		(大晦日:おおみそか)につき(電車:でんしゃ)(は:わ)(深夜:しんや)まで(運行:うんこう)している。			365152	nitsuki		
107407	つかみかかる	掴みかかる、掴み掛かる	掴みかかった瞬間に服が破れた。	utánakap	Amikor utánakaptam elszakadt a ruhája.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(掴:つか)みかかった(瞬間:しゅんかん)に(服:ふく)が(破:やぶ)れた。			365156	tsukamikakaru	5	LHHHHLL
107408	つかみどころのない (何を考えている分からない)	つかみ所のない、掴み所のない	掴み所のない男だ。	nem tudni, mi jár a fejében	Nem tudni, mi jár a fejében annak a férfinek.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(掴:つか)み(所:どころ)のない(男:おとこ)だ。			365157	tsukamidokorononai (何wo考eteiru分karanai)		
107409	つかみどころのない	つかみ所のない、掴み所のない	掴み所のない答え	kitérő	kitérő válasz	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(掴:つか)み(所:どころ)のない(答:こた)え			365158	tsukamidokorononai	8	LHHHHHHHLL
107410	つかみどころのない	つかみ所のない、掴み所のない	掴み所のない話し	semmitmondó	semmitmondó történet	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(掴:つか)み(所:どころ)のない(話:はな)し			365159	tsukamidokorononai	8	LHHHHHHHLL
107411	つき (付いている)	付き	旅行プランは食事付きか無しかで迷っています。	együtt	Azon gondolkozom, hogy étkezéssel együtt vagy anélkül rendeljem-e az utat.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(旅行:りょこう)プラン(は:わ)(食事:しょくじ)(付:つ)きか(無:な)しかで(迷:まよ)っています。			365161	tsuki (付iteiru)		
107412	つき	月	月が出ている。	Hold	Fent van a Hold.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(月:つき)が(出:で)ている。			365162	tsuki	2	LHL
107413	つきのない	月のない	月のない夜	holdvilág nélküli	holdvilág nélküli éjszaka	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(月:つき)のない(夜:よる)			365164	tsukinonai		
107414	つきのきどう (月自体の軌道)	月の軌道	月の軌道は楕円形です。	hold pályája	A hold pályája elliptikus.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	つき:月 きどう:軌道 pálya		(月:つき)の(軌道:きどう)(は:わ)(楕円形:だえんけい)です。			365165	tsukinokidou (月自体no軌道)		
107415	つきがわり	月代り	月代りの当番	havi váltás	havi váltásos szolgálat	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(月代:つきがわ)りの(当番:とうばん)			365166	tsukigawari	3	LHHLLL
107416	かた (押しつけてできた)	型、形	歯医者は歯の型を取った。	lenyomat	A fogorvos lenyomatot vett a fogamról.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)(は:わ)(歯:は)の(型:かた)を(取:と)った。			365169	kata (押shitsuketedekita)		
107417	つかわす (与える)	遣わす	殿様は家来に褒美を遣わした。	ad	Az uraság jutalmat adott a szolgának.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(殿様:とのさま)(は:わ)(家来:けらい)に(褒美:ほうび)を(遣:つか)わした。			365170	tsukawasu (与eru)		
107418	つかる	浸かる、漬かる	海水に浸かった。	fürdik	Tengerben fürödtem.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(海水:かいすい)に(浸:つ)かった。			365171	tsukaru		
107419	つかれた	疲れた	疲れた靴	agyonhasznált	agyonhasznált cipő	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	つかれる:疲れる használt		(疲:つか)れた(靴:くつ)			365172	tsukareta		
107420	すいみんでつかれをとる	睡眠で疲れを取る	睡眠で旅の疲れを取った。	kialussza a fáradalmait	Kialudtam az út fáradalmait.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	つかれ:疲れ kialszik		(睡眠:すいみん)で(旅:たび)の(疲:つか)れを(取:と)った。			365174	suimindetsukarewotoru		
107421	つかわす (派遣する)	遣わす	神様はあなたを遣わした。	küld	Isten téged küldött.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(神様:かみさま)(は:わ)あなたを(遣:つか)わした。			365176	tsukawasu (派遣suru)		
107422	つかれがでる	疲れが出る	肉体労働で少々疲れが出た。	kifárad	Kissé kifáradtam a fizikai munkától.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	でる:出る つかれ:疲れ		(肉体労働:にくたいろうどう)で(少々:しょうしょう)(疲:つか)れが(出:で)た。			365177	tsukaregaderu		
107423	いろつきの	色付きの、色つきの	色付きのペン	színes	színes toll	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		(色付:いろつ)きのペン			365178	irotsukino		
107424	つかむ	掴む	苦労して現在の地位を掴んだ。	jut	Nehezen jutott a jelenlegi pozíciójába.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(苦労:くろう)して(現在:げんざい)の(地位:ちい)を(掴:つか)んだ。			365179	tsukamu	2	LHLL
107425	えりつきの	襟つきの、襟付きの	襟付きのシャツ	galléros	galléros ing	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		(襟付:えりつ)きのシャツ			365180	eritsukino		
107426	つかむ	掴む	長く追っていた夢を掴んだ。	elér	Elérte a hosszasan űzött álmát.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(長:なが)く(追:お)っていた(夢:ゆめ)を(掴:つか)んだ。			365182	tsukamu	2	LHLL
107427	かたばん	型番	電子レンジの型番	típusszám	mikrohullámú sütő típusszáma	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	かた:型		(電子:でんし)レンジの(型番:かたばん)			365183	kataban		
107428	ほねつきの	骨付きの	骨付きの鶏肉	csontos	csontos csirkehús	gaspar	2014-11-24 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	つき:付き		(骨付:ほねつ)きの(鶏肉:とりにく)			365184	honetsukino		
107429	つぎのま (控え室)	次の間		várószoba		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365185	tsuginoma (控e室)		
107430	ひかえのま	控えの間		várószoba		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365186	hikaenoma		
107431	つぎ	継ぎ		folt (stoppolás foltja)		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2010-10-03 00:00:00						46260	tsugi	2	LHL
107432	つぎをあてる	継ぎを当てる	コートの袖に継ぎを当てた。	megfoltoz	Megfoltoztam a kabát ujját.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	あてる:当てる つぎ:継ぎ		コートの(袖:そで)に(継:つ)ぎを(当:あ)てた。			365189	tsugiwoateru		
107433	ひゃっきろの	百キロの	百キロの重さ	mázsás	mázsás súly	gaspar	2020-12-17 00:00:00	yuko	2020-12-18 00:00:00	キロ		(百:ひゃっ)キロの(重:おも)さ			365191	hyakkirono		
107434	につき	に就き	改装中につき休業しています。	miatt	Átalakítás miatt zárva tartunk.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	yuko	2020-12-18 00:00:00	つき:就き		(改装:かいそう)(中:ちゅう)につき(休業:きゅうぎょう)しています。			365192	nitsuki		
107435	つきづき	月々	電気代は月々１万円。	havonta	Havonta tízezer jent fizetek villanyra.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	yuko	2020-12-18 00:00:00	つき:月		(電気代:でんきだい)(は:わ)(月々:つきづき)(１:いち)(万:まん)(円:えん)。			365193	tsukizuki	2	LHLLL
107436	きんじょづきあい	近所づきあい、近所付き合い	近所付き合いをしなかった。	kapcsolattartás a szomszédokkal	Nem tartotta a szomszédokkal a kapcsolatot.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つきあい:付き合い		(近所付:きんじょづ)き(合:あ)いをしなかった。			365197	kinjozukiai		
107437	きんじょづきあい	近所づきあい、近所付き合い	近所づきあいがうまくいかないのはトルコ人の呪い。〈ハンガリーの諺〉	szomszédság (szomszédokkal való kapcsolat)	Rossz szomszédság török átok.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つきあい:付き合い		(近所:きんじょ)づきあいがうまくいかないの(は:わ)トルコ(人:じん)の(呪:のろ)い。〈ハンガリーの(諺:ことわざ)〉			365198	kinjozukiai		
107438	つきあたる (衝突する)	突き当たる	この道路は幹線道路に突き当たる。	torkollik	Ez az út a főútba torkollik.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			この(道路:どうろ)(は:わ)(幹線道路:かんせんどうろ)に(突:つ)き(当:あ)たる。			365217	tsukiataru (衝突suru)		
107439	つきあてる	突き当てる		hozzáüt		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00						365223	tsukiateru	4	LHHHLL
107440	つきおくり (送ること)	月送り		havonta küldés		gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00						365231	tsukiokuri (送rukoto)		
107441	つきおくり (延ばすこと)	月送り		hónapról-hónapra halogatás		gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	halogatás					365232	tsukiokuri (延basukoto)		
107442	つきおくれ	月遅れ、月後れ		egy hónapos késés		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365233	tsukiokure	3	LHHLLL
107443	つきおくれ (月刊雑誌の)	月遅れ、月後れ		korábbi folyóiratszám		gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00						365235	tsukiokure (月刊雑誌no)		
107444	つきかげ (月のあかり)	月影		holdfény		gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00						365239	tsukikage (月noakari)		
107445	つきかげの	月影の		holdfényes		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365240	tsukikageno		
107446	つぎきする	つぎ木する、接ぎ木する		olt (növényt)		gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00						365245	tsugikisuru		
107447	つききず	突き傷		szúrt seb		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365246	tsukikizu	2	LHLLL
107448	つきぎめ	月極、月極め		havidíjas		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195422	tsukigime		
107449	つきぎめりょうきん	月極料金		havidíj		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365248	tsukigimeryoukin		
107450	つぎぐち	注ぎ口	樽の注ぎ口	csap	hordó csapja	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(樽:たる)の(注:つ)ぎ(口:ぐち)			365277	tsugiguchi		
107451	つぎぐち	注ぎ口	水差しの注ぎ口	csőr	kancsó csőre	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(水差:みずさ)しの(注:つ)ぎ(口:ぐち)			365278	tsugiguchi		
107452	つぎあわせる	継ぎ合わせる、継ぎ合せる、継ぎあわせる、継合せる	２枚の板を継ぎ合わせた。	összetold	Összetoldottam két deszkát.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(２:に)(枚:まい)の(板:いた)を(継:つ)ぎ(合:あ)わせた。			365279	tsugiawaseru	5	LHHHHLL
107453	つぎきする	つぎ木する、接ぎ木する	くるみの接ぎ木をした。	szemez (növényt)	A diófát szemeztem.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			くるみの(接:つ)ぎ(木:き)をした。			365280	tsugikisuru		
107454	つきさす	突き刺す	イエスの脇腹にローマ兵が槍を突き刺した。	átdöf	A római katona lándzsájával átdöfte Jézus oldalát.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			イエスの(脇腹:わきばら)にローマ(兵:へい)が(槍:やり)を(突:つ)き(刺:さ)した。			365281	tsukisasu	3	LHHLL
107455	つきかえす	突き返す	レジで偽造紙幣を突き返された。	visszalök	A pénztáros visszalökte a hamis pénzt.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			レジで(偽造:ぎぞう)(紙幣:しへい)を(突:つ)き(返:かえ)された。			365283	tsukikaesu	3	LHHLLL
107456	つぎこむ	注ぎ込む	事業に大金を注ぎ込んだ。	beleinvesztál	Sok pénzt beleinvesztált a vállalkozásba.	gaspar	2011-11-03 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(事業:じぎょう)に(大金:たいきん)を(注:つ)ぎ(込:こ)んだ。			365284	tsugikomu	3	LHHLL
107457	つぎあわせる	継ぎ合わせる、継ぎ合せる、継ぎあわせる、継合せる	割れた花瓶の断片を継ぎ合わせた。	összeilleszt	Összeillesztettem a váza töredékeit.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(割:わ)れた(花瓶:かびん)の(断片:だんぺん)を(継:つ)ぎ(合:あ)わせた。			365285	tsugiawaseru	5	LHHHHLL
107458	つきあてる	突き当てる	卵を壁に突き当てた。	nekivág	Nekivágtam a tojást a falnak.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(卵:たまご)を(壁:かべ)に(突:つ)き(当:あ)てた。			365286	tsukiateru	4	LHHHLL
107459	おつきあいをする	お付き合いをする、おつき合いをする、お付合いをする	学生時代の同級生とお付き合いをしている。	rendszeresen érintkezik	Rendszeresen érintkezem az iskoláskori osztálytársammal.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	つきあい:付き合い érintkezik		(学生時代:がくせいじだい)の(同級生:どうきゅうせい)とお(付:つ)き(合:あ)いをしている。			365287	otsukiaiwosuru		
107460	つきあい	付き合い、つき合い、付合い	家族ぐるみの付き合い	barátkozás	családok barátkozása	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(家族:かぞく)ぐるみの(付:つ)き(合:あ)い			365288	tsukiai	3,0	LHHLL,LHHHH
107461	つきせぬ	尽きせぬ	尽きせぬ思い	múlhatatlan	múlhatatlan érzés	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(尽:つ)きせぬ(思:おも)い			365289	tsukisenu	3	LHHLL
107462	つきせぬ	尽きせぬ	尽きせぬ感謝	örök	örök hála	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(尽:つ)きせぬ(感謝:かんしゃ)			365290	tsukisenu	3	LHHLL
107463	つきあい	付き合い、つき合い、付合い	彼は付き合いが広い。	ismeretségi kör	Nagy az ismeretségi köre.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(付:つ)き(合:あ)いが(広:ひろ)い。			365291	tsukiai	3,0	LHHLL,LHHHH
107464	つきあい	付き合い、つき合い、付合い	彼は付き合いが悪い。	emberekhez viszonyulás	Rosszul viszonyul az emberekhez.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	viszonyul		(彼:かれ)(は:わ)(付:つ)き(合:あ)いが(悪:わる)い。			365292	tsukiai	3,0	LHHLL,LHHHH
107465	つきあい	付き合い、つき合い、付合い	彼女は親戚の付き合いがほとんどない。	kapcsolattartás	Szinte semelyik rokonával sem tartja a kapcsolatot.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(親戚:しんせき)の(付:つ)き(合:あ)いがほとんどない。			365293	tsukiai	3,0	LHHLL,LHHHH
107466	つきぎめ	月極、月極め	月極契約	egy hónapra kötött	egy hónapra kötött szerződés	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(月極:つきぎめ)(契約:けいやく)			365295	tsukigime		
107467	つきさす	突き刺す	犯人は被害者の胸にナイフを突き刺した。	beledöf	A tettes beledöfte az áldozatába a kést.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)の(胸:むね)にナイフを(突:つ)き(刺:さ)した。			365296	tsukisasu	3	LHHLL
107468	つきあげる	突き上げる、突きあげる	突き上げるような地震	felfelé lök	felfelé irányuló földlökések	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(突:つ)き(上:あ)げるような(地震:じしん)			365297	tsukiageru	4	LHHHLL
107469	つきさすような	突き刺すような	突き刺すような寒さ	metsző	metsző hideg	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(突:つ)き(刺:さ)すような(寒:さむ)さ			365298	tsukisasuyouna		
107470	つきさすような	突き刺すような	突き刺すような痛み	szúró	szúró fájdalom	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(突:つ)き(刺:さ)すような(痛:いた)み			365299	tsukisasuyouna		
107471	つぎのあたった	継ぎの当った	継ぎの当たったズボン	foltos	foltos nadrág	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	つぎ:継ぎ		(継:つ)ぎの(当:あ)たったズボン			365300	tsuginoatatta		
107472	つきあい	付き合い、つき合い、付合い	職場だけの付き合い	érintkezés	munkahelyre korlátozott érintkezés	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(職場:しょくば)だけの(付:つ)き(合:あ)い			365301	tsukiai	3,0	LHHLL,LHHHH
107473	つきあたる	突き当たる	道を歩いていたら池に突き当たった。	elérkezik	Az úton sétálva elérkeztem egy tóhoz.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(道:みち)を(歩:ある)いていたら(池:いけ)に(突:つ)き(当:あ)たった。			365302	tsukiataru	4	LHHHLL
107474	つきあたる	突き当たる	道を突き当たって左に曲がった。	végéhez ér	Az út végéhez érve balra fordultam.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	ér		(道:みち)を(突:つ)き(当:あ)たって(左:ひだり)に(曲:ま)がった。			365303	tsukiataru	4	LHHHLL
107475	つきあたる	突き当たる	電柱に突き当たった。	nekimegy	Nekimentem a villanyoszlopnak.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00			(電柱:でんちゅう)に(突:つ)き(当:あ)たった。			365304	tsukiataru	4	LHHHLL
107476	つきあう	付き合う、つき合う、付きあう	駅まで付き合ってもいいですか？	vele tart	Veled tarthatok az állomásig?	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-18 00:00:00	tart		(駅:えき)まで(付:つ)き(合:あ)ってもいいですか？			365305	tsukiau	3	LHHLL
107477	ほんとうに	本当に	本当にすみませんでした。	igazán	Igazán sajnálom!	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(本当:ほんとう)にすみませんでした。		1	365306	hontouni		
107478	じつに (本当に)	実に	これは実に面白い。	igazán	Ez igazán érdekes.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			これ(は:わ)(実:じつ)に(面白:おもしろ)い。		2	365311	jitsuni (本当ni)		
107479	よほど	余程	こんなまずい料理まで食べて、余程お腹が空いたのでしょう。	igazán	Igazán éhes lehettél, hogy ezt a rossz ételt is megetted.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			こんなまずい(料理:りょうり)まで(食:た)べて、(余程:よほど)お(腹:なか)が(空:す)いたのでしょう。		3	365312	yohodo		
107480	まことに	誠に	彼は誠に偉大である。	igazán	Igazán nagyszerű ember.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(誠:まこと)に(偉大:いだい)である。		4	365313	makotoni		
107481	のに (～のに)		聞いてくれればいいのに。	igazán (csak meg kellett volna tenned)	Igazán megkérdezhetted volna!	gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(聞:き)いてくれればいいのに。		5	365314	noni (～noni)		
107482	はっきり		彼の作品ははっきり区別できる。	határozottan (tisztán)	Az ő műveit határozottan meg lehet különböztetni.	yuko	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(彼:かれ)の(作品:さくひん)(は:わ)はっきり(区別:くべつ)できる。		1	365315	hakkiri	3	LHHLL
107483	きっぱりと		きっぱりと要求を断った。	határozottan	Határozottan elutasította a kérést.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			きっぱりと(要求:ようきゅう)を(断:た)った。		2	365316	kipparito		
107484	だんことして	断固として、断乎として	要請を断固として断った。	határozottan	Határozottan elutasította a kérést.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(要請:ようせい)を(断固:だんこ)として(断:ことわ)った。		3	365317	dankotoshite		
107485	だんぜん (きっぱり)	断然	この案には断然賛成です。	határozottan	Ezt a javaslatot határozottan támogatom.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			この(案:あん)に(は:わ)(断然:だんぜん)(賛成:さんせい)です。		4	365318	danzen (kippari)		
107486	で		釘をハンマーで打ち込んだ。	val	Kalapáccsal vertem be a szöget.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(釘:くぎ)をハンマーで(打:う)ち(込:こ)んだ。	1		365319	de	0,1	LH,HL
107487	で		救急車で病院に運ばれた。	vel	Mentővel vitték kórházba.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(救急車:きゅうきゅうしゃ)で(病院:びょういん)に(運:はこ)ばれた。	2		365320	de	0,1	LH,HL
107488	で		駅の改札口で友達と待ち合わせした。	nál	Az állomás  jegykezelő kapujánál beszéltem meg a barátommal a találkozót.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(駅:えき)の(改札口:かいさつぐち)で(友達:ともだち)と(待:ま)ち(合:あ)わせした。	3		365321	de	0,1	LH,HL
107489	で		３番目の歌で観衆が盛り上がった。	nél	A harmadik éneknél a közönség hangulata megemelkedett.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(３番目:さんばんめ)の(歌:うた)で(観衆:かんしゅう)が(盛:も)り(上:あ)がった。	4		365323	de	0,1	LH,HL
107490	で		この人形は木で出来ている。	ból	Ez a bábu fából van.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			この(人形:にんぎょう)(は:わ)(木:き)で(出来:でき)ている。	5		365325	de	0,1	LH,HL
107491	で		このペンダントはガラスで出来ている。	ből	Ez a nyakék üvegből van.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			このペンダント(は:わ)ガラスで(出来:でき)ている。	6		365326	de	0,1	LH,HL
107492	で (～で)		３分で出来ました。	alatt	Három perc alatt kész volt.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(３分:さんぷん)で(出来:でき)ました。	7		365327	de (～de)		
107493	で (基準に)		見かけでリンゴを選んだ。	alapján	Kinézet alapján választottam almát.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(見:み)かけでリンゴを(選:えら)んだ。	8		365328	de (基準ni)		
107494	で		で、何の映画を見る？	na, és	Na, és milyen filmet nézzünk meg?	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			で、(何:なん)の(映画:えいが)を(見:み)る？	9		365330	de	0,1	LH,HL
107495	で		で、何が悪いのですか？	és	És mi ebben a rossz?	gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			で、(何:なに)が(悪:わる)いのですか？			365331	de	0,1	LH,HL
107496	で		もはや１フォリントで何も買えない。	ért	Ma már semmit sem lehet kapni egy forintért.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			もはや(１:いち)フォリントで(何:なに)も(買:か)えない。	10		365332	de	0,1	LH,HL
107497	で		バスでおばさんに席を譲った。	on	Átadtam a helyem a buszon egy néninek.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			バスでおばさんに(席:せき)を(譲:ゆず)った。	11		365333	de	0,1	LH,HL
107498	で		島で暮らしている。	en	A szigeten él.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(島:しま)で(暮:く)らしている。	12		365334	de	0,1	LH,HL
107499	で		ベッドが足りなくて床で寝た。	ön	Nem volt elég ágy, így a földön aludtam.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			ベッドが(足:た)りなくて(床:ゆか)で(寝:ね)た。	13		365335	de	0,1	LH,HL
107500	で		騒音で眠れなかった。	ban	A zajban nem tudtam aludni.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(騒音:そうおん)で(眠:ねむ)れなかった。	14		365336	de	0,1	LH,HL
107501	で		森でキノコを見つけた。	ben	Az erdőben találtam egy gombát.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(森:もり)でキノコを(見:み)つけた。	15		365337	de	0,1	LH,HL
107502	つきのきどう (月をまわる軌道)	月の軌道	探査機は月の軌道に乗った。	hold körüli pálya	Az űrszonda hold körüli pályára állt.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	きどう:軌道 pálya つき:月		(探査機:たんさき)(は:わ)(月:つき)の(軌道:きどう)に(乗:の)った。			365338	tsukinokidou (月womawaru軌道)		
107503	つき (衛星)	月	木星の月	hold (Hold)	Jupiter holdja	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00			(木星:もくせい)の(月:つき)			365339	tsuki (衛星)		
107504	つきがよい	付きが良い	この口紅は付きが良い。	nem jön le	Ez a rúzs nem jön le.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	つき:付き lejön		この(口紅:くちべに)(は:わ)(付:つ)きが(良:よ)い。			365340	tsukigayoi		
107505	こんげつ	今月	今月は暑くなりそうだ。	ez a hónap	Ez a hónap melegnek ígérkezik.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	hónap げつ:月		(今月:こんげつ)(は:わ)(暑:あつ)くなりそうだ。			365346	kongetsu		
107506	こんげつ	今月	今月は僕の誕生日だ。	ebben a hónapban	Ebben a hónapban van a születésnapom.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	hónap げつ:月		(今月:こんげつ)(は:わ)(僕:ぼく)の(誕生日:たんじょうび)だ。			365347	kongetsu		
107507	さらいげつ	再来月	再来月また会いましょう！	két hónap múlva	Két hónap múlva találkozzunk újra!	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	hónap げつ:月		(再来月:さらいげつ)また(会:あ)いましょう！			365350	saraigetsu	0,2	LHHHHH,LHLLLL
107508	げつ (〜月)	月		hónap		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						365352	getsu (~月)		
107509	いっかげつぶんの	一ヶ月分の、一カ月分の、一か月分の	これは一ヶ月分の給料です。	havi (egyhavi)	Ez egyhavi fizetés.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2020-12-18 00:00:00	げつ:月		これ(は:わ)(一ヶ月分:いっかげつぶん)の(給料:きゅうりょう)です。			365353	ikkagetsubunno		
107510	きょうそう	競争		rivalizálás		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365362	kyousou	1	HhLLLL
107511	かかくきょうそう	価格競争		árverseny		gaspar	2011-11-09 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競争 verseny					365363	kakakukyousou	4	LHHHhLLLL
107512	れんばいきょうそう	廉売競争	インターネットサービスは廉売競争に陥った。	árháború	Az internetszolgáltatók árháborúba keveredtek.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競争 háború		インターネットサービス(は:わ)(廉売競争:れんばいきょうそう)に(陥:おちい)った。			365366	renbaikyousou		
107513	きょうそうかかく	競争価格		versenyképes ár		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365368	kyousoukakaku	5	LlHHHHLLL
107514	きょうそうしゃ	競争者		versenytárs		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365370	kyousousha	3	LlHHLLlL
107515	きょうそうしゃ	競争者		rivális		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365371	kyousousha	3	LlHHLLlL
107516	きょうそう	競争	電気会社間の競争が激しくなった。	verseny	Az elektronikus vállalatok közötti verseny kiéleződött.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00			(電気会社:でんきがいしゃ)(間:かん)の(競争:きょうそう)が(激:はげ)しくなった。			192072	kyousou	1	HhLLLL
107517	きょうそうしゃ	競走者		futóversenyző		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365386	kyousousha	3	LlHHLLlL
107518	きょうそうしゃ	競走車		versenyautó		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365387	kyousousha	3	LlHHLLlL
107519	じどうしゃきょうそう	自動車競走		autóverseny		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競走 verseny					365388	jidoushakyousou		
107520	オートバイきょうそう	オートバイ競走		motorverseny		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競走 verseny					365389	ootobaikyousou		
107521	バイクきょうそう	バイク競走		motorverseny		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競走 verseny					365390	baikukyousou		
107522	きょうそうようじてんしゃ	競走用自転車		versenybicikli		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	じてんしゃ:自転車 bicikli					365391	kyousouyoujitensha		
107523	ハードルきょうそう	ハードル競走		gátfutás		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競走 futás					365392	haadorukyousou		
107524	えきでんきょうそう	駅伝競走		stafétafutás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競走 futás					365393	ekidenkyousou	5	LHHHHhLLLL
107525	たんきょりきょうそう	短距離競走		rövidtávfutás		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競走 futás					365395	tankyorikyousou	5	LHHhHHhLLLL
107526	ちょうきょりきょうそう	長距離競走		hosszútávfutás		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競走 futás					365397	choukyorikyousou	5	LlHHhHHhLLLL
107527	けいがそくほきょうそう	繋駕速歩競走		ügetőverseny		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競走 verseny					365398	keigasokuhokyousou		
107528	けいがきょうそう (繋駕速歩競走)	繋駕競走		ügetőverseny		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競走 verseny					365399	keigakyousou (繋駕速歩競走)		
107529	しょうがいぶつきょうそう	障害物競走		akadályverseny		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競走 verseny					365400	shougaibutsukyousou	7	LlHHHHHHhLLLL
107530	ぎょうそう (顔つき)	形相		arckifejezés		gaspar	2015-11-30 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365404	gyousou (顔tsuki)		
107531	きそうきょく	奇想曲、綺想曲		capriccio (csapongó zenemű)		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365412	kisoukyoku	2	LHLLlLL
107532	きょうそうきょく (奇想曲)	狂想曲		capriccio (csapongó zenemű)		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365413	kyousoukyoku (奇想曲)		
107533	きょうそうりつ (入学試験の)	競争率		felvételi arány		gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145581	kyousouritsu (入学試験no)		
107534	ざいす	座椅子、座イス		láb nélküli támlásszék		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00						251469	zaisu		
107535	ざいす	座椅子、座イス		japán szék		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365423	zaisu		
107536	へいわきょうぞん	平和共存		békés egymás mellett élés		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうぞん:共存					365430	heiwakyouzon		
107537	きょうぞんきょうえい	共存共栄		együtt élés és virulás		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365435	kyouzonkyouei		
107538	きょうだ	強打		erős ütés		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365441	kyouda	1	HhLLL
107539	きょうだする	強打する	ドアの枠に頭を強打した。	erősen beüt (erősen megüt)	Erősen beütöttem a fejem az ajtófélfába.	gaspar	2009-11-18 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	beüt		ドアの(枠:わく)に(頭:あたま)を(強打:きょうだ)した。			365442	kyoudasuru	1	HhLLLLL
107540	きょうだしゃ	強打者		erősen ütő játékos		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365444	kyoudasha	3	LlHHLlL
107541	ぎきょうだい (異父母の兄弟)	義兄弟		féltestvér		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうだい:兄弟 testvér ぎ:義					365451	gikyoudai (異父母no兄弟)		
107542	ぎきょうだい (誓いを交わした者)	義兄弟		fogadott testvér		gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうだい:兄弟 testvér ぎ:義					365453	gikyoudai (誓iwo交washita者)		
107543	ぎきょうだい (配偶者の兄弟)	義兄弟		sógor		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうだい:兄弟 ぎ:義					365454	gikyoudai (配偶者no兄弟)		
107544	ぎりのきょうだい (異父母の兄弟)	義理の兄弟		féltestvér		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365455	girinokyoudai (異父母no兄弟)		
107545	ぎりのきょうだい	義理の兄弟		mostohatestvér		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	ぎり:義理 きょうだい:兄弟 testvér					365457	girinokyoudai		
107546	ぎりのきょうだい (配偶者の兄弟)	義理の兄弟		sógor		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	ぎり:義理 きょうだい:兄弟					365458	girinokyoudai (配偶者no兄弟)		
107547	きょうだいあい	兄弟愛		testvéri szeretet		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	あい:愛 szeretet					365459	kyoudaiai	3	LlHHLLLL
107548	きょうだいげんか	兄弟喧嘩		testvérek közti veszekedés		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	けんか:喧嘩 veszekedés					365460	kyoudaigenka	5	LlHHHHLLL
107549	きょうだいごろし (殺すこと)	兄弟殺し		testvérgyilkosság		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	ころし:殺し gyilkosság					365462	kyoudaigoroshi (殺sukoto)		
107550	きょうだいごろし (殺す人)	兄弟殺し		testvérgyilkos		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	ころし:殺し gyilkos					365463	kyoudaigoroshi (殺su人)		
107551	きょうだいぶん	兄弟分		fogadott testvér		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	testvér					365465	kyoudaibun	3	LlHHLLLL
107552	いぼきょうだい	異母兄弟		mostohatestvér (különböző anyától)		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうだい:兄弟 testvér					365466	ibokyoudai	3	LHHhLLLL
107553	いぼきょうだい	異母兄弟		féltestvér (különböző anyától)		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうだい:兄弟 testvér					365467	ibokyoudai	3	LHHhLLLL
107554	いふきょうだい	異父兄弟		mostohatestvér (különböző apától)		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうだい:兄弟 testvér					365468	ifukyoudai	3	LHHhLLLL
107555	いふきょうだい	異父兄弟		féltestvér (különböző apától)		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうだい:兄弟 testvér					365469	ifukyoudai	3	LHHhLLLL
107556	ちきょうだい	乳兄弟		tejtestvér		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうだい:兄弟 testvér					365470	chikyoudai	2	LHhLLLL
107557	きょうだいはたにんのはじまり (直訳)	兄弟は他人の始まり		testvérek előbb utóbb idegenekké válnak		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	たにん:他人					365472	kyoudaihataninnohajimari (直訳)		
107558	きょうだい	鏡台		tükörasztal		yuko	2015-12-18 00:00:00		2015-12-18 00:00:00						144305	kyoudai	1	HhLLLL
107559	きょうだい	鏡台		öltözőasztal		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365473	kyoudai	1	HhLLLL
107560	きょうだい	鏡台		fésülködőasztal		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365474	kyoudai	1	HhLLLL
107561	きょうたく	供託		letét		gaspar	2015-10-29 00:00:00		2015-10-29 00:00:00						143579	kyoutaku		
107562	きょうたくきん	供託金		letétösszeg		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365481	kyoutakukin		
107563	きょうたくしゃ	供託者		letétbe helyező		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365482	kyoutakusha	4	LlHHHLlL
107564	きょうたくぶつ	供託物		letétbe helyezett dolog		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365483	kyoutakubutsu	4	LlHHHLLL
107565	きょうたく	教卓		tanári asztal		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365484	kyoutaku		
107566	きょうたん	驚嘆、驚歎		ámulat		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365485	kyoutan		
107567	きょうたん	驚嘆、驚歎		bámulat		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365486	kyoutan		
107568	きょうたんすべき	驚嘆すべき、驚歎すべき	選手は驚嘆すべき速さで走った。	bámulatos	A versenyző bámulatos gyorsasággal futott.	gaspar	2019-03-09 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(驚嘆:きょうたん)すべき(速:はや)さで(走:はし)った。			365487	kyoutansubeki		
107569	きょうたんする	驚嘆する、驚歎する	最新の車に皆が驚嘆した。	ámul	Mindenki ámult az legújabb autó láttán.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00			(最新:さいしん)の(車:くるま)に(皆:みんな)が(驚嘆:きょうたん)した。			365488	kyoutansuru		
107570	きょうたんする	驚嘆する、驚歎する	友達の豪邸に驚嘆した。	megcsodál	Megcsodáltam a barátom luxuslakását.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00			(友達:ともだち)の(豪邸:ごうてい)に(驚嘆:きょうたん)した。			365489	kyoutansuru		
107571	きょうき	凶器、兇器	警察は凶器を見つけられなかった。	gyilkos fegyver	A gyilkos fegyvert nem találta a rendőrség.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	fegyver		(警察:けいさつ)(は:わ)(凶器:きょうき)を(見:み)つけられなかった。			365491	kyouki	1	HhLLL
107572	きょうだん	凶弾、兇弾		gyilkos golyó		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	golyó					365490	kyoudan		
107573	きょうだん	凶弾、兇弾		orvgyilkos golyója		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	golyó					365493	kyoudan		
107574	にほんキリストきょうだん	日本基督教団		Japán Keresztény Közösség		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365494	nihonkirisutokyoudan		
107575	きょうちくとう	夾竹桃		leander (babérrózsa)		gaspar	2017-11-15 00:00:00	gaspar	2017-11-15 00:00:00						210591	kyouchikutou		
107576	きょうちくとう	夾竹桃		oleander (babérrózsa)		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365497	kyouchikutou		
107577	ぎょうちゅう	蟯虫		bélféreg		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365507	gyouchuu		
107578	きょうちょしゃ	共著者		társszerző		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365508	kyouchosha	3	LlHHhLlL
107579	きょうちょう	協調		összehangolt működés		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365509	kyouchou		
107580	きょうちょうてきな	協調的な		összehangolt		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365510	kyouchoutekina		
107581	きょうちょう	凶兆		rossz előjel		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365528	kyouchou		
107582	きょうつうしけん	共通試験		központilag meghatározott vizsga		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	しけん:試験 vizsga					365536	kyoutsuushiken		
107583	きょうつうないせっせん	共通内接線		közös belső érintő		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	ないせっせん:内接線 belső-érintő					365537	kyoutsuunaisessen		
107584	きょうつうがいせっせん	共通外接線		közös külső érintő		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	がいせっせん:外接線 külső-érintő					365538	kyoutsuugaisessen		
107585	ろうしきょうちょう	労使協調		munkavállalók és munkaadók közti együttműködés		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうちょう:協調 együttműködés					365555	roushikyouchou	4	LHHHhLLlLL
107586	きょうだいでし	兄弟弟子		egy mester alá tartozó tanítványok		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	でし:弟子 tanítvány きょうだい:兄弟					365556	kyoudaideshi	3	LlHHLLLL
107587	きょうそうあいて	競争相手		rivális		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365557	kyousouaite	5	LlHHHHLLL
107588	きょうちゅうにひめる	胸中に秘める	その秘密を胸中に秘めた。	senkinek sem beszél róla	Senkinek sem beszélt a titokról.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうちゅう:胸中 ひめる:秘める		その(秘密:ひみつ)を(胸中:きょうちゅう)に(秘:ひ)めた。			365559	kyouchuunihimeru		
107589	ねびききょうそう	値引き競争	店は激しい値引き競争に巻き込まれた。	árverseny	Az üzlet éles árversenybe keveredett.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競争 verseny		(店:みせ)(は:わ)(激:はげ)しい(値引:ねび)き(競争:きょうそう)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			365560	nebikikyousou	4	LHHHhLLLL
107590	しこしこと		お婆さんはしこしこと洋服を縫った。	szorgosan	A nagymama szorgosan varrta a ruhát.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			お(婆:ばあ)さん(は:わ)しこしこと(洋服:ようふく)を(縫:ぬ)った。			365561	shikoshikoto		
107591	きょうぞんする	共存する	このウイルスとは共存するしかない。	együtt él	Sajnos ezzel a vírussal együtt kell élnünk.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			このウイルスと(は:わ)(共存:きょうぞん)するしかない。			365562	kyouzonsuru		
107592	そうけん	双肩	この企画の成功は君の双肩にかかっている。	váll (vállak)	A te válladon nyugszik ennek a projektnek a sikere.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			この(企画:きかく)の(成功:せいこう)(は:わ)(君:きみ)の(双肩:そうけん)にかかっている。			365563	souken	1	HLLLL
107593	きょうそう	競争	この競争には勝てない。	harc	Ezt a harcot nem lehet megnyerni.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			この(競争:きょうそう)に(は:わ)(勝:か)てない。			365564	kyousou	1	HhLLLL
107594	しこしこと		この麺はシコシコとしている。	ruganyosan	Ez a tészta ruganyos.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			この(麺:めん)(は:わ)シコシコとしている。			365565	shikoshikoto		
107595	ぎょうそう (顔つき)	形相	ものすごい形相	arc (arckifejezés)	eltorzult arc	gaspar	2015-11-30 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			ものすごい(形相:ぎょうそう)			365566	gyousou (顔tsuki)		
107596	きょうそくぼん	教則本	ピアノの教則本	tankönyv	zongora tankönyv	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			ピアノの(教則本:きょうそくぼん)			365567	kyousokubon		
107597	きょうだする	強打する	ボールを強打した。	erősen elüt	Erősen elütöttem a labdát.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00	elüt		ボールを(強打:きょうだ)した。			365568	kyoudasuru	1	HhLLLLL
107598	きょうちょうかいにゅう	協調介入	七カ国は外国為替市場への協調介入を実施した。	összehangolt beavatkozás	Hét ország összehangolt beavatkozást végzett a valutapiacba.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00	beavatkozás かいにゅう:介入 きょうちょう:協調		(七:なな)(カ国:かこく)(は:わ)(外国為替市場:がいこくかわせしじょう)(へ:え)の(協調介入:きょうちょうかいにゅう)を(実施:じっし)した。			365569	kyouchoukainyuu	5	LlHHhHHLLlLL
107599	きょうつうする	共通する	人に共通する特徴	közös	emberek közös jellemzője	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(人:ひと)に(共通:きょうつう)する(特徴:とくちょう)			365570	kyoutsuusuru		
107600	きょうぞん	共存	人間と動物との共存	meglét egymással	emberek és állatok megléte egymással	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(人間:にんげん)と(動物:どうぶつ)との(共存:きょうぞん)			365571	kyouzon		
107601	きょうちょうさせた	協調させた	価格と経済性を協調させた。	összehangol	Összehangolta az árat a gazdaságossággal.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(価格:かかく)と(経済:けいざい)(性:せい)を(協調:きょうちょう)させた。			365572	kyouchousaseta		
107602	きょうだい (男兄弟)	兄弟、兄姉、兄妹	兄弟と姉妹	fivér	fivérek és nővérek	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(兄弟:きょうだい)と(姉妹:しまい)			365573	kyoudai (男兄弟)		
107603	しまい	姉妹	兄弟と姉妹	nővér (leánytestvér)	fivérek és nővérek	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(兄弟:きょうだい)と(姉妹:しまい)			365574	shimai	1	HLLL
107604	きょうつう (共通〜)	共通	共通点	közös	közös pont	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(共通点:きょうつうてん)			365575	kyoutsuu (共通~)		
107605	きょうちょうしすぎる	強調し過ぎる、強強調しすぎる	利点を強調し過ぎている。	túlhangsúlyoz	Túlhangsúlyozta az előnyöket.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00	きょうちょうする:強調する hangsúlyoz		(利点:りてん)を(強調:きょうちょう)し(過:す)ぎている。			365576	kyouchoushisugiru		
107606	きょうそう	競走	千メートルの競走。	versenyfutás	1000 méteres versenyfutás.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(千:せん)メートルの(競走:きょうそう)。			365577	kyousou	1	HhLLLL
107607	きょうちょうせい	協調性	協調性を欠いた単独行動	együttműködő képesség	együttműködést nélkülöző egyedi tevékenység	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(協調性:きょうちょうせい)を(欠:か)いた(単独行動:だんどくこうどう)			365578	kyouchousei		
107608	きょうちょう	強調	単語の強調	hangsúly	szó hangsúlyozása	yuko	2010-01-23 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(単語:たんご)の(強調:きょうちょう)			365579	kyouchou		
107609	きょうそうする	競走する	友達と駅まで競走した。	versenyt fut	Versenyt futottam a barátommal az állomásig.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(友達:ともだち)と(駅:えき)まで(競走:きょうそう)した。			365580	kyousousuru		
107610	きょうちゅうをさっする	胸中を察する	友達同士はお互いの胸中を察した。	tudja, mit érez	A barátok tudták egymásról, hogy mit éreznek.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(友達:ともだち)(同士:どうし)(は:わ)お(互:たが)いの(胸中:きょうちゅう)を(察:さっ)した。			365581	kyouchuuwosassuru		
107611	きょうちょう	協調	周囲との協調を大切にしていきます。	összehangoltság	Fontosnak tartom a környezettel való összehangoltságot.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(周囲:しゅうい)との(協調:きょうちょう)を(大切:たいせつ)にしていきます。			365582	kyouchou		
107612	きょうだんにたおれる	凶弾に倒れる、兇弾に倒れる	大統領は凶弾に倒れた。	orvul lelő	Az elnököt orvul lelőtték.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00	lelő		(大統領:だいとうりょう)(は:わ)(凶弾:きょうだん)に(倒:たお)れた。			365583	kyoudannitaoreru		
107613	きょうちょう	強調	安全性の強調	kihangsúlyozás	biztonság kihangsúlyozása	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(安全性:あんぜんせい)の(強調:きょうちょう)			365584	kyouchou		
107614	きょうそく	脇息	座椅子の脇に置いてあった脇息に腕をもたれた。	kartámasz	A japán szék mellé tett kartámaszon pihentettem a kezem.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(座椅子:ざいす)の(脇:わき)に(置:お)いてあった(脇息:きょうそく)に(腕:うで)をもたれた。			365585	kyousoku		
107615	きょうだいな	強大な	強大な権力	óriási	óriási hatalom	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(強大:きょうだい)な(権力:けんりょく)			365586	kyoudaina		
107616	きょうだいな	強大な	強大な民族	erős	erős nemzet	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(強大:きょうだい)な(民族:みんぞく)			365587	kyoudaina		
107617	きょうちゅう	胸中	彼らは胸中を語り合っていた。	legbelsőbb érzés	A legbelsőbb érzéseikről beszéltek egymásnak.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(胸中:きょうちゅう)を(語:かた)り(合:あ)っていた。			365588	kyouchuu	1	HhLLlLL
107618	きょうちょうする	協調する	感染症封じ込めで世界が協調している。	együttműködik	Az egész világ együttműködik a járvány megfékezésében.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(感染症:かんせんしょう)(封:ふう)じ(込:こ)めで(世界:せかい)が(協調:きょうちょう)している。			365589	kyouchousuru		
107619	きょうだん	教壇	教壇を去った。	tanári pálya	Elhagyta a tanári pályát.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(教壇:きょうだん)を(去:さ)った。			365590	kyoudan		
107620	きょうちょう	強調	最後の単語を強調して言った。	nyomaték	Nyomatékkal mondtam az utolsó szót.	yuko	2012-03-03 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(最後:さいご)の(単語:たんご)を(強調:きょうちょう)して(言:い)った。			365591	kyouchou		
107621	きょうたくする	供託する	有価証券を供託した。	letétbe helyez	Értékpapírokat helyezett letétbe.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(有価証券:ゆうかしょうけん)を(供託:きょうたく)した。			365592	kyoutakusuru		
107622	おにのぎょうそう	鬼の形相	朝帰りした娘を父親は鬼の形相 で待っていた。	dühös arc	A reggel hazatérő lányt az apa dühös arccal fogta.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00	ぎょうそう:形相 arc		(朝帰:あさがえ)りした(娘:むすめ)を(父親:ちちおや)(は:わ)(鬼:おに)の(形相:ぎょうそう) で(待:ま)っていた。			365593	oninogyousou		
107623	きょうつうの	共通の	環境汚染は世界共通の問題である。	egészet érintő	A környezetszennyezés az egész világot érintő probléma.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00	érint		(環境汚染:かんきょうおせん)(は:わ)(世界:せかい)(共通:きょうつう)の(問題:もんだい)である。			365594	kyoutsuuno		
107624	きょうぞん	共存	異文化との共存	együttélés	együttélés az idegen kultúrával	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(異文化:いぶんか)との(共存:きょうぞん)			365595	kyouzon		
107625	きょうちょう	強調	眉の強調	kiemelés (kihangsúlyozás)	szemöldök kiemelése	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(眉:まゆ)の(強調:きょうちょう)			365596	kyouchou		
107626	きょうだい	兄弟、兄姉、兄妹	私は３人兄弟です。	testvér	Hárman vagyunk testvérek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(３人:さんにん)(兄弟:きょうだい)です。			365597	kyoudai	1	HhLLLL
107627	きょうそうりょくのない	競争力のない	競争力のない製品	versenyképtelen	versenyképtelen áru	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(競争力:きょうそうりょく)のない(製品:せいひん)			365598	kyousouryokunonai		
107628	きょうそうしん	競争心	競争心に駆られた。	versenyszellem	Elragadott a versenyszellem.	gaspar	2016-01-14 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(競争心:きょうそうしん)に(駆:か)られた。			365599	kyousoushin	3	LlHHLLLL
107629	きょうそう	競走	競走に出た。	futóverseny	Indultam a futóversenyen.	gaspar	2009-06-15 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(競走:きょうそう)に(出:で)た。			365600	kyousou	1	HhLLLL
107630	きょうちゅう	胸中	胸中を明かす。	érzés	Felfedi az érzéseit.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(胸中:きょうちゅう)を(明:あ)かす。			365601	kyouchuu	1	HhLLlLL
107631	きょうちょう	協調	自由民主諸国との協調を強化した。	együttműködés	Megerősítette az együttműködést a szabad, demokratikus országokkal.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(自由:じゆう)(民主:みんしゅ)(諸国:しょこく)との(協調:きょうちょう)を(強化:きょうか)した。			365603	kyouchou		
107632	きょうぞん	共存	複数宗教の共存	együtt létezés	vallások együtt létezése	gaspar	2018-11-14 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(複数:ふくすう)(宗教:しゅうきょう)の(共存:きょうぞん)			365605	kyouzon		
107633	きょうそくぼん	教則本	運転の教則本	oktatókönyv	gépkocsivezetői oktatókönyv	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(運転:うんてん)の(教則本:きょうそくぼん)			365607	kyousokubon		
107634	きょうぞんきょうえいする	共存共栄する	飲食店が競争しながら共存共栄する。	együtt él és virul	A versengő vendéglátóhelyek együtt élnek és virulnak.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00	きょうえい:共栄 él virul		(飲食店:いんしょくてん)が(競争:きょうそう)しながら(共存共栄:きょうぞんきょうえい)する。			365608	kyouzonkyoueisuru		
107635	きょうぞんする	共存する	２つの照明技術は共存する。	együtt létezik	Együtt létezik két világítástechnikai megoldás.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(２:ふた)つの(照明:しょうめい)(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(共存:きょうぞん)する。			365609	kyouzonsuru		
107636	きょうそうりつ (入学試験の)	競争率	５倍の競争率で大学入試に合格した。	túljelentkezés	Ötszörös túljelentkezés mellett sikerült bejutnom az egyetemre.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(５倍:ごばい)の(競争率:きょうそうりつ)で(大学:だいがく)(入試:にゅうし)に(合格:ごうかく)した。			365610	kyousouritsu (入学試験no)		
107637	きょうそう	競走	車を競走に出した。	verseny	Beneveztem a kocsit a versenyre.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	yuko	2020-12-19 00:00:00			(車:くるま)を(競走:きょうそう)に(出:だ)した。			365611	kyousou	1	HhLLLL
107638	ばんにんにきょうつうする	万人に共通する	自由を求めることは万人に共通する。	mindannyiunkban közös	Mindannyiunkban közös a szabadság utáni vágy.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	yuko	2020-12-19 00:00:00	きょうつうする:共通する közös		(自由:じゆう)を(求:もと)めること(は:わ)(万人:ばんにん)に(共通:きょうつう)する。			365612	banninnikyoutsuusuru		
107639	きょうつう	胸痛		mellfájás		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365617	kyoutsuu		
107640	きょうつう	胸痛		mellkasi fájdalom		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365618	kyoutsuu		
107641	ぐんじきょうてい	軍事協定		katonai egyezmény		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	きょうてい:協定 egyezmény					365633	gunjikyoutei	4	LHHHhLLLL
107642	せかいじ	世界時		világidő		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365634	sekaiji	2	LHLLL
107643	きょうていせかいじ (UTC)	協定世界時		egyezményes koordinált világidő (UTC)		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	せかいじ:世界時 világidő					365635	kyouteisekaiji (UTC)		
107644	きょうていせかいじ (UTC)	協定世界時		koordinált világidő (UTC)		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	せかいじ:世界時 világidő					365636	kyouteisekaiji (UTC)		
107645	しんしきょうてい	紳士協定		bizalmi megállapodás		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうてい:協定 megállapodás					365637	shinshikyoutei	4	LHHHhLLLL
107646	きょうてい (教授の方法)	教程		tanítási mód		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365640	kyoutei (教授no方法)		
107647	きょうてい (教授の課程)	教程		tanmenet		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365641	kyoutei (教授no課程)		
107648	きょうてい (教科書)	教程		tankönyv		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365642	kyoutei (教科書)		
107649	きょうてん (仏教の)	経典		szútra		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365653	kyouten (仏教no)		
107650	きょうてん	経典		szent könyv		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365654	kyouten		
107651	きょうてん (聖典)	教典		szent könyv		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365656	kyouten (聖典)		
107652	きょうてん (教科書)	教典		alapkönyv		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365657	kyouten (教科書)		
107653	ぎょうてん	仰天		megdöbbenés		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365660	gyouten	1	HhLLLL
107654	かいきょうと	回教徒		muzulmán		gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2016-05-31 00:00:00	きょうと:教徒					197268	kaikyouto	3	LHHhLLL
107655	かいきょうと	回教徒		muszlim		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	きょうと:教徒					365666	kaikyouto	3	LHHhLLL
107656	きょうどあい	郷土愛		lokálpatriotizmus		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115456	kyoudoai	3	LlHHLLL
107657	きょうどあい	郷土愛		szülőföld szeretete		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365667	kyoudoai	3	LlHHLLL
107658	きょうど	郷土		haza		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365668	kyoudo	1	HhLLL
107659	げいのう	芸能		szórakoztatás		gaspar	2009-02-18 00:00:00		2009-02-18 00:00:00						39445	geinou	1	HLLLL
107660	げいのうじん	芸能人		szórakoztató művész		gaspar	2009-02-18 00:00:00	gaspar	2009-02-18 00:00:00						39447	geinoujin	3	LHHLLLL
107661	げいのうじん	芸能人		előadóművész		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365671	geinoujin	3	LHHLLLL
107662	きょうどげいじゅつ	郷土芸術		helyi népművészet		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	げいじゅつ:芸術 népművészet					365674	kyoudogeijutsu	4	LlHHHLLlLL
107663	きょうどしょく	郷土色		helyi színezet		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365675	kyoudoshoku	3	LlHHLlLL
107664	きょうどにんぎょう	郷土人形		népviseletbe öltöztetett baba		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	にんぎょう:人形 baba					365676	kyoudoningyou		
107665	きょうどか	郷土家		helytörténész		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365677	kyoudoka		
107666	きょうどばつ	郷土閥		helyi klán		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	ばつ:閥 klán					365678	kyoudobatsu		
107667	きょうどぶよう	郷土舞踊		helyi tánc		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	ぶよう:舞踊 tánc					365679	kyoudobuyou		
107668	きょうどぶんがく	郷土文学		helyi irodalom		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					365680	kyoudobungaku		
107669	きょうどりょうり	郷土料理		helyi ételkülönlegesség		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	ételkülönlegesség りょうり:料理					365681	kyoudoryouri	4	LlHHHhLLL
107670	きょうとう	共闘		közös küzdelem		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365689	kyoutou		
107671	きょうとう	共闘		közös harc		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365690	kyoutou		
107672	きょうとういいんかい	共闘委員会		közös operatív bizottság		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365693	kyoutouiinkai		
107673	きょうとうかいぎ	共闘会議		közös operatív tanácskozás		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365694	kyoutoukaigi		
107674	きょうどうで	共同で	共同で家を買った。	közösen	Közösen vették a lakást.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうどう:共同		(共同:きょうどう)で(家:いえ)を(買:か)った。			365696	kyoudoude		
107675	きょうどうせきにん	共同責任		kollektív felelősség		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	せきにん:責任 felelősség きょうどう:共同					365697	kyoudousekinin		
107676	きょうどう (共同〜)	共同		kollektív		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365699	kyoudou (共同~)		
107677	きょうどうきしゃかいけん	共同記者会見		közös sajtótájékoztató		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	きしゃかいけん:記者会見 sajtótájékoztató					365704	kyoudoukishakaiken	7	LlHHHHHhHLLLL
107678	きょうどうかにゅうでんわ	共同加入電話		ikervonalas telefon		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	でんわ:電話 telefon					365705	kyoudoukanyuudenwa		
107679	きょうどうかんり	共同管理		közös felügyelet		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	かんり:管理 felügyelet					365706	kyoudoukanri	5	LlHHHHLLL
107680	きょうどうけいえい	共同経営		közös üzletvezetés		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	けいえい:経営 üzletvezetés					365709	kyoudoukeiei	5	LlHHHHLLLL
107681	きょうどうけつぎ	共同決議		közös döntés		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	けつぎ:決議					365711	kyoudouketsugi		
107682	きょうどうけんきゅう	共同研究		közös kutatás		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	けんきゅう:研究 kutatás					365713	kyoudoukenkyuu	5	LlHHHHLLlLL
107683	きょうどうざいさん	共同財産		közös vagyon		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	ざいさん:財産 vagyon					365714	kyoudouzaisan		
107684	きょうどうきぎょう	共同企業		közös vállalat		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	きぎょう:企業 vállalat					365716	kyoudoukigyou		
107685	きょうどうしっぴつ	共同執筆		közös írás		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	しっぴつ:執筆 írás					365718	kyoudoushippitsu		
107686	きょうどうしゃかい	共同社会		közösségi társadalom		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	しゃかい:社会 társadalom					365719	kyoudoushakai	5	LlHHHHhLLL
107687	きょうどうしゅっし	共同出資		közös befektetés		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	しゅっし:出資					365720	kyoudoushusshi	5	LlHHHHhLLL
107688	きょうどうさくひん	共同作品		közös alkotás		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	さくひん:作品 alkotás					365722	kyoudousakuhin		
107689	きょうどうせいさく	共同制作		koprodukció		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	せいさく:制作 produkció					365721	kyoudouseisaku	5	LlHHHHLLLL
107690	きょうどうせいさく	共同制作		közös alkotás (koprodukció)		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	せいさく:制作 alkotás					365723	kyoudouseisaku	5	LlHHHHLLLL
107691	きょうどうせんせん	共同戦線		közös front		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	せんせん:戦線 front					365725	kyoudousensen	5	LlHHHHLLLL
107692	きょうどうたいいしき	共同体意識		közösségi tudat		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	いしき:意識 tudat					365726	kyoudoutaiishiki		
107693	きょうどうべんじょ	共同便所		közös vécé		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						136926	kyoudoubenjo	5	LlHHHHLLlL
107694	きょうどうべんじょ (公衆便所)	共同便所		nyilvános vécé		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365727	kyoudoubenjo (公衆便所)		
107695	きょうどうぼうぎ	共同謀議		összeesküvés		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365728	kyoudoubougi	5	LlHHHHLLL
107696	きょうどうぼうぎ	共同謀議		összejátszás		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365729	kyoudoubougi	5	LlHHHHLLL
107697	きょうどうぼきん	共同募金		közösségi gyűjtés		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	ぼきん:募金 gyűjtés					365730	kyoudoubokin	5	LlHHHHLLL
107698	きょうどういっち	共同一致、協同一致		összefogás		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365732	kyoudouitchi	5	LlHHHHLLL
107699	しんようきょうどうくみあい	信用協同組合		hitelszövetkezet		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	きょうどうくみあい:協同組合 szövetkezet					365738	shin'youkyoudoukumiai	9	LHHHHhHHHHLLLL
107700	しょうひせいかつきょうどうくみあい	消費生活協同組合		fogyasztói szövetkezet		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	きょうどうくみあい:協同組合 szövetkezet					365739	shouhiseikatsukyoudoukumiai	12	LlHHHHHHHhHHHHLLLL
107701	ぎょぎょうきょうどうくみあい	漁業協同組合		halászszövetkezet		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	きょうどうくみあい:協同組合 szövetkezet					365742	gyogyoukyoudoukumiai	8	LlHhHHhHHHHLLLL
107702	きょうどうくみあい	協同組合		szövetkezet		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	くみあい:組合					365734	kyoudoukumiai	5	LlHHHHLLLL
107703	きょうどうくみあいてん	協同組合店		szövetkezeti bolt		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	bolt					365747	kyoudoukumiaiten		
107704	きょうとうほ	橋頭保、橋頭堡		támaszpont		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365750	kyoutouho	3	LlHHLLL
107705	きょうねん (凶作の年)	凶年		szűk esztendő (rosszan termő év)		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365753	kyounen (凶作no年)		
107706	きょうねん (凶作の年)	凶年		rosszan termő év		gaspar	2020-03-18 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365752	kyounen (凶作no年)		
107707	きょうねん (災禍の多い年)	凶年		szerencsétlen év		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365754	kyounen (災禍no多i年)		
107708	きょうはてきな	教派的な		felekezeti		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365757	kyouhatekina		
107709	きょうはしんとう	教派神道		államilag elismert sintó közösségek (Meidzsi-korban)		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	しんとう:神道 sintó					365758	kyouhashintou	4	LlHHHLLLL
107710	きょうせいきょうばい	強制競売		kényszerárverezés		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうばい:競売 árverezés					365760	kyouseikyoubai	5	LlHHHHhLLLL
107711	きょうせいきょうばい	強制競売		hatósági árverés		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	きょうばい:競売 árverés					365761	kyouseikyoubai	5	LlHHHHhLLLL
107712	きょうばいにん	競売人		árverező		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365762	kyoubainin		
107713	きょうばいにん	競売人		árverésvezető		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365765	kyoubainin		
107714	きょうばいもくろく	競売目録		árverési katalógus		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	もくろく:目録 katalógus					365766	kyoubaimokuroku		
107715	きょうばいじょう	競売場		árverési csarnok		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365767	kyoubaijou		
107716	きょうばいかかく	競売価格		licitár		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	かかく:価格 ár					365769	kyoubaikakaku		
107717	きょうはくざい	脅迫罪		megfélemlítés		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00						314175	kyouhakuzai	4,0	LlHHHLLL,LlHHHHHH
107718	きょうはくざい	脅迫罪		zsarolás bűntette		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365772	kyouhakuzai	4,0	LlHHHLLL,LlHHHHHH
107719	きょうはくしゃ	脅迫者		zsaroló		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98945	kyouhakusha		
107720	きょうはくしゃ	脅迫者		megfélemlítő		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365773	kyouhakusha		
107721	きょうはくでんわ	脅迫電話		fenyegető telefonhívás		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00						365774	kyouhakudenwa	5	LlHHHHLLL
107722	きょうはくじょう	脅迫状		zsarolólevél		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365776	kyouhakujou		
107723	きょうどうせんげん	共同宣言		közös kiáltvány		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	せんげん:宣言 kiáltvány					365785	kyoudousengen	5	LlHHHHLLLL
107724	きょうどうじぎょう	共同事業		közös vállalkozás		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	じぎょう:事業 vállalkozás					365786	kyoudoujigyou		
107725	げいのう	芸能		előadó-művészet		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365787	geinou	1	HLLLL
107726	きょうどげいのう	郷土芸能		helyi előadó-művészet		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	げいのう:芸能 előadó-művészet					365788	kyoudogeinou	4	LlHHHLLLL
107727	きょうてい	競艇		hajóverseny (motorcsónakverseny)		gaspar	2008-01-31 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365789	kyoutei		
107728	きょうてい	競艇		motorcsónakverseny		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365790	kyoutei		
107729	きょうてん	経典	キリスト教の経典	szentírás	keresztény szentírás	gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00			キリスト(教:きょう)の(経典:きょうてん)			365792	kyouten		
107730	きょうていする	協定する	政府は市と協定した。	megegyezik	Az állam megegyezett a városvezetéssel.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(市:し)と(協定:きょうてい)した。			365793	kyouteisuru		
107731	きょうどへんちょう	強度変調	レーザーの強度変調	intenzitás-moduláció	lézer intenzitás-modulációja	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00	へんちょう:変調 moduláció		レーザーの(強度変調:きょうどへんちょう)			365794	kyoudohenchou		
107732	ぎょうてんするような	仰天するような	仰天するような答え	elképesztő	elképesztő válasz	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(仰天:ぎょうてん)するような(答:こた)え			365795	gyoutensuruyouna		
107733	ぎょうてんするような	仰天するような	仰天するような金額	brutális	brutális összeg	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(仰天:ぎょうてん)するような(金額:きんがく)			365796	gyoutensuruyouna		
107734	きょうてい	協定	休戦協定を破った。	megállapodás	Megszegte a tűzszüneti megállapodást.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(休戦協定:きゅうせんきょうてい)を(破:やぶ)った。			365797	kyoutei		
107735	ぎょうてんする	仰天する	余りにも高くて仰天した。	elképed	Elképedtem a magas áron.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(余:あま)りにも(高:たか)くて(仰天:ぎょうてん)した。			365798	gyoutensuru		
107736	きょうど (強さ)	強度	光の強度	intenzitás (erősség)	fény intenzitása	gaspar	2016-05-14 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(光:ひかり)の(強度:きょうど)			365799	kyoudo (強sa)		
107737	きょうてい	協定	国際協定	paktum	nemzetközi paktum	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(国際:こくさい)(協定:きょうてい)			365801	kyoutei		
107738	きょうど (強さ)	強度	地震の強度	erősség	földrengés erőssége	gaspar	2014-09-05 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(地震:じしん)の(強度:きょうど)			365802	kyoudo (強sa)		
107739	きょうてき	強敵	強敵に当たった。	erős ellenfél	Erős ellenféllel állt szemben.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(強敵:きょうてき)に(当:あ)たった。			365803	kyouteki		
107740	きょうてき	強敵	新型コロナウイルスという強敵が現れた。	igazi ellenfél	Igazi ellenfélre találtunk a koronavírusban.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00	ellenfél		(新型:しんがた)コロナウイルスという(強敵:きょうてき)が(現:あらわ)れた。			365804	kyouteki		
107741	きょうていする	協定する	日本はハンガリーと協定した。	megállapodik	Japán megállapodott Magyarországgal.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(日本:にほん)(は:わ)ハンガリーと(協定:きょうてい)した。			365805	kyouteisuru		
107742	きょうつうてん	共通点	日本人とハンガリー人の共通点は何ですか？	közös vonás (közös pont)	Mi a közös vonás  a japánok és a magyarok között?	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00	vonás		(日本人:にほんじん)とハンガリー(人:じん)の(共通点:きょうつうてん)(は:わ)(何:なん)ですか？			365806	kyoutsuuten	3	LlHHLLLL
107743	きょうとうほ	橋頭保、橋頭堡	橋頭保を築く。	hídfőállás	hídfőállást létesít	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(橋頭保:きょうとうほ)を(築:きず)く。			365807	kyoutouho	3	LlHHLLL
107744	きょうはくてきな	脅迫的な	脅迫的な言葉	fenyegető	fenyegető szavak	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(脅迫的:きょうはくてき)な(言葉:ことば)			365809	kyouhakutekina		
107745	きょうどうする	共同する	農地を共同利用した。	közösen csinál	Közösen használtuk a termőföldet.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(農地:のうち)を(共同:きょうどう)(利用:りよう)した。			365810	kyoudousuru		
107746	きょうど	郷土	郷土に誇りを持っている。	szülőföld	Büszke vagyok a szülőföldemre.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(郷土:きょうど)に(誇:ほこ)りを(持:も)っている。			365811	kyoudo	1	HhLLL
107747	きょうてんどうちの	驚天動地の	驚天動地のニュース	világrengető	világrengető hír	gaspar	2018-05-24 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(驚天動地:きょうてんどうち)のニュース			365812	kyoutendouchino		
107748	きょうてんどうちの	驚天動地の	驚天動地の変身	szenzációs	szenzációs átváltozás	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(驚天動地:きょうてんどうち)の(変身:へんしん)			365813	kyoutendouchino		
107749	きょうてんどうちの	驚天動地の	驚天動地の奇跡	világraszóló	világraszóló csoda	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(驚天動地:きょうてんどうち)の(奇跡:きせき)			365814	kyoutendouchino		
107750	きょうつうてん	共通点	２つの体制の共通点を探す。	analógia (közös pont)	Analógiát keres a két rendszer között.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(２:ふた)つの(体制:たいせい)の(共通点:きょうつうてん)を(探:さが)す。			365815	kyoutsuuten	3	LlHHLLLL
107751	きょうとうする	共闘する	５人が共闘する。	közösen küzd	Öt ember küzd közösen.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-19 00:00:00			(５人:ごにん)が(共闘:きょうとう)する。			365816	kyoutousuru		
107752	リーダー		作業チームのリーダー	vezető	munkacsoport-vezető	gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00			(作業:さぎょう)チームのリーダー		1	365819	riidaa		
107753	どうたい	導体	電気の導体	vezető (elektromos)	elektromos vezető	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00			(電気:でんき)の(導体:どうたい)		3	365822	doutai	1	HLLLL
107754	やくいん	役員	会社の役員になりました。	vezető	Vezető lettem a vállalatnál.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(役員:やくいん)になりました。		4	365826	yakuin	2,0	LHLLL,LHHHH
107755	マネージャー		店のネージャー	vezető	üzletvezető	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00			(店:みせ)のネージャー		5	365828	maneejaa		
107756	うんてんしゅ	運転手	運転手は不注意により事故を引き起こした。	vezető (járművezető)	A vezető figyelmetlensége okozta a balesetet.	gaspar	2007-11-13 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00			(運転手:うんてんしゅ)(は:わ)(不注意:ふちゅうい)により(事故:じこ)を(引:ひ)き(起:お)こした。		2	365829	untenshu	3	LHHLLlL
107757	コンディション (体調)			erőnlét		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269718	kondeishon (体調)		
107758	コンテナせん	コンテナ船		konténerhajó		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319091	kontenasen		
107759	エルエンジー	ＬＮＧ		cseppfolyósított földgáz		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	földgáz					365846	eruenjii		
107760	コンテナしゃ	コンテナ車		konténeres vonatkocsi		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						365847	kontenasha		
107761	コンテナれっしゃ	コンテナ列車		konténeres vonat		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						365848	kontenaressha		
107762	コンテナクレーン			konténerdaru		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						365849	kontenakureen		
107763	こんでん	墾田		új rizsföld		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00						363838	konden		
107764	こんでん	墾田		művelés alá vont rizsföld		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						365850	konden		
107765	くうきコンデンサー	空気コンデンサー		légszigetelésű kondenzátor		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	コンデンサー kondenzátor					365851	kuukikondensaa		
107766	けつごうコンデンサー	結合コンデンサー		csatoló kondenzátor		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	コンデンサー kondenzátor					365852	ketsugoukondensaa		
107767	しゅうこうレンズ	集光レンズ		gyűjtőlencse		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	レンズ lencse					365856	shuukourenzu		
107768	しゅうこうきょう	集光鏡		gyűjtőtükör		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	tükör					365857	shuukoukyou		
107769	しゅうこうミラー	集光ミラー		gyűjtőtükör		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	tükör ミラー					365858	shuukoumiraa		
107770	コンデンサー (液体にする装置)			lecsapató készülék		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						365859	kondensaa (液体nisuru装置)		
107771	コンデンサー (集光ミラー)			gyűjtőtükör		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						365860	kondensaa (集光miraa)		
107772	コント (寸劇)			bohózat		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						365862	konto (寸劇)		
107773	コント (寸劇)			kabaréjelenet		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						365863	konto (寸劇)		
107774	コント (短編小説)			fordulatos rövid novella		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						365865	konto (短編小説)		
107775	こんとう	昏倒		ájulás		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						365888	kontou		
107776	こんとうする	昏倒する		elájul		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						365889	kontousuru		
107777	ゴンドラのせんどう	ゴンドラの船頭		gondolás		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	せんどう:船頭					365898	gondoranosendou		
107778	マインドコントロール (自分の)			agykontroll		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	コントロール kontroll					365903	maindokontorooru (自分no)		
107779	コントロール・キー			control billentyű		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						365905	kontorooru/kii		
107780	コントロール・キー			vezérlőbillentyű		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						365906	kontorooru/kii		
107781	コントロール・タワー			irányítótorony		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	タワー torony					365908	kontorooru/tawaa		
107782	コントロール・パネル			vezérlőpult		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	パネル pult					365909	kontorooru/paneru		
107783	コントロール・パネル			kezelőpult		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	パネル pult					365910	kontorooru/paneru		
107784	コントロールする (支配する)		自分の神経をコントロール出来る。	uralkodik (kordában tart)	Tudok uralkodni az idegeimen.	yuko	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			(自分:じぶん)の(神経:しんけい)をコントロール(出来:でき)る。			365916	kontoroorusuru (支配suru)		
107785	コントロール (支配)		車をコントロール出来なくなった。	uralom (irányítás)	Elvesztette az uralmat a kocsi felett.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			(車:くるま)をコントロール(出来:でき)なくなった。			365917	kontorooru (支配)		
107786	コントロール			kontroll		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112337	kontorooru		
107787	コントロールかいろ	コントロール回路		vezérlőáramkör		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						365923	kontoroorukairo		
107788	コントロール・センター			irányítóközpont		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	センター központ					365926	kontorooru/sentaa		
107789	たいしょうじっけん	対照実験		kontrollált kísérlet		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	じっけん:実験 kísérlet					365935	taishoujikken	5	LHHhHHLLLL
107790	コントロールぐん	コントロール群		kontrollcsoport		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						365937	kontoroorugun		
107791	てんねんガス	天然ガス		földgáz		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	ガス gáz					365963	tennengasu		
107792	コンテナせん	コンテナ船		konténerszállító hajó		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						365973	kontenasen		
107793	コンディション (状態)		家のコンディションを長く保っていた。	állag	Hosszasan megőriztük a lakás állagát.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			(家:いえ)のコンディションを(長:なが)く(保:たも)っていた。			365974	kondeishon (状態)		
107794	コントラスト		この写真はコントラストが乏しい。	kontraszt	Ennek a fotónak kicsi a kontrasztja.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			この(写真:しゃしん)(は:わ)コントラストが(乏:とぼ)しい。			365975	kontorasuto		
107795	こんなわけで		こんなわけです。	ezért	Ezért volt így.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			こんなわけです。			365978	konnawakede		
107796	こんな		こんなケーキが欲しかった。	ilyenféle	Ilyenféle süteményt akartam.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			こんなケーキが(欲:ほ)しかった。			365979	konna		
107797	こんなことで	こんな事で	こんな事で悲しまないで！	emiatt	Ne szomorkodj emiatt!	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	こと:事		こんな(事:こと)で(悲:かな)しまないで！			365980	konnakotode		
107798	こんな		こんな人は信頼できない。	efféle	Az efféle emberekben nem lehet megbízni.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			こんな(人:ひと)(は:わ)(信頼:しんらい)できない。			365981	konna		
107799	こんな		こんな家に住みたい。	ilyesféle	Ilyesféle lakást akarok.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			こんな(家:うち)に(住:す)みたい。			365982	konna		
107800	こんな		こんな態度は正しくない。	ilyenfajta	Nem jó az ilyenfajta hozzáállás.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			こんな(態度:たいど)(は:わ)(正:ただ)しくない。			365983	konna		
107801	こんな		こんな経験をした。	ilyesfajta	Ilyesfajta tapasztalatom volt.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			こんな(経験:けいけん)をした。			365984	konna		
107802	コンディション (調子)		ベスト・コンディションで試合に臨んだ。	forma	Legjobb formában nézett a mérkőzés elé.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			ベスト・コンディションで(試合:しあい)に(臨:のぞ)んだ。			365986	kondeishon (調子)		
107803	ゴンドラ		ヴェネツィアのゴンドラ	gondola	velencei gondola	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			ヴェネツィアのゴンドラ			365987	gondora		
107804	こんとん	混沌	人の頭の中にある混沌を整理する。	káosz	Eloszlatja a káoszt a fejekben.	gaspar	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(人:ひと)の(頭:あたま)の(中:なか)にある(混沌:こんとん)を(整理:せいり)する。			365989	konton		
107805	こんどから	今度から	今度から気を付けます。	mostantól	Mostantól jobban fogok vigyázni.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(今度:こんど)から(気:き)を(付:つ)けます。			365990	kondokara		
107806	こんど (今は)	今度	今度だけは許してあげる。	most	Most az egyszer megbocsátok.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(今度:こんど)だけ(は:わ)(許:ゆる)してあげる。			365991	kondo (今ha)		
107807	こんどの (次の)	今度の	今度の満月はいつですか？	legközelebbi	Mikor lesz a legközelebbi holdtölte?	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(今度:こんど)の(満月:まんげつ)(は:わ)いつですか？			365992	kondono (次no)		
107808	こんどの (今の)	今度の	今度の首相	mostani	mostani miniszterelnök	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(今度:こんど)の(首相:しゅしょう)			365993	kondono (今no)		
107809	こんど (次は)	今度	今度会う時に話す。	legközelebb	Majd ha legközelebb találkozunk elmesélem.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(今度:こんど)(会:あ)う(時:とき)に(話:はな)す。			365994	kondo (次ha)		
107810	こんなに		修理がこんなに難しいとは思わなかった。	ennyire	Nem gondoltam, hogy ennyire nehéz lesz megjavítani.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(修理:しゅうり)がこんなに(難:むずか)しいと(は:わ)(思:おも)わなかった。			365995	konnani	0,4	LHHHH,LHHHL
107811	こんなん	困難	去年の春から会社は困難続きだ。	mizéria (baj)	Múlt év óta tart a cég mizériája.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(去年:きょねん)の(春:はる)から(会社:かいしゃ)(は:わ)(困難:こんなん)(続:つづ)きだ。			365997	konnan	1	HLLLL
107812	ふあんていなじょうきょう	不安定な状況	契約を更新するかしないかの不安定な状況	mizéria (bizonytalan helyzet)	szerződéshosszabbítás körüli mizéria	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	じょうきょう:状況		(契約:けいやく)を(更新:こうしん)するかしないかの(不安定:ふあんてい)な(状況:じょうきょう)			365998	fuanteinajoukyou		
107813	コントロール・グループ		対照実験のコントロール・グループ	kontrollcsoport	kísérlet kontrollcsoportja	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	グループ コントロール csoport		(対照実験:たいしょうじっけん)のコントロール・グループ			365999	kontorooru/guruupu		
107814	マインドコントロールする (他人の)		彼は宗教にマインドコントロールされている。	befolyásolja a gondolatait	Ez a vallás befolyásolja a gondolatait.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	コントロールする gondolat		(彼:かれ)(は:わ)(宗教:しゅうきょう)にマインドコントロールされている。			366000	maindokontoroorusuru (他人no)		
107815	コントロール (支配)		感情のコントロール	uralkodás	uralkodás az érzelmeken	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(感情:かんじょう)のコントロール			366001	kontorooru (支配)		
107816	コンディション (条件)		新しい企業を起こすため、すべてのコンディションが揃っている。	feltétel	Minden feltétel biztosított az új cég létrehozásához.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(新:あたら)しい(企業:きぎょう)を(起:お)こすため、すべてのコンディションが(揃:そろ)っている。			366002	kondeishon (条件)		
107817	ゴンドラ		気球のゴンドラ	kosár	léghajó kosara	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(気球:ききゅう)のゴンドラ			366003	gondora		
107818	こんとんとした	混沌とした	混沌とした世の中	zűrzavaros	zűrzavaros világ	gaspar	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(混沌:こんとん)とした(世:よ)の(中:なか)			366005	kontontoshita		
107819	こんとんとした	混沌とした	混沌とした状況	rendezetlen (kaotikus)	rendezetlen helyzet	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(混沌:こんとん)とした(状況:じょうきょう)			366006	kontontoshita		
107820	コントロールする (調整する)		温度をコントロールする。	szabályoz	Szabályozza a hőmérsékletet.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(温度:おんど)をコントロールする。			366007	kontoroorusuru (調整suru)		
107821	ちょうせい	調整	温度調整	szabályozás (állítás)	hőmérséklet-szabályozás	gaspar	2018-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(温度:おんど)(調整:ちょうせい)			366008	chousei		
107822	こんとん	混沌	秩序と混沌	rendezetlenség	rend és rendezetlenség	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(秩序:ちつじょ)と(混沌:こんとん)			366009	konton		
107823	はながらの	花柄の	花柄のスカート	virágmintás	virágmintás szoknya	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(花柄:はながら)のスカート			366010	hanagarano		
107824	ゴンドラ		観覧車のゴンドラ	kabin	óriáskerék kabinja	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(観覧車:かんらんしゃ)のゴンドラ			366011	gondora		
107825	コンディションをととのえる	コンディションを整える	試合に向かってコンディションを整えた。	edz	Edzettem a mérkőzésre.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	ととのえる:整える		(試合:しあい)に(向:む)かってコンディションを(整:ととの)えた。			366012	kondeishonwototonoeru		
107826	コンディション (俗語)		選手はコンディションが上々だ。	kondi	A versenyző remek kondiban van.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)コンディションが(上々:じょうじょう)だ。			366013	kondeishon (俗語)		
107827	コンディション		選手はコンディションが悪い。	kondíció	A versenyző rossz kondícióban van.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)コンディションが(悪:わる)い。			366014	kondeishon		
107828	コントロール (調整)		音量コントロール	szabályozás	hangerő-szabályozás	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(音量:おんりょう)コントロール			366015	kontorooru (調整)		
107829	こんどは	今度は	渋滞は嫌だ。今度は電車で行きます。	legközelebb	Utálom ezt a forgalmi dugót. Legközelebb vonattal megyek.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	yuko	2020-12-20 00:00:00		kondo-va	(渋滞:じゅうたい)(は:わ)(嫌:いや)だ。(今度:こんど)は(電車:でんしゃ)で(行:い)きます。			366016	kondoha		
107830	じょう	錠	薬を一日３錠飲んでいる。	szem	Egy nap három szem gyógyszert szedek.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			(薬:くすり)を(一日:いちにち)(３:さん)(錠:じょう)(飲:の)んでいる。		3	366019	jou	1,0	HhLL,LlHH
107831	ぶどうのつぶ	葡萄の粒		szőlőszem		yuko	2011-09-05 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	つぶ:粒 szem					366020	budounotsubu		
107832	こきゅうこんなん	呼吸困難	患者は呼吸困難に陥った。	légzési nehézség	A betegnek légzési nehézségei támadtak.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	こんなん:困難 nehézség		(患者:かんじゃ)(は:わ)(呼吸困難:こきゅうこんなん)に(陥:おちい)った。			366021	kokyuukonnan	4	LHhHHLLLL
107833	こんにち (きょう)	今日		mai nap		gaspar	2009-02-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366024	konnichi (kyou)		
107834	ふじゅんぶつ	不純物		szennyeződés		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226756	fujunbutsu	2	LHhLLLL
107835	こんにゅうぶつ (不純物)	混入物		szennyezőanyag		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366036	konnyuubutsu (不純物)		
107836	こんにゅうぶつ (異物)	混入物		idegenanyag		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366038	konnyuubutsu (異物)		
107837	ふじゅんぶつ	不純物		szennyezőanyag		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366039	fujunbutsu	2	LHhLLLL
107838	きょうざつぶつ	夾雑物、きょう雑物		idegenanyag		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366040	kyouzatsubutsu	4	LlHHHLLL
107839	しんにゅうせいかんげいコンパ (新歓コンパ)	新入生歓迎コンパ		gólyabál		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	コンパ bál かんげい:歓迎					366056	shinnyuuseikangeikonpa (新歓konpa)		
107840	コンパ			buli		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366057	konpa		
107841	しんかんコンパ	新歓コンパ		gólyabál		gaspar	2014-04-17 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	コンパ bál					366061	shinkankonpa		
107842	おいだしコンパ	追い出しコンパ		búcsúparti		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	コンパ parti					366062	oidashikonpa		
107843	エーディー・コンバーター	ＡDコンバーター		analóg-digitális átalakító		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	コンバーター átalakító					366067	eedeii/konbaataa		
107844	コンバーター			átalakító		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366064	konbaataa		
107845	コンバーター			konverter		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366063	konbaataa		
107846	コンバータ (コンバーター)			konverter		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366069	konbaata (konbaataa)		
107847	コンバータ (コンバーター)			átalakító		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366070	konbaata (konbaataa)		
107848	コンパートメント (列車の)			fülke		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2018-12-05 00:00:00						230721	konpaatomento (列車no)		
107849	コンパートメント (レストランの)			boksz		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366072	konpaatomento (resutoranno)		
107850	こんぱい (疲労)	困ぱい、困憊		kimerültség		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366074	konpai (疲労)		
107851	こんぱいする (疲労する)	困ぱいする、困憊する		kimerült		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366075	konpaisuru (疲労suru)		
107852	ひろうこんぱい	疲労困憊		halálos kimerültség		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	こんぱい:困憊 kimerültség					366076	hiroukonpai	4	LHHHLLLL
107853	コンパスざ	コンパス座		Körző (csillagkép)		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366085	konpasuza		
107854	やいばにちぬらずして	刃に血塗らずして		vérontás nélkül		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366096	yaibanichinurazushite		
107855	やいば	刃		kardlap		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366094	yaiba	1,0	HLLL,LHHH
107856	やえざくら	八重桜		jae cseresznye		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366122	yaezakura	3	LHHLLL
107857	やおもて	矢面		támadási felület (nyílvesszők támadási felülete)		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	felület					366127	yaomote	2	LHLLL
107858	やおら (ゆうゆうと)			komótosan		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366129	yaora (yuuyuuto)		
107859	やおら (静かに)			lassan		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366130	yaora (静kani)		
107860	やかな (〜やかな)			nagyon olyan		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366131	yakana (~yakana)		
107861	あざやかな	鮮やかな	鮮やかなネクタイを締めた。	díszes	Díszes nyakkendőt kötöttem.	gaspar	2014-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(鮮:あざ)やかなネクタイを(締:し)めた。			366133	azayakana		
107862	おだやかな	穏やかな	虫も殺せない穏やかな人でした。	jámbor (szelíd)	Jámbor természetű ember volt, a madárnak sem ártott.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(虫:むし)も(殺:ころ)せない(穏:おだ)やかな(人:ひと)でした。			366135	odayakana		
107863	おだやかな	穏やかな	穏やかな風が吹いていた。	mérsékelt	Mérsékelt szél fújt.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(穏:おだ)やかな(風:かぜ)が(吹:ふ)いていた。			366136	odayakana		
107864	きらびやかな	煌びやかな、煌やかな	煌やかな未来を想像した。	tüneményes (káprázatos)	Tüneményes jövőt képzeltem el.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(煌:きらび)やかな(未来:みらい)を(想像:そうぞう)した。			366137	kirabiyakana		
107865	きらびやかな	煌びやかな、煌やかな	煌びやかな夜景を見渡した。	káprázatos	Néztem a káprázatos éjszakai fényeket.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(煌:きら)びやかな(夜景:やけい)を(見渡:みわた)した。			366138	kirabiyakana		
107866	すこやかな	健やかな	子供の健やかな成長のためには十分な睡眠が必要です。	egészséges	A gyermekek egészséges fejlődéséhez elegendő alvás szükséges.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(子供:こども)の(健:すこ)やかな(成長:せいちょう)のために(は:わ)(十分:じゅうぶん)な(睡眠:すいみん)が(必要:ひつよう)です。			366140	sukoyakana		
107867	すみやかな	速やかな	速やかな処置をした。	gyors	Gyorsan intézkedtek.	gaspar	2015-09-06 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(速:すみ)やかな(処置:しょち)をした。			366141	sumiyakana		
107868	なごやかな	和やかな	和やかな表情。	barátságos	Barátságos arckifejezés.	gaspar	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(和:なご)やかな(表情:ひょうじょう)。			366142	nagoyakana		
107869	にぎやかな	賑やかな	繁華街は夜中まで賑やかだった。	pezsgő	Az városközpontban késő estig pezsgő élet folyt.	gaspar	2008-01-18 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(繁華街:はんかがい)(は:わ)(夜中:よなか)まで(賑:にぎ)やかだった。			366143	nigiyakana		
107870	はなやかな	華やかな、花やかな	華やかな花	pompázatos	pompázatos virágok	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(華:はな)やかな(花:はな)			366144	hanayakana		
107871	はれやかな	晴れやかな	試合が終わって晴れやかな気分だ。	kirobbanó	A mérkőzés végén kirobbanó hangulatban voltam.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(試合:しあい)が(終:お)わって(晴:は)れやかな(気分:きぶん)だ。			366145	hareyakana		
107872	ひそやかな (静かな)	密やかな	密やかな夜	csendes	csendes este	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(密:ひそ)やかな(夜:よる)			366146	hisoyakana (静kana)		
107873	ひややかな	冷ややかな	冷ややかな朝だった。	hűvös	Hűvös volt a reggel.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(冷:ひ)ややかな(朝:あさ)だった。			366147	hiyayakana		
107874	ひややかな	冷ややかな	冷ややかな態度を受けた。	rideg	Rideg bánásmódban volt részem.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(冷:ひ)ややかな(態度:たいど)を(受:う)けた。			366148	hiyayakana		
107875	ゆるやかな	緩やかな	規則は緩やかだった。	laza (enyhe)	A szabály laza volt.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(規則:きそく)(は:わ)(緩:ゆる)やかだった。			366149	yuruyakana		
107876	やかい	夜会		est		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366154	yakai		
107877	やかい	夜会		estély		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366155	yakai		
107878	やかいふく	夜会服		estélyi ruha		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	ふく:服 ruha					366156	yakaifuku	2	LHLLLL
107879	やがいえんしゅう	野外演習		szabadtéri gyakorlat		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366163	yagaienshuu		
107880	やがいうんどう	野外運動		szabadtéri sport		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	sport うんどう:運動					366164	yagaiundou		
107881	やがいげき	野外劇		szabadtéri színelőadás		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	színelőadás げき:劇					366167	yagaigeki	2	LHLLLL
107882	やがいげきじょう	野外劇場		szabadtéri színház		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	színház げきじょう:劇場					366168	yagaigekijou	4	LHHHLLlLL
107883	やがいさつえい	野外撮影		külső forgatás		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	さつえい:撮影 forgatás					366169	yagaisatsuei	4	LHHHLLLL
107884	やがく (勉強)	夜学		esti tanulás		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366176	yagaku (勉強)		
107885	やがくせい	夜学生		esti iskolás tanuló		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366177	yagakusei		
107886	やがく (課程)	夜学		esti tanfolyam		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366179	yagaku (課程)		
107887	やがくのこうこう	夜学の高校		esti középiskola		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	こうこう:高校 középiskola					366181	yagakunokoukou		
107888	やかた (乗り物の覆い)	屋形、館		fedett utastér		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	utastér					366182	yakata (乗ri物no覆i)		
107889	こんにちの (現時点)	今日の	今日の日本は少子化問題を抱えている。	jelenlegi	A jelenlegi Japán kevés születésszámmal küszködik.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			(今日:こんにち)の(日本:にほん)(は:わ)(少子化:しょうしか)(問題:もんだい)を(抱:かか)えている。			366197	konnichino (現時点)		
107890	やがく (学校)	夜学	夜学に通っている。	esti iskola	Esti iskolába jár.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			(夜学:やがく)に(通:かよ)っている。			366198	yagaku (学校)		
107891	こんにちの	今日の	当時のコンピュータは今日の目で見ると異常に大きかった。	mai	Mai szemmel nézve az akkori számítógépek monstrumok voltak.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			(当時:とうじ)のコンピュータ(は:わ)(今日:こんにち)の(目:め)で(見:み)ると(異常:いじょう)に(大:おお)きかった。			366199	konnichino		
107892	コンパ		新入生のためのコンパを開いた。	összejövetel	Összejövetelt szerveztünk a friss diákoknak.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			(新入生:しんにゅうせい)のためのコンパを(開:ひら)いた。			366200	konpa		
107893	こんねん (ことし)	今年	昨年から今年に至って	ez év	múlt évtől ez évig	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			(昨年:さくねん)から(今年:こんねん)に(至:いた)って			366201	konnen (kotoshi)		
107894	やいば	刃	相手を刃にかけた。	kardél	Kardélre hányta az ellenfelét.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			(相手:あいて)を(刃:やいば)にかけた。			366202	yaiba	1,0	HLLL,LHHH
107895	やいば	刃	敵の刃に倒れた。	kard	Ellensége kardja végzett vele.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			(敵:てき)の(刃:やいば)に(倒:たお)れた。			366204	yaiba	1,0	HLLL,LHHH
107896	にこやかな		にこやかな顔	mosolygós	mosolygós arc	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	やかな		にこやかな(顔:かお)			366206	nikoyakana		
107897	やいのやいの (ふざけて)		やいのやいのと言って彼女をからかった。	poénkodva	Poénkodva incselkedtek a lánnyal.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			やいのやいのと(言:い)って(彼女:かのじょ)をからかった。			366207	yainoyaino (fuzakete)		
107898	コンパクトな		コンパクトな家	kicsi és praktikus	kicsi és praktikus lakás	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			コンパクトな(家:いえ)			366209	konpakutona		
107899	コンパクトな		コンパクトな椅子	kompakt	kompakt szék	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			コンパクトな(椅子:いす)			366210	konpakutona		
107900	コンパス (羅針盤)		コンパスで方角を知った。	iránytű	Iránytűvel tájékozódtam.	gaspar	2016-03-02 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			コンパスで(方角:ほうがく)を(知:し)った。			366212	konpasu (羅針盤)		
107901	やがいえんそうかい	野外演奏会	吹奏楽野外演奏会	szabadtéri koncert	szabadtéri fúvóskoncert	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	えんそうかい:演奏会 やがい:野外		(吹奏楽:すいそうがく)(野外演奏会:やがいえんそうかい)			366216	yagaiensoukai	6	LHHHHHLLLL
107902	やいん	夜陰	夜陰に乗じて脱出した。	éj leple	Az éj leple alatt elszökött.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	lepel		(夜陰:やいん)に(乗:じょう)じて(脱出:だっしゅつ)した。			366217	yain		
107903	やいのやいの		子供はおもちゃを買ってくれと親にやいのやいの言っている。	nyaggatva	A gyerek nyaggatta a szüleit, hogy vegyenek neki játékot.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)おもちゃを(買:か)ってくれと(親:おや)にやいのやいの(言:い)っている。			366218	yainoyaino	4	LHHHLLL
107904	やがいけんきゅう	野外研究	学生たちは虫の野外研究をした。	vizsgálódás a természetben	A diákok vizsgálták a rovarokat a természetben.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	けんきゅう:研究 természet やがい:野外		(学生:がくせい)たち(は:わ)(虫:むし)の(野外研究:やがいけんきゅう)をした。			366219	yagaikenkyuu	4	LHHHLLlLL
107905	やいばをまじえる	刃を交える	彼と刃を交えた。	összeméri a kardját	Összemértem vele a kardom.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	まじえる:交える		(彼:かれ)と(刃:やいば)を(交:まじ)えた。			366220	yaibawomajieru		
107906	やいん	夜陰	村に夜陰が迫ってきている。	éj sötétje	Az éj sötétje a falura ereszkedett.	gaspar	2012-03-18 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(村:むら)に(夜陰:やいん)が(迫:せま)ってきている。			366221	yain		
107907	つぶ	粒	葡萄の粒	szem (pl. búzáé)	szőlőszem	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(葡萄:ぶどう)の(粒:つぶ)		2	366224	tsubu	1	HLL
107908	ざいせいこんなん	財政困難	財政困難に陥った。	anyagi nehézség	Anyagi nehézségeim támadtak.	yuko	2014-01-25 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	こんなん:困難 nehézség		(財政困難:ざいせいこんなん)に(陥:おちい)った。			366225	zaiseikonnan		
107909	やがい	野外	野外でバーベキューをした。	szabad	A szabadban sütögettünk.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(野外:やがい)でバーベキューをした。			366226	yagai	1,0	HLLL,LHHH
107910	やがい (野外〜)	野外	野外フェスティバル	szabadtéri	szabadtéri fesztivál	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(野外:やがい)フェスティバル			366227	yagai (野外~)		
107911	こんにち (現在)	今日	今日と過去	jelen	jelen és múlt	gaspar	2020-12-20 00:00:00	yuko	2020-12-20 00:00:00			(今日:こんにち)と(過去:かこ)			366228	konnichi (現在)		
107912	やおもてにたつ	矢面に立つ	その政治家は報道人の質問の矢面に立った。	kereszttüzébe áll	Az a politikus állt az újságírók kérdéseinek kereszttüzébe.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	yuko	2020-12-20 00:00:00			その(政治家:せいじか)(は:わ)(報道:ほうどう)(人:じん)の(質問:しつもん)の(矢面:やおもて)に(立:た)った。			366229	yaomotenitatsu		
107913	やいば	刃	氷の刃	penge	csillogó penge	gaspar	2015-09-17 00:00:00	yuko	2020-12-20 00:00:00			(氷:こおり)の(刃:やいば)			366230	yaiba	1,0	HLLL,LHHH
107914	やえざきの	八重咲きの	八重咲きの花	átfedő szirmú	átfedő szirmú virág	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	szirom		(八重咲:やえざ)きの(花:はな)			366231	yaezakino		
107915	やえの	八重の		átfedő		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366233	yaeno	1	HLLL
107916	ひとえざきの	一重咲きの	一重咲きの花	nem átfedő szirmú	egyszirmú virág	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	szirom átfedő		(一重咲:ひとえざ)きの(花:はな)			366235	hitoezakino		
107917	ひとえ	単、一重		egy réteg		gaspar	2008-09-23 00:00:00		2008-09-23 00:00:00						27740	hitoe	2	LHLL
107918	ひとえ	単、一重		átfedés nélküli		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366236	hitoe	2	LHLL
107919	やえ	八重		nyolc réteg		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366106	yae	1	HLL
107920	やえ (八重〜)	八重		átfedéses		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366237	yae (八重~)		
107921	やから (連中)	輩		banda		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366255	yakara (連中)		
107922	ひんにょう	頻尿		gyakori vizelés		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	にょう:尿 vizelés					366263	hinnyou		
107923	やかんえいぎょう	夜間営業		éjszakai nyitvatartás		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	えいぎょう:営業 nyitvatartás					366264	yakan'eigyou	4	LHHHLLlLL
107924	やかんがいしゅつきんしれい	夜間外出禁止令		éjszakai kijárási tilalom		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	がいしゅつきんしれい:外出禁止令 kijárási-tilalom					366265	yakangaishutsukinshirei	1—0	HLLLLLlLLLLLLL
107925	やかんがっこう	夜間学校		esti iskola		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	がっこう:学校 iskola					366266	yakangakkou	4	LHHHLLLL
107926	やかんしあい	夜間試合		esti mérkőzés		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366267	yakanshiai		
107927	やかんあたま	薬缶頭、薬罐頭、薬鑵頭		kopasz fej		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	あたま:頭 fej					366268	yakan'atama	4	LHHHLLL
107928	やき (夜の空気)	夜気		esti levegő		gaspar	2012-10-07 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366269	yaki (夜no空気)		
107929	やき (夜の気分)	夜気		esti hangulat		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366270	yaki (夜no気分)		
107930	やき (夜の冷気)	夜気		esti hűvösség		gaspar	2012-10-07 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366271	yaki (夜no冷気)		
107931	やき (夜の気配)	夜気		est		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366272	yaki (夜no気配)		
107932	ありたやき	有田焼き、有田焼		aritai porcelán		gaspar	2016-10-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やき:焼き porcelán					366280	aritayaki		
107933	さつまやき	薩摩焼き、薩摩焼		szacumai porcelán		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やき:焼き porcelán					366283	satsumayaki		
107934	せとやき	瀬戸焼き、瀬戸焼		szetoi porcelán		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00	やき:焼き porcelán					366284	setoyaki		
107935	やき (刀の)	焼き		edzés (kardé)		gaspar	2020-12-20 00:00:00		2020-12-20 00:00:00						366285	yaki (刀no)		
107936	やきがまわる	焼きが回る		kilágyul (acél)		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やき:焼き まわる:回る					366295	yakigamawaru		
107937	やきをもどす	焼きを戻す		megereszt (fémedzést követően)		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	もどす:戻す やき:焼き					366297	yakiwomodosu		
107938	やきをもどす	焼きを戻す		temperál (fémedzést követően)		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	もどす:戻す やき:焼き					366298	yakiwomodosu		
107939	やかましや	喧し屋		kukacos ember		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00						366309	yakamashiya		
107940	やきがまわる (年を取り過ぎる)	焼きが回る	この政権はもう焼きが回ってきたようです。	kiöregszik	Ez a kormány már kiöregedett.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	やき:焼き まわる:回る		この(政権:せいけん)(は:わ)もう(焼:や)きが(回:まわ)ってきたようです。			366310	yakigamawaru (年wo取ri過giru)		
107941	やき (陶器の)	焼き	この陶器は焼きが甘い。	égetés	Ez a porcelán nincs jól kiégetve.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	kiéget		この(陶器:とうき)(は:わ)(焼:や)きが(甘:あま)い。			366311	yaki (陶器no)		
107942	やかましい	喧しい、姦しい、囂しい	やかましい上司	követelőző	követelőző főnök	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			やかましい(上司:じょうし)			366312	yakamashii	4	LHHHLL
107943	やかましい (小言を言う)	喧しい、姦しい、囂しい	やかましい客	akadékos	akadékos ügyfél	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			やかましい(客:きゃく)			366313	yakamashii (小言wo言u)		
107944	やかましい	喧しい、姦しい、囂しい	やかましい客	kukacos	kukacos ügyfél	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			やかましい(客:きゃく)			366314	yakamashii	4	LHHHLL
107945	やかましい	喧しい、姦しい、囂しい	やかましい花柄	tolakodó	tolakodó virágminta	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			やかましい(花柄:はながら)			366315	yakamashii	4	LHHHLL
107946	やかましい	喧しい、姦しい、囂しい	やかましい規制	szigorú	szigorú szabályok	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			やかましい(規制:きせい)			366316	yakamashii	4	LHHHLL
107947	やかましい	喧しい、姦しい、囂しい	やかましい音楽	hangos (lármás)	hangos zene	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			やかましい(音楽:おんがく)			366317	yakamashii	4	LHHHLL
107948	やき (料理の)	焼き	ケーキの焼き加減をフォークで確かめた。	sütés	Villával megnéztem mennyire sült át a tészta.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	átsül		ケーキの(焼:や)き(加減:かげん)をフォークで(確:たし)かめた。			366318	yaki (料理no)		
107949	やきがまわる	焼きが回る	作家は焼きが回ってきた。	elveszíti érzékét	Elvesztette írói érzékét.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00	やき:焼き まわる:回る érzék		(作家:さっか)(は:わ)(焼:や)きが(回:まわ)ってきた。			366321	yakigamawaru		
107950	やかんの	夜間の	夜間の頻尿	éjszakai	gyakori éjszakai vizelés	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(夜間:やかん)の(頻尿:ひんにょう)			366323	yakanno		
107951	やかましい	喧しい、姦しい、囂しい	妻がやかましいから飲みに行けない。	hőbörög	Nem tudok menni kocsmázni, mert a feleségem hőbörög.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(妻:つま)がやかましいから(飲:の)みに(行:い)けない。			366324	yakamashii	4	LHHHLL
107952	やかましい	喧しい、姦しい、囂しい	子供達でやかましい教室	lármás	gyerekektől lármás tanterem	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(子供:こども)(達:たち)でやかましい(教室:きょうしつ)			366325	yakamashii	4	LHHHLL
107953	やかましい	喧しい、姦しい、囂しい	彼女は洋服にやかましい。	megválogat	Megválogatja a ruháit.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(洋服:ようふく)にやかましい。			366326	yakamashii	4	LHHHLL
107954	やかましい (噂好きの)	喧しい、姦しい、囂しい	村のやかましいおばさんたち	pletykás	pletykás öregasszonyok a faluban	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(村:むら)のやかましいおばさんたち			366327	yakamashii (噂好kino)		
107955	やかん (夜間〜)	夜間	株の夜間取引	éjszakai (alatt)	éjszakai részvénykereskedés	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-20 00:00:00			(株:かぶ)の(夜間:やかん)(取引:とりひき)			366328	yakan (夜間~)		
107956	やかましい	喧しい、姦しい、囂しい	報道人のやかましい質問	erőszakos	újságírók erőszakos kérdései	gaspar	2020-12-20 00:00:00	yuko	2020-12-20 00:00:00			(報道:ほうどう)(人:じん)のやかましい(質問:しつもん)			366329	yakamashii	4	LHHHLL
107957	やから (連中)	輩	不純なやからと交わった。	társaság	Mocskos társaságba keveredett.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	yuko	2020-12-20 00:00:00			(不純:ふじゅん)なやからと(交:かか)わった。			366330	yakara (連中)		
107958	けっかん	血管	血管が詰まっていると診断されました。	ér	Az orvos azt mondta, hogy el vannak záródva az ereim.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			(血管:けっかん)が(詰:つ)まっていると(診断:しんだん)されました。		1	366331	kekkan		
107959	つく	着く	目的地に着いた。	ér	A célállomásomra értem.	yuko	2011-05-04 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			(目的地:もくてきち)に(着:つ)いた。		2	366332	tsuku	1	HLL
107960	かちがある	価値がある	この車は大変価値がある。	ér	Ez kocsi sokat ér.	gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(大変:たいへん)(価値:かち)がある。		3	366333	kachigaaru		
107961	あう	遭う	事故に遭った。	ér (baj éri)	Baleset érte.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			(事故:じこ)に(遭:あ)った。		4	366334	au	1	HLL
107962	あたる	当たる	この薬を日が当たる所に置かないで下さい！	ér	Ne tegye ezt a gyógyszert olyan helyre, ahol napfény éri!	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			この(薬:くすり)を(日:ひ)が(当:あ)たる(所:ところ)に(置:お)かないで(下:くだ)さい！		6	366338	ataru		
107963	とどく	届く	このクリスマスツリーは天井まで届く。	ér	Ez a karácsonyfa a plafonig ér.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			このクリスマスツリーは(天井:てんじょう)まで(届:とど)く。		5	366339	todoku	2	LHLL
107964	けらい (下男)	家来、家頼、家礼	お殿様の家来	szolga (szolgáló)	uraság szolgája	gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00			お(殿様:とのさま)の(家来:けらい)		1	366341	kerai (下男)		
107965	やきをいれる	焼きを入れる		megedz		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	いれる:入れる やき:焼き					366296	yakiwoireru		
107966	ひるがえす	翻す、飜す	風が旗を翻した。	lobogtat	A szél lobogtatta a zászlót.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00			(風:かぜ)が(旗:はた)を(翻:ひるがえ)した。			366380	hirugaesu	3	LHHLLL
107967	ひるがえる (裏返る)	翻る、飜る		átfordul		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366393	hirugaeru (裏返ru)		
107968	ひるがお	昼顔		szulák (japán szulák)		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2016-02-27 00:00:00						156726	hirugao		
107969	ひるがお	昼顔		folyóka (Calystegia)		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366398	hirugao		
107970	ひるねする	昼寝する	昼食のあと毎日３０分昼寝する。	sziesztázik	Az ebéd után 30 percet sziesztázik.	gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00			(昼食:ちゅうしょく)のあと(毎日:まいにち)(３０分:さんじゅっぷん)(昼寝:ひるね)する。			366401	hirunesuru		
107971	ひるね	昼寝		szieszta		gaspar	2007-05-29 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366402	hirune		
107972	ひるね	昼寝		ebéd utáni alvás		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366405	hirune		
107973	ビルマご	ビルマ語		burmai nyelv		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366408	birumago		
107974	ビルマじん	ビルマ人		burmai		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366409	birumajin		
107975	ひるむ	怯む	男がひるんだすきに距離を詰めた。	megtorpan	Amikor a férfi megtorpant, közelebb kerültem hozzá.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00			(男:おとこ)がひるんだすきに(距離:きょり)を(詰:つ)めた。			366413	hirumu	2	LHLL
107976	ひるめし	昼飯		ebéd (szleng)		gaspar	2008-06-13 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59773	hirumeshi		
107977	ひれ	鰭		uszony		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						360	hire	2,0	LHL,LHH
107978	ひれ	鰭		úszó (uszony)		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366425	hire	2,0	LHL,LHH
107979	むなびれ	胸びれ、胸鰭		melluszony (mellúszó)		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	uszony					366438	munabire		
107980	むなびれ	胸びれ、胸鰭		mellúszó (melluszony)		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	ひれ:鰭 úszó					366439	munabire		
107981	せびれ	背びれ、背鰭		hátúszó (hátuszony)		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	ひれ:鰭 úszó					366440	sebire		
107982	せびれ	背びれ、背鰭		hátuszony (hátúszó)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	uszony					366441	sebire		
107983	おびれ	尾びれ、尾鰭		farokuszony (farokúszó)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	uszony					366442	obire	1	HLLL
107984	おびれ	尾びれ、尾鰭		farokúszó (farokuszony)		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	ひれ:鰭 úszó					366445	obire	1	HLLL
107985	ひれいはいぶん	比例配分		arányos eloszlás		gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	eloszlás はいぶん:配分					86399	hireihaibun	4	LHHHLLLL
107986	ひれいはいぶん	比例配分		arányos elosztás		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00	elosztás はいぶん:配分					366446	hireihaibun	4	LHHHLLLL
107987	ひれき	披れき、披瀝		kitárulkozás		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366458	hireki		
107988	ひれつ	卑劣		aljasság		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366464	hiretsu		
107989	ひれつ	卑劣		hitványság		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366465	hiretsu		
107990	ひれつかん	卑劣漢		alávaló gazember		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gazember					366467	hiretsukan		
107991	ひれんものがたり	悲恋物語		tragikus szerelemi történet		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366475	hirenmonogatari		
107992	ひろく	広く		szélesen		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134647	hiroku	1	HLLL
107993	こころがひろい	心が広い		toleráns		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	ひろい:広い こころ:心					366487	kokorogahiroi		
107994	こころがひろい	心が広い		nagylelkű		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	ひろい:広い lélek こころ:心					366488	kokorogahiroi		
107995	どりょうがひろい (寛大な)	度量が広い		nagyvonalú		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	ひろい:広い					366490	doryougahiroi (寛大na)		
107996	どりょうがせまい (心が狭い)	度量が狭い		kicsinyes		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	せまい:狭い					366492	doryougasemai (心ga狭i)		
107997	けんぶんがひろい	見聞が広い		tájékozott		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	ひろい:広い					366496	kenbungahiroi		
107998	ヒロイズム			hősiesség		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366502	hiroizumu		
107999	ひろいもの (思わぬ運)	拾い物		váratlan szerencse		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	szerencse					366513	hiroimono (思wanu運)		
108000	ひろいよみ (あちこち読むこと)	拾い読み		beleolvasás		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366516	hiroiyomi (achikochi読mukoto)		
108001	ひろいよみ (一字づつ読むこと)	拾い読み		betűzgetés		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366517	hiroiyomi (一字zutsu読mukoto)		
108002	ひろいよみする (あちこち読む)	拾い読みする	本を拾い読みした。	beleolvas	Beleolvastam egy könyvbe.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00			(本:ほん)を(拾:ひろ)い(読:よ)みした。			366519	hiroiyomisuru (achikochi読mu)		
108003	せいしんひろう	精神疲労		lelki kimerültség		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00	ひろう:疲労 kimerültség					366527	seishinhirou		
108004	にくたいひろう	肉体疲労		testi kimerültség		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00	ひろう:疲労 kimerültség					366528	nikutaihirou		
108005	にくたいひろう	肉体疲労		fizikai kimerültség		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00	ひろう:疲労 kimerültség					366529	nikutaihirou		
108006	まんせいひろう	慢性疲労		krónikus kimerültség		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00	ひろう:疲労 kimerültség					366530	manseihirou	5	LHHHHLLL
108007	ひろうしけん	疲労試験		fárasztási kísérlet		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366532	hiroushiken	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
108008	ひろうする	疲労する		kimerül		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366533	hirousuru	1	HLLLLL
108009	ひらざら	平皿		lapos tányér		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00	tányér さら:皿					366572	hirazara		
108010	ひらて (手のひら)	平手		tenyér		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366584	hirate (手nohira)		
108011	ひらて (将棋で)	平手		fór nélküli játszma		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366583	hirate (将棋de)		
108012	ひらてせん (将棋で)	平手戦		fór nélküli játszma		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366585	hiratesen (将棋de)		
108013	ひらどま (歌舞伎の枡席)	平土間		tatamis elkerített ülés (kabukiban)		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366592	hiradoma (歌舞伎no枡席)		
108014	ますせき	枡席		tatamis elkerített ülés (kabukiban)		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366593	masuseki	0,2	LHHHH,LHLLL
108015	ひらなべ	平鍋		gyorsforraló edény		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366596	hiranabe	0,3	LHHHH,LHHLL
108016	ひらなべ	平鍋		nyeles lábas		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366597	hiranabe	0,3	LHHHH,LHHLL
108017	ひらに	平に		őszintén		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366598	hirani	1	HLLL
108018	ひらひらと (ただよって)		葉っぱはひらひらと落ちた。	libegve	A levél libegve leesett.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00			(葉:は)っぱ(は:わ)ひらひらと(落:お)ちた。			366603	hirahirato (tadayotte)		
108019	チキンピラフ			csirkés piláf		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00	piláf ピラフ					366618	chikinpirafu		
108020	ミックスピラフ			vegyes piláf		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00	piláf ピラフ					366619	mikkusupirafu		
108021	ひらまく	平幕		közönséges makuucsi (szumóban)		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00	makuucsi					366622	hiramaku		
108022	まくうち	幕内		szumó első osztály		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00	első-osztály					196774	makuuchi		
108023	まくうち	幕内		makuucsi		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366623	makuuchi		
108024	まくうちりきし	幕内力士		makuucsi szumós		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366624	makuuchirikishi		
108025	ピラミッド			piramis		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71823	piramiddo		
108026	ピラミッドがたの	ピラミッド型の		piramis alakú		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366626	piramiddogatano		
108027	ピラミッドそしき	ピラミッド組織		piramisszervezet		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366628	piramiddososhiki		
108028	かいだんしきピラミッド	階段式ピラミッド		lépcső piramis		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00	ピラミッド piramis					366629	kaidanshikipiramiddo		
108029	ひらや	平屋、平家		bungaló		gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366641	hiraya		
108030	ひらや	平屋、平家		földszintes ház		gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366642	hiraya		
108031	ひりきな	非力な		erőtlen		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366646	hirikina		
108032	ビリヤードのきゅう (ビリヤードボール)	ビリヤードの球		biliárdgolyó		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	きゅう:球 golyó					366655	biriyaadonokyuu (biriyaadobooru)		
108033	びりゅうし	微粒子		parányi részecske		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	りゅうし:粒子 részecske					366658	biryuushi	2	LHhLLL
108034	ひりょう	肥料		trágya		gaspar	2008-06-13 00:00:00		2008-06-13 00:00:00						26183	hiryou	1	HLlLL
108035	びりょうぶんせき	微量分析		mikroanalízis		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00	ぶんせき:分析 analízis					366664	biryoubunseki	4	LHhHHLLLL
108036	びりょく (勢力)	微力		kevés befolyás		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366666	biryoku (勢力)		
108037	びりょく (努力)	微力		kevés erőfeszítés		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366667	biryoku (努力)		
108038	よるとなくひるとなく	夜となく昼となく		éjjel-nappal		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00	ひる:昼					366672	yorutonakuhirutonaku		
108039	ひるのぶ	昼の部		nappali előadás		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366673	hirunobu		
108040	ひる (乾く)	干る、乾る		kiszárad		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366682	hiru (乾ku)		
108041	ひる (海水が引く)	干る、乾る		apad (víz)		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366684	hiru (海水ga引ku)		
108042	こうそうビル	高層ビル		toronyház		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	ビル:㌱					366686	kousoubiru		
108043	ビルがい (オフィス街)	ビル街		hivatali negyed		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366690	birugai (ofyisu街)		
108044	ビルがい	ビル街		negyed nagy épületekkel		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366691	birugai		
108045	ビル・オーナー			épülettulajdonos		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	オーナー tulajdonos					366693	biru/oonaa		
108046	ビル (勘定書)			számla		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366694	biru (勘定書)		
108047	ビル (法案)			törvényjavaslat		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366695	biru (法案)		
108048	ピル (錠剤)			tabletta		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366696	piru (錠剤)		
108049	ピル (避妊薬)			fogamzásgátló tabletta		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366697	piru (避妊薬)		
108050	けっちゅう (血の中の)	血中		vérben lévő		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00						366699	ketchuu (血no中no)		
108051	こうかいする	後悔する	彼女と別れて後悔した。	megbán	Megbántam, hogy szakítottam a barátnőmmel.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(別:わか)れて(後悔:こうかい)した。		1	366700	koukaisuru	1	HLLLLLL
108052	とうじょういん	搭乗員		személyzet tagja		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366701	toujouin	3	LHHhLLLL
108053	とうじょういん	搭乗員		személyzet		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366702	toujouin	3	LHHhLLLL
108054	しく	敷く、布く	線路を敷く。	fektet	Vágányt fektet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00			(線路:せんろ)を(敷:し)く。			366703	shiku	2,1	LHL,HLL
108055	しく (布団を)	敷く、布く	布団を敷いた。	megvet (ágyat)	Megvetettem az ágyat.	gaspar	2009-11-10 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00			(布団:ふとん)を(敷:し)いた。			366704	shiku (布団wo)		
108056	しく	敷く、布く	テーブルに新しいクロスを敷いてください！	terít	Terítsd az asztalra az új terítőt!	yuko	2010-04-13 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00			テーブルに(新:あたら)しいクロスを(敷:し)いてください！			366705	shiku	2,1	LHL,HLL
108057	しく	敷く、布く	絨毯を床に敷いた。	leterít	Leterítette a padlóra a szőnyeget.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00			(絨毯:じゅうたん)を(床:ゆか)に(敷:し)いた。			366706	shiku	2,1	LHL,HLL
108058	ぶどうのふさ	ぶどうのふさ、ぶどうの房、葡萄の房		szőlőfürt		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	fürt ふさ:房					366712	budounofusa		
108059	ばんだい	番台		fürdőfelügyelő helye		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366713	bandai	1	HLLLL
108060	ばんだい	万代		minden generáció		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366715	bandai	1	HLLLL
108061	ひよっこ	雛		zöldfülű		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366723	hiyokko		
108062	オーケー			oké		gaspar	2020-12-21 00:00:00		2020-12-21 00:00:00						366731	ookee		
108063	ごうがん (傲慢)	傲岸		fellengzősség		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						366776	gougan (傲慢)		
108064	ひるやすみ	昼休み	店は昼休みで閉まっていた。	ebédidő (ebédszünet)	Az üzlet ebédidőben zárva volt.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(昼休:ひるやす)みで(閉:し)まっていた。			366781	hiruyasumi	3	LHHLLL
108065	はらびれ	腹びれ、腹鰭		hasuszony (hasúszó)		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	uszony					366783	harabire		
108066	はらびれ	腹びれ、腹鰭		hasúszó (hasuszony)		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	ひれ:鰭 úszó					366784	harabire		
108067	ひりつ	比率	二つの液体を３対５の比率で混ぜた。	arány	Három az öthöz arányban összekevertem a folyadékokat.	gaspar	2007-04-04 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(二:ふた)つの(液体:えきたい)を(３:さん)(対:たい)(５:ご)の(比率:ひりつ)で(混:ま)ぜた。			366785	hiritsu		
108068	ひるひなか	昼日中	平日の昼日中に家にいる。	nappal	Hétköznap nappal otthon vagyok.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(平日:へいじつ)の(昼日中:ひるひなか)に(家:いえ)にいる。			366786	hiruhinaka	3,0	LHHLLL,LHHHHH
108069	びりょく (能力)	微力	微力を尽くします。	kevés tudás	Beleadom azt a kevés tudásomat, amivel rendelkezem.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(微力:びりょく)を(尽:つ)くします。			366787	biryoku (能力)		
108070	ひらめき	閃き	才能の閃き	felcsillanás	tehetség felcsillanása	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(才能:さいのう)の(閃:ひらめ)き			366788	hirameki		
108071	ひらける (広がる)	開ける	料金所の前の道路が開けていた。	kiszélesedik	Az autópálya fizetőkapujánál az út kiszélesedett.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(料金所:りょうきんじょ)の(前:まえ)の(道路:どうろ)が(開:ひら)けていた。			366790	hirakeru (広garu)		
108072	ひらける (よくなる)	開ける	若者の将来の展望は開けていない。	javul	Nem javulnak a fiatalok jövőbeli kilátásai.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(若者:わかもの)の(将来:しょうらい)の(展望:てんぼう)(は:わ)(開:ひらけ)けていない。			366792	hirakeru (yokunaru)		
108073	ひりきな	非力な	非力な女	gyenge	gyenge nő	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(非力:ひりき)な(女:おんな)			366793	hirikina		
108074	ひる (昼食)	昼	お昼食べた？	ebéd	Ebédeltél már?	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			お(昼:ひる)(食:た)べた？			366794	hiru (昼食)		
108075	ひろいもの	拾い物	このやり手の新入社員は拾い物だ。	jól járni	Jól jártunk ezzel a dolgos munkatárssal.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	jár		このやり(手:て)の(新入社員:しんにゅうしゃいん)(は:わ)(拾:ひろ)い(物:もの)だ。			366795	hiroimono		
108076	ひろく	広く	この商品は広く出回っている。	mindenhová	Ez a termék mindenhová eljutott.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	mindenhol		この(商品:しょうひん)(は:わ)(広:ひろ)く(出回:でまわ)っている。			366797	hiroku	1	HLLL
108077	ひろいもの	拾い物	この株は拾い物だった。	főnyeremény	Ezzel a részvénnyel megütöttük a főnyereményt.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			この(株:かぶ)(は:わ)(拾:ひろ)い(物:もの)だった。			366798	hiroimono		
108078	ひりきな	非力な	この車は非力だ。	nem húz	Ez a kocsi nem húz.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	húz		この(車:くるま)(は:わ)(非力:ひりき)だ。			366799	hirikina		
108079	ひるがえって	翻って	それは可能でも、翻って言えば、望ましくない。	viszont	Lehetséges, viszont nem kívánatos.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			それ(は:わ)(可能:かのう)でも、(翻:ひるがえ)って(言:い)えば、(望:のぞ)ましくない。			366800	hirugaette	3	LHHLLLL
108080	ひらひら (ひるがえる物)		ひらひらがついたイヤリング	lifegő rész	fülbevaló lifegő függővel	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			ひらひらがついたイヤリング			366801	hirahira (hirugaeru物)		
108081	ひらける (展開する)	開ける	メソポタミアで最古の文明が開けた。	kibontakozik	Mezopotámiában bontakozott ki a legősibb kultúra.	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			メソポタミアで(最古:さいこ)の(文明:ぶんめい)が(開:ひら)けた。			366802	hirakeru (展開suru)		
108082	ひるむ	怯む	ヤツらの大きさに怯んだ。	megretten	Megrettentem a testes fickóktól.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			ヤツらの(大:おお)きさに(怯:ひる)んだ。			366803	hirumu	2	LHLL
108083	ひらひらと		リボンは風でひらひらと揺れていた。	lobogva	A szalag lobogott a szélben.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			リボン(は:わ)(風:かぜ)でひらひらと(揺:ゆ)れていた。			366804	hirahirato		
108084	ひれいはいぶんする	比例配分する	ワクチンを人口で比例配分した。	arányosan eloszt	A népesség arányában osztották el a vakcinákat.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	eloszt はいぶんする:配分する		ワクチンを(人口:じんこう)で(比例配分:ひれいはいぶん)した。			366805	hireihaibunsuru		
108085	ひるがえる	翻る、飜る	今まで嫌いだったのに、大ファンに翻った。	válik	Eddig ellenszenvet éreztem, de rajongóvá váltam.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(今:いま)まで(嫌:きら)いだったのに、(大:だい)ファンに(翻:ひるがえ)った。			366806	hirugaeru	3	LHHLLL
108086	ひろう	疲労	体の疲労	elfáradás	test elfáradása	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(体:からだ)の(疲労:ひろう)			366807	hirou	1	HLLL
108087	ひれつな	卑劣な	卑劣な人	hitvány	hitvány ember	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(卑劣:ひれつ)な(人:ひと)			366808	hiretsuna		
108088	ひれつな	卑劣な	卑劣な手段	aljas	aljas módszer	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(卑劣:ひれつ)な(手段:しゅだん)			366809	hiretsuna		
108089	しく	敷く、布く	報道管制が敷かれている。	bevezet	Bevezették a hírek cenzúrázását.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(報道管制:ほうどうかんせい)が(敷:し)かれている。			366811	shiku	2,1	LHL,HLL
108090	ピリオド (終止符)		女優生活にピリオドを打った。	pont	Pontot tettem a színészi élet végére.	gaspar	2015-10-06 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(女優:じょゆう)(生活:せいかつ)にピリオドを(打:う)った。			366813	piriodo (終止符)		
108091	にんしんけんさ	妊娠検査	妊娠検査をした。	terhességi teszt	Terhességi tesztet végzett.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(妊娠検査:にんしんけんさ)をした。			366814	ninshinkensa	5	LHHHHLLL
108092	にんしんけんさやく	妊娠検査薬	妊娠検査薬を買った。	terhességi teszt	Terhességi tesztet vásárolt.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(妊娠検査薬:にんしんけんさやく)を(買:か)った。			366815	ninshinkensayaku	7	LHHHHHHLLL
108093	ひろうする	披露する	娘の婚約を披露した。	bejelent	Bejelentették a lányuk eljegyzését.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(娘:むすめ)の(婚約:こんやく)を(披露:ひろう)した。			366816	hirousuru	1	HLLLLL
108094	ひれふす	ひれ伏す、平伏す	家来は殿様の前に平伏した。	földre borul	A szolga földre borult az uraság előtt.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	borul		(家来:けらい)(は:わ)(殿様:とのさま)の(前:まえ)に(平伏:ひれふ)した。			366817	hirefusu	3,0	LHHLL,LHHHH
108095	きゃっかにひれふす	脚下にひれ伏す、脚下に平伏す	家来は殿様の脚下に平伏した。	lábai elé borul	A szolga az uraság lábai elé borult.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	borul ひれふす:平伏す		(家来:けらい)(は:わ)(殿様:とのさま)の(脚下:きゃっか)に(平伏:ひれふ)した。			366818	kyakkanihirefusu		
108096	ひらける (広がる)	開ける	山に登ると眺望が開けた。	kitárul	A hegy tetejére érve  kitárult a szemünk előtt a panoráma.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(山:やま)に(登:のぼ)ると(眺望:ちょうぼう)が(開:ひら)けた。			366819	hirakeru (広garu)		
108097	ひらべったい	平べったい	平べったい声	monoton	monoton hang	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(平:ひら)べったい(声:こえ)			366820	hirabettai	5	LHHHHLL
108098	ひらべったい	平べったい	平べったい顔	lapos	lapos arc	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(平:ひら)べったい(顔:かお)			366821	hirabettai	5	LHHHHLL
108099	ひらやだての	平屋建ての	平屋建ての家	földszintes	földszintes ház	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(平屋建:ひらやだ)ての(家:いえ)			366822	hirayadateno		
108100	ひらぞこ	平底	平底の小舟	lapos fenék	lapos fenekű csónak	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	そこ:底 fenék		(平底:ひらぞこ)の(小舟:こぶね)			366823	hirazoko		
108101	ひらぞこ	平底	平底の靴	lapos talp	lapos talpú cipő	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	そこ:底 talp		(平底:ひらぞこ)の(靴:くつ)			366824	hirazoko		
108102	ひろいいみで	広い意味で	広い意味での情報科学	tágabb értelemben	tágabb értelemben vett informatika	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	いみ:意味 értelem		(広:ひろ)い(意味:いみ)での(情報科学:じょうほうかがく)			366825	hiroiimide		
108103	ひろい	広い	広い知識	kiterjedt	kiterjedt tudás	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(広:ひろ)い(知識:ちしき)			366826	hiroi	2	LHLL
108104	ひるむ	怯む	彼は危険に怯まない。	visszariad	Nem riad vissza a veszélytől.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(危険:きけん)に(怯:ひる)まない。			366828	hirumu	2	LHLL
108105	ひれん	悲恋	彼らの恋は悲恋に終わった。	tragikus szerelem	Szerelmük tragikusan végződött.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(彼:かれ)らの(恋:こい)(は:わ)(悲恋:ひれん)に(終:お)わった。			366829	hiren	0,1	LHHH,HLLL
108106	ひるがえす	翻す、飜す	彼女は掌を翻しコインを床に落とした。	megfordít	Megfordította a kezét, és a földre ejtette a pénzérmét.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(掌:てのひら)を(翻:ひるがえ)しコインを(床:ゆか)に(落:お)とした。			366830	hirugaesu	3	LHHLLL
108107	ひるがえる	翻る、飜る	意見が翻った。	ellenkezőjére fordul	Ellenkezőjére fordult a véleményem.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(意見:いけん)が(翻:ひるがえ)った。			366832	hirugaeru	3	LHHLLL
108108	ひるがえす	翻す、飜す	態度を翻した。	ellenkezőjére fordít	Ellenkezőjére fordította a hozzáállását.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(態度:たいど)を(翻:ひるがえ)した。			366833	hirugaesu	3	LHHLLL
108109	ひらめかす (光らせる)	閃かす	才能を閃かす。	csillogtat	Csillogtatja a tehetségét.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(才能:さいのう)を(閃:ひらめ)かす。			366836	hiramekasu (光raseru)		
108110	ひるむ	怯む	批判に怯まなかった。	eltántorodik	Nem tántorodott el a kritika miatt.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(批判:ひはん)に(怯:ひる)まなかった。			366837	hirumu	2	LHLL
108111	ひろいよみする (一字づつ読む)	拾い読みする	拾い読みである程度読めるようになった。	betűzget	Betűzgetve már tudok valamennyire olvasni.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(拾:ひろ)い(読:よ)みである(程度:ていど)(読:よ)めるようになった。			366838	hiroiyomisuru (一字zutsu読mu)		
108112	ひろうする	披露する	新しい俳句を披露した。	közönség elé tár	Közönség elé tárt egy új haikut.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(新:あたら)しい(俳句:はいく)を(披露:ひろう)した。			366840	hirousuru	1	HLLLLL
108113	ひらめく (揺れ動く)	閃く	旗がひらめいていた。	leng	A zászló lengett.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(旗:はた)がひらめいていた。			366842	hirameku (揺re動ku)		
108114	ひるごはんをたべる	昼御飯を食べる、昼ご飯を食べる	昼ご飯を食べた？	ebédel	Ebédeltél már?	gaspar	2013-10-09 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(昼:ひる)ご(飯:はん)を(食:た)べた？			366844	hirugohanwotaberu		
108115	ひる (昼間)	昼	昼働いて夜寝る。	nappal	Nappal dolgozik és éjszaka alszik.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(昼:ひる)(働:はたら)いて(夜:よる)(寝:ね)る。			366846	hiru (昼間)		
108116	ひろくあさく	広く浅く	母親同士は広く浅く付き合っている。	kiterjedten, de sekélyesen	Az anyukák kiterjedten, de sekélyesen ismerik egymást.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	あさく:浅く sekélyes ひろい:広い		(母親:ははおや)(同士:どうし)(は:わ)(広:ひろ)く(浅:あさ)く(付:つ)き(合:あ)っている。			366848	hirokuasaku		
108117	ひるいなき	比類なき	比類なき才能	páratlan	páratlan tehetség	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(比類:ひるい)なき(才能:さいのう)			366849	hiruinaki		
108118	ひるいのない	比類のない	比類のない出来事	egyedülálló	egyedülálló eset	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	fog		(比類:ひるい)のない(出来事:できごと)			366850	hiruinonai		
108119	ひるいのない	比類のない	比類のない魅力	páratlan	páratlan vonzerő	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(比類:ひるい)のない(魅力:みりょく)			366851	hiruinonai		
108120	ひるがえす	翻す、飜す	決心を翻した。	megmásít (hirtelen)	Megmásítottam az elhatározásomat.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(決心:けっしん)を(翻:ひるがえ)した。			366852	hirugaesu	3	LHHLLL
108121	ひらひらする		洗濯物は風でひらひらしていた。	lengedezik	A mosott ruhák lengedeztek a szélben.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)(は:わ)(風:かぜ)でひらひらしていた。			366853	hirahirasuru	1	HLLLLLL
108122	やきをいれる	焼きを入れる	生意気な後輩に焼きを入れた。	móresre tanít	Móresre tanítottam a szemtelen újoncot.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	いれる:入れる やき:焼き tanít		(生意気:なまいき)な(後輩:こうはい)に(焼:や)きを(入:い)れた。			366854	yakiwoireru		
108123	うらがえす	裏返す	用紙を裏返した。	átfordít	Átfordítottam a papírlapot.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(用紙:ようし)を(裏返:うらがえ)した。			366855	uragaesu	3	LHHLLL
108124	ひりょうをほどこす	肥料を施す	畑に肥料を施した。	megtrágyáz	Megtrágyáztam a földet.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	ほどこす:施す trágyáz		(畑:はたけ)に(肥料:ひりょう)を(施:ほどこ)した。			366857	hiryouwohodokosu		
108125	ひらめかす (光らせる)	閃かす	瞳を閃かす。	megcsillant	Megcsillantja a szemét.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(瞳:ひとみ)を(閃:ひらめ)かす。			366858	hiramekasu (光raseru)		
108126	うんがひらける	運が開ける	神社参拝で運が開けた。	szerencsés lesz	A szentélylátogatás meghozta a szerencsémet.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	ひらける:開ける		(神社:じんじゃ)(参拝:さんぱい)で(運:うん)が(開:ひら)けた。			366859	ungahirakeru		
108127	ひるがえす	翻す、飜す	窓から身を翻した。	kivet	Kivetette magát az ablakon.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	vet		(窓:まど)から(身:み)を(翻:ひるがえ)した。			366860	hirugaesu	3	LHHLLL
108128	ひりょうにする	肥料にする	米ぬかを発酵させて肥料にした。	komposztál	Megerjesztve komposztáltam a rizskorpát.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(米:こめ)ぬかを(発酵:はっこう)させて(肥料:ひりょう)にした。			366861	hiryounisuru		
108129	ひるがえって	翻って	翻って考えてみることは重要である。	másik oldalról	Fontos másik oldalról is meggondolni a dolgot.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(翻:ひるがえ)って(考:かんが)えてみること(は:わ)(重要:じゅうよう)である。			366862	hirugaette	3	LHHLLLL
108130	ひれきする	披れきする、披瀝する	胸中を披瀝する。	feltár	Feltárja az érzelmeit.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(胸中:きょうちゅう)を(披瀝:ひれき)する。			366863	hirekisuru		
108131	みをひるがえす	身を翻す	脱出しようと身を翻した。	megfordul	Megfordultam, hogy elmeneküljek.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	ひるがえす:翻す		(脱出:だっしゅつ)しようと(身:み)を(翻:ひるがえ)した。			366864	miwohirugaesu		
108132	ひるがえす	翻す、飜す	自白を翻した。	visszavon	Visszavonta a vallomását.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(自白:じはく)を(翻:ひるがえ)した。			366865	hirugaesu	3	LHHLLL
108133	みをひるがえす	身を翻す	芝生の上でひらりと身を翻した。	átfordul	A gyepen átfordultam.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	ひるがえす:翻す		(芝生:しばふ)の(上:うえ)でひらりと(身:み)を(翻:ひるがえ)した。			366866	miwohirugaesu		
108134	ひらひらと		花びらはひらひらと落ちた。	szállingózva	A virágszirmok szállingózva hullottak alá.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(花:はな)びら(は:わ)ひらひらと(落:お)ちた。			366867	hirahirato		
108135	ひらひらと		蝶々はひらひらと舞っていた。	szálldosva	A pillangók szálldostak.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(蝶々:ちょうちょう)(は:わ)ひらひらと(舞:ま)っていた。			366869	hirahirato		
108136	ひろいもの	拾い物	試合の初めの一点は拾い物だった。	ölébe hullott dolog	Ölünkbe hullott a mérkőzés elején egy gól.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	hull öl		(試合:しあい)の(初:はじ)めの(一点:いってん)(は:わ)(拾:ひろ)い(物:もの)だった。			366870	hiroimono		
108137	みをひるがえす	身を翻す	身を翻してパンチを避けた。	elfordul	Elfordultam az ütés elől.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	ひるがえす:翻す		(身:み)を(翻:ひるがえ)してパンチを(避:さ)けた。			366871	miwohirugaesu		
108138	ひろいもの (拾った物)	拾い物	道で拾い物をした。	talált tárgy	Találtam valamit az utcán.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(道:みち)で(拾:ひろ)い(物:もの)をした。			366872	hiroimono (拾tta物)		
108139	ひろさ	広さ	道の広さ	szélesség	út szélessége	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(道:みち)の(広:ひろ)さ			366873	hirosa	1	HLLL
108140	ひろさ	広さ	部屋の広さ	tágasság	szoba tágassága	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(部屋:へや)の(広:ひろ)さ			366874	hirosa	1	HLLL
108141	ひろう	疲労	金属の疲労	kifáradás	fém kifáradása	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(金属:きんぞく)の(疲労:ひろう)			366875	hirou	1	HLLL
108142	ひらける	開ける	鉄道が開けた。	megnyílik	Megnyílt a vasútvonal.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(鉄道:てつどう)が(開:ひら)けた。			366876	hirakeru	3	LHHLL
108143	ひらけた	開けた	開けた人	nyitott	nyitott ember	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	ひらけた:開けた		(開:ひら)けた(人:ひと)			366877	hiraketa		
108144	ひらける (理解がある)	開ける	開けた思想	halad	haladó eszme	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(開:ひら)けた(思想:しそう)			366878	hirakeru (理解gaaru)		
108145	ひらける (理解がある)	開ける	開けた考え方	felvilágosul	felvilágosult gondolkodás	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(開:ひら)けた(考:かんが)え(方:かた)			366879	hirakeru (理解gaaru)		
108146	きょくせい	極性	電池の極性を変えた。	polaritás	Felcseréltem az elem polaritását.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(電池:でんち)の(極性:きょくせい)を(変:か)えた。			366880	kyokusei		
108147	ひりき	非力	非力ながら頑張ります。	erőtlenség	Erőtlen vagyok, de igyekezni fogok!	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(非力:ひりき)ながら(頑張:がんば)ります。			366881	hiriki		
108148	ひれい	非礼	非礼を顧みず申しますが。	udvariatlanság	Udvariatlan leszek...	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(非礼:ひれい)を(顧:かえり)みず(申:もう)しますが。			366884	hirei	0,1	LHHH,HLLL
108149	ひろく	広く	扉を広く開けた。	szélesre	Szélesre tártam az ajtót.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	yuko	2020-12-22 00:00:00			(扉:とびら)を(広:ひろ)く(開:あ)けた。			366885	hiroku	1	HLLL
108150	ひらける (発展する)	開ける	町は開けていなかった。	fejlődik	A város nem fejlődött.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	yuko	2020-12-22 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(開:ひら)けていなかった。			366886	hirakeru (発展suru)		
108151	ひらめかす (ひるがえす)	閃かす	扇を閃かした。	lenget	Legyezőjét lengette.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	yuko	2020-12-22 00:00:00			(扇:おうぎ)を(閃:ひらめ)かした。			366887	hiramekasu (hirugaesu)		
108152	ひれきする	披れきする、披瀝する	心中を披瀝する。	kimutat	Kimutatja őszinte érzelmeit.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	yuko	2020-12-22 00:00:00			(心中:しんちゅう)を(披瀝:ひれき)する。			366888	hirekisuru		
108153	ひろく	広く	彼の名は広く知れ渡っている。	széles körben	Széles körben ismerik a nevét.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	yuko	2020-12-22 00:00:00	kör		(彼:かれ)の(名:な)(は:わ)(広:ひろ)く(知:し)れ(渡:わた)っている。			366889	hiroku	1	HLLL
108154	ばんだい	万代	この偉績は万代に伝わった。	időtlen idők	Ezt a páratlan tettet időtlen időkig emlegették.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	yuko	2020-12-22 00:00:00			この(偉績:いせき)(は:わ)(万代:ばんだい)に(伝:つた)わった。			366890	bandai	1	HLLLL
108155	はずれ	葉ずれ、葉擦れ		levélzizegés		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366891	hazure		
108156	はずれ	葉ずれ、葉擦れ		fűszálak zizegése		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366892	hazure		
108157	はぜ	沙魚、鯊		géb (Gobius)		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						366909	haze	1	HLL
108158	はぜ	櫨、黄櫨		viaszszömörce (Rhus succedanea)		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366911	haze	1	HLL
108159	はぜのき	櫨の木、黄櫨の木		viaszszömörce (Rhus succedanea)		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366912	hazenoki	1	HLLLL
108160	はぜ	櫨、黄櫨		japán lakkfa (Rhus succedanea)		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	lakkfa					366910	haze	1	HLL
108161	はぜのき	櫨の木、黄櫨の木		japán lakkfa (Rhus succedanea)		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	lakkfa					366913	hazenoki	1	HLLLL
108162	はせい	派生		származás		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366918	hasei		
108163	はせい	派生		képződés		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366919	hasei		
108164	はせい	派生		keletkezés		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						366917	hasei		
108165	はせいけい	派生形		képzett alak		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366928	haseikei		
108166	はせいご	派生語		képzett szó		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						366930	haseigo		
108167	はせいごび	派生語尾		képző		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366931	haseigobi		
108168	ばせい	罵声		hurrogás		gaspar	2012-02-17 00:00:00		2012-02-17 00:00:00						53281	basei		
108169	ばせい	罵声		lehurrogás		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366932	basei		
108170	バセドーしびょう	バセドー氏病		bazedovkór		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						366938	basedooshibyou		
108171	バセドーびょう	バセドー病		bazedovkór		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366939	basedoobyou		
108172	バセドーしびょう	バセドー氏病		Basedow-kór		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						366936	basedooshibyou		
108173	バセドーびょう	バセドー病		Basedow-kór		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366940	basedoobyou		
108174	はせる	馳せる		hajt (űz)		gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2009-01-19 00:00:00						38566	haseru	2	LHLL
108175	はせる	馳せる		űz		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						366950	haseru	2	LHLL
108176	はせさんじる	馳せ参じる		odasiet		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						366952	hasesanjiru	5,0,1	LHHHHLL,LHHHHHH,HLLLLLL
108177	はせん (なみせん)	波線		hullámos vonal		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						366963	hasen (namisen)		
108178	はせん (なみせん)	波線		hullámvonal		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366964	hasen (namisen)		
108179	ばぞく	馬賊		lovas bandita		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	bandita					366966	bazoku	1	HLLL
108180	ばぞく	馬賊		lovas haramia		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	haramia					366967	bazoku	1	HLLL
108181	ひとはたあげる	一旗揚げる	一旗揚げてみたいと思って外国に移住した。	szerencsét próbál	Elmentem külföldre szerencsét próbálni.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	あげる:揚げる próbál はた:旗		(一旗揚:ひとはたあ)げてみたいと(思:おも)って(外国:がいこく)に(移住:いじゅう)した。			366985	hitohataageru		
108182	はたおり (織工)	機織り		takács		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2016-12-19 00:00:00						202875	hataori (織工)		
108183	はたや (織工)	機屋		takács		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						366991	hataya (織工)		
108184	はた (はたけ)	畑、畠		szántóföld		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366994	hata (hatake)		
108185	はたさく (作ること)	畑作		földművelés (szántóföldművelés)		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						366996	hatasaku (作rukoto)		
108186	はたさく (作物)	畑作		termény (szántóföldi)		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366997	hatasaku (作物)		
108187	はたち	畑地		szántóföld		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						366998	hatachi	1	HLLL
108188	ひとはだぬぐ	一肌脱ぐ	子供たちのために一肌脱いだ。	segít	Segítettem a gyerekeknek.	gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	はだ:肌 ぬぐ:脱ぐ		(子供:こども)たちのために(一肌脱:ひとはだぬ)いだ。			367016	hitohadanugu		
108189	はだあれ	肌荒れ		bőrirritáció		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	あれ:荒れ					367017	hadaare		
108190	はだあれ	肌荒れ		durva bőr		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	あれ:荒れ					367020	hadaare		
108191	げいじゅつかはだ	芸術家肌		művészegyéniség		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	egyéniség はだ:肌					367031	geijutsukahada		
108192	ふつうはだ	普通肌		normál bőr		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	bőr はだ:肌					367033	futsuuhada	2	LHLLLL
108193	はだをぬぐ (力を貸す)	肌を脱ぐ		segít		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	はだ:肌 ぬぐ:脱ぐ					367034	hadawonugu (力wo貸su)		
108194	はだをぬぐ (上半身を脱ぐ)	肌を脱ぐ		félmeztelenre vetkőzik		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	はだ:肌 ぬぐ:脱ぐ					367035	hadawonugu (上半身wo脱gu)		
108195	じょうはんしんをぬぐ	上半身を脱ぐ		félmeztelenre vetkőzik		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ vetkőzik					367036	jouhanshinwonugu		
108196	バターいれ	バター入れ		vajtartó		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	いれ:入れ tartó					367038	bataaire		
108197	バター・ナイフ			vajkés		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	ナイフ kés					367040	bataa/naifu		
108198	ピーナッツ・バター			mogyorókrém		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	バター vaj					367043	piinattsu/bataa		
108199	ピーナッツ・バター			mogyoróvaj		gaspar	2018-05-16 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	バター vaj					367044	piinattsu/bataa		
108200	はたあげ (蜂起)	旗揚げ、旗挙げ		lázadás		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367055	hataage (蜂起)		
108201	はたあげ (挙兵)	旗揚げ、旗挙げ		hadsereg felállítása		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						367054	hataage (挙兵)		
108202	ばたあし	ばた足	クロールのバタ足をした。	lábbal csapkodás	Gyorsúszásnál lábbal csapkodott.	gaspar	2018-07-05 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	csapkodás		クロールのバタ(足:あし)をした。			367061	bataashi		
108203	パターン・プラクティス			sémagyakorlat		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	プラクティス gyakorlat					367062	pataan/purakuteisu		
108204	センテンス・パターン			mondatséma		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367063	sentensu/pataan		
108205	パターン (型紙)			szabásminta		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367064	pataan (型紙)		
108206	パターンにんしき	パターン認識		alakfelismerés		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	にんしき:認識 felismerés					367065	pataanninshiki		
108207	ひれい	非礼	非礼をお詫びします。	illetlenség	Elnézést az illetlenségemért.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(非礼:ひれい)をお(詫:わ)びします。			367075	hirei	0,1	LHHH,HLLL
108208	てのひらをひるがえす	掌を翻す	政府は掌を翻して政策を変えた。	száznyolcvan fokos fordulatot vesz	A kormány száznyolcvan fokos fordulattal megváltoztatta a politikáját.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	ひるがえす:翻す		(政府:せいふ)(は:わ)(掌:てのひら)を(翻:ひるがえ)して(政策:せいさく)を(変:か)えた。			367076	tenohirawohirugaesu		
108209	はそん	破損	壁に３箇所の破損を確認した。	rongálódás	Három helyen fedeztünk fel rongálódást a falon.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(壁:かべ)に(３:さん)(箇所:かしょ)の(破損:はそん)を(確認:かくにん)した。			367077	hason		
108210	はた	旗、幡、旌	建物にＥＵの旗を掲げた。	lobogó (zászló)	Az épületre kitűzték az EU lobogóját.	gaspar	2015-01-13 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(建物:たてもの)に(ＥＵ:イーユー)の(旗:はた)を(掲:かか)げた。			367078	hata	2	LHL
108211	はせいてきな	派生的な	派生的な利益	származékos	származékos haszon	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(派生的:はせいてき)な(利益:りえき)			367079	haseitekina		
108212	パソコン		パソコンに向かってＥメールを書いた。	gép (számítógép)	Gép elé ültem, hogy megírjak egy e-mailt.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			パソコンに(向:む)かって(Ｅ:イー)メールを(書:か)いた。			367085	pasokon		
108213	はせいする	派生する	この対策から新たな問題が派生した。	származik	Ebből az intézkedésből újabb problémák származtak.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			この(対策:たいさく)から(新:あら)たな(問題:もんだい)が(派生:はせい)した。			367087	haseisuru		
108214	はだあい (雰囲気)	肌合い	これは彼女のいつもの作品と肌合いが違う。	hangulat	Ennek a műnek a megszokottól eltérő hangulata van.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			これ(は:わ)(彼女:かのじょ)のいつもの(作品:さくひん)と(肌合:はだあ)いが(違:ちが)う。			367090	hadaai (雰囲気)		
108215	はた	端、傍、側	はたの人	kívülállás	kívülálló ember	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			はたの(人:ひと)			367091	hata	2	LHL
108216	パソコン		会社のパソコンが壊れた。	számítógép	A munkahelyemen tönkrement a számítógépem.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(会社:かいしゃ)のパソコンが(壊:こわ)れた。			367095	pasokon		
108217	はそん	破損	住宅は幸いにも震災の破損を免れた。	megrongálódás	Az épület szerencsére nem rongálódott meg a földrengésben.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(住宅:じゅうたく)(は:わ)(幸:さいわ)いにも(震災:しんさい)の(破損:はそん)を(免:まぬが)れた。			367096	hason		
108218	はずれる	外れる	占いが外れた。	nem jön be	Nem jött be a jóslat.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(占:うらな)いが(外:はず)れた。			367097	hazureru		
108219	はずれる	外れる	受話器が外れて電話が通じない。	nincs a helyén	Nem lehet hívni, mert nincs a helyén a telefonkagyló.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	hely		(受話器:じゅわき)が(外:はず)れて(電話:でんわ)が(通:つう)じない。			367098	hazureru		
108220	はせいする	派生する	名詞から形容詞が派生した。	képződik	A főnévből melléknév képződött.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(名詞:めいし)から(形容詞:けいようし)が(派生:はせい)した。			367099	haseisuru		
108221	はたのしたに	旗の下に	国民は愛国の旗の下に団結した。	zászlaja alatt	A nép a hazaszeret zászlaja alatt egyesült.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	はた:旗 zászló		(国民:こくみん)(は:わ)(愛国:あいこく)の(旗:はた)の(下:した)に(団結:だんけつ)した。			367100	hatanoshitani		
108222	はだをかさねる	肌を重ねる	大好きだから肌を重ねたいと思った。	lefekszik	Nagyon szeretem, ezért szerettem volna lefeküdni vele.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	かさねる:重ねる はだ:肌		(大好:だいす)きだから(肌:はだ)を(重:かさ)ねたいと(思:おも)った。			367101	hadawokasaneru		
108223	はだ (気質)	肌	学者肌	egyéniség	tudósegyéniség	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(学者:がくしゃ)(肌:はだ)			367102	hada (気質)		
108224	はだ (表面)	肌	山の肌	felszín	hegy felszíne	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(山:やま)の(肌:はだ)			367103	hada (表面)		
108225	じょうしきからはずれた	常識から外れた	常識から外れた考え	értelmetlen	értelmetlen gondolat	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	はずれる:外れる		(常識:じょうしき)から(外:はず)れた(考:かんが)え			367105	joushikikarahazureta		
108226	はだあい (気質)	肌合い	彼の肌合いが嫌い。	természet	Nem szeretem a természetét.	gaspar	2016-10-24 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(彼:かれ)の(肌合:はだあ)いが(嫌:きら)い。			367106	hadaai (気質)		
108227	はだのいろ	肌の色	彼は肌の色が違う。	bőrszín	Más a bőrszíne.	gaspar	2015-09-23 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(肌:はだ)の(色:いろ)が(違:ちが)う。			367108	hadanoiro		
108228	はだ (気質)	肌	彼らは肌が合う。	természet	Összeillik a természetük.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(肌:はだ)が(合:あ)う。			367109	hada (気質)		
108229	はせさんずる	馳せ参ずる	戦いに馳せ参じた。	sietve megy	Sietve ment a csatába.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(戦:たたか)いに(馳:は)せ(参:さん)じた。			367110	hasesanzuru	5,0,1	LHHHHLL,LHHHHHH,HLLLLLL
108230	はたあげ (起業など)	旗揚げ、旗挙げ	新しい政党の旗揚げをした。	indítás	Új pártot indított.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(新:あたら)しい(政党:せいとう)の(旗揚:はたあ)げをした。			367111	hataage (起業nado)		
108231	はた	旗、幡、旌	旗を上げた。	zászló	Felhúzták a zászlót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(旗:はた)を(上:あ)げた。			367112	hata	2	LHL
108232	つらさ	辛さ	病気の辛さ	gyötrelem	betegség gyötrelmei	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(病気:びょうき)の(辛:つら)さ			367116	tsurasa		
108233	しらはた	白旗	白旗を掲げて歩いた。	fehér zászló	Fehér zászlóval a kezében ment.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	はた:旗 zászló		(白旗:しらはた)を(掲:かか)げて(歩:ある)いた。			367117	shirahata	2	LHLLL
108234	はそんさせる	破損させる	社員が社用車を破損させた。	megrongál	A dolgozó megrongálta a munkahelyi kocsiját.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(社員:しゃいん)が(社用車:しゃようしゃ)を(破損:はそん)させた。			367119	hasonsaseru		
108235	めいせいをはせる	名声を馳せる	科学者として世界的に名声を馳せた。	hírnevet szerez	Tudósként szerzett hírnevet a világon.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	はせる:馳せる szerez		(科学者:かがくしゃ)として(世界的:せかいてき)に(名声:めいせい)を(馳:は)せた。			367120	meiseiwohaseru		
108236	はだをさす	肌を刺す	肌を刺す冷たい風	csípős	csípős szél	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	さす:刺す		(肌:はだ)を(刺:さ)す(冷:つめ)たい(風:ふう)			367121	hadawosasu		
108237	ゆめをはせる	夢を馳せる	自分自身の将来に夢を馳せた。	álmodozik	A jövőmről álmodoztam.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	はせる:馳せる		(自分自身:じぶんじしん)の(将来:しょうらい)に(夢:ゆめ)を(馳:は)せた。			367122	yumewohaseru		
108238	ばせい	罵声	観衆は罵声を飛ばした。	bekiabálás	A nézőtérről bekiabáltak.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(観衆:かんしゅう)(は:わ)(罵声:ばせい)を(飛:と)ばした。			367123	basei		
108239	はだでかんじる	肌で感じる	貧困の辛さを肌で感じた。	saját bőrén érez	Saját bőrén érezte a szegénység gyötrelmeit.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	かんじる:感じる bőr		(貧困:ひんこん)の(辛:つら)さを(肌:はだ)で(感:かん)じた。			367124	hadadekanjiru		
108240	はずれる	外れる	車のタイヤが外れた。	kiesik	Kiesett  a kocsi kereke.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(車:くるま)のタイヤが(外:はず)れた。			367125	hazureru		
108241	こうどうパターン	行動パターン	鼠の行動パターンを調べた。	viselkedési szokás	Az egér viselkedési szokásait vizsgáltam.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	パターン szokás		(鼠:ねずみ)の(行動:こうどう)パターンを(調:しら)べた。			367127	koudoupataan		
108242	はた	端、傍、側	道のはた	szél	út széle	gaspar	2020-12-22 00:00:00	yuko	2020-12-22 00:00:00			(道:みち)のはた			367128	hata	2	LHL
108243	はた	端、傍、側	池のはた	part	tó partja	gaspar	2020-12-22 00:00:00	yuko	2020-12-22 00:00:00			(池:いけ)のはた			367129	hata	2	LHL
108244	すいみんパターン	睡眠パターン		alvási szokás		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	パターン szokás					367131	suiminpataan		
108245	せいかつパターン	生活パターン		életviteli szokás		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	パターン szokás					367132	seikatsupataan		
108246	はだかうま	裸馬		nyergeletlen ló		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	うま:馬 ló					367148	hadakauma	3	LHHLLL
108247	はだかで	裸で		csupaszon		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367168	hadakade		
108248	はだかでんせん	裸電線		csupasz villanyvezeték		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	でんせん:電線 villanyvezeték					367171	hadakadensen		
108249	はだか (無一文なこと)	裸		pénztelenség		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						367173	hadaka (無一文nakoto)		
108250	はだか (覆いがないこと)	裸		csupaszság (meztelenség)		gaspar	2014-11-24 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						367175	hadaka (覆iganaikoto)		
108251	はたがしら	旗頭		vezéralak		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367182	hatagashira	3	LHHLLL
108252	はだかむぎ	裸麦		csupasz árpa		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	árpa むぎ:麦					367184	hadakamugi	4	LHHHLL
108253	はたけ (農園)	畑、畠		ültetvény		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						367194	hatake (農園)		
108254	ぶどうばたけ	葡萄畑、ぶどう畑		szőlőültetvény		gaspar	2019-01-01 00:00:00	gaspar	2019-01-01 00:00:00	はたけ:畑 ültetvény					235048	budoubatake	4	LHHHLLL
108255	ぶどうばたけ	葡萄畑、ぶどう畑		szőlőskert		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	はたけ:畑 kert					367198	budoubatake	4	LHHHLLL
108256	おんがくばたけ	音楽畑		zenei szakterület		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	はたけ:畑 szakterület					367206	ongakubatake		
108257	がいこうばたけ	外交畑		diplomata háttér		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	はたけ:畑 háttér					367208	gaikoubatake	5	LHHHHLLL
108258	がいこうばたけ	外交畑		diplomatapálya		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	pálya はたけ:畑					367210	gaikoubatake	5	LHHHHLLL
108259	はたけ (出生地)	畑、畠		szülőföld		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367211	hatake (出生地)		
108260	はたけ (母親の腹)	畑、畠		anyaméh		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367212	hatake (母親no腹)		
108261	はたけ (領域)	畑、畠		terület		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367215	hatake (領域)		
108262	はたけ (粃糠疹)	疥、乾瘡		korpázó hámlás		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						367221	hatake (粃糠疹)		
108263	ひこうしん	粃糠疹、ひこう疹		pitiriázis		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367220	hikoushin	2	LHLLLL
108264	ひこうしん	粃糠疹、ひこう疹		korpázó hámlás		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00	hámlás					367222	hikoushin	2	LHLLLL
108265	りんせつしん	鱗屑疹		psoriasis		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367224	rinsetsushin		
108266	かいせん	疥癬		rühösség		gaspar	2017-06-22 00:00:00		2017-06-22 00:00:00						209896	kaisen		
108267	かいせん	疥癬		rüh		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367226	kaisen		
108268	はたけ (鱗屑疹)	疥、乾瘡		pikkelysömör		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						367225	hatake (鱗屑疹)		
108269	はたけ (疥癬)	疥、乾瘡		rüh		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367227	hatake (疥癬)		
108270	しょうひパターン	消費パターン		fogyasztási szokás		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	パターン szokás					367239	shouhipataan		
108271	はたいろ (戦況)	旗色		hadi helyzet		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						367242	hatairo (戦況)		
108272	はたけ (分野)	畑、畠	料理は僕の畑じゃない。	szakterület	A főzés nem az én szakterületem.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(料理:りょうり)(は:わ)(僕:ぼく)の(畑:はたけ)じゃない。			367243	hatake (分野)		
108273	はたけ (農地)	畑、畠	畑にトウモロコシの種を蒔いた。	szántóföld	Bevetettem a szántóföldet kukoricával.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(畑:はたけ)にトウモロコシの(種:しゅ)を(蒔:ま)いた。			367244	hatake (農地)		
108274	はたけ	畑、畠	畑を打つ。	föld (termőföld)	Földet szánt.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(畑:はたけ)を(打:う)つ。			367245	hatake		
108275	はだかの	裸の	裸の女	ruhátlan	ruhátlan  nő	gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(裸:はだか)の(女:おんな)			367247	hadakano		
108276	はだかの	裸の	裸の女	meztelen	meztelen nő	gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(裸:はだか)の(女:おんな)			367248	hadakano		
108277	はたく	叩く	スリの手を叩いた。	rácsap	Rácsaptam a zsebtolvaj kezére.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			スリの(手:て)を(叩:たた)いた。			367249	hataku	2	LHLL
108278	はたいろ (チャンス)	旗色	チームは旗色が良い。	esély	A csapatnak jók az esélyei.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			チーム(は:わ)(旗色:はたいる)が(良:よ)い。			367250	hatairo (chansu)		
108279	バタくさい (異国風の)	バタ臭い	バタ臭い表現	idegen	idegenül hangzó kifejezés	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			バタ(臭:くさ)い(表現:ひょうげん)			367251	batakusai (異国風no)		
108280	はだかになる	裸になる	ビジネスで失敗して裸になった。	leég	A megbukott vállalkozása miatt teljesen leégett.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			ビジネスで(失敗:しっぱい)して(裸:はだか)になった。			367252	hadakaninaru		
108281	はだか (正直)	裸	彼と僕は裸の付き合いだ。	őszinteség	Őszinte kapcsolatban vagyunk.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(彼:かれ)と(僕:ぼく)(は:わ)(裸:はだか)の(付:つ)き(合:あ)いだ。			367253	hadaka (正直)		
108282	はたいろ (所属)	旗色	政治的な旗色を鮮明にした。	hovatartozás	Felfedte a politikai hovatartozását.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(政治的:せいじてき)な(旗色:はたいろ)を(鮮明:せんめい)にした。			367254	hatairo (所属)		
108283	はだか (洋服を着ていないこと)	裸	最近の映画は裸が多い。	meztelenség	A mostani filmekben sok a meztelenség.	gaspar	2015-04-14 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(最近:さいきん)の(映画:えいが)(は:わ)(裸:はだか)が(多:おお)い。			367255	hadaka (洋服wo着teinaikoto)		
108284	はたいろ (望み)	旗色	民主党の旗色が良い。	kilátás	A Demokrata Pártnak jók a kilátásai.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(民主党:みんしゅとう)の(旗色:はたいる)が(良:よ)い。			367257	hatairo (望mi)		
108285	はださむい	肌寒い	肌寒い日	csípősen hideg	csípősen hideg nap	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(肌寒:はださむ)い(日:ひ)			367258	hadasamui	4	LHHHLL
108286	はだかで	裸で	裸でお金を渡した。	boríték nélkül	Boríték nélkül adtam át a pénzt.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	はだか:裸		(裸:はだか)でお(金:かね)を(渡:わた)した。			367259	hadakade		
108287	はだかで	裸で	裸で家から飛び出した。	ruhátlanul	Ruhátlanul kirohant az utcára.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(裸:はだか)で(家:いえ)から(飛:と)び(出:だ)した。			367260	hadakade		
108288	はだかで	裸で	裸で日向ぼっこする。	meztelenül	Meztelenül napozik.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(裸:はだか)で(日向:ひなた)ぼっこする。			367261	hadakade		
108289	はだかで (無一文で)	裸で	裸で渡米して成功した。	nincstelenül	Nincstelenül kivándorolt Amerikába, és sikeres lett.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(裸:はだか)で(渡米:とべい)して(成功:せいこう)した。			367262	hadakade (無一文de)		
108290	はだかになる	裸になる	裸になってお風呂に入った。	meztelenre vetkőzik	Meztelenre vetkőzve mentem fürödni.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	vetkőzik		(裸:はだか)になってお(風呂:ふろ)に(入:はい)った。			367263	hadakaninaru		
108291	はだかの	裸の	裸のままでお金を渡した。	boríték nélküli	Boríték nélkül adtam át a pénzt.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(裸:はだか)のままでお(金:かね)を(渡:わた)した。			367264	hadakano		
108292	はだかの	裸の	裸の岩	csupasz	csupasz szikla	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(裸:はだか)の(岩:いわ)			367265	hadakano		
108293	はだかいっかん	裸一貫	裸一貫から億万長者になった。	nulla	Nulláról indulva lett milliárdos.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	はだか:裸 いっかん:一貫		(裸一貫:はだかいっかん)から(億万長者:おくまんちょうじゃ)になった。			367266	hadakaikkan	6	LHHHHHLL
108294	はだかいっかん	裸一貫	裸一貫の人	nincstelenség	nincstelen ember	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	はだか:裸 いっかん:一貫		(裸一貫:はだかいっかん)の(人:ひと)			367267	hadakaikkan	6	LHHHHHLL
108295	はだかにする	裸にする	赤ちゃんを裸にしてお風呂に入れた。	meztelenre vetkőztet	Meztelenre vetkőztettem a babát, és megfürösztöttem.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	vetkőztet		(赤:あか)ちゃんを(裸:はだか)にしてお(風呂:ふろ)に(入:い)れた。			367269	hadakanisuru		
108296	はだかうまにのる	裸馬に乗る	野蛮人は裸馬に乗った。	szőrén üli meg a lovat	A barbárok szőrén ülték meg a lovat.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	のる:乗る ló szőr はだか:裸		(野蛮人:やばんじん)(は:わ)(裸馬:はだかうま)に(乗:の)った。			367270	hadakaumaninoru		
108297	くろうとはだしの	玄人はだしの、玄人跣の、玄人裸足の	玄人裸足の天ぷら	profikat is megszégyenítő	profikat is megszégyenítő tempura	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	はだし:裸足 はだしの:裸足の megszégyenít		(玄人裸足:くろうとはだし)の(天:てん)ぷら			367274	kuroutohadashino		
108298	はたしあい (決闘)	果し合い		párbaj		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367275	hatashiai (決闘)		
108299	はたしあいをする (決闘する)	果し合いをする		párbajozik		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367276	hatashiaiwosuru (決闘suru)		
108300	はたしじょう	果し状		párbajkihívás		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367278	hatashijou	0,3	LHHHhHH,LHHLlLL
108301	はたしじょう	果し状		kihívás (párbajkihívás)		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						367279	hatashijou	0,3	LHHHhHH,LHHLlLL
108302	はたじるし (旗につける)	旗印、旗標、幟		zászló emblémája		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						367283	hatajirushi (旗nitsukeru)		
108303	せつじょくをはたす	雪辱を果たす	破れたチームは雪辱を果たした。	visszavág (lemossa a szégyent)	A vesztes csapat visszavágott.	gaspar	2018-06-17 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00	はたす:果たす		(破:やぶ)れたチーム(は:わ)(雪辱:せつじょく)を(果:は)たした。			367291	setsujokuwohatasu		
108304	はたばこ (タバコの葉)	葉煙草、葉タバコ		dohánylevél		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00						367305	hatabako (tabakono葉)		
108305	ばたばたと (足で音を立てる)		子供たちは廊下をばたばたと走っていた。	dobogva (földet döngetve)	Dobogva szaladgáltak a gyerekek a folyosón.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(廊下:ろうか)をばたばたと(走:はし)っていた。			367319	batabatato (足de音wo立teru)		
108306	はたはたと		洗濯物は風ではたはたとはためいた。	csapkodva	A mosott ruhák csapkodtak a szélben.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)(は:わ)(風:かぜ)ではたはたとはためいた。			367336	hatahatato		
108307	はたと (突然)		明日の用事をはたと思い出した。	hirtelen	Hirtelen eszembe jutott, mit akartam holnap csinálni.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(明日:あした)の(用事:ようじ)をはたと(思:おも)い(出:だ)した。			367337	hatato (突然)		
108308	はたと (鋭く)		相手の顔をはたと睨んだ。	szúrósan	Szúrósan néztem az arcát.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(相手:あいて)の(顔:かお)をはたと(睨:にら)んだ。			367338	hatato (鋭ku)		
108309	はたと (打つ)		はたと膝を打った。	csapva	A térdemre csaptam.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			はたと(膝:ひざ)を(打:う)った。			367339	hatato (打tsu)		
108310	ばたばたと		ばたばたと朝ゴハンを済ませて出勤した。	sietve	Sietve bekaptam a reggelit, és munkába indultam.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			ばたばたと(朝:あさ)ゴハンを(済:す)ませて(出勤:しゅっきん)した。			367340	batabatato		
108311	ばたばたする		僕はいつもバタバタしている。	tesz-vesz (lót-fut)	Mindig teszek-veszek valamit.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	vesz		(僕:ぼく)(は:わ)いつもバタバタしている。			367341	batabatasuru	1	HLLLLLL
108312	ばたばたと (突然)		商品は最後にバタバタと売れた。	hirtelen	Az árut a végén hirtelen elkapkodták.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(商品:しょうひん)(は:わ)(最後:さいご)にバタバタと(売:う)れた。			367342	batabatato (突然)		
108313	ふくしゅうをはたす	復讐を果たす	復讐を果たした。	bosszút áll	Bosszút állt.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	はたす:果たす áll		(復讐:ふくしゅう)を(果:は)たした。			367343	fukushuuwohatasu		
108314	ばたばたする		昨日は会社でばたばたしていた。	azt sem tudja, hová kapjon	Tegnap a cégnél azt sem tudtam, hová kapjak.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	kap		(昨日:きのう)(は:わ)(会社:かいしゃ)でばたばたしていた。			367345	batabatasuru	1	HLLLLLL
108315	ばたつく (あわてる)		昨日ばたついて返事できなくてごめんね！	elfoglalt	Bocs, de tegnap el voltam foglalva, nem tudtam válaszolni.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(昨日:きのう)ばたついて(返事:へんじ)できなくてごめんね！			367346	batatsuku (awateru)		
108316	はたじるし (合言葉)	旗印、旗標、幟	民主主義を旗印にした。	jelszó	A demokrácia volt a jelszavuk.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(民主主義:みんしゅしゅぎ)を(旗印:はたじるし)にした。			367347	hatajirushi (合言葉)		
108317	ばたばたと (次から次へと)		自転車の列はばたばたと倒れた。	sorban	A biciklik sorban eldőltek.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)の(列:れっ)(は:わ)ばたばたと(倒:たお)れた。			367348	batabatato (次kara次heto)		
108318	はだしの	裸足の、跣の	裸足の人	mezítlábas	mezítlábas ember	gaspar	2015-04-14 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(裸足:はだし)の(人:ひと)			367349	hadashino		
108319	ばたばたと (手足で)		赤ちゃんは手足をばたばたと動かした。	kapálózva	A csecsemő kezével-lábával kapálózott.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(手足:てあし)をばたばたと(動:うご)かした。			367350	batabatato (手足de)		
108320	ばたばたする		配達で一日中バタバタしていた。	lót-fut	A kiszállítások miatt egész nap lótottam-futottam.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00	fut		(配達:はいたつ)で(一日中:いちにちじゅう)バタバタしていた。			367351	batabatasuru	1	HLLLLLL
108321	はだし	裸足、跣	靴と靴下を脱いで裸足になった。	mezítlábasság	Levettem a cipőmet és a zoknimat, hogy mezítláb legyek.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(靴:くつ)と(靴下:くつした)を(脱:ぬ)いで(裸足:はだし)になった。			367353	hadashi		
108322	ばたつく (音をたてて)		鳥は羽根をばたつかせて飛んだ。	csapkod	A madár a szárnyaival csapkodva szállt.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(羽根:はね)をばたつかせて(飛:と)んだ。			367354	batatsuku (音wotatete)		
108323	はためく		旗は風ではためいた。	csapkod	A zászló csapkodott a szélben.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(旗:はた)(は:わ)(風:かぜ)ではためいた。			367355	hatameku	3	LHHLL
108324	たすける	助ける	犬を助けてください！	segít (megsegít)	Segítsenek azon a kutyán!	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(犬:いぬ)を(助:たす)けてください！		1	367356	tasukeru	3	LHHLL
108325	しえんする (力を貸す)	支援する	この制度は就職を支援する。	segít	Ez a rendszer segíti az elhelyezkedést.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			この(制度:せいど)(は:わ)(就職:しゅうしょく)を(支援:しえん)する。		4	367359	shiensuru (力wo貸su)		
108326	きょうりょくする	協力する	節電に協力してください。	segít (együttműködik)	Segíts az áramtakarékosságban!	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(節電:せつでん)に(協力:きょうりょく)してください。		5	367360	kyouryokusuru		
108327	だいいち	第一	第一印象が大切だ。	első	Az első benyomás fontos.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(第一印象:だいいちいんしょう)が(大切:たいせつ)だ。		1	367361	daiichi	1	HLLLL
108328	さいしょ (最初の)	最初	助けたのは最初で最後だった。	első	Ez volt az első és egyben utolsó eset, hogy segített rajta.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(助:たす)けたの(は:わ)(最初:さいしょ)で(最後:さいご)だった。		2	367362	saisho (最初no)		
108329	いちばんめの	一番目の、１番目の	一番目の問題を解いて下さい！	első	Oldjátok meg az első feladatot!	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(一番目:いちばんめ)の(問題:もんだい)を(解:と)いて(下:くだ)さい！		3	367365	ichibanmeno		
108330	はたいろがよい	旗色が良い、旗色がよい	口頭試験で旗色はよくなかった。	jól áll szénája	Nem jól állt a szénám a szóbeli vizsgán.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			(口頭試験:こうとうしけん)で(旗:はた)(色:いろ)(は:わ)よくなかった。			367368	hatairogayoi		
108331	よていである	予定である	建物は来年までに完成する予定です。	tervez	Úgy tervezzük, jövőre befejezzük az építkezést.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-22 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(来年:らいねん)までに(完成:かんせい)する(予定:よてい)です。			367377	yoteidearu		
108332	あくうかん	亜空間		altér		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367379	akuukan	2	LHLLLL
108333	くだく	砕く、摧く	クリームの上にクッキーを砕いた。	tördel	Kekszet tördeltem a krémre.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2020-12-22 00:00:00			クリームの(上:うえ)にクッキーを(砕:くだ)いた。			367383	kudaku	2	LHLL
108334	じゅんじ	順次	待合室から順次に病人が呼ばれた。	egymás után	Egymás után hívták a betegeket a váróteremből.	gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00			(待合室:まちあいしつ)から(順次:じゅんじ)に(病人:びょうにん)が(呼:よ)ばれた。			367394	junji	1	HhLLL
108335	しゅんしゅう (俊才)	俊秀		kivételes tehetség		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367402	shunshuu (俊才)		
108336	しゅんしゅう (俊才)	俊秀		géniusz		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367403	shunshuu (俊才)		
108337	しゅんしゅう	俊秀		lángelme		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367404	shunshuu		
108338	しゅんじゅう (春と秋)	春秋		tavasz és ősz		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367408	shunjuu (春to秋)		
108339	しゅんじゅうじだい	春秋時代		Tavasz és ősz korszak		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367412	shunjuujidai	5	LlHHhHHLLL
108340	じゅんしゅうにゅう	純収入		nettó jövedelem		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367416	junshuunyuu		
108341	じゅんしゅうにゅう	純収入		tiszta jövedelem		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367417	junshuunyuu		
108342	しゅんじゅん (躊躇)	逡巡		vacillálás		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367426	shunjun (躊躇)		
108343	しゅんじゅん (躊躇)	逡巡		tétovázás		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367432	shunjun (躊躇)		
108344	じゅんじゅん	諄々		türelmesen		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367436	junjun	3	LlHHhLL
108345	じゅんじょすう	順序数		sorszámnév		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367467	junjosuu	3,4	LlHHhLLL,LlHHhHLL
108346	じゅんじょ (手順)	順序		procedúra		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2008-12-03 00:00:00						32718	junjo (手順)		
108347	じゅんじょ	順序		meghatározott rend		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367470	junjo	1	HhLLlL
108348	しゅんしょう	春宵		tavaszi est		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367472	shunshou		
108349	しゅんしょういっこくあたいせんきん (直訳)	春宵一刻値千金		tavaszi est aranyat ér		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00	いっこく:一刻 せんきん:千金 arany					367475	shunshouikkokuataisenkin (直訳)		
108350	しゅんしょく (春の気配)	春色		tavaszi hangulat		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367479	shunshoku (春no気配)		
108351	しゅんしょく (春の景色)	春色		tavaszi táj		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367477	shunshoku (春no景色)		
108352	しゅんけい (春の景色)	春景		tavaszi táj		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367480	shunkei (春no景色)		
108353	じゅんしょく	殉職		kötelesség teljesítése közbeni halál		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367481	junshoku		
108354	じゅんしょくけいかん	殉職警官		szolgálat közben elhunyt rendőr		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367483	junshokukeikan		
108355	しじつ	史実		történelmi tény		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00	tény					367486	shijitsu	1,0	HLLL,LHHH
108356	じゅんじる	準じる、准じる	前例に準じた。	követ	Követte a példát.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2016-03-21 00:00:00			(前例:ぜんれい)に(準:じゅん)じた。			167671	junjiru	0,3	LlHHHH,LlHHLL
108357	じゅんずる	殉ずる		követi a halálba		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367496	junzuru	0,3	LlHHHH,LlHHLL
108358	じゅんしん	純真		tisztaság		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367501	junshin		
108359	じゅんしん	純真		ártatlanság		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367502	junshin		
108360	じゅんすいしゅぎ	純粋主義		purizmus		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367505	junsuishugi	5	LlHHHHhLL
108361	じゅんすいしゅぎしゃ	純粋主義者		purista		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367506	junsuishugisha	6	LlHHHHhHLlL
108362	じゅんすいりせい	純粋理性		tiszta ész		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367509	junsuirisei	5	LlHHHHLLL
108363	じゅんすいりせいひはん (イマヌエル・カント)	純粋理性批判		Tiszta ész kritikája (Kritik der reinen Vernunft)		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00	ひはん:批判 kritika					367512	junsuiriseihihan (imanueru/kanto)		
108364	じゅんせいちょう	純正調		tiszta hangolás		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00	hangolás ちょう:調					367519	junseichou	3	LlHHLLlLL
108365	じゅんせい	純正		tisztaság		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367520	junsei		
108366	じゅんせいちょうオルガン	純正調オルガン		enharmonikus orgona		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00	オルガン orgona					367522	junseichouorugan		
108367	じゅんせいひん	純正品		eredeti termék		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367523	junseihin		
108368	じゅんせいすうがく	純正数学		tiszta matematika		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00	すうがく:数学 matematika					367525	junseisuugaku		
108369	じゅんせいオイル	純正オイル		tiszta olaj		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367526	junseioiru		
108370	じゅんせい	純正		igaziság		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367515	junsei		
108371	じゅんせい	純正		eredetiség		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367528	junsei		
108372	じゅんせいな	純正な		igazi		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367516	junseina		
108373	じゅんせいえいご	純正英語		brit angol		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00	えいご:英語 angol じゅんせい:純正					367534	junseieigo		
108374	ごまあぶら	ごま油、胡麻油		szezámolaj		gaspar	2018-07-20 00:00:00		2018-07-20 00:00:00						222330	gomaabura	3	LHHLLL
108375	じゅんせいしょくひん	純正食品		természetes étel		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00	しょくひん:食品 étel じゅんせい:純正					367533	junseishokuhin	5	LlHHHHhLLLL
108376	じゅんせいしょくひん	純正食品		adalékmentes étel		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00	しょくひん:食品 étel じゅんせい:純正					367537	junseishokuhin	5	LlHHHHhLLLL
108377	しゅんせつ	浚渫		kotrás		gaspar	2009-11-20 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367539	shunsetsu		
108378	しゅんせつさぎょう	浚渫作業		kotrás		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367540	shunsetsusagyou		
108379	ぎゃくせつ	逆接		ellentétes mondatkapcsolat		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367541	gyakusetsu		
108380	しゅんそく (俊才)	俊足		zseni		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367558	shunsoku (俊才)		
108381	しゅんそく (駿足)	駿足、俊足		gyors ló		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367562	shunsoku (駿足)		
108382	じゅんたく	潤沢		bőség		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367565	juntaku		
108383	じゅんたく	潤沢		jólét		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367568	juntaku		
108384	しゅんだん	春暖		tavaszi meleg		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367569	shundan		
108385	しゅんだんのこう	春暖の候		tavasz kellemes évszaka		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367570	shundannokou		
108386	きんじゅんど	金純度		arany tisztasága		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00	じゅんど:純度 tisztaság					367580	kinjundo		
108387	ぎんじゅんど	銀純度		ezüst tisztasága		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00	じゅんど:純度 tisztaság					367581	ginjundo		
108388	しゅんどう (虫の)	しゅん動、蠢動		tekergés (tekergőzés)		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367584	shundou (虫no)		
108389	しゅんどうする (虫が)	しゅん動する、蠢動する		tekereg (tekergőzik)		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367585	shundousuru (虫ga)		
108390	しゅんどうする (策動する)	しゅん動する、蠢動する		mahinál		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367586	shundousuru (策動suru)		
108391	しゅんどう (虫の)	しゅん動、蠢動		tekergőzés		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367582	shundou (虫no)		
108392	しゅんどう (騒ぐこと)	しゅん動、蠢動		szánalmas vergődés		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00	vergődés					367595	shundou (騒gukoto)		
108393	めいじゅんのう	明順応		fényhez alkalmazkodás		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00	じゅんのう:順応 alkalmazkodás					367610	meijunnou	3	LHHhLLLL
108394	じゅんのう	順応		adaptáció (alkalmazkodás)		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367611	junnou		
108395	じゅんのうりょく	順応力		alkalmazkodó képesség		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367612	junnouryoku		
108396	じゅんぱく	純白		színtiszta fehér		gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367614	junpaku		
108397	じゅんびいいんかい	準備委員会		előkészítő bizottság		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					367617	junbiiinkai		
108398	じゅんびきん	準備金		tartalékalap		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367618	junbikin	3,0	LlHHLLL,LlHHHHH
108399	しゅんびん (行動が早いこと)	俊敏		fürgeség		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367623	shunbin (行動ga早ikoto)		
108400	しゅんぷうたいとう	春風駘蕩		üde tavaszi nap		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00	たいとう:駘蕩					367630	shunpuutaitou	0,0—0	LlHHHHHHHH,LlHHHHHHHH
108401	しゅんぷうたいとうとした	春風駘蕩とした		barátságos természetű		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00	たいとう:駘蕩					367634	shunpuutaitoutoshita		
108402	じゅんぷうびぞく	醇風美俗、淳風美俗		erkölcsös viselkedés		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367640	junpuubizoku	5	LlHHHHLLL
108403	じゅんぷうまんぱん	順風満帆		kedvező szélben kellemes vitorlázás		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196777	junpuumanpan		
108404	じゅんじょふどう	順序不同		véletlenszerű sorrend		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367464	junjofudou	1	HhLLlLLLL
108405	しゅうぶんてん	秋分点		őszpont (csillagászati)		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367653	shuubunten	3	LlHHLLLL
108406	しゅんぶんてん	春分点		tavaszpont (csillagászati)		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367654	shunbunten	3	LlHHLLLL
108407	じゅんぶんがくしゃ	純文学者		szépirodalmi szerző		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367655	junbungakusha	6	LlHHHHHLlL
108408	じゅんぶんがくしゃ	純文学者		szépíró (szépirodalmi szerző)		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367658	junbungakusha	6	LlHHHHHLlL
108409	じゅんぽう	遵法、順法		törvény betartása		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367668	junpou		
108410	じゅんぽう	遵法、順法		törvénytisztelet		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367667	junpou		
108411	じゅんぽうせいしんがある	遵法精神がある		törvénytisztelő		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367669	junpouseishingaaru		
108412	じゅんぽうとうそう	遵法闘争		előírásokat betű szerint vevő sztrájk (munkalassító sztrájk)		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00	とうそう:闘争 sztrájk じゅんぽう:遵法					367674	junpoutousou	5	LlHHHHLLLL
108413	じゅんぽうとうそう	遵法闘争		munkalassító sztrájk (előírásokat betű szerint vevő sztrájk)		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00	とうそう:闘争 sztrájk じゅんぽう:遵法					367675	junpoutousou	5	LlHHHHLLLL
108414	しゅんぽん	春本		pornókönyv		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367676	shunpon		
108415	しゅんぽん	春本		pornográf könyv		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367677	shunpon		
108416	しゅんみん	春眠		tavaszi alvás		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367678	shunmin		
108417	しゅんみんあかつきをおぼえず	春眠暁を覚えず		tavasszal jól alszik az ember		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367679	shunmin'akatsukiwooboezu		
108418	しゅんめ	駿馬		paripa		gaspar	2013-12-05 00:00:00		2013-12-05 00:00:00						68254	shunme	1	HhLLL
108419	しゅんめ	駿馬		gyors ló		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367681	shunme	1	HhLLL
108420	じゅんもう	純毛		tiszta gyapjú		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gyapjú					366728	junmou		
108421	じゅんもうコート	純毛コート		tisztagyapjú kabát		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00	gyapjú					367682	junmoukooto		
108422	じゅんゆうしょうしゃ	準優勝者		szorosan második helyezett		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367686	jun'yuushousha		
108423	じゅんゆうしょう	準優勝		szorosan második		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367687	jun'yuushou		
108424	じゅんゆうしょうする	準優勝する		szorosan második lesz		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367689	jun'yuushousuru		
108425	じゅんよう	準用		alkalmazás		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367690	jun'you		
108426	じゅんじ	順次	お問い合わせには順次回答します。	sorjában	Sorjában válaszolunk a kérdésekre.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			お(問:と)い(合:あ)わせに(は:わ)(順次:じゅんじ)(回答:かいとう)します。			367709	junji	1	HhLLL
108427	じゅんび	準備	お昼の準備が出来ました。	elkészülés	Elkészült az ebéd.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			お(昼:ひる)の(準備:じゅんび)が(出来:でき)ました。			367710	junbi	1	HhLLL
108428	じゅんしょく	潤色	この映画は史実に潤色を加えた。	kiszínezés	Ez a film kiszínezte a történelmi tényeket.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(史実:しじつ)に(潤色:じゅんしょく)を(加:くわ)えた。			367711	junshoku		
108429	じゅんじょ	順序	この本はページの順序が狂っている。	sorrend	Ennek a könyvnek az oldalai nincsenek sorrendben.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)ページの(順序:じゅんじょ)が(狂:くる)っている。			367712	junjo	1	HhLLlL
108430	じゅんじょただしく	順序正しく	コンピューターは命令を順序正しく実行する。	sorrendben	A számítógép az utasításokat sorrendben hajtja végre.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			コンピューター(は:わ)(命令:めいれい)を(順序正:じゅんじょただ)しく(実行:じっこう)する。			367713	junjotadashiku		
108431	しゅんどうする (虫が)	しゅん動する、蠢動する	ミミズが蠢動している。	tekergőzik	A giliszta tekergőzik.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			ミミズが(蠢動:しゅんどう)している。			367714	shundousuru (虫ga)		
108432	じゅんじょふどうで	順序不同で	写真を順序不同でアップした。	rendezetlenül	Rendezetlenül feltöltöttem a képeket.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(写真:しゃしん)を(順序不同:じゅんじょふどう)でアップした。			367715	junjofudoude		
108433	じゅんふどう (順序不同)	順不同	動画は順不同で紹介された。	véletlenszerű sorrend	Véletlenszerű sorrendben bemutatták a videókat.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(動画:どうが)(は:わ)(順不同:じゅんふどう)で(紹介:しょうかい)された。			367717	junfudou (順序不同)		
108434	じゅんふどう (順序不同)	順不同	名前一覧は以下で、順不同です。	rendezetlenség	A következő a névsor, rendezetlen sorrendben.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(名前:なまえ)(一覧:いちらん)(は:わ)(以下:いか)で、(順不同:じゅんふどう)です。			367719	junfudou (順序不同)		
108435	じゅんびだか	準備高	外貨準備高	tartalék nagysága	valutatartalék nagysága	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(外貨準備高:がいかじゅんびだか)			367720	junbidaka	3	LlHHLLL
108436	あくうかん (ＳＦ)	亜空間	宇宙船は亜空間に突入した。	hipertér (Sci-Fi)	Az űrhajó a hipertérbe lépett.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(宇宙船:うちゅうせん)(は:わ)(亜空間:あくうかん)に(突入:とつにゅう)した。			367722	akuukan (ＳＦ)		
108437	しゅんどうする (騒ぐ)	しゅん動する、蠢動する	少数民族は蠢動している。	szánalmasan vergődik	A nemzeti kisebbség szánalmasan vergődik.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00	vergődik		(少数民族:しょうすうみんぞく)(は:わ)(蠢動:しゅんどう)している。			367723	shundousuru (騒gu)		
108438	じゅんじょたてて	順序立てて	彼は順序立てて話せない。	rendes sorrendben	Nem tud rendes sorrendben beszélni.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(順序立:じゅんじょた)てて(話:はな)せない。			367725	junjotatete		
108439	しょうとつする	衝突する	彼らの意見が衝突した。	ütközik	Ütközött a véleményük.	yuko	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(彼:かれ)らの(意見:いけん)が(衝突:しょうとつ)した。			367726	shoutotsusuru		
108440	しょうとつ	衝突	意見の衝突	ütközés	vélemények ütközése	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(意見:いけん)の(衝突:しょうとつ)			367727	shoutotsu		
108441	じゅんじょたてて	順序立てて	手続きを順序立てて説明した。	módszeresen	Módszeresen elmagyarázta az eljárást.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(手続:てつづ)きを(順序立:じゅんじょた)てて(説明:せつめい)した。			367729	junjotatete		
108442	しゅんべつする	峻別する	敵と味方を峻別する。	élesen megkülönböztet	Élesen megkülönbözteti az ellenségeit és a barátait.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00	megkülönböztet		(敵:てき)と(味方:みかた)を(峻別:しゅんべつ)する。			367730	shunbetsusuru		
108443	じゅんのう	順応	新しい環境への順応	alkalmazkodás	alkalmazkodás az új környezethez	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(新:あたら)しい(環境:かんきょう)(へ:え)の(順応:じゅんのう)			367731	junnou		
108444	じゅんじょふどうで	順序不同で	曲を順序不同で再生した。	véletlenszerű sorrendben	A zeneszámokat véletlenszerű sorrendben játszottam le.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00	sorrendben		(曲:きょく)を(順序不同:じゅんじょふどう)で(再生:さいせい)した。			367732	junjofudoude		
108445	じゅんしゅ	順守、遵守	法令の遵守	betartás	törvény betartása	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(法令:ほうれい)の(遵守:じゅんしゅ)			367734	junshu	1	HhLLlL
108446	じゅんじる	準じる、准じる	洗浄は作業手順に準じて実施する。	megfelel	A tisztítást a műveleti előírásnak megfelelően hajtjuk végre.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(洗浄:せんじょう)(は:わ)(作業:さぎょう)(手順:てじゅん)に(準:じゅん)じて(実施:じっし)する。			367735	junjiru	0,3	LlHHHH,LlHHLL
108447	じゅんたくな	潤沢な	潤沢な社会	jóléti	jóléti társadalom	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(潤沢:じゅんたく)な(社会:しゃかい)			367736	juntakuna		
108448	じゅんたくな	潤沢な	潤沢な資金	bőséges	bőséges anyagi forrás	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(潤沢:じゅんたく)な(資金:しきん)			367737	juntakuna		
108449	じゅんじゅん	諄々	献血の大切さを諄々と説いた。	hosszasan	Hosszasan elmagyarázta a véradás fontosságát.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(献血:けんけつ)の(大切:たいせつ)さを(諄々:じゅんじゅん)と(説:と)いた。			367738	junjun	3	LlHHhLL
108450	じゅんじる	殉じる	社長に殉じて副社長も辞任した。	követi példáját	Az igazgató példáját követve az igazgatóhelyettes is lemondott.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(社長:しゃちょう)に(殉:じゅん)じて(副社長:ふくしゃちょう)も(辞任:じにん)した。			367739	junjiru	0,3	LlHHHH,LlHHLL
108451	しゅんじゅう (年月)	春秋	私たち若者は、春秋に富んでいる。	évek	Fiatalok vagyunk és még hosszú évek állnak előttünk.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(私:わたし)たち(若者:わかもの)(は:わ)、(春秋:しゅんじゅう)に(富:と)んでいる。			367740	shunjuu (年月)		
108452	じゅんせいな	純正な	純正なサラダ油	tiszta	tiszta salátaolaj	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(純正:じゅんせい)なサラダ(油:ゆ)			367742	junseina		
108453	じゅんせいな	純正な	純正な製品	eredeti	eredeti termék	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(純正:じゅんせい)な(製品:せいひん)			367743	junseina		
108454	じゅんぜんたる (本物の)	純然たる	純然たる幸福	igazi	igazi boldogság	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(純然:じゅんぜん)たる(幸福:こうふく)			367744	junzentaru (本物no)		
108455	じゅんぜんたる (純粋の)	純然たる	純然たる私事	tiszta	tisztán személyes ügy	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(純然:じゅんぜん)たる(私事:しじ)			367745	junzentaru (純粋no)		
108456	じゅんぜんたる (それに違いない)	純然たる	純然たる詐欺	kétségtelen	kétségtelen csalás	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(純然:じゅんぜん)たる(詐欺:さぎ)			367746	junzentaru (soreni違inai)		
108457	じゅんしんな	純真な	純真な子供	ártatlan	ártatlan gyermek	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(純真:じゅんしん)な(子供:こども)			367747	junshinna		
108458	じゅんすいな	純粋な	純粋な気持ち	hamisítatlan	hamisítatlan érzés	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(純粋:じゅんすい)な(気持:きも)ち			367748	junsuina		
108459	じゅんずる	準ずる、准ずる	規則に準じて喫煙所を設置した。	követ	A szabályokat követve dohányzóhelyeket létesítettek.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(規則:きそく)に(準:じゅん)じて(喫煙所:きつえんじょ)を(設置:せっち)した。			367750	junzuru	0,3	LlHHHH,LlHHLL
108460	しょうとつ	衝突	親子の衝突	konfliktus (összetűzés)	szülő és gyerek közti konfliktus	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(親子:おやこ)の(衝突:しょうとつ)			367751	shoutotsu		
108461	しょうとつ	衝突	車の衝突	összeütközés	autók összeütközése	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(車:くるま)の(衝突:しょうとつ)			367752	shoutotsu		
108462	しょうとつ (いんせきなどの)	衝突	隕石の衝突	becsapódás	meteor becsapódása	gaspar	2009-11-13 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(隕石:いんせき)の(衝突:しょうとつ)			367753	shoutotsu (insekinadono)		
108463	しょうとつする	衝突する	隕石は月面に衝突した。	becsapódik	A meteor becsapódott a Holdba.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(隕石:いんせき)(は:わ)(月面:げつめん)に(衝突:しょうとつ)した。			367754	shoutotsusuru		
108464	じゅんちょうな	順調な	順調な妊娠経過	problémamentes	terhesség problémamentes lefolyása	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(順調:じゅんちょう)な(妊娠:にんしん)(経過:けいか)			367756	junchouna		
108465	じゅんちょうな	順調な	順調な進捗	zökkenőmentes	zökkenőmentes haladás	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(順調:じゅんちょう)な(進捗:しんちょく)			367757	junchouna		
108466	じゅんぷう	順風	順風に帆を揚げて走った。	kedvező szél	Kedvező széllel vitorlázott.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(順風:じゅんぷう)に(帆:ほ)を(揚:あ)げて(走:はし)った。			367758	junpuu		
108467	しゅんそく (駿足)	駿足、俊足	駿足のランナー	gyors láb	gyors lábú futó	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(駿足:しゅんそく)のランナー			367759	shunsoku (駿足)		
108468	じゅんぷうまんぱんである	順風満帆である	４０歳まで順風満帆だった。	legnagyobb rendben van	Negyvenéves koráig minden a legnagyobb rendben volt.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00	rend		(４０歳:よんじゅっさい)まで(順風満帆:じゅんぷうまんぱん)だった。			367760	junpuumanpandearu		
108469	じゅんとうに	順当に	順当に行けば１０月中に出産する。	rendben	Ha minden rendben megy, októberben jön a baba.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	yuko	2020-12-23 00:00:00			(順当:じゅんとう)に(行:い)けば(１０月:じゅうがつ)(中:ちゅう)に(出産:しゅっさん)する。			367761	juntouni		
108470	じゅんとうな	順当な	大相撲の試合は順当な結果に終わった。	várakozásnak megfelelő	A szumóbajnokság a várakozásnak megfelelően végződött.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	yuko	2020-12-23 00:00:00	megfelelő		(大相撲:おおずもう)の(試合:しあい)(は:わ)(順当:じゅんとう)な(結果:けっか)に(終:お)わった。			367762	juntouna		
108471	じゅんようかん	巡洋艦		cirkáló		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97496	jun'youkan	0,3	LlHHHHHH,LlHHLLLL
108472	じゅんようかん	巡洋艦		cirkálóhajó		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367763	jun'youkan	0,3	LlHHHHHH,LlHHLLLL
108473	しゅんらい	春雷		tavaszi mennydörgés		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367764	shunrai		
108474	じゅんれい	巡礼、順礼		zarándoklat		gaspar	2013-11-06 00:00:00		2013-11-06 00:00:00						60545	junrei		
108475	じゅんれい	巡礼、順礼		zarándokút		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367775	junrei		
108476	しゅんれつ	峻烈		könyörtelenség		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367779	shunretsu		
108477	しゅんれつ	峻烈		szigorúság		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367782	shunretsu		
108478	じゅんりょうな	純良な		minőségi		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367784	junryouna		
108479	じゅんりょうな	純良な		színtiszta		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00						367785	junryouna		
108480	じゅんりょう (純良〜)	純良	純良品	minőségi	minőségi áru	gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00			(純良:じゅんりょう)(品:ひん)			367787	junryou (純良~)		
108481	じゅんれいする	巡礼する、順礼する	メッカを巡礼した。	zarándokol	Mekkába zarándokolt.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			メッカを(巡礼:じゅんれい)した。			367788	junreisuru		
108482	しゅんれつな	峻烈な	峻烈な批判	könyörtelen	könyörtelen kritika	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(峻烈:しゅんれつ)な(批判:ひはん)			367789	shunretsuna		
108483	しゅんれつな (厳しい)	峻烈な	峻烈な罰則	szigorú	szigorú büntetés	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(峻烈:しゅんれつ)な(罰則:ばっそく)			367790	shunretsuna (厳shii)		
108484	じゅんりょう	純良	純良バター	színtisztaság	színtiszta vaj	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-23 00:00:00			(純良:じゅんりょう)バター			367791	junryou		
108485	あのとき	あの時	あの時は若かった。	akkor	Akkor fiatal voltam.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00	あの:彼の		あの(時:とき)(は:わ)(若:わか)かった。		1	367793	anotoki	4	LHHHL
108486	そのとき	その時、其の時	その時流れ星が見えた。	akkor	Akkor megjelent egy hullócsillag.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00			その(時:とき)(流:なが)れ(星:ぼし)が(見:み)えた。		2	367794	sonotoki	3	LHHLL
108487	とき	時	今度来た時に払って下さい。	akkor	Majd akkor fizess, ha legközelebb jössz.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00			(今度:こんど)(来:き)た(時:とき)に(払:はら)って(下:くだ)さい。		3	367795	toki	1	HLL
108488	すると		すると、来るのか来ないのか？	akkor	Akkor most jössz, vagy nem?	gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00			すると、(来:く)るのか(来:こ)ないのか？		5	367797	suruto	0,3	LHHH,LHHL
108489	あけくれ (朝と晩)	明け暮れ		reggel és este		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						367798	akekure (朝to晩)		
108490	あげしおムード	上げ潮ムード		emelkedő hangulat		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						367821	ageshiomuudo		
108491	あげず (間をあけずに)	上げず		szünet nélkül		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						367827	agezu (間woakezuni)		
108492	あげそうば	上げ相場		emelkedő piac		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00	そうば:相場 piac					367848	agesouba		
108493	あけたて	開け閉て、開けたて		nyitás és csukás		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						367854	aketate	2	LHLLL
108494	あけっぴろげ	開けっ広げ、明けっ広げ		nyíltszívűség		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						367875	akeppiroge		
108495	あけっぴろげ	開けっ広げ、明けっ広げ		szélesre tárás		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						367874	akeppiroge		
108496	あげて (取り上げて)	挙げて		kiemelve		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						367892	agete (取ri上gete)		
108497	あげはちょう (黄揚羽)	揚羽蝶、鳳蝶		fecskefarkú pillangó (Papilio xuthus)		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						367894	agehachou (黄揚羽)		
108498	あげは (黄揚羽)	揚羽		fecskefarkú pillangó (Papilio xuthus)		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						367895	ageha (黄揚羽)		
108499	あげは (黄揚羽)	揚羽		fecskefarkú lepke (Papilio xuthus)		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						367896	ageha (黄揚羽)		
108500	あけび	木通、通草		folyondárkékhüvely (Akebia quinata)		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						367899	akebi		
108501	あけぼの	曙		hajnalhasadta		gaspar	2012-02-11 00:00:00		2012-02-11 00:00:00						53223	akebono		
108502	あけぼの	曙		hajnalhasadás		gaspar	2012-02-11 00:00:00	gaspar	2012-02-11 00:00:00						53222	akebono		
108503	あげもの	揚げ物、あげ物、揚げもの		olajban sült étel		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2016-03-11 00:00:00	étel					162146	agemono		
108504	あけましておめでとう	明けましておめでとう	明けましておめでとうございます。	boldog új évet (BUÉK)	Boldog új évet kívánok!	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00	あける:明ける év		(明:あ)けましておめでとうございます。			367910	akemashiteomedetou		
108505	あける	明ける		reggeledik		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						367914	akeru		
108506	へいをあげる	兵を挙げる	５００人の兵を挙げた。	sereget állít	500 fős sereget állított.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00	あげる:挙げる へい:兵		(５００:ごひゃく)(人:にん)の(兵:へい)を(挙:あ)げた。			367928	heiwoageru		
108507	あげる (褒める)	上げる、揚げる、挙げる		magasztal		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						367939	ageru (褒meru)		
108508	おきょうをあげる	お経を上げる		szútrát olvas		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00	あげる:上げる olvas					367966	okyouwoageru		
108509	せんこうをあげる	線香を上げる		tömjénes pálcikát gyújt		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00	あげる:上げる					367967	senkouwoageru		
108510	とうみょうをあげる	灯明を上げる		szentelt gyertyát gyújt		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00	あげる:上げる					367969	toumyouwoageru		
108511	あげる (吐く)	上げる、揚げる、挙げる		kihány		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						367970	ageru (吐ku)		
108512	あごをだす	顎を出す、アゴを出す		kifáradt		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00	だす:出す あご:顎					367981	agowodasu		
108513	あごがひあがる	顎が干上がる		felkopik az álla		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00	ひあがる:干上がる áll あご:顎					367982	agogahiagaru		
108514	あこぎ	阿漕		kegyetlenség		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						368003	akogi	1	HLLL
108515	あこやがい	阿古屋貝		akoja gyöngykagyló (Pinctada fucata martensii)		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						368006	akoyagai	3	LHHLLL
108516	あさにゆうに	朝に夕に		reggel és este		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00	あさ:朝 ゆう:夕 este					368013	asaniyuuni		
108517	あさがゆ	朝粥		reggeli kása		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00	かゆ:粥 kása					368025	asagayu		
108518	あさいち	朝市		reggeli piac		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00	いち:市 piac					368026	asaichi	2	LHLLL
108519	あさしも	朝霜		reggeli dér		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00	しも:霜 dér					368027	asashimo	0,2	LHHHH,LHLLL
108520	あさやけ	朝焼け		hajnalpír		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						368028	asayake		
108521	あさいと	麻糸		kenderfonál		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						368029	asaito		
108522	あさぬの	麻布		kenderszövet		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						368030	asanuno		
108523	あさなわ	麻縄		kenderkötél		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						368031	asanawa		
108524	あざ	字		aza		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						368032	aza	1	HLL
108525	あざ	字		falurész		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						368033	aza	1	HLL
108526	あざいきず	浅い傷		apró karcolás		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00	きず:傷 karcolás					368041	azaikizu		
108527	あさく	浅く		sekélyesen		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						368045	asaku		
108528	あさく	浅く		nem mélyen		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						368048	asaku		
108529	あさがお	朝顔		hajnalka (Ipomoea nil)		gaspar	2007-07-23 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						368054	asagao	2	LHLLL
108530	あさぎいろ	浅葱色		halvány zöldeskék szín		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						368059	asagiiro		
108531	あさぎ	浅黄		halványsárga		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00	sárga					368056	asagi		
108532	あさぎいろ	浅黄色		halványsárga szín		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						368060	asagiiro		
108533	おおかばまだら	大樺斑		pompás királylepke (Danaus plexippus)		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						368062	ookabamadara		
108534	あさごはんをたべる	朝ご飯を食べる、朝御飯を食べる、朝ごはんを食べる	今日は朝ご飯を食べなかった。	reggelizik	Ma nem reggeliztem.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00	たべる:食べる ごはん:ご飯		(今日:きょう)(は:わ)(朝:あさ)ご(飯:はん)を(食:た)べなかった。			368068	asagohanwotaberu		
108535	なみだにくれる	涙に暮れる、涙にくれる		sírdogál		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						368078	namidanikureru		
108536	あけすけ	明け透け		szemérmetlen szókimondás		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						368117	akesuke		
108537	あけすけ	明け透け		tapintatlan szókimondás		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						368118	akesuke		
108538	ふうしする	風刺する	矛盾に満ちた社会を風刺している。	kipellengérez	Kipellengérezi az ellentmondásos társadalmat.	gaspar	2017-02-21 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			(矛盾:むじゅん)に(満:み)ちた(社会:しゃかい)を(風刺:ふうし)している。			368124	fuushisuru		
108539	じゅんしょくしゃ	殉職者		kötelesség teljesítése közben elhunyt személy		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						368129	junshokusha		
108540	あけたてする	開け閉てする、開けたてする	子供は引っ切り無しにドアを開け閉てした。	nyitogat	A gyerek állandóan az ajtót nyitogatta.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(引:ひ)っ(切:き)り(無:な)しにドアを(開:あ)け(閉:た)てした。			368134	aketatesuru	2	LHLLLLL
108541	ひっきりなしに	引っ切りなしに、引っ切り無しに	子供は引っ切り無しにドアを開け閉てした。	állandóan	A gyerek állandóan az ajtót nyitogatta.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(引:ひ)っ(切:き)り(無:な)しにドアを(開:あ)け(閉:た)てした。			368135	hikkirinashini	5,4	LHHHHLLL,LHHHLLLL
108542	あけてもくれても	明けても暮れても	この数週間明けても暮れても練習した。	folyamatosan	Az utóbbi pár hétben folyamatosan gyakoroltam.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			この(数週間:すうしゅうかん)(明:あ)けても(暮:く)れても(練習:れんしゅう)した。			368138	aketemokuretemo	3	LHHLLLLLL
108543	あけっぴろげにする	開けっ広げにする、明けっ広げにする	カーテンを開けっ広げにした。	széthúz	Széthúztam a függönyt.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			カーテンを(開:あ)けっ(広:ぴろ)げにした。			368140	akeppirogenisuru		
108544	あげものにする	揚げ物にする、あげ物にする、揚げものにする	キノコを揚げ物にした。	olajban süt	Olajban sütöttem a gombát.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			キノコを(揚:あ)げ(物:もの)にした。			368141	agemononisuru		
108545	あける	明ける	コロナの自粛が明ける日を待っている。	vége lesz	Várom, hogy végük legyenek a koronavírus elleni korlátozásoknak.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			コロナの(自粛:じしゅく)が(明:あ)ける(日:ひ)を(待:ま)っている。			368142	akeru		
108546	あげる	上げる、揚げる、挙げる	テレビの音量を挙げた。	növel (emel)	Növeltem a tévé hangerejét.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			テレビの(音量:おんりょう)を(挙:あ)げた。			368143	ageru		
108547	あけたて	開け閉て、開けたて	ドアが古いから開け閉てに注意して下さい。	nyitogatás	Kérjük, vigyázva nyitogassák ezt az öreg ajtót!	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			ドアが(古:ふる)いから(開:あ)け(閉:た)てに(注意:ちゅうい)して(下:くだ)さい。			368144	aketate	2	LHLLL
108548	あけっぱなしにする	開けっ放しにする、明けっ放しにする	ドアを開けっ放しにしないで！	nyitva hagy	Ne hagyd nyitva az ajtót!	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	ぱなし:放し		ドアを(開:あ)けっ(放:ぱな)しにしないで！			368145	akeppanashinisuru		
108549	かいわ	会話	ハンガリー語の会話	társalgás	magyar nyelvű társalgás	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			ハンガリー(語:ご)の(会話:かいわ)			368146	kaiwa		
108550	あける	空ける	一週間しか家を空けていないのに、空き巣に遭った。	elhagy	Csak egy hétre hagytam el a lakást, és máris betörtek.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)しか(家:いえ)を(空:あ)けていないのに、(空:あ)き(巣:す)に(遭:あ)った。			368148	akeru		
108551	あげぞこ	上げ底、上底、揚げ底、揚底	上げ底の弁当箱	vastag fenekű	vastag fenekű uzsonnás doboz	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(上:あ)げ(底:ぞこ)の(弁当箱:べんとうばこ)			368149	agezoko		
108552	あげぞこ	上げ底、上底、揚げ底、揚底	上げ底の靴	magas talp	magas talpú cipő	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(上:あ)げ(底:ぞこ)の(靴:くつ)			368150	agezoko		
108553	あけくれ (絶えず)	明け暮れ	人間は明け暮れ幸福を求めている。	egyfolytában	Az emberek egyfolytában a boldogságot keresik.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(人間:にんげん)(は:わ)(明:あ)け(暮:く)れ(幸福:こうふく)を(求:もと)めている。			368153	akekure (絶ezu)		
108554	スピードをあげる	スピードを上げる	仕事のスピードを上げた。	gyorsít	Gyorsítottam a munkatempómon.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	あげる:上げる		(仕事:しごと)のスピードを(上:あ)げた。			368154	supiidowoageru		
108555	あげる	上げる、揚げる、挙げる	依頼順に仕事を上げていきます。	végez	A felkérések sorrendjében végzem a munkát.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(依頼:いらい)(順:じゅん)に(仕事:しごと)を(上:あ)げていきます。			368157	ageru		
108556	あさがおそい	朝が遅い	僕は朝が遅い。	későn kelő	Későn kelő vagyok.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	あさ:朝 おそい:遅い kel		(僕:ぼく)(は:わ)(朝:あさ)が(遅:おそ)い。			368158	asagaosoi		
108557	あげる	上げる、揚げる、挙げる	全力を挙げてウイルスと戦った。	belead	Minden erejüket beleadták a vírus elleni harcba.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(全力:ぜんりょく)を(挙:あ)げてウイルスと(戦:たたか)った。			368159	ageru		
108558	あげて	挙げて	国を挙げて勝利を祝った。	szerte	Országszerte ünnepelték a győzelmet.	gaspar	2009-12-11 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(国:くに)を(挙:あ)げて(勝利:しょうり)を(祝:いわ)った。			368162	agete		
108559	あける	空ける	壁に穴を空けた。	fúr	Lyukat fúrtam a falba.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(壁:かべ)に(穴:あな)を(空:あ)けた。			368164	akeru		
108560	あさがはやい	朝が早い	妻は朝が早い。	korán kelő	A feleségem korán kelő.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	あさ:朝 はやい:早い kel		(妻:つま)(は:わ)(朝:あさ)が(早:はや)い。			368165	asagahayai		
108561	あけくれる (月日が過ぎる)	明け暮れる	孫のお世話で明け暮れるようになった。	telnek a napok	Az unokák gondozásával telnek a napjaim.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(孫:まご)のお(世話:せわ)で(明:あ)け(暮:く)れるようになった。			368166	akekureru (月日ga過giru)		
108562	あげて (取り上げて)	挙げて	実例を挙げて文法を説明した。	át (kiemelve)	Példákon át magyarázta a nyelvtant.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(実例:じつれい)を(挙:あ)げて(文法:ぶんぽう)を(説明:せつめい)した。			368168	agete (取ri上gete)		
108563	きょかする	許可する	建設を許可して頂いた。	engedélyez	Engedélyezték nekünk az építkezést.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(建設:けんせつ)を(許可:きょか)して(頂:いただ)いた。			368169	kyokasuru	1	HhLLLL
108564	あけっぴろげにする	開けっ広げにする、明けっ広げにする	引き戸を開けっ広げにした。	teljesen elhúz	Teljesen elhúztam az ajtót.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	elhúz		(引:ひ)き(戸:ど)を(開:あ)けっ(広:ぴろ)げにした。			368170	akeppirogenisuru		
108565	あごでつかう	顎で使う、あごで使う	弟は姉にいつも顎で使われている。	parancsolgat	A nővér állandóan parancsolgat az öccsének.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	つかう:使う あご:顎		(弟:おとうと)(は:わ)(姉:あね)にいつも(顎:あご)で(使:つか)われている。			368171	agodetsukau		
108566	かいわ	会話	彼と長い会話が出来ない。	beszélgetés	Nem tudok vele hosszú beszélgetést folytatni.	gaspar	2007-04-02 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(彼:かれ)と(長:なが)い(会話:かいわ)が(出来:でき)ない。			368172	kaiwa		
108567	あざける	嘲る	彼は僕の事を嘲た。	csúfot űz (kigúnyol)	Csúfot űzött belőlem.	gaspar	2009-11-16 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	űz		(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)の(事:こと)を(嘲:あざけ)た。			368173	azakeru	3	LHHLL
108568	あけすけな	明け透けな	彼は彼女の容貌について明け透けな批評をした。	tapintatlan	Tapintatlan kritikával illette a nő kinézetét.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(容貌:ようぼう)について(明:あ)け(透:す)けな(批評:ひひょう)をした。			368174	akesukena		
108569	あけすけに	明け透けに	彼は自分の性生活について明け透けに語った。	szemérmetlenül	Szemérmetlenül beszélt a saját szexuális életéről.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(性生活:せいせいかつ)について(明:あ)け(透:す)けに(語:かた)った。			368175	akesukeni		
108570	あける (ドア・窓を)	開ける	扉を開けた。	kitár	Kitártam az ajtót.	yuko	2012-10-18 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(扉:とびら)を(開:ひら)けた。			368179	akeru (doa/窓wo)		
108571	あげものをする	揚げ物をする、あげ物をする、揚げものをする	揚げ物をするとキッチンフードの掃除が頻繁になる。	olajban sütöget	Ha olajban sütögetünk sűrűn kell tisztítani a szagelszívót.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(揚:あ)げ(物:もの)をするとキッチンフードの(掃除:そうじ)が(頻繁:ひんぱん)になる。			368180	agemonowosuru		
108572	あげもの	揚げ物、あげ物、揚げもの	揚げ物をするのに必要な道具	olajban sült ételek	olajban sült ételekhez szükséges konyhai eszközök	gaspar	2018-11-14 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(揚:あ)げ(物:もの)をするのに(必要:ひつよう)な(道具:どうぐ)			368181	agemono		
108573	あけぼの	曙	文明の曙	hajnal	civilizáció hajnala	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(文明:ぶんめい)の(曙:あけぼの)			368183	akebono		
108574	あげぜんすえぜん	上げ膳据え膳	旅館で上げ膳据え膳でのんびり過ごした。	teljes kiszolgálás	A hotelben teljes kiszolgálás közepette pihentem.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(旅館:りょかん)で(上:あ)げ(膳据:ぜんす)え(膳:ぜん)でのんびり(過:す)ごした。			368184	agezensuezen	2—2	LHLLLLLLL
108575	あけすけな	明け透けな	明け透けな自慢をした。	szemérmetlen	Szemérmetlenül dicsekedett.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(明:あ)け(透:す)けな(自慢:じまん)をした。			368185	akesukena		
108576	あけすけに	明け透けに	明け透けに彼女の秘密をばらした。	tapintatlanul	Tapintatlanul kifecsegte a nő titkát.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(明:あ)け(透:す)けに(彼女:かのじょ)の(秘密:ひみつ)をばらした。			368186	akesukeni		
108577	あさい	浅い	春はまだ浅い。	korai	Korai még a tavasz.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(春:はる)(は:わ)まだ(浅:あさ)い。			368187	asai	0,2	LHHH,LHLL
108578	あけぼの	曙	曙の空	pirkadat	pirkadati ég	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(曙:あけぼの)の(空:そら)			368188	akebono		
108579	あさごはん	朝ご飯、朝御飯、朝ごはん	朝ご飯に何を食べた？	reggeli	Mit ettél reggelire?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	ごはん:ご飯		(朝:あさ)ご(飯:はん)に(何:なに)を(食:た)べた？			368190	asagohan	3	LHHLLL
108580	あさごはんをたべる (食べ終わる)	朝ご飯を食べる、朝御飯を食べる、朝ごはんを食べる	朝ご飯を食べてから朝ドラを見た。	megreggelizik	Miután megreggeliztem, megnéztem a reggeli sorozatomat.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(朝:あさ)ご(飯:はん)を(食:た)べてから(朝:あさ)ドラを(見:み)た。			368191	asagohanwotaberu (食be終waru)		
108581	あさ (朝食)	朝	朝を抜いて出勤した。	reggeli	A reggelit kihagyva mentem munkába.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(朝:あさ)を(抜:ぬ)いて(出勤:しゅっきん)した。			368193	asa (朝食)		
108582	あさおき (早起き)	朝起き	朝起きは三文の徳。	korán kelés	Ki korán kel, aranyat lel.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(朝起:あさお)き(は:わ)(三文:さんもん)の(徳:とく)。			368194	asaoki (早起ki)		
108583	あける	空ける	来週までにこの部屋を空けて下さい。	szabaddá tesz	Jövő hétig tegyék szabaddá ezt a szobát!	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(来週:らいしゅう)までにこの(部屋:へや)を(空:あ)けて(下:くだ)さい。			368195	akeru		
108584	あさくすわる	浅く座る	椅子に浅く座った。	szélére ül	A szék szélére ültem.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	すわる:座る ül		(椅子:いす)に(浅:あさ)く(座:すわ)った。			368196	asakusuwaru		
108585	あさはやく	朝早く	毎日朝早く目が覚める。	korán reggel	Minden nap korán reggel felébredek.	gaspar	2016-10-21 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	あさ:朝 はやく:早く reggel		(毎日:まいにち)(朝早:あさはや)く(目:め)が(覚:さ)める。			368198	asahayaku		
108586	なら		気に入らないなら何で買ったの？	akkor	Ha nem tetszik, akkor minek vetted meg?	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(気:き)に(入:い)らないなら(何:なん)で(買:か)ったの？		4	368199	nara	1	HLL
108587	あけくれ (日常)	明け暮れ	江戸時代の明け暮れ	mindennapok	emberek mindennapjai az Edo-korban	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(江戸時代:えどじだい)の(明:あ)け(暮:く)れ			368200	akekure (日常)		
108588	あさい	浅い	浅い傷	nem mély	nem mély seb	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	mély		(浅:あざ)い(傷:きず)			368201	asai	0,2	LHHH,LHLL
108589	あさい	浅い	浅い呼吸	kicsi	kicsi lélegzetvétel	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(浅:あさ)い(呼吸:こきゅう)			368202	asai	0,2	LHHH,LHLL
108590	あさい	浅い	浅い睡眠	könnyű	könnyű álom	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(浅:あさ)い(睡眠:すいみん)			368203	asai	0,2	LHHH,LHLL
108591	あさい	浅い	浅い知識	felszínes (sekélyes)	felszínes tudás	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(浅:あさ)い(知識:ちしき)			368204	asai	0,2	LHHH,LHLL
108592	あさい	浅い	浅い緑色	halvány	halványzöld	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(浅:あさ)い(緑色:みどりいろ)			368205	asai	0,2	LHHH,LHLL
108593	あさぐろい	浅黒い	浅黒い肌	kreol	kreol bőr	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(浅黒:あさぐろ)い(肌:はだ)			368206	asaguroi	4	LHHHLL
108594	あさぐろい	浅黒い	浅黒い顔	sötét bőrű	sötét bőrű arc	gaspar	2012-10-28 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(浅黒:あさぐろ)い(顔:かお)			368207	asaguroi	4	LHHHLL
108595	はんにんをあげる	犯人を挙げる	犯人はまだ挙げられていない。	elfogja a tettest	A tettest még nem fogták el.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	あげる:挙げる elfog		(犯人:はんにん)(は:わ)まだ(挙:あ)げられていない。			368209	hanninwoageru		
108596	あげて	挙げて	町を挙げて復興に取り組んだ。	együttesen	A város együttesen fogott neki a helyreállításnak.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(町:まち)を(挙:あ)げて(復興:ふっこう)に(取:と)り(組:く)んだ。			368211	agete		
108597	あげつらう	論う	相手の欠点を論う。	kritizál (hibát keres)	Kritizálja a hibáit.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(相手:あいて)の(欠点:けってん)を(論:あげつら)う。			368212	agetsurau	4	LHHHLL
108598	あげつらう	論う	細かい事を論う。	hibát keres	Minden apróságban hibát keres.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(細:こま)かい(事:こと)を(論:あげつら)う。			368214	agetsurau	4	LHHHLL
108599	あさになる	朝になる	結婚式の朝になった。	eljön a reggel	Eljött az esküvő reggele.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	あさ:朝 reggel		(結婚式:けっこんしき)の(朝:あさ)になった。			368217	asaninaru		
108600	あけくれ (日々)	明け暮れ	肉親も友人もない明け暮れ	napok	rokonok és barátok nélküli napok	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(肉親:にくしん)も(友人:ゆうじん)もない(明:あ)け(暮:く)れ			368219	akekure (日々)		
108601	あげる	上げる、揚げる、挙げる	賛成の人は手を挙げてください！	feltart	Aki egyetért, tartsa fel a kezét!	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(賛成:さんせい)の(人:ひと)(は:わ)(手:て)を(挙:あ)げてください！			368222	ageru		
108602	あけっぴろげにする	開けっ広げにする、明けっ広げにする	足を開けっ広げにして座っていた。	szétterpeszt	Szétterpesztett lábbal ült.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(足:あし)を(開:あ)けっ(広:ぴろ)げにして(座:すわ)っていた。			368223	akeppirogenisuru		
108603	スピードをあげる	スピードを上げる	車のスピードを上げた。	felgyorsít	Felgyorsítottam a kocsit.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	あげる:上げる		(車:くるま)のスピードを(上:あ)げた。			368224	supiidowoageru		
108604	あげる	上げる、揚げる、挙げる	錨を上げた。	felszed (felhúz)	Felszedtük a horgonyt.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(錨:いかり)を(上:あ)げた。			368225	ageru		
108605	あけっぴろげに	開けっ広げに、明けっ広げに	開けっ広げに話す。	őszintén	Őszintén beszél.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(開:あ)けっ(広:ぴろ)げに(話:はな)す。			368226	akeppirogeni		
108606	あけっぱなしの	開けっ放しの、明けっ放しの	開けっ放しのドア	tárva-nyitva hagyott	tárva-nyitva hagyott ajtó	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	ぱなし:放し		(開:あ)けっ(放:ぱな)しのドア			368227	akeppanashino		
108607	あけっぱなしの	開けっ放しの、明けっ放しの	開けっ放しの性格	nyílt	nyílt természet	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	ぱなし:放し		(開:あ)けっ(放:ぱな)しの(性格:せいかく)			368228	akeppanashino		
108608	あこぎな	阿漕な	阿漕な仕打ち	kegyetlen	kegyetlen csapás	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(阿漕:あこぎ)な(仕打:しう)ち			368229	akogina		
108609	あこぎな	阿漕な	阿漕な取り立て	szívtelen	szívtelen adósságbehajtás	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(阿漕:あこぎ)な(取:と)り(立:た)て			368230	akogina		
108610	あこぎな	阿漕な	阿漕な商売	aljas	aljas üzelmek	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00			(阿漕:あこぎ)な(商売:しょうばい)			368231	akogina		
108611	きょかする	許可する	離陸を許可した。	engedélyt ad (engedélyez)	Engedélyt adtak a felszállásra.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2020-12-24 00:00:00	ad		(離陸:りりく)を(許可:きょか)した。			368232	kyokasuru	1	HhLLLL
108612	あけっぱなしの	開けっ放しの、明けっ放しの	歯医者で３０分間口は開けっ放しだった。	egyfolytában nyitott	A fogorvosnál fél óráig egyfolytában nyitva volt a szám.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	yuko	2020-12-24 00:00:00	ぱなし:放し		(歯医者:はいしゃ)で(３０分:さんじゅっぷん)(間口:かんくち)(は:わ)(開:あ)けっ(放:ぱな)しだった。			368234	akeppanashino		
108613	おもい	重い	このカバンは重い。	nehéz	Ez a táska nehéz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			このカバン(は:わ)(重:おも)い。		1	368235	omoi	2	LHLL
108614	むずかしい	難しい	英語は難しくありません。	nehéz	Az angol nyelv nem nehéz.	yuko	2007-04-25 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			(英語:えいご)(は:わ)(難:むずか)しくありません。		2	368236	muzukashii	4,0	LHHHLL,LHHHHH
108615	こってりした		こってりした料理	nehéz	nehéz étel	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			こってりした(料理:りょうり)		3	368237	kotterishita		
108616	たいへんな	大変な	大変な時期ですが、がんばりましょう。	nehéz	Nehéz időket élünk, de igyekezzünk!	gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			(大変:たいへん)な(時期:じき)ですが、がんばりましょう。		4	368238	taihenna		
108617	にくい (-にくい)	難い	貴方なしの人生なんて想像しにくい。	nehéz	Nehéz elképzelni, hogy milyen lenne az életem nélküled.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			(貴方:あなた)なしの(人生:じんせい)なんて(想像:そうぞう)しにくい。		5	368239	nikui (-nikui)		
108618	あげる	上げる、揚げる、挙げる	たこを揚げた。	felereszt (felenged)	Feleresztettem a papírsárkányt.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			たこを(揚:あ)げた。	2		368246	ageru		
108619	あげる	上げる、揚げる、挙げる	貧しい人にお金をあげた。	ad (semleges)	Pénzt adott a szegénynek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			(貧:まず)しい(人:ひと)にお(金:かね)をあげた。	3	1	368248	ageru		
108620	あげる	上げる、揚げる、挙げる	会社は今年利益を上げなかった。	felmutat	A vállalat idén nem tudott nyereséget felmutatni.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(今年:ことし)(利益:りえき)を(上:あ)げなかった。	6		368252	ageru		
108621	あげる	上げる、揚げる、挙げる	会社の業績を上げた。	javít	Javította a vállalat teljesítményét.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(業績:ぎょうせき)を(上:あ)げた。	7		368254	ageru		
108622	あげる	上げる、揚げる、挙げる	彼を誉め上げた。	részesít (ad)	Dicséretben részesítettem.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			(彼:かれ)を(誉:ほ)め(上:あ)げた。	8		368255	ageru		
108623	あげる	上げる、揚げる、挙げる	食費を１カ月３万円で上げる。	kihoz	Egy hónapban 30 ezer jenből kihozom az étkezést.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			(食費:しょくひ)を(１:いっ)カ(月:げつ)(３:さん)(万:まん)(円:えん)で(上:あ)げる。	9		368256	ageru		
108624	あげる	上げる、揚げる、挙げる	十分な結果を上げた。	mutat	Elegendő eredményt mutatott.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			(十分:じゅうぶん)な(結果:けっか)を(上:あ)げた。	11		368258	ageru		
108625	あげる	上げる、揚げる、挙げる	課題として環境汚染を第一に上げた。	említ	Problémaként elsőként említettem a környezetszennyezést.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00			(課題:かだい)として(環境汚染:かんきょうおせん)を(第一:だいいち)に(上:あ)げた。	12		368259	ageru		
108626	かんぶつ	乾物、干物		szárított étel		gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						368260	kanbutsu		
108627	かんぶつ (果物)	乾物、干物		aszalt gyümölcs		gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00						368261	kanbutsu (果物)		
108628	つぼ	壺、壷	蜂蜜を壺に入れた。	csupor	Beleöntöttem a mézet a csuporba.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2020-12-25 00:00:00			(蜂蜜:はちみつ)を(壺:つぼ)に(入:はい)れた。			368263	tsubo		
108629	ときいろ	鴇色		rózsaszín		gaspar	2020-12-25 00:00:00		2020-12-25 00:00:00						368267	tokiiro		
108630	ときつける	説き付ける		meggyőz		gaspar	2020-12-25 00:00:00		2020-12-25 00:00:00						368286	tokitsukeru		
108631	ときつける	説き付ける		rábeszél		gaspar	2020-12-25 00:00:00		2020-12-25 00:00:00						368287	tokitsukeru		
108632	そうしらがになる	総白髪になる		teljesen megőszül		gaspar	2020-12-25 00:00:00	gaspar	2020-12-25 00:00:00	しらが:白髪 ősz megőszül					368300	soushiraganinaru		
108633	どきどきする (胸が)		美しい彼女を前に胸がどきどきした。	zakatol a szíve	A szép nő előtt zakatolt a szívem.	yuko	2011-06-09 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00			(美:うつく)しい(彼女:かのじょ)を(前:まえ)に(胸:むね)がどきどきした。			368312	dokidokisuru (胸ga)		
108634	ときには	時には	時には故郷を思い出す。	néha	Eszembe jut néha a szülőföldem.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2016-04-15 00:00:00		tokini va	(時:とき)には(故郷:こきょう)を(思:おも)い(出:だ)す。			181502	tokiniha		
108635	ときにかぎって	時に限って	食べている時に限って電話がかかってくる。	mi máskor	Mi máskor telefonálna, ha nem evéskor?	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	かぎって:限って かぎる:限る ときに:時に máskor		(食:た)べている(時:とき)に(限:かぎ)って(電話:でんわ)がかかってくる。			368333	tokinikagitte		
108636	どぎもをぬく	度肝を抜く、度胆を抜く	ＵＦＯを見て町の人は度肝を抜いた。	megrémít (megijeszt)	Az UFO megrémítette a város lakóit.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	ぬく:抜く rémít		(Ｕ:ユー)(Ｆ:エフ)(Ｏ:オー)を(見:み)て(町:まち)の(人:ひと)(は:わ)(度肝:どぎも)を(抜:ぬ)いた。			368363	dogimowonuku		
108637	ドキュメンタリー			dokumentumműsor		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368369	dokyumentarii		
108638	ドキュメント			dokumentum		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						242974	dokyumento		
108639	ドキュメント			okirat		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368371	dokyumento		
108640	どきょうがすわる	度胸が据わる、度胸が座る		nem ijed meg a saját árnyékától		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	すわる:据わる					368379	dokyougasuwaru		
108641	どきょうがすわる	度胸が据わる、度胸が座る	警察署の前で密輸品を売るなんて彼は度胸がある。	nem szívbajos	Nem volt szívbajos, a rendőrség előtt árulta a csempészárut.	yuko	2012-11-06 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	szívbajos すわる:据わる		(警察署:けいさつしょ)の(前:まえ)で(密輸品:みつゆひん)を(売:う)るなんて(彼:かれ)(は:わ)(度胸:どきょう)がある。			368380	dokyougasuwaru		
108642	どきょうをつける	度胸を付ける		összeszedi a bátorságát		gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00						368386	dokyouwotsukeru		
108643	どきょう	読経		szútraolvasás		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368392	dokyou	1	HLlLL
108644	どきょうする	読経する		szútrát olvas		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00	olvas					368393	dokyousuru		
108645	ときならぬ	時ならぬ	時ならぬ時刻に鶏が鳴いた。	szokatlan	Szokatlan időben kukorékolt a kakas.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00			(時:とき)ならぬ(時刻:じこく)に(鶏:にわとり)が(鳴:な)いた。			368425	tokinaranu	4	LHHHLL
108646	ときに	時に	時に１９３９年、第二次世界対戦が勃発した。	írtunk	1939-et írtunk, amikor kitört a második világháború.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	ír		(時:とき)に(１９３９:せんきゅうひゃくさんじゅうきゅう)(年:ねん)、(第二次:だいにじ)(世界:せかい)(対戦:たいせん)が(勃発:ぼっぱつ)した。			368426	tokini	2	LHLL
108647	こころをときほぐす	心を解きほぐす	父の頑なな心を解きほぐした。	meglágyítja a szívét	Meglágyította apja makacs szívét.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	ときほぐす:解きほぐす		(父:ちち)の(頑:かたく)なな(心:こころ)を(解:と)きほぐした。			368428	kokorowotokihogusu		
108648	こころをときほぐす	心を解きほぐす	自分の殻に閉じこもってしまった彼女の 心を解きほぐした。	feloldja az érzelmeit	Feloldotta a zárkózott nő érzelmeit.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	ときほぐす:解きほぐす		(自分:じぶん)の(殻:から)に(閉:と)じこもってしまった(彼女:かのじょ)の (心:こころ)を(解:と)きほぐした。			368429	kokorowotokihogusu		
108649	どきょうをためす	度胸を試す	あなたの度胸を試しただけです。	próbára teszi a bátorságát	Csak próbára akartam tenni a bátorságodat.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	ためす:試す bátorság		あなたの(度胸:どきょう)を(試:ため)しただけです。			368430	dokyouwotamesu		
108650	ときめく	時めく	この歌は今でも時めいている。	tündöklik	Ez a dal még most is tündöklik.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			この(歌:うた)(は:わ)(今:いま)でも(時:とき)めいている。			368431	tokimeku	3	LHHLL
108651	どきっとする		どきっとするようなおもしろいデザイン	felvillanyozódik	felvillanyozó, érdekes formatervezés	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			どきっとするようなおもしろいデザイン			368433	dokittosuru	2	LHLLLLL
108652	どぎつい		どぎつい化粧	túlzott	túlzott smink	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			どぎつい(化粧:けしょう)			368434	dogitsui	0,3	LHHHH,LHHLL
108653	どぎつい		どぎつい服装	ízléstelen	ízléstelen ruházat	gaspar	2020-12-25 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			どぎつい(服装:ふくそう)			368435	dogitsui	0,3	LHHHH,LHHLL
108654	どぎつい (色)		どぎつい色	rikító	rikító szín	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			どぎつい(色:いろ)			368436	dogitsui (色)		
108655	どぎつい		どぎつい表現	erős	erős kifejezés	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			どぎつい(表現:ひょうげん)			368437	dogitsui	0,3	LHHHH,LHHLL
108656	とぎれ	途切れ	インターネット通信の途切れ	megszakadás	internetes adatforgalom megszakadása	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			インターネット(通信:つうしん)の(途切:とぎ)れ			368439	togire	3	LHHL
108657	どきりとする (どきっとする)		サイレンの音を聞いてどきりとした。	összerezzen	A sziréna hangjára összerezzentem.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			サイレンの(音:おと)を(聞:き)いてどきりとした。			368440	dokiritosuru (dokittosuru)		
108658	ときほどく	解きほどく	セーターを解きほどいた。	szétfejt	Szétfejtettem a pulóvert.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			セーターを(解:と)きほどいた。			368441	tokihodoku		
108659	ときどき	時々	デザートはその時々によって違います。	alkalmak	A desszert az alkalmaktól függ.	gaspar	2020-12-25 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			デザート(は:わ)その(時々:ときどき)によって(違:ちが)います。			368442	tokidoki		
108660	どきっとする		ミスをしたのではないかとドキッとした。	összerezzen	Amikor arra gondoltam, hogy hibázhattam, összerezzentem.	gaspar	2012-05-13 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			ミスをしたので(は:わ)ないかとドキッとした。			368443	dokittosuru	2	LHLLLLL
108661	どきりとする (どきっとする)		上司の浮気を見てどきりとした。	megdöbben	Megdöbbentem, amikor megláttam, hogy a főnököm csalja a feleségét.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(上司:じょうし)の(浮気:うわき)を(見:み)てどきりとした。			368444	dokiritosuru (dokittosuru)		
108662	どぎもをぬく	度肝を抜く、度胆を抜く	刀を飲む手品は観客の度肝を抜いた。	frászt hoz	A kardnyelő frászt hozott a nézőkre.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(刀:かたな)を(飲:の)む(手品:てじな)(は:わ)(観客:かんきゃく)の(度肝:どぎも)を(抜:ぬ)いた。			368445	dogimowonuku		
108663	どきどきする (胸が)		初めてのデートで胸がどきどきしていた。	torkában dobog a szíve	Az első randevúmon a torkomban dobogott a szívem.	yuko	2011-07-23 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	dobog szív		(初:はじ)めてのデートで(胸:むね)がどきどきしていた。			368446	dokidokisuru (胸ga)		
108664	ときほぐす	溶きほぐす	卵を溶きほぐした。	összekever	Összekevertem a tojást.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(卵:たまご)を(溶:と)きほぐした。			368447	tokihogusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
108665	どきょうだめし	度胸試し	子供達は度胸試しにお化け屋敷に入った。	bátorság próbája	A gyerekek bementek a kísértetkastélyba, hogy próbára tegyék a bátorságukat.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(度胸試:どきょうだめ)しにお(化:ば)け(屋敷:やしき)に(入:はい)った。			368450	dokyoudameshi	4	LHhHHLLL
108666	ときめかす		展開を心をときめかして待っていた。	izgatott	Izgatottan vártam a fejleményeket.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(展開:てんかい)を(心:こころ)をときめかして(待:ま)っていた。			368451	tokimekasu	4	LHHHLL
108667	どきょうをすえる	度胸を据える	度胸を据えてプロポーズした。	összeszedi a bátorságát	Összeszedtem a bátorságomat, és megkértem a kezét.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	すえる:据える bátorság		(度胸:どきょう)を(据:す)えてプロポーズした。			368452	dokyouwosueru		
108668	どきょうだめし	度胸試し	度胸試しにスカイダイビングに挑戦した。	bátorság bizonyítása	Leugrottam ejtőernyővel, hogy bebizonyítsam a bátorságomat.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	bebizonyít		(度胸試:どきょうだめ)しにスカイダイビングに(挑戦:ちょうせん)した。			368453	dokyoudameshi	4	LHhHHLLL
108669	ときとして	時として	彼は時として負けることがある。	néha	Néha veszít is.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(時:とき)として(負:ま)けることがある。			368454	tokitoshite	2	LHLLLL
108670	ときたま	時たま	彼を時たま町で見かける。	hébe-hóba	Hébe-hóba látom a városban.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(彼:かれ)を(時:とき)たま(町:まち)で(見:み)かける。			368455	tokitama		
108671	ときどき	時々	彼女の事を時々思い出す。	időről időre	Időről időre eszembe jut az a nő.	yuko	2011-04-11 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(事:こと)を(時々:ときどき)(思:おも)い(出:だ)す。			368456	tokidoki		
108672	どきっとする		彼女の可愛さにドキッとした。	megdobban a szíve	Megdobbant a szívem, amikor megláttam azt a szép lányt.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(可愛:かわい)さにドキッとした。			368457	dokittosuru	2	LHLLLLL
108673	どきっとする		悪い知らせにドキッとした。	villámcsapásként éri	Villámcsapásként ért a hír.	gaspar	2020-12-25 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(悪:わる)い(知:し)らせにドキッとした。			368458	dokittosuru	2	LHLLLLL
108674	ときたま	時たま	時たまテレビに出演することもある。	néha	Néha a televízióban is szerepel.	gaspar	2010-06-04 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(時:とき)たまテレビに(出演:しゅつえん)することもある。			368460	tokitama		
108675	ときたま	時たま	時たま考え込むようになった。	időnként	Időnként elgondolkozom.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(時:とき)たま(考:かんが)え(込:こ)むようになった。			368461	tokitama		
108676	ときならぬ (思いがけない)	時ならぬ	時ならぬ客	váratlan	váratlan vendég	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(時:とき)ならぬ(客:きゃく)			368462	tokinaranu (思igakenai)		
108677	ときならぬ	時ならぬ	時ならぬ死	korai	korai halál	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(時:とき)ならぬ(死:し)			368463	tokinaranu	4	LHHHLL
108678	ときならぬ (季節外れの)	時ならぬ	時ならぬ雪	szezonon kívüli	szezonon kívüli havazás	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(時:とき)ならぬ(雪:ゆき)			368464	tokinaranu (季節外reno)		
108679	ときに (ところで)	時に	時に、ペーターは元気ですか？	egyébként	Egyébként, hogy van Péter?	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(時:とき)に、ペーター(は:わ)(元気:げんき)ですか？			368465	tokini (tokorode)		
108680	ときに	時に	時には昔を思い出す。	időnként	Időnként eszembe jut a múlt.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(時:とき)には(昔:むかし)を(思:おも)い(出:だ)す。			368466	tokini	2	LHLL
108681	とぎすます	研ぎ澄ます	研ぎ澄ましたナイフ	megélesít	megélesített kés	gaspar	2012-10-21 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(研:と)ぎ(澄:す)ましたナイフ			368469	togisumasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
108682	とぎすます	研ぎ澄ます	研ぎ澄ました感覚	kifinomít	kifinomult érzék	gaspar	2020-12-25 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(研:と)ぎ(澄:す)ました(感覚:かんかく)			368470	togisumasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
108683	ときかた	解き方	練習問題の解き方	megoldás módja	gyakorló feladat megoldásának módja	gaspar	2020-12-25 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(練習問題:れんしゅうもんだい)の(解:と)き(方:かた)			368472	tokikata	3	LHHLL
108684	どぎもをぬかれる	度肝を抜かれる、度胆を抜かれる	裁判所の判決を聞いて度肝を抜かれた。	elhűl	Elhűltem, amikor meghallottam a bírósági ítéletet.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)の(判決:はんけつ)を(聞:き)いて(度肝:どぎも)を(抜:ぬ)かれた。			368473	dogimowonukareru		
108685	ドキュメンタリーえいが	ドキュメンタリー映画	農民の日常生活のドキュメンタリー映画	dokumentumfilm	dokumentumfilm a földművesek mindennapjairól	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(農民:のうみん)の(日常生活:にちじょうせいかつ)のドキュメンタリー(映画:えいが)			368474	dokyumentariieiga		
108686	とぎれのない	途切れのない	途切れのない騒音	szakadatlan	szakadatlan zaj	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(途切:とぎ)れのない(騒音:そうおん)			368475	togirenonai		
108687	どぎもをぬく	度肝を抜く、度胆を抜く	選挙結果は世界の度肝を抜いた。	megütköztet	A választások eredményén megütközött a világ.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	megütközik		(選挙:せんきょ)(結果:けっか)(は:わ)(世界:せかい)の(度肝:どぎも)を(抜:ぬ)いた。			368476	dogimowonuku		
108688	そのときどき	その時々	間違いを見付けたらその時々直しましょう。	amint (azon alkalmakkor)	Amint hibát látunk, javítsuk ki!	gaspar	2020-12-25 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	ときどき:時々		(間違:まちが)いを(見付:みつ)けたらその(時々:ときどき)(直:なお)しましょう。			368477	sonotokidoki		
108689	どぎもをぬかれる	度肝を抜かれる、度胆を抜かれる	生肉を食べている人を見て度肝を抜かれた。	megütközik	Megütköztem, amikor megláttam, hogy valaki nyers húst eszik.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	どぎもをぬく:度肝を抜く		(生:なま)(肉:にく)を(食:た)べている(人:ひと)を(見:み)て(度肝:どぎも)を(抜:ぬ)かれた。			368480	dogimowonukareru		
108690	とぎれとぎれ	途切れ途切れ		szaggatottság		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368481	togiretogire	4	LHHHLLL
108691	とぎれとぎれ	途切れ途切れ		töredezettség		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368482	togiretogire	4	LHHHLLL
108692	とく (利益)	得		nyereség		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368489	toku (利益)		
108693	とくをする	得をする	これを習ったらあとで得をする。	profitál	Ha ezt megtanulod, később profitálhatsz belőle.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	とく:得		これを(習:なら)ったらあとで(得:とく)をする。			368499	tokuwosuru		
108694	とくする	得する	一個の値段で二個買えたので得した。	jól jár	Jól jártam, mert kettőt adtak egy áráért.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	jár とく:得		(一個:いっこ)の(値段:ねだん)で(二個:にこ)(買:か)えたので(得:とく)した。			368500	tokusuru	3	LHHLL
108695	とくする	得する	低金利のローンを組む人が得する。	hasznot húz	Az adósok húznak hasznot az alacsony kamatokból.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	とく:得		(低金利:ていきんり)のローンを(組:く)む(人:ひと)が(得:とく)する。			368501	tokusuru	3	LHHLL
108696	そんしてとくとれ	損して得とれ		előbb-utóbb haszon is lesz		gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	とく:得					368503	sonshitetokutore		
108697	とく	徳		erény		gaspar	2020-12-24 00:00:00		2020-12-24 00:00:00						368131	toku	1	HLL
108698	とくはきつねならず	徳は狐ならず		erényekkel rendelkező ember mindig talál barátokat		gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	とく:徳 きつね:狐 barát					368511	tokuhakitsunenarazu		
108699	どくぐも	毒蜘蛛		mérges pók		gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	くも:蜘蛛 pók méreg					368540	dokugumo		
108700	どくむし	毒虫		mérges rovar		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	むし:虫 rovar					368541	dokumushi	2	LHLLL
108701	どくいりの	毒入りの	毒入りの餃子が問題になっています。	mérgezett	A mérgezett gjóza lett a probléma.	yuko	2008-04-14 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	どく:毒		(毒入:どくい)りの(餃子:ぎょうざ)が(問題:もんだい)になっています。			368554	dokuirino		
108702	どくガス	毒ガス		mérgező gáz		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368555	dokugasu		
108703	どくガス	毒ガス		mérges gáz		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368556	dokugasu		
108704	きのどくな	気の毒な	それは気の毒です。	sajnálatos	Sajnálatos.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	どく:毒		それ(は:わ)(気:き)の(毒:どく)です。			368557	kinodokuna		
108705	きのどくな (不幸な)	気の毒な	道で気の毒なこじきを見た。	szerencsétlen	Láttam az utcán egy szerencsétlen koldust.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	どく:毒		(道:みち)で(気:き)の(毒:どく)なこじきを(見:み)た。			368558	kinodokuna (不幸na)		
108706	どくせいの	毒性の	これは毒性の高い花です。	mérgező	Ez a virág nagyon mérgező.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	どく:毒		これ(は:わ)(毒性:どくせい)の(高:たか)い(花:はな)です。			368559	dokuseino		
108707	どくせいの	毒性の		toxikus		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	どく:毒					368560	dokuseino		
108708	とくい	得意		önelégültség		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00						368585	tokui	2,0	LHLL,LHHH
108709	とくい	特異		egyediség		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368590	tokui	2,0	LHLL,LHHH
108710	じょうとくい	上得意		jó kuncsaft		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	とくい:得意 kuncsaft					368608	joutokui	3	LlHHLLL
108711	じょうとくい	上得意		sok hasznot hozó vevő		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	vevő とくい:得意					368609	joutokui	3	LlHHLLL
108712	じょうとくい	常得意		állandó ügyfél		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00	とくい:得意 ügyfél					368610	joutokui	3	LlHHLLL
108713	とくいな	特異な		egyedi		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00						368624	tokuina		
108714	どくえん	独演		egyszemélyes előadás		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368630	dokuen		
108715	どくえんする (音楽を)	独演する		szólóban előad		gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00						368634	dokuensuru (音楽wo)		
108716	どくえんする	独演する		magánszámot előad		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368635	dokuensuru		
108717	どくえんかい	独演会		szólóelőadás		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368636	dokuenkai	3	LHHLLLL
108718	どくえんかい	独演会		szólóest		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368637	dokuenkai	3	LHHLLLL
108719	どくが	毒蛾		mérges molylepke		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00	molylepke が:蛾					368639	dokuga	1	HLLL
108720	どくが	毒牙		méregfog		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368638	dokuga	1	HLLL
108721	プレイボーイ			playboy		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368643	pureibooi		
108722	プレイボーイ			lator		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368645	pureibooi		
108723	どくがくのひと	独学の人		autodidakta		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00						368647	dokugakunohito		
108724	とく	解く	プレゼントのリボンを解いた。	kibont	Kibontottam az ajándék szalagját.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00			プレゼントのリボンを(解:と)いた。			368670	toku	1	HLL
108725	とく	徳	十徳ナイフ	funkció	sok funkciós bicska	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00			(十徳:じゅっとく)ナイフ			368671	toku	1	HLL
108726	とく	解く	暗号を解いた。	feltör	Feltörtem a titkosítást.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00			(暗号:あんごう)を(解:と)いた。			368673	toku	1	HLL
108727	とく	解く	疑いを解いた。	eloszlat	Eloszlattam a gyanút.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00			(疑:うたが)いを(解:と)いた。			368674	toku	1	HLL
108728	とく	梳く	髪を梳く。	fésül	Hajat fésül.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00			(髪:かみ)を(梳:と)く。			368676	toku	1	HLL
108729	とぐ	研ぐ、磨ぐ、砥ぐ	お米を研いでおいて！	megmos	Mosd meg a rizst!	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			お(米:こめ)を(研:と)いでおいて！			368678	togu	1	HLL
108730	とぐ	研ぐ、磨ぐ、砥ぐ	お米を研ぐ。	most	Rizst mos.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			お(米:こめ)を(研:と)ぐ。			368679	togu	1	HLL
108731	とくいさき	得意先	この会社は得意先が多い。	ügyfél	Ennek a vállalatnak sok az ügyfele.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	とくい:得意		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(得意先:とくいさき)が(多:おお)い。			368680	tokuisaki		
108732	とくい	得意	オリンピック内定が決まった選手は得意の絶頂にあった。	büszkeség	Az olimpiai csapatba választott versenyző kimondhatatlanul büszke volt	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			オリンピック(内定:ないてい)が(決:き)まった(選手:せんしゅ)(は:わ)(得意:とくい)の(絶頂:ぜっちょう)にあった。			368683	tokui	2,0	LHLL,LHHH
108733	とくをする	得をする	セットメニューはデザートもついてて、得をした気分だった。	jól jár	Az étel-összeállításban desszert is volt, úgy éreztem jól jártam.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	とく:得 jár		セットメニュー(は:わ)デザートもついてて、(得:とく)をした(気分:きぶん)だった。			368684	tokuwosuru		
108734	どくをあおぐ	毒を仰ぐ	借金に苦しんで毒を仰いだ。	mérget vesz be	Kínzó adósságai miatt mérget vett be.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	あおぐ:仰ぐ bevesz どく:毒 méreg		(借金:しゃっきん)に(苦:くる)しんで(毒:どく)を(仰:あお)いだ。			368685	dokuwoaogu		
108735	とくい	得意	僕は数学が得意ではない。	erősség	Nem erősségem a matek.	gaspar	2009-06-05 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(数学:すうがく)が(得意:とくい)で(は:わ)ない。			368686	tokui	2,0	LHLL,LHHH
108736	とく	解く	取締役の役を解かれた。	felment	Felmentették az igazgatói tisztségéből.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(取締役:とりしまりやく)の(役:やく)を(解:と)かれた。			368687	toku	1	HLL
108737	とくいな	特異な	地球は特異な存在なのか？	nem tipikus	A Föld nem tipikus bolygó?	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	tipikus		(地球:ちきゅう)(は:わ)(特異:とくい)な(存在:そんざい)なのか？			368688	tokuina		
108738	どくがくする	独学する	外国語を独学した。	magától tanul	Magamtól tanultam idegen nyelvet.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	tanul		(外国語:がいこくご)を(独学:どくがく)した。			368689	dokugakusuru		
108739	とくいな	得意な	建築家の得意なデザイン	büszkeséggel eltöltő	építészt büszkeséggel eltöltő formatervezés	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(建築家:けんちくか)の(得意:とくい)なデザイン			368690	tokuina		
108740	とく	説く	彼に平和の大切さを説いて聞かせた。	győzköd	A béke fontosságáról győzködtem.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(彼:かれ)に(平和:へいわ)の(大切:たいせつ)さを(説:と)いて(聞:き)かせた。			368691	toku	1	HLL
108741	じまんの	自慢の	彼の自慢話はうんざりだ。	hivalkodó	Unom a hivalkodó szavait.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(彼:かれ)の(自慢話:じまんばなし)(は:わ)うんざりだ。			368692	jimanno		
108742	とく (説得する)	説く	彼を説いて自殺を思いとどまらせた。	meggyőz	Meggyőztem, hogy hagyjon fel az öngyilkosság gondolatával.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(彼:かれ)を(説:と)いて(自殺:じさつ)を(思:おも)いとどまらせた。			368695	toku (説得suru)		
108743	どくがにかかる	毒牙にかかる	彼女はプレイボーイの毒牙にかかった。	karmai közé kerül	Lator karmai közé került.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	かかる:掛かる		(彼女:かのじょ)(は:わ)プレイボーイの(毒牙:どくが)にかかった。			368696	dokuganikakaru		
108744	とくな	得な	得な商売	hasznot hozó	hasznot hozó üzlet	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(得:とく)な(商売:しょうばい)			368698	tokuna		
108745	とくいな	得意な	得意な科目は何ですか？	jól megy	Melyik az a tantárgy, amelyik jól megy?	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	とくい:得意 megy		(得意:とくい)な(科目:かもく)(は:わ)(何:なん)ですか？			368699	tokuina		
108746	とくいの	得意の	得意の微笑み	önelégült	önelégült mosoly	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	とくい:得意		(得意:とくい)の(微笑:ほほえ)み			368700	tokuino		
108747	とくいさき	得意先	得意先を作る。	üzleti partner (ügyfél)	Üzleti partnereket szerez.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	partner とくい:得意		(得意先:とくいさき)を(作:つく)る。			368701	tokuisaki		
108748	とくいげな	得意気な	得意気な顔	büszke	büszke arc	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(得意気:とくいげ)な(顔:かお)			368702	tokuigena		
108749	とくのある	徳のある	徳のある人	erényes	erényes ember	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	とく:徳		(徳:とく)のある(人:ひと)			368703	tokunoaru		
108750	とく	徳	徳の高い人	erkölcsösség	erkölcsös ember	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(徳:とく)の(高:たか)い(人:ひと)			368704	toku	1	HLL
108751	とく (恵み)	徳	徳を施す。	jótett	Jót cselekszik.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(徳:とく)を(施:ほどこ)す。			368705	toku (恵mi)		
108752	とく	徳	恩師の徳を慕う。	erényesség	Tanítómestere erényességét csodálja.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(恩師:おんし)の(徳:とく)を(慕:した)う。			368706	toku	1	HLL
108753	とくいになる (調子に乗る)	得意になる	成功して得意になった。	elbízza magát	A sikertől elbízta magát.	gaspar	2014-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(成功:せいこう)して(得意:とくい)になった。			368707	tokuininaru (調子ni乗ru)		
108754	とく (利益)	得	戦争は何の得にもならない。	haszon	A háborúnak semmi haszna sincs.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(戦争:せんそう)(は:わ)(何:なん)の(得:とく)にもならない。			368708	toku (利益)		
108755	せいそくぎょうれつ	正則行列	正則行列と特異行列	reguláris mátrix	reguláris és szinguláris mátrix	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	ぎょうれつ:行列 mátrix		(正則行列:せいそくぎょうれつ)と(特異行列:とくいぎょうれつ)			368709	seisokugyouretsu	5	LHHHHhLLLL
108756	とくいぎょうれつ	特異行列	正則行列と特異行列	szinguláris mátrix	reguláris és szinguláris mátrix	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	ぎょうれつ:行列 mátrix		(正則行列:せいそくぎょうれつ)と(特異行列:とくいぎょうれつ)			368710	tokuigyouretsu	4	LHHHhLLLL
108757	どくにもくすりにもならない	毒にも薬にもならない	毒にも薬にもならない人	nem sok vizet zavar	nem sok vizet zavaró ember	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	zavar くすり:薬 どく:毒		(毒:どく)にも(薬:くすり)にもならない(人:ひと)			368711	dokunimokusurinimonaranai		
108758	どくにもくすりにもならない	毒にも薬にもならない	毒にも薬にもならない物	se nem árt, se nem használ	se nem ártó, se nem hasznos tárgy	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	használ くすり:薬 どく:毒		(毒:どく)にも(薬:くすり)にもならない(物:もの)			368712	dokunimokusurinimonaranai		
108759	どくのある	毒のある	毒のある動物	mérges	mérges állat	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	どく:毒		(毒:どく)のある(動物:どうぶつ)			368713	dokunoaru		
108760	どくのある	毒のある	毒のある植物	mérgező	mérgező növény	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	どく:毒		(毒:どく)のある(植物:しょくぶつ)			368714	dokunoaru		
108761	どくのある (意地悪な)	毒のある	毒のある言葉	gonosz	gonosz szavak	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	どく:毒		(毒:どく)のある(言葉:ことば)			368715	dokunoaru (意地悪na)		
108762	とく	説く	民主主義を説く。	kardoskodik	Demokrácia mellett kardoskodik.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(民主主義:みんしゅしゅぎ)を(説:と)く。			368716	toku	1	HLL
108763	とくいな	特異な	特異な才能	különleges (egyedi)	különleges tehetség	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(特異:とくい)な(才能:さいのう)			368718	tokuina		
108764	とくいな	特異な	特異な髪型	sajátos	sajátos frizura	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(特異:とくい)な(髪型:かみがた)			368719	tokuina		
108765	とぎれとぎれに	途切れ途切れに	老人は途切れ途切れに話した。	szaggatottan	Az öregember szaggatottam beszélt.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(老人:ろうじん)(は:わ)(途切:とぎ)れ(途切:とぎ)れに(話:はな)した。			368720	togiretogireni		
108766	とく	徳	自分の徳を養う。	erkölcsi karakter	Fejleszti saját erkölcsi karakterét.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	karakter		(自分:じぶん)の(徳:とく)を(養:やしな)う。			368721	toku	1	HLL
108767	とくいになる (誇りに思う)	得意になる	苦手な科目を克服して得意になった。	büszke	Büszke volt rá, hogy leküzdötte a nehéz tantárgyat.	gaspar	2014-12-08 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(苦手:にがて)な(科目:かもく)を(克服:こくふく)して(得意:とくい)になった。			368722	tokuininaru (誇rini思u)		
108768	どくがにかかる	毒牙にかかる	詐欺師の毒牙にかかった。	áldozatául esik	Csaló áldozatává esett.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00	かかる:掛かる		(詐欺師:さぎし)の(毒牙:どくが)にかかった。			368723	dokuganikakaru		
108769	とぎれることなく	途切れることなく	途切れることなく続いている道	véget nem érően	véget nem érően folytatódó út	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(途切:とぎ)れることなく(続:つづ)いている(道:みち)			368725	togirerukotonaku		
108770	とぎれとぎれの	途切れ途切れの	途切れ途切れの無線通信	szaggatott	szaggatott rádió-összeköttetés	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(途切:とぎ)れ(途切:とぎ)れの(無線通信:むせんつうしん)			368726	togiretogireno		
108771	とぎれとぎれの	途切れ途切れの	途切れ途切れの睡眠	töredezett	töredezett alvás	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(途切:とぎ)れ(途切:とぎ)れの(睡眠:すいみん)			368727	togiretogireno		
108772	とくい (顧客)	得意	長年のお得意さん	ügyfél	régi ügyfél	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2020-12-26 00:00:00			(長年:ながねん)のお(得:とく)(意:い)さん			368728	tokui (顧客)		
108773	とく	解く	謎を解いた。	megfejt	Megfejtettem a rejtélyt.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	yuko	2020-12-26 00:00:00			(謎:なぞ)を(解:と)いた。			368729	toku	1	HLL
108774	どく	毒	焦げた料理は体に毒だ。	ártalom	Az égett étel ártalmas az egészségre.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	yuko	2020-12-26 00:00:00			(焦:こ)げた(料理:りょうり)(は:わ)(体:からだ)に(毒:どく)だ。			368730	doku	2	LHL
108775	とく	解く	着物の帯を解いた。	kiold	Kioldotta a kimonó övét.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	yuko	2020-12-26 00:00:00			(着物:きもの)の(帯:おび)を(解:と)いた。			368731	toku	1	HLL
108776	もつ	持つ	荷物を持って出かけた。	fog	Fogtam a csomagokat, és elindultam otthonról.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00			(荷物:にもつ)を(持:も)って(出:で)かけた。	1	2	368733	motsu	1	HLL
108777	これからする	これから為る	映画をこれから上映します。	fog	Le fogjuk vetíteni a filmet.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	する:為る		(映画:えいが)をこれから(上映:じょうえい)します。		3	368734	korekarasuru		
108778	よていである	予定である	あした外食する予定です。	fog (tervezi)	Holnap ebédlőben fogunk enni.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00			あした(外食:がいしょく)する(予定:よてい)です。		4	368735	yoteidearu		
108779	とらえる	捕える、捉える、捕らえる	銀河系の中心から電波を捕えた。	fog	Rádiójeleket fogtak a Tejútrendszer közepéről.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00			(銀河系:ぎんがけい)の(中心:ちゅうしん)から(電波:でんぱ)を(捕:とら)えた。		5	368736	toraeru	3	LHHLL
108780	きく	効く、利く	ブレーキは利かなかった。	fog	Nem fogott a fék.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00			ブレーキ(は:わ)(利:き)かなかった。		6	368737	kiku	2,0	LHL,LHH
108781	きれる	切れる	このハサミは紙も切れない。	fog (vág)	Ez az olló még a papírt sem fogja.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00			このハサミ(は:わ)(紙:かみ)も(切:き)れない。		7	368738	kireru	2	LHLL
108782	でる	出る	このペンは何色が出る？	fog	Milyen színnel fog ez a toll?	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00			このペン(は:わ)(何:なに)(色:いる)が(出:で)る？		8	368739	deru	1	HLL
108783	いろがうつる	色が移る	このズボン色が移るから白い洗濯物と一緒に洗わないで！	fog	Ez a nadrág fog, ne mosd együtt a fehér ruhákkal!	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00	うつる:移る		このズボン(色:いろ)が(移:うつ)るから(白:しろ)い(洗濯物:せんたくもの)と(一緒:いっしょ)に(洗:あら)わないで！		9	368740	irogautsuru		
108784	はげむ	励む	研究班は開発に励んだ。	fog (nekiveselkedik)	A kutatócsoport fejlesztésbe fogott.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00			(研究班:けんきゅうはん)(は:わ)(開発:かいはつ)に(励:はげ)んだ。		10	368741	hagemu	2	LHLL
108785	こうがしつ	高画質		jó képminőség		gaspar	2020-12-26 00:00:00		2020-12-26 00:00:00	がしつ:画質 képminőség					368742	kougashitsu		
108786	と (日本の1斗が10升)	斗		véka (japán véka: 18,039 liter)		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2020-12-26 00:00:00						368744	to (日本no1斗ga10升)		
108787	じっとくナイフ (アーミーナイフ)	十徳ナイフ		sok funkciós bicska		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	ナイフ bicska					368750	jittokunaifu (aamiinaifu)		
108788	てんかぶつ	添加物		adalék		gaspar	2007-09-23 00:00:00		2007-09-23 00:00:00						10209	tenkabutsu	3	LHHLLL
108789	てんかぶつ	添加物		adalékanyag		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368768	tenkabutsu	3	LHHLLL
108790	てんかたいへいの	天下太平の、天下泰平 の	天下太平の世の中	békés	békés világ	gaspar	2020-01-23 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	てんか:天下		(天下太平:てんかたいへい)の(世:よ)の(中:なか)			368770	tenkataiheino		
108791	てんかいっぴん	天下一品	彼の腕は天下一品だ。	egyedülálló dolog	Egyedülálló az ügyessége.	gaspar	2020-01-23 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	てんか:天下		(彼:かれ)の(腕:うで)(は:わ)(天下一品:てんかいっぴん)だ。			368773	tenkaippin	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
108792	てんか	転化		invertálódás		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368779	tenka	1	HLLL
108793	てんか	転化		inverzió		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368778	tenka	1	HLLL
108794	てんかとう	転化糖		invertált cukor		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	てんか:転化 cukor					368781	tenkatou		
108795	インベルターゼ			invertáz (enzim)		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368782	inberutaaze		
108796	てんかこうそ (インベルターゼ)	転化酵素		invertáz (enzim)		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	てんか:転化 こうそ:酵素					368784	tenkakouso (inberutaaze)		
108797	てんか	転化		transzformáció		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368777	tenka	1	HLLL
108798	てんか	転化		átváltozás		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368785	tenka	1	HLLL
108799	てんか	転科		szakváltás		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368787	tenka	1	HLLL
108800	てんが	典雅		kifinomultság		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368794	tenga	1	HLLL
108801	てんが	典雅		elegancia		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368795	tenga	1	HLLL
108802	てんが	典雅		előkelőség		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368797	tenga	1	HLLL
108803	でんか	伝家		családi örökség		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368800	denka	1	HLLL
108804	でんかのほうとうをぬく	伝家の宝刀を抜く		végső eszközhöz nyúl		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	でんか:伝家 ほうとう:宝刀 ぬく:抜く nyúl					368802	denkanohoutouwonuku		
108805	てんかいず	展開図		testháló		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368822	tenkaizu	3	LHHLLL
108806	てんかいうんどう	転回運動		forgómozgás		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368832	tenkaiundou		
108807	てんかいわおん	転回和音		megfordított akkord		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	わおん:和音 akkord					368833	tenkaiwaon	5	LHHHHLLL
108808	てんかい	転回		forgás		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368831	tenkai		
108809	てんがい	天涯		messzeség		gaspar	2018-05-27 00:00:00		2018-05-27 00:00:00						212942	tengai	1,0	HLLLL,LHHHH
108810	てんがい (広い世の中)	天涯		földkerekség		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00						368843	tengai (広i世no中)		
108811	てんがい (広い世の中)	天涯		messze e földön		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368845	tengai (広i世no中)		
108812	てんがい (王座の天蓋)	天蓋		baldachin		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368848	tengai (王座no天蓋)		
108813	てんがい	天蓋		sátorszerű mennyezet		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368849	tengai	1,0	HLLLL,LHHHH
108814	てんがい (ベッドの)	天蓋		ágymennyezet		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00						368850	tengai (beddono)		
108815	てんがい (ベッドの)	天蓋		ágysátor		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00						368851	tengai (beddono)		
108816	でんかい	電解		elektrolízis		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164636	denkai		
108817	でんがく	田楽		rizsültetés ünnepi zenéje és tánca		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00						368857	dengaku	0,1	LHHHH,HLLLL
108818	でんがく (田楽豆腐)	田楽		nyárson sült tófu		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368860	dengaku (田楽豆腐)		
108819	でんがくやき	田楽焼き		miszos sült		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00						368862	dengakuyaki		
108820	きぶんてんかんに	気分転換に	気分転換に映画でも見ませんか？	változatosság kedvéért	A változatosság kedvéért, nem nézünk meg például egy filmet?	yuko	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	てんかん:転換		(気分転換:きぶんてんかん)に(映画:えいが)でも(見:み)ませんか？			368870	kibuntenkanni		
108821	しんねん	信念		szemlélet		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368877	shinnen	1	HLLLL
108822	てんがん	点眼		szembe csepegtetés		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	csepegtetés					368878	tengan		
108823	てんがんき	点眼器		szemcseppentő		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368880	tenganki		
108824	てんきや (お天気屋)	天気屋		hangulatember		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00						368886	tenkiya (o天気屋)		
108825	てんきがいきょう	天気概況		időjárási helyzet		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	がいきょう:概況 helyzet					368887	tenkigaikyou	4	LHHHLLlLL
108826	てんきそうだんじょ	天気相談所		meteorológiai szolgálat		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368888	tenkisoudanjo		
108827	てんき	転記		átkönyvelés		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368895	tenki	1	HLLL
108828	てんき	転記		átvezetés		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368894	tenki	1	HLLL
108829	と	斗	一斗の日本酒	tizennyolc liter	tizennyolc liter rizsbor	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00			(一斗:いっと)の(日本酒:にほんしゅ)			368918	to	1	HL
108830	でんかいする	電解する	塩水を電解した。	elektrolizál	Elektrolizáltam a sós vizet.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00			(塩水:しおみず)を(電解:でんかい)した。			368919	denkaisuru		
108831	てんかい (広がること)	展開	店の全国への展開	terjeszkedés	üzlet országos terjeszkedése	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00			(店:みせ)の(全国:ぜんこく)(へ:え)の(展開:てんかい)			368920	tenkai (広garukoto)		
108832	てんかいする	転回する	この交差点は転回することが出来ない。	megfordul	Ebben a kereszteződésben nem lehet megfordulni.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			この(交差点:こうさてん)(は:わ)(転回:てんかい)することが(出来:でき)ない。			368921	tenkaisuru		
108833	てんか	天下	この会社は彼の天下である。	markában lévő dolog	Az egész vállalat a markában van.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(彼:かれ)の(天下:てんか)である。			368922	tenka	1	HLLL
108834	せいしつ	性質	この子は父親の性質を受け継いだ。	jellemvonás	Ez a gyerek az apja jellemvonásait örökölte.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(父親:ちちおや)の(性質:せいしつ)を(受:う)け(継:つ)いだ。			368923	seishitsu		
108835	でんがくざしにする	田楽刺しにする	じゃがいもを田楽刺しにした。	felnyársal	Felnyársaltam a krumplit.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			じゃがいもを(田楽刺:でんがくざ)しにした。			368924	dengakuzashinisuru		
108836	てんがんする	点眼する	両目に目薬を点眼した。	szembe csepegtet	Mindkét szemembe csepegtettem szemcseppet.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	csepegtet		(両目:りょうめ)に(目薬:めぐすり)を(点眼:てんがん)した。			368927	tengansuru		
108837	でんか	電荷	中性子は電荷を持っていない。	töltés (villamos töltés)	A neutronnak nincs töltése.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(中性子:ちゅうせいし)(は:わ)(電荷:でんか)を(持:も)っていない。			368928	denka	1	HLLL
108838	てんかん	転換	主義の転換	váltás	szemléletváltás	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(主義:しゅぎ)の(転換:てんかん)			368929	tenkan	3,0	LHHLL,LHHHH
108839	てんか	添加	保存剤の添加	hozzáadás	tartósítószer hozzáadása	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(保存剤:ほぞんざい)の(添加:てんか)			368932	tenka	1	HLLL
108840	てんがな	典雅な	典雅な儀式	előkelő	előkelő ceremónia	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(典雅:てんが)な(儀式:ぎしき)			368933	tengana		
108841	てんがな	典雅な	典雅な文体	kifinomult	kifinomult stílus	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(典雅:てんが)な(文体:ぶんたい)			368934	tengana		
108842	てんかそうち	点火装置	内燃機関の点火装置	gyújtás (autóban)	belsőégésű motor gyújtása	gaspar	2016-05-26 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(内燃機関:ないねんきかん)の(点火装置:てんかそうち)			368935	tenkasouchi	4	LHHHLLL
108843	てんかする	転科する	医者は皮膚科に転科した。	szakot vált	Az orvos bőrgyógyászati szakra váltott.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(皮膚科:ひふか)に(転科:てんか)した。			368936	tenkasuru	1	HLLLLL
108844	てんき (いい天気)	天気	台風が通り過ぎて天気になった。	szép idő	A tájfun után szép idő lett.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	idő		(台風:たいふう)が(通:とお)り(過:す)ぎて(天気:てんき)になった。			368937	tenki (ii天気)		
108845	てんかい	転回	和音の転回	megfordítás	akkord megfordítása	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(和音:わおん)の(転回:てんかい)			368938	tenkai		
108846	てんかんする	転換する	国は再生可能エネルギーに転換した。	átáll	Az ország átállt megújuló energiaforrásokra.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(再生可能:さいせいかのう)エネルギーに(転換:てんかん)した。			368939	tenkansuru		
108847	きゅうてんかい	急転回	国内情勢の急転回	gyors fordulat	belpolitikai helyzet gyors fordulata	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	てんかい:転回 fordulat		(国内:こくない)(情勢:じょうせい)の(急転回:きゅうてんかい)			368940	kyuutenkai		
108848	てんきする	転記する	売上を帳簿に転記した。	átkönyvel	Átkönyveltem a számlákat.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(売上:うりあげ)を(帳簿:ちょうぼ)に(転記:てんき)した。			368941	tenkisuru		
108849	てんか (比類ない)	天下	天下の奇才	páratlanság	páratlan tehetség	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(天下:てんか)の(奇:き)(才:さい)			368942	tenka (比類nai)		
108850	てんか	天下	天下の将軍	világhír	világhírű hadvezér	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(天下:てんか)の(将軍:しょうぐん)			368943	tenka	1	HLLL
108851	てんか (国中)	天下	天下を統一する。	ország	Egyesíti az országot.	gaspar	2020-01-05 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(天下:てんか)を(統一:とういつ)する。			368944	tenka (国中)		
108852	てんかいちの	天下一の	天下一の人物	világon egyedülálló	világon egyedülálló ember	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	てんか:天下		(天下一:てんかいち)の(人物:じんぶつ)			368945	tenkaichino		
108853	てんかい	展開	小説の話しの展開	kibontakozás	regény cselekményének kibontakozása	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(話:はな)しの(展開:てんかい)			368946	tenkai		
108854	てんかごめん	天下御免、天下ご免	政治家が何をしようと天下御免だ。	legitim	A politikus bármi, amit csinál, legitim.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	てんか:天下 ごめん:御免		(政治家:せいじか)が(何:なに)をしようと(天下御免:てんかごめん)だ。			368950	tenkagomen		
108855	てんかい	展開	景色の展開	kitárulás	panoráma kitárulása	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(景色:けしき)の(展開:てんかい)			368951	tenkai		
108856	てんかいぶ	展開部	曲の展開部	kidolgozott rész	zene kidolgozott része	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(曲:きょく)の(展開部:てんかいぶ)			368952	tenkaibu	3	LHHLLL
108857	てんか	点火	炭の点火	meggyújtás	faszén meggyújtása	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(炭:すみ)の(点火:てんか)			368953	tenka	1	HLLL
108858	てんか	点火	燃料の点火	gyújtás	üzemanyag gyújtása	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(燃料:ねんりょう)の(点火:てんか)			368954	tenka	1	HLLL
108859	でんか	殿下	皇太子殿下	herceg	koronaherceg	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(皇太子:こうたいし)(殿下:でんか)			368955	denka	1	HLLL
108860	てんかいする	展開する	立体を展開した。	kiterít	Kiterítettem a mértani testet.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(立体:りったい)を(展開:てんかい)した。			368956	tenkaisuru		
108861	てんきとして	転機として	結婚を転機として住宅を購入した。	alkalmából	A házasságom alkalmából lakást vásároltam.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	てんき:転機		(結婚:けっこん)を(転機:てんき)として(住宅:じゅうたく)を(購入:こうにゅう)した。			368957	tenkitoshite		
108862	てんか	転訛	言葉の転訛	elkorcsosulás	szó elkorcsosulása	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(言葉:ことば)の(転訛:てんか)			368958	tenka	1	HLLL
108863	てんかする	転訛する	言葉は転訛した。	elkorcsosul	A szó elkorcsosult.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(言葉:ことば)(は:わ)(転訛:てんか)した。			368959	tenkasuru	1	HLLLLL
108864	てんかい	展開	試合の展開	alakulás	mérkőzés alakulása	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(試合:しあい)の(展開:てんかい)			368960	tenkai		
108865	てんかんする	転換する	話題を転換した。	vált	Témát váltottam.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(話題:わだい)を(転換:てんかん)した。			368961	tenkansuru		
108866	てんか	転嫁	責任の転嫁	áthárítás	felelősség áthárítása	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(責任:せきにん)の(転嫁:てんか)			368962	tenka	1	HLLL
108867	てんかい (広がること)	展開	軍隊の外国への展開	telepítés	hadsereg külföldre telepítése	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)の(外国:がいこく)(へ:え)の(展開:てんかい)			368963	tenkai (広garukoto)		
108868	てんきがくずれる	天気が崩れる	週末は天気が崩れた。	elromlik az idő	hétvégére elromlott az idő	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	くずれる:崩れる てんき:天気 idő		(週末:しゅうまつ)(は:わ)(天気:てんき)が(崩:くず)れた。			368964	tenkigakuzureru		
108869	てんかい	展開	関数の展開	kifejtés	függvény kifejtése	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(関数:かんすう)の(展開:てんかい)			368965	tenkai		
108870	てんぎ	転義		átvitt értelem		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	értelem					368971	tengi	1	HLLL
108871	てんぎ	転義		szókép		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	értelem					368972	tengi	1	HLLL
108872	でんき	伝奇		fantazmagórikusság		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368973	denki	1	HLLL
108873	でんきしょうせつ	伝奇小説		fantáziaregény		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368974	denkishousetsu	4	LHHHhLLLL
108874	でんきしょうせつ	伝奇小説		fantázianovella		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368975	denkishousetsu	4	LHHHhLLLL
108875	でんきさくしゃ	伝記作者		életrajzíró		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00						368977	denkisakusha		
108876	でんきもの	伝記物		életrajzi írás		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368979	denkimono		
108877	でんきメーカー	電機メーカー		elektronikai termékeket gyártó cég		gaspar	2010-08-05 00:00:00	gaspar	2010-08-05 00:00:00						44352	denkimeekaa		
108878	でんきがいしゃ (電機メーカー)	電機会社		elektronikai termékeket gyártó cég		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00						368982	denkigaisha (電機meekaa)		
108879	でんき	電機		villamos készülék		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368980	denki	1	HLLL
108880	でんき	電機		elektronikai berendezés		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						368983	denki	1	HLLL
108881	まさつでんき	摩擦電気		dörzselektromosság		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	でんき:電気 elektromosság					368999	masatsudenki	4	LHHHLLL
108882	あんか	行火		lábmelegítő		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369006	anka	1	HLLL
108883	あんか	行火		ágymelegítő		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369007	anka	1	HLLL
108884	でんきエネルギー	電気エネルギー		villamos energia		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	エネルギー energia					369010	denkienerugii		
108885	でんきかいり (電離)	電気解離		ionizáció		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369011	denkikairi (電離)		
108886	でんきかがく	電気化学		elektrokémia		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369012	denkikagaku	4	LHHHLLL
108887	でんきギター	電気ギター		elektromos gitár		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	ギター gitár					369013	denkigitaa		
108888	でんききんちょう	電気緊張		elektrotónus		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369014	denkikinchou	4	LHHHLLlLL
108889	でんきどけい	電気時計		elektromos óra		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369017	denkidokei	4	LHHHLLL
108890	でんきこう	電気工		villanyszerelő		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369018	denkikou		
108891	でんきせき	電気石		turmalin		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369020	denkiseki	3	LHHLLL
108892	だんいでんか	単位電荷		egységnyi töltés (elemi töltés)		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369023	dan'idenka		
108893	でんきそりょう	電気素量		elemi töltés		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	そりょう:素量 töltés					369025	denkisoryou	4	LHHHLlLL
108894	でんかそりょう	電荷素量		elemi töltés		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	そりょう:素量 töltés					369026	denkasoryou	4	LHHHLlLL
108895	そりょう	素量		elemi mennyiség		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369027	soryou		
108896	でんきちりょう	電気治療		elektroterápia		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	ちりょう:治療 terápia					369029	denkichiryou	4	LHHHLlLL
108897	でんきてきてい	電気滴定		elektrometrikus titrálás		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	てきてい:滴定 titrálás					369030	denkitekitei	4	LHHHLLLL
108898	でんきぼうしょく	電気防食		elektromos korrózióvédelem		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	ぼうしょく:防食 korrózióvédelem					369031	denkiboushoku	4	LHHHLLlLL
108899	でんきぼうしょく	電気防食		katódos korrózióvédelem		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	ぼうしょく:防食 korrózióvédelem					369032	denkiboushoku	4	LHHHLLlLL
108900	でんきぼん	電気盆		elektrofór		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369033	denkibon	3	LHHLLL
108901	でんきゆうごう	電気融合		elektrofúzió		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369034	denkiyuugou		
108902	でんきようせつ	電気溶接		villanyhegesztés		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	ようせつ:溶接 hegesztés					369035	denkiyousetsu	4	LHHHLLLL
108903	でんきりきせん	電気力線		villamos erővonal		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	りきせん:力線 erővonal					369039	denkirikisen	4	LHHHLLLL
108904	じりょくせん	磁力線		mágneses erővonal		gaspar	2010-08-31 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	erővonal 					369040	jiryokusen		
108905	でんきりょうほう	電気療法		elektroterápia		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	りょうほう:療法 terápia					369041	denkiryouhou	4	LHHHhLLLL
108906	でんきオルガン	電気オルガン		elektromos orgona		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	オルガン orgona					369043	denkiorugan		
108907	でんきあんか	電気行火、電気あんか		elektromos lábmelegítő		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	でんき:電気 lábmelegítő あんか:行火					369044	denkianka	4	LHHHLLL
108908	でんきあんか	電気行火、電気あんか		elektromos ágymelegítő		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	でんき:電気 ágymelegítő あんか:行火					369045	denkianka	4	LHHHLLL
108909	でんきかいろ	電気回路		elektromos áramkör		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	かいろ:回路 áramkör					369046	denkikairo	4	LHHHLLL
108910	でんきけんしんいん	電気検針員		villanyóra-leolvasó		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	けんしんいん:検針員 leolvasó					369049	denkikenshin'in		
108911	でんきショック	電気ショック		áramütés		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	ショック ütés					369019	denkishokku		
108912	でんきショックりょうほう	電気ショック療法		elektrosokk-terápia		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	ショック terápia りょうほう:療法					369052	denkishokkuryouhou		
108913	でんきそうじき	電気掃除機		elektromos porszívó		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369053	denkisoujiki	6	LHHHHHLL
108914	でんきでんどうりつ	電気伝導率		áramvezető képesség		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	でんどうりつ:伝導率 képesség					369056	denkidendouritsu	6	LHHHHHLLLL
108915	でんどうど	伝導度		vezetőképesség		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369055	dendoudo	3	LHHLLL
108916	ねつでんどうりつ	熱伝導率		hővezető képesség		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	でんどうりつ:伝導率 képesség					369059	netsudendouritsu	5	LHHHHLLLL
108917	でんきでんどうたい	電気伝導体		elektromos vezető		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	でんどうたい:伝導体 vezető					369060	denkidendoutai		
108918	でんどうのこぎり	電動ノコギリ、電動鋸		villanyfűrész		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	のこぎり:鋸 fűrész					369061	dendounokogiri		
108919	でんきろ	電気炉		elektromos kemence		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	ろ:炉 kemence					369063	denkiro	3	LHHLL
108920	せいでんき	静電気		sztatikus elektromosság		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	でんき:電気 elektromosság					369064	seidenki	3	LHHLLL
108921	どうでんき	動電気		dinamikai elektromosság		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369065	doudenki	3	LHHLLL
108922	ねつでんき	熱電気		hőelektromosság		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	でんき:電気 elektromosság					369066	netsudenki	3	LHHLLL
108923	てんきあめ	天気雨		eső derült időben		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369067	tenkiame	3	LHHLLL
108924	でんきうなぎ	電気ウナギ、電気鰻		elektromos angolna		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	うなぎ:鰻 angolna					369068	denkiunagi	4	LHHHLLL
108925	でんきぶんかい	電気分解		elektromos bontás		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289087	denkibunkai	4	LHHHLLLL
108926	でんきメッキ	電気メッキ、電気鍍金、電気滅金		galvanizálás		gaspar	2016-06-07 00:00:00	gaspar	2016-06-07 00:00:00	めっき:鍍金					198273	denkimekki		
108927	きんぞくせん	金属線		fémhuzal		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369074	kinzokusen		
108928	てんきゅう	天球		éggömb		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369075	tenkyuu		
108929	でんきゅう (白熱電球)	電球		égő (villanykörte)		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369078	denkyuu (白熱電球)		
108930	はくねつでんきゅう	白熱電球		izzólámpa		gaspar	2008-05-12 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	でんきゅう:電球 lámpa					369079	hakunetsudenkyuu	5	LHHHHLLlLL
108931	エルイーディー (発光ダイオード)	ＬＥＤ		LED (fényemittáló dióda)		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145381	eruiideii (発光daioodo)		
108932	エルイーディーでんきゅう	ＬＥＤ電球		LED égő		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	でんきゅう:電球 égő					369084	eruiideiidenkyuu		
108933	エルイーディーでんきゅう	ＬＥＤ電球		LED izzó (LED égő)		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	でんきゅう:電球 izzó					369085	eruiideiidenkyuu		
108934	てんきょさき	転居先		új cím		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369090	tenkyosaki		
108935	てんぎょう	転業		szakmaváltás		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369091	tengyou		
108936	てんぎょうしゃ	転業者		pályaváltó		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369094	tengyousha		
108937	てんぎょう	転業		pályaváltás		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369092	tengyou		
108938	てんぎょう (会社の)	転業		profilváltás		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369095	tengyou (会社no)		
108939	てんきよほう	天気予報		időjárás-előrejelzés		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30086	tenkiyohou	4	LHHHLLL
108940	てんきよほうかん	天気予報官		meteorológus		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369108	tenkiyohoukan	5	LHHHHLLLL
108941	からすてんぐ	烏天狗、鴉天狗		madárcsőrű lidérc		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	てんぐ:天狗 lidérc					369113	karasutengu	4	LHHHLLL
108942	でんぐりがえし	でんぐり返し		bukfenc		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33566	dengurigaeshi	5	LHHHHLLL
108943	でんぐりがえしをする	でんぐり返しをする		bukfencezik		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369115	dengurigaeshiwosuru		
108944	てんけい	天恵		természet ajándéka		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	ajándék					369122	tenkei		
108945	てんけい (啓示)	天啓		isteni útmutatás		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369125	tenkei (啓示)		
108946	てんけい	典型		tipikusság		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34041	tenkei		
108947	てんけい (規範となる型)	典型		modellértékűség		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00						369132	tenkei (規範tonaru型)		
108948	てんけい	点景、添景		kép hozzáadott részletei		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369133	tenkei		
108949	でんげき (急襲)	電撃		villámtámadás		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00						369135	dengeki (急襲)		
108950	でんげきけっこん	電撃結婚		villámházasság		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	でんげき:電撃 けっこん:結婚 házasság					369136	dengekikekkon	5	LHHHHLLLL
108951	でんげきけいれんりょうほう	電撃痙攣療法		elektrokonvulziós terápia		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	けいれん:痙攣					369137	dengekikeirenryouhou		
108952	でんげきほうもん	電撃訪問		villámlátogatás		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	ほうもん:訪問 látogatás					369139	dengekihoumon	5	LHHHHLLLL
108953	でんげきせん	電撃戦		villámháború		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369142	dengekisen		
108954	でんげきし	電撃死		áramütés okozta halál		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369143	dengekishi		
108955	でんげきさっちゅうき	電撃殺虫器		elektromos rovarirtó		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	さっちゅうき:殺虫器					369144	dengekisatchuuki		
108956	でんげきさくせん	電撃作戦		villámháborús taktika		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369145	dengekisakusen	5	LHHHHLLLL
108957	さっちゅうき	殺虫器		rovarirtó készülék		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369146	satchuuki		
108958	でんきうお	電気魚		elektromos hal		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	うお:魚 hal					369152	denkiuo	3	LHHLLL
108959	でんきぶんがく	伝記文学		életrajz-irodalom		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00						369153	denkibungaku		
108960	でんきぶんかいする	電気分解する	水を電気分解する。	elektromosan bont	Elektromosan vizet bont.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	bont		(水:みず)を(電気分解:でんきぶんかい)する。			369155	denkibunkaisuru	4	LHHHLLLLLL
108961	でんぐりがえる	でんぐり返る	体は水中で、でんぐり返った。	átfordul	Átfordultam a vízben.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00			(体:からだ)(は:わ)(水中:すいちゅう)で、でんぐり(返:がえ)った。			369156	dengurigaeru	5	LHHHHLLL
108962	はめる	填める、嵌める	電球をはめた。	becsavar	Becsavartam a villanykörtét.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00			(電球:でんきゅう)をはめた。			369157	hameru		
108963	しつけ	躾	この子は躾がいい。	jólneveltség	Ez a gyerek jól nevelt.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(躾:しつけ)がいい。			369158	shitsuke		
108964	でんき	電気	この村には電気が来ていない。	villanyáram (villany)	Ebben a faluban nincs villanyáram.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			この(村:むら)に(は:わ)(電気:でんき)が(来:き)ていない。			369160	denki	1	HLLL
108965	でんきがつうじる	電気が通じる	この機械に電気が通じている。	áram alatt van	A készülék áram alatt van.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	alatt つうじる:通じる		この(機械:きかい)に(電気:でんき)が(通:つう)じている。			369161	denkigatsuujiru		
108966	でんき	電気	この機械は電気で動いている。	elektromosság (villamosság)	Ez a gép elektromossággal működik.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			この(機械:きかい)(は:わ)(電気:でんき)で(動:うご)いている。			369162	denki	1	HLLL
108967	でんぐりがえる	でんぐり返る	でんぐり返った世界	felfordul	felfordult világ	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			でんぐり(返:がえ)った(世界:せかい)			369163	dengurigaeru	5	LHHHHLLL
108968	てんきよほう	天気予報	テレビの天気予報を見た。	időjárás-jelentés	Néztem a tévében az időjárás-jelentést.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			テレビの(天気予報:てんきよほう)を(見:み)た。			369164	tenkiyohou	4	LHHHLLL
108969	てんぎょうする	転業する	プログラマーに転業した。	pályát változtat	Pályát változtatva programozó lettem.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			プログラマーに(転業:てんぎょう)した。			369165	tengyousuru		
108970	てんぎょうする (会社が)	転業する	会社は医療機器の製造に転業した。	profilt vált	A cég profilt váltott, és orvosi gépeket kezdett gyártani.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(医療機器:いりょうきき)の(製造:せいぞう)に(転業:てんぎょう)した。			369166	tengyousuru (会社ga)		
108971	でんきをいれる	電気を入れる	冷蔵庫に電気を入れた。	rákapcsolja az áramot	Rákapcsoltam az áramot a hűtőgépre.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	いれる:入れる でんき:電気		(冷蔵庫:れいぞうこ)に(電気:でんき)を(入:い)れた。			369167	denkiwoireru		
108972	てんくう	天空	凧は天空高く舞い上がった。	ég	A papírsárkány magasra repült az égen.	gaspar	2017-09-10 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(凧:たこ)(は:わ)(天空:てんくう)(高:たか)く(舞:ま)い(上:あ)がった。			369168	tenkuu		
108973	でんげき	電撃	垂れていた電線に触れて電撃を受けた。	áramütés	A lelógó vezetékhez érve áramütést kaptam.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(垂:た)れていた(電線:でんせん)に(触:ふ)れて(電撃:でんげき)を(受:う)けた。			369169	dengeki		
108974	てんけい (啓示)	天啓	天啓に打たれた。	égi jel	Égi jelet kaptam.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(天啓:てんけい)に(打:う)たれた。			369170	tenkei (啓示)		
108975	てんけい	天恵	天恵を受けた国	áldás	áldott ország	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	áldás		(天恵:てんけい)を(受:う)けた(国:くに)			369171	tenkei		
108976	てんきよほう	天気予報	天気予報によると明日は雨が降りそうです。	meteorológiai előrejelzés	A meteorológiai előrejelzés szerint holnap esni fog.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	よほう:予報 előrejelzés		(天気予報:てんきよほう)によると(明日:あした)(は:わ)(雨:あめ)が(降:ふ)りそうです。			369172	tenkiyohou	4	LHHHLLL
108977	てんきょする	転居する	新しい住所に転居した。	költözik	Új címre költöztünk.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(新:あたら)しい(住所:じゅうしょ)に(転居:てんきょ)した。			369173	tenkyosuru		
108978	でんきいす	電気椅子	殺人犯は電気椅子で処刑された。	villamosszék	A gyilkost villamosszékbe ültették.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	いす:椅子 szék でんき:電気		(殺人犯:さつじんはん)(は:わ)(電気椅子:でんきいす)で(処刑:しょけい)された。			369174	denkiisu	3	LHHLLL
108979	でんきをとめる	電気を止める	電力会社は建物の電気を止めた。	lekapcsolja az áramot	Az elektromos művek lekapcsolta az áramot az épületről.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	とめる:止める		(電力:でんりょく)(会社:かいしゃ)(は:わ)(建物:たてもの)の(電気:でんき)を(止:と)めた。			369176	denkiwotomeru		
108980	でんげきせいの	電撃性の	電撃性の痛み	hirtelen	hirtelen fájdalom	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(電撃性:でんげきせい)の(痛:いた)み			369177	dengekiseino		
108981	でんき	電気	電気の発見	villamosság	villamosság felfedezése	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(電気:でんき)の(発見:はっけん)			369178	denki	1	HLLL
108982	でんきメッキする	電気メッキする、電気鍍金する、電気滅金する	電気鍍金した金属線	galvanizál	galvanizált fémhuzal	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	めっきする:鍍金する		(電気鍍金:でんきメッキ)した(金属線:きんぞくせん)			369180	denkimekkisuru		
108983	でんきゅう	電球	電球が切れた。	körte (villanykörte)	Kiégett a körte.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(電球:でんきゅう)が(切:き)れた。			369181	denkyuu		
108984	でんきゅう (白熱電球)	電球	電球を取り替えた。	izzó	Kicseréltem az izzót.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(電球:でんきゅう)を(取:と)り(替:か)えた。			369182	denkyuu (白熱電球)		
108985	でんきゅう	電球	電球を外した。	villanykörte	Kicsavartam a villanykörtét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00			(電球:でんきゅう)を(外:はず)した。			369183	denkyuu		
108986	でんきをながす	電気を流す	電線に電気を流した。	áramot ad	Áramot adtam a vezetékre.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-27 00:00:00	ad ながす:流す		(電線:でんせん)に(電気:でんき)を(流:なが)した。			369184	denkiwonagasu		
108987	こうもんかい	肛門科医		proktológus		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369185	koumonkai	5	LHHHHLL
108988	てんきんになる	転勤になる	海外支店に転勤になった。	átkerül	Átkerültem a külföldi fiókvállalathoz.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	yuko	2020-12-27 00:00:00			(海外:かいがい)(支店:してん)に(転勤:てんきん)になった。			369186	tenkinninaru		
108989	とおり	通り	広い通りに出た。	út	Kiértem egy széles útra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00			(広:ひろ)い(通:とお)りに(出:で)た。		2	369188	toori	3,1	LHHL,HLLL
108990	どおり	通り	燕通りに出た。	út	Kiértem a Fecske-útra.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00			(燕:つばめ)(通:どお)りに(出:で)た。			369191	doori		
108991	きょり	距離	距離を時間で割ると速さになる。	út	Ha az utat elosztjuk az idővel megkapjuk a sebességet.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00			(距離:きょり)を(時間:じかん)で(割:わ)ると(速:はや)さになる。		5	369194	kyori	1	HhLL
108992	たびじ	旅路	長い旅路に就いた。	út	Hosszú útra indult.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00			(長:なが)い(旅路:たびじ)に(就:つ)いた。		4	369196	tabiji		
108993	どうろ	道路	道路を渡った。	út	Átmentem az úton.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00			(道路:どうろ)を(渡:わた)った。		3	369197	douro	1	HLLL
108994	きりみ	切り身、切身		halszelet		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	szelet					369200	kirimi	3	LHHL
108995	きりみ (馬蹄の形をした)	切り身、切身		halpatkó		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00	patkó					369201	kirimi (馬蹄no形woshita)		
108996	しっけ (空気の)	湿気	窓を開けて湿気を逃がした。	pára (nedvesség)	Kinyitottam az ablakot, hogy kiengedjem a párát.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2020-12-27 00:00:00			(窓:まど)を(開:あ)けて(湿気:しけ)を(逃:に)がした。			369212	shikke (空気no)		
108997	しへんけい	四辺形		négyszög		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369221	shihenkei	2,0	LHLLLL,LHHHHH
108998	へいこうしへんけい	平行四辺形		paralelogramma		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しへんけい:四辺形					369222	heikoushihenkei	6	LHHHHHLLLL
108999	せいしへんけい	正四辺形		szabályos négyszög		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	しへんけい:四辺形 négyszög					369223	seishihenkei		
109000	しほう	四方		négy oldal		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73432	shihou	0,1	LHHH,HLLL
109001	しほうかん	司法官		törvényszolga		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369236	shihoukan	2	LHLLLL
109002	しほう	至宝		kincs		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00						369245	shihou	0,1	LHHH,HLLL
109003	こうほう	公法		közjog		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00						369251	kouhou	1,0	HLLLL,LHHHH
109004	しほう	私法		magánjog		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00						369252	shihou	0,1	LHHH,HLLL
109005	しんぼうげんいん	死亡原因		elhalálozás oka		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369254	shinbougen'in		
109006	しぼうつうち	死亡通知		gyászértesítő		gaspar	2011-10-29 00:00:00		2011-10-29 00:00:00						49197	shiboutsuuchi	4	LHHHLLL
109007	しぼうつうち	死亡通知		gyászjelentés		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369260	shiboutsuuchi	4	LHHHLLL
109008	しぼう	志望		aspiráció		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369265	shibou	0,1	LHHH,HLLL
109009	しぼう	志望		vágy		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369266	shibou	0,1	LHHH,HLLL
109010	ちゅうせいしぼう	中性脂肪		semleges zsír		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	しぼう:脂肪 zsír					369269	chuuseishibou	5	LlHHHHLLL
109011	たいしぼう	体脂肪		testzsír		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しぼう:脂肪 zsír					369270	taishibou		
109012	ていしぼうの	低脂肪の	低脂肪の牛乳を買った。	zsírszegény	Zsírszegény tejet vettem.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しぼう:脂肪 zsír		(低脂肪:ていしぼう)の(牛乳:ぎゅうにゅう)を(買:か)った。			369271	teishibouno		
109013	むしぼうの	無脂肪の		zsírmentes		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	しぼう:脂肪 zsír					369272	mushibouno		
109014	しぼうそしき	脂肪組織		zsírszövet		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	そしき:組織 szövet					369273	shibousoshiki	4	LHHHLLL
109015	しぼうぶとりの	脂肪太りの		hájas		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369274	shiboubutorino		
109016	じぼうじき	自暴自棄		reményvesztés		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00						369283	jiboujiki	4	LHHHLL
109017	しぼりぞめ	絞り染め		csomózásos kelmefestés		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369285	shiborizome		
109018	しぼりぞめ	絞り染め		batikolás (csomózásos kelmefestés)		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369286	shiborizome		
109019	しぼり	絞り		fényrekesz		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273408	shibori	3	LHHL
109020	しぼり	絞り		diafragma		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369287	shibori	3	LHHL
109021	しぼりこむ (水分を)	しぼり込む、絞り込む、絞込む、搾り込む、搾込む	レモンを紅茶に搾り込んだ。	belefacsar	Belefacsartam a citromot a teába.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	facsar		レモンを(紅茶:こうちゃ)に(搾:しぼ)り(込:こ)んだ。			369291	shiborikomu (水分wo)		
109022	しぼる	絞る、搾る	レモンを絞る。	kifacsar	Kifacsarja a citromot.	gaspar	2007-04-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			レモンを(絞:しぼ)る。			369299	shiboru	2	LHLL
109023	しぼる	絞る、搾る	レモンを搾った。	facsar	Citromot facsartam.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			レモンを(搾:しぼ)った。			369300	shiboru	2	LHLL
109024	しぼる	絞る、搾る	１５リットルの牛乳を絞った。	lefej	15 liter tejet lefejtem.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			(１５:じゅうご)リットルの(牛乳:ぎゅうにゅう)を(絞:しぼ)った。			369301	shiboru	2	LHLL
109025	しぼる	絞る、搾る	牛から最後の一滴まで牛乳を搾った。	kifej	Az utolsó csepp tejet is kifejte a tehénből.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			(牛:うし)から(最後:さいご)の(一滴:いってき)まで(牛乳:ぎゅうにゅう)を(搾:しぼ)った。			369302	shiboru	2	LHLL
109026	しぼる	絞る、搾る	ぶどうを搾った。	présel (facsar)	Szőlőt préselt.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			ぶどうを(搾:しぼ)った。			369303	shiboru	2	LHLL
109027	しぼる	絞る、搾る	ひまわりの種から油を絞った。	sajtol (présel)	A napraforgómagból olajat sajtolt.	gaspar	2015-06-07 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			ひまわりの(種:たね)から(油:あぶら)を(絞:しぼ)った。			369304	shiboru	2	LHLL
109028	しぼる (布を)	絞る、搾る	雑巾を絞る。	kicsavar (kifacsar)	Kicsavarja a felmosórongyot.	gaspar	2007-04-27 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			(雑巾:ぞうきん)を(絞:しぼ)る。			369307	shiboru (布wo)		
109029	しぼる (牛乳を)	絞る、搾る	牛乳を搾った。	fej (tejet)	Tejet fejtem.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			(牛乳:ぎゅうにゅう)を(搾:しぼ)った。			369308	shiboru (牛乳wo)		
109030	しぼる (範囲を狭める)	絞る、搾る	容疑者は３人に絞られた。	szűkít (valaminek a körét)	Sikerült a gyanúsítottak körét három emberre szűkíteni.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(３人:さんにん)に(絞:しぼ)られた。			369310	shiboru (範囲wo狭meru)		
109031	しほんか	資本家		tőkés		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369313	shihonka		
109032	しほんかかいきゅう	資本家階級		burzsoázia		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34792	shihonkakaikyuu	6	LHHHHHLlLL
109033	しほんかかいきゅう	資本家階級		tőkés osztály		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	かいきゅう:階級 osztály					369314	shihonkakaikyuu	6	LHHHHHLlLL
109034	しほんしゅぎけいざい	資本主義経済		kapitalista gazdaság		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					369315	shihonshugikeizai	6	LHHHhHHLLLL
109035	しほんとうし	資本投資		tőkebefektetés		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	とうし:投資 befektetés					369316	shihontoushi		
109036	しほんとりひき	資本取引		tőketranzakció		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369317	shihontorihiki	4	LHHHLLLL
109037	きんゆうしほん	金融資本		pénztőke		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	しほん:資本 tőke					369319	kin'yuushihon	5	LHHHHLLL
109038	こていしほん	固定資本		állótőke		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しほん:資本 tőke					369320	koteishihon	4	LHHHLLL
109039	こうぼしほん	公募資本		jegyzett tőke		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	しほん:資本 tőke					369322	kouboshihon		
109040	たにんしほん	他人資本		kölcsöntőke		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	しほん:資本 tőke					369323	taninshihon	4	LHHHLLL
109041	ふへんしほん	不変資本		állandó tőke		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しほん:資本 tőke					369324	fuhenshihon	4	LHHHLLL
109042	しほんしゅうちゅう	資本集中		tőkekoncentráció		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369329	shihonshuuchuu		
109043	しほんりょく	資本力		tőkeerő		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369330	shihonryoku	2	LHLLlLL
109044	おしまい	お仕舞い、御仕舞	ここでおしまい。	vége	Itt a vége.	gaspar	2010-09-22 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しまい:仕舞い		ここでおしまい。			369333	oshimai		
109045	おしまいである	お終いである	紙の本はもうお終いだ。	befellegzik (vége van)	A papírkönyveknek már befellegzett.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しまい:終い		(紙:かみ)の(本:ほん)(は:わ)もうお(終:しま)いだ。			369334	oshimaidearu		
109046	おしまいである (俗語)	お終いである	この会社はもうおしまい。	kampec	Ennek a cégnek már kampec.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しまい:終い		この(会社:かいしゃ)(は:わ)もうおしまい。			369335	oshimaidearu (俗語)		
109047	おしまいになる	お仕舞いになる、御仕舞になる	アップルパイは今日はおしまいです。	elfogy	Az almás pite ma már elfogyott!	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しまい:仕舞い		アップルパイ(は:わ)(今日:きょう)はおしまいです。			369337	oshimaininaru		
109048	ついの	終いの		utolsó		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369341	tsuino		
109049	しまいがいしゃ	姉妹会社		testvérvállalat		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	かいしゃ:会社 vállalat					369342	shimaigaisha	4	LHHHLLlL
109050	しまいへん	姉妹編		kísérő kötet		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369343	shimaihen	0,2	LHHHHH,LHLLLL
109051	いってしまう	行ってしまう	電車が行ってしまった。	elmegy (lekéstem)	Elment a villamosom.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しまう:仕舞う		(電車:でんしゃ)が(行:い)ってしまった。			369344	itteshimau		
109052	うごいてしまう (被写体などが)	動いてしまう	被写体が動いてしまった。	bemozdul	A fotóalany bemozdult.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	うごく:動く しまう:仕舞う		(被写体:ひしゃたい)が(動:うご)いてしまった。			369345	ugoiteshimau (被写体nadoga)		
109053	かんでしまう	噛んでしまう	舌を噛んでしまった。	megharap	Véletlenül megharaptam a nyelvemet.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	かむ:噛む しまう:仕舞う		(舌:した)を(噛:か)んでしまった。			369346	kandeshimau		
109054	きめられてしまう	決められてしまう	試合が終わる直前にゴールを決められてしまった。	becsúszik	Közvetlenül a meccs vége előtt becsúszott egy gól.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	きめる:決める しまう:仕舞う		(試合:しあい)が(終:お)わる(直前:ちょくぜん)にゴールを(決:き)められてしまった。			369347	kimerareteshimau		
109055	ねてしまう	寝てしまう	あの先生の授業はとてもつまらないので生徒達は皆寝てしまう。	elalszik	Annak a tanárnak olyan unalmas az órája, hogy az összes diák elalszik tőle.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しまう:仕舞う		あの(先生:せんせい)の(授業:じゅぎょう)(は:わ)とてもつまらないので(生徒:せいと)(達:たち)(は:わ)(皆:みんな)(寝:ね)てしまう。			369348	neteshimau		
109056	はいってしまう	入ってしまう	目にほこりが入ってしまった。	belekerül (belemegy)	Belekerült a szemembe egy porszem.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しまう:仕舞う		(目:め)にほこりが(入:はい)ってしまった。			369349	haitteshimau		
109057	しまう	仕舞う、終う、了う、蔵う	切符をしまう。	eltesz	Elteszi a jegyeket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			(切符:きっぷ)をしまう。			369352	shimau		
109058	しまう	仕舞う、終う、了う、蔵う	店は道から商品をしまった。	bepakol (eltesz)	Az árusok bepakoltak az utcáról.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(道:みち)から(商品:しょうひん)をしまった。			369353	shimau		
109059	しまう	仕舞う、終う、了う、蔵う	財布をしまった。	elrak (eltesz)	Elraktam a pénztárcámat.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			(財布:さいふ)をしまった。			369355	shimau		
109060	しまう	仕舞う、終う、了う、蔵う	やってしまったら、後悔しても無駄だ。	megcsinál	Késő bánkódni, ha már megcsináltad a bajt.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			やってしまったら、(後悔:こうかい)しても(無駄:むだ)だ。			369356	shimau		
109061	じまえ (独立)	自前		önállóság		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369369	jimae (独立)		
109062	じまく	字幕		feliratozás (filmfelirat)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00						90762	jimaku		
109063	しまぐにこんじょう (視野の狭いこと)	島国根性		szűk látókör		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	こんじょう:根性					369374	shimagunikonjou (視野no狭ikoto)		
109064	しまつをする	始末をする	自殺現場を始末した。	rendet rak	Rendet rakott az öngyilkosság helyszínén.	gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00			(自殺:じさつ)(現場:げんば)を(始末:しまつ)した。			369376	shimatsuwosuru		
109065	しまつ (結果)	始末	一銭も残らない始末だった。	vég (rossz kimenetel)	A vége az lett, hogy nem maradt egy fillér sem nála.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			(一銭:いっせん)も(残:のこ)らない(始末:しまつ)だった。			369401	shimatsu (結果)		
109066	しまつをつける	始末を付ける		eltakarít		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しまつ:始末 つける:付ける					369416	shimatsuwotsukeru		
109067	しまつしょ	始末書		bocsánatkérő levél		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369424	shimatsusho	0,4	LHHHhH,LHHHhL
109068	しまつや	始末屋		takarékos ember		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しまつ:始末					369427	shimatsuya		
109069	あとしまつする	後始末する	破産した会社の後始末をした。	eltakarít	Én takarítottam el a tönkrement vállalatot.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しまつする:始末する		(破産:はさん)した(会社:かいしゃ)の(後始末:あとしまつ)をした。			369428	atoshimatsusuru	3	LHHLLLLL
109070	あとしまつする	後始末する	借金の後始末をした。	rendez (eltakarít)	Rendezte az adósságát.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しまつする:始末する		(借金:しゃっきん)の(後始末:あとしまつ)をした。			369429	atoshimatsusuru	3	LHHLLLLL
109071	しまながし	島流し		száműzés		gaspar	2019-01-12 00:00:00		2019-01-12 00:00:00						235636	shimanagashi	3	LHHLLL
109072	しまめのう	縞瑪瑙		ónix		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369435	shimamenou	3	LHHLLL
109073	しまる	閉まる	ドアが閉まらない｡	csukódik	Nem csukódik be az ajtó!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			ドアが(閉:し)まらない｡			369456	shimaru	2	LHLL
109074	しまる	閉まる	蛇口は閉まらない。	záródik	Nem záródik a csap.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)(は:わ)(閉:し)まらない。			369457	shimaru	2	LHLL
109075	しまる	閉まる	門が自動的に閉まった。	bezárul (becsukódik)	A kapu automatikusan bezárult.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			(門:もん)が(自動的:じどうてき)に(閉:し)まった。			369458	shimaru	2	LHLL
109076	しまる	締まる、緊まる	ネジが締まっている。	becsavarodik	Be van csavarva  a csavar.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			ネジが(締:し)まっている。			369459	shimaru	2	LHLL
109077	しまる (倹約する)	締まる、緊まる		spórolós		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369464	shimaru (倹約suru)		
109078	じまんばなし	自慢話		szájaskodás		gaspar	2019-10-31 00:00:00		2019-10-31 00:00:00						272156	jimanbanashi	4	LHHHLLL
109079	じまんばなし	自慢話		hencegés		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369467	jimanbanashi	4	LHHHLLL
109080	じまんばなしをする	自慢話をする		henceg		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369468	jimanbanashiwosuru		
109081	まだらしみ	斑紙魚		kemencehalacska (Thermobia domestica)		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	しみ:紙魚					369472	madarashimi		
109082	しみ	紙魚、衣魚、蠹魚		pikkelykeféle (Zygentoma)		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00						369474	shimi	1	HLL
109083	しみ	紙魚、衣魚、蠹魚		sertefarkú (Zygentoma)		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00						369473	shimi	1	HLL
109084	じみ	地味		egyszerűség		gaspar	2009-01-28 00:00:00		2009-01-28 00:00:00						39261	jimi	1	HLL
109085	じみ	地味		visszafogottság		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369478	jimi	1	HLL
109086	じみ (味のいいこと)	滋味		ízletesség		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00						369490	jimi (味noiikoto)		
109087	じみゆたかな (味のいい)	滋味豊かな		ízletes		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369492	jimiyutakana (味noii)		
109088	じみ	滋味		csemege		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00						369493	jimi	1	HLL
109089	じようぶつ	滋養物		tápláló étel		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00						369495	jiyoubutsu	2	LHLLLL
109090	しみず (湧き水)	清水		forrásvíz		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369507	shimizu (湧ki水)		
109091	しみず (清い水)	清水		tiszta víz		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369508	shimizu (清i水)		
109092	しみったれ			zsugoriság		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369510	shimittare		
109093	しみとおる	染み透る、沁み透る		hatol		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369514	shimitooru	3	LHHLLL
109094	しみとおる	染み透る、沁み透る		beleszivárog		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00						369516	shimitooru	3	LHHLLL
109095	シミュレーター			szimulátor		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369518	shimyureetaa		
109096	フライト・シミュレーター			repülőszimulátor		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	シミュレーター szimulátor					369520	furaito/shimyureetaa		
109097	エミュレーター			emulátor		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369521	emyureetaa		
109098	でんきがはしったようにいたむ	電気が走ったように痛む		belenyilall a fájdalom		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	いたむ:痛む でんき:電気 nyilall fájdalom					369526	denkigahashittayouniitamu		
109099	じみた	染みた	子供じみたしゃべりかただ。	es	Gyerekes beszéde van.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	しみる:染みる		(子供:こども)じみたしゃべりかただ。			369542	jimita		
109100	しみんぜい	市民税		települési adó		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208534	shiminzei	2	LHLLLL
109101	しみんうんどう	市民運動		polgári mozgalom		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	mozgalom うんどう:運動					369544	shimin'undou	4	LHHHLLLL
109102	しみんかいきゅう	市民階級		középosztály		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369545	shiminkaikyuu	4	LHHHLLlLL
109103	しみんかくめい	市民革命		polgárforradalom		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	forradalom かくめい:革命					369546	shiminkakumei	4	LHHHLLLL
109104	しみんせいかつ	市民生活		polgárok élete		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369547	shiminseikatsu	4	LHHHLLLL
109105	しみんけん	市民権		polgárjog		gaspar	2019-12-30 00:00:00		2019-12-30 00:00:00						288810	shiminken	2	LHLLLL
109106	しみんけん (国籍)	市民権		állampolgárság		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00						369549	shiminken (国籍)		
109107	じむいん	事務員		hivatalnok		gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2014-07-03 00:00:00						74947	jimuin	2	LHLLL
109108	じむいん	事務員		irodai alkalmazott		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369558	jimuin	2	LHLLL
109109	じむかん	事務官		közhivatalnok		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369559	jimukan	2	LHLLL
109110	じむしょり	事務処理		papírmunka		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196144	jimushori	3	LHHhLL
109111	じむしょり	事務処理		ügykezelés		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369560	jimushori	3	LHHhLL
109112	じむふく	事務服		irodai ruha		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369561	jimufuku	2	LHLLL
109113	しめいかん	使命感		küldetéstudat		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91502	shimeikan	2	LHLLLL
109114	じめいの	自明の		evidens		gaspar	2012-05-24 00:00:00		2012-05-24 00:00:00						54128	jimeino		
109115	ひすい	翡翠		jáde		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369575	hisui	0,1	LHHH,HLLL
109116	あながあく	穴が空く	靴下に穴が空いた。	kilyukad	Kilyukadt a zoknim.	gaspar	2008-04-20 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	あく:空く		(靴下:くつした)に(穴:あな)が(空:あ)いた。			369580	anagaaku		
109117	あなのあいた	穴のあいた、穴の空いた	穴のあいたＴシャツをきて出かけないで！	lyukas	Nem menj el lyukas pólóban!	yuko	2007-11-02 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00	あく:空く		(穴:あな)のあいたＴシャツをきて(出:で)かけないで！			369581	ananoaita		
109118	メリハリをつける	減り張りをつける、乙張りをつける	生活にメリハリをつけた。	változatossá tesz	Változatossá tettem az életem.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2020-12-28 00:00:00			(生活:せいかつ)にメリハリをつけた。			369582	merihariwotsukeru		
109119	しみんぜい	市民税		önkormányzati adó		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369618	shiminzei	2	LHLLLL
109120	じみ (栄養があること)	滋味		tápláló étel		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369619	jimi (栄養gaarukoto)		
109121	しまぐにてきな (視野の狭い)	島国的な		szűk látókörű		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00	látókör					369621	shimagunitekina (視野no狭i)		
109122	どうぶつせいしぼう	動物性脂肪		állati zsiradék		gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00	しぼう:脂肪 zsiradék					369622	doubutsuseishibou	7	LHHHHHHLLL
109123	しぼう	脂肪		zsiradék		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369623	shibou	0,1	LHHH,HLLL
109124	しほうしょう (旧称)	司法省		igazságügy-minisztérium (régi kifejezés)		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369625	shihoushou (旧称)		
109125	しほうだいじん	司法大臣		igaszságügy-miniszter		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369626	shihoudaijin	4	LHHHLLLL
109126	しむける	仕向ける	一リットルのビールを飲むように仕向けられた。	rávesz	Rávették, hogy igyon meg egy liter sört.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(一:いち)リットルのビールを(飲:の)むように(仕向:しむ)けられた。			369627	shimukeru	3	LHHLL
109127	しまい	仕舞い、終い、了い	仕事の仕舞い際には外は暗くなっていた。	vége	A munka vége felé már kint besötétedett.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(仕事:しごと)の(仕舞:しま)い(際:ぎわ)に(は:わ)(外:そと)は(暗:くら)くなっていた。			369628	shimai	1	HLLL
109128	しまる	閉まる	店が閉まっている。	bezár	Az üzlet bezárt.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(店:みせ)が(閉:し)まっている。			369629	shimaru	2	LHLL
109129	しまつ (倹約)	始末	彼は始末が良い。	takarékosság	Takarékos ember.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(始末:しまつ)が(良:よ)い。			369630	shimatsu (倹約)		
109130	いいがたい	言い難い	彼は賢いとは言い難い。	nem igazán lehet mondani	Nem igazán lehet rá mondani, hogy okos.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00	がたい:難い mond		(彼:かれ)(は:わ)(賢:かしこ)いと(は:わ)(言:い)い(難:がた)い。			369631	iigatai	4	LHHHLL
109131	しみこむ	染み込む	放射性物質は土に染み込んだ。	beszivárog (átivódik)	A radioaktív anyag beszivárgott a földbe.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(放射性物質:ほうしゃせいぶっしつ)(は:わ)(土:つち)に(染:し)み(込:こ)んだ。			369633	shimikomu	3	LHHLL
109132	しみじみ		水の貴重さをしみじみ感じた。	igazán	Igazán éreztem, hogy milyen értékes a víz.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(水:みず)の(貴重:きちょう)さをしみじみ(感:かん)じた。			369635	shimijimi	3	LHHLL
109133	じめいの	自明の	自明の理	egyértelmű	egyértelmű igazság	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(自明:じめい)の(理:り)			369636	jimeino		
109134	しまつ (処理)	始末	あとの始末を頼む。	rendcsinálás	Csinálj rendet!	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			あとの(始末:しまつ)を(頼:たの)む。			369637	shimatsu (処理)		
109135	しぼる (しかる)	絞る、搾る	お父さんにさんざん絞られた。	leszid	Az apám alaposan leszidott.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			お(父:とう)さんにさんざん(絞:しぼ)られた。			369638	shiboru (shikaru)		
109136	しまつをつける	始末を付ける	ことの始末を付けた。	rendez	Rendeztem az ügyet.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	しまつ:始末 つける:付ける		ことの(始末:しまつ)を(付:つ)けた。			369639	shimatsuwotsukeru		
109137	しぼうしゃすう	死亡者数	このグラフは年齢別死亡者数を示している。	elhunytak száma	Ez a grafikon az életkor függvényében ábrázolja az elhunytak számát.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			このグラフ(は:わ)(年齢別:ねんれいべつ)(死亡者数:しぼうしゃすう)を(示:しめ)している。			369641	shiboushasuu	4	LHHHhLLL
109138	じむ (書類仕事)	事務	この会社は事務が多い。	papírmunka (irodai munka)	Sok a papírmunka a vállalatnál.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(事務:じむ)が(多:おお)い。			369642	jimu (書類仕事)		
109139	しみつく	染み付く、染みつく、染み着く、沁み着く	この言葉は心に染み付いた。	belevésődik	Ez a szöveg belevésődött a szívembe.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			この(言葉:ことば)(は:わ)(心:こころ)に(染:し)み(付:つ)いた。			369643	shimitsuku	3	LHHLL
109140	しまつ (状況)	始末	こんな始末になってしまった。	helyzet	Ilyen helyzetbe kerültem.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			こんな(始末:しまつ)になってしまった。			369644	shimatsu (状況)		
109141	しずしずと (静かに)	静々と	しずしずと幕が上がった。	csendesen	Csendesen felment a függöny.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			しずしずと(幕:まく)が(上:あ)がった。			369645	shizushizuto (静kani)		
109142	しみじみとした		しみじみとした曲	megható	megható dal	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			しみじみとした(曲:きょく)			369646	shimijimitoshita		
109143	しみじみとした		しみじみとした話	elgondolkodtató	elgondolkodtató történet	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			しみじみとした(話:はなし)			369647	shimijimitoshita		
109144	しみったれな (けちけちしている)		しみったれな奴	zsugori	zsugori fickó	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			しみったれな(奴:やつ)			369648	shimittarena (kechikechishiteiru)		
109145	しみったれな (卑しい)		しみったれな考え	hitvány	hitvány gondolat	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			しみったれな(考:かんが)え			369649	shimittarena (卑shii)		
109146	じぼうじきになる	自暴自棄になる	もう無理、と自暴自棄になった。	felhagy minden reménnyel	Ennél többet nem tehetek. Felhagytam minden reménnyel.	yuko	2009-11-04 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			もう(無理:むり)、と(自暴自棄:じぼうじき)になった。			369650	jiboujikininaru		
109147	シミュレーションをおこなう	シミュレーションを行う	ウイルス感染拡大のシミュレーションを行った。	szimulációt végez	Elvégeztük a vírus terjedésének szimulációját.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			ウイルス(感染:かんせん)(拡大:かくだい)のシミュレーションを(行:おこな)った。			369651	shimyureeshonwookonau		
109148	しまつ (処理)	始末	ゴミの始末	eltakarítás	szemét eltakarítása	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			ゴミの(始末:しまつ)			369653	shimatsu (処理)		
109149	しみ	紙魚、衣魚、蠹魚	シミの食った本	moly	molyrágta könyv	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			シミの(食:く)った(本:ほん)			369655	shimi	1	HLL
109150	しみる	染みる、浸みる、凍みる、泌みる、沁みる、滲みる	シャツの脇の下が汗で染みていた。	átivódik	A verejték átivódott az ing hónalján.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			シャツの(脇:わき)の(下:した)が(汗:あせ)で(染:し)みていた。			369656	shimiru		
109151	しみる	染みる、浸みる、凍みる、泌みる、沁みる、滲みる	スープに肉のおいしい味が染みていた。	átjár	A levest átjárta a hús finom íze.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			スープに(肉:にく)のおいしい(味:あじ)が(染:し)みていた。			369657	shimiru		
109152	しぼる	絞る、搾る	チューブから歯磨き粉を絞った。	kinyom	Kinyomtam a fogkrémet a tubusból.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			チューブから(歯磨:はみが)き(粉:こ)を(絞:しぼ)った。			369658	shiboru	2	LHLL
109153	しまう	仕舞う、終う、了う、蔵う	ドッグフードを食べてしまった。	véletlenül csinál	Véletlenül a kutyaeledelt ettem meg.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	véletlenül		ドッグフードを(食:た)べてしまった。			369660	shimau		
109154	しぼる	絞る、搾る	レモンを絞った。	kiprésel	Kipréseltem a citrom levét.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			レモンを(絞:しぼ)った。			369662	shiboru	2	LHLL
109155	しまつ (処理)	始末	事件の始末	elrendezés	ügy elrendezése	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(事件:じけん)の(始末:しまつ)			369663	shimatsu (処理)		
109156	じむ	事務	事務をやっている。	irodai munka (adminisztráció)	Irodai munkát végzek.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(事務:じむ)をやっている。			369664	jimu	1	HLL
109157	しぼうしゃ	死亡者	事故の死亡者	halálos áldozat	baleset halálos áldozata	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	áldozat		(事故:じこ)の(死亡者:しぼうしゃ)			369665	shibousha	2	LHLLlL
109158	じまえ (自前である)	自前	交通費は自前だ。	önköltséges	Az utazás önköltséges.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(交通費:こうつうひ)(は:わ)(自前:じまえ)だ。			369666	jimae (自前dearu)		
109159	じべんする	自弁する、自辨する	交通費を自弁する。	saját maga fizet	Mindenki saját maga fizeti az utazási költséget.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(交通費:こうつうひ)を(自弁:じべん)する。			369667	jibensuru		
109160	しぼる	絞る、搾る	会社から絞れるだけの儲けを絞った。	kisajtol	A cégből kisajtoltam az összes kisajtolható hasznot.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(会社:かいしゃ)から(絞:しぼ)れるだけの(儲:もう)けを(絞:しぼ)った。			369668	shiboru	2	LHLL
109161	しほん	資本	会社に資本を投じた。	tőke	Tőkét fektettem a cégbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(会社:かいしゃ)に(資本:しほん)を(投:とう)じた。			369669	shihon	1	HLLL
109162	しぼる (範囲を狭める)	絞る、搾る	候補者を三人に絞った。	leszűkít (valaminek a körét)	Leszűkítettem három emberre a jelöltek körét.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(候補者:こうほしゃ)を(三人:さんにん)に(絞:しぼ)った。			369671	shiboru (範囲wo狭meru)		
109163	しみこむ	染み込む	先生の言葉は僕の心に染み込んだ。	beleivódik	A tanárom szavai beleivódtak a lelkembe.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(先生:せんせい)の(言葉:ことば)(は:わ)(僕:ぼく)の(心:こころ)に(染:し)み(込:こ)んだ。			369672	shimikomu	3	LHHLL
109164	しぼうする	死亡する	入院患者は死亡した。	elhalálozik	A kórházi beteg elhalálozott.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(入院患者:にゅういんかんじゃ)(は:わ)(死亡:しぼう)した。			369673	shibousuru		
109165	しみる	染みる、浸みる、凍みる、泌みる、沁みる、滲みる	冷たいものを食べると奥歯が染みる。	megsajdul	Ha hideget eszek megsajdul a hátsó fogam.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	sajdul		(冷:つめ)たいものを(食:た)べると(奥歯:おくば)が(染:し)みる。			369674	shimiru		
109166	しまつする	始末する	冷蔵庫の残り物を始末したような料理だった。	megszabadul	Olyan étel volt, mintha valaki meg próbált volna szabadulni a hűtőben lévő ételmaradékoktól.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)の(残:のこ)り(物:もの)を(始末:しまつ)したような(料理:りょうり)だった。			369675	shimatsusuru	1	HLLLLL
109167	エミュレーションをおこなう	エミュレーションを行う	古いコンピューターのエミュレーションを行った。	emulál	Régi számítógépet emuláltam.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(古:ふる)いコンピューターのエミュレーションを(行:おこな)った。			369676	emyureeshonwookonau		
109168	わらってしまう	笑ってしまう	可笑しすぎて真面目な友達も笑ってしまった。	elneveti magát	Olyan vicces volt, hogy még a komoly barátom is elnevette magát.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	しまう:仕舞う		(可笑:おか)しすぎて(真面目:まじめ)な(友達:ともだち)も(笑:わら)ってしまった。			369677	waratteshimau		
109169	じむてきに	事務的に	問題を事務的に解決した。	hivatalosan	Hivatalosan elintéztem az ügyet	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(問題:もんだい)を(事務的:じむてき)に(解決:かいけつ)した。			369678	jimutekini		
109170	しまつ (処理)	始末	喧嘩の始末	rendezés	nézeteltérés rendezése	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(喧嘩:けんか)の(始末:しまつ)			369679	shimatsu (処理)		
109171	しまつする	始末する	喧嘩を始末した。	rendez	Rendeztem a nézeteltérést.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(喧嘩:けんか)を(始末:しまつ)した。			369680	shimatsusuru	1	HLLLLL
109172	しほう	四方	四方からの攻撃を受けた。	minden irány	Minden irányból támadtak minket.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(四方:しほう)からの(攻撃:こうげき)を(受:う)けた。			369681	shihou	0,1	LHHH,HLLL
109173	じみな	地味な	地味な性格	visszafogott	visszafogott természet	gaspar	2018-10-26 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(地味:じみ)な(性格:せいかく)			369682	jimina		
109174	じみな	地味な	地味な模様	szolid (nem hivalkodó)	szolid minta	gaspar	2009-02-27 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(地味:じみ)な(模様:もよう)			369683	jimina		
109175	じみな	地味な	地味な生活	szerény	szerény élet	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(地味:じみ)な(生活:せいかつ)			369684	jimina		
109176	じみな	地味な	地味な花	nem feltűnő	nem feltűnő virág	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	feltűnő		(地味:じみ)な(花:はな)			369685	jimina		
109177	しぼうしゃ	志望者	大学の志望者は増加している。	jelentkező (szakmára)	Az egyetemre jelentkezők száma növekedett.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(大学:だいがく)の(志望者:しぼうしゃ)(は:わ)(増加:ぞうか)している。			369687	shibousha	2	LHLLlL
109178	しめいをはたす	使命を果たす	天からの使命を果たした。	küldetést teljesít	Égi küldetést teljesített.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(天:てん)からの(使命:しめい)を(果:は)たした。			369688	shimeiwohatasu		
109179	いいづらい	言いづらい	妻が作った料理がおいしくないとは言いづらい。	nehéz megmondani	Nehéz megmondani, ha nem finom a feleségem főztje.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	megmond づらい:辛い		(妻:つま)が(作:つく)った(料理:りょうり)がおいしくないと(は:わ)(言:い)いづらい。			369689	iizurai		
109180	しまいまで	終いまで	始めた以上、終いまでやれ！	végig	Ha már elkezdted, csináld végig!	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	しまい:終い		(始:はじ)めた(以上:いじょう)、(終:しま)いまでやれ！			369690	shimaimade		
109181	しまつにおえない	始末に負えない	始末に負えない子供	rakoncátlan	rakoncátlan gyerek	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	しまつ:始末		(始末:しまつ)に(負:お)えない(子供:こども)			369692	shimatsunioenai		
109182	じむ	事務	小さな会社の事務を一人でこなす。	adminisztráció	Egyedül végzi a kis cég adminisztrációját.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(小:ちい)さな(会社:かいしゃ)の(事務:じむ)を(一人:ひとり)でこなす。			369694	jimu	1	HLL
109183	しまつ (処理)	始末	廃タイヤの始末に困っている。	megszabadulás	Nem tudom, hogyan szabadulhatnék meg a használt autógumiktól.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(廃:はい)タイヤの(始末:しまつ)に(困:こま)っている。			369695	shimatsu (処理)		
109184	しみじみ		彼との出会いをしみじみ語った。	átérezve	Áterezve beszélt a találkozásukról.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(彼:かれ)との(出会:であ)いをしみじみ(語:かた)った。			369696	shimijimi	3	LHHLL
109185	しみこむ	染み込む	彼の言葉が僕の胸に染み込んだ。	áthat	A szava áthatotta a lelkemet.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)が(僕:ぼく)の(胸:むね)に(染:し)み(込:こ)んだ。			369697	shimikomu	3	LHHLL
109186	しほう	至宝	彼は国家の至宝です。	büszkeség (felbecsülhetetlen kincs)	Ő az ország büszkesége.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(国家:こっか)の(至宝:しほう)です。			369700	shihou	0,1	LHHH,HLLL
109187	しほう	至宝	彼は日本史の至宝です。	kiemelkedő alak	Ő a japán történelem kiemelkedő alakja.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(日本史:にほんし)の(至宝:しほう)です。			369701	shihou	0,1	LHHH,HLLL
109188	しむける	仕向ける	彼は辞めるように仕向けられた。	ösztökél	Arra ösztökélték, hogy mondjon fel.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(辞:や)めるように(仕向:しむ)けられた。			369702	shimukeru	3	LHHLL
109189	しみこむ	染み込む	彼女の愛情は僕の心に染み込んだ。	beleszivárog (átivódik)	Szeretete beleszivárgott a szívembe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(愛情:あいじょう)(は:わ)(僕:ぼく)の(心:こころ)に(染:し)み(込:こ)んだ。			369704	shimikomu	3	LHHLL
109190	あとしまつ	後始末	息子の借金の後始末	rendezés	fiam adósságának rendezése	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	しまつ:始末		(息子:むすこ)の(借金:しゃっきん)の(後始末:あとしまつ)			369705	atoshimatsu	3	LHHLLL
109191	しぼうしゃすう	死亡者数	新型コロナ感染の死亡者数が増加している。	halálos áldozatok száma	Növekedik a koronavírus halálos áldozatainak száma.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(新型:しんがた)コロナ(感染:かんせん)の(死亡者数:しぼうしゃすう)が(増加:ぞうか)している。			369706	shiboushasuu	4	LHHHhLLL
109192	しぼうらん	死亡欄	新聞の死亡欄	gyászrovat	újság gyászrovata	gaspar	2012-01-26 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(新聞:しんぶん)の(死亡欄:しぼうらん)			369707	shibouran	2	LHLLLL
109193	じまくをいれる	字幕を入れる	映画に字幕を入れた。	feliratoz	Feliratozta a filmet.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	いれる:入れる		(映画:えいが)に(字幕:じまく)を(入:い)れた。			369708	jimakuwoireru		
109194	じほう (正確な時間を知らせること)	時報	時計をラジオの時報に合わせた。	pontos időjelzés	Az órámat a rádió pontos időjelzéséhez igazítottam.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(時計:とけい)をラジオの(時報:じほう)に(合:あ)わせた。			369709	jihou (正確na時間wo知raserukoto)		
109195	しみ	染み	洗剤でシャツの染みを抜いた。	folt	A mosószerrel kivettem a foltot az ingből.	yuko	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(洗剤:せんざい)でシャツの(染:し)みを(抜:ぬ)いた。			369713	shimi	1	HLL
109196	しほうにながれる	四方に流れる	溶岩は四方に流れた。	szétfolyik (mindenfelé folyik)	A láva szétfolyt.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(溶岩:ようがん)(は:わ)(四方:しほう)に(流:なが)れた。			369714	shihouninagareru		
109197	しぼうぶん	脂肪分	牛乳の脂肪分	zsírtartalom	tej zsírtartalma	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(牛乳:ぎゅうにゅう)の(脂肪分:しぼうぶん)			369715	shiboubun	2	LHLLLL
109198	しめいをおびる	使命を帯びる	特別な使命を帯びた。	küldetést kap	Különleges küldetést kapott.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	kap おびる:帯びる		(特別:とくべつ)な(使命:しめい)を(帯:お)びた。			369716	shimeiwoobiru		
109199	あとしまつ	後始末	犬の糞の後始末	eltakarítás	kutyaszar eltakarítása	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	しまつ:始末		(犬:いぬ)の(糞:ふん)の(後始末:あとしまつ)			369717	atoshimatsu	3	LHHLLL
109200	しまながしにする	島流しにする	犯人は島流しにされた。	szigetre száműz	A tettest egy szigetre száműzték.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	száműz		(犯人:はんにん)(は:わ)(島流:しまなが)しにされた。			369718	shimanagashinisuru		
109201	しずしずと (ゆっくり)	静々と	玄関までの道をしずしずと歩いた。	lassan	Lassan lépdelt a bejárat felé az úton.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(玄関:げんかん)までの(道:みち)をしずしずと(歩:ある)いた。			369719	shizushizuto (yukkuri)		
109202	しまう	仕舞う、終う、了う、蔵う	目の前で商品が切れてしまった。	úgy jár	Úgy jártam, hogy éppen előttem fogyott el az áru.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	jár		(目:め)の(前:まえ)で(商品:しょうひん)が(切:き)れてしまった。			369721	shimau		
109203	しみこむ	染み込む	石油は灯芯に染み込んだ。	átivódik	A kanóc átivódott petróleummal.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(石油:せきゆ)(は:わ)(灯芯:とうしん)に(染:し)み(込:こ)んだ。			369722	shimikomu	3	LHHLL
109204	じぼうじきになる	自暴自棄になる	結婚目前で恋人と破局して自暴自棄になった。	elege van az életből	A kedvesem az esküvő előtt szakított. Elegem van az életből.	yuko	2009-11-04 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(結婚:けっこん)(目前:もくぜん)で(恋人:こいびと)と(破局:はきょく)して(自暴自棄:じぼうじき)になった。			369724	jiboujikininaru		
109205	しまる	締まる、緊まる	締まった筋肉	feszes	feszes izmok	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(締:し)まった(筋肉:きんにく)			369725	shimaru	2	LHLL
109206	しまる	締まる、緊まる	締まった試合	szoros	szoros mérkőzés	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(締:し)まった(試合:しあい)			369726	shimaru	2	LHLL
109207	しまる	締まる、緊まる	締まった雰囲気	feszült	feszült hangulat	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(締:し)まった(雰囲気:ふんいき)			369727	shimaru	2	LHLL
109208	でんきがはしったようにいたむ	電気が走ったように痛む	腰に電気が走ったように痛んだ。	belehasít a fájdalom	Belehasított a fájdalom a derekamba.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	いたむ:痛む でんき:電気 hasít fájdalom		(腰:こし)に(電気:でんき)が(走:はし)ったように(痛:いた)んだ。			369732	denkigahashittayouniitamu		
109209	いってしまう	言ってしまう	言っちゃいけない事を言ってしまった。	kicsúszik a száján	Kicsúszott a számon valami, aminek nem kellett volna.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	しまう:仕舞う száj		(言:い)っちゃいけない(事:こと)を(言:い)ってしまった。			369733	itteshimau		
109210	しまつ (処理)	始末	証拠の始末	eltüntetés	bizonyíték eltüntetése	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(証拠:しょうこ)の(始末:しまつ)			369734	shimatsu (処理)		
109211	ハンドル (自動者、自転車などの)		車のハンドルを右に回した。	kormány (járművön)	Jobbra fordítottam a kormányt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(車:くるま)のハンドルを(右:みぎ)に(回:まわ)した。			369735	handoru (自動者,自転車nadono)		
109212	じべん	自弁、自辨	食費は自弁にてお願いいたします。	saját költség fizetése	Az étkezési költséget mindenki maga fizeti.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(食費:しょくひ)(は:わ)(自弁:じべん)にてお(願:ねが)いいたします。			369738	jiben		
109213	じまえ	自前	食費を自前で払った。	saját zseb	Az ételt saját zsebből fizettem.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(食費:しょくひ)を(自前:じまえ)で(払:はら)った。			369739	jimae		
109214	しみじみ		高齢化社会をしみじみ考えた。	alaposan	Alaposan átgondoltam, milyen lesz az elöregedő társadalom.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(高齢化社会:こうれいかしゃかい)をしみじみ(考:かんが)えた。			369740	shimijimi	3	LHHLL
109215	やまおとこ	山男		hegylakó		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369741	yamaotoko	3	LHHLLL
109216	やまおとこ	山男		hegyi ember		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369742	yamaotoko	3	LHHLLL
109217	やまおとこ (登山家)	山男		hegymászó		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369743	yamaotoko (登山家)		
109218	やまおろし (山から吹き下ろす風)	山颪、山おろし		hegyről fújó szél		gaspar	2018-10-24 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369744	yamaoroshi (山kara吹ki下rosu風)		
109219	じほう (時刻を知らせること)	時報	音声付きの時報	időjelzés	emberi hanggal történő időjelzés	gaspar	2016-03-07 00:00:00	yuko	2020-12-29 00:00:00			(音声:おんせい)(付:つ)きの(時報:じほう)			369745	jihou (時刻wo知raserukoto)		
109220	やまかけ	山掛け		jamszgyökér-reszelékes étel		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369748	yamakake	0,4	LHHHH,LHHHL
109221	しっけ (物の中の)	湿気	壁の湿気	nedvesség	fal nedvessége	gaspar	2020-12-27 00:00:00	yuko	2020-12-29 00:00:00			(壁:かべ)の(湿気:しっけ)			369751	shikke (物no中no)		
109222	やまなけそば	山掛け蕎麦		jamszgyökeres hajdina		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00	そば:蕎麦					369753	yamanakesoba		
109223	しほう (東西南北の方角)	四方	ニュースは四方からやって来た。	négy égtáj	Mind a négy égtáj felől jöttek a hírek.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	yuko	2020-12-29 00:00:00			ニュース(は:わ)(四方:しほう)からやって(来:き)た。			369754	shihou (東西南北no方角)		
109224	しまつをする	始末をする	ゴミを始末した。	eltakarít	Eltakarítottam a szemetet.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	yuko	2020-12-29 00:00:00			ゴミ(を:お)(始末:しまつ)した。			369755	shimatsuwosuru		
109225	しぼ	思慕	彼女に思慕の念を抱く。	mély érzelmek	Mély érzelmeket táplál a nő iránt.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	yuko	2020-12-29 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(思慕:しぼ)の(念:ねん)を(抱:いだ)く。			369757	shibo	1	HLL
109226	やまかぜ (山に吹く風)	山風		hegyi szél		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369761	yamakaze (山ni吹ku風)		
109227	やまがり	山狩り		hegyi vadászat		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369762	yamagari		
109228	やまぐに	山国		hegyvidékes ország		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369783	yamaguni	2	LHLLL
109229	やまけ (投機心)	山気		hazardírozó hajlam		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369791	yamake (投機心)		
109230	やまけ (投機心)	山気		kockáztató hajlam		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369798	yamake (投機心)		
109231	やまっけ (投機心)	山っ気		kockáztató hajlam		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369799	yamakke (投機心)		
109232	やまごえ	山越え		átkelés a hegyen		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369803	yamagoe		
109233	やまごえする	山越えする		átkel a hegyen		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369804	yamagoesuru		
109234	やまごもり	山籠り、山篭り、山ごもり		hegyek közti remeteélet		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00	remeteélet					369806	yamagomori	3,0	LHHLLL,LHHHHH
109235	やまごもり	山籠り、山篭り、山ごもり		visszavonulás a hegyek közé		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369805	yamagomori	3,0	LHHLLL,LHHHHH
109236	やまごもりする	山籠りする、山篭りする、山ごもりする		visszavonul a hegyek közé		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369809	yamagomorisuru		
109237	やまごや	山小屋		hegyi lak		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369810	yamagoya		
109238	やまざくら	山桜		vadcseresznye		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369811	yamazakura	3	LHHLLL
109239	やまざる	山猿		vadmajom		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369812	yamazaru		
109240	やまざる (田舎者)	山猿		bugris		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369813	yamazaru (田舎者)		
109241	やまざる (田舎者)	山猿		tahó		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369815	yamazaru (田舎者)		
109242	やまし (詐欺師)	山師		csaló		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369816	yamashi (詐欺師)		
109243	やまし (大もうけをねらう人)	山師		haszonleső		gaspar	2010-09-29 00:00:00	gaspar	2010-09-29 00:00:00						46183	yamashi (大moukewonerau人)		
109244	やまし (木こり)	山師		favágó		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369819	yamashi (木kori)		
109245	やまじ	山路		hegyi ösvény		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00	ösvény					369820	yamaji	1	HLLL
109246	やまたいこく	邪馬台国、耶馬台国		Jamataikoku		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369829	yamataikoku	3	LHHLLLL
109247	やまたかぼうし	山高帽子		keménykalap		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00	ぼうし:帽子 kalap					369830	yamatakaboushi	5	LHHHHLLL
109248	やまつなみ	山津波		hegyomlás		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369831	yamatsunami	3	LHHLLL
109249	やまて	山手		dombos lakóterület		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369833	yamate	0,1	LHHH,HLLL
109250	うみて (海よりの土地)	海手		tengerhez közeli terület		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00	て:手					369837	umite (海yorino土地)		
109251	やまと	大和		Jamato		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208149	yamato	1	HLLL
109252	やまとえ	大和絵		jamatoe		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369841	yamatoe	3	LHHLL
109253	やまとだましい	大和魂		japán szellemiség		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00	たましい:魂 szellemiség					369846	yamatodamashii	4	LHHHLLLL
109254	やまとごころ	大和心		japán lélek		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369847	yamatogokoro	4	LHHHLLL
109255	やまとごと	大和琴		ősi japán koto		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369848	yamatogoto	3	LHHLLL
109256	やまと (大和〜)	大和		ősi japán		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369849	yamato (大和~)		
109257	やまとみんぞく	大和民族		jamato nép		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369850	yamatominzoku	4	LHHHLLLL
109258	やまとなでしこ	大和撫子		japános viselkedésű nő		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369851	yamatonadeshiko	5	LHHHHLLL
109259	やまとなでしこ	大和撫子		vadszegfű (Dianthus superbus var. longicalycinus)		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369853	yamatonadeshiko	5	LHHHHLLL
109260	やまどり	山鳥		hegyi madár		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369854	yamadori	2	LHLLL
109261	やまどり	山鳥		rézfácán (Syrmaticus soemmerringii)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369855	yamadori	2	LHLLL
109262	やまなみ	山並み、山なみ		hegyvonulat		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369856	yamanami	0,2	LHHHH,LHLLL
109263	やまなり	山鳴り		hegy morajlása		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369857	yamanari		
109264	やまなり	山形、山なり		íveltség		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369858	yamanari		
109265	やまのいも	山の芋、薯蕷		japán jamszgyökér		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369867	yamanoimo	5,0	LHHHHL,LHHHHH
109266	やまのいも	山の芋、薯蕷		jamszgyökér (japán jamszgyökér)		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369868	yamanoimo	5,0	LHHHHL,LHHHHH
109267	やまのかみ (神様)	山の神		hegyi isten		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369869	yamanokami (神様)		
109268	やまて (山よりの土地)	山手		hegyhez közeli terület		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00	て:手					369836	yamate (山yorino土地)		
109269	やまのて (山よりの土地)	山の手、山手		hegyhez közeli terület		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369871	yamanote (山yorino土地)		
109270	やまのは (山の稜線)	山の端		hegygerinc		gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00	は:端					369872	yamanoha (山no稜線)		
109271	やまのぼりする	山登りする		hegyet mászik		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369873	yamanoborisuru		
109272	やまはだ	山肌、山膚		kopár hegyoldal		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369875	yamahada		
109273	やまばち	山蜂		lódarázs		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369876	yamabachi		
109274	やまばと	山鳩		hegyi gerle		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369877	yamabato		
109275	やまびこ (こだま)	山彦		visszhang		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369880	yamabiko (kodama)		
109276	やまびこ (山の神)	山彦		hegyi isten		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369881	yamabiko (山no神)		
109277	やまぶき	山吹		boglárkacserje (Kerria japonica)		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369886	yamabuki	2	LHLLL
109278	やまぶきいろ	山吹色		aranysárga		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369887	yamabukiiro		
109279	やまぶきそう	山吹草		japán fecskefű (Chelidonium japonicum)		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00	fecskefű					369888	yamabukisou		
109280	くさのおう	草の黄、草の王		fecskefű (Chelidonium majus)		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369889	kusanoou	4	LHHHLL
109281	くさのおう	草の黄、草の王		vérehulló fecskefű (Chelidonium majus)		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369890	kusanoou	4	LHHHLL
109282	やまふところ	山懐		hegy szíve		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369891	yamafutokoro	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
109283	やまふところ	山懐		hegy belseje		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369893	yamafutokoro	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
109284	やまべ	山辺		hegy környéke		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369894	yamabe	1	HLLL
109285	やまめ	山女		japán lazac (Oncorhynchus masou masou)		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369895	yamame		
109286	やままゆ	山繭、天蚕		tölgy-pávaszem (Antheraea yamamai)		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369896	yamamayu		
109287	やまやき	山焼き		hegy felégetése		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369899	yamayaki	0,4	LHHHH,LHHHL
109288	やまかげ	山陰	湖に山陰が映っていた。	hegy árnyéka	A hegy árnyéka a tóra vetődött.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(湖:みずうみ)に(山陰:やまかげ)が(映:うつ)っていた。			369911	yamakage	3	LHHLL
109289	やまっけがある	山っ気がある	あの人は山っ気がある。	hazardírozik	Az az ember szeret hazardírozni.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(山:やま)っ(気:け)がある。			369912	yamakkegaaru		
109290	やまもりにする	山盛りにする	お皿にお団子を山盛りにした。	púpoz (ételt)	Púpozottan raktam a gombócokat a tányérra.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			お(皿:さら)にお(団子:だんご)を(山盛:やまも)りにした。			369913	yamamorinisuru		
109291	やましい	疚しい、疾しい	その件について何のやましいこともない。	nem tiszta a lelkiismerete	Azzal az üggyel kapcsolatban tiszta a lelkiismeretem.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	lelkiismeret		その(件:けん)について(何:なん)のやましいこともない。			369914	yamashii	3	LHHLL
109292	やまもりにする	山盛りにする	パスタをお皿に山盛りにした。	felpúpoz	Felpúpoztam a tésztát a tányéromon.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			パスタをお(皿:さら)に(山盛:やまも)りにした。			369916	yamamorinisuru		
109293	やまっけがある	山っ気がある	大きな賭けを求める山っ気がある。	kockáztat	Kockáztatva nagy nyereséget akar elérni.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(大:おお)きな(賭:か)けを(求:もと)める(山:やま)っ(気:け)がある。			369917	yamakkegaaru		
109294	やまびらき	山開き	富士山の山開きはいつですか？	hegymászóidény kezdete	Mikortól lehet megmászni a Fudzsit?	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(富士山:ふじさん)の(山開:やまびら)き(は:わ)いつですか？			369918	yamabiraki	3	LHHLLL
109295	やまっけをだす	山っ気を出す	山っ気を出して買った株で儲けた。	kockáztat	A kockáztatva vett részvényem bejött.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(山:やま)っ(気:け)を(出:だ)して(買:か)った(株:かぶ)で(儲:もう)けた。			369919	yamakkewodasu		
109296	やまなりの	山形の、山なりの	山なりの眉毛	ívelt	ívelt szemöldök	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(山:やま)なりの(眉毛:まゆげ)			369920	yamanarino		
109297	やまぐに	山国	山国の観光	hegyes vidék	hegyes vidékre utazás	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(山国:やまぐに)の(観光:かんこう)			369922	yamaguni	2	LHLLL
109298	やまぎわ (稜線)	山際	山際にかかった雲	hegygerinc	hegygerinc feletti felhő	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(山際:やまぎわ)にかかった(雲:くも)			369923	yamagiwa (稜線)		
109299	やまぎわ (山裾)	山際	山際の村	hagy alja	hegy aljában lévő falu	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(山際:やまぎわ)の(村:むら)			369924	yamagiwa (山裾)		
109300	やましい	疚しい、疾しい	彼女に対してやましい気持ちはなかった。	rosszindulatú	Nem akartam semmi rosszat annak a nőnek.	gaspar	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(対:たい)してやましい(気持:きも)ち(は:わ)なかった。			369925	yamashii	3	LHHLL
109301	やまくずれ	山崩れ	豪雨で山崩れが起きた。	hegyomlás	Az esőzések hegyomlást okoztak.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(豪雨:ごうう)で(山崩:やまくず)れが(起:お)きた。			369926	yamakuzure	3	LHHLLL
109302	やまがりをする	山狩りをする	逃走者の山狩りをした。	hajtóvadászatot tart	Hajtóvadászatot tartottak a szökevény ellen.	gaspar	2012-03-18 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(逃走者:とうそうしゃ)の(山狩:やまが)りをした。			369927	yamagariwosuru		
109303	やまかん	山勘	山勘が当たって試験は高得点だった。	ráérzés	Ráéreztem, mit kell tanulnom, így jó pontszámot értem el.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	yuko	2020-12-29 00:00:00			(山勘:やまかん)が(当:あ)たって(試験:しけん)(は:わ)(高:こう)(得点:とくてん)だった。			369928	yamakan		
109304	やまよもぎ	山艾、山蓬		japán üröm (Artemisia montana)		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369933	yamayomogi	3	LHHLLL
109305	やまわけ	山分け		testvéries elosztás		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369935	yamawake		
109306	うすやみ	薄闇		félhomály		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00	やみ:闇					369946	usuyami		
109307	やみ (希望のないこと)	闇		kilátástalanság		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369954	yami (希望nonaikoto)		
109308	やみかかく	闇価格		feketepiaci ár		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369963	yamikakaku	3	LHHLLL
109309	やみカルテル	闇カルテル		illegális kartell		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00	カルテル kartell					369965	yamikaruteru		
109310	やみきゅうよ	闇給与		feketén kapott fizetség		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369966	yamikyuuyo		
109311	やみけいざい	闇経済		feketegazdaság		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					369969	yamikeizai	3	LHHLLLL
109312	やみけんきん	闇献金		illegális adomány		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00	けんきん:献金 adomány					369970	yamikenkin		
109313	やみきんゆう	闇金融		uzsorakölcsönzés		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00	きんゆう:金融 kölcsönzés					369974	yamikin'yuu	3	LHHLLLL
109314	やみそうば	闇相場		feketeárfolyam		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					369972	yamisouba	3	LHHLLL
109315	やみそうば	闇相場		feketepiaci árfolyam		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					369977	yamisouba	3	LHHLLL
109316	やみや	闇屋		zugárus		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369978	yamiya	2	LHLL
109317	やみうち (不意闇討ち)	闇討ち、闇打ち		orvtámadás		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369992	yamiuchi (不意闇討chi)		
109318	やみつき (病気にかかること)	病み付き、病みつき		megfertőződés		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						369997	yamitsuki (病気nikakarukoto)		
109319	やみとりひき	闇取り引き、闇取引		illegális ügylet		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						370002	yamitorihiki	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
109320	やみとりひき	闇取り引き、闇取引		zugügylet		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						370003	yamitorihiki	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
109321	やみよにからす	闇夜に烏		sötétben minden tehén fekete		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00	からす:烏 fekete tehén					370008	yamiyonikarasu		
109322	やみよのからす	闇夜の烏		sötétben minden tehén fekete		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00	からす:烏 fekete tehén					370009	yamiyonokarasu		
109323	やみよにてっぽう	闇夜に鉄砲		vaktában próbálkozás		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00	てっぽう:鉄砲					370010	yamiyoniteppou		
109324	やみよのてっぽう	闇夜の鉄砲		vaktában próbálkozás		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00	てっぽう:鉄砲					370011	yamiyonoteppou		
109325	やもめになる	寡になる、寡婦になる、孀になる、鰥になる、鰥夫になる		megözvegyül		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						370024	yamomeninaru		
109326	やもめ	寡、寡婦、孀、鰥、鰥夫		özvegy		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						370026	yamome		
109327	やもめ	寡、寡婦、孀		özvegyasszony		gaspar	2008-08-04 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						370027	yamome		
109328	やもめ	鰥、鰥夫、寡夫		özvegyember		gaspar	2008-08-04 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						370028	yamome		
109329	やゆ	揶揄		kifigurázás		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						370049	yayu	1	HLL
109330	やみうち (不意闇討ち)	闇討ち、闇打ち		rajtaütés		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						370066	yamiuchi (不意闇討chi)		
109331	やみあがり	病み上がり、病み上り		lábadozás (felgyógyulás)		gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						370067	yamiagari		
109332	やみあがり	病み上がり、病み上り		felgyógyulás		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						370068	yamiagari		
109333	やみ (暗いところ)	闇	深い闇	sötétség	teljes sötétség	gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(深:ふか)い(闇:やみ)			370069	yami (暗itokoro)		
109334	やみ (闇の世界)	闇	闇の帝王	alvilág	alvilág királya	gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(闇:やみ)の(帝王:ていおう)			370070	yami (闇no世界)		
109335	やみ (闇〜)	闇	闇行為	illegális	illegális tevékenység	gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(闇:やみ)(行為:こうい)			370071	yami (闇~)		
109336	やむ	止む、罷む、已む	鳥の鳴き声がはたとやんだ。	megszűnik	Hirtelen megszűnt a madárdal.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(鳥:とり)の(鳴:な)き(声:ごえ)がはたとやんだ。			370072	yamu	1	HLL
109337	やみで	闇で	この金は闇で買った。	feketén	Ezt az aranyat feketén vettem.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	やみ:闇		この(金:きん)(は:わ)(闇:やみ)で(買:か)った。			370074	yamide		
109338	やむをえぬ	やむを得ぬ、止むを得ぬ、已むを得ぬ	やむを得ぬ場合を除いては使用しないでください。	elkerülhetetlen	Kérjük, csak elkerülhetetlen esetben használja!	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			やむを(得:え)ぬ(場合:ばあい)を(除:のぞ)いて(は:わ)(使用:しよう)しないでください。			370075	yamuwoenu		
109339	ややこしい		ややこしい手続き	bonyolult	bonyolult eljárás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			ややこしい(手続:てつづ)き			370076	yayakoshii	4	LHHHLL
109340	ややこしい		ややこしい話	szövevényes	szövevényes történet	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			ややこしい(話:はなし)			370077	yayakoshii	4	LHHHLL
109341	ややこしい		ややこしい説明	komplikált	komplikált magyarázat	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			ややこしい(説明:せつめい)			370078	yayakoshii	4	LHHHLL
109342	ややもすれば	動もすれば	ややもすれば危機感が鈍りがちだ。	könnyen	Az ember veszélyérzete könnyen eltompul.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			ややもすれば(危機感:ききかん)が(鈍:にぶ)りがちだ。			370080	yayamosureba	1	HLLLLLL
109343	こえる	超える、越える	党派を越える協力が必要です。	túlmutat	Frakciókon túlmutató együttműködésre van szükség.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(党派:とうは)を(越:こ)える(協力:きょうりょく)が(必要:ひつよう)です。			370081	koeru	2	LHLL
109344	やまわけする	山分けする	売れた代金は山分けした。	testvériesen eloszt	Testvériesen elosztották az árbevételt.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	eloszt		(売:う)れた(代金:だいきん)(は:わ)(山分:やまわ)けした。			370082	yamawakesuru		
109345	やみのしごとをする	闇の仕事をする	密輸の闇の仕事をしていた。	feketézik	Csempészáruval feketézett.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(密輸:みつゆ)の(闇:やみ)の(仕事:しごと)をしていた。			370083	yaminoshigotowosuru		
109346	やみにながす	闇に流す	密輸品を闇に流した。	feketepiacon terít	Feketepiacon terítette a csempészárut.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	やみ:闇 terít ながす:流す		(密輸品:みつゆひん)を(闇:やみ)に(流:なが)した。			370084	yamininagasu		
109347	やむ	止む、罷む、已む	拍手がやんだ。	abbamarad	Abbamaradt a taps.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(拍手:はくしゅ)がやんだ。			370086	yamu	1	HLL
109348	やみうち	闇討ち、闇打ち	敵に闇討ちを食らわせた。	éjszakai támadás	Éjszaka megtámadtuk az ellenséget.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(敵:てき)に(闇討:やみう)ちを(食:く)らわせた。			370087	yamiuchi		
109349	しんのやみ	真の闇	森は真の闇だった。	vaksötét	Az erdőben vaksötét volt.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	やみ:闇 sötét		(森:もり)(は:わ)(真:しん)の(闇:やみ)だった。			370088	shinnoyami		
109350	やみにほうむる	闇に葬る	真相を闇に葬った。	elkendőz	Elkendőzte az igazságot.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	ほうむる:葬る		(真相:しんそう)を(闇:やみ)に(葬:ほうむ)った。			370090	yaminihoumuru		
109351	やまやま	山々	美しき世界の山々	hegyek	világ szép hegyei	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	hegy やま:山		(美:うつく)しき(世界:せかい)の(山々:やまやま)			370092	yamayama	2,0	LHLLL,LHHHH
109352	やまやま (たくさん)	山々	話したいことは山々ある。	rengeteg	Rengeteg dolgot el akarok mondani.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(話:はな)したいこと(は:わ)(山々:やまやま)ある。			370093	yamayama (takusan)		
109353	やみのしごとをする	闇の仕事をする	運び屋の闇の仕事をしていた。	illegális tevékenységet folytat	Illegális drogcsempészettel foglalkozott.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(運:はこ)び(屋:や)の(闇:やみ)の(仕事:しごと)をしていた。			370094	yaminoshigotowosuru		
109354	やみにまぎれて	闇に紛れて、闇にまぎれて	闇に紛れて町を出た。	éj leple alatt	Az éj leple alatt elutaztam a városból.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	éj lepel まぎれる:紛れる やみ:闇		(闇:やみ)に(紛:まぎ)れて(町:まち)を(出:で)た。			370095	yaminimagirete		
109355	やみのなかに	闇の中に	闇の中に猫の目が光っていた。	sötétben	A sötétben világított a macska szeme.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(闇:やみ)の(中:なか)に(猫:ねこ)の(目:め)が(光:ひか)っていた。			370096	yaminonakani		
109356	やみ	闇	闇取引	fekete	fekete ügylet	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(闇取引:やみとりひき)			370097	yami	2	LHL
109357	やみしょうばいをする	闇商売をする	闇商売をして生活している。	feketézik	Feketézésből él.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00	やみ:闇		(闇商売:やみしょうばい)をして(生活:せいかつ)している。			370098	yamishoubaiwosuru		
109358	やみくもに	闇雲に	闇雲に外国に行った。	hirtelen ötlettel	Hirtelen ötlettel külföldre utaztam.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(闇雲:やみくも)に(外国:がいこく)に(行:い)った。			370099	yamikumoni		
109359	やゆする	揶揄する	雑誌は首相を揶揄した風刺画を掲載した。	kifiguráz	A magazin közölt egy karikatúrát, ami kifigurázta a miniszterelnököt.	gaspar	2012-03-25 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(雑誌:ざっし)(は:わ)(首相:しゅしょう)を(揶揄:やゆ)した(風刺画:ふうしが)を(掲載:けいさい)した。			370100	yayusuru		
109360	やむ	止む、罷む、已む	風がやんだ。	elcsendesedik	Elcsendesedett a szél.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-29 00:00:00			(風:かぜ)がやんだ。			370101	yamu	1	HLL
109361	やみ	闇	彼は心の闇が深い。	nyomasztó érzés	Valami mélyen nyomasztja.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	yuko	2020-12-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(心:こころ)の(闇:やみ)が(深:ふか)い。			370102	yami	2	LHL
109362	せいりする	整理する	本棚の本を整理していた。	rendez	Rendeztem a könyveket a polcon.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(本棚:ほんだな)の(本:ほん)を(整理:せいり)していた。		1	370103	seirisuru	1	HLLLLL
109363	ならべる	並べる	単語をアルファベット順に並べた。	rendez	Ábécé sorrendbe rendeztem a szavakat.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(単語:たんご)をアルファベット(順:じゅん)に(並:なら)べた。		2	370104	naraberu		
109364	しゅさいする	主催する	イベントが主催された。	rendez	Eseményt rendeztek.	gaspar	2007-09-16 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			イベントが(主催:しゅさい)された。		4	370106	shusaisuru		
109365	かんとくする	監督する	この映画を誰が監督した？	rendez	Ki rendezte ezt a filmet?	gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			この(映画:えいが)を(誰:だれ)が(監督:かんとく)した？		5	370108	kantokusuru		
109366	やめる	辞める、▽止める	社長は辞めたんだって！	lemond	Azt beszélik, az igazgató lemondott!	gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(辞:や)めたんだって！		1	370110	yameru	2	LHLL
109367	じにんする	辞任する	市長が辞任した。	lemond	A polgármester lemondott.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(市長:しちょう)が(辞任:じにん)した。		2	370112	jininsuru		
109368	かいやくする	解約する	保険を解約した。	lemond	Lemondtam a biztosításomat.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(保険:ほけん)を(解約:かいやく)した。		3	370113	kaiyakusuru		
109369	あきらめる	諦める	行方不明になった彼のことを諦めた。	lemond	Amikor elveszett, lemondtak róla.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(行方不明:ゆくえふめい)になった(彼:かれ)のことを(諦:あきら)めた。		4	370114	akirameru	4	LHHHLL
109370	はきする	破棄する	権利を破棄する。	lemond (elvet)	Lemond a jogáról.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(権利:けんり)を(破棄:はき)する。		6	370117	hakisuru	1	HLLLL
109371	いきする (権利を)	委棄する		lemond (jogról valaki javára)		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00						370118	ikisuru (権利wo)		
109372	ほうきする (役割などを)	放棄する、抛棄する	娘は相続を放棄した。	lemond (pl. szerepről)	A lányuk lemondott az örökségről.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2020-12-29 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(相続:そうぞく)を(放棄:ほうき)した。		7	370119	houkisuru (役割nadowo)		
109373	びょうぶ	屏風		spanyolfal		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370125	byoubu		
109374	びょうへき (悪い癖)	病癖		rossz szokás		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370128	byouheki (悪i癖)		
109375	びょうへき (病的な癖)	病癖		beteges szokás		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370129	byouheki (病的na癖)		
109376	ひょうへん	豹変		kivetkőzés magából		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370133	hyouhen		
109377	ひょうぼう	標榜		hangoztatás		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370134	hyoubou		
109378	びょうぼつ (病死)	病没、病歿		betegség okozta halál		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370136	byoubotsu (病死)		
109379	びょうぼつする (病死する)	病没する、病歿する		betegségben hal meg		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370137	byoubotsusuru (病死suru)		
109380	びょうしする	病死する		betegségben hal meg		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	meghal					370138	byoushisuru		
109381	ひょうほんか	標本化		mintavétel		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370143	hyouhonka		
109382	がんせきひょうほん	岩石標本		kőzetminta		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370147	gansekihyouhon	5	LHHHHhLLLL
109383	ひょうほんぶんぷ	標本分布		mintaeloszlás		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370148	hyouhonbunpu		
109384	むさくいひょうほん	無作為標本		véletlenszerű minta		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00	ひょうほん:標本 minta					370149	musakuihyouhon	5	LHHHHhLLLL
109385	ひょうめんせき	表面積		felület területe		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370182	hyoumenseki	3	LlHHLLLL
109386	びょうりがくしゃ	病理学者		patológus		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370193	byourigakusha	5	LlHHHHLlL
109387	ひょうろうがかり	兵糧係		hadtápos		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370195	hyourougakari		
109388	ひょうろうぜめ	兵糧攻め		kiéheztetés		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370196	hyourouzeme		
109389	じきぜめ	食攻め		kiéheztetés		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370198	jikizeme		
109390	ひょうろんざっし	評論雑誌		kritikai magazin		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370208	hyouronzasshi		
109391	おんがくひょうろん	音楽評論		zenekritika		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370212	ongakuhyouron	5	LHHHHhLLLL
109392	おんがくひょうろんか	音楽評論家		zenekritikus		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370213	ongakuhyouronka		
109393	ぶんげいひょうろん	文芸評論		irodalomkritika		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370214	bungeihyouron	5	LHHHHhLLLL
109394	えんげきひょうろん	演劇評論		színikritika		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	ひょうろん:評論 kritika					370216	engekihyouron	5	LHHHHhLLLL
109395	ひょうろんぶん	評論文		kritika		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370209	hyouronbun		
109396	ひょうろんぶん	評論文		kritikai esszé		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370217	hyouronbun		
109397	ひよけぼう	日除け帽、日よけ帽		napellenzős sapka		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370222	hiyokebou		
109398	ひよけ	日除け、日よけ		napellenző (árnyékadó tárgy)		gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2016-05-20 00:00:00						195957	hiyoke	0,3	LHHH,LHHL
109399	ひよっこ (ひよこ)	雛		csibe		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370227	hiyokko (hiyoko)		
109400	ひょっとこ (面)			groteszk álarc		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370233	hyottoko (面)		
109401	ひょっとこ (醜い男)			csúnya férfi		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370234	hyottoko (醜i男)		
109402	ひょっとこ (道化者)			pojáca		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370235	hyottoko (道化者)		
109403	ひよめき	顖門、顋門		fejelágya		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370236	hiyomeki		
109404	ひよめき	顖門、顋門		kutacs		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370237	hiyomeki		
109405	こはるびより	小春日和		vénasszonyok nyara		gaspar	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	ひより:日和					370241	koharubiyori	4	LHHHLLL
109406	えんそくびより	遠足日和		kirándulóidő		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00	ひより:日和					370242	ensokubiyori		
109407	ひより (天気)	日和		időjárás		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370245	hiyori (天気)		
109408	ひょうり	表裏		két oldal		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370248	hyouri	1	HhLLL
109409	ひょうり	表裏	人生の表裏	fény- és árnyoldal	élet fény- és árnyoldala	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(人生:じんせい)の(表裏:ひょうり)			370258	hyouri	1	HhLLL
109410	ひより	日和	今日は良いお日和ですね。	idő	Szép időnk van!	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(今日:きょう)は(良:よ)いお(日和:ひより)ですね。			370259	hiyori		
109411	ひよけ	日除け、日よけ	大きな木が日除けになった。	árnyékot adó tárgy	A nagy fa árnyékot adott nekem.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(大:おお)きな(木:き)が(日除:ひよ)けになった。			370260	hiyoke	0,3	LHHH,LHHL
109412	ひょうめいする	表明する	感謝の意を表明した。	kifejez	Kifejezte a háláját.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	tanújel		(感謝:かんしゃ)の(意:い)を(表明:ひょうめい)した。			370261	hyoumeisuru		
109413	ひょうめん	表面	水の表面	felszín	víz felszíne	yuko	2011-07-11 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(水:みず)の(表面:ひょうめん)			370262	hyoumen	3	LlHHLL
109414	ひょうり	表裏	表裏なく人と接する	kétszínűség	kétszínűség nélkül érintkezik az emberekkel.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(表裏:ひょうり)なく(人:ひと)と(接:せっ)する			370263	hyouri	1	HhLLL
109415	ひょうろんする	評論する	コンピューターゲームを評論する。	értékel	Számítógépes játékot értékel.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			コンピューターゲームを(評論:ひょうろん)する。			370265	hyouronsuru		
109416	ひよけする	日除けする、日よけする	ブラインドで部屋の日除けをした。	sötétít (véd a napsugaraktól)	Redőnnyel sötétítettem a szobát.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			ブラインドで(部屋:へや)の(日除:ひよ)けをした。			370266	hiyokesuru		
109417	ひょうめんかする	表面化する	事件が表面化した。	fény derül	Fény derült az ügyre.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(事件:じけん)が(表面化:ひょうめんか)した。			370267	hyoumenkasuru		
109418	びょうぶ	屏風	六枚屏風	paraván	hatrészes paraván	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(六:むっ)(枚:まい)(屏風:びょうぶ)			370270	byoubu		
109419	ひょうろう	兵糧	兵糧が尽きた。	katonák élelme	Kifogyott a katonák élelme.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00	élelem		(兵糧:ひょうろう)が(尽:つ)きた。			370271	hyourou		
109420	こまかく	細かく	医者は手術について細かく説明した。	aprólékosan	Az orvos aprólékosan elmagyarázta a műtétet.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(手術:しゅじゅつ)について(細:こま)かく(説明:せつめい)した。			370272	komakaku		
109421	ひょっこり (突然)		失くしたと思った時計がひょっこり出てきた。	egyszer csak	Egyszer csak meglett az elveszettnek hitt órám.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(失:な)くしたと(思:おも)った(時計:とけい)がひょっこり(出:で)てきた。			370273	hyokkori (突然)		
109422	ひょうめんかする	表面化する	対策が十分でないことが表面化した。	nyilvánvalóvá válik	Nyilvánvalóvá vált, hogy nem elegendő az intézkedés.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(対策:たいさく)が(十分:じゅうぶん)でないことが(表面化:ひょうめんか)した。			370275	hyoumenkasuru		
109423	ひょうろんする	評論する	小説の評論をする。	kritikát ír	Kritikát ír a regényről.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(評論:ひょうろん)をする。			370276	hyouronsuru		
109424	ひょうほん	標本	岩石標本	minta (vett minta)	kőzetminta	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(岩石標本:がんせきひょうほん)			370277	hyouhon		
109425	ひょうめん	表面	彼女の気持ちは表面に現れなかった。	nyilvánvalóság	Az érzéseit nem nyilvánította ki.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(気持:きも)ち(は:わ)(表面:ひょうめん)に(現:あらわ)れなかった。			370278	hyoumen	3	LlHHLL
109426	ひょうめん	表面	悪事が表面に出た。	nyilvánosság	Nyilvánosságra került a gaztett.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(悪事:あくじ)が(表面:ひょうめん)に(出:で)た。			370280	hyoumen	3	LlHHLL
109427	ひょうめい	表明	意思の表明	kinyilvánítás	szándék kinyilvánítása	gaspar	2009-02-24 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(意思:いし)の(表明:ひょうめい)			370281	hyoumei		
109428	ひょうめいする	表明する	意見を表明した。	kinyilvánít	Kinyilvánította véleményét.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(意見:いけん)を(表明:ひょうめい)した。			370282	hyoumeisuru		
109429	ひょうめい	表明	感情の表明	kifejezés	érzelem kifejezése	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(感情:かんじょう)の(表明:ひょうめい)			370283	hyoumei		
109430	ひょうほん	標本	昆虫の標本	preparátum (mintapéldány)	rovarpreparátum	gaspar	2018-12-28 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(昆虫:こんちゅう)の(標本:ひょうほん)			370286	hyouhon		
109431	ひょうめんじょう	表面上	板の表面上にホコリが溜まっていた。	felszínen	A deszka felszínén por volt.	gaspar	2016-01-22 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(板:いた)の(表面上:ひょうめんじょう)にホコリが(溜:た)まっていた。			370287	hyoumenjou		
109432	ひょうめいする	表明する	決心を表明した。	kifejezésre juttat	Kifejezésre juttatta az elhatározását.	gaspar	2009-02-24 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(決心:けっしん)を(表明:ひょうめい)した。			370288	hyoumeisuru		
109433	びょうま	病魔	突然病魔に襲われた。	nyavalya	Hirtelen megtámadta valami nyavalya.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(突然:とつぜん)(病魔:びょうま)に(襲:おそ)われた。			370289	byouma	1	HhLLL
109434	ひよくな	肥沃な	肥沃な土壌	termékeny (föld)	termékeny föld	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(肥沃:ひよく)な(土壌:どじょう)			370291	hiyokuna		
109435	ひょうりのある	表裏のある	表裏のある人	kétszínű	kétszínű ember	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(表裏:ひょうり)のある(人:ひと)			370292	hyourinoaru		
109436	ひょうめん	表面	表面だけで判断するな。	külsőség	Nem szabad a külsőségek alapján dönteni.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(表面:ひょうめん)だけで(判断:はんだん)するな。			370293	hyoumen	3	LlHHLL
109437	ひょうめんだけの	表面だけの	表面だけの友達	látszólagos	látszólagos barát	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00	ひょうめん:表面		(表面:ひょうめん)だけの(友達:ともだち)			370294	hyoumendakeno		
109438	ひょうめんじょう (一見)	表面上	表面上は優しい	látszólag	látszólag kedves	gaspar	2016-01-22 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(表面上:ひょうめんじょう)(は:わ)(優:やさ)しい			370295	hyoumenjou (一見)		
109439	ひょうめんじょう	表面上	表面上は見分けがつかない	külsőre	külsőre nem lehet megkülönböztetni	gaspar	2016-01-22 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(表面上:ひょうめんじょう)(は:わ)(見分:みわ)けがつかない			370296	hyoumenjou		
109440	ひょうめんしょりずみの	表面処理済みの	表面処理済みの木材	felületkezelt	felületkezelt fa	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(表面処理済:ひょうめんしょりず)みの(木材:もくざい)			370297	hyoumenshorizumino		
109441	ひょうめんてきな	表面的な	表面的な知識	érintőleges (felszínes)	érintőleges ismeret	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(表面的:ひょうめんてき)な(知識:ちしき)			370299	hyoumentekina		
109442	ひょうめんてきな	表面的な	表面的な関係	futólagos (felszínes)	futólagos kapcsolat	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(表面的:ひょうめんてき)な(関係:かんけい)			370300	hyoumentekina		
109443	ひょうへんする	豹変する	豹変して悪い人になった。	kivetkőzik magából	Kivetkőzött magából, és rossz ember lett.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00	kivetkőzik		(豹変:ひょうへん)して(悪:わる)い(人:ひと)になった。			370302	hyouhensuru		
109444	ひょうろん	評論	食べ物の評論	kritika	ételkritika	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)の(評論:ひょうろん)			370305	hyouron		
109445	ひょうほん	標本	鳥の剥製標本	példány (mintapéldány)	madár kitömött példánya	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(鳥:とり)の(剥製標本:はくせいひょうほん)			370306	hyouhon		
109446	せっする	接する	人と接する機会を探している。	érintkezik	Keresem az alkalmat, hogy emberekkel érintkezhessek.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(人:ひと)と(接:せっ)する(機会:きかい)を(探:さが)している。			370307	sessuru	3,0	LHHLL,LHHHH
109447	おもて	表	計器の表	előlap	műszer előlapja	gaspar	2018-06-27 00:00:00	yuko	2020-12-30 00:00:00			(計器:けいき)の(表:おもて)			370308	omote	3	LHHL
109448	ひょうほん	標本	カエルのアルコール漬け標本	mintapéldány	béka spirituszos mintapéldánya	gaspar	2015-04-16 00:00:00	yuko	2020-12-30 00:00:00			カエルのアルコール(漬:づ)け(標本:ひょうほん)			370309	hyouhon		
109449	びょうま	病魔	体は病魔に打ち勝った。	kór	A teste legyőzte a kórt.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	yuko	2020-12-30 00:00:00			(体:からだ)(は:わ)(病魔:びょうま)に(打:う)ち(勝:か)った。			370310	byouma	1	HhLLL
109450	ひょうりいったい	表裏一体	心と体は表裏一体です。	elválaszthatatlanság	A test és a lélek elválaszthatatlan egymástól.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	yuko	2020-12-30 00:00:00			(心:こころ)と(体:からだ)(は:わ)(表裏一体:ひょうりいったい)です。			370311	hyouriittai	1	HhLLLLLLL
109451	ひょうひょうと	飄々と	風が飄々と吹く。	fütyülve	Fütyül a szél.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(風:かぜ)が(飄々:ひょうひょう)と(吹:ふ)く。			370313	hyouhyouto		
109452	ひょうひょうとした	飄々とした	飄々とした人	fütyül a világra	ember, aki fütyül a világra	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(飄々:ひょうひょう)とした(人:ひと)			370315	hyouhyoutoshita		
109453	そっこう	測候		időjárás előrejelzése		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370318	sokkou		
109454	ひよりみしゅぎしゃ	日和見主義者		opportunista		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370331	hiyorimishugisha	6	LHHHHhHLlL
109455	ひよりみしゅぎしゃ	日和見主義者		köpönyegforgató (opportunista)		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370332	hiyorimishugisha	6	LHHHHhHLlL
109456	ひょろながい	ひょろ長い		langaléta		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370334	hyoronagai	4,0	LlHHHLL,LlHHHHH
109457	ひょろひょろ (不安定に)			támolyogva		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370336	hyorohyoro (不安定ni)		
109458	ひら	平		közönségesség		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271939	hira	1	HLL
109459	ひら (たいら)	平		laposság		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370344	hira (taira)		
109460	ひらやね	平屋根		lapostető		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	やね:屋根 tető					370345	hirayane		
109461	ひらとういん	平党員		egyszerű párttag		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	とういん:党員 párttag					370347	hiratouin		
109462	ひらおよぎ	平泳ぎ		mellúszás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	およぎ:泳ぎ úszás					370358	hiraoyogi	3	LHHLLL
109463	せおよぎ	背泳ぎ	背泳ぎをすると何故か水に沈んでしまう。	hátúszás	Nem tudni, hogy miért, de ha hátúszással próbálkozom elsüllyedek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	およぎ:泳ぎ úszás		(背泳:せおよ)ぎをすると(何故:なぜ)か(水:みず)に(沈:しず)んでしまう。			370359	seoyogi	2	LHLLL
109464	ひらおり	平織り		sima szövés		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00	おり:織り szövés					370360	hiraori		
109465	ひらがな	平仮名		hiragana (japán szótagírás)		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	かな:仮名					370361	hiragana	3,4	LHHLL,LHHHL
109466	かたかな	片仮名		katakana (japán szótagírás)		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	かな:仮名 kana					370362	katakana	2,3	LHLLL,LHHLL
109467	ひらき (差)	開き	賃金に大きな開きが生じてしまいました。	különbség	Nagy különbség keletkezett a fizetések között.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(賃金:ちんぎん)に(大:おお)きな(開:ひら)きが(生:しょう)じてしまいました。			370365	hiraki (差)		
109468	おひらき	お開き	お祝いはお開きに近づいた。	vég	Az ünnepség a végéhez közeledett.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	ひらき:開き		お(祝:いわ)い(は:わ)お(開:ひら)きに(近:ちか)づいた。			370366	ohiraki	2	LHLLL
109469	おひらきのあいさつ	お開きの挨拶		záróbeszéd		gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	ひらき:開き					370367	ohirakinoaisatsu		
109470	ひらき (舟の帆の張り方)	開き		vitorlaállás		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370372	hiraki (舟no帆no張ri方)		
109471	びらき (〜開き)	開き		nyitás		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370377	biraki (~開ki)		
109472	みせびらき	店開き		üzletnyitás		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	びらき:開き					370378	misebiraki	3	LHHLLL
109473	みせびらきする	店開きする	珈琲屋の店開きをした。	üzletet nyit	Kávézót nyitott.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	びらき:開き		(珈琲:コーヒー)(屋:や)の(店開:みせびら)きをした。			370379	misebirakisuru		
109474	みちびらき	道開き		útavatás		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00	びらき:開き avatás					370380	michibiraki		
109475	うみびらき	海開き		strandszezon kezdete		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00	びらき:開き					370381	umibiraki	3	LHHLLL
109476	プールびらき	プール開き		strandszezon kezdete		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00	びらき:開き					370382	puurubiraki		
109477	どうじょうびらき	道場開き		edzőterem megnyitása		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370383	doujoubiraki		
109478	かたびらきの	片開きの	片開きの扉	egyszárnyas	egyszárnyas ajtó	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	びらき:開き szárnyas		(片開:かたびら)きの(扉:とびら)			348432	katabirakino		
109479	りょうびらきの	両開きの	両開きのドア	kétszárnyas	kétszárnyas ajtó	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2020-11-08 00:00:00	びらき:開き szárnyas		(両開:りょうびら)きのドア			348414	ryoubirakino		
109480	ひらきど	開き戸		zsanéros ajtó (nem eltolható)		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00	ajtó と:戸					281933	hirakido	2	LHLLL
109481	ひらきど	開き戸		szárnyas ajtó (nem eltolható)		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00	ajtó と:戸					370387	hirakido	2	LHLLL
109482	ひらきドア	開きドア		zsanéros ajtó (nem eltolható)		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00	ajtó ドア					281935	hirakidoa		
109483	ひらきドア	開きドア		szárnyas ajtó (nem eltolható)		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00	ajtó ドア					370388	hirakidoa		
109484	ひらく (他動詞)	開く	パーティを開く。	rendez	Bulit rendez.	yuko	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			パーティを(開:ひら)く。			370395	hiraku (他動詞)		
109485	ひらく (他動詞)	開く	大きなパーティを開いた。	csap (bulit)	Csaptam egy nagy bulit.	gaspar	2011-11-02 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(大:おお)きなパーティを(開:ひら)いた。			370396	hiraku (他動詞)		
109486	ひらく (他動詞)	開く	手を大きく開いた。	tár	Szélesre tárta a kezét.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(手:て)を(大:おお)きく(開:ひら)いた。			370397	hiraku (他動詞)		
109487	ひらく (他動詞)	開く	展覧会を開いた。	megszervez (nyit)	Megszervezte a kiállítást.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)を(開:ひら)いた。			370398	hiraku (他動詞)		
109488	ひらく (自動詞)	開く	扉が開いた。	kitárul	Az ajtó kitárult.	gaspar	2008-12-06 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(扉:とびら)が(開:ひら)いた。			370399	hiraku (自動詞)		
109489	ひらく (自動詞)	開く	ドアが開いた。	feltárul (kinyílik)	Feltárult az ajtó.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			ドアが(開:ひら)いた。			370400	hiraku (自動詞)		
109490	ひらく (他動詞)	開く	コンピューターは新しい時代を開いた。	megnyit	A számítógép új korszakot nyitott meg.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			コンピューター(は:わ)(新:あたら)しい(時代:じだい)を(開:ひら)いた。			370402	hiraku (他動詞)		
109491	ひらく (他動詞)	開く	ホームパーティを開いた。	szervez (nyit)	Házibulit szerveztem.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			ホームパーティを(開:ひら)いた。			370404	hiraku (他動詞)		
109492	たいをひらく	体を開く		széttárt kézzel áll		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	ひらく:開く					370414	taiwohiraku		
109493	ひよりみ (測候)	日和見		időjárás előrejelzése		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370432	hiyorimi (測候)		
109494	ひよりみ (形勢を窺うこと)	日和見		kivárás		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370433	hiyorimi (形勢wo窺ukoto)		
109495	ひよりみ (形勢を窺うこと)	日和見		alkalomszerűség		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370434	hiyorimi (形勢wo窺ukoto)		
109496	ひよりみかんせん	日和見感染		alkalomszerű fertőzés		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	かんせん:感染 fertőzés					370435	hiyorimikansen	5	LHHHHLLLL
109497	ひよりみする	日和見する		kivárja a helyzet alakulását		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370436	hiyorimisuru		
109498	ひよりみする	日和見する		kivárja a fejleményeket		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370437	hiyorimisuru		
109499	ひよりみしゅぎ	日和見主義		köpönyegforgatás (opportunizmus)		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370439	hiyorimishugi	5	LHHHHhLL
109500	ひよりみしゅぎ	日和見主義		opportunizmus		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370440	hiyorimishugi	5	LHHHHhLL
109501	ひよわい (弱い)	ひ弱い	ひ弱い体	gyenge	gyenge test	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			ひ(弱:よわ)い(体:からだ)			370441	hiyowai (弱i)		
109502	ひらき (開き具合)	開き	チューリップの花の開き具合を観察した。	nyílás	Néztem mennyire nyílottak ki a tulipánok.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			チューリップの(花:はな)の(開:ひら)き(具合:ぐあい)を(観察:かんさつ)した。			370442	hiraki (開ki具合)		
109503	ひらき (魚の)	開き	ホッケの開き	szétnyitott hal	szétnyitott hokke	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			ホッケの(開:ひら)き			370443	hiraki (魚no)		
109504	ひらく (他動詞)	開く	回路を開いた。	megszakít	Megszakítottam az áramkört.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(回路:かいろ)を(開:ひら)いた。			370446	hiraku (他動詞)		
109505	ビラ (チラシ)		店の前でビラを配っていた。	szórólap	Az üzlet előtt szórólapokat osztogatott.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(店:みせ)の(前:まえ)でビラを(配:くば)っていた。			370447	bira (chirashi)		
109506	ひらく (他動詞)	開く	数式の括弧を開いた。	felbont	Felbontottam a zárójeleket a kifejezésben.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(数式:すうしき)の(括弧:かっこ)を(開:ひら)いた。			370448	hiraku (他動詞)		
109507	ひょろひょろ		植物の茎がひょろひょろと伸びていた。	nyúlánk	Egy nyúlánk növény szára tört felfelé.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(植物:しょくぶつ)の(茎:くき)がひょろひょろと(伸:の)びていた。			370450	hyorohyoro	1	HhLLlLL
109508	とじ	閉じ	漢字の閉じ開き	kandzsiba tömörítés	szótagírás kandzsiba tömörítése vagy kibontása	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(漢字:かんじ)の(閉:と)じ(開:ひら)き			370451	toji	2	LHL
109509	ひらき	開き	漢字の閉じ開き	kandzsi szótagírásba bontása	szótagírás kandzsiba tömörítése vagy kibontása	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(漢字:かんじ)の(閉:と)じ(開:ひら)き			370452	hiraki	1	HLLL
109510	ひらく (他動詞)	開く	漢字を開いた。	kanára bont	Kanára bontottam a kandzsit.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(漢字:かんじ)を(開:ひら)いた。			370453	hiraku (他動詞)		
109511	ひらく (他動詞)	開く	足を開いて立っていた。	szétterpeszt	Szétterpesztett lábbal álltam.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(足:あし)を(開:ひら)いて(立:た)っていた。			370455	hiraku (他動詞)		
109512	ひらく (他動詞)	開く	魚を開いた。	szétnyit	Szétnyitottam a halat.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(魚:さかな)を(開:ひら)いた。			370456	hiraku (他動詞)		
109513	ひらく (他動詞)	開く	２７を立方に開いた。	von	Köbgyököt vontam 27-ből.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(２７:にじゅうなな)を(立方:りっぽう)に(開:ひら)いた。			370458	hiraku (他動詞)		
109514	ひよわな (弱い)	ひ弱な	ひ弱な精神	gyenge	érzelmi gyengeség	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			ひ(弱:よわ)な(精神:せいしん)			370459	hiyowana (弱i)		
109515	ひらき (終わること)	開き	パーティーのお開き	befejezés	parti befejezése	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			パーティーのお(開:ひら)き			370460	hiraki (終warukoto)		
109516	ひょろひょろとした		一本のひょろひょろとした草	magasra nőtt	egy magasra nőtt fűszál	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(一本:いっぽん)のひょろひょろとした(草:くさ)			370461	hyorohyorotoshita		
109517	ひらおよぎでおよぐ	平泳ぎで泳ぐ	平泳ぎで泳いだ。	mellen úszik	Mellen úsztam.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00	およぐ:泳ぐ úszik		(平泳:ひらおよ)ぎで(泳:およ)いだ。			370462	hiraoyogideoyogu		
109518	ひらあやまり	平謝り	平謝りに謝る。	bocsánatért esedezés	Bocsánatért esedezik.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00	esedezés		(平謝:ひらあやま)りに(謝:あやま)る。			370463	hiraayamari	3	LHHLLLL
109519	ひらきなおる	開き直る	彼が悪いのに開き直った。	neki áll feljebb	Ő volt a hibás, de még neki állt feljebb.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00	áll feljebb		(彼:かれ)が(悪:わる)いのに(開:ひら)き(直:なお)った。			370464	hirakinaoru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
109520	ひらく (他動詞)	開く	彼女は心を開いた。	kitár	A nő kitárta a szívét.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(心:こころ)を(開:ひら)いた。			370465	hiraku (他動詞)		
109521	けつろをひらく	血路を開く	敵陣に突っ込んで血路を開いた。	utat nyit	Az ellenség vonalán áttörve utat nyitott.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00	ひらく:開く		(敵陣:てきじん)に(突:つ)っ(込:こ)んで(血路:けつろ)を(開:ひら)いた。			370466	ketsurowohiraku		
109522	かんべんする	勘弁する	日曜日も働かせて勘弁してくれよ！	megbocsát	Már megbocsáss, de én nem akarok vasárnap is dolgozni!	gaspar	2015-09-14 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(日曜日:にちようび)も(働:はたら)かせて(勘弁:かんべん)してくれよ！			370468	kanbensuru	1	HLLLLLL
109523	ひらい	飛来	渡り鳥の飛来	iderepülés	költözőmadarak iderepülése	gaspar	2018-01-22 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(渡:わた)り(鳥:どり)の(飛来:ひらい)			370469	hirai		
109524	ひらく (他動詞)	開く	演奏会を開いた。	ad	Koncertet adott.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(演奏会:えんそうかい)を(開:ひら)いた。			370470	hiraku (他動詞)		
109525	ひらく (自動詞)	開く	試合の進行につれて、得点の差が開いた。	növekszik (szélesedik)	A mérkőzés haladtával növekedett a gólkülönbség.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(試合:しあい)の(進行:しんこう)につれて、(得点:とくてん)の(差:さ)が(開:ひら)いた。			370471	hiraku (自動詞)		
109526	せおよぎでおよぐ	背泳ぎで泳ぐ	選手は背泳ぎで泳いだ。	háton úszik	A versenyző háton úszott.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00	およぐ:泳ぐ úszik		(選手:せんしゅ)(は:わ)(背泳:せおよ)ぎで(泳:およ)いだ。			370472	seoyogideoyogu		
109527	ビラ (投下ビラ)		飛行機からビラを撒いた。	röplap	Röplapokat szórtak a repülőből.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2020-12-30 00:00:00			(飛行機:ひこうき)からビラを(撒:ま)いた。			370473	bira (投下bira)		
109528	さがひらく	差が開く	２社は収益で大きく差が開いた。	eltér	Nagymértékben eltért a két vállalat profitja.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	yuko	2020-12-30 00:00:00	ひらく:開く		(２:に)(社:しゃ)(は:わ)(収益:しゅうえき)で(大:おお)きく(差:さ)が(開:ひら)いた。			370475	sagahiraku		
109529	こうたいする	後退する	潮は後退した。	visszavonul	A dagály visszavonult.	gaspar	2008-01-18 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(潮:しお)(は:わ)(後退:こうたい)した。		1	370476	koutaisuru		
109530	いんたいする	引退する	選手は引退した。	visszavonul	A sportoló visszavonult.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(引退:いんたい)した。		2	370477	intaisuru		
109531	ひきさがる (引退する)	引き下がる、引きさがる、引下がる	政界から引き下がった。	visszavonul	Visszavonult a politikai életből.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(政界:せいかい)から(引:ひ)き(下:さ)がった。		3	370478	hikisagaru (引退suru)		
109532	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	水が引いた。	visszavonul	Visszavonult az ár.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(水:みず)が(引:ひ)いた。		4	370479	hiku		
109533	むかわせる (行かせる)	向かわせる	兵士を戦地に向かわせた。	hajt	A harcmezőre hajtotta a katonákat.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	むかう:向かう		(兵士:へいし)を(戦地:せんち)に(向:む)かわせた。		1	370480	mukawaseru (行kaseru)		
109534	まわす	回す、廻す	ひき肉機を回した。	hajt (forgat)	Hajtottam a húsdarálót.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			ひき(肉機:にくき)を(回:まわ)した。		2	370481	mawasu		
109535	こぐ (ペダルなどで)	漕ぐ	自転車をこいだ。	hajt (biciklit)	Hajtottam a biciklit.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)をこいだ。		3	370482	kogu (pedarunadode)		
109536	すいしんする	推進する	このエンジンがロケットを推進する。	hajt (mozgat)	Ez a motor hajtja a rakétát.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			このエンジンがロケットを(推進:すいしん)する。		4	370483	suishinsuru		
109537	がんばる	頑張る	期限のある仕事じゃないから、そんなに頑張らなくてもいいよ。	hajt (buzgón dolgozik)	Nem kell annyira hajtani, ez nem határidős munka!	gaspar	2008-12-06 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(期限:きげん)のある(仕事:しごと)じゃないから、そんなに(頑張:がんば)らなくてもいいよ。		5	370484	ganbaru	3	LHHLL
109538	おる	折る	紙を半分に折った。	hajt (papírlapot hajtogat)	Félbe hajtottam a papírt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(紙:かみ)を(半分に:はんぶん)(折:お)った。		6	370485	oru	1	HLL
109539	めくる	捲る	１０ページまで本を捲った。	hajt (lapoz)	A tizedik oldalra hajtottam a könyvet.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(１０:じゅっ)ページまで(本:ほん)を(捲:めく)った。		7	370486	mekuru		
109540	さげる	下げる	頭を下げた。	hajt (lehajt)	Fejet hajtott.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(頭:あたま)を(下:さ)げた。		9	370488	sageru	2	LHLL
109541	ひらく (自動詞)	開く	友達との距離が開いた。	nő	Nőtt a távolság a barátom és köztem.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00			(友達:ともだち)との(距離:きょり)が(開:ひら)いた。			370490	hiraku (自動詞)		
109542	つりびより	釣り日和		horgászásra alkalmas idő		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	ひより:日和					370491	tsuribiyori		
109543	ひよりみ (風見)	日和見		szélkakas		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370492	hiyorimi (風見)		
109544	もうどうけん	盲導犬		vakvezető kutya		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	kutya けん:犬					370494	moudouken		
109545	わんこ (わんちゃん)	わん子		kutyus		gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00	kutya					370495	wanko (wanchan)		
109546	くうきせいじょうき	空気清浄機、空気清浄器		levegőtisztító		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2020-12-30 00:00:00						370498	kuukiseijouki	6	LHHHHHhLLL
109547	レガシー・システム			öröklött rendszer		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00	システム rendszer					370501	regashii/shisutemu		
109548	レガシー (遺物)			örökség		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00						370502	regashii (遺物)		
109549	よりかかる	寄りかかる、寄り掛かる	木に寄りかかった。	nekidől	Nekidőltem egy fának.	gaspar	2007-09-15 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しかかる:し掛かる		(木:き)に(寄:よ)りかかった。			370514	yorikakaru	4	LHHHLL
109550	おそいかかる	襲いかかる、襲い掛かる、襲い掛る	虎は人に襲いかかった。	rátámad	A tigris rátámadt az emberre.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しかかる:し掛かる		(虎:とら)(は:わ)(人:ひと)に(襲:おそ)いかかった。			370521	osoikakaru	5	LHHHHLL
109551	とびかかる	飛び掛かる、飛びかかる	警察は泥棒に飛びかかった。	ráveti magát	A rendőr rávetette magát a rablóra.	yuko	2012-06-21 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しかかる:し掛かる		(警察:けいさつ)(は:わ)(泥棒:どろぼう)に(飛:と)びかかった。			370523	tobikakaru	4	LHHHLL
109552	ましかく	真四角		szabályos négyszög		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しかく:四角 négyszög					370527	mashikaku	2,3	LHLLL,LHHLL
109553	ましかく	真四角		négyzet		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00	しかく:四角					370528	mashikaku	2,3	LHLLL,LHHLL
109554	ながしかく	長四角		téglalap		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00	しかく:四角					370531	nagashikaku	3,4	LHHLLL,LHHHLL
109555	しかく (暗殺者)	刺客		orgyilkos		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370532	shikaku (暗殺者)		
109556	しかく (見地)	視角		szemszög		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370534	shikaku (見地)		
109557	しかく (角度)	視角		látószög		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00						370535	shikaku (角度)		
109558	しかくきょうざい	視覚教材		szemléltetőeszköz		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370540	shikakukyouzai		
109559	しかくげいじゅつ	視覚芸術		képzőművészet		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00	げいじゅつ:芸術 művészet					370541	shikakugeijutsu	4	LHHHLLlLL
109560	しかくにんていしけん	資格認定試験		képesítővizsga		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しけん:試験 vizsga					370566	shikakuninteishiken		
109561	しがく	史学		történelem		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146277	shigaku	1	HLLL
109562	しがく	史学		történelemtudomány		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370570	shigaku	1	HLLL
109563	ぶつりがくか	物理学科		fizika tanszék		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	tanszék					370575	butsurigakuka		
109564	しがくか	史学科		történelem tanszék		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	tanszék					370576	shigakuka		
109565	しがく	詩学		költészet (tudomány)		gaspar	2015-03-14 00:00:00		2015-03-14 00:00:00						112790	shigaku	1	HLLL
109566	しがく	詩学		költészettan		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00						370579	shigaku	1	HLLL
109567	しがく	詩学		poétika		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370580	shigaku	1	HLLL
109568	しがく	詩学		verstan		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370581	shigaku	1	HLLL
109569	じかく	字画		vonásszám		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370582	jikaku		
109570	じかく	自覚		önismeret (öntudat)		gaspar	2019-06-29 00:00:00		2019-06-29 00:00:00						248157	jikaku		
109571	じかく	痔核		aranyér		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370592	jikaku		
109572	じかく	耳殻		fülkagyló		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370593	jikaku		
109573	じかく	耳殻		külső fül		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370594	jikaku		
109574	しかくしめんな (四角ばった)	四角四面な	四角四面な挨拶をした。	feszélyezett	Feszélyezetten köszönt.	gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(四角四面:しかくしめん)な(挨拶:あいさつ)をした。			370595	shikakushimenna (四角batta)		
109575	しかくしめん	四角四面		merevség		gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00						370599	shikakushimen	4,0—0	LHHHLLL,LHHHHHH
109576	しかくしめん	四角四面		négyszögletesség		gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00						370601	shikakushimen	4,0—0	LHHHLLL,LHHHHHH
109577	とけいじかけの	時計じかけの、時計仕掛けの		óraszerkezetű		gaspar	2019-08-31 00:00:00		2019-08-31 00:00:00						255217	tokeijikakeno		
109578	とけいじかけ	時計じかけ、時計仕掛け		óramű		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しかけ:仕掛け mű					370610	tokeijikake	4	LHHHLLL
109579	しかけ (装置)	仕掛け		szerkentyű		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00						370620	shikake (装置)		
109580	きかいじかけ	機械仕掛け、機械じかけ		mechanikus szerkezet		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しかけ:仕掛け szerkezet					370623	kikaijikake	4	LHHHLLL
109581	でんきじかけ	電気仕掛け、電気じかけ		elektromos szerkezet		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しかけ:仕掛け szerkezet					370624	denkijikake	4	LHHHLLL
109582	しかけばくだん	仕掛け爆弾		akna		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00	ばくだん:爆弾					370625	shikakebakudan		
109583	しかけはなび	仕掛花火、仕掛け花火		görögtűz		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	はなび:花火 しかけ:仕掛け					370626	shikakehanabi	4	LHHHLLL
109584	しかざん	死火山		kialudt vulkán		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00	かざん:火山 vulkán					255830	shikazan	2	LHLLL
109585	しかざん	死火山		kialudt tűzhányó		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00	かざん:火山 tűzhányó					370630	shikazan	2	LHLLL
109586	しかし	然し、併し	賢い人にはこれは難しくない。しかし私は賢くない。	csakhogy	Egy okos embernek ez nem nehéz. Csakhogy én nem vagyok okos.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(賢:かしこ)い(人:ひと)に(は:わ)これ(は:わ)(難:むずか)しくない。しかし(私:わたし)(は:わ)(賢:かしこ)くない。			370633	shikashi	2,1	LHLL,HLLL
109587	しかたなく	仕方なく	仕方なく知らない人の犬のふんを片付けた。	kénytelen	Kénytelen voltan én eltakarítani más kutyaszarát.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しかたない:仕方ない		(仕方:しかた)なく(知:し)らない(人:ひと)の(犬:いぬ)のふんを(片付:かたづ)けた。			370640	shikatanaku	4	LHHHLL
109588	しかたなくたべる	仕方なく食べる	冬瓜のクリーム煮は好きではないけど家には他になかったので仕方なかった。	ráfanyalodik	Nem szeretem a tökfőzeléket, de nem volt más otthon, és ráfanyalodtam.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しかたない:仕方ない		(冬瓜:とうがん)のクリーム(煮:に)(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ないけど(家:うち)に(は:わ)(他:ほか)になかったので(仕方:しかた)なかった。			370641	shikatanakutaberu		
109589	じがため (地突き)	地固め		talajdöngölés		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370671	jigatame (地突ki)		
109590	じがため	地固め		megalapozás		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370672	jigatame	2	LHLLL
109591	じかだんぱん	直談判		személyes megbeszélés		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00	だんぱん:談判					370674	jikadanpan	3	LHHLLLL
109592	じかだんぱんをする	直談判をする		személyesen megbeszél		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370675	jikadanpanwosuru		
109593	しかつ	死活		élet-halál		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370681	shikatsu		
109594	しかたない (仕方がない)	仕方ない、仕方無い	この映画は可笑しくて仕方ない。	borzaszó	Ez a film borzasztóan mulatságos.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(可笑:おか)しくて(仕方:しかた)ない。			370694	shikatanai (仕方ganai)		
109595	しかたがない	仕方がない、仕方が無い	この猫が可愛くて仕方がない。	borzasztó	Ez a macska borzasztóan aranyos!	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	borzasztóan		この(猫:ねこ)が(可愛:かわい)くて(仕方:しかた)がない。			370695	shikataganai	5	LHHHHLL
109596	しがち	仕勝ち	人は失敗を忘れがちである。	hajlamos	Az ember hajlamos elfelejteni a hibákat.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(失敗:しっぱい)を(忘:わす)れがちである。			370696	shigachi	0,3	LHHH,LHHL
109597	しかたなしに	仕方なしに、仕方無しに	仕事を仕方なしに引き受けた。	kénytelen-kelletlen	Kénytelen-kelletlen elvállaltam a munkát.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(仕事:しごと)を(仕方:しかた)なしに(引:ひ)き(受:う)けた。			370697	shikatanashini	4	LHHHLLL
109598	しかたがない	仕方がない、仕方が無い	仕方がないから自分で家具を作ることにした。	kénytelen	Kénytelen voltam saját magam elkészíteni a bútort.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(仕方:しかた)がないから(自分:じぶん)で(家具:かぐ)を(作:つく)ることにした。			370698	shikataganai	5	LHHHHLL
109599	しかたがない	仕方がない、仕方が無い	仕方がないと諦めた。	nincs mit tenni	Nem volt mit tenni, beletörődtem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	tesz		(仕方:しかた)がないと(諦:あきら)めた。			370699	shikataganai	5	LHHHHLL
109600	しかたないから	仕方ないから、仕方無いから	仕方ないから古いコンピューターを使った。	kénytelen	Kénytelen voltam a régi számítógépet használni.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(仕方:しかた)ないから(古:ふる)いコンピューターを(使:つか)った。			370700	shikatanaikara		
109601	しかく	資格	個人の資格で学会に参加した。	minőség	Magánemberi minőségemben vettem részt a konferencián.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(個人:こじん)の(資格:しかく)で(学会:がっかい)に(参加:さんか)した。			370702	shikaku	3	LHHL
109602	しかたがない	仕方がない、仕方が無い	倒産は仕方がなかった。	elkerülhetetlen	Elkerülhetetlen volt a csőd.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(倒産:とうさん)(は:わ)(仕方:しかた)がなかった。			370703	shikataganai	5	LHHHHLL
109603	しかく	資格	入学の資格	követelmény	felvételi követelmény	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(入学:にゅうがく)の(資格:しかく)			370705	shikaku	3	LHHL
109604	しかくかする	視覚化する	問題の本質を視覚化した。	láthatóvá tesz	Láthatóvá tettem a probléma lényegét.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(問題:もんだい)の(本質:ほんしつ)を(視覚化:しかくか)した。			370706	shikakukasuru		
109605	しかくい	四角い	四角い皿	négyszögletes	négyszögletes tányér	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(四角:しかく)い(皿:さら)			370707	shikakui	3	LHHLL
109606	しかくい	四角い	四角い車	szögletes	szögletes kocsi	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(四角:しかく)い(車:くるま)			370708	shikakui	3	LHHLL
109607	しかくしめんな (四角ばった)	四角四面な	四角四面な人	merev	merev ember	gaspar	2018-10-26 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(四角四面:しかくしめん)な(人:ひと)			370709	shikakushimenna (四角batta)		
109608	しかくばる	四角張る	四角張った態度	merev	merev hozzáállás	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(四角張:しかくば)った(態度:たいど)			370710	shikakubaru	4	LHHHLL
109609	しかくばる	四角張る	四角張った顔	négyszögletes (sarkosan)	négyszögletes arc	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(四角張:しかくば)った(顔:かお)			370711	shikakubaru	4	LHHHLL
109610	しかくばる	四角張る	四角張って話す。	feszélyezett	Feszélyezetten beszél.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(四角張:しかくば)って(話:はな)す。			370712	shikakubaru	4	LHHHLL
109611	おおじかけな	大仕掛けな	大仕掛けなショー	grandiózus	grandiózus bemutató	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	しかけ:仕掛け		(大仕掛:おおじか)けなショー			370714	oojikakena		
109612	おおじかけな	大仕掛けな	大仕掛けな舞台装置	nagyra szabott	nagyra szabott díszlet	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	しかけ:仕掛け		(大仕掛:おおじか)けな(舞台装置:ぶたいそうち)			370715	oojikakena		
109613	しかく	資格	年金の資格を取得した。	jogosultság	Nyugdíjjogosultságot szereztem.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(年金:ねんきん)の(資格:しかく)を(取得:しゅとく)した。			370716	shikaku	3	LHHL
109614	しかくがある (権利)	資格がある	年金をもらう資格がある。	jogosult	Jogosult vagyok nyugdíjra.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(年金:ねんきん)をもらう(資格:しかく)がある。			370717	shikakugaaru (権利)		
109615	しかじか		彼はしかじかと言った。	ez és ez	Ezt és ezt mondta.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)しかじかと(言:い)った。			370718	shikajika	2,0	LHLLL,LHHHH
109616	しかし	然し、併し	彼は仕事について話している。しかし彼自身は一度も働いたことがない。	habár	A munkáról beszél. Habár ő maga még sohasem dolgozott.	yuko	2010-11-23 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)について(話:はな)している。しかし(彼自身:かれじしん)(は:わ)(一度:いちど)も(働:はたら)いたことがない。			370719	shikashi	2,1	LHLL,HLLL
109617	しかくがない	資格がない	彼は親になる資格がない。	nem alkalmas	Nem alkalmas a szülő szerepére.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	alkalmas		(彼:かれ)(は:わ)(親:おや)になる(資格:しかく)がない。			370722	shikakuganai		
109618	しかたない (仕方がない)	仕方ない、仕方無い	後悔したって仕方がない。	nincs értelme	Nincs értelme bánkódni.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(後悔:こうかい)したって(仕方:しかた)がない。			370723	shikatanai (仕方ganai)		
109619	じかく (責任感)	自覚	感染拡大を防ぐために自覚を持った行動をして下さい。	felelősség tudata	A fertőzés terjedésének megfékezése érdekében a felelősségük tudatában cselekedjenek!	gaspar	2011-11-16 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	tudat		(感染:かんせん)(拡大:かくだい)を(防:ふせ)ぐために(自覚:じかく)を(持:も)った(行動:こうどう)をして(下:くだ)さい。			370724	jikaku (責任感)		
109620	しかたない (仕方がない)	仕方ない、仕方無い	手が大きすぎて仕方ない。	nem tehet róla	Nem tehetek róla, hogy ilyen nagy kezem van.	yuko	2010-11-26 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(手:て)が(大:おお)きすぎて(仕方:しかた)ない。			370725	shikatanai (仕方ganai)		
109621	しかく	資格	教師としての資格	kvalifikáció	tanári kvalifikáció	gaspar	2017-03-07 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(教師:きょうし)としての(資格:しかく)			370726	shikaku	3	LHHL
109622	しかく	資格	教師の資格を取った。	képesítés	Tanári képesítést szereztem.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(教師:きょうし)の(資格:しかく)を(取:と)った。			370727	shikaku	3	LHHL
109623	しかけ (装置)	仕掛け	時計の仕掛け	szerkezet	óra szerkezete	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(時計:とけい)の(仕掛:しか)け			370728	shikake (装置)		
109624	しかく	資格	母親としての資格	alkalmasság	alkalmasság az anya szerepére	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(母親:ははおや)としての(資格:しかく)			370729	shikaku	3	LHHL
109625	しかたがない	仕方がない、仕方が無い	泣いたって仕方がない。	nincs értelme	Nincs értelme sírni.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	értelem		(泣:な)いたって(仕方:しかた)がない。			370730	shikataganai	5	LHHHHLL
109626	いぬにやさしい	犬に優しい	犬に優しいレストラン	kutyabarát	kutyabarát étterem	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	barát やさしい:優しい		(犬:いぬ)に(優:やさ)しいレストラン			370731	inuniyasashii		
109627	とびかかる	飛び掛かる、飛びかかる	犬は侵入者に飛びかかった。	ráugrik	A kutya ráugrott a behatolóra.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	しかかる:し掛かる		(犬:いぬ)(は:わ)(侵入者:しんにゅうしゃ)に(飛:と)びかかった。			370732	tobikakaru	4	LHHHLL
109628	しかたない (仕方がない)	仕方ない、仕方無い	生活するためには働くのは仕方ない。	nincs mit tenni	Ha meg akarunk élni, nincs mit tenni, dolgoznunk kell.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(生活:せいかつ)するために(は:わ)(働:はたら)くの(は:わ)(仕方:しかた)ない。			370733	shikatanai (仕方ganai)		
109629	しかくがある	資格がある	看護士の資格がある。	képesített	Képesített ápoló.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(看護士:かんごし)の(資格:しかく)がある。			370734	shikakugaaru		
109630	じかく	自覚	社会の一員としての自覚を高めた。	tudatosság	Növelte az emberek társadalmi tudatosságát.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(社会:しゃかい)の(一員:いちいん)としての(自覚:じかく)を(高:たか)めた。			370735	jikaku		
109631	じがためをする	地固めをする	組織の地固めをした。	megalapoz	Megalapozta a szervezetet.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(組織:そしき)の(地固:じがた)めをした。			370736	jigatamewosuru		
109632	しかくや	視覚野	脳の視覚野	látóközpont	agy látóközpontja	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(脳:のう)の(視覚野:しかくや)			370737	shikakuya	3	LHHLL
109633	しかくにうったえる	視覚に訴える	視覚に訴える広告	szembeötlik	szembeötlő hirdetés	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	うったえる:訴える しかく:視覚		(視覚:しかく)に(訴:うった)える(広告:こうこく)			370738	shikakuniuttaeru		
109634	しかく	資格	資格に合う仕事	képzettség	képzettségnek megfelelő munka	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(資格:しかく)に(合:あ)う(仕事:しごと)			370739	shikaku	3	LHHL
109635	しかくがある	資格がある	適切な資格がある職員	képzett	megfelelően képzett szakember	yuko	2011-05-29 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(適切:てきせつ)な(資格:しかく)がある(職員:しょくいん)			370740	shikakugaaru		
109636	しかたがない	仕方がない、仕方が無い	頭が悪くて仕方がない。	nem tehet róla	Nem tehetek róla, hogy nem vagyok okos.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(頭:あたま)が(悪:わる)くて(仕方:しかた)がない。			370741	shikataganai	5	LHHHHLL
109637	しかくかする	視覚化する	図で情報を視覚化した。	szemléltet	Ábrával szemléltettem az információt.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	yuko	2020-12-31 00:00:00			(図:ず)で(情報:じょうほう)を(視覚化:しかくか)した。			370742	shikakukasuru		
109638	じかどうちゃくする	自家撞着する		ellentmond önmagának		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00						370771	jikadouchakusuru		
109639	きんのじがね	金の地金		aranyrúd		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00						370782	kinnojigane		
109640	いきるしかばね (生ける屍)	生きる屍		élőhalott		yuko	2009-10-24 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	halott しかばね:屍					370796	ikirushikabane (生keru屍)		
109641	じかまき	直播き		magról ültetés		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370801	jikamaki		
109642	じかまき	直播き		vetés		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370802	jikamaki		
109643	しかめっつら	しかめっ面、顰めっ面		grimasz		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370804	shikamettsura		
109644	しかめっつら	しかめっ面、顰めっ面		fintor		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370803	shikamettsura		
109645	しかめっつらをする	しかめっ面をする、顰めっ面をする		grimaszt vág		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00						370807	shikamettsurawosuru		
109646	しかも (その上)	然も、而も	彼は有名で、しかもイケメンの男だ。	ráadásul (sőt)	Ő híres, ráadásul jóképű is.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(有名:ゆうめい)で、しかもイケメンの(男:おとこ)だ。			370809	shikamo (sono上)		
109647	しかも (その上)	然も、而も	この製品は便利で、しかも安いです。	azonfelül	Ez a termék hasznos, azonfelül olcsó is.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(便利:べんり)で、しかも(安:やす)いです。			370810	shikamo (sono上)		
109648	しがらみ (堰)	柵、笧		gát		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370814	shigarami (堰)		
109649	しかる	叱る、呵る	先生に叱られた。	megszid	Megszidott a tanár.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(先生:せんせい)に(叱:しか)られた。			370819	shikaru	0,2	LHHH,LHLL
109650	しかる	叱る、呵る	士官は兵士をひどく叱った。	leteremt	A tiszt csúnyán leteremtette a katonát.	yuko	2009-07-20 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(士官:しかん)(は:わ)(兵士:へいし)をひどく(叱:しか)った。			370820	shikaru	0,2	LHHH,LHLL
109651	しかる	叱る、呵る	犬を叱った。	leszid	Leszidta a kutyáját.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(犬:いぬ)を(叱:しか)った。			370821	shikaru	0,2	LHHH,LHLL
109652	しかる	叱る、呵る	子供を叱った。	összeszid	Összeszidta a gyereket.	gaspar	2014-11-06 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(子供:こども)を(叱:しか)った。			370822	shikaru	0,2	LHHH,LHLL
109653	しかる (俗語)	叱る、呵る	上司に叱られた。	leszúr	Leszúrt a főnököm.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(上司:じょうし)に(叱:しか)られた。			370823	shikaru (俗語)		
109654	しかる	叱る、呵る	彼は自分の犬を叱った。	korhol (szid)	A kutyáját korholta.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(犬:いぬ)を(叱:しか)った。			370824	shikaru	0,2	LHHH,LHLL
109655	しかる (俗語)	叱る、呵る	部下は上司に叱られた。	letol (leszid)	A főnök letolta a beosztottját.	yuko	2012-05-10 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(部下:ぶか)(は:わ)(上司:じょうし)に(叱:しか)られた。			370825	shikaru (俗語)		
109656	しかんがっこう	士官学校		katonai főiskola		gaspar	2011-11-11 00:00:00		2011-11-11 00:00:00						51944	shikangakkou	4	LHHHLLLL
109657	しかんがっこう	士官学校		tiszti akadémia		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370837	shikangakkou	4	LHHHLLLL
109658	しかんこうほせい	士官候補生		tisztjelölt		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370838	shikankouhosei	6	LHHHHHLLL
109659	しかんこうほせい	士官候補生		kadét		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370839	shikankouhosei	6	LHHHHHLLL
109660	しかんこうほせい (俗語)	士官候補生		rigó		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370840	shikankouhosei (俗語)		
109661	しかん	仕官		kormányhivatalnok		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370841	shikan	1,2	HLLL,LHLL
109662	しかん	仕官		állami hivatalnok		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370842	shikan	1,2	HLLL,LHLL
109663	しかん	子癇		rángógörcs		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370843	shikan	1,2	HLLL,LHLL
109664	しかん	史観		történelemszemlélet		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370844	shikan	1,2	HLLL,LHLL
109665	ゆいぶつしかん	唯物史観		történelmi materializmus		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しかん:史観 materializmus					370846	yuibutsushikan	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
109666	しかん	歯冠		fogkorona		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370849	shikan	1,2	HLLL,LHLL
109667	しがん	志願		önként jelentkezés		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370851	shigan	1	HLLL
109668	しがん	志願		bevállalás		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370852	shigan	1	HLLL
109669	しがんしょ	志願書		jelentkezési lap		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370853	shigansho		
109670	しがんりゆうしょ	志願理由書		motivációs levél		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370854	shiganriyuusho		
109671	じかん	次官		miniszterhelyettes		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00						370856	jikan	1	HLLL
109672	じかんほ	次官補		miniszterhelyettes asszisztense		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370857	jikanho		
109673	じかん	耳管		Eustach-kürt (fül része)		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370858	jikan	1	HLLL
109674	じかんきゅう (時給)	時間給		órabér		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370881	jikankyuu (時給)		
109675	じかんこうし	時間講師		óraadó tanár		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370882	jikankoushi	4	LHHHLLL
109676	じかんこうし	時間講師		részmunkaidős tanár		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370883	jikankoushi	4	LHHHLLL
109677	しき (儀式)	式		szertartás		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370886	shiki (儀式)		
109678	しきしだい	式次第		szertartás programja		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しだい:次第 program					370889	shikishidai	3	LHHLLL
109679	かがくしき	化学式		képlet (kémiai képlet)		gaspar	2010-10-26 00:00:00		2010-10-26 00:00:00						46402	kagakushiki	3	LHHLLL
109680	かがくしき	化学式		kémiai képlet		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370901	kagakushiki	3	LHHLLL
109681	いどうしきの	移動式の	ミサイルは移動式発射台から発射された。	mozgatható	A rakétát mozgatható kilövőállomásról indították.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しき:式		ミサイル(は:わ)(移動式:いどうしき)(発射台:はっしゃだい)から(発射:はっしゃ)された。			370908	idoushikino		
109682	おりたたみしきの	折り畳み式の	折り畳み式の椅子に座った。	összecsukható	Összecsukható székre ültem.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しき:式		(折:お)り(畳:たた)み(式:しき)の(椅子:いす)に(座:すわ)った。			370909	oritatamishikino		
109683	ゴシックようしきの	ゴシック様式の		gótikus		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しき:式					370911	goshikkuyoushikino		
109684	じかんのゆとりがない	時間のゆとりがない		nincs vesztegetni való ideje		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	ゆとり					370917	jikannoyutoriganai		
109685	りったいこうさ	立体交差		többszintű kereszteződés		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00	kereszteződés こうさ:交差					370935	rittaikousa	5	LHHHHLLL
109686	へいめんこうさ	平面交差		szintbeli kereszteződés		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00	kereszteződés こうさ:交差					370936	heimenkousa	5	LHHHHLLL
109687	こうさ	交差、交叉		kereszteződés		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00						370937	kousa	1	HLLL
109688	へいめんこうさてん	平面交差点		szintbeli kereszteződés		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	kereszteződés こうさてん:交差点					370934	heimenkousaten	5	LHHHHLLLLL
109689	じぎゃくしかん	自虐史観		mazochista történelemszemlélet		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	しかん:史観 történelemszemlélet					370940	jigyakushikan		
109690	しき (戦いにたいして)	士気	兵士の士気を保つ。	harci kedv	Megőrzi a katonák harci kedvét.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(兵士:へいし)の(士気:しき)を(保:たも)つ。			370942	shiki (戦initaishite)		
109691	しかばね	屍、尸	屍に鞭を打つ。	halott	Rosszat mond a halottról.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(屍:しかばね)に(鞭:むち)を(打:う)つ。			370943	shikabane		
109692	じかに	直に	手紙を直に渡した。	személyesen	Személyesen adtam át a levelet.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(手紙:てがみ)を(直:じか)に(渡:わた)した。			370944	jikani	1	HLLL
109693	じがね (本性)	地金	政治家は地金を出した。	alaptermészet	Megmutatkozott a politikus alaptermészete.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(地金:じがね)を(出:だ)した。			370945	jigane (本性)		
109694	しかつもんだい	死活問題	水の供給は生き物にとって死活問題です。	létkérdés (élet-halál kérdés)	A víz az élőlények számára létkérdés.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	もんだい:問題 kérdés		(水:みず)の(供給:きょうきゅう)(は:わ)(生:い)き(物:もの)にとって(死活問題:しかつもんだい)です。			370946	shikatsumondai	4	LHHHLLLL
109695	しかん	弛緩	筋肉の弛緩	elernyedés	izom elernyedése	gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(筋肉:きんにく)の(弛緩:しかん)			370947	shikan	1,2	HLLL,LHLL
109696	じがね (鍍金の下の)	地金	鍍金が剥がれて地金が見えた。	alatta lévő fém	Lejött a bevonat, és kilátszott az alatta lévő fém.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(鍍金:めっき)が(剥:は)がれて(地金:じがね)が(見:み)えた。			370948	jigane (鍍金no下no)		
109697	しかばね	屍、尸	鳥の屍	tetem	madártetem	gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(鳥:とり)の(屍:しかばね)			370949	shikabane		
109698	しかるべき (当然な)	然るべき、然る可き	ありがとうと言ってしかるべきだ。	legalább	Legalább megköszönhetnéd!	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			ありがとうと(言:い)ってしかるべきだ。			370950	shikarubeki (当然na)		
109699	しかと (完全に)	確と、聢と	しかと承りました。	tökéletesen	Tökéletesen értem.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			しかと(承:うけたまわ)りました。			370952	shikato (完全ni)		
109700	しかり	然り	しかりと答えた。	igen	Igennel válaszolt.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			しかりと(答:こた)えた。			370953	shikari	2	LHLL
109701	しがない (取るに足りない)		しがない商売	jelentéktelen	jelentéktelen üzlet	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			しがない(商売:しょうばい)			370954	shiganai (取runi足rinai)		
109702	しがない (貧しい)		しがない暮らし	nyomorúságos	nyomorúságos élet	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			しがない(暮:く)らし			370955	shiganai (貧shii)		
109703	しき	式	アメリカ式単位の変換	rendszer	amerikai rendszerű mértékegység átszámítása	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			アメリカ(式:しき)(単位:たんい)の(変換:へんかん)			370956	shiki	1	HLL
109704	じかつする	自活する	アルバイトで自活している。	eltartja magát	Alkalmi munkákkal tartja el magát.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			アルバイトで(自活:じかつ)している。			370957	jikatsusuru		
109705	じかんたい	時間帯	ウイルス対策としてお年寄りは買い物の時間帯を割り当てられた。	idősáv	Vírus elleni intézkedésként az öregek vásárlási idősávot kaptak.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			ウイルス(対策:たいさく)としてお(年寄:としよ)り(は:わ)(買:か)い(物:もの)の(時間帯:じかんたい)を(割:わ)り(当:あ)てられた。			370958	jikantai		
109706	しかと	確と、聢と	テニスラケットをしかと握りしめた。	szorosan	Szorosan megmarkoltam a teniszütőt.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			テニスラケットをしかと(握:にぎ)りしめた。			370959	shikato	2	LHLL
109707	しかと (しっかり)	確と、聢と	バトンをしかと受け止めた。	biztos kézzel	Biztos kézzel átvette a stafétabotot.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			バトンをしかと(受:う)け(止:と)めた。			370960	shikato (shikkari)		
109708	しき	式	ヘボン式ローマ字	féle	Hephburn-féle átírás	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			ヘボン(式:しき)ローマ(字:じ)			370961	shiki	1	HLL
109709	しかめっつらをする	しかめっ面をする、顰めっ面をする	不快そうにしかめっ面をした。	fintorog	Kellemetlenül fintorgott.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(不快:ふかい)そうにしかめっ(面:つら)をした。			370962	shikamettsurawosuru		
109710	しがらみ (束縛)	柵、笧	世界のしがらみに縛られている。	béklyó	A világ béklyóba köt.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(世界:せかい)のしがらみに(縛:しば)られている。			370963	shigarami (束縛)		
109711	しき	式	化学式	képlet	kémiai képlet	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(化学式:かがくしき)			370965	shiki	1	HLL
109712	しかも (それでもなお)	然も、而も	問題は深刻化している。しかも政府は何の対策もしていない。	mégsem	A probléma mélyül. A kormány mégsem tesz semmit.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(問題:もんだい)(は:わ)(深刻化:しんこくか)している。しかも(政府:せいふ)(は:わ)(何:なん)の(対策:たいさく)もしていない。			370966	shikamo (soredemonao)		
109713	ぼうず	坊主	坊主頭	kopasz	kopasz fej	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(坊主頭:ぼうずあたま)			370967	bouzu	1	HLLL
109714	いけるしかばね	生ける屍	夫に裏切られて以来、私は生ける屍と化している。	élőhalott	Mióta a férje megcsalta, élőhalott lett.	gaspar	2011-07-28 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	しかばね:屍 halott		(夫:おっと)に(裏切:うらぎ)られて(以来:いらい)、(私:わたし)(は:わ)(生:い)ける(屍:しかばね)と(化:か)している。			370968	ikerushikabane	2	LHLLLLLL
109715	じかん	字間	字間を詰めた。	betűköz	Sűrű betűközzel írtam.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(字間:じかん)を(詰:つ)めた。			370969	jikan	1	HLLL
109716	しき (儀式)	式	式を司会する。	ceremónia	Ceremóniát vezet.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(式:しき)を(司会:しかい)する。			370971	shiki (儀式)		
109717	しき (儀式)	式	式を行う。	ünnepély	Ünnepélyt tart.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(式:しき)を(行:おこな)う。			370972	shiki (儀式)		
109718	じかんにおくれる	時間に遅れる	待ち合わせの時間に遅れた。	késik	Késtem a találkozóról.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	おくれる:遅れる		(待:ま)ち(合:あ)わせの(時間:じかん)に(遅:おく)れた。			370973	jikanniokureru		
109719	しき (仕事にたいして)	士気	従業員の士気を高める。	munkakedv	Növeli a dolgozók munkakedvét.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(従業員:じゅうぎょういん)の(士気:しき)を(高:たか)める。			370974	shiki (仕事nitaishite)		
109720	しがらみ (束縛)	柵、笧	恋のしがらみ	kötelék	szerelmi kötelék	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(恋:こい)のしがらみ			370975	shigarami (束縛)		
109721	じかつする	自活する	息子はもう自活している。	önellátó	A fiam már önellátó.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)もう(自活:じかつ)している。			370976	jikatsusuru		
109722	しき (結婚式)	式	教会で式を挙げた。	esküvő	Templomi esküvőt tartottak.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(教会:きょうかい)で(式:しき)を(挙:あ)げた。			370977	shiki (結婚式)		
109723	しき	式	日本式の風呂場	stílus	japán stílusú fürdőhelyiség	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(日本:にほん)(式:しき)の(風呂場:ふろば)			370978	shiki	1	HLL
109724	じかんつぶし	時間潰し、時間つぶし	時間潰しにトランプをした。	idő agyonütése	Kártyázással ütöttük agyon az időt.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	agyonüt		(時間潰:じかんつぶ)しにトランプをした。			370980	jikantsubushi	4	LHHHLLL
109725	ただしいじかん	正しい時間	止まった時計ですら一日に二回は正しい時間を指す。	pontos idő	Még az álló óra is naponta kétszer a pontos időt mutatja.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	じかん:時間 idő		(止:と)まった(時計:とけい)ですら(一日:いちにち)に(二回:にかい)(は:わ)(正:ただ)しい(時間:じかん)を(指:さ)す。			370981	tadashiijikan		
109726	じかどうちゃく	自家撞着	演説者は自家撞着に陥った。	önellentmondás	A szónok önellentmondásba keveredett.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	どうちゃく:撞着 ellentmondás		(演説者:えんぜつしゃ)(は:わ)(自家撞着:じかどうちゃく)に(陥:おちい)った。			370982	jikadouchaku	3,1,1—0	LHHLLlLL,HLLLLlLL,HLLLLlLL
109727	しかるべき (適切な)	然るべき、然る可き	然るべき処置	helyénvaló	helyénvaló intézkedés	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(然:しか)るべき(処置:しょち)			370983	shikarubeki (適切na)		
109728	しかるべき (適当な)	然るべき、然る可き	然るべき手段	megfelelő	megfelelő eszköz	gaspar	2016-06-26 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(然:しか)るべき(手段:しゅだん)			370984	shikarubeki (適当na)		
109729	しかと	確と、聢と	現実をしかと見てください。	nem félve	Ne félj szembenézni az igazsággal!	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	fél		(現実:げんじつ)をしかと(見:み)てください。			370985	shikato	2	LHLL
109730	しかと	確と、聢と	皆さんの願いをしかと受け止めました。	gondosan	Gondosan meghallgattam az emberek kívánságát.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(皆:みな)さんの(願:ねが)いをしかと(受:う)け(止:と)めました。			370986	shikato	2	LHLL
109731	しき	式	荻野式避妊	módszer	védekezés naptármódszerrel	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(荻野式:おぎのしき)(避妊:ひにん)			370987	shiki	1	HLL
109732	しき	式	落下式便所	s	pottyantós vécé	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(落下式便所:らっかしきべんじょ)			370988	shiki	1	HLL
109733	じかんをさく	時間を割く	読書に時間を割いた。	időt szakít (valamire)	Időt szakítottam az olvasásra.	gaspar	2009-10-13 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	さく:割く szakít		(読書:どくしょ)に(時間:じかん)を(割:さ)いた。			370989	jikanwosaku		
109734	じがね (延べ棒)	地金	金の地金	rúd	aranyrúd	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00			(金:きん)の(地金:じがね)			370990	jigane (延be棒)		
109735	じがね	地金	鉄の地金	fémtömb	vastömb	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	tömb		(鉄:てつ)の(地金:じがね)			370991	jigane		
109736	じかんどおりに	時間通りに	電車は時間通りに着いた。	pontosan	A vonat pontosan megérkezett.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	どおり:通り		(電車:でんしゃ)(は:わ)(時間通:じかんどお)りに(着:つ)いた。			370992	jikandoorini		
109737	ぼうずにする	坊主にする	頭を坊主にした。	kopaszra borotvál	Kopaszra borotváltam a fejem.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	krampusz	2020-12-31 00:00:00	ぼうず:坊主 borotvál		(頭:あたま)を(坊主:ぼうず)にした。			370993	bouzunisuru		
109738	しかつもんだい	死活問題	宣伝収入の減少はテレビ局にとって死活問題だ。	élet-halál kérdés	A reklámbevétel a televíziótársaságok számára élet-halál kérdés.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	yuko	2020-12-31 00:00:00	kérdés もんだい:問題 しかつ:死活		(宣伝:せんでん)(収入:しゅうにゅう)の(減少:げんしょう)(は:わ)テレビ(局:きょく)にとって(死活問題:しかつもんだい)だ。			370994	shikatsumondai	4	LHHHLLLL
109739	しかるに (それなのに)	然るに	何度も手紙を出した。しかるに、何の返事もない。	ennek ellenére	Többször írtam neki. Ennek ellenére még egyszer sem válaszolt.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	yuko	2020-12-31 00:00:00			(何度:なんど)も(手紙:てがみ)を(出:だ)した。しかるに、(何:なん)の(返事:へんじ)もない。			370995	shikaruni (sorenanoni)		
109740	ようてん	要点	この記事は要点を押さえている。	lényeg	Ez a cikk megragadja a lényeget.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			この(記事:きじ)(は:わ)(要点:ようてん)を(押:お)さえている。		1	370996	youten	3	LHHLL
109741	かくしん	核心	すぐには核心に触れたがらなかった。	lényeg	Nem akart rögtön a lényegre térni.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			すぐに(は:わ)(核心:かくしん)に(触:ふ)れたがらなかった。		2	370997	kakushin		
109742	ほんしつ	本質	株取引の本質を見抜いた。	lényeg	Rájöttem a részvénykereskedés lényegére.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(株取引:かぶとりきひ)の(本質:ほんしつ)を(見抜:みぬ)いた。		3	370998	honshitsu		
109743	そのように	そのように、其の様に	そのように致します。	úgy	Úgy fogok tenni.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			そのように(致:いた)します。		2	371001	sonoyouni		
109744	あんなふうに	あんな風に	あんな風にやってご覧！	úgy	Úgy csináld!	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	ふうに:風に		あんな(風:ふう)にやってご(覧:らん)！		1	371002	annafuuni		
109745	りったいこうさてん	立体交差点		többszintű útkereszteződés		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	こうさてん:交差点 útkereszteződés					371004	rittaikousaten		
109746	りったいこうさてん	立体交差点		nem szintbeli kereszteződés		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	szintbeli-kereszteződés					371005	rittaikousaten		
109747	ほど	程	彼と２週間程前に会った。	úgy (körülbelül)	Úgy két hete találkoztam vele.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00			(彼:かれ)と(２:に)(週間:しゅうかん)(程:ほど)(前:まえ)に(会:あ)った。		3	371006	hodo	0,2	LHH,LHL
109748	ぜんえいえいが	前衛映画		avantgárd film		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371026	zen'eieiga		
109749	ぜんえいがか	前衛画家		avantgárd festő		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371029	zen'eigaka		
109750	ぜんえいびじゅつ	前衛美術		avantgárd művészet		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	びじゅつ:美術 művészet					371030	zen'eibijutsu		
109751	せんえき	戦役		háború		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371031	sen'eki	1	HLLLL
109752	にちろせんえき (1904-1905)	日露戦役		japán-orosz háború (1904-1905)		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	せんえき:戦役					371032	nichirosen'eki (1904-1905)		
109753	にっしんせんえき (1894-1895)	日清戦役		első japán-kínai háború (1894-1895)		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	せんえき:戦役					371033	nisshinsen'eki (1894-1895)		
109754	せんえつ (度胸)	僭越、せん越		merészség		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180299	sen'etsu (度胸)		
109755	せんえつ (度胸)	僭越、せん越		bátorkodás		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371034	sen'etsu (度胸)		
109756	せんえつ (生意気)	僭越、せん越		szemtelenség		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371040	sen'etsu (生意気)		
109757	せんおう	専横、擅横		önkényeskedés		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371046	sen'ou	3	LHHLL
109758	ぜんおう	全欧		egész Európa		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00	Európa					371054	zen'ou		
109759	ぜんおうてきな	全欧的な		összeurópai		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371056	zen'outekina		
109760	ぜんおう	全欧		Összeurópa		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371057	zen'ou		
109761	せんおん (トリル)	せん音、顫音		trilla		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371058	sen'on (toriru)		
109762	トリル			trilla		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371059	toriru		
109763	ぜんおんおんかい	全音音階		egész hangú skála		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371060	zen'on'onkai	5	LHHHHLLLL
109764	せんか	専科		szaktanfolyam		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371061	senka	1	HLLL
109765	せんか	専科		kurzus		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371062	senka	1	HLLL
109766	せんかほうこく	戦果報告		háborús jelentés		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371065	senkahoukoku		
109767	せんが	線画		vonalas rajz		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2015-03-15 00:00:00						112965	senga	1	HLLL
109768	ぜんかかいぎょうい	全科開業医		általános orvos		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371070	zenkakaigyoui		
109769	ぜんか	前科		büntetett előélet		gaspar	2009-05-17 00:00:00	gaspar	2014-11-03 00:00:00	előélet					96160	zenka	1	HLLL
109770	せんかい (仙境)	仙界		remeték világa		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371074	senkai (仙境)		
109771	せんきょう	仙境、仙郷		remeték világa		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371076	senkyou		
109772	せんかい	旋回		körözés		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371079	senkai	1	HLLLL
109773	せんかいうんどう	旋回運動		köröző mozgás		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371082	senkaiundou	5	LHHHHLLLL
109774	すいちょくせんかい	垂直旋回		függőleges elfordulás		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	せんかい:旋回 elfordulás					371083	suichokusenkai	5	LHHhHHLLLL
109775	せんかいクレーン	旋回クレーン		forgódaru		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	クレーン daru					371084	senkaikureen		
109776	せんかいじく	旋回軸		forgástengely		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371087	senkaijiku		
109777	せんかいびょう	旋回病		szédülés		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371088	senkaibyou		
109778	せんかいりゅう	旋回流		örvénylő áramlás		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00	áramlás					371090	senkairyuu		
109779	せんがい	船外		hajón kívül		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371091	sengai	1	HLLLL
109780	せんがいにすてる	船外に捨てる		kidob a hajóból		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	せんがい:船外					371095	sengainisuteru		
109781	せんがいはつどうき	船外発動機		külső hajtómotor		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371099	sengaihatsudouki	7	LHHHHHHLLL
109782	せんがいき	船外機		külső hajtómotor		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371100	sengaiki	3	LHHLLL
109783	せんがい	選外		futottak még (versenyen)		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231317	sengai	1	HLLLL
109784	ぜんかい	全壊		megsemmisülés		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371106	zenkai	0,1	LHHHH,HLLLL
109785	ぜんかいかおく	全壊家屋		teljesen lerombolódott ház		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371112	zenkaikaoku		
109786	ぜんかい	全壊		teljes pusztulás		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371110	zenkai	0,1	LHHHH,HLLLL
109787	ぜんかい	全壊		romba dőlés		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371113	zenkai	0,1	LHHHH,HLLLL
109788	ぜんかい	全開		teljes nyitás		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371118	zenkai	0,1	LHHHH,HLLLL
109789	せんかくしゃ	先覚者		próféta		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371131	senkakusha	3	LHHLLlL
109790	せんくしゃ	先駆者		előfutár		gaspar	2007-10-10 00:00:00		2007-10-10 00:00:00						12196	senkusha	3	LHHLlL
109791	せんかく (先覚者)	先覚		úttörő		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371122	senkaku (先覚者)		
109792	せんかく	先覚		megelőzve felismerés		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371135	senkaku	1	HLLLL
109793	ぜんがく (大学全体)	全学		egész főiskola		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371137	zengaku (大学全体)		
109794	ぜんがく (学校全体)	全学		egész iskola		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371138	zengaku (学校全体)		
109795	ぜんがく (大学全体)	全学		egész egyetem		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371136	zengaku (大学全体)		
109796	ぜんがくしゅうかい	全学集会		egyetemi gyűlés		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371140	zengakushuukai		
109797	ぜんがくれん (全日本学生自治会総連合)	全学連		Diákönkormányzati Társulások Országos Szövetsége		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371141	zengakuren (全日本学生自治会総連合)		
109798	せんかたない (やりきれない)	為ん方無い、詮方無い		elviselhetetlen		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371144	senkatanai (yarikirenai)		
109799	せんかたない (しかたない)	為ん方無い、詮方無い		nincs mit tenni		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371145	senkatanai (shikatanai)		
109800	せんかん	専管		kizárólagos fennhatóság		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	fennhatóság					371146	senkan		
109801	せんかんすいいき	専管水域		felségvíz		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00	すいいき:水域					371148	senkansuiiki	5	LHHHHLLLL
109802	せんかんそかい	専管租界		közigazgatási körzet (Kínában)		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371149	senkansokai		
109803	ぎょぎょうせんかんすいいき	漁業専管水域		kizárólagos halászterület		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	せんかんすいいき:専管水域 halászterület					371151	gyogyousenkansuiiki	8	LlHhHHHHHHLLLL
109804	せんかん	戦艦		csatahajó		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371153	senkan		
109805	せんかん	戦艦		hadihajó		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371154	senkan		
109806	せんがんやく	洗眼薬		szemöblítő szer		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371156	sengan'yaku		
109807	せんがんざい	洗眼剤		szemöblítő szer		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371158	senganzai		
109808	せんがんする	洗眼する		szemet öblít		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371161	sengansuru		
109809	せんがん	洗眼		szemöblítés		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371155	sengan	1	HLLLL
109810	せんがん	洗眼		szemöblögetés		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371163	sengan	1	HLLLL
109811	せんがん	洗眼		szemfürdő		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371164	sengan	1	HLLLL
109812	せんがんき	洗眼器		szemöblögető csésze		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371162	senganki		
109813	せんがんき	洗眼器		szemmosó		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371170	senganki		
109814	せんがんびん	洗眼瓶		szemöblögető		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371172	senganbin		
109815	せんがんせっけん	洗顔石鹸		arcmosó szappan		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	せっけん:石鹸 szappan					371173	sengansekken		
109816	せんがんする	洗顔する		arcot mos		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371174	sengansuru		
109817	せんがんクリーム	洗顔クリーム		arctisztító krém		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00	クリーム krém					371176	sengankuriimu		
109818	ぜんかん (一冊全体)	全巻		egész kötet		gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371178	zenkan (一冊全体)		
109819	せんき	戦記		háborús feljegyzés		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91938	senki	1	HLLL
109820	せんき	戦記		háborús krónika		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371184	senki	1	HLLL
109821	せんきものがたり	戦記物語		háborús történet		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371185	senkimonogatari	6	LHHHHHLLL
109822	せんき (下腹部の)	疝気		hasgörcs		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2020-10-06 00:00:00						336562	senki (下腹部no)		
109823	せんき (下腹部の)	疝気		bélgörcs		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371186	senki (下腹部no)		
109824	せんぎ (吟味)	詮議		kivizsgálás		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371189	sengi (吟味)		
109825	ぜんき (初期)	前期		kezdeti időszak		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371206	zenki (初期)		
109826	ぜんき (前の期間)	前期		megelőző időszak		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371207	zenki (前no期間)		
109827	ぜんき (前の期間)	前期		megelőző terminus		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371208	zenki (前no期間)		
109828	かそうちゃっか	過早着火		előgyújtás		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	ちゃっか:着火 gyújtás					371211	kasouchakka		
109829	かそうてんか (過早着火)	過早点火		előgyújtás		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00	てんか:点火 gyújtás					371213	kasoutenka (過早着火)		
109830	いっとうせんきゃく	一等船客、１等船客		elsőosztályú hajóutas		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	せんきゃく:船客 hajóutas					371216	ittousenkyaku		
109831	せんきゃくしつ	船客室		utaskabin		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371217	senkyakushitsu		
109832	せんきゃくめいぼ	船客名簿		utaslista		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371218	senkyakumeibo		
109833	せんきゃくばんらい	千客万来		özönlő vendégek		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371222	senkyakubanrai	0,1	LHHhHHHHHH,HLLlLLLLLL
109834	ぜんきゅうふ (全休止符)	全休符		egész szünetjel		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371224	zenkyuufu (全休止符)		
109835	せんきょにでる	選挙に出る		indul a választásokon		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00	でる:出る választás					371232	senkyonideru		
109836	せんきょいはん	選挙違反		választási csalás		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	いはん:違反 csalás					371234	senkyoihan	4	LHHhHLLL
109837	せんきょうんどういん	選挙運動員		kortes		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371235	senkyoundouin	6	LHHhHHHLLLL
109838	せんきょかんり	選挙管理		választási felügyelet		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371237	senkyokanri	4	LHHhHLLL
109839	かんりいいんかい	管理委員会		felügyelőbizottság		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					371239	kanriiinkai	5	LHHHHLLLL
109840	せんきょび	選挙日		választás napja		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371241	senkyobi	3	LHHhLL
109841	ほけつせんきょ	補欠選挙		pótválasztás		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00	せんきょ:選挙 választás					371242	hoketsusenkyo	4	LHHHLLlL
109842	せんぎょてん	鮮魚店		halbolt		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371243	sengyoten		
109843	せんぎょしょう	鮮魚商		halkereskedő		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371244	sengyoshou	2	LHLlLlLL
109844	せんきょう	宣教		hittérítés		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99281	senkyou		
109845	せんきょう	宣教		misszió (hittérítés)		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371245	senkyou		
109846	せんぎょう (独占事業)	専業		egyedüli üzleti tevékenység		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371254	sengyou (独占事業)		
109847	せんぎょうのうか	専業農家		fő foglalkozású földműves		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371255	sengyounouka	5	LHHhHHLLL
109848	せんぎりキャベツ	千切りキャベツ		gyalult káposzta		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	キャベツ káposzta					371258	sengirikyabetsu		
109849	いっかくせんきん	一攫千金	多くの人は一攫千金にしか興味がない。	gyors meggazdagodás	Sok embert csak a gyors meggazdagodás érdekel.	gaspar	2010-09-29 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00	せんきん:千金 meggazdagodás		(多:おお)くの(人:ひと)は(一攫千金:いっかくせんきん)にしか(興味:きょうみ)がない。			371266	ikkakusenkin	0,5,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHLLLL,LHHHHHHHH
109850	いっかくせんきん	一攫千金		harácsolás		gaspar	2009-09-30 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00	せんきん:千金 					371267	ikkakusenkin	0,5,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHLLLL,LHHHHHHHH
109851	ぜんきんだいてきな	前近代的な		újkor előtti		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371271	zenkindaitekina		
109852	せんく (先導の人)	先駆		felvezető		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371276	senku (先導no人)		
109853	せんく (人)	先駆		úttörő		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371277	senku (人)		
109854	ぜんく (先導すること)	前駆		felvezetés		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371281	zenku (先導surukoto)		
109855	ぜんく (先導する人)	前駆		felvezető		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371282	zenku (先導suru人)		
109856	ぜんくき	前駆期		előstádium		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371284	zenkuki		
109857	ぜんくさいぼう	前駆細胞		elődsejt		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371285	zenkusaibou	4	LHHHLLLL
109858	ぜんくしょうじょう	前駆症状		előtünet		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	しょうじょう:症状 tünet					371286	zenkushoujou	4	LHHHhLLlLL
109859	ぜんくじんつう	前駆陣痛		előfájdalom (szülési)		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	じんつう:陣痛					371287	zenkujintsuu	4	LHHHLLLL
109860	ぜんく (前ぶれ)	前駆		előjel		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371283	zenku (前bure)		
109861	ぜんくちょうこう	前駆徴候		előjel		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	ちょうこう:徴候					371288	zenkuchoukou		
109862	せんぐう	遷宮		szentélybálvány átköltöztetése		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2016-01-29 00:00:00						147720	senguu	2	LHLLL
109863	せんぐう	遷宮		szentélyisten átköltöztetése		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371289	senguu	2	LHLLL
109864	しんたい (ご神体)	神体		szentélybálvány		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147725	shintai (go神体)		
109865	しんたい (ご神体)	神体		szentélyisten		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371290	shintai (go神体)		
109866	ごしんたい	ご神体、御神体		szentélybálvány		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147726	goshintai		
109867	ごしんたい	ご神体、御神体		szentélyisten		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371291	goshintai		
109868	ぜんくつ	前屈		előrehajlás		gaspar	2011-11-02 00:00:00		2011-11-02 00:00:00						50030	zenkutsu		
109869	しきゅうぜんくつ	子宮前屈		méhelőrehajlás		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00	ぜんくつ:前屈 előrehajlás					371307	shikyuuzenkutsu	4	LHhHHLLLL
109870	ぜんくつうんどう	前屈運動		előrehajlító gyakorlat		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371308	zenkutsuundou	5	LHHHHLLLL
109871	せんぐんばんばの	千軍万馬の		harcedzett		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371311	sengunbanbano		
109872	せんぐんばんばのふるつわもの	千軍万馬の古強者		harcedzett veterán		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	ふるつわもの:古強者 veterán					371312	sengunbanbanofurutsuwamono		
109873	おうぎがた	扇形		legyező alak		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371315	ougigata		
109874	おうぎがた	扇形		körcikk		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1453	ougigata		
109875	せんけい (おうぎがた)	扇形		körcikk		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371316	senkei (ougigata)		
109876	せんけい (おうぎがた)	扇形		legyező alak		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371317	senkei (ougigata)		
109877	せんけい (一次式の関係)	線形		linearitás		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371319	senkei (一次式no関係)		
109878	せんけい (路線の)	線形		kitűzés (vasúti pálya kitűzése)		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371322	senkei (路線no)		
109879	せんけい (細長い形)	線形		hosszúkásság		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371323	senkei (細長i形)		
109880	せんけいか	線形化		linearizálás		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371324	senkeika		
109881	せんけいかいろ	線形回路		lineáris áramkör		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	かいろ:回路 áramkör					371325	senkeikairo		
109882	せんけいくうかん	線形空間		lineáris tér		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	tér くうかん:空間					371326	senkeikuukan	5	LHHHHLLLL
109883	せんけいけいかく	線形計画		lineáris programozás		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	programozás けいかく:計画					371327	senkeikeikaku		
109884	せんけいえんざんし	線形演算子		lineáris operátor		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00	operátor えんざん:演算					371329	senkeienzanshi	7	LHHHHHHLLL
109885	せんけいせい	線形性		linearitás		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371330	senkeisei		
109886	ぜんけいしゃしん	全景写真		panorámás fénykép		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196116	zenkeishashin		
109887	ぜんけいしゃしん	全景写真		panorámakép		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371331	zenkeishashin		
109888	ぜんけいの	前掲の		előzőekben említett		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371339	zenkeino		
109889	こうけいの	後掲の		későbbiekben említett		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371340	koukeino		
109890	こうけい	後掲		későbbiekben említés		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371341	koukei	1	HLLLL
109891	ぜんけい	前掲		előzőekben említés		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371342	zenkei		
109892	ぜんけいしょ	前掲書		előzőekben említett írásmű		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371344	zenkeisho		
109893	ぜんきんだいてきな	前近代的な		feudalista (újkor előtti)		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371365	zenkindaitekina		
109894	いっこくせんきん	一刻千金		az idő pénz		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00	せんきん:千金 pénz idő					371366	ikkokusenkin		
109895	せんきょじむしょ	選挙事務所		választási iroda		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00						371367	senkyojimusho	5	LHHhHHLlL
109896	せんきゃくばんらい (店で)	千客万来	あの店は千客万来だった。	tolonganak a vevők	A boltban tolongtak a vevők.	gaspar	2009-11-18 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00			あの(店:みせ)(は:わ)(千客万来:せんきゃくばんらい)だった。			371369	senkyakubanrai (店de)		
109897	ぜんけい	全景	丘から町の全景が見える。	teljes kilátás	A hegyről teljes kilátás nyílik a városra.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00			(丘:おか)から(町:まち)の(全景:ぜんけい)が(見:み)える。			371370	zenkei		
109898	ぜんか	前科	前科２犯の男	büntetés (büntetett előélet)	kétszer büntetett férfi	gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00			(前科:ぜんか)(２:に)(犯:はん)の(男:おとこ)			371371	zenka	1	HLLL
109899	せんきょ	占拠	市有地の不法占拠	elfoglalás	városi föld törvénytelen elfoglalása	gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00			(市有地:しゆうち)の(不法占拠:ふほうせんきょ)			371372	senkyo	1	HLLlL
109900	しょうがない	仕様がない、仕様が無い	こうなってしまったからには、しょうがない。	nincs mit tenni	Nincs mit tenni, ha már egyszer így alakult.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			こうなってしまったからに(は:わ)、しょうがない。			371374	shouganai	4	LlHHHLL
109901	せんきん	千金	この銅像は千金の価値がある。	temérdek pénz	Ez a szobor temérdek pénzt ér.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00	きん:金 pénz		この(銅像:どうぞう)(は:わ)(千金:せんきん)の(価値:かち)がある。			371376	senkin		
109902	しょうがないから	仕様がないから、仕様が無いから	しょうがないから、子育てのために会社を辞めた。	kénytelen	A gyereknevelés miatt kénytelen voltam otthagyni céget.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			しょうがないから、(子育:こそだ)てのために(会社:かいしゃ)を(辞:や)めた。			371377	shouganaikara		
109903	しょうがないから	仕様がないから、仕様が無いから	しょうがないからやる。	na jó	Na, jó. Megcsinálom.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			しょうがないからやる。			371378	shouganaikara		
109904	しょうがない	仕様がない、仕様が無い	しょうがないから諦めたほうがいい。	ez van (nem lehet mit tenni)	Ez van, ezt kell szeretni.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			しょうがないから(諦:あきら)めたほうがいい。			371379	shouganai	4	LlHHHLL
109905	せんが	線画	イラストの線画	vonalrajz	vonalrajzos illusztráció	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			イラストの(線画:せんが)			371381	senga	1	HLLL
109906	ぜんかん (ある建物の全体)	全館	ホテル全館に無線ＬＡＮが完備されています。	egész épület	A hotel egész épületében van wifi.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			ホテル(全館:ぜんかん)に(無線ＬＡＮ:むせんラン)が(完備:かんび)されています。			371382	zenkan (aru建物no全体)		
109907	せんぎょう	専業	モデルを専業とする	fő foglalkozás	Fő foglalkozása modell.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00	foglalkozás		モデルを(専業:せんぎょう)とする			371383	sengyou		
109908	せんきょう	戦況	ラジオは戦況を報告した。	hadi helyzet	A rádió a hadi helyzetről tudósított.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			ラジオ(は:わ)(戦況:せんきょう)を(報告:ほうこく)した。			371384	senkyou		
109909	せんがいにおちる	船外に落ちる	乗客は船外に落ちた。	kiesik a hajóból	Az utas kiesett a hajóból.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00	せんがい:船外		(乗客:じょうきゃく)(は:わ)(船外:せんがい)に(落:お)ちた。			371385	sengainiochiru		
109910	せんえつな	僭越な、せん越な	僭越ながら私が説明致しましょう。	bátorkodik	Hadd bátorkodjam elmagyarázni!	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(僭越:せんえつ)ながら(私:わたし)が(説明:せつめい)(致:いた)しましょう。			371386	sen'etsuna		
109911	せんえつな	僭越な、せん越な	僭越なことをした。	merész	Merész dolgot csinált.	gaspar	2016-04-11 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(僭越:せんえつ)なことをした。			371387	sen'etsuna		
109912	せんえつな	僭越な、せん越な	僭越な振る舞い	szemtelen	szemtelen viselkedés	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(僭越:せんえつ)な(振:ふ)る(舞:ま)い			371388	sen'etsuna		
109913	せんえつな	僭越な、せん越な	僭越な言い方をした。	hogy jön ő ahhoz	Hogy jön ő ahhoz, hogy ilyet mondjon?	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(僭越:せんえつ)な(言:い)い(方:かた)をした。			371389	sen'etsuna		
109914	せんぎ (評議)	詮議	充分詮議の上決定した。	megvitatás	Kellő vita után döntöttek.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(充分:じゅうぶん)(詮議:せんぎ)の(上:うえ)(決定:けってい)した。			371390	sengi (評議)		
109915	せんくち	先口	先口があってこの本は貸せない。	odaígérés	Ezt a könyvet már odaígértem valakinek.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(先口:せんくち)があってこの(本:ほん)(は:わ)(貸:か)せない。			371391	senkuchi		
109916	せんくち	先口	先口と後口	megelőző ígéret	megelőző és későbbi ígéret	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(先口:せんくち)と(後口:あとくち)			371393	senkuchi		
109917	あとくち	後口	先口と後口	későbbi ígéret	megelőző és későbbi ígéret	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(先口:せんくち)と(後口:あとくち)			371394	atokuchi	2,0	LHLLL,LHHHH
109918	ぜんかいいっちの	全会一致の	全会一致の投票	egyhangú	egyhangú szavazat	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(全会一致:ぜんかいいっち)の(投票:とうひょう)			371396	zenkaiitchino		
109919	ぜんか	全科	全科を収めた。	összes kurzus	Az összes kurzus befejeztem.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(全科:ぜんか)を(収:おさ)めた。			371398	zenka	1	HLLL
109920	ぜんがく	全額	全額を現金で払った。	teljes összeg	A teljes összeget készpénzben fizettem.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(全額:ぜんがく)を(現金:げんきん)で(払:はら)った。			371399	zengaku		
109921	ぜんかい	前回	前回このレストランに一人で来た。	előző alkalommal	Előző alkalommal egyedül jöttem ebbe az étterembe.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00	alkalom		(前回:ぜんかい)このレストランに(一人:ひとり)で(来:き)た。			371400	zenkai	0,1	LHHHH,HLLLL
109922	ぜんくつする	前屈する	前屈したら腰が痛い。	előrehajlik	Ha előrehajlok fáj a hátam.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(前屈:ぜんくつ)したら(腰:こし)が(痛:いた)い。			371401	zenkutsusuru		
109923	ぜんき (二学期制の)	前期	前期の試験	első félév	első féléves vizsga	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(前期:ぜんき)の(試験:しけん)			371402	zenki (二学期制no)		
109924	せんぎり	千切り	千切り大根	csíkokra vágás	csíkokra vágott jégcsapretek	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(千切:せんぎ)り(大根:だいこん)			371403	sengiri	0,4	LHHHH,LHHHL
109925	せんがいかつどう	船外活動	宇宙飛行士の船外活動	külső munka	űrhajósok külső munkája	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(宇宙飛行士:うちゅうひこうし)の(船外活動:せんがいかつどう)			371406	sengaikatsudou	5	LHHHHLLLL
109926	せんおうな	専横な、擅横な	専横な振る舞い	parancsolgató	parancsolgató viselkedés	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(専横:せんおう)な(振:ふ)る(舞:ま)い			371407	sen'ouna		
109927	せんおうな	専横な、擅横な	専横な領主	önkényes	önkényes földesúr	gaspar	2018-12-28 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(専横:せんおう)な(領主:りょうしゅ)			371408	sen'ouna		
109928	せんおう	専横、擅横	専横をきわめる。	parancsolgatás	Állandóan parancsolgat.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(専横:せんおう)をきわめる。			371409	sen'ou	3	LHHLL
109929	せんおう	専横、擅横	専横を振るう。	basáskodás	Basáskodik.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(専横:せんおう)を(振:ふ)るう。			371410	sen'ou	3	LHHLL
109930	せんきょ	占拠	建物の不法占拠	kisajátítás	épület önkényes kisajátítása	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(建物:たてもの)の(不法占拠:ふほうせんきょ)			371412	senkyo	1	HLLlL
109931	ぜんかいする	全壊する	建物は洪水で全壊した。	megsemmisül	Az épület az árvízben megsemmisült.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(洪水:こうずい)で(全壊:ぜんかい)した。			371413	zenkaisuru		
109932	しょうがない	仕様がない、仕様が無い	彼ってしょうがない奴だね。	reménytelen	Az az ember reménytelen eset.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(彼:かれ)ってしょうがない(奴:やつ)だね。			371414	shouganai	4	LlHHHLL
109933	せんぎする	詮議する	彼の身元について厳重に詮議された。	kivizsgál	Alaposan kivizsgálták a személyét.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(彼:かれ)の(身元:みもと)について(厳重:げんじゅう)に(詮議:せんぎ)された。			371415	sengisuru	1	HLLLLL
109934	せんかくしゃである	先覚者である	彼は時代の先覚者である。	előrébb jár	Előrébb jár a koránál.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00	jár		(彼:かれ)(は:わ)(時代:じだい)の(先覚者:せんかくしゃ)である。			371416	senkakushadearu		
109935	こうき (二学期制の)	後期	後期の試験	második félév	második féléves vizsga	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(後期:こうき)の(試験:しけん)			371417	kouki (二学期制no)		
109936	せんか	戦果	戦果を挙げた。	háborús siker	Háborús sikereket ért el.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(戦果:せんか)を(挙:あ)げた。			371418	senka	1	HLLL
109937	せんきょう	戦況	戦況は悪化している。	háborús helyzet	A háborús helyzet romlik.	gaspar	2017-03-08 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(戦況:せんきょう)(は:わ)(悪化:あっか)している。			371419	senkyou		
109938	おうぎがたをした	扇形をした	扇形をした公園	legyező alakú	legyező alakú park	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(扇形:おうぎがた)をした(公園:こうえん)			371420	ougigatawoshita		
109939	せんきょ	占拠	武装占拠	megszállás	fegyveres megszállás	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(武装:ぶそう)(占拠:せんきょ)			371421	senkyo	1	HLLlL
109940	ぜんかいいっちで	全会一致で	決議案は全会一致で可決された。	egyhangúlag	Az indítványt egyhangúlag elfogadták.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(決議案:けつぎあん)(は:わ)(全会一致:ぜんかいいっち)で(可決:かけつ)された。			371422	zenkaiitchide		
109941	ぜんき	前記	理由は前記の通り。	fent említés	Az okokat fent említettük.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(理由:りゆう)(は:わ)(前記:ぜんき)の(通:とお)り。			371423	zenki	1	HLLL
109942	ぜんかいする	全開する	窓を全開した。	teljesen kinyit	Teljesen kinyitottam az ablakot.	gaspar	2011-07-26 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(窓:まど)を(全開:ぜんかい)した。			371424	zenkaisuru		
109943	ぜんかいにする	全開にする	蛇口を全開にした。	teljesen kinyit	Teljesen kinyitottam a csapot.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00	kinyit		(蛇口:じゃぐち)を(全開:ぜんかい)にした。			371426	zenkainisuru		
109944	しょうがない	仕様がない、仕様が無い	負けてしまったのはしょうがない。	most már mindegy	Most már mindegy, vesztettünk.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00	mindegy		(負:ま)けてしまったの(は:わ)しょうがない。			371428	shouganai	4	LlHHHLL
109945	せんくしゃ	先駆者	近代医学の先駆者	vezéralak	modern orvostudomány vezéralakja	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(近代:きんだい)(医学:いがく)の(先駆者:せんくしゃ)			371429	senkusha	3	LHHLlL
109946	せんがい	選外	選外の作品	kiesés (versenyen)	kiesett alkotás	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(選外:せんがい)の(作品:さくひん)			371430	sengai	1	HLLLL
109947	せんぎりにする	千切りにする	野菜を千切りにした。	csíkokra vág	Csíkokra vágtam a zöldséget.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(野菜:やさい)を(千切:せんぎ)りにした。			371431	sengirinisuru		
109948	せんかくしゃ	先覚者	開国の先覚者	vezéralak	országnyitás vezéralakja	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(開国:かいこく)の(先覚者:せんかくしゃ)			371432	senkakusha	3	LHHLLlL
109949	せんかいする	旋回する	飛行機は左に旋回した。	fordul	A repülő balra fordult.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(左:ひだり)に(旋回:せんかい)した。			371433	senkaisuru		
109950	せんかいらっか	旋回落下	飛行機は旋回落下した。	dugóhúzó	A repülő dugóhúzóba került.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-01-01 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(旋回落下:せんかいらっか)した。			371434	senkairakka		
109951	せんぐんばんば	千軍万馬	千軍万馬の間を往来した。	rengeteg csata	Rengeteg csatában harcolt.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	yuko	2021-01-01 00:00:00			(千軍万馬:せんぐんばんば)の(間:ま)を(往来:おうらい)した。			371435	sengunbanba	4	LHHHLLLL
109952	せんきゃくがある	先客がある	先客があるので一時間後に来て下さい。	van már nála valaki	Van már nálam valaki, jöjjön vissza egy óra múlva!	gaspar	2014-05-27 00:00:00	yuko	2021-01-01 00:00:00			(先客:せんきゃく)があるので(一時間:いちじかん)(後:ご)に(来:き)て(下:くだ)さい。			371436	senkyakugaaru		
109953	せんくち	先口	先口があって明日は会えない。	odaígérkezés	Holnapra már odaígérkeztem valahová.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	yuko	2021-01-01 00:00:00			(先口:せんくち)があって(明日:あした)(は:わ)(会:あ)えない。			371437	senkuchi		
109954	ちょうてん	頂点	３５歳でスポーツ人生の頂点を極めた。	csúcs (csúcspont)	35 éves korában jutott el a sportélet csúcsára.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00			(３５歳:さんじゅうごさい)でスポーツ(人生:じんせい)の(頂点:ちょうてん)を(極:きわ)めた。		2	371440	chouten	1	HhLLLL
109955	きろく	記録	世界記録を破った。	csúcs	Megdöntötte a világcsúcsot.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00			(世界記録:せかいきろく)を(破:やぶ)った。		3	371441	kiroku	1	HLLL
109956	いただき	頂き	山の頂き	csúcs	hegy csúcsa	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00			(山:やま)の(頂:いただ)き			371444	itadaki		
109957	おそまつな	お粗末な、御粗末な	お粗末な作品	gyenge (szereplés)	gyenge alkotás	gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00			お(粗末:そまつ)な(作品:さくひん)			371449	osomatsuna		
109958	じゃくてん	弱点	相手の弱点に触れた。	gyenge	Megtaláltam a gyengéjét.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00			(相手:あいて)の(弱点:じゃくてん)に(触:ふ)れた。		1	371457	jakuten	3	LlHHLL
109959	かるい	軽い	軽い刑罰	gyenge	gyenge büntetés	gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00			(軽:かる)い(刑罰:けいばつ)		6	371463	karui	3	LHHL
109960	ぜいじゃくな	脆弱な	脆弱なパスワードを選んでしまった。	gyenge	Gyenge jelszót választottam.	gaspar	2012-02-29 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00			(脆弱:ぜいじゃく)なパスワードを(選:えら)んでしまった。		8	371466	zeijakuna		
109961	いまいちな	今一な	その冗談はイマイチだった。	gyenge	Ez a vicc nagyon gyenge volt.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-01 00:00:00			その(冗談:じょうだん)はイマイチだった。		4	371470	imaichina		
109962	めあき (文字の読める人)	目明き		írástudó ember		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371474	meaki (文字no読meru人)		
109963	めあき (目の見える人)	目明き		látó ember		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371473	meaki (目no見eru人)		
109964	めあき (理解できる人)	目明き		értő ember		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00						371475	meaki (理解dekiru人)		
109965	うごきだす	動きだす、動き出す	この村は動き出した絵画のようだ。	megelevenedik (mozogni kezd)	Ez a falu olyan, mint egy megelevenedett festmény.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			この(村:むら)(は:わ)(動:うご)き(出:だ)した(絵画:かいが)のようだ。			371493	ugokidasu	4	LHHHLL
109966	うごきまわる	動き回る		rendezkedik		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371501	ugokimawaru	5	LHHHHLL
109967	うごきをふうじる	動きを封じる		akadályozza a mozgását		gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00	ふうじる:封じる mozgás					371503	ugokiwofuujiru		
109968	こころがうごく	心が動く		elérzékenyül		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00	うごく:動く					371523	kokorogaugoku		
109969	こころがうごく	心が動く		meghatódik		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00	うごく:動く					371525	kokorogaugoku		
109970	うこさべん	右顧左眄		jobbra-balra tekintés		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371535	ukosaben		
109971	うこさべん	右顧左眄		tétovázás		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371536	ukosaben		
109972	うこさべんする	右顧左眄する		tétovázik		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371537	ukosabensuru	1	HLLLLLLL
109973	うごのたけのこ	雨後の竹の子、雨後の筍		gombamód szaporodás		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00	たけのこ:筍 szaporodás					371538	ugonotakenoko	1	HLLLLLLL
109974	うしどし	丑年		Bivaly éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371558	ushidoshi		
109975	うしみつどき	丑三つ時		hajnali három óra		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371559	ushimitsudoki	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
109976	ねずみどし (ねどし)	子年		Patkány éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371564	nezumidoshi (nedoshi)		
109977	とらどし	寅年		Tigris éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371565	toradoshi		
109978	うどし	卯年		Nyúl éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371566	udoshi		
109979	うさぎどし (うどし)	卯年		Nyúl éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371567	usagidoshi (udoshi)		
109980	たつどし	辰年		Sárkány éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371568	tatsudoshi		
109981	みどし	巳年		Kígyó éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371569	midoshi		
109982	へびどし (みどし)	巳年		Kígyó éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371570	hebidoshi (midoshi)		
109983	うまどし	午年		Ló éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371571	umadoshi		
109984	ひつじどし	未年		Bárány éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371572	hitsujidoshi		
109985	さるどし	申年		Majom éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371573	sarudoshi		
109986	とりどし	酉年		Kakas éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371574	toridoshi		
109987	いぬどし	戌年		Kutya éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371575	inudoshi		
109988	いどし	亥年		Disznó éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371576	idoshi	1,0	HLLL,LHHH
109989	いのししどし (いどし)	亥年		Disznó éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371577	inoshishidoshi (idoshi)		
109990	うじよりそだち	氏より育ち		származásnál fontosabb a neveltetés		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00	うじ:氏 そだち:育ち neveltetés					371580	ujiyorisodachi		
109991	うじ	蛆		pondró		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00						234613	uji	1	HLL
109992	うじ	蛆		nyű		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371581	uji	1	HLL
109993	うじうじ			tétovázás		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371582	ujiuji	1	HLLLL
109994	うしお (海水)	潮、汐		tengervíz		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371584	ushio (海水)		
109995	うしお (潮汁)	潮、汐		sós leves		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371585	ushio (潮汁)		
109996	うしおに	潮煮		sós vízben főtt tengeri étel		gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00						371587	ushioni		
109997	しおじる	潮汁		sós leves		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371588	shiojiru	3	LHHLL
109998	うしお (潮汐)	潮、汐		árapály		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371583	ushio (潮汐)		
109999	うしお (高潮)	潮、汐		áradás		gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00						371590	ushio (高潮)		
110000	うじこ	氏子		helyi istenség védelme alatt élő ember		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371591	ujiko		
110001	うじこじゅう	氏子中		helyi istenség védelme alatt élő társaság		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371592	ujikojuu	3	LHHLlLL
110002	うじこそうだい	氏子総代		kiválasztott szentélygondozó		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371593	ujikosoudai		
110003	うじむし	うじ虫、蛆虫		pondró (féreg)		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00						371596	ujimushi	2	LHLLL
110004	うじむし	うじ虫、蛆虫		csontkukac		gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00						371597	ujimushi	2	LHLLL
110005	ていちょうな	低調な	低調な成績	gyenge	gyenge tanulmányi eredmény	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(低調:ていちょう)な(成績:せいせき)		7	371613	teichouna		
110006	うし (めうし)	牛	牛の乳を搾った。	tehén	Tehenet fejtem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(牛:うし)の(乳:ちち)を(搾:しぼ)った。			371620	ushi (meushi)		
110007	こころがうごかない	心が動かない	いくら説得しようと心が動かなかった。	rendíthetetlen	Hiába győzködtek rendíthetetlen maradtam.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	うごく:動く		いくら(説得:せっとく)しようと(心:こころ)が(動:うご)かなかった。			371622	kokorogaugokanai		
110008	うさんくさい	うさん臭い、胡散臭い	うさん臭い行動	gyanús	gyanús viselkedés	gaspar	2012-05-24 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			うさん(臭:くさ)い(行動:こうどう)			371623	usankusai	5	LHHHHLL
110009	うじゃうじゃと		うじゃうじゃと幼虫は葉っぱを食い荒らした。	hemzsegve	A férgek hemzsegve zabálták a levelet.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			うじゃうじゃと(幼虫:ようちゅう)(は:わ)(葉:は)っぱを(食:く)い(荒:あ)らした。			371624	ujaujato		
110010	うごかす	動かす	この思想は世界を動かした。	megmozgat	Ez az eszme megmozgatta a világot.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			この(思想:しそう)(は:わ)(世界:せかい)を(動:うご)かした。			371625	ugokasu	3	LHHLL
110011	うごかす (影響する)	動かす	この映画は人の気持を動かす。	hat	Ez a film hat az emberek érzelmeire.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(人:ひと)の(気:き)(持:も)を(動:うご)かす。			371626	ugokasu (影響suru)		
110012	うごく	動く	やっと警察が動いた。	megmozdul	Végre megmozdult a rendőrség.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			やっと(警察:けいさつ)が(動:うご)いた。			371627	ugoku	2	LHLL
110013	うごき (出来事)	動き	ニュースは世界の動きをまとめる。	esemény (változás)	A hírekben összefoglalják a világ eseményeit.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			ニュース(は:わ)(世界:せかい)の(動:うご)きをまとめる。			371628	ugoki (出来事)		
110014	ゆるがす	揺るがす	不良品は消費者の会社への信頼を揺るがした。	megrendít	A selejtek megrendítették a fogyasztók vállalatba vetett bizalmát.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)(は:わ)(消費者:しょうひしゃ)の(会社:かいしゃ)(へ:え)の(信頼:しんらい)を(揺:ゆ)るがした。			371630	yurugasu	3	LHHLL
110015	うしみつどき	丑三つ時	丑三つ時に幽霊が出てきた。	éjszaka közepe	Az éjszaka közepén megjelent egy kísértet.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	うし:丑 közép		(丑三:うしみ)つ(時:どき)に(幽霊:ゆうれい)が(出:で)てきた。			371631	ushimitsudoki	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
110016	うごく	動く	世の中は激しく動いている。	változik	A világ gyorsan változik.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(世:よ)の(中:なか)(は:わ)(激:はげ)しく(動:うご)いている。			371632	ugoku	2	LHLL
110017	うさばらし	憂さ晴らし	主婦の憂さ晴らしの方法を教えてください。	gondűzés	Kérem mondják el, hogyan űzhetné el egy háziasszony a gondjait!	gaspar	2012-03-24 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(主婦:しゅふ)の(憂:う)さ(晴:ば)らしの(方法:ほうほう)を(教:おし)えてください。			371633	usabarashi	3	LHHLLL
110018	うごかしがたい	動かしがたい	動かしがたい決心	rendíthetetlen	rendíthetetlen elhatározás	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	うごかす:動かす		(動:うご)かしがたい(決心:けっしん)			371634	ugokashigatai		
110019	うごかしがたい	動かしがたい	動かしがたい証拠	megdönthetetlen	megdönthetetlen bizonyíték	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	うごかす:動かす		(動:うご)かしがたい(証拠:しょうこ)			371635	ugokashigatai		
110020	うごめく	蠢く	各国の利害が衝突し、さまざまな思惑がうごめいた。	kavarog	Az országok érdekei ütköztek és mindenféle spekulációk kavarogtak.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(各国:かっこく)の(利害:りがい)が(衝突:しょうとつ)し、さまざまな(思惑:おもわく)がうごめいた。			371636	ugomeku		
110021	うごきだす	動きだす、動き出す	大きな船は動き出した。	mozgásba lendül	A nagy hajó mozgásba lendült.	yuko	2013-04-26 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	lendül mozgás		(大:おお)きな(船:ふね)(は:わ)(動:うご)き(出:だ)した。			371637	ugokidasu	4	LHHHLL
110022	うしなう	失う	彼と話す機会を失った。	elszalaszt	Elszalasztottam az alkalmat, hogy beszéljek vele.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(彼:かれ)と(話:はな)す(機会:きかい)を(失:うしな)った。			371638	ushinau		
110023	うごめく	蠢く	彼に対する憎しみが心の中にうごめいた。	forrong	Forrongó gyűlöletet éreztem iránta.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(彼:かれ)に(対:たい)する(憎:にく)しみが(心:こころ)の(中:なか)にうごめいた。			371639	ugomeku		
110024	うごかす	動かす	彼は人を動かすのがうまい。	irányít	Ügyesen tudja irányítani az embereket.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)を(動:うご)かすのがうまい。			371640	ugokasu	3	LHHLL
110025	うごく (行動する)	動く	彼は言われるまで動かない。	cselekszik	Addig nem cselekszik, amíg nem mondják neki.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(言:い)われるまで(動:うご)かない。			371641	ugoku (行動suru)		
110026	うごかす (影響する)	動かす	彼女の心は動かしやすい。	befolyásol	Könnyen befolyásolhatóak az érzelmei.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(心:こころ)(は:わ)(動:うご)かしやすい。			371642	ugokasu (影響suru)		
110027	こころがうごいた	心が動いた	心が動いた出来事	megható	megható esemény	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	うごく:動く		(心:こころ)が(動:うご)いた(出来事:できごと)			371643	kokorogaugoita		
110028	うさ	憂さ	憂さを晴らす。	gond	Elűzi a gondját.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(憂:う)さを(晴:は)らす。			371644	usa	1	HLL
110029	うさ	憂さ	憂さを紛らす。	bánat	Elfelejti bánatát.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(憂:う)さを(紛:まぎ)らす。			371645	usa	1	HLL
110030	うさばらし	憂さ晴らし	憂さ晴らしに友達と飲みに行った。	gondok elfeledése	Elmentünk inni a barátommal, hogy elfeledjük gondjainkat.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(憂:う)さ(晴:ば)らしに(友達:ともだち)と(飲:の)みに(行:い)った。			371646	usabarashi	3	LHHLLL
110031	うごき	動き	技術の動きが激しい。	változás	A technológia gyorsan változik.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)の(動:うご)きが(激:はげ)しい。			371647	ugoki	3	LHHL
110032	うごき	動き	株価の動きを予想してみた。	alakulás (mozgás)	Próbáltam megtippelni a részvényárak alakulását.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(株価:かぶか)の(動:うご)きを(予想:よそう)してみた。			371648	ugoki	3	LHHL
110033	うごきだす	動きだす、動き出す	株式市場は動き出した。	mozgásba jön	A részvénypiac mozgásba jött.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	jön mozgás		(株式市場:かぶしきしじょう)(は:わ)(動:うご)き(出:だ)した。			371649	ugokidasu	4	LHHHLL
110034	うごきだす	動きだす、動き出す	機械は動き出した。	működésbe jön	A gép működésbe jött.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(機械:きかい)(は:わ)(動:うご)き(出:だ)した。			371650	ugokidasu	4	LHHHLL
110035	れきしがうごく	歴史が動く	歴史が動いた瞬間をテレビが捕らえた。	történelmi jelentősége van	A televízió rögzítette a  történelmi jelentőségű pillanatot.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	うごく:動く		(歴史:れきし)が(動:うご)いた(瞬間:しゅんかん)をテレビが(捕:と)らえた。			371651	rekishigaugoku		
110036	れきしをうごかす	歴史を動かす	歴史を動かす力	történelemformáló	történelemformáló erő	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	うごかす:動かす formál		(歴史:れきし)を(動:うご)かす(力:ちから)			371652	rekishiwougokasu		
110037	びみょうなうごき	微妙な動き	母親は子供の心の微妙な動きまで感じる。	rezdülés	Az anya a gyermeke szívének minden rezdülését érzi.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	うごき:動き		(母親:ははおや)(は:わ)(子供:こども)の(心:こころ)の(微妙:びみょう)な(動:うご)きまで(感:かん)じる。			371653	bimyounaugoki		
110038	うごき	動き	相手の動きを読む。	lépés	Megjósolja a másik lépéseit.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(相手:あいて)の(動:うご)きを(読:よ)む。			371654	ugoki	3	LHHL
110039	じんじをうごかす	人事を動かす	社内の人事を動かした。	átszervez	Átszervezték a vállalatot.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	うごかす:動かす		(社内:しゃない)の(人事:じんじ)を(動:うご)かした。			371655	jinjiwougokasu		
110040	もちなおし	持ち直し	経済の持ち直し	helyreállás	gazdaság helyreállása	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(経済:けいざい)の(持:も)ち(直:なお)し			371656	mochinaoshi		
110041	うごき (徴候)	動き	経済回復の動きが見られる。	jel	A gazdaság a helyreállás jeleit kezdte mutatni.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(経済:けいざい)(回復:かいふく)の(動:うご)きが(見:み)られる。			371657	ugoki (徴候)		
110042	うじむし	うじ虫、蛆虫	肉にうじ虫がうごめいた。	féreg	A húsban nyüzsögtek a férgek.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(肉:にく)にうじ(虫:むし)がうごめいた。			371658	ujimushi	2	LHLLL
110043	うごかす	動かす	部屋の家具を動かした。	arrébb rak	Arrébb raktam a bútorokat a szobában.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	rak		(部屋:へや)の(家具:かぐ)を(動:うご)かした。			371659	ugokasu	3	LHHLL
110044	うごのたけのこのようにふえる	雨後の竹の子のように増える、雨後の筍のように増える	高層ビルは雨後の竹の子のように増えた。	gombamód szaporodik	A felhőkarcolók gombamód szaporodtak.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	たけのこ:筍 szaporodik		(高層:こうそう)ビル(は:わ)(雨後:うご)の(竹:たけ)の(子:こ)のように(増:ふ)えた。			371660	ugonotakenokonoyounifueru		
110045	うじゃうじゃと		道は人でうじゃうじゃと溢れていた。	nyüzsögve	Az utcán nyüzsögtek az emberek.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	yuko	2021-01-02 00:00:00			(道:みち)(は:わ)(人:ひと)でうじゃうじゃと(溢:あふ)れていた。			371665	ujaujato		
110046	うじ (家柄)	氏	氏も育ちも良い人	származás	jó származású és jó neveltetésű ember	gaspar	2015-01-28 00:00:00	yuko	2021-01-02 00:00:00			(氏:うじ)も(育:そだ)ちも(良:よ)い(人:ひと)			371667	uji (家柄)		
110047	うしろむきの	後ろ向きの、後向きの	どうせ成功するはずないなんて後ろ向きの考え方をしないで！	nem konstruktív	Ne gondolj olyan nem konstruktív dolgot, hogy úgysem fog sikerülni!	gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00	konstruktív		どうせ(成功:せいこう)するはずないなんて(後:うし)ろ(向:む)きの(考:かんが)え(方:かた)をしないで！			371699	ushiromukino		
110048	うしろだて (後援者)	後ろ盾、後盾、後ろだて		támogató		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371701	ushirodate (後援者)		
110049	うしろで	後ろ手、うしろ手		hátratett kész		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371704	ushirode	0,3	LHHHH,LHHLL
110050	うしろで (後ろの方向)	後ろ手、うしろ手		hátsó irány		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371706	ushirode (後rono方向)		
110051	うしろで (後ろ姿)	後ろ手、うしろ手		hátsó alak		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371707	ushirode (後ro姿)		
110052	うす (挽き臼)	臼		kézimalom		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371715	usu (挽ki臼)		
110053	うすごおり	薄氷		vékony jég		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00	jég こおり:氷					371718	usugoori	3,0	LHHLLL,LHHHHH
110054	うすがみ	薄紙		vékony papír		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00	papír かみ:紙					371720	usugami		
110055	うすがたテレビ	薄型テレビ		vékony TV		gaspar	2015-06-23 00:00:00		2015-06-23 00:00:00						124057	usugataterebi		
110056	うすがたテレビ	薄型テレビ		vékony tévé		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371722	usugataterebi		
110057	のぞみうす	望み薄		kevés remény		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00	うす:薄 remény					371731	nozomiusu		
110058	うすぎ	薄着		lenge ruha		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29684	usugi		
110059	うすくち (薄口〜)	薄口		híg		gaspar	2018-05-29 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00						371776	usukuchi (薄口~)		
110060	うすぐも	薄雲		vékony felhő		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371784	usugumo		
110061	うすぐも	薄雲		fátyolfelhő		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00	felhő くも:雲					371785	usugumo		
110062	あつげしょう	厚化粧		erőteljes kikészítés		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371798	atsugeshou	3	LHHLlLL
110063	うすげしょう	薄化粧		enyhe smink		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371791	usugeshou	3	LHHLlLL
110064	うすげしょう	薄化粧		enyhe kikészítés		gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00						371801	usugeshou	3	LHHLlLL
110065	うすじ	薄地		vékony szövet		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371807	usuji		
110066	うずしお	渦潮		tengeri örvény		gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00						371809	uzushio		
110067	うずじょうぎんが (渦巻銀河)	渦状銀河		spirálgalaxis		gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00	ぎんが:銀河 galaxis					371813	uzujouginga (渦巻銀河)		
110068	うずじょうせいうん (渦巻銀河)	渦状星雲		spirálköd		gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00	köd せいうん:星雲					371816	uzujouseiun (渦巻銀河)		
110069	うすちゃ	薄茶		híg tea		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371817	usucha		
110070	うしろ	後ろ	家の前と後ろ	hátulja (valaminek)	ház eleje és hátulja	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(家:いえ)の(前:まえ)と(後:うし)ろ			371827	ushiro	1,0	HLLL,LHHH
110071	うしろすがた	後ろ姿	彼の後ろ姿が霧に消えた。	távolodó alak	Távolodó alakja eltűnt a ködben.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(彼:かれ)の(後:うし)ろ(姿:すがた)が(霧:きり)に(消:き)えた。			371828	ushirosugata	4	LHHHLLL
110072	うしろがみをひかれて	後ろ髪を引かれて	後ろ髪を引かれて病気の母親の元を離れた。	fájó szívvel	Fájó szívvel hagytam ott a beteg anyámat.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00	ひかれる:引かれる szív		(後:うし)ろ(髪:がみ)を(引:ひ)かれて(病気:びょうき)の(母親:ははおや)の(元:もと)を(離:はな)れた。			371829	ushirogamiwohikarete		
110073	こいくち	濃い口、濃口	薄口と濃い口	erős íz	gyenge íz és erős íz	gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(薄口:うすくち)と(濃:こ)い(口:くち)			371831	koikuchi		
110074	うすくち	薄口	薄口と濃い口	gyenge íz	gyenge íz és erős íz	gaspar	2018-05-29 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(薄口:うすくち)と(濃:こ)い(口:くち)			371832	usukuchi		
110075	うすぎの	薄着の	薄着の女	lengén öltözött	lengén öltözött nő	gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(薄着:うすぎ)の(女:おんな)			371833	usugino		
110076	うしろまえに	後ろ前に	セーターを後ろ前に着てしまった。	fordítva (eleje hátul)	Fordítva vettem fel a pulóveremet.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			セーターを(後:うし)ろ(前:まえ)に(着:き)てしまった。			371834	ushiromaeni		
110077	うすぎりにする	薄切りにする	ハムを薄切りにした。	vékonyra szeletel	Vékonyra szeleteltem a sonkát.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	szeletel		ハムを(薄切:うすぎ)りにした。			371835	usugirinisuru		
110078	うすかわ	薄皮	ピーナッツの薄皮	vékony bőr	földimogyoró vékony bőre	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	かわ:皮 bőr		ピーナッツの(薄皮:うすかわ)			371836	usukawa		
110079	うすかわ	薄皮	ミカンの薄皮	hártya	mandarin hártyája	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	かわ:皮		ミカンの(薄皮:うすかわ)			371837	usukawa		
110080	うず	渦	人の渦の中に巻き込まれた。	forgatag	Belekeveredett az emberek forgatagába.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(人:ひと)の(渦:うず)の(中:なか)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			371838	uzu	1	HLL
110081	うしろでにしばる	後ろ手に縛る、うしろ手に縛る	人質を後ろ手に縛った。	hátraköti a kezét	Hátrakötötte a túsz kezét.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	しばる:縛る kéz		(人質:ひとじち)を(後:うし)ろ(手:で)に(縛:しば)った。			371839	ushirodenishibaru		
110082	うずく	疼く	何があったか知ろうと好奇心がうずいた。	éget	Éget a kíváncsiság, hogy megtudjam, mi történt.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(何:なに)があったか(知:し)ろうと(好奇心:こうきしん)がうずいた。			371840	uzuku	2	LHLL
110083	うずく	疼く	傷がうずくように痛む。	lüktet	Lüktetve fáj a sebem.	gaspar	2012-03-26 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(傷:きず)がうずくように(痛:いた)む。			371841	uzuku	2	LHLL
110084	うす (〜薄)	薄	品薄	hiány	áruhiány	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(品薄:しなうす)			371842	usu (~薄)		
110085	うすぎをする	薄着をする	寒いけれど無理に薄着をしている。	lengén öltözik	Nem kellene, mégis lengén öltözik a hideg ellenére.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(寒:さむ)いけれど(無理:むり)に(薄着:うすぎ)をしている。			371843	usugiwosuru		
110086	うず	渦	川で泳いでいる人は渦に飲み込まれた。	örvény	A folyóban úszó embert elnyelte egy örvény.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(川:かわ)で(泳:およ)いでいる(人:ひと)(は:わ)(渦:うず)に(飲:の)み(込:こ)まれた。			371844	uzu	1	HLL
110087	うず	渦	彼のコント は全国に笑いの渦を巻き起こした。	végigsöprés	Kabaréjelenete az egész országon végigsöprő nevetést váltott ki.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(彼:かれ)のコント (は:わ)(全国:ぜんこく)に(笑:わら)いの(渦:うず)を(巻:ま)き(起:お)こした。			371845	uzu	1	HLL
110088	うすうす	薄々	彼の嘘に薄々気がついている。	halványan	Halványan sejtem, hogy hazudik.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(彼:かれ)の(嘘:うそ)に(薄々:うすうす)(気:き)がついている。			371846	usuusu		
110089	うしろゆびをさす	後ろ指を指す	彼は後ろ指を指された。	háta mögött kibeszél	Háta mögött kibeszélték.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	kibeszél さす:指す		(彼:かれ)(は:わ)(後:うし)ろ(指:ゆび)を(指:さ)された。			371847	ushiroyubiwosasu		
110090	うしろから	後ろから、後から	後ろから二番目の列	hátulról	hátulról a második sor	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(後:うし)ろから(二番目:にばんめ)の(列:れっ)			371848	ushirokara		
110091	うしろをふりむく	後ろを振り向く	後ろばっかり振り向かないで前に進んで！	pesszimista	Ne légy ilyen pesszimista, nézz előre!	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	ふりむく:振り向く		(後:うし)ろばっかり(振:ふ)り(向:む)かないで(前:まえ)に(進:すす)んで！			371849	ushirowofurimuku		
110092	うしろめたい	後ろめたい	後ろめたい思い	bűntudatos	bűntudatos érzelmek	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(後:うし)ろめたい(思:おも)い			371850	ushirometai	5	LHHHHLL
110093	うしろむきに	後ろ向きに、後向きに	後ろ向きに歩いた。	hátrafelé	Hátrafelé sétáltam.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(後:うし)ろ(向:む)きに(歩:ある)いた。			371852	ushiromukini		
110094	うしろむきの	後ろ向きの、後向きの	後ろ向きの政策	retrográd	retrográd politika	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(後:うし)ろ(向:む)きの(政策:せいさく)			371853	ushiromukino		
110095	うしろむきの	後ろ向きの、後向きの	後ろ向きの考え方	negatív	negatív gondolkodásmód	gaspar	2016-11-29 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(後:うし)ろ(向:む)きの(考:かんが)え(方:かた)			371854	ushiromukino		
110096	うしろをみせる	後ろを見せる	敵に後ろを見せた。	meghátrál	Meghátrált az ellenségtől.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(敵:てき)に(後:うし)ろを(見:み)せた。			371856	ushirowomiseru		
110097	うずうずする		本当の事を言いたくてうずうずしていた。	nagyon akar	Nagyon meg akartam mondani az igazságot.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	akar		(本当:ほんとう)の(事:こと)を(言:い)いたくてうずうずしていた。			371858	uzuuzusuru	1	HLLLLLL
110098	うしろだて (後援)	後ろ盾、後盾、後ろだて	民意を後ろ盾に議席を獲得した。	támogatás	A nép támogatásával képviselői mandátumot szerzett.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(民意:みんい)を(後:うし)ろ(盾:だて)に(議席:ぎせき)を(獲得:かくとく)した。			371859	ushirodate (後援)		
110099	うず	渦	渦を巻いて流れる川	hömpölygés	hömpölygő folyó	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(渦:うず)を(巻:ま)いて(流:なが)れる(川:かわ)			371860	uzu	1	HLL
110100	うしろあし	後ろ足	犬の前足と後ろ足	hátsó láb	kutya mellső és hátsó lába	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00	láb あし:足		(犬:いぬ)の(前足:まえあし)と(後:うし)ろ(足:あし)			371861	ushiroashi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
110101	うす	臼	臼で餅をついた。	mozsár	Mozsárban mocsit döngöltem.	yuko	2007-11-01 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(臼:うす)で(餅:もち)をついた。			371863	usu	1	HLL
110102	あつげしょう	厚化粧	薄化粧と厚化粧	vastag arcpakolás	vékony és vastag arcpakolás	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(薄化粧:うすげしょう)と(厚化粧:あつげしょう)			371866	atsugeshou	3	LHHLlLL
110103	うすげしょう	薄化粧	薄化粧と厚化粧	vékony arcpakolás	vékony és vastag arcpakolás	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(薄化粧:うすげしょう)と(厚化粧:あつげしょう)			371867	usugeshou	3	LHHLlLL
110104	うすげしょうをする	薄化粧をする	薄化粧をした顔	enyhén kikészít	enyhén kikészített arc	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(薄化粧:うすげしょう)をした(顔:かお)			371868	usugeshouwosuru		
110105	うすくち	薄口	薄口の茶碗	finom kidolgozás	finom kidolgozású csésze	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(薄口:うすくち)の(茶碗:ちゃわん)			371869	usukuchi		
110106	うす (薄〜)	薄	薄味	gyenge	gyenge ízesítés	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(薄味:うすあじ)			371870	usu (薄~)		
110107	うすぐらい	薄暗い	薄暗い部屋	félhomályos	félhomályos szoba	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(薄暗:うすぐら)い(部屋:へや)			371871	usugurai	4,0	LHHHLL,LHHHHH
110108	うすきみわるい	薄気味悪い	薄気味悪い人	rossz előérzetet okozó	rossz előérzetet okozó ember	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(薄気味悪:うすきみわる)い(人:ひと)			371873	usukimiwarui	6	LHHHHHLL
110109	うすきみわるい	薄気味悪い	薄気味悪い場所	kísérteties	kísérteties hely	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(薄気味悪:うすきみわる)い(場所:ばしょ)			371874	usukimiwarui	6	LHHHHHLL
110110	うすきみわるい	薄気味悪い	薄気味悪い話	hátborzongató	hátborzongató történet	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(薄気味悪:うすきみわる)い(話:はなし)			371875	usukimiwarui	6	LHHHHHLL
110111	うす (薄〜)	薄	薄笑い	enyhe	enyhe mosoly	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(薄:うす)(笑:わら)い			371877	usu (薄~)		
110112	うす (薄〜)	薄	薄紫	halvány	halványlila	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(薄:うす)(紫:むらさき)			371878	usu (薄~)		
110113	うす (薄〜)	薄	薄雲	vékony	vékony felhő	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(薄雲:うすぐも)			371879	usu (薄~)		
110114	うすげしょうをする	薄化粧をする	雪で薄化粧した寺	vékony réteggel borít	vékony hóréteggel borított templom	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-02 00:00:00			(雪:ゆき)で(薄化粧:うすげしょう)した(寺:てら)			371880	usugeshouwosuru		
110115	こころがうずく	心が疼く	最後に撮った写真を見るたびに心が疼く。	összeszorul a szíve	Összeszorul a szívem, amikor az utolsó fényképét nézem.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	yuko	2021-01-02 00:00:00	うずく:疼く szív		(最後:さいご)に(撮:と)った(写真:しゃしん)を(見:み)るたびに(心:こころ)が(疼:うず)く。			371881	kokorogauzuku		
110116	うしろむきの	後ろ向きの、後向きの	後ろ向きの象	hátsó felé mutató	hátsó felét mutató elefánt	gaspar	2021-01-02 00:00:00	yuko	2021-01-02 00:00:00			(後:うし)ろ(向:む)きの(象:ぞう)			371882	ushiromukino		
110117	うしろをふりかえる	後ろを振り返る	後ろを振り返って誰もついて来ていないと確認した。	hátranéz	Hátranéztem, hogy ellenőrizzem, nem követnek-e.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	yuko	2021-01-02 00:00:00			(後:うし)ろを(振:ふ)り(返:かえ)って(誰:だれ)もついて(来:き)ていないと(確認:かくにん)した。			371883	ushirowofurikaeru		
110118	けいようどうし	形容動詞		na-típusú melléknév		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00						371885	keiyoudoushi	5	LHHHHLLL
110119	とくてん	得点	高得点を獲得した。	pontszám	Magas pontszámot értem el.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(高得点:こうとくてん)を(獲得:かくとく)した。			371887	tokuten		
110120	てん	点	夜空の金星は点にしか見えない。	pont	A éjszakai égbolton a Vénusz csak egy pont.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(夜空:よぞら)の(金星:きんせい)(は:わ)(点:てん)にしか(見:み)えない。		1	371890	ten	1	HLL
110121	とくてん	得点	得点を獲得しなかった。	pont	Nem szereztem pontot.	gaspar	2008-02-13 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(得点:とくてん)を(獲得:かくとく)しなかった。		2	371891	tokuten		
110122	くてん	句点	文章の終わりに句点をつけた。	pont (mondat végi)	Pontot tettem a mondat végére.	gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(文章:ぶんしょう)の(終:おわり)わりに(句点:くてん)をつけた。		3	371892	kuten	2	LHLL
110123	こうもく	項目	要求を５項目に分けた。	pont (cikk)	Öt pontba foglaltuk a követelésünket.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(要求:ようきゅう)を(５:ご)(項目:こうもく)に(分:わ)けた。		4	371893	koumoku		
110124	かぎって	限って	大事なことに限って教えてくれない。	pont	Pont a fontos részt hallgatja el előlem.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(大事:だいじ)なことに(限:かぎ)って(教:おし)えてくれない。		6	371895	kagitte		
110125	たてる	立てる	道の真ん中に障害物を立てた。	állít	Akadályt állított az út közepére.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(道:みち)の(真:ま)ん(中:なか)に(障害物:しょうがいぶつ)を(立:た)てた。		1	371896	tateru	2	LHLL
110126	しゅちょうする	主張する	自転車を盗んでいないと主張した。	állít (bizonygat)	Állította, hogy nem ő lopta el a biciklit.	yuko	2010-05-05 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)を(盗:ぬす)んでいないと(主張:しゅちょう)した。		2	371897	shuchousuru		
110127	おく	置く	テレビを角に置いた。	állít (tesz)	A sarokba állítottam a tévét.	yuko	2013-09-20 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			テレビを(角:かど)に(置:お)いた。		4	371899	oku	1	HLL
110128	だす	出す	そんなつまらない物にお金を出さない。	ad	Nem adok pénzt ilyen hülyeségre.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00			そんなつまらない(物:もの)にお(金:かね)を(出:だ)さない。	5	3	371903	dasu	1	HLL
110129	いっぷく	一服		szippantás		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371905	ippuku	0,4	LHHHH,LHHHL
110130	くちならし (味の)	口馴らし、口慣らし		ízhez szoktatás		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371909	kuchinarashi (味no)		
110131	くちばしのひろくさけた	嘴の広く裂けた		hasadt csőrű		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00	csőr					371911	kuchibashinohirokusaketa		
110132	くちばしのわんきょくした	嘴の湾曲した		görbecsőrű		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371912	kuchibashinowankyokushita		
110133	くちばしをいれる	嘴を入れる、くちばしを入れる		beleüti az orrát		gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2021-01-02 00:00:00	いれる:入れる orr					371916	kuchibashiwoireru		
110134	くちばしをいれる	嘴を入れる、くちばしを入れる		beleszól		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00	いれる:入れる					371921	kuchibashiwoireru		
110135	はばったい	幅ったい		széles		gaspar	2021-01-02 00:00:00		2021-01-02 00:00:00						371928	habattai		
110136	くちびをきる (起こす)	口火を切る	この事件は戦争の口火を切った。	kivált	Ez az incidens váltotta ki a háborút.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00	くちび:口火 きる:切る		この(事件:じけん)(は:わ)(戦争:せんそう)の(口火:くちび)を(切:き)った。			371935	kuchibiwokiru (起kosu)		
110137	くちびをきる	口火を切る	彼女は話の口火をきった。	először kezd	Először ő kezdett beszélni.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00	くちび:口火 きる:切る		(彼女:かのじょ)(は:わ)(話:はなし)の(口火:くちび)をきった。			371936	kuchibiwokiru		
110138	くちひも	口紐		táskazsinór		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						371946	kuchihimo		
110139	くちびるをとがらせる	唇を尖らせる		csücsörít		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						371950	kuchibiruwotogaraseru		
110140	うわくちびる (じょうしん)	上唇	上唇が痙攣している。	felső ajak	Rángatózik a felső ajka.	gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00	ajak くちびる:唇		(上唇:うわくちびる)が(痙攣:けいれん)している。			371953	uwakuchibiru (joushin)		
110141	したくちびる (かしん)	下唇	下唇が出ている。	alsó ajak	Az alsó ajka előreáll.	gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00	ajak くちびる:唇		(下唇:したくちびる)が(出:で)ている。			371954	shitakuchibiru (kashin)		
110142	くちぶえ	口笛	口笛を吹く。	füttyülés	Fütyül.	gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00			(口笛:くちぶえ)を(吹:ふ)く。			371955	kuchibue		
110143	いろみ	色味		színezet		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						371970	iromi		
110144	くちもと (入口のあたり)	口元、口許		bejárat környéke		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						371980	kuchimoto (入口noatari)		
110145	くちゅうやく (殺虫剤)	駆虫薬		féregirtó		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372015	kuchuuyaku (殺虫剤)		
110146	くちゅうざい (殺虫剤)	駆虫剤		féregirtó		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372016	kuchuuzai (殺虫剤)		
110147	さっちゅうざい	殺虫剤		rovarölő		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372017	satchuuzai	3	LHHhLLLL
110148	さっちゅうざい	殺虫剤		rovarirtó		gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150595	satchuuzai	3	LHHhLLLL
110149	さっちゅうざい	殺虫剤		féregirtó		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372018	satchuuzai	3	LHHhLLLL
110150	くちよごし	口汚し		harapásnyi étel		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372028	kuchiyogoshi	0,3,5	LHHHHH,LHHLLL,LHHHHL
110151	あつぞこの	厚底の	厚底の靴を履いた。	vastag talpú	Vastag talpú cipőt húztam.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00	talp そこ:底		(厚底:あつぞこ)の(靴:くつ)を(履:は)いた。			372033	atsuzokono		
110152	くつぞこ	靴底		cipőtalp		gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00	くつ:靴 そこ:底 talp					372034	kutsuzoko		
110153	くつのヒール	靴のヒール		cipő sarka		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00	ヒール sarok					372043	kutsunohiiru		
110154	ひもぐつ	紐靴		fűzős cipő		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00	くつ:靴 cipő					372045	himogutsu		
110155	くつずれ	靴擦れ		felhorzsolódás		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372047	kutsuzure	0,4	LHHHH,LHHHL
110156	かわぐつ	革靴		bőrcipő		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00	くつ:靴 cipő					372048	kawagutsu		
110157	へんじょうか	編上靴		bakancs		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372049	henjouka	3	LHHhLLL
110158	あみあげぐつ	編み上げ靴、編上靴		bakancs		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372050	amiagegutsu	4	LHHHLLL
110159	ゆうかいじけん	誘拐事件		emberrablás		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372058	yuukaijiken	5	LHHHHLLL
110160	しぼりだしクッキー	絞り出しクッキー		darálós sütemény		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00	クッキー sütemény					372061	shiboridashikukkii		
110161	しぼりだしクッキー	絞り出しクッキー		kinyomós sütemény		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00	クッキー sütemény					372063	shiboridashikukkii		
110162	くっきょうな (強い)	屈強な、倔強な		erős		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372077	kukkyouna (強i)		
110163	クッキング・カード			receptkártya		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372082	kukkingu/kaado		
110164	クッキング			főzés		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372081	kukkingu		
110165	クッキング・スクール			főzőiskola		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00	スクール iskola					372083	kukkingu/sukuuru		
110166	ホーム・クッキング			otthoni főzés		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00	クッキング főzés					372084	hoomu/kukkingu		
110167	スピード・クッキング			gyorsfőzés		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372085	supiido/kukkingu		
110168	ヘルシー・クッキング			egészséges ételek főzése		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00	クッキング főzés					372086	herushii/kukkingu		
110169	ソーラー・クッキング			napenergiával főzés		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372087	sooraa/kukkingu		
110170	くっこうせい (光屈性)	屈光性		fototropizmus		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372091	kukkousei (光屈性)		
110171	せいのこうくっせい	正の光屈性		pozitív fototropizmus		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00	こうくっせい:光屈性 fototropizmus					372094	seinokoukussei		
110172	ふのこうくっせい	負の光屈性		negatív fototropizmus		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00	こうくっせい:光屈性 fototropizmus					372095	funokoukussei		
110173	くっさく	掘削		ásás		gaspar	2011-07-03 00:00:00		2011-07-03 00:00:00						47600	kussaku		
110174	くっさくき (穴を掘るための)	掘削機		fúrógép (földfúráshoz)		gaspar	2008-02-16 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372099	kussakuki (穴wo掘rutameno)		
110175	くっさくき	掘削機		exkavátor		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372097	kussakuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
110176	くっさくき	掘削機		kotrógép		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372100	kussakuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
110177	くっさく	掘削		vájás		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372096	kussaku		
110178	くっさく	掘削		kotrás		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372101	kussaku		
110179	くっさくとう	掘削塔		fúrótorony		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372102	kussakutou	4	LHHHLLL
110180	くつした (ストッキング)	靴下		harisnya (zokni)		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372115	kutsushita (sutokkingu)		
110181	しんしようくつした	紳士用靴下		férfizokni		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00	くつした:靴下 zokni					372116	shinshiyoukutsushita		
110182	じゅんもうのくつした	純毛の靴下		gyapjúzokni		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00	くつした:靴下 zokni					372118	junmounokutsushita		
110183	もめんのくつした	木綿の靴下		pamutzokni		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00	くつした:靴下 zokni					372119	momennokutsushita		
110184	くつしたどめ	靴下止め		zoknit lábhoz rögzítő pánt		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372136	kutsushitadome		
110185	くちべたな	口下手な	僕は口下手なのではっきり言えなかった。	nem a szavak embere	Nem vagyok a szavak embere, ezért nem tudtam világosan kifejezni magam.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(口下手:くちべた)なのではっきり(言:い)えなかった。			372144	kuchibetana		
110186	くっきょうな	屈強な、倔強な	屈強な体	izmos	izmos test	gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00			(屈強:くっきょう)な(体:からだ)			372145	kukkyouna		
110187	くちゃくちゃにする		手紙をくちゃくちゃにしてゴミ箱に放り込んだ。	összegyűr	Összegyűrtem a levelet, és a szemétkosárba dobtam.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00			(手紙:てがみ)をくちゃくちゃにしてゴミ(箱:ばこ)に(放:ほう)り(込:こ)んだ。			372148	kuchakuchanisuru		
110188	こう	甲	靴の甲	felsőrész	cipő felsőrésze	gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00			(靴:くつ)の(甲:こう)			372149	kou	1	HLL
110189	くちひげをはやしている	口ひげを生やしている、口髭を生やしている、口髯を生やしている、口鬚を生やしている	おじいさんは口髭を生やしていた。	bajuszos	A nagyapám bajuszos volt.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	ひげ:髭		おじいさん(は:わ)(口髭:くちひげ)を(生:は)やしていた。			372150	kuchihigewohayashiteiru		
110190	クッキー		お客さんをクッキーでもてなした。	aprósütemény (kemény süti)	Aprósüteménnyel kínáltuk a vendéget.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			お(客:きゃく)さんをクッキーでもてなした。			372151	kukkii		
110191	くちばしをはさむ	嘴を挟む、くちばしを挟む	くちばしを挟ませて下さい。	beleszól	Hadd szóljak én is bele!	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	はさむ:挟む		くちばしを(挟:はさ)ませて(下:くだ)さい。			372152	kuchibashiwohasamu		
110192	くちゃくちゃの		くちゃくちゃの洋服	gyűrött	gyűrött ruha	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			くちゃくちゃの(洋服:ようふく)			372153	kuchakuchano		
110193	くちゃくちゃたべる	くちゃくちゃ食べる	くちゃくちゃ食べないで！	csámcsog	Ne csámcsogj!	gaspar	2007-04-23 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			くちゃくちゃ(食:た)べないで！			372154	kuchakuchataberu		
110194	ぐちゃぐちゃな		ぐちゃぐちゃな部屋	rendetlen	rendetlen szoba	gaspar	2007-10-29 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			ぐちゃぐちゃな(部屋:へや)			372155	guchaguchana		
110195	ぐちゃぐちゃの		ぐちゃぐちゃの柿	lottyadt	lottyadt datolyaszilva	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			ぐちゃぐちゃの(柿:かき)			372156	guchaguchano		
110196	ぐちゃぐちゃいう	ぐちゃぐちゃ言う	ぐちゃぐちゃ言わないの！	zsörtölődik	Ne zsörtölődj!	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			ぐちゃぐちゃ(言:い)わないの！			372157	guchaguchaiu		
110197	くちる	朽ちる	この町は朽ちている。	pusztul	Ez a város pusztulófélben van.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(朽:く)ちている。			372160	kuchiru	2	LHLL
110198	くちまねする	口真似する、口まねする	ふざけて首相の口真似をした。	utánozza a beszédét	Tréfából utánoztam a miniszterelnök beszédét.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			ふざけて(首相:しゅしょう)の(口真似:くちまね)をした。			372161	kuchimanesuru		
110199	くちべにのあと	口紅のあと	ほっぺたに口紅のあとが残っていた。	rúzsnyom	Rúzsnyom volt az arcomon.	gaspar	2012-12-04 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			ほっぺたに(口紅:くちべに)のあとが(残:のこ)っていた。			372162	kuchibeninoato		
110200	おくちよごし	お口汚し	ほんのお口汚しですが。	szerény étel	Fogadja el ezt a szerény ételt!	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	くちよごし:口汚し		ほんのお(口汚:くちよご)しですが。			372163	okuchiyogoshi	4	LHHHLLL
110201	クッキー (もろい練粉菓子)		ユッカの手作りのクッキーはとても美味しい。	linzer	A linzer, amit Jutka süt, nagyon finom.	yuko	2012-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			ユッカの(手作:てづく)りのクッキー(は:わ)とても(美味:おい)しい。			372165	kukkii (moroi練粉菓子)		
110202	くちもと (口のあたり)	口元、口許	ワインの瓶の口元を拭いた。	száj környéke	Megtöröltem a borosüveg szájának környékét.	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			ワインの(瓶:びん)の(口元:くちもと)を(拭:ふ)いた。			372166	kuchimoto (口noatari)		
110203	くっしの	屈指の	世界屈指のバイオリニスト	kiemelkedő	világ kiemelkedő hegedűművésze	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(世界:せかい)(屈指:くっし)のバイオリニスト			372167	kusshino		
110204	ぐちゃぐちゃに		事故で車はぐちゃぐちゃに潰れた。	felismerhetetlenségig	A balesetben a kocsi a felismerhetetlenségig összeroncsolódott.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	felismer		(事故:じこ)で(車:くるま)(は:わ)ぐちゃぐちゃに(潰:つぶ)れた。			372168	guchaguchani		
110205	くつう	苦痛	人生の苦痛から抜け出そうとした。	keserűség (szívfájdalom)	Szeretett volna megszabadulni az élet keserűségeitől.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(人生:じんせい)の(苦痛:くつう)から(抜:ぬ)け(出:だ)そうとした。			372169	kutsuu		
110206	くちばしをはさむ	嘴を挟む、くちばしを挟む	僕の商売にくちばしを挟まないで下さい。	beleüti az orrát	Ne üsd bele az orrodat az én dolgomba!	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	はさむ:挟む orr		(僕:ぼく)の(商売:しょうばい)にくちばしを(挟:はさ)まないで(下:くだ)さい。			372170	kuchibashiwohasamu		
110207	くちょう	口調	厳しい口調	hangvétel	szigorú hangvétel	yuko	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(厳:きび)しい(口調:くちょう)			372172	kuchou	1,0	HLlLL,LHhHH
110208	ぐちる	愚痴る	友達に夫のことを愚痴った。	panaszkodik	Panaszkodtam a barátnőmnek a férjemre.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(友達:ともだち)に(夫:おっと)のことを(愚痴:ぐち)った。			372173	guchiru	2	LHLL
110209	くちやかましい	口やかましい、口喧しい、口姦しい、口囂しい	口やかましい上司	akadékos	akadékos főnök	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(口:くち)やかましい(上司:じょうし)			372174	kuchiyakamashii	6,0	LHHHHHLL,LHHHHHHH
110210	くちやかましい (小言を言う)	口やかましい、口喧しい、口姦しい、口囂しい	口やかましい妻	zsémbes	zsémbes feleség	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(口:くち)やかましい(妻:つま)			372175	kuchiyakamashii (小言wo言u)		
110211	くちべたな	口下手な	口下手な彼氏に飽きてしまった。	rosszul társalgó	Meguntam a rosszul társalgó udvarlómat.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(口下手:くちべた)な(彼氏:かれし)に(飽:あ)きてしまった。			372176	kuchibetana		
110212	くちはばったい	口幅ったい、口はばったい	口幅ったいことを申し上げるようですが。	nagyzol	Talán nagyzolásnak tűnik...	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(口幅:くちはば)ったいことを(申:もう)し(上:あ)げるようですが。			372177	kuchihabattai	6	LHHHHHLL
110213	くちはばったい	口幅ったい、口はばったい	口幅ったい言い方ですけど僕の発明は世界一です。	nagyképű	Talán nagyképűen hangzik, de az én találmányom világelső.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(口幅:くちはば)ったい(言:い)い(方:かた)ですけど(僕:ぼく)の(発明:はつめい)(は:わ)(世界一:せかいいち)です。			372178	kuchihabattai	6	LHHHHHLL
110214	くちならし	口馴らし、口慣らし	口慣らしに言葉を十回繰り返した。	beszédtréning	Beszédtréning gyanánt tízszer elismételtem a szót.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(口慣:くちな)らしに(言葉:ことば)を(十回:じゅっかい)(繰:く)り(返:かえ)した。			372179	kuchinarashi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
110215	くちょうのわるい	口調の悪い	口調の悪い、失礼な奴	kellemetlen hangvételű	kellemetlen hangvételű, sértegető fickó	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	hangvétel		(口調:くちょう)の(悪:わる)い、(失礼:しつれい)な(奴:やつ)			372180	kuchounowarui		
110216	くちょうのよい	口調の良い	口調の良い店員	kellemes hangvételű	kellemes hangvételű eladó	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	hangvétel		(口調:くちょう)の(良:よ)い(店員:てんいん)			372181	kuchounoyoi		
110217	くちもとがゆるむ	口元が緩む、口許が緩む	可愛いネコを見て口元が緩んだ。	elmosolyodik	A kiscica láttán elmosolyodott.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(可愛:かわい)いネコを(見:み)て(口元:くちもと)が(緩:ゆる)んだ。			372183	kuchimotogayurumu		
110218	くちび (発端)	口火	喧嘩の口火	kezdés	veszekedés kezdése	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(喧嘩:けんか)の(口火:くちび)			372184	kuchibi (発端)		
110219	くつう	苦痛	地獄の苦痛を耐え抜いた。	gyötrelem	Pokoli gyötrelmeken ment keresztül.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(地獄:じごく)の(苦痛:くつう)を(耐:た)え(抜:ぬ)いた。			372185	kutsuu		
110220	くっさくする	掘削する	地面を掘削する。	kotor (földet)	Földet kotor.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(地面:じめん)を(掘削:くっさく)する。			372186	kussakusuru		
110221	くちならしをする	口馴らしをする、口慣らしをする	外国語の口慣らしをした。	gyakorolja a beszédet	Gyakoroltam az idegen nyelvű beszédet.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(外国語:がいこくご)の(口慣:くちな)らしをした。			372187	kuchinarashiwosuru		
110222	くちゃくちゃのじ	くちゃくちゃの字	多くの人はくちゃくちゃの字でサインする。	macskakaparás	A legtöbb ember aláírása macskakaparás.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(多:おお)くの(人:ひと)はくちゃくちゃの(字:じ)でサインする。			372188	kuchakuchanoji		
110223	くっきょうな (強い)	屈強な、倔強な	屈強な男	kigyúrt	kigyúrt férfi	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(屈強:くっきょう)な(男:おとこ)			372189	kukkyouna (強i)		
110224	くっきょうな (頑丈な)	屈強な、倔強な	屈強な精神	tántoríthatatlan	tántoríthatatlan szellemiség	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(屈強:くっきょう)な(精神:せいしん)			372190	kukkyouna (頑丈na)		
110225	くっさくする (穴を空ける)	掘削する	山にトンネルを掘削した。	fúr (földet)	Alagutat fúrtak a hegybe.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(山:やま)にトンネルを(掘削:くっさく)した。			372191	kussakusuru (穴wo空keru)		
110226	くちょう	口調	店員はお金持ちであることを知って口調を変えた。	hangnem	Amikor az eladó megtudta, hogy van pénzem, hangnemet váltott.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(店員:てんいん)(は:わ)お(金持:かねも)ちであることを(知:し)って(口調:くちょう)を(変:か)えた。			372192	kuchou	1,0	HLlLL,LHhHH
110227	くちぶり	口振り、口ぶり	彼はいつも偉そうな口ぶりだ。	beszédmód	Mindig pökhendi módon beszél.	gaspar	2015-09-30 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつも(偉:えら)そうな(口:くち)ぶりだ。			372193	kuchiburi		
110228	くちまね	口真似、口まね	彼は口真似がうまい。	beszéd utánzása	Jól tudja utánozni mások beszédét.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(口真似:くちまね)がうまい。			372194	kuchimane		
110229	くちべに	口紅	彼女の口紅が落ちた。	rúzs (ajakrúzs)	Lejött a rúzs a szájáról.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(口紅:くちべに)が(落:お)ちた。			372195	kuchibeni		
110230	くちびるをぬすむ	唇を盗む	彼女の唇を盗んだ。	csókot lop	Csókot loptam a lánytól.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	ぬすむ:盗む lop		(彼女:かのじょ)の(唇:くちびる)を(盗:ぬす)んだ。			372196	kuchibiruwonusumu		
110231	くちべにをなおす	口紅を直す	彼女は口紅を直した。	újrarúzsoz	Újrarúzsozta a száját.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	なおす:直す		(彼女:かのじょ)(は:わ)(口紅:くちべに)を(直:なお)した。			372197	kuchibeniwonaosu		
110232	くちぶり	口振り、口ぶり	悔しいような口ぶりだった。	hangvétel	Hangvétele arról árulkodott, hogy bosszankodik.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(悔:くや)しいような(口:くち)ぶりだった。			372198	kuchiburi		
110233	くちび (原因)	口火	戦争の口火	kiváltó ok	háború kiváltó oka	gaspar	2014-07-31 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	ok		(戦争:せんそう)の(口火:くちび)			372199	kuchibi (原因)		
110234	ぐちゃぐちゃにする		料理すると台所はぐちゃぐちゃになる。	rendetlenséget csinál	Amikor főzök, nagy rendetlenség marad utánam a konyhában.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(料理:りょうり)すると(台所:だいどころ)(は:わ)ぐちゃぐちゃになる。			372200	guchaguchanisuru		
110235	くちはてる (人も)	朽ち果てる	朽ち果てた古い寺	elenyészik	elenyészett öreg templom	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(朽:く)ち(果:は)てた(古:ふる)い(寺:てら)			372201	kuchihateru (人mo)		
110236	くちぶえ	口笛	泥棒たちが口笛で合図をした。	fütty	A rablók füttyel jeleztek egymásnak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(泥棒:どろぼう)たちが(口笛:くちぶえ)で(合図:あいず)をした。			372202	kuchibue		
110237	くつう	苦痛	精神的な苦痛を忍ばなければならなかった。	fájdalom (kín)	Lelki fájdalmakat kellett elviselnie.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(精神的:せいしんてき)な(苦痛:くつう)を(忍:しの)ばなければならなかった。			372203	kutsuu		
110238	くつう	苦痛	苦痛のあげく死んだ。	kín	Kínok között halt meg.	yuko	2011-06-06 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(苦痛:くつう)のあげく(死:し)んだ。			372204	kutsuu		
110239	くちべに	口紅	薄い口紅	ajakrúzs	halvány ajakrúzs	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	べに:紅		(薄:うす)い(口紅:くちべに)			372205	kuchibeni		
110240	くちひも	口紐	袋の口紐を締めた。	zsákmadzag	Madzaggal bekötöttem a zsák száját.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	madzag		(袋:ふくろ)の(口紐:くちひも)を(締:し)めた。			372206	kuchihimo		
110241	クッキーせってい	クッキー設定	閲覧ソフトのクッキー設定	sütibeállítás (IT)	böngésző sütibeállításai	gaspar	2018-12-25 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(閲覧:えつらん)ソフトのクッキー(設定:せってい)			372207	kukkiisettei		
110242	くつのかかと	靴の踵	靴の踵が外れた。	cipő sarka	Lejött a cipőm sarka.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	かかと:踵 sarok くつ:靴		(靴:くつ)の(踵:かかと)が(外:はず)れた。			372208	kutsunokakato		
110243	くつがえる	覆る	判決は覆った。	felülbírálódik	Felülbírálták az ítéletet.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	yuko	2021-01-03 00:00:00			(判決:はんけつ)(は:わ)(覆:くつがえ)った。			372210	kutsugaeru	3	LHHLLL
110244	くつがえる	覆る	ボートは覆った。	felborul	A csónak felborult.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	yuko	2021-01-03 00:00:00			ボート(は:わ)(覆:くつがえ)った。			372211	kutsugaeru	3	LHHLLL
110245	クリスマス・カード			karácsonyi üdvözlőlap		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00	üdvözlőlap カード					372212	kurisumasu/kaado		
110246	がっしゅうこく	合衆国、合州国		egyesült államok		gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372215	gasshuukoku	3	LHHhLLLL
110247	はたはた			csapkodás		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372216	hatahata	0,4	LHHHH,LHHHL
110248	くつじゅう	屈従		behódolás		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372218	kutsujuu		
110249	くつじゅう	屈従		alávetés		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372223	kutsujuu		
110250	くつじょくかん	屈辱感		megalázottság		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372236	kutsujokukan	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
110251	ぐっしょり			csuromvizesen		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192592	gusshori	3	LHHhLL
110252	クッションさいけん	クッション債権		piaci mozgások ellen védett kötvény		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00	さいけん:債権 kötvény					372241	kusshonsaiken		
110253	クッションふうとう	クッション封筒		párnázott boríték (légpárnás boríték)		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00	ふうとう:封筒					372245	kusshonfuutou		
110254	クッションふうとう	クッション封筒		légpárnás boríték		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00	ふうとう:封筒 boríték					372247	kusshonfuutou		
110255	クッション (玉突き台の)			mandiner		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372259	kusshon (玉突ki台no)		
110256	クッションボール (コルフなどの)			visszapattanó labda		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372261	kusshonbooru (korufunadono)		
110257	クッションボール (玉突きなどの)			visszapattanó golyó		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372262	kusshonbooru (玉突kinadono)		
110258	クッションことば	クッション言葉		váratlanságot tompító kifejezés		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00	ことば:言葉 tompít kifejezés					372264	kusshonkotoba		
110259	くっしん	屈伸		hajlítás és kinyújtás		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372265	kusshin		
110260	くっしんじざいの	屈伸自在の		flexibilis		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372278	kusshinjizaino		
110261	くっしんじざいの	屈伸自在の		hajlékony		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372279	kusshinjizaino		
110262	くっせつ (折れ曲がること)	屈折		kanyargás		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372287	kussetsu (折re曲garukoto)		
110263	くっせつ (光などの)	屈折		törés		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372292	kussetsu (光nadono)		
110264	くっせつ (心理的な)	屈折		elferdülés		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372291	kussetsu (心理的na)		
110265	くっせつ (歪めること)	屈折		torzulás		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372293	kussetsu (歪merukoto)		
110266	くっせつ (文法で)	屈折		flexió		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372297	kussetsu (文法de)		
110267	くっせつぶ (川の)	屈折部		kanyar (folyókanyar)		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372300	kussetsubu (川no)		
110268	くっせつかく	屈折角		törésszög		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372301	kussetsukaku	4	LHHHLLL
110269	くっせつりつ	屈折率		törésmutató		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372302	kussetsuritsu	4	LHHHLLL
110270	ひかりのくっせつ	光の屈折		fénytörés		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00	くっせつ:屈折 törés					372303	hikarinokussetsu		
110271	くったくがお (悩みのある顔)	屈託顔		gondterhelt arc		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372306	kuttakugao (悩minoaru顔)		
110272	くったくがお (心配する顔)	屈託顔		aggodalmas arc		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372307	kuttakugao (心配suru顔)		
110273	くったく (心配)	屈託		aggodalom		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372305	kuttaku (心配)		
110274	くったくする (悩みがある)	屈託する		gondterhelt		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372309	kuttakusuru (悩migaaru)		
110275	くったく (疲れて飽きること)	屈託		belefáradás		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164625	kuttaku (疲rete飽kirukoto)		
110276	くったく (疲れて飽きること)	屈託		fásultság		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372316	kuttaku (疲rete飽kirukoto)		
110277	くったくする (疲れて飽きる)	屈託する		fásult		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372317	kuttakusuru (疲rete飽kiru)		
110278	くっつける (接着剤で)	くっ付ける	壊れたおもちゃをくっつけた。	megragaszt	Megragasztottam az eltört játékot.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00			(壊:こわ)れたおもちゃをくっつけた。			372342	kuttsukeru (接着剤de)		
110279	カード		旅行先からカードを出した。	üdvözlőlap	Küldtem egy üdvözlőlapot a helyről, ahol jártam.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00			(旅行先:りょこうさき)からカードを(出:だ)した。			372359	kaado		
110280	クッション		クッションのいい椅子	párnázás (rugózás)	jól párnázott szék	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			クッションのいい(椅子:いす)			372360	kusshon		
110281	ぐっしょりになる		シャツが汗でぐっしょりになった。	csuromvizes lesz	Csuromvizes lett az ingem az izzadságtól.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			シャツが(汗:あせ)でぐっしょりになった。			372361	gusshorininaru		
110282	くつじょくをあじわう	屈辱を味わう	チームは予選落ちの屈辱を味わった。	szégyenkezik	A csapat a selejtezőben kiesve szégyenkezhetett.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	あじわう:味わう		チーム(は:わ)(予選:よせん)(落:お)ちの(屈辱:くつじょく)を(味:あじ)わった。			372362	kutsujokuwoajiwau		
110283	ぐったり		ベッドでぐったり寝ていた。	erőtlenül	Erőtlenül feküdtem az ágyban.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			ベッドでぐったり(寝:ね)ていた。			372364	guttari	3	LHHLL
110284	くっつく	くっ付く	ベンチで彼女にくっついて座っていた。	szorosan mellette van	A padon szorosan a barátnőm mellett ültem.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			ベンチで(彼女:かのじょ)にくっついて(座:すわ)っていた。			372365	kuttsuku	3	LHHLL
110285	くっつける	くっ付ける	マグネットを冷蔵庫にくっつけた。	ráragaszt	Ráragasztottam a mágnest a hűtőre.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			マグネットを(冷蔵庫:れいぞうこ)にくっつけた。			372366	kuttsukeru	4	LHHHLL
110286	こきざみにくっしんする	小刻みに屈伸する	ロボットは小刻みに屈伸しながら進んだ。	topog	A robot topogva haladt.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	くっしんする:屈伸する		ロボット(は:わ)(小刻:こきざ)みに(屈伸:くっしん)しながら(進:すす)んだ。			372367	kokizaminikusshinsuru		
110287	ワンクッションをおく	ワンクッションを置く	ワンクッションを置いてから断りの返事をした。	nem ront neki rögtön	Nem rontott neki rögtön a visszautasító válasszal.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	クッション おく:置く nekiront		ワンクッションを(置:お)いてから(断:ことわ)りの(返事:へんじ)をした。			372368	wankusshonwooku		
110288	ワンクッションをおく	ワンクッションを置く	ワンクッションを置いてから要件を切り出した。	nem támadja le rögtön	Nem támadta le rögtön az ügyével.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	クッション おく:置く letámad		ワンクッションを(置:お)いてから(要件:ようけん)を(切:き)り(出:だ)した。			372369	wankusshonwooku		
110289	くっつける	くっ付ける	仲人が夫婦をくっつけた。	összehoz	A kerítő összehozta a házaspárt.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(仲人:なこうど)が(夫婦:ふうふ)をくっつけた。			372370	kuttsukeru	4	LHHHLL
110290	くっつく	くっ付く	傷口がくっついた。	összenő	A seb összenőtt.	yuko	2011-02-26 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(傷口:きずぐち)がくっついた。			372371	kuttsuku	3	LHHLL
110291	くつじゅうする	屈従する	力がある者に犬のように屈従した。	aláveti magát	Kutyaként vetette magát alá az erősebb akaratának.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(力:ちから)がある(者:もの)に(犬:いぬ)のように(屈従:くつじゅう)した。			372372	kutsujuusuru		
110292	くつじゅうする	屈従する	大国に屈従した。	behódol	Behódolt a nagyhatalomnak.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(大国:たいこく)に(屈従:くつじゅう)した。			372373	kutsujuusuru		
110293	くっせつする (歪める)	屈折する	屈折した感情	torzul	torzult érzelmek	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(屈折:くっせつ)した(感情:かんじょう)			372374	kussetsusuru (歪meru)		
110294	くっせつする (折れ曲がる)	屈折する	屈折した道	kanyarog	kanyargós út	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(屈折:くっせつ)した(道:みち)			372375	kussetsusuru (折re曲garu)		
110295	くったくのない	屈託のない、屈託の無い	屈託のない笑顔	gondtalan	gondtalan, vidám arc	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(屈託:くったく)のない(笑顔:えがお)			372376	kuttakunonai		
110296	くつじょく	屈辱	屈辱を忍ぶ。	megalázás	Eltűri, hogy megalázzák.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(屈辱:くつじょく)を(忍:しの)ぶ。			372377	kutsujoku		
110297	かんじゅする	甘受する	屈辱を甘受する。	eltűri	Eltűri, hogy megalázzák.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(屈辱:くつじょく)を(甘受:かんじゅ)する。			372378	kanjusuru	1	HLLlLLL
110298	くつじょくてきな	屈辱的な	屈辱的な経験	megalázó	megalázó tapasztalat	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(屈辱的:くつじょくてき)な(経験:けいけん)			372379	kutsujokutekina		
110299	くつじょくてきな	屈辱的な	彼に屈辱的な言い方をした。	gyalázatos (megalázó)	Gyalázatos szavakkal illette.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(彼:かれ)に(屈辱的:くつじょくてき)な(言:い)い(方:かた)をした。			372380	kutsujokutekina		
110300	くったく (悩み)	屈託	彼は何の屈託もない。	gond	Semmi gondja sincs.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何:なん)の(屈託:くったく)もない。			372381	kuttaku (悩mi)		
110301	くっつく	くっ付く	彼は綺麗な女性とくっついた。	összejön	Összejött egy szép nővel.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(綺麗:きれい)な(女性:じょせい)とくっついた。			372382	kuttsuku	3	LHHLL
110302	くつじょくてきに	屈辱的に	患者を屈辱的に扱った。	megalázóan	Megalázóan bánt a beteggel.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(患者:かんじゃ)を(屈辱的:くつじょくてき)に(扱:あつか)った。			372384	kutsujokutekini		
110303	くっつける	くっ付ける	机を壁にくっつけた。	mellérak	Az asztalt a fal mellé raktam.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(机:つくえ)を(壁:かべ)にくっつけた。			372385	kuttsukeru	4	LHHHLL
110304	クッションをつける	クッションを付ける	椅子にクッションを付けてもらった。	kipárnáz	Kipárnáztattam a széket.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	つける:付ける		(椅子:いす)にクッションを(付:つ)けてもらった。			372386	kusshonwotsukeru		
110305	くったりする		熱でぐったりしていた。	alélt	A láztól alélt voltam.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(熱:ねつ)でぐったりしていた。			372387	kuttarisuru		
110306	くっつく	くっ付く	眠くて瞼はくっつきそう。	leragad	Leragad a szemem az álmosságtól.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(眠:ねむ)くて(瞼:まぶた)(は:わ)くっつきそう。			372388	kuttsuku	3	LHHLL
110307	くっしんする	屈伸する	筋肉が収縮し、腕が屈伸する。	hajladozik	A megfeszülő majd elernyedő izmoktól a kar hajladozik.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(筋肉:きんにく)が(収縮:しゅうしゅく)し、(腕:うで)が(屈伸:くっしん)する。			372389	kusshinsuru		
110308	くっつく	くっ付く	紙がケーキにくっついた。	hozzáragad	A papír hozzáragadt a süteményhez.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(紙:かみ)がケーキにくっついた。			372390	kuttsuku	3	LHHLL
110309	ワンクッションをおく	ワンクッションを置く	結婚前にワンクッションを置いて様子を見たい。	vár egy kicsit	Az esküvővel várjunk egy kicsit.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	クッション おく:置く		(結婚:けっこん)(前:まえ)にワンクッションを(置:お)いて(様子:ようす)を(見:み)たい。			372391	wankusshonwooku		
110310	くっしんうんどう	屈伸運動	腕の屈伸運動をした。	tornáztatás (hajlítgatás)	Tornáztattam a kezem.	gaspar	2011-10-26 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(腕:うで)の(屈伸運動:くっしんうんどう)をした。			372392	kusshin'undou	5	LHHHHLLLL
110311	くっしん	屈伸	膝の屈伸	hajlítgatás	láb hajlítgatása	gaspar	2011-10-26 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(膝:ひざ)の(屈伸:くっしん)			372393	kusshin		
110312	くっする (曲げる)	屈する	膝を屈する。	meghajlít	Meghajlítja a lábát.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(膝:ひざ)を(屈:くっ)する。			372394	kussuru (曲geru)		
110313	くつじょくてきな	屈辱的な	選挙での屈辱的な敗北	szégyenletes	szégyenletes választási vereség	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(選挙:せんきょ)での(屈辱的:くつじょくてき)な(敗北:はいぼく)			372395	kutsujokutekina		
110314	ぐったりつかれる	ぐったり疲れる	長歩きでぐったり疲れている。	holtfáradt	Holtfáradt lettem a hosszú sétától.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00	fáradt つかれる:疲れる		(長:なが)(歩:ある)きでぐったり(疲:つか)れている。			372396	guttaritsukareru		
110315	くっつける	くっ付ける	２つの人形を隣り合わせにくっつけた。	egymáshoz bújtat	Egymáshoz bújtattam két bábut.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2021-01-03 00:00:00			(２:ふた)つの(人形:にんぎょう)を(隣:とな)り(合:あ)わせにくっつけた。			372397	kuttsukeru	4	LHHHLL
110316	からの	空の	空のダンボール箱を潰した。	üres	Az üres papírdobozokat szétszedtem.	gaspar	2007-04-19 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00	から:空		(空:から)のダンボール(箱:ばこ)を(潰:つぶ)した。		1	372398	karano		
110317	からっぽな	空っぽな	頭の空っぽな人です。	üres	Üres fejű ember.	gaspar	2014-06-23 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00			(頭:あたま)の(空:から)っぽな(人:ひと)です。		2	372402	karappona		
110318	あき (空き〜)	空き、明き	収納に空きスペースがない。	üres	Nincs üres tárolóhelyünk.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00			(収納:しゅうのう)に(空:あ)きスペースがない。		3	372403	aki (空ki~)		
110319	ニュートラル		車のギアをニュートラルに入れた。	üres (üresjárat)	Üresbe raktam a kocsit.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00			(車:くるま)のギアをニュートラルに(入:い)れた。		5	372405	nyuutoraru		
110320	でまかせの	出任せの、出まかせの	出任せのお世辞。	üres (találomra odavetett)	Üres hízelgés.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00			(出任:でまか)せのお(世辞:せじ)。		6	372406	demakaseno		
110321	きすうの	奇数の	３は奇数です。	páratlan (számú)	A hármas szám páratlan.	gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00			(３:さん)は(奇数:きすう)です。		1	372413	kisuuno		
110322	ペアのない		洗濯が終わるとペアのない靴下が必ず出てくる。	páratlan	A mosás után mindig van egy páratlan zokni.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00			(洗濯:せんたく)が(終:お)わるとペアのない(靴下:くつした)が(必:かならず)ず(出:でて)てくる。		2	372414	peanonai		
110323	むるいの	無類の	無類の酒好きです。	páratlan	Páratlan az ivászatban.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00			(無類:むるい)の(酒好:さけず)きです。		5	372417	muruino		
110324	かつようする	活用する	ＡＩを活用して問題を解決した。	felhasznál (alkalmaz)	Mesterséges intelligencia felhasználásával oldottam meg a kérdést.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00			(ＡＩ:エーアイ)を(活用:かつよう)して(問題:もんだい)を(解決:かいけつ)した。			372418	katsuyousuru		
110325	ゆらめき	揺らめき		hajladozás		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372442	yurameki		
110326	ゆらめき	揺らめき		ingadozás		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372447	yurameki		
110327	ゆらめく	揺らめく		ingadozik		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00						372450	yurameku	3	LHHLL
110328	おこう (線香)	お香、御香		füstölő		gaspar	2019-10-13 00:00:00		2019-10-13 00:00:00						265070	okou (線香)		
110329	おこう (線香)	お香、御香		tömjén (füstölő)		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372462	okou (線香)		
110330	しるか (知らない)	知るか		mit tudom én		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372490	shiruka (知ranai)		
110331	がをとおす	我を通す		akaratos		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00	が:我 とおす:通す					372499	gawotoosu		
110332	がをおる	我を折る		beadja a derekát		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00	が:我 おる:折る derék					372500	gawooru		
110333	がをおさえる	我を抑える		visszafogja magát		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00	が:我 おさえる:抑える					372501	gawoosaeru		
110334	が	我		önmaga		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372496	ga	1	HL
110335	が	我		ego		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372506	ga	1	HL
110336	カー			autó		gaspar	2009-03-05 00:00:00		2009-03-05 00:00:00						39591	kaa		
110337	かあかあ			kár-kár		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372533	kaakaa	1	HLLLL
110338	かあかあ			károgás		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372536	kaakaa	1	HLLLL
110339	があがあなく	があがあ鳴く	鵞鳥は があがあ鳴く。	gágog	A liba gágog.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	なく:鳴く		(鵞鳥:がちょう)(は:わ) があがあ(鳴:な)く。			372547	gaagaanaku		
110340	があがあ (スピーカーの音)			zúgás		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372554	gaagaa (supiikaano音)		
110341	があがあ (ガチョウの鳴き声)			gágogás		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372557	gaagaa (gachouno鳴ki声)		
110342	があがあ (アヒルの鳴き声)			hápogás		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372558	gaagaa (ahiruno鳴ki声)		
110343	があがあ (鶏の鳴き声)			kárálás		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372559	gaagaa (鶏no鳴ki声)		
110344	かあかあなく	かあかあ鳴く	カラスはかあかあ鳴く。	károg	A varjú károg.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	yuko	2021-01-04 00:00:00			カラス(は:わ)かあかあ(鳴:な)く。			372563	kaakaanaku		
110345	か	香	お香の香	illat	tömjénillat	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			お(香:こう)の(香:か)			372573	ka	1	HL
110346	か		この部屋は地下にあるからか、カビが生えている。	talán	Talán azért penészes ez a szoba, mert az alagsorban van.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)(地下:ちか)にあるからか、カビが(生:は)えている。			372574	ka	1	HL
110347	か		そうだったのか？	nahát	Nahát, tényleg?	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			そうだったのか？			372575	ka	1	HL
110348	が		うまく行くといいが。	remélem	Remélem sikerülni fog.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			うまく(行:い)くといいが。			372579	ga	1	HL
110349	どうか		お金が足りるかどうかわからない。	vagy sem	Nem tudom, hogy elég lesz-e a pénz vagy sem.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	か sem		お(金:かね)が(足:た)りるかどうかわからない。			372580	douka	1	HLLL
110350	が		この恩知らずが！	te	Te hálátlan!	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			この(恩知:おんし)らずが！			372583	ga	1	HL
110351	かどこか	か何処か	この映画はセゲドかどこかの設定だ。	vagy hol	Ez a film Szegeden vagy hol játszódik.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	か どこか:何処か hol		この(映画:えいが)(は:わ)セゲドかどこかの(設定:せってい)だ。			372584	kadokoka		
110352	か		これは何ですか？	kérdés	Mi ez?	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			これ(は:わ)(何:なん)ですか？			372585	ka	1	HL
110353	だろうが		どんなに困難であろうが、頑張る。	bármennyire	Bármennyire is nehéz, igyekezni fogok!	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	が		どんなに(困難:こんなん)であろうが、(頑張:がんば)る。			372586	darouga		
110354	か		もう着いたか。	szóval	Szóval megérkeztél.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			もう(着:つ)いたか。			372587	ka	1	HL
110355	があがあなく (アヒルが)	があがあ鳴く	アヒルはがあがあ鳴く。	hápog	A kacsa hápog.	yuko	2013-03-22 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			アヒル(は:わ)があがあ(鳴:な)く。			372589	gaagaanaku (ahiruga)		
110356	か (〜可)	可	コピー可	ható (-ható)	másolható	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			コピー(可:か)			372590	ka (~可)		
110357	かなんか	か何か	コーヒーか何か飲みたくない？	vagy más	Nem akarsz kávét vagy valami mást inni?	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	か más なんか:何か		コーヒーか(何:なん)か(飲:の)みたくない？			372591	kananka		
110358	があがあいう	があがあ言う	スピーカーがガーガーいって演説者の言葉は聞こえなかった。	zúg	A hangszóró zúgásától semmit sem lehetett érteni a szónok szavaiból.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			スピーカーがガーガーいって(演説者:えんぜつしゃ)の(言葉:ことば)(は:わ)(聞:き)こえなかった。			372593	gaagaaiu		
110359	か (〜可)	可	ダウンロード可	hető (-hető)	letölthető	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			ダウンロード(可:か)			372594	ka (~可)		
110360	カー		マイカー	kocsi	saját kocsi	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			マイカー			372595	kaa		
110361	か (伝染病を媒介する)	蚊	マラリアは蚊が媒介する。	moszkitó (szúnyog)	A maláriát moszkitók terjesztik.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			マラリア(は:わ)(蚊:か)が(媒介:ばいかい)する。			372596	ka (伝染病wo媒介suru)		
110362	があがあいう	があがあ言う	上司がガアガア文句を言っている。	rágja a fülét	A főnököm állandóan a fülemet rágja.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(上司:じょうし)がガアガア(文句:もんく)を(言:い)っている。			372597	gaagaaiu		
110363	か		二度と来るものか。	ugyan	Én ugyan be nem teszem ide a lábam még egyszer!	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(二度:にど)と(来:く)るものか。			372598	ka	1	HL
110364	つくかつかないうちに	着くか着かない内に	会社に着くか着かない内に電話が鳴った。	alighogy megérkezik	Alighogy megérkeztem a munkahelyemre, már csörgött is a telefon.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	か megérkezik		(会社:かいしゃ)に(着:つ)くか(着:つ)かない(内:うち)に(電話:でんわ)が(鳴:な)った。			372599	tsukukatsukanaiuchini		
110365	か		君だったのか？	ó	Ó, hát te vagy az?	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(君:きみ)だったのか？			372600	ka	1	HL
110366	が		失敗しようがくじけない。	akkor sem	Akkor sem vesztem el a kedvem, ha hibázok.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(失敗:しっぱい)しようがくじけない。			372601	ga	1	HL
110367	だろうが		好きだろうが、嫌いだろうが食べなさい！	akár	Akár szereted, akár nem, meg kell enned!	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	が		(好:す)きだろうが、(嫌:きら)いだろうが(食:た)べなさい！			372602	darouga		
110368	かのなくようなこえ	蚊の鳴くような声	少女は蚊の鳴くような声で話していた。	cérnahang	A kislány cérnahangon beszélt.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(少女:しょうじょ)(は:わ)(蚊:か)の(鳴:な)くような(声:こえ)で(話:はな)していた。			372603	kanonakuyounakoe		
110369	ゆらめき	揺らめき	思春期の心の揺らめき	hullámzás	pubertás kori érzelmi hullámzás	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(思春期:ししゅんき)の(心:こころ)の(揺:ゆ)らめき			372606	yurameki		
110370	が		日本料理を食べましたがおいしかった。	és	Ettem japán ételt, és finom volt.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(日本料理:にほんりょうり)を(食:た)べましたがおいしかった。			372607	ga	1	HL
110371	ゆらめき (小刻みに)	揺らめき	炎の揺らめき	vibrálás	láng vibrálása	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(炎:ほのお)の(揺:ゆ)らめき			372609	yurameki (小刻mini)		
110372	ゆらめく (小刻みに)	揺らめく	熱い空気が揺らめいた。	vibrál	A forró levegő vibrált.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(熱:あつ)い(空気:くうき)が(揺:ゆ)らめいた。			372610	yurameku (小刻mini)		
110373	か (大学の)	科	物理学科	tanszék	fizika tanszék	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(物理学科:ぶつりがくか)			372611	ka (大学no)		
110374	ゆらめく	揺らめく	若者の心が揺らめいた。	hullámzik	A fiatalnak hullámoztak az érzelmei.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(若者:わかもの)の(心:こころ)が(揺:ゆ)らめいた。			372612	yurameku	3	LHHLL
110375	か	蚊	蚊に食われた。	szúnyog	Megcsípett a szúnyog!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(蚊:か)に(食:く)われた。			372613	ka	1	HL
110376	が		親にいくら反対されようが彼と結婚する。	bármennyire	Bármennyire is ellenzik a szüleim, akkor is hozzámegyek.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(親:おや)にいくら(反対:はんたい)されようが(彼:かれ)と(結婚:けっこん)する。			372614	ga	1	HL
110377	か		誰なのか？	lehet	Ki lehet az?	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(誰:だれ)なのか？			372616	ka	1	HL
110378	が		雨が降ろうが行きます。	akkor is	Akkor is megyek, ha esik.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)ろうが(行:い)きます。			372617	ga	1	HL
110379	ゆらめく	揺らめく	風で花が揺らめいた。	hajladozik	A szélben a virág hajladozott.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(風:かぜ)で(花:はな)が(揺:ゆ)らめいた。			372618	yurameku	3	LHHLL
110380	ががつよい	我が強い	彼は我が強くて自分の意見を曲げない。	akaratos	Akaratos és makacsul kitart a véleménye mellett.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	が:我 つよい:強い		(彼:かれ)(は:わ)(我:が)が(強:つよ)くて(自分:じぶん)の(意見:いけん)を(曲:ま)げない。			372620	gagatsuyoi		
110381	か		ゴミを出してくれないか？	nem	Nem vinnéd le a szemetet?	gaspar	2021-01-04 00:00:00	yuko	2021-01-04 00:00:00			ゴミを(出:だ)してくれないか？			372622	ka	1	HL
110382	か		ここで写真でも撮ろうか？	ne	Ne csináljunk itt egy fényképet?	gaspar	2021-01-04 00:00:00	yuko	2021-01-04 00:00:00			ここで(写真:しゃしん)でも(撮:と)ろうか？			372623	ka	1	HL
110383	しるか (興味ない)	知るか	『彼ら離婚するんだって？』『『そんなこと知るか！』』	kit érdekel	–Azt mondják válni fog! –Kit érdekel?	gaspar	2016-06-14 00:00:00	yuko	2021-01-04 00:00:00	érdekel しる:知る か		『(彼:かれ)ら(離婚:りこん)するんだって？』『『そんなこと(知:し)るか！』』			372624	shiruka (興味nai)		
110384	があがあなく	があがあ鳴く	鶏が、があがあ鳴いている。	kárál	A tyúk kárál.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	yuko	2021-01-04 00:00:00			(鶏:にわとり)が、があがあ(鳴:な)いている。			372625	gaagaanaku		
110385	カーテンコール			visszatapsolás		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372627	kaatenkooru		
110386	クレジットカード		クレジットカードの限度額を越えた。	hitelkártya	Túlléptem a hitelkártyám összeghatárát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	カード		クレジットカードの(限度額:げんどがく)を(越:こ)えた。			372629	kurejittokaado		
110387	ビデオカード			videokártya		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	kártya カード					372630	bideokaado		
110388	カードボックス			kartoték		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372634	kaadobokkusu		
110389	たんごカード	単語カード		szókártya		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372635	tangokaado		
110390	ガード (見張り)			felvigyázás		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372645	gaado (見張ri)		
110391	ガード (ガードマン)			őr		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372646	gaado (gaadoman)		
110392	ガード (防御)			védekezés		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372648	gaado (防御)		
110393	ガード (人)			védő		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372650	gaado (人)		
110394	ガードマン			őr		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372647	gaadoman		
110395	ガードマン			védőember		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372652	gaadoman		
110396	ガードした	ガード下		pálya alatt		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372657	gaadoshita		
110397	さいせいヘッド	再生ヘッド		lejátszófej		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00	ヘッド fej					372660	saiseiheddo		
110398	きろくヘッド	記録ヘッド		felvevőfej		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00	ヘッド fej					372661	kirokuheddo		
110399	ピックアップ (レコードプレーヤーの)			hangszedő		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75366	pikkuappu (rekoodopureeyaano)		
110400	ピックアップ (レコードプレーヤーの)			pickup (hangszedő)		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372662	pikkuappu (rekoodopureeyaano)		
110401	カートリッジ			patron		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78790	kaatorijji		
110402	フィルム・ カセット			filmkazetta		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372666	fyirumu/ kasetto		
110403	フィルム・カートリッジ			filmkazetta		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	カートリッジ					372667	fyirumu/kaatorijji		
110404	カートリッジ			kazetta		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372668	kaatorijji		
110405	きゅうカーブ	急カーブ	急カーブを曲がりきれなかった。	éles kanyar	Nem vette be az éles kanyart.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	kanyar カーブ		(急:きゅう)カーブを(曲:ま)がりきれなかった。			372671	kyuukaabu		
110406	カール			göndör haj		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372679	kaaru		
110407	カール			göndörség		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372680	kaaru		
110408	カールする		あなたの髪、なんでカールしているの？	göndör	Miért göndör a hajad?	yuko	2007-11-16 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			あなたの(髪:かみ)、なんでカールしているの？			372682	kaarusuru		
110409	いっかい	一階、１階	大家は一階上に住んでいる。	egy emelet	A tulajdonos egy emelettel feljebb lakik.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	かい:階 emelet		(大家:おおや)(は:わ)(一階:いっかい)(上:うえ)に(住:す)んでいる。			372704	ikkai	3	LHHLL
110410	いっかい	一階、１階	１階に住んでいる。	földszint	A földszinten lakunk.	gaspar	2014-06-24 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	かい:階		(１階:いっかい)に(住:す)んでいる。			372705	ikkai	3	LHHLL
110411	かいだて (～階建て、一階は数えていない)	階建て	三階建ての家に住んでいる。	emeletes (-emeletes, valójában: szintes)	Kétemeletes házban lakom.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	だて:建て かい:階		(三階建:さんかいだ)ての(家:うち)に(住:す)んでいる。			372706	kaidate (～階建te,一階ha数eteinai)		
110412	かい	階	３階に住んでいます。	emelet	A második emeleten lakom.	gaspar	2008-01-18 00:00:00	gaspar	2016-05-08 00:00:00			(３:さん)(階:かい)に(住:す)んでいます。			194107	kai	1	HLL
110413	かい	階	３階に住んでいます。	szint	A harmadik szinten lakom.	gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00			(３:さん)(階:かい)に(住:す)んでいます。			372707	kai	1	HLL
110414	かい	貝		kagyló		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						194	kai	1	HLL
110415	かい (貝殻)	貝		kagylóhéj		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372708	kai (貝殻)		
110416	かいになる (口を閉ざす)	貝になる		nem nyitja ki a száját		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	かい:貝					372711	kaininaru (口wo閉zasu)		
110417	かい	下位		alacsony pozíció		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372719	kai	1	HLL
110418	かい	橈、櫂		evezőlapát		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372729	kai	1	HLL
110419	いきがいをあたえる	生き甲斐を与える	彼女に子育てが生き甲斐を与えている。	éltet (értelmet ad az életének)	A gyereknevelés élteti.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	あたえる:与える かい:甲斐		(彼女:かのじょ)に(子育:こそだ)てが(生:い)き(甲斐:がい)を(与:あた)えている。			372738	ikigaiwoataeru		
110420	いきがい	生きがい、生き甲斐	音楽は私の生き甲斐です。	lételem	Lételemem a zene.	gaspar	2016-10-01 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	かい:甲斐		(音楽:おんがく)(は:わ)(私:わたし)の(生:い)き(甲斐:がい)です。			372739	ikigai	2	LHLLL
110421	いきがい	生きがい、生き甲斐	生きがいを見つけた。	élet értelme	Megtalálta az élete értelmét.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	かい:甲斐		(生:い)きがいを(見:み)つけた。			372740	ikigai	2	LHLLL
110422	としがいもない	年甲斐もない、年甲斐も無い	年甲斐もない服装	korához nem illő	korához nem illő ruházat	gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	かい:甲斐 illő		(年甲斐:としがい)もない(服装:ふくそう)			372744	toshigaimonai		
110423	としがいもなく	年甲斐もなく、年甲斐も無く	年甲斐もなく若い女を追いかけている。	idős létére	Idős létére a fiatal lányok után futkos.	gaspar	2016-10-21 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	létére かい:甲斐		(年甲斐:としがい)もなく(若:わか)い(女:おんな)を(追:お)いかけている。			372745	toshigaimonaku		
110424	ぶんがくかい	文学界		irodalmi világ		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	かい:界 világ					372759	bungakukai	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
110425	がいをあたえる	害を与える	この物質は体に害を与える。	káros	Ez az anyag káros a szervezetre.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	あたえる:与える がい:害		この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(体:からだ)に(害:がい)を(与:あた)える。			372764	gaiwoataeru		
110426	がいをあたえる	害を与える	喫煙は体に害を与える。	ártalmas (kárt okoz)	A dohányzás ártalmas az egészségre.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	あたえる:与える		(喫煙:きつえん)(は:わ)(体:からだ)に(害:がい)を(与:あた)える。			372766	gaiwoataeru		
110427	がい	害		károsodás		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372775	gai	1	HLL
110428	がい (一角)	街		negyed		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372776	gai (一角)		
110429	がい (町の一角)	街		városnegyed		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372777	gai (町no一角)		
110430	がい (街路)	街		utca		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372778	gai (街路)		
110431	がいろ	街路		út		gaspar	2008-01-23 00:00:00		2008-01-23 00:00:00						15959	gairo	1	HLLL
110432	がいろ	街路		utca		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372779	gairo	1	HLLL
110433	しょうてんがい	商店街	私の駅には長い商店街があります。	üzletsor	Az állomásnál hosszú üzletsor van.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	がい:街		(私:わたし)の(駅:えき)に(は:わ)(長:なが)い(商店街:しょうてんがい)があります。			372781	shoutengai	3	LlHHLLLL
110434	しょうてんがい	商店街		bevásárlóutca		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	がい:街					372782	shoutengai	3	LlHHLLLL
110435	はんかがい	繁華街	子供がこんな夜中に繁華街で遊んでいるなんて信じられない。	üzletnegyed	Nem tudom elhinni, hogy a gyerekek későn este az üzletnegyedben játszanak.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	がい:街 negyed		(子供:こども)がこんな(夜中:よなか)に(繁華街:はんかがい)で(遊:あそ)んでいるなんて(信:しん)じられない。			372784	hankagai	3	LHHLLL
110436	かいあく	改悪		rontás		gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372790	kaiaku		
110437	カール (ねじること)			csavar		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00						372813	kaaru (nejirukoto)		
110438	コピーガード			másolásvédelem		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372817	kopiigaado		
110439	カーテン		カーテンを開けた。	függöny	Elhúztam a függönyt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			カーテンを(開:あ)けた。			372819	kaaten		
110440	フローリング		カーペットからフローリングに張り替えた。	padlóburkolat	A szőnyegről padlóburkolatra váltottam.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	burkolat		カーペットからフローリングに(張:は)り(替:か)えた。			372820	furooringu		
110441	カーペット (床全体の)		カーペットからフローリングに張り替えた。	szőnyegpadló	A szőnyegpadlót padlóra cseréltem.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			カーペットからフローリングに(張:は)り(替:か)えた。			372821	kaapetto (床全体no)		
110442	かいしょうがある	甲斐性がある、甲斐性がある	彼は甲斐性があるから３人の子供は私立に通っている。	jó keresetű	Jó keresete van, ezért a három gyereke magániskolába jár.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	kereset		(彼:かれ)(は:わ)(甲斐性:かいしょう)があるから(３人:さんにん)の(子供:こども)(は:わ)(私立:しりつ)に(通:かよ)っている。			372822	kaishougaaru		
110443	カーブ		株価は上昇カーブを描いている。	görbe	A részvény árfolyama emelkedő görbét ír le.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(上昇:じょうしょう)カーブを(描:えが)いている。			372823	kaabu		
110444	がいあく (悪影響)	害悪	このような映画は子供の心に害悪を及ぼす。	rossz hatás	Az ilyen filmek rossz hatással vannak a gyerekekre.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			このような(映画:えいが)(は:わ)(子供:こども)の(心:こころ)に(害悪:がいあく)を(及:およ)ぼす。			372824	gaiaku (悪影響)		
110445	カード (試合)		このカードは見逃せない。	meccs	Ezt a meccset nem lehet kihagyni.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			このカード(は:わ)(見逃:みのが)せない。			372825	kaado (試合)		
110446	がいをあたえない	害を与えない	この化学物質は自然に害を与えない。	ártalmatlan	Ez a kémiai anyag ártalmatlan a környezetre.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	がい:害 あたえる:与える		この(化学物質:かがくぶっしつ)(は:わ)(自然:しぜん)に(害:がい)を(与:あた)えない。			372826	gaiwoataenai		
110447	カード		これは一番強いカードです。	lap	Ez a legerősebb lap.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			これ(は:わ)(一番:いちばん)(強:つよ)いカードです。			372827	kaado		
110448	カード		カードで払いたいのですが。	kártya (pl. hitelkártya)	Szeretnék kártyával fizetni!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			カードで(払:はら)いたいのですが。			372828	kaado		
110449	キャッシュカード		キャッシュカードでお金を引き出した。	bankkártya	Bankkártyával vettem fel pénzt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	カード kártya		キャッシュカードでお(金:かね)を(引:ひ)き(出:だ)した。			372829	kyasshukaado		
110450	ガード (防御)		コピーガード	védelem	másolásvédelem	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			コピーガード			372830	gaado (防御)		
110451	かい	回	バスケットボールの試合は４回までです。	menet	A kosárlabda-mérkőzés négy menetből áll.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			バスケットボールの(試合:しあい)(は:わ)(４回:よんかい)までです。			372831	kai	1	HLL
110452	ガードした	ガード下	ホームレスはガード下に住んでいた。	híd alatt	A hajléktalan a híd alatt élt.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			ホームレス(は:わ)ガード(下:した)に(住:す)んでいた。			372832	gaadoshita		
110453	かい	橈、櫂	一本の櫂でボートを漕いだ。	evező	Egy evezővel eveztem a csónakot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(一本:いっぽん)の(櫂:かい)でボートを(漕:こ)いだ。			372833	kai	1	HLL
110454	じょうい	上位	上位の兵士	magas rang	magas rangú katona	gaspar	2009-02-16 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(上位:じょうい)の(兵士:へいし)			372834	joui	1	HhLLL
110455	かい	下位	下位の兵士	alacsony rang	alacsony rangú katona	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(下位:かい)の(兵士:へいし)			372835	kai	1	HLL
110456	ふがいない (無力な)	不甲斐無い、不甲斐ない、腑甲斐無い、腑甲斐ない	不甲斐無い気持ち	tehetetlen	tehetetlenség érzése	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	かい:甲斐		(不甲斐無:ふがいな)い(気持:きも)ち			372836	fugainai (無力na)		
110457	ふがいない (意気地のない)	不甲斐無い、不甲斐ない、腑甲斐無い、腑甲斐ない	不甲斐無い行為	bátortalan	bátortalan tett	gaspar	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	かい:甲斐		(不甲斐無:ふがいな)い(行為:こうい)			372837	fugainai (意気地nonai)		
110458	かい	回	今回は僕が払う番です。	kör	Ezt a kört én fizetem!	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(今回:こんかい)(は:わ)(僕:ぼく)が(払:はら)う(番:ばん)です。			372838	kai	1	HLL
110459	どりょくのかいもなく	努力の甲斐もなく	努力の甲斐もなく試験に落ちた。	hiábavaló volt a fáradozása	Hiábavaló volt a fáradozásom, megbuktam a vizsgán.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	かい:甲斐		(努力:どりょく)の(甲斐:かい)もなく(試験:しけん)に(落:お)ちた。			372839	doryokunokaimonaku		
110460	かい	甲斐	勉強した甲斐があっていい職につけた。	érdemesség	Érdemes volt tanulni, jó munkahelyem van.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(勉強:べんきょう)した(甲斐:かい)があっていい(職:しょく)につけた。			372840	kai	1	HLL
110461	かいあげる	買い上げる、買上げる	国家は土地を買い上げた。	felvásárol	Az állam felvásárolta a földet.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(国家:こっか)(は:わ)(土地:とち)を(買:か)い(上:あ)げた。			372841	kaiageru	4	LHHHLL
110462	がいあつ	外圧	国家は資本主義の外圧に屈して市場を自由化した。	külső nyomás	Az állam engedve a kapitalisták külső nyomásának, szabaddá tette a piacait.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	nyomás		(国家:こっか)(は:わ)(資本主義:しほんしゅぎ)の(外圧:がいあつ)に(屈:くっ)して(市場:しじょう)を(自由化:じゆうか)した。			372842	gaiatsu		
110463	うり	売り	売りと買い	eladás	eladás és vétel	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(売:う)りと(買:か)い			372843	uri	1	HLL
110464	かい	買い	売りと買い	vétel	eladás és vétel	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(売:う)りと(買:か)い			372844	kai	1	HLL
110465	がい	害	害にもならないが役にも立たない。	ártalom	Se nem árt, se nem használ.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(害:がい)にもならないが(役:やく)にも(立:た)たない。			372845	gai	1	HLL
110466	カーブがつづく	カーブが続く	山道にカーブが続いていた。	kanyarog	A hegyi út kanyargott.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	カーブ つづく:続く		(山道:やまみち)にカーブが(続:つづ)いていた。			372846	kaabugatsuzuku		
110467	じょうい	上位	彼は上位に置かれた。	magasabb beosztás	Magasabb beosztásba került.	gaspar	2016-05-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(上位:じょうい)に(置:お)かれた。			372847	joui	1	HhLLL
110468	かい	下位	彼は下位に落ちた。	alacsonyabb beosztás	Alacsonyabb beosztásba került.	gaspar	2016-05-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(下位:かい)に(落:お)ちた。			372848	kai	1	HLL
110469	じょうい	上位	彼より上位の選手	magas szint	nála magasabb szintű versenyző	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(彼:かれ)より(上位:じょうい)の(選手:せんしゅ)			372849	joui	1	HhLLL
110470	かい	下位	彼より下位の選手	alacsony szint	nála alacsonyabb szintű versenyző	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(彼:かれ)より(下位:かい)の(選手:せんしゅ)			372850	kai	1	HLL
110471	かいあく	改悪	憲法改悪	felváltás rosszabbal	alkotmány felváltása egy rosszabbal	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(憲法:けんぽう)(改悪:かいあく)			372851	kaiaku		
110472	かいあくする	改悪する	教育基本法を改悪した。	ront	Rontottak az oktatási törvényen.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(教育基本法:きょういくきほんほう)を(改悪:かいあく)した。			372852	kaiakusuru		
110473	かい	会	明日の会に出席する予定です。	összejövetel	A holnapi összejövetelre el szándékozok menni.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(明日:あした)の(会:かい)に(出席:しゅっせき)する(予定:よてい)です。			372853	kai	1	HLL
110474	かいあさる	買い漁る、買いあさる	有名な画家の絵画を買い漁った。	összevásárol	Összevásároltam annak a híres festőnek a festményeit.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	あさる:漁る		(有名:ゆうめい)な(画家:がか)の(絵画:かいが)を(買:か)い(漁:あさ)った。			372854	kaiasaru	4	LHHHLL
110475	かい	回	次回は教習所で運転します。	alkalom	A következő alkalommal a tanpályán fogunk vezetni.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(次回:じかい)(は:わ)(教習所:きょうしゅうじょ)で(運転:うんてん)します。			372855	kai	1	HLL
110476	かい	会	民謡愛好者友の会	kör	népdalkedvelők baráti köre	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(民謡:みんよう)(愛好者:あいこうしゃ)(友:とも)の(会:かい)			372856	kai	1	HLL
110477	がいをあたえる	害を与える	水漏れは壁画に害を与える。	rongál	A vízszivárgás rongálja a freskókat.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	がい:害 あたえる:与える		(水漏:みずも)れ(は:わ)(壁画:へきが)に(害:がい)を(与:あた)える。			372857	gaiwoataeru		
110478	がい	害	社会の害になる活動をする。	károsítás	Társadalomra káros dolgot csinál.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(社会:しゃかい)の(害:がい)になる(活動:かつどう)をする。			372858	gai	1	HLL
110479	かいで	回で	試験に一回で合格した。	re	Elsőre átmentem a vizsgán.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00	かい:回		(試験:しけん)に(一回:いっかい)で(合格:ごうかく)した。			372860	kaide		
110480	ガード		車でガードをくぐった。	megemelt pálya	Kocsival átmentem a megemelt vasúti pálya alatt.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(車:くるま)でガードをくぐった。			372861	gaado		
110481	カーブする		道がカーブしていた。	kanyarodik	Az út kanyarodott.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(道:みち)がカーブしていた。			372862	kaabusuru		
110482	かいしょうがない	甲斐性がない、甲斐性がない	飲んでばかりいる甲斐性がない男。	mihaszna	Mihaszna ember, csak a kocsmázáson jár az esze.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(飲:の)んでばかりいる(甲斐性:かいしょう)がない(男:おとこ)。			372863	kaishouganai		
110483	かい	会	５時過ぎに会が始まった。	találkozó	Öt óra után kezdődött a találkozó.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-01-04 00:00:00			(５時:ごじ)(過:す)ぎに(会:かい)が(始:はじ)まった。			372865	kai	1	HLL
110484	かるい	軽い	鳥の羽は軽い。	könnyű	A madártoll könnyű.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			(鳥:とり)の(羽:はね)(は:わ)(軽:かる)い。		1	372866	karui	3	LHHL
110485	かんたんな	簡単な	試験は簡単だった。	könnyű (egyszerű)	Könnyű volt a vizsga.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			(試験:しけん)(は:わ)(簡単:かんたん)だった。		2	372867	kantanna		
110486	もらう	貰う	彼から返事を貰わなかった。	kap	Nem kaptam tőle választ.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			(彼:かれ)から(返事:へんじ)を(貰:もら)わなかった。		1	372869	morau		
110487	いただく	頂く、戴く	この本を先生からいただいた。	kap (udvariasan)	Ezt a könyvet a tanár úrtól kaptam.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			この(本:ほん)を(先生:せんせい)からいただいた。		3	372871	itadaku		
110488	かえる	買える	サラミは買えなかった。	kap (tud venni)	Nem kaptam szalámit.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			サラミ(は:わ)(買:か)えなかった。		4	372872	kaeru	1	HLLL
110489	はっとおさえる	はっと押さえる	スリの気配を感じてはっとポケットを押さえた。	kap	A zsebemhez kaptam, mert úgy éreztem kirabolnak.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	おさえる:押さえる		スリの(気配:けはい)を(感:かん)じてはっとポケットを(押:お)さえた。		8	372884	hattoosaeru		
110490	つかまえる	捕まえる、捉まえる、掴まえる	ハエをひゅっと捕まえようとした。	kap	A légy után kaptam.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			ハエをひゅっと(捕:つか)まえようとした。		7	372885	tsukamaeru		
110491	みぬく	見抜く	子供の嘘を見抜いた。	rajtakap	Rajtakaptam a gyereket a hazugságon.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	kap		(子供:こども)の(嘘:うそ)を(見抜:みぬ)いた。			372889	minuku	2	LHLL
110492	ばれる		彼の嘘がバレた。	rajtakap	Rajtakapták a hazugságon.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			(彼:かれ)の(嘘:うそ)がバレた。			372890	bareru	2	LHLL
110493	はちあわせする (行為を見つける)	鉢合わせする、鉢合せする	夫は妻の愛人と寝室で鉢合わせした。	rajtakap (átlát rajta)	A férj rajtakapta a feleségét a hálószobában.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	kap		(夫:おっと)(は:わ)(妻:つま)の(愛人:あいじん)と(寝室:しんしつ)で(鉢合:はちあ)わせした。			372891	hachiawasesuru (行為wo見tsukeru)		
110494	いし	遺子		árván hagyott gyerek		gaspar	2010-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00	árva					372892	ishi	1	HLL
110495	ひっかかる	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	枝が顔に引っかかった。	kap	Az ág az arcomba kapott.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			(枝:えだ)が(顔:かお)に(引:ひ)っかかった。		6	372894	hikkakaru	4	LHHHLL
110496	えいぶんしょうせつ	英文小説		angol nyelvű regény		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372897	eibunshousetsu		
110497	か	科		fakultáció		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176684	ka	1	HL
110498	えいぶんか	英文科		angol irodalmi tanszék		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						372899	eibunka		
110499	わやく	和訳		japán fordítás		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00	やく:訳 fordítás					135263	wayaku		
110500	えいぶん (文学)	英文		angol irodalom		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						372904	eibun (文学)		
110501	えいへいきんむにつく	衛兵勤務に就く		őrszolgálatot teljesít		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372907	eiheikinmunitsuku		
110502	えいへいきんむをこうたいする	衛兵勤務を交代する		leváltja az őrt		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372908	eiheikinmuwokoutaisuru		
110503	えいへいきんむ	衛兵勤務		őrszolgálat		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372906	eiheikinmu		
110504	えいへいじょ	衛兵所		őrszoba		gaspar	2015-05-09 00:00:00		2015-05-09 00:00:00						119947	eiheijo		
110505	えいへいじょ	衛兵所		őrház		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372915	eiheijo		
110506	えいほう (鋭い矛先)	鋭鋒		lándzsahegy		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372921	eihou (鋭i矛先)		
110507	えいほう (泳ぎ方)	泳法		úszásmód		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372924	eihou (泳gi方)		
110508	えいみんする	永眠する		örök álomra hajtja a fejét		gaspar	2014-08-10 00:00:00		2014-08-10 00:00:00						80234	eiminsuru		
110509	えいめいな	英明な		okos		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372937	eimeina		
110510	えいめい (名声)	英名		hírnév		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372940	eimei (名声)		
110511	えいやく	英訳		angol fordítás		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161204	eiyaku		
110512	えいゆうしゅぎ	英雄主義		heroizmus		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372950	eiyuushugi	5	LHHHHhLL
110513	えいゆうてきな	英雄的な		hősies		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372953	eiyuutekina		
110514	えいゆうこうしょく	英雄好色		nagy emberek szeretik a nőket		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372958	eiyuukoushoku		
110515	えいゆうごうけつ	英雄豪傑		páratlan bátorságú hős		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	ごうけつ:豪傑					372959	eiyuugouketsu		
110516	えいゆういろをこのむ	英雄色を好む		nagy emberek szeretik a nőket		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	いろ:色					372960	eiyuuirowokonomu		
110517	えいゆうたん	英雄譚		hőstörténet		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372963	eiyuutan	3	LHHLLLL
110518	えいよある	栄誉ある		dicsőséges		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372964	eiyoaru		
110519	えいよう	栄養	栄養を取る。	tápláló étel	Tápláló ételeket eszik.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	étel		(栄養:えいよう)を(取:と)る。			372969	eiyou		
110520	えいようかた	栄養過多		túltápláltság		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372976	eiyoukata		
110521	えいようし	栄養士		diétás nővér		gaspar	2008-04-04 00:00:00		2008-04-04 00:00:00						22670	eiyoushi	3	LHHLLL
110522	えいようし	栄養士		élelmezési specialista		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372979	eiyoushi	3	LHHLLL
110523	えいようえいが	栄耀栄華		dőzsölés		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						372985	eiyoueiga	5	LHHHHLLL
110524	えいようえいがをきわめる	栄耀栄華を極める		dőzsöl		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えいよう:栄耀					372986	eiyoueigawokiwameru		
110525	えいよう	栄耀		fényűzés		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						372988	eiyou		
110526	えいりじぎょう	営利事業		üzleti vállalkozás		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	じぎょう:事業 vállalkozás					372992	eirijigyou	4	LHHHLlLL
110527	えいりじぎょう	営利事業		profitorientált vállalkozás		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	じぎょう:事業 vállalkozás					372993	eirijigyou	4	LHHHLlLL
110528	えいりゆうかい	営利誘拐		váltságdíjas emberrablás		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	ゆうかい:誘拐 emberrablás					372994	eiriyuukai		
110529	ひえいりそしき (NPO)	非営利組織		nonprofit szervezet		gaspar	2011-11-10 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えいり:営利 szervezet そしき:組織					372997	hieirisoshiki (NPO)		
110530	ひえいりだんたい	非営利団体		nonprofit szervezet		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えいり:営利 だんたい:団体 szervezet					372998	hieiridantai	1,5	HLLLLLLLL,LHHHHLLLL
110531	えいり (名誉と利益)	栄利		dicsőség és haszon		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373001	eiri (名誉to利益)		
110532	えいり	絵入り		illusztráció		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373002	eiri	1	HLLL
110533	えいりねほん (歌舞伎脚本)	絵入り根本		illusztrált kabukikönyv		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373004	eirinehon (歌舞伎脚本)		
110534	エイリアン			idegen		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373005	eirian		
110535	エイリアン			földönkívüli		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373006	eirian		
110536	えいりん	営林		erdőgazdálkodás		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373007	eirin		
110537	えいりん	営林		erdészet		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373008	eirin		
110538	えいりんきょく	営林局		erdészeti hivatal		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373009	eirinkyoku	3	LHHLLlLL
110539	えいりんしょ	営林署		erdészeti kirendeltség		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373010	eirinsho	5	LHHHHhL
110540	えいれい (才能のある人)	英霊		tehetséges ember		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373012	eirei (才能noaru人)		
110541	エーカー (4046.86m²)	㌈、噎、英町		angol hold (4046,86 m²)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	hold					373030	eekaa (4046.86m²)		
110542	エーゲかい	エーゲ海		Égei-tenger		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373031	eegekai		
110543	エージェンシー			ügynökség		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373032	eejenshii		
110544	エーテルけつごう	エーテル結合		éterkötés		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373040	eeteruketsugou		
110545	エーテルまそうほう	エーテル麻酔法		éteres altatás		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373042	eeterumasouhou		
110546	エーテルまそうほう	エーテル麻酔法		éternarkózis		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373043	eeterumasouhou		
110547	エービーシーじゅん	ＡＢＣ順		betűrend		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373047	eebiishiijun		
110548	エービーシーじゅんさくいん	ＡＢＣ順索引		betűrendi mutató		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373048	eebiishiijunsakuin		
110549	エービーシー	ＡＢＣ		ABC		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373051	eebiishii		
110550	エービーシー	ＡＢＣ		ábécé		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373045	eebiishii		
110551	エープリル・フール (４月１日)			bolondok napja		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	フール					373057	eepuriru/fuuru (４月１日)		
110552	エープリル・フール (人)			április bolondja		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	フール bolond					373058	eepuriru/fuuru (人)		
110553	しがつばか (万愚節)	四月馬鹿、４月馬鹿、４月バカ		bolondok napja		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	ばか:馬鹿					373066	shigatsubaka (万愚節)		
110554	しがつばか (人)	四月馬鹿、４月馬鹿、４月バカ		április bolondja		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	bolond ばか:馬鹿					373067	shigatsubaka (人)		
110555	しがつばかのいたずら	四月馬鹿の悪戯、４月馬鹿の悪戯、４月バカの悪戯		áprilisi tréfa		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	いたずら:悪戯 tréfa					373068	shigatsubakanoitazura		
110556	エール (ビール)			sörszerű ital		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373071	eeru (biiru)		
110557	えがお	笑顔		vidám arc		gaspar	2008-10-15 00:00:00		2008-10-15 00:00:00						29581	egao	1	HLLL
110558	むりなえがお	無理な笑顔		kényszeredett mosoly		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	えがお:笑顔 mosoly					373077	murinaegao		
110559	えいれい (戦死者の霊)	英霊		háborús hős szelleme		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373098	eirei (戦死者no霊)		
110560	えいめいな	英明な		tisztán látó		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373099	eimeina		
110561	かく	描く、画く	コンパスと定規で三角形を描いた。	szerkeszt	Körzővel és vonalzóval háromszöget szerkesztettem.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			コンパスと(定規:じょうぎ)で(三角形:さんかくけい)を(描:か)いた。			373100	kaku	1	HLL
110562	エービーシー (初歩)	ＡＢＣ	演劇のＡＢＣを教わった。	alap	Megtanultam a színjátszás alapjait.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			(演劇:えんげき)の(ＡＢＣ:エービーシー)を(教:おそ)わった。			373101	eebiishii (初歩)		
110563	エーエム (変調)	ＡＭ	ＡＭラジオ	AM (amplitúdómoduláció)	AM rádió	gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			(ＡＭ:エーエム)ラジオ			373102	eeemu (変調)		
110564	エーエム (午前)	ＡＭ	ＡＭ９時	de. (délelőtt)	de. 9 óra	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			(ＡＭ:エーエム)(９時:くじ)			373103	eeemu (午前)		
110565	エフエム (変調)	ＦＭ	ＦＭラジオ	FM (frekvenciamoduláció)	FM rádió	gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			(ＦＭ:エフエム)ラジオ			373104	efuemu (変調)		
110566	ピーエム (午後)	ＰＭ	ＰＭ６時	du. (délután)	du. 6 óra	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			(ＰＭ:ピーエム)(６時:ろくじ)			373105	piiemu (午後)		
110567	えいよ	栄誉	いくつもの受賞の栄誉に輝いた。	dicsőség	Több díj elnyerésével szerzett dicsőséget.	gaspar	2018-07-13 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			いくつもの(受賞:じゅしょう)の(栄誉:えいよ)に(輝:かがや)いた。			373106	eiyo	1	HLLL
110568	ええ		ええ、大丈夫です。	igen	Igen, rendben.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			ええ、(大丈夫:だいじょうぶ)です。			373107	ee	1	HLL
110569	ええ (いい)		ええじゃないか？	jó	Jó ez!	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			ええじゃないか？			373108	ee (ii)		
110570	えいよう	栄養	この料理は栄養にならない。	táperő	Ebben az ételben nincs táperő.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(栄養:えいよう)にならない。			373111	eiyou		
110571	クラブ (トランプ)	♣	クラブのキング	treff (francia kártyában)	treff király	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			クラブのキング			373112	kurabu (toranpu)		
110572	スペード (トランプ)	♠	スペードのジャック	pikk (francia kártyában)	pikk jumbó	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			スペードのジャック			373113	supeedo (toranpu)		
110573	ダイヤ (トランプ)	♢	ダイヤのエース	káró (francia kártyában)	káró ász	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			ダイヤのエース			373114	daiya (toranpu)		
110574	わやくする	和訳する	ハンガリー文を和訳した。	japánra fordít	Japánra fordítottam a magyar szöveget.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	fordít		ハンガリー(文:ぶん)を(和訳:わやく)した。			373116	wayakusuru		
110575	ハンガリーぶん	ハンガリー文	ハンガリー文を和訳した。	magyar szöveg	Magyar szöveget fordítottam japánra.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	szöveg ぶん:文		ハンガリー(文:ぶん)を(和訳:わやく)した。			373117	hangariibun		
110576	ハンガリーごやく	ハンガリー語訳	ハンガリー語訳で日本語のタイトルが変わった。	magyar fordítás	Magyar fordításban más címet kapott.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	やく:訳 fordítás		ハンガリー(語訳:ごやく)で(日本語:にほんご)のタイトルが(変:か)わった。			373118	hangariigoyaku		
110577	ハート (トランプ)	♡	ハートのクイーン	kőr (francia kártyában)	kőr dáma	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			ハートのクイーン			373119	haato (toranpu)		
110578	えいみんする	永眠する	俳優は７０歳で永眠した。	örök álomba szenderül	A színész hetven évesen szenderült örök álomba.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	szenderül álom		(俳優:はいゆう)(は:わ)(７０歳:ななじゅっさい)で(永眠:えいみん)した。			373120	eiminsuru		
110579	エール (声援)		出席者はチームにエールを送った。	biztatás (kórusban biztatás)	A résztvevők biztatták a csapatot.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(出席者:しゅっせきしゃ)(は:わ)チームにエールを(送:おく)った。			373121	eeru (声援)		
110580	えいべつする	永別する	去年父と永別した。	elbúcsúzik	Múlt évben búcsúztunk el édesapánktól.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(去年:きょねん)(父:ちち)と(永別:えいべつ)した。			373122	eibetsusuru		
110581	エービーシーじゅん	ＡＢＣ順	名前をＡＢＣ順に並べた。	ábécérend	Ábécérendbe raktam a neveket.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(名前:なまえ)を(ＡＢＣ順:エービーシーじゅん)に(並:なら)べた。			373123	eebiishiijun		
110582	えいり	営利	営利事業	profitorientáltság	profitorientált vállalkozás	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(営利事業:えいりじぎょう)			373124	eiri	1	HLLL
110583	めいよれい	名誉礼	国賓は軍隊の名誉礼を受けた。	tiszteletadás	Az ország díszvendégét katonai tiszteletadással fogadták.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(国賓:こくひん)(は:わ)(軍隊:ぐんたい)の(名誉礼:めいよれい)を(受:う)けた。			373125	meiyorei		
110584	こころにえがく	心に描く	将来の自分を心に描いた。	elképzel	Elképzeltem a jövőmet.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	えがく:描く		(将来:しょうらい)の(自分:じぶん)を(心:こころ)に(描:えが)いた。			373126	kokoroniegaku		
110585	えいやくする	英訳する	小説を英訳した。	angolra fordít	Angolra fordítottam a regényt.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(小説:しょうせつ)を(英訳:えいやく)した。			373127	eiyakusuru		
110586	えいゆうきどり	英雄気取り	彼は英雄気取りだった。	hős megjátszása	Megjátszotta a hőst.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	きどり:気取り megjátszás megjátszik		(彼:かれ)(は:わ)(英雄気取:えいゆうきど)りだった。			373128	eiyuukidori		
110587	えがおをみせる	笑顔を見せる	彼女は男に笑顔を見せた。	rámosolyog	A nő rámosolygott a férfire.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(男:おとこ)に(笑顔:えがお)を(見:み)せた。			373129	egaowomiseru		
110588	エーテル		患者をエーテルで麻酔した。	éter	Éterrel altatták a beteget.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(患者:かんじゃ)をエーテルで(麻酔:ますい)した。			373130	eeteru		
110589	えいべつ	永別	故人との永別を告げた。	végső búcsú	Végső búcsút vett a halottól.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(故人:こじん)との(永別:えいべつ)を(告:つ)げた。			373131	eibetsu		
110590	せんそうのえいゆう	戦争の英雄	日露戦争の英雄	háborús hős	japán-orosz háború hőse	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	えいゆう:英雄 hős		(日露戦争:にちろせんそう)の(英雄:えいゆう)			373132	sensounoeiyuu		
110591	えいようえいが	栄耀栄華	栄耀栄華に暮らす。	fényűzés	Fényűzően él.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(栄耀栄華:えいようえいが)に(暮:く)らす。			373133	eiyoueiga	5	LHHHHLLL
110592	えいようがたりていない	栄養が足りていない	栄養が足りていない人	alultáplált	alultáplált ember	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(栄養:えいよう)が(足:た)りていない(人:ひと)			373134	eiyougatariteinai		
110593	えいようがたりない	栄養が足りない	栄養が足りない料理	kis tápértékű	kis tápértékű étel	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	tápérték		(栄養:えいよう)が(足:た)りない(料理:りょうり)			373135	eiyougatarinai		
110594	えいよう	栄養	栄養たっぷりな料理	tápérték	tápértékben gazdag étel	gaspar	2009-03-13 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(栄養:えいよう)たっぷりな(料理:りょうり)			373136	eiyou		
110595	えいようか	栄養価	栄養価の高い野菜	tápérték	magas tápértékű zöldség	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(栄養価:えいようか)の(高:たか)い(野菜:やさい)			373137	eiyouka	3	LHHLLL
110596	わめい	和名	植物の和名と英名	japán elnevezés	növény japán és angol elnevezése	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	elnevezés		(植物:しょくぶつ)の(和名:わめい)と(英名:えいめい)			373138	wamei		
110597	えいめい	英名	植物の和名と英名	angol elnevezés	növény japán és angol elnevezése	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(植物:しょくぶつ)の(和名:わめい)と(英名:えいめい)			373139	eimei		
110598	むりにえがおをつくる	無理に笑顔を作る	無理に笑顔を作った。	kényszeredetten mosolyog	Kényszeredetten mosolyogtam.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	えがお:笑顔 mosolyog		(無理:むり)に(笑顔:えがお)を(作:つく)った。			373140	muriniegaowotsukuru		
110599	えいぶん (文章)	英文	英文を和訳する。	angol szöveg	Angol szöveget fordít japánra.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(英文:えいぶん)を(和訳:わやく)する。			373142	eibun (文章)		
110600	えいめいな	英明な	英明な国王	bölcs	bölcs király	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(英明:えいめい)な(国王:こくおう)			373143	eimeina		
110601	えいまいな (才知のある)	英邁な	英邁な君主	bölcs	bölcs uralkodó	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(英邁:えいまい)な(君主:くんしゅ)			373144	eimaina (才知noaru)		
110602	えいゆうてきなし	英雄的な死	英雄的な死を遂げた。	hősi halál	Hősi halált halt.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	し:死 halál		(英雄的:えいゆうてき)な(死:し)を(遂:と)げた。			373145	eiyuutekinashi		
110603	えいゆうてきなおこない	英雄的な行い	英雄的な行いをした。	hőstett	Hőstettet hajtott végre.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	おこない:行い tett		(英雄的:えいゆうてき)な(行:おこな)いをした。			373146	eiyuutekinaokonai		
110604	えいゆうしする	英雄視する	英雄視された。	hősként tekint	Hősként tekintettek rám.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	tekint		(英雄視:えいゆうし)された。			373147	eiyuushisuru		
110605	えいへいのこうたいしき	衛兵の交代式	観光客は衛兵の交代式を観察した。	őrségváltás	A turisták megfigyelték az őrségváltást.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)(は:わ)(衛兵:えいへい)の(交代式:こうたいしき)を(観察:かんさつ)した。			373148	eiheinokoutaishiki		
110606	えいほう (鋭い攻撃)	鋭鋒	評論家の鋭鋒にたじろいだ。	támadás	A kritikusok támadásai elbizonytalanítottak.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(評論家:ひょうろんか)の(鋭鋒:えいほう)にたじろいだ。			373149	eihou (鋭i攻撃)		
110607	えいへいをおく	衛兵を置く	軍事施設に衛兵を置いた。	őrt állít	Őrt állított a katonai létesítményhez.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(軍事施設:ぐんじしせつ)に(衛兵:えいへい)を(置:お)いた。			373150	eiheiwooku		
110608	えいよ	栄誉	都市は大会開催の栄誉を担った。	megtiszteltetés	A várost az a megtiszteltetés érte, hogy ott rendezték a mérkőzéseket.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(都市:とし)(は:わ)(大会:たいかい)(開催:かいさい)の(栄誉:えいよ)を(担:にな)った。			373151	eiyo	1	HLLL
110609	えいへいにたつ	衛兵に立つ	門の前で衛兵に立った。	őrt áll	A kapu előtt állt őrt.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(門:もん)の(前:まえ)で(衛兵:えいへい)に(立:た)った。			373152	eiheinitatsu		
110610	えいみんのち	永眠の地	生前中に永眠の地を決めた。	végső nyugalom helye	Még életében eldöntötte, hol akar végső nyugalomba kerülni.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	yuko	2021-01-05 00:00:00	nyugalom		(生前:せいぜん)(中:ちゅう)に(永眠:えいみん)の(地:ち)を(決:き)めた。			373153	eiminnochi		
110611	エース		チームのエース	legjobb játékos	csapat legjobb játékosa	gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	játékos		チームのエース			373155	eesu		
110612	えき	易		jövendőmondás		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373166	eki	1	HLL
110613	えききょう (儒教)	易経		Változások könyve (konfuciánus)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えき:易					373168	ekikyou (儒教)		
110614	えき (液体)	液		folyadék		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373180	eki (液体)		
110615	えき (分泌液)	液		váladék		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373181	eki (分泌液)		
110616	えき (溶液)	液		oldat		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373182	eki (溶液)		
110617	えき	液		nedv		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373183	eki	1	HLL
110618	えきじょうの	液状の	部品を液状窒素で冷やした。	folyékony (halmazállapot)	Folyékony nitrogénnel hűtötte le az alkatrészt.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えき:液		(部品:ぶひん)を(液状:えきじょう)(窒素:ちっそ)で(冷:ひ)やした。			373184	ekijouno		
110619	だえき	唾液	美味しそうな匂いで口の中に唾液が湧いてきた。	nyál	Az ínycsiklandó illatra szájában összefutott a nyál.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えき:液		(美味:おい)しそうな(匂:にお)いで(口:くち)の(中:なか)に(唾液:だえき)が(湧:わ)いてきた。			373190	daeki		
110620	けつえき	血液		vér		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えき:液					373191	ketsueki	2	LHLLL
110621	しゅうせいえき	修正液		hibajavító festék		gaspar	2008-07-09 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えき:液 festék					373192	shuuseieki	3	LlHHLLLL
110622	しょうどくえき	消毒液		fertőtlenítő oldat		gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えき:液					373193	shoudokueki	4	LlHHHLLL
110623	じょうりゅうえき	蒸留液、蒸溜液	一回目の蒸留液は薄かった。	főzet (párlat)	Az első főzet gyenge volt.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えき:液		(一回目:いっかいめ)の(蒸留液:じょうりゅうえき)(は:わ)(薄:うす)かった。			373194	jouryuueki		
110624	じょうりゅうえき	蒸留液、蒸溜液		párlat		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えき:液					373195	jouryuueki		
110625	ていちゃくえき	定着液		fixálóoldat		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えき:液 oldat					373196	teichakueki	4	LHHhHLLL
110626	のうしゅくえき	濃縮液		koncentrátum		gaspar	2013-10-12 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えき:液					373197	noushukueki	4	LHHhHLLL
110627	ふとうえき	不凍液		fagyálló folyadék		gaspar	2017-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えき:液 folyadék					373198	futoueki	2	LHLLLL
110628	マニキュアえき	マニキュア液		körömlakk		gaspar	2012-10-30 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えき:液 lakk					373200	manikyuaeki		
110629	えきかせきゆガス (LPG)	液化石油ガス		cseppfolyós PB-gáz		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	せきゆガス:石油ガス PB-gáz					373212	ekikasekiyugasu (LPG)		
110630	えきかせきゆガス (LPG)	液化石油ガス		cseppfolyós autógáz		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	せきゆガス:石油ガス autógáz					373213	ekikasekiyugasu (LPG)		
110631	せきゆガス	石油ガス		PB-gáz		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373214	sekiyugasu		
110632	せきゆガス	石油ガス		autógáz		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373215	sekiyugasu		
110633	えきかさんそ	液化酸素		cseppfolyós oxigén		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	さんそ:酸素 oxigén					373216	ekikasanso		
110634	えきぎゅう	役牛		igásállat		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373217	ekigyuu		
110635	えきぎゅう	役牛		igavonó állat		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373218	ekigyuu		
110636	エキサイト (興奮)			izgatottság		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373225	ekisaito (興奮)		
110637	えきしゃ	易者		jövendőmondó		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373229	ekisha	1	HLLlL
110638	えきしゃ	易者		jós		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373230	ekisha	1	HLLlL
110639	えきしょうディスプレー	液晶ディスプレー		folyadékkristályos kijelző		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	ディスプレー kijelző					373231	ekishoudeisupuree		
110640	えきしょうディスプレー	液晶ディスプレー		LCD kijelző		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	ディスプレー kijelző					373232	ekishoudeisupuree		
110641	エキスパンダー			expander		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373234	ekisupandaa		
110642	エキセントリックな (風変わりの)			különcködő		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						191965	ekisentorikkuna (風変warino)		
110643	エキセントリックな (風変わりの)			különc		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373235	ekisentorikkuna (風変warino)		
110644	えきたいさんそ	液体酸素		cseppfolyós oxigén		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	さんそ:酸素 oxigén					373238	ekitaisanso	5	LHHHHLLL
110645	えきたいどうりきがく	液体動力学		hidrodinamika		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373240	ekitaidourikigaku		
110646	えきたいどうりきがく	液体動力学		hidrodinamika		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	どうりきがく:動力学 dinamika					373241	ekitaidourikigaku		
110647	えきたいどうりきがく	液体動力学		áramlástan		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	どうりきがく:動力学					373242	ekitaidourikigaku		
110648	えきたいねんりょう	液体燃料		folyékony üzemanyag		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	ねんりょう:燃料 üzemanyag					373243	ekitainenryou	5	LHHHHLLlLL
110649	えきたいひじゅうけい	液体比重計		folyadék-fajsúlymérő		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	ひじゅうけい:比重計 fajsúlymérő					373247	ekitaihijuukei		
110650	えきでんきょうそう	駅伝競走		váltófutás		gaspar	2011-10-04 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競走 futás					365394	ekidenkyousou	5	LHHHHhLLLL
110651	えきでん	駅伝		váltófutás		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373248	ekiden		
110652	えきでん	駅伝		stafétafutás		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373249	ekiden		
110653	えきびょう	疫病		fertőző betegség		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14063	ekibyou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
110654	えきびょうりゅうこうち	疫病流行地		járvány sújtotta terület		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373254	ekibyouryuukouchi		
110655	えきべん	駅弁		állomáson árult uzsonna		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142987	ekiben		
110656	えきべん	駅弁		állomáson árult elemózsia		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373255	ekiben		
110657	べんとう	弁当		elemózsia		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373256	bentou	3	LHHLL
110658	えきほう	液胞		sejtnedvüreg		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373263	ekihou		
110659	えきほう	液胞		vakuólum (sejtnedvüreg)		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373265	ekihou		
110660	あばたもえくぼである	痘痕も笑窪である	彼は彼女に夢中だから痘痕も笑窪なんだよね。	elvakít (a rossz tulajdonságot is jónak látja)	A szerelem elvakította.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	えくぼ:笑窪		(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)に(夢中:むちゅう)だから(痘痕:あばた)も(笑窪:えくぼ)なんだよね。			373266	abatamoekubodearu		
110661	エゴイスト			egoista		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373294	egoisuto		
110662	エゴイズム			egoizmus		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373295	egoizumu		
110663	えこうする	回向する		imádkozik a halott lelki üdvéért		gaspar	2014-05-27 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373299	ekousuru	1	HLLLLL
110664	えこう	回向、廻向		gyászmise		gaspar	2014-05-27 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373300	ekou	1	HLLL
110665	えこう	回向、廻向		halotti ima		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373301	ekou	1	HLLL
110666	えごころ (書きたい気持ち)	絵心		kedv a festéshez		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373304	egokoro (書kitai気持chi)		
110667	がをはる	我を張る		önfejű		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00	が:我 はる:張る					372498	gawoharu		
110668	がをはる	我を張る		akaratos		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	が:我 はる:張る					373311	gawoharu		
110669	エコノミー (経済)			közgazdaság		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373313	ekonomii (経済)		
110670	エコノミーサイズ			gazdaságos kiszerelés		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373317	ekonomiisaizu		
110671	エコロジー			ökológia		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373318	ekorojii		
110672	エコロジー (自然環境保護主義)			környezettudatosság		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373320	ekorojii (自然環境保護主義)		
110673	しぜんかんきょうほごしゅぎ	自然環境保護主義		környezettudatosság		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	tudatosság					373322	shizenkankyouhogoshugi		
110674	ぎじ	擬餌		műcsali		gaspar	2011-08-03 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	csali					373323	giji	1	HLL
110675	ぎじえ (擬餌)	疑似餌、擬似餌		műcsali		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00						373325	gijie (擬餌)		
110676	つりえ	釣り餌		horgászcsali		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00	え:餌 csali					373332	tsurie		
110677	えさいれ	餌入れ		etetőedény		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373335	esaire	2	LHLLL
110678	えぐる	抉る、刳る、剔る	かぼちゃの中身をえぐった。	kiváj	Kivájtam a tököt.	gaspar	2008-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	váj		かぼちゃの(中身:なかみ)をえぐった。			373337	eguru	2	LHLL
110679	えさ (誘惑物)	餌	利益を餌にして投資家を集めた。	mézesmadzag	A befektetők előtt elhúzták a nyereség mézesmadzagját.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	madzag		(利益:りえき)を(餌:えさ)にして(投資家:とうしか)を(集:あつ)めた。			373342	esa (誘惑物)		
110680	えさ (釣りの)	餌	魚は餌に食らいついた。	csali	A hal bekapta a csalit.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			(魚:さかな)(は:わ)(餌:えさ)に(食:く)らいついた。			373344	esa (釣rino)		
110681	くらいつく	食らいつく、食らい付く、喰らい付く	魚は餌に食らいついた。	ráharap	A hal ráharapott a csalira.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			(魚:さかな)(は:わ)(餌:えさ)に(食:く)らいついた。			373345	kuraitsuku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
110682	えげつない		えげつないやり方で客を奪った。	undorító	Undorító módszerekkel hódította el az ügyfeleket.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			えげつないやり(方:かた)で(客:きゃく)を(奪:うば)った。			373346	egetsunai	4	LHHHLL
110683	えげつない		えげつない話	ordenáré	ordenáré beszéd	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			えげつない(話:はなし)			373347	egetsunai	4	LHHHLL
110684	えきになる	益になる	この発明は社会の益になる。	hasznára válik	Ez a találmány a társadalom hasznára válik.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	えき:益		この(発明:はつめい)(は:わ)(社会:しゃかい)の(益:えき)になる。			373348	ekininaru		
110685	エキゾチックな		エキゾチックな顔	egzotikus	egzotikus arc	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			エキゾチックな(顔:かお)			373349	ekizochikkuna		
110686	エコノミー (節約)		エコノミーサイズの商品	gazdaságosság	gazdaságos kiszerelésű áru	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			エコノミーサイズの(商品:しょうひん)			373350	ekonomii (節約)		
110687	えきする	益する	人類に益する人工知能を目指す。	hasznos	Az emberiség számára hasznos mesterséges intelligenciát szeretnénk.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(人類:じんるい)に(益:えき)する(人工知能:じんこうちのう)を(目指:めざ)す。			373351	ekisuru	3	LHHLL
110688	えきをたてる	易を立てる	半信半疑で、易を立ててもらった。	jósol	Hittem is, meg nem is, amit jósoltak nekem.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	えき:易 たてる:立てる		(半信半疑:はんしんはんぎ)で、(易:えき)を(立:た)ててもらった。			373352	ekiwotateru		
110689	えきかする	液化する	天然ガスを液化した。	cseppfolyósít	Cseppfolyósították a földgázt.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(天然:てんねん)ガスを(液化:えきか)した。			373353	ekikasuru		
110690	エキサイトする (興奮する)		彼はエキサイトしやすい性格だ。	izgalomba jön	Könnyen izgalomba jön .	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)エキサイトしやすい(性格:せいかく)だ。			373355	ekisaitosuru (興奮suru)		
110691	エゴ		彼はエゴが強い。	ego	Nagy az egoja.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)エゴが(強:つよ)い。			373356	ego		
110692	えがたい	得難い	得難い人物	pótolhatatlan	pótolhatatlan ember	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(得難:えがた)い(人物:じんぶつ)			373357	egatai	3	LHHLL
110693	えがたい	得難い	得難い経験	értékes	értékes tapasztalat	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(得難:えがた)い(経験:けいけん)			373359	egatai	3	LHHLL
110694	なんのえきもない	何の益もない	怒りに何の益もない。	hiábavaló	Hiábavaló mérgelődni.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	えき:益		(怒:いか)りに(何:なん)の(益:えき)もない。			373360	nannoekimonai		
110695	えぐられるような	抉られるような、刳られるような、剔られるような	抉られるような痛み	marcangoló	marcangoló fájdalom	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	えぐる:抉る		(抉:えぐ)られるような(痛:いた)み			373361	egurareruyouna		
110696	えぐる	抉る、刳る、剔る	新聞は政治家の腐敗をえぐった。	kíméletlenül feltár	Az újság kíméletlenül feltárta politikusok korrupcióját.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	feltár		(新聞:しんぶん)(は:わ)(政治家:せいじか)の(腐敗:ふはい)をえぐった。			373362	eguru	2	LHLL
110697	えきをみる	易を見る	易を見てもらった。	jósol	Jósoltattam.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	えき:易		(易:えき)を(見:み)てもらった。			373363	ekiwomiru		
110698	エキス		海藻のエキスを取った。	kivonat	Algából kivonatot készítettem.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(海藻:かいそう)のエキスを(取:と)った。			373364	ekisu		
110699	えきかする	液化する	液化しやすいガス	cseppfolyósodik	könnyen cseppfolyósítható gáz	gaspar	2019-07-31 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(液化:えきか)しやすいガス			373365	ekikasuru		
110700	えきびょう	疫病	疫病が発生した。	járvány	Járvány tört ki.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(疫病:えきびょう)が(発生:はっせい)した。			373366	ekibyou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
110701	えぐる	抉る、刳る、剔る	胸をえぐられるように悲しかった。	fájdalmat okoz	A szomorúság nagy szívfájdalmat okozott.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(胸:むね)をえぐられるように(悲:かな)しかった。			373367	eguru	2	LHLL
110702	えぐる	抉る、刳る、剔る	腫瘍の周辺をえぐった。	kivág	Kivágta a daganat környékét.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(腫瘍:しゅよう)の(周辺:しゅうへん)をえぐった。			373368	eguru	2	LHLL
110703	えごころ (絵を描く心得)	絵心	自分にも絵心がある。	konyítás a festéshez	Konyítok a festéshez.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(自分:じぶん)にも(絵心:えごころ)がある。			373369	egokoro (絵wo描ku心得)		
110704	えき	益	自分の益を求めている。	haszon	A saját hasznát keresi.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(自分:じぶん)の(益:えき)を(求:もと)めている。			373370	eki	1	HLL
110705	えがら	絵柄	花の絵柄の皿	minta	virágmintás tányér	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(花:はな)の(絵柄:えがら)の(皿:さら)			373371	egara		
110706	えきかする	液化する	蒸気は液化した。	lecsapódik (cseppfolyóvá válik)	A gőz lecsapódott.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(蒸気:じょうき)(は:わ)(液化:えきか)した。			373372	ekikasuru		
110707	えきとう	駅頭	街頭や駅頭でちらしを配った。	állomás	Az utcán és az állomásnál szórólapokat osztogatott.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(街頭:がいとう)や(駅頭:えきとう)でちらしを(配:くば)った。			373373	ekitou		
110708	えきもれする	液漏れする	電池が液漏れしてラジオが壊れた。	szivárog	A szivárgó elem tönkretette a rádiót.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00	えき:液 もれ:漏れ		(電池:でんち)が(液漏:えきも)れしてラジオが(壊:こわ)れた。			373374	ekimoresuru		
110709	えき	駅、驛	電車は駅に到着した。	állomás	A vonat megérkezett az állomásra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(駅:えき)に(到着:とうちゃく)した。			373375	eki	1	HLL
110710	えき (鉄道駅)	駅、驛	駅の南口で待ち合わせした。	vasútállomás	A vasútállomás déli kijáratánál beszéltük meg a találkozót.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(駅:えき)の(南口:みなみぐち)で(待:ま)ち(合:あ)わせした。			373376	eki (鉄道駅)		
110711	えきまえ	駅前	駅前にパン屋さんがある。	állomás előtt	Az állomás előtt van egy pékség.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2021-01-05 00:00:00			(駅前:えきまえ)にパン(屋:や)さんがある。			373377	ekimae	3	LHHLL
110712	えきだれする	液垂れする	魚が液垂れして買い物袋が臭くなった。	szivárog	A hal szivárgó levétől büdös lett a szatyrom.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	yuko	2021-01-05 00:00:00	えき:液 もれ:漏れ		(魚:さかな)が(液垂:えきだ)れして(買:か)い(物袋:ものぶくろ)が(臭:くさ)くなった。			373379	ekidaresuru		
110713	えがたい	得難い	得難い好機	ritka	ritka lehetőség	gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			(得難:えがた)い(好機:こうき)			373382	egatai	3	LHHLL
110714	ふさわしい	相応しい	この仕事にふさわしい人は彼なくしていない。	megfelelő	Nincs nála megfelelőbb ember erre a munkára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			この(仕事:しごと)にふさわしい(人:ひと)(は:わ)(彼:かれ)なくしていない。		1	373384	fusawashii	4	LHHHLL
110715	てきとうな (ふさわしい)	適当な	子育てに適当な環境を探した。	megfelelő	A gyerekneveléshez megkerestem a megfelelő környezetet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			(子育:こそだ)てに(適当:てきとう)な(環境:かんきょう)を(探:さが)した。		2	373385	tekitouna (fusawashii)		
110716	てきせつな	適切な	適切な行動をする。	megfelelő	Megfelelően viselkedik.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			(適切:てきせつ)な(行動:こうどう)をする。		3	373386	tekisetsuna		
110717	あてはまる	当てはまる、当て嵌まる	当てはまる項目にチェックを付けた。	megfelelő	Bejelöltem a megfelelő tételeket.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			(当:あ)てはまる(項目:こうもく)にチェックを(付:つ)けた。		4	373387	atehamaru	4	LHHHLL
110718	てごろな	手ごろな、手頃な	この家は手ごろな広さです。	megfelelő (éppen)	Ez a lakás éppen megfelelő méretű.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(手:て)ごろな(広:ひろ)さです。		5	373388	tegorona		
110719	せいとうな	正当な	正当な手段をとった。	megfelelő (indokolt)	Megfelelő intézkedést hozott.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00			(正当:せいとう)な(手段:しゅだん)をとった。		7	373393	seitouna		
110720	じじょうがある	事情がある	皆それぞれの事情がある。	oka van	Mindenkinek megvan a maga oka mindenre.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2021-01-05 00:00:00	じじょう:事情 ok		(皆:みんな)それぞれの(事情:じじょう)がある。			373398	jijougaaru		
110721	もんこをはる (見えを張る)	門戸を張る		takaros külsőt mutat		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373412	monkowoharu (見ewo張ru)		
110722	モンゴルご	モンゴル語		mongol nyelv		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373420	mongorugo		
110723	モンゴルていこく	モンゴル帝国		Mongol Birodalom		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00	ていこく:帝国 birodalom					373421	mongoruteikoku		
110724	モンゴルぞく	モンゴル族		mongolok		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373422	mongoruzoku		
110725	モンゴルごは	モンゴル語派		mongol nyelvcsalád		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00	ごは:語派 nyelvcsalád					373423	mongorugoha		
110726	もんし	門歯		metszőfog		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373424	monshi	1	HLLL
110727	もんし	悶死		agonizálás		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102083	monshi	1	HLLL
110728	もんし	悶死		gyötrelmes halál		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373425	monshi	1	HLLL
110729	もんしする	悶死する		gyötrelmesen hal meg		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373426	monshisuru		
110730	もんじ (もじ)	文字		betű		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373427	monji (moji)		
110731	もんじ (文章)	文字		írás		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373430	monji (文章)		
110732	もんじゅ	文殊		Mandzsusrí		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373431	monju	1,0	HLLlL,LHHhH
110733	もんじん	門人		tanítvány		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373437	monjin		
110734	もんじん	門人		követő		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373438	monjin		
110735	モンスーン (南アジアで吹く季節風)			monszun		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100206	monsuun (南ajiade吹ku季節風)		
110736	モンスーン (南アジアで吹く季節風)			monszunszél		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373439	monsuun (南ajiade吹ku季節風)		
110737	モンスター			szörnyszülött		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373440	monsutaa		
110738	モンスター (巨大なもの)			óriás		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373441	monsutaa (巨大namono)		
110739	もんせき	問責		felelősségre vonás		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373442	monseki		
110740	もんぜき (出家した皇族)	門跡		papherceg		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373447	monzeki (出家shita皇族)		
110741	もんぜき (門跡の寺)	門跡		papherceg temploma		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373448	monzeki (門跡no寺)		
110742	もんぜき (本願寺)	門跡		Hongandzsi-templom		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373451	monzeki (本願寺)		
110743	ほんがんじ	本願寺		Hongandzsi		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373452	honganji	1	HLLLLL
110744	もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ	門前の小僧習わぬ経を読む		aki malomban jár, lisztes lesz		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00	こぞう:小僧 liszt malom					373456	monzennokozounarawanukyouwoyomu		
110745	もんぜんいちをなす	門前市をなす、門前市を成す		sok látogatója van		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00	látogató					373458	monzen'ichiwonasu		
110746	もんぜんまち	門前町		templom köré épült város		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373462	monzenmachi	3	LHHLLLL
110747	モンタージしゃしん	モンタージ写真		mozaikkép		gaspar	2016-01-17 00:00:00		2016-01-17 00:00:00						144774	montaajishashin		
110748	モンタージしゃしん	モンタージ写真		fotómontázs		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373463	montaajishashin		
110749	モンタージばめん	モンタージ場面		montázsjelenet		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373464	montaajibamen		
110750	もんだいにする	問題にする	同僚の遅刻を問題にした。	ügyet csinál belőle	Ügyet csinált a munkatársa késéséből.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00	もんだい:問題		(同僚:どうりょう)の(遅刻:ちこく)を(問題:もんだい)にした。			373470	mondainisuru		
110751	もんだいげき	問題劇		vitatott színdarab		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373474	mondaigeki	3	LHHLLLL
110752	もんだいしょうせつ	問題小説		vitatott regény		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373475	mondaishousetsu	5	LHHHHhLLLL
110753	もんだいいしき	問題意識		problématudat		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00	いしき:意識 tudat					373486	mondaiishiki	5	LHHHHLLL
110754	こうがいもんだい	公害問題		környezetszennyezési probléma		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373488	kougaimondai	5	LHHHHLLLL
110755	じんどうもんだい	人道問題		humanitárius ügy		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373489	jindoumondai	5	LHHHHLLLL
110756	せいじもんだい	政治問題		politikai ügy		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373490	seijimondai	4	LHHHLLLL
110757	もんちゅう	門柱		kapufélfa		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373496	monchuu		
110758	もんちゅう	門柱		kapuoszlop		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373497	monchuu		
110759	もんてい	門弟		tanítvány		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373502	montei		
110760	もんてい	門弟		követő		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373503	montei		
110761	もんと (信者)	門徒		hívő		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373505	monto (信者)		
110762	もんと	門徒		vallás követője		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373506	monto	1	HLLL
110763	もんとしゅう (浄土真宗)	門徒宗		igaz tisztaföld-buddhizmus		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373511	montoshuu (浄土真宗)		
110764	もんとう	門灯、門燈		kapulámpa		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208360	montou		
110765	もんとう	門灯、門燈		bejárati lámpa		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373513	montou		
110766	もんどう	問答		kérdés-felelet		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40281	mondou	3,1	LHHLL,HLLLL
110767	もんどうする	問答する		párbeszédet folytat		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373514	mondousuru	3	LHHLLLL
110768	おしもんどう	押し問答	押し問答の末、元の提案を受け入れた。	huzavona	Hosszas huzavona után elfogadták az eredeti javaslatomat.	gaspar	2012-09-17 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00	もんどう:問答		(押:お)し(問答:もんどう)の(末:すえ)、(元:もと)の(提案:ていあん)を(受:う)け(入:い)れた。			373515	oshimondou	3	LHHLLLL
110769	おしもんどう	押し問答	方針を巡って押し問答をした。	szócsata	Szócsatát folytattak az irányelvekről.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00	もんどう:問答		(方針:ほうしん)を(巡:めぐ)って(押:お)し(問答:もんどう)をした。			373516	oshimondou	3	LHHLLLL
110770	おしもんどう	押し問答	押し問答は殴り合いに発展した。	szópárbaj	A szópárbaj verekedéssé fajult.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00	もんどう:問答		(押:お)し(問答:もんどう)(は:わ)(殴:なぐ)り(合:あ)いに(発展:はってん)した。			373517	oshimondou	3	LHHLLLL
110771	そうていもんどう	想定問答		előrelátható kérdések és válaszok		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00	もんどう:問答					373518	souteimondou	5	LHHHHLLLL
110772	もんどうをかわす	問答を交わす		szócsatát vív		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373519	mondouwokawasu		
110773	こんにゃくもんどう	こんにゃく問答		zavaros kérdések és válaszok		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00	もんどう:問答					373525	konnyakumondou	5	LHHhHHLLLL
110774	ぜんもんどう	禅問答		Zen talányok		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00	もんどう:問答 talány					373528	zenmondou	3	LHHLLLL
110775	ぜんもんどう	禅問答		zenes kérdés-felelet		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00	もんどう:問答 kérdés-felelet					373531	zenmondou	3	LHHLLLL
110776	もんどうほう	問答法		kérdés-felelet módszere		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373532	mondouhou		
110777	もんどり (宙返り)	翻筋斗		szaltó		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373534	mondori (宙返ri)		
110778	もんなし	文無し		pénztelenség		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373537	monnashi		
110779	もんなしの	文無しの		pénztelen		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373538	monnashino		
110780	もんなしになる	文無しのなる		elszegényedik		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373540	monnashininaru		
110781	もんばんごや	門番小屋		portásfülke		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00	fülke こや:小屋					373556	monbangoya		
110782	もんばんごや	門番小屋		őrbódé		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373557	monbangoya		
110783	もんもうりつ	文盲率		írástudatlansági ráta		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373560	monmouritsu		
110784	もんもうの	文盲の		analfabéta		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373562	monmouno		
110785	ひしきじ	非識字		írástudatlanság		gaspar	2014-05-12 00:00:00		2014-05-12 00:00:00						71687	hishikiji		
110786	ひしきじの	非識字の		írástudatlan		gaspar	2015-02-27 00:00:00		2015-02-27 00:00:00						109815	hishikijino		
110787	むがくもんもう	無学文盲		tanulatlan és analfabéta		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373565	mugakumonmou		
110788	もんもん	悶々		gyötrődve		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373567	monmon		
110789	モンローしゅぎ	モンロー主義		Monroe-elv		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373577	monrooshugi		
110790	モンローしゅぎ	モンロー主義		Monroe-doktrína		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373578	monrooshugi		
110791	くやむ	悔やむ	起こってしまった事を悔やんでも仕方ありません。	bánkódik	Ami megtörtént, megtörtént, nincs értelme bánkódni.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			(起:お)こってしまった(事:こと)を(悔:く)やんでも(仕方:しかた)ありません。			373579	kuyamu	2	LHLL
110792	きさい (能力)	鬼才		ördögi tehetség		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373586	kisai (能力)		
110793	きさい (能力)	鬼才		természetfeletti tehetség		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373587	kisai (能力)		
110794	きざい (器具と材料)	器材		eszközök és anyagok		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373589	kizai (器具to材料)		
110795	きざいく	木細工		famunka		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373594	kizaiku	3	LHHLL
110796	よせぎざいく (寄木張りフローリング)	寄木細工		parketta		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00	きざいく:木細工					373596	yosegizaiku (寄木張rifurooringu)		
110797	きさき (国王の妻)	后、妃		királyné		gaspar	2012-10-12 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373597	kisaki (国王no妻)		
110798	きさき (天皇の妻)	后、妃		császárné		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373598	kisaki (天皇no妻)		
110799	ぎざぎざの		海岸線はぎざぎざだった。	csipkés	A part csipkés volt.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			(海岸:かいがん)(線:せん)(は:わ)ぎざぎざだった。			373599	gizagizano		
110800	ぎさくばん	偽作版		hamisított verzió		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373649	gisakuban		
110801	ぎさくばん	偽作版		hamisított kiadás		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373650	gisakuban		
110802	ぎさく (作ること)	偽作		hamisítás		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373646	gisaku (作rukoto)		
110803	ぎさくの	偽作の		hamisított		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373651	gisakuno		
110804	ぎさく (作ったもの)	偽作		hamisítvány		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373653	gisaku (作ttamono)		
110805	もんこ (自分の家)	門戸		pompázatos otthon		gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373671	monko (自分no家)		
110806	もんこをはる (家を構える)	門戸を張る		pompázatos házat épít		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373672	monkowoharu (家wo構eru)		
110807	きざい	器材		felszerelés		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373674	kizai	1	HLLL
110808	ひしきじ	非識字		analfabetizmus		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373675	hishikiji		
110809	もんもう	文盲		analfabetizmus		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373676	monmou		
110810	もんなしになる	文無しのなる		tönkremegy		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373677	monnashininaru		
110811	ぎざぎざする		パソコンの文字の輪郭はギザギザしていた。	cakkos	A számítógépen a betű körvonala cakkos volt.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			パソコンの(文字:もじ)の(輪郭:りんかく)(は:わ)ギザギザしていた。			373679	gizagizasuru		
110812	もんどうむようである	問答無用である	問答無用だ！	kár vitatkozni (hiábavaló a párbeszéd)	Ezen kár vitatkozni!	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00	szó		(問答無用:もんどうむよう)だ！			373680	mondoumuyoudearu		
110813	もんばんをする	門番をする	店の門番をしていた。	őrzi a bejáratot	Őriztem a bolt bejáratát.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			(店:みせ)の(門番:もんばん)をしていた。			373681	monbanwosuru		
110814	もんぜん	門前	この寺の門前をよく通った。	kapu előtt	Gyakran elmentem ennek a templomnak a kapuja előtt.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			この(寺:てら)の(門前:もんぜん)をよく(通:とお)った。			373683	monzen		
110815	もんだい (俗語)	問題	じゃあ、問題なし。	zűr (probléma)	Ezek szerint, semmi zűr.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			じゃあ、(問題:もんだい)なし。			373685	mondai (俗語)		
110816	ぎざぎざの		ギザギザのナイフ	fogazott	fogazott kés	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			ギザギザのナイフ			373686	gizagizano		
110817	ぎざいりの	ギザ入りの	ギザ入りの硬貨	rovátkolt	rovátkolt szélű érme	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(ギザ入:ぎざい)りの(硬貨:こうか)			373687	gizairino		
110818	ぎざぎざになる		ラジオのダイヤルはギザギザになっていた。	rovátkolt	A rádió hangológombja rovátkolt volt.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			ラジオのダイヤル(は:わ)ギザギザになっていた。			373688	gizagizaninaru		
110819	ぎざぎざの		動物のギザギザの歯	fűrészes	állat fűrészes foga	gaspar	2011-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(動物:どうぶつ)のギザギザの(歯:は)			373690	gizagizano		
110820	きざい	器材	医療器材	eszköz	gyógyászati eszközök	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(医療:いりょう)(器材:きざい)			373691	kizai	1	HLLL
110821	もんしんする	問診する	医者はどんな症状が出たか問診した。	megkérdez	Az orvos megkérdezte, mi a panaszom.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)どんな(症状:しょうじょう)が(出:で)たか(問診:もんしん)した。			373692	monshinsuru		
110822	もんしんする	問診する	医者は診察室にて問診した。	kikérdezve diagnosztizál	Az orvos a rendelőben diagnosztizálta a beteget.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(診察室:しんさつしつ)にて(問診:もんしん)した。			373693	monshinsuru		
110823	もんどうしき	問答式	問答式の解説	kérdés-felelet stílusú	kérdés-felelet stílusú magyarázat	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(問答式:もんどうしき)の(解説:かいせつ)			373694	mondoushiki		
110824	もんだいのある	問題のある	問題のある対策	problematikus	problematikus intézkedés	gaspar	2016-05-28 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(問題:もんだい)のある(対策:たいさく)			373695	mondainoaru		
110825	もんだいの	問題の	問題の人物	kérdéses	kérdéses ember	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(問題:もんだい)の(人物:じんぶつ)			373696	mondaino		
110826	もんだいの	問題の	問題の報告	vitatott	vitatott jelentés	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(問題:もんだい)の(報告:ほうこく)			373697	mondaino		
110827	もんこ	門戸	国は外国企業に門戸を閉ざした。	kapu	Az ország bezárta kapuit a külföldi vállalatok előtt.	gaspar	2016-06-17 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(外国:がいこく)(企業:きぎょう)に(門戸:もんこ)を(閉:と)ざした。			373698	monko	1	HLLL
110828	もんだいがいである	問題外である	増税は問題外です。	szóba sem jöhet	Szóba sem jöhet az adóemelés.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(増税:ぞうぜい)(は:わ)(問題外:もんだいがい)です。			373699	mondaigaidearu		
110829	きさく	奇策	奇策を弄する。	ügyes terv	Ügyes tervet alkalmaz.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(奇策:きさく)を(弄:ろう)する。			373700	kisaku		
110830	むじつ	無実	容疑者は無実を訴えた。	ártatlanság	A vádlott ártatlannak vallotta magát.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(無実:むじつ)を(訴:うった)えた。			373701	mujitsu	1	HLLL
110831	もんだい	問題	彼の態度には問題がある。	problematika	Problematikus a viselkedése.	gaspar	2016-05-28 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(彼:かれ)の(態度:たいど)に(は:わ)(問題:もんだい)がある。			373702	mondai		
110832	もんばつ (血縁関係)	門閥	彼らは門閥が強い。	vérkapcsolat	Szoros vérkapcsolatban állnak.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(門閥:もんばつ)が(強:つよ)い。			373704	monbatsu (血縁関係)		
110833	もんもんたる	悶々たる	悶々たる日々を送っていた。	gyötrelmes	Gyötrelmes napokat élt át.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(悶々:もんもん)たる(日々:ひび)を(送:おく)っていた。			373705	monmontaru		
110834	もんもんとする	悶々とする	悶々として眠れない。	gyötrődik (lelkileg)	A lelki gyötrelemtől nem tudok aludni.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(悶々:もんもん)として(眠:ねむ)れない。			373706	monmontosuru		
110835	もんしょう	紋章	日本のパスポートの表紙には菊の紋章がついている。	címer	A japán útlevélen krizantémos címer van.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(日本:にほん)のパスポートの(表紙:ひょうし)に(は:わ)(菊:きく)の(紋章:もんしょう)がついている。			373709	monshou		
110836	もんばつ	門閥	有力門閥との通婚	befolyásos család	befolyásos családok közti keresztházasság	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(有力:ゆうりょく)(門閥:もんばつ)との(通婚:つうこん)			373710	monbatsu		
110837	きさくな	気さくな	気さくな人柄	barátságos	barátságos természet	gaspar	2012-03-16 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(気:き)さくな(人柄:ひとがら)			373711	kisakuna		
110838	むじつの	無実の	無実の罪を着せられた。	nem követ el	Olyan bűncselekményt kentek rá, amit el sem követett.	gaspar	2009-10-26 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(無実:むじつ)の(罪:つみ)を(着:き)せられた。			373713	mujitsuno		
110839	きさい (人))	鬼才	現代芸術の鬼才	géniusz	kortárs művészet géniusza	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(現代:げんだい)(芸術:げいじゅつ)の(鬼才:きさい)			373714	kisai (人))		
110840	つうこん	通婚	異民族との通婚が増えてきている。	keresztházasság	A különböző nemzetek közti keresztházasságok megszaporodtak.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(異民族:いみんぞく)との(通婚:つうこん)が(増:ふ)えてきている。			373715	tsuukon		
110841	ぎざぎざする		縁がギザギザした葉っぱ	fűrészes	fűrészes szélű levél	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(縁:ふち)がギザギザした(葉:は)っぱ			373716	gizagizasuru		
110842	ぎざぎざの		縁がギザギザのハンカチ	cakkos	cakkos szegélyű zsebkendő	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(縁:ふち)がギザギザのハンカチ			373717	gizagizano		
110843	むかんきゃくで	無観客で	試合は無観客で行われた。	nézők nélkül	A mérkőzést nézők nélkül játszották.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00	かんきゃく:観客		(試合:しあい)(は:わ)(無観客:むかんきゃく)で(行:おこな)われた。			373718	mukankyakude		
110844	もんち	門地	門地の高い人	származás	előkelő származású ember	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(門地:もんち)の(高:たか)い(人:ひと)			373719	monchi	1	HLLL
110845	もんばつ (家柄)	門閥	門閥の家に生まれた。	előkelő származás	Előkelő családba született.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(門閥:もんばつ)の(家:うち)に(生:う)まれた。			373720	monbatsu (家柄)		
110846	もんせきする	問責する	首相を問責した。	felelősségre von	Felelősségre vonták a miniszterelnököt.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(首相:しゅしょう)を(問責:もんせき)した。			373722	monsekisuru		
110847	アレルギー		ケシの実のアレルギーがあります。	allergia	Mákallergiám van.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			ケシの(実:み)のアレルギーがあります。			373723	arerugii		
110848	もんもんのじょう	悶々の情	悶々の情を紛らわしていた。	lelki gyötrelem	Próbáltam feledni a lelki gyötrelmemet.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	yuko	2021-01-06 00:00:00	gyötrelem		(悶々:もんもん)の(情:じょう)を(紛:まぎ)らわしていた。			373724	monmonnojou		
110849	もんだい (クイズ)	問題	音楽の問題を出した。	feladvány	Zenei feladványt adott fel.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	yuko	2021-01-06 00:00:00			(音楽:おんがく)の(問題:もんだい)を(出:だ)した。			373725	mondai (kuizu)		
110850	もんだい	問題	先生は積分の問題を出した。	feladat	A tanár integrálszámítási feladatot adott.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	yuko	2021-01-06 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(積分:せきぶん)の(問題:もんだい)を(出:だ)した。			373726	mondai		
110851	もんだいてん	問題点	この提案には様々な問題点がある。	vitás pont	Sok a vitás pont ebben a javaslatban.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	yuko	2021-01-06 00:00:00			この(提案:ていあん)に(は:わ)(様々:さまざま)な(問題点:もんだいてん)がある。			373727	mondaiten	3	LHHLLLL
110852	けっぱくな	潔白な	僕は潔白です！	ártatlan (nem bűnös)	Ártatlan vagyok.	yuko	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			(僕:ぼく)は(潔白:けっぱく)です！		1	373731	keppakuna		
110853	むじゃきな	無邪気な	無邪気な子供	ártatlan (légynek sem ártó)	ártatlan gyermek	yuko	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			(無邪気:むじゃきな)な(子供:こども)		3	373735	mujakina		
110854	わるぎのない	悪気のない	悪気のない冗談	ártatlan	ártatlan tréfa	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			(悪気:わるぎ)のない(冗談:じょうだん)		4	373737	waruginonai		
110855	しょじょの	処女の	彼女はまだ処女です。	ártatlan (szűz)	Az a lány még ártatlan.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)はまだ(処女:しょじょ)です。		5	373739	shojono		
110856	いえがら	家柄	彼は良い家柄だ。	származás	Jó családból származik.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			(彼:かれ)は(良:よ)い(家柄:いえがら)だ。		1	373745	iegara		
110857	しゅっしん	出身	僕はセゲドの出身です。	származás	Szegedről származok.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			(僕:ぼく)はセゲドの(出身:しゅっしん)です。		3	373751	shusshin		
110858	さん	産	商品に何産か記載してある。	származás	Az árura fel van tüntetve a származása.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			(商品:しょうひん)に(何産:なにさん)か(記載:きさい)してある。		4	373752	san	1	HLL
110859	むくな	無垢な	無垢な子供	ártatlan	ártatlan gyermek	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			(無垢:むく)な(子供:こども)			373754	mukuna		
110860	むじつの (潔白な)	無実の	無実の罪で処罰された。	ártatlan (nem bűnös)	Ártatlanul ítélték el.	gaspar	2009-10-26 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			(無実:むじつ)の(罪:つみ)で(処罰:しょばつ)された。		2	373755	mujitsuno (潔白na)		
110861	きざけ	生酒		tiszta rizsbor		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00	rizsbor					373756	kizake		
110862	きざけ	生酒		tiszta szaké		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00	szaké					373757	kizake		
110863	きざす (気配を見せる)	兆す、萌す		jelét mutatja		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373763	kizasu (気配wo見seru)		
110864	きざみ (刻み目)	刻み		rovátka		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373780	kizami (刻mi目)		
110865	きざみつける	刻み付ける、刻みつける	彼の姿を心に刻み付けた。	vés	A szívembe véstem az alakját.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			(彼:かれ)の(姿:すがた)を(心:こころ)に(刻:きざ)み(付:つ)けた。			373826	kizamitsukeru	5	LHHHHLL
110866	きざし	兆し、萌し	良い兆し	előjel	jó előjel	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00			(良:よ)い(兆:きざ)し			373828	kizashi		
110867	きざみ (正確)	刻み	この目盛りの刻みは細かい。	beosztás	Ennek a skálának finom beosztása van.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			この(目盛:めも)りの(刻:きざ)み(は:わ)(細:こま)かい。			373830	kizami (正確)		
110868	きざみ (間隔)	刻み	地下鉄は５分刻みで来る。	köz	A metró ötperces közönként jár.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(地下鉄:ちかてつ)(は:わ)(５分:ごふん)(刻:きざ)みで(来:く)る。			373831	kizami (間隔)		
110869	のうりにきざむ	脳裏に刻む	彼の姿を脳裏に刻んだ。	megőrzi emlékezetében	Megőriztem emlékezetemben az alakját.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00	きざむ:刻む emlékezet		(彼:かれ)の(姿:すがた)を(脳裏:のうり)に(刻:きざ)んだ。			373833	nourinikizamu		
110870	きざむ	刻む	指でとんとんと拍子を刻んだ。	ver	Az ujjammal vertem a ritmust.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(指:ゆび)でとんとんと(拍子:ひょうし)を(刻:きざ)んだ。			373834	kizamu		
110871	きざす	兆す、萌す	新たな生命がきざした。	kicsírázik	Kicsírázott egy új élet.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(新:あら)たな(生命:せいめい)がきざした。			373835	kizasu	2	LHLL
110872	きざす (芽生える)	兆す、萌す	新芽がきざした。	kihajt	Kihajtott a csíra.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(新芽:しんめ)がきざした。			373836	kizasu (芽生eru)		
110873	ときをきざむ	時を刻む	時計が時を刻んだ。	számlálja az időt	Az óra számlálta az időt.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00	きざむ:刻む idő とき:時		(時計:とけい)が(時:とき)を(刻:きざ)んだ。			373838	tokiwokizamu		
110874	きざみ (時計の音)	刻み	時計の刻み	ketyegés	óra ketyegése	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(時計:とけい)の(刻:きざ)み			373839	kizami (時計no音)		
110875	めもり (刻み目)	目盛、目盛り	物差しの目盛り	osztás	méterrúd osztása	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-01-06 00:00:00			(物差:ものさ)しの(目盛:めも)り			373840	memori (刻mi目)		
110876	きざみめ	刻み目	木に刻み目を付けた。	rovátka	Rovátkát véstem a fába.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	yuko	2021-01-06 00:00:00			(木:き)に(刻:きざ)み(目:め)を(付:つ)けた。			373843	kizamime		
110877	きざみ (ステップ)	刻み	このカーテンは１センチ刻みで注文出来る。	lépés	Ezt a függönyt centiméteres lépésekben lehet megrendelni.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	yuko	2021-01-06 00:00:00			このカーテン(は:わ)(１:いっ)センチ(刻:きざ)みで(注文:ちゅうもん)(出来:でき)る。			373844	kizami (suteppu)		
110878	きざみ (単位)	刻み	現金だと５フォリント刻みで支払出来る。	egység	Készpénzzel csak ötforintos egységben tudunk fizetni.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	yuko	2021-01-06 00:00:00			(現金:げんきん)だと(５:ご)フォリント(刻:きざ)みで(支払:しはら)(出来:でき)る。			373845	kizami (単位)		
110879	むねにきざむ	胸に刻む	師匠の言葉を胸に刻んだ。	szívébe vés	Szívembe véstem a mesterem szavait.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	yuko	2021-01-06 00:00:00	きざむ:刻む		(師匠:ししょう)の(言葉:ことば)を(胸:むね)に(刻:きざ)んだ。			373846	munenikizamu		
110880	きさん	起算		kezdőponttól számítás		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373849	kisan		
110881	きさんび	起算日		számítás első napja		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373851	kisanbi	2	LHLLL
110882	きさんび	起算日		számítás kezdőnapja		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373852	kisanbi	2	LHLLL
110883	きさんてん	起算点		számítás kezdőpontja		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00						373854	kisanten		
110884	ぎさん	蟻酸、ギ酸		hangyasav		gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2019-09-24 00:00:00						259023	gisan		
110885	ぎさんえん	蟻酸塩、ギ酸塩		formiát		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373855	gisan'en	2	LHLLLL
110886	ぎさんえん	蟻酸塩、ギ酸塩		hangyasav sója		gaspar	2021-01-06 00:00:00		2021-01-06 00:00:00						373856	gisan'en	2	LHLLLL
110887	きし (囲碁の)	棋士		gojátékos		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373865	kishi (囲碁no)		
110888	きし (将棋の)	棋士		sógijátékos		gaspar	2011-10-25 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00						373866	kishi (将棋no)		
110889	じょりゅうきし	女流棋士		gojátékos nő		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	きし:棋士					373868	joryuukishi	4	LlHhHHLL
110890	じょりゅうきし	女流棋士		sógijátékos nő		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00	きし:棋士					373869	joryuukishi	4	LlHhHHLL
110891	プロきし	プロ棋士		hivatásos gojátékos		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	きし:棋士 gojátékos					373871	purokishi		
110892	プロきし	プロ棋士		hivatásos sógijátékos		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00	きし:棋士 sógijátékos					373872	purokishi		
110893	きしだん	騎士団		lovagrend		gaspar	2015-08-05 00:00:00		2015-08-05 00:00:00						134112	kishidan		
110894	しゅうきょうきしだん	宗教騎士団		keresztes lovagrend		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00	lovagrend きしだん:騎士団					373877	shuukyoukishidan	6	LlHHhHHHLLL
110895	きししゅうどうかい (宗教騎士団)	騎士修道会		keresztes lovagrend		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	lovagrend きしだん:騎士団					373878	kishishuudoukai (宗教騎士団)		
110896	きしものがたり	騎士物語		lovagregény		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373879	kishimonogatari		
110897	きじや	生地屋		kelmekereskedő		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373880	kijiya	2	LHLL
110898	きじや	生地屋		szövetkereskedő		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373881	kijiya	2	LHLL
110899	きじや	生地屋		méteráru-kereskedő		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00						373883	kijiya	2	LHLL
110900	きじてん	生地店		szövetbolt		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373898	kijiten		
110901	きぎす	雉子、雉		fácán		gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00						373899	kigisu		
110902	きじもなかずばうられまい	雉も鳴かずば撃たれまい、キジも鳴かずば撃たれまい		ne szólj szám, nem fáj fejem		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	なく:鳴く fej száj					373901	kijimonakazubauraremai		
110903	ぎしちょう	技師長		főmérnök		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373905	gishichou	2	LHLlLL
110904	けんちくぎし	建築技師		építészmérnök		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373906	kenchikugishi		
110905	どぼく	土木		mélyépítés		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373908	doboku	1	HLLL
110906	どぼくぎし	土木技師		építészmérnök		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373907	dobokugishi	4	LHHHLL
110907	どぼくぎし	土木技師		mélyépítész		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373909	dobokugishi	4	LHHHLL
110908	どぼく	土木		középítés		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227190	doboku	1	HLLL
110909	どぼく	土木		közműépítés		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373912	doboku	1	HLLL
110910	でんきぎし	電気技師		elektromérnök		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	ぎし:技師 mérnök					353882	denkigishi		
110911	でんきぎし	電気技師		villamosmérnök		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373913	denkigishi		
110912	こうざんぎし	鉱山技師		bányamérnök		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	ぎし:技師 mérnök					373916	kouzangishi		
110913	どぼくぎし	土木技師		közműépítész		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	ぎし:技師 építész					373917	dobokugishi	4	LHHHLL
110914	ぎし (正義の人)	義士		igazságos ember		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373919	gishi (正義no人)		
110915	ぎし (忠臣)	義士		hűséges csatlós		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00						373920	gishi (忠臣)		
110916	ぎし (武士)	義士		hűséges szamuráj		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00	szamuráj					373921	gishi (武士)		
110917	あこうぎし (赤穂浪士)	赤穂義士		Akó-klán 47 szamurája		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00	ぎし:義士 					373924	akougishi (赤穂浪士)		
110918	あこうろうし	赤穂浪士		Akó-klán 47 szamurája		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	ろうし:浪士 szamuráj					373925	akouroushi	4	LHHHLLL
110919	ぎしそうぐし	義肢装具士		művégtagkészítő		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00						373927	gishisougushi	5	LHHHHLL
110920	ぎしそうぐし	義肢装具士		ortopéd technikus		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	technikus					373929	gishisougushi	5	LHHHHLL
110921	ぎじエベント	疑似イベント、擬似イベント		álesemény		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	エベント esemény					373937	gijiebento		
110922	ぎじかがく	疑似科学、擬似科学		áltudomány		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	かがく:科学 tudomány					373938	gijikagaku	3	LHHLLL
110923	じゅんせいかがく	純正科学		tiszta tudomány		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	かがく:科学 tudomány					373940	junseikagaku	5	LlHHHHLLL
110924	ぎじしょうかんじゃ	疑似症患者、擬似症患者		gyanús tüneteket mutató beteg		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00	ぎじ:疑似					373941	gijishoukanja		
110925	ほうこうぞくかごうぶつ	芳香族化合物		aromás vegyület		gaspar	2017-11-27 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	かごうぶつ:化合物 vegyület					373942	houkouzokukagoubutsu	8	LHHHHHHHLLLL
110926	ぎじきそく	議事規則		házszabály		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373958	gijikisoku		
110927	ぎじしんこうがかり	議事進行係		házelnök		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373959	gijishinkougakari		
110928	ぎじていそくすう	議事定足数		ülés határozatképes létszáma		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00	ていそくすう:定足数 határozatképes-létszám					373966	gijiteisokusuu	7	LHHHHHHLL
110929	ぎじにってい	議事日程		napirendi terv		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00	にってい:日程					373961	gijinittei	3	LHHLLLL
110930	ぎじにってい	議事日程		napirend		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00	にってい:日程					373968	gijinittei	3	LHHLLLL
110931	ぎじぼうがい	議事妨害		obstrukció (ülés megzavarása)		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	ぼうがい:妨害					373970	gijibougai	1	HLLLLLL
110932	きしかいせい	起死回生		feltámasztás		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	かいせい:回生					373971	kishikaisei	1,2,1—0	HLLLLLL,LHLLLLL,HLLLLLL
110933	きしかいせいのくすり	起死回生の薬		életelixír		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	くすり:薬 elixír					373975	kishikaiseinokusuri		
110934	きしかた	来し方		múlt		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						373977	kishikata	1	HLLLL
110935	ぎしきばる	儀式張る		akkurátus		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						374008	gishikibaru	4	LHHHLL
110936	きじく (基準となるもの)	基軸		referencia		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						374020	kijiku (基準tonarumono)		
110937	きじく (回転体の)	機軸		tengely		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						374021	kijiku (回転体no)		
110938	きじく (活動の中心)	機軸		központi tevékenység		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00						374045	kijiku (活動no中心)		
110939	かたぎ	気質		beállítottság		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00						374053	katagi		
110940	きじつ (命日)	忌日		halál évfordulója		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00						374056	kijitsu (命日)		
110941	のうにゅうきじつ (製品の)	納入期日		kiszállítás ideje		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	きじつ:期日					374060	nounyuukijitsu (製品no)		
110942	のうにゅうきじつ (税金の)	納入期日		befizetés határideje		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00	きじつ:期日 határidő					374061	nounyuukijitsu (税金no)		
110943	きじぬり	木地塗り		fa rajzolatát meghagyó lakkozás		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						374066	kijinuri		
110944	ぎじばり	擬餌鉤		műcsali		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						374067	gijibari	0,3	LHHHH,LHHLL
110945	ぎじばり	擬餌針、擬餌鉤		műhal (műcsali)		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						374068	gijibari	0,3	LHHHH,LHHLL
110946	ぎじばり	擬餌針、擬餌鉤		műlégy (műcsali)		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						374069	gijibari	0,3	LHHHH,LHHLL
110947	きしべ	岸辺		part		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253594	kishibe	0,3	LHHH,LHHL
110948	きしみ	軋み		csikorgás		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						374073	kishimi	3	LHHL
110949	きしむおと	軋む音		csikorgás		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239902	kishimuoto		
110950	きしもじん	鬼子母神		Hariti		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						374086	kishimojin	3	LHHLLL
110951	きじ	生地	生地を練った。	tészta (nyers)	Tésztát gyúrtam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00			(生地:きじ)を(練:ね)った。			374098	kiji	1	HLL
110952	きじ	生地	織り模様のある生地を買った。	anyag (ruhaanyag)	Szövetmintás anyagot vettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00			(織:お)り(模様:もよう)のある(生地:きじ)を(買:か)った。			374099	kiji	1	HLL
110953	きじ	生地		smink nélküliség		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00						374101	kiji	1	HLL
110954	きじ (もともとの性質)	生地		igazi természet		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00						374103	kiji (motomotono性質)		
110955	きしめん	きし麺、棊子麺、碁子麺		széles metélt		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00						374107	kishimen		
110956	ぎじ	議事	これから議事に入ります。	tárgy	Most pedig térjünk a tárgyra.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00			これから(議事:ぎじ)に(入:はい)ります。			374108	giji	1	HLL
110957	きしきしというおと	きしきしという音	ドアのギシギシという音	nyikorgás	ajtó nyikorgása	gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00			ドアのギシギシという(音:おと)			374109	kishikishitoiuoto		
110958	きしべ	岸辺	岸辺に木を植えた。	vízpart	A vízpartra fákat ültettünk.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00			(岸辺:きしべ)に(木:き)を(植:う)えた。			374110	kishibe	0,3	LHHH,LHHL
110959	ぎしぎしというおと	ギシギシという音	床のギシギシという音	csikorgás	padló csikorgása	gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00			(床:ゆか)のギシギシという(音:おと)			374111	gishigishitoiuoto		
110960	きしかいせい	起死回生	新しい社長は起死回生の策を講じた。	visszahozás a halálból	Az új igazgató visszahozta a halálból a vállalatot.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	かいせい:回生 halál		(新:あたら)しい(社長:しゃちょう)(は:わ)(起死回生:きしかいせい)の(策:さく)を(講:こう)じた。			374112	kishikaisei	1,2,1—0	HLLLLLL,LHLLLLL,HLLLLLL
110961	きしつ	気質	日本社会の気質	lelkület	japán társadalom lelkülete	gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00			(日本:にほん)(社会:しゃかい)の(気質:きしつ)			374113	kishitsu	1	HLLL
110962	きしつ	気質	芸術的な気質	hajlam	művészi hajlam	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00			(芸術的:げいじゅつてき)な(気質:きしつ)			374114	kishitsu	1	HLLL
110963	ぎしぎしというおと	ギシギシという音	鉄の門のギシギシという音	nyikorgás	vaskapu nyikorgása	gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00			(鉄:てつ)の(門:もん)のギシギシという(音:おと)			374115	gishigishitoiuoto		
110964	きじ	生地	３メートルの生地を買った。	szövet	Három méter szövetet vettem.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00			(３:さん)メートルの(生地:きじ)を(買:か)った。			374116	kiji	1	HLL
110965	きしむ	軋む	この会社は人間関係が軋んでいる。	súrlódik	Ennél a vállalatnál súrlódások vannak az emberi kapcsolatokban.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(人間関係:にんげんかんけい)が(軋:きし)んでいる。			374117	kishimu	2	LHLL
110966	しんきじく	新機軸	この曲はバンドの新機軸となる。	új irányvonal	Ez a dal képviseli az együttes új irányvonalát.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00	きじく:機軸 irányvonal		この(曲:きょく)(は:わ)バンドの(新機軸:しんきじく)となる。			374118	shinkijiku	3	LHHLLL
110967	きじくにすえる (向かう)	機軸に据える	グローバル化を基軸に据えて国際交流を進める。	felé fordul	A globalizáció felé fordulva, fejlesztjük a nemzetközi kapcsolatainkat.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00	fordul きじく:機軸		グローバル(化:か)を(基軸:きじく)に(据:す)えて(国際交流:こくさいこうりゅう)を(進:すす)める。			374119	kijikunisueru (向kau)		
110968	きしみ	軋み	ドアのきしみ	nyikorgás	ajtó nyikorgása	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			ドアのきしみ			374120	kishimi	3	LHHL
110969	ぎしぎしいう	ギシギシ言う	ベッドはギシギシいった。	nyikorog	Az ágy nyikorgott.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			ベッド(は:わ)ギシギシいった。			374121	gishigishiiu		
110970	きじく (根本)	基軸	人を基軸におく経営を目指す。	alappillér	Olyan vállalatvezetésre törekszik, amelynek alappillére az ember.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(人:ひと)を(基軸:きじく)におく(経営:けいえい)を(目指:めざ)す。			374122	kijiku (根本)		
110971	ぎしきばる	儀式張る	儀式張る人	ragaszkodik a formaságokhoz	formaságokhoz ragaszkodó ember	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(儀式張:ぎしきば)る(人:ひと)			374123	gishikibaru	4	LHHHLL
110972	ぎじ	議事	報告事項は特に無く議事を閉じた。	ülés	Jelentenivaló esemény nélkül berekesztettük az ülést.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(報告:ほうこく)(事項:じこう)(は:わ)(特:とく)に(無:な)く(議事:ぎじ)を(閉:と)じた。			374124	giji	1	HLL
110973	きしづたいに	岸伝いに	岸伝いに歩いていた。	part mentén	A part mentén sétáltam.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(岸伝:きしづた)いに(歩:ある)いていた。			374126	kishizutaini		
110974	きしぞいの	岸沿いの	岸沿いの道	part menti	parti menti út	yuko	2012-11-05 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(岸沿:きしぞ)いの(道:みち)			374127	kishizoino		
110975	きじく	機軸	戦略の新機軸を打ち出した。	irányvonal	Új stratégiai irányvonalat fejlesztettek ki.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(戦略:せんりゃく)の(新機軸:しんきじく)を(打:う)ち(出:だ)した。			374128	kijiku	1,0	HLLL,LHHH
110976	きじをのせる	記事を載せる	新聞に記事を載せた。	cikket közöl	Cikket közölt az újságban.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00	のせる:載せる közöl		(新聞:しんぶん)に(記事:きじ)を(載:の)せた。			374130	kijiwonoseru		
110977	ぎしき	儀式	昔からの儀式	rítus	ősi rítus	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(昔:むかし)からの(儀式:ぎしき)			374132	gishiki	1	HLLL
110978	きしむ	軋む	歯車が軋む。	csikorog	Csikorognak a fogaskerekek.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(歯車:はぐるま)が(軋:きし)む。			374133	kishimu	2	LHLL
110979	きじ (手を加えていないこと)	生地	生地のままの木肌	kezeletlenség	kezeletlen fafelület	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(生地:きじ)のままの(木肌:きはだ)			374134	kiji (手wo加eteinaikoto)		
110980	きじ (うわぐすりが塗っていないこと)	生地	生地の陶器	mázolatlanság	mázolatlan fazekasárú	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(生地:きじ)の(陶器:とうき)			374135	kiji (uwagusuriga塗tteinaikoto)		
110981	ぎじ	疑似、擬似	疑似回転	pszeudo	pszeudorotáció	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(疑似:ぎじ)(回転:かいてん)			374136	giji	1	HLL
110982	ぎじ	疑似、擬似	疑似科学	ál (ál-)	áltudomány	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(疑似科学:ぎじかがく)			374137	giji	1	HLL
110983	ぎしき	儀式	結婚の儀式	ceremónia (szertartás)	házassági ceremónia	gaspar	2008-12-22 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(結婚:けっこん)の(儀式:ぎしき)			374138	gishiki	1	HLLL
110984	かたぎ	気質	職人気質	szellem	kézműves szellem	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(職人気質:しょくにんかたぎ)			374139	katagi		
110985	きし	岸	船は岸に近づいた。	part (pl. folyóé)	A hajó közeledett a parthoz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(岸:きし)に(近:ちか)づいた。			374140	kishi	1	HLL
110986	きじつ	期日	試験の期日	tervezett időpont	vizsga tervezett időpontja	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(試験:しけん)の(期日:きじつ)			374141	kijitsu	1,0	HLLL,LHHH
110987	ぎじ	議事	議事の進行を図った。	vitaülés	Lefolytatta a vitaülést.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(議事:ぎじ)の(進行:しんこう)を(図:はか)った。			374142	giji	1	HLL
110988	とじる	閉じる	議事を閉じた。	berekeszt	Berekesztette az ülést.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(議事:ぎじ)を(閉:と)じた。			374143	tojiru	2	LHLL
110989	きしかいせいの	起死回生の	起死回生のチャンス	életmentő	életmentő lehetőség	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(起死回生:きしかいせい)のチャンス			374144	kishikaiseino		
110990	きじつ (〆切)	期日	返済期日	határidő	visszafizetési határidő	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(返済:へんさい)(期日:きじつ)			374145	kijitsu (〆切)		
110991	きしどうにかなった	騎士道にかなった	騎士道にかなった行為	lovagias	lovagias cselekedet	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2021-01-07 00:00:00			(騎士道:きしどう)にかなった(行為:こうい)			374146	kishidounikanatta		
110992	きしみ (摩擦)	軋み	日米間のきしみ	feszültség	kínai-amerikai kapcsolatok közötti feszültség	gaspar	2021-01-07 00:00:00	yuko	2021-01-07 00:00:00			(日米:にちべい)(間:かん)のきしみ			374147	kishimi (摩擦)		
110993	きさんする	起算する	支払い命令書の発送日から起算して２０日以内を納期限とする。	számít (kezdőponttól)	A fizetési felszólításnak a feladástól számított 20 napon belül eleget kell tenni.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	yuko	2021-01-07 00:00:00			(支払:しはら)い(命令:めいれい)(書:しょ)の(発送:はっそう)(日:び)から(起算:きさん)して(２０日:はつか)(以内:いない)を(納期:のうき)(限:げん)とする。			374149	kisansuru		
110994	ぎしき	儀式	宗教的な儀式を行った。	szertartás	Vallási szertartást tartottak.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	yuko	2021-01-07 00:00:00			(宗教的:しゅうきょうてき)な(儀式:ぎしき)を(行:おこな)った。			374150	gishiki	1	HLLL
110995	ごうかくである	合格である	新しいソフトは合格だった。	kiállja a próbát	Az új szoftver kiállta a próbát.	gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00	kiáll próba		(新:あたら)しいソフトは(合格:ごうかく)だった。			374151	goukakudearu		
110996	しょうてんがい	商店街		bevásárlónegyed		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2021-01-07 00:00:00	がい:街 negyed					374153	shoutengai	3	LlHHLLLL
110997	いっぽうつうこう	一方通行		egyirányú forgalom		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	つうこう:通行 forgalom					374159	ippoutsuukou	5	LHHHHLLLL
110998	ひだりがわつうこう	左側通行		bal oldali közlekedés		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00	つうこう:通行 közlekedés					374162	hidarigawatsuukou	6	LHHHHHLLLL
110999	つうこうけん	通行権		átjárási jog		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374164	tsuukouken	3	LHHLLLL
111000	つうこうけん	通行権		szolgalmi jog		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374165	tsuukouken	3	LHHLLLL
111001	つうこうけん	通行券		úthasználati engedély		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374167	tsuukouken	3	LHHLLLL
111002	つうこうきょかしょう	通行許可証		úthasználati engedély		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374168	tsuukoukyokashou		
111003	つうこうしょう	通行証		úthasználati engedély		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374169	tsuukoushou		
111004	つうこうぜい	通行税		tranzitdíj		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374170	tsuukouzei	3	LHHLLLL
111005	しゃりょうつうこうどめ	車両通行止め、車両通行止		autós útlezárás		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	つうこうどめ:通行止め útlezárás					374172	sharyoutsuukoudome		
111006	いっぽうつうこう	一方通行		egyirányú utca		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00	つうこう:通行 utca					374158	ippoutsuukou	5	LHHHHLLLL
111007	つうこうりょう	通行量		forgalom nagysága		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374177	tsuukouryou	3	LHHLLlLL
111008	つうこうりょう	通行料		útdíj		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374173	tsuukouryou	3	LHHLLlLL
111009	つうこうりょうきん	通行料金		útdíj		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374178	tsuukouryoukin	5	LHHHHhLLLL
111010	つうこう	通航		áthajózás		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374176	tsuukou		
111011	つうこくしょ	通告書		értesítés		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374186	tsuukokusho		
111012	さいごつうこく	最後通告		utolsó figyelmeztetés		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	つうこく:通告 figyelmeztetés					374187	saigotsuukoku	4	LHHHLLLL
111013	じごつうこく	事後通告		utólagos értesítés		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	つうこく:通告 értesítés					374188	jigotsuukoku	3	LHHLLLL
111014	じぜんつうこく	事前通告		előzetes értesítés		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	つうこく:通告 értesítés					374189	jizentsuukoku		
111015	つうこんじ	痛恨事		borzasztóan sajnálatos eset		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374198	tsuukonji	3	LHHLLL
111016	つうさん	通算		összegzés		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374202	tsuusan		
111017	つうさんだりつ	通算打率		összesített ütésarány		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374204	tsuusandaritsu		
111018	だりつ	打率		ütésarány		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374205	daritsu		
111019	つうさんねんきん	通算年金		összesített nyugdíj		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374206	tsuusannenkin		
111020	つうし (世界史)	通史		egyetemes történelem		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374212	tsuushi (世界史)		
111021	つうし	通史		történelmi áttekintés		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	áttekintés					374213	tsuushi	1	HLLL
111022	つうじ	通じ		bélműködés		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374217	tsuuji	1	HLLL
111023	つうじ	通じ		megértés		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374220	tsuuji	1	HLLL
111024	つうじ (通訳)	通事、通詞、通辞		tolmács		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374221	tsuuji (通訳)		
111025	つうしょうする	通商する		kereskedik		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374222	tsuushousuru		
111026	つうしょうしょうへき	通商障壁		kereskedelmi akadály		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00	しょうへき:障壁 akadály					374227	tsuushoushouheki	5	LHHhHHhLLLL
111027	つうしょうけん	通商圏		kereskedelmi övezet		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	けん:圏 övezet					374228	tsuushouken	3	LHHhLLLL
111028	つうしょうふうさ	通商封鎖		kereskedelmi blokád		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	ふうさ:封鎖 blokád					374230	tsuushoufuusa	5	LHHhHHLLL
111029	つうしょうろ	通商路		kereskedelmi útvonal		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374231	tsuushouro	3	LHHhLLL
111030	つうしょうだいひょう	通商代表		kereskedelmi képviselő		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374229	tsuushoudaihyou	5	LHHhHHLLlLL
111031	つうしょうだいひょうぶ	通商代表部		kereskedelmi képviselet		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374232	tsuushoudaihyoubu	7	LHHhHHHHhLLL
111032	つうしょうだいひょうぶ	通商代表部		külkereskedelmi képviselet		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374233	tsuushoudaihyoubu	7	LHHhHHHHhLLL
111033	つうしょうこうかいじょうやく	通商航海条約		kereskedelmi és hajózási szerződés		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374234	tsuushoukoukaijouyaku	9	LHHhHHHHHHhLLLL
111034	つうしょうかんけい	通商関係		kereskedelmi kapcsolat		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374225	tsuushoukankei	5	LHHhHHLLLL
111035	つうしょうかんけい	通商関係		külkereskedelmi kapcsolat		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374235	tsuushoukankei	5	LHHhHHLLLL
111036	たんさんすいそナトリウム (NaHCO₃)	炭酸水素ナトリウム		szódabikarbóna (NaHCO₃)		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324450	tansansuisonatoriumu (NaHCO₃)		
111037	つうじょうそくど	通常速度		normál sebesség		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00	そくど:速度 sebesség					374238	tsuujousokudo		
111038	つうじて	通じて	この国は一年を通じて夏です。	át	Ebben az  országban egész éven át nyár van.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00	つうじる:通じる		この(国:くに)(は:わ)(一年:いちねん)を(通:つう)じて(夏:なつ)です。			374248	tsuujite		
111039	つうじて	通じて	音楽を通じてハンガリーを紹介する。	keresztül	A zenén keresztül mutatja be Magyarországot.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00	つうじる:通じる		(音楽:おんがく)を(通:つう)じてハンガリーを(紹介:しょうかい)する。			374250	tsuujite		
111040	すべてのみちはローマにつうず	すべての道はローマに通ず、全ての道はローマに通ず、総ての道はローマに通ず、凡ての道はローマに通ず		minden út Rómába vezet		gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00	ローマ:羅馬 みち:道 Róma út つうじる:通じる					374254	subetenomichiharoomanitsuuzu		
111041	むせんつうしん	無線通信		vezeték nélküli kapcsolat		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	つうしん:通信 kapcsolat					374264	musentsuushin	4	LHHHLLLL
111042	つうしん	通信		telekommunikáció		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374266	tsuushin		
111043	つうしんきょういく	通信教育		levelezőoktatás		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00	oktatás きょういく:教育					374272	tsuushinkyouiku	5	LHHHHhLLLL
111044	つうしんこうざ	通信講座		levelező tanfolyam		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	こうざ:講座 tanfolyam					374273	tsuushinkouza	5	LHHHHLLL
111045	つうしんだいがく	通信大学		távoktató egyetem		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374274	tsuushindaigaku		
111046	しょうぎょうつうしん	商業通信		üzleti levelezés		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374275	shougyoutsuushin		
111047	つうしんいん (会社の通信係)	通信員		levelező		gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374276	tsuushin'in (会社no通信係)		
111048	つうしんいん (報道人)	通信員		tudósító		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374277	tsuushin'in (報道人)		
111049	つうしん (手紙を通じて)	通信		levelezés		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374278	tsuushin (手紙wo通jite)		
111050	つうしんきかん	通信機関		kommunikációs eszköz		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	きかん:機関 eszköz					374279	tsuushinkikan	5	LHHHHLLL
111051	つうしんしゃ	通信社		hírügynökség		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209248	tsuushinsha	3	LHHLLlL
111052	つうしんしゃ	通信社		tá irati iroda (hírügynökség)		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374280	tsuushinsha	3	LHHLLlL
111053	つうしんはんばいでかう	通信販売で買う		postai megrendeléssel vesz		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374281	tsuushinhanbaidekau		
111054	つうじ	通じ	彼は通じが早い。	felfogás	Gyors felfogású.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(通:つう)じが(早:はや)い。			374301	tsuuji	1	HLLL
111055	つうさん	通算	通算１００勝	összesen	összesen 100 győzelem	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			(通算:つうさん)(１００:ひゃく)(勝:しょう)			374304	tsuusan		
111056	つうしん	通信	電波を通じて通信を行った。	kommunikáció (telekommunikáció)	Rádióhullámokon keresztül folytattak kommunikációt.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			(電波:でんぱ)を(通:つう)じて(通信:つうしん)を(行:おこな)った。			374305	tsuushin		
111057	おつうじ	お通じ	お通じがよい。	bélműködés	Jó a bélműködésem.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00	つうじ:通じ		お(通:つう)じがよい。			374306	otsuuji	2	LHLLL
111058	おつうじ	お通じ	お通じが悪い。	széklet	Székletproblémáim vannak.	gaspar	2012-10-15 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00	つうじ:通じ		お(通:つう)じが(悪:わる)い。			374307	otsuuji	2	LHLLL
111059	つうじる	通じる	この村は電気が通じていない。	bevezet	Ebbe a faluba nincs bevezetve a villany.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			この(村:むら)(は:わ)(電気:でんき)が(通:つう)じていない。			374308	tsuujiru		
111060	つうこうする	通行する	この狭い道路に車では通行できません。	átmegy	Ezen a keskeny úton nem lehet autóval átmenni.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			この(狭:せま)い(道路:どうろ)に(車:くるま)で(は:わ)(通行:つうこう)できません。			374309	tsuukousuru		
111061	つうこう	通行	この道路は通行不可能です。	átmenés	Ezen az úton nem lehet átmenni.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			この(道路:どうろ)(は:わ)(通行:つうこう)(不可能:ふかのう)です。			374310	tsuukou		
111062	つうこん	痛恨	こんなに若いのに亡くなるなんて痛恨の極みだ。	keserűség (roppant bosszantó érzés)	Borzasztóan keserű érzés, ha valakit ilyen fiatalon látunk meghalni.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			こんなに(若:わか)いのに(亡:な)くなるなんて(痛恨:つうこん)の(極:きわ)みだ。			374311	tsuukon		
111063	つうじ	通じ	もう長くお通じがない。	széklet	Már régóta nem volt székletem.	gaspar	2012-10-15 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			もう(長:なが)くお(通:つう)じがない。			374312	tsuuji	1	HLLL
111064	いっぽうつうこうどうろ	一方通行道路	一方通行道路を逆走した。	egyirányú utca	Forgalommal szemben ment az egyirányú utcán.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00	つうこう:通行 utca		(一方通行道路:いっぽうつうこうどうろ)を(逆走:ぎゃくそう)した。			374314	ippoutsuukoudouro		
111065	つうじる (俗語)	通じる	世界情勢に通じている。	képben van	Képben van a világpolitikai helyzettel kapcsolatban.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(世界:せかい)(情勢:じょうせい)に(通:つう)じている。			374315	tsuujiru (俗語)		
111066	つうこくをはっする	通告を発する	両国が連盟脱退の通告を発した。	bejelent	Bejelentették a szövetség felmondását.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(両国:りょうこく)が(連盟:れんめい)(脱退:だったい)の(通告:つうこく)を(発:はっ)した。			374316	tsuukokuwohassuru		
111067	つうこく	通告	会社からの解雇の一方的な通告を受けた。	bejelentés	A vállalat egyoldalúan bejelentette a munkaviszonyom megszüntetését.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(会社:かいしゃ)からの(解雇:かいこ)の(一方的:いっぽうてき)な(通告:つうこく)を(受:う)けた。			374317	tsuukoku		
111068	つうこん	痛恨	先生が亡くなったことは痛恨に堪えない。	borzasztó bánkódás	Borzasztóan bánt, hogy meghalt.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(先生:せんせい)が(亡:な)くなったこと(は:わ)(痛恨:つうこん)に(堪:た)えない。			374318	tsuukon		
111069	つうじて (介して)	通じて	共通の友達を通じて知り合った。	révén	Közös barátunk révén ismerkedtünk meg.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00	つうじて:通じて		(共通:きょうつう)の(友達:ともだち)を(通:つう)じて(知:し)り(合:あ)った。			374319	tsuujite (介shite)		
111070	かいして	介して	友達を介して仕事を見付けた。	révén (által)	Barátom révén találtam munkát.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(友達:ともだち)を(介:かい)して(仕事:しごと)を(見付:みつ)けた。			374321	kaishite		
111071	つうじる	通じる	土砂崩れで道路が通じていない。	járható	A hegyomlás miatt az út nem járható.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(土砂崩:どしゃくず)れで(道路:どうろ)が(通:つう)じていない。			374322	tsuujiru		
111072	つうしん	通信	探査機との通信が途絶えた。	kapcsolat	Megszakadt az űrszondával a kapcsolat.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(探査機:たんさき)との(通信:つうしん)が(途絶:とだ)えた。			374327	tsuushin		
111073	つうし	通史	日本通史	korszakokon átívelő történelem	Japán korszakokon átívelő történelme	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00	történelem		(日本:にほん)(通史:つうし)			374328	tsuushi	1	HLLL
111074	つうこうをさまたげる	通行を妨げる	横転したトラックが通行を妨げた。	elzárja az utat	A felborult teherautó elzárta az utat.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00	さまたげる:妨げる út		(横転:おうてん)したトラックが(通行:つうこう)を(妨:さまた)げた。			374329	tsuukouwosamatageru		
111075	つうこん	痛恨	決勝戦で後一歩のところで負けて痛恨の涙を流した。	roppant bosszantó érzés	Roppant bosszantó, hogy a döntőben már csak egy kicsi hiányzott a győzelemhez, de kikaptam.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00	bosszantó		(決勝戦:けっしょうせん)で(後:あと)(一歩:いっぽ)のところで(負:ま)けて(痛恨:つうこん)の(涙:なみだ)を(流:なが)した。			374330	tsuukon		
111076	つうしょう	通称	炭酸水素ナトリウム、通称重曹	közismert név (közismert neve valaminek)	nátrium-hidrogén-karbonát, közismert nevén szódabikarbóna	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00	név		(炭酸水素:たんさんすいそ)ナトリウム、(通称:つうしょう)(重曹:じゅうそう)			374331	tsuushou		
111077	つうこうどめ	通行止め、通行止	道路は工事のため通行止めになっている。	útlezárás	Az utat munkálatok miatt lezárták.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(道路:どうろ)(は:わ)(工事:こうじ)のため(通行止:つうこうど)めになっている。			374332	tsuukoudome		
111078	つうさんせいせき	通算成績	選手の通算成績	összesítette teljesítmény	sportoló összesített teljesítménye	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(選手:せんしゅ)の(通算成績:つうさんせいせき)			374333	tsuusanseiseki		
111079	つうこうする	通航する	この海域は自由に通航出来る。	áthajózik	Ezen a vízterületen szabadon át lehet hajózni.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			この(海域:かいいき)は(自由:じゆう)に(通航:つうこう)(出来:でき)る。			374340	tsuukousuru		
111080	つうこくする	通告する	協定の破棄を正式に米側に通告した。	bejelent	Hivatalosan bejelentettük Amerikának a szerződés felmondását.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	yuko	2021-01-08 00:00:00			(協定:きょうてい)の(破棄:はき)を(正式:せいしき)に(米:べい)(側:がわ)に(通告:つうこく)した。			374341	tsuukokusuru		
111081	つうしん	通信	現場からの通信は継続していた。	híradás	Folyamatos volt a híradás a helyszínről.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			(現場:げんば)からの(通信:つうしん)(は:わ)(継続:けいぞく)していた。			374343	tsuushin		
111082	だんじき	断食		böjt		gaspar	2008-09-16 00:00:00		2008-09-16 00:00:00						27042	danjiki	0,4	LHHHH,LHHHL
111083	だんじき	断食		böjtölés		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374344	danjiki	0,4	LHHHH,LHHHL
111084	つうじん	通人		szakértő		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196742	tsuujin		
111085	つうじん	通人		hozzáértő		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374345	tsuujin		
111086	つうじん	通人		jártas ember		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374346	tsuujin		
111087	つうぞく	通俗		közönségesség		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374365	tsuuzoku		
111088	つうぞくせい	通俗性		közönségesség		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374371	tsuuzokusei		
111089	つうぞくしょうせつ	通俗小説		szórakoztató regény		gaspar	2020-01-31 00:00:00		2020-01-31 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					296109	tsuuzokushousetsu	5	LHHHHhLLLL
111090	つうぞくしょうせつ	通俗小説		bulvárregény		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					374375	tsuuzokushousetsu	5	LHHHHhLLLL
111091	つうぞくぶんがく	通俗文学		tömegekhez szóló irodalom		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374374	tsuuzokubungaku	5	LHHHHLLLL
111092	つうぞくぶんがく	通俗文学		bulvárirodalom		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374376	tsuuzokubungaku	5	LHHHHLLLL
111093	つうちじょう	通知状		írásbeli értesítés		gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374402	tsuuchijou		
111094	つうちよきん	通知預金		felmondásos betét		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	betét よきん:預金					374403	tsuuchiyokin	4	LHHHLLL
111095	てんきょつうち	転居通知		költözési értesítés		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	つうち:通知					374404	tenkyotsuuchi		
111096	つうちしょ	通知書		írásbeli értesítés		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374405	tsuuchisho	0,4,3	LHHHhH,LHHHhL,LHHLlL
111097	ちょきんつうちょう	貯金通帳		takarékbetétkönyv		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00	つうちょう:通帳					374409	chokintsuuchou	4	LlHHHLLlLL
111098	つうちょう	通牒		memorandum		gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00						86616	tsuuchou		
111099	つうどく	通読		végigolvasás		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374414	tsuudoku		
111100	しゃかいつうねん	社会通念		társadalmi nézet		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00	つうねん:通念 nézet					374417	shakaitsuunen	4	LlHHHLLLL
111101	ツーピース			kétrészes ruha (női)		gaspar	2015-09-14 00:00:00		2015-09-14 00:00:00						140540	tsuupiisu		
111102	ツーピース			komplé		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374418	tsuupiisu		
111103	つうふう	痛風		köszvény		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1506	tsuufuu		
111104	つうふう (足の親指の)	痛風		podagra		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374419	tsuufuu (足no親指no)		
111105	あしのおやゆび	足の親指		öregujj		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374420	ashinooyayubi		
111106	あしのおやゆび	足の親指		nagyujj		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129384	ashinooyayubi		
111107	つうふうかん	通風管		szellőzőcső		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374424	tsuufuukan		
111108	つうふうき	通風機、通風器		szellőztető készülék		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374428	tsuufuuki	3	LHHLLL
111109	つうふこう	通風口		légbefúvó (ülés feletti)		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374431	tsuufukou		
111110	つうふこう	通風口		szellőzőnyílás (ülés feletti)		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374432	tsuufukou		
111111	つうふうこう	通風孔		szellőzőlyuk		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374433	tsuufuukou		
111112	つうふうせい	通風性		szellőztethetőség		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374434	tsuufuusei		
111113	つうふうせつび	通風設備		szellőzőrendszer		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	せつび:設備 rendszer					374435	tsuufuusetsubi		
111114	つうふうつつ	通風筒		szellőzőcső		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374425	tsuufuutsutsu		
111115	つうふうつつ	通風筒		szellőzőcsatorna		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374436	tsuufuutsutsu		
111116	つうふうとう	通風塔		szellőzőtorony		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374437	tsuufuutou		
111117	つうぶん	通分		közös nevezőre hozás		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00	nevező					374439	tsuubun		
111118	つうほうしゃ	通報者		bejelentő		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374452	tsuuhousha	3	LHHLLlL
111119	つうほうベル	通報ベル		hangtalan riasztó		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374454	tsuuhouberu		
111120	つうほうき	通報器		kommunikátor		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374455	tsuuhouki		
111121	つうようきかん	通用期間		érvényességi idő		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374459	tsuuyoukikan	5	LHHHHLLL
111122	つうよう	通用		használatosság		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2015-02-03 00:00:00						103293	tsuuyou		
111123	つうよう	通用		elfogadottság		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374460	tsuuyou		
111124	つうよう	通用		érvényesség		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374461	tsuuyou		
111125	つうようかへい	通用貨幣		használatos fizetőeszköz		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374464	tsuuyoukahei		
111126	つうようもん	通用門		szolgálati kapu		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374465	tsuuyoumon	3	LHHLLLL
111127	つうようもん	通用門		oldalbejárat		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374466	tsuuyoumon	3	LHHLLLL
111128	つうようぐち	通用口		oldalbejárat		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374467	tsuuyouguchi	3	LHHLLLL
111129	つうようぐち	通用口		szolgálati bejárat		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374468	tsuuyouguchi	3	LHHLLLL
111130	つうらん	通覧		átnézés		gaspar	2020-03-20 00:00:00		2020-03-20 00:00:00						299766	tsuuran		
111131	つうふうき	通風機、通風器		ventilátor		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374485	tsuufuuki	3	LHHLLL
111132	つうぞくてきに	通俗的に		közönségesen		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374486	tsuuzokutekini		
111133	つうこうする	通航する	パナマ運河を通航する船	áthalad (áthajózik)	Panama-csatornán áthaladó hajó	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			パナマ(運河:うんが)を(通航:つうこう)する(船:ふね)			374487	tsuukousuru		
111134	つうたつ	通達	国土交通省は再発防止の通達を出した。	körözvény	A közlekedési minisztérium körözvényt adott ki az eset megismétlődésének megakadályozása érdekében.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			(国土交通省:こくどこうつうしょう)(は:わ)(再発防止:さいはつぼうし)の(通達:つうたつ)を(出:だ)した。			374488	tsuutatsu		
111135	つうふう	通風	通風の良い部屋	szellőzés	jó szellőzésű szoba	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			(通風:つうふう)の(良:よ)い(部屋:へや)			374489	tsuufuu		
111136	つうほうする	通報する	このボタンを押すと消防署に通報する。	riaszt	Ha megnyomjuk ezt a gombot, akkor az riasztja a tűzoltókat.	yuko	2009-06-11 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			このボタンを(押:お)すと(消防署:しょうぼうしょ)に(通報:つうほう)する。			374490	tsuuhousuru		
111137	つうぞくてきな	通俗的な	この発想は通俗的な考えからは出てこない。	közönséges	Ez az ötlet nem származhat közönséges gondolatokból.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			この(発想:はっそう)(は:わ)(通俗的:つうぞくてき)な(考:かんが)えから(は:わ)(出:で)てこない。			374492	tsuuzokutekina		
111138	つうちする	通知する	この電話は電話番号を通知する。	elküld	Ez a telefon elküldi a telefonszámunkat.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			この(電話:でんわ)(は:わ)(電話番号:でんわばんごう)を(通知:つうち)する。			374493	tsuuchisuru		
111139	つうたつきょり	通達距離	アンテナからの通達距離	vételi távolság	antennától mért vételi távolság	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			アンテナからの(通達距離:つうたつきょり)			374494	tsuutatsukyori		
111140	つうようする	通用する	トランシルヴァニアではハンガリー語が通用する。	megértik	Erdélyben megértik a magyart.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			トランシルヴァニアで(は:わ)ハンガリー(語:ご)が(通用:つうよう)する。			374495	tsuuyousuru		
111141	つうへい	通弊	ハンガリー人の通弊	jellemző rossz szokás	magyarokra jellemző rossz szokás	gaspar	2018-11-19 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00	へい:弊 rossz-szokás		ハンガリー(人:じん)の(通弊:つうへい)			374496	tsuuhei		
111142	つうたつきょり	通達距離	レーダ信号の通達距離	hordtávolság	radar hordtávolsága	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			レーダ(信号:しんごう)の(通達距離:つうたつきょり)			374498	tsuutatsukyori		
111143	つうほうする	通報する	事故を警察に通報した。	értesít	Értesítettem a rendőrséget a balesetről.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(事故:じこ)を(警察:けいさつ)に(通報:つうほう)した。			374499	tsuuhousuru		
111144	つうちょう	通牒	当局は通牒を発した。	körözvény	A hivatal körözvényt adott ki.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(当局:とうきょく)(は:わ)(通牒:つうちょう)を(発:はっ)した。			374501	tsuuchou		
111145	つうようする	通用する	彼はプロとしても通用する。	megállja a helyét	Profiként is megállja a helyét.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00	hely		(彼:かれ)(は:わ)プロとしても(通用:つうよう)する。			374502	tsuuyousuru		
111146	つうせつな	痛切な	政府は被災者の痛切な悲鳴に耳を傾けた。	kétségbeesett	A kormány felfigyelt a katasztrófa érintettjeinek kétségbeesett segélykiáltására.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(被災者:ひさいしゃ)の(痛切:つうせつ)な(悲鳴:ひめい)に(耳:みみ)を(傾:かたむ)けた。			374503	tsuusetsuna		
111147	つうちもれ	通知漏れ	数人の通知漏れがあった。	elmulasztott értesítés	Néhány embert elmulasztottunk értesíteni.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00	értesítés		(数人:すうにん)の(通知漏:つうちも)れがあった。			374504	tsuuchimore		
111148	つうせつな	痛切な	痛切な反省	töredelmes	töredelmes megbánás	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(痛切:つうせつ)な(反省:はんせい)			374505	tsuusetsuna		
111149	つうせつな	痛切な	痛切な問題	kínzó	kínzó probléma	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(痛切:つうせつ)な(問題:もんだい)			374506	tsuusetsuna		
111150	つうせつな	痛切な	痛切な批判	éles	éles bírálat	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(痛切:つうせつ)な(批判:ひはん)			374507	tsuusetsuna		
111151	つうせつな	痛切な	痛切な皮肉	maró	maró gúny	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(痛切:つうせつ)な(皮肉:ひにく)			374508	tsuusetsuna		
111152	つうせつな	痛切な	痛切な願い	életbevágó	életbevágó kérés	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(痛切:つうせつ)な(願:ねが)い			374509	tsuusetsuna		
111153	つうちする	通知する	発送について前もって通知します。	értesít	Előzetesen értesíteni fogjuk a kiszállításról.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(発送:はっそう)について(前:まえ)もって(通知:つうち)します。			374510	tsuuchisuru		
111154	つうへい	通弊	社会の通弊	közös gyengeség	társadalom közös gyengesége	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00	へい:弊 gyengeség		(社会:しゃかい)の(通弊:つうへい)			374511	tsuuhei		
111155	つうせつ	通説	科学的な通説を疑う。	elfogadott magyarázat	Megkérdőjelezi az elfogatott tudományos magyarázatot.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(科学的:かがくてき)な(通説:つうせつ)を(疑:うたが)う。			374512	tsuusetsu		
111156	つうそく	通則	納税義務の通則	általános szabály	adózási kötelezettség általános szabálya	gaspar	2008-05-13 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00	szabály		(納税:のうぜい)(義務:ぎむ)の(通則:つうそく)			374513	tsuusoku		
111157	つうせつ	通説	考古学の通説を覆す。	elfogadott elmélet	Megdönti az elfogadott régészeti elméletet.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(考古学:こうこがく)の(通説:つうせつ)を(覆:くつがえ)す。			374514	tsuusetsu		
111158	つうちする	通知する	通知すべき事項を通知した。	tudat	A tudnivalókat tudattuk.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(通知:つうち)すべき(事項:じこう)を(通知:つうち)した。			374515	tsuuchisuru		
111159	ツートンカラー		髪をツートンカラーにした。	kétárnyalatú színezés	Kétárnyalatú színezést rakattam a hajamba.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00			(髪:かみ)をツートンカラーにした。			374516	tsuutonkaraa		
111160	つうぶんする	通分する	２つの分数を通分した。	közös nevezőre hoz	Közös nevezőre hoztam két törtet.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-08 00:00:00	nevező		(２:ふた)つの(分数:ぶんすう)を(通分:つうぶん)した。			374517	tsuubunsuru		
111161	つうようする	通用する	この切符は一か月しか通用しない。	érvényes	Ez a bérlet csak egy hónapig érvényes.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	yuko	2021-01-08 00:00:00			この(切符:きっぷ)(は:わ)(一:いっ)か(月:げつ)しか(通用:つうよう)しない。			374519	tsuuyousuru		
111162	きゅうえん	休園		park zárvatartása		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374520	kyuuen		
111163	つうち	通知	区からの通知の通り臨時休園と致します。	tájékoztatás (értesítés)	Ahogy a kerület is tájékoztatta önöket, parkunk ideiglenesen zárva tart.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			(区:く)からの(通知:つうち)の(通:とお)り(臨時:りんじ)(休園:きゅうえん)と(致:いた)します。			374521	tsuuchi		
111164	そとにたつ	外に立つ	彼女は道に立ってチラシを配っていた。	kiáll	Kiállt az utcára, hogy szórólapokat osztogasson.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00	たつ:立つ		(彼女:かのじょ)(は:わ)(道:みち)に(立:た)ってチラシを(配:くば)っていた。		1	374522	sotonitatsu		
111165	たちあがる	立ち上がる、立上がる、立ちあがる	苛められていた友の為に立ち上がった。	kiáll	Kiállt a szekált társáért.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			(苛:いじ)められていた(友:とも)の(為:ため)に(立:た)ち(上:あ)がった。		2	374523	tachiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
111166	とっきする	突起する	土から杭が突起していた。	kiáll	A földből kiállt egy karó.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			(土:つち)から(杭:くい)が(突起:とっき)していた。		3	374524	tokkisuru		
111167	でっぱる	出っ張る	歯が出っ張っている。	kiáll	Kiáll a fogam.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			(歯:は)が(出:で)っ(張:ぱ)っている。		4	374525	depparu		
111168	たえる	耐える、堪える	あの人には耐えられない。	kiáll (elvisel)	Azt az embert ki nem állhatom.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			あの(人:ひと)に(は:わ)(耐:た)えられない。		5	374526	taeru	2	LHLL
111169	きえる	消える	頭痛は消えた。	kiáll	Kiállt a fájás a fejemből.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			(頭痛:ずつう)(は:わ)(消:き)えた。		6	374527	kieru		
111170	だす	出す	駐車場から車を出した。	kiáll	Kiálltam a kocsival a parkolóból.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			(駐車場:ちゅうしゃじょう)から(車:くるま)を(出:だ)した。		8	374529	dasu	1	HLL
111171	あいてどる	相手取る	彼は強い選手を相手取った。	kiáll (szembeszáll)	Kiállt egy erős versenyző ellen.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(強:つよ)い(選手:せんしゅ)を(相手取:あいてど)った。		9	374530	aitedoru	4	LHHHLL
111172	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	スープに髪の毛が落ちている。	esik	Hajszál esett a levesembe.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			スープに(髪:かみ)の(毛:け)が(落:お)ちている。		1	374532	ochiru	2	LHLL
111173	おちいる	陥る	パニックに陥った。	esik (elfogja valami)	Pánikba estem.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			パニックに(陥:おちい)った。		2	374533	ochiiru	3,0	LHHLL,LHHHH
111174	ふる	降る	雨が降っている｡	esik	Esik az eső.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)っている｡		3	374534	furu	1	HLL
111175	あおばえ	青蠅、青蝿、蒼蠅、蒼蝿		kék dongólégy (Calliphora vicina)		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00	dongólégy					374545	aobae	0,2	LHHHH,LHLLL
111176	くろばえ	黒蠅、黒蝿		fémeslégy (Calliphoridae)		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374544	kurobae	2	LHLLL
111177	くろばえ	黒蠅、黒蝿		dongólégy (Calliphoridae)		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374546	kurobae	2	LHLLL
111178	にくばえ	肉蠅、肉蝿		húslégy (Sarcophagidae)		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374547	nikubae	2	LHLLL
111179	たな (みせ)	店		üzlet		gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374551	tana (mise)		
111180	たな (貸家)	店		bérlakás		gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2021-01-08 00:00:00						374552	tana (貸家)		
111181	ぐんばいうちわ	軍配団扇		harci legyező		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00	うちわ:団扇 legyező					374554	gunbaiuchiwa	6	LHHHHHLL
111182	ぐんばいうちわ	軍配団扇		bírói legyező (szumóban)		gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00	うちわ:団扇 legyező					374557	gunbaiuchiwa	6	LHHHHHLL
111183	うちわけ	内訳		bontás (tételes)		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208439	uchiwake		
111184	うちわけ	内訳		részletezés		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374558	uchiwake		
111185	うつ	打つ	釘で棚の木を打った。	ver	Szöget vertem a polc fájába.	yuko	2009-07-27 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			(釘:くぎ)で(棚:たな)の(木:き)を(打:う)った。			374569	utsu	1	HLL
111186	うつ	打つ	中世には罪人を小枝で打った。	megvesszőz	Középkorban megvesszőzték a bűnözőket.	yuko	2010-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			(中世:ちゅうせい)に(は:わ)(罪:つみ)(人:ひと)を(小枝:こえだ)で(打:う)った。			374570	utsu	1	HLL
111187	うつ	打つ	手で机を打った。	sújt	A kezével az asztalra sújtott.	yuko	2012-09-28 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			(手:て)で(机:つくえ)を(打:う)った。			374571	utsu	1	HLL
111188	うつ	打つ	頭を打った。	bever	Beverte a fejét.	gaspar	2014-07-16 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			(頭:あたま)を(打:う)った。			374572	utsu	1	HLL
111189	うつ	打つ	日記に書かれていた言葉が胸を打った。	vág	Mellbevágó volt a napló szövege.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			(日記:にっき)に(書:か)かれていた(言葉:ことば)が(胸:むね)を(打:う)った。			374575	utsu	1	HLL
111190	うつ	打つ	畑を打つ。	szánt	Földet szánt.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			(畑:はたけ)を(打:う)つ。			374576	utsu	1	HLL
111191	うつ (滅ぼす)	討つ		elpusztít		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374584	utsu (滅bosu)		
111192	たいこをたたく	太鼓を叩く		dobol		gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2015-01-23 00:00:00	たたく:叩く					99679	taikowotataku		
111193	たいこをうつ (太鼓を叩く)	太鼓を打つ		dobol		gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00	うつ:打つ					374586	taikowoutsu (太鼓wo叩ku)		
111194	キーボードをうつ	キーボードを打つ		billentyűzeten gépel		gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00	うつ:打つ gépel					374589	kiiboodowoutsu		
111195	てをうつ (やる)	手を打つ、手をうつ	医者は打てるだけの手を打った。	megtesz	Az orvosok mindent megtettek.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00	うつ:打つ		(医者:いしゃ)(は:わ)(打:う)てるだけの(手:て)を(打:う)った。			374599	tewoutsu (yaru)		
111196	てをうつ (拍手する)	手を打つ、手をうつ	感心して思わず手を打った。	tapsol	Elragadtatásomban tapsoltam.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00	うつ:打つ		(感心:かんしん)して(思:おも)わず(手:て)を(打:う)った。			374601	tewoutsu (拍手suru)		
111197	てをうつ (対応する)	手を打つ、手をうつ	大問題になる前に手を打った。	intézkedik	Intézkedett, mielőtt nagy problémává fajult volna.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00	うつ:打つ		(大問題:だいもんだい)になる(前:まえ)に(手:て)を(打:う)った。			374602	tewoutsu (対応suru)		
111198	なわをうつ (測量する)	縄を打つ		földet mér		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00	うつ:打つ mér					374612	nawawoutsu (測量suru)		
111199	なわをうつ (縛る)	縄を打つ		megkötöz		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00	うつ:打つ					374613	nawawoutsu (縛ru)		
111200	ひもをうつ	紐を打つ		zsinórt fon		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00	うつ:打つ fon					374617	himowoutsu		
111201	めんをうつ	面を打つ		álarcot váj		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00	うつ:打つ váj					374618	menwoutsu		
111202	のむうつかう	飲む打つ買う		ivás, hazárdjátékozás és nőzés		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00	うつ:打つ かう:買う					374627	nomuutsukau		
111203	うつうつたる	鬱々たる		borús		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374628	utsuutsutaru		
111204	うつうつたる	鬱々たる		lehangolt		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374629	utsuutsutaru		
111205	うっかり			szórakozottan		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37550	ukkari	3	LHHLL
111206	うっかりもの	うっかり者		figyelmetlen ember		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374634	ukkarimono	0,6	LHHHHHH,LHHHHHL
111207	うっかりミス			véletlen hiba		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374635	ukkarimisu		
111208	うつくしいおもいで	美しい思い出		szép emlék		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00	おもいで:思い出 emlék					374637	utsukushiiomoide		
111209	うつくしくみえる	美しく見える		szépnek látszik		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374638	utsukushikumieru		
111210	うっくつ	鬱屈		rosszkedv		gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00						374642	ukkutsu		
111211	ていきあつ	低気圧	彼は今日は低気圧だ。	rosszkedv	Ma rossz kedve van.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(今日:きょう)は(低気圧:ていきあつ)だ。			374648	teikiatsu	3	LHHLLL
111212	うっけつせいしんふぜん	鬱血性心不全、うっ血性心不全		pangásos szívelégtelenség		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00	szívelégtelenség しんふぜん:心不全					374656	ukketsuseishinfuzen	9	LHHHHHHHHLLL
111213	うっけつ	うっ血、鬱血		pangásos vérbőség		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00						374657	ukketsu		
111214	うっけつする	うっ血する、鬱血する		pangásos vérbősége van		gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00						374658	ukketsusuru		
111215	うけつじん	鬱血腎、うっ血腎		pangásos vese		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374659	uketsujin		
111216	うつす (反射させる)	映す	水面に月が映されていた。	visszatükröz	A víz visszatükrözte a holdat.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			(水面:すいめん)に(月:つき)が(映:うつ)されていた。			374669	utsusu (反射saseru)		
111217	じっこうにうつす	実行に移す	新年の抱負を実行に移した。	teljesíteni kezd	Teljesíteni kezdtem az újévi fogadalmamat.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00	うつす:移す		(新年:しんねん)の(抱負:ほうふ)を(実行:じっこう)に(移:うつ)した。			374675	jikkouniutsusu		
111218	じっこうにうつす	実行に移す	ダイエット計画を実行に移した。	megkezdi a kivitelezését	Megkezdtem a fogyókúratervem kivitelezését.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00	うつす:移す		ダイエット(計画:けいかく)を(実行:じっこう)に(移:うつ)した。			374676	jikkouniutsusu		
111219	うっそうたる	鬱蒼たる		buja		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374690	ussoutaru		
111220	こころにうったえる	心に訴える	心に訴える話だった。	szívhez szóló	Szívhez szóló történet volt.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00	szól うったえる:訴える		(心:こころ)に(訴:うった)える(話:はなし)だった。			374701	kokoroniuttaeru		
111221	きにさわる	気に障る	彼の発言は僕の気に障った。	rosszul esik	Rosszul esett nekem, amit mondott.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00	esik		(彼:かれ)の(発言:はつげん)は(僕:ぼく)の(気:き)に(障:さわ)った。			374734	kinisawaru		
111222	うったえる	訴える	彼の無罪を世論に訴えた。	felhívja a figyelmet	Felhívta az emberek figyelmét a férfi ártatlanságára.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			(彼:かれ)の(無罪:むざい)を(世論:よろん)に(訴:うった)えた。			374735	uttaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
111223	うっそうとしげった	鬱蒼と茂った	木が鬱蒼と茂った森	sűrűn benőtt	fákkal sűrűn benőtt erdő	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			(木:き)が(鬱蒼:うっそう)と(茂:しげ)った(森:もり)			374736	ussoutoshigetta		
111224	うつす (投影させる)	映す	木は地面に影を映した。	vet	A fa árnyékot vetett a földre.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			(木:き)(は:わ)(地面:じめん)に(影:かげ)を(映:うつ)した。			374737	utsusu (投影saseru)		
111225	うつ	打つ	漁夫は何度も網を打った。	kivet	A halász többször kivetette a hálóját.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			(漁夫:ぎょふ)(は:わ)(何度:なんど)も(網:あみ)を(打:う)った。			374738	utsu	1	HLL
111226	うっかりしている		うっかりしていて財布が盗まれた。	figyelmetlen	Ellopták a pénztárcámat, mert figyelmetlen voltam.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			うっかりしていて(財布:さいふ)が(盗:ぬす)まれた。			374739	ukkarishiteiru		
111227	うっかり		うっかりとミスをした。	figyelmetlenül	Figyelmetlenségem hibához vezetett.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			うっかりとミスをした。			374740	ukkari	3	LHHLL
111228	うつ	打つ	うどんを打った。	gyúr	Udontésztát gyúrtam.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			うどんを(打:う)った。			374741	utsu	1	HLL
111229	うったえる	訴える	このままだと警察に訴える。	panaszt tesz	Ha ez így folytatódik panaszt teszek a rendőrségen.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			このままだと(警察:けいさつ)に(訴:うった)える。			374742	uttaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
111230	うつす	移す	タンスに石鹸を入れて香りを洋服に移した。	átjárat	Szappant tettem a szekrénybe, hogy az illata átjárja a ruhákat.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00	átjár		タンスに(石鹸:せっけん)を(入:い)れて(香:かお)りを(洋服:ようふく)に(移:うつ)した。			374744	utsusu	2	LHLL
111231	うつす	移す	企画に話題を移した。	terel	A projektre tereltem a szót.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(企画:きかく)に(話題:わだい)を(移:うつ)した。			374747	utsusu	2	LHLL
111232	うちわもめ	内輪揉め	会員同士の内輪揉め	nézeteltérés	tagok közti nézeteltérés	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(会員:かいいん)(同士:どうし)の(内輪揉:うちわも)め			374748	uchiwamome		
111233	うちわもめ	内輪揉め	兄弟同士の内輪揉め	összezördülés (családon belül)	testvérek közti összezördülés	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(兄弟:きょうだい)(同士:どうし)の(内輪揉:うちわも)め			374749	uchiwamome		
111234	うつ	打つ	単語と単語の間に読点を打った。	tesz	Vesszőt tettem a szavak közé.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(単語:たんご)と(単語:たんご)の(間:あいだ)に(読点:とうてん)を(打:う)った。			374750	utsu	1	HLL
111235	うつし	写し、写	契約書の写し	másodpéldány (másolat)	szerződés másodpéldánya	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(契約書:けいやくしょ)の(写:うつ)し			374752	utsushi	3	LHHL
111236	うったえる	訴える	彼の言葉は訴えてこない。	meghat	Nem hatnak meg a szavai.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)(は:わ)(訴:うった)えてこない。			374754	uttaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
111237	アップでうつす	アップで写す	彼女の顔をアップで写した。	közelképet készít	Közelképet készítettem a nő arcáról.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00	うつす:写す		(彼女:かのじょ)の(顔:かお)をアップで(写:うつ)した。			374756	appudeutsusu		
111238	ときをうつさず	時を移さず	愛の告白をしようと思ったら、時を移さずに告白した方がいい。	nem halogatva	Ha szerelmi vallomást akarsz tenni, nem szabad halogatnod.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00	うつす:移す		(愛:あい)の(告白:こくはく)をしようと(思:おも)ったら、(時:とき)を(移:うつ)さずに(告白:こくはく)した(方:ほう)がいい。			374758	tokiwoutsusazu	2	LHLLLLLL
111239	うつ (斬る)	討つ	戦いで兵士の首を討った。	levág	A harcban levágta a katona fejét.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(戦:たたか)いで(兵士:へいし)の(首:くび)を(討:う)った。			374759	utsu (斬ru)		
111240	うつし	写し、写	戸籍謄本の写し	kivonat	anyakönyvi kivonat	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(戸籍謄本:こせきとうほん)の(写:うつ)し			374760	utsushi	3	LHHL
111241	うつ	打つ	手付けを打った。	lerak	Leraktam az előleget.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(手付:てつ)けを(打:う)った。			374761	utsu	1	HLL
111242	うてばひびく	打てば響く	打てば響く人	gyorsan reagál	gyorsan reagáló ember	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00	ひびく:響く うつ:打つ		(打:う)てば(響:ひび)く(人:ひと)			374762	utebahibiku		
111243	うったえ	訴え	損害賠償の訴え	kereset (bírósági vád)	kártérítési kereset	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(損害賠償:そんがいばいしょう)の(訴:うった)え			374763	uttae	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
111244	うつ (攻撃する)	討つ	敵の不意を打った。	támad	Váratlanul támadtunk az ellenségre.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(敵:てき)の(不意:ふい)を(打:う)った。			374764	utsu (攻撃suru)		
111245	せんてをうつ	先手を打つ	敵の先手を打った。	megelőz	Megelőztük az ellenség támadását.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00	うつ:打つ		(敵:てき)の(先手:せんて)を(打:う)った。			374765	sentewoutsu		
111246	うつ	打つ	文章の終わりに点を打った。	rak	Pontot raktam a mondat végére.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(文章:ぶんしょう)の(終:お)わりに(点:てん)を(打:う)った。			374766	utsu	1	HLL
111247	うつす (投影させる)	映す	映画を映す。	vetít	Filmet vetít.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(映画:えいが)を(映:うつ)す。			374767	utsusu (投影saseru)		
111248	うつし	写し、写	書面の写し	másolat	irat másolata	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(書面:しょめん)の(写:うつ)し			374768	utsushi	3	LHHL
111249	うつ	打つ	朝から晩までキーボードを打った。	csépel	Reggeltől estig a klaviatúrát csépeltem.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(朝:あさ)から(晩:ばん)までキーボードを(打:う)った。			374769	utsu	1	HLL
111250	うったえ	訴え	男に対して訴えを起こした。	vád	Vádat emelt a férfi ellen.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(男:おとこ)に(対:たい)して(訴:うった)えを(起:お)こした。			374771	uttae	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
111251	うっすらと	薄らと	病人はうっすらと目を開けていた。	hunyorogva	A beteg hunyorogva nézett.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)うっすらと(目:め)を(開:あ)けていた。			374772	ussurato		
111252	うったえ	訴え	痛みの訴えが多い人	panasz	fájdalomra gyakran panaszkodó ember	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(痛:いた)みの(訴:うった)えが(多:おお)い(人:ひと)			374773	uttae	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
111253	うつ	討つ	秀吉は反逆者を討った。	lever	Hidejosi leverte a lázadókat.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(秀吉:ひでよし)(は:わ)(反逆者:はんぎゃくしゃ)を(討:う)った。			374774	utsu	1	HLL
111254	うつす	写す	美しい自然を写した絵	ábrázol	szép természetet ábrázoló kép	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(美:うつく)しい(自然:しぜん)を(写:うつ)した(絵:え)			374775	utsusu	2	LHLL
111255	はおと (羽ばたきの音)	羽音	青蠅の羽音	szárnyzúgás	dongólégy szárnyzúgása	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00	zúgás		(青蠅:あおばえ)の(羽音:はおと)			374777	haoto (羽batakino音)		
111256	うっくつする	鬱屈する	鬱屈した性格	mélabús	mélabús természet	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(鬱屈:うっくつ)した(性格:せいかく)			374780	ukkutsusuru		
111257	うっくつする	鬱屈する	鬱屈した日々	nyomasztó	nyomasztó napok	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(鬱屈:うっくつ)した(日々:ひび)			374781	ukkutsusuru		
111258	うっくつする	鬱屈する	鬱屈した気分	rosszkedvű	rosszkedv	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(鬱屈:うっくつ)した(気分:きぶん)			374782	ukkutsusuru		
111259	うっくつする	鬱屈する	鬱屈した雰囲気	borongós	borongós légkör	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(鬱屈:うっくつ)した(雰囲気:ふんいき)			374783	ukkutsusuru		
111260	うっせきする	鬱積する	鬱積した不満	felgyülemlik	felgyülemlett elégedetlenség	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(鬱積:うっせき)した(不満:ふまん)			374784	ussekisuru		
111261	うっそうたる	鬱蒼たる	鬱蒼たる森	sűrű	sűrű erdő	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(鬱蒼:うっそう)たる(森:もり)			374785	ussoutaru		
111262	はおと (羽ばたきの音)	羽音	鳥の羽音	szárnysuhogás	madár szárnysuhogása	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00	suhogás		(鳥:とり)の(羽音:はおと)			374786	haoto (羽batakino音)		
111263	こころがうつくしい	心が美しい	心が美しい人	nemes lelkű	nemes lelkű ember	gaspar	2021-01-09 00:00:00	yuko	2021-01-09 00:00:00	うつくしい:美しい		(心:こころ)が(美:うつく)しい(人:ひと)			374787	kokorogautsukushii		
111264	うつす	移す	彼女の方に視線を移した。	fordít	A nő felé fordítottam a tekintetemet.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	yuko	2021-01-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(方:ほう)に(視線:しせん)を(移:うつ)した。			374788	utsusu	2	LHLL
111265	うったえる	訴える	人の良識に訴える。	apellál	Az emberek józan eszére apellál.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	yuko	2021-01-09 00:00:00			(人:ひと)の(良:りょう)(識:しき)に(訴:うった)える。			374790	uttaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
111266	うっちゃる (投げ捨てる)	打っちゃる、打っ棄る、打っ遣る		eldob		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374791	utcharu (投ge捨teru)		
111267	うっちゃる (ほったらかす)	打っちゃる、打っ棄る、打っ遣る		nem törődik vele		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374792	utcharu (hottarakasu)		
111268	うっちゃる (逆転させる)	打っちゃる、打っ棄る、打っ遣る		megfordítja a helyzetet		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374794	utcharu (逆転saseru)		
111269	うっちゃる (相撲で)	打っちゃる、打っ棄る、打っ遣る		átfordulva kitaszít (szumóban)		gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00						374795	utcharu (相撲de)		
111270	うつつ (現実)	現つ		valóság		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374798	utsutsu (現実)		
111271	うつつ (正気)	現つ		éberség		gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00						374797	utsutsu (正気)		
111272	うつつ (正気)	現つ		ébrenlét		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374799	utsutsu (正気)		
111273	うつつのゆめ	うつつの夢、現つの夢		álmodozás		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374802	utsutsunoyume		
111274	ウッド (木材)			faanyag		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374813	uddo (木材)		
111275	ウッド (木)			fa		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374814	uddo (木)		
111276	ウッドクラフト			famunka		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374819	uddokurafuto		
111277	ウッドペッカー			harkály		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374825	uddopekkaa		
111278	ウッドペッカー			fakopáncs		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374826	uddopekkaa		
111279	うつぶせね	うつ伏せ寝、俯せ寝		hason fekve alvás		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374842	utsubusene		
111280	うつぶせになる	うつ伏せになる、俯せになる		lehasal		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374843	utsubuseninaru		
111281	うっぷん	鬱憤、欝憤		elégedetlenség		gaspar	2009-12-04 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00						374847	uppun		
111282	うっぷん	鬱憤、欝憤		méreg		gaspar	2009-12-04 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00						374851	uppun		
111283	うっぷんをおさえる	鬱憤を抑える、欝憤を抑える		visszafojtja a dühét		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00	düh おさえる:抑える					374852	uppunwoosaeru		
111284	うつぼ	靫		tegez (nyilaknak)		gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2011-07-04 00:00:00						47637	utsubo		
111285	うつぼ	靫		puzdra		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374853	utsubo		
111286	うつぼ	鱓		muréna (Gymnothorax kidako)		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374854	utsubo		
111287	うつぼぐさ	靫草		gyíkfű (Prunella)		gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00						374857	utsubogusa	3	LHHLLL
111288	うつぼぐさ	靫草		közönséges gyíkfű (Prunella vulgaris subsp. asiatica)		gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00						374858	utsubogusa	3	LHHLLL
111289	うつらうつらする		ちょうどうつらうつらし始めた時に電話が鳴った。	szendereg	Éppen szenderegni kezdtem, amikor megszólalt a telefon.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			ちょうどうつらうつらし(始:はじ)めた(時:とき)に(電話:でんわ)が(鳴:な)った。			374869	utsurautsurasuru	4	LHHHLLLLL
111290	うつらうつらと			félálomban		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374870	utsurautsurato		
111291	うつりぎ	移り気		szeszélyesség		gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00						374904	utsurigi		
111292	うつりぎ	移り気		változékonyság		gaspar	2021-01-09 00:00:00		2021-01-09 00:00:00						374905	utsurigi		
111293	パルプ			cellulóz		gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00						374933	parupu		
111294	せんいそ	繊維素、線維素		cellulóz		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00						374934	sen'iso	3	LHHLL
111295	うってでる (挑戦する)	打って出る	大胆な策に打って出た。	előrukkol	Merész tervvel rukkolt elő.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			(大胆:だいたん)な(策:さく)に(打:う)って(出:で)た。			374935	uttederu (挑戦suru)		
111296	うつつをぬかす	うつつを抜かす、現を抜かす	彼はその女にうつつを抜かしている。	belebolondul	Belebolondult abba a nőbe.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)その(女:おんな)にうつつを(抜:ぬ)かしている。			374936	utsutsuwonukasu		
111297	うつむく	俯く	うつむいて歩いていたら電柱にぶつかった。	leszegi a fejét	Ahogy leszegett fejjel sétáltam, nekimentem a villanyoszlopnak.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			うつむいて(歩:ある)いていたら(電柱:でんちゅう)にぶつかった。			374938	utsumuku	3,0	LHHLL,LHHHH
111298	うつむく	俯く	うつむいて歩かないで堂々と歩きなさい！	lehajtja a fejét	Nem sétálj lehajtott fejjel, hanem húzd ki magad!	gaspar	2007-06-04 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			うつむいて(歩:ある)かないで(堂々:どうどう)と(歩:ある)きなさい！			374939	utsumuku	3,0	LHHLL,LHHHH
111299	うつらうつらする		うつらうつらしながら、テレビを眺めていた。	félálomban van	Félálomban néztem a tévét.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			うつらうつらしながら、テレビを(眺:なが)めていた。			374940	utsurautsurasuru	4	LHHHLLLLL
111300	うつぶせになる	うつ伏せになる、俯せになる	うつ伏せになって！	hason fekszik	Feküdj a hasadra!	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00	fekszik		うつ(伏:ぶ)せになって！			374941	utsubuseninaru		
111301	うつる	写る	このカメラはよく写る。	felvételt készít	Ez a kamera jó felvételt készít.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			このカメラ(は:わ)よく(写:うつ)る。			374942	utsuru	2	LHLL
111302	うつり	写り	このカメラは写りがいい。	képfelvétel	Ez a kamera jó képeket készít.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			このカメラ(は:わ)(写:うつ)りがいい。			374943	utsuri	3	LHHL
111303	うつりが	移り香	このシャツはタバコの移り香がする。	átvett szag	Ez az ing átvette a dohányfüst szagát.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			このシャツ(は:わ)タバコの(移:うつ)り(香:が)がする。			374944	utsuriga	3,0	LHHLL,LHHHH
111304	うつり	映り	このテレビは映りがいい。	képvisszaadás	Ennek a tévének jó a képe.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			このテレビ(は:わ)(映:うつ)りがいい。			374945	utsuri	3	LHHL
111305	うつる	写る	この写真はよく写っている。	kép sikerül	Ez a kép jól sikerült.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00	sikerül		この(写真:しゃしん)(は:わ)よく(写:うつ)っている。			374946	utsuru	2	LHLL
111306	うつり	写り	この写真は写りが悪い。	fényképminőség	Ez a fénykép nem jól sikerült.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			この(写真:しゃしん)(は:わ)(写:うつ)りが(悪:わる)い。			374947	utsuri	3	LHHL
111307	うつり	映り	この色は映りがいい。	mutatás	Ez a szín jól mutat.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			この(色:いろ)(は:わ)(映:うつ)りがいい。			374948	utsuri	3	LHHL
111308	うつり	映り	この鏡は映りがいい。	fénytükröződés	Ez a tükör jó minőségű.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			この(鏡:かがみ)(は:わ)(映:うつ)りがいい。			374949	utsuri	3	LHHL
111309	うつて	打つ手	もう打つ手を打った。	lépés	Már megléptük, amit tudtunk.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			もう(打:う)つ(手:て)を(打:う)った。			374950	utsute	1,1—1	HLLL,HLLL
111310	ウッド		一番ウッド	golfütő	egyes golfütő	yuko	2009-05-29 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(一番:いちばん)ウッド			374952	uddo		
111311	ゆめにもうつつにも	夢にもうつつにも	夢にもうつつにも思いませんでした。	álmában sem	Álmomban sem gondoltam volna.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00	うつつ:現つ álom		(夢:ゆめ)にもうつつにも(思:おも)いませんでした。			374954	yumenimoutsutsunimo		
111312	うっとうしがる	鬱陶しがる	彼はしつこい元カノを鬱陶しがった。	szeretne megszabadulni tőle	Szeretne megszabadulni az állandóan utána futó exbarátnőjétől.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)しつこい(元カノ:もとかの)を(鬱陶:うっとう)しがった。			374955	uttoushigaru		
111313	しゃしんうつりがわるい	写真写りが悪い、 写真映りが悪い	彼は写真写りが悪い。	rosszul mutat képeken	Ez a férfi rosszul mutat képeken.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00	うつり:映り うつり:写り fénykép		(彼:かれ)(は:わ)(写真写:しゃしんうつ)りが(悪:わる)い。			374956	shashin'utsurigawarui		
111314	うってでる	打って出る	彼は選挙に打って出た。	elindul	Elindult a választásokon.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(選挙:せんきょ)に(打:う)って(出:で)た。			374957	uttederu	1	HLLLLL
111315	うつぶせる	うつ伏せる、俯せる	授業中うつ伏せになって寝ていた。	asztalra borul	Az óra alatt az asztalra borulva aludtam.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00	borul		(授業中:じゅぎょうちゅう)うつ(伏:ぶ)せになって(寝:ね)ていた。			374959	utsubuseru	4	LHHHLL
111316	うってでる	打って出る	新技術で世界に打って出た。	megjelenik	Új technológiával jelent meg a világon.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(新技術:しんぎじゅつ)で(世界:せかい)に(打:う)って(出:で)た。			374960	uttederu	1	HLLLLL
111317	うつりかわる	移り変わる	時代は平成から令和に移り変わった。	változik	A kor Heiszeiről Reivára változott.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(時代:じだい)(は:わ)(平成:へいせい)から(令和:れいわ)に(移:うつ)り(変:か)わった。			374961	utsurikawaru	5	LHHHHLL
111318	うつぶせ	うつ伏せ、俯せ	僕はうつ伏せでしか眠れない。	hason fekvés	Én csak hason fekve tudok aludni.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00	fekvés		(僕:ぼく)(は:わ)うつ(伏:ぶ)せでしか(眠:ねむ)れない。			374962	utsubuse		
111319	うつる	映る	月食は地球の影が月に映る現象です。	vetül	Holdfogyatkozáskor a Föld árnyéka a Holdra vetül.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(月食:げっしょく)(は:わ)(地球:ちきゅう)の(影:かげ)が(月:つき)に(映:うつ)る(現象:げんしょう)です。			374963	utsuru	2	LHLL
111320	うつりぎな	移り気な	移り気な人	szeszélyes	szeszélyes ember	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(移:うつ)り(気:ぎ)な(人:ひと)			374964	utsurigina		
111321	うつりぎな	移り気な	移り気な性格	változékony	változékony természet	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(移:うつ)り(気:ぎ)な(性格:せいかく)			374965	utsurigina		
111322	うつりかわり	移り変わり	言葉の移り変わりを実感した。	változás	Érzékeltem a nyelv változását.	gaspar	2009-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(言葉:ことば)の(移:うつ)り(変:か)わりを(実感:じっかん)した。			374966	utsurikawari		
111323	うつぶせにたおれる	うつ伏せに倒れる、俯せに倒れる	転んでうつ伏せに倒れた。	hasra esik	Felbuktam, és hasra estem.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(転:ころ)んでうつ(伏:ぶ)せに(倒:たお)れた。			374967	utsubusenitaoreru		
111324	うつぼつたる	鬱勃たる	鬱勃たる闘志	kirobbanó	kirobbanó harci kedv	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(鬱勃:うつぼつ)たる(闘志:とうし)			374969	utsubotsutaru		
111325	うっとうしい	鬱陶しい	鬱陶しい天気	lehangoló	lehangoló időjárás	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(鬱陶:うっとう)しい(天気:てんき)			374970	uttoushii	5	LHHHHLL
111326	うっとうしい	鬱陶しい	鬱陶しい気分	nyomott	nyomott hangulat	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(鬱陶:うっとう)しい(気分:きぶん)			374971	uttoushii	5	LHHHHLL
111327	うっとうしい	鬱陶しい	鬱陶しい雨	bosszantó	bosszantó eső	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-09 00:00:00			(鬱陶:うっとう)しい(雨:あめ)			374972	uttoushii	5	LHHHHLL
111328	うつて	打つ手	もはや打つ手がなくなった。	húzás	Már nincs több húzásunk.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	yuko	2021-01-09 00:00:00			もはや(打:う)つ(手:て)がなくなった。			374973	utsute	1,1—1	HLLL,HLLL
111329	しち (質草)	質		zálogtárgy		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						374984	shichi (質草)		
111330	しちぐさ	質草		zálog		gaspar	2007-09-03 00:00:00		2007-09-03 00:00:00						8918	shichigusa	0,2	LHHHH,LHLLL
111331	しちけん	質権		zálogjog		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						374985	shichiken	2	LHLLL
111332	しちふだ	質札		zálogcédula		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						374986	shichifuda	2	LHLLL
111333	しちふだ	質札		zálogjegy		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						374987	shichifuda	2	LHLLL
111334	しち	死地		végzetes helyzet		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	helyzet					374991	shichi	1,2	HLL,LHL
111335	じち	自治		autonómia		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37425	jichi	1	HLL
111336	じち	自治		önkormányzás		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						374999	jichi	1	HLL
111337	じちかい	自治会		közösségi tanács		gaspar	2016-05-21 00:00:00		2016-05-21 00:00:00						196118	jichikai	2	LHLLL
111338	じちかい (学生の)	自治会		diáktanács		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375000	jichikai (学生no)		
111339	じちけん	自治権		önkormányzati jog		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375001	jichiken	2	LHLLL
111340	じちりょう	自治領		autonóm terület		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375002	jichiryou	2	LHLlLL
111341	がくせいじちかい	学生自治会		diáktanács		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	じちかい:自治会					375003	gakuseijichikai	6	LHHHHHLLL
111342	ちほうじちたい	地方自治体		vidéki önkormányzat		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	じちたい:自治体 önkormányzat					375005	chihoujichitai	0,5	LHHHHHHH,LHHHHLLL
111343	ちほうじち	地方自治		vidéki önrendelkezés		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	じち:自治 önrendelkezés					375006	chihoujichi	4	LHHHLL
111344	しちかいき (死後満6年)	七回忌		halál hatodik évfordulója		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	かいき:回忌					375008	shichikaiki (死後満6年)		
111345	しちかっけい	七角形		hétszög		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119294	shichikakkei		
111346	しちかくけい (しちかっけい)	七角形		hétszög		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375009	shichikakukei (shichikakkei)		
111347	しちごちょう	七五調		hét-öt szótagos versláb		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375011	shichigochou		
111348	しちごんぜっく	七言絶句		négysoros, hét kínai betűből álló vers		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375013	shichigonzekku		
111349	しちさん	七三		hét a háromhoz		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375015	shichisan		
111350	しちぶさんぶ	七分三分		hét a háromhoz		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375017	shichibusanbu	4	LHHHLLL
111351	しちぶさんぶにわける	七分三分に分ける		hét a háromhoz arányban eloszt		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375018	shichibusanbuniwakeru		
111352	しちさんにわける	七三に分ける		hét a háromhoz arányban eloszt		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375020	shichisanniwakeru		
111353	しちじゅう (ななじゅう)	七十		hetven		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375022	shichijuu (nanajuu)		
111354	しちてんばっとう	七転八倒		fetrengés		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375023	shichitenbattou	0,0—0,3—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH,LHHLLLLLL
111355	しちふくじん	七福神		hét szerencseisten		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375029	shichifukujin	4	LHHHLLL
111356	ほてい	布袋		Hotei (elégedettség istene)		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	しちふくじん:七福神 hét-szerencseisten					375048	hotei		
111357	じゅろうじん	寿老人		Dzsuródzsin (hosszú élet istene)		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	しちふくじん:七福神 hét-szerencseisten					375049	juroujin	2	LlHLLLL
111358	ふくろくじゅ	福禄寿		Fukurokudzsu (boldogság, gazdagság és hosszú élet istene)		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	しちふくじん:七福神 hét-szerencseisten					375050	fukurokuju	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
111359	びしゃもんてん	毘沙門天		Bisamonten (buddhizmus védelmező harcosa)		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	しちふくじん:七福神 hét-szerencseisten					375052	bishamonten	3	LHhHLLLL
111360	だいこくてん	大黒天		Daikokuten (gazdagság istene)		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	しちふくじん:七福神 hét-szerencseisten					375053	daikokuten	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
111361	えびす	恵比寿		Ebiszu (halászat és kereskedelem istene)		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	しちふくじん:七福神 hét-szerencseisten					375055	ebisu	1	HLLL
111362	しちみとうがらし	七味唐辛子		hétfűszer-keverék		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375056	shichimitougarashi	6	LHHHHHLLL
111363	しちやがよいする	質屋通いする		zálogházba jár		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375057	shichiyagayoisuru		
111364	しちやがよい	質屋通い		zálogházba járás		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375058	shichiyagayoi		
111365	しちやぎょう	質屋業		zálogüzlet		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375060	shichiyagyou		
111366	しちゃく	試着		felpróbálás		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375061	shichaku		
111367	しちゅうこん	支柱根		pányvázó gyökér (koronagyökér)		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375067	shichuukon	2	LHhLLLL
111368	シチュー			tokány		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2016-09-15 00:00:00						200876	shichuu		
111369	シチュー			becsinált		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375085	shichuu		
111370	しちゅうにかつをもとめる	死中に活を求める		kiutat keres a reménytelen helyzetből		gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	かつ:活					375086	shichuunikatsuwomotomeru		
111371	しちょう	市長		polgármester (városban)		gaspar	2007-04-19 00:00:00	gaspar	2015-05-19 00:00:00						121124	shichou	1,2	HLlLL,LHhLL
111372	しちょう	市長		városi polgármester		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375087	shichou	1,2	HLlLL,LHhLL
111373	しちょうせんきょ	市長選挙		polgármester-választás		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375088	shichousenkyo	4	LHhHHLLlL
111374	しちょう	支庁		állami kirendeltség		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375089	shichou	1,2	HLlLL,LHhLL
111375	ぶんげいしちょう	文芸思潮		irodalmi irányzat		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	しちょう:思潮 irányzat					375090	bungeishichou		
111376	きんだいしちょう	近代思潮		modernizmus		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	しちょう:思潮					375091	kindaishichou		
111377	げんだいしちょう	現代思潮		jelenlegi gondolkodásmód		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	しちょう:思潮 gondolkodásmód					375092	gendaishichou	5	LHHHHLlLL
111378	じだいしちょう	時代思潮		korszellem		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	しちょう:思潮 szellem					375093	jidaishichou	4	LHHHLlLL
111379	がくぶじちょう	学部次長		dékánhelyettes		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	じちょう:次長					375097	gakubujichou		
111380	がくぶじちょう	学部次長		aldékán (dékánhelyettes)		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	じちょう:次長					375098	gakubujichou		
111381	へんしゅうじちょう	編集次長		alszerkesztő		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	じちょう:次長 szerkesztő					375100	henshuujichou		
111382	へんしゅうじちょう	編集次長		főszerkesztő-helyettes		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	じちょう:次長 szerkesztő					375101	henshuujichou		
111383	じちょうけんじ	次長検事		alügyész		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375102	jichoukenji	4	LHhHHLLL
111384	じちょうけんじ	次長検事		főügyész-helyettes		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375103	jichoukenji	4	LHhHHLLL
111385	じちょう	自嘲		öngúny		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119783	jichou	2	LHhLL
111386	じちょう	自嘲		önirónia		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375104	jichou	2	LHhLL
111387	じちょうてきな	自嘲的な		önironikus		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375107	jichoutekina		
111388	じちょう (自尊)	自重		önbecsülés		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375108	jichou (自尊)		
111389	じちょう (慎重)	自重		vigyázás		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375113	jichou (慎重)		
111390	じちょう (自愛)	自重		önmagára vigyázás		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375121	jichou (自愛)		
111391	しちゅう	支柱	天井の下に支柱を立てた。	dúc	Feldúcoltam a mennyezetet.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			(天井:てんじょう)の(下:した)に(支柱:しちゅう)を(立:た)てた。			375123	shichuu		
111392	しちゅう	支柱	植物の弱い茎側に支柱を立てた。	viráglétra	A növény gyenge szára mellé viráglétrát tettem.	yuko	2009-07-11 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			(植物:しょくぶつ)の(弱:よわ)い(茎:くき)(側:そば)に(支柱:しちゅう)を(立:た)てた。			375124	shichuu		
111393	じちょうする (気をつける)	自重する	これから自重する。	vigyáz	Ezek után vigyázni fogok.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			これから(自重:じちょう)する。			375125	jichousuru (気wotsukeru)		
111394	しちゅうこん	支柱根	トウモロコシの支柱根	koronagyökér	kukorica  koronagyökere	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			トウモロコシの(支柱根:しちゅうこん)			375126	shichuukon	2	LHhLLLL
111395	しちてんばっとう	七転八倒	七転八倒の痛み	vonaglás	vonaglást okozó fájdalom	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(七転八倒:しちてんばっとう)の(痛:いた)み			375127	shichitenbattou	0,0—0,3—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH,LHHLLLLLL
111396	じちょうする (自愛する)	自重する	先生、自重してください！	vigyáz magára	Vigyázzon magára, tanár úr!	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(先生:せんせい)、(自重:じちょう)してください！			375128	jichousuru (自愛suru)		
111397	しち	死地	四国を死地と定めた。	halál helye	Sikokut választotta halála helyéül.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00	hely		(四国:しこく)を(死地:しち)と(定:さだ)めた。			375129	shichi	1,2	HLL,LHL
111398	しちゅう	市中	市中の雑踏	város (belseje)	városi forgatag	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(市中:しちゅう)の(雑踏:ざっとう)			375130	shichuu		
111399	しちゅう	市中	市中感染	közösség	közösségben terjedő fertőzés	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(市中:しちゅう)(感染:かんせん)			375131	shichuu		
111400	しちゅう	市中	市中金利	piac	piaci kamat	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(市中:しちゅう)(金利:きんり)			375132	shichuu		
111401	しちゅう	支柱	建物の支柱	tartóoszlop	épület tartóoszlopa	gaspar	2011-07-07 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(建物:たてもの)の(支柱:しちゅう)			375133	shichuu		
111402	しち	死地	死地に赴く。	biztos halál	Biztos halálba tart.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(死地:しち)に(赴:おもむ)く。			375134	shichi	1,2	HLL,LHL
111403	しち	死地	死地に陥った。	halál torka	A halál torkába került.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00	torok		(死地:しち)に(陥:おちい)った。			375135	shichi	1,2	HLL,LHL
111404	しちてんばっとうする	七転八倒する	病人は七転八倒して苦しんだ。	fetreng (fájdalomtól)	A beteg fetrengett a fájdalomtól.	gaspar	2017-02-11 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(七転八倒:しちてんばっとう)して(苦:くる)しんだ。			375137	shichitenbattousuru		
111405	しちゅう	支柱	精神的な支柱	támasz	lelki támasz	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(精神的:せいしんてき)な(支柱:しちゅう)			375138	shichuu		
111406	じちょうぎみな	自嘲気味な	自嘲気味な声で話した。	önironikus	Önironikus hangon beszélt.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(自嘲気味:じちょうぎみ)な(声:こえ)で(話:はな)した。			375139	jichougimina		
111407	しちゅう	支柱	言論の自由は民主主義の支柱である。	tartópillér	A szólásszabadság a demokrácia egyik tartópillére.	gaspar	2011-07-07 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(言論:げんろん)の(自由:じゆう)(は:わ)(民主主義:みんしゅしゅぎ)の(支柱:しちゅう)である。			375140	shichuu		
111408	しちながれ (質が流れること)	質流れ	質流れの時計	zálogtárgy kiváltási jogának elvesztése	elzálogosított óra, amit már nem lehet kiváltani	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00	しち:質		(質流:しちなが)れの(時計:とけい)			375143	shichinagare (質ga流rerukoto)		
111409	しち	質	金のネックレスを質に入れた。	zálog	Zálogba adtam a aranynyakláncomat.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(金:きん)のネックレスを(質:しち)に(入:い)れた。			375144	shichi	1,2	HLL,LHL
111410	しちさんにわける	七三に分ける	髪を七三に分けた。	oldalra fésül	Oldalra fésültem a hajam.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00	fésül		(髪:かみ)を(七三:しちさん)に(分:わ)けた。			375146	shichisanniwakeru		
111411	しち	死地	死地を脱した。	halál ölelése	Kiszabadult a halál öleléséből.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	yuko	2021-01-10 00:00:00	ölelés		(死地:しち)を(脱:だっ)した。			375148	shichi	1,2	HLL,LHL
111412	しちょうかくきょういく	視聴覚教育		szemléltető oktatás		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					375151	shichoukakukyouiku	6	LHhHHHHhLLLL
111413	しちょうかくメディア	視聴覚メディア		audiovizuális média		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	メディア média					375153	shichoukakumedeia		
111414	しちょうかくライブラリー	視聴覚ライブラリー		audiovizuális könyvtár		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	ライブラリー könyvtár					375154	shichoukakuraiburarii		
111415	しちりん	七輪、七厘		faszenes tűzhely		gaspar	2011-11-16 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375157	shichirin	2	LHLLL
111416	じちんさい	地鎮祭		építkezési helyének vallási megtisztítása		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375162	jichinsai	2	LHLLLL
111417	しつのこうじょう	質の向上		minőségjavulás		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	しつ:質 こうじょう:向上 javulás					375167	shitsunokoujou		
111418	しつのていか	質の低下		minőségromlás		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	しつ:質 ていか:低下 romlás					375168	shitsunoteika		
111419	しつ (資質)	質		természet		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375173	shitsu (資質)		
111420	しつ (性質)	質		jelleg		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375174	shitsu (性質)		
111421	てんせいのしつ	天性の質		alaptermészet		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	しつ:質 természet					375176	tenseinoshitsu		
111422	ほりゅう	蒲柳		lila fűzfa		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375177	horyuu		
111423	しちりん	七輪、七厘		grillező cseréptűzhely		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375178	shichirin	2	LHLLL
111424	エナメルしつ	エナメル質		zománc		gaspar	2008-08-27 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	しつ:質					375179	enamerushitsu		
111425	エナメルしつ	エナメル質		fogzománc		gaspar	2012-08-07 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	しつ:質					375180	enamerushitsu		
111426	しつ (体質)	質		alkat		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375175	shitsu (体質)		
111427	しつ (物質)	質		anyag		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375182	shitsu (物質)		
111428	しつ (品質)	質	最近大学生の質が落ちている。	felhozatal (minőség)	Egyre rosszabb a diákok felhozatala.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			(最近:さいきん)(大学生:だいがくせい)の(質:しつ)が(落:お)ちている。			375183	shitsu (品質)		
111429	しつ (品質)	質	この生地の質は悪い。	minőség	Ennek az anyagnak rossz a minősége.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			この(生地:きじ)の(質:しつ)(は:わ)(悪:わる)い。			375184	shitsu (品質)		
111430	しつい (落ち込むこと)	失意	妻を失った失意からようやく立ち直った。	letörtség	Az elvesztett felesége utáni letörtségből talpra állt.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			(妻:つま)を(失:うしな)った(失意:しつい)からようやく(立:た)ち(直:なお)った。			375199	shitsui (落chi込mukoto)		
111431	しつう	止痛		fájdalomcsillapítás		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375201	shitsuu		
111432	しつうはったつのち	四通八達の地		minden irányból elérhető hely		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375209	shitsuuhattatsunochi		
111433	しつうはったつのち	四通八達の地		gócpont		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375210	shitsuuhattatsunochi		
111434	しつうはったつ	四通八達		minden irányba eljutás		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375211	shitsuuhattatsu		
111435	しっかざい	失火罪		gondatlanságból elkövetett tűzokozás		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	しっか:失火 tűzokozás					375233	shikkazai	3	LHHLLL
111436	じっかにかえる (実家に戻る)	実家に帰る		hazaköltözik		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	じっか:実家					375236	jikkanikaeru (実家ni戻ru)		
111437	じっかにかえる (帰省する)	実家に帰る		hazalátogat		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	じっか:実家					375237	jikkanikaeru (帰省suru)		
111438	しつがい (室外〜)	室外		kültéri		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375238	shitsugai (室外~)		
111439	しつがい	室外		kültér		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375239	shitsugai	2	LHLLL
111440	しつがいユニット	室外ユニット		kültéri egység		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	ユニット egység					375243	shitsugaiyunitto		
111441	しつがいこつ	膝蓋骨		térdkalács		gaspar	2008-09-24 00:00:00		2008-09-24 00:00:00						27817	shitsugaikotsu	3	LHHLLLL
111442	しつがいはんしゃ	膝蓋反射		térdreflex		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375245	shitsugaihansha	5	LHHHHLLlL
111443	しつがいけんはんしゃ	膝蓋腱反射		térdreflex		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375246	shitsugaikenhansha	7	LHHHHHHLLlL
111444	ひふのしっかん	皮膚の疾患		bőrbetegség		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	しっかん:疾患 betegség					375272	hifunoshikkan		
111445	けつえきのしっかん	血液の疾患		vérrendellenesség		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	rendellenesség しっかん:疾患					375275	ketsuekinoshikkan		
111446	しっき (しっけ)	湿気		nedvesség		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375282	shikki (shikke)		
111447	しっき (しっけ)	湿気		pára		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375283	shikki (shikke)		
111448	うんてんのじつぎしけん	運転の実技試験		forgalmi vizsga		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	じつぎしけん:実技試験 vizsga					375286	untennojitsugishiken		
111449	じつぎしけん	実技試験		gyakorlati vizsga		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375287	jitsugishiken	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
111450	たいいくじつぎ	体育実技		mozgásgyakorlat		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	じつぎ:実技					375288	taiikujitsugi		
111451	たいいくじつぎ	体育実技		tornatermi gyakorlat		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	じつぎ:実技					375289	taiikujitsugi		
111452	しっきゃく	失脚		megbuktatás		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						33961	shikkyaku		
111453	しつぎょうもんだい	失業問題		munkanélküliség problémája		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375292	shitsugyoumondai	5	LHHhHHLLLL
111454	じっきょう (実状)	実況		valódi helyzet		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375293	jikkyou (実状)		
111455	じっきょう	実況		élő közvetítés		gaspar	2010-09-23 00:00:00		2010-09-23 00:00:00						46048	jikkyou		
111456	じっきょうけんぶん	実況見分		helyszíni szemle		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	けんぶん:見分 szemle					375296	jikkyoukenbun	5	LHHhHHLLLL
111457	じっきょうほうそう	実況放送		helyszíni adás		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375297	jikkyouhousou	5	LHHhHHLLLL
111458	じつぎょうかい	実業界		üzleti körök		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375298	jitsugyoukai	3	LHHhLLLL
111459	じつぎょう	実業		vállalkozás		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91121	jitsugyou		
111460	じつぎょう	実業		üzlet		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375299	jitsugyou		
111461	じつぎょうがっこう	実業学校		ipari iskola		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375300	jitsugyougakkou	5	LHHhHHLLLL
111462	じつぎょうだんたい	実業団体		üzleti szervezet		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375302	jitsugyoudantai	5	LHHhHHLLLL
111463	しっくいぬり	しっくい塗り、漆喰塗り、漆食塗り		vakolás		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375306	shikkuinuri		
111464	しっくり			pontosan		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375309	shikkuri	3	LHHLL
111465	しつけ	仕付け		fércelés		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375311	shitsuke		
111466	しつけをする (しつけ縫いをする)	仕付けをする	ズボンのしつけをした。	összefércel	Összeférceltem a nadrágot.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			ズボンのしつけをした。			375313	shitsukewosuru (shitsuke縫iwosuru)		
111467	しつけいと	しつけ糸、仕付け糸		fércelő cérna		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375316	shitsukeito	4	LHHHLL
111468	しつけいと	しつけ糸、仕付け糸		fércszál (fércelő cérna)		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375317	shitsukeito	4	LHHHLL
111469	しっけい	失敬		tiszteletlenség		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144349	shikkei	3	LHHLL
111470	しっけいする (失礼する)	失敬する		nincs ott		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375332	shikkeisuru (失礼suru)		
111471	しつれいする	失礼する		nincs ott		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375333	shitsureisuru		
111472	しつぎょうたいさく	失業対策		munkanélküliség elleni intézkedés		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375377	shitsugyoutaisaku	5	LHHhHHLLLL
111473	しちぶさんぶにわける	七分三分に分ける	頭髪を七分三分に分けた。	oldalra fésül	Oldalra fésülte a haját.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			(頭髪:とうはつ)を(七分三分:しちぶさんぶ)に(分:わ)けた。			375380	shichibusanbuniwakeru		
111474	しっかり	確り、聢り	きのう言われた事をしっかり覚えている。	tisztán	Tisztán emlékszem arra, amit tegnap mondtál.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			きのう(言:い)われた(事:こと)をしっかり(覚:おぼ)えている。			375381	shikkari	3	LHHLL
111475	しっくりくる	しっくり来る	この人とはしっくり来る。	megérti egymást	Ezzel az emberrel jól megértjük egymást.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			この(人:ひと)と(は:わ)しっくり(来:く)る。			375382	shikkurikuru		
111476	しっくりあう	しっくり合う	この料理にサワークリームはしっくり合う。	tökéletesen illik	Ehhez az ételhez tökéletesen illik a tejföl.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00	illik		この(料理:りょうり)にサワークリーム(は:わ)しっくり(合:あ)う。			375383	shikkuriau		
111477	しっくりあわない	しっくり合わない	この本は僕の趣味とはしっくり合わない。	nem felel meg	Ez a könyv nem felel meg az ízlésemnek.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00	megfelel		この(本:ほん)(は:わ)(僕:ぼく)の(趣味:しゅみ)と(は:わ)しっくり(合:あ)わない。			375384	shikkuriawanai		
111478	じつがい	実害	この注射は患者に実害がなかった。	tényleges ártalom	Az oltástól a beteget nem érte tényleges ártalom.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			この(注射:ちゅうしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)に(実害:じつがい)がなかった。			375385	jitsugai		
111479	しっくりする		この絵はこの部屋にしっくりしている。	tökéletesen illik	Ez a kép tökéletesen illik ebbe a szobába.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00	illik		この(絵:え)(は:わ)この(部屋:へや)にしっくりしている。			375387	shikkurisuru		
111480	しっくりこない (いまいち)	しっくり来ない	この色はしっくり来ない。	nem igazán jó	Ez a szín nem igazán jó.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			この(色:いろ)(は:わ)しっくり(来:こ)ない。			375388	shikkurikonai (imaichi)		
111481	しっかりしていない	確りしていない、聢りしていない	しっかりしていない人だ。	nem lehet rá számítani	Arra az emberre nem lehet számítani.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			しっかりしていない(人:ひと)だ。			375390	shikkarishiteinai		
111482	しっかりしていない	確りしていない、聢りしていない	しっかりしていない性格	megbízhatatlan	megbízhatatlan természet	gaspar	2014-08-07 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			しっかりしていない(性格:せいかく)			375391	shikkarishiteinai		
111483	しっかり	確り、聢り	しっかり勉強してね！	keményen	Tanulj keményen!	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			しっかり(勉強:べんきょう)してね！			375392	shikkari	3	LHHLL
111484	しっくいぬりの	しっくい塗りの、漆喰塗りの、漆食塗りの	しっくい塗りの壁	vakolt	vakolt fal	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			しっくい(塗:ぬ)りの(壁:かべ)			375393	shikkuinurino		
111485	しっけいする (失礼する)	失敬する	じゃ、僕は失敬する。	elmegy	Én most elmegyek.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			じゃ、(僕:ぼく)(は:わ)(失敬:しっけい)する。			375394	shikkeisuru (失礼suru)		
111486	しつがいに	室外に	ガスボンベは室外に設置してある。	kívülre	A gázpalackot házon kívülre szerelték.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			ガスボンベ(は:わ)(室外:しつがい)に(設置:せっち)してある。			375395	shitsugaini		
111487	シッ		シッ、静かに！	csitt	Csitt, maradj csendben!	gaspar	2014-11-21 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			シッ、(静:しず)かに！			375396	shi		
111488	シックな		シックなネクタイ	ízléses	ízléses nyakkendő	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			シックなネクタイ			375397	shikkuna		
111489	しつけをする (しつけ縫いをする)	仕付けをする	ジャケットの仕付けをした。	fércel	Zakót fércelt.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			ジャケットの(仕付:しつ)けをした。			375398	shitsukewosuru (shitsuke縫iwosuru)		
111490	じっきょうをする	実況をする	テレビは試合の実況をした。	élő közvetítést ad	A televízió élő közvetítést adott a mérkőzésről.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			テレビ(は:わ)(試合:しあい)の(実況:じっきょう)をした。			375399	jikkyouwosuru		
111491	しちょうりつ	視聴率	テレビチャンネルの視聴率	nézettség	tévécsatorna nézettsége	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			テレビチャンネルの(視聴率:しちょうりつ)			375400	shichouritsu	2	LHhLLLL
111492	しつうはったつする	四通八達する	ブダペストから鉄道は四通八達している。	mindenhová eljut	Budapestről mindenhová eljutnak a vonatok.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			ブダペストから(鉄道:てつどう)(は:わ)(四通八達:しつうはったつ)している。			375402	shitsuuhattatsusuru		
111493	しちょうりつ	視聴率	ラジオの視聴率	hallgatottság	rádió hallgatottsága	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			ラジオの(視聴率:しちょうりつ)			375403	shichouritsu	2	LHhLLLL
111494	しっくりこない	しっくり来ない	今の職場がしっくり来ない。	elégedetlen	Elégedetlen vagyok a jelenlegi munkahelyemmel.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(今:いま)の(職場:しょくば)がしっくり(来:こ)ない。			375404	shikkurikonai		
111495	じつえんはんばい	実演販売	包丁の実演販売	bemutatóval egybekötött árusítás	kések bemutatóval egybekötött árusítása	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00	はんばい:販売 árusítás		(包丁:ほうちょう)の(実演販売:じつえんはんばい)			375406	jitsuenhanbai	5	LHHHHLLLL
111496	しつけ	躾	厳しい躾	nevelés	szigorú nevelés	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(厳:きび)しい(躾:しつけ)			375407	shitsuke		
111497	じっかんがない	実感がない	合格した実感がない。	nem hiszi el	Még most sem hiszem el, hogy átmentem a vizsgán.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00	じっかん:実感 elhisz		(合格:ごうかく)した(実感:じっかん)がない。			375408	jikkanganai		
111498	しつい (失望)	失意	失意に陥った。	reményvesztettség	Reményt vesztettem.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(失意:しつい)に(陥:おちい)った。			375412	shitsui (失望)		
111499	しつい (がっかりしていること)	失意	失意の人	csalódás	csalódott ember	gaspar	2009-01-09 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(失意:しつい)の(人:ひと)			375413	shitsui (gakkarishiteirukoto)		
111500	しついのじだい	失意の時代	失意の時代を乗り越えた。	nehéz idők	Túltettem magam a nehéz időkön.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00	じだい:時代 しつい:失意		(失意:しつい)の(時代:じだい)を(乗:の)り(越:こ)えた。			375414	shitsuinojidai		
111501	しっけい (失礼)	失敬	失敬！	elnézést	Elnézést!	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(失敬:しっけい)！			375417	shikkei (失礼)		
111502	しっか	失火	失火と放火	véletlen tűzokozás	véletlen tűzokozás és gyújtogatás	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(失火:しっか)と(放火:ほうか)			375418	shikka	1	HLLL
111503	ほうか	放火	失火と放火	gyújtogatás	véletlen tűzokozás és gyújtogatás	gaspar	2007-11-20 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(失火:しっか)と(放火:ほうか)			375419	houka	1	HLLL
111504	しつれい	失礼	失礼！	elnézést	Elnézést!	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(失礼:しつれい)！			375420	shitsurei	2	LHLLL
111505	しっきゃくする	失脚する	失脚した政治家	bukik	bukott politikus	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(失脚:しっきゃく)した(政治家:せいじか)			375421	shikkyakusuru		
111506	しつがいで	室外で	室外で犬を飼う。	kint	Kint tart kutyát.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(室外:しつがい)で(犬:いぬ)を(飼:か)う。			375423	shitsugaide		
111507	しっかり	確り、聢り	建物はしっかり立っていた。	szilárdan	Az épület szilárdan állt.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)しっかり(立:た)っていた。			375425	shikkari	3	LHHLL
111508	しっかり	確り、聢り	彼は約束をしっかり守っている。	rendesen	Rendesen megtartja az ígéretét.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(約束:やくそく)をしっかり(守:まも)っている。			375428	shikkari	3	LHHLL
111509	じつえん	実演	掃除機の実演	szemléltetés (bemutatás)	porszívó használatának szemléltetése	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(掃除機:そうじき)の(実演:じつえん)			375429	jitsuen		
111510	しつうがする	歯痛がする	時々歯痛がする。	fáj a foga	Néha fáj a fogam.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(時々:ときどき)(歯痛:しつう)がする。			375430	shitsuugasuru		
111511	しっかりする	確りする、聢りする	株価はしっかりしている。	tartja magát	A részvények tartják magukat.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)しっかりしている。			375431	shikkarisuru	3	LHHLLLL
111512	しつけ	仕付け	洋服の仕付けを取った。	férc	Kiszedte a fércet a ruhából.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(洋服:ようふく)の(仕付:しつ)けを(取:と)った。			375432	shitsuke		
111513	しっけのある	湿気のある	湿気のある壁	nedves	nedves fal	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(湿気:しっけ)のある(壁:かべ)			375434	shikkenoaru		
111514	しっけのある	湿気のある	湿気のある空気	párás	párás levegő	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(湿気:しっけ)のある(空気:くうき)			375435	shikkenoaru		
111515	しっけのある	湿気のある	湿気のある部屋	nyirkos	nyirkos szoba	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(湿気:しっけ)のある(部屋:へや)			375436	shikkenoaru		
111516	しっけのない	湿気のない	湿気のない空気	száraz	száraz levegő	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(湿気:しっけ)のない(空気:くうき)			375437	shikkenonai		
111517	シッ		猫をシッと追い払った。	sicc	Sicc, elkergettem a macskát.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(猫:ねこ)をシッと(追:お)い(払:はら)った。			375438	shi		
111518	おとす	落とす、落す、墜す	製品の質を落として安くした。	ront	Rontottam a termék minőségén, hogy olcsóbb legyen.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(製品:せいひん)の(質:しつ)を(落:お)として(安:やす)くした。			375440	otosu	2	LHLL
111519	しちょうかく	視聴覚	視聴覚障害	látás és hallás	látás- és halláskárosodás	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(視聴覚:しちょうかく)(障害:しょうがい)			375441	shichoukaku	2	LHhLLLL
111520	しっかく	失格	親失格	alkalmatlanság	szülői szerepre alkalmatlanság	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(親:おや)(失格:しっかく)			375442	shikkaku		
111521	じつえき	実益	趣味と実益を兼ねる。	hasznosság	Összeköti a kellemest a hasznossal.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00	hasznos		(趣味:しゅみ)と(実益:じつえき)を(兼:か)ねる。			375443	jitsueki		
111522	しっかく	失格	選手失格	diszkvalifikáció	versenyző diszkvalifikációja	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(選手:せんしゅ)(失格:しっかく)			375444	shikkaku		
111523	しっけいする (すねる)	失敬する	隣家の庭から桃を失敬した。	elcsór	A szomszédból elcsórtam egy őszibarackot.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(隣家:りんか)の(庭:にわ)から(桃:もも)を(失敬:しっけい)した。			375445	shikkeisuru (suneru)		
111524	じつえん	実演	音楽の実演を聞いた。	élő előadás	Élő zeneelőadást hallgattam.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(音楽:おんがく)の(実演:じつえん)を(聞:き)いた。			375446	jitsuen		
111525	じっけい	実刑	３年の実刑を言い渡された。	börtönbüntetés (letöltendő börtönbüntetés)	Hároméves börtönbüntetést kapott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-10 00:00:00			(３年:さんねん)の(実刑:じっけい)を(言:い)い(渡:わた)された。			375447	jikkei		
111526	じつえき	実益	自分で修理できれば実益になる。	kézzelfogható haszon	Kézzelfogható haszonnal jár, ha saját magunk végezzük el a javítást.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	yuko	2021-01-10 00:00:00			(自分:じぶん)で(修理:しゅうり)できれば(実益:じつえき)になる。			375448	jitsueki		
111527	じつえん	実演	消火器の使い方の実演を行った。	bemutatás (szemléltetés)	Bemutatták a tűzoltó készülék használatát.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	yuko	2021-01-10 00:00:00			(消火器:しょうかき)の(使:つか)い(方:かた)の(実演:じつえん)を(行:おこな)った。			375450	jitsuen		
111528	しつがいけん	膝蓋腱		patellaín (térd ina)		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375452	shitsugaiken	3	LHHLLLL
111529	じつがい	実害	この洪水は実害を出した。	tényleges kár	Ez az árvíz tényleges kárt okozott.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	yuko	2021-01-10 00:00:00			この(洪水:こうずい)(は:わ)(実害:じつがい)を(出:だ)した。			375454	jitsugai		
111530	もらうべきである	貰うべきである	私も賞与を貰うべきです！	jár (kapni kéne)	Nekem is jár a prémium!	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			(私:わたし)も(賞与:しょうよ)を(貰:もら)うべきです！		3	375457	moraubekidearu		
111531	はしる	走る	この時間帯は電車は走っていない。	jár (fut)	Ilyenkor nem járnak a vonatok.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			この(時間帯:じかんたい)(は:わ)(電車:でんしゃ)(は:わ)(走:はし)っていない。		4	375458	hashiru	2	LHLL
111532	ともなう	伴う	この事業はリスクを伴う。	jár (együtt jár)	Ez a vállalkozás kockázattal jár.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			この(事業:じぎょう)(は:わ)リスクを(伴:ともな)う。		6	375460	tomonau	3	LHHLL
111533	しまう	仕舞う、終う、了う、蔵う	こうなってしまった以上何も出来ない。	jár	Nincs mit tenni, így jártunk.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			こうなってしまった(以上:いじょう)(何:なに)も(出来:でき)ない。		7	375462	shimau		
111534	こうさいする	交際する	彼女は男と交際している。	jár	Fiúval jár.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(男:おとこ)と(交際:こうさい)している。			375464	kousaisuru		
111535	らんぼうな	乱暴な	乱暴な人だ。	goromba	Goromba ember.	yuko	2009-11-23 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			(乱暴:らんぼう)な(人:ひと)だ。			375466	ranbouna		
111536	らんぼうな	乱暴な		garázda		yuko	2011-09-11 00:00:00		2011-09-11 00:00:00						48395	ranbouna		
111537	らんぼうな	乱暴な	乱暴な言葉遣い	durva	durva szóhasználat	gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			(乱暴:らんぼう)な(言葉遣:ことばづか)い		2	375471	ranbouna		
111538	あらい	粗い	粗い織り	durva (őrlésű, kötésű)	durva szövés	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			(粗:あら)い(織:お)り		3	375472	arai	2	LHLL
111539	がさつな		がさつな態度をとる。	durva	Durván viselkedik.	gaspar	2014-05-27 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00			がさつな(態度:たいど)をとる。		4	375473	gasatsuna		
111540	したしく	親しく		barátságosan		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375474	shitashiku	2,3	LHLLL,LHHLL
111541	しゅっしょうとどけのうつし	出生届の写し		születési anyakönyvi kivonat		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00	うつし:写し anyakönyvi-kivonat kivonat					375475	shusshoutodokenoutsushi		
111542	しゅうっせいとどけでしょ	出生届出書		születési anyakönyvi kivonat		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375476	shuusseitodokedesho		
111543	しつけぬい	しつけ縫い、仕付け縫い		fércelés		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00						375477	shitsukenui		
111544	びしゃもんてん (ヴァイシュラヴァナ)	毘沙門天		Vaisrávana (buddhista észak királya)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2021-01-10 00:00:00	négy-égi-király してんのう:四天王					375480	bishamonten (vuaishuravuana)		
111545	しだしょくぶつ	シダ植物、羊歯植物、歯朶植物		haraszt (Pteridophyta)		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375482	shidashokubutsu	4	LHHhHLLL
111546	したしらべをする	下調べをする	授業の下調べをした。	felkészül	Felkészültem az órára.	yuko	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00			(授業:じゅぎょう)の(下調:したしら)べをした。			375484	shitashirabewosuru		
111547	したしらべ	下調べ		készülés (felkészülés)		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375485	shitashirabe	3,0	LHHLLL,LHHHHH
111548	したしらべ	下調べ		utánanézés		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375489	shitashirabe	3,0	LHHLLL,LHHHHH
111549	したそうだん	下相談		előzetes megbeszélés		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00	megbeszélés					375497	shitasoudan	3	LHHLLLL
111550	したたか (粘り強く)	強か、健か		szívósan		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375519	shitataka (粘ri強ku)		
111551	したてにでる	下手に出る		szerényen viselkedik		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375573	shitatenideru		
111552	したてにでる	下手に出る		nem játssza a nagyot		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375574	shitatenideru		
111553	したてなげ	下手投げ		alsó fogásos dobás		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375578	shitatenage		
111554	したてだしなげ (下手投げ)	下手出し投げ		alsó fogásos dobás		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375580	shitatedashinage (下手投ge)		
111555	みぎしたて	右下手		jobb kezes alsófogás		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00	したて:下手 alsó-fogás					375582	migishitate		
111556	ひだりしたて	左下手		bal kezes alsófogás		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00	したて:下手 alsó-fogás					375583	hidarishitate		
111557	とくんべつしたてのれっしゃ	特別仕立ての列車		különvonat		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00	したて:仕立て れっしゃ:列車					375589	tokunbetsushitatenoressha		
111558	したて	仕立、仕立て		összeállítás		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375593	shitate		
111559	したどりひん	下取り品		beszámított cikk		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375596	shitadorihin		
111560	したなめずりして	舌なめずりして、舌舐めずりして		csorgó nyállal		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375608	shitanamezurishite		
111561	したぬい	下縫い		fércelés		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375610	shitanui		
111562	したぬり (塗ったもの)	下塗り、下塗		alapozóréteg		gaspar	2017-08-24 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375615	shitanuri (塗ttamono)		
111563	したばえ	下生え		aljnövényzet		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375616	shitabae		
111564	したばき	下履き、下履		utcai cipő		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375620	shitabaki		
111565	したばき	下履き、下履		utcai lábbeli		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375621	shitabaki		
111566	したばき	下ばき、下穿き、下穿		alsónadrág		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375622	shitabaki		
111567	じたばたさわぐ	じたばた騒ぐ		fejetlenül rohangál		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00	rohangál さわぐ:騒ぐ					375627	jitabatasawagu		
111568	じたばた			vergődve		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375628	jitabata	1	HLLLL
111569	したばたらき (女性)	下働き		cseléd		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375632	shitabataraki (女性)		
111570	したばたらき	下働き		szolga		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375633	shitabataraki	3	LHHLLLL
111571	したび	下火		gyengülés		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37055	shitabi		
111572	したび	下火		kihunyás		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375635	shitabi		
111573	したびらめ (魚)	舌平目、舌鮃		nyelvhal		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375637	shitabirame (魚)		
111574	したたり	滴り、瀝り		csepp		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375638	shitatari		
111575	したたり	滴り、瀝り		csöpp		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375639	shitatari		
111576	したたる	滴る、瀝る	葉っぱから雫が滴った。	csöpög	A levelekről csöpögött a víz.	gaspar	2009-11-24 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00			(葉:は)っぱから(雫:しずく)が(滴:したた)った。			375640	shitataru	3	LHHLL
111577	じだらく	自堕落		élvhajhászás		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375644	jidaraku	2,0	LHLLL,LHHHH
111578	じだらく	自堕落		önmérséklet hiánya		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375649	jidaraku	2,0	LHLLL,LHHHH
111579	じだらく	自堕落		kicsapongás		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375650	jidaraku	2,0	LHLLL,LHHHH
111580	じだらく	自堕落		feslettség		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375656	jidaraku	2,0	LHLLL,LHHHH
111581	したりがお	したり顔		önelégült tekintet		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375657	shitarigao		
111582	したりがお	したり顔		győzedelmes tekintet		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375658	shitarigao		
111583	しだんしれいぶ	師団司令部		hadosztály-parancsnokság		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375669	shidanshireibu	5	LHHHHLLL
111584	しだん (3 dandár)	師団		hadosztály (katonai)		gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2008-03-31 00:00:00						22450	shidan (3 dandár)		
111585	しだんちょう	師団長		hadosztályparancsnok		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375670	shidanchou	2	LHLLlLL
111586	しだん	詩壇		kötészet világa		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375671	shidan	0,1	LHHH,HLLL
111587	じだんだ	地団太、地団駄		toporzékolás		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375680	jidanda	2	LHLLL
111588	まじきりかべ	間仕切り壁、間じきり壁		válaszfal		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00	しきり:仕切り					375686	majikirikabe		
111589	まじきり	間仕切り、間じきり		válaszfal		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375688	majikiri	2	LHLLL
111590	ましたに	真下に		közvetlenül alatta		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375690	mashitani		
111591	マジック (魔術)			varázslat		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375693	majikku (魔術)		
111592	まじない	呪い		varázslás		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2008-03-08 00:00:00						18884	majinai	0,3	LHHHH,LHHLL
111593	まじまじとみる	まじまじと見る		mereven néz		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00	néz みる:見る					375753	majimajitomiru		
111594	まじめさ	真面目さ		komolyság		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375759	majimesa		
111595	マジャール			magyar		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375761	majaaru		
111596	マジャールご	マジャール語		magyar nyelv		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375763	majaarugo		
111597	マジャールじん	マジャール人		magyar ember		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375764	majaarujin		
111598	まじゅつ	魔術		boszorkányság		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375769	majutsu	1	HLlLL
111599	まじゅつ (魔法)	魔術		varázslás		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375770	majutsu (魔法)		
111600	まじゅつだん	魔術団		bűvésztársulat		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375773	majutsudan		
111601	まじゅつし	魔術師		varázsló		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						131013	majutsushi	3	LHhHLL
111602	まじゅつし	魔術師		mágus		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375774	majutsushi	3	LHhHLL
111603	ことばのまじゅつ	言葉の魔術		szómágia		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375777	kotobanomajutsu		
111604	まじょさいばん	魔女裁判		boszorkányper		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375779	majosaiban	3	LHhHLLLL
111605	ましょうのおんな	魔性の女		boszorkány		gaspar	2012-10-07 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375782	mashounoonna		
111606	ましょうのもの	魔性のもの		démon		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375783	mashounomono		
111607	ましょう	魔性		démoni természet		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375781	mashou		
111608	ましょうの	魔性の		sátáni		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375784	mashouno		
111609	ましょうの	魔性の		ördögi		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375785	mashouno		
111610	はなうた	鼻歌、鼻唄		dudorászás		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375796	hanauta		
111611	はなうた	鼻歌、鼻唄		dúdolás		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375797	hanauta		
111612	まじり	混じり、混じり		elegy		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375793	majiri	2	LHLL
111613	まじりに	混じりに、混じりに		félig		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375805	majirini		
111614	ゆきまじりのあめ	雪混じりの雨		havas eső		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00	まじりの:混じりの eső					375811	yukimajirinoame		
111615	まじりの	混じりの、交じりの		vegyült		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375812	majirino		
111616	まじりもの (混ぜもの)	混じり物		keverék		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375815	majirimono (混zemono)		
111617	まじりもの (不純物)	混じり物		szennyeződés		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375816	majirimono (不純物)		
111618	まじりけ	混じりけ、混じり気		szennyeződés		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375817	majirike	0,4	LHHHH,LHHHL
111619	したたかな	強かな、健かな	彼女は強かな女だ。	törtető	Törtető nő.	yuko	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(強:したた)かな(女:おんな)だ。			375839	shitatakana		
111620	したたかな (狡賢い)	強かな、健かな		ravasz		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375844	shitatakana (狡賢i)		
111621	しだんのちょうろう	詩壇の長老		nagyra becsült költő		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00	ちょうろう:長老 költő					375847	shidannochourou		
111622	したて (下の方)	下手		alsó rész		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375851	shitate (下no方)		
111623	したて (囲碁や将棋の)	下手		alacsony erősségű játékos (gojátékban és sógiban)		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375852	shitate (囲碁ya将棋no)		
111624	したて	仕立、仕立て	この洋服は仕立てが良い。	szabás	Jó a szabása ennek a ruhának.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)(仕立:した)てが(良:よ)い。			375853	shitate		
111625	まして	況して、増して	ゴキブリさえ殺せないのだから、まして鶏なんて無理だ。	pláne	Egy csótányt sem tudok megölni, egy csirkét meg pláne nem.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00			ゴキブリさえ(殺:ころ)せないのだから、まして(鶏:にわとり)なんて(無理:むり)だ。			375854	mashite	1	HLLL
111626	まじゅつ	魔術	ジプシーの女は魔術で僕の運命を変えた。	mágia	A cigány asszony mágiával megváltoztatta a sorsomat.	gaspar	2012-09-18 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00			ジプシーの(女:おんな)(は:わ)(魔術:まじゅつ)で(僕:ぼく)の(運命:うんめい)を(変:か)えた。			375855	majutsu	1	HLlLL
111627	したそうだんをする	下相談をする	妻と家の購入の下相談をした。	előzetesen megbeszél	Előzetesen megbeszéltem a feleségemmel a lakásvásárlást.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00	megbeszél		(妻:つま)と(家:いえ)の(購入:こうにゅう)の(下相談:したそうだん)をした。			375857	shitasoudanwosuru		
111628	したわしい	慕わしい	慕わしい故郷	hiányzó	hiányzó szülőföldem	gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00			(慕:した)わしい(故郷:ふるさと)			375858	shitawashii	4	LHHHLL
111629	しだれる	枝垂れる	枝垂れた木	lekonyul	lekonyult ágú fa	gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00			(枝垂:しだ)れた(木:き)			375859	shidareru	3	LHHLL
111630	みずもしたたる	水もしたたる、水も滴る	水も滴るいい男	szívdöglesztő	szívdöglesztően jóképű fiatalember	gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00	したたる:滴る		(水:みず)も(滴:したた)るいい(男:おとこ)			375860	mizumoshitataru		
111631	みずもしたたる (ハンサムな)	水も滴る		jóképű		gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375861	mizumoshitataru (hansamuna)		
111632	じだらくな	自堕落な	自堕落な女	feslett	feslett nő	gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00			(自堕落:じだらく)な(女:おんな)			375862	jidarakuna		
111633	うわづみする	上積みする	追加被害があって保険金額は上積みされた。	megnövel	A további károk miatt, megnövelték a kártérítést.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00			(追加:ついか)(被害:ひがい)があって(保険:ほけん)(金額:きんがく)(は:わ)(上積:うわづ)みされた。			375863	uwazumisuru		
111634	まして	況して、増して	このプレゼントは何にもまして嬉しい。	jobban	Ennek az ajándéknak mindennél jobban örülök.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			このプレゼント(は:わ)(何:なん)にもまして(嬉:うれ)しい。			375865	mashite	1	HLLL
111635	いつにもまして	何時にも況して、何時にも増して	この料理はいつにもまして美味しい！	valaha	Ez az étel jobb, mint valaha!	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00	まして:況して		この(料理:りょうり)(は:わ)いつにもまして(美味:おい)しい！			375866	itsunimomashite		
111636	まじない	呪い	それは何かのまじないに違いない。	mágia	Ez valami mágia!	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			それ(は:わ)(何:なに)かのまじないに(違:ちが)いない。			375867	majinai	0,3	LHHHH,LHHLL
111637	まじない (まじないの言葉)	呪い	まじないを唱えた。	varázsige	Varázsigét mormolt.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			まじないを(唱:とな)えた。			375868	majinai (majinaino言葉)		
111638	したびになる	下火になる	インフルエンザの流行は下火になった。	gyengül	Gyengült az influenzajárvány.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			インフルエンザの(流行:りゅうこう)(は:わ)(下火:したび)になった。			375869	shitabininaru		
111639	マジック (マジック・ペン)		マジックでクレジット・カードにサインした。	alkoholos filc	Alkoholos filccel írtam alá a hitelkártyámat.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00	filc		マジックでクレジット・カードにサインした。			375870	majikku (majikku/pen)		
111640	したづみ	下積み	上積みと下積み	alulra pakolás	felülre és alulra pakolás	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(上積:うわづ)みと(下積:したづ)み			375871	shitazumi		
111641	うわづみ	上積み	上積みと下積み	felülre pakolás	felülre és alulra pakolás	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(上積:うわづ)みと(下積:したづ)み			375872	uwazumi		
111642	したっぱの	下っ端の	下っ端の仕事	alantas	alantas munka	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(下:した)っ(端:ぱ)の(仕事:しごと)			375873	shitappano		
111643	したっぱの	下っ端の	下っ端の役員	alacsony rangú	alacsony rangú vezető	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(下:した)っ(端:ぱ)の(役員:やくいん)			375874	shitappano		
111644	したづみ	下積み	下積みの生活に飽きた。	csicskás	Meguntam már, hogy mindig valakinek a csicskása legyek.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(下積:したづ)みの(生活:せいかつ)に(飽:あ)きた。			375875	shitazumi		
111645	したづみの	下積みの	下積みの生活をする。	alárendelt	Alárendeltként élek a társadalomban.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(下積:したづ)みの(生活:せいかつ)をする。			375876	shitazumino		
111646	したしらべをする	下調べをする	下調べをせずにテレビを買った。	utánaolvas	Anélkül vettem televíziót, hogy utánaolvastam volna.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(下調:したしら)べをせずにテレビを(買:か)った。			375878	shitashirabewosuru		
111647	したしらべをする	下調べをする	下調べをせずに授業に出た。	készül	Készületlenül mentem órára.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(下調:したしら)べをせずに(授業:じゅぎょう)に(出:で)た。			375879	shitashirabewosuru		
111648	まじない	呪い	両思いのおまじまないを掛けてもらった。	varázslat	Viszonzott szerelem varázslatát olvasták rám.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(両思:りょうおも)いのおまじまないを(掛:か)けてもらった。			375880	majinai	0,3	LHHHH,LHHLL
111649	したどりにだす	下取りに出す	中古車を下取りに出した。	odaadja, hogy számítsák be	Odaadtam a régi kocsimat, hogy számítsák be.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(中古車:ちゅうこしゃ)を(下取:したど)りに(出:だ)した。			375881	shitadorinidasu		
111650	したしらべをする	下調べをする	何かを買う前に入念に下調べをする。	utánanéz	Ha veszek valamit, előtte mindig alaposan utánanézek.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(何:なに)かを(買:か)う(前:まえ)に(入念:にゅうねん)に(下調:したしら)べをする。			375883	shitashirabewosuru		
111651	じょうだんまじりに	冗談混じりに	億万長者になりたいかと冗談混じりに聞いた。	tréfálkozva	– Milliárdos akarsz lenni? – kérdezte tréfálkozva.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00	まじりに:混じりに		(億万長者:おくまんちょうじゃ)になりたいかと(冗談混:じょうだんま)じりに(聞:き)いた。			375885	joudanmajirini		
111652	まじめにとる	真面目に取る	冗談を真面目に取った。	komolyan vesz	Komolyan vette a viccet.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(冗談:じょうだん)を(真面目:まじめ)に(取:と)った。			375886	majimenitoru		
111653	したどりする	下取りする	古いテレビを下取りいたします。	beszámít	A régi tévékészülékét beszámítjuk!	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(古:ふる)いテレビを(下取:したど)りいたします。			375888	shitadorisuru		
111654	ましょうめんから	真正面から	問題を真正面から受け止めた。	egyenesen szemben	Egyenesen szembenézett a problémával.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(問題:もんだい)を(真正面:ましょうめん)から(受:う)け(止:と)めた。			375889	mashoumenkara		
111655	したためる (食べる)	▽認める	夕食をしたためた。	eszik	Vacsorát evett.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(夕食:ゆうしょく)をしたためた。			375890	shitatameru (食beru)		
111656	ましょうめんに	真正面に	建物の真正面に公園がある。	szemben (közvetlenül)	Az épülettel szemben van egy park.	gaspar	2015-10-15 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(建物:たてもの)の(真正面:ましょうめん)に(公園:こうえん)がある。			375892	mashoumenni		
111657	したたかな	強かな、健かな	強かな抵抗	makacs	makacs ellenállás	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(強:したた)かな(抵抗:ていこう)			375893	shitatakana		
111658	したたかな (粘り強な)	強かな、健かな	強かな民族。	szívós	Szívós nemzet.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(強:したた)かな(民族:みんぞく)。			375894	shitatakana (粘ri強na)		
111659	したなめずりして (手をこすって)	舌なめずりして、舌舐めずりして	彼が罠に引っかかるのを舌なめずりして待っていた。	tenyerét dörzsölve (csorgó nyállal)	A tenyeremet dörzsölve vártam, hogy beleessen a csapdámba.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00	dörzsöl		(彼:かれ)が(罠:わな)に(引:ひ)っかかるのを(舌:した)なめずりして(待:ま)っていた。			375897	shitanamezurishite (手wokosutte)		
111660	ましょうめんを	真正面を	彼は真正面を見据えた。	maga elé	Maga elé meredt.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(真正面:ましょうめん)を(見据:みす)えた。			375898	mashoumenwo		
111661	まじめな	真面目な	彼は真面目な仕事ぶりです。	lelkiismeretes	Lelkiismeretesen dolgozik.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(真面目:まじめ)な(仕事:しごと)ぶりです。			375899	majimena		
111662	まじめくさる	真面目腐る	彼は真面目腐ってつまらない。	túlságosan komoly	Unalmas az a túlságosan komoly pasi.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00	komoly		(彼:かれ)(は:わ)(真面目腐:まじめくさ)ってつまらない。			375900	majimekusaru	5	LHHHHLL
111663	ましゅ	魔手	恐ろしい病気の魔手にかかった。	gonosz erő	Félelmetes betegség gonosz erejének hatalmába került.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(恐:おそ)ろしい(病気:びょうき)の(魔手:ましゅ)にかかった。			375901	mashu	1	HLlL
111664	ましゅ	魔手	悪魔は遠くまで魔手を伸ばした。	gonosz hatalom	Az ördög messzire kiterjesztette hatalmát.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(悪魔:あくま)(は:わ)(遠:とお)くまで(魔手:ましゅ)を(伸:の)ばした。			375902	mashu	1	HLlL
111665	したわしい	慕わしい	慕わしい人	szeretett	szeretett egyén	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(慕:した)わしい(人:ひと)			375903	shitawashii	4	LHHHLL
111666	したわしい	慕わしい	慕わしい父上	drága	Drága Édesapám	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(慕:した)わしい(父上:ちちうえ)			375904	shitawashii	4	LHHHLL
111667	したためる (書く)	▽認める	手紙をしたためた。	megír (levelet)	Megírta a levelet.	gaspar	2009-06-12 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(手紙:てがみ)をしたためた。			375905	shitatameru (書ku)		
111668	しだれる	枝垂れる	枝垂れた枝	lehajlik	lehajló ág	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(枝垂:しだ)れた(枝:えだ)			375908	shidareru	3	LHHLL
111669	したぬりをする	下塗りをする	油性塗料で下塗りをした。	alapoz (festékkel)	Olajfestékkel alapoztam.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(油性塗料:ゆせいとりょう)で(下塗:したぬ)りをした。			375909	shitanuriwosuru		
111670	まじりけのない	混じりけのない、混じり気のない	混じり気のない結晶	tiszta	tiszta kristály	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(混:ま)じり(気:け)のない(結晶:けっしょう)			375910	majirikenonai		
111671	したびになる	下火になる	火事は下火になった。	kihunyóban van	A tűz kihunyóban van.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(火事:かじ)(は:わ)(下火:したび)になった。			375911	shitabininaru		
111672	しらがまじりの	白髪混じりの	白髪混じりの頭	ősz hajszálakkal tarkított	ősz hajszálakkal tarkított haj	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00	まじりの:混じりの		(白髪混:しらがま)じりの(頭:あたま)			375912	shiragamajirino		
111673	ました	真下	真下に住んでる人	közvetlenül alatta	közvetlenül alattunk lakó szomszéd	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(真下:ました)に(住:す)んでる(人:ひと)			375913	mashita	1	HLLL
111674	したてなおす	仕立て直す	着物を仕立て直した。	átalakít	Átalakíttattam a kimonót.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(着物:きもの)を(仕立:した)て(直:なお)した。			375914	shitatenaosu	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
111675	じだん	示談	示談が成立した。	peren kívüli megegyezés	Peren kívül megegyeztek.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00	megegyezés		(示談:じだん)が(成立:せいりつ)した。			375915	jidan	0,1	LHHH,HLLL
111676	したたる	滴る、瀝る	緑したたる春の森	friss	frissen zöldellő tavaszi erdő	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(緑:みどり)したたる(春:はる)の(森:もり)			375916	shitataru	3	LHHLL
111677	じだらくな	自堕落な	自堕落な人	önmérséklet nélküli	önmérséklet nélküli ember	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(自堕落:じだらく)な(人:ひと)			375918	jidarakuna		
111678	じだらくな	自堕落な	自堕落な生活	élvhajhász	élvhajhász életmód	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(自堕落:じだらく)な(生活:せいかつ)			375919	jidarakuna		
111679	じだらくな	自堕落な	自堕落な男	kicsapongó	kicsapongó férfi	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(自堕落:じだらく)な(男:おとこ)			375920	jidarakuna		
111680	まして	況して、増して	自転車さえ買えないのに、まして車なんてなおさらだ。	kiváltképpen	Még biciklit sem tudok venni, autót meg kiváltképpen.	yuko	2008-05-10 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)さえ(買:か)えないのに、まして(車:くるま)なんてなおさらだ。			375921	mashite	1	HLLL
111681	したなめずりして	舌なめずりして、舌舐めずりして	舌なめずりして食べていた。	jóízűen	Jóízűen eszegetett.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(舌:した)なめずりして(食:た)べていた。			375922	shitanamezurishite		
111682	したたらずな	舌足らずな	舌足らずな喋り方	hibás	hibás beszéd	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(舌足:したた)らずな(喋:しゃべ)り(方:かた)			375923	shitatarazuna		
111683	したたらずな	舌足らずな	舌足らずな表現	határozatlan	határozatlan kifejezés	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(舌足:したた)らずな(表現:ひょうげん)			375924	shitatarazuna		
111684	まじり	混じり、混じり	英語混じりの日本語	keverék	angollal kevert japán nyelv	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(英語:えいご)(混:ま)じりの(日本語:にほんご)			375925	majiri	2	LHLL
111685	ゆるすまじき	許すまじき	許すまじき犯罪	megbocsáthatatlan	megbocsáthatatlan bűn	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00	まじき		(許:ゆる)すまじき(犯罪:はんざい)			375926	yurusumajiki		
111686	ましょうめんから	真正面から	車は真正面から衝突した。	frontálisan	A kocsi frontálisan ütközött.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(真正面:ましょうめん)から(衝突:しょうとつ)した。			375927	mashoumenkara		
111687	ましょうめんから	真正面から	軍は真正面から攻撃した。	szemből (közvetlenül)	A sereg szemből támadott.	gaspar	2015-10-15 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(軍:ぐん)(は:わ)(真正面:ましょうめん)から(攻撃:こうげき)した。			375928	mashoumenkara		
111688	まじきり (間仕切り〜)	間仕切り、間じきり	間仕切り家具	térelválasztó	térelválasztó bútor	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00	しきり:仕切り		(間仕切:まじき)り(家具:かぐ)			375929	majikiri (間仕切ri~)		
111689	したばたらき (仕事)	下働き	食堂での下働き	kiszolgáló munka	konyhai kiszolgáló munka	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(食堂:しょくどう)での(下働:したばたら)き			375930	shitabataraki (仕事)		
111690	はなうたまじりに	鼻歌混じりに、鼻唄混じりに	鼻歌混じりに庭仕事をした。	dúdolva	Dúdolva kertészkedtem.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00	まじりに:混じりに		(鼻歌混:はなうたま)じりに(庭仕事:にわしごと)をした。			375931	hanautamajirini		
111691	したぬりをする	下塗りをする	２回目の下塗りをした。	alapozást felvisz	Felvittem a második réteg alapozást.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(２回目:にかいめ)の(下塗:したぬ)りをした。			375932	shitanuriwosuru		
111692	うわづみする	上積みする	月曜日感染者数に週末の感染者数が上積みされた。	rárak	Hétfőn a fertőzések számára rárakták a hétvégi fertőzések számát.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	yuko	2021-01-11 00:00:00			(月曜日:げつようび)(感染:かんせん)(者:しゃ)(数:すう)に(週末:しゅうまつ)の(感染:かんせん)(者:しゃ)(数:すう)が(上積:うわづ)みされた。			375935	uwazumisuru		
111693	まじまじとみる (じっと)	まじまじと見る	女性の体をまじまじと見ていた。	bámul	A nő testét bámulta.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	yuko	2021-01-11 00:00:00			(女性:じょせい)の(体:からだ)をまじまじと(見:み)ていた。			375938	majimajitomiru (jitto)		
111694	したて	下手	力士は下手を取った。	alsó fogás	A szumó birkózó alsó fogást alkalmazott.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	yuko	2021-01-11 00:00:00			(力士:りきし)(は:わ)(下手:したて)を(取:と)った。			375939	shitate		
111695	したたか	強か、健か	強かに生きている。	törtetve	Törtetve él.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	yuko	2021-01-11 00:00:00			(強:したた)かに(生:い)きている。			375941	shitataka		
111696	したたか	強か、健か	強か酔った。	jól	Jól berúgtam.	gaspar	2011-11-13 00:00:00	yuko	2021-01-11 00:00:00			(強:したた)か(酔:よ)った。			375942	shitataka		
111697	まじわり	交わり		barátság		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375947	majiwari	0,4	LHHHH,LHHHL
111698	すいぎょのまじわり	水魚の交わり		közeli barátság		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00	まじわり:交わり barátság					375948	suigyonomajiwari	1,1—0,1—4	HLLlLLLLLL,HLLlLLLLLL,HLLlLLLLLL
111699	だんじょのまじわり	男女の交わり		férfi-nő kapcsolat		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00	まじわり:交わり					375950	danjonomajiwari		
111700	しゅにまじわればあかくなる	朱に交われば赤くなる		aki malomban jár, lisztes lesz		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00	まじわる:交わる					375958	shunimajiwarebaakakunaru		
111701	マシン			gép		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375959	mashin		
111702	マシンガン			gépfegyver		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						116100	mashingan		
111703	マシンガン			géppuska		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375960	mashingan		
111704	ティーチング・マシン			tanítógép		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375961	teiichingu/mashin		
111705	ますではかるほどある	升で量る程ある		Dunát lehet vele rekeszteni		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00	ます:升					375963	masudehakaruhodoaru		
111706	ます (升席)	升、枡		boksz (színházban)		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375966	masu (升席)		
111707	ますせき	升席		boksz (ülés)		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375969	masuseki	0,2	LHHHH,LHLLL
111708	ます	升、枡		mérőedény		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375972	masu	0,2	LHH,LHL
111709	マスコミ			tömegkommunikáció		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2008-03-10 00:00:00						19398	masukomi		
111710	マスコミ			tömegtájékoztatás		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375975	masukomi		
111711	マスゲーム			tömegsport		gaspar	2021-01-11 00:00:00		2021-01-11 00:00:00						375978	masugeemu		
111712	おじぎをする	お辞儀をする	お客様にお辞儀をした。	meghajol	Meghajolt a vendég előtt.	gaspar	2012-12-04 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00	じぎ:辞儀		お(客様:きゃくさま)にお(辞儀:じぎ)をした。			375985	ojigiwosuru		
111713	ます (升目)	升、枡		kocka		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00						375991	masu (升目)		
111714	まじる	混じる、交じる、雑じる	便に血が混じっていた。	vegyül	A székletébe vér vegyült.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00			(便:びん)に(血:ち)が(混:ま)じっていた。			375994	majiru	2	LHLL
111715	マス (マス〜)		マスコミ	tömeg (tömeg)	tömegtájékoztatás	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			マスコミ			375996	masu (masu~)		
111716	そんざいかん	存在感	介護保険制度は存在感を増した。	létjogosultság	Az idősgondozási rendszer növelte létjogosultságát.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(介護:かいご)(保険:ほけん)(制度:せいど)(は:わ)(存在感:そんざいかん)を(増:ま)した。			375997	sonzaikan	3	LHHLLLL
111717	まず	先ず	先ずこのぐらいで足りるでしょう。	nagyjából	Ennyi nagyjából elég lesz.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(先:ま)ずこのぐらいで(足:た)りるでしょう。			376000	mazu	1	HLL
111718	まじわり	交わり	彼との交わりを絶った。	kapcsolat	Megszakítottam vele a kapcsolatot.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(彼:かれ)との(交:まじ)わりを(絶:た)った。			376001	majiwari	0,4	LHHHH,LHHHL
111719	まじりあう	混じり合う、交じり合う	２つの宗教は混じり合っていた。	keveredik	Két vallás keveredett.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-01-11 00:00:00			(２:ふた)つの(宗教:しゅうきょう)(は:わ)(混:ま)じり(合:あ)っていた。			376003	majiriau	4	LHHHLL
111720	まじわる	交わる	彼と親しく交わっている。	kapcsolatban van	Közeli kapcsolatban vagyok vele.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	yuko	2021-01-11 00:00:00			(彼:かれ)と(親:した)しく(交:まじ)わっている。			376005	majiwaru	3	LHHLL
111721	まじわる (セックスする)	交わる	僕は彼女とその時初めて交わった。	közösül	Akkor közösültem azzal a nővel először.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	yuko	2021-01-11 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(彼女:かのじょ)とその(時:とき)(初:はじ)めて(交:まじ)わった。			376006	majiwaru (sekkususuru)		
111722	まじわる (接触する)	交わる	仕事関係で多くの人と交わっている。	érintkezik	A munkámból kifolyólag, sok emberrel érintkezek.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	yuko	2021-01-11 00:00:00			(仕事:しごと)(関係:かんけい)で(多:おお)くの(人:ひと)と(交:まじ)わっている。			376007	majiwaru (接触suru)		
111723	みる (俗語)	見る、観る、視る	これ見ろ！	kuksizik	Ide kuksizz!	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00			これ(見:み)ろ！			376008	miru (俗語)		
111724	マスカット			muskotályszőlő		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376019	masukatto		
111725	マスカット			muskotály		gaspar	2020-08-27 00:00:00		2020-08-27 00:00:00						326159	masukatto		
111726	マスカット・ワイン			muskotályos bor		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376020	masukatto/wain		
111727	マスカラ			szempillaspirál		gaspar	2014-09-12 00:00:00		2014-09-12 00:00:00						85472	masukara		
111728	マスカラ			szempillafesték (szempillaspirál)		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376022	masukara		
111729	ガスマスク			gázálarc		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	マスク álarc					376027	gasumasuku		
111730	ぼうどくめん	防毒面		gázálarc		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	めん:面 álarc					376028	boudokumen	5	LHHHHLL
111731	さんそマスク	酸素マスク		oxigénmaszk		gaspar	2012-12-07 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	マスク maszk					376029	sansomasuku		
111732	さんそきゅうにゅうマスク	酸素吸入マスク		légzőmaszk		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	きゅうにゅう:吸入					376032	sansokyuunyuumasuku		
111733	さんそきゅうにゅうマスク	酸素吸入マスク		oxigénmaszk		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	きゅうにゅう:吸入					376033	sansokyuunyuumasuku		
111734	マスコミュニケーション			tömegtájékoztatás		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376035	masukomyunikeeshon		
111735	こころのまずしい	心の貧しい		érzéketlen		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	まずしい:貧しい					376039	kokoronomazushii		
111736	さかばのマスター	酒場のマスター		kocsmáros		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	マスター					376045	sakabanomasutaa		
111737	マスター (修士)			mester		gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376046	masutaa (修士)		
111738	マスター (船長)			kapitány		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376047	masutaa (船長)		
111739	マスターろんぶん (修士論文)	マスター論文		mesteri disszertáció		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ろんぶん:論文 disszertáció					376051	masutaaronbun (修士論文)		
111740	マスターろんぶん (修士論文)	マスター論文		mesteri szakdolgozat		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ろんぶん:論文 szakdolgozat					376053	masutaaronbun (修士論文)		
111741	マスターコース (修士課程)			mesterkurzus		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376054	masutaakoosu (修士課程)		
111742	ますとのさき	マストの先		árbóc teteje		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376056	masutonosaki		
111743	ますとのさき	マストの先		árbóckosár		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376057	masutonosaki		
111744	マスプロダクション			tömegtermelés		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-11 00:00:00	プロダクション					375977	masupurodakushon		
111745	マスプロ (マスプロダクション)			tömegtermelés		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376058	masupuro (masupurodakushon)		
111746	ますめ	升目、枡目		négyzetkocka		gaspar	2015-02-15 00:00:00	gaspar	2015-02-15 00:00:00						105684	masume		
111747	げんこうようし	原稿用紙		kéziratpapír		gaspar	2017-04-29 00:00:00		2017-04-29 00:00:00						209646	genkouyoushi	5	LHHHHLLL
111748	げんこうようし	原稿用紙		kéziratlap		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376067	genkouyoushi	5	LHHHHLLL
111749	ますらお (偉丈夫)	丈夫、益荒男		bátor férfi		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376069	masurao (偉丈夫)		
111750	ますらお (偉丈夫)	丈夫、益荒男		erős ember		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376070	masurao (偉丈夫)		
111751	いじょうふ	偉丈夫		erős ember		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376071	ijoufu	2	LHhLLL
111752	マズルカ			mazurka		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376072	mazuruka		
111753	ませいせっき	磨製石器		csiszolt kőszerszám		gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	kőszerszám					376073	maseisekki	4	LHHHLLL
111754	ませいせっき	磨製石器		csiszolt kőszeszköz		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	kőeszköz せっき:石器					376075	maseisekki	4	LHHHLLL
111755	せっき	石器		kőedény		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304849	sekki	1	HLLL
111756	せっき	石器		kőeszköz		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376076	sekki	1	HLLL
111757	だせいせっき	打製石器		pattintott kőszerszám		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	せっき:石器 kőszerszám					376077	daseisekki	4	LHHHLLL
111758	だせいせっき	打製石器		pattintott kőeszköz		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	kőeszköz					376078	daseisekki	4	LHHHLLL
111759	まぜもの	混ぜ物 、混ぜもの、まぜ物		keverék		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376091	mazemono	2,3,4	LHLLL,LHHLL,LHHHL
111760	また (足が分かれている所)	股、叉		láb elágazási helye		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00						131509	mata (足ga分kareteiru所)		
111761	また (足が分かれている所)	股、叉		combtő		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376096	mata (足ga分kareteiru所)		
111762	みつまた (三本に分かれる道)	三つ叉、三つ股、三叉、三股		hármas elágazás		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	また:叉					376097	mitsumata (三本ni分kareru道)		
111763	みつまた (先が Y 字形の銛)	三つ叉、三つ股、三叉、三股		szigony (háromágú villa)		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	また:叉					376099	mitsumata (先ga Y 字形no銛)		
111764	ゆびのまた	指の股		ujjtő		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	また:股 tő					376100	yubinomata		
111765	きのまた	木の股		ágas		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	また:股					376101	kinomata		
111766	ワイのじのきのえだ	Ｙの字の木の枝		ágas		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376104	wainojinokinoeda		
111767	おおまたで	大股で	大股で歩いた。	nagy léptekkel	Nagy léptekkel sétált.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	léptek また:股		(大股:おおまた)で(歩:ある)いた。			376105	oomatade		
111768	またをひろげる	股を広げる		szétteszi a lábát		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	ひろげる:広げる また:股					376107	matawohirogeru		
111769	がにまたであるく	蟹股で歩く、がに股で歩く		csámpásan megy		gaspar	2016-05-04 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	また:股					376109	ganimatadearuku		
111770	がにまたであるく	蟹股で歩く、がに股で歩く		kacsázik (csámpásan megy)		gaspar	2016-05-04 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376111	ganimatadearuku		
111771	またとない	又とない、又と無い	これは又と無いチャンスだ。	soha vissza nem térő	Ez egy soha vissza nem térő alkalom.	gaspar	2008-04-29 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	visszatér また:又		これ(は:わ)(又:また)と(無:な)いチャンスだ。			376112	matatonai	2	LHLLLL
111772	またのひ (翌日)	又の日、またの日		másnap		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	また:又					376115	matanohi (翌日)		
111773	またのひ (ほかの日)	又の日、またの日		másik nap		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	また:又					376116	matanohi (hokano日)		
111774	またのよ	またの世、又の世		másvilág		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	よ:世					376118	matanoyo		
111775	マスター (経営者)			tulajdonos		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376138	masutaa (経営者)		
111776	マスコミュニケーション			tömegkommunikáció		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376145	masukomyunikeeshon		
111777	ぼうどくマスク	防毒マスク		vegyvédelmi álarc		gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376146	boudokumasuku		
111778	まぜこぜ	混ぜこぜ	この映画は色んな映画を混ぜこぜにした物です。	egyveleg	Ez a film sok más film egyvelege.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(色:いろ)んな(映画:えいが)を(混:ま)ぜこぜにした(物:もの)です。			376150	mazekoze		
111779	まぜる	混ぜる、雑ぜる、交ぜる	ひき肉に卵を混ぜた。	belekever	Belekevertem a tojást a darált húsba.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			ひき(肉:にく)に(卵:たまご)を(混:ま)ぜた。			376151	mazeru	2	LHLL
111780	まずい	不味い	まずいことになった。	kellemetlen	Kellemetlen dolog történt.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			まずいことになった。			376152	mazui	2	LHLL
111781	まずい	不味い	まずいことを言ってしまった。	kínos	Kínos mondat csúszott ki a számon.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			まずいことを(言:い)ってしまった。			376153	mazui	2	LHLL
111782	まずい	不味い	まずい所で車が壊れた。	rossz	Rossz helyen hagyott cserben a kocsim.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			まずい(所:ところ)で(車:くるま)が(壊:こわ)れた。			376154	mazui	2	LHLL
111783	まずい	不味い	まずい！夫が帰ってきた！	ebből baj lesz	Ebből baj lesz! Hazajött a férjem!	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00	baj		まずい！(夫:おっと)が(帰:かえ)ってきた！			376155	mazui	2	LHLL
111784	また	又、亦	またね！	viszlát (legközelebb újra találkozunk)	Viszlát!	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			またね！			376156	mata	2	LHL
111785	また	又、亦	また一つ歳を重ねました。	megint	Megint egy évvel öregebb lettem.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			また(一:ひと)つ(歳:とし)を(重:かさ)ねました。			376157	mata	2	LHL
111786	まぜかえす	混ぜ返す、雑ぜ返す	トウモロコシの炊き込みご飯を混ぜ返した。	megkever	Megkevertem a kukoricás rizst.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			トウモロコシの(炊:た)き(込:こ)みご(飯:はん)を(混:ま)ぜ(返:かえ)した。			376159	mazekaesu	3	LHHLLL
111787	マスター		バーのマスター	pultos	bárpultos	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			バーのマスター			376160	masutaa		
111788	また	又、亦	僕もまた被害者です。	szintén	Én szintén áldozat vagyok.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(僕:ぼく)もまた(被害者:ひがいしゃ)です。			376162	mata	2	LHL
111789	ますめ	升目、枡目	原稿用紙の升目	kocka	kéziratlap kockája	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(原稿用紙:げんこうようし)の(升目:ますめ)			376163	masume		
111790	まずまずの	先ず先ずの	彼の小説はまずまずの出来だ。	tűrhető	Tűrhetően sikerült a regénye.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(彼:かれ)の(小説:しょうせつ)(は:わ)まずまずの(出来:でき)だ。			376165	mazumazuno		
111791	まぜかえす	混ぜ返す、雑ぜ返す	彼の話を混ぜ返した。	megzavar	Megzavartam a beszédét.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)を(混:ま)ぜ(返:かえ)した。			376166	mazekaesu	3	LHHLLL
111792	ますます	益々、益益	彼は褒められたら益々働く。	még jobban	Ha dicsérik még jobban dolgozik.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(褒:ほ)められたら(益々:ますます)(働:はたら)く。			376167	masumasu	2	LHLLL
111793	うちまたであるく	内股で歩く	彼女は内股で歩いた。	szégyenlősen sétál (lábfejeket befelé fordítva)	A nő szégyenlősen sétált.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00	また:股		(彼女:かのじょ)(は:わ)(内股:うちまた)で(歩:ある)いた。			376168	uchimatadearuku		
111794	まぜる	混ぜる、雑ぜる、交ぜる	材料を混ぜた。	összevegyít	Összevegyítettem az alapanyagokat.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(材料:ざいりょう)を(混:ま)ぜた。			376170	mazeru	2	LHLL
111795	まぜこぜにする	混ぜこぜにする	色んな野菜を混ぜこぜにした煮込みスープ	összekotyvaszt	sokféle zöldségből összekotyvasztott főzelék	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(色:いろ)んな(野菜:やさい)を(混:ま)ぜこぜにした(煮込:にこ)みスープ			376172	mazekozenisuru		
111796	まぜこぜにする	混ぜこぜにする	話している時、英語と日本語を混ぜこぜにした。	összekutyul	Beszédében összekutyulta az angol és japán szavakat.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(話:はな)している(時:とき)、(英語:えいご)と(日本語:にほんご)を(混:ま)ぜこぜにした。			376173	mazekozenisuru		
111797	まずしい	貧しい	貧しい想像力	gyenge	gyenge képzelőerő	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(貧:まず)しい(想像力:そうぞうりょく)			376174	mazushii	3	LHHLL
111798	まずしい		貧しい知識か豊かな知識	kevés	kevés tudás vagy sok tudás	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(貧:まず)しい(知識:ちしき)か(豊:ゆた)かな(知識:ちしき)			376175	mazushii	3	LHHLL
111799	マスク		防塵マスクを掛けた。	védőálarc	Porvédő álarcot vettem fel.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(防塵:ぼうじん)マスクを(掛:か)けた。			376176	masuku		
111800	まだである	未だである	仕事はまだです。	még nincs kész	Még nincs kész a munkám.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	kész まだ:未だ		(仕事:しごと)(は:わ)まだです。			376188	madadearu		
111801	まだである (これかれである)	未だである	食事はまだです。	még csak ezután lesz	Még csak ezután fogok enni.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ezután まだ:未だ		(食事:しょくじ)(は:わ)まだです。			376189	madadearu (korekaredearu)		
111802	まだしも	未だしも	別居するならまだしも離婚するとは何事だ！	még hagyján (még csak-csak)	Az még hagyján, hogy külön éltek, de a válás az nagy baj!	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	まだ:未だ		(別居:べっきょ)するならまだしも(離婚:りこん)すると(は:わ)(何事:なにごと)だ！			376190	madashimo	1	HLLLL
111803	まだしも	未だしも	一回だけならまだしも毎回遅れて来る。	még csak-csak	Egyszer még csak-csak rendben lenne, de ő mindig késik.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	csak-csak まだ:未だ		(一回:いっかい)だけならまだしも(毎回:まいかい)(遅:おく)れて(来:く)る。			376191	madashimo	1	HLLLL
111804	またがしする	又貸しする	賃貸の部屋を又貸しした。	továbbkölcsönöz	Továbbkölcsönöztem a bérlakást.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	また:又		(賃貸:ちんたい)の(部屋:へや)を(又貸:またが)しした。			376194	matagashisuru		
111805	またがし	又貸し		továbbkölcsönzés		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	また:又					376195	matagashi		
111806	またのひ (そのうち)	又の日、またの日	又の日に会いましょう。	majd még	Majd még találkozzunk!	gaspar	2021-01-12 00:00:00	yuko	2021-01-12 00:00:00	また:又		(又:また)の(日:ひ)に(会:あ)いましょう。			376197	matanohi (sonouchi)		
111807	マスト		三本マストの船	árbóc	háromárbócos hajó	gaspar	2008-05-13 00:00:00	yuko	2021-01-12 00:00:00			(三:さん)(本:ぼん)マストの(船:ふね)			376198	masuto		
111808	まぜかえす	混ぜ返す、雑ぜ返す	おもちゃ箱を混ぜ返した。	felforgat	Felforgattam a játékosdobozt.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	yuko	2021-01-12 00:00:00			おもちゃ(箱:ばこ)を(混:ま)ぜ(返:かえ)した。			376199	mazekaesu	3	LHHLLL
111809	またこんど	また今度、又今度	『遊びに来ない？』『又今度』	majd legközelebb	–Nem jössz át? –Majd legközelebb!	gaspar	2021-01-12 00:00:00	yuko	2021-01-12 00:00:00	また:又 こんど:今度 legközelebb		『(遊:あそ)びに(来:こ)ない？』『(又今度:またこんど)』			376200	matakondo		
111810	プランニング			tervezés		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376201	puranningu		
111811	まずまずというところ	まずまずという所、先ず先ずという所	今年の利益はまずまずという所だ。	nem is olyan rossz	Nem is olyan rossz az idei profit.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	yuko	2021-01-12 00:00:00			(今年:ことし)の(利益:りえき)(は:わ)まずまずという(所:ところ)だ。			376202	mazumazutoiutokoro		
111812	ファイナンシャル・プランニング			pénzügyi tervezés		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	プランニング tervezés					376203	fuainansharu/puranningu		
111813	カラー・プランニング			színtervezés		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	プランニング tervezés					376204	karaa/puranningu		
111814	プロダクト・プランニング			terméktervezés		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	プランニング tervezés					376205	purodakuto/puranningu		
111815	めんフランネル	綿フランネル		pamutflanel		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	フランネル flanel					376206	menfuranneru		
111816	ぶらんぶらん			lóbálva		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376207	buranburan		
111817	ぶらんぶらん			himbálózva		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376209	buranburan		
111818	ぶらんぶらんする		子供は木の枝でぶらんぶらんしていた。	himbálózik	A gyerek himbálózott a fa ágán.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(木:き)の(枝:えだ)でぶらんぶらんしていた。			376210	buranburansuru		
111819	ゆらす	揺らす		himbál		yuko	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376211	yurasu		
111820	ふり	不利		előnytelenség		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376214	furi	1	HLL
111821	ふり	不利		kedvezőtlenség		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376215	furi	1	HLL
111822	ひとのふりみてわがふりなおせ	人の振り見て我が振り直せ		más kárán tanul az okos		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	kár					376219	hitonofurimitewagafurinaose		
111823	ふりをする	振りをする	病気の振りをした。	színlel	Betegséget színlelt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ふり:振り		(病気:びょうき)の(振:ふ)りをした。			376227	furiwosuru		
111824	ふりをする	振りをする	死んだふりをした。	tettet	Halottnak tettette magát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ふり:振り		(死:し)んだふりをした。			376228	furiwosuru		
111825	ふりをする	振りをする	泣いていません、ただ振りをしていただけです。	megjátssza magát	Nem sírt, csak megjátszotta magát.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ふり:振り		(泣:な)いていません、ただ(振:ふ)りをしていただけです。			376229	furiwosuru		
111826	ふりをする	振りをする	彼は強盗に遭ったふりをした。	megjátszik	Megjátszotta, hogy kirabolták.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ふり:振り		(彼:かれ)(は:わ)(強盗:ごうとう)に(遭:あ)ったふりをした。			376230	furiwosuru		
111827	ふり (振る舞い)	振り		viselkedés		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376238	furi (振ru舞i)		
111828	ふりのきゃく	振りの客		betévedt vendég		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	ふり:振り vendég					376239	furinokyaku		
111829	ふり	降り		esés		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376240	furi	1	HLL
111830	ふり (降雨)	降り		eső		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376241	furi (降雨)		
111831	ふり (降雪)	降り		hóesés		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376242	furi (降雪)		
111832	おおぶりする	大振りする、おお振りする、大ぶりする	大振りしてボールを投げた。	nagy lendületet vesz	Nagy lendületet vettem, és eldobtam a labdát.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ふり:降り lendület		(大振:おおぶ)りしてボールを(投:な)げた。			376244	ooburisuru		
111833	おおぶり	大降り		felhőszakadás		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	ふり:降り					376246	ooburi		
111834	ふきぶり	吹き降り、吹降り		vihar		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ふり:降り					376248	fukiburi		
111835	どしゃぶり	どしゃ降り、土砂降り	外は土砂降りだった。	felhőszakadás	Kint felhőszakadás volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ふり:降り		(外:そと)は(土砂降:どしゃぶ)りだった。			376249	doshaburi		
111836	どしゃぶり	どしゃ降り、土砂降り	土砂降りで洋服はビショビショになった。	szakadó eső	A szakadó esőben bőrig áztam.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ふり:降り		(土砂降:どしゃぶ)りで(洋服:ようふく)(は:わ)ビショビショになった。			376250	doshaburi		
111837	どしゃぶりにふる	どしゃぶりに降る、土砂降りに降る	雨が土砂降りに降っています。	zuhog	Zuhog az eső.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ふり:降り		(雨:あめ)が(土砂降:どしゃぶ)りに(降:ふ)っています。			376251	doshaburinifuru		
111838	ひさしぶり	久しぶり、久し振り	久しぶり！元気？	régóta (hosszú idő elteltével)	Régóta nem láttalak, mi van veled?	gaspar	2007-11-16 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ぶり:振り		(久:ひさ)しぶり！(元気:げんき)？			376254	hisashiburi	0,5	LHHHHH,LHHHHL
111839	ひさしぶり	久しぶり、久し振り	久しぶりに彼と会った。	hosszú idő elteltével	Hosszú idő elteltével találkozott vele.	gaspar	2007-11-16 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	eltelik ぶり:振り		(久:ひさ)しぶりに(彼:かれ)と(会:あ)った。			376255	hisashiburi	0,5	LHHHHH,LHHHHL
111840	えだぶり	枝ぶり、枝振り	枝振りの良い木だった。	lombozat (alakja)	Szép lombozatú fa volt.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ぶり:振り		(枝振:えだぶ)りの(良:よ)い(木:き)だった。			376258	edaburi		
111841	っぷり	っ振り	独特の歩きっぷり	mód	egyéni járásmód	gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ふり:振り		(独特:どくとく)の(歩:ある)きっぷり			376260	ppuri		
111842	のみっぷり	飲みっぷり、飲みっ振り	乾杯！いい飲みっぷりですね！	huzat	Egészségünkre! Látom, jó huzatod van!	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	っぷり:っ振り		(乾杯:かんぱい)！いい(飲:の)みっぷりですね！			376261	nomippuri		
111843	たべっぷりがいい	食べっぷりがいい、食べっ振りがいい	食べっぷりがいいね。	jó étvággyal eszik	Látom, jó étvággyal eszel.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	たべる:食べる っぷり:っ振り		(食:た)べっぷりがいいね。			376262	tabeppurigaii		
111844	しったかぶりの	知ったかぶりの、知ったか振りの		kisokos (okostóni)		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376265	shittakaburino		
111845	しったかぶりの	知ったかぶりの、知ったか振りの	彼はいつも知ったかぶりをするのでイライラします。	tudálékos	Ideges leszek a tudálékossága miatt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ぶり:振り		(彼:かれ)(は:わ)いつも(知:し)ったかぶりをするのでイライラします。			376266	shittakaburino		
111846	しったかぶりの	知ったかぶりの、知ったか振りの		okostóni		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ぶり:振り					376267	shittakaburino		
111847	あるきぶり	歩きぶり、歩き振り		járásmód		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376271	arukiburi		
111848	はなしぶり	話しぶり、話し振り	彼の話しぶりで犯人だと分かった。	beszédmód	A beszédmódjából arra következtettem, hogy ő a tettes.	gaspar	2015-09-28 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はな)しぶりで(犯人:はんにん)だと(分:わ)かった。			376273	hanashiburi		
111849	フリーきっぷ	フリー切符		szabadjegy		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	きっぷ:切符 jegy					376283	furiikippu		
111850	フリースロー			szabaddobás		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376287	furiisuroo		
111851	フリースロー			büntetődobás		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376288	furiisuroo		
111852	フリーダイヤル			ingyenesen hívható telefonszám		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	ダイヤル telefonszám					335467	furiidaiyaru		
111853	フリーダイヤル			zöld szám		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	ダイヤル szám					376294	furiidaiyaru		
111854	フリーハンド (図を描くこと)			szabadkézi rajzolás		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376296	furiihando (図wo描kukoto)		
111855	フリーザー (冷凍庫)			mélyhűtő		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376298	furiizaa (冷凍庫)		
111856	フリージア			csipkevirág (Freesia refracta)		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376300	furiijia		
111857	フリージア			fokföldi gyönyvirág (Freesia refracta)		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376301	furiijia		
111858	フリージア			frézia (Freesia refracta)		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376302	furiijia		
111859	フリースタイル			szabadfogású birkózás		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376307	furiisutairu		
111860	フリースタイル			gyorsúszás		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376306	furiisutairu		
111861	アコーディオン・プリーツ			harmonikaberakás		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	プリーツ berakás					376311	akoodeion/puriitsu		
111862	ナイフ・プリーツ			éles berakás		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	プリーツ berakás					376315	naifu/puriitsu		
111863	フリー (無料)			ingyenesség		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39744	furii (無料)		
111864	フリー・トーキング			kötetlen beszélgetés		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	beszélgetés トーキング					376318	furii/tookingu		
111865	フリー・パス			bérlet		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376321	furii/pasu		
111866	ブリーフ			alsónadrág		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376322	buriifu		
111867	フリーライター			szabadúszó író		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376324	furiiraitaa		
111868	スリーランサー (フリーランス)			szabadúszó		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376325	suriiransaa (furiiransu)		
111869	ふりえき	不利益	不利益を受けた。	hátrány	Hátrányba kerültem.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00			(不利益:ふりえき)を(受:う)けた。			376330	furieki	2	LHLLL
111870	プリーツ			berakás		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376332	puriitsu		
111871	ふりえきな	不利益な		hátrányos		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376335	furiekina		
111872	ふりおとす	振り落とす、振落とす	梨を木から振り落とした。	leráz	Leráztam a körtét a fáról.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00			(梨:なし)を(木:き)から(振:ふ)り(落:お)とした。			376343	furiotosu	4	LHHHLL
111873	ふりかえ (入れ替えること)	振り替え、振替、振り替、振替え		átvitel		gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376345	furikae (入re替erukoto)		
111874	ふりかえ (代用すること)	振り替え、振替、振り替、振替え		helyettesítés		gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376346	furikae (代用surukoto)		
111875	ふりかえかかく	振替価格		átruházási ár		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376348	furikaekakaku		
111876	ふりかえこうざ	振替口座		átutalási számla		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376350	furikaekouza	5	LHHHHLLL
111877	ふりかえこうざ	振替口座		átutalási betétszámla		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376353	furikaekouza	5	LHHHHLLL
111878	フリーハンド			szabad kéz		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00						376379	furiihando		
111879	マスク (顔立ち)		甘いマスクの外国人俳優	arcvonás	külföldi színész, kellemes arcvonásokkal	gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00			(甘:あま)いマスクの(外国人:がいこくじん)(俳優:はいゆう)			376381	masuku (顔立chi)		
111880	またもや	又もや	またもや間違えたのか？	már megint	Már megint elrontottad?	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00	また:又 megint		またもや(間違:まちが)えたのか？			376383	matamoya	2	LHLLL
111881	また	又、亦	また遅れたの？	már megint	Már megint késtél?	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			また(遅:おく)れたの？			376384	mata	2	LHL
111882	フリー (組織に所属していない人)		フリーで働いている。	szabadúszó	Szabadúszóként dolgozom.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			フリーで(働:はたら)いている。			376385	furii (組織ni所属shiteinai人)		
111883	フリーの		フリーのジャーナリスト	szabadúszó	szabadúszó újságíró	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			フリーのジャーナリスト			376386	furiino		
111884	フリーサイズ		フリーサイズのスリッパ	szabad méret	szabad méretű papucs	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			フリーサイズのスリッパ			376387	furiisaizu		
111885	フリースタイル		フリースタイルのダンス	szabad stílus	szabad stílusú tánc	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			フリースタイルのダンス			376388	furiisutairu		
111886	フリーランス		フリーランスのジャーナリスト	szabadúszó	szabadúszó újságíró	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			フリーランスのジャーナリスト			376389	furiiransu		
111887	ふりえきな	不利益な	不利益な供述	érdeke elleni	saját érdeke elleni vallomás	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(不利益:ふりえき)な(供述:きょうじゅつ)			376392	furiekina		
111888	ふりえきになるような	不利益になるような	不利益になるようなことをする。	érdeke elleni	Saját érdeke ellen cselekszik.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(不利益:ふりえき)になるようなことをする。			376393	furiekininaruyouna		
111889	ふりあてる	振り当てる、振当てる	主役を振り当てられた。	ráoszt	Rám osztották a főszerepet.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(主役:しゅやく)を(振:ふ)り(当:あ)てられた。			376394	furiateru	4	LHHHLL
111890	ぶり	振り	動物園に来たのは何年ぶりだろう？	óta	Mióta nem voltam már állatkertben!	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(動物園:どうぶつえん)に(来:き)たの(は:わ)(何年:なんねん)ぶりだろう？			376395	buri	1	HLL
111891	ふりえき	不利益	君の不利益になるようなことをしてしまった。	kár	Véletlenül a károdra cselekedtem.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(君:きみ)の(不利益:ふりえき)になるようなことをしてしまった。			376396	furieki	2	LHLLL
111892	また	又、亦	夫は又いい相談相手でもある。	egyben	A férjem egyben jó tanácsadó is.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(又:また)いい(相談相手:そうだんあいて)でもある。			376397	mata	2	LHL
111893	ふり	振り	座ってできる体操の振りを付けた。	mozdulatsor	Megterveztem az ülve végezhető gyakorlat mozdulatsorát.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(座:すわ)ってできる(体操:たいそう)の(振:ふ)りを(付:つ)けた。			376400	furi	1	HLL
111894	ふりなしょうげんする	不利な証言する	彼は僕に不利な証言をした。	ellene tanúskodik	Ellenem tanúskodott.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00	しょうげんする:証言する		(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)に(不利:ふり)な(証言:しょうげん)をした。			376402	furinashougensuru		
111895	ぶり (様子)	振り	彼は男振りがいい。	megjelenés	Férfias a megjelenése.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(男振:おとこぶ)りがいい。			376403	buri (様子)		
111896	ふり (振ること)	振り	手の振りを止めた。	lendítés	Megállította meglendített karját.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(手:て)の(振:ふ)りを(止:と)めた。			376405	furi (振rukoto)		
111897	まだある	未だある	時間はまだある。	még van	Van még idő.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00	まだ:未だ		(時間:じかん)(は:わ)まだある。			376409	madaaru		
111898	ふりをつける	振りを付ける	曲に振りを付けた。	koreografál	Koreografálta a zenét.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00	ふり:振り		(曲:きょく)に(振:ふ)りを(付:つ)けた。			376410	furiwotsukeru		
111899	はなしぶり	話しぶり、話し振り	格好つけた話しぶり	beszédstílus (beszédmód)	affektált beszédstílus	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00	ぶり:振り		(格好:かっこ)つけた(話:はな)しぶり			376411	hanashiburi		
111900	ふり	振り	聞かなかった振りをした。	tettetés	Úgy tettem, mint aki nem hallotta.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(聞:き)かなかった(振:ふ)りをした。			376412	furi	1	HLL
111901	ふりうごかす	振り動かす	腕を振り動かしていた。	lenget	Lengettem a kezem.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(腕:うで)を(振:ふ)り(動:うご)かしていた。			376413	furiugokasu	5	LHHHHLL
111902	ふり	振り	舞踊の振りを覚えた。	koreográfia	Megtanultam a tánc koreográfiáját.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(舞踊:ぶよう)の(振:ふ)りを(覚:おぼ)えた。			376414	furi	1	HLL
111903	ふりおとす	振り落とす、振落とす	試験で振り落とされた。	kirúg	Kirúgtak a vizsgán.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(試験:しけん)で(振:ふ)り(落:お)とされた。			376415	furiotosu	4	LHHHLL
111904	また	又、亦	車をもっていないし、また買いたくもない。	és	Nincs kocsim és nem is akarok venni!	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(車:くるま)をもっていないし、また(買:か)いたくもない。			376416	mata	2	LHL
111905	ぶりかえす	ぶり返す	風邪がぶり返した。	kiújul	Kiújult a náthám.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(風邪:かぜ)がぶり(返:かえ)した。			376417	burikaesu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
111906	ふりおとす	振り落とす、振落とす	馬から振り落とされた。	levet	A ló levetett a hátáról.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-12 00:00:00			(馬:うま)から(振:ふ)り(落:お)とされた。			376418	furiotosu	4	LHHHLL
111907	ごうかくする	合格する	試験に合格した。	átmegy (vizsgán)	Átment a vizsgán.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00			(試験:しけん)に(合格:ごうかく)した。		3	376423	goukakusuru		
111908	のりこえる	乗り越える、乗越える、乗りこえる	辛い時期を乗り越えた。	átmegy	Nehéz időkön mentem át.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00			(辛:つら)い(時期:じき)を(乗:の)り(越:こ)えた。		4	376424	norikoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
111909	こえる (渡る)	超える、越える	丘を越えた。	átmegy	Átment a dombon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00			(丘:おか)を(越:こ)えた。		6	376426	koeru (渡ru)		
111910	てんしんする	転身する	敵から味方に転身した。	átmegy	Ellenségből átment barátba.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00			(敵:てき)から(味方:みかた)に(転身:てんしん)した。		7	376427	tenshinsuru		
111911	あたらしい	新しい	この新聞は新しいですか？	friss (új)	Ez az újság friss?	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00			この(新聞:しんぶん)(は:わ)(新:あたら)しいですか？		2	376429	atarashii	4	LHHHLL
111912	さわやかな	爽やかな	高原に爽やかな空気を吸いに行こう！	friss	Menjünk a felvidékre friss levegőt szívni!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	やかな		(高原:こうげん)に(爽:さわ)やかな(空気:くうき)を(吸:す)いに(行:い)こう！		3	376430	sawayakana		
111913	ふつうの	普通の	普通の電話が欲しい。	közönséges	Egy közönséges telefont akarok.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00			(普通:ふつう)の(電話:でんわ)が(欲:ほ)しい。		1	376432	futsuuno		
111914	ありふれた (平凡な)	あり触れた、有り触れた、有りふれた	ありふれた食材を使って料理している。	közönséges (elterjedt)	Közönséges alapanyagokból főzök.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00			ありふれた(食材:しょくざい)を(使:つか)って(料理:りょうり)している。		4	376435	arifureta (平凡na)		
111915	ひんがない	品がない、品が無い	品がないね。	közönséges (ordenáré)	Nem légy közönséges!	gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00			(品:ひん)がないね。		5	376436	hinganai		
111916	ますかき	升掻		fölözőrúd		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	ます:升					376437	masukaki	4	LHHHL
111917	ますかき	升掻		fölözőpálca		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	ます:升					376438	masukaki	4	LHHHL
111918	しゅっしんの	出身の	民主党出身の政治家。	jött	Demokrata pártból jött politikus.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2021-01-12 00:00:00	jön		(民主党:みんしゅとう)(出身:しゅっしん)の(政治家:せいじか)。			376439	shusshinno		
111919	フリカッセ			frikasszé		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376453	furikasse		
111920	フリカッセ			becsinált		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376454	furikasse		
111921	にわとりのフリカッセ	鶏のフリカッセ		csirkebecsinált		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00	フリカッセ becsinált					376456	niwatorinofurikasse		
111922	ブリキの			cin (cinből készült)		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97477	burikino		
111923	ブリキの			bádog (cinből készült)		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376463	burikino		
111924	ブリキばん	ブリキ板		bádoglemez		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376464	burikiban		
111925	ブリキかん	ブリキ缶		konzervdoboz (ónozott lemezes)		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376465	burikikan		
111926	ブリキかん	ブリキ缶		bádogdoboz		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376466	burikikan		
111927	ブリキこうじょう	ブリキ工場		ónozóműhely		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376467	burikikoujou		
111928	ブリキや	ブリキ屋		bádogos		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376470	burikiya		
111929	ブリキざいく	ブリキ細工		ónozott tárgy		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376469	burikizaiku		
111930	ブリキざいく	ブリキ細工		bádogos áru		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376471	burikizaiku		
111931	フリーゲート			fregatt		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376480	furiigeeto		
111932	ふりこ	振り子、振子		inga		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1723	furiko		
111933	ふりこうんどう	振り子運動、振子運動		ingamozgás		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376481	furikoundou	4	LHHHLLLL
111934	にじゅうふりこ	二重振り子		kettős inga		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00	ふりこ:振り子 inga					376482	nijuufuriko		
111935	ふりこう	不履行		mulasztás		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376487	furikou	2	LHLLL
111936	ふりこう	不履行		nem teljesítés		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00	teljesítés りこう:履行					376488	furikou	2	LHLLL
111937	ふりこむ	振り込む、振込む	依頼された金額はすでに昨日振り込みました。	átutal	A kért összeget már tegnap átutaltam.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00			(依頼:いらい)された(金額:きんがく)(は:わ)すでに(昨日:きのう)(振:ふ)り(込:こ)みました。			376490	furikomu	3	LHHLL
111938	ふりこむ	振り込む、振込む	私の給料は銀行口座に振り込まれている。	utal (pénzt)	Nekem a bankszámlámra utalják a fizetést.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00			(私:わたし)の(給料:きゅうりょう)(は:わ)(銀行口座:ぎんこうこうざ)に(振:ふ)り(込:こ)まれている。			376491	furikomu	3	LHHLL
111939	ふりこむ	振り込む、振込む	銀行は私の口座に１０万円振り込んだ。	jóváír (átutal)	A bank jóváírt a számlámra 100 ezer jent.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(私:わたし)の(口座:こうざ)に(１０万:じゅうまん)(円:えん)(振:ふ)り(込:こ)んだ。			376492	furikomu	3	LHHLL
111940	ブリザード (猛吹雪)			hóvihar		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376499	burizaado (猛吹雪)		
111941	もうふぶき	猛吹雪		hóvihar		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00	ふぶき:吹雪					376500	moufubuki	3	LHHLLL
111942	フリスビー			frizbi		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376519	furisubii		
111943	プリズムけいじょう	プリズム形状		prizma alak		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376527	purizumukeijou		
111944	ふりだしざお	振り出し竿、振出し竿		teleszkópos horgászbot		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00	horgászbot さお:竿					376539	furidashizao		
111945	ふりだし (出発点)	振り出し、振出し		kezdőpont		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376540	furidashi (出発点)		
111946	みくじ	神籤、御籤、御鬮、み籤、み籤、み鬮		jóslat (szentélyekben árult, írt jóslat)		gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157499	mikuji		
111947	みくじ	神籤、御籤、御鬮、み籤、み籤、み鬮		pálcikás jóslat (szentélyekben árult, írt jóslat)		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376547	mikuji		
111948	ふりだしにん	振り出し人、振出し人、振出人		intézvényező		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376550	furidashinin		
111949	ふりだしてがた	振り出し手形、振出し手形、振出手形		intézvényezett		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376551	furidashitegata	5	LHHHHLLL
111950	ふりだしび	降り出し日、降出し日、降出日		kiállítás napja		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376553	furidashibi		
111951	ふりだしぐすり	振り出し薬、振出し薬、振出薬		gyógyfőzet		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376557	furidashigusuri	5	LHHHHLLL
111952	しんざい	浸剤		gyógyfőzet		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376558	shinzai		
111953	ふりだしち	振り出し地、振出し地、振出地		kibocsátás helye		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376549	furidashichi		
111954	ふりだしきょく	振り出し局、振出し局、振出局		kibocsátó		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376559	furidashikyoku	4	LHHHLlLL
111955	ひなた	日向、日なた		napos hely		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376565	hinata	1	HLLL
111956	ひなだん (雛人形の)	雛壇、ひな壇		babákat felsorakoztató polc		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376568	hinadan (雛人形no)		
111957	ひなだん (大臣席)	雛壇、ひな壇		miniszterek helye		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376569	hinadan (大臣席)		
111958	ひなだん (貴賓席)	雛壇、ひな壇		díszemelvény		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376570	hinadan (貴賓席)		
111959	ひなわ	火縄		kanóc		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376575	hinawa		
111960	ひなん	非難、批難		helytelenítés		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376576	hinan	1	HLLL
111961	ひなんする	非難する、批難する	空爆を強く非難した。	helytelenít (elítél)	Erősen helytelenítette a bombázást.	gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00			(空爆:くうばく)を(強:つよ)く(非難:ひなん)した。			376579	hinansuru	1	HLLLLL
111962	びなん	美男		helyes fiú		gaspar	2012-10-19 00:00:00		2012-10-19 00:00:00						55250	binan	1	HLLL
111963	びなん	美男		jóképű férfi		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376581	binan	1	HLLL
111964	えんかビニール (C₂H₃Cl)	塩化ビニール		vinil-klorid (C₂H₃Cl)		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376583	enkabiniiru (C₂H₃Cl)		
111965	ポリえんかビニル	ポリ塩化ビニル		polivinil-klorid (PVC)		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00	えんかビニル:塩化ビニル vinil-klorid					376585	porienkabiniru		
111966	ビニール			műanyag		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376586	biniiru		
111967	ビニぼん	ビニ本		pornóújság (csomagolt)		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376609	binibon		
111968	ビニぼん	ビニ本		szexlap (csomagolt)		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376610	binibon		
111969	ビニぼん	ビニ本		szexmagazin (csomagolt)		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376611	binibon		
111970	ビニロン			vinilon		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376612	biniron		
111971	ひにょうきか	泌尿器科		urológia		gaspar	2009-11-02 00:00:00		2009-11-02 00:00:00						42797	hinyoukika		
111972	ひにょうきかがく	泌尿器科学		urológia		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376613	hinyoukikagaku		
111973	ひにょうきのびょうき	泌尿器の病気		urológiai betegség		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376615	hinyoukinobyouki		
111974	ひにんやく	避妊薬		fogamzásgátló szer		gaspar	2009-10-22 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376621	hinin'yaku	2	LHLLLL
111975	ひにんやく	避妊薬		fogamzásgátló (szer)		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376622	hinin'yaku	2	LHLLLL
111976	きんきゅうひにんやく	緊急避妊薬		sürgősségi tabletta (fogamzásgátló)		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376626	kinkyuuhinin'yaku	6	LHHhHHHLLLL
111977	きんきゅうひにんやく	緊急避妊薬		sürgősségi fogamzásgátló tabletta		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00	ひにんやく:避妊薬 fogamzásgátló-tabletta tabletta					376627	kinkyuuhinin'yaku	6	LHHhHHHLLLL
111978	じごピル	事後ピル		esemény utáni fogamzásgátló tabletta		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00	ピル fogamzásgátló-tabletta					376629	jigopiru		
111979	ひにんぐ	避妊具		óvszer		gaspar	2015-01-25 00:00:00		2015-01-25 00:00:00						100250	hiningu	2	LHLLL
111980	ひにんじょう (不人情)	非人情		szívtelenség		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376638	hininjou (不人情)		
111981	ひにんじょうな (不人情な)	非人情な		szívtelen		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376640	hininjouna (不人情na)		
111982	ふにんじょう	不人情		szívtelenség		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376641	funinjou	2	LHLLlLL
111983	ふにんじょう	不人情		lelketlenség		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00						376642	funinjou	2	LHLLlLL
111984	ひにんじょう (冷淡)	非人情		közöny		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376644	hininjou (冷淡)		
111985	ひにんじょう (冷淡な)	非人情		közönyös		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376645	hininjou (冷淡na)		
111986	ひねくる	捻くる、拈くる		szövevényes		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376667	hinekuru	3	LHHLL
111987	ふりそそぐ	降りそそぐ、降り注ぐ	雨が降り注いだ。	esik	Esik az eső.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)り(注:そそ)いだ。			376675	furisosogu	4	LHHHLL
111988	ひにんぐ	避妊具		fogamzásgátló eszköz		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376686	hiningu	2	LHLLL
111989	ふりすてる	振り捨てる、振捨てる	彼は家庭を振り捨ててゆきずりの女と逃げた。	elhagy	Elhagyta a családját egy futó szerelem kedvéért.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(家庭:かてい)を(振:ふ)り(捨:す)ててゆきずりの(女:おんな)と(逃:に)げた。			376688	furisuteru	4	LHHHLL
111990	ふりだし (出発点)	振り出し、振出し	東京を振り出しに全国で店を開いた。	kezdés	Tokiótól kezdve az egész országban üzletet nyitott.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00			(東京:とうきょう)を(振:ふ)り(出:だ)しに(全国:ぜんこく)で(店:みせ)を(開:ひら)いた。			376689	furidashi (出発点)		
111991	ふりだし (振って出すこと)	振り出し、振出し	おみくじの振り出し	kirázás	pálcikás jóslat kirázása	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			おみくじの(振:ふ)り(出:だ)し			376690	furidashi (振tte出sukoto)		
111992	ふりきる	振り切る	くだらない考えを振り切った。	elhesseget	Elhessegettem a komolytalan gondolatomat.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			くだらない(考:かんが)えを(振:ふ)り(切:き)った。			376691	furikiru	3	LHHLL
111993	ふりだし (出発点)	振り出し、振出し	すごろくで振り出しに戻った。	startmező	A lépegetős társasjátékban vissza kellett térnem a startmezőre.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			すごろくで(振:ふ)り(出:だ)しに(戻:もど)った。			376692	furidashi (出発点)		
111994	ひねくる	捻くる、拈くる	ひねくった表現	tekervényes	tekervényes kifejezés	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			ひねくった(表現:ひょうげん)			376693	hinekuru	3	LHHLL
111995	ひねくれる	捻くれる、拈くれる	ひねくれた人	nem egyszerű	nem egyszerű ember	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			ひねくれた(人:ひと)			376694	hinekureru	4	LHHHLL
111996	ひねくれる	捻くれる、拈くれる	ひねくれた子供	nyűgös	nyűgös gyerek	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			ひねくれた(子供:こども)			376695	hinekureru	4	LHHHLL
111997	ひねくれる	捻くれる、拈くれる	ひねくれた考え方	nyakatekert	nyakatekert gondolkodásmód	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			ひねくれた(考:かんが)え(方:かた)			376696	hinekureru	4	LHHHLL
111998	ひにんする	避妊する	コンドームで避妊していた。	védekezik	Kondommal védekezett.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			コンドームで(避妊:ひにん)していた。			376697	hininsuru		
111999	ふりかた	振り方	ラケットの振り方	lendítés módja	ütő lendítésének módja	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			ラケットの(振:ふ)り(方:かた)			376698	furikata		
112000	ひにち	日にち、日日	リンゴを買ってから日にちが経ったのにまだ腐っていない。	napok	Sok nap eltelt, mióta megvettem az almát, de még mindig nem rohadt meg.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			リンゴを(買:か)ってから(日:ひ)にちが(経:た)ったのにまだ(腐:くさ)っていない。			376699	hinichi		
112001	ふりすてる	振り捨てる、振捨てる	仕事を振り捨てて冒険に出た。	otthagy	Otthagyta a munkáját, hogy belevágjon egy kalandba.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(仕事:しごと)を(振:ふ)り(捨:す)てて(冒険:ぼうけん)に(出:で)た。			376700	furisuteru	4	LHHHLL
112002	ふりすてる	振り捨てる、振捨てる	先入観を振り捨てた。	megszabadul	Megszabadultam az előítéleteimtől.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(先入観:せんにゅうかん)を(振:ふ)り(捨:す)てた。			376701	furisuteru	4	LHHHLL
112003	ひねくりまわす	ひねくり回す、捻くり回す	口髭をひねくり回した。	pödör	A bajuszát pödörte.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(口髭:くちひげ)をひねくり(回:まわ)した。			376703	hinekurimawasu	6	LHHHHHLL
112004	ひねくりまわす	ひねくり回す、捻くり回す	問題をひねくり回した。	tekervényes	Tekervényessé tette a problémát.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(問題:もんだい)をひねくり(回:まわ)した。			376704	hinekurimawasu	6	LHHHHHLL
112005	ふりかぶる	振り被る、振りかぶる	大きく振りかぶってボールを投げた。	meglendíti a karját	Karomat nagy ívben meglendítve eldobtam a labdát.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(大:おお)きく(振:ふ)りかぶってボールを(投:な)げた。			376705	furikaburu	4	LHHHLL
112006	ふりこう	不履行	契約不履行	szegés	szerződésszegés	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(契約不履行:けいやくふりこう)			376706	furikou	2	LHLLL
112007	ふりこう	不履行	婚約不履行	felbontás	eljegyzés felbontása	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00	bontás		(婚約不履行:こんやくふりこう)			376707	furikou	2	LHLLL
112008	ふりきる	振り切る	子供は親の手を振り切った。	kitép	A gyerek kitépte a kezét az anyja kezéből.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(親:おや)の(手:て)を(振:ふ)り(切:き)った。			376708	furikiru	3	LHHLL
112009	ひならずして	日ならずして	小説は日ならずして完成する。	nemsokára	Nemsokára elkészül a regény.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(小説:しょうせつ)(は:わ)(日:ひ)ならずして(完成:かんせい)する。			376709	hinarazushite	2	LHLLLLL
112010	ふりすてる	振り捨てる、振捨てる	彼女への思いを振り捨てた。	felhagy	Felhagyott az érzéseivel a nő iránt.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(彼女:かのじょ)(へ:え)の(思:おも)いを(振:ふ)り(捨:す)てた。			376710	furisuteru	4	LHHHLL
112011	ひにくにも	皮肉にも	感染症を否認した人は皮肉にも新型コロナで死んだ。	sors iróniája	A sors iróniája, hogy koronavírusban halt meg a vírustagadó.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00	irónia		(感染症:かんせんしょう)を(否認:ひにん)した(人:ひと)(は:わ)(皮肉:ひにく)にも(新型:しんがた)コロナで(死:し)んだ。			376711	hinikunimo		
112012	ふりだし (発行すること)	振り出し、振出し	手形の振り出し	kibocsátás	váltó kibocsátása	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(手形:てがた)の(振:ふ)り(出:だ)し			376712	furidashi (発行surukoto)		
112013	ひねくれる	捻くれる、拈くれる	捻くれた枝	tekervényes	tekervényes ág	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(捻:ひね)くれた(枝:えだ)			376713	hinekureru	4	LHHHLL
112014	ひにくる	皮肉る	政治家を皮肉った風刺画	kigúnyol	politikust kigúnyoló karikatúra	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(政治家:せいじか)を(皮肉:ひにく)った(風刺画:ふうしが)			376714	hinikuru	3	LHHLL
112015	ひかげ	日陰、日蔭、日影、日かげ	日陰から日向に出た。	árnyékos hely	Az árnyékos helyről a napra mentem.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(日陰:ひかげ)から(日向:ひなた)に(出:で)た。			376716	hikage		
112016	ひなた	日向、日なた	日陰から日向に出た。	nap (napos hely)	Az árnyékból a napra mentem.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(日陰:ひかげ)から(日向:ひなた)に(出:で)た。			376717	hinata	1	HLLL
112017	ふりがな	振り仮名	漢字に振り仮名をつけた。	furigana (kandzsi fölé írt kana)	Furiganát raktam a kandzsikhoz.	gaspar	2009-02-18 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(漢字:かんじ)に(振:ふ)り(仮名:がな)をつけた。			376720	furigana	0,3	LHHHH,LHHLL
112018	ひにく	皮肉	痛烈な皮肉	gúny	maró gúny	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(痛烈:つうれつ)な(皮肉:ひにく)			376722	hiniku	0,1	LHHH,HLLL
112019	ひにくな	皮肉な	皮肉な口調	gúnyos	gúnyos hangvétel	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(皮肉:ひにく)な(口調:くちょう)			376723	hinikuna		
112020	ひにくな	皮肉な	皮肉な結果	ironikus	ironikus végkifejlet	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(皮肉:ひにく)な(結果:けっか)			376725	hinikuna		
112021	ひにくな	皮肉な	皮肉な言葉	cinikus	cinikus megjegyzés	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(皮肉:ひにく)な(言葉:ことば)			376726	hinikuna		
112022	ひにくに	皮肉に	皮肉に聞こえる発言	szarkasztikusan	szarkasztikusan hangzó kijelentés	gaspar	2015-12-22 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(皮肉:ひにく)に(聞:き)こえる(発言:はつげん)			376727	hinikuni		
112023	ひにくをいう	皮肉を言う	皮肉を言う人	gúnyolódik	gúnyolódó ember	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(皮肉:ひにく)を(言:い)う(人:ひと)			376728	hinikuwoiu		
112024	ふりこみ	振り込み、振込	窓口で振込みをした。	utalás (pénzátutalás)	A pénztárablakban végeztem az utalást.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(窓口:まどぐち)で(振込:ふりこ)みをした。			376729	furikomi		
112025	ひにち (日付)	日にち、日日	結婚式の日にちを決めた。	nap (dátum)	Kitűztük az esküvő napját.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(日:ひ)にちを(決:き)めた。			376730	hinichi (日付)		
112026	みのふりかた	身の振り方	職場での身の振り方について相談した。	karrierépítés	A munkahelyi karrierépítéshez kértem tanácsot.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00	ふりかた:振り方		(職場:しょくば)での(身:み)の(振:ふ)り(方:かた)について(相談:そうだん)した。			376731	minofurikata		
112027	ひにく	皮肉	運命の皮肉	irónia	sors iróniája	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(運命:うんめい)の(皮肉:ひにく)			376735	hiniku	0,1	LHHH,HLLL
112028	ふりきる	振り切る	過去を振り切った。	szakít	Szakítottam a múltammal.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(過去:かこ)を(振:ふ)り(切:き)った。			376736	furikiru	3	LHHLL
112029	ひにんする	否認する	過失を否認した。	nem ismeri el	Nem ismerte el, hogy mulasztott volna.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00	elismer		(過失:かしつ)を(否認:ひにん)した。			376737	hininsuru		
112030	ふりきる	振り切る	選手はラケットを振り切った。	jól meglendít	A versenyző jól meglendítette az ütőjét.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00	meglendít		(選手:せんしゅ)(は:わ)ラケットを(振:ふ)り(切:き)った。			376738	furikiru	3	LHHLL
112031	ふりしきる	降りしきる、降り頻る、降頻る	降りしきる雪	szakadatlan (szakadatlanul esik)	szakadatlan havazás	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(降:ふ)りしきる(雪:ゆき)			376740	furishikiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112032	ふりこむ	降り込む、降込む	雨が振り込まないようにブラインドを下ろした。	beesik	Lehúztam az redőnyt, hogy ne essen be az eső.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(雨:あめ)が(振:ふ)り(込:こ)まないようにブラインドを(下:お)ろした。			376741	furikomu	3	LHHLL
112033	ふりしきる	降りしきる、降り頻る、降頻る	雨が降りしきっていた。	szakadatlanul esik	Az eső szakadatlanul esett.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)りしきっていた。			376742	furishikiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112034	ふりこめる	降りこめる、降り籠める	雪に降り籠められた。	otthon rekeszt	A hó miatt otthon rekedtem.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00	reked		(雪:ゆき)に(降:ふ)り(籠:こ)められた。			376743	furikomeru	4	LHHHLL
112035	ふりこむ	降り込む、降込む	風で雨が降り込んだ。	befújódik	A szél befújta az esőt.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00	befúj		(風:かぜ)で(雨:あめ)が(降:ふ)り(込:こ)んだ。			376744	furikomu	3	LHHLL
112036	ひなんする	非難する、批難する	首相を非難した。	kritizál (elítél)	Kritizálta a miniszterelnököt.	gaspar	2008-04-08 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(首相:しゅしょう)を(非難:ひなん)した。			376745	hinansuru	1	HLLLLL
112037	ひねくる	捻くる、拈くる	髪の毛をひねくっていた。	tekerget	Tekergetett egy hajtincset.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)をひねくっていた。			376746	hinekuru	3	LHHLL
112038	ひにくな	皮肉な	皮肉な巡り合わせ	szerencsétlen	szerencsétlen egybeesés	gaspar	2021-01-13 00:00:00	yuko	2021-01-13 00:00:00			(皮肉:ひにく)な(巡:めぐ)り(合:あ)わせ			376748	hinikuna		
112039	みのふりかた	身の振り方	身の振り方を付けた。	jövőbeli élet	Eldöntöttem, mihez kezdjek jövőbeli életemmel.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	yuko	2021-01-13 00:00:00	ふりかた:振り方 élet		(身:み)の(振:ふ)り(方:かた)を(付:つ)けた。			376749	minofurikata		
112040	ひなびる	鄙びる	鄙びた温泉	vidéki	vidéki fürdő	gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00			(鄙:ひな)びた(温泉:おんせん)			376751	hinabiru	3	LHHLL
112041	ひねもす (しゅうじつ)	▽終▽日		éjjel-nappal		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376758	hinemosu (shuujitsu)		
112042	ねじる	捩じる、捻じる、拗じる	彼はヒゲをねじった。	pödör (csavar)	A bajuszát pödörte.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ヒゲをねじった。			376783	nejiru	2	LHLL
112043	ひねくる	捻くる、拈くる	髭をひねくっていた。	pödör	Pödörte a bajuszát.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00			(髭:ひげ)をひねくっていた。			376799	hinekuru	3	LHHLL
112044	ふりきる	振り切る	申し出を振り切った。	hallani sem akar róla	Hallani sem akart a kérésről.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00			(申:もう)し(出:で)を(振:ふ)り(切:き)った。			376800	furikiru	3	LHHLL
112045	ひねりだす	ひねり出す、捻り出す	いいアイディアを捻り出した。	kiagyal	Kiagyaltam egy jó ötletet.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			いいアイディアを(捻:ひね)り(出:だ)した。			376801	hineridasu	4	LHHHLL
112046	ひねりまわす	ひねり回す、捻り回す	シャツのボタンをひねり回した。	tekerget	Tekergettem az ingemen a gombot.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			シャツのボタンをひねり(回:まわ)した。			376802	hinerimawasu	5	LHHHHLL
112047	ひねりだす	ひねり出す、捻り出す	家計からお金を捻り出した。	előkapar	A családi kasszából előkapartam a pénzt.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(家計:かけい)からお(金:かね)を(捻:ひね)り(出:だ)した。			376803	hineridasu	4	LHHHLL
112048	ひねりだす	ひねり出す、捻り出す	忙しい中で時間を捻り出した。	kerít	Elfoglaltságom ellenére kerítettem valahogy egy kis időt.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(忙:いそが)しい(中:なか)で(時間:じかん)を(捻:ひね)り(出:だ)した。			376805	hineridasu	4	LHHHLL
112049	ひねりつぶす	ひねり潰す、捻り潰す	敵を捻り潰した。	könnyedén legyőz	Könnyedén legyőztem az ellenfelemet.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00	legyőz		(敵:てき)を(捻:ひね)り(潰:つぶ)した。			376806	hineritsubusu		
112050	ひねりつぶす	ひねり潰す、捻り潰す	蚤を捻り潰した。	szétroppant	Szétroppantottam a bolhát az ujjammal.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-01-13 00:00:00			(蚤:のみ)を(捻:ひね)り(潰:つぶ)した。			376807	hineritsubusu		
112051	ひねくりまわす	ひねくり回す、捻くり回す	文章をひねくり回した。	megrág	Megrágtam a mondatot.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00			(文章:ぶんしょう)をひねくり(回:まわ)した。			376809	hinekurimawasu	6	LHHHHHLL
112052	ひねりまわす	ひねり回す、捻り回す	小説の内容を捻り回した。	megrág	Megrágta a novella szavait.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(内容:ないよう)を(捻:ひね)り(回:まわ)した。			376811	hinerimawasu	5	LHHHHLL
112053	はんばく	反駁、反ばく		cáfolat		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00						376813	hanbaku		
112054	はんぱつ (対立)	反発、反撥	行為は反発を引き起こした。	ellenszegülés	A cselekedete ellenszegülést váltott ki.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00			(行為:こうい)(は:わ)(反発:はんぱつ)を(引:ひ)き(起:お)こした。			376819	hanpatsu (対立)		
112055	はんぱつ (抵抗)	反発、反撥	提案は反発をかった。	ellenállás	A javaslata ellenállásba ütközött.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00			(提案:ていあん)(は:わ)(反発:はんぱつ)をかった。			376820	hanpatsu (抵抗)		
112056	はんぱつ (受け入れないこと)	反発、反撥	計画に対して住民からは反発の声が上がっていた。	tiltakozás	A terv tiltakozást váltott ki a lakosok körében.	gaspar	2012-04-19 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00			(計画:けいかく)に(対:たい)して(住民:じゅうみん)から(は:わ)(反発:はんぱつ)の(声:こえ)が(上:あ)がっていた。			376821	hanpatsu (受ke入renaikoto)		
112057	はんぷく	反復、反覆		ismétlés		gaspar	2018-02-08 00:00:00		2018-02-08 00:00:00						211127	hanpuku		
112058	はんぷくきごう	反復記号		ismétlőjel		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376853	hanpukukigou	5	LHHHHLLL
112059	ばんぶつ	万物		mindenség		gaspar	2018-09-27 00:00:00		2018-09-27 00:00:00						223348	banbutsu	1	HLLLL
112060	ばんぶつ	万物		világmindenség		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376855	banbutsu	1	HLLLL
112061	ばんぶつるてん	万物流転		világon minden örökös mozgásban van		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00	るてん:流転					376857	banbutsuruten	1	HLLLLLLL
112062	おもしろはんぶんで	面白半分で	面白半分で彼を男爵様と呼んだ。	viccből	Viccből gróf úrnak szólítottam.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00	はんぶん:半分		(面白半分:おもしろはんぶん)で(彼:かれ)を(男爵:だんしゃく)(様:さま)と(呼:よ)んだ。			376860	omoshirohanbunde		
112063	はんぶんで	半分で	彼は冗談半分で別れたいと言った。	félig	Félig tréfából azt mondta, hogy szakítani akar.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00	はんぶん:半分		(彼:かれ)(は:わ)(冗談:じょうだん)(半分:はんぶん)で(別:わか)れたいと(言:い)った。			376861	hanbunde		
112064	あそびはんぶん (いいかげんに)	遊び半分	遊び半分でこの仕事は出来ません。	komolytalanul	Ezt a munkát nem lehet komolytalanul csinálni.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00	あそぶ:遊ぶ はんぶん:半分		(遊:あそ)び(半分:はんぶん)でこの(仕事:しごと)(は:わ)(出来:でき)ません。			376862	asobihanbun (iikagenni)		
112065	ばんぺい	番兵		őrkatona		gaspar	2011-12-09 00:00:00		2011-12-09 00:00:00						52554	banpei		
112066	ばんぺい	番兵		őrszem		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376872	banpei		
112067	はんみ	半身		fél hal		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376877	hanmi		
112068	はんみ	半身		rézsútos testhelyzet		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00						376878	hanmi		
112069	ばんみん (全国民)	万民		egész nép		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00						376881	banmin (全国民)		
112070	ばんみん (すべての人民)	万民		minden ember		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376882	banmin (subeteno人民)		
112071	はんめい	判明		kiderülés		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376883	hanmei		
112072	ばんめし	晩飯		vacsora (szleng)		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59775	banmeshi		
112073	はんめんきょうし	半面教師		ellenpélda		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00						376890	hanmenkyoushi	5	LHHHHhLLL
112074	はんめん (顔の半分)	半面		fél arc		gaspar	2009-10-22 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00						376892	hanmen (顔no半分)		
112075	はんめんのしんり	半面の真理		féligazság		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00	しんり:真理					376899	hanmennoshinri		
112076	はんめん	反面		hátoldal		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00						376902	hanmen	3,0	LHHLL,LHHHH
112077	かいぎしつ	会議室		tárgyaló (tárgyalószoba)		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33402	kaigishitsu		
112078	かいぎしつ	会議室		tárgyalóterem		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376904	kaigishitsu		
112079	かいぎしつ	会議室		tárgyalószoba		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376905	kaigishitsu		
112080	ばんめん	盤面		tábla felülete		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376906	banmen		
112081	はんもん	反問		visszakérdezés		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376911	hanmon	1	HLLLL
112082	はんもん (気苦労)	煩悶		aggály		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00						376918	hanmon (気苦労)		
112083	パンヤ			kapokfa (Bombax ceiba)		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376923	pan'ya		
112084	パンヤ			gyapotfa (Bombax ceiba)		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376924	pan'ya		
112085	ばんゆうをふるう	蛮勇を振るう		játssza a fenegyereket		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376931	ban'yuuwofuruu		
112086	ばんゆうのおとこ	蛮勇の男		fenegyerek		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376932	ban'yuunootoko		
112087	ばんゆう	蛮勇		vakmerőség		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00						376933	ban'yuu		
112088	ばんゆういんりょく	万有引力		egyetemes tömegvonzás		gaspar	2008-03-03 00:00:00		2008-03-03 00:00:00						18140	ban'yuuinryoku	5	LHHHHLLlLL
112089	はんよう	汎用		sokrétű felhasználás		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376937	han'you		
112090	はんようひん	汎用品		sokrétű felhasználású eszköz		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376940	han'youhin		
112091	はんら	半裸		hiányos öltözék		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00						376942	hanra	1	HLLL
112092	はんら (上半身が裸)	半裸		félmeztelenség		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00						376944	hanra (上半身ga裸)		
112093	ばんらい (多くの)	万雷		sokszori mennydörgés		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376949	banrai (多kuno)		
112094	ばんらい (大きな)	万雷		nagy mennydörgés		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376950	banrai (大kina)		
112095	ばんらいのはくしゅ	万雷の拍手		tapsvihar		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00	はくしゅ:拍手 vihar					376952	banrainohakushu		
112096	はんらく	反落		visszaesés		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376953	hanraku		
112097	きゅうはんらく	急反落		hirtelen visszaesés		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00	はんらく:反落 visszaesés					376956	kyuuhanraku		
112098	ばんり	万里		nagy hosszúság		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376969	banri	1	HLLL
112099	たびのはんりょ	旅の伴侶		útitárs		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00	はんりょ:伴侶 társ					376970	tabinohanryo		
112100	はんれい	凡例		bevezető magyarázat		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2016-03-21 00:00:00						167182	hanrei		
112101	はんれい (地図の)	凡例		jelmagyarázat		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376972	hanrei (地図no)		
112102	はんれい	範例		példa		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376973	hanrei		
112103	はんれい (手本)	範例		minta		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376974	hanrei (手本)		
112104	はんれいがん	斑糲岩		gabbró		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376975	hanreigan	3	LHHLLLL
112105	はんれき	犯歴		bűnügyi előélet		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376976	hanreki		
112106	はんれき	犯歴		priusz		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376977	hanreki		
112107	はんろん	反論		ellenvetés		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00						376988	hanron		
112108	はんろん	反論		visszavágás		gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00						376991	hanron		
112109	きょうせいしゅうりょう (IT)	強制終了		kényszerített megszakítás (IT)		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00	しゅうりょう:終了 megszakítás					377002	kyouseishuuryou (IT)		
112110	はんよう	汎用		általános felhasználás		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00						377009	han'you		
112111	ひび	日々、日日	最先端技術を日々学んでいる。	nap mint nap	Nap mint nap új technológiát tanulunk.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00			(最先端:さいせんたん)(技術:ぎじゅつ)を(日々:ひび)(学:まな)んでいる。			377014	hibi	1	HLL
112112	はんぶんにする	半分にする	砂糖を半分にしてもお菓子は甘すぎた。	felez	Feleztem a cukrot, de még így is túl édes maradt a sütemény.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00			(砂糖:さとう)を(半分に:はんぶん)してもお(菓子:かし)は(甘:あま)すぎた。			377024	hanbunnisuru		
112113	はんろん	反論	反論が苦手。	vitatkozás	Nem az erősségem a vitatkozás.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00			(反論:はんろん)が(苦手:にがて)。			377025	hanron		
112114	にがてな	苦手な	算数は苦手です。	gyenge	Gyenge vagyok számtanban.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00			(算数:さんすう)は(苦手:にがて)です。		3	377026	nigatena		
112115	はんぶん	半分	遺産の半分は僕のものだ。	fele rész	Az örökség felerészben az enyém.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00			(遺産:いさん)の(半分:はんぶん)(は:わ)(僕:ぼく)のものだ。			377027	hanbun	3,0	LHHLL,LHHHH
112116	ばんめん	盤面	ＣＤの盤面	lemezfelület	CD-lemez felülete	gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00			(ＣＤ:シーディー)の(盤面:ばんめん)			377028	banmen		
112117	はんぷけん	頒布権	ＣＤの頒布権	forgalmazási jog	CD forgalmazási joga	gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00			(ＣＤ:シーディー)の(頒布権:はんぷけん)			377029	hanpuken		
112118	はんろんする	反論する	『それはちょっと』と反論した	ellenkezik	–Nem túlzás ez? –ellenkeztem.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			『それ(は:わ)ちょっと』と(反論:はんろん)した			377030	hanronsuru		
112119	はんもんする	反問する	『君はどう思う』と反問した。	visszakérdez	Visszakérdeztem, hogy ő, hogy gondolja.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			『(君:きみ)(は:わ)どう(思:おも)う』と(反問:はんもん)した。			377031	hanmonsuru		
112120	パンパン		お腹がパンパン。	szinte kipukkanva	Szinte kipukkad a gyomrom.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			お(腹:なか)がパンパン。			377032	panpan		
112121	はんろんする	反論する	それを聞くと反論したくなる。	vitába száll	Ha ezt hallom, vitába szeretnék szállni vele.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			それを(聞:き)くと(反論:はんろん)したくなる。			377033	hanronsuru		
112122	はんろんする	反論する	どう反論したものか分からなかった。	ellenérvekkel válaszol	Nem tudtam, milyen ellenérvekkel válaszolhatnék.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			どう(反論:はんろん)したものか(分:わ)からなかった。			377034	hanronsuru		
112123	はんぷする	頒布する	ソフトを無料で頒布する。	terjeszt	Ingyenesen terjeszti a szoftvert.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			ソフトを(無料:むりょう)で(頒布:はんぷ)する。			377035	hanpusuru	1	HLLLLL
112124	はんはん	半々	パプリカ粉末と小麦粉を半々の割合で混ぜた。	fele-fele	Fele-fele arányban összekevertem a paprikát a liszttel.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			パプリカ(粉末:ふんまつ)と(小麦粉:こむぎこ)を(半々:はんはん)の(割合:わりあい)で(混:ま)ぜた。			377036	hanhan	3	LHHLL
112125	パンパン		パンパンと２回手を打った。	tapsolva	Kettőt tapsoltam.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			パンパンと(２回:にかい)(手:て)を(打:う)った。			377037	panpan		
112126	はんぱつ (はね返ること)	反発、反撥	ボールの反発	visszapattanás	labda visszapattanása	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			ボールの(反発:はんぱつ)			377038	hanpatsu (hane返rukoto)		
112127	はんぶんにする	半分にする	リンゴを半分にした。	félbe vág	Félbe vágtam az almát.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			リンゴを(半分:はんぶん)にした。			377039	hanbunnisuru		
112128	ばんゆういんりょく	万有引力	万有引力の法則	általános tömegvonzás	általános tömegvonzás törvénye	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00	tömegvonzás いんりょく:引力		(万有引力:ばんゆういんりょく)の(法則:ほうそく)			377040	ban'yuuinryoku	5	LHHHHLLlLL
112129	はんぱつのこえ	反発の声	不正の選挙結果に対して反発の声が上がっている。	felhördülés	Az elcsalt választások eredményét felhördüléssel fogadták.	gaspar	2017-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(不正:ふせい)の(選挙:せんきょ)(結果:けっか)に(対:たい)して(反発:はんぱつ)の(声:こえ)が(上:あ)がっている。			377041	hanpatsunokoe		
112130	はんりょ	伴侶	人生の伴侶	társ	élete társa	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(人生:じんせい)の(伴侶:はんりょ)			377043	hanryo	1	HLLlL
112131	はんめん	半面	会議室の半面を利用した。	egyik fél	A tárgyalóhelyiség egyik felét használtuk.	gaspar	2009-10-22 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(会議室:かいぎしつ)の(半面:はんめん)を(利用:りよう)した。			377044	hanmen	3,0	LHHLL,LHHHH
112132	はんもんする	煩悶する	何をしてきたのかと煩悶するばかりです。	gyötrődik	A tettem miatt gyötrődtem.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(何:なに)をしてきたのかと(煩悶:はんもん)するばかりです。			377045	hanmonsuru		
112133	はんばくする (反論する)	反駁する、反ばくする	供述に科学的な根拠がないと反駁した。	visszavág	Azzal vágott vissza, hogy nincs tudományos alapja az állításának.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(供述:きょうじゅつ)に(科学的:かがくてき)な(根拠:こんきょ)がないと(反駁:はんばく)した。			377046	hanbakusuru (反論suru)		
112134	はんらんをおこさせる	反乱を起こさせる	先導者は国民に反乱を起こさせた。	lázadást szít	A főkolompos lázadást szított a nép között.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(先導者:せんどうしゃ)(は:わ)(国民:こくみん)に(反乱:はんらん)を(起:お)こさせた。			377047	hanranwookosaseru		
112135	はんはん	半々	半々の可能性	egyenlő	egyenlő valószínűség	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(半々:はんはん)の(可能性:かのうせい)			377049	hanhan	3	LHHLL
112136	はんやけ	半焼け	半焼けの肉	félig sülés	félig sült hús	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(半焼:はんや)けの(肉:にく)			377050	han'yake		
112137	はんらの (上半身が裸の)	半裸の	半裸の女性	félmeztelen	félmeztelen nő	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(半裸:はんら)の(女性:じょせい)			377051	hanrano (上半身ga裸no)		
112138	はんびらきの	半開きの	半開きのドア	félig nyitott	félig nyitott ajtó	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(半開:はんびら)きのドア			377052	hanbirakino		
112139	はんべいかんじょう	反米感情	反米感情が世界に広まった。	Amerika-ellenesség	Az egész világra kiterjedt az Amerika-ellenesség.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(反米感情:はんべいかんじょう)が(世界:せかい)に(広:ひろ)まった。			377055	hanbeikanjou		
112140	はんろん (議論)	反論	反論が出なくなった。	ellenérv	Kifogytam az ellenérvekből.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(反論:はんろん)が(出:で)なくなった。			377056	hanron (議論)		
112141	はんろんする	反論する	反論の余地がない。	vita	Vitának helye nincs.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(反論:はんろん)の(余地:よち)がない。			377057	hanronsuru		
112142	はんぱつ	反発、反撥	増税は国民の反発を招く。	ellenérzés	Az adóemelés ellenérzést vált ki az emberekből.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(増税:ぞうぜい)(は:わ)(国民:こくみん)の(反発:はんぱつ)を(招:まね)く。			377058	hanpatsu		
112143	はんらん	氾濫	外来語の氾濫	áradat	idegen szavak áradata	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(外来語:がいらいご)の(氾濫:はんらん)			377059	hanran		
112144	はんやけ	半焼け	家事で建物は半焼けになった。	félig leégés	A tűzvészben az épület félig leégett.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00	leég		(家事:かじ)で(建物:たてもの)(は:わ)(半焼:はんや)けになった。			377061	han'yake		
112145	はんらん	氾濫	川の氾濫	áradás	folyó áradása	gaspar	2016-03-08 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(川:かわ)の(氾濫:はんらん)			377062	hanran		
112146	はんろんする	反論する	彼の偏った意見に反論した。	nem ért egyet	Nem értettem egyet szemellenzős véleményével.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00	egyetért		(彼:かれ)の(偏:かたよ)った(意見:いけん)に(反論:はんろん)した。			377063	hanronsuru		
112147	はんめん	反面	彼は厳しい反面、優しいところもある。	másfelől	Szigorú, de másfelől kedves is.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(厳:きび)しい(反面:はんめん)、(優:やさ)しいところもある。			377064	hanmen	3,0	LHHLL,LHHHH
112148	はんろ	販路	従来とは異なる販路を開拓した。	értékesítési útvonal	Eddigiektől különböző, értékesítési útvonalakat tárt fel.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(従来:じゅうらい)と(は:わ)(異:こと)なる(販路:はんろ)を(開拓:かいたく)した。			377065	hanro	1	HLLL
112149	はんもん	煩悶	恋愛に対する煩悶	gyötrelem	szerelemmel kapcsolatos gyötrelmek	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(恋愛:れんあい)に(対:たい)する(煩悶:はんもん)			377066	hanmon	1	HLLLL
112150	はんばくする	反駁する、反ばくする	批判的評価に対して反駁した。	cáfol	Cáfolta a rossz értékelést.	gaspar	2012-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(批判的:ひはんてき)(評価:ひょうか)に(対:たい)して(反駁:はんばく)した。			377068	hanbakusuru		
112151	はんめん	半面	新聞の半面広告	oldal egyik fele	féloldalas újsághirdetés	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(新聞:しんぶん)の(半面:はんめん)(広告:こうこく)			377069	hanmen	3,0	LHHLL,LHHHH
112152	はんらくする	反落する	株価が反落した。	visszaesik	A részvényárak visszaestek.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(株価:かぶか)が(反落:はんらく)した。			377070	hanrakusuru		
112153	はんめいする	判明する	検査の結果はまだ判明していない。	ismert	A vizsgálat eredménye még nem ismert.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(検査:けんさ)の(結果:けっか)(は:わ)まだ(判明:はんめい)していない。			377071	hanmeisuru		
112154	はんぷくされる	反復される、反覆される	模様が反復されている。	ismétlődik	A minta ismétlődik.	gaspar	2013-10-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(模様:もよう)が(反復:はんぷく)されている。			377072	hanpukusareru		
112155	ばんめん	盤面	終局の盤面	játékmező állása	végjáték állása	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(終局:しゅうきょく)の(盤面:ばんめん)			377075	banmen		
112156	はんぷけん	頒布権	著作物の頒布権	terjesztési jog	jogdíjas alkotás terjesztési joga	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(著作物:ちょさくぶつ)の(頒布権:はんぷけん)			377077	hanpuken		
112157	はんぷする	頒布する	製品を有料で頒布する。	forgalmaz	Pénzért forgalmaz terméket.	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(製品:せいひん)を(有料:ゆうりょう)で(頒布:はんぷ)する。			377078	hanpusuru	1	HLLLLL
112158	はんぷくする	反復する、反覆する	詩を何度も反復して覚えた。	ismétel	Többször ismételve jegyeztem meg a verset.	gaspar	2018-02-08 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(詩:し)を(何度:なんど)も(反復:はんぷく)して(覚:おぼ)えた。			377079	hanpukusuru		
112159	はんろ	販路	電子書籍は販路が広い。	piac	Az elektronikus könyveknek nagy a piaca.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(電子書籍:でんししょせき)(は:わ)(販路:はんろ)が(広:ひろ)い。			377082	hanro	1	HLLL
112160	パンパン		鞄はパンパンで、もう何も入らない。	teljesen tele	A táska teljesen tele van, nem fér már bele semmi.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(鞄:かばん)(は:わ)パンパンで、もう(何:なに)も(入:はい)らない。			377083	panpan		
112161	パンパンである (顔が)		顔がパンパンだ。	pufók	Pufók arca van.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(顔:かお)がパンパンだ。			377084	panpandearu (顔ga)		
112162	パンパン		風船をパンパンに膨らませた。	pukkadás határán	A pukkadás határáig felfújtam a léggömböt.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-14 00:00:00			(風船:ふうせん)をパンパンに(膨:ふく)らませた。			377085	panpan		
112163	ばんぺいをおく	番兵を置く	銃器庫に番兵を置いた。	őrt állít	A fegyverraktárhoz őrt állítottunk.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	yuko	2021-01-14 00:00:00			(銃器庫:じゅうきこ)に(番兵:ばんぺい)を(置:お)いた。			377086	banpeiwooku		
112164	じゅうきこ	銃器庫		fegyverraktár		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00						377087	juukiko		
112165	はんらんする	氾濫する	世の中はいろんな情報が氾濫している。	eláraszt	Különféle hírek árasztják el a világunkat.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	yuko	2021-01-14 00:00:00			(世:よ)の(中:なか)(は:わ)いろんな(情報:じょうほう)が(氾濫:はんらん)している。			377088	hanransuru		
112166	ひっぱくする	ひっ迫する、逼迫する	状況は逼迫している。	kiélezett	A helyzet kiélezett.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2021-01-14 00:00:00			(状況:じょうきょう)(は:わ)(逼迫:ひっぱく)している。			377089	hippakusuru		
112167	はんぶんにする	半分にする	罰として月給を半年間半分にした。	megfelez	Büntetésből fél évig megfelezték a havi fizetését.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	yuko	2021-01-14 00:00:00			(罰:ばつ)として(月給:げっきゅう)を(半年:はんとし)(間:かん)(半分:はんぶん)にした。			377096	hanbunnisuru		
112168	くりかえしきごう (反復記号)	繰り返し記号		ismétlőjel		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377097	kurikaeshikigou (反復記号)		
112169	くりかえし	繰り返し		ismétlés		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377098	kurikaeshi		
112170	くりかえし (歌の)	繰り返し		refrén		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377099	kurikaeshi (歌no)		
112171	くりくりさせる (回転させる)		目をくりくりさせた。	forgat	A szemeit forgatta.	gaspar	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00			(目:め)をくりくりさせた。			377103	kurikurisaseru (回転saseru)		
112172	くりくりぼうず	くりくり坊主		borotvált fej		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00						377108	kurikuribouzu	5	LHHHHLLL
112173	くりくりぼうず	くりくり坊主		kerek fej, rövidre nyírt hajjal		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00						377114	kurikuribouzu	5	LHHHHLLL
112174	あけくりげ	赤栗毛		vöröses gesztenyeszín		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00	くりげ:栗毛 gesztenyeszín					377116	akekurige		
112175	くりいろ	栗色		gesztenyeszín		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377117	kuriiro		
112176	クリケット・クラブ			krikettütő		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00	クラブ ütő					377119	kuriketto/kurabu		
112177	クリケットをする			krikettezik		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377120	kurikettowosuru		
112178	クリケットせんしゅ	クリケット選手		krikettjátékos		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377121	kurikettosenshu		
112179	くりこしざんだか	繰り越し残高、繰越残高		áthozott egyenleg		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	ざんだか:残高 egyenleg					313566	kurikoshizandaka		
112180	くりこしきん	繰り越し金、繰越金		áthozott pénzösszeg		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377123	kurikoshikin		
112181	くりごとをいう	繰り言を言う、繰言を言う		ugyanazt a nótát fújja		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377129	kurigotowoiu		
112182	くりこむ (手繰り寄せる)	繰り込む、繰込む		felteker		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00						377145	kurikomu (手繰ri寄seru)		
112183	くりあげる	繰り上げる、繰上げる	選挙の時期を半年繰り上げた。	előrehoz	Fél évvel előrehozták a választásokat.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00			(選挙:せんきょ)の(時期:じき)を(半年:はんとし)(繰:く)り(上:あ)げた。			377164	kuriageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112184	クリスタル・ガラス			kristályüveg		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377165	kurisutaru/garasu		
112185	クリスタル・ボール			kristálygömb		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00						377167	kurisutaru/booru		
112186	クリスタル・マイクロフォン			kristálymikrofon		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00	マイクロフォン mikrofon					377169	kurisutaru/maikurofuon		
112187	コンデンサー・マイク			kondenzátormikrofon		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00	マイク mikrofon					377170	kondensaa/maiku		
112188	ダイナミック・マイク			dinamikus mikrofon		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00	マイク mikrofon					377171	dainamikku/maiku		
112189	クリスチャンめい	クリスチャン名		keresztnév		gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2014-08-15 00:00:00						81404	kurisuchanmei		
112190	クリスチャン・ネーム			keresztnév		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377172	kurisuchan/neemu		
112191	クリスト (キリスト)			Krisztus		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377173	kurisuto (kirisuto)		
112192	クリスマス・ローズ			fekete hunyor (Helleborus niger)		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377178	kurisumasu/roozu		
112193	クリスマス・キャロル			karácsonyi ének		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00	キャロル ének					377179	kurisumasu/kyaroru		
112194	クリスマス・プレゼント			karácsonyi ajándék		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00	プレゼント ajándék					377182	kurisumasu/purezento		
112195	ゼムクリップクリップ			gemkapocs		gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00	クリップ kapocs					377184	zemukurippukurippu		
112196	グリップ (握りの部分)			markolat		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377185	gurippu (握rino部分)		
112197	グリップ (握りの部分)			nyél		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377186	gurippu (握rino部分)		
112198	グリップ (握ること)			fogás		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377187	gurippu (握rukoto)		
112199	グリップ (握ること)			markolás		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377188	gurippu (握rukoto)		
112200	クリップアート (IT)			felhasználható grafikus elemek (IT)		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00						377190	kurippuaato (IT)		
112201	クリップアート (IT)			grafikus állomány (IT)		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377191	kurippuaato (IT)		
112202	クリップボード (IT)			vágólap (IT)		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377192	kurippuboodo (IT)		
112203	クリニック			klinika		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377194	kurinikku		
112204	クリティカル・シンキング			kritikus gondolkozás		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00	シンキング gondolkozás					377195	kuriteikaru/shinkingu		
112205	クリティカル・エラー			kritikus hiba		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00	エラー hiba					377196	kuriteikaru/eraa		
112206	くりのべ	繰り延べ、繰延べ		időbeli elhatárolás		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377197	kurinobe		
112207	くりのべばらい	繰り延べ払い		törlesztve fizetés		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377200	kurinobebarai		
112208	くりのべしさん	繰り延べ資産、繰延資産		elhatárolt eszközök		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00						377203	kurinobeshisan	5	LHHHHLLL
112209	くりのべせいきん	繰り延べ税金、繰延税金		halasztott adó		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00						377204	kurinobeseikin		
112210	くりのべる	繰り延べる、繰延べる		elhalaszt		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377206	kurinoberu	4	LHHHLL
112211	グリル (食堂)			grillétterem		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377212	guriru (食堂)		
112212	グリル (食堂)			grillbár		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377213	guriru (食堂)		
112213	グリルりょうり	グリル料理		grillétel		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377214	guriruryouri		
112214	グリル (冷却用の)			hűtőrács		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377215	guriru (冷却用no)		
112215	くる (数える)	繰る		számolgat		gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00						377217	kuru (数eru)		
112216	ぐっとくる	グッと来る	彼の非難にグッときた。	célba talál	Célba talált a kritikája.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00	ぐっと くる:来る		(彼:かれ)の(非難:ひなん)にグッときた。			377237	guttokuru		
112217	ぐっとくる	グッと来る	この映画はグッときた。	megfog	Megfogott a film.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00	ぐっと くる:来る		この(映画:えいが)(は:わ)グッときた。			377238	guttokuru		
112218	むねにぐっとくる	胸にグッと来る	胸にグッとくる劇を見た。	megfogó	Megfogó színdarabot láttam.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00	ぐっと くる:来る		(胸:むね)にグッとくる(劇:はげ)を(見:み)た。			377239	muneniguttokuru		
112219	ぐるになる		犯人は警備員とグルになった。	összejátszik	A tettes összejátszott a biztonsági őrrel.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00	ぐる		(犯人:はんにん)(は:わ)(警備員:けいびいん)とグルになった。			377264	guruninaru		
112220	ぐる			cinkos		gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00						377265	guru	1	HLL
112221	グル			guru		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377266	guru		
112222	くるい (狂気)	狂い		megzavarodás		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377268	kurui (狂気)		
112223	くるい (ひずみ)	狂い		megvetemedés		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377269	kurui (hizumi)		
112224	くるいざきする	狂い咲きする		rosszkor virágzik		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00	virágzik					377275	kuruizakisuru		
112225	くるいじにする	狂い死にする		megzavarodva hal meg		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00						377276	kuruijinisuru		
112226	くるいじに	狂い死に		elmeháborodásos halál		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377277	kuruijini		
112227	スライド			diakép		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377288	suraido		
112228	クルー (乗組員)			legénység		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377295	kuruu (乗組員)		
112229	クルー (チーム)			csapat		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377296	kuruu (chiimu)		
112230	けんきゅうグループ	研究グループ		kutatócsoport		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00	グループ csoport					377298	kenkyuuguruupu		
112231	グループウエア			csoportmunkát támogató alkalmazás		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377301	guruupuuea		
112232	グループかつどう	グループ活動		csoporttevékenység		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00	かつどう:活動					377302	guruupukatsudou		
112233	グルプワーク			csoportmunka		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377303	gurupuwaaku		
112234	どくしょグループ	読書グループ		olvasókör		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377305	dokushoguruupu		
112235	くるしみ	苦しみ		kínlódás		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377356	kurushimi	0,3	LHHHH,LHHLL
112236	しめい	氏名	氏名を記入して下さい。	családi és utónév	Írja be a családi és utónevét!	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2021-01-15 00:00:00			(氏名:しめい)を(記入:きにゅう)して(下:くだ)さい。			377361	shimei	1	HLLL
112237	げんしゅく	厳粛		szigor		gaspar	2014-08-24 00:00:00		2014-08-24 00:00:00						83025	genshuku		
112238	げんしゅく	厳粛		ünnepélyesség		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377364	genshuku		
112239	くりこむ	繰り込む、繰込む		egész számra felkerekít		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00	felkerekít					377423	kurikomu	3	LHHLL
112240	くりのべる	繰り延べる、繰延べる	ローンの返済を１年間繰り延べた。	átütemez	Egy évvel átütemeztem a kölcsön visszafizetését.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00			ローンの(返済:へんさい)を(１:いち)(年間:ねんかん)(繰:く)り(延:の)べた。			377425	kurinoberu	4	LHHHLL
112241	くりこむ	繰り込む、繰込む	大勢の客が店に繰り込んだ。	betódul	A vásárlók betódultak az üzletbe.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00			(大勢:おおぜい)の(客:きゃく)が(店:みせ)に(繰:く)り(込:こ)んだ。			377427	kurikomu	3	LHHLL
112242	くりくりにかる	クリクリに刈る	子供の頭をクリクリに刈った。	tőből lenyír	Tőből lenyírta a gyerek haját.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00			(子供:こども)の(頭:あたま)をクリクリに(刈:か)った。			377428	kurikurinikaru		
112243	くりくりにそる	クリクリに剃る	子供の頭をクリクリに剃った。	kopaszra borotvál	Kopaszra borotválta a gyerek fejét.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00			(子供:こども)の(頭:あたま)をクリクリに(剃:そ)った。			377429	kurikurinisoru		
112244	きてる (やばい)	来てる	最近お腹周りがかなりきちゃってるんだ。	hű, de (érint)	Hű, de meghíztam.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00	くる:来る		(最近:さいきん)お(腹周:なかまわ)りがかなりきちゃってるんだ。			377430	kiteru (yabai)		
112245	くりこむ (手繰り寄せる)	繰り込む、繰込む	網を繰り込む。	beszed	Beszedi a hálót.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00			(網:あみ)を(繰:く)り(込:こ)む。			377431	kurikomu (手繰ri寄seru)		
112246	そうこなくちゃ	そう来なくちゃ	『今から動物園に行こう！』『そう来なくちゃ！』	erre vártam	–Menjünk állatkertbe! –Ez az, erre vártam!	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00	くる:来る		『(今:いま)から(動物園:どうぶつえん)に(行:い)こう！』『そう(来:こ)なくちゃ！』			377432	soukonakucha		
112247	きてる	来てる	『最近頭が剥げてきた』『俺もきてるよ』	baja van (érint)	–Kopaszodni kezdtem! –Ne is mond! Nekem is ez a bajom.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00	baj くる:来る		『(最近:さいきん)(頭:あたま)が(剥:は)げてきた』『(俺:おれ)もきてるよ』			377433	kiteru		
112248	くる	来る、來る	いつか分かってくるでしょう。	meg (meg-)	Egyszer majd megérted.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			いつか(分:わ)かってくるでしょう。			377435	kuru	1	HLL
112249	くりくりした (丸い)		くりくりした目	kerek	kerek szem	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			くりくりした(目:め)			377438	kurikurishita (丸i)		
112250	ぐるぐる		ぐるぐる巻きソーセージ	tekerve	kolbásztekercs	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			ぐるぐる(巻:ま)きソーセージ			377442	guruguru	1	HLLLL
112251	くるう	狂う	この体重計は狂っている。	pontatlan	Ez a szobamérleg pontatlan.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			この(体重計:たいじゅうけい)(は:わ)(狂:くる)っている。			377443	kuruu	2	LHLL
112252	くるしむ	苦しむ	この結果を出すためにずいぶん苦しんできた。	kínlódik	Sokat kínlódtunk, hogy kihozzuk ezt az eredményt.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			この(結果:けっか)を(出:だ)すためにずいぶん(苦:くる)しんできた。			377444	kurushimu	3	LHHLL
112253	くる	来る、來る	そう来るとは思わなかった。	lesz	Nem gondoltam, hogy ez lesz.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			そう(来:く)ると(は:わ)(思:おも)わなかった。			377446	kuru	1	HLL
112254	クリスマス		クリスマスおめでとう！	karácsony	Kellemes karácsonyi ünnepeket!	gaspar	2008-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			クリスマスおめでとう！			377448	kurisumasu		
112255	クリティカルな		クリティカルな問題	kritikus (érték)	kritikus probléma	gaspar	2018-07-18 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			クリティカルな(問題:もんだい)			377449	kuriteikaruna		
112256	ひっぱく	ひっ迫、逼迫	コロナウイルス感染症による医療体制の逼迫が続いている。	túlterheltség	A koronavírus miatt folytatódik az egészségügyi rendszer túlterheltsége.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			コロナウイルス(感染症:かんせんしょう)による(医療:いりょう)(体制:たいせい)の(逼迫:ひっぱく)が(続:つづ)いている。			377450	hippaku		
112257	くるう	狂う	スライドの順番が狂った。	összekavarodik	Összekavarodott a diaképek sorrendje.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			スライドの(順番:じゅんばん)が(狂:くる)った。			377451	kuruu	2	LHLL
112258	クルー (一団)		テレビのクルー	csoport	forgatócsoport	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			テレビのクルー			377453	kuruu (一団)		
112259	くりごと (文句)	繰り言、繰言	上司の繰り言にはうんざりだ。	állandó panaszkodás	Elegem van a főnököm állandó panaszkodásából.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(上司:じょうし)の(繰:く)り(言:ごと)に(は:わ)うんざりだ。			377457	kurigoto (文句)		
112260	くるう	狂う	予定が狂った。	felborul	Felborult a tervem.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(予定:よてい)が(狂:くる)った。			377458	kuruu	2	LHLL
112261	くりさげる (後にずらす)	繰り下げる、繰下げる	予定日を三日繰り下げた。	későbbre tesz	Három nappal későbbre tettük a tervezett időpontot.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(予定日:よていび)を(三日:みっか)(繰:く)り(下:さ)げた。			377459	kurisageru (後nizurasu)		
112262	くるしみ	苦しみ	人生の苦しみ	nehézség	élet nehézségei	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(人生:じんせい)の(苦:くる)しみ			377460	kurushimi	0,3	LHHHH,LHHLL
112263	くるいがない	狂いがない	僕の目に狂いはない。	csalhatatlan	A szemem csalhatatlan.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00	くるい:狂い		(僕:ぼく)の(目:め)に(狂:くる)い(は:わ)ない。			377461	kuruiganai		
112264	グループ (競争相手の)		先頭グループ	mezőny	élmezőny	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(先頭:せんとう)グループ			377462	guruupu (競争相手no)		
112265	くりのべる	繰り延べる、繰延べる	収益を 繰り延べた。	elhatárol	Elhatároltam a bevételt.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(収益:しゅうえき)を (繰:く)り(延:の)べた。			377463	kurinoberu	4	LHHHLL
112266	くりかえす	繰り返す、くり返す、繰りかえす、繰返す	同じ間違いを繰り返した。	ismételten csinál	Ismételten elkövette ugyanazt a hibát.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(同:おな)じ(間違:まちが)いを(繰:く)り(返:かえ)した。			377464	kurikaesu	3	LHHLLL
112267	くる	来る、來る	君がそう来るなら、僕はこうする。	hozzááll	Ha te úgy állsz hozzá, akkor én így.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(君:きみ)がそう(来:く)るなら、(僕:ぼく)(は:わ)こうする。			377465	kuru	1	HLL
112268	くるしみ	苦しみ	地獄の苦しみ	szenvedés	pokoli szenvedés	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(地獄:じごく)の(苦:くる)しみ			377466	kurushimi	0,3	LHHHH,LHHLL
112269	あまり	余り	嬉しさのあまり涙を流した。	ben	Örömömben eleredt a könnyem.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(嬉:うれ)しさのあまり(涙:なみだ)を(流:なが)した。			377468	amari	1	HLLL
112270	くるおしい	狂おしい	彼女を狂おしいほど好きだ。	őrült	Őrülten szeretem azt a nőt.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(狂:くる)おしいほど(好:す)きだ。			377470	kuruoshii	4	LHHHLL
112271	くりこむ (組み入れる)	繰り込む、繰込む	急な来客を予定に繰り込んだ。	beleilleszt	A váratlan vendéget beleillesztettem a programomba.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(急:きゅう)な(来客:らいきゃく)を(予定:よてい)に(繰:く)り(込:こ)んだ。			377471	kurikomu (組mi入reru)		
112272	くるう	狂う	恋に狂っている。	megbolondul	A szerelem megbolondította.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(恋:こい)に(狂:くる)っている。			377472	kuruu	2	LHLL
112273	あまり	余り	悲しさのあまり眠れなかった。	ban	Bánatomban nem tudtam aludni.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(悲:かな)しさのあまり(眠:ねむ)れなかった。			377473	amari	1	HLLL
112274	くりょする	苦慮する	政府は新型コロナへの対応に苦慮している。	gondban van	A kormány gondban van a koronavírus miatt.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(新型:しんがた)コロナ(へ:え)の(対応:たいおう)に(苦慮:くりょ)している。			377474	kuryosuru		
112275	ぶるんぶるんと		棒をぶるんぶるんと振り回した。	surrogva	Surrogtattam a botot.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(棒:ぼう)をぶるんぶるんと(振:ふ)り(回:まわ)した。			377476	burunburunto		
112276	くりだす	繰り出す、繰出す	槍を繰り出した。	dob	Lándzsát dobott.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(槍:やり)を(繰:く)り(出:だ)した。			377477	kuridasu	3	LHHLL
112277	くるしみ	苦しみ	死の苦しみ	gyötrelem	halál gyötrelme	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(死:し)の(苦:くる)しみ			377478	kurushimi	0,3	LHHHH,LHHLL
112278	くる	来る、來る	漢字は中国から来た。	származik	A kandzsik Kínából származnak.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(漢字:かんじ)(は:わ)(中国:ちゅうごく)から(来:き)た。			377479	kuru	1	HLL
112279	くるいざき	狂い咲き	狂い咲きの花	rosszkor virágzás	rosszkor nyíló virág	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(狂:くる)い(咲:ざ)きの(花:はな)			377480	kuruizaki		
112280	くる	来る、來る	生活習慣から来た病気。	okoz	Életmód okozta betegség.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(生活習慣:せいかつしゅうかん)から(来:き)た(病気:びょうき)。			377481	kuru	1	HLL
112281	くりさげる	繰り下げる、繰下げる	申込順位を繰り下げた。	hátrébb helyez	A jelentkezőt hátrébb helyezték a sorban.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(申:もう)(込:こ)(順位:じゅんい)を(繰:く)り(下:さ)げた。			377483	kurisageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112282	ぐるぐる		着陸許可が降りるまで飛行機はぐるぐる回っていた。	körözve	A leszállási engedélyre várva a repülőgép körözött.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(着陸:ちゃくりく)(許可:きょか)が(降:お)りるまで(飛行機:ひこうき)(は:わ)ぐるぐる(回:まわ)っていた。			377484	guruguru	1	HLLLL
112283	くるう	狂う	睡眠のリズムが狂った。	kizökken	Kizökkentem az alvási ritmusomból.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(睡眠:すいみん)のリズムが(狂:くる)った。			377485	kuruu	2	LHLL
112284	くりさがる	繰り下がる、繰下がる	締切は５日繰り下がった。	későbbre tolódik	Öt nappal későbbre tolódott a határidő.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(締切:しめきり)(は:わ)(５日:いつか)(繰:く)り(下:さ)がった。			377486	kurisagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112285	くりごとをいう	繰り言を言う、繰言を言う	繰り言を言っても始まらない。	csak beszél	Nincs értelme csak beszélni róla.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(繰:く)り(言:ごと)を(言:い)っても(始:はじ)まらない。			377487	kurigotowoiu		
112286	くりごと (話し)	繰り言、繰言	老いの繰り言	ismételgetett történet	öregek ismételgetett történetei	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(老:お)いの(繰:く)り(言:ごと)			377488	kurigoto (話shi)		
112287	ぐるぐる		色んな国をぐるぐる回った。	körbe (körbe-körbe)	Körbejártam sok országot.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(色:いろ)んな(国:くに)をぐるぐる(回:まわ)った。			377489	guruguru	1	HLLLL
112288	くるしい	苦しい	苦しい経験	fájdalmas	fájdalmas tapasztalat	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(苦:くる)しい(経験:けいけん)			377490	kurushii	3	LHHLL
112289	くるしい	苦しい	苦しい説明	erőltetett	erőltetett magyarázat	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(苦:くる)しい(説明:せつめい)			377491	kurushii	3	LHHLL
112290	くるしげな	苦しげな	苦しげな顔	meggyötört	meggyötört arc	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(苦:くる)しげな(顔:かお)			377492	kurushigena		
112291	くるしまぎれに	苦し紛れに	苦し紛れに負け惜しみを言った。	kínjában	A vesztes kínjában valami kifogást mondott.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(苦:くる)し(紛:まぎ)れに(負:ま)け(惜:お)しみを(言:い)った。			377493	kurushimagireni		
112292	くるしまぎれの	苦し紛れの	苦し紛れの言い訳	kétségbeesett	kétségbeesett kifogás	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(苦:くる)し(紛:まぎ)れの(言:い)い(訳:わけ)			377494	kurushimagireno		
112293	くるしめる	苦しめる	親を苦しめたくない。	fájdalmat okoz	Nem akarok fájdalmat okozni a szüleimnek.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00	okoz		(親:おや)を(苦:くる)しめたくない。			377495	kurushimeru	4	LHHHLL
112294	つよくなる	強くなる	足の筋肉は強くなった。	megerősödik	Megerősödött a lábizmom.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(足:あし)の(筋肉:きんにく)(は:わ)(強:つよ)くなった。			377497	tsuyokunaru		
112295	ひっぱく	ひっ迫、逼迫	逼迫した状況	kiéleződés	kiélezett helyzet	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(逼迫:ひっぱく)した(状況:じょうきょう)			377498	hippaku		
112296	くる (釣り糸を)	繰る	釣り糸を繰った。	felteker (behúz)	Feltekerem a horgászzsinórt.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(釣:つ)り(糸:いと)を(繰:く)った。			377499	kuru (釣ri糸wo)		
112297	くる	来る、來る	頼んだいた本を持ってきた？	el (el-)	Elhoztad a könyvet, amit kértem?	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(頼:たの)んだいた(本:ほん)を(持:も)ってきた？			377501	kuru	1	HLL
112298	とくると	と来ると	飲み会とくると彼は必ず参加する。	van szó	Ha ivászatról van szó, ő mindig benne van.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00	くる:来る		(飲:の)み(会:かい)とくると(彼:かれ)(は:わ)(必:かなら)ず(参加:さんか)する。			377502	tokuruto		
112299	くりさがる	繰り下がる、繰下がる	順番は２番から３番に繰り下がった。	hátrébb kerül	A sorban a második helyről hátrébb kerültem a harmadik helyre.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	yuko	2021-01-16 00:00:00			(順番:じゅんばん)(は:わ)(２番:にばん)から(３:さん)(番:ばん)に(繰:く)り(下:さ)がった。			377503	kurisagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112300	くるしみ	苦しみ	産みの苦しみ	fájdalom	szülési fájdalom	gaspar	2021-01-15 00:00:00	yuko	2021-01-16 00:00:00			(産:う)みの(苦:くる)しみ			377504	kurushimi	0,3	LHHHH,LHHLL
112301	くるしむ	苦しむ	どれを優先させるべきか判断に苦しむ。	nehezen csinál	Nehéz megítélni, hogy melyiket kellene előnybe helyezni.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	yuko	2021-01-16 00:00:00			どれを(優先:ゆうせん)させるべきか(判断:はんだん)に(苦:くる)しむ。			377506	kurushimu	3	LHHLL
112302	くるくる		くるくる働く。	fürgén	Fürgén dolgozik.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00			くるくる(働:はたら)く。			377507	kurukuru	1	HLLLL
112303	いつごろ	何時頃、いつ頃	いつ頃桜が咲きますか？	mikor	Mikor nyílik a cseresznyevirág?	gaspar	2021-01-15 00:00:00	yuko	2021-01-16 00:00:00			いつ(頃:ごろ)(桜:さくら)が(咲:さ)きますか？			377508	itsugoro		
112304	くる	来る、來る	春が来た。	elérkezik	Elérkezett a tavasz.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	yuko	2021-01-16 00:00:00			(春:はる)が(来た:きた)。			377509	kuru	1	HLL
112305	かんぺき	完璧、完ぺき		tökéletesség		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377513	kanpeki		
112306	かんぺき	癇癖		ingerlékenység		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377514	kanpeki		
112307	かんぺきのつよい	癇癖の強い		ingerlékeny		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377515	kanpekinotsuyoi		
112308	かんぺきのつよい	癇癖の強い		hirtelen haragú		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377516	kanpekinotsuyoi		
112309	がんぺきクレーン	岸壁クレーン		kikötődaru		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	クレーン					377518	ganpekikureen		
112310	がんぺきしようりょう	岸壁使用量		kikötőilleték		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377520	ganpekishiyouryou	6	LHHHHHLLlLL
112311	がんぺき	岸壁		kikötőgát		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377519	ganpeki		
112312	がんぺきわたし	岸壁渡し		rakparton átadva (ex quay)		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377522	ganpekiwatashi	5	LHHHHLLL
112313	かんべつ	鑑別		szétválasztás		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141801	kanbetsu		
112314	ふしかんてい	父子鑑定		apasági vizsgálat		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	vizsgálat かんてい:鑑定					377533	fushikantei		
112315	ぼしかんてい	母子鑑定		anyasági vizsgálat		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	vizsgálat かんてい:鑑定					377534	boshikantei		
112316	おやこかんてい	親子鑑定		szülőség megállapítása		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	megállapítás かんてい:鑑定					377535	oyakokantei	4	LHHHLLLL
112317	おやこかんべつ	親子鑑別		szülőség megállapítása		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	megállapítás かんべつ:鑑別					377536	oyakokanbetsu		
112318	かんべつびな	鑑別雛		szexált csirke		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377537	kanbetsubina		
112319	むかんべつびな	無鑑別雛		szexálatlan csirke		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	かんべつびな:鑑別雛 szexált-csirke					377538	mukanbetsubina		
112320	かんべつしょ (少年鑑別所)	鑑別所		javítóintézet		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377539	kanbetsusho (少年鑑別所)		
112321	しょうねんかんべつしょ	少年鑑別所		ifjúsági javítóintézet		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	かんべつしょ:鑑別所 javítóintézet					377540	shounenkanbetsusho	0,9	LlHHHHHHHHhH,LlHHHHHHHHhL
112322	かんべん	勘弁		elnézés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377542	kanben	1	HLLLL
112323	かんべん (我慢)	勘弁		türelem		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377543	kanben (我慢)		
112324	かんぼう	官房		titkári hivatal		gaspar	2009-11-20 00:00:00	gaspar	2009-11-20 00:00:00						43409	kanbou		
112325	かんぼう	官房		titkárság		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377553	kanbou		
112326	かんぼうちょう	官房長		főtitkár		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377554	kanbouchou	3	LHHLLlLL
112327	だいじんかんぼう	大臣官房		miniszteri titkárság		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377560	daijinkanbou	5	LHHHHLLLL
112328	ないかくかんぼうちょうかん	内閣官房長官		kancelláriahivatal vezetője		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	かんぼうちょうかん:官房長官					377562	naikakukanbouchoukan	1—5	HLLLLLLLLlLLLL
112329	かんぼう	感冒		megfázás		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377563	kanbou		
112330	かんぼうにかかる	感冒にかかる		megfázik		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377564	kanbounikakaru		
112331	かんぼう	監房		cella (börtöncella)		gaspar	2007-04-30 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377566	kanbou		
112332	かんぼう	監房		börtöncella		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377567	kanbou		
112333	かんぼう	監房		zárka		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377568	kanbou		
112334	どくりつのかんぼう	孤立の監房		magánzárka		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	かんぼう:監房 zárka					377569	dokuritsunokanbou		
112335	かんぽう (公用の電報)	官報		hivatalos távirat		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377570	kanpou (公用no電報)		
112336	かんぽう	官報		közlöny		gaspar	2009-11-26 00:00:00		2009-11-26 00:00:00						43544	kanpou	1	HLLLL
112337	かんぽうじょうほう	官報情報		közlönyben megjelent információ		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377571	kanpoujouhou		
112338	かんぽうい	漢方医		kínai gyógyász		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377573	kanpoui	3	LHHLLL
112339	かんぽう (艦載砲)	艦砲		hajóágyú		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377575	kanpou (艦載砲)		
112340	かんぽうしゃげき	艦砲射撃		ágyúnaszádos támadás		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377576	kanpoushageki	5	LHHHHhLLL
112341	かんさいほう	艦載砲		hajóágyú		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377577	kansaihou		
112342	がんぼう	願望		óhaj		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12309	ganbou		
112343	こうきゅうへいわ	恒久平和		tartós béke		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	へいわ:平和 béke					377589	koukyuuheiwa		
112344	がんぼうてきしこう (希望的観測)	願望的思考		vágyálom		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377591	ganboutekishikou (希望的観測)		
112345	かんぼく (低木)	灌木		cserje		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377594	kanboku (低木)		
112346	かんぼく (低木)	灌木		bokor		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377593	kanboku (低木)		
112347	かんぼくのしげみ	灌木の茂み		bozót		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377595	kanbokunoshigemi		
112348	かんぼつ	陥没		beszakadás		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						164005	kanbotsu		
112349	かんぼつ	陥没		talajsüllyedés		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377596	kanbotsu		
112350	かんぽん	完本		hiánytalan könyvsorozat		gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00	könyvsorozat					377598	kanpon	1	HLLLL
112351	はほん	端本		hiányos könyvsorozat		gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00	könyvsorozat					377599	hahon		
112352	がんぽん	元本		befektetett összeg		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	összeg					84757	ganpon	1	HLLLL
112353	がんぽん	元本		alaptőke		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377602	ganpon	1	HLLLL
112354	がんぽんかいしゅうきかん	元本回収期間		tőkemegtérülési idő		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	かいしゅうきかん:回収期間					377604	ganponkaishuukikan		
112355	かんまつ	巻末		könyv vége		gaspar	2014-04-24 00:00:00		2014-04-24 00:00:00						71639	kanmatsu		
112356	かんまつ	巻末		kötet vége		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377606	kanmatsu		
112357	カンマ (コンマ)			vessző		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377615	kanma (konma)		
112358	かんぼつ	陥没		talajsüppedés		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377616	kanbotsu		
112359	かんべつ	鑑別		különválasztás		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377618	kanbetsu		
112360	くりだす	繰り出す、繰出す	パンチを繰り出した。	küld	Küldött neki egy ütést.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00			パンチを(繰:く)り(出:だ)した。			377619	kuridasu	3	LHHLL
112361	くるくる		くるくる巻いたお菓子	tekerve	tekercs alakú sütemény	gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00			くるくる(巻:ま)いたお(菓子:かし)			377620	kurukuru	1	HLLLL
112362	グループわけ	グループ分け		csoportosítás		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377621	guruupuwake		
112363	テレビのクルー			forgatócsoport		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377622	terebinokuruu		
112364	がんぼう	願望	世界を変えたいという強い願望を抱いた。	vágyakozás	Erősen vágyakozott, hogy megváltoztassa a világot.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00			(世界:せかい)を(変:か)えたいという(強:つよ)い(願望:がんぼう)を(抱:いだ)いた。			377623	ganbou		
112365	かんべんする (我慢する)	勘弁する	これ以上は勘弁できない。	tűr	Ez már tűrhetetlen!	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			これ(以上:いじょう)(は:わ)(勘弁:かんべん)できない。			377624	kanbensuru (我慢suru)		
112366	かんべつする	鑑別する	ひよこの雌雄を鑑別した。	különválaszt	Nemek szerint különválasztotta a csibéket.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			ひよこの(雌雄:しゆう)を(鑑別:かんべつ)した。			377625	kanbetsusuru		
112367	がんぽんわれする	元本割れする	元本割れした株を売りたくない。	tőkeveszteséges	Nem akarom eladni a tőkeveszteséges részvényemet.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(元本割:がんぽんわ)れした(株:かぶ)を(売:う)りたくない。			377626	ganponwaresuru		
112368	そうしょき	総書記	労働党の総書記	főtitkár	munkáspárt főtitkára	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(労働:ろうどう)(党:とう)の(総書記:そうしょき)			377627	soushoki	3	LHHhLL
112369	かんべんか	簡便化	家事の簡便化	egyszerűsítés	házimunka egyszerűsítése	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(家事:かじ)の(簡便化:かんべんか)			377628	kanbenka		
112370	がんぼう	願望	成功したいという願望を叶えた。	vágy	Teljesült a vágya, hogy sikeres legyen.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(成功:せいこう)したいという(願望:がんぼう)を(叶:かな)えた。			377630	ganbou		
112371	かんぽう (漢方医学)	漢方	漢方で風邪を治した。	kínai gyógymód	Kínai gyógymóddal gyógyultam ki a náthából.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(漢方:かんぽう)で(風邪:かぜ)を(治:なお)した。			377631	kanpou (漢方医学)		
112372	かんべんか	簡便化	生活の簡便化	praktikussá tétel	élet praktikussá tétele	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(生活:せいかつ)の(簡便化:かんべんか)			377632	kanbenka		
112373	しょきちょう	書記長	社会党の書記長	főtitkár	szocialista párt főtitkára	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(社会党:しゃかいとう)の(書記長:しょきちょう)			377633	shokichou	2	LlHLlLL
112374	かんべんな	簡便な	簡便な手続き	egyszerű	egyszerű ügyintézés	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(簡便:かんべん)な(手続:てつづ)き			377634	kanbenna		
112375	かんべんな	簡便な	簡便な道具	praktikus	praktikus szerszám	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(簡便:かんべん)な(道具:どうぐ)			377635	kanbenna		
112376	がんぺき	岸壁	船を岸壁に停めた。	móló	A mólónál kikötött a hajó.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(船:ふね)を(岸壁:がんぺき)に(停:と)めた。			377636	ganpeki		
112377	かんべつしんだん	鑑別診断	良性腫瘍と悪性腫瘍の鑑別診断	megkülönböztető diagnózis	jóindulatú és rosszindulatú daganat megkülönböztető diagnózisa	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00	しんだん:診断 diagnózis		(良性腫瘍:りょうせいしゅよう)と(悪性腫瘍:あくせいしゅよう)の(鑑別診断:かんべつしんだん)			377637	kanbetsushindan	5	LHHHHLLLL
112378	かんまん	緩慢		lassúság		gaspar	2020-10-04 00:00:00		2020-10-04 00:00:00						336083	kanman		
112379	かんまん	緩慢		lomhaság		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377639	kanman		
112380	かんまんさ	緩慢さ		lassúság		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377647	kanmansa		
112381	かんまんさ	緩慢さ		lazaság		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377648	kanmansa		
112382	かんまんさ	緩慢さ		gyengeség		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377649	kanmansa		
112383	ガンマン			fegyveres ember		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377650	ganman		
112384	ガンマン			bandita		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377651	ganman		
112385	かんみ	甘味		édes íz		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377652	kanmi	1	HLLL
112386	かんみ	甘味		édesség (édes íz)		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377653	kanmi	1	HLLL
112387	がんみ	玩味、翫味		íz élvezése		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377654	ganmi	1	HLLL
112388	がんみ	玩味、翫味		élvezés		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377655	ganmi	1	HLLL
112389	がんみ	玩味、翫味		ízlelgetés		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377658	ganmi	1	HLLL
112390	じゅくどくがんみ	熟読玩味		élvezettel olvasás		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00	がんみ:玩味 olvasás					377661	jukudokuganmi	5	LlHHHHLLL
112391	きんみゃく (金の鉱脈)	金脈		aranytelér		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00	telér みゃく:脈					377671	kinmyaku (金no鉱脈)		
112392	こうみゃく	鉱脈		telér		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00	みゃく:脈 telér					377672	koumyaku		
112393	かんみん (政府と民間)	官民		állam és nép		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377674	kanmin (政府to民間)		
112394	かんみんぞく	漢民族		kínai nemzet		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377677	kanminzoku	3	LHHLLLL
112395	きんのかんむり	金の冠		aranykorona		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	かんむり:冠 korona					377682	kinnokanmuri		
112396	おかんむり	お冠	上司は今おかんむりだ。	rosszkedv	A főnökömnek most rossz kedve van.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00	かんむり:冠		(上司:じょうし)(は:わ)(今:いま)おかんむりだ。			377683	okanmuri		
112397	おかんむり	お冠	監督はミス連発におかんむりだ。	nemtetszés	A rendezőnek nem tetszik a folyamatos hibázás.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00	かんむり:冠		(監督:かんとく)(は:わ)ミス(連発:れんぱつ)におかんむりだ。			377684	okanmuri		
112398	かんむり	冠		titulus		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377694	kanmuri	0,3	LHHHH,LHHLL
112399	かんむりたいかい	冠大会		szponzorált esemény		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377695	kanmuritaikai		
112400	かんむりスポンサー	冠スポンサー		szponzor		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377696	kanmurisuponsaa		
112401	かんむりはぐるま	冠歯車		koronakerék		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	はぐるま:歯車 kerék					377697	kanmurihaguruma		
112402	ドリルチャック			fúrótokmány		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	チャック tokmány					377700	doriruchakku		
112403	チャックそうち	チャック装置		tokmány		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377701	chakkusouchi		
112404	かんめ (目方)	貫目		súly		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377702	kanme (目方)		
112405	かんめ (目方の単位)	貫目		kan (súly mértékegysége)		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377703	kanme (目方no単位)		
112406	かんめ (貫禄)	貫目		méltóság		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377704	kanme (貫禄)		
112407	かんめい (官職の名称)	官名		titulus		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377705	kanmei (官職no名称)		
112408	かんめい	官命		kormányrendelet		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377706	kanmei		
112409	かんめいさ	簡明さ		tömörség		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377712	kanmeisa		
112410	かんめいに	簡明に		tömören		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377713	kanmeini		
112411	がんめんしんけい	顔面神経		arcideg		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377726	ganmenshinkei	5	LHHHHLLLL
112412	がんめんしんけいつう	顔面神経痛		arcidegzsába		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377727	ganmenshinkeitsuu		
112413	がんもどき	雁擬き		sült tofu		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377734	ganmodoki	3	LHHLLL
112414	かんもん	喚問		beidézés		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377735	kanmon		
112415	かんやく	完訳		teljes fordítás		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377745	kan'yaku		
112416	かんやく	監訳		fordítás irányítása		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377750	kan'yaku		
112417	かんやく	監訳		fordítás vezetése		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377756	kan'yaku		
112418	かんやくしゃ	監訳者		fordítás felelőse		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377761	kan'yakusha		
112419	かんやくばん	簡約版		rövidített kiadás		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377770	kan'yakuban		
112420	かんやくばん	簡約版		kivonatos kiadás		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377771	kan'yakuban		
112421	がんやく	丸薬		pirula		gaspar	2009-03-13 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109151	gan'yaku		
112422	がんやく	丸薬		labdacs		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377772	gan'yaku		
112423	かんゆ	換喩		fogalomcsere		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377774	kan'yu		
112424	かんゆ	肝油		csukamájolaj		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377775	kan'yu		
112425	かんゆ	換喩		metonímia		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377773	kan'yu		
112426	かんゆご	換喩語		metonima		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377776	kan'yugo		
112427	かんゆう	勧誘		ajánlás		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43223	kan'yuu		
112428	かんゆう	勧誘		beszervezés		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377777	kan'yuu		
112429	がんゆう	含有		tartalmazás		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377778	gan'yuu		
112430	がんゆうせいぶん	含有成分		összetevő		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377780	gan'yuuseibun		
112431	がんゆうせいぶん	含有成分		alkotóelem		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377782	gan'yuuseibun		
112432	かんよ	関与、干与	国家の関与が疑われる。	beavatkozás	Gyanítható az állami beavatkozás.	gaspar	2020-02-26 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00			(国家:こっか)の(関与:かんよ)が(疑:うたが)われる。			377787	kan'yo	1	HLLL
112433	かんよする	関与する、干与する	彼はあの事件に関与している。	köze van valamihez	Köze van ahhoz az esethez.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)あの(事件:じけん)に(関与:かんよ)している。			377788	kan'yosuru		
112434	かんよするひと	関与する人、干与する人	陰謀に関与していた。	részes (köze van valamihez)	Részese volt az összeesküvésnek.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00	かんよする:関与する		(陰謀:いんぼう)に(関与:かんよ)していた。			377789	kan'yosuruhito		
112435	かんよ	関与、干与		részesség		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377786	kan'yo	1	HLLL
112436	かんやくか	簡約化		egyszerűsítés		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377797	kan'yakuka		
112437	じゅくどくがんみする	熟読玩味する	その小説を熟読玩味した。	élvezettel olvas	Élvezettel olvastam a regényt.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00	がんみする:玩味する olvas		その(小説:しょうせつ)を(熟読玩味:じゅくどくがんみ)した。			377800	jukudokuganmisuru	5	LlHHHHLLLLL
112438	がんゆうりつ	含有率	アルコール含有率	százalékos tartalom	százalékos alkoholtartalom	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			アルコール(含有率:がんゆうりつ)			377801	gan'yuuritsu	3	LHHLLLL
112439	いばらのかんむり	茨の冠、荊の冠、棘の冠	イエスに茨の冠を被せた。	töviskorona	Töviskoronát tettek Jézus fejére.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00	かんむり:冠 korona		イエスに(茨:いばら)の(冠:かんむり)を(被:かぶ)せた。			377802	ibaranokanmuri		
112440	かんもん (門)	関門	オペラ歌手になるための関門を突破した。	akadály	Leküzdötte az operaénekessé válás akadályát .	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			オペラ(歌手:かしゅ)になるための(関門:かんもん)を(突破:とっぱ)した。			377803	kanmon (門)		
112441	がんゆうりょう	含有量	タンパク質含有量	tartalom (tartalmazott mennyiség)	fehérjetartalom	gaspar	2011-11-22 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			タンパク(質:しつ)(含有量:がんゆうりょう)			377804	gan'yuuryou	3	LHHLLlLL
112442	がんもく (目的)	眼目	プロジェクトの眼目	cél	projekt célja	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			プロジェクトの(眼目:がんもく)			377805	ganmoku (目的)		
112443	かんもん (関所)	関門	マラソンの関門	ellenőrző pont	hosszútávfutás ellenőrző pontja	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			マラソンの(関門:かんもん)			377806	kanmon (関所)		
112444	かんむりをまげる	冠を曲げる	名前を間違えて呼んでしまっただけで、彼はかんむりを曲げてしまった。	megsértődik	Megsértődött, mert rosszul mondtam a nevét.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00	まげる:曲げる かんむり:冠		(名前:なまえ)を(間違:まちが)えて(呼:よ)んでしまっただけで、(彼:かれ)(は:わ)かんむりを(曲:ま)げてしまった。			377807	kanmuriwomageru		
112445	かんみん	官民	官民の協力	állami és civil szféra	állami és civil szféra együttműködése	gaspar	2018-07-03 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(官民:かんみん)の(協力:きょうりょく)			377808	kanmin	0,1,3	LHHHH,HLLLL,LHHLL
112446	かんめい	感銘、肝銘	彼の言葉に感銘を受けた。	mély benyomás	Szavai mély benyomást keltettek bennem.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)に(感銘:かんめい)を(受:う)けた。			377809	kanmei		
112447	がんみする	玩味する、翫味する	彼の言葉を玩味したほうがいい。	megrág	Jól meg kell rágni a szavait.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)を(玩味:がんみ)したほうがいい。			377810	ganmisuru	1	HLLLLL
112448	かんめい	感銘、肝銘	感銘を与える話し	meghatódás	megható történet	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(感銘:かんめい)を(与:あた)える(話:はな)し			377811	kanmei		
112449	がんみする	玩味する、翫味する	料理を良く玩味して食べた。	ízlelget	Ízlelgetve ettem az ételt.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(料理:りょうり)を(良:よ)く(玩味:がんみ)して(食:た)べた。			377812	ganmisuru	1	HLLLLL
112450	かんやくする	簡約する	方程式を簡約した。	egyszerűsít	Egyszerűsítettem az egyenletet.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(方程式:ほうていしき)を(簡約:かんやく)した。			377813	kan'yakusuru		
112451	かんもん (門)	関門	海への関門	kapu	tenger kapuja	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(海:うみ)(へ:え)の(関門:かんもん)			377814	kanmon (門)		
112452	かんめいな	簡明な	簡明な文章	tömör és világos	tömör és világos mondat	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(簡明:かんめい)な(文章:ぶんしょう)			377815	kanmeina		
112453	かんやくな	簡約な	簡約な文章	tömör	tömör mondat	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(簡約:かんやく)な(文章:ぶんしょう)			377816	kan'yakuna		
112454	かんまんな	緩慢な	緩慢な動作	lomha	lomha mozdulat	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(緩慢:かんまん)な(動作:どうさ)			377817	kanmanna		
112455	かんまんな	緩慢な	緩慢な対応	gyenge	gyenge intézkedés	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(緩慢:かんまん)な(対応:たいおう)			377818	kanmanna		
112456	かんまんな	緩慢な	緩慢な規制	laza	laza szabályozás	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(緩慢:かんまん)な(規制:きせい)			377819	kanmanna		
112457	かんやくする	完訳する	聖書を完訳した。	egészében lefordít	Lefordította az egész bibliát.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00	lefordít		(聖書:せいしょ)を(完訳:かんやく)した。			377820	kan'yakusuru		
112458	かんよする	関与する、干与する	臨床試験に関与した。	részt vesz	Részt vett a klinikai tesztekben.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(臨床試験:りんしょうしけん)に(関与:かんよ)した。			377821	kan'yosuru		
112459	がんもく (要点)	眼目	話の眼目	lényeg	beszéd lényege	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(話:はなし)の(眼目:がんもく)			377822	ganmoku (要点)		
112460	がんめいな	頑迷な、頑冥な	頑迷な政治家	szűk látókörű	szűk látókörű politikus	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(頑迷:がんめい)な(政治家:せいじか)			377823	ganmeina		
112461	がんめいな	頑迷な、頑冥な	頑迷な老人	konok	konok öregember	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(頑迷:がんめい)な(老人:ろうじん)			377824	ganmeina		
112462	がんめいころうの	頑迷固陋の	頑迷固陋の政治家	konok	konok politikus	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(頑迷固陋:がんめいころう)の(政治家:せいじか)			377825	ganmeikorouno		
112463	かんような	寛容な		nagylelkű		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377834	kan'youna		
112464	かんようにはんする	慣用に反する		bevettől eltérő		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377836	kan'younihansuru		
112465	かんよう	慣用		általános használat		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377835	kan'you	1	HLLLL
112466	かんよう	慣用		bevett használat		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377837	kan'you	1	HLLLL
112467	かんよう	慣用		állandósult használat		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377838	kan'you	1	HLLLL
112468	かんようご	慣用語		idióma		gaspar	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8960	kan'yougo		
112469	かんようく	慣用句		idióma		gaspar	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8959	kan'youku	3	LHHLLL
112470	かんようく	慣用句		állandósult szókapcsolat		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377840	kan'youku	3	LHHLLL
112471	かんようよみ	慣用読み		elterjedt olvasat (nem feltétlenül helyes)		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127572	kan'youyomi		
112472	かんようよみ	慣用読み		állandósult olvasat (nem feltétlenül helyes)		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377845	kan'youyomi		
112473	かんようひょうげん	慣用表現		állandósult szókapcsolat		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377846	kan'youhyougen	5	LHHHHhLLLL
112474	かんようごほう	慣用語法		általános szóhasználat		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377847	kan'yougohou		
112475	かんようおん	慣用音		általános olvasat		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377848	kan'youon	3	LHHLLLL
112476	かんようおん	慣用音		japános olvasat		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377849	kan'youon	3	LHHLLLL
112477	かんよう	肝要		kritikus fontosság		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377850	kan'you	1	HLLLL
112478	かんらくのせいかつ	歓楽の生活		örömteli élet		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377862	kanrakunoseikatsu		
112479	かんらく	歓楽、懽楽		szórakozás		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377865	kanraku	0,1	LHHHH,HLLLL
112480	かんらく	歓楽、懽楽		vidámság		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00						377863	kanraku	0,1	LHHHH,HLLLL
112481	かんらくをつくす	歓楽を尽くす		dorbézol		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377867	kanrakuwotsukusu		
112482	かんらくをつくす	歓楽を尽くす		mulatozik		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377868	kanrakuwotsukusu		
112483	かんらくをつくす	歓楽を尽くす		tivornyázik		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377869	kanrakuwotsukusu		
112484	かんらく	歓楽、懽楽		gyönyör		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377866	kanraku	0,1	LHHHH,HLLLL
112485	かんらくのちまた	歓楽の巷		örömnegyed		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00	ちまた:巷 negyed					377871	kanrakunochimata		
112486	かんらんゆ	橄欖油		olivaolaj		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377882	kanran'yu	3	LHHLLL
112487	オリーヴさんじょうのキリスト	オリーヴ山上のキリスト		Krisztus az Olajfák hegyén		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00	olajfa					377884	oriivusanjounokirisuto		
112488	かんらん	観覧		megnézés		gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2009-03-24 00:00:00						40074	kanran	0,1	LHHHH,HLLLL
112489	かんらんけん	観覧券		belépőjegy		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377889	kanranken		
112490	かんらんしゃ	観覧者		néző		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377890	kanransha	3	LHHLLlL
112491	かんらんしゃ	観覧者		látogató		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377891	kanransha	3	LHHLLlL
112492	かんらんせき	観覧席		nézőtéri hely		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377892	kanranseki	3	LHHLLLL
112493	かんらんりょう	観覧料		belépődíj		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377893	kanranryou		
112494	かんりぶ	管理部		igazgatóság		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377900	kanribu	3	LHHLL
112495	かんりほう	管理法		irányítási módszer		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377901	kanrihou		
112496	がんりごうけい	元利合計		kamattal megnövelt összeg		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377904	ganrigoukei	4	LHHHLLLL
112497	がんりき	願力		imádság ereje		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377905	ganriki	1,4	HLLLL,LHHHL
112498	がんりき (本願力)	願力		Amitábha óhajának ereje		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377906	ganriki (本願力)		
112499	がんりき	眼力		éleslátás		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377907	ganriki	1,4	HLLLL,LHHHL
112500	がんりき (視力)	眼力		látásélesség		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377908	ganriki (視力)		
112501	かんりつ (国立)	官立		állami alapítás		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377909	kanritsu (国立)		
112502	こくりつ	国立		állami alapítás		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377910	kokuritsu		
112503	がんらい	元来	人間は元来善です。	eredendően	Az ember eredendően jó.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00			(人間:にんげん)(は:わ)(元来:がんらい)(善:ぜん)です。			377924	ganrai	1	HLLLL
112504	かんようする	寛容する	あなたの態度は寛容できない。	tolerál	Nem tudom tolerálni a viselkedésedet.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			あなたの(態度:たいど)(は:わ)(寛容:かんよう)できない。			377925	kan'yousuru		
112505	かんよう	寛容	ご寛容のほどお願い申し上げます。	elnézés	Kérem legyen elnéző velem szemben!	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			ご(寛容:かんよう)のほどお(願:ねが)い(申:もう)し(上:あ)げます。			377926	kan'you	1	HLLLL
112506	ワーク		ワークをチャックで固定した。	munkadarab	Befogtam a munkadarabot a tokmányba.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			ワークをチャックで(固定:こてい)した。			377928	waaku		
112507	かんらくする	陥落する	俳優になりたいという意志に両親は陥落した。	enged	A szüleim engedtek a kérésemnek, hogy színész lehessek.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(俳優:はいゆう)になりたいという(意志:いし)に(両親:りょうしん)(は:わ)(陥落:かんらく)した。			377931	kanrakusuru		
112508	かんような	寛容な	寛容な態度	toleráns	toleráns hozzáállás	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(寛容:かんよう)な(態度:たいど)			377932	kan'youna		
112509	かんりする	管理する	彼が病院を管理している。	igazgat	Ő igazgatja a kórházat.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(彼:かれ)が(病院:びょういん)を(管理:かんり)している。			377933	kanrisuru	1	HLLLLL
112510	がんらい	元来	彼は元来優しい人だ。	valójában	Ő valójában kedves ember.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(元来:がんらい)(優:やさ)しい(人:ひと)だ。			377934	ganrai	1	HLLLL
112511	かんらく	歓楽、懽楽	歓楽を追う。	élvezet	Az élvezeteket hajszolja.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(歓楽:かんらく)を(追:お)う。			377937	kanraku	0,1	LHHHH,HLLLL
112512	かんらん	観覧	美術品の観覧	megtekintés	múzeumi tárgy megtekintése	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(美術品:びじゅつひん)の(観覧:かんらん)			377939	kanran	0,1	LHHHH,HLLLL
112513	かんらく	陥落	要塞の陥落	elesés	vár eleste	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00			(要塞:ようさい)の(陥落:かんらく)			377940	kanraku	0,1	LHHHH,HLLLL
112514	かんような	肝要な	諦めないことが肝要です。	nagyon fontos	Nagyon fontos, hogy sohase adjuk fel.	gaspar	2015-10-08 00:00:00	krampusz	2021-01-16 00:00:00	fontos		(諦:あきら)めないことが(肝要:かんよう)です。			377941	kan'youna		
112515	かんらくする	陥落する	世界ランク２位に陥落した。	visszaesik	A világranglistán visszaesett a második helyre.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	yuko	2021-01-16 00:00:00			(世界:せかい)ランク(２:に)(位:い)に(陥落:かんらく)した。			377942	kanrakusuru		
112516	なんじかん	何時間	行くのに何時間かかりますか？	hány óráig	Hány óráig tart az út?	gaspar	2016-05-28 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00	óra		(行:い)くのに(何時間:なんじかん)かかりますか？			377944	nanjikan	2	LHLLLL
112517	うちあわせる	打ち合わせる、打合わせる	両手を打ち合わせた。	összecsap (összeüt)	Összecsapta a kezét.	gaspar	2015-09-15 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(両手:りょうて)を(打:う)ち(合:あ)わせた。			377956	uchiawaseru	5	LHHHHLL
112518	うちあわせる	打ち合わせる、打合わせる	木材の部品を打ち合わせた。	összeüt	Összeütötte a faalkatrészeket.	gaspar	2015-09-15 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(木材:もくざい)の(部品:ぶひん)を(打:う)ち(合:あ)わせた。			377957	uchiawaseru	5	LHHHHLL
112519	うちあわせる	打ち合わせる、打合わせる	締切りについて打ち合わせた。	egyeztet	Egyeztettük a határidőt.	gaspar	2015-09-15 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(締切:しめき)りについて(打:う)ち(合:あ)わせた。			377960	uchiawaseru	5	LHHHHLL
112520	ひにくな	皮肉な		szarkasztikus (gúnyos)		gaspar	2015-12-22 00:00:00	gaspar	2015-12-22 00:00:00						144446	hinikuna		
112521	うちいり	討ち入り、討入り		megrohamozás		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						377964	uchiiri		
112522	うちいわい (贈り物)	内祝い		ünnepi ajándék		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						377971	uchiiwai (贈ri物)		
112523	うちうみ	内海		beltenger		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						377979	uchiumi	0,3	LHHHH,LHHLL
112524	うちうみ (湾)	内海		öböl		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						377980	uchiumi (湾)		
112525	そとうみ	外海		nyílt tenger		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						377981	sotoumi	3	LHHLL
112526	うちおとす	打ち落とす、撃ち落とす		lecsap		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						377991	uchiotosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112527	うちおとす	打ち落とす、撃ち落とす	敵のミサイルは撃ち落とされた。	lelő	Lelőtték az ellenséges rakétát.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(敵:てき)のミサイル(は:わ)(撃:う)ち(落:お)とされた。			377992	uchiotosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112528	うちかつ	打ち勝つ、打ち克つ	逆境に打ち勝った。	legyőz	Legyőzte a nehézségeket.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(逆境:ぎゃっきょう)に(打:う)ち(勝:か)った。			378001	uchikatsu	3,0	LHHLL,LHHHH
112529	うちきな	内気な		bátortalan		gaspar	2011-02-20 00:00:00	gaspar	2011-02-20 00:00:00						46686	uchikina		
112530	うちきず	打ち傷		ütés nyoma		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378020	uchikizu		
112531	うちきず (打撲傷)	打ち傷		zúzódás		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378021	uchikizu (打撲傷)		
112532	うちきり	打ち切り		abbahagyás		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378030	uchikiri		
112533	うちきり	打ち切り		megszüntetés		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378032	uchikiri		
112534	うちきり	打ち切り		megszakadás		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378022	uchikiri		
112535	うちきり	打ち切り		berekesztés		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378033	uchikiri		
112536	うちきり (囲碁の)	打ち切り		gójáték vége		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378040	uchikiri (囲碁no)		
112537	うちきる	打ち切る		levág		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378035	uchikiru	3,0	LHHLL,LHHHH
112538	うちきる	打ち切る		gójátékot befejez		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378043	uchikiru	3,0	LHHLL,LHHHH
112539	うちきんばらい	内金払い		foglaló fizetése		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378045	uchikinbarai	5	LHHHHLLL
112540	うちけし	打ち消し、打消し		tagadás		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2008-12-09 00:00:00						33739	uchikeshi		
112541	いご	囲碁		go (táblás játék)		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2015-08-11 00:00:00						134993	igo	1	HLL
112542	うちだしだいこ	打ち出し太鼓		előadás végét jelző dob		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378114	uchidashidaiko		
112543	うちだす	打ち出す		előadás véget ér		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378126	uchidasu	3	LHHLL
112544	みおつくし	澪標		hajóútjelző cölöp		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378147	miotsukushi	0,4,3	LHHHHH,LHHHLL,LHHLLL
112545	うちだし	打ち出し		ütésekkel kidomborítás		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378151	uchidashi		
112546	うちがわに	内側に	このドアは内側に開く。	befelé	Ez az ajtó befelé nyílik.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			このドア(は:わ)(内側:うちがわ)に(開:ひら)く。			378155	uchigawani		
112547	うちけしの	打ち消しの、打消しの	打ち消しの文	tagadó	tagadó mondat	gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(打:う)ち(消:け)しの(文:ぶん)			378156	uchikeshino		
112548	うちくびにする	打ち首にする、打首にする	罪人を打ち首にした。	lefejez	Lefejezték a bűnöst.	gaspar	2008-11-03 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(罪人:つみびと)を(打:う)ち(首:くび)にした。			378159	uchikubinisuru		
112549	かぞくのいちいん	家族の一員	うちの犬は家族の一員です。	családtag	A kutya nálunk családtag.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			うちの(犬:いぬ)(は:わ)(家族:かぞく)の(一員:いちいん)です。			378160	kazokunoichiin		
112550	うちじゅう (家族全員)	家中、うち中	うち中風邪を引いている。	egész család	Az egész család náthás.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			うち(中:じゅう)(風邪:かぜ)を(引:ひ)いている。			378162	uchijuu (家族全員)		
112551	うちきりにする	打ち切りにする	ここで打ち切りにしよう。	abbahagy	Hagyjuk itt abba!	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			ここで(打:う)ち(切:き)りにしよう。			378163	uchikirinisuru		
112552	うちだし	打ち出し	ゴルフの打ち出し	ütés	golfütés	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			ゴルフの(打:う)ち(出:だ)し			378164	uchidashi		
112553	うちきりになる	打ち切りになる	テレビドラマは打ち切りになった。	vége szakad	A tévésorozatnak vége szakadt.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			テレビドラマ(は:わ)(打:う)ち(切:き)りになった。			378165	uchikirininaru		
112554	うちだす	打ち出す	データーを画面に打ち出した。	kiír	Kiírtam az adatokat a képernyőre.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			データーを(画面:がめん)に(打:う)ち(出:だ)した。			378167	uchidasu	3	LHHLL
112555	きる	切る、斬る	トランプを満遍なく切った。	megkever	Jól megkevertem a kártyát.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			トランプを(満遍:まんべん)なく(切:き)った。			378168	kiru	1	HLL
112556	うちがわから	内側から	ドアの内側からカギをかけた。	belülről	Az ajtó belülről be volt zárva.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			ドアの(内側:うちがわ)からカギをかけた。			378169	uchigawakara		
112557	うちこむ	打ち込む	バレーボールでボールを打ち込んだ。	leüt	Röplabdában leütöttem a labdát.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			バレーボールでボールを(打:う)ち(込:こ)んだ。			378170	uchikomu	3	LHHLL
112558	うちがわに	内側に	バーテンはカウンターの内側に立っていた。	mögött	A kocsmáros a pult mögött állt.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			バーテン(は:わ)カウンターの(内側:うちがわ)に(立:た)っていた。			378171	uchigawani		
112559	うちきりのごさ	打ち切りの誤差	フーリエ級数の打ち切りの誤差	közelítés hibája	Fourier-sor közelítési hibája	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			フーリエ(級数:きゅうすう)の(打:う)ち(切:き)りの(誤差:ごさ)			378172	uchikirinogosa		
112560	うちそこなう	打ち損なう、撃ち損なう	ボールを打ち損なった。	elhibáz	Elhibáztam a labdát.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00	そこなう:損なう		ボールを(打:う)ち(損:そこ)なった。			378174	uchisokonau	5	LHHHHLL
112561	うちうちで	内々で	事件を表に出さず内々で処理した。	maguk között	Nem vertük nagy dobra az esetet, inkább magunk között rendeztük.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(事件:じけん)を(表:もおて)に(出:だ)さず(内々:うちうち)で(処理:しょり)した。			378175	uchiuchide		
112562	もおてにだす	表に出す	事件を表に出さなかった。	nagy dobra ver	Nem vertük nagy dobra az esetet.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00	dob		(事件:じけん)を(表:もおて)に(出:だ)さなかった。			378176	mootenidasu		
112563	うちきりになる	打ち切りになる	交渉は打ち切りになった。	megszakad	A tárgyalások megszakadtak.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(交渉:こうしょう)(は:わ)(打:う)ち(切:き)りになった。			378177	uchikirininaru		
112564	うちこむ	打ち込む	仕事に魂を打ち込んだ。	belead	Beleadtam a lelkemet a munkámba.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(仕事:しごと)に(魂:たましい)を(打:う)ち(込:こ)んだ。			378178	uchikomu	3	LHHLL
112565	うちきる	打ち切る	会議を打ち切った。	berekeszt	Berekesztette az ülést.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(会議:かいぎ)を(打:う)ち(切:き)った。			378179	uchikiru	3,0	LHHLL,LHHHH
112566	うちきりにする	打ち切りにする	会議を打ち切りにした。	berekeszt	Berekesztették az ülést.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(会議:かいぎ)を(打:う)ち(切:き)りにした。			378180	uchikirinisuru		
112567	うちがわの	内側の	内側のポケット	belső	belső zseb	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(内側:うちがわ)のポケット			378182	uchigawano		
112568	うちきな	内気な	内気な性分	zárkózott	zárkózott természet	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(内気:うちき)な(性分:しょうぶん)			378183	uchikina		
112569	うちきん	内金	内金として百万フォリントを支払った。	foglaló	Foglalónak letettem egymillió forintot.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(内金:うちきん)として(百万:ひゃくまん)フォリントを(支払:しはら)った。			378184	uchikin	0,3	LHHHH,LHHLL
112570	うちがわに	内側に	円の内側に立っていた。	belül	A körön belül álltam.	gaspar	2013-10-18 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(円:えん)の(内側:うちがわ)に(立:た)っていた。			378185	uchigawani		
112571	うちおとす	打ち落とす、撃ち落とす	刀で首を打ち落とした。	levág	Karddal levágtam a fejét.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(刀:かたな)で(首:くび)を(打:う)ち(落:お)とした。			378186	uchiotosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112572	うちがわの	内側の	太陽系の内側の惑星	belüli	naprendszeren belüli bolygó	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(太陽系:たいようけい)の(内側:うちがわ)の(惑星:わくせい)			378188	uchigawano		
112573	うちげんかん	内玄関	家族は内玄関を使う。	oldalbejárat	A család az oldalbejáratot használja.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(家族:かぞく)(は:わ)(内玄関:うちげんかん)を(使:つか)う。			378191	uchigenkan	3	LHHLLLL
112574	じぶんのうちがわに	自分の内側に	幸せは自分の内側にある。	benne	A boldogság bennünk rejlik.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00	うちがわに:内側に		(幸:しあわ)せ(は:わ)(自分:じぶん)の(内側:うちがわ)にある。			378192	jibunnouchigawani		
112575	うちいわい (内輪の祝)	内祝い	息子の卒業の内祝いをした。	családi körben ünneplés	Családi körben megünnepeltük a fiam ballagását.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(息子:むすこ)の(卒業:そつぎょう)の(内祝:うちいわ)いをした。			378194	uchiiwai (内輪no祝)		
112576	うちだし	打ち出し	打ち出しの鍋	trébelés	trébelt edény	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(打:う)ち(出:だ)しの(鍋:なべ)			378195	uchidashi		
112577	うちじゅう (いえじゅう)	家中、うち中	書類をうち中探した。	egész ház	Az egész házat tűvé tettük az iratért.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(書類:しょるい)をうち(中:じゅう)(探:さが)した。			378196	uchijuu (iejuu)		
112578	うちかつ	打ち勝つ、打ち克つ	欲望に打ち勝った。	felülkerekedik	Felülkerekedtem a vágyaimnak.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(欲望:よくぼう)に(打:う)ち(勝:か)った。			378197	uchikatsu	3,0	LHHLL,LHHHH
112579	うちころす	撃ち殺す、打ち殺す	泥棒を銃で撃ち殺した。	agyonlő	Puskával agyonlőttem a tolvajt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(泥棒:どろぼう)を(銃:じゅう)で(撃:う)ち(殺:ころ)した。			378199	uchikorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112580	うちだし	打ち出し	演劇の打ち出し	vége	színházi előadás vége	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(演劇:えんげき)の(打:う)ち(出:だ)し			378200	uchidashi		
112581	うちだし (出力)	打ち出し	画面への打ち出し	kiírás	kiírás a képernyőre	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(画面:がめん)(へ:え)の(打:う)ち(出:だ)し			378201	uchidashi (出力)		
112582	うちくだく	打ち砕く	病気は彼の夢を打ち砕いた。	meghiúsít	A betegség meghiúsította az álmát.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00	くだく:砕く		(病気:びょうき)(は:わ)(彼:かれ)の(夢:ゆめ)を(打:う)ち(砕:くだ)いた。			378202	uchikudaku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112583	ひにくな	皮肉な	皮肉なコメント	epés (gúnyos)	epés megjegyzés	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(皮肉:ひにく)なコメント			378203	hinikuna		
112584	うちかかる	打ち掛かる、打ちかかる	相手に竹の棒で打ちかかった。	rátámad	Bambuszrúddal rátámadt az ellenfelére.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(相手:あいて)に(竹:たけ)の(棒:ぼう)で(打:う)ちかかった。			378204	uchikakaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112585	うちあげる	打ち上げる	相撲は明日で打ち上げだ。	befejez	Holnap befejezik a szumóbajnokságot.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(相撲:すもう)(は:わ)(明日:あした)で(打:う)ち(上:あ)げだ。			378205	uchiageru	4	LHHHLL
112586	うちこむ (矢を)	打ち込む	矢を的に打ち込んだ。	belelő	Belelőttem a nyílvesszőt a céltáblába.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(矢:や)を(的:てき)に(打:う)ち(込:こ)んだ。			378206	uchikomu (矢wo)		
112587	うちくだく	打ち砕く	石を打ち砕いた。	összetör	Összetörtem a követ.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00	くだく:砕く		(石:いし)を(打:う)ち(砕:くだ)いた。			378207	uchikudaku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112588	うちがわ (～の内側)	内側	箱の内側	belseje (valaminek)	doboz belseje	gaspar	2013-10-18 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(箱:はこ)の(内側:うちがわ)			378209	uchigawa (～no内側)		
112589	うちがわに	内側に	結婚指輪の内側に相手の名前を入れた。	belülre	Belül ráírattuk egymás nevét a jegygyűrűre.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(結婚指輪:けっこんゆびわ)の(内側:うちがわ)に(相手:あいて)の(名前:なまえ)を(入:い)れた。			378210	uchigawani		
112590	うちきる	打ち切る	縁談を打ち切った。	megszakít	Megszakították a házasságról a párbeszédet.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(縁談:えんだん)を(打:う)ち(切:き)った。			378211	uchikiru	3,0	LHHLL,LHHHH
112591	うちあわせる	打ち合わせる、打合わせる	詳細を打ち合わせた。	megbeszél	Megbeszéltük a részleteket.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(詳細:しょうさい)を(打:う)ち(合:あ)わせた。			378212	uchiawaseru	5	LHHHHLL
112592	うちかつ	打ち勝つ、打ち克つ	誘惑に打ち勝った。	ellenáll	Ellenálltam a kísértésnek.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(誘惑:ゆうわく)に(打:う)ち(勝:か)った。			378213	uchikatsu	3,0	LHHLL,LHHHH
112593	うちころす	撃ち殺す、打ち殺す	警察は犯人を撃ち殺した。	lelő	A rendőrök lelőtték a tettest.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)を(撃:う)ち(殺:ころ)した。			378215	uchikorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112594	うちいりする	討ち入りする、討入りする	赤穂浪士が討ち入りした日	megrohamoz	Akó-klán 47 szamurája rohamának napja	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(赤穂浪士:あこうろうし)が(討:う)ち(入:い)りした(日:ひ)			378216	uchiirisuru		
112595	うちうちで	内々で	金婚式を内々で済ませた。	zár körben	Zárt körben tartottuk az aranylakodalmat.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00	kör		(金婚式:きんこんしき)を(内々:うちうち)で(済:す)ませた。			378217	uchiuchide		
112596	うちだす	打ち出す	金属板に模様を打ち出した。	ütésekkel kidomborít	Ütésekkel mintát domborítottam a fémlapra.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(金属板:きんぞくばん)に(模様:もよう)を(打:う)ち(出:だ)した。			378218	uchidasu	3	LHHLL
112597	うちそこなう	打ち損なう、撃ち損なう	鳥を撃ち損なった。	nem sikerül lelőni	Nem sikerült lelőnöm a madarat.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00	lelő そこなう:損なう		(鳥:とり)を(撃:う)ち(損:そこ)なった。			378219	uchisokonau	5	LHHHHLL
112598	うちがわに	内側に	泥棒は塀の内側に飛び下りた。	be	A rabló beugrott a kerítésen.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	yuko	2021-01-17 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(塀:へい)の(内側:うちがわ)に(飛:と)び(下:お)りた。			378220	uchigawani		
112599	うちだす	打ち出す	太鼓を打ち出した。	ütni kezd	Ütni kezdtem a dobot.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	yuko	2021-01-17 00:00:00			(太鼓:たいこ)を(打:う)ち(出:だ)した。			378221	uchidasu	3	LHHLL
112600	うちづら	内面		baráti körben mutatott arc		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378228	uchizura		
112601	うちでし	内弟子		bentlakó tanonc		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378230	uchideshi		
112602	うちどめ	打ち止め、打ち留め		befejezés		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378231	uchidome		
112603	うちにわ	内庭		belső kert		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378238	uchiniwa		
112604	うちにわ	内庭		belső udvar		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378237	uchiniwa		
112605	うちにわ	内庭		zárt udvar		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378239	uchiniwa		
112606	うちぬく (やり通す)	打ち抜く、打ち貫く		végigcsinál		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378241	uchinuku (yari通su)		
112607	そとのり	外法		külméret		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378251	sotonori		
112608	うちばらい	内払い		első részlet fizetése		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378262	uchibarai	3	LHHLLL
112609	うちきん	内金		előleg		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378261	uchikin	0,3	LHHHH,LHHLL
112610	うちきん	内金		első részlet		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378263	uchikin	0,3	LHHHH,LHHLL
112611	うちばらい	内払い		előlegfizetés		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378264	uchibarai	3	LHHLLL
112612	そとぶところ	外懐		külső zseb		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378266	sotobutokoro		
112613	うちぶところ	内懐		belső zseb		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378265	uchibutokoro	3	LHHLLLL
112614	うちぶところ (胸の辺り)	内懐		mell környéke		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378268	uchibutokoro (胸no辺ri)		
112615	うちぶところ (内情)	内懐		valódi helyzet		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378270	uchibutokoro (内情)		
112616	うちべんけい	内弁慶		otthon nagy a szája		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00	べんけい:弁慶					378274	uchibenkei	3	LHHLLLL
112617	かげべんけい	陰弁慶		otthon nagy a szája		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00	べんけい:弁慶					378275	kagebenkei	3	LHHLLLL
112618	うちまく	内幕		színfalak mögötti dolog		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378279	uchimaku		
112619	しまくる (～しまくる)	し捲る	酔っぱらいは暴れまくっていた。	féktelenül csinál	A részeg ember féktelenül tombolt.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(酔:よ)っぱらい(は:わ)(暴:あば)れまくっていた。			378294	shimakuru (～shimakuru)		
112620	しまくる (～しまくる)	し捲る	お金を使いまくる。	mértéktelenül csinál	Mértéktelenül költi a pénzt.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			お(金:かね)を(使:つか)いまくる。			378295	shimakuru (～shimakuru)		
112621	しまくる (～しまくる)	し捲る	遊びまくっている。	szertelenül csinál	Szertelenül szórakozik.	yuko	2009-10-18 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(遊:あそ)びまくっている。			378296	shimakuru (～shimakuru)		
112622	うちまご (次男の孫)	内孫		legidősebb fiú unokája		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378298	uchimago (次男no孫)		
112623	うちまた	内股		comb belső fele		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378308	uchimata		
112624	うちまた (柔道で)	内股		belső combdobás		gaspar	2009-11-25 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378310	uchimata (柔道de)		
112625	うちまわり	内回り		belülről körbejárás		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378313	uchimawari	3	LHHLLL
112626	うちまわり (建物の内部)	内回り		épület belseje		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378314	uchimawari (建物no内部)		
112627	うちみ	打ち身		ütésnyom		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378315	uchimi	3,0	LHHL,LHHH
112628	うちみず	打ち水、打水		földre locsolt víz		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378316	uchimizu	2	LHLLL
112629	うちみず	打ち水、打水		út locsolása		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378317	uchimizu	2	LHLLL
112630	うちもの (武器)	打ち物		kovácsolt fegyver		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378324	uchimono (武器)		
112631	うちものし	打ち物師		fegyverkovács		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378326	uchimonoshi	4	LHHHLL
112632	うちもの (金属器具)	打ち物		kovácsolt tárgy		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378325	uchimono (金属器具)		
112633	うちもの (打楽器)	打ち物		ütőhangszer		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378327	uchimono (打楽器)		
112634	うちがし	打ち菓子		aprósütemény (formába öntött)		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378330	uchigashi		
112635	うちもの (打ち菓子)	打ち物		aprósütemény (formába öntött)		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378331	uchimono (打chi菓子)		
112636	うちゅうたんさ	宇宙探査		űrkutatás		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378334	uchuutansa	4	LHhHHLLL
112637	うちゅうりょこう	宇宙旅行		űrutazás		gaspar	2019-06-22 00:00:00		2019-06-22 00:00:00	りょこう:旅行					246821	uchuuryokou	4	LHhHHhLLL
112638	うちゅうりょこうしゃ	宇宙旅行者		űrutazó		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00	りょこうしゃ:旅行者					378335	uchuuryokousha		
112639	うちゅうろん	宇宙論		kozmológia		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378336	uchuuron	2	LHhLLLL
112640	だいうちゅう	大宇宙		makrokozmosz		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00	うちゅう:宇宙 kozmosz					378337	daiuchuu	3	LHHLlLL
112641	しょううちゅう	小宇宙		mikrokozmosz		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00	うちゅう:宇宙 kozmosz					378338	shouuchuu	3	LlHHLlLL
112642	ミクロコスモス			mikrokozmosz (kis világ)		gaspar	2015-04-14 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00	コスモス kozmosz					378339	mikurokosumosu		
112643	マクロコスモス			makrokozmosz		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00	コスモス kozmosz					378340	makurokosumosu		
112644	うちわのはなし	内輪の話		másra nem tartozó hír		gaspar	2010-09-12 00:00:00		2010-09-12 00:00:00						45664	uchiwanohanashi		
112645	うちわのはなし	内輪の話		magántéma		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378343	uchiwanohanashi		
112646	うちわ (仲間)	内輪		baráti kör		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378346	uchiwa (仲間)		
112647	うちわ (家族)	内輪		családi kör		gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378347	uchiwa (家族)		
112648	うちわ	内輪		magánkörnyezet		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378348	uchiwa	2	LHLL
112649	うちわ	内輪		szűk kör		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378354	uchiwa	2	LHLL
112650	うちわ (アーチの内)	内輪		intradosz		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378359	uchiwa (aachino内)		
112651	うちわ (アーチの内)	内輪		boltív alja		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378360	uchiwa (aachino内)		
112652	アウトにする			kiejt		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378367	autonisuru		
112653	うちづら	内面		otthoni viselkedés		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378372	uchizura		
112654	うちみず	打ち水、打水		vizesnyolcas (nem feltétlenül nyolcas)		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00						378375	uchimizu	2	LHLLL
112655	うちのりめんせき	内法面積	内法面積１２平米の部屋	belső alapterület	tizenkét négyzetméteres belső alapterületű szoba	gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(内法面積:うちのりめんせき)(１２:じゅうに)(平米:へいべい)の(部屋:へや)			378377	uchinorimenseki		
112656	うちまく	内幕	政治の内幕	kulisszatitok	politika kulisszatitkai	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(政治:せいじ)の(内幕:うちまく)			378379	uchimaku		
112657	うちまく	内幕	金融業界の内幕	rejtett dolog	pénzügyi világ rejtett dolgai	gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(金融業:きんゆうぎょう)(界:かい)の(内幕:うちまく)			378380	uchimaku		
112658	うちまくる	打ちまくる、撃ちまくる	８時間キーボードを打ちまくっていた。	nyüstöl	Nyolc órán át nyüstöltem a billentyűzetet.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00	しまくる:し捲る		(８:はち)(時間:じかん)キーボードを(打:う)ちまくっていた。			378381	uchimakuru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112659	うちどめにする	打ち止めにする、打ち留めにする	ここで遊びを打ち止めにしよう。	befejez	Fejezzük itt be a játékot!	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			ここで(遊:あそ)びを(打:う)ち(止:ど)めにしよう。			378382	uchidomenisuru		
112660	うちどめ	打ち止め、打ち留め	この相撲一番にて、本日の打ち止め。	vége	Ezzel mára vége a szumómérkőzésnek.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			この(相撲:すもう)(一番:いちばん)にて、(本日:ほんじつ)の(打:う)ち(止:ど)め。			378383	uchidome		
112661	うちわで	内輪で	その問題を内輪で解決できなかった。	maguk között	Nem tudtuk magunk között rendezni a problémát.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			その(問題:もんだい)を(内輪:うちわ)で(解決:かいけつ)できなかった。			378384	uchiwade		
112662	うちまくる	打ちまくる、撃ちまくる	ホームランを打ちまくっていた。	folyamatosan üt	Folyamatos hazafutásokat ütött.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00	üt しまくる:し捲る		ホームランを(打:う)ちまくっていた。			378386	uchimakuru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112663	うちのめす	打ちのめす	三人組の男に散々打ちのめされた。	helybenhagy	Három férfi alaposan helybenhagyott.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(三人組:さんにんぐみ)の(男:おとこ)に(散々:さんざん)(打:う)ちのめされた。			378387	uchinomesu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112664	うちたてる	打ち立てる	世界記録を打ち立てた。	felállít	Világrekordot állított fel.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(世界記録:せかいきろく)を(打:う)ち(立:た)てた。			378388	uchitateru	4	LHHHLL
112665	うちわの	内輪の	内輪の催し	szűk körű	szűk körű rendezvény	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(内輪:うちわ)の(催:もよお)し			378393	uchiwano		
112666	うちやぶる	うち破る、打ち破る、撃ち破る、討ち破る	封建的な習慣を打ち破った。	szakít	Szakított a feudális hagyományokkal.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(封建的:ほうけんてき)な(習慣:しゅうかん)を(打:う)ち(破:やぶ)った。			378395	uchiyaburu	4	LHHHLL
112667	ハートをうちぬく	ハートを打ち抜く	彼女のハートを打ち抜いた。	elrabolja a szívét	Elraboltam a nő szívét.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00	うちぬく:打ち抜く szív		(彼女:かのじょ)のハートを(打:う)ち(抜:ぬ)いた。			378396	haatowouchinuku		
112668	うちのめす	打ちのめす	彼女の美しさに打ちのめされた。	letaglóz	A szépsége letaglózott.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(美:うつく)しさに(打:う)ちのめされた。			378397	uchinomesu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112669	うちどめ	打ち止め、打ち留め	打ち止めまでパチンコをやった。	nyerőgép kimerülése	Addig játszott a nyerőgéppel, míg az ki nem merült.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(打:う)ち(止:ど)めまでパチンコをやった。			378398	uchidome		
112670	うちつづく	打ち続く	打ち続く災害	sorozatos	sorozatos természeti csapások	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(打:う)ち(続:つづ)く(災害:さいがい)			378399	uchitsuzuku		
112671	うちつづく	打ち続く	打ち続く雨	szakadatlan	szakadatlan eső	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(打:う)ち(続:つづ)く(雨:あめ)			378400	uchitsuzuku		
112672	うちとる (アウトにする)	打ち取る、討ち取る、うち取る、討ちとる、討取る、打取る	投手は打者を打ち取った。	kiejt (ütőjátékost)	A dobójátékos kiejtette az ütőjátékost.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(投手:とうしゅ)(は:わ)(打者:だしゃ)を(打:う)ち(取:と)った。			378401	uchitoru (autonisuru)		
112673	うちみずをする	打ち水をする、打水をする	歩道に打ち水をした。	locsol	Locsoltam a járdát.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(歩道:ほどう)に(打:う)ち(水:みず)をした。			378402	uchimizuwosuru		
112674	うちやぶる	うち破る、打ち破る、撃ち破る、討ち破る	泥棒はドアを打ち破って侵入した。	betör	A betörő az ajtót betörve hatolt be.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)ドアを(打:う)ち(破:やぶ)って(侵入:しんにゅう)した。			378403	uchiyaburu	4	LHHHLL
112675	うちたてる	打ち立てる	福祉国家を打ち立てた。	létrehoz	Jóléti államot hozott létre.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(福祉:ふくし)(国家:こっか)を(打:う)ち(立:た)てた。			378404	uchitateru	4	LHHHLL
112676	うちたてる	打ち立てる	科学者は新しい理論を打ち立てた。	kidolgoz (felállít)	A tudós új elméletet dolgozott ki.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(科学者:かがくしゃ)(は:わ)(新:あたら)しい(理論:りろん)を(打:う)ち(立:た)てた。			378405	uchitateru	4	LHHHLL
112677	うちわで	内輪で	試験合格を内輪で祝った。	szűk körben	Szűk körben ünnepeltük, hogy átmentem a vizsgán.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(試験:しけん)(合格:ごうかく)を(内輪:うちわ)で(祝:いわ)った。			378406	uchiwade		
112678	うちまくる	打ちまくる、撃ちまくる	通り魔は撃ちまくった。	lövöldöz	Az ámokfutó lövöldözött.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00	しまくる:し捲る		(通:とお)り(魔:ま)(は:わ)(撃:う)ちまくった。			378407	uchimakuru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112679	うちのり	内法	内法５０センチの箱	belméret	ötven centiméteres belméretű láda	gaspar	2021-01-17 00:00:00	yuko	2021-01-17 00:00:00			(内法:うちのり)(５０:ごじゅっ)センチの(箱:はこ)			378408	uchinori		
112680	そとづら	外面	彼は外面が良い。	kinti viselkedés	Kint kedvesen viselkedik.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	yuko	2021-01-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(外面:そとづら)が(良:よ)い。			378409	sotozura		
112681	うちはらう	打ち払う、打払う、撃ち払う、撃払う	恐怖を打ち払った。	elűz	Elűzte a félelmét.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00	はらう:払う		(恐怖:きょうふ)を(打:う)ち(払:はら)った。			378410	uchiharau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
112682	へいきな	平気な	毎日ジャガイモ料理でも平気。	semmi baj	Ha minden nap krumplit eszek, sincs semmi baj.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00	baj		(毎日:まいにち)ジャガイモ(料理:りょうり)でも(平気:へいき)。			378411	heikina		
112683	くろらっぱてけ	黒ラッパ茸、黒喇叭茸		trombitagomba (Craterellus cornucopioides,sötét trombitagomba)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2018-12-25 00:00:00						234240	kurorappateke		
112684	らっぱてけ	ラッパ茸、喇叭茸		disznófülgomba (Gomphus clavatus)		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378412	rappateke		
112685	きょうせい	嬌声		kacér hang		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378422	kyousei		
112686	きょうせい	嬌声		sikító hang		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378423	kyousei		
112687	なま	生	生演奏	élő	élő zeneelőadás	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(生演奏:なまえんそう)			378424	nama	1	HLL
112688	くんりんする (立つ)	君臨する	人間が食物連鎖のトップに君臨している。	áll (ural)	Az ember a tápláléklánc tetején áll.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(人間:にんげん)が(食物連鎖:しょくもつれんさ)のトップに(君臨:くんりん)している。			378425	kunrinsuru (立tsu)		
112689	むける	向ける	彼女に目線を向けた。	irányít	A nőre irányította a tekintetét.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(目線:めせん)を(向:む)けた。		3	378430	mukeru		
112690	しゅどうする	主導する	産業省は産業を主導している。	irányít	Az Ipari Minisztérium irányítja az ipart.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(産業:さんぎょう)(省:しょう)(は:わ)(産業:さんぎょう)を(主導:しゅどう)している。		5	378432	shudousuru		
112691	かんりする	管理する	生産を管理する。	irányít	Irányítja a termelést.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(生産:せいさん)を(管理:かんり)する。			378433	kanrisuru	1	HLLLLL
112692	かんとくする (取り締まる)	監督する	労働者を監督する。	irányít	Irányítja a munkásokat.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2021-01-17 00:00:00			(労働者:ろうどうしゃ)を(監督:かんとく)する。		4	378434	kantokusuru (取ri締maru)		
112693	ろこう	露光		exponálás		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98632	rokou		
112694	ろおうけい	露光計		megvilágításmérő		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378435	rooukei		
112695	ろおうけい	露光計		fénymérő		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378437	rooukei		
112696	ろこう	露光		expozíció		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378436	rokou		
112697	ロココふうの	ロココ風の		rokokó stílusú		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378443	rokokofuuno		
112698	ロゴス			Logosz		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378444	rogosu		
112699	ロゴタイプ			logotípia		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378445	rogotaipu		
112700	ロゴタイプ			egybeöntött betűcsoport		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378446	rogotaipu		
112701	ろこつ	露骨		arcátlanság		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34669	rokotsu		
112702	ろこつ	露骨		kendőzetlenség		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378447	rokotsu		
112703	ろこつ	露骨		tapintatlanság		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378452	rokotsu		
112704	せいびょうしゃ	性描写		szexábrázolás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378457	seibyousha		
112705	せいびょうしゃ	性描写		szexuális ábrázolás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378456	seibyousha		
112706	せいびょうしゃ	性描写		erotikus ábrázolás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378458	seibyousha		
112707	ロザリオ			rózsafüzér		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378460	rozario		
112708	ろじ	路地		sikátor		gaspar	2007-10-07 00:00:00		2007-10-07 00:00:00						11753	roji	1	HLL
112709	ろじ (茶道の庭園)	露路		teaházhoz tartozó kert		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378464	roji (茶道no庭園)		
112710	ろじ	路地		utcácska		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378461	roji	1	HLL
112711	ろじ (庭内の通路)	路地		kerti út		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378465	roji (庭内no通路)		
112712	ロシアかくめい	ソシア革命		októberi orosz forradalom		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378466	roshiakakumei		
112713	ロシアこうてい	ロシア皇帝		orosz cár		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00	こうてい:皇帝 cár					378467	roshiakoutei		
112714	ロジック			logika		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378468	rojikku		
112715	ろしゅつ	露出		felfedés		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378469	roshutsu		
112716	ろしゅつする	露出する	彼女は胸を露出した。	felfed	Felfedte a keblét.	gaspar	2014-04-08 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(胸:むね)を(露出:ろしゅつ)した。			178442	roshutsusuru		
112717	ろしゅつする	露出する	彼女は胸を露出した。	kitakar	Kitakarta a keblét.	gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(胸:むね)を(露出:ろしゅつ)した。			378471	roshutsusuru		
112718	ろしゅつけい	露出計		megvilágításmérő		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378474	roshutsukei		
112719	ろしゅつけい	露出計		fénymérő		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378475	roshutsukei		
112720	ろしゅつけい	露出計		fotométer		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378476	roshutsukei		
112721	ろしゅつじかん	露出時間		expozíciós idő		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378477	roshutsujikan	4	LHhHHLLL
112722	ろしゅつしょう	露出症		exhibicionizmus		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378480	roshutsushou		
112723	ろしゅつしょう	露出症		magamutogatási mánia		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378479	roshutsushou		
112724	ろしゅつきょう	露出狂		magamutogatási mánia		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378481	roshutsukyou		
112725	ろしゅつはいかん	露出配管		külső csővezetés		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	はいかん:配管 csővezetés					378486	roshutsuhaikan		
112726	ろじょう	路上		úton		gaspar	2007-10-16 00:00:00		2007-10-16 00:00:00						13238	rojou		
112727	ろじょう (路上〜)	路上		utcai		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378488	rojou (路上~)		
112728	ろじょうきつえん	路上喫煙		utcai dohányzás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378492	rojoukitsuen	4	LHhHHLLLL
112729	ろじょうごうとう	路上強盗		útonállás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378493	rojougoutou	4	LHhHHLLLL
112730	ろじょうごうとう (人)	路上強盗		útonálló		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378494	rojougoutou (人)		
112731	ろじょうせいかつしゃ	路上生活者		hajléktalan		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378495	rojouseikatsusha	7	LHhHHHHHLlL
112732	ろじょうせいかつしゃ	路上生活者		utcán élő ember		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2019-12-01 00:00:00	élő-ember せいかつしゃ:生活者					282383	rojouseikatsusha	7	LHhHHHHHLlL
112733	ろじょうせいかつ	路上生活		utcán élés		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378496	rojouseikatsu	4	LHhHHLLLL
112734	ろじょうちゅうしゃ	路上駐車		utcai parkolás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378497	rojouchuusha	4	LHhHHhLLlL
112735	ろじょうじこ	路上事故		közúti baleset		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	じこ:事故 baleset					378499	rojoujiko	4	LHhHHLL
112736	ろじょうせいのうしけん	路上性能試験		közúti vizsgálat		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378503	rojouseinoushiken	8	LHhHHHHHHLLL
112737	ロード・テスト			közúti vizsgálat		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378504	roodo/tesuto		
112738	じかんのロス	時間のロス		időveszteség		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00	ロス veszteség					378506	jikannorosu		
112739	ロゼ			siller		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378516	roze		
112740	ちゅうどうろせん	中道路線		középutas irányvonal		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00	ろせん:路線 irányvonal					378519	chuudourosen	5	LlHHHHLLL
112741	たいしゅうろせん	大衆路線		populista irányvonal		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	ろせん:路線 irányvonal					378522	taishuurosen	5	LHHhHHLLL
112742	ろせんバス	路線バス		autóbuszjárat		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378524	rosenbasu		
112743	へいわろせん	平和路線		békés út		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00	ろせん:路線 út					280339	heiwarosen	4	LHHHLLL
112744	へいわろせん	平和路線		pacifista irányvonal		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00	ろせん:路線 irányvonal					378525	heiwarosen	4	LHHHLLL
112745	ろだな	炉棚		kandallópárkány		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378527	rodana		
112746	ロッカー			öltözőszekrény		gaspar	2008-03-15 00:00:00		2008-03-15 00:00:00						20231	rokkaa		
112747	ロッカー			kulccsal zárható szekrény		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378528	rokkaa		
112748	ロッカー・ルーム			szekrényes öltöző		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00	ルーム öltöző					378529	rokkaa/ruumu		
112749	ロッカーしつ	ロッカー室		szekrényes öltöző		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	öltöző					378531	rokkaashitsu		
112750	ろっかくどう	六角堂		hatszögletű épület		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378532	rokkakudou		
112751	ろっかせん	六歌仙		Hean-kor hat híres költője		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378534	rokkasen	3	LHHLLL
112752	ろっかん (第六感)	六感		hatodik érzék		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378536	rokkan (第六感)		
112753	だいろっかん	第六感	第六感が中に入ってはいけないとささやいた。	hatodik érzék	A hatodik érzékem súgta, hogy nem szabad bemenni.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	érzék かん:感 ろっかん:六感		(第六感:だいろっかん)が(中:なか)に(入:はい)って(は:わ)いけないとささやいた。			378537	dairokkan	1	HLLLLLL
112754	ろっかん (肋間〜)	肋間		bordaközi		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378538	rokkan (肋間~)		
112755	ろっかんしんけい	肋間神経		bordaközi ideg		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378539	rokkanshinkei	5	LHHHHLLLL
112756	ろっかんどうみゃく	肋間動脈		bordaközi ütőér		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378541	rokkandoumyaku	5	LHHHHLLlLL
112757	ろっかんしんけいつう	肋間神経痛		bordaközi idegzsába		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378542	rokkanshinkeitsuu	0,7	LHHHHHHHHHH,LHHHHHHLLLL
112758	ろっかんしんけいつう	肋間神経痛		bordaközi idegfájás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378543	rokkanshinkeitsuu	0,7	LHHHHHHHHHH,LHHHHHHLLLL
112759	ロッククライミング			sziklamászás		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2018-05-14 00:00:00						211622	rokkukuraimingu		
112760	ロッククライマー			sziklamászó		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378544	rokkukuraimaa		
112761	ロックウール (岩綿)			szálas azbeszt		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378546	rokkuuuru (岩綿)		
112762	がんめん	岩綿		szálas azbeszt		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378547	ganmen	0,1	LHHHH,HLLLL
112763	ハードロック			kemény rock		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	ロック rock					378549	haadorokku		
112764	パンクロック			punk rock		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378550	pankurokku		
112765	パンクロック			punkzene		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378551	pankurokku		
112766	ロック			zár		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138593	rokku		
112767	ロック			zárószerkezet		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378553	rokku		
112768	ロックアウト			kizárás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378554	rokkuauto		
112769	ロックンロール			rock and roll		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378564	rokkunrooru		
112770	あばらぼね	あばら骨、肋骨		borda		gaspar	2010-08-30 00:00:00		2010-08-30 00:00:00						44562	abarabone		
112771	ろっこつ (船の)	肋骨		hajóborda		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378567	rokkotsu (船no)		
112772	ロッジ (旅館)			turistaház		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378570	rojji (旅館)		
112773	ロッジ (山小屋)			hegyi lak		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378571	rojji (山小屋)		
112774	ロッジ			nyaralóház		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378572	rojji		
112775	ロット (単位)			kiszerelés		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2016-05-15 00:00:00						195486	rotto (単位)		
112776	ロット (単位)			tétel		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378573	rotto (単位)		
112777	ロット・ナンバー			sorozatszám		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378577	rotto/nanbaa		
112778	だいロットせいさん	大ロット生産		nagy tételben gyártás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00	ロット せいさん:生産 tétel gyártás					378578	dairottoseisan		
112779	しょうロットせいさん	小ロット生産		kis tételben gyártás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00	ロット せいさん:生産 tétel gyártás					378579	shourottoseisan		
112780	ろっぴゃくろくごう	六百六号		salvarsan		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378581	roppyakurokugou		
112781	ろっぷ	六腑		hat belső szerv		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378582	roppu	1	HLLL
112782	ろっぽうをふむ	六方を踏む		gesztikulálva távozik a színpadról		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378585	roppouwofumu		
112783	ろっぽう	六方		hat irány		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378584	roppou	1	HLLLL
112784	ろっぽう	六方		tér hat iránya		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378586	roppou	1	HLLLL
112785	ろっぽう	六法		törvénytár		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378588	roppou	1	HLLLL
112786	けいほう	刑法		büntető törvénykönyv		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143296	keihou	0,1	LHHHH,HLLLL
112787	そしょうほう	訴訟法		perrendtartás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378597	soshouhou		
112788	じったいほう	実体法		anyagi jog		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378599	jittaihou		
112789	じったいほう	実体法		dologi jog (anyagi jog)		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378600	jittaihou		
112790	ろてい	露呈		lelepleződés		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378601	rotei		
112791	ろてい	露呈		leleplezés		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378602	rotei		
112792	ろてい	露呈		kiderülés		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378604	rotei		
112793	ろてん	露天		szabad ég		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378615	roten		
112794	ろてんぶろ	露天風呂		szabadtéri fürdő (termálfürdő)		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2019-10-29 00:00:00	ふろ:風呂 fürdő					271673	rotenburo		
112795	ろてんぶろ	露天風呂		nyitott termálfürdő		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00	ふろ:風呂 termálfürdő					378616	rotenburo		
112796	ろてんぼり	露天掘り		külszíni fejtés		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	fejtés					378618	rotenbori		
112797	ろてん	露店		stand		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378620	roten		
112798	ろてんいち	露店市		szabadtéri piac		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00	いち:市 piac					378625	roten'ichi		
112799	ろてん (商人)	露店		árus		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378626	roten (商人)		
112800	ろばた	炉端		tűz mellett		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378635	robata		
112801	ロビイスト			lobbista		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378637	robiisuto		
112802	ろへん	炉辺		tűzhely mellett		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378638	rohen		
112803	ろへん	炉辺		kályha mellett		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378639	rohen		
112804	ろほう	濾胞		tüsző		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150921	rohou		
112805	ろほうホルモン	濾胞ホルモン		tüszőhormon		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378641	rohouhorumon		
112806	ろほうえん	濾胞炎		szőrtüszőgyulladás		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378642	rohouen		
112807	ろぼう	路傍		út széle		gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2014-10-03 00:00:00						90005	robou		
112808	ろぼうのひと	路傍の人		idegen ember		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378646	robounohito		
112809	ロボットか	ロボット化		robotizálás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378648	robottoka		
112810	ロボット・ハンド			robotkéz		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378651	robotto/hando		
112811	こがたえいせい	小型衛星		miniatűr műhold		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	えいせい:衛星 műhold					378655	kogataeisei		
112812	こがたロボット	小型ロボット		miniatűr robot		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00	ロボット robot					378657	kogatarobotto		
112813	ロボット			robot		gaspar	2007-08-26 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378661	robotto		
112814	ロボトミー			lobotómia		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211696	robotomii		
112815	ロボトミー			lebenymetszés		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378664	robotomii		
112816	ロマネスクけんちく	ロマネスク建築		román stílusú építészet		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378666	romanesukukenchiku		
112817	ロマネスク			román stílus		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378665	romanesuku		
112818	ロマネスクようしき	ロマネスク様式		román stílus		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378667	romanesukuyoushiki		
112819	ヌーボー・ロマン			újregény		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378670	nuuboo/roman		
112820	ロマン	浪漫		regényesség		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378676	roman		
112821	ロマン (夢を引き立てる)	浪漫		álmodozás		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378677	roman (夢wo引ki立teru)		
112822	ロマン (冒険を引き立てる)	浪漫		kalandosság		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378678	roman (冒険wo引ki立teru)		
112823	ロマン (ロマンス)	浪漫		romantika		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378679	roman (romansu)		
112824	ロマン (長編小説)	浪漫		regény		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378680	roman (長編小説)		
112825	ロマンスシート			egybenyitott ülés		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378682	romansushiito		
112826	ロマンスカー			egybenyitott üléses busz		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378684	romansukaa		
112827	ロマンスカー			egybenyitott üléses vonatkocsi		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378683	romansukaa		
112828	ロマンスグレー (金髪)			ősz haj		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378693	romansuguree (金髪)		
112829	ロマンスご	ロマンス語		román nyelvek		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378696	romansugo		
112830	ロマンスご	ロマンス語		újlatin nyelvek		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378697	romansugo		
112831	ロマンスシート			egybenyitott, kétszemélyes ülés		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378698	romansushiito		
112832	ロマンチシズム			romanticizmus		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378699	romanchishizumu		
112833	ロマンチスト			romantikus		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378701	romanchisuto		
112834	ロム (IT)	ＲＯＭ		ROM (IT)		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378707	romu (IT)		
112835	ラム (IT)	ＲＡＭ		RAM (IT)		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378708	ramu (IT)		
112836	ろめんこうつう	路面交通		felszíni közlekedés		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00	こうつう:交通 közlekedés					378709	romenkoutsuu		
112837	ろめんてん	路面店		utcára nyíló üzlet		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378710	romenten	2	LHLLLL
112838	ろめんかいしゅうこうじ	路面改修工事		útburkolat-javítás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378712	romenkaishuukouji		
112839	ろめんとうけつ	路面凍結		útsíkosodás		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378713	romentouketsu	4	LHHHLLLL
112840	ろめんほそう	路面舗装		útburkolat		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378714	romenhosou		
112841	ろれつ	呂律		artikuláció		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378715	roretsu		
112842	ろんよりしょうこ	論より証拠		puding próbája az evés		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00	しょうこ:証拠 próba					378716	ron'yorishouko		
112843	ろんかく (ろんきゃく)	論客		ügyes vitatkozó		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378727	ronkaku (ronkyaku)		
112844	ろんきゃく	論客		ügyes vitatkozó		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378728	ronkyaku		
112845	ろんきゃく	論客		polemizáló		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378729	ronkyaku		
112846	ろんぎ	論議		megvitatás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378730	rongi	1	HLLL
112847	ろんぎする	論議する		megvitat		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378731	rongisuru	1	HLLLLL
112848	ぎろんをかさねる	議論を重ねる	提案について議論を重ねた。	hosszasan megvitat	Hosszasan megvitatták a javaslatot.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	かさねる:重ねる megvitat ぎろん:議論		(提案:ていあん)について(議論:ぎろん)を(重:かさ)ねた。			378734	gironwokasaneru		
112849	ろんきゅう	論及		vitában kitérés		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378737	ronkyuu		
112850	ロマンスグレー (人)			megnyerő külsejű, ősz ember		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378764	romansuguree (人)		
112851	ろぼうえんぜつ	路傍演説		utcai beszéd		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378765	robouenzetsu		
112852	ろてん	露店		utcai elárusítóhely		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378766	roten		
112853	ろっぽう	六法		törvény hat területe		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378767	roppou	1	HLLLL
112854	ろしゅつこうしょう	露出鉱床		felszíni érclelőhely		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	こうしょう:鉱床 érclelőhely					378769	roshutsukoushou		
112855	ろこう	露光		megvilágítás		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378770	rokou		
112856	ろっこつ	肋骨	木から落ちて肋骨を折った。	borda	Leesett a fáról, és eltörte a bordáját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(木:き)から(落:お)ちて(肋骨:ろっこつ)を(折:お)った。			378773	rokkotsu		
112857	ろぼうの	路傍の	路傍の木	útszéli	útszéli fa	gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(路傍:ろぼう)の(木:き)			378774	robouno		
112858	ろんきょ	論拠	あなたの主張の論拠は何ですか？	megalapozottság	Mire alapozod az állításodat?	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			あなたの(主張:しゅちょう)の(論拠:ろんきょ)(は:わ)(何:なん)ですか？			378775	ronkyo	1	HLLlL
112859	ロハ (只)		おごってあげるからロハだよ！	ingyen	Ingyen lesz, meghívlak!	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			おごってあげるからロハだよ！			378776	roha (只)		
112860	ロックアウト		アカウントのロックアウト	letiltás	felhasználófiók letiltása	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			アカウントのロックアウト			378778	rokkuauto		
112861	ろじょう	路上	ホームレスは路上に住んでいる。	utcán	A hajléktalanok az utcán élnek.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			ホームレス(は:わ)(路上:ろじょう)に(住:す)んでいる。			378779	rojou		
112862	あやつる	操る	メディアは人の思考を操っている。	irányít	A média irányítja az embereik gondolatait.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			メディア(は:わ)(人:ひと)の(思考:しこう)を(操:あやつ)っている。		1	378780	ayatsuru	3	LHHLL
112863	ロックアウトする		ユーザーはコンピュータからロックアウトされた。	nem engedi bejelentkezni	A számítógép nem engedte bejelentkezni a felhasználót.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00	bejelentkezik		ユーザー(は:わ)コンピュータからロックアウトされた。			378781	rokkuautosuru		
112864	ロココようしきの	ロココ様式の	ロココ様式の椅子	rokokó stílusú	rokokó stílusú szék	gaspar	2014-04-17 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			ロココ(様式:ようしき)の(椅子:いす)			378782	rokokoyoushikino		
112865	ロスする		ロスした時間	elveszteget	elvesztegetett idő	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			ロスした(時間:じかん)			378783	rosusuru		
112866	ロスする		ロスした食材	elpocsékolt	elpocsékolt étel	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			ロスした(食材:しょくざい)			378784	rosusuru		
112867	ロックアウトする (停止する)		ロックアウトされたアカウントを解除した。	letilt	Visszaállította a letiltott felhasználói fiókot.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			ロックアウトされたアカウントを(解除:かいじょ)した。			378785	rokkuautosuru (停止suru)		
112868	ロハで (只で)		ロハでやってくれない？	ingyen	Nem csinálnád meg nekem ingyen?	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			ロハでやってくれない？			378786	rohade (只de)		
112869	ロマンをかりたてる	ロマンを駆り立てる、浪漫を駆り立てる	ロマンを駆り立てる企画	izgalmas	izgalmas projekt	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00	かりたてる:駆り立てる ロマン:浪漫		ロマンを(駆:か)り(立:た)てる(企画:きかく)			378787	romanwokaritateru		
112870	ロマンチックな		ロマンチックな曲	meseszerű	meseszerű zene	gaspar	2019-06-21 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			ロマンチックな(曲:きょく)			378788	romanchikkuna		
112871	ロマンチックな		ロマンチックな気分	romantikus	romantikus hangulat	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			ロマンチックな(気分:きぶん)			378789	romanchikkuna		
112872	ろんきゅうする	論及する	世界の創造まで論及した。	kitér	Még a világ teremtésére is kitért.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(世界:せかい)の(創造:そうぞう)まで(論及:ろんきゅう)した。			378791	ronkyuusuru		
112873	パンクする		保険制度はパンクした。	összeomlik	A biztosítási rendszer összeomlott.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(保険:ほけん)(制度:せいど)(は:わ)パンクした。			378792	pankusuru		
112874	ろていする	露呈する	制度の矛盾が露呈した。	felszínre kerül	Felszínre kerültek a rendszer ellentmondásai.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(制度:せいど)の(矛盾:むじゅん)が(露呈:ろてい)した。			378793	roteisuru		
112875	ロビー		劇場のロビー	előcsarnok	színház előcsarnoka	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(劇場:げきじょう)のロビー			378794	robii		
112876	ロボットかする	ロボット化する	単調な作業をロボット化した。	robotizál	Robotizálták az egyhangú műveleteket.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(単調:たんちょう)な(作業:さぎょう)をロボット(化:か)した。			378795	robottokasuru		
112877	ろていする (他動詞)	露呈する	危機は経済の弱点を露呈した。	felfed	A válság felfedte a gazdaság gyengeségét.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(危機:きき)(は:わ)(経済:けいざい)の(弱点:じゃくてん)を(露呈:ろてい)した。			378796	roteisuru (他動詞)		
112878	ろとうにまよわせる	路頭に迷わせる	困った友達を路頭に迷わせたくない。	sorsára hagy	Nem akarom sorsára hagyni a bajba jutott barátomat.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00	まよう:迷う		(困:こま)った(友達:ともだち)を(路頭:ろとう)に(迷:まよ)わせたくない。			378797	rotounimayowaseru		
112879	ろこつな	露骨な	彼の露骨な発言は度を超えている。	arcátlan (szemébe mondó)	Arcátlan kijelentése túlment a határon.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(彼:かれ)の(露骨:ろこつ)な(発言:はつげん)(は:わ)(度:ど)を(超:こ)えている。			378798	rokotsuna		
112880	ろんきょ	論拠	採点の論拠を示して欲しい。	alap	Kíváncsi vagyok, minek az alapján pontoznak.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(採点:さいてん)の(論拠:ろんきょ)を(示:しめ)して(欲:ほ)しい。			378799	ronkyo	1	HLLlL
112881	ろんぎ	論議	提案について委員会で活発な論議が交わされた。	vita	A bizottságban élénk vitát váltott ki a javaslat.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(提案:ていあん)について(委員会:いいんかい)で(活発:かっぱつ)な(論議:ろんぎ)が(交:か)わされた。			378800	rongi	1	HLLL
112882	ろこうさせる	露光させる	暗室で印画紙を露光させた。	exponál	A sötétkamrában fotópapírra exponáltam.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(暗室:あんしつ)で(印画紙:いんがし)を(露光:ろこう)させた。			378801	rokousaseru		
112883	ろせん (方針)	路線	民主党が路線転換を図った。	irányvonal	A demokrata párt irányvonalat váltott.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(民主党:みんしゅとう)が(路線転換:ろせんてんかん)を(図:はか)った。			378802	rosen (方針)		
112884	そうじゅうする (操る)	操縦する	潜水艦を操縦した。	irányít	Irányította a tengeralattjárót.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(潜水艦:せんすいかん)を(操縦:そうじゅう)した。		2	378803	soujuusuru (操ru)		
112885	ろばたに	炉端に	炉端に座ってみたかった。	tűz mellé	A tűz mellé akartam ülni.	gaspar	2012-10-24 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(炉端:ろばた)に(座:すわ)ってみたかった。			378804	robatani		
112886	ろていする	露呈する	社会の欠点が露呈した。	feltárul	Feltárultak a társadalom hibái.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(社会:しゃかい)の(欠点:けってん)が(露呈:ろてい)した。			378806	roteisuru		
112887	ろていする	露呈する	社長の悪事が露呈した。	lelepleződik	Lelepleződtek az igazgató gaztettei.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(悪事:あくじ)が(露呈:ろてい)した。			378807	roteisuru		
112888	ロス		蓄電池に電気を貯めるとロスが出る。	veszteség	Az akkumulátorban tárolt elektromosságnál veszteség lép fel.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(蓄電池:ちくでんち)に(電気:でんき)を(貯:た)めるとロスが(出:で)る。			378810	rosu		
112889	ろんきょ	論拠	誤った論拠に基づいた判断	elméleti alap	hibás elméleti alapon nyugvó döntés	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(誤:あやま)った(論拠:ろんきょ)に(基:もと)づいた(判断:はんだん)			378811	ronkyo	1	HLLlL
112890	じどうそうこうロボット	自動走行ロボット	配達に自動走行ロボットを使った。	önjáró robot	A kiszállításhoz önjáró robotot használt.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00	ロボット önjáró そうこう:走行		(配達:はいたつ)に(自動走行:じどうそうこう)ロボットを(使:つか)った。			378812	jidousoukourobotto		
112891	ロックアウトする		鍵が見つからないために、家からロックアウトされた。	kizár	Kizártam magam, mert nem találom a kulcsomat.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(鍵:かぎ)が(見:み)つからないために、(家:いえ)からロックアウトされた。			378813	rokkuautosuru		
112892	ろしゅつした	露出した	露出した肌	fedetlen	fedetlen bőr	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(露出:ろしゅつ)した(肌:はだ)			378814	roshutsushita		
112893	ろこつな	露骨な	露骨な性描写	kendőzetlen	kendőzetlen erotikus ábrázolás	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(露骨:ろこつ)な(性描写:せいびょうしゃ)			378815	rokotsuna		
112894	ろこつな	露骨な	露骨な態度	nyers	nyers modor	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(露骨:ろこつ)な(態度:たいど)			378816	rokotsuna		
112895	ろこつな	露骨な	露骨な質問	tapintatlan	tapintatlan kérdés	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(露骨:ろこつ)な(質問:しつもん)			378817	rokotsuna		
112896	ロス		食品ロスが多い。	pocsékolás	Sok ételt pocsékolunk.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00			(食品:しょくひん)ロスが(多:おお)い。			378818	rosu		
112897	ぎろんをよぶ	議論を呼ぶ	首相の発言は議論を呼んだ。	vitát vált ki	A miniszterelnök kijelentése vitát váltott ki.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-01-18 00:00:00	よぶ:呼ぶ kivált		(首相:しゅしょう)の(発言:はつげん)(は:わ)(議論:ぎろん)を(呼:よ)んだ。			378819	gironwoyobu		
112898	ろん	論	芸術論	értekezés	művészeti értekezés	gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(芸術:げいじゅつ)(論:ろん)			378820	ron	1	HLL
112899	ろん (意見)	論	この問題について論が分かれている。	vélemény	Eltérőek a vélemények ezzel a problémával kapcsolatban.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	yuko	2021-01-18 00:00:00			この(問題:もんだい)について(論:ろん)が(分:わ)かれている。			378821	ron (意見)		
112900	ろん	論	問題について論を進めた。	vita	Folytattuk a vitát a problémáról.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	yuko	2021-01-18 00:00:00			(問題:もんだい)について(論:ろん)を(進:すす)めた。			378822	ron	1	HLL
112901	そうこなくちゃ	そう来なくちゃ	『５０％割引だよ！』『そうこなくちゃ！』	ez a beszéd	–50 százalékos árengedmény! –Ez a beszéd!	gaspar	2013-10-27 00:00:00	yuko	2021-01-18 00:00:00			『(５０:ごじゅっ)(％:パーセント)(割引:わりびき)だよ！』『そうこなくちゃ！』			378823	soukonakucha		
112902	すぐれた	優れた	彼は優れた数学者だ。	kiváló	Ő kiváló matematikus.	yuko	2008-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(優:すぐ)れた(数学者:すうがくしゃ)だ。		1	378824	sugureta		
112903	ゆうしゅうな	優秀な	彼は優秀なプログラマーだ。	kiváló	Ő kiváló programozó.	gaspar	2009-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(優秀:ゆうしゅう)なプログラマーだ。		2	378825	yuushuuna		
112904	ばつぐんな	抜群な	彼女のロールキャベツは抜群です。	kiváló	Kiváló a töltött káposztája.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)のロールキャベツ(は:わ)(抜群:ばつぐん)です。		3	378826	batsugunna		
112905	いだいな	偉大な	偉大な人物	kiváló	kiváló személy	gaspar	2020-10-28 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(偉大:いだい)な(人物:じんぶつ)		4	378827	idaina		
112906	くなん	苦難	今までも数々の苦難を乗り越えてきた。	nehézség	Eddig sok nehézségen tette túl magát.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(今:いま)までも(数々:かずかず)の(苦難:くなん)を(乗:の)り(越:こ)えてきた。		2	378830	kunan	1	HLLL
112907	なん	難	経済難に陥った。	nehézség	Pénzügyi nehézségbe kerültem.	gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(経済:けいざい)(難:なん)に(陥:おちい)った。		3	378831	nan	1	HLL
112908	こんく	困苦	長年の困苦に慣れてしまった。	nehézség	Hozzászokott a sokéves nehézségekhez.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(長年:ながねん)の(困苦:こんく)に(慣:な)れてしまった。			378832	konku	1	HLLL
112909	こんなん	困難	困難を乗り越えた。	nehézség	Túltette magát a nehézségen.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(困難:こんなん)を(乗:の)り(越:こ)えた。		1	378833	konnan	1	HLLLL
112910	なんど	難度	点数は難度による。	nehézség (nehézség mértéke)	A pontszám a nehézségtől függ.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(点数:てんすう)は(難度:なんど)による。		4	378834	nando	0,3	LHHH,LHHL
112911	なら		嫌なら見るな。	ha	Ha nem tetszik, ne nézd!	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(嫌:いや)なら(見:み)るな。		2	378836	nara	1	HLL
112912	しじ	支持	経済対策は国民の支持を得た。	támogatás	A gazdasági intézkedések elnyerték a nép támogatását.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(経済対策:けいざいたいさく)は(国民:こくみん)の(支持:しじ)を(得:え)た。		1	378839	shiji	1	HLL
112913	ほじょきん	補助金	自治体に補助金を求めた。	támogatás (segély)	Támogatást kért az önkormányzattól.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(自治体:じちたい)に(補助金:ほじょきん)を(求:もと)めた。		3	378841	hojokin	2	LHhLLL
112914	ひらく (他動詞)	開く	会議を開いた。	tart	Értekezletet tartottunk.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(会議:かいぎ)を(開:ひら)いた。	3		378844	hiraku (他動詞)		
112915	ひらく (自動詞)	開く	扉が開いた。	kinyílik	Kinyílt az ajtó.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(扉:とびら)が(開:ひら)いた。	1		378845	hiraku (自動詞)		
112916	ひらく (他動詞)	開く	目を開いた。	kinyit	Kinyitottam a szemem.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(目:め)を(開:ひら)いた。	2		378846	hiraku (他動詞)		
112917	ひらく (自動詞)	開く	瞳孔が開く目薬を差した。	tágul	Olyan szemcseppet adott, amitől tágul a pupilla.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(瞳孔:どうこう)が(開:ひら)く(目:め)(薬:ぐすり)を(差:さ)した。	4		378847	hiraku (自動詞)		
112918	ひらく (他動詞)	開く	口座を開いた。	nyit	Bankszámlát nyitottam.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(口座:こうざ)を(開:ひら)いた。	5		378848	hiraku (他動詞)		
112919	おろす	下ろす、降ろす、下す	ブラインドを下ろした。	leereszt	Leeresztettem a redőnyt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			ブラインドを(下:お)ろした。	1		378849	orosu	2	LHLL
112920	おろす (床などに)	下ろす、降ろす、下す	カバンを降ろした。	letesz (valamit)	Letettem a táskámat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			カバンを(降:お)ろした。	2		378850	orosu (床nadoni)		
112921	おろす	下ろす、降ろす、下す	鞄を電車の網棚から下ろした。	leemel	Leemeltem a táskámat a vonat poggyásztartójáról.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(鞄:かばん)を(電車:でんしゃ)の(網棚:あみだな)から(下:お)ろした。	3		378851	orosu	2	LHLL
112922	おろす	下ろす、降ろす、下す	トイレでズボンを降ろした。	letol	A vécén letoltam a nadrágomat.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			トイレでズボンを(降:お)ろした。	4		378852	orosu	2	LHLL
112923	おろす	下ろす、降ろす、下す	暴れている乗客は電車から下ろされた。	leszállít	A randalírozó utast leszállították a vonatról.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(暴:あば)れている(乗客:じょうきゃく)(は:わ)(電車:でんしゃ)から(下:お)ろされた。	5		378854	orosu	2	LHLL
112924	おろす (すりおろす)	下ろす、降ろす、下す	日本の大根をおろすと雪のようになります。	lereszel	Ha a japán jégcsapretket lereszeljük, hószerű anyag lesz belőle.	yuko	2008-02-11 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(日本:にほん)の(大根:だいこん)をおろすと(雪:ゆき)のようになります。	6		378856	orosu (suriorosu)		
112925	たおれる	倒れる	梯子が倒れた。	eldől	Eldőlt a létra.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(梯子:はしご)が(倒:たお)れた。	1		378858	taoreru	3	LHHLL
112926	たおれる (卒倒する)	倒れる	女が倒れた。	összeesik	A nő összeesett.	yuko	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(女:おんな)が(倒:たお)れた。	2		378859	taoreru (卒倒suru)		
112927	たおれる (倒壊する)	倒れる	建物は倒れた。	összedől	Összedőlt az épület.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(倒:たお)れた。	3		378860	taoreru (倒壊suru)		
112928	たおれる	倒れる	お父さんが倒れた。	ágynak esik	Az apám ágynak esett.	gaspar	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	esik		お(父:とう)さんが(倒:たお)れた。	4		378861	taoreru	3	LHHLL
112929	たおれる (病気になる)	倒れる	仕事が多すぎて倒れた。	leesik a lábáról	A sok munkától leesett a lábáról.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(仕事:しごと)が(多:おお)すぎて(倒:たお)れた。	5		378862	taoreru (病気ninaru)		
112930	ながれる	流れる	この川はゆっくり流れています。	folyik	Lassan folyik ez a folyó.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			この(川:かわ)(は:わ)ゆっくり(流:なが)れています。	1		378863	nagareru	3	LHHLL
112931	ながれる	流れる	川の上流から大きな桃が流れてきました。	sodródik	A folyóban egy nagy őszibarack sodródott.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(川:かわ)の(上流:じょうりゅう)から(大:おお)きな(桃:もも)が(流:なが)れてきました。	2		378864	nagareru	3	LHHLL
112932	ながれる	流れる	お金は預金口座から証券に流れている。	áramlik	A takarékbetétekből az értékpapírokba áramlik a pénz.	yuko	2011-07-10 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			お(金:かね)(は:わ)(預金:よきん)(口座:こうざ)から(証券:しょうけん)に(流:なが)れている。	3		378865	nagareru	3	LHHLL
112933	ながれる (流れてなくなる)	流れる	彼の全財産は流れてしまった。	elúszik	Elúszott az összes vagyona.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(彼:かれ)の(全財産:ぜんざいさん)(は:わ)(流:なが)れてしまった。	4		378866	nagareru (流retenakunaru)		
112934	ながれる	流れる	お金は利益のある所に流れがちだ。	terelődik	A pénz gyakran a haszon irányába terelődik.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			お(金:かね)(は:わ)(利益:りえき)のある(所:ところ)に(流:なが)れがちだ。	5		378869	nagareru	3	LHHLL
112935	ながれる	流れる	彼について悪い噂が流れている。	terjeng	Rossz pletykák terjengenek róla.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(彼:かれ)について(悪:わる)い(噂:うわさ)が(流:なが)れている。	6		378871	nagareru	3	LHHLL
112936	ながれる (音楽が)	流れる	ホールで音楽が流れていた。	szól (zene)	A teremben szólt a zene.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			ホールで(音楽:おんがく)が(流:なが)れていた。	7		378872	nagareru (音楽ga)		
112937	かかる	掛かる	日本からハンガリーまで航空券はいくらかかりましたか？	kerül (pénzbe)	Mennyibe került Japánból Magyarországra a repülőjegy?	gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(日本:にほん)からハンガリーまで(航空券:こうくうけん)(は:わ)いくらかかりましたか？	1	2	378873	kakaru	2	LHLL
112938	かかる	掛かる	到着するまで１時間かかった。	telik (időbe)	1 órába telt, míg megérkeztünk.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(到着:とうちゃく)するまで(１時間:いちじかん)かかった。	2		378874	kakaru	2	LHLL
112939	かかる (水などが)	掛かる	キーボードに水がかかってしまった。	ráömlik	A billentyűzetre ráömlött a víz.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			キーボードに(水:みず)がかかってしまった。	3		378875	kakaru (水nadoga)		
112940	かかる (着手する)	掛かる	仕事にかかった。	belefog	Belefogtam a munkába.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(仕事:しごと)にかかった。	4		378876	kakaru (着手suru)		
112941	かかる	掛かる	この商品に消費税はかかっていない。	rá van rakva	Erre az árura nem raktak forgalmi adót.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	rárak		この(商品:しょうひん)に(消費税:しょうひぜい)(は:わ)かかっていない。	5		378877	kakaru	2	LHLL
112942	かかる (ＣＤなどが)	掛かる	今かかっている曲を知っている。	fel van téve	A zenét, amit most tettek fel ismerem.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	feltesz		(今:いま)かかっている(曲:きょく)を(知:し)っている。	6		378879	kakaru (ＣＤnadoga)		
112943	かかる (覆われる)	掛かる	膝の上に毛布がかかっていた。	rá van terítve	A térdére volt terítve egy pokróc.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	ráterít		(膝:ひざ)の(上:うえ)に(毛布:もうふ)がかかっていた。	7		378880	kakaru (覆wareru)		
112944	おろす (子供を)	堕ろす	彼女は強姦されてできた子供を堕ろした。	elvetet (elvesz)	Elvetette a megerőszakolással fogant gyereket.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(強姦:ごうかん)されてできた(子供:こども)を(堕:お)ろした。			378881	orosu (子供wo)		
112945	けんぽう	憲法		alkotmányjog		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	ろっぽう:六法					378882	kenpou	1	HLLLL
112946	けいほう	刑法		büntetőjog		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	ろっぽう:六法					378883	keihou	0,1	LHHHH,HLLLL
112947	みんぽう	民法		polgárjog (törvény)		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	ろっぽう:六法					378884	minpou	1	HLLLL
112948	しょうほう	商法		kereskedelmi jog		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	ろっぽう:六法					378885	shouhou	1	HhLLLL
112949	けいじそしょうほう	刑事訴訟法		büntető perrendtartás		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	perrendtartás そしょうほう:訴訟法 ろっぽう:六法					378886	keijisoshouhou	0,5,1—2	LHHHHhHHHH,LHHHHhLLLL,HLLLLlLLLL
112950	みんじそしょうほう	民事訴訟法		polgári perrendtartás		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00	perrendtartás そしょうほう:訴訟法 ろっぽう:六法					378887	minjisoshouhou		
112951	ろっぽう	六法		hat főtörvény		gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378888	roppou	1	HLLLL
112952	ふごう (記号)	符号		jel		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-18 00:00:00						378890	fugou (記号)		
112953	こじきもみっかすればわすれられぬ (直訳)	乞食も三日すれば忘れられぬ		ha valaki hozzászokik a kolduláshoz, örökké koldus marad		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						378899	kojikimomikkasurebawasurerarenu (直訳)		
112954	こじきごや	乞食小屋		koldusviskó		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378900	kojikigoya		
112955	こじきこんじょう	乞食根性		koldusszellem		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378901	kojikikonjou	4	LHHHLLlLL
112956	こしくだけ	腰砕け		összeroskadás		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378913	koshikudake	0,3	LHHHHH,LHHLLL
112957	こしくだけ	腰砕け		megbukás		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						378912	koshikudake	0,3	LHHHHH,LHHLLL
112958	こしつ	個室		cella		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132216	koshitsu		
112959	ごじつだん	後日談		folytatás		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378946	gojitsudan	3	LHHLLL
112960	ゴシックしき	ゴシック式		gótikus		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378948	goshikkushiki		
112961	ゴシックしきまど	ゴシック式窓		gótikus ablak		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378949	goshikkushikimado		
112962	ゴシックしきまど	ゴシック式窓		csúcsíves ablak		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378950	goshikkushikimado		
112963	ゴシックたい	ゴシック体		gót betűtípus		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378951	goshikkutai		
112964	ゴシックびじゅつ	ゴシック美術		gótikus művészet		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00	びじゅつ:美術 művészet					378952	goshikkubijutsu		
112965	こじつけ			belemagyarázás		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378954	kojitsuke		
112966	ゴシック・アーチ			csúcsív		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00	アーチ ív					378955	goshikku/aachi		
112967	ゴシックけんちく	ゴシック建築		gótikus építészet		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378947	goshikkukenchiku		
112968	ゴシックしきけんちく	ゴシック式建築		gótikus építészet		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378956	goshikkushikikenchiku		
112969	ゴシップきじ	ゴシップ記事		pletykán alapuló cikk		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378964	goshippukiji		
112970	ゴシップらん	ゴシップ欄		pletykarovat		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378965	goshippuran		
112971	ごじっぽひゃっぽ	五十歩百歩		egyik tizenkilenc, másik egy híján húsz		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378973	gojippohyappo	5	LHHHHhLLL
112972	ごじゅっぽひゃっぽ (ごじっぽひゃっぽ)	五十歩百歩		egyik tizenkilenc, másik egy híján húsz		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						378975	gojuppohyappo (gojippohyappo)		
112973	こしぬけ	腰抜け		gyávaság		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378976	koshinuke	0,4	LHHHH,LHHHL
112974	こしまわり	腰回り		csípőbőség		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378979	koshimawari	3	LHHLLL
112975	こしもと	腰元		udvarhölgy		gaspar	2012-10-22 00:00:00	gaspar	2012-10-22 00:00:00						55342	koshimoto		
112976	こしもと	腰元		szolgálólány		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378980	koshimoto		
112977	こしもと (腰の辺り)	腰元		csípő környéke		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378981	koshimoto (腰no辺ri)		
112978	こしゃくな (生意気な)	小癪な		pimasz		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						378983	koshakuna (生意気na)		
112979	ごしゃく	語釈		szóértelmezés		gaspar	2018-09-27 00:00:00		2018-09-27 00:00:00						223346	goshaku	3	LHhHL
112980	ごしゃく	語釈		szómagyarázat		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378984	goshaku	3	LHhHL
112981	こしゅうする (こしつする)	固執する		ragaszkodik (valamihez)		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						378986	koshuusuru (koshitsusuru)		
112982	ごじゅうおんじゅんにならべること	五十音順に並べること		betűrendbe szedés (japán)		gaspar	2016-04-08 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00	szedés ならべること:並べること					378988	gojuuonjunninaraberukoto		
112983	ごじゅうおんず	五十音図		kana táblázat		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378991	gojuuonzu	4	LHhHHLLL
112984	こじゅうと	小舅、小じゅうと		sógor		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						378993	kojuuto		
112985	こじゅうとめ	小姑、小じゅうとめ		sógornő		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						378994	kojuutome		
112986	ごじゅうのとうもしたからくむ	五重の塔も下から組む		mindent az alapoktól kell kezdeni		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00	alap くむ:組む					378999	gojuunotoumoshitakarakumu		
112987	ごしゅきょうぎのせんしゅ	五種競技の選手		öttusázó		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379000	goshukyouginosenshu		
112988	きんだいごしゅきょうぎ	近代五種競技		modern pentatlon		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00	ごしゅきょうぎ:五種競技					379004	kindaigoshukyougi	7,1—3	LHHHHHhHhLLL,HLLLLLlLlLLL
112989	ごしゅきょうぎ	五種競技		pentatlon		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379005	goshukyougi	3	LHhHhLLL
112990	ごしゅきょうぎ (近代五種競技)	五種競技		öttusa		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00	きょうぎ:競技 tusa					379006	goshukyougi (近代五種競技)		
112991	こしょ	古書		régi könyv		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379007	kosho	1	HLlL
112992	こしょ	古書		antikvár könyv		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379009	kosho	1	HLlL
112993	こしょてん	古書展		antikvár könyvek kiállítása		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379010	koshoten	2	LHhLLL
112994	こしょてんじかい	古書展示会		antikvár könyvek kiállítása		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379011	koshotenjikai		
112995	ごじょかい	互助会		kölcsönösen segítő egyesület		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379013	gojokai		
112996	こしょういれ	胡椒入れ		borsszóró		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379036	koshouire		
112997	ごしょうがわるい	後生が悪い		pokolra jut		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00	ごしょう:後生 わるい:悪い					379040	goshougawarui		
112998	こしょく	古色		régiesség		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379058	koshoku	1	HLlLL
112999	こじれる	拗れる	風邪がこじれて肺炎になった。	súlyosbodik	Súlyosbodott a náthám, és tüdőgyulladás lett belőle.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(風邪:かぜ)がこじれて(肺炎:はいえん)になった。			379068	kojireru	3	LHHLL
113000	こしょ	古書		könyvrégiség		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379094	kosho	1	HLlL
113001	しえん	支援	食糧不足で国際社会の支援を求めた。	támogatás	Az éhínség miatt nemzetközi támogatást kért.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(食糧:しょくりょう)(不足:ぶそく)で(国際:こくさい)(社会:しゃかい)の(支援:しえん)を(求:もとめ)めた。		2	379096	shien	1,0	HLLL,LHHH
113002	ぎろんをつくす	議論を尽くす	発電所の取り扱いについて議論を尽くした。	alaposan megvitat	Alaposan megvitatták, hogy mit kezdjenek az erőművel.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(発電所:はつでんしょ)の(取:と)り(扱:あつか)いについて(議論:ぎろん)を(尽:つ)くした。			379097	gironwotsukusu		
113003	ゴシップずきな	ゴシップ好きな	ゴシップ好きな女	pletykás	pletykás nő	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			ゴシップ(好:ず)きな(女:おんな)			379098	goshippuzukina		
113004	こしつする	固執する	一つの考えに固執していた。	makacsul kitart (valami mellett)	Makacsul kitartott a gondolata mellett.	yuko	2011-04-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(一:ひと)つの(考:かんが)えに(固執:こしつ)していた。			379099	koshitsusuru		
113005	うわさずきな	噂好きな	噂好きな女	pletykás	pletykás nő	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(噂好:うわさず)きな(女:おんな)			379100	uwasazukina		
113006	こしつ	個室	家の個室	leválasztott helyiség	leválasztott helyiség	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(家:いえ)の(個室:こしつ)			379101	koshitsu		
113007	ゴシップ (噂)		彼の謎めいた生活はゴシップの種になった。	pletyka	Titokzatos élete pletykákra adott okot.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(彼:かれ)の(謎:なぞ)めいた(生活:せいかつ)(は:わ)ゴシップの(種:たね)になった。			379103	goshippu (噂)		
113008	ごしょう (来世の安楽)	後生	後生を願う。	túlvilági boldogság	Túlvilági boldogságot kíván.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(後生:ごしょう)を(願:ねが)う。			379104	goshou (来世no安楽)		
113009	こしき (古式〜)	古式	手打古式蕎麦	hagyományos	hagyományos, kézzel készült hajdinatészta	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(手打:てうち)(古式:こしき)(蕎麦:そば)			379105	koshiki (古式~)		
113010	こしつする	固執する	自説に固執するばかりだった。	hajthatatlanul kitart	Hajthatatlanul kitartott a saját magyarázata mellett.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(自説:じせつ)に(固執:こしつ)するばかりだった。			379107	koshitsusuru		
113011	ごしょうだいじに	後生大事に	お母さんの形見を後生大事に持っている。	féltve	Féltve őrzöm az anyukámtól örökölt emléket.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			お(母:かあ)さんの(形見:かたみ)を(後生大事:ごしょうだいじ)に(持:も)っている。			379108	goshoudaijini		
113012	ごしょく	誤植	この本は誤植が多い。	nyomdahiba (elírás)	Ebben a könyvben sok nyomdahiba van.	gaspar	2008-08-26 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(誤植:ごしょく)が(多:おお)い。			379109	goshoku		
113013	こしょうする	故障する	この車は故障しやすい。	elromlik	Ez a kocsi könnyen elromlik.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(故障:こしょう)しやすい。			379110	koshousuru		
113014	こしょう	故障	エンジンの故障	hiba	motorhiba	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			エンジンの(故障:こしょう)			379112	koshou	0,2	LHhHH,LHhLL
113015	こしょう	故障	コンピューターシステムの故障	meghibásodás	számítógépes rendszer meghibásodása	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			コンピューターシステムの(故障:こしょう)			379113	koshou	0,2	LHhHH,LHhLL
113016	こしつ	個室	ホテルの個室	egyszemélyes szoba	egyszemélyes szállodai szoba	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			ホテルの(個室:こしつ)			379114	koshitsu		
113017	こしょうをなおす	故障を直す	下水管の故障を直した。	elhárít (hibát)	Elhárította dugulást.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	なおす:直す こしょう:故障		(下水管:げすいかん)の(故障:こしょう)を(直:なお)した。			379115	koshouwonaosu		
113018	こじきをする	乞食をする	乞食をしながら国を巡り歩いていた。	kéreget	Kéregetve járta az országot.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(乞食:こじき)をしながら(国:くに)を(巡:めぐ)り(歩:ある)いていた。			379116	kojikiwosuru		
113019	こじきをする	乞食をする	乞食をするな。	koldul	Ne koldulj!	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(乞食:こじき)をするな。			379117	kojikiwosuru		
113020	ごじつだん	後日談	事件の後日談	fejlemény	eset fejleménye	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(事件:じけん)の(後日談:ごじつだん)			379118	gojitsudan	3	LHHLLL
113021	ごじょう	互譲	互譲の精神で話し合っていた。	kölcsönös engedmény	Kölcsönös engedmények szellemében tárgyaltunk.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	engedmény		(互譲:ごじょう)の(精神:せいしん)で(話:はな)し(合:あ)っていた。			379119	gojou	0,1	LHhHH,HLlLL
113022	ごしょ	ご所、御所	京都御所	régi császári palota	Kiotói Császári Palota	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(京都:きょうと)(御所:ごしょ)			379120	gosho	1	HLlL
113023	こしくだけになる	腰砕けになる	企画は腰砕けになった。	kudarccal végződik	A projekt kudarccal végződött.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(企画:きかく)(は:わ)(腰砕:こしくだ)けになった。			379121	koshikudakeninaru		
113024	こしょうちゅうである	故障中である	冷房設備は故障中です。	nem működik	A légkondicionáló nem működik!	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(冷房:れいぼう)(設備:せつび)(は:わ)(故障中:こしょうちゅう)です。			379122	koshouchuudearu		
113025	こしょうをなおす	故障を直す	冷蔵庫の故障を直した。	megjavít	Megjavította a hűtőgépet.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	なおす:直す こしょう:故障		(冷蔵庫:れいぞうこ)の(故障:こしょう)を(直:なお)した。			379123	koshouwonaosu		
113026	こしょう	故障	原発の故障	üzemzavar (meghibásodás)	atomerőmű üzemzavara	gaspar	2007-08-28 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(原発:げんぱつ)の(故障:こしょう)			379124	koshou	0,2	LHhHH,LHhLL
113027	こしきゆかしい	古式床しい、古式ゆかしい	古式ゆかしい儀式	hagyományos	hagyományos szertartás	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(古式:こしき)ゆかしい(儀式:ぎしき)			379125	koshikiyukashii	6	LHHHHHLL
113028	こしょく	古色	古色を帯びた振り子の時計	antik kinézet	antik ingaóra	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(古色:こしょく)を(帯:お)びた(振:ふ)り(子:こ)の(時計:とけい)			379126	koshoku	1	HLlLL
113029	こじらせる	拗らせる	問題をこじらせた。	súlyosbít	Súlyosbítottam a problémát.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(問題:もんだい)をこじらせた。			379127	kojiraseru	4	LHHHLL
113030	こしぬけになる	腰抜けになる	失敗して腰抜けになった。	elmegy a bátorsága	A kudarc elvette a bátorságomat.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	bátorság		(失敗:しっぱい)して(腰抜:こしぬ)けになった。			379128	koshinukeninaru		
113031	ごしょうだいじに	後生大事に	彼はガラクタを後生大事に持っている。	ragaszkodva	Ragaszkodik ahhoz a kacathoz.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ガラクタを(後生大事:ごしょうだいじ)に(持:も)っている。			379129	goshoudaijini		
113032	こしぎんちゃく	腰巾着	彼は首相の腰巾着だ。	körülötte sündörgés	Állandóan a miniszterelnök körül sündörög.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	sündörög		(彼:かれ)(は:わ)(首相:しゅしょう)の(腰巾着:こしぎんちゃく)だ。			379130	koshiginchaku	3	LHHLLlLL
113033	こじれる	拗れる	彼らのこじれた関係は修復不可能になった。	elmérgesedik	Elmérgesedett kapcsolatukon már nem lehet segíteni.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(彼:かれ)らのこじれた(関係:かんけい)(は:わ)(修復:しゅうふく)(不可能:ふかのう)になった。			379131	kojireru	3	LHHLL
113034	ごじつ	後日	後日のために記録しておきたい。	később	Jegyezzük fel, hogy később meglegyen!	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(後日:ごじつ)のために(記録:きろく)しておきたい。			379132	gojitsu	1,0	HLLL,LHHH
113035	ごじつ	後日	後日連絡します！	későbbi nap	Majd egy későbbi napon jelentkezek!	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(後日:ごじつ)(連絡:れんらく)します！			379134	gojitsu	1,0	HLLL,LHHH
113036	ごしょうだから	後生だから	後生だからやめて！	isten szerelmére	Ne csináld, az isten szerelmére!	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	ごしょう:後生 szerelem		(後生:ごしょう)だからやめて！			379135	goshoudakara		
113037	こしくだけになる	腰砕けになる	政府の政策は腰砕けになった。	megbukik	A kormány politikája megbukott.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(政府:せいふ)の(政策:せいさく)(は:わ)(腰砕:こしくだ)けになった。			379136	koshikudakeninaru		
113038	ごじゅうおんじゅんにならべる	五十音順に並べる	日本語の単語を五十音順に並べた。	betűrendbe szed (japán)	Betűrendbe szedtem a japán szavakat.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	szed ならべること:並べること		(日本語:にほんご)の(単語:たんご)を(五十音順:ごじゅうおんじゅん)に(並:なら)べた。			379138	gojuuonjunninaraberu		
113039	こしらえる	拵える	板でベンチを拵えた。	összetákol	Deszkából összetákoltam egy padot.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(板:いた)でベンチを(拵:こしら)えた。			379139	koshiraeru		
113040	こじれる	拗れる	病気がこじれた。	komplikálódik	A betegség komplikálódott.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(病気:びょうき)がこじれた。			379140	kojireru	3	LHHLL
113041	こしつ	個室	病院の個室	magánszoba	kórházi magánszoba	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(病院:びょういん)の(個室:こしつ)			379141	koshitsu		
113042	こしょう (病気)	故障	胃の故障	baj	gyomorbaj	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(胃:い)の(故障:こしょう)			379142	koshou (病気)		
113043	ごしごし		膝の汚れをゴシゴシ洗った。	sikálva	A térdemről sikáltam a koszt.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(膝:ひざ)の(汚:よご)れをゴシゴシ(洗:あら)った。			379143	goshigoshi	1	HLLLL
113044	とぶ	飛ぶ	色んな噂が飛んでいた。	szárnyra kap	Különféle híresztelések kaptak szárnyra.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	とばす:飛ばす kap		(色:いろ)んな(噂:うわさ)が(飛:と)んでいた。			379144	tobu		
113045	きずをこしらえる	傷を拵える、傷をこしらえる	転んで傷をこしらえた。	megsérül	Elestem, és megsérültem.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	こしらえる:拵える		(転:ころ)んで(傷:きず)をこしらえた。			379145	kizuwokoshiraeru		
113046	ごしごし		鍋の焦げをゴシゴシ洗った。	súrolva	Az edényre kozmált ételt súroltam.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(鍋:なべ)の(焦:こ)げをゴシゴシ(洗:あら)った。			379147	goshigoshi	1	HLLLL
113047	こしょう	故障	電車の故障	műszaki hiba (üzemzavar)	vonat műszaki hibája	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(故障:こしょう)			379148	koshou	0,2	LHhHH,LHhLL
113048	こぶをこしらえる	瘤を拵える、瘤をこしらえる	頭をぶつけて瘤をこしらえた。	púp nő	Beütöttem a fejem, és púp nőtt rajta.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	こしらえる:拵える		(頭:あたま)をぶつけて(瘤:こぶ)をこしらえた。			379149	kobuwokoshiraeru		
113049	ごじつ (将来に)	後日	後日の証として、契約書を作りましょう。	jövőben	Csináljunk egy szerződést, hogy elkerüljük a jövőbeli problémákat!	gaspar	2021-01-19 00:00:00	yuko	2021-01-19 00:00:00			(後日:ごじつ)の(証:あかし)として、(契約書:けいやくしょ)を(作:つく)りましょう。			379150	gojitsu (将来ni)		
113050	こじゅうと (義理の姉)	小姑、小じゅうと	小姑一人は鬼千匹に向かう。	sógornő	Egy sógornő felér ezer ördöggel.	gaspar	2018-01-25 00:00:00	yuko	2021-01-19 00:00:00			(小姑:こじゅうと)(一人:ひとり)(は:わ)(鬼:おに)(千:せん)(匹:びき)に(向:む)かう。			379152	kojuuto (義理no姉)		
113051	じみんとう	自民党		Liberális Demokrata Párt (Szabad Demokrata Párt)		gaspar	2009-11-17 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	とう:党 párt					312939	jimintou		
113052	じみんとう	自民党		Szabad Demokrata Párt		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00	とう:党 párt					379153	jimintou		
113053	こじん	個人	個人個人で答えを出してください。	egyén	Egyénenkénti válaszokat kérek!	yuko	2009-07-20 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(個人:こじん)(個人:こじん)で(答:こた)えを(出:だ)してください。			379159	kojin	1	HLLL
113054	こじんけいえいしゃ	個人経営者		magánvállalkozó		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379174	kojinkeieisha		
113055	こじん	故人		megboldogult		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379175	kojin	1	HLLL
113056	こじん	古人		múltbéli ember		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58268	kojin	1	HLLL
113057	ごしん	誤診		téves diagnózis		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379183	goshin		
113058	じんたいだんれつ	靭帯断裂		ínszalagszakadás		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00	だんれつ:断裂 szakadás					379191	jintaidanretsu	5	LHHHHLLLL
113059	おこしくださる	お越し下さる、お越しくださる	お越し下さってありがとうございます。	idefárad	Köszönöm, hogy idefáradt!	gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00	こす:越す		お(越:こ)し(下:くだ)さってありがとうございます。			379217	okoshikudasaru		
113060	おこしいただく	お越し頂く、お越しいただく	お越し頂いて有り難うございます。	elfárad (eljön)	Köszönöm, hogy elfáradt hozzánk!	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00	こす:越す		お(越:こ)し(頂:いただ)いて(有:あ)り(難:がと)うございます。			379218	okoshiitadaku		
113061	こす (行く)	越す、超す		megy		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379223	kosu (行ku)		
113062	こす (来る)	越す、超す		jön		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379224	kosu (来ru)		
113063	こすい	湖水		tó vize		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214341	kosui	2	LHLL
113064	こすい (みずうみ)	湖水		tó		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379227	kosui (mizuumi)		
113065	くすい (鼓と笛を奏すること)	鼓吹		sípolás és dobolás		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379229	kusui (鼓to笛wo奏surukoto)		
113066	くすい (つづみふえの音楽)	鼓吹		síp- és dobzene		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379230	kusui (tsuzumifueno音楽)		
113067	くすい (つづみふえ)	鼓吹		síp és dob		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379231	kusui (tsuzumifue)		
113068	こすい	鼓吹		feltüzelés		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379240	kosui	2	LHLL
113069	こすいしゃ	鼓吹者		feltüzelő		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379241	kosuisha		
113070	こすい	鼓吹		buzdítás		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379244	kosui	2	LHLL
113071	こすい	鼓吹		lelkesítés		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379246	kosui	2	LHLL
113072	ごすい	午睡		déli alvás		gaspar	2015-11-16 00:00:00		2015-11-16 00:00:00						144171	gosui		
113073	ごすい	午睡		szieszta		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379247	gosui		
113074	ごすいする	午睡する		sziesztázik		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379248	gosuisuru		
113075	こずえ (物の先端)	梢		csúcs (ág, fa csúcsa)		gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379249	kozue (物no先端)		
113076	コスタリカの			Costa Rica-i		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78012	kosutarikano		
113077	コスチューム (舞台の衣装)			jelmez		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379254	kosuchuumu (舞台no衣装)		
113078	コスチューム (衣装)			viselet		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379255	kosuchuumu (衣装)		
113079	コスチューム (婦人服)			kosztüm		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379256	kosuchuumu (婦人服)		
113080	コスモス (宇宙)			világmindenség		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379268	kosumosu (宇宙)		
113081	コスモス (宇宙)			kozmosz		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379269	kosumosu (宇宙)		
113082	こすりおとす	こすり落とす、擦り落とす	お風呂場のタイルの汚れを擦り落とすのは一苦労です。	lesúrol	Fáradságos lesúrolni a koszt a csempéről a fürdőszobában.	gaspar	2009-10-08 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00	こする:擦る おとす:落とす		お(風呂場:ふろば)のタイルの(汚:よご)れを(擦:こす)り(落:お)とすの(は:わ)(一苦労:ひとくろう)です。			379271	kosuriotosu	5	LHHHHLL
113083	こすりおとす	こすり落とす、擦り落とす	膝の汚れをこすり落とした。	ledörzsöl	Ledörzsöltem a koszt a térdemről.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00	こする:擦る おとす:落とす		(膝:ひざ)の(汚:よご)れをこすり(落:お)とした。			379272	kosuriotosu	5	LHHHHLL
113084	こせい	個性		egyedi jelleg		gaspar	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379280	kosei	1	HLLL
113085	こすいしゃ	鼓吹者		propagátor		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379300	kosuisha		
113086	こす	越す、超す	彼の態度は度を越している。	túlmegy	A viselkedése túlment a határon.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(彼:かれ)の(態度:たいど)(は:わ)(度:ど)を(越:こ)している。			379301	kosu	1	HLL
113087	こする	擦る	木を擦って火を起こした。	csihol (dörzsöl)	Fával tüzet csiholtam.	gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(木:き)を(擦:こす)って(火:ひ)を(起:お)こした。			379303	kosuru	2	LHLL
113088	こす	越す、超す	水は堤防を越した。	túlfolyik	A víz túlfolyt a gáton.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(水:みず)(は:わ)(堤防:ていぼう)を(越:こ)した。			379305	kosu	1	HLL
113089	こす	越す、超す	病人の命は一年を越した。	átvészel	A beteg átvészelt egy évet.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(病人:びょうにん)の(命:いのち)(は:わ)(一年:いちねん)を(越:こ)した。			379306	kosu	1	HLL
113090	こす	越す、超す	私の身長は姉を越した。	lehagy	Lehagytam a növésben a nővéremet.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(私:わたし)の(身長:しんちょう)(は:わ)(姉:あね)を(越:こ)した。			379307	kosu	1	HLL
113091	こす	越す、超す	難所を越した。	túljut	Túljutottam a nehezén.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(難所:なんしょ)を(越:こ)した。			379308	kosu	1	HLL
113092	こずえ (木の上)	梢	こずえで鳥が囀っている。	faág	A faágon madár dalol.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			こずえで(鳥:とり)が(囀:さえず)っている。			379309	kozue (木no上)		
113093	コストがたかい	コストが高い	この生産方法はコストが高過ぎる。	költséges	Ez a termelési mód túl költséges.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	コスト		この(生産:せいさん)(方法:ほうほう)(は:わ)コストが(高:たか)(過:す)ぎる。			379310	kosutogatakai		
113094	こじんてきないけん	個人的な意見	これは僕の個人的な意見です。	magánvélemény	Ez az én magánvéleményem.	gaspar	2015-04-01 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	いけん:意見 vélemény		これ(は:わ)(僕:ぼく)の(個人的:こじんてき)な(意見:いけん)です。			379311	kojintekinaiken		
113095	こせい	個性	はっきりした個性	egyediség	markáns egyediség	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			はっきりした(個性:こせい)			379312	kosei	1	HLLL
113096	こじんさ	個人差	レーザー脱毛は効果に個人差があります。	egyéni különbség	A lézeres szőrtelenítés eredményességében egyéni különbségek vannak.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			レーザー(脱毛:だつもう)(は:わ)(効果:こうか)に(個人差:こじんさ)があります。			379314	kojinsa	2	LHLLL
113097	コストさくげん	コスト削減	会社はコスト削減を実現した。	költségcsökkentés (költségek lefaragása)	A vállalat költségcsökkentést hajtott végre.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)コスト(削減:さくげん)を(実現:じつげん)した。			379315	kosutosakugen		
113098	こじん	個人	個人か法人	magánszemély	magánszemély vagy társaság	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(個人:こじん)か(法人:ほうじん)			379316	kojin	1	HLLL
113099	こじんで	個人で	個人で旅行した。	egyedül	Egyedül utaztam.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(個人:こじん)で(旅行:りょこう)した。			379318	kojinde		
113100	こじん	個人	個人の自由	személy	személyi szabadság	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(個人:こじん)の(自由:じゆう)			379319	kojin	1	HLLL
113101	こじん (個人〜)	個人	個人事業	egyéni	egyéni vállalkozás	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(個人事業:こじんじぎょう)			379320	kojin (個人~)		
113102	こじんきょうぎ	個人競技	個人競技と団体競技	egyéni verseny	egyéni verseny és csapatverseny	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	こじん:個人 verseny		(個人競技:こじんきょうぎ)と(団体競技:だんたいきょうぎ)			379322	kojinkyougi	4	LHHHhLLL
113103	だんたいきょうぎ	団体競技	個人競技と団体競技	csapatverseny	egyéni verseny és csapatverseny	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	きょうぎ:競技 verseny だんたい:団体		(個人競技:こじんきょうぎ)と(団体競技:だんたいきょうぎ)			379323	dantaikyougi	5	LHHHHhLLL
113104	こせいゆたかな	個性豊かな	個性豊かな作品	egyedi	egyedi műalkotás	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(個性豊:こせいゆた)かな(作品:さくひん)			379324	koseiyutakana		
113105	ごしんする	誤診する	医者は靭帯断裂を打撲と誤診した。	tévesen diagnosztizál	Az orvos az ínszalagszakadást tévesen zúzódásként diagnosztizálta.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	diagnosztizál		(医者:いしゃ)(は:わ)(靭帯断裂:じんたいだんれつ)を(打撲:だぼく)と(誤診:ごしん)した。			379325	goshinsuru		
113106	コストがかかる	コストが掛かる	安全にはコストがかかる。	költséggel jár	A biztonság költséggel jár.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	かかる:掛かる jár コスト		(安全:あんぜん)に(は:わ)コストがかかる。			379327	kosutogakakaru		
113107	こじんまりした (こぢんまりした)	小じんまりした	小じんまりした家	kicsi és meghitt	kicsi és meghitt lakás	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(小:こ)じんまりした(家:いえ)			379328	kojinmarishita (kojinmarishita)		
113108	こせい	個性	彼女は個性が強い。	másság	Erősen más, mint a többiek.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(個性:こせい)が(強:つよ)い。			379329	kosei	1	HLLL
113109	こすいする	鼓吹する	戦争の雰囲気を鼓吹する。	fűt	Fűti a háborús érzelmeket.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(戦争:せんそう)の(雰囲気:ふんいき)を(鼓吹:こすい)する。			379330	kosuisuru		
113110	こすいする (励ます)	鼓吹する	戦意を鼓吹する。	feltüzel	Feltüzeli a harci kedvet.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(戦意:せんい)を(鼓吹:こすい)する。			379331	kosuisuru (励masu)		
113111	きんしんしゃ	近親者	故人の近親者	hozzátartozó	elhunyt hozzátartozói	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(故人:こじん)の(近親者:きんしんしゃ)			379332	kinshinsha	3	LHHLLlL
113112	こじん	故人	故人の遺族	elhunyt (ember)	elhunyt családja	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(故人:こじん)の(遺族:いぞく)			379333	kojin	1	HLLL
113113	こすい	鼓吹	新しい思想を鼓吹する。	propagálás	Propagálja az új eszméket.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(新:あたら)しい(思想:しそう)を(鼓吹:こすい)する。			379334	kosui	2	LHLL
113114	ごしん	誤審	法廷で裁判官が誤審した。	téves ítélet	A perben a bíró téves ítéletet hozott.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(法廷:ほうてい)で(裁判官:さいばんかん)が(誤審:ごしん)した。			379336	goshin		
113115	ふゆをこす	冬を越す	渡り鳥は南で冬を越す。	telel	A költözőmadarak délen telelnek.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	こす:越す		(渡:わた)り(鳥:どり)(は:わ)(南:みなみ)で(冬:ふゆ)を(越:こ)す。			379337	fuyuwokosu		
113116	こじんで	個人で	研修に個人で申し込んだ。	magánszemélyként	Magánszemélyként jelentkeztem a tanfolyamra.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(研修:けんしゅう)に(個人:こじん)で(申:もう)し(込:こ)んだ。			379338	kojinde		
113117	ふゆをこす	冬を越す	花は冬を越した。	kitelel	A virág kitelelt.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00	こす:越す		(花:はな)(は:わ)(冬:ふゆ)を(越:こ)した。			379339	fuyuwokosu		
113118	ごしんようの	護身用の	護身用の拳銃	önvédelmi	önvédelmi pisztoly	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(護身用:ごしんよう)の(拳銃:けんじゅう)			379340	goshin'youno		
113119	コストがかかる	コストが掛かる	２４時間営業はコストがかかる。	költségvonzata van	Az éjjel-nappal nyitva tartásnak költségvonzata van.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(２４時間:にじゅうよじかん)(営業:えいぎょう)(は:わ)コストがかかる。			379341	kosutogakakaru		
113120	こす	越す、超す	新居に越した。	költözik	Új lakásba költöztem.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(新居:しんきょ)に(越:こ)した。			379342	kosu	1	HLL
113121	こじん	古人	古人曰く腹が減っては戦はできぬ。	régiek	A régiek azt mondták, hogy nem lehet üres gyomorral harcolni.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	yuko	2021-01-19 00:00:00			(古人:こじん)(曰:いわ)く(腹:はら)が(減:へ)って(は:わ)(戦: いくさ)(は:わ)できぬ。			379343	kojin	1	HLLL
113122	こせいだい	古生代		paleozoikum		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379355	koseidai	2	LHLLLL
113123	こせいだい	古生代		földtörténeti ókor		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379356	koseidai	2	LHLLLL
113124	こせきがかり	戸籍係		anyakönyvvezető		gaspar	2016-01-02 00:00:00		2016-01-02 00:00:00						144458	kosekigakari		
113125	こせきがかり	戸籍係		családkönyvvezető		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379358	kosekigakari		
113126	こせきとうほん	戸籍謄本		anyakönyvi kivonat (teljes anyakönyvi kivonat)		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379361	kosekitouhon	4	LHHHLLLL
113127	こせき (見物の)	古跡、古蹟		rom		gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379365	koseki (見物no)		
113128	こせき	古跡、古蹟		történelmi emlék		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379366	koseki	1	HLLL
113129	こせきほぞんきそく (法令)	古蹟保存規則		történelmi emlékek megőrzésének törvényrendelete		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379371	kosekihozonkisoku (法令)		
113130	とうほん	謄本		kivonat (másolat)		gaspar	2014-07-13 00:00:00		2014-07-13 00:00:00						76279	touhon		
113131	とうほん	謄本		teljes kivonat (másolat)		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379372	touhon		
113132	しょうほん	抄本		kivonat		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379373	shouhon		
113133	しょうほん	抄本		részleges kivonat		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379374	shouhon		
113134	こせきしょうほん	戸籍抄本		részleges anyakönyvi kivonat		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00	しょうほん:抄本 kivonat részleges-kivonat anyakönyvi-kivonat					379375	kosekishouhon	4	LHHHhLLLL
113135	こせきとうほん	戸籍謄本		teljes anyakönyvi kivonat		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00	とうほん:謄本 kivonat teljes-kivonat					379376	kosekitouhon	4	LHHHLLLL
113136	こせこせした (落ち着かない)			nyughatatlan		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379377	kosekoseshita (落chi着kanai)		
113137	こせこせした (こまかい)			kicsinyes		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379378	kosekoseshita (komakai)		
113138	こぜりあい	小競り合い		összetűzés		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233597	kozeriai	2	LHLLLL
113139	こぜりあい	小競り合い		csatározás		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379384	kozeriai	2	LHLLLL
113140	こぜりあいをする	小競り合いをする		csatározik		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379385	kozeriaiwosuru		
113141	ごせん (関係者の中から選ぶこと)	互選		önmaguk közül választás		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379389	gosen (関係者no中kara選bukoto)		
113142	ごせん (お互いの作品を選ぶこと)	互選		egymás művei közül választás		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379387	gosen (o互ino作品wo選bukoto)		
113143	ごせんする (お互いの作品を選ぶ)	互選する		egymás művei közül választ		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379391	gosensuru (o互ino作品wo選bu)		
113144	こせいてきな	個性的な	この俳優は声が個性的だ。	jellegzetes	Ennek a színésznek jellegzetes hangja van.	gaspar	2018-07-22 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			この(俳優:はいゆう)(は:わ)(声:こえ)が(個性的:こせいてき)だ。			379395	koseitekina		
113145	こせいてきに	個性的に	個性的に生きる。	egyedi módon	Egyedi módon él.	gaspar	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(個性的:こせいてき)に(生:い)きる。			379397	koseitekini		
113146	こせき	戸籍	妻は夫の戸籍に入った。	családkönyv	A feleséget bevezették a férj családkönyvébe.	gaspar	2017-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(夫:おっと)の(戸籍:こせき)に(入:はい)った。			379398	koseki	1	HLLL
113147	ごせんする (関係者の中から選ぶ)	互選する	委員会から会長を互選した。	önmaguk közül választ	Az elnököt a bizottság tagjai önmaguk közül választották.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(委員会:いいんかい)から(会長:かいちょう)を(互選:ごせん)した。			379399	gosensuru (関係者no中kara選bu)		
113148	いやがらせに	嫌がらせに	嫌がらせに罰金を小銭で払った。	bosszantásként	Bosszantásként aprópénzzel fizette ki a büntetést.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(嫌:いや)がらせに(罰金:ばっきん)を(小銭:こぜに)で(払:はら)った。			379400	iyagaraseni		
113149	こぜに	小銭	小銭で払った。	aprópénz	Aprópénzzel fizettem.	gaspar	2007-04-20 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(小銭:こぜに)で(払:はら)った。			379401	kozeni		
113150	こぜに	小銭	小銭を切らした。	apró (pénz)	Elfogyott az apróm.	gaspar	2007-04-20 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(小銭:こぜに)を(切:き)らした。			379402	kozeni		
113151	こせき (場所)	古跡、古蹟	日本の古跡をたどった。	történelmi hely	Végiglátogattam Japán történelmi helyeit.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(日本:にほん)の(古跡:こせき)をたどった。			379403	koseki (場所)		
113152	こせいてきな	個性的な	自分らしく個性的になりたい。	mástól különböző	Önmagamat adva, mástól különböző akarok lenni.	gaspar	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(自分:じぶん)らしく(個性的:こせいてき)になりたい。			379404	koseitekina		
113153	ごせい	語勢	語勢を強めた。	hangsúlyozás	Erősen hangsúlyoztam.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-19 00:00:00			(語勢:ごせい)を(強:つよ)めた。			379405	gosei	1,0	HLLL,LHHH
113154	おだやかな	穏やかな	穏やかな性格の人	békés	Békés természetű ember	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00	やかな		(穏:おだ)やかな(性格:せいかく)の(人:ひと)		3	379408	odayakana		
113155	へいおんな	平穏な	平穏な毎日	békés	békés napok	gaspar	2008-11-22 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(平穏:へいおん)な(毎日:まいにち)		4	379409	heionna		
113156	たいど	態度	彼は仕事は出来るが態度が悪い。	viselkedés (hozzáállás)	Jó munkát végez, a viselkedésével van baj.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)(は:わ)(出来:でき)るが(態度:たいど)が(悪:わる)い。		2	379411	taido	1	HLLL
113157	こうどう	行動	彼の思いがけない行動に驚いた。	viselkedés (ténykedés)	Meglepődtem váratlan viselkedésén.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(彼:かれ)の(思:おも)いがけない(行動:こうどう)に(驚:おどろ)いた。		3	379413	koudou	1	HLLLL
113158	ようす	様子、容子	彼の様子はおかしくなった。	viselkedés	Furcsa lett a viselkedése.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(彼:かれ)の(様子:ようす)(は:わ)おかしくなった。		4	379414	yousu		
113159	かける	欠ける	ある部分は欠けている。	hiányzik	Hiányzik az egyik része.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			ある(部分:ぶぶん)(は:わ)(欠:か)けている。		1	379415	kakeru	2	LHLL
113160	さびしい	寂しい、淋しい	貴方が行ってしまって寂しい。	hiányzik (alanycserével)	Hiányzol most, hogy elmentél.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(貴方:あなた)が(行:い)ってしまって(寂:さび)しい。		2	379419	sabishii	3	LHHLL
113161	こいしい	恋しい	地元のワインが恋しい。	hiányzik (jó lenne, ha itt lenne)	Hiányzik a hazai bor.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(地元:じもと)のワインが(恋:こい)しい。		3	379420	koishii	3	LHHLL
113162	けっせきする	欠席する	一人の親戚が結婚式に欠席した。	hiányzik (nem megy el)	Az egyik rokonom hiányzott az esküvőmről.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(一人:ひとり)の(親戚:しんせき)が(結婚式:けっこんしき)に(欠席:けっせき)した。		4	379421	kessekisuru		
113163	やすむ	休む	子供は学校を休んだ。	hiányzik	A gyerek hiányzott az iskolából.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(学校:がっこう)を(休:やす)んだ。		5	379422	yasumu	2	LHLL
113164	たりない	足りない	スープはこしょうが足りない。	hiányzik (nincs elég benne)	A levesből hiányzik a bors.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00	たりる:足りる		スープ(は:わ)こしょうが(足:た)りない。		6	379423	tarinai		
113165	どうぐ	道具	ダイエット中、チョコのプレゼントは拷問の道具のように感じる。	eszköz	A diéta közbeni csokiajándékot kínzóeszköznek érzem.	yuko	2008-03-01 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			ダイエット(中:ちゅう)、チョコのプレゼント(は:わ)(拷問:ごうもん)の(道具:どうぐ)のように(感:かん)じる。		1	379425	dougu	3	LHHL
113166	きぐ	器具、機具	医療器具	eszköz	gyógyászati eszköz	gaspar	2008-08-05 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(医療:いりょう)(器具:きぐ)		2	379426	kigu	1	HLL
113167	しゅだん	手段	彼は目的のためには手段を選ばない。	eszköz	A célja érdekében nem válogat az eszközeiben.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(目的:もくてき)のために(は:わ)(手段:しゅだん)を(選:えら)ばない。		3	379427	shudan	1	HhLLL
113168	きんゆうしさん	金融資産	銀行は金融資産を買った。	eszköz (pénzeszköz)	A bank eszközöket vásárolt.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00	しさん:資産		(銀行:ぎんこう)(は:わ)(金融資産:きんゆうしさん)を(買:か)った。		4	379428	kin'yuushisan	5	LHHHHLLL
113169	ばつ	罰	汚職していた政治家は罰を免れた。	büntetés	A korrupt politikus elkerülte a büntetést.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(汚職:おしょく)していた(政治家:せいじか)(は:わ)(罰:ばつ)を(免:まぬが)れた。		1	379429	batsu	1	HLL
113170	ばっきん	罰金	１０万円の罰金を払った。	büntetés (bírság)	100 ezer jenes büntetést fizettem.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(１０万:じゅうまん)(円:えん)の(罰金:ばっきん)を(払:はら)った。		2	379430	bakkin		
113171	けいばつ	刑罰	厳しい刑罰を受けた。	büntetés	Szigorú büntetést kapott.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(厳:きび)しい(刑罰:けいばつ)を(受:う)けた。		3	379431	keibatsu	1	HLLLL
113172	はく	履く、佩く、穿く、着く、帯く	靴を履いた。	húz (felvesz)	Cipőt húztam.	gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(靴:くつ)を(履:は)いた。		2	379433	haku	1	HLL
113173	びいきである (～贔屓である)	贔屓である	彼はフランス贔屓だ。	húz	A franciákhoz húz.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)フランス(贔屓:びいき)だ。		3	379434	biikidearu (～贔屓dearu)		
113174	もつ	持つ	この会社はいつまで持つか分からない。	húz (tart)	Nem tudom, meddig húzza még ez a cég.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)いつまで(持:も)つか(分:わ)からない。		4	379437	motsu	1	HLL
113175	めくる (トランプ)	捲る	一枚捲って！	húz (kártyát)	Húzz egy lapot!	gaspar	2008-03-01 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(一枚:いちまい)(捲:めく)って！		5	379438	mekuru (toranpu)		
113176	くせに	癖に	君は僕に早く起きろと言うくせに自分は１０時に起きてくる。	bezzeg	Azt mondod, hogy keljek korán, de te bezzeg tízkor kelsz.	yuko	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(僕:ぼく)に(早:はや)く(起:お)きろと(言:い)うくせに(自分:じぶん)(は:わ)(１０時:じゅうじ)に(起:お)きてくる。			379446	kuseni	2	LHLL
113177	いりょうきぐ	医療器具		gyógyászati eszköz		gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2021-01-19 00:00:00						379447	iryoukigu	4	LHhHHLL
113178	ごしょう	後生		következő élet		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379037	goshou	1	HLlLL
113179	ごしょう	後生		utóélet		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379448	goshou	1	HLlLL
113180	きけんりつ	棄権率		nemszavazók aránya		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379454	kikenritsu	2	LHLLLL
113181	ごきげんよう (別れる時)	ご機嫌よう、御機嫌よう		vigyázz magadra		gaspar	2010-09-28 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	きげん:機嫌					379462	gokigen'you (別reru時)		
113182	きげん	紀元		időszámítás kezdete		gaspar	2014-06-28 00:00:00		2014-06-28 00:00:00						74544	kigen	1	HLLL
113183	きげん (年号の)	紀元		korszak kezdete		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379470	kigen (年号no)		
113184	きげんつきの	期限付きの		határidőhöz kötött		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379479	kigentsukino		
113185	ゆうこうきげん	有効期限	切符の有効期限が切れた。	érvényességi idő	Lejárt a jegy érvényességi ideje.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	きげん:期限		(切符:きっぷ)の(有効期限:ゆうこうきげん)が(切:き)れた。			379487	yuukoukigen	5	LHHHHLLL
113186	しはらいきげん	支払い期限、支払期限		fizetési határidő		gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	határidő きげん:期限					379494	shiharaikigen	5	LHHHHLLL
113187	きごじてん	季語辞典		évszakszótár		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379511	kigojiten		
113188	ぎこ	擬古		klasszikusok utánzása		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379512	giko	1	HLL
113189	ぎこ	擬古		archaizálás		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379513	giko	1	HLL
113190	ぎこてきな	擬古的な		archaizáló		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379514	gikotekina		
113191	ぎこてきな	擬古的な		klasszicizáló		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379515	gikotekina		
113192	ぎこしゅぎ	擬古主義		archaizmus		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379517	gikoshugi	3	LHHhLL
113193	ぎこしゅぎ	擬古主義		álklasszicizmus		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	klasszicizmus					379518	gikoshugi	3	LHHhLL
113194	きこう	奇行		hóbort		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192616	kikou	1	HLLL
113195	きこうのもちぬし	奇行の持ち主		különc		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379520	kikounomochinushi		
113196	きこう	奇行		különcködés		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379523	kikou	1	HLLL
113197	きこう	奇行		furcsaságok csinálása		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379524	kikou	1	HLLL
113198	きこうち	寄港地		pihenő kikötő		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379528	kikouchi	2	LHLLL
113199	きこうしゃ	寄稿者		cikkíró		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379530	kikousha	2	LHLLlL
113200	きこう	寄港、寄航		befutás a kikötőbe		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379531	kikou	1	HLLL
113201	きこうかいかく	機構改革		szerkezeti reform		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379551	kikoukaikaku	4	LHHHLLLL
113202	ぎょうせいきこう	行政機構		államigazgatási szervezet		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379553	gyouseikikou		
113203	せいじきこう	政治機構		politikai szervezet		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379554	seijikikou		
113204	とうのきこう	党の機構		pártapparátus		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379560	tounokikou		
113205	しゃかいきこう	社会機構		társadalmi struktúra		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379567	shakaikikou		
113206	きびしいきこう	厳しい気候		zord éghajlat		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	きこう:気候 éghajlat					379569	kibishiikikou		
113207	きこうがく	気候学		éghajlattan		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379573	kikougaku	2	LHLLLL
113208	きこうがく	気候学		klimatológia		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379575	kikougaku	2	LHLLLL
113209	きこうたい	気候帯		éghajlati öv		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379576	kikoutai		
113210	きこうたい	気候帯		égöv		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379577	kikoutai		
113211	ねったいきこう	熱帯気候		trópusi éghajlat		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00	きこう:気候 éghajlat					379578	nettaikikou	5	LHHHHLLL
113212	ねったいせいきこう	熱帯性気候		trópusi éghajlat		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00	きこう:気候 éghajlat					379579	nettaiseikikou		
113213	あねったいきこう	亜熱帯気候		szubtrópusi éghajlat		gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	éghajlat きこう:気候					88655	anettaikikou	6	LHHHHHLLL
113214	あねったいせいきこう	亜熱帯性気候		szubtrópusi éghajlat		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00	éghajlat きこう:気候					379580	anettaiseikikou		
113215	きこう (時候)	気候		évszak		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379582	kikou (時候)		
113216	きこうのへんか	気候の変化		éghajlatváltozás		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379584	kikounohenka		
113217	きこう	気孔		levélrés		gaspar	2012-01-20 00:00:00		2012-01-20 00:00:00						52832	kikou	1	HLLL
113218	きこう	気孔		pórus		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379585	kikou	1	HLLL
113219	きこう	気孔		likacs		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379586	kikou	1	HLLL
113220	きこうさっか	紀行作家		útirajzíró		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379589	kikousakka		
113221	きこうぶんがく	紀行文学		útleíró irodalom		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379591	kikoubungaku		
113222	きこう	起工		építkezés megkezdése		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379592	kikou	1	HLLL
113223	きこうしき (建物の)	起工式		alapkőletétel		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379593	kikoushiki (建物no)		
113224	きこうしき	起工式		munkálatok ünnepélyes megkezdése		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379594	kikoushiki	2	LHLLLL
113225	きこう	起工		munkálatok megkezdése		gaspar	2012-10-18 00:00:00		2012-10-18 00:00:00						55233	kikou	1	HLLL
113226	きごう	記号		szimbólum (jel)		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379607	kigou		
113227	きごうか	記号化		jelölés		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379608	kigouka		
113228	きごうがく	記号学		szemiotika		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379609	kigougaku	2	LHLLLL
113229	きごうろん	記号論		szemiotika		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379610	kigouron	2	LHLLLL
113230	きごうろんりがく	記号論理学		szimbolikus logika		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379611	kigouronrigaku	6	LHHHHHLLL
113231	プラスきごう	プラス記号		pluszjel		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	きごう:記号 jel					379614	purasukigou		
113232	マイナスきごう	マイナス記号		mínuszjel		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	きごう:記号 jel					379615	mainasukigou		
113233	おんがくきごう	音楽記号		zenei jel		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00	きごう:記号 jel					379616	ongakukigou		
113234	すうがくきごう	数学記号		matematikai jel		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379617	suugakukigou		
113235	かがくきごう	化学記号		vegyjel		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18583	kagakukigou	4	LHHHLLL
113236	かがくきごう	化学記号		kémiai jel		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379618	kagakukigou	4	LHHHLLL
113237	ぎこうか	技巧家		stílusművész		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379623	gikouka		
113238	きこうし (気品のある男性)	貴公子		előkelő fiatalember		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379632	kikoushi (気品noaru男性)		
113239	ねったい	熱帯		forró égöv		gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	égöv きこうたい:気候帯					379633	nettai		
113240	かんそうたい	乾燥帯		száraz égöv		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00	égöv きこうたい:気候帯					379634	kansoutai		
113241	だんたい	暖帯		meleg égöv		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	égöv きこうたい:気候帯					379636	dantai		
113242	れいおんたい	冷温帯		hideg égöv		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	égöv きこうたい:気候帯					379638	reiontai		
113243	きこうぶたい	機甲部隊		páncélos egység		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	ぶたい:部隊 egység					379640	kikoubutai	4	LHHHLLL
113244	きかいかほへい	機械化歩兵		páncélgránátos		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379641	kikaikahohei	5	LHHHHLLL
113245	きこうしだん	機甲師団		páncélos hadosztály		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00	しだん:師団 hadosztály					379642	kikoushidan	4	LHHHLLL
113246	きこうぼん (珍本)	稀覯本		könyvritkaság		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379643	kikoubon (珍本)		
113247	ちんぽん	珍本		könyvritkaság		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379644	chinpon		
113248	おとにきく	音に聞く	音に聞く武将	híres (régies)	híres hadúr	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	おと:音 きく:聞く		(音:おと)に(聞:き)く(武将:ぶしょう)			379669	otonikiku		
113249	ぎごくじけん	疑獄事件		vesztegetési botrány		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200619	gigokujiken	4	LHHHLLL
113250	きこしめす (聞く)	聞こし召す		hall		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379686	kikoshimesu (聞ku)		
113251	きこしめす (酒を飲む)	聞こし召す		italozik		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379687	kikoshimesu (酒wo飲mu)		
113252	あしどり	足取、足どり		járás		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379699	ashidori	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
113253	おんぶきごう	音部記号		kulcs (zenei)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	きごう:記号					379720	onbukigou	4	LHHHLLL
113254	ぎこうしゅぎ	技巧主義		mesterkéltség		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379732	gikoushugi	4	LHHHhLL
113255	きこうえいが	紀行映画		úti film		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379733	kikoueiga		
113256	せきゆゆしゅつこくきこう (OPEC)	石油輸出国機構		Kőolaj-exportáló Országok Szervezete (OPEC)		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379734	sekiyuyushutsukokukikou (OPEC)		
113257	きこう	帰航		hazafelé tartó repülőút		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379735	kikou	1	HLLL
113258	きげんまんりょう	期限満了	このカードは有効期限満了の１か月前から更新できます。	határidő letelte	Ezt a kártyát az érvényességi határidő előtt egy hónappal meg lehet hosszabbítani.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00			このカード(は:わ)(有効期限:ゆうこうきげん)(満了:まんりょう)の(１:いっ)か(月:げつ)(前:まえ)から(更新:こうしん)できます。			379739	kigenmanryou		
113259	きげん	期限	ダイエットに期限を付けた。	időtartam (határidő)	Megszabtam a diéta időtartamát.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00			ダイエットに(期限:きげん)を(付:つ)けた。			379740	kigen	1	HLLL
113260	きこうする	起工する	太陽光発電所を起工した。	megkezdi az építést	Megkezdték a naperőmű építését.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00			(太陽光:たいようこう)(発電所:はつでんしょ)を(起工:きこう)した。			379741	kikousuru		
113261	きげんがくる	期限が来る	確定申告の期限が来た。	elérkezik a határidő	Elérkezett az adóbevallás határideje.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	くる:来る határidő		(確定申告:かくていしんこく)の(期限:きげん)が(来:き)た。			379742	kigengakuru		
113262	きげんご	紀元後	紀元後８９６年	időszámításunk szerint	időszámításunk szerint 896	yuko	2007-11-23 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00			(紀元後:きげんご)(８９６:はっぴゃくきゅうじゅうろく)(年:ねん)			379743	kigengo		
113263	きこえる	聞こえる	かすかに聞こえる音	hallható	alig hallható hang	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			かすかに(聞:き)こえる(音:おと)			379744	kikoeru		
113264	ぎこちない		ぎこちない動作	esetlen	esetlen mozdulat	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			ぎこちない(動作:どうさ)			379745	gikochinai	4	LHHHLL
113265	ぎこちない		ぎこちない外国語の話し方	akadozó	akadozó idegen nyelvű beszéd	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			ぎこちない(外国語:がいこくご)の(話:はな)し(方:かた)			379746	gikochinai	4	LHHHLL
113266	きごこち	着心地	このスーツは着心地がいい。	kényelem	Ez az öltöny kényelmes.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			このスーツ(は:わ)(着心地:きごこち)がいい。			379747	kigokochi		
113267	きこえ (聞こえること)	聞こえ	この受話器の聞こえが悪い。	hallatszás	Ezen a telefonkagylón át rosszul hallatszik a beszélgetés.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			この(受話器:じゅわき)の(聞:き)こえが(悪:わる)い。			379748	kikoe (聞koerukoto)		
113268	ぎこうにはしる (技巧に偏る)	技巧に走る	この小説はちょっと技巧に走りすぎた感がある。	túlhangsúlyozott technikájú	Ez a regény kissé túlhangsúlyozott technikájú.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00	technika		この(小説:しょうせつ)(は:わ)ちょっと(技巧:ぎこう)に(走:はし)りすぎた(感:かん)がある。			379749	gikounihashiru (技巧ni偏ru)		
113269	きこえる (分かる)	聞こえる	ご免、聞こえなかった！	ért (hall)	Bocs, nem értettem!	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			ご(免:めん)、(聞:き)こえなかった！			379751	kikoeru (分karu)		
113270	きこう	紀行	ハンガリー紀行	útinapló	magyarországi útinapló	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			ハンガリー(紀行:きこう)			379754	kikou	1	HLLL
113271	きげんまえへんさい	期限前返済	ローンの期限前返済をした。	előtörlesztés	Előtörlesztettem a kölcsönömet.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			ローンの(期限前返済:きげんまえへんさい)をした。			379756	kigenmaehensai		
113272	きげんをそこねる (怒らせる)	機嫌を損ねる	上司の機嫌を損ねてしまった。	megharagít	Megharagítottam a főnökömet.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(上司:じょうし)の(機嫌:きげん)を(損:そこ)ねてしまった。			379757	kigenwosokoneru (怒raseru)		
113273	きこう (天候)	気候	不順な気候	időjárás	rossz időjárás	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(不順:ふじゅん)な(気候:きこう)			379758	kikou (天候)		
113274	きげんする	起源する、起原する	中国に起源する新型コロナ感染症	ered	Kínából eredő covid fertőzés	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(中国:ちゅうごく)に(起源:きげん)する(新型:しんがた)コロナ(感染症:かんせんしょう)			379759	kigensuru		
113275	きげんよく	機嫌良く、機嫌よく	会社の雰囲気が悪くて、機嫌良く働けない。	jókedvűen	A rossz munkahelyi légkör miatt nem tudok jókedvűen dolgozni.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(雰囲気:ふんいき)が(悪:わる)くて、(機嫌良:きげんよ)く(働:はたら)けない。			379760	kigen'yoku		
113276	きごころ	気心	何年経っても彼とはあまり気心が知れない。	gondolkodásmód	Már jó néhány év eltelt, de még mindig nem tudtam teljesen kiismerni a gondolkodásmódját.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(何年:なんねん)(経:た)っても(彼:かれ)と(は:わ)あまり(気心:きごころ)が(知:し)れない。			379761	kigokoro	2	LHLLL
113277	けんこうによい	健康に良い	健康に良い食事	egészséges	egészséges étel	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(健康:けんこう)に(良:よ)い(食事:しょくじ)			379762	kenkouniyoi		
113278	きこう	機構	党の機構	apparátus	pártapparátus	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(党:とう)の(機構:きこう)			379763	kikou	1	HLLL
113279	きこえ	聞こえ	名前をもっと聞こえがいいのに変えた。	hangzás	Jobban hangzóra változtattam a nevem.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(名前:なまえ)をもっと(聞:き)こえがいいのに(変:か)えた。			379765	kikoe		
113280	きこう (組織)	機構	国際機構	szervezet	nemzetközi szervezet	gaspar	2008-05-09 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(国際:こくさい)(機構:きこう)			379766	kikou (組織)		
113281	きげんをそんじる	機嫌を損じる	妻の機嫌を損じてしまった。	megbánt	Valamivel megbántottam a feleségemet.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(妻:つま)の(機嫌:きげん)を(損:そん)じてしまった。			379767	kigenwosonjiru		
113282	きげんないに	期限内に	定められた期限内に返信した。	időtartamon belül	A meghatározott időtartamon belül elküldtem a választ.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(定:さだ)められた(期限内:きげんない)に(返信:へんしん)した。			379768	kigennaini		
113283	きこえなくなる	聞こえなくなる	少しずつ聞こえなくなった。	süket lesz	Egyre süketebb lett.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00	きこえる:聞こえる		(少:すこ)しずつ(聞:き)こえなくなった。			379769	kikoenakunaru		
113284	きこえ (聞こえること)	聞こえ	左耳の聞こえが悪い。	hallás	Rosszul hallok a bal fülemre.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00	hall		(左:ひだり)(耳:みみ)の(聞:き)こえが(悪:わる)い。			379770	kikoe (聞koerukoto)		
113285	きこう (メカニズム)	機構	市場の機構を動かした。	mechanizmus	Működésbe hozta a piaci mechanizmust.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(市場:しじょう)の(機構:きこう)を(動:うご)かした。			379771	kikou (mekanizumu)		
113286	きごころのしれた	気心の知れた	彼とは気心の知れた仲だ。	közeli	Közeli barátok vagyunk.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)(気心:きごころ)の(知:し)れた(仲:なか)だ。			379772	kigokoronoshireta		
113287	ぎこうてきな	技巧的な	技巧的な文章	jól megszerkesztett	jól megszerkesztett mondat	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(技巧的:ぎこうてき)な(文章:ぶんしょう)			379776	gikoutekina		
113288	きごうをつける	記号を付ける	数字にマイナスの記号を付けた。	jelet rak	Negatív jelet raktam a szám elé.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00	rak		(数字:すうじ)にマイナスの(記号:きごう)を(付:つ)けた。			379777	kigouwotsukeru		
113289	きこう (内部構造)	機構	時計の内部機構	szerkezet	óra belső szerkezete	gaspar	2008-05-09 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(時計:とけい)の(内部:ないぶ)(機構:きこう)			379778	kikou (内部構造)		
113290	きげんのきれた	期限の切れた	期限の切れたパスポート	lejárt	lejárt útlevél	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(期限:きげん)の(切:き)れたパスポート			379780	kigennokireta		
113291	きげんつきの	期限付きの	期限付きのライセンス	bizonyos ideig érvényes	egy bizonyos ideig érvényes licenc	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(期限付:きげんつ)きのライセンス			379781	kigentsukino		
113292	きげんつきの	期限付きの	期限付きの仕事	meghatározott idejű	meghatározott idejű munka	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(期限付:きげんつ)きの(仕事:しごと)			379782	kigentsukino		
113293	きげんつきの	期限付きの	期限付きの切符	lejárattal rendelkező	lejárattal rendelkező jegy	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(期限付:きげんつ)きの(切符:きっぷ)			379783	kigentsukino		
113294	きげんまえに	期限前に	期限前に車検を受けた。	lejárat előtt	A lejárat előtt megcsináltattam a kocsi műszaki vizsgáját.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(期限前:きげんまえ)に(車検:しゃけん)を(受:う)けた。			379784	kigenmaeni		
113295	きこつのない	気骨のない	気骨のない政治家	gerinctelen (határozatlan)	gerinctelen politikus	gaspar	2016-09-17 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(気骨:きこつ)のない(政治家:せいじか)			379786	kikotsunonai		
113296	きこくする	帰国する	海外から帰国した。	hazautazik (az országába)	Hazautazott külföldről.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(海外:かいがい)から(帰国:きこく)した。			379787	kikokusuru		
113297	きこく	帰国	無事なご帰国を祈ります。	visszatérés (hazautazás az országába)	Jó utat kívánok a visszatéréshez!	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(無事:ぶじ)なご(帰国:きこく)を(祈:いの)ります。			379788	kikoku	2	LHLL
113298	きけんする	棄権する	発熱した選手は棄権した。	visszalép	A belázasodott versenyző visszalépett.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(発熱:はつねつ)した(選手:せんしゅ)(は:わ)(棄権:きけん)した。			379790	kikensuru		
113299	きこう (内部構造)	機構	社会の機構	struktúra	társadalom struktúrája	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(社会:しゃかい)の(機構:きこう)			379791	kikou (内部構造)		
113300	きこうする	寄稿する	科学雑誌にコラムを寄稿した。	cikket küld	Cikket küldtem a tudományos folyóiratba.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(科学雑誌:かがくざっし)にコラムを(寄稿:きこう)した。			379792	kikousuru		
113301	きこうじょうの	気候上の	絶滅の気候上の要因	klimatikus	kipusztulás klimatikus okai	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(絶滅:ぜつめつ)の(気候上:きこうじょう)の(要因:よういん)			379794	kikoujouno		
113302	きこえる	聞こえる	聞こえますか？	hall	Hallod, amit mondok?	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(聞:き)こえますか？			379796	kikoeru		
113303	きこえよがしに	聞えよがしに	聞こえよがしに悪口を言われた。	füle hallatára	A fülem hallatára mondott rosszat rólam.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(聞:き)こえよがしに(悪口:わるぐち)を(言:い)われた。			379797	kikoeyogashini		
113304	きもだめし	肝試し	肝試しに夜のお墓に行った。	bátorság próbája	Elmentem éjjel a temetőbe, hogy próbára tegyem a bátorságomat.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(肝試:きもだめ)しに(夜:よる)のお(墓:はか)に(行:い)った。			379799	kimodameshi	3	LHHLLL
113305	きこうする	寄港する、寄航する	船は寄港した。	befut a kikötőbe	A hajó befutott a kikötőbe.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00	kikötő		(船:ふね)(は:わ)(寄港:きこう)した。			379800	kikousuru		
113306	きこう	帰航	船は帰航中である。	hazafelé tartó hajóút	A hajó hazafelé tart.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(帰航:きこう)(中:ちゅう)である。			379801	kikou	1	HLLL
113307	ぎごくじけん	疑獄事件	記者は疑獄事件を追っていた。	korrupciós ügy	Az újságíró nyomozta a korrupciós ügyet.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(記者:きしゃ)(は:わ)(疑獄事件:ぎごくじけん)を(追:お)っていた。			379802	gigokujiken	4	LHHHLLL
113308	へんきゃくきげん	返却期限	貸出図書の返却期限	kölcsönzési határidő	könyvtári könyv kölcsönzési határideje	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00	határidő きげん:期限		(貸出:かしだし)(図書:としょ)の(返却期限:へんきゃくきげん)			379803	henkyakukigen		
113309	ぎこちない		赤ちゃんのぎこちない歩き方	ügyetlen	kisbaba ügyetlen járása	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(赤:あか)ちゃんのぎこちない(歩:ある)き(方:かた)			379804	gikochinai	4	LHHHLL
113310	きけんする	棄権する	選挙で有権者は棄権した。	nem él a jogával	Nem élt a szavazati jogával.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00	él		(選挙:せんきょ)で(有権者:ゆうけんしゃ)(は:わ)(棄権:きけん)した。			379805	kikensuru		
113311	きこうかいかく	機構改革	金融システムの機構改革を実施した。	strukturális reform	A pénzügy rendszer strukturális reformját hajtottuk végre.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00	かいかく:改革 reform		(金融:きんゆう)システムの(機構改革:きこうかいかく)を(実施:じっし)した。			379806	kikoukaikaku	4	LHHHLLLL
113312	きこえなくなる	聞こえなくなる	電話が聞こえなくなった。	elnémul	A telefon elnémult.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00	きこえる:聞こえる		(電話:でんわ)が(聞:き)こえなくなった。			379807	kikoenakunaru		
113313	きこえるはんい	聞こえる範囲	聞こえる範囲内に移動した。	hallótávolság	Hallótávolságon belülre mentem.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	yuko	2021-01-20 00:00:00	はんい:範囲		(聞:き)こえる(範囲:はんい)(内:ない)に(移動:いどう)した。			379808	kikoeruhan'i		
113314	ぎこぶん	擬古文		archaizáló írás		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379809	gikobun	2	LHLLL
113315	きごころがとうじる	気心が通じる	彼は気心が通じている友達だ。	megértik egymást	Ezzel a barátommal jól megértjük egymást.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	yuko	2021-01-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(気心:きごころ)が(通:つう)じている(友達:ともだち)だ。			379811	kigokorogatoujiru		
113316	ぎこぶん	擬古文		klasszicizáló iromány		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379812	gikobun	2	LHLLL
113317	ぎこぶん	擬古文		archaizáló iromány		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379813	gikobun	2	LHLLL
113318	きこえる	聞こえる	この芸術家の名は世界に聞こえる。	híre van	Ennek a művésznek az egész világon híre van.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	yuko	2021-01-20 00:00:00			この(芸術家:げいじゅつか)の(名:な)(は:わ)(世界:せかい)に(聞:き)こえる。			379814	kikoeru		
113319	きこんだんせい	既婚男性		nős férfi		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379816	kikondansei		
113320	きこん (既婚〜)	既婚		házas		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379818	kikon (既婚~)		
113321	きさい (才能)	奇才		ritka tehetség		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379820	kisai (才能)		
113322	きさい (人)	奇才		zseni		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00						379821	kisai (人)		
113323	きさいする	記載する	商品に値段を記載した。	feliratoz	Árat feliratozott az árura.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00			(商品:しょうひん)に(値段:ねだん)を(記載:きさい)した。			379822	kisaisuru		
113324	きざな	気障な	気障な都会の子供に見えた。	kényes	Kényes városi gyereknek tűnt.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00			(気障:きざ)な(都会:とかい)の(子供:こども)に(見:み)えた。			379823	kizana		
113325	きさいじこう	記載事項		feltüntetett tétel		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379837	kisaijikou		
113326	きさい	起債		kötvénykibocsátás		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00						379838	kisai		
113327	きさいしじょう	起債市場		kötvények aukciója		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	aukció					379843	kisaishijou	4	LHHHLlLL
113328	きげんをわるくする	機嫌を悪くする	母の機嫌を悪くしてしまった。	megbánt	Megbántottam anyukámat.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00			(母:はは)の(機嫌:きげん)を(悪:わる)くしてしまった。			379847	kigenwowarukusuru		
113329	ぎじろくにきさいする	議事録に記載する	会議の内容を議事録に記載した。	jegyzőkönyvbe vesz	Az értekezleten elhangzottakat jegyzőkönyvbe vettem.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00	きさいする:記載する vesz		(会議:かいぎ)の(内容:ないよう)を(議事録:ぎじろく)に(記載:きさい)した。			379848	gijirokunikisaisuru		
113330	きざな	気障な	気障な話し方	affektált	affektált beszéd	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00			(気障:きざ)な(話:はな)し(方:かた)			379851	kizana		
113331	きさいされる	記載される	詳しいことは報告書に記載されている。	szerepel	A részletek a jelentésben szerepelnek.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-01-20 00:00:00	きさいする:記載する		(詳:くわ)しいこと(は:わ)(報告書:ほうこくしょ)に(記載:きさい)されている。			379852	kisaisareru		
113332	せんしゃぶたい	戦車部隊		páncélos egység		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	ぶたい:部隊 egység					379863	senshabutai	4	LHHhHLLL
113333	きさい (掲載)	記載		megjelentetés		gaspar	2008-12-30 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						379864	kisai (掲載)		
113334	きさいする (掲載する)	記載する	先月号に記載した記事	megjelentet	múlt havi számunkban megjelent cikk	gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00			(先月:せんげつ)(号:ごう)に(記載:きさい)した(記事:きじ)			379865	kisaisuru (掲載suru)		
113335	アラー			Allah		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379866	araa		
113336	アラーム (警報器)			riasztó		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379868	araamu (警報器)		
113337	アラーム (警報)			riadó		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						379867	araamu (警報)		
113338	アラーム (警報)			riasztás		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379869	araamu (警報)		
113339	アラーム (目覚まし時計)			ébresztőóra		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						379871	araamu (目覚mashi時計)		
113340	アラーム・ランプ			riasztólámpa		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379872	araamu/ranpu		
113341	アラーム・システム			riasztórendszer		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379873	araamu/shisutemu		
113342	ばんこつ	蛮骨		vakmerőség		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379877	bankotsu	1	HLLLL
113343	ばんこつ	蛮骨		szilajság		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379878	bankotsu	1	HLLLL
113344	あらい	洗い		mosás		gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						379882	arai	2	LHLL
113345	みずあらい	水洗い		tiszta vízzel mosás		gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00	あらい:洗い mosás					379885	mizuarai	3	LHHLLL
113346	みずあらいできる	水洗いできる、水洗い出来る	この洋服は水洗い出来る。	vízzel mosható	Ez a ruha vízzel mosható.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00	あらい:洗い mosható		この(洋服:ようふく)(は:わ)(水洗:みずあら)い(出来:でき)る。			379886	mizuaraidekiru		
113347	はないきがあらい (意気込みが激しい)	鼻息が荒い		lelkes		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00	あらい:荒い					379891	hanaikigaarai (意気込miga激shii)		
113348	あらいば (食器の)	洗い場		mosogatóhely		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379920	araiba (食器no)		
113349	あらいば (洋服の)	洗い場		mosóhely		gaspar	2017-09-11 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						379921	araiba (洋服no)		
113350	あらいば (体の)	洗い場		mosakodóhely		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						379922	araiba (体no)		
113351	あらいば (体の)	洗い場		mosdóhely		gaspar	2017-09-11 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						379923	araiba (体no)		
113352	あらいもの (食器)	洗い物		mosogatnivaló		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379925	araimono (食器)		
113353	あらいもの (洋服)	洗い物		szennyes		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379924	araimono (洋服)		
113354	あらいもの (洋服)	洗い物		mosnivaló		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379926	araimono (洋服)		
113355	あしをあらう	足を洗う	犯罪から足を洗った。	leszámol	Leszámolt a bűnözői életével.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00	あらう:洗う		(犯罪:はんざい)から(足:あし)を(洗:あら)った。			379930	ashiwoarau		
113356	あしをあらう	足を洗う	強盗は足を洗った。	szakít a múltjával	A rabló szakított a múltjával.	gaspar	2015-06-26 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00	あらう:洗う		(強盗:ごうとう)(は:わ)(足:あし)を(洗:あら)った。			379931	ashiwoarau		
113357	あらうま	荒馬		szilaj ló		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379940	arauma		
113358	あらうみ	荒海		háborgó tenger		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379941	araumi	0,3	LHHHH,LHHLL
113359	アラカルト			szabadon választott étel		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						379956	arakaruto		
113360	あらぎもをひしぐ	荒肝を拉ぐ		megrémít		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						379962	aragimowohishigu		
113361	あらくれた	荒くれた		durva		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379965	arakureta		
113362	あらくれしごと	荒くれ仕事		kemény munka		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379968	arakureshigoto		
113363	あらくれおとこ	荒くれ男		keménykötésű férfi		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379969	arakureotoko	5	LHHHHLLL
113364	あらくれた	荒くれた		kemény		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						379967	arakureta		
113365	あらくれた	荒くれた		keménykötésű		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379970	arakureta		
113366	あらけずり	荒削り、粗削り		nagyolás		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379974	arakezuri		
113367	あらけずりのみ	荒削りのみ、荒削り鑿		nagyolóvéső		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00	のみ:鑿 véső					379984	arakezurinomi		
113368	あらけずりな	荒削りな、粗削りな		elnagyolt		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						379993	arakezurina		
113369	あらけずり	荒削り、粗削り		elnagyolás		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						379973	arakezuri		
113370	あらけずり	荒削り、粗削り		kidolgozatlanság		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						379994	arakezuri		
113371	あらしごと	荒仕事		nehéz munka		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00	munka しごと:仕事					380002	arashigoto	3	LHHLLL
113372	こつにくのあらそい	骨肉の争い		családi vita		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00	あらそい:争い vita					380005	kotsunikunoarasoi		
113373	こつにくのあらそい	骨肉の争い		rokonok közötti viszály		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00	あらそい:争い viszály					380006	kotsunikunoarasoi		
113374	あらそいのたねをまく	争いの種をまく		vitát szít		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00	たね:種 szít					380009	arasoinotanewomaku		
113375	りょうどあらそい	領土争い		területi vita		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00	あらそい:争い vita					380014	ryoudoarasoi		
113376	あらたかな	灼たかな		mágikus erejű		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380032	aratakana		
113377	あらたまった	改まった	改まった形で隣国に連絡した。	hivatalos	Hivatalos formában megkeresték a szomszédos országot.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00	あらたまる:改まる		(改:あらた)まった(形:かたち)で(隣国:りんごく)に(連絡:れんらく)した。			380046	aratamatta		
113378	あらて (兵士)	新手		újonc		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380063	arate (兵士)		
113379	あらなわ (太い縄)	荒縄		vastag kötél		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380069	aranawa (太i縄)		
113380	あれの	荒れ野		puszta		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380083	areno		
113381	あれの	荒れ野		vadon		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						380082	areno		
113382	あらの	荒野、曠野		puszta		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380084	arano		
113383	アラビアかい	アラビア海		Arab-tenger		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380085	arabiakai		
113384	アラビアうま	アラビア馬		arab ló		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380086	arabiauma		
113385	アラビアうま	アラビア馬		arab telivér		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380087	arabiauma		
113386	アラブ (アラブ〜)			arab		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380088	arabu (arabu~)		
113387	アラブしょこく	アラブ諸国		arab országok		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380089	arabushokoku		
113388	アラベスク			arabeszk		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380090	arabesuku		
113389	あらむしゃ	荒武者		vérengző harcos		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						380097	aramusha		
113390	ちんぴら			huligán		gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2014-06-24 00:00:00						74186	chinpira		
113391	ちんぴら			fenegyerek		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380098	chinpira		
113392	あらものや	荒物屋		háztartási bolt		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380100	aramonoya	4	LHHHLL
113393	あらもの (家庭用品)	荒物		háztartási cikk		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380099	aramono (家庭用品)		
113394	あらもの (家庭用品)	荒物		háztartási eszköz		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380101	aramono (家庭用品)		
113395	あらりょうじ	荒療治		drasztikus gyógymód		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380105	araryouji	3	LHHhLLL
113396	あられもち	霰餅		zizi		gaspar	2021-01-21 00:00:00		2021-01-21 00:00:00						380114	araremochi	3	LHHLLL
113397	あられ (霰餅)	霰		zizi		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00						380115	arare (霰餅)		
113398	あらぬ	有らぬ	あらぬ噂を立てられた。	alaptalan	Alaptalan pletykát mondanak rólam.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00			あらぬ(噂:うわさ)を(立:た)てられた。			380176	aranu	2	LHLL
113399	あらわす (書く)	著わす、著す	彼は１００巻を著わした作家である。	ír (ritkán használt szó)	Ez az író 100 könyvet írt.	gaspar	2016-03-03 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(１００:ひゃっ)(巻:かん)を(著:あら)わした(作家:さっか)である。			380178	arawasu (書ku)		
113400	あらかた	粗方、粗かた	木はあらかた葉を落としています。	szinte	Szinte az össze levél lehullott a fákról.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00			(木:き)(は:わ)あらかた(葉:は)を(落:お)としています。			380179	arakata		
113401	あらわす	表す、表わす、現す、現わす、顕す、顕わす	経済対策は効果を現した。	éreztet	A gazdasági intézkedések éreztették a hatásukat.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00			(経済:けいざい)(対策:たいさく)(は:わ)(効果:こうか)を(現:あらわ)した。			380180	arawasu	3	LHHLL
113402	あらあらしい	荒々しい	荒々しい波	felkorbácsolt	felkorbácsolt hullámok	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00			(荒々:あらあら)しい(波:なみ)			380181	araarashii	5	LHHHHLL
113403	あらい	荒い	荒い波	heves	heves hullámverés	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-21 00:00:00			(荒:あら)い(波:なみ)			380182	arai	2	LHLL
113404	あらぬ	有らぬ	あらぬ事を言ってしまった。	nem kellett volna	Olyat mondtam, amit nem kellett volna.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			あらぬ(事:こと)を(言:い)ってしまった。			380183	aranu	2	LHLL
113405	あらぬ	有らぬ	あらぬ所から茸が生えていた。	meglepő (általában nincs)	Meglepő helyről nőtt ki a gomba.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			あらぬ(所:ところ)から(茸:きのこ)が(生:は)えていた。			380184	aranu	2	LHLL
113406	あられもない		あられもない格好で座っていた。	illetlen	Illetlen módon ült.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			あられもない(格好:かっこう)で(座:すわ)っていた。			380189	araremonai	5	LHHHHLL
113407	あられ	霰	あられ模様	apró pötty	apró pöttyös minta	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			あられ(模様:もよう)			380190	arare		
113408	あらわな	露な、露わな、顕な	あらわな腕	csupasz (kilátszik)	csupasz kar	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			あらわな(腕:うで)			380191	arawana		
113409	ひとづかいがあらい	人使いが荒い	この会社は人使いが荒い。	nem kímél	Ez a vállalat nem kíméli az embereket.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00	あらい:荒い kímél		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(人使:ひとづか)いが(荒:あら)い。			380192	hitozukaigaarai		
113410	あらわれ	現れ、表れ	すべては心の現れである。	megnyilvánulás (megjelenés)	Minden a lélek megnyilvánulása.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			すべて(は:わ)(心:こころ)の(現:あらわ)れである。			380193	araware		
113411	おしあらい	押し洗い	マスクの押し洗い	nyomkodva mosás	maszk nyomkodva mosása	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00	あらい:洗い		マスクの(押:お)し(洗:あら)い			380195	oshiarai		
113412	あらかじめ	予め	予めご了承ください。	előre is	Előre is köszönöm a megértését!	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(予:あらかじ)めご(了承:りょうしょう)ください。			380196	arakajime		
113413	あられ	霰	人参をあられに切った。	apró darab	Apróra vágtam a sárgarépát.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(人参:にんじん)をあられに(切:き)った。			380198	arare		
113414	あらい	粗い	仕事が粗い。	felületes	Felületes a munkája.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(仕事:しごと)が(粗:あら)い。			380199	arai	2	LHLL
113415	あらかじめ	予め	会議の資料をあらかじめ用意した。	előre (előzetesen)	Előre összegyűjtöttem az anyagot az értekezlethez.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(会議:かいぎ)の(資料:しりょう)をあらかじめ(用意:ようい)した。			380201	arakajime		
113416	あらぎょう	荒行	僧侶は荒行をした。	szigorú vallásgyakorlat	A szerzetes szigorú vallásgyakorlatot végzett.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(僧侶:そうりょ)(は:わ)(荒行:あらぎょう)をした。			380202	aragyou		
113417	あらたまる	改まる	入試制度が改まった。	megújul	A felvételi vizsgarendszer megújult.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(入試:にゅうし)(制度:せいど)が(改:あらた)まった。			380204	aratamaru	4	LHHHLL
113418	かいきんする	解禁する	出国は解禁された。	szabaddá tesz (feloldja a tilalmat)	Szabaddá tették a kiutazást.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(出国:しゅっこく)(は:わ)(解禁:かいきん)された。			380205	kaikinsuru		
113419	あらわす (世に出す)	著わす、著す	多くの評論を著わした。	publikál (ritkán használt szó)	Sok kritikát publikált.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(多:おお)くの(評論:ひょうろん)を(著:あら)わした。			380207	arawasu (世ni出su)		
113420	すじょうをあらう (調べ上げる)	素性を洗う	宝石屋は従業員全員の素性を洗った。	átvilágít	Az ékszerbolt az összes dolgozóját átvilágította.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00	あらう:洗う		(宝石:ほうせき)(屋:や)(は:わ)(従業員:じゅうぎょういん)(全員:ぜんいん)の(素性:すじょう)を(洗:あら)った。			380208	sujouwoarau (調be上geru)		
113421	あらし	嵐	嵐が来た。	zivatar	Itt a zivatar.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(嵐:あらし)が(来:き)た。			380209	arashi	1	HLLL
113422	あらいなおす (もう一度洗う)	洗い直す	干してあった洗濯物が落ちてしまったので洗い直した。	újramos	Újramostam a ruhát, mert leesett a szárítókötélről.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(干:ほ)してあった(洗濯物:せんたくもの)が(落:お)ちてしまったので(洗:あら)い(直:なお)した。			380210	arainaosu (mou一度洗u)		
113423	あらたにする	新たにする	平和への思いを新たにした。	megújít	Megújítottam elkötelezettségemet a béke iránt.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(平和:へいわ)(へ:え)の(思:おも)いを(新:あら)たにした。			380211	aratanisuru		
113424	あらう	洗う	床のタイルを洗った。	felmos	Felmostam a követ.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(床:ゆか)のタイルを(洗:あら)った。			380212	arau		
113425	あらたまる (改善される)	改まる	彼の行動が改まった。	megjavul	Megjavult a viselkedése.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)が(改:あらた)まった。			380214	aratamaru (改善sareru)		
113426	あらう	洗う	心を洗う言葉	derít	szívderítő szavak	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(心:こころ)を(洗:あら)う(言葉:ことば)			380217	arau		
113427	あらぎもをぬく	荒肝を抜く	怪物に荒肝を抜かれた。	megrémít	A szörny megrémített.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(怪物:かいぶつ)に(荒肝:あらぎも)を(抜:ぬ)かれた。			380219	aragimowonuku		
113428	あらりょうじ	荒療治	患者に荒療治を施した。	durva beavatkozás	Durva beavatkozást hajtottak végre a betegen.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(患者:かんじゃ)に(荒療治:あらりょうじ)を(施:ほどこ)した。			380220	araryouji	3	LHHhLLL
113429	あらためる	改める	悪習を改めた。	megszabadul	Megszabadult a rossz szokástól.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(悪習:あくしゅう)を(改:あらた)めた。			380221	aratameru	4	LHHHLL
113430	あらまし (概略)		所得税の改正のあらましが公開された。	körvonal	Ismertették az új jövedelemadó körvonalait.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(所得税:しょとくぜい)の(改正:かいせい)のあらましが(公開:こうかい)された。			380223	aramashi (概略)		
113431	あらたまる	改まる	改まっている雰囲気だった。	feszélyezett	Feszélyezett volt a légkör.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(改:あらた)まっている(雰囲気:ふんいき)だった。			380225	aratamaru	4	LHHHLL
113432	あらて (新しい手段)	新手	新手の詐欺	új módszer	új módszerű csalás	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(新手:あらて)の(詐欺:さぎ)			380227	arate (新shii手段)		
113433	あらて (新しい人)	新手	新手の選手	új ember	új versenyző	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(新手:あらて)の(選手:せんしゅ)			380228	arate (新shii人)		
113434	あらいざらい	洗いざらい、洗い浚い	洗いざらいぶちまけた。	mindent	Mindent kitálaltam.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(洗:あら)いざらいぶちまけた。			380231	araizarai	4	LHHHLLL
113435	あらいたての	洗い立ての、洗いたての	洗いたてのシーツ	frissen mosott	frissen mosott lepedő	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(洗:あら)いたてのシーツ			380232	araitateno		
113436	あらいざらしの	洗い晒しの、洗いざらしの	洗い晒しのジーパン	agyonmosott	agyonmosott farmer	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(洗:あら)い(晒:ざら)しのジーパン			380233	araizarashino		
113437	あらたにする	新たにする	禁煙の決意を新たにした。	megerősít	Megerősítettem az elhatározásomat, hogy leszokok a dohányzásról.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(禁煙:きんえん)の(決意:けつい)を(新:あら)たにした。			380236	aratanisuru		
113438	あらかた	粗方、粗かた	結果はあらかた予想できていた。	nagyjából	Nagyjából erre számítottam.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(結果:けっか)(は:わ)あらかた(予想:よそう)できていた。			380238	arakata		
113439	あらわな	露な、露わな、顕な	背中があらわなドレス	fedetlen	fedetlen hátú ruha	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(背中:せなか)があらわなドレス			380239	arawana		
113440	かいきんする	解禁する	自家醸造は解禁された。	legalizál (feloldja a tilalmat)	Legalizálták az otthoni szeszfőzést.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(自家醸造:じかじょうぞう)(は:わ)(解禁:かいきん)された。			380240	kaikinsuru		
113441	あらあらしい	荒々しい	荒々しい性格	vad	vad természet	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(荒々:あらあら)しい(性格:せいかく)			380241	araarashii	5	LHHHHLL
113442	あらい	荒い	荒い気性の人	vad	vad természetű ember	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(荒:あら)い(気性:きしょう)の(人:ひと)			380242	arai	2	LHLL
113443	あらい	荒い	荒い気性の仔馬	szilaj	szilaj csikó	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(荒:あら)い(気性:きしょう)の(仔馬:こうま)			380243	arai	2	LHLL
113444	あらい	荒い	荒い言葉	durva (viselkedésű)	durva szavak	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(荒:あら)い(言葉:ことば)			380244	arai	2	LHLL
113445	あらっぽい	荒っぽい、粗っぽい	荒っぽい言葉遣い	durva	durva beszéd	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(荒:あら)っぽい(言葉遣:ことばづか)い			380245	arappoi	4,0	LHHHLL,LHHHHH
113446	あらけずりする	荒削りする、粗削りする	荒削りした木材	nagyol	nagyolt famunka	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(荒削:あらけず)りした(木材:もくざい)			380246	arakezurisuru		
113447	あらけずりな	荒削りな、粗削りな	荒削りな作文	kidolgozatlan	kidolgozatlan fogalmazás	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(荒削:あらけず)りな(作文:さくぶん)			380247	arakezurina		
113448	あらけずりな	荒削りな、粗削りな	荒削りな草案	vázlatos	vázlatos javaslat	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(荒削:あらけず)りな(草案:そうあん)			380248	arakezurina		
113449	あらけずりな	荒削りな、粗削りな	荒削りな選手	éretlen	éretlen sportoló	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(荒削:あらけず)りな(選手:せんしゅ)			380249	arakezurina		
113450	あらたになる	新たになる	装いが新たになったデパート	felújul	felújított áruház	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(装:よそお)いが(新:あら)たになったデパート			380250	arataninaru		
113451	にんしきをあらたにする	認識を新たにする	親を優しく介護する姿を見て彼への認識を新たにした。	más szemmel néz	Miután láttam, hogyan ápolja szüleit, más szemmel néztem rá.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00	あらたにする:新たにする szem néz		(親:おや)を(優:やさ)しく(介護:かいご)する(姿:すがた)を(見:み)て(彼:かれ)(へ:え)の(認識:にんしき)を(新:あら)たにした。			380251	ninshikiwoaratanisuru		
113452	あららげる	荒らげる	言葉を荒らげた。	keményít	Keményebb szavakat használt.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(言葉:ことば)を(荒:あら)らげた。			380253	ararageru	4	LHHHLL
113453	あらう	洗う	車を洗った。	lemos (mos)	Lemostam a kocsit.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(車:くるま)を(洗:あら)った。			380255	arau		
113454	あらがう	抗う	運命に抗うのは無駄だ。	ellenszegül	Hiábavaló dolog ellenszegülni a sorsunknak.	yuko	2008-09-18 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(運命:うんめい)に(抗:あらが)うの(は:わ)(無駄:むだ)だ。			380256	aragau	3	LHHLL
113455	あらたにする	新たにする	遺族はお葬式で悲しみを新たにした。	újra átérez	A hozzátartózók a temetésen újra átérezték a szomorúságot.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00	átérez		(遺族:いぞく)(は:わ)お(葬式:そうしき)で(悲:かな)しみを(新:あら)たにした。			380258	aratanisuru		
113456	れいげんあらたかな	霊験あらたかな、霊験灼たかな	霊験あらたかな薬	csodatevő	csodatevő gyógyszer	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00	あらたかな:灼たかな		(霊験:れいげん)あらたかな(薬:くすり)			380260	reigen'aratakana		
113457	あらう	洗う	食器を洗った。	elmosogat	Elmosogattam az evőeszközöket.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(食器:しょっき)を(洗:あら)った。			380261	arau		
113458	あらい	洗い	鯉の洗いが美味しかった。	jeges nyershal	Finom volt a jeges nyersponty.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-21 00:00:00			(鯉:こい)の(洗:あら)いが(美味:おい)しかった。			380262	arai	2	LHLL
113459	かいきんする	解禁する	釣りの禁漁は解禁された。	feloldja a tilalmat	Feloldották a horgásztilalmat.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	yuko	2021-01-21 00:00:00			(釣:つ)りの(禁:きん)(漁:りょう)(は:わ)(解禁:かいきん)された。			380263	kaikinsuru		
113460	あらわす	表す、表わす、現す、現わす、顕す、顕わす	感染者数を図で表した。	ábrázol	Grafikonon ábrázolta a fertőzöttek számát.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	yuko	2021-01-21 00:00:00			(感染:かんせん)(者:しゃ)(数:すう)を(図:ず)で(表:あらわ)した。			380265	arawasu	3	LHHLL
113461	あらたまる	改まる	弟の浪費癖が改まった。	megszabadul (valamitől)	Az öcsém megszabadult költekező szokásától.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	yuko	2021-01-21 00:00:00			(弟:おとうと)の(浪費:ろうひ)(癖:ぐせ)が(改:あらた)まった。			380267	aratamaru	4	LHHHLL
113462	あらいなおす (調べ直す)	洗い直す	国際法の観点から、それらの問題を洗い直した。	újra megvizsgál	A nemzetközi jogot figyelembe véve, újra megvizsgáltuk az ügyeket.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	yuko	2021-01-21 00:00:00			(国際:こくさい)(法:ほう)の(観点:かんてん)から、それらの(問題:もんだい)を(洗:あら)い(直:なお)した。			380268	arainaosu (調be直su)		
113463	あられ	霰	あられが降っていた。	jégeső (5 mm-nél kisebb)	Jégeső esett.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	yuko	2021-01-21 00:00:00			あられが(降:ふ)っていた。			380269	arare		
113464	あらぬ	有らぬ	あらぬ方を見てやった。	semmi	A semmibe néztem.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	yuko	2021-01-21 00:00:00			あらぬ(方:ほう)を(見:み)てやった。			380270	aranu	2	LHLL
113465	あらぬ	有らぬ	あらぬ方を見ていた。	rossz	Rossz irányba nézett.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	yuko	2021-01-21 00:00:00			あらぬ(方:ほう)を(見:み)ていた。			380271	aranu	2	LHLL
113466	じょじ	女児		kislány		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225276	joji	0,1	LlHH,HhLL
113467	じょじ	女児		lány		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380272	joji	0,1	LlHH,HhLL
113468	だんじ	男児		kisfiú		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225275	danji	1	HLLL
113469	だんじ	男児		fiú		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380273	danji	1	HLLL
113470	しょしがく	書誌学		bibliográfia (könyvészet)		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380274	shoshigaku	2	LlHLLL
113471	しょしがく	書誌学		könyvészet		gaspar	2016-02-21 00:00:00		2016-02-21 00:00:00						154365	shoshigaku	2	LlHLLL
113472	しょしがくしゃ	書誌学者		bibliográfus		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380275	shoshigakusha		
113473	しょしだい	所司代		katonai helytartó		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380280	shoshidai		
113474	きょうとしょしだい	京都所司代		kiotói katonai helytartó		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00	しょしだい:所司代					380281	kyoutoshoshidai	5	LlHHHhHLLL
113475	きょうとしょしだい	京都所司代		kiotói		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00	しょしだい:所司代 katonai-helytartó					380282	kyoutoshoshidai	5	LlHHHhHLLL
113476	しょしゃする (書き写す)	書写する		átmásol		gaspar	2019-05-09 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380284	shoshasuru (書ki写su)		
113477	しょしゃ (書き写すこと)	書写		átmásolás		gaspar	2019-05-09 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380285	shosha (書ki写sukoto)		
113478	しょしゃ (ペン習字)	書写		szépírás		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380286	shosha (pen習字)		
113479	じょしゅう	女囚		rabnő		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380291	joshuu	1	HhLlLL
113480	じょしゅう	女囚		női fogoly		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380292	joshuu	1	HhLlLL
113481	じょじゅつ	叙述		leírás		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380296	jojutsu		
113482	じょじゅつてきな	叙述的な		tényleíró		yuko	2009-10-25 00:00:00		2009-10-25 00:00:00						42416	jojutsutekina		
113483	じょじゅつてきな	叙述的な		elbeszélő		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380299	jojutsutekina		
113484	じょじゅつ	叙述		elbeszélés		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380298	jojutsu		
113485	じょじゅつたい	叙述体		elbeszélő stílus		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380300	jojutsutai		
113486	じょじゅつけいようし	叙述形容詞		állítmányi melléknév		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380301	jojutsukeiyoushi		
113487	しょしゅん	初春		tavasz kezdete		gaspar	2008-08-04 00:00:00		2008-08-04 00:00:00						26362	shoshun		
113488	しょしゅん	初春		kora tavasz		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380302	shoshun		
113489	しょじょらしい	処女らしい		szűzies		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380303	shojorashii		
113490	しょじょこうたん	処女降誕		Jézus Szűzanyától való születése		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380307	shojokoutan		
113491	しょじょほう	処女峰		szűz hegycsúcs		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380309	shojohou		
113492	しょじょう	書状		levél		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380311	shojou		
113493	じょしょう	序章		prológus		gaspar	2014-12-18 00:00:00		2014-12-18 00:00:00						98211	joshou		
113494	じょしょう	序章		bevezető fejezet		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380312	joshou		
113495	じょじょう	叙情、抒情		saját érzések leírása		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380315	jojou		
113496	じょじょう	叙情、抒情		líraiság		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380316	jojou		
113497	じょじょうてきな	叙情的な、抒情的な		lírai		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380318	jojoutekina		
113498	じょじょうし	叙情詩、抒情詩		líra		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380320	jojoushi	2	LlHhLLL
113499	じょじょうし	叙情詩、抒情詩		lírikus vers		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00	vers し:詩					380319	jojoushi	2	LlHhLLL
113500	じょじょうしじん	叙情詩人、抒情詩人		lírikus költő		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00	költő しじん:詩人					380321	jojoushijin	4	LlHhHHLLL
113501	しょじょち	処女地		szűzföld		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267708	shojochi	2	LlHhLL
113502	しょじょち	処女地		szűz terület		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380322	shojochi	2	LlHhLL
113503	しょしん (信念)	所信		meggyőződés		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380323	shoshin (信念)		
113504	しょしん (一審)	初審		első fok (első fokon tárgyalás)		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380331	shoshin (一審)		
113505	しょしん (未経験)	初心		tapasztalatlanság		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380337	shoshin (未経験)		
113506	しょしんわするべからず	初心忘るべからず		ne feledjük el a kezdeti lelkesedésünket		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380339	shoshinwasurubekarazu		
113507	しょしんかんじゃ	初診患者		új beteg		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00	かんじゃ:患者 beteg					380340	shoshinkanja	4	LlHHHLLlL
113508	ひじょすう	被除数		osztandó (matematika)		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00	じょすう:除数					380345	hijosuu	2	LHhLLL
113509	じへん (災害)	事変		katasztrófa		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380354	jihen (災害)		
113510	じょする (述べる)	叙する		említ		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380374	josuru (述beru)		
113511	きゅうかつをじょする (久しぶりに会って話す)	久闊を叙する		hosszú szünet után először beszél		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00	じょする:叙する					380380	kyuukatsuwojosuru (久shiburini会tte話su)		
113512	しょせいじゅつ	処世術		életművészet		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139305	shoseijutsu	2	LlHLLlLL
113513	しょせいくん	処世訓		életmottó		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380383	shoseikun	2	LlHLLLL
113514	しょせい	処世		érvényesülés (boldogulás)		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380385	shosei	1	HhLLL
113515	しょせい (学生)	書生		diák		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139304	shosei (学生)		
113516	しょせい (玄関番)	書生		kosztos diák		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380387	shosei (玄関番)		
113517	じょせい	助成		segítés		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380388	josei		
113518	じょせい	助成		segítségnyújtás		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380395	josei		
113519	じょせい	女声		női hang		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380402	josei		
113520	じょせいがっしょうだん	女声合唱団		női énekkar		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00	がっしょうだん:合唱団 énekkar					380403	joseigasshoudan		
113521	じょせい	女婿		vő		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380405	josei		
113522	むこさん	婿さん	婿さんはいつも冗談を言う。	veje (veje valakinek)	A vejem mindig vicceket mesél.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00			(婿:むこ)さん(は:わ)いつも(冗談:じょうだん)を(言:い)う。			380407	mukosan		
113523	むこさん	婿さん		vő		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380408	mukosan		
113524	むすめむこ	娘婿		veje (valakinek)		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380410	musumemuko	4	LHHHLL
113525	むすめむこ	娘婿	娘婿と仲が良い。	vő	Jóban van a vejével.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00			(娘婿:むすめむこ)と(仲:なか)が(良:よ)い。			380411	musumemuko	4	LHHHLL
113526	だんせいがっしょうだん	男声合唱団		férfikórus		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00	がっしょうだん:合唱団 kórus					380414	danseigasshoudan	7	LHHHHHHhLLLL
113527	だんせい	男声		férfihang		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380415	dansei		
113528	みぶんのあるじょせい	身分のある女性		úrinő		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00	じょせい:女性					380416	mibunnoarujosei		
113529	じょせいかいほうろん	女性開放論		emancipáció		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380422	joseikaihouron	6	LlHHHHHLLLL
113530	じょせいざっし	女性雑誌		női magazin		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380423	joseizasshi	4	LlHHHLLL
113531	じょせいご	女性語		női nyelvezet		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380426	joseigo		
113532	しょせきあいこうか	書籍愛好家		könyvbarát		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00	あいこうか:愛好家 barát					380427	shosekiaikouka		
113533	しょせきあいこうか	書籍愛好家		bibliofil		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00	あいこうか:愛好家					380428	shosekiaikouka		
113534	しょせきぎょう	書籍業		könyvipar		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380429	shosekigyou		
113535	しょせきしゅうしゅう	書籍収集		könyvgyűjtés		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00	しゅうしゅう:収集					380430	shosekishuushuu		
113536	じょせき	除籍		állományból törlés		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380434	joseki		
113537	じょせき	除籍		nyilvántartásból törlés		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380432	joseki		
113538	じょせき	除籍		kitagadás		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380441	joseki		
113539	じょせき	除籍		kizárás		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380442	joseki		
113540	じょせつ	除雪		hóeltakarítás		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40110	josetsu		
113541	じょせつろうどうしゃ	除雪労働者		hómunkás		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380455	josetsuroudousha		
113542	しょせん (戦争の)	初戦		első csata		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380458	shosen (戦争no)		
113543	オブリガート			obligát		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380461	oburigaato		
113544	じょそう (オブリガート)	助奏		obligát		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380460	josou (oburigaato)		
113545	じょそう (オブリガート)	助奏		kötelező szólam		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380462	josou (oburigaato)		
113546	じょそうしゅみ	女装趣味		transzvesztizmus		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380464	josoushumi	4	LlHHHhLL
113547	じょそう	序奏		előjáték		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380465	josou		
113548	じょそう	序奏		prelúdium (előjáték)		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380466	josou		
113549	じょそう	除草		gaztalanítás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380468	josou		
113550	じょそう	除草		gyomlálás		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380469	josou		
113551	じょそうろ	助走路		nekifutó út		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380472	josouro	2	LlHLLL
113552	じょそう (しもよけ)	除霜		fagykár elleni védelem		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380481	josou (shimoyoke)		
113553	じょそうそうち	除霜装置		jégtelenítő berendezés		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380488	josousouchi		
113554	じょそうする	除霜する		jégtelenít		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380489	josousuru		
113555	しょぞん	所存		szándék		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380490	shozon		
113556	しょたいもち	所帯持ち		háztartásvezetés		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380493	shotaimochi	2	LlHLLLL
113557	しょたいどうぐ	所帯道具		háztartási eszköz		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380495	shotaidougu	4	LlHHHLLL
113558	しょたいぬし	所帯主		családfő		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380496	shotainushi	2	LlHLLLL
113559	おんなじょたい	女所帯		apátlan család		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00	család しょたい:所帯					380502	onnajotai	4	LHHHhLLL
113560	ひとしじょたい	一人所帯		egyszemélyes háztartás		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00	しょたい:所帯 háztartás					380503	hitoshijotai		
113561	しょたい	書体		írásforma		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380504	shotai	2	LlHLL
113562	しょたい	書体		betűforma		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380505	shotai	2	LlHLL
113563	そうしょ	草書		fű-írás		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380507	sousho	0,1	LHHhH,HLLlL
113564	てんしょ	篆書		pecsétírás		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380508	tensho		
113565	れいしょ	隷書		kancellistaírás		gaspar	2016-10-01 00:00:00		2016-10-01 00:00:00						201603	reisho	1	HLLlL
113566	しんちょう	清朝		Csing betűtípus		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380510	shinchou	1	HLLlLL
113567	しんちょう	清朝		Csing-dinasztia		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380511	shinchou	1	HLLlLL
113568	そうちょう	宋朝		Szung betűtípus		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380506	souchou	1	HLLlLL
113569	そうちょう	宋朝		Szung-dinasztia		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380512	souchou	1	HLLlLL
113570	きゅうかつをじょする (無沙汰を浴びる)	久闊を叙する		szabadkozik, hogy régóta nem jelentkezett		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00	じょする:叙する					380523	kyuukatsuwojosuru (無沙汰wo浴biru)		
113571	しょじょさく	処女作		első mű		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380525	shojosaku	2	LlHhLLL
113572	しょじょ	処女	結婚するまでは処女で通した。	szűz (lány)	A házasságáig szűz maradt.	gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00			(結婚:けっこん)するまで(は:わ)(処女:しょじょ)で(通:とお)した。			380527	shojo	1	HhLlL
113573	しょじょ	処女	１８歳で処女を失った。	szüzesség	Tizennyolc éves korában vesztette el a szüzességét.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00			(１８歳:じゅうはっさい)で(処女:しょじょ)を(失:うしな)った。			380528	shojo	1	HhLlL
113574	じょそうする	除草する	お墓参りの際に丁寧に除草した。	eltávolítja a gazt	A temetőlátogatás során gondosan eltávolítottam a gazt.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			お(墓参:はかまい)りの(際:さい)に(丁寧:ていねい)に(除草:じょそう)した。			380529	josousuru		
113575	みをしょする	身を処する	どう身を処するべきか考えた。	helyezkedik	Azon gondolkoztam, hogyan helyezkedjek.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00	しょする:処する		どう(身:み)を(処:しょ)するべきか(考:かんが)えた。			380531	miwoshosuru		
113576	いっしんで	一審で	一審で有罪となった。	első fokon	Első fokon elítélték.	gaspar	2009-10-27 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(一審:いっしん)で(有罪:ゆうざい)となった。			380533	isshinde		
113577	じょそうする	除草する	一日中除草した。	gyomlál	Egész nap gyomláltam.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)(除草:じょそう)した。			380534	josousuru		
113578	じょせいする	助成する	事業主を助成する。	támogat	Támogatja a vállalkozókat.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(事業主:じぎょうぬし)を(助成:じょせい)する。			380537	joseisuru		
113579	じょせいする	助成する	人材育成を支援する。	segít	Segíti az utánpótlás nevelését.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(人材育成:じんざいいくせい)を(支援:しえん)する。			380538	joseisuru		
113580	じょそう	除霜	冷蔵庫の除霜	jégtelenítés	hűtőgép jégtelenítése	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)の(除霜:じょそう)			380539	josou		
113581	しょせいじゅつ	処世術	処世術が下手な人だ。	boldogulás az életben	Nehezen boldogul az életben.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(処世術:しょせいじゅつ)が(下手:へた)な(人:ひと)だ。			380540	shoseijutsu	2	LlHLLlLL
113582	しょしんしゃむけの	初心者向けの	初心者向けのカメラ	kezdőknek való	kezdőknek való fényképezőgép	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(初心者向:しょしんしゃむ)けのカメラ			380543	shoshinshamukeno		
113583	しょしん	初診	初診です。	első vizsgálat	Ez lesz az első vizsgálatom önöknél.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(初診:しょしん)です。			380545	shoshin	1	HhLLL
113584	じょせい	助成	助成計画	támogatás	támogatási program	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(助成:じょせい)(計画:けいかく)			380546	josei		
113585	しょぞんである	所存である	努力をする所存です。	fog	Igyekezni fogok!	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00	しょぞん:所存		(努力:どりょく)をする(所存:しょぞん)です。			380547	shozondearu		
113586	じょしゅ	助手	医者の助手	asszisztens	orvos asszisztense	gaspar	2012-12-17 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(医者:いしゃ)の(助手:じょしゅ)			380548	joshu		
113587	しょする (我慢する)	処する	国民は黙って事態に処した。	tűr	A nép némán tűrte a helyzetet.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(黙:だま)って(事態:じたい)に(処:しょ)した。			380549	shosuru (我慢suru)		
113588	じょせきする	除籍する	国籍を除籍された。	megfoszt	Megfosztották az állampolgárságától.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(国籍:こくせき)を(除籍:じょせき)された。			380550	josekisuru		
113589	じょせいらしい	女性らしい	女性らしい仕草	nőies	nőies mozdulat	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(女性:じょせい)らしい(仕草:しぐさ)			380552	joseirashii	5	LlHHHHLL
113590	じょせいてきな	女性的な	女性的な顔	nőies	nőies arc	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(女性的:じょせいてき)な(顔:かお)			380554	joseitekina		
113591	じょせきする	除籍する	学生を除籍した。	kizár	Kizárták a diákot.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(学生:がくせい)を(除籍:じょせき)した。			380555	josekisuru		
113592	じょそうする	除草する	庭を除草した。	gaztalanít	Gaztalanítottam a kertet.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(庭:にわ)を(除草:じょそう)した。			380556	josousuru		
113593	しょたい (家族)	所帯	彼は所帯を持つ。	család	Családot alapított.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(所帯:しょたい)を(持:も)つ。			380557	shotai (家族)		
113594	じょせきする	除籍する	戸籍から除籍された。	kitagad	Kitagadták a családból.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(戸籍:こせき)から(除籍:じょせき)された。			380558	josekisuru		
113595	しょしん (信念)	所信	所信を曲げない。	elv	Nem enged az elveiből.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(所信:しょしん)を(曲:ま)げない。			380559	shoshin (信念)		
113596	しょしん (意見)	所信	所信を述べる。	nézet	Kifejti a nézeteit.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(所信:しょしん)を(述:の)べる。			380560	shoshin (意見)		
113597	しょたいもちの	所帯持ちの	所帯持ちの男性	házas	házas ember	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(所帯持:しょたいも)ちの(男性:だんせい)			380561	shotaimochino		
113598	しょしゅつ	初出	携帯電話という言葉の初出年	első megjelenés	mobiltelefon szó első megjelenésének éve	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)という(言葉:ことば)の(初出:しょしゅつ)(年:ねん)			380562	shoshutsu		
113599	しょしゃ	書写	書写の練習	írás (tantárgy)	írásgyakorlat	gaspar	2019-05-09 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(書写:しょしゃ)の(練習:れんしゅう)			380563	shosha	1	HhLlL
113600	じょじゅつ	叙述	歴史叙述	tényleírás	történelmi tényleírás	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(歴史:れきし)(叙述:じょじゅつ)			380564	jojutsu		
113601	じょする	叙する	男爵に叙せられた。	rangra emel	Bárói rangra emelte.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(男爵:だんしゃく)に(叙:じょ)せられた。			380565	josuru	2	LlHLL
113602	じょする	叙する	男爵に叙せられた。	címet adományoz	Bárói címet adományozott neki.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(男爵:だんしゃく)に(叙:じょ)せられた。			380566	josuru	2	LlHLL
113603	しょしんする	初診する	皮膚科を初診した。	először megy vizsgálatra	Először mentem a bőrgyógyászati vizsgálatra.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(皮膚科:ひふか)を(初診:しょしん)した。			380567	shoshinsuru		
113604	じょせいきんをあたえる	助成金を与える	研究所に助成金を与えた。	támogatást ad	Támogatást adott a kutatóintézetnek.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(研究所:けんきゅうじょ)に(助成金:じょせいきん)を(与:あた)えた。			380568	joseikinwoataeru		
113605	しょしゅうの	所収の	科学雑誌に所収の論文	megjelent	tudományos folyóiratban megjelent értekezés	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(科学雑誌:かがくざっし)に(所収:しょしゅう)の(論文:ろんぶん)			380569	shoshuuno		
113606	しょする (罰する)	処する	罰金に処された。	ítél	Pénzbüntetésre ítélték.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(罰金:ばっきん)に(処:しょ)された。			380570	shosuru (罰suru)		
113607	じょそうする	除草する	薬剤で除草した。	gyomot irt	Vegyszerrel irtottam gyomot.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(薬剤:やくざい)で(除草:じょそう)した。			380571	josousuru		
113608	しょする (始末する)	処する	裏切り者を処した。	elintéz	Elintéztem az árulókat.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(裏切:うらぎ)り(者:もの)を(処:しょ)した。			380572	shosuru (始末suru)		
113609	じょせきする	除籍する	軍艦を除籍した。	leszerel	Leszerelték a hadihajót.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(軍艦:ぐんかん)を(除籍:じょせき)した。			380573	josekisuru		
113610	じょせつする	除雪する	道路を除雪した。	elkotorja a havat	Elkotorta a havat az útról.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(道路:どうろ)を(除雪:じょせつ)した。			380574	josetsusuru		
113611	じょそうする	除草する	除草した草を肥料にした。	kigyomlál	A kigyomlált gazt komposztáltam.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(除草:じょそう)した(草:くさ)を(肥料:ひりょう)にした。			380575	josousuru		
113612	じょせつする	除雪する	階段に積もった雪を除雪した。	eltakarít	Eltakarítottam a havat a lépcsőről.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(階段:かいだん)に(積:つ)もった(雪:ゆき)を(除雪:じょせつ)した。			380576	josetsusuru		
113613	じょせいきんをあたえる	助成金を与える	音楽家に助成金を与えた。	segélyez	Segélyezte a zenészeket.	gaspar	2015-06-09 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(音楽家:おんがくか)に(助成金:じょせいきん)を(与:あた)えた。			380577	joseikinwoataeru		
113614	しょしん	初心	初心を貫いて医者になった。	eredeti elképzelés	Kitartva eredeti elképzelése mellett, orvos lett.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	yuko	2021-01-22 00:00:00			(初心:しょしん)を(貫:つらぬ)いて(医者:いしゃ)になった。			380579	shoshin	1	HhLLL
113615	しょしん	初心	初心に返った気持ちで頑張る。	kezdeti lelkesedés	A kezdeti lelkesedésemet visszakapva igyekszem.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	yuko	2021-01-22 00:00:00			(初心:しょしん)に(返:かえ)った(気持:きも)ちで(頑張:がんば)る。			380580	shoshin	1	HhLLL
113616	あくるひ	明くる日、あくる日		következő nap		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380578	akuruhi	4	LHHHL
113617	あくるとし	明くる年、あくる年		következő év		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380581	akurutoshi	2	LHLLLL
113618	じょたい (解隊)	除隊		elbocsátás		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380587	jotai (解隊)		
113619	じょたい	除隊		leszerelés		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380586	jotai		
113620	じょたいへい	除隊兵		leszerelt katona		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380589	jotaihei	2	LlHLLLL
113621	にょたい	女体		női test		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380590	nyotai		
113622	しょちしつ	処置室		orvosi szoba		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380606	shochishitsu		
113623	しょちゅう	暑中		nyári közepe		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380609	shochuu	0,1	LlHhHH,HhLlLL
113624	しょちゅう	暑中		nyári forróság közepe		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380608	shochuu	0,1	LlHhHH,HhLlLL
113625	しょちゅうきゅうか	暑中休暇		nyári szabadság		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380610	shochuukyuuka	4	LlHhHHhLLL
113626	じょちゅう (下女)	女中		cselédlány		gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380612	jochuu (下女)		
113627	じょちゅう (旅館で)	女中		szobalány		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380615	jochuu (旅館de)		
113628	じょちゅう (料理屋で)	女中		konyhalány		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380616	jochuu (料理屋de)		
113629	しょちょう	初潮		első menstruáció		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00	menstruáció					380619	shochou		
113630	しょちょう	初潮		első havivérzés		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00	havivérzés					380620	shochou		
113631	いちにちしょちょう	一日署長		egynapos főnök		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00	főnök しょちょう:署長					380624	ichinichishochou		
113632	じょちょう	助長		fokozás		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380631	jochou		
113633	じょちょう	助長		elősegítés		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380633	jochou		
113634	じょちょう	助長		tetézés		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380632	jochou		
113635	じょちゅう (下女)	女中	その家は女中を置いている。	cseléd (cselédlány)	A család cselédet tart.	gaspar	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			その(家:いえ)(は:わ)(女中:じょちゅう)を(置:お)いている。			380643	jochuu (下女)		
113636	しょち	処置	不正行為に対して断固たる措置を取る。	fellépés	Határozottan fellépünk a szabálytalanságokkal szemben.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(不正:ふせい)(行為:こうい)に(対:たい)して(断固:だんこ)たる(措置:そち)を(取:と)る。			380644	shochi	1	HhLL
113637	しょちをあやまる	処置を誤る	傷の処置を誤った。	rosszul kezel	Rosszul kezelte a sebet.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00	あやまる:誤る kezel		(傷:きず)の(処置:しょち)を(誤:あやま)った。			380645	shochiwoayamaru		
113638	じょたいする	除隊する	兵士は除隊した。	leszerel	A katona leszerelt.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(除隊:じょたい)した。			380646	jotaisuru		
113639	しょだい	初代	初代大統領	első (I.)	első elnök	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(初代:しょだい)(大統領:だいとうりょう)			380647	shodai	1,0	HhLLL,LlHHH
113640	しょたいめんの	初対面の	初対面の人	először látott (ismeretlen)	először látott ember	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(初対面:しょたいめん)の(人:ひと)			380648	shotaimenno		
113641	しょち	処置	必要な処置を取った。	intézkedés	Megtettük a szükséges intézkedéseket.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(必要:ひつよう)な(処置:しょち)を(取:と)った。			380651	shochi	1	HhLL
113642	しょちする	処置する	歯医者は虫歯を処置した。	kezel	Az orvos kezelte a szuvas fogat.	gaspar	2008-04-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)(は:わ)(虫歯:むしば)を(処置:しょち)した。			380654	shochisuru	1	HhLLLL
113643	げじょ	下女	殿様の家で下女をしている。	cseléd	Cselédként dolgozik az uraságnál.	gaspar	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(殿様:とのさま)の(家:いえ)で(下女:げじょ)をしている。			380655	gejo	1	HLlL
113644	しょちょう	署長	消防署の署長	parancsnok	tűzoltóparancsnok	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(消防署:しょうぼうしょ)の(署長:しょちょう)			380656	shochou		
113645	しょちょう	所長	研究所の所長	intézetvezető	kutatóintézet vezetője	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(研究所:けんきゅうじょ)の(所長:しょちょう)			380657	shochou		
113646	じょちょうする	助長する	社会の弊害を助長した。	tetéz	Tetézte a társadalom baját.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(社会:しゃかい)の(弊害:へいがい)を(助長:じょちょう)した。			380658	jochousuru		
113647	しょちょう	署長	税務署の署長	vezető	helyi adóhivatal vezetője	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(税務署:ぜいむしょ)の(署長:しょちょう)			380659	shochou		
113648	しょちょう	署長	警察の署長	főnök	rendőrfőnök	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(警察:けいさつ)の(署長:しょちょう)			380660	shochou		
113649	じょちょうする	助長する	進歩を助長した。	elősegít	Elősegítette a fejlődést.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(進歩:しんぽ)を(助長:じょちょう)した。			380661	jochousuru		
113650	しょだんする	処断する	重要人物として処断した。	ítél	Fontos személynek ítélték.	gaspar	2019-10-30 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(重要人物:じゅうようじんぶつ)として(処断:しょだん)した。			380662	shodansuru		
113651	しょち	処置	風邪の処置	kezelés	megfázás kezelése	gaspar	2008-04-22 00:00:00	krampusz	2021-01-22 00:00:00			(風邪:かぜ)の(処置:しょち)			380663	shochi	1	HhLL
113652	しょち	処置	急病人の処置	ellátás	sürgős beteg ellátása	gaspar	2021-01-22 00:00:00	yuko	2021-01-22 00:00:00			(急病:きゅうびょう)(人:にん)の(処置:しょち)			380664	shochi	1	HhLL
113653	ねつい	熱意	歴史について熱意をこめて語った。	lelkesedés	Lelkesedéssel beszélt a történelemről.	gaspar	2009-06-25 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00			(歴史:れきし)について(熱意:ねつい)をこめて(語:かた)った。		1	380665	netsui	2	LHLL
113654	いよく	意欲	社員は新しい企画で意欲が湧いてきた。	lelkesedés	Az új projekt lelkesedést váltott ki a dolgozókban.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00			(社員:しゃいん)(は:わ)(新:あたら)しい(企画:きかく)で(意欲:いよく)が(湧:わ)いてきた。		2	380666	iyoku	1	HLLL
113655	もりあがり	盛りあがり、盛り上がり	観衆の盛り上がりは最高潮に達した。	lelkesedés	A közönség lelkesedése a tetőfokára hágott.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00			(観衆:かんしゅう)の(盛:も)り(上:あ)がり(は:わ)(最高潮:さいこうちょう)に(達:たっ)した。		3	380667	moriagari		
113656	いきごみ	意気込み、意気ごみ	新たな意気込みで勉強に励んだ。	lelkesedés	Megújult lelkesedéssel fogtam neki a tanulásnak.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00			(新:あら)たな(意気込:いきご)みで(勉強:べんきょう)に(励:はげ)んだ。		4	380668	ikigomi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
113657	きあい	気合い	気合いが足りん！	lelkesedés	Lelkesebben!	gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00			(気合:きあ)いが(足:た)りん！		5	380669	kiai		
113658	れんぞくして	連続して	１時間連続して機械を稼働していた。	folyamatosan	Egy órán át folyamatosan működtette a gépet.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00			(１時間:いちじかん)(連続:れんぞく)して(機械:きかい)を(稼働:かどう)していた。		1	380670	renzokushite		
113659	つづけて	続けて	５時間続けて勉強した。	folyamatosan (pihenés nélkül)	5 órán át tanultam folyamatosan.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00			(５時:ごじ)(間:かん)(続:つづ)けて(勉強:べんきょう)した。		2	380671	tsuzukete		
113660	ばかりする (～ばかりしてる)	許りする	彼は文句ばかり言っている。	folyamatosan (csinál valamit)	Folyamatosan panaszkodik.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(文句:もんく)ばかり(言:い)っている。		4	380673	bakarisuru (～bakarishiteru)		
113661	つぎつぎに	次々に	次々に人がやって来た。	folyamatosan	Folyamatosan jöttek az emberek.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00			(次々:つぎつぎ)に(人:ひと)がやって(来:き)た。		5	380677	tsugitsugini	2	LHLLLL
113662	つぎつぎに	次々に	次々に問題を起こしている。	egyre-másra	Egyre-másra okozta a problémákat.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00			(次々:つぎつぎ)に(問題:もんだい)を(起:お)こしている。			380678	tsugitsugini	2	LHLLLL
113663	しょちょう (警察署長)	署長		kapitány (rendőrkapitány)		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00						380685	shochou (警察署長)		
113664	どりょうこう (長さと容積と重さ)	度量衡		hosszúság, űrtartalom és súly		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380686	doryoukou (長sato容積to重sa)		
113665	どりょうこう (度量衡器)	度量衡		mérőeszköz		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380688	doryoukou (度量衡器)		
113666	どりょうこうき	度量衡器		mérőeszköz		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380689	doryoukouki		
113667	どりょうこうがく	度量衡学		metrológia		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380690	doryoukougaku		
113668	どりょうこうがく	度量衡学		mértékismeret (metrológia)		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380691	doryoukougaku		
113669	どりょうこうげんき	度量衡原器		mérőetalon		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	げんき:原器 etalon					380693	doryoukougenki		
113670	どりょうこう	度量衡		mértékek		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380687	doryoukou	2	LHhLLLL
113671	どりょく	努力		aspiráció (törekvés)		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						380711	doryoku	1	HLlLL
113672	でんきドリル	電気ドリル		villanyfúró		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380714	denkidoriru		
113673	ドリル			fúró		gaspar	2007-09-19 00:00:00		2007-09-19 00:00:00						10009	doriru		
113674	ドリル (練習)			gyakorlat		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						380716	doriru (練習)		
113675	ドリル (練習)			gyakorlás		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380719	doriru (練習)		
113676	ドリルブック			gyakorlófüzet		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380720	dorirubukku		
113677	ざっそうをとる	雑草を取る	庭の雑草を取った。	kigyomlál	Kigyomláltam a gazt a kertben.	yuko	2011-04-04 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(庭:にわ)の(雑草:ざっそう)を(取:と)った。			380727	zassouwotoru		
113678	ざっそうをとる	雑草を取る	一日中雑草を取っていた。	gyomlál	Egész nap gyomláltam.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(一日中:いちにちじゅう)(雑草:ざっそう)を(取:と)っていた。			380728	zassouwotoru		
113679	いあつてきなたいどをとる	威圧的な態度をとる	上司は部下に威圧的な態度をとった。	fölényeskedik	A főnöke fölényeskedett a beosztottjával.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)に(威圧的:いあつてき)な(態度:たいど)をとった。			380729	iatsutekinataidowotoru		
113680	うつしをとる	写しを取る	領収書の写しを取った。	másolatot készít	Másolatot készítettem a számláról.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(領収書:りょうしゅうしょ)の(写:うつ)しを(取:と)った。			380731	utsushiwotoru		
113681	おくれをとる	遅れを取る、後れを取る、遅れをとる、後れをとる	会社はライバルに遅れをとった。	lemarad	A vállalat lemaradt a riválisától.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(会社:かいしゃ)(は:わ)ライバルに(遅:おく)れをとった。			380732	okurewotoru		
113682	かじをとる	舵を取る	船の舵を取った。	kormányoz	Kormányozta a hajót.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(船:ふね)の(舵:かじ)を(取:と)った。			380733	kajiwotoru		
113683	きゅうかをとる	休暇をとる	一週間会社の休暇をとった。	hiányzik (szabadságot vesz ki)	Egy hetet hiányoztam a munkahelyemről.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	きゅうか:休暇 とる:取る		(一週間:いっしゅうかん)(会社:かいしゃ)の(休暇:きゅうか)をとった。			380735	kyuukawotoru		
113684	きをとる	気を取る、気をとる	音楽に気を取られて勉強出来なかった。	elvonja a figyelmét	Elvonta a figyelmemet a zene a tanulásról.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	elvon figyelem とる:取る		(音楽:おんがく)に(気:き)を(取:と)られて(勉強:べんきょう)(出来:でき)なかった。			380736	kiwotoru		
113685	しっけをとる	湿気を取る	壁の湿気を取った。	kiszárít	Kiszárítottam a falat.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(壁:かべ)の(湿気:しっけ)を(取:と)った。			380737	shikkewotoru		
113686	しゃしんをとる	写真を撮る	新郎新婦の写真を撮った。	felvételt készít (képfelvételt készít)	Felvételt készítettem az ifjú párról.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	készít felvétel とる:撮る		(新郎新婦:しんろうしんぷ)の(写真:しゃしん)を(撮:と)った。			380738	shashinwotoru		
113687	しょくじをとる	食事を取る	彼は野菜の食事を取る。	táplálkozik	Zöldséggel táplálkozik.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(彼:かれ)(は:わ)(野菜:やさい)の(食事:しょくじ)を(取:と)る。			380739	shokujiwotoru		
113688	せきにんをとる	責任を取る	自分でやったことは自分で責任を取る。	felel (felelősséget vállal)	A tetteiért mindenki maga felel.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(自分:じぶん)でやったこと(は:わ)(自分:じぶん)で(責任:せきにん)を(取:と)る。			380740	sekininwotoru		
113689	だいじをとる	大事を取る	大事を取って腫れ物を医者に診てもらった。	megelőzi a bajt	Hogy megelőzzem a bajt, megmutattam a daganatot az orvosnak.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	だいじ:大事 とる:取る		(大事:だいじ)を(取:と)って(腫:は)れ(物:もの)を(医者:いしゃ)に(診:み)てもらった。			380742	daijiwotoru		
113690	たいどをとる	態度をとる、態度を取る	何事においてもポジティブな態度を取る。	viszonyul	Mindenhez pozitívan viszonyul.	gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(何事:なにごと)においてもポジティブな(態度:たいど)を(取:と)る。			380743	taidowotoru		
113691	だんをとる	暖を取る	焚き火で暖を取った。	melegedik	A tábortűz mellett melegedtem.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(焚:た)き(火:び)で(暖:だん)を(取:と)った。			380745	danwotoru		
113692	ちょうしをとる	調子を取る	指で調子を取った。	veri a ritmust	Az ujjammal vertem a ritmust.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	ver ritmus とる:取る		(指:ゆび)で(調子:ちょうし)を(取:と)った。			380746	choushiwotoru		
113693	てんこをとる	点呼を取る	先生は点呼を取った。	névsorolvasást tart	A tanár névsorolvasást tartott.	gaspar	2018-07-25 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	tart とる:取る		(先生:せんせい)(は:わ)(点呼:てんこ)を(取:と)った。			380747	tenkowotoru		
113694	としをとる	年をとる、年を取る	誰もが年を取るのよ。	megöregszik	Mindenki megöregszik.	gaspar	2008-08-04 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とし:年 とる:取る		(誰:だれ)もが(年:とし)を(取:と)るのよ。			380748	toshiwotoru		
113695	とっきょをとる	特許を取る	製造法の特許を取った。	szabadalmaztat	Szabadalmaztatta a gyártási eljárást.	yuko	2011-04-14 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(製造:せいぞう)(法:ほう)の(特許:とっきょ)を(取:と)った。			380749	tokkyowotoru		
113696	ばっきんをとる	罰金を取る	駐車違反で３万円の罰金がとられた。	büntet	30 ezer jenre büntettek tilos parkolásért.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(駐車違反:ちゅうしゃいはん)で(３:さん)(万:まん)(円:えん)の(罰金:ばっきん)がとられた。			380750	bakkinwotoru		
113697	メモをとる	メモを取る	会議中にメモを取った。	jegyzetel	Az értekezleten jegyzeteltem.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	メモ とる:取る		(会議:かいぎ)(中:ちゅう)にメモを(取:と)った。			380752	memowotoru		
113698	ぜんけい	前傾		előredőlés		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380768	zenkei		
113699	ばしょをとる	場所を取る	前の場所を取った。	helyezkedik	Előre helyezkedett.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(前:まえ)の(場所:ばしょ)を(取:と)った。			380778	bashowotoru		
113700	すんぽうをとる	寸法を採る	仕立屋は客の寸法を採った。	méretet vesz	A szabó méretet vett az ügyfélről.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:採る とる:取る		(仕立屋:したてや)(は:わ)(客:きゃく)の(寸法:すんぽう)を(採:と)った。			380806	sunpouwotoru		
113701	とっておく (自分に)	取っておく	タルトを配ったが、一切れを自分に取っておいた。	megtart	Tortát osztogattam, de egy szeletet megtartottam.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		タルトを(配:くば)ったが、(一切:ひとき)れを(自分:じぶん)に(取:と)っておいた。			380819	totteoku (自分ni)		
113702	てんかをとる	天下を取る		uralkodik az ország felett		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00	とる:取る					380821	tenkawotoru		
113703	ぜいきんをとる	税金を取る		adót szed		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る szed					380829	zeikinwotoru		
113704	むこをとる	婿を取る		férjhez megy		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00	とる:取る megy					380832	mukowotoru		
113705	とるにたりない (とるにたらない)	とるに足りない、取るに足りない	私の功績はとるに足りない。	említésre sem méltó	Az én munkám említésre sem méltó.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る たりる:足りる méltó		(私:わたし)の(功績:こうせき)(は:わ)とるに(足:た)りない。			380835	torunitarinai (torunitaranai)		
113706	とるものもとりあえず	取る物も取り敢えず		azonnal		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る					380838	torumonomotoriaezu	1	HLLLLLLLLLL
113707	とる (ゲームで)	取る	相手のチェスの駒をとった。	leüt (játékban)	Leütöttem az ellenfelem sakkfiguráját.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			(相手:あいて)のチェスの(駒:こま)をとった。			380839	toru (geemude)		
113708	てんかをとる (統一する)	天下を取る		egyesíti az országot		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	とる:取る					380844	tenkawotoru (統一suru)		
113709	どりょうこうかんさんひょう	度量衡換算表		mértékegységek átváltási táblázata		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	かんさんひょう:換算表 átváltási-táblázat					380848	doryoukoukansanhyou		
113710	とる	取る	この店は送料を取らない。	felszámít	Ez az üzlet nem számít fel szállítási költséget.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(送料:そうりょう)を(取:と)らない。			380849	toru	1	HLL
113711	とる	取る	ノーベル賞を取った。	kap (szerez)	Nobel-díjat kapott.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			ノーベル(賞:しょう)を(取:と)った。			380855	toru	1	HLL
113712	とる	取る	フロントガラスの汚れを取った。	lemos	Lemostam a koszt a szélvédőről.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			フロントガラスの(汚:よご)れを(取:と)った。			380856	toru	1	HLL
113713	どりょくする	努力する	人一倍努力しないといけない！	iparkodik	Mindenkinél jobban kell iparkodni!	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(人一倍:ひといちばい)(努力:どりょく)しないといけない！			380859	doryokusuru	1	HLlLLLL
113714	とる	取る	会議室を取った。	lefoglal	Lefoglaltam a tárgyalótermet.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(会議室:かいぎしつ)を(取:と)った。			380861	toru	1	HLL
113715	できるだけどりょくする	出来るだけ努力する	健康でいるためには出来るだけ努力する。	mindent megtesz	Mindent megteszek, hogy egészséges maradjak.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	どりょくする:努力する megtesz		(健康:けんこう)でいるために(は:わ)(出来:でき)るだけ(努力:どりょく)する。			380862	dekirudakedoryokusuru		
113716	わらいをとる	笑いを取る	冗談で妻の笑いを取った。	megnevettet	A viccemmel megnevettettem a feleségemet.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(冗談:じょうだん)で(妻:つま)の(笑:わら)いを(取:と)った。			380864	waraiwotoru		
113717	どりょく	努力	努力なしには出来ません。	erőlködés	Erőlködés nélkül nem megy.	yuko	2012-12-14 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(努力:どりょく)なしに(は:わ)(出来:でき)ません。			380865	doryoku	1	HLlLL
113718	ほうしんをとる	方針を取る	国は圧力を増していく方針を取った。	irányvonalat választ	Az ország a nyomásfokozás irányvonalát választotta.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:取る választ		(国:くに)(は:わ)(圧力:あつりょく)を(増:ま)していく(方針:ほうしん)を(取:と)った。			380867	houshinwotoru		
113719	しせいをとる	姿勢を取る	国は強硬な姿勢を取った。	magatartást tanúsít	Az ország szigorú magatartást tanúsított.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:取る tanúsít		(国:くに)(は:わ)(強硬:きょうこう)な(姿勢:しせい)を(取:と)った。			380868	shiseiwotoru		
113720	とる	取る	塩を取って！	idead	Add ide a sót!	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(塩:しお)を(取:と)って！			380869	toru	1	HLL
113721	とる	取る	子供の手を取って横断歩道を渡った。	megfog	Megfogtam a gyerek kezét, és átmentem vele a zebrán.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(子供:こども)の(手:て)を(取:と)って(横断歩道:おうだんほどう)を(渡:わた)った。			380870	toru	1	HLL
113722	とりにいく	取りに行く	忘れ物の傘を取りに行った。	elmegy érte	Elmentem az ottfelejtett esernyőmért.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:取る いく:行く		(忘:わす)れ(物:もの)の(傘:かさ)を(取:と)りに(行:い)った。			380873	toriniiku		
113723	わるくとる	悪く取る	悪く取らないで下さい！	rossz néven vesz	Kérem, ne vegye rossz néven!	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:取る név vesz		(悪:わる)く(取:と)らないで(下:くだ)さい！			380874	warukutoru		
113724	どりょくする	努力する	成功するには大いに努力するべきだ。	erőfeszítést tesz	Nagy erőfeszítéseket kell tennünk a sikerért.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	tesz		(成功:せいこう)するに(は:わ)(大:おお)いに(努力:どりょく)するべきだ。			380875	doryokusuru	1	HLlLLLL
113725	とる	取る	政党は政権を取った。	megragad	A párt megragadta a hatalmat.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(政党:せいとう)(は:わ)(政権:せいけん)を(取:と)った。			380877	toru	1	HLL
113726	とる	取る	政治家は賄賂を取った。	elfogad	A politikus kenőpénzt fogadott el.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(賄賂:わいろ)を(取:と)った。			380878	toru	1	HLL
113727	へいほうこんをとる	平方根を取る	方程式の平方根を取った。	eltünteti a gyökjelet	Eltüntettem a gyökjelet az egyenletből.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:取る gyökjel		(方程式:ほうていしき)の(平方根:へいほうこん)を(取:と)った。			380879	heihoukonwotoru		
113728	じかんをとる	時間を取る	時間を取らせてすみません。	időt rabol	Bocsánat, hogy az idejét raboltam!	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:取る rabol		(時間:じかん)を(取:と)らせてすみません。			380880	jikanwotoru		
113729	とる	取る	洋服をクリーニングから取ってきて！	elhoz	Hozd el a tisztítóból a ruhát!	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(洋服:ようふく)をクリーニングから(取:と)ってきて！			380882	toru	1	HLL
113730	はばをとる	幅を取る	用紙の両側に広めの幅を取った。	helyet hagy	A lap mindkét szélén széles helyet hagytam.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:取る hagy		(用紙:ようし)の(両側:りょうがわ)に(広:ひろ)めの(幅:はば)を(取:と)った。			380883	habawotoru		
113731	リスクをとる	リスクを取る	社長はリスクを取らない人だ。	kockáztat	Az igazgatónk nem kockáztat.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:取る		(社長:しゃちょう)(は:わ)リスクを(取:と)らない(人:ひと)だ。			380887	risukuwotoru		
113732	しせいをとる	姿勢を取る	自転車に乗って前傾姿勢を取った。	testhelyzetet vesz fel	A biciklin előredőlő testhelyzetet vettem fel.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:取る felvesz		(自転車:じてんしゃ)に(乗:の)って(前傾:ぜんけい)(姿勢:しせい)を(取:と)った。			380888	shiseiwotoru		
113733	じかんをとる	時間を取る	読書に毎日一時間を取る。	időt szentel	Minden nap egy órát szentelek olvasásra.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:取る szentel		(読書:どくしょ)に(毎日:まいにち)(一時間:いちじかん)を(取:と)る。			380890	jikanwotoru		
113734	とる	取る	運転免許を取った。	megszerez	Megszereztem a jogosítványt.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(運転免許:うんてんめんきょ)を(取:と)った。			380891	toru	1	HLL
113735	とりよせる	取り寄せる	部品を外国から取り寄せた。	hozat	Külföldről hozattam az alkatrészt.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(部品:ぶひん)を(外国:がいこく)から(取:と)り(寄:よ)せた。			380893	toriyoseru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
113736	じゅんばんをとる	順番を取る	銀行窓口の順番を取った。	sorszámot húz	Sorszámot húztam a bank pénztárablakához.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:取る húz		(銀行:ぎんこう)(窓口:まどぐち)の(順番:じゅんばん)を(取:と)った。			380894	junbanwotoru		
113737	とる	取る	鞄を取った。	magához vesz	Magamhoz vettem a táskámat.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	vesz		(鞄:かばん)を(取:と)った。			380895	toru	1	HLL
113738	きゅうけいをとる	休憩を取る	１０分の休憩を取りましょう！	pihenőt tart	Tartsunk tíz perc pihenőt!	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:取る tart		(１０分:じゅっぷん)の(休憩:きゅうけい)を(取:と)りましょう！			380896	kyuukeiwotoru		
113739	どりょく	努力	目標達成へ地道な努力を重ねた。	igyekezet	Lankadatlan igyekezettel haladt a célja felé.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	yuko	2021-01-23 00:00:00			(目標達成:もくひょうたっせい)(へ:え)(地道:じみち)な(努力:どりょく)を(重:かさ)ねた。			380897	doryoku	1	HLlLL
113740	ドルがい	ドル買い		dollárvétel		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	かい:買い vétel					380902	dorugai		
113741	ドルうり	ドル売り		dolláreladás		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	うり:売り eladás					380903	doruuri		
113742	ドルそうば	ドル相場		dollárárfolyam		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					380908	dorusouba		
113743	ドルちいき	ドル地域		dollárövezet		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380909	doruchiiki		
113744	せきゆショック	石油ショック		olajsokk		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00	ショック sokk					380911	sekiyushokku		
113745	アルカリどるいきんぞく	アルカリ土類金属		alkáli földfémek (kémia)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	どるいきんぞく:土類金属 földfémek					380917	arukaridoruikinzoku		
113746	どるいきんぞく	土類金属		földfémek		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						380918	doruikinzoku	4	LHHHLLLL
113747	トルコ	土耳古、土耳其		Törökország		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						380919	toruko		
113748	トルコこうてい	トルコ皇帝		török szultán		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	こうてい:皇帝 szultán					380921	torukokoutei		
113749	トルコぼう	トルコ帽		fez		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380922	torukobou		
113750	ドルばこ (金庫)	ドル箱		pénzes láda		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380923	dorubako (金庫)		
113751	ドルばこ (金庫)	ドル箱		pénzszekrény		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380924	dorubako (金庫)		
113752	ドルばこスター	ドル箱スター		pénzhozó sztár		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380929	dorubakosutaa		
113753	ドルフィン (イルカ)			delfin		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380930	dorufyin (iruka)		
113754	ドルフィンえいほう	ドルフィン泳法		delfinúszás		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00	えいほう:泳法 úszás					380931	dorufyin'eihou		
113755	どれでも	何れでも	どれでもいいです。	bármelyik (sok lehetőség közül)	Bármelyik jó lesz.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	どれ:何れ		どれでもいいです。			380938	doredemo		
113756	どれいせいど	奴隷制度		rabszolgarendszer		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121726	doreiseido	4	LHHHLLL
113757	どれいはいし	奴隷廃止		rabszolgaság eltörlése		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00	はいし:廃止 eltörlés					380962	doreihaishi		
113758	トレーシングペーパー			másolópapír (pauszpapír)		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380968	toreeshingupeepaa		
113759	トレーシングペーパー			pauszpapír		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	ペーパー papír					380969	toreeshingupeepaa		
113760	トレース (写すこと)			átrajzolás		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380971	toreesu (写sukoto)		
113761	トレース (写すこと)			átmásolás		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380970	toreesu (写sukoto)		
113762	トレースし	トレース紙		pauszpapír		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380974	toreesushi		
113763	トレース (追跡)			nyomkövetés		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380975	toreesu (追跡)		
113764	トレース (踏み跡)			nyomvonal		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380976	toreesu (踏mi跡)		
113765	トレーシング			nyomkövetés		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380977	toreeshingu		
113766	レイ・トレーシング (IT)			fénysugárkövetés (IT)		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	トレーシング követés					380979	rei/toreeshingu (IT)		
113767	トレード (取引をすること)			kereskedés		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380980	toreedo (取引wosurukoto)		
113768	デイ・トレード			napi kereskedés		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	トレード kereskedés					380983	dei/toreedo		
113769	トレード (選手の移籍)			átigazolás		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380984	toreedo (選手no移籍)		
113770	トレード (選手の交換)			játékoscsere		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380988	toreedo (選手no交換)		
113771	トレードする (交換する)			cserél		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380989	toreedosuru (交換suru)		
113772	トレード・マネー			átigazolási díj		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380990	toreedo/manee		
113773	トレードマーク (商標)			védjegy		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						380994	toreedomaaku (商標)		
113774	トレーナー (訓練士)			idomár		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380999	toreenaa (訓練士)		
113775	くんれんし	訓練士		idomár		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						381000	kunrenshi		
113776	トレーナー (洋服)			tréningruha		gaspar	2012-10-17 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						381001	toreenaa (洋服)		
113777	トレーナー (指導者)			edző		gaspar	2012-10-17 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						380998	toreenaa (指導者)		
113778	トレーナー (指導者)			oktató		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						381002	toreenaa (指導者)		
113779	トレーニング・ウェア			tréningruha		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						381005	toreeningu/uea		
113780	トレーニング・キャンプ			edzőtábor		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						381006	toreeningu/kyanpu		
113781	トレーニング・マシーン			edzőgép		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						381007	toreeningu/mashiin		
113782	トレーニング・シャツ			sportpulóver		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						381008	toreeningu/shatsu		
113783	トレーニング・パンツ			tréningnadrág		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00	nadrág パンツ					381009	toreeningu/pantsu		
113784	トレーラー (映画の)			filmelőzetes		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						381011	toreeraa (映画no)		
113785	コンテナトラック			konténeres kocsi		gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						381012	kontenatorakku		
113786	トレーラー・トラック			pótkocsis teherautó		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00	teherautó					381013	toreeraa/torakku		
113787	トレーラー (トレーラー・トラック)			pótkocsis teherautó		gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	teherautó					381014	toreeraa (toreeraa/torakku)		
113788	トレーラー			tréler		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						381015	toreeraa		
113789	トレーラー			pótkocsi		gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						381016	toreeraa		
113790	ドレス			női ruha		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	ruha					381017	doresu		
113791	ドレスメーカー			női szabó		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						381019	doresumeekaa		
113792	ドレス・アップ			kiöltözés		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						381020	doresu/appu		
113793	ドレス・ダウン			lezseren öltözés		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						381021	doresu/daun		
113794	ドレス・ウオッチ			elegáns óra		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						381022	doresu/uotchi		
113795	ドレスメーキング			ruhakészítés		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						381024	doresumeekingu		
113796	ドレス・リハーサル			jelmezes próba		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00	リハーサル próba					381025	doresu/rihaasaru		
113797	ドレス・リハーサル			főpróba		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00	リハーサル próba					381026	doresu/rihaasaru		
113798	イブニング (夜)			este		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						381028	ibuningu (夜)		
113799	イブニング・コート (スワローテール・コート)			frakk		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						381030	ibuningu/kooto (suwarooteeru/kooto)		
113800	スワローテール・コート			frakk		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						381031	suwarooteeru/kooto		
113801	ドレッサー (化粧台)			öltözőasztal		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						381041	doressaa (化粧台)		
113802	けしょうだい	化粧台		öltözőasztal		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						381042	keshoudai		
113803	けしょうだい	化粧台		toalettasztal		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						381043	keshoudai		
113804	シーザー・ドレッシング			cézáröntet		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	ドレッシング öntet					381048	shiizaa/doresshingu		
113805	わふうドレッシング	和風ドレッシング		japán öntet (salátaöntet)		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	ドレッシング öntet					381049	wafuudoresshingu		
113806	サラダ・ドレッシング			salátaöntet		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						381050	sarada/doresshingu		
113807	イタリアン・ドレッシング			olasz öntet		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	ドレッシング öntet					381051	itarian/doresshingu		
113808	トレパン			tréningnadrág		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						381052	torepan		
113809	どれほど	どれ程、何れ程、何程	どれほど心配したか分かる？	mennyire	Tudod, mennyire izgultam miattad?	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			どれほど(心配:しんぱい)したか(分:わ)かる？			381058	dorehodo		
113810	ドレミファしょうほう	ドレミファ唱法		szolmizálva éneklés		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	しょうほう:唱法					381062	doremifuashouhou		
113811	どれでも	何れでも	どれを見ても何らかの欠陥がありました。	akármelyik	Akármelyiket néztem, mindegyikben volt valami hiba.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	どれ:何れ		どれを(見:み)ても(何:なん)らかの(欠陥:けっかん)がありました。			381065	doredemo		
113812	ドレッサー (着こなしの上手い人)			jól öltözködő		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						381069	doressaa (着konashino上手i人)		
113813	トレードする (取引する)			kereskedik		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00						381071	toreedosuru (取引suru)		
113814	セント	￠、㌣	３ドル２０セント	cent (¢)	3 dollár 20 cent	gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			(３:さん)ドル(２０:にじゅっ)セント			381073	sento		
113815	どれほど	どれ程、何れ程、何程	これはどれほどお金がかかるの？	mennyi	Ez mennyibe fog kerülni?	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			これ(は:わ)どれほどお(金:かね)がかかるの？			381076	dorehodo		
113816	どれにしても (肯定文で)	何れにしても	どれにしても同じです。	mindegyik	Mindegyik egyforma.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	どれ:何れ		どれにしても(同:おな)じです。			381078	dorenishitemo (肯定文de)		
113817	どれにしても (肯定文で)	何れにしても	どれにしても構いません。	bármelyik	Bármelyik jó lesz.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	どれ:何れ		どれにしても(構:かま)いません。			381079	dorenishitemo (肯定文de)		
113818	どれにしても (否定文で)	何れにしても	どれにしても駄目です。	egyik sem	Egyik sem jó.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	どれ:何れ		どれにしても(駄目:だめ)です。			381080	dorenishitemo (否定文de)		
113819	どれい	奴隷	アルコールの奴隷になっている。	rab	Az alkohol rabja.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			アルコールの(奴隷:どれい)になっている。			381082	dorei		
113820	トレースする (写す)		トレーシング・ペーパーに設計図をトレースした。	átrajzol	Pauszpapírra átrajzoltam a tervrajzot.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			トレーシング・ペーパーに(設計図:せっけいず)をトレースした。			381083	toreesusuru (写su)		
113821	ドレッシーな		ドレッシーな洋服	elegáns	elegáns ruha	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			ドレッシーな(洋服:ようふく)			381084	doresshiina		
113822	トレー		パンをトレーに載せた。	tálca	Ráraktam a kenyeret a tálcára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			パンをトレーに(載:の)せた。			381085	toree		
113823	トレーニングする		一時間トレーニングした。	edz	Egy órát edzettem.	yuko	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(一時間:いちじかん)トレーニングした。			381086	toreeningusuru		
113824	どれか	何れか	全部持って行く。どれか役に立つでしょう。	valamelyik	Elviszem mindegyiket. Valamelyik csak jó lesz.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	どれ:何れ		(全部:ぜんぶ)(持:も)って(行:い)く。どれか(役:やく)に(立:た)つでしょう。			381087	doreka		
113825	えんやす	円安	円安ドル高	gyenge jen	gyenge jen, erős dollár	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	jen		(円安:えんやす)ドル(高:だか)			381089	en'yasu		
113826	えんだか	円高	円高ドル安	erős jen	erős jen, gyenge dollár	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	jen		(円高:えんだか)ドル(安:やす)			381091	endaka		
113827	とれたての	採れ立ての、採れたての、取れ立ての、取れたての	取れ立ての魚	frissen fogott	frissen fogott hal	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:採る とる:取る たての:立ての fog		(取:と)れ(立:た)ての(魚:さかな)			381092	toretateno		
113828	どれいのように	奴隷のように	奴隷のように従業員を働かせる。	rabszolga módjára	Rabszolga módjára dolgoztatja a beosztottakat.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(奴隷:どれい)のように(従業員:じゅうぎょういん)を(働:はたら)かせる。			381093	doreinoyouni		
113829	どれいのように	奴隷のように	妻を奴隷のように扱う。	rabszolgaként	Rabszolgaként bánik a feleségével.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(妻:つま)を(奴隷:どれい)のように(扱:あつか)う。			381094	doreinoyouni		
113830	とれだか (収穫高)	取れ高	小麦の取れ高	terméshozam	búzatermés hozama	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(小麦:こむぎ)の(取:と)れ(高:だか)			381095	toredaka (収穫高)		
113831	とれたての	採れ立ての、採れたての、取れ立ての、取れたての	採れ立ての苺	frissen szedett	frissen szedett eper	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00	とる:採る とる:取る szed たての:立ての		(採:と)れ(立:た)ての(苺:いちご)			381097	toretateno		
113832	トレードする (移籍する)		選手をトレードした。	átigazol	Átigazolta a játékost.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(選手:せんしゅ)をトレードした。			381098	toreedosuru (移籍suru)		
113833	とれだか (魚の)	取れ高	魚の取れ高	fogás (mennyiség)	halfogás	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-23 00:00:00			(魚:さかな)の(取:と)れ(高:だか)			381099	toredaka (魚no)		
113834	さいご	最後	試合の最後のほうでは、観客の数が減っていた。	vég (vége valaminek)	Ahogy a vége felé közeledett a parti, megcsappant a vendégek száma.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			(試合:しあい)の(最後:さいご)のほうで(は:わ)、(観客:かんきゃく)の(数:かず)が(減:へ)っていた。		1	381101	saigo	1	HLLL
113835	つきあたり	突き当たり、突き当り	トイレは廊下の突き当たりにある。	vég	A vécé a folyosó végén van.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			トイレ(は:わ)(廊下:ろうか)の(突:つ)き(当:あ)たりにある。		3	381103	tsukiatari		
113836	だす	出す	ネックレスを質から出した。	kivált	Kiváltottam a zálogból a nyakláncomat.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			ネックレスを(質:しち)から(出:だ)した。		3	381107	dasu	1	HLL
113837	かえる	変える、換える、替える、代える	外貨ローンを現地通貨のローンに変えた。	kivált (cserél)	A devizakölcsönét kiváltotta a helyi pénznemre.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			(外貨:がいか)ローンを(現地:げんち)(通貨:つうか)のローンに(変:か)えた。		4	381108	kaeru	1	HLLL
113838	するどい	鋭い	あなたの目は鋭いですね。	éles	Éles szemed van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			あなたの(目:め)(は:わ)(鋭:するど)いですね。		1	381109	surudoi	3	LHHLL
113839	せんめいな	鮮明な	このモニターは鮮明な画像です。	éles (kép)	Ennek a monitornak éles a képe.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			このモニター(は:わ)(鮮明:せんめい)な(画像:がぞう)です。		3	381111	senmeina		
113840	せんれつな	鮮烈な	戦場の鮮烈な場面が目に焼きついている。	éles	A harctéri éles jelenetek még most is a szemem előtt vannak.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			(戦場:せんじょう)の(鮮烈:せんれつ)な(場面:ばめん)が(目:め)に(焼:や)きついている。		4	381112	senretsuna		
113841	かんだかい	かん高い、甲高い	甲高い声で話す。	éles	Éles hangon beszél.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			(甲高:かんだか)い(声:こえ)で(話:はな)す。		5	381113	kandakai	4	LHHHLL
113842	とる	取る	彼女の手からスプーンを取った。	elvesz (valamit valahonnan)	Elvettem a kezéből a kanalat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(手:て)からスプーンを(取:と)った。	1		381118	toru	1	HLL
113843	とる	取る	眼鏡を取った。	levesz	Levettem a szemüvegemet.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			(眼鏡:めがね)を(取:と)った。	3		381122	toru	1	HLL
113844	とる	取る	パスポートを取った。	kivált	Kiváltottam az útlevelemet.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			パスポートを(取:と)った。		2	381124	toru	1	HLL
113845	とる	取る	適切な手段を取った。	nyúl	Megfelelő eszközökhöz nyúlt.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			(適切:てきせつ)な(手段:しゅだん)を(取:と)った。	5		381126	toru	1	HLL
113846	とる	取る	ホテルで部屋を取った。	foglal	Szobát foglaltam a szállodában.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			ホテルで(部屋:へや)を(取:と)った。	6		381127	toru	1	HLL
113847	とる	取る	この文章の意味は取りにくい。	ért	Nehezen lehet érteni ennek a mondatnak a jelentését.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			この(文章:ぶんしょう)の(意味:いみ)(は:わ)(取:と)りにくい。	8		381129	toru	1	HLL
113848	とる	取る	安い方を取る人が多い。	választ	Sokan az olcsóbbat választják.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00			(安:やす)い(方:ほう)を(取:と)る(人:ひと)が(多:おお)い。	9		381130	toru	1	HLL
113849	さがる (カーテン)	下がる	幕が下がった。	legördül (lemegy)	Legördült a függöny.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(幕:まく)が(下:さ)がった。			381132	sagaru (kaaten)		
113850	さがる (退く)	下がる	下がって下さい。	hátrább húzódik	Húzódjanak hátrább!	gaspar	2017-11-18 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	húzódik		(下:さ)がって(下:くだ)さい。			381133	sagaru (退ku)		
113851	さがる (低くなる)	下がる	夜になったら気温が下がった。	lesüllyed	Éjszaka a hőmérséklet lesüllyedt.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(夜:よる)になったら(気温:きおん)が(下:さ)がった。			381136	sagaru (低kunaru)		
113852	さがる (退出する)	下がる	下がっていい！	lelép (a színe elől)	Leléphet!	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(下:さ)がっていい！			381137	sagaru (退出suru)		
113853	さがる (降格する)	下がる	一等兵に下がった。	le lesz fokozva	Lefokozták őrvezetővé.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	lefokoz		(一等兵:いっとうへい)に(下:さ)がった。			381139	sagaru (降格suru)		
113854	さがる (沈む)	下がる	地盤が緩くて家の基礎が下がった。	megsüllyed	A ház alapja megsüllyedt a laza talajon.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(地盤:じばん)が(緩:ゆる)くて(家:いえ)の(基礎:きそ)が(下:さ)がった。			381142	sagaru (沈mu)		
113855	さがる (滑り落ちる)	下がる	背伸びしたらズボンが下がってしまった。	lecsúszik	Nyújtózkodás közben lecsúszott a nadrágom.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(背伸:せの)びしたらズボンが(下:さ)がってしまった。			381143	sagaru (滑ri落chiru)		
113856	さがる (減る)	下がる	効率が下がった。	lecsökken	Lecsökkent a hatékonyság.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(効率:こうりつ)が(下:さ)がった。			381144	sagaru (減ru)		
113857	くちがまがる	口が曲がる		elhúzza a száját		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381175	kuchigamagaru		
113858	くちをとがらせる	口を尖らせる		csücsörít		gaspar	2020-07-13 00:00:00		2020-07-13 00:00:00	とがらせる:尖らせる					310254	kuchiwotogaraseru		
113859	くちをとがらせる	口を尖らせる		biggyeszti az száját		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00	とがらせる:尖らせる					381177	kuchiwotogaraseru		
113860	あいたくちがふさがらない	開いた口が塞がらない		tátva marad a szája		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00	くち:口 ふさがる:塞がる száj					381178	aitakuchigafusagaranai		
113861	でぐち	出口	出口と入り口を間違えた。	kijárat	Összekeverte a bejáratot a kijárattal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	くち:口		(出口:でぐち)と(入:い)り(口:ぐち)を(間違:まちが)えた。			381191	deguchi	1	HLLL
113862	ちゅうおうぐち	中央口		főbejárat		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00	bejárat くち:口					381196	chuuouguchi	3	LlHHLLLL
113863	くちがほぐれる	口が解れる		megered a nyelve		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00	ほぐれる:解れる					381215	kuchigahogureru		
113864	くちからさきにうまれる	口から先に生まれる		nagyszájúnak születik		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00	うまれる:生まれる születik					381218	kuchikarasakiniumareru		
113865	くちとはらがちがう	口と腹が違う		mást mond és mást gondol		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	はら:腹					381220	kuchitoharagachigau		
113866	くちにのぼる	口に上る		beszélnek róla		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00	のぼる:上る					381222	kuchininoboru		
113867	くちにでる	口に出る		beszélnek róla		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	でる:出る					381223	kuchinideru		
113868	くちはわざわいのもと	口は災いの元		szavakkal sokat árthatunk		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	わざわい:災い árt	kucsi-va vadzavai-no moto				381231	kuchihawazawainomoto		
113869	くちもはっちょうてもはっちょう	口も八丁手も八丁		jól beszél és jól cselekszik		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00	ちょう:丁					381235	kuchimohatchoutemohatchou		
113870	くちはっちょうてはっちょう	口八丁手八丁		jól beszél és jól cselekszik		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00	ちょう:丁					381236	kuchihatchoutehatchou		
113871	くちよりさきにてがでる	口より先に手が出る		előbb cselekszik, aztán gondolkozik		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	て:手 cselekszik gondolkozik さき:先					381238	kuchiyorisakinitegaderu		
113872	くちをいれる	口を入れる		beleszól		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381239	kuchiwoireru		
113873	くちをついてでる	口をついて出る、口を突いて出る、口を衝いて出る、口を撞いて出る	文句の言葉が口を突いて出た。	kitör belőle	Kitört belőle a panasz.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	つく:突く		(文句:もんく)の(言葉:ことば)が(口:くち)を(突:つ)いて(出:で)た。			381246	kuchiwotsuitederu		
113874	くちをひらく (話しはじめる)	口を開く		beszélni kezd		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	ひらく:開く kezd					381261	kuchiwohiraku (話shihajimeru)		
113875	くちをひらく (口をあける)	口を開く		kinyitja a száját		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	ひらく:開く száj					381262	kuchiwohiraku (口woakeru)		
113876	くちにあう	口に合う	この料理は口に合わない。	ízlik	Ez az étel nem ízlik.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	あう:合う くち:口		この(料理:りょうり)(は:わ)(口:くち)に(合:あ)わない。			381272	kuchiniau		
113877	くちにする (口に入れる)	口にする	５日間何も口にしていない。	eszik (szájába vesz)	Öt napja nem ettem.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	くち:口		(５日間:いつかかん)(何:なに)も(口:くち)にしていない。			381273	kuchinisuru (口ni入reru)		
113878	くちにする (口に入れる)	口にする	さくらんぼを口にした。	szájába vesz	A számba vettem a cseresznyét.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	vesz する:為る száj くち:口		さくらんぼを(口:くち)にした。			381274	kuchinisuru (口ni入reru)		
113879	くちにする (話す)	口にする	愛の言葉を口にした。	kimond	Kimondta, hogy szereti.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	くち:口		(愛:あい)の(言葉:ことば)を(口:くち)にした。			381275	kuchinisuru (話su)		
113880	くち (味)	口		íz		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381281	kuchi (味)		
113881	くちがひあがる	口が干上がる	年金だけでは口が干上がる。	felkopik az álla	Ha csak a nyugdíjamra támaszkodok, felkopik az állam.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	ひあがる:干上がる áll くち:口		(年金:ねんきん)だけで(は:わ)(口:くち)が(干上:ひあ)がる。			381282	kuchigahiagaru		
113882	はたらきぐち	働き口	働き口を探している。	munkalehetőség	Munkalehetőséget keresek.	gaspar	2016-04-18 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	lehetőség くち:口		(働:はたら)き(口:ぐち)を(探:さが)している。			381283	hatarakiguchi	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
113883	くちいれや	口入れ屋		munkaközvetítő		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381285	kuchiireya		
113884	よいのくち	宵の口		kora este		gaspar	2015-11-25 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	くち:口 este					381287	yoinokuchi		
113885	ぐちっぽい	愚痴っぽい		örökösen panaszkodik		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381294	guchippoi	4	LHHHLL
113886	とざんぐち	登山口		hegymászóút alja		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	くち:口					381310	tozanguchi	2	LHLLLL
113887	はなよりだんご	花より団子		külalaknál fontosabb a tartalom		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	だんご:団子 tartalom					381313	hanayoridango	2—0	LHLLLLLL
113888	ほぐれる	解れる	緊張が解れた。	oldódik	A feszültség oldódott.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(緊張:きんちょう)が(解:ほぐ)れた。			381353	hogureru	3	LHHLL
113889	くちほどにもない	口ほどにもない、口程にもない	あいつは口ほどにもない奴だから簡単に負かせる。	csak a szája nagy	Annak a pasasnak csak a szája nagy, könnyen meg tudod verni.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			あいつ(は:わ)(口:くち)ほどにもない(奴:やつ)だから(簡単:かんたん)に(負:ま)かせる。			381354	kuchihodonimonai		
113890	おなかがくだる	お腹が下る	お腹が下っている。	hasmenése van	Hasmenésem van.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	くだる:下る		お(腹:なか)が(下:くだ)っている。			381355	onakagakudaru		
113891	くだんの	件の	くだんの事件	említett	említett eset	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			くだんの(事件:じけん)			381356	kudanno		
113892	くだんの	件の	くだんの男	kérdéses	kérdéses férfi	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			くだんの(男:おとこ)			381357	kudanno		
113893	くち	口	この美味しさは口では表せない。	szó	Ez az íz szavakkal nem kifejezhető.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			この(美味:おい)しさ(は:わ)(口:くち)で(は:わ)(表:あらわ)せない。			381358	kuchi		
113894	くち	口	この証券は１０００口で購入出来る。	egység	Ezt az értékpapírt ezres egységekben lehet megvenni.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			この(証券:しょうけん)(は:わ)(１０００:せん)(口:くち)で(購入:こうにゅう)(出来:でき)る。			381359	kuchi		
113895	ひとくちにいえば	一口に言えば	この車の特徴は一口に言えばスピードが早い。	röviden szólva	Ennek a kocsinak a jellemzője, röviden szólva, a nagy sebessége.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	くち:口 szól		この(車:くるま)の(特徴:とくちょう)(は:わ)(一口:ひとくち)に(言:い)えばスピードが(早:はや)い。			381360	hitokuchiniieba		
113896	くちがすぎる	口が過ぎる	ご免、口が過ぎてしまった。	túl messzire megy	Bocs, túl messzire mentem!	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			ご(免:めん)、(口:くち)が(過:す)ぎてしまった。			381361	kuchigasugiru		
113897	こどもののじかん	子供の時間	まだ子供の時間だ、二次会に行こう！	gyerek az idő	Gyerek még az idő, menjünk máshová is bulizni!	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	じかん:時間 idő		まだ(子供:こども)の(時間:のじかん)だ、(二次会:にじかい)に(行:い)こう！			381362	kodomononojikan		
113898	くちあけ	口開け	ワインの口開け	kinyitás	bor kinyitása	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			ワインの(口開:くちあ)け			381366	kuchiake	0,4	LHHHH,LHHHL
113899	くちをぬく	口を抜く	ワインの樽の口を抜いた。	csapra ver	Csapra vertem a boroshordót.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	くち:口 ぬく:抜く ver csap		ワインの(樽:たる)の(口:くち)を(抜:ぬ)いた。			381367	kuchiwonuku		
113900	くち	口	僕もその口です。	fajta	Én is olyan fajta ember vagyok.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(僕:ぼく)もその(口:くち)です。			381370	kuchi		
113901	くちがまがる	口が曲がる	口が曲がっているよ！	fintorog	Ne fintorogj!	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(口:くち)が(曲:ま)がっているよ！			381373	kuchigamagaru		
113902	くちがうるさい	口が煩い	口が煩い客	kukacos	kukacos ügyfél	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	うるさい:煩い		(口:くち)が(煩:うるさ)い(客:きゃく)			381374	kuchigaurusai		
113903	くちがかるい	口が軽い	口が軽いので彼女には何も言わない。	nem tud titkot tartani (fecseg)	Neki nem mondok semmit, mert nem tud titkot tartani.	gaspar	2016-02-29 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	titok		(口:くち)が(軽:かる)いので(彼女:かのじょ)に(は:わ)(何:なに)も(言:い)わない。			381375	kuchigakarui		
113904	くちにまかせる	口に任せる	口に任せていろいろな悪口を言う。	összehord	Mindenféle mocskolódást összehord.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	まかせる:任せる		(口:くち)に(任:まか)せていろいろな(悪口:わるぐち)を(言:い)う。			381377	kuchinimakaseru		
113905	くちにふたをする	口に蓋をする	口に蓋をしておけ！	lakatot tesz a szájára	Tegyél lakatot a szádra!	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	ふた:蓋 száj		(口:くち)に(蓋:ふた)をしておけ！			381378	kuchinifutawosuru		
113906	くちのちいさい	口の小さい	口の小さい女性	pici szájú	pici szájú nő	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(口:くち)の(小:ちい)さい(女性:じょせい)			381379	kuchinochiisai		
113907	あける	開ける	口を大きく開けて下さい！	tát	Tátsa nagyra a száját!	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(口:くち)を(大:おお)きく(開:あ)けて(下:くだ)さい！			381380	akeru		
113908	くちをしめる	口を閉める	口を閉めた。	becsukja a száját	Becsuktam a számat.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(口:くち)を(閉:し)めた。			381381	kuchiwoshimeru		
113909	くちをあける	口を開ける	口を開けた。	kitátja a száját	Kitátottam a számat.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(口:くち)を(開:あ)けた。			381382	kuchiwoakeru		
113910	くちさびしい	口寂しい	口寂しくてついお菓子を食べ過ぎてしまった。	unalmában fogyaszt	Unalmamban túl sok süteményt ettem.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	さびしい:寂しい		(口寂:くちさび)しくてついお(菓子:かし)を(食:た)べ(過:す)ぎてしまった。			381383	kuchisabishii	5	LHHHHLL
113911	くちあけ	口開け	商売の口開け	kezdet	üzlet kezdete	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(商売:しょうばい)の(口開:くちあ)け			381386	kuchiake	0,4	LHHHH,LHHHL
113912	くちうるさい	口煩い	妻は口うるさい。	zsémbes	A feleségem zsémbes.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	うるさい:煩い		(妻:つま)(は:わ)(口:くち)うるさい。			381387	kuchiurusai	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
113913	くち	口	川の口	torkolat	folyó torkolata	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(川:かわ)の(口:くち)			381389	kuchi		
113914	くちをそえる	口を添える	彼の発言に口を添えた。	hozzáfűz	Hozzáfűztem valamit a kijelentéséhez.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	そえる:添える		(彼:かれ)の(発言:はつげん)に(口:くち)を(添:そ)えた。			381392	kuchiwosoeru		
113915	くちをとざす	口を閉ざす	彼はその件に関して口を閉ざした。	nem beszél	Nem beszélt az ügyről.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	とざす:閉ざす beszél		(彼:かれ)(は:わ)その(件:けん)に(関:かん)して(口:くち)を(閉:と)ざした。			381393	kuchiwotozasu		
113916	くちがうまい	口がうまい、口が上手い、口が巧い	彼は口が上手いから女性はすぐ騙される。	hízelgő	Hízelgő szavaival leveszi a lábáról a nőket.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(口:くち)が(上手:うま)いから(女性:じょせい)(は:わ)すぐ(騙:だま)される。			381394	kuchigaumai		
113917	くち	口	彼は口が肥えている。	ízérzék	Kifinomult ízérzéke van.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(口:くち)が(肥:こ)えている。			381395	kuchi		
113918	くちがへらない	口が減らない	彼は喧嘩になるといつも口が減らない。	övé az utolsó szó	A veszekedésben mindig övé az utolsó szó.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	へる:減る		(彼:かれ)(は:わ)(喧嘩:けんか)になるといつも(口:くち)が(減:へ)らない。			381396	kuchigaheranai		
113919	くちをむすぶ	口を結ぶ	彼は堅く口を結んだ。	összezárja a száját	Szorosan összezárta a száját.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	むすぶ:結ぶ száj		(彼:かれ)(は:わ)(堅:かた)く(口:くち)を(結:むす)んだ。			381397	kuchiwomusubu		
113920	ぐちこぼさず	愚痴をこぼさず、愚痴を零さず	愚痴をこぼさず仕事に励んだ。	zokszó nélkül	Zokszó nélkül dolgozott.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(愚痴を:ぐち)こぼさず(仕事:しごと)に(励:はげ)んだ。			381398	guchikobosazu		
113921	やにくだる	野に下る	政党は野に下った。	ellenzékbe vonul	A párt ellenzékbe vonult.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	くだる:下る		(政党:せいとう)(は:わ)(野:や)に(下:くだ)った。			381399	yanikudaru		
113922	くだる (降参する)	降る	敵に降った。	megadja magát	Megadta magát az ellenségnek.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(敵:てき)に(降:くだ)った。			381400	kudaru (降参suru)		
113923	くち (働き口)	口	正社員の口が掛かった。	munkalehetőség	Lehetőséget kaptam állandó munkára.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(正社員:せいしゃいん)の(口:くち)が(掛:か)かった。			381401	kuchi (働ki口)		
113924	くち	口	水差しの口	csőr	kancsó csőre	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(水差:みずさ)しの(口:くち)			381403	kuchi		
113925	くちをする	口をする	瓶に口をした。	bedugaszol	Bedugaszoltam az üveget.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	くち:口		(瓶:びん)に(口:くち)をした。			381404	kuchiwosuru		
113926	くちをしめる	口を閉める	瓶の口を閉めた。	lezár	Lezártam az üveget.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(瓶:びん)の(口:くち)を(閉:し)めた。			381405	kuchiwoshimeru		
113927	くちをあける	口を開ける	瓶の口を開けた。	kinyit	Kinyitottam az üveget.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(瓶:びん)の(口:くち)を(開:あ)けた。			381406	kuchiwoakeru		
113928	くちをつぐむ (話すのをやめる)	口をつぐむ、口を噤む	相手は突然口をつぐんだ。	elnémul	A beszélgetőpartnerem hirtelen elnémult.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	つぐむ:噤む		(相手:あいて)(は:わ)(突然:とつぜん)(口:くち)をつぐんだ。			381407	kuchiwotsugumu (話sunowoyameru)		
113929	とうにゅうぐち	投入口	自販機のお金の投入口	bedobónyílás	automata pénzbedobó nyílása	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	くち:口 nyílás		(自販機:じはんき)のお(金:かね)の(投入口:とうにゅうぐち)			381408	tounyuuguchi	3	LHHhLLLL
113930	くちをきわめてほめる	口を極めて褒める	評論家は彼の作品を口を極めて褒めた。	egekig dicsér	A kritikus egekig dicsérte az alkotását.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	dicsér ほめる:褒める きわめる:極める		(評論家:ひょうろんか)(は:わ)(彼:かれ)の(作品:さくひん)を(口:くち)を(極:きわ)めて(褒:ほ)めた。			381409	kuchiwokiwametehomeru		
113931	くちをわらせる	口を割らせる	警察は犯人の口を割らせた。	szólásra bír	A rendőrség a tettest szólásra bírta.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00	くちをわる:口を割る		(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)の(口:くち)を(割:わ)らせた。			381410	kuchiwowaraseru		
113932	くだる	下る	費用は百万円を下らない。	kevesebb	A költség nem kevesebb, mint egy millió jen.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(費用:ひよう)(は:わ)(百万:ひゃくまん)(円:えん)を(下:くだ)らない。			381411	kudaru		
113933	くちがたつ	口が立つ	彼は口が立つから議論に勝てない。	jól érvel	Jól érvel, nem lehet vitában legyőzni.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	yuko	2021-01-24 00:00:00	たつ:立つ érvel		(彼:かれ)(は:わ)(口:くち)が(立:た)つから(議論:ぎろん)に(勝:か)てない。			381414	kuchigatatsu		
113934	くだる	下る	命令が下った。	adva lesz	Parancsot adtak.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	yuko	2021-01-24 00:00:00	ad		(命令:めいれい)が(下:くだ)った。			381415	kudaru		
113935	くだる	下る	判決が下った。	hozva lesz	Ítéletet hoztak.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	yuko	2021-01-24 00:00:00	hoz		(判決:はんけつ)が(下:くだ)った。			381416	kudaru		
113936	くだる	下る	ボートで川を下った。	lefelé megy	Csónakkal mentem lefelé a folyón.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	yuko	2021-01-24 00:00:00	megy		ボートで(川:かわ)を(下:くだ)った。			381417	kudaru		
113937	のぼる	上る、登る、昇る	ボートで川を上った。	felfelé megy	Felfelé mentem csónakkal a folyón.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	yuko	2021-01-24 00:00:00	megy		ボートで(川:かわ)を(上:のぼ)った。			381418	noboru		
113938	くちあらそい	口争い		veszekedés		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00						381422	kuchiarasoi	3	LHHLLLL
113939	くちうつしこきゅうほう	口移し呼吸法		szájból szájba lélegeztetés		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	こきゅう:呼吸 lélegeztetés					381427	kuchiutsushikokyuuhou		
113940	くちうつし (口伝え)	口移し		szóban átadás		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381428	kuchiutsushi (口伝e)		
113941	くちうつしをする (食べ物の)	口移しをする		szájból etet		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381430	kuchiutsushiwosuru (食be物no)		
113942	くちうつし (食べ物の)	口移し		szájból etetés		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00						381429	kuchiutsushi (食be物no)		
113943	くちうつし (食べ物の)	口移し		szájból átadás		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381431	kuchiutsushi (食be物no)		
113944	くちうつし	口写し		szajkózás		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381432	kuchiutsushi	3	LHHLLL
113945	くちうら	口占		szavakból jóslás		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381437	kuchiura		
113946	くちうら	口裏		hátsó gondolat		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381439	kuchiura		
113947	くちえ	口絵		címkép		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381440	kuchie		
113948	くちおしい	口惜しい		sajnálatos		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381442	kuchioshii	4	LHHHLL
113949	くちおもな	口重な		megválogatja a szavait		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381444	kuchiomona		
113950	くちおもな	口重な		szűkszavú		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381445	kuchiomona		
113951	くちかず	口数	口数の多い人	beszédesség	beszédes ember	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(口数:くちかず)の(多:おお)い(人:ひと)			381446	kuchikazu		
113952	くちかず	口数		eltartottak száma		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381447	kuchikazu		
113953	くちかず (頭数)	口数		emberek száma		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381448	kuchikazu (頭数)		
113954	くちがね (瓶の)	口金		kupak		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381449	kuchigane (瓶no)		
113955	くちがね (財布の)	口金		csat (pénztárcán)		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58022	kuchigane (財布no)		
113956	くちがね (鞄の)	口金		zár (retikülön)		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381450	kuchigane (鞄no)		
113957	くちがね (電球の)	口金		foglalat (izzófoglalat)		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00						381453	kuchigane (電球no)		
113958	くちきははしらにならぬ	朽ち木は柱にならぬ		kutyából nem lesz szalonna		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00	szalonna はしら:柱	kucsiki-va hasira-ni naranu				381455	kuchikihahashiraninaranu		
113959	くちきき	口利き		közbenjárás		gaspar	2008-09-17 00:00:00		2008-09-17 00:00:00						27106	kuchikiki	0,4	LHHHH,LHHHL
113960	くちきき (人)	口利き		közbenjáró		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381456	kuchikiki (人)		
113961	くちきり	口切り		kezdet		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381460	kuchikiri		
113962	くちく	駆逐		elűzés		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381463	kuchiku		
113963	くちく	駆逐		kiszorítás		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381474	kuchiku		
113964	くちぐるま	口車		mézesmázos beszéd		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00						381486	kuchiguruma	3	LHHLLL
113965	くちごたえ	口答え		feleselés		gaspar	2008-09-26 00:00:00		2008-09-26 00:00:00						28025	kuchigotae	3,0	LHHLLL,LHHHHH
113966	くちごたえ	口答え		visszabeszélés		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381487	kuchigotae	3,0	LHHLLL,LHHHHH
113967	くちこみこうこく	口こみ広告		előszóval reklámozás		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00	こうこく:広告 reklámozás					381489	kuchikomikoukoku		
113968	こうこく	広告		reklám		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2065	koukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
113969	こうこく	広告		reklámozás		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381490	koukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
113970	くちごもる	口ごもる、口籠もる、口籠る、口篭もる、口篭る		akadozva mond		gaspar	2009-05-20 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00						381492	kuchigomoru	4	LHHHLL
113971	くちさがない	口さがない、口性ない、口性無い		pletykás		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381494	kuchisaganai	5	LHHHHLL
113972	くちぞえ (助言)	口添え		tanács		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381506	kuchizoe (助言)		
113973	くちぞえ (推薦)	口添え		beajánlás		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00						381507	kuchizoe (推薦)		
113974	くちだし	口出し		beleszólás		gaspar	2010-09-12 00:00:00		2010-09-12 00:00:00						45668	kuchidashi		
113975	くちつき (口元)	口付き、口つき		száj alakja		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00						381512	kuchitsuki (口元)		
113976	くちつき (フィルター)	口付き、口つき		füstszűrő		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381513	kuchitsuki (fyirutaa)		
113977	くちつき (吸い口)	口付き、口つき		szipka		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00						381517	kuchitsuki (吸i口)		
113978	くちづたえ (口承)	口伝え		szájhagyomány		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00						381521	kuchizutae (口承)		
113979	くちづたえ (口頭で伝達)	口伝え		szóban átadás		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381522	kuchizutae (口頭de伝達)		
113980	くちづたえ (言い伝えること)	口伝え		szájról szájra terjedés		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381520	kuchizutae (言i伝erukoto)		
113981	くちづて (口伝え)	口伝て		szájról szájra terjedés		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381523	kuchizute (口伝e)		
113982	くちづて (口伝え)	口伝て		szóban átadás		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381524	kuchizute (口伝e)		
113983	くちどめ	口止め		elhallgattatás		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381525	kuchidome		
113984	くだらない	下らない	死者は千人を下らない。	meghalad	A halottak száma meghaladja az ezret.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	くだる:下る		(死者:ししゃ)は(千人:せんにん)を(下:くだ)らない。			381531	kudaranai		
113985	くだらない	下らない	下らない冗談を言った。	sületlen	Sületlen viccet mondott.	gaspar	2017-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	くだる:下る		(下:くだ)らない(冗談:じょうだん)を(言:い)った。			381532	kudaranai		
113986	くだらないこと	下らないこと	近所の女とくだらないことを話した。	csacskaság	A szomszédasszonnyal csacskaságokról beszélt.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	くだる:下る		(近所:きんじょ)の(女:おんな)とくだらないことを(話:はな)した。			381533	kudaranaikoto		
113987	くちがね (電球の)	口金	ねじ込み口金	izzófoglalat	csavaros izzófoglalat	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			ねじ(込:こ)み(口金:くちがね)			381537	kuchigane (電球no)		
113988	くちつき (口調)	口付き、口つき	不満げな口つき	hanghordozás	elégedetlen hanghordozás	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(不満:ふまん)げな(口:くち)つき			381538	kuchitsuki (口調)		
113989	くちぐちに	口々に	人々は口々に叫び声をあげた。	együtt	Az emberek együtt kiáltottak.	gaspar	2009-06-22 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(人々:ひとびと)(は:わ)(口々:くちぐち)に(叫:さけ)び(声:ごえ)をあげた。			381539	kuchiguchini		
113990	くちぐちに	口々に	人びとは口々に感謝した。	egyre-másra	Az emberek egyre-másra hálálkodtak.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(人:ひと)びと(は:わ)(口々:くちぐち)に(感謝:かんしゃ)した。			381540	kuchiguchini		
113991	くちだしをする	口出しをする	僕のやり方に口出しをするな。	beleszól	Ne szólj bele, hogyan csináljam!	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(僕:ぼく)のやり(方:かた)に(口出:くちだ)しをするな。			381541	kuchidashiwosuru		
113992	くちさがない	口さがない、口性ない、口性無い	口さがない近所の人々	rossznyelvű	rossznyelvű szomszédok	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(口:くち)さがない(近所:きんじょ)の(人々:ひとびと)			381542	kuchisaganai	5	LHHHHLL
113993	くちさきだけの	口先だけの	口先だけの約束	üres	üres ígéret	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(口先:くちさき)だけの(約束:やくそく)			381543	kuchisakidakeno		
113994	くちさきまでにでかかる	口先までに出かかる	口先までに出かかったが止めた。	majdnem kimond	Majdnem kimondtam, de meggondoltam magam.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(口先:くちさき)までに(出:で)かかったが(止:と)めた。			381544	kuchisakimadenidekakaru		
113995	くちぎたない	口汚い	口汚い人	mocskos szájú	mocskos szájú ember	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(口汚:くちぎたな)い(人:ひと)			381545	kuchigitanai	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
113996	くちぎたなく	口汚く	口汚く罵る。	csúnyán	Csúnyán káromkodik.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(口汚:くちぎたな)く(罵:ののし)る。			381546	kuchigitanaku		
113997	くちざわり	口触り	口触りのよいお菓子	jó textúra	textúrájú sütemény	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(口触:くちざわ)りのよいお(菓子:かし)			381547	kuchizawari	3	LHHLLL
113998	くちざわり	口触り	口触りのよいチョコレート	lágyság	lágy csoki	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(口触:くちざわ)りのよいチョコレート			381548	kuchizawari	3	LHHLLL
113999	くちづたえに	口伝えに	噂は口伝えに広まった。	szájról szájra	A pletyka szájról szájra terjedt.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(噂:うわさ)(は:わ)(口伝:くちづた)えに(広:ひろ)まった。			381549	kuchizutaeni		
114000	くちぐちに	口々に	客たちは、口々に同じ商品を頼んだ。	egyik a másik után	Egyik vásárló a másik után ugyanazt akarta.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(客:きゃく)たち(は:わ)、(口々:くちぐち)に(同:おな)じ(商品:しょうひん)を(頼:たの)んだ。			381550	kuchiguchini		
114001	くちきりに	口切りに	彼の意見を口切りに色んな案が飛び出した。	után	A véleménye után sok javaslat került elő.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(彼:かれ)の(意見:いけん)を(口切:くちき)りに(色:いろ)んな(案:あん)が(飛:と)び(出:だ)した。			381552	kuchikirini		
114002	くちあらそいをする	口争いをする	彼女と一度も口争いをしたことがない。	veszekszik	Meg sohasem veszekedtem vele.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(一度:いちど)も(口争:くちあらそ)いをしたことがない。			381553	kuchiarasoiwosuru		
114003	くちごもる	口ごもる、口籠もる、口籠る、口篭もる、口篭る	彼女は急に口ごもった。	elakad a szava	Hirtelen elakadt a szava.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(急:きゅう)に(口:くち)ごもった。			381554	kuchigomoru	4	LHHHLL
114004	くちくする	駆逐する	悪貨は良貨を駆逐する。	kiszorít	A rossz pénz kiszorítja a jót.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(悪貨:あっか)(は:わ)(良貨:りょうか)を(駆逐:くちく)する。			381555	kuchikusuru		
114005	あっか	悪貨	悪貨は良貨を駆逐する。	rossz pénz	A rossz pénz kiszorítja a jót.	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(悪貨:あっか)(は:わ)(良貨:りょうか)を(駆逐:くちく)する。			381556	akka	1	HLLL
114006	りょうか	良貨	悪貨は良貨を駆逐する。	jó pénz	A rossz pénz kiszorítja a jót.	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(悪貨:あっか)(は:わ)(良貨:りょうか)を(駆逐:くちく)する。			381557	ryouka	1	HhLLL
114007	くちくする	駆逐する	敵を領域から駆逐した。	elűz	Elűztük az ellenséget a területről.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(敵:てき)を(領域:りょういき)から(駆逐:くちく)した。			381558	kuchikusuru		
114008	くちずさむ (鼻歌を歌う)	口ずさむ	昔の曲を口ずさんだ。	dúdol	Egy régi dalt dúdoltam.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(昔:むかし)の(曲:きょく)を(口:くち)ずさんだ。			381559	kuchizusamu (鼻歌wo歌u)		
114009	くちぐせのようにいう	口癖のように言う、口ぐせのように言う	父は勉強しなさいと口癖のように言った。	gyakran mondogat	Apám gyakran mondogatta, hogy tanulnom kell.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)(勉強:べんきょう)しなさいと(口癖:くちぐせ)のように(言:い)った。			381560	kuchigusenoyouniiu		
114010	くちごたえをする	口答えをする	父親に口答えをした。	visszabeszél	Visszabeszélt az apjának.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(父親:ちちおや)に(口答:くちごた)えをした。			381561	kuchigotaewosuru		
114011	くちきりをする	口切りをする	話の口切りをした。	megtöri a csendet	Beszédével megtörte  a csendet.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-01-24 00:00:00			(話:はなし)の(口切:くちき)りをした。			381563	kuchikiriwosuru		
114012	やそがみ	八十神		sok isten		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00	isten かみ:神					381564	yasogami		
114013	じゅしん	受信		üzenetek fogadása		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381565	jushin		
114014	おえる	終える	宿題を終えた。	befejez	Befejeztem a házi feladatot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(宿題:しゅくだい)を(終:お)えた。		2	381568	oeru	2	LHLL
114015	おしまいにする	お仕舞いにする、御仕舞にする	今日はこれでおしまいにする。	befejez	Ezzel mára befejeztem.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	しまい:仕舞い		(今日:きょう)はこれでおしまいにする。		3	381569	oshimainisuru		
114016	すませる	済ませる	食事を済ませた。	befejez (elintéz)	Befejeztem az evést.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00	すむ:済む		(食事:しょくじ)を(済:す)ませた。		4	381570	sumaseru	3	LHHLL
114017	かんせいする (完成させる)	完成する	ベートーベンは協奏曲を完成できなかった。	befejez	Beethoven nem tudta befejezni a szimfóniát.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			ベートーベン(は:わ)(協奏曲:きょうそうきょく)を(完成:かんせい)できなかった。		5	381571	kanseisuru (完成saseru)		
114018	じかん	時間	時間がありますか？	idő	Van ideje?	gaspar	2007-05-08 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(時間:じかん)がありますか？		1	381572	jikan	1	HLLL
114019	つきひ	月日	４年の月日が経った。	idő	Négy évnyi idő telt el.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(４:よ)(年:ねん)の(月日:つきひ)が(経:た)った。		2	381573	tsukihi	2	LHLL
114020	じだい	時代	古き良き時代	idő	régi szép idők	gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(古:ふる)き(良:よ)き(時代:じだい)		3	381574	jidai	1	HLLL
114021	てんき	天気	明日はどんな天気ですか？	idő (időjárás)	Milyen idő lesz holnap?	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)どんな(天気:てんき)ですか？		5	381576	tenki	1	HLLL
114022	とき	時	結婚する時が来た。	idő	Eljött az ideje, hogy megházasodjak.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(結婚:けっこん)する(時:とき)が(来:き)た。		4	381577	toki	1	HLL
114023	いつのまにか	いつの間にか、何時の間にか	いつのまにか勉強が好きになった。	egyszer csak	Egyszer csak megszerettem a tanulást.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			いつのまにか(勉強:べんきょう)が(好:す)きになった。		1	381578	itsunomanika	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
114024	くち	口	食べ物を口に運んだ。	száj	A szájához emelte az ételt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)を(口:くち)に(運:はこ)んだ。	1		381580	kuchi		
114025	くち	口	正面口	bejárat	főbejárat	gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-24 00:00:00			(正面:しょうめん)(口:ぐち)	2		381581	kuchi		
114026	いっぴん	一品		egy árucikk		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381582	ippin		
114027	いっぴん	一品		specialitás		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381583	ippin		
114028	いっぴん	逸品		különlegesség		gaspar	2009-03-31 00:00:00		2009-03-31 00:00:00						40415	ippin		
114029	いっぴん (作品)	逸品		mestermű		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381584	ippin (作品)		
114030	いっぷいっぷの	一夫一婦の		monogám		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381585	ippuippuno		
114031	いっぷうかわった	一風変わった		csodabogár		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381586	ippuukawatta		
114032	いっぷく	一幅		egy tekercs (kép)		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381597	ippuku	0,4	LHHHH,LHHHL
114033	いっぷくがけ	一幅掛け		tekercskép		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381598	ippukugake		
114034	いっぷたさいせい	一夫多妻制		poligámia		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381599	ipputasaisei		
114035	いっぷたさいおとこ	一夫多妻男		poligám ember (ember)		gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00						381603	ipputasaiotoko		
114036	いっぷたさいの	一夫多妻の		poligám		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381605	ipputasaino		
114037	いっぷにさいせい	一夫二妻制		bigámia		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381604	ippunisaisei		
114038	いっぷにさいせいの	一夫二妻の		bigámista		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381606	ippunisaiseino		
114039	いっぷたさいおとこ	一夫多妻男		bigámista ember		gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00						381608	ipputasaiotoko		
114040	いっぺんのはなびら	一片の花びら、一片の花弁		egy virágszirom		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00	いっぺん:一片 はなびら:花弁 virágszirom					381613	ippennohanabira		
114041	いっぺん	一変		drasztikus változás		gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2014-10-07 00:00:00	változás					90865	ippen	3,0	LHHLL,LHHHH
114042	いっぺん	一変		gyökeres változás		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00	változás					381622	ippen	3,0	LHHLL,LHHHH
114043	いっぺん	一変		alapos változás		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00	változás					381623	ippen	3,0	LHHLL,LHHHH
114044	とおりいっぺんの	通り一遍の、通りいっぺんの	通り一遍の知り合い	futólagos	futólagos ismerős	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00	いっぺん:一遍		(通:とお)り(一遍:いっぺん)の(知:し)り(合:あ)い			381635	tooriippenno		
114045	とおりいっぺんの	通り一遍の、通りいっぺんの	通り一遍の説明	hevenyészett	hevenyészett magyarázat	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00	いっぺん:一遍		(通:とお)り(一遍:いっぺん)の(説明:せつめい)			381636	tooriippenno		
114046	とおりいっぺんの	通り一遍の、通りいっぺんの	通り一遍の解釈	sablonos	sablonos értelmezés	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00	いっぺん:一遍		(通:とお)り(一遍:いっぺん)の(解釈:かいしゃく)			381637	tooriippenno		
114047	いっぽん (一本の)	一本	一本のサラミを買った。	egy rúd	Vettem egy rúd szalámit.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00	rúd ほん:本		(一本:いっぽん)のサラミを(買:か)った。			381692	ippon (一本no)		
114048	いっぽん (一本の)	一本	一本の髪の毛を抜いた。	egy szál	Kihúztam egy szál hajat.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00	szál ほん:本		(一本:いっぽん)の(髪:かみ)の(毛:け)を(抜:ぬ)いた。			381693	ippon (一本no)		
114049	いっぽんづり	一本釣り		bothorgászás		gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00						381697	ipponzuri		
114050	いっぽんばし	一本橋		rönkhíd		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00	はし:橋					381698	ipponbashi	3	LHHLLLL
114051	いっぽんみち	一本道		egyenes út		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00	みち:道 út					381699	ipponmichi	3	LHHLLLL
114052	いっぽんやり	一本槍		egyedüli tehetség		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381701	ippon'yari	3	LHHLLLL
114053	いっぽんやり	一本槍		egyetlen lándzsa		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381702	ippon'yari	3	LHHLLLL
114054	いっぽんとられた	一本取られた		most megfogtál		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00	いっぽん:一本 megfog					381709	ippontorareta		
114055	いっぽんか	一本化		egyesítés		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381720	ipponka		
114056	いっぽんか	一本化		összevonás		gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00						381718	ipponka		
114057	いっぽんぎな	一本気な		céltudatos		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381723	ippongina		
114058	いっぽんぎな	一本気な		rendíthetetlen		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381724	ippongina		
114059	いっぽんだち (独立)	一本立ち		önállóság		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381725	ippondachi (独立)		
114060	いつわしゅう	逸話集		anekdotagyűjtemény		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381729	itsuwashuu		
114061	いつわ	逸話		adoma		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381730	itsuwa	0,1	LHHH,HLLL
114062	いつわ	逸話		anekdota		gaspar	2011-07-07 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51307	itsuwa	0,1	LHHH,HLLL
114063	いつわりの	偽りの	彼は偽りの履歴書を書いた。	hamis	Hamis önéletrajzot írt.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(偽:いつわ)りの(履歴書:りれきしょ)を(書:か)いた。			381734	itsuwarino		
114064	かんばんにいつわりなし	看板に偽りなし		az, aminek mondja magát		gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00	いつわり:偽り					381736	kanbanniitsuwarinashi		
114065	いつわって	偽って		mesterkélten (hamisan)		gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2015-04-13 00:00:00						117041	itsuwatte		
114066	イデア			eszme		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381744	idea		
114067	イデア			idea		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381745	idea		
114068	イディオム			idióma		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381746	ideiomu		
114069	イデオロギー			ideológia		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381747	ideorogii		
114070	イデオロギー			eszme		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381748	ideorogii		
114071	いでゆ (温泉)	出湯		termálvíz		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381755	ideyu (温泉)		
114072	いてる (凍てつく)	凍てる、冱てる		fagyos		gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00						381757	iteru (凍tetsuku)		
114073	いてんさき	移転先		új cím		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381762	itensaki		
114074	いてんつうち	移転通知		értesítés költözésről		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381763	itentsuuchi	4	LHHHLLL
114075	いてんとうき	移転登記		átruházás bejegyzése		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381764	itentouki	4	LHHHLLL
114076	しゅうだんいてん	集団移転		tömeges evakuálás		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00	いてん:移転 evakuálás					381765	shuudan'iten		
114077	いでんあんごう	遺伝暗号		genetikai kód		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00	あんごう:暗号 kód					381766	iden'angou	4	LHHHLLLL
114078	いでんじょうほう	遺伝情報		genetikai információ		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381767	idenjouhou	4	LHHHhLLLL
114079	いでんびょう	遺伝病		örökletes betegség		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00	betegség					381768	idenbyou		
114080	かくせいいでん	隔世遺伝		visszaütés (ősre)		gaspar	2019-12-02 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00	いでん:遺伝					381769	kakuseiiden	5	LHHHHLLL
114081	いでんしがた	遺伝子型		genotípus		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381772	idenshigata		
114082	いでんしバンク	遺伝子バンク		génbank		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381773	idenshibanku		
114083	いでんしこうがく	遺伝子工学		géntechnológia		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381774	idenshikougaku	5	LHHHHLLLL
114084	いでんししょうがい	遺伝子障害		genetikai hiba		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381775	idenshishougai		
114085	いでんしりょうほう	遺伝子療法		génterápia		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381778	idenshiryouhou		
114086	いでんしとつぜんへんい	遺伝子突然変異		génmutáció		gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00	とつぜんへんい:突然変異 mutáció					381780	idenshitotsuzenhen'i	2	LHLLLLLLLLLL
114087	いでんしくみかえしょくひん	遺伝子組み換え食品		génmódosított élelmiszer		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00	élelmiszer しょくひん:食品					381781	idenshikumikaeshokuhin	9	LHHHHHHHHhLLLL
114088	いとくず	糸屑		szösz		gaspar	2009-09-10 00:00:00		2009-09-10 00:00:00						41687	itokuzu	3	LHHLL
114089	いとくず	糸屑		fonaldarab		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381796	itokuzu	3	LHHLL
114090	いとまき	糸巻き		orsó		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381797	itomaki	0,2	LHHHH,LHLLL
114091	いっぺん	一変		száznyolcvan fokos fordulat		gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00	változás					381834	ippen	3,0	LHHLL,LHHHH
114092	おわらせる	終わらせる	仕事を終わらせた。	befejez	Befejeztem a munkát.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00			(仕事:しごと)を(終:おわ)わらせた。		1	381837	owaraseru		
114093	いっぺん (わずかな)	一片	一片の同情も示さない。	szemernyi	Szemernyi együttérzést sem mutat.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00			(一片:いっぺん)の(同情:どうじょう)も(示:しめ)さない。			381838	ippen (wazukana)		
114094	いっぺん (一切れ)	一片	一片の肉	egy szelet	egy szelet hús	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00	szelet		(一片:いっぺん)の(肉:にく)			381839	ippen (一切re)		
114095	いてん	移転	店の移転	költözés	üzlet költözése	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00			(店:みせ)の(移転:いてん)			381841	iten		
114096	いっぽう	一方	政府は一方は人気を集めたいが、もう一方では人気のない政策も取り入れなければならない。	másfelől	A kormány egyik oldalról népszerű szeretne lenni, másfelől viszont népszerűtlen intézkedéseket is kell hoznia.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(一方:いっぽう)(は:わ)(人気:にんき)を(集:あつ)めたいが、もう(一方:いっぽう)で(は:わ)(人気:にんき)のない(政策:せいさく)も(取:と)り(入:い)れなければならない。			381842	ippou	3	LHHLL
114097	いつわる	偽る	病気と偽って人の同情を誘った。	színlel	Betegséget színlelve próbált együttérzést kelteni.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00			(病気:びょうき)と(偽:いつわ)って(人:ひと)の(同情:どうじょう)を(誘:さそ)った。			381843	itsuwaru	3	LHHLL
114098	いっぽんかする	一本化する	おまとめローンを利用して借金を一本化した。	összevon	Egyetlen kölcsönnel kiváltva összevontuk a kölcsönöket.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			おまとめローンを(利用:りよう)して(借金:しゃっきん)を(一本化:いっぽんか)した。			381844	ipponkasuru		
114099	いっぷくする	一服する	お茶を一服した。	elfogyaszt	Elfogyasztottam egy csésze teát.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			お(茶:ちゃ)を(一服:いっぷく)した。			381846	ippukusuru		
114100	いっぺん (一度)	一遍	その映画をもう一遍見てみたい。	egyszer	Szeretném még egyszer látni azt a filmet.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			その(映画:えいが)をもう(一遍:いっぺん)(見:み)てみたい。			381850	ippen (一度)		
114101	そのいっぽう	その一方	その案は素晴らしい。しかしその一方、リスクも伴う。	másrészt	Az ajánlat kedvező, másrészt viszont kockázatos is.	gaspar	2017-08-15 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00	いっぽう:一方		その(案:あん)(は:わ)(素晴:すば)らしい。しかしその(一方:いっぽう)、リスクも(伴:ともな)う。			381851	sonoippou		
114102	いっぺんする	一変する	その発明は人の生活を一変させた。	gyökeresen megváltozik	A találmány gyökeresen megváltoztatta az emberek életét.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			その(発明:はつめい)(は:わ)(人:ひと)の(生活:せいかつ)を(一変:いっぺん)させた。			381852	ippensuru		
114103	いっぽう	一法	ダイエットの一法としてカロリー計算する。	egyik mód	A diéta egyik módja a kalóriák számolása.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			ダイエットの(一法:いっぽう)としてカロリー(計算:けいさん)する。			381853	ippou	3	LHHLL
114104	いっぽん (一本の)	一本	フィルム一本	egy tekercs	egy tekercs film	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00	tekercs		フィルム(一本:いっぽん)			381854	ippon (一本no)		
114105	いっぽう	一方	一方では高いが、他方では品質がいい。	egyrészt	Egyrészt drága, másrészt viszont jó minőségű.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(一方:いっぽう)で(は:わ)(高:たか)いが、(他方:たほう)で(は:わ)(品質:ひんしつ)がいい。			381855	ippou	3	LHHLL
114106	いっぽうてきな	一方的な	一方的なコミュニケーション	egyoldalú	egyoldalú kommunikáció	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(一方的:いっぽうてき)なコミュニケーション			381856	ippoutekina		
114107	いっぽうてきな	一方的な	一方的な試合	egyenlőtlen	egyenlőtlen mérkőzés	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(一方的:いっぽうてき)な(試合:しあい)			381857	ippoutekina		
114108	いっぷくする (休む)	一服する	一服しようか？	szusszan egyet (pihen)	Szusszanjunk egyet?	gaspar	2018-10-21 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(一服:いっぷく)しようか？			381858	ippukusuru (休mu)		
114109	いっぽんちょうし	一本調子	一本調子で話す。	monotonság	Monoton hangon beszél.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00	ちょうし:調子		(一本調子:いっぽんちょうし)で(話:はな)す。			381860	ipponchoushi	5	LHHHHhLLL
114110	いっぺんで	一遍で	一遍でそのコメディアンのファンになってしまった。	egyből	Egyből megkedveltem azt a humoristát.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(一遍:いっぺん)でそのコメディアンのファンになってしまった。			381861	ippende		
114111	いっぷうかわった	一風変わった	一風変わった男	különc	különc pasas	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(一風変:いっぷうか)わった(男:おとこ)			381862	ippuukawatta		
114112	いと	糸	三味線の糸	húr	samiszen húrja	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(三味線:しゃみせん)の(糸:いと)			381863	ito	1	HLL
114113	いっぺんする	一変する	不景気で状況は一変した。	drasztikusan megváltozik	A gazdasági visszaesésben drasztikusan megváltozott e helyzet.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(不景気:ふけいき)で(状況:じょうきょう)(は:わ)(一変:いっぺん)した。			381864	ippensuru		
114114	いとをひく	糸を引く	事件の糸を引いた。	háttérből irányít	Háttérből irányította az eseményeket.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00	ひく:引く いと:糸		(事件:じけん)の(糸:いと)を(引:ひ)いた。			381865	itowohiku		
114115	いっぽう	一報	事故の一報が入った。	információ	Információ érkezett a balesetről.	gaspar	2016-05-28 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(事故:じこ)の(一報:いっぽう)が(入:はい)った。			381866	ippou	3	LHHLL
114116	いつわる	偽る	偽って病気のふりをした。	tettet	Betegnek tettette magát.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(偽:いつわ)って(病気:びょうき)のふりをした。			381868	itsuwaru	3	LHHLL
114117	いつわりの	偽りの	偽りの笑顔	mesterkélt (hamis)	mesterkélt mosoly	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(偽:いつわ)りの(笑顔:えがお)			381869	itsuwarino		
114118	いつわり	偽り	偽りを言った。	valótlanság	Valótlanságot állított.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(偽:いつわ)りを(言:い)った。			381870	itsuwari	0,4	LHHHH,LHHHL
114119	そのいっぽう	その一方	全ての企業は景気がいい。その一方、こちらは倒産寸前だ。	ezzel szemben	Minden vállalatnak jól megy, ezzel szemben mi a csőd szélén állunk.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00	いっぽう:一方		(全:すべ)ての(企業:きぎょう)(は:わ)(景気:けいき)がいい。その(一方:いっぽう)、こちら(は:わ)(倒産寸前:とうさんすんぜん)だ。			381871	sonoippou		
114120	いとする	意図する	全ては意図した通りです。	szándékozik	Minden a szándékom szerint történt.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(全:すべ)て(は:わ)(意図:いと)した(通:どお)りです。			381872	itosuru	1	HLLLL
114121	いてつく	凍てつく、凍て付く	凍てついた道	fagy	fagyott út	gaspar	2013-10-03 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(凍:い)てついた(道:みち)			381873	itetsuku		
114122	いてつくような	凍てつくような、凍て付くような	凍てつくような寒さ	dermesztő	dermesztő hideg	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(凍:い)てつくような(寒:さむ)さ			381874	itetsukuyouna		
114123	いてつくような	凍てつくような、凍て付くような	凍てつくような空気	fagyos	fagyos levegő	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(凍:い)てつくような(空気:くうき)			381875	itetsukuyouna		
114124	いっぽ (一歩を)	一歩	列に並んでから一歩も進まなかった。	tapodtat	Mióta beálltam a sorba, tapodtat sem mentünk előre.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(列:れつ)に(並:なら)んでから(一歩:いっぽ)も(進:すす)まなかった。			381876	ippo (一歩wo)		
114125	いとさばき	糸捌き	巧みな糸捌き	húr pengetése	húrok ügyes pengetése	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(巧:たく)みな(糸捌:いとさば)き			381877	itosabaki	3	LHHLLL
114126	いっぺんする	一変する	彼の態度は一変した。	száznyolcvan fokos fordulatot vesz	A hozzáállása száznyolcvan fokos fordulatot vett.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(彼:かれ)の(態度:たいど)(は:わ)(一変:いっぺん)した。			381878	ippensuru		
114127	いっぽうをいれる	一報を入れる	彼の逝去について親戚にご一報を入れました。	értesít	Értesítettük a rokonokat a haláláról.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00	いっぽう:一報		(彼:かれ)の(逝去:せいきょ)について(親戚:しんせき)にご(一報:いっぽう)を(入:い)れました。			381879	ippouwoireru		
114128	いっぷくする	一服する	彼は外で一服した。	rágyújt	Kint rágyújtott.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(外:そと)で(一服:いっぷく)した。			381882	ippukusuru		
114129	いっぺん (ただ)	一遍	彼は正直一遍で頭が悪い。	egyedül	Nincs sok esze, egyedül a becsületessége az erénye.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(正直:しょうじき)(一遍:いっぺん)で(頭:あたま)が(悪:わる)い。			381883	ippen (tada)		
114130	いとてきに	意図的に	意図的に感情を制御した。	tudatosan (készakarva)	Tudatosan irányította az érzelmeit.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(意図的:いとてき)に(感情:かんじょう)を(制御:せいぎょ)した。			381885	itotekini		
114131	いっぽ	一歩	成功へ最初の一歩を踏み出した。	lépés (egy lépés)	Megtettem az első lépést a siker felé.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(成功:せいこう)(へ:え)(最初:さいしょ)の(一歩:いっぽ)を(踏:ふ)み(出:だ)した。			381887	ippo	1	HLLL
114132	いてん	移転	技術移転	átadás	technológia átadása	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)(移転:いてん)			381888	iten		
114133	いっぽんやり	一本槍	政府は消費税増税の一本槍で進んだ。	egyedüli eszköz	Az állam az adóemelés egyedüli eszközével haladt előre.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(消費税:しょうひぜい)(増税:ぞうぜい)の(一本槍:いっぽんやり)で(進:すす)んだ。			381889	ippon'yari	3	LHHLLLL
114134	いっぽう	一方	景気は悪くなる一方です。	egyre	Egyre rosszabb lesz a gazdasági helyzet.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(景気:けいき)(は:わ)(悪:わる)くなる(一方:いっぽう)です。			381891	ippou	3	LHHLL
114135	そのいっぽう	その一方	温暖な冬に恵まれた。その一方スキーは楽しめなかった。	viszont	Szerencsére enyhe volt a tél, viszont síelni nem tudtunk.	gaspar	2017-08-15 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(温暖:おんだん)な(冬:ふゆ)に(恵:めぐ)まれた。その(一方:いっぽう)スキー(は:わ)(楽:たの)しめなかった。			381892	sonoippou		
114136	いてん	移転	特許権の移転	átruházás	szabadalmi jog átruházása	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(特許:とっきょ)(権:けん)の(移転:いてん)			381893	iten		
114137	いてん	移転	生産の移転	áthelyezés	termelés áthelyezése	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(生産:せいさん)の(移転:いてん)			381894	iten		
114138	いっぽん	一本	研究を一本に絞った。	egy dolog	Egy dologra fókuszáltuk a kutatásokat.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(研究:けんきゅう)を(一本:いっぽん)に(絞:しぼ)った。			381897	ippon	1	HLLLL
114139	いとをひく	糸を引く	納豆が糸を引いた。	szálat ereszt	Az erjesztett bab szálat eresztett.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00	ひく:引く いと:糸		(納豆:なっとう)が(糸:いと)を(引:ひ)いた。			381898	itowohiku		
114140	いと	糸	編み糸	fonal	kötőfonal	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(編:あ)み(糸:いと)			381899	ito	1	HLL
114141	いっぺん (ただ)	一遍	義理一遍の挨拶をした。	csak	Csak a forma kedvéért köszöntem.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(義理:ぎり)(一遍:いっぺん)の(挨拶:あいさつ)をした。			381900	ippen (tada)		
114142	いと (一本の糸)	糸	蜘蛛の糸	szál	pókszál	yuko	2007-12-16 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(蜘蛛:くも)の(糸:いと)			381902	ito (一本no糸)		
114143	いっぷくもる	一服盛る	被害者に一服盛った。	megmérgez	Megmérgezte az áldozatát.	gaspar	2016-12-13 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00	もる:盛る		(被害者:ひがいしゃ)に(一服盛:いっぷくも)った。			381903	ippukumoru		
114144	いっぽんだちになる (独立する)	一本立ちになる	親から離れて一本立ちになった。	önállósodik	Elköltözött és önállósodott.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(親:おや)から(離:ばな)れて(一本立:いっぽんだ)ちになった。			381905	ippondachininaru (独立suru)		
114145	いっぽ	一歩	赤ちゃんは一歩歩いた。	egy lépés	A kisbaba egy lépést tett.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(一歩歩:いっぽある)いた。			381907	ippo	1	HLLL
114146	いっぺんする	一変する	赤ちゃんを迎え、夫婦の生活は一変した。	alaposan megváltozik	A gyermekük megszületésével alaposan megváltozott a pár élete.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(赤:あか)ちゃんを(迎:むか)え、(夫婦:ふうふ)の(生活:せいかつ)(は:わ)(一変:いっぺん)した。			381908	ippensuru		
114147	とおりいっぺんの	通り一遍の	通り一遍の挨拶	gépies	gépies köszönés	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00	いっぺん:一遍		(通:とお)り(一遍:いっぺん)の(挨拶:あいさつ)			381909	tooriippenno		
114148	とおりいっぺんの	通り一遍の	通り一遍の説明	érintőleges	érintőleges magyarázat	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00	いっぺん:一遍		(通:とお)り(一遍:いっぺん)の(説明:せつめい)			381910	tooriippenno		
114149	いつわ	逸話	逸話の多い人だ。	érdekes történet	Sok érdekes történet terjeng róla.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(逸話:いつわ)の(多:おお)い(人:ひと)だ。			381911	itsuwa	0,1	LHHH,HLLL
114150	いとする	意図する	野生動物の保護を意図している。	törekszik	A vadon élő állatok védelmére törekszik.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(野生動物:やせいどうぶつ)の(保護:ほご)を(意図:いと)している。			381912	itosuru	1	HLLLL
114151	いと	糸	釣り糸	damil	horgászdamil	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(釣:つ)り(糸:いと)			381913	ito	1	HLL
114152	いとう	以東	静岡県以東にお住まいの方	keletre (tól keletre)	Sizukoka megyétől keletre lakók	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(静岡県:しずおかけん)(以東:いとう)にお(住:す)まいの(方:かた)			381914	itou	2	LHLL
114153	いと	糸	裁縫の糸	cérna	szabócérna	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-01-25 00:00:00			(裁縫:さいほう)の(糸:いと)			381915	ito	1	HLL
114154	いっぽんにする	一本にする	数本のワイヤーを一本のケーブルにした。	összefog	Összefogtam a drótokat egy kábelbe.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	yuko	2021-01-25 00:00:00			(数:すう)(本:ほん)のワイヤーを(一本:いっぽん)のケーブルにした。			381916	ipponnisuru		
114155	いっぽんかする	一本化する	この施設は幼稚園と保育所の機能を一本化している。	egyesít	Az intézmény egyesíti a bölcsődét és az óvodát.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	yuko	2021-01-25 00:00:00			この(施設:しせつ)(は:わ)(幼稚園:ようちえん)と(保育所:ほいくじょ)の(機能:きのう)を(一本化:いっぽんか)している。			381917	ipponkasuru		
114156	いどうしきべつ	異同識別		megkülönböztetés		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381926	idoushikibetsu		
114157	じんじいどう	人事異動		személyi változás		gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00	いどう:異動 változás					381929	jinjiidou	4	LHHHLLL
114158	いどう	移動		áthelyezés		gaspar	2008-01-31 00:00:00		2008-01-31 00:00:00						16165	idou	1	HLLL
114159	いどうつうち	異動通知		értesítés az áthelyezésről		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381933	idoutsuuchi	4	LHHHLLL
114160	いどうとどけ	異動届け		átkerülés bejelentése		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381934	idoutodoke		
114161	だいいどう	大異動		nagy átszervezés		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00	いどう:異動 átszervezés					381935	daiidou	3	LHHLLL
114162	いどう	異動		átszervezés		gaspar	2016-09-19 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00						381936	idou	1	HLLL
114163	いうどうげきだん	移動劇団		vándorszínház		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00	げきだん:劇団					381943	iudougekidan		
114164	いどうとしょかん	移動図書館		mozgókönyvtár		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381944	idoutoshokan	5	LHHHHhLLL
114165	いどうへいきん	移動平均		gördülő átlag		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198387	idouheikin	4	LHHHLLLL
114166	いどうへいきん	移動平均		mozgó átlag		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381945	idouheikin	4	LHHHLLLL
114167	いどうてんらんかい	移動展覧会		vándorkiállítás		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381946	idoutenrankai		
114168	いどうびょういん	移動病院		mozgókórház		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381947	idoubyouin		
114169	みんぞくだいいどう	民族大移動		nagy népvándorlás		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00	みんぞくいどう:民族移動 népvándorlás					381948	minzokudaiidou	1	HLLLLLLLLL
114170	いどう	移動		eltolás		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381951	idou	1	HLLL
114171	いでゆ (温泉)	出湯		meleg vizű forrás		gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00						381958	ideyu (温泉)		
114172	いどう	異同	どちらでも訳文にそう大きな異同はない。	különbség	Nincs nagy különbség a fordítások között.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			どちらでも(訳文:やくぶん)にそう(大:おお)きな(異同:いどう)(は:わ)ない。			381961	idou	1	HLLL
114173	いどうする	移動する	チラシを配っている人は移動した。	helyet változtat	A szórólapot osztogató ember helyet változtatott.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00	változtat		チラシを(配:くば)っている(人:ひと)(は:わ)(移動:いどう)した。			381962	idousuru		
114174	へいこういどう	平行移動	ベクトルの平行移動	párhuzamos eltolás	vektor párhuzamos eltolása	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00	いどう:移動 eltolás		ベクトルの(平行移動:へいこういどう)			381963	heikouidou	5	LHHHHLLL
114175	いどう	異動	官吏の異動	személyi változás	személyi változások az államhatalomban	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(官吏:かんり)の(異動:いどう)			381965	idou	1	HLLL
114176	いどうさせる	移動させる	家具を移動させた。	arrébb visz	Arrébb vittem a bútort.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00	いどうする:移動する		(家具:かぐ)を(移動:いどう)させた。			381966	idousaseru		
114177	いどう	異動	本社への異動	áthelyezés	áthelyezés a központba	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00			(本社:ほんしゃ)(へ:え)の(異動:いどう)			381968	idou	1	HLLL
114178	いどうする	移動する	車椅子を移動した。	arrébb visz	Arrébb vittem a tolószéket.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2021-01-25 00:00:00	visz		(車椅子:くるまいす)を(移動:いどう)した。			381969	idousuru		
114179	いわま	岩間		sziklák között		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381971	iwama		
114180	いわやま	岩山		sziklás hegység		gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00	やま:山 hegység					381973	iwayama		
114181	かまど (パン焼きかまど)	竈、竃		kemence (katlanszerű)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00						381978	kamado (pan焼kikamado)		
114182	かまど	竈、竃		üstház		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00						381979	kamado	1	HLLL
114183	かまど	竈、竃	かまどに火を入れた。	katlan	Begyújtott a katlanba.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	gaspar	2021-01-25 00:00:00			かまどに(火:ひ)を(入:い)れた。			381980	kamado	1	HLLL
114184	プラス・イオン			pozitív ion		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						381989	purasu/ion		
114185	マイナス・イオン			negatív ion		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						381990	mainasu/ion		
114186	プラスせいちょう	プラス成長		pozitív növekedés		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	せいちょう:成長					381991	purasuseichou		
114187	プラスチックボトル			műanyag palack		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	ボトル palack					382004	purasuchikkubotoru		
114188	プラスチックせいひん	プラスチック製品		műanyagtermék		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382006	purasuchikkuseihin		
114189	プラスチックばくだん	プラスチック爆弾		plasztikbomba		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	ばくだん:爆弾 bomba					382007	purasuchikkubakudan		
114190	プラスチックさんぎょう	プラスチック産業		műanyagipar		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382005	purasuchikkusangyou		
114191	プラスチックこうじょう	プラスチック工場		műanyagüzem		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382008	purasuchikkukoujou		
114192	プラスチックせいけい	プラスチック成形		műanyag formázása		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00						382010	purasuchikkuseikei		
114193	フラストレーション (欲求不満)			kielégítetlenség		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382011	furasutoreeshon (欲求不満)		
114194	プラスミド			episzóma		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382014	purasumido		
114195	プラスミド			gyűrűs DNS		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382015	purasumido		
114196	ふらちせんばん	不埒千万		arcátlanság netovábbja		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382024	furachisenban		
114197	ふらちせんばんな	不埒千万な		felettébb pimasz		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382025	furachisenbanna		
114198	ふらちな	不埒な		pimasz		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382026	furachina		
114199	ぶらつく (ぶらんぶらんする)			himbálózik		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00						382038	buratsuku (buranburansuru)		
114200	ブラック			fekete		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382039	burakku		
114201	ブラック・アフリカ			Fekete-Afrika		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382040	burakku/afurika		
114202	ブラック・アロワナ			osteoglossum ferreirai (Osteoglossum ferreirai)		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382041	burakku/arowana		
114203	ブラック・コーヒー			feketekávé		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382042	burakku/koohii		
114204	ブラック・パワー			fekete hatalom		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382043	burakku/pawaa		
114205	ブラック・パンサー			fekete párduc		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382044	burakku/pansaa		
114206	ブラック (肉太の活字)			félkövér betű		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382045	burakku (肉太no活字)		
114207	フラッシャー (点滅灯)			villogó		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382049	furasshaa (点滅灯)		
114208	フラッシャー (方向指示器)			index (kocsin)		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382050	furasshaa (方向指示器)		
114209	フラッシャー (方向指示器)			irányjelző lámpa (kocsin)		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382051	furasshaa (方向指示器)		
114210	フラッシュ			villanólámpa (vaku)		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382052	furasshu		
114211	フラッシュ (ニュース速報)			gyorshír		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382060	furasshu (nyuusu速報)		
114212	フラッシュ (瞬間的な思いつき)			bevillanás		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382061	furasshu (瞬間的na思itsuki)		
114213	フラッシュ・メモリー			flash-memória		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382062	furasshu/memorii		
114214	フラッシュガン			örökvaku		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00	vaku					382064	furasshugan		
114215	フラッシュ・ランプ			villanólámpa		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382065	furasshu/ranpu		
114216	フラッシュ・ニュース (速報)			gyorshír		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382066	furasshu/nyuusu (速報)		
114217	フラッシュ・ニュース			rövidhír		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382067	furasshu/nyuusu		
114218	ニュース・フラッシュ			rövidhír		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382068	nyuusu/furasshu		
114219	ニュース・フラッシュ (速報)			gyorshír		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382069	nyuusu/furasshu (速報)		
114220	フラッシュ・カード			memorizáló kártya		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00	カード kártya					382073	furasshu/kaado		
114221	フラッシュ・カード			szókártya		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	カード kártya					382074	furasshu/kaado		
114222	フラッシュバック			visszaugrás		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382075	furasshubakku		
114223	フラッシュバック			visszapillantás		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382077	furasshubakku		
114224	フラッシュバック			visszapergetés		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382076	furasshubakku		
114225	プラス		この措置は経済にプラスの影響を与える。	kedvező	Ez az intézkedés kedvezően hat a gazdaságra.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			この(措置:そち)(は:わ)(経済:けいざい)にプラスの(影響:えいきょう)を(与:あた)える。			382095	purasu		
114226	ふらちな	不埒な	ふらちな奴	semmirekellő	semmirekellő ember	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			ふらちな(奴:やつ)			382096	furachina		
114227	ふらちな	不埒な	ふらちな振る舞い	gyalázatos	Gyalázatos viselkedés.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			ふらちな(振:ふ)る(舞:ま)い			382097	furachina		
114228	ふらちな	不埒な	ふらちな行い	felháborító	felháborító tett	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			ふらちな(行:おこな)い			382098	furachina		
114229	フラッシュ		フラッシュなしで写真を撮った。	vaku	Vaku nélkül fényképeztem.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			フラッシュなしで(写真:しゃしん)を(撮:と)った。			382100	furasshu		
114230	プラス		プラスの数字	pozitív	pozitív szám	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			プラスの(数字:すうじ)			382102	purasu		
114231	プラスチック		プラスチックコップ	műanyag	műanyag pohár	gaspar	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			プラスチックコップ			382103	purasuchikku		
114232	ぶらつく (歩きまわる)		今までどこでぶらついていたの？	ténfereg	Hol ténferegtél idáig?	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(今:いま)までどこでぶらついていたの？			382104	buratsuku (歩kimawaru)		
114233	フラッシュ		優勝者はフラッシュを浴びた。	villanófény (vaku)	A győztes villanófények áradatában fürdött.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(優勝者:ゆうしょうしゃ)(は:わ)フラッシュを(浴:あ)びた。			382105	furasshu		
114234	フラッシュバックする		前の時点にデータベースをフラッシュバックした。	visszaállít	Visszaállítottam az adatbázist az előző állapotába.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(前:まえ)の(時点:じてん)にデータベースをフラッシュバックした。			382106	furasshubakkusuru		
114235	プラスになる		勉強はあなたにとってプラスになる。	hasznára válik	A tanulás hasznodra válik.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00	プラス		(勉強:べんきょう)(は:わ)あなたにとってプラスになる。			382107	purasuninaru		
114236	フラスコ		化学実験用のフラスコ	lombik	lombik, kémiai kísérletekhez	gaspar	2010-08-27 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(化学:かがく)(実験:じっけん)(用:よう)のフラスコ			382108	furasuko		
114237	ぶらつく (歩きまわる)		友達と町をぶらついていた。	mászkál (ténfereg)	A barátommal mászkáltunk a városban.	yuko	2013-08-15 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(友達:ともだち)と(町:まち)をぶらついていた。			382109	buratsuku (歩kimawaru)		
114238	ブラックマーケット		外貨をブラックマーケットで買った。	feketepiac	Feketepiacon vett valutát.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(外貨:がいか)をブラックマーケットで(買:か)った。			382110	burakkumaaketto		
114239	ぶらつく		夜遅くまでどこでぶらついていたの？	lődörög (ténfereg)	Hol lődörögtél ilyen későig?	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(夜遅:よるおそ)くまでどこでぶらついていたの？			382111	buratsuku		
114240	フラッシュバックする		嫌な思い出がフラッシュバックした。	beugrik	Beugrott egy rossz emlékem.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(嫌:いや)な(思:おも)い(出:で)がフラッシュバックした。			382112	furasshubakkusuru		
114241	フラッシュ		映画のフラッシュ	kiragadott részlet	filmből kiragadott részlet	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00	részlet		(映画:えいが)のフラッシュ			382113	furasshu		
114242	ぶらつく		男は公園でぶらついていた。	cselleng	A férfi a parkban csellengett.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(公園:こうえん)でぶらついていた。			382117	buratsuku		
114243	ふらつく		腹を決められず、ふらついた態度を見せた。	bizonytalan	Döntésre képtelen, bizonytalan magatartást tanúsított.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(腹:はら)を(決:き)められず、ふらついた(態度:たいど)を(見:み)せた。			382118	furatsuku		
114244	フラッシュバックする		過去の記憶をフラッシュバックした。	visszapillant	Visszapillantottam a múltbeli emlékemre.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(過去:かこ)の(記憶:きおく)をフラッシュバックした。			382119	furasshubakkusuru		
114245	ふらつく		酔っぱらいはふらついていた。	tántorog	A részeg tántorgott.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(酔:よ)っぱらい(は:わ)ふらついていた。			382120	furatsuku		
114246	フラットのきごう (♭)	フラットの記号		leszállító jel (♭)		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00	きごう:記号 jel					382129	furattonokigou (♭)		
114247	フラッペ			frappé		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382130	furappe		
114248	フラッペ			apróra tört jéggel készült ital		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00						382137	furappe		
114249	プラトニック			plátói		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382138	puratonikku		
114250	プラトニック・ラブ			plátói szerelem		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	ラブ szerelem					382139	puratonikku/rabu		
114251	フラノ			flanel		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382140	furano		
114252	フラフープ			hulahopp		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00						382141	furafuupu		
114253	ぶらぶらあるく	ぶらぶら歩く		barangol		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382169	buraburaaruku		
114254	フラミンゴ			flamingó (Phoenicopterus)		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382177	furamingo		
114255	アンデス・フラミンゴ			andoki flamingó (Phoenicopterus andinus)		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	フラミンゴ flamingó					382178	andesu/furamingo		
114256	チリー・フラミンゴ			chilei flamingó (Phoenicopterus chilensis)		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00	フラミンゴ flamingó					382180	chirii/furamingo		
114257	プラモデル			játékmodell (műanyagmakett)		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00						382182	puramoderu		
114258	ふらりと (目的もなく)		ふらりと歩いていた。	céltalanul	Céltalanul sétáltam.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			ふらりと(歩:ある)いていた。			382185	furarito (目的monaku)		
114259	フラワー・デザイン			virágdíszítés		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	デザイン díszítés					382198	furawaa/dezain		
114260	フラワー・シャワー			virágeső		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00						382201	furawaa/shawaa		
114261	フラワー・ポット			virágcserép		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00	ポット cserép					382203	furawaa/potto		
114262	フラワー・ショップ			virágüzlet		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382204	furawaa/shoppu		
114263	フラワー・ティー			virágtea		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382205	furawaa/teii		
114264	ふらん	孵卵		keltetés		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382206	furan	1	HLLL
114265	ふらん	孵卵		kiköltés		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382207	furan	1	HLLL
114266	ふらんきかん	孵卵期間		keltetési idő		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382208	furankikan	4	LHHHLLL
114267	ふらん	腐乱、腐爛		bomlás		gaspar	2008-03-26 00:00:00		2008-03-26 00:00:00						21879	furan	1	HLLL
114268	ふらん	腐卵		záptojás		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382211	furan	1	HLLL
114269	ふらんしゅう	腐卵臭		záptojásszag		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382212	furanshuu	2	LHLLlLL
114270	ふらんしたい	腐乱死体		oszladozó test		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382213	furanshitai		
114271	ふらん	腐乱、腐爛		szétrothadás		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00						382214	furan	1	HLLL
114272	フラン			frank		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382217	furan		
114273	スイス・フラン			svájci frank		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	フラン frank					382218	suisu/furan		
114274	プラン (図面)			tervrajz		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382220	puran (図面)		
114275	フロア・プラン (平面図)			alaprajz		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	プラン					382221	furoa/puran (平面図)		
114276	フロア・プラン (平面図)			elrendezési rajz		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	プラン					382222	furoa/puran (平面図)		
114277	へいめんず	平面図		elrendezési rajz		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382223	heimenzu	3	LHHLLL
114278	ブランク (空白)			üres rész		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382226	buranku (空白)		
114279	ブランクのページ			üres oldal		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382227	burankunopeeji		
114280	フランクていこく	フランク帝国		Frank Birodalom		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	ていこく:帝国 birodalom					382229	furankuteikoku		
114281	フランクぞく	フランク族		frankok		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382228	furankuzoku		
114282	フランクじん	フランク人		frank (ember)		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382230	furankujin		
114283	しょくぶつプランクトン	植物プランクトン		növényi plankton		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	プランクトン plankton					382231	shokubutsupurankuton		
114284	どうぶつプランクトン	動物プランクトン		állati plankton		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	プランクトン plankton					382232	doubutsupurankuton		
114285	ブランコにのる (遊ぶ)	ブランコに乗る、鞦韆に乗る		hintázik		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382235	burankoninoru (遊bu)		
114286	フランスかくめい	フランス革命		francia forradalom		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382241	furansukakumei		
114287	プランター			virágláda		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382244	purantaa		
114288	プランター			palántázó láda		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00						382245	purantaa		
114289	フランダース (フランドル)			Flandria		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382246	furandaasu (furandoru)		
114290	フランドル			Flandria		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382247	furandoru		
114291	フランドルびじゅつ	フランドル美術		flamand művészet		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382248	furandorubijutsu		
114292	フランドルは	フランドル派		flamand irányzat		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382249	furandoruha		
114293	フランチャイズ			franchise		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382250	furanchaizu		
114294	フランチャイズ			jogbérlet		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382253	furanchaizu		
114295	フランチャイズけいやく	フランチャイズ契約		jogbérleti szerződés		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382254	furanchaizukeiyaku		
114296	フランチャイズかめいしゃ	フランチャイズ加盟者		franchise-átvevő		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382251	furanchaizukameisha		
114297	フランチャイズかめいしゃ	フランチャイズ加盟者		jogbérletbe vevő		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382255	furanchaizukameisha		
114298	フランチャイザー			jogbérletbe adó		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382256	furanchaizaa		
114299	フランチャイズほんぶ	フランチャイズ本部		jogbérletbe adó		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382257	furanchaizuhonbu		
114300	フランチャイズせい	フランチャイズ制		jogbérleti rendszer		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382258	furanchaizusei		
114301	フランチャイズてん	フランチャイズ店		franchise üzlet		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382259	furanchaizuten		
114302	フランチャイズ・チェーン			franchise hálózat		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382260	furanchaizu/cheen		
114303	ブランデー・グラス			konyakospohár		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382261	burandee/gurasu		
114304	プランテーション			ültetvény		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382263	puranteeshon		
114305	ブランドもの (俗語)	ブランド物		márkás cucc		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382264	burandomono (俗語)		
114306	ブランドしょうひん	ブランド商品		márkás áru		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382266	burandoshouhin		
114307	ブランド・イメージ (印象)			márka keltette benyomás		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382268	burando/imeeji (印象)		
114308	プラント・シェア			márka piaci részesedése		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382269	puranto/shea		
114309	プラント・カラー			márkaszín		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382270	puranto/karaa		
114310	プラント (工場)			gyár		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382271	puranto (工場)		
114311	ミルク・プラント			tejüzem		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	プラント					382274	miruku/puranto		
114312	プラントゆしゅつ	プラント輸出		gyárexport		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382275	purantoyushutsu		
114313	セメント・プラント			cementgyár		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382277	semento/puranto		
114314	プラナー			tervező		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382278	puranaa		
114315	プラント (植物)			növény		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382279	puranto (植物)		
114316	プラント (施設)			létesítmény		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382272	puranto (施設)		
114317	プラント (機械装置)			berendezés		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382281	puranto (機械装置)		
114318	ブランドしこう	ブランド志向	彼女はブランド志向です。	márkás dolgok szeretete	Az a nő szereti a márkás dolgokat.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00	しこう:志向		(彼女:かのじょ)(は:わ)ブランド(志向:しこう)です。			382296	burandoshikou		
114319	ふらふら (揺れ動いて))		ＵＦＯはふらふらと空を飛んでいた。	kóvályogva	Az UFO kóválygott a levegőben.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(ＵＦＯ:ユーエフオー)(は:わ)ふらふらと(空:そら)を(飛:と)んでいた。			382297	furafura (揺re動ite))		
114320	ふらりと (力なく)		ふらりと立ち上がった。	szédelegve	Szédelegve felálltam.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			ふらりと(立:た)ち(上:あ)がった。			382298	furarito (力naku)		
114321	ぶらぶら (当てなく)		ぶらぶら歩きまわっていた。	céltalanul	Céltalanul sétáltam.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			ぶらぶら(歩:ある)きまわっていた。			382299	burabura (当tenaku)		
114322	ぶらりと (前ぶれもなく)		ぶらりと出かけた。	egyszer csak	Egyszer csak fogta magát, és elment otthonról.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			ぶらりと(出:で)かけた。			382300	burarito (前buremonaku)		
114323	フラットな		フラットな気持ち	közömbös	közömbös érzés	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			フラットな(気持:きも)ち			382301	furattona		
114324	フラットな		フラットな道路	sík	sík út	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			フラットな(道路:どうろ)			382303	furattona		
114325	フランクな (率直な)		フランクな人	őszinte	őszinte ember	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			フランクな(人:ひと)			382304	furankuna (率直na)		
114326	プラン (計画)		プランを変更した。	terv	Módosítottunk a terven.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			プランを(変更:へんこう)した。			382305	puran (計画)		
114327	ぶらぶらする		一日中ぶらぶらしている。	tétlenkedik	Egész nap tétlenkedik.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)ぶらぶらしている。			382306	buraburasuru	1	HLLLLLL
114328	ぶらりと (垂れ下がって)		両手をぶらりと下げていた。	lógatva	Lógatta a kezeit.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(両手:りょうて)をぶらりと(下:さ)げていた。			382307	burarito (垂re下gatte)		
114329	ふらふら (不安定に)		低速で走ると自転車のハンドルはふらふらする。	bizonytalanul	Ha kicsi a sebességünk a bicikli kormányzása bizonytalan.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(低速:ていそく)で(走:はし)ると(自転車:じてんしゃ)のハンドル(は:わ)ふらふらする。			382308	furafura (不安定ni)		
114330	ぶらぶらさせること		手をぶらぶらさせること	lóbálása	kéz lóbálása	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(手:て)をぶらぶらさせること			382310	buraburasaserukoto		
114331	ふらんする	腐乱する、腐爛する	死体は腐乱しやすい。	bomlik	A halott test gyorsan bomlik.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(死体:したい)(は:わ)(腐乱:ふらん)しやすい。			382311	furansuru		
114332	ぶらぶら (なすことなく)		毎日をぶらぶらと過ごしていた。	tétlenül	Tétlenül töltötte napjait.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(毎日:まいにち)をぶらぶらと(過:す)ごしていた。			382312	burabura (nasukotonaku)		
114333	ぶらぶらあるく	ぶらぶら歩く	毎日起きて、食べて、ぶらぶら歩いて、眠る。	sétálgat	Minden nap felkelek, eszek, sétálgatok, és alszom.	gaspar	2011-07-17 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(毎日:まいにち)(起:お)きて、(食:た)べて、ぶらぶら(歩:ある)いて、(眠:ねむ)る。			382313	buraburaaruku		
114334	ブランデー		水割りブランデー	brandy	vízzel hígított brandy	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(水割:みずわ)りブランデー			382314	burandee		
114335	ふらんする	腐乱する、腐爛する	烏の死骸が腐乱した臭気	szétrohad	szétrohadt varjútetem szaga	gaspar	2011-11-06 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(烏:からす)の(死骸:しがい)が(腐乱:ふらん)した(臭気:しゅうき)			382315	furansuru		
114336	ふらふら (目的なし)		町をふらふらと歩いた。	céltalanul	Céltalanul bolyongtam a városban.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(町:まち)をふらふらと(歩:ある)いた。			382316	furafura (目的nashi)		
114337	ぶらぶらあるく	ぶらぶら歩く	町をぶらぶら歩いていた。	őgyeleg	A városban őgyelegtem.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00	ぶらぶら		(町:まち)をぶらぶら(歩:ある)いていた。			382317	buraburaaruku		
114338	ふらふら		病人はふらふらと立ち上がった。	szédelegve	A beteg szédelegve felállt.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)ふらふらと(立:た)ち(上:あ)がった。			382318	furafura	1,0	HLLLL,LHHHH
114339	プラント (工場)		砕石プラント	üzem	kőtörő üzem	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(砕石:さいせき)プラント			382319	puranto (工場)		
114340	ブランコにのる	ブランコに乗る、鞦韆に乗る	自転車を降りてブランコに乗った。	hintára ül	Leszálltam a bicikliről, és felültem a hintára.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)を(降:お)りてブランコに(乗:の)った。			382320	burankoninoru		
114341	ふらふら (自覚しないで)		要求をふらふらと承知してしまった。	öntudatlanul	Öntudatlanul elfogadta a kérést.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(要求:ようきゅう)をふらふらと(承知:しょうち)してしまった。			382321	furafura (自覚shinaide)		
114342	ふらふらする		足はふらふらしていた。	bizonytalan	Bizonytalanul álltam a lábamon.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(足:あし)(は:わ)ふらふらしていた。			382322	furafurasuru	1	HLLLLLL
114343	ぶらぶら (揺れ動かして)		足をぶらぶらさせた。	lóbálva	Lóbáltam a lábam.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(足:あし)をぶらぶらさせた。			382323	burabura (揺re動kashite)		
114344	ぶらりと (何もしないで)		週末をぶらりと過ごした。	tétlenül	Tétlenül töltöttem a hétvégét.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(週末:しゅうまつ)をぶらりと(過:す)ごした。			382324	burarito (何moshinaide)		
114345	ぶらぶらさせる		鞄をぶらぶらさせた。	lenget (lóbál)	Lengettem a táskát.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00			(鞄:かばん)をぶらぶらさせた。			382327	buraburasaseru		
114346	ぶらぶらあるく	ぶらぶら歩く	駅から家までぶらぶら歩いていた。	bandukol	Az állomástól bandukoltam hazafelé.	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2021-01-26 00:00:00	ぶらぶら		(駅:えき)から(家:いえ)までぶらぶら(歩:ある)いていた。			382328	buraburaaruku		
114347	ふらふら (揺れ動いて)		酔っぱらいはふらふらと店を出た。	tántorogva	A részeg tántorogva kiment az üzletből.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	yuko	2021-01-26 00:00:00			(酔:よ)っぱらい(は:わ)ふらふらと(店:みせ)を(出:で)た。			382329	furafura (揺re動ite)		
114348	ぶらりと (目的もなく)		彼はうちのパーティーにぶらりとやって来た。	véletlenül	Véletlenül betoppant a partinkra.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	yuko	2021-01-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)うちのパーティーにぶらりとやって(来:き)た。			382330	burarito (目的monaku)		
114349	フラッシュつきの	フラッシュ付きの	フラッシュ付きのカメラ	vakus	vakus fényképezőgép	gaspar	2021-01-26 00:00:00	yuko	2021-01-26 00:00:00			フラッシュ(付:つ)きのカメラ			382332	furasshutsukino		
114350	かつらし	鬘師		parókakészítő		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00						382333	katsurashi	3	LHHLL
114351	バンカー			bunker		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382334	bankaa		
114352	シャワーブース			zuhanyzófülke		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382335	shawaabuusu		
114353	しめる	閉める	蛇口を閉めた。	elzár	Elzártam a csapot.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)を(閉:し)めた。		1	382336	shimeru	2	LHLL
114354	とじこめる	閉じ込める	犬が客に噛みつかないように部屋に閉じ込めた。	elzár	Elzártam a kutyát az egyik szobába, nehogy megharapja a vendéget.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(犬:いぬ)が(客:きゃく)に(噛:か)みつかないように(部屋:へや)に(閉:と)じ(込:こ)めた。		2	382337	tojikomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
114355	とめる	停める、止める、駐める	水を止めた。	elzár	Elzártam a vizet.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(水:みず)を(止:と)めた。	3	3	382338	tomeru		
114356	さえぎる	遮る	生垣は眺めを遮った。	elzár	A sövény elzárta a kilátást.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(生垣:いけがき)(は:わ)(眺:なが)めを(遮:さえぎ)った。		4	382339	saegiru	3	LHHLL
114357	はばむ	阻む	大きな石が道路を阻んだ。	elzár	Egy nagy kő elzárta az utat.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(大:おお)きな(石:いし)が(道路:どうろ)を(阻:はば)んだ。		5	382340	habamu	2	LHLL
114358	しまう (しまっておく)	仕舞う、終う、了う、蔵う	お金をちゃんと金庫にしまっておいた。	elzár	A pénzt elzártam a széfbe.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			お(金:かね)をちゃんと(金庫:きんこ)にしまっておいた。		6	382341	shimau (shimatteoku)		
114359	ふさぐ	塞ぐ	何かがトイレの排水管を塞いだ。	elzár	Valami elzárta a vécélefolyót.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(何:なに)かがトイレの(排水管:はいすいかん)を(塞:ふさ)いだ。		7	382342	fusagu		
114360	かんじょう	感情	感情がこもっていない。	érzés	Minden érzés nélküli.	yuko	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(感情:かんじょう)がこもっていない。		1	382343	kanjou	3	LHHhLL
114361	いう	言う	彼は一言も言わなかった。	szól (beszél)	Nem szólt egy szót sem.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一言:ひとこと)も(言:い)わなかった。		1	382348	iu		
114362	かたる	語る	この小説は戦争について語っている。	szól (mond)	Ez a könyv a háborúról szól.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			この(小説:しょうせつ)は(戦争:せんそう)について(語:かた)っている。		2	382349	kataru	1	HLLL
114363	おとがする	音がする	この楽器は綺麗な音がする。	szól (hangot ad)	Ez a hangszer szépen szól.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			この(楽器:がっき)(は:わ)(綺麗:きれい)な(音:おと)がする。		4	382351	otogasuru		
114364	あての (～宛の)	宛の	これはあなた宛の手紙である。	szól (címzett)	Ez a levél neked szól.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00	あて:宛		これ(は:わ)あなた(宛:あて)の(手紙:てがみ)である。		5	382352	ateno (～宛no)		
114365	していする	指定する	切符の指定する席に行った。	szól (kijelöl)	Odamentem a székhez, ahova a jegyem szólt.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(切符:きっぷ)の(指定:してい)する(席:せき)に(行:い)った。		6	382353	shiteisuru		
114366	こうふんする	興奮する、昂奮する、亢奮する	彼女は舞踏会のことで興奮していた。	izgatott	A bál miatt izgatott volt.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00	こうふん:興奮		(彼女:かのじょ)(は:わ)(舞踏会:ぶとうかい)のことで(興奮:こうふん)していた。		1	382354	koufunsuru		
114367	わくわくする		初めてのデートでわくわくしている。	izgatott	Izgatott vagyok az első randevúm előtt.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(初:はじ)めてのデートでわくわくしている。		2	382356	wakuwakusuru	1	HLLLLLL
114368	ピリピリする		皆ピリピリしながら結果を待った。	izgatott	Mindenki izgatottan várta az eredményt.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(皆:みんな)ピリピリしながら(結果:けっか)を(待:ま)った。		3	382357	piripirisuru		
114369	かす (家を)	貸す	家を貸した。	kiad (lakást)	Kiadtam a lakásomat.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(家:いえ)を(貸:か)した。		2	382359	kasu (家wo)		
114370	だす	出す	豪雨警報が出ている。	kiad	Viharjelzést adtak ki.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(豪雨:ごうう)(警報:けいほう)が(出:で)ている。		3	382360	dasu	1	HLL
114371	うりこむ (情報を提供する)	売り込む、売りこむ	企業秘密を売り込んだ。	kiad	Vállalati titkokat adott ki.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(企業:きぎょう)(秘密:ひみつ)を(売:う)り(込:こ)んだ。		5	382362	urikomu (情報wo提供suru)		
114372	かんこうする	刊行する	待ちに待っていた本が刊行された。	kiad (könyvet)	Kiadták a várva várt könyvet.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(待:ま)ちに(待:ま)っていた(本:ほん)が(刊行:かんこう)された。		6	382363	kankousuru		
114373	そうかんする	送還する	亡命者を母国に送還する。	kiad	A menekültet kiadták az anyaországnak.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(亡命者:ぼうめいしゃ)を(母国:ぼこく)に(送還:そうかん)する。			382366	soukansuru		
114374	ごうどう	合同、≡		egybevágás		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00						382368	goudou		
114375	ごうどう	合同、≡		együttesség		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00						382369	goudou		
114376	イメージ (画像)			kép		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382385	imeeji (画像)		
114377	イメージ・キャラクター			reklámkarakter		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382389	imeeji/kyarakutaa		
114378	イメージ・キャラクター			promóciós személy		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00						382391	imeeji/kyarakutaa		
114379	とこうれき	渡航歴		utazási előzmény		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382395	tokoureki	2	LHLLLL
114380	パオ (中国語)	包		jurta		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382400	pao (中国語)		
114381	ゲル (モンゴル語)			jurta		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382401	geru (mongoru語)		
114382	ユルト (テュルク語)			jurta		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382399	yuruto (teyuruku語)		
114383	ユルタ (テュルク語)			jurta		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382403	yuruta (teyuruku語)		
114384	チュルクごぞく	チュルク語族		türk nyelvcsalád		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382402	churukugozoku		
114385	チュルクご	チュルク語		türk nyelv (nyelvcsalád)		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00						382405	churukugo		
114386	ひきつづき	引き続き、引続き	忘年会の後、引き続き二次会を開いた。	folytatólagosan	Az évbúcsúztató után folytatólagosan még egy bulit rendeztünk.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2021-01-26 00:00:00			(忘年会:ぼうねんかい)の(後:あと)、(引:ひ)き(続:つづ)き(二次会:にじかい)を(開:ひら)いた。			382406	hikitsuzuki		
114387	ひきづな	引き綱、曳き綱、引綱、曳綱		húzókötél		gaspar	2020-10-25 00:00:00		2020-10-25 00:00:00						344479	hikizuna		
114388	ひきづな	引き綱、曳き綱、引綱、曳綱		vonókötél		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382417	hikizuna		
114389	ひきとりにん	引取人、引き取り人、引取り人		befogadó		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143094	hikitorinin		
114390	ひきとりて	引取手、引き取り手、引取り手		igényjogosult		gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00						382439	hikitorite		
114391	ひきとりて	引取手、引き取り手、引取り手		átvevő		gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00						382440	hikitorite		
114392	ひきとりにん	引取人、引き取り人、引取り人		átvevő		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382434	hikitorinin		
114393	ひきとりにん	引取人、引き取り人、引取り人		igényt tartó		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382447	hikitorinin		
114394	ひきとりにん	引取人、引き取り人、引取り人		elvivő		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382448	hikitorinin		
114395	ビギナー (初心者)			kezdő		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382449	biginaa (初心者)		
114396	ビギナーズ・ラック			szűz kéz szerencséje		gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00	szerencse ラック					382451	biginaazu/rakku		
114397	ひきにげじけん	ひき逃げ事件、轢き逃げ事件		cserbenhagyásos baleset		gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00	baleset じけん:事件					382453	hikinigejiken		
114398	ひきぬく	引き抜く、引抜く	釘が壁から引き抜けない。	kihúz	Nem tudom kihúzni a szöget a falból.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			(釘:くぎ)が(壁:かべ)から(引:ひ)き(抜:ぬ)けない。			382454	hikinuku	3	LHHLL
114399	ひきぬく	引き抜く、引抜く	ポケットからピストルを引き抜いた。	előhúz	A zsebéből előhúzott egy pisztolyt.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			ポケットからピストルを(引:ひ)き(抜:ぬ)いた。			382455	hikinuku	3	LHHLL
114400	ひきぬく (乱暴に引き抜く)	引き抜く、引抜く	コンセントからプラグを引き抜いた。	kiránt	Kirántottam a dugót a falból.	yuko	2010-02-24 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			コンセントからプラグを(引:ひ)き(抜:ぬ)いた。			382456	hikinuku (乱暴ni引ki抜ku)		
114401	ひきのばしせんじゅつ	引き延ばし戦術、引延ばし戦術		időhúzó taktika		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00	taktika					382472	hikinobashisenjutsu		
114402	ひきのばしさく	引き延ばし策、引延ばし策		időhúzó taktika		gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00	taktika					382473	hikinobashisaku		
114403	ひきのばし	引き延ばし、引延ばし		időhúzás		gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00						382470	hikinobashi		
114404	ひきのばし	引き延ばし、引延ばし		hosszabbítás		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382479	hikinobashi		
114405	ひきのばす	引き延ばす、引延ばす、引き伸ばす、引伸ばす	ゴムを引き伸ばした。	megnyújt	Megnyújtotta a gumit.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			ゴムを(引:ひ)き(伸:の)ばした。			382480	hikinobasu	4	LHHHLL
114406	ひきのばす	引き延ばす、引延ばす、引き伸ばす、引伸ばす	写真を引き伸ばした。	kinagyít	Kinagyította a képet.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			(写真:しゃしん)を(引:ひ)き(伸:の)ばした。			382481	hikinobasu	4	LHHHLL
114407	ひきのばす (延期する)	引き延ばす、引延ばす、引き伸ばす、引伸ばす	審議は引き延ばされた。	elnapol	Elnapolták a tárgyalást.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			(審議:しんぎ)(は:わ)(引:ひ)き(延:の)ばされた。			382483	hikinobasu (延期suru)		
114408	ひきはなす	引き離す、引離す	母親から子供が引き離された。	elszakít	Elszakították a gyereket az anyjától.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			(母親:ははおや)から(子供:こども)が(引:ひ)き(離:はな)された。			382499	hikihanasu	4	LHHHLL
114409	ひきはなす	引き離す、引離す	殴り合っていた２人を引き離した。	szétválaszt	Szétválasztottam a verekedőket.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00	はなす:離す		(殴:なぐ)り(合:あ)っていた(２人:ふたり)を(引:ひ)き(離:はな)した。			382500	hikihanasu	4	LHHHLL
114410	ひきまく	引き幕、引幕		elhúzható függöny		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382510	hikimaku		
114411	ひきまく	引き幕、引幕		színpadi függöny		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382511	hikimaku		
114412	ひきまど	引き窓、引窓		tolóablak		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382512	hikimado		
114413	ひきまど	引き窓、引窓		elhúzható ablak		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382513	hikimado		
114414	ひきまわす (張り巡らす)	引き回す、引回す、引きまわす		körbekerít (körbehúz)		gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00						382518	hikimawasu (張ri巡rasu)		
114415	ひきゃく (郵便屋)	飛脚		postás (régi)		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382527	hikyaku (郵便屋)		
114416	ひきゃくどんや	飛脚問屋		gyorsfutár-szolgálat (régi)		gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00						382530	hikyakudon'ya		
114417	ひきゅう	飛球		magasütés		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382531	hikyuu		
114418	だいひきゅう	大飛球		nagy magasütés		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00	ひきゅう:飛球 magasütés					382532	daihikyuu		
114419	しょうひきゅう	小飛球		kis magasütés		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00	ひきゅう:飛球 magasütés					382533	shouhikyuu		
114420	フライ (飛球)			magasütés		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382534	furai (飛球)		
114421	ライナー			egyenes ütés		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382535	rainaa		
114422	ひきょう	比況		összehasonlítás		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382537	hikyou	2,1	LHhLL,HLlLL
114423	ひきょう	比況		hasonlítás		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382538	hikyou	2,1	LHhLL,HLlLL
114424	ひきゃく	飛脚		gyorsfutár		gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00						382539	hikyaku		
114425	フラットな		フラットな組織	lapos	lapos szervezeti hierarchia	gaspar	2016-12-10 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			フラットな(組織:そしき)			382547	furattona		
114426	ひきぬく	引き抜く、引抜く	トップ選手を引き抜いた。	elszerződtet	Elszerződtették az élversenyzőt.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			トップ(選手:せんしゅ)を(引:ひ)き(抜:ぬ)いた。			382549	hikinuku	3	LHHLL
114427	トップせんしゅ	トップ選手		élsportoló		gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00	せんしゅ:選手					382550	toppusenshu		
114428	トップせんしゅ	トップ選手		élversenyző		gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00	せんしゅ:選手					382551	toppusenshu		
114429	ひきはなす	引き離す、引離す	後続の選手を２メートル引き離した。	megelőz	Két méterrel megelőzte a mögötte lévő versenyzőt.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			(後続:こうぞく)の(選手:せんしゅ)を(２:に)メートル(引:ひ)き(離:はな)した。			382552	hikihanasu	4	LHHHLL
114430	ひきはなす	引き離す、引離す	ぐんぐん他の国を引き離している。	lehagy	Egyre jobban lehagyja a többi országot.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			ぐんぐん(他:ほか)の(国:くに)を(引:ひ)き(離:はな)している。			382553	hikihanasu	4	LHHHLL
114431	イメージする		このおせんべいはお月さまをイメージしている。	benyomását kelti	Ez a rizskeksz a Hold benyomását kelti.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			このおせんべい(は:わ)お(月:つき)さまをイメージしている。			382554	imeejisuru		
114432	ひきのばし	引き延ばし、引延ばし	ローンの返済期間の引き延ばし	meghosszabbítás	kölcsön futamidejének meghosszabbítása	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			ローンの(返済期間:へんさいきかん)の(引:ひ)き(延:の)ばし			382555	hikinobashi		
114433	ひきつづく	引き続く、引続く	不況が引き続いている。	folytatódik	Folytatódik a recesszió.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(不況:ふきょう)が(引:ひ)き(続:つづ)いている。			382556	hikitsuzuku	4	LHHHLL
114434	ひきのばし	引き延ばし、引延ばし	交渉の引き延ばし	elnapolás	tárgyalások elnapolása	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(交渉:こうしょう)の(引:ひ)き(延:の)ばし			382557	hikinobashi		
114435	ひきのばす	引き延ばす、引延ばす、引き伸ばす、引伸ばす	作家は話をだらだら引き伸ばした。	nyújt	Az író a végtelenségig nyújtotta a történetet.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(話:はなし)をだらだら(引:ひ)き(伸:の)ばした。			382558	hikinobasu	4	LHHHLL
114436	ひきぬく	引き抜く、引抜く	優れた技術者を引き抜いた。	átcsábít	Átcsábították a kiváló szakembert.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(優:すぐ)れた(技術者:ぎじゅつしゃ)を(引:ひ)き(抜:ぬ)いた。			382560	hikinuku	3	LHHLL
114437	ひきつづき	引き続き、引続き	先週から引き続き雪が降っています。	folyamatosan	Múlt hét óta folyamatosan esik a hó.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(先週:せんしゅう)から(引:ひ)き(続:つづ)き(雪:ゆき)が(降:ふ)っています。			382561	hikitsuzuki		
114438	ひきのばし	引き伸ばし、引伸ばし	写真の引き伸ばし	nagyítás	fénykép nagyítása	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(写真:しゃしん)の(引:ひ)き(伸:の)ばし			382562	hikinobashi		
114439	ひきょうな	卑怯な	卑怯な手口	alattomos	alattomos módszer	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(卑怯:ひきょう)な(手口:てぐち)			382563	hikyouna		
114440	ひきつづく	引き続く、引続く	地震に引き続いて火山が噴火した。	követ	A földrengést követően vulkánkitörés volt.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(地震:じしん)に(引:ひ)き(続:つづ)いて(火山:かざん)が(噴火:ふんか)した。			382565	hikitsuzuku	4	LHHHLL
114441	ひきつれる	引き連れる、引連れる、引きつれる	子供を引き連れて遊園地に行った。	elvisz	Elvittem a gyereket az állatkertbe.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(子供:こども)を(引:ひ)き(連:つ)れて(遊園地:ゆうえんち)に(行:い)った。			382566	hikitsureru	4	LHHHLL
114442	ひきとりて	引取手、引き取り手、引取り手	孤児の引取手	befogadó	árva befogadója	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(孤児:こじ)の(引取手:ひきとりて)			382567	hikitorite		
114443	ひきまわす	引き回す、引回す、引きまわす	工場の中を引き回された。	körbevezet	Körbevezettek a gyáron.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(工場:こうじょう)の(中:なか)を(引:ひ)き(回:まわ)された。			382568	hikimawasu	4	LHHHLL
114444	ひきつり (痙攣)	引きつり、引き攣り、引攣り	引きつりが取れた。	görcs	Elmúlt a görcs.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(引:ひ)きつりが(取:と)れた。			382569	hikitsuri (痙攣)		
114445	ひきつづき	引き続き、引続き	引き続きニュースをお伝えします。	folytatva	Folytatjuk híreinket.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(引:ひ)き(続:つづ)きニュースをお(伝:つた)えします。			382571	hikitsuzuki		
114446	ひきつづく	引き続く、引続く	引き続く猛暑	folyamatos	folyamatos kánikula	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(引:ひ)き(続:つづ)く(猛暑:もうしょ)			382572	hikitsuzuku	4	LHHHLL
114447	ひきつれる	引き連れる、引連れる、引きつれる	彼女を引き連れてパーティーに来た。	elhoz	Elhozta a barátnőjét a buliba.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(引:ひ)き(連:つ)れてパーティーに(来:き)た。			382573	hikitsureru	4	LHHHLL
114448	ひきもどす (元にもどす)	引き戻す、引きもどす、引戻す	患者を妄想から引き戻した。	visszahoz	A beteget visszahoztuk a mániájából.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(患者:かんじゃ)を(妄想:もうそう)から(引:ひ)き(戻:もど)した。			382574	hikimodosu (元nimodosu)		
114449	イメージがぞう	イメージ画像	新しく発見した惑星のイメージ画像です。	fantáziakép	Fantáziakép az újonnan felfedezett bolygóról.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00	がぞう:画像 kép		(新:あたら)しく(発見:はっけん)した(惑星:わくせい)のイメージ(画像:がぞう)です。			382575	imeejigazou		
114450	ひきつづき	引き続き、引続き	昨日に引き続き今日も豚カツだった。	követően	Tegnapot követően ma is rántott hús volt.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(昨日:きのう)に(引:ひ)き(続:つづ)き(今日:きょう)も(豚:とん)カツだった。			382576	hikitsuzuki		
114451	ひきのばす	引き延ばす、引延ばす、引き伸ばす、引伸ばす	時間を引き延ばした。	húz	Húztam az időt.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(時間:じかん)を(引:ひ)き(延:の)ばした。			382577	hikinobasu	4	LHHHLL
114452	ひきのばす	引き延ばす、引延ばす、引き伸ばす、引伸ばす	決断を引き延ばした。	elodáz	Elodázta a döntést.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(決断:けつだん)を(引:ひ)き(延:の)ばした。			382578	hikinobasu	4	LHHHLL
114453	ぶれいこう	無礼講	無礼講にしよう！	formaságok elhagyása	Hagyjuk a formaságokat!	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(無礼講:ぶれいこう)にしよう！			382579	bureikou		
114454	イメージ (印象)		無職期間が長い人はイメージが悪い。	benyomás	Rossz benyomást kelt, ha valakinek sokáig nincs munkája.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(無職:むしょく)(期間:きかん)が(長:なが)い(人:ひと)(は:わ)イメージが(悪:わる)い。			382580	imeeji (印象)		
114455	ひきのばす	引き延ばす、引延ばす、引き伸ばす、引伸ばす	無駄な質問で会議は引き延ばされた。	elnyújt	Felesleges kérdésekkel elnyújtották az értekezletet.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(無駄:むだ)な(質問:しつもん)で(会議:かいぎ)(は:わ)(引:ひ)き(延:の)ばされた。			382581	hikinobasu	4	LHHHLL
114456	ひきのばし	引き延ばし、引延ばし	結婚の引き延ばし	halogatás	esküvő halogatása	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(結婚:けっこん)の(引:ひ)き(延:の)ばし			382583	hikinobashi		
114457	ひきのばし	引き延ばし、引延ばし	結論の引き延ばし	elodázás	végkövetkeztetés elodázása	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(結論:けつろん)の(引:ひ)き(延:の)ばし			382584	hikinobashi		
114458	イメージする (想像する)		読んだ物をイメージして覚える。	elképzel	Az olvasott szöveget elképzelve jegyzi meg.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(読:よ)んだ(物:もの)をイメージして(覚:おぼ)える。			382585	imeejisuru (想像suru)		
114459	ひきはらう (引っ越す)	引き払う、引きはらう、引払う	賃貸アパートを引き払った。	kiköltözik	Kiköltöztem a bérelt lakásból.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(賃貸:ちんたい)アパートを(引:ひ)き(払:はら)った。			382586	hikiharau (引越su)		
114460	ひきつる	引きつる、引き攣る、引攣る	足が引きつっていた。	görcsöl	Görcsölt a lábam.	gaspar	2010-06-17 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(足:あし)が(引:ひ)きつっていた。			382587	hikitsuru	3	LHHLL
114461	ぶらぶらする		週末はぶらぶらしようと思った。	lazít	Hétvégén egy kicsit lazítani akarok.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)ぶらぶらしようと(思:おも)った。			382588	buraburasuru	1	HLLLLLL
114462	とこうれき	渡航歴	過去一年アジアに渡航歴がなかった。	járás (utazási előzmény)	Az elmúlt egy évben nem járt Ázsiában.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00	jár		(過去:かこ)(一年:いちねん)アジアに(渡航歴:とこうれき)がなかった。			382589	tokoureki	2	LHLLLL
114463	ひきとりて	引取手、引き取り手、引取り手	遺体の引取手がいない。	elvivő	Senki sem akarta elvinni a holttestet.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(遺体:いたい)の(引取手:ひきとりて)がいない。			382590	hikitorite		
114464	ひきとりて	引取手、引き取り手、引取り手	遺失物の引取手はいなかった。	igényt tartó	Senki sem tartott igényt az elveszett holmira.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(遺失物:いしつぶつ)の(引取手:ひきとりて)(は:わ)いなかった。			382591	hikitorite		
114465	ひきつり (傷あと)	引きつり、引き攣り、引攣り	顔に引きつりがある。	forradás	Forradás van az arcán.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(顔:かお)に(引:ひ)きつりがある。			382592	hikitsuri (傷ato)		
114466	イメージ (心像)		俳優と会ったらイメージと違う人だった。	elképzelés	Találkoztam a színésszel, de más embernek képzeltem.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	yuko	2021-01-27 00:00:00			(俳優:はいゆう)と(会:あ)ったらイメージと(違:ちが)う(人:ひと)だった。			382593	imeeji (心像)		
114467	ひきょう	秘境		érintetlen természet		gaspar	2010-09-05 00:00:00		2010-09-05 00:00:00						44664	hikyou	2,1	LHhLL,HLlLL
114468	ひきょう	秘境		felderítetlen vidék		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382594	hikyou	2,1	LHhLL,HLlLL
114469	ひきょう	秘教		titkos vallás		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382595	hikyou	2,1	LHhLL,HLlLL
114470	ひきょう	秘教		ezoterikus tan		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382596	hikyou	2,1	LHhLL,HLlLL
114471	きをひく	気を引く	子供は親の気を引こうとした。	felkelti a figyelmet	A gyerek próbálta felkelteni a szülő figyelmét.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00	き:気 figyelem ひく:引く		(子供:こども)(は:わ)(親:おや)の(気:き)を(引:ひ)こうとした。			382617	kiwohiku		
114472	かぜをひく	風邪を引く、風邪をひく	濡れた洋服で風邪を引いた。	megfázik	Az átázott ruhában megfáztam.	gaspar	2011-02-17 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00	ひく:引く		(濡:ぬ)れた(洋服:ようふく)で(風邪:かぜ)を(引:ひ)いた。			382629	kazewohiku		
114473	かぜをひく	風邪を引く、風邪をひく	コートを着ないで出かけたので、風邪を引いた。	meghűl	Nem vittem kabátot, és meghűltem.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00	ひく:引く		コートを(着:き)ないで(出:で)かけたので、(風邪:かぜ)を(引:ひ)いた。			382630	kazewohiku		
114474	けいせんをひく	罫線を引く	表の罫線を引いた。	megvonalaz (vonalassá tesz)	Megvonalaztam a táblázatot.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00	vonalaz ひく:引く		(表:ひょう)の(罫線:けいせん)を(引:ひ)いた。			382640	keisenwohiku		
114475	てをひく (手を取る)	手を引く	子供の手を引いて動物園に行った。	kézen fog	Kézen fogva mentem a gyerekkel az állatkertbe.	gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00	ひく:引く		(子供:こども)の(手:て)を(引:ひ)いて(動物園:どうぶつえん)に(行:い)った。			382642	tewohiku (手wo取ru)		
114476	のこぎりをひく	鋸を引く	鋸を引いた。	fűrészel (kézzel)	Kézzel fűrészeltem.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00	ひく:引く		(鋸:のこぎり)を(引:ひ)いた。			382643	nokogiriwohiku		
114477	バイオリンをひく	バイオリンを弾く	一日中バイオリンを弾いた。	hegedül	Egész nap hegedültem.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00	ひく:弾く		(一日中:いちにちじゅう)バイオリンを(弾:ひ)いた。			382644	baiorinwohiku		
114478	ひく	挽く、碾く	コーヒー豆を挽いた。	őröl (darál)	Kávét őröltem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			コーヒー(豆:まめ)を(挽:ひ)いた。			382646	hiku		
114479	ひく	挽く、碾く	こしょうを挽いた。	megőröl	Megőröltem a borsot.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			こしょうを(挽:ひ)いた。			382647	hiku		
114480	ひく	挽く、碾く	コーヒーを挽いた。	megdarál	Megdaráltam a kávét.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			コーヒーを(挽:ひ)いた。			382648	hiku		
114481	ひく	挽く、碾く	この製粉所で毎日数トンの穀物を挽いている。	felőröl	Ez a malom minden nap több tonna gabonát felőröl.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			この(製粉所:せいふんじょ)で(毎日:まいにち)(数:すう)トンの(穀物:こくもつ)を(挽:ひ)いている。			382649	hiku		
114482	ひく	挽く、碾く	肉を挽いていた。	darál	Húst daráltam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			(肉:にく)を(挽:ひ)いていた。			382650	hiku		
114483	びく	魚籠、魚篭、魚籃		haltartó (horgászáshoz)		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2019-10-31 00:00:00						271964	biku	1	HLL
114484	ケーブルをひく	ケーブルを引く		kábelez		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00	ひく:引く					382654	keeburuwohiku		
114485	キャッチホン			hívásvárakoztatás		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00	várakoztatás					382661	kyatchihon		
114486	ながれをひく	流れを引く	この建物はゴシック建築の流れを引いている。	stílust követ	Ez a épület a gótikus építészet stílusát követi.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00	ひく:引く követ		この(建物:たてもの)(は:わ)ゴシック(建築:けんちく)の(流:なが)れを(引:ひ)いている。			382675	nagarewohiku		
114487	ひく (塗る)	引く、曳く、牽く、惹く、退く	フライパンにバターを引いた。	beken	A serpenyőt bekentem vajjal.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			フライパンにバターを(引:ひ)いた。			382676	hiku (塗ru)		
114488	ひく (しりぞく)	引く、曳く、牽く、惹く、退く	一歩引いた。	hátrál	Egy lépést hátráltam.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(一歩:いっぽ)(引:ひ)いた。			382677	hiku (shirizoku)		
114489	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	具体的な例を引いた。	felhoz	Konkrét példát hoztam fel.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(具体的:ぐたいてき)な(例:れい)を(引:ひ)いた。			382678	hiku		
114490	ひきんな	卑近な	卑近な話題	közönséges	közönséges téma	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(卑近:ひきん)な(話題:わだい)			382679	hikinna		
114491	ひきんな (わかりやすい)	卑近な	卑近な説明をする。	közérthető	Közérthető magyarázatot ad.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(卑近:ひきん)な(説明:せつめい)をする。			382680	hikinna (wakariyasui)		
114492	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	図面を引く。	rajzol	Tervet rajzol.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(図面:ずめん)を(引:ひ)く。			382681	hiku		
114493	ひきよせる (誘う)	引き寄せる、引きよせる	大仏は観光客を引き寄せる。	vonz	A Nagy Buddha-szobor vonzza a turistákat.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(大仏:だいぶつ)(は:わ)(観光客:かんこうきゃく)を(引:ひ)き(寄:よ)せる。			382682	hikiyoseru (誘u)		
114494	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	子供の手を引いた。	vezet	Kézen fogva vezettem  gyereket.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(子供:こども)の(手:て)を(引:ひ)いた。			382683	hiku		
114495	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	完成した建物に電気を引いた。	bevezet	Az elkészült épületbe bevezették a villanyt.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(完成:かんせい)した(建物:たてもの)に(電気:でんき)を(引:ひ)いた。			382684	hiku		
114496	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	庭に砂利を引いた。	beterít	A kertet beterítettem kőzúzalékkal.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(庭:にわ)に(砂利:じゃり)を(引:ひ)いた。			382686	hiku		
114497	どうじょうをひく	同情を引く	彼の病気は同情を引く。	együttérzést kelt	A betegsége együttérzést kelt.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00	ひく:引く kelt		(彼:かれ)の(病気:びょうき)(は:わ)(同情:どうじょう)を(引:ひ)く。			382687	doujouwohiku		
114498	ひく	挽く	板を挽いた。	fűrészel	Deszkát fűrészeltem.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(板:いた)を(挽:ひ)いた。			382689	hiku		
114499	ひきわける (引き離す)	引き分ける、引きわける、引分ける	殴り合っている二人を警官が引き分けた。	szétválaszt	A rendőr szétválasztotta a verekedőket.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(殴:なぐ)り(合:あ)っている(二人:ふたり)を(警官:けいかん)が(引:ひ)き(分:わ)けた。			382690	hikiwakeru (引ki離su)		
114500	ケーブルをひく	ケーブルを引く	海底ケーブルを引いた。	kábelt fektet	Tenger alatti kábelt fektetett.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00	ひく:引く fektet		(海底:かいてい)ケーブルを(引:ひ)いた。			382691	keeburuwohiku		
114501	ひきよせる (誘う)	引き寄せる、引きよせる	美味しい料理は客を引き寄せる。	idecsalogat	A finom étel idecsalogatja a vendégeket.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(美味:おい)しい(料理:りょうり)(は:わ)(客:きゃく)を(引:ひ)き(寄:よ)せる。			382692	hikiyoseru (誘u)		
114502	ながれをひく	流れを引く	貴族の流れを引いている。	származik	Nemesi családból származik.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00	ひく:引く		(貴族:きぞく)の(流:なが)れを(引:ひ)いている。			382693	nagarewohiku		
114503	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	辞書を引いて単語の意味を調べた。	megnéz	Megnéztem a szótárban a szó jelentését.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(辞書:じしょ)を(引:ひ)いて(単語:たんご)の(意味:いみ)を(調:しら)べた。			382695	hiku		
114504	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	道路にアスファルトを引いた。	bevon	Az utat aszfalttal vonták be.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(道路:どうろ)にアスファルトを(引:ひ)いた。			382697	hiku		
114505	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	頭から血が引いて失神した。	kimegy	Kiment a vér a fejemből, és elájultam.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(頭:あたま)から(血:ち)が(引:ひ)いて(失神:しっしん)した。			382698	hiku		
114506	ちすじをひく	血筋を引く	彼は王家の血筋を引いてる。	vérkapcsolatban van	Vérkapcsolatban van a királyi családdal.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	yuko	2021-01-27 00:00:00	ひく:引く		(彼:かれ)(は:わ)(王家:おうけ)の(血筋:ちすじ)を(引:ひ)いてる。			382699	chisujiwohiku		
114507	ちゅうせいの	中性の	この物質の化学反応は中性だ。	közömbös (semleges)	Ez az anyag kémiailag közömbös.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)の(化学反応:かがくはんのう)(は:わ)(中性:ちゅうせい)だ。		1	382700	chuuseino		
114508	むとんじゃくな	無頓着な	流行に対して無頓着だ。	közömbös (igénytelen)	Közömbös a divat iránt.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			(流行:りゅうこう)に(対:たい)して(無頓着:むとんちゃく)だ。		2	382701	mutonjakuna		
114509	むかんしんな	無関心な	無関心な顔でニュースを受け止めた。	közömbös (érdektelen)	Közömbös arccal fogadta a hírt.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			(無関心:むかんしん)な(顔:かお)でニュースを(受:う)け(止:と)めた。		3	382702	mukanshinna		
114510	こたいすう	個体数	森で鹿の個体数が増加した。	állomány	Az erdőben nőtt az őzállomány.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			(森:もり)で(鹿:しか)の(個体数:こたいすう)が(増加:ぞうか)した。		1	382705	kotaisuu	2	LHLLLL
114511	かおぶれ	顔ぶれ、顔触れ	会社の顔ぶれは多彩だ。	állomány (összeállítás)	A cégünk állománya változatos.	gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(顔:かお)ぶれ(は:わ)(多彩:たさい)だ。		2	382706	kaobure		
114512	ざいしょくしゃ (人たち)	在職者	在職者に対しては毎年、定期健康診断が実施されている。	állomány (foglalkoztatott állomány)	Minden évben rendszeres orvosi vizsgálatnak vetetik alá az állományt.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			(在職者:ざいしょくしゃ)に(対:たい)して(は:わ)(毎年:まいとし)、(定期:ていき)(健康診断:けんこうしんだん)が(実施:じっし)されている。		3	382708	zaishokusha (人tachi)		
114513	ぶっしつ (均質の)	物質	彼は細胞間物質のたんぱく質の分子を研究した。	állomány (anyag)	A sejtközi állomány fehérjemolekuláit tanulmányozta.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00	しつ:質		(彼:かれ)(は:わ)(細胞:さいぼう)(間:かん)(物質:ぶっしつ)のたんぱく(質:しつ)の(分子:ぶんし)を(研究:けんきゅう)した。		4	382709	busshitsu (均質no)		
114514	といや (とんや)	問屋		nagykereskedő		gaspar	2019-12-09 00:00:00		2019-12-09 00:00:00						283656	toiya (ton'ya)		
114515	とんや	問屋		nagykereskedő		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382710	ton'ya		
114516	きさいもれ	記載漏れ	宛名に敬称の記載漏れがあった。	lefelejtés	A címzett megjelölésénél lefelejtettük a megszólítást.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-27 00:00:00			(宛名:あてな)に(敬称:けいしょう)の(記載漏:きさいも)れがあった。			382711	kisaimore		
114517	きさいもれ	記載漏れ		kifelejtés		gaspar	2021-01-27 00:00:00		2021-01-27 00:00:00						382712	kisaimore		
114518	つかいふるす	使い古す	この洋服は使い古された。	elkoptat	Ezt a ruhát  elkoptattam.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	ふるす:古す		この(洋服:ようふく)(は:わ)(使:つか)い(古:ふる)された。			382715	tsukaifurusu	5	LHHHHLL
114519	つかいふるす	使い古す	使い古した手段	agyonhasznál	agyonhasznált módszer	gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	ふるす:古す		(使:つか)い(古:ふる)した(手段:しゅだん)			382716	tsukaifurusu	5	LHHHHLL
114520	つかいふるす	使い古す	使い古した言葉	elcsépel	elcsépelt kifejezés	gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	ふるす:古す		(使:つか)い(古:ふる)した(言葉:ことば)			382717	tsukaifurusu	5	LHHHHLL
114521	プルス (パルス、脈拍)			pulzus		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382718	purusu (parusu,脈拍)		
114522	パルス (脈拍)			pulzus		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382719	parusu (脈拍)		
114523	ふるつわもの	古強者、古兵、古武士		veterán		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382735	furutsuwamono	0,4,3	LHHHHHH,LHHHLLL,LHHLLLL
114524	ふるどうぐ	古道具		régiség		gaspar	2015-08-03 00:00:00		2015-08-03 00:00:00						133745	furudougu		
114525	ふるどうぐ	古道具		használt cikk		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382739	furudougu		
114526	こぶつしょうにん	古物商人		ószeres		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	しょうにん:商人					382741	kobutsushounin	4	LHHHhLLLL
114527	ふるどうぐや	古道具屋		ószeres		yuko	2010-09-29 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382740	furudouguya		
114528	ふるどうぐてん	古道具店		ószeres		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382742	furudouguten		
114529	ブルドッグ (犬種)			buldog		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382743	burudoggu (犬種)		
114530	ブルネイ			Brunei		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382752	burunei		
114531	フル・ネーム			családi és utónév		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382753	furu/neemu		
114532	ふるびた	古びた	古びた家具を持っている。	öreg (régies)	Öreg bútoraim vannak.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	ふるびる:古びる		(古:ふる)びた(家具:かぐ)を(持:も)っている。			382764	furubita		
114533	ふるびた	古びた	古びた蓄音機を持っている。	régi	Van egy régi gramofonom.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	ふるびる:古びる		(古:ふる)びた(蓄音機:ちくおんき)を(持:も)っている。			382766	furubita		
114534	ぶるぶるする		寒さにブルブルした。	reszket	A hidegtől reszkettem.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00			(寒:さむ)さにブルブルした。			382774	buruburusuru	1	HLLLLLL
114535	フルベース			összes bázis elfoglalva		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382778	furubeesu		
114536	ブルペン (投球練習場)			dobójátékosok gyakorló területe		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382779	burupen (投球練習場)		
114537	ふるほんいち	古本市		használt könyvek piaca		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382791	furuhon'ichi		
114538	たちふるまい	立ち振る舞い、立振舞		búcsúztatás		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	ふるまい:振る舞い					382812	tachifurumai	3	LHHLLLL
114539	おおばんぶるまい	大盤振る舞い、大盤振舞		pazar vendéglátás		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	vendéglátás ふるまい:振る舞い					382814	oobanburumai	5	LHHHHLLLL
114540	ふるまう (行動する)	振る舞う、振舞う	少年は大人のように振る舞った。	viselkedik (ténykedik)	A fiú úgy viselkedett, mint a felnőttek.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00			(少年:しょうねん)(は:わ)(大人:おとな)のように(振:ふ)る(舞:ま)った。			382818	furumau (行動suru)		
114541	ふるもの	古物		régi holmi		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382823	furumono		
114542	ふるもの	古物		használt cikk		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382824	furumono		
114543	ブルンジきょうわこく	ブルンジ共和国		Burundi Köztársaság		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382838	burunjikyouwakoku		
114544	ぶれ			elmozdulás		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382856	bure	2	LHL
114545	プレオリンピック			előolimpia		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	オリンピック olimpia					382859	pureorinpikku		
114546	フレアースカート			trapéz alakú szoknya		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382865	fureaasukaato		
114547	ふれい	布令		hivatalos bejelentés		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382875	furei	1	HLLL
114548	ふれい	布令		proklamáció		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382876	furei	1	HLLL
114549	ふれい	布令		bejelentés		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382877	furei	1	HLLL
114550	ふれいする	布令する		bejelent		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382878	fureisuru		
114551	プレイスメント・テスト			szintfelmérő vizsga		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382883	pureisumento/tesuto		
114552	フレー			hajrá		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382884	furee		
114553	ずのうプレー	頭脳プレー		okos játék		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00	プレー játék					382887	zunoupuree		
114554	ファイン・プレー			szép játék		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	játék プレー					382888	fuain/puree		
114555	プレーしゅうりょう	プレー終了		játék vége		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382891	pureeshuuryou		
114556	プレー・パーク (遊び場)			játékpark		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382893	puree/paaku (遊bi場)		
114557	プレーバック			play back		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382894	pureebakku		
114558	プレー・ボール			játék kezdete		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382895	puree/booru		
114559	プレーオフ			újrajátszás		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382896	pureeofu		
114560	プレー (演劇)			színjáték		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382897	puree (演劇)		
114561	プレーガイド			jegyiroda		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382899	pureegaido		
114562	プレーガイド			színházjegyiroda		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382900	pureegaido		
114563	きゅうブレーキをかける	急ブレーキをかける、急ブレーキを掛ける	前に走っていた車は急ブレーキをかけた。	hirtelen fékez	Az előttem haladó kocsi hirtelen fékezett.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	fékez ブレーキをかける:ブレーキを掛ける		(前:まえ)に(走:はし)っていた(車:くるま)(は:わ)(急:きゅう)ブレーキをかけた。			382905	kyuubureekiwokakeru		
114564	フレーク			pehely		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382907	fureeku		
114565	だいずミール	大豆ミール		szójabab-pehely		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	ミール pehely					382909	daizumiiru		
114566	うもう	羽毛		tollpehely		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	pehely					382910	umou		
114567	フレーズ			szólás		gaspar	2015-10-29 00:00:00		2015-10-29 00:00:00						143576	fureezu		
114568	フレーズ			frázis		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382911	fureezu		
114569	パラフレーズ			körülírás		gaspar	2017-12-04 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	フレーズ					382913	parafureezu		
114570	プレート			tábla		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382915	pureeto		
114571	あしばプレート	足場プレート		járófelület (járólemez)		gaspar	2018-02-08 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	プレート					382917	ashibapureeto		
114572	うみがわのプレート	海側のプレート		óceáni lemez		gaspar	2013-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	プレート lemez					382918	umigawanopureeto		
114573	たいへいようプレート	太平洋プレート		Csendes-óceáni lemez		gaspar	2013-01-11 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382919	taiheiyoupureeto		
114574	ホットプレート			főzőlap		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	プレート lap					382921	hottopureeto		
114575	ネームプレート			névtábla		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	プレート tábla					382922	neemupureeto		
114576	プレーボーイ			playboy		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382923	pureebooi		
114577	フレームレート			képváltási frekvencia		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382924	fureemureeto		
114578	フレームしゅうはすう	フレーム周波数		képváltási frekvencia		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00	frekvencia しゅうはすう:周波数					382925	fureemushuuhasuu		
114579	プレーヤー (演奏者)			zenész		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382927	pureeyaa (演奏者)		
114580	ブレーン (頭脳)			agy		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382928	bureen (頭脳)		
114581	フレキシブルな			flexibilis		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382929	furekishiburuna		
114582	フレキシブル・コード			flexibilis kábel		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382931	furekishiburu/koodo		
114583	フレキシブル・アーム			hajlékony tartókar		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	アーム tartókar					382936	furekishiburu/aamu		
114584	フレキシブル・パイプ			hajlékony cső		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	パイプ cső					382937	furekishiburu/paipu		
114585	フレキシブル・コード			hajlékony vezeték		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	コード vezeték					382938	furekishiburu/koodo		
114586	ブレザー・コート			blézer		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382948	burezaa/kooto		
114587	プレジデント			elnök		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382949	purejidento		
114588	プレス (押さえること)			nyomás		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382950	puresu (押saerukoto)		
114589	プレス (アイロンをかけること)			vasalás		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382952	puresu (aironwokakerukoto)		
114590	プレス (部品などの)			sajtolás		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382953	puresu (部品nadono)		
114591	プレス (レコードの)			préselés		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382955	puresu (rekoodono)		
114592	プレス (機械)			sajtológép		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382954	puresu (機械)		
114593	プレス (機械)			présgép		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382956	puresu (機械)		
114594	プレス (印刷)			nyomtatás		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382957	puresu (印刷)		
114595	プレス (出版物)			nyomdatermék		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382958	puresu (出版物)		
114596	プレス (新聞)			sajtótermék		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382960	puresu (新聞)		
114597	プレス (報道機関)			sajtó		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382961	puresu (報道機関)		
114598	プレス・キャンペーン			sajtókampány		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00	キャンペーン kampány					382965	puresu/kyanpeen		
114599	プレス・クラブ			újságíróklub		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382966	puresu/kurabu		
114600	プレス・ハム			gépsonka		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	ハム sonka プレス					382972	puresu/hamu		
114601	プレス・リリース			sajtóközlemény		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382973	puresu/ririisu		
114602	プレス・センター			sajtóközpont		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382974	puresu/sentaa		
114603	しゅざいきょかしょう	取材許可証		sajtóengedély		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382975	shuzaikyokashou		
114604	プレス・カード (取材許可証)			sajtóengedély		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382976	puresu/kaado (取材許可証)		
114605	フレスコ (壁画)			freskó		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382977	furesuko (壁画)		
114606	フレスコ (手法)			falfestés		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382978	furesuko (手法)		
114607	フレスコがか	フレスコ画家		freskófestő		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382980	furesukogaka		
114608	フレスコが	フレスコ画		freskókép		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382983	furesukoga		
114609	プレタポルテ (高級既製服)			minőségi készruha		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						382988	puretaporute (高級既製服)		
114610	プレタポルテ (高級既製服)			minőségi konfekció		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382989	puretaporute (高級既製服)		
114611	フレッシュマン			új ember		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214545	furesshuman		
114612	フレッシュマン (大学生)			új hallgató		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382996	furesshuman (大学生)		
114613	フレッシュマン (大学生)			gólya (új hallgató)		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						382997	furesshuman (大学生)		
114614	フレッシュジュース			friss gyümölcslé		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00	ジュース gyümölcslé					382998	furesshujuusu		
114615	プレミア・ショー			premier		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						383001	puremia/shoo		
114616	プレミアム・カード			többletszolgáltatást nyújtó kártya		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						383004	puremiamu/kaado		
114617	プレミアム・セール			előnyös kiárusítás		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						383006	puremiamu/seeru		
114618	プレミアム			prémium		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220522	puremiamu		
114619	プレミアム			jutalék		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						383008	puremiamu		
114620	プレミアムかんげん	プレミアム還元		jutalékosztás		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						383009	puremiamukangen		
114621	プレリュード			prelúdium		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						383010	pureryuudo		
114622	プレパラート			preparátum (mikroszkópos vizsgálathoz)		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00						383039	pureparaato		
114623	ブレーキがあまい	ブレーキが甘い		gyenge a fék		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	あまい:甘い fék					383040	bureekigaamai		
114624	プレミアム		商品券に３０％のプレミアムが付いている。	többlet	A vásárlási utalvány 30 százalékos többletet tartalmaz.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00			(商品券:しょうひんけん)に(３０:さんじゅっ)(％:パーセント)のプレミアムが(付:つ)いている。			383047	puremiamu		
114625	みみにふれる	耳に触れる	この曲は一度耳に触れたことがある。	hall	Ezt a dalt egyszer már hallottam.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	ふれる:触れる		この(曲:きょく)(は:わ)(一度:いちど)(耳:みみ)に(触:ふ)れたことがある。			383049	miminifureru		
114626	こころをふるわせる	心を震わせる	この曲は人の心を震わせる。	megdobogtatja a szívét	Ez a dal megdobogtatja az emberek szívét.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	ふるわせる:震わせる szív		この(曲:きょく)(は:わ)(人:ひと)の(心:こころ)を(震:ふる)わせる。			383050	kokorowofuruwaseru		
114627	ふれあるく	触れ歩く	その話を全国に触れ歩いた。	szétkürtöl	Az egész országban szétkürtölte a történetet.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			その(話:はなし)を(全国:ぜんこく)に(触:ふ)れ(歩:ある)いた。			383051	furearuku	4	LHHHLL
114628	プレスする		アルミ部品をプレスした。	sajtol	Alumínium alkatrészt sajtolt.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	プレス		アルミ(部品:ぶひん)をプレスした。			383052	puresusuru		
114629	ぶるんぶるんと		エンジンがぶるんぶるんと言っていた。	berreg	A motor berregett.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			エンジンがぶるんぶるんと(言:い)っていた。			383053	burunburunto		
114630	ぶるんと		エンジンはぶるんとスタートした。	berregve	A motor berregve beindult.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			エンジン(は:わ)ぶるんとスタートした。			383054	burunto		
114631	ぶるんぶるんさせる		カバンをブルンブルンさせた。	lenget	Lengettem a táskát.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			カバンをブルンブルンさせた。			383055	burunburunsaseru		
114632	プレスする		ズボンに折り目をプレスした。	vasal	Élet vasaltam a nadrágba.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	プレス		ズボンに(折:お)り(目:め)をプレスした。			383056	puresusuru		
114633	フルタイム		フルタイムで働く。	teljes munkaidő	Teljes munkaidőben dolgozok.	gaspar	2016-09-09 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			フルタイムで(働:はたら)く。			383058	furutaimu		
114634	フレッシュな		フレッシュな野菜	friss	friss zöldség	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			フレッシュな(野菜:やさい)			383059	furesshuna		
114635	ブレーキ		ブレーキが利かなかった。	fék	Nem fogott a fék.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			ブレーキが(利:き)かなかった。			383061	bureeki		
114636	ブレーキのキーというおと	ブレーキのキーという音	ブレーキのキーという音が聞こえた。	fékcsikorgás	Fékcsikorgás hallatszott.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			ブレーキのキーという(音:おと)が(聞:き)こえた。			383062	bureekinokiitoiuoto		
114637	フル・スピード		プログラムをフル・スピードで実行した。	teljes sebesség	Teljes sebességgel futtattam a programot.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	sebesség スピード		プログラムをフル・スピードで(実行:じっこう)した。			383064	furu/supiido		
114638	ブレーキをかける	ブレーキを掛ける	中央銀行はインフレにブレーキを掛けた。	lefékez	A jegybank lefékezte az inflációt.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)インフレにブレーキを(掛:か)けた。			383065	bureekiwokakeru		
114639	ぶれる		低速で走ると自転車のハンドルがブレる。	remeg	Ha lassan hajtunk remeg a bicikli kormánya.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(低速:ていそく)で(走:はし)ると(自転車:じてんしゃ)のハンドルがブレる。			383067	bureru	2	LHLL
114640	ふれいする	布令する	住民に防火の心得を布令した。	megparancsol	Megparancsolták a lakosoknak, hogy vigyázzanak a tűzre.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(住民:じゅうみん)に(防火:ぼうか)の(心得:こころえ)を(布令:ふれい)した。			383068	fureisuru		
114641	ふるびた	古びた	何か古びた名前だ。	régies	Ez a név valahogy régiesnek tűnik.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	ふるびる:古びる		(何:なに)か(古:ふる)びた(名前:なまえ)だ。			383069	furubita		
114642	プレミアム (割増金)		債権を５０円のプレミアムを乗せて売った。	felár	A kötvényt 50 jenes felárral adtam el.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(債権:さいけん)を(５０:ごじゅう)(円:えん)のプレミアムを(乗:の)せて(売:う)った。			383070	puremiamu (割増金)		
114643	ふれこみ	触れ込み	初心者でも出来るという触れ込みだったが、駄目だった。	reklámozás	Azzal reklámozták, hogy kezdőknek is jó, de nekem nem jött be.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(初心者:しょしんしゃ)でも(出来:でき)るという(触:ふ)れ(込:こ)みだったが、(駄目:だめ)だった。			383072	furekomi		
114644	ふるびる	古びる	古びたパソコン	elavul	elavult számítógép	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(古:ふる)びたパソコン			383073	furubiru	3	LHHLL
114645	ふるびる	古びる	古びた家具	elöregedik	elöregedett bútor	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(古:ふる)びた(家具:かぐ)			383074	furubiru	3	LHHLL
114646	ふるびた	古びた	古びた帽子	ódivatú	ódivatú kalap	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	ふるびる:古びる		(古:ふる)びた(帽子:ぼうし)			383075	furubita		
114647	ふるびた (建物などが)	古びた	古びた建物	ódon (régies)	ódon épület	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	ふるびる:古びる		(古:ふる)びた(建物:たてもの)			383076	furubita (建物nadoga)		
114648	ふるびた	古びた	古びた洋服	divatjamúlt	divatjamúlt ruha	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	ふるびる:古びる		(古:ふる)びた(洋服:ようふく)			383077	furubita		
114649	ふるぼける	古ぼける、古惚ける	古ぼけたマント	elnyű	elnyűtt köpeny	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(古:ふる)ぼけたマント			383078	furubokeru	4	LHHHLL
114650	ふるぼける	古ぼける、古惚ける	古ぼけた建物	elöregedik	elöregedett épület	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(古:ふる)ぼけた(建物:たてもの)			383079	furubokeru	4	LHHHLL
114651	ふるぼける	古ぼける、古惚ける	古ぼけた机	ütött-kopott	ütött-kopott íróasztal	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(古:ふる)ぼけた(机:つくえ)			383080	furubokeru	4	LHHHLL
114652	ふるぼける (黄色になって)	古ぼける、古惚ける	古ぼけた紙	elsárgul	elsárgult papírlap	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(古:ふる)ぼけた(紙:かみ)			383081	furubokeru (黄色ninatte)		
114653	ふるめかしい	古めかしい	古めかしい名前	régies	régies név	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(古:ふる)めかしい(名前:なまえ)			383082	furumekashii	5	LHHHHLL
114654	ふるめかしい	古めかしい	古めかしい建物	ódon	ódon épület	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(古:ふる)めかしい(建物:たてもの)			383083	furumekashii	5	LHHHHLL
114655	ふるめかしい	古めかしい	古めかしい服装	ódivatú	ódivatú ruházat	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(古:ふる)めかしい(服装:ふくそう)			383084	furumekashii	5	LHHHHLL
114656	ふるめかしい	古めかしい	古めかしい話	elcsépelt	elcsépelt történet	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(古:ふる)めかしい(話:はなし)			383085	furumekashii	5	LHHHHLL
114657	ふるて	古手	古手の洋服	használt	használt ruha	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(古手:ふるて)の(洋服:ようふく)			383086	furute		
114658	ふるて	古手	古手の社員	régi	régi dolgozó	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(古手:ふるて)の(社員:しゃいん)			383087	furute		
114659	ふるなじみ	古馴染み	古馴染みのお客様	régi ismerős	régi kuncsaft	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(古馴染:ふるなじ)みのお(客様:きゃくさま)			383088	furunajimi	3	LHHLLL
114660	ぶるぶる		外で路面電車が通ると家がブルブルと揺れる。	remegve	Ha kint elmegy egy villamos, remeg a ház.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(外:そと)で(路面電車:ろめんでんしゃ)が(通:とお)ると(家:いえ)がブルブルと(揺:ゆ)れる。			383090	buruburu	1,0	HLLLL,LHHHH
114661	ふるって	奮って	奮ってご参加ください。	szíveskedjen	Kérem, szíveskedjen eljönni!	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(奮:ふる)ってご(参加:さんか)ください。			383091	furutte		
114662	ぶるんぶるんする		女性の胸がぶるんぶるんしていた。	remeg	A nőnek remegett a melle.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(女性:じょせい)の(胸:むね)がぶるんぶるんしていた。			383092	burunburunsuru		
114663	ふるわせる	震わせる	寒さで体を震わせた。	borzongat	A hideg borzongatta.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(寒:さむ)さで(体:からだ)を(震:ふる)わせた。			383094	furuwaseru		
114664	たいさく	対策	寒さ対策	védekezés	hideg elleni védekezés	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(寒:さむ)さ(対策:たいさく)			383095	taisaku		
114665	ふるなじみ	古馴染み	彼とは古馴染みだ。	régi cimbora	Ő régi cimborám.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	cimbora		(彼:かれ)と(は:わ)(古馴染:ふるなじ)みだ。			383096	furunajimi	3	LHHLLL
114666	ふれあう	触れ合う、触合う	彼と彼女の唇が触れ合った。	érintkezik (egymással)	A férfi és a nő ajka érintkezett.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(彼:かれ)と(彼女:かのじょ)の(唇:くちびる)が(触:ふ)れ(合:あ)った。			383097	fureau	3	LHHLL
114667	ふれあう	触れ合う、触合う	彼らの心が触れ合っていた。	kapcsolatba kerül (egymással)	Érzelmi kapcsolatba kerültek egymással.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(彼:かれ)らの(心:こころ)が(触:ふ)れ(合:あ)っていた。			383098	fureau	3	LHHLL
114668	ふるまう (もてなす)	振る舞う、振舞う	彼女は手料理を振る舞ってくれた。	megvendégel	Házi étellel vendégelt meg.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(手料理:てりょうり)を(振:ふ)る(舞:ま)ってくれた。			383099	furumau (motenasu)		
114669	ふれあい	触れ合い、触れあい、触れ合い	心の触れ合い	kapcsolat	érzelmi kapcsolat	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(心:こころ)の(触:ふ)れ(合:あ)い			383100	fureai		
114670	からだをふるわせる	体を震わせる	怒りで体を震わせた。	remeg	Remegett az idegességtől.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	ふるわせる:震わせる		(怒:いか)りで(体:からだ)を(震:ふる)わせた。			383101	karadawofuruwaseru		
114671	ふれこむ	触れ込む	感染防止に効果があると触れ込んだ。	reklámoz	Azzal reklámozták, hogy megelőzi a fertőződést.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(感染:かんせん)(防止:ぼうし)に(効果:こうか)があると(触:ふ)れ(込:こ)んだ。			383103	furekomu	3	LHHLL
114672	ぶるぶるする		手がぶるぶるしていた。	remeg	Remegett a kezem.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(手:て)がぶるぶるしていた。			383104	buruburusuru	1	HLLLLLL
114673	フル・スピード		携帯電話をフル・スピードで充電した。	maximális gyorsaság	Maximális gyorsasággal töltöttem a mobilt.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	gyorsaság スピード		(携帯電話:けいたいでんわ)をフル・スピードで(充電:じゅうでん)した。			383105	furu/supiido		
114674	ぶれ		数値のブレが大きい。	eltérés	Nagy az eltérés a számadatok között.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(数値:すうち)のブレが(大:おお)きい。			383106	bure	2	LHL
114675	ぶるんと		棒をぶるんと振り回した。	surrogva	Surrogva megsuhintottam a rudat.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(棒:ぼう)をぶるんと(振:ふ)り(回:まわ)した。			383107	burunto		
114676	ふるわせる	震わせる	殺人は町を震わせた。	rettegésben tart	A gyilkos rettegésben tartotta a várost.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(殺人:さつじん)(は:わ)(町:まち)を(震:ふる)わせた。			383108	furuwaseru		
114677	ぶれいな	無礼な	無礼なことを言った。	tiszteletlen	Tiszteletlen dolgot mondott.	yuko	2012-05-27 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(無礼:ぶれい)なことを(言:い)った。			383109	bureina		
114678	ぶれいな	無礼な	無礼な態度	faragatlan	faragatlan viselkedés	gaspar	2015-06-13 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(無礼:ぶれい)な(態度:たいど)			383110	bureina		
114679	ふれこみ	触れ込み	痛くない注射針という触れ込みです。	előzetes híresztelés	Előzetes híresztelések szerint ez az injekciós tű nem okoz fájdalmat.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	híresztelés		(痛:いた)くない(注射針:ちゅうしゃばり)という(触:ふ)れ(込:こ)みです。			383111	furekomi		
114680	ぶれる		考えがぶれていた。	csapong	Csapongtak a gondolataim.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(考:かんが)えがぶれていた。			383112	bureru	2	LHLL
114681	ふれこむ	触れ込む	自分は科学者だと触れ込んだ。	kiadja magát	Tudósnak adtak ki magát.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(自分:じぶん)(は:わ)(科学者:かがくしゃ)だと(触:ふ)れ(込:こ)んだ。			383113	furekomu	3	LHHLL
114682	ふるて	古手	軍人の古手	veterán	veterán katona	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(軍人:ぐんじん)の(古手:ふるて)			383114	furute		
114683	プレッシャーがかかる	プレッシャーが掛かる	選手にプレッシャーが掛かった。	nyomás nehezedik	Nyomás nehezedett a sportolóra.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	かかる:掛かる nehezedik		(選手:せんしゅ)にプレッシャーが(掛:か)かった。			383115	puresshaagakakaru		
114684	プレー		選手はいいプレーを見せた。	játék	Szép játékot mutatott be a versenyző.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)いいプレーを(見:み)せた。			383116	puree		
114685	プレーちゅう	プレー中	選手はプレー中怪我をした。	játék közben	A versenyző játék közben megsérült.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	プレー		(選手:せんしゅ)(は:わ)プレー(中:ちゅう)(怪我:けが)をした。			383117	pureechuu		
114686	プレッシャーをかける	プレッシャーを掛ける	部下にプレッシャーを掛けた。	nyomást gyakorol	Nyomást gyakorolt a beosztottakra.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00	かける:掛ける gyakorol		(部下:ぶか)にプレッシャーを(掛:か)けた。			383118	puresshaawokakeru		
114687	ふるわせる	震わせる	飛行機の轟きは空気を震わせた。	megremegtet	A repülőgép dübörgése megremegtette a levegőt.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(轟:とどろ)き(は:わ)(空気:くうき)を(震:ふる)わせた。			383119	furuwaseru		
114688	フル・スピード		高速道路をフル・スピードで走っていた。	teljes gáz	Teljes gázzal mentem a sztrádán.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-28 00:00:00			(高速道路:こうそくどうろ)をフル・スピードで(走:はし)っていた。			383120	furu/supiido		
114689	キャッチフレーズ		商品に宣伝用のキャッチフレーズを付けた。	szlogen	A termékhez reklámozó szlogent rakott.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	yuko	2021-01-28 00:00:00	フレーズ		(商品:しょうひん)に(宣伝:せんでん)(用:よう)のキャッチフレーズを(付:つ)けた。			383121	kyatchifureezu		
114690	ぶれ		光速で走るとハンドルのブレが出始めた。	remegés	Nagy sebességgel haladva remegni kezdett a kormány.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	yuko	2021-01-28 00:00:00			(光速:こうそく)で(走:はし)るとハンドルのブレが(出:で)(始:はじ)めた。			383122	bure	2	LHL
114691	がんぼうてきかんそく	願望的観測		vágyálom		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-01-28 00:00:00	かんそく:観測					383124	ganboutekikansoku		
114692	ミルクティ			tejes tea		gaspar	2021-01-28 00:00:00		2021-01-28 00:00:00						383125	mirukutei		
114693	つとめにん (サラリーマン)	勤め人		alkalmazott		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383141	tsutomenin (sarariiman)		
114694	サラリーマン (就業者)			foglalkoztatott		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						173916	sarariiman (就業者)		
114695	サラリーマン (従業員)			alkalmazott		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383142	sarariiman (従業員)		
114696	たのみのつな	頼みの綱	頼みの綱が切れた。	utolsó reményszál	Elszakadt az utolsó reményszálam.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	reményszál つな:綱		(頼:たの)みの(綱:つな)が(切:き)れた。			383146	tanominotsuna	1—2	HLLLLLL
114697	つなのかんづめ	ツナの缶詰		tonhalkonzerv		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00	かんづめ:缶詰 konzerv					383152	tsunanokanzume		
114698	ツナ・サラダ			tonhalas saláta		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383151	tsuna/sarada		
114699	ツナ・サンド			tonhalas szendvics		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00	サンド szendvics					383153	tsuna/sando		
114700	ツナ・マヨネーズ			majonézes tonhal		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00	マヨネーズ tonhal					383154	tsuna/mayoneezu		
114701	つなぎざい	繋ぎ材		kötőanyag		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00	つなぎ:繋ぎ					383183	tsunagizai		
114702	つなぎ	繋ぎ		összekötés		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383181	tsunagi	1	HLLL
114703	つなぎ	繋ぎ		összekapcsolás		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383186	tsunagi	1	HLLL
114704	つなぎとめる (ロープで)	繋ぎ止める、つなぎ止める		odakötöz		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383191	tsunagitomeru (roopude)		
114705	つなひき	綱引き、綱曳き		kötélhúzás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2179	tsunahiki	2,4	LHLLL,LHHHL
114706	ぶれ		判断のブレが生じた。	bizonytalanság	Bizonytalan volt a döntés.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(判断:はんだん)のブレが(生:しょう)じた。			383235	bure	2	LHL
114707	つなひきをする	綱引きをする、綱曳きをする		kötélhúzást játszik		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00						383237	tsunahikiwosuru		
114708	つながり (関連)	繋がり	文と文の繋がり	összefüggés	szövegösszefüggés	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(文:ぶん)と(文:ぶん)の(繋:つな)がり			383238	tsunagari (関連)		
114709	いのちのつな	命の綱	閉じ込められた時冷蔵庫の水は命の綱だった。	életét köszönheti neki	Amikor bezárták, az életét köszönhette az hűtőgép vizének.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	つな:綱		(閉:と)じ(込:こ)められた(時:とき)(冷蔵庫:れいぞうこ)の(水:みず)(は:わ)(命:い)の(綱:ちのつな)だった。			383240	inochinotsuna	1	HLLLLLL
114710	つとめ	勤め	お勤めは長いですか？	dolgozás	Régóta dolgozik itt?	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			お(勤:つと)め(は:わ)(長:なが)いですか？			383243	tsutome	3	LHHL
114711	つな (横綱)	綱	この力士は長年綱を張っていた。	jokodzuna	Ez a szumó birkózó sokáig jokodzuna volt.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			この(力士:りきし)(は:わ)(長年:ながねん)(綱:つな)を(張:は)っていた。			383244	tsuna (横綱)		
114712	やくをつとめる	役を務める	チームの先導役を務めた。	szerepet játszik	A csapatban vezető szerepet játszott.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	つとめる:務める játszik		チームの(先導:せんどう)(役:やく)を(務:つと)めた。			383247	yakuwotsutomeru		
114713	ぶれる		ドリルは軸がずれると回転がぶれる。	üt	Ha nem központos a fúró, akkor üt.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			ドリル(は:わ)(軸:じく)がずれると(回転:かいてん)がぶれる。			383248	bureru	2	LHLL
114714	インターネットにつなぐ	インターネットに繋ぐ	パソコンをインターネットに繋いだ。	felmegy az internetre	Felmentem a géppel az internetre.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	つなぐ:繋ぐ internet felmegy		パソコンをインターネットに(繋:つな)いだ。			383249	intaanettonitsunagu		
114715	つとめあげる	勤め上げる	兵役を勤め上げた。	letölt	Letöltötte a katonai szolgálatát.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(兵役:へいえき)を(勤:つと)め(上:あ)げた。			383252	tsutomeageru	5	LHHHHLL
114716	つなぎとめる	繋ぎ止める、つなぎ止める	別れたがっている彼女を繋ぎ止めた。	visszatart	Visszatartottam a szakítani akaró barátnőmet.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(別:わか)れたがっている(彼女:かのじょ)を(繋:つな)ぎ(止:と)めた。			383253	tsunagitomeru	5	LHHHHLL
114717	つとめて	努めて	努めて冷静にしていた。	igyekezve	Igyekeztem megőrizni a hidegvéremet.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(努:つと)めて(冷静:れいせい)にしていた。			383254	tsutomete	2	LHLLL
114718	つとめて	努めて	努めて参りたいと思います。	azon van	Azon leszek, hogy ott legyek.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	van		(努:つと)めて(参:まい)りたいと(思:おも)います。			383255	tsutomete	2	LHLLL
114719	つとめぐち	勤め口	勤め口を探した。	munkalehetőség	Munkalehetőséget kerestem.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(勤:つと)め(口:ぐち)を(探:さが)した。			383256	tsutomeguchi		
114720	つなぐ	繋ぐ、繫ぐ	子供の手を繋いで道路を渡った。	megfog	Megfogtam a gyerek kezét, és átmentem vele az úton.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(子供:こども)の(手:て)を(繋:つな)いで(道路:どうろ)を(渡:わた)った。			383258	tsunagu	2	LHLL
114721	ちがつながる	血が繋がる	彼とは血が繋がっていない。	vérrokonságban áll	Nem állok vérrokonságban vele.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	つながる:繋がる áll		(彼:かれ)と(は:わ)(血:ち)が(繋:つな)がっていない。			383260	chigatsunagaru		
114722	つなぎとめる	繋ぎ止める、つなぎ止める	彼を説得して会社に繋ぎ止めた。	marasztal	Meggyőztem, és a cégnél marasztaltam.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(彼:かれ)を(説得:せっとく)して(会社:かいしゃ)に(繋:つな)ぎ(止:と)めた。			383263	tsunagitomeru	5	LHHHHLL
114723	つなぎとめる	繋ぎ止める、つなぎ止める	彼女の心を繋ぎ止めた。	elnyer	Elnyertem a nő szívét.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(心:こころ)を(繋:つな)ぎ(止:と)めた。			383264	tsunagitomeru	5	LHHHHLL
114724	つなぐ	繋ぐ、繫ぐ	手柄を譲って同僚の首を繋いだ。	megment	Átengedtem az érdememet, ezzel megmentettem a kollégámat a kirúgástól.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(手柄:てがら)を(譲:ゆず)って(同僚:どうりょう)の(首:くび)を(繋:つな)いだ。			383266	tsunagu	2	LHLL
114725	ぜんごのつながり	前後の繋がり	映画を途中から見たので前後の繋がりが分からない。	összeállás	A közepétől néztem  filmet, így nem állt össze a történet.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	つながり:繋がり összeáll		(映画:えいが)を(途中:とちゅう)から(見:み)たので(前後:ぜんご)の(繋:つな)がりが(分:わ)からない。			383268	zengonotsunagari		
114726	つなぎ	繋ぎ	木材の繋ぎ方	illesztés	fák illesztése	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(木材:もくざい)の(繋:つな)ぎ(方:かた)			383269	tsunagi	1	HLLL
114727	つとめ	勤め	毎日の勤め	teendő	mindennapi teendők	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(毎日:まいにち)の(勤:つと)め			383271	tsutome	3	LHHL
114728	でんわがつながる	電話が繋がる	現地から記者と電話が繋がっています。	vonalban van	A helyszíni tudósítónk van a vonalban.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	つながる:繋がる		(現地:げんち)から(記者:きしゃ)と(電話:でんわ)が(繋:つな)がっています。			383274	denwagatsunagaru		
114729	つなぎめ	繋ぎ目	紐の繋ぎ目は解けた。	kötés (kapcsolódási hely)	A spárga kötése kibomlott.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(紐:ひも)の(繋:つな)ぎ(目:め)(は:わ)(解:と)けた。			383275	tsunagime		
114730	つなぎ	繋ぎ	繋ぎ資金	átvészelés	átvészelésre kért pénz	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(繋:つな)ぎ(資金:しきん)			383277	tsunagi	1	HLLL
114731	つなぎめ	繋ぎ目	蛇口とホースの繋ぎ目	csatlakozási hely	a csap és a tömlő csatlakozási helye	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	つなぎ:繋ぎ つなぐ:繋ぐ		(蛇口:じゃぐち)とホースの(繋:つな)ぎ(目:め)			383278	tsunagime		
114732	つなぎ	繋ぎ	転職活動中の繋ぎの仕事を探している。	kitöltés	A munkakeresés alatt valamilyen munkával ki szeretném tölteni az időmet.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(転職:てんしょく)(活動中:かつどうちゅう)の(繋:つな)ぎの(仕事:しごと)を(探:さが)している。			383279	tsunagi	1	HLLL
114733	つなぎめ	繋ぎ目	電線の繋ぎ目	kapcsolódási hely	vezeték kapcsolódási helye	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(電線:でんせん)の(繋:つな)ぎ(目:め)			383280	tsunagime		
114734	でんわがつながる	電話が繋がる	電話は繋がらなかった。	kapcsol a telefon	A telefon nem kapcsolt.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	telefon つながる:繋がる		(電話:でんわ)(は:わ)(繋:つな)がらなかった。			383281	denwagatsunagaru		
114735	つなぎ	繋ぎ	繋ぎ買い	hedgelés	hedgelő vétel	gaspar	2021-01-29 00:00:00	yuko	2021-01-29 00:00:00			(繋:つな)ぎ(買:が)い			383285	tsunagi	1	HLLL
114736	いのちをつなぎとめる	命を繋ぎ止める	この薬が僕の命を繋ぎ止めた。	megmenti az életét	Ez a gyógyszer megmentette az életemet.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	yuko	2021-01-29 00:00:00	つなぎとめる:繋ぎ止める élet		この(薬:くすり)が(僕:ぼく)の(命:いのち)を(繋:つな)ぎ(止:と)めた。			383287	inochiwotsunagitomeru		
114737	つなわたり	綱渡り		kötéltánc		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32042	tsunawatari	3	LHHLLL
114738	つのがおる	角が折る		letörik a szarva		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	おる:折る szarv					383319	tsunogaoru		
114739	つのをだす (怒る)	角を出す		mérges		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	だす:出す					383326	tsunowodasu (怒ru)		
114740	つのをだす (焼きもちを焼く)	角を出す		féltékeny		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	だす:出す					383327	tsunowodasu (焼kimochiwo焼ku)		
114741	つのをはやす (怒る)	角を生やす		mérges		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	はやす:生やす					383328	tsunowohayasu (怒ru)		
114742	つのをはやす (焼きもちを焼く)	角を生やす		féltékeny		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	はやす:生やす					383329	tsunowohayasu (焼kimochiwo焼ku)		
114743	つのをためてうしをころす	角を矯めて牛を殺す		gyógymód veszélyesebb, mint a betegség		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	ためる:矯める うし:牛 betegség					383335	tsunowotameteushiwokorosu		
114744	つのざいく	角細工		szarufaragvány		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383336	tsunozaiku	3	LHHLLL
114745	つのかくし	角隠し		menyasszonyi főkötő		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383345	tsunokakushi	3	LHHLLL
114746	つのつきあい	角突き合い		összeakaszkodás		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383346	tsunotsukiai	3	LHHLLLL
114747	つのつきあい	角突き合い		veszekedés		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383347	tsunotsukiai	3	LHHLLLL
114748	つのぶえ	角笛		kürt		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383348	tsunobue		
114749	つばいもも (ネクタリン)	椿桃、油桃、光桃		nektarin		gaspar	2018-03-22 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00						383355	tsubaimomo (nekutarin)		
114750	つばきもも (ネクタリン)	椿桃、油桃、光桃		nektarin		gaspar	2018-03-22 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00						383356	tsubakimomo (nekutarin)		
114751	つばき	唾き		köpet		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383357	tsubaki	1	HLLL
114752	つばき	唾き		nyál		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383358	tsubaki	1	HLLL
114753	つばきあぶら	椿油		kaméliaolaj		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383359	tsubakiabura	4	LHHHLLL
114754	つばきひめ (オペラ)	椿姫		Kaméliás hölgy (opera)		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383360	tsubakihime (opera)		
114755	つばめのす	燕の巣		fecskefészek		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00	す:巣					383362	tsubamenosu	5,0,0—0	LHHHHL,LHHHHH,LHHHHH
114756	つばめのすのスープ	燕の巣のスープ		fecskefészek-leves		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	す:巣					383364	tsubamenosunosuupu		
114757	つばめ	燕		nőnél fiatalabb szerető		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383365	tsubame		
114758	わかいつばめ	若い燕		fiatal szerető		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00	つばめ:燕					383366	wakaitsubame	2	LHLLLLL
114759	つばめ	燕		füsti fecske (Hirundo rustica)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00						383367	tsubame		
114760	つばめちどり	燕千鳥		keleti székicsér (Glareola maldivarum)		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00						383371	tsubamechidori		
114761	つばめちどり	燕千鳥		székicsér (Glareola)		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383372	tsubamechidori		
114762	つぶがそろっている (能力)	粒が揃っている		egyforma képességű		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00	そろう:揃う					383374	tsubugasorotteiru (能力)		
114763	つぶがそろっている (質)	粒が揃っている		egyforma minőségű		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00	そろう:揃う					383375	tsubugasorotteiru (質)		
114764	つぶし (圧砕)	潰し		összenyomás		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383384	tsubushi (圧砕)		
114765	つぶし (圧砕)	潰し		összetörés		gaspar	2021-01-29 00:00:00		2021-01-29 00:00:00						383385	tsubushi (圧砕)		
114766	つぶしあん	つぶし餡、潰し餡		darabos babpüré		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	あん:餡 babpüré					383388	tsubushian		
114767	つぶしきん	潰し金		törtarany		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	つぶし:潰し					383398	tsubushikin		
114768	つぶし (圧砕)	潰し		bezúzás		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00						383399	tsubushi (圧砕)		
114769	つぶし (潰した物)	潰し		pép		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00						383400	tsubushi (潰shita物)		
114770	つぶしがきく	つぶしが利く、潰しが利く、潰しがきく		megállja a helyét (munkaerő)		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	hely					383404	tsubushigakiku		
114771	つぶしがきく	つぶしが利く、潰しが利く、潰しがきく	この専門は潰しが利く。	kapós	Ez a szakma kapós.	gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	きく:利く つぶし:潰し		この(専門:せんもん)(は:わ)(潰:つぶ)しが(利:き)く。			383406	tsubushigakiku		
114772	つぶさに (詳細に)	具に、備に、悉に	彼は経緯をつぶさに説明した。	aprólékosan	Aprólékosan elmagyarázta a történteket.	gaspar	2012-10-21 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(経緯:いきさつ)をつぶさに(説明:せつめい)した。			383418	tsubusani (詳細ni)		
114773	つの	角	牛の角	szarv	tehén szarva	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(牛:うし)の(角:つの)			383420	tsuno	2	LHL
114774	つばをつける	唾を付ける	お目当てのものに唾を付けた。	stip-stop lefoglal	Stip-stop lefoglaltam, amit kinéztem magamnak.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	つば:唾 つける:付ける lefoglal		お(目当:めあ)てのものに(唾:つば)を(付:つ)けた。			383421	tsubawotsukeru		
114775	つの	角	カタツムリは角を引っ込めた。	szarvacska	A csiga behúzta a szarvacskáját.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			カタツムリ(は:わ)(角:かど)を(引:ひ)っ(込:こ)めた。			383422	tsuno	2	LHL
114776	つぶがそろっている	粒が揃っている	コーヒー豆は粒がきれいに揃っていた。	egyforma szemű	A kávészemek egyforma nagyságúak voltak.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	そろう:揃う		コーヒー(豆:まめ)(は:わ)(粒:つぶ)がきれいに(揃:そろ)っていた。			383423	tsubugasorotteiru		
114777	つのをつきあわせる	角を突き合わせる	与野党は角を突き合わせた。	hajba kap	A kormánypárt és az ellenzék hajba kapott.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	つきあわせる:突き合わせる kap		(与野党:よやとう)(は:わ)(角:つの)を(突:つ)き(合:あ)わせた。			383424	tsunowotsukiawaseru		
114778	つばぜりあい	つばぜり合い、つば迫り合い、鍔迫り合い	両チームはつばぜり合いを演じた。	lélegzetelállító küzdelem	A két csapat lélegzetelállító küzdelmet folytatott.	gaspar	2019-08-16 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	küzdelem		(両:りょう)チーム(は:わ)つばぜり(合:あ)いを(演:えん)じた。			383425	tsubazeriai	3	LHHLLLL
114779	つねとして	常として	人の常として、悪口を言われたくない。	általában	Az emberek általában nem szeretik, ha rosszakat mondanak róluk.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	つね:常		(人:ひと)の(常:つね)として、(悪口:わるぐち)を(言:い)われたくない。			383426	tsunetoshite		
114780	つぶしがきく	つぶしが利く、潰しが利く、潰しがきく	他の用途にも潰しがきく商品	alkalmas	más felhasználásra is alkalmas termék	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(他:ほか)の(用途:ようと)にも(潰:つぶ)しがきく(商品:しょうひん)			383427	tsubushigakiku		
114781	つなわたりの	綱渡りの	壊れた原発の綱渡りの廃炉作業を続けた。	veszélyes	Folytatták az elromlott erőmű lebontásának veszélyes műveletét.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(壊:こわ)れた(原発:げんぱつ)の(綱渡:つなわた)りの(廃炉:はいろ)(作業:さぎょう)を(続:つづ)けた。			383428	tsunawatarino		
114782	つなわたり	綱渡り	売上の減少の為、綱渡りの資金繰りをした。	borotvaélen táncolás	A csökkenő bevétel miatt, borotvaélen táncolva szereztek tőkét.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(売上:うりあげ)の(減少:げんしょう)の(為:ため)、(綱渡:つなわた)りの(資金繰:しきんぐ)りをした。			383429	tsunawatari	3	LHHLLL
114783	つぶさに (詳しく)	具に、備に、悉に	宇宙探査機は月面をつぶさに調べた。	legapróbb részletekig	Az űrszonda a legapróbb részletekig megvizsgálta a Hold felszínét.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(宇宙探査機:うちゅうたんさき)(は:わ)(月面:げつめん)をつぶさに(調:しら)べた。			383430	tsubusani (詳shiku)		
114784	つねづね	常々	常々思うのですが、これより面白い仕事はありません。	gyakran	Gyakran van olyan érzésem, hogy nincs ennél érdekesebb munka.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(常々:つねづね)(思:おも)うのですが、これより(面白:おもしろ)い(仕事:しごと)(は:わ)ありません。			383431	tsunezune	2	LHLLL
114785	つね	常	常のない世の中	állandóság	sohasem állandó világ	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(常:つね)のない(世:よ)の(中:なか)			383432	tsune	1	HLL
114786	つねひごろからの	常日頃からの	常日頃からの安全対策が必要です。	állandó	Állandóan törekedni kell a biztonságra.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(常日頃:つねひごろ)からの(安全:あんぜん)(対策:たいさく)が(必要:ひつよう)です。			383433	tsunehigorokarano		
114787	つねひごろから	常日頃から	常日頃から健康を心がけている。	mindig	Mindig vigyázok az egészségemre.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(常日頃:つねひごろ)から(健康:けんこう)を(心:こころ)がけている。			383434	tsunehigorokara		
114788	つねる	抓る	彼女の太ももをつねった。	belecsíp	Belecsíptem a combjába.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(太:ふと)ももをつねった。			383436	tsuneru	2	LHLL
114789	つねのごとく	常のごとく、常の如く	彼女の目は常の如く輝いていた。	mint mindig	A szeme csillogott, mint mindig.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	つね:常 mindig		(彼女:かのじょ)の(目:め)(は:わ)(常:つね)の(如:ごと)く(輝:かがや)いていた。			383437	tsunenogotoku		
114790	つばをする	唾をする	手に唾をした。	beleköp	Beleköptem a markomba.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	つば:唾		(手:て)に(唾:つば)をした。			383438	tsubawosuru		
114791	つねとする	常とする	早寝早起きを常としている。	rendszerint csinál	Rendszerint korán fekszek, és korán kelek.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	つね:常		(早寝早起:はやねはやお)きを(常:つね)としている。			383439	tsunetosuru		
114792	つなみ	津波	津波の襲来	cunami (szökőár)	cunami érkezése	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(津波:つなみ)の(襲来:しゅうらい)			383441	tsunami		
114793	つなみけいほう	津波警報	津波警報が出ています。	szökőárriadó	Szökőárriadó van érvényben.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	けいほう:警報 riadó		(津波警報:つなみけいほう)が(出:で)ています。			383442	tsunamikeihou		
114794	つなみ	津波	海岸に津波が押し寄せた。	szökőár (földrengéskor)	Szökőár söpört végig a tengerparton.	gaspar	2008-02-26 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(海岸:かいがん)に(津波:つなみ)が(押:お)し(寄:よ)せた。			383443	tsunami		
114795	つぶしがきく	つぶしが利く、潰しが利く、潰しがきく	潰しが利く職業	piacképes (munkaerő)	piacképes szakma	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(潰:つぶ)しが(利:き)く(職業:しょくぎょう)			383444	tsubushigakiku		
114796	つばめ	燕	燕のさえずり	fecske	fecske csiripelése	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(燕:つばめ)のさえずり			383445	tsubame		
114797	つぶじょうの	粒状の	粒状活性炭	granulált	granulált aktív szén	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(粒状:つぶじょう)(活性炭:かっせいたん)			383446	tsubujouno		
114798	つのぶえ	角笛	角笛を吹く。	vadászkürt	Vadászkürtjébe fúj.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(角笛:つのぶえ)を(吹:ふ)く。			383447	tsunobue		
114799	つぶしね	潰し値	質屋はネックレスを潰し値で買い取った。	tört érték	A zálogház a nyakláncot törtarany-értékben vette meg.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	つぶし:潰し érték		(質屋:しちや)(は:わ)ネックレスを(潰:つぶ)し(値:ね)で(買:か)い(取:と)った。			383448	tsubushine	3	LHHLL
114800	つねとする	常とする	運動することを常としている。	rendszeresen csinál	Rendszeres testmozgást végzek.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00	つね:常		(運動:うんどう)することを(常:つね)としている。			383449	tsunetosuru		
114801	つの	角	鹿の角	agancs (szarv)	szarvas agancsa	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2021-01-29 00:00:00			(鹿:しか)の(角:つの)			383450	tsuno	2	LHL
114802	つのをつきあわせる	角を突き合わせる	２頭の鹿は角を突き合わせた。	összeakaszkodik	Két szarvas összeakaszkodott.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	yuko	2021-01-29 00:00:00	つきあわせる:突き合わせる		(２:に)(頭:とう)の(鹿:しか)(は:わ)(角:つの)を(突:つ)き(合:あ)わせた。			383452	tsunowotsukiawaseru		
114803	つながり	繋がり	二人の間に繋がりはない。	kapcsolat	Nincs a kettejük között kapcsolat.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(二人:ふたり)の(間:あいだ)に(繋:つな)がり(は:わ)ない。		1	383455	tsunagari		
114804	かんけい	関係	この二つの事は関係ありません。	kapcsolat	Ez a két dolog nincs kapcsolatban egymással.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			この(二:ふた)つの(事:こと)(は:わ)(関係:かんけい)ありません。		2	383456	kankei		
114805	めぐみ	恵み	美味しいきのこは自然の恵み。	áldás	A finom gomba a természet áldása.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(美味:おい)しいきのこ(は:わ)(自然:しぜん)の(恵:めぐ)み。		1	383458	megumi		
114806	ありがたさ	有難さ、有り難さ	インターネットのありがたさを感じた。	áldás (hasznosság)	Éreztem, mekkora áldás az internet.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			インターネットのありがたさを(感:かん)じた。		2	383459	arigatasa	3	LHHLLL
114807	おんけい	恩恵	神の恩恵を受ける。	áldás	Megáldja az Isten.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(神:かみ)の(恩恵:おんけい)を(受:う)ける。		3	383460	onkei		
114808	しゅくふく	祝福	心からお二人の結婚を祝福します。	áldás	Szívből jövő áldásomat adtam az ifjú párnak.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(心:こころ)からお(二人:ふたり)の(結婚:けっこん)を(祝福:しゅくふく)します。		4	383461	shukufuku		
114809	いそいで	急いで	急いで来て下さい。	gyorsan	Gyere gyorsan!	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(急:いそ)いで(来:き)て(下:くだ)さい。		1	383463	isoide		
114810	きゅうそくに	急速に	失業率は急速に増えている。	gyorsan	Gyorsan növekszik a munkanélküliség.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(失業率:しつぎょうりつ)(は:わ)(急速:きゅうそく)に(増:ふ)えている。		2	383464	kyuusokuni		
114811	はやく	早く、速く	早く走った。	gyorsan	Gyorsan futott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(早:はや)く(走:はし)った。		3	383466	hayaku	1	HLLL
114812	おうぼする	応募する	求人に応募した。	jelentkezik	Jelentkezett az állásra.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(求人:きゅうじん)に(応募:おうぼ)した。		2	383468	oubosuru		
114813	れんらくする	連絡する、聯絡する	あとで連絡します。	jelentkezik	Majd később jelentkezem.	yuko	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			あとで(連絡:れんらく)します。		5	383471	renrakusuru		
114814	エレガントな		エレガントな洋服を買った。	elegáns	Elegáns ruhát vett.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			エレガントな(洋服:ようふく)を(買:か)った。		1	383472	eregantona		
114815	ゆうがな	優雅な	優雅な文体で書いた。	elegáns	Elegáns stílusban írt.	gaspar	2018-07-17 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(優雅:ゆうが)な(文体:ぶんたい)で(書:か)いた。		2	383473	yuugana		
114816	つなぎ	繋ぎ	番組の間ではＣＭの繋ぎがあった。	betét	A műsorok között reklámbetét volt.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(番組:ばんぐみ)の(間:かん)で(は:わ)(ＣＭ:シーエム)の(繋:つな)ぎがあった。			383476	tsunagi	1	HLLL
114817	ユーターンする	Ｕターンする	この信号のところではＵターンできません。	megfordul (ellenkező irányba indul)	Ennél a lámpánál nem lehet megfordulni.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			この(信号:しんごう)のところで(は:わ)(Ｕ:ユー)ターンできません。			383479	yuutaansuru		
114818	ユーターンする	Ｕターンする	連休が終わるので皆Ｕターンしている。	visszafelé jön	Vége az ünnepeknek, mindenki visszafelé utazik.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(連休:れんきゅう)が(終:お)わるので(皆:みんな)(Ｕ:ユー)ターンしている。			383480	yuutaansuru		
114819	ユーターンする	Ｕターンする	車はＵターンした。	visszafordul (ellenkező irányba indul)	Az autó visszafordult.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(Ｕ:ユー)ターンした。			383481	yuutaansuru		
114820	ドルだか	ドル高	円安ドル高	erős dollár	gyenge jen, erős dollár	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	dollár		(円安:えんやす)ドル(高:だか)			383487	dorudaka		
114821	ドルやす	ドル安	円高ドル安	gyenge dollár	erős jen, gyenge dollár	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-29 00:00:00	dollár		(円高:えんだか)ドル(安:やす)			383488	doruyasu		
114822	あぶら	脂、膏		háj		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383509	abura		
114823	あぶらをさす	油を注す、油を差す	機械に油を注した。	megolajoz	Megolajoztam a gépet.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00	さす:注す あぶら:油		(機械:きかい)に(油:あぶら)を(注:さ)した。			383519	aburawosasu		
114824	あぶらをうる	油を売る	どこで油を売っていたの？	lopja a napot	Hol loptad a napot?	gaspar	2020-08-07 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00	うる:売る nap あぶら:油		どこで(油:あぶら)を(売:う)っていたの？			383520	aburawouru		
114825	あぶらみ	脂身		töpörtyű		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2018-10-22 00:00:00						223854	aburami	3	LHHLL
114826	あぶらえのぐ	油絵の具		olajfesték (festményhez)		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383545	aburaenogu	4	LHHHLLL
114827	あぶらぎる	脂ぎる		ereje teljében van		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383547	aburagiru	4	LHHHLL
114828	あぶらけ	脂気		zsírosság		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383550	aburake		
114829	あぶらけのある	脂気のある		zsíros		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383552	aburakenoaru		
114830	あぶらけ	油気		olajosság		gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00						383554	aburake		
114831	あぶらけのある	油気のある		olajos		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383556	aburakenoaru		
114832	あぶらげ (あぶらあげ)	油揚げ		sült szójasajt		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383558	aburage (aburaage)		
114833	あぶらな	油菜		repce		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						244083	aburana	3,0	LHHLL,LHHHH
114834	あぶらな	油菜		réparepce (Brassica campestris)		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383559	aburana	3,0	LHHLL,LHHHH
114835	アプリケーション (適用、ソフト)			alkalmazás		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00						383563	apurikeeshon (適用,sofuto)		
114836	アプリケーション (アプリケーションソフト)			felhasználói szoftver		gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00						383562	apurikeeshon (apurikeeshonsofuto)		
114837	アプリコット (杏)			sárgabarack		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383565	apurikotto (杏)		
114838	あぶりだし	焙り出し、炙り出し		hő hatására megjelenő titkosírás		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383566	aburidashi		
114839	でんしあぶりだし	電子焙り出し、電子炙り出し		szteganográfia		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00	あぶりだし:焙り出し					383567	denshiaburidashi	4	LHHHLLLLL
114840	デジタルステガノグラフィー			szteganográfia		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383568	dejitarusuteganogurafyii		
114841	ステガノグラフィー			szteganográfia		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383569	suteganogurafyii		
114842	アフレコ			utószinkron		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383572	afureko		
114843	アプローチ (助走)			nekifutás		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383584	apuroochi (助走)		
114844	アプローチ (助走距離)			nekifutó szakasz		gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00						383585	apuroochi (助走距離)		
114845	アベマリア			Ave Maria		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383591	abemaria		
114846	アベマリア			Üdvözlégy Mária		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383592	abemaria		
114847	アペリティフ			aperitif		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383593	aperiteifu		
114848	アペリティフ			előital		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383594	aperiteifu		
114849	アベレージ (平均)			átlag		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383595	abereeji (平均)		
114850	きゅういん	吸飲		beszívás		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383597	kyuuin		
114851	あへんちゅうどく (常用)	阿片中毒		ópiumfüggés		gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00	ちゅうどく:中毒 függés					383599	ahenchuudoku (常用)		
114852	あへんのじょうよう	阿片の常用		ópiumhasználat (rendszeres)		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00	じょうよう:常用					383601	ahennojouyou		
114853	あへんのきゅういん	阿片の吸飲		ópiumszívás		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00	きゅういん:吸飲 szívás					383596	ahennokyuuin		
114854	あへんのきゅういんしゃ	阿片の吸飲者		ópiumfüggő		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383603	ahennokyuuinsha		
114855	あへんのじょうよう	阿片の常用		ópiumfüggés		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00	じょうよう:常用					383600	ahennojouyou		
114856	あへんじょうようしゃ	阿片常用者		ópiumfüggő		gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00	じょうようしゃ:常用者 függő					383605	ahenjouyousha		
114857	あへんばいばい	阿片売買		ópiumkereskedelem		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383606	ahenbaibai		
114858	あへんせんそう	阿片戦争		ópiumháború		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383607	ahensensou	4	LHHHLLLL
114859	アペンディクス			függelék		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383608	apendeikusu		
114860	アポイント			előjegyzés		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383617	apointo		
114861	アポイントメンド (アポイント)			előjegyzés		gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00						383618	apointomendo (apointo)		
114862	あま	亜麻		len		gaspar	2009-09-03 00:00:00		2009-09-03 00:00:00						41607	ama	1	HLL
114863	アマ (アマチュア)			amatőr		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383632	ama (amachua)		
114864	あまあい	雨間		esőzések közti szünet		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383633	amaai		
114865	ガードがあまい	ガードが甘い		laza védelem		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00	あまい:甘い					383651	gaadogaamai		
114866	あぶらをしぼる (怒られる)	油を絞る、油を搾る、油をしぼる	教室の窓ガラスを割って、先生にさんざん油をしぼられた。	megmossa valakinek fejét	Betörtem a tanterem ablakát, ezért a tanár megmosta a fejemet.	yuko	2011-07-23 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00	しぼる:絞る あぶら:油		(教室:きょうしつ)の(窓:まど)ガラスを(割:わ)って、(先生:せんせい)にさんざん(油:あぶら)をしぼられた。			383666	aburawoshiboru (怒rareru)		
114867	さいせいじかん	再生時間	このＣＤの再生時間は４０分です。	játékidő	Ennek a CD-nek a játékideje 40 perc.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			この(ＣＤ:シーディー)の(再生時間:さいせいじかん)(は:わ)(４０:よんじゅっ)(分:ぷん)です。			383674	saiseijikan		
114868	しあいじかん	試合時間	サッカーの試合時間は９０分です。	játékidő	A futballmérkőzés játékideje 90 perc.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			サッカーの(試合:しあい)(時間:じかん)(は:わ)(９０:きゅうじゅっ)(分:ぷん)です。			383675	shiaijikan		
114869	あるれる	溢れる	上司の怒りが溢れた。	elönt	A főnökömet elöntötte a méreg.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(上司:じょうし)の(怒:いか)りが(溢:あふ)れた。			383676	arureru		
114870	あふれる (氾濫する)	溢れる	増水した川が溢れた。	kiárad	A megduzzadt folyó kiáradt.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(増水:ぞうすい)した(川:かわ)が(溢:あふ)れた。			383677	afureru (氾濫suru)		
114871	あまい	甘い	彼は女に甘い。	leveszik a lábáról	Leveszik a lábáról a nők.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女:おんな)に(甘:あま)い。			383678	amai		
114872	あふれる	溢れる	愛情が溢れている。	túlárad	Túlárad benne a szeretet.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(愛情:あいじょう)が(溢:あふ)れている。			383679	afureru	3	LHHLL
114873	あぶらがのる	脂が乗る	脂が乗った歳	ereje teljében van	kor, amikor ereje teljében van	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00	あぶら:脂 のる:乗る		(脂:あぶら)が(乗:の)った(歳:とし)			383680	aburaganoru		
114874	あふれる	溢れる	自信に溢れている。	túlteng	Túlteng benne az önbizalom.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(自信:じしん)に(溢:あふ)れている。			383681	afureru	3	LHHLL
114875	あほうな	阿呆な、阿房な	阿呆な冒険	eszement	eszement vállalkozás	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(阿呆:あほう)な(冒険:ぼうけん)			383682	ahouna		
114876	あほうな	阿呆な、阿房な	阿呆な男	hülye	hülye pasas	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(阿呆:あほう)な(男:おとこ)			383683	ahouna		
114877	あほう	阿呆、阿房	阿呆！	hülye	Hülye vagy!	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(阿呆:あほ)！			383684	ahou	2	LHLL
114878	あぶみ	鐙	あぶみを踏んだ。	kengyel	Rátette a lábát a kengyelre.	yuko	2007-09-13 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			あぶみを(踏:ふ)んだ。			383685	abumi		
114879	あべこべにする		あらゆるものをあべこべにしている。	fordítva csinál	Mindent fordítva csinál.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			あらゆるものをあべこべにしている。			383686	abekobenisuru		
114880	あぶれる		いい仕事にあぶれてしまった。	lemarad	Lemaradtam egy jó munkáról.	gaspar	2012-11-11 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			いい(仕事:しごと)にあぶれてしまった。			383687	abureru	3	LHHLL
114881	あほ	阿呆	お前はアホか？	hülye	Hülye vagy?	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			お(前:まえ)(は:わ)アホか？			383688	aho	2,1	LHL,HLL
114882	てんがあまい	点が甘い	この先生は点が甘い。	nem osztályoz szigorúan	Ez a tanár nem osztályoz szigorúan.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00	あまい:甘い osztályoz szigorú		この(先生:せんせい)(は:わ)(点:てん)が(甘:あま)い。			383689	tengaamai		
114883	あまい (塩加減)	甘い	この漬物は塩が甘い。	nem sós	Ez a savanyúság nem sós.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			この(漬物:つけもの)(は:わ)(塩:しお)が(甘:あま)い。			383691	amai (塩加減)		
114884	あぶらをしぼる	油を絞る、油を搾る、油をしぼる	ひまわりの種から油を絞った。	olajat présel	Olajat préseltem napraforgómagból.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00	しぼる:絞る あぶら:油 présel		ひまわりの(種:たね)から(油:あぶら)を(絞:しぼ)った。			383693	aburawoshiboru		
114885	アブノーマルな		アブノーマルな行動	abnormális	abnormális viselkedés	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			アブノーマルな(行動:こうどう)			383694	abunoomaruna		
114886	あぶる (温める)	炙る	ストーブで手を炙った。	megmelenget	Megmelengettem a kezem a kályhánál.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			ストーブで(手:て)を(炙:あぶ)った。			383695	aburu (温meru)		
114887	バターをひく	バターを引く	フライパンにバターを引いた。	bevajaz	Bevajaztam a serpenyőt.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00	ひく:引く		フライパンにバターを(引:ひ)いた。			383697	bataawohiku		
114888	あぶらをひく	油を引く	フライパンに油を引いた。	beolajoz	Beolajoztam a serpenyőt.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00	ひく:引く		フライパンに(油:あぶら)を(引:ひ)いた。			383698	aburawohiku		
114889	アベック		ベンチにアベックが座っていた。	szerelmespár	Egy szerelmespár ült a padon.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			ベンチにアベックが(座:すわ)っていた。			383699	abekku		
114890	アベックで		公園をアベックで散歩していた。	kettesben (szerelmespárok)	A párok kettesben sétáltak a parkban.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(公園:こうえん)をアベックで(散歩:さんぽ)していた。			383700	abekkude		
114891	あぶなく	危なく	危なく車に轢かれるところだった。	kis híján	Kis híján elütött az autó.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(危:あぶ)なく(車:くるま)に(轢:ひ)かれるところだった。			383701	abunaku		
114892	あぶなげない	危なげない、危な気ない	危なげない勝利	biztos	biztos győzelem	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(危:あぶ)なげない(勝利:しょうり)			383702	abunagenai	5	LHHHHLL
114893	あぶなげない	危なげない、危な気ない	危なげない投球	magabiztos	magabiztos dobás	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(危:あぶ)なげない(投球:とうきゅう)			383703	abunagenai	5	LHHHHLL
114894	あぶなげなく	危なげなく、危な気なく	危なげなく勝利を手にした。	biztosan	Biztosan győzött.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(危:あぶ)なげなく(勝利:しょうり)を(手:て)にした。			383704	abunagenaku		
114895	あぶなげな	危なげな、危な気な	危なげな商売をしている。	veszélyes	Veszélyes üzelmeket űz.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(危:あぶ)なげな(商売:しょうばい)をしている。			383705	abunagena		
114896	あぶなっかしい	危なっかしい	危なっかしい場面	veszélyes	veszélyes jelenet	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(危:あぶ)なっかしい(場面:ばめん)			383706	abunakkashii	6	LHHHHHLL
114897	あぶなっかしい	危なっかしい	危なっかしい橋	ingatag	ingatag híd	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(危:あぶ)なっかしい(橋:はし)			383707	abunakkashii	6	LHHHHHLL
114898	あぶなっかしい	危なっかしい	危なっかしい足取り	bizonytalan	bizonytalan léptek	gaspar	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(危:あぶ)なっかしい(足取:あしどり)り			383708	abunakkashii	6	LHHHHHLL
114899	あぶらがきれる	油が切れる	夜になると油が切れた気がした。	kifogy a szuszból	Estére kifogytam a szuszból.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(夜:よる)になると(油:あぶら)が(切:き)れた(気:き)がした。			383709	aburagakireru		
114900	あぶなげな	危なげな、危な気な	彼の会社は危なげだ。	bizonytalan	Bizonytalan a vállalata.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(彼:かれ)の(会社:かいしゃ)(は:わ)(危:あぶ)なげだ。			383710	abunagena		
114901	あぶらがのる	脂が乗る	彼は今脂が乗っている。	jól megy	Neki most jól megy.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00	あぶら:脂 のる:乗る		(彼:かれ)(は:わ)(今:いま)(脂:あぶら)が(乗:の)っている。			383711	aburaganoru		
114902	あまい (厳しくない)	甘い	彼は子供に甘い。	lágyszívű	Lágyszívű a gyerekekkel szemben.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(子供:こども)に(甘:あま)い。			383712	amai (厳shikunai)		
114903	あまい	甘い	彼女は子供に甘い。	kényeztet	Kényezteti a gyerekeit.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(子供:こども)に(甘:あま)い。			383713	amai		
114904	あま	尼	彼女は尼になった。	apáca	Apácának ment.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(尼:あま)になった。			383714	ama	1	HLL
114905	おしょくじけん	汚職事件	政治家は汚職事件に巻き込まれた。	korrupciós ügy	A politikus korrupciós ügybe keveredett.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00	ügy じけん:事件		(政治家:せいじか)(は:わ)(汚職事件:おしょくじけん)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			383716	oshokujiken	4	LHhHHLLL
114906	あべこべに		新聞をあべこべに持って読む振りをしていた。	fordítva	Az olvasás tettetésekor fordítva volt a kezében az újság.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(新聞:しんぶん)をあべこべに(持:も)って(読:よ)む(振:ふ)りをしていた。			383717	abekobeni		
114907	あまい (快い)	甘い	甘いメロディー	lágy	lágy dallam	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(甘:あま)いメロディー			383718	amai (快i)		
114908	あまい	甘い	甘い味	édeskés	édeskés íz	yuko	2013-09-01 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(甘:あま)い(味:あじ)			383719	amai		
114909	あまい	甘い	甘い言葉に騙された。	hízelgő	Bedőlt a hízelgő szavaknak.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(甘:あま)い(言葉:ことば)に(騙:だま)された。			383720	amai		
114910	あまい (快い)	甘い	甘い香り	kellemes	kellemes illat	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(甘:あま)い(香:かお)り			383721	amai (快i)		
114911	あぶらあせ	脂汗、油汗、膏汗	病人は脂汗が出た。	verejték (fájdalomtól)	A beteget kiverte a verejték.	gaspar	2018-10-31 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(脂汗:あぶらあせ)が(出:で)た。			383722	aburaase	4,3	LHHHLL,LHHLLL
114912	あれしょう	荒れ性	私の肌は荒れ性だ。	töredezettség	Töredezett a bőröm.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(私:わたし)の(肌:はだ)(は:わ)(荒:あ)れ(性:しょう)だ。			383723	areshou	0,2,3	LHHhHH,LHLlLL,LHHhLL
114913	あらびきの	粗挽きの、粗碾きの	粗挽きのコーヒー	durva őrlésű	durva őrlésű kávé	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00	őrlés		(粗挽:あらび)きのコーヒー			383725	arabikino		
114914	あぶらがのる	脂が乗る	脂が乗った魚	zsíros	zsíros hal	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00	あぶら:脂 のる:乗る		(脂:あぶら)が(乗:の)った(魚:さかな)			383727	aburaganoru		
114915	あぶらぎる	脂ぎる	脂ぎったスープ	zsírtól fénylő	zsírtól fénylő leves	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(脂:あぶら)ぎったスープ			383728	aburagiru	4	LHHHLL
114916	あぶらしょう	脂性	脂性肌	zsíros típus	zsíros bőrtípus	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00	あぶら:脂		(脂性:あぶらしょう)(肌:はだ)			383729	aburashou		
114917	あぶらけのない	脂気のない、油気のない	脂気のない料理	zsírszegény	zsírszegény étel	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(脂気:あぶらけ)のない(料理:りょうり)			383730	aburakenonai		
114918	あぶらけのない	脂気のない、油気のない	脂気のない肌	száraz	száraz bőr	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(脂気:あぶらけ)のない(肌:はだ)			383731	aburakenonai		
114919	あぶらくさい	脂臭い	脂臭い体臭	zsírszagú	zsírszagú test	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(脂臭:あぶらくさ)い(体臭:たいしゅう)			383732	aburakusai		
114920	あほうなこと	阿呆なこと、阿房なこと	阿呆なことをしてしまった。	hülye	Hülyeséget csináltam.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(阿呆:あほう)なことをしてしまった。			383735	ahounakoto		
114921	アポイントをとる	アポイントを取る	電話で歯医者のアポイントを取った。	időpontot foglal	Telefonon foglaltam időpontot a fogorvosnál.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(電話:でんわ)で(歯医者:はいしゃ)のアポイントを(取:と)った。			383737	apointowotoru		
114922	あぶらがきれる	油が切れる	自転車の油が切れているから差さなくちゃ。	olajozásra van szükség	A biciklit meg kell olajozni, mert nyikorog.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	yuko	2021-01-30 00:00:00	きれる:切れる あぶら:油		(自転車:じてんしゃ)の(油:あぶら)が(切:き)れているから(差:さ)さなくちゃ。			383738	aburagakireru		
114923	あまえ	甘え		szívesség elvárása		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383740	amae		
114924	あまかわ (爪の)	甘皮		körömre ránövő bőr		gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00						383748	amakawa (爪no)		
114925	あまかわ (薄い皮)	甘皮		hártya		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383749	amakawa (薄i皮)		
114926	あまくだりかんりょう	天下り官僚		ejtőernyős bürokrata		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383751	amakudarikanryou		
114927	あまくだりかんりょう	天下り官僚		privát szektorba ültetett bürokrata		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383752	amakudarikanryou		
114928	あまくだり	天下り、天降り		alászállás		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383750	amakudari		
114929	あまくち	甘口		édes (bor)		gaspar	2019-10-28 00:00:00		2019-10-28 00:00:00						271230	amakuchi		
114930	あまくち (甘党)	甘口		édesszájú		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383756	amakuchi (甘党)		
114931	あまぐり	甘栗		édes sültgesztenye		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383760	amaguri	2	LHLLL
114932	あまごい	雨乞い		könyörgés az esőért		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200937	amagoi		
114933	あまごいをする	雨乞いをする		könyörög az esőért		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383761	amagoiwosuru		
114934	あます (のこす)	余す、剰す		meghagy		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00						383766	amasu (nokosu)		
114935	あまだれ	雨垂れ、雨だれ		lecsöpögő eső		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383776	amadare		
114936	あまおち	雨落ち		lecsöpögő eső helye		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383777	amaochi		
114937	あまおちいし	雨落ち石		lecsöpögő eső helyére tett kő		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383778	amaochiishi	4	LHHHLLL
114938	あまだれいしをうがつ	雨垂れ石を穿つ		lassú víz partot mos		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00	うがつ:穿つ part					383779	amadareishiwougatsu		
114939	あまちゃ	甘茶		kerti hortenzia (Hydrangea macrophylla)		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383780	amacha		
114940	あまちゃづる	甘茶蔓		déli ginszeng (Gynostemma pentaphyllum)		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00	ginszeng					383783	amachazuru	3	LHHhLLL
114941	あまちゃのき	甘茶の木		hortenzia (Hydrangea serrata)		gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00						383784	amachanoki		
114942	あまちゃ	甘茶		hortenzia (Hydrangea serrata)		gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00						383785	amacha		
114943	あまちゃ (お茶)	甘茶		hortenziatea		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383786	amacha (o茶)		
114944	あまつさえ	剰え		ráadásul		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383788	amatsusae	1,2,3	HLLLLL,LHLLLL,LHHLLL
114945	あまったれ	甘ったれ		elkényeztetett ember		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383795	amattare		
114946	あまでら	尼寺		zárda		gaspar	2015-07-26 00:00:00		2015-07-26 00:00:00						132214	amadera	2	LHLLL
114947	あまでら	尼寺		apácakolostor		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383797	amadera	2	LHLLL
114948	あまどい	雨樋、雨どい		esőcsatorna		gaspar	2017-11-30 00:00:00	gaspar	2019-12-09 00:00:00	とい:樋 csatorna					283608	amadoi	2	LHLLL
114949	あまどい	雨樋、雨どい		ereszcsatorna		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00	とい:樋 csatorna					383798	amadoi	2	LHLLL
114950	あまのじゃく	天邪鬼		kisördög		gaspar	2021-01-30 00:00:00		2021-01-30 00:00:00						383801	amanojaku	3	LHHLlLL
114951	あまもり	雨漏り		beázás		gaspar	2007-09-03 00:00:00		2007-09-03 00:00:00						8926	amamori	2	LHLLL
114952	あまぞら	雨空	日中は雨空が広がっていた。	borult ég	Nappal borult volt az ég.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(日中:にっちゅう)(は:わ)(雨空:あまぞら)が(広:ひろ)がっていた。			383817	amazora	3,0	LHHLL,LHHHH
114953	あまざらしになる	雨ざらしになる、雨晒しになる、雨曝しになる	薪は雨ざらしになった。	veri az eső (szabad ég alatt van)	A tűzifát verte az eső.	gaspar	2011-04-13 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(薪:たきぎ)(は:わ)(雨:あま)ざらしになった。			383818	amazarashininaru		
114954	あまさず	余さず	お金を余さず使った。	maradéktalanul	Maradéktalanul elköltöttem a pénzt.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00	あます:余す		お(金:かね)を(余:あま)さず(使:つか)った。			383819	amasazu		
114955	アマチュア		アマチュア・ボクシング	amatőr	amatőr ökölvívás	gaspar	2007-11-08 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			アマチュア・ボクシング			383820	amachua		
114956	あまえ	甘え	子供の甘え	kényeztetés	gyerek kényeztetése	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(子供:こども)の(甘:あま)え			383822	amae		
114957	あまもりする	雨漏りする	最上階の天井が雨漏りしている。	beázik	A legfelső szinten beázott a mennyezet.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(最上階:さいじょうかい)の(天井:てんじょう)が(雨漏:あまも)りしている。			383823	amamorisuru	2	LHLLLLL
114958	あまやどりをする	雨宿りをする	橋の下で雨宿りした。	menedéket keres az eső elől	A híd alatt kerestem menedéket az eső elől.	gaspar	2012-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(橋:はし)の(下:した)で(雨宿:あまやど)りした。			383824	amayadoriwosuru		
114959	あまえる	甘える	猫は僕に甘えた。	hízelkedik	A macska hízelkedett velem.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(僕:ぼく)に(甘:あま)えた。			383825	amaeru		
114960	あまえ	甘え	甘えの構造	függőség	függőségi viszony	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(甘:あま)えの(構造:こうぞう)			383826	amae		
114961	あまったるい	甘ったるい	甘ったるいお世辞	hízelgő	hízelgő dicséret	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(甘:あま)ったるいお(世辞:せじ)			383827	amattarui	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
114962	あまったるい	甘ったるい	甘ったるい声	mézesmázos	mézesmázos hang	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(甘:あま)ったるい(声:こえ)			383828	amattarui	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
114963	あまったるい	甘ったるい	甘ったるい文体	érzelgős	érzelgős stílus	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(甘:あま)ったるい(文体:ぶんたい)			383829	amattarui	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
114964	あまったるい (甘すぎる)	甘ったるい	甘ったるい食べ物	túl édes	túl édes étel	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(甘:あま)ったるい(食:た)べ(物:もの)			383830	amattarui (甘sugiru)		
114965	あまったるい	甘ったるい	甘ったるい香り	tolakodó	tolakodó illat	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(甘:あま)ったるい(香:かお)り			383831	amattarui	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
114966	あまったれる	甘ったれる	甘ったれるな！	kényeskedik	Ne kényeskedj!	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(甘:あま)ったれるな！			383832	amattareru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
114967	あまくちの	甘口の	甘口のワイン	édes (bor)	édes bor	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(甘口:あまくち)のワイン			383833	amakuchino		
114968	あまずっぱい	甘酸っぱい	甘酸っぱい恋	keserédes	keserédes szerelem	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(甘酸:あまず)っぱい(恋:こい)			383834	amazuppai	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
114969	あまずっぱい	甘酸っぱい	甘酸っぱい果物	savanykás	savanykás gyümölcs	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(甘酸:あまず)っぱい(果物:くだもの)			383835	amazuppai	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
114970	あまねく	遍く、普く、周く	街全体をあまねく探したが修理センターは見つからなかった。	mindenfelé	Mindenfelé kerestem a városban, de nem találtam szervizt.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(街:まち)(全体:ぜんたい)をあまねく(探:さが)したが(修理:しゅうり)センター(は:わ)(見:み)つからなかった。			383836	amaneku	3	LHHLL
114971	あまざらしの	雨ざらしの、雨晒しの、雨曝しの	雨ざらしのボート	viharvert	viharvert csónak	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(雨:あま)ざらしのボート			383838	amazarashino		
114972	あまぐも	雨雲	雨雲が発生した。	esőfelhő	Esőfelhők gyülekeztek.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(雨雲:あまぐも)が(発生:はっせい)した。			383839	amagumo		
114973	あまざらしになる	雨ざらしになる、雨晒しになる、雨曝しになる	駐車場に屋根がなく車は雨ざらしになっている。	szabad ég alatt van	A parkolónak nincs teteje, így az autó a szabad ég alatt van.	gaspar	2011-04-13 00:00:00	krampusz	2021-01-30 00:00:00			(駐車場:ちゅうしゃじょう)に(屋根:やね)がなく(車:くるま)(は:わ)(雨:あま)ざらしになっている。			383840	amazarashininaru		
114974	きかい	機会	機会を逃さないで、彼と話しなさい。	alkalom	Ne szalaszd el az alkalmat, beszélj vele!	gaspar	2007-11-07 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(機会:きかい)を(逃:のが)さないで、(彼:かれ)と(話:はな)しなさい。		1	383841	kikai	2	LHLL
114975	チャンス		又とないチャンスだから、逃さないで！	alkalom	Ne szalaszd el ezt a soha vissza nem térő alkalmat!	gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(又:また)とないチャンスだから、(逃:のが)さないで！		2	383842	chansu		
114976	けいき (きっかけ)	契機	病気を契機に本を読み始めた。	alkalom (motiváció)	A betegség jó alkalmat adott arra, hogy elkezdjek olvasni.	gaspar	2009-11-04 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(病気:びょうき)を(契機:けいき)に(本:ほん)を(読:よ)み(始:はじ)めた。		3	383843	keiki (kikkake)		
114977	ば (場合)	場	場に相応しい洋服を着ましょう。	alkalom	Öltözködjünk alkalomhoz illően!	gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(場:ば)に(相応:ふさわ)しい(洋服:ようふく)を(着:き)ましょう。		4	383844	ba (場合)		
114978	ピース		千ピースのパズルを買った。	darab	Ezer darabos kirakós játékot vettem.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(千:せん)ピースのパズルを(買:か)った。		2	383849	piisu		
114979	いっぺん	一片	一片の木材を手に取った。	darab	Egy fadarabot vettem a kezembe.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(一片:いっぺん)の(木材:もくざい)を(手:て)に(取:と)った。		3	383850	ippen	3,0	LHHLL,LHHHH
114980	かたまり	固まり、塊	肉の塊	darab	húsdarab	gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(肉:にく)の(塊:かたまり)		4	383854	katamari		
114981	ひょうほん	標本	陳列用の標本	darab (minta)	kiállítási darab	gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(陳列:ちんれつ)(用:よう)の(標本:ひょうほん)		5	383855	hyouhon		
114982	ま (間隔)	間	少し間を置いてから又電源を入れる。	darab (időköz)	Egy darabig várok, aztán megint bekapcsolom.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(少:すこ)し(間:ま)を(置:お)いてから(又:また)(電源:でんげん)を(入:い)れる。		6	383856	ma (間隔)		
114983	げき	劇	劇で主役を演じた。	darab (színdarab)	A darabban főszerepet játszott.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(劇:げき)で(主役:しゅやく)を(演:えん)じた。		7	383857	geki	1	HLL
114984	ししょう	師匠	師匠と弟子	mester	mester és tanítványa	gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(師匠:ししょう)と(弟子:でし)		1	383858	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
114985	たつじん	達人	料理の達人	mester	szakácsmester	gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			(料理:りょうり)の(達人:たつじん)		2	383859	tatsujin		
114986	しゅうし	修士		mester (mesteri cím)		gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00					3	383860	shuushi	1	HhLLL
114987	あまいろの	亜麻色の		lenszínű		gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00						383861	amairono		
114988	こ	個	リンゴは一個も残らなかった。	darab	Az almákból egy darab sem maradt.	gaspar	2014-12-01 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00			リンゴ(は:わ)(一個:いっこ)も(残:のこ)らなかった。		1	383862	ko	1	HL
114989	どうぶつせい	動物性	動物性蛋白質	állati (állati eredetű)	állati fehérje	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00			(動物性蛋白:どうぶつせいたんぱく)(質:しつ)			383863	doubutsusei		
114990	げんしりょくいいんかい	原子力委員会		Atomenergia Bizottság		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383864	genshiryokuiinkai	7	LHHHhHHHLLLL
114991	げんしりょくあんぜんいいんかい	原子力安全委員会		Atombiztonsági Bizottság		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383865	genshiryokuanzen'iinkai		
114992	げんしりょくせん	原子力船		atomhajtású hajó		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383866	genshiryokusen		
114993	げんしりょくきょうてい	原子力協定		atomenergia-egyezmény		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383867	genshiryokukyoutei		
114994	げんしりょくせんすいかん	原子力潜水艦		atommeghajtású tengeralattjáró		gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	tengeralattjáró せんすいかん:潜水艦					89328	genshiryokusensuikan	0,8	LHHHhHHHHHHHH,LHHHhHHHHLLLL
114995	げんしりょくせんすいかん	原子力潜水艦		atomhajtású tengeralattjáró		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00	tengeralattjáró せんすいかん:潜水艦					383868	genshiryokusensuikan	0,8	LHHHhHHHHHHHH,LHHHhHHHHLLLL
114996	げんしりょくへいき	原子力兵器		atomfegyver		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					383869	genshiryokuheiki		
114997	こくさいげんしりょくきかん	国際原子力機関		Nemzetközi Atomenergia Ügynökség		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383870	kokusaigenshiryokukikan	10	LHHHHHHHhHHLLL
114998	メーターけんしんいん	メーター検針員		mérőóra-leolvasó		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00	けんしんいん:検針員					383887	meetaakenshin'in		
114999	けんしんがかり (検針員)	検針係		óraleolvasó		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						383890	kenshingakari (検針員)		
115000	けんしん	検診		orvosi vizsgálat		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113315	kenshin	1	HLLLL
115001	けんしん	検診		szűrővizsgálat		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383894	kenshin	1	HLLLL
115002	ペキンげんじん	北京原人、ペキン原人		kínai előember (Homo erectus pekinensis)		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00	げんじん:原人 előember					383902	pekingenjin		
115003	ちょくりつげんじん	直立原人		felegyenesedett ember		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00	げんじん:原人					383903	chokuritsugenjin		
115004	ちょくりつげんじん	直立原人		Homo erectus (felegyenesedett ember)		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00	げんじん:原人					383905	chokuritsugenjin		
115005	けんすい (懸垂運動)	懸垂		húzódzkodás (nyújtón)		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						383909	kensui (懸垂運動)		
115006	けんすい (垂れ下げること)	懸垂		lógatás		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383911	kensui (垂re下gerukoto)		
115007	けんすいしきモノレール	懸垂式モノレール		függővasút		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00	モノレール vasút					383912	kensuishikimonoreeru		
115008	けんすいてつどう	懸垂鉄道		függővasút		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00	てつどう:鉄道 vasút					383914	kensuitetsudou	5	LHHHHLLLL
115009	けんすい (垂れ下がること)	懸垂		lógás		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383910	kensui (垂re下garukoto)		
115010	けんすい (懸垂下降)	懸垂		leereszkedés		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383915	kensui (懸垂下降)		
115011	けんすいかこう	懸垂下降		leereszkedés kötélen		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383916	kensuikakou	5	LHHHHLLL
115012	けんすいがいし	懸垂碍子		függő szigetelő		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00	がいし:碍子 szigetelő					383919	kensuigaishi	5	LHHHHLLL
115013	けんすいたい	懸垂帯		függesztőkötés		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383920	kensuitai		
115014	げんすい	元帥		marsall (rendfokozat)		gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2013-12-07 00:00:00						68525	gensui	1	HLLLL
115015	げんすい	元帥		főparancsnok		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383921	gensui	1	HLLLL
115016	げんすうぶんれつ	減数分裂		kromoszómaszám-csökkentő osztódás		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00	ぶんれつ:分裂 osztódás					383926	gensuubunretsu	5	LHHHHLLLL
115017	けんずる	献ずる		odaajándékoz		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383927	kenzuru		
115018	げんすん	原寸		életnagyság		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						383931	gensun		
115019	げんすんず	原寸図		egy az egyhez méretarányú rajz		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00	méretarány					383937	gensunzu		
115020	しゃくど	尺度		mérték		gaspar	2007-09-06 00:00:00		2007-09-06 00:00:00						9211	shakudo	1	HhLLL
115021	しゃくど	尺度		méretarány		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383938	shakudo	1	HhLLL
115022	げんせのかいらく	現世の快楽		világi örömök		gaspar	2008-11-03 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	öröm かいらく:快楽					89321	gensenokairaku		
115023	げんせのかいらく	現世の快楽		földi örömök		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00	öröm かいらく:快楽					383939	gensenokairaku		
115024	けんせいする	牽制する、けん制する	敵軍を牽制する戦略を取った。	sakkban tart	Stratégiánkkal sakkban tartottuk az ellenséget.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)を(牽制:けんせい)する(戦略:せんりゃく)を(取:と)った。			383952	kenseisuru		
115025	けんせい	牽制、けん制		sakkban tartás		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383954	kensei	1	HLLLL
115026	けんせいうんどう	牽制運動、けん制運動		cselezés		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383956	kenseiundou		
115027	けんせい	牽制、けん制		féken tartás		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383955	kensei	1	HLLLL
115028	けんせい (牽制運動)	牽制、けん制		cselezés		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						383958	kensei (牽制運動)		
115029	けんせいよく	権勢欲		hatalomvágy		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383960	kenseiyoku		
115030	けんせいしょうこうぐん	権勢症候群		alfa-szindróma		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00	しょうこうぐん:症候群 szindróma					383962	kenseishoukougun		
115031	けんせいこっか (立憲制の国家)	憲政国家		jogállam (alkotmányos állam)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						383964	kenseikokka (立憲制no国家)		
115032	りっけんせいのこっか	立憲制の国家		jogállam		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00	こっか:国家 állam					383965	rikkenseinokokka		
115033	りっけんせいのこっか	立憲制の国家		alkotmányos állam		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00	こっか:国家 állam					383966	rikkenseinokokka		
115034	げんせい	厳正		igazságos szigor		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383967	gensei	1	HLLLL
115035	げんせいなる	厳正なる		szigorú		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						383973	genseinaru		
115036	げんせいがんせき	原生岩石		protogén kőzet		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383974	genseiganseki		
115037	げんせいち	原生地		érintetlen természet		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383979	genseichi	3	LHHLLL
115038	げんせいりん	原生林		őserdő		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383982	genseirin	3	LHHLLLL
115039	げんせいりん	原生林		ősvadon		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383983	genseirin	3	LHHLLLL
115040	げんせいりん	原生林		ősrengeteg		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383984	genseirin	3	LHHLLLL
115041	けんせき	けん責、譴責		feddés		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383985	kenseki		
115042	けんせき	けん責、譴責		megrovás		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						383987	kenseki		
115043	けんせきする	けん責する、譴責する		megró		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383990	kensekisuru		
115044	げんせき (原鉱)	原石		nyers érc		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383991	genseki (原鉱)		
115045	げんせき (もとの籍)	原籍		eredeti lakcím		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						383995	genseki (motono籍)		
115046	げんせき (本籍)	原籍		bejelentett lakcím		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383996	genseki (本籍)		
115047	けんせきうん	巻積雲、絹積雲		bárányfelhő (Cirrocumulus, Cc)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						383997	kensekiun	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
115048	けんせつひ	建設費		építési költség		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383999	kensetsuhi	3	LHHLLL
115049	けんせつようち	建設用地		építési terület		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384000	kensetsuyouchi		
115050	けんせつ (国家などの)	建設		alapítás		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384002	kensetsu (国家nadono)		
115051	げんせんちょうしゅう	源泉徴収		forrásadó-beszedés		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384007	gensenchoushuu	5	LHHHHhLLlLL
115052	げんせんちょうしゅうひょう	源泉徴収票		igazolás forrásadó-befizetésről		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384008	gensenchoushuuhyou		
115053	しゅうにゅういんし	収入印紙		okmánybélyeg (illetékbélyeg)		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00	いんし:印紙					384009	shuunyuuinshi	5	LlHHhHHLLL
115054	しゅうにゅういんし	収入印紙		illetékbélyeg		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00	いんし:印紙 bélyeg					384010	shuunyuuinshi	5	LlHHhHHLLL
115055	げんぜんたる (いかめしい)	厳然たる、儼然たる	これは厳然たる事実です。	kőkemény	Ez kőkemény tény.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00			これ(は:わ)(厳然:げんぜん)たる(事実:じじつ)です。			384011	genzentaru (ikameshii)		
115056	げんぜんたる (否めない)	厳然たる、儼然たる	地球温暖化は厳然たる事実です。	tagadhatatlan	A globális felmelegedés tagadhatatlan tény.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00			(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)(は:わ)(厳然:げんぜん)たる(事実:じじつ)です。			384012	genzentaru (否menai)		
115057	げんぜんたる	厳然たる、儼然たる	厳然たる態度を示した。	kimért	Kimérten viselkedett.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00			(厳然:げんぜん)たる(態度:たいど)を(示:しめ)した。			384021	genzentaru		
115058	げんそしゅうきりつ	元素周期律		periódusos törvény (régies)		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384024	gensoshuukiritsu	6	LHHHhHHLLL
115059	げんそぶんせき	元素分析		elemi analízis		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384025	gensobunseki	4	LHHHLLLL
115060	けんそうのちまた	喧噪の巷、喧騒の巷、諠譟の巷		lármás utca		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00	ちまた:巷					384026	kensounochimata		
115061	けんぞうしゃ	建造者		építő		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384030	kenzousha		
115062	けんぞうドック	建造ドック		építődokk		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00	ドック dokk					384031	kenzoudokku		
115063	けんぞうぶつしんにゅうざい	建造物侵入罪		illetéktelen behatolás		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384034	kenzoubutsushinnyuuzai		
115064	げんそう	幻想		fantazmagória		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384047	gensou	1	HLLLL
115065	げんぞう	幻像		vízió		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384049	genzou		
115066	げんぞう	幻像		látomás		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384050	genzou		
115067	げんぞうかど	現像過度		túlhívás		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384051	genzoukado	5	LHHHHLL
115068	げんぞうざら	現像皿		előhívótál		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384052	genzouzara	3	LHHLLLL
115069	げんぞうしょ	現像所		előhívóhely		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384053	genzousho		
115070	げんぞうぶそく	現像不足		alulhívás		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384054	genzoubusoku	5	LHHHHLLL
115071	げんせてきな	現世的な		világi		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384076	gensetekina		
115072	げんせいだい	原生代		proterozoikum (kora)		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384078	genseidai	3	LHHLLLL
115073	げんせいしょくぶつ	原生植物		ősnövény		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384081	genseishokubutsu		
115074	げんせいどうぶつ	原生動物		ősállat		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384082	genseidoubutsu	5	LHHHHLLLL
115075	げんじる	減じる	食品の消費税率を５％に減じた。	mérsékel	Öt százalékra mérsékelték az élelmiszerek forgalmi adóját.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00			(食品:しょくひん)の(消費税率:しょうひぜいりつ)を(５:ご)(％:パーセント)に(減:げん)じた。			384085	genjiru		
115076	げんじる (引く)	減じる	９から３を減じた。	kivon	Kilencből kivontam hármat.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00			(９:きゅう)から(３:さん)を(減:げん)じた。			384086	genjiru (引ku)		
115077	げんそくてきに	原則的に	この会社での飲み物は原則的に無料です。	alapvetően	A cégnél az italok alapvetően ingyenesek.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			この(会社:かいしゃ)での(飲:の)み(物:もの)(は:わ)(原則的:げんそくてき)に(無料:むりょう)です。			384087	gensokutekini		
115078	いっしんをけんじる	一身を献じる	その思想に一身を献じた。	életét szenteli	Életét szentelte az eszmének.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00	けんじる:献じる szentel		その(思想:しそう)に(一身:いっしん)を(献:けん)じた。			384088	isshinwokenjiru		
115079	けんしん	検針	ガスメーターの検針	óraleolvasás	gázóra-leolvasás	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			ガスメーターの(検針:けんしん)			384089	kenshin	1	HLLLL
115080	けんしんいん	検針員	ガスメーター検針員	óraleolvasó	gázóra-leolvasó	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			ガスメーター(検針員:けんしんいん)			384090	kenshin'in	3	LHHLLLL
115081	げんせき (宝石)	原石	ダイヤモンドの原石	csiszolatlan drágakő	csiszolatlan gyémánt	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00	drágakő		ダイヤモンドの(原石:げんせき)			384091	genseki (宝石)		
115082	けんすう	件数	交通事故の月ごとの件数	esetek száma	közúti balesetek havi száma	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(交通事故:こうつうじこ)の(月:つき)ごとの(件数:けんすう)			384092	kensuu	3	LHHLL
115083	げんじる (減らす)	減じる	会社は給料を２割減じた。	csökkent	A cég 20 százalékkal csökkentette a fizetésem.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(給料:きゅうりょう)を(２割:にわり)(減:げん)じた。			384093	genjiru (減rasu)		
115084	けんすいする	懸垂する	何回懸垂出来る？	felhúzza magát	Hányszor tudod felhúzni magad?	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(何回:なんかい)(懸垂:けんすい)(出来:でき)る？			384094	kensuisuru		
115085	げんそうをいだく	幻想を抱く	俳優になるという幻想を抱いている。	ábránd	Arról ábrándozik, hogy színész lesz.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00	いだく:抱く		(俳優:はいゆう)になるという(幻想:げんそう)を(抱:いだ)いている。			384095	gensouwoidaku		
115086	げんそくとして	原則として	原則として飲食禁止です。	szabály szerint	Szabály szerint itt nem szabad ételt és italt fogyasztani.	gaspar	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(原則:げんそく)として(飲食:いんしょく)(禁止:きんし)です。			384097	gensokutoshite		
115087	げんそく	原則	原則には例外がある。	szabály	A kivétel erősíti a szabályt.	gaspar	2007-09-11 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(原則:げんそく)に(は:わ)(例外:れいがい)がある。			384098	gensoku		
115088	げんすんだいの	原寸大の	原寸大の写真	életnagyságú	életnagyságú fotó	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(原寸大:げんすんだい)の(写真:しゃしん)			384099	gensundaino		
115089	げんせいなる (公正な)	厳正なる	厳正なる審査の結果	igazságos	igazságos elbírálás eredménye	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(厳正:げんせい)なる(審査:しんさ)の(結果:けっか)			384100	genseinaru (公正na)		
115090	げんせいな	厳正な	厳正な批判	pártatlan	pártatlan kritika	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(厳正:げんせい)な(批判:ひはん)			384101	genseina		
115091	げんせいな (厳格な)	厳正な	厳正な法律	szigorú	szigorú törvény	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(厳正:げんせい)な(法律:ほうりつ)			384102	genseina (厳格na)		
115092	げんせいな (公正な)	厳正な	厳正な裁判を要求した。	igazságos	Igazságos tárgyalást követelt.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(厳正:げんせい)な(裁判:さいばん)を(要求:ようきゅう)した。			384103	genseina (公正na)		
115093	げんぜんたる	厳然たる、儼然たる	厳然たる口調で命じた。	ellentmondást nem tűrő	Ellentmondást nem tűrő hangon parancsolt.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(厳然:げんぜん)たる(口調:くちょう)で(命:めい)じた。			384104	genzentaru		
115094	げんぜんたる	厳然たる、儼然たる	厳然たる口調で話した。	parancsoló (ellentmondást nem tűrő)	Parancsoló hangvétellel beszélt.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(厳然:げんぜん)たる(口調:くちょう)で(話:はな)した。			384105	genzentaru		
115095	けんじる	献じる	国王に作品を献じた。	ajándékoz	Alkotást ajándékozott a királynak.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(国王:こくおう)に(作品:さくひん)を(献:けん)じた。			384106	kenjiru		
115096	けんすいかこうする	懸垂下降する	山を懸垂下降した。	kötélen leereszkedik	Kötélen leereszkedtem a hegyről.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00	leereszkedik		(山:やま)を(懸垂下降:けんすいかこう)した。			384108	kensuikakousuru		
115097	げんすいする	減水する	川が減水した。	apad	A folyó apadt.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(川:かわ)が(減水:げんすい)した。			384109	gensuisuru		
115098	げんそう	幻想	幻想から目覚めた。	képzelgés	Felébredt a képzelgéséből.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(幻想:げんそう)から(目覚:めざ)めた。			384111	gensou	1	HLLLL
115099	げんそう	幻想	幻想が砕けた。	illúzió	Összetört az illúziója.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(幻想:げんそう)が(砕:くだ)けた。			384112	gensou	1	HLLLL
115100	げんそう	幻想	幻想に耽っている。	ábránd	Ábrándokat kerget.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(幻想:げんそう)に(耽:ふけ)っている。			384113	gensou	1	HLLLL
115101	けんせつ	建設	建設中の建物	építés	építés alatt álló épület	gaspar	2008-01-23 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(建設:けんせつ)(中:ちゅう)の(建物:たてもの)			384114	kensetsu		
115102	けんぞう	建造	建造中の船	építés	építés alatt álló hajó	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(建造:けんぞう)(中:ちゅう)の(船:ふね)			384115	kenzou		
115103	けんぞうぶつしんにゅう	建造物侵入	建造物侵入の疑いで逮捕された。	illetéktelen behatolás	Illetéktelen behatolás miatt letartóztatták.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(建造物侵入:けんぞうぶつしんにゅう)の(疑:うたが)いで(逮捕:たいほ)された。			384116	kenzoubutsushinnyuu		
115104	けんせきしょぶん	けん責処分、譴責処分	従業員はけん責処分を受けた。	hivatalos megrovás	A dolgozó hivatalos megrovásban részesült.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00	megrovás		(従業員:じゅうぎょういん)(は:わ)けん(責処分:せきしょぶん)を(受:う)けた。			384118	kensekishobun		
115105	こうたいさせる	後退させる	敵を後退させた。	visszaszorít	Visszaszorítottuk az ellenséget.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(敵:てき)を(後退:こうたい)させた。			384119	koutaisaseru		
115106	けんせいする	牽制する、けん制する	敵軍を牽制した。	feltartóztat	Feltartóztattuk az ellenséget.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)を(牽制:けんせい)した。			384120	kenseisuru		
115107	けんせつする	建設する	新しい国家を建設した。	alapít	Új államot alapított.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(新:あたら)しい(国家:こっか)を(建設:けんせつ)した。			384121	kensetsusuru		
115108	けんぞうする	建造する	橋を建造する。	épít	Hidat épít.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(橋:はし)を(建造:けんぞう)する。			384122	kenzousuru		
115109	げんぜいする	減税する	消費税を減税した。	adót csökkent	Csökkentették a forgalmi adót.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(消費税:しょうひぜい)を(減税:げんぜい)した。			384123	genzeisuru		
115110	けんしんてきな	献身的な	献身的な人	áldozatkész (odaadó)	áldozatkész ember	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(献身的:けんしんてき)な(人:ひと)			384124	kenshintekina		
115111	けんしんてきな	献身的な	献身的な愛情	önfeláldozó	önfeláldozó szeretet	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(献身的:けんしんてき)な(愛情:あいじょう)			384125	kenshintekina		
115112	けんしんてきな	献身的な	献身的な看病	odaadó	odaadó ápolás	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(献身的:けんしんてき)な(看病:かんびょう)			384126	kenshintekina		
115113	げんせてきな	現世的な	現世的な幸福	földi	földi boldogság	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(現世的:げんせてき)な(幸福:こうふく)			384127	gensetekina		
115114	けんしんする	検診する	癌の検診をした。	megvizsgál	Megvizsgálta, nincs-e rákja.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(癌:がん)の(検診:けんしん)をした。			384128	kenshinsuru		
115115	けんそう	喧噪、喧騒、諠譟	祭りの喧騒	lárma	fesztivál lármája	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00	ちまた:巷		(祭:まつ)りの(喧騒:けんそう)			384129	kensou	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
115116	けんせいする	牽制する、けん制する	選手を牽制してボールを投げた。	kicselez	Az ellenfelet kicselezve eldobtam a labdát.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(選手:せんしゅ)を(牽制:けんせい)してボールを(投:な)げた。			384130	kenseisuru		
115117	げんずる (減る)	減ずる	野生動物の個体数が減じた。	csökken	Csökkent a vadállomány.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(野生動物:やせいどうぶつ)の(個体数:こたいすう)が(減:げん)じた。			384131	genzuru (減ru)		
115118	けんすいする	懸垂する	鉄棒で懸垂した。	húzódzkodik (nyújtón)	Húzódzkodtam a nyújtón.	gaspar	2018-05-22 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(鉄棒:てつぼう)で(懸垂:けんすい)した。			384132	kensuisuru		
115119	げんそく	舷側		hajó oldala		gaspar	2011-10-21 00:00:00		2011-10-21 00:00:00						48734	gensoku		
115120	げんそく	舷側		hajóoldal		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384133	gensoku		
115121	けんせい	権勢	大統領として権勢を振るった。	hatalom	Elnökként gyakorolt hatalmat.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	yuko	2021-01-31 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)として(権勢:けんせい)を(振:ふ)るった。			384135	kensei	1	HLLLL
115122	げんそくそうち	減速装置		lassító szerkezet		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384136	gensokusouchi	5	LHHHHLLL
115123	けんぜんな	健全な	健全な体	egészséges (ép)	egészséges test	gaspar	2008-12-05 00:00:00	yuko	2021-01-31 00:00:00			(健全:けんぜん)な(体:からだ)			384137	kenzenna		
115124	げんぞく	還俗		visszatérés a világi életbe		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384138	genzoku	0,1	LHHHH,HLLLL
115125	げんぞくする	還俗する		visszatér a világi életbe		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384139	genzokusuru	1	HLLLLLL
115126	けんそんか	謙遜家		szerény ember		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384140	kensonka		
115127	げんそんさっか	現存作家		mai is elő író		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00	さっか:作家 író					384142	gensonsakka	5	LHHHHLLL
115128	げんぞんする (げんそんする)	現存する		jelenleg is meglévő		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00	megvan					384147	genzonsuru (gensonsuru)		
115129	けんたい	肩帯		mellcsonti taraj		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384155	kentai		
115130	けんたい	倦怠		megunás		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384164	kentai		
115131	けんたい	献体		halott test felajánlása		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384165	kentai		
115132	げんだいご	現代語		mostani nyelv		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384177	gendaigo		
115133	げんだいぶん	現代文		modern írás		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384181	gendaibun	3	LHHLLLL
115134	げんだいかなづかい	現代仮名遣い		jelenkori kanahasználat		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384186	gendaikanazukai	7	LHHHHHHLLL
115135	けんたん	検痰		köpetvizsgálat		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384188	kentan		
115136	けんたん	健啖		falánkság		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384187	kentan		
115137	けんたん (食欲が旺盛なこと)	健啖		farkasétvágy		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384190	kentan (食欲ga旺盛nakoto)		
115138	けんたんな	健啖な		nagyevő		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384192	kentanna		
115139	げんたん	減反、減段		vetésterület csökkentése		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384193	gentan		
115140	げんたんする	減反する、減段する		csökkentett területen vet		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384194	gentansuru		
115141	げんち	言質		adott szó		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384202	genchi	1,0	HLLL,LHHH
115142	げんちをあたえる	言質を与える		szavát adja		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384203	genchiwoataeru		
115143	げんちをとる	言質を取る		szaván fogja		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384204	genchiwotoru		
115144	げんちか	現地化		lokalizálás		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384208	genchika		
115145	げんちせいさんする	現地生産する		helyben előállít		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384211	genchiseisansuru		
115146	げんちせいさん	現地生産		helyi termelés		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384212	genchiseisan	4	LHHHLLLL
115147	げんちつうか	現地通貨		helyi valuta		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384213	genchitsuuka	4	LHHHLLL
115148	げんちほうこく	現地報告		helyszíni tudósítás		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384214	genchihoukoku	3	LHHLLLLL
115149	げんちさいようしゃ	現地採用者		helyi alkalmazott		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384215	genchisaiyousha		
115150	げんち (現在の土地)	現地		jelenlegi hely		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384217	genchi (現在no土地)		
115151	げんそく	原則		alapszabály		gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384220	gensoku		
115152	けんたい	肩帯		vállöv (anatómiai)		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384234	kentai		
115153	げんそんする	現存する	日本で現存する数少ない橋	jelenleg is meglévő	Japánban jelenleg is meglévő, ritkaságszámba menő híd	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00	megvan		(日本:にほん)で(現存:げんそん)する(数少:かずすく)ない(橋:はし)			384235	gensonsuru		
115154	げんそんする	現存する	現存する最も古い建物	jelenleg is létezik	jelenleg is létező legrégebbi épület	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00	létezik		(現存:げんそん)する(最:もっと)も(古:ふる)い(建物:たてもの)			384236	gensonsuru		
115155	げんだいばん	現代版	Ｅメールはテレックスの現代版です。	jelenkori változat	Az e-mail a telex jelenkori változata.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00	はん:版 változat		(Ｅ:イー)メール(は:わ)テレックスの(現代版:げんだいばん)です。			384237	gendaiban	3	LHHLLLL
115156	げんそんする	厳存する	その掟は厳存している。	él	Ez a szabály még ma is él.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			その(掟:おきて)(は:わ)(厳存:げんそん)している。			384238	gensonsuru		
115157	けんたい	倦怠	仕事に倦怠を感じている。	megcsömörlés	Megcsömörlöttem a munkától.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(仕事:しごと)に(倦怠:けんたい)を(感:かん)じている。			384239	kentai		
115158	げんそくする	減速する	個人消費の伸びは減速した。	lassul	A fogyasztás növekedése lassult.	gaspar	2008-02-25 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(個人消費:こじんしょうひ)の(伸:の)び(は:わ)(減速:げんそく)した。			384240	gensokusuru		
115159	げんたい	原隊	兵士は原隊に復帰した。	saját egysége	A katona visszatért a saját egységéhez.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(原隊:げんたい)に(復帰:ふっき)した。			384241	gentai	1	HLLLL
115160	げんそんの	厳存の	厳存の法律	hatályos	hatályos törvény	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(厳存:げんそん)の(法律:ほうりつ)			384242	gensonno		
115161	けんち (視点)	見地	問題を科学的な見地から調べた。	nézőpont	A problémát tudományos nézőpontból vizsgáltam.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(問題:もんだい)を(科学的:かがくてき)な(見地:けんち)から(調:しら)べた。			384243	kenchi (視点)		
115162	けんち (観点)	見地	大局的見地に立って考える。	szemszög	Tágabb szemszögben gondolkodik.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(大局的:たいきょくてき)(見地:けんち)に(立:た)って(考:かんが)える。			384244	kenchi (観点)		
115163	げんそく	原則	彼の行動は社会の原則に反する。	közös szabály	A viselkedése a társadalom közös szabályába ütközik.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(社会:しゃかい)の(原則:げんそく)に(反:はん)する。			384245	gensoku		
115164	けんたんぶり	健啖振り	彼は凄い健啖振りを見せた。	farkasétvágy	Döbbenetes farkasétvágya volt.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(凄:すご)い(健啖振:けんたんぶ)りを(見:み)せた。			384246	kentanburi		
115165	げんたい	減退	性的機能の減退	csökkenés	szexuális funkciók csökkenése	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(性的:せいてき)(機能:きのう)の(減退:げんたい)			384247	gentai	1	HLLLL
115166	げんちいりする	現地入りする	救援隊は現地入りした。	helyszínre érkezik	A mentőalakulat a helyszínre érkezett.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(救援隊:きゅうえんたい)(は:わ)(現地入:げんちい)りした。			384248	genchiirisuru		
115167	げんだい	原題	映画の原題	eredeti cím	film eredeti címe	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(映画:えいが)の(原題:げんだい)			384249	gendai	1	HLLLL
115168	けんち (観点)	見地	機械は消防の見地から見て最悪の場所にある。	szempont (nézőpont)	A gép tűzvédelmi szempontból nézve a legrosszabb helyen van.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(機械:きかい)(は:わ)(消防:しょうぼう)の(見地:けんち)から(見:み)て(最悪:さいあく)の(場所:ばしょ)にある。			384250	kenchi (観点)		
115169	けんたいする	献体する	死後、病院に献体したい。	felajánlja halott testét	Fel akarom ajánlani halott testemet a kórháznak.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(死後:しご)、(病院:びょういん)に(献体:けんたい)したい。			384251	kentaisuru		
115170	げんだいの	現代の	現代の日本	jelenkori	jelenkori Japán	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(現代:げんだい)の(日本:にほん)			384252	gendaino		
115171	げんそんの	現存の	現存の人物	ma élő	ma élő ember	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(現存:げんそん)の(人物:じんぶつ)			384253	gensonno		
115172	けんたい	倦怠	生の倦怠	belefáradás	belefáradás az életbe	gaspar	2020-03-12 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(生:せい)の(倦怠:けんたい)			384254	kentai		
115173	げんちかする	現地化する	生産を現地化した。	lokalizál	Lokalizálták a termelést.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(生産:せいさん)を(現地化:げんちか)した。			384255	genchikasuru		
115174	げんたい	減退	筋肉の減退	sorvadás	izmok sorvadása	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(筋肉:きんにく)の(減退:げんたい)			384256	gentai	1	HLLLL
115175	けんたいする	倦怠する	結婚生活に倦怠した。	megun	Megunta a házas életet.	gaspar	2020-03-12 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(結婚生活:けっこんせいかつ)に(倦怠:けんたい)した。			384257	kentaisuru		
115176	げんたい	減退	聴力の減退	romlás	hallás romlása	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(聴力:ちょうりょく)の(減退:げんたい)			384258	gentai	1	HLLLL
115177	げんたい	減退	記憶力の減退	gyengülés	emlékezőképesség gyengülése	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(記憶力:きおくりょく)の(減退:げんたい)			384259	gentai	1	HLLLL
115178	げんそくてきに	原則的に	転売は原則的に禁止されている。	szabály szerint	A viszonteladás szabály szerint nem lehetséges.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(転売:てんばい)(は:わ)(原則的:げんそくてき)に(禁止:きんし)されている。			384260	gensokutekini		
115179	げんたいする	減退する	食欲が減退した。	lecsökken	Lecsökkent az étvágyam.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-01-31 00:00:00			(食欲:しょくよく)が(減退:げんたい)した。			384261	gentaisuru		
115180	くちさびしい	口寂しい		ehetnéke van		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384262	kuchisabishii	5	LHHHHLL
115181	マグネット			mágnes		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384263	magunetto		
115182	どれ		どれ、味見してみるか。	akkor hát	Akkor hát kóstoljuk meg!	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00			どれ、(味見:あじみ)してみるか。			384266	dore	1	HLL
115183	じゅうようびじゅつひん	重要美術品		műkincs		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384269	juuyoubijutsuhin		
115184	ちじょうデジタルほうそう	地上デジタル放送		digitális földi műsorszórás		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00	földi-műsorszórás					384272	chijoudejitaruhousou		
115185	ちじょうデジタルほうそう	地上デジタル放送		digitális földfelszíni műsorszórás		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00	földfelszíni-műsorszórás デジタルほうそう:デジタル放送					384273	chijoudejitaruhousou		
115186	ちじょうほうそう	地上放送		földi műsorszórás		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	műsorszórás ほうそう:放送					86178	chijouhousou	4	LHhHHLLLL
115187	ちじょうほうそう	地上放送		földfelszíni műsorszórás		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00	műsorszórás ほうそう:放送					384274	chijouhousou	4	LHhHHLLLL
115188	てつあれい	鉄亜鈴		kézi súlyzó		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384280	tetsuarei	3	LHHLLL
115189	まじめ	真面目		lelkiismeretesség		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						384282	majime		
115190	ばんがい	番外		különlegesség		gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00						384289	bangai		
115191	はんがくセール	半額セール		kiárusítás féláron		gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00						384299	hangakuseeru		
115192	はんかくめいてきな	反革命的な		ellenforradalmi		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384304	hankakumeitekina		
115193	ばんがさ	番傘		impregnált papíros esernyő		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384305	bangasa		
115194	ポケットチーフ			díszzsebkendő		gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00	zsebkendő					384308	pokettochiifu		
115195	ハンガリーどうらん	ハンガリー動乱		ötvenhatos forradalom		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00	どうらん:動乱 forradalom					384315	hangariidouran		
115196	はんき	半期		félidő		gaspar	2014-09-13 00:00:00		2014-09-13 00:00:00						85547	hanki	1	HLLL
115197	かみはんき	上半期		első félév		gaspar	2014-07-16 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00	はんき:半期 félév かみ:上					384329	kamihanki	3	LHHLLL
115198	しはんきの	四半期の	四半期の決算が発表された。	negyedéves	Kiadták a negyedéves mérleget.	gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00	はんき:半期		(四半期:しはんき)の(決算:けっさん)が(発表:はっぴょう)された。			384330	shihankino		
115199	はんき	反旗、叛旗		lázadás zászlaja		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384333	hanki	1	HLLL
115200	はんき	反旗、叛旗		felkelés zászlaja		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384334	hanki	1	HLLL
115201	はんぎ	版木、板木		fadúc (nyomtatáshoz)		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62563	hangi	0,3	LHHH,LHHL
115202	はんぎ	版木、板木		nyomódúc		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384336	hangi	0,3	LHHH,LHHL
115203	はんぎご	反義語		ellenkező értelmű szó (ellentétes jelentésű szó)		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62558	hangigo		
115204	はんぎご	反義語		antonima (ellentétes jelentésű szó)		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384337	hangigo		
115205	はんぎゃくざい	反逆罪		hazaárulás		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115146	hangyakuzai	3	LHHhLLLL
115206	はんぎゃくざい	反逆罪		lázadás bűntette		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384342	hangyakuzai	3	LHHhLLLL
115207	はんぎゃくじ	反逆児		lázadó		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384343	hangyakuji	4	LHHhHLL
115208	はんきょうしゅぎ	反共主義		antikommunizmus		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384345	hankyoushugi	5	LHHhHHhLL
115209	はんきょう	反共		antikommunizmus		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384344	hankyou		
115210	はんきょううんどう	反共運動		antikommunista mozgalom		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384346	hankyouundou	5	LHHhHHLLLL
115211	じんざいばんく	人材バンク		munkaközvetítő		gaspar	2015-04-22 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00	バンク					384355	jinzaibanku		
115212	バンク			bank		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384356	banku		
115213	データバンク			adatbank		gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00	バンク bank					384357	deetabanku		
115214	ハンググライダーひこう	ハンググライダー飛行		sárkányrepülés		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384364	hanguguraidaahikou		
115215	ばんぐみへんせい	番組編成		műsorszerkesztés		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00	へんせい:編成 szerkesztés					384365	bangumihensei	5	LHHHHLLLL
115216	しんやばんぐみ	深夜番組		éjszakai műsor		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00	ばんぐみ:番組					384366	shin'yabangumi	4	LHHHLLLL
115217	ばんぐみのしちょうりつ	番組の視聴率		műsor nézettsége		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00	しちょうりつ:視聴率 nézettség					384367	banguminoshichouritsu		
115218	バングラデシュじんみんきょうわこく	バングラデシュ人民共和国		Bangladesi Népköztársaság		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384373	banguradeshujinminkyouwakoku		
115219	しゅせいぶん	主成分		fő összetevő		gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00						384384	shuseibun	2	LlHLLLL
115220	みじゅせいらん	未受精卵		megtermékenyítetlen tojás		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00	megtermékenyített-tojás じゅせいらん:受精卵					384388	mijuseiran		
115221	しゅせき (筆跡)	手跡、手蹟		kézírás		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384390	shuseki (筆跡)		
115222	しゅせき	主席、首席		vezető		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384393	shuseki		
115223	しゅせきえんそうしゃ (コンサートマスター)	主席演奏者		koncertmester		gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00						384398	shusekiensousha (konsaatomasutaa)		
115224	しゅせきえんそうしゃ (コンサートマスター)	主席演奏者		hangversenymester		gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00						384399	shusekiensousha (konsaatomasutaa)		
115225	しゅせきそうしゃ	首席奏者		első zenész		gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00						384402	shusekisousha		
115226	しゅせきバイオリンそうしゃ	首席バイオリン奏者		első hegedűs		gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00	しゅせきそうしゃ:首席奏者 hegedűs					384405	shusekibaiorinsousha		
115227	しゅせきひしょかん	首席秘書官		főtitkár		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384406	shusekihishokan	5	LlHHHHhLLL
115228	しゅせん (主張)	主戦		harciaskodás		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384408	shusen (主張)		
115229	しゅせんろん	主戦論		sovinizmus		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384409	shusenron	2	LlHLLLL
115230	しゅせんろんしゃ	主戦論者		sovinista		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384411	shusenronsha	4	LlHHHLLlL
115231	しゅせんろんしゃ	主戦論者		háborús eszmék hirdetője		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384412	shusenronsha	4	LlHHHLLlL
115232	しゅせんろん	主戦論		háborús eszmék hirdetése		gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00						384413	shusenron	2	LlHLLLL
115233	しゅせん (主力)	主戦		fő erősség		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384414	shusen (主力)		
115234	しゅせんとうしゅ	主戦投手		elsőrangú dobójátékos		gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00						384416	shusentoushu		
115235	しゅせんど	守銭奴		fösvény ember		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384418	shusendo	2	LlHLLL
115236	じゅそ	呪詛		anatéma		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384419	juso	1	HhLL
115237	じゅそ	呪詛		átok		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207484	juso	1	HhLL
115238	じゅそする	呪詛する		megátkoz		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384420	jusosuru	1	HhLLLL
115239	しゅぞうぎょう	酒造業		szeszfőzés		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384423	shuzougyou	2	LlHLLlLL
115240	しゅぞうじょう	酒造場		szeszfőzde		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384425	shuzoujou		
115241	しゅぞうか	酒造家		szakétermelő		gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00						384428	shuzouka		
115242	しゅぞう	酒造		szakéerjesztés		gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00						384429	shuzou		
115243	しゅぞう	酒造		szakétermelés		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384430	shuzou		
115244	じゅぞう	受像		televíziós kép vétele		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384431	juzou		
115245	じゅぞうする	受像する		televíziós képet vesz		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384432	juzousuru		
115246	テレビばんぐみ	テレビ番組	テレビ番組を録画した。	tévéműsor	Felvettem a tévéműsort.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00	ばんぐみ:番組 műsor		テレビ(番組:ばんぐみ)を(録画:ろくが)した。			384444	terebibangumi		
115247	ハンカチ		ハンカチで鼻をかんだ。	zsebkendő	Kifújtam az orrom a zsebkendőbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			ハンカチで(鼻:はな)をかんだ。			384445	hankachi		
115248	ハンググライダー		ハンググライダーで飛んだ。	sárkányrepülő	Sárkányrepülővel repültem.	gaspar	2011-11-07 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			ハンググライダーで(飛:と)んだ。			384446	hanguguraidaa		
115249	パンク		パンク寸前の社会保障	összeomlás	összeomlás szélén álló társadalombiztosítás.	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			パンク(寸前:すんぜん)の(社会保障:しゃかいほしょう)			384447	panku		
115250	ラジオばんぐみ	ラジオ番組	ラジオ番組を聞いた。	rádióműsor	Hallgattam a rádióműsort.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00	ばんぐみ:番組 műsor		ラジオ(番組:ばんぐみ)を(聞:き)いた。			384448	rajiobangumi		
115251	ばんかん	万感	万感胸に迫った。	mindenféle érzés	Mindenféle érzések kavarogtak bennem.	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00	érzés		(万感:ばんかん)(胸:むね)に(迫:せま)った。			384449	bankan		
115252	はんがく	半額	今日は全品半額です。	félár	Ma mindent féláron adunk!	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(今日:きょう)は(全品:ぜんぴん)(半額:はんがく)です。			384450	hangaku		
115253	はんかんはんみんの	半官半民の	半官半民の会社	félig állami	félig állami vállalat	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(半官半民:はんかんはんみん)の(会社:かいしゃ)			384451	hankanhanminno		
115254	はんきをかかげる	半旗を掲げる	半旗を掲げた。	félárbócra ereszti a zászlót	Félárbócra eresztették a zászlót.	gaspar	2019-06-18 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00	かかげる:掲げる zászló ereszt		(半旗:はんき)を(掲:かか)げた。			384452	hankiwokakageru		
115255	はんき (一年の半分)	半期	半期ごとに報告を出す。	fél év	Félévente készítünk jelentést.	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(半期:はんき)ごとに(報告:ほうこく)を(出:だ)す。			384453	hanki (一年no半分)		
115256	はんきをかかげる	反旗を掲げる、叛旗を掲げる	反逆者は反旗を掲げた。	fellázad	A lázadók fellázadtak.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(反逆者:はんぎゃくしゃ)(は:わ)(反旗:はんき)を(掲:かか)げた。			384454	hankiwokakageru		
115257	はんぎゃく	反逆、叛逆	国家の反逆を企てた。	összeesküvés	Összeesküvést szőtt az állam ellen.	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(国家:こっか)の(反逆:はんぎゃく)を(企:くわだ)てた。			384456	hangyaku		
115258	はんがくにする	半額にする	売れない商品を半額にした。	felére leáraz	A kevésbé kelendő árut felére leárazta.	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00	leáraz		(売:う)れない(商品:しょうひん)を(半額:はんがく)にした。			384457	hangakunisuru		
115259	はんぎゃくする	反逆する	奴隷は反逆した。	fellázad (hazaáruló)	A rabszolgák fellázadtak.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(奴隷:どれい)(は:わ)(反逆:はんぎゃく)した。			384458	hangyakusuru		
115260	ばんぐみ	番組	好きな番組が始まった。	műsor (tévé, rádió)	Elkezdődött a kedvenc műsorom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(好:す)きな(番組:ばんぐみ)が(始:はじ)まった。			384459	bangumi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
115261	しゅせき	主席、首席	委員会の主席	elnök	bizottság elnöke	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(委員会:いいんかい)の(主席:しゅせき)			384460	shuseki		
115262	はんきょう (反応)	反響	広告の反響を増やしたい。	reakció	Nagyobb reakciót szeretnénk a hirdetésünkre.	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(広告:こうこく)の(反響:はんきょう)を(増:ふ)やしたい。			384461	hankyou (反応)		
115263	はんかんをかう	反感を買う	彼の発言は女性の反感を買った。	ellenérzést vált ki	A kijelentése a nőkben ellenérzést váltott ki.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)(女性:じょせい)の(反感:はんかん)を(買:か)った。			384462	hankanwokau		
115264	はんがん	半眼	彼を半眼で見ていた。	hunyorítás	Hunyorítva néztem rá.	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(彼:かれ)を(半眼:はんがん)で(見:み)ていた。			384463	hangan	1	HLLLL
115265	げんかくをみる	幻覚を見る	患者は高熱で幻覚を見た。	hallucinál	A beteg a magas láztól hallucinált.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00	げんかく:幻覚		(患者:かんじゃ)(は:わ)(高熱:こうねつ)で(幻覚:げんかく)を(見:み)た。			384464	genkakuwomiru		
115266	はんきょうする (声が反響する)	反響する	教会の中で声が反響する。	visszhangzik	A templom visszhangzik.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(教会:きょうかい)の(中:なか)で(声:こえ)が(反響:はんきょう)する。			384465	hankyousuru (声ga反響suru)		
115267	ばんがく	晩学	父は晩学だった。	idős korban tanulás	Az apukám idős korában tanult.	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)(晩学:ばんがく)だった。			384467	bangaku		
115268	しゅせき	主席、首席	生徒たちは首席を争っている。	évfolyamelső (egyetemen)	A diákok versengenek az évfolyamelső címért.	gaspar	2018-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(生徒:せいと)たち(は:わ)(首席:しゅせき)を(争:あらそ)っている。			384468	shuseki		
115269	ばんがいの	番外の	番外のイベント	programon kívüli	programon kívüli esemény	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(番外:ばんがい)のイベント			384470	bangaino		
115270	ばんがいの	番外の		soron kívüli		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384469	bangaino		
115271	ばんがいの (番組に入っいない)	番外の	番外の曲	műsoron kívüli	műsoron kívüli zeneszám	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(番外:ばんがい)の(曲:きょく)			384471	bangaino (番組ni入inai)		
115272	はんがん	半眼	目を半眼にした。	félig nyitott szem	Félig nyitottam a szemem.	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(目:め)を(半眼:はんがん)にした。			384473	hangan	1	HLLLL
115273	はんかんをいだく	反感を抱く	相手の主張に反感を抱いた。	ellenérzést érez	Ellenérzést éreztem az állításával szemben.	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(相手:あいて)の(主張:しゅちょう)に(反感:はんかん)を(抱:いだ)いた。			384474	hankanwoidaku		
115274	しゅぞくかんの	種族間の	種族間の対立	törzsi	törzsi ellentétek	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(種族間:しゅぞくかん)の(対立:たいりつ)			384475	shuzokukanno		
115275	ぜつみょうの	絶妙の	絶妙のタイミングで撮影した。	remek	Remek időzítéssel készítettem a képet.	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(絶妙:ぜつみょう)のタイミングで(撮影:さつえい)した。			384477	zetsumyouno		
115276	ほご	保護	自然の保護	megóvás	természet megóvása	gaspar	2016-05-28 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(自然:しぜん)の(保護:ほご)			384478	hogo	1	HLL
115277	パンク		自転車のパンク修理	gumidefekt	bicikli gumidefektjének javítása	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)のパンク(修理:しゅうり)			384479	panku		
115278	ばんカラな	蛮カラな	蛮カラな人	faragatlan	faragatlan ember	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(蛮:ばん)カラな(人:ひと)			384480	bankarana		
115279	ばんカラな	蛮カラな	蛮カラな服装	szakadt (trehány)	szakadt öltözék	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(蛮:ばん)カラな(服装:ふくそう)			384481	bankarana		
115280	はんきょう	反響	記事は何の反響もなかった。	visszajelzés	Semmiféle visszajelzést nem kaptunk a cikkel kapcsolatban.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(記事:きじ)(は:わ)(何:なん)の(反響:はんきょう)もなかった。			384482	hankyou		
115281	しゅせき	酒席	酒席を設ける。	ivászat	Ivászatot rendez.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(酒席:しゅせき)を(設:もう)ける。			384483	shuseki		
115282	ふせげる	防げる	防げる事故	megakadályozható	megakadályozható baleset	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(防:ふせ)げる(事故:じこ)			384484	fusegeru		
115283	パンクする		食べすぎて、お腹がパンクしそう。	szétdurran	Annyit ettem, hogy szinte szétdurran a hasam.	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-01 00:00:00			(食:た)べすぎて、お(腹:なか)がパンクしそう。			384485	pankusuru		
115284	じゅたいする	受胎する		megfogan		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384489	jutaisuru		
115285	むくじゅたい	無垢受胎		szeplőtlen fogantatás		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00	じゅたい:受胎 fogantatás					384490	mukujutai		
115286	じゅたいちょうせつ	受胎調節		születésszabályozás		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384491	jutaichousetsu	4	LlHHHhLLLL
115287	じゅだくえんぜつ	受諾演説		székfoglaló beszéd		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384498	judakuenzetsu		
115288	じゅだくしょ	受諾書		elfogadó nyilatkozat		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384499	judakusho		
115289	じゅたくきん	受託金		letétösszeg		gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-02-01 00:00:00						384503	jutakukin		
115290	じゅたく	受託		bizomány		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384505	jutaku		
115291	じゅたく	受託		megőrzésre átvétel		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384500	jutaku		
115292	じゅたくぶつ	受託物		bizomány		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384506	jutakubutsu		
115293	しゅち	主知		értelem-központúság		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384515	shuchi	1	HhLL
115294	しゅちしゅぎ	主知主義		intellektualizmus		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384516	shuchishugi	3	LlHHhLL
115295	しゅちゅう	主注		fő pillér		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384517	shuchuu		
115296	しゅちゅう	手中		kézben tartás		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384520	shuchuu		
115297	しゅちょう	主張		bizonygatás		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224776	shuchou	2,0	LlHhLL,LlHhHH
115298	じこしゅちょう	自己主張		melldöngetés		gaspar	2018-10-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00	しゅちょう:主張					384538	jikoshuchou	3	LHHhLlLL
115299	じこしゅちょう	自己主張		tolakodás		gaspar	2018-10-02 00:00:00		2018-10-02 00:00:00						223364	jikoshuchou	3	LHHhLlLL
115300	じこしゅちょう	自己主張		magabiztosság		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00	しゅちょう:主張					384539	jikoshuchou	3	LHHhLlLL
115301	しゅちょう	主潮		fő trend		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384541	shuchou	2,0	LlHhLL,LlHhHH
115302	しゅちょう	主調		alaphang		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384543	shuchou	2,0	LlHhLL,LlHhHH
115303	しゅちょうおん	主調音		zenei alaphang		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00	alaphang					384545	shuchouon	2	LlHhLLLL
115304	しゅちょう	腫脹		duzzanat		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384546	shuchou	2,0	LlHhLL,LlHhHH
115305	しゅちょうする	腫脹する		megduzzad		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384547	shuchousuru		
115306	しゅちょう	首長		emír		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384548	shuchou	2,0	LlHhLL,LlHhHH
115307	ぞくちょう	族長		sejk		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384550	zokuchou		
115308	しゅちょうこく	首長国		emírség		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384551	shuchoukoku	2	LlHhLLLL
115309	しゅちょうせい	首長制		emírség		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384552	shuchousei		
115310	じゅつ	術		fondorlat		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384566	jutsu	2,1	LlHL,HhLL
115311	しゅつえん	出演		fellépés		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384570	shutsuen		
115312	しゅつえんけいやく	出演契約		fellépési szerződés		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384571	shutsuenkeiyaku		
115313	しゅっか	出荷		szállítmányozás		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384575	shukka		
115314	しゅっかあんない	出荷案内		szállítási tájékoztató		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384577	shukkaannai	4	LlHHHLLLL
115315	しゅっかつうち	出荷通知		szállítási értesítés		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384578	shukkatsuuchi	4	LlHHHLLL
115316	しゅっかさき	出荷先		rendeltetési hely		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384579	shukkasaki		
115317	しゅっかしょ	出荷所		kiszállító		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384580	shukkasho		
115318	しゅっかしゃ	出荷者		kiszállító		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384581	shukkasha		
115319	しゅっかち	出荷地		berakóállomás		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384582	shukkachi		
115320	しゅっかりょう	出荷量		szállítmány mennyisége		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384583	shukkaryou		
115321	しゅつが (発芽)	出芽		rügyezés		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384585	shutsuga (発芽)		
115322	しゅつがする (発芽する)	出芽する		rügyezik		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384587	shutsugasuru (発芽suru)		
115323	しゅつがする (発芽する)	出芽する		sarjad		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384586	shutsugasuru (発芽suru)		
115324	しゅつがする (発芽する)	出芽する		kihajt		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384588	shutsugasuru (発芽suru)		
115325	しゅつが (発芽)	出芽		sarjadás		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384584	shutsuga (発芽)		
115326	しゅつが (発芽)	出芽		kihajtás		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384590	shutsuga (発芽)		
115327	じゅっかい (思いを述べること)	述懐		érzés elbeszélése		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384592	jukkai (思iwo述berukoto)		
115328	じゅっかいだん	述懐談		emlékek elbeszélése		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384595	jukkaidan		
115329	しゅっかん	出棺		koporsó elszállítása		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384596	shukkan		
115330	しゅっかんする	出棺する		elszállítja a koporsót		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384597	shukkansuru		
115331	しゅつがんしゃ	出願者		kérelmező		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384598	shutsugansha	3	LlHHLLlL
115332	しゅつがんてつづき	出願手続き		kérelmezési eljárás		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384599	shutsugantetsuzuki		
115333	しゅつがんようし	出願用紙		kérvény formanyomtatványa		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384600	shutsugan'youshi		
115334	しゅつがんきげん	出願期限		kérvény benyújtási határideje		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384601	shutsugankigen		
115335	しゅつがんきじつ	出願期日		kérvény benyújtási határideje		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384602	shutsugankijitsu	5	LlHHHHLLL
115336	しゅつがん	出願		kérvény		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384603	shutsugan		
115337	しゅっきんじかん (出発時間)	出勤時間		munkába indulás ideje		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384606	shukkinjikan (出発時間)		
115338	しゅっきんにっすう	出勤日数		munkanapok száma		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00	にっすう:日数					384608	shukkinnissuu		
115339	しゅっきんぼ	出勤簿		jelenléti napló		gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384609	shukkinbo	3	LlHHLLL
115340	じさしゅっきん	時差出勤		lépcsőzetes munkakezdés		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00	しゅっきん:出勤 munkakezdés					384611	jisashukkin	3	LHHhLLLL
115341	しゅっきんじかん (到着時間)	出勤時間		munkába érés ideje		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384607	shukkinjikan (到着時間)		
115342	しゅっきんじかん (仕事が始まる時間)	出勤時間		munkakezdés ideje		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384612	shukkinjikan (仕事ga始maru時間)		
115343	しゅっきんじかん (通勤時間)	出勤時間		bejáráshoz szükséges idő		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384613	shukkinjikan (通勤時間)		
115344	しゅっきんじょうたい	出勤状態		megjelenési hajlandóság		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384614	shukkinjoutai		
115345	しゅっきん	出金		pénzkiadás		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384615	shukkin		
115346	しゅっきん	出金		pénzfelvétel		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384620	shukkin		
115347	しゅっきん (支出)	出金		kiadás (pénzkiadás)		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384623	shukkin (支出)		
115348	しゅっきんがく	出金額		pénzkiadás összege		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384624	shukkingaku		
115349	しゅっきんがく (出資額)	出金額		befektetés összege		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384625	shukkingaku (出資額)		
115350	しゅっきんしゃ (投資家)	出金者		befektető		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384626	shukkinsha (投資家)		
115351	しゅっきんでんぴょう	出金伝票		kifizetési bizonylat		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00	でんぴょう:伝票 bizonylat					384630	shukkindenpyou	5	LlHHHHLLlLL
115352	しゅっけ	出家		kolostorba vonulás		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384633	shukke		
115353	しゅつげき	出撃		kirohanás		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384634	shutsugeki		
115354	しゅつげき	出撃		kitör		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384637	shutsugeki		
115355	しゅっけつたりょう	出血多量		erős vérzés		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384641	shukketsutaryou		
115356	しゅっけつたりょう	出血多量		nagy vérveszteség		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384642	shukketsutaryou		
115357	ないしゅっけつ	内出血		belső vérzés		gaspar	2008-05-12 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00	vérzés しゅっけつ:出血					384643	naishukketsu	3	LHHhLLLL
115358	しゅっけつ (損害をこうむること)	出血		veszteség		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384645	shukketsu (損害wokoumurukoto)		
115359	しゅっけつちゅうもん	出血注文		veszteséggel járó megrendelés		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00	ちゅうもん:注文 megrendelés					384646	shukketsuchuumon		
115360	しゅっけつサービス	出血サービス		veszteséggel járó szolgáltatás		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00	ちゅうもん:注文 szolgáltatás					384647	shukketsusaabisu		
115361	しゅっけつサービス	出血サービス		áron aluli értékesítés		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00	ちゅうもん:注文 értékesítés					384648	shukketsusaabisu		
115362	しゅっけつはんばい	出血販売		áron aluli értékesítés		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00	はんばい:販売 értékesítés					384649	shukketsuhanbai		
115363	しゅっきんしゃ	出金者		pénzkiadó		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384658	shukkinsha	3	LlHHLLlL
115364	じゅたくはんばい	受託販売		bizományi árusítás		gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384661	jutakuhanbai	4	LlHHHLLLL
115365	じゅつ (魔術)	術	ジプシーの術に掛かった。	mágikus hatás	A cigány asszony mágikus hatása alá kerültem.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00			ジプシーの(術:じゅつ)に(掛:か)かった。			384662	jutsu (魔術)		
115366	じゅつ	術	マジシャンの術にかかった。	trükk	Bedőltem a bűvésztrükknek.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00			マジシャンの(術:じゅつ)にかかった。			384664	jutsu	2,1	LlHL,HhLL
115367	じゅつ	術	世渡りの術	művészet	boldogulás művészete	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00			(世渡:よわた)りの(術:じゅつ)			384665	jutsu	2,1	LlHL,HhLL
115368	じゅつ (技術)	術	忍者の術	technika	nindzsa technika	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00			(忍者:にんじゃ)の(術:じゅつ)			384666	jutsu (技術)		
115369	じゅつ (罠)	術	敵の術に陥った。	csapda	Az ellenség csapdájába estem.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00			(敵:てき)の(術:じゅつ)に(陥:おちい)った。			384667	jutsu (罠)		
115370	しゅっきんする	出金する	ＡＴＭから１０万円を出金した。	felvesz	Felvettem 100 ezer jent az automatából.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00			(ＡＴＭ:エイティーエム)から(１０万:じゅうまん)(円:えん)を(出金:しゅっきん)した。			384668	shukkinsuru		
115371	しゅっきんする	出金する	ある商品のために出金した。	kiad	Pénzt adtam ki a termékre.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			ある(商品:しょうひん)のために(出金:しゅっきん)した。			384669	shukkinsuru		
115372	はつしゅつえん	初出演	これは彼女の初出演でした。	első fellépés	Ez volt az első fellépése.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00	しゅつえん:出演 fellépés		これ(は:わ)(彼女:かのじょ)の(初出演:はつしゅつえん)でした。			384672	hatsushutsuen		
115373	チャック		チャックが開いているよ！	slicc	Nyitva van a slicced!	gaspar	2009-04-30 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			チャックが(開:あ)いているよ！			384673	chakku		
115374	しゅちゅう	主注	一家の主注	fő támasz	család fő támasza	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(一家:いっか)の(主注:しゅちゅう)			384674	shuchuu		
115375	しゅたいてきな	主体的な	主体的な活動	önálló	önálló tevékenység	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(主体的:しゅたいてき)な(活動:かつどう)			384675	shutaitekina		
115376	しゅちょうする	主張する	事件を見たと主張した。	erősítget (bizonygat)	Erősítgette, hogy látta az esetet.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(事件:じけん)を(見:み)たと(主張:しゅちょう)した。			384677	shuchousuru		
115377	さいみんじゅつ	催眠術	催眠術にかかった。	hipnózis	Hipnózisba estem.	yuko	2009-06-21 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00	じゅつ:術		(催眠術:さいみんじゅつ)にかかった。			384678	saiminjutsu	3	LHHLLlLL
115378	しゅたいせい	主体性	児童の主体性を高めた。	önállóság	Növelte a gyerek önállóságát.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(児童:じどう)の(主体性:しゅたいせい)を(高:たか)めた。			384679	shutaisei		
115379	しゅっけつ	出血	包帯で出血を止めた。	vérzés	Kötéssel állítottam el a vérzést.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(包帯:ほうたい)で(出血:しゅっけつ)を(止:と)めた。			384680	shukketsu		
115380	しゅつげきする	出撃する	基地から出撃した。	kirohanással támad	A bázisból kirohanva támadtunk.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(基地:きち)から(出撃:しゅつげき)した。			384681	shutsugekisuru		
115381	じゅだく	受諾	就任の受諾	elfogadás	kinevezés elfogadása	gaspar	2012-03-06 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(就任:しゅうにん)の(受諾:じゅだく)			384682	judaku		
115382	しゅちょうする	主張する	彼は無罪を主張した。	bizonygat	Az ártatlanságát bizonygatta.	gaspar	2010-07-29 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(無罪:むざい)を(主張:しゅちょう)した。			384683	shuchousuru		
115383	しゅだい (テーマ)	主題	恋愛を主題とした歌	téma (főtéma)	szerelmi témájú dal	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(恋愛:れんあい)を(主題:しゅだい)とした(歌:うた)			384684	shudai (teema)		
115384	しゅちょうをつらぬく	主張を貫く	批判にひるまず自らの主張を貫いた。	érvényesíti álláspontját	Nem engedve a kritikának, érvényesítette saját álláspontját.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00	つらぬく:貫く しゅちょう:主張 álláspont		(批判:ひはん)にひるまず(自:みずか)らの(主張:しゅちょう)を(貫:つらぬ)いた。			384685	shuchouwotsuranuku		
115385	しゅちょう	主潮	文学の主潮	fő áramlat	fő irodalmi áramlat	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(文学:ぶんがく)の(主潮:しゅちょう)			384686	shuchou	2,0	LlHhLL,LlHhHH
115386	しゅちょうをとおす	主張を通す	日本側の主張を通した。	érvényesíti álláspontját	Érvényesítette Japán álláspontját.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00	とおす:通す しゅちょう:主張 álláspont		(日本:にほん)(側:がわ)の(主張:しゅちょう)を(通:とお)した。			384687	shuchouwotoosu		
115387	しゅつえん	出演	映画の出演	szereplés	szereplés a filmben	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(映画:えいが)の(出演:しゅつえん)			384688	shutsuen		
115388	しゅちょう	首長	村の首長	vezető	falu vezetője	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(村:むら)の(首長:しゅちょう)			384690	shuchou	2,0	LlHhLL,LlHhHH
115389	しゅちょうをまげる	主張を曲げる	自分の主張を曲げて、人の主張を受け入れた。	feladja álláspontját	Feladta az álláspontját, és elfogadta, amihez a másik fél kitartott.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00	まげる:曲げる しゅちょう:主張 álláspont		(自分:じぶん)の(主張:しゅちょう)を(曲:ま)げて、(人:ひと)の(主張:しゅちょう)を(受:う)け(入:い)れた。			384692	shuchouwomageru		
115390	しゅちょうする	主張する	自分の意見を主張した。	kitart	Kitartott a véleménye mellett.	gaspar	2010-07-29 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(自分:じぶん)の(意見:いけん)を(主張:しゅちょう)した。			384693	shuchousuru		
115391	しゅたいとする	主体とする	７０歳以上の方を主体とする団体	főként áll	főként 70 éven felettiekből álló csoport	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(７０歳:ななじゅっさい)(以上:いじょう)の(方:かた)を(主体:しゅたい)とする(団体:だんたい)			384695	shutaitosuru		
115392	しゅっこう	出港		kikötő elhagyása		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384704	shukkou		
115393	しゅっこう (船の)	出航		kifutás (kikötő elhagyása)		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257003	shukkou (船no)		
115394	しゅっこうじかん	出航時間		indulási idő		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384709	shukkoujikan		
115395	しゅっこうび	出講日		előadás napja		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384711	shukkoubi	3	LlHHLLL
115396	しゅっこう	出講		előadás tartása		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384712	shukkou		
115397	しゅちょうをまげない	主張を曲げない	最後まで主張を曲げなかった。	kitart az álláspontja mellett	Végsőkig kitartottam az álláspontom mellett.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00	しゅちょう:主張 álláspont まげる:曲げる		(最後:さいご)まで(主張:しゅちょう)を(曲:ま)げなかった。			384721	shuchouwomagenai		
115398	じゅつご	術語	医学の術語	szakszó	orvosi szakszó	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(医学:いがく)の(術語:じゅつご)			384722	jutsugo	0,1	LlHHH,HhLLL
115399	しゅっこうする	出講する	火曜日あの大学に出講する。	előadást tart	Kedden azon az egyetemen tartok előadást.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(火曜日:かようび)あの(大学:だいがく)に(出講:しゅっこう)する。			384724	shukkousuru		
115400	しゅっこうする (船が)	出航する	船は出航した。	kifut (kikötő elhagyása)	A hajó kifutott.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(出航:しゅっこう)した。			384725	shukkousuru (船ga)		
115401	しゅっこうする (飛行機が)	出航する	飛行機は出航した。	felszáll	A repülőgép felszállt.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(出航:しゅっこう)した。			384727	shukkousuru (飛行機ga)		
115402	しゅちゅうにきする	手中に帰する	この地はローマ帝国の手中に帰した。	birtokába kerül	Ez a terület a Római Birodalom birtokába került.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	yuko	2021-02-02 00:00:00	きする:帰する		この(地:ち)(は:わ)ローマ(帝国:ていこく)の(手中:しゅちゅう)に(帰:き)した。			384728	shuchuunikisuru		
115403	なんちょう	難聴		nagyothallás		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384762	nanchou	1	HLLlLL
115404	なんてん	南天		déli égbolt		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384797	nanten	0,3	LHHHH,LHHLL
115405	なんてん	南天		japánszentfa (Nandina domestica)		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384798	nanten	0,3	LHHHH,LHHLL
115406	なんでも (どうやら)	何でも	何でも、この店は閉店するそうですよ。	azt beszélik	Azt beszélik, ez az étterem be fog zárni.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00	beszél		(何:なん)でも、この(店:みせ)(は:わ)(閉店:へいてん)するそうですよ。			384820	nandemo (douyara)		
115407	なんだけど	何だけど	本当は駄目なんだけど君には断れない。	bár	Bár nem lenne szabad,  neked megengedem.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00	なんだ:何だ		(本当:ほんとう)は(駄目:だめ)なんだけど(君:きみ)に(は:わ)(断:ことわ)れない。			384821	nandakedo		
115408	なんだ	何だ	ＳＭＳとは何だ？	mi az	Mi az SMS?	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00			(ＳＭＳ:エスエムエス)と(は:わ)(何:なん)だ？			384823	nanda	1	HLLL
115409	なんて (とか)		いつ結婚しようかなんて彼女と話していた。	olyasmi	Olyasmiről beszélgettünk a barátnőmmel, hogy mikor legyen az esküvőnk.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			いつ(結婚:けっこん)しようかなんて(彼女:かのじょ)と(話:はな)していた。			384824	nante (toka)		
115410	なんて		この島ではお金なんていらないよ！	egyáltalán	Ezen a szigeten egyáltalán nincs szükség pénzre.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			この(島:しま)で(は:わ)お(金:かね)なんていらないよ！			384825	nante	1	HLLL
115411	なんてん (欠点)	難点	この計画は初期費用が難点です。	gyenge pont	Ennek a tervnek a gyenge pontja a magas kezdeti költség.	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			この(計画:けいかく)(は:わ)(初期:しょき)(費用:ひよう)が(難点:なんてん)です。			384826	nanten (欠点)		
115412	なんでもない	何でもない	この距離はその走者にとって何でもない。	semmiség	Annak a futónak ez a távolság semmiség.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			この(距離:きょり)(は:わ)その(走者:そうしゃ)にとって(何:なん)でもない。			384827	nandemonai	5	LHHHHLL
115413	なんて		これが手書きだなんて信じられない。	teljességgel	Teljességgel hihetetlen, hogy ezt kézzel írták.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			これが(手書:てが)きだなんて(信:しん)じられない。			384828	nante	1	HLLL
115414	なんちょうちいき	難聴地域	ラジオの難聴地域	nehezen fogható hely	rádióadást nehezen fogható hely	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			ラジオの(難聴地域:なんちょうちいき)			384830	nanchouchiiki		
115415	なんだ	何だ	何だと？	micsoda	Micsoda, mit mondtál?	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(何:なん)だと？			384831	nanda	1	HLLL
115416	なんだ	何だ	何だ？	mi van	Mi van?	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(何:なん)だ？			384832	nanda	1	HLLL
115417	なんて	何て	何て言ったの？	mit	Mit mondtál?	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(何:なん)て(言:い)ったの？			384834	nante	1	HLLL
115418	なんでもいいから	何でもいいから	何でもいいから仕事をください！	bármi legyen is az	Adj valami munkát, bármi legyen is az!	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00	なんでも:何でも		(何:なん)でもいいから(仕事:しごと)をください！			384835	nandemoiikara		
115419	なんでもかんでも	何でもかんでも	友達は何でもかんでも聞いてくれる。	mindent	A barátrom minden panaszomat meghallgat.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00	なんでも:何でも		(友達:ともだち)(は:わ)(何:なん)でもかんでも(聞:き)いてくれる。			384838	nandemokandemo	5	LHHHHLLLL
115420	なんて		大学を卒業出来たなんて夢みたい。	valóságos	Valóságos álom, hogy elvégeztem az egyetemet.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(大学:だいがく)を(卒業:そつぎょう)(出来:でき)たなんて(夢:ゆめ)みたい。			384839	nante	1	HLLL
115421	なんて (とか)		家電なんて取り扱っていません。	afféle	Háztartási villamossági cikket, meg afféléket nem árulunk.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(家電:かでん)なんて(取:と)り(扱:あつか)っていません。			384840	nante (toka)		
115422	なんて		宿題なんて大嫌い！	igazán	Igazán utálom a házi feladatokat!	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(宿題:しゅくだい)なんて(大嫌:だいきら)い！			384841	nante	1	HLLL
115423	なんたん	南端	島の南端	déli csücsök	sziget déli csücske	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(島:しま)の(南端:なんたん)			384842	nantan		
115424	なんて		年寄りを騙すなんて以ての外だ。	micsoda dolog	Micsoda elképesztő dolog becsapni az öregeket!	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(年寄:としよ)りを(騙:だま)すなんて(以:もっ)ての(外:ほか)だ。			384843	nante	1	HLLL
115425	かいわしはじめる	会話し始める	待合室である人と会話し始めた。	szóba elegyedik	Szóba elegyedtem a váróteremben egy emberrel.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00	elegyedik		(待合室:まちあいしつ)である(人:ひと)と(会話:かいわ)し(始:はじ)めた。			384844	kaiwashihajimeru		
115426	なんだの	何だの	忘年会だの何だので今月は外食が多かった。	vagy valami hasonló	Évbúcsúztató meg hasonlók miatt, sokszor ettem kint ebben a hónapban.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(忘年会:ぼうねんかい)だの(何:なん)だので(今月:こんげつ)(は:わ)(外食:がいしょく)が(多:おお)かった。			384845	nandano		
115427	なんども	何度も	携帯電話を何度も落としてしまった。	sűrűn	Sűrűn leejtettem a telefonomat.	yuko	2011-05-29 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)を(何度:なんど)も(落:お)としてしまった。			384846	nandomo		
115428	なんちゃくりく (経済の)	軟着陸	経済の軟着陸	megrázkódtatás nélküli kivezetés	megrázkódtatás nélküli kivezetés a gazdasági válságból	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00	kivezetés		(経済:けいざい)の(軟着陸:なんちゃくりく)			384847	nanchakuriku (経済no)		
115429	なんだ	何だ	警察が何だ！	mit nekem	Mit nekem a rendőrség!	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(警察:けいさつ)が(何:なん)だ！			384848	nanda	1	HLLL
115430	なんちょうな	軟調な	軟調な写真	lágy tónusú	lágy tónusú fotó	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(軟調:なんちょう)な(写真:しゃしん)			384849	nanchouna		
115431	なんだい (無理な要求)	難題	難問を押し付けられた。	lehetetlen kérés	Lehetetlen kérést kaptam.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(難問:なんもん)を(押:お)し(付:つ)けられた。			384850	nandai (無理na要求)		
115432	なんてん	難点	難点を克服する。	nehézség	Túlteszi magát a nehézségen.	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(難点:なんてん)を(克服:こくふく)する。			384851	nanten	0,3	LHHHH,LHHLL
115433	なんだい (難問)	難題	難題に挑んだ。	nehéz probléma	Nehéz problémával szálltam szembe.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(難題:なんだい)に(挑:いど)んだ。			384852	nandai (難問)		
115434	なんだい (難問)	難題	難題を解決した。	fogas kérdés	Megoldottam egy fogas kérdést.	yuko	2009-11-07 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00	kérdés		(難題:なんだい)を(解決:かいけつ)した。			384853	nandai (難問)		
115435	なんちゃくりくする (飛行機が)	軟着陸する	飛行機は軟着陸した。	simán leszáll	A repülőgép simán leszállt.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-02-02 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(軟着陸:なんちゃくりく)した。			384854	nanchakurikusuru (飛行機ga)		
115436	しゃべりはじめる		隣の人としゃべり始めた。	beszédbe elegyedik	Beszédbe elegyedett a szomszéddal.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00	elegyedik		(隣:となり)の(人:ひと)としゃべり(始:はじ)めた。			384857	shaberihajimeru		
115437	はいでん	拝殿		imaterem		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00						384858	haiden		
115438	ほんでん	本殿		fő imaterem		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00	imaterem					384859	honden	1	HLLLL
115439	けはいをかんじる	気配を感じる	暗闇で人の気配を感じた。	megérez	A sötétben megéreztem egy ember jelenlétét.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2021-02-02 00:00:00	かんじる:感じる けはい:気配		(暗闇:くらやみ)で(人:ひと)の(気配:けはい)を(感:かん)じた。			384860	kehaiwokanjiru		
115440	なんど	納戸		tároló		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2014-05-29 00:00:00						71991	nando	0,3	LHHH,LHHL
115441	なんど	納戸		tárolóhelyiség		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						384861	nando	0,3	LHHH,LHHL
115442	なんねんせいの	難燃性の		nehezen éghető		gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2021-02-03 00:00:00						384896	nannenseino		
115443	なんねんせいの	難燃性の		tűzálló		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						384897	nannenseino		
115444	なんねん	難燃		tűzállóság		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						384898	nannen	1	HLLLL
115445	なんねんしょり	難燃処理		tűzállóvá tétel		gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2021-02-03 00:00:00						384900	nannenshori		
115446	なんのために	何のために、何の為に	この器具を何のために買ったの？	minek	Minek vetted ezt a kütyüt?	gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2021-02-03 00:00:00	なんの:何の		この(器具:きぐ)を(何:なん)のために(買:か)ったの？			384902	nannotameni		
115447	のなんの	の何の	熱いのなんの。	jaj	Jaj, de meleg van!	gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2021-02-03 00:00:00	なんの:何の		(熱:あつ)いのなんの。			384908	nonanno		
115448	バックナンバー		雑誌の去年のバックナンバーを注文した。	régi szám (kiadás)	Megrendeltem a magazin múlt évi, régi számait.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2021-02-03 00:00:00	ナンバー szám		(雑誌:ざっし)の(去年:きょねん)のバックナンバーを(注文:ちゅうもん)した。			384926	bakkunanbaa		
115449	スタンダードナンバー (曲目)			állandó zeneszám		gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2021-02-03 00:00:00	ナンバー zeneszám					384929	sutandaadonanbaa (曲目)		
115450	ナンバリング			számozás		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						384930	nanbaringu		
115451	なんばんえ	南蛮絵		behozott nyugati kép		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						384935	nanban'e		
115452	なんばんじん	南蛮人		barbár		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						384936	nanbanjin	3	LHHLLLL
115453	なんばんせん	南蛮船		idegen hajó		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						384937	nanbansen		
115454	なんびとたりとも	何びとたりとも、何人たりとも		személytől függetlenül		gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2021-02-03 00:00:00						384948	nanbitotaritomo		
115455	なんびょう	難病		komoly betegség		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						384957	nanbyou		
115456	なんぴょうよう	南氷洋		Déli-Jeges-tenger		gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2021-02-03 00:00:00						384959	nanpyouyou	3	LHHhLLLL
115457	なんべいしょこく	南米諸国		dél-amerikai országok		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00	しょこく:諸国					384967	nanbeishokoku		
115458	なんべいたいりく	南米大陸		dél-amerikai kontinens		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						384968	nanbeitairiku		
115459	なんぽうの	南方の		déli		gaspar	2015-08-24 00:00:00		2015-08-24 00:00:00						137816	nanpouno		
115460	ほっぽう	北方		északi irány		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						384971	hoppou		
115461	なんもんだい	難問題		nehéz probléma		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						384973	nanmondai	3	LHHLLLL
115462	なんよう	南洋		óceán déli része		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						384977	nan'you	1	HLLLL
115463	なんようしょとう	南洋諸島		déltengeri szigetek		gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2021-02-03 00:00:00						384979	nan'youshotou	5	LHHHHhLLL
115464	なんようぎょぎょう	南洋漁業		déltengeri halászat		gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2021-02-03 00:00:00	ぎょぎょう:漁業 halászat					384981	nan'yougyogyou	5	LHHHHhLlLL
115465	なんようぼうえき	南洋貿易		déli kereskedelem		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						384982	nan'youboueki	5	LHHHHLLLL
115466	なんろ	難路		nehéz út		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218521	nanro	1	HLLL
115467	ねまわし	根回し		körülásás		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						385002	nemawashi	2	LHLLL
115468	ねむのき	合歓の木、合歓木、夜合樹		perzsa selyemakác (Albizia julibrissin)		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						385011	nemunoki	1	HLLLL
115469	ねむのき	合歓の木、合歓木、夜合樹		selyemakác (Albizia julibrissin)		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						385012	nemunoki	1	HLLLL
115470	ねむりぐさ	眠り草		mimóza		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						385019	nemurigusa	3	LHHLLL
115471	ねむりぐすり	眠り薬		altató		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						385020	nemurigusuri	4	LHHHLLL
115472	ねむりこける (〜こける)	眠りこける	夫は正体もなく眠りこけていた。	mozdulatlanul alszik	A férjem mozdulatlanul aludt, mint akit fejbe vertek.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2021-02-03 00:00:00	こける ねむる:眠る		(夫:おっと)(は:わ)(正体:しょうたい)もなく(眠:ねむ)りこけていた。			385021	nemurikokeru (~kokeru)		
115473	ねもと	根元、根本	木の根元に茸が生えていた。	tő (a töve valaminek)	A fa tövében gomba nőtt.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2021-02-03 00:00:00			(木:き)の(根元:ねもと)に(茸:きのこ)が(生:は)えていた。			385035	nemoto	1	HLLL
115474	ねまわしする	根回しする	木の根回しをした。	körülás	Körülástam a fát.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2021-02-03 00:00:00			(木:き)の(根回:ねまわ)しをした。			385036	nemawashisuru		
115475	なんともいえない	何とも言えない、なんとも言えない	『君はいいと思う？』『さあ、何とも言えないね。』	attól függ (nem tudom biztosan)	–Szerinted jó? –Hát, attól függ.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00	függ		『(君:きみ)(は:わ)いいと(思:おも)う？』『さあ、(何:なん)とも(言:い)えないね。』			385038	nantomoienai		
115476	なんぶつ (もの)	難物	この問題は難物だ。	nehéz dolog	Ez a feladat nehéz.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(難物:なんぶつ)だ。			385039	nanbutsu (mono)		
115477	なんら	何ら	これは僕にはなんら関係もない。	semmi	Ehhez nekem semmi közöm.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			これ(は:わ)(僕:ぼく)に(は:わ)なんら(関係:かんけい)もない。			385040	nanra	1,0	HLLL,LHHH
115478	なんのきなしに	何の気なしに	ご免、何の気なしに言っただけだ。	akaratlanul	Bocsánat, nem akartam semmi rosszat, amikor ezt mondtam.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00	なんの:何の		ご(免:めん)、(何:なん)の(気:き)なしに(言:い)っただけだ。			385041	nannokinashini		
115479	なんとかいう	何とかいう、何とか言う	その何とかいうものを買って！	hogyishívják	Vegyél azt a hogyishívjákot!	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00	なんとか:何とか		その(何:なん)とかいうものを(買:か)って！			385042	nantokaiu		
115480	なんらりゆうもなく	何ら理由もなく、なんら理由もなく	なんら理由もなく客足が減ってきた。	minden ok nélkül	Minden ok nélkül megfogyatkoztak a vendégek.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00	りゆう:理由 ok なんら:何ら		なんら(理由:りゆう)もなく(客足:きゃくあし)が(減:へ)ってきた。			385045	nanrariyuumonaku		
115481	なんとか	何とか	サボー何とかさんから電話があった。	valami	Valami Szabó úr keresett telefonon.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			サボー(何:なん)とかさんから(電話:でんわ)があった。			385046	nantoka	1	HLLLL
115482	なんらかの	何らかの	サービスが何らかの問題で停止している。	valamiféle	Valamiféle probléma miatt nem működik a szolgáltatás.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			サービスが(何:なん)らかの(問題:もんだい)で(停止:ていし)している。			385047	nanrakano		
115483	なんのために	何のために、何の為に	人間って何のために生きているのか？	miért	Miért él az ember?	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(人間:にんげん)って(何:なん)のために(生:い)きているのか？			385049	nannotameni		
115484	なんともない	何ともない	今何ともないが、病気は重症化する可能性がある。	semmi baj	Most semmi bajom, de a betegség súlyosbodhat.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00	なんとも:何とも baj		(今:いま)(何:なん)ともないが、(病気:びょうき)(は:わ)(重症:じゅうしょう)(化:か)する(可能性:かのうせい)がある。			385050	nantomonai		
115485	なんとか	何とか	何とかしてよ！	valamit	Csinálj már valamit!	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(何:なん)とかしてよ！			385051	nantoka	1	HLLLL
115486	なんとか	何とか	何とか出来た。	valahogyan	Valahogyan csak sikerült.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(何:なん)とか(出来:でき)た。			385052	nantoka	1	HLLLL
115487	なんとか	何とか	何とか頑張っております。	amennyire tud	Amennyire tudok, igyekszem.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(何:なん)とか(頑張:がんば)っております。			385053	nantoka	1	HLLLL
115488	なんともいえない	何とも言えない、なんとも言えない	何とも言えない美しさだ。	kimondhatatlan (megfogalmazhatatlan)	Ez kimondhatatlanul szép!	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00	なんとも:何とも		(何:なん)とも(言:い)えない(美:うつく)しさだ。			385054	nantomoienai		
115489	なんのきなしに	何の気なしに	何の気なしに買ったお菓子は美味しかった。	találomra	Találomra vettem egy süteményt, és finom volt.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00	なんの:何の		(何:なん)の(気:き)なしに(買:か)ったお(菓子:かし)(は:わ)(美味:おい)しかった。			385055	nannokinashini		
115490	なんらかの	何らかの	何らかのトラブルがあったら連絡して下さい。	bármiféle	Bármiféle probléma adódna, jelentkezzenek.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(何:なん)らかのトラブルがあったら(連絡:れんらく)して(下:くだ)さい。			385057	nanrakano		
115491	なんら	何ら	何ら問題はございません。	semmilyen	Nincs itt semmilyen probléma.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(何:なん)ら(問題:もんだい)(は:わ)ございません。			385058	nanra	1,0	HLLL,LHHH
115492	なんびとたりとも (打ち消し)	何びとたりとも、何人たりとも	何人たりとも通さない。	senki	Senkit sem engedek át!	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(何人:なんびと)たりとも(通:とお)さない。			385059	nanbitotaritomo (打chi消shi)		
115493	ねほりはほり	根掘り葉掘り	入国の目的を根掘り葉掘り問い質された。	vallatva (kényelmetlenül részletekbe menően)	Kivallattak, miért akarok az országba jönni.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(入国:にゅうこく)の(目的:もくてき)を(根掘:ねほ)り(葉掘:はほ)り(問:と)い(質:ただ)された。			385060	nehorihahori	1—1,4	HLLLLLL,LHHHLLL
115494	なんぽう	南方	南方に進んだ。	déli irány	Déli irányban mentem.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(南方:なんぽう)に(進:すす)んだ。			385061	nanpou		
115495	なんのその	何のその	厳しい寒さも何のその。	mit számít	Mit számít a kemény hideg!	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00	なんの:何の számít		(厳:きび)しい(寒:さむ)さも(何:なん)のその。			385062	nannosono	1	HLLLLL
115496	ナンバー (車の)		外交官ナンバーの車	rendszám	diplomata rendszámú kocsi	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(外交官:がいこうかん)ナンバーの(車:くるま)			385063	nanbaa (車no)		
115497	なんぶつ (人物)	難物	奴はなかなかの難物だ。	nehéz eset	Az a pasas nehéz eset.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(奴:やつ)(は:わ)なかなかの(難物:なんぶつ)だ。			385064	nanbutsu (人物)		
115498	ねむり	眠り	彼は永遠の眠りに就いた。	álom	Örök álomba merült.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(永遠:えいえん)の(眠:ねむ)りに(就:つ)いた。			385066	nemuri		
115499	なんともいえない	何とも言えない、なんとも言えない	政治について何とも言えない。	semmit sem tudok mondani	Semmit sem tudok mondani a politikával kapcsolatban.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(政治:せいじ)について(何:なん)とも(言:い)えない。			385068	nantomoienai		
115500	なんとか	何とか	欲しいものを何とか手に入れた。	nehezen, de	Nehezen, de megszereztem, amit akartam.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(欲:ほ)しいものを(何:なん)とか(手:て)に(入:い)れた。			385069	nantoka	1	HLLLL
115501	ねむり	眠り	深い眠り	alvás	mély alvás	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(深:ふか)い(眠:ねむ)り			385070	nemuri		
115502	なんぶ	南部	県の南部	déli rész	megye déli része	gaspar	2009-03-13 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(県:けん)の(南部:なんぶ)			385072	nanbu	2	LHLL
115503	ねむくなる	眠くなる	眠くなるまで本を読んでいた。	elálmosodik	Könyvet olvastam, amíg el nem álmosodtam.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(眠:ねむ)くなるまで(本:ほん)を(読:よ)んでいた。			385073	nemukunaru		
115504	ねむけざまし	眠気覚まし	眠気覚ましにコーヒーを飲んだ。	álom elűzése	Kávét ittam, hogy elűzzem az álmomat.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00	elűz		(眠気覚:ねむけざ)ましにコーヒーを(飲:の)んだ。			385076	nemukezamashi	4	LHHHLLL
115505	ねほりはほり	根掘り葉掘り	私の私生活について根掘り葉掘り聞かれた。	vájkálódva (kényelmetlenül részletekbe menően)	Vájkálódtak a magánéletemben.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(私:わたし)の(私生活:しせいかつ)について(根掘:ねほ)り(葉掘:はほ)り(聞:き)かれた。			385077	nehorihahori	1—1,4	HLLLLLL,LHHHLLL
115506	ナンバー		部品にナンバーを打った。	szám	Számot ütött az alkatrészre.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(部品:ぶひん)にナンバーを(打:う)った。			385078	nanbaa		
115507	なんもん	難問	難問に挑む。	nehéz probléma	Nehéz problémával száll szembe.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(難問:なんもん)に(挑:いど)む。			385079	nanmon		
115508	なんもん	難問	難問に答えた。	fogós kérdés	Megválaszolta a fogós kérdést.	gaspar	2009-09-28 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00	kérdés		(難問:なんもん)に(答:こた)えた。			385080	nanmon		
115509	なんろのほこう	難路の歩行	難路の歩行を経て目的地に着いた。	nehéz séta	Nehéz séta után megérkeztünk a célállomáshoz.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00	ほこう:歩行		(難路:なんろ)の(歩行:ほこう)を(経:へ)て(目的地:もくてきち)に(着:つ)いた。			385081	nanronohokou		
115510	なんなんとする	垂んとする	６０歳に垂んとする。	közel jár	Közel járok a hatvanhoz.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(６０歳:ろくじゅっさい)に(垂:なんな)んとする。			385082	nannantosuru	3	LHHLLLLL
115511	ねむそうな	眠むそうな	眠そうな声で答えた。	álmos	Álmos hangon válaszoltam.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	yuko	2021-02-03 00:00:00			(眠:ねむ)そうな(声:こえ)で(答:こた)えた。			385083	nemusouna		
115512	ねゆき	根雪		megtelepedett hó		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						385092	neyuki		
115513	ねゆき	根雪		legalsó hóréteg		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						385093	neyuki		
115514	ねらいうち	狙い撃ち、狙い打ち		célzott lövés		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						385105	neraiuchi		
115515	ねらいすます	狙い澄ます		gondosan megcéloz		gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2021-02-03 00:00:00						385109	neraisumasu	5	LHHHHLL
115516	ねりがらし	練りがらし、練り芥子、煉り芥子、煉り辛子		mustár		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						385118	nerigarashi		
115517	ねりはみがき	練り歯磨き、練歯磨、煉り歯磨き、煉歯磨		fogkrém		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						385119	nerihamigaki	4	LHHHLLL
115518	ねたこ	寝た子		alvó gyerek		gaspar	2021-02-03 00:00:00		2021-02-03 00:00:00						385126	netako		
115519	ねらい	狙い	デモの狙いは何ですか？	cél	Mi a célja a tüntetésnek?	gaspar	2008-03-26 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			デモの(狙:ねら)い(は:わ)(何:なん)ですか？			385130	nerai		
115520	ねらう	狙う	ライオンは獲物を狙っている。	les	Az oroszlán lesi az áldozatát.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			ライオン(は:わ)(獲物:えもの)を(狙:ねら)っている。			385131	nerau		
115521	ねらいをはずす	狙いを外す	何回撃っても狙いを外した。	mellélő	Mindig mellélőttem, akárhányszor próbáltam.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00	はずす:外す		(何回:なんかい)(撃:う)っても(狙:ねら)いを(外:はず)した。			385132	neraiwohazusu		
115522	ねらいうちする	狙い撃ちする、狙い打ちする	敵兵を狙い撃ちした。	célzottan lő	Célzottan lőtte az ellenséges katonát.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(敵兵:てきへい)を(狙:ねら)い(撃:う)ちした。			385134	neraiuchisuru		
115523	ねりあげる	練り上げる	材料を入れて生地を練り上げた。	összegyúr	Beletettem a hozzávalókat, és összegyúrtam a tésztát.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(材料:ざいりょう)を(入:い)れて(生地:きじ)を(練:ね)り(上:あ)げた。			385135	neriageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
115524	ねらいがはずれる	狙いが外れる	株で狙いが外れた。	melléfog	Melléfogtam a részvénnyel.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00	はずれる:外れる		(株:かぶ)で(狙:ねら)いが(外:はず)れた。			385136	neraigahazureru		
115525	ねらう	狙う	機会を狙って空き巣に入った。	kiles	Kileste az alkalmat, hogy betörhessen az üresen maradt lakásba.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(機会:きかい)を(狙:ねら)って(空:あ)き(巣:す)に(入:はい)った。			385137	nerau		
115526	ねらい	狙い	狙いを誤った。	célzás	Rosszul céloztam.	yuko	2011-06-16 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(狙:ねら)いを(誤:あやま)った。			385138	nerai		
115527	ねりなおす	練り直す	生地をもう一度練り直した。	átgyúr	Még egyszer átgyúrtam a tésztát.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(生地:きじ)をもう(一度:いちど)(練:ね)り(直:なお)した。			385139	nerinaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
115528	ぜつみょうな	絶妙な	絶妙な味の組み合わせ	különleges	különleges ízkeverék	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(絶妙:ぜつみょう)な(味:あじ)の(組:く)み(合:あ)わせ			385140	zetsumyouna		
115529	ねりあげる	練り上げる	計画を練り上げた。	kidolgoz	Kidolgoztam a tervet.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(計画:けいかく)を(練:ね)り(上:あ)げた。			385141	neriageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
115530	ねりなおす	練り直す	計画を練り直した。	átdolgoz	Átdolgoztuk a tervet.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(計画:けいかく)を(練:ね)り(直:なお)した。			385142	nerinaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
115531	ねらう	狙う	選手は優勝を狙っている。	törekszik	A versenyző győzelemre törekszik.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	krampusz	2021-02-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(優勝:ゆうしょう)を(狙:ねら)っている。			385143	nerau		
115532	だんじきストをする	断食ストをする		éhségsztrájkol		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00	スト sztrájk					385149	danjikisutowosuru		
115533	だんじきスト	断食スト		éhségsztrájk		gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00	スト sztrájk					385150	danjikisuto		
115534	だんじきちりょう	断食治療		koplalókúra		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385151	danjikichiryou		
115535	ラマダーン			ramadán		gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00						385155	ramadaan		
115536	だんじきづき (ラマダーン)	断食月		ramadán		gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00						385156	danjikizuki (ramadaan)		
115537	だんじきづき (ラマダーン)	断食月		ramadánböjt		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385157	danjikizuki (ramadaan)		
115538	たんしきぼき	単式簿記		egyszerű könyvvitel		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385158	tanshikiboki	5	LHHHHLL
115539	たんしゃ	単車		motor (motorkerékpár)		gaspar	2007-04-13 00:00:00	gaspar	2007-04-13 00:00:00						4851	tansha	1,0	HLLlL,LHHhH
115540	たんしゃ	単車		motorkerékpár		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385163	tansha	1,0	HLLlL,LHHhH
115541	だんしゅ	断種		ivartalanítás		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147476	danshu	1	HLLlL
115542	だんしゅ	断種		sterilizálás (ivartalanítás)		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385164	danshu	1	HLLlL
115543	だんしゅ	断種		kasztrálás (ivartalanítás)		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385165	danshu	1	HLLlL
115544	だんしゅしゅじゅつ	断種手術		ivartalanító műtét		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385170	danshushujutsu	4	LHHhHhLlLL
115545	だんしゅしゅじゅつ	断種手術		sterilizáló műtét		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385171	danshushujutsu	4	LHHhHhLlLL
115546	たんじゅう	短銃		pisztoly		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385172	tanjuu		
115547	たんじゅうしつ	胆汁質		lobbanékony természet		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385173	tanjuushitsu	2	LHLlLLLL
115548	たんしゅくじゅぎょう	短縮授業		rövidített tanítás		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385179	tanshukujugyou	5	LHHhHHhLlLL
115549	そうぎょうたんしゅく	操業短縮		tevékenységek megkurtítása		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00	たんしゅく:短縮 megkurtítás					385180	sougyoutanshuku		
115550	そうぎょうたんしゅく	操業短縮		tevékenységek visszafogása		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00	たんしゅく:短縮 visszafogás					385181	sougyoutanshuku		
115551	そうぎょうていし	操業停止		üzemeltetés leállítása		gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00	leállítás ていし:停止					385184	sougyouteishi	5	LHHhHHLLL
115552	たんじゅん	単純		elemiség		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35256	tanjun		
115553	たんじゅん	単純		egyszerűség		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385185	tanjun		
115554	たんじゅんかはんすう	単純過半数		egyszerű többség		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00	かはんすう:過半数 többség					385189	tanjunkahansuu		
115555	たんじゅんご	単純語		egyszerű szó		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385190	tanjungo		
115556	たんじゅんへいきん	単純平均		egyszerű átlag		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00	へいきん:平均 átlag					385191	tanjunheikin	5	LHHhHHLLLL
115557	ちょうしょ	長所		erős pont		gaspar	2018-06-05 00:00:00		2018-06-05 00:00:00						213504	chousho	1	HhLLlL
115558	だんじょ	男女		férfi és nő		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00						385215	danjo	1	HLLlL
115559	とわず	問わず	年齢を問わず	függetlenül	kortól függetlenül	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00	とう:問う		(年齢:ねんれい)を(問:と)わず			385223	towazu		
115560	だんじょかんけい	男女関係		férfi-nő kapcsolat		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385224	danjokankei	4	LHHhHLLLL
115561	だんじょこんよく	男女混浴		vegyes fürdőzés (férfiak és nők vegyesen)		gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00	こんよく:混浴					385226	danjokon'yoku	4	LHHhHLLLL
115562	だんじょさべつ	男女差別		nemi megkülönböztetés		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385227	danjosabetsu	4	LHHhHLLL
115563	だんじょさべつ	男女差別		nemi diszkrimináció		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00	さべつ:差別 diszkrimináció					385228	danjosabetsu	4	LHHhHLLL
115564	だんじょどうけん	男女同権		nemek közti egyenjogúság		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00	どうけん:同権 egyenjogúság					385229	danjodouken	1,1—0	HLLlLLLLL,HLLlLLLLL
115565	だんじょびょうどう	男女平等		egyenjogúság (nemi egyenjogúság)		gaspar	2014-10-25 00:00:00		2014-10-25 00:00:00						94797	danjobyoudou	4	LHHhHhLLLL
115566	だんじょびょうどう	男女平等		nemek közti egyenlőség		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385230	danjobyoudou	4	LHHhHhLLLL
115567	たんしょう	嘆賞、歎賞		dicséret		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385231	tanshou		
115568	たんしょうするひと	嘆賞する人、歎賞する人		csodáló		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385233	tanshousuruhito		
115569	たんしょうにあたいする	嘆賞に値する、歎賞に値する		csodálatra méltó		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385234	tanshouniataisuru		
115570	たんしょうにあたいする	嘆賞に値する、歎賞に値する		dicséretre méltó		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385235	tanshouniataisuru		
115571	たんしょう	嘆賞、歎賞		csodálat		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385232	tanshou		
115572	だんしょう	談笑		terefere		gaspar	2011-03-07 00:00:00		2011-03-07 00:00:00						46800	danshou		
115573	だんしょう	談笑		barátságos beszélgetés		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385256	danshou		
115574	だんしょう	談笑		diskurálás		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385259	danshou		
115575	たんしよう	単子葉		egyszikű (növény)		gaspar	2007-09-18 00:00:00		2007-09-18 00:00:00						9959	tanshiyou		
115576	たんしょうとう (サーチライト)	探照灯		keresőfény		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385262	tanshoutou (saachiraito)		
115577	たんしょうとう (サーチライト)	探照灯		reflektor (keresőfény)		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385264	tanshoutou (saachiraito)		
115578	たんしょく	淡色		halvány szín		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385267	tanshoku		
115579	だんしょく	男色		homoszexualitás		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385268	danshoku		
115580	だんしょくか	男色家		homoszexuális		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385269	danshokuka		
115581	だんしょくか (少年を相手にする)	男色家		pederaszta		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385270	danshokuka (少年wo相手nisuru)		
115582	だんしょく	男色		homokosság		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195410	danshoku		
115583	だんしょく (少年を相手にする)	男色		pederasztia		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385271	danshoku (少年wo相手nisuru)		
115584	だんじあう	談じ合う		megvitat		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385288	danjiau		
115585	たんしん	短信		rövid üzenet		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385293	tanshin		
115586	たんしん	短信		rövidhír		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385292	tanshin		
115587	たんしんらん	短信蘭		rövidhírek		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385294	tanshinran		
115588	たんじん	炭塵		szénpor		gaspar	2019-02-28 00:00:00		2019-02-28 00:00:00						236092	tanjin		
115589	たんじんばい	炭塵肺		bányásztüdő		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385295	tanjinbai		
115590	ちゃだんす	茶箪笥		teásszekrény		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385296	chadansu		
115591	ようふくだんす	洋服ダンス、洋服箪笥		ruhásszekrény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00	たんす:箪笥 szekrény					385299	youfukudansu	5	LHHHHLLL
115592	ダンスのせんせい	ダンスの先生		tánctanár		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00	せんせい:先生 tanár					291575	dansunosensei		
115593	ダンスのきょうし	ダンスの教師		tánctanár		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00	きょうし:教師 tanár					385300	dansunokyoushi		
115594	ダンスする			táncol		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385301	dansusuru		
115595	ダンスおんがく	ダンス音楽		tánczene		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385302	dansuongaku		
115596	ダンスきょうしつ	ダンス教室		tánciskola		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00	iskola きょうしつ:教室					385303	dansukyoushitsu		
115597	しゃこうダンス	社交ダンス		szalontánc		gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00	ダンス tánc					385305	shakoudansu		
115598	スクエアダンス			négyes tánc		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00	ダンス tánc					385306	sukueadansu		
115599	トーダンス			spicctánc		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385308	toodansu		
115600	フォーク・ダンス (民俗舞踊)			néptánc		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00	ダンス					385309	fuooku/dansu (民俗舞踊)		
115601	フォーク・ダンス			könnyű tánc		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00	ダンス					385310	fuooku/dansu		
115602	たんじる (嘆賞する)	嘆じる、歎じる		sóhajtozva csodál		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385273	tanjiru (嘆賞suru)		
115603	だんじる	断じる	これは嘘だと断じた。	következtetésre jut	Arra a következtetésre jutott, hogy ez hazugság.	gaspar	2015-10-04 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00	jut		これ(は:わ)(嘘:うそ)だと(断:だん)じた。			157191	danjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
115604	モノフォニー			monofónia		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385321	monofuonii		
115605	モノフォニー (音楽)			homofónia		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385323	monofuonii (音楽)		
115606	たんせい (モノフォニーの訳語)	単声		homofónia		gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00						385324	tansei (monofuoniino訳語)		
115607	たんせいして	丹精して	花を丹精して育てた。	gondosan	Gondosan nevelte a virágot.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00			(花:はな)を(丹精:たんせい)して(育:そだ)てた。			385343	tanseishite		
115608	たんせいをつくす	丹誠を尽くして		tiszta szívvel		gaspar	2015-10-28 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00						385344	tanseiwotsukusu		
115609	たんせい (ためいき)	嘆声、歎声		sóhajtás		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385346	tansei (tameiki)		
115610	たんせい (慨嘆)	嘆声、歎声		kesergés		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385348	tansei (慨嘆)		
115611	たんせい (感嘆の声)	嘆声、歎声		csodálat		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00						385349	tansei (感嘆no声)		
115612	たんせいをもらす	嘆声を漏らす、歎声を漏らす		sóhajt		gaspar	2021-02-04 00:00:00		2021-02-04 00:00:00	もらす:漏らす					385347	tanseiwomorasu		
115613	たんせいをもらす (嘆賞する)	嘆声を漏らす、歎声を漏らす		sóhajtozva csodál		gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00	もらす:漏らす					385351	tanseiwomorasu (嘆賞suru)		
115614	たんちょにつく	端緒に就く	プロジェクトは端緒に就いたばかりだ。	kezdődik	A projekt még csak most kezdődött.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00			プロジェクト(は:わ)(端緒:たんちょ)に(就:つ)いたばかりだ。			385367	tanchonitsuku		
115615	たんしょにつく (たんちょにつく)	端緒に就く	同盟の構築は端緒に就いた。	megkezdődik	Az együttműködés kiépítése megkezdődött.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00			(同盟:どうめい)の(構築:こうちく)(は:わ)(端緒:たんしょ)に(就:つ)いた。			385368	tanshonitsuku (tanchonitsuku)		
115616	たんしょ (たんちょ)	端緒	問題解決の端緒を得た。	nyitja	Rájöttem a probléma nyitjára.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00			(問題:もんだい)(解決:かいけつ)の(端緒:たんしょ)を(得:え)た。			385369	tansho (tancho)		
115617	たんちょ (たんしょの慣用読み)	端緒	問題解決の端緒を掴んだ。	nyitja	Rájöttem a probléma nyitjára.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00			(問題:もんだい)(解決:かいけつ)の(端緒:たんちょ)を(掴:つか)んだ。			385370	tancho (tanshono慣用読mi)		
115618	だんじる (裁く)	断じる	家の差し押さえは違法と断じた。	ítél	A lakás elkobzását törvénytelennek ítélték.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00			(家:いえ)の(差:さ)し(押:お)さえ(は:わ)(違法:いほう)と(断:だん)じた。			385371	danjiru (裁ku)		
115619	たんしょうする	探勝する	紅葉の谷を探勝した。	felkeres	Felkerestem az ősz színeiben pompázó völgyet.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00			(紅葉:こうよう)の(谷:たに)を(探勝:たんしょう)した。			385373	tanshousuru		
115620	たんしゅくする	短縮する	記事を１ページに短縮した。	tömörít	Egy oldalba tömörítettem a cikket.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00			(記事:きじ)を(１:いち)ページに(短縮:たんしゅく)した。			385374	tanshukusuru		
115621	たんじょうび	誕生日	お誕生日おめでとう！	szülinap (születésnap)	Boldog szülinapot!	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			お(誕生日:たんじょうび)おめでとう！			385375	tanjoubi	3	LHHhLLL
115622	だんじょをとわず	男女を問わず	この教室は男女を問わず誰でも参加できる。	nemre való tekintet nélkül	Ezen a tanfolyamon nemre való tekintet nélkül bárki részt vehet.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00	tekintet		この(教室:きょうしつ)(は:わ)(男女:だんじょ)を(問:と)わず(誰:だれ)でも(参加:さんか)できる。			385376	danjowotowazu		
115623	たんしょうする	嘆賞する、歎賞する	なんと美しいのだと嘆賞した。	dicsér	Dicsérte, hogy milyen szép.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			なんと(美:うつく)しいのだと(嘆賞:たんしょう)した。			385377	tanshousuru		
115624	たんせいをこらして	丹精を凝らして	丹精を凝らして作り上げたケーキ	odaadóan	odaadóan készített sütemény.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(丹精:たんせい)を(凝:こ)らして(作:つく)り(上:あ)げたケーキ			385378	tanseiwokorashite		
115625	たんせい	丹精	丹精を込めた庭	odaadás	odaadóan művelt kert	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(丹精:たんせい)を(込:こ)めた(庭:にわ)			385379	tansei	1	HLLLL
115626	たんせい (まごころ)	丹誠	丹誠を込めた贈り物	tiszta szív	tiszta szívvel adott ajándék	gaspar	2012-10-31 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(丹誠:たんせい)を(込:こ)めた(贈:おく)り(物:もの)			385380	tansei (magokoro)		
115627	だんしょうする	談笑する	主人と談笑しながらお酒を飲んだ。	társalog	A kocsmárossal társalogva italoztam.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(主人:しゅじん)と(談笑:だんしょう)しながらお(酒:さけ)を(飲:の)んだ。			385381	danshousuru		
115628	だんじきび	断食日	今日は断食日です。	böjtnap	Ma böjtnap van.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(今日:きょう)は(断食日:だんじきび)です。			385382	danjikibi	4	LHHHLL
115629	たんしょうする	嘆賞する、歎賞する	作家の技能に嘆賞した。	csodál	Csodáltam az író technikáját.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(作家:さっか)の(技能:ぎのう)に(嘆賞:たんしょう)した。			385384	tanshousuru		
115630	たんしゅくする	短縮する	労働時間を短縮した。	csökkent	Csökkentették a munkaidőt.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(労働時間:ろうどうじかん)を(短縮:たんしゅく)した。			385385	tanshukusuru		
115631	たんじゅんな	単純な	単純な人	primitív (egyszerű)	primitív ember	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(単純:たんじゅん)な(人:ひと)			385386	tanjunna		
115632	たんじゅんな	単純な	単純な動作の連続	elemi (egyszerű)	elemi mozdulatok sorozata	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(単純:たんじゅん)な(動作:どうさ)の(連続:れんぞく)			385387	tanjunna		
115633	たんじゅんめいかいな	単純明快な	単純明快な人	egyszerű és nyílt	egyszerű és nyílt ember	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(単純明快:たんじゅんめいかい)な(人:ひと)			385388	tanjunmeikaina		
115634	たんじゅんめいかいな	単純明快な	単純明快な話	egyszerű és világos	egyszerű és világos történet	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(単純明快:たんじゅんめいかい)な(話:はなし)			385389	tanjunmeikaina		
115635	たんしん	単身	単身攻撃した。	egy szál magában	Egy szál magában támadott.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(単身:たんしん)(攻撃:こうげき)した。			385390	tanshin		
115636	たんしん	単身	単身海外に渡った。	egyedül	Egyedül ment külföldre.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(単身:たんしん)(海外:かいがい)に(渡:わた)った。			385391	tanshin		
115637	ねらいどおり	狙い通り	売り上げは狙い通り増加した。	elképzelésnek megfelelően	Az árbevétel az elképzelésünknek megfelelően növekedett.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00	megfelelően ねらい:狙い		(売:う)り(上:あ)げ(は:わ)(狙:ねら)い(通:どお)り(増加:ぞうか)した。			385392	neraidoori		
115638	たんじょう	誕生	太陽系の誕生	keletkezés	naprendszer keletkezése	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(太陽系:たいようけい)の(誕生:たんじょう)			385393	tanjou		
115639	たんしょう	探勝	探勝に出かけた。	szép hely felkeresése	Elindultam, hogy felkeressek néhány szép helyet.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(探勝:たんしょう)に(出:で)かけた。			385394	tanshou		
115640	だんじる	断じる	政府の対応の是非を断じるのは時期尚早である。	eldönt	Korai még eldönteni, hogy helyesek voltak-e a kormány intézkedései.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(政府:せいふ)の(対応:たいおう)の(是非:ぜひ)を(断:だん)じるの(は:わ)(時期尚早:じきしょうそう)である。			385395	danjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
115641	だんじる (相談する)	談じる	政治家は国事を談じた。	megvitat	A politikusok megvitatták az ország ügyeit.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(国事:こくじ)を(談:だん)じた。			385396	danjiru (相談suru)		
115642	たんじょうする	誕生する	数十億年前に地球に最初の生命が誕生した。	megszületik	Néhány milliárd évvel ezelőtt megszületett a földön az első élet.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(数十:すうじゅう)(億:おく)(年前:ねんまえ)に(地球:ちきゅう)に(最初:さいしょ)の(生命:せいめい)が(誕生:たんじょう)した。			385397	tanjousuru		
115643	たんじょうする	誕生する	新しい国が誕生した。	létrejön	Létrejött egy új ország.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(新:あたら)しい(国:くに)が(誕生:たんじょう)した。			385398	tanjousuru		
115644	だんじる (話す)	談じる	歴史上の人物を談じた。	társalog	Történelmi személyről társalogtunk.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(歴史上:れきしじょう)の(人物:じんぶつ)を(談:だん)じた。			385400	danjiru (話su)		
115645	だんしゅしゅじゅつをおこなう	断種手術を行う	猫の断種手術を行った。	ivartalanít	Ivartalanították a macskát.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(猫:ねこ)の(断種手術:だんしゅしゅじゅつ)を(行:おこな)った。			385401	danshushujutsuwookonau		
115646	とわず	問わず	男女を問わず	tekintet nélkül	nemre való tekintet nélkül	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00	とう:問う		(男女:だんじょ)を(問:と)わず			385402	towazu		
115647	だんしゅしゅじゅつをおこなう	断種手術を行う	男性に断種手術を行った。	sterilizál (ivartalanít)	A férfit sterilizálták.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(男性:だんせい)に(断種手術:だんしゅしゅじゅつ)を(行:おこな)った。			385403	danshushujutsuwookonau		
115648	たんせいな	端正な、端整な	端正な字	arányos	arányos betű	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(端正:たんせい)な(字:じ)			385404	tanseina		
115649	だんじて	断じて	約束を断じて守る。	mindenképpen	Mindenképpen megtartom az ígéretemet.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(約束:やくそく)を(断:だん)じて(守:まも)る。			385406	danjite	0,1	LHHHH,HLLLL
115650	たんじょう	誕生	赤ちゃんの誕生	születés (megszületés)	kisbaba születése	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(赤:あか)ちゃんの(誕生:たんじょう)			385409	tanjou		
115651	たんじる (悲嘆する)	嘆じる、歎じる	身の上を嘆じた。	kesereg	A sorsán kesergett.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(身:み)の(上:うえ)を(嘆:たん)じた。			385410	tanjiru (悲嘆suru)		
115652	たんせい	丹精	長年の丹精の結果がこの盆栽です。	fáradozás	Sokéves fáradozásom eredménye ez a törpefa.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(長年:ながねん)の(丹精:たんせい)の(結果:けっか)がこの(盆栽:ぼんさい)です。			385411	tansei	1	HLLLL
115653	たんしょ	短所	長所と短所	fogyatékosság	erény és fogyatékosság	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(長所:ちょうしょ)と(短所:たんしょ)			385412	tansho	1	HLLlL
115654	ちょうしょ	長所	長所と短所	erény	erény és fogyatékosság	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2021-02-04 00:00:00			(長所:ちょうしょ)と(短所:たんしょ)			385413	chousho	1	HhLLlL
115655	たんせいな	端正な、端整な	端正な顔立ち	helyes (jóképű)	helyes arcvonások	gaspar	2012-03-11 00:00:00	yuko	2021-02-04 00:00:00			(端正:たんせい)な(顔:かお)(立:だ)ち			385414	tanseina		
115656	たんじょう	誕生	新政権の誕生	létrejövetel	új kormány létrejövetele	gaspar	2021-02-04 00:00:00	yuko	2021-02-04 00:00:00			(新:しん)(政権:せいけん)の(誕生:たんじょう)			385415	tanjou		
115657	たんじょうび	誕生日	今日５０歳の誕生日を迎えた。	születésnap	Ma van az ötvenedik születésnapom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-02-04 00:00:00			(今日:きょう)(５０歳:ごじゅっさい)の(誕生日:たんじょうび)を(迎:むか)えた。			385416	tanjoubi	3	LHHhLLL
115658	たんちょ (たんしょの慣用読み)	端緒	新発明は医学研究の端緒を開いた。	kezdet	Az új felfedezéssel kezdetét vették az orvostudományi kutatások.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	yuko	2021-02-04 00:00:00			(新:しん)(発明:はつめい)(は:わ)(医学:いがく)(研究:けんきゅう)の(端緒:たんちょ)を(開:ひら)いた。			385417	tancho (tanshono慣用読mi)		
115659	だんせいご	男性語		férfiak által használ nyelvezet		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385418	danseigo		
115660	だんせいざっし	男性雑誌		férfimagazin		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385419	danseizasshi	5	LHHHHLLL
115661	だんせいび	男性美		férfias szépség		gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2021-02-05 00:00:00						385421	danseibi	3	LHHLLL
115662	だんせいめいし	男性名詞		hímnemű főnév		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00	めいし:名詞 főnév					385423	danseimeishi	5	LHHHHLLL
115663	じょせいめいし	女性名詞		nőnemű főnév		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00	めいし:名詞 főnév					385424	joseimeishi	4	LlHHHLLL
115664	たんせき (朝と晩)	旦夕		reggel és este		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385426	tanseki (朝to晩)		
115665	たんせき (始終)	旦夕		éjjel-nappal		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385429	tanseki (始終)		
115666	たんせきしょう	胆石症		epekőbetegség		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385431	tansekishou	0,4	LHHHHhHH,LHHHLlLL
115667	たんせん (電線)	単線		tömör vezeték		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385447	tansen (電線)		
115668	たんせん (一本の電線)	単線		egyszálas vezeték		gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2021-02-05 00:00:00						385448	tansen (一本no電線)		
115669	たんぜん	丹前		bélelt kimonó		gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2021-02-05 00:00:00						385455	tanzen	3	LHHLL
115670	たんそかごうぶつ	炭素化合物		szénvegyület		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385464	tansokagoubutsu		
115671	たんそせんい	炭素繊維		karbonszál		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385466	tansosen'i	4	LHHHLLL
115672	いっさんかたんそ	一酸化炭素		szén-monoxid		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-02-05 00:00:00	さんかたんそ:酸化炭素 たんそ:炭素					385468	issankatanso	6	LHHHHHLLL
115673	にさんかたんそ	二酸化炭素		szén-dioxid		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-02-05 00:00:00	さんかたんそ:酸化炭素 dioxid たんそ:炭素					385469	nisankatanso	5	LHHHHLLL
115674	だんぜつ	断絶	一家断絶	kihalás	család kihalása	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(一家:いっか)(断絶:だんぜつ)			385476	danzetsu		
115675	だんぜつ	断絶	世代間の断絶	szakadék	generációs szakadék	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(世代間:せだいかん)の(断絶:だんぜつ)			385477	danzetsu		
115676	たんせき (差し迫っていること)	旦夕	命旦夕に迫っている。	küszöb	Halála küszöbén áll.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(命:いのち)(旦夕:たんせき)に(迫:せま)っている。			385478	tanseki (差shi迫tteirukoto)		
115677	だんぜつ	断絶	国交の断絶	megszakadás	diplomáciai kapcsolatok megszakadása	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(国交:こっこう)の(断絶:だんぜつ)			385479	danzetsu		
115678	だんせんする	断線する	断線したイヤホンを直した。	elszakad a vezeték	Megjavítottam a szakadt vezetékű fülhallgatót.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00	szakad vezeték		(断線:だんせん)したイヤホンを(直:なお)した。			385481	dansensuru		
115679	ふんする	扮する	犯人は警官に扮した。	beöltözik (valakinek)	A tettes beöltözött rendőrnek.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(警官:けいかん)に(扮:ふん)した。			385482	funsuru	3	LHHLL
115680	だんせいてきな	男性的な	男性的な髪型	férfias	férfias hajviselet	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(男性的:だんせいてき)な(髪型:かみがた)			385483	danseitekina		
115681	たんぜんたる (きちんとしている)	端然たる	端然たる姿	rendes	rendes megjelenés	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(端然:たんぜん)たる(姿:すがた)			385484	tanzentaru (kichintoshiteiru)		
115682	だんぜつする	断絶する	親と断絶した。	megbomlik a kapcsolat	Megbomlott a szüleimmel a kapcsolat.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00	kapcsolat megbomlik		(親:おや)と(断絶:だんぜつ)した。			385485	danzetsusuru		
115683	だんぜつ	断絶	親子の断絶	kapcsolat megbomlása	gyerek szülő kapcsolat megbomlása	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00	megbomlás		(親子:おやこ)の(断絶:だんぜつ)			385486	danzetsu		
115684	だんぜん	断然	この曲は原曲より断然いい。	sokkal	Ez a dal az eredetinél sokkal jobb.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	yuko	2021-02-05 00:00:00			この(曲:きょく)(は:わ)(原:げん)(曲:きょく)より(断然:だんぜん)いい。			385487	danzen		
115685	しなければならない		試験に合格するために勉強しなければならない。	muszáj	Muszáj tanulni, ha át akarunk menni a vizsgán.	gaspar	2015-04-25 00:00:00	gaspar	2021-02-05 00:00:00	ならない		(試験:しけん)に(合格:ごうかく)するために(勉強:べんきょう)しなければならない。			385494	shinakerebanaranai		
115686	やっていける	やって行ける、遣って行ける、遣っていける	車がなくてもやっていける。	megvan	Én autó nélkül is megvagyok.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2021-02-05 00:00:00	やっていく:遣って行く いける:行ける		(車:くるま)がなくてもやっていける。			385518	yatteikeru		
115687	いける	生ける、活ける		virágot köt		gaspar	2008-03-29 00:00:00		2008-03-29 00:00:00						22154	ikeru	2	LHLL
115688	いけんちょうせい	意見調整		véleményegyeztetés		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385536	ikenchousei		
115689	たすういけん	多数意見		többségi vélemény		gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2021-02-05 00:00:00	vélemény					385538	tasuuiken		
115690	さんせいいけん	賛成意見		egyetértő vélemény		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00	いけん:意見 vélemény					385542	sanseiiken		
115691	いけんのくいちがい	意見の食い違い		véleménykülönbség		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00	くいちがい:食い違い különbség					385543	ikennokuichigai		
115692	いけん	違憲		alkotmányellenesség		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385547	iken	1,0	HLLL,LHHH
115693	やっていける	やって行ける、遣って行ける、遣っていける	営業マンとしてやっていけた。	boldogul	Sikerült üzletkötőként boldogulnom.	gaspar	2014-11-14 00:00:00	gaspar	2021-02-05 00:00:00	やっていく:遣って行く いける:行ける		(営業:えいぎょう)マンとしてやっていけた。			385565	yatteikeru		
115694	しょうすういけん	少数意見		kisebbségi vélemény		gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2021-02-05 00:00:00	vélemény					385568	shousuuiken	5	LlHHHHLLL
115695	いけない		あの怪しい口座にお金を振り込んだのはいけなかったでしょうか？	rosszul tesz	Rosszul tettem, hogy átutaltam a pénzt arra a gyanús számlára?	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00	tesz		あの(怪:あや)しい(口座:こうざ)にお(金:かね)を(振:ふ)り(込:こ)んだの(は:わ)いけなかったでしょうか？			385570	ikenai		
115696	いけない		いけないことを言ってしまった。	nem helyénvaló	Nem helyénvaló dolgot mondtam.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			いけないことを(言:い)ってしまった。			385571	ikenai		
115697	いけない		いけない子ね！	haszontalan	Haszontalan kölyök!	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			いけない(子:こ)ね！			385572	ikenai		
115698	くらしていける	暮らしていける、暮らして行ける	こんな給料では暮らして行けない。	kijön	Ennyi fizetésből nem lehet kijönni.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00	いける:行ける		こんな(給料:きゅうりょう)で(は:わ)(暮:く)らして(行:い)けない。			385574	kurashiteikeru		
115699	それいご	それ以後	それ以後、毎日欠かさず運動する。	azóta	Azóta kivétel nélkül minden nap testmozgást végzek.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00	いご:以後		それ(以後:いご)、(毎日:まいにち)(欠:か)かさず(運動:うんどう)する。			385575	soreigo		
115700	いけん	異見	一人は異見を示した。	ellenvélemény	Egy személy ellenvéleményének adott hangot.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(一人:ひとり)(は:わ)(異見:いけん)を(示:しめ)した。			385576	iken	1,0	HLLL,LHHH
115701	いけん (助言)	意見	上司の意見に従った。	tanács	Elfogadtam, a főnököm tanácsát.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(上司:じょうし)の(意見:いけん)に(従:したが)った。			385577	iken (助言)		
115702	いこう	以降	今日以降の日付しか入力できない。	tól	A dátumot csak mától lehet beírni.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(今日:きょう)(以降:いこう)の(日付:ひづけ)しか(入力:にゅうりょく)できない。			385578	ikou	2	LHLL
115703	いご	以後	以後、お酒を控えることにした。	ezek után	Ezek után kevesebbet fogok inni.	gaspar	2009-10-15 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(以後:いご)、お(酒:さけ)を(控:ひか)えることにした。			385579	igo	1	HLL
115704	いけんをこうかんする	意見を交換する	双方は難民問題について意見を交換した。	véleményt cserél	A felek véleményt cseréltek a menekültüggyel kapcsolatban.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00	こうかんする:交換する cserél		(双方:そうほう)(は:わ)(難民:なんみん)(問題:もんだい)について(意見:いけん)を(交換:こうかん)した。			385580	ikenwokoukansuru		
115705	わかれる	分かれる、別れる、分れる	委員会で意見が大いに分かれていた。	megoszlik	A bizottságon belül nagyban megoszlottak a vélemények.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(委員会:いいんかい)で(意見:いけん)が(大:おお)いに(分:わ)かれていた。			385581	wakareru	3	LHHLL
115706	いけんする	意見する	子供に意見した。	figyelmeztet	Figyelmeztette a gyereket.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(子供:こども)に(意見:いけん)した。			385582	ikensuru	1	HLLLLL
115707	いけない		家は広すぎても狭すぎてもいけない。	nem jó	Nem jó, ha a lakás túl nagy, de az sem, ha túl kicsi.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(広:ひろ)すぎても(狭:せま)すぎてもいけない。			385583	ikenai		
115708	あう	合う	彼と意見が合わない。	megegyezik	Nem egyezik meg a véleményem vele.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(彼:かれ)と(意見:いけん)が(合:あ)わない。			385584	au	1	HLL
115709	ついていける	ついて行ける	彼の話について行けない。	követ	Nem tudom követni, amit mond.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00	いける:行ける		(彼:かれ)の(話:はなし)について(行:い)けない。			385585	tsuiteikeru		
115710	いけんをまげる	意見を曲げる	彼はなかなか意見を曲げない。	megváltoztatja a véleményét	Nehezen változtatja meg a véleményét.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00	まげる:曲げる vélemény		(彼:かれ)(は:わ)なかなか(意見:いけん)を(曲:ま)げない。			385586	ikenwomageru		
115711	いける	行ける	彼はワインが行ける口だ。	bír	Bírja a bort.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ワインが(行:い)ける(口:くち)だ。			385587	ikeru	2	LHLL
115712	いけんがまとまる	意見がまとまる、意見が纏まる	彼らの意見がまとまった。	közös nevezőre jut	Közös nevezőre jutottak.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00	まとまる:纏まる nevező jut		(彼:かれ)らの(意見:いけん)がまとまった。			385588	ikengamatomaru		
115713	しなければいけない		明日早く起きなければいけない。	kell	Holnap korán kell kelnem.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00	いけない なければ ば		(明日:あした)(早:はや)く(起:お)きなければいけない。			385590	shinakerebaikenai		
115714	いけない		毒キノコは絶対に食べてはいけない。	nem szabad (nem helyénvaló)	Semmiképpen sem szabad megenni a mérges gombát.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(毒キノコ:どくきのこ)(は:わ)(絶対:ぜったい)に(食:た)べて(は:わ)いけない。			385591	ikenai		
115715	いけない (いけないこと)		無理に眠ろうとするからいけない。	baj	Az a baj, hogy túl erősen koncentrálsz az elalvásra.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(無理:むり)に(眠:ねむ)ろうとするからいけない。			385592	ikenai (ikenaikoto)		
115716	いける (生きている)	生ける	熱で鰹節は生けるか如く動いていた。	élő	A bonitóreszelék úgy mozgott a meleg levegőtől, mintha élő lenne.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(熱:ねつ)で(鰹節:かつおぶし)(は:わ)(生:い)けるか(如:ごと)く(動:うご)いていた。			385593	ikeru (生kiteiru)		
115717	いげん	威厳	王者のような威厳に満ちた顔	méltóság	királyhoz illő méltóságos tekintet	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(王者:おうじゃ)のような(威厳:いげん)に(満:み)ちた(顔:かお)			385594	igen		
115718	しないとけない		痩せたいのなら運動しないといけない。	kell	Ha fogyni akarunk mozognunk kell.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00	いけない と		(痩:や)せたいのなら(運動:うんどう)しないといけない。			385596	shinaitokenai		
115719	いける	行ける	色はこれで行ける！	jó	Ez a szín jó lesz!	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(色:いろ)(は:わ)これで(行:い)ける！			385597	ikeru	2	LHLL
115720	いける	生ける、活ける	花瓶に花を綺麗に生けた。	elrendez (virágot köt)	Szépen elrendeztem virágokat a vázában.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(花瓶:かびん)に(花:はな)を(綺麗:きれい)に(生:い)けた。			385598	ikeru	2	LHLL
115721	いける	行ける	飛行機で遠くまで行ける。	eljut	Repülővel messzire el lehet jutni.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-05 00:00:00			(飛行機:ひこうき)で(遠:とお)くまで(行:い)ける。			385599	ikeru	2	LHLL
115722	いこい	憩い		pihenés		gaspar	2014-04-13 00:00:00		2014-04-13 00:00:00						71183	ikoi		
115723	いこうきかん	移行期間		átmeneti időszak		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385614	ikoukikan		
115724	いこうせいふ	移行政府		átmeneti kormány		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385619	ikouseifu		
115725	いこう	移項		rendezés		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385622	ikou	2	LHLL
115726	いこう	遺稿		elhunyt kiadatlan kézirata		gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2021-02-05 00:00:00						385631	ikou	2	LHLL
115727	いこう	衣桁		ruhatartó állvány		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385632	ikou	2	LHLL
115728	いこくじょうちょう	異国情調		egzotikusság		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385637	ikokujouchou	4	LHHHhLLlLL
115729	いこじな	意固地な、依怙地な、依估地な		önfejű		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205557	ikojina		
115730	いこついきざい	遺骨遺棄罪		kegyeletsértés (hamvak kidobása)		gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2021-02-05 00:00:00						385650	ikotsuikizai		
115731	いこんかさなるてき	遺恨重なる敵		esküdt ellenség		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00	てき:敵 ellenség					385652	ikonkasanaruteki		
115732	いこん	遺恨		sérelem		gaspar	2021-02-05 00:00:00		2021-02-05 00:00:00						385663	ikon	0,1	LHHH,HLLL
115733	いこうする	移項する	定数項５を右辺に移項した。	rendez	Az ötös állandó tagot a jobb oldalra rendeztem.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00			(定数:ていすう)(項:こう)(５:ご)を(右辺:うへん)に(移項:いこう)した。			385676	ikousuru		
115734	イコール		２プラス３イコール５。	egyenlő	Kettő meg három egyenlő öttel.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00			(２:に)プラス(３:さん)イコール(５:ご)。			385677	ikooru		
115735	イコール		イコール・パートナー	egyenrangú	egyenrangú partner	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			イコール・パートナー			385678	ikooru		
115736	いこうする	移行する	サーバを仮想環境に移行した。	átrak	A szervert átraktuk virtuális környezetbe.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			サーバを(仮想:かそう)(環境:かんきょう)に(移行:いこう)した。			385679	ikousuru		
115737	いこうせい	移行性	ソフトウェアの移行性	hordozhatóság	szoftver hordozhatósága	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			ソフトウェアの(移行性:いこうせい)			385680	ikousei		
115738	いこうする	移行する	国はデジタル放送に移行した。	átáll	Az ország átállt a digitális műsorszórásra.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(国:くに)(は:わ)デジタル(放送:ほうそう)に(移行:いこう)した。			385681	ikousuru		
115739	いこんをいだく	遺恨を抱く	多くの遺恨を抱いた。	sérelme van	Rengeteg sérelme volt.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	いだく:抱く		(多:おお)くの(遺恨:いこん)を(抱:いだ)いた。			385682	ikonwoidaku		
115740	いこう	意向、意嚮	彼の意向を計画に取り入れましょう。	gondolat	Vegyük bele a tervbe az ő gondolatait is!	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(彼:かれ)の(意向:いこう)を(計画:けいかく)に(取:と)り(入:い)れましょう。			385683	ikou	2	LHLL
115741	いごこち	居心地	新しい職場は居心地がいい。	kellemes érzés	Kellemesen érzem magam az új munkahelyemen.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(新:あたら)しい(職場:しょくば)(は:わ)(居心地:いごこち)がいい。			385684	igokochi		
115742	いこうする	移行する	新制度に移行した。	áttér	Átértünk az új rendszerre.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(新制度:しんせいど)に(移行:いこう)した。			385685	ikousuru		
115743	いごこち	居心地	昔の家はどうも居心地が悪かった。	kényelem	A régi lakásomat valahogy nem éreztem kényelmesnek.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(昔:むかし)の(家:いえ)(は:わ)どうも(居心地:いごこち)が(悪:わる)かった。			385686	igokochi		
115744	いこう	威光	父の威光を笠に着る。	hírnév	Apja hírneve mögé bújik.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(父:ちち)の(威光:いこう)を(笠:かさ)に(着:き)る。			385688	ikou	2	LHLL
115745	いこじになる	意固地になる、依怙地になる、依估地になる	自分の意見を貫き通そうと意固地になった。	megmakacsolja magát	Megmakacsolva magát, keresztül próbálta vinni az akaratát.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(自分:じぶん)の(意見:いけん)を(貫:つらぬ)き(通:とお)そうと(意固地:いこじ)になった。			385690	ikojininaru		
115746	いこう	威光	親の威光で政治家になれた。	befolyás	Apja befolyásával lett politikus.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(親:おや)の(威光:いこう)で(政治家:せいじか)になれた。			385691	ikou	2	LHLL
115747	いこんをはらす	遺恨を晴らす	過去の遺恨を晴らした。	elégtételt vesz a sérelméért	Régi sérelméért vett elégtételt.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	はらす:晴らす sérelem		(過去:かこ)の(遺恨:いこん)を(晴:は)らした。			385692	ikonwoharasu		
115748	いこう	威光	金の威光は恐ろしいものだ。	hatalom	A pénz hatalma félelmetes.	gaspar	2012-03-17 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(金:きん)の(威光:いこう)(は:わ)(恐:おそ)ろしいものだ。			385693	ikou	2	LHLL
115749	いこん	遺恨	飲酒事故遺族の遺恨は３０年間経っても消えなかった。	harag	Harminc év alatt sem múlt el a gyászoló család haragja az ittas vezetővel szemben.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(飲酒:いんしゅ)(事故:じこ)(遺族:いぞく)の(遺恨:いこん)(は:わ)(３０:さんじゅう)(年間:ねんかん)(経:た)っても(消:き)えなかった。			385694	ikon	0,1	LHHH,HLLL
115750	いこく	異国	生まれて初めて異国の地を踏んだ。	idegen ország	Életemben először léptem idegen ország földjére.	gaspar	2009-03-25 00:00:00	yuko	2021-02-06 00:00:00			(生:う)まれて(初:はじ)めて(異国:いこく)の(地:ち)を(踏:ふ)んだ。			385696	ikoku		
115751	こう	項	三項方程式	tag	három tagú egyenlet	gaspar	2021-02-05 00:00:00	yuko	2021-02-06 00:00:00			(三:さん)(項:こう)(方程式:ほうていしき)			385697	kou	1	HLL
115752	いざというとき	いざという時	いざという時のために食料を蓄えておきましょう。	szükség esetén	Szükség esetére tegyünk félre élelmiszert!	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	いざ		いざという(時:とき)のために(食料:しょくりょう)を(蓄:たくわ)えておきましょう。			385700	izatoiutoki	1	HLLLLLLL
115753	こころがゆらぐ	心が揺らぐ		elbizonytalanodik		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	ゆらぐ:揺らぐ					385717	kokorogayuragu		
115754	いざかまくら	いざ鎌倉		itt az idő		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	いざ					385721	izakamakura	1	HLLLLLL
115755	いざしらず	いざ知らず	百年前ならいざ知らず、今時魔女を信じる人がいるのか。	még csak hagyján	100 évvel ezelőtt még csak hagyján, most is hisz még valaki a boszorkányokban?	gaspar	2018-10-21 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	hagyján いざ		(百:ひゃく)(年前:ねんまえ)ならいざ(知:し)らず、(今時:いまどき)(魔女:まじょ)を(信:しん)じる(人:ひと)がいるのか。			385722	izashirazu	1—0	HLLLLL
115756	いさい	異彩		kitűnés		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00						385737	isai	1	HLLL
115757	いさい	偉才、異才		különleges tehetség		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385743	isai	1	HLLL
115758	いさかいをする	諍いをする		civakodik		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385744	isakaiwosuru		
115759	いさいをはなつ	異彩を放つ	彼の絵は異彩を放っている。	kiemelkedik	A képe kiemelkedik a többi művész munkája közül.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	はなつ:放つ いさい:異彩		(彼:かれ)の(絵:え)(は:わ)(異彩:いさい)を(放:はな)っている。			385763	isaiwohanatsu		
115760	いさい	委細	この実験について彼はノートに委細を尽くした。	részletek	Részletekbe menően írt a kísérletről.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00			この(実験:じっけん)について(彼:かれ)(は:わ)ノートに(委細:いさい)を(尽:つ)くした。			385764	isai	1	HLLL
115761	いざやってみると		書道は簡単に見えたがいざやってみると難しかった。	amikor ténylegesen csinál	A szépírás egyszerűnek tűnt, de amikor ténylegesen csinálni kellett, nehéz volt.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	いざ		(書道:しょどう)(は:わ)(簡単:かんたん)に(見:み)えたがいざやってみると(難:むずか)しかった。			385765	izayattemiruto		
115762	いざしてみると		美味しそうに見えたがいざ食べてみるとまずかった。	amikor ténylegesen csinál	Finomnak látszott, de amikor ténylegesen ettem is belőle, pocsék volt.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	いざ		(美味:おい)しそうに(見:み)えたがいざ(食:た)べてみるとまずかった。			385766	izashitemiruto		
115763	いざとなれば		いざとなれば土地を売る。	végszükség esetén	Végszükség esetén eladom a földet.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	いざ		いざとなれば(土地:とち)を(売:う)る。			385767	izatonareba		
115764	いざとなれば		いざとなれば死ねばいいじゃん。	legfeljebb	Legfeljebb meghalunk.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	いざ		いざとなれば(死:し)ねばいいじゃん。			385768	izatonareba		
115765	いざ		いざ結婚する段階になると、心が揺らいだ。	amikor	Amikor az esküvőre került a sor, elbizonytalanodtam.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			いざ(結婚:けっこん)する(段階:だんかい)になると、(心:こころ)が(揺:ゆ)らいだ。			385769	iza	1	HLL
115766	いざしらず	いざ知らず	他の人はいざ知らず、私は反対です。	nem tudja, hogy van vele	Nem tudom, a többiek hogy vannak vele, de én ellenzem.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	いざ		(他:ほか)の(人:ひと)(は:わ)いざ(知:し)らず、(私:わたし)(は:わ)(反対:はんたい)です。			385770	izashirazu	1—0	HLLLLL
115767	いさかい	諍い	同僚と諍いになった。	civakodás (veszekedés)	Civakodni kezdtem a munkatársammal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(同僚:どうりょう)と(諍:いさか)いになった。			385771	isakai	0,3	LHHHH,LHHLL
115768	いさいめんだん	委細面談	委細は面談の上。	részletekről személyesen	A részletekről személyesen tájékoztatjuk.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	めんだん:面談 いさい:委細		(委細:いさい)(は:わ)(面談:めんだん)の(上:うえ)。			385772	isaimendan	4	LHHHLLLL
115769	いさい	委細	委細承知いたしました。	minden részlet	Minden részletet tudomásul vettem.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(委細:いさい)(承知:しょうち)いたしました。			385773	isai	1	HLLL
115770	いざとなったら		彼はいざとなったら助けてくれる。	ha arra kerül a sor	Ha arra kerülne a sor, segíteni fog.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	いざ		(彼:かれ)(は:わ)いざとなったら(助:たす)けてくれる。			385774	izatonattara		
115771	いざとなると		彼はいざとなると頑張る。	ha kell	Tud igyekezni, ha kell.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	いざ		(彼:かれ)(は:わ)いざとなると(頑張:がんば)る。			385775	izatonaruto		
115772	いさいかまわず	委細構わず	政府は抗議に委細構わず憲法を変えた。	mit sem törődve	A kormány a tiltakozásokkal mit sem törődve módosította az alkotmányt.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	いさい:委細 かまわず:構わず		(政府:せいふ)(は:わ)(抗議:こうぎ)に(委細構:いさいかま)わず(憲法:けんぽう)を(変:か)えた。			385777	isaikamawazu	1	HLLLLLLL
115773	うへん	右辺	方程式の右辺	jobb oldal	egyenlet jobb oldala	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(方程式:ほうていしき)の(右辺:うへん)			385778	uhen	1	HLLL
115774	さへん	左辺	方程式の左辺	bal oldal	egyenlet bal oldala	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(方程式:ほうていしき)の(左辺:さへん)			385779	sahen	1	HLLL
115775	いさかい	諍い	農民同士の諍いが絶えなかった。	marakodás	A földművesek folytonosan marakodtak.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	marakodik		(農民:のうみん)(同士:どうし)の(諍:いさか)いが(絶:た)えなかった。			385781	isakai	0,3	LHHHH,LHHLL
115776	いさぎよく (誇りを持って)	潔く	潔く辞任した。	emelt fővel	Emelt fővel lemondott.	yuko	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	いさぎよい:潔い		(潔:いさぎよ)く(辞任:じにん)した。			385794	isagiyoku (誇riwo持tte)		
115777	いさぎよく (模範的に)	潔く	政治家は潔く賄賂の事実を認めた。	őszintén	A politikus őszintén elismerte a korrupciót.	yuko	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	いさぎよい:潔い		(政治家:せいじか)(は:わ)(潔:いさぎよ)く(賄賂:わいろ)の(事実:じじつ)を(認:みと)めた。			385795	isagiyoku (模範的ni)		
115778	いささか	聊か、些か、些さか	いささか異なる。	valamelyest	Valamelyest különbözik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00			いささか(異:こと)なる。			385816	isasaka	0,2	LHHHH,LHLLL
115779	ラッパのおと	ラッパの音		trombitaszó		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	おと:音 szó					385835	rappanooto		
115780	いさみあし	勇み足、勇足		túllövés a célon		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385841	isamiashi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
115781	いさみはだの	勇み肌の		merész kiállású		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00						385848	isamihadano		
115782	いざよう (とまりがちになる)	猶予う		meg-meg áll		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385863	izayou (tomarigachininaru)		
115783	いざよう (ためらう)	猶予う		tétovázik		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00						385864	izayou (tamerau)		
115784	いざり	躄		seggen csúszva haladás		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385866	izari		
115785	いざり	躄		térden csúszás		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385865	izari		
115786	いざり	躄		lábait használni nem tudó ember		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00						385868	izari		
115787	いざり	躄		béna lábú ember		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385869	izari		
115788	いさりび	漁り火、漁火		halakat csalogató tűz		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385870	isaribi	0,3	LHHHH,LHHLL
115789	いさん	胃散		gyomorerősítő por		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385871	isan		
115790	いさんあらそい	遺産争い		örökösödési vita		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	あらそい:争い vita					385876	isan'arasoi		
115791	いさんかんり	遺産管理		hagyatéki gondnokság		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	かんり:管理 gondnokság					385877	isankanri	4	LHHHLLL
115792	いさんかんりにん	遺産管理人		hagyatéki gondnok		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	かんりにん:管理人 gondnok					385878	isankanrinin		
115793	いさんそうぞく	遺産相続		örökösödés		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	そうぞく:相続					385879	isansouzoku	4	LHHHLLLL
115794	いさんそうぞくぜい	遺産相続税		örökösödési adó		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385880	isansouzokuzei		
115795	いしにたつや	石に立つ矢		mindent lehet, csak akarni kell		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	や:矢 akar					385888	ishinitatsuya		
115796	いしのかいだん	石の階段		kőlépcső		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	かいだん:階段 lépcső					385898	ishinokaidan		
115797	いしにきゅう	石に灸		hiábavaló erőfeszítés		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	きゅう:灸 erőfeszítés					385902	ishinikyuu		
115798	いしにはり	石に針		hiábavaló erőfeszítés		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	はり:針 erőfeszítés					385903	ishinihari		
115799	いしにふとんをきせられず	石に布団を着せられず		késő halott szüleink kedvében járni		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	いし:石 ふとん:布団					385905	ishinifutonwokiserarezu		
115800	いざしらず	いざ知らず	親の苦労をいざ知らず、息子はふらふらしている。	fogalma sincs róla	Fogalma sincs róla, hogy a szülei mennyit küszködnek, miközben ő henyél.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	いざ		(親:おや)の(苦労:くろう)をいざ(知:し)らず、(息子:むすこ)(は:わ)ふらふらしている。			385920	izashirazu	1—0	HLLLLL
115801	いしになる	石になる	石になった木の化石	megkövül	megkövült fa	gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00			(石:いし)になった(木:き)の(化石:かせき)			385921	ishininaru		
115802	いささか	聊か、些か、些さか	いささかも気にする様子はなかった。	egyáltalán	Egyáltalán nem lászott rajta, hogy izgatja a dolog.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			いささかも(気:き)にする(様子:ようす)(は:わ)なかった。			385922	isasaka	0,2	LHHHH,LHLLL
115803	いささか	聊か、些か、些さか	いささか妙な気分になった。	kissé	Kissé furcsán éreztem magam.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			いささか(妙:みょう)な(気分:きぶん)になった。			385923	isasaka	0,2	LHHHH,LHLLL
115804	いざというときにそなえて	いざという時に備えて	いざという時に備えて食べ物を備蓄した。	minden eshetőségre felkészülve	Minden eshetőségre felkészülve, élelmiszert halmoztam fel.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	いざ eshetőség		いざという(時:とき)に(備:そな)えて(食:た)べ(物:もの)を(備蓄:びちく)した。			385924	izatoiutokinisonaete		
115805	いさみあし	勇み足、勇足	この無駄な逮捕は警察の勇み足だった。	túlbuzgóság	A rendőrök túlbuzgósága okozta ezt a felesleges letartóztatást.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			この(無駄:むだ)な(逮捕:たいほ)(は:わ)(警察:けいさつ)の(勇:いさ)み(足:あし)だった。			385926	isamiashi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
115806	いさみあし	勇み足、勇足	この発言は勇み足だった。	túl messzire menés	Ez a kijelentés túl messzire ment.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			この(発言:はつげん)(は:わ)(勇:いさ)み(足:あし)だった。			385927	isamiashi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
115807	やけいしにみず	焼け石に水	今更努力しても焼け石に水だ。	nem segít (nem ér sokat)	Hiába is erőlködünk, az már nem segít.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	segít いし:石		(今更:いまさら)(努力:どりょく)しても(焼:や)け(石:いし)に(水:みず)だ。			385928	yakeishinimizu		
115808	いさみあし	勇み足、勇足	力士は勇み足で負けた。	kilépés (szumóban)	A szumó birkózó kilépéssel vesztett.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(力士:りきし)(は:わ)(勇:いさ)み(足:あし)で(負:ま)けた。			385930	isamiashi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
115809	いさましい	勇ましい	勇ましいラッパの音	harsány	harsány trombitaszó	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(勇:いさ)ましいラッパの(音:おと)			385931	isamashii	4	LHHHLL
115810	いさましい	勇ましい	勇ましい歌	vérpezsdítő	vérpezsdítő dal	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(勇:いさ)ましい(歌:うた)			385932	isamashii	4	LHHHLL
115811	いさましい	勇ましい	勇ましい騎士	bátor	bátor lovag	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(勇:いさ)ましい(騎士:きし)			385934	isamashii	4	LHHHLL
115812	いさみはだの	勇み肌の	勇み肌の若者達	derék	derék fiatalok	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(勇:いさ)み(肌:はだ)の(若者:わかもの)(達:たち)			385935	isamihadano		
115813	いさんで	勇んで	勇んでバーゲン会場に向かった。	lelkesen	Lelkesen elindultam a kiárusításra.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	いさむ:勇む		(勇:いさ)んでバーゲン(会場:かいじょう)に(向:む)かった。			385936	isande		
115814	いしをうつ	石を打つ	囲碁で石を打った。	lép	Léptem a gójátékban.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	うつ:打つ		(囲碁:いご)で(石:いし)を(打:う)った。			385937	ishiwoutsu		
115815	いざこざ		家庭内のいざこざ	pertatvar	családi pertatvar	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(家庭内:かていない)のいざこざ			385938	izakoza		
115816	きりだす	切り出す	山から石を切り出した。	fejt	Követ fejtett a hegyből.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(山:やま)から(石:いし)を(切:き)り(出:だ)した。			385939	kiridasu	3,0	LHHLL,LHHHH
115817	いさめる (注意する)	諌める、禁める、諫める	彼の不謹慎な態度を諌めた。	figyelmeztet (hogy ne csinálja)	Figyelmeztette tapintatlan viselkedése miatt.	gaspar	2014-06-24 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(彼:かれ)の(不謹慎:ふきんしん)な(態度:たいど)を(諌:いさ)めた。			385940	isameru (注意suru)		
115818	いざこざをおこす	いざこざを起こす	愛人といざこざを起こした。	civakodik	A szeretőjével civakodott.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(愛人:あいじん)といざこざを(起:お)こした。			385942	izakozawookosu		
115819	いさぎよしとせず	潔しとせず	捕虜になるのを潔しとせず自害した。	megalázónak érez	Megalázónak érezte, hogy fogságba kerüljön, ezért inkább megölte magát.	yuko	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	いさぎよい:潔い		(捕虜:ほりょ)になるのを(潔:いさぎよ)しとせず(自害:じがい)した。			385943	isagiyoshitosezu		
115820	いさんをそうぞくする	遺産を相続する	母から遺産を相続した。	örököl	Örököltem édesanyámtól.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	そうぞくする:相続する		(母:はは)から(遺産:いさん)を(相続:そうぞく)した。			385945	isanwosouzokusuru		
115821	いしにかじりついても	石にかじりついても、石に齧りついても	石にかじりついてもこの契約を取りたい。	ha törik, ha szakad	Ha törik, ha szakad, meg fogom kötni a szerződést.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	いし:石 かじる:齧る szakad törik		(石:いし)にかじりついてもこの(契約:けいやく)を(取:と)りたい。			385947	ishinikajiritsuitemo	2	LHLLLLLLLLL
115822	いしになる	石になる	石になった男の話	kővé dermed	kővé dermedt ember története	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(石:いし)になった(男:おとこ)の(話:はなし)			385948	ishininaru		
115823	いしのようにおしだまる	石のように押し黙る	石のように押し黙ると約束した。	hallgat, mint a sír	Megígértem, hogy hallgatni fogok, mint a sír.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	おしだまる:押し黙る sír		(石:いし)のように(押:お)し(黙:だま)ると(約束:やくそく)した。			385949	ishinoyounioshidamaru		
115824	いし	石	石を投げた。	kő	Eldobtam egy követ.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(石:いし)を(投:な)げた。			385950	ishi	1	HLL
115825	いさぎよしとしない	潔しとしない	解雇を待つのは潔しとしないで自ら辞任した。	megalázónak érez	Megalázónak érezte, hogy elbocsátják, ezért inkább lemondott.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	いさぎよい:潔い		(解雇:かいこ)を(待:ま)つの(は:わ)(潔:いさぎよ)しとしないで(自:みずか)ら(辞任:じにん)した。			385951	isagiyoshitoshinai		
115826	いさん	遺産	遺産手続き	hagyaték	hagyatéki eljárás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(遺産:いさん)(手続:てつづ)き			385954	isan		
115827	いざこざ		隣国といざこざなど、まったくない。	nézeteltérés	Semmilyen nézeteltérés nincs a szomszéd országgal.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(隣国:りんごく)といざこざなど、まったくない。			385955	izakoza		
115828	いしができる	石が出来る	腎臓に石が出来た。	köve lesz	Vesekövem lett.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	いし:石		(腎臓:じんぞう)に(石:いし)が(出来:でき)た。			385956	ishigadekiru		
115829	いし (小石)	石	車が石をはねた。	kavics	A kocsi felverte a kavicsot.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	yuko	2021-02-06 00:00:00			(車:くるま)が(石:いし)をはねた。			385957	ishi (小石)		
115830	とうひ	逃避		menekülés		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00						385958	touhi	1	HLLL
115831	とうひしゅぎ	逃避主義		eszképizmus		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385959	touhishugi		
115832	とうひしゅぎしゃ	逃避主義者		eszképista		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385960	touhishugisha	5	LHHHhHLlL
115833	とうひょうく	投票区		szavazókörzet		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385963	touhyouku	3	LHHhLLL
115834	とうひょうけん	投票権		szavazati jog		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385964	touhyouken		
115835	とうひょうしょ	投票所		szavazóhelyiség		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385965	touhyousho		
115836	とうひょうしょ	投票所		szavazóhely		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385966	touhyousho		
115837	とうひょうばこ	投票箱		választási urna		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	urna					385967	touhyoubako	3	LHHhLLLL
115838	とうひょうび	投票日		választás napja		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385968	touhyoubi	3	LHHhLLL
115839	きめいとうひょう	記名投票		nyílt szavazás		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	szavazás とうひょう:投票					385971	kimeitouhyou	4	LHHHLLlLL
115840	むきめいとうひょう	無記名投票		titkos szavazás		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	szavazás とうひょう:投票 きめいとうひょう:記名投票					385972	mukimeitouhyou	5	LHHHHLLlLL
115841	けっせんとうひょう	決選投票		szavazás döntő fordulója		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385973	kessentouhyou	5	LHHHHLLlLL
115842	むこうとうひょう	無効投票		érvénytelen szavazat		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	とうひょう:投票 szavazat					385975	mukoutouhyou	4	LHHHLLlLL
115843	とうびょう	闘病		betegséggel küzdés		gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	küzd					88384	toubyou		
115844	どうひょう	道標		útjelző tábla		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385978	douhyou		
115845	どうびょう	同病		ugyanaz a betegség		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385981	doubyou		
115846	とうひんこばい	盗品故買		orgazdaság		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	こばい:故買					385984	touhinkobai	0—0	LHHHHHHH
115847	とうひんこばいしゃ	盗品故買者		orgazda		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	こばいしゃ:故買者					385985	touhinkobaisha		
115848	とうふや	豆腐屋		tofuárus		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385987	toufuya		
115849	ゆどうふ	湯豆腐		főtt tofu		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	とうふ:豆腐 tofu					385988	yudoufu	2	LHLLL
115850	とうぶがいしょう	頭部外傷		fejsérülés		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	がいしょう:外傷					385991	toubugaishou	1—0,4	HLLLLLlLL,LHHHLLlLL
115851	どうふう	同封		egy borítékba rakás		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385992	doufuu		
115852	どうぶつあいごきょうかい	動物愛護協会		állatvédő egyesület		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385995	doubutsuaigokyoukai		
115853	どうぶつかい	動物界		állatvilág (állatok világa)		gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	かい:界 világ					241834	doubutsukai	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
115854	どうぶつがくしゃ	動物学者		zoológus		yuko	2012-06-16 00:00:00		2012-06-16 00:00:00						54247	doubutsugakusha	6	LHHHHHLlL
115855	どうぶつがくしゃ	動物学者		állattantudós		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385997	doubutsugakusha	6	LHHHHHLlL
115856	どうぶつこうどうがく	動物行動学		etológia		gaspar	2014-04-25 00:00:00		2014-04-25 00:00:00						71667	doubutsukoudougaku	7	LHHHHHHLLLL
115857	どうぶつせいしょくひん	動物性食品		állati eredetű élelmiszer		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385999	doubutsuseishokuhin	7	LHHHHHHhLLLL
115858	どうぶつちりがく	動物地理学		állatföldrajz		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386001	doubutsuchirigaku	6	LHHHHHLLL
115859	そうしょくどうぶつ	草食動物		növényevő állat		gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	állat どうぶつ:動物					386004	soushokudoubutsu	5	LHHhHHLLLL
115860	にくしょくどうぶつ	肉食動物		húsevő állat		gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	どうぶつ:動物 állat					386005	nikushokudoubutsu	5	LHHhHHLLLL
115861	とうへき	盗癖		kleptománia		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220459	touheki		
115862	とうへん	等辺		egyenlő oldal		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00						386026	touhen		
115863	とうきゃくさんかくけい	等脚三角形		egyenlő szárú háromszög		gaspar	2007-09-24 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	háromszög szár さんかくけい:三角形 きゃく:脚					386030	toukyakusankakukei	7	LHHhHHHHLLLL
115864	きゃく	脚		székek számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00	számlálószó					169871	kyaku	1	HhLL
115865	とうへんそうきょくせん	等辺双曲線		egyenlő szárú hiperbola		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	そうきょくせん:双曲線 hiperbola					386034	touhensoukyokusen		
115866	とうへんそうきょくせん	等辺双曲線		egyenlő oldalú hiperbola		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	そうきょくせん:双曲線 hiperbola					386035	touhensoukyokusen		
115867	とうへんぼく	唐変木		fajankó		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386036	touhenboku	3	LHHLLLL
115868	とうほうかんじょう	当方勘定		mi számlánk		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	かんじょう:勘定 számla					386042	touhoukanjou		
115869	とうほうふたん	当方負担		mi terhünk		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	ふたん:負担 teher					386043	touhoufutan		
115870	とうぼうちゅうの	逃亡中の		szökött		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19501	toubouchuuno		
115871	とうぼうはん	逃亡犯		szökésben lévő bűnöző		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386047	toubouhan		
115872	どうほう (兄弟)	同胞		testvér		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386048	douhou (兄弟)		
115873	どうほうあい	同胞愛		testvéri szeretet		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386049	douhouai	3	LHHLLLL
115874	とうほくじん	東北人		tóhokui ember		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386050	touhokujin		
115875	とうほくべん	東北弁		tóhokui dialektus		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386051	touhokuben		
115876	とうほくしんかんせん	東北新幹線		Tóhoku sinkanszen		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	しんかんせん:新幹線 sinkanszen					386054	touhokushinkansen	7	LHHHHHHLLLL
115877	さんようしんかんせん	山陽新幹線		Szanjó sinkanszen		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	しんかんせん:新幹線 sinkanszen					386055	san'youshinkansen	7	LHHHHHHLLLL
115878	とうかいどうしんかんせん	東海道新幹線		Tókaidó sinkanszen		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	しんかんせん:新幹線 sinkanszen					386056	toukaidoushinkansen	9	LHHHHHHHHLLLL
115879	じょうえつしんかんせん	上越新幹線		Dzsóecu sinkanszen		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	しんかんせん:新幹線 sinkanszen					386057	jouetsushinkansen	7	LlHHHHHHLLLL
115880	ほくりくしんかんせん	北陸新幹線		Hokuriku sinkanszen		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	しんかんせん:新幹線 sinkanszen					386058	hokurikushinkansen		
115881	きゅうしゅうしんかんせん	九州新幹線		Kjúsú sinkanszen		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	しんかんせん:新幹線 sinkanszen					386059	kyuushuushinkansen		
115882	ミニしんかんせん	ミニ新幹線		mini-sinkanszen		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	しんかんせん:新幹線 sinkanszen					386060	minishinkansen		
115883	ほっかいどうしんかんせん	北海道新幹線		Hokkaidó sinkanszen		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00	しんかんせん:新幹線 sinkanszen					386061	hokkaidoushinkansen		
115884	どうぼこ	銅矛、銅鉾		bronzdárda		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	ほこ:鉾 dárda					386064	douboko		
115885	とうほんせいそう	東奔西走		ide-oda szaladgálás		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386065	touhonseisou	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
115886	どうまわり	胴回り		derékbőség		gaspar	2012-01-16 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00	まわり:回り bőség					268505	doumawari	3	LHHLLL
115887	どうまわり	胴回り		derékméret (derékbőség)		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386066	doumawari	3	LHHLLL
115888	どうみゃくりゅう	動脈瘤		aneurizma		gaspar	2012-03-17 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00						386067	doumyakuryuu	4	LHHhHLlLL
115889	どうみゃくりゅう	動脈瘤		ütőértágulat		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3871	doumyakuryuu	4	LHHhHLlLL
115890	どうみゃくりゅう	動脈瘤		verőértágulat		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386068	doumyakuryuu	4	LHHhHLlLL
115891	どうみゃくこうかしょう	動脈硬化症		érelmeszesedés		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386069	doumyakukoukashou	7	LHHhHHHHLlLL
115892	どうみゃくかんかいぞんしょう	動脈管開存症		nyitott Botall vezeték (patent ductus arteriosus)		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386070	doumyakukankaizonshou		
115893	どうひょう	道標	ハイキングコースの道標に沿って進んだ。	útjelzés	A túra útjelzéseit követve haladtam.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00			ハイキングコースの(道標:どうひょう)に(沿:そ)って(進:すす)んだ。			386077	douhyou		
115894	とうびょう	闘病	３年間の闘病生活	küzdelem a betegséggel	három éves küzdelem a betegséggel	gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	küzd		(３年:さんねん)(間:かん)の(闘病:とうびょう)(生活:せいかつ)			386079	toubyou		
115895	とうぶん	等分	お金を三等分した。	egyenlő részre osztás	Három egyenlő részre osztottuk a pénzt.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			お(金:かね)を(三等分:さんとうぶん)した。			386080	toubun	1	HLLLL
115896	とうほう	東方	ハンガリーはオーストリアの東方にある。	kelet (keleti irány)	Magyarország Ausztriától keletre fekszik.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			ハンガリー(は:わ)オーストリアの(東方:とうほう)にある。			386081	touhou	0,1	LHHHH,HLLLL
115897	とうほう	東方	ブダペストから東方百キロ	keleti irány	Budapesttől 100 kilométerre keleti irányban	gaspar	2015-09-09 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			ブダペストから(東方:とうほう)(百キロ:ひゃっきろ)			386082	touhou	0,1	LHHHH,HLLLL
115898	とうぼうする (軍隊から)	逃亡する	兵士は逃亡した。	dezertál	A katona dezertált.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(逃亡:とうぼう)した。			386083	toubousuru (軍隊kara)		
115899	どうぶつてきな	動物的な	動物的な本能	állati	állati ösztön	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(動物的:どうぶつてき)な(本能:ほんのう)			386084	doubutsutekina		
115900	とうぶ	東部	北海道東部	keleti rész	Hokkaidó keleti része	gaspar	2009-03-13 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(北海道:ほっかいどう)(東部:とうぶ)			386085	toubu	1,0	HLLL,LHHH
115901	どうぶん	同文	同文のメールを違う相手に送った。	azonos szöveg	Azonos szövegű levelet küldtem egy másik címre.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(同文:どうぶん)のメールを(違:ちが)う(相手:あいて)に(送:おく)った。			386086	doubun		
115902	とうぶん	糖分	君は糖分を摂りすぎている。	cukor	Túl sok cukrot eszel!	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(糖分:とうぶん)を(摂:と)りすぎている。			386087	toubun	1	HLLLL
115903	とうひょうにかける	投票に掛ける、投票にかける	問題を投票にかけた。	szavazásra bocsát	Szavazásra bocsátották a kérdést.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	かける:掛ける bocsát		(問題:もんだい)を(投票:とうひょう)にかけた。			386088	touhyounikakeru		
115904	とうぶんのあいだ	当分の間	当分の間休業致します。	egy ideig	Egy ideig zárva tartunk.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	idő あいだ:間		(当分:とうぶん)の(間:あいだ)(休業:きゅうぎょう)(致:いた)します。			386089	toubunnoaida		
115905	とうぶんのあいだ	当分の間	当分の間休館します。	egy darabig	Egy darabig zárva lesz a könyvtárunk.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	darab あいだ:間		(当分:とうぶん)の(間:あいだ)(休館:きゅうかん)します。			386090	toubunnoaida		
115906	どうぶんどうしゅ	同文同種	日本人と中国人は同文同種だ。	egyforma írás és faj	A japánok és a kínaiak egyforma írást használnak és egy fajhoz tartoznak.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(日本人:にほんじん)と(中国人:ちゅうごくじん)(は:わ)(同文同種:どうぶんどうしゅ)だ。			386092	doubundoushu		
115907	とうへきがある	盗癖がある	盗癖がある人	kleptomániás	kleptomániás ember	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(盗癖:とうへき)がある(人:ひと)			386093	touhekigaaru		
115908	とうぶんぬきの	糖分抜きの	糖分抜きの食品	cukormentes	cukormentes étel	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(糖分抜:とうぶんぬ)きの(食品:しょくひん)			386095	toubunnukino		
115909	とうほうふたんである	当方負担である	送料は当方負担です。	minket terhel	A szállítási díj minket terhel.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00	ふたん:負担 terhel		(送料:そうりょう)(は:わ)(当方負担:とうほうふたん)です。			386096	touhoufutandearu		
115910	とうぼうちゅうの	逃亡中の	逃亡中の犯人	szökésben lévő	szökésben lévő bűnöző	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(逃亡中:とうぼうちゅう)の(犯人:はんにん)			386097	toubouchuuno		
115911	とうぶ	頭部	馬の頭部	fej	ló feje	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-06 00:00:00			(馬:うま)の(頭部:とうぶ)			386098	toubu	1,0	HLLL,LHHH
115912	とうふ	豆腐	豆腐１丁	szójababsajt	egy kocka szójababsajt	gaspar	2008-12-11 00:00:00	yuko	2021-02-06 00:00:00			(豆腐:とうふ)(１丁:いっちょう)			386099	toufu	3	LHHL
115913	はまきがたの	葉巻型の	葉巻型の飛行船	szivar alakú	szivar alakú léghajó	gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	alakú		(葉巻型:はまきがた)の(飛行船:ひこうせん)			386102	hamakigatano		
115914	とうへんさんかくけい	等辺三角形		egyenlő oldalú háromszög		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00						386027	touhensankakukei		
115915	とうへんさんかくけい	等辺三角形		szabályos háromszög		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386103	touhensankakukei		
115916	にとうへんさんかくけい	二等辺三角形		egyenlő szárú háromszög		gaspar	2007-09-24 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	háromszög szár さんかくけい:三角形 とうへんさんかくけい:等辺三角形					386104	nitouhensankakukei	8	LHHHHHHHLLLL
115917	たんしゅくダイヤル	短縮ダイヤル	この電話は１０個の短縮ダイヤルを登録できます。	gyorstárcsázás	Ez a telefon tíz számot tud megjegyezni a gyorstárcsázáshoz.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	ダイヤル tárcsázás		この(電話:でんわ)(は:わ)(１０個:じゅっこ)の(短縮:たんしゅく)ダイヤルを(登録:とうろく)できます。			386105	tanshukudaiyaru		
115918	のむこと	飲むこと		ivás		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386112	nomukoto		
115919	たべること	食べること		evés		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						386113	taberukoto		
115920	かざる	飾る	マジパン人形をケーキの上に飾った。	biggyeszt	A marcipánfigurát a torta tetejére biggyesztettem.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	yuko	2021-02-07 00:00:00			マジパン(人形:にんぎょう)をケーキの(上:うえ)に(飾:かざ)った。			386114	kazaru		
115921	とうみょう (ろうそく)	灯明		szentelt gyertya		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386124	toumyou (rousoku)		
115922	とうみょう	灯明		szentelt mécses		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386125	toumyou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
115923	とうみんどうぶつ	冬眠動物		téli álmot alvó állat		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386126	toumindoubutsu	5	LHHHHLLLL
115924	とうむ	党務		pártügy		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386128	toumu	1	HLLL
115925	ふとうめいな	不透明な	このビンは不透明です。	átlátszatlan	Ez az üveg átlátszatlan (nem átlátszó).	gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00	とうめいな:透明な		このビン(は:わ)(不透明:ふとうめい)です。			386132	futoumeina		
115926	どうめい	同名		azonos név		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386137	doumei		
115927	どうめいこく	同盟国		szövetséges ország		gaspar	2008-04-15 00:00:00		2008-04-15 00:00:00						23531	doumeikoku	3	LHHLLLL
115928	どうめいこく	同盟国		szövetséges állam		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386143	doumeikoku	3	LHHLLLL
115929	どうめいしゃ	同盟者		szövetséges		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386145	doumeisha	3	LHHLLlL
115930	しんせいどうめい	神聖同盟		Szent Szövetség		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00	どうめい:同盟 szövetség					386146	shinseidoumei	5	LHHHHLLLL
115931	とうめん (直面)	当面		szembesülés		gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00						386148	toumen (直面)		
115932	とうめん	当面		előtte állás		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386149	toumen		
115933	どうも		どうも今日は歌えない。	valahogy	Ma valahogy nem tudok énekelni.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00			どうも(今日:きょう)(は:わ)(歌:うた)えない。			386150	doumo	1	HLLL
115934	どうも		何回やってもどうも成功しない。	sehogyan (sem)	Akárhányszor próbálom, sehogyan sem sikerül.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00			(何回:なんかい)やってもどうも(成功:せいこう)しない。			386158	doumo	1	HLLL
115935	おやぶん	親分		nagyfőnök		gaspar	2015-08-28 00:00:00		2015-08-28 00:00:00						138461	oyabun	1	HLLLL
115936	おやぶん	親分		bandavezér		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386171	oyabun	1	HLLLL
115937	とうもく (親分)	頭目		bandavezér		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386170	toumoku (親分)		
115938	とうもく	頭目		főnök		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386172	toumoku		
115939	トウモロコシこ	トウモロコシ粉、玉蜀黍粉		kukoricaliszt		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00						386174	toumorokoshiko		
115940	トウモロコシのしん	トウモロコシの芯、玉蜀黍の芯		kukoricacsutka		gaspar	2020-09-12 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00	しん:芯 csutka					386176	toumorokoshinoshin		
115941	トウモロコシのかわ	トウモロコシの皮、玉蜀黍の皮		kukoricacsuhé		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00						386177	toumorokoshinokawa		
115942	トウモロコシばたけ	トウモロコシ畑、玉蜀黍畑		kukoricaföld		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00						386178	toumorokoshibatake		
115943	トウモロコシ	玉蜀黍		tengeri kukorica		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00	kukorica tengeri					386180	toumorokoshi		
115944	どうもん	同門		ugyanaz az iskola		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386181	doumon		
115945	どうもんのよしみ	同門の好み		iskolai ismeretség		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386182	doumonnoyoshimi		
115946	どうもんのともだち	同門の友達		iskolai barát		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386183	doumonnotomodachi		
115947	とうやく	投薬		adagolás (gyógyszer adagolása)		gaspar	2014-09-14 00:00:00		2014-09-14 00:00:00						85786	touyaku		
115948	とうやくミス	投薬ミス		gyógyszerezési hiba		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386186	touyakumisu		
115949	とうやくかご	投薬過誤		gyógyszerezési hiba		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386187	touyakukago		
115950	とうやくぐち	投薬口		gyógyszerkiadó ablak		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386190	touyakuguchi		
115951	とうやくびん	投薬瓶		gyógyszeres üveg		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386191	touyakubin		
115952	かじょうとうよ	過剰投与	麻薬の過剰投与で死んだ。	túladagolás	Kábítószer-túladagolásban halt meg.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00	とうよ:投与 adagolás		(麻薬:まやく)の(過剰投与:かじょうとうよ)で(死:し)んだ。			386196	kajoutouyo	4	LHhHHLLL
115953	とうよ	投与		adagolás		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150598	touyo	1	HLLL
115954	たいりょうとうよ	大量投与		nagy dózis beadása		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00	beadás とうよ:投与					386198	tairyoutouyo	5	LHHhHHLLL
115955	とうよかいすう	投与回数		beadás gyakorisága		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386199	touyokaisuu	4	LHHHLLLL
115956	とうよ	投与		beadás		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386197	touyo	1	HLLL
115957	とうよきかん	投与期間		gyógyszerelés időtartama		gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00						386201	touyokikan	4	LHHHLLL
115958	とうよきかん	投与期間		kúra időtartama		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386202	touyokikan	4	LHHHLLL
115959	とうようの (太陽が昇る所の)	東洋の		napkeleti		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233533	touyouno (太陽ga昇ru所no)		
115960	とうようの (太陽が昇る所の)	東洋の		keleti		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386203	touyouno (太陽ga昇ru所no)		
115961	とうようがく	東洋学		keletkutatás		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386206	touyougaku	3	LHHLLLL
115962	とうようがく	東洋学		orientalisztika		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209187	touyougaku	3	LHHLLLL
115963	とうようがくしゃ	東洋学者		orientalista		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386207	touyougakusha	6	LHHHHHLlL
115964	とうようがくしゃ	東洋学者		keletkutató		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386208	touyougakusha	6	LHHHHHLlL
115965	とうようしゅみ	東洋趣味		keleti ízlés		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386209	touyoushumi		
115966	とうようしょこく	東洋諸国		keleti országok		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386210	touyoushokoku		
115967	とうようふう	東洋風		keleti stílus		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386211	touyoufuu		
115968	とうようぶんめい	東洋文明		keleti civilizáció		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00	ぶんめい:文明 civilizáció					386213	touyoubunmei		
115969	とうようぶんか	東洋文化		keleti kultúra		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00	ぶんか:文化 kultúra					386212	touyoubunka		
115970	とうようつう	東洋通		keletszakértő		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00	つう:通 szakértő					386214	touyoutsuu		
115971	とうようが	東洋画		keleti festmény		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386215	touyouga		
115972	とうよう	当用		mindennapi igény		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386217	touyou	1	HLLLL
115973	とうようかんじ	当用漢字		tójó kandzsi		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386225	touyoukanji	5	LHHHHLLL
115974	とうよう	当用		jelenlegi használat		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386216	touyou	1	HLLLL
115975	とうよう	当用		közhasználat		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386226	touyou	1	HLLLL
115976	とうようかんじ	当用漢字		közhasználatú kandzsi		gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00						386227	touyoukanji	5	LHHHHLLL
115977	とうよう (任用)	登用		felvétel		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289729	touyou (任用)		
115978	とうよう	登用		előmenetel		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386229	touyou	1	HLLLL
115979	とうよう (昇格)	登用		előléptetés		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91950	touyou (昇格)		
115980	とうよう	登用		kinevezés		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386234	touyou	1	HLLLL
115981	とうようがいしじょう	当用買い市場		azonnali kötések piaca		gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00	しじょう:市場 piac					386244	touyougaishijou		
115982	とうやく	投薬		beadás (gyógyszer beadása)		gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00						386245	touyaku		
115983	どうめいいじん	同名異人		drusza		gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00						386246	doumeiijin	5	LHHHHLLL
115984	とうぶんをおさえた	糖分を抑えた	糖分を抑えた料理	cukorszegény	cukorszegény étel	gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00			(糖分:とうぶん)を(抑:おさ)えた(料理:りょうり)			386247	toubunwoosaeta		
115985	とうめいな	透明な	湖の透明な水	tiszta	tó tiszta vize	gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00			(湖:みずうみ)の(透明:とうめい)な(水:みず)			386249	toumeina		
115986	この	此の、斯の	この意志を表明して下さい！	ebbéli	Kérjük, jelezze ebbéli szándékát!	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			この(意志:いし)を(表明:ひょうめい)して(下:くだ)さい！			386252	kono	1,0	HLL,LHH
115987	でまわる	出回る	この機種は日本で出回っていない。	forgalomban van	Ez a készüléktípus Japánban nincs forgalomban.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			この(機種:きしゅ)(は:わ)(日本:にほん)で(出回:でまわ)っていない。			386253	demawaru	0,3	LHHHH,LHHLL
115988	その	其の	その懸念事項について伝えた。	abbéli	Elmondta abbéli aggályait.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			その(懸念:けねん)(事項:じこう)について(伝:つた)えた。			386254	sono	1	HLL
115989	どうも		どうも！	köszi	Köszi!	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			どうも！			386257	doumo	1	HLLL
115990	どうも		どうも！元気？	szia	Szia! Hogy vagy?	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			どうも！(元気:げんき)？			386258	doumo	1	HLLL
115991	トウモロコシ	玉蜀黍	トウモロコシを茹でた。	kukorica	Kukoricát főztem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			トウモロコシを(茹:ゆ)でた。			386259	toumorokoshi		
115992	つりさげる	つり下げる、吊り下げる、釣り下げる	ハンガーを吊り下げた。	felakaszt	Felakasztottam a vállfát.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			ハンガーを(吊:つ)り(下:さ)げた。			386260	tsurisageru	4	LHHHLL
115993	どうめいする	同盟する	二人は同盟した。	szövetséget köt	A két ember szövetséget kötött.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(二人:ふたり)(は:わ)(同盟:どうめい)した。			386261	doumeisuru		
115994	とうようする (剽窃する)	盗用する	他の研究者の論文を盗用した。	elplagizál	Elplagizálta más kutató értekezését.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(他:ほか)の(研究者:けんきゅうしゃ)の(論文:ろんぶん)を(盗用:とうよう)した。			386262	touyousuru (剽窃suru)		
115995	はんとうめいの	半透明の	半透明のプラスチック	áttetsző	áttetsző műanyag	gaspar	2008-08-27 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00	とうめいな:透明な		(半透明:はんとうめい)のプラスチック			386264	hantoumeino		
115996	てすうりょう	手数料	取引から割高な手数料を搾取された。	sáp	Eléggé nagy sápot vettek le az ügyletről.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(取引:とりひき)から(割高:わりだか)な(手数料:てすうりょう)を(搾取:さくしゅ)された。			386265	tesuuryou	2	LHLLlLL
115997	どうも		彼はどうも警察に捕まったらしい。	alighanem	Alighanem letartóztatták.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)どうも(警察:けいさつ)に(捕:つか)まったらしい。			386268	doumo	1	HLLL
115998	とうやく	投薬	投薬時間ですよ！	gyógyszerelés	Itt a gyógyszerelés ideje!	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(投薬:とうやく)(時間:じかん)ですよ！			386269	touyaku		
115999	とうみんする (人工冬眠)	冬眠する	映画で宇宙飛行士は冬眠した。	hibernálódik	A filmben az űrhajós hibernálódott.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(映画:えいが)で(宇宙飛行士:うちゅうひこうし)(は:わ)(冬眠:とうみん)した。			386270	touminsuru (人工冬眠)		
116000	とうようてきな	東洋的な	東洋的な雰囲気	keleties	keleties hangulat	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(東洋的:とうようてき)な(雰囲気:ふんいき)			386271	touyoutekina		
116001	どうもうな	獰猛な	獰猛な怪物	vérengző	vérengző szörny	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(獰猛:どうもう)な(怪物:かいぶつ)			386273	doumouna		
116002	どうもうな	獰猛な	獰猛な顔	bősz	bősz tekintet	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(獰猛:どうもう)な(顔:かお)			386274	doumouna		
116003	とうやくする	投薬する	看護婦は患者に投薬した。	bead	A nővér beadta a betegnek a gyógyszert.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(看護婦:かんごふ)(は:わ)(患者:かんじゃ)に(投薬:とうやく)した。			386275	touyakusuru		
116004	とうようする (昇任させる)	登用する、登庸する	社長に登用された。	előléptet (kinevez)	Előléptették igazgatónak.	gaspar	2019-01-01 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(社長:しゃちょう)に(登用:とうよう)された。			386276	touyousuru (昇任saseru)		
116005	でまわる	出回る	色んな情報が出回っている。	terjeng	Sokféle hír terjeng.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(色:いろ)んな(情報:じょうほう)が(出回:でまわ)っている。			386277	demawaru	0,3	LHHHH,LHHLL
116006	とうようする	登用する、登庸する	裁判官に登用された。	kinevez	Kinevezték bírónak.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(裁判官:さいばんかん)に(登用:とうよう)された。			386278	touyousuru		
116007	とうめいな	透明な	透明なカーテン	fényáteresztő	fényáteresztő függöny	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00	átereszt		(透明:とうめい)なカーテン			386279	toumeina		
116008	とうめいな	透明な	透明な取引	átlátható	átlátható ügylet	gaspar	2019-01-03 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(透明:とうめい)な(取引:とりひき)			386280	toumeina		
116009	どうめいする	同盟する	隣国と同盟した。	szövetségre lép	Szövetségre lépett a szomszéd országgal.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(隣国:りんごく)と(同盟:どうめい)した。			386281	doumeisuru		
116010	どうも		どうも昨日ここで事故があったみたい。	tudtad	Tudtad, hogy itt tegnap baleset volt?	gaspar	2021-02-07 00:00:00	yuko	2021-02-07 00:00:00			どうも(昨日:きのう)ここで(事故:じこ)があったみたい。			386283	doumo	1	HLLL
116011	どうも		彼の様子はどうも変。	valahogyan	Valahogyan furcsa a viselkedése.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	yuko	2021-02-07 00:00:00			(彼:かれ)の(様:よう)(子:こ)(は:わ)どうも(変:へん)。			386284	doumo	1	HLLL
116012	おとひめ (浦島太郎の)	乙姫		Sárkánypalota hercegkisasszonya		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00	hercegkisasszony					386307	otohime (浦島太郎no)		
116013	りゅうぐう	竜宮		Sárkánypalota		gaspar	2012-12-04 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00						386308	ryuuguu	3	LlHHLL
116014	おとめ (未婚の女性)	乙女		hajadon lány		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104041	otome (未婚no女性)		
116015	おとめ (少女)	乙女		fiatal lány		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386309	otome (少女)		
116016	おとも	お供、お伴		kíséret		gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00						386316	otomo	2	LHLL
116017	おとも	お供、お伴		társ		gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00						386317	otomo	2	LHLL
116018	おとりそうさ	おとり捜査、囮捜査		beépített emberes nyomozás		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00						386327	otorisousa	4	LHHHLLL
116019	おどりのきょうし	踊りの教師		tánctanár		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00	きょうし:教師 tanár					386328	odorinokyoushi		
116020	おどりこ (ひよめき)	踊り子、踊子		fejelágya		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386333	odoriko (hiyomeki)		
116021	おどりこ (踊る少女)	踊り子、踊子		táncosnő		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00						386334	odoriko (踊ru少女)		
116022	おどりこ (踊り手)	踊り子、踊子		táncos		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386335	odoriko (踊ri手)		
116023	ミュージック・ホール			zeneterem		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386336	myuujikku/hooru		
116024	おどりじ	踊り字		ismétlőjel		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386337	odoriji	0,3	LHHHH,LHHLL
116025	しりょくのおとろえ	視力の衰え		látásromlás		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00	おとろえ:衰え romlás					386344	shiryokunootoroe		
116026	おとろえた	衰えた		leromlott		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386346	otoroeta		
116027	げんこく	現国		modern japán nyelv		gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00						386356	genkoku		
116028	おとひめ	乙姫		fiatalabb hercegkisasszony		gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00	hercegkisasszony					386362	otohime	2	LHLLL
116029	おとろえた	衰えた	衰えた体	ványadt	ványadt test	gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00			(衰:おとろ)えた(体:からだ)			386364	otoroeta		
116030	おととしの	おと年の、一昨年の	おととしの夏	tavalyelőtti	tavalyelőtti nyár	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			おととしの(夏:なつ)			386366	ototoshino		
116031	おととし	おと年、一昨年	おととし優勝した。	két évvel ezelőtt	Két évvel ezelőtt megnyerte a bajnokságot.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			おととし(優勝:ゆうしょう)した。			386367	ototoshi	2	LHLLL
116032	おととし	おと年、一昨年	おととし大学を卒業した。	tavalyelőtt	Tavalyelőtt diplomáztam.	gaspar	2018-07-03 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00	év		おととし(大学:だいがく)を(卒業:そつぎょう)した。			386368	ototoshi	2	LHLLL
116033	おとり	囮	おとり警察官	beépített ember	beépített rendőr	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			おとり(警察官:けいさつかん)			386369	otori	0,3	LHHH,LHHL
116034	ワルツをおどる	ワルツを踊る	カップルたちはワルツを踊っていた。	keringőzik	A párok keringőztek.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00	おどる:踊る		カップルたち(は:わ)ワルツを(踊:おど)っていた。			386370	warutsuwoodoru		
116035	おとり	囮	ハッカーはこのような画像をおとりに使った。	csali	A hekkerek ilyen képet használtak csalinak.	gaspar	2010-08-15 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			ハッカー(は:わ)このような(画像:がぞう)をおとりに(使:つか)った。			386371	otori	0,3	LHHH,LHHL
116036	せんさいな	繊細な	ピアニストの指の繊細な動き	finom	zongorista ujjainak finom mozgása	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			ピアニストの(指:ゆび)の(繊細:せんさい)な(動:うご)き			386372	sensaina		
116037	おとろえ	衰え	体力の急速な衰え	leromlás	erőnlét hirtelen leromlása	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(体力:たいりょく)の(急速:きゅうそく)な(衰:おとろ)え			386374	otoroe	0,3	LHHHH,LHHLL
116038	おとなしい (従順な)	大人しい	大人しい動物	kezes (szófogadó)	kezes állat	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(大人:おとな)しい(動物:どうぶつ)			386375	otonashii (従順na)		
116039	おとなしい	大人しい	大人しい色	visszafogott	visszafogott szín	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(大人:おとな)しい(色:いろ)			386376	otonashii	4	LHHHLL
116040	おとなしい	大人しい	大人しくしろ！	nyugton marad	Maradj nyugton!	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(大人:おとな)しくしろ！			386377	otonashii	4	LHHHLL
116041	おとなっぽい	大人っぽい	大人っぽい喋り方	felnőttes	felnőttes beszédmód	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(大人:おとな)っぽい(喋:しゃべ)り(方:かた)			386378	otonappoi	5	LHHHHLL
116042	おとなびた	大人びた	大人びた発言だね。	érett	Ez érett kijelentés volt!	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00	おとなびる:大人びる		(大人:おとな)びた(発言:はつげん)だね。			386379	otonabita		
116043	おとなびる	大人びる	大人びた顔立ち	felnőtté válik	felnőtté vált arc	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(大人:おとな)びた(顔:かお)(立:た)ち			386380	otonabiru	4	LHHHLL
116044	おどろかせる	驚かせる	妻を驚かせたくてケーキを買った。	meglep	Megleptem a feleségemet egy tortával.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(妻:つま)を(驚:おどろ)かせたくてケーキを(買:か)った。			386381	odorokaseru		
116045	おとなっぽく	大人っぽく	子供は大人っぽい行動を褒めてもらった。	felnőtt módon	A gyereket megdicsérték, hogy felnőtt módon viselkedett.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(大人:おとな)っぽい(行動:こうどう)を(褒:ほ)めてもらった。			386382	otonappoku		
116046	おとなぶる	大人ぶる	少女は口紅をつけて大人ぶっていた。	megjátssza a felnőttet	A kislány berúzsozta a száját, és megjátszotta a felnőttet.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00	felnőtt		(少女:しょうじょ)(は:わ)(口紅:くちべに)をつけて(大人:おとな)ぶっていた。			386383	otonaburu	4	LHHHLL
116047	おとなびる	大人びる	彼の考え方は大人びている。	megérik	Megérett a gondolkodása.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(彼:かれ)の(考:かんが)え(方:かた)(は:わ)(大人:おとな)びている。			386384	otonabiru	4	LHHHLL
116048	おどりあがる	躍り上がる	思ってもいなかった成功に躍り上がって喜んだ。	ugrándozik	Ugrándoztam örömömben a nem remélt siker hallatán.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(思:おも)ってもいなかった(成功:せいこう)に(躍:おど)り(上:あ)がって(喜:よろこ)んだ。			386385	odoriagaru	5	LHHHHLL
116049	おとろえる	衰える	攻撃の勢いが衰えた。	gyengül	Gyengült a támadás ereje.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(攻撃:こうげき)の(勢:いきお)いが(衰:おとろ)えた。			386386	otoroeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
116050	おとろえる	衰える	文明が衰えた。	hanyatlik	A civilizáció hanyatlott.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(文明:ぶんめい)が(衰:おとろ)えた。			386387	otoroeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
116051	おどりあがる	躍り上がる	歌手はチャートで一位に躍り上がった。	felszökken	Az énekes felszökkent az első helyre a slágerlistán.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(歌手:かしゅ)(は:わ)チャートで(一位:いちい)に(躍:おど)り(上:あ)がった。			386388	odoriagaru	5	LHHHHLL
116052	おとる	劣る	犬畜生にも劣る屑野郎	alsóbbrendű	állatnál is alsóbb rendű szemét ember	gaspar	2013-10-16 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(犬:いぬ)(畜生:ちくしょう)にも(劣:おと)る(屑:くず)(野郎:やろう)			386389	otoru	0,2	LHHH,LHLL
116053	おとり	囮	男は麻薬捜査のおとりになった。	csalétek	A férfi csalétekké vált a kábítószeres ügy kiderítéséhez.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(麻薬:まやく)(捜査:そうさ)のおとりになった。			386390	otori	0,3	LHHH,LHHL
116054	おどす	脅す、嚇す、威す	目撃者は脅されて証言しなかった。	megfélemlít	A megfélemlített szemtanú nem tanúskodott.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(目撃者:もくげきしゃ)(は:わ)(脅:おど)されて(証言:しょうげん)しなかった。			386391	odosu	0,2	LHHH,LHLL
116055	おとろえ	衰え	筋肉の衰え	gyengülés	izmok gyengülése	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			(筋肉:きんにく)の(衰:おとろ)え			386393	otoroe	0,3	LHHHH,LHHLL
116056	いぬちくしょう	犬畜生		alacsonyrendű állat		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00						386394	inuchikushou	5	LHHHHhLL
116057	うちあわせ	打ち合わせ、打合わせ	会議室Ｂで今から打ち合わせです。	megbeszélés	A B tárgyalóban most kezdődik a megbeszélés.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-07 00:00:00			(会議室:かいぎしつ)(Ｂ:ビー)で(今:いま)から(打:う)ち(合:あ)わせです。			386395	uchiawase		
116058	おなかにたまる	お腹に溜まる	この食事はお腹に溜まる。	laktató	Ez az étel laktató.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00	たまる:溜まる		この(食事:しょくじ)(は:わ)お(腹:なか)に(溜:た)まる。			386405	onakanitamaru		
116059	あおおに	青鬼		kék ördög		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	おに:鬼 ördög					386415	aooni		
116060	あかおに	赤鬼		vörös ördög		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	おに:鬼 ördög					386416	akaoni		
116061	おにゆり	鬼百合		tigrisliliom (Lilium lancifolium)		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386423	oniyuri	2	LHLLL
116062	おににかなぼう (直訳)	鬼に金棒		még erősebbé tenni az erőset		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386426	oninikanabou (直訳)		
116063	おににてつじょう (直訳)	鬼に鉄杖		még erősebbé tenni az erőset		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	てつじょう:鉄杖					386427	oninitetsujou (直訳)		
116064	おにのめにもなみだ	鬼の目にも涙		ördögnek is van lelke		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	なみだ:涙					386429	oninomenimonamida		
116065	らいねんのことをいうとおにがわらう	来年の事を言うと鬼が笑う		ne igyunk előre a medve bőrére		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00	おに:鬼 medve					386437	rainennokotowoiutoonigawarau		
116066	おにがわらう (来年の事を言うと鬼が笑う)	鬼が笑う		ne igyunk előre a medve bőrére		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386438	onigawarau (来年no事wo言uto鬼ga笑u)		
116067	おにがわら	鬼瓦		ördög formájú cserép		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	かわら:瓦 cserép					386444	onigawara	3	LHHLLL
116068	おにばば	鬼婆		boszorka		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386446	onibaba	2	LHLLL
116069	おのれをすてる	己れを捨てる		félreteszi saját érdekeit		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386460	onorewosuteru		
116070	おばあさん	お祖母さん、御祖母さん		nagymama		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386466	obaasan	2	LHLLLL
116071	おばあさん	お祖母さん、御祖母さん		mama (nagymama)		gaspar	2007-10-30 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386467	obaasan	2	LHLLLL
116072	ぎんこうどろぼう	銀行泥棒		bankrabló		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	どろぼう:泥棒					386470	ginkoudorobou		
116073	じどうしゃどろぼう	自動車泥棒		autótolvaj		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	どろぼう:泥棒 tolvaj					386471	jidoushadorobou	5	LHHHhHLLLL
116074	どろぼうにおいせん (直訳)	泥棒に追い銭		tetézi a bajt		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386473	dorobounioisen (直訳)		
116075	ぬすびとをつかまえてみればわがこなり (直訳)	盗人を捕らえて見れば我が子なり		elfogott tolvajról kiderül, hogy a gyereked		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386478	nusubitowotsukamaetemirebawagakonari (直訳)		
116076	どろぼうをつかまえてなわをなう	泥棒を捕らえて縄を綯う		eső után köpönyeg		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00	なう:綯う köpönyeg					386480	dorobouwotsukamaetenawawonau		
116077	じてんしゃどろぼう	自転車泥棒		biciklitolvaj		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	どろぼう:泥棒 tolvaj					386481	jitenshadorobou	5	LHHHhHLLLL
116078	どろみず	泥水		sáros víz		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386484	doromizu	2	LHLLL
116079	どろみずかぎょう	泥水稼業		szexiparban dolgozás		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00	かぎょう:稼業					386486	doromizukagyou	5	LHHHHLlLL
116080	どろぼうかぎょう	泥棒稼業		hivatásszerű rablás		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386487	doroboukagyou		
116081	どろぼうかぎょう	泥棒稼業		hivatásszerű lopás		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00	かぎょう:稼業					386489	doroboukagyou		
116082	とろりとする (眠る)			elszundikál		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386495	tororitosuru (眠ru)		
116083	トロリー (集電装置)			áramszedő		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386500	tororii (集電装置)		
116084	トロリーポール			áramszedő kar		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386501	tororiipooru		
116085	とろろいも	とろろ芋、薯蕷芋		jamgyökér		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386504	tororoimo		
116086	とろろ	薯蕷		reszelt jamgyökér		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00	jamgyökér					386505	tororo		
116087	とろろじる	薯蕷汁		jamgyökérleves		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386506	tororojiru	4	LHHHLL
116088	どろんこあそび	泥んこ遊び		sárral játszás		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386509	doronkoasobi	5	LHHHHLLL
116089	トロンボーンをふく	トロンボーンを吹く		harsonázik		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386511	toronboonwofuku		
116090	とわ	永久		örökkévalóság		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386512	towa	1	HLL
116091	とわのわかれ	永久の別れ		örök búcsú		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	とわ:永久 わかれ:別れ búcsú					386513	towanowakare		
116092	トンすう	トン数、屯数、噸数		tonnaszám		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386521	tonsuu		
116093	とうろくトンすう	登録トン数、登録屯数、登録噸数		regisztertonna		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386526	tourokutonsuu		
116094	どん	鈍		tompaság		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386527	don	1	HLL
116095	どんな	鈍な		tompa agyú		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	どん:鈍					386528	donna	1	HLLL
116096	どんかくさんかくけい	鈍角三角形		tompaszögű háromszög		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	さんかくけい:三角形 háromszög					386530	donkakusankakukei	7	LHHHHHHLLLL
116097	とんがりぼうし	尖り帽子、とんがり帽子		csúcsos süveg		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00	süveg					386532	tongariboushi	5	LHHHHLLL
116098	とんがりぼうし	尖り帽子、とんがり帽子		hegyes süveg		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	süveg					386533	tongariboushi	5	LHHHHLLL
116099	とんがりばな	尖り鼻、とんがり鼻		hegyes orr		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	orr					386534	tongaribana		
116100	とんがる (とがる)	尖る		hegyes		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386536	tongaru (togaru)		
116101	どんぐりのせいくらべ	どんぐりの背比べ、団栗の背比べ		felesleges összemérés		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386546	dongurinoseikurabe		
116102	どんぐりまなこ	どんぐり眼、団栗眼		kerek szem		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386547	dongurimanako	5	LHHHHLLL
116103	どんこうれっしゃ	鈍行列車		lassú vonat		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386550	donkouressha	5	LHHHHLLlL
116104	どんこうれっしゃ	鈍行列車		személyvonat		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386551	donkouressha	5	LHHHHLLlL
116105	どんこう	鈍行		lassú vonat		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386552	donkou		
116106	とんざ	頓挫		leállás		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386554	tonza	1,0	HLLL,LHHH
116107	とんざ	頓挫		elakadás		gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386553	tonza	1,0	HLLL,LHHH
116108	どんさいな	鈍才な		nehéz felfogású		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386556	donsaina		
116109	とんし	頓死		hirtelen halál		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386557	tonshi	1	HLLL
116110	とんしする	頓死する		hirtelen meghal		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386558	tonshisuru		
116111	とんし	豚脂		disznózsír		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386559	tonshi	1	HLLL
116112	とんし	豚脂		disznóháj		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386560	tonshi	1	HLLL
116113	トンすう	トン数、屯数、噸数		regisztertonna		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386563	tonsuu		
116114	どんす	緞子		damaszt		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386564	donsu		
116115	どんす	緞子		szatén damaszt		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386565	donsu		
116116	きんらんどんす	金襴緞子		aranybrokátos szaténdamaszt		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386566	kinrandonsu	5	LHHHHLLL
116117	あやどんす	絢緞子		damaszt		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	どんす:緞子					386567	ayadonsu		
116118	とんせい	遁世、遯世		elzárkózás a világtól		gaspar	2018-06-01 00:00:00		2018-06-01 00:00:00						213221	tonsei		
116119	とんせいしゃ	遁世者、遯世者		remete		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386569	tonseisha	3	LHHLLlL
116120	とんせいせいかつ	遁世生活、遯世生活		szerzetesi élet		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386570	tonseiseikatsu	5	LHHHHLLLL
116121	とんせいせいかつ	遁世生活、遯世生活		remeteélet		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386571	tonseiseikatsu	5	LHHHHLLLL
116122	とんせいしゅぎ	遁世主義、遯世主義		remete életfelfogás		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386572	tonseishugi	5	LHHHHhLL
116123	いえでとんせい	家出遁世		kolostorba vonulás		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	とんせい:遁世					386574	iedetonsei		
116124	いえでとんせい	家出遁世		zárdába vonulás		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00	とんせい:遁世					386575	iedetonsei		
116125	とんせいしゅぎ	遁世主義、遯世主義		visszavonuló életfelfogás		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386576	tonseishugi	5	LHHHHhLL
116126	とんせいしゃ	遁世者、遯世者		világtól elzárkózott ember		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386568	tonseisha	3	LHHLLlL
116127	とんせいしゃ	遁世者、遯世者		visszavonult ember		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386577	tonseisha	3	LHHLLlL
116128	とんせいする	遁世する、遯世する		elzárkózik a világtól		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386578	tonseisuru		
116129	とんそうする	遁走する		menekül		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386579	tonsousuru		
116130	あまのじゃく	天邪鬼		istenverése		gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2021-01-30 00:00:00						383804	amanojaku	3	LHHLlLL
116131	あまのじゃく	天邪鬼		bajkeverő		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386595	amanojaku	3	LHHLlLL
116132	とんち	頓知、頓智		gyors észjárás		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00	észjárás					386603	tonchi		
116133	とんちをはたらかせる	頓知を働かせる、頓智を働かせる		használja az eszét		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386606	tonchiwohatarakaseru		
116134	どろぼう	泥棒、泥坊		tolvaj		gaspar	2007-04-23 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386607	dorobou		
116135	どろぼう	泥棒、泥坊		rabló		gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386608	dorobou		
116136	どろぼう	泥棒、泥坊		útonálló (rabló)		gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386609	dorobou		
116137	どろぼう (家に侵入する強盗)	泥棒、泥坊	家に泥棒が入った。	betörő	Betörő járt a nálunk.	gaspar	2009-05-03 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00			(家:うち)に(泥棒:どろぼう)が(入:はい)った。			386610	dorobou (家ni侵入suru強盗)		
116138	どろぼう (盗むこと)	泥棒、泥坊		rablás		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386611	dorobou (盗mukoto)		
116139	どろぼう (盗むこと)	泥棒、泥坊		lopás		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386612	dorobou (盗mukoto)		
116140	かわいそうな	可哀そうな、可哀想な、可哀相な	その犬はかわいそう！	szegény (sajnálatra méltó)	Szegény kutya!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00			その(犬:いぬ)(は:わ)かわいそう！			386613	kawaisouna		
116141	かわいそうな	可哀そうな、可哀想な、可哀相な		sajnálatraméltó		gaspar	2015-06-07 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386614	kawaisouna		
116142	かわいそうなやつ	可哀そうな奴、可哀想な奴	その可哀想な奴はすべてを失った。	csórikám	Csórikámnak mindene odaveszett.	gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00			その(可哀想:かわいそう)な(奴:やつ)(は:わ)すべてを(失:うしな)った。			386616	kawaisounayatsu		
116143	かわいそうなやつ	可可哀そうな奴、可哀想な奴		csóringer		gaspar	2019-07-26 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386617	kawaisounayatsu		
116144	かわいそうに	可哀そうに、可哀想に、可哀相に	可哀想に、貴方はあとで罰金をとられるよ。	sajnos	Sajnos, meg fognak téged büntetni.	gaspar	2009-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00			(可哀想:かわいそう)に、(貴方:あなた)(は:わ)あとで(罰金:ばっきん)をとられるよ。			386618	kawaisouni		
116145	どんちょう	緞帳		vastag függöny		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386620	donchou		
116146	どんこう (普通列車)	鈍行		személyvonat (lassú vonat)		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00						386632	donkou (普通列車)		
116147	おのれ	己、己れ	己を知れ。	önmaga	Ismerd meg önmagad!	gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00			(己:おのれ)を(知:し)れ。			386634	onore		
116148	おのれ	己、己れ	己！	állat	Te állat!	gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00			(己:おのれ)！			386635	onore		
116149	おの (柄の長い)	斧	斧で木を切り倒した。	fejsze	Fejszével kivágta a fát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00			(斧:おの)で(木:き)を(切:き)り(倒:たお)した。			386636	ono (柄no長i)		
116150	おにのような	鬼のような	鬼のような女	ördögi természetű	ördögi természetű nő	gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-08 00:00:00			(鬼:おに)のような(女:おんな)			386638	oninoyouna		
116151	おながれ	お流れ	お流れを頂きます。	ital	Megtisztel ezzel az itallal.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			お(流:なが)れを(頂:いただ)きます。			386639	onagare	2	LHLLL
116152	おなかをかかえる	お腹を抱える	お腹を抱えて笑った。	hasát fogja	A hasamat fogtam a nevetéstől.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00	かかえる:抱える fog		お(腹:なか)を(抱:かか)えて(笑:わら)った。			386640	onakawokakaeru		
116153	おなかをいためる	お腹を痛める	お腹を痛めた子	szíve alatt hord	szívem alatt hordott gyerek	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00	いためる:痛める		お(腹:なか)を(痛:いた)めた(子:こ)			386641	onakawoitameru		
116154	おどろくにあたらない	驚くに当たらない	この政党の支持率の低さは驚くに当たらない。	nem meglepő	Nem meglepő, hogy ilyen kicsi ennek a pártnak a támogatottsága.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00	meglepő		この(政党:せいとう)の(支持率:しじりつ)の(低:ひく)さ(は:わ)(驚:おどろ)くに(当:あ)たらない。			386642	odorokuniataranai		
116155	おどろくほど	驚くほど、驚く程	この機械の操作は驚くほど簡単。	meglepően	Meglepően egyszerű ennek a gépnek a kezelése.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			この(機械:きかい)の(操作:そうさ)(は:わ)(驚:おどろ)くほど(簡単:かんたん)。			386643	odorokuhodo		
116156	とろりとした		とろりとした煮込みスープ	sűrű	sűrű főzelék	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			とろりとした(煮込:にこ)みスープ			386644	tororitoshita		
116157	とろりとした		とろりとした目	leragadó	leragadó szem	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			とろりとした(目:め)			386645	tororitoshita		
116158	とんだ		とんだ事件に巻き込まれた。	szép kis	Szép kis ügybe keveredtem.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			とんだ(事件:じけん)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			386646	tonda		
116159	とんだ		とんだ人を好きになってしまった。	hogyan lehet	Hogyan szerethettem bele ebbe az emberbe?	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			とんだ(人:ひと)を(好:す)きになってしまった。			386647	tonda		
116160	とんだ		とんだ間違いをしてしまった。	rettenetes	Rettenetes hibát követtem el.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			とんだ(間違:まちが)いをしてしまった。			386648	tonda		
116161	どろりとした		どろりとした液体	sűrű	sűrű folyadék	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			どろりとした(液体:えきたい)			386649	dororitoshita		
116162	どろりと		ソースがどろりと垂れていた。	szirupszerűen	Szirupszerűen csöpögött a szósz.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			ソースがどろりと(垂:た)れていた。			386650	dororito		
116163	おのずと	自と	事態の深刻さはデータを見ればおのずと分かる。	magától	Ha ránézel az adatokra, magadtól is rájössz, milyen rossz a helyzet.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(事態:じたい)の(深刻:しんこく)さ(は:わ)データを(見:み)ればおのずと(分:わ)かる。			386651	onozuto		
116164	おならをする		人が集まっている所でおならをするのは無礼だ。	szellent	Társaságban nem illik szellenteni.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(人:ひと)が(集:あつ)まっている(所:ところ)でおならをするの(は:わ)(無礼:ぶれい)だ。			386652	onarawosuru		
116165	おのおの	各々	人はおのおの自分の荷を負っている。	minden	Minden embernek megvan a maga baja.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)おのおの(自分:じぶん)の(荷:に)を(負:お)っている。			386653	onoono	2	LHLLL
116166	どんぞこまで	どん底まで	人生のどん底まで落ちたが這い上がって成功した。	legaljára	Élete legaljára került, de kimászott a gödörből, és sikeres lett.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(人生:じんせい)のどん(底:ぞこ)まで(落:お)ちたが(這:は)い(上:あ)がって(成功:せいこう)した。			386654	donzokomade		
116167	おに	鬼	仕事の鬼	megszállott	munka megszállottja	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(仕事:しごと)の(鬼:おに)			386655	oni	2	LHL
116168	とんざする	頓挫する	企画は頓挫した。	elakad	A projekt elakadt.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(企画:きかく)(は:わ)(頓挫:とんざ)した。			386656	tonzasuru	1	HLLLLL
116169	おないどし	同い年	僕は友達と同い年です。	egyidős	Egyidős vagyok a barátommal.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(友達:ともだち)と(同:おな)い(年:どし)です。			386657	onaidoshi	2	LHLLLL
116170	おなじ	同じ	同じやるなら全力でやりなさい！	ha már egyszer	Ha már egyszer csinálod, minden erővel csináld!	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(同:おな)じやるなら(全力:ぜんりょく)でやりなさい！			386658	onaji		
116171	おにごっこをする	鬼ごっこをする	子供たちは鬼ごっこをしていた。	fogócskázik	A gyerekek fogócskáztak.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00	ごっこ		(子供:こども)たち(は:わ)(鬼:おに)ごっこをしていた。			386659	onigokkowosuru		
116172	とんがり (尖り〜)	尖り	尖り屋根	csúcsos	csúcsos tető	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(尖:とんが)り(屋根:やね)			386660	tongari (尖ri~)		
116173	おのれ	己、己れ	己れをもって人を量る。	saját maga	Saját magához mér másokat.	gaspar	2015-06-09 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(己:おの)れをもって(人:ひと)を(量:はか)る。			386661	onore		
116174	おにのくびをとったように	鬼の首を取ったように	弱い相手を負かして鬼の首を取ったように喜んだ。	mintha valami nagy dolog lenne	A gyenge ellenfele legyőzése után úgy örült, mintha valami nagy dolog lenne.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(弱:よわ)い(相手:あいて)を(負:ま)かして(鬼:おに)の(首:くび)を(取:と)ったように(喜:よろこ)んだ。			386662	oninokubiwotottayouni		
116175	おどろくほど	驚くほど、驚く程	彼の借金は驚くほど多い。	riasztóan (meglepően)	Riasztóan sok a kölcsöne.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(彼:かれ)の(借金:しゃっきん)(は:わ)(驚:おどろ)くほど(多:おお)い。			386663	odorokuhodo		
116176	とんだ		彼はとんだことで、お金持ちになった。	észbontó	Észbontó, hogy mitől lett gazdag.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)とんだことで、お(金持:かねも)ちになった。			386664	tonda		
116177	とんだ		彼はとんだ天邪鬼だ。	micsoda	Micsoda bajkeverő, az az ember!	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)とんだ(天邪鬼:あまのじゃく)だ。			386665	tonda		
116178	おなじような	同じような、同じ様な	彼は僕と同じような眼鏡をしている。	éppen olyan (olyan)	Éppen olyan szemüvege van, mint nekem.	gaspar	2017-05-10 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)と(同:おな)じような(眼鏡:めがね)をしている。			386666	onajiyouna		
116179	とわのねむり	永久の眠り	彼は永久の眠りについた。	örök álom	Örök álomra hajtotta fejét.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00	とわ:永久 わかれ:別れ álom		(彼:かれ)(は:わ)(永久:とわ)の(眠:ねむ)りについた。			386667	towanonemuri		
116180	おののく (震える)	慄く、戦く	恐怖に慄いた。	reszket	Reszkettem a félelemtől.	gaspar	2010-09-02 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(恐怖:きょうふ)に(慄:おのの)いた。			386669	ononoku (震eru)		
116181	どんかんになる	鈍感になる	指先は鈍感になった。	érzéketlen lesz	Érzéketlen lett az ujjam hegye.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(指先:ゆびさき)(は:わ)(鈍感:どんかん)になった。			386671	donkanninaru		
116182	おの (柄の短い)	斧	斧で薪割りをした。	balta	Baltával fát hasogattam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(斧:おの)で(薪割:まきわ)りをした。			386672	ono (柄no短i)		
116183	おなじ	同じ	活動しないのは死んでいるのも同じだ。	mintha	Ha inaktívan élsz, az olyan, mintha nem is élnél.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(活動:かつどう)しないの(は:わ)(死:し)んでいるのも(同:おな)じだ。			386673	onaji		
116184	おながれ	お流れ	計画はお流れになった。	eltörlés	Eltörölték a tervet.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)お(流:なが)れになった。			386674	onagare	2	LHLLL
116185	どんする	鈍する	貧すれば鈍する。	butulás	A szegénység butít.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00	どん:鈍		(貧:ひん)すれば(鈍:どん)する。			386675	donsuru	3	LHHLL
116186	どんぞこに	どん底に	貧乏のどん底にいる。	legalján	A szegénység legalján van.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(貧乏:びんぼう)のどん(底:ぞこ)にいる。			386676	donzokoni		
116187	どんそく	鈍足	鈍足の選手	lassú láb	lassú lábú versenyző	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(鈍足:どんそく)の(選手:せんしゅ)			386678	donsoku		
116188	どんじゅうな	鈍重な	鈍重な人	lassú észjárású	lassú észjárású ember	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(鈍重:どんじゅう)な(人:ひと)			386679	donjuuna		
116189	どんじゅうな	鈍重な	鈍重な動き	lomha	lomha mozgás	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(鈍重:どんじゅう)な(動:うご)き			386680	donjuuna		
116190	どろんこ	泥んこ	靴は泥んこになった。	sár	Sáros lett a cipőm.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(靴:くつ)(は:わ)(泥:どろ)んこになった。			386681	doronko		
116191	とんきょうな	頓狂な	頓狂な声	rikácsoló	rikácsoló hang	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(頓狂:とんきょう)な(声:こえ)			386682	tonkyouna		
116192	とんきょうな	頓狂な	頓狂な笑い	háborodott	háborodott nevetés	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(頓狂:とんきょう)な(笑:わら)い			386683	tonkyouna		
116193	とんちがきく	頓知が利く	頓知が利く人	gyors észjárású	gyors észjárású ember	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(頓知:とんち)が(利:き)く(人:ひと)			386684	tonchigakiku		
116194	おどろき	驚き	驚きの目で見た。	csodálkozás	Csodálkozó szemmel nézett.	gaspar	2014-11-23 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(驚:おどろ)きの(目:め)で(見:み)た。			386685	odoroki	0,4	LHHHH,LHHHL
116195	おどろき	驚き	驚きの色を隠せなかった。	meglepetés	Nem tudta palástolni a meglepetését.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(驚:おどろ)きの(色:いろ)を(隠:かく)せなかった。			386686	odoroki	0,4	LHHHH,LHHHL
116196	おにのような	鬼のような	鬼のような顔	sátáni	sátáni arc	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(鬼:おに)のような(顔:かお)			386687	oninoyouna		
116197	おに (鬼〜)	鬼	鬼上司	kegyetlen	kegyetlen főnök	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(鬼:おに)(上司:じょうし)			386688	oni (鬼~)		
116198	どんかんな	鈍感な	鼻は鈍感だ。	rossz	Rossz a szaglásom.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(鼻:はな)(は:わ)(鈍感:どんかん)だ。			386689	donkanna		
116199	どんかんになる	鈍感になる	鼻は鈍感になった。	meggyengül	Meggyengült a szaglásom.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	krampusz	2021-02-08 00:00:00			(鼻:はな)(は:わ)(鈍感:どんかん)になった。			386690	donkanninaru		
116200	トン (1000kg)	屯、瓲、噸、仏噸、敦、㌧	鉄一トン	tonna (1000 kg)	egy tonna vas	gaspar	2008-11-10 00:00:00	yuko	2021-02-08 00:00:00			(鉄:てつ)(一:いっ)トン			386691	ton (1000kg)		
116201	しょうしこうれいか	少子高齢化		csökkenő születések és elöregedés		gaspar	2016-12-16 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	こうれいか:高齢化 elöregedés					240503	shoushikoureika		
116202	しょうしこうれいか	少子高齢化		nemzethalál		gaspar	2021-02-08 00:00:00		2021-02-08 00:00:00						386692	shoushikoureika		
116203	どんづまり (大詰め)	どん詰り		vége valaminek		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386701	donzumari (大詰me)		
116204	どんと			durr		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386712	donto	0,1	LHHH,HLLL
116205	どんと			puff		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386714	donto	0,1	LHHH,HLLL
116206	どんと			bumm		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386726	donto	0,1	LHHH,HLLL
116207	どんどやき	どんど焼き		újévi díszek égetése		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386728	dondoyaki		
116208	とんとん			kipp-kopp		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386730	tonton	1	HLLLL
116209	とんとん			kopp-kopp		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386731	tonton	1	HLLLL
116210	とんとん			ütögetve		gaspar	2012-11-01 00:00:00		2012-11-01 00:00:00						55797	tonton	1	HLLLL
116211	とんとん			veregetve		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386738	tonton	1	HLLLL
116212	どんどん			döngetve		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386754	dondon	1	HLLLL
116213	トンネルがいしゃ	トンネル会社		pénzt átcsatornázó cég		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386770	tonnerugaisha		
116214	トンネルこうじ	トンネル工事		alagútépítés		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	こうじ:工事					386771	tonnerukouji		
116215	かいていトンネル	海底トンネル		tenger alatti alagút		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	alagút					386772	kaiteitonneru		
116216	とびがたかをうむ	鳶が鷹を生む		gyerek túlszárnyalja a szüleit		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	うむ:生む					386773	tobigatakawoumu		
116217	とびしょく (鳶の者)	鳶職		állványon dolgozó munkás		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386776	tobishoku (鳶no者)		
116218	とびのもの	鳶の者		állványon dolgozó munkás		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386778	tobinomono	1	HLLLLL
116219	とびぐち	とび口、鳶口		tűzoltókampó		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386780	tobiguchi	2	LHLLL
116220	とびぐち	とび口、鳶口		kampós bot		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386781	tobiguchi	2	LHLLL
116221	とびにあぶらあげをさらわれるように	鳶に油揚げを攫われるように		hoppon maradva		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386782	tobiniaburaagewosarawareruyouni		
116222	とんぷく	頓服、屯服		egyszeri dózis		gaspar	2016-10-16 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386783	tonpuku	0,1	LHHHH,HLLLL
116223	とんぷくやく	頓服薬、屯服薬		egyszeri dózisú orvosság		gaspar	2016-10-16 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386784	tonpukuyaku	4	LHHHLLL
116224	おやこどんぶり (おやこどん)	親子丼		tojás-csirke tál (ojako-don)		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00	どんぶり:丼					386785	oyakodonburi (oyakodon)		
116225	どんぶりかんじょう (ずさんな会計)	丼勘定、どんぶり勘定		trehány könyvelés		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386787	donburikanjou (zusanna会計)		
116226	どんぶりかんじょう (概算)	丼勘定、どんぶり勘定		durva becslés		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386788	donburikanjou (概算)		
116227	とんぼ	蜻蛉、蜻蜓		szitakötő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386789	tonbo		
116228	あかとんぼ	赤とんぼ、赤蜻蛉、赤蜻蜓		piros szitakötő (vörös szitakötő)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00	とんぼ:蜻蛉 szitakötő					386790	akatonbo	3	LHHLLL
116229	とんぼがえりをうつ	とんぼ返りを打つ、蜻蛉返りを打つ		szaltózik		gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00	うつ:打つ					386793	tonbogaeriwoutsu		
116230	とんぼがえり	とんぼ返り、蜻蛉返り		szaltó		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386792	tonbogaeri	4	LHHHLLL
116231	とんま	頓馬		marha (idióta)		gaspar	2016-03-07 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386796	tonma	1	HLLL
116232	とんま	頓馬		szamár (idióta)		gaspar	2012-11-05 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386801	tonma	1	HLLL
116233	ドンマイ			sebaj		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386803	donmai		
116234	そうはとんやがおろさない	そうは問屋が卸さない、然うは問屋が卸さない		nem úgy megy az		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00	とんや:問屋	szó-va tonjaga oroszanai				386805	souhaton'yagaorosanai		
116235	どんよく	貪欲		kapzsiság		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124603	don'yoku		
116236	どんよく	貪欲		mohóság		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386806	don'yoku		
116237	どんよりしため	どんよりした目		ködös szem		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00	め:目 szem					386809	don'yorishitame		
116238	どんよりしため	どんよりした目		borús tekintet		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00	め:目 tekintet					386813	don'yorishitame		
116239	とんとんたたく	トントン叩く	ドアをトントン叩いた。	kopogtat	Kopogtattam az ajtón.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00			ドアをトントン(叩:たた)いた。			386819	tontontataku		
116240	どんどんたたく (ドアを)	ドンドン叩く	ドアをドンドン叩いた。	dörömböl	Dörömböltem az ajtón.	yuko	2012-03-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00	どんどん		ドアをドンドン(叩:たた)いた。			386820	dondontataku (doawo)		
116241	どんというおと	ドンという音	倒れた家具のドンという音	puffanás	eldőlt bútor puffanása	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00			(倒:たお)れた(家具:かぐ)のドンという(音:おと)			386821	dontoiuoto		
116242	とんちんかんなことをいう	頓珍漢なことを言う		hetet-havat összehord		gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00	összehord					386822	tonchinkannakotowoiu		
116243	とんちんかんなことをいう	頓珍漢なことを言う	政治家は頓珍漢なことを言った。	mellébeszél	A politikus mellébeszélt.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(頓珍漢:とんちんかん)なことを(言:い)った。			386823	tonchinkannakotowoiu		
116244	どんというおと	ドンという音	爆弾のドンという音	robbanás	Bomba robbanása.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00			(爆弾:ばくだん)のドンという(音:おと)			386824	dontoiuoto		
116245	どんというおと	ドンという音	衝突した車のドンという音	csattanás	ütköző kocsi csattanása	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00			(衝突:しょうとつ)した(車:くるま)のドンという(音:おと)			386825	dontoiuoto		
116246	とんとんたたく	トントン叩く	鉛筆で机をトントン叩いた。	ütöget	Ceruzával ütögettem az asztalt.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00			(鉛筆:えんぴつ)で(机:つくえ)をトントン(叩:たた)いた。			386827	tontontataku		
116247	どんというおと	ドンという音	銃のドンという音	durranás	fegyver durranása	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00			(銃:じゅう)のドンという(音:おと)			386828	dontoiuoto		
116248	とんでもない		『ありがとう』『とんでもない』	ugyan már	–Köszi! –Ugyan már!	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			『ありがとう』『とんでもない』			386829	tondemonai	5	LHHHHLL
116249	とんぼがえり	とんぼ返り、蜻蛉返り	せっかく旅行に行ったのにとんぼ返りだった。	visszafordulás	Végre sikerült utaznom, de rögtön vissza kellett fordulnom.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			せっかく(旅行:りょこう)に(行:い)ったのにとんぼ(返:がえ)りだった。			386830	tonbogaeri	4	LHHHLLL
116250	とんちんかんなはなしをする	頓珍漢な話をする	その二人は頓珍漢な話をした。	két malomban őröl	A beszélgetők két malomban őröltek.	gaspar	2011-11-01 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			その(二人:ふたり)(は:わ)(頓珍漢:とんちんかん)な(話:はなし)をした。			386831	tonchinkannahanashiwosuru		
116251	とんでもない		とんでもない間違いをしてしまった。	szörnyű	Szörnyű hibát követtem el!	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			とんでもない(間違:まちが)いをしてしまった。			386832	tondemonai	5	LHHHHLL
116252	とんと		とんと分からない。	egyáltalán	Egyáltalán nem értem.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			とんと(分:わ)からない。			386833	tonto	0,1	LHHH,HLLL
116253	どんなこと		どんなことがあっても大丈夫。	bármi	Semmi baj sem lesz, történjék bármi.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00	どんな		どんなことがあっても(大丈夫:だいじょうぶ)。			386834	donnakoto		
116254	どんなにおおきくても	どんなに大きくても	どんなに大きくても結構です。	bármekkora	Bármekkora méretben jó lesz.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			どんなに(大:おお)きくても(結構:けっこう)です。			386836	donnaniookikutemo		
116255	どんなに		どんなに欲しくても買わないよ。	akármennyire	Nem fogom megvenni, akármennyire szeretnéd.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			どんなに(欲:ほ)しくても(買:か)わないよ。			386837	donnani		
116256	どんなときも	どんな時も	どんな時も一緒にいてくれてありがとう。	mindig	Köszönöm, hogy mindig mellettem voltál.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			どんな(時:とき)も(一緒:いっしょ)にいてくれてありがとう。			386838	donnatokimo		
116257	どんな		どんな楽器でも演奏できる。	mindenféle	Mindenféle hangszeren tud játszani.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			どんな(楽器:がっき)でも(演奏:えんそう)できる。			386839	donna	1	HLLL
116258	どんよりした		どんよりした気分	borús	borús hangulat	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			どんよりした(気分:きぶん)			386840	don'yorishita		
116259	トンネルする		ゴロをトンネルした。	elenged a lába között	Elengedte a lába között a lapos labdát.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			ゴロをトンネルした。			386841	tonnerusuru		
116260	ゴロ		ゴロをトンネルした。	lapos labda	Elengedte a lába között a lapos labdát.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			ゴロをトンネルした。			386842	goro		
116261	とんとんになる		収入と支出はとんとんになっている。	egyenlő	Egyenlő a bevételünk és kiadásunk.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00	とんとん		(収入:しゅうにゅう)と(支出:ししゅつ)(は:わ)とんとんになっている。			386845	tontonninaru		
116262	どんというおと	ドンという音	大砲のドンという音	dörrenés	ágyú dörrenése	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(大砲:たいほう)の(ドン:どん)という(音:おと)			386846	dontoiuoto		
116263	トンネル		山にトンネルを掘った。	alagút	Alagutat fúrtak a hegybe.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(山:やま)にトンネルを(掘:ほ)った。			386847	tonneru		
116264	とんとんたたく	トントン叩く	彼の肩をとんとん叩いた。	vereget	Veregettem a vállát.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(彼:かれ)の(肩:かた)をとんとん(叩:たた)いた。			386849	tontontataku		
116265	とんとん		私と彼の能力はとんとんだ。	egyenlően	Egyenlő a képességünk.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(私:わたし)と(彼:かれ)の(能力:のうりょく)(は:わ)とんとんだ。			386850	tonton	1	HLLLL
116266	どんつう	鈍痛	胃に鈍痛を覚えた。	tompa fájdalom	Tompa hasi fájdalmat éreztem.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(胃:い)に(鈍痛:どんつう)を(覚:おぼ)えた。			386852	dontsuu		
116267	どんでんがえし	どんでん返し	話はどんでん返しになった。	váratlan csavar	Váratlan csavar volt a történetben.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00	csavar		(話:はなし)(は:わ)どんでん(返:がえ)しになった。			386853	dondengaeshi	5	LHHHHLLL
116268	とんちんかんなはつげんをする	頓珍漢な発言をする	頓珍漢な発言をするな！	handabandázik	Ne handabandázz!	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(頓珍漢:とんちんかん)な(発言:はつげん)をするな！			386854	tonchinkannahatsugenwosuru		
116269	とんちんかんな	頓珍漢な	頓珍漢な答え	zagyva	zagyva válasz	gaspar	2009-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(頓珍漢:とんちんかん)な(答:こた)え			386855	tonchinkanna		
116270	とんまなこと	頓馬なこと	頓馬なことをする。	hülyeség	Hülyeségeket csinál.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(頓馬:とんま)なことをする。			386856	tonmanakoto		
116271	とんまな	頓馬な	頓馬な人間	tökkelütött	tökkelütött ember	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(頓馬:とんま)な(人間:にんげん)			386857	tonmana		
116272	とんとんになる		会社は収支をとんとんにすることができた。	pozitívra fordít	Sikerült a cég egyenlegét pozitívra fordítani.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	yuko	2021-02-09 00:00:00	とんとん		(会社:かいしゃ)(は:わ)(収支:しゅうし)をとんとんにすることができた。			386858	tontonninaru		
116273	どくしんじゅつをおこなう	読心術を行なう		gondolataiban olvas		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386859	dokushinjutsuwookonau		
116274	どくしんじゅつ	読心術		gondolatolvasás		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166669	dokushinjutsu	3	LHHLLlLL
116275	どくしんじゅつしゃ	読心術者		gondolatolvasó		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386860	dokushinjutsusha		
116276	どくしんじゅつし	読心術師		gondolatolvasó		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386861	dokushinjutsushi	5	LHHHHhLLL
116277	とくせいいっき	徳政一揆		adósságeltörlést követelő felkelés		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	いっき:一揆 felkelés					386874	tokuseiikki	5	LHHHHLLL
116278	とくせい (支払い猶予)	徳政		adósságeltörlés (történelmi)		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386873	tokusei (支払i猶予)		
116279	とくせいれい	徳政令		adósságeltörlési parancs		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386875	tokuseirei		
116280	とくせいひん	特製品		különleges termék		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386882	tokuseihin		
116281	とくせい	特製		különleges gyártás		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386887	tokusei		
116282	とくせつ	特設		különleges létesítés		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386889	tokusetsu		
116283	とくせつかいじょう	特設会場		különterem		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00	かいじょう:会場 terem					386890	tokusetsukaijou		
116284	とくせつだんたい	特設団体		különszervezet		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386892	tokusetsudantai		
116285	とくせつでんわ	特設電話		külön célra felszerelt telefon		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386894	tokusetsudenwa		
116286	とくせつでんわ	特設電話		különvonal		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386895	tokusetsudenwa		
116287	どくぜつをふるう	毒舌を振るう		csipkelődik		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386896	dokuzetsuwofuruu		
116288	とくせん	特選		különleges kiválasztás		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386897	tokusen		
116289	とくせんさくひん	特選作品		kiváló alkotás		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386900	tokusensakuhin		
116290	とくせんひん	特選品		kiváló árucikk		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386901	tokusenhin		
116291	とくせんひんうりば	特選品売り場、特選品売場		ajánlott árucikkek pultja		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386903	tokusenhin'uriba		
116292	どくせん	独占		kisajátítás		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386907	dokusen		
116293	どくせん	独占		egymagában elfoglalás		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386908	dokusen		
116294	どくせんかかく	独占価格		monopolár		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386913	dokusenkakaku	5	LHHHHLLL
116295	どくせんきんしほう	独占禁止法		monopolellenes törvény		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386914	dokusenkinshihou		
116296	どくせんしほん	独占資本		monopoltőke		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386916	dokusenshihon	5	LHHHHLLL
116297	どくせんけん	独占権		kizárólagos jog		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386917	dokusenken	3	LHHLLLL
116298	どくせんてききょうそう	独占的競争		monopolverseny		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386918	dokusentekikyousou	7	LHHHHHHhLLLL
116299	どくせん	独占		kizárólagosság		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386919	dokusen		
116300	どくせんかいけん	独占会見		exkluzív interjú		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	かいけん:会見					386920	dokusenkaiken		
116301	どくせんインタビュー	独占インタビュー		exkluzív interjú		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00	インタビュー interjú					386921	dokusen'intabyuu		
116302	どくはくげき	独白劇		monodráma		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386926	dokuhakugeki	4	LHHHLLL
116303	ないてきどくはく	内的独白		belső monológ		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	どくはく:独白 monológ					386928	naitekidokuhaku	5	LHHHHLLLL
116304	どくはく	独白		monológ		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89196	dokuhaku		
116305	とくひつ	特筆		külön említés		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386931	tokuhitsu		
116306	とくひつたいしょ	特筆大書		nagy betűkkel kiemelés		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386932	tokuhitsutaisho	5	LHHHHLLlL
116307	とくひつたいしょする	特筆大書する		nagy betűkkel kiemel		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386933	tokuhitsutaishosuru		
116308	とくひつたいしょすべきひ	特筆大書すべき日		piros betűs nap		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386934	tokuhitsutaishosubekihi		
116309	とくひょうをのばす	得票を伸ばす		növeli a szavazatait		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	のばす:伸ばす szavazat					386936	tokuhyouwonobasu		
116310	とくひょうすう	得票数		szerzett szavazatok száma		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386937	tokuhyousuu	3,5	LHHhLLLL,LHHhHHLL
116311	とくひょうりつ	得票率		szerzett szavazatok aránya		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386938	tokuhyouritsu	3	LHHhLLLL
116312	とくひょうけっか	得票結果		szavazati eredmény		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386939	tokuhyoukekka		
116313	とくべついいんかい	特別委員会		rendkívüli bizottság		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386941	tokubetsuiinkai	6	LHHHHHLLLL
116314	とくべつき	特別機		különgép		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386942	tokubetsuki	4	LHHHLL
116315	とくべつごう	特別号		különszám		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386943	tokubetsugou	4	LHHHLLL
116316	とくべつごう	特別号		különkiadás		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386944	tokubetsugou	4	LHHHLLL
116317	とくべつこっかい	特別国会		rendkívüli országgyűlés		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	こっかい:国会 országgyűlés					386945	tokubetsukokkai	5	LHHHHLLLL
116318	とくべつそち	特別措置		rendkívüli intézkedés		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	そち:措置 intézkedés					386946	tokubetsusochi	5	LHHHHLL
116319	とくべつてあて	特別手当て		rendkívüli juttatás		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00	てあて:手当て juttatás					386949	tokubetsuteate	5	LHHHHLLL
116320	とくべつばんぐみ	特別番組		rendkívüli műsor		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	ばんぐみ:番組 műsor					386950	tokubetsubangumi	5	LHHHHLLLL
116321	とくべつれっしゃ	特別列車		különvonat		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	れっしゃ:列車 vonat					386951	tokubetsuressha		
116322	とくべつうんちん	特別運賃		speciális viteldíj		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386953	tokubetsuunchin		
116323	とくべつかぜい	特別課税		különadó		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	かぜい:課税 adó					386955	tokubetsukazei		
116324	とくべつきょうしつ	特別教室		különleges tanterem		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	tanterem きょうしつ:教室					386956	tokubetsukyoushitsu	5	LHHHHhLLLL
116325	とくべつげんぜい	特別減税		rendkívüli adócsökkentés		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	げんぜい:減税 adócsökkentés					386957	tokubetsugenzei		
116326	とくべつせんきょ	特別選挙		rendkívüli választás		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	せんきょ:選挙 választás					386958	tokubetsusenkyo		
116327	とくべつちりょう	特別治療		különleges kezelés		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	ちりょう:治療 kezelés					386959	tokubetsuchiryou		
116328	とくほう	特報		rendkívüli hír		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386960	tokuhou		
116329	とくほうきじ	特報記事		rendkívüli cikk		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	きじ:記事					386962	tokuhoukiji		
116330	とくぼう	徳望		köztisztelet		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386965	tokubou		
116331	とくほん (旧称)	読本		olvasókönyv		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386968	tokuhon (旧称)		
116332	とくほん	読本		útmutató		gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386970	tokuhon		
116333	どくみ	毒味、毒見		előkóstolás		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386973	dokumi	3	LHHL
116334	どくみやく	毒味役、毒見役		előkóstoló		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386975	dokumiyaku		
116335	とくむ	特務		különleges feladat		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00						386979	tokumu	1	HLLL
116336	とくむこうさくいん	特務工作員		titkos ügynök		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00	こうさくいん:工作員 ügynök					386980	tokumukousakuin		
116337	とくむかん	特務艦		különleges szolgálatban lévő hajó		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386981	tokumukan		
116338	とくむへい	特務兵		különleges szolgálatban lévő katona		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386982	tokumuhei		
116339	とくめいせい	匿名性		névtelenség		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199586	tokumeisei		
116340	とくめい (命令)	特命		különleges parancs		gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00	parancs					386991	tokumei (命令)		
116341	とくめいたんとうだいじん	特命担当大臣		különleges küldetések államminisztere		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386994	tokumeitantoudaijin	9	LHHHHHHHHLLLL
116342	かいわをどくせんする	会話を独占する	彼は会話を独占していた。	nem enged mást szóhoz jutni	Nem engedett mást szóhoz jutni.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00	どくせんする:独占する szóhoz-jut		(彼:かれ)(は:わ)(会話:かいわ)を(独占:どくせん)していた。			387009	kaiwawodokusensuru		
116343	どくせんする	独占する	利益を独占する。	kisajátít	Kisajátítja a hasznot.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00			(利益:りえき)を(独占:どくせん)する。			387010	dokusensuru		
116344	とくほん	読本	経済読本	kézikönyv	közgazdasági kézikönyv	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00			(経済:けいざい)(読本:とくほん)			387011	tokuhon		
116345	とくひょう	得票	その候補者は得票が少なかった。	szavazatszerzés	Az a jelölt kevés szavazatot szerzett.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			その(候補者:こうほしゃ)(は:わ)(得票:とくひょう)が(少:すく)なかった。			387013	tokuhyou		
116346	とくほうする	特報する	テレビは被告の逮捕を特報した。	soron kívül beszámol	A televízió soron kívül számolt be a letartóztatásról.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00	beszámol		テレビ(は:わ)(被告:ひこく)の(逮捕:たいほ)を(特報:とくほう)した。			387014	tokuhousuru		
116347	とくせい	特性	一人一人の特性に応じた教育	képesség (egyéni képesség)	egyéni képességekhez mért oktatás	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(一人一人:ひとりひとり)の(特性:とくせい)に(応:おう)じた(教育:きょういく)			387015	tokusei		
116348	どくはくする	独白する	主人公は独白した。	monológot mond	A főhős monológot mondott.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(主人公:しゅじんこう)(は:わ)(独白:どくはく)した。			387016	dokuhakusuru		
116349	とくする	得する	今得するか損するか顔を見れば分かる。	nyer	Az arcára van írva, hogy most nyer-e, vagy veszít.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(今:いま)(得:とく)するか(損:そん)するか(顔:かお)を(見:み)れば(分:わ)かる。			387017	tokusuru	3	LHHLL
116350	とくめいで	匿名で	匿名でプレゼントを送った。	névtelenül	Névtelenül küldött ajándékot.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(匿名:とくめい)でプレゼントを(送:おく)った。			387018	tokumeide		
116351	とくめいの	匿名の	匿名の著書	ismeretlen szerzőjű	ismeretlen szerzőjű könyv	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(匿名:とくめい)の(著書:ちょしょ)			387019	tokumeino		
116352	とくせい	徳性	徳性の低い人	erkölcsösség	erkölcsileg alacsony szintű ember	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(徳性:とくせい)の(低:ひく)い(人:ひと)			387023	tokusei		
116353	とくせい	徳政	徳政を布く。	jótékony uralkodás	Jótékony módon uralkodik.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(徳政:とくせい)を(布:し)く。			387024	tokusei		
116354	とくぼうのある	徳望のある	徳望のある人	köztiszteletben álló	köztiszteletben álló ember	gaspar	2014-07-14 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(徳望:とくぼう)のある(人:ひと)			387025	tokubounoaru		
116355	どくせんする	独占する	我が国の競泳チームは表彰台を独占した。	egymaga elfoglal	Országunk úszói egymaguk elfoglalták az összes dobogós helyet.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)の(競泳:きょうえい)チーム(は:わ)(表彰台:ひょうしょうだい)を(独占:どくせん)した。			387026	dokusensuru		
116356	とくめい (任務)	特命	特命を帯びている。	különleges küldetés	Különleges küldetésen van.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00	küldetés		(特命:とくめい)を(帯:お)びている。			387028	tokumei (任務)		
116357	とくせいの	特製の	特製の料理	különleges (gyártás)	ételkülönlegesség	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00	とくせい:特製		(特製:とくせい)の(料理:りょうり)			387029	tokuseino		
116358	とくせいの	特製の	特製の道具	speciális	speciális szerszám	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00	とくせい:特製		(特製:とくせい)の(道具:どうぐ)			387030	tokuseino		
116359	とくべつに	特別に	軍事機密は特別に扱われている。	különleges módon	A katonai titkokat különleges módon kezelik.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(軍事機密:ぐんじきみつ)(は:わ)(特別:とくべつ)に(扱:あつか)われている。			387031	tokubetsuni		
116360	とくめい	匿名	通報者は匿名を希望している。	ismeretlenség	A feljelentő ismeretlen szeretne maradni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-09 00:00:00			(通報者:つうほうしゃ)(は:わ)(匿名:とくめい)を(希望:きぼう)している。			387032	tokumei		
116361	とくめい	匿名	国内一の富豪は匿名のままでいる。	névtelenség	Az ország leggazdagabb embere továbbra is névtelen maradt.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	yuko	2021-02-09 00:00:00			(国内:こくない)(一:いち)の(富豪:ふごう)(は:わ)(匿名:とくめい)のままでいる。			387035	tokumei		
116362	とくせい	特性	電子部品の特性	karakterisztika	elektronikus alkatrész karakterisztikája	gaspar	2016-04-01 00:00:00	yuko	2021-02-09 00:00:00			(電子部品:でんしぶひん)の(特性:とくせい)			387037	tokusei		
116363	でんしぶひん	電子部品	電子部品を組み立てた。	elektronikus alkatrész	Összeszereltem az elektronikus alkatrészeket.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00	ぶひん:部品 alkatrész		(電子部品:でんしぶひん)を(組:く)み(立:た)てた。			387038	denshibuhin	4	LHHHLLL
116364	どくは	読破		kiolvasás		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						387039	dokuha	1	HLLL
116365	どくは	読破		végigolvasás		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						387043	dokuha	1	HLLL
116366	どくは	読破	三巻を読破した。	végigolvas	Végigolvastam három kötetet.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-02-09 00:00:00			(三:さん)(巻:かん)を(読破:どくは)した。			387045	dokuha	1	HLLL
116367	どくせん	毒腺		méregmirigy		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387046	dokusen		
116368	どくぜん	独善		elbizakodottság		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387055	dokuzen		
116369	どくぜんてきな	独善的な		azt hiszi, csak neki van igaza		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387051	dokuzentekina		
116370	どくぜんてきな	独善的な		elbizakodott		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387056	dokuzentekina		
116371	どくそう	毒草		mérgező növény		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387057	dokusou		
116372	どくそうする (一人で走る)	独走する		egyedül fut		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387067	dokusousuru (一人de走ru)		
116373	どくそう (一人で走ること)	独走		egyedül futás		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387058	dokusou (一人de走rukoto)		
116374	どくそう	独走		önálló akció		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387069	dokusou		
116375	ドクター・ストップ			orvosi tilalom		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387071	dokutaa/sutoppu		
116376	ドクター・ストップ			orvos által eltiltás		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387072	dokutaa/sutoppu		
116377	ドクター・コース			doktori kurzus		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00	コース kurzus					387073	dokutaa/koosu		
116378	ホーム・ドクター			háziorvos		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00	ドクター					387076	hoomu/dokutaa		
116379	ポスト・ドクター			posztdoktor		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00	ドクター					387077	posuto/dokutaa		
116380	とくたいけん	特待券		tiszteletjegy		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00	けん:券 jegy					387078	tokutaiken		
116381	どくたけ	毒茸		mérges gomba		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387079	dokutake		
116382	どくだん	独断		önkényes döntés		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387082	dokudan		
116383	どくだん	独断		magában eldöntés		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387083	dokudan		
116384	どくだんせんこう	独断専行		önkényes cselekvés		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387087	dokudansenkou		
116385	トレードマーク (独特の外見)		いつも被っている帽子は彼のトレードマークだ。	ismertetőjegy	Az ismertetőjegye a kalap, ami mindig a fején van.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00			いつも(被:かぶ)っている(帽子:ぼうし)(は:わ)(彼:かれ)のトレードマークだ。			387096	toreedomaaku (独特no外見)		
116386	とくてん (点をとること)	得点		pontszerzés		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387107	tokuten (点wotorukoto)		
116387	こじんとくてん	個人得点		egyéni pontszám		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387110	kojintokuten	4	LHHHLLLL
116388	そうとくてん	総得点		összesített pontszám		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00	とくてん:得点 pontszám					387113	soutokuten	3	LHHLLLL
116389	とくてん	特典		kedvezmény		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69434	tokuten		
116390	とくてん (特権)	特典		kiváltság		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387117	tokuten (特権)		
116391	とくとう	特等		osztályon felüliség		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387124	tokutou		
116392	とくとうしつ	特等室		luxusszoba		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387125	tokutoushitsu	3	LHHLLLL
116393	とくとうひん	特等品		luxuscikk		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387126	tokutouhin		
116394	とくとくとしている	得々としている		öntelt		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387129	tokutokutoshiteiru		
116395	とくとくと	得々と		elbizakodva		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387128	tokutokuto		
116396	ドクトリン			doktrína		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387142	dokutorin		
116397	ドクトリン			tantétel		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387143	dokutorin		
116398	とくのう	篤農		dolgos paraszt		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00	paraszt					387145	tokunou		
116399	とくのう	篤農		példás földműves		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00	földműves					387147	tokunou		
116400	とくのうか	篤農家		dolgos paraszt		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00	のうか:農家					387146	tokunouka		
116401	とくのうか	篤農家		példás földműves		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00	のうか:農家					387148	tokunouka		
116402	とくは	特派		különleges küldetés		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36919	tokuha	1,0	HLLL,LHHH
116403	とくはたいし	特派大使		különleges nagykövet		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387153	tokuhataishi	4	LHHHLLL
116404	とくはいん (記者)	特派員		kiküldött tudósító		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00	tudósító					387154	tokuhain (記者)		
116405	ラムしゅ	ラム酒		rum		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387155	ramushu		
116406	ラリー (卓球などの)			labdamenet		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387157	rarii (卓球nadono)		
116407	ラリー			rali		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2018-06-23 00:00:00						217695	rarii		
116408	ラリー (耐久競走)			túraverseny		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387158	rarii (耐久競走)		
116409	ラルゴ			largo		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387159	rarugo		
116410	ラルゴ			nagyon lassan		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387160	rarugo		
116411	られつ	羅列		felsorolás		gaspar	2009-08-04 00:00:00		2009-08-04 00:00:00						41493	raretsu		
116412	ラワン			lauan		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387176	rawan		
116413	らん	乱		lázadás		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387177	ran	1	HLL
116414	らんをおこす	乱を起こす		fellázad		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00	らん:乱					387179	ranwookosu		
116415	らんをしずめる	乱を鎮める		elfojtja a lázadást		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00	らん:乱 しずめる:鎮める lázadás					387183	ranwoshizumeru		
116416	らんをおさめる	乱を治める		leveri a lázadást		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00	らん:乱 おさめる:治める lázadás					387184	ranwoosameru		
116417	かていらん	家庭欄		családi rovat		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387185	kateiran	2	LHLLLL
116418	こうこくらん	広告欄		apróhirdetések		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00	らん:欄					387188	koukokuran		
116419	スポーツらん	スポーツ欄		sportrovat		gaspar	2015-06-19 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00	らん:欄 rovat					387189	supootsuran		
116420	ぶんげいらん	文芸欄		irodalmi rovat		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00	らん:欄 rovat					387190	bungeiran	3	LHHLLLL
116421	ラン			futás		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387191	ran		
116422	ラン			futtatás		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387192	ran		
116423	らんうん	乱雲		esőfelhő		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387193	ran'un		
116424	らんおうそ	卵黄素		vitellin		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387195	ran'ouso		
116425	らんがい	欄外		újság széle		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387197	rangai		
116426	らんがいよはく	欄外余白		üresen hagyott margó		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00	よはく:余白 margó					387199	rangaiyohaku		
116427	らんかく	卵殻		tojáshéj		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387200	rankaku		
116428	らんかく (魚の)	乱獲、濫獲		lehalászás		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387201	rankaku (魚no)		
116429	らんかく (鳥の、獣の)	乱獲、濫獲		túlvadászás		gaspar	2011-07-09 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387202	rankaku (鳥no,獣no)		
116430	らんかく (魚の)	乱獲、濫獲		túlhalászás		gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387203	rankaku (魚no)		
116431	らんがく	蘭学		holland tudomány		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387210	rangaku		
116432	らんがく	蘭学		nyugati tudomány		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387211	rangaku		
116433	らんがくしゃ	蘭学者		nyugati tudománnyal foglalkozó tudós		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387212	rangakusha	3,4	LHHLLlL,LHHHLlL
116434	らんぎょう	乱行、濫行		kicsapongás		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387219	rangyou		
116435	らんぎょう (不行跡)	乱行、濫行		erkölcstelen viselkedés		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387220	rangyou (不行跡)		
116436	ランキング			rangsor		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387222	rankingu		
116437	ランク			besorolás		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387224	ranku		
116438	ランゲージ・ラボラトリー			nyelvi labor		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387230	rangeeji/raboratorii		
116439	らんこう	乱交		csoportos szex		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387231	rankou		
116440	らんこう	乱交		gruppenszex		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387232	rankou		
116441	らんさく	乱作、濫作		túl sok mű alkotása		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387233	ransaku		
116442	らんざつ	乱雑		rendetlenség		gaspar	2012-11-02 00:00:00		2012-11-02 00:00:00						55863	ranzatsu		
116443	らんざつ	乱雑		kuszaság		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387243	ranzatsu		
116444	らんし	乱視	乱視のため物がゆがんで見えます。	asztigmia (asztigmatizmus)	Az asztigmia miatt torzan látszódnak a tárgyak.	yuko	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00			(乱視:らんし)のため(物:もの)がゆがんで(見:み)えます。			387247	ranshi	1	HLLL
116445	らんししょく	藍紫色		lilás indigó		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387252	ranshishoku		
116446	らんじゅく	爛熟		túlérettség		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387257	ranjuku		
116447	らんじゅく	爛熟		kifejlettség		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387258	ranjuku		
116448	らんじゅくき	爛熟期		kifejlettség ideje		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387259	ranjukuki		
116449	らんしん	乱心		elmezavar		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387263	ranshin		
116450	らんしんしゃ	乱心者		elmezavarodott		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387264	ranshinsha		
116451	らんしんしゃ	乱心者		háborodott elméjű		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387265	ranshinsha		
116452	らんすう	乱数		véletlenszám		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387267	ransuu	3	LHHLL
116453	らんすうメーカー	乱数メーカー		véletlenszám-generátor		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00	メーカー generátor					387269	ransuumeekaa		
116454	らんすうひょう	乱数表		véletlenszám-táblázat		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387270	ransuuhyou		
116455	らんせい	乱世		viharos korszak		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387272	ransei	1	HLLLL
116456	ちせい (大平の世)	治世		békés világ		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203523	chisei (大平no世)		
116457	らんせいのゆう	乱世之雄、乱世の雄		viharos idők hőse		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387276	ranseinoyuu		
116458	らんせい	卵生		ikrával szaporodás		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387278	ransei	1	HLLLL
116459	らんせいのどうぶつ	卵生の動物		ovipara		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387283	ranseinodoubutsu		
116460	らんせいしょく	藍青色		indigókék		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387284	ranseishoku	3	LHHLLlLL
116461	らんせん	乱戦		dulakodás		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387285	ransen		
116462	らんそうえん	卵巣炎		petefészek-gyulladás		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387286	ransouen	3	LHHLLLL
116463	らんそうホルモン	卵巣ホルモン		petefészekhormon		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387287	ransouhorumon		
116464	すいしゅ	水腫		ödéma		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387288	suishu	1	HLLlL
116465	らんぞう	乱造、濫造		túltermelés		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387290	ranzou		
116466	そせいひん	粗製品		silány minőségű termék		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387294	soseihin		
116467	らんだ	乱打		megsorozás		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387298	randa	1	HLLL
116468	らんだ	乱打		ütögetés		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387297	randa	1	HLLL
116469	らんたいせい	卵胎生		eleventojás		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00	たいせい:胎生					387306	rantaisei	3	LHHLLLL
116470	らんたいせいの	卵胎生の		eleventojó		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00	たいせいの:胎生の					387307	rantaiseino		
116471	ランダム・サンプリング			véletlenszerű mintavétel		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387308	randamu/sanpuringu		
116472	ランチ (舟艇)			dereglye		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387311	ranchi (舟艇)		
116473	ランチ (機動性のある箱舟)			motoros bárka		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00	bárka					387312	ranchi (機動性noaru箱舟)		
116474	おこさまセット	お子様セット		gyermekmenü		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00	セット					387314	okosamasetto		
116475	ひがわりランチ	日替わりランチ		napi ajánlat		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00	ランチ					387316	higawariranchi		
116476	ランチ・タイム			ebédidő		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387320	ranchi/taimu		
116477	ランチ・パーティー			ebédes összejövetel		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387321	ranchi/paateii		
116478	ランチ・ボックス (お弁当)			dobozos ebéd		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387322	ranchi/bokkusu (o弁当)		
116479	ランチ・メニュー			ebédmenü		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387323	ranchi/menyuu		
116480	らんちきさわぎ	乱痴気騒ぎ、らんちき騒ぎ		dáridó		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2019-01-13 00:00:00						235652	ranchikisawagi	5	LHHHHLLL
116481	らんちきさわぎ	乱痴気騒ぎ、らんちき騒ぎ		tivornya		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387325	ranchikisawagi	5	LHHHHLLL
116482	ランデブー			randevú		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387327	randebuu		
116483	らんとうこっかい	乱闘国会		fegyelmezetlen országgyűlés		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387329	rantoukokkai		
116484	らんどくか	乱読家、濫読家		olvasmányaiban nem válogató olvasó		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387336	randokuka		
116485	らんどする	乱読する、濫読する		mindent összeolvas		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387337	randosuru		
116486	らんど	乱読、濫読		ötletszerű olvasás		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387338	rando	1	HLLL
116487	らんちょう	乱丁		hibás oldalszámozás		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387339	ranchou		
116488	らんちょうぼん	乱丁本		hibás oldalszámozású könyv		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387340	ranchoubon		
116489	らんちょうし	乱調子		hangzavar		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387341	ranchoushi	3	LHHhLLL
116490	らんちょうし	乱調子		disszonancia		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387342	ranchoushi	3	LHHhLLL
116491	らんちょう	乱調		disszonancia		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387346	ranchou		
116492	ランドセル			iskolatáska (hátitáska)		gaspar	2010-01-13 00:00:00	gaspar	2010-01-13 00:00:00						43706	randoseru		
116493	ランドセル			hátitáska		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387348	randoseru		
116494	ランナー			bázisfutó		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-10 00:00:00						387352	rannaa		
116495	ヒッター			ütőjátékos		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387356	hittaa		
116496	たんきょりランナー	短距離ランナー		rövidtávfutó		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387359	tankyorirannaa		
116497	ちょうきょりランナー	長距離ランナー		hosszútávfutó		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387360	choukyorirannaa		
116498	らんにゅう	乱入、濫入		beözönlés		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387361	rannyuu		
116499	らんにゅうしゃ	乱入者、濫入者		behatoló		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387363	rannyuusha		
116500	らんすうせいせい	乱数生成		véletlenszám-generálás		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387378	ransuuseisei		
116501	とくばいする	特売する	牛肉を特売した。	akciósan ad	Akciósan adták a marhahúst.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00			(牛肉:ぎゅうにく)を(特売:とくばい)した。			387382	tokubaisuru		
116502	とくちょうづける	特徴づける	冷戦は２０世紀後半の世界を特徴づけた。	jellemez	A huszadik század második felét a hidegháború jellemezte.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00			(冷戦:れいせん)(は:わ)(２０:にじゅっ)(世紀:せいき)(後半:こうはん)の(世界:せかい)を(特徴:とくちょう)づけた。			387385	tokuchouzukeru	6	LHHhHHHLL
116503	られる		呪われた。	megkapja (a magáét)	Megátkoztak.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00			(呪:のろ)われた。			387386	rareru		
116504	とくてんする	得点する	選手は１０点得点した。	pontot szerez	A versenyző tíz pontot szerzett.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(１０:じゅっ)(点:てん)(得点:とくてん)した。			387387	tokutensuru		
116505	られる		このまずい料理は食べられない。	tud	Ezt a pocsék ételt nem tudom megenni.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			このまずい(料理:りょうり)(は:わ)(食:た)べられない。			387388	rareru		
116506	ランクする		この企業は上位にランクされる。	besorol	Ennek a vállalatnak kiváló a besorolása.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			この(企業:きぎょう)(は:わ)(上位:じょうい)にランクされる。			387390	rankusuru		
116507	らんぞうする	乱造する、濫造する	この会社は粗製品を乱造している。	ont	Az cég ontja magából a silány minőségű termékeket.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(粗製品:そせいひん)を(乱造:らんぞう)している。			387391	ranzousuru		
116508	どくとくな	独特な、独得な	この建物は独特な形をしている。	sajátságos	Ennek az épületnek sajátságos alakja van.	gaspar	2019-01-04 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			この(建物:たてもの)(は:わ)(独特:どくとく)な(形:かたち)をしている。			387392	dokutokuna		
116509	どくだんじょう	独壇場	この技術は日本メーカーの独壇場である。	mindenkinél jobb terület	Ezen a műszaki területen a japán gyártók mindenkinél jobbak.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(日本:にほん)メーカーの(独壇場:どくだんじょう)である。			387394	dokudanjou		
116510	どくそうする	独走する	その映画は視聴率１位を独走した。	fölénnyel vezet	A film fölénnyel vezette a nézettségi listát.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			その(映画:えいが)(は:わ)(視聴率:しちょうりつ)(１位:いちい)を(独走:どくそう)した。			387395	dokusousuru		
116511	とくと	篤と	とくと考えた上で判断した。	alaposan	Döntését alaposan átgondolta.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			とくと(考:かんが)えた(上:うえ)で(判断:はんだん)した。			387396	tokuto	1	HLLL
116512	とくちょう	特徴	ゴシック建築の特徴	ismertetőjegy	gótikus építészet ismertetőjegyei	gaspar	2010-06-04 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			ゴシック(建築:けんちく)の(特徴:とくちょう)			387397	tokuchou		
116513	らんにゅうする	乱入する、濫入する	デモ隊は議事堂に乱入した。	beözönlik	A tüntetők beözönlöttek az ülésterembe.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			デモ(隊:たい)(は:わ)(議事堂:ぎじどう)に(乱入:らんにゅう)した。			387399	rannyuusuru		
116514	ランク		トップランクの科学雑誌	rang	magas rangú tudományos folyóirat	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			トップランクの(科学雑誌:かがくざっし)			387400	ranku		
116515	ランクする		中尉は大尉の下にランクされる。	sorol	A főhadnagyi rangot a százados alá sorolják.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(中尉:ちゅうい)(は:わ)(大尉:たいい)の(下:した)にランクされる。			387401	rankusuru		
116516	ちせい	治世	乱世と治世	békés idők	viharos idők és békés idők	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(乱世:らんせい)と(治世:ちせい)			387402	chisei	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
116517	らんせい	乱世	乱世と治世	viharos idők	viharos idők és békés idők	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(乱世:らんせい)と(治世:ちせい)			387403	ransei	1	HLLLL
116518	らんかくする (魚の)	乱獲する、濫獲する	乱獲した野獣	túlvadászik	túlvadászott vadállomány	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(乱獲:らんかく)した(野獣:やじゅう)			387404	rankakusuru (魚no)		
116519	らんかくする (魚の)	乱獲する、濫獲する	乱獲した魚は絶滅危惧種になった。	túlhalászik	A túlhalászott halat a kihalás fenyegeti.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(乱獲:らんかく)した(魚:さかな)(は:わ)(絶滅危惧種:ぜつめつきぐしゅ)になった。			387405	rankakusuru (魚no)		
116520	らんし (乱視〜)	乱視	乱視レンズ	asztigmatikus	asztigmatikus lencse	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(乱視:らんし)レンズ			387406	ranshi (乱視~)		
116521	らんとう	乱闘	乱闘で歯が折れた。	bunyó	A bunyóban kiverték az egyik fogát.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(乱闘:らんとう)で(歯:は)が(折:お)れた。			387407	rantou		
116522	らんざつな	乱雑な	乱雑な部屋	rendetlen	rendetlen szoba	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(乱雑:らんざつ)な(部屋:へや)			387408	ranzatsuna		
116523	らんざつに	乱雑に	乱雑に書かれたノート	rendetlenül	rendetlenül írt feljegyzés	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(乱雑:らんざつ)に(書:か)かれたノート			387409	ranzatsuni		
116524	らんざつに	乱雑に	乱雑に積み重ねられた書類	egymás hegyére-hátára	egymás hegyére-hátára pakolt iratok	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00	hegy		(乱雑:らんざつ)に(積:つ)み(重:かさ)ねられた(書類:しょるい)			387410	ranzatsuni		
116525	られつする	羅列する	事例を羅列する。	felsorol	Felsorolja a példákat.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(事例:じれい)を(羅列:られつ)する。			387411	raretsusuru		
116526	とくちょう	特徴	場所の特徴	jelleg (tulajdonság)	hely jellege	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(場所:ばしょ)の(特徴:とくちょう)			387413	tokuchou		
116527	ランキング		大学の世界ランキング	ranglista	egyetemek világranglistája	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(大学:だいがく)の(世界:せかい)ランキング			387414	rankingu		
116528	らんだする	乱打する	少し乱打した後テニスの試合をやりました。	ütöget	Kicsit ütögettük a labdát, majd elkezdtük a teniszmérkőzést.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(少:すこ)し(乱打:らんだ)した(後:あと)テニスの(試合:しあい)をやりました。			387415	randasuru	1	HLLLLL
116529	らんだする	乱打する	左右パンチを乱打した。	megsoroz	Jobb és balkezes ütésekkel megsorozta az ellenfelét.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(左右:さゆう)パンチを(乱打:らんだ)した。			387416	randasuru	1	HLLLLL
116530	とくちょう	特長	彼の特長は勤勉です。	erősség	A szorgalma az erőssége.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(彼:かれ)の(特長:とくちょう)(は:わ)(勤勉:きんべん)です。			387417	tokuchou		
116531	とくと	篤と	捜査本部は事情をとくと吟味した。	gondosan	A nyomozók gondosan megvizsgálták az ügyet.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(捜査本部:そうさほんぶ)(は:わ)(事情:じじょう)をとくと(吟味:ぎんみ)した。			387418	tokuto	1	HLLL
116532	とくはする	特派する	新聞記者を外国に特派した。	kiküld	Kiküldték külföldre az újságírót.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(新聞記者:しんぶんきしゃ)を(外国:がいこく)に(特派:とくは)した。			387419	tokuhasuru		
116533	らんちょう	乱調	株式市場の乱調	hektikusság	hektikus részvénypiac	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(株式市場:かぶしきしじょう)の(乱調:らんちょう)			387420	ranchou		
116534	とくちょう	特徴	株式市場の特徴	sajátosság (jellemző)	részvénypiac sajátosságai	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(株式市場:かぶしきしじょう)の(特徴:とくちょう)			387421	tokuchou		
116535	らんかん	欄干、欄杆	橋の欄干	korlát	híd korlátja	gaspar	2012-11-14 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(橋:はし)の(欄干:らんかん)			387422	rankan		
116536	らんがい	欄外	欄外にメモを書いた。	margó	A margóra jegyzeteltem.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(欄外:らんがい)にメモを(書:か)いた。			387423	rangai		
116537	どくどくしい	毒々しい	毒々しい色	rikító	rikító szín	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(毒々:どくどく)しい(色:いろ)			387424	dokudokushii	5	LHHHHLL
116538	どくどくしい	毒々しい	毒々しい茸	ránézésre is mérges	ránézésre is mérges gomba	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(毒々:どくどく)しい(茸:きのこ)			387425	dokudokushii	5	LHHHHLL
116539	どくどくしい	毒々しい	毒々しい言葉	harapós	harapós szavak	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(毒々:どくどく)しい(言葉:ことば)			387426	dokudokushii	5	LHHHHLL
116540	とくちょう	特徴	民主主義の特徴	ismérv (ismertetőjegy)	demokrácia ismérvei	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(民主主義:みんしゅしゅぎ)の(特徴:とくちょう)			387427	tokuchou		
116541	らんじゅくした	爛熟した	爛熟した文化	érett	érett kultúra	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(爛熟:らんじゅく)した(文化:ぶんか)			387428	ranjukushita		
116542	らんじゅくした	爛熟した	爛熟した果物	túlérett	túlérett gyümölcs	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(爛熟:らんじゅく)した(果物:くだもの)			387429	ranjukushita		
116543	らんじゅくした	爛熟した	爛熟した肉体	kifejlett	kifejlett test	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(爛熟:らんじゅく)した(肉体:にくたい)			387430	ranjukushita		
116544	とくていの	特定の	特定の問題に対応する。	specifikus	Specifikus problémával foglalkozik.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(特定:とくてい)の(問題:もんだい)に(対応:たいおう)する。			387431	tokuteino		
116545	どくだんてきな	独断的な	独断的な人	önfejű	önfejű ember	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(独断的:どくだんてき)な(人:ひと)			387432	dokudantekina		
116546	どくだんてきな	独断的な	独断的な行動をする。	önkényes	Önkényesen viselkedik.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(独断的:どくだんてき)な(行動:こうどう)をする。			387433	dokudantekina		
116547	みられる	見られる	男性に多く見られる疾患	előforduló	férfiaknál előforduló betegség	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00	られる		(男性:だんせい)に(多:おお)く(見:み)られる(疾患:しっかん)			387434	mirareru	3	LHHLL
116548	とくちょう	特徴	町の特徴	jellegzetesség	város jellegzetességei	gaspar	2007-06-24 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(町:まち)の(特徴:とくちょう)			387435	tokuchou		
116549	どくそう	独走	相手チームの独走を許した。	fölénnyel vezetés	Engedte, hogy a másik fél fölényes vezetésre tegyen szert.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(相手:あいて)チームの(独走:どくそう)を(許:ゆる)した。			387436	dokusou		
116550	とくちょう	特長	素材の特長を活かした製品を作った。	előny	Az alapanyag előnyeit kihasználva készítettük a terméket.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(素材:そざい)の(特長:とくちょう)を(活:い)かした(製品:せいひん)を(作:つく)った。			387437	tokuchou		
116551	らんちょう	乱調	脈拍の乱調	szabálytalanság	szabálytalan pulzus	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(脈拍:みゃくはく)の(乱調:らんちょう)			387438	ranchou		
116552	とくちょう	特徴	脊椎動物の共通の特徴	vonás (jellemző)	gerinces állatok közös vonása	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(脊椎動物:せきついどうぶつ)の(共通:きょうつう)の(特徴:とくちょう)			387439	tokuchou		
116553	とくちょう	特徴	言語の特徴	sajátság	nyelv sajátsága	gaspar	2015-06-07 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(言語:げんご)の(特徴:とくちょう)			387440	tokuchou		
116554	らんとうさわぎ	乱闘騒ぎ	記者会見で乱闘騒ぎが起きた。	dulakodás	Az újságíró találkozó dulakodásba torkollott.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(記者会見:きしゃかいけん)で(乱闘騒:らんとうさわ)ぎが(起:お)きた。			387441	rantousawagi		
116555	らんさくする	乱作する、濫作する	質が悪い小説を乱作した。	ontja magából az alkotásokat	Ontotta magából a silány regényeket.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(質:たち)が(悪:わる)い(小説:しょうせつ)を(乱作:らんさく)した。			387442	ransakusuru		
116556	どくそう	独走	走者は独走を続けた。	élet futás (maga mögött hagyás)	A futó végig az élen futott.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)(独走:どくそう)を(続:つづ)けた。			387443	dokusou		
116557	られる		週末はどこか行かれたんですか？	tetszik	Hová tetszett menni a hétvégén?	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)どこか(行:い)かれたんですか？			387444	rareru		
116558	どくそうする	独走する	部隊は命令を待たずに独走した。	önálló akcióba lép	Az osztag parancsra nem várva önálló akcióba lépett.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(部隊:ぶたい)(は:わ)(命令:めいれい)を(待:ま)たずに(独走:どくそう)した。			387445	dokusousuru		
116559	とくちょう (性質)	特徴	金属の特徴は電気を通すことです。	tulajdonság (jellemző)	A fémek tulajdonsága, hogy vezetik az áramot.	gaspar	2018-05-22 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(金属:きんぞく)の(特徴:とくちょう)(は:わ)(電気:でんき)を(通:とお)すことです。			387446	tokuchou (性質)		
116560	とぐち	戸口	門から戸口まで庭を見ながら歩いた。	ajtó (ajtónyílás)	A kertet nézve sétáltam a kaputól az ajtóig.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(門:もん)から(戸口:とぐち)まで(庭:にわ)を(見:み)ながら(歩:ある)いた。			387447	toguchi	1,0	HLLL,LHHH
116561	らんせいの	卵生の	魚は卵生です。	ikrával szaporodó	A hal ikrával szaporodik.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(魚:さかな)(は:わ)(卵生:らんせい)です。			387448	ranseino		
116562	らんせいの	卵生の	鳥は卵生です。	tojásrakó	A madár tojásrakó.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(卵生:らんせい)です。			387449	ranseino		
116563	ドア・ツー・ドア		通勤時間はドア・ツー・ドアで一時間です。	ajtótól ajtóig	A bejárási idő ajtótól ajtóig egy óra.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00	ドア ajtó		(通勤時間:つうきんじかん)(は:わ)ドア・ツー・ドアで(一時間:いちじかん)です。			387451	doa/tsuu/doa		
116564	ランニング (ランニング・シャツ)			atlétatrikó		yuko	2013-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387453	ranningu (ranningu/shatsu)		
116565	ランニング (走ること)			futás		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387454	ranningu (走rukoto)		
116566	ランニングシューズ			futócipő		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00	シューズ cipő					145892	ranningushuuzu		
116567	ランニングシューズ			edzőcipő		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00	シューズ cipő					387455	ranningushuuzu		
116568	とくとくと	得々と	テレビに出たよ！と、とくとくと語っていた。	büszkén	Büszkén újságolta, hogy szerepelt a tévében.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	yuko	2021-02-11 00:00:00			テレビに(出:で)たよ！と、とくとくと(語:かた)っていた。			387456	tokutokuto		
116569	ランニングマシン (トレッドミル)			futógép		gaspar	2017-05-23 00:00:00		2017-05-23 00:00:00						209844	ranningumashin (toreddomiru)		
116570	ランニングマシン (トレッドミル)			futópad		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387457	ranningumashin (toreddomiru)		
116571	トレッドミル			futógép		gaspar	2017-05-23 00:00:00		2017-05-23 00:00:00						209843	toreddomiru		
116572	トレッドミル			futópad		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387458	toreddomiru		
116573	ランニングホーマー (ランニングホームラン)			végigfutott hazafutás		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387463	ranninguhoomaa (ranninguhoomuran)		
116574	ランニングホームラン			végigfutott hazafutás		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	ホームラン hazafutás					387465	ranninguhoomuran		
116575	らんばい	乱売		olcsón eladás		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387468	ranbai		
116576	らんばつ	乱伐、濫伐		felelőtlen erdőirtás		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00	erdőirtás					387470	ranbatsu		
116577	らんばつ	乱伐、濫伐		mértéktelen erdőirtás		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00	erdőirtás					387472	ranbatsu		
116578	らんぱつ (紙幣などの)	乱発、濫発		felelőtlen kibocsátás		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2016-06-09 00:00:00						198425	ranpatsu (紙幣nadono)		
116579	らんぱつ (紙幣などの)	乱発、濫発		mértéktelen kibocsátás		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387473	ranpatsu (紙幣nadono)		
116580	らんぱつする (乱射する)	乱発する、濫発する		lövöldözik		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387478	ranpatsusuru (乱射suru)		
116581	らんぱつ (乱射)	乱発、濫発		lövöldözés		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387480	ranpatsu (乱射)		
116582	らんはんしゃ	乱反射		szórt visszaverődés		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	visszaverődés					387482	ranhansha	3	LHHLLlL
116583	らんはんしゃ	乱反射		diffúz visszaverődés		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00	visszaverődés					387483	ranhansha	3	LHHLLlL
116584	らんぴつ	乱筆		csúnya írás		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387497	ranpitsu		
116585	らんぶ	乱舞		rendezetlen tánc		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304862	ranbu	1	HLLL
116586	きょうきらんぶする	狂喜乱舞する	勝利に狂喜乱舞する。	vadul táncol örömében	A győzelem után vadul táncolt örömében.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	táncol らんぶする:乱舞する		(勝利:しょうり)に(狂喜乱舞:きょうきらんぶ)する。			387501	kyoukiranbusuru		
116587	らんぶ	乱舞		kavargó tánc		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387503	ranbu	1	HLLL
116588	こうざんようランプ	鉱山用ランプ		bányászlámpa		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00	ランプ lámpa					387504	kouzan'youranpu		
116589	らんぼうなひと	乱暴な人		vadbarom		gaspar	2014-04-19 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387509	ranbounahito		
116590	らんぼう	乱暴		durvaság		gaspar	2008-02-13 00:00:00		2008-02-13 00:00:00						16466	ranbou		
116591	てんしんらんまんな (無邪気な)	天真爛漫な	天真爛漫な子供	ártatlan	ártatlan gyermek	gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	らんまんな:爛漫な		(天真爛漫:てんしんらんまん)な(子供:こども)			387521	tenshinranmanna (無邪気na)		
116592	てんしんらんまんな	天真爛漫な	天真爛漫な笑顔	őszinte	őszinte mosoly	gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	らんまんな:爛漫な		(天真爛漫:てんしんらんまん)な(笑顔:えがお)			387522	tenshinranmanna		
116593	おうか	桜花		cseresznyevirág		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387526	ouka	1	HLLL
116594	らんまん	爛漫		virulás		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387528	ranman		
116595	らんみゃく (不規則に打つ脈)	乱脈		szabálytalan pulzus		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387531	ranmyaku (不規則ni打tsu脈)		
116596	らんみゃく	乱脈		rendetlenség		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387534	ranmyaku		
116597	らんみゃく	乱脈		nemtörődömség		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387536	ranmyaku		
116598	らんらんと (鋭く)	爛々と		szúrósan		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387541	ranranto (鋭ku)		
116599	らんばつする	乱伐する、濫伐する		felelőtlenül irtja az erdőt		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387553	ranbatsusuru		
116600	らんぴ	乱費、濫費		pazarlás		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387555	ranpi	1	HLLL
116601	らんぴ	乱費、濫費		tékozlás		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387556	ranpi	1	HLLL
116602	らんぴ	乱費、濫費		elherdálás		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387557	ranpi	1	HLLL
116603	らんぼうもの (スラング)	乱暴者	この男は乱暴者だ。	vadállat	Ez az ember egy vadállat.	yuko	2009-11-22 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			この(男:おとこ)(は:わ)(乱暴者:らんぼうもの)だ。			387558	ranboumono (surangu)		
116604	らんぼうな	乱暴な	ボクシングは乱暴なスポーツです。	vad	Az ökölvívás vad sport.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			ボクシング(は:わ)(乱暴:らんぼう)なスポーツです。			387559	ranbouna		
116605	らんぼうな	乱暴な	乱暴な要求を突きつけた。	túlzott	Túlzott követelést támasztott.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(乱暴:らんぼう)な(要求:ようきゅう)を(突:つ)きつけた。			387560	ranbouna		
116606	らんぼうな	乱暴な	乱暴な運転	gondatlan	gondatlan vezetés	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(乱暴:らんぼう)な(運転:うんてん)			387561	ranbouna		
116607	らんぼうに	乱暴に	乱暴に子供の頭を叩いた。	durván	Durván a gyerek fejére ütött.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(乱暴:らんぼう)に(子供:こども)の(頭:あたま)を(叩:たた)いた。			387562	ranbouni		
116608	らんぴつらんぶん	乱筆乱文	乱筆乱文お許しください。	hányaveti írás	Elnézést kérek a hányaveti írásomért.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00	らんぶん:乱文 írás		(乱筆乱文:らんぴつらんぶん)お(許:ゆる)しください。			387563	ranpitsuranbun		
116609	らんみゃくな	乱脈な	乱脈な生活	tobzódó	tobzódó életmód	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(乱脈:らんみゃく)な(生活:せいかつ)			387564	ranmyakuna		
116610	らんみゃくな	乱脈な	乱脈な経営	felelőtlen	felelőtlen vállalatvezetés	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(乱脈:らんみゃく)な(経営:けいえい)			387565	ranmyakuna		
116611	らんぴする	乱費する、濫費する	人間は天然資源を乱費した。	eltékozol	Az emberiség eltékozolta a természeti erőforrásokat.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(人間:にんげん)(は:わ)(天然資源:てんねんしげん)を(乱費:らんぴ)した。			387566	ranpisuru	1	HLLLLL
116612	らんりつする	乱立する、濫立する	候補者は乱立していた。	tülekedik	A választáson tülekedtek a jelöltek.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(候補者:こうほしゃ)(は:わ)(乱立:らんりつ)していた。			387567	ranritsusuru		
116613	らんばいする	乱売する	偽物を乱売した。	olcsón túlad	Olcsón túladott a hamisítványokon.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(偽物:にせもの)を(乱売:らんばい)した。			387568	ranbaisuru		
116614	らんぴする	乱費する、濫費する	公金を乱費する。	szór	Szórja a közpénzt.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(公金:こうきん)を(乱費:らんぴ)する。			387569	ranpisuru	1	HLLLLL
116615	らんぱつする (紙幣などの)	乱発する、濫発する	国債を乱発した。	mértéktelenül kibocsát	Mértéktelenül bocsátották ki az államkötvényeket.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(国債:こくさい)を(乱発:らんぱつ)した。			387570	ranpatsusuru (紙幣nadono)		
116616	らんりつする	乱立する、濫立する	海には大小の岩が乱立していた。	rendezetlenül áll	A tengerben kisebb nagyobb sziklák álltak rendezetlenül.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(海:うみ)に(は:わ)(大小:だいしょう)の(岩:いわ)が(乱立:らんりつ)していた。			387571	ranritsusuru		
116617	らんまんたる	爛漫たる	爛漫たる春	pompázatos	pompázatos tavasz	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(爛漫:らんまん)たる(春:はる)			387573	ranmantaru		
116618	らんぼうする	乱暴する	男は女性に乱暴した。	gorombáskodik	A férfi gorombáskodott a nővel.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(女性:じょせい)に(乱暴:らんぼう)した。			387574	ranbousuru		
116619	らんらんと (輝かせて)	爛々と	目を爛々と輝かせた。	villogtatva	Villogtatta a szemét.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(目:め)を(爛々:らんらん)と(輝:かがや)かせた。			387576	ranranto (輝kasete)		
116620	らんぴする	乱費する、濫費する	相続財産を乱費した。	elherdál	Elherdálta az örökségét.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(相続財産:そうぞくざいさん)を(乱費:らんぴ)した。			387577	ranpisuru	1	HLLLLL
116621	せきゆランプ	石油ランプ	石油ランプを吊るした。	petróleumlámpa	Felakasztottam a petróleumlámpát.	gaspar	2012-09-23 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00	ランプ lámpa		(石油:せきゆ)ランプを(吊:つ)るした。			387578	sekiyuranpu		
116622	らんぴする	乱費する、濫費する	若い時は精力を乱費した。	pazarol	Fiatal korában pazarolta az energiáját.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(若:わか)い(時:とき)(は:わ)(精力:せいりょく)を(乱費:らんぴ)した。			387579	ranpisuru	1	HLLLLL
116623	らんぼうに	乱暴に	製品を乱暴に取り扱った。	gondatlanul	Gondatlanul bánt a termékkel.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(製品:せいひん)を(乱暴:らんぼう)に(取:と)り(扱:あつか)った。			387581	ranbouni		
116624	らんぼう	乱暴	青年は妹に乱暴を働いた。	gorombaság	A fiatalember gorombáskodott a húgával.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(青年:せいねん)(は:わ)(妹:いもうと)に(乱暴:らんぼう)を(働:はたら)いた。			387582	ranbou		
116625	かけひ	筧、懸け樋		vízcsurgató		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387584	kakehi		
116626	かけひ	筧、懸け樋		vízcsorgató		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387585	kakehi		
116627	かけひきにおうじる	駆け引きに応じる		megalkuszik		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387587	kakehikinioujiru		
116628	かげひなた	陰ひなた、陰日向		napos és árnyas hely		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387593	kagehinata	1	HLLLLL
116629	かけふだ	掛け札、懸け札、掛札、懸札		kiakasztott tábla		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387600	kakefuda		
116630	かげぼし	陰干し、陰乾し		árnyékban szárítás		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387608	kageboshi		
116631	かけまわる	駆け回る、駈け回る、駆けまわる	子供の頃はたくさん駆け回りました。	szaladgál	Amikor gyerek voltam, sokat szaladgáltam.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)(は:わ)たくさん(駆:か)け(回:まわ)りました。			387615	kakemawaru	4	LHHHLL
116632	かけまわる	駆け回る、駈け回る、駆けまわる	子供たちは公園を駆け回っている。	futkos	A gyerekek a parkban futkosnak.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	まわる:回る		(子供:こども)たち(は:わ)(公園:こうえん)を(駆:か)け(回:まわ)っている。			387616	kakemawaru	4	LHHHLL
116633	かけまわること	駆け回ること、駈け回ること、駆けまわること		futkározás		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387618	kakemawarukoto		
116634	かけめぐる	駆け巡る、駆けめぐる	死の寸前に自分の人生が走馬灯のように駆け巡った。	lepereg (vetítődik)	A halála előtt lepergett a szeme előtt az élete.	gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00			(死:し)の(寸前:すんぜん)に(自分:じぶん)の(人生:じんせい)が(走馬灯:そうまとう)のように(駆:か)け(巡:めぐ)った。			387619	kakemeguru		
116635	かげり	陰り、翳り		borulás		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387637	kageri	3	LHHL
116636	かげり	陰り、翳り		borultság		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387638	kageri	3	LHHL
116637	かぎをかける	鍵をかける、鍵を掛ける	ドアに鍵を掛けた。	bezár	Bezártam az ajtót.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	かぎ:鍵 かける:掛ける		ドアに(鍵:かぎ)を(掛:か)けた。		2	387641	kagiwokakeru		
116638	たてかける	立てかける、立て掛ける	ガードレールに自転車を立て掛けた。	nekitámaszt	Nekitámasztotta a biciklijét a korlátnak.	gaspar	2007-09-15 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	かける:掛ける		ガードレールに(自転車:じてんしゃ)を(立:た)て(掛:か)けた。			387651	tatekakeru	4	LHHHLL
116639	もたせかける	凭せかける、凭せ掛ける、もたせ掛ける	梯子を壁にもたせかけた。	nekitámaszt	Nekitámasztottam a létrát a falnak.	gaspar	2019-03-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	támaszt かける:掛ける		(梯子:はしご)を(壁:かべ)にもたせかけた。			387652	motasekakeru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
116640	ラジオをかける	ラジオを掛ける		bekapcsolja a rádiót		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00	かける:掛ける rádió					387654	rajiowokakeru		
116641	かけて (にかけて)	賭けて	名誉にかけて誓った。	re	A becsületemre esküdtem.	gaspar	2020-01-09 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	かける:賭ける		(名誉:めいよ)にかけて(誓:ちか)った。			387668	kakete (nikakete)		
116642	てにかける (自らの手で殺す)	手にかける、手に掛ける	愛人を手に掛けた。	saját kezűleg öl meg	Saját kezűleg ölte meg a szeretőjét.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	megöl かける:掛ける		(愛人:あいじん)を(手:て)に(掛:か)けた。			387672	tenikakeru (自rano手de殺su)		
116643	てにかける (育て上げる)	手にかける、手に掛ける	手にかけた豚を友人に譲った。	saját kezével nevel	A saját kezemmel nevelt disznót a barátomnak adtam.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	nevel かける:掛ける		(手:て)にかけた(豚:ぶた)を(友人:ゆうじん)に(譲:ゆず)った。			387673	tenikakeru (育te上geru)		
116644	しかける (しはじめる)	し掛ける、仕かける、仕掛ける	読みかけた本を途中でやめた。	belekezd	Félbehagytam a könyvet, aminek az olvasásába belekezdtem.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	かける:掛ける		(読:よ)みかけた(本:ほん)を(途中:とちゅう)でやめた。			387678	shikakeru (shihajimeru)		
116645	はなしかける	話しかける、話し掛ける	今調理に集中しているから話しかけないで！	hozzászól (megszólít)	Most a főzésre koncentrálok, ne szólj hozzám!	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	かける:掛ける		(今:いま)(調理:ちょうり)に(集中:しゅうちゅう)しているから(話:はな)しかけないで！			387679	hanashikakeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
116646	はなしかける	話しかける、話し掛ける	話しかけたが、途中で止めた。	belekezd a beszédbe	Belekezdett a beszédbe, de abbahagyta.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	かける:掛ける		(話:はな)しかけたが、(途中:とちゅう)で(止:や)めた。			387680	hanashikakeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
116647	かげる (夕暮れになる)	陰る、翳る		besötétedik		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387688	kageru (夕暮reninaru)		
116648	かげり	陰り、翳り	企業の業績に陰りが見えている。	sötét fellegek	Sötét fellegek tornyosulnak a vállalat felett.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00			(企業:きぎょう)の(業績:ぎょうせき)に(陰:かげ)りが(見:み)えている。			387726	kageri	3	LHHL
116649	かけら	欠片	瓦のかけら	darab	cserépdarab	gaspar	2007-09-30 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00			(瓦:かわら)のかけら			387728	kakera		
116650	すをかける	巣を掛ける	蜘蛛は巣を掛けた。	hálót sző	A pók hálót szőtt.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	かける:掛ける sző		(蜘蛛:くも)(は:わ)(巣:す)を(掛:か)けた。			387729	suwokakeru		
116651	すをかける	巣を掛ける	鳥は巣を掛けた。	fészket rak	A madár fészket rakott.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	かける:掛ける rak		(鳥:とり)(は:わ)(巣:す)を(掛:か)けた。			387730	suwokakeru		
116652	かけもち	掛け持ち、掛持ち	２社掛け持ちで働いている。	egyszerre több munka vállalása	Két helyen dolgozik egyszerre.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00			(２:に)(社:しゃ)(掛:か)け(持:も)ちで(働:はたら)いている。			387731	kakemochi		
116653	かげろう	蜉蝣	かげろうの命の会社	tiszavirág	tiszavirág életű vállalat	yuko	2009-09-06 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			かげろうの(命:いのち)の(会社:かいしゃ)			387732	kagerou	2,0	LHLLL,LHHHH
116654	ちょっとしたかげんで	ちょっとした加減で	ちょっとした加減で壊れるから気をつけて！	könnyen	Vigyázz, mert könnyen elromlik!	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00	かげん:加減		ちょっとした(加減:かげん)で(壊:こわ)れるから(気:き)をつけて！			387733	chottoshitakagende		
116655	かげん (理由)	加減	どういう加減か今日は勉強できない。	ok	Valami oknál fogva, ma nem tudok tanulni.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			どういう(加減:かげん)か(今日:きょう)は(勉強:べんきょう)できない。			387734	kagen (理由)		
116656	かけもちする	掛け持ちする、掛持ちする	アルバイトを掛け持ちしている。	egyszerre több munkája van	Több részmunkaidős munkát is végez egyszerre.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			アルバイトを(掛:か)け(持:も)ちしている。			387735	kakemochisuru		
116657	かける	掛ける	エンジンを掛けた。	beindít	Beindítottam a motort.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			エンジンを(掛:か)けた。			387736	kakeru	2	LHLL
116658	ひをかける	火を掛ける	ガスに火を掛けた。	meggyújt	Meggyújtottam a gázt.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00	かける:掛ける		ガスに(火:ひ)を(掛:か)けた。			387737	hiwokakeru		
116659	かけら	欠片	ガラスのかけら。	szilánk	Üvegszilánk.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			ガラスのかけら。			387738	kakera		
116660	ボタンをかける	ボタンを掛ける	コートにボタンを掛けた。	begombol	Begomboltam a kabátomat.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00	かける:掛ける		コートにボタンを(掛:か)けた。			387739	botanwokakeru		
116661	かける	掛ける	サラブレッドに違う種類の馬を掛けた。	keresztez	Kereszteztem egy telivért egy másik lófajtával.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			サラブレッドに(違:ちが)う(種類:しゅるい)の(馬:うま)を(掛:か)けた。			387740	kakeru	2	LHLL
116662	かけはなれる	かけ離れる、掛け離れる、懸け離れる	デモ隊からかけ離れた場所に立っていた。	távol esik	A tüntetőktől távol eső helyen álltam.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			デモ(隊:たい)からかけ(離:はな)れた(場所:ばしょ)に(立:た)っていた。			387742	kakehanareru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
116663	かける	掛ける	一時間かけて家具を組み立てた。	tölt	Egy órát töltöttem a bútor összeszerelésével.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(一時間:いちじかん)かけて(家具:かぐ)を(組:く)み(立:た)てた。			387743	kakeru	2	LHLL
116664	かげん	下弦	下弦の月	hold utolsó negyede	utolsó negyedében lévő hold	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00	negyed		(下弦:かげん)の(月:つき)			387744	kagen	1,0	HLLL,LHHH
116665	かける	掛ける	容疑者を裁判に掛けた。	állít	Bíróság elé állították a vádlottat.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)を(裁判:さいばん)に(掛:か)けた。			387746	kakeru	2	LHLL
116666	はしをかける	橋を架ける	川に橋を架けた。	hidat épít	Hidat épített a folyó fölé.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00	かける:架ける épít		(川:かわ)に(橋:はし)を(架:か)けた。			387747	hashiwokakeru		
116667	かげる	陰る、翳る	彼の表情が陰った。	komor lesz	Komor lett az arca.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(彼:かれ)の(表情:ひょうじょう)が(陰:かげ)った。			387748	kageru	2	LHLL
116668	かげひなたなく	陰ひなたなく、陰日向なく	彼は陰ひなたなく働く。	akkor is, ha nem figyelik	Akkor is dolgozik, ha nem figyelik.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(陰:かげ)ひなたなく(働:はたら)く。			387750	kagehinatanaku		
116669	かげり	陰り、翳り	心のかげり	ború	lelki ború	gaspar	2015-11-10 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(心:こころ)のかげり			387752	kageri	3	LHHL
116670	かげん (具合)	加減	患者は加減が良さそうだ。	egészségi állapot	A beteg egészségi állapota jónak tűnik.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(加減:かげん)が(良:よ)さそうだ。			387753	kagen (具合)		
116671	あじかげん	味加減	料理の味加減はいかがですか？	ízesítés mértéke	Jó az ízesítése az ételnek?	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00	かげん:加減 mérték		(料理:りょうり)の(味加減:あじかげん)(は:わ)いかがですか？			387754	ajikagen	3	LHHLLL
116672	かげる	陰る、翳る	月は陰っている。	eltakarják a felhők	A Holdat eltakarják a felhők.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(月:つき)(は:わ)(陰:かげ)っている。			387755	kageru	2	LHLL
116673	かける	掛ける	椅子に掛けた。	leül	Leültem a székre.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(椅子:いす)に(掛:か)けた。			387756	kakeru	2	LHLL
116674	なわをかける	縄を掛ける	泥棒に縄を掛けた。	megkötöz	Megkötözték a betörőt.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00	かける:掛ける		(泥棒:どろぼう)に(縄:なわ)を(掛:か)けた。			387757	nawawokakeru		
116675	かげぼしにする	陰干しにする、陰乾しにする	洗濯物を陰干しにした。	árnyékban szárít	Árnyékban szárítottam a ruhákat.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)を(陰干:かげぼ)しにした。			387758	kageboshinisuru		
116676	ゆかげん	湯加減	湯加減はいかがですか？	fürdővíz hőmérséklete	Milyen a fürdővíz hőmérséklete?	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00	かげん:加減 hőmérséklet		(湯加減:ゆかげん)(は:わ)いかがですか？			387759	yukagen	2	LHLLL
116677	めざましをかける	目覚ましを掛ける	目覚ましを掛けた？	csörgőre állítja az órát	Csörgőre állítottad az órát?	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00	かける:掛ける állít		(目覚:めざ)ましを(掛:か)けた？			387760	mezamashiwokakeru		
116678	かける	掛ける	箸に橋を掛けた。	szójátékot csinál	Az evőpálcikából és a hídból szójátékot csináltam.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(箸:はし)に(橋:はし)を(掛:か)けた。			387761	kakeru	2	LHLL
116679	かけめぐる	駆け巡る、駆けめぐる	記憶は頭の中を駆け巡っていた。	végigpereg (lepereg)	Végigperegtek az emlékek a fejemben.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(記憶:きおく)(は:わ)(頭:あたま)の(中:なか)を(駆:か)け(巡:めぐ)っていた。			387762	kakemeguru		
116680	かげり	陰り、翳り	陰りのある表情	komorság	komor arc	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(陰:かげ)りのある(表情:ひょうじょう)			387765	kageri	3	LHHL
116681	かげろう	陽炎	陽炎が立っている。	vibráló levegő	Vibrál a levegő.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(陽炎:かげろう)が(立:た)っている。			387766	kagerou	2,0	LHLLL,LHHHH
116682	かける	掛ける	食品に消費税を掛けた。	rárak	Az élelmiszerekre rárakták a forgalmi adót.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(食品:しょくひん)に(消費税:しょうひぜい)を(掛:か)けた。			387767	kakeru	2	LHLL
116683	かけひきをする	駆け引きをする	駆け引きをして試合に勝った。	taktikázik	Taktikázva nyerte meg a mérkőzést.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(駆:か)け(引:ひ)きをして(試合:しあい)に(勝:か)った。			387769	kakehikiwosuru		
116684	かける	駆ける、駈ける、翔る	鳥は空を翔ていた。	repül	A madár a magasban repült.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2021-02-11 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(空:そら)を(翔:かけ)ていた。			387770	kakeru	2	LHLL
116685	かけひき (戦略)	駆け引き	外交上の駆け引き	taktika	diplomáciai taktika	gaspar	2016-01-19 00:00:00	yuko	2021-02-11 00:00:00			(外交:がいこう)(上:じょう)の(駆:か)け(引:ひ)き			387774	kakehiki (戦略)		
116686	かけひきをする	駆け引きをする	駆け引きをしても彼女の恋人になりたい。	fondorlathoz folyamodik	Akár fondorlattal is, de szeretném elnyerni a nő szívét.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00			(駆:か)け(引:ひ)きをしても(彼女:かのじょ)の(恋人:こいびと)になりたい。			387775	kakehikiwosuru		
116687	かけひきをする	駆け引きをする		manőverezik		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387776	kakehikiwosuru		
116688	えいようぶそく	栄養不足		alultápláltság		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387777	eiyoubusoku	5	LHHHHLLL
116689	あんごうをかける	暗号を掛ける、暗号をかける	メッセージに暗号をかけた。	kódol (rejtjelez)	Kódolta az üzenetet.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00			メッセージに(暗号:あんごう)をかけた。			387778	angouwokakeru		
116690	うでをへしおる	腕をへし折る、腕を圧し折る	泥棒の腕をへし折ってやる。	eltöri a derekát	Majd én eltöröm a derekát a tolvajnak!	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	へしおる:圧し折る derék		(泥棒:どろぼう)の(腕:うで)をへし(折:お)ってやる。			387781	udewoheshioru		
116691	うでをへしおる	腕をへし折る、腕を圧し折る	あんたの腕をへし折ってやる。	móresre tanít	Majd én móresre tanítalak!	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	へしおる:圧し折る tanít		あんたの(腕:うで)をへし(折:お)ってやる。			387782	udewoheshioru		
116692	はなをへしおる	鼻をへし折る、鼻を圧し折る	自信満々のやつの鼻をへし折ってやりたい。	letöri a szarvát	Majd én letöröm a szarvát ennek a magabiztos embernek.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00	へしおる:圧し折る szarv		(自信満々:じしんまんまん)のやつの(鼻:はな)をへし(折:お)ってやりたい。			387783	hanawoheshioru		
116693	いちめいをかける	一命を懸ける、一命を掛ける、一命をかける	消防士は一命をかけて子供を救出した。	életét kockáztatja	A tűzöltő életét kockáztatva mentette meg a gyereket.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	kockáztat かける:掛ける		(消防士:しょうぼうし)(は:わ)(一命:いちめい)をかけて(子供:こども)を(救出:きゅうしゅつ)した。			387786	ichimeiwokakeru		
116694	あんごうをかける	暗号を掛ける、暗号をかける	通信に暗号をかけた。	rejtjelez	Rejtjelezte a híradást.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	かける:掛ける		(通信:つうしん)に(暗号:あんごう)をかけた。			387787	angouwokakeru		
116695	かごかき	駕籠かき、駕籠舁き		gyaloghintó hordozója		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387795	kagokaki	4,3	LHHHL,LHHLL
116696	かごでみずをくむ	籠で水を組む、篭で水を組む		biztos kudarc		gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00						387798	kagodemizuwokumu		
116697	もりかご	盛りかご、盛り籠、盛り篭、盛籠、盛篭		gyászajándék-kosár		gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	かご:籠 kosár					387805	morikago		
116698	かごのうきん	過誤納金		túlfizetés		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387809	kagonoukin		
116699	こうか	降下		süllyedés (leereszkedés)		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42575	kouka	1	HLLL
116700	かこう	火口		kráter		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30042	kakou	1	HLLL
116701	かこうしつ (ボイラーの)	火口室		égéstér		gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00						387827	kakoushitsu (boiraano)		
116702	かわぐち	川口、河口		folyótorkolat		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99373	kawaguchi	2	LHLLL
116703	かこう	河口		folyótorkolat		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387830	kakou	1	HLLL
116704	がごう	雅号		művésznév		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387834	gagou	1	HLLL
116705	かこうこ	火口湖		krátertó		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387836	kakouko	2	LHLLL
116706	かこうこ	火口湖		vulkáni tó		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387837	kakouko	2	LHLLL
116707	かこうひん	火工品		pirotechnikai eszköz		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387838	kakouhin	0,2	LHHHHH,LHLLLL
116708	ゆうきかごうぶつ	有機化合物		szerves vegyület		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	かごうぶつ:化合物 vegyület					387839	yuukikagoubutsu	5	LHHHHLLLL
116709	かこちょう	過去帳		halotti anyakönyv		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387840	kakochou		
116710	かこつけ	託つけ		ürügy		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387843	kakotsuke		
116711	かこみもじ	囲み文字		bekeretezett betű		gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00						387850	kakomimoji		
116712	かこみきじ	囲み記事		bekeretezett cikk		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387852	kakomikiji	4	LHHHLL
116713	かこみけい	囲み罫		keret		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387853	kakomikei		
116714	かごめ	籠目		kosárfonat		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387861	kagome		
116715	かごめ	籠目		kosárfonatos minta		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387862	kagome		
116716	かさのえ	傘の柄		ernyőnyél		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00	え:柄 nyél					387875	kasanoe		
116717	かさのふくろ	傘の袋		ernyőtok		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387876	kasanofukuro		
116718	かさや	傘屋		ernyőárus		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387879	kasaya	2	LHLL
116719	かさ	笠		kalap		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00						387880	kasa	1,0	HLL,LHH
116720	きのこのかさ	茸の笠、きのこの笠		gombakalap		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	kalap かさ:笠					387881	kinokonokasa		
116721	おりたたみがさ	折り畳み傘、折りたたみ傘		összecsukható esernyő		gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	esernyő かさ:傘					387882	oritatamigasa	6	LHHHHHLL
116722	かさにかかる (優勢に乗じて攻める)	嵩に懸かる、嵩にかかる	選手は好プレイが続いて嵩に懸かった。	felbuzdulva támad (fölényre építve támad)	A játékos a sikereitől felbuzdulva támadott.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	かかる:懸かる かさ:嵩 támad		(選手:せんしゅ)(は:わ)(好:この)プレイが(続:つづ)いて(嵩:かさ)に(懸:か)かった。			387884	kasanikakaru (優勢ni乗jite攻meru)		
116723	かさにかかる	嵩に懸かる、嵩にかかる		fölényesen kihasznál		gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	かかる:懸かる かさ:嵩					387889	kasanikakaru		
116724	かさ (梅毒)	瘡		szifilisz		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387892	kasa (梅毒)		
116725	かさ (瘡蓋)	瘡		var		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387891	kasa (瘡蓋)		
116726	かさ (出来物)	瘡		duzzanat		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387893	kasa (出来物)		
116727	かざあし	風足、風脚		szél sebessége		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387894	kazaashi		
116728	かざあな	風穴		szellőzőlyuk		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387895	kazaana		
116729	かさいひなんくんれん	火災避難訓練		tűzvédelmi gyakorlat		gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	くんれん:訓練 gyakorlat					387897	kasaihinankunren		
116730	かさいほけん	火災保険		tűzbiztosítás		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387898	kasaihoken	4	LHHHLLL
116731	かていさいばんしょ	家庭裁判所		családjogi bíróság		gaspar	2010-08-31 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	bíróság さいばんしょ:裁判所					95364	kateisaibansho		
116732	かさい (家庭裁判所)	家裁		családjogi bíróság		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387899	kasai (家庭裁判所)		
116733	がさい	画才		festőtehetség		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387900	gasai		
116734	がさがさ			kicserepesedés		gaspar	2012-11-15 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00						279901	gasagasa	1,0	HLLLL,LHHHH
116735	がさがさ			durvaság		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387912	gasagasa	1,0	HLLLL,LHHHH
116736	かざかみげん	風上弦		hajó szél felőli oldala		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387915	kazakamigen		
116737	かざぐるま (ふうしゃ)	風車		szélmalom		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387921	kazaguruma (fuusha)		
116738	かざぐるま (ふうしゃ)	風車		szélkerék		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387922	kazaguruma (fuusha)		
116739	かざぐるま (植物)	風車		iszalag (Clematis patens)		gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00						387923	kazaguruma (植物)		
116740	くみかえる	組み換える、組み替える、組換える、組替える		átkódol		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387929	kumikaeru	0,3,4	LHHHHH,LHHLLL,LHHHLL
116741	いでんしくみかえ	遺伝子組み換え		génmódosítás (génmanipuláció)		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	くみかえ:組み換え módosítás					387933	idenshikumikae	5	LHHHHLLLL
116742	いでんしくみかえの	遺伝子組み換えの	遺伝子組換え食品は明白に区別する必要がある。	génkezelt (génmanipulált)	A génkezelt ételeket meg kellene különböztetni.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	くみかえ:組み換え		(遺伝子:いでんし)(組:くみ)(換:か)え(食品:しょくひん)(は:わ)(明白:めいはく)に(区別:くべつ)する(必要:ひつよう)がある。			387934	idenshikumikaeno		
116743	きりゅうさん	希硫酸、稀硫酸		híg kénsav		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00	kénsav りゅうさん:硫酸					387935	kiryuusan	0,2	LHhHHHH,LHhLLLL
116744	きりょう	器量		kaliber (képesség)		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192652	kiryou	1	HLlLL
116745	きりょう (面目)	器量		tekintély		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00						387941	kiryou (面目)		
116746	ぎりょう (能力)	技量		képesség		gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00						387948	giryou (能力)		
116747	ぎりょう	議了		megvitatás befejezése		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387949	giryou	1,0	HLlLL,LHhHH
116748	きりょく (活力)	気力		életerő		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387953	kiryoku (活力)		
116749	きりょく (元気)	気力	一人になってからご飯を作る気力がない。	kedv	Mióta egyedül maradtam, nincs kedvem ahhoz, hogy ebédet főzzek.	gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00			(一人:ひとり)になってからご(飯:はん)を(作:つく)る(気力:きりょく)がない。			387959	kiryoku (元気)		
116750	きりりと			csikorogva		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387966	kiririto	3	LHHLL
116751	きりんじ	麒麟児		csodagyerek		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387973	kirinji	2	LHLLL
116752	きりんそう	麒麟草		varjúháj (Sedum kamtschaticum)		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387974	kirinsou		
116753	きりんれいよう	麒麟羚羊		zsiráfnyakú gazella (Litocranius walleri)		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00	gazella れいよう:羚羊					387975	kirinreiyou		
116754	ガゼル			gazella		gaspar	2021-02-12 00:00:00		2021-02-12 00:00:00						387977	gazeru		
116755	みやまあきのきりんそう	深山秋の麒麟草		aranyvessző (Solidago virgaurea)		gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	きりんそう:麒麟草					387978	miyamaakinokirinsou		
116756	コースター			poháralátét (söralátét)		gaspar	2019-03-03 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	alátét					387979	koosutaa		
116757	かざぐるま	風車	風車を吹いて回した。	forgó	Ráfújtam a forgóra, hogy pörögjön.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00			(風車:かざぐるま)を(吹:ふ)いて(回:まわ)した。			387995	kazaguruma	3	LHHLLL
116758	かさかさ		かさかさした肌	kiszáradva	kiszáradt bőr	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			かさかさした(肌:はだ)			387996	kasakasa	1	HLLLL
116759	がさがさする (肌などが)		がさがさした唇	kicserepesedik	kicserepesedett száj	yuko	2015-12-18 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			がさがさした(唇:くちびる)			387997	gasagasasuru (肌nadoga)		
116760	がさがさ		がさがさした手	repedezés	repedezett kéz	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			がさがさした(手:て)			387998	gasagasa	1,0	HLLLL,LHHHH
116761	がさがさした		がさがさした紙	durva	durva papír	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			がさがさした(紙:かみ)			387999	gasagasashita		
116762	きりりとした		きりりとした顔	szép	szép arc	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			きりりとした(顔:かお)			388000	kiriritoshita		
116763	かさ	嵩	ごみの嵩が増えた。	mennyiség	Megnőtt a szemét mennyisége.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			ごみの(嵩:かさ)が(増:ふ)えた。			388001	kasa	1,0	HLL,LHH
116764	こうかせん	降下線	グラフの降下線	ereszkedő görbe	grafikon ereszkedő görbéje	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			グラフの(降下線:こうかせん)			388002	koukasen		
116765	かこんですわる	囲んで座る	グループはテーブルを囲んで座っていた。	körülül	A csoport körülülte az asztalt.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	かこむ:囲む ül		グループ(は:わ)テーブルを(囲:かこ)んで(座:すわ)っていた。			388003	kakondesuwaru		
116766	かさ (ランプの)	笠	ランプの笠	búra	lámpabúra	yuko	2011-04-02 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			ランプの(笠:かさ)			388004	kasa (ranpuno)		
116767	かさ (ランプの)	笠	ランプの笠	ernyő (esernyő)	lámpaernyő	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			ランプの(笠:かさ)			388005	kasa (ranpuno)		
116768	かこつ	託つ	不運を託つ。	panaszkodik	Balszerencséjére panaszkodik.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(不運:ふうん)を(託:かこ)つ。			388007	kakotsu	2	LHLL
116769	くみかえる	組み換える、組み替える、組換える、組替える	予定を組み替えた。	átszervez	Átszerveztem a programomat.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(予定:よてい)を(組:く)み(替:か)えた。			388008	kumikaeru	0,3,4	LHHHHH,LHHLLL,LHHHLL
116770	きりょくがない	気力がない	今日は、なんだか気力がない。	levert	Ma valahogy olyan levert vagyok.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(今日:きょう)は、なんだか(気力:きりょく)がない。			388009	kiryokuganai		
116771	きりょく (精神力)	気力	体力と気力	lelkierő	testi és lelki erő	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(体力:たいりょく)と(気力:きりょく)			388010	kiryoku (精神力)		
116772	かさ	傘	傘をつぼめた。	esernyő	Összecsuktam az esernyőmet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(傘:かさ)をつぼめた。			388011	kasa	1,0	HLL,LHH
116773	かこけい	過去形	動詞の過去形	múlt idejű alak	ige múlt idejű alakja	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	múlt-idő igealak		(動詞:どうし)の(過去形:かこけい)			388013	kakokei		
116774	かこん	禍根	原発事故は大きな禍根を残した。	baj forrása	Az atombaleset nagy bajok forrásává vált.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(原発事故:げんぱつじこ)(は:わ)(大:おお)きな(禍根:かこん)を(残:のこ)した。			388014	kakon		
116775	かこん	禍根	反乱を未然に防ぎ、後の禍根を断った。	baj csírája	Csírájában fojtották el a lázadást, előre megakadályozva a bajt.	gaspar	2016-01-22 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(反乱:はんらん)を(未然:みぜん)に(防:ふせ)ぎ、(後:のち)の(禍根:かこん)を(断:た)った。			388015	kakon		
116776	かこい (囲い場)	囲い	囲いの外側に野次馬が集まっていた。	elkerített rész	Az elkerített rész túloldalán bámészkodók sereglettek össze.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(囲:かこ)いの(外側:そとがわ)に(野次馬:やじうま)が(集:あつ)まっていた。			388016	kakoi (囲i場)		
116777	かこみ (包囲)	囲み	囲みを破った。	ostromgyűrű	Kitört az ostromgyűrűből.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(囲:かこ)みを(破:やぶ)った。			388019	kakomi (包囲)		
116778	ぎりょう (腕前)	技量	外科医として一通りの技量を身につけた。	jártasság	Valamennyi sebészi jártasságot szerzett.	gaspar	2015-11-16 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(外科医:げかい)として(一通:ひととお)りの(技量:ぎりょう)を(身:み)につけた。			388021	giryou (腕前)		
116779	きりょく	気力	家事をするだけの気力が残っていない。	energia	Annyi energiám sem maradt, hogy elvégezzem a házimunkát.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(家事:かじ)をするだけの(気力:きりょく)が(残:のこ)っていない。			388023	kiryoku	1	HLlLL
116780	かさくな	寡作な	寡作な作家	terméketlen	terméketlen író	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(寡作:かさく)な(作家:さっか)			388024	kasakuna		
116781	かさのおおきい	嵩の大きい	嵩の大きい荷物で旅行に出た。	terjedelmes	Terjedelmes poggyásszal mentem az útra.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	かさ:嵩		(嵩:かさ)の(大:おお)きい(荷物:にもつ)で(旅行:りょこう)に(出:で)た。			388025	kasanoookii		
116782	かごうする	化合する	希ガスはほかの元素と化合しない。	vegyül (kémiailag)	A nemesgázok nem vegyülnek más elemekkel.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(希:き)ガス(は:わ)ほかの(元素:げんそ)と(化合:かごう)しない。			388026	kagousuru		
116783	かこの	過去の	彼はもう過去の人です。	lejár korú	Annak az embernek a kora már lejárt.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)もう(過去:かこ)の(人:ひと)です。			388028	kakono		
116784	きりょう (ふさわしいこと)	器量	彼は指導者としての器量に乏しい。	rátermettség	Nincs meg benne a vezetői rátermettség.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(指導者:しどうしゃ)としての(器量:きりょう)に(乏:とぼ)しい。			388029	kiryou (fusawashiikoto)		
116785	かざかみにもおけい	風上にも置けい	彼は研究者の風上にも置けん奴だ。	szégyen	Ez az ember a kutatók szégyene.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(研究者:けんきゅうしゃ)の(風上:かざかみ)にも(置:お)けん(奴:やつ)だ。			388030	kazakaminimookei		
116786	かさかさになる		心がかさかさになった。	kedvét veszti	Elvesztettem a kedvemet.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(心:こころ)がかさかさになった。			388031	kasakasaninaru		
116787	ぎりょうのある	技量のある	技量のある職人	hozzáértő	hozzáértő iparos	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(技量:ぎりょう)のある(職人:しょくにん)			388032	giryounoaru		
116788	ぎりょう (腕前)	技量	技量を磨く。	ügyesség	Fejleszti az ügyességét.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(技量:ぎりょう)を(磨:みが)く。			388033	giryou (腕前)		
116789	がいねん	概念	抽象的な概念	fogalom	elvont fogalom	yuko	2011-04-20 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(抽象的:ちゅうしょうてき)な(概念:がいねん)			388034	gainen	1	HLLLL
116790	かさかさ		枯れ葉はかさかさという音を立てた。	zizegve	A száraz levelek zizegtek.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(枯:か)れ(葉:は)(は:わ)かさかさという(音:おと)を(立:た)てた。			388035	kasakasa	1	HLLLL
116791	こうか	降下	気温の降下	csökkenés	hőmérséklet csökkenése	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(気温:きおん)の(降下:こうか)			388038	kouka	1	HLLL
116792	かこうのへり	火口の縁	火口の縁を歩いた。	kráter perme	A kráter peremén sétáltam.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(火口:かこう)の(縁:へり)を(歩:ある)いた。			388039	kakounoheri		
116793	かさにきる	笠に着る	父の栄光を笠に着ている。	mögé bújik	Az apja hírneve mögé bújik.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	きる:着る bújik		(父:ちち)の(栄光:えいこう)を(笠:かさ)に(着:き)ている。			388041	kasanikiru		
116794	いきるきりょく	生きる気力	生きる気力を取り戻した。	életkedv	Visszanyertem az életkedvemet.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	きりょく:気力 kedv		(生:い)きる(気力:きりょく)を(取:と)り(戻:もど)した。			388042	ikirukiryoku		
116795	まるでかこむ	丸で囲む	番号を丸で囲んだ。	bekarikáz	Bekarikáztam a számot.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	かこむ:囲む		(番号:ばんごう)を(丸:まる)で(囲:かこ)んだ。			388043	marudekakomu		
116796	かご	加護	神のご加護がありますように。	oltalom	Isten oltalmazzon!	gaspar	2011-07-18 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(神:かみ)のご(加護:かご)がありますように。			388044	kago	1,0	HLL,LHH
116797	こうかする	降下する	蒸気の圧力が降下した。	csökken	A gőz nyomása csökkent.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(蒸気:じょうき)の(圧力:あつりょく)が(降下:こうか)した。			388045	koukasuru	1	HLLLLL
116798	がさがさ		藪からがさがさという音が聞こえた。	zörögve	Valami zörgött a bokorban.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(藪:やぶ)からがさがさという(音:おと)が(聞:き)こえた。			388046	gasagasa	1,0	HLLLL,LHHHH
116799	かこいをめぐらす	囲いを巡らす	警察は事故現場に囲いを巡らした。	körülkerít	A rendőrség körülkerítette a baleset színhelyét.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	めぐらす:巡らす		(警察:けいさつ)(は:わ)(事故:じこ)(現場:げんば)に(囲:かこ)いを(巡:めぐ)らした。			388047	kakoiwomegurasu		
116800	ぎりょうする	議了する	議案を議了した。	befejezi a megvitatást	Befejezték az indítvány megvitatását.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(議案:ぎあん)を(議了:ぎりょう)した。			388048	giryousuru		
116801	きりわける	切り分ける	豚の丸焼きを切り分けた。	szétdarabol	Szétdaraboltuk az egészben sült malacot.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(豚:ぶた)の(丸焼:まるや)きを(切:き)り(分:わ)けた。			388049	kiriwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
116802	かいものかご	買い物かご、買物カゴ、買物籠、買物篭	買いたい物を買い物籠に入れた。	bevásárlókosár	Beletettem a bevásárlókosárba, amit meg akarok venni.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	かご:籠 kosár		(買:か)いたい(物:もの)を(買:か)い(物:もの)(籠:こも)に(入:い)れた。			388050	kaimonokago		
116803	かこの	過去の	過去の出来事	múltbéli	múltbéli esemény	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(過去:かこ)の(出来事:できごと)			388052	kakono		
116804	かご	過誤	過誤を犯す。	hiba	Hibát követ el.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(過誤:かご)を(犯:おか)す。			388053	kago	1,0	HLL,LHH
116805	くみかえる	組み換える、組み替える、組換える、組替える	遺伝子を組み替えた。	módosít	Módosította a gént.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(遺伝子:いでんし)を(組:く)み(替:か)えた。			388054	kumikaeru	0,3,4	LHHHHH,LHHLLL,LHHHLL
116806	かこう	加工	金属加工	megmunkálás	fémmegmunkálás	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(金属加工:きんぞくかこう)			388056	kakou	1	HLLL
116807	かさ	傘	雨が降ってきたので傘を差した。	ernyő (esernyő)	Kinyitottam az ernyőmet, mert esni kezdett az eső.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)ってきたので(傘:かさ)を(差:さ)した。			388057	kasa	1,0	HLL,LHH
116808	くみかえ	組み換え、組み替え、組換え、組替え	順番の組み換え	módosítás	sorrend módosítása	gaspar	2021-02-12 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(順番:じゅんばん)の(組:く)み(換:か)え			388058	kumikae		
116809	かざかみにむかって	風上に向かって	風上に向かって進んだ。	széllel szemben	Széllel szemben haladtam.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	szemben		(風上:かざかみ)に(向:む)かって(進:すす)んだ。			388059	kazakaminimukatte		
116810	こうか	降下	飛行機の降下	leereszkedés	repülőgép leereszkedése	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(降下:こうか)			388060	kouka	1	HLLL
116811	かこう	加工	食品加工	feldolgozás	élelmiszer-feldolgozás	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(食品:しょくひん)(加工:かこう)			388061	kakou	1	HLLL
116812	かご	輿、駕籠、駕篭	駕籠を担いだ。	gyaloghintó	Gyaloghintót vitt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00			(駕籠:かご)を(担:かつ)いだ。			388063	kago	1,0	HLL,LHH
116813	プラーク			plakett		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388064	puraaku		
116814	きねんプレート	記念プレート		emlékplakett		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00	プレート plakett					388065	kinenpureeto		
116815	プレート			plakett		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388066	pureeto		
116816	ふざいつうち	不在通知	配達時に留守にしていたので不在通知が入っていた。	értesítés sikertelen kiszállításról	Mivel nem voltam otthon, amikor a csomagom jött, kaptam egy értesítést a sikertelen kiszállításról.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	yuko	2021-02-13 00:00:00	ふざい:不在 kiszállítás		(配達:はいたつ)(時:じ)に(留守:るす)にしていたので(不在通知:ふざいつうち)が(入:はい)っていた。			388067	fuzaitsuuchi	4	LHHHLLL
116817	きりりと (きつく)		帯をきりりと結んだ。	feszesen	Feszesen megkötötte az övet.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	yuko	2021-02-13 00:00:00			(帯:おび)をきりりと(結:むす)んだ。			388069	kiririto (kitsuku)		
116818	かご	籠、篭	兎の籠	ketrec	nyúlketrec	gaspar	2021-02-12 00:00:00	yuko	2021-02-13 00:00:00			(兎:うさぎ)の(籠:かご)			388072	kago	1,0	HLL,LHH
116819	かご	籠、篭	蔓で籠を編んだ。	kosár	Vesszőből kosarat fontam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-02-13 00:00:00			(蔓:つる)で(籠:かご)を(編:あ)んだ。			388073	kago	1,0	HLL,LHH
116820	くちをきる	口を切る	彼が口を切った。	beszélni kezd	Ő kezdett beszélni.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00	きる:切る		(彼:かれ)が(口:くち)を(切:き)った。			388087	kuchiwokiru		
116821	いいきる	言い切る、言いきる、言切る	それは言いきれるのかな？	biztosra mond	Vajon biztosra lehet ezt mondani?	gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00	mond biztos きる:切る		それ(は:わ)(言:い)いきれるのかな？			388094	iikiru	3	LHHLL
116822	いいきる (いい終える)	言い切る、言いきる、言切る	私が言いきらぬうちに彼は電話を切った。	befejezi a mondanivalóját	Be sem fejeztem a mondanivalómat, amikor lerakta a kagylót.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00	きる:切る		(私:わたし)が(言:い)いきらぬうちに(彼:かれ)(は:わ)(電話:でんわ)を(切:き)った。			388095	iikiru (ii終eru)		
116823	キルク (瓶の栓)			parafadugó		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388103	kiruku (瓶no栓)		
116824	キルク (コルク)			parafa		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388102	kiruku (koruku)		
116825	キルクぞうり	キルク草履		parafatalpú szandál		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388104	kirukuzouri		
116826	キルクぞうり	キルク草履		parafatalpú papucs		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388105	kirukuzouri		
116827	きる	切る、斬る	エンジンを切った。	leállít	Leállítottam a motort.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			エンジンを(切:き)った。			388110	kiru	1	HLL
116828	シャッターをきる	シャッターを切る	カメラのシャッターを切った。	kioldógombot megnyom	Megnyomtam a fényképezőgép kioldógombját.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	きる:切る megnyom		カメラのシャッターを(切:き)った。			388111	shattaawokiru		
116829	きる	切る、斬る	テレビを切って！	kikapcsol	Kapcsolt ki a tévét!	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			テレビを(切:き)って！			388112	kiru	1	HLL
116830	きる	切る、斬る	マラソンを走りきった。	végigcsinál	Végigfutottam a maratont.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			マラソンを(走:はし)りきった。			388113	kiru	1	HLL
116831	きる	着る	友達の罪を着た。	magára vállal	Magára vállalta a barátja bűnét.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	vállal		(友達:ともだち)の(罪:つみ)を(着:き)た。			388115	kiru	1	HLL
116832	きる	切る、斬る	彼を信じ切っている。	teljesen csinál	Teljesen megbízok benne.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(彼:かれ)を(信:しん)じ(切:き)っている。			388118	kiru	1	HLL
116833	きる	切る、斬る	期限を切って企画を進めた。	kitűz	Kitűzött határidővel haladtunk a projekttel.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(期限:きげん)を(切:き)って(企画:きかく)を(進:すす)めた。			388119	kiru	1	HLL
116834	カーブをきる	カーブを切る	車はカーブを切った。	beveszi a kanyart	A kocsi bevette a kanyart.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	きる:切る kanyar		(車:くるま)(は:わ)カーブを(切:き)った。			388120	kaabuwokiru		
116835	きっぷをきる	切符を切る	車掌は切符を切った。	jegyet kilyukaszt	A kalauz kilyukasztotta a jegyet.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	きる:切る kilyukaszt		(車掌:しゃしょう)(は:わ)(切符:きっぷ)を(切:き)った。			388121	kippuwokiru		
116836	きる	切る、斬る	銀行の残高が一万円を切った。	alá esik	A bankszámlám egyenlege 10 ezer jen alá esett.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(銀行:ぎんこう)の(残高:ざんだか)が(一万:いちまん)(円:えん)を(切:き)った。			388122	kiru	1	HLL
116837	きる	切る、斬る	電話を切った。	megszakít	Megszakítottam a telefonbeszélgetést.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(電話:でんわ)を(切:き)った。			388123	kiru	1	HLL
116838	でんわをきる	電話を切る	電話を切った。	leteszi a telefont	Letettem a telefont.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	きる:切る		(電話:でんわ)を(切:き)った。			388124	denwawokiru		
116839	きる	切る、斬る	食べ物を食べ切れなかった。	megcsinál	Nem tudtam megenni az összes ételt.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)を(食:た)べ(切:き)れなかった。			388125	kiru	1	HLL
116840	キルティング			szteppelés		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388128	kiruteingu		
116841	キルティングジャケット			steppelt félkabát		gaspar	2021-02-13 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00	ジャケット félkabát					388130	kiruteingujaketto		
116842	キルティングジャケット			pufajka		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00	ジャケット					388131	kiruteingujaketto		
116843	ジャケット			kiskabát		gaspar	2014-10-08 00:00:00		2014-10-08 00:00:00						91099	jaketto		
116844	ジャケット			félkabát		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388132	jaketto		
116845	キルト (スコットランド)			skótszoknya		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388133	kiruto (sukottorando)		
116846	キルト (布団)			paplan		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388134	kiruto (布団)		
116847	じかんぎれになる	時間切れになる	ゲームは時間切れになった。	lejár az idő	Lejárt a játékidő.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00	きれ:切れ		ゲーム(は:わ)(時間切:じかんぎ)れになった。			388144	jikangireninaru		
116848	にんきぎれ	任期切れ		megbízás lejárása		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00	きれ:切れ lejárás					388145	ninkigire		
116849	じかんぎれ	時間切れ		időtúllépés		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208479	jikangire		
116850	じかんぎれ	時間切れ		idő lejárása		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00	きれ:切れ lejárás					388146	jikangire		
116851	しょうみきげんぎれ	賞味期限切れ		szavatossági idő lejárta		gaspar	2021-02-13 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00	きれ:切れ lejár					388148	shoumikigengire		
116852	きれあじのいい	切れ味のいい	切れ味のいい評論をもらった。	metsző	Metsző kritikát kapott.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2018-07-14 00:00:00			(切:き)れ(味:あじ)のいい(評論:ひょうろん)をもらった。			221326	kireajinoii		
116853	きれあじ (鋭敏さ)	切れ味		lendületesség		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388156	kireaji (鋭敏sa)		
116854	きれあじ (刃物の)	切れ味		élesség		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00						388157	kireaji (刃物no)		
116855	きれいにする	綺麗にする、奇麗にする	庭を綺麗にした。	szépít	Szépítette a kertet.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00			(庭:にわ)を(綺麗:きれい)にした。			388158	kireinisuru		
116856	きれいにする	綺麗にする、奇麗にする	海の生き物は水をきれいにしている。	tisztít	A tengeri élőlények tisztítják a vizet.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00			(海:うみ)の(生:い)き(物:もの)(は:わ)(水:みず)をきれいにしている。			388159	kireinisuru		
116857	きれいにする	綺麗にする、奇麗にする	部屋を綺麗にした。	kicsinosít	Kicsinosítottuk a szobát.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00			(部屋:へや)を(綺麗:きれい)にした。			388160	kireinisuru		
116858	きれいにする	綺麗にする、奇麗にする	マウスパッドを綺麗にした。	letakarít (tisztít)	Letakarítottam az egérpadot.	gaspar	2018-01-23 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00			マウスパッドを(綺麗:きれい)にした。			388161	kireinisuru		
116859	きれいにする	綺麗にする、奇麗にする	政治家は公的資金を使って家を綺麗にした。	szépítget	A politikus közpénzből szépítgette a hazát.	gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(公的資金:こうてきしきん)を(使:つか)って(家:いえ)を(綺麗:きれい)にした。			388162	kireinisuru		
116860	ぎれい	儀礼		etikett		gaspar	2010-09-03 00:00:00		2010-09-03 00:00:00						44644	girei		
116861	ぎれい	儀礼		protokoll		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388175	girei		
116862	きれいずきな	きれい好きな、綺麗好きな、奇麗好きな	私の妻は綺麗好きです。	rendszerető	A feleségem rendszerető.	yuko	2009-06-30 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00			(私:わたし)の(妻:つま)(は:わ)(綺麗好:きれいず)きです。			388186	kireizukina		
116863	きれいずきな	きれい好きな、綺麗好きな、奇麗好きな	彼女は綺麗好きです。毎日掃除しています。	pedáns	Pedáns asszony, minden nap takarít.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(綺麗好:きれいず)きです。(毎日:まいにち)(掃除:そうじ)しています。			388187	kireizukina		
116864	きれいどころ	綺麗所、奇麗所、綺麗どころ、奇麗どころ		gyönyörű nő		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388189	kireidokoro		
116865	きれいどころ (芸者)	綺麗所、奇麗所、綺麗どころ、奇麗どころ		gésa		gaspar	2021-02-13 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00						388190	kireidokoro (芸者)		
116866	きれこみ	切れ込み		bevágás		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388200	kirekomi		
116867	きれじ	切痔、切れ痔、裂痔、裂れ痔		vérző aranyér		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00	aranyér					145524	kireji	0,2	LHHH,LHLL
116868	きれじ	切痔、切れ痔、裂痔、裂れ痔		kifakadt aranyér		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00	aranyér					388205	kireji	0,2	LHHH,LHLL
116869	きれま	切れ間		szakadás		gaspar	2021-02-13 00:00:00		2021-02-13 00:00:00						388221	kirema		
116870	きれこみ (スリット)	切れ込み		slicc (szoknyán)		gaspar	2021-02-13 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00						388246	kirekomi (suritto)		
116871	きれぎれに	切れ切れに		szaggatottan		gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00						388249	kiregireni		
116872	こまたがきれあがった	小股の切れ上がった		szép lábú (nő)		gaspar	2021-02-13 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00	きれあがる:切れ上がる					388253	komatagakireagatta		
116873	きれ	切れ	切れのいい技	végrehajtás	jól végrehajtott fogás	gaspar	2021-02-13 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00			(切:き)れのいい(技:わざ)			388259	kire	2	LHL
116874	きれ	切れ	木の切れ	darab	fadarab	gaspar	2021-02-13 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00			(木:き)の(切:き)れ			388260	kire	2	LHL
116875	きれいに	綺麗に、奇麗に	この子はきれいに話せる。	szépen	Ez a gyerek szépen tud beszélni.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)きれいに(話:はな)せる。			388261	kireini		
116876	きれいに	綺麗に、奇麗に	この食器洗い機はお皿をきれいに洗う。	tisztára	Ez a mosogatógép tisztára mossa a tányérokat.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			この(食器洗:しょっきあら)い(機:き)(は:わ)お(皿:さら)をきれいに(洗:あら)う。			388262	kireini		
116877	きれる	切れる	カミソリで顔が切れた。	meg van vágva	A borotva megvágta az arcom.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	megvág		カミソリで(顔:かお)が(切:き)れた。			388264	kireru	2	LHLL
116878	スリット		スリットの入ったスカート	slicc	sliccelt szoknya	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			スリットの(入:はい)ったスカート			388265	suritto		
116879	きれはし	切れ端	ソーセージの切れ端	vég	kolbászvég	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			ソーセージの(切:き)れ(端:はし)			388266	kirehashi		
116880	きれる	切れる	ハンドルが右に切れた。	fordul	A kormány jobbra fordult.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			ハンドルが(右:みぎ)に(切:き)れた。			388268	kireru	2	LHLL
116881	ぎれいてきな	儀礼的な	儀礼的な役割	formális	formális szerep	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(儀礼的:ぎれいてき)な(役割:やくわり)			388269	gireitekina		
116882	ぎれいてきな	儀礼的な	儀礼的な挨拶	protokoll jellegű	protokoll jellegű köszöntés	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(儀礼的:ぎれいてき)な(挨拶:あいさつ)			388270	gireitekina		
116883	ぎれいてきな	儀礼的な	儀礼的な訪問	udvariassági	udvariassági látogatás	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(儀礼的:ぎれいてき)な(訪問:ほうもん)			388271	gireitekina		
116884	きれあがる	切れ上がる	切れ上がった目	felfelé csúcsosodik	felfelé csúcsosodó szem	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	csúcsosodik		(切:き)れ(上:あ)がった(目:め)			388274	kireagaru		
116885	きれあじのいい	切れ味のいい	切れ味のいい演技	lendületes	Lendületes előadás.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(切:き)れ(味:あじ)のいい(演技:えんぎ)			388275	kireajinoii		
116886	きれめ	切れ目	切れ目がいいからここで終わりにしましょう。	befejezés	Legjobb itt befejezni mára.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(切:き)れ(目:め)がいいからここで(終:お)わりにしましょう。			388276	kireme	3	LHHL
116887	きれめがない	切れ目がない	切れ目がない稽古	szakadatlan	szakadatlan gyakorlás	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(切:き)れ(目:め)がない(稽古:けいこ)			388277	kiremeganai		
116888	きれながの	切れ長の	切れ長の目	hosszan metszett	hosszan metszett szem	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(切:き)れ(長:なが)の(目:め)			388279	kirenagano		
116889	きれま	切れ間	切れ間なくサービスを提供している。	szünet	Szünet nélküli szolgáltatást nyújtunk.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(切:き)れ(間:ま)なくサービスを(提供:ていきょう)している。			388280	kirema		
116890	きれ	切れ	商品は売り切れになった。	elfogyás	Az áru elfogyott.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(商品:しょうひん)(は:わ)(売:う)り(切:き)れになった。			388282	kire	2	LHL
116891	きれない		夫が帰ってくるのを待ちきれなくて食べ始めた。	nem győz	Nem győztem várni, hogy hazajöjjön a férjem, ezért egyedül kezdtem enni.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(夫:おっと)が(帰:かえ)ってくるのを(待:ま)ちきれなくて(食:た)べ(始:はじ)めた。			388284	kirenai		
116892	きれ	切れ	小便は切れが悪い。	elállás	A pisilés után sem áll el teljesen a pisim.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(小便:しょうべん)(は:わ)(切:き)れが(悪:わる)い。			388285	kire	2	LHL
116893	きれもの	切れ者	彼は会社で切れ者だと言われている。	kiváló ember	Azt mondják, hogy ő a vállalat kiváló embere.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(会社:かいしゃ)で(切:き)れ(者:もの)だと(言:い)われている。			388287	kiremono	2	LHLLL
116894	きれぎれに	切れ切れに	手紙を切れ切れに裂いた。	cafatokra	Cafatokra téptem a levelet.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(手紙:てがみ)を(切:き)れ(切:ぎ)れに(裂:さ)いた。			388288	kiregireni		
116895	きれる	切れる	指が切れたようにみせかけた。	le van vágva	Úgy tett, mint akinek le van vágva az ujja.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00	levág		(指:ゆび)が(切:き)れたようにみせかけた。			388289	kireru	2	LHLL
116896	きれいになる	綺麗になる、奇麗になる	新しい市長のおかげで町は綺麗になる。	szépül	Az új polgármesternek köszönhetően szépül a város.	gaspar	2016-12-10 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(新:あたら)しい(市長:しちょう)のおかげで(町:まち)(は:わ)(綺麗:きれい)になる。			388290	kireininaru		
116897	きれいに	綺麗に、奇麗に	昔みたこの映画をきれいに忘れてしまった。	teljesen	Teljesen elfejeltettem ezt a régebben látott filmet.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(昔:むかし)みたこの(映画:えいが)をきれいに(忘:わす)れてしまった。			388291	kireini		
116898	きれはし	切れ端	木材の切れ端	darab	fadarab	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(木材:もくざい)の(切:き)れ(端:はし)			388292	kirehashi		
116899	きれ	切れ	木綿の切れ	szövet	pamutszövet	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(木綿:もめん)の(切:き)れ			388293	kire	2	LHL
116900	きれはし	切れ端	紙の切れ端	fecni	papírfecni	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(紙:かみ)の(切:き)れ(端:はし)			388294	kirehashi		
116901	きれこみ	切れ込み	葉の縁には切れ込みがあった。	karéj	A levél széle karéjos volt.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(葉:は)の(縁:ふち)に(は:わ)(切:き)れ(込:こ)みがあった。			388298	kirekomi		
116902	きりこみ	切り込み、切込み	袋の切り込み	bevágás	bevágás a zacskón	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(袋:ふくろ)の(切:き)り(込:こ)み			388299	kirikomi		
116903	きれ	切れ	豚肉一切れ	szelet	egy szelet disznóhús	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(豚肉:ぶたにく)(一切:ひとき)れ			388300	kire	2	LHL
116904	きれいになる (清潔になる)	綺麗になる、奇麗になる	車を禁止すれば空気がきれいになる。	tisztul	Az autók kitiltásával tisztulna a levegő.	yuko	2010-11-26 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(車:くるま)を(禁止:きんし)すれば(空気:くうき)がきれいになる。			388301	kireininaru (清潔ninaru)		
116905	きれぎれに	切れ切れに	隣の部屋から会話が切れ切れに聞こえた。	foszlányosan	A szomszéd szobából beszélgetésfoszlányok hallatszottak.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(隣:となり)の(部屋:へや)から(会話:かいわ)が(切:き)れ(切:ぎ)れに(聞:き)こえた。			388302	kiregireni		
116906	きれ	切れ	頭の切れがいい。	élesség	Éles az esze.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2021-02-13 00:00:00			(頭:あたま)の(切:き)れがいい。			388305	kire	2	LHL
116907	きれはし	切れ端	布の切れ端	maradék	maradék ruhaanyag	gaspar	2021-02-13 00:00:00	yuko	2021-02-13 00:00:00			(布:ぬの)の(切:き)れ(端:はし)			388307	kirehashi		
116908	きれいに	綺麗に、奇麗に	勝つならきれいに勝ちたい。	tisztán	Ha nyerek, tisztán szeretnék nyerni!	gaspar	2021-02-13 00:00:00	yuko	2021-02-13 00:00:00			(勝:か)つならきれいに(勝:か)ちたい。			388308	kireini		
116909	きれいごと	綺麗事、奇麗事	これは綺麗事では済まされない。	szőnyeg alá söprés	Ezt nem lehet csak úgy a szőnyeg alá söpörni.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	yuko	2021-02-13 00:00:00			これ(は:わ)(綺麗事:きれいごと)で(は:わ)(済:す)まされない。			388309	kireigoto	0,4,5	LHHHHH,LHHHLL,LHHHHL
116910	きれめなく	切れ目なく	切れ目なく２時間話していた。	szakadatlanul	Két órát beszéltem szakadatlanul.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	yuko	2021-02-13 00:00:00			(切:き)れ(目:め)なく(２時:にじ)(間:かん)(話:はな)していた。			388310	kiremenaku		
116911	きってもきれない	切っても切れない	切っても切れない縁	elválaszthatatlan	elválaszthatatlan  kapcsolat	gaspar	2021-02-13 00:00:00	yuko	2021-02-13 00:00:00			(切:き)っても(切:き)れない(縁:えん)			388311	kittemokirenai		
116912	ものがたり	物語		történet		gaspar	2014-07-24 00:00:00		2014-07-24 00:00:00						78830	monogatari	3	LHHLLL
116913	げんじものがたり	源氏物語		Gendzsi monogatari		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00	ものがたり:物語					388317	genjimonogatari		
116914	こいものがたり	恋物語		szerelmi történet		gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00	történet ものがたり:物語					388318	koimonogatari	5	LHHHHLLL
116915	でんきものがたり	伝奇物語		romantikus történet		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00	történet ものがたり:物語					388319	denkimonogatari		
116916	れきしものがたり	歴史物語		történelmi regény		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00	ものがたり:物語 regény					388321	rekishimonogatari	6	LHHHHHLLL
116917	たけとりものがたり	竹取物語		A bambuszvágó meséje		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00	ものがたり:物語 mese					388322	taketorimonogatari		
116918	ぐんきものがたり	軍記物語		háborús krónika		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00	ものがたり:物語 krónika					388323	gunkimonogatari	6	LHHHHHLLL
116919	ものがたり	物語		elbeszélés		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388316	monogatari	3	LHHLLL
116920	ものがたり	物語		regény		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388324	monogatari	3	LHHLLL
116921	モノグラフ			monográfia		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388330	monogurafu		
116922	モノクローム			monokróm		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211846	monokuroomu		
116923	モノクローム			egyszínű		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388331	monokuroomu		
116924	モノクロの			monokróm		gaspar	2016-11-10 00:00:00		2016-11-10 00:00:00						202160	monokurono		
116925	モノクロの			egyszínű		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388332	monokurono		
116926	おおどおり	大通り		főutca		gaspar	2007-10-07 00:00:00		2007-10-07 00:00:00						11755	oodoori	3	LHHLLL
116927	モノクロモニター			monokróm monitor		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00	モニター monitor					388333	monokuromonitaa		
116928	モノクロしゃしん	モノクロ写真		fekete-fehér fotó		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00	fotó しゃしん:写真					388340	monokuroshashin		
116929	ものごい	物乞い		koldulás		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388341	monogoi		
116930	ものごい	物乞い		koldus		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388342	monogoi		
116931	ものごい	物乞い		kéregetés (koldulás)		gaspar	2009-11-06 00:00:00		2009-11-06 00:00:00						42958	monogoi		
116932	ものごいをする	物乞いをする		kéreget		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388343	monogoiwosuru		
116933	ものごし	物腰		viselkedés		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35727	monogoshi	0,2	LHHHH,LHLLL
116934	ものさし	物差し、物指し		méterrúd		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3693	monosashi	3,4	LHHLL,LHHHL
116935	ものさし	物差し、物指し		mérőléc		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388352	monosashi	3,4	LHHLL,LHHHL
116936	ものしり	物知り、物しり、物識り		nagy tudás		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2016-02-01 00:00:00						149229	monoshiri	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
116937	ものとり	物取り、物盗り		tolvaj		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388399	monotori	3,4	LHHLL,LHHHL
116938	もののふ (ぶし)	武士		harcos		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388417	mononofu (bushi)		
116939	ものほし	物干し		szárítóállvány		gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00						388419	monohoshi	3,4	LHHLL,LHHHL
116940	ものほしだい	物干し台、物干台		szárítóállvány		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388420	monohoshidai		
116941	ものほしば	物干し場、物干場		ruhaszárító hely		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388421	monohoshiba		
116942	ものほしげな	物欲しげな		vágyakozó		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388422	monohoshigena		
116943	ものまね	物まね、物真似		utánzás		gaspar	2015-08-23 00:00:00		2015-08-23 00:00:00						137466	monomane		
116944	ものみ (見物)	物見		megtekintés		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388428	monomi (見物)		
116945	ものみ (望楼)	物見		őrtorony		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388429	monomi (望楼)		
116946	ものみ (斥候)	物見		felderítő		gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00						388431	monomi (斥候)		
116947	ものみやぐら	物見櫓		őrtorony		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388433	monomiyagura	4	LHHHLLL
116948	ものみだい	物見台		kilátó		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388434	monomidai		
116949	ものもらい (乞食)	物貰い		koldus		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388447	monomorai (乞食)		
116950	モノローグ			monológ		gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00						388454	monoroogu		
116951	ものわかりがいい	物わかりがいい、物分かりがいい、物解りがいい、物判りがいい		intelligens (jó felfogású)		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149315	monowakarigaii		
116952	ものわかりがわるい	物わかりが悪い、物分かりが悪い、物解りが悪い、物判りが悪い		rossz felfogású		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388458	monowakarigawarui		
116953	もはんがくせい	模範学生		példás tanuló		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388471	mohangakusei		
116954	もはんじあい	模範試合		bemutató mérkőzés		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388472	mohanjiai	4	LHHHLLL
116955	もはんえんぎ	模範演技		bemutató előadás		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00	えんぎ:演技 előadás					388473	mohan'engi	4	LHHHLLL
116956	もはんしゅう	模範囚		jó magaviseletű rab		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388474	mohanshuu	2	LHLLlLL
116957	もはんせい	模範生		példás diák		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388475	mohansei	2	LHLLLL
116958	もふくをきる	喪服を着る		gyászruhát vesz fel		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388476	mofukuwokiru		
116959	もふくをつける	喪服を着ける		gyászol		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00	つける:着ける					388477	mofukuwotsukeru		
116960	アンゴラヤギ	アンゴラ山羊		angórakecske		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388479	angorayagi		
116961	モヘア (織物)			moherszövet		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388480	mohea (織物)		
116962	モヘア (アンゴラヤギの毛)			moher		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388481	mohea (angorayagino毛)		
116963	モヘア (アンゴラヤギの毛)			angórakecske szőre		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388478	mohea (angorayagino毛)		
116964	モヘア (アンゴラヤギの毛)			angóragyapjú		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388482	mohea (angorayagino毛)		
116965	もみ	樅		jegenyefenyő (Abies firma)		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388483	momi	1	HLL
116966	もみがらをとる	籾殻を取る		hántol		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388485	momigarawotoru		
116967	もみ	籾		hántolatlan rizs		gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00	rizs					388487	momi	1	HLL
116968	げんまい	玄米		fényezetlen rizs		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00	rizs					388488	genmai	1,0	HLLLL,LHHHH
116969	もみあい	揉み合い、もみ合い		birkózás		gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00						388490	momiai		
116970	ものしりの	物知りの、物しりの、物識りの		nagy tudású		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00						388518	monoshirino		
116971	ものしりぶる	物知りぶる、物しりぶる、物識りぶる		nagy tudásúnak teszi magát		gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00						388519	monoshiriburu		
116972	ものかげ	物陰		tárgy árnyéka		gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00						388520	monokage		
116973	ものすごい	物凄い		orbitális		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388522	monosugoi	4	LHHHLL
116974	ものわらいになる	物笑いになる	この帽子を被ると物笑いになる。	mindenki rajta nevet	Ha ezt a sapkát felveszem, mindenki rajtam fog nevetni.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00	nevet		この(帽子:ぼうし)を(被:かぶ)ると(物笑:ものわら)いになる。			388523	monowaraininaru		
116975	ものさびしい	物寂しい、物淋しい、もの寂しい、もの淋しい	貧しい家の物寂しい様子	élettelen	szegény ház élettelen látványa	gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00	さびしい:寂しい		(貧:まず)しい(家:いえ)の(物寂:ものさび)しい(様子:ようす)			388524	monosabishii	5	LHHHHLL
116976	ものがなしい (物悲しげな)	もの悲しい、物悲しい		melankolikus (szomorkás)		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00						388526	monoganashii (物悲shigena)		
116977	ものずきな	物好きな	こんな所に旅行する物好きはないでしょう。	fene a gusztusát	Fene a gusztusát, aki ilyen helyre akar utazni.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00	gusztus		こんな(所:ところ)に(旅行:りょこう)する(物好:ものず)き(は:わ)ないでしょう。			388531	monozukina		
116978	ものか		そんなことは構うものか！	ugyan	Ugyan, kit érdekel?	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			そんなこと(は:わ)(構:かま)うものか！			388532	monoka		
116979	もののけ	物の怪	もののけに取り憑かれている。	gonosz szellem	Megszállta a gonosz szellem.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			もののけに(取:と)り(憑:つ)かれている。			388534	mononoke		
116980	もみあい	揉み合い、もみ合い	もみ合い相場	ingadozás (ide-oda)	ide-oda ingadozó árfolyam	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			もみ(合:あ)い(相場:そうば)			388536	momiai		
116981	ものなら	物なら	やり直せるものならやり直したい。	nyilván	Nyilván szeretném kijavítani a hibát, ha lehetne.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			やり(直:なお)せるものならやり(直:なお)したい。			388537	mononara		
116982	おおどおり	大通り	アンドラーシ大通り	út (főutca)	Andrássy út	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			アンドラーシ(大通:おおどお)り			388538	oodoori	3	LHHLLL
116983	ものわかれにおわる	物別れに終わる	交渉は物別れに終わった。	megszakad	A tárgyalások megszakadtak.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00	おわる:終わる		(交渉:こうしょう)(は:わ)(物別:ものわか)れに(終:お)わった。			388539	monowakareniowaru		
116984	ものなら	物なら	倒せるものなら倒してみろ！	ha azt hiszed	Ha azt hiszed, hogy fel  tudsz dönteni, hát dönts fel!	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(倒:たお)せるものなら(倒:たお)してみろ！			388541	mononara		
116985	ものすごい	物凄い	光はものすごい速さで進む。	borzasztó	A fény borzasztó gyorsan terjed.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(光:ひかり)(は:わ)ものすごい(速:はや)さで(進:すす)む。			388542	monosugoi	4	LHHHLL
116986	ものなら	物なら	子供にこんな酷いことをしようものなら私は許さない。	ha	Ha ilyen kegyetlen dolgot teszel a gyerekkel, sohasem bocsátom meg neked!	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(子供:こども)にこんな(酷:ひど)いことをしようものなら(私:わたし)(は:わ)(許:ゆる)さない。			388543	mononara		
116987	けたはずれの	桁外れの、けた外れの	家は桁外れの値段になっている。	orbitális	Orbitális árat kérnek egy lakásért.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(桁外:けたはず)れの(値段:ねだん)になっている。			388544	ketahazureno		
116988	ものわすれ	物忘れ	年寄りの物忘れ	feledékenység	öregkori feledékenység	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(年寄:としよ)りの(物忘:ものわす)れ			388545	monowasure	3	LHHLLL
116989	ものずきな	物好きな	彼はかなり物好きだ。	fura	Meglehetősen fura ember.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)かなり(物好:ものず)きだ。			388546	monozukina		
116990	ものすごい	物凄い	彼は物凄い力を持っている。	roppant	Roppant ereje van.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(物凄:ものすご)い(力:ちから)を(持:も)っている。			388547	monosugoi	4	LHHHLL
116991	ものずきなひと	物好きな人	彼は物好きだが、性格には異常はなかった。	csodabogár	Csodabogár volt, de normális természetű.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(物好:ものず)きだが、(性格:せいかく)に(は:わ)(異常:いじょう)(は:わ)なかった。			388548	monozukinahito		
116992	ものずきな	物好きな	彼は物好きで、古いラジオを集めている。	hóbortos	Hóbortja a régi rádiók gyűjtése.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(物好:ものず)きで、(古:ふる)いラジオを(集:あつ)めている。			388549	monozukina		
116993	ものもち (金持ち)	物持ち	普通の人の１０倍くらいの物持ちだ。	vagyonos ember	Tízszer vagyonosabb, mint az átlagember.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(普通:ふつう)の(人:ひと)の(１０倍:じゅうばい)くらいの(物持:ものも)ちだ。			388550	monomochi (金持chi)		
116994	ものわすれする	物忘れする	最近、物忘れするようになった。	feledékeny	Mostanában feledékeny lettem.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(最近:さいきん)、(物忘:ものわす)れするようになった。			388551	monowasuresuru	3	LHHLLLLL
116995	ものまね (パロディ)	物まね、物真似	有名人の物真似	paródia (utánzás)	híres ember paródiája	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(有名人:ゆうめいじん)の(物真似:ものまね)			388552	monomane (parodei)		
116996	ものごし	物腰	柔らかい物腰の女性	modor	kellemes modorú nő	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(柔:やわ)らかい(物腰:ものごし)の(女性:じょせい)			388553	monogoshi	0,2	LHHHH,LHLLL
116997	もみあう	揉み合う、もみ合う	株式相場はもみ合っていた。	ingadozik (ide-oda)	A részvényárak ide-oda ingadoztak.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(株式:かぶしき)(相場:そうば)(は:わ)もみ(合:あ)っていた。			388554	momiau	3	LHHLL
116998	もはんてきな	模範的な	模範的な生徒	példás	példás tanuló	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(模範的:もはんてき)な(生徒:せいと)			388555	mohantekina		
116999	もはんてきな	模範的な	模範的な生活	mintaszerű	mintaszerű életmód	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(模範的:もはんてき)な(生活:せいかつ)			388556	mohantekina		
117000	もはんてきな	模範的な	模範的な行動	példamutató	példamutató viselkedés	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(模範的:もはんてき)な(行動:こうどう)			388557	mohantekina		
117001	ものものしい (堂々としている)	物々しい	物々しい行列	ünnepélyes	ünnepélyes felvonulás	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物々:ものもの)しい(行列:ぎょうれつ)			388558	monomonoshii (堂々toshiteiru)		
117002	ものものしい (いかめしい)	物々しい	物々しい警備	szigorú	szigorú őrizet	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物々:ものもの)しい(警備:けいび)			388559	monomonoshii (ikameshii)		
117003	ものごと	物事	物事はそんなものだ。	világ rendje	Ilyen a világ rendje.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物事:ものごと)(は:わ)そんなものだ。			388563	monogoto	2	LHLLL
117004	ものごと	物事	物事をひねくれて考えてはいけない。	dolgok	Nem szabad ilyen visszás módon gondolkodni a dolgokról.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物事:ものごと)をひねくれて(考:かんが)えて(は:わ)いけない。			388564	monogoto	2	LHLLL
117005	ものわかりがよい	物わかりがよい、物わかりが良い、物分かりが良い、物解りが良い、物判りが良い	物分かりがよい子供	értelmes	értelmes gyerek	yuko	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00	もの:物		(物:もの)(分:わ)かりがよい(子供:こども)			388565	monowakarigayoi		
117006	ものずき	物好き	物好きなので、カエルを飼っている。	furcsa dolgok iránti érdeklődés	Érdekelnek a furcsa dolgok, ezért békát tartok otthon.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00	érdeklődés		(物好:ものず)きなので、カエルを(飼:か)っている。			388566	monozuki	3,2,4	LHHLL,LHLLL,LHHHL
117007	ものさびしい	物寂しい、物淋しい、もの寂しい、もの淋しい	物寂しい気分	szomorkás	szomorkás hangulat	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00	さびしい:寂しい		(物寂:ものさび)しい(気分:きぶん)			388567	monosabishii	5	LHHHHLL
117008	ものさびしい	物寂しい、物淋しい、もの寂しい、もの淋しい	物寂しい気持ち	elhagyatott	elhagyatott érzés	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00	さびしい:寂しい		(物寂:ものさび)しい(気持:きも)ち			388568	monosabishii	5	LHHHHLL
117009	ものなれる	物慣れる、物馴れる	物慣れた調子でコンピュータを操った。	gyakorlott lesz	Gyakorlott módon kezelte a számítógépet.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物慣:ものな)れた(調子:ちょうし)でコンピュータを(操:あやつ)った。			388569	mononareru	4	LHHHLL
117010	ものもち (物を大切にすること)	物持ち	物持ちがいい。	megbecsülés	Megbecsüli a holmijait.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物持:ものも)ちがいい。			388570	monomochi (物wo大切nisurukoto)		
117011	ものやわらかな	物柔らかな、もの柔らかな	物柔らかな口調	szelíd	szelíd hangvétel	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物柔:ものやわ)らかな(口調:くちょう)			388571	monoyawarakana		
117012	ものやわらかな	物柔らかな、もの柔らかな	物柔らかな態度を崩さぬまま答えた。	nyugodt	Nem veszítette el a nyugalmát, amikor válaszolt.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物柔:ものやわ)らかな(態度:たいど)を(崩:くず)さぬまま(答:こた)えた。			388572	monoyawarakana		
117013	ものほしそうな	物欲しそうな	物欲しそうな目	vágyakozó	vágyakozó tekintet	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物欲:ものほ)しそうな(目:め)			388573	monohoshisouna		
117014	ものめずらしい	物珍しい	物珍しい 光景	különös	különös látvány	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物珍:ものめずら)しい (光景:こうけい)			388574	monomezurashii	6,0	LHHHHHLL,LHHHHHHH
117015	ものめずらしい	物珍しい	物珍しい目	kíváncsi	kíváncsi tekintet	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物珍:ものめずら)しい(目:め)			388575	monomezurashii	6,0	LHHHHHLL,LHHHHHHH
117016	ものしりの	物知りの、物しりの、物識りの	物知りの老人	bölcs	bölcs öregember	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物知:ものし)りの(老人:ろうじん)			388576	monoshirino		
117017	ものしりぶる	物知りぶる、物しりぶる、物識りぶる	物知りぶる人	álbölcs	álbölcs ember	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物知:ものし)りぶる(人:ひと)			388577	monoshiriburu		
117018	ものぐさな	物臭な、懶な	物臭な人	lusta	lusta ember	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物臭:ものぐさ)な(人:ひと)			388579	monogusana		
117019	ものみだかい	物見高い	物見高い連中	kíváncsiskodó	kíváncsiskodó emberek	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物見高:ものみだか)い(連中:れんちゅう)			388580	monomidakai	5	LHHHHLL
117020	ものたりない	物足りない	物足りない気分	kielégületlen	kielégületlen érzés	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物足:ものた)りない(気分:きぶん)			388581	monotarinai	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
117021	ものしずかな	物静かな	物静かな性格	békés	békés természet	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物静:ものしず)かな(性格:せいかく)			388582	monoshizukana		
117022	ものさわがしい	物騒がしい	物騒がしい一年でした。	viharos	Viharos év volt.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(物騒:ものさわ)がしい(一年:いちねん)でした。			388583	monosawagashii	6	LHHHHHLL
117023	ものもらい (麦粒腫)	物貰い	目にものもらいができた。	árpa (a szemen)	Árpa nőtt a szememen.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(目:め)にものもらいができた。			388584	monomorai (麦粒腫)		
117024	もんか		知るもんか。	ugyan	Engem ugyan nem érdekel!	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(知:し)るもんか。			388585	monka	1	HLLL
117025	ものする	物する	短歌を物する。	költ	Tankát költ.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(短歌:たんか)を(物:もの)する。			388586	monosuru	3,2,0	LHHLL,LHLLL,LHHHH
117026	ものすごい	物凄い	科学は物凄い勢いで進んでいる。	fantasztikus	A tudomány fantasztikus erővel fejlődik.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(科学:かがく)(は:わ)(物凄:ものすご)い(勢:いきお)いで(進:すす)んでいる。			388587	monosugoi	4	LHHHLL
117027	ものの	物の	組み立ては簡単で、ものの１０分で出来ました。	mindössze	Az összeszerelés egyszerű volt, mindössze tíz percet vett igénybe.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(組:く)み(立:た)て(は:わ)(簡単:かんたん)で、ものの(１０分:じゅっぷん)で(出来:でき)ました。			388588	monono		
117028	ものごいをする	物乞いをする	継続的に物乞いをした。	koldul	Folyamatosan koldult.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(継続的:けいぞくてき)に(物乞:ものご)いをした。			388589	monogoiwosuru		
117029	ものとり	物取り、物盗り	部屋に物取りに入った。	betörő	Betörni ment a lakásba.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(部屋:へや)に(物取:ものと)りに(入:はい)った。			388591	monotori	3,4	LHHLL,LHHHL
117030	ものまね	物まね、物真似	鳥の鳴き声の物真似	utánozás	madárhang utánozása	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-14 00:00:00			(鳥:とり)の(鳴:な)き(声:ごえ)の(物真似:ものまね)			388592	monomane		
117031	ものしり (人)	物知り、物しり、物識り	物知り顔で話した。	mindentudó (ember)	Mindentudó tekintettel beszélt.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	yuko	2021-02-14 00:00:00			(物知:ものし)り(顔:がお)で(話:はな)した。			388593	monoshiri (人)		
117032	ものの	物の	ものの１００メートル走った所で車から煙があがった。	alig	Alig tettünk meg száz métert, amikor füstölni kezdett a kocsi.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	yuko	2021-02-14 00:00:00			ものの(１００:ひゃく)メートル(走:はし)った(所:ところ)で(車:くるま)から(煙:けむり)があがった。			388597	monono		
117033	かさあげ (堤防の)	かさ上げ、嵩上げ		gát magasságának emelése		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00	あげ:上げ emelés かさ:嵩					388603	kasaage (堤防no)		
117034	へいしんていとう	平身低頭		alázatoskodás		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142464	heishinteitou	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
117035	へいしんていとう	平身低頭		mély hajlongás		gaspar	2021-02-14 00:00:00		2021-02-14 00:00:00						388604	heishinteitou	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
117036	ゆうりする	遊離する	魂が体から遊離する。	elhagy (eltávolodik)	A lélek elhagyja a testet.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2021-02-14 00:00:00			(魂:たましい)が(体:からだ)から(遊離:ゆうり)する。			388605	yuurisuru	1	HLLLLL
117037	まがりめ	曲がり目		fordulópont		gaspar	2021-02-15 00:00:00		2021-02-15 00:00:00						388623	magarime		
117038	まき (時計を巻くこと)	巻き、巻		felhúzás		gaspar	2021-02-15 00:00:00		2021-02-15 00:00:00						388634	maki (時計wo巻kukoto)		
117039	じどうまきのとけい	自動巻きの時計		automata óra		gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00	とけい:時計 まき:巻き óra					388638	jidoumakinotokei		
117040	まき	巻き、巻		tekercs		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						137096	maki	1	HLL
117041	まき (まきば)	牧		legelő		gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00						388643	maki (makiba)		
117042	まきがい	巻き貝、巻貝		spirális kagyló		gaspar	2021-02-15 00:00:00		2021-02-15 00:00:00						388648	makigai	2	LHLLL
117043	まきかえしき	巻き返し機		visszacsévélő		gaspar	2021-02-15 00:00:00		2021-02-15 00:00:00						388649	makikaeshiki		
117044	まきがり	巻き狩り、巻狩り、巻狩		bekerítéses vadászat		gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00	vadászat					388652	makigari		
117045	まきげ	巻き毛、巻毛		göndör hajfürtök		gaspar	2021-02-15 00:00:00		2021-02-15 00:00:00						388654	makige		
117046	まきもの (巻き鮨)	巻き物、巻物		algalapba tekert szusi		yuko	2008-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00						388674	makimono (巻ki鮨)		
117047	まきもの	巻き物、巻物		tekercs (algalapba tekert szusi)		gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00						388675	makimono		
117048	まきもの (巻き軸)	巻き物、巻物		tekercskép		gaspar	2021-02-15 00:00:00		2021-02-15 00:00:00						388676	makimono (巻ki軸)		
117049	まきもの (巻き軸)	巻き物、巻物		irattekercs		gaspar	2021-02-15 00:00:00		2021-02-15 00:00:00						388677	makimono (巻ki軸)		
117050	まきじく	巻き軸、巻軸		irattekercs		gaspar	2021-02-15 00:00:00		2021-02-15 00:00:00						388678	makijiku		
117051	まきじく	巻き軸、巻軸		tekercskép		gaspar	2021-02-15 00:00:00		2021-02-15 00:00:00						388679	makijiku		
117052	ひとまくもの	一幕物		egy felvonásos darab		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00	まく:幕 felvonás					388697	hitomakumono		
117053	まくじり	幕尻		legalacsonyabb szumóosztály		gaspar	2021-02-15 00:00:00		2021-02-15 00:00:00						388713	makujiri		
117054	しゅうまく (最後の一幕)	終幕		utolsó felvonás		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00	まく:幕 felvonás					388714	shuumaku (最後no一幕)		
117055	まく	幕		felső osztályú szumócsoport		gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00						388716	maku	2	LHL
117056	うずをまく	渦を巻く	水は渦を巻いた。	örvénylik	A víz örvénylett.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00	まく:巻く		(水:みず)(は:わ)(渦:うず)を(巻:ま)いた。			388717	uzuwomaku		
117057	とおまきにながめる	遠巻きに眺める	群衆は近くに寄らずに遠巻きに眺めた。	távolról kört alkotva néz	Az emberek nem jöttek közelebb, hanem távolról kört alkotva nézték.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00	néz kört-alkot ながめる:眺める まき:巻き		(群衆:ぐんしゅう)(は:わ)(近:ちか)くに(寄:よ)らずに(遠巻:とおま)きに(眺:なが)めた。			388720	toomakininagameru		
117058	まいたたねはからねばならぬ	蒔いた種は刈らねばならぬ		ki mint vet, úgy arat		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00	vet arat まく:蒔く	maita tane-va karanebanaranu				388723	maitatanehakaranebanaranu		
117059	まくえい	幕間		felvonásköz		gaspar	2021-02-15 00:00:00		2021-02-15 00:00:00						388724	makuei		
117060	まくえい	幕間		szünet (felvonásköz)		gaspar	2021-02-15 00:00:00		2021-02-15 00:00:00						388725	makuei		
117061	まくぎれ	幕切れ		felvonás vége		gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00						388729	makugire	0,4	LHHHH,LHHHL
117062	まぐさぶくろ	まぐさ袋、秣袋、馬草袋		abrakostarisznya		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60979	magusabukuro		
117063	まくした	幕下		junior osztály (szumóban)		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00						388738	makushita		
117064	しゅうかい (周回〜)	周回		orbitális		gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00						388757	shuukai (周回~)		
117065	まく	幕	幕が下りた。	függöny (színházi)	Legördült a függöny.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00			(幕:まく)が(下:お)りた。			388758	maku	2	LHL
117066	かさあげする	かさ上げする、嵩上げする	津波対策として家の嵩上げをした。	megemel	A szökőár ellen megemelték az épületet.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00	かさ:嵩		(津波:つなみ)(対策:たいさく)として(家:いえ)の(嵩上:かさあ)げをした。			388759	kasaagesuru		
117067	まきちらす	まき散らす、撒き散らす	溝は悪臭を撒き散らした。	áraszt	A csatorna bűzt árasztott.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00			(溝:どぶ)(は:わ)(悪臭:あくしゅう)を(撒:ま)き(散:ち)らした。			388760	makichirasu		
117068	まき (本の)	巻き、巻	１の巻き	kötet	első kötet	gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00			(１:いち)の(巻:ま)き			388761	maki (本no)		
117069	でるまく	出る幕	お前の出る幕はない。	szükség	Semmi szükség sincs rád.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00	まく:幕		お(前:まえ)の(出:で)る(幕:まく)(は:わ)ない。			388762	derumaku		
117070	まぎらわす	紛らわす	お酒で寂しさを紛らわした。	elűz	Alkohollal űzte el az egyedüllét érzését.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			お(酒:さけ)で(寂:さび)しさを(紛:まぎ)らわした。			388763	magirawasu	4	LHHHLL
117071	まき (巻くこと)	巻き、巻	このロールキャベツは巻きが甘い。	feltekerés	Ez a töltött káposzta túl lazán van feltekerve.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			このロールキャベツ(は:わ)(巻:ま)きが(甘:あま)い。			388765	maki (巻kukoto)		
117072	まがる	曲がる	この釘は曲がっている。	görbe	Ez a szög görbe.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			この(釘:くぎ)(は:わ)(曲:ま)がっている。			388766	magaru		
117073	まきおこす	巻き起こす	その記事は大きな反響を巻き起こした。	kelt	Az a cikk nagy visszhangot keltett.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			その(記事:きじ)(は:わ)(大:おお)きな(反響:はんきょう)を(巻:ま)き(起:お)こした。			388767	makiokosu	4	LHHHLL
117074	まかりまちがう	罷り間違う、まかり間違う	まかり間違えば重大な事故になりかねない。	balul üt ki	Ha balul üt ki, nagy baleset is lehet belőle.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00	kiüt		まかり(間違:まちが)えば(重大:じゅうだい)な(事故:じこ)になりかねない。			388768	makarimachigau	6	LHHHHHLL
117075	まがりなりにも	曲がりなりにも	まがりなりにも学校を出た。	így vagy úgy	Így vagy úgy elvégeztem az iskolát.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00	なり		まがりなりにも(学校:がっこう)を(出:で)た。			388769	magarinarinimo	6	LHHHHHLL
117076	まくをとじる	幕を閉じる	オリンピック大会は幕を閉じた。	befejeződik	Befejeződött az olimpia.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00	まく:幕 とじる:閉じる		オリンピック(大会:たいかい)(は:わ)(幕:まく)を(閉:と)じた。			388771	makuwotojiru		
117077	まぎれる	紛れる	チケットはゴミに紛れてしまった。	keveredik	A szemétbe keveredett a jegy.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			チケット(は:わ)ゴミに(紛:まぎ)れてしまった。			388773	magireru	3	LHHLL
117078	だんたいこうどう	団体行動	チームは団体行動を取った。	együttes cselekvés	A csapat együttesen cselekedett.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			チーム(は:わ)(団体行動:だんたいこうどう)を(取:と)った。			388774	dantaikoudou		
117079	まきもどし	巻き戻し	テープの巻き戻し	visszacsévélés	szalag visszacsévélése	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			テープの(巻:ま)き(戻:もど)し			388775	makimodoshi		
117080	まくをあける	幕を開ける	デジタルテレビの時代は幕を開けた。	elkezdődik	Elkezdődött a digitális televíziózás korszaka.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00	まく:幕 あける:開ける		デジタルテレビの(時代:じだい)(は:わ)(幕:まく)を(開:あ)けた。			388776	makuwoakeru		
117081	まかりとおる	罷り通る、まかり通る	不正が罷り通っている。	elharapózik	Elharapóztak a szabálytalanságok.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(不正:ふせい)が(罷:まか)り(通:とお)っている。			388777	makaritooru	4	LHHHLLL
117082	まかりとおる	罷り通る、まかり通る	人権無視傾向が罷り通っている 。	eluralkodik	Eluralkodott az emberi jogok semmibe vétele.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(人権:じんけん)(無視:むし)(傾向:けいこう)が(罷:まか)り(通:とお)っている 。			388778	makaritooru	4	LHHHLLL
117083	まがりなりにも	曲がりなりにも	今はまがりなりにもホテルの経営者である。	mégiscsak	Most mégiscsak hotelt vezetek.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00	なり		(今:いま)はまがりなりにもホテルの(経営者:けいえいしゃ)である。			388779	magarinarinimo	6	LHHHHHLL
117084	でるまく	出る幕	今回弊社は出る幕がない。	szerep	Ez alkalommal cégünk nem jutott szerephez.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00	まく:幕		(今回:こんかい)(弊社:へいしゃ)(は:わ)(出:で)る(幕:まく)がない。			388781	derumaku		
117085	まきちらす	まき散らす、撒き散らす	原発は水素爆発で放射性物質を撒き散らした。	szétterít	A hidrogénrobbanásban az atomerőmű radioaktív anyagokat terített szét.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(原発:げんぱつ)(は:わ)(水素:すいそ)(爆発:ばくはつ)で(放射性物質:ほうしゃせいぶっしつ)を(撒:ま)き(散:ち)らした。			388782	makichirasu		
117086	まきぞえをくらう	巻き添えを食らう	喧嘩の巻き添えを食らった。	belekeveredik	Belekeveredtem egy veszekedésbe.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(喧嘩:けんか)の(巻:ま)き(添:ぞ)えを(食:く)らった。			388783	makizoewokurau		
117087	まきちらす	まき散らす、撒き散らす	噂を撒き散らす。	terjeszt	Pletykát terjeszt.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(噂:うわさ)を(撒:ま)き(散:ち)らす。			388784	makichirasu		
117088	まきこむ	巻き込む、まき込む、巻込む	国は戦争に巻き込まれた。	belesodor	Az országot belesodorták a háborúba.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(戦争:せんそう)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			388785	makikomu	3	LHHLL
117089	まがりめ	曲がり目	川の曲がり目	kanyar	folyókanyar	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(川:かわ)の(曲:ま)がり(目:め)			388787	magarime		
117090	まきこむ	巻き込む、まき込む、巻込む	川の渦に巻き込まれた。	lehúz	A folyó örvénye lehúzta.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(川:かわ)の(渦:うず)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			388788	makikomu	3	LHHLL
117091	まきじたで (話す)	巻き舌で	巻き舌で話す。	pergő hangon (fenyegetően)	Pergő hangon beszél.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(巻:ま)き(舌:じた)で(話:はな)す。			388789	makijitade (話su)		
117092	まきかえし	巻き返し、巻きかえし、まき返し	巻き返し作戦	talpra állás	talpra állási stratégia	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(巻:ま)き(返:かえ)し(作戦:さくせん)			388790	makikaeshi		
117093	まぎれる	紛れる	忙しさに紛れてご無沙汰しました。	leköt	Bocsánat, hogy nem jelentkeztem, lekötött a munkám.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(忙:いそが)しさに(紛:まぎ)れてご(無沙汰:ぶさた)しました。			388791	magireru	3	LHHLL
117094	まぎれる	紛れる	悲しいことから気が紛れてよかった。	elterelődik	Jó volt, hogy egy kicsit elterelődött a figyelmem a bánatomról.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(悲:かな)しいことから(気:き)が(紛:まぎ)れてよかった。			388792	magireru	3	LHHLL
117095	まぎれこむ	紛れ込む	手帳がどこかに紛れ込んだ。	elkeveredik	Valahol elkeveredett a jegyzetfüzetem.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(手帳:てちょう)がどこかに(紛:まぎ)れ(込:こ)んだ。			388795	magirekomu	4	LHHHLL
117096	まきもどし	巻き戻し	映画の巻き戻し	visszatekerés	film visszatekerése	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(映画:えいが)の(巻:ま)き(戻:もど)し			388796	makimodoshi		
117097	まき	巻き、巻	番組を巻きでお願いします！	időszűke miatt felgyorsítás	Időszűke miatt gyorsítsunk egy kicsit  a programon!	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(番組:ばんぐみ)を(巻:ま)きでお(願:ねが)いします！			388799	maki	1	HLL
117098	かさあげする	かさ上げする、嵩上げする	石垣の嵩上げをした。	magasabbra épít	Magasabbra építették a kőkerítést.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00	かさ:嵩		(石垣:いしがき)の(嵩上:かさあ)げをした。			388800	kasaagesuru		
117099	まぎらわしい (誤解を招く)	紛らわしい	紛らわしい広告	félrevezető	félrevezető reklám	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(紛:まぎ)らわしい(広告:こうこく)			388801	magirawashii (誤解wo招ku)		
117100	まぎらわしい (誤解しやすい)	紛らわしい	紛らわしい発言	félreérthető (megtévesztő)	félreérthető kijelentés	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(紛:まぎ)らわしい(発言:はつげん)			388802	magirawashii (誤解shiyasui)		
117101	まきつける	巻きつける、巻き付ける	腰にタオルを巻き付けた。	ráteker	Rátekertem a törülközőt a derekamra.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(腰:こし)にタオルを(巻:ま)き(付:つ)けた。			388804	makitsukeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
117102	まぎれに	紛れに	腹立ちまぎれに悪態をついた。	ban	Haragomban káromkodtam.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(腹立:はらだ)ちまぎれに(悪態:あくたい)をついた。			388805	magireni		
117103	まぎれに	紛れに	苦しまぎれに強盗をした。	ben	Keservében lopott.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(苦:くる)しまぎれに(強盗:ごうとう)をした。			388806	magireni		
117104	まきちらす	まき散らす、撒き散らす	観光客は世界中にウイルスを撒き散らした。	elterjeszt	A turisták elterjesztették a világon a vírust.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)(は:わ)(世界:せかい)(中:なか)にウイルスを(撒:ま)き(散:ち)らした。			388807	makichirasu		
117105	まくぎれ	幕切れ	試合は幕切れとなった。	befejeződés	A mérkőzés befejeződött.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)(幕切:まくぎ)れとなった。			388808	makugire	0,4	LHHHH,LHHHL
117106	まぎれに	紛れに	退屈まぎれにテレビを見た。	hogy elűzze	Tévét néztem, hogy elűzzem az unalmamat.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(退屈:たいくつ)まぎれにテレビを(見:み)た。			388809	magireni		
117107	まくとなる	幕となる	送別会は幕となった。	befejeződik	A búcsúbankett befejeződött.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00	まく:幕		(送別会:そうべつかい)(は:わ)(幕:まく)となった。			388810	makutonaru		
117108	まく	巻く、捲く	釣り糸を巻いた。	felteker	Feltekertem a horgászzsinórt.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(釣:つ)り(糸:いと)を(巻:ま)いた。			388811	maku	2	LHL
117109	まぐち (建物の)	間口	間口が狭い建物	homlokzathossz	keskeny homlokzathosszú épület	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2021-02-15 00:00:00			(間口:まぐち)が(狭:せま)い(建物:たてもの)			388812	maguchi (建物no)		
117110	まぎらわしい (だます)	紛らわしい	本に紛らわしいタイトルを付けた。	megtévesztő	Megtévesztő címet adott a könyvének.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	yuko	2021-02-15 00:00:00			(本:ほん)に(紛:まぎ)らわしいタイトルを(付:つ)けた。			388815	magirawashii (damasu)		
117111	ぎ	偽	感染症の検査で偽陽性だった。	fals	A fertőzési teszt fals pozitívat mutatott.	gaspar	2008-04-25 00:00:00	yuko	2021-02-15 00:00:00			(感染症:かんせんしょう)の(検査:けんさ)で(偽:ぎ)(陽性:ようせい)だった。			388816	gi	1	HL
117112	まきおこす	巻き起こす	ゲーム会社は社会現象を巻き起こした。	előidéz	A játékgyártó társadalmi jelenséget idézett elő.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	yuko	2021-02-15 00:00:00			ゲーム(会社:がいしゃ)(は:わ)(社会現象:しゃかいげんしょう)を(巻:ま)き(起:お)こした。			388818	makiokosu	4	LHHHLL
117113	まきおこす	巻き起こす	このコーヒー屋は一大ブームを巻き起こした。	teremt	Ez a kávézó egyfajta divatot teremtett.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	yuko	2021-02-15 00:00:00			このコーヒー(屋:や)(は:わ)(一:いち)(大:だい)ブームを(巻:ま)き(起:お)こした。			388820	makiokosu	4	LHHHLL
117114	かんぱんいん	甲板員		hajósinas		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388824	kanpan'in		
117115	こうかんぱん	後甲板		hátsó fedélzet		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388825	koukanpan	3	LHHLLLL
117116	せいかんぱん	正甲板		fő fedélzet		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388826	seikanpan		
117117	ちゅうかんぱん	中甲板		középső fedélzet		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388827	chuukanpan	3	LlHHLLLL
117118	げかんぱん	下甲板		alsó fedélzet		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388828	gekanpan		
117119	ぜんかんぱん	前甲板		első fedélzet		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388829	zenkanpan		
117120	かんぱん	乾板		szárazlemez		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388830	kanpan	3,0	LHHLL,LHHHH
117121	がんばん	岩盤		sziklaalapzat		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						388831	ganban		
117122	かんばんほうしき	看板方式		raktárkészlet nélküli termelésszervezés		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388834	kanbanhoushiki	5	LHHHHLLLL
117123	かんばんシステム	看板システム		raktárkészlet nélküli termelésszervezés		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388835	kanbanshisutemu		
117124	かんばんむすめ	看板娘		vevőcsalogató nő		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388836	kanbanmusume	5	LHHHHLLL
117125	かんびする	完備する	この町は上下水道が完備されている。	maradéktalanul kiépít	Ebben a városban a szennyvíz- és ivóvízhálózat maradéktalanul ki van építve.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00	kiépít		この(町:まち)(は:わ)(上下:じょうげ)(水道:すいどう)が(完備:かんび)されている。			388838	kanbisuru	1	HLLLLL
117126	かんぴりゅうがく	官費留学		állami ösztöndíj		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388843	kanpiryuugaku		
117127	かんぴりゅうがくせい	官費留学生		állami ösztöndíjas diák		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388845	kanpiryuugakusei		
117128	かんびょうにん	看病人		ápoló		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388847	kanbyounin		
117129	かんぴょう	干瓢、乾瓢		kanpjó		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388852	kanpyou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
117130	がんびょう	眼病		szembetegség		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388853	ganbyou		
117131	かんぴょうき	間氷期		jékkorszakköz		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388854	kanpyouki	3	LHHhLLL
117132	かんぶかい	幹部会		vezetőség		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388856	kanbukai		
117133	かんぶかいぎ	幹部会議		vezetőségi ülés		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388858	kanbukaigi	4	LHHHLLL
117134	かんぶこうほせい	幹部候補生		tisztjelölt		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388859	kanbukouhosei	6	LHHHHHLLL
117135	かんぶこうほせい	幹部候補生		kadét		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388860	kanbukouhosei	6	LHHHHHLLL
117136	こうほやくいん	候補役員		vezető tisztségviselő		gaspar	2021-02-16 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						388862	kouhoyakuin		
117137	さいこうかんぶ	最高幹部		legfelsőbb vezető		gaspar	2021-02-16 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						388865	saikoukanbu		
117138	ちゅうがたかんぶ	中型幹部		középvezető		gaspar	2021-02-16 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						388868	chuugatakanbu		
117139	ろうどうくみあいかんぶ	労働組合幹部		szakszervezeti vezetőség		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388869	roudoukumiaikanbu		
117140	かんぷ (乾いた布)	乾布		száraz ruhadarab		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388871	kanpu (乾ita布)		
117141	かんぷ	還付		visszaszolgáltatás		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388877	kanpu	1	HLLL
117142	かんぷきん	還付金		visszatérített összeg		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388876	kanpukin		
117143	かんぷぜい	還付税		visszatérített adó		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388878	kanpuzei		
117144	かんぷしんこく	還付申告		visszatérítési kérelem		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388879	kanpushinkoku	4	LHHHLLLL
117145	かんぷかさんきん	還付加算金		visszatérítés megemelt összege		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388881	kanpukasankin		
117146	かんぷう	完封		hárítás		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169313	kanpuu	0,3	LHHHH,LHHLL
117147	かんぷう	完封		lefogás		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388882	kanpuu	0,3	LHHHH,LHHLL
117148	かんぶつや	乾物屋		szárított ételeket árusító bolt		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388889	kanbutsuya		
117149	カンフル			kámfor		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388890	kanfuru		
117150	カンフルチンキ	カンフル丁幾		kámfortinktúra		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388891	kanfuruchinki		
117151	カンフルちゅうしゃ	カンフル注射		kámforinjekció		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388892	kanfuruchuusha		
117152	カンフルちゅうしゃ	カンフル注射		élénkítő injekció		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388893	kanfuruchuusha		
117153	かんぺいしき	観兵式		katonai szemle		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388894	kanpeishiki	3	LHHLLLL
117154	かんぺいしき	観兵式		katonai parádé		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388895	kanpeishiki	3	LHHLLLL
117155	かんぺきな	完璧な、完ぺきな		perfekt		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						388898	kanpekina		
117156	かんぺきな	完璧な、完ぺきな	完璧な日本語を話す。	tökéletes	Tökéletesen beszél japánul.	yuko	2007-05-10 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00			(完璧:かんぺき)な(日本語:にほんご)を(話:はな)す。			388899	kanpekina		
117157	がんぺき	岸壁	岸壁から海へ身を投げた。	rakpart	A rakpartról a tengerbe vetette magát.	yuko	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00			(岸壁:がんぺき)から(海:うみ)(へ:え)(身:み)を(投:な)げた。			388901	ganpeki		
117158	がんぺき	岩壁		kőfal (sziklafal)		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						388903	ganpeki		
117159	がんぺき	岩壁		sziklafal		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						388902	ganpeki		
117160	がんぺき	岩壁		sziklaszirt		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388904	ganpeki		
117161	りょうゆう	領有		földterület birtoklása		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388905	ryouyuu		
117162	りょうよう	両用		kettős felhasználás		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388908	ryouyou		
117163	すいりくりょうようじどうしゃ	水陸両用自動車		kétéltű gépjármű		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00	りょうよう:両用					388909	suirikuryouyoujidousha		
117164	すいりくりょうようせんしゃ	水陸両用戦車		kétéltű harckocsi		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388910	suirikuryouyousensha		
117165	りょうようき	両用機		kétéltű repülőgép		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388911	ryouyouki		
117166	りょうよう	療養		kúra		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388912	ryouyou		
117167	りょうよう	療養	ヘルニアの改善には３ヶ月の療養が必要です。	gyógykezelés	Három hónapos gyógykezelés kell a gerincsérv gyógyításához.	yuko	2009-10-13 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00			ヘルニアの(改善:かいぜん)に(は:わ)(３:さん)(ヶ月:かげつ)の(療養:りょうよう)が(必要:ひつよう)です。			388914	ryouyou		
117168	じたくりょうよう	自宅療養		otthoni gyógykezelés		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388915	jitakuryouyou		
117169	てんちりょうよう	転地療養		éghajlati kezelés		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	kezelés りょうよう:療養					360712	tenchiryouyou		
117170	てんちりょうよう	転地療養		levegőváltozás		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00	りょうよう:療養					388916	tenchiryouyou		
117171	りょうりがっこう	料理学校		szakácsiskola		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388920	ryourigakkou	4	LlHHHLLLL
117172	りょうりばん	料理番		szakács		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388921	ryouriban		
117173	りょうりほう	料理法		főzésmód		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388922	ryourihou		
117174	おせちりょうり	御節料理、お節料理、おせち料理		újévi étel		gaspar	2009-12-07 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00	りょうり:料理 étel					388924	osechiryouri	4	LHHHhLLL
117175	せいようりょうり	西洋料理		nyugati konyha		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388925	seiyouryouri	5	LHHHHhLLL
117176	せいようりょうり	西洋料理		nyugati étel		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388926	seiyouryouri	5	LHHHHhLLL
117177	はんがりーりょうり	ハンガリー料理		magyar étel		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00	りょうり:料理 étel					388927	hangari-ryouri		
117178	はんがりーりょうり	ハンガリー料理		magyar konyha		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00	りょうり:料理 konyha					388928	hangari-ryouri		
117179	フランスりょうり	フランス料理		francia étel		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00	りょうり:料理					382242	furansuryouri		
117180	フランスりょうり	フランス料理		francia konyha		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00	りょうり:料理 konyha					388929	furansuryouri		
117181	りょかくめいぼ	旅客名簿		utaslista		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00	lista めいぼ:名簿					388934	ryokakumeibo		
117182	りょかんぎょう	旅館業		szállodaipar		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388935	ryokangyou	3	LlHHLlLL
117183	りょくいん	緑陰、緑蔭		fa árnyéka		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388940	ryokuin		
117184	りょくおうしょく	緑黄色		zöldessárga		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						388941	ryokuoushoku	3	LlHHLLlLL
117185	りょくか (りょっか)	緑化		növénytelepítés		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00	telepítés					388942	ryokuka (ryokka)		
117186	りょくそうしょくぶつ	緑藻植物		zöldmoszat		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388943	ryokusoushokubutsu		
117187	りょくど	緑土		zöldterület		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388944	ryokudo	1	HhLLL
117188	りょくひ	緑肥		zöld komposzt		gaspar	2019-11-06 00:00:00		2019-11-06 00:00:00	komposzt					274155	ryokuhi	1	HhLLL
117189	りょくひ	緑肥		zöldtrágya		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00	trágya					388945	ryokuhi	1	HhLLL
117190	りょけんのしんせい	旅券の申請		útlevélkérelem		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00	しんせい:申請 kérelem					388949	ryokennoshinsei		
117191	かんぷしんこく	還付申告		adó-visszatérítési kérelem		gaspar	2021-02-16 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						388955	kanpushinkoku	4	LHHHLLLL
117192	かんぱん	甲板	船員は甲板に出た。	fedélzet	A matróz felment a fedélzetre.	gaspar	2021-02-16 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00			(船員:せんいん)(は:わ)(甲板:かんぱん)に(出:で)た。			388957	kanpan	3,0	LHHLL,LHHHH
117193	りょうろん	両論	両論併記	mindkét vélemény	mindkét vélemény leírása	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00			(両論:りょうろん)(併記:へいき)			388958	ryouron		
117194	かんぶ	幹部	会社の幹部	vezetőség	cégvezetőség	gaspar	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(幹部:かんぶ)			388959	kanbu	1	HLLL
117195	りよく	利欲	利欲にとらわれず、なすべきことをする。	kapzsiság	A kapzsiságon felülkerekedve, azt teszi, amit tennie kell.	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00			(利欲:りよく)にとらわれず、なすべきことをする。			388960	riyoku	1	HLLL
117196	かんぴ	官費	官費で旅行した。	állami költség	Állami költségen utazott.	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00			(官費:かんぴ)で(旅行:りょこう)した。			388961	kanpi	1	HLLL
117197	かんぷう	寒風	山は寒風に吹き晒されていた。	hideg szél	A hegyen hideg szél fújt.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00	szél		(山:やま)(は:わ)(寒風:かんぷう)に(吹:ふ)き(晒:さら)されていた。			388962	kanpuu	0,3	LHHHH,LHHLL
117198	りょうゆうにきする	領有に帰する	島はロシアの領有に帰した。	területe lesz	A sziget Oroszország területe lett.	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00			(島:しま)(は:わ)ロシアの(領有:りょうゆう)に(帰:き)した。			388963	ryouyuunikisuru		
117199	かんぷくする	感服する	彼の仕事ぶりに感服した。	ámulatba esik	Ámulatba estem a munkájától.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00	esik		(彼:かれ)の(仕事:しごと)ぶりに(感服:かんぷく)した。			388964	kanpukusuru		
117200	かんびする (すべてが備わっている)	完備する	待合室に無線ＬＡＮが完備されている。	biztosít	A váróteremben wifit biztosítunk.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00			(待合室:まちあいしつ)に(無線ＬＡＮ:むせんラン)が(完備:かんび)されている。			388965	kanbisuru (subetega備watteiru)		
117201	かんぶ	患部	患部を冷やした。	beteg rész	Hűtötte a beteg részt.	gaspar	2011-07-12 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00			(患部:かんぶ)を(冷:ひ)やした。			388966	kanbu	1	HLLL
117202	かんぷする	還付する	押収物件を還付する。	visszaszolgáltat	Visszaszolgáltatja az elkobzott vagyontárgyat.	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00			(押収:おうしゅう)(物件:ぶっけん)を(還付:かんぷ)する。			388967	kanpusuru	1	HLLLLL
117203	りょうりする	料理する	敵を料理する。	elbánik	Elbánik az ellenséggel.	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00	elbánik		(敵:てき)を(料理:りょうり)する。			388968	ryourisuru	1	HhLLLLL
117204	りょけん	旅券	旅券を交付する。	útlevél	Útlevelet kiad.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00			(旅券:りょけん)を(交付:こうふ)する。			388969	ryoken		
117205	かんぺきに	完璧に、完ぺきに	犬は言葉を完璧に理解した。	tökéletesen	A kutya tökéletesen megértette a beszédet.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(言葉:ことば)を(完璧:かんぺき)に(理解:りかい)した。			388970	kanpekini		
117206	かんびょうづかれ	看病疲れ	看病疲れが出た。	kimerültség az ápolástól	Kimerültem az ápolástól.	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00			(看病疲:かんびょうづか)れが(出:で)た。			388972	kanbyouzukare		
117207	かんぷする	還付する	超過額を還付した。	visszatérít	Visszatérítette a túlfizetést.	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00			(超過額:ちょうかがく)を(還付:かんぷ)した。			388974	kanpusuru	1	HLLLLL
117208	りょうよく	両翼	鳥の両翼	minkét szárny	madár mindkét szárnya	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00			(鳥:とり)の(両翼:りょうよく)			388975	ryouyoku		
117209	かんぷくする	感服する	彼の勇敢さに感服した。	csodál	Csodáltam a bátorságát.	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-16 00:00:00			(彼:かれ)の(勇敢:ゆうかん)さに(感服:かんぷく)した。			388976	kanpukusuru		
117210	かんばんだおれの	看板倒れの	看板倒れの政策	csalódást okozó	csalódást okozó intézkedés	gaspar	2021-02-16 00:00:00	yuko	2021-02-16 00:00:00			(看板倒:かんばんだお)れの(政策:せいさく)			388977	kanbandaoreno		
117211	かいがいりょこう	海外旅行		külföldi utazás		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00	りょこう:旅行 utazás					388979	kaigairyokou	5	LHHHHhLLL
117212	かいがいりょこう	海外旅行		tengerentúli utazás		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00	りょこう:旅行 utazás					388980	kaigairyokou	5	LHHHHhLLL
117213	りょこうきせつ	旅行季節		turistaszezon		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388986	ryokoukisetsu		
117214	りょこうあんないしょ	旅行案内書		útikalauz		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388989	ryokouannaisho		
117215	りょこうあんないじょ	旅行案内所		idegenforgalmi hivatal		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00	あんないじょ:案内所 hivatal					388990	ryokouannaijo		
117216	りょこうか	旅行家		utazáskedvelő		gaspar	2021-02-16 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						388992	ryokouka		
117217	りょこうき	旅行記		utazási napló		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388993	ryokouki	2	LlHLLL
117218	りょこうさき	旅行先		úti cél		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388994	ryokousaki		
117219	りょこうシーズン	旅行シーズン		turistaidény		gaspar	2019-03-04 00:00:00		2019-03-04 00:00:00	シーズン idény					236173	ryokoushiizun		
117220	りょこうシーズン	旅行シーズン		turistaszezon		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00	シーズン szezon					388995	ryokoushiizun		
117221	りょこうだいりてん	旅行代理店		utazási iroda		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00	だいりてん:代理店					388996	ryokoudairiten		
117222	しゅうがくりょこう	修学旅行		osztálykirándulás		gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00	りょこう:旅行 kirándulás					388997	shuugakuryokou	5	LlHHHHhLLL
117223	しんこんりょこう	新婚旅行	新婚旅行に行った。	nászút	Nászútra mentek.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00	りょこう:旅行 út		(新婚旅行:しんこんりょこう)に(行:い)った。			388998	shinkonryokou	5	LHHHHhLLL
117224	りょしゅう (捕虜)	虜囚		fogoly		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						389001	ryoshuu (捕虜)		
117225	りょじょう	旅情		utazó érzelmei		gaspar	2021-02-16 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						389005	ryojou		
117226	りょそう	旅装		utazóruha		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						389006	ryosou		
117227	りょそうをととのえる	旅装を整える		felkészül az útra		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						389008	ryosouwototonoeru		
117228	りょっか	緑化		növénytelepítés		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00	telepítés					130776	ryokka		
117229	りょっかうんどう	緑化運動		fásítási mozgalom		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00	telepítés					389009	ryokkaundou	4	LlHHHLLLL
117230	リラ			líra		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						389011	rira		
117231	リラ (ライラック)			orgona (Syringa vulgaris)		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						389012	rira (rairakku)		
117232	ライラック		道にライラックの香りが漂っていた。	orgona (Syringa vulgaris)	Az úton orgonaillat terjengett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00			(道:みち)にライラックの(香:かお)りが(漂:ただよ)っていた。			389013	rairakku		
117233	リライトする (書き直す)			átír		gaspar	2021-02-16 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						389017	riraitosuru (書ki直su)		
117234	リラックスする			relaxál		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100207	rirakkususuru		
117235	リラックス			relaxálás		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						389018	rirakkusu		
117236	リラックス			lazítás		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						389020	rirakkusu		
117237	リラックスムード			nyugodt hozzáállás		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						389021	rirakkusumuudo		
117238	リリーフ (浮き彫り)			relief		gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						389024	ririifu (浮ki彫ri)		
117239	リリーフ (浮き彫り)			dombormű		gaspar	2021-02-16 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						389025	ririifu (浮ki彫ri)		
117240	リリーフ (交替)			felváltás		gaspar	2021-02-16 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						389026	ririifu (交替)		
117241	リリカルな (叙情的な)			lírikus		gaspar	2021-02-16 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00						389028	ririkaruna (叙情的na)		
117242	りりつ	利率		kamatszint		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						389036	riritsu		
117243	かんぺきにする	完璧にする、完ぺきにする	ハンガリー語を完璧にする。	tökéletesít	Tökéletesíti a magyar tudását.	yuko	2007-05-10 00:00:00	gaspar	2021-02-16 00:00:00			ハンガリー(語:ご)を(完璧:かんぺき)にする。			389037	kanpekinisuru		
117244	りりく	離陸		kifutás		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212168	ririku		
117245	りりく	離陸		elszakadás a földtől		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						389038	ririku		
117246	リレーほうそう	リレー放送		átjátszott adás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	ほうそう:放送 adás					389049	rireehousou		
117247	ちゅうけいじょ	中継所		átjátszóállomás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389052	chuukeijo		
117248	リレー (中継)			átjátszás		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389053	riree (中継)		
117249	ちゅうけい	中継		átjátszás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389054	chuukei		
117250	りろんか	理論家		elméleti szakember		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389071	rironka		
117251	おんがくりろん	音楽理論		zeneelmélet		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	りろん:理論 elmélet					389072	ongakuriron	5	LHHHHLLL
117252	そうたいせいりろん	相対性理論	相対性理論は物理学に革命を起こした。	relativitáselmélet	A relativitáselmélet forradalmasította a fizikát.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00	りろん:理論 elmélet		(相対性理論:そうたいせいりろん)(は:わ)(物理学:ぶつりがく)に(革命:かくめい)を(起:お)こした。			389073	soutaiseiriron	7	LHHHHHHLLL
117253	りん	鈴		csengettyű		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389074	rin	1	HLL
117254	りん	鈴		csengő		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389075	rin	1	HLL
117255	りんをならす	鈴を鳴らす		csenget		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389076	rinwonarasu		
117256	りんがなる	鈴が鳴る		cseng		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389077	ringanaru		
117257	よびりん	呼び鈴、呼鈴	フロントの呼び鈴を鳴らした。	hívócsengő	Megnyomtam a hívócsengőt a recepción.	gaspar	2020-03-13 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00	りん:鈴 csengő		フロントの(呼:よ)び(鈴:りん)を(鳴:な)らした。			389078	yobirin		
117258	ふうりん	風鈴		szélcsengettyű		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00	りん:鈴 csengettyű					389079	fuurin		
117259	りん (車輪)	輪		kerék		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389081	rin (車輪)		
117260	にりんしゃ	二輪車		kétkerekű jármű		gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00	りん:輪 jármű					389085	nirinsha	2	LHLLlL
117261	さんりんしゃ	三輪車		tricikli		gaspar	2009-10-16 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00	りん:輪					389086	sanrinsha	3	LHHLLlL
117262	さんりんしゃ	三輪車		háromkerekű jármű		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	りん:輪					389087	sanrinsha	3	LHHLLlL
117263	りんかい	臨海		tengerpart		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389095	rinkai		
117264	りんかいがっこう	臨海学校		tengerparti iskola		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389097	rinkaigakkou	5	LHHHHLLLL
117265	りんかいこうぎょうちたい	臨海工業地帯		tengerparti iparvidék		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00	こうぎょうちたい:工業地帯 iparvidék					389098	rinkaikougyouchitai	9,10	LHHHHHHhHHLLL,LHHHHHHhHHHLL
117266	りんかい	臨海		tengermellék		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389096	rinkai		
117267	りんかいどうろ	臨海道路		tengerparti út		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389099	rinkaidouro		
117268	りんかいじっしゅう	臨海実習		tengeri gyakorlat		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389102	rinkaijisshuu		
117269	りんかいあつ	臨界圧		kritikus nyomás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389104	rinkaiatsu	3	LHHLLLL
117270	りんかいじこ	臨界事故		atombaleset		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389106	rinkaijiko	5	LHHHHLL
117271	りんかいじっけん	臨界実験		láncreakciós kísérlet		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389107	rinkaijikken	5	LHHHHLLLL
117272	りんかいじょうたい	臨界状態		kritikus állapot		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389108	rinkaijoutai	5	LHHHHhLLLL
117273	りんかいせき	燐灰石		apatit		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389109	rinkaiseki	3	LHHLLLL
117274	りんがく	林学		erdőművelés		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242796	ringaku		
117275	りんがく	林学		erdészet		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389115	ringaku		
117276	りんかんがっこう	林間学校		iskolai tábor		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389116	rinkangakkou	5	LHHHHLLLL
117277	りんぎ	稟議		körbeadásos véleményeztetés		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389118	ringi	1	HLLL
117278	りんぎしょ	稟議書		körözvény		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389119	ringisho	0,4	LHHHhH,LHHHhL
117279	りんきおうへん	臨機応変		alkalmazkodás a helyzethez		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389120	rinkiouhen	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
117280	りんぎょうぎじゅついん	林業技術員		erdőipari technikus		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389122	ringyougijutsuin		
117281	りんぎょう	林業		erdőipar		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242797	ringyou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
117282	りんぎょうか	林業科		erdészeti kurzus		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389123	ringyouka		
117283	じっこう (プログラムの)	実行		futtatás (programfuttatás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-22 00:00:00						121510	jikkou (puroguramuno)		
117284	ハイパーリンク			hiperhivatkozás		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00	リンク hivatkozás					389134	haipaarinku		
117285	ハイパーリンク			hipercsatolás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	リンク csatolás					389135	haipaarinku		
117286	リンク (鎖の輪)	節		láncszem		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389136	rinku (鎖no輪)		
117287	リング (指輪)			gyűrű		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389140	ringu (指輪)		
117288	りんけい	りん茎、鱗茎		hagymás gyökér		gaspar	2019-08-27 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389146	rinkei		
117289	リンゲルえき	リンゲル液		Ringer-oldat		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389147	ringerueki		
117290	りんけん	臨検		helyszíni szemle		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389149	rinken		
117291	りんけん	臨検		átvizsgálás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389151	rinken		
117292	りんけん	臨検		razzia		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389153	rinken		
117293	りんごえん	林檎園、苹果園		almáskert		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389154	ringoen		
117294	りんごさん	林檎酸		almasav		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389155	ringosan		
117295	りんごつみ	林檎摘み		almaszedés		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389156	ringotsumi		
117296	りんごびょう	林檎病		lepkehimlő (erythema infectiosum)		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389157	ringobyou		
117297	りんごのしん	林檎芯、苹果の芯		almacsutka		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	csutka しん:芯					389158	ringonoshin		
117298	りんこうをはっする	燐光を発する		foszforeszkál		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389164	rinkouwohassuru		
117299	りんこう	燐光		foszforeszkálás		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389163	rinkou		
117300	りんこう	燐鉱		foszforit		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389167	rinkou		
117301	りんごく	隣国		szomszéd ország (szomszédos ország)		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105366	ringoku	0,1	LHHHH,HLLLL
117302	りんさくほう	輪作法		vetésforgós rendszer		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389172	rinsakuhou		
117303	りんさく	輪作		váltógazdaság (vetésforgó)		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389173	rinsaku		
117304	りんさんひりょう	リン酸肥料、燐酸肥料		foszfortartalmú műtrágya		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389175	rinsanhiryou	5	LHHHHLlLL
117305	りんさんカルシウム	リン酸カルシウム、燐酸カルシウム		kalcium-foszfát		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389174	rinsankarushiumu		
117306	アンモニウム			ammónium		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389177	anmoniumu		
117307	りんさんアンモニウム	リン酸アンモニウム、燐酸アンモニウム		ammónium-foszfát		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00	アンモニウム foszfát					389178	rinsan'anmoniumu		
117308	りんさんナトリウム	リン酸ナトリウム、燐酸ナトリウム		nátrium-foszfát		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	ナトリウム foszfát					389179	rinsannatoriumu		
117309	りんじきゅうぎょう	臨時休業		rendkívüli zárva tartás		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00	きゅうぎょう:休業 zárva-tartás					389184	rinjikyuugyou	4	LHHHhLLlLL
117310	きゅうかん	休館		zárva tartás (könyvtár, múzeum, mozi)		gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389185	kyuukan		
117311	りんじししゅつ	臨時支出		rendkívüli kiadás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	ししゅつ:支出 kiadás					389187	rinjishishutsu		
117312	りんじししゅつ (予期せぬ支出)	臨時支出		váratlan kiadás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	ししゅつ:支出 kiadás					389188	rinjishishutsu (予期senu支出)		
117313	りんじしょうきゅう	臨時昇給		rendkívüli fizetésemelés		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00	しょうきゅう:昇給 fizetésemelés					389190	rinjishoukyuu	4	LHHHhLLlLL
117314	りんじきごう (音楽の)	臨時記号		módosító jel (zenei)		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389192	rinjikigou (音楽no)		
117315	りんじしゅうにゅう	臨時収入		alkalmi bevétel		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	しゅうにゅう:収入 bevétel					389193	rinjishuunyuu	4	LHHHhLLlLL
117316	りんじダイヤ	臨時ダイヤ		ideiglenes menetrend		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	ダイヤ menetrend					389194	rinjidaiya		
117317	りんじやとい	臨時雇い		ideiglenes foglalkoztatás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389195	rinjiyatoi	4	LHHHLLL
117318	りんじやとい (人)	臨時雇い		ideiglenes foglalkoztatott		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389196	rinjiyatoi (人)		
117319	りんじゅう (死のうとするまぎわ)	臨終		haldoklás		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58449	rinjuu (死noutosurumagiwa)		
117320	りんじゅうのことば	臨終の言葉		haldokló utolsó szavai		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	ことば:言葉					389197	rinjuunokotoba		
117321	りんしょう	臨床		klinika		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389209	rinshou		
117322	りんしょうい	臨床医		klinikai orvos		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389210	rinshoui	3	LHHhLLL
117323	りんしょういがく	臨床医学		klinikai orvostudomány		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	いがく:医学 orvostudomány					389211	rinshouigaku	5	LHHhHHLLL
117324	りんしょうこうぎ	臨床講義		klinikai előadás		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389213	rinshoukougi	5	LHHhHHLLL
117325	りんしょうけんきゅう	臨床研究		klinikai kutatás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389214	rinshoukenkyuu	5	LHHhHHLLlLL
117326	りんしょうデータ	臨床データ		klinikai adatok		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389215	rinshoudeeta		
117327	りんしょうれい	臨床例		klinikai eset		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389216	rinshourei		
117328	りんしょくな	吝嗇な		fösvény		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55568	rinshokuna		
117329	りんしょく	吝嗇		zsugoriság		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389218	rinshoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
117330	りんしょくか	吝嗇家		zsugori ember		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389220	rinshokuka		
117331	りんしょくかん	吝嗇漢		zsugori ember		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389221	rinshokukan		
117332	りんじん	隣人		szomszéd		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44951	rinjin		
117333	りんじんのよしみ	隣人のよしみ		felebaráti szeretet		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389225	rinjinnoyoshimi		
117334	りんじんあい	隣人愛		felebaráti szeretet		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389227	rinjin'ai	3	LHHLLLL
117335	ざらにいる (皮肉な言葉)		そんな資格を持っている人はザラにいる。	Dunát lehet vele rekeszteni	Az ilyen végzettségűekkel Dunát lehet rekeszteni.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00			そんな(資格:しかく)を(持:も)っている(人:ひと)(は:わ)ザラにいる。			389233	zaraniiru (皮肉na言葉)		
117336	リンス			öblítő (öblítősampon)		gaspar	2008-10-03 00:00:00		2008-10-03 00:00:00						28874	rinsu		
117337	リンス			öblítősampon		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389236	rinsu		
117338	リンス			hajöblítés		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00	öblítés					389238	rinsu		
117339	りんず	綸子、綾子		mintázott szatén		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389239	rinzu		
117340	りんせい	輪生		örvös növés		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389241	rinsei		
117341	りんせい	輪生		körkörös növés		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389242	rinsei		
117342	りんせき	隣席		szomszéd szék		gaspar	2010-09-09 00:00:00		2010-09-09 00:00:00						45189	rinseki		
117343	りんせき	隣席		szomszéd ülés		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389246	rinseki		
117344	りんせつ	隣接		szomszédosság		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389249	rinsetsu		
117345	りんせつち	隣接地		szomszéd telek		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389250	rinsetsuchi	4	LHHHLL
117346	りんせつけん	隣接県		szomszéd megye		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	けん:県 megye					389251	rinsetsuken		
117347	りんせつしょこく	隣接諸国		szomszéd országok		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389252	rinsetsushokoku	5	LHHHHhLLL
117348	りんせつこく	隣接国		szomszéd ország		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	ország					389253	rinsetsukoku		
117349	りんぜんと	凛然と		parancsolóan		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389257	rinzento		
117350	りんぜんと (寒く)	凛然と		dermesztően		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389260	rinzento (寒ku)		
117351	りんそん	隣村		szomszéd falu		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	falu					389265	rinson		
117352	りんタク	輪タク		kerékpártaxi		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	taxi					389266	rintaku		
117353	リンチ			meglincselés		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389267	rinchi		
117354	しゅうだんリンチ	集団リンチ		tömeges kínzás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00	リンチ					389270	shuudanrinchi		
117355	りんちさつじん	リンチ殺人		lincselés		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389273	rinchisatsujin	4	LHHHLLLL
117356	リンチ			lincselés		gaspar	2007-10-24 00:00:00		2007-10-24 00:00:00						14161	rinchi		
117357	リンチ			kínzás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389274	rinchi		
117358	りんと (凛々しく)	凛と		erősen		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389275	rinto (凛々shiku)		
117359	りんどう	竜胆		encián (Gentiana scabra var. buergeri)		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389276	rindou	1	HLLLL
117360	りんどう	竜胆		tárnics (Gentiana scabra var. buergeri)		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389277	rindou	1	HLLLL
117361	りんどく	輪読		felváltva felolvasás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389278	rindoku		
117362	りんどくする	輪読する		felváltva felolvas		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389279	rindokusuru		
117363	りんどくかい	輪読会		olvasókör		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389280	rindokukai		
117364	りんどくかい	輪読会		felolvasókör		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389281	rindokukai		
117365	リンネル (亜麻の)			lenvászon		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389282	rinneru (亜麻no)		
117366	リンネルせいひん	リンネル製品		vászontermék		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389284	rinneruseihin		
117367	リンネルせいひん	リンネル製品		vászonáru		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389285	rinneruseihin		
117368	リンネルしょうにん	リンネル商人		vászonkereskedő		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389286	rinnerushounin		
117369	りんばん	輪番		felváltás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389289	rinban		
117370	りんばん	輪番		váltogatás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389288	rinban		
117371	りんばんで	輪番で		váltogatva		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389290	rinbande		
117372	りんびょう	淋病、痳病		kankó (tripper)		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389295	rinbyou		
117373	りんきん	淋菌、痳菌		gonococcus		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389296	rinkin		
117374	りんぶ	輪舞		körtánc		gaspar	2016-10-14 00:00:00		2016-10-14 00:00:00						201846	rinbu	1	HLLL
117375	りんぶする	輪舞する		körtáncot jár		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389297	rinbusuru	1	HLLLLL
117376	りんぷん	鱗粉		hímpor (lepkén)		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389298	rinpun		
117377	かふん	花粉		hímpor (virágpor)		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389299	kafun		
117378	りんぺん	鱗片		pikkely		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389300	rinpen		
117379	りんぺんよう	鱗片葉		pikkelylevél		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389301	rinpen'you	3	LHHLLLL
117380	りんぽう	隣邦		szomszéd ország		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389302	rinpou		
117381	りんやちょう	林野庁		erdőfelügyelőség		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389304	rin'yachou	3	LHHLlLL
117382	りんりがくしゃ	倫理学者		erkölcsfilozófus		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00	filozófus					389306	rinrigakusha	5	LHHHHLlL
117383	りんり	倫理		morál		gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389314	rinri	1	HLLL
117384	りんりんなくこと	りんりん鳴くこと		ciripelés		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97494	rinrinnakukoto		
117385	りんりんなくこと	りんりん鳴くこと		csilingelés		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389319	rinrinnakukoto		
117386	ゆうきんりんりんとして	勇気凛々として		bátran		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389326	yuukinrinrintoshite		
117387	りんや	林野		erdő és mező		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389344	rin'ya	1	HLLL
117388	りんせきする (出席する)	臨席する		részt vesz		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389345	rinsekisuru (出席suru)		
117389	りんさんぶつ	林産物		erdészeti termék		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389346	rinsanbutsu	3	LHHLLLL
117390	ウエディングリング			jegygyűrű		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00	リング gyűrű					389348	uedeinguringu		
117391	リンク (プログラムの)	節	リンク時のエラーが発生した。	szerkesztés (IT)	Szerkesztési idejű hiba történt.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00			リンク(時:じ)のエラーが(発生:はっせい)した。			389353	rinku (puroguramuno)		
117392	じっこう (プログラムの)	実行	実行時のエラーが発生した。	futás (programfutás)	Futási idejű hiba keletkezett.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00			(実行:じっこう)(時:じ)のエラーが(発生:はっせい)した。			389354	jikkou (puroguramuno)		
117393	りょてい	旅程	旅程を立てた。	útiterv	Útitervet készítettem.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00			(旅程:りょてい)を(立:た)てた。			389355	ryotei		
117394	りろんじょう	理論上	理論上出来るはず。	elméletileg	Elméletileg lehetséges.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00			(理論上:りろんじょう)(出来:でき)るはず。			389356	rironjou		
117395	りれき	履歴	申請者は履歴を偽った。	múlt	A jelentkező meghamisította a múltját.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00			(申請者:しんせいしゃ)(は:わ)(履歴:りれき)を(偽:いつわ)った。			389357	rireki		
117396	りんさくする	輪作する	畑を輪作する。	vetésforgóval művel	Vetésforgóval műveli a földet.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00			(畑:はたけ)を(輪作:りんさく)する。			389358	rinsakusuru		
117397	りんしょうの	臨床の	研究が忙しく臨床の現場に立てない。	klinikai	Lekötnek a kutatások, nincs időm, hogy klinikai munkán vegyek részt.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00			(研究:けんきゅう)が(忙:いそが)しく(臨床:りんしょう)の(現場:げんば)に(立:た)てない。			389359	rinshouno		
117398	りんりんとならす	りんりんと鳴らす	鈴をりんりんと鳴らした。	csörget	Csörgettem a csengettyűt.	gaspar	2014-11-24 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00			(鈴:すず)をりんりんと(鳴:な)らした。			389361	rinrintonarasu		
117399	りょこうする	旅行する	あちこち旅行した。	utazik	Ide oda utaztam.	gaspar	2012-12-04 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			あちこち(旅行:りょこう)した。			389362	ryokousuru		
117400	りろん	理論	これは理論に過ぎない。	teória (elmélet)	Egy csak egy teória.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			これ(は:わ)(理論:りろん)に(過:す)ぎない。			389363	riron	1,0	HLLL,LHHH
117401	りろんてきな	理論的な	それは理論的な根拠がない。	elméleti	Annak nincs meg az elméleti alapja.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			それ(は:わ)(理論的:りろんてき)な(根拠:こんきょ)がない。			389364	rirontekina		
117402	リライト		コンピューター・プログラムのリライト	átírás	számítógépes program átírása	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			コンピューター・プログラムのリライト			389365	riraito		
117403	リレーする		サーバーはメッセージをリレーする。	továbbít	A szerver továbbítja a leveleket.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			サーバー(は:わ)メッセージをリレーする。			389366	rireesuru		
117404	りょこう	旅行	ヨーロッパ旅行	utazás (kirándulás)	európai utazás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			ヨーロッパ(旅行:りょこう)			389369	ryokou	1	HhLLL
117405	リレー		ラジオリレー	relé	rádiórelé	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			ラジオリレー			389370	riree		
117406	リラックスした		リラックスした雰囲気	laza	laza hangulat	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			リラックスした(雰囲気:ふんいき)			389371	rirakkusushita		
117407	せかいいっしゅうの (地球一周の)	世界一周の	世界一周の旅	világ körüli	világ körüli út	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(世界一周:せかいいっしゅう)の(旅:たび)			389372	sekaiisshuuno (地球一周no)		
117408	りょこう	旅行	二泊三日の旅行	út (kirándulás)	háromnapos út két éjszakával	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(二泊三日:にはくみっか)の(旅行:りょこう)			389373	ryokou	1	HhLLL
117409	りょこうする	旅行する	京都に旅行した。	elutazik	Elutaztam Kiotóba.	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(京都:きょうと)に(旅行:りょこう)した。			389374	ryokousuru		
117410	りれき	履歴	候補者の履歴を調べた。	életút	Megvizsgáltuk a jelölt életútját.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(候補者:こうほしゃ)の(履歴:りれき)を(調:しら)べた。			389375	rireki		
117411	りんり	倫理	倫理基準	erkölcs	erkölcsi mérce	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(倫理:りんり)(基準:きじゅん)			389376	rinri	1	HLLL
117412	りんりてきな	倫理的な	倫理的な価値	erkölcsi	erkölcsi érték	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(倫理的:りんりてき)な(価値:かち)			389377	rinritekina		
117413	りんりてきな	倫理的な	倫理的な行為	etikus	etikus viselkedés	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(倫理的:りんりてき)な(行為:こうい)			389378	rinritekina		
117414	りりしい	凛々しい、凜々しい、凛凛しい、凜凜しい	凛々しい姿	daliás	daliás alak	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(凛々:りり)しい(姿:すがた)			389380	ririshii	3	LHHLL
117415	りりしい	凛々しい、凜々しい、凛凛しい、凜凜しい	凛々しい若者	megemberesedett	megemberesedett fiatalember	gaspar	2012-05-24 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(凛々:りり)しい(若者:わかもの)			389381	ririshii	3	LHHLL
117416	りんりんたる	凛々たる	凛々たる勇気	rettenthetetlen	rettenthetetlen bátorság	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(凛々:りんりん)たる(勇気:ゆうき)			389383	rinrintaru		
117417	りんりんたる (冷たい)	凛々たる	凛々たる空気	dermesztő	dermesztő levegő	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(凛々:りんりん)たる(空気:くうき)			389384	rinrintaru (冷tai)		
117418	りんぜんたる	凛然たる	凛然たる行為	bátor	bátor cselekedet	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(凛然:りんぜん)たる(行為:こうい)			389385	rinzentaru		
117419	りんぜんと (勇ましく)	凛然と	凛然と言い放った。	bátran	Bátran kimondta.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(凛然:りんぜん)と(言:い)い(放:はな)った。			389386	rinzento (勇mashiku)		
117420	ごりんじゅう	ご臨終、御臨終	医者はご臨終ですと告げた。	meghalás	Az orvos azt mondta, meghalt.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00	りんじゅう:臨終		(医者:いしゃ)(は:わ)ご(臨終:りんじゅう)ですと(告:つ)げた。			389387	gorinjuu	2	LHLLlLL
117421	じょじょうてきな	叙情的な、抒情的な	叙情的な詩	lírikus	lírikus költemény	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(叙情的:じょじょうてき)な(詩:し)			389388	jojoutekina		
117422	りんしょくな	吝嗇な	吝嗇な人	zsugori	zsugori ember	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(吝嗇:りんしょく)な(人:ひと)			389389	rinshokuna		
117423	りょこう (夏の)	旅行	夏休みの旅行	nyaralás	nyaralás a nyári szabadságon	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(夏休:なつやす)みの(旅行:りょこう)			389390	ryokou (夏no)		
117424	りんせき (出席)	臨席	宴会にご臨席いただきますようお願い申し上げます。	részvétel	Kérjük, vegyen részt a bankettünkön!	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(宴会:えんかい)にご(臨席:りんせき)いただきますようお(願:ねが)い(申:もう)し(上:あ)げます。			389391	rinseki (出席)		
117425	りりつ	利率	市場利率	kamat (kamatszint)	piaci kamat	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(市場:しじょう)(利率:りりつ)			389392	riritsu		
117426	りんじゅう (死ぬこと)	臨終	彼の臨終に間に合った。	meghalás (halál)	Odaértem, mielőtt meghalt volna.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(彼:かれ)の(臨終:りんじゅう)に(間:ま)に(合:あ)った。			389393	rinjuu (死nukoto)		
117427	りょそうする	旅装する	旅装した人	utazóruhát visel	utazóruhát viselő ember	gaspar	2021-02-16 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(旅装:りょそう)した(人:ひと)			389395	ryosousuru		
117428	りんごのような	林檎のような	林檎のような顔	pirospozsgás	pirospozsgás arc	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(林檎:りんご)のような(顔:かお)			389397	ringonoyouna		
117429	りんご	林檎、苹果	林檎をかじった。	alma	Beleharaptam az almába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(林檎:りんご)をかじった。			389398	ringo		
117430	りんけんする	臨検する	武器を輸送していることが疑われる貨物船を臨検した。	átvizsgál	Átvizsgálták a hajót, amin feltételezhetően fegyvereket csempésztek.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(武器:ぶき)を(輸送:ゆそう)していることが(疑:うたが)われる(貨物船:かもつせん)を(臨検:りんけん)した。			389400	rinkensuru		
117431	リレーする		消防士はバケツをリレーした。	egymásnak átad	A tűzoltók egymásnak adták át a vödröket.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(消防士:しょうぼうし)(は:わ)バケツをリレーした。			389401	rireesuru		
117432	りんこうせい (燐光性〜)	燐光性	燐光性物質	foszforeszkáló	foszforeszkáló anyag	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(燐光性:りんこうせい)(物質:ぶっしつ)			389402	rinkousei (燐光性~)		
117433	リング (輪)		玉ねぎのリングフライ	karika	sült vöröshagyma karika	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(玉:たま)ねぎのリングフライ			389404	ringu (輪)		
117434	りろんじょうの	理論上の	理論上の問題	elvi (elméleti)	elvi probléma	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(理論上:りろんじょう)の(問題:もんだい)			389405	rironjouno		
117435	りろんじょうの	理論上の	理論上の最高速度	elméleti	elméleti csúcssebesség	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(理論上:りろんじょう)の(最高速度:さいこうそくど)			389406	rironjouno		
117436	リレー (リレーレース)		男子４００メートルリレー	váltó (váltófutás)	400m-es férfi váltó	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(男子:だんし)(４００:よんひゃく)メートルリレー			389407	riree (rireereesu)		
117437	りんか	輪禍	知り合いは輪禍に遭った。	gázolás	Az ismerősömet elgázolták.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(知:し)り(合:あ)い(は:わ)(輪禍:りんか)に(遭:あ)った。			389408	rinka	1	HLLL
117438	りんばんせい	輪番制	管理組合役員を輪番制で決める。	váltogatásos rendszer	Az üzemeltető brigád vezetőit váltogatásos rendszerben választják.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(管理組合:かんりくみあい)(役員:やくいん)を(輪番制:りんばんせい)で(決:き)める。			389410	rinbansei		
117439	りんきおうへんに	臨機応変に	臨機応変に対応した。	alkalmazkodva	A helyzethez alkalmazkodva intézkedtek.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(臨機応変:りんきおうへん)に(対応:たいおう)した。			389411	rinkiouhenni		
117440	りんかい (臨界〜)	臨界	臨界温度	kritikus	kritikus hőmérséklet	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(臨界:りんかい)(温度:おんど)			389412	rinkai (臨界~)		
117441	りんじゅうのしょうげん	臨終の証言	臨終の証言は裁判で重視されている証拠です。	haldokló áldozat tanúvallomása	A haldokló áldozat tanúvallomását a bíróság fontos bizonyítéknak tekinti.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00	しょうげん:証言 tanúvallomás		(臨終:りんじゅう)の(証言:しょうげん)(は:わ)(裁判:さいばん)で(重視:じゅうし)されている(証拠:しょうこ)です。			389413	rinjuunoshougen		
117442	りん	輪	花 一輪	szál	egy szál virág	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00	számlálószó		(花:はな) (一輪:いちりん)			389414	rin	1	HLL
117443	リンチする		被害者はリンチされた。	meglincsel	Az áldozatot meglincselték.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)(は:わ)リンチされた。			389415	rinchisuru		
117444	りんけんする	臨検する	警察官は現場を臨検した。	helyszíni szemlét tart	A rendőr helyszíni szemlét tartott.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(警察官:けいさつかん)(は:わ)(現場:げんば)を(臨検:りんけん)した。			389417	rinkensuru		
117445	りんりんなく (虫が)	りんりん鳴く	鈴虫がりんりん鳴いた。	ciripel	A tücsök ciripelt.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(鈴虫:すずむし)がりんりん(鳴:な)いた。			389418	rinrinnaku (虫ga)		
117446	りれき	履歴	閲覧ソフトの履歴を消去した。	előzmények	A böngészőből töröltem az előzményeket.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(閲覧:えつらん)ソフトの(履歴:りれき)を(消去:しょうきょ)した。			389420	rireki		
117447	りんせきする	隣席する	電車で隣席した男	mellette ül	vonaton mellettem ülő férfi	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(隣席:りんせき)した(男:おとこ)			389421	rinsekisuru		
117448	ハードル (ハードル競技)		１００メートルハードル	gátfutás	százméteres gátfutás	gaspar	2017-01-29 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			(１００:ひゃく)メートルハードル			389422	haadoru (haadoru競技)		
117449	りろんてきな	理論的な	機械学習の理論的な基礎を説明する。	teoretikus	A gépi tanulás teoretikus alapjait tárgyalja.	yuko	2013-05-16 00:00:00	yuko	2021-02-17 00:00:00			(機械学:きかいがく)(習:しゅう)の(理論的:りろんてき)な(基礎:きそ)を(説明:せつめい)する。			389423	rirontekina		
117450	りりしい	凛々しい、凜々しい、凛凛しい、凜凜しい	凛々しい顔立ち	markáns	markáns arcvonások	gaspar	2021-02-16 00:00:00	yuko	2021-02-17 00:00:00			(凛々:りり)しい(顔:かお)(立:だ)ち			389424	ririshii	3	LHHLL
117451	りんごくのよしみ	隣国のよしみ	日本は隣国のよしみでロシアと同盟を結んだ。	jó szomszédi kapcsolat	Japán a jó szomszédi kapcsolatok érdekében szövetséget kötött Oroszországgal.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	yuko	2021-02-17 00:00:00			(日本:にほん)(は:わ)(隣国:りんごく)のよしみでロシアと(同盟:どうめい)を(結:むす)んだ。			389425	ringokunoyoshimi		
117452	リンク (ハイパーリンク)	節	ホームページのリンクを辿った。	hivatkozás (IT)	Követtem a honlap hivatkozását.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	yuko	2021-02-17 00:00:00			ホームページのリンクを(辿:たど)った。			389426	rinku (haipaarinku)		
117453	べっか	別科		külön kurzus		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389428	bekka	0,1	LHHH,HLLL
117454	くどう (きゅうどう)	求道		igazság keresése		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389430	kudou (kyuudou)		
117455	おうたいし	王太子		koronaherceg		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389431	outaishi		
117456	おうたいし	王太子		trónörökös		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389432	outaishi		
117457	キックする		ボールをキックする。	rúg	Labdába rúg.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	キック		ボールをキックする。			389433	kikkusuru		
117458	キックする		ボールをキックする。	elrúg	Elrúgja a labdát.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	キック		ボールをキックする。			389434	kikkusuru		
117459	きつけぐすり (炭酸アンモニア)	気つけ薬、気付け薬		repülősó		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	きつけ:気付け					389439	kitsukegusuri (炭酸anmonia)		
117460	きつけ	気つけ、気付け		magához térítés		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389440	kitsuke	0,3	LHHH,LHHL
117461	きつけきょうしつ	着付け教室、着つけ教室		kimonós öltözőtanfolyam		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389442	kitsukekyoushitsu		
117462	きつけべや	着付け部屋、着つけ部屋		öltöző		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389443	kitsukebeya		
117463	きつけしつ	着付け室、着つけ室		öltöző		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389444	kitsukeshitsu		
117464	きっこうもよう	亀甲模様		hatszögletű mintázat		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389449	kikkoumoyou	5	LHHHHLLL
117465	きっこうもじ	亀甲文字		teknőspáncélba vésett betű		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	もじ:文字 betű					389450	kikkoumoji		
117466	きっこうじゅうこつもじ	亀甲獣骨文字		csontba vésett betű		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	もじ:文字 betű					389451	kikkoujuukotsumoji	9	LHHHHhHHHHLL
117467	きっこうがた	亀甲形		hatszögletű alakzat		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389452	kikkougata		
117468	きっさ	喫茶		teázás		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389453	kissa		
117469	きっさしつ	喫茶室		teázó		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389454	kissashitsu	3	LHHLLL
117470	きっさしつ	喫茶室		teázó helyiség		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389455	kissashitsu	3	LHHLLL
117471	きっさき	切っ先		kard hegye		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389456	kissaki		
117472	キッス (キス)			csók		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389459	kissu (kisu)		
117473	キッスする (キスする)			megcsókol		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389460	kissusuru (kisusuru)		
117474	きっすい	喫水、吃水		merülési mélység		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389461	kissui		
117475	きっすいせん	喫水線、吃水線		merülési vonal		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389462	kissuisen		
117476	まんさいきっすいせん	満載喫水線		legnagyobb merülési vonal		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	merülési-vonal					389464	mansaikissuisen		
117477	きっそう (吉兆)	吉相		szerencsés előjel		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389468	kissou (吉兆)		
117478	きっそう (よい人相)	吉相		jó arcjegy		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	arcjegy					389470	kissou (yoi人相)		
117479	きづち	木槌、木づち		fakalapács		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389472	kizuchi	1	HLLL
117480	ぎっちょ (左利き)			balkezesség		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389473	gitcho (左利ki)		
117481	ぎっちょ (人)			balkezes		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389474	gitcho (人)		
117482	ぎっちょの			balkezes		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389475	gitchono		
117483	きっちょう	吉兆		szerencsés előjel		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389476	kitchou		
117484	きっちょうをしめす	吉兆を示す		szerencsésnek tűnik		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389478	kitchouwoshimesu		
117485	キッチン			konyha		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389488	kitchin		
117486	キッチン・タイマー			főzőóra		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389489	kitchin/taimaa		
117487	きってしゅうしゅう	切手収集		bélyeggyűjtés		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	しゅうしゅう:収集 gyűjtés					389495	kitteshuushuu	4	LHHHhLLlLL
117488	きってしゅうしゅうか	切手収集家		bélyeggyűjtő		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389496	kitteshuushuuka		
117489	きってしゅうしゅうか	切手収集家		filatelista (bélyeggyűjtő)		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389497	kitteshuushuuka		
117490	きってちょう	切手帳		bélyegalbum		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	ちょう:帳 album					389498	kittechou		
117491	きつねのよめいり	狐の嫁入り	日が照っているのに雨が降っていることを狐の嫁入りという。	veri az ördög a feleségét	Ha süt a nap és esik az eső, akkor veri az ördög a feleségét.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	ördög よめいり:嫁入り きつね:狐		(日:ひ)が(照:て)っているのに(雨:あめ)が(降:ふ)っていることを(狐:きつね)の(嫁入:よめい)りという。			389504	kitsunenoyomeiri		
117492	きつねかり	狐狩り		rókavadászat		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389507	kitsunekari		
117493	きっぷのじどうはんばいき	切符の自動販売機		jegyárusító automata		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389511	kippunojidouhanbaiki		
117494	じどうけんばいき	自動券売機		jegyárusító automata		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389512	jidoukenbaiki	6	LHHHHHLLL
117495	きっぷうり	切符売り、切符売		jegyárus		gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389513	kippuuri		
117496	こうつうきっぷせいど	交通切符制度		büntetőjegyrendszer		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389514	koutsuukippuseido		
117497	えいがのチケット	映画のチケット		mozijegy		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	チケット jegy					389517	eiganochiketto		
117498	えいがのきっぷ (映画のチケット)	映画の切符		mozijegy		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	きっぷ:切符 jegy					389519	eiganokippu (映画nochiketto)		
117499	おうふくきっぷ	往復切符		menettérti jegy (retúrjegy)		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	きっぷ:切符 jegy					389520	oufukukippu	5	LHHHHLLL
117500	おうふくきっぷ	往復切符		retúrjegy		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	きっぷ:切符 jegy					389521	oufukukippu	5	LHHHHLLL
117501	かたみちきっぷ	片道切符	片道切符を買った。	jegy csak oda	Vettem egy jegyet csak oda.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	きっぷ:切符		(片道切符:かたみちきっぷ)を(買:か)った。			389522	katamichikippu	5	LHHHHLLL
117502	だんたいきっぷ	団体切符		csoportos jegy		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389523	dantaikippu		
117503	きっぷ	気っ風		jellem		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389526	kippu		
117504	きていあつ	基底圧		alapnyomás		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389536	kiteiatsu		
117505	きてい	規程		belső szabály		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389540	kitei		
117506	きてい	規定		szabályozás (előírás)		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123139	kitei		
117507	きていえんぎ	規定演技		kötelező gyakorlat		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	えんぎ:演技 gyakorlat					389546	kiteiengi	4	LHHHLLL
117508	きていりょう	規定量		norma		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389548	kiteiryou	2	LHLLlLL
117509	こうつうきてい	交通規定		közlekedési szabály		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389549	koutsuukitei		
117510	ぎていしょ	議定書		protokoll (tárgyalás jegyzőkönyve)		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389554	giteisho	0,4	LHHHhH,LHHHhL
117511	ぎていしょ	議定書		tárgyalás jegyzőkönyve		gaspar	2008-05-11 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	jegyzőkönyv					389555	giteisho	0,4	LHHHhH,LHHHhL
117512	ぐうていもく	偶蹄目		párosujjú patások (Artiodactyla)		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	pata					389560	guuteimoku	3	LHHLLLL
117513	きていもく	奇蹄目		páratlanujjú patások (Perissodactyla)		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	pata					389562	kiteimoku		
117514	きてき (船の)	汽笛		hajókürt (gőzsíp)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						101897	kiteki (船no)		
117515	ぎてん	儀典		protokoll		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389587	giten		
117516	ぎてんちょう	儀典長		protokollfőnök		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389588	gitenchou		
117517	きとしんせん	企図振戦		kisagyi remegés		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	しんせん:振戦 remegés					389592	kitoshinsen	3	LHHLLLL
117518	しんせん	振戦		remegés		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389593	shinsen	0,1	LHHHH,HLLLL
117519	きと (計画)	企図		terv		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389589	kito (計画)		
117520	きとする (計画する)	企図する		kitervel		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389596	kitosuru (計画suru)		
117521	きとする (意図する)	企図する		szándékozik		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389597	kitosuru (意図suru)		
117522	きと (意図)	企図		szándék		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389595	kito (意図)		
117523	にわきど	庭木戸		kertkapu		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	きど:木戸 kapu					389607	niwakido		
117524	きどごめん	木戸御免		ingyenes bejárás		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389609	kidogomen	1,1—0	HLLLLL,HLLLLL
117525	きど	木戸		kapu		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389606	kido	1	HLL
117526	きどばん	木戸番		kapuőr		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389610	kidoban	2,0	LHLLL,LHHHH
117527	きどせん	木戸銭		belépti díj		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389611	kidosen	2,0	LHLLL,LHHHH
117528	きどふだ	木戸札		biléta		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	ふだ:札					389616	kidofuda	2	LHLLL
117529	きどぐち	木戸口		bejárat		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389617	kidoguchi		
117530	こうていようせき	行程容積		lökettérfogat		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	ようせき:容積 térfogat					389619	kouteiyouseki		
117531	きとうようせき	気筒容積		hengerűrtartalom		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	ようせき:容積 űrtartalom					389620	kitouyouseki		
117532	きとうしょ	祈祷書、祈禱書、祈とう書		imakönyv		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389622	kitousho		
117533	きとう	祈祷、祈禱、祈とう		ima		gaspar	2017-08-23 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389621	kitou	1	HLLL
117534	きとうかい	祈祷会、祈禱会		imádkozó összejövetel		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389624	kitoukai		
117535	きとうし	祈祷師、祈禱師		sámán		gaspar	2016-03-07 00:00:00	gaspar	2017-08-23 00:00:00						210029	kitoushi	2	LHLLL
117536	きとうし	祈祷師、祈禱師		javas		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389625	kitoushi	2	LHLLL
117537	きとうしゃ	祈祷者、祈禱者		imádkozó		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389626	kitousha		
117538	きどうえんしゅう	機動演習		mozgósítási gyakorlat		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389629	kidouenshuu	4	LHHHLLlLL
117539	きどうけいかく	機動計画		mozgósítási terv		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389630	kidoukeikaku		
117540	きどうけいさつ	機動警察		rohamrendőrség		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389631	kidoukeisatsu	4	LHHHLLLL
117541	きどうせい	機動性		mozgósíthatóság		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389632	kidousei		
117542	きどうせい	機動性		bevethetőség		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389636	kidousei		
117543	きどうりょく	機動力		mozgósíthatóság		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389637	kidouryoku	2	LHLLlLL
117544	きどうぶたい	機動部隊		gépesített egység		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389638	kidoubutai	4	LHHHLLL
117545	きどう (軍の)	機動		mozgósítás		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389628	kidou (軍no)		
117546	きどうか (軍の)	機動化		gépesítés		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389640	kidouka (軍no)		
117547	きどうてきな	機動的な		gyorsan reagáló		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389634	kidoutekina		
117548	きどうき	起動機		indítómotor		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389644	kidouki	2	LHLLL
117549	きどうりょく	起動力		hajtóerő		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389645	kidouryoku	2	LHLLlLL
117550	きどうどうし	起動動詞		kezdő ige		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	どうし:動詞 ige					389646	kidoudoushi	4	LHHHLLL
117551	きどうディスク	起動ディスク		indítólemez		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	ディスク lemez					389647	kidoudeisuku		
117552	きどうでんりょく	起動電力		indítási áramfelvétel		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389649	kidoudenryoku		
117553	きどうのはば	軌道の幅		nyomtávolság		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389650	kidounohaba		
117554	ほうぶつせんのきどう	放物線の軌道		parabolapálya		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	きどう:軌道 pálya					389652	houbutsusennokidou		
117555	ちきゅうしゅうかいきどう	地球周回軌道		Föld körüli pálya		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	しゅうかいきどう:周回軌道					389657	chikyuushuukaikidou	8	LHhHHhHHHHLLL
117556	きどうしゃ	気動車		motorkocsi (vasúti)		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389663	kidousha	2	LHLLlL
117557	さびしがりや	寂しがり屋、淋しがり屋、寂しがりや、淋しがりや、さびしがり屋		búslakodó		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2016-03-11 00:00:00						162147	sabishigariya		
117558	さびしがりや	寂しがり屋、淋しがり屋、寂しがりや、淋しがりや、さびしがり屋		nehezen viseli a magányt		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389668	sabishigariya		
117559	しゃこうてきな	社交的な		társadalmilag aktív		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	aktív					89350	shakoutekina		
117560	へいじつダイヤ	平日ダイヤ		hétköznapi menetrend		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00	ダイヤ menetrend					338924	heijitsudaiya		
117561	へいじつダイヤ	平日ダイヤ		munkanapi menetrend		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00	ダイヤ menetrend					389670	heijitsudaiya		
117562	とおる	通る	遮断器が開くまで３台の列車も通った。	elhalad	Három vonat is elhaladt, mire felnyitották a sorompót.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00			(遮断器:しゃだんき)が(開:ひら)くまで(３:さん)(台:だい)の(列車:れっしゃ)も(通:とお)った。			389671	tooru	1	HLLL
117563	テーブル・サッカー			csocsó		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389672	teeburu/sakkaa		
117564	きつねうどん	狐うどん、狐饂飩		sült tofus udon		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	うどん:饂飩 udon					389691	kitsuneudon	4	LHHHLLL
117565	きがつく (意識を取り戻す)	気がつく、気が付く	気がつくと床に横たわっていた。	magához tér	A padlón feküdve tértem magamhoz.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00			(気:き)がつくと(床:ゆか)に(横:よこ)たわっていた。			389698	kigatsuku (意識wo取ri戻su)		
117566	きっちりあう	きっちり合う	きっちり合う蓋	tökéletesen illeszkedik	tökéletesen illeszkedő kupak	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			きっちり(合:あ)う(蓋:ふた)			389699	kitchiriau		
117567	きっぱり		きっぱり答えた。	határozottan	Határozottan válaszoltam.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			きっぱり(答:こた)えた。			389701	kippari	3	LHHLL
117568	きっぷ	気っ風	きっぷのいい男	természet	jó természetű ember	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			きっぷのいい(男:おとこ)			389702	kippu		
117569	きてん	起点	この駅はコースの起点となる。	kiindulópont	Ez az állomás a kiindulópontja a túránknak.	gaspar	2009-05-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			この(駅:えき)(は:わ)コースの(起点:きてん)となる。			389703	kiten	1	HLLL
117570	きつもんする	詰問する	なぜそうしたのと詰問された。	kérdőre von	Kérdőre vontak, hogy miért csináltam.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			なぜそうしたのと(詰問:きつもん)された。			389706	kitsumonsuru		
117571	きどうする	起動する	コンピューターを起動した。	beindít (elindít)	Beindítottam a számítógépet.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			コンピューターを(起動:きどう)した。			389707	kidousuru		
117572	きどうにもどる	軌道に戻る	両国の関係は正常な軌道に戻った。	visszatér a kerékvágásba	A két ország kapcsolata visszatért a rendes kerékvágásba.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00	もどる:戻る kerékvágás きどう:軌道		(両国:りょうこく)の(関係:かんけい)(は:わ)(正常:せいじょう)な(軌道:きどう)に(戻:もど)った。			389708	kidounimodoru		
117573	きっちり		仕事をきっちりやっている。	rendesen	Rendesen végzi a munkáját.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(仕事:しごと)をきっちりやっている。			389709	kitchiri	3	LHHLL
117574	きとにつく	帰途につく、帰途に就く	会社から帰途についた。	elindul haza	Elindultam haza a munkahelyemről.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00	つく:就く		(会社:かいしゃ)から(帰途:きと)についた。			389710	kitonitsuku		
117575	きっとなる		僕の皮肉に彼女はきっとなった。	elkomolyodik	A gúnyos megjegyzésemre a nő elkomolyodott.	yuko	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00	きっと		(僕:ぼく)の(皮肉:ひにく)に(彼女:かのじょ)(は:わ)きっとなった。			389712	kittonaru		
117576	きていじょうたい	基底状態	原子の基底状態	alapállapot	atom alapállapota	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00	じょうたい:状態 állapot		(原子:げんし)の(基底状態:きていじょうたい)			389713	kiteijoutai	4	LHHHhLLLL
117577	きっぽう	吉報	吉報があるよ！	jó hír	Van egy jó hírem!	gaspar	2009-11-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00	hír		(吉報:きっぽう)があるよ！			389714	kippou		
117578	ぎっちり (ぎっしり)		字がぎっちり書いてあった。	szorosan	Szorosan egymás mellé írták a betűket.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(字:じ)がぎっちり(書:か)いてあった。			389716	gitchiri (gisshiri)		
117579	きって	切手	封筒に切手を貼った。	bélyeg	Bélyeget ragasztottam a borítékra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(封筒:ふうとう)に(切手:きって)を(貼:は)った。			389717	kitte		
117580	ぎっしり		店内は人でぎっしりだった。	zsúfoltan	Az üzlet zsúfolásig megtelt emberekkel.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(店内:てんない)(は:わ)(人:ひと)でぎっしりだった。			389718	gisshiri	3	LHHLL
117581	きっぷがよい (気前が良い)	気っ風が良い	彼は気っ風が良くていつもご馳走してくれる。	jószívű	Jószívű, mindig megvendégel.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(気:き)っ(風:ぷ)が(良:よ)くていつもご(馳走:ちそう)してくれる。			389719	kippugayoi (気前ga良i)		
117582	きてい	基底	思想の基底にある考え	alap	eszme alapgondolata	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(思想:しそう)の(基底:きてい)にある(考:かんが)え			389721	kitei		
117583	きていしょく	規定食	患者は規定食を摂らなければならない。	előírt étrend	A beteg előírt étrenden van.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00	étrend		(患者:かんじゃ)(は:わ)(規定食:きていしょく)を(摂:と)らなければならない。			389722	kiteishoku	2	LHLLlLL
117584	きっする	喫する	敗北を喫する。	szenved (elszenved)	Vereséget szenved.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(敗北:はいぼく)を(喫:きっ)する。			389723	kissuru	0,3	LHHHH,LHHLL
117585	きていの	既定の	既定の事実	elfogadott	elfogadott tény	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(既定:きてい)の(事実:じじつ)			389724	kiteino		
117586	きていの	既定の	既定の方針	előre meghatározott	előre meghatározott irányvonal	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(既定:きてい)の(方針:ほうしん)			389725	kiteino		
117587	きていの	既定の	既定の結論	előre eldöntött	előre eldöntött ügy	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(既定:きてい)の(結論:けつろん)			389726	kiteino		
117588	きてんがきく	機転が利く、気転が利く	最近の人はなかなか機転が利かないな。	figyelmes	Mostanában az emberek egyre kevésbe figyelmesek.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00	きく:利く		(最近:さいきん)の(人:ひと)(は:わ)なかなか(機転:きてん)が(利:き)かないな。			389727	kitengakiku		
117589	きてんがきく	機転が利く、気転が利く	機転が利く人	gyors észjárású	gyors észjárású ember	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00	észjárás きく:利く		(機転:きてん)が(利:き)く(人:ひと)			389729	kitengakiku		
117590	きてん	機転、気転	機転を利かせて消防署に電話した。	gyors észjárás	Gyorsan észjárással hívta a tűzoltókat.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00	észjárás		(機転:きてん)を(利:き)かせて(消防署:しょうぼうしょ)に(電話:でんわ)した。			389730	kiten	1	HLLL
117591	きづく (意識を取り戻す)	気付く、気づく	気付いたときには病院だった。	magához tér	A kórházban tértem magamhoz.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(気付:きづ)いたときに(は:わ)(病院:びょういん)だった。			389731	kizuku (意識wo取ri戻su)		
117592	きとをくじく	企図を挫く	相手の企図を挫いた。	keresztülhúzza a számítását	Keresztülhúzta a másik ember számítását.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00	számítás くじく:挫く		(相手:あいて)の(企図:きと)を(挫:くじ)いた。			389733	kitowokujiku		
117593	きてん	機転、気転	看護婦は機転を利かせて薬を飲みやすくした。	figyelmesség	A figyelmes nővér könnyen bevehetővé tette a gyógyszert.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(看護婦:かんごふ)(は:わ)(機転:きてん)を(利:き)かせて(薬:くすり)を(飲:の)みやすくした。			389734	kiten	1	HLLL
117594	きてきをならす	汽笛を鳴らす	船は汽笛を鳴らした。	kürtöl	A hajó kürtölt.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(汽笛:きてき)を(鳴:な)らした。			389736	kitekiwonarasu		
117595	きっする	喫する	茶を喫する。	fogyaszt	Teát fogyaszt.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(茶:ちゃ)を(喫:きっ)する。			389737	kissuru	0,3	LHHHH,LHHLL
117596	きてき	汽笛	蒸気機関車の汽笛	gőzsíp	gőzmozdony gőzsípja	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00	síp		(蒸気機関車:じょうききかんしゃ)の(汽笛:きてき)			389738	kiteki		
117597	きどうをしゅうせいする	軌道を修正する	衛星の軌道を修正した。	módosítja a pályáját	Módosították a műhold pályáját.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00	しゅうせいする:修正する pálya		(衛星:えいせい)の(軌道:きどう)を(修正:しゅうせい)した。			389739	kidouwoshuuseisuru		
117598	きどうにのる	軌道に乗る	衛星は軌道に乗った。	pályára áll	A műhold pályára állt.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(衛星:えいせい)(は:わ)(軌道:きどう)に(乗:の)った。			389740	kidouninoru		
117599	きていの	規定の	規定の書式	előírt	előírt formátum	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(規定:きてい)の(書式:しょしき)			389741	kiteino		
117600	きとうする	祈祷する、祈禱する、祈とうする	読経して祈祷する。	imádkozik	Szútrát olvasva imádkozik.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(読経:どきょう)して(祈祷:きとう)する。			389742	kitousuru		
117601	きどうけいの	軌道系の	軌道系の交通システム	kötött pályás	kötött pályás közlekedési rendszer	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(軌道系:きどうけい)の(交通:こうつう)システム			389743	kidoukeino		
117602	きてんとする	起点とする	駅と駅を起点とする路線バス	kiindul	vonatállomásokról kiinduló buszjáratok	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-18 00:00:00			(駅:えき)と(駅:えき)を(起点:きてん)とする(路線:ろせん)バス			389746	kitentosuru		
117603	かける	欠ける	月が欠けていた。	megfogyatkozik	Megfogyatkozott a Hold.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00			(月:つき)が(欠:か)けていた。			389747	kakeru	2	LHLL
117604	きてい	規定	会社は法の規定どおりに業務が行われていた。	szabály	A cég a törvényben előírt szabályoknak megfelelően működött.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	yuko	2021-02-18 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(法:ほう)の(規定:きてい)どおりに(業務:ぎょうむ)が(行:おこな)われていた。			389749	kitei		
117605	きっての	切っての	その国は世界きっての長寿国です。	leg	Abban az országban élnek a legtovább az emberek.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	yuko	2021-02-18 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)(世界:せかい)きっての(長寿:ちょうじゅ)(国:こく)です。			389750	kitteno		
117606	きづけ	気づけ、気付け	山田さん宛に会社気付けで手紙を出した。	címzés	Jamada úr számára, a vállalatnak címezve levelet adtam fel.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	yuko	2021-02-18 00:00:00			(山:やま)(田:た)さん(宛:あて)に(会社:かいしゃ)(気付:きづ)けで(手紙:てがみ)を(出:だ)した。			389751	kizuke		
117607	けちる		リフォーム代をケチって後悔した。	fukarkodik	Megbántam, hogy fukarkodtam a felújítási költséggel.	gaspar	2018-10-07 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00			リフォーム(代:だい)をケチって(後悔:こうかい)した。			389752	kechiru	2	LHLL
117608	れいきじょうたい (物理学)	励起状態	電子の励起状態	gerjesztett állapot (fizika)	atom gerjesztett állapota	gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	じょうたい:状態 állapot		(電子:でんし)の(励起状態:れいきじょうたい)			389755	reikijoutai (物理学)		
117609	あねむすめ	姉娘		idősebbik lány		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389756	anemusume	3	LHHLLL
117610	かふねんきん	寡婦年金		özvegyi nyugdíj		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	ねんきん:年金 nyugdíj					389757	kafunenkin	3	LHHLLLL
117611	かふ	寡婦		özvegyasszony		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389758	kafu	1	HLL
117612	かふ	寡夫		özvegyember		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389760	kafu	1	HLL
117613	かふになる	寡婦になる、寡夫になる		megözvegyül		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389761	kafuninaru		
117614	かぶ (切り株)	株		fatuskó		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389762	kabu (切ri株)		
117615	かぶ (寝付き植物)	株		gyökeres növény		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389763	kabu (寝付ki植物)		
117616	おかぶ	お株	彼のお株を奪って将棋で負かせた。	saját fegyver	Saját fegyverével győzte le a sógijátékost.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	fegyver かぶ:株		(彼:かれ)のお(株:かぶ)を(奪:うば)って(将棋:しょうぎ)で(負:ま)かせた。			389778	okabu	1	HLLL
117617	こかぶ (植物の)	子株		új gumó		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389783	kokabu (植物no)		
117618	こかぶ (株式の)	子株		új részvény		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389784	kokabu (株式no)		
117619	かぶ	蕪		karórépa (Brassica napus subsp. rapifera)		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389786	kabu	0,1	LHH,HLL
117620	かぶら	蕪菁		karórépa (Brassica napus subsp. rapifera)		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389788	kabura		
117621	かぶら	蕪菁		tarlórépa (Brassica rapa)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389789	kabura		
117622	かぶきかん	下部機関		alárendelt szervezet		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389790	kabukikan	4,3	LHHHLL,LHHLLL
117623	かぶそしき	下部組織		alapszervezet		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389791	kabusoshiki	3	LHHLLL
117624	かぶおんきょく	歌舞音曲		zene és táncelőadás		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389793	kabuonkyoku		
117625	かぶ (歌と舞)	歌舞		dal és tánc		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389792	kabu (歌to舞)		
117626	かぶ (歌ったり踊ったりすること)	歌舞		dalolás és táncolás		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389794	kabu (歌ttari踊ttarisurukoto)		
117627	がふ	画布		festővászon		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2020-12-15 00:00:00	vászon					363532	gafu	1,0	HLL,LHH
117628	がふわく	画布枠		vakráma		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389795	gafuwaku		
117629	がふわく	画布枠		vakkeret		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389796	gafuwaku		
117630	かふう	家風		családi szokás		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201191	kafuu	1	HLLL
117631	かふう	歌風		vers stílusa		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389799	kafuu	1	HLLL
117632	かふう	歌風		dal stílusa		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389800	kafuu	1	HLLL
117633	がふう	画風		festmény stílusa		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389801	gafuu		
117634	カフェ (コーヒー)			kávé		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389802	kafye (koohii)		
117635	カフェイン			koffein		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389803	kafyein		
117636	かぶかげらく	株価下落		árfolyamesés		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	げらく:下落 esés					389814	kabukageraku	4	LHHHLLL
117637	かふきゅう (過不足)	過不及		többlet vagy hiány		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389816	kafukyuu (過不足)		
117638	かふきゅうのない (過不足のない)	過不及のない		megfelelő		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389820	kafukyuunonai (過不足nonai)		
117639	かふそく	過不足		többlet vagy hiány		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161208	kafusoku	2,3	LHLLL,LHHLL
117640	かふくはあざなえるなわのごとし	禍福は糾える縄の如し		egyszer fent, egyszer lent		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	あざなえる:糾える	kafuku-va azanaeru navano gotosi				389825	kafukuhaazanaerunawanogotoshi		
117641	かふくとくそう	禍福得喪		baj, szerencse, siker és bukás		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389826	kafukutokusou		
117642	かふくもんなしただひとのまねくところ	禍福門なし唯人の招く所		mindenki a maga szerencséjének a kovácsa		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	kovács szerencse					389828	kafukumonnashitadahitonomanekutokoro		
117643	かふく	禍福		szerencse és balszerencse		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143762	kafuku	1	HLLL
117644	かふくぶ	下腹部		alhas		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70978	kafukubu	3	LHHLL
117645	かふくぶ	下腹部		altáj		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389832	kafukubu	3	LHHLL
117646	かふくぶ (陰部)	下腹部		genitális rész		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389833	kafukubu (陰部)		
117647	かぶけん	株券		részvényjegy		gaspar	2016-06-17 00:00:00		2016-06-17 00:00:00						199717	kabuken	0,2	LHHHH,LHLLL
117648	むきめいかぶけん	無記名株券		bemutatóra szóló részvény		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	かぶけん:株券 きめいかぶけん:記名株券 részvény					389839	mukimeikabuken	5	LHHHHLLLL
117649	かぶしき	株式		részvény		gaspar	2008-03-18 00:00:00		2008-03-18 00:00:00						20887	kabushiki	2	LHLLL
117650	かぶしきのおうぼ	株式の応募		részvényelőjegyzés		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	おうぼ:応募 előjegyzés					389854	kabushikinooubo		
117651	かぶしきのもうしこみ	株式の申し込み		részvényelőjegyzés		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389855	kabushikinomoushikomi		
117652	かぶしきこうかい	株式公開		tőzsdére vitel		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	こうかい:公開					389856	kabushikikoukai	5	LHHHHLLLL
117653	かぶしきしほん	株式資本		részvénytőke		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389857	kabushikishihon	5	LHHHHLLL
117654	かぶしきそうば	株式相場		részvényárfolyam		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					389858	kabushikisouba		
117655	かぶしきなかがいにん	株式仲買人		bróker		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389859	kabushikinakagainin		
117656	かぶしきはいとうきん	株式配当金		részvényosztalék		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	はいとうきん:配当金					389861	kabushikihaitoukin		
117657	ばいばいだか	売買高		forgalom		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389862	baibaidaka		
117658	かぶしきばいばいだか	株式売買高		részvényforgalom		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	ばいばいだか:売買高 forgalom					389864	kabushikibaibaidaka		
117659	かぶしきのはっこう	株式の発行		részvénykibocsátás		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	はっこう:発行 kibocsátás					389853	kabushikinohakkou		
117660	かぶしきはっこう	株式発行		részvénykibocsátás		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389865	kabushikihakkou		
117661	かぶしきファンド	株式ファンド		részvényalap		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	ファンド alap					389866	kabushikifuando		
117662	スフト・カプセル			puha kapszula		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	カプセル kapszula					389878	sufuto/kapuseru		
117663	ハード・カプセル			kemény kapszula		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	カプセル kapszula					389879	haado/kapuseru		
117664	カプセルざい	カプセル剤		kapszulás gyógyszer		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389880	kapuseruzai		
117665	カプセル (宇宙船の)			kabin		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389881	kapuseru (宇宙船no)		
117666	カプセルホテル			kapszulahotel		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	ホテル hotel					389883	kapuseruhoteru		
117667	かふそくのない	過不足のない		megfelelő		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389821	kafusokunonai		
117668	かふちょうしゅぎ (パターナリズム)	家父長主義		paternalizmus		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389888	kafuchoushugi (pataanarizumu)		
117669	かふちょうけん	家父長権		patriarkális jog		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389886	kafuchouken	3	LHHhLLLL
117670	かふちょうてきな	家父長的な		patriarkális		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389889	kafuchoutekina		
117671	かってかぶとのおをしめよ	勝って兜の緒を締めよ		nyugtával dicsérd a napot (várd ki a végét)		gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	かぶと:兜					389891	kattekabutonoowoshimeyo		
117672	かってかぶとのおをしめよ	勝って兜の緒を締めよ		ördög nem alszik		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	かぶと:兜					389892	kattekabutonoowoshimeyo		
117673	かぶと	兜、冑、甲		sisak (páncélsisak)		gaspar	2007-09-17 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389898	kabuto	1	HLLL
117674	かぶと	兜、冑、甲		páncélsisak		gaspar	2007-09-17 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389899	kabuto	1	HLLL
117675	かぶとのお	兜の緒		sisakpánt		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	お:緒 pánt					389902	kabutonoo		
117676	かぶとむし	甲虫、兜虫、カブト虫		orrszarvú bogár		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389904	kabutomushi	3	LHHLLL
117677	がぶのみ	がぶ飲み、がぶ呑み		vedelés		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389908	gabunomi		
117678	かぶや	株屋		bróker		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389911	kabuya		
117679	かぶや	株屋		tőzsdeügynök		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389912	kabuya		
117680	かぶやす	株安		alacsony részvényárfolyam		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	részvényárfolyam					389913	kabuyasu		
117681	かぶだか	株高		magas részvényárfolyam		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	részvényárfolyam					389914	kabudaka	2	LHLLL
117682	レッド			vörös		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389915	reddo		
117683	レッド			piros		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389916	reddo		
117684	レッド・カード			piros lap (fociban)		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	カード lap レッド					389917	reddo/kaado		
117685	レッド・パージ			kommunistaüldözés		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	パージ üldözés レッド					389918	reddo/paaji		
117686	れっぷう	烈風		viharos szél		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389924	reppuu		
117687	にほんれっとう	日本列島		japán szigetsor		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	れっとう:列島 szigetsor					389925	nihonrettou	4	LHHHLLLL
117688	レディー			kisasszony		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31505	redeii		
117689	レディー			hölgy		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389926	redeii		
117690	レディーメード (既製服)			készruha		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389931	redeiimeedo (既製服)		
117691	レディーメード			konfekció		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389930	redeiimeedo		
117692	レトリック (修辞学)			retorika		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389938	retorikku (修辞学)		
117693	レトリック (美辞麗句)			ékesszólás		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389939	retorikku (美辞麗句)		
117694	レトロウイルス			retrovírus		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389940	retorouirusu		
117695	レトロマンご	レトロマン語		rétoromán nyelv		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389942	retoromango		
117696	かいこしゅみ	懐古趣味		nosztalgiázás		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389945	kaikoshumi	4	LHHHhLL
117697	かいこしゅみ	懐古趣味		retro		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389946	kaikoshumi	4	LHHHhLL
117698	チェンジ・レバー			sebességváltó kar		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	レバー kar					389949	chenji/rebaa		
117699	レバー・ハンドル			kilincs		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	ハンドル					389950	rebaa/handoru		
117700	とりレバー	鶏レバー		csirkemáj		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	máj レバー					389952	torirebaa		
117701	レビューおどりこ	レビュー踊り子		revütáncos		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389955	rebyuuodoriko		
117702	レビュー (評論)			kritika		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389956	rebyuu (評論)		
117703	レファレンス			referencia		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389957	refuarensu		
117704	レファレンス・ボック			segédkönyv		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389958	refuarensu/bokku		
117705	レファレンス・ボック			kézikönyv		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389959	refuarensu/bokku		
117706	レファレンス・ボック			kompendium		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389960	refuarensu/bokku		
117707	レファレンス・サービス			információs szolgálat		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389961	refuarensu/saabisu		
117708	レフェリー			játékvezető		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389962	refyerii		
117709	レフリー (レフェリー)			játékvezető		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389964	refurii (refyerii)		
117710	レフェリー			bíró		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389963	refyerii		
117711	レフリー (レフェリー)			bíró		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389965	refurii (refyerii)		
117712	レフト・ウイング (左翼)			baloldal		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389972	refuto/uingu (左翼)		
117713	ライト・ウイング (選手)			jobbszélső		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389975	raito/uingu (選手)		
117714	レフト (左)			bal		gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389976	refuto (左)		
117715	リフレックス (レフレックス)			fényvisszaverődés		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389979	rifurekkusu (refurekkusu)		
117716	レフレックス (光の反射)			fényvisszaverődés		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389981	refurekkusu (光no反射)		
117717	レベルダウン			szintcsökkenés		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389989	reberudaun		
117718	レベルダウン			színvonalcsökkenés		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389990	reberudaun		
117719	トップレベルドメイン (IT)			legfelső szintű tartomány (IT)		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	tartomány ドメイン					389992	toppureberudomein (IT)		
117720	トップレベル			legfelső szint		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	レベル szint					389993	toppureberu		
117721	クッパ (韓国料理)			gukbap (koreai rizsleves)		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389995	kuppa (韓国料理)		
117722	クッパ (韓国料理)			rizsleves (koreai)		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389997	kuppa (韓国料理)		
117723	レポーター			riporter		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389999	repootaa		
117724	レポーター			tudósító		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						389998	repootaa		
117725	レポーター (報告者)			jelentő		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390000	repootaa (報告者)		
117726	レポート (学校の)			dolgozat		yuko	2010-03-31 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						390002	repooto (学校no)		
117727	レポート (報告書)			jelentés		gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						390001	repooto (報告書)		
117728	レポートようし	レポート用紙		jegyzetfüzet		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390007	repootoyoushi		
117729	レモン	檸檬		citrom		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						390010	remon		
117730	レモンティー			citromos tea		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	ティー tea					390012	remonteii		
117731	レモンすい	レモン水		limonádé		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						390014	remonsui		
117732	レリーフ (浮き彫り)			dombormű		gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2013-12-09 00:00:00						69060	reriifu (浮ki彫ri)		
117733	レリーフ (浮き彫り)			relief (dombormű)		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390015	reriifu (浮ki彫ri)		
117734	おもわれる	思われる	人骨だと思われる骨が発見された。	feltehetően	Feltehetően emberi csontokat találtak.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00			(人骨:じんこつ)だと(思:おも)われる(骨:ほね)が(発見:はっけん)された。			390023	omowareru	4	LHHHLL
117735	おもわれる	思われる	あの作家はこの家で生まれたと思われる。	feltehető	Feltehető, hogy ebben a házban született az író.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	られる れる		あの(作家:さっか)(は:わ)この(家:いえ)で(生:う)まれたと(思:おも)われる。			390024	omowareru	4	LHHHLL
117736	いちれん	一連、一聯	一連の事件は解決した。	sorozat	Sikerült megoldani ezt az ügysorozatot.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	れん:連		(一連:いちれん)の(事件:じけん)(は:わ)(解決:かいけつ)した。			390025	ichiren	2,0	LHLLL,LHHHH
117737	いちれんの	一連の	一連の火山噴火が起きた。	sorozatos	Sorozatos vulkánkitörés történt.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	れん:連		(一連:いちれん)の(火山噴火:かざんふんか)が(起:お)きた。			390026	ichirenno		
117738	れん	連		rizsma (480 ív)		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390028	ren	1	HLL
117739	れん	連		sorozat		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390027	ren	1	HLL
117740	れん (詩の)	連		strófa		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390031	ren (詩no)		
117741	せつ (詩の一節)	節		strófa (nagyobb egysége)		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						390032	setsu (詩no一節)		
117742	れん	連		csoport		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390034	ren	1	HLL
117743	ぶんしれん	文士連		irodalmárok		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	れん:連					390035	bunshiren		
117744	じゆうれんあい	自由恋愛		szabad szerelem		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390037	jiyuuren'ai	4	LHHHLLLL
117745	れんかばん	廉価盤		olcsó lemez		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						390040	renkaban	3	LHHLLL
117746	れんかひん	廉価品		olcsó áru		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390041	renkahin		
117747	れんかはんばい	廉価販売		olcsó kiárusítás		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						390043	renkahanbai		
117748	れんがいろ	煉瓦色		téglaszín		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390046	rengairo	3	LHHLLL
117749	れんがせいぞうしょ	煉瓦製造所		téglagyár		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390047	rengaseizousho		
117750	レンガべい	レンガ塀、煉瓦塀		téglakerítés		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	へい:塀 kerítés					390048	rengabei		
117751	あかれんが	赤煉瓦		vörös tégla		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390049	akarenga	3	LHHLLL
117752	たいかれんが	耐火煉瓦		tűzálló tégla		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	れんが:煉瓦 tégla					390050	taikarenga	4	LHHHLLL
117753	シャモット			samott		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390051	shamotto		
117754	れんが	連歌		renga (láncvers)		gaspar	2018-07-18 00:00:00	gaspar	2018-07-18 00:00:00						222152	renga	1	HLLL
117755	れんがし	連歌師		rengaköltő		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390052	rengashi	3	LHHLL
117756	れんき	連記		együttes feltüntetés		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00						390055	renki	1	HLLL
117757	レモンスカッシュ			szódás citromszörp		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390075	remonsukasshu		
117758	レポート (報告書)			beszámoló		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390076	repooto (報告書)		
117759	レトロブーム			nosztalgiahullám		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	ブーム hullám					390078	retorobuumu		
117760	レッド・テープ			bürokrácia		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390079	reddo/teepu		
117761	ばいばいだか	売買高		értékesítések nagysága		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390081	baibaidaka		
117762	カプセル		カプセル入りの薬	kapszula	kapszulás gyógyszer	gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00			カプセル(入:い)りの(薬:くすり)			390084	kapuseru		
117763	れっとうかん	劣等感	劣等感を抱く。	kisebbrendűségi érzés	Kisebbrendűségi érzése van.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	érzés かん:感		(劣等感:れっとうかん)を(抱:いだ)く。			390085	rettoukan	3	LHHLLLL
117764	がぶがぶ		水をがぶがぶ飲んだ。	nagyokat kortyolva	Nagyokat kortyolva itta a vizet.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	kortyol		(水:みず)をがぶがぶ(飲:の)んだ。			390087	gabugabu	1	HLLLL
117765	がぶのみする	がぶ飲みする、がぶ呑みする	水をがぶ飲みした。	vedel (nagy kortyokban)	Vedelte a vizet.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00			(水:みず)をがぶ(飲:の)みした。			390088	gabunomisuru		
117766	れん (詩の)	連	４行の連	versszak	négysoros versszak	gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00			(４:よん)(行:ぎょう)の(連:れん)			390089	ren (詩no)		
117767	かふうにあう	家風に合う	あの嫁はうちの家風に合う。	illik a családba	Az a menyecske illik a családunkba.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			あの(嫁:よめ)(は:わ)うちの(家風:かふう)に(合:あ)う。			390090	kafuuniau		
117768	かんれんする	関連する	この２つの事件は関連している。	összefügg	Ez a két eset összefügg.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			この(２:ふた)つの(事件:じけん)(は:わ)(関連:かんれん)している。			390091	kanrensuru		
117769	かぶさる	被さる	この２つの論文の内容は被さっている。	átfed	Ez a két értekezés átfedi egymást.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			この(２:ふた)つの(論文:ろんぶん)の(内容:ないよう)(は:わ)(被:かぶ)さっている。			390092	kabusaru	3	LHHLL
117770	オーダーメードの		オーダーメードのケーキ	megrendelésre készített	megrendelésre készített torta	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			オーダーメードのケーキ			390093	oodaameedono		
117771	オーダーメードの (お誂えの)		オーダーメードのスーツ	mérték utáni	mérték utáni öltöny	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			オーダーメードのスーツ			390094	oodaameedono (o誂eno)		
117772	カフェインぬき	カフェイン抜き	カフェイン抜きのコーヒー	koffeinmentes	koffeinmentes kávé	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			カフェイン(抜:ぬ)きのコーヒー			390095	kafyeinnuki		
117773	ノン・カフェイン		ノン・カフェイン飲料	koffeinmentes	koffeinmentes ital	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00	カフェイン		ノン・カフェイン(飲料:いんりょう)			390096	non/kafyein		
117774	レディーメードの		レディーメードの洋服	konfekciós	konfekciós ruha	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			レディーメードの(洋服:ようふく)			390097	redeiimeedono		
117775	レトロ (レトロ〜)		レトロ 電話機	retro	retro telefonkészülék	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			レトロ (電話機:でんわき)			390098	retoro (retoro~)		
117776	レベルのひくい	レベルの低い	レベルの低い人間	alacsony szinten álló	alacsony szinten álló ember	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			レベルの(低:ひく)い(人間:にんげん)			390099	reberunohikui		
117777	レベルのひくい	レベルの低い	レベルの低い放射能	alacsony szintű	alacsony szintű sugárzás	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			レベルの(低:ひく)い(放射能:ほうしゃのう)			390100	reberunohikui		
117778	レベルのたかい	レベルの高い	レベルの高い学校	magas szintű	magas szintű iskola	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			レベルの(高:たか)い(学校:がっこう)			390101	reberunotakai		
117779	レポートする		レポーターは現地の様子をレポートした。	tudósít	A riporter a helyszíni helyzetről tudósított.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			レポーター(は:わ)(現地:げんち)の(様子:ようす)をレポートした。			390102	repootosuru		
117780	かぶ	株	一株の葡萄	tőke	egy szőlőtőke	gaspar	2015-09-21 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(一株:ひとかぶ)の(葡萄:ぶどう)			390104	kabu	0,1	LHH,HLL
117781	かぶさる	被さる	二人の声が被さって、いずれも聞き取れなかった。	egybecseng	A két hang egybecsengett, és nem lehetett érteni egyiket sem.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(二人:ふたり)の(声:こえ)が(被:かぶ)さって、いずれも(聞:き)き(取:と)れなかった。			390105	kabusaru	3	LHHLL
117782	かふく	禍福	人生の禍福	hányattatás	élet hányattatásai	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(人生:じんせい)の(禍福:かふく)			390106	kafuku	1	HLLL
117783	れんきする	連記する	候補者名を連記した。	együttesen feltüntet	Együttesen feltüntette a jelöltek nevét.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(候補者:こうほしゃ)(名:めい)を(連記:れんき)した。			390107	renkisuru		
117784	かぶせる	被せる	僕がまだ話しているのに彼は話を被せてきた。	túlharsog	Még beszéltem, de ő túlharsogott.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(僕:ぼく)がまだ(話:はな)しているのに(彼:かれ)(は:わ)(話:はなし)を(被:かぶ)せてきた。			390108	kabuseru	3	LHHLL
117785	れっとうかん	劣等感	劣等感を持たせる。	alsóbbrendűségi érzés	Alsóbbrendűnek éreztet valakit.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(劣等感:れっとうかん)を(持:も)たせる。			390109	rettoukan	3	LHHLLLL
117786	かぶさる	被さる	地震の時母親はベッドで寝ていた赤ちゃんに被さって守った。	ráhajol	A földrengéskor az anya ráhajolt a kisbabára az ágyban, hogy védje.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(地震:じしん)の(時:とき)(母親:ははおや)(は:わ)ベッドで(寝:ね)ていた(赤:あか)ちゃんに(被:かぶ)さって(守:まも)った。			390110	kabusaru	3	LHHLL
117787	れんかばん	廉価版	廉価版の本	olcsó kiadás	olcsó kiadású könyv	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(廉価版:れんかばん)の(本:ほん)			390112	renkaban	3	LHHLLL
117788	かぶとをぬぐ (舌を巻く)	兜を脱ぐ	彼の情熱に兜を脱いだ。	csodál	Csodálom a lelkesedését.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(彼:かれ)の(情熱:じょうねつ)に(兜:かぶと)を(脱:ぬ)いだ。			390113	kabutowonugu (舌wo巻ku)		
117789	れんあいにおちいる	恋愛に陥る	彼女は恋愛に陥った。	szerelembe esik	A nő szerelembe esett.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00	おちいる:陥る esik		(彼女:かのじょ)(は:わ)(恋愛:れんあい)に(陥:おちい)った。			390114	ren'ainiochiiru		
117790	かぶせる	被せる	政治家は秘書に責任を被せた。	hárít	A politikus a titkárára hárította a felelősséget.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(秘書:ひしょ)に(責任:せきにん)を(被:かぶ)せた。			390115	kabuseru	3	LHHLL
117791	れる		昨日は何を食べられたのですか？	tetszik	Tegnap mit tetszett enni?	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(昨日:きのう)(は:わ)(何:なに)を(食:た)べられたのですか？			390117	reru		
117792	れる		朝早く起きれない。	tud	Reggel nem tudok korán felkelni.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(朝早:あさはや)く(起:お)きれない。			390118	reru		
117793	かぶか	株価	株価の急落	részvényár	részvényárak zuhanása	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(株価:かぶか)の(急落:きゅうらく)			390120	kabuka	2,0	LHLL,LHHH
117794	かぶか	株価	株価の急騰	részvényárfolyam	részvényárfolyam gyors emelkedése	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(株価:かぶか)の(急騰:きゅうとう)			390121	kabuka	2,0	LHLL,LHHH
117795	かぶけん	株券	株券の名義を換えた。	részvénybizonylat	Átíratta a részvénybizonylatot.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(株券:かぶけん)の(名義:めいぎ)を(換:か)えた。			390122	kabuken	0,2	LHHHH,LHLLL
117796	かぶとりひきをする	株取引をする	株取引をして生活する。	tőzsdézik	Tőzsdézésből él.	yuko	2011-04-17 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(株取引:かぶとりひき)をして(生活:せいかつ)する。			390123	kabutorihikiwosuru		
117797	レベル		演技のレベルを上げたい。	színvonal	Szeretnénk emelni az előadás színvonalát.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(演技:えんぎ)のレベルを(上:あ)げたい。			390124	reberu		
117798	れんがづみの	レンガ積の、煉瓦積の	煉瓦積みの壁	téglából rakott	téglából rakott fal	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00	れんが:煉瓦 tégla		(煉瓦積:れんがづみ)みの(壁:かべ)			390125	rengazumino		
117799	かぶとをぬぐ (降参する)	兜を脱ぐ	相手は兜を脱いだ。	elismeri, hogy vesztett	Az ellenfelem elismerte, hogy vesztett.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ		(相手:あいて)(は:わ)(兜:かぶと)を(脱:ぬ)いだ。			390127	kabutowonugu (降参suru)		
117800	かぶ	株	細菌の株	törzs	baktériumtörzs	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(細菌:さいきん)の(株:かぶ)			390128	kabu	0,1	LHH,HLL
117801	レポートする		製品別の売り上げのレポートをした。	beszámol	Beszámolt a termékenkénti eladási adatokról.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(製品:せいひん)(別:べつ)の(売:う)り(上:あ)げのレポートをした。			390130	repootosuru		
117802	かぶがあがる (株価が)	株が上がる	観光関連株が上がっている。	felmegy a részvényárfolyam	Felment a turisztikai részvények árfolyama.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00	かぶ:株		(観光:かんこう)(関連:かんれん)(株:かぶ)が(上:あ)がっている。			390131	kabugaagaru (株価ga)		
117803	れる		財布を盗まれた。	elszenved	Ellopták a pénztárcámat.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(財布:さいふ)を(盗:ぬす)まれた。			390132	reru		
117804	かぶさる	被さる	責任が僕に被さってきた。	hárul	Rám hárult a felelősség.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(責任:せきにん)が(僕:ぼく)に(被:かぶ)さってきた。			390133	kabusaru	3	LHHLL
117805	かぶせる	被せる	鍋に蓋を被せた。	lefed	Fedővel lefedtem a lábast.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(鍋:なべ)に(蓋:ふた)を(被:かぶ)せた。			390135	kabuseru	3	LHHLL
117806	かぶさる	被さる	雪は車の上に被さっていた。	befed	A hó befedte a kocsit.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(雪:ゆき)(は:わ)(車:くるま)の(上:うえ)に(被:かぶ)さっていた。			390136	kabusaru	3	LHHLL
117807	かぶ	株	高配当の株を買った。	részvény	Magas osztalékot fizető részvényt vettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(高配:こうはい)(当:とう)の(株:かぶ)を(買:か)った。			390137	kabu	0,1	LHH,HLL
117808	かぶさる	被さる	髪が目に被さって何も見えなかった。	lóg	A hajam a szemembe lógott, nem láttam semmit.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(髪:かみ)が(目:め)に(被:かぶ)さって(何:なに)も(見:み)えなかった。			390138	kabusaru	3	LHHLL
117809	かぶさる	被さる	髪は耳に被さっている。	rálóg	A haja rálóg a fülére.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(髪:かみ)(は:わ)(耳:みみ)に(被:かぶ)さっている。			390139	kabusaru	3	LHHLL
117810	かふそくなく	過不足なく	化学物質が過不足なく反応するように分量を量った。	maradéktalanul	Megmértem a kémiai elemek mennyiségét, hogy azok maradéktalanul reakcióba lépjenek.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	yuko	2021-02-20 00:00:00			(化学物質:かがくぶっしつ)が(過不足:かふそく)なく(反応:はんのう)するように(分量:ぶんりょう)を(量:はか)った。			390142	kafusokunaku		
117811	かふそくのない	過不足のない	過不足のないサービス	kielégítő	kielégítő szolgáltatás	gaspar	2021-02-19 00:00:00	yuko	2021-02-20 00:00:00			(過不足:かふそく)のないサービス			390143	kafusokunonai		
117812	れんげ	蓮華		csüdfű (Astragalus)		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390144	renge		
117813	れんけいプレー	連係プレー		csapatmunka		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00	プレー					390146	renkeipuree		
117814	れんけい	連係、連繋、聯繋		kapcsolódás		gaspar	2008-03-10 00:00:00		2008-03-10 00:00:00						19313	renkei		
117815	れんけいプレー	連係プレー		csapatjáték		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00	プレー					390145	renkeipuree		
117816	れんけい	連携		együttműködés		gaspar	2007-08-28 00:00:00		2007-08-28 00:00:00						8648	renkei		
117817	れんげそう	蓮華草		csüdfű (Astragalus)		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390154	rengesou		
117818	れんけつけいじょうりえき	連結経常利益		konszolidált profit		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390164	renketsukeijourieki		
117819	れんけつけいじょうりえき	連結経常利益		összevont haszon		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390165	renketsukeijourieki		
117820	れんけつけっさん	連結決算		összevont kimutatás		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390166	renketsukessan	5	LHHHHLLLL
117821	れんけつたいしゃくたいしょうひょう	連結貸借対照表		konszolidált mérleg		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	たいしゃくたいしょうひょう:貸借対照表 mérleg					390168	renketsutaishakutaishouhyou		
117822	れんけつそうち	連結装置		összekapcsoló szerkezet		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390170	renketsusouchi	5	LHHHHLLL
117823	れんこ	連呼		ismételgetés		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390171	renko	1	HLLL
117824	れんこ	連呼		ismétlés		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390180	renko	1	HLLL
117825	れんごう (同盟)	連合、聯合		szövetség		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390184	rengou (同盟)		
117826	おうしゅうれんごう	欧州連合		Európai Unió		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	れんごう:連合 unió					390185	oushuurengou	5	LHHhHHLLLL
117827	ソビエトれんぽう	ソビエト連邦		Szovjetunió		gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	れんぽう:連邦 unió					390186	sobietorenpou		
117828	れんぽう	連邦、聯邦		szövetség		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-11-04 00:00:00						273664	renpou		
117829	れんごうした	連合した		egyesült		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						97978	rengoushita		
117830	れんごうぐん	連合軍		szövetséges csapatok		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138546	rengougun	3	LHHLLLL
117831	れんごうぐん	連合軍		szövetséges hadsereg		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390191	rengougun	3	LHHLLLL
117832	れんごうせいけん	連合政権		koalíciós kormány		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00	せいけん:政権 kormány					390192	rengouseiken	5	LHHHHLLLL
117833	こくさいれんごう	国際連合		Egyesült Nemzetek Szervezete		yuko	2009-04-09 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	れんごう:連合					390193	kokusairengou	5	LHHHHLLLL
117834	れんさ	連鎖		láncolat		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390195	rensa	1	HLLL
117835	れんさじけん	連鎖事件		sorozatos eset		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390196	rensajiken		
117836	れんささつじんじけん	連鎖殺人事件		sorozatgyilkosság		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	さつじんじけん:殺人事件 gyilkosság					390198	rensasatsujinjiken		
117837	れんさてきに	連鎖的に		láncoltan		gaspar	2018-06-05 00:00:00		2018-06-05 00:00:00						213548	rensatekini		
117838	れんさい	連載		folytatásokban közlés		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390207	rensai		
117839	れんさい	連載		sorozat		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162172	rensai		
117840	れんさくする	連作する		váltogatás nélküli termeszt		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390213	rensakusuru		
117841	れんさいもの	連載物		folytatásos regény		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390211	rensaimono		
117842	れんさいもの	連載物		sorozat		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390215	rensaimono		
117843	れんさく	連作		közösen alkotás		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390217	rensaku		
117844	れんさく	連作		közös alkotás		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390216	rensaku		
117845	れんさく	連作		közös témájú sorozat		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390218	rensaku		
117846	れんじ	連子、櫺子		rácsozat		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390220	renji	1	HLLL
117847	れんじ	連辞		kapcsolószó		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390221	renji	1	HLLL
117848	れんじ	連辞		kopula		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390222	renji	1	HLLL
117849	れんじまど	連子窓		rácsos ablak		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390223	renjimado	4	LHHHLL
117850	れんじつ	連日		hosszasan		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390229	renjitsu		
117851	れんしゅうき	練習機		gyakorló repülőgép		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390239	renshuuki	3	LHHhLLL
117852	れんしゅうき	練習機		tanuló repülőgép		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390240	renshuuki	3	LHHhLLL
117853	れんしゅうじょ	練習所		gyakorlóiskola		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390241	renshuujo		
117854	れんしゅうじょう	練習場		edzőpálya		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390243	renshuujou		
117855	れんしゅうちょう	練習帳		gyakorlófüzet		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390245	renshuuchou		
117856	れんしゅうちょう	練習帳		munkafüzet		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390246	renshuuchou		
117857	れんじゅう (れんちゅう)	連中		társaság		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390247	renjuu (renchuu)		
117858	れんじゅう (演芸の)	連中		színtársulat		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390248	renjuu (演芸no)		
117859	かせつ	架設		emelés		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390251	kasetsu	1,0	HLLL,LHHH
117860	かせつ	架設		kiépítés		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390252	kasetsu	1,0	HLLL,LHHH
117861	かぜまかせ	風まかせ		sodródás		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390257	kazemakase		
117862	かせん (化学繊維)	化繊		műszál		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390259	kasen (化学繊維)		
117863	かせん	河川		folyó		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390260	kasen	1	HLLL
117864	かせんすい	河川水		folyó vize		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390262	kasensui		
117865	かせんこうがく	河川工学		folyómérnöki tudomány		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390263	kasenkougaku	4	LHHHLLLL
117866	かせんかいしゅう (治水)	河川改修		folyamszabályozás		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390265	kasenkaishuu (治水)		
117867	ちすい	治水		folyószabályozás		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254144	chisui	0,1	LHHH,HLLL
117868	ちすい	治水		folyamszabályozás		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	szabályozás					390267	chisui	0,1	LHHH,HLLL
117869	れんじゃくか	連雀科		csonttollúak (Bombycillidae)		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390274	renjakuka		
117870	かざとおし (かぜとおし)	風通し		szellőzés		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390278	kazatooshi (kazetooshi)		
117871	かぜとおし (開放性)	風通し	この会社は風通しが悪くて自分の意見を言えない。	nyitottság	Ez a cég nem nyitott, nem tudom elmondani a véleményemet.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(風通:かぜとお)しが(悪:わる)くて(自分:じぶん)の(意見:いけん)を(言:い)えない。			390279	kazetooshi (開放性)		
117872	かせつ	仮説	科学者は仮説を立てた。	hipotézis (feltételezés)	A tudós felállított egy hipotézist.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00			(科学者:かがくしゃ)(は:わ)(仮説:かせつ)を(立:た)てた。			390280	kasetsu	1,0	HLLL,LHHH
117873	れんけいする	連携する	Ａ社とＢ社は連携して新製品を開発した。	együttműködik	Az A és a B cég együttműködve fejlesztette ki az új terméket.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00			(Ａ:エー)(社:しゃ)と(Ｂ:ビー)(社:しゃ)(は:わ)(連携:れんけい)して(新製品:しんせいひん)を(開発:かいはつ)した。			390281	renkeisuru		
117874	れんさてきに	連鎖的に	この星雲で星は連鎖的に誕生する。	egymás után	Ebben a csillagködben egymás után születnek a csillagok.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			この(星雲:せいうん)で(星:ほし)(は:わ)(連鎖的:れんさてき)に(誕生:たんじょう)する。			390282	rensatekini		
117875	れんごうする	連合する	その政党は民主党と連合して選挙に挑んだ。	szövetkezik	Az a párt a demokrata párttal szövetkezve vett részt a választásokon.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			その(政党:せいとう)(は:わ)(民主党:みんしゅとう)と(連合:れんごう)して(選挙:せんきょ)に(挑:いど)んだ。			390283	rengousuru		
117876	れんけつ	連結	アカウントの連結	összerendelés	felhasználófiókok összerendelése	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			アカウントの(連結:れんけつ)			390284	renketsu		
117877	れんしゅうじょう	練習場	ゴルフ練習場	gyakorlópálya	golf gyakorlópálya	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			ゴルフ(練習場:れんしゅうじょう)			390285	renshuujou		
117878	れんしゅう (スポーツ)	練習	テニスの練習	edzés (gyakorlás)	teniszedzés	gaspar	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			テニスの(練習:れんしゅう)			390286	renshuu (supootsu)		
117879	れんさてきに	連鎖的に	会社は連鎖的に倒産した。	dominószerűen	Dominószerűen mentek csődbe a vállalatok.	gaspar	2018-06-05 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(連鎖的:れんさてき)に(倒産:とうさん)した。			390287	rensatekini		
117880	れんさする	連鎖する	地震は連鎖していた。	sorozatos	Sorozatosak voltak a földrengések.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(地震:じしん)(は:わ)(連鎖:れんさ)していた。			390288	rensasuru		
117881	れんさいする	連載する	小説は雑誌に連載された。	folytatásokban közöl	A magazinban folytatásokban közölték a regényt.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(小説:しょうせつ)(は:わ)(雑誌:ざっし)に(連載:れんさい)された。			390289	rensaisuru		
117882	がせネタ (フェイクニュース)		彼はがせネタを掴まされた。	álhír	Rábukott az álhírre.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)がせネタを(掴:つか)まされた。			390290	gaseneta (fyeikunyuusu)		
117883	れんこする	連呼する	恋人の名前を連呼した。	ismétel	A szerelme nevét ismételte.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(恋人:こいびと)の(名前:なまえ)を(連呼:れんこ)した。			390291	renkosuru	1	HLLLLL
117884	れんこする	連呼する	政治家はあるスローガンを連呼した。	ismételget	A politikus egy jelmondatot ismételgetett.	gaspar	2010-08-08 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)あるスローガンを(連呼:れんこ)した。			390292	renkosuru	1	HLLLLL
117885	れんざする	連座する、連坐する	政治家は汚職事件に連座した。	belekeveredik	A politikus belekeveredett egy korrupciós ügybe.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(汚職事件:おしょくじけん)に(連座:れんざ)した。			390293	renzasuru	1	HLLLLL
117886	れんざする	連座する、連坐する	暗殺事件に連座した。	őt is felelősségre vonják	Őt is felelősségre vonták a merénylet miatt.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00	felelősség		(暗殺:あんさつ)(事件:じけん)に(連座:れんざ)した。			390294	renzasuru	1	HLLLLL
117887	れんしゅうちゅう	練習中	歌の練習中に携帯が鳴った。	gyakorlás közben	Énekgyakorlás közben szólalt meg a mobilom.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(歌:うた)の(練習中:れんしゅうちゅう)に(携帯:けいたい)が(鳴:な)った。			390295	renshuuchuu		
117888	れんけいどうさ	連係動作	泳ぐ時に手足の連係動作が必要です。	összehangolt mozgás	Az úszáshoz a kéz és a láb összehangolt mozgása szükséges.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(泳:およ)ぐ(時:とき)に(手足:てあし)の(連係動作:れんけいどうさ)が(必要:ひつよう)です。			390296	renkeidousa		
117889	れんこう	連行	犯人の連行	bekísérés	tettes bekísérése	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(犯人:はんにん)の(連行:れんこう)			390297	renkou		
117890	れんこうする	連行する	犯人は警察に連行された。	bekísér (elvezet)	A tettest bekísérték a rendőrségre.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(警察:けいさつ)に(連行:れんこう)された。			390298	renkousuru		
117891	れんさてきにひろがる	連鎖的に広がる	経済危機は世界に連鎖的に広がった。	végigsöpör	A gazdasági válság végigsöpört a világon.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00	ひろがる:広がる		(経済危機:けいざいきき)(は:わ)(世界:せかい)に(連鎖的:れんさてき)に(広:ひろ)がった。			390299	rensatekinihirogaru		
117892	れんしゅう	練習	舞踊の練習	begyakorlás	tánc begyakorlása	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(舞踊:ぶよう)の(練習:れんしゅう)			390300	renshuu		
117893	れんけつ	連結	車両の連結	összekapcsolás	vonatkocsik összekapcsolása	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(車両:しゃりょう)の(連結:れんけつ)			390301	renketsu		
117894	れんさく	連作	連作と輪作	váltogatás nélküli termesztés	váltogatásos és váltogatás nélküli termesztés	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(連作:れんさく)と(輪作:りんさく)			390302	rensaku		
117895	れんけい	連係、連繋、聯繋	連係をうまく取れば勝利も可能です。	összefogás	Ha összefogunk nyerhetünk.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(連係:れんけい)をうまく(取:と)れば(勝利:しょうり)も(可能:かのう)です。			390303	renkei		
117896	れんじつのような	連日のような	連日のような猛暑	mindennapos	mindennapos forróság	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(連日:れんじつ)のような(猛暑:もうしょ)			390304	renjitsunoyouna		
117897	れんじつの	連日の	連日の雨	mindennapos	mindennapos esőzések	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(連日:れんじつ)の(雨:あめ)			390305	renjitsuno		
117898	れんけつ	連結	連結売上高	összevonás	összevont árbevétel	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(連結:れんけつ)(売上高:うりあげだか)			390307	renketsu		
117899	れんさてきな	連鎖的な	連鎖的な倒産	sorozatos	sorozatos csőd	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(連鎖的:れんさてき)な(倒産:とうさん)			390308	rensatekina		
117900	れんしゅうちゅう	練習中	選手は練習中に怪我をした。	edzés közben	A sportoló edzés közben megsérült.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(練習中:れんしゅうちゅう)に(怪我:けが)をした。			390309	renshuuchuu		
117901	かぜまかせの	風まかせの	風まかせの旅	céltalan	céltalan utazás	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(風:かぜ)まかせの(旅:たび)			390310	kazemakaseno		
117902	れんじつ	連日	連日発砲事件が続いていた。	minden nap	Minden nap voltak lövöldözések.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	yuko	2021-02-20 00:00:00			(連日:れんじつ)(発砲事件:はっぽうじけん)が(続:つづ)いていた。			390312	renjitsu		
117903	かせん (電車の)	架線		felsővezeték		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	vezeték					390315	kasen (電車no)		
117904	かせん	架線		légvezeték		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00	vezeték					390316	kasen	1	HLLL
117905	かせん (架線工事)	架線		vezeték felszerelése		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390318	kasen (架線工事)		
117906	かせんこうじ	架線工事		vezeték felszerelése		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390319	kasenkouji	4	LHHHLLL
117907	かせんさぎょういん	架線作業員		vezetékszerelő		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390320	kasensagyouin	5	LHHHHhLLLL
117908	かせん (歌人)	歌仙		nagy vaka költő		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390322	kasen (歌人)		
117909	かせん (形式)	歌仙		kaszen versforma		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390323	kasen (形式)		
117910	かそせいのある	可塑性のある		plasztikus (képlékeny)		gaspar	2015-05-18 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390334	kasoseinoaru		
117911	かそか	可塑化		képlékennyé tevés		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390336	kasoka		
117912	かそざい	可塑剤		képlékenyítő szer		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390337	kasozai	2	LHLLL
117913	かそざい	可塑材		képlékeny anyag		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390338	kasozai	2	LHLLL
117914	かそう	下層		alsó réteg		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390339	kasou	1	HLLL
117915	かそううん	下層雲		alacsony rétegű felhő		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390342	kasouun	2	LHLLLL
117916	かそうしゃかい	下層社会		társadalom alsó rétege		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390344	kasoushakai	4	LHHHhLLL
117917	かそうみん	下層民		alsó réteghez tartozó nép		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390345	kasoumin	2	LHLLLL
117918	かそう	仮装		jelmez (álcaruha)		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135834	kasou	1	HLLL
117919	かそうぎょうれつ	仮装行列		jelmezes felvonulás		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00	ぎょうれつ:行列 felvonulás					390350	kasougyouretsu	4	LHHHhLLLL
117920	かそうけいり	仮装経理		hamis könyvelés		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00	けいり:経理					390351	kasoukeiri		
117921	かそうばいばい	仮装売買		megtévesztő kereskedés		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390352	kasoubaibai	4	LHHHLLLL
117922	かそう	仮想		virtualizálás		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390356	kasou	1	HLLL
117923	かそう	仮想		képzeletbeliség		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390364	kasou	1	HLLL
117924	かそう	家相		ház jellegzetességeiből jóslás		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390371	kasou	1	HLLL
117925	かそう	仮葬		ideiglenes temetés		gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390372	kasou	1	HLLL
117926	かそうする	仮葬する		ideiglenesen eltemet		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390373	kasousuru		
117927	がぞうあっしゅく	画像圧縮		képtömörítés		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00	あっしゅく:圧縮 tömörítés					390375	gazouasshuku	4	LHHHLLlLL
117928	がぞうぶんせき	画像分析		képelemzés		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00	ぶんせき:分析 elemzés					390376	gazoubunseki		
117929	がぞうにんしき	画像認識		képfelismerés		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00	にんしき:認識 felismerés					390377	gazouninshiki	4	LHHHLLLL
117930	がぞうしょりそうち	画像処理装置		képfeldolgozó		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390378	gazoushorisouchi	6	LHHHhHHLLL
117931	がぞうしんだん	画像診断		képdiagnosztika		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	しんだん:診断 diagnosztika					390381	gazoushindan	4	LHHHLLLL
117932	かぞえうた	数え歌		számoló dal		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390385	kazoeuta	3	LHHLLL
117933	かぞえうた	数え歌		számoló rím		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390386	kazoeuta	3	LHHLLL
117934	かそくき	加速器		részecskegyorsító		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390397	kasokuki	2	LHLLL
117935	かそくき	加速器		gyorsító		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390398	kasokuki	2	LHLLL
117936	かぞくけいかく	家族計画		családtervezés		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00	けいかく:計画 tervezés					390403	kazokukeikaku	4	LHHHLLLL
117937	かぞく	華族		nemes		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00						229677	kazoku	1	HLLL
117938	かぞくせいど	華族制度		nemesi rendszer		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390404	kazokuseido	4	LHHHLLL
117939	かぞくせいど	華族制度		arisztokratikus rendszer		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390405	kazokuseido	4	LHHHLLL
117940	かぞくせいど	家族制度		családrendszer		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390406	kazokuseido	4	LHHHLLL
117941	かそけき	幽き		múló (régies)		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390408	kasokeki		
117942	かそけき	幽き		halovány (régies)		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390409	kasokeki		
117943	おとこのかた	男の方		úr		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00	かた:方					390418	otokonokata		
117944	おんなのかた	女の方		hölgy		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00	かた:方					390419	onnanokata		
117945	かた (人)	方		egyén (ember)		gaspar	2016-01-15 00:00:00	gaspar	2016-01-15 00:00:00						144708	kata (人)		
117946	ははかたのしんせき	母方の親戚		anyai ágú rokon		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	rokon しんせき:親戚 かた:方					390422	hahakatanoshinseki		
117947	ちちかたのしんせき	父方の親戚		apai ágú rokon		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	rokon しんせき:親戚 かた:方					390423	chichikatanoshinseki		
117948	かたあしで	片足で、かた足で	長い時間片足で立てません。	féllábon	Nem tudok sokáig féllábon állni.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	かた:片		(長:なが)い(時間:じかん)(片足:かたあし)で(立:た)てません。			390430	kataashide		
117949	かため	片目	片目で狙いをつけた。	fél szem	Fél szemmel célzott.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	szem め:目 かた:片		(片目:かため)で(狙:ねら)いをつけた。			390431	katame		
117950	かた	片		egyik		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390432	kata	1	HLL
117951	かたぼうえき	片貿易		egyirányú külkereskedelem		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00	かた:片 ぼうえき:貿易 külkereskedelem					390433	kataboueki	3	LHHLLLL
117952	かたすみ	片隅、片すみ	この都会の片隅にきっと僕の恋人がいるはずだ。	zug (szeglet)	A város egyik zugában biztosan megtalálom a leendő kedvesemet.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	すみ:隅 かた:片		この(都会:とかい)の(片隅:かたすみ)にきっと(僕:ぼく)の(恋人:こいびと)がいるはずだ。			390437	katasumi	3,0	LHHLL,LHHHH
117953	かそうの	仮想の		képzeletbeli		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390452	kasouno		
117954	れんじゃく	連雀		amuri csonttollú (Bombycilla japonica)		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390455	renjaku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
117955	かた (人)	方	あの方はお友達ですか？	ember	Az az ember a barátja?	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			あの(方:かた)(は:わ)お(友達:ともだち)ですか？			390459	kata (人)		
117956	かぞく	家族	うちは４人家族です。	család	A mi családunk négytagú.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			うち(は:わ)(４人:よにん)(家族:かぞく)です。			390460	kazoku	1	HLLL
117957	かぞえきれない	数え切れない	お金を数え切れないくらい持っている。	temérdek sok	Temérdek sok pénze van.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00	sok		お(金:かね)を(数:かぞ)え(切:き)れないくらい(持:も)っている。			390461	kazoekirenai	5	LHHHHLLL
117958	かそう	家相	この家は家相がいい。	ház szerencsés volta	Ez a ház szerencsét hoz a lakóinak.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(家相:かそう)がいい。			390462	kasou	1	HLLL
117959	カソリック		カトリック教会	katolikus	katolikus egyház	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			カトリック(教会:きょうかい)			390463	kasorikku		
117960	かそうする	仮想する	サーバーを仮想する。	virtualizál	Virtualizálja a szervert.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			サーバーを(仮想:かそう)する。			390464	kasousuru		
117961	がぞう	画像	テレビの画像はぼんやりしていた。	kép (képernyőkép)	A televízió képe homályos volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			テレビの(画像:がぞう)(は:わ)ぼんやりしていた。			390465	gazou		
117962	かそうの	下層の	下層の人	alacsony réteghez tartózó	alacsony réteghez tartózó ember	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(下層:かそう)の(人:ひと)			390466	kasouno		
117963	かそうの	仮想の	仮想の世界	virtuális	virtuális világ	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(仮想:かそう)の(世界:せかい)			390467	kasouno		
117964	かそうてきな	仮想的な	仮想的なネットワーク	virtuális	virtuális hálózat	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(仮想的:かそうてき)なネットワーク			390468	kasoutekina		
117965	かそうてきな	仮想的な	仮想的な問題	látszólagos	látszólagos probléma	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(仮想的:かそうてき)な(問題:もんだい)			390469	kasoutekina		
117966	かそうする	仮想する	作家は火星人の生活を仮想している。	elképzel	Az író elképzeli a marslakók életét.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(火星人:かせいじん)の(生活:せいかつ)を(仮想:かそう)している。			390470	kasousuru		
117967	かそせいのある	可塑性のある	可塑性のある素材	képlékeny	képlékeny anyag	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(可塑性:かそせい)のある(素材:そざい)			390473	kasoseinoaru		
117968	かそせい	可塑性	可塑性物質	képlékenység	képlékeny anyag	gaspar	2008-04-05 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(可塑性:かそせい)(物質:ぶっしつ)			390474	kasosei		
117969	かそくてきに	加速的に	国際化が加速的に進む。	egyre sebesebben	A globalizáció egyre sebesebben halad.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(国際化:こくさいか)が(加速的:かそくてき)に(進:すす)む。			390475	kasokutekini		
117970	かぞくぐるみで	家族ぐるみで	家族ぐるみで旅行に出かけた。	családostul	Családostul elutaztunk.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(家族:かぞく)ぐるみで(旅行:りょこう)に(出:で)かけた。			390476	kazokugurumide		
117971	かぞくむけの	家族向けの	家族向けの賃貸マンション	családok számára	bérlakás családok számára	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(家族向:かぞくむ)けの(賃貸:ちんたい)マンション			390477	kazokumukeno		
117972	かぞえきれない	数え切れない	庭に数え切れないほどのカタツムリがいた。	töméntelen	Töméntelen mennyiségű csiga lepte el a kertet.	yuko	2012-10-05 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(庭:にわ)に(数:かぞ)え(切:き)れないほどのカタツムリがいた。			390478	kazoekirenai	5	LHHHHLLL
117973	かぞえきれない	数え切れない	提案を断る理由は数え切れないほどあります。	számtalan	Számtalan oka van, hogy miért nem tudom elfogadni az ajánlatodat.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(提案:ていあん)を(断:ことわ)る(理由:りゆう)(は:わ)(数:かぞ)え(切:き)れないほどあります。			390480	kazoekirenai	5	LHHHHLLL
117974	うたがいがある	疑いがある	犯人の疑いがある人	feltételezett	feltételezett tettes	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(犯人:はんにん)の(疑:うたが)いがある(人:ひと)			390484	utagaigaaru		
117975	かそうする	仮装する	王様に仮装してパーティーに行った。	jelmezbe öltözik	Királynak öltözve mentem a partira.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00	öltözik		(王様:おうさま)に(仮装:かそう)してパーティーに(行:い)った。			390485	kasousuru		
117976	かた (人)	方	田中さんという方から電話がありました。	bizonyos	Egy bizonyos Tanaka-úr telefonált.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(田:た)(中:なか)さんという(方:かた)から(電話:でんわ)がありました。			390486	kata (人)		
117977	かそう	下層	社会の最下層	alacsony réteg	társadalom legalacsonyabb rétege	gaspar	2016-01-23 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(社会:しゃかい)の(最:さい)(下層:かそう)			390488	kasou	1	HLLL
117978	かぞえきれない	数え切れない	蝶の種類は数え切れないほどある。	megszámlálhatatlan	Megszámlálhatatlanul sok lepkefaj létezik.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(蝶:ちょう)の(種類:しゅるい)(は:わ)(数:かぞ)え(切:き)れないほどある。			390489	kazoekirenai	5	LHHHHLLL
117979	かぞえたてる	数え立てる、数えたてる	過去の罪を数え立てた。	felsorol (összeszámol)	Felsoroltam a múltbeli bűneit.	gaspar	2011-07-01 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(過去:かこ)の(罪:つみ)を(数:かぞ)え(立:た)てた。			390491	kazoetateru	5	LHHHHLL
117980	かその	過疎の	過疎の町	néptelen (gyéren lakott)	néptelen város	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(過疎:かそ)の(町:まち)			390492	kasono		
117981	かそかした	過疎化した	過疎化した地域	néptelen (elnéptelenedett)	néptelen vidék	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(過疎化:かそか)した(地域:ちいき)			390493	kasokashita		
117982	かそかした	過疎化した	過疎化した町	elnéptelenedett	elnéptelenedett város	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(過疎化:かそか)した(町:まち)			390494	kasokashita		
117983	れんきとうひょう	連記投票		több választású szavazás		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	szavazás とうひょう:投票					390501	renkitouhyou	4	LHHHLLlLL
117984	れんきむきめいとうひょう	連記無記名投票		több választású titkos szavazás		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	むきめいとうひょう:無記名投票 titkos-szavazás					390503	renkimukimeitouhyou		
117985	れんきせい	連記制		több választású szavazási rendszer		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00						390504	renkisei		
117986	かたいなか	片田舎	遠く離れた片田舎に引っ越した。	félreeső hely	Egy távoli, félreeső helyre költöztem.	gaspar	2019-10-03 00:00:00	yuko	2021-02-20 00:00:00	かた:片 いなか:田舎		(遠:とお)く(離:はな)れた(片田舎:かたいなか)に(引:ひ)っ(越:こ)した。			390505	katainaka	3	LHHLLL
117987	かた (方角)	方	西の方に進んだ。	irány	Nyugati irányban mentem.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	yuko	2021-02-20 00:00:00			(西:にし)の(方:かた)に(進:すす)んだ。			390506	kata (方角)		
117988	かたとき	片時	片時も離れたくない。	pillanat	Egy pillanatra sem akarlak elhagyni.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	yuko	2021-02-20 00:00:00	かた:片 とき:時		(片時:かたとき)も(離:はな)れたくない。			390508	katatoki	0,4	LHHHH,LHHHL
117989	かぞえで (数え年)	数えで	数えで５０歳	születési évet beleszámolva	születési évet beleszámolva 50 éves	gaspar	2021-02-20 00:00:00	yuko	2021-02-20 00:00:00	beleszámol		(数:かぞ)えで(５０歳:ごじゅっさい)			390509	kazoede (数e年)		
117990	かた	方	田中様方鈴木宛てに手紙を書いた。	címén	Tanaka úr címén Szuzuki úr részére írtam egy levelet.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	yuko	2021-02-20 00:00:00			(田:た)(中:なか)(様:さま)(方:かた)(鈴木:すずき)(宛:あ)てに(手紙:てがみ)を(書:か)いた。			390510	kata	1	HLL
117991	かた (人)	方	後の方にいる方、私の声が聞こえますか？	aki	Akik hátul vannak, hallják, amit mondok?	gaspar	2021-02-20 00:00:00	yuko	2021-02-20 00:00:00			(後:うしろ)の(方:ほう)にいる(方:かた)、(私:わたし)の(声:こえ)が(聞:き)こえますか？			390511	kata (人)		
117992	ちょうしぜんてきな	超自然的な	超自然的な現象	természetfölötti	természetfölötti jelenség	gaspar	2009-10-23 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(超自然的:ちょうしぜんてき)な(現象:げんしょう)			390514	choushizentekina		
117993	ちょうしぜんてきな	超自然的な	超自然的な能力	természetfeletti	természetfeletti képesség	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2021-02-20 00:00:00			(超自然的:ちょうしぜんてき)な(能力:のうりょく)			390515	choushizentekina		
117994	むしケラ	虫ケラ、虫螻蛄	年寄りを騙すなんて彼は虫ケラだ。	tetű (pejoratív)	Az a tetű átverte az időseket!	gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2021-02-20 00:00:00	ケラ:螻蛄		(年寄:としよ)りを(騙:だま)すなんて(彼:かれ)(は:わ)(虫:むし)ケラだ。			390522	mushikera		
117995	くつのかた	靴の型		kaptafa		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00	かた:型					390528	kutsunokata		
117996	かたにはまる	型にはまる、型に嵌まる	最近の音楽は型にはまっている。	sablonos	A mai zenék sablonosak.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	かた:型		(最近:さいきん)の(音楽:おんがく)(は:わ)(型:かた)にはまっている。			390531	katanihamaru		
117997	かたおち	型落ち	型落ちのスマホを安く買った。	kifutó modell	Olcsóbban kaptam meg az okostelefon kifutó modelljét.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	かた:型 modell		(型落:かたお)ちのスマホを(安:やす)く(買:か)った。			390532	kataochi		
117998	かたをまわすうんどう	肩を回す運動		vállkörzés		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00	うんどう:運動					390540	katawomawasuundou		
117999	かたをいれる	肩を入れる		újra a belebújik a kimonóba		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00						390552	katawoireru		
118000	かたをたたく	肩をたたく、肩を叩く	同僚の肩をたたいて励ました。	megveregeti a vállát	A kollégám biztatóan megveregette a vállamat.	yuko	2011-12-03 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	たたく:叩く		(同僚:どうりょう)の(肩:かた)をたたいて(励:はげ)ました。			390564	katawotataku		
118001	かたをならべて	肩を並べて	肩を並べて一位だった。	fej fej mellett	Fej fej mellett elsők lettek.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	ならべる:並べる かた:肩		(肩:かた)を(並:なら)べて(一位:いちい)だった。			390567	katawonarabete		
118002	かたをならべて	肩を並べて	肩を並べて歩いた。	egymás mellett	Egymás mellett sétáltak.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	ならべる:並べる かた:肩		(肩:かた)を(並:なら)べて(歩:ある)いた。			390569	katawonarabete		
118003	かたならし	肩慣らし、肩ならし		bemelegítés (baseballban)		gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00						390575	katanarashi	3	LHHLLL
118004	かたやま	肩山		váll hegye		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390576	katayama		
118005	かたをおとす	肩を落とす		elcsügged		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	おとす:落とす かた:肩					390584	katawootosu		
118006	かたをすぼめる	肩をすぼめる、肩を窄める		összehúzza magát		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00	すぼめる:窄める összehúz かた:肩					390585	katawosubomeru		
118007	かた (動物の)	肩		lapocka		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390586	kata (動物no)		
118008	やまのかた	山の肩		hegynyúlvány		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00	nyúlvány かた:肩					390587	yamanokata		
118009	かた	潟		lagúna		gaspar	2007-10-14 00:00:00		2007-10-14 00:00:00						13005	kata	1	HLL
118010	かた (入江)	潟		öböl		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390590	kata (入江)		
118011	かた (干潟)	潟		ártéri föveny		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390591	kata (干潟)		
118012	かた (干潟)	潟		árapály terület		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390592	kata (干潟)		
118013	しゅっけつかた	出血過多		erős vérzés		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	かた:過多 vérzés					390593	shukketsukata	5	LlHHHHLL
118014	いさんかたしょう	胃酸過多症		gyomorsavtúltengés		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	かた:過多 túltengés					390594	isankatashou	5	LHHHHLlLL
118015	しぼうかたしょう	脂肪過多症		kóros elhájasodás		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	かた:過多					390595	shiboukatashou	5	LHHHHLlLL
118016	じんこうかた	人口過多		túlnépesedés		gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	かた:過多					390597	jinkoukata	5	LHHHHLL
118017	かたげっけい	過多月経		erős menstruáció		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	げっけい:月経 menstruáció かた:過多					390598	katagekkei	3	LHHLLLL
118018	かたい	固い、堅い、硬い	この机は固い木からできている。	tömör	Ez az asztal tömör fából van.	yuko	2010-04-11 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00			この(机:つくえ)(は:わ)(固:かた)い(木:き)からできている。			390610	katai	0,2	LHHH,LHLL
118019	かたい (開けにくい)	固い、堅い、硬い	ネジが固い。	szorul (merev)	Szorul a csavar.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00			ネジが(固:かた)い。			390614	katai (開kenikui)		
118020	かたい	固い、堅い、硬い	この椅子は固い。	tör	Ez a szék tör.	gaspar	2019-07-17 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00			この(椅子:いす)(は:わ)(固:かた)い。			390615	katai	0,2	LHHH,LHLL
118021	くちがかたい	口が堅い	口が堅いから信用できる。	tud titkot tartani	Megbízok benne, mert tud titkot tartani.	gaspar	2016-02-29 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	titok かたい:堅い		(口:くち)が(堅:かた)いから(信用:しんよう)できる。			390624	kuchigakatai		
118022	かたく	固く、堅く、硬く	成功を固く信じていた。	szilárdul (szilárdan)	Szilárdul hitte, hogy sikerülni fog.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00			(成功:せいこう)を(固:かた)く(信:しん)じていた。			390635	kataku		
118023	かたくなる	固くなる、堅くなる、硬くなる	足の裏の皮膚が固くなった。	megkeményedik	Megkeményedett a bőr a talpamon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00			(足:あし)の(裏:うら)の(皮膚:ひふ)が(固:かた)くなった。			390641	katakunaru		
118024	かたさしけん	硬さ試験		keménységi vizsgálat		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390644	katasashiken	4	LHHHLLL
118025	かだいきょく	課題曲		kötelező zenedarab		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390655	kadaikyoku		
118026	がだい (絵の題名)	画題		festmény címe		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	cím					390659	gadai (絵no題名)		
118027	がだい (絵のテーマ)	画題		festmény témája		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00	téma					390660	gadai (絵noteema)		
118028	きゃくしょく	脚色		dramatizálás		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39405	kyakushoku		
118029	きゃくしょく	脚色		színesebbé tevés		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390661	kyakushoku		
118030	ぎゃくしんてきな	逆進的な		csökkenő mértékű		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390665	gyakushintekina		
118031	ぎゃくしん	逆進		degresszió		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00						390667	gyakushin		
118032	ぎゃくしんてきな	逆進的な		degresszív		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390664	gyakushintekina		
118033	ぎゃくしんぜい	逆進税		degresszív adó		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390668	gyakushinzei	3	LlHHLLLL
118034	ぎゃくしんかぜい	逆進課税		degresszív adózás		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390669	gyakushinkazei		
118035	ぎゃくすう	逆数		reciprok		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198560	gyakusuu	3	LlHHLL
118036	ぎゃくすう	逆数		reciprok szám		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390670	gyakusuu	3	LlHHLL
118037	きゃくすじ (客層)	客筋		vendégkör		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274847	kyakusuji (客層)		
118038	きゃくずき	客好き		vendégszeretet		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390671	kyakuzuki		
118039	きゃくずき	客好き		közkedveltség		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390677	kyakuzuki		
118040	きゃくせきがかり	客席係		nézőtéri alkalmazott		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390684	kyakusekigakari		
118041	きゃくせきあんないにん	客席案内人		nézőtéri alkalmazott		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390685	kyakusekiannainin		
118042	ごうかきゃくせん	豪華客船		luxushajó		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390689	goukakyakusen	4	LHHHhLLLL
118043	きゃくすじ (客層)	客筋	この店の客筋は中年の女性です。	vevőkör	Ennek az üzletnek a vevőkörébe a középkorú nők tartoznak.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00			この(店:みせ)の(客筋:きゃくすじ)(は:わ)(中年:ちゅうねん)の(女性:じょせい)です。			390715	kyakusuji (客層)		
118044	きゃくそう	客層	この店は客層が若い。	vevőkör	Ennek az üzletnek fiatal a vevőköre.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	そう:層 kör		この(店:みせ)(は:わ)(客層:きゃくそう)が(若:わか)い。			390716	kyakusou		
118045	きゃくそう	客層	店は幅広い客層にサービスを提供している。	vendégkör	Az üzlet széles vendégkörnek nyújt szolgáltatást.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	そう:層 kör		(店:みせ)(は:わ)(幅広:はばひろ)い(客層:きゃくそう)にサービスを(提供:ていきょう)している。			390719	kyakusou		
118046	かた (上の先端の角)	肩	文字の右の肩に番号をつけた。	felső sarok	A betű jobb felső sarkához írtam egy számot.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00			(文字:もじ)の(右:みぎ)の(肩:かた)に(番号:ばんごう)をつけた。			390720	kata (上no先端no角)		
118047	かたく	固く、堅く、硬く	ここでは喫煙は固く禁じられている。	szigorúan	Itt szigorúan tilos a dohányzás.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			ここで(は:わ)(喫煙:きつえん)(は:わ)(固:かた)く(禁:きん)じられている。			390722	kataku		
118048	かたをはる	肩を張る	このレストランでは高級な料理を肩を張らずに楽しめる。	feszélyezi magát	Ebben az étteremben feszélyezettség nélkül ehetünk pazar ételeket.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			このレストランで(は:わ)(高級:こうきゅう)な(料理:りょうり)を(肩:かた)を(張:は)らずに(楽:たの)しめる。			390723	katawoharu		
118049	かたがいい	肩がいい	この選手は肩がいい。	jól tud dobni	Ez a játékos jól tud dobni.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	かた:肩 dob		この(選手:せんしゅ)(は:わ)(肩:かた)がいい。			390725	katagaii		
118050	かたく	固く、堅く、硬く	そう固く考えないで！	mereven	Ne gondolkozz olyan mereven!	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			そう(固:かた)く(考:かんが)えないで！			390726	kataku		
118051	かたく	固く、堅く、硬く	ドアを固く閉めた。	jól	Jól bezártam az ajtót.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			ドアを(固:かた)く(閉:し)めた。			390727	kataku		
118052	てきとうにあしらう	適当に配う	上司はいつも私のことを適当にあしらう。	lekezel	A főnököm engem mindig lekezel.	gaspar	2012-10-29 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	あしらう:配う		(上司:じょうし)(は:わ)いつも(私:わたし)のことを(適当:てきとう)にあしらう。			390729	tekitouniashirau		
118053	かだい	課題	先生は生徒に課題を与えた。	feladat	A tanár feladatot adott a diáknak.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)に(課題:かだい)を(与:あた)えた。			390731	kadai		
118054	きゃくせき	客席	劇場の客席	nézőtéri ülés	színház nézőtéri ülése	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	ülés		(劇場:げきじょう)の(客席:きゃくせき)			390732	kyakuseki		
118055	かたく	固く、堅く、硬く	卵を固く茹でた。	keményre	keményre főztem a tojást	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(卵:たまご)を(固:かた)く(茹:ゆ)でた。			390733	kataku		
118056	かだいしする	過大視する	問題を過大視する。	felnagyít	Felnagyítja a problémát.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(問題:もんだい)を(過大視:かだいし)する。			390734	kadaishisuru		
118057	かたい	固い、堅い、硬い	固い規則	kőkemény	kőkemény szabály	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(固:かた)い(規則:きそく)			390737	katai	0,2	LHHH,LHLL
118058	きゃくずきな	客好きな	客好きな人	vendégszerető	vendégszerető ember	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(客好:きゃくず)きな(人:ひと)			390743	kyakuzukina		
118059	きゃくずきのする	客好きのする	客好きのする芸者	közkedvelt	közkedvelt gésa	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(客好:きゃくず)きのする(芸者:げいしゃ)			390744	kyakuzukinosuru		
118060	きゃくせき (場内)	客席	客席から野次が飛ばされた。	nézőtér	A nézőtérről bekiabáltak.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(客席:きゃくせき)から(野次:やじ)が(飛:と)ばされた。			390745	kyakuseki (場内)		
118061	きゃくしょくする	脚色する	小説を脚色した。	dramatizál	Dramatizálta a regényt.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(小説:しょうせつ)を(脚色:きゃくしょく)した。			390747	kyakushokusuru		
118062	かだいしする	過大視する	彼の能力を過大視する。	túlértékel	Túlértékeli a képességét.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(彼:かれ)の(能力:のうりょく)を(過大視:かだいし)する。			390749	kadaishisuru		
118063	かたをいれる	肩を入れる	担ぎ棒に肩を入れた。	vállára vesz	Vállára vette a teherhordó rudat.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	かた:肩		(担:かず)ぎ(棒:ぼう)に(肩:かた)を(入:い)れた。			390753	katawoireru		
118064	かたをいれる (援助する)	肩を入れる	政策に肩を入れた。	támogat	Támogatta az intézkedést.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	かた:肩		(政策:せいさく)に(肩:かた)を(入:い)れた。			390754	katawoireru (援助suru)		
118065	がた	方	暮れ方	felé	estefelé	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(暮:く)れ(方:がた)			390755	gata	1	HLL
118066	がた	方	朝方	táján	reggel táján	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(朝方:あさがた)			390756	gata	1	HLL
118067	かだいに	過大に	物品を過大に調達した。	túlzott mennyiségben	Túlzott mennyiségben szereztük be az árut.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(物品:ぶっぴん)を(過大:かだい)に(調達:ちょうたつ)した。			390757	kadaini		
118068	かだい (話題)	課題	研究課題	téma	kutatási téma	gaspar	2008-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(研究:けんきゅう)(課題:かだい)			390759	kadai (話題)		
118069	かたい	固い、堅い、硬い	硬い文体	nehézkes	nehézkes stílus	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(硬:かた)い(文体:ぶんたい)			390760	katai	0,2	LHHH,LHLL
118070	かだいに	過大に	税金を過大に納付した。	túlzott nagyságban	Túlzott nagyságban fizettem adót.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(税金:ぜいきん)を(過大:かだい)に(納付:のうふ)した。			390761	kadaini		
118071	かたれんしゅう	型練習	空手の型練習	formagyakorlat	karate formagyakorlat	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(空手:からて)の(型:かた)(練習:れんしゅう)			390762	katarenshuu		
118072	かたがいかる (広い)	肩が怒る	肩が怒っている選手	széles a válla (hegyes a válla)	széles vállú versenyző	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	いかる:怒る		(肩:かた)が(怒:いか)っている(選手:せんしゅ)			390765	katagaikaru (広i)		
118073	かたのこらない	肩のこらない、肩の凝らない	肩のこらない小説	könnyű	könnyű olvasmány	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	かた:肩 vállmerevedés こる:凝る		(肩:かた)のこらない(小説:しょうせつ)			390766	katanokoranai		
118074	かたのこらない	肩のこらない、肩の凝らない	肩のこらない枕	nem okoz vállmerevedést	párna, ami nem okoz vállmerevedést	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	かた:肩 vállmerevedés こる:凝る		(肩:かた)のこらない(枕:まくら)			390767	katanokoranai		
118075	かたをかす	肩を貸す	肩を貸してくれないか？	segít	Nem segítenél?	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	かす:貸す かた:肩		(肩:かた)を(貸:か)してくれないか？			390768	katawokasu		
118076	きゃくせき	客席	船の客席	utasülés	hajó utasülése	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	ülés		(船:ふね)の(客席:きゃくせき)			390769	kyakuseki		
118077	みもちのかたい	身持ちの堅い	身持ちの堅い女性	erkölcsös	erkölcsös nő	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	かたい:堅い		(身持:みも)ちの(堅:かた)い(女性:じょせい)			390770	mimochinokatai		
118078	かたく	固く、堅く、硬く	軍事支援を固く約束した。	komolyan	Komoly ígéretet tett a katonai segítségre.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(軍事:ぐんじ)(支援:しえん)を(固:かた)く(約束:やくそく)した。			390771	kataku		
118079	かだいな	過大な	過大な要求	túlzott	túlzott követelés	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(過大:かだい)な(要求:ようきゅう)			390772	kadaina		
118080	かたにする	肩にする	釣り竿を肩にして歩いた。	vállára tesz	A horgászbotot a vállamra téve sétáltam.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	かた:肩		(釣:つ)り(竿:ざお)を(肩:かた)にして(歩:ある)いた。			390773	katanisuru		
118081	かた	肩	鞄を肩に掛けた。	váll	A vállamra akasztottam a táskámat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(鞄:かばん)を(肩:かた)に(掛:か)けた。			390774	kata	1	HLL
118082	あたまがかたい	頭が固い	頭が固い上司	keményfejű	keményfejű főnök	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	かたい:固い あたま:頭 fej		(頭:あたま)が(固:かた)い(上司:じょうし)			390775	atamagakatai		
118083	あたまがかたい	頭が固い	頭が固い人	makacs	makacs ember	gaspar	2018-06-26 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	かたい:固い		(頭:あたま)が(固:かた)い(人:ひと)			390776	atamagakatai		
118084	ぎゃくぞく	逆賊		lázadó		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00						342053	gyakuzoku		
118085	ぎゃくぞく	逆賊		zendülő		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390778	gyakuzoku		
118086	きゃくたいか	客体化		objektivizáció		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390779	kyakutaika		
118087	かたをたたく	肩をたたく、肩を叩く	女性は結婚後、上司に肩を叩かれた。	célzást tesz, hogy lépjen ki	A férjhez ment nőnek célzást tett a főnöke, hogy lépjen ki.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	yuko	2021-02-21 00:00:00	たたく:叩く かた:肩		(女性:じょせい)(は:わ)(結婚:けっこん)(後:ご)、(上司:じょうし)に(肩:かた)を(叩:たた)かれた。			390780	katawotataku		
118088	がたい (-がたい)	難い	理解し難い行動	hetetlen (-hetetlen)	érthetetlen cselekedet	gaspar	2008-12-05 00:00:00	yuko	2021-02-21 00:00:00			(理解:りかい)し(難:がた)い(行動:こうどう)			390783	gatai (-gatai)		
118089	ぎゃくたい	虐待		kínzás (mostoha bánásmód)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148564	gyakutai		
118090	がた	方	彼は敵方についた。	oldal	Az ellenség oldalára állt.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	yuko	2021-02-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(敵:てき)(方:がた)についた。			390785	gata	1	HLL
118091	かたくなる	固くなる、堅くなる、硬くなる	彼は死んで固くなった。	megmerevedik	Meghalt és megmerevedett.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	yuko	2021-02-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(死:し)んで(固:かた)くなった。			390788	katakunaru		
118092	なす	成す	二直線のなす角を求めた。	bezár	Kiszámítottam két egyenes által bezárt szöget.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	yuko	2021-02-21 00:00:00			(二:に)(直線:ちょくせん)のなす(角:かく)を(求:もと)めた。			390792	nasu	1	HLL
118093	がた	方	この商品は２割方安い。	nyi	Ez a termék 20 százaléknyival olcsóbb.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	yuko	2021-02-21 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(２割:にわり)(方:がた)(安:やす)い。			390795	gata	1	HLL
118094	がた (敬称複数)	方	あなた方に感謝します。	k (tiszteletbeli többes szám)	Hálás vagyok önöknek.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	yuko	2021-02-21 00:00:00			あなた(方:がた)に(感謝:かんしゃ)します。			390796	gata (敬称複数)		
118095	どうぶつぎゃくたい	動物虐待		állatkínzás		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	ぎゃくたい:虐待 kínzás					390797	doubutsugyakutai	5	LHHHHhLLLL
118096	ぎゃくてうち	逆手打ち		visszakezes ütés		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	うち:打ち ütés					390819	gyakuteuchi		
118097	ぎゃくてうち	逆手打ち		fonák ütés		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	うち:打ち ütés					390820	gyakuteuchi		
118098	きゃくどめにする	客止めにする		nem fogad több vendéget		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390831	kyakudomenisuru		
118099	きゃくひき	客引き		vendégfogás		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						251221	kyakuhiki		
118100	はんぴれい	反比例		fordított arányosság		gaspar	2009-09-01 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	arányosság ひれい:比例					91211	hanpirei	3	LHHLLL
118101	はんぴれい	反比例		fordított arány		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	arány ひれい:比例					390839	hanpirei	3	LHHLLL
118102	ぎゃくひれい (反比例)	逆比例		fordított arány		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00						390837	gyakuhirei (反比例)		
118103	ぎゃくもどり	逆戻り		visszafejlődés		gaspar	2014-09-19 00:00:00		2014-09-19 00:00:00						87051	gyakumodori	3	LlHHLLL
118104	ぎゃくもどり	逆戻り		visszatérés		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390850	gyakumodori	3	LlHHLLL
118105	ぎゃくよう	逆用		saját hasznára fordítás		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390857	gyakuyou		
118106	ぎゃくよう (利用)	逆用		kihasználás		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390860	gyakuyou (利用)		
118107	きゃくりょくがよわい	脚力が弱い		gyenge lábú		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390865	kyakuryokugayowai		
118108	きゃくりょく (歩行力)	脚力		járóképesség		gaspar	2015-11-15 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00						390866	kyakuryoku (歩行力)		
118109	きゃくりょく (走力)	脚力		futóképesség		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390867	kyakuryoku (走力)		
118110	ほこうりょく	歩行力		járóképesség		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390868	hokouryoku		
118111	そうりょく	走力		futóképesség		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390869	souryoku	1	HLLlLL
118112	きゃくりょくがつよい	脚力が強い		erős lábú		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00						390870	kyakuryokugatsuyoi		
118113	ギャザー			beráncolás		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390871	gyazaa		
118114	ギャザー・スカート			húzott szoknya		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	スカート szoknya					390873	gyazaa/sukaato		
118115	キャスター (ニュース解説者)			kommentátor		gaspar	2016-02-29 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00						390881	kyasutaa (nyuusu解説者)		
118116	キャスター (ニュース解説者)			hírmagyarázó		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390882	kyasutaa (nyuusu解説者)		
118117	キャスター (家具の)			görgő		gaspar	2016-02-29 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00						390883	kyasutaa (家具no)		
118118	キャスター (家具の)			bútorgörgő		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390884	kyasutaa (家具no)		
118119	キャスター (砂糖のカスター)			cukorszóró		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00						390889	kyasutaa (砂糖nokasutaa)		
118120	カスター (砂糖のカスター)			cukorszóró		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390892	kasutaa (砂糖nokasutaa)		
118121	キャスター (塩のカスター)			sószóró		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00						390891	kyasutaa (塩nokasutaa)		
118122	カスター (塩のカスター)			sószóró		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390893	kasutaa (塩nokasutaa)		
118123	キャスター (薬味のカスター)			fűszerszóró		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00						390890	kyasutaa (薬味nokasutaa)		
118124	カスター (薬味のカスター)			fűszerszóró		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390894	kasutaa (薬味nokasutaa)		
118125	キャスティング・ボート			döntő szavazat		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00	ボート szavazat					390895	kyasuteingu/booto		
118126	オールスター・キャスト			parádés szereposztás		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	szereposztás					390897	oorusutaa/kyasuto		
118127	しんねん	信念	生きている間に人を大切にするのが私の信念です。	hitvallás (meggyőződés)	Nekem az a hitvallásom, hogy az embereket életükben kell megbecsülni.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00			(生:い)きている(間:あいだ)に(人:ひと)を(大切:たいせつ)にするのが(私:わたし)の(信念:しんねん)です。			390898	shinnen	1	HLLLL
118128	ウエアハウス (倉庫)			raktár		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390900	ueahausu (倉庫)		
118129	きゃくぶ	脚部	机の脚部	láb	asztal lába	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00			(机:つくえ)の(脚部:きゃくぶ)			390916	kyakubu	2,1	LlHLL,HhLLL
118130	きゃしゃな	華奢な	きゃしゃな体格	törékeny (testalkatú)	törékeny testalkat	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			きゃしゃな(体格:たいかく)			390917	kyashana		
118131	きゃしゃな	華奢な	きゃしゃな机	gyenge	gyenge asztalka	gaspar	2009-03-10 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			きゃしゃな(机:つくえ)			390918	kyashana		
118132	でかい		この電話は呼び出し音がでかい。	bazi nagy	Ennek a telefonnak bazi nagy a csengőhangja.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	nagy		この(電話:でんわ)(は:わ)(呼:よ)び(出:だ)し(音:おん)がでかい。			390919	dekai	2	LHLL
118133	きゃくひきをする	客引きをする	しつこく客引きをした。	vevőket fog	Erőszakkal próbált vevőket fogni.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			しつこく(客引:きゃくひ)きをした。			390920	kyakuhikiwosuru		
118134	ぎゃくてにとる	逆手に取る	コロナ危機を逆手に取って会社を立ち上げた。	saját javára fordít	Saját javamra fordítva a covid járványt, céget alapítottam.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			コロナ(危機:きき)を(逆手:ぎゃくて)に(取:と)って(会社:かいしゃ)を(立:た)ち(上:あ)げた。			390921	gyakutenitoru		
118135	ぎゃくようする	逆用する	不景気を逆用した。	saját hasznára fordít	Saját hasznára fordította a gazdasági visszaesést.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(不景気:ふけいき)を(逆用:ぎゃくよう)した。			390923	gyakuyousuru		
118136	きゃくどめ	客止め	劇場は客止めの状況だ。	telt ház	A színházban telt ház van.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(劇場:げきじょう)(は:わ)(客止:きゃくど)めの(状況:じょうきょう)だ。			390924	kyakudome		
118137	ぎゃくたいする	虐待する	動物を虐待した。	kínoz	Kínozta az állatot.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(動物:どうぶつ)を(虐待:ぎゃくたい)した。			390925	gyakutaisuru		
118138	きやすく	気安く、気易く	友達とは気安く喋れる。	feszélyezetlenül	A barátommal feszélyezetlenül tudok beszélgetni.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(友達:ともだち)と(は:わ)(気安:きやす)く(喋:しゃべ)れる。			390926	kiyasuku		
118139	きゃくひきをする	客引きをする	居酒屋のアルバイトで客引きをした。	vendégeket fog	Másodállásban vendégeket fogtam egy kocsmába.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(居酒屋:いざかや)のアルバイトで(客引:きゃくひ)きをした。			390927	kyakuhikiwosuru		
118140	ぎゃくひれいする (反比例する)	逆比例する	引力は距離の２乗に逆比例する。	fordított arányban áll	A vonzóerő fordított arányban áll a távolság négyzetével.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	arány		(引力:いんりょく)(は:わ)(距離:きょり)の(２乗:にじょう)に(逆比例:ぎゃくひれい)する。			390928	gyakuhireisuru (反比例suru)		
118141	ぎゃくもどりする	逆戻りする	振り出しに逆戻りした。	visszatér	Visszatértünk oda, ahonnan elindultunk.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(振:ふ)り(出:だ)しに(逆戻:ぎゃくもど)りした。			390929	gyakumodorisuru	3	LlHHLLLLL
118142	きゃくちゅう	脚注、脚註	本に脚注を施した。	lábjegyzet	Lábjegyzetet írtam a könyvhöz.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(本:ほん)に(脚注:きゃくちゅう)を(施:ほどこ)した。			390931	kyakuchuu		
118143	ぎゃくてんする	逆転する	歯車は逆転した。	visszafelé forog	A fogaskerék visszafelé forgott.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	forog		(歯車:はぐるま)(は:わ)(逆転:ぎゃくてん)した。			390932	gyakutensuru		
118144	きやすい	気安い、気易い	気安い態度	feszélyezetlen	feszélyezetlen magatartás	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(気安:きやす)い(態度:たいど)			390933	kiyasui	3	LHHLL
118145	きやすくよぶな	気安く呼ぶな、気易く呼ぶな	気安く呼ぶな！	nem őriztünk együtt birkát	Hogy beszélsz hozzám? Nem őriztünk együtt birkát!	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	birka		(気安:きやす)く(呼:よ)ぶな！			390934	kiyasukuyobuna		
118146	きやすく (失礼)	気安く、気易く	気安く話しかけるな！	tiszteletlenül	Kicsit több tiszteletet várok, ha hozzám szólsz!	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(気安:きやす)く(話:はな)しかけるな！			390935	kiyasuku (失礼)		
118147	はんぴれいする	反比例する	気温は高度と反比例する。	fordított arányban áll	A léghőmérséklet fordított arányban áll a magassággal.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	arány		(気温:きおん)(は:わ)(高度:こうど)と(反比例:はんぴれい)する。			390936	hanpireisuru	3	LHHLLLLL
118148	ぎゃくてんする	逆転する	状況は逆転した。	ellenkezőjére fordul	A helyzet az ellenkezőjére fordult.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(状況:じょうきょう)(は:わ)(逆転:ぎゃくてん)した。			390937	gyakutensuru		
118149	ぎゃくようする (利用する)	逆用する	相手の弱点を逆用した。	kihasznál	Kihasználta az ellenfele gyenge pontját.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(相手:あいて)の(弱点:じゃくてん)を(逆用:ぎゃくよう)した。			390938	gyakuyousuru (利用suru)		
118150	ぎゃくてをとる	逆手を取る	相手の逆手を取った。	hátracsavarja a kezét	Hátracsavarta az ellenfele kezét.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(相手:あいて)の(逆手:ぎゃくて)を(取:と)った。			390939	gyakutewotoru		
118151	ぎゃくゆしゅつする	逆輸出する	米国に技術を逆輸出した。	visszavisz	Visszavitték a technológiát Amerikába.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(米国:べいこく)に(技術:ぎじゅつ)を(逆輸出:ぎゃくゆしゅつ)した。			390940	gyakuyushutsusuru	3	LlHHLlLLLL
118152	ぎゃくてにとる	逆手に取る	経済危機を逆手に取った。	jól jön ki	Jól jöttem ki a gazdasági válságból.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00	kijön		(経済危機:けいざいきき)を(逆手:ぎゃくて)に(取:と)った。			390941	gyakutenitoru		
118153	ぎゃくたいする	虐待する	自分の子供を虐待した。	mostohán bánik	Mostohán bánt a gyerekével.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(自分:じぶん)の(子供:こども)を(虐待:ぎゃくたい)した。			390942	gyakutaisuru		
118154	ぎゃくゆしゅつする	逆輸出する	製品を逆輸出した。	újraexportál	Újraexportálták a terméket.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(製品:せいひん)を(逆輸出:ぎゃくゆしゅつ)した。			390943	gyakuyushutsusuru	3	LlHHLlLLLL
118155	ぎゃくふう	逆風	逆風に向かって進んだ。	ellenszél	Ellenszélben haladtam.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2021-02-21 00:00:00			(逆風:ぎゃくふう)に(向:む)かって(進:すす)んだ。			390944	gyakufuu		
118156	ぽんと		本は机からポンと落ちた。	puff	A könyv az asztalról puff, leesett.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00			(本:ほん)(は:わ)(机:つくえ)からポンと(落:お)ちた。			390947	ponto	1	HLLL
118157	はんぴれいする	反比例する	光の明るさは距離の二乗に反比例する。	fordítottan arányos	A fény erőssége fordítottan arányos a távolság négyzetével.	gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00			(光:ひかり)の(明:あか)るさ(は:わ)(距離:きょり)の(二乗:にじょう)に(反比例:はんぴれい)する。			390954	hanpireisuru	3	LHHLLLLL
118158	おたがい	お互い	お互いを助け合う。	egymás	Segítik egymást.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	たがい:互い		お(互:たが)いを(助:たす)け(合:あ)う。			390955	otagai		
118159	キャタピラー・トラクター			lánctalpas traktor		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390959	kyatapiraa/torakutaa		
118160	キャタピラー			lánctalp		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390960	kyatapiraa		
118161	きゃっか	却下		visszautasítás		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390962	kyakka	1	HhLLL
118162	きゃっかん	客観		objektivitás		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390964	kyakkan		
118163	きゃっかん	客観		tárgyilagosság		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390965	kyakkan		
118164	きゃっかんせい	客観性		tárgyilagosság		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390966	kyakkansei		
118165	きゃっかんせい	客観性		objektivitás		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390967	kyakkansei		
118166	きゃっかんしゅぎ	客観主義		objektivizmus		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390968	kyakkanshugi	5	LlHHHHhLL
118167	きゃっかんてきかんねんろん	客観的観念論		objektív idealizmus		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390969	kyakkantekikannenron	9	LlHHHHHHHHLLLL
118168	きゃっかんじょうせい	客観情勢		objektív helyzet		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390970	kyakkanjousei		
118169	きゃっかんテスト	客観テスト		objektív teszt		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390971	kyakkantesuto		
118170	きゃっかんびょうしゃ	客観描写		objektív leírás		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390972	kyakkanbyousha	5	LlHHHHhLLlL
118171	きゃっこう (フットライト)	脚光		alsó világítás		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00						390983	kyakkou (futtoraito)		
118172	きゃっこう	脚光		figyelem középpontja		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390984	kyakkou		
118173	ぎゃっこうてきな	逆行的な		visszafejlődő		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390987	gyakkoutekina		
118174	ぎゃっこう	逆行		visszafelé haladás		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390988	gyakkou		
118175	ぎゃっこうする	逆行する		visszafelé halad		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390989	gyakkousuru		
118176	ぎゃっこう	逆行		szemben haladás		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390991	gyakkou		
118177	ぎゃっこう	逆行		ellentétes irányban haladás		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390998	gyakkou		
118178	キャッシュ			készpénz		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						390999	kyasshu		
118179	キャッチ			elkapás		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32482	kyatchi		
118180	キャッチ			megszerzés		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391002	kyatchi		
118181	キャッチフレーズ			fülbemászó szöveg		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391005	kyatchifureezu		
118182	キャッチャー			elkapójátékos		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391006	kyatchaa		
118183	キャッチャーボート (捕鯨船)			bálnavadászhajó		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391007	kyatchaabooto (捕鯨船)		
118184	ほげいせん	捕鯨船		bálnavadászhajó		gaspar	2017-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00						391008	hogeisen		
118185	きゅうゆキャップ	給油キャップ		tanksapka		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00	キャップ sapka					391012	kyuuyukyappu		
118186	キャップ (蓋)			fedő		gaspar	2021-02-22 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00						391013	kyappu (蓋)		
118187	キャップ (帽子)			sapka		gaspar	2021-02-22 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00						391014	kyappu (帽子)		
118188	ギャップ			köz		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00						113563	gyappu		
118189	キャディー			ütőhordó		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391022	kyadeii		
118190	キャパシティー			kapacitás		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391023	kyapashiteii		
118191	キャパシティー (容量)			űrtartalom		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391027	kyapashiteii (容量)		
118192	キャパシティー (収容能力)			befogadóképesség		gaspar	2021-02-22 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00						391028	kyapashiteii (収容能力)		
118193	キャバレー			mulató		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391029	kyabaree		
118194	キャバレー			műsoros vendéglő		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00						391030	kyabaree		
118195	キャビネ (120ミリ×165ミリ)			kabinetméret (12 x 16,5 cm)		gaspar	2021-02-22 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00						391033	kyabine (120miri×165miri)		
118196	キャビネット (テレビの)			tévészekrény		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391036	kyabinetto (terebino)		
118197	キャビネット (内閣)			kormány		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391037	kyabinetto (内閣)		
118198	キャビネット (ガラスの)			vitrin		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391038	kyabinetto (garasuno)		
118199	キャビン			kabin		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391039	kyabin		
118200	キャビン (船室)			hajófülke		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391040	kyabin (船室)		
118201	キャプション			ábrafelirat		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179986	kyapushon		
118202	キャプション			felirat		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391041	kyapushon		
118203	キャプション			képfelirat		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391042	kyapushon		
118204	ロールキャベツ			töltött káposzta		gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00	キャベツ káposzta					391043	roorukyabetsu		
118205	ギヤマン (ガラス製品)			üvegáru		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391044	giyaman (garasu製品)		
118206	ギヤマン (ダイヤモンド)			gyémánt (régi szó)		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391045	giyaman (daiyamondo)		
118207	キャミソール			kombiné		gaspar	2021-02-22 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00						391047	kyamisooru		
118208	きゃら	伽羅		aloéfa		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391048	kyara	1	HhLL
118209	ギャラ (ギャランティー)			fellépési díj		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232911	gyara (gyaranteii)		
118210	ギャラ (ギャランティー)			gázsi		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391049	gyara (gyaranteii)		
118211	キャラウェー			fűszerkömény		gaspar	2012-01-21 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00						391051	kyarauee		
118212	キャラウェー			köménymag		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00						391050	kyarauee		
118213	キャラクター (性格)			jellem		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391053	kyarakutaa (性格)		
118214	もじセット	文字セット		betűkészlet		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00	セット készlet					391055	mojisetto		
118215	キャラコ			kalikó		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391057	kyarako		
118216	キャラコ			pamutvászon		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391058	kyarako		
118217	キャラバン (砂漠の)			karaván		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391060	kyaraban (砂漠no)		
118218	キャラバン (商人の)			kereskedőcsapat		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391061	kyaraban (商人no)		
118219	キャラメル			karamella		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141554	kyarameru		
118220	キャラメル			égetett cukor		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391062	kyarameru		
118221	ギャラリー (観客)			néző		gaspar	2021-02-22 00:00:00		2021-02-22 00:00:00						391063	gyararii (観客)		
118222	ギャラリー (画廊)			galéria		gaspar	2018-11-02 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00						391064	gyararii (画廊)		
118223	キャラクターセット			karakterkészlet		gaspar	2021-02-22 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00	セット készlet					391070	kyarakutaasetto		
118224	ギャップ		理想と現実のギャップを埋める。	rés	Áthidalja az ideális eset és a valóság közti rést.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00			(理想:りそう)と(現実:げんじつ)のギャップを(埋:う)める。			391071	gyappu		
118225	ぎゃっこうする	逆行する	この会社は時代と逆行している。	szemben halad	Ez a vállalat szemben halad a korral.	gaspar	2021-02-22 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(時代:じだい)と(逆行:ぎゃっこう)している。			391072	gyakkousuru		
118226	キャッチがはいる	キャッチが入る	ご免、キャッチが入った。	van egy másik hívása	Bocs, van egy másik hívásom.	gaspar	2021-02-22 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			ご(免:めん)、キャッチが(入:はい)った。			391073	kyatchigahairu		
118227	キャタピラーつきの	キャタピラー付きの	キャタピラー付きのブルドーザー	lánctalpas	lánctalpas buldózer	gaspar	2021-02-22 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			キャタピラー(付:つ)きのブルドーザー			391074	kyatapiraatsukino		
118228	キャッシュレス		キャッシュレス決済	készpénzmentes	készpénzmentes fizetés	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			キャッシュレス(決済:けっさい)			391075	kyasshuresu		
118229	キャッシュレス		キャッシュレス社会	készpénz nélküli	készpénz nélküli társadalom	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			キャッシュレス(社会:しゃかい)			391076	kyasshuresu		
118230	キャビネばん	キャビネ判	キャビネ判フォトフレーム	kabinet formátum	kabinet formátumú fényképtartó	gaspar	2021-02-22 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			キャビネ(判:ばん)フォトフレーム			391077	kyabineban		
118231	キャップ (キャプテン)		サッカーチームのキャップ	kapitány	focicsapat kapitánya	gaspar	2021-02-22 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			サッカーチームのキャップ			391078	kyappu (kyaputen)		
118232	ぎゃっこうする	逆行する	一方通行を逆行する。	ellentétes irányban haladás	Az egyirányú forgalommal ellentétes irányban halad.	gaspar	2021-02-22 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			(一方通行:いっぽうつうこう)を(逆行:ぎゃっこう)する。			391080	gyakkousuru		
118233	ギャップ		世代間のギャップ	szakadék	generációs szakadék	gaspar	2021-02-22 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			(世代間:せだいかん)のギャップ			391081	gyappu		
118234	きゃっかんてきに	客観的に	体制を客観的に批判する。	objektíven	Objektíven bírálja a rendszert.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			(体制:たいせい)を(客観的:きゃっかんてき)に(批判:ひはん)する。			391082	kyakkantekini		
118235	きゃっかんてきな	客観的な	客観的な視点	objektív (szemlélet)	objektív nézőpont	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			(客観的:きゃっかんてき)な(視点:してん)			391083	kyakkantekina		
118236	きゃっかんてきに (公平に)	客観的に	客観的に判断する。	elfogulatlanul	Elfogulatlanul dönt.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			(客観的:きゃっかんてき)に(判断:はんだん)する。			391084	kyakkantekini (公平ni)		
118237	きやせする	着痩せする	彼女は着痩せしている。	felöltözve soványabbnak látszik	Az a nő felöltözve soványabbnak látszik.	gaspar	2021-02-22 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(着痩:きや)せしている。			391085	kiyasesuru		
118238	キャッチする		情報をキャッチする。	megszerez	Információt megszerez.	gaspar	2021-02-22 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			(情報:じょうほう)をキャッチする。			391086	kyatchisuru		
118239	ぎゃっこううんどう	逆行運動	惑星の逆行運動	retrográd mozgás	bolygók retrográd mozgása	gaspar	2021-02-22 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			(惑星:わくせい)の(逆行運動:ぎゃっこううんどう)			391087	gyakkouundou	5	LlHHHHLLLL
118240	きゃっかんてきに	客観的に	物事を客観的に見る。	tárgyilagosan	Tárgyilagosan nézi a dolgokat.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			(物事:ものごと)を(客観的:きゃっかんてき)に(見:み)る。			391088	kyakkantekini		
118241	きゃはん (すねあて)	脚絆	脚絆をつけている。	lábszárvédő	Lábszárvédő van rajta.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			(脚絆:きゃはん)をつけている。			391089	kyahan (suneate)		
118242	ぎゃっきょう	逆境	逆境にいる。	mostoha körülmény	Mostoha körülmények között él.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00	körülmény		(逆境:ぎゃっきょう)にいる。			391090	gyakkyou		
118243	ぎゃっきょう	逆境	逆境に立ち向かった。	nehézség	Szembeszálltam a nehézségekkel.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2021-02-22 00:00:00			(逆境:ぎゃっきょう)に(立:た)ち(向:む)かった。			391091	gyakkyou		
118244	どうようけい	動揺計		oszcillométer		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391107	douyoukei		
118245	どうようびょう (船酔い)	動揺病		tengeribetegség		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391108	douyoubyou (船酔i)		
118246	のりものよい	乗り物酔い		tengeribetegség (járművön)		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00						391110	norimonoyoi		
118247	ふなよい	船酔い、船暈、舟酔		tengeribetegség (hajón)		gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	betegség よい:酔い					391111	funayoi		
118248	くるまよい (船酔い)	車酔い、車暈		tengeribetegség (kocsiban)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	よい:酔い betegség					391112	kurumayoi (船酔i)		
118249	どうようさっか	童謡作家		gyermekdalszerző		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00						391124	douyousakka		
118250	どうようしゅう	童謡集		gyermekdalgyűjtemény		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391125	douyoushuu		
118251	とうらい	到来		megérkezés		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391126	tourai		
118252	とうらいもの	到来物		ajándék		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391127	touraimono		
118253	とうらい	到来		jövetel		gaspar	2018-05-25 00:00:00		2018-05-25 00:00:00						212889	tourai		
118254	しんじだいのとうらい	新時代の到来		új korszak hajnala		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	とうらい:到来 hajnal じだい:時代					391135	shinjidainotourai		
118255	どうらくをする	道楽をする		mulatozik		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00						391151	dourakuwosuru		
118256	きどうらくの	着道楽の	彼女は着道楽です。	szeret öltözködni	Az a nő szeret öltözködni.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	öltözködik どうらく:道楽		(彼女:かのじょ)(は:わ)(着道楽:きどうらく)です。			391152	kidourakuno		
118257	くいどうらく	食い道楽、食道楽		ínyencség		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	どうらく:道楽					391153	kuidouraku	3	LHHLLLL
118258	どうらくしごと	道楽仕事		kedvtelésből végzett munka		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00	munka しごと:仕事					391156	dourakushigoto		
118259	どうらくもの	道楽者		élvhajhász		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391157	dourakumono		
118260	どうらくむすこ	道楽息子		élvhajhász fiú		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00						391160	dourakumusuko	5	LHHHHLLL
118261	とうり	党利		pártérdek		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391162	touri	1	HLLL
118262	どうり	道理		értelem		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391168	douri	3	LHHL
118263	くうきどうりきがく	空気動力学		aerodinamika		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00	どうりきがく:動力学 dinamika					391171	kuukidourikigaku		
118264	とうりつする	倒立する		kézen áll		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391172	touritsusuru		
118265	どうりつ	同率		egyforma arány		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197797	douritsu		
118266	とうりゃく	党略		párt stratégiája		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391176	touryaku		
118267	とうりゅう	逗留		tartózkodás		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391179	touryuu	1	HLLlLL
118268	とうりゅう	逗留		megszállás		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391180	touryuu	1	HLLlLL
118269	ながとうりゅう	長逗留		hosszabb ideig tartózkodás		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00	とうりゅう:逗留 tartózkodás					391182	nagatouryuu	3	LHHLLlLL
118270	とうりゅうきゃく (ホテルの)	逗留客		szállóvendég		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00						391186	touryuukyaku (hoteruno)		
118271	とうりゅうきゃく (家庭の)	逗留客		vendég		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391187	touryuukyaku (家庭no)		
118272	とうりゅうもん	登竜門		siker kapuja		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391188	touryuumon	3	LHHhLLLL
118273	しんじんしょう	新人賞		tehetségkutató verseny díja		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00						391195	shinjinshou		
118274	かがくとうりょう	化学当量		kémiai ekvivalencia		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00	とうりょう:当量 ekvivalencia					391203	kagakutouryou	4	LHHHLLlLL
118275	だいくのとうりょう	大工の棟梁		ácsmester		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00	とうりょう:棟梁 mester					391204	daikunotouryou		
118276	とうりょう	等量		egyenlő mennyiség		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391205	touryou	1	HLLlLL
118277	とうりょうきょくせん	等量曲線		isoquant-görbe		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00						391207	touryoukyokusen		
118278	とうりょう	頭領		főnök		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391208	touryou	1	HLLlLL
118279	どうりょくきかい	動力機械		erőgép		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391213	douryokukikai	5	LHHhHHLLL
118280	どうりょくしばかりき	動力芝刈り機、動力芝刈機		motoros fűnyíró		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	しばかりき:芝刈り機 fűnyíró					391217	douryokushibakariki	8	LHHhHHHHHLL
118281	どうりん	動輪		hajtókerék		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391218	dourin		
118282	とうるい	盗塁		bázislopás (bázislabdában)		gaspar	2016-02-05 00:00:00		2016-02-05 00:00:00						150416	tourui	1	HLLLL
118283	とうるいする	盗塁する		ellopja a bázist (bázislabdában)		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391219	touruisuru		
118284	どうるい	同類		hasonszőrűség		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391220	dourui		
118285	どうるい	同類		azonos fajta		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391221	dourui		
118286	とうれいする (軍隊で)	答礼する		visszatiszteleg		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391227	toureisuru (軍隊de)		
118287	とうれい (軍隊で)	答礼		visszatisztelgés		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00						391226	tourei (軍隊de)		
118288	とうれい (挨拶の)	答礼		beszéd viszonzása		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391228	tourei (挨拶no)		
118289	とうれい	答礼		szívesség viszonzása		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391230	tourei		
118290	とうれいほうもん	答礼訪問		látogatás viszonzása		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391231	toureihoumon		
118291	とうれい (訪問の)	答礼		látogatás viszonzása		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391229	tourei (訪問no)		
118292	とうほう	答砲		ágyús tisztelgés		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391233	touhou	0,1	LHHHH,HLLLL
118293	とうれいほう	答礼砲		ágyús tisztelgés		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391234	toureihou		
118294	どうれつ	同列		azonos besorolás		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212111	douretsu		
118295	くじ	籤、籖、鬮		tombola		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157072	kuji	1	HLL
118296	びんぼうくじをひく	貧乏くじを引く、貧乏籤を引く	貧乏くじを引いたのは私だった。	rövidebbet húzza	Én voltam az, aki a rövidebbet húzta.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	rövid húz くじ:籤		(貧乏:びんぼう)くじを(引:ひ)いたの(は:わ)(私:わたし)だった。			391243	binboukujiwohiku		
118297	からくじ	空くじ、空籤	空くじを引いた。	nem nyert sorsjegy	Nem nyert a sorsjegyem.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	くじ:籤 sorsjegy		(空:から)くじを(引:ひ)いた。			391244	karakuji	0,3	LHHHH,LHHLL
118298	たからくじ	宝くじ、宝籤、宝鬮	今週も宝くじが外れた。	lottó	Ezen a héten sem nyertem a lottón.	gaspar	2014-04-24 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	くじ:籤		(今週:こんしゅう)も(宝:たから)くじが(外:はず)れた。			391245	takarakuji	3,4	LHHLLL,LHHHLL
118299	たからくじ	宝くじ、宝籤、宝鬮	宝くじを買った。	sorsjegy	Vettem egy sorsjegyet.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	くじ:籤		(宝:たから)くじを(買:か)った。			391246	takarakuji	3,4	LHHLLL,LHHHLL
118300	くじうん	くじ運、籤運、籖運、鬮運		szerencse a sorsjátékon		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391247	kujiun		
118301	くしき	奇しき		különös		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391251	kushiki		
118302	くしきうんめい	奇しき運命		sors iróniája		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00	うんめい:運命					391252	kushikiunmei		
118303	くしきうんめい	奇しき運命		sors szeszélye		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00	うんめい:運命					391253	kushikiunmei		
118304	ほうそうされる	放送される	このドキュメンタリーは来週放送される。	képernyőre kerül (adják)	Ez a dokumentumfilm jövő héten kerül képernyőre.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	kerül		このドキュメンタリー(は:わ)(来週:らいしゅう)(放送:ほうそう)される。			391263	housousareru		
118305	くしがき	串柿		nyárson aszalt datolyaszilva		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	datolyaszilva かき:柿					391269	kushigaki	2	LHLLL
118306	とうりつぞう	倒立象		fordított kép		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00						391272	touritsuzou	4	LHHHLLL
118307	どうりょう	同量	お酒と同量の水を飲んだ。	ugyanannyi mennyiség	Ugyanannyi mennyiségű vizet ittam, mint alkoholt.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00			お(酒:さけ)と(同量:どうりょう)の(水:みず)を(飲:の)んだ。			391276	douryou		
118308	どうらく (遊興)	道楽	女道楽をした。	mulatozás	Nőkkel mulatozott.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00			(女:おんな)(道楽:どうらく)をした。			391277	douraku (遊興)		
118309	きをくじく	気を挫く	彼の一言が僕の気を挫いた。	elveszi a kedvét	Egyetlen szóval elvette a kedvemet.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	くじく:挫く		(彼:かれ)の(一言:ひとこと)が(僕:ぼく)の(気:き)を(挫:くじ)いた。			391278	kiwokujiku		
118310	どうようする	動揺する	試験に落ちて心が動揺した。	összeomlik	Amikor megbuktam a vizsgán, összeomlottam.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00			(試験:しけん)に(落:お)ちて(心:こころ)が(動揺:どうよう)した。			391281	douyousuru		
118311	くいどうらくの	食い道楽の、食道楽の	食道楽の店	ínyenc	ínyencek étterme	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	どうらく:道楽		(食道楽:くいどうらく)の(店:みせ)			391282	kuidourakuno		
118312	くしする	駆使する	３か国語を駆使する。	tökéletesen használ	Három nyelvet tud tökéletesen használni.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00			(３:さん)か(国語:こくご)を(駆使:くし)する。			391283	kushisuru	1	HLLLL
118313	どうらく (娯楽)	道楽	お金が自由になったとき道楽を始めた。	szórakozás	Amikor már volt elég pénzem, szórakozni kezdtem.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			お(金:かね)が(自由:じゆう)になったとき(道楽:どうらく)を(始:はじ)めた。			391284	douraku (娯楽)		
118314	どうりょく	動力	お金は経済の動力となる。	mozgatóerő	A pénz a gazdaság mozgatóereje.	gaspar	2017-09-08 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			お(金:かね)(は:わ)(経済:けいざい)の(動力:どうりょく)となる。			391285	douryoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
118315	どうように	同様に	すべての結果は同様に確からしい。	egyaránt	A kimenetelek egyaránt valószínűek.	gaspar	2008-08-29 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			すべての(結果:けっか)(は:わ)(同様:どうよう)に(確:たし)からしい。			391287	douyouni		
118316	くじをひく	くじを引く、籤を引く	はずれのくじを引いた。	sorsjegyet húz	Vesztes sorsjegyet húztam.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			はずれのくじを(引:ひ)いた。			391288	kujiwohiku		
118317	とうらく	当落	ギリギリまで当落が分からなかった。	választási eredmény	Az utolsó szavazat megszámlálásáig nem tudtuk a választási eredményt.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			ギリギリまで(当落:とうらく)が(分:わ)からなかった。			391289	touraku	1	HLLLL
118318	とうらい	到来	チャンス到来	eljövetel	lehetőség eljövetele	gaspar	2010-08-08 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			チャンス(到来:とうらい)			391290	tourai		
118319	とうりゅうする	逗留する	ホテルに逗留する。	megszáll (hotelben)	Hotelben megszáll.	gaspar	2012-03-09 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			ホテルに(逗留:とうりゅう)する。			391291	touryuusuru		
118320	どうように	同様に	全ての人を同様に扱う。	egyformán	Minden emberrel egyformán bánik.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(全:すべ)ての(人:ひと)を(同様:どうよう)に(扱:あつか)う。			391293	douyouni		
118321	どうようしやすい	動揺しやすい	動揺しやすい船	borulékony	borulékony hajó	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00	どうよう:動揺		(動揺:どうよう)しやすい(船:ふね)			391294	douyoushiyasui		
118322	どうりつ (競技で)	同率	同率一位	holtverseny	holtversenyben első helyezés	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(同率:どうりつ)(一位:いちい)			391295	douritsu (競技de)		
118323	くじく	挫く	弱きを助け、強きを挫く。	akadályoz	Segíti a gyengéket, és akadályozza az erőseket.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(弱:よわ)きを(助:たす)け、(強:つよ)きを(挫:くじ)く。			391297	kujiku	2	LHLL
118324	とうりゅうもん	登竜門	新人賞は若手にとっての登竜門だ。	ugródeszka a siker felé	A tehetségkutató verseny díja a fiatalok ugródeszkája a siker felé.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(新人賞:しんじんしょう)(は:わ)(若手:わかて)にとっての(登竜門:とうりゅうもん)だ。			391302	touryuumon	3	LHHhLLLL
118325	とうらいをまつ	到来を待つ	時期の到来を待つ。	kivár	Kivárja a lehetőséget.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(時期:じき)の(到来:とうらい)を(待:ま)つ。			391304	touraiwomatsu		
118326	とうらく	騰落	株価の騰落	áringadozás	részvények áringadozása	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(株価:かぶか)の(騰落:とうらく)			391305	touraku	1	HLLLL
118327	とうりょう	当量	熱の仕事当量	egyenérték	hő mechanikai egyenértéke	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(熱:ねっ)の(仕事:しごと)(当量:とうりょう)			391307	touryou	1	HLLlLL
118328	どうれつにろんじる	同列に論じる	節税と脱税は同列に論じられない。	ugyanúgy kezel	Az adóelkerülést és az adócsalást nem lehet ugyanúgy kezelni.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(節税:せつぜい)と(脱税:だつぜい)(は:わ)(同列:どうれつ)に(論:ろん)じられない。			391309	douretsunironjiru		
118329	くじく	挫く	計画は挫かれた。	meghiúsul	Meghiúsult a terv.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)(挫:くじ)かれた。			391311	kujiku	2	LHLL
118330	どうりにはんする	道理に反する	道理に反する行為	értelmetlen	értelmetlen cselekedet	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(道理:どうり)に(反:はん)する(行為:こうい)			391313	dourinihansuru		
118331	どうりにあわない	道理に合わない	道理に合わないことを言った。	értelmetlen	Értelmetlen dolgot mondott.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(道理:どうり)に(合:あ)わないことを(言:い)った。			391314	douriniawanai		
118332	くしする	駆使する	部下を駆使する。	hajszol (dolgoztat)	Hajszolja a beosztottakat.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(部下:ぶか)を(駆使:くし)する。			391315	kushisuru	1	HLLLL
118333	どうりょくげん	動力源	電気はこの車の動力源になる。	hajtóerő-forrás	Ennek a kocsinak a hajtóerő-forrása az elektromosság.	gaspar	2017-09-08 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(電気:でんき)(は:わ)この(車:くるま)の(動力源:どうりょくげん)になる。			391316	douryokugen	4	LHHhHLLL
118334	どうらく	道楽	音楽はただの道楽だった。	kedvtelés	Pusztán kedvetelésből foglalkoztam zenével.	gaspar	2008-08-04 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(音楽:おんがく)(は:わ)ただの(道楽:どうらく)だった。			391317	douraku	4,3	LHHHL,LHHLL
118335	くじ	籤、籖、鬮	順番をくじで決めた。	sorsolás	Sorsolással döntötték el a sorrendet.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(順番:じゅんばん)をくじで(決:き)めた。			391318	kuji	1	HLL
118336	どうらく	道楽	彼は食道楽だ。	élvezet (kedvtelés)	Az evésben lelte élvezetét.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	yuko	2021-02-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(食道楽:くいどうらく)だ。			391322	douraku	4,3	LHHHL,LHHLL
118337	どうりょく	動力	この機械は風の動力で動きます。	hajtóerő	Ez a gép a szél hajtóerejével működik.	gaspar	2017-09-08 00:00:00	yuko	2021-02-23 00:00:00			この(機械:きかい)(は:わ)(風:かぜ)の(動力:どうりょく)で(動:うご)きます。			391323	douryoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
118338	とうらくせん	当落線	彼は選挙で当落線上にいた。	nyerés határa	A választáson a nyerés határán táncolt.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	yuko	2021-02-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(選挙:せんきょ)で(当落線:とうらくせん)(上:じょう)にいた。			391324	tourakusen		
118339	ふあんていな	不安定な	円の為替レートは不安定だった。	billeg (bizonytalan)	A jen árfolyama billegett.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00			(円:えん)の(為替:かわせ)レート(は:わ)(不安定:ふあんてい)だった。			391325	fuanteina		
118340	くしけずる	梳る		megfésül (régies)		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391329	kushikezuru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
118341	くしけずる	梳る		fésül (régies)		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391330	kushikezuru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
118342	くしざし	串刺し、串刺		nyársétel		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2013-10-28 00:00:00						58664	kushizashi		
118343	くしざしけいさん	串刺し計算		számítás több táblázaton keresztül		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00						391342	kushizashikeisan		
118344	くじびき	くじ引き、籤引き		sorshúzás		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00						87967	kujibiki		
118345	くじびきする	くじ引きする、籤引きする		sorsot húz		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391346	kujibikisuru		
118346	くしめ	櫛目		fésűnyom		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00						391350	kushime	3	LHHL
118347	ぐしゃいっとく	愚者一得		vak tyúk is talál szemet		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00	いっとく:一得 tyúk					391353	gushaittoku		
118348	ぐしゃもせんりょにいっとく	愚者も千慮に一得		vak tyúk is talál szemet		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	いっとく:一得 tyúk					391354	gushamosenryoniittoku		
118349	いっとくいっしつ	一得一失		egyet nyerés egyet vesztés		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391356	ittokuisshitsu		
118350	いっとくいっしつ	一得一失		előny és hátrány		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391357	ittokuisshitsu		
118351	いっとく	一得		egy nyerés		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	とく:得 nyerés					391359	ittoku		
118352	いっとく	一得		egy előny		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	とく:得					391360	ittoku		
118353	くしやき	串焼き		nyárson sütés		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391361	kushiyaki		
118354	くじゃくせき	孔雀石		malachit		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391363	kujakuseki	3	LHhHLLL
118355	くじゃくのはね	孔雀の羽		pávatoll		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391364	kujakunohane		
118356	ぐじゃぐじゃの		雪が溶け始めてぐじゃぐじゃになった。	kásás	A hó olvadozni kezdett, és kásás lett.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00			(雪:ゆき)が(溶:と)け(始:はじ)めてぐじゃぐじゃになった。			391381	gujagujano		
118357	ぐしゃりと			placcs		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391384	gusharito		
118358	ぐしゃりと			loccs		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391389	gusharito		
118359	ぐしゃっと			placcs		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391386	gushatto		
118360	ぐしゃっと			loccs		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391390	gushatto		
118361	くしゅう	句集		haiku gyűjtemény		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391391	kushuu		
118362	くじゅう (苦い汁)	苦汁		keserű lé		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00						391393	kujuu (苦i汁)		
118363	くじょ	駆除		irtás		gaspar	2014-10-21 00:00:00		2014-10-21 00:00:00						93919	kujo	1	HLlL
118364	くじょ	駆除		kiirtás		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391398	kujo	1	HLlL
118365	くしょうする	苦笑する		keserűen mosolyog		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391402	kushousuru		
118366	くじょう	苦情	不良品について苦情が来た。	reklamáció	Reklamáció érkezett a selejtes áru miatt.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)について(苦情:くじょう)が(来:き)た。			391407	kujou	1	HLlLL
118367	くじょうしょり	苦情処理		panaszrendezés		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391411	kujoushori	4	LHhHHhLL
118368	くじょうしょりいいんかい	苦情処理委員会		panaszrendező bizottság		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391412	kujoushoriiinkai	7	LHhHHhHHHLLLL
118369	くじょうしょりきかん	苦情処理機関		panasziroda		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391413	kujoushorikikan	6	LHhHHhHHLLL
118370	ぐしょう	具象		megtestesülés		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391417	gushou		
118371	ぐしょうか	具象化		tárgyiasítás		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391419	gushouka		
118372	ぐしょうがいねん	具象概念		konkrét fogalom		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391420	gushougainen	4	LHhHHLLLL
118373	ぐしょうげいじゅつ	具象芸術		képzőművészet		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	げいじゅつ:芸術 művészet					391422	gushougeijutsu	4	LHhHHLLlLL
118374	ぐしょうめいし	具象名詞		konkrét főnév		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391424	gushoumeishi	5	LHhHHHLL
118375	ぐしょうかいが	具象絵画		ábrázoló festészet		gaspar	2012-01-15 00:00:00	gaspar	2012-01-15 00:00:00						52705	gushoukaiga	4	LHhHHLLL
118376	ぐしょうげいじゅつ	具象芸術		ábrázoló művészet		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	げいじゅつ:芸術 művészet					391426	gushougeijutsu	4	LHhHHLLlLL
118377	ぐしょうかいが	具象絵画		realisztikus festészet		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	festészet					391427	gushoukaiga	4	LHhHHLLL
118378	ぐしょぬれ	ぐしょ濡れ		elázás		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260424	gushonure		
118379	ぐしょぬれ	ぐしょ濡れ		átnevesedés		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391435	gushonure		
118380	くじゅう (つらい経験)	苦汁	今年は苦汁を飲んだ年となった。	keserűség	Ebben az évben sok keserűség ért bennünket.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(苦汁:くじゅう)を(飲:の)んだ(年:とし)となった。			391447	kujuu (tsurai経験)		
118381	くしやきにする	串焼きにする	鶏を串焼きにした。	nyárson süt	Nyárson sütöttem a csirkét.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00			(鶏:とり)を(串焼:くしや)きにした。			391448	kushiyakinisuru		
118382	くしゃくしゃの		くしゃくしゃのシャツ	gyűrött	gyűrött ing	gaspar	2012-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			くしゃくしゃのシャツ			391449	kushakushano		
118383	くしゃくしゃの		くしゃくしゃの紙	összegyűrt	összegyűrt papír	gaspar	2012-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			くしゃくしゃの(紙:かみ)			391450	kushakushano		
118384	くしゃくしゃの		くしゃくしゃの頭	kócos	kócos haj	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			くしゃくしゃの(頭:あたま)			391451	kushakushano		
118385	こころがくじける	心が挫ける	すごい渋滞に心が挫けた。	elmegy a kedve	A nagy torlódástól elment a kedvem.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00	くじける:挫ける kedv		すごい(渋滞:じゅうたい)に(心:こころ)が(挫:くじ)けた。			391452	kokorogakujikeru		
118386	くじょする	駆除する	ゴキブリを駆除した。	kiirt	Kiirtottuk a csótányokat.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			ゴキブリを(駆除:くじょ)した。			391453	kujosuru	1	HLlLLL
118387	ぐしゃぐしゃにつぶれる	ぐしゃぐしゃに潰れる	事故で車はぐしゃぐしゃに潰れた。	felismerhetetlenségig összeroncsolódik	A balesetben a kocsi a felismerhetetlenségig összeroncsolódott.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(事故:じこ)で(車:くるま)(は:わ)ぐしゃぐしゃに(潰:つぶ)れた。			391454	gushagushanitsubureru		
118388	ちゅうしょう	抽象	具象と抽象	elvontság	konkretizálás és elvontság	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(具象:ぐしょう)と(抽象:ちゅうしょう)			391455	chuushou	1	HhLLlLL
118389	ぐしょう	具象	具象と抽象	konkretizálás	konkretizálás és elvontság	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(具象:ぐしょう)と(抽象:ちゅうしょう)			391456	gushou		
118390	ちゅうしょうが	抽象画	具象画と抽象画	absztrakt festmény	realisztikus és absztrakt festmény	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(具象画:ぐしょうが)と(抽象画:ちゅうしょうが)			391457	chuushouga		
118391	ぐしょうが	具象画	具象画と抽象画	realisztikus festmény	realisztikus és absztrakt festmény	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00	festmény		(具象画:ぐしょうが)と(抽象画:ちゅうしょうが)			391458	gushouga		
118392	くじける	挫ける	勇気が挫けた。	elmegy	Elment a bátorságom.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(勇気:ゆうき)が(挫:くじ)けた。			391459	kujikeru	3	LHHLL
118393	くしくも	奇しくも	地震について話していると奇しくも地震が起きた。	mit tesz isten	Mit tesz isten, pont akkor volt földrengés, amikor beszéltünk róla.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00	isten		(地震:じしん)について(話:はな)していると(奇:く)しくも(地震:じしん)が(起:お)きた。			391460	kushikumo	1	HLLLL
118394	くじける (がっかりする)	挫ける	失敗しても挫けなかった。	csügged	A kudarctól sem csüggedtem.	gaspar	2014-11-04 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(失敗:しっぱい)しても(挫:くじ)けなかった。			391461	kujikeru (gakkarisuru)		
118395	ぐしゃっとつぶれる	ぐしゃっと潰れる	床に落ちた卵はぐしゃっと潰れた。	szétloccsan	A földre esett tojás szétloccsant.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(床:ゆか)に(落:お)ちた(卵:たまご)(は:わ)ぐしゃっと(潰:つぶ)れた。			391462	gushattotsubureru		
118396	ぐしゃりとつぶれる	ぐしゃりと潰れる	床に落ちた豆腐はぐしゃりと潰れた。	szétloccsan	A földre esett tofu szétloccsant.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(床:ゆか)に(落:お)ちた(豆腐:とうふ)(は:わ)ぐしゃりと(潰:つぶ)れた。			391463	gusharitotsubureru		
118397	くしゃくしゃにする		手紙をクシャクシャにした。	összegyűr	Összegyűrtem a levelet.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(手紙:てがみ)をクシャクシャにした。			391464	kushakushanisuru		
118398	くしざしにする (槍などで)	串刺しにする、串刺にする	敵を槍で串刺しにした。	felnyársal	Lándzsával felnyársalta az ellenséget.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(敵:てき)を(槍:やり)で(串刺:くしざ)しにした。			391465	kushizashinisuru (槍nadode)		
118399	くじびき	くじ引き、籤引き	新製品の名前をくじ引きで選んだ。	sorsolás	Az új termék nevét sorsolással döntöttük el.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(新製品:しんせいひん)の(名前:なまえ)をくじ(引:び)きで(選:えら)んだ。			391466	kujibiki		
118400	くしめのとおった	櫛目の通った	櫛目のよく通った髪	fésült	szépen fésült haj	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(櫛目:くしめ)のよく(通:とお)った(髪:かみ)			391467	kushimenotootta		
118401	ぐしゃぐしゃになる		紙はぐしゃぐしゃになった。	összegyűrődik	A papírlap összegyűrődött.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(紙:かみ)(は:わ)ぐしゃぐしゃになった。			391468	gushagushaninaru		
118402	くじゅう	苦渋	苦渋の判断が迫られた。	nehézség	Nehéz döntést kellett hoznunk.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(苦渋:くじゅう)の(判断:はんだん)が(迫:せま)られた。			391469	kujuu		
118403	くじゅう	苦渋	苦渋の色が浮かんだ。	gyötrődés	Arcán gyötrődés látszott.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(苦渋:くじゅう)の(色:いろ)が(浮:う)かんだ。			391470	kujuu		
118404	にがわらい	苦笑い	苦笑いを浮かべた。	keserű mosoly	Keserűen mosolygott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(苦笑:にがわら)いを(浮:う)かべた。			391471	nigawarai	3	LHHLLL
118405	くしょう	苦笑	苦笑を禁じ得なかった。	keserű mosoly	Nem tudtam megállni, hogy ne mosolyogjak keserűen.	yuko	2010-09-24 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(苦笑:くしょう)を(禁:きん)じ(得:え)なかった。			391472	kushou		
118406	ぐしゃぐしゃになる		衝突した車はぐしゃぐしゃになった。	összeroncsolódik	Az ütközött kocsi összeroncsolódott.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(衝突:しょうとつ)した(車:くるま)(は:わ)ぐしゃぐしゃになった。			391473	gushagushaninaru		
118407	くじょう	苦情	警察に苦情を訴えた。	panasz	Panaszt emeltem a rendőrségen.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(警察:けいさつ)に(苦情:くじょう)を(訴:うった)えた。			391474	kujou	1	HLlLL
118408	くじょうをもうしいれる	苦情を申し入れる	隣の人にうるさいと苦情を申し入れた。	panaszkodik	A szomszédomnak panaszkodtam, hogy túl hangos.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00	もうしいれる:申し入れる		(隣:となり)の(人:ひと)にうるさいと(苦情:くじょう)を(申:もう)し(入:い)れた。			391475	kujouwomoushiireru		
118409	ぐしゃぐしゃの		雨でシャツはぐしゃぐしゃになった。	lucskos	Az esőtől lucskos lett az ingem.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(雨:あめ)でシャツ(は:わ)ぐしゃぐしゃになった。			391476	gushagushano		
118410	ぐしょぬれになる	ぐしょ濡れになる	雨でシャツはぐしょ濡れになった。	teljesen átnedvesedik	Az esőben teljesen átnevesedett az ingem.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00	átnedvesedik		(雨:あめ)でシャツ(は:わ)ぐしょ(濡:ぬ)れになった。			391477	gushonureninaru		
118411	くしゃくしゃする		雨続きで気分がくしゃくしゃする。	rossz a kedve	A folyamatos esőtől rossz a kedvem.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(雨続:あめつづ)きで(気分:きぶん)がくしゃくしゃする。			391478	kushakushasuru	1	HLlLLlLLL
118412	くしゃくしゃにする		顔をくしゃくしゃにして笑った。	eltorzít	Eltorzult arccal nevetett.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(顔:かお)をくしゃくしゃにして(笑:わら)った。			391479	kushakushanisuru		
118413	くしざしにする	串刺しにする、串刺にする	魚を串刺しにした。	nyársra húz	Nyársra húztam a halat.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2021-02-23 00:00:00			(魚:さかな)を(串刺:くしざ)しにした。			391480	kushizashinisuru		
118414	さんぱくがん	三白眼		alul vagy felül kilátszó szemfehérje		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2021-02-23 00:00:00	szemfehérje					391483	sanpakugan	4	LHHHLLL
118415	せっしょうする	せっ生する、殺生する		életet kiolt		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00	kiolt					391484	sesshousuru	1	HLLlLLLL
118416	せっしょく	節食		diéta		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391494	sesshoku		
118417	ぜっしょく	絶食		böjtölés		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61453	zesshoku		
118418	ぜっしょくりょうほう	絶食療法		koplalókúra		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391502	zesshokuryouhou	5	LHHhHHhLLLL
118419	ぜっしょく	絶食		koplalás		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391501	zesshoku		
118420	せっすいぎじゅつ	節水技術		víztakarékos technológia		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391506	sessuigijutsu	5	LHHHHLlLL
118421	きびすをせっする	踵を接する	駅は踵を接する大混雑となった。	tolong	Az állomáson tolongtak az emberek.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00	せっする:接する		(駅:えき)(は:わ)(踵:きびす)を(接:せっ)する(大:だい)(混雑:こんざつ)となった。			391522	kibisuwosessuru		
118422	ぜっする (想像を絶する)	絶する		túlszárnyal		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00						391524	zessuru (想像wo絶suru)		
118423	せっせい	摂生		egészségvédelem		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391531	sessei	0,1	LHHHH,HLLLL
118424	せっせいをおこたる	摂生を怠る		nem törődik az egészségével		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00	おこたる:怠る egészség					391533	sesseiwookotaru		
118425	せっせい	摂生		egészség megóvása		gaspar	2018-12-30 00:00:00	gaspar	2018-12-30 00:00:00						234912	sessei	0,1	LHHHH,HLLLL
118426	せっせいか	摂生家		egészségével törődő ember		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391534	sesseika		
118427	せっせいほう	摂生法		egészségvédelmi szabályok		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391535	sesseihou		
118428	せっせいか	節制家		önmegtartóztató ember		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148489	sesseika		
118429	せっせいか	節制家		mértékletes ember		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391538	sesseika		
118430	せっせいせいかつ	節制生活		mértékletes életmód		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391539	sesseiseikatsu		
118431	せっせと		蟻はせっせと働いている。	lankadatlanul	A hangyák lankadatlanul dolgoznak.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00			(蟻:あり)(は:わ)せっせと(働:はたら)いている。			391550	sesseto	1	HLLLL
118432	せっせん	接線、切線		érintő		gaspar	2007-09-23 00:00:00		2007-09-23 00:00:00						10211	sessen	1	HLLLL
118433	せっせん	接線、切線		érintő egyenes		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391559	sessen	1	HLLLL
118434	せつぞく	接続		kapcsolódás		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391572	setsuzoku		
118435	せつぞくえき	接続駅		csatlakozó állomás		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391573	setsuzokueki	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
118436	せつぞくご	接続語		kötőszó		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391574	setsuzokugo		
118437	せつぞくず	接続図		kapcsolási rajz		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00						391576	setsuzokuzu		
118438	せつぞくばこ	接続箱		kötődoboz		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391577	setsuzokubako		
118439	せったいがかり	接待係		üzleti partnerek szórakoztatásáért felelős személy		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391580	settaigakari	5	LHHHHLLL
118440	ぜったいりょう	絶対量		abszolút mennyiség		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391585	zettairyou	3	LHHLLlLL
118441	ぜったいおんど	絶対温度		abszolút hőmérséklet		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00	おんど:温度 hőmérséklet					391586	zettaiondo	5	LHHHHLLL
118442	ぜったいけんりょく	絶対権力		korlátlan hatalom		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00	ぜったい:絶対 hatalom けんりょく:権力					391590	zettaikenryoku		
118443	ぜったいけんりょく	絶対権力		abszolút hatalom		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00	ぜったい:絶対 hatalom けんりょく:権力					391591	zettaikenryoku		
118444	ぜったいくんしゅせい	絶対君主制		abszolút monarchia		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00	くんしゅせい:君主制 monarchia					391592	zettaikunshusei		
118445	ぜったいし	絶対視		abszolútnak tekintés		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00						391610	zettaishi	3	LHHLLL
118446	せつだんき	切断機		vágógép		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00						391617	setsudanki	3	LHHLLL
118447	ひぐち	火口		fúvóka		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391619	higuchi	1	HLLL
118448	せつだんひぐち	切断火口		vágófúvóka		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00	ひぐち:火口 fúvóka					391620	setsudanhiguchi		
118449	せっち (機械などの)	設置		beszerelés		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34345	setchi (機械nadono)		
118450	せっち (学校などを)	設置		alapítás		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00						391623	setchi (学校nadowo)		
118451	せっちゅうしゅぎ	折衷主義		eklekticizmus		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391627	setchuushugi	5	LHHhHHhLL
118452	せっちゅうてきな	折衷的な		kompromisszumos		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391628	setchuutekina		
118453	ぜっちょう	絶頂		csúcspont		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00						391631	zetchou		
118454	とくいのぜっちょう	得意の絶頂		nyerés csúcsa		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00	ぜっちょう:絶頂 csúcs					391641	tokuinozetchou		
118455	せってん	接点		érintőpont		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00						391647	setten	1	HLLLL
118456	せってん	接点		érintési pont		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00						391648	setten	1	HLLLL
118457	セット			szett		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30955	setto		
118458	セット (設定)			beállítás		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391653	setto (設定)		
118459	セット (舞台装置)			díszlet		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391656	setto (舞台装置)		
118460	セット (髪形を整えること)			berakás		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00						391657	setto (髪形wo整erukoto)		
118461	セット (受信機)			vevőkészülék		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391658	setto (受信機)		
118462	セット (テーブルの)			megterítés		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391659	setto (teeburuno)		
118463	せつど	節度		mértékletesség		gaspar	2012-03-11 00:00:00		2012-03-11 00:00:00						53526	setsudo	1	HLLL
118464	せっとうご	接頭語		előtag		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						138994	settougo	0,3	LHHHHH,LHHLLL
118465	せっとうご	接頭語		előképző (előtag)		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391673	settougo	0,3	LHHHHH,LHHLLL
118466	せっぱく (差し迫ること)	切迫		közelgés		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00						391688	seppaku (差shi迫rukoto)		
118467	せっぱく (緊迫すること)	切迫		feszültség		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391689	seppaku (緊迫surukoto)		
118468	せっぱん	折半		kétfelé osztás		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						207903	seppan	1,0	HLLLL,LHHHH
118469	せっぱん	折半		felezés		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391693	seppan	1,0	HLLLL,LHHHH
118470	ぼうかせつび	防火設備		tűzoltórendszer		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00	せつび:設備 rendszer					391704	boukasetsubi	4	LHHHLLL
118471	せつびご	接尾語		szuffixum		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391708	setsubigo	0,3	LHHHH,LHHLL
118472	せつびご	接尾語		toldalék		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00						391709	setsubigo	0,3	LHHHH,LHHLL
118473	せつびご	接尾語		utótag		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391710	setsubigo	0,3	LHHHH,LHHLL
118474	ぜっぴん	絶品		remekmű		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391714	zeppin		
118475	ぜっぺき	絶壁		szirtfal		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391715	zeppeki		
118476	ぜっぺきあたま	絶壁頭		egyenes tarkó		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391716	zeppekiatama	6	LHHHHHLL
118477	ぜつむ	絶無		semmi		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391722	zetsumu	1	HLLL
118478	ぜつむ	絶無		nincs		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00						391728	zetsumu	1	HLLL
118479	せつめいとどうい (インフォームド・コンセント)	説明と同意		tájékozott beleegyezés		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00	どうい:同意 beleegyezés					391731	setsumeitodoui (infuoomudo/konsento)		
118480	インフォームド・コンセント			tájékozott beleegyezés		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00	コンセント beleegyezés					391732	infuoomudo/konsento		
118481	せつめいじまく	説明字幕		felirat		gaspar	2021-02-24 00:00:00		2021-02-24 00:00:00						391740	setsumeijimaku	5	LHHHHLLL
118482	せつめいぶん	説明文		magyarázó szöveg		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00	ぶん:文 szöveg					391742	setsumeibun	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
118483	いとめ (細い糸、すじみち)	糸目		szál		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196747	itome (細i糸,sujimichi)		
118484	せっち (委員会などの)	設置		felállítás		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00						391793	setchi (委員会nadono)		
118485	せっすいする	節水する	雨水を使って水道水を節水する。	takarékoskodik a vízzel	Esővizet használva takarékoskodok a csapvízzel.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00	takarékoskodik víz		(雨水:あまみず)を(使:つか)って(水道水:すいどうすい)を(節水:せっすい)する。			391796	sessuisuru		
118486	せっする	接する	この家は公園に接している。	mellette van	Ez a ház a park mellett van.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(公園:こうえん)に(接:せっ)している。			391799	sessuru	3,0	LHHLL,LHHHH
118487	せっそう (主義)	節操	この政治家は節操がない。	elv	Ennek a politikusnak nincsenek elvei.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			この(政治家:せいじか)(は:わ)(節操:せっそう)がない。			391800	sessou (主義)		
118488	せつじょくをはらす	雪辱を晴らす	この映画で前の大失敗の雪辱を晴らした。	lemossa a szégyent	Ezzel a filmmel szépen lemosta  a szégyent az előző sikertelenségéről.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00	szégyen はらす:晴らす		この(映画:えいが)で(前:まえ)の(大失敗:だいしっぱい)の(雪辱:せつじょく)を(晴:は)らした。			391801	setsujokuwoharasu		
118489	ぜつむにちかい	絶無に近い	この製品を知っている人は絶無に近いでしょう。	alig van	Alig van olyan ember, aki ismeri ezt a terméket.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			この(製品:せいひん)を(知:し)っている(人:ひと)(は:わ)(絶無:ぜつむ)に(近:ちか)いでしょう。			391802	zetsumunichikai		
118490	せつぞく	接続	この電車は接続が悪い。	csatlakozás	Ennek a vonatnak rossz a csatlakozása.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			この(電車:でんしゃ)(は:わ)(接続:せつぞく)が(悪:わる)い。			391804	setsuzoku		
118491	じめいの	自明の	これは説明を要しない自明の事実です。	magától értetődő	Ezt a magától értetődő tényt nem szükséges magyarázni.	gaspar	2012-05-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			これ(は:わ)(説明:せつめい)を(要:よう)しない(自明:じめい)の(事実:じじつ)です。			391805	jimeino		
118492	せっせと		せっせとお金を貯めた。	szorgosan	Szorgosan gyűjtötte a pénzt.	gaspar	2010-09-22 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			せっせとお(金:かね)を(貯:た)めた。			391807	sesseto	1	HLLLL
118493	せっせと		せっせと仕事をした。	serényen	Serényen dolgozott.	gaspar	2010-09-22 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			せっせと(仕事:しごと)をした。			391808	sesseto	1	HLLLL
118494	せつな	刹那	その刹那、彼女の表情が変わった。	pillanat	Abban a pillanatban megváltozott az arckifejezése.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			その(刹那:せつな)、(彼女:かのじょ)の(表情:ひょうじょう)が(変:か)わった。			391809	setsuna	1	HLLL
118495	ぜっちょう	絶頂	その国は繁栄の絶頂に達した。	tetőfok	Az ország tündöklése tetőfokához ért.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)(繁栄:はんえい)の(絶頂:ぜっちょう)に(達:たっ)した。			391810	zetchou		
118496	ここんをぜっする	古今を絶する	その技術は古今を絶する。	páratlan (minden időkben)	Ez minden idők páratlan technológiája.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00	ぜっする:絶する ここん:古今		その(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(古今:ここん)を(絶:ぜっ)する。			391811	kokonwozessuru		
118497	ぜったい	絶対	それは絶対嘘だ。	egészen biztosan	Ez egészen biztosan hazugság.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			それ(は:わ)(絶対:ぜったい)(嘘:うそ)だ。			391813	zettai		
118498	せっぱつまる	切羽詰まる	どれだけ切羽詰まっているか分かるでしょう。	kutyaszorítóban van	Láthatod, milyen kutyaszorítóban vagyunk.	gaspar	2015-01-13 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			どれだけ(切羽詰:せっぱつ)まっているか(分:わ)かるでしょう。			391814	seppatsumaru	1,1—2	HLLLLLL,HLLLLLL
118499	けんとう (予想)	見当	なぜそんなに優しかったか見当がついた。	sejtés	Nagyjából sejtettem, miért volt olyan kedves.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			なぜそんなに(優:やさ)しかったか(見当:けんとう)がついた。			391815	kentou (予想)		
118500	せっしょくする	節食する	やせるために節食する。	kevesebbet eszik	Kevesebbet eszek, hogy fogyjak.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00	せっしょく:節食		やせるために(節食:せっしょく)する。			391816	sesshokusuru		
118501	せつぞく	接続	インターネット接続	kapcsolat (kapcsolódás)	internetes kapcsolat	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			インターネット(接続:せつぞく)			391817	setsuzoku		
118502	せっしょくする	接触する	ウイルス感染症患者と接触しなかった。	érintkezik	Vírusfertőzött beteggel nem érintkezett.	gaspar	2009-10-21 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			ウイルス(感染症:かんせんしょう)(患者:かんじゃ)と(接触:せっしょく)しなかった。			391818	sesshokusuru		
118503	セット		キャンプセット	felszerelés (szett)	kempingfelszerelés	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			キャンプセット			391819	setto		
118504	せっせん	接戦	チームは接戦を制して勝利した。	szoros küzdelem	A csapat szoros küzdelem után győzött.	yuko	2009-10-31 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			チーム(は:わ)(接戦:せっせん)を(制:せい)して(勝利:しょうり)した。			391820	sessen	1	HLLLL
118505	セットする (食器を並べる)		テーブルをセットした。	megterít	Megterítettem az asztalt.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			テーブルをセットした。			391821	settosuru (食器wo並beru)		
118506	せつぞく	接続	ハンダ接続	kötés	forrasztott kötés	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			ハンダ(接続:せつぞく)			391822	setsuzoku		
118507	ぜっちょうき	絶頂期	バブル景気の絶頂期	csúcs	buborékgazdaság csúcsa	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			バブル(景気:けいき)の(絶頂期:ぜっちょうき)			391823	zetchouki	3	LHHhLLL
118508	セット (テニスなどの)		ファイナルセット	játszma	utolsó játszma	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			ファイナルセット			391824	setto (tenisunadono)		
118509	せつに	切に	一刻も早く回復されることを切に願っております。	szívből	Szívből remélem, hamarosan rendbe jön!	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(一刻:いっこく)も(早:はや)く(回復:かいふく)されることを(切:せつ)に(願:ねが)っております。			391825	setsuni	1	HLLL
118510	せっぱくする (緊迫する)	切迫する	事態はさらに切迫してきた。	feszült	Feszültebbé vált a helyzet.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(事態:じたい)(は:わ)さらに(切迫:せっぱく)してきた。			391826	seppakusuru (緊迫suru)		
118511	ぜっちょうき	絶頂期	人生の絶頂期にいます。	dél	Életem delén vagyok.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(人生:じんせい)の(絶頂期:ぜっちょうき)にいます。			391827	zetchouki	3	LHHhLLL
118512	ぜったい	絶対	今度こそ絶対勝つ。	mindenképpen	Ez alkalommal mindenképpen győzni fogok.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(今度:こんど)こそ(絶対:ぜったい)(勝:か)つ。			391828	zettai		
118513	せっせつたる (熱心な)	切々たる	切々たるラブレター	szenvedélyes	szenvedélyes szerelmeslevél	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(切々:せっせつ)たるラブレター			391829	sessetsutaru (熱心na)		
118514	せっせつたる	切々たる	切々たる訴え	szívhez szóló	szívhez szóló panasz	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(切々:せっせつ)たる(訴:うった)え			391830	sessetsutaru		
118515	せっせつと (感情に訴えて)	切々と	切々と歌う。	szívhez szólóan	szívhez szólóan énekel	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(切々:せっせつ)と(歌:うた)う。			391831	sessetsuto (感情ni訴ete)		
118516	せつない	切ない	切ない話し	szívszaggató	szívszaggató történet	gaspar	2008-04-25 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(切:せつ)ない(話:はな)し			391832	setsunai	3	LHHLL
118517	せったいする	接待する、摂待する	取引先からレストランで接待された。	vendégül lát	Az üzleti partnerünk vendégül látott egy étteremben.	gaspar	2018-05-15 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(取引先:とりひきさき)からレストランで(接待:せったい)された。			391833	settaisuru	1	HLLLLLL
118518	もんだいせってい	問題設定	問題解決より問題設定が難しかった。	probléma megfogalmazása	A probléma megfogalmazása a megoldásánál nehezebb volt.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00	megfogalmazás せってい:設定		(問題:もんだい)(解決:かいけつ)より(問題設定:もんだいせってい)が(難:むずか)しかった。			391834	mondaisettei		
118519	せつに	切に	娘に切に勧められて教会に行くようになりました。	annyira	Elkezdtem járni a templomba, amit a lányom annyira javasolt.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(娘:むすめ)に(切:せつ)に(勧:すす)められて(教会:きょうかい)に(行:い)くようになりました。			391836	setsuni	1	HLLL
118520	ぜつめつさせる	絶滅させる	小惑星が恐竜を絶滅させた。	kipusztít	Egy aszteroida kipusztította a dinoszauruszokat.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(小惑星:しょうわくせい)が(恐竜:きょうりゅう)を(絶滅:ぜつめつ)させた。			391838	zetsumetsusaseru		
118521	せっていする	設定する	平和賞を設定した。	alapít	Békedíjat alapított.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(平和:へいわ)(賞:しょう)を(設定:せってい)した。			391839	setteisuru		
118522	せっしょく	接触	彼との個人的な接触を失った。	kontaktus	Megszűnt vele a személyes kontaktusom.	gaspar	2016-05-26 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(彼:かれ)との(個人的:こじんてき)な(接触:せっしょく)を(失:うしな)った。			391840	sesshoku		
118523	せっする	接する	彼と接したことがない。	találkozik	Még nem találkoztam vele.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(彼:かれ)と(接:せっ)したことがない。			391841	sessuru	3,0	LHHLL,LHHHH
118524	せつな	刹那	彼は刹那に生きる。	jelen pillanat	A jelen pillanatnak él.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(刹那:せつな)に(生:い)きる。			391842	setsuna	1	HLLL
118525	せっそう	節操	彼は節操が堅い。	elvhűség	Elvhű ember.	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(節操:せっそう)が(堅:かた)い。			391843	sessou	0,3	LHHHH,LHHLL
118526	せっする	接する	彼は顧客との接し方がわからない。	bánik	Nem tudja, hogyan kell bánni a vendégekkel.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(顧客:こきゃく)との(接:せっ)し(方:かた)がわからない。			391844	sessuru	3,0	LHHLL,LHHHH
118527	ぜったいに (否定文で)	絶対に	彼を二度と絶対に助けない。	kizárt	Kizárt, hogy még egyszer segítek neki.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(彼:かれ)を(二度:にど)と(絶対:ぜったい)に(助:たす)けない。			391845	zettaini (否定文de)		
118528	ぜっせん	舌戦	彼等は政治を巡り舌戦を繰り広げた。	szócsata	Heves szócsata bontakozott ki kettejük között a politikáról.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(彼等:かれら)(は:わ)(政治:せいじ)を(巡:めぐ)り(舌戦:ぜっせん)を(繰:く)り(広:ひろ)げた。			391846	zessen		
118529	ぜっしょくする	絶食する	手術の前に一日絶食した。	koplal	A műtét előtt egy napot koplaltam.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)の(前:まえ)に(一日:いちにち)(絶食:ぜっしょく)した。			391847	zesshokusuru		
118530	くちをわらせる	口を割らせる	拷問で口を割らせようとした。	megdolgoz	Kínzással próbálták megdolgozni.	yuko	2012-11-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(拷問:ごうもん)で(口:くち)を(割:わ)らせようとした。			391848	kuchiwowaraseru		
118531	せったい	接待、摂待	政治家はレストランで、ある企業の社長の接待を受けた。	vendéglátás	A vállalatigazgató vendégül látta a politikust egy étteremben.	gaspar	2018-05-15 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)レストランで、ある(企業:きぎょう)の(社長:しゃちょう)の(接待:せったい)を(受:う)けた。			391849	settai	1	HLLLL
118532	ぜつむにちかい	絶無に近い	故障は絶無に近い。	szinte nincs	Szinte nincs is meghibásodás.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(故障:こしょう)(は:わ)(絶無:ぜつむ)に(近:ちか)い。			391850	zetsumunichikai		
118533	ぜっちょう	絶頂	権力の絶頂を極めた。	csúcs	Feljutott a hatalom csúcsára.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(権力:けんりょく)の(絶頂:ぜっちょう)を(極:きわ)めた。			391851	zetchou		
118534	せっちする	接地する	機械を接地した。	leföldel (villamos vezetéket)	Leföldelte a gépet.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(機械:きかい)を(接地:せっち)した。			391852	setchisuru	1	HLLLLL
118535	せっしょうな	せっ生な、殺生な	殺生な目に合わせる。	brutális	Brutális dolgot tesz vele.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(殺生:せっしょう)な(目:め)に(合:あ)わせる。			391854	sesshouna		
118536	せっすい	節水	水不足で水道局が節水を呼びかけています。	víztakarékosság	A vízhiány miatt a vízművek víztakarékosságra buzdítanak.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(水不足:みずぶそく)で(水道局:すいどうきょく)が(節水:せっすい)を(呼:よ)びかけています。			391855	sessui		
118537	せつじょくをはらす	雪辱を晴らす	決勝で敗れた相手に雪辱を晴らした。	visszavág	A döntőben visszavágott az ellenfelének.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00	はらす:晴らす		(決勝:けっしょう)で(敗:やぶ)れた(相手:あいて)に(雪辱:せつじょく)を(晴:は)らした。			391856	setsujokuwoharasu		
118538	せっしょう	せっ生、殺生	無益な殺生	öldöklés	értelmetlen öldöklés	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(無益:むえき)な(殺生:せっしょう)			391857	sesshou	1	HLLlLL
118539	せつめいがつく	説明がつく	犯罪の九割は失業率で説明がつく。	magyarázható	A bűnesetek kilencven százaléka a munkanélküliséggel magyarázható.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00	せつめい:説明		(犯罪:はんざい)の(九割:きゅうわり)(は:わ)(失業率:しつぎょうりつ)で(説明:せつめい)がつく。			391858	setsumeigatsuku		
118540	ぜつめつ	絶滅	王朝の絶滅	kihalás (kipusztulás)	királyi dinasztia kihalása	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(王朝:おうちょう)の(絶滅:ぜつめつ)			391859	zetsumetsu		
118541	ぜったいしする	絶対視する	理性を絶対視する。	istenít	A logikát isteníti.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(理性:りせい)を(絶対視:ぜったいし)する。			391860	zettaishisuru	3	LHHLLLLL
118542	せっぱんにする	折半にする	生活費を折半にした	kétfelé oszt	Kétfelé osztottuk a megélhetési költséget.	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(生活費:せいかつひ)を(折半:せっぱん)にした			391861	seppannisuru		
118543	ぜつめつ	絶滅	生物種の絶滅	kipusztulás	faj kipusztulása	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(生物:せいぶつ)(種:しゅ)の(絶滅:ぜつめつ)			391862	zetsumetsu		
118544	セットする (設定する)		目覚まし時計をセットした。	beállít	Beállítottam az ébresztőórát.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(目覚:めざ)まし(時計:どけい)をセットした。			391863	settosuru (設定suru)		
118545	ぜつぼうさせる	絶望させる	私を絶望させないでください。	csalódást okoz	Ne okozz csalódást nekem!	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(私:わたし)を(絶望:ぜつぼう)させないでください。			391864	zetsubousaseru		
118546	せっとう	窃盗	窃盗を働いた。	lopás	Lopást követett el.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(窃盗:せっとう)を(働:はたら)いた。			391865	settou	0,3	LHHHH,LHHLL
118547	せっとうようぎ	窃盗容疑	窃盗容疑で逮捕された。	lopás vádja	Lopás vádjával letartóztatták.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(窃盗容疑:せっとうようぎ)で(逮捕:たいほ)された。			391866	settouyougi		
118548	せつどある	節度ある	節度ある服装	szerény	szerény ruházat	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(節度:せつど)ある(服装:ふくそう)			391867	setsudoaru		
118549	せつどある	節度ある	節度ある生活	mértékletes	mértékletes életmód	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(節度:せつど)ある(生活:せいかつ)			391868	setsudoaru		
118550	せつどある	節度ある	節度ある行動	mértéktartó	mértéktartó viselkedés	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(節度:せつど)ある(行動:こうどう)			391869	setsudoaru		
118551	せつどのない	節度のない	節度のない生活	mértéktelen	mértéktelen életmód	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(節度:せつど)のない(生活:せいかつ)			391870	setsudononai		
118552	せっすいがた	節水型	節水型トイレ	víztakarékos	víztakarékos vécé	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(節水型:せっすいがた)トイレ			391871	sessuigata		
118553	ぜったいぜつめいの	絶体絶命の、絶対絶命の	経済は絶体絶命の危機に陥った。	kilátástalan	A gazdaság kilátástalan vészhelyzetbe került.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(絶体絶命:ぜったいぜつめい)の(危機:きき)に(陥:おちい)った。			391872	zettaizetsumeino		
118554	ぜつだいな	絶大な	絶大な力を持っている。	roppant nagy	Roppant nagy ereje van.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(絶大:ぜつだい)な(力:ちから)を(持:も)っている。			391873	zetsudaina		
118555	ぜったい (絶対～)	絶対	絶対そうだ。	abszolút	Ez abszolút biztos.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(絶対:ぜったい)そうだ。			391874	zettai (絶対～)		
118556	ぜつぼう	絶望	絶望のあまり自殺を試みた。	elkeseredés	Elkeseredésében megpróbált véget vetni az életének.	gaspar	2009-01-09 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(絶望:ぜつぼう)のあまり(自殺:じさつ)を(試:こころ)みた。			391876	zetsubou		
118557	ぜつぼうてきな	絶望的な	絶望的な行動	elkeseredett	elkeseredett cselekedet	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(絶望的:ぜつぼうてき)な(行動:こうどう)			391878	zetsuboutekina		
118558	ぜっぱんの	絶版の	絶版の本	kifogyott	kifogyott könyv	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(絶版:ぜっぱん)の(本:ほん)			391879	zeppanno		
118559	ぜっぴつ	絶筆	絶筆の小説	utolsó alkotás	író utolsó regénye	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(絶筆:ぜっぴつ)の(小説:しょうせつ)			391880	zeppitsu		
118560	ぜっしょくする	絶食する	絶食して死んだ。	éhezik	Halálra éhezett.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(絶食:ぜっしょく)して(死:し)んだ。			391881	zesshokusuru		
118561	ぜったいしする	絶対視する	自分の価値観を絶対視する。	abszolútnak tekint	A saját értékrendjét abszolútnak tekinti.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(自分:じぶん)の(価値観:かちかん)を(絶対視:ぜったいし)する。			391882	zettaishisuru	3	LHHLLLLL
118562	でんげんをせつだんする	電源を切断する	装置の電源を切断した。	áramtalanít	Áramtalanította a szerkezetet.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00	せつだんする:切断する		(装置:そうち)の(電源:でんげん)を(切断:せつだん)した。			391883	dengenwosetsudansuru		
118563	ふほうにせっする	訃報に接する	訃報に接して弔意を表した。	halálhírt kap	Halálhírt kapván részvétemet fejeztem ki.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00	せっする:接する		(訃報:ふほう)に(接:せっ)して(弔意:ちょうい)を(表:あらわ)した。			391884	fuhounisessuru		
118564	せつびのわるい	設備の悪い	設備の悪い体育館	rossz felszereltségű	rossz felszereltségű tornaterem	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00	felszereltség		(設備:せつび)の(悪:わる)い(体育館:たいいくかん)			391885	setsubinowarui		
118565	せっせん	接戦	試合は接戦となった。	szoros verseny	Szoros verseny alakult ki.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)(接戦:せっせん)となった。			391886	sessen	1	HLLLL
118566	いとめ (糸、すじみち)	糸目	話の糸目をつける。	fonal	Összekapcsolja a történet fonalát.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(話:はなし)の(糸目:いとめ)をつける。			391887	itome (糸,sujimichi)		
118567	せつめいのつかない	説明のつかない	説明のつかない現象	megmagyarázhatatlan	megmagyarázhatatlan jelenség	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00	せつめい:説明		(説明:せつめい)のつかない(現象:げんしょう)			391888	setsumeinotsukanai		
118568	ぜったい (否定文で)	絶対	誰にも絶対言わないで！	semmiképpen	Ezt semmiképpen se mondd el senkinek!	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(誰:だれ)にも(絶対:ぜったい)(言:い)わないで！			391889	zettai (否定文de)		
118569	せつめい	説明	調査結果の説明を求めた。	magyarázat	Magyarázatot kértek a felmérés eredményére.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(調査結果:ちょうさけっか)の(説明:せつめい)を(求:もと)めた。			391890	setsumei		
118570	せってい	設定	録画設定	időzítés (beállítás)	felvétel időzítése	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(録画:ろくが)(設定:せってい)			391891	settei		
118571	せっしょく	接触	閉じこもって外部との接触を断った。	érintkezés	Bezárkózott és megszüntette az érintkezést a többiekkel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(閉:と)じこもって(外部:がいぶ)との(接触:せっしょく)を(断:た)った。			391892	sesshoku		
118572	せっしょくさせる (動物を)	接触させる	雌と雄を接触させた。	pároztat (állatot)	Pároztattam a nőstényt a hímmel.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(雌:めす)と(雄:おす)を(接触:せっしょく)させた。			391893	sesshokusaseru (動物wo)		
118573	せっち (アース)	接地	電気機器の接地	földelés	villamos készülék földelése	gaspar	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(電気機器:でんききき)の(接地:せっち)			391894	setchi (aasu)		
118574	せっせい	節制	飲食の節制	mértékletesség	mértékletesség az evésben és ivásban	gaspar	2018-12-30 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(飲食:いんしょく)の(節制:せっせい)			391895	sessei	0,1	LHHHH,HLLLL
118575	セットする		髪をセットしてもらった。	berak	Berakattam a hajam.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2021-02-24 00:00:00			(髪:かみ)をセットしてもらった。			391896	settosuru		
118576	のきをせっする	軒を接する	この通りでは家と家とが軒を接している。	egymást éri	Ebben az utcában egymást érik a házak.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	yuko	2021-02-24 00:00:00	せっする:接する のき:軒 ér		この(通:とお)りで(は:わ)(家:いえ)と(家:いえ)とが(軒:のき)を(接:せっ)している。			391897	nokiwosessuru		
118577	つながる	繋がる、繫がる	この二つの事件はお互いに繋がっています。	kapcsolódik	Ez a két ügy kapcsolódik egymáshoz.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00			この(二:ふた)つの(事件:じけん)(は:わ)お(互:たが)いに(繋:つな)がっています。			391898	tsunagaru		
118578	つながる	繋がる、繫がる	このキーボードはこのコンピューターと繋がっています。	csatlakozik (kapcsolódik)	Ez a billentyűzet ehhez  a számítógéphez csatlakozik.	yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00			このキーボード(は:わ)このコンピューターと(繋:つな)がっています。			391899	tsunagaru		
118579	つながる	繋がる、繫がる	良い睡眠は効率的な仕事につながる。	eredményez (kapcsolódik)	A jó alvás hatékony munkát eredményez.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00			(良:よ)い(睡眠:すいみん)(は:わ)(効率的:こうりつてき)な(仕事:しごと)につながる。			391900	tsunagaru		
118580	つながる	繋がる、繫がる	彼は眉毛が繋がっている。	összeér (összekapcsolódik)	Összeér a szemöldöke.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(眉毛:まゆげ)が(繋:つな)がっている。			391901	tsunagaru		
118581	つながる	繋がる、繫がる	不注意は事故につながる。	vezet (eredményez)	A figyelmetlenség balesethez vezet.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00			(不注意:ふちゅうい)(は:わ)(事故:じこ)につながる。			391902	tsunagaru		
118582	つながる	繋がる、繫がる	一つの仮定は次の仮定に繋がる。	következik (kapcsolódik)	Az egyik állításából következik a másik.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00			(一:ひと)つの(仮定:かてい)(は:わ)(次:つぎ)の(仮定:かてい)に(繋:つな)がる。			391903	tsunagaru		
118583	つながる	繋がる、繫がる	暴力は戦争につながった。	elvezet	Az erőszak elvezetett a háborúhoz.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00			(暴力:ぼうりょく)(は:わ)(戦争:せんそう)につながった。			391904	tsunagaru		
118584	つながる	繋がる、繫がる	２台の車両が繋がった。	összekapcsolódik	A két vonatkocsi összekapcsolódott.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00			(２:に)(台:だい)の(車両:しゃりょう)が(繋:つな)がった。			391905	tsunagaru		
118585	つながる	繋がる、繫がる	この２つの町は電車で繋がっている。	össze van kötve	A két várost vonat köti össze.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00	összeköt		この(２:ふた)つの(町:まち)(は:わ)(電車:でんしゃ)で(繋:つな)がっている。			391906	tsunagaru		
118586	つながる	繋がる、繫がる	世界は繋がっている。	össze van kapcsolódva	A világ össze van kapcsolódva.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00			(世界:せかい)(は:わ)(繋:つな)がっている。			391907	tsunagaru		
118587	つながる	繋がる、繫がる	犯罪率は失業率と繋がっている。	összefügg	A bűnözés összefügg a munkanélküliséggel.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00			(犯罪率:はんざいりつ)(は:わ)(失業率:しつぎょうりつ)と(繋:つな)がっている。			391908	tsunagaru		
118588	おおごしょ	大御所		befolyásos ember		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58856	oogosho	3	LHHLlL
118589	おおごしょ	大御所		tekintélyes ember		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						391918	oogosho	3	LHHLlL
118590	おおざけ	大酒		sokat ivás		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						391919	oozake		
118591	おおざけのみ	大酒飲み		nagyivó		gaspar	2016-03-08 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						391921	oozakenomi		
118592	おおじ	大路		főút		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						391931	ooji	1	HLLL
118593	おおしく	雄々しく		férfiasan		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						391934	ooshiku		
118594	オージー (女性事務員)	ＯＧ		irodista nő		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						391940	oojii (女性事務員)		
118595	オージー (女性の卒業生)	ＯＧ		volt diáklány		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						391941	oojii (女性no卒業生)		
118596	オージーかい	ＯＧ会		volt diáklányok találkozója		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						391942	oojiikai		
118597	おおしお	大潮		nagy dagályszint		gaspar	2011-10-27 00:00:00		2011-10-27 00:00:00						49033	ooshio	1	HLLLL
118598	おおしお	大潮		szökődagály		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						391943	ooshio	1	HLLLL
118599	おおすじで	大筋で	新会社を設立することで大筋合意した。	nagyrészt	Nagyrészt egyetértettek a cégalapításban.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00			(新:しん)(会社:がいしゃ)を(設立:せつりつ)することで(大筋:おおすじ)(合意:ごうい)した。			391950	oosujide		
118600	オーストリア・ハンガリーていこく	オーストリア・ハンガリー帝国		Osztrák-Magyar Monarchia		gaspar	2016-05-18 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00	monarchia ていこく:帝国					196717	oosutoria/hangariiteikoku		
118601	にじゅうていこく	二重帝国		kettős monarchia		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	ていこく:帝国 monarchia					391956	nijuuteikoku		
118602	オーストリア・ハンガリーにじゅうていこく	オーストリア・ハンガリー二重帝国		Osztrák-Magyar Monarchia		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00	kettős-monarchia にじゅうていこく:二重帝国					391957	oosutoria/hangariinijuuteikoku		
118603	にじゅうていこく (二重君主国)	二重帝国		dualista monarchia		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00	ていこく:帝国 monarchia					391958	nijuuteikoku (二重君主国)		
118604	おおずもう (興行)	大相撲		profi szumómérkőzés		gaspar	2016-02-14 00:00:00	gaspar	2016-02-14 00:00:00						153059	oozumou (興行)		
118605	おおぜいのひとをつれて	大勢の人を連れて	大勢の人を連れて来た。	sokadmagával	Sokadmagával jött.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00			(大勢:おおぜい)の(人:ひと)を(連:つ)れて(来:き)た。			391965	oozeinohitowotsurete		
118606	にげおおせる	逃げおおせる、逃げ了せる、逃げ果せる、逃げ遂せる	処罰から逃げおおせることは出来ない。	menekül (nem is találják meg)	Nem menekülhet a büntetés elől.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00			(処罰:しょばつ)から(逃:に)げおおせること(は:わ)(出来:でき)ない。			391989	nigeooseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
118607	にげおおせる	逃げおおせる、逃げ了せる、逃げ果せる、逃げ遂せる	警察から逃げおおすことはできない。	elmenekül (nem is találják meg)	A rendőrség elől nem lehet elmenekülni.	gaspar	2012-09-18 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00	おおせる:果せる		(警察:けいさつ)から(逃:に)げおおすこと(は:わ)できない。			391990	nigeooseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
118608	おおぞら	大空		mennybolt		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						391995	oozora	3	LHHLL
118609	オーソリティー (権威)			tekintély		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						391997	oosoriteii (権威)		
118610	オーソリティー (威信)			hitelesség		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						391998	oosoriteii (威信)		
118611	おおぞん	大損		súlyos veszteség		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00	veszteség					392011	oozon		
118612	おおぞん	大損		nagy veszteség		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	veszteség					392013	oozon		
118613	おおたちまわり	大立ち回り		bunyó		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392024	ootachimawari	5	LHHHHLLL
118614	おおたちまわり	大立ち回り		viaskodás		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392025	ootachimawari	5	LHHHHLLL
118615	おおたちまわり	大立ち回り		csata		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392026	ootachimawari	5	LHHHHLLL
118616	おおづかみ (掴み取ること)	大掴み、大づかみ		belemarkolva kiragadás		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392035	oozukami (掴mi取rukoto)		
118617	おおづかみ	大掴み、大づかみ		lényeg megragadása		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392036	oozukami	3	LHHLLL
118618	おおつごもり (おおみそか)	大つごもり、大晦、大晦日		szilveszter		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392051	ootsugomori (oomisoka)		
118619	おおつぶ	大粒		nagy szemcse		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392054	ootsubu		
118620	おおつぶ	大粒		nagy szem		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392055	ootsubu		
118621	おおつぶ	大粒		nagy csepp		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392060	ootsubu		
118622	おうてぎょうしゃ (企業)	大手業者		nagy iparvállalat		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392072	outegyousha (企業)		
118623	おおてすじ	大手筋		nagykereskedők		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392074	ootesuji	3	LHHLLL
118624	おうてぎょうしゃ	大手業者		nagykereskedők		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392076	outegyousha		
118625	おおてスーパー	大手スーパー		nagy szupermarket		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	スーパー szupermarket					392077	ootesuupaa		
118626	おおて	大手		tárt kéz		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392080	oote	1	HLLL
118627	おおてをふって	大手を振って		magabiztosan		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	おおて:大手 ふる:振る lenget					392083	ootewofutte		
118628	オーディオ			audio		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392089	oodeio		
118629	オーディオ (音響装置)			audioberendezés		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392090	oodeio (音響装置)		
118630	デジタル・オーディオ			digitális hang		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	オーディオ hang					392091	dejitaru/oodeio		
118631	オーディオ・ビジュアル			audiovizuális		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392094	oodeio/bijuaru		
118632	オーディオ・アンプ			hangerősítő		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	アンプ					392095	oodeio/anpu		
118633	オーディオ・テープ			hangszalag		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	テープ szalag					392096	oodeio/teepu		
118634	オーディオ・テープ			magnetofonszalag		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	テープ szalag					392097	oodeio/teepu		
118635	オーディオしゅうはすう	オーディオ周波数		hangfrekvencia		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	frekvencia しゅうはすう:周波数					392098	oodeioshuuhasuu		
118636	オーディオ・ファン			hifirajongó		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392099	oodeio/fuan		
118637	オーディオ・マニア			hifirajongó		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392100	oodeio/mania		
118638	オーディオあいこうか	オーディオ愛好家		audiofil		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	あいこうか:愛好家					392101	oodeioaikouka		
118639	おおでき	大出来		nagyszerű		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392105	oodeki		
118640	オーデコロン			illatos arcvíz		gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2020-07-30 00:00:00	arcvíz					318396	oodekoron		
118641	オーデコロン (コロン)			kölni		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392106	oodekoron (koron)		
118642	オーデコロンのかおり (コ)	オーデコロンの香り		kölniillat		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392107	oodekoronnokaori (ko)		
118643	オート (オート〜)			automata		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392109	ooto (ooto~)		
118644	オート (自動車)			autó		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392110	ooto (自動車)		
118645	オート (オートバイ)			motor		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392111	ooto (ootobai)		
118646	おおどうぐかた	大道具方		díszletkészítő		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392113	oodougukata		
118647	おおどうぐかた	大道具方		díszlettologató		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392114	oodougukata		
118648	オートクチュール			haute couture		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392115	ootokuchuuru		
118649	オートクチュール (高級衣装店)			magas színvonalú ruhásbolt (haute couture)		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392118	ootokuchuuru (高級衣装店)		
118650	オートさんりん	オート三輪		háromkerekű autó		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392119	ootosanrin		
118651	オードトワレ			kölni		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392120	oodotoware		
118652	オートバイ			motorkerékpár		gaspar	2008-03-09 00:00:00		2008-03-09 00:00:00						19216	ootobai		
118653	オートバイ			motorbicikli		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392121	ootobai		
118654	オートボルタ			Felső-Volta		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392122	ootoboruta		
118655	オートヴォルタ (オートボルタ)			Felső-Volta		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392123	ootovuoruta (ootoboruta)		
118656	オートマチック (オートマチック〜)			automata		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392124	ootomachikku (ootomachikku~)		
118657	オートマチックしゃ	オートマチック車		automata sebességváltós kocsi		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392127	ootomachikkusha		
118658	オートメーション			automatizálás		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34362	ootomeeshon		
118659	オートメ (オートメーション)			automatizálás		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392131	ootome (ootomeeshon)		
118660	オートレース (オートバイによる競走)			motorverseny		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2013-12-15 00:00:00						70212	ootoreesu (ootobainiyoru競走)		
118661	オートレース (オートバイによる競走)			motoros verseny		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392132	ootoreesu (ootobainiyoru競走)		
118662	オーナーしゃちょう	オーナー社長		igazgató tulajdonos		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	しゃちょう:社長					392134	oonaashachou		
118663	オーナーけいえいしゃ	オーナー経営者		cégvezető tulajdonos		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00	けいえいしゃ:経営者 tulajdonos					392135	oonaakeieisha		
118664	オーナー・パイロット			magánpilóta (saját gépes)		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	パイロット					392136	oonaa/pairotto		
118665	オーナー・ドライバー			úrvezető		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392137	oonaa/doraibaa		
118666	オーバー (超過)			túllépés		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392139	oobaa (超過)		
118667	オーバーする		予算を１０万円オーバーした。	túllép	100 ezer jennel túlléptem a keretet.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00	オーバー		(予算:よさん)を(１０万:じゅうまん)(円:えん)オーバーした。			392143	oobaasuru		
118668	オーバーする		時間をオーバーする。	kifut	Kifut az időből.	yuko	2008-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00	オーバー		(時間:じかん)をオーバーする。			392144	oobaasuru		
118669	オーバータイム (残業)			túlóra		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392153	oobaataimu (残業)		
118670	オーバータイム (残業)			túlmunka		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392154	oobaataimu (残業)		
118671	オーバーヒート			túlhevülés		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392155	oobaahiito		
118672	オーバーヒート			túlmelegedés		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392156	oobaahiito		
118673	オーバーヘッドバルブ			függőszelep		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	バルブ szelep					392163	oobaaheddobarubu		
118674	オーバーホール			nagyjavítás		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392164	oobaahooru		
118675	オーバーホール			generáljavítás		gaspar	2016-10-28 00:00:00		2016-10-28 00:00:00						202103	oobaahooru		
118676	オーバーラップ			áttűnés		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392172	oobaarappu		
118677	オーバーラップ			rávetítés		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392173	oobaarappu		
118678	オーバーラン			túlfutás		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						231976	oobaaran		
118679	オーバーワーク (過度の労働)			túlfeszített munka		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392180	oobaawaaku (過度no労働)		
118680	おおばこ	大葉子、車前草		útifű (Plantago asiatica)		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392181	oobako		
118681	おおはし	大嘴		tukánmadár		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392182	oohashi	1	HLLLL
118682	おおはば	大幅		nagymértékűség		gaspar	2008-12-27 00:00:00		2008-12-27 00:00:00						37768	oohaba	0,4	LHHHH,LHHHL
118683	おおはば	大幅		nagy szélesség		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392183	oohaba	0,4	LHHHH,LHHHL
118684	フック			fogas		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392197	fukku		
118685	おおど	大戸		nagy bejárati ajtó		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392199	oodo		
118686	してつおおて	私鉄大手		nagy magánvasút-társaság		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392219	shitetsuoote		
118687	おおぜい	大勢、大ぜい	不満を持っている方は大勢います。	rengeteg	Rengetegen elégedetlenek.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00			(不満:ふまん)を(持:も)っている(方:かた)(は:わ)(大勢:おおぜい)います。			392220	oozei	3,0	LHHLL,LHHHH
118688	おおぜい	大勢、大ぜい	大勢の前で話すと声が震える。	sok ember	Ha sok ember előtt kell beszélnem, remeg a hangom.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00			(大勢:おおぜい)の(前:まえ)で(話:はな)すと(声:こえ)が(震:ふる)える。			392221	oozei	3,0	LHHLL,LHHHH
118689	おおだい	大台	株価は１万円の大台に乗った。	értékhatár	A részvény ára elérte a 10 ezer jenes értékhatárt.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(１:いち)(万:まん)(円:えん)の(大台:おおだい)に(乗:の)った。			392223	oodai		
118690	おおだいをわる	大台を割る	株価指数は３万円の大台を割った。	értékhatár alá esik	A részvényindek a 30 ezer jenes értékhatár alá esett.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00			(株価指数:かぶかしすう)(は:わ)(３:さん)(万:まん)(円:えん)の(大台:おおだい)を(割:わ)った。			392224	oodaiwowaru		
118691	おおて (会社)	大手	通信大手３社	nagyvállalat	három telekommunikációs nagyvállalat	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00			(通信:つうしん)(大手:おおて)(３:さん)(社:しゃ)			392225	oote (会社)		
118692	おおざっぱに	大ざっぱに、大雑把に	この小惑星は大雑把に言うと球体です。	nagyjából	Ez az aszteroida nagyjából gömb alakú.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			この(小惑星:しょうわくせい)(は:わ)(大雑把:おおざっぱ)に(言:い)うと(球体:きゅうたい)です。			392228	oozappani		
118693	オーソドックスな		オーソドックスなデザイン	hagyományos	hagyományos formatervezés	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			オーソドックスなデザイン			392231	oosodokkusuna		
118694	オーソドックスな		オーソドックスな経済学	ortodox	ortodox gazdaságtan	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			オーソドックスな(経済学:けいざいがく)			392232	oosodokkusuna		
118695	オートマチックしき	オートマチック式	オートマチック式拳銃	automata	automata pisztoly	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			オートマチック(式:しき)(拳銃:けんじゅう)			392233	ootomachikkushiki		
118696	オーバー (大げさ)		オーバーな言い方をする。	túlzás	Túlzásokba bocsátkozik.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			オーバーな(言:い)い(方:かた)をする。			392234	oobaa (大gesa)		
118697	オーバー (オーバーコート)		オーバーを着る。	nagykabát	Nagykabátot vesz fel.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			オーバーを(着:き)る。			392235	oobaa (oobaakooto)		
118698	オーバーコート		オーバーコートをフックに掛けた。	nagykabát	Felakasztottam a nagykabátomat a fogasra.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			オーバーコートをフックに(掛:か)けた。			392236	oobaakooto		
118699	オーバーヘッド		オーバーヘッド・パス	fej felett	fej feletti passz	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			オーバーヘッド・パス			392237	oobaaheddo		
118700	オーダーする		サービスをオーダーする。	megrendel	Szolgáltatást megrendel.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			サービスをオーダーする。			392238	oodaasuru		
118701	オーダーする		スーツをオーダーする。	készíttet	Öltönyt készíttet.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			スーツをオーダーする。			392239	oodaasuru		
118702	おおさわぎする	大騒ぎする	デモ隊は大騒ぎした。	zajong	A tüntetők zajongtak.	yuko	2010-11-23 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			デモ(隊:たい)(は:わ)(大騒:おおさわ)ぎした。			392240	oosawagisuru		
118703	おおたちまわりをえんじる	大立ち回りを演じる	デモ隊は警官たちを相手に大立ち回りを演じた。	csatázik	A tüntetők a rendőrökkel csatáztak.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			デモ(隊:たい)(は:わ)(警官:けいかん)たちを(相手:あいて)に(大立:おおた)ち(回:まわ)りを(演:えん)じた。			392241	ootachimawariwoenjiru		
118704	オーバーホールする		ヘリコプターをオーバーホールする。	generáloz	Generálozza a helikoptert.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			ヘリコプターをオーバーホールする。			392243	oobaahoorusuru		
118705	ルーム・サービス		ルーム・サービスを利用した。	szobapincér szolgálat	Szobapincér szolgálatot vettem igénybe.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00	サービス szolgálat pincér		ルーム・サービスを(利用:りよう)した。			392244	ruumu/saabisu		
118706	おおっぴらになる		事件はおおっぴらになった。	nyilvánosságra kerül	Az ügy nyilvánosságra került.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00	kerül		(事件:じけん)(は:わ)おおっぴらになった。			392245	ooppiraninaru		
118707	おおづかみに	大掴みに、大づかみに	事情を大づかみに説明した。	nagyjából	Nagyjából elmagyaráztam a helyzetet.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(事情:じじょう)を(大:おお)づかみに(説明:せつめい)した。			392246	oozukamini		
118708	おおはばな	大幅な	交通機関の大幅な遅れが予想される。	jelentős	A tömegközlekedésben jelentős késések várhatók.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(交通機関:こうつうきかん)の(大幅:おおはば)な(遅:おく)れが(予想:よそう)される。			392247	oohabana		
118709	おおせ	仰せ	仰せのとおりです。	ahogy mondja	Úgy van, ahogy mondja!	gaspar	2012-11-02 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(仰:おお)せのとおりです。			392248	oose		
118710	おおせ	仰せ	仰せのままに致します。	parancs	Ahogy parancsolja!	gaspar	2012-11-02 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(仰:おお)せのままに(致:いた)します。			392249	oose		
118711	おおづめ	大詰め	会談は大詰めになった。	végső stádium	A tárgyalások a végső stádiumba értek.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(会談:かいだん)(は:わ)(大詰:おおづ)めになった。			392250	oozume		
118712	おおせる	果せる、遂せる	困難な仕事をやりおおせた。	sikeresen elvégez	Sikeresen elvégezte a nehéz munkát.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(困難:こんなん)な(仕事:しごと)をやりおおせた。			392251	ooseru		
118713	いしん	威信	国の威信が傷つく。	hitelesség	Elveszti az ország a hitelességét.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(国:くに)の(威信:いしん)が(傷:きず)つく。			392252	ishin	1	HLLL
118714	オーディション		声優のオーディションに応募した。	meghallgatás	Szinkronszínészi meghallgatásra jelentkeztem.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(声優:せいゆう)のオーディションに(応募:おうぼ)した。			392253	oodeishon		
118715	おおづかみな	大掴みな、大づかみな	大づかみな理解	lényeget megragadó	lényeget megragadó megértés	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(大:おお)づかみな(理解:りかい)			392254	oozukamina		
118716	おおづかみな	大掴みな、大づかみな	大づかみな計算	durva	durva számítás	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(大:おお)づかみな(計算:けいさん)			392255	oozukamina		
118717	おおでき	大出来	大出来！	bravó	Bravó!	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(大出来:おおでき)！			392256	oodeki		
118718	おおぜいのひと	大勢の人	大勢の人が集まってきた。	sokadalom	Nagy sokadalom gyűlt össze.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(大勢:おおぜい)の(人:ひと)が(集:あつ)まってきた。			392257	oozeinohito		
118719	おおど	大戸	大戸を下ろした。	bejárati roló	Lehúzta a bejárati rolót.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(大戸:おおど)を(下:お)ろした。			392259	oodo		
118720	おおて (城の正面)	大手	大手を固める。	vár főkapuja	Megerősíti a vár főkapuját.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(大手:おおて)を(固:かた)める。			392260	oote (城no正面)		
118721	おおてをふって	大手を振って	大手を振って喜んだ。	kezeit a magasba emelve	Kezeit a magasba emelve örvendezett.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(大手:おおて)を(振:ふ)って(喜:よろこ)んだ。			392262	ootewofutte		
118722	おおてをふって	大手を振って	大手を振って歩いた。	karjait lengetve	Karjait lengetve sétált.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00	おおて:大手 ふる:振る lenget		(大手:おおて)を(振:ふ)って(歩:ある)いた。			392263	ootewofutte		
118723	おおずもう (興行)	大相撲	大相撲春場所	szumóbajnokság	tavaszi szumóbajnokság	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(大相撲:おおずもう)(春場所:はるばしょ)			392264	oozumou (興行)		
118724	おおつぶの	大粒の	大粒の雨	nagy cseppű	nagy cseppű eső	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00	csepp		(大粒:おおつぶ)の(雨:あめ)			392265	ootsubuno		
118725	おおつぶの	大粒の	大粒の雪	nagy pelyhű	nagy pelyhű hó	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00	pehely		(大粒:おおつぶ)の(雪:ゆき)			392266	ootsubuno		
118726	おおざけをのむ	大酒を飲む	大酒を飲んで暴力的になった。	sokat iszik	A sok ivás után randalírozni kezdett.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00	のむ:飲む		(大酒:おおざけ)を(飲:の)んで(暴力的:ぼうりょくてき)になった。			392267	oozakewonomu		
118727	おおざっぱな	大ざっぱな、大雑把な	大雑把な性格	felületes	felületes természetű	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(大雑把:おおざっぱ)な(性格:せいかく)			392268	oozappana		
118728	いしん	威信	威信に関わる問題	presztízs (méltóság)	presztízskérdés	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(威信:いしん)に(関:かか)わる(問題:もんだい)			392269	ishin	1	HLLL
118729	いしん	威信	威信の高い職業	megbecsülés	megbecsült foglalkozás	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(威信:いしん)の(高:たか)い(職業:しょくぎょう)			392270	ishin	1	HLLL
118730	おおすじ	大筋	小説の大筋を決めた。	körvonal	Megtervezte a regény körvonalait.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(大筋:おおすじ)を(決:き)めた。			392272	oosuji		
118731	オートメーションかする	オートメーション化する	工場をオートメーション化する。	automatizál	Automatizálja a gyárat.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(工場:こうじょう)をオートメーション(化:か)する。			392273	ootomeeshonkasuru		
118732	オーソリティー (専門を通じて)		彼は医学のオーソリティーです。	szaktekintély	Ő az orvostudomány szaktekintélye.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(医学:いがく)のオーソリティーです。			392274	oosoriteii (専門wo通jite)		
118733	おおしい (勇敢な)	雄々しい	戦う兵士の雄々しい姿	bátor	harcoló katona bátor alakja	gaspar	2009-10-27 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(戦:たたか)う(兵士:へいし)の(雄々:おお)しい(姿:すがた)			392277	ooshii (勇敢na)		
118734	あえて (わざと)	敢えて	敢えて本当のことを言わなかった。	készakarva	Készakarva nem mondtam igazat.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(敢:あ)えて(本当:ほんとう)のことを(言:い)わなかった。			392280	aete (wazato)		
118735	オーバーラップする		映画のシーンは別れの場面にオーバーラップした。	átúszik	A film képe átúszott a búcsújelenetbe.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(映画:えいが)のシーン(は:わ)(別:わか)れの(場面:ばめん)にオーバーラップした。			392281	oobaarappusuru		
118736	おおごえで (声を出して)	大声で	最初小声で、それから大声で話した。	fennhangon (hangosan)	Először halkan, majd fennhangon beszélt.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(最初:さいしょ)(小声:こごえ)で、それから(大声:おおごえ)で(話:はな)した。			392282	oogoede (声wo出shite)		
118737	おおぞんする	大損する	株で大損した。	sokat veszít	Sokat veszített a részvényeken.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(株:かぶ)で(大損:おおぞん)した。			392283	oozonsuru		
118738	おおだてもの	大立者	父は建設業界の大立者であった。	kiemelkedő személyiség	Apám az építészet kiemelkedő személyisége volt.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)(建設業:けんせつぎょう)(界:かい)の(大立者:おおだてもの)であった。			392284	oodatemono	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
118739	オーバーラップ		物理学と化学のオーバーラップ	átfedés	fizika és kémia átfedése	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(物理学:ぶつりがく)と(化学:かがく)のオーバーラップ			392285	oobaarappu		
118740	おおちがい	大違い	現在は昔と大違いだ。	nagy különbség	Nagy különbség van a jelen és a múlt között.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00	ちがい:違い különbség		(現在:げんざい)(は:わ)(昔:むかし)と(大違:おおちが)いだ。			392286	oochigai	3	LHHLLL
118741	オーバーラップする		画像にオーバーラップしたテキスト	rávetít	Képre rávetített szöveg.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(画像:がぞう)にオーバーラップしたテキスト			392287	oobaarappusuru		
118742	オーバーに		番組を盛り上げるため、敢えてオーバーに反応した。	túlozva	Készakarva túlozva reagált, hogy feldobja a műsort.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(番組:ばんぐみ)を(盛:も)り(上:あ)げるため、(敢:あ)えてオーバーに(反応:はんのう)した。			392288	oobaani		
118743	オーバーホールする		腕時計をオーバーホールする。	nagyjavítás végez	Nagyjavítást végez az karórán.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(腕時計:うでどけい)をオーバーホールする。			392289	oobaahoorusuru		
118744	おおづめ	大詰め	芝居の大詰め	utolsó jelenet	színelőadás utolsó jelenete	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(芝居:しばい)の(大詰:おおづ)め			392290	oozume		
118745	おおすじで	大筋で	被告は大筋で容疑を認めた。	lényegében	A vádlott lényegében elismerte a vádakat.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(被告:ひこく)(は:わ)(大筋:おおすじ)で(容疑:ようぎ)を(認:みと)めた。			392291	oosujide		
118746	おおすじ	大筋	話の大筋を掴んだ。	lényeg	Megértettem a szöveg lényegét.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(話:はなし)の(大筋:おおすじ)を(掴:つか)んだ。			392292	oosuji		
118747	おおしく (勇敢に)	雄々しく	誰よりも雄々しく振る舞った。	bátran	Mindenkinél bátrabban viselkedett.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(誰:だれ)よりも(雄々:おお)しく(振:ふ)る(舞:ま)った。			392293	ooshiku (勇敢ni)		
118748	おおしい	雄々しい	雄々しい決心	férfias	férfias elhatározás	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(雄々:おお)しい(決心:けっしん)			392295	ooshii	3	LHHLL
118749	オーデコロンをつける	オーデコロンを付ける	顔にオーデコロンを付けた。	bekölniz	Bekölnizte az arcát.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(顔:かお)にオーデコロンを(付:つ)けた。			392296	oodekoronwotsukeru		
118750	オーバーランする		飛行機は滑走路をオーバーランして停止した。	túlfut	A repülő túlfutott a kifutópályán mielőtt megállt.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2021-02-25 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(滑走路:かっそうろ)をオーバーランして(停止:ていし)した。			392297	oobaaransuru		
118751	おおづかみにいえば	大掴みに言えば、大づかみに言えば	資本主義は大掴みに言えば人の欲で動いている。	lényegében	A kapitalizmus lényegében az emberek mohóságára épül.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	yuko	2021-02-25 00:00:00			(資本主義:しほんしゅぎ)(は:わ)(大掴:おおづか)みに(言:い)えば(人:ひと)の(欲:よく)で(動:うご)いている。			392301	oozukaminiieba		
118752	おおはばに	大幅に	手続きが大幅に変更になった。	nagymértékben	Nagymértékben megváltozott az ügymenet.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	yuko	2021-02-25 00:00:00			(手:て)(続:つづ)きが(大幅:おおはば)に(変更:へんこう)になった。			392302	oohabani		
118753	おおはばに	大幅に	感染者数は大幅に減少した。	jelentősen	Jelentősen csökkent a fertőzöttek száma.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	yuko	2021-02-25 00:00:00			(感染:かんせん)(者:しゃ)(数:すう)(は:わ)(大幅:おおはば)に(減少:げんしょう)した。			392303	oohabani		
118754	じゅしょうさく (作品)	受賞作		díjnyertes alkotás		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	さく:作					392305	jushousaku (作品)		
118755	おおごえをだす	大声を出す	やってあげるから、あまり大声を出さないでおくれ。	kiabál	Ne kiabálj, meg fogom csinálni.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	yuko	2021-02-25 00:00:00	だす:出す		やってあげるから、あまり(大声:おおごえ)を(出:だ)さないでおくれ。			392306	oogoewodasu		
118756	おおざっぱに	大ざっぱに、大雑把に	この国の人口を大雑把に一億人としましょう。	hozzávetőlegesen	Vegyük ennek az országnak a népességét hozzávetőlegesen 100 milliónak.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	yuko	2021-02-25 00:00:00			この(国:くに)の(人口:じんこう)を(大雑把:おおざっぱ)に(一億:いちおく)(人:にん)としましょう。			392307	oozappani		
118757	おおてをふって	大手を振って	恥じることなく、大手を振って故郷に帰れる。	büszkén	Bármikor büszkén hazatérhetek a szülőfalumba, nem kell szégyenkeznem senki előtt.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	yuko	2021-02-25 00:00:00	おおて:大手 ふる:振る		(恥:は)じることなく、(大手:おおて)を(振:ふ)って(故郷:ふるさと)に(帰:かえ)れる。			392308	ootewofutte		
118758	うっき	鬱気		depresszió		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392311	ukki		
118759	うっき	鬱気		melankólia		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392312	ukki		
118760	うっき	鬱気		lehangoltság		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392313	ukki		
118761	たんせんうんてん	単線運転		egyvágányú forgalom		gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392317	tansen'unten		
118762	たんせんくかん	単線区間		egyvágányú szakasz		gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392318	tansenkukan		
118763	たんせんてつどう	単線鉄道		egyvágányú vonatközlekedés		gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392319	tansentetsudou		
118764	たんせん (鉄道の)	単線		egy vágány		gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00	vágány					392320	tansen (鉄道no)		
118765	フォースフィールド			erőtér		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392321	fuoosufyiirudo		
118766	りきば	力場		erőtér		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392322	rikiba		
118767	ベクトルば	ベクトル場		vektortér		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	ば:場 tér					392323	bekutoruba		
118768	でんば	電場		villamos mező		gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	mező					88723	denba		
118769	でんば	電場		villamos erőtér		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	erőtér					392324	denba		
118770	じゅうりょくば	重力場		gravitációs mező		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	mező					392328	juuryokuba		
118771	じゅうりょくば	重力場		gravitációs erőtér		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00	erőtér					392327	juuryokuba		
118772	じゅうりょくば	重力場		gravitációs tér		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392329	juuryokuba		
118773	りょうとうづかい (剣法)	両刀使い、両刀遣い		két karddal vívás		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00						392332	ryoutouzukai (剣法)		
118774	かいとうする (IT)	解凍する	ファイルを解凍した。	kitömörít (IT)	Kitömörítettem a fájlt.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00			ファイルを(解凍:かいとう)した。			392333	kaitousuru (IT)		
118775	カレーこ	カレー粉		curry fűszerkeverék		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00	fűszerkeverék					392335	kareeko		
118776	カレーこ	カレー粉		curry por		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392336	kareeko		
118777	しんふぜん	心不全	心不全で亡くなりました。	szívelégtelenség	Szívelégtelenségben meghalt.	yuko	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00	ふぜん:不全 elégtelenség		(心不全:しんふぜん)で(亡:な)くなりました。			392337	shinfuzen	3	LHHLLL
118778	ぼっきふぜん	勃起不全		erekciós probléma		gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00	ふぜん:不全					392338	bokkifuzen		
118779	じんふぜん	腎不全		veseelégtelenség		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00	ふぜん:不全 elégtelenség					392339	jinfuzen	3	LHHLLL
118780	かんふぜん	肝不全		májelégtelenség		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-25 00:00:00	ふぜん:不全 elégtelenség					392340	kanfuzen	3	LHHLLL
118781	しんぞうふぜん	心臓不全		szívbaj (szívelégtelenség)		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125866	shinzoufuzen		
118782	しんぞうふぜん	心臓不全		szívelégtelenség		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392341	shinzoufuzen		
118783	ひゃくにんいっしゅ	百人一首		százverses kártya		gaspar	2018-11-02 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	いっしゅ:一首					392362	hyakunin'isshu	5	LlHHHHLLlL
118784	ちきゅういっしゅうのたびをする	地球一周の旅をする		körbeutazza a Földet		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392370	chikyuuisshuunotabiwosuru		
118785	かんぽする	完歩する		végigsétál		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392384	kanposuru	1	HLLLLL
118786	いっしゅう (負かすこと)	一蹴		legyőzés		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392389	isshuu (負kasukoto)		
118787	いっしゅう (断ること)	一蹴		elutasítás		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392391	isshuu (断rukoto)		
118788	いっしゅう (蹴飛ばすこと)	一蹴		elrúgás		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392393	isshuu (蹴飛basukoto)		
118789	いっしゅくいっぱん	一宿一飯		egy éjszakás szállás étkezéssel		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392396	isshukuippan		
118790	いっしゅん	一瞬		pillanat		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392404	isshun		
118791	いっしょ (同一)	一緒	私と彼の考えは一緒です。	egyforma (bizalmas)	A gondolkodásunk egyforma.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00			(私:わたし)と(彼:かれ)の(考:かんが)え(は:わ)(一緒:いっしょ)です。			392409	issho (同一)		
118792	いっしょうをおえる (死ぬ)	一生を終える		befejezi földi pályafutását		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	おえる:終える pályafutás					392444	isshouwooeru (死nu)		
118793	はがんいっしょうする	破顔一笑する	合格したのを聞いて破顔一笑した。	fülig ér a szája	Amikor megtudta, hogy átment a vizsgán, fülig ért a szája.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	いっしょう:一笑 száj		(合格:ごうかく)したのを(聞:き)いて(破顔一笑:はがんいっしょう)した。			392449	hagan'isshousuru		
118794	いっしょう (にっこりするこ)	一笑		mosoly		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392453	isshou (nikkorisuruko)		
118795	いっしょう	一将		tábornok		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392455	isshou	1	HLLlLL
118796	いっしょうする	一笑する		elmosolyodik		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392457	isshousuru		
118797	いっしょうする	一笑する		nevet		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392459	isshousuru		
118798	いっしん (一つの心)	一心		egy lélek		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392486	isshin (一tsuno心)		
118799	いっしん (集中)	一心		összpontosítás		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392501	isshin (集中)		
118800	いっしん (全身)	一身		egész test		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392502	isshin (全身)		
118801	いっしん (自分一人)	一身	責任を一身に負った。	maga	Magára vállalta a felelősséget.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00			(責任:せきにん)を(一身:いっしん)に(負:お)った。			392503	isshin (自分一人)		
118802	いっしんをとして	一身を賭して		önfeláldozóan		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	とする:賭する					392509	isshinwotoshite		
118803	いっしん	一新		megújítás		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392510	isshin	3	LHHLL
118804	いっしん	一新		feljavítás		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392514	isshin	3	LHHLL
118805	いっしんいったいする	一進一退する	病状は一進一退しています。	egyszer javul, másszor romlik	A betegsége egyszer javul, másszor  romlik.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00			(病状:びょうじょう)(は:わ)(一進一退:いっしんいったい)しています。			392515	isshin'ittaisuru		
118806	いっしんいったい	一進一退		egy lépés előre, egy lépés hátra		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2015-10-18 00:00:00						142210	isshin'ittai	3,0,3—0,0—0	LHHLLLLLL,LHHHHHHHH,LHHLLLLLL,LHHHHHHHH
118807	いっしんきょう	一神教		egyistenhit		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198226	isshinkyou		
118808	しんとう	親等		rokonság foka		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392526	shintou	1	HLLLL
118809	いっすい	一睡		rövid alvás		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392529	issui		
118810	いっすいのゆめ	一炊の夢		üres álom		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392536	issuinoyume		
118811	かんたんのまくら	邯鄲の枕、かんたんの枕		üres álom		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392538	kantannomakura	1	HLLLLLLLL
118812	かんたん	邯鄲		tücsök (Oecanthus longicauda)		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392539	kantan	0,1	LHHHH,HLLLL
118813	いっすん	一寸		egy japán hüvelyk		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00	すん:寸					392552	issun	3	LHHLL
118814	いっすんしたはじごく	一寸下は地獄		tengerészek egy arasznyira vannak a haláltól		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	じごく:地獄	isszun sita-va dzsigoku				392557	issunshitahajigoku		
118815	いっすんさきはやみ	一寸先は闇		senki sem tudja, mit hoz a holnap		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00		isszun szaki-va jami				392562	issunsakihayami		
118816	いっすんのこういんかろんずべからず	一寸の光陰軽んずべからず、一寸の光陰軽んず可からず		minden percünket ki kell használni		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392563	issunnokouinkaronzubekarazu		
118817	いたごいちまいしたはじごく	板子一枚下は地獄		tengerészek egy arasznyira vannak a haláltól		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	じごく:地獄 いちまい:一枚	itago icsimai sita-va dzsigoku				392564	itagoichimaishitahajigoku		
118818	いっすんきざみ	一寸刻み		araszolás		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392565	issunkizami		
118819	しゅじゅう	主従		foglalkoztató és foglalkoztatott		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392572	shujuu	1	HhLlLL
118820	さんぜ	三世		három generáció		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392576	sanze	1	HLLL
118821	いっせ (一代)	一世		egy generáció		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392589	isse (一代)		
118822	いっせい (第一世代)	一世		első generáció		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392604	issei (第一世代)		
118823	いっせい (一代)	一世		egy generáció		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392603	issei (一代)		
118824	げんごう	元号		korszak neve		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207586	gengou	3,0	LHHLL,LHHHH
118825	げんごう	元号		korszaknév		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392609	gengou	3,0	LHHLL,LHHHH
118826	いっせい (一緒)	一斉		együttesség		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392614	issei (一緒)		
118827	いっせい (同時)	一斉		egyidejűség		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392613	issei (同時)		
118828	いっせいけんきょ	一斉検挙		csoportos letartóztatás		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00	けんきょ:検挙 letartóztatás					392622	isseikenkyo		
118829	いっせいそうしん	一斉送信		egyidejű üzenetküldés		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392625	isseisoushin		
118830	いっせつ	一説		egy elmélet		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00	elmélet					392648	issetsu	0,4	LHHHH,LHHHL
118831	いっせつ	一節		egy bekezdés		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	bekezdés せつ:節					392652	issetsu	0,4	LHHHH,LHHHL
118832	いっせつ (詩の)	一節		egy versszak		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00	versszak せつ:節					392653	issetsu (詩no)		
118833	いっせつ	一節		egy részlet		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00	részlet せつ:節					392654	issetsu	0,4	LHHHH,LHHHL
118834	いっせいいちげん	一世一元		uralkodónkénti korszaknév		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	korszaknév いちげん:一元					392655	isseiichigen		
118835	いちげん (一つの記号)	一元		egy császári évjel		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00	császári-évjel					305858	ichigen (一tsuno記号)		
118836	いちげん (一つの記号)	一元		egy korszaknév		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00	korszaknév					392656	ichigen (一tsuno記号)		
118837	むかっぱら	向かっ腹		bepipulás		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392671	mukappara		
118838	いっしゅの	一種の	これは一種の病気です。	egyfajta	Ez egyfajta betegség.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	fajta		これ(は:わ)(一種:いっしゅ)の(病気:びょうき)です。			392684	isshuno		
118839	いっしんきょうと	一神教徒		egyistenhívő		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392688	isshinkyouto		
118840	ちきゅういっしゅうのたび	地球一周の旅		Föld körüli út		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	たび:旅 いっしゅう:一周					392694	chikyuuisshuunotabi		
118841	せかいいっしゅうのふなたび	地球一周の船旅		világ körüli hajóút		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	ふなたび:船旅 hajóút					392696	sekaiisshuunofunatabi		
118842	いっせい	一世	その作曲家は一世を風靡した。	korszak	Az a zeneszerző egy korszakot meghatározott.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00			その(作曲家:さっきょくか)(は:わ)(一世:いっせい)を(風靡:ふうび)した。			392699	issei	1	HLLLL
118843	いっせい (時代)	一世	一世の豪傑	kor	kor hőse	gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00			(一世:いっせい)の(豪傑:ごうけつ)			392700	issei (時代)		
118844	いっせいちだい	一世一代	一世一代の成功	egyszer az életben	élete sikere	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	いっせ:一世		(一世一代:いっせいちだい)の(成功:せいこう)			392702	isseichidai	5	LHHHHLLL
118845	いっしゅう	一周	一周は３６０度です。	egy teljes kör	Egy teljes kör 360 fok.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	kör しゅう:周		(一周:いっしゅう)(は:わ)(３６０:さんびゃくろくじゅう)(度:ど)です。			392703	isshuu		
118846	いっすい	一睡	心配事があって一睡もできなかった。	szemhunyás	Az aggodalom miatt, egy szemhunyást sem tudtam aludni.	yuko	2012-12-14 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00			(心配事:しんぱいごと)があって(一睡:いっすい)もできなかった。			392704	issui		
118847	いつしか		若い時の情熱をいつしか忘れてしまった。	egyszer csak	Egyszer csak elvesztettem a fiatalkori lelkesedésemet.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00			(若:わか)い(時:とき)の(情熱:じょうねつ)をいつしか(忘:わす)れてしまった。			392705	itsushika	1	HLLLL
118848	いっせき	一席	講談を一席披露した。	egy előadás	Egy történetet előadott.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	せき:席 beszéd		(講談:こうだん)を(一席:いっせき)(披露:ひろう)した。			392706	isseki	4,0	LHHHL,LHHHH
118849	こうだん	講談		történetmondás		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392707	koudan		
118850	こうだんし	講談師		történetmondó		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00						392708	koudanshi	3	LHHLLL
118851	かんぽする	完歩する	１００キロを完歩した。	lesétál (végigsétál)	Lesétáltam 100 kilométert.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00			(１００:ひゃっ)キロを(完歩:かんぽ)した。			392709	kanposuru	1	HLLLLL
118852	いっしょにする	一緒にする	３匹の犬のリードを一緒にした。	egybefog	Egybefogtam három kutya pórázát.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00			(３:さん)(匹:びき)の(犬:いぬ)のリードを(一緒:いっしょ)にした。			392710	isshonisuru		
118853	いっしょう	一生	これは一生に一度のチャンスだ。	élet	Egyszer adódik ilyen lehetőség az életben.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			これ(は:わ)(一生:いっしょう)に(一度:いちど)のチャンスだ。			392712	isshou	1	HLLlLL
118854	いっしゅ	一種	これは一種特別の商品です。	némileg	Némileg különleges áru.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			これ(は:わ)(一種:いっしゅ)(特別:とくべつ)の(商品:しょうひん)です。			392713	isshu	1	HLLlL
118855	ごいっしょ	ご一緒	ご一緒ですか？	együtt	Együtt vannak?	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	いっしょ:一緒		ご(一緒:いっしょ)ですか？			392714	goissho		
118856	いっしょう	一生	その思い出を一生忘れない。	amíg él	Amíg élek, nem felejtem el azt az emléket.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			その(思:おも)い(出:で)を(一生:いっしょう)(忘:わす)れない。			392715	isshou	1	HLLlLL
118857	いっせいけんさ	一斉検査	コロナウイルスの一斉検査を実施した。	tömeges vizsgálat	Tömeges koronavírus-vizsgálatot hajtottak végre.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	けんさ:検査 vizsgálat		コロナウイルスの(一斉検査:いっせいけんさ)を(実施:じっし)した。			392717	isseikensa		
118858	いっしん (専念)	一心	サッカーの試合を一心に見つめた。	belefeledkezés	Belefeledkeztem a focimeccs nézésébe.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			サッカーの(試合:しあい)を(一心:いっしん)に(見:み)つめた。			392718	isshin (専念)		
118859	いっしゅうするたび	一周する旅	ハンガリーを一周する旅	körutazás	körutazás Magyarországon	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			ハンガリーを(一周:いっしゅう)する(旅:たび)			392720	isshuusurutabi		
118860	いっしゅうをかんぽする	一周を完歩する	バラトン湖一周を完歩した。	körbesétál	Gyalog körbesétáltam a Balatont.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	かんぽする:完歩する		バラトン(湖:こ)(一周:いっしゅう)を(完歩:かんぽ)した。			392721	isshuuwokanposuru		
118861	いっしゅうするたび	一周する旅	ヨーロッパを一周する旅	körbeutazás	Európa körbeutazása	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			ヨーロッパを(一周:いっしゅう)する(旅:たび)			392722	isshuusurutabi		
118862	いっさんに (一目散に)	一散に	ライオンが脱出すると人は一散に逃げ散った。	fejvesztve	Amikor az oroszlán kiszabadult, az emberek fejvesztve elmenekültek.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			ライオンが(脱出:だっしゅつ)すると(人:ひと)(は:わ)(一散:いっさん)に(逃:に)げ(散:ち)った。			392723	issanni (一目散ni)		
118863	いっせき (演説)	一席	一席弁じた。	egy beszéd	Egy beszédet tartott.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	せき:席 beszéd		(一席:いっせき)(弁:べん)じた。			392725	isseki (演説)		
118864	いっせき (宴席)	一席	一席設けた。	egy bankett	Egy bankettet rendezett.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	せき:席 bankett		(一席設:いっせきもう)けた。			392726	isseki (宴席)		
118865	いっしん	一心	一心に祈っていた。	buzgóság	Buzgón imádkoztam.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(一心:いっしん)に(祈:いの)っていた。			392727	isshin	3	LHHLL
118866	いっしん (献身)	一心	一心を込めた作品	odaadás	odaadással készült alkotás	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(一心:いっしん)を(込:こ)めた(作品:さくひん)			392728	isshin (献身)		
118867	いっしんふらん	一心不乱	一心不乱に勉強した。	összpontosítás	A tanulásra összpontosított.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(一心不乱:いっしんふらん)に(勉強:べんきょう)した。			392729	isshinfuran	3,3—0	LHHLLLLL,LHHLLLLL
118868	いっしんふらん	一心不乱	一心不乱に祈っていた。	belefeledkezés	Belefeledkezett az imádkozásba.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(一心不乱:いっしんふらん)に(祈:いの)っていた。			392730	isshinfuran	3,3—0	LHHLLLLL,LHHLLLLL
118869	いっしょうをかける	一生を賭ける	一生を賭ける仕事を探したい。	életre szóló	Életre szóló munkát keresek.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	かける:賭ける		(一生:いっしょう)を(賭:か)ける(仕事:しごと)を(探:さが)したい。			392733	isshouwokakeru		
118870	いっしょうをつうじて	一生を通じて	一生を通じて幸せに暮らしていた。	egész életén át	Egész életén át boldogan élt.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	つうじる:通じる		(一生:いっしょう)を(通:つう)じて(幸:しあわ)せに(暮:く)らしていた。			392734	isshouwotsuujite		
118871	いっしょうけんめい	一生懸命、一生けん命	一生懸命に走った。	ereje megfeszítésével	Erőm megfeszítésével futottam.	yuko	2012-10-03 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(一生懸命:いっしょうけんめい)に(走:はし)った。			392735	isshoukenmei	5	LHHhHHLLLL
118872	いっしょうけんめい	一生懸命、一生けん命	一生懸命頑張ります！	minden erejével	Minden erőmmel igyekezni fogok.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(一生懸命:いっしょうけんめい)(頑張:がんば)ります！			392736	isshoukenmei	5	LHHhHHLLLL
118873	いっしゅん	一瞬	一瞬だけ停電した。	egy pillanat	Egy pillanatra elment az áram.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(一瞬:いっしゅん)だけ(停電:ていでん)した。			392737	isshun		
118874	いっしゅいような	一種異様な	一種異様な感じ	különös	különös érzés	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(一種異様:いっしゅいよう)な(感:かん)じ			392738	isshuiyouna		
118875	いっしょう (笑うこと)	一笑	一笑して事を済ませた。	nevetés (apró nevetés)	Egy nevetéssel elintézte a dolgot.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(一笑:いっしょう)して(事:こと)を(済:す)ませた。			392739	isshou (笑ukoto)		
118876	いっしょになって	一緒になって	一緒になって笑った。	együtt	Együtt nevettek.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(一緒:いっしょ)になって(笑:わら)った。			392740	isshoninatte		
118877	いっしょにいく	一緒に行く	一緒に旅行に行った。	elkísér (együtt megy)	Elkísértem az útjára.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(一緒:いっしょ)に(旅行:りょこう)に(行:い)った。			392741	isshoniiku		
118878	いっせつ	一説	一説によると夏に食べる魚より冬に食べる魚の方がおいしい。	egy nézet	Egy nézet szerint télen finomabb a hal, mint nyáron.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	nézet		(一説:いっせつ)によると(夏:なつ)に(食:た)べる(魚:さかな)より(冬:ふゆ)に(食:た)べる(魚:さかな)の(方:かた)がおいしい。			392742	issetsu	0,4	LHHHH,LHHHL
118879	いっしんをとして	一身を賭して	一身を賭して事実を暴いた。	saját érdekeit kockáztatva	Saját érdekeit kockáztatva felfedte az igazságot.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	とする:賭する		(一身:いっしん)を(賭:と)して(事実:じじつ)を(暴:あば)いた。			392743	isshinwotoshite		
118880	いっしんをとして	一身を賭して	一身を賭して人の命を救った。	élete kockáztatásával	Élete kockáztatásával mentette meg más életét	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	とする:賭する		(一身:いっしん)を(賭:と)して(人:ひと)の(命:いのち)を(救:すく)った。			392744	isshinwotoshite		
118881	いっしんいったい	一進一退	一進一退の勝負	váltakozás	váltakozó szerencsével folyó mérkőzés	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(一進一退:いっしんいったい)の(勝負:しょうぶ)			392745	isshin'ittai	3,0,3—0,0—0	LHHLLLLLL,LHHHHHHHH,LHHLLLLLL,LHHHHHHHH
118882	いっせいやす	一斉安	世界の株価は一斉安になった。	kivétel nélküli olcsóság	A világ részvényei kivétel nélkül zuhantak.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	いっせい:一斉		(世界:せかい)の(株価:かぶか)(は:わ)(一斉安:いっせいやす)になった。			392746	isseiyasu		
118883	せかいいっしゅうのたび	世界一周の旅	世界一周の旅に出た。	világ körüli út	Világ körüli útra indultam.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	いっしゅう:一周		(世界一周:せかいいっしゅう)の(旅:たび)に(出:で)た。			392748	sekaiisshuunotabi		
118884	いっしゅんにして	一瞬にして	事故は一瞬にして起こりうる。	egy pillanat alatt	Egy pillatat alatt megtörténhet a baleset.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	pillanat		(事故:じこ)(は:わ)(一瞬:いっしゅん)にして(起:お)こりうる。			392750	isshunnishite		
118885	いっする (逸れる)	逸する	人間の道を逸した凶悪な男	letér	helyes útról letért, gonosz ember	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(人間:にんげん)の(道:みち)を(逸:いっ)した(凶悪:きょうあく)な(男:おとこ)			392751	issuru (逸reru)		
118886	いっしょくたにする	一緒くたにする	僕の大切な部品を妻はゴミと一緒くたにした。	belekever	A fontos alkatrészemet a feleségem belekeverte a szemétbe.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(僕:ぼく)の(大切:たいせつ)な(部品:ぶひん)を(妻:つま)(は:わ)ゴミと(一緒:いっしょ)くたにした。			392752	isshokutanisuru		
118887	いっしみだれず	一糸乱れず	兵士らは一糸乱れず行進した。	tökéletes rendben	A katonák tökéletes rendben masíroztak.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(兵士:へいし)ら(は:わ)(一糸乱:いっしみだ)れず(行進:こうしん)した。			392754	isshimidarezu		
118888	いっしんいったいする	一進一退する	円相場は一進一退している。	billeg	A jen árfolyama billeg.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(円:えん)(相場:そうば)(は:わ)(一進一退:いっしんいったい)している。			392755	isshin'ittaisuru		
118889	いっすんきざみに	一寸刻みに	凶悪な殺人犯は罰として一寸刻みに殺したい。	lassan	A brutális gyilkosokat büntetésből lassan ölném meg.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(凶悪:きょうあく)な(殺人犯:さつじんはん)(は:わ)(罰:ばつ)として(一寸刻:いっすんきざ)みに(殺:ころ)したい。			392756	issunkizamini		
118890	いっしょうをささげる	一生を捧げる	医学に一生を捧げた。	egész életét szenteli	Egész életét az orvostudománynak szentelte.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	ささげる:捧げる szentel élet		(医学:いがく)に(一生:いっしょう)を(捧:ささ)げた。			392757	isshouwosasageru		
118891	いっしゅう	一周	地球一周の長さ	kerület	Föld kerületének hossza	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	しゅう:周		(地球:ちきゅう)(一周:いっしゅう)の(長:なが)さ			392760	isshuu		
118892	いっしん	一心	大自然を理解したいとの一心から物理学を勉強した。	vágy	A természet megismerése iránti vágyból fizikát tanultam.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(大自然:だいしぜん)を(理解:りかい)したいとの(一心:いっしん)から(物理学:ぶつりがく)を(勉強:べんきょう)した。			392761	isshin	3	LHHLL
118893	いっする (逃がす)	逸する	子供の時、学びの機会を逸した。	kihagy	Gyermekkorában kihagyta a tanulás lehetőségét.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(子供:こども)の(時:とき)、(学:まな)びの(機会:きかい)を(逸:いっ)した。			392762	issuru (逃gasu)		
118894	いっする (逃がす)	逸する	定期接種の時期を逸した。	lemarad	Lemaradt a rendszeres védőoltásról.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(定期:ていき)(接種:せっしゅ)の(時期:じき)を(逸:いっ)した。			392763	issuru (逃gasu)		
118895	じょうきをいっした	常軌を逸した	常軌を逸した発言	abnormális	abnormális kijelentés	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	いっする:逸する		(常軌:じょうき)を(逸:いっ)した(発言:はつげん)			392764	joukiwoisshita		
118896	いっしんする	一新する	引っ越して気分を一新した。	feldob	A költözéssel feldobtam a hangulatomat.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(引:ひ)っ(越:こ)して(気分:きぶん)を(一新:いっしん)した。			392765	isshinsuru		
118897	いっしょ (同一)	一緒	彼と大学は一緒だった。	ugyanaz	Ugyanarra az egyetemre jártunk.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(彼:かれ)と(大学:だいがく)(は:わ)(一緒:いっしょ)だった。			392766	issho (同一)		
118898	いっせきをとうじる	一石を投じる	彼の仮説は通説に一石を投じた。	megbolygat	A hipotézise megbolygatta az elfogadott elméletet.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	とうじる:投じる		(彼:かれ)の(仮説:かせつ)(は:わ)(通説:つうせつ)に(一石:いっせき)を(投:とう)じた。			392767	issekiwotoujiru		
118899	いっしょうがい	一生涯	彼は一生涯お金に苦労した。	egész élet	Egész életében pénzügyi gondokkal küzdött.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一生涯:いっしょうがい)お(金:かね)に(苦労:くろう)した。			392769	isshougai	3	LHHhLLLL
118900	いっしゅの	一種の	彼は一種の超能力を持っていた。	valamiféle	Valamiféle természetfeletti képességgel rendelkezett.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一種:いっしゅ)の(超能力:ちょうのうりょく)を(持:も)っていた。			392770	isshuno		
118901	いっしん	一心	彼女と仲良くなりたい一心です。	legfőbb óhaj	Legfőbb óhajom, hogy jóba lehessek azzal a nővel.	gaspar	2012-11-08 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	óhaj		(彼女:かのじょ)と(仲良:なかよ)くなりたい(一心:いっしん)です。			392771	isshin	3	LHHLL
118902	いっしょになる (結婚する)	一緒になる	彼氏と一緒になった。	összeházasodik	Összeházasodott a kedvesével.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(彼氏:かれし)と(一緒:いっしょ)になった。			392772	isshoninaru (結婚suru)		
118903	いっしょになる (混ざる)	一緒になる	感染症の患者と一緒にならない病棟に移った。	keveredik	Olyan kórterembe került, ahol nem keveredik fertőző betegekkel.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(感染症:かんせんしょう)の(患者:かんじゃ)と(一緒:いっしょ)にならない(病棟:びょうとう)に(移:うつ)った。			392774	isshoninaru (混zaru)		
118904	いっしゅうする (拒絶する)	一蹴する	提案は一蹴された。	visszautasít	Visszautasították a javaslatot.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(提案:ていあん)(は:わ)(一蹴:いっしゅう)された。			392775	isshuusuru (拒絶suru)		
118905	いっしょにする	一緒にする	政治家と公務員を一緒にしないでほしい。	egy kalap alá vesz	Ne vegyük egy kalap alá a politikusokat és az állami dolgozókat!	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	kalap		(政治家:せいじか)と(公務員:こうむいん)を(一緒:いっしょ)にしないでほしい。			392776	isshonisuru		
118906	いっせいだか	一斉高	旅行関連株は一斉高になった。	kivétel nélküli drágaság	A turisztikai részvények kivétel nélkül emelkedtek.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	いっせい:一斉		(旅行:りょこう)(関連:かんれん)(株:かぶ)(は:わ)(一斉高:いっせいだか)になった。			392777	isseidaka	3	LHHLLLL
118907	いっすいもせず	一睡もせず	昨夜一睡もせずに、寝返りを打っていた。	álmatlanul	Tegnap éjjel álmatlanul forgolódtam az ágyamban.	yuko	2009-07-30 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(昨夜:さくや)(一睡:いっすい)もせずに、(寝返:ねがえ)りを(打:う)っていた。			392778	issuimosezu		
118908	いっすんきざみに	一寸刻みに	渋滞で車は一寸刻みに進んだ。	araszolva	A torlódásban a kocsik araszolva haladtak.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(渋滞:じゅうたい)で(車:くるま)(は:わ)(一寸刻:いっすんきざ)みに(進:すす)んだ。			392779	issunkizamini		
118909	いっしまとわず	一糸まとわず、一糸纏わず	温泉は一糸まとわず入浴をお楽しみいただけます。	meztelenül	A termálvizes fürdőben meztelenül lehet fürödni.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	まとう:纏う		(温泉:おんせん)(は:わ)(一糸:いっし)まとわず(入浴:にゅうよく)をお(楽:たの)しみいただけます。			392780	isshimatowazu		
118910	いっしゅんのうちに	一瞬のうちに	状況は一瞬のうちに変わった。	egy pillanat alatt	Egy pillanat alatt megváltozott a helyzet.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	pillanat		(状況:じょうきょう)(は:わ)(一瞬:いっしゅん)のうちに(変:か)わった。			392781	isshunnouchini		
118911	いっしんいったい	一進一退	癌との闘いは一進一退を繰り返した。	javulás es romlás	A rákkal való harcban egyszer javult, másszor romlott a beteg állapota.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(癌:がん)との(闘:たたか)い(は:わ)(一進一退:いっしんいったい)を(繰:く)り(返:かえ)した。			392782	isshin'ittai	3,0,3—0,0—0	LHHLLLLLL,LHHHHHHHH,LHHLLLLLL,LHHHHHHHH
118912	いっしょうのだいじ	一生の大事	結婚は一生の大事です。	nagyon fontos dolog az életben	Az esküvő nagyon fontos dolog az életben.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	だいじ:大事 fontos		(結婚:けっこん)(は:わ)(一生:いっしょう)の(大事:だいじ)です。			392784	isshounodaiji		
118913	いっしょに (同時に)	一緒に	赤ちゃんは一緒に泣き出した。	egyszerre (együtt)	A gyerekek egyszerre kezdtek el sírni.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(一緒:いっしょ)に(泣:な)き(出:だ)した。			392786	isshoni (同時ni)		
118914	いっしんする	一新する	離婚して生活を一新した。	újat kezd	Elválva új életet kezdett.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(離婚:りこん)して(生活:せいかつ)を(一新:いっしん)した。			392787	isshinsuru		
118915	いっせいとりしまり	一斉取り締まり、一斉取締まり	飲酒運転の一斉取り締まりを実施した。	tömeges ellenőrzés	Tömeges alkohol-ellenőrzést végeztek.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	とりしまり:取り締まり ellenőrzés		(飲酒運転:いんしゅうんてん)の(一斉取:いっせいと)り(締:し)まりを(実施:じっし)した。			392788	isseitorishimari		
118916	ごいっしょする	ご一緒する	駅までご一緒しましょうか？	elkísér	Elkísérhetem az állomásra?	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	いっしょ:一緒		(駅:えき)までご(一緒:いっしょ)しましょうか？			392789	goisshosuru		
118917	いっしょにする (混ぜる)	一緒にする	３種類の茸を一緒にした。	összekever	Háromfajta gombát összekevertem.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(３種類:さんしゅるい)の(茸:きのこ)を(一緒:いっしょ)にした。			392791	isshonisuru (混zeru)		
118918	いっしょになる	一緒になる	２社は一緒になった。	egyesül	A két cég egyesült.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	yuko	2021-02-26 00:00:00			(２:に)(社:しゃ)(は:わ)(一緒:いっしょ)になった。			392792	isshoninaru	5	LHHhHHLL
118919	いっしょくそくはつの	一触即発の	米中貿易戦争は一触即発の状態だ。	robbanásig feszült	Robbanási feszült a helyzet az amerikai-kínai kereskedelmi háborúban.	gaspar	2015-10-27 00:00:00	yuko	2021-02-26 00:00:00	feszült		(米:べい)(中:ちゅう)(貿易:ぼうえき)(戦争:せんそう)(は:わ)(一触即発:いっしょくそくはつ)の(状態:じょうたい)だ。			392793	isshokusokuhatsuno		
118920	いっしょくそくはつの	一触即発の	両国の間で一触即発の危機となった。	pattanásig feszült	Pattanásig feszült krízis bontakozott ki a két ország között.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	yuko	2021-02-26 00:00:00	feszült		(両国:りょうこく)の(間:あいだ)で(一触即発:いっしょくそくはつ)の(危機:きき)となった。			392795	isshokusokuhatsuno		
118921	いっすんもみえない	一寸も見えない	吹雪で一寸も見えない。	orráig sem lát	A hóviharban az orrunkig sem lehet látni.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	yuko	2021-02-26 00:00:00			(吹雪:ふぶき)で(一寸:いっすん)も(見:み)えない。			392796	issunmomienai		
118922	いちどういっせいに	一同一斉に	一同一斉に立ち上がった。	egyszerre	Mindenki egyszerre felállt.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	yuko	2021-02-26 00:00:00	いっせいに:一斉に		(一同一斉:いちどういっせい)に(立:た)ち(上:あ)がった。			392797	ichidouisseini		
118923	いっせいに (同時に)	一斉に	彼らは一斉に答えた。	egyszerre	Egyszerre válaszoltak .	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	いっせい:一斉		(彼:かれ)ら(は:わ)(一斉:いっせい)に(答:こた)えた。			392798	isseini (同時ni)		
118924	いっせいに (同時に)	一斉に	全国一斉に花火大会が行われた。	egyidejűleg	Az egész országban egyidejűleg tűzijátékot rendeztek.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	いっせい:一斉		(全国:ぜんこく)(一斉:いっせい)に(花火大会:はなびたいかい)が(行:おこな)われた。			392799	isseini (同時ni)		
118925	なつやせ	夏痩せ、夏やせ		nyári fogyás		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	やせ:痩せ fogyás					392801	natsuyase		
118926	ようせい	要請		kérés		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392816	yousei	1	HLLLL
118927	じしゅくようせい	自粛要請		önmegtartóztatásra vonatkozó kérés		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392821	jishukuyousei		
118928	じしゅくようせい	自粛要請	外出自粛要請	korlátozó felhívás (kérés)	kijárást korlátozó felhívás	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00			(外出:がいしゅつ)(自粛要請:じしゅくようせい)			392827	jishukuyousei		
118929	ではじめる	出始める、出はじめる	手にアレルギーの症状が出始めた。	kezd megjelenni	Allergiás tünetek kezdtek megjelenni a kezemen.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	はじめる:始める megjelenik		(手:て)にアレルギーの(症状:しょうじょう)が(出始:ではじ)めた。			392828	dehajimeru	4	LHHHLL
118930	かつどうせいげん	活動制限	経済活動制限	tevékenység korlátozása	gazdasági tevékenység korlátozása	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-02-26 00:00:00	korlátozás せいげん:制限		(経済活動:けいざいかつどう)(制限:せいげん)			392830	katsudouseigen		
118931	かんせんかくだいぼうしのためのかつどうせいげん	感染拡大防止のための活動制限		járványügyi korlátozás		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	korlátozás せいげん:制限 かつどうせいげん:活動制限					392833	kansenkakudaiboushinotamenokatsudouseigen		
118932	かんせんかくだいぼうしのためのじしゅくようせい	感染拡大防止のための自粛要請		járványügyi korlátozás (önmegtartóztatás)		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-02-26 00:00:00	korlátozás じしゅくようせい:自粛要請					392834	kansenkakudaiboushinotamenojishukuyousei		
118933	しんがたコロナウイルス	新型コロナウイルス		koronavírus (covid-19)		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392835	shingatakoronauirusu		
118934	けっさんき	決算期		elszámolási időszak		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392836	kessanki	3	LHHLLL
118935	けっさんび	決算日		elszámolási nap		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392837	kessanbi	3	LHHLLL
118936	けっさんはっぴょう	決算発表		zárszámadás		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392838	kessanhappyou		
118937	けっさんほうこく	決算報告		zárszámadás		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392839	kessanhoukoku	5	LHHHHLLLL
118938	げっさん	月産		havi termelés		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392840	gessan		
118939	けっし	決死		elszántság		gaspar	2008-09-23 00:00:00		2008-09-23 00:00:00						27630	kesshi	1	HLLL
118940	けっしたい	決死隊		öngyilkos alakulat		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392847	kesshitai		
118941	けつじ	欠字		betűkimaradás		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392848	ketsuji		
118942	けっしきそ	血色素		vörös vérfesték		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392849	kesshikiso	4	LHHHLL
118943	けっしきそ	血色素		hemoglobin		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392850	kesshikiso	4	LHHHLL
118944	けっしゃ	結社		gyülekezet		gaspar	2010-09-11 00:00:00		2010-09-11 00:00:00						45407	kessha	1	HLLlL
118945	けっしゃ	結社		egyesület		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392858	kessha	1	HLLlL
118946	けっしゃのじゆう	結社の自由		társulási szabadság		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	szabadság じゆう:自由					392859	kesshanojiyuu	1	HLLlLLLLL
118947	せいじけっしゃ	政治結社		politikai szervezet		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	けっしゃ:結社 szervezet					392860	seijikessha	4	LHHHLLlL
118948	げっしゅう	月収		havi jövedelem		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154826	gesshuu		
118949	へいきんげっしゅう	平均月収		havi átlagkereset		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	げっしゅう:月収 átlagkereset					392866	heikingesshuu		
118950	けっしゅつ	傑出		kiválóság		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392868	kesshutsu		
118951	けっしょ	血書		vérrel írás		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392870	kessho	1	HLLlL
118952	けっしょうせん	決勝戦		döntő mérkőzés		gaspar	2009-03-13 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						392880	kesshousen	3	LHHhLLLL
118953	けっしょうしんしゅつしゃ	決勝進出者		döntőbe jutott versenyző		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392886	kesshoushinshutsusha		
118954	けっしょうぶつりがく	結晶物理学		kristályfizika		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392894	kesshoubutsurigaku		
118955	けっしょうがん	結晶岩		kristályos kőzet		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	kőzet					392896	kesshougan		
118956	けっしょうけい	結晶系		kristályrendszer		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392897	kesshoukei		
118957	せんいこうがく	繊維光学		száloptika		gaspar	2017-03-09 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	こうがく:光学 optika					392901	sen'ikougaku		
118958	ひかりファイバー	光ファイバー		száloptika		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	ファイバー optika					392902	hikarifuaibaa		
118959	けっしょうこうし	結晶格子		kristályrács		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	こうし:格子 rács					392903	kesshoukoushi	5	LHHhHHLLL
118960	けっしょうめん	結晶面		kristálysík		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392904	kesshoumen	3	LHHhLLLL
118961	けっしょうさいぼう	結晶細胞		elemi cella		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	さいぼう:細胞 cella					392906	kesshousaibou		
118962	けっしょうせいふんまつ	結晶性粉末		kristályos por		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	ふんまつ:粉末					392907	kesshouseifunmatsu	7	LHHhHHHHLLLL
118963	けっしょう	血漿、血しょう		vérplazma		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						392879	kesshou		
118964	けっしょうこうかんりょうほう	血漿交換療法、血しょう交換療法		plazmacsere kezelés		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392909	kesshoukoukanryouhou	9	LHHhHHHHHHhLLLL
118965	けっしょうこうかん	血漿交換、血しょう交換		plazmacsere		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392908	kesshoukoukan	5	LHHhHHLLLL
118966	けっしょうこうかん	血漿交換、血しょう交換		plazmaferezis (plazmacsere)		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392910	kesshoukoukan	5	LHHhHHLLLL
118967	けっしょうしゃけつ	血漿瀉血、血しょうしゃ血		plazmaferezis		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392911	kesshoushaketsu	5	LHHhHHhLLL
118968	けっしょうへんがん	結晶片岩		kristályos pala		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	へんがん:片岩 pala					392915	kesshouhengan	5	LHHhHHLLLL
118969	けっしょうき	結晶器		kristálynövesztő gép		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392916	kesshouki		
118970	けっしょうじく	結晶軸		kristálytengely		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						392918	kesshoujiku	3	LHHhLLLL
118971	けっしょうせいせい	結晶生成		kristályosodás		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	せいせい:生成					392921	kesshouseisei		
118972	けっしょうほうい	結晶方位		kristályorientáció		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						392924	kesshouhoui		
118973	けつじょう	欠場		távollét		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392925	ketsujou		
118974	けっしょくがいい	血色がいい		jó színben van		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	けっしょく:血色 szín					392929	kesshokugaii		
118975	けっしょく (赤い色)	血色		vérvörös szín		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392932	kesshoku (赤i色)		
118976	けっしょく	欠食		alultápláltság		gaspar	2008-02-17 00:00:00		2008-02-17 00:00:00						16586	kesshoku		
118977	けっしょく	欠食		étkezés kihagyása		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392933	kesshoku		
118978	けっしょく	欠食		nem evés		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392935	kesshoku		
118979	ぶぶんげっしょく	部分月食		részleges holdfogyatkozás		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	げっしょく:月食 holdfogyatkozás					392937	bubungesshoku		
118980	けっしんした	決心した	彼は決心した面持ちで癌であることを告白した。	mindenre felkészült (a legrosszabbakra)	Mindenre felkészülve bevallotta, hogy rákja van.	yuko	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(決心:けっしん)した(面持:おもも)ちで(癌:がん)であることを(告白:こくはく)した。			392940	kesshinshita		
118981	かたいけっしん	固い決心		szilárd elhatározás		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	けっしん:決心 elhatározás					392946	kataikesshin		
118982	けっしん	決心		határozottság		gaspar	2007-09-25 00:00:00	yuko	2011-04-09 00:00:00						46969	kesshin	0,1	LHHHH,HLLLL
118983	けっしん	決心		eltökéltség		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392953	kesshin	0,1	LHHHH,HLLLL
118984	けっしん	結審		tárgyalás lezárása (bírósági)		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						392962	kesshin	0,1	LHHHH,HLLLL
118985	けっしんする	結審する		lezárja a tárgyalást (bírósági)		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						392963	kesshinsuru	1	HLLLLLL
118986	けっする (決壊する)	決する		átszakad		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392967	kessuru (決壊suru)		
118987	けっせいがく	血清学		szerológia		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392970	kesseigaku	3	LHHLLLL
118988	けっせいちゅうしゃ	血清注射		széruminjekció		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392971	kesseichuusha	5	LHHHHhLLlL
118989	けっせいびょう	血清病		szérumbetegség		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392972	kesseibyou		
118990	けっせいりょうほう	血清療法		szérumterápia		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392973	kesseiryouhou	5	LHHHHhLLLL
118991	けっせいりょうほう	血清療法		szérumkezelés		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392974	kesseiryouhou	5	LHHHHhLLLL
118992	けっせいはんのう	血清反応		szérumreakció		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392975	kesseihannou	5	LHHHHLLLL
118993	けっせい	結成		megalakulás		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35846	kessei		
118994	けつぜいをかす	血税を課す		kemény adót vet ki		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392978	ketsuzeiwokasu		
118995	けつぜい (兵役義務)	血税		katonai szolgálat		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392979	ketsuzei (兵役義務)		
118996	けつぜい	血税		keményen sújtó adó		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392977	ketsuzei		
118997	けつぜいいっき	血税一揆		katonai szolgálat elleni lázadás		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	いっき:一揆					392982	ketsuzeiikki		
118998	じんぞうけっせき	腎臓結石		vesekő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	けっせき:結石 kő					392984	jinzoukesseki	5	LHHHHLLLL
118999	ぼうこうけっせき	膀胱結石		hólyagkő		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	けっせき:結石 kő					392986	boukoukesseki	5	LHHHHLLLL
119000	ぼうこうけっせき	膀胱結石		húgykő		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	けっせき:結石 kő					392988	boukoukesseki	5	LHHHHLLLL
119001	にょうろけっせき	尿路結石		húgyúti kő		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	けっせき:結石 kő					392990	nyourokesseki	4	LlHHHLLLL
119002	けっせき	結石		kő (orvosi)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1621	kesseki		
119003	けっせき	結石		kövesség (orvosi)		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392991	kesseki		
119004	けっせきようかい	結石溶解		kőoldás		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392992	kessekiyoukai		
119005	けっせきがく	結成学		litológia		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392993	kessekigaku		
119006	けっせき (血玉髄)	血石		héliotróp		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						392995	kesseki (血玉髄)		
119007	けつぎょくずい	血玉髄		héliotróp		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392996	ketsugyokuzui		
119008	けっせきさいばん	欠席裁判		tárgyalás a beidézett távollétében		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392997	kessekisaiban	5	LHHHHLLLL
119009	けっせん	血栓		trombus		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392998	kessen		
119010	けっせんようかい	血栓溶解		vérrögoldás		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392999	kessen'youkai		
119011	けっせんせいせい	血栓生成		vérrög keletkezése		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393000	kessenseisei		
119012	けつぜんとした	決然とした	決然とした口調で答えた。	erélyes	Erélyes hangon válaszolt.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00			(決然:けつぜん)とした(口調:くちょう)で(答:こた)えた。			393005	ketsuzentoshita		
119013	かんじょうどうみゃくけっせんしょう	冠状動脈血栓症		koszorúér-trombózis		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	けっせんしょう:血栓症 trombózis					393025	kanjoudoumyakukessenshou		
119014	けっしょうせいちょう	結晶成長		kristálynövekedés		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393026	kesshouseichou	5	LHHhHHLLlLL
119015	けっしょうせいちょう	結晶成長		kristálynövesztés		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393027	kesshouseichou	5	LHHhHHLLlLL
119016	けっしょうこうがく	結晶光学		kristályoptika		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	こうがく:光学 optika					393028	kesshoukougaku	5	LHHhHHLLLL
119017	けつじつする	結実する	この木は結実しない。	gyümölcsöt hoz	Ez a fa nem hoz gyümölcsöt.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00			この(木:き)(は:わ)(結実:けつじつ)しない。			393029	ketsujitsusuru		
119018	けっせん (競技の)	決戦	チームは決戦の地に向かった。	döntő mérkőzés	A csapat a döntő mérkőzés helyszínére ment.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00			チーム(は:わ)(決戦:けっせん)の(地:ち)に(向:む)かった。			393030	kessen (競技no)		
119019	げっしゅう	月収	月収３０万円	havi kereset	300 ezer jenes havi kereset	gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	kereset		(月収:げっしゅう)(３０:さんじゅう)(万:まん)(円:えん)			393031	gesshuu		
119020	けっしんがゆらぐ	決心が揺らぐ	あれこれ言われて結婚の決心が揺らいだ。	elbizonytalanodik	Valamit mondtak neki, amitől elbizonytalanodott a házassággal kapcsolatban.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00	ゆらぐ:揺らぐ		あれこれ(言:い)われて(結婚:けっこん)の(決心:けっしん)が(揺:ゆ)らいだ。			393033	kesshingayuragu		
119021	けっしょうけい	結晶形	この物質は複数の結晶形を持つ。	kristályforma	Ennek az anyagnak sokféle kristályformája van.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(複数:ふくすう)の(結晶形:けっしょうけい)を(持:も)つ。			393035	kesshoukei		
119022	けっして	決して	ご恩は決して忘れません。	soha	Soha nem fogom elfelejteni, amit értem tett.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			ご(恩:おん)(は:わ)(決:けっ)して(忘:わす)れません。			393036	kesshite	0,4	LHHHH,LHHHL
119023	けっする (決める)	決する	その戦争は国の命運を決した。	eldönt	Az a háború eldöntötte az ország sorsát.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			その(戦争:せんそう)(は:わ)(国:くに)の(命運:めいうん)を(決:けっ)した。			393037	kessuru (決meru)		
119024	けつじょする	欠如する	それについての情報は欠如している。	hiányos	Azzal kapcsolatban hiányosak az információk.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			それについての(情報:じょうほう)(は:わ)(欠如:けつじょ)している。			393038	ketsujosuru		
119025	けっしんする	決心する	なかなか決心できない。	elhatározásra jut	Nehezen tudok elhatározásra jutni.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00	elhatározás		なかなか(決心:けっしん)できない。			393039	kesshinsuru	1	HLLLLLL
119026	けっしょうしんしゅつ	決勝進出	チームの決勝進出が決まった。	döntőbe jutás	A csapat a döntőbe jutott.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			チームの(決勝進出:けっしょうしんしゅつ)が(決:き)まった。			393040	kesshoushinshutsu	5	LHHhHHLLlLL
119027	けっしょくする	欠食する	今日は朝食を欠食した。	kihagy	Ma kihagytam a reggelit.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(今日:きょう)は(朝食:ちょうしょく)を(欠食:けっしょく)した。			393042	kesshokusuru		
119028	けっしゅつした	傑出した	傑出した作品	kiváló	kiváló alkotás	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(傑出:けっしゅつ)した(作品:さくひん)			393043	kesshutsushita		
119029	けっしょう	結晶	努力の結晶	gyümölcs	erőfeszítés gyümölcse	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(努力:どりょく)の(結晶:けっしょう)			393045	kesshou		
119030	けっする (決まる)	決する	勝負が決した。	eldől	Eldőlt a játszma.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(勝負:しょうぶ)が(決:けっ)した。			393046	kessuru (決maru)		
119031	けっしんをひるがえす	決心を翻す	変化を恐れて決心を翻した。	meggondolja magát	Féltem a változástól, ezért meggondoltam magam.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00	ひるがえす:翻す		(変化:へんか)を(恐:おそ)れて(決心:けっしん)を(翻:ひるがえ)した。			393047	kesshinwohirugaesu		
119032	けっしょする	血書する	契約書を血書した。	vérrel ír	Vérrel írták a szerződést.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00	ír		(契約書:けいやくしょ)を(血書:けっしょ)した。			393048	kesshosuru	1	HLLlLLL
119033	けつじょする	欠如する	彼は他者への共感が欠如している。	hiányzik	Hiányzik belőle az együttérzés.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(他者:たしゃ)(へ:え)の(共感:きょうかん)が(欠如:けつじょ)している。			393049	ketsujosuru		
119034	けっしんさせる	決心させる	彼氏に結婚を決心させた。	döntésre kényszerít	A fiúját házassági döntésre kényszerítette.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(彼氏:かれし)に(結婚:けっこん)を(決心:けっしん)させた。			393050	kesshinsaseru		
119035	けつじょうする	欠場する	怪我の影響で初戦を欠場した。	nem vesz részt (nem vesz részt)	Sérülés miatt az első mérkőzésen nem vett részt.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(怪我:けが)の(影響:えいきょう)で(初戦:しょせん)を(欠場:けつじょう)した。			393051	ketsujousuru		
119036	けっする (決める)	決する	決しかねている。	dönt	Nem tud dönteni.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(決:けっ)しかねている。			393052	kessuru (決meru)		
119037	けっしんがかたまる	決心が固まる	決心が固まるまで時間がかかった。	kikristályosodik benne az elhatározás	Időbe tellett, amíg kikristályosodott bennem az elhatározás.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00	かたまる:固まる elhatározás		(決心:けっしん)が(固:かた)まるまで(時間:じかん)がかかった。			393053	kesshingakatamaru		
119038	けつぜんたる	決然たる	決然たる態度	határozott	határozott kiállás	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(決然:けつぜん)たる(態度:たいど)			393056	ketsuzentaru		
119039	けつぜんとした	決然とした	決然とした足取りで歩き出した。	határozott	Határozott léptekkel elindult.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(決然:けつぜん)とした(足取:あしどり)りで(歩:ある)き(出:だ)した。			393057	ketsuzentoshita		
119040	けっせん	決戦	海軍は決戦に挑んだ。	döntő csata	A haditengerészet a döntő csatára készült.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(海軍:かいぐん)(は:わ)(決戦:けっせん)に(挑:いど)んだ。			393058	kessen		
119041	けっしのゆう	決死の勇	消防士は決死の勇を振るって人を救った。	halálmegvető bátorság	A tűzoltó halálmegvető bátorsággal mentette meg az embert.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(消防士:しょうぼうし)(は:わ)(決死:けっし)の(勇:ゆう)を(振:ふ)るって(人:ひと)を(救:すく)った。			393059	kesshinoyuu		
119042	ひみつけっしゃ	秘密結社	秘密結社に加入した。	titkos társaság	Beléptem egy titkos társaságba.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00	társaság けっしゃ:結社		(秘密結社:ひみつけっしゃ)に(加入:かにゅう)した。			393060	himitsukessha	4	LHHHLLlL
119043	けっしょう	結晶	糸で塩の結晶を作った。	kristály	A zsinórra sókristályt növesztettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(糸:いと)で(塩:しお)の(結晶:けっしょう)を(作:つく)った。			393061	kesshou		
119044	けっしょうする	結晶する	結晶した蜂蜜	kikristályosodik	kikristályosodott méz	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(結晶:けっしょう)した(蜂蜜:はちみつ)			393062	kesshousuru		
119045	けっしょの	血書の	血書の嘆願書	vérrel írt	vérrel írt kérelem	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(血書:けっしょ)の(嘆願書:たんがんしょ)			393063	kesshono		
119046	けつじつする	結実する	長年の努力は結実した。	gyümölcsöző	A sokéves erőfeszítésünk gyümölcsöző volt.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(長年:ながねん)の(努力:どりょく)(は:わ)(結実:けつじつ)した。			393064	ketsujitsusuru		
119047	げっしるいの	げっ歯類の、齧歯類の	齧歯類の動物	rágcsáló	rágcsáló állat	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(齧歯類:げっしるい)の(動物:どうぶつ)			393065	gesshiruino		
119048	けっしのかくごで	決死の覚悟で	決死の覚悟で敵に当たった。	halálra készen	Halálra készen ütközött meg az ellenséggel.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	yuko	2021-02-27 00:00:00			(決死:けっし)の(覚悟:かくご)で(敵:てき)に(当:あ)たった。			393068	kesshinokakugode		
119049	けっしょうする	結晶する	この溶液は高濃度で結晶しやすい。	kristályosodik	Ha tömény ez az oldat, könnyen kristályosodik.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	yuko	2021-02-27 00:00:00			この(溶液:ようえき)(は:わ)(高:こう)(濃度:のうど)で(結晶:けっしょう)しやすい。			393069	kesshousuru		
119050	けつじょうする	欠場する	選手は第３戦を欠場した。	kihagy	A versenyző a harmadik mérkőzést kihagyta.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	yuko	2021-02-27 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(第３:だいさん)(戦:せん)を(欠場:けつじょう)した。			393070	ketsujousuru		
119051	けつぞくけっこん	血族結婚		vérrokoni házasság		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393073	ketsuzokukekkon	5	LHHHHLLLL
119052	けったく	結託		paktálás		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393084	kettaku		
119053	けったく	結託		összejátszás		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393085	kettaku		
119054	けっちゃく	決着、結着		elrendeződés		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393096	ketchaku		
119055	けっちゃく	決着、結着		megoldódás		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393095	ketchaku		
119056	けっちょうえん	結腸炎		vastagbélgyulladás		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393101	ketchouen	3	LHHhLLLL
119057	けっちょうせつじょ	結腸切除		vastagbélkimetszés		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	せつじょ:切除 kimetszés					393103	ketchousetsujo		
119058	けっちょうかすいしょう	結腸下垂症		vastagbélsüllyedés		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	süllyedés かすい:下垂					393105	ketchoukasuishou		
119059	けっちんけんさ	血沈検査		vérsüllyedés-vizsgálat		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393106	ketchinkensa		
119060	せっけっきゅうちんこうそくど	赤血球沈降速度		vörösvértest-süllyedési gyorsaság		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393108	sekkekkyuuchinkousokudo	3—5	LHHLLlLLLLLLLLL
119061	けっていばん (最も優れている作品)	決定版		legjobb alkotás		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393119	ketteiban (最mo優reteiru作品)		
119062	けっとうしょ	血統書		törzskönyv		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393127	kettousho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
119063	けっとうきろく	血統記録		törzskönyv		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393126	kettoukiroku		
119064	けっとうとうろく	血統登録		törzskönyvezés		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393128	kettoutouroku		
119065	けっとうする	結党する		pártot alakít		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393130	kettousuru		
119066	けっとうせんげん	結党宣言		párt alakításának bejelentése		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393131	kettousengen		
119067	ピストルによるけっとう	ピストルによる決闘		pisztolypárbaj		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	けっとう:決闘 párbaj					393133	pisutoruniyorukettou		
119068	けっとう	決闘		párbaj		gaspar	2014-11-10 00:00:00		2014-11-10 00:00:00						96760	kettou		
119069	けっとうのかいぞえにん	決闘の介添人、決闘の介添え人		párbajsegéd		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	かいぞえにん:介添え人 segéd					393134	kettounokaizoenin		
119070	けっとうほう	決闘法		párbajkódex		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393135	kettouhou		
119071	けっとうじょう	決闘状		párbajkihívás		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393138	kettoujou		
119072	けつにょう	血尿		véres vizelet		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393139	ketsunyou		
119073	けつにょうしょう	血尿症		vérvizelés		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393140	ketsunyoushou		
119074	けつにょうしょう	血尿症		véres vizelés		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393141	ketsunyoushou		
119075	けつばん	欠番		hiányzó szám		gaspar	2007-04-12 00:00:00		2007-04-12 00:00:00						4826	ketsuban		
119076	けっぱん	血判		vérrel pecsételés		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393145	keppan	0,1	LHHHH,HLLLL
119077	けっぱんする	血判する		vérrel lepecsétel		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	lepecsétel					393146	keppansuru		
119078	けっぱんじょう	血判状		vérrel lepecsételt eskü		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393147	keppanjou		
119079	けつびご	結尾語		zárszó		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393150	ketsubigo		
119080	けつび (終わり)	結尾		befejezés		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393149	ketsubi (終wari)		
119081	けつび (音楽の)	結尾		kóda		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393151	ketsubi (音楽no)		
119082	けっぴょうき	結氷期		fagy időszaka		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393155	keppyouki		
119083	けっぴょう (氷が張ること)	結氷		befagyás		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393153	keppyou (氷ga張rukoto)		
119084	けっぴょう	結氷		fagy		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393156	keppyou		
119085	げっぴょう	月評		havi műkritika		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393157	geppyou		
119086	けつぶつ	傑物		kiváló ember		gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393168	ketsubutsu		
119087	けっぺきしょう	潔癖症		tisztaságmánia		gaspar	2008-04-13 00:00:00		2008-04-13 00:00:00						23434	keppekishou		
119088	けっぺき	潔癖		tisztaságmánia		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393170	keppeki		
119089	けつべつする	決別する、訣別する		elbúcsúzik		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393177	ketsubetsusuru		
119090	ぶんげい (文学と芸術)	文芸、文藝		irodalom és művészet		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393178	bungei (文学to芸術)		
119091	ぶんげい	文芸、文藝		irodalomművészet		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393179	bungei	0,1	LHHHH,HLLLL
119092	ぶんげい	文芸、文藝		szépirodalom		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393180	bungei	0,1	LHHHH,HLLLL
119093	けつべつ	決別、訣別	故郷との決別	elválás	elválás a szülőföldtől	gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00			(故郷:ふるさと)との(決別:けつべつ)			393195	ketsubetsu		
119094	けったん (喀痰)	血痰	血痰を吐く。	véres köpet	Véreset köp.	gaspar	2016-05-13 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00			(血痰:けったん)を(吐:は)く。			393197	kettan (喀痰)		
119095	けっとう	血統	血統の良い犬	pedigré	pedigré kutya	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00			(血統:けっとう)の(良:よ)い(犬:いぬ)			393198	kettou		
119096	げっそりする (やせる)		げっそりした顔	lesoványodik	lesoványodott arc	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			げっそりした(顔:かお)			393199	gessorisuru (yaseru)		
119097	げっぷ		げっぷを抑えた。	büfögés (büfögés)	Visszafojtottam a büfögést.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			げっぷを(抑:おさ)えた。			393200	geppu	0,3	LHHH,LHHL
119098	けっていばん (最もすぐれている)	決定版	これは化粧品の決定版！	legjobb a piacon	Ez a legjobb kozmetikai szer a piacon.	gaspar	2017-02-09 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			これ(は:わ)(化粧品:けしょうひん)の(決定版:けっていばん)！			393201	ketteiban (最mosugureteiru)		
119099	けっそくする	結束する	ケーブルを結束する。	összekötöz	Összekötözi a kábeleket.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			ケーブルを(結束:けっそく)する。			393202	kessokusuru		
119100	げっぷする		ゲップをしたら胃液が口まできた。	büfög	Amikor büfögtem feljött a gyomorsavam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			ゲップをしたら(胃液:いえき)が(口:くち)まできた。			393203	geppusuru		
119101	けっとう	血統	ハンガリー人の血統である。	származás	Magyar származású vagyok.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			ハンガリー(人:じん)の(血統:けっとう)である。			393205	kettou		
119102	けったくする	結託する	メディアは権力と結託している。	összepaktál	A média összejátszik a hatalommal.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			メディア(は:わ)(権力:けんりょく)と(結託:けったく)している。			393206	kettakusuru		
119103	けっちゃくする	決着する、結着する	争いは決着した。	véget ér	Véget ért a viszály.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(争:あらそ)い(は:わ)(決着:けっちゃく)した。			393207	ketchakusuru		
119104	けっていてきな	決定的な	事故の決定的な原因	legfőbb	legfőbb ok, ami végül a balesethez vezetett	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(事故:じこ)の(決定的:けっていてき)な(原因:げんいん)			393208	ketteitekina		
119105	けっちゃくする	決着する、結着する	問題は決着した。	megoldódik	Megoldódott a probléma.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(問題:もんだい)(は:わ)(決着:けっちゃく)した。			393209	ketchakusuru		
119106	けっとうもうしこみ	決闘申し込み	彼は決闘申し込みに応じた。	párbajkihívás	Elfogadta a kihívást a párbajra.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00	もうしこみ:申し込み		(彼:かれ)(は:わ)(決闘申:けっとうもう)し(込:こ)みに(応:おう)じた。			393210	kettoumoushikomi		
119107	けっぺきな	潔癖な	彼は潔癖だから賄賂を受け取らない。	kényes a szabályokra	Ő kényes a szabályokra, nem fogad el kenőpénzt.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(潔癖:けっぺき)だから(賄賂:わいろ)を(受:う)け(取:と)らない。			393211	keppekina		
119108	けつびん	欠便	悪天候のため飛行機は欠便になった。	járattörlés (repülőgépjáraté)	A rossz időjárás miatt törölték a repülőjáratot.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(悪天候:あくてんこう)のため(飛行機:ひこうき)(は:わ)(欠便:けつびん)になった。			393212	ketsubin		
119109	けったくする	結託する	悪魔と結託する。	paktál	Az ördöggel paktál.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(悪魔:あくま)と(結託:けったく)する。			393213	kettakusuru		
119110	けっていをする (決断する)	決定をする	支払い拒否の決定をした。	eldönt	Eldöntötték, hogy nem fognak fizetni.	gaspar	2007-09-23 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(支払:しはら)い(拒否:きょひ)の(決定:けってい)をした。			393214	ketteiwosuru (決断suru)		
119111	けったくする	結託する	政治家は企業と結託している。	összejátszik	A politikus összejátszik a vállalatokkal.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(企業:きぎょう)と(結託:けったく)している。			393215	kettakusuru		
119112	けってんのある	欠点のある	欠点のある人間	hibával rendelkező	hibával rendelkező ember	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(欠点:けってん)のある(人間:にんげん)			393216	kettennoaru		
119113	けってんのある	欠点のある	欠点のある製品	tökéletlen	tökéletlen termék	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(欠点:けってん)のある(製品:せいひん)			393217	kettennoaru		
119114	げっそりする (気力を失う)		毎日厳しい練習でげっそりした。	belefárad	Belefáradtam a mindennapos edzésekbe.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(毎日:まいにち)(厳:きび)しい(練習:れんしゅう)でげっそりした。			393218	gessorisuru (気力wo失u)		
119115	けつだんがつかない	決断がつかない	決断がつかない人	döntésképtelen	döntésképtelen ember	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(決断:けつだん)がつかない(人:ひと)			393219	ketsudangatsukanai		
119116	けっぺきな	潔癖な	潔癖すぎるんじゃない？	tiszta (pedáns)	Agyadra ment a tisztaság.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(潔癖:けっぺき)すぎるんじゃない？			393220	keppekina		
119117	げっぷ		炭酸水はげっぷが出るから飲まない。	böfögés	A szódától böfögök, ezért nem szoktam inni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(炭酸水:たんさんすい)(は:わ)げっぷが(出:で)るから(飲:の)まない。			393221	geppu	0,3	LHHH,LHHL
119118	けっとう	血統	父方の血統	vérvonal	apai ági vérvonal	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(父方:ちちかた)の(血統:けっとう)			393222	kettou		
119119	けつばん	欠番	背番号１３は欠番になっていた。	kihagyott szám	A mezeknél kihagyták a 13-as számot.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(背番号:せばんごう)(１３:じゅうさん)(は:わ)(欠番:けつばん)になっていた。			393224	ketsuban		
119120	けったいする	結滞する	脈が結滞する。	kihagy	Kihagy a pulzusom.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(脈:みゃく)が(結滞:けったい)する。			393225	kettaisuru		
119121	けったい	結滞	脈に結滞がある。	szívritmuszavar	Szívritmuszavarom van.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(脈:みゃく)に(結滞:けったい)がある。			393226	kettai		
119122	けつだんをくだす	決断を下す、決断をくだす	要請には応じないとの決断を下した。	dönt	Úgy döntöttem, nem teszek eleget a kérésnek.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00	くだす:下す		(要請:ようせい)に(は:わ)(応:おう)じないとの(決断:けつだん)を(下:くだ)した。			393227	ketsudanwokudasu		
119123	げっぷさせる		赤ちゃんをげっぷさせた。	büfiztet	Büfiztettem a kisbabát.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(赤:あか)ちゃんをげっぷさせた。			393228	geppusaseru		
119124	けつべつ	決別、訣別	過去との決別	elbúcsúzás	elbúcsúzás  a múlttól	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-27 00:00:00			(過去:かこ)との(決別:けつべつ)			393229	ketsubetsu		
119125	けっとう	結党	結党３０周年	párt alakítása	párt alakításának harmincadik évfordulója	gaspar	2021-02-27 00:00:00	yuko	2021-02-27 00:00:00			(結党:けっとう)(３０:さんじゅっ)(周年:しゅうねん)			393230	kettou		
119126	かけん	家憲		család törvénye		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393240	kaken		
119127	ぶんすう	分数		tört szám		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00	szám					393242	bunsuu	3	LHHLL
119128	けまり	蹴鞠、蹴マリ		lábtengó		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393243	kemari	0,1	LHHH,HLLL
119129	けまり	蹴鞠、蹴マリ		tengó (lábtengó)		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00						393244	kemari	0,1	LHHH,HLLL
119130	しょうき	瘴気		ártalmas kigőzölgés		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	kigőzölgés					393247	shouki	1	HhLLL
119131	いよいよ	愈々、愈愈	いよいよの時は貯金を崩しなさい！	szükség	Szükség esetén bontsd meg a megtakarításodat!	gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00			いよいよの(時:とき)(は:わ)(貯金:ちょきん)を(崩:くず)しなさい！			393249	iyoiyo	2	LHLLL
119132	えんぎする	演技する	彼は老人の演技をした。	szerepet játszik	Öregember szerepét játszotta.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	játszik		(彼:かれ)(は:わ)(老人:ろうじん)の(演技:えんぎ)をした。			393250	engisuru	1	HLLLLL
119133	おくないちゅうしゃじょう	屋内駐車場		teremgarázs		gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2021-02-27 00:00:00	ちゅうしゃじょう:駐車場 garázs					393253	okunaichuushajou		
119134	ぜんのう	前納		előrefizetés		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393259	zennou		
119135	いぬぜい	犬税		ebadó		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393263	inuzei		
119136	せんばいかかく	専売価格		monopolár		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393266	senbaikakaku		
119137	せんばいせい	専売制		állami monopólium		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393267	senbaisei		
119138	せんばいせい	専売制		monopoilista rendszer		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393268	senbaisei		
119139	せんばいひん	専売品		monopoláru		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393270	senbaihin		
119140	せんばいこうしゃ	専売公社		monopoltársaság		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393271	senbaikousha		
119141	ぜんぱいろん	全廃論		megszüntetés mellett érvelés		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393273	zenpairon		
119142	ぜんぱい	全廃		teljes felszámolás		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61428	zenpai		
119143	ぜんぱいする	全敗する		teljese vereséget szenved		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393281	zenpaisuru		
119144	せんばいとっきょひん	専売特許品		szabadalmaztatott termék		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393286	senbaitokkyohin		
119145	せんばいとっきょきょく	専売特許局		szabadalmi hivatal		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393287	senbaitokkyokyoku		
119146	せんばいとっきょをにんかする	専売特許を認可する		szabadalmat ad		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00	にんかする:認可する ad					393291	senbaitokkyowoninkasuru		
119147	せんぱくな	浅薄な	浅薄な判断をした。	könnyelmű	Könnyelműen ítélkezett.	gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00			(浅薄:せんぱく)な(判断:はんだん)をした。			393292	senpakuna		
119148	せんぱくがいしゃ	船舶会社		hajózási társaság		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393300	senpakugaisha	5	LHHHHLLlL
119149	せんぱくぎょう	船舶業		szállítmányozó ipar (hajós)		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00						393302	senpakugyou		
119150	せんぱくぎょうしゃ	船舶業者		szállítmányozó (hajós)		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393303	senpakugyousha		
119151	せんばつ	選抜		kiválasztás (válogatás)		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32976	senbatsu		
119152	せんばつ	選抜		válogatás		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393304	senbatsu		
119153	せんばつせんしゅ	選抜選手		válogatott játékos		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37656	senbatsusenshu		
119154	せんばつチーム	選抜チーム		válogatott csapat		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393305	senbatsuchiimu		
119155	せんばつしけん	選抜試験		szűrővizsga		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393306	senbatsushiken	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
119156	こうはついやくひん	後発医薬品		generikus gyógyszer (lejárt szabadalmú gyógyszer)		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00	gyógyszer いやくひん:医薬品					393327	kouhatsuiyakuhin		
119157	せんぱついやくひん	先発医薬品		originális gyógyszer		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00	gyógyszer いやくひん:医薬品					393325	senpatsuiyakuhin		
119158	せんぱついやくひん	先発医薬品		innovatív gyógyszer		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00	gyógyszer いやくひん:医薬品					393331	senpatsuiyakuhin		
119159	せんぱつざい	洗髪剤		hajmosószer		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101887	senpatsuzai	4	LHHHLLL
119160	せんぱつざい	洗髪剤		sampon		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393332	senpatsuzai	4	LHHHLLL
119161	せんばん	旋盤		esztergapad		gaspar	2007-11-06 00:00:00		2007-11-06 00:00:00						14886	senban	1,0	HLLLL,LHHHH
119162	じどうせんばん	自動旋盤		automata esztergapad		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00	せんばん:旋盤 esztergapad					393350	jidousenban	4	LHHHLLLL
119163	せんばんざいく	旋盤細工		esztergamunka		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00	さいく:細工					393352	senbanzaiku	5	LHHHHLLL
119164	せんばんこうじょう	旋盤工場		esztergaüzem		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393351	senbankoujou	5	LHHHHLLlLL
119165	せんばんこうじょう	旋盤工場		esztergályozó műhely		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393353	senbankoujou	5	LHHHHLLlLL
119166	せんぱん (戦争犯罪)	戦犯		háborús bűn		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00						393364	senpan (戦争犯罪)		
119167	せんぱん (敗戦の責任者)	戦犯		háború elvesztéséért felelős személy		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00						393366	senpan (敗戦no責任者)		
119168	せんび	船尾		hajófar		yuko	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9683	senbi	1	HLLL
119169	せんび	船尾		tat (hajófar)		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393403	senbi	1	HLLL
119170	せんぴ	戦費		háborús költség		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393404	senpi	1	HLLL
119171	せんびょう	線描		vonalrajz		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393407	senbyou		
119172	ひょうろん	評論		bírálat		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370207	hyouron		
119173	ひょうろん	評論		értékelés		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393410	hyouron		
119174	せんぴょうする	選評する		kiválaszt és értékel		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393411	senpyousuru		
119175	せんぴょう	選評		kiválasztás és értékelés		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00						393409	senpyou		
119176	せんぴょうかい	選評会		műértékelő összejövetel		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393412	senpyoukai		
119177	せんびょうし	戦病死		fronton szerzett betegség okozta halál		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00						393414	senbyoushi	3	LHHhLLL
119178	せんびょうししゃ	戦病死者		fronton szerzett betegségben meghalt személy		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393415	senbyoushisha		
119179	せんびょうしつ	腺病質		beteges alkat		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00						393417	senbyoushitsu	3	LHHhLLLL
119180	せんぷ	先夫		előző férj		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393418	senpu	1	HLLL
119181	せんぷ	先婦		előző feleség		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393419	senpu	1	HLLL
119182	ぜんぶで	全部で		mindösszesen (összesen)		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00						393421	zenbude		
119183	ぜんぶ	前部		elülső rész		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393425	zenbu	1	HLLL
119184	こうぶ	後部		hátsó rész		gaspar	2020-07-24 00:00:00		2020-07-24 00:00:00						316003	koubu	1	HLLL
119185	ぜんぷ	前夫		előző férj		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393430	zenpu	1	HLLL
119186	ぜんぷ	前婦		előző feleség		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393431	zenpu	1	HLLL
119187	せんぷう	旋風		szenzáció		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393434	senpuu		
119188	たくじょうせんぷうき	卓上扇風機		asztali ventilátor		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00	せんぷうき:扇風機 ventilátor					393436	takujousenpuuki	7	LHHhHHHHLLL
119189	せんぷくかんせん	潜伏感染		lappangó fertőzés		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00	かんせん:感染 fertőzés					393445	senpukukansen	5	LHHHHLLLL
119190	せんぷくきかん	潜伏期間	豚インフルエンザの潜伏期間は１週間です。	lappangási idő	A sertésinfluenza lappangási ideje 1 hét.	gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00	idő きかん:期間		(豚:ぶた)インフルエンザの(潜伏期間:せんぷくきかん)(は:わ)(１:いっ)(週間:しゅうかん)です。			393447	senpukukikan	5	LHHHHLLL
119191	せんぷくき	潜伏期		lappangási idő		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393448	senpukuki	4	LHHHLL
119192	せんぷくせい	潜伏性		lappangás		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393449	senpukusei		
119193	せんぷく (船倉)	船腹		hajótér		gaspar	2011-10-21 00:00:00		2011-10-21 00:00:00						48738	senpuku (船倉)		
119194	せんぷく (船倉)	船腹		rakodótér (hajótér)		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393450	senpuku (船倉)		
119195	よくふく (ウイングスパン)	翼幅		fesztávolság		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393454	yokufuku (uingusupan)		
119196	ウイングスパン			fesztávolság		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00	スパン					393455	uingusupan		
119197	ぜんぷく	全幅		teljes szélesség		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393451	zenpuku		
119198	せんぶり	千振		japán tárnics (Swertia japonica)		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00	tárnics					393462	senburi		
119199	せんぶん	線分		szakasz		yuko	2009-07-20 00:00:00		2009-07-20 00:00:00						41367	senbun	0,1	LHHHH,HLLLL
119200	せんぶん	線分		vonalszakasz		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393463	senbun	0,1	LHHHH,HLLLL
119201	ぜんぶんけんさく	全文検索		teljes szövegben keresés		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393465	zenbunkensaku	5	LHHHHLLLL
119202	せんぶんひ	千分比		ezrelékes arány		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00						393478	senbunhi	3	LHHLLL
119203	パーミル			ezrenkénti arány		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393475	paamiru		
119204	あげせんべい	揚げ煎餅		sült rizskeksz		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00	せんべい:煎餅 rizskeksz					393482	agesenbei		
119205	せんべつき	選別機		válogatógép		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393487	senbetsuki	4	LHHHLL
119206	とうぼうはん	逃亡犯		szökevény		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393498	toubouhan		
119207	ぜんぱん (総体)	全般		általánosság		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00						393510	zenpan (総体)		
119208	せんぷう	旋風	旋風が生じた。	forgószél	Forgószél kerekedett.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00			(旋風:せんぷう)が(生:しょう)じた。			393516	senpuu		
119209	しょうしせんばん	笑止千万	この提案は笑止千万だ。	abszurd (kész röhej)	Micsoda abszurd javaslat!	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00	せんばん:千万		この(提案:ていあん)(は:わ)(笑止千万:しょうしせんばん)だ。			393517	shoushisenban	1,1—1	HhLLLLLLL,HhLLLLLLL
119210	ぜんぱん	全般	これは社会全体に見られる問題です。	egész	Ez az egész társadalomra jellemző probléma.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(社会:しゃかい)(全体:ぜんたい)に(見:み)られる(問題:もんだい)です。			393519	zenpan		
119211	せんばん	千万	こんなお願いされて迷惑千万だ。	borzasztó	Borzasztóan terhemre van ezzel a kéréssel.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			こんなお(願:ねが)いされて(迷惑千万:めいわくせんばん)だ。			393520	senban	1,0	HLLLL,LHHHH
119212	せんばんにかける	旋盤にかける	アルミの丸棒を旋盤にかけた。	esztergályoz	Alumínium rudat esztergályoztam.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			アルミの(丸棒:まるぼう)を(旋盤:せんばん)にかけた。			393521	senbannikakeru		
119213	ぜんぱい	全敗	チームは全敗を喫した。	teljese vereség	A csapat teljes vereséget szenvedett.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			チーム(は:わ)(全敗:ぜんぱい)を(喫:きっ)した。			393522	zenpai		
119214	ぜんぶ	前部	バスの前部と後部	eleje	busz eleje és hátulja	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			バスの(前部:ぜんぶ)と(後部:こうぶ)			393523	zenbu	1	HLLL
119215	こうぶ	後部	バスの前部と後部	hátulja	busz eleje és hátulja	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			バスの(前部:ぜんぶ)と(後部:こうぶ)			393524	koubu	1	HLLL
119216	せんばんをまわす	旋盤を回す	一日中旋盤を回した。	esztergályoz	Egész nap esztergályoztam.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)(旋盤:せんばん)を(回:まわ)した。			393525	senbanwomawasu		
119217	せんぱつ	先発	先発の製品	előbb piacra kerül	előbb piacra került termék	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(先発:せんぱつ)の(製品:せいひん)			393528	senpatsu		
119218	せんぱつ	先発	先発メンバー	előbb kezdés	előbb kezdő játékosok	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(先発:せんぱつ)メンバー			393530	senpatsu		
119219	せんぱん (さきごろ)	先般	先般はお世話になりました。	nemrégiben	Köszönöm, hogy nemrégiben foglalkozott velem.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(先般:せんぱん)(は:わ)お(世話:せわ)になりました。			393531	senpan (sakigoro)		
119220	せんぱん	先般	先般申し上げたようにこの家は売りたくありません。	előzőleg	Már előzőleg mondtam, hogy nem akarom eladni a lakásomat.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(先般:せんぱん)(申:もう)し(上:あ)げたようにこの(家:いえ)(は:わ)(売:う)りたくありません。			393532	senpan	1	HLLLL
119221	ぜんぷく (翼幅)	全幅	全幅２０メートルの飛行機	fesztávolság	20 méteres fesztávolságú repülőgép	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(全幅:ぜんぷく)(２０:にじゅう)メートルの(飛行機:ひこうき)			393533	zenpuku (翼幅)		
119222	ぜんぱんてきな	全般的な	全般的な見方では経済は回復しています。	általános	Az általános nézet szerint a gazdaság javulóban van.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(全般的:ぜんぱんてき)な(見方:みかた)で(は:わ)(経済:けいざい)(は:わ)(回復:かいふく)しています。			393534	zenpantekina		
119223	ぜんぶそろった	全部揃った	全部揃ったコレクション	hiánytalan (dolog)	hiánytalan gyűjtemény	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(全部揃:ぜんぶそろ)ったコレクション			393535	zenbusorotta		
119224	ぜんぶそろった	全部揃った	全部揃ったセット	komplett	komplett készlet	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(全部揃:ぜんぶそろ)ったセット			393536	zenbusorotta		
119225	ぜんぶん (前の文章)	前文	前文で述べたように増産する予定です。	előző mondat	Amint az előzőekben említettük, növelni fogjuk a termelést.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(前文:ぜんぶん)で(述:の)べたように(増産:ぞうさん)する(予定:よてい)です。			393537	zenbun (前no文章)		
119226	ぜんぶん (前書き)	前文	前文失礼いたします。	bevezetés	A bevezetést most kihagyom.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(前文:ぜんぶん)(失礼:しつれい)いたします。			393538	zenbun (前書ki)		
119227	せんばづる (模様)	千羽鶴	千羽鶴ドレス	daruminta	darumintás ruha	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(千羽鶴:せんばづる)ドレス			393539	senbazuru (模様)		
119228	ぜんぱいする	全廃する	原発を全廃した。	felszámol	Felszámolták az atomerőműveket.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(原発:げんぱつ)を(全廃:ぜんぱい)した。			393540	zenpaisuru		
119229	ぜんぶん	全文	報告書の全文をホームページに載せた。	teljes szöveg	A jelentés teljes szövegét feltettük a honlapra.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(報告書:ほうこくしょ)の(全文:ぜんぶん)をホームページに(載:の)せた。			393542	zenbun		
119230	ぜんぱいする	全廃する	奴隷制度を全廃した。	megszüntet	Megszüntették a rabszolgaságot.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(奴隷制度:どれいせいど)を(全廃:ぜんぱい)した。			393543	zenpaisuru		
119231	はなしてくれる	話してくれる	妻は僕ともう三日間話してくれない。	szóba áll	A feleségem már három napja nem áll szóba velem.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00	はなす:話す áll szó		(妻:つま)(は:わ)(僕:ぼく)ともう(三日間:みっかかん)(話:はな)してくれない。			393544	hanashitekureru		
119232	かくん	家訓	家訓に従う。	család szabálya	Követi a család szabályát.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(家訓:かくん)に(従:したが)う。			393545	kakun	2	LHLL
119233	せんばいとっきょ	専売特許	専売特許を出願した。	szabadalom	Szabadalomért folyamodtam.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(専売特許:せんばいとっきょ)を(出願:しゅつがん)した。			393546	senbaitokkyo	5	LHHHHLLlL
119234	ぜんぷく	全幅	彼に全幅の信頼を置く。	teljes mérték	Teljes mértékben megbízom benne.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(彼:かれ)に(全幅:ぜんぷく)の(信頼:しんらい)を(置:お)く。			393548	zenpuku		
119235	せんぱん (戦争犯罪人)	戦犯	彼は戦犯に指名された。	háborús bűnös	Háborús bűnösnek nyilvánították.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00	bűnös		(彼:かれ)(は:わ)(戦犯:せんぱん)に(指名:しめい)された。			393549	senpan (戦争犯罪人)		
119236	せんばん (とても)	千万	彼は無礼千万だ。	nagyon	Nagyon tiszteletlen ember.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(無礼:ぶれい)(千万:せんばん)だ。			393550	senban (totemo)		
119237	こうはつ	後発	後発の製品	későbbi piacra kerülés	később piacra került termék	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(後発:こうはつ)の(製品:せいひん)			393551	kouhatsu		
119238	せんばいけん (優先買取権)	先買権	政府は先買権を行使した。	elővásárlási jog	Az állam élt az elővásárlási jogával.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(先買権:せんばいけん)を(行使:こうし)した。			393554	senbaiken (優先買取権)		
119239	ぜんぷく	全幅	政策は国民の全幅の支持を得た。	teljes	Az intézkedés elnyerte a nép teljes támogatását.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(政策:せいさく)(は:わ)(国民:こくみん)の(全幅:ぜんぷく)の(支持:しじ)を(得:え)た。			393555	zenpuku		
119240	せんべつ	選別	有望株の選別	kiválogatás	ígéretesnek tűnő részvények kiválogatása	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(有望:ゆうぼう)(株:かぶ)の(選別:せんべつ)			393556	senbetsu		
119241	ぜんはん	前半	本の前半は理解できなかった。	első fele	A könyv első felét nem értettem.	gaspar	2009-06-15 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(本:ほん)の(前半:ぜんはん)(は:わ)(理解:りかい)できなかった。			393557	zenhan		
119242	せんぱくな	浅薄な	浅薄な人	sekélyesen gondolkodó	sekélyesen gondolkodó ember	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(浅薄:せんぱく)な(人:ひと)			393559	senpakuna		
119243	せんぱくな	浅薄な	浅薄な学問	sekélyes	sekélyes ismeretek	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(浅薄:せんぱく)な(学問:がくもん)			393560	senpakuna		
119244	せんぱくな	浅薄な	浅薄な知識	felületes	felületes tudás	gaspar	2019-03-17 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(浅薄:せんぱく)な(知識:ちしき)			393561	senpakuna		
119245	せんぱくな	浅薄な	浅薄な議論	átgondolatlan	átgondolatlan érvelés	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(浅薄:せんぱく)な(議論:ぎろん)			393562	senpakuna		
119246	せんぷくする (犯人が逃走して)	潜伏する	犯人は市内のマンションに潜伏していた。	elrejtőzik	A tettes városi társasházban rejtőzött el.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(市内:しない)のマンションに(潜伏:せんぷく)していた。			393563	senpukusuru (犯人ga逃走shite)		
119247	せんぱつする	洗髪する	理髪店で洗髪してもらった。	hajat mos	A fodrászüzletben hajat mosattam.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00	mos		(理髪店:りはつてん)で(洗髪:せんぱつ)してもらった。			393564	senpatsusuru		
119248	せんばづる	千羽鶴	病気の回復を願って千羽鶴を折った。	ezer hajtogatott daru	Ezer darut hajtogattam a gyógyulásért.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00	daru つる:鶴		(病気:びょうき)の(回復:かいふく)を(願:ねが)って(千羽鶴:せんばづる)を(折:お)った。			393565	senbazuru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
119249	はなす (話してくれる)	話す	知らない人と話しちゃ駄目よ！	szóba áll	Ne állj szóba idegenekkel!	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(知:し)らない(人:ひと)と(話:はな)しちゃ(駄目:だめ)よ！			393566	hanasu (話shitekureru)		
119250	せんべつする	選別する	磁石で鉄を選別した。	kiválogat	Mágnessel kiválogattam a vasat.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(磁石:じしゃく)で(鉄:てつ)を(選別:せんべつ)した。			393567	senbetsusuru		
119251	ぜんぴ	前非	自分の前非を悔いた。	előző hiba	Az előző hibáin bánkódott.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(自分:じぶん)の(前非:ぜんぴ)を(悔:く)いた。			393568	zenpi	1	HLLL
119252	ぜんぱんてきに	全般的に	電気製品の値段は全般的に下がった。	általánosságban	Általánosságban csökkent az elektronikus eszközök ára.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(電気製品:でんきせいひん)の(値段:ねだん)(は:わ)(全般的:ぜんぱんてき)に(下:さ)がった。			393570	zenpantekini		
119253	せんぷくする (犯人が逃走して)	潜伏する	逃亡犯は３年間潜伏していた。	bujdosik	A szökevény három évig bujdosott.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	yuko	2021-02-28 00:00:00			(逃亡犯:とうぼうはん)(は:わ)(３年:さんねん)(間:かん)(潜伏:せんぷく)していた。			393571	senpukusuru (犯人ga逃走shite)		
119254	ぜんぶで	全部で	全部で５千円です。	összesen	Ez összesen ötezer jen lesz.	yuko	2011-04-20 00:00:00	yuko	2021-02-28 00:00:00			(全部:ぜんぶ)で(５:ご)(千:せん)(円:えん)です。			393572	zenbude		
119255	せんぷう (流行)	旋風	このダイエット法は全世界に旋風を巻き起こした。	felkapottság	Nagyon felkapott lett az egész világon ez a fajta diéta.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	yuko	2021-02-28 00:00:00			このダイエット(法:ほう)(は:わ)(全世界:ぜんせかい)に(旋風:せんぷう)を(巻:ま)き(起:お)こした。			393573	senpuu (流行)		
119256	せんべん	先鞭		úttörőmunka		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393493	senben		
119257	せんべんをつける	先鞭をつける		először végez		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393577	senbenwotsukeru		
119258	せんぺんばんか	千変万化		változások tömkelege		gaspar	2008-10-13 00:00:00	gaspar	2018-11-20 00:00:00	tömkelege					228357	senpenbanka	5	LHHHHLLL
119259	せんぼう	羨望		irigykedés		gaspar	2018-07-14 00:00:00		2018-07-14 00:00:00						221501	senbou		
119260	せんぽう	先鋒		előhad		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393598	senpou		
119261	せんぼつ	戦没		elesés a csatában		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393609	senbotsu		
119262	せんぼつゆうし	戦没勇士		háborús hős		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00	ゆうし:勇士 hős					393611	senbotsuyuushi		
119263	せんぼつする	戦没する		csatában meghal		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00						393612	senbotsusuru		
119264	せんぼつしゃ	戦没者		csatában elesett katona		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393613	senbotsusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
119265	せんぼつしゃついとうしき	戦没者追悼式		megemlékezés a háborús hősökről		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00	ついとうしき:追悼式					393615	senbotsushatsuitoushiki		
119266	せんぼつしゃいれいひ	戦没者慰霊碑		háborús hősök emlékműve		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00	いれいひ:慰霊碑 emlékmű					393616	senbotsushaireihi		
119267	ぜんまい	発条、撥条		rugó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-04-04 00:00:00						4710	zenmai		
119268	ぜんまいばかり	ぜんまい秤、発条秤、撥条秤		rugós mérleg		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00	はかり:秤 mérleg					393627	zenmaibakari		
119269	ぜんまいばかり	ぜんまい秤、発条秤、撥条秤		óramérleg		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00	はかり:秤 mérleg					393626	zenmaibakari		
119270	せんまいどおし	千枚通し		lyukasztó		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393631	senmaidooshi	5	LHHHHLLL
119271	せんまん	千万		tízmillió		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393633	senman	3	LHHLL
119272	おくまんちょうじゃ	億万長者		milliárdos		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00	ちょうじゃ:長者					393635	okumanchouja	5	LHHHHhLLlL
119273	せんみん	選民		zsidók		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393637	senmin	0,3	LHHHH,LHHLL
119274	せんみん	選民		kiválasztottak		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393636	senmin	0,3	LHHHH,LHHLL
119275	せんみんいしき	選民意識		kiválasztottság tudata		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393638	senmin'ishiki	5	LHHHHLLL
119276	せんみんしそう	選民思想		kiválasztottság eszméje		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393639	senminshisou	5	LHHHHLLL
119277	せんむ	専務		kizárólagos elfoglaltság		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393640	senmu	1	HLLL
119278	せんむしゃしょう	専務車掌		vonatkísérő		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00	しゃしょう:車掌					393643	senmushashou		
119279	せんむしゃしょう	専務車掌		főkalauz		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00	しゃしょう:車掌 kalauz					393644	senmushashou		
119280	せんむりじ	専務理事		ügyvezető igazgató		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00	りじ:理事 igazgató					393645	senmuriji		
119281	ぜんぽうによる	前方に寄る		előredől		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00	よる:寄る					393651	zenpouniyoru		
119282	せんぷうき	扇風機	扇風機をつけた。	ventilátor	Bekapcsoltam a ventilátort.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00			(扇風機:せんぷうき)をつけた。			393656	senpuuki	3	LHHLLL
119283	せんぽう (相手)	先方	先方の言い分にも一理ある。	másik fél	Van igazság abban, amit a másik mond.	gaspar	2015-09-30 00:00:00	gaspar	2021-02-28 00:00:00			(先方:せんぽう)の(言:い)い(分:ぶん)にも(一理:いちり)ある。			393658	senpou (相手)		
119284	ぜんまいがゆるんでとまる	ゼンマイが緩んで止まる、発条が緩んで止まる、撥条が緩んで止まる	オモチャのゼンマイが緩んで止まった。	lejár	A felhúzható játék lejárt.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			オモチャの(ゼンマイ:ぜんまい)が(緩:ゆる)んで(止:と)まった。			393661	zenmaigayurundetomaru		
119285	ぜんまいをまく	ゼンマイを巻く、発条を巻く、撥条を巻く	オモチャのゼンマイを巻いた。	felhúz	Felhúztam a játékot.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			オモチャの(ゼンマイ:ぜんまい)を(巻:ま)いた。			393662	zenmaiwomaku		
119286	せんぼう	羨望	モテる男子に羨望を覚えた。	irigység	Irigységet éreztem a férfi iránt, akit szeretnek a nők.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			モテる(男子:だんし)に(羨望:せんぼう)を(覚:おぼ)えた。			393664	senbou		
119287	せんべんをつける	先鞭をつける	レーザー開発に先鞭をつけた。	úttörőmunkát végez	Úttörőmunkát végzett lézerfejlesztésben.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			レーザー(開発:かいはつ)に(先鞭:せんべん)をつけた。			393665	senbenwotsukeru		
119288	せんぽう	戦法	前と異なる戦法を取った。	taktika	Az előzőtől eltérő taktikához folyamodott.	gaspar	2017-03-08 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(前:まえ)と(異:こと)なる(戦法:せんぽう)を(取:と)った。			393666	senpou		
119289	せんぺんばんかの	千変万化の	千変万化の模様	változatos	változatos minta	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(千変万化:せんぺんばんか)の(模様:もよう)			393667	senpenbankano		
119290	ばすえの	場末の	場末の電気屋で部品を買った。	eldugott	Egy eldugott elektronikai boltban vettem alkatrészt.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(場末:ばすえ)の(電気屋:でんきや)で(部品:ぶひん)を(買:か)った。			393668	basueno		
119291	せんぽう	戦法	将棋の新しい戦法を模索している。	stratégia	Új stratégiát keres a sógiban.	gaspar	2017-03-08 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(将棋:しょうぎ)の(新:あたら)しい(戦法:せんぽう)を(模索:もさく)している。			393669	senpou		
119292	せんぽう	先鋒	彼は民主運動の先鋒になった。	élharcos	A demokratikus mozgalom élharcosa lett.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(民主:みんしゅ)(運動:うんどう)の(先鋒:せんぽう)になった。			393670	senpou		
119293	ぜんぺん	前篇、前編	映画の前篇	első rész	film első része	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(映画:えいが)の(前篇:ぜんぺん)			393672	zenpen		
119294	せんぼうきょう	潜望鏡	潜水艦は潜望鏡を上げた。	periszkóp (tengeralattjárón)	A tengeralattjáró kidugta a periszkópot.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(潜水艦:せんすいかん)(は:わ)(潜望鏡:せんぼうきょう)を(上:あ)げた。			393673	senboukyou		
119295	たいけんにゅうきょ	体験入居	老人ホームの体験入居を申し込んだ。	próbabeköltözés	Jelentkeztem, hogy próbára beköltözhessek az idősek otthonába.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00	beköltözés にゅうきょ:入居		(老人:ろうじん)ホームの(体験入居:たいけんにゅうきょ)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			393674	taikennyuukyo		
119296	せんぼうする	羨望する	頭のいい学生を羨望した。	irigykedik	Irigykedtem az okos diákra.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-02-28 00:00:00			(頭:あたま)のいい(学生:がくせい)を(羨望:せんぼう)した。			393675	senbousuru		
119297	ぜんぽうに (前方へ)	前方に	前方に小さい点が見えた。	előrefelé	Előrefelé nézve egy kis pont látszott.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	yuko	2021-02-28 00:00:00			(前方:ぜんぽう)に(小:ちい)さい(点:てん)が(見:み)えた。			393676	zenpouni (前方he)		
119298	こうせい	恒星		csillag (nem bolygó)		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393678	kousei	1	HLLLL
119299	ぎょうむぶ	業務部		üzemeltetési osztály		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393679	gyoumubu	3	LlHHLL
119300	かくしどり	隠し録り、隠し撮り		rejtett felvétel		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393690	kakushidori		
119301	がくしゃ	学舎		iskolaépület		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393692	gakusha	1	HLLlL
119302	ごようがくしゃ (政府に媚びる)	ご用学者、御用学者		talpnyaló tudós (kormányzatot kiszolgáló)		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00	がくしゃ:学者 tudós					393696	goyougakusha (政府ni媚biru)		
119303	ごようがくしゃ	ご用学者、御用学者		kormányzatot kiszolgáló tudós		gaspar	2019-06-22 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00	がくしゃ:学者 tudós					393697	goyougakusha	4	LHHHLLlL
119304	げんごがくしゃ	言語学者		nyelvész		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00	がくしゃ:学者					393699	gengogakusha		
119305	ぶつりがくしゃ	物理学者		fizikus		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00	がくしゃ:学者					393700	butsurigakusha		
119306	てんもんがくしゃ	天文学者		csillagász		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00	がくしゃ:学者					393702	tenmongakusha	4	LHHHLLLlL
119307	かくしゅがっこう	各種学校		szakiskola		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393716	kakushugakkou	4	LHHhHLLLL
119308	かくしゅう	各週		minden hét		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393740	kakushuu	2	LHLlLL
119309	かくじゅう	拡充		kiterjesztés		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393745	kakujuu		
119310	がくしゅうしどうようりょう	学習指導要領		központi tanterv		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	tanterv					393754	gakushuushidouyouryou	8	LHHhHHHHHLLlLL
119311	がくしゅうじゅく	学習塾		előkészítő iskola		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393756	gakushuujuku	3	LHHhLLlLL
119312	がくじゅつじょうの (科学的な)	学術上の		tudományos		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393759	gakujutsujouno (科学的na)		
119313	がくじゅつじょうの (専門的な)	学術上の		szakmai		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393761	gakujutsujouno (専門的na)		
119314	がくじゅつ (科学)	学術		tudomány		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393760	gakujutsu (科学)		
119315	がくじゅつ (専門)	学術		szakmaiság		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393762	gakujutsu (専門)		
119316	がくじゅつ (学問)	学術		tanulmány		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393763	gakujutsu (学問)		
119317	がくじゅつかいぎ	学術会議		tudományos tanács		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393764	gakujutsukaigi	5	LHHhHHLLL
119318	がくじゅつこうえん	学術講演		tudományos előadás		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	こうえん:講演					393765	gakujutsukouen	5	LHHhHHLLLL
119319	がくじゅつしょ	学術書		szakkönyv		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393767	gakujutsusho	5,0,4	LHHhHHhL,LHHhHHhH,LHHhHLlL
119320	がくじゅつざっし	学術雑誌		tudományos folyóirat		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	ざっし:雑誌 folyóirat					393766	gakujutsuzasshi	5	LHHhHHLLL
119321	がくじゅつざっし	学術雑誌		szakmai folyóirat		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	ざっし:雑誌 folyóirat					393768	gakujutsuzasshi	5	LHHhHHLLL
119322	がくじゅつしんこう	学術振興		szakmaiság előmozdítása		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393771	gakujutsushinkou		
119323	がくじゅつしんこう	学術振興		tudomány előmozdítása		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393772	gakujutsushinkou		
119324	がくじゅつしんこう	学術振興		tudománypártolás		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393773	gakujutsushinkou		
119325	がくじゅつしんこうさく	学術振興策		tudománypártoló politika		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393774	gakujutsushinkousaku		
119326	がくじゅつちょうさ	学術調査		tudományos felmérés		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393775	gakujutsuchousa	5	LHHhHHhLLL
119327	がくじゅつてきな	学術的な		tudományos		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393776	gakujutsutekina		
119328	がくじゅつてきな	学術的な		szakmai		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393777	gakujutsutekina		
119329	がくじゅつろんぶん	学術論文		szakmai értekezés		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393778	gakujutsuronbun	5	LHHhHHLLLL
119330	がくじゅつろんぶん	学術論文		tudományos értekezés		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393779	gakujutsuronbun	5	LHHhHHLLLL
119331	かくしょうだいじん	各省大臣		minden miniszter		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393786	kakushoudaijin		
119332	かくしょう	各省		minden minisztérium		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393785	kakushou	1	HLLlLL
119333	かくしん	革新		újítás		gaspar	2007-09-27 00:00:00		2007-09-27 00:00:00						10419	kakushin		
119334	かくしん	革新		reform		gaspar	2007-09-27 00:00:00		2007-09-27 00:00:00						10417	kakushin		
119335	かくしんせいけん	革新政権		reformista kormány		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393798	kakushinseiken	5	LHHHHLLLL
119336	かくしんしゅぎ	革新主義		reformizmus		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393805	kakushinshugi	5	LHHHHhLL
119337	かくしんしゅぎ	革新主義		progresszivizmus		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393806	kakushinshugi	5	LHHHHhLL
119338	かくしんせいとう	革新政党		haladó párt		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393807	kakushinseitou	5	LHHHHLLLL
119339	かくしんは	革新派		haladó irányzat		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393808	kakushinha		
119340	かくしんは	革新派		reformista irányzat		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393809	kakushinha		
119341	かくしん	確信		hit (meggyőződés)		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393810	kakushin		
119342	かくすよりあらわる	隠すより現る		amit rejtegetünk, még inkább látszik		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393831	kakusuyoriarawaru		
119343	ちょくかくすい	直角錐		egyenes gúla		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	かくすい:角錐 gúla					393832	chokukakusui		
119344	せいかくすい	正角錐		szabályos gúla		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00	かくすい:角錐 gúla					393835	seikakusui		
119345	さんかくすい	三角錐		háromszög alapú gúla		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	かくすい:角錐 gúla					393836	sankakusui	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
119346	しかくすい	四角錐		négyszög alapú gúla		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	かくすい:角錐 gúla					393837	shikakusui	3	LHHLLL
119347	ごかくすい	五角錐		ötszög alapú gúla		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	かくすい:角錐 gúla					393838	gokakusui		
119348	ろっかくすい	六角錐		hatszög alapú gúla		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	かくすい:角錐 gúla					393839	rokkakusui		
119349	かくする (線を引く)	画する		vonalat húz		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393843	kakusuru (線wo引ku)		
119350	かくせい	覚醒		eszmélés		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212269	kakusei		
119351	じょしがくせい	女子学生		diáklány		gaspar	2018-12-04 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00	がくせい:学生					393857	joshigakusei	3	LlHHLLLL
119352	がくせいたいかい	学生大会		diáktalálkozó		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393860	gakuseitaikai		
119353	がくせいふく	学生服		diákegyenruha		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393862	gakuseifuku	3	LHHLLLL
119354	がくせいかいかく	学制改革		iskolareform		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393865	gakuseikaikaku	5	LHHHHLLLL
119355	がくせい	楽聖		zeneóriás		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393866	gakusei		
119356	がくせい	楽聖		zene fejedelme		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393867	gakusei		
119357	がいせんしゃ	街宣車		szélsőjobboldali eszméket hirdető autó		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393871	gaisensha	3	LHHLLlL
119358	かくせいざい	覚醒剤、覚せい剤		drog		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107783	kakuseizai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
119359	かくせいざいちゅうどく (麻薬)	覚醒剤中毒、覚せい剤中毒		kábítószerfüggés		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393876	kakuseizaichuudoku (麻薬)		
119360	かくせいざいかんじゃ	覚醒剤患者、覚せい剤患者		kábítószeres beteg		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393877	kakuseizaikanja		
119361	かくせいざい (麻薬)	覚醒剤、覚せい剤		kábítószer		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393875	kakuseizai (麻薬)		
119362	かくせいざいとりしまりほう	覚醒剤取締法、覚せい剤取締法		kábítószertörvény		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393878	kakuseizaitorishimarihou		
119363	かくせいざい	覚醒剤、覚せい剤		izgatószer		gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2007-09-20 00:00:00						10083	kakuseizai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
119364	かくせいざい	覚醒剤、覚せい剤		stimuláns		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393879	kakuseizai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
119365	かくせいそうち	拡声装置		hangosító berendezés		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393880	kakuseisouchi		
119366	がくせき	学籍		diáknyilvántartás		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146286	gakuseki		
119367	がくせき	学籍		iskolai nyilvántartás		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393881	gakuseki		
119368	にじゅうがくせき	二重学籍		két iskolába járás		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	がくせき:学籍					393882	nijuugakuseki		
119369	がくせきぼ	学籍簿		diáknyilvántartás		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146287	gakusekibo	4	LHHHLL
119370	がくせきぼ	学籍簿		iskolai nyilvántartás		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393883	gakusekibo	4	LHHHLL
119371	がくせつ	楽節		passzus (zenei)		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393884	gakusetsu		
119372	せつ (詩の一節)	節		versszak (nagyobb egysége)		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						390033	setsu (詩no一節)		
119373	がくせつ	楽節		szakasz (zenei)		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393887	gakusetsu		
119374	かくぜん	画然		határozottság		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393897	kakuzen		
119375	かくぜん	画然		egyértelműség		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393898	kakuzen		
119376	がくそう	学窓		alma mater		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393903	gakusou		
119377	がくそうをすだつ	学窓を巣立つ		kikerül az iskolapadból		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	すだつ:巣立つ iskolapad					393905	gakusouwosudatsu		
119378	がくそう (学問にすぐれた僧)	学僧		tanult szerzetes		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393907	gakusou (学問nisugureta僧)		
119379	がくそう (修学中の僧)	学僧		tanuló szerzetes		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393908	gakusou (修学中no僧)		
119380	こうそく	校則		iskolai házirend		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257855	kousoku		
119381	こうそく	校則		iskolai szabályzat		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393914	kousoku		
119382	がくそく (校則)	学則		iskolai házirend		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393915	gakusoku (校則)		
119383	がくそつ (大学の)	学卒		végzős hallgató		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393918	gakusotsu (大学no)		
119384	しんきがくそつしゃ	新規学卒者		frissen végzett hallgató		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	がくそつしゃ:学卒者 hallgató					393920	shinkigakusotsusha		
119385	しんきがくそつしゃ	新規学卒者		friss diplomás		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	がくそつしゃ:学卒者 diplomás					393921	shinkigakusotsusha		
119386	がくそつしゃ	学卒者		végzős hallgató		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393919	gakusotsusha		
119387	がくそつしゃ	学卒者		diplomás		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393924	gakusotsusha		
119388	ひだい	肥大		megnagyobbodás		gaspar	2020-07-09 00:00:00		2020-07-09 00:00:00						308480	hidai	2	LHLL
119389	ひだい	肥大		nagyobbodás		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393927	hidai	2	LHLL
119390	かくざいず	拡大図		nagyított rajz		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393931	kakuzaizu		
119391	かくだいいいんかい	拡大委員会		bővített bizottság		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393933	kakudaiiinkai		
119392	かくだいかいしゃく	拡大解釈		tágabb értelmezés		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393934	kakudaikaishaku	5	LHHHHLLlLL
119393	かくだいしゃしん	拡大写真		nagyított fénykép		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393938	kakudaishashin		
119394	がくたいちょう	楽隊長		zenekar vezetője		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393948	gakutaichou		
119395	りくぐんがくたい	陸軍楽隊		katonai zenekar		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393950	rikugungakutai		
119396	かいぐんがくたい	陸軍楽隊		katonai zenekar (tengerészeti)		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393951	kaigungakutai		
119397	がくだん	楽団		zenekar		gaspar	2011-10-17 00:00:00	gaspar	2011-10-17 00:00:00						48686	gakudan		
119398	がくだんいん	楽団員		zenekari tag		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393959	gakudan'in		
119399	しゃかくちゅう	斜角柱		ferde hasáb		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	かくちゅう:角柱 hasáb					393970	shakakuchuu		
119400	しゃかくすい	斜角錐		ferde gúla		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	かくすい:角錐 gúla					393971	shakakusui		
119401	さんかくちゅう	三角柱		háromszög alapú hasáb		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00	かくちゅう:角柱 hasáb					393972	sankakuchuu	4,3	LHHHLlLL,LHHLLlLL
119402	しかくちゅう	四角柱		négyszög alapú hasáb		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	かくちゅう:角柱 hasáb					393973	shikakuchuu	3	LHHLlLL
119403	ごかくちゅう	五角柱		ötszög alapú hasáb		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	かくちゅう:角柱 hasáb					393974	gokakuchuu		
119404	ろっかくちゅう	六角柱		hatszög alapú hasáb		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	かくちゅう:角柱 hasáb					393975	rokkakuchuu	4,3	LHHHLlLL,LHHLLlLL
119405	はっかくちゅう	八角柱		nyolcszög alapú hasáb		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	かくちゅう:角柱 hasáb					393976	hakkakuchuu	4	LHHHLlLL
119406	かくちゅう (建築ようの)	角柱		oszlop		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393977	kakuchuu (建築youno)		
119407	かくちょう	拡張		kiterjesztés		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393978	kakuchou		
119408	かくちょう	拡張		terjeszkedés		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393979	kakuchou		
119409	ぐんびかくちょう	軍備拡張		haderőnövelés		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393980	gunbikakuchou	1	HLLLLLlLL
119410	りょうどかくちょう	領土拡張		expanzió		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393981	ryoudokakuchou	4	LlHHHLLlLL
119411	りょうどかくちょう	領土拡張		területnövelés		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00	かくちょう:拡張 növelés					393983	ryoudokakuchou	4	LlHHHLLlLL
119412	こくじ	告辞		beszéd		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00						393989	kokuji	0,1	LHHH,HLLL
119413	がくちょうしつ	学長室		rektori hivatal		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393990	gakuchoushitsu		
119414	がくちょう	楽長		karnagy		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393991	gakuchou		
119415	がくちょう	楽長		karmester		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						393992	gakuchou		
119416	どくりつへんすう	独立変数		független változó		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00	へんすう:変数 változó					394000	dokuritsuhensuu	5	LHHHHLLLL
119417	へんいき	変域		változó tartomány		gaspar	2021-03-01 00:00:00		2021-03-01 00:00:00						394002	hen'iki		
119418	しゅういき	終域		érkezési halmaz (matematikai)		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00	いき:域 halmaz					394009	shuuiki		
119419	よどみなく	淀みなく、澱みなく	アナウンサーのように淀みなく話す。	gördülékenyen	Olyan gördülékenyen beszél, mint egy bemondó.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00			アナウンサーのように(淀:よど)みなく(話:はな)す。			394011	yodominaku		
119420	かくしょう	確証		egyértelmű bizonyíték		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394027	kakushou	1	HLLlLL
119421	かくしゅうふつかせい (休日)	隔週二日制		kéthetente biztosított szabad szombatos rendszer		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00	szabad-szombat					394037	kakushuufutsukasei (休日)		
119422	がくちょうこくじ	学長告辞		rektori diákköszöntő beszéde		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00	こくじ:告辞					394039	gakuchoukokuji		
119423	かくだいりつ	拡大率		nagyítás mértéke		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394041	kakudairitsu		
119424	がいせんしゃ	街宣車		propagandát hirdető kocsi		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394043	gaisensha	3	LHHLLlL
119425	かくしゃくとしている (俗語)	矍鑠としている	もう歳なのに矍鑠としている。	jó bőrben van	Már öreg, de még jó bőrben van.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00	bőr		もう(歳:とし)なのに(矍鑠:かくしゃく)としている。			394047	kakushakutoshiteiru (俗語)		
119426	かくち	各地	各地の今日の天気	egyes területek	mai időjárás az egyes területeken	gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00			(各地:かくち)の(今日:きょう)の(天気:てんき)			394048	kakuchi	0,1	LHHH,HLLL
119427	かくしんをえる	確信を得る	３０％の確信を得たら行動を起こす。	bizonyságot  szerez	Ha harminc százalékos bizonyságot szerzek, cselekedni fogok.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00			(３０:さんじゅっ)(％:パーセント)の(確信:かくしん)を(得:え)たら(行動:こうどう)を(起:お)こす。			394049	kakushinwoeru		
119428	かくしんする	革新する	この学説は医学を革新した。	megreformál	Ez az elmélet megreformálta az orvostudományt.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			この(学説:がくせつ)(は:わ)(医学:いがく)を(革新:かくしん)した。			394051	kakushinsuru		
119429	せかいかくち	世界各地	この町に世界各地から観光客がやって来る。	világ minden tája	A világ minden tájáról érkeznek ide turisták.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00	かくち:各地 táj		この(町:まち)に(世界各地:せかいかくち)から(観光客:かんこうきゃく)がやって(来:く)る。			394052	sekaikakuchi		
119430	かくしゅうに	隔週に	この講義は隔週に行われます。	kéthetente	Ez az előadás kéthetente van.	yuko	2009-10-17 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			この(講義:こうぎ)(は:わ)(隔週:かくしゅう)に(行:おこな)われます。			394053	kakushuuni		
119431	かくしん	確信	これは絶対の確信をもって言える。	meggyőződés	Ezt határozott meggyőződéssel állíthatom.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			これ(は:わ)(絶対:ぜったい)の(確信:かくしん)をもって(言:い)える。			394054	kakushin		
119432	かくしゅ	各種	スマホの各種設定	különféle	okostelefon különféle beállításai	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			スマホの(各種:かくしゅ)(設定:せってい)			394055	kakushu	1	HLLlL
119433	かくする	画する	ビジネスと政治は一線を画するべきだ。	elhatárol	El kell határolni az üzletet a politikától.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			ビジネスと(政治:せいじ)(は:わ)(一線:いっせん)を(画:かく)するべきだ。			394056	kakusuru	3	LHHLL
119434	せかいかくち	世界各地	世界各地で大気汚染は問題です。	világ része	A világ minden részén gondot okoz a légszennyezés.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00	かくち:各地 rész		(世界各地:せかいかくち)で(大気汚染:たいきおせん)(は:わ)(問題:もんだい)です。			394057	sekaikakuchi		
119435	かくせいさせる	覚醒させる	人々の危機感を覚醒させた。	ráébreszt	Az embereket ráébresztette a veszélyre.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(人々:ひとびと)の(危機感:ききかん)を(覚醒:かくせい)させた。			394058	kakuseisaseru		
119436	かくじゅうする	拡充する	仕事に専念できる時間を拡充する。	kiterjeszt	Kiterjeszti a munkával töltött időt.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(仕事:しごと)に(専念:せんねん)できる(時間:じかん)を(拡充:かくじゅう)する。			394059	kakujuusuru		
119437	がくそう	楽想	他人の作品から楽想を借りた。	zenei motívum	Más művéből kölcsönözte a zenei motívumot.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00	motívum		(他人:たにん)の(作品:さくひん)から(楽想:がくそう)を(借:か)りた。			394060	gakusou		
119438	かくしどりする	隠し録りする、隠し撮りする	会話の隠し録りをした。	titkos felvételt készít	Titkos felvételt készített a beszélgetésről.	gaspar	2018-02-26 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(会話:かいわ)の(隠:かく)し(録:ど)りをした。			394061	kakushidorisuru		
119439	かくだい	拡大	内需拡大	kibővítés	belső kereslet kibővítése	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(内需:ないじゅ)(拡大:かくだい)			394064	kakudai		
119440	かくだい	拡大	写真の拡大	kinagyítás	fénykép kinagyítása	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(写真:しゃしん)の(拡大:かくだい)			394065	kakudai		
119441	かくちで	各地で	各地で緊急事態宣言が出された。	mindenhol	Mindenhol vészhelyzetet hirdettek.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(各地:かくち)で(緊急事態:きんきゅうじたい)(宣言:せんげん)が(出:だ)された。			394066	kakuchide		
119442	かくち	各地	各地を転々とした。	helyek	Helyről helyre vándorolt.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00	hely		(各地:かくち)を(転々:てんてん)とした。			394067	kakuchi	0,1	LHHH,HLLL
119443	かくしょ	各所	各所から情報を収集した。	minden hely	Minden helyről információkat gyűjtöttünk.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(各所:かくしょ)から(情報:じょうほう)を(収集:しゅうしゅう)した。			394068	kakusho	1	HLLlL
119444	かくしゅ	各種	各種情報	mindenfajta	mindenfajta információ	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(各種:かくしゅ)(情報:じょうほう)			394070	kakushu	1	HLLlL
119445	かくしゅ	各種	各種能力を持っている。	mindenféle	Mindenféle képessége van.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(各種:かくしゅ)(能力:のうりょく)を(持:も)っている。			394072	kakushu	1	HLLlL
119446	がくしゅうする	学習する	外国語を学習する。	tanul	Idegen nyelvet tanul.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(外国語:がいこくご)を(学習:がくしゅう)する。			394074	gakushuusuru		
119447	がくそく (校則)	学則	大学は学則を更新した。	iskolai szabályzat	Az egyetem megváltoztatta a szabályzatát.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(大学:だいがく)(は:わ)(学則:がくそく)を(更新:こうしん)した。			394075	gakusoku (校則)		
119448	かくせいさせる	覚醒させる	大衆運動は社会を覚醒させた。	felráz	A népi mozgalom felrázta a társadalmat.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(大衆運動:たいしゅううんどう)(は:わ)(社会:しゃかい)を(覚醒:かくせい)させた。			394076	kakuseisaseru		
119449	がくせい	学制	学制を改めた。	iskolarendszer	Megreformálták az iskolarendszert.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(学制:がくせい)を(改:あらた)めた。			394077	gakusei		
119450	がくしゃぶる	学者ぶる	学者ぶった人	tudálékos	tudálékos ember	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(学者:がくしゃ)ぶった(人:ひと)			394078	gakushaburu	4	LHHhHLL
119451	がくちょう (大学の)	学長	学長に就任した。	rektor	Kinevezték rektornak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(学長:がくちょう)に(就任:しゅうにん)した。			394079	gakuchou (大学no)		
119452	ごういんな	強引な	強引な勧誘	erőszakos	erőszakos rábeszélés	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(強引:ごういん)な(勧誘:かんゆう)			394081	gouinna		
119453	ごういんな	強引な	強引な海洋進出	agresszív	agresszív területi terjeszkedés a tengeren	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(強引:ごういん)な(海洋:かいよう)(進出:しんしゅつ)			394082	gouinna		
119454	がくそう	学窓	彼とかつて学窓をともにした。	iskola	Régen egy iskolába jártunk.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(彼:かれ)とかつて(学窓:がくそう)をともにした。			394083	gakusou		
119455	がくしゃはだの	学者肌の	彼は学者肌のところがある。	tudós hajlamú	Tudós hajlama van.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(学者肌:がくしゃはだ)のところがある。			394084	gakushahadano		
119456	ぐんがくたい	軍楽隊	彼は軍楽隊に入っている。	katonai zenekar	Katonai zenekarban játszik.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00	がくたい:楽隊 zenekar		(彼:かれ)(は:わ)(軍楽隊:ぐんがくたい)に(入:はい)っている。			394085	gungakutai		
119457	かくしん	革新	思想の革新	megújulás	gondolatok megújulása	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(思想:しそう)の(革新:かくしん)			394086	kakushin		
119458	かくしんする	革新する	思想を革新する。	megújít	Megújítja az eszmét.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(思想:しそう)を(革新:かくしん)する。			394087	kakushinsuru		
119459	かくせい	覚醒	悪夢からの覚醒	ébredés	rémálomból ébredés	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(悪夢:あくむ)からの(覚醒:かくせい)			394088	kakusei		
119460	がくぜんとする	愕然とする	愕然とした表情	megdöbben	megdöbbent arckifejezés	gaspar	2020-11-29 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(愕然:がくぜん)とした(表情:ひょうじょう)			394089	gakuzentosuru		
119461	かくだい	拡大	戦争の拡大	kiszélesedés	háború kiszélesedése	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(戦争:せんそう)の(拡大:かくだい)			394090	kakudai		
119462	かくだいする	拡大する	戦争は拡大した。	kiszélesedik	A háború kiszélesedett.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(戦争:せんそう)(は:わ)(拡大:かくだい)した。			394091	kakudaisuru		
119463	かくせいき	拡声器、拡声機	拡声器をつけた街宣車	megafon	megafonnal felszerelt, szélsőjobboldali eszméket hirdető autó	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(拡声器:かくせいき)をつけた(街宣車:がいせんしゃ)			394092	kakuseiki	3	LHHLLL
119464	がくしゅうさせる	学習させる	新しい作業をロボットに学習させた。	megtanít	Megtanítottam a robotnak egy új munkafolyamatot.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(新:あたら)しい(作業:さぎょう)をロボットに(学習:がくしゅう)させた。			394094	gakushuusaseru		
119465	かくする	画する	日本の教育に新時代を画する。	nyit	Új korszakot nyit a japán oktatásban.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(日本:にほん)の(教育:きょういく)に(新時代:しんじだい)を(画:かく)する。			394095	kakusuru	3	LHHLL
119466	がくだん	楽壇	日本の楽壇に登場した。	zene élet	Megjelent a japán zenei életben.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00	élet		(日本:にほん)の(楽壇:がくだん)に(登場:とうじょう)した。			394096	gakudan		
119467	かくだい	拡大	暴動の拡大	nagyobbodás	zavargások nagyobbodása	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(暴動:ぼうどう)の(拡大:かくだい)			394097	kakudai		
119468	がくしょう	楽章	曲の最終楽章	tétel (zenei)	zene utolsó tétele	gaspar	2012-04-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(曲:きょく)の(最終:さいしゅう)(楽章:がくしょう)			394098	gakushou		
119469	かくせい	隔世	最初のパソコンを見ると隔世の感がある。	idők változása	Ha az első személyi számítógépet nézem, érzem a az idők változását.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(最初:さいしょ)のパソコンを(見:み)ると(隔世:かくせい)の(感:かん)がある。			394099	kakusei		
119470	かくだんの	格段の	格段の差	jelentős	jelentős különbség	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(格段:かくだん)の(差:さ)			394101	kakudanno		
119471	かくだんの	格段の	格段の進歩	határozott	határozott fejlődés	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(格段:かくだん)の(進歩:しんぽ)			394102	kakudanno		
119472	かくだんに	格段に	模倣品はオリジナルに比べて格段に安い。	jelentősen	A másolat az eredetinél jelentősen olcsóbb.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(模倣品:もほうひん)(は:わ)オリジナルに(比:くら)べて(格段:かくだん)に(安:やす)い。			394103	kakudanni		
119473	かくせいする	覚醒する	特殊な能力を覚醒した。	tudatára ébred	Különleges képességének tudatára ébredt.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(特殊:とくしゅ)な(能力:のうりょく)を(覚醒:かくせい)した。			394104	kakuseisuru		
119474	かくじゅう	拡充	生産の拡充	bővítés	termelés bővítése	gaspar	2011-09-20 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(生産:せいさん)の(拡充:かくじゅう)			394105	kakujuu		
119475	かくぜんたる	画然たる	画然たる証拠	egyértelmű	egyértelmű bizonyíték	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(画然:かくぜん)たる(証拠:しょうこ)			394106	kakuzentaru		
119476	かくぜんとした	画然とした	画然とした違い	határozott	határozott különbség	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(画然:かくぜん)とした(違:ちが)い			394107	kakuzentoshita		
119477	かくしゃくたる (俗語)	矍鑠たる	矍鑠たる老人	jó erőben lévő	jó erőben lévő öregember	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00	bőr		(矍鑠:かくしゃく)たる(老人:ろうじん)			394108	kakushakutaru (俗語)		
119478	がくっとする		膝ががくっとした。	megroggyan	Megroggyant a térdem.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(膝:ひざ)ががくっとした。			394109	gakuttosuru		
119479	かくじゅうする	拡充する	補助金の対象範囲を拡充する。	szélesít	Szélesíti a segélyre jogosultság tartományát.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(補助金:ほじょきん)の(対象:たいしょう)(範囲:はんい)を(拡充:かくじゅう)する。			394110	kakujuusuru		
119480	がくっとおれそうになる	がくっと折れそうになる	足ががくっと折れそうになった。	megbicsaklik	Megbicsaklott a lábam.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00	がくっと		(足:あし)ががくっと(折:お)れそうになった。			394111	gakuttooresouninaru		
119481	かくじゅうする	拡充する	避難場所を拡充する。	bővít	Bővíti a menedékhelyeket.	gaspar	2011-09-20 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(避難場所:ひなんばしょ)を(拡充:かくじゅう)する。			394112	kakujuusuru		
119482	かくする (企てる)	画する	陰謀を計画した。	tervel	Összeesküvést tervelt.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(陰謀:いんぼう)を(計画:けいかく)した。			394113	kakusuru (企teru)		
119483	かくしゅう	隔週	隔週出版物	kéthetente	kéthetente megjelenő magazin	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(隔週:かくしゅう)(出版物:しゅっぱんぶつ)			394114	kakushuu	2	LHLlLL
119484	かくしゅう	隔週	隔週日曜日は休診日です。	minden második hét	Minden második héten rendel csak az orvos vasárnap.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(隔週:かくしゅう)(日曜日:にちようび)(は:わ)(休診日:きゅうしんび)です。			394115	kakushuu	2	LHLlLL
119485	かくしどり	隠し録り、隠し撮り	隠し撮りの写真	titkos felvétel	titkos fényképfelvétel	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(隠:かく)し(撮:ど)りの(写真:しゃしん)			394116	kakushidori		
119486	かくしんてきな	革新的な	革新的な思想	haladó	haladó eszme	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(革新的:かくしんてき)な(思想:しそう)			394117	kakushintekina		
119487	かくしんてきな	革新的な	革新的な意見	forradalmi	forradalmi ötlet	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(革新的:かくしんてき)な(意見:いけん)			394118	kakushintekina		
119488	かくしんてきな	革新的な	革新的な技術	innovatív	innovatív technológia	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(革新的:かくしんてき)な(技術:ぎじゅつ)			394119	kakushintekina		
119489	がくっと		首ががくっと垂れた。	hirtelen	Hirtelen lekonyult a feje.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(首:くび)ががくっと(垂:た)れた。			394120	gakutto		
119490	かくしゃくとしている	矍鑠としている	８０歳過ぎてもかくしゃくとしている。	jól tartja magát (jó bőrben van)	Nyolcvan év felett is jól tartja magát.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00	tart		(８０歳:はちじゅっさい)(過:す)ぎてもかくしゃくとしている。			394121	kakushakutoshiteiru		
119491	かくしゅしょとく	各種所得	各種所得の課税方法	egyéb jövedelmek	egyéb jövedelmek adózása	gaspar	2021-03-01 00:00:00	yuko	2021-03-02 00:00:00			(各種所得:かくしゅしょとく)の(課税:かぜい)(方法:ほうほう)			394122	kakushushotoku		
119492	かくしょうの	各省の	各省間の調整が必要です。	tárcaközi	Tárcaközi egyeztetés szükséges.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	yuko	2021-03-02 00:00:00			(各省:かくしょう)(間:かん)の(調整:ちょうせい)が(必要:ひつよう)です。			394123	kakushouno		
119493	かくしょ	各所	公園内各所にベンチが設置されています。	mindenütt	A parkban mindenütt  padok vannak.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	yuko	2021-03-02 00:00:00			(公園:こうえん)(内:ない)(各所:かくしょ)にベンチが(設置:せっち)されています。			394124	kakusho	1	HLLlL
119494	めんどうくさい	面倒くさい、面倒臭い	結婚の手続きは面倒くさかった。	kacifántos (nehézkes)	Kacifántos volt a házassági ügyintézés.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00			(結婚:けっこん)の(手続:てつづ)き(は:わ)(面倒:めんどう)くさかった。			394126	mendoukusai	6	LHHHHHLL
119495	ふくざつな	複雑な	彼は複雑な人です。	kacifántos (bonyolult)	Kacifántos ember.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(複雑:ふくざつ)な(人:ひと)です。			394127	fukuzatsuna		
119496	あるていど	ある程度	ある程度問題が分かった。	valamennyire	Valamennyire megértettem a problémát.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00	ていど:程度		ある(程度:ていど)(問題:もんだい)が(分:わ)かった。			394140	aruteido		
119497	あるていど	ある程度	あなたはある程度正しい。	részben (bizonyos mértékben)	Részben igazad van.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00	ていど:程度		あなた(は:わ)ある(程度:ていど)(正:ただ)しい。			394143	aruteido		
119498	にじゅうていとう	二重抵当		kettős jelzálog		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00	ていとう:抵当 jelzálog					394173	nijuuteitou		
119499	ていとうがし	抵当貸し		jelzálogkölcsön		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394177	teitougashi		
119500	ていとうけん	抵当権		jelzálogjog		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394180	teitouken	3	LHHLLLL
119501	ていとうぶつ	抵当物		fedezet		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394181	teitoubutsu	3	LHHLLLL
119502	ていとうぶつ	抵当物		biztosíték		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394182	teitoubutsu	3	LHHLLLL
119503	ていとん	停頓		leállás		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394183	teiton		
119504	ガラ・ディナー			gálavacsora		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394189	gara/deinaa		
119505	ガラ・ディナー			díszvacsora		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00	ディナー vacsora					394190	gara/deinaa		
119506	ディナー・ショー			műsoros vacsora		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394191	deinaa/shoo		
119507	ディナー・ジャケット			szmoking		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394192	deinaa/jaketto		
119508	ディナー・パーティー			vacsora		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394193	deinaa/paateii		
119509	ていねいさ (注意深いこと)	丁寧さ		figyelmesség		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394213	teineisa (注意深ikoto)		
119510	ていねいさ (行き届いていること)	丁寧さ		gondosság		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394214	teineisa (行ki届iteirukoto)		
119511	ていはく	停泊、碇泊		lehorgonyzás		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394228	teihaku		
119512	ていはくきかん	停泊期間		horgonyzás időtartama		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394233	teihakukikan		
119513	ていはくしょ	停泊所		kikötőhely		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394234	teihakusho		
119514	ていはくりょう	停泊料		kikötői díj		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394236	teihakuryou		
119515	ていはくりょう	停泊料		horgonyzási díj		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394237	teihakuryou		
119516	ていはくち	停泊地		kikötőhely		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394235	teihakuchi		
119517	ていはくとう	停泊灯		horgonylámpa		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394239	teihakutou		
119518	ていはくせん	停泊船		horgonyzó hajó		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394240	teihakusen		
119519	ていはつする	剃髪する		tonzúrát vág		gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394241	teihatsusuru		
119520	ていはつ	剃髪		hajborotválás		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00	borotválás					205281	teihatsu		
119521	ていはつ	剃髪		kopaszra borotválás		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394243	teihatsu		
119522	でいばんがん	泥板岩		agyagpala		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394246	deibangan	3	LHHLLLL
119523	ていひょう	定評		elfogadott értékelés		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214325	teihyou		
119524	ていひょう	定評		elismertség		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394255	teihyou		
119525	かくしょう	確証	問題ないことの確証を得た。	egyértelműség (egyértelmű bizonyíték)	Egyértelművé vált, hogy nincs probléma.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00			(問題:もんだい)ないことの(確証:かくしょう)を(得:え)た。			394269	kakushou	1	HLLlLL
119526	かくだいりつ	拡大率		nagyítás aránya		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394270	kakudairitsu		
119527	ていど	程度	５メートル程度の高さから落ちた。	nagyjából	Nagyjából öt méter magasról esett le.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00			(５:ご)メートル(程度:ていど)の(高:たか)さから(落:お)ちた。			394273	teido	1	HLLL
119528	あるていど	ある程度	ある程度冷静を保った。	bizonyos fokig	Bizonyos fokig sikerült megőriznem a hidegvéremet.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			ある(程度:ていど)(冷静:れいせい)を(保:たも)った。			394274	aruteido		
119529	ていねいにあらう	丁寧に洗う	お米を丁寧に洗った。	alaposan megmos	Alaposan megmostam a rizst.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00	あらう:洗う		お(米:こめ)を(丁寧:ていねい)に(洗:あら)った。			394275	teineiniarau		
119530	ていひょうのある	定評のある	このスーツは定評のあるブランドです。	híres	Ez az öltöny híres márkájú.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			このスーツ(は:わ)(定評:ていひょう)のあるブランドです。			394277	teihyounoaru		
119531	ていとうにはいっている	抵当に入っている	この土地は抵当に入っている。	jelzálog van rajta	Ezen a telken jelzálog van.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			この(土地:とち)(は:わ)(抵当:ていとう)に(入:はい)っている。			394278	teitounihaitteiru		
119532	ていど (水準)	程度	この学校は程度が低い。	szint	Ennek az iskolának alacsony a szintje.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			この(学校:がっこう)(は:わ)(程度:ていど)が(低:ひく)い。			394279	teido (水準)		
119533	ていど	程度	この料理は１０分程度で出来ちゃう。	körülbelül	Ez az étel körülbelül tíz perc alatt elkészül.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(１０分:じゅっぷん)(程度:ていど)で(出来:でき)ちゃう。			394280	teido	1	HLLL
119534	ごていねいに	ご丁寧に、御丁寧に	ご丁寧にお電話いただき、ありがとうございます！	kedves öntől (figyelmes)	Nagyon kedves öntől, hogy felhívott.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00	ていねい:丁寧		ご(丁寧:ていねい)にお(電話:でんわ)いただき、ありがとうございます！			394281	goteineini		
119535	ていねいに	丁寧に	サービスを丁寧に説明した。	pontosan	Pontosan elmagyarázta a szolgáltatást.	gaspar	2009-06-30 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			サービスを(丁寧:ていねい)に(説明:せつめい)した。			394282	teineini		
119536	ていねいな	丁寧な	丁寧な言葉遣い	udvarias	udvarias nyelvhasználat	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(丁寧:ていねい)な(言葉遣:ことばづか)い			394284	teineina		
119537	あるていど	ある程度	人数をある程度制限する必要がある。	bizonyos mértékben	A létszámot bizonyos mértékben korlátozni kell.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00	ていど:程度 mérték		(人数:にんずう)をある(程度:ていど)(制限:せいげん)する(必要:ひつよう)がある。			394286	aruteido		
119538	ていとうがし	抵当貸し	信用貸しと抵当貸し	jelzáloghitel	fedezet nélküli- és jelzáloghitel	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(信用貸:しんようが)しと(抵当貸:ていとうが)し			394288	teitougashi		
119539	しんようがし	信用貸し	信用貸しと抵当貸し	fedezet nélküli hitel	fedezet nélküli- és jelzáloghitel	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(信用貸:しんようが)しと(抵当貸:ていとうが)し			394289	shin'yougashi		
119540	ていでん	停電	停電で冷蔵庫が止まってしまった。	hálózatkimaradás	Hálózatkimaradás miatt leállt a hűtőgépünk.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(停電:ていでん)で(冷蔵庫:れいぞうこ)が(止:と)まってしまった。			394291	teiden		
119541	ていはつする	剃髪する	剃髪して仏門に入った。	kopaszra borotvál	Kopaszra borotválta a fejét, és buddhista szerzetes lett.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(剃髪:ていはつ)して(仏門:ぶつもん)に(入:はい)った。			394292	teihatsusuru		
119542	ていとう	抵当	家を抵当にしてローンを組んだ。	elzálogosítás (jelzáloggal)	Elzálogosította a házát, hogy kölcsönt vehessen fel.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(家:いえ)を(抵当:ていとう)にしてローンを(組:く)んだ。			394293	teitou		
119543	ていどのもんだい	程度の問題	建物が傾くのも程度の問題です。	mértéktől függ	Az épület megdőlésének kritikussága a mértékétől függ.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00	ていど:程度		(建物:たてもの)が(傾:かたむ)くのも(程度:ていど)の(問題:もんだい)です。			394295	teidonomondai		
119544	ていどをつよめる	程度を強める	強調 の程度を強めた発言	fokoz	fokozott hangsúlyozású kijelentés	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(強調:きょうちょう) の(程度:ていど)を(強:つよ)めた(発言:はつげん)			394296	teidowotsuyomeru		
119545	あたまのていどをうたがう	頭の程度を疑う	書き込みをした人の頭の程度を疑った。	megkérdőjelezi az épelméjűségét	Megkérdőjeleztem a hozzászóló épelméjűségét.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00	ていど:程度 épelméjűség		(書:か)き(込:こ)みをした(人:ひと)の(頭:あたま)の(程度:ていど)を(疑:うたが)った。			394299	atamanoteidowoutagau		
119546	ていど	程度	発達の程度	fok	fejlődés foka	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(発達:はったつ)の(程度:ていど)			394303	teido	1	HLLL
119547	ていはくする	停泊する、碇泊する	船は停泊している。	lehorgonyoz	A hajó lehorgonyzott.	gaspar	2012-10-21 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(停泊:ていはく)している。			394305	teihakusuru		
119548	ていはくする	停泊する、碇泊する	船は岸壁に停泊している	kiköt (hajó)	A hajó kikötött a mólónál.	gaspar	2012-10-21 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(岸壁:がんぺき)に(停泊:ていはく)している			394306	teihakusuru		
119549	ていとうにとる	抵当に取る	銀行は不動産を抵当に取った。	terhel (elzálogosít)	A bank terhelte az ingatlant.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(不動産:ふどうさん)を(抵当:ていとう)に(取:と)った。			394308	teitounitoru		
119550	ていてつをうつ (馬に)	蹄鉄を打つ	馬に蹄鉄を打つ。	patkol	Lovat patkol.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(馬:うま)に(蹄鉄:ていてつ)を(打:う)つ。			394309	teitetsuwoutsu (馬ni)		
119551	ディフェンスせんしゅ	ディフェンス選手		védelemjátékos		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394312	deifyensusenshu		
119552	ディフェンスライン			védel mi vonal		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394314	deifyensurain		
119553	ていへんに	底辺に		legalul (társadalomban)		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2015-08-05 00:00:00						134180	teihenni		
119554	ていほん (決定版)	定本		hiteles könyv		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394325	teihon (決定版)		
119555	ていまい	弟妹		öcs és húg		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394326	teimai		
119556	ていめい	低迷		stagnálás		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394327	teimei		
119557	ていめん	底面		alapsík		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394329	teimen	1,3	HLLLL,LHHLL
119558	ていめん	底面		alapfelület		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394330	teimen	1,3	HLLLL,LHHLL
119559	でいり	出入り		ki-be járkálás		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32571	deiri	0,1	LHHH,HLLL
119560	ていりつ (定められた規則)	定律		kötött szabály		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394369	teiritsu (定merareta規則)		
119561	ていりゅう	停留		megállás		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394372	teiryuu		
119562	かそうりゅう	下層流		felszín alatti áramlás		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394376	kasouryuu		
119563	ていりゅう	底流		felszín alatti áramlás		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394375	teiryuu		
119564	でいりゅう	泥流		sárfolyam		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394386	deiryuu		
119565	バスのていりゅうじょ	バスの停留所		buszmegálló		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00	ていりゅうじょ:停留所 megálló					394387	basunoteiryuujo		
119566	ていりょう (決められた分量)	定量		meghatározott mennyiség		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394391	teiryou (決merareta分量)		
119567	ていりょうてきな	定量的な		meghatározott mennyiségű		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394392	teiryoutekina		
119568	ディレクター			rendező		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394407	deirekutaa		
119569	ディレクター (映画監督)			filmrendező		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394408	deirekutaa (映画監督)		
119570	ていれつなしんぶん	低劣な新聞		szennylap		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00	しんぶん:新聞					394411	teiretsunashinbun		
119571	ディレッタンティズム			dilettantizmus		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394412	deirettanteizumu		
119572	こうずか (ディレッタント)	好事家		dilettáns		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394415	kouzuka (deirettanto)		
119573	ディレッタント			dilettáns		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394413	deirettanto		
119574	ディレッタント (芸術の)			műkedvelő		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394416	deirettanto (芸術no)		
119575	ティンパニー			üstdob		gaspar	2012-03-07 00:00:00	gaspar	2012-03-08 00:00:00						53424	teinpanii		
119576	ティンパニーそうしゃ	ティンパニー奏者		üstdobos		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394425	teinpaniisousha		
119577	デーゲーム (昼間の試合)			nappali mérkőzés		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00	ゲーム mérkőzés					394452	deegeemu (昼間no試合)		
119578	デージー			százszorszép		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394453	deejii		
119579	テーゼ (定立)			tézis		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394454	teeze (定立)		
119580	テーゼ (綱領)			politikai program		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394456	teeze (綱領)		
119581	データ・フィアル			adatfájl		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394459	deeta/fyiaru		
119582	データほご	データ保護		adatvédelem		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394460	deetahogo		
119583	データあっしゅく	データ圧縮		adattömörítés		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394461	deetaasshuku		
119584	データきみつほご	データ機密保護		adatbiztonság		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394463	deetakimitsuhogo		
119585	データけんさく	データ検索		adatkeresés		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00	けんさく:検索 keresés					394464	deetakensaku		
119586	データ・エラー			adathiba		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394462	deeta/eraa		
119587	データ・チェック			adatellenőrzés		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00	チェック ellenőrzés					394465	deeta/chekku		
119588	データ・バス			adatbusz		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00	バス busz					394466	deeta/basu		
119589	データへんかん	データ変換		adatkonverzió		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00	へんかん:変換 konverzió					394468	deetahenkan		
119590	データ・バンク			adatbank		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394467	deeta/banku		
119591	デート (日付)			dátum		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394470	deeto (日付)		
119592	てうす (人手が少ないこと)	手薄		kevés ember		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394476	teusu (人手ga少naikoto)		
119593	データ・モデル			adatmodell		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394504	deeta/moderu		
119594	いしきのていりゅう	意識の底流		tudatalattiság		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00	ていりゅう:底流					394505	ishikinoteiryuu		
119595	ていへん	底辺	三角形の底辺	alap (geometriai)	háromszög alapja	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00			(三角形:さんかくけい)の(底辺:ていへん)			394506	teihen	1	HLLLL
119596	てうえの	手植えの	昭和天皇お手植えの木	saját kezűleg ültetett	Sóva császár által saját kezűleg ültetett fa	gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00			(昭和:しょうわ)(天皇:てんのう)お(手:て)(植:う)えの(木:き)			394509	teueno		
119597	ていらくする	低落する	この政党の人気は低落している。	csökken	Ennek a pártnak a népszerűsége csökken.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			この(政党:せいとう)の(人気:にんき)(は:わ)(低落:ていらく)している。			394511	teirakusuru		
119598	ていれ	手入れ	この道具は手入れが悪いとさびる。	gondviselés	Ha nem viselik gondját ennek a szerszámnak, akkor berozsdásodik.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			この(道具:どうぐ)(は:わ)(手入:てい)れが(悪:わる)いとさびる。			394512	teire	3,1	LHHL,HLLL
119599	ていりつ (法則)	定律	ボイル・シャルルの定律	törvény	egyesített gáztörvény	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			ボイル・シャルルの(定律:ていりつ)			394515	teiritsu (法則)		
119600	でいり	出入り	メンバーには多少の出入りがある。	változás (hiány vagy többlet)	A tagok létszámában kisebb nagyobb változások vannak.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			メンバーに(は:わ)(多少:たしょう)の(出入:でい)りがある。			394516	deiri	0,1	LHHH,HLLL
119601	でいり (喧嘩)	出入り	ヤクザの出入りに参加した。	verekedés	Részt vett a jakuza verekedésében.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			ヤクザの(出入:でい)りに(参加:さんか)した。			394517	deiri (喧嘩)		
119602	てうち	手打ち	ラーメンの麺の手打ち	kézi tésztakészítés	kézi rámentészta-készítés	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			ラーメンの(麺:めん)の(手打:てう)ち			394518	teuchi	3,0	LHHL,LHHH
119603	ていりゅう	底流	人々の底流にある悲しみ	megbújás	emberek lelkében megbújó szomorúság	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(人々:ひとびと)の(底流:ていりゅう)にある(悲:かな)しみ			394519	teiryuu		
119604	でいり	出入り	今はすっかり人の出入りがなくなった。	járás	Most már senki sem jár ide.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(今:いま)はすっかり(人:ひと)の(出入:でい)りがなくなった。			394520	deiri	0,1	LHHH,HLLL
119605	デート		今日はデート？	randi (randevú)	Ma randid van?	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(今日:きょう)はデート？			394521	deeto		
119606	ていり (低金利)	低利	低利で資金を調達した。	alacsony kamat	Alacsony kamattal szereztem pénzt.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(低利:ていり)で(資金:しきん)を(調達:ちょうたつ)した。			394522	teiri (低金利)		
119607	ていれつな	低劣な	低劣な人	hitvány	hitvány ember	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(低劣:ていれつ)な(人:ひと)			394523	teiretsuna		
119608	ていれんな	低廉な	低廉な住宅	mérsékelt árú	mérsékelt árú lakás	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(低廉:ていれん)な(住宅:じゅうたく)			394524	teirenna		
119609	ていれんな	低廉な	低廉な料金	mérsékelt	mérsékelt díjszabás	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(低廉:ていれん)な(料金:りょうきん)			394525	teirenna		
119610	ていれん	低廉	価格を低廉にする。	mérsékeltség	Mérsékelten tartja az árat.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(価格:かかく)を(低廉:ていれん)にする。			394526	teiren		
119611	でいりさせる	出入りさせる	係員以外の者を出入りさせないでください。	beenged	Ne engedj be illetékteleneket!	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(係員:かかりいん)(以外:いがい)の(者:もの)を(出入:でい)りさせないでください。			394527	deirisaseru		
119612	でいり (ぎざぎざ)	出入り	出入りの多い海岸線	csipkézettség	csipkézett tengerpart	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(出入:でい)りの(多:おお)い(海岸線:かいがんせん)			394528	deiri (gizagiza)		
119613	ていらくする	低落する	原油価格が低落している。	esik	A kőolaj ára esik.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(原油:げんゆ)(価格:かかく)が(低落:ていらく)している。			394529	teirakusuru		
119614	てうちにする	手討ちにする、手打ちにする	反逆者を手討ちにした。	saját kezűleg megöl	Saját kezével ölte meg a lázadót.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(反逆者:はんぎゃくしゃ)を(手討:てう)ちにした。			394530	teuchinisuru		
119615	ていらく	低落	国内生産は低落の一途をたどっている。	esés	A GDP folyamatosan esik.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(国内:こくない)(生産:せいさん)(は:わ)(低落:ていらく)の(一途:いっと)をたどっている。			394531	teiraku		
119616	ていれい	定例	定例の活動	szokás	szokásos tevékenység	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(定例:ていれい)の(活動:かつどう)			394533	teirei		
119617	ていれい (定例〜)	定例	定例会	szokásos	szokásos összejövetel	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(定例:ていれい)(会:かい)			394534	teirei (定例~)		
119618	ていれい (定例〜)	定例	定例議会	rendes	rendes ülés	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(定例:ていれい)(議会:ぎかい)			394535	teirei (定例~)		
119619	ていめいする	低迷する	実質賃金が低迷している。	stagnál	A reálbérek stagnálnak.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(実質賃金:じっしつちんぎん)が(低迷:ていめい)している。			394536	teimeisuru		
119620	でいり (収入と支出)	出入り	帳面にお金の出入りを記入した。	bevétel és kiadás	Könyveltem a bevételt és a kiadást.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(帳面:ちょうめん)にお(金:かね)の(出入:でい)りを(記入:きにゅう)した。			394538	deiri (収入to支出)		
119621	ていりゅう	底流	底流の感情	mélyen kavargás	mélyen kavargó érzelmek	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(底流:ていりゅう)の(感情:かんじょう)			394539	teiryuu		
119622	ていれ	手入れ	庭の手入れ	gondozás	kert gondozása	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(庭:にわ)の(手入:てい)れ			394540	teire	3,1	LHHL,HLLL
119623	データ		手持ちのデータを分析した。	adat (IT)	Analizáltam a nálam lévő adatokat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(手:て)(持:も)ちのデータを(分析:ぶんせき)した。			394541	deeta		
119624	てうち	手討ち、手打ち	手討ちにするか、半殺しにするか。	saját kezű kivégzés	Kivégezzem, vagy csak félholtra verjem?	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(手討:てう)ちにするか、(半殺:はんごろ)しにするか。			394543	teuchi	3,0	LHHL,LHHH
119625	ディフェンス (守備)		相手のディフェンスを破った。	védelem	Áttört az ellenfél védelmén.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(相手:あいて)のディフェンスを(破:やぶ)った。			394544	deifyensu (守備)		
119626	ていへん	底辺	社会の底辺	legalsó réteg (társadalomban)	társadalom legalsó rétege	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(社会:しゃかい)の(底辺:ていへん)			394545	teihen	1	HLLLL
119627	でいりする	出入りする	私の会社にいつも出入りしている業者さんがいます。	jár	Van egy vállalkozó, aki gyakran jár a cégünkhöz.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(私:わたし)の(会社:かいしゃ)にいつも(出入:でい)りしている(業者:ぎょうしゃ)さんがいます。			394546	deirisuru		
119628	でいり	出入り	義母に対し、自宅への自由な出入りを許した。	bejárás	Szabad bejárást biztosított az anyósának a lakásba.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(義母:ぎぼ)に(対:たい)し、(自宅:じたく)(へ:え)の(自由:じゆう)な(出入:でい)りを(許:ゆる)した。			394547	deiri	0,1	LHHH,HLLL
119629	ていめん	底面	角柱の底面	alap (mértani testé)	hasáb alapja	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(角柱:かくちゅう)の(底面:ていめん)			394548	teimen	1,3	HLLLL,LHHLL
119630	てうすな	手薄な	警備が手薄な時に泥棒に入られた。	gyenge	Akkor törtek be, amikor az őrség gyenge volt.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(警備:けいび)が(手薄:てうす)な(時:とき)に(泥棒:どろぼう)に(入:はい)られた。			394549	teusuna		
119631	ていれ	手入れ	警察の手入れ	razzia	rendőrségi razzia	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(警察:けいさつ)の(手入:てい)れ			394550	teire	3,1	LHHL,HLLL
119632	てうすな	手薄な	貸家の在庫は手薄です。	kevés	Kevés a bérelhető lakás.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(貸家:かしや)の(在庫:ざいこ)(は:わ)(手薄:てうす)です。			394551	teusuna		
119633	ていらく	低落	農地価格は長期的には低落傾向にある。	csökkenés	A termőföld ára hosszútávú csökkenést mutat.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-02 00:00:00			(農地:のうち)(価格:かかく)(は:わ)(長期的:ちょうきてき)に(は:わ)(低落:ていらく)(傾向:けいこう)にある。			394553	teiraku		
119634	ていぼう	堤防	川沿いに堤防を築いた。	védőgát	Védőgátat építettek a folyó mentén.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-03-02 00:00:00			(川沿:かわぞ)いに(堤防:ていぼう)を(築:きづ)いた。			394554	teibou		
119635	てうち	手打ち	ここで手打ちにしましょう。	alku megkötése	Áll az alku!	gaspar	2016-06-01 00:00:00	yuko	2021-03-02 00:00:00			ここで(手打:てう)ちにしましょう。			394555	teuchi	3,0	LHHL,LHHH
119636	ていよく	体よく、体良く	仲間達の誘いを体よく断った。	mondvacsinált indokkal	Mondvacsinált indokkal elutasította a barátai meghívását.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	yuko	2021-03-02 00:00:00			(仲間:なかま)(達:たち)の(誘:さそ)いを(体:てい)よく(断:ことわ)った。			394556	teiyoku	3	LHHLL
119637	でいねい	泥濘	足は泥濘に沈んだ。	sár	A lábam belesüppedt a sárba.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	yuko	2021-03-02 00:00:00			(足:あし)(は:わ)(泥濘:でいねい)に(沈:しず)んだ。			394557	deinei		
119638	ていねいにあらう	丁寧に洗う	病人の体を丁寧に洗った。	átmos (gondosan megmos)	Átmostam a beteg testét.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	yuko	2021-03-02 00:00:00	あらう:洗う		(病人:びょうにん)の(体:からだ)を(丁寧:ていねい)に(洗:あら)った。			394558	teineiniarau		
119639	でいねい	泥濘	泥濘と化した道	latyak	latyakos út	gaspar	2021-03-02 00:00:00	yuko	2021-03-02 00:00:00			(泥濘:でいねい)と(化:か)した(道:みち)			394559	deinei		
119640	こぶしていどの	拳程度の、こぶし程度の	氷はこぶし程度の大きさだった。	öklömnyi	A jégdarab öklömnyi méretű volt.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	yuko	2021-03-02 00:00:00	ていど:程度 ököl		(氷:こおり)(は:わ)こぶし(程度:ていど)の(大:おお)きさだった。			394560	kobushiteidono		
119641	てうすな	手薄な	この会社は給料が手薄だ。	szűkmarkú	Ez a vállalat szűkmarkú a bérekkel.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(給料:きゅうりょう)が(手薄:てうす)だ。			394563	teusuna		
119642	りんしょくな	吝嗇な		fukar		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394564	rinshokuna		
119643	りんしょく	吝嗇		fösvénység		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389219	rinshoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
119644	りんしょく	吝嗇		fukarság		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394565	rinshoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
119645	てあつい	手厚い		bőséges		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394568	teatsui		
119646	てうすな	手薄な		szűkös		gaspar	2021-03-02 00:00:00		2021-03-02 00:00:00						394570	teusuna		
119647	さるしばい	猿芝居		majomparádé		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-02 00:00:00						394572	sarushibai	3	LHHLLL
119648	さるしばい	猿芝居		átlátszó trükk		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394574	sarushibai	3	LHHLLL
119649	サルビア			szalvia		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394582	sarubia		
119650	サルベージ (船の)			hajómentés		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394583	sarubeeji (船no)		
119651	サルベージ (再利用)			újrafelhasználás		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394584	sarubeeji (再利用)		
119652	サルベージ (データを取り出すこと)			adatmentés		gaspar	2021-03-03 00:00:00	gaspar	2021-03-03 00:00:00						394586	sarubeeji (deetawo取ri出sukoto)		
119653	サルベージせん	サルベージ船		mentőhajó		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394587	sarubeejisen		
119654	さるまね	猿真似		majmolás		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394588	sarumane		
119655	さるまねや	猿真似屋		majmoló		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394591	sarumaneya		
119656	サルモネラ			szalmonella		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394592	sarumonera		
119657	サルモネラきん	サルモネラ菌		szalmonellabaktérium		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394593	sarumonerakin		
119658	ざれごと	戯れ言		tréfa		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394603	zaregoto		
119659	ざれごと	戯れ事		tréfálkozás		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394604	zaregoto		
119660	さわがしいおと	騒がしい音		lárma		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394612	sawagashiioto		
119661	さわがに	沢蟹		édesvízi rák (Geothelphusa dehaani)		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394630	sawagani		
119662	おおさわぎ	大騒ぎ、大さわぎ	発砲事件で現場は大騒ぎだった。	nagy felbolydulás	Nagy felbolydulás volt a lövöldözés színhelyén.	yuko	2011-06-26 00:00:00	gaspar	2021-03-03 00:00:00	さわぎ:騒ぎ felbolydulás		(発砲事件:はっぽうじけん)で(現場:げんば)(は:わ)(大騒:おおさわ)ぎだった。			394631	oosawagi	3	LHHLLL
119663	どんちゃんさわぎ	どんちゃん騒ぎ		mulatozás		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-03-03 00:00:00	さわぎ:騒ぎ					394632	donchansawagi	5	LHHhHHLLL
119664	ばかさわぎ	馬鹿騒ぎ		dorbézolás (őrült felfordulás)		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2021-03-03 00:00:00	さわぎ:騒ぎ					394633	bakasawagi	3	LHHLLL
119665	ばかさわぎ	馬鹿騒ぎ		dáridó		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2021-03-03 00:00:00	さわぎ:騒ぎ					394635	bakasawagi	3	LHHLLL
119666	さわぎ (やかましいこと)	騒ぎ	大騒ぎの中で彼が何を言ったか聞こえなかった。	zsivaj	A nagy zsivajban nem hallottam, amit mondott.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2021-03-03 00:00:00			(大騒:おおさわ)ぎの(中:なか)で(彼:かれ)が(何:なに)を(言:い)ったか(聞:き)こえなかった。			394637	sawagi (yakamashiikoto)		
119667	さわぎ (やかましいこと)	騒ぎ		lárma		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2021-03-03 00:00:00						394639	sawagi (yakamashiikoto)		
119668	はんぎゃくする	反逆する		zendül		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-03 00:00:00						394652	hangyakusuru		
119669	むなさわぎ	胸騒ぎ		nyugtalanság		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00	さわぎ:騒ぎ					394658	munasawagi	3	LHHLLL
119670	むねがさわぐ (期待で)	胸が騒ぐ		izgatott		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00	さわぐ:騒ぐ					394671	munegasawagu (期待de)		
119671	さわさわいう	さわさわ言う	葦が池の近くでサワサワ言った。	susog	A nád susogott a tónál.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2021-03-03 00:00:00			(葦:あし)が(池:いけ)の(近:ちか)くでサワサワ(言:い)った。			394675	sawasawaiu		
119672	ざわざわと (ぞくぞくと)			borzongva		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394677	zawazawato (zokuzokuto)		
119673	ざわめく	騒めく	人ごみがざわめいた。	zsibong	Zsibongott a tömeg.	gaspar	2010-09-29 00:00:00	gaspar	2021-03-03 00:00:00			(人:ひと)ごみがざわめいた。			394685	zawameku	3	LHHLL
119674	こころがざわつく	心がざわつく		nyugtalan		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00	ざわつく					394686	kokorogazawatsuku		
119675	さわら	椹		szavara hamisciprus (Chamaecyparis pisifera)		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00	hamisciprus					394689	sawara		
119676	さわらび	早蕨		saspáfrány hajtása		gaspar	2021-03-03 00:00:00	gaspar	2021-03-03 00:00:00	わらび:蕨					394692	sawarabi	2	LHLLL
119677	ざわざわ			zúgás		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394676	zawazawa	1	HLLLL
119678	こうにん	後任		későbbi beiktatás		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2021-03-03 00:00:00						394695	kounin		
119679	こうにん	後任		későbbi alkalmazás		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394696	kounin		
119680	せんにん	先任		korábbi alkalmazás		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274520	sennin	3	LHHLL
119681	せんにん	先任		korábbi beiktatás		gaspar	2021-03-03 00:00:00		2021-03-03 00:00:00						394697	sennin	3	LHHLL
119682	さるしばい	猿芝居	愛人を修理工に見立てて猿芝居を打った。	ügyetlen próbálkozás	Ügyetlen próbálkozással  szerelőnek tettette a szeretőjét.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00			(愛人:あいじん)を(修理工:しゅうりこう)に(見立:みた)てて(猿芝居:さるしばい)を(打:う)った。			394731	sarushibai	3	LHHLLL
119683	ざわざわと		木はざわざわと音を立てた。	zúgva	A fák zúgtak.	gaspar	2021-03-03 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00			(木:き)(は:わ)ざわざわと(音:おと)を(立:た)てた。			394732	zawazawato		
119684	さわぐ	騒ぐ	風で木が騒いでいる。	zúg	A szélben zúgnak a fák.	gaspar	2021-03-03 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00			(風:かぜ)で(木:き)が(騒:さわ)いでいる。			394733	sawagu	2	LHLL
119685	こころをさわがせる	心を騒がせる	首相の一言は国民の心を騒がせた。	felkavarja az érzelmeit	A miniszterelnök kijelentése felkavarta az emberek érzelmeit.	gaspar	2021-03-03 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	さわがせる:騒がせる		(首相:しゅしょう)の(一言:ひとこと)(は:わ)(国民:こくみん)の(心:こころ)を(騒:さわ)がせた。			394734	kokorowosawagaseru		
119686	どころのさわぎではない	どころの騒ぎではない	『今日は暑いね』『暑いどころの騒ぎではないよ！』	de még mennyire	–Ma meleg van, ugye? –De még mennyire!	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	さわぎ:騒ぎ mennyire	dokorono szavagide-va nai	『(今日:きょう)は(暑:あつ)いね』『(暑:あつ)いどころの(騒:さわ)ぎではないよ！』			394735	dokoronosawagidehanai		
119687	さわぐ	騒ぐ	この問題でそんなに騒がなくてもよい。	felhajtást csinál	Nem kell ebből felhajtást csinálni!	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			この(問題:もんだい)でそんなに(騒:さわ)がなくてもよい。			394736	sawagu	2	LHLL
119688	さわがせる	騒がせる	その事件は世間を騒がせた。	felkavar	Az eset felkavarta a világot.	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			その(事件:じけん)(は:わ)(世間:せけん)を(騒:さわ)がせた。			394737	sawagaseru	4	LHHHLL
119689	さるぢえ	猿知恵	そんな猿知恵では問題は解決できない。	csöppnyi ész	Ilyen csöppnyi ésszel nem lehet megoldani a problémát.	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	ész		そんな(猿知恵:さるぢえ)で(は:わ)(問題:もんだい)(は:わ)(解決:かいけつ)できない。			394738	sarujie		
119690	さわぐ	騒ぐ	みんなでわいわい騒ごう！	mulat	Mulassunk!	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			みんなでわいわい(騒:さわ)ごう！			394739	sawagu	2	LHLL
119691	ざわめく	騒めく	事故現場は騒めいていた。	felbolydul	A baleset helyszíne felbolydult.	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(事故:じこ)(現場:げんば)(は:わ)(騒:ざわ)めいていた。			394742	zawameku	3	LHHLL
119692	どころのさわぎではない	どころの騒ぎではない	会社は倒産間際で、賃上げどころの騒ぎではない。	szó sem lehet róla	A csőd szélén álló vállalatnál szó sem lehet fizetésemelésről.	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	さわぎ:騒ぎ	dokorono szavagide-va nai	(会社:かいしゃ)(は:わ)(倒産:とうさん)(間際:まぎわ)で、(賃上:ちんあ)げどころの(騒:さわ)ぎではない。			394743	dokoronosawagidehanai		
119693	さわぎ (やかましいこと)	騒ぎ	子供たちの騒ぎ	zsivajgás (zsivaj)	gyerekek zsivajgása	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(子供:こども)たちの(騒:さわ)ぎ			394744	sawagi (yakamashiikoto)		
119694	てあつい	手厚い	手厚い給料	zsíros (bőséges)	zsíros fizetés	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(手厚:てあつ)い(給料:きゅうりょう)			394745	teatsui		
119695	てうす	手薄	手薄なボーナスと手厚いボーナス	szűkmarkúság	szűkmarkúan és bőkezűen mért prémium	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(手薄:てうす)なボーナスと(手厚:てあつ)いボーナス			394746	teusu		
119696	さわぎ	騒ぎ	政治的な騒ぎに巻き込まれた。	zavargás	Belekeveredtem a politikai zavargásba.	gaspar	2014-08-22 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(政治的:せいじてき)な(騒:さわ)ぎに(巻:ま)き(込:こ)まれた。			394747	sawagi	1	HLLL
119697	ざるをえない	ざるを得ない	敗北を認めざるを得なかった。	kell (kénytelen)	El kellett ismernem a vereséget.	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(敗北:はいぼく)を(認:みと)めざるを(得:え)なかった。			394748	zaruwoenai		
119698	さわぎ	騒ぎ	新聞記事は大変な騒ぎを巻き起こした。	hajcihő (hűhó)	Az újság nagy hajcihőt csapott.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(新聞記事:しんぶんきじ)(は:わ)(大変:たいへん)な(騒:さわ)ぎを(巻:ま)き(起:お)こした。			394749	sawagi	1	HLLL
119699	むねがさわぐ (不安で)	胸が騒ぐ	爆音を聞いて胸が騒いだ。	megrémül	A robbanás hangjára megrémültem.	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	さわぐ:騒ぐ		(爆音:ばくおん)を(聞:き)いて(胸:むね)が(騒:さわ)いだ。			394750	munegasawagu (不安de)		
119700	ざわつく		街はざわついていた。	zsibong	A város zsibongott.	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(街:まち)(は:わ)ざわついていた。			394752	zawatsuku		
119701	さるまねする	猿真似する	西洋の文明を猿真似する。	majmol	Nyugati civilizációt majmolja.	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(西洋:せいよう)の(文明:ぶんめい)を(猿真似:さるまね)する。			394753	sarumanesuru		
119702	さわがしい	騒がしい	騒がしい商店街	nyüzsgő	nyüzsgő bevásárlóutca	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(騒:さわ)がしい(商店街:しょうてんがい)			394755	sawagashii	4	LHHHLL
119703	さわがしい	騒がしい	騒がしい教室	zsivajos	zsivajos osztályterem	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(騒:さわ)がしい(教室:きょうしつ)			394756	sawagashii	4	LHHHLL
119704	さわがしい	騒がしい	騒がしい日々	nyugtalan	nyugtalan napok	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(騒:さわ)がしい(日々:ひび)			394757	sawagashii	4	LHHHLL
119705	さわがしい	騒がしい	騒がしい飲み屋	lármás	lármás kocsma	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(騒:さわ)がしい(飲:の)み(屋:や)			394758	sawagashii	4	LHHHLL
119706	ジャック			filkó		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394759	jakku		
119707	フィルコー (フェルシュー)			filkó		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394761	fyirukoo (fyerushuu)		
119708	ジャックナイフ			bicska		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394762	jakkunaifu		
119709	ジャッジ (競技の)			játékvezető		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394764	jajji (競技no)		
119710	ジャッジ (競技の)			bíró		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394765	jajji (競技no)		
119711	ジャッジ (判決を下すこと)			ítélkezés		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394767	jajji (判決wo下sukoto)		
119712	ジャッジ (判定)			ítélet		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394768	jajji (判定)		
119713	ミスジャッジ (誤審)			bírói hiba		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	ジャッジ hiba					394770	misujajji (誤審)		
119714	ごしん	誤審	チームは誤審で敗れた。	bírói hiba	A csapat bírói hiba miatt kapott ki.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	hiba		チーム(は:わ)(誤審:ごしん)で(敗:やぶ)れた。			394771	goshin		
119715	シャッターボタン			zárkioldógomb		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394772	shattaabotan		
119716	シャッタースピード			zársebesség		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394773	shattaasupiido		
119717	シャッター			zár (fényképezőgépben)		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394774	shattaa		
119718	ぼうかシャッター	防火シャッター		tűzgátló redőny		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394776	boukashattaa		
119719	ぼうかシャッター	防火シャッター		tűzgátló vasfüggöny		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394777	boukashattaa		
119720	シャットアウト			kizárás		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394778	shattoauto		
119721	シャットアウト			kirekesztés		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394783	shattoauto		
119722	シャドー (影)			árnyék		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394793	shadoo (影)		
119723	シャドー・キャビネット			árnyékkormány		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00	キャビネット kormány					394794	shadoo/kyabinetto		
119724	シャドーボクシング			árnyékbokszolás		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394795	shadoobokushingu		
119725	シャドー・ワーク			háttérmunka		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394797	shadoo/waaku		
119726	じゃどう	邪道		rossz módszer		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394799	jadou		
119727	しゃないぎょうじ	社内行事		vállalati rendezvény		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00	ぎょうじ:行事 rendezvény					394804	shanaigyouji		
119728	しゃないけっこん	社内結婚		cégen belüli házasság		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394805	shanaikekkon	4	LlHHHLLLL
119729	しゃない	社内		cégen belül		gaspar	2009-07-07 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394803	shanai	1	HhLLL
119730	しゃないきてい	社内規定		vállalati szabály		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394808	shanaikitei	4	LlHHHLLL
119731	しゃないしょくどう	社内食堂		vállalati menza		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00	menza しょくどう:食堂					394809	shanaishokudou	4	LlHHHhLLLL
119732	しゃないぶんしょ	社内文書		belső irat		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394811	shanaibunsho		
119733	しゃないちょうさ	社内調査		belső vizsgálat		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	ちょうさ:調査 vizsgálat					394812	shanaichousa		
119734	しゃなりしゃなりと (気取って)			gőgösen		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394815	shanarishanarito (気取tte)		
119735	じゃばら	蛇腹		kígyóhas		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00						241120	jabara		
119736	じゃばら	蛇腹		párkányzat		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394826	jabara		
119737	じゃばら	蛇腹		redőzés		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394829	jabara		
119738	じゃびせん (三線)	蛇皮線		szansin		gaspar	2018-12-13 00:00:00		2018-12-13 00:00:00						232260	jabisen (三線)		
119739	じゃびせん	蛇皮線		dzsabiszen (szansin)		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394832	jabisen		
119740	しゃふつしょうどく	煮沸消毒		sterilizálás forró vízben		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しょうどく:消毒					394844	shafutsushoudoku	4	LlHHHhLLLL
119741	しゃふつしょうどく	煮沸消毒		forralásos fertőtlenítés		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しょうどく:消毒 fertőtlenítés					394846	shafutsushoudoku	4	LlHHHhLLLL
119742	しゃふつき	煮沸器		sterilizáló készülék (forralásos)		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394851	shafutsuki		
119743	しゃへい	遮蔽		árnyékolás		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394854	shahei		
119744	しゃへい	遮蔽		takarás		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394856	shahei		
119745	しゃへいまく	遮蔽幕		sötétítőfüggöny (légitámadásnál)		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394857	shaheimaku		
119746	かやかやしゃべる	かやかや喋る		rikácsol		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00	しゃべる:喋る					394868	kayakayashaberu		
119747	こそこそしゃべる	こそこそ喋る		suttog		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゃべる:喋る					394870	kosokososhaberu		
119748	しゃべりそん	喋り損、しゃべり損		kár szót vesztegetni rá		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394871	shaberison		
119749	しゃほん	写本		kódex		yuko	2007-12-02 00:00:00		2007-12-02 00:00:00						15712	shahon		
119750	しゃほん	写本		kézzel másolt könyv		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394876	shahon		
119751	しゃほん	写本		kéziratos könyv		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394877	shahon		
119752	シャボン (石鹸)			szappan		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394878	shabon (石鹸)		
119753	じゃま	邪魔		alkalmatlankodás		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394880	jama		
119754	じゃまもの	邪魔物		akadály		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394895	jamamono		
119755	アンズジャム	杏ジャム		sárgabaracklekvár		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	ジャム lekvár					394901	anzujamu		
119756	おかのしゃめん	丘の斜面		domboldal		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00	しゃめん:斜面 oldal					394902	okanoshamen		
119757	きゅうしゃめん (下り斜面)	急斜面		meredek lejtő		gaspar	2016-10-14 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゃめん:斜面 lejtő					394903	kyuushamen (下ri斜面)		
119758	きゅうしゃめん (上り斜面)	急斜面		meredek emelkedő		gaspar	2016-10-14 00:00:00	gaspar	2016-10-14 00:00:00						201859	kyuushamen (上ri斜面)		
119759	きゅうしゃめん (上り斜面)	急斜面		meredek emelkedő		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00	しゃめん:斜面 emelkedő					394904	kyuushamen (上ri斜面)		
119760	やまのしゃめん	山の斜面		hegyoldal		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゃめん:斜面 oldal					394905	yamanoshamen		
119761	しゃめん	赦免		megbocsátás		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154870	shamen	1,0	HhLLL,LlHHH
119762	しゃめんじょう	赦免状		kegyelmi parancs		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394909	shamenjou		
119763	しゃようでんわ	社用電話		céges telefon		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394915	shayoudenwa		
119764	じゃらじゃら (音)			csörgés		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394924	jarajara (音)		
119765	じゃらじゃら (ふざけ)			flörtölés		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394923	jarajara (fuzake)		
119766	じゃらじゃら (ふざけ)			kacérkodás		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394925	jarajara (fuzake)		
119767	じゃらじゃらする (ふざける)			kacérkodik		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394928	jarajarasuru (fuzakeru)		
119768	しゃりょうによるゆそう	車両による輸送、車輛による輸送、車輌による輸送		szárazföldi szállítás		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	ゆそう:輸送 szállítás					394939	sharyouniyoruyusou		
119769	しゃりょう	車両、車輛、車輌		kocsi		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394935	sharyou		
119770	しゃりょう	車両、車輛、車輌		gépjármű		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394940	sharyou		
119771	しゃりんどめ	車輪止め		ütköző		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394945	sharindome		
119772	いたしゃりん	板車輪		telekerék		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394947	itasharin		
119773	ぜんしゃりん	前車輪		első kerék		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゃりん:車輪 kerék					394951	zensharin		
119774	だいしゃりん (一生懸命)	大車輪	大車輪で働いた。	gőzerő	Gőzerővel dolgoztam.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゃりん:車輪		(大車輪:だいしゃりん)で(働:はたら)いた。			394952	daisharin (一生懸命)		
119775	だいしゃりん (大きな輪)	大車輪		nagy kerék		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゃりん:車輪 kerék					394953	daisharin (大kina輪)		
119776	だいしゃりん (体操)	大車輪		óriás lengés		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゃりん:車輪					394954	daisharin (体操)		
119777	だじゃれのめいじん	駄洒落の名人		komikus		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394964	dajarenomeijin		
119778	しゃれい	謝礼		hálapénz		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394966	sharei		
119779	されこうべ	髑髏、曝首		kiszáradt koponya		gaspar	2021-03-03 00:00:00	gaspar	2021-03-03 00:00:00	koponya					394602	sarekoube	3	LHHLLL
119780	されこうべ	髑髏、曝首		halálfej		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						394969	sarekoube	3	LHHLLL
119781	しゃれこうべ (されこうべ)	髑髏、曝首		halálfej		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394970	sharekoube (sarekoube)		
119782	しゃれる (洒落を言う)	洒落る		poénkodik		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394979	shareru (洒落wo言u)		
119783	しゃれる (めかす)	洒落る		kiöltözik		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						394988	shareru (mekasu)		
119784	おしゃれする	お洒落する	たまにはおしゃれをしてお出かけしましょう！	kiöltözik	Kiöltözve menjünk ki a városba!	yuko	2008-06-18 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゃれ:洒落		たまに(は:わ)おしゃれをしてお(出:で)かけしましょう！			394994	osharesuru		
119785	シャワー・カーテン			zuhanyzófüggöny		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00	カーテン függöny					395007	shawaa/kaaten		
119786	シャワー・ルーム			zuhanyzó		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395008	shawaa/ruumu		
119787	しゃんしゃん (拍手をして)			tapsolva		gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						395012	shanshan (拍手woshite)		
119788	じゃんじゃん		ヘルプデスクの電話はじゃんじゃん鳴っていた。	folyamatosan (csörögve)	Az ügyfélszolgálat telefonjai folyamatosan csengtek.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00			ヘルプデスクの(電話:でんわ)(は:わ)じゃんじゃん(鳴:な)っていた。			395014	janjan	1	HhLLlLL
119789	シャンソンかしゅ	シャンソン歌手		sanzonénekes		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00	かしゅ:歌手 énekes					395015	shansonkashu		
119790	ジャンプだい (スキーの)	ジャンプ台		ugrósánc		gaspar	2014-10-11 00:00:00	gaspar	2016-04-05 00:00:00						177166	janpudai (sukiino)		
119791	ジャンプだい (スキーの)	ジャンプ台		sánc (ugrósánc)		gaspar	2014-10-11 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						395017	janpudai (sukiino)		
119792	シャンツェ (ジャンプ台)			sánc (ugrósánc)		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395020	shantsue (janpu台)		
119793	ジャンボ・ジェット			jumbojet		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395023	janbo/jetto		
119794	しゅ (キリスト教の)	主	主の祈り。	Úr (Atya)	Az Úr imája.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00			(主:しゅ)の(祈:いの)り。			395028	shu (kirisuto教no)		
119795	しゅになる	主になる		legfőbb		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395030	shuninaru		
119796	しゅ	主		elsődleges		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						395039	shu	1	HhL
119797	いっしゅ (和歌)	一首		vaka		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゅ:首					395047	isshu (和歌)		
119798	いっしゅ (短歌)	一首		tanka		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゅ:首					395048	isshu (短歌)		
119799	しゅい (中心的な意味)	主意		fő jelentés		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395052	shui (中心的na意味)		
119800	しゅい (主要な意図)	主意		fő szándék		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395053	shui (主要na意図)		
119801	しゆうち	市有地		városi tulajdonú föld		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395065	shiyuuchi	2	LHLLL
119802	ざるをえない	ざるを得ない	進学を諦めざる得なかった。	kénytelen	Kénytelen voltam lemondani a továbbtanulásról.	gaspar	2021-03-03 00:00:00	yuko	2021-03-04 00:00:00			(進学:しんがく)を(諦:あきら)めざる(得:え)なかった。			395098	zaruwoenai		
119803	さわやかな	爽やかな	爽やかな風	hűs	hűs szellő	gaspar	2008-06-08 00:00:00	yuko	2021-03-04 00:00:00			(爽:さわ)やかな(風:かぜ)			395099	sawayakana		
119804	えいずる	詠ずる		költ (költeményt)		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						395102	eizuru		
119805	しゅ	首		versek számlálószava		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	számlálószó					395103	shu	1	HhL
119806	いたしゃりん	板車輪		tárcsáskerék		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゃりん:車輪					395104	itasharin		
119807	しゃりんどめ	車輪止め		kerékkitámsztó ék		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	ék					395105	sharindome		
119808	しゃよう (神社の用事)	社用		szentély ügye		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						395106	shayou (神社no用事)		
119809	じゃぶじゃぶ			lötykölve		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						395107	jabujabu	1	HhLLlLL
119810	しゅ	主	この会社は輸入を主とする。	fő	Ez a vállalat főleg importtal foglalkozik.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(輸入:ゆにゅう)を(主:しゅ)とする。			395110	shu	1	HhL
119811	シャッポをぬぐ	シャッポを脱ぐ	上手な文章にシャッポを脱いだ。	csodál	Csodáltam az ügyes mondatot.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00			(上手:じょうず)な(文章:ぶんしょう)にシャッポを(脱:ぬ)いだ。			395111	shappowonugu		
119812	しゅい	趣意	文の趣意	lényeg	mondat lényege	gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00			(文:ぶん)の(趣意:しゅい)			395112	shui	1	HhLL
119813	じゃぶじゃぶ		浅い水の中をじゃぶじゃぶ歩いた。	vizet ide-oda hajtva	A vizet ide-oda hajtva mentem a sekély vízben.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00			(浅:あさ)い(水:みず)の(中:なか)をじゃぶじゃぶ(歩:ある)いた。			395113	jabujabu	1	HhLLlLL
119814	しゅ	朱	満面朱を注いで怒っている。	vörös	Vörös a feje a méregtől.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00			(満:まん)(面:めん)(朱:しゅ)を(注:そそ)いで(怒:おこ)っている。			395114	shu	1	HhL
119815	じゃどう	邪道	茹で卵を電子レンジで温めるのは邪道だ。	hibás gyakorlat (rossz módszer)	Hibás gyakorlat mikrohullámú sütőben melegíteni a főtt tojást.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00			(茹:ゆ)で(卵:たまご)を(電子:でんし)レンジで(温:あたた)めるの(は:わ)(邪道:じゃどう)だ。			395115	jadou		
119816	おしゃれな	お洒落な	お洒落なレストラン	elegáns	elegáns étterem	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	しゃれ:洒落		お(洒落:しゃれ)なレストラン			395116	osharena		
119817	おしゃれな	お洒落な	お洒落な女性	jól öltözött	jól öltözött nő	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	しゃれ:洒落		お(洒落:しゃれ)な(女性:じょせい)			395117	osharena		
119818	おしゃれな	お洒落な	お洒落な家具	stílusos	stílusos bútor	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	しゃれ:洒落		お(洒落:しゃれ)な(家具:かぐ)			395118	osharena		
119819	おしゃれをする	お洒落をする	お洒落をするのが好き。	divatosan öltözködik	Szeret divatosan öltözködni.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	しゃれ:洒落		お(洒落:しゃれ)をするのが(好:す)き。			395119	osharewosuru		
119820	じゃま	邪魔	お邪魔します。	zavarás	Zavarhatom?	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			お(邪魔:じゃま)します。			395120	jama		
119821	しゃれ (冗談)	洒落	くだらないシャレ	vicc	sületlen vicc	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			くだらないシャレ			395121	share (冗談)		
119822	じゃまな	邪魔な	この前髪は邪魔だ！	zavar	Zavar a frufrum.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			この(前髪:まえがみ)(は:わ)(邪魔:じゃま)だ！			395122	jamana		
119823	しゅ (種類)	種	この種の人間は、人を不幸にする。	fajta	Az ilyenfajta ember boldogtalanná tesz másokat.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			この(種:しゅ)の(人間:にんげん)(は:わ)、(人:ひと)を(不幸:ふこう)にする。			395124	shu (種類)		
119824	じゃれる	戯れる	じゃれる猫	játékos	játékos macska	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			じゃれる(猫:ねこ)			395125	jareru	2	LlHLL
119825	しゃれる (めかす)	洒落る	そのネクタイは洒落ている！	elegáns	Elegáns nyakkendőd van!	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			そのネクタイ(は:わ)(洒落:しゃれ)ている！			395127	shareru (mekasu)		
119826	しゃようかする	斜陽化する	その産業は斜陽化している。	hanyatlik	Az az iparág hanyatlik.	gaspar	2015-10-14 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			その(産業:さんぎょう)(は:わ)(斜陽化:しゃようか)している。			395128	shayoukasuru		
119827	ジャンプする		みんな揃ってジャンプした。	felugrik	Mindannyian egyszerre felugrottunk.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			みんな(揃:そろ)ってジャンプした。			395129	janpusuru		
119828	めかす	粧す	めかして宴会に行った。	kiöltözik	Kiöltözve mentem a bankettre.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			めかして(宴会:えんかい)に(行:い)った。			395130	mekasu	2	LHLL
119829	しゃべる	喋る	もう喋らないでくれる？	fecseg	Ne fecsegj már annyit!	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			もう(喋:しゃべ)らないでくれる？			395131	shaberu	2	LlHLL
119830	ジャム		イチゴジャム	lekvár	eperlekvár	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			イチゴジャム			395132	jamu		
119831	シャンパン		シャンパンの栓を抜く。	pezsgő	Pezsgőt bont.	gaspar	2017-01-13 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			シャンパンの(栓:せん)を(抜:ぬ)く。			395133	shanpan		
119832	ジャムをぬった	ジャムを塗った	ジャムを塗ったパン	lekváros (lekvárral megkent)	lekváros kenyér	gaspar	2016-12-08 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			ジャムを(塗:ぬ)ったパン			395134	jamuwonutta		
119833	じゃらじゃらなる	じゃらじゃら鳴る	ポケットで小銭がじゃらじゃら鳴っている。	csörög	Csörög az apró a zsebemben.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			ポケットで(小銭:こぜに)がじゃらじゃら(鳴:な)っている。			395136	jarajaranaru		
119834	えいじる	詠じる	一首詠じる。	ír	Ír egy verset.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(一首:いっしゅ)(詠:えい)じる。			395137	eijiru		
119835	いっしゅ (漢詩)	一首	一首詠んだ。	vers (kínai vers)	Írtam egy verset.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	しゅ:首		(一首:いっしゅ)(詠:よ)んだ。			395138	isshu (漢詩)		
119836	しゃみせん	三味線	三味線を弾いた。	samiszen (három húrú japán hangszer)	Samiszenen játszottam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(三味線:しゃみせん)を(弾:はじ)いた。			395139	shamisen		
119837	しゃれ (言葉の)	洒落	上手いしゃれ	szójáték	szellemes szójáték	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(上手:うま)いしゃれ			395140	share (言葉no)		
119838	うちまくをしゃべる	内幕を喋る	交渉の内幕を喋った。	elárulja a titkot	Elárulta a tárgyalások titkait.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	しゃべる:喋る titok		(交渉:こうしょう)の(内幕:うちまく)を(喋:しゃべ)った。			395142	uchimakuwoshaberu		
119839	シャットアウトする		会議から関係者以外をシャットアウトした。	kizár	A megbeszélésről kizárták az illetékteleneket.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(会議:かいぎ)から(関係者以外:かんけいしゃいがい)をシャットアウトした。			395143	shattoautosuru		
119840	しゃべる	喋る	喋ってばかりいないで、やりなさい！	dumál	Ne dumálj, inkább csináld!	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(喋:しゃべ)ってばかりいないで、やりなさい！			395145	shaberu	2	LlHLL
119841	しゃめん	赦免	囚人の赦免	kegyelem	rab kegyelemben részesítése	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(囚人:しゅうじん)の(赦免:しゃめん)			395146	shamen	1,0	HhLLL,LlHHH
119842	シャットアウトする		外界からシャットアウトされた場所	elzár	külvilágtól elzárt terület	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(外界:がいかい)からシャットアウトされた(場所:ばしょ)			395147	shattoautosuru		
119843	しゅい	趣意	学会設立の趣意	cél	tudományos társaság létrehozásának célja	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(学会:がっかい)(設立:せつりつ)の(趣意:しゅい)			395148	shui	1	HhLL
119844	しゃふつする	煮沸する	安全のため水道水を煮沸してから飲む。	forral	A biztonság kedvéért, forralás után iszom a csapvizet.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(安全:あんぜん)のため(水道水:すいどうすい)を(煮沸:しゃふつ)してから(飲:の)む。			395149	shafutsusuru		
119845	しゆう	市有	市有財産	városi tulajdon	városi tulajdonú vagyon	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(市有:しゆう)(財産:ざいさん)			395150	shiyuu	0,1	LHHH,HLLL
119846	じゃんけんできめる	じゃん拳で決める	当番をじゃんけんで決めよう！	kő-papír-olló játékkal eldönt	Kő-papír-olló játékkal döntsük el, hogy ki lesz a soros!	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(当番:とうばん)をじゃんけんで(決:き)めよう！			395151	jankendekimeru		
119847	シャッポをぬぐ	シャッポを脱ぐ	彼の頭の良さにシャッポを脱いだ。	kalapot emel	Kalapot emeltem az eszessége előtt.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(彼:かれ)の(頭:あたま)の(良:よ)さにシャッポを(脱:ぬ)いだ。			395152	shappowonugu		
119848	しゅになる	主になる	彼は主になって働いた。	oroszlánrészét végzi	A munka oroszlánrészét ő végezte.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	しゅ:主		(彼:かれ)(は:わ)(主:しゅ)になって(働:はたら)いた。			395155	shuninaru		
119849	べらべらしゃべる (乱暴な言い方)	べらべら喋る	彼女はいつもべらべら喋っている。	be nem áll a szája	Annak a nőnek soha be nem áll a szája .	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	しゃべる:喋る száj beáll		(彼女:かのじょ)(は:わ)いつもべらべら(喋:しゃべ)っている。			395156	beraberashaberu (乱暴na言i方)		
119850	しゃなりしゃなりと		彼女はしゃなりしゃなりと歩いた。	tetszelegve	Tetszelegve sétált.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)しゃなりしゃなりと(歩:ある)いた。			395157	shanarishanarito		
119851	しゃへいする	遮蔽する	日光からフィルムを遮蔽する。	árnyékol	Árnyékolja a filmet a napfény elől.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(日光:にっこう)からフィルムを(遮蔽:しゃへい)する。			395159	shaheisuru		
119852	しゃりんのしたじきになる	車輪の下敷きになる	歩行者は車輪の下敷きになった。	átmegy rajta a kocsi	Átment a gyalogoson a kocsi.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	したじきになる:下敷きになる		(歩行者:ほこうしゃ)(は:わ)(車輪:しゃりん)の(下敷:したじ)きになった。			395160	sharinnoshitajikininaru		
119853	しゃどう	車道	歩道から車道に出た。	úttest	Leléptem a járdáról az úttestre.	yuko	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(歩道:ほどう)から(車道:しゃどう)に(出:で)た。			395161	shadou	1	HhLLL
119854	ほどう	歩道	歩道から車道に出た。	járda	Leléptem a járdáról az úttestre.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(歩道:ほどう)から(車道:しゃどう)に(出:で)た。			395162	hodou		
119855	しゃれた (気の利いた)	洒落た	洒落たことを言った。	szellemes	Szellemes dolgot mondott.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(洒落:しゃれ)たことを(言:い)った。			395163	shareta (気no利ita)		
119856	しゃれた	洒落た	洒落た壁紙	ízléses	ízléses tapéta	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(洒落:しゃれ)た(壁紙:かべがみ)			395164	shareta		
119857	しゃれた (珍しい)	洒落た	洒落た料理	különleges	különleges étel	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(洒落:しゃれ)た(料理:りょうり)			395165	shareta (珍shii)		
119858	しゃれた (粋な)	洒落た	洒落た服	elegáns	elegáns ruha	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(洒落:しゃれ)た(服:ふく)			395166	shareta (粋na)		
119859	しゃれのつうじない	洒落の通じない	洒落の通じない人	nem érti a viccet	ember, aki nem érti a viccet	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(洒落:しゃれ)の(通:つう)じない(人:ひと)			395167	sharenotsuujinai		
119860	しゃれ (言葉の)	洒落	洒落を飛ばした。	szóvicc	Mondtam egy szóviccet.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(洒落:しゃれ)を(飛:と)ばした。			395168	share (言葉no)		
119861	しゅい	趣意	演説の趣意	mondanivaló	beszéd mondanivalója	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(演説:えんぜつ)の(趣意:しゅい)			395169	shui	1	HhLL
119862	じゃれる (ふざけたわむれる)	戯れる	猫同士がじゃれている。	játszadozik	A macskák játszadoznak egymással.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(猫:ねこ)(同士:どうし)がじゃれている。			395170	jareru (fuzaketawamureru)		
119863	しゃふつする	煮沸する	瓶を煮沸した。	forró vízzel átmos	Forró vízzel átmostam az üveget.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(瓶:びん)を(煮沸:しゃふつ)した。			395171	shafutsusuru		
119864	うっかりしゃべる	うっかり喋る	秘密をうっかり喋っちゃった。	kifecseg	Kifecsegtem a titkot.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	fecseg しゃべる:喋る		(秘密:ひみつ)をうっかり(喋:しゃべ)っちゃった。			395172	ukkarishaberu		
119865	じゃばら	蛇腹	紙を蛇腹状に折った。	legyezőszerű hajtogatás	Legyezőszerűen összehajtogattam a papírt.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(紙:かみ)を(蛇腹:じゃばら)(状:じょう)に(折:お)った。			395174	jabara		
119866	じゃまな	邪魔な	自分を邪魔な存在に感じる。	felesleges	Feleslegesnek érzem magam.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(自分:じぶん)を(邪魔:じゃま)な(存在:そんざい)に(感:かん)じる。			395175	jamana		
119867	じゃばら	蛇腹	蛇腹式の写真機	harmonika	harmonikás fényképezőgép	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(蛇腹:じゃばら)(式:しき)の(写真機:しゃしんき)			395176	jabara		
119868	じゃまされない	邪魔されない	誰にも邪魔されない所に行きたい。	háborítatlan	Olyan helyre szeretnék menni, ahol háborítatlan lehetek.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(誰:だれ)にも(邪魔:じゃま)されない(所:ところ)に(行:い)きたい。			395177	jamasarenai		
119869	じゃらじゃらする (じゃらじゃら鳴る)		貯金箱で小銭がじゃらじゃらしている。	csörög	A perselyben csörög a pénz.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(貯金箱:ちょきんばこ)で(小銭:こぜに)がじゃらじゃらしている。			395178	jarajarasuru (jarajara鳴ru)		
119870	じゃまになる	邪魔になる	車の邪魔になるから横断歩道で止まらないで下さい。	akadályoz	Ne álljon meg a zebrán, mert akadályozza a kocsiforgalmat!	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(車:くるま)の(邪魔:じゃま)になるから(横断歩道:おうだんほどう)で(止:と)まらないで(下:くだ)さい。			395179	jamaninaru		
119871	しゃどう	車道	車道と歩道	kocsiút	kocsiút és gyalogút	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(車道:しゃどう)と(歩道:ほどう)			395180	shadou	1	HhLLL
119872	ほどう	歩道	車道と歩道	gyalogút	kocsiút és gyalogút	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(車道:しゃどう)と(歩道:ほどう)			395181	hodou		
119873	じゃり	砂利	道路に砂利をしいた。	zúzalékkő	Zúzalékkövet terítettem az útra.	gaspar	2015-04-23 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(道路:どうろ)に(砂利:じゃり)をしいた。			395182	jari		
119874	しゃにむに (がむしゃら)	遮二無二	遮二無二仕事をする。	megszállottan	Megszállottan dolgozik.	gaspar	2018-06-02 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(遮二無二:しゃにむに)(仕事:しごと)をする。			395183	shanimuni (gamushara)		
119875	しゃにむに (勢い良く)	遮二無二	遮二無二突進した。	erőteljesen	Erőteljesen előretört.	gaspar	2018-06-02 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(遮二無二:しゃにむに)(突進:とっしん)した。			395184	shanimuni (勢i良ku)		
119876	じゃねんがない (純粋な)	邪念がない	邪念がない人	tiszta lelkű	tiszta lelkű ember	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(邪念:じゃねん)がない(人:ひと)			395185	janenganai (純粋na)		
119877	じゃねん (悪事の考え)	邪念	邪念を払った。	gonosz gondolat	Megszabadultam a gonosz gondolatoktól.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(邪念:じゃねん)を(払:はら)った。			395186	janen (悪事no考e)		
119878	じゃどうにおちいる	邪道に陥る	邪道に陥った人	eltévelyedik	eltévelyedett ember	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(邪道:じゃどう)に(陥:おちい)った(人:ひと)			395187	jadouniochiiru		
119879	じゃまされない	邪魔されない	邪魔されない時間がほしい。	zavartalan	Zavartalanul szeretném tölteni az időmet!	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(邪魔:じゃま)されない(時間:じかん)がほしい。			395188	jamasarenai		
119880	しゃよう (会社の用事)	社用	部長は社用で外出している。	vállalati ügy	Az osztályvezető vállalati ügyben, házon kívül van.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(部長:ぶちょう)(は:わ)(社用:しゃよう)で(外出:がいしゅつ)している。			395189	shayou (会社no用事)		
119881	しゃへいする	遮蔽する	電波が入らないようにコンサートホールを遮蔽した。	leárnyékol	Leárnyékoltuk a koncerttermet a rádióhullámok ellen.	gaspar	2012-10-18 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(電波:でんぱ)が(入:はい)らないようにコンサートホールを(遮蔽:しゃへい)した。			395190	shaheisuru		
119882	しゃりょう (電車の)	車両、車輛、車輌	電車は車両故障のため止まっています。	vasúti kocsi	A vonat egy kocsi meghibásodása miatt áll.	gaspar	2015-04-14 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(車両:しゃりょう)(故障:こしょう)のため(止:と)まっています。			395191	sharyou (電車no)		
119883	だじゃれ	駄洒落	駄洒落を飛ばした。	sületlen szójáték	Sületlen szójátékot mondott.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2021-03-04 00:00:00	szójáték しゃれ:洒落		(駄洒落:だじゃれ)を(飛:と)ばした。			395192	dajare		
119884	じゃまな (邪魔である)	邪魔な	邪魔だよ。	útban van	Útban vagy!	gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	じゃま:邪魔		(邪魔:じゃま)だよ。			395194	jamana (邪魔dearu)		
119885	しゃれる (センスがいい)	洒落る	髪型が洒落ている！	ízléses	Ízléses a frizurád!	gaspar	2008-11-26 00:00:00	yuko	2021-03-04 00:00:00			(髪型:かみがた)が(洒落:しゃれ)ている！			395195	shareru (sensugaii)		
119886	しゃぶる		指に付いた粉砂糖をしゃぶった。	szopogat	Szopogattam az ujjamra ragadt porcukrot.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	yuko	2021-03-04 00:00:00			(指:ゆび)に(付:つ)いた(粉砂糖:こなざとう)をしゃぶった。			395196	shaburu	0,2	LlHHH,LlHLL
119887	しょせいびなかんべつし	生雛鑑別師		szexáló		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395197	shoseibinakanbetsushi		
119888	しゃばけ	娑婆気、しゃば気	彼はしゃば気を出した。	világi vágyak	Elárulta világi vágyait.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	yuko	2021-03-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)しゃば(気:け)を(出:だ)した。			395198	shabake		
119889	しゆうどうしゅ	雌雄同株		egylakiság		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395200	shiyuudoushu	1—0	HLLLLLlL
119890	しゆういしゅの	雌雄異株の		kétlaki (váltivarú)		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2018-12-02 00:00:00						230156	shiyuuishuno		
119891	しゆういしゅ	雌雄異株		kétlakiság		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						395204	shiyuuishu	1—1	HLLLLlL
119892	しゆういたい	雌雄異体		váltivarúság		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395201	shiyuuitai	1—0	HLLLLLL
119893	しゆういたい	雌雄異体		gonochorizmus (váltivarúság)		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395207	shiyuuitai	1—0	HLLLLLL
119894	しゆうち	私有地		magánföld		gaspar	2015-04-01 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						395211	shiyuuchi	2	LHLLL
119895	しゆうち	私有地		magánterület		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395212	shiyuuchi	2	LHLLL
119896	しゆうぶつ	私有物		magántulajdon		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395213	shiyuubutsu		
119897	いっしゅうする	一周する	世界を一周した。	körbeutazik	Körbeutaztam a világot.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゅう:周		(世界:せかい)を(一周:いっしゅう)した。			395222	isshuusuru		
119898	いっしゅうする	一周する	要塞を一周した。	körbekerül	Körbekerültem a várat.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゅう:周		(要塞:ようさい)を(一周:いっしゅう)した。			395223	isshuusuru		
119899	いっしゅうする	一周する	地球は一年で太陽を一周する。	megkerül (körbe megy)	A Föld egy év alatt megkerüli a Napot.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゅう:周		(地球:ちきゅう)(は:わ)(一年:いちねん)で(太陽:たいよう)を(一周:いっしゅう)する。			395224	isshuusuru		
119900	いっしゅうする	一周する	お寺を一周した。	körüljár	Körüljárta a templomot.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゅう:周		お(寺:てら)を(一周:いっしゅう)した。			395225	isshuusuru		
119901	しゅう	周		Chou (dinasztia)		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						395227	shuu	1	HhLL
119902	しゅう (宗派)	宗		szekta		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395228	shuu (宗派)		
119903	しゅう (宗派)	宗		felekezet		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395229	shuu (宗派)		
119904	しんごんしゅう	真言宗		singon-buddhizmus		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゅう:宗					395231	shingonshuu	3	LHHLLlLL
119905	じょうどしゅう	浄土宗		tisztaföld-buddhizmus		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゅう:宗					395232	joudoshuu	3	LlHHLlLL
119906	じょうどしんしゅう	浄土真宗		igaz tisztaföld-buddhizmus		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゅう:宗					395233	joudoshinshuu	4	LlHHHLLlLL
119907	しゅうをたのむ	衆を恃む		számbeli fölényben bízik		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00	たのむ:恃む しゅう:衆					395238	shuuwotanomu		
119908	しゅう	衆		sokaság		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						395240	shuu	1	HhLL
119909	しゅう	衆		sok ember		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						395239	shuu	1	HhLL
119910	しゅう	衆		emberek		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395241	shuu	1	HhLL
119911	しゅういっかい	週一回	週一回会う。	hetente egyszer	Hetente egyszer találkozunk.	gaspar	2016-06-02 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	いっかい:一回 egyszer しゅう:週		(週一回:しゅういっかい)(会:あ)う。			395244	shuuikkai		
119912	しゅうほう	週報		hetilap		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395245	shuuhou	1,0	HhLLLL,LlHHHH
119913	ぜんしゅう	全集	芥川龍之介全集	teljes gyűjtemény	Akutagava Rjúnoszuke műveinek teljes gyűjteménye	gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	しゅう:集 gyűjtemény		(芥川:あくたがわ)(龍之介:りゅうのすけ)(全集:ぜんしゅう)			395246	zenshuu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
119914	しょかんしゅう	書簡集		levélgyűjtemény		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00	しゅう:集 gyűjtemény					395247	shokanshuu		
119915	セモリナのプディング			tejbegríz		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166532	semorinanopudeingu		
119916	セモリナプリン			tejbegríz		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395249	semorinapurin		
119917	もやう (船と船を)	舫う		összeköt (hajókat)		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395250	moyau (船to船wo)		
119918	もやう (桟橋に)	舫う		kiköt (hajót)		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00						395252	moyau (桟橋ni)		
119919	くたばれ			dögölj meg		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395253	kutabare		
119920	だいきぼな	大規模な	大規模な詐欺だった。	ipari méretű	A csalás ipari méreteket öltött.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	きぼ:規模		(大規模:だいきぼ)な(詐欺:さぎ)だった。			395257	daikibona		
119921	だいきぼな	大規模な	大規模な開発を行った。	nagyszabású	Nagyszabású fejlesztést végeztek.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	きぼ:規模		(大規模:だいきぼ)な(開発:かいはつ)を(行:おこな)った。			395258	daikibona		
119922	だいきぼなじこ	大規模な事故		tömegbaleset		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	きぼ:規模 じこ:事故 baleset					395264	daikibonajiko		
119923	だいきぼデモ	大規模デモ		tömegmegmozdulás		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	megmozdulás デモ きぼ:規模					395265	daikibodemo		
119924	きぼ (強さ)	規模	爆発の規模は大きかった。	erő (kiterjedtség)	A robbanás ereje nagy volt.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00			(爆発:ばくはつ)の(規模:きぼ)(は:わ)(大:おお)きかった。			395267	kibo (強sa)		
119925	やみぶっし	闇物資		feketeáru		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2021-03-04 00:00:00	ぶっし:物資 áru					395269	yamibusshi		
119926	だいきぼな	大規模な	大規模な不動産開発に取り組んだ。	nagy léptékű	Nagy léptékű ingatlanfejlesztésbe kezdtek.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	きぼ:規模		(大規模:だいきぼ)な(不動産:ふどうさん)(開発:かいはつ)に(取:と)り(組:く)んだ。			395280	daikibona		
119927	しゅうりつ (州立〜)	州立		szövetségi állam által alapított		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00						395282	shuuritsu (州立~)		
119928	しゅうぎかい	州議会		állam parlamentje (Amerikában)		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00						395284	shuugikai		
119929	たいしゅう	大州	５大州	kontinens	öt kontinens	gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	しゅう:州		(５:ご)(大州:たいしゅう)			395287	taishuu	1	HLLlLL
119930	しゅう (大陸)	州	アジア州	kontinens	ázsiai kontinens	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			アジア(州:しゅう)			395288	shuu (大陸)		
119931	しゆう	私有	土地の私有	magántulajdon	föld magántulajdonban birtoklása	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00	tulajdon		(土地:とち)の(私有:しゆう)			395290	shiyuu	0,1	LHHH,HLLL
119932	だいきぼな	大規模な	大規模な地震が発生した。	nagy erejű	Nagy erejű földrengés pattant ki.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00	きぼ:規模 erő		(大規模:だいきぼ)な(地震:じしん)が(発生:はっせい)した。			395291	daikibona		
119933	しゅうりつ (州立〜)	州立	州立大学	szövetségi állam által üzemeltetett	szövetségi állambeli egyetem	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(州立:しゅうりつ)(大学:だいがく)			395292	shuuritsu (州立~)		
119934	ていしする (終了する)	停止する	本サービスを停止します。	megszüntet	Megszüntetjük ezt a szolgáltatást.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(本:ほん)サービスを(停止:ていし)します。			395293	teishisuru (終了suru)		
119935	わかいしゅう	若い衆	町内の若い衆	fiatalok	városi fiatalok	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00	しゅう:衆		(町内:ちょうない)の(若:わか)い(衆:しゅう)			395294	wakaishuu		
119936	いっしゅう	一周	皇居を一周走った。	egy kör	Egy kört futottam a császári udvar körül.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00	kör しゅう:周		(皇居:こうきょ)を(一周:いっしゅう)(走:はし)った。			395295	isshuu		
119937	しゆう (勝ち負け)	雌雄	雌雄を争う。	győzelem és vereség	Vetekszenek a győzelemért.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(雌雄:しゆう)を(争:あらそ)う。			395296	shiyuu (勝chi負ke)		
119938	しゆう (めすとおす)	雌雄	雌雄を識別する。	nőnem és hímnem	Szétválogatja a nőneműket és hímneműket.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(雌雄:しゆう)を(識別:しきべつ)する。			395297	shiyuu (mesutoosu)		
119939	きゅうしゅ	球種		dobásfajta (baseballban)		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00						395299	kyuushu	1	HhLLlL
119940	じせいのてつり	人生の哲理		életfilozófia		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00	てつり:哲理 filozófia					395305	jiseinotetsuri		
119941	てつり	哲理		filozófia		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395306	tetsuri	1	HLLL
119942	てどり (給料の税抜き)	手取り	手取り１０万フォリントしかもらっていません。	kézhez (nettó)	Csak százezer forintot kapok kézhez.	yuko	2008-06-18 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	kéz		(手取:てど)り(１０万:じゅうまん)フォリントしかもらっていません。			395308	tedori (給料no税抜ki)		
119943	テナー・サックス			tenorszaxofon		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395313	tenaa/sakkusu		
119944	てなおし	手直し		kijavítás		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00						395315	tenaoshi	2	LHLLL
119945	てなべぐらし	手鍋暮らし		szűkösen élés		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00						395321	tenabegurashi		
119946	てなべ	手鍋暮		nyeles lábas		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395322	tenabe		
119947	ろくじゅうのてならい	六十の手習い		sohasem késő tanulni		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00	てならい:手習い					395328	rokujuunotenarai		
119948	テナントぼしゅう	テナント募集		kiadó iroda		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00	ぼしゅう:募集 iroda					395329	tenantoboshuu		
119949	テナントけいやく	テナント契約		bérleti szerződés		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	けいやく:契約 szerződés					395332	tenantokeiyaku		
119950	テナントビル			irodaház		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395333	tenantobiru		
119951	テニスのしあい	テニスの試合		teniszmérkőzés		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395334	tenisunoshiai		
119952	テニス・プレイヤー (テニス選手)			teniszjátékos		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395336	tenisu/pureiyaa (tenisu選手)		
119953	ローンテニス			gyeppályás tenisz		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395338	roontenisu		
119954	デニムのズボン			farmernadrág		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395340	denimunozubon		
119955	デニム			kék vászonszövet		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00	vászonszövet					395341	denimu		
119956	てにもついちじあずかりしょ	手荷物一時預かり所		poggyászmegőrző		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395342	tenimotsuichijiazukarisho		
119957	てにもつラベル	手荷物ラベル		poggyászcímke		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	ラベル címke					395344	tenimotsuraberu		
119958	ちょうかてにもつ	超過手荷物		túl sok poggyász		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	てにもつ:手荷物 poggyász					395346	choukatenimotsu	5	LlHHHHLLL
119959	ちょうかてにもつ	超過手荷物		túlsúlyos poggyász		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00	てにもつ:手荷物 poggyász					395347	choukatenimotsu	5	LlHHHHLLL
119960	てにもつがかり	手荷物係		hordár		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395348	tenimotsugakari		
119961	てにをはがあわない	てにをはが合わない、天爾遠波が合わない、天爾乎波が合わない、弖爾乎波が合わない		nyelvtanilag hibás		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395352	teniwohagaawanai		
119962	てにをは (文章能力)	天爾遠波、天爾乎波、弖爾乎波		nyelvi képesség		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395353	teniwoha (文章能力)		
119963	てにをは (助詞)	天爾遠波、天爾乎波、弖爾乎波		partikula		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00						395354	teniwoha (助詞)		
119964	てぬかり	手抜かり		malőr		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31581	tenukari	2	LHLLL
119965	てぬかり	手抜かり		hanyagság		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395359	tenukari	2	LHLLL
119966	てぬぐい	手拭い、手ぬぐい		kéztörlő		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395366	tenugui		
119967	てぬぐいかけ	手拭い掛け、手ぬぐいかけ		törülközőtartó		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00						395368	tenuguikake	3	LHHLLLL
119968	てぬぐいじ	手拭い地、手ぬぐ地		pamutanyag		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395369	tenuguiji		
119969	てぬぐいじ	手拭い地、手ぬぐ地		törülközőanyag		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395370	tenuguiji		
119970	てのうち (掌)	手の内		tenyér		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395374	tenouchi (掌)		
119971	てのうち (腕前)	手の内		ügyesség		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00						395385	tenouchi (腕前)		
119972	テノールかしゅ	テノール歌手		tenorista		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00						395389	tenoorukashu		
119973	テノールきごう	テノール記号		tenorkulcs		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00						395391	tenoorukigou		
119974	なかて	中手		kézfej		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395393	nakate	3	LHHL
119975	なかて (中稲)	中手		szezonközi termés		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395394	nakate (中稲)		
119976	てのこう	手の甲		kézhát		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	こう:甲 hát					395392	tenokou	1	HLLLL
119977	デノミネーション			denomináció		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395401	denomineeshon		
119978	てのもの	手の者		alárendelt		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395404	tenomono	1	HLLLL
119979	さつしょぶん	殺処分		állomány szelektív megtizedelése		gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	しょぶん:処分 megtizedelés					395461	satsushobun	3	LHHhLLL
119980	たいきょしょぶん	退去処分		kilakoltatás		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	しょぶん:処分					395462	taikyoshobun		
119981	ちょうかいしょぶん	懲戒処分	賄賂を受けたという理由で懲戒処分となった。	fegyelmi büntetés	Fegyelmi büntetést kapott, mert kenőpénzt fogadott el.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	しょぶん:処分 büntetés		(賄賂:わいろ)を(受:う)けたという(理由:りゆう)で(懲戒処分:ちょうかいしょぶん)となった。			395463	choukaishobun	5	LlHHHHhLLL
119982	ていがくしょぶん	停学処分		diák felfüggesztése		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	しょぶん:処分					395464	teigakushobun		
119983	たいのうしょぶん	滞納処分		késedelmi büntetés		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	しょぶん:処分 büntetés					395465	tainoushobun	5	LHHHHhLLL
119984	ては		食べては吐きを繰り返す。	egyfolytában	Egyfolytában kihányom, amit eszek.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00		te-va	(食:た)べて(は:わ)(吐:は)きを(繰:く)り(返:かえ)す。			395485	teha		
119985	てなみ (腕前)	手並み	お手並み拝見！	ügyesség	Hadd látom, milyen ügyes vagy!	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			お(手並:てな)み(拝見:はいけん)！			395486	tenami (腕前)		
119986	なしでは	無しでは	お金なしでは生きていけない。	nélkül	Pénz nélkül nem lehet élni.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00	では	de-va	お(金:かね)なしで(は:わ)(生:い)きていけない。			395487	nashideha		
119987	では (関しては)		この製品は価格では競争力がある。	tekintetében	Ez a termék az ár tekintetében versenyképes.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00		de-va	この(製品:せいひん)(は:わ)(価格:かかく)で(は:わ)(競争力:きょうそうりょく)がある。			395488	deha (関shiteha)		
119988	ては		そこまで言われてはやるしかない。	ha már	Ha már ennyire akarod, meg kell tennem.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00		te-va	そこまで(言:い)われて(は:わ)やるしかない。			395490	teha		
119989	では		その声では歌手にはなれない。	val (feltétellel)	Ilyen hanggal nem lehetsz énekes.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00		de-va	その(声:こえ)で(は:わ)(歌手:かしゅ)に(は:わ)なれない。			395491	deha	2	LHL
119990	では (場所で)		ハンガリーでは今何時ですか？	helyen	Magyarországon most hány óra van?	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00		de-va	ハンガリーで(は:わ)(今:いま)(何時:なんじ)ですか？			395492	deha (場所de)		
119991	こまる	困る	人に見られては困る。	nem szeretné	Nem szeretném, ha meglátnának.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00	szeret		(人:ひと)に(見:み)られて(は:わ)(困:こま)る。			395495	komaru	2	LHLL
119992	ては		今解雇されては困る。	ha	Nem szeretném, ha most kirúgnának.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00		te-va	(今:いま)(解雇:かいこ)されて(は:わ)(困:こま)る。			395496	teha		
119993	てつり	哲理	仏教の哲理	filozófiai elv	buddhizmus filozófiai elvei	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(仏教:ぶっきょう)の(哲理:てつり)			395497	tetsuri	1	HLLL
119994	てぬかりがある	手抜かりがある	個人情報管理で手抜かりがあった。	hanyagul csinál	Hanyagul kezelték a személyes információkat.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(個人情報:こじんじょうほう)(管理:かんり)で(手抜:てぬ)かりがあった。			395498	tenukarigaaru		
119995	てとりあしとり	手取り足取り	先輩は新入社員に手取り足取り指導した。	gondosan	Az öregebb dolgozó gondosan betanította az új kollégát.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(先輩:せんぱい)(は:わ)(新入社員:しんにゅうしゃいん)に(手取:てと)り(足取:あしと)り(指導:しどう)した。			395499	tetoriashitori		
119996	テノール		合唱団でテノールを受け持った。	tenor	Tenor szerepét kaptam az énekkarban.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(合唱団:がっしょうだん)でテノールを(受:う)け(持:も)った。			395500	tenooru		
119997	では		君が死んでは困る。	ha	Nem szeretném, ha meghalnál.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00		de-va	(君:きみ)が(死:し)んで(は:わ)(困:こま)る。			395501	deha	2	LHL
119998	のではないか		君の宿題をお父さんがやったのではないか？	véletlenül nem	Véletlenül nem az apukád csinálta meg a házi feladatodat?	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00	véletlenül では	node-va naika	(君:きみ)の(宿題:しゅくだい)をお(父:とう)さんがやったので(は:わ)ないか？			395502	nodehanaika		
119999	てのうちにある	手の内にある	君の運命は私の手の内にある。	kezében van	Az én kezemben van a sorsod.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00	てのうち:手の内 kéz		(君:きみ)の(運命:うんめい)(は:わ)(私:わたし)の(手:て)の(内:うち)にある。			395503	tenouchiniaru		
120000	てのうち (意図)	手の内	彼の手の内を見透かした。	szándék	Átláttam a szándékán.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(彼:かれ)の(手:て)の(内:うち)を(見透:みす)かした。			395504	tenouchi (意図)		
120001	てつやする	徹夜する	徹夜して仕事をした。	egész éjjel csinál	Egész éjjel dolgoztam.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(徹夜:てつや)して(仕事:しごと)をした。			395505	tetsuyasuru		
120002	てつや	徹夜	徹夜でゲームをやっていた。	egész éjjel (nem aludva)	Egész éjjel játszottam.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(徹夜:てつや)でゲームをやっていた。			395506	tetsuya	1	HLLL
120003	てぬかりがある	手抜かりがある	感染防止対策に手抜かりがあった。	némi kívánnivalót hagy maga után	A fertőzés elleni védekezés némi kívánnivalót hagyott maga után.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00	kívánnivaló		(感染:かんせん)(防止対策:ぼうしたいさく)に(手抜:てぬ)かりがあった。			395507	tenukarigaaru		
120004	てのうち (はかりごと)	手の内	手の内を見せなかった。	lap (terv)	Nem fedtem fel a lapjaimat.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(手:て)の(内:うち)を(見:み)せなかった。			395508	tenouchi (hakarigoto)		
120005	てぬぐい	手拭い、手ぬぐい	手拭いで顔を拭いた。	törlőkendő	A törlőkendővel megtöröltem az arcomat.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(手拭:てぬぐ)いで(顔:かお)を(拭:ふ)いた。			395509	tenugui		
120006	てぬるい	手緩い、手ぬるい	手緩い処罰	enyhe	enyhe büntetés	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(手緩:てぬる)い(処罰:しょばつ)			395510	tenurui	3,0	LHHLL,LHHHH
120007	てぬるい	手緩い、手ぬるい	手緩い対応	laza	laza intézkedés	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(手緩:てぬる)い(対応:たいおう)			395511	tenurui	3,0	LHHLL,LHHHH
120008	てぬいの	手縫いの	手縫いのマスク	kézzel varrott	kézzel varrott maszk	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00	varr		(手縫:てぬ)いのマスク			395512	tenuino		
120009	てなべさげても	手鍋提げても	手鍋提げても恋愛結婚したい。	még ha szűkösen is kell élni	Szerelemházasságot akarok, még ha szűkösen is kell élni.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(手鍋提:てなべさ)げても(恋愛結婚:れんあいけっこん)したい。			395513	tenabesagetemo		
120010	ては (何回も)		挑戦しては失敗し、挑戦しては失敗した。	akárhányszor	Akárhányszor próbáltam, nem sikerült.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00		te-va	(挑戦:ちょうせん)して(は:わ)(失敗:しっぱい)し、(挑戦:ちょうせん)して(は:わ)(失敗:しっぱい)した。			395514	teha (何回mo)		
120011	てなおし	手直し	法案の手直しをした。	módosít	Módosították a törvényjavaslatot.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(法案:ほうあん)の(手直:てなお)しをした。			395515	tenaoshi	2	LHLLL
120012	てとりあしとり	手取り足取り	父から手取り足取り教えてもらった。	mindenre	Apukám mindenre megtanított.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(父:ちち)から(手取:てと)り(足取:あしと)り(教:おし)えてもらった。			395516	tetoriashitori		
120013	てのうちにまるめこむ	手の内に丸め込む	男を徐々に手の内に丸め込んだ。	ujjai közé csavar	Lassan az ujjai közé csavarta a férfit.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00	まるめこむ:丸め込む csavar		(男:おとこ)を(徐々:じょじょ)に(手:て)の(内:うち)に(丸:まる)め(込:こ)んだ。			395517	tenouchinimarumekomu		
120014	では		病気では働けない。	en (körülménnyel)	Betegen nem lehet dolgozni.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00		de-va	(病気:びょうき)で(は:わ)(働:はたら)けない。			395518	deha	2	LHL
120015	では (よると)		私の知っているところでは、愛車にも名前を付けている人がいる。	szerint	Tudomásom szerint, van aki az autójának is nevet ad.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00		de-va	(私:わたし)の(知:し)っているところで(は:わ)、(愛車:あいしゃ)にも(名前:なまえ)を(付:つ)けている(人:ひと)がいる。			395519	deha (yoruto)		
120016	では		線路で遊んではいけない。	szabad	Nem szabad játszani a síneken.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00		de-va	(線路:せんろ)で(遊:あそ)んで(は:わ)いけない。			395520	deha	2	LHL
120017	ては		聞いてみてはどうですか？	mi lenne	Mi lenne, ha megkérdeznéd?	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00	lesz	te-va	(聞:き)いてみて(は:わ)どうですか？			395521	teha		
120018	ては		資金がなくては会社を作れない。	miután	Miután nincs pénzem, nem tudok céget alapítani.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00		te-va	(資金:しきん)がなくて(は:わ)(会社:かいしゃ)を(作:つく)れない。			395524	teha		
120019	デノミネーション		フォリントへの切り替え時にペンゲーのデノミネーションが行われた。	névértékcsökkentés	A forintra váltáskor csökkentették a névértékét a pengőnek.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	yuko	2021-03-05 00:00:00			フォリント(へ:え)の(切:き)り(替:か)え(時:じ)にペンゲーのデノミネーションが(行:おこな)われた。			395525	denomineeshon		
120020	でば (でっぱ)	出歯		kiálló fog		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395526	deba (deppa)		
120021	でっぱ	出っ歯		előreálló fog		gaspar	2012-10-08 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	fog は:歯					285119	deppa	1	HLLL
120022	でっぱ	出っ歯		kiálló fog		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00	fog は:歯					395527	deppa	1	HLLL
120023	てばた	手旗		jelzőzászló		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395539	tebata	1	HLLL
120024	でばな	出花		első főzet		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395540	debana		
120025	おにもじゅうはちばんちゃもでばな	鬼も十八番茶も出花		fiatalon minden nő szép		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	じゅうはち:十八 でばな:出花 ばんちゃ:番茶					395542	onimojuuhachibanchamodebana		
120026	てばなしで	手放しで	手放しで喜んだ。	túláradóan	Túláradóan örült.	gaspar	2018-04-25 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00			(手放:てばな)しで(喜:よろこ)んだ。			395551	tebanashide		
120027	てびき (繭の)	手引き		selyem lefejtése kézzel		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00						395606	tebiki (繭no)		
120028	てひどく	手酷く		iszonyatosan		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395610	tehidoku		
120029	デビュー			első fellépés		gaspar	2015-07-29 00:00:00		2015-07-29 00:00:00						132820	debyuu		
120030	デビュー			első megjelenés		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395614	debyuu		
120031	デビューきょく	デビュー曲		debütáló dal		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395615	debyuukyoku		
120032	デビューさく	デビュー作		debütáló alkotás		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395616	debyuusaku		
120033	ではらう	出払う	日中、マンションの駐車場から車はほとんど出払っています。	kiáll	Nappal a társasház parkolójából szinte az összes kocsi kiáll.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00			(日中:にっちゅう)、マンションの(駐車場:ちゅうしゃじょう)から(車:くるま)(は:わ)ほとんど(出払:ではら)っています。			395638	deharau	3	LHHLL
120034	ではらう	出払う	この商品は全部出払っています。	kifogy	Ez az áru kifogyott.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(全部:ぜんぶ)(出払:ではら)っています。			395639	deharau	3	LHHLL
120035	でばん	出番	その俳優には出番がなかなか回ってこない。	szerep	Az a színész nehezen jut szerephez.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			その(俳優:はいゆう)に(は:わ)(出番:でばん)がなかなか(回:まわ)ってこない。			395640	deban	0,2	LHHH,LHLL
120036	てはい	手配	タクシーの手配	kerítés	taxi kerítése	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			タクシーの(手配:てはい)			395641	tehai	1,2	HLLL,LHLL
120037	てばなす	手放す	チームは勝利を手放した。	kienged a kezéből	A csapat kiengedte a kezéből a győzelmet.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			チーム(は:わ)(勝利:しょうり)を(手放:てばな)した。			395642	tebanasu	3	LHHLL
120038	てばなす	手放なす	ハンガリー料理にはパプリカは手放なせない。	elenged	A magyar ételekhez a paprika elengedhetetlen.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(ハンガリ:はんがり)ー(料理:りょうり)に(は:わ)パプリカ(は:わ)(手放:てば)なせない。			395643	tebanasu	3	LHHLL
120039	てはず (計画)	手はず、手筈	何もかも手はず通りに行った。	terv	Minden a terv szerint ment.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(何:なに)もかも(手:て)はず(通:とお)りに(行:い)った。			395644	tehazu (計画)		
120040	でばん (舞台の)	出番	俳優は自分の出番を待っていた。	jelenés	A színész várt a jelenésére.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(自分:じぶん)の(出番:でばん)を(待:ま)っていた。			395645	deban (舞台no)		
120041	てはず (準備)	手はず、手筈	出発の手はずを整えた。	előkészület	Előkészületeket tettem az indulásra.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(出発:しゅっぱつ)の(手:て)はずを(整:ととの)えた。			395646	tehazu (準備)		
120042	デビューをかざる	デビューを飾る	劇団は鮮烈なデビューを飾った。	fényesen debütál	A színtársulat fényesen debütált.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00	debütál かざる:飾る		(劇団:げきだん)(は:わ)(鮮烈:せんれつ)なデビューを(飾:かざ)った。			395647	debyuuwokazaru		
120043	てびき (紹介)	手引き	友達の手引きで入社した。	protekció	A barátom protekciójával vettek fel a vállalathoz.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(友達:ともだち)の(手引:てび)きで(入社:にゅうしゃ)した。			395648	tebiki (紹介)		
120044	てはいする	手配する	場所を手配してください。	gondoskodik	Kérem, gondoskodjanak helyről!	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(場所:ばしょ)を(手配:てはい)してください。			395649	tehaisuru	1	HLLLLL
120045	ではらう	出払う	家族全員出払っていた。	elmegy	A család összes tagja elment.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(家族:かぞく)(全員:ぜんいん)(出払:ではら)っていた。			395651	deharau	3	LHHLL
120046	てばやい	手早い	彼は仕事が手早い。	gyors	Gyorsan dolgozik.	gaspar	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)が(手早:てばや)い。			395654	tebayai	3	LHHLL
120047	てひどく	手酷く	彼女に手酷く拒絶された。	kíméletlenül	Kíméletlenül visszautasított a nő.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(手酷:てひど)く(拒絶:きょぜつ)された。			395656	tehidoku		
120048	てびかえ (覚書)	手控え	手控えを取って下さい。	jegyzet	Kérem, jegyzeteljenek!	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(手控:てびか)えを(取:と)って(下:くだ)さい。			395657	tebikae (覚書)		
120049	てひどい	手酷い	手酷い批評	kíméletlen	kíméletlen kritika	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(手酷:てひど)い(批評:ひひょう)			395659	tehidoi	3	LHHLL
120050	てばなしで	手放しで	提案に手放しで賛成した。	feltétel nélkül	Feltétel nélkül elfogadta a javaslatot.	gaspar	2018-04-25 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00	nélkül		(提案:ていあん)に(手放:てばな)しで(賛成:さんせい)した。			395661	tebanashide		
120051	てびき	手引き	旅行の手引きを読んだ。	kalauz	Útikalauzt olvastam.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(旅行:りょこう)の(手引:てび)きを(読:よ)んだ。			395662	tebiki	1,3	HLLL,LHHL
120052	てはい	手配	秘書にホテルの手配をお願いした。	intézés (gondoskodás)	A titkárnőt megkértem, hogy intézze el a szállást.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(秘書:ひしょ)にホテルの(手配:てはい)をお(願:ねが)いした。			395665	tehai	1,2	HLLL,LHLL
120053	てびき	手引き	美学への手引き	útmutató	esztétikai útmutató	gaspar	2013-10-17 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(美学:びがく)(へ:え)の(手引:てび)き			395666	tebiki	1,3	HLLL,LHHL
120054	てばなす	手放なす	親は結婚した娘を手放した。	elszakad	A szülők elszakadtak a férjhez ment lányuktól.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(親:おや)(は:わ)(結婚:けっこん)した(娘:むすめ)を(手放:てばな)した。			395667	tebanasu	3	LHHLL
120055	てびき	手引き	警備員の手引きで強盗が押し入った。	segítség (bennfentes segítsége)	A biztonsági őr segítségével hatolt be a rabló.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(警備員:けいびいん)の(手引:てび)きで(強盗:ごうとう)が(押:お)し(入:い)った。			395668	tebiki	1,3	HLLL,LHHL
120056	てはい	手配	輸送の手配	gondoskodás	gondoskodás szállításról	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(輸送:ゆそう)の(手配:てはい)			395670	tehai	1,2	HLLL,LHLL
120057	てばなせない (欠かせない)	手放せない	電話は生活には手放せない。	elengedhetetlen	A telefon elengedhetetlen az élethez.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(電話:でんわ)(は:わ)(生活:せいかつ)に(は:わ)(手放:てばな)せない。			395671	tebanasenai (欠kasenai)		
120058	せんれつな	鮮烈な	鮮烈なデビュー	fényes	fényes debütálás	gaspar	2021-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-05 00:00:00			(鮮烈:せんれつ)なデビュー			395672	senretsuna		
120059	てびきする	手引きする	犯罪者の脱走の手引きをした。	segédkezet nyújt	Segédkezet nyújtott a bűnözőnek a szökésben.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	yuko	2021-03-05 00:00:00	nyújt		(犯罪者:はんざいしゃ)の(脱走:だっそう)の(手:て)(引:び)きをした。			395673	tebikisuru	1	HLLLLL
120060	てはい (指名手配)	手配	犯人は手配中です。	körözés	A tettes körözés alatt áll.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	yuko	2021-03-05 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(手配:てはい)(中:ちゅう)です。			395674	tehai (指名手配)		
120061	てびきする	手引きする	子供を手引きして登校させた。	kézen fogva vezet	Kézen fogva vezettem a gyereket az iskolába.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	yuko	2021-03-05 00:00:00			(子供:こども)を(手:て)(引:び)きして(登校:とうこう)させた。			395675	tebikisuru	1	HLLLLL
120062	では		では、始めましょう。	akkor hát	Akkor hát, kezdjük!	gaspar	2008-04-04 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00		de-va	で(は:わ)、(始:はじ)めましょう。			395676	deha	2	LHL
120063	では		では、もっと単純に考えましょう。	akkor (akkor hát)	Akkor gondolkozzunk egyszerűen!	gaspar	2018-06-17 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00		de-va	で(は:わ)、もっと(単純:たんじゅん)に(考:かんが)えましょう。			395677	deha	2	LHL
120064	はなしでは	話では	不動産会社の話では地価が上がるそうだ。	szerint	Az ingatlanügynökség szerint emelkedni fognak a telekárak.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	では	hanaside-va	(不動産会社:ふどうさんがいしゃ)の(話:はなし)では(地価:ちか)が(上:あ)がるそうだ。			395678	hanashideha		
120065	いりょうじゅうじしゃ	医療従事者		gyógyász		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225631	iryoujuujisha	6	LHhHHhHHLlL
120066	せけんずれ	世間擦れ、世間ずれ		dörzsöltség		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	ずれ:擦れ					395681	sekenzure		
120067	みがなる	実が成る、実が生る	いつさくらんぼの実がなりますか？	érik	Mikor érik a cseresznye?	yuko	2009-05-24 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			いつさくらんぼの(実:み)がなりますか？			395683	miganaru		
120068	みがいる	実が入る		érik		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00	はいる:入る					395691	migairu		
120069	みのなるき	実のなる木		gyümölcsfa		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						395694	minonaruki		
120070	くさのみ	草の実		fűmag		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						395696	kusanomi		
120071	みをかくす	身を隠す	机の下に身を隠した。	elbújik	Elbújt az asztal alá.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	かくす:隠す み:身		(机:つくえ)の(下:した)に(身:み)を(隠:かく)した。			395715	miwokakusu		
120072	みをかくす	身を隠す	犯人は警察から身を隠した。	elrejtőzik	A tettes elrejtőzött a rendőrök elől.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身		(犯人:はんにん)(は:わ)(警察:けいさつ)から(身:み)を(隠:かく)した。			395716	miwokakusu		
120073	みをかわす	身をかわす、身を躱す	殴られそうだったが身をかわして無事だった。	félrefordul (pl. ütés elől)	Meg akarták ütni, de félrefordult, és megúszta.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	かわす:躱す み:身		(殴:なぐ)られそうだったが(身:み)をかわして(無事:ぶじ)だった。			395717	miwokawasu		
120074	みをかわす	身をかわす、身を躱す	さっと身をかわしてパンチを避けた。	félreugrik	Gyorsan félreugrottam, és elkerültem az ütést.	yuko	2011-07-03 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	かわす:躱す み:身		さっと(身:み)をかわしてパンチを(避:さ)けた。			395718	miwokawasu		
120075	みをなげる	身を投げる	１０階から身を投げた。	aláveti magát (mélybe veti magát)	A 10. emeletről vetette alá magát.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	なげる:投げる み:身		(１０:じゅっ)(階:かい)から(身:み)を(投:な)げた。			395725	miwonageru		
120076	みをのりだす	身を乗り出す	彼は身を乗り出した。	előrehajol	Előrehajolt.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	のりだす:乗り出す み:身		(彼:かれ)(は:わ)(身:み)を(乗:の)り(出:だ)した。			395727	miwonoridasu		
120077	ふじみの	不死身の	不死身の兵士	sebezhetetlen	sebezhetetlen harcos	gaspar	2020-09-30 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身		(不死身:ふじみ)の(兵士:へいし)			395729	fujimino		
120078	ふじみの	不死身の		halhatatlan		gaspar	2010-08-08 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身					395732	fujimino		
120079	みをもって	身をもって、身を以て	介護はいかに辛いか身をもって知りました。	saját tapasztalatából	Saját tapasztalatból tudom, hogy milyen nehéz a gondozás.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	もって:以て tapasztalat み:身		(介護:かいご)(は:わ)いかに(辛:つら)いか(身:み)をもって(知:し)りました。			395739	miwomotte	3	LHHLLL
120080	みのほど (能力)	身の程、身のほど		képesség		gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00						395752	minohodo (能力)		
120081	みのほど (身分)	身の程、身のほど		társadalmi rang		gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00						395753	minohodo (身分)		
120082	あかみ	赤身	牛の赤身	sovány hús	sovány marhahús	gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身 hús		(牛:うし)の(赤身:あかみ)			395764	akami		
120083	あかみ	赤身	マグロの赤身	zsírtalan hús	tonhal zsírtalan része	gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身 hús		マグロの(赤身:あかみ)			395765	akami		
120084	あぶらみ	脂身	脂身の多い肉	zsíros rész	zsíros hús	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身		(脂身:あぶらみ)の(多:おお)い(肉:にく)			395766	aburami	3	LHHLL
120085	あぶらみ	脂身	豚の脂身を食べた。	töpörtő	Töpörtőt ettem.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身		(豚:ぶた)の(脂身:あぶらみ)を(食:た)べた。			395767	aburami	3	LHHLL
120086	ぬきみのかたな	抜き身の刀		kivont kard		gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身 かたな:刀 kard					395770	nukiminokatana		
120087	みにあまる	身に余る	身に余る賞賛を受けた。	méltánytalan	Méltánytalan dicséretet kapott.	yuko	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身 あまる:余る		(身:み)に(余:あま)る(賞賛:しょうさん)を(受:う)けた。			395778	miniamaru		
120088	みにおぼえ	身に覚え	そのような症状は身に覚えがある。	tapasztalat	Én is tapasztaltam hasonló tüneteket.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	おぼえ:覚え tapasztal み:身		そのような(症状:しょうじょう)(は:わ)(身:み)に(覚:おぼ)えがある。			395779	minioboe		
120089	みにおぼえ	身に覚え	身に覚えのない請求書がきた。	tudás (saját emlékezet)	Jött egy számla, amiről nem is tudok.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	おぼえ:覚え tud み:身		(身:み)に(覚:おぼ)えのない(請求書:せいきゅうしょ)がきた。			395780	minioboe		
120090	みにしみる	身に染みる	寒さは身に染みた。	átjár	Átjárt a hideg.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	しみる:染みる み:身		(寒:さむ)さ(は:わ)(身:み)に(染:し)みた。			395781	minishimiru		
120091	みにしみる	身に染みる	彼の言葉は身に染みた。	átérez	Átéreztem a szavait.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	しみる:染みる み:身		(彼:かれ)の(言葉:ことば)(は:わ)(身:み)に(染:し)みた。			395782	minishimiru		
120092	みにしみる	身に染みる	彼女の優しさは身に染みた。	meghat	Meghatott a nő kedvessége.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	しみる:染みる み:身		(彼女:かのじょ)の(優:やさ)しさ(は:わ)(身:み)に(染:し)みた。			395783	minishimiru		
120093	みにつく	身に付く、身につく	外国に住んで言葉が身に付いた。	ráragad (szokás, tudás)	Külföldön élve rám ragad a nyelv.	gaspar	2014-05-27 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	つく:付く み:身		(外国:がいこく)に(住:す)んで(言葉:ことば)が(身:み)に(付:つ)いた。			395784	minitsuku		
120094	みにつく	身に付く、身につく	問題解決能力が身についた。	kifejlődik	Kifejlődött a problémamegoldó képességem.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	つく:付く み:身		(問題:もんだい)(解決:かいけつ)(能力:のうりょく)が(身:み)についた。			395785	minitsuku		
120095	みのおきば	身の置き場	どこにも身の置き場がない。	otthon	Sehol sem vagyok otthon.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	おきば:置き場 み:身		どこにも(身:み)の(置:お)き(場:ば)がない。			395797	minookiba		
120096	みのけがよだつ	身の毛がよだつ	夜の墓地で身の毛がよだつ経験をした。	hátborzongató	Az éjszakai temetőben volt egy hátborzongató élményem.	yuko	2009-11-17 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身		(夜:よる)の(墓地:ぼち)で(身:み)の(毛:け)がよだつ(経験:けいけん)をした。			395800	minokegayodatsu		
120097	みのふりかた	身の振り方		életmód		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00	み:身					395805	minofurikata		
120098	みをいれる	身を入れる	身を入れて勉強した。	szívét-lelkét beleadja	Szívét -lelkét beleadta a tanulásba.	gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	いれる:入れる belead み:身		(身:み)を(入:い)れて(勉強:べんきょう)した。			395811	miwoireru		
120099	みをおとす	身を落とす	泥棒に身を落とした。	süllyed	Tolvajjá süllyedt.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	おとす:落とす み:身		(泥棒:どろぼう)に(身:み)を(落:お)とした。			395814	miwootosu		
120100	みをこにしてはたらく	身を粉にして働く		agyondolgozza magát		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00	はたらく:働く					395821	miwokonishitehataraku		
120101	みをとうじる	身を投じる	仕事に身を投じた。	veti magát	A munkába vetette magát.	gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	とうじる:投じる vet み:身		(仕事:しごと)に(身:み)を(投:とう)じた。			395829	miwotoujiru		
120102	みをまかせる	身を任せる	乗った波に身を任せた。	rábízza magát	Rábízta magát a meglovagolt hullámra.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身 まかせる:任せる		(乗:の)った(波:なみ)に(身:み)を(任:まか)せた。			395831	miwomakaseru		
120103	みをまかせる	身を任せる	運命に身を任せた。	alárendeli magát (rábízza magát)	Alárendelte magát a sorsának.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身 まかせる:任せる		(運命:うんめい)に(身:み)を(任:まか)せた。			395832	miwomakaseru		
120104	みをもちくずす	身を持ち崩す		lezüllik		gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身 もちくずす:持ち崩す					395835	miwomochikuzusu		
120105	みをよせる	身を寄せる	賃貸マンションが見つかるまで友達のところに身を寄せた。	meghúzza magát	Amíg nem találtam albérletet, a barátomnál húztam meg magam.	gaspar	2019-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	meghúz よせる:寄せる み:身		(賃貸:ちんたい)マンションが(見:み)つかるまで(友達:ともだち)のところに(身:み)を(寄:よ)せた。			395839	miwoyoseru		
120106	みをよせる	身を寄せる	壁に身を寄せた。	bújik	A fal mellé bújtam.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身 よせる:寄せる		(壁:かべ)に(身:み)を(寄:よ)せた。			395840	miwoyoseru		
120107	みをよせる (仮の住まいとする)	身を寄せる	５００人がその避難所に身を寄せている。	ideiglenesen él	500-an élnek ideiglenesen a menedékhelyen.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	él よせる:寄せる み:身		(５００:ごひゃく)(人:にん)がその(避難所:ひなんじょ)に(身:み)を(寄:よ)せている。			395841	miwoyoseru (仮no住maitosuru)		
120108	みのまわり	身の回り	身の回りを整える。	maga	Rendbe szedi magát.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	まわり:回り み:身		(身:み)の(回:まわ)りを(整:ととの)える。			395844	minomawari		
120109	みのまわりのせわ	身の回りの世話	自分の身の回りの世話を自分でやる。	ellátás	El tudom látni saját magam!	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	まわり:回り せわ:世話 み:身		(自分:じぶん)の(身:み)の(回:まわ)りの(世話:せわ)を(自分:じぶん)でやる。			395845	minomawarinosewa		
120110	みのまわりのもの (物)	身の回りの物、身の廻りの物	身の回りの物を減らしたい！	cucc	Csökkenteni szeretném a cuccaimat!	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	まわり:回り みのまわり:身の回り み:身		(身:み)の(回:まわ)りの(物:もの)を(減:へ)らしたい！			395846	minomawarinomono (物)		
120111	みのまわりひん	身の回り品、身の廻り品	財布や携帯電話などの身の回り品を収納して下さい。	személyes holmi (cucc)	Tegye el a pénztárcáját, a mobilját és a többi személyes holmiját!	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	tárgy まわり:回り みのまわり:身の回り み:身		(財布:さいふ)や(携帯電話:けいたいでんわ)などの(身:み)の(回:まわ)り(品:ひん)を(収納:しゅうのう)して(下:くだ)さい。			395847	minomawarihin		
120112	みになる	身になる	私の身になってみてください。	cipőjében van	Képzeld magad az én cipőmbe!	gaspar	2015-08-22 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	cipő み:身		(私:わたし)の(身:み)になってみてください。			395853	mininaru		
120113	みになる (～の身になる)	身になる	僕の身になって下さい。	helyébe képzeli magát	Képzeld magad az én helyembe!	gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身		(僕:ぼく)の(身:み)になって(下:くだ)さい。			395855	mininaru (～no身ninaru)		
120114	みをあやまる	身を誤る		lezüllik		gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身 あやまる:誤る					395857	miwoayamaru		
120115	てばなしで	手放しで	手放しで褒められた。	nyakra-főre	Nyakra-főre dicsértek.	gaspar	2018-04-25 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			(手放:てばな)しで(褒:ほ)められた。			395889	tebanashide		
120116	みのほど	身の程、身のほど		képességei határa		gaspar	2017-02-17 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00						395893	minohodo		
120117	みがなる (実を付ける)	実が成る、実が生る	この木は実が生らない。	gyümölcsöt hoz	Ez a fa nem hoz gyümölcsöt.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			この(木:き)(は:わ)(実:み)が(生:な)らない。			395894	miganaru (実wo付keru)		
120118	み	実	桃の実が熟した。	termés	Megérett az őszibarackfa termése.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			(桃:もも)の(実:み)が(熟:じゅく)した。			395896	mi	1	HL
120119	みをもって	身をもって、身を以て	身をもって難を逃れた。	nagy nehezen	Nagy nehezen megmenekült.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:身		(身:み)をもって(難:なん)を(逃:のが)れた。			395897	miwomotte	3	LHHLLL
120120	みをつける	実を付ける、実をつける	この植物は面白い形の実をつけている。	gyümölcsöt hoz	Ez a növény érdekes alakú gyümölcsöt hoz.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	つける:付ける		この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(面白:おもしろ)い(形:かたち)の(実:み)をつけている。			395898	miwotsukeru		
120121	み	身	この魚は身があまり付いていない。	hús	Ennek a halnak kevés húsa van.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00			この(魚:さかな)(は:わ)(身:み)があまり(付:つ)いていない。			395899	mi	1	HL
120122	みをかためる (結婚して)	身を固める	そろそろ身を固めたらどうだ？	megházasodik	Már igazán megházasodhatnál!	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	かためる:固める み:身		そろそろ(身:み)を(固:かた)めたらどうだ？			395900	miwokatameru (結婚shite)		
120123	みをもって	身をもって、身を以て	どうやって成功するか身をもって手本を見せた。	saját magán	Saját magán mutatta be, hogyan lehetünk sikeresek.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身 もって:以て		どうやって(成功:せいこう)するか(身:み)をもって(手本:てほん)を(見:み)せた。			395901	miwomotte	3	LHHLLL
120124	みのふりかた	身の振り方	もう三十歳になるから身の振り方をきちんと考えなさい。	kezdés magával	Már harminc éves vagy, ideje elgondolkoznod azon, hogy mihez akarsz kezdeni magaddal a jövőben!	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身 kezd		もう(三十歳:さんじゅっさい)になるから(身:み)の(振:ふ)り(方:かた)をきちんと(考:かんが)えなさい。			395902	minofurikata		
120125	みをつつむ	身を包む	イブニングドレスに身を包んだ。	burkolja a testét	Estélyi ruhába burkolta testét.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	つつむ:包む み:身		イブニングドレスに(身:み)を(包:つつ)んだ。			395903	miwotsutsumu		
120126	みがはいらない	身が入らない	仕事に身が入らない。	figyel	Nem tudok a munkámra figyelni.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身		(仕事:しごと)に(身:み)が(入:はい)らない。			395906	migahairanai		
120127	みもほそる	身も細る	借金があって身も細る思いだ。	nyomasztó	Nyomasztó érzés az adósságomra gondolni.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身 ほそる:細る		(借金:しゃっきん)があって(身:み)も(細:ほそ)る(思:おも)いだ。			395908	mimohosoru		
120128	み	身	刀の身	penge	kard pengéje	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00			(刀:かたな)の(身:み)			395909	mi	1	HL
120129	みをおどらせる	身を躍らせる	初めてのデートに身を躍らせた。	izgul	Izgultam az első randevúm előtt.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身		(初:はじ)めてのデートに(身:み)を(躍:おど)らせた。			395910	miwoodoraseru		
120130	み	実	卵を実にしたスープ	belevaló	tojásleves	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00			(卵:たまご)を(実:じつ)にしたスープ			395912	mi	1	HL
120131	みをきよめる	身を清める	参拝者は手を洗って身を清めた。	megtisztul	A szentélylátogatók kezet mosva megtisztultak.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	きよめる:清める み:身		(参拝者:さんぱいしゃ)(は:わ)(手:て)を(洗:あら)って(身:み)を(清:きよ)めた。			395913	miwokiyomeru		
120132	みをもてあます	身を持て余す	台風のため旅行先で一日身を持て余していた。	nem tud mit kezdeni magával	A tájfun miatt, egy napot nem tudtam mit kezdeni magammal az üdülőhelyen.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	もてあます:持て余す maga み:身		(台風:たいふう)のため(旅行先:りょこうさき)で(一日:いちにち)(身:み)を(持:も)て(余:あま)していた。			395914	miwomoteamasu		
120133	み (なかみ)	実	実のある本	tartalom	tartalmas könyv	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00			(実:じつ)のある(本:ほん)			395915	mi (nakami)		
120134	み (実質)	実	実のない話	lényeg	lényegtelen beszélgetés	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00			(実:じつ)のない(話:はなし)			395916	mi (実質)		
120135	みをくだく	身を砕く	家族のために身を砕いて働く。	töri magát	Töri magát a munkával a családjáért.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身 くだく:砕く maga		(家族:かぞく)のために(身:み)を(砕:くだ)いて(働:はたら)く。			395917	miwokudaku		
120136	みがちぢむ	身が縮む	彼が舌打ちしたので、身が縮む思いをした。	összehúzza magát	A nyelvével csettintett, amire én összehúztam magam.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	ちぢむ:縮む		(彼:かれ)が(舌打:したう)ちしたので、(身:み)が(縮:ちぢ)む(思:おも)いをした。			395918	migachijimu		
120137	みをたてる (出世する)	身を立てる	政治家として身を立てた。	karriert épít	Politikai karriert épített.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	たてる:立てる み:身		(政治家:せいじか)として(身:み)を(立:た)てた。			395919	miwotateru (出世suru)		
120138	みをささげる	身を捧げる	教育に身を捧げた。	életét szenteli	Az oktatásnak szentelte életét.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身 ささげる:捧げる		(教育:きょういく)に(身:み)を(捧:ささ)げた。			395920	miwosasageru		
120139	みをなげる	身を投げる	橋から川に身を投げた。	veti magát	A hídról a folyóba vetette magát.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	なげる:投げる み:身		(橋:はし)から(川:かわ)に(身:み)を(投:な)げた。			395922	miwonageru		
120140	みにつける	身に付ける、身に着ける、身につける	海外旅行では、いつもパスポートを身に付けている。	magánál hord	Turistaúton mindig magamnál hordom az útlevelemet.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身 つける:着ける		(海外旅行:かいがいりょこう)で(は:わ)、いつもパスポートを(身:み)に(付:つ)けている。			395923	minitsukeru		
120141	みをまかせる	身を任せる	絶望に身を任せるしかなかった。	úrrá lesz rajta	A kétségbeesés lett úrrá rajtam.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身 まかせる:任せる		(絶望:ぜつぼう)に(身:み)を(任:まか)せるしかなかった。			395924	miwomakaseru		
120142	み (たね)	実	草の実	mag	fűmag	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00			(草:くさ)の(実:み)			395926	mi (tane)		
120143	み	身	落下物から身を守った。	maga	Megvédtem magam a zuhanó tárgy elől.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00			(落下物:らっかぶつ)から(身:み)を(守:まも)った。			395927	mi	1	HL
120144	みをきられる	身を切られる	親友の苦しみを見ると身を切られる思いだ。	szívbemarkoló	A barátom szenvedése szívbemarkoló.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身 きる:切る		(親友:しんゆう)の(苦:くる)しみを(見:み)ると(身:み)を(切:き)られる(思:おも)いだ。			395929	miwokirareru		
120145	みがかるい	身が軽い	身が軽い若者	fürge	fürge fiatalember	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身 かるい:軽い		(身:み)が(軽:かる)い(若者:わかもの)			395931	migakarui		
120146	みにあまるこうえい	身に余る光栄	身に余る光栄です。	nagy megtiszteltetés	Nagy megtiszteltetés ez számomra.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	みにあまる:身に余る み:身 こうえい:光栄		(身:み)に(余:あま)る(光栄:こうえい)です。			395932	miniamarukouei		
120147	みのけもよだつ	身の毛もよだつ	身の毛もよだつ話	hajmeresztő	hajmeresztő történet	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身 よだつ:弥立つ		(身:み)の(毛:け)もよだつ(話:はなし)			395934	minokemoyodatsu		
120148	みのほどをしらない	身の程を知らない、身のほどを知らない	身の程を知らない奴だ。	mit képzel magáról	Mit képzel ez a fickó magáról?	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	maga képzel み:身		(身:み)の(程:ほど)を(知:し)らない(奴:やつ)だ。			395935	minohodowoshiranai		
120149	みのほどをしらない	身の程を知らない、身のほどを知らない	身の程を知らない発言	pimasz	pimasz kijelentés	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00			(身:み)の(程:ほど)を(知:し)らない(発言:はつげん)			395936	minohodowoshiranai		
120150	みもふたもない (露骨な)	身も蓋もない	身も蓋もない言い方	tapintatlan	tapintatlan beszédmód	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00			(身:み)も(蓋:ふた)もない(言:い)い(方:かた)			395939	mimofutamonai (露骨na)		
120151	みをうる	身を売る	身を売るが心は売らぬ。	eladja a testét	Eladja a testét, de a lelkét nem.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	うる:売る test		(身:み)を(売:う)るが(心:こころ)(は:わ)(売:う)らぬ。			395942	miwouru		
120152	みをこがす	身を焦がす	身を焦がす恋	lángoló	lángoló szerelem	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身 こがす:焦がす		(身:み)を(焦:こ)がす(恋:こい)			395943	miwokogasu		
120153	みにつける	身に付ける、身に着ける、身につける	金時計を身に付けた。	felvesz	Aranyórát vettem fel.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身 つける:着ける		(金時計:きんどけい)を(身:み)に(付:つ)けた。			395944	minitsukeru		
120154	みからでたさび	身から出た錆	首になったのは身から出た錆だ。	saját magának köszönheti	Saját magadnak köszönheted, hogy kirúgtak.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	köszön さび:錆 み:身 maga		(首:くび)になったの(は:わ)(身:み)から(出:で)た(錆:さび)だ。			395945	mikaradetasabi		
120155	みをほぐす	身をほぐす	魚の身をほぐした。	lefejti a húst	Lefejtettem a hal húsát.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	ほぐす:解す み:身		(魚:さかな)の(身:み)をほぐした。			395946	miwohogusu		
120156	みをおどらせる	身を躍らせる	魚はまな板の上で身を躍らせた。	ficánkol	A hal a vágódeszkán ficánkolt.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身		(魚:さかな)(は:わ)まな(板:いた)の(上:うえ)で(身:み)を(躍:おど)らせた。			395947	miwoodoraseru		
120157	みをもって	身をもって、身を以て	１秒の大切さを身をもって体験した。	saját bőrén	Saját bőrömön éreztem, mennyit jelent egy másodperc.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00	み:身 bőr		(１秒:いちびょう)の(大切:たいせつ)さを(身:み)をもって(体験:たいけん)した。			395948	miwomotte	3	LHHLLL
120158	れいびょう	霊廟		mauzóleum		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						395949	reibyou		
120159	み (未〜)	未		még nem		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						395952	mi (未~)		
120160	みけいけんしゃ	未経験者		tapasztalatlan ember		gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:未 けいけん:経験					395953	mikeikensha	4	LHHHLLlL
120161	みとうの	未踏の	研究者は未踏の分野に進みつづけた。	felderítetlen	A kutató felderítetlen tudományterületen haladt előre.	gaspar	2010-07-21 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:未		(研究者:けんきゅうしゃ)(は:わ)(未踏:みとう)の(分野:ぶんや)に(進:すす)みつづけた。			395954	mitouno		
120162	みかみ	御神、み神		isten		gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:御 かみ:神					395960	mikami	1	HLLL
120163	みほとけ	御仏、み仏		buddha		gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:御 ほとけ:仏					395962	mihotoke		
120164	あまみ	甘味	この食事の甘味は適当じゃない。	édesség (foka)	Az étel édessége nem megfelelő.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	み:味		この(食事:しょくじ)の(甘味:あまみ)(は:わ)(適当:てきとう)じゃない。			395971	amami	1	HLLL
120165	かおをみあわせる	顔を見合わせる	人々は顔を見合わせた。	összenéz	Összenéztek az emberek.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	みあわせる:見合わせる		(人々:ひとびと)(は:わ)(顔:かお)を(見合:みあ)わせた。			164513	kaowomiawaseru		
120166	ミーハー			divatmajmoló		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						395974	miihaa		
120167	みいちゃんはあちゃん (ミーハー)			divatmajmoló		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						395975	miichanhaachan (miihaa)		
120168	ミーティング			értekezlet		gaspar	2015-10-23 00:00:00		2015-10-23 00:00:00						143060	miiteingu		
120169	ミーティング			találkozó		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						395976	miiteingu		
120170	ミート (肉)			hús		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						395977	miito (肉)		
120171	ミート・ローフ			fasírt		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						395978	miito/roofu		
120172	ミートボール			húsgombóc		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00	ボール gombóc					395979	miitobooru		
120173	ミイラとりがミイラになる	ミイラ取りがミイラになる		aki másnak vermet ás, maga esik bele		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						395981	miiratorigamiiraninaru		
120174	しょくじせいげん	食事制限、食餌制限		étkezési korlátozás		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						395993	shokujiseigen	4	LlHHHLLLL
120175	しょくじせいげん	食事制限、食餌制限		diéta		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						395998	shokujiseigen	4	LlHHHLLLL
120176	ひとじに	人死に		emberáldozat		gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00						396004	hitojini		
120177	ミイラにする			mumifikál		gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00						396006	miiranisuru		
120178	み	御	御国が来ますように、御心が行われますように。	tiszteletet kifejezése	Jöjjön el a te országod, legyen meg a te akaratod!	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			(御:み)(国:くに)が(来:き)ますように、(御:み)(心:こころ)が(行:おこな)われますように。			396008	mi	1	HL
120179	み	味	この映画は面白みがある。	ség	Ebben a filmben van valami érdekesség.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(面白:おもしろ)みがある。			396010	mi	1	HL
120180	みあげる (尊敬する)	見上げる、見あげる	先生を見上げている。	tisztelettel tekint	Tisztelettel tekint a tanárára.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00			(先生:せんせい)を(見上:みあ)げている。			396011	miageru (尊敬suru)		
120181	み	味	新鮮味	szerűség	újszerűség	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-06 00:00:00			(新鮮:しんせん)(味:あじ)			396013	mi	1	HL
120182	み	味	滑稽味	ság	humorosság	gaspar	2021-03-06 00:00:00	yuko	2021-03-06 00:00:00			(滑稽:こっけい)(味:み)			396018	mi	1	HL
120183	まったく	全く	この一ヶ月雨が全く降りませんでした。	egyáltalán (nem)	Ebben a hónapban egyáltalán nem esett.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			この(一ヶ月:いっかげつ)(雨:あめ)が(全:まった)く(降:お)りませんでした。		1	396020	mattaku	0,4	LHHHH,LHHHL
120184	ぜんぜん	全然	これは全然わかりません。	egyáltalán	Ezt egyáltalán nem értem.	gaspar	2007-11-07 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			これ(は:わ)(全然:ぜんぜん)わかりません。		2	396021	zenzen	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
120185	いったい (そもそも)	一体	彼は一体誰なの？	egyáltalán	Ki ő egyáltalán?	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一体:いったい)(誰:だれ)なの？		4	396023	ittai (somosomo)		
120186	いきる	生きる、活きる	その病気と生きなければならない。	él (létezik)	Együtt kell élnie azzal a betegéggel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			その(病気:びょうき)と(生:い)きなければならない。		1	396024	ikiru	2,0	LHLL,LHHH
120187	せいかつする	生活する	貧困ライン以下で生活している。	él	A szegénységi küszöb alatt él.	gaspar	2007-04-15 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			(貧困:ひんこん)ライン(以下:いか)で(生活:せいかつ)している。		3	396026	seikatsusuru		
120188	すむ	棲む、栖む	湖に棲む魚	él (élőhelyül választ)	tóban élő hal	gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			(湖:みずうみ)に(棲:す)む(魚:さかな)		4	396027	sumu	1	HLL
120189	きれ (切れ味)	切れ	ナイフの切れが悪い。	él	Nincs éle a késnek.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			ナイフの(切:き)れが(悪:わる)い。		5	396028	kire (切re味)		
120190	おおかた (大体)	大方	新しいスタジアムは大方出来上がっている。	nagyjából	Az új stadion nagyjából elkészült.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			(新:あたら)しいスタジアム(は:わ)(大方:おおかた)(出来上:できあ)がっている。		2	396031	ookata (大体)		
120191	おおむね (だいたい)	概ね	概ね賛成です。	nagyjából	Nagyjából egyetértek.	gaspar	2010-06-16 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			(概:おおむ)ね(賛成:さんせい)です。		3	396032	oomune (daitai)		
120192	すべての	全ての、総ての、凡ての	すべての家に台所はある。	minden	Minden házban van konyha.	gaspar	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			すべての(家:うち)に(台所:だいどころ)(は:わ)ある。		1	396033	subeteno		
120193	あらゆる	有らゆる	あらゆる方法を駆使した。	minden (minden egyes)	Minden módszert megpróbáltam.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			あらゆる(方法:ほうほう)を(駆使:くし)した。		2	396034	arayuru	3	LHHLL
120194	まい (毎～)	毎	毎朝体操する。	minden (minden egyes)	Minden reggel tornázom.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(体操:たいそう)する。		4	396037	mai (毎～)		
120195	かく	各	各店にて、スタッフ募集中です。	minden	Minden üzletünkbe felvételt hirdetünk!	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			(各店:かくてん)にて、スタッフ(募集中:ぼしゅうちゅう)です。		5	396038	kaku	1	HLL
120196	は	刃	ナイフの刃が彼の指に刺ささった。	él (penge)	A kés éle az ujjába vágott.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00			ナイフの(刃:は)が(彼:かれ)の(指:ゆび)に(刺:さ)ささった。		7	396039	ha	1	HL
120197	きたぐち	北口		északi bejárat		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00	bejárat くち:口					396040	kitaguchi	0,2	LHHHH,LHLLL
120198	みなみぐち	南口		déli bejárat		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00	bejárat くち:口					396041	minamiguchi		
120199	にしぐち	西口		nyugati bejárat		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00	bejárat くち:口					396042	nishiguchi		
120200	ひがしぐち	東口		keleti bejárat		gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	bejárat くち:口					396044	higashiguchi		
120201	いりょうじゅうじしゃ	医療従事者		egészségügyi dolgozó		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	じゅうじしゃ:従事者					396047	iryoujuujisha	6	LHhHHhHHLlL
120202	すいりょくはつでんしょ	水力発電所		vízerőmű		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	はつでんしょ:発電所 erőmű					396048	suiryokuhatsudensho		
120203	ふうりょくはつでんしょ	風力発電所		szélerőmű		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	はつでんしょ:発電所 erőmű					396049	fuuryokuhatsudensho		
120204	かりょくはつでんしょ	火力発電所		hőerőmű		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	はつでんしょ:発電所 erőmű					396050	karyokuhatsudensho		
120205	たいようこうはつでんしょ	太陽光発電所		naperőmű		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	はつでんしょ:発電所 erőmű					396051	taiyoukouhatsudensho		
120206	げんしりょくはつでんしょ	原子力発電所		atomerőmű		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	はつでんしょ:発電所 erőmű					396052	genshiryokuhatsudensho	0,10	LHHHhHHHHHHhH,LHHHhHHHHHHhL
120207	ちょうりょくはつでんしょ	潮力発電所		árapályerőmű		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	はつでんしょ:発電所 erőmű					396053	chouryokuhatsudensho		
120208	ちねつはつでん	地熱発電		geotermikus áramfejlesztés		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72770	chinetsuhatsuden	4	LHHHLLLL
120209	ちねつはつでんしょ	地熱発電所		geotermikus erőmű		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00	はつでんしょ:発電所 erőmű					396054	chinetsuhatsudensho		
120210	そうもく	草木		vegetáció		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						396058	soumoku		
120211	しょくひ	植被		növénytakaró		gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-03-06 00:00:00	takaró					396060	shokuhi	1	HhLLL
120212	しょくひりつ	植被率		növénytakaró fedettsége		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						396061	shokuhiritsu		
120213	しも (氷)	霜		jég (hószerű)		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00						396084	shimo (氷)		
120214	まいきょする	枚挙する		felsorol		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396088	maikyosuru	1	HLLlLLL
120215	まいきょ	枚挙		felsorolás		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396087	maikyo	1	HLLlL
120216	かくしマイク	隠しマイク	会議室に隠しマイクをしかけた。	rejtett mikrofon	Rejtett mikrofont szereltek a tárgyalóterembe.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00	マイク mikrofon		(会議室:かいぎしつ)に(隠:かく)しマイクをしかけた。			396094	kakushimaiku		
120217	マイクロは	マイクロ波		mikrohullám		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57557	maikuroha		
120218	マイクロウエーブ (マイクロ波)			mikrohullám		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00						396103	maikuroueebu (maikuro波)		
120219	マイクロバス			minibusz		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396105	maikurobasu		
120220	マイクロフィルム			mikrofilm		gaspar	2012-12-07 00:00:00		2012-12-07 00:00:00						56340	maikurofyirumu		
120221	マイクロフィルムリーダー			mikrofilmolvasó		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00	リーダー olvasó					396107	maikurofyirumuriidaa		
120222	マイクロホン			mikrofon		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396108	maikurohon		
120223	まいこ	舞子、舞妓		gésanövendék (maiko)		gaspar	2016-01-12 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00						396116	maiko	1	HLLL
120224	まいこ	舞子、舞妓		maiko (fiatal gésa)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00						396117	maiko	1	HLLL
120225	まいご	迷子、迷児		elveszett gyermek		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-24 00:00:00						82975	maigo	1	HLLL
120226	まいご	迷子、迷児		eltévedt gyermek		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396118	maigo	1	HLLL
120227	まいしん	邁進		haladás		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396131	maishin	1	HLLLL
120228	まいすう	枚数		lapszám		gaspar	2008-11-02 00:00:00		2008-11-02 00:00:00						30023	maisuu	3	LHHLL
120229	まいせつ	埋設		fektetés		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00						396141	maisetsu		
120230	ケーブルのまいせつ	ケーブルの埋設		kábelfektetés		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00	まいせつ:埋設 fektetés					396144	keeburunomaisetsu		
120231	まいそうち	埋葬地		temető		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396147	maisouchi		
120232	まいそう	埋葬		elhantolás		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396149	maisou		
120233	まいぞう	埋蔵		föld alá rejtés		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39393	maizou		
120234	まいぞう	埋蔵		föld alatt rejlés		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396150	maizou		
120235	まいぞうぶつ	埋蔵物		elásott kincs		gaspar	2018-05-20 00:00:00	gaspar	2018-05-20 00:00:00	kincs					212232	maizoubutsu	3	LHHLLLL
120236	まいぞうぶつ	埋蔵物		kincslelet		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396151	maizoubutsu	3	LHHLLLL
120237	まいぞうぶつ (鉱物)	埋蔵物		ásványkincs		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396152	maizoubutsu (鉱物)		
120238	まいぞうきん	埋蔵金		elásott kincs		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396153	maizoukin		
120239	マイナー (短調)			moll		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396184	mainaa (短調)		
120240	メジャー (長調)			dúr		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396185	mejaa (長調)		
120241	マイナーリーグ			másodosztályú liga		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00						396193	mainaariigu		
120242	メジャーリーグ			elsőosztályú liga		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396194	mejaariigu		
120243	プラスマイナス		１００プラスマイナス１５	plusz-mínusz	100 plusz-mínusz 15	gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00	マイナス mínusz		(１００:ひゃく)プラスマイナス(１５:じゅうご)			396198	purasumainasu		
120244	めいわくメール	迷惑メール		kéretlen levél		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00	メール levél					396211	meiwakumeeru		
120245	まいびょう	毎秒		minden másodperc		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396215	maibyou		
120246	まいぼつする (埋まる)	埋没する		föld alá kerül (betemetődik)		gaspar	2014-09-14 00:00:00		2014-09-14 00:00:00						85792	maibotsusuru (埋maru)		
120247	まいぼつげんか	埋没原価		vissza nem térülő költség		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396233	maibotsugenka	5	LHHHHLLL
120248	まいまいつぶろ (カタツムリ)	舞舞螺		csiga		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396239	maimaitsuburo (katatsumuri)		
120249	まえからたおれる	前から倒れる	つまづいて前から倒れた。	előreesik	Megbotlottam, és előreestem.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00	まえ:前 たおれる:倒れる		つまづいて(前:まえ)から(倒:たお)れた。			396269	maekarataoreru		
120250	ずっとまえから	ずっと前から	ずっと前からこの言葉が出来る。	régtől fogva	Régtől fogva beszélem ezt a nyelvet.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00	rég まえ:前		ずっと(前:まえ)からこの(言葉:ことば)が(出来:でき)る。			396282	zuttomaekara		
120251	まえ (貴人)	前		nagysága		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396295	mae (貴人)		
120252	まえばらい	前払い	電車の運賃は前払いです。	előrefizetés	A vonat viteldíjáért előre kell fizetni.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00	はらい:払い fizetés まえ:前		(電車:でんしゃ)の(運賃:うんちん)(は:わ)(前払:まえばら)いです。			396300	maebarai	3	LHHLLL
120253	まえばらいしてもらう	前払いしてもらう	給料を前払いしてもらった。	előre megkap	Előre megkaptam a fizetést.	gaspar	2016-04-18 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00	はらい:払い megkap まえ:前		(給料:きゅうりょう)を(前払:まえばら)いしてもらった。			396301	maebaraishitemorau		
120254	まえあし	前足、前脚	犬の前足と後ろ足	mellső láb	kutya mellső és hátsó lába	gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00	láb あし:足 まえ:前		(犬:いぬ)の(前足:まえあし)と(後:うし)ろ(足:あし)			396304	maeashi	0,1,2	LHHHH,HLLLL,LHLLL
120255	まえいわい	前祝い		előre megünneplés		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396305	maeiwai	3	LHHLLL
120256	まえうり	前売り		elővételben árusítás		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00	árusítás					396311	maeuri		
120257	まえがし	前貸し		előlegfizetés		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396321	maegashi		
120258	まえがしきん	前貸し金		előleg		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00						396322	maegashikin		
120259	まえがみ	前髪		frufru		gaspar	2007-10-23 00:00:00	gaspar	2017-02-03 00:00:00						204148	maegami		
120260	まえがみ	前髪		homlokfürt (frufru)		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00						396329	maegami		
120261	まえがり	前借り		bérelőleg		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53146	maegari		
120262	まえがり	前借り		előleg		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396330	maegari		
120263	まい (決心する)		その店には二度と行くまいと決めた。	ugyan	Én ugyan be nem teszem a lábam még egyszer abba az üzletbe.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00			その(店:みせ)に(は:わ)(二度:にど)と(行:い)くまいと(決:き)めた。			396368	mai (決心suru)		
120264	マイナス (損失)		今月の利益で先月のマイナスを埋めた。	hiány	Az e havi többlettel pótoltuk a múlt havi hiányt.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00			(今月:こんげつ)の(利益:りえき)で(先月:せんげつ)のマイナスを(埋:う)めた。			396369	mainasu (損失)		
120265	ほほにキスする	頬にキスする	親戚の頬にキスした。	megpuszil	Megpusziltam a rokonomat.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00	キスする		(親戚:しんせき)の(頬:ほほ)にキスした。			396370	hohonikisusuru		
120266	まい (しようと)		電話を使おうと使うまいと、基本料金がかかります。	akár	Akár használjuk a telefont, akár nem, az alapdíjat fizetni kell.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00			(電話:でんわ)を(使:つか)おうと(使:つか)うまいと、(基本料金:きほんりょうきん)がかかります。			396371	mai (shiyouto)		
120267	マイナス		５マイナス２は３。	mínusz	5 mínusz 2 az 3.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00			(５:ご)マイナス(２:に)(は:わ)(３:さん)。			396373	mainasu		
120268	まえの	前の	５年前の話し	ezelőtti	öt évvel ezelőtti történet	gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00	まえ:前		(５:ご)(年前:ねんまえ)の(話:はな)し			396374	maeno	1	HLLL
120269	まいしゅう	毎週	うちにはほとんど毎週食卓にお菓子が並ぶ。	minden héten	Nálunk szinte minden héten van sütemény az asztalon.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			うちに(は:わ)ほとんど(毎週:まいしゅう)(食卓:しょくたく)にお(菓子:かし)が(並:なら)ぶ。			396375	maishuu		
120270	まえ	前	このパンを３日前に買った。	ezelőtt	Ezt a kenyeret három nappal ezelőtt vettem.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			このパンを(３日:みっか)(前:まえ)に(買:か)った。			396376	mae	1	HLL
120271	まいぼつする (忘れられる)	埋没する	この事件は歴史に埋没した。	homályba vész	Ez az eset a történelem homályába veszett.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			この(事件:じけん)(は:わ)(歴史:れきし)に(埋没:まいぼつ)した。			396377	maibotsusuru (忘rerareru)		
120272	まい (推測)		この仕事は一週間で終わるまい。	kétli	Kétlem, hogy ezt a munkát egy hét alatt el lehet végezni.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	kételkedik		この(仕事:しごと)(は:わ)(一週間:いっしゅうかん)で(終:お)わるまい。			396378	mai (推測)		
120273	まいぞうされる	埋蔵される	この地域に大量の石炭が埋蔵されている。	föld méhében szunnyad	Ezen a területen nagy mennyiségű szén szunnyad a föld méhében.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	まいぞうする:埋蔵する szunnyad méh		この(地域:ちいき)に(大量:たいりょう)の(石炭:せきたん)が(埋蔵:まいぞう)されている。			396379	maizousareru		
120274	マイナスになる		この失敗は彼のキャリアのマイナスになる。	negatívan hat	Ez a hiba negatívan hat a karrierére.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			この(失敗:しっぱい)(は:わ)(彼:かれ)のキャリアのマイナスになる。			396380	mainasuninaru		
120275	まいにち	毎日	この携帯電話は毎日充電しないといけない。	naponta	Ezt a telefont naponta kell tölteni.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			この(携帯電話:けいたいでんわ)(は:わ)(毎日:まいにち)(充電:じゅうでん)しないといけない。			396381	mainichi	1,0	HLLLL,LHHHH
120276	まいじ	毎時	この時計は毎時ピピッと鳴る。	óránként	Ez az óra óránként csipog.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			この(時計:とけい)(は:わ)(毎時:まいじ)ピピッと(鳴:な)る。			396382	maiji	1	HLLL
120277	まえ (前科)	前	この犯人は前がある。	priusz	Ennek a tettesnek van priusza.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			この(犯人:はんにん)(は:わ)(前:まえ)がある。			396383	mae (前科)		
120278	まいすう	枚数	この硬貨は発行枚数が少ない。	szám	Kevés számban bocsátották ki ezt az érmét.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			この(硬貨:こうか)(は:わ)(発行:はっこう)(枚数:まいすう)が(少:すく)ない。			396384	maisuu	3	LHHLL
120279	まいきょにいとまがない	枚挙にいとまがない、枚挙に暇がない、枚挙に遑がない	そのような事例は枚挙にいとまがない。	számtalan	Számtalan ilyen eset van.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	いとま:暇		そのような(事例:じれい)(は:わ)(枚挙:まいきょ)にいとまがない。			396386	maikyoniitomaganai		
120280	まいきょにいとまがない	枚挙にいとまがない、枚挙に暇がない、枚挙に遑がない	そのような話は枚挙にいとまがない。	se szeri, se száma	Se szeri, se száma az ilyen történeteknek.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	szám		そのような(話:はなし)(は:わ)(枚挙:まいきょ)にいとまがない。			396387	maikyoniitomaganai		
120281	ピピッとなる	ピピッと鳴る	ドアを開けっ放しにすると冷蔵庫はピピッと鳴る。	csipog	Ha sokáig nyitva hagyjuk a hűtő ajtaját, csipog.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			ドアを(開:あ)けっ(放:ぱな)しにすると(冷蔵庫:れいぞうこ)(は:わ)ピピッと(鳴:な)る。			396388	pipittonaru		
120282	まえを	前を	パトカーは前を走っていた。	elöl	Elöl ment a rendőrautó.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	まえ:前		パトカー(は:わ)(前:まえ)を(走:はし)っていた。			396390	maewo		
120283	マイク		マイクに向かって話してください！	mikrofon	Beszélj a mikrofonba!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			マイクに(向:む)かって(話:はな)してください！			396391	maiku		
120284	マイナーな		マイナーな作家	kevésbé ismert	kevésbé ismert író	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	ismert		マイナーな(作家:さっか)			396392	mainaana		
120285	マイナーな		マイナーな国	kis	kis ország	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			マイナーな(国:くに)			396393	mainaana		
120286	マイナーな		マイナーな職業	jelentéktelen	jelentéktelen foglalkozás	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			マイナーな(職業:しょくぎょう)			396394	mainaana		
120287	マイペースで (ゆっくり)		マイペースで仕事をする。	komótosan	Komótosan végzi a munkáját.	gaspar	2015-09-21 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			マイペースで(仕事:しごと)をする。			396395	maipeesude (yukkuri)		
120288	マイペースで (自分なりに)		マイペースで生きる。	maga módján	A maga módján él.	gaspar	2015-09-21 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			マイペースで(生:い)きる。			396396	maipeesude (自分narini)		
120289	マイルドな		マイルドなインフレ	mérsékelt	mérsékelt infláció	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			マイルドなインフレ			396399	mairudona		
120290	マイルドな		マイルドなコーヒー	gyenge	gyenge kávé	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			マイルドなコーヒー			396400	mairudona		
120291	マイルドな		マイルドな症状	enyhe	enyhe tünet	yuko	2013-09-05 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			マイルドな(症状:しょうじょう)			396401	mairudona		
120292	マイルドな		マイルドな葉巻	könnyű	könnyű szivar	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			マイルドな(葉巻:はまき)			396402	mairudona		
120293	メジャーな		メジャーなスポーツ	népszerű	népszerű sport	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			メジャーなスポーツ			396403	mejaana		
120294	メジャーな		メジャーな企業	nagy	nagyvállalat	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			メジャーな(企業:きぎょう)			396404	mejaana		
120295	メジャーな		メジャーな曲	ismert	ismert dal	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			メジャーな(曲:きょく)			396405	mejaana		
120296	マウスピース (楽器の)		ラッパのマウスピース	fúvóka (hangszeren)	trombita fúvókája	gaspar	2008-10-20 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			ラッパのマウスピース			396406	mausupiisu (楽器no)		
120297	まい (したくない)		両親を心配させまいとして怪我したことを隠していた。	nehogy (nem akar)	Nem mondtam meg, hogy megsérültem, nehogy aggódjanak a szüleim.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(両親:りょうしん)を(心配:しんぱい)させまいとして(怪我:けが)したことを(隠:かく)していた。			396407	mai (shitakunai)		
120298	まえ	前	人の前で話せない。	előtt	Nem tudok emberek előtt beszélni.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(人:ひと)の(前:まえ)で(話:はな)せない。			396408	mae	1	HLL
120299	まい (決心する)		今日から飲むまいと誓った。	márpedig	Megfogadtam, hogy márpedig én attól a naptól nem iszom.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	pedig		(今日:きょう)から(飲:の)むまいと(誓:ちか)った。			396410	mai (決心suru)		
120300	まいしんする	邁進する	任務に邁進することができた。	halad	Sikerült haladnom a feladatommal.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(任務:にんむ)に(邁進:まいしん)することができた。			396411	maishinsuru		
120301	まえがしする	前貸しする	会社は給料の一部を前貸しした。	előleget ad	A vállalat előleget adott a fizetésből.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(給料:きゅうりょう)の(一部:いちぶ)を(前貸:まえが)しした。			396412	maegashisuru		
120302	まいすう	枚数	写真の枚数を数えた。	hány	Megszámoltam, hány fényképem van.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(写真:しゃしん)の(枚数:まいすう)を(数:かぞ)えた。			396415	maisuu	3	LHHLL
120303	まえ	前	前から３番目の列	elöl	elölről a harmadik sor	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(前:まえ)から(３番目:さんばんめ)の(列:れっ)			396416	mae	1	HLL
120304	まえの	前の	前の車輪	elülső	elülső kerék	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	まえ:前		(前:まえ)の(車輪:しゃりん)			396418	maeno	1	HLLL
120305	まえをかくす	前を隠す	前を隠して下さい。	eltakarja magát	Takard el magad valamivel!	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	かくす:隠す まえ:前 maga		(前:まえ)を(隠:かく)して(下:くだ)さい。			396419	maewokakusu		
120306	まえむきな (建設的な)	前向きな、前むきな	前向きな態度	konstruktív	konstruktív hozzáállás	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(前向:まえむ)きな(態度:たいど)			396420	maemukina (建設的na)		
120307	まえかけ	前掛け	前掛けを掛けた。	kötény	Kötényt vettem fel.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(前掛:まえか)けを(掛:か)けた。			396421	maekake	0,3	LHHHH,LHHLL
120308	マイナスになる		口座残高はマイナスになった。	negatív lesz	Negatív lett a bankszámlám.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(口座:こうざ)(残高:ざんだか)(は:わ)マイナスになった。			396422	mainasuninaru		
120309	まいあがる (ウキウキする)	舞い上がる	合格の知らせに舞い上がった。	repdes örömében	Amikor megtudtam, hogy sikerült a vizsga, repdestem örömömben.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(合格:ごうかく)の(知:し)らせに(舞:ま)い(上:あ)がった。			396423	maiagaru (ukiukisuru)		
120310	まいぞうされる	埋蔵される	土地に埋蔵されている文化財	rejlik	földben rejlő kulturális kincs	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	まいぞうする:埋蔵する		(土地:とち)に(埋蔵:まいぞう)されている(文化財:ぶんかざい)			396424	maizousareru		
120311	まいぼつする (埋まる)	埋没する	土砂崩れで家が埋没した。	betemetődik	A sárlavina betemette a házat.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(土砂崩:どしゃくず)れで(家:いえ)が(埋没:まいぼつ)した。			396425	maibotsusuru (埋maru)		
120312	まいぼつする (忘れられる)	埋没する	埋没した芸能人	feledésbe merül	feledésbe merült celeb	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	merül		(埋没:まいぼつ)した(芸能人:げいのうじん)			396426	maibotsusuru (忘rerareru)		
120313	まうえに	真上に	大家は真上に住んでいる。	közvetlenül felette	Közvetlenül felettünk lakik a tulajdonos.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(大家:おおや)(は:わ)(真上:まうえ)に(住:す)んでいる。			396427	maueni		
120314	まいぞうりょう	埋蔵量	天然ガスの埋蔵量	föld alatt szunnyadó tartalék	föld alatt szunnyadó gáztartalék	gaspar	2019-04-01 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	tartalék		(天然:てんねん)ガスの(埋蔵量:まいぞうりょう)			396428	maizouryou	3	LHHLLlLL
120315	まいおりる	舞い降りる	妖精は地面に舞い降りた。	leereszkedik	A tündér leereszkedett a földre.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(妖精:ようせい)(は:わ)(地面:じめん)に(舞:ま)い(降:お)りた。			396429	maioriru	4	LHHHLL
120316	まいど (しょっちゅう)	毎度	妻は毎度電気を消し忘れる。	minduntalan (mindig)	A feleségem minduntalan égve hagyja a villanyt.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(毎度:まいど)(電気:でんき)を(消:け)し(忘:わす)れる。			396430	maido (shotchuu)		
120317	まい (まいし)		子供ではあるまいし、暗い所を怖がらないで！	hiszen	Ne félj a sötétben, hiszen nem vagy már gyerek!	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(子供:こども)で(は:わ)あるまいし、(暗:くら)い(所:ところ)を(怖:こわ)がらないで！			396431	mai (maishi)		
120318	まえがき	前書き	小説の前書き	előszó	regény előszava	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(前書:まえが)き			396432	maegaki		
120319	ずっとまえから	ずっと前から	彼をずっと前から知っている。	régóta	Régóta ismerem azt az embert.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	まえ:前		(彼:かれ)をずっと(前:まえ)から(知:し)っている。			396434	zuttomaekara		
120320	まえから	前から	彼を前から知っている。	régebbről	Régebbről ismerem azt az embert.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(彼:かれ)を(前:まえ)から(知:し)っている。			396435	maekara		
120321	まいぼつする (没頭する)	埋没する	日常に埋没した。	belefeledkezik	Belefeledkezett a mindennapokba.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(日常:にちじょう)に(埋没:まいぼつ)した。			396436	maibotsusuru (没頭suru)		
120322	まいそうする	埋葬する	死体は埋葬された。	elhantol	A halottat elhantolták.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(死体:したい)(は:わ)(埋葬:まいそう)された。			396437	maisousuru		
120323	まいとし	毎年	毎年健康診断を受ける。	évente (minden évben)	Évente járok szűrővizsgálatra.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(毎年:まいとし)(健康診断:けんこうしんだん)を(受:う)ける。			396441	maitoshi		
120324	まいねん (まいとし)	毎年	毎年新しいモデルが発表される。	minden évben	Minden évben új modell jelenik meg.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(毎年:まいとし)(新:あたら)しいモデルが(発表:はっぴょう)される。			396442	mainen (maitoshi)		
120325	まいどおなじみの	毎度お馴染みの	毎度お馴染みのビールを頼んだ。	megszokott	A megszokott sörömet kértem.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(毎度:まいど)お(馴染:なじ)みのビールを(頼:たの)んだ。			396443	maidoonajimino		
120326	まいばん	毎晩	毎晩子供に童話を読んでいる。	minden este	Minden este mesét olvasok a gyereknek.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(毎晩:まいばん)(子供:こども)に(童話:どうわ)を(読:よ)んでいる。			396444	maiban	1,0	HLLLL,LHHHH
120327	まいばん	毎晩	毎晩家族で集まる。	esténként	Esténként összegyűlik a család.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(毎晩:まいばん)(家族:かぞく)で(集:あつ)まる。			396445	maiban	1,0	HLLLL,LHHHH
120328	まいつきの	毎月の	毎月の星占い	havi	havi horoszkóp	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(毎月:まいつき)の(星占:ほしうらな)い			396446	maitsukino		
120329	まいつき	毎月	毎月連絡する。	hónaponként (havonta)	Hónaponként adok jelet magamról.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(毎月:まいつき)(連絡:れんらく)する。			396447	maitsuki		
120330	まいあさ	毎朝	毎朝３０分歩く。	reggelenként	Reggelenként fél órát sétálok.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(３０分:さんじゅっぷん)(歩:ある)く。			396448	maiasa	1,0	HLLLL,LHHHH
120331	まいしゅう	毎週	毎週友達と会う。	hetente	Hetente találkozom a barátommal.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(毎週:まいしゅう)(友達:ともだち)と(会:あ)う。			396449	maishuu		
120332	まいもどる	舞い戻る	犯人は犯行現場に舞い戻った。	visszatér	A tettest visszatért a tett színhelyére.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(犯行現場:はんこうげんば)に(舞:ま)い(戻:もど)った。			396450	maimodoru	4	LHHHLL
120333	まうえ (頭上)	真上	真上の星	feje felett	fejünk felett lévő csillag	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(真上:まうえ)の(星:ほし)			396452	maue (頭上)		
120334	まうえ	真上	真上の部屋	közvetlenül felette	közvetlenül felettünk lévő lakás	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(真上:まうえ)の(部屋:へや)			396453	maue	3	LHHL
120335	まえがりする	前借りする	社員は給料の一部を前借りした。	előleget vesz fel	A dolgozó előleget vett fel a fizetéséből.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	felvesz		(社員:しゃいん)(は:わ)(給料:きゅうりょう)の(一部:いちぶ)を(前借:まえが)りした。			396454	maegarisuru		
120336	まえがりする	前借りする	社員は給料の全額を前借りした。	előre felvesz	Az alkalmazott előre felvette a fizetését.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	felvesz		(社員:しゃいん)(は:わ)(給料:きゅうりょう)の(全額:ぜんがく)を(前借:まえが)りした。			396455	maegarisuru		
120337	まえに (前へ)	前に	私の前に背の高い人が座った。	elé	Elém ült egy magas ember.	yuko	2011-09-25 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	まえ:前		(私:わたし)の(前:まえ)に(背:せ)の(高:たか)い(人:ひと)が(座:すわ)った。			396456	maeni (前he)		
120338	まいびょう	毎秒	秒針は毎秒の刻みで動く。	másodpercenként	A másodpercmutató másodpercenként ugrik egyet.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(秒針:びょうしん)(は:わ)(毎秒:まいびょう)の(刻:きざ)みで(動:うご)く。			396457	maibyou		
120339	まえの	前の	結婚前の娘	előtt	házasság előtt álló lány	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	まえ:前		(結婚:けっこん)(前:まえ)の(娘:むすめ)			396458	maeno	1	HLLL
120340	まえおきする	前置きする	自分もよく分からないと前置きして説明を始めた。	előre említ	Magyarázata előtt megemlítette, hogy ezt ő sem érti teljesen.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(自分:じぶん)もよく(分:わ)からないと(前置:まえお)きして(説明:せつめい)を(始:はじ)めた。			396459	maeokisuru		
120341	まえから	前から	試験一週間前から猛勉強した。	előtt (előtti időpillanattól)	A vizsga előtt egy héttel kezdtem el tanulni, mint az őrült.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	まえ:前		(試験:しけん)(一週間前:いっしゅうかんまえ)から(猛勉強:もうべんきょう)した。			396460	maekara		
120342	まえいわいする	前祝いする	誕生日を前祝いするのは縁起が悪い。	előre megünnepel	Baljós érzés előre megünnepelni a születésnapot.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	megünnepel		(誕生日:たんじょうび)を(前祝:まえいわ)いするの(は:わ)(縁起:えんぎ)が(悪:わる)い。			396461	maeiwaisuru		
120343	まいかい	毎回	質問は毎回同じです。	minden alkalommal	Minden alkalommal ugyanazt kérdezik.	yuko	2011-04-12 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	alkalom		(質問:しつもん)(は:わ)(毎回:まいかい)(同:おな)じです。			396462	maikai		
120344	まいせつ	埋設	電話線の埋設	föld alá fektetés	telefonkábel föld alá fektetése	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(電話線:でんわせん)の(埋設:まいせつ)			396464	maisetsu		
120345	いちばんまえの	一番前の	電車の一番前の車両に乗った。	legelső	A vonat legelső kocsijába szálltam.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	まえ:前 első		(電車:でんしゃ)の(一番前:いちばんまえ)の(車両:しゃりょう)に(乗:の)った。			396465	ichibanmaeno		
120346	まえうりする	前売りする	食事券を前売りしている。	elővételben árul	Elővételben árulják az ebédjegyeket.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00	árul		(食事券:しょくじけん)を(前売:まえう)りしている。			396466	maeurisuru		
120347	まえ	前	９時１０分前	múlva	10 perc múlva 9 óra	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-07 00:00:00			(９時:くじ)(１０分:じゅっぷん)(前:まえ)			396468	mae	1	HLL
120348	まえうしろに	前後ろに	野球帽を前後ろに被った。	fordítva	Fordítva vettem fel a baseballsapkát.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	yuko	2021-03-07 00:00:00			(野球帽:やきゅうぼう)を(前後:まえうし)ろに(被:かぶ)った。			396469	maeushironi		
120349	まいふん	毎分	毎分が大切だ。	minden perc	Minden perc  fontos.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	yuko	2021-03-07 00:00:00			(毎分:まいふん)が(大切:たいせつ)だ。			396471	maifun		
120350	まえに	前に	前に述べたように増益を目指しています。	előzőleg	Mint előzőleg említettem, növelni szeretnénk a profitot.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	yuko	2021-03-07 00:00:00	まえ:前		(前:まえ)に(述:の)べたように(増益:ぞうえき)を(目指:めざ)しています。			396472	maeni		
120351	まえの	前の	今の首相は前の政権を非難している。	előző	A mostani miniszterelnök az előző kormányt hibáztatja.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	yuko	2021-03-07 00:00:00	まえ:前		(今:いま)の(首相:しゅしょう)(は:わ)(前:まえ)の(政権:せいけん)を(非難:ひなん)している。			396474	maeno	1	HLLL
120352	まい (推測)		それはそうではあるまい。	nem hinné	Nem hinném, hogy ez úgy lenne.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	yuko	2021-03-07 00:00:00	hisz		それ(は:わ)そうで(は:わ)あるまい。			396476	mai (推測)		
120353	まい		行くか行くまいか決めかねている。	ne	Nem tudom, menje-e vagy ne.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00			(行:い)くか(行:い)くまいか(決:き)めかねている。			396478	mai	1	HLL
120354	りゅうさんアンモニウム ((NH₄)₂SO₄)	硫酸アンモニウム		ammónium-szulfát ((NH₄)₂SO₄)		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00	アンモニウム szulfát					396487	ryuusan'anmoniumu ((NH₄)₂SO₄)		
120355	りゅうあん (硫酸アンモニウム)	硫安		ammónium-szulfát ((NH₄)₂SO₄)		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396488	ryuuan (硫酸anmoniumu)		
120356	りゅうい	留意		figyelem		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-07 00:00:00						396490	ryuui	1	HhLLL
120357	りゅういじこう	留意事項		figyelmet igénylő pontok		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396491	ryuuijikou	4	LlHHHLLL
120358	りゅういてん	留意点		figyelmet igénylő pontok		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396492	ryuuiten		
120359	りゅういん	溜飲		savfelböfögés		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396495	ryuuin		
120360	りゅういんがさがる	溜飲が下がる		megszűnik a savfelböfögése		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396496	ryuuingasagaru		
120361	りゅうか	硫化		kénesedés		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396506	ryuuka	1,0	HhLLL,LlHHH
120362	りゅうか	硫化		szulfidképződés		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396511	ryuuka	1,0	HhLLL,LlHHH
120363	りゅうかい	流会		gyűlés elmaradása		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396512	ryuukai		
120364	こうかんりゅうがくせい	交換留学生		cserediák		gaspar	2008-02-06 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00	りゅうがくせい:留学生					396517	koukanryuugakusei		
120365	りゅうき	隆起		kidudorodás		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396522	ryuuki	0,1	LlHHH,HhLLL
120366	りゅうき	隆起		kiemelkedés		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43251	ryuuki	0,1	LlHHH,HhLLL
120367	りゅうき	隆起		megemelkedés		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396528	ryuuki	0,1	LlHHH,HhLLL
120368	りゅうきへい	竜騎兵		dragonyos		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396529	ryuukihei	3	LlHHLLL
120369	りゅうきゅう	琉球		Rjúkjú		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396530	ryuukyuu		
120370	りゅうぐうじょう	竜宮城		Sárkánypalota		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396531	ryuuguujou		
120371	りゅうけつのさんじ	流血の惨事	流血の惨事だった。	vérfürdő	Vérfürdő volt.	gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00			(流血:りゅうけつ)の(惨事:さんじ)だった。			396541	ryuuketsunosanji	6	LlHHHHHLLL
120372	りゅうけつの	流血の		véres		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396542	ryuuketsuno		
120373	りゅうげんひご	流言飛語、流言蜚語		szóbeszéd		gaspar	2015-11-15 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396549	ryuugenhigo	5	LlHHHHLL
120374	りゅうこ (竜と虎)	竜虎		sárkány és tigris		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396554	ryuuko (竜to虎)		
120375	りゅうこのあらそい	竜虎の争い		titánok harca		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396556	ryuukonoarasoi		
120376	りゅうこあいうつたたかい	竜虎相搏つ闘い		titánok harca		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00	たたかい:闘い harc					396557	ryuukoaiutsutatakai		
120377	りゅうこうご (単語)	流行語		divatos szó		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2016-03-17 00:00:00						164860	ryuukougo (単語)		
120378	りゅうこうご (単語)	流行語		divatszó		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396566	ryuukougo (単語)		
120379	りゅうこうさっか	流行作家		felkapott író		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396567	ryuukousakka		
120380	はやり	流行り		felkapottság		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396574	hayari	3	LHHL
120381	りゅうこうせい	流行性		ragályosság		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396575	ryuukousei		
120382	りゅうこつ	竜骨、龍骨		hajógerinc		gaspar	2011-10-21 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00						86321	ryuukotsu		
120383	りゅうこつ	竜骨、龍骨		hajótőke (hajógerinc)		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396577	ryuukotsu		
120384	りゅうしゃ (水を含んだ)	流砂、流沙		fosóhomok		gaspar	2018-11-02 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396578	ryuusha (水wo含nda)		
120385	りゅうしゃ (水を含んだ)	流砂、流沙		folyós homok		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396579	ryuusha (水wo含nda)		
120386	りゅうしゃ (砂漠)	流砂、流沙		futóhomok		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396580	ryuusha (砂漠)		
120387	りゅうしゃ (水に運ばれた)	流砂、流沙		hordalékhomok		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396581	ryuusha (水ni運bareta)		
120388	りゅうさんカルシウム (CaSO₄)	硫酸カルシウム		kalcium-szulfát (CaSO₄)		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00	カルシウム szulfát					396586	ryuusankarushiumu (CaSO₄)		
120389	りゅうざん	流産		elvetélés (vetélés)		gaspar	2014-08-26 00:00:00		2014-08-26 00:00:00						83279	ryuuzan	1	HhLLLL
120390	しゅうかんせいりゅうざん	習慣性流産		szokásos vetélés		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00	りゅうざん:流産 vetélés					396591	shuukanseiryuuzan	7	LlHHHHHHhLLLL
120391	しゅうかんせいりゅうざん	習慣性流産		habituális vetélés		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00	りゅうざん:流産 vetélés					396592	shuukanseiryuuzan	7	LlHHHHHHhLLLL
120392	りゅうさんだん	榴散弾		repeszgránát		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396593	ryuusandan	3	LlHHLLLL
120393	りゅうし	粒子		részecske		gaspar	2007-10-06 00:00:00		2007-10-06 00:00:00						11569	ryuushi	1	HhLLL
120394	りゅうしせん	粒子線		részecskesugárzás		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396599	ryuushisen		
120395	りゅうしビーム	粒子ビーム		részecskesugár		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00	ビーム					396601	ryuushibiimu		
120396	りゅうしせん	粒子線		részecskesugár		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396600	ryuushisen		
120397	りゅうしせんちりょう	粒子線治療		sugárterápia		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396602	ryuushisenchiryou	6	LlHHHHHLlLL
120398	じゅうりゅうし	重粒子		nehéz részecske		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00	りゅうし:粒子 részecske					396603	juuryuushi	3	LlHHhLLL
120399	びりゅうし	微粒子		korpuszkuláris részecske		gaspar	2012-02-10 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00	りゅうし:粒子 részecske					396607	biryuushi	2	LHhLLL
120400	そりゅうし	素粒子		elemi részecske		gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00	りゅうし:粒子 részecske					396609	soryuushi	2	LHhLLL
120401	あげんしりゅうし	亜原子粒子		szubatomi részecske (elemi részecske)		gaspar	2016-10-21 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00	りゅうし:粒子 részecske					396621	agenshiryuushi		
120402	りゅうしつ	流失		elsodródás		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396622	ryuushitsu		
120403	りゅうしつかおく	流失家屋		elsodort ház		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396623	ryuushitsukaoku		
120404	トボガン			tobogán		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396629	tobogan		
120405	リュージュ (そり)			szánkó		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396630	ryuuju (sori)		
120406	リュージュ (トボガン)			tobogán		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396631	ryuuju (tobogan)		
120407	リュージュ (ボブスレー)			bob		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396633	ryuuju (bobusuree)		
120408	せきゆうりゅうしゅつ	石油流出		olajszivárgás		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00	りゅうしゅつ:流出 szivárgás					396634	sekiyuuryuushutsu		
120409	りゅうじょう	粒状		szemcsésség		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396641	ryuujou		
120410	りゅうじょうをなす	粒状をなす		szemcsés		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396643	ryuujouwonasu		
120411	りゅうじん	竜神、龍神		sárkányisten		gaspar	2016-11-08 00:00:00		2016-11-08 00:00:00						202150	ryuujin		
120412	りゅうじん	竜神、龍神		sárkánykirály		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396644	ryuujin		
120413	りゅうせい	隆盛		prosperálás		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44855	ryuusei		
120414	りゅうせいな	隆盛な		prosperáló		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44856	ryuuseina		
120415	りゅうせいな	隆盛な		virágzó		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396655	ryuuseina		
120416	りゅうせいき	隆盛期		virágzás időszaka		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396656	ryuuseiki		
120417	りゅうぜつらん	竜舌蘭、龍舌蘭		agávé (Agave)		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396657	ryuuzetsuran	4	LlHHHLLL
120418	りゅうたい	流体		folyadék		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396665	ryuutai		
120419	りゅうそく	流束		fluxus		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396666	ryuusoku		
120420	りゅうそく	流速		áramlási sebesség		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396667	ryuusoku		
120421	りゅうそくけい	流速計		áramlásmérő		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396668	ryuusokukei		
120422	りゅうそくそくてい	流速測定		áramlásmérés		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396669	ryuusokusokutei		
120423	りゅうたいこうがく	流体工学		hidraulika		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396670	ryuutaikougaku		
120424	りゅうたいりきがく	流体力学		hidromechanika		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00	りきがく:力学 mechanika					396673	ryuutairikigaku	6	LlHHHHHLLL
120425	りゅうたいへんそくき	流体変速機		hidraulikus váltómű		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00	へんそくき:変速機 váltómű					396675	ryuutaihensokuki	8	LlHHHHHHHLL
120426	りゅうたいどうりきがく	流体動力学		hidrodinamika		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00	どうりきがく:動力学 dinamika					396672	ryuutaidourikigaku		
120427	りゅうち	留置		fogva tartás		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396678	ryuuchi		
120428	りゅうちょう	留鳥		nem költözőmadár		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00	költözőmadár					396680	ryuuchou	1	HhLLlLL
120429	りゅうちょう	留鳥		nem vándormadár		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00	vándormadár					396681	ryuuchou	1	HhLLlLL
120430	りゅうちょう	流暢		folyékonyság		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396682	ryuuchou	1	HhLLlLL
120431	りゅうつう (流通させること)	流通		terjesztés		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396694	ryuutsuu (流通saserukoto)		
120432	りゅうつう (流通すること)	流通		terjedés		gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396695	ryuutsuu (流通surukoto)		
120433	りゅうつう (空気の)	流通		ventiláció		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396698	ryuutsuu (空気no)		
120434	りゅうつうざいこ	流通在庫		forgalmazó raktárkészlete		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396710	ryuutsuuzaiko	5	LlHHHHLLL
120435	りゅうつうセンター	流通センター		elosztóközpont		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00	センター központ					396711	ryuutsuusentaa		
120436	りゅうつうもう	流通網		elosztóhálózat		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00	もう:網 hálózat					396712	ryuutsuumou	3	LlHHLLLL
120437	りゅうつうきこう	流通機構		elosztórendszer		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00	きこう:機構 rendszer					396714	ryuutsuukikou	5	LlHHHHLLL
120438	りゅうでんち	流電池		galvánelem		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396718	ryuudenchi		
120439	りゅうでんち	流電池		Volta-elem		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396719	ryuudenchi		
120440	リュート			lant		gaspar	2015-03-27 00:00:00		2015-03-27 00:00:00						114925	ryuuto		
120441	リュートそうしゃ	リュート奏者		lantművész		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396720	ryuutosousha		
120442	リュートそうしゃ	リュート奏者		lantjátékos		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396721	ryuutosousha		
120443	リュートをひく	リュートを弾く		lanton játszik		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396723	ryuutowohiku		
120444	りゅうどうか	流動化		folyékonnyá válás		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396728	ryuudouka		
120445	りゅうどうけい	流動計		reométer		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396729	ryuudoukei		
120446	りゅうどうしょく	流動食		folyékony táplálék		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00	táplálék					396731	ryuudoushoku	3	LlHHLLlLL
120447	りゅうどうぶつ	流動物		folyékony anyag		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396733	ryuudoubutsu	3	LlHHLLLL
120448	りゅうどうせい (液体の)	流動性		folyékonyság		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396738	ryuudousei (液体no)		
120449	りゅうどうせい (お金などの)	流動性		likviditás		gaspar	2010-10-04 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396739	ryuudousei (o金nadono)		
120450	りゅうねん	留年		osztályismétlés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4104	ryuunen		
120451	りゅうねんせい	留年生		osztályismétlő (diák)		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212484	ryuunensei		
120452	りゅうねんせい	留年生		évismétlő (diák)		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396761	ryuunensei		
120453	りゅうねん	留年		évismétlés		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396760	ryuunen		
120454	りゅうねんする	留年する		osztályt ismétel		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00	ismétel					396764	ryuunensuru		
120455	りゅうのひげ	竜の髭、龍須糖		japán kígyószakáll (Ophiopogon japonicus)		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00	kígyószakáll					396765	ryuunohige	1	HhLLLLL
120456	りゅうびをぎゃくだてて	柳眉を逆立てて		bosszúsan		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396769	ryuubiwogyakudatete		
120457	りゅうびじゅつ	隆鼻術		orrplasztika		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396771	ryuubijutsu	3	LlHHLlLL
120458	りゅうほじこう	留保事項		záradék		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396772	ryuuhojikou		
120459	りゅうほしょとく	留保所得		visszatartott jövedelem		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396775	ryuuhoshotoku	4	LlHHHhLLL
120460	くりのべりえき	繰り延べ利益		elhatárolt haszon		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396778	kurinoberieki		
120461	りゅうほりえき	留保利益		visszatartott haszon		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396776	ryuuhorieki		
120462	りゅうほりえき (繰り延べ利益)	留保利益		elhatárolt haszon		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396779	ryuuhorieki (繰ri延be利益)		
120463	りゆうほしきん	留保資金		tartalékalap		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396780	riyuuhoshikin		
120464	りゅうぼく (流し木)	流木		úsztatott fa		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396783	ryuuboku (流shi木)		
120465	りゅうぼく (流れ木)	流木		uszadékfa		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396784	ryuuboku (流re木)		
120466	リューマチねつ	リューマチ熱		reumás láz		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396785	ryuumachinetsu		
120467	まんせいリューマチ	慢性リューマチ		idült reuma		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00	reuma					396789	manseiryuumachi		
120468	りゅうみん (戦争の)	流民		menekült		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396790	ryuumin (戦争no)		
120469	りゅうみん	流民		vándorló nép		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396791	ryuumin		
120470	りゅうもんがん	流紋岩		riolit		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211788	ryuumongan	3	LlHHLLLL
120471	りゅうよう	流用		másra használás		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396794	ryuuyou		
120472	りゅうよう	流用		hűtlen kezelés		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396795	ryuuyou		
120473	りゅうりゅうたる (盛んな)	隆々たる		viruló		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396802	ryuuryuutaru (盛nna)		
120474	りゅうりょう	流量		áramló mennyiség		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396804	ryuuryou	3	LlHHhLL
120475	りよう	理容		fodrászat (szakma)		gaspar	2014-06-10 00:00:00		2014-06-10 00:00:00						73552	riyou		
120476	りようがっこう	理容学校		fodrásziskola		gaspar	2021-03-08 00:00:00		2021-03-08 00:00:00						396810	riyougakkou		
120477	りゅうず (釣り鐘の)	竜頭		harangkorona		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396821	ryuuzu (釣ri鐘no)		
120478	りゅういん	溜飲		gyomorégés		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396825	ryuuin		
120479	りゅうちょう	流暢		gördülékenység		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00						396828	ryuuchou	1	HhLLlLL
120480	はやる	流行る	このズボンはもうはやっていない。	dívik	Ez a nadrág már nem dívik.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00			このズボン(は:わ)もうはやっていない。			396830	hayaru	2	LHLL
120481	りゅうじょうにする	粒状にする	プラスチック原料を粒状にした。	granulál	Granuláltuk a műanyag-alapanyagot.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00			プラスチック(原料:げんりょう)を(粒状:りゅうじょう)にした。			396831	ryuujounisuru		
120482	リュック (リュックサック)		リュックを背負った。	hátizsák	Hátamra vettem a hátizsákot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00			リュックを(背負:せお)った。			396832	ryukku (ryukkusakku)		
120483	りゅうかいになる	流会になる	今日のハンガリー倶楽部は流会になった。	elmarad (gyűlés)	A magyar klub ma elmaradt.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00			(今日:きょう)のハンガリー(倶楽部:クラブ)(は:わ)(流会:りゅうかい)になった。			396833	ryuukaininaru		
120484	りゅうれいな	流麗な	流麗な文字	kecses	kecses betű	gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00			(流麗:りゅうれい)な(文字:もじ)			396834	ryuureina		
120485	りゅうつうする	流通する	ある新しい言葉が流通し始めた。	elterjed	Egy új szó kezdett elterjedni.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			ある(新:あたら)しい(言葉:ことば)が(流通:りゅうつう)し(始:はじ)めた。			396835	ryuutsuusuru		
120486	はやりの	流行りの	はやりの曲	felkapott	felkapott dal	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			はやりの(曲:きょく)			396837	hayarino		
120487	りゅうけつをみる	流血を見る	ひどい流血を見た。	vérontást lát	Borzalmas vérontást láttam.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			ひどい(流血:りゅうけつ)を(見:み)た。			396838	ryuuketsuwomiru		
120488	りゅうしゅつする	流出する	よい人材は海外に流出した。	kivándorol	A jó munkaerő kivándorolt külföldre.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			よい(人材:じんざい)(は:わ)(海外:かいがい)に(流出:りゅうしゅつ)した。			396839	ryuushutsusuru		
120489	りゅういき	流域	ドナウ川の流域	vízgyűjtő terület	Duna vízgyűjtő területe	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			ドナウ(川:がわ)の(流域:りゅういき)			396843	ryuuiki		
120490	りゅうりょう	流量	ドナウ川の流量	vízhozam	Duna vízhozama	gaspar	2015-10-06 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			ドナウ(川:がわ)の(流量:りゅうりょう)			396844	ryuuryou	3	LlHHhLL
120491	りゅうつうさせる	流通させる	ネットで嘘の情報を流通させた。	terjeszt	Valótlan hírt terjesztett a neten.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			ネットで(嘘:うそ)の(情報:じょうほう)を(流通:りゅうつう)させた。			396845	ryuutsuusaseru		
120492	りゅう	流	一流のホテル	osztály	elsőosztályú hotel	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(一流:いちりゅう)のホテル			396847	ryuu	1	HhLL
120493	りゅう	流	一流の政治家	rang	elsőrangú politikus	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(一流:いちりゅう)の(政治家:せいじか)			396848	ryuu	1	HhLL
120494	りゅうしゅつ	流出	人材の流出	elvándorlás	munkaerő elvándorlása	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(人材:じんざい)の(流出:りゅうしゅつ)			396849	ryuushutsu		
120495	りゅうけつをみずに	流血を見ずに	体制転換は流血を見ずに終わった。	vérontás nélkül	A rendszerváltás vérontás nélkül zajlott le.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(体制転換:たいせいてんかん)(は:わ)(流血:りゅうけつ)を(見:み)ずに(終:お)わった。			396850	ryuuketsuwomizuni		
120496	りゅうようする	流用する	公金を流用した。	hűtlenül kezel	Hűtlenül kezelte a közpénzt.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(公金:こうきん)を(流用:りゅうよう)した。			396851	ryuuyousuru		
120497	りゅうほする	留保する	判断を留保した。	függőben hagy	Függőben hagyta a döntést.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(判断:はんだん)を(留保:りゅうほ)した。			396852	ryuuhosuru	1	HhLLLLL
120498	りゅうどうせい	流動性	労働力の流動性	mobilitás	munkaerő mobilitása	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(労働力:ろうどうりょく)の(流動性:りゅうどうせい)			396853	ryuudousei		
120499	りゅうつうさせる	流通させる	問題のある食品を流通させた。	forgalmaz	Problémás ételt forgalmazott.	yuko	2011-11-16 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(問題:もんだい)のある(食品:しょくひん)を(流通:りゅうつう)させた。			396854	ryuutsuusaseru		
120500	りゅうにゅうする	流入する	地下水は地下鉄に流入した。	befolyik	A talajvíz befolyt a metróba.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(地下水:ちかすい)(は:わ)(地下鉄:ちかてつ)に(流入:りゅうにゅう)した。			396855	ryuunyuusuru		
120501	りゅうきする	隆起する	地盤が隆起していた。	megemelkedik	Megemelkedett a föld.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(地盤:じばん)が(隆起:りゅうき)していた。			396856	ryuukisuru	1	HhLLLLL
120502	りゅうにんする	留任する	大臣は来年まで留任する。	hivatalában marad	A miniszter jövő évig a hivatalában marad.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(大臣:だいじん)(は:わ)(来年:らいねん)まで(留任:りゅうにん)する。			396857	ryuuninsuru		
120503	りゅうざん (計画など)	流産	大計画は流産に終わった。	meghiúsulás	A nagy terv meghiúsult.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(大計画:だいけいかく)(は:わ)(流産:りゅうざん)に(終:お)わった。			396858	ryuuzan (計画nado)		
120504	りゅうねんする	留年する	学生は留年した。	évet ismétel	A diák évet ismételt.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00	ismétel		(学生:がくせい)(は:わ)(留年:りゅうねん)した。			396859	ryuunensuru		
120505	りゅうちする	留置する	容疑者は留置された。	bent tart (fogva tart)	A gyanúsítottat bent tartották.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(留置:りゅうち)された。			396860	ryuuchisuru	1	HhLLLLL
120506	りゅうせい	隆盛	帝国が隆盛を極めた。	virágzás	A birodalom virágzott.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(帝国:ていこく)が(隆盛:りゅうせい)を(極:きわ)めた。			396861	ryuusei		
120507	りゅういんがさがる	溜飲が下がる	怒鳴ることで溜飲が下がった。	megnyugszik	Miután leszidtam, megnyugodtam.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(怒鳴:どな)ることで(溜飲:りゅういん)が(下:さ)がった。			396862	ryuuingasagaru		
120508	りゅうしゅつ	流出	情報の流出	kiszivárgás	hír kiszivárgása	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(情報:じょうほう)の(流出:りゅうしゅつ)			396863	ryuushutsu		
120509	りゅうず (時計の)	竜頭	時計の竜頭	felhúzókorona	óra felhúzókoronája	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(時計:とけい)の(竜頭:りゅうず)			396864	ryuuzu (時計no)		
120510	りゅうつうをとめる	流通を止める	有害物質を含んだ米の流通を止めた。	kivon a forgalomból	Kivonták a forgalomból a káros anyagot tartalmazó rizst.	yuko	2011-11-16 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(有害物質:ゆうがいぶっしつ)を(含:ふく)んだ(米:こめ)の(流通:りゅうつう)を(止:と)めた。			396866	ryuutsuuwotomeru		
120511	りゅうにんする	留任する	校長は留任した。	helyén marad	Az iskolaigazgató a helyén maradt.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(校長:こうちょう)(は:わ)(留任:りゅうにん)した。			396867	ryuuninsuru		
120512	りゅうにゅうする	流入する	流入した文化	beáramlik	beáramlott kultúra	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(流入:りゅうにゅう)した(文化:ぶんか)			396868	ryuunyuusuru		
120513	りゅうどうてきな	流動的な	流動的な状況	változékony	változékony helyzet	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(流動的:りゅうどうてき)な(状況:じょうきょう)			396869	ryuudoutekina		
120514	りゅうどうてきな	流動的な	流動的な資金	likvid	likvid tőke	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(流動的:りゅうどうてき)な(資金:しきん)			396870	ryuudoutekina		
120515	りゅうどうてきな	流動的な	流動的な雇用	mobilis	mobilis foglalkoztatás	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(流動的:りゅうどうてき)な(雇用:こよう)			396871	ryuudoutekina		
120516	りゅうけつ	流血	流血の事態を避けた。	vérontás	Elkerülte a vérontást.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(流血:りゅうけつ)の(事態:じたい)を(避:さ)けた。			396873	ryuuketsu		
120517	りゅうこう	流行	流行の言葉	felkapottság	felkapott kifejezés	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(流行:りゅうこう)の(言葉:ことば)			396874	ryuukou	1	HhLLLL
120518	りゅうこうおくれの	流行遅れの	流行遅れの服	divatjamúlt	divatjamúlt ruha	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(流行遅:りゅうこうおく)れの(服:ふく)			396875	ryuukouokureno		
120519	りゅうげん	流言	流言に惑わされた。	szóbeszéd	Felültem a szóbeszédnek.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(流言:りゅうげん)に(惑:まど)わされた。			396876	ryuugen		
120520	りゅうげん	流言	流言を流す。	pletyka	Pletykát terjeszt.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(流言:りゅうげん)を(流:なが)す。			396877	ryuugen		
120521	りゅうつう	流通	流通貨幣	forgalom	forgalomban levő pénz	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(流通:りゅうつう)(貨幣:かへい)			396878	ryuutsuu		
120522	りゅうれいな	流麗な	流麗な文体	gördülékeny	gördülékeny stílus	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(流麗:りゅうれい)な(文体:ぶんたい)			396879	ryuureina		
120523	りゅうれいな	流麗な	流麗な音楽	könnyed	könnyed zene	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(流麗:りゅうれい)な(音楽:おんがく)			396880	ryuureina		
120524	りゅうどうする	流動する	溶岩が流動している。	folyik	A láva folyik.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(溶岩:ようがん)が(流動:りゅうどう)している。			396881	ryuudousuru		
120525	りゅうつう	流通	空気の流通	cirkuláció	levegő cirkulációja	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(空気:くうき)の(流通:りゅうつう)			396882	ryuutsuu		
120526	くうきのりゅうつうがわるい	空気の流通が悪い	空気の流通が悪い部屋	levegőtlen	levegőtlen szoba	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00	りゅうつう:流通		(空気:くうき)の(流通:りゅうつう)が(悪:わる)い(部屋:へや)			396883	kuukinoryuutsuugawarui		
120527	くうきのりゅうつうがよい	空気の流通が良い	空気の流通が良い部屋	levegős	levegős szoba	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00	りゅうつう:流通		(空気:くうき)の(流通:りゅうつう)が(良:よ)い(部屋:へや)			396884	kuukinoryuutsuugayoi		
120528	りゅうずまきの	竜頭巻の	竜頭巻の時計	felhúzós	felhúzós óra	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(竜頭巻:りゅうずまき)の(時計:とけい)			396885	ryuuzumakino		
120529	りゅうりゅうたる	隆々たる	筋肉隆々たる男	dagadó	dagadó izmú férfi	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(筋肉:きんにく)(隆々:りゅうりゅう)たる(男:おとこ)			396886	ryuuryuutaru		
120530	りゅうし	粒子	粒子の粗い砂	szem	durva szemű homok	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(粒子:りゅうし)の(粗:あら)い(砂:すな)			396887	ryuushi	1	HhLLL
120531	りゅうずをまく	竜頭を巻く	腕時計の竜頭を巻いた。	felhúz	Felhúztam a karórámat.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00	まく:巻く		(腕時計:うでどけい)の(竜頭:りゅうず)を(巻:ま)いた。			396888	ryuuzuwomaku		
120532	りゅう	流	自己流で仕事をやった。	mód	A maga módján dolgozott.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(自己流:じこりゅう)で(仕事:しごと)をやった。			396889	ryuu	1	HhLL
120533	りゅうは	流派	芸術で新しい流派を起こした。	irányzat	Új művészeti irányzatot hozott létre.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(芸術:げいじゅつ)で(新:あたら)しい(流派:りゅうは)を(起:お)こした。			396890	ryuuha	1	HhLLL
120534	りゅうきする	隆起する	血管は隆起していた。	kidudorodik	Kidudorodtak az erei.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(血管:けっかん)(は:わ)(隆起:りゅうき)していた。			396891	ryuukisuru	1	HhLLLLL
120535	りゅうにゅう	流入	資本の流入	beáramlás	tőke beáramlása	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(資本:しほん)の(流入:りゅうにゅう)			396892	ryuunyuu		
120536	りゅうしゅつ	流出	資産の流出	kiáramlás	tőke kiáramlása	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(資産:しさん)の(流出:りゅうしゅつ)			396893	ryuushutsu		
120537	りゅうつうをとめる	流通を止める	酸素ガスの流通を止めた。	elzár	Elzárta az oxigént.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(酸素:さんそ)ガスの(流通:りゅうつう)を(止:と)めた。			396894	ryuutsuuwotomeru		
120538	りゅうかする (自動詞)	硫化する	銀は硫化する。	kénesedik	Az ezüst kénesedik.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(銀:ぎん)(は:わ)(硫化:りゅうか)する。			396895	ryuukasuru (自動詞)		
120539	りゅうりゅうたる	隆々たる	隆々たる名声	nagy	nagy hírnév	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(隆々:りゅうりゅう)たる(名声:めいせい)			396896	ryuuryuutaru		
120540	りゅうにゅう	流入	難民の流入	bevándorlás	menekültek bevándorlása	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(難民:なんみん)の(流入:りゅうにゅう)			396897	ryuunyuu		
120541	りゅうつう	流通	食品の流通経路	forgalmazás	élelmiszer forgalmazási útvonala	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2021-03-08 00:00:00			(食品:しょくひん)の(流通:りゅうつう)(経路:けいろ)			396898	ryuutsuu		
120542	りゅう	流	モネ流の絵画	stílus	Monet stílusában festett kép	gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00			モネ(流:りゅう)の(絵画:かいが)			396902	ryuu	1	HhLL
120543	けっこんしたてのふうふ	結婚したての夫婦		újdonsült házaspár		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00	ふうふ:夫婦 házaspár					396914	kekkonshitatenofuufu		
120544	けっこんしたてのふうふ	結婚したての夫婦		ifjú pár (újdonsült házaspár)		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00	ふうふ:夫婦 pár					396915	kekkonshitatenofuufu		
120545	たでくうむしもすきずき	蓼食う虫も好き好き		kinek a pap, kinek a papné		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	すきずき:好き好き むし:虫					396919	tadekuumushimosukizuki		
120546	だて	伊達		divatozás		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396925	date		
120547	だてな	伊達な		hivalkodó		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						396923	datena		
120548	だてな	伊達な		divatozó		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396926	datena		
120549	だてまき	伊達巻き		csiga alakú omlett		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396928	datemaki		
120550	だてすがた	伊達姿		hivalkodó megjelenés		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396929	datesugata	3	LHHLLL
120551	だてしゃ	伊達者		ficsúr		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396930	datesha	0,2	LHHhH,LHLlL
120552	だてしゃ	伊達者		piperkőc		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396931	datesha	0,2	LHHhH,LHLlL
120553	だてめがね	伊達眼鏡、伊達メガネ		divatszemüveg (hivalkodásból viselt)		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	だて:伊達 めがね:眼鏡 szemüveg					396933	datemegane	3	LHHLLL
120554	だておんな	伊達女		divatozó nő		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						396934	dateonna	3	LHHLLL
120555	だて	伊達		feltűnési viszketegség		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	viszketegség					396937	date		
120556	かゆみ	痒み		viszketegség (viszketés)		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						396940	kayumi	3	LHHL
120557	しょうどう	衝動		viszketegség (késztetés)		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396941	shoudou		
120558	だてに	伊達に		komolytalanul		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396952	dateni		
120559	だて	伊達		hivalkodás		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396924	date		
120560	だて	伊達		látszat		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396953	date		
120561	いっこだて (一戸建ての家)	一戸建て		családi ház		gaspar	2009-07-02 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						396961	ikkodate (一戸建teno家)		
120562	だての (〜建ての)	建ての	三階建ての家。	szintes	Három szintes ház.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(三階建:さんかいだ)ての(家:いえ)。			396962	dateno (~建teno)		
120563	だての (〜建ての)	建ての		építésű		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						396965	dateno (~建teno)		
120564	だての (〜建ての)	建ての	円建てのローンを組んだ。	alapú	Jen-alapú kölcsönt vett fel.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(円:えん)(建:だ)てのローンを(組:く)んだ。			396968	dateno (~建teno)		
120565	だて (〜建て)	建て		építés		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						396969	date (~建te)		
120566	たてあなしきじゅうきょ	竪穴式住居		ásott ház		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396974	tateanashikijuukyo		
120567	たていと	縦糸、経糸		felvető fonal (hosszanti szál)		gaspar	2016-12-19 00:00:00		2016-12-19 00:00:00						202869	tateito		
120568	たていと	縦糸、経糸		nyüstfonal (hosszanti szál)		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396980	tateito		
120569	たてうり	建て売り、建売り		építés utáni árusítás		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						396984	tateuri		
120570	たてうりじゅうたく	建て売り住宅、建売り住宅、建売住宅		építés után árusított lakás		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2016-10-19 00:00:00						201910	tateurijuutaku	5	LHHHHhLLLL
120571	たてうりじゅうたく	建て売り住宅、建売り住宅、建売住宅		készház		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396985	tateurijuutaku	5	LHHHHhLLLL
120572	たてうりじゅうたく	建て売り住宅、建売り住宅、建売住宅		készlakás		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396986	tateurijuutaku	5	LHHHHhLLLL
120573	たてうり	建て売り、建売り		készház-eladás		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						396982	tateuri		
120574	たてうり	建て売り、建売り		készlakás-eladás		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396987	tateuri		
120575	たてかえ	立て替え、立替え		fizetés átvállalása		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						396989	tatekae		
120576	たてかえ	立て替え、立替え		átvállalt fizetés		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396990	tatekae		
120577	たてかえる	立て替える、立替える	彼のお勘定を立て替えた。	kifizet helyette	Kifizettem helyette a számlát.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(彼:かれ)のお(勘定:かんじょう)を(立:た)て(替:か)えた。			396991	tatekaeru	0,4,3	LHHHHH,LHHHLL,LHHLLL
120578	たてかえる	建て替える、建替える、建てかえる	学校は建て替えられた。	újjáépít	Újjáépítették az iskolát.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(学校:がっこう)(は:わ)(建:た)て(替:か)えられた。			396992	tatekaeru	0,4,3	LHHHHH,LHHHLL,LHHLLL
120579	たてかえ	建て替え、建替え、建てかえ		újjáépítés		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						396993	tatekae		
120580	たてぐ (ドアと窓)	建具		nyílászáró		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						396999	tategu (doato窓)		
120581	たてぐ (間仕切り)	建具		térelválasztó		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						397001	tategu (間仕切ri)		
120582	たてぐや	建具屋		épületasztalos		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397002	tateguya		
120583	たてぐや	建具屋		asztalos (épületasztalos)		gaspar	2009-07-21 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						397003	tateguya		
120584	たてごと (古代ギリシャの)	竪琴		líra (lant)		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397004	tategoto (古代girishano)		
120585	たてごと (ハープ)	竪琴		hárfa		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						397005	tategoto (haapu)		
120586	たてこむ	立て込む、立込む	仕事が立て込んで、動きが取れない。	feltorlódik	Úgy feltorlódott a munkám, hogy alig jutok levegőhöz.	gaspar	2009-11-11 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(仕事:しごと)が(立:た)て(込:こ)んで、(動:うご)きが(取:と)れない。			397009	tatekomu	0,3	LHHHH,LHHLL
120587	たてこむ (混雑する)	立て込む、立込む	ホームは立て込んだ。	felgyülemlik a tömeg	A peronon felgyülemlett a tömeg.	gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	felgyülemlik		ホーム(は:わ)(立:た)て(込:こ)んだ。			397010	tatekomu (混雑suru)		
120588	たてじくのざひょう	縦軸の座標		függőleges koordináta		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00	ざひょう:座標 koordináta					397016	tatejikunozahyou		
120589	たてじくのざひょう	縦軸の座標		ordináta		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00	ざひょう:座標					397017	tatejikunozahyou		
120590	たてじく	縦軸		függőleges tengely		gaspar	2007-04-04 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	tengely じく:軸					155955	tatejiku	0,2	LHHHH,LHLLL
120591	たてじく	縦軸		ordinátatengely		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00	tengely じく:軸					397018	tatejiku	0,2	LHHHH,LHLLL
120592	よこじく	横軸		vízszintes tengely		gaspar	2007-04-04 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	tengely じく:軸					155954	yokojiku		
120593	たてなおす	建て直す、建直す	劇場を建て直した。	átépít (újjáépít)	Átépítették a színházat.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(劇場:げきじょう)を(建:た)て(直:なお)した。			397030	tatenaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
120594	たてなおす	建て直す、建直す	幼稚園を建て直した。	újjáépít	Újjáépítették az óvodát.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(幼稚園:ようちえん)を(建:た)て(直:なお)した。			397031	tatenaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
120595	たてなみ	縦波		longitudinális hullám		gaspar	2019-12-04 00:00:00		2019-12-04 00:00:00	hullám					282897	tatenami		
120596	たてなみ	縦波		hosszanti hullám		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00	hullám					397046	tatenami		
120597	たてふだ	立て札、立札		lábon álló tábla (információs tábla)		gaspar	2009-11-30 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						397055	tatefuda	2	LHLLL
120598	たてまえ (祝い)	建て前、建前		szerkezeti elemek megépítésének ünneplése		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						397057	tatemae (祝i)		
120599	たてまし	建て増し、建増し		hozzáépítés		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397065	tatemashi		
120600	たてやくしゃ (一座の)	立役者、立て役者		vezető színész		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397081	tateyakusha (一座no)		
120601	たてやくしゃ (一座の)	立役者、立て役者		sztár		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397082	tateyakusha (一座no)		
120602	よこゆれ	横揺れ		ide-oda mozgás		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00	mozgás ゆれ:揺れ					397096	yokoyure		
120603	たてる	立てる	襟を立てた。	felhajt	Felhajtotta a gallérját.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(襟:えり)を(立:た)てた。			397099	tateru	2	LHLL
120604	けいかくをたてる	計画をたてる、計画を立てる	旅行の計画を立てた。	megtervez	Megtervezte az utazást.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	けいかく:計画 たてる:立てる		(旅行:りょこう)の(計画:けいかく)を(立:た)てた。			397101	keikakuwotateru		
120605	けいかくをたてる	計画をたてる、計画を立てる	将来の計画を立てていた。	tervez	Tervezgette a jövőjét.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		(将来:しょうらい)の(計画:けいかく)を(立:た)てていた。			397102	keikakuwotateru		
120606	けいかくをたてる	計画をたてる、計画を立てる		tervet sző		yuko	2011-10-21 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	sző たてる:立てる					397103	keikakuwotateru		
120607	つめをたてる (爪を見せる)	爪を立てる	虎は爪を立てた。	karmait fitogtatja	A tigris a karmait fitogtatta.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		(虎:とら)(は:わ)(爪:つめ)を(立:た)てた。			397117	tsumewotateru (爪wo見seru)		
120608	あわをたてる	泡を立てる	このコーヒーメーカーは泡を立てることができます。	habosít	Ez a kávéfőző tud habosítani.	yuko	2009-09-04 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		このコーヒーメーカー(は:わ)(泡:あわ)を(立:た)てることができます。			397142	awawotateru		
120609	てがらをたてる	手柄を立てる、手柄をたてる	彼は戦争で手柄を立てた。	hőstettet hajt végre	A háborúban hőstettet hajtott végre.	gaspar	2019-09-24 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		(彼:かれ)(は:わ)(戦争:せんそう)で(手柄:てがら)を(立:た)てた。			397144	tegarawotateru		
120610	てがらをたてる	手柄を立てる、手柄をたてる	仕事で手柄を立てた。	szépen teljesít	A munkájában szépen teljesített.	gaspar	2012-10-12 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		(仕事:しごと)で(手柄:てがら)を(立:た)てた。			397145	tegarawotateru		
120611	ふろをたてる	風呂を立てる		fürdővizet enged		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる enged					397146	furowotateru		
120612	おいたてる	追い立てる、追いたてる	乱暴な若者たちは飲み屋から追い立てられた。	kitessékel (kiűz)	A randalírozó fiatalokat kitessékelték a kocsmából.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		(乱暴:らんぼう)な(若者:わかもの)たち(は:わ)(飲:の)み(屋:や)から(追:お)い(立:た)てられた。			397148	oitateru	4	LHHHLL
120613	おいたてる	追い立てる、追いたてる	警察は野次馬を追い立てた。	elhajt	A rendőrök elhajtották a bámészkodókat.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		(警察:けいさつ)(は:わ)(野次馬:やじうま)を(追:お)い(立:た)てた。			397149	oitateru	4	LHHHLL
120614	おいたてる	追い立てる、追いたてる	道から羊を追い立てた。	elterel	Elterelte a birkákat az útról.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		(道:みち)から(羊:ひつじ)を(追:お)い(立:た)てた。			397150	oitateru	4	LHHHLL
120615	おいたてる	追い立てる、追いたてる	スマートフォンの普及でガラケイは追い立てられた。	kiszorít (elzavar)	Az okostelefonok kiszorították a hagyományos mobilokat.	yuko	2011-07-11 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		スマートフォンの(普及:ふきゅう)でガラケイ(は:わ)(追:お)い(立:た)てられた。			397151	oitateru	4	LHHHLL
120616	おいたてる (せかす)	追い立てる、追いたてる	時間に追い立てられている。	sürget (űz)	Sürget az idő.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		(時間:じかん)に(追:お)い(立:た)てられている。			397152	oitateru (sekasu)		
120617	おいたてる	追い立てる、追いたてる	羊を牧草地に追い立てた。	kihajt (kiterel)	Kihajtottam a birkákat a legelőre.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		(羊:ひつじ)を(牧草地:ぼくそうち)に(追:お)い(立:た)てた。			397153	oitateru	4	LHHHLL
120618	さわぎたてる	騒ぎ立てる	メディアは騒ぎ立てた。	botrányt csap	A média botrányt csapott.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		メディア(は:わ)(騒:さわ)ぎ(立:た)てた。			397154	sawagitateru	5	LHHHHLL
120619	さわぎたてる	騒ぎ立てる	彼のことでマスコミは騒ぎ立てた。	felhajtást rendez	A média nagy felhajtást rendezett körülötte.	gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		(彼:かれ)のことでマスコミ(は:わ)(騒:さわ)ぎ(立:た)てた。			397155	sawagitateru	5	LHHHHLL
120620	まくしたてる	捲し立てる	感情的になって捲し立てた。	mondja és mondja	Elragadtatva magát, csak mondta és mondta.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		(感情的:かんじょうてき)になって(捲:まく)し(立:た)てた。			397156	makushitateru	5	LHHHHLL
120621	たてわり	縦割り		vertikális felosztás		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397157	tatewari		
120622	たてわり	縦割り		függőleges irányban hasítás		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397158	tatewari		
120623	だでん	打電		táviratozás		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397163	daden		
120624	だでんする	打電する		táviratozik		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397164	dadensuru		
120625	たどうせい	多動性		hiperaktivitás		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397167	tadousei		
120626	ちゅういけっかん	注意欠陥		figyelemhiány		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397168	chuuikekkan	4	LlHHHLLLL
120627	ちゅういけっかんたどうせいしょうがい	注意欠陥多動性障害		figyelemhiányos hiperaktív zavar		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397170	chuuikekkantadouseishougai		
120628	ちゅういけっかんしょうがい	注意欠陥障害		figyelemhiányos zavar		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						397171	chuuikekkanshougai	8	LlHHHHHHHhLLLL
120629	よこゆれ	横揺れ		vízszintes lengés		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	lengés ゆれ:揺れ					397203	yokoyure		
120630	たてなおす	立て直す、立直す	計画を立て直して下さい。	átdolgoz	Dolgozza át a tervet!	yuko	2011-05-22 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(計画:けいかく)を(立:た)て(直:なお)して(下:くだ)さい。			397204	tatenaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
120631	たでくうむしもすきずき	蓼食う虫も好き好き		ízlések és pofonok különbözők		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	すきずき:好き好き むし:虫					397208	tadekuumushimosukizuki		
120632	かんせつリューマチ	関節リューマチ		ízületi reuma		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	リューマチ reuma					397209	kansetsuryuumachi		
120633	まんせいかんせつリューマチ	慢性関節リューマチ		idült ízületireuma		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	かんせつリューマチ:関節リューマチ ízületi-reuma					397211	manseikansetsuryuumachi		
120634	さいしんりゅうこう	最新流行	最新流行の髪型	legújabb divat	legújabb divat szerinti hajviselet	gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	りゅうこう:流行 divat		(最新流行:さいしんりゅうこう)の(髪型:かみがた)			397212	saishinryuukou	5	LHHHHhLLLL
120635	ほめる	褒める、誉める	子供は褒められるのが好きです。	megdicsér	A kisgyermek örül, ha megdicsérik.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(褒:ほ)められるのが(好:す)きです。			397214	homeru	2	LHLL
120636	ほめる	褒める、誉める	訪問先の奥さんの料理を褒めた。	dicsér	Dicsértem a háziasszony főztjét.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(訪問:ほうもん)(先:さき)の(奥:おく)さんの(料理:りょうり)を(褒:ほ)めた。			397215	homeru	2	LHLL
120637	ほめる	褒める、誉める	あの作家の小説を褒めた。	méltat (dicsér)	Az író műveit méltatta.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			あの(作家:さっか)の(小説:しょうせつ)を(褒:ほ)めた。			397216	homeru	2	LHLL
120638	ほめる (何かをあげて)	褒める、誉める	息子がよい成績を取ったのでケーキをあげて褒めた。	jutalmaz (dicsér)	Fiam jó tanulmányi eredményét  tortával jutalmaztam.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(息子:むすこ)がよい(成績:せいせき)を(取:と)ったのでケーキをあげて(褒:ほ)めた。			397217	homeru (何kawoagete)		
120639	たてこむ (込む)	立て込む、立込む	この店は客が立て込んでいる。	zsúfolt	Ez az üzlet zsúfolt.	gaspar	2009-11-11 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(客:きゃく)が(立:た)て(込:こ)んでいる。			397218	tatekomu (込mu)		
120640	たてる	立てる	会社を立てた。	alapít	Céget alapítottam.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(立:た)てた。			397219	tateru	2	LHLL
120641	だてら		女だてらに大酒を飲む。	létére	Nő létére iszik, mint a gödény.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(女:おんな)だてらに(大酒:おおざけ)を(飲:の)む。			397220	datera		
120642	たてつぼ	建坪	建坪２０坪の一戸建て	alapterület	20 cubos alapterületű családi ház	gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(建坪:たてつぼ)(２０:にじゅっ)(坪:つぼ)の(一戸建:いっこだ)て			397221	tatetsubo	2	LHLLL
120643	たてまつる (祭り上げる)	奉る	木をご神体として奉りました。	felszentel	A fát bálvánnyá szentelték fel.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(木:き)をご(神体:しんたい)として(奉:たてまつ)りました。			397222	tatematsuru (祭ri上geru)		
120644	たてる	立てる	来年の目標を立てた。	kitűz	Kitűztük a jövő évi célt.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(来年:らいねん)の(目標:もくひょう)を(立:た)てた。			397223	tateru	2	LHLL
120645	たてる	立てる	私を立ててくれてありがとう。	támogat	Köszönöm, hogy támogatott engem.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(私:わたし)を(立:た)ててくれてありがとう。			397227	tateru	2	LHLL
120646	たてる	立てる	風が水面に波を立てた。	kelt	A szél hullámokat keltett a vízen.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(風:かぜ)が(水面:すいめん)に(波:なみ)を(立:た)てた。			397229	tateru	2	LHLL
120647	たてなおす	立て直す、立直す	中央銀行は金融政策を立て直した。	átalakít	A jegybank átalakította a monetáris politikáját.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(金融政策:きんゆうせいさく)を(立:た)て(直:なお)した。			397232	tatenaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
120648	くちにとをたてる	口に戸を立てる	人の口に戸は立てられず。	lakatot tesz a szájára	Nem lehet lakatot tenni az emberek szájára.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる száj		(人:ひと)の(口:くち)に(戸:と)は(立:た)てられず。			397233	kuchinitowotateru		
120649	にんいの	任意の	任意の様式で書類を提出して下さい。	tetszőleges	Az iratot tetszőleges formátumban adja be!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(任意:にんい)の(様式:ようしき)で(書類:しょるい)を(提出:ていしゅつ)して(下:くだ)さい。			397234	nin'ino		
120650	だてに	伊達に	伊達に勉強していないからよく知っている。	látszat kedvéért	Jól tudom, hiszen nem a látszat kedvéért tanulok.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00	だて:伊達		(伊達:だて)に(勉強:べんきょう)していないからよく(知:し)っている。			397235	dateni		
120651	だてに	伊達に	伊達に眼鏡をかけている。	feltűnési viszketegségből	Feltűnési viszketegségből visel szemüveget.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00	だて:伊達		(伊達:だて)に(眼鏡:めがね)をかけている。			397236	dateni		
120652	たてかえる	立て替える、立替える	会社は交通費を立て替えた。	átvállal	A vállalat átvállalta az utazási költséget.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(交通費:こうつうひ)を(立:た)て(替:か)えた。			397237	tatekaeru	0,4,3	LHHHHH,LHHHLL,LHHLLL
120653	たてなおす	立て直す、立直す	会社を立て直した。	talpra állít	Talpra állította a vállalatot.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00	állít		(会社:かいしゃ)を(立:た)て(直:なお)した。			397238	tatenaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
120654	たてまつる (祭り上げる)	奉る	会長に奉る。	emel	Tiszteletbeli elnöki posztra emel.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(会長:かいちょう)に(奉:たてまつ)る。			397239	tatematsuru (祭ri上geru)		
120655	だて (〜建て)	建て	円建て債券	alap	jen alapú kötvény	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(円:えん)(建:だ)て(債券:さいけん)			397240	date (~建te)		
120656	たとえ (例)	例え、譬え、喩え	分かりやすい例えを使った説明	példa	közérthető példát felhozó magyarázat	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(分:わ)かりやすい(例:たと)えを(使:つか)った(説明:せつめい)			397241	tatoe (例)		
120657	たてわりする	縦割りする	区役所のサービスは縦割りされすぎている。	vertikális feloszt	Az önkormányzat szolgáltatásai vertikálisan túl sokfelé vannak osztva.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(区役所:くやくしょ)のサービス(は:わ)(縦割:たてわ)りされすぎている。			397242	tatewarisuru		
120658	あわをたてる	泡を立てる	卵で泡を立てた。	habot ver	Tojáshabot vertem.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる ver		(卵:たまご)で(泡:あわ)を(立:た)てた。			397243	awawotateru		
120659	かおをたてる	顔を立てる	君の顔を立てるために上司に君を誉めておいた。	támogat	Dicsértelek a főnöködnek, hogy támogassalak.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる かお:顔		(君:きみ)の(顔:かお)を(立:た)てるために(上司:じょうし)に(君:きみ)を(誉:ほ)めておいた。			397244	kaowotateru		
120660	ちかいをたてる	誓いを立てる	君を裏切らないと誓いを立てた。	esküt tesz	Esküt tettem, hogy nem hagylak cserben.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる tesz		(君:きみ)を(裏切:うらぎ)らないと(誓:ちか)いを(立:た)てた。			397245	chikaiwotateru		
120661	だて (〜立て)	立て	四頭立ての馬車	fogat	négyes fogat	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(四頭立:よんとうだ)ての(馬車:ばしゃ)			397246	date (~立te)		
120662	たてゆれ	縦揺れ	地震の縦揺れが先に到達した。	függőleges rengés	Földrengéskor először a függőleges rengés érkezett meg.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(地震:じしん)の(縦揺:たてゆ)れが(先:さき)に(到達:とうたつ)した。			397247	tateyure		
120663	だとうな	妥当な	妥当な判断をした。	megfelelő	Megfelelő döntést hozott.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(妥当:だとう)な(判断:はんだん)をした。		6	397248	datouna		
120664	だとうな	妥当な	妥当な批判	helyénvaló	helyénvaló kritika	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(妥当:だとう)な(批判:ひはん)			397249	datouna		
120665	けいかくをたてなおす	計画を立て直す	学習計画を立て直した。	áttervez	Átterveztem a tanulási tervemet.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00	たてなおす:立て直す		(学習計画:がくしゅうけいかく)を(立:た)て(直:なお)した。			397250	keikakuwotatenaosu		
120666	たてましする	建て増しする、建増しする	家に一つの部屋を建て増しした。	hozzáépít	Hozzáépítettünk a házhoz egy szobát.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(家:うち)に(一:ひと)つの(部屋:へや)を(建:た)て(増:ま)しした。			397251	tatemashisuru		
120667	たてかえる	建て替える、建替える、建てかえる	家を建て替えた。	úrjaépít (újjáépít)	Újraépítettük a házat.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(家:いえ)を(建:た)て(替:か)えた。			397252	tatekaeru	0,4,3	LHHHHH,LHHHLL,LHHLLL
120668	のべつぼ	延坪	延坪１００坪の二階建ての家	összterület	100 cubos összterületű emeletes ház	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(延坪:のべつぼ)(１００:ひゃく)(坪:つぼ)の(二階建:にかいだ)ての(家:いえ)			397253	nobetsubo	2	LHLLL
120669	たてまえ	建て前、建前、立て前、立前	建前を崩して本音で話しましょう。	színlelés	Ne színleljünk, beszéljünk nyíltan!	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(建前:たてまえ)を(崩:くず)して(本音:ほんね)で(話:はな)しましょう。			397254	tatemae	0,2	LHHHH,LHLLL
120670	たてこもる	立てこもる、立て籠もる、立て籠る、立て篭もる、立て篭る、楯籠もる、楯籠る	強盗は人質をとって銀行に立てこもっていた。	beveszi magát valahová	A rablók túszokat szedve bevették magukat a bankba.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00	bevesz		(強盗:ごうとう)(は:わ)(人質:ひとじち)をとって(銀行:ぎんこう)に(立:た)てこもっていた。			397255	tatekomoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
120671	とりたての	採りたての、取りたての	採りたての苺	frissen szedett (pl. gyümölcs)	frissen szedett eper	yuko	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00	szed たて:立て		(採:と)りたての(苺:いちご)			397256	toritateno		
120672	たてまえ (表向きの考え)	建て前、建前、立て前、立前	本音と建前	mutatott szándék	valódi és mutatott szándék	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(本音:ほんね)と(建前:たてまえ)			397258	tatemae (表向kino考e)		
120673	たてかける	立てかける、立て掛ける	梯子を壁に立てかけた。	nekidönt	Nekidöntöttem a létrát a falnak.	gaspar	2007-09-15 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(梯子:はしご)を(壁:かべ)に(立:た)てかけた。			397259	tatekakeru	4	LHHHLL
120674	たてまつる	奉る	神様に家宝を奉った。	adományoz	Istennek adományozta a családi kincset.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(神様:かみさま)に(家宝:かほう)を(奉:たてまつ)った。			397261	tatematsuru	4	LHHHLL
120675	たてまつる (進呈する)	奉る	神様に祈りを奉る。	ajánl	Imát ajánlott az istennek.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(神様:かみさま)に(祈:いの)りを(奉:たてまつ)る。			397262	tatematsuru (進呈suru)		
120676	たていたにみずをながすように	立て板に水を流すように	立て板に水を流すように外国語を話す。	folyékonyan	Folyékonyan beszél idegen nyelvet.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(立:た)て(板:いた)に(水:みず)を(流:なが)すように(外国語:がいこくご)を(話:はな)す。			397263	tateitanimizuwonagasuyouni		
120677	たていたにみずをながすように	立て板に水を流すように	立て板に水を流すように話す。	gördülékenyen	Gördülékenyen beszél.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(立:た)て(板:いた)に(水:みず)を(流:なが)すように(話:はな)す。			397264	tateitanimizuwonagasuyouni		
120678	たてひざをつく	立て膝をつく、立膝をつく	立て膝をついた。	fél térdre ereszkedik	Fél térdre ereszkedtem.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(立:た)て(膝:ひざ)をついた。			397266	tatehizawotsuku		
120679	たてわりする	縦割りする	竹を縦割りした。	függőleges irányban hasít	Függőleges irányban hasítottam a bambuszt.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(竹:たけ)を(縦割:たてわ)りした。			397268	tatewarisuru		
120680	すじみちをたてて	筋道を立て	筋道を立てて考える。	logikusan	Logikusan gondolkodik.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる		(筋道:すじみち)を(立:たて)てて(考:かんが)える。			397269	sujimichiwotatete		
120681	たてなおす	立て直す、立直す	経済を立て直した。	helyrehoz	Helyrehozta a gazdaságot.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(経済:けいざい)を(立:た)て(直:なお)した。			397270	tatenaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
120682	たてなおす	立て直す、立直す	船を水平に立て直した。	helyrebillent	Helyrebillentette a hajót.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(船:ふね)を(水平:すいへい)に(立:た)て(直:なお)した。			397272	tatenaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
120683	たてゆれ	縦揺れ	飛行機の縦揺れで気持ちが悪くなった。	fel-le mozgás	A repülőgép fel-le mozgásától rosszul lettem.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00	ゆれ:揺れ mozgás		(飛行機:ひこうき)の(縦揺:たてゆ)れで(気持:きも)ちが(悪:わる)くなった。			397274	tateyure		
120684	たてがみ	鬣	馬のたてがみ	sörény	ló sörénye	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(馬:うま)のたてがみ			397275	tategami	0,2	LHHHH,LHLLL
120685	だて (〜建て)	建て	２階建ての家	szint	kétszintes ház	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			(２階:にかい)(建:だ)ての(家:いえ)			397277	date (~建te)		
120686	つめをたてる	爪を立てる	猫は木に爪を立てた。	belemélyeszti a karmait	A macska belemélyesztette a karmait a fába.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たてる:立てる karom		(猫:ねこ)(は:わ)(木:き)に(爪:つめ)を(立:た)てた。			397282	tsumewotateru		
120687	たて	立て	立行司	vezető	vezető szumóbíró	gaspar	2021-03-09 00:00:00	yuko	2021-03-09 00:00:00			(立:たて)(行司:ぎょうじ)			397283	tate	1	HLL
120688	とくてんをゆるす	得点を許す		átenged egy pontot		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	とくてん:得点 pont ゆるす:許す					397285	tokutenwoyurusu		
120689	とくてんをゆるす	得点を許す		becsúszik egy gól		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	とくてん:得点 gól ゆるす:許す					397286	tokutenwoyurusu		
120690	だて (〜立て)	立て	３本立ての映画	összeállítás	három darabból álló filmösszeállítás	gaspar	2019-11-03 00:00:00	yuko	2021-03-09 00:00:00			(３:さん)(本:ぼん)(立:だ)ての(映画:えいが)			397288	date (~立te)		
120691	たてる	立てる	自然淘汰説を立てた。	kidolgoz	Kidolgozta a természetes kiválasztódás elméletét.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	yuko	2021-03-09 00:00:00			(自然淘汰:しぜんとうた)(説:せつ)を(立:た)てた。			397289	tateru	2	LHLL
120692	たてる	立てる	的に矢を立てた。	belelő	Belelőttem a nyílvesszőt a céltáblába.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	yuko	2021-03-09 00:00:00			(的:まと)に(矢:や)を(立:た)てた。			397290	tateru	2	LHLL
120693	たてる	立てる	火は煙を立てた。	ereget	A tűz füstöt eregetett.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	yuko	2021-03-09 00:00:00			(火:ひ)(は:わ)(煙:けむり)を(立:た)てた。			397291	tateru	2	LHLL
120694	たとえばなし	譬え話、譬話、たとえ話		példabeszéd		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397292	tatoebanashi	4	LHHHLLL
120695	たとえようもない	例えようもない、例え様もない、例え様も無い	彼はたとえようもない感情にとらわれた。	semmihez sem fogható	Semmihez sem fogható érzés kerítette hatalmába.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	たとえる:例える fog		(彼:かれ)(は:わ)たとえようもない(感情:かんじょう)にとらわれた。			397303	tatoeyoumonai		
120696	まひ	麻痺、痲痺		paralízis		yuko	2011-05-23 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						397309	mahi	1	HLL
120697	まひ	麻痺、痲痺		bénultság		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						397310	mahi	1	HLL
120698	パエリヤ			paella (spanyol rizsétel)		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397313	paeriya		
120699	れいふく	礼服		alkalmi ruha		gaspar	2021-03-09 00:00:00		2021-03-09 00:00:00						397314	reifuku		
120700	たとえ	仮令、縦令、縦え	たとえ宝くじが当たっても僕は会社を止めない。	történetesen (történetesen)	Akkor is dolgozni fogok, ha történetesen nyerek is a lottón.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			たとえ(宝:たから)くじが(当:あ)たっても(僕:ぼく)(は:わ)(会社:かいしゃ)を(止:や)めない。			397316	tatoe	3,2	LHHL,LHLL
120701	たとえ (比喩)	例え、譬え、喩え	うまいたとえを使った。	hasonlat	Ügyes hasonlattal élt.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			うまいたとえを(使:つか)った。			397318	tatoe (比喩)		
120702	たとえ	仮令、縦令、縦え	たとえそうであっても、問題にならない。	még ha	Nem probléma, még ha úgy is van.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			たとえそうであっても、(問題:もんだい)にならない。			397320	tatoe	3,2	LHHL,LHLL
120703	たとえ	仮令、縦令、縦え	たとえ何があろうと、僕は君の味方です。	bármi is	Bármi is történjék, én mindig a te oldaladon állok.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-09 00:00:00			たとえ(何:なに)があろうと、(僕:ぼく)(は:わ)(君:きみ)の(味方:みかた)です。			397321	tatoe	3,2	LHHL,LHLL
120704	たとえそらからやりがふっても (何が起こっても)	たとえ空から槍が降っても	たとえ空から槍が降ってもこの計画を成し遂げます。	még ha cigánygyerekek potyognak is az égből (bármi történjék is)	Ezt a tervet meg fogjuk valósítani, még ha cigánygyerekek potyognak is az égből.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00	cigánygyerek やり:槍 たとえ:仮令		たとえ(空:そら)から(槍:やり)が(降:ふ)ってもこの(計画:けいかく)を(成:な)し(遂:と)げます。			397323	tatoesorakarayarigafuttemo (何ga起kottemo)		
120705	たていた	立て板、立板		felállított deszka		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00						397324	tateita		
120706	きれいごと	綺麗事、奇麗事	綺麗事を並べた。	mentegetőzés	Mentegetőzött.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(綺麗事:きれいごと)を(並:なら)べた。			397327	kireigoto	0,4,5	LHHHHH,LHHHLL,LHHHHL
120707	きれいごと	綺麗事、奇麗事	綺麗事ばかり言った。	szépítés	Mindenáron szépíteni akarta a tettét.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	gaspar	2021-03-09 00:00:00			(綺麗事:きれいごと)ばかり(言:い)った。			397328	kireigoto	0,4,5	LHHHHH,LHHHLL,LHHHHL
120708	じょうたいわ	状態和		állapotösszeg		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	わ:和:倭 összeg					397329	joutaiwa		
120709	わじん	倭人、和人		japán (ember)		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	わ:倭					397332	wajin		
120710	わこく	倭国、和国		Japán		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	わ:倭					397333	wakoku	1	HLLL
120711	わふうのにわ	和風の庭		japánkert		gaspar	2017-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	わ:倭					397339	wafuunoniwa		
120712	わえいじてん	和英辞典		japán-angol szótár		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	わ:倭					397340	waeijiten	4	LHHHLLL
120713	わどく	和独		japán-német		gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	わ:倭 どく:独					397341	wadoku		
120714	わふつ	和仏		japán-francia		gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	わ:倭 ふつ:仏 francia					397342	wafutsu		
120715	わろ	和露		japán-orosz		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	orosz					397344	waro	1	HLL
120716	わかぐ	和家具		japán bútor		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	かぐ:家具 bútor					397346	wakagu	2	LHLL
120717	わがし	和菓子		japán cukrászsütemény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	cukrászsütemény sütemény かし:菓子					397347	wagashi	2	LHLL
120718	わがし	和菓子		japán édesség		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	édesség かし:菓子					397348	wagashi	2	LHLL
120719	わしょっき	和食器		japán evőeszköz		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	しょっき:食器 evőeszköz					397350	washokki		
120720	わしょっき	和食器		japán edény		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	しょっき:食器 edény					397351	washokki		
120721	くさりのわ	鎖の輪		láncszem		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	わ:輪 szem					397356	kusarinowa		
120722	ともだちのわ	友達の輪		baráti kör		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	わ:輪 kör					397364	tomodachinowa		
120723	わ	把		kéve		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397379	wa	1	HL
120724	ワークショップ			műhely		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4462	waakushoppu		
120725	ワークショップ			alkotóműhely		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397392	waakushoppu		
120726	ワークステーション			munkaállomás		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397393	waakusuteeshon		
120727	ワークブック			munkafüzet		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208934	waakubukku		
120728	ワークブック			gyakorlókönyv (munkafüzet)		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397394	waakubukku		
120729	ワースト			legrosszabb		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397395	waasuto		
120730	ワーストきろく	ワースト記録		negatív rekord		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397397	waasutokiroku		
120731	ワースト・テン			tíz legrosszabb		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	legrosszabb					397398	waasuto/ten		
120732	ワースト・ワン			legrosszabb		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397399	waasuto/wan		
120733	ワースト・スリー			három legrosszabb		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	legrosszabb					397400	waasuto/surii		
120734	ワースト・ケース			legrosszabb eset		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397401	waasuto/keesu		
120735	ワード・プロセッシング			szövegszerkesztés		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397403	waado/purosesshingu		
120736	ワード・ラップ			szóelválasztás		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397404	waado/rappu		
120737	ワード・ラップ			tördelés		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397405	waado/rappu		
120738	ワードきょうかい	ワード境界		szóhatár		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397406	waadokyoukai		
120739	ミスワールド			Miss World		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397407	misuwaarudo		
120740	わあわあさわぐ	わあわあ騒ぐ		hangoskodik		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397409	waawaasawagu		
120741	わあわあ			bömbölve		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397408	waawaa	1	HLLLL
120742	わあわあ			hangoskodva		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397410	waawaa	1	HLLLL
120743	エックスじく	ｘ軸		x-tengely		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	じく:軸 tengely					397424	ekkusujiku		
120744	ワイじく	ｙ軸		y-tengely		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	じく:軸 tengely					397425	waijiku		
120745	エックス	Ｘ、ｘ		iksz		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397429	ekkusu		
120746	エックス	Ｘ、ｘ		x		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397430	ekkusu		
120747	ワイ	Ｙ、ｙ		ipszilon		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397426	wai		
120748	ワイ	Ｙ、ｙ		y		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397431	wai		
120749	わいきょくする	歪曲する	事実を歪曲した。	elferdít	Elferdítette a tényeket.	gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00			(事実:じじつ)を(歪曲:わいきょく)した。			397432	waikyokusuru		
120750	わいきょく	歪曲		eltorzítás		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397434	waikyoku		
120751	わいきょく	歪曲		elferdítés		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397435	waikyoku		
120752	わいざつ	猥雑		ocsmányság		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397440	waizatsu		
120753	わいしょう	矮小		törpeség		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397444	waishou		
120754	しょういんけいしょう	小陰茎症		mikropénisz		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397446	shouinkeishou		
120755	わいせつな	猥褻な		erkölcstelen		gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397450	waisetsuna		
120756	わいせつとしょ	猥褻図書		pornográfia		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397452	waisetsutosho	5	LHHHHLlL
120757	わいせつぶんしょ	猥褻文書		pornográfia		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397454	waisetsubunsho	5	LHHHHLLlL
120758	ワイド (ワイド〜)			széles		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397455	waido (waido~)		
120759	ワイド・スクリーン			széles vászon		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397457	waido/sukuriin		
120760	ワイド・レンズ			széles látószögű lencse		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	レンズ lencse					397458	waido/renzu		
120761	ワイドばんぐみ	ワイド番組		hosszú műsor		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397459	waidobangumi		
120762	わいど	歪度		ferdeség		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397460	waido	1	HLLL
120763	ワイド・ショー			sok témát felölelő show		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397461	waido/shoo		
120764	とりおとす	取り落とす、取落とす	ワインの瓶を取り落とした。	kicsúszik a kezéből	Kicsúszott a kezemből a borosüveg.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00			ワインの(瓶:びん)を(取:と)り(落:お)とした。			397462	toriotosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
120765	ワイフ (妻)			feleség		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397463	waifu (妻)		
120766	ワイヤー・ガラス			drótüveg		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397464	waiyaa/garasu		
120767	ワイヤーハーネス			kábelköteg		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397468	waiyaahaanesu		
120768	けっそくたい	結束帯		kábelkötegelő		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397473	kessokutai		
120769	ワイヤレス (ワイヤレス〜)			vezeték nélküli		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397475	waiyaresu (waiyaresu~)		
120770	ワイヤレス・ネットワーク			vezeték nélküli hálózat		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	ネットワーク hálózat					397476	waiyaresu/nettowaaku		
120771	ワイヤレス・ヘッドホン			vezeték nélküli fejhallgató		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	ヘッドホン fejhallgató					397479	waiyaresu/heddohon		
120772	ワイヤレス・イヤホン			vezeték nélküli fülhallgató		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	イヤホン fülhallgató					397480	waiyaresu/iyahon		
120773	ワイルド (ワイルド〜)			vad		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397481	wairudo (wairudo~)		
120774	ワイルドな			vad		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397482	wairudona		
120775	ワイルド・カード			helyettesítő karakter		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	カード karakter					397485	wairudo/kaado		
120776	ワイルド・カード			joker karakter		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	カード karakter					397486	wairudo/kaado		
120777	わいろのきく	賄賂の利く		korrupt (lefizethető)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	きく:利く 					397489	waironokiku		
120778	わいわいと		労働者はワイワイと賃上げのニュースを迎えた。	lelkendezve	A munkások lelkendezve fogadták a béremelés hírét.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00			(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)ワイワイと(賃上:ちんあ)げのニュースを(迎:むか)えた。			397493	waiwaito		
120779	わいわいさわぐ	ワイワイ騒ぐ		zsivajt csap		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	さわぐ:騒ぐ					397495	waiwaisawagu		
120780	わいわい			zsivajogva		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397496	waiwai	1	HLLLL
120781	ワイン・グラス			borospohár		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397497	wain/gurasu		
120782	ワイン・オープナー			dugóhúzó		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397499	wain/oopunaa		
120783	ワイン・テイスティング			borkóstolás		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	テイスティング kóstolás					397501	wain/teisuteingu		
120784	ワイン・レッド			borvörös		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397502	wain/reddo		
120785	しろワイン	白ワイン		fehérbor		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	ワイン bor					397503	shirowain		
120786	あかワイン	赤ワイン		vörösbor		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	ワイン bor					397504	akawain		
120787	ロゼ			rozé		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378515	roze		
120788	ロゼ・ワイン			rozébor		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	ワイン bor					397506	roze/wain		
120789	わがこう	我が校		iskolánk		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397508	wagakou		
120790	わがこと	我が事		személyes ügy		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397509	wagakoto	1	HLLLL
120791	わがチーム	我がチーム		csapatunk		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	チーム					397510	wagachiimu		
120792	わがとう	我が党		pártunk		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	とう:党					397511	wagatou	1,1—1	HLLLL,HLLLL
120793	わかいする	和解する		békül		gaspar	2019-03-21 00:00:00		2019-03-21 00:00:00						236444	wakaisuru		
120794	わかいちょうていしゃ	和解調停者		békéltető		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	ちょうていしゃ:調停者					397515	wakaichouteisha		
120795	わかいけいやくしょ	和解契約書		kiegyezési szerződés		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397517	wakaikeiyakusho		
120796	わかさ (未熟さ)	若さ		éretlenség		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397520	wakasa (未熟sa)		
120797	わがいをえる	我が意を得る		teljesül a kívánsága		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397527	wagaiwoeru		
120798	わかがえりのしゅじゅつ	若返りの手術		fiatalító műtét		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	しゅじゅつ:手術 műtét					397530	wakagaerinoshujutsu		
120799	かいしゅんざい	回春剤		fiatalító szer		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397535	kaishunzai		
120800	かいしゅん (若返ること)	回春		megfiatalodás		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397536	kaishun (若返rukoto)		
120801	かいしゅん (春が戻ること)	回春		tavasz visszatérése		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397537	kaishun (春ga戻rukoto)		
120802	わかぎ	若木		facsemete		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397538	wakagi		
120803	わかくさ	若草		zsenge fű		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397539	wakakusa	2	LHLLL
120804	わかげ	若気		hevesség (fiatalokra jellemző)		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00						305555	wakage	0,2	LHHH,LHLL
120805	わかじに	若死に		korai halál		gaspar	2018-10-07 00:00:00	gaspar	2018-10-07 00:00:00	halál					223391	wakajini	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
120806	わかしゅ (若者)	若衆		fiatal		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397545	wakashu (若者)		
120807	わかしゅかぶき	若衆歌舞伎		fiúkabuki		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397548	wakashukabuki	4	LHHhHLLL
120808	わかしゅ	若衆		fiatalkorú fiú		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397546	wakashu	2	LHLlL
120809	わかしゅまげ	若衆髷		fiúfrizura		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397549	wakashumage	3	LHHhLLL
120810	わかしゆ	沸かし湯		forralt termálvíz		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00						397550	wakashiyu	3	LHHLL
120811	わかせる (興奮させる)	沸かせる	ロングシュートで観衆を沸かせた。	lázba hoz	Hosszú lövésével lázba hozta a nézőket.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	わかす:沸かす		ロングシュートで(観衆:かんしゅう)を(沸:わ)かせた。			397552	wakaseru (興奮saseru)		
120812	わがた	我が田		saját rizsföld		gaspar	2021-03-10 00:00:00		2021-03-10 00:00:00	rizsföld					397554	wagata	1	HLLL
120813	わかちがき	分かち書き、わかち書き		különírás		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397559	wakachigaki		
120814	わかちがき	分かち書き、わかち書き		szellős írás		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397560	wakachigaki		
120815	たとえ (言い回し)	例え、譬え、喩え	これはたとえの通りである。	mondás	Egy úgy van, ahogy a mondás tartja.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	yuko	2021-03-10 00:00:00			これ(は:わ)たとえの(通:とお)りである。			397588	tatoe (言i回shi)		
120816	ワイヤレスラン	ワイヤレスＬＡＮ		vezeték nélküli hálózat		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397591	waiyaresuran		
120817	ワイヤレス・マイク			vezeték nélküli mikrofon		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00	マイク mikrofon					397592	waiyaresu/maiku		
120818	ワイヤー・ストリッパー			blankoló fogó		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00						397593	waiyaa/sutorippaa		
120819	わ	把	ほうれん草一把	köteg	egy köteg spenót	gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00			ほうれん(草:そう)(一:いち)(把:わ)			397595	wa	1	HL
120820	わ	把	柴一把	nyaláb	egy nyaláb rőzse	gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00			(柴:しば)(一:いち)(把:わ)			397598	wa	1	HL
120821	わいしょうな	矮小な	矮小な体	pöttöm	pöttöm test	gaspar	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00			(矮小:わいしょう)な(体:からだ)			397599	waishouna		
120822	わいろ	賄賂	賄賂を使って建築許可をもらった。	kenőpénz	Kenőpénzért kapott építési engedélyt.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00			(賄賂:わいろ)を(使:つか)って(建築:けんちく)(許可:きょか)をもらった。			397600	wairo	1	HLLL
120823	わ	輪、環	輪になって座っていた。	kör	Körben ültek.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00			(輪:わ)になって(座:すわ)っていた。			397601	wa	1	HL
120824	わかいする	和解する	３百万円の損害賠償金で和解した。	kiegyezik	3 millió jenes kártérítésben kiegyeztek.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-10 00:00:00			(３百:さんびゃく)(万:まん)(円:えん)の(損害賠償:そんがいばいしょう)(金:きん)で(和解:わかい)した。			397602	wakaisuru		
120825	わ		うれしくて涙が出たわ。	bizony (női nyelvhasználat)	Olyan boldog voltam, hogy még bizony a könnyem is kicsordult.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			うれしくて(涙:なみだ)が(出:で)たわ。			397603	wa	1	HL
120826	わいろ	賄賂	この政治家は賄賂が利かない。	lefizetés	Ez a politikus nem lefizethető.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			この(政治家:せいじか)(は:わ)(賄賂:わいろ)が(利:き)かない。			397604	wairo	1	HLLL
120827	わあ		わあ、すごい！	hurrá	Hurrá, nagyszerű!	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			わあ、すごい！			397606	waa	1	HLL
120828	わあ		わあ、助けてくれ！	jaj	Jaj, segítség!	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			わあ、(助:たす)けてくれ！			397607	waa	1	HLL
120829	わっ		わっ！勝った。	jé	Jé, győztünk!	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			わっ！(勝:か)った。			397609	wa	1	HLL
120830	わーい		わーい！	hurrá	Hurrá!	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			わーい！			397610	wa-i		
120831	わがいをえる	我が意を得る	他の人もあの作家を評価していると知って我が意を得た思いだ。	elégedett	Elégedett vagyok, hogy mások is nagyra értékelik azt az írót.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(他:ほか)の(人:ひと)もあの(作家:さっか)を(評価:ひょうか)していると(知:し)って(我:わ)が(意:い)を(得:え)た(思:おも)いだ。			397611	wagaiwoeru		
120832	わをかけて	輪をかけて、輪を掛けて	何にでも輪をかけて話す。	eltúlozva	Mindenről eltúlozva beszél.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00	わ:輪		(何:なに)にでも(輪:わ)をかけて(話:はな)す。			397612	wawokakete		
120833	わをかけた	輪をかけた、輪を掛けた	去年の夏も暑かったが、今年はそれに輪をかけた暑さだ。	még (még inkább)	Múlt évben is meleg volt, de idén még melegebb van.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00	わ:輪 かける:掛ける		(去年:きょねん)の(夏:なつ)も(暑:あつ)かったが、(今年:ことし)(は:わ)それに(輪:わ)をかけた(暑:あつ)さだ。			397614	wawokaketa		
120834	わにしてまく	輪にして巻く	延長ケーブルを輪にして巻いた。	felteker	Feltekertem a hosszabbítót.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00	わ:輪		(延長:えんちょう)ケーブルを(輪:わ)にして(巻:ま)いた。			397618	wanishitemaku		
120835	わがいをえる	我が意を得る	彼は我が意を得たりとうなずきました。	egyetért	Egyetértően bólogatott.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(我:わ)が(意:い)を(得:え)たりとうなずきました。			397619	wagaiwoeru		
120836	わかじにする	若死にする	彼は若死にした。	fiatalon hal meg	Fiatalon halt meg.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00	meghal		(彼:かれ)(は:わ)(若死:わかじ)にした。			397620	wakajinisuru	4	LHHHLLL
120837	わ		怖かったわ。	jaj (női nyelvhasználat)	Jaj, de nagyon féltem!	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(怖:こわ)かったわ。			397621	wa	1	HL
120838	わかつ	分かつ	是非を分かつ。	megkülönböztet	Megkülönbözteti a jót a rossztól.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(是非:ぜひ)を(分:わ)かつ。			397622	wakatsu	2	LHLL
120839	ちゅうやをわかたず	昼夜を分かたず	昼夜を分かたず働いた。	éjt nappallá téve	Éjt nappallá téve dolgozott.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00	わかつ:分かつ		(昼夜:ちゅうや)を(分:わ)かたず(働:はたら)いた。			397623	chuuyawowakatazu		
120840	たが	箍	樽のたが	abroncs (hordóabroncs)	hordó abroncsa	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(樽:たる)のたが			397624	taga	1	HLL
120841	わいせつな	猥褻な	猥褻な絵	szeméremsértő	szeméremsértő kép	gaspar	2009-10-27 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(猥褻:わいせつ)な(絵:え)			397626	waisetsuna		
120842	わいせつな	猥褻な	猥褻な話	parázna	parázna történet	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(猥褻:わいせつ)な(話:はなし)			397627	waisetsuna		
120843	わいざつな	猥雑な	猥雑な冗談	ocsmány	ocsmány vicc	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(猥雑:わいざつ)な(冗談:じょうだん)			397628	waizatsuna		
120844	わいざつな	猥雑な	猥雑な話	disznó	disznó történet	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(猥雑:わいざつ)な(話:はなし)			397629	waizatsuna		
120845	わいきょくさせる	歪曲させる	画像を歪曲させる。	eltorzít	Eltorzítja a képet.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(画像:がぞう)を(歪曲:わいきょく)させる。			397630	waikyokusaseru		
120846	わかい	若い	番号を若い順から並べて下さい。	alacsony	Alacsonyabbtól kezdve rendezze a számokat!	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(番号:ばんごう)を(若:わか)い(順:じゅん)から(並:なら)べて(下:くだ)さい。			397631	wakai	2	LHLL
120847	わあっと		皆わあっと逃げました。	ordítva	Mindenki ordítva elmenekült.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(皆:みんな)わあっと(逃:に)げました。			397632	waatto		
120848	わいしょうかする	矮小化する	矮小化した植物	töpörödik	töpörödött növény	gaspar	2007-09-11 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(矮小化:わいしょうか)した(植物:しょくぶつ)			397633	waishoukasuru		
120849	わ (紐などの)	輪、環	紐で輪を作った。	hurok	Hurkot csináltam a madzagra.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(紐:ひも)で(輪:わ)を(作:つく)った。			397634	wa (紐nadono)		
120850	わかちあう	分かち合う	苦楽を分かち合う。	osztozik	Osztoznak a keserűségben és örömben.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(苦楽:くらく)を(分:わ)かち(合:あ)う。			397635	wakachiau	4	LHHHLL
120851	わかい	和解	訴訟は和解に至った。	kiegyezés	A perben sikerült a kiegyezés.	gaspar	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(訴訟:そしょう)(は:わ)(和解:わかい)に(至:いた)った。			397636	wakai	2	LHLL
120852	わ		貸してあげてもいいわ。	na (női nyelvhasználatban)	Na jó, adok kölcsön.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00	わ bán		(貸:か)してあげてもいいわ。			397637	wa	1	HL
120853	わいろのきく	賄賂の利く	賄賂の利く政治家	lefizethető	lefizethető politikus	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(賄賂:わいろ)の(利:き)く(政治家:せいじか)			397638	waironokiku		
120854	わいろ	賄賂	賄賂を要求した。	csúszópénz (kenőpénz)	Csúszópénzt kért.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(賄賂:わいろ)を(要求:ようきゅう)した。			397639	wairo	1	HLLL
120855	ワイン		辛口のワイン	bor	száraz bor	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(辛口:からくち)のワイン			397640	wain		
120856	めいあんをわかつ	明暗を分かつ	運命は人生の明暗を分かつ。	eldönti jövőt	A sors eldönti az ember jövőjét.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00	わかつ:分かつ		(運命:うんめい)(は:わ)(人生:じんせい)の(明暗:めいあん)を(分:わ)かつ。			397641	meianwowakatsu		
120857	わかがえり	若返り	顔の若返り	megfiatalodás	arc megfiatalodása	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-10 00:00:00			(顔:かお)の(若返:わかがえ)り			397642	wakagaeri		
120858	わ (調和)	和	家庭の和を乱した。	harmónia	Megbontotta a család harmóniáját.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	yuko	2021-03-10 00:00:00			(家庭:かてい)の(和:わ)を(乱:みだ)した。			397645	wa (調和)		
120859	わ (平和)	和	和を講じた。	béke	Békét kötött.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	yuko	2021-03-10 00:00:00			(和:わ)を(講:こう)じた。			397646	wa (平和)		
120860	たもとをわかつ	袂を分かつ	僕は長年の友人と袂を分かった。	elválnak útjai	Elváltak útjaim a régi barátomtól.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	yuko	2021-03-10 00:00:00	わかつ:分かつ		(僕:ぼく)(は:わ)(長年:ながねん)の(友:ゆう)(人:じん)と(袂:たもと)を(分:わ)かった。			397648	tamotowowakatsu		
120861	わかげ	若気	それは若気の至りだった。	meggondolatlanság (fiatalokra jellemző)	Fiatal és meggondolatlan voltam.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	yuko	2021-03-10 00:00:00			それ(は:わ)(若気:わかげ)の(至:いた)りだった。			397649	wakage	0,2	LHHH,LHLL
120862	わ	羽	兎一羽	madarak, nyulak számlálószava	egy nyúl	gaspar	2016-03-26 00:00:00	yuko	2021-03-10 00:00:00	számlálószó		(兎:うさぎ)(一:いち)(羽:わ)			397650	wa	1	HL
120863	あのよ	あの世	殺人は犠牲者をあの世に送った。	másvilág	A gyilkos a másvilágra küldte az áldozatát.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	よ:世		(殺人:さつじん)(は:わ)(犠牲者:ぎせいしゃ)をあの(世:よ)に(送:おく)った。			397652	anoyo		
120864	あのよ	あの世	彼はあの世に行ってしまった。	túlvilág	A túlvilágra költözött.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	よ:世		(彼:かれ)(は:わ)あの(世:よ)に(行:い)ってしまった。			397653	anoyo		
120865	このよ	この世	若くしてこの世を去った。	ez a világ	Fiatalon hagyta itt ezt a világot.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	világ よ:世		(若:わか)くしてこの(世:よ)を(去:さ)った。			397654	konoyo	3,0	LHHL,LHHH
120866	よのうつりかわり	世の移り変わり		változó világ		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00	よ:世 うつりかわり:移り変わり világ					397669	yonoutsurikawari		
120867	せんもんか	専門化		szakosodás		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339572	senmonka		
120868	よ	世	世の荒波をくぐり抜けた。	élet	Legyőzte az élet nehézségeit.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00			(世:よ)の(荒波:あらなみ)をくぐり(抜:ぬ)けた。			397683	yo	1	HL
120869	よをしのぶ	世を忍ぶ		rejtőzködik		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00	よ:世 しのぶ:忍ぶ					397684	yowoshinobu		
120870	よをわたる	世を渡る		boldogul		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00	よ:世 わたる:渡る					397685	yowowataru		
120871	よをすてる	世を捨てる		lemond a világról		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	világ よ:世 すてる:捨てる					397690	yowosuteru		
120872	よをはばかる	世を憚る		tart a közvéleménytől		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	よ:世 はばかる:憚る					397693	yowohabakaru		
120873	よをへる	世を経る		éli életét		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00	へる:経る よ:世					397698	yowoheru		
120874	よ (治世)	世		uralom		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397699	yo (治世)		
120875	よをふかす	夜を更かす	談笑しながら夜を更かした。	éjszakába megy (későig fent marad)	Éjszakába menően tereferéltünk.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	よ:夜 ふかす:更かす		(談笑:だんしょう)しながら(夜:よ)を(更:ふ)かした。			397700	yowofukasu		
120876	よをひについで	夜を日に継いで	夜を日に継いで働いた。	éjt nappallá téve (összefolynak az éjjelek és nappalok)	Éjt nappallá téve dolgozott.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	つぐ:継ぐ ひ:日 よ:夜		(夜:よ)を(日:ひ)に(継:つ)いで(働:はたら)いた。			397704	yowohinitsuide		
120877	よをあかす	夜を明かす	友達と話が尽きず夜を明かした。	reggelig csinál	A barátommal reggelig találtunk témát.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	よ:夜 あかす:明かす		(友達:ともだち)と(話:はなし)が(尽:つ)きず(夜:よ)を(明:あ)かした。			397705	yowoakasu		
120878	よをあかす	夜を明かす	母親は病気の子供のそばで夜を明かした。	virraszt	Az anya a beteg fia mellett virrasztott.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	よ:夜 あかす:明かす		(母親:ははおや)(は:わ)(病気:びょうき)の(子供:こども)のそばで(夜:よ)を(明:あ)かした。			397706	yowoakasu		
120879	よ (わたくし)	余、予		én		gaspar	2015-09-18 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00						397708	yo (watakushi)		
120880	よあそび	夜遊び		éjszakai szórakozás		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397721	yoasobi	2	LHLLL
120881	よあるき	夜歩き		éjszakai sétálás		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397724	yoaruki	2	LHLLL
120882	よあるきする	夜歩きする		sétál éjszaka		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397725	yoarukisuru	2	LHLLLLL
120883	よいのみょうじょう	宵の明星		Esthajnalcsillag		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397726	yoinomyoujou		
120884	みょうじょう (金星)	明星		Esthajnalcsillag (Vénusz)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00						397727	myoujou (金星)		
120885	ふつかよい	二日酔い	二日酔いで頭がガンガンと痛いのです。	másnaposság	A másnaposságtól hasogat a fejem.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	よい:酔い		(二日酔:ふつかよ)いで(頭:あたま)がガンガンと(痛:いた)いのです。			397728	futsukayoi		
120886	ふつかよい	二日酔い		macskajaj		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397729	futsukayoi		
120887	わるよいする	悪酔いする、悪酔する	悪酔いして頭が痛くなった。	megárt neki az ital	Megártott nekem az ital, és megfájdult a fejem.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	ital megárt よい:酔い		(悪酔:わるよ)いして(頭:あたま)が(痛:いた)くなった。			397731	waruyoisuru		
120888	ふなよいする	船酔いする、船暈する、舟酔する	船に乗ると船酔いする。	tengeribeteg	Ha hajóra szállok, tengeribeteg leszek.	gaspar	2017-02-17 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	よい:酔い		(船:ふね)に(乗:の)ると(船酔:ふなよ)いする。			397732	funayoisuru		
120889	よい (考え)	良い、善い	皆で話し合えばきっと良い考えも出るでしょう。	életrevaló (ötlet)	Ha együtt megbeszéljük, biztosan lesz egy életrevaló ötletünk.	yuko	2011-07-07 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00			(皆:みんな)で(話:はな)し(合:あ)えばきっと(良:よ)い(考:かんが)えも(出:で)るでしょう。			397736	yoi (考e)		
120890	よい (賢明な)	良い、善い	寒い時はコートを着るといい。	tanácsos (jó)	A hidegben tanácsos kabátot venni.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00			(寒:さむ)い(時:とき)(は:わ)コートを(着:き)るといい。			397737	yoi (賢明na)		
120891	よいっぱりする	宵っ張りする		sokáig fenn marad		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00						397746	yoipparisuru		
120892	よいっぱり	宵っ張り		éjszakázás		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397743	yoippari		
120893	よいっぱり	宵っ張り		fennmaradás		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397748	yoippari		
120894	よいつぶれる	酔い潰れる、酔いつぶれる	人が酔いつぶれてベンチで寝ていた。	részegen fetreng	Egy részeg fetrengett a padon.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	fetreng		(人:ひと)が(酔:よ)いつぶれてベンチで(寝:ね)ていた。			397751	yoitsubureru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
120895	よいつぶれる	酔い潰れる、酔いつぶれる	彼は一本のワインでも酔いつぶれてしまう。	kidől (alkoholtól)	Egy üveg bortól is kidől.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一本:いっぽん)のワインでも(酔:よ)いつぶれてしまう。			397752	yoitsubureru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
120896	よいどれ	酔いどれ		részeges		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397753	yoidore		
120897	よいどれ	酔いどれ		iszákos		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397754	yoidore		
120898	よいまちぐさ (まつよいぐさ)	宵待草		ligetszépe (Oenothera stricta)		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397755	yoimachigusa (matsuyoigusa)		
120899	まつよいぐさ	待宵草		ligetszépe (Oenothera stricta)		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397756	matsuyoigusa	3	LHHLLLL
120900	よいまつり	宵祭り		fesztivál előestéje		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397757	yoimatsuri	3	LHHLLL
120901	よいん	余韻		utóhang		gaspar	2018-11-03 00:00:00		2018-11-03 00:00:00						225114	yoin		
120902	よう	洋		óceán		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397764	you	1	HLL
120903	ようのとうざいをとわず	洋の東西を問わず		világon mindenhol		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	よう:洋					397767	younotouzaiwotowazu	1	HLLLLLLLLLLL
120904	ようをたす	用を足す		elintézi a dolgát		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	たす:足す					397769	youwotasu		
120905	よう	癰		karbunkulus		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397783	you	1	HLL
120906	よう	癰		darázsfészek (karbunkulus)		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00						397784	you	1	HLL
120907	よう	陽		naposság		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						246950	you	1	HLL
120908	ようい	容易		egyszerűség		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00						397847	youi	1	HLLL
120909	ようい	容易		könnyűség		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397848	youi	1	HLLL
120910	よういくする	養育する	４人の子供を養育する。	nevel (gyermeket)	4 gyermeket nevel.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00			(４人:よにん)の(子供:こども)を(養育:よういく)する。			397850	youikusuru		
120911	よういくしゃ	養育者		nevelő		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397851	youikusha		
120912	よういくいん	養育院		nevelőotthon		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397853	youikuin	4	LHHHLLL
120913	よういん	要因		tényező		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128108	youin		
120914	コロイドようえき	コロイド溶液		kolloidoldat		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00						397861	koroidoyoueki		
120915	のうようえき	濃溶液		tömény oldat		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00	ようえき:溶液 oldat					397862	nouyoueki		
120916	きはくようえき	希薄溶液		híg oldat		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00	ようえき:溶液 oldat					397863	kihakuyoueki		
120917	ようかいえき	溶解液		marószer		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00						397872	youkaieki	3	LHHLLLL
120918	ようがい (要塞)	要害		erőd		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397873	yougai (要塞)		
120919	ようがく	洋楽		nyugati zene		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00						397880	yougaku		
120920	ようがさ (こうもり傘)	洋傘		nyugati esernyő		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00						397884	yougasa (koumori傘)		
120921	ようかん	羊羹		babzselé (édesség)		gaspar	2011-11-02 00:00:00		2011-11-02 00:00:00						50224	youkan	1	HLLLL
120922	みずようかん	水ようかん、水羊羹		lágy babzselé (édesség)		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00	babzselé					397885	mizuyoukan	3	LHHLLLL
120923	くりようかん	栗ようかん、栗羊羹		gesztenyés babzselé (édesség)		gaspar	2021-03-11 00:00:00		2021-03-11 00:00:00	babzselé					397886	kuriyoukan		
120924	ようがん	溶岩、熔岩	火山から溶岩が流れていた。	láva	A vulkánból folyt a láva.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00			(火山:かざん)から(溶岩:ようがん)が(流:なが)れていた。			397887	yougan	1,0	HLLLL,LHHHH
120925	ようがんりゅう	溶岩流、熔岩流		lávafolyam		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00						397888	youganryuu	3	LHHLLlLL
120926	いちる	一縷		egy szál		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00						397891	ichiru	2	LHLL
120927	このような	この様な、此の様な	このようなきれいな蝶を見たことがありません。	ilyen	Nem láttam még ilyen szép pillangót!	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00	ような:様な		このようなきれいな(蝶:ちょう)を(見:み)たことがありません。			397892	konoyouna		
120928	あのようなもの	あのような物、彼の様な物	あのようなものなど役に立たない。	olyasmi	Semmi haszna sincs az olyasminek.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2021-03-11 00:00:00			あのようなものなど(役:やく)に(立:た)たない。			397894	anoyounamono		
120929	ようがいのち	要害の地		stratégiailag fontos hely		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						397918	yougainochi		
120930	ようがい (要地)	要害		stratégiailag fontos hely		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						397919	yougai (要地)		
120931	よういんさくげん	要員削減		munkaerő-csökkentés		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						397920	youinsakugen		
120932	よいっぱり (人)	宵っ張り		sokáig fenn maradó ember		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						397921	yoippari (人)		
120933	よ (〜余)	余	この建物は１０年の余を経て完成した。	több, mint	Ez az épület több, mint 10 évig készült.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			この(建物:たてもの)(は:わ)(１０:じゅう)(年:ねん)の(余:よ)を(経:へ)て(完成:かんせい)した。			397923	yo (~余)		
120934	よ	世	その料理は世に広まった。	világ	Az az étel elterjedt a világon.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			その(料理:りょうり)(は:わ)(世:よ)に(広:ひろ)まった。			397924	yo	1	HL
120935	よのつね	世の常	それは世の常だ。	ilyen a világ	A világ már csak ilyen.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	つね:常		それ(は:わ)(世:よ)の(常:つね)だ。			397926	yonotsune	1—1,3	HLLLL,LHHLL
120936	よ	世	世が世ならこんなことにならなかった。	idő	Ha nem ilyen időket élnénk, ez nem történt volna meg.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			(世:よ)が(世:よ)ならこんなことにならなかった。			397927	yo	1	HL
120937	よ	世	世と共に進む。	kor	Halad a korral.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			(世:よ)と(共:とも)に(進:すす)む。			397928	yo	1	HL
120938	よ	世	明治の世	korszak	Meidzsi-korszak	gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			(明治:めいじ)の(世:よ)			397929	yo	1	HL
120939	よう	陽	陰と陽	pozitív	negatív és pozitív	gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			(陰:いん)と(陽:よう)			397931	you	1	HLL
120940	いん	陰	陰と陽	negatív	negatív és pozitív	gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			(陰:いん)と(陽:よう)			397932	in	1	HLL
120941	いん (陰陽の陰)	陰	陰と陽	jin	jin és jang	gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			(陰:いん)と(陽:よう)			397933	in (陰陽no陰)		
120942	よう (陰陽の陽)	陽	陰と陽	jang	jin és jang	gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			(陰:いん)と(陽:よう)			397934	you (陰陽no陽)		
120943	よう	陽	陰と陽	fény	fény és árny	gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			(陰:いん)と(陽:よう)			397935	you	1	HLL
120944	いん	陰	陰と陽	árny	fény és árny	gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			(陰:いん)と(陽:よう)			397936	in	1	HLL
120945	よう (しようと)		いくら食べようと太らない。	bármennyi	Bármennyit is eszik, nem hízik el.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			いくら(食:た)べようと(太:ふと)らない。			397937	you (shiyouto)		
120946	よう (強調)		お腹が空いたよう！	jaj	Jaj, de éhes vagyok!	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			お(腹:なか)が(空:す)いたよう！			397938	you (強調)		
120947	よう	用	この道具は全く用がない。	hasznosság	Ennek a szerszámnak semmi haszna sincs.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			この(道具:どうぐ)(は:わ)(全:まった)く(用:よう)がない。			397939	you	1	HLL
120948	よいごし	宵越し	この食べ物は宵越しが利かない。	étel másnapra hagyása	Ezt az ételt nem lehet másnapra hagyni.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			この(食:た)べ(物:もの)(は:わ)(宵越:よいご)しが(利:き)かない。			397940	yoigoshi		
120949	よにいう	世に言う	これが世に言う幸せ。	úgymond	Ez az úgymond boldogság.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	よ:世 いう:言う		これが(世:よ)に(言:い)う(幸:しあわ)せ。			397941	yoniiu		
120950	よ		こんな物を盗むのは、誰よ。	ugyan	Ugyan ki lopna el ilyesmit?	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			こんな(物:もの)を(盗:ぬす)むの(は:わ)、(誰:だれ)よ。			397942	yo	1	HL
120951	よう (強調)		もう帰ろうよう！	már	Menjünk már haza!	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			もう(帰:かえ)ろうよう！			397943	you (強調)		
120952	よう (呼びかけ)		よう、久しぶり！	nahát	Nahát, kit látnak szemeim!	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			よう、(久:ひさ)しぶり！			397944	you (呼bikake)		
120953	よう (賞賛)		よう、素晴らしい！	bravó	Bravó, csodálatos!	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			よう、(素晴:すば)らしい！			397945	you (賞賛)		
120954	よにでる	世に出る	インターネットが世に出たのは二十世紀の終わり頃だ。	megjelenik	Az Internet a XX. század végén jelent meg.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	よ:世		インターネットが(世:よ)に(出:で)たの(は:わ)(二十:にじゅう)(世紀:せいき)の(終:お)わり(頃:ごろ)だ。			397946	yonideru		
120955	ような (似たような)	様な	ゴムのような物質	szerű	gumiszerű anyag	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			ゴムのような(物質:ぶっしつ)			397947	youna (似tayouna)		
120956	よあかしする	夜明かしする	テレビを見て夜明かしした。	egés éjjel fenn van	Egész éjjel tévét néztem.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			テレビを(見:み)て(夜明:よあ)かしした。			397948	yoakashisuru	2	LHLLLLL
120957	いちるののぞみ	一縷の望み	一縷の望みも絶たれた。	reményszál	Elszakadt az utolsó reményszálam is.	gaspar	2012-10-21 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(一縷:いちる)の(望:のぞ)みも(絶:た)たれた。			397950	ichirunonozomi		
120958	ような (似たような)	様な	三日月のような形	hasonlatos	holdsarlóhoz hasonlatos alak	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(三日月:みかづき)のような(形:かたち)			397951	youna (似tayouna)		
120959	よのつね	世の常	上司への不満を言うのは世の常である。	szokványos dolog	Szokványos dolog a főnökünkre panaszkodni.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	よ:世 つね:常		(上司:じょうし)(へ:え)の(不満:ふまん)を(言:い)うの(は:わ)(世:よ)の(常:つね)である。			397952	yonotsune	1—1,3	HLLLL,LHHLL
120960	よにいれられない	世に入れられない	世に入れられない人	számkivetett	számkivetett ember	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	よ:世 はいる:入る		(世:よ)に(入:い)れられない(人:ひと)			397953	yoniirerarenai		
120961	よにしられている	世に知られている	世に知られている作曲家	világhírű	világhírű zeneszerző	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	よ:世 しる:知る		(世:よ)に(知:し)られている(作曲家:さっきょくか)			397954	yonishirareteiru		
120962	よにしられない	世に知られない	世に知られないお金の儲け方	kevesek által ismert	kevesek által ismert pénzszerzési módszer	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	よ:世 しる:知る ismert		(世:よ)に(知:し)られないお(金:かね)の(儲:もう)け(方:かた)			397955	yonishirarenai		
120963	よにみとめられた	世に認められた	世に認められた作家	elismert	elismert író	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	よ:世 みとめる:認める		(世:よ)に(認:みと)められた(作家:さっか)			397956	yonimitomerareta		
120964	よのつねならず	世の常ならず	世の常ならず、優れた作品。	nem szokványos	Nem szokványos remekmű.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	よ:世 つね:常 szokványos		(世:よ)の(常:つね)ならず、(優:すぐ)れた(作品:さくひん)。			397957	yonotsunenarazu		
120965	よのつね	世の常	人は死ぬのが世の常である。	természetes dolog	A halál természetes dolog.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	よ:世 つね:常		(人:ひと)(は:わ)(死:し)ぬのが(世:よ)の(常:つね)である。			397958	yonotsune	1—1,3	HLLLL,LHHLL
120966	せんもんかする	専門化する	仕事が専門化する。	szakosodik	A munkák szakosodnak.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(仕事:しごと)が(専門化:せんもんか)する。			397959	senmonkasuru		
120967	よいん	余韻	余韻に浸れる小説	utóérzés	utóérzést keltő regény	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(余韻:よいん)に(浸:ひた)れる(小説:しょうせつ)			397960	yoin		
120968	よういができる	用意が出来る	出発の用意が出来た。	kész	Készen állok az indulásra.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	ようい:用意 できる:出来る		(出発:しゅっぱつ)の(用意:ようい)が(出来:でき)た。			397961	youigadekiru		
120969	よいしれる	酔いしれる、酔い痴れる	喜びに酔いしれた。	megmámorosodik	Megmámorosodott az örömtől.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(喜:よろこ)びに(酔:よ)いしれた。			397966	yoishireru	4	LHHHLL
120970	よがふける	夜が更ける	夜が更けていった。	későre jár	Későre járt.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	ふける:更ける		(夜:よ)が(更:ふ)けていった。			397967	yogafukeru		
120971	よあかし	夜明かし	夜明かしで仕事を終わらせた。	egész éjjel fennmaradás	Egész éjjel fennmaradtam, hogy befejezzem a munkámat.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(夜明:よあ)かしで(仕事:しごと)を(終:お)わらせた。			397968	yoakashi	2	LHLLL
120972	ゆめのような (似たような)	夢のような	夢のような毎日	álomba illő	álomba illő mindennapok	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	ような:様な illő		(夢:ゆめ)のような(毎日:まいにち)			397969	yumenoyouna (似tayouna)		
120973	よういん	要因	大気汚染の要因	fő ok	légszennyezés fő oka	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(大気汚染:たいきおせん)の(要因:よういん)			397970	youin		
120974	ようえんな	妖艶な	妖艶な美女	elbűvölő	elbűvölően szép nő	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(妖艶:ようえん)な(美女:びじょ)			397971	youenna		
120975	よういならぬ	容易ならぬ	容易ならぬ問題	nehéz	nehéz probléma	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(容易:ようい)ならぬ(問題:もんだい)			397973	youinaranu		
120976	よういな	容易な	容易な方法	egyszerű (könnyű)	egyszerű módszer	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(容易:ようい)な(方法:ほうほう)			397974	youina		
120977	よう (しよう)		寝よう！	unk	Aludjunk!	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(寝:ね)よう！			397975	you (shiyou)		
120978	よあけ	夜明け	平和の夜明け	beköszönte	béke beköszönte	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(平和:へいわ)の(夜明:よあ)け			397976	yoake	3	LHHL
120979	よあそびする	夜遊びする	彼は夜遊びをしない。	szórakozik éjszaka	Nem szokott szórakozni éjszaka.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(夜遊:よあそ)びをしない。			397980	yoasobisuru	2	LHLLLLL
120980	よいごしをもたない	宵越しを持たない	彼は宵越しを持たない。	égeti a zsebét a pénz (amije van, elkölti)	Égeti a zsebét a pénz.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	pénz		(彼:かれ)(は:わ)(宵越:よいご)しを(持:も)たない。			397981	yoigoshiwomotanai		
120981	よう (用事)	用	急ぎの用ですか？	ügy	Sürgős ügyben keresi?	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(急:いそ)ぎの(用:よう)ですか？			397982	you (用事)		
120982	よあけ	夜明け	文明の夜明け	hajnal	civilizáció hajnala	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(文明:ぶんめい)の(夜明:よあ)け			397984	yoake	3	LHHL
120983	よをわたる	世を渡る	正直に世を渡っていた。	él	Becsületesen élt.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	よ:世 わたる:渡る		(正直:しょうじき)に(世:よ)を(渡:わた)っていた。			397985	yowowataru		
120984	ようがく	洋学	洋学の渡来	nyugati tudomány	nyugati tudomány érkezése	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(洋学:ようがく)の(渡来:とらい)			397986	yougaku		
120985	よう (役)	用	用がなくなったものを捨てた。	szükség (hasznosság)	Kidobtam, amire már nincs szükségem.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(用:よう)がなくなったものを(捨:す)てた。			397987	you (役)		
120986	よう	用	町に用があった。	dolog (elfoglaltság)	Dolgom volt a városban.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(町:まち)に(用:よう)があった。			397988	you	1	HLL
120987	よう		盗まれたことにまだ気づいていないようだ。	úgy tűnik	Úgy tűnik, még nem vette észre a lopást.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(盗:ぬす)まれたことにまだ(気:き)づいていないようだ。			397989	you	1	HLL
120988	よいつぶす	酔い潰す、酔いつぶす	相棒を酔い潰した。	asztala alá iszik	Asztal alá itta a cimboráját.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(相棒:あいぼう)を(酔:よ)い(潰:つぶ)した。			397990	yoitsubusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
120989	よいん	余韻	言葉の余韻	utócsengés	szavak utócsengése	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(言葉:ことば)の(余韻:よいん)			397991	yoin		
120990	よ		転ぶなよ！	aztán	Aztán nehogy eless!	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(転:ころ)ぶなよ！			397993	yo	1	HL
120991	よ		遊ぼうよ！	már	Foglalkozz már egy kicsit velem!	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(遊:あそ)ぼうよ！			397994	yo	1	HL
120992	ようかいする	溶解する	金属は高温で溶解する。	megolvad	A fém magas hőmérsékleten megolvad.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(金属:きんぞく)(は:わ)(高温:こうおん)で(溶解:ようかい)する。			397995	youkaisuru		
120993	よいん	余韻	鐘の余韻	utórezgés	harang utórezgése	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(鐘:かね)の(余韻:よいん)			397997	yoin		
120994	ようが	陽画	陰画と陽画	pozitív kép	negatív és pozitív kép	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(陰画:いんが)と(陽画:ようが)			397998	youga	0,1	LHHH,HLLL
120995	いんが (ネガ)	陰画	陰画と陽画	negatív kép	negatív és pozitív kép	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(陰画:いんが)と(陽画:ようが)			397999	inga (nega)		
120996	よう (しよう)		食べよう！	ünk	Együnk!	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(食:た)べよう！			398000	you (shiyou)		
120997	よ (よん)	四、４	４年	négy	négy év	gaspar	2021-03-11 00:00:00	yuko	2021-03-12 00:00:00			(４:よ)(年:ねん)			398007	yo (yon)		
120998	よういん	要員	３名の要員を確保した。	munkaerő (valamihez)	A három személyben biztosítottuk a munkaerőt.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	yuko	2021-03-12 00:00:00			(３:さん)(名:めい)の(要員:よういん)を(確保:かくほ)した。			398008	youin		
120999	よをてっする	夜を徹する	救助隊は夜を徹して救助に当たった。	egész éjjel fenn van	A mentőcsapat egész éjjel a mentésen dolgozott.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	yuko	2021-03-12 00:00:00	てっする:徹する よ:夜		(救助隊:きゅうじょたい)(は:わ)(夜:よ)を(徹:てっ)して(救助:きゅうじょ)に(当:あ)たった。			398009	yowotessuru		
121000	よう (要点)	要	彼の解説は要を得ている。	lényeg	A magyarázata megragadja a lényeget.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	yuko	2021-03-12 00:00:00			(彼:かれ)の(解説:かいせつ)(は:わ)(要:よう)を(得:え)ている。			398010	you (要点)		
121001	よにわすれられる	世に忘れられる	彼の名は世に忘れられた。	feledésbe merül	Neve feledésbe merült.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	yuko	2021-03-12 00:00:00	よ:世 わすれる:忘れる merül		(彼:かれ)の(名:な)(は:わ)(世:よ)に(忘:わす)れられた。			398011	yoniwasurerareru		
121002	かなめ (大切)	要	安全登山の要はよい登山靴を使う事です。	fontos	A biztonságos hegymászáshoz fontos, hogy jó bakancsot használjunk.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	yuko	2021-03-12 00:00:00			(安全:あんぜん)(登山:とざん)の(要:かなめ)(は:わ)よい(登山靴:とざんぐつ)を(使:つか)う(事:こと)です。			398012	kaname (大切)		
121003	よう (様式)	様	和様	stílus	japán stílus	gaspar	2021-03-11 00:00:00	yuko	2021-03-12 00:00:00			(和:わ)(様:よう)			398013	you (様式)		
121004	ようぎょち	養魚池		halastó		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398034	yougyochi	3	LHHhLL
121005	ようぎょじょう	養魚場		haltenyésztő telep		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398035	yougyojou		
121006	ようぎょ	養魚		haltenyésztés		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398033	yougyo	1	HLLlL
121007	ようぎょか	養魚家		haltenyésztő		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398036	yougyoka		
121008	ようぎょうか	窯業家		keramikus		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398037	yougyouka		
121009	ようぎょう	窯業		kerámiaipar		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200717	yougyou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
121010	ようぎょう	窯業		porcelánipar		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398038	yougyou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
121011	ようきょく (脚本)	謡曲		nószövegkönyv		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398040	youkyoku (脚本)		
121012	ようきょくさんか (陽極処理)	陽極酸化		eloxálás		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398043	youkyokusanka (陽極処理)		
121013	ようきょくさんかしょり	陽極酸化処理		eloxálás		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398046	youkyokusankashori		
121014	ようきょくでんあつ	陽極電圧		anódfeszültség		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398047	youkyokuden'atsu		
121015	ようきょくらっか	陽極落下		anódesés		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398045	youkyokurakka		
121016	いんきょくせん	陰極線		katódsugár		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	せん:線 sugár					398049	inkyokusen	0,4	LHHhHHHH,LHHhHLLL
121017	ニッケル・シルバー			újezüst		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	シルバー ezüst					398052	nikkeru/shirubaa		
121018	ようぎん (ニッケル・シルバー)	洋銀		újezüst		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398053	yougin (nikkeru/shirubaa)		
121019	ようぎんせい (洋銀製〜)	洋銀製		újezüstből készült		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398054	youginsei (洋銀製~)		
121020	うんどうようぐ	運動用具		sportfelszerelés		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	ようぐ:用具 felszerelés					398055	undouyougu		
121021	スキーようぐ	スキー用具		sífelszerelés		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398056	sukiiyougu		
121022	のうぎょうようぐ	農業用具		mezőgazdasági eszköz		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	ようぐ:用具 eszköz					398057	nougyouyougu		
121023	ようけい	養鶏		baromfitenyésztés		gaspar	2016-09-09 00:00:00		2016-09-09 00:00:00						200434	youkei		
121024	ようけいぎょう	養鶏業		baromfitenyésztés		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398058	youkeigyou	3	LHHLLlLL
121025	ようけいか	養鶏家		baromfitenyésztő		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398059	youkeika		
121026	ようごしゃ	擁護者		védelmező		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398070	yougosha	3	LHHLlL
121027	ようご (述語)	用語	これは医療用語です。	szakszó	Ez orvosi szakszó.	gaspar	2007-09-16 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			これ(は:わ)(医療用:いりょうよう)(語:ご)です。			398077	yougo (述語)		
121028	ようご (述語)	用語	この単語は医学用語です。	zsargon	Ez a szó orvosi zsargon.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			この(単語:たんご)(は:わ)(医学:いがく)(用語:ようご)です。			398078	yougo (述語)		
121029	がくじゅつようご	学術用語		szakkifejezés		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ようご:用語					398080	gakujutsuyougo	5	LHHhHHLLL
121030	がくじゅつようご	学術用語		tudományos kifejezés		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	ようご:用語					398081	gakujutsuyougo	5	LHHhHHLLL
121031	がくせいようご	学生用語		diáknyelv		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	ようご:用語 nyelv					398082	gakuseiyougo	5	LHHHHLLL
121032	せんもんようご	専門用語		szakkifejezés		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ようご:用語 kifejezés					398083	senmon'yougo	5	LHHHHLLL
121033	コンピューターようご	コンピューター用語		számítástechnikai szakkifejezés		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	ようご:用語 szakkifejezés					398084	konpyuutaayougo		
121034	ほうそうきんしようご	放送禁止用語		műsorban tiltott szó		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	ようご:用語					398087	housoukinshiyougo	8	LHHHHHHHLLL
121035	ようごろん	用語論		terminológia		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398090	yougoron		
121036	ようごほう	用語法		terminológia		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398091	yougohou	3	LHHLLL
121037	ようごほう	用語法		nómenklatúra		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398092	yougohou	3	LHHLLL
121038	ようごしゅう	用語集		glosszárium		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398093	yougoshuu		
121039	ようごしゅう	用語集		szószedet		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398094	yougoshuu		
121040	ぶんぽうようご	文法用語		nyelvtani szakkifejezés		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	ようご:用語 szakkifejezés					398095	bunpouyougo	5	LHHHHLLL
121041	じどうのようご (守ること)	児童の養護		gyermekvédelem		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ようご:養護 védelem					398099	jidounoyougo (守rukoto)		
121042	ようご (養い守ること)	養護		védelmező nevelés		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398101	yougo (養i守rukoto)		
121043	ようご (教育すること)	養護		kisegítő oktatás		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398102	yougo (教育surukoto)		
121044	ようごがっきゅう	養護学級		gyenge tanulók osztálya		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398103	yougogakkyuu	4	LHHHLLlLL
121045	ようごがっきゅう	養護学級		kisegítő osztály		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398104	yougogakkyuu	4	LHHHLLlLL
121046	ようごじどう	養護児童		gyenge képességű gyerek		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398107	yougojidou		
121047	ようごじどう	養護児童		védelmet igénylő gyerek		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398108	yougojidou		
121048	ようこう	洋行		nyugati országba utazás		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398109	youkou	1	HLLLL
121049	ようこうする	洋行する		nyugati országba utazik		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398110	youkousuru		
121050	ようこう	要項		lényeges pont		gaspar	2009-11-10 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398111	youkou	1	HLLLL
121051	ようこう	要綱		összefoglalás		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398116	youkou	1	HLLLL
121052	ようこう	陽光		napsütés		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398119	youkou	1	HLLLL
121053	ようさいがっこう	洋裁学校		varrótanfolyam		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44760	yousaigakkou	5	LHHHHLLLL
121054	ようさいがっこう	洋裁学校		varróiskola		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398125	yousaigakkou	5	LHHHHLLLL
121055	けんちくようざい	建築用材		építőanyag		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ようざい:用材 anyag					398129	kenchikuyouzai		
121056	けんちくようざいおきば	建築用材置き場		építőanyag-telep		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	telep おきば:置き場					398131	kenchikuyouzaiokiba		
121057	ようさんぎょう	養蚕業		selyemhernyó-tenyésztés		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398133	yousangyou	3	LHHLLlLL
121058	ようさん	養蚕		selyemhernyó-tenyésztés		gaspar	2009-03-06 00:00:00	gaspar	2009-03-07 00:00:00						39642	yousan		
121059	ようさんをする	養蚕をする		selyemhernyót tenyészt		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	tenyészt					398134	yousanwosuru		
121060	ようさんか	養蚕家		selyemhernyó-tenyésztő		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398132	yousanka		
121061	ようさんのうか	養蚕農家		selyemhernyó-tenyésztő		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398136	yousannouka		
121062	ようさんじょ	養蚕所		selyemhernyó-tenyésztő telep		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398135	yousanjo		
121063	ようさんち	養蚕地		selyemhernyó-tenyésztő vidék		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398137	yousanchi		
121064	ようし	容姿		megjelenés (kinézet)		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398138	youshi	1	HLLL
121065	ようしたんれい	容姿端麗		vonzó megjelenés		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00	たんれい:端麗 megjelenés					172986	youshitanrei		
121066	ようしたんれい	容姿端麗		vonzó kinézet		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	たんれい:端麗 kinézet					398139	youshitanrei		
121067	ようしたんれいな	容姿端麗な		vonzó megjelenésű		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2016-03-29 00:00:00	たんれいな:端麗な megjelenés					172985	youshitanreina		
121068	ようしたんれいな	容姿端麗な		vonzó kinézetű		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	たんれいな:端麗な kinézet					398140	youshitanreina		
121069	ようし	洋紙		nyugati papír		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398141	youshi	1	HLLL
121070	とうあんようし	答案用紙		válaszlap		gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ようし:用紙					398142	touan'youshi	5	LHHHHLLL
121071	ようし	用紙		valamire használatos lap		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398143	youshi	1	HLLL
121072	ようし	用紙		papírlap		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	papír					398146	youshi	1	HLLL
121073	ちゅうもんようし	注文用紙		megrendelőlap		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ようし:用紙 lap					398147	chuumon'youshi		
121074	とうひょうようし (選挙投票用紙)	投票用紙		szavazócédula		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ようし:用紙 cédula					398148	touhyouyoushi (選挙投票用紙)		
121075	とうひょうようし (選挙投票用紙)	投票用紙		szavazólap		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ようし:用紙 lap					398149	touhyouyoushi (選挙投票用紙)		
121076	もうしこみようし	申し込み用紙、申込用紙		jelentkezési lap		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	lap ようし:用紙 lap					398150	moushikomiyoushi	6	LHHHHHLLL
121077	ようし	養子		nevelt gyermek		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						632	youshi	1	HLLL
121078	ようし	養子		adoptált gyermek		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398151	youshi	1	HLLL
121079	ようじき	幼児期		kisgyermekkor		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398156	youjiki	3	LHHLL
121080	ようじぎゃくたい	幼児虐待		gyermekkínzás		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ぎゃくたい:虐待 kínzás					398158	youjigyakutai	1	HLLLlLLLL
121081	ようじごろし (殺すこと)	幼児殺し		gyermekgyilkosság		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398162	youjigoroshi (殺sukoto)		
121082	ようじごろし (殺す人)	幼児殺し		gyermekgyilkos		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398163	youjigoroshi (殺su人)		
121083	ようじようベッド	幼児用ベッド		gyermekágy		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	ベッド					398164	youjiyoubeddo		
121084	ようじようベッド	幼児用ベッド		gyerekágy		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	ベッド					398165	youjiyoubeddo		
121085	じょうじ	幼時		gyermekkor		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398166	jouji	1	HhLLL
121086	ようじ	幼時		kisgyermekkor		gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398169	youji	1	HLLL
121087	ようじ (つまようじ)	楊枝		fogpiszkáló		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398170	youji (tsumayouji)		
121088	ようじ (歯ブラシ)	楊枝		fogkefe		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398171	youji (歯burashi)		
121089	すくも	蒅		indigófesték		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398174	sukumo		
121090	すくも (ピート)	泥炭		tőzeg		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398175	sukumo (piito)		
121091	だいじのまえのしょうじ (最初は小事)	大事の前の小事		előbb a kicsi, aztán a nagy		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	しょうじ:小事					398176	daijinomaenoshouji (最初ha小事)		
121092	ぶんざい (身分の程度)	分際		státusz		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398178	bunzai (身分no程度)		
121093	ぶんさんコロイド	分散コロイド		diszpergált kolloid		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	コロイド kolloid					398204	bunsankoroido		
121094	ぶんさんシステム	分散システム		elosztott rendszer		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	システム rendszer					398205	bunsanshisutemu		
121095	ぶんさんしょり	分散処理		elosztott feldolgozás		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	feldolgozás しょり:処理					398207	bunsanshori	5	LHHHHhLL
121096	ぶんさんせんりょう	分散染料		diszperziós festék		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	せんりょう:染料 festék					398208	bunsansenryou	5	LHHHHLLlLL
121097	いろのぶんさん (光学で)	色の分散		színszórás (kromatikus diszperzió)		gaspar	2014-04-07 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ぶんさん:分散					398210	ironobunsan (光学de)		
121098	ようきゅう (弓)	洋弓		nyugati íj		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	íj					398242	youkyuu (弓)		
121099	ようきゅう (アーチェリー)	洋弓		nyugati íjászat		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	íjászat					398243	youkyuu (aacherii)		
121100	ぶんさんする	分散する	水の中で油が分散した。	diszpergálódik	Az olaj diszpergálódott a vízben.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			(水:みず)の(中:なか)で(油:あぶら)が(分散:ぶんさん)した。			398244	bunsansuru		
121101	ぶんさんする	分散する	５銘柄に分散して投資した。	szétoszt	Öt részvényre szétosztva fektettem be.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			(５:ご)(銘柄:めいがら)に(分散:ぶんさん)して(投資:とうし)した。			398245	bunsansuru		
121102	ようぎしゃ	容疑者	この事件ではあなたが容疑者です。	gyanúsított (vádlott)	Ebben a bűnesetben ön a gyanúsított.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			この(事件:じけん)で(は:わ)あなたが(容疑者:ようぎしゃ)です。			398246	yougisha	3	LHHLlL
121103	ぶんさんする	分散する	この天然資源は広い地域に分散している。	szétoszlik	Ez a természeti kincs széles területen oszlik szét.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			この(天然資源:てんねんしげん)(は:わ)(広:ひろ)い(地域:ちいき)に(分散:ぶんさん)している。			398247	bunsansuru		
121104	ぶんさつ	分冊	この辞典は分冊で買えますか？	különálló kötet	Ez a szótár különálló kötetenként megvásárolható?	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	kötet		この(辞典:じてん)(は:わ)(分冊:ぶんさつ)で(買:か)えますか？			398248	bunsatsu		
121105	ようき	妖気	その家には妖気が漂っていた。	kísérteties hangulat	A házban kísérteties hangulat uralkodott.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			その(家:うち)に(は:わ)(妖気:ようき)が(漂:ただよ)っていた。			398249	youki	1	HLLL
121106	ようきょくさんかしょりする	陽極酸化処理をする	アルミの陽極酸化処理をした。	eloxál	Eloxáltam az alumíniumot.	gaspar	2013-08-16 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			アルミの(陽極酸化処理を:ようきょくさんかしょり)した。			398250	youkyokusankashorisuru		
121107	ようごじてん	用語辞典	コンピューター用語辞典	szakszótár	számítástechnikai szakszótár	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	じてん:辞典 szótár		コンピューター(用語:ようご)(辞典:じてん)			398251	yougojiten	4	LHHHLLL
121108	ぶんさん	分散	リスクの分散	megosztás	kockázat megosztása	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			リスクの(分散:ぶんさん)			398252	bunsan		
121109	ぶんさんする	分散する	人間は全地球に分散している。	szétszóródik	Az ember az egész Földön szétszóródott.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(人間:にんげん)(は:わ)(全地球:ぜんちきゅう)に(分散:ぶんさん)している。			398253	bunsansuru		
121110	ぶんさん	分散	光の分散	szóródás	fény szóródása	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(光:ひかり)の(分散:ぶんさん)			398254	bunsan		
121111	ようこう	要項	入学要項	követelmény	felvételi követelmények	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(入学:にゅうがく)(要項:ようこう)			398255	youkou	1	HLLLL
121112	ぶんさつ	分冊	分冊刊行物	kötetekre bontás	kötetekre bontott kiadvány	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(分冊:ぶんさつ)(刊行物:かんこうぶつ)			398256	bunsatsu		
121113	ようこう (条件)	要項	募集要項	feltétek	jelentkezési feltételek	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(募集:ぼしゅう)(要項:ようこう)			398257	youkou (条件)		
121114	ぶんさん	分散	大気中の汚染物質の分散	szétoszlás	szennyezőanyagok szétoszlása a légkörben	gaspar	2014-04-07 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(大気中:たいきちゅう)の(汚染物質:おせんぶっしつ)の(分散:ぶんさん)			398258	bunsan		
121115	ぶんさんする	分散する	太陽光は虹色に分散する。	bomlik (szóródik)	A nap fénye a szivárvány színeire bomlik.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(太陽光:たいようこう)(は:わ)(虹色:にじいろ)に(分散:ぶんさん)する。			398259	bunsansuru		
121116	ぶんざいで	分際で	子供の分際で口を出すな。	csak	Te még csak gyerek vagy, ne üsd bele az orrod!	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	ぶんざい:分際		(子供:こども)の(分際:ぶんざい)で(口:くち)を(出:だ)すな。			398260	bunzaide		
121117	ようしにする	養子にする	孤児を養子にした。	adoptál	Adoptáltam egy árvát.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(孤児:こじ)を(養子:ようし)にした。			398261	youshinisuru		
121118	ようぎをかける	容疑を掛ける	彼に窃盗の容疑を掛けた。	gyanúsít	Lopás vádjával gyanúsították.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	かける:掛ける		(彼:かれ)に(窃盗:せっとう)の(容疑:ようぎ)を(掛:か)けた。			398262	yougiwokakeru		
121119	ようけんをきりだす	用件を切り出す	彼はなかなか用件を切り出さなかった。	kiböki, mit akar	Nem nagyon akarta kibökni, hogy mit akar.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	きりだす:切り出す ようけん:用件		(彼:かれ)(は:わ)なかなか(用件:ようけん)を(切:き)り(出:だ)さなかった。			398263	youkenwokiridasu		
121120	ぶんさん	分散	投資の分散	diverzifikáció	befektetések diverzifikációja	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(投資:とうし)の(分散:ぶんさん)			398264	bunsan		
121121	ようこう (大切な事柄)	要綱	方針の要綱	fontosabb részletek	előirányzat fontosabb részletei	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(方針:ほうしん)の(要綱:ようこう)			398265	youkou (大切na事柄)		
121122	ようけんにはいる	用件に入る	早速用件に入った。	rátér a tárgyra	Azonnal rátértem a tárgyra.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	はいる:入る tárgy		(早速:さっそく)(用件:ようけん)に(入:はい)った。			398266	youkennihairu		
121123	ようけんをうかがう	用件を伺う	来訪者の用件を伺った。	megkérdezi, miért jött	A látogatótól megkérdeztem, miért jött.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	うかがう:伺う ようけん:用件		(来訪者:らいほうしゃ)の(用件:ようけん)を(伺:うかが)った。			398267	youkenwoukagau		
121124	ようごする	擁護する	民主主義を擁護する。	védelmez	Védelmezi a demokráciát.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(民主主義:みんしゅしゅぎ)を(擁護:ようご)する。			398268	yougosuru	1	HLLLLL
121125	ようし	要旨	演説の要旨	mondanivaló	beszéd mondanivalója	yuko	2009-11-07 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(演説:えんぜつ)の(要旨:ようし)			398269	youshi	1	HLLL
121126	ぶんさんさせる	分散させる	生産を分散させた。	decentralizál	Decentralizálta a termelést.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	ぶんさんする:分散する		(生産:せいさん)を(分散:ぶんさん)させた。			398270	bunsansaseru		
121127	ようご (言葉遣い)	用語	用語の誤り	nyelvhasználat	hibás nyelvhasználat	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(用語:ようご)の(誤:あやま)り			398271	yougo (言葉遣i)		
121128	ようご (使った言葉)	用語	用語の選択	használt szavak	használt szavak megválogatása	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(用語:ようご)の(選択:せんたく)			398272	yougo (使tta言葉)		
121129	ぶんさんする	分散する	痛みは分散した。	szétterjed	A fájdalom szétterjedt.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(痛:いた)み(は:わ)(分散:ぶんさん)した。			398273	bunsansuru		
121130	ようこう	陽光	真夏の陽光を浴びた庭	napsugár	nyári napsugarakban fürdő kert	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(真夏:まなつ)の(陽光:ようこう)を(浴:あ)びた(庭:にわ)			398274	youkou	1	HLLLL
121131	ようご	擁護	自由の擁護	védelem (jogvédelem)	szabadság védelme	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(自由:じゆう)の(擁護:ようご)			398275	yougo	1	HLLL
121132	ぶんさんさせる	分散させる	荷重を４点に分散させた。	eloszt	4 pontra elosztottam a terhelést.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	ぶんさんする:分散する		(荷重:かじゅう)を(４:よん)(点:てん)に(分散:ぶんさん)させた。			398276	bunsansaseru		
121133	ようけん (重用な用事)	要件	要件を書いた。	fontos dolog	A fontos dolgokat leírtam.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(要件:ようけん)を(書:か)いた。			398277	youken (重用na用事)		
121134	ようし	要旨	論文の要旨をまとめた。	lényeg	Összefoglaltam az értekezés lényegét.	gaspar	2012-11-26 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(論文:ろんぶん)の(要旨:ようし)をまとめた。			398279	youshi	1	HLLL
121135	ぶんさん	分散	負荷の分散	megoszlás	terhelés megoszlása	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(負荷:ふか)の(分散:ぶんさん)			398280	bunsan		
121136	ぶんさんさせる	分散させる	責任を分散させた。	megoszt	Megosztották a felelősséget.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	ぶんさんする:分散する		(責任:せきにん)を(分散:ぶんさん)させた。			398281	bunsansaseru		
121137	ようきゅう	要求	身代金の要求	követelés	váltságdíj követelése	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(身代金:みのしろきん)の(要求:ようきゅう)			398282	youkyuu		
121138	ぶんさんする	分散する	野党の力が分散した。	megoszlik	Az ellenzéki pártok ereje megoszlott.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(野党:やとう)の(力:ちから)が(分散:ぶんさん)した。			398283	bunsansuru		
121139	ようきな	陽気な	陽気な声	vidám (víg)	vidám hang	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(陽気:ようき)な(声:こえ)			398284	youkina		
121140	ようきな	陽気な	陽気な性格の人	víg	víg kedélyű ember	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(陽気:ようき)な(性格:せいかく)の(人:ひと)			398285	youkina		
121141	ようきに	陽気に	陽気に叫びながらワインを飲んだ。	jókedvűen	Jókedvűen kurjongatva itta a bort.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(陽気:ようき)に(叫:さけ)びながらワインを(飲:の)んだ。			398286	youkini		
121142	ようきに	陽気に	陽気に挨拶をした。	kedélyesen (jókedvűen)	Kedélyesen köszönt.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(陽気:ようき)に(挨拶:あいさつ)をした。			398287	youkini		
121143	ぶんさん	分散	集中と分散	decentralizáció	centralizáció és decentralizáció	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(集中:しゅうちゅう)と(分散:ぶんさん)			398288	bunsan		
121144	ぶんさん	分散	集中と分散	szétszóródás	koncentráció és szétszóródás	gaspar	2014-04-07 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(集中:しゅうちゅう)と(分散:ぶんさん)			398289	bunsan		
121145	ぶんさんさせる	分散させる	首都機能を３大都市に分散させた。	szétoszt	Három nagyváros között szétosztották a főváros funkcióit.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	yuko	2021-03-12 00:00:00	ぶんさんする:分散する		(首都:しゅと)(機能:きのう)を(３:さん)(大都市:だいとし)に(分散:ぶんさん)させた。			398291	bunsansaseru		
121146	ふんしする (野球で)	憤死する		kevesen múlik, de kiesik (baseballban)		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	kiesik					398293	funshisuru (野球de)		
121147	ぶんしこうぞう	分子構造		molekuláris szerkezet		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					398303	bunshikouzou	4	LHHHLLLL
121148	ぶんししき	分子式		molekuláris képlet		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	képlet					398304	bunshishiki	3	LHHLLL
121149	ぶんしせいぶつがく	分子生物学		molekuláris biológia		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	せいぶつがく:生物学 biológia					398305	bunshiseibutsugaku	7	LHHHHHHLLL
121150	ぶんしりょう	分子量		molekulasúly		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398307	bunshiryou	3	LHHLlLL
121151	グラムぶんし	グラム分子		gramm-molekula		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398308	guramubunshi		
121152	ふへいぶんし	不平分子		elégedetlenek csoportja		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2020-09-21 00:00:00						332926	fuheibunshi	4	LHHHLLL
121153	ふへいぶんし	不平分子		szakadár		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ぶんし:分子					398317	fuheibunshi	4	LHHHLLL
121154	ふへいぶんし	不平分子		elégedetlen egyén		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	egyén					398318	fuheibunshi	4	LHHHLLL
121155	ぶんしいでんがく	分子遺伝学		molekuláris genetika		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	いでんがく:遺伝学 genetika					398319	bunshiidengaku	5	LHHHHLLLL
121156	ぶんしうんどう	分子運動		molekuláris mozgás		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398320	bunshiundou	4	LHHHLLLL
121157	ぶんしかくさん	分子拡散		molekuláris diffúzió		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	かくさん:拡散 diffúzió					398321	bunshikakusan	4	LHHHLLLL
121158	ぶんししんどう	分子振動		molekuláris rezgés		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	しんどう:振動 rezgés					398322	bunshishindou	4	LHHHLLLL
121159	ぶんし (構成員)	分子		egyén		gaspar	2014-04-16 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398325	bunshi (構成員)		
121160	ぶんし	分詞		melléknévi igenév (participium)		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2015-02-21 00:00:00	igenév					107006	bunshi	1	HLLL
121161	ぶんし	分詞		participium		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398326	bunshi	1	HLLL
121162	かこぶんし	過去分詞		befejezett melléknévi igenév (előidejű)		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ぶんし:分詞 melléknévi-igenév					398327	kakobunshi	3	LHHLLL
121163	かこぶんし	過去分詞		előidejű melléknévi igenév		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	ぶんし:分詞 melléknévi-igenév					398329	kakobunshi	3	LHHLLL
121164	げんざいぶんし	現在分詞		folyamatos melléknévi igenév (egyidejű)		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ぶんし:分詞 melléknévi-igenév					398328	genzaibunshi	5	LHHHHLLL
121165	げんざいぶんし	現在分詞		egyidejű melléknévi igenév		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	ぶんし:分詞 melléknévi-igenév					398330	genzaibunshi	5	LHHHHLLL
121166	ぶんしこうぶん	分詞構文		melléknévi igenévi szerkezet		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	こうぶん:構文 szerkezet					398332	bunshikoubun	4	LHHHLLLL
121167	ぶんしこうぶん	分詞構文		participális szerkezet		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	こうぶん:構文 szerkezet					398333	bunshikoubun	4	LHHHLLLL
121168	さんもんぶんし	三文文士		firkász		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	ぶんし:文士					398334	sanmonbunshi	5	LHHHHLLL
121169	しんしんぶんし	新進文士		ígéretes fiatal író		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398336	shinshinbunshi		
121170	ふんしつとどけ	紛失届		elveszett tárgy bejelentése		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398337	funshitsutodoke	5	LHHHHLLL
121171	ぶんしつ (別室)	分室		különszoba		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398340	bunshitsu (別室)		
121172	ジェット・エンジン			sugárhajtómű		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	エンジン hajtómű					398349	jetto/enjin		
121173	ふんしゃすいしんき (ジェット・エンジン)	噴射推進器		sugárhajtómű		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398350	funshasuishinki (jetto/enjin)		
121174	ぶんしゅう (学校で)	文集		irodalmi dolgozatok		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71323	bunshuu (学校de)		
121175	ぶんしゅう (学校で)	文集		fogalmazásgyűjtemény		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398351	bunshuu (学校de)		
121176	ぶんしゅく (軍隊の)	分宿		bekvártélyozás		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398352	bunshuku (軍隊no)		
121177	ぶんしゅく (軍隊の)	分宿		kvártélyozás		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398354	bunshuku (軍隊no)		
121178	ぶんしゅく	分宿		külön helyre szállásolás		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398356	bunshuku		
121179	ふんしゅつ	噴出		kilövellés		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						21083	funshutsu		
121180	ぶんしつ (官庁の)	分室		fiókiroda		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398339	bunshitsu (官庁no)		
121181	こうぶんしょ	公文書		közokirat		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	irat ぶんしょ:文書					398368	koubunsho	5,3	LHHHHhL,LHHLLlL
121182	こうぶんしょ	公文書		okirat		gaspar	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ぶんしょ:文書					398369	koubunsho	5,3	LHHHHhL,LHHLLlL
121183	こうぶんしょ	公文書		hivatalos irat		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	ぶんしょ:文書 irat					398378	koubunsho	5,3	LHHHHhL,LHHLLlL
121184	ぶんしょファイル	文書ファイル		dokumentumfájl		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	ファイル fájl					398379	bunshofuairu		
121185	ぶんしょうか	文章家		stiliszta		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398385	bunshouka		
121186	ぶんしょうさほう	文章作法		stilisztikai vezérelvek		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398405	bunshousahou		
121187	ぶんしょうりょく	文章力		írói képesség		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398407	bunshouryoku		
121188	ぶんじょう	分乗		külön utazás		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398411	bunjou		
121189	ぶんじょう	分譲		lakásonkénti árusítás		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398415	bunjou		
121190	ぶんじょうする	分譲する	このマンションの３分の１は分譲されていない。	öröklakásként árul	Ennek a társasháznak az egyharmadát nem árulják öröklakásként.	gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	árul		このマンションの(３分:さんぶん)の(１:いち)(は:わ)(分譲:ぶんじょう)されていない。			398416	bunjousuru		
121191	ぶんじょうマンション (一棟)	分譲マンション		öröklakásos társasház		gaspar	2012-12-07 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	társasház					398423	bunjoumanshon (一棟)		
121192	ふんしょくとうけい	粉飾統計		kozmetikázott statisztika		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00	とうけい:統計 statisztika					398424	funshokutoukei		
121193	ふんしょく	粉飾		kicicomázás		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398426	funshoku		
121194	ふんしょくけっさん	粉飾決算		kozmetikázott mérleg		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398428	funshokukessan	5	LHHhHHLLLL
121195	しゅみわるく	趣味悪く		giccsesen		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398435	shumiwaruku		
121196	ふんじんこうがい	粉塵公害		porszennyezés		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398436	funjinkougai		
121197	ぶんしん	分身		hasonmás		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398437	bunshin		
121198	ぶんじん (文学者)	文人		irodalmár		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2013-12-19 00:00:00						70924	bunjin (文学者)		
121199	ぶんじん	文人		szavak embere		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398439	bunjin		
121200	ぶんじんぼっかく	文人墨客		irodalmárok és művészek		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398441	bunjinbokkaku		
121201	ふんすいいけ	噴水池		szökőkutas tavacska		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398442	funsuiike	3	LHHLLLL
121202	ぶんすいろ	分水路		elvezető csatorna		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398443	bunsuiro		
121203	ぶんすい	分水		vízelválasztás		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398444	bunsui		
121204	ぶんじんが	文人画		intellektuális festészet		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00						398451	bunjinga		
121205	ぶんじょう	分譲		parcellázva árusítás		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	árusítás					398453	bunjou		
121206	ぶんしふせい	分子不斉		molekuláris aszimmetria		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	ふせい:不斉 aszimmetria					398456	bunshifusei	4	LHHHLLL
121207	ぶんしゅくする (軍隊の)	分宿する	兵隊は４軒の民家に分宿した。	bekvártélyoz	A katonákat 4 magánházba kvártélyozták be.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			(兵隊:へいたい)(は:わ)(４:よん)(軒:けん)の(民家:みんか)に(分宿:ぶんしゅく)した。			398457	bunshukusuru (軍隊no)		
121208	ぶんし	分子	水の分子	molekula	víz molekulája	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00			(水:みず)の(分子:ぶんし)			398458	bunshi	1	HLLL
121209	ぶんじょうする	分乗する	３台の車に分乗した。	külön száll	Három külön kocsiba szálltunk.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	száll		(３:さん)(台:だい)の(車:くるま)に(分乗:ぶんじょう)した。			398459	bunjousuru		
121210	ぶんしょうにする	文章にする	この気持ちを文章にするのは難しい。	megfogalmaz	Nehéz megfogalmazni ezt az érzést.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	ぶんしょう:文章		この(気持:きも)ちを(文章:ぶんしょう)にするの(は:わ)(難:むずか)しい。			398460	bunshounisuru		
121211	ふんしゃする	噴射する	ゴキブリに殺虫剤を噴射した。	spriccel	Rovarirtót spricceltem a csótányra.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			ゴキブリに(殺虫剤:さっちゅうざい)を(噴射:ふんしゃ)した。			398461	funshasuru		
121212	きけんぶんし	危険分子	会社の危険分子を排除する。	veszélyes elem	Megszabadul a veszélyes elemektől a vállalatnál.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	ぶんし:分子 elem		(会社:かいしゃ)の(危険分子:きけんぶんし)を(排除:はいじょ)する。			398462	kikenbunshi	4	LHHHLLL
121213	ぶんしゅくする	分宿する	修学旅行で生徒たちは分宿した。	külön helye száll meg	A tanulmányi kiránduláson a diákok külön helyen szálltak meg.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(修学旅行:しゅうがくりょこう)で(生徒:せいと)たち(は:わ)(分宿:ぶんしゅく)した。			398463	bunshukusuru		
121214	ぶんし (構成員)	分子	党の中から好ましからざる分子を粛清する。	elem (ember)	Megtisztogatja a pártot a nemkívánatos elemektől.	gaspar	2014-04-16 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(党:とう)の(中:なか)から(好:この)ましからざる(分子:ぶんし)を(粛清:しゅくせい)する。			398464	bunshi (構成員)		
121215	しゅくせいする	粛清する	党の中から好ましからざる分子を粛清する。	megtisztogat	Megtisztogatja a pártot nemkívánatos elemektől.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(党:とう)の(中:なか)から(好:この)ましからざる(分子:ぶんし)を(粛清:しゅくせい)する。			398465	shukuseisuru		
121216	じょうまんな	冗漫な	冗漫な文章	terjengős	terjengős stílus	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(冗漫:じょうまん)な(文章:ぶんしょう)			398466	joumanna		
121217	ぶんし	分子	分子と分母	számláló (matematika)	számláló és nevező	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(分子:ぶんし)と(分母:ぶんぼ)			398467	bunshi	1	HLLL
121218	ぶんぼ	分母	分子と分母	nevező (matematika)	számláló és nevező	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(分子:ぶんし)と(分母:ぶんぼ)			398468	bunbo	1	HLLL
121219	ぶんぼ	分母	分母と分子	osztó (matematika: nevező)	osztó és osztandó	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(分母:ぶんぼ)と(分子:ぶんし)			398469	bunbo	1	HLLL
121220	ぶんし	分子	分母と分子	osztandó (matematika; számláló)	osztó és osztandó	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(分母:ぶんぼ)と(分子:ぶんし)			398470	bunshi	1	HLLL
121221	ぶんじょうマンション	分譲マンション	分譲マンションを買った。	öröklakás	Öröklakást vettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(分譲:ぶんじょう)マンションを(買:か)った。			398471	bunjoumanshon		
121222	ぶんじょうする	分譲する	土地を分譲する。	parcellázva árusít	Parcellázva árusítják a földet.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	árusít		(土地:とち)を(分譲:ぶんじょう)する。			398472	bunjousuru		
121223	しゅみわるく	趣味悪く	家は趣味悪く飾り付けられた。	ízléstelenül	A házat ízléstelenül kicicomázták.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(趣味悪:しゅみわる)く(飾:かざ)り(付:つ)けられた。			398474	shumiwaruku		
121224	ぶんしん	分身	小説の登場人物を自分の分身であるかのように感じた。	alteregó	A regény hősét saját alteregómnak éreztem.	gaspar	2008-02-14 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(登場人物:とうじょうじんぶつ)を(自分:じぶん)の(分身:ぶんしん)であるかのように(感:かん)じた。			398476	bunshin		
121225	へいめいな	平明な	平明な文章	világos	világos fogalmazás	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(平明:へいめい)な(文章:ぶんしょう)			398477	heimeina		
121226	ぶんしょう (作文をつくること)	文章	平明な文章	fogalmazás	világos fogalmazás	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(平明:へいめい)な(文章:ぶんしょう)			398478	bunshou (作文wotsukurukoto)		
121227	ぶんしょう (書くこと)	文章	彼は文章の才能がある。	írás	Tehetsége van az íráshoz.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(文章:ぶんしょう)の(才能:さいのう)がある。			398479	bunshou (書kukoto)		
121228	ぶんしょ	文書	文書の印刷	dokumentum (iromány)	dokumentum nyomtatása	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(文書:ぶんしょ)の(印刷:いんさつ)			398480	bunsho	1	HLLlL
121229	ぶんしょ	文書	文書を作成する。	irat	Iratot készít.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(文書:ぶんしょ)を(作成:さくせい)する。			398481	bunsho	1	HLLlL
121230	ぶんしょ	文書	文書を偽造する。	okirat	Okiratot hamisít.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(文書:ぶんしょ)を(偽造:ぎぞう)する。			398482	bunsho	1	HLLlL
121231	ふんしゅつする	噴出する	火山は溶岩を噴出した。	lövell	A tűzhányó lávát lövellt.	yuko	2011-09-20 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(火山:かざん)(は:わ)(溶岩:ようがん)を(噴出:ふんしゅつ)した。			398483	funshutsusuru		
121232	はんどうぶんし	反動分子	社会の反動分子	reakciós elem	társadalom reakciós elemei	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	ぶんし:分子 elem		(社会:しゃかい)の(反動分子:はんどうぶんし)			398484	handoubunshi	5	LHHHHLLL
121233	ふんしょくする	粉飾する	粉飾した話	kiszínez	kiszínezett történet	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(粉飾:ふんしょく)した(話:はなし)			398486	funshokusuru		
121234	ぶんしょうにする	文章にする	自分の考えを文章にした。	szavakba önt	Szavakba öntöttem a gondolataimat.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	ぶんしょ:文書 önt		(自分:じぶん)の(考:かんが)えを(文章:ぶんしょう)にした。			398487	bunshounisuru		
121235	ふんしゃする	噴射する	蒸気機関車は水蒸気を噴射した。	lövell	A gőzmozdony gőzt lövellt.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(蒸気機関車:じょうききかんしゃ)(は:わ)(水蒸気:すいじょうき)を(噴射:ふんしゃ)した。			398488	funshasuru		
121236	しょうかきをふんしゃする	消火器を噴射する	誤って消火器を噴射した。	tűzoltókészüléket hoz működésbe	Véletlenül működésbe hozta a tűzoltókészüléket.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00	ふんしゃする:噴射する		(誤:あやま)って(消火器:しょうかき)を(噴射:ふんしゃ)した。			398489	shoukakiwofunshasuru		
121237	こみいった	込み入った	込み入った文章	szövevényes	szövevényes fogalmazás	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(込:こ)み(入:い)った(文章:ぶんしょう)			398490	komiitta		
121238	ふんしゃ	噴射	高圧水蒸気の噴射	kilövellés	magas nyomású gőz kilövellése	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2021-03-12 00:00:00			(高圧水:こうあつすい)(蒸気:じょうき)の(噴射:ふんしゃ)			398491	funsha		
121239	ダイアデム			diadém		gaspar	2021-03-12 00:00:00		2021-03-12 00:00:00						398494	daiademu		
121240	どうぶつびょういん	動物病院		állatkórház		gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2021-03-12 00:00:00	びょういん:病院 kórház					398495	doubutsubyouin	5	LHHHHhLLLL
121241	ぶんすいれい	分水嶺		vízválasztó		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398496	bunsuirei	3	LHHLLLL
121242	せいしんぶんせき	精神分析		pszichoanalízis		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	ぶんせき:分析 analízis					398498	seishinbunseki	5	LHHHHLLLL
121243	ていりょうぶんせき	定量分析		mennyiségi elemzés		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	ぶんせき:分析 elemzés					398499	teiryoubunseki	5	LHHhHHLLLL
121244	ていりょうぶんせき	定量分析		kvantitatív analízis		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	ぶんせき:分析 analízis					398500	teiryoubunseki	5	LHHhHHLLLL
121245	ていせいぶんせき	定性分析		minőségi elemzés		gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	ぶんせき:分析 elemzés					398501	teiseibunseki	5	LHHHHLLLL
121246	しこうパターン	思考パターン		gondolkodási séma		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00	パターン					398512	shikoupataan		
121247	こうどうパターン	行動パターン		viselkedésminta		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00	パターン minta					398513	koudoupataan		
121248	ぶんせき	文責		leírt szöveg utáni felelősség		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398515	bunseki		
121249	ぶんせつ (分けたもの)	分節		szegmentum		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398519	bunsetsu (分ketamono)		
121250	ぶんせつ	分節		szegmentálás		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398520	bunsetsu		
121251	ぶんせつ	分節		részekre osztás		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398524	bunsetsu		
121252	ふんせん	噴泉		feltörő forrás		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398530	funsen		
121253	ふんぜん	奮然		erőteljesség		gaspar	2013-10-21 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398540	funzen		
121254	ふんぜん	憤然、忿然		felháborodás		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398541	funzen		
121255	ぶんせん (詩文集)	文選		antológia		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398546	bunsen (詩文集)		
121256	ぶんせんこう	文選工		betűszedő		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398549	bunsenkou		
121257	ぶんせん (文選工)	文選		betűszedő		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398550	bunsen (文選工)		
121258	ぶんせん (植字)	文選		betűszedés		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398548	bunsen (植字)		
121259	ぶんせんする	文選する		betűt szed		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	szed					398552	bunsensuru		
121260	ふんそう (衣装)	扮装		jelmez		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398554	funsou (衣装)		
121261	ふんそう (扮装すること)	扮装		beöltözés		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398555	funsou (扮装surukoto)		
121262	りょうどふんそう	領土紛争		területi vita		gaspar	2018-06-17 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	vita ふんそう:紛争					398558	ryoudofunsou	4	LlHHHLLLL
121263	こくさいふんそう	国際紛争		nemzetközi konfliktus		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00	konfliktus ふんそう:紛争					398562	kokusaifunsou	5	LHHHHLLLL
121264	みんぞくふんそう	民族紛争		etnikai konfliktus		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	ふんそう:紛争 konfliktus					398566	minzokufunsou	5	LHHHHLLLL
121265	こっきょうふんそう	国境紛争		határvita		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	vita ふんそう:紛争					398569	kokkyoufunsou	5	LHHhHHLLLL
121266	だいがくふんそう	大学紛争		diákzavargás		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	zavargás ふんそう:紛争					398570	daigakufunsou		
121267	がくえんふんそう	学園紛争		diákzavargás		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00	zavargás ふんそう:紛争					398571	gakuenfunsou	5	LHHHHLLLL
121268	ふんぞりかえる	踏ん反り返る		hátravetett fejjel ül		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398591	funzorikaeru	5,3	LHHHHLLL,LHHLLLLL
121269	ぶんたいちょう	分隊長		osztagparancsnok		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398593	buntaichou	3	LHHLLlLL
121270	ほうりつのぶんたい	法律の文体		jogi nyelvezet		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00	ぶんたい:文体 nyelvezet					398595	houritsunobuntai		
121271	ぶんたい	文体		szövegstílus		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398596	buntai		
121272	ぶんたいもしゃ	文体模写		szövegstílus másolása		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00	もしゃ:模写 másolás					398597	buntaimosha		
121273	がぞくこんこうのぶんたい	雅俗混交の文体		kevert irodalmi és köznapi stílus		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	ぶんたい:文体 stílus こんこう:混交					398601	gazokukonkounobuntai		
121274	ぼる		商人にぼられた。	lehúz	Az árus lehúzott.	gaspar	2017-08-17 00:00:00	gaspar	2017-08-17 00:00:00			(商人:しょうにん)にぼられた。			209945	boru	1	HLL
121275	ひがいぶんたん	損害分担		közös kárviselés		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00	ぶんたん:分担 viselés					398621	higaibuntan		
121276	ぶんたんきん	分担金		kirótt összeg		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398626	buntankin	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
121277	ぶんたんがく	分担額		kirótt összeg		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398627	buntangaku		
121278	はりつけ	はり付け、貼り付け、貼付け		ráragasztás		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398628	haritsuke		
121279	もんよう	紋様、文様		mintázat		gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398631	mon'you		
121280	もようがえする	模様替えする	部屋を模様替えした。	átrendez	Átrendeztem a szobámat.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	もよう:模様		(部屋:へや)を(模様替:もようが)えした。			398632	moyougaesuru		
121281	もよう (かざり)	模様		díszítés (minta)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398634	moyou (kazari)		
121282	いちまつもよう	市松模様		pepita		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	もよう:模様					398637	ichimatsumoyou	5	LHHHHLLL
121283	からくさもよう	唐草模様		kacskaringós minta		gaspar	2012-09-28 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	もよう:模様 minta					398639	karakusamoyou	5	LHHHHLLL
121284	いちまつもよう	市松模様		sakktáblaminta		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	もよう:模様 minta					398640	ichimatsumoyou	5	LHHHHLLL
121285	こうしもよう	格子模様		raszterminta		gaspar	2015-02-15 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	もよう:模様 minta					398641	koushimoyou		
121286	もよおしものかいじょう	催し物会場		rendezvényterem		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398676	moyooshimonokaijou	7	LHHHHHHLLlLL
121287	ふんぜん	憤然、忿然		dühöngés		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398687	funzen		
121288	じこたいさく	事故対策		baleset-elhárítás		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	たいさく:対策 elhárítás					398688	jikotaisaku		
121289	ぶんせきにもとづく	分析に基づく		analitikus (analitikán alapuló)		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398692	bunsekinimotozuku		
121290	ふんだんな		お金のふんだんな使い方	bőkezű	bőkezű bánásmód a pénzzel	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			お(金:かね)のふんだんな(使:つか)い(方:かた)			398693	fundanna		
121291	ふんだんな		ふんだんな資源	bőséges	bőséges természeti erőforrás	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			ふんだんな(資源:しげん)			398694	fundanna		
121292	ふんだんな		ふんだんな酸素供給	dús (bőséges)	dús oxigénellátás	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			ふんだんな(酸素:さんそ)(供給:きょうきゅう)			398695	fundanna		
121293	ふんそう	紛争、紛諍	コソボ紛争	konfliktus	koszovói konfliktus	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			コソボ(紛争:ふんそう)			398696	funsou		
121294	ぼる		タクシーにぼられた。	megvág	A taxis megvágott.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			タクシーにぼられた。			398697	boru	1	HLL
121295	もよう (モチーフ)	模様	ハンガリーの民族模様	motívum (minta)	magyar népi motívum	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			ハンガリーの(民族:みんぞく)(模様:もよう)			398698	moyou (mochiifu)		
121296	よていどおり	予定通り	プロジェクトは予定通り進んでいる。	rendben	A projekt rendben halad.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			プロジェクト(は:わ)(予定通:よていどお)り(進:すす)んでいる。			398699	yoteidoori	4	LHHHLLL
121297	ふんだくる		一本のビールに１０万円をふんだくられた。	megvág	Egy üveg sörért százezer jennel vágtak meg.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(一本:いっぽん)のビールに(１０万:じゅうまん)(円:えん)をふんだくられた。			398700	fundakuru	4	LHHHLL
121298	ぶんせきする	分析する	人の行動パターンを分析しました。	elemez	Elemeztük az emberek viselkedésmintáit.	yuko	2009-06-21 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(人:ひと)の(行動:こうどう)パターンを(分析:ぶんせき)しました。			398701	bunsekisuru		
121299	のべる	述べる	今は詳しいことを述べない。	taglal (említ)	A részleteket most nem taglalom.	yuko	2012-05-26 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(今:いま)は(詳:くわ)しいことを(述:の)べない。			398702	noberu	1	HLLL
121300	ぶんたん	分担	仕事の分担	megosztás	munkamegosztás	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(仕事:しごと)の(分担:ぶんたん)			398703	buntan		
121301	ぶんたんをきめる	分担を決める	仕事の分担を決めた。	eloszt	Elosztották a munkát egymás között.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00	きめる:決める		(仕事:しごと)の(分担:ぶんたん)を(決:き)めた。			398704	buntanwokimeru		
121302	ふんぜんと	奮然と	兵士は奮然と突進していた。	erőteljesen	A katona erőteljesen tört előre.	gaspar	2013-10-21 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(奮然:ふんぜん)と(突進:とっしん)していた。			398705	funzento		
121303	ぶんせきにもとづく	分析に基づく	分析に基づく事故対策	elemzésen alapuló	elemzésen alapuló baleset-elhárítás	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00	もとづく:基づく alapul		(分析:ぶんせき)に(基:もと)づく(事故対策:じこたいさく)			398706	bunsekinimotozuku		
121304	ぶんせきてきな	分析的な	分析的な思考	elemző	elemző gondolkodás	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(分析的:ぶんせきてき)な(思考:しこう)			398707	bunsekitekina		
121305	ぶんそうおうな	分相応な	分相応な家	anyagi lehetőségének megfelelő	anyagi lehetőségének megfelelő lakás	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00	megfelelő lehetőség		(分相応:ぶんそうおう)な(家:いえ)			398708	bunsououna		
121306	ぶんそうおうな	分相応な	分相応な寄付金	magához mért	magához mért adományösszeg	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(分相応:ぶんそうおう)な(寄付金:きふきん)			398709	bunsououna		
121307	ぶんそうおうな	分相応な	分相応な暮らし	hozzáillő	hozzáillő életmód	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(分相応:ぶんそうおう)な(暮:く)らし			398710	bunsououna		
121308	ぶんそうおうに	分相応に	分相応にお金を使う。	anyagi lehetőségének megfelelően	Anyagi lehetőségemnek megfelelően költekezek.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00	lehetőség		(分相応:ぶんそうおう)にお(金:かね)を(使:つか)う。			398711	bunsououni		
121309	ぶんそうおうに	分相応に	分相応に寄付した。	magához mérten	Magamhoz mérten adakoztam.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(分相応:ぶんそうおう)に(寄付:きふ)した。			398712	bunsououni		
121310	ぶんそうおうに	分相応に	分相応に生きる。	hozzáillően	Hozzáillően él.	gaspar	2012-11-16 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(分相応:ぶんそうおう)に(生:い)きる。			398713	bunsououni		
121311	ふんぜんと (勇気をもって)	奮然と	台風に奮然と立ち向かった。	bátran	Bátran szembeszállt a tájfunnal.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(台風:たいふう)に(奮然:ふんぜん)と(立:た)ち(向:む)かった。			398715	funzento (勇気womotte)		
121312	もよう	模様	変化が激しい年になる模様です。	kinézet	Úgy néz ki, sok változás vár ránk ebben az évben.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00	kinéz		(変化:へんか)が(激:はげ)しい(年:ねん)になる(模様:もよう)です。			398717	moyou		
121313	でんとすわる	でんと座る	大きな肘掛け椅子にでんと座っていた。	elterpeszkedik	Elterpeszkedett a fotelben.	gaspar	2010-08-28 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00	すわる:座る		(大:おお)きな(肘掛:ひじか)け(椅子:いす)にでんと(座:すわ)っていた。			398718	dentosuwaru		
121314	もよおし	催し	学校の催しで運動会が行われた。	rendezés	Az iskola rendezésében sportnapot tartottak.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(学校:がっこう)の(催:もよお)しで(運動会:うんどうかい)が(行:おこな)われた。			398720	moyooshi		
121315	ふんそうする	扮装する	彼は女性に扮装した。	beöltözik	Beöltözött nőnek.	gaspar	2018-06-29 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女性:じょせい)に(扮装:ふんそう)した。			398722	funsousuru		
121316	かくだいする	拡大する	感染が拡大した。	terjed	A fertőzés terjedt.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(感染:かんせん)が(拡大:かくだい)した。			398723	kakudaisuru		
121317	かくだい	拡大	感染拡大防止	terjedés	fertőzés terjedésének megakadályozása	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(感染:かんせん)(拡大:かくだい)(防止:ぼうし)			398724	kakudai		
121318	ふんぜんたる	憤然たる、忿然たる	憤然たる口調	felháborodott	felháborodott hang	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(憤然:ふんぜん)たる(口調:くちょう)			398725	funzentaru		
121319	ふんぜんとして	憤然として、忿然として	憤然として会議室を去った。	mérgesen	Mérgesen kiviharzott a tárgyalóteremből.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(憤然:ふんぜん)として(会議室:かいぎしつ)を(去:さ)った。			398726	funzentoshite		
121320	ふんぜんとして	憤然として、忿然として	憤然として席を立った。	dühöngve	Dühöngve elhagyta a helyét.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(憤然:ふんぜん)として(席:せき)を(立:た)った。			398727	funzentoshite		
121321	もようがえする	模様替えする	新しい壁紙で部屋を模様替えした。	megváltoztatja a kinézetét	Új tapétával megváltoztattam a szoba kinézetét.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00	kinézet		(新:あたら)しい(壁紙:かべがみ)で(部屋:へや)を(模様替:もようが)えした。			398728	moyougaesuru		
121322	ふんだくる		泥棒は鞄をふんだくろうとした。	elragad	A rabló megpróbálta elragadni a táskámat.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(鞄:かばん)をふんだくろうとした。			398729	fundakuru	4	LHHHLL
121323	もよう	模様	現地の模様をお届けします。	helyzet	Bemutatjuk, milyen a helyzet a helyszínen.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(現地:げんち)の(模様:もよう)をお(届:とど)けします。			398731	moyou		
121324	ぶんたい	文体	簡潔な文体	írásmód	tömör írásmód	gaspar	2016-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(簡潔:かんけつ)な(文体:ぶんたい)			398733	buntai		
121325	もようがえする	模様替えする	組織を模様替えした。	átalakít	Átalakította a szervezetet.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(組織:そしき)を(模様替:もようが)えした。			398734	moyougaesuru		
121326	もようをつける	模様をつける	茶碗に花びらの模様をつけた。	mintát rak	A csészére virágszirmos mintát rakott.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(茶碗:ちゃわん)に(花:はな)びらの(模様:もよう)をつけた。			398735	moyouwotsukeru		
121327	はなやかな	華やかな、花やかな	華やかな文体	szóvirágos	szóvirágos stílus	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(華:はな)やかな(文体:ぶんたい)			398736	hanayakana		
121328	ぶんせつする	分節する	言語が世界を分節する。	részekre oszt	A nyelv részekre osztja a világot.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(言語:げんご)が(世界:せかい)を(分節:ぶんせつ)する。			398737	bunsetsusuru		
121329	もよう (成り行き)	模様	試合の模様はインターネットで配信された。	alakulás	Interneten lehetett követni a mérkőzés alakulását.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(試合:しあい)の(模様:もよう)(は:わ)インターネットで(配信:はいしん)された。			398738	moyou (成ri行ki)		
121330	もよう	模様	試験は予定通り実施される模様です。	tűnés	Úgy tűnik, a vizsgát rendben megtartják.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00	tűnik		(試験:しけん)(は:わ)(予定通:よていどお)り(実施:じっし)される(模様:もよう)です。			398739	moyou		
121331	ぶんたん	分担	責任の分担	közös vállalás	közös felelősségvállalás	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(責任:せきにん)の(分担:ぶんたん)			398740	buntan		
121332	ぶんたんする	分担する	責任を分担する。	közösen vállal	Közösen vállalják a felelősséget.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(責任:せきにん)を(分担:ぶんたん)する。			398741	buntansuru		
121333	ぶんたんする	分担する	費用を分担した。	megosztozik (terhen)	Megosztoztak a költségeken.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(費用:ひよう)を(分担:ぶんたん)した。			398742	buntansuru		
121334	ふんだりけったりの	踏んだり蹴ったりの	踏んだり蹴ったりの目にあった。	sorozatos (egyik a másik után)	Sorozatos balszerencse ért.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(踏:ふ)んだり(蹴:け)ったりの(目:め)にあった。			398743	fundarikettarino		
121335	ぶんたい	文体	軽やかな文体で書かれた小説	stílus	könnyed stílusban íródott regény	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(軽:かろ)やかな(文体:ぶんたい)で(書:か)かれた(小説:しょうせつ)			398744	buntai		
121336	もよおしをする	催しをする	音楽の催しをした。	rendezvényt tart	Zenei rendezvényt tartottak.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(音楽:おんがく)の(催:もよお)しをした。			398745	moyooshiwosuru		
121337	もようがえ	模様替え	店内の模様替	átrendezés	üzlet átrendezése	gaspar	2021-03-13 00:00:00	yuko	2021-03-13 00:00:00			(店内:てんない)の(模様:もよう)(替:がえ)			398746	moyougae		
121338	もよう	模様	浜にできる砂の模様	mintázat	tengerparti homok mintázata	gaspar	2015-08-23 00:00:00	yuko	2021-03-13 00:00:00			(浜:はま)にできる(砂:すな)の(模様:もよう)			398747	moyou		
121339	ふんする	扮する	女優は劇で老婆に扮した。	alakít	A nő a darabban öregasszonyt alakított.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	yuko	2021-03-13 00:00:00			(女優:じょゆう)(は:わ)(劇:げき)で(老婆:ろうば)に(扮:ふん)した。			398748	funsuru	3	LHHLL
121340	ふんそう	紛争、紛諍	国家間の紛争を引き起こした。	viszály	Viszályt keltett az országok között.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	yuko	2021-03-13 00:00:00			(国家:こっか)(間:かん)の(紛争:ふんそう)を(引:ひ)き(起:お)こした。			398749	funsou		
121341	ふんそう	紛争、紛諍	労使間の紛争	vita	munkások és munkaadók közti vita	gaspar	2021-03-13 00:00:00	yuko	2021-03-13 00:00:00			(労使:ろうし)(間:かん)の(紛争:ふんそう)			398750	funsou		
121342	さむけをもよおす	寒気を催す		fázik		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00	もよおす:催す					398754	samukewomoyoosu		
121343	もらいじょうず	もらい上手、貰い上手		tud koldulni		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398760	moraijouzu		
121344	もらい (こじきの)	貰い		alamizsna		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398759	morai (kojikino)		
121345	もらい (チップ)	貰い		borravaló		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398761	morai (chippu)		
121346	もらいなきする	もらい泣きする、貰い泣きする	彼が泣くのを見て、もらい泣きした。	átragad a sírás	Átragadt rám a sírása.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	なく:泣く		(彼:かれ)が(泣:な)くのを(見:み)て、もらい(泣:な)きした。			398771	morainakisuru		
121347	もらいご (人)	もらい子、貰い子		örökbefogadott gyermek		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398776	moraigo (人)		
121348	もらいご (人)	もらい子、貰い子		fogadott gyermek		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398777	moraigo (人)		
121349	もらいみず	もらい水、貰い水		kapott víz		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398774	moraimizu	2	LHLLLL
121350	もらいみずをする	もらい水をする、貰い水をする		szomszédba megy vízért		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398778	moraimizuwosuru		
121351	もらいみずをする	もらい水をする、貰い水をする		vizet kér		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398779	moraimizuwosuru		
121352	もらいもの	もらい物、貰い物		ajándékba kapott tárgy		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398780	moraimono		
121353	もらいものをする	もらい物をする、貰い物をする		ajándékot kap		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398781	moraimonowosuru		
121354	よめにもらう	嫁にもらう、嫁に貰う	隣家の娘を嫁にもらった。	feleségül vesz	Feleségül vette a szomszéd lányt.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	もらう:貰う		(隣家:りんか)の(娘:むすめ)を(嫁:よめ)にもらった。			398783	yomenimorau		
121355	うんちをもらす	うんちを漏らす	赤ちゃんがウンチを漏らした。	bekakil	A kisbaba bekakilt.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	もらす:漏らす kakil		(赤:あか)ちゃんがウンチを(漏:も)らした。			398798	unchiwomorasu		
121356	ためいきをもらす	ため息を漏らす、溜め息を漏らす、溜息を漏らす		felsóhajt		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00	もらす:漏らす sóhajt					398799	tameikiwomorasu		
121357	ふまんをもらす	不満を漏らす		elégedetlenségének ad hangot		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00	もらす:漏らす hang					398801	fumanwomorasu		
121358	えみをもらす	笑みを漏らす		elmosolyodik		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	もらす:漏らす えみ:笑み					398803	emiwomorasu		
121359	かきもらす (書き忘れる)	書き漏らす、書漏らす	急いで書いたので何かを書き漏らした。	kifelejt (írásból)	Sietve írtam, és kifelejtettem valamit.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	もらす:漏らす felejt		(急:いそ)いで(書:か)いたので(何:なに)かを(書:か)き(漏:も)らした。			398814	kakimorasu (書ki忘reru)		
121360	ききもらす	聞き漏らす	学生は一言も聞き漏らさないように熱心にメモを取っていた。	elkerüli a figyelmét (szó)	A diák buzgón jegyzetelt, hogy egyetlen szó se kerülje el a figyelmét.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	もらす:漏らす		(学生:がくせい)(は:わ)(一言:ひとこと)も(聞:き)き(漏:も)らさないように(熱心:ねっしん)にメモを(取:と)っていた。			398815	kikimorasu	4	LHHHLL
121361	モラトリアム			moratórium		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398821	moratoriamu		
121362	モラトリアム			haladék (moratórium)		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398822	moratoriamu		
121363	モラビア (モラヴィア)			Morvaország		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398823	morabia (moravyia)		
121364	モラヴィア			Morvaország		gaspar	2018-07-07 00:00:00		2018-07-07 00:00:00						219762	moravyia		
121365	モラヴィアの	モラヴィアの		morva		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398825	moravyiano		
121366	モラヴィアじん	モラヴィア人		morva (ember)		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398826	moravyiajin		
121367	モラル			morál		gaspar	2016-05-14 00:00:00		2016-05-14 00:00:00						195437	moraru		
121368	モラル			erkölcs		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398828	moraru		
121369	モラルのていか	モラルの低下		erkölcsi degradáció		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	ていか:低下					398830	morarunoteika		
121370	もり (万人)	守り、守		őr		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00						398832	mori (万人)		
121371	とうだいもり	灯台守、燈台守		világítótorony őre		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	もり:守 őr					398834	toudaimori	3	LHHLLLL
121372	もり (子守)	守り、守		bébiszitter		gaspar	2021-03-13 00:00:00		2021-03-13 00:00:00						398833	mori (子守)		
121373	もよおす	催す	お誕生日会を催した。	tart	Születésnapi bulit tartottunk.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			お(誕生日会:たんじょうびかい)を(催:もよお)した。			398853	moyoosu	3,0	LHHLL,LHHHH
121374	もらう (買う)	貰う	このシャツをもらいたいのですが。	megvesz	Szeretném megvenni ezt az inget.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			このシャツをもらいたいのですが。			398854	morau (買u)		
121375	もらう	貰う	この役はもう僕がもらった。	övé	Ez a szerep már az enyém.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			この(役:やく)(は:わ)もう(僕:ぼく)がもらった。			398855	morau		
121376	もらう	貰う	これを説明してもらえませんか？	megteszik neki	Elmagyarázná ezt nekem?	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			これを(説明:せつめい)してもらえませんか？			398856	morau		
121377	もらいご (こと)	もらい子、貰い子	一人の貰い子をした。	örökbefogadás	Egy gyermeket örökbe fogadott.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(一人:ひとり)の(貰:もら)い(子:ご)をした。			398858	moraigo (koto)		
121378	もらう	貰う	初めての優勝をもらった。	megszerez	Megszereztük az első bajnoki győzelmünket.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(初:はじ)めての(優勝:ゆうしょう)をもらった。			398859	morau		
121379	もよりえき	最寄駅、最寄り駅	地図で最寄り駅を調べた。	legközelebbi állomás	Térképen megnéztem, melyik a legközelebbi állomás.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(地図:ちず)で(最寄:もよ)り(駅:えき)を(調:しら)べた。			398860	moyorieki	3	LHHLLL
121380	もらう	貰う	子供をもらった。	befogad	Befogadott egy gyereket.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(子供:こども)をもらった。			398862	morau		
121381	もらう	貰う	店員さんにテレビの値段を安くしてもらった。	megcsinálják neki	Az eladó lecsökkentette nekem a tévé árát.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(店員:てんいん)さんにテレビの(値段:ねだん)を(安:やす)くしてもらった。			398864	morau		
121382	もらい (もらうこと)	貰い	慌てる乞食は貰いが少ない。	kapás	Minél többet akar valaki, annál kevesebbet kap.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(慌:あわ)てる(乞食:こじき)(は:わ)(貰:もら)いが(少:すく)ない。			398866	morai (moraukoto)		
121383	もよりの	最寄りの	最寄りの駅はどこですか？	legközelebbi	Melyik a legközelebbi állomás?	gaspar	2009-06-29 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(最寄:もよ)りの(駅:えき)(は:わ)どこですか？			398867	moyorino		
121384	もよおす (感じる)	催す	眠気を催した。	elfog	Elfogott az álmosság.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(眠気:ねむけ)を(催:もよお)した。			398868	moyoosu (感jiru)		
121385	もらす	漏らす、洩らす	秘密を漏らさなかった。	elárul	Nem árultam el a titkot.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(秘密:ひみつ)を(漏:も)らさなかった。			398869	morasu	2	LHLL
121386	もらす	漏らす、洩らす	細大漏らさず報告した。	kihagy	Semmit sem hagytam ki  a jelentésből.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(細大:さいだい)(漏:も)らさず(報告:ほうこく)した。			398870	morasu	2	LHLL
121387	うめきごえをもらす	呻き声を漏らす、うめき声を漏らす	苦痛に顔を歪めて呻き声を漏らした。	felnyög	Fájdalomtól eltorzult arccal felnyögött.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00	もらす:漏らす nyög		(苦痛:くつう)に(顔:かお)を(歪:ゆが)めて(呻:うめ)き(声:ごえ)を(漏:も)らした。			398871	umekigoewomorasu		
121388	もらさず	漏らさず	誰一人漏らさず救った。	kivétel nélkül	Kivétel nélkül mindenkit kimentettek.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00	もらす:漏らす		(誰:だれ)(一人:ひとり)(漏:も)らさず(救:すく)った。			398872	morasazu		
121389	もらす	漏らす、洩らす	部長は辞意を漏らした。	kicsúszik a száján	Az osztályvezetőnek kicsúszott a száján, hogy felmond.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-13 00:00:00			(部長:ぶちょう)(は:わ)(辞意:じい)を(漏:も)らした。			398873	morasu	2	LHLL
121390	はばかる	憚る	世を憚っている。	tart	Tart attól, hogy mit gondolnak az emberek.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00			(世:よ)を(憚:はばか)っている。			398875	habakaru	3	LHHLL
121391	ろんぶん	論文		referátum (értekezés)		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						398879	ronbun		
121392	もりかげ	森陰、森かげ		sötét erdő		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00	かげ:陰					398883	morikage	0,3	LHHHH,LHHLL
121393	もりかげ	森陰、森かげ		erdő mélye		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00	かげ:陰					398884	morikage	0,3	LHHHH,LHHLL
121394	もりばん (森の見張り番)	森番		erdőkerülő		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						398885	moriban (森no見張ri番)		
121395	もりのみはりばん	森の見張り番		erdőkerülő		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	みはりばん:見張り番					398887	morinomihariban		
121396	はたけのみはりばん	畑の見張り番		csősz		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00	みはりばん:見張り番					398888	hatakenomihariban		
121397	おおもり	大盛り	大盛りご飯を頼んだ。	nagy adag	Nagy adag ételt kértem.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もり:盛り adag		(大盛:おおも)りご(飯:はん)を(頼:たの)んだ。			398889	oomori		
121398	おおもりで	大盛りで	大盛りでお願いします！	nagy adagot	Nagy adagot kérek!	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	nagy adag		(大盛:おおも)りでお(願:ねが)いします！			398890	oomoride		
121399	ふつうもり	普通盛り		rendes adag (normális adag)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もり:盛り adag					398891	futsuumori		
121400	ふつうもり	普通盛り		normál adag		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00	もり:盛り adag					398892	futsuumori		
121401	もりそば	盛り蕎麦、盛蕎麦、盛りそば		mártogatós hajdinatészta		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	そば:蕎麦 そば:蕎麦 hajdinatészta					398895	morisoba		
121402	もり	銛		szigony		gaspar	2008-05-13 00:00:00		2008-05-13 00:00:00						24387	mori	1	HLL
121403	もりをうつ	銛を打つ		szigonyoz		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						398898	moriwoutsu		
121404	もりつち (もりど)	盛り土、盛土		töltés		gaspar	2016-09-20 00:00:00	gaspar	2016-09-20 00:00:00						201342	moritsuchi (morido)		
121405	もりつち (もりど)	盛り土、盛土		földbucka		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00	bucka					398934	moritsuchi (morido)		
121406	もりど	盛り土、盛土		töltés		gaspar	2016-09-20 00:00:00	gaspar	2016-09-20 00:00:00						201341	morido		
121407	もりど	盛り土、盛土		földbucka		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00	bucka					398936	morido		
121408	もりど	盛り土、盛土		földhalom		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00	halom					398937	morido		
121409	もりど	盛り土、盛土		földrakás		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00	rakás					398938	morido		
121410	もりど	盛り土、盛土		földhányás		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00	hányás					398939	morido		
121411	きりつち	切り土		földkiemelkedésről levágott föld		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						398946	kiritsuchi		
121412	きりど	切り土		földkiemelkedésről levágott föld		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						398947	kirido	2	LHLL
121413	もりつち (もりど)	盛り土、盛土		földhalom		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	halom					398935	moritsuchi (morido)		
121414	もりつちをする	盛り土をする、盛土をする		földhányást csinál		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						398950	moritsuchiwosuru		
121415	もりつち (もりど)	盛り土、盛土		földhányás		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	hányás					398949	moritsuchi (morido)		
121416	もりつち (もりど)	盛り土、盛土		földrakás		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00	rakás					398951	moritsuchi (morido)		
121417	もりばな	盛り花、盛花		lapos vázás ikebana		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						398952	moribana		
121418	モリブデンこう	モリブデン鋼		molibdénacél		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						398953	moribudenkou		
121419	モリブデンえんこう (PbMoO₄)	モリブデン鉛鉱		wulfenit (PbMoO₄)		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						398954	moribuden'enkou (PbMoO₄)		
121420	モリブデンこう	モリブデン鉱		molibdenit		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						398955	moribudenkou		
121421	モル (化学)			mól (kémia)		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						398962	moru (化学)		
121422	モルジブ			Maldív-szigetek		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						398981	morujibu		
121423	モルジブしょとう	モルジブ諸島		Maldív-szigetek		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						398982	morujibushotou		
121424	モルドバ			Moldova		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						398984	morudoba		
121425	モルドバじん	モルドバ人		moldovai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						398985	morudobajin		
121426	モルドバの			moldovai		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						398986	morudobano		
121427	モルダビアこうこく	モルダビア公国		Moldvai Fejedelemség		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	こうこく:公国					398990	morudabiakoukoku		
121428	モルダヴィア (地方)			Moldva (régió)		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						398992	morudavyia (地方)		
121429	モルダビア (モルダヴィア)			Moldva (régió)		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						398993	morudabia (morudavyia)		
121430	モルヒネちゅうどく (依存)	モルヒネ中毒		morfiumfüggőség		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117742	moruhinechuudoku (依存)		
121431	モルヒネちゅうどく	モルヒネ中毒		morfinizmus		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						398994	moruhinechuudoku		
121432	モルヒネちゅうどくかんじゃ	モルヒネ中毒患者		morfinista		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						398995	moruhinechuudokukanja		
121433	もれ	漏れ、洩れ、泄れ		kiszivárgás		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174566	more	2	LHL
121434	もれ (おち)	漏れ、洩れ、泄れ		kihagyás		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						398998	more (ochi)		
121435	あぶらもれ	油漏れ、油洩れ、油もれ		olajszivárgás		gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もれ:漏れ szivárgás					399001	aburamore		
121436	ためいきがもれる	溜息が漏れる		sóhajt		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もれる:漏れる					399031	tameikigamoreru		
121437	もりたてる	守り立てる、盛り立てる	新社長を守り立てた。	felkarol	Felkarolta az új igazgatót.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00			(新社長:しんしゃちょう)を(守:も)り(立:た)てた。			399040	moritateru	4	LHHHLL
121438	もる	盛る	土を盛った。	kupacba rak	Kupacba rakta a földet.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00			(土:つち)を(盛:も)った。			399052	moru	1	HLL
121439	くちからもれる	口から漏れる	彼の口から呪いが漏れた。	kiszalad a száján	Kiszaladt a száján az átok.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もれる:漏れる száj		(彼:かれ)の(口:くち)から(呪:のろ)いが(漏:も)れた。			399054	kuchikaramoreru		
121440	ごたぶんにももれず	ご多分にも漏れず	ご多分にも漏れず我社も景気が悪い。	mint minden más	Mint minden más vállalatnak, nekünk sem megy most az üzlet.	gaspar	2012-10-27 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	もれる:漏れる たぶん:多分 más		ご(多分:たぶん)にも(漏:も)れず(我社:わがしゃ)も(景気:けいき)が(悪:わる)い。			399055	gotabunnimomorezu		
121441	せんこうにもれる	選考に漏れる	その候補者は選考に漏れた。	kihullik a rostán (nem választják)	Az a jelölt kihullott a rostán.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	もれる:漏れる rosta		その(候補者:こうほしゃ)(は:わ)(選考:せんこう)に(漏:も)れた。			399056	senkounimoreru		
121442	もりもり		もりもりと仕事する。	erősen nekiveselkedve	Erősen nekiveselkedve dolgozik.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			もりもりと(仕事:しごと)する。			399057	morimori	1	HLLLL
121443	もりもり		もりもりの筋肉	duzzadva	duzzadó izmok	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			もりもりの(筋肉:きんにく)			399058	morimori	1	HLLLL
121444	もりもり		もりもり食べる。	farkasétvággyal	farkasétvággyal eszik	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			もりもり(食:た)べる。			399059	morimori	1	HLLLL
121445	ガスもれ	ガス漏れ、ガス洩れ	ガス漏れを止めた。	gázszivárgás	Elhárította a gázszivárgást.	gaspar	2010-07-28 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	もれ:漏れ		ガス(漏:も)れを(止:と)めた。			399060	gasumore		
121446	もれる (光・音が)	漏れる、洩れる	ドアの隙間から光が漏れていた。	szűrődik	Fény szűrődött az ajtó résén át.	yuko	2013-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			ドアの(隙間:すきま)から(光:ひかり)が(漏:も)れていた。			399062	moreru (光/音ga)		
121447	もりあがり	盛り上がり	パーティーの盛り上がり	emelkedett hangulat	buli emelkedett hangulata	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	hangulat		パーティーの(盛:も)り(上:あ)がり			399063	moriagari		
121448	のっとり (アカウントの)	乗っ取り、乗っとり	ユーザー・アカウントの乗っ取り	feltörés	felhasználófiók feltörése	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			ユーザー・アカウントの(乗:の)っ(取:と)り			399064	nottori (akauntono)		
121449	もりたてる	守り立てる、盛り立てる	会社を守り立てた。	gondjaiba vesz	Gondjaiba vette a vállalatot.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(守:も)り(立:た)てた。			399065	moritateru	4	LHHHLL
121450	もれ (おち)	漏れ、洩れ、泄れ	名簿の漏れ	kifelejtés	névsorból kifelejtés	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(名簿:めいぼ)の(漏:も)れ			399067	more (ochi)		
121451	もりあがり	盛りあがり、盛り上がり	地形の盛り上がり	domborulat	táj domborulata	gaspar	2018-10-10 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(地形:ちけい)の(盛:も)り(上:あ)がり			399068	moriagari		
121452	モルタルをぬる	モルタルを塗る	壁にモルタルを塗った。	bevakol	Bevakoltam a falat.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(壁:かべ)にモルタルを(塗:ぬ)った。			399069	morutaruwonuru		
121453	あらし	荒らし、荒し	家荒らし	feltörés	lakás feltörése	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(家:いえ)(荒:あ)らし			399070	arashi	1	HLLL
121454	もりたてる	守り立てる、盛り立てる	後継者を守り立てた。	támogat	Támogatta az utódját.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(後継者:こうけいしゃ)を(守:も)り(立:た)てた。			399071	moritateru	4	LHHHLL
121455	もれる	漏れる、洩れる	情報が漏れてしまった。	kiszivárog	Kiszivárgott az információ.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(情報:じょうほう)が(漏:も)れてしまった。			399072	moreru	2	LHLL
121456	こうかいする	後悔する	昔のことを後悔している。	bánkódik	A múlton bánkódik.	gaspar	2011-04-17 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(昔:むかし)のことを(後悔:こうかい)している。			399073	koukaisuru	1	HLLLLLL
121457	ほんねがもれる	本音が漏れる	本音がポロッと漏れた。	elszólja magát	Véletlenül elszólta magát.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	もれる:漏れる		(本音:ほんね)がポロッと(漏:も)れた。			399074	honnegamoreru		
121458	もる	盛る	果物を盛ったかご	megrak	megrakott gyümölcskosár	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(果物:くだもの)を(盛:も)ったかご			399075	moru	1	HLL
121459	もりだくさんの	盛りだくさんの、盛り沢山の	機能盛りだくさんのアプリ	sokféle	sokféle funkciót tartalmazó alkalmazás	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(機能:きのう)(盛:も)りだくさんのアプリ			399076	moridakusanno		
121460	わきだし	湧き出し	源泉の湧き出し	feltörés	forrásvíz feltörése	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(源泉:げんせん)の(湧:わ)き(出:だ)し			399077	wakidashi		
121461	もれきく	漏れ聞く	漏れ聞くところによると彼は入院をしたらしい。	véletlenül meghall	Úgy hallottam, hogy kórházba került.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	hall		(漏:も)れ(聞:き)くところによると(彼:かれ)(は:わ)(入院:にゅういん)をしたらしい。			399078	morekiku	0,1	LHHHH,HLLLL
121462	もりあがる	盛り上がる	熱でアスファルトは盛り上がった。	felpúposodik	A melegtől felpúposodott az aszfalt.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(熱:ねつ)でアスファルト(は:わ)(盛:も)り(上:あ)がった。			399079	moriagaru	4	LHHHLL
121463	もる	漏る、洩る	牛乳パックから牛乳が漏っている。	szivárog	A tejesdobozból szivárog a tej.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(牛乳:ぎゅうにゅう)パックから(牛乳:ぎゅうにゅう)が(漏:も)っている。			399080	moru	1	HLL
121464	もりだくさんの	盛りだくさんの、盛り沢山の	盛りだくさんの内容のプログラム	változatos	változatos tartalmú műsor	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(盛:も)りだくさんの(内容:ないよう)のプログラム			399082	moridakusanno		
121465	もりきりの	盛り切りの、盛りきりの	盛り切りのご飯一膳	repeta nélkül adott	repeta nélkül adott, egy tál rizs	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(盛:も)り(切:き)りのご(飯:はん)(一膳:いちぜん)			399083	morikirino		
121466	もりたてる	守り立てる、盛り立てる	監督はチームを盛り立てた。	lelkesít	Az edző lelkesítette a csapatot.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(監督:かんとく)(は:わ)チームを(盛:も)り(立:た)てた。			399084	moritateru	4	LHHHLL
121467	もる	盛る	言論の自由を憲法に盛った。	belevesz	Belevette a szólásszabadságot az alkotmányba.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(言論:げんろん)の(自由:じゆう)を(憲法:けんぽう)に(盛:も)った。			399086	moru	1	HLL
121468	もれる (抜ける)	漏れる、洩れる	計算から一行漏れてしまった。	kimarad	Egy sor kimaradt a számításból.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(計算:けいさん)から(一行:いちぎょう)(漏:も)れてしまった。			399087	moreru (抜keru)		
121469	もりこむ	盛り込む、盛りこむ	貧困問題を公約に盛り込んだ。	belefoglal	Választási ígéretébe belefoglalta a szegénység problémáját.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(貧困:ひんこん)(問題:もんだい)を(公約:こうやく)に(盛:も)り(込:こ)んだ。			399088	morikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
121470	せんたくのよち	選択の余地	選択の余地がなかった。	más választás	Nem volt más választásom.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	választás よち:余地		(選択:せんたく)の(余地:よち)がなかった。			399089	sentakunoyochi		
121471	もれ	漏れ、洩れ、泄れ	電池の漏れ	szivárgás	elem szivárgása	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(電池:でんち)の(漏:も)れ			399090	more	2	LHL
121472	もりあげる	盛り上げる	音楽はクリスマス気分を盛り上げた。	fokoz	A dalok fokozták az emberek karácsonyi hangulatát.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(音楽:おんがく)(は:わ)クリスマス(気分:きぶん)を(盛:も)り(上:あ)げた。			399091	moriageru	4	LHHHLL
121473	すわりっぱなしでいる	座りっぱなしでいる、座りっ放しでいる	順番が来るまで何時間も座りっぱなしでいた。	ücsörög	Órákig ücsörögtem, mire sorra kerültem.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	すわる:座る ぱなし:放し		(順番:じゅんばん)が(来:く)るまで(何時間:なんじかん)も(座:すわ)りっぱなしでいた。			399092	suwarippanashideiru		
121474	もりつけ	盛り付け、盛りつけ	食欲をそそる盛り付け	tálalás	gusztusos tálalás	gaspar	2009-07-09 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(食欲:しょくよく)をそそる(盛:も)り(付:つ)け			399093	moritsuke		
121475	しょくよくをそそる	食欲をそそる、食欲を唆る	食欲をそそる盛り付け	gusztusos	gusztusos tálalás	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(食欲:しょくよく)をそそる(盛:も)り(付:つ)け			399094	shokuyokuwososoru		
121476	もりあわせる	盛り合わせる	３種類のソーセージを盛り合わせた。	étel-összeállítás készít	Háromfajta kolbászból készítettem étel-összeállítást.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	yuko	2021-03-14 00:00:00			(３種類:さんしゅるい)のソーセージを(盛:も)り(合:あ)わせた。			399098	moriawaseru		
121477	もれなく	漏れなく	登録者全員に漏れなく景品をプレゼントします。	kivétel nélkül	A regisztráltaknak kivétel nélkül ajándékot adunk.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	yuko	2021-03-14 00:00:00			(登録:とうろく)(者:しゃ)(全員:ぜんいん)に(漏:も)れなく(景品:けいひん)をプレゼントします。			399099	morenaku	2	LHLLL
121478	もりあげる (強くする)	盛り上げる	反戦運動を盛り上げた。	erősít	Erősítette a háborúellenes mozgalmat.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	yuko	2021-03-14 00:00:00			(反:はん)(戦:せん)(運動:うんどう)を(盛:も)り(上:あ)げた。			399100	moriageru (強kusuru)		
121479	もりわける	盛り分ける	テーブルに料理を盛り分けたお皿が並んでいた。	szed	Az asztalon tányérokra szedett ételek sorakoztak.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	yuko	2021-03-14 00:00:00			テーブルに(料理:りょうり)を(盛:も)り(分:わ)けたお(皿:さら)が(並:なら)んでいた。			399101	moriwakeru	4	LHHHLL
121480	なさけ	情け		megsajnálás		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399109	nasake	1,3	HLLL,LHHL
121481	なみだもろい	涙もろい、涙脆い		könnyen sírva fakad		gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もろい:脆い sírva-fakad					399111	namidamoroi	5	LHHHHLL
121482	なみだもろい	涙もろい、涙脆い	彼女は涙もろくてどんな映画を見ても泣く。	érzelgős (könnyen sírva fakad)	Olyan érzelgős, hogy bármilyen filmen könnyre fakad.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もろい:脆い		(彼女:かのじょ)(は:わ)(涙:なみだ)もろくてどんな(映画:えいが)を(見:み)ても(泣:な)く。			399112	namidamoroi	5	LHHHHLL
121483	なみだもろい	涙もろい、涙脆い		lágyszívű (könnyen sírva fakad)		gaspar	2015-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もろい:脆い					399116	namidamoroi	5	LHHHHLL
121484	もろさ	脆さ		gyengeség		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399119	morosa	1	HLLL
121485	もろさ	脆さ		törékenység		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399118	morosa	1	HLLL
121486	もろさ	脆さ		sérülékenység		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399121	morosa	1	HLLL
121487	もろこし	唐土		Kína		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399125	morokoshi		
121488	もろざし	諸差し、両差し、双差し		kétkezes hónalj alatti fogás		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399126	morozashi		
121489	もろは	諸刃		kettős él		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399135	moroha		
121490	もろはだ	諸肌		félmeztelen test		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399137	morohada		
121491	もろはだになって	諸肌になって		félmeztelenül		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399138	morohadaninatte		
121492	もろびと (多くの人々)	諸人		sok ember		gaspar	2019-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						399147	morobito (多kuno人々)		
121493	もろみ	諸味、醪		letisztulatlan szójaszósz		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						399151	moromi		
121494	もろみ	諸味、醪		letisztulatlan szaké		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399152	moromi		
121495	うらもん	裏門		hátsó kapu		gaspar	2014-07-06 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もん:門 kapu					399156	uramon	2,0	LHLLL,LHHHH
121496	てらのもん	寺の門		templomkapu		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00	もん:門 kapu					399157	teranomon		
121497	もんをでる	門を出る		tanítványaként végez		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00	でる:出る もん:門					399163	monwoderu		
121498	だんしもんをいずればしちにんのてきあり	男子門を出ずれば七人の敵あり		ha egy ember kilép a világba, sok ellensége támad		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	てき:敵 ellenség					399167	danshimonwoizurebashichininnotekiari		
121499	おもてもん (証文)	表門		főkapu		gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もん:門 kapu					399170	omotemon (証文)		
121500	もん	文		mon		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399171	mon	1	HLL
121501	もん (模様)	紋		minta		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399174	mon (模様)		
121502	もん (紋章)	紋		címer		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399175	mon (紋章)		
121503	もんどころ	紋所		családi címer		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399176	mondokoro	0,3	LHHHHH,LHHLLL
121504	もんえい	門衛		kapuőr		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399177	mon'ei		
121505	もんえい	門衛		portás		gaspar	2008-11-22 00:00:00		2008-11-22 00:00:00						31029	mon'ei		
121506	もんえいしつ	門衛室		portásfülke		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399178	mon'eishitsu		
121507	もんえいしつ	門衛室		őrbódé		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						399182	mon'eishitsu		
121508	もんえいつめしょ	門衛詰め所		őrszoba (kapuőrök szobája)		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	つめしょ:詰め所					399184	mon'eitsumesho		
121509	もんか (門下生)	門下		tanítvány		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399185	monka (門下生)		
121510	もんかせい	門下生		tanítvány		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399186	monkasei	3	LHHLLL
121511	せんもんがい	専門外		szakterületen kívül		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						399190	senmongai		
121512	もんがい (専門外)	門外		szakterületen kívül		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						399191	mongai (専門外)		
121513	もんがまえ	門構、門構え		körbezáró kapu-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00	körbezáró-gyök かまえ:構					179738	mongamae	3	LHHLLL
121514	もんがまえ	門構、門構え		kapuszerkezet		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399200	mongamae	3	LHHLLL
121515	きまりもんく	決まり文句、きまり文句、決り文句		közhely		gaspar	2012-09-29 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もんく:文句					399201	kimarimonku	4	LHHHLLL
121516	きまりもんく	決まり文句、きまり文句、決り文句		klisé (közhely)		gaspar	2016-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もんく:文句					399202	kimarimonku	4	LHHHLLL
121517	もんく (語句)	文句		frázis		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						399211	monku (語句)		
121518	もんく (不平)	文句	文句は言えないね。	panasz (elégedetlenség)	Nem lehet panaszunk.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00			(文句:もんく)(は:わ)(言:い)えないね。			399213	monku (不平)		
121519	うたのもんく	歌の文句		dalszöveg		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もんく:文句 szöveg					399215	utanomonku		
121520	めいもんく	名文句		aranyköpés		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00	もんく:文句 köpés					399216	meimonku	3	LHHLLL
121521	めいもんく	名文句		aranymondás		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00	もんく:文句 mondás					399217	meimonku	3	LHHLLL
121522	もんく (言葉)	文句		mondás		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399218	monku (言葉)		
121523	もんくをいう	文句を言う	客は文句を言いながら店を出た。	méltatlankodik (panaszkodik)	A vevő méltatlankodva kiment az üzletből.	gaspar	2010-09-30 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もんく:文句		(客:きゃく)(は:わ)(文句:もんく)を(言:い)いながら(店:みせ)を(出:で)た。			399222	monkuwoiu		
121524	もんくをいう	文句を言う	もう長く演奏会に一緒に行っていないと妻に文句を言った。	szóvá tesz (valamit)	A feleségemnek szóvá tettem, hogy már hosszú ideje nem voltunk koncerten.	gaspar	2012-02-03 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	szó tesz もんく:文句		もう(長:なが)く(演奏会:えんそうかい)に(一緒:いっしょ)に(行:い)っていないと(妻:つま)に(文句:もんく)を(言:い)った。			399223	monkuwoiu		
121525	もんく (不満)	文句		elégedetlenség		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399239	monku (不満)		
121526	いちもんなしの	一文無しの	一ヶ月ぐらい一文無しだった。	pénztelen	Egy hónapig pénztelen voltam.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00	もんなし:文無し もん:文		(一ヶ月:いっかげつ)ぐらい(一文無:いちもんな)しだった。			399247	ichimonnashino		
121527	もろみ	諸味、醪		erjesztőmassza (szójaszósz masszája)		gaspar	2007-09-17 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						399257	moromi		
121528	もろさ	脆さ		porhanyósság		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00						399258	morosa	1	HLLL
121529	もん	門	佐藤一斎の門に学んだ。	valaki alatt tanulás	Szató Isszai alatt tanult.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00			(佐藤:さとう)(一斎:いっさい)の(門:もん)に(学:まな)んだ。			399261	mon	1	HLL
121530	もんがいかん	門外漢	ＩＴに関しては僕は門外漢です。	laikus	Én laikus vagyok a számítástechnikában.	gaspar	2011-04-10 00:00:00	gaspar	2021-03-14 00:00:00			(ＩＴ:アイティー)に(関:かん)しては(僕:ぼく)(は:わ)(門外漢:もんがいかん)です。			399266	mongaikan	3	LHHLLLL
121531	もんく (語句)	文句	ありきたりの文句	kifejezés	elcsépelt kifejezés	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			ありきたりの(文句:もんく)			399267	monku (語句)		
121532	はくらくする	剥落する	このモルタルは剥落する。	mállik (leválik)	Ez a vakolat mállik.	gaspar	2012-10-22 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			このモルタル(は:わ)(剥落:はくらく)する。			399268	hakurakusuru		
121533	せまきもん	狭き門	この大学は狭き門だ。	nehéz a bejutás	Erre az egyetemre nehéz a bejutás.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	もん:門 bejutás		この(大学:だいがく)(は:わ)(狭:せま)き(門:もん)だ。			399269	semakimon	1—1	HLLLLL
121534	もんくなしに	文句無しに、文句なしに	この料理は文句なしに美味しい。	kifogástalanul	Ez az étel kifogástalan ízű!	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(文句:もんく)なしに(美味:おい)しい。			399270	monkunashini		
121535	もろい	脆い	この脆い関係がいつまで続くか分からない。	törékeny	Nem tudom meddig tart még ki ez a törékeny kapcsolat.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			この(脆:もろ)い(関係:かんけい)がいつまで(続:つづ)くか(分:わ)からない。			399271	moroi	2	LHLL
121536	もろい	脆い	セメントが足りないとコンクリートは脆くなる。	mállik	Ha kevés cementet teszünk a betonba, akkor mállik.	gaspar	2019-11-21 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			セメントが(足:た)りないとコンクリート(は:わ)(脆:もろ)くなる。			399273	moroi	2	LHLL
121537	せんでんもんく	宣伝文句	チラシの宣伝文句	reklámszöveg	szórólap reklámszövege	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	もんく:文句 szöveg		チラシの(宣伝文句:せんでんもんく)			399274	sendenmonku	5	LHHHHLLL
121538	もろに (完全に)	諸に	パンデミックの影響はもろに出ている。	teljesen	A pandémia hatása teljesen nyilvánvaló.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			パンデミックの(影響:えいきょう)(は:わ)もろに(出:で)ている。			399275	moroni (完全ni)		
121539	いちもんなしの (持たざる者)	一文無しの	一文無しの人	nincstelen	nincstelen ember	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	もん:文		(一文無:いちもんな)しの(人:ひと)			399276	ichimonnashino (持tazaru者)		
121540	もんくをつける	文句を付ける、文句をつける	不良品に文句をつけた。	panaszkodik	Panaszkodtam a selejtre.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	もんく:文句		(不良品:ふりょうひん)に(文句:もんく)をつけた。			399277	monkuwotsukeru		
121541	なさけをかける	情けを掛ける、情けをかける	乞食に情けをかけて、お金を恵んだ。	megsajnál	Megsajnáltam a koldust, és adtam neki pénzt.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(乞食:こじき)に(情:なさ)けをかけて、お(金:かね)を(恵:めぐ)んだ。			399278	nasakewokakeru		
121542	もんく (異存)	文句	何か文句があるか？	kifogás	Van valami kifogásod?	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(何:なに)か(文句:もんく)があるか？			399279	monku (異存)		
121543	もんくのつけようがない	文句の付けようがない、文句のつけようがない	彼の仕事には文句の付けようがない。	nem lehet oka a panaszra	A munkájával kapcsolatban, nem lehet okunk a panaszra.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	もんく:文句 panasz		(彼:かれ)の(仕事:しごと)に(は:わ)(文句:もんく)の(付:つ)けようがない。			399280	monkunotsukeyouganai		
121544	もんくをつける	文句を付ける、文句をつける	彼女は何にでも文句をつけずにいられない。	hibát talál	Az a nő mindenben hibát talál.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	talál もんく:文句		(彼女:かのじょ)(は:わ)(何:なに)にでも(文句:もんく)をつけずにいられない。			399281	monkuwotsukeru		
121545	もんく (語句)	文句	手紙の文句	szöveg	levél szövege	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(手紙:てがみ)の(文句:もんく)			399282	monku (語句)		
121546	もんく (言葉)	文句	挨拶の文句	szavak	köszöntő szavak	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(挨拶:あいさつ)の(文句:もんく)			399283	monku (言葉)		
121547	もんくなしの	文句無しの、文句なしの	文句なしのサービス	kifogástalan	kifogástalan szolgáltatás	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(文句:もんく)なしのサービス			399284	monkunashino		
121548	もんくのおおい	文句の多い	文句の多い人	folyton panaszkodó	folyton panaszkodó ember	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(文句:もんく)の(多:おお)い(人:ひと)			399285	monkunoooi		
121549	もろい	脆い	精神的に脆い人	gyenge	lelkileg gyenge ember	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(精神的:せいしんてき)に(脆:もろ)い(人:ひと)			399286	moroi	2	LHLL
121550	もろい	脆い	脆い心	sérülékeny	sérülékeny lélek	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(脆:もろ)い(心:こころ)			399287	moroi	2	LHLL
121551	もろはだをぬぐ	諸肌を脱ぐ	諸肌を脱いで上半身裸になった。	félmeztelenre vetkőzik	Félmeztelenre vetkőzött.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	はだをぬぐ:肌を脱ぐ segít ぬぐ:脱ぐ		(諸肌:もろはだ)を(脱:ぬ)いで(上半身裸:じょうはんしんはだか)になった。			399288	morohadawonugu		
121552	もろはだをぬぐ (全力を尽くす)	諸肌を脱ぐ	諸肌を脱いで頑張った。	mindent belead	Minden erőmet beleadva igyekeztem.	gaspar	2018-12-20 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00	はだをぬぐ:肌を脱ぐ belead ぬぐ:脱ぐ		(諸肌:もろはだ)を(脱:ぬ)いで(頑張:がんば)った。			399289	morohadawonugu (全力wo尽kusu)		
121553	もろとも	諸共	車もろとも川に落ちた。	együtt	Autójával együtt a folyóba esett.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(車:くるま)もろとも(川:かわ)に(落:お)ちた。			399290	morotomo		
121554	もん	門	門をくぐって庭に入った。	kapu	Átmentem a kapun a kertbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(門:もん)をくぐって(庭:にわ)に(入:はい)った。			399291	mon	1	HLL
121555	もんがい (門のそと)	門外	門外へ走り出た。	kapun kívül	Kifutottam a kapun.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(門外:もんがい)(へ:え)(走:はし)り(出:で)た。			399292	mongai (門nosoto)		
121556	もんがいかん (部外者)	門外漢	門外漢の意見	kívülálló	kívülálló véleménye	gaspar	2021-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-14 00:00:00			(門外漢:もんがいかん)の(意見:いけん)			399293	mongaikan (部外者)		
121557	もろもろ	諸々	その他諸々	sok minden	azonkívül sok minden	gaspar	2021-03-14 00:00:00	yuko	2021-03-14 00:00:00			その(他:た)(諸々:もろもろ)			399294	moromoro		
121558	もんをたたく	門を叩く	大作曲家の門を叩いた。	tanítványa akar lenni	Híres zeneszerző tanítványa akart lenni.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	yuko	2021-03-14 00:00:00	たたく:叩く もん:門		(大作:だいさっ)(曲:きょく)(家:か)の(門:もん)を(叩:たた)いた。			399295	monwotataku		
121559	タンカー			tartályhajó		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236769	tankaa		
121560	タンカー			tankerhajó (tartályhajó)		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						399296	tankaa		
121561	じょうにもろい	情にもろい、情に脆い	情に脆くてお金を貸してしまう。	lágyszívű	Lágyszívű, kölcsönad, ha kérnek tőle.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00			(情:じょう)に(脆:もろ)くてお(金:かね)を(貸:か)してしまう。			399308	jounimoroi		
121562	しなん (武芸の)	指南		harcművészet tanítása		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2018-07-23 00:00:00	tanítás					222759	shinan (武芸no)		
121563	しなん (芸能の)	指南		művészet tanítása		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399310	shinan (芸能no)		
121564	シニア			idősebb		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399311	shinia		
121565	シニア (上級者)			magasabb osztályba tartozó		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399312	shinia (上級者)		
121566	しにがみ	死に神、死神		halálisten		gaspar	2012-12-04 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00						399313	shinigami		
121567	しにがみ	死に神、死神		kaszás		yuko	2013-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00						399314	shinigami		
121568	しにがみにとりつかれる (死にたい)	死に神に取りつかれる		meg akar halni		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399316	shinigaminitoritsukareru (死nitai)		
121569	しにがみにとりつかれる (死に際にある)	死に神に取りつかれる		halál markában van		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00						399320	shinigaminitoritsukareru (死ni際niaru)		
121570	しにぎわにのこしたことば	死に際に残した言葉		halott utolsó szavai		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	ことば:言葉 szó					399322	shinigiwaninokoshitakotoba		
121571	しにみず	死に水		haldoklónak adott víz		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399327	shinimizu		
121572	しにみず (流れない水)	死に水		holt víz		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399328	shinimizu (流renai水)		
121573	しにめに	死に目		halál pillanata		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399329	shinimeni		
121574	しにんにくちなし	死人に口なし		holtak nem beszélnek		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399337	shininnikuchinashi		
121575	じにん	自任		önjelölés		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399344	jinin		
121576	しんでいる	死んでいる	あの学者はもう死んでいる。	halott (meghalt)	Az a tudós már halott.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	しぬ:死ぬ		あの(学者:がくしゃ)(は:わ)もう(死:し)んでいる。			399346	shindeiru		
121577	おぼれじぬ	溺れ死ぬ		vízbe fullad		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	しぬ:死ぬ					399347	oborejinu		
121578	こごえじぬ	凍え死ぬ		halálra fagy		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	しぬ:死ぬ fagy					399348	kogoejinu		
121579	やけじに	焼け死に		tűzhalál		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399349	yakejini		
121580	たたみのうえでしぬ	畳の上で死ぬ		természetes halállal hal meg		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	しぬ:死ぬ meghal					399352	tataminouedeshinu		
121581	じこでしぬ	事故で死ぬ		balesetben hal meg		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	しぬ:死ぬ meghal					399354	jikodeshinu		
121582	ねむるようにしぬ	眠るように死ぬ		jobblétre szenderül		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	しぬ:死ぬ szenderül					399356	nemuruyounishinu		
121583	わかくしてしぬ	若くして死ぬ		fiatalon hal meg		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	しぬ:死ぬ meghal					399357	wakakushiteshinu		
121584	しぬまでたたかう	死ぬまで戦う		utolsó csepp véréig harcol		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	harcol たたかう:戦う					399359	shinumadetatakau		
121585	ばかはしななきゃなおらない (直訳)	馬鹿は死ななきゃ治らない		aki bolond, haláláig az is marad		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	しぬ:死ぬ	baka-va sinanakja naoranai				399362	bakahashinanakyanaoranai (直訳)		
121586	しぬ (野球で)	死ぬ		ki lesz ejtve (baseballban)		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00						399365	shinu (野球de)		
121587	おおじぬし	大地主		nagybirtokos		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	じぬし:地主 birtokos					399366	oojinushi	3	LHHLLL
121588	おんなじぬし	女地主		földbirtokos nő		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	じぬし:地主 birtokos					399367	onnajinushi		
121589	ちねつ (地熱〜)	地熱		geotermikus		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00						399369	chinetsu (地熱~)		
121590	ちねつ	地熱		geotermikus hő		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399368	chinetsu		
121591	ちねつ	地熱		földhő		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399370	chinetsu		
121592	しのつくあめ	篠突く雨		szakadó eső		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399375	shinotsukuame	5	LHHHHLL
121593	あしおとをしのばせる	足音を忍ばせる		halkan lépdel		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	しのばせる:忍ばせる lépdel					399382	ashiotowoshinobaseru		
121594	しのび (潜入)	忍び		lopózkodás		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399386	shinobi (潜入)		
121595	しのび (微行)	忍び		rejtőzködés		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00						399385	shinobi (微行)		
121596	けんおん	検温		lázmérés		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248681	ken'on		
121597	けんおん	検温		hőmérőzés		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399388	ken'on		
121598	しのび (密偵)	忍び		kém		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399389	shinobi (密偵)		
121599	しのびわらい	忍び笑い		elfojtott nevetés		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399392	shinobiwarai	4	LHHHLLL
121600	しのびわらい	忍び笑い		kuncogás		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399393	shinobiwarai	4	LHHHLLL
121601	ひとめをしのんで	人目を忍んで	人目を忍んで不倫デートした。	titokban	Titokban találkozott a szeretőjével.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	ひとめ:人目 しのぶ:忍ぶ		(人目:ひとめ)を(忍:しの)んで(不倫:ふりん)デートした。			399398	hitomewoshinonde		
121602	しのぶこい	忍ぶ恋、忍恋		titkolt szerelem		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	こい:恋 szerelem					399401	shinobukoi		
121603	しば	芝		gyep		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399407	shiba	1,0	HLL,LHH
121604	しばかり	芝刈り		fűnyírás		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	しば:芝					399412	shibakari	3,0,4	LHHLL,LHHHH,LHHHL
121605	じば (磁力場)	磁場		mágneses erőtér		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	erőtér					399421	jiba (磁力場)		
121606	じば	磁場		mágneses tér		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399422	jiba	1,2	HLL,LHL
121607	しはいけん	支配権		uralkodói jog		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399425	shihaiken	2	LHLLLL
121608	にんぎょうしばい	人形芝居		bábszínház (bábelőadás)		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	しばい:芝居 színház					399430	ningyoushibai	5	LHHhHHLLL
121609	にんぎょうしばい (人形劇)	人形芝居		bábelőadás		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	しばい:芝居 előadás					399431	ningyoushibai (人形劇)		
121610	にんぎょうしばい	人形芝居		bábjáték (bábelőadás)		gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	しばい:芝居 játék					399432	ningyoushibai	5	LHHhHHLLL
121611	じはくざい	自白剤		vallatószer		gaspar	2018-06-24 00:00:00		2018-06-24 00:00:00						217787	jihakuzai	3	LHHLLL
121612	じはくざい	自白剤		igazságszérum		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399437	jihakuzai	3	LHHLLL
121613	しはつ	始発	始発電車でセゲドに行った。	elsőként indulás	Az első vonattal Szegedre utaztam.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	első		(始発:しはつ)(電車:でんしゃ)でセゲドに(行:い)った。			399444	shihatsu		
121614	しはつえき	始発駅		indulóállomás		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399446	shihatsueki	3	LHHLLL
121615	じはつ	自発		saját kezdeményezés		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399456	jihatsu		
121616	じはつせい	自発性		spontaneitás		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187324	jihatsusei		
121617	じはつせい	自発性		önkéntesség		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399461	jihatsusei		
121618	しばふ	芝生		pázsit (gyep)		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83524	shibafu		
121619	しはらい	支払い	現金での支払いをお願いします。	fizetés (kifizetés)	Kérem, készpénzben fizessen!	gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	fizet		(現金:げんきん)での(支払:しはら)いをお(願:ねが)いします。			399466	shiharai		
121620	しはらいきんがく	支払い金額、支払金額		fizetendő összeg		gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00						399479	shiharaikingaku	5	LHHHHLLLL
121621	しはらいきんがく	支払い金額、支払金額		kifizetett összeg		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399480	shiharaikingaku	5	LHHHHLLLL
121622	しはらいけいかく	支払い計画、支払計画		fizetési terv		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	けいかく:計画 terv					399482	shiharaikeikaku	5	LHHHHLLLL
121623	しはらいしゅだん	支払い手段、支払手段		fizetési mód		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	しゅだん:手段 mód					399483	shiharaishudan	5	LHHHHhLLL
121624	しはらいほうほう	支払い方法、支払方法		fizetési mód		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	ほうほう:方法 mód					399488	shiharaihouhou	5	LHHHHLLLL
121625	しはらいかんじょう	支払い勘定、支払勘定		fizetési számla		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	かんじょう:勘定 számla					399489	shiharaikanjou	5	LHHHHLLlLL
121626	しはらいさき	支払い先、支払先		kedvezményezett		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399490	shiharaisaki		
121627	しはらいのうりょく	支払い能力、支払能力		fizetőképesség		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	のうりょく:能力 képesség					399491	shiharainouryoku	5	LHHHHLLlLL
121628	しはらいゆうよ	支払い猶予、支払猶予		fizetési haladék		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	ゆうよ:猶予 haladék					399494	shiharaiyuuyo	5	LHHHHLLL
121629	しひりゅうがくせい	私費留学生		önköltséges vendégdiák		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	りゅうがくせい:留学生 vendégdiák					399511	shihiryuugakusei		
121630	じひばんぐみ	自費番組		szponzor nélküli műsor		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00	ばんぐみ:番組 műsor					399513	jihibangumi		
121631	じひがくせい	自費学生		önköltséges diák		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399514	jihigakusei		
121632	じびき (字引)	字引、辞引		betűszótár		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00						399516	jibiki (字引)		
121633	じびき	字引、辞引		szótár		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00						399517	jibiki	3	LHHL
121634	じびきあみ	地曳き網、地曳網、地引き網、地引網		húzóháló		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399520	jibikiami	3	LHHLLL
121635	じびきあみぎょほう	地曳き網漁法、地曳網漁法、地引き網漁法、地引網漁法		húzóhálós halászat		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00	ぎょほう:漁法					399522	jibikiamigyohou		
121636	ぎょほう	漁法		halászati módszer		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399523	gyohou		
121637	じひつ	自筆		saját kézzel írás		gaspar	2021-03-15 00:00:00		2021-03-15 00:00:00						399524	jihitsu		
121638	てっぽうで	鉄砲で	鉄砲でうさぎを撃ちまくった。	puskával	Puskával, nyulakra lövöldözött.	gaspar	2008-01-23 00:00:00	gaspar	2021-03-15 00:00:00			(鉄砲:てっぽう)でうさぎを(撃:う)ちまくった。			399531	teppoude		
121639	やすらかにしぬ	安らかに死ぬ		jobb létre szenderül		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	szenderül lét					399551	yasurakanishinu		
121640	じょうにもろい	情にもろい、情に脆い		könnyen megsajnál másokat		gaspar	2015-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399554	jounimoroi		
121641	しばらくすると	暫くすると	暫くするとＥメールが戻ってきた。	kisvártatva	Kisvártatva visszajött az e-mailem.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			(暫:しばら)くすると(Ｅ:イー)メールが(戻:もど)ってきた。			399556	shibarakusuruto		
121642	しばい	芝居	芝居は上手だけど、嘘だよね！？	színészkedik	Jól tudsz színészkedni, de tudom, hogy hazudsz.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			(芝居:しばい)(は:わ)(上手:じょうず)だけど、(嘘:うそ)だよね！？			399557	shibai		
121643	しはらい (支払金額)	支払い	お客さまから支払いを受けました。	kifizetett pénz	Megkaptuk a pénzt a vevőnktől.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	pénz		お(客:きゃく)さまから(支払:しはら)いを(受:う)けました。			399559	shiharai (支払金額)		
121644	じばん (土台)	地盤	この家は地盤がしっかりしている。	alap	Ez a ház szilárd alapokon nyugszik.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(地盤:じばん)がしっかりしている。			399561	jiban (土台)		
121645	しはんする	市販する	この携帯電話は来月から市販する予定です。	üzletben árusít	Ezt a telefont a jövő hónapban fogják árusítani az üzletekben.	gaspar	2008-08-24 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			この(携帯電話:けいたいでんわ)(は:わ)(来月:らいげつ)から(市販:しはん)する(予定:よてい)です。			399562	shihansuru		
121646	しのぶ (出来る)	忍ぶ	この物は捨てるに忍びない。	bír	Nem bírom kidobni ezt a holmit.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			この(物:もの)(は:わ)(捨:す)てるに(忍:しの)びない。			399563	shinobu (出来ru)		
121647	じばん	地盤	この辺の地盤は緩いので建築にはよくない。	talaj	Ezen a részen laza a talaj, nem jó az építkezéshez.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			この(辺:へん)の(地盤:じばん)(は:わ)(緩:ゆる)いので(建築:けんちく)に(は:わ)よくない。			399564	jiban		
121648	シニカルな		シニカルな言い方	cinikus	cinikus megjegyzés	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			シニカルな(言:い)い(方:かた)			399566	shinikaruna		
121649	じにんする	自任する	プロを自任する。	tartja magát	Profinak tartja magát.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			プロを(自任:じにん)する。			399567	jininsuru		
121650	しのばせる	忍ばせる	ポケットに拳銃を忍ばせた。	rejt	Pisztolyt rejtett a zsebébe.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			ポケットに(拳銃:けんじゅう)を(忍:しの)ばせた。			399568	shinobaseru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
121651	しぬものである	死ぬものである	人は死ぬものである。	halandó	Az ember halandó.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(死:し)ぬものである。			399569	shinumonodearu		
121652	しばる	縛る	人質を椅子に縛った。	kötöz	A székhez kötözte a túszt.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(人質:ひとじち)を(椅子:いす)に(縛:しば)った。			399570	shibaru	2	LHLL
121653	しはらい	支払い	会社は従業員への給料の支払いを延期した。	kifizetés	A vállalat késleltette a bérek kifizetését.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(従業員:じゅうぎょういん)(へ:え)の(給料:きゅうりょう)の(支払:しはら)いを(延期:えんき)した。			399571	shiharai		
121654	れつでん	列伝	偉人列伝	életrajzok	nagy emberek életrajzai	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(偉人:いじん)(列伝:れつでん)			399573	retsuden		
121655	せんぱつ (先発の)	先発	先発電車と後発電車	előbb induló	előbb és később induló vonat	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(先発:せんぱつ)(電車:でんしゃ)と(後発:こうはつ)(電車:でんしゃ)			399574	senpatsu (先発no)		
121656	しはらいをすませる	支払いを済ませる	受験料の支払いを済ませた。	kifizet	Kifizettem a vizsgadíjat.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	すませる:済ませる		(受験:じゅけん)(料:りょう)の(支払:しはら)いを(済:す)ませた。			399577	shiharaiwosumaseru		
121657	じひびき	地響き	地響きがした。	földmorajlás	Földmorajlás hallatszott.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(地響:じひび)きがした。			399578	jihibiki	2	LHLLL
121658	しのばせる	忍ばせる	声を忍ばせた。	lehalkít	Lehalkítottam a hangom.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(声:こえ)を(忍:しの)ばせた。			399579	shinobaseru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
121659	じはつてきに	自発的に	夫は自発的に掃除機をかけた。	magától	A férjem magától kiporszívózott.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(自発的:じはつてき)に(掃除機:そうじき)をかけた。			399580	jihatsutekini		
121660	しばいにする	芝居にする	実際に起きた事件を芝居にした。	színre visz	Egy valóban megtörtént bűnesetet vitt színre.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(実際:じっさい)に(起:お)きた(事件:じけん)を(芝居:しばい)にした。			399581	shibainisuru		
121661	じはくする	自白する	容疑者は犯行を自白した。	bevall	A gyanúsított bevallotta tettét.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(犯行:はんこう)を(自白:じはく)した。			399582	jihakusuru		
121662	みをしのばせる	身を忍ばせる	密林に身を忍ばせた。	elrejtőzik	Elrejtőzött a sűrű erdőben.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	しのばせる:忍ばせる		(密林:みつりん)に(身:み)を(忍:しの)ばせた。			399583	miwoshinobaseru		
121663	しはんされる	市販される	市販されている睡眠薬	piacon kapható	piacon kapható altató	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	しはんする:市販する		(市販:しはん)されている(睡眠薬:すいみんやく)			399584	shihansareru		
121664	しはんの	市販の	市販のシャンプー	forgalomban lévő	forgalomban lévő sampon	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(市販:しはん)のシャンプー			399585	shihanno		
121665	しはんの	市販の	市販のソフト	kapható (kereskedelmi forgalomban lévő)	kapható szoftver	gaspar	2008-08-24 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(市販:しはん)のソフト			399586	shihanno		
121666	しばをしく	芝を敷く	庭に芝を敷く。	befüvesít	Befüvesíti az udvart.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	しば:芝 しく:敷く		(庭:にわ)に(芝:しば)を(敷:し)く。			399587	shibawoshiku		
121667	しのびあしでせまる	忍び足で迫る	彼の後ろに忍び足で迫った。	oson	Mögé osontam.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(彼:かれ)の(後:うし)ろに(忍:しの)び(足:あし)で(迫:せま)った。			399588	shinobiashidesemaru		
121668	しにん	死人	彼は死人を装った。	halott	Halottnak tettette magát.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(死人:しにん)を(装:よそお)った。			399589	shinin		
121669	しぬ	死ぬ	彼女の目は死んでいる。	élettelen	Élettelen a szeme.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(目:め)(は:わ)(死:し)んでいる。			399590	shinu		
121670	しばる	縛る	捕虜の手足を縛った。	összekötöz	Kezét-lábát összekötözte a fogolynak.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(捕虜:ほりょ)の(手足:てあし)を(縛:しば)った。			399592	shibaru	2	LHLL
121671	しのぶ	偲ぶ	昔を偲ぶ。	nosztalgiával gondol	Nosztalgiával gondol a múltra.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(昔:むかし)を(偲:しの)ぶ。			399594	shinobu	1	HLLL
121672	しばらくのあいだ	暫くの間、しばらくの間	暫くの間、短縮営業とさせていただきます。	egy darabig	Egy darabig rövidített időben tartunk nyitva.	gaspar	2018-10-30 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(暫:しばら)くの(間:あいだ)、(短縮:たんしゅく)(営業:えいぎょう)とさせていただきます。			399595	shibarakunoaida		
121673	しばらく (久しぶり)	暫く	暫く！元気？	rég	Rég láttalak, hogy vagy?	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(暫:しばら)く！(元気:げんき)？			399596	shibaraku (久shiburi)		
121674	しはつ	始発	東京駅始発電車	valahonnan indulás	Tokió állomásról induló vonat	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	indulás		(東京:とうきょう)(駅:えき)(始発:しはつ)(電車:でんしゃ)			399597	shihatsu		
121675	しにものぐるい	死に物狂い	死に物狂いで働く。	eszeveszettség	Eszeveszetten dolgozik.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(死:し)に(物狂:ものぐる)いで(働:はたら)く。			399598	shinimonogurui	5	LHHHHLLL
121676	しにものぐるい	死に物狂い	死に物狂いの努力	kétségbeesés	kétségbeesett erőfeszítés	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(死:し)に(物狂:ものぐる)いの(努力:どりょく)			399599	shinimonogurui	5	LHHHHLLL
121677	しにぎわにある	死に際にある	死に際にあった友達を助けようとした。	haldoklik	Próbáltam megmenteni a haldokló barátomat.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	ぎわ:際		(死:し)に(際:ぎわ)にあった(友達:ともだち)を(助:たす)けようとした。			399600	shinigiwaniaru		
121678	しにんのような	死人のような	死人のような顔	halottnak tűnő	halottnak tűnő arc	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(死人:しにん)のような(顔:かお)			399601	shininnoyouna		
121679	しのばせる	偲ばせる	江戸時代を偲ばせる建物	emlékeztet	Edo-korra emlékeztető épület	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	しのぶ:偲ぶ		(江戸時代:えどじだい)を(偲:しの)ばせる(建物:たてもの)			399602	shinobaseru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
121680	しにそう	死にそう	眠くて死にそう！	borzasztó	Borzasztóan álmos vagyok!	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	しぬ:死ぬ		(眠:ねむ)くて(死:し)にそう！			399603	shinisou		
121681	しひで	私費で	私費で出張した。	saját költségen	Saját költségen mentem kiküldetésre.	gaspar	2016-05-27 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(私費:しひ)で(出張:しゅっちょう)した。			399604	shihide		
121682	じびか	耳鼻科	耳鼻科に行った。	fülészet	Fülészetre mentem.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(耳鼻科:じびか)に(行:い)った。			399605	jibika		
121683	じはつてきな	自発的な	自発的な発言	szabad akaratából tett	szabad akaratából tett megjegyzés	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(自発的:じはつてき)な(発言:はつげん)			399606	jihatsutekina		
121684	じはく	自白	自白を強要された。	vallomás	Vallomásra kényszerítették.	gaspar	2007-04-12 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(自白:じはく)を(強要:きょうよう)された。			399608	jihaku		
121685	しのび (微行)	忍び	自身の展覧会をお忍びで訪問した。	inkognitó	Inkognitóban elmentem a saját kiállításomra.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(自身:じしん)の(展覧会:てんらんかい)をお(忍:しの)びで(訪問:ほうもん)した。			399609	shinobi (微行)		
121686	しば	芝	芝を植える。	fű (füves terület)	Füvet ültet.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(芝:しば)を(植:う)える。			399610	shiba	1,0	HLL,LHH
121687	しばい (演劇)	芝居	芝居に出る。	színdarab	Színdarabban játszik.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(芝居:しばい)に(出:で)る。			399611	shibai (演劇)		
121688	しばふ	芝生	芝生を刈る。	fű	Füvet vág.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(芝生:しばふ)を(刈:か)る。			399612	shibafu		
121689	じにんする	自任する	詩人であると自任する。	önjelölt	Önjelölt költő.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(詩人:しじん)であると(自任:じにん)する。			399613	jininsuru		
121690	しのぐ	凌ぐ	従来のコンピュータをはるかにしのぐ情報処理能力	meghalad	jelenlegi számítógépekét messze meghaladó adatfeldolgozó képesség	gaspar	2021-03-15 00:00:00	yuko	2021-03-16 00:00:00			(従来:じゅうらい)のコンピュータをはるかにしのぐ(情報処理:じょうほうしょり)(能力:のうりょく)			399614	shinogu	2,0	LHLL,LHHH
121691	しにせ	老舗	何代も続いた、この老舗ののれんを守りたい。	patinás üzlet	Fenn akarom tartani ezt a patinás üzletet, ami már sok generáción át fennmaradt.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	yuko	2021-03-16 00:00:00			(何:なん)(代:だい)も(続:つづ)いた、この(老舗:しにせ)ののれんを(守:も)りたい。			399615	shinise		
121692	じひびきをたてる	地響きを立てる	象は地響きを立てて進んだ。	földet renget	Az elefánt a földet rengetve haladt.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	yuko	2021-03-16 00:00:00			(象:ぞう)(は:わ)(地響:じひび)きを(立:た)てて(進:すす)んだ。			399616	jihibikiwotateru		
121693	まくのうち (まくうち)	幕の内		szumó első osztály		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399617	makunouchi (makuuchi)		
121694	まくのうち (弁当)	幕の内		makunoucsi uzsonna		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399619	makunouchi (弁当)		
121695	マグマ			magma		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399621	maguma		
121696	くさをまくらにする	草を枕にする		füvön alszik		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00	まくら:枕 alszik					399623	kusawomakuranisuru		
121697	まくらをかわす	枕を交わす		együtt hál (lefekszik valakivel)		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	かわす:交わす hál まくら:枕					399631	makurawokawasu		
121698	まくらをかさねる	枕を重ねる		többször együtt hál (lefekszik valakivel)		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	かさねる:重ねる hál まくら:枕					399632	makurawokasaneru		
121699	まくらをたかくしてねる	枕を高くして寝る		nyugodtan hajtja álomra a fejét		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00	ねる:寝る まくら:枕					399635	makurawotakakushiteneru		
121700	ひょうちん (こおりまくら)	氷枕		jeges borogatás		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399641	hyouchin (koorimakura)		
121701	だきまくら	抱き枕		ölelőpárna		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	まくら:枕 párna					399644	dakimakura	3	LHHLLL
121702	みずまくら	水枕		vízpárna		gaspar	2020-10-22 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	まくら:枕					399648	mizumakura	3	LHHLLL
121703	まくら (製本)	枕		falcolás		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399650	makura (製本)		
121704	まくら (製本)	枕		betétszalag		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399651	makura (製本)		
121705	まくらもとで	枕元で、枕許で、枕もとで	枕元でヌイグルミの熊ちゃんが寝ていた。	párna mellett (ágy mellett)	A párnája mellett aludt a játékmackó.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			(枕元:まくらもと)でヌイグルミの(熊:くま)ちゃんが(寝:ね)ていた。			399652	makuramotode		
121706	まくらもとで (ベッドの横で)	枕元で、枕許で、枕もとで	枕元で電話が鳴った。	ágy mellett	Az ágy mellett megszólalt a telefon.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			(枕元:まくらもと)で(電話:でんわ)が(鳴:な)った。			399653	makuramotode (beddono横de)		
121707	まくらもとに	枕元に、枕許に、枕もとに		párna mellett (ágy mellett)		gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399654	makuramotoni		
121708	まくらもとに (ベッドの横に)	枕元に、枕許に、枕もとに	ナイトテーブルは枕元にある。	ágy mellett	Az éjjeliszekrényünk az ágy mellett áll.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			ナイトテーブル(は:わ)(枕元:まくらもと)にある。			399655	makuramotoni (beddono横ni)		
121709	マクロけいざい	マクロ経済		makrogazdaság		gaspar	2018-06-06 00:00:00		2018-06-06 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					213744	makurokeizai		
121710	まぐろぼうちょう	鮪包丁		tonhalbontó kés		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399688	magurobouchou		
121711	まぐわ	馬鍬		borona		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00	くわ:鍬					399689	maguwa		
121712	まぐわ	真桑		fehér eperfa (Morus alba)		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	eperfa くわ:桑					399691	maguwa		
121713	まくわうり	真桑瓜		makuvadinnye		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399693	makuwauri	3	LHHLLL
121714	まけじあい	負け試合		vesztes mérkőzés		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00	しあい:試合 mérkőzés					399696	makejiai		
121715	まけパターンにはいる	負けパターンに入る		elpártol tőle a győzelmi szerencse		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	パターン szerencse まけ:負け					399703	makepataannihairu		
121716	まげもの (小説)	髷物		történelmi regény		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399706	magemono (小説)		
121717	まげもの (演劇)	髷物		kosztümös színdarab		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399708	magemono (演劇)		
121718	まげもの (映画)	髷物		kosztümös film		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399709	magemono (映画)		
121719	まけおしみ	負け惜しみ	彼は負け惜しみが強い。	vereséget nehezen elismerése	Nehezen ismeri el a vereséget.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	visel		(彼:かれ)(は:わ)(負:ま)け(惜:お)しみが(強:つよ)い。			399715	makeoshimi		
121720	まけおしみがつよい	負け惜しみが強い		nehezen ismeri el a vereséget		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399716	makeoshimigatsuyoi		
121721	まけこす	負け越す、負越す、負けこす		többször nyer, mint veszít		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399717	makekosu	3	LHHLL
121722	まけじだましい	負けじ魂		rendíthetetlen harci szellem		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399718	makejidamashii	4	LHHHLLLL
121723	まけぼし (黒い丸)	負け星		fekete pont (szumóban)		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	ほし:星 pont					399724	makeboshi (黒i丸)		
121724	くろいまる	黒い丸		fekete pont		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	まる:丸 pont					399726	kuroimaru		
121725	まげもの	曲げ物、曲物		hajlított fából készült doboz		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399728	magemono		
121726	まけるがかち	負けるが勝ち		okos enged, szamár szenved		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399729	makerugakachi		
121727	まけるがかち	負けるが勝ち		akkor nyerünk, ha veszítünk		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399730	makerugakachi		
121728	せつをまげる	節を曲げる		feladja az elveit		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	まげる:曲げる elv せつ:節					399752	setsuwomageru		
121729	まげる	曲げる、枉げる	超能力少年はスプーンを曲げた。	meghajlít	A természetfölötti képességű gyerek meghajlította a kanalat.	yuko	2007-12-04 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			(超能力:ちょうのうりょく)(少年:しょうねん)(は:わ)スプーンを(曲:ま)げた。			399754	mageru		
121730	まげる	曲げる、枉げる	ランプを机の上で曲げた。	hajt (hajlít)	Az asztal fölé hajtottam a lámpát.	gaspar	2007-12-11 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			ランプを(机:つくえ)の(上:うえ)で(曲:ま)げた。		8	399755	mageru		
121731	まげる	曲げる、枉げる	弓を作るために枝を曲げた。	hajlít	Ágat hajlított az íjhoz.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			(弓:ゆみ)を(作:つく)るために(枝:えだ)を(曲:ま)げた。			399756	mageru		
121732	まげる	曲げる、枉げる	風がアンテナを曲げた。	elhajlít	A szél elhajlította az antennát.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			(風:かぜ)がアンテナを(曲:ま)げた。			399757	mageru		
121733	まげる	曲げる、枉げる	彼は私の言葉を曲げた。	félremagyaráz (elferdít)	Félremagyarázta a szavaimat.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)の(言葉:ことば)を(曲:ま)げた。			399758	mageru		
121734	まげる	曲げる、枉げる	ペンチで針金を曲げた。	görbít	Fogóval drótot görbítettem.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			ペンチで(針金:はりがね)を(曲:ま)げた。			399759	mageru		
121735	まげる	曲げる、枉げる	足を曲げた。	behajlít	Behajlítottam a lábam.	gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			(足:あし)を(曲:ま)げた。			399760	mageru		
121736	まげる	曲げる、枉げる	この記事は真実を曲げている。	elferdít	Ez a cikk elferdíti a valóságot.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			この(記事:きじ)(は:わ)(真実:しんじつ)を(曲:ま)げている。			399761	mageru		
121737	まごでし	孫弟子		második generációs tanítvány		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00	でし:弟子 tanítvány					399773	magodeshi		
121738	ひまご	ひ孫、曾孫、曽孫		dédunoka		gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	まご:孫 unoka					399779	himago		
121739	ひひまご (やしゃご)	ひひ孫、曾々孫、曾曾孫		ükunoka		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	まご:孫 unoka					399780	hihimago (yashago)		
121740	まご	馬子		málhásló hajtója		gaspar	2012-11-13 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399784	mago	1	HLL
121741	うまおい (馬子)	馬追い		málhásló hajtója		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399785	umaoi (馬子)		
121742	うまおい	馬追い		karámba tevés		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399782	umaoi		
121743	うまおい	馬追い		málhásló hajtása		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399786	umaoi		
121744	まごい	真鯉		fekete ponty		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00	ponty こい:鯉					399788	magoi		
121745	まごこ	孫子		unokák és gyerekek		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399789	magoko	2	LHLL
121746	まごこ	孫子		utódok		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399790	magoko	2	LHLL
121747	まごびき	孫引き		másodkézből származó idézet		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399808	magobiki		
121748	まごまご			tévelygés		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39906	magomago	1	HLLLL
121749	まごまご			totojázás		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399814	magomago	1	HLLLL
121750	まさき	正木、柾		japán kecskerágó (Euonymus japonicus)		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399822	masaki	1	HLLL
121751	まさしく	正しく	正しくその通りだ。	kétségtelenül	Kétségtelenül úgy van.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			(正:まさ)しくその(通:とお)りだ。			399828	masashiku	2	LHLLL
121752	まさしく	正しく	これは正しく私の自転車だ。	minden kétséget kizáróan	Ez minden kétséget kizáróan az én biciklim.	yuko	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			これ(は:わ)(正:まさ)しく(私:わたし)の(自転車:じてんしゃ)だ。			399852	masashiku	2	LHLLL
121753	まさしく	正しく	これは正しく１０年前の話だ。	pontosan	Ez pontosan 10 évvel ezelőtt történt.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			これ(は:わ)(正:まさ)しく(１０:じゅう)(年前:ねんまえ)の(話:はなし)だ。			399853	masashiku	2	LHLLL
121754	まさか	真逆	まさかの時に備えて水を貯めておいた。	legrosszabb	A legrosszabbra gondolva vizet halmoztam fel.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			まさかの(時:とき)に(備:そな)えて(水:みず)を(貯:た)めておいた。			399854	masaka	1	HLLL
121755	こおりまくら	氷枕	熱がある病人の頭に氷枕を当てた。	jeges borogatás	Jeges borogatást raktam a lázas beteg homlokára.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	まくら:枕 borogatás		(熱:ねつ)がある(病人:びょうにん)の(頭:あたま)に(氷枕:こおりまくら)を(当:あ)てた。			399856	koorimakura	4	LHHHLLL
121756	まぐれ	紛れ	この選手はまぐれで勝った。	szerencse	A versenyző szerencsével nyert.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			この(選手:せんしゅ)(は:わ)まぐれで(勝:か)った。			399857	magure	1,3	HLLL,LHHL
121757	まげて	曲げて、枉げて	そこを曲げてお願いしたい。	valahogy	Szeretném, ha valahogy megtenné ezt nekem!	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	まげる:曲げる		そこを(曲:ま)げてお(願:ねが)いしたい。			399858	magete		
121758	まくる (〜まくる)	捲る	どちらを選ぼうか、悩みまくっていた。	egyfolytában csinál	Egyfolytában azon tépelődtem, hogy melyiket válasszam.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			どちらを(選:えら)ぼうか、(悩:なや)みまくっていた。			399859	makuru (~makuru)		
121759	まぐれ	紛れ	まぐれです。	mázli	Mázlim volt.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			まぐれです。			399860	magure	1,3	HLLL,LHHL
121760	まことしやかな	真しやかな	まことしやかな嘘	igaznak tűnő	igaznak tűnő hazugság	gaspar	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			まことしやかな(嘘:うそ)			399861	makotoshiyakana		
121761	まことしやかな	真しやかな	まことしやかな噂	hihető	hihető mendemonda	gaspar	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			まことしやかな(噂:うわさ)			399862	makotoshiyakana		
121762	まこと (事実)	誠、真、実	まことの勇気	valóság	valódi bátorság	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			まことの(勇気:ゆうき)			399863	makoto (事実)		
121763	まこと (真実)	誠、真、実	まことの話し	igazság	igaz történet	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			まことの(話:はな)し			399864	makoto (真実)		
121764	まごまごする (ぐずぐずする)		まごまごしないでさっさと歩きなさい！	totojázik	Ne totojázz, menj előre!	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			まごまごしないでさっさと(歩:ある)きなさい！			399865	magomagosuru (guzuguzusuru)		
121765	まごまごと		まごまごと商品を見比べていた。	totojázva	Totojázva nézegettem az árukat.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			まごまごと(商品:しょうひん)を(見比:みくら)べていた。			399866	magomagoto		
121766	まけ	負け	チームは負けになった。	vereség	A csapat vereséget szenvedett.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			チーム(は:わ)(負:ま)けになった。			399867	make		
121767	まける	負ける	保険勧誘に負けた。	beadja a derekát	Beadtam a derekamat, és biztosítást kötöttem.	yuko	2012-10-25 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(保険:ほけん)(勧誘:かんゆう)に(負:ま)けた。			399869	makeru		
121768	まげる	曲げる、枉げる	僕の言葉を曲げないで下さい。	kiforgat	Ne forgasd ki a szavaimat!	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(僕:ぼく)の(言葉:ことば)を(曲:ま)げないで(下:くだ)さい。			399870	mageru		
121769	まける	負ける	化粧品に肌が負けた。	nem bírja	Nem bírta a krémet a bőröm.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	bír		(化粧品:けしょうひん)に(肌:はだ)が(負:ま)けた。			399872	makeru		
121770	まけずおとらずの	負けず劣らずの	去年に負けず劣らずの勢いで、 今年も挑戦します。	ugyanolyan	Ugyanolyan erővel vágok neki, mint múlt évben.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	おとる:劣る		(去年:きょねん)に(負:ま)けず(劣:おと)らずの(勢:いきお)いで、 (今年:ことし)も(挑戦:ちょうせん)します。			399873	makezuotorazuno		
121771	うでまくらする	腕枕する	夫の腕枕で寝た。	karjára hajtja a fejét	A férjem karjára hajtottam a fejem, úgy aludtam.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	まくら:枕		(夫:おっと)の(腕枕:うでまくら)で(寝:ね)た。			399875	udemakurasuru		
121772	まご	孫	姉に孫が生まれた。	unoka	A nővéremnek unokája született.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(姉:あね)に(孫:まご)が(生:う)まれた。			399876	mago	1	HLL
121773	まげる	曲げる、枉げる	当初の意見を曲げた。	megmásít	Megmásítottam az eredeti véleményemet.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(当初:とうしょ)の(意見:いけん)を(曲:ま)げた。			399877	mageru		
121774	まごびきする	孫引きする	彼の論文を孫引きした。	másodkézből idéz	Másodkézből idéztem az értekezéséből.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	idéz		(彼:かれ)の(論文:ろんぶん)を(孫引:まごび)きした。			399878	magobikisuru		
121775	まけ	負け	彼は決して負けを認めない。	veszítés	Ő sohasem ismerné el, hogy veszített.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(決:けっ)して(負:ま)けを(認:みと)めない。			399880	make		
121776	まくらをならべて	枕を並べて	枕を並べて討ち死にする。	egymás mellett	Egymás mellett véreznek el.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	ならべる:並べる まくら:枕		(枕:まくら)を(並:なら)べて(討:う)ち(死:じ)にする。			399882	makurawonarabete		
121777	まける	負ける	欲望に負けた。	nem tud parancsolni	Nem tudtam megálljt parancsolni a vágyaimnak.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	parancsol		(欲望:よくぼう)に(負:ま)けた。			399883	makeru		
121778	まげる	曲げる、枉げる	法律を曲げる。	furcsán értelmez	Furcsán értelmezi a törvényt.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	értelmez		(法律:ほうりつ)を(曲:ま)げる。			399884	mageru		
121779	まくる	捲る	男の子はクラスメートのスカートを捲くった。	felhajt	A fiú felhajtotta az iskolatársa szoknyáját.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(男:おとこ)の(子:こ)(は:わ)クラスメートのスカートを(捲:ま)くった。			399885	makuru		
121780	まける	負ける	病気に負けたくない。	feladja a harcot	Nem adom fel a harcot a betegséggel!	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(病気:びょうき)に(負:ま)けたくない。			399886	makeru		
121781	ひじをまくらにする	肘を枕にする	肘を枕にして寝ていた。	karjára fekteti a fejét	Fejemet a karomra fektetve aludtam.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	ひじ:肘 fektet まくら:枕		(肘:ひじ)を(枕:まくら)にして(寝:ね)ていた。			399888	hijiwomakuranisuru		
121782	まことのある	誠のある	誠のある人	becsületes	becsületes ember	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	まこと:誠		(誠:まこと)のある(人:ひと)			399891	makotonoaru		
121783	まこと (誠意)	誠、真、実	誠の感謝	őszinteség	őszinte hála	gaspar	2015-08-21 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(誠:まこと)の(感謝:かんしゃ)			399892	makoto (誠意)		
121784	はしる	走る	貧しさに負けて犯罪に走った。	menedéket keres	A bűn útjára lépve keresett menedéket a szegénység elől.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(貧:まず)しさに(負:ま)けて(犯罪:はんざい)に(走:はし)った。			399894	hashiru	2	LHLL
121785	まごまごする (まごつく)		迷子になって、まごまごしていた。	tévelyeg	Eltévedtem az úton, és csak tévelyegtem.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(迷子:まいご)になって、まごまごしていた。			399895	magomagosuru (magotsuku)		
121786	まけがこむ	負けが込む	選手は負けが込んで集中できなかった。	sorozatos vereségek érik	A versenyző a sorozatos vereségek miatt nem tudott koncentrálni.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	こむ:込む まけ:負け vereség		(選手:せんしゅ)(は:わ)(負:ま)けが(込:こ)んで(集中:しゅうちゅう)できなかった。			399896	makegakomu		
121787	まくら (本題に入る前の話)	枕	長めの枕を振った。	bevezető	Egy hosszabb bevezetőt mondott.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(長:なが)めの(枕:まくら)を(振:ふ)った。			399897	makura (本題ni入ru前no話)		
121788	まくら	枕	頭を枕につけて寝ていた。	párna	Párnára fektetve a fejem, aludtam..	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(頭:あたま)を(枕:まくら)につけて(寝:ね)ていた。			399898	makura	1	HLLL
121789	まけおしみをいう	負け惜しみを言う	風邪を引いたから負けたんだよと負け惜しみを言った。	kimagyarázza a vereséget	Azzal magyarázta ki a vereséget, hogy meg volt fázva.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	vereség		(風邪:かぜ)を(引:ひ)いたから(負:ま)けたんだよと(負:ま)け(惜:お)しみを(言:い)った。			399899	makeoshimiwoiu		
121790	まこと (誠意)	誠、真、実	誠を尽くして世渡りをする。	becsületesség	Becsületesen próbál boldogulni az életben.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	yuko	2021-03-16 00:00:00			(誠:まこと)を(尽:つ)くして(世渡:よわた)りをする。			399900	makoto (誠意)		
121791	まげる	曲げる、枉げる	背を曲げた。	meggörbít	Meggörbítettem a hátamat.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	yuko	2021-03-16 00:00:00			(背:せ)を(曲:ま)げた。			399902	mageru		
121792	はしりまくる	走りまくる、走り捲る	今日は多忙で走りまくっていた。	rohangászik	Ma sok munkám volt, mindenfelé rohangásztam.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	yuko	2021-03-16 00:00:00	まくる:捲る		(今日:きょう)は(多忙:たぼう)で(走:はし)りまくっていた。			399903	hashirimakuru		
121793	まさつ (こすること)	摩擦		dörzsölés		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399904	masatsu (kosurukoto)		
121794	せいでんき	静電気		dörzselektromosság		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399907	seidenki	3	LHHLLL
121795	まさつクラッチ	摩擦クラッチ		dörzskuplung		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00	クラッチ kuplung					399915	masatsukuratchi		
121796	まさつクラッチ	摩擦クラッチ		dörzstárcsás tengelykapcsoló		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00	クラッチ tengelykapcsoló					399916	masatsukuratchi		
121797	クラッチ			tengelykapcsoló		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399917	kuratchi		
121798	かんぷ	乾布		száraz kendő		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00	kendő					399919	kanpu	1	HLLL
121799	かんぷまさつ	乾布摩擦		száraz törölközős dörzsölés		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	まさつ:摩擦 dörzsölés					399921	kanpumasatsu	4	LHHHLLL
121800	まさつていこう	摩擦抵抗		dörzsellenállás		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00	ていこう:抵抗 ellenállás					399922	masatsuteikou	4	LHHHLLLL
121801	だいヒット (曲)	大ヒット		nagy sláger		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399926	daihitto (曲)		
121802	まさに	正に、将に、当に	まさにその通りだ。	kétségkívül	Kétségkívül úgy van.	gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00			まさにその(通:とお)りだ。			399932	masani	1	HLLL
121803	まさめ	柾目、正目		sugármetszetű évgyűrűk rajzolata		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399944	masame		
121804	いため	板目		húrmetszetű évgyűrűk rajzolata		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00						399947	itame		
121805	まさめ	柾目、正目		párhuzamos erezet (sugármetszetű évgyűrűk rajzolata)		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399948	masame		
121806	いため	板目		ovális erezet (húrmetszetű évgyűrűk rajzolata)		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399949	itame		
121807	ましな	増しな	彼と結婚するくらいならずっと独身の方がましだ。	inkább	Inkább leszek mindörökre hajadon, minthogy hozzámenjek.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	まし:増し		(彼:かれ)と(結婚:けっこん)するくらいならずっと(独身:どくしん)の(方:ほう)がましだ。			399966	mashina		
121808	ましな	増しな	この食べ物も何もないよりはましだ。	jobb	Ez az étel jobb, mint a semmi.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	まし:増し		この(食:た)べ(物:もの)も(何:なに)もないより(は:わ)ましだ。			399967	mashina		
121809	ひましに	日増しに	日増しに暖かくなった。	napról napra	Napról napra melegebb lett.	gaspar	2010-12-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	ひ:日 まし:増し		(日増:ひま)しに(暖:あたた)かくなった。			399968	himashini		
121810	おそくてもやらないよりまし	遅くてもやらないより増し、遅くてもやらないよりまし		jobb későn, mint soha		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	まし:増し					399971	osokutemoyaranaiyorimashi		
121811	ひざをまじえてかたりあう	膝を交えて語り合う		bizalmasan elbeszélget		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00	まじえる:交える elbeszélget					399976	hizawomajietekatariau		
121812	ポーチ (玄関)			tornác		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399989	poochi (玄関)		
121813	ひらてうち	平手打ち、平手打、平手うち	頬を平手打ちされた。	pofon	Kaptam egy pofont.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			(頬:ほほ)を(平手打:ひらてう)ちされた。			399990	hirateuchi		
121814	ひらてうち	平手打ち、平手打、平手うち		maflás (pofon)		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00						399991	hirateuchi		
121815	ひらてうち	平手打ち、平手打、平手うち	平手打ちをするぞ。	frász	Akarsz egy frászt?	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			(平手打:ひらてう)ちをするぞ。			399992	hirateuchi		
121816	まさつくどう	摩擦駆動		dörzsmeghajtás		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00	くどう:駆動 meghajtás					399914	masatsukudou		
121817	まさつくどう	摩擦駆動		dörzshajtás		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00	くどう:駆動 hajtás					400004	masatsukudou		
121818	まさつする	摩擦する	木を摩擦して火を起こした。	összedörzsöl	Fákat összedörzsölve csiholtam tüzet.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00			(木:き)を(摩擦:まさつ)して(火:ひ)を(起:お)こした。			400008	masatsusuru		
121819	まじえる	交える	この判断に私情を交えないで下さい。	belekever	Kérem, ne keverje bele a személyes érzelmeit a döntésbe!	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			この(判断:はんだん)に(私情:しじょう)を(交:まじ)えないで(下:くだ)さい。			400009	majieru	3	LHHLL
121820	まさに	正に、将に、当に	この曲はまさに大ヒットだ。	valóban	Ez valóban nagy sláger.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			この(曲:きょく)(は:わ)まさに(大:だい)ヒットだ。			400010	masani	1	HLLL
121821	まじき		これは学校の先生にあるまじき行為です。	nem illő	Ez iskolai tanárhoz nem illő viselkedés.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	illik		これ(は:わ)(学校:がっこう)の(先生:せんせい)にあるまじき(行為:こうい)です。			400011	majiki		
121822	まさに	正に、将に、当に	まさに予想した通りだ。	pontosan	Pontosan úgy történt, ahogy képzeltem.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			まさに(予想:よそう)した(通:とお)りだ。			400012	masani	1	HLLL
121823	まさに	正に、将に、当に	今まさに次世代の自動車開発が始まろうとしている。	éppen	Éppen most kezdődik az új generációs autók fejlesztése.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(今:いま)まさに(次世代:じせだい)の(自動車:じどうしゃ)(開発:かいはつ)が(始:はじ)まろうとしている。			400015	masani	1	HLLL
121824	まじえる	交える	冗談を交えて話した。	vegyít	Viccekkel vegyítette a beszédét.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(冗談:じょうだん)を(交:まじ)えて(話:はな)した。			400016	majieru	3	LHHLL
121825	まざまざと		大津波は海の恐ろしさをまざまざと見せつけた。	világosan	A gigantikus szökőár világosan érzékeltette, milyen félelmetes a tenger.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(大津波:おおつなみ)(は:わ)(海:うみ)の(恐:おそ)ろしさをまざまざと(見:み)せつけた。			400017	mazamazato		
121826	まし	増し	大盛りは１００円増しだ。	több	A nagy adag száz jennel többe kerül.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(大盛:おおも)り(は:わ)(１００:ひゃく)(円:えん)(増:ま)しだ。			400018	mashi	1	HLL
121827	まさる	勝る、優る	家にまさる所はない。	jobb	Legjobb otthon.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(家:うち)にまさる(所:ところ)(は:わ)ない。			400019	masaru	2,0	LHLL,LHHH
121828	まじえる	交える	専門家を交えてデータを分析した。	bevon	Szakértők bevonásával elemezték az adatokat.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(専門家:せんもんか)を(交:まじ)えてデータを(分析:ぶんせき)した。			400020	majieru	3	LHHLL
121829	まさるともおとらない	勝るとも劣らない	彼はプロのシェフに勝るとも劣らない腕前だ。	legalább olyan	Legalább olyan ügyes, mint egy profi séf.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	おとる:劣る まさる:勝る		(彼:かれ)(は:わ)プロのシェフに(勝:まさ)るとも(劣:おと)らない(腕前:うでまえ)だ。			400023	masarutomootoranai		
121830	ききしにまさる	聞きしに勝る	彼は聞きしに勝る馬鹿だ。	képzeletet felülmúló	Hülyébb, mint képzeltem.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	まさる:勝る		(彼:かれ)(は:わ)(聞:き)きしに(勝:まさ)る(馬鹿:ばか)だ。			400024	kikishinimasaru		
121831	まさつのない	摩擦のない	摩擦のない水平面	súrlódásmentes	súrlódásmentes, sík felület	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(摩擦:まさつ)のない(水平面:すいへめん)			400026	masatsunonai		
121832	ほうかをまじえる	砲火を交える	砲火を交えた。	lövik egymást	Lőtték egymást.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	まじえる:交える		(砲火:ほうか)を(交:まじ)えた。			400027	houkawomajieru		
121833	しうち	仕打ち	神の仕打ちを恐れた。	verés	Félt, hogy megveri az isten.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00	megver		(神:かみ)の(仕打:しう)ちを(恐:おそ)れた。			400028	shiuchi		
121834	まじえる (交差させる)	交える	色鮮やかな木々が枝を交えた。	keresztez	A színes levelekkel tarkított ágak keresztezték egymást.	gaspar	2012-10-31 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(色鮮:いろあざ)やかな(木々:きぎ)が(枝:えだ)を(交:まじ)えた。			400029	majieru (交差saseru)		
121835	まし	増し	週末出勤すると時給は３割増しだ。	növelés	Ha hétvégén dolgozunk, 30 százalékos órabéremelést kapunk.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(出勤:しゅっきん)すると(時給:じきゅう)(は:わ)(３割:さんわり)(増:ま)しだ。			400030	mashi	1	HLL
121836	まざまざと		１０年前の自分をまざまざと思い出した。	élénken	Élénken emlékszem, milyen voltam tíz évvel ezelőtt.	gaspar	2012-10-22 00:00:00	krampusz	2021-03-16 00:00:00			(１０:じゅう)(年前:ねんまえ)の(自分:じぶん)をまざまざと(思:おも)い(出:だ)した。			400031	mazamazato		
121837	まさつ	摩擦	両国間の摩擦を避けようとしている。	súrlódás	Próbálják elkerülni a súrlódást a két ország között.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	yuko	2021-03-16 00:00:00			(両国:りょうこく)(間:かん)の(摩擦:まさつ)を(避:さ)けようとしている。			400032	masatsu		
121838	きんにくこうちょく	筋肉硬直		izommerevedés		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-16 00:00:00	こうちょく:硬直 merevedés					400037	kinnikukouchoku		
121839	ししょう	嗤笑		gúnyos mosoly		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400043	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
121840	せんこう	潜行		víz alatti haladás		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400044	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
121841	せんこうする (人目を忍んで旅をする)	潜行する		inkognitóban utazik		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400049	senkousuru (人目wo忍nde旅wosuru)		
121842	せんこうする	潜行する		bujkál		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400051	senkousuru		
121843	せんこううんどう	潜行運動		föld alatti mozgalom		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	うんどう:運動 mozgalom					400053	senkouundou	5	LHHHHLLLL
121844	せんこうぶんし (スパイ)	潜行分子		titkos ügynök		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	ぶんし:分子 ügynök					400056	senkoubunshi (supai)		
121845	せんこう	潜行		bujkálás		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400045	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
121846	せんこう (内密に活動)	潜行		titkos tevékenység		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400057	senkou (内密ni活動)		
121847	せんこうする (内密に活動をする)	潜行する		titkos tevékenységet folytat		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400059	senkousuru (内密ni活動wosuru)		
121848	せんこうせいしっぺい	潜行性疾病		alattomos betegség		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00	しっぺい:疾病					400054	senkouseishippei		
121849	せんこうせいしっぺい	潜行性疾病		lappangó betegség		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00	しっぺい:疾病					400060	senkouseishippei		
121850	せんこう	穿孔		perforáció		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						194984	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
121851	せんこう	穿孔		perforálás		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400061	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
121852	せんこう	穿孔		lyukasztás		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400063	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
121853	せんこう	穿孔		kilyukasztás		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400062	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
121854	せんこう	線香		füstölő pálcika		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						242279	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
121855	せんこう	線香		tömjénrudacska		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400067	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
121856	せんこうたて	線香立て		tömjéntartó		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400068	senkoutate	3	LHHLLLL
121857	せんこう	選考、銓衡		kiválasztás		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2013-11-10 00:00:00						62468	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
121858	せんこういいんかい	選考委員会		választóbizottság		gaspar	2011-10-04 00:00:00		2011-10-04 00:00:00						48507	senkouiinkai		
121859	せんこういいんかい	選考委員会		szűrőbizottság		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400071	senkouiinkai		
121860	せんこう	閃光		felvillanás		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400075	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
121861	せんこうでんきゅう	閃光電球		villanókörte		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176102	senkoudenkyuu	5	LHHHHLLlLL
121862	せんこうでんきゅう	閃光電球		villanóégő		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400078	senkoudenkyuu	5	LHHHHLLlLL
121863	ぜんこう (前の箇条)	前項		előző pont		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400090	zenkou (前no箇条)		
121864	ぜんこう (前の項目)	前項		előző cikkely		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400093	zenkou (前no項目)		
121865	こうこう	後項		utóbbi pont		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400088	koukou	1	HLLLL
121866	こうこう	後項		utóbbi cikkely		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400094	koukou	1	HLLLL
121867	ぜんこう (数学で)	前項		előtag (matematikai)		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400095	zenkou (数学de)		
121868	こうこう (数学で)	後項		utótag (matematikai)		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400096	koukou (数学de)		
121869	せんこうはなびのような	線香花火のような		fellángoló (és elmúló)		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400112	senkouhanabinoyouna		
121870	ぜんごかんけい	前後関係		kontextus		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00	かんけい:関係					400115	zengokankei		
121871	ぜんごかんけい	前後関係		szövegkörnyezet		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400116	zengokankei		
121872	せんこく	宣告		közlés		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400120	senkoku		
121873	せんこくしょ	宣告書		ítélet		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400123	senkokusho		
121874	ぜんこくく (選挙区)	全国区		országos választókörzet		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00	választókörzet					400127	zenkokuku (選挙区)		
121875	ぜんこくし	全国紙		országos lap		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400128	zenkokushi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
121876	ぜんこくたいかい	全国大会		országos bajnokság		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00	たいかい:大会 bajnokság					400129	zenkokutaikai	5	LHHHHLLLL
121877	ぜんこくほうそう	全国放送		országos közvetítés		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00	ほうそう:放送 közvetítés					400130	zenkokuhousou	5	LHHHHLLLL
121878	せんごくじだい	戦国時代		Hadakozó államok kora (1467-1568)		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400131	sengokujidai	5	LHHHHLLL
121879	せんごくじだい	戦国時代		Hadakozó fejedelemségek kora		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400132	sengokujidai	5	LHHHHLLL
121880	せんごくぶね	千石船		nagy teherszállító hajó		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400134	sengokubune	4	LHHHLLL
121881	ぜんごさゆうに	前後左右に		előre, hátra, balra és jobbra		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400138	zengosayuuni		
121882	せんこつ	仙骨、薦骨		keresztcsont		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400142	senkotsu	0,1	LHHHH,HLLLL
121883	せんごは	戦後派		háború utáni generáció		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400143	sengoha		
121884	せんごはぶんがく	戦後派文学		háború utáni irodalom		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400144	sengohabungaku		
121885	せんこふめつ	千古不滅		örökkévalóság		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400149	senkofumetsu		
121886	せんこふえき	千古不易		örökké változatlanság		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400153	senkofueki	1—1,1	HLLLLLL,HLLLLLL
121887	ぜんざかしゅ	前座歌手		másodrangú énekes		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400158	zenzakashu	4	LHHHLlL
121888	ぜんざ	前座		nyitószám		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400157	zenza		
121889	センサー			szenzor		gaspar	2015-04-13 00:00:00		2015-04-13 00:00:00						117023	sensaa		
121890	センサー			érzékelő		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400162	sensaa		
121891	せんさいしゃ	戦災者		háborús áldozat		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400167	sensaisha	3	LHHLLlL
121892	せんさいち	戦災地		háború sújtotta terület		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400168	sensaichi		
121893	せんさいちく	戦災地区		háború sújtotta terület		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400169	sensaichiku		
121894	せんさいさ	繊細さ		érzékenység		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400175	sensaisa	0,5	LHHHHH,LHHHHL
121895	せんさい (繊細さ)	繊細		érzékenység		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400176	sensai (繊細sa)		
121896	せんさい	繊細		törékenység		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400174	sensai	1	HLLLL
121897	せんさいさ	繊細さ		törékenység		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400177	sensaisa	0,5	LHHHHH,LHHHHL
121898	ごうせいせんざい	合成洗剤		szintetikus mosószer		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	せんざい:洗剤 mosószer					400178	gouseisenzai	5	LHHHHLLLL
121899	せんざいしつぎょう	潜在失業		rejtett munkanélküliség		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	しつぎょう:失業 munkanélküliség					400180	senzaishitsugyou	5	LHHHHLLlLL
121900	せんざいてきエネルギー	潜在的エネルギー		rejtett energia		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	エネルギー energia					400182	senzaitekienerugii		
121901	せんざいてきいかく	潜在的威嚇		potenciális fenyegetés		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400183	senzaitekiikaku		
121902	せんざいてきしょうひしゃ	潜在的消費者		potenciális fogyasztó		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00	しょうひしゃ:消費者 fogyasztó					400184	senzaitekishouhisha		
121903	せんざいてきびょうげんたい	潜在的病原体		látens kórokozó		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00	びょうげんたい:病原体 kórokozó					400187	senzaitekibyougentai		
121904	ぜんざい	善哉		babpürés leves		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400188	zenzai	3,1	LHHLL,HLLLL
121905	せんさく (穿鑿)	詮索、穿鑿		vájkálódás		gaspar	2016-04-07 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400195	sensaku (穿鑿)		
121906	せんさく (詮索)	詮索、穿鑿		kutakodás		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400196	sensaku (詮索)		
121907	りんこうもく	鱗甲目		tobzoskák (Pholidota)		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400200	rinkoumoku		
121908	せんざんこう	穿山甲		tobzoska (Manis)		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400198	senzankou	3	LHHLLLL
121909	せんざんこうか	穿山甲科		tobzoskafélék (Manidae)		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400202	senzankouka		
121910	せんしの	先史の		őstörténeti		gaspar	2017-12-03 00:00:00		2017-12-03 00:00:00						210689	senshino		
121911	せんし	先史		őstörténet		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400203	senshi	1,0	HLLL,LHHH
121912	せんしがく	先史学		őstörténet-kutatás		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400204	senshigaku	3	LHHLLL
121913	せんしじだい	先史時代		prehisztórikus kor		gaspar	2018-06-05 00:00:00		2018-06-05 00:00:00						213508	senshijidai	4	LHHHLLL
121914	せんしじだい	先史時代		őstörténeti kor		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400205	senshijidai	4	LHHHLLL
121915	せんし	戦史		hadtörténet		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400206	senshi	1,0	HLLL,LHHH
121916	せんし	戦史		hadtörténelem		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400207	senshi	1,0	HLLL,LHHH
121917	せんそうはくぶつかん	戦争博物館		hadtörténeti múzeum		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400209	sensouhakubutsukan		
121918	せんし	戦士		vitéz		gaspar	2008-08-16 00:00:00		2008-08-16 00:00:00						26422	senshi	1,0	HLLL,LHHH
121919	むめいせんしのはか	無名戦士の墓		ismeretlen katona sírja		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00	せんし:戦士 はか:墓 katona sír					400211	mumeisenshinohaka		
121920	せんし	戦士		harcos		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400210	senshi	1,0	HLLL,LHHH
121921	せんし	戦死		háborús halál		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400214	senshi	1,0	HLLL,LHHH
121922	せんさまんべつ (せんさばんべつ)	千差万別		sokaság		gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400217	sensamanbetsu (sensabanbetsu)		
121923	おじぎそう	御辞儀草、お辞儀草		mimóza		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400222	ojigisou		
121924	せんこう (人目を忍んで旅をすること)	潜行		inkognitóban utazás		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400233	senkou (人目wo忍nde旅wosurukoto)		
121925	せんこくする	宣告する	彼は不治を宣告された。	közöl	Közölték vele, hogy gyógyíthatatlan.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(不治:ふじ)を(宣告:せんこく)された。			400237	senkokusuru		
121926	せんさい	戦災	戦災を被る。	háborús kár	Háborús kárt szenved.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00			(戦災:せんさい)を(被:こおむ)る。			400238	sensai	1	HLLLL
121927	ぜんごかんけい	前後関係	文の前後関係から単語の意味を当てた。	szövegösszefüggés	A szövegösszefüggésből kitaláltam a szó jelentését.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	かんけい:関係 összefüggés		(文:ぶん)の(前後関係:ぜんごかんけい)から(単語:たんご)の(意味:いみ)を(当:あ)てた。			400239	zengokankei		
121928	はたけ (〜畑)	畑、畠	トウモロコシ畑	tábla	kukoricatábla	gaspar	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			トウモロコシ(畑:ばたけ)			400242	hatake (~畑)		
121929	せんこう	線香	仏壇に線香をあげた。	tömjénes pálcika	Tömjénes pálcikát égettem a házi oltáron.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(仏壇:ぶつだん)に(線香:せんこう)をあげた。			400243	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
121930	ぜんこく	全国	全国から集まった選手たち	egész ország	az egész országból összegyűlt versenyzők	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(全国:ぜんこく)から(集:あつ)まった(選手:せんしゅ)たち			400244	zenkoku	1	HLLLL
121931	ぜんこくてきな	全国的な	全国的な緊急事態	országos	országos vészhelyzet	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(全国的:ぜんこくてき)な(緊急事態:きんきゅうじたい)			400245	zenkokutekina		
121932	ぜんざ	前座	前座をつとめる。	másodrangúság	Másodrangú szerepet játszik.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(前座:ぜんざ)をつとめる。			400246	zenza		
121933	せんこふえき	千古不易	千古不易の法則	örökérvényűség	örök érvényű törvény	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(千古不易:せんこふえき)の(法則:ほうそく)			400248	senkofueki	1—1,1	HLLLLLL,HLLLLLL
121934	せんざいいちぐう	千載一遇	千載一遇のチャンス	ritkaság	ritka alkalom	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(千載一遇:せんざいいちぐう)のチャンス			400249	senzaiichiguu	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
121935	せんこうする	選考する、銓衡する	受賞者を選考する。	kiválaszt	Kiválasztják a díj nyertesét.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(受賞者:じゅしょうしゃ)を(選考:せんこう)する。			400250	senkousuru		
121936	ぜんこう	善行	善行を行う。	jótett	Jót tesz.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(善行:ぜんこう)を(行:おこな)う。			400251	zenkou	1	HLLLL
121937	ぜんこう	善行	善行を表彰する。	jó viselkedés	Értékeli a jó viselkedését.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(善行:ぜんこう)を(表彰:ひょうしょう)する。			400252	zenkou	1	HLLLL
121938	せんさばんべつの	千差万別の	幸福は千差万別である。	sokféle	Sokféle boldogság létezik.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(幸福:こうふく)(は:わ)(千差万別:せんさばんべつ)である。			400253	sensabanbetsuno		
121939	ぜんごさゆう	前後左右	敵は前後左右から押し寄せていた。	minden irány	Minden irányból jött az ellenség.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)(前後左右:ぜんごさゆう)から(押:お)し(寄:よ)せていた。			400254	zengosayuu	1—1	HLLLLLL
121940	せんこくする	宣告する	有罪を宣告された。	kimond	Bűnösnek mondták ki.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(有罪:ゆうざい)を(宣告:せんこく)された。			400256	senkokusuru		
121941	ひじゅん	批准	条約の批准	ratifikálás	szerződés ratifikálása	gaspar	2015-11-25 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(条約:じょうやく)の(批准:ひじゅん)			400257	hijun		
121942	ぜんこう (すべての学校)	全校	神奈川県の全校	minden iskola	Kanagava megye minden iskolája	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(神奈川県:かながわけん)の(全校:ぜんこう)			400259	zenkou (subeteno学校)		
121943	せんこうをはなつ	閃光を放つ	空中で爆発したロケットは閃光を放った。	felvillan	A reptében felrobbant rakéta felvillant.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(空中:くうちゅう)で(爆発:ばくはつ)したロケット(は:わ)(閃光:せんこう)を(放:はな)った。			400260	senkouwohanatsu		
121944	せんこうはなびのような	線香花火のような	線香花火のような人気	rövid életű	rövid életű népszerűség	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(線香花火:せんこうはなび)のような(人気:にんき)			400261	senkouhanabinoyouna		
121945	せんこうはなびのような	線香花火のような	線香花火のような恋	szalmaláng	szalmaláng-szerelem	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(線香花火:せんこうはなび)のような(恋:こい)			400262	senkouhanabinoyouna		
121946	せんさいな	繊細な	繊細な女性	mimózalelkű	mimózalelkű nő	gaspar	2016-09-28 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(繊細:せんさい)な(女性:じょせい)			400263	sensaina		
121947	せんさいな	繊細な	繊細な指	törékeny	törékeny ujj	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(繊細:せんさい)な(指:ゆび)			400264	sensaina		
121948	せんし	戦士	自由の戦士	szószóló	szabadság szószólója	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(自由:じゆう)の(戦士:せんし)			400265	senshi	1,0	HLLL,LHHH
121949	ぜんごさゆうに	前後左右に	船は前後左右に傾きながら揺れていた。	minden irányba	A hajó minden irányba megdőlve himbálózott.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(前後左右:ぜんごさゆう)に(傾:かたむ)きながら(揺:ゆ)れていた。			400266	zengosayuuni		
121950	ぜんごう	前号	雑誌の前号を読んだ。	előző szám	A magazin előző számát olvastam.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(雑誌:ざっし)の(前号:ぜんごう)を(読:よ)んだ。			400268	zengou		
121951	せんこうしょく	鮮紅色	鮮紅色の血液	élénkvörös szín	élénkvörös színű vér	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(鮮紅色:せんこうしょく)の(血液:けつえき)			400269	senkoushoku	3	LHHLLlLL
121952	せんししゃ	戦死者		hősi halott		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400270	senshisha	3	LHHLlL
121953	せんししゃ	戦死者		háborúban elesett		gaspar	2020-10-28 00:00:00		2020-10-28 00:00:00						344783	senshisha	3	LHHLlL
121954	せんししゃめいぼ	戦死者名簿		elesettek listája		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400271	senshishameibo	5	LHHHhHLLL
121955	ぜんこく	全国	日本全国に郵便局がある。	egész (ország)	Egész Japánban vannak postahivatalok.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00			(日本:にほん)(全国:ぜんこく)に(郵便局:ゆうびんきょく)がある。			400273	zenkoku	1	HLLLL
121956	ぜんこう (学校全体)	全校	その子は全校一の成績でした。	egész iskola	Annak a gyereknek voltak a legjobb jegyei az egész iskolában.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	yuko	2021-03-17 00:00:00			その(子:こ)(は:わ)(全校:ぜんこう)(一:いち)の(成績:せいせき)でした。			400274	zenkou (学校全体)		
121957	せんこく	先刻	これは先刻ご承知の通りです。	már	Ezt már bizonyára ön is tudja.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	yuko	2021-03-17 00:00:00			これ(は:わ)(先刻:せんこく)ご(承知:しょうち)の(通:とお)りです。			400275	senkoku		
121958	せんじきょうさんしゅぎ	戦時共産主義		hadikommunizmus		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	きょうさんしゅぎ:共産主義 kommunizmus					400277	senjikyousanshugi	8	LHHHhHHHHhLL
121959	せんじけいざい	戦時経済		háborús gazdaság		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400279	senjikeizai	4	LHHHLLLL
121960	せんじこうさい	戦時公債		hadikölcsön		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00	こうさい:公債 kölcsön					400280	senjikousai	4	LHHHLLLL
121961	せんじさんぎょう	戦時産業		hadiipar (háború idején)		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400281	senjisangyou	4	LHHHLLlLL
121962	せんじほしょう	戦時補償		háborús jóvátétel		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400282	senjihoshou		
121963	ぜんし	全史		egész történelem		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400283	zenshi	1	HLLL
121964	ぜんし	全市		egész város		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400284	zenshi	1	HLLL
121965	ぜんし (紙面全体)	全紙		egész lap		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400285	zenshi (紙面全体)		
121966	ぜんし (すべての新聞)	全紙		minden újság		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400286	zenshi (subeteno新聞)		
121967	ぜんし (前の歴史)	前史		előtörténet		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400290	zenshi (前no歴史)		
121968	ぜんし (先史)	前史		őstörténet		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400291	zenshi (先史)		
121969	ぜんし	前肢		mellső láb		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400292	zenshi	1	HLLL
121970	ぜんじきゅうそくに	漸次急速に		accelerando		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400294	zenjikyuusokuni		
121971	ぜんじきゅうそくに	漸次急速に		fokozatosan gyorsítva		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400295	zenjikyuusokuni		
121972	ぜんし	禅師		zen mester		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400297	zenshi	1	HLLL
121973	せんじぐすり	煎じ薬		gyógyfőzet		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400298	senjigusuri	4	LHHHLLL
121974	せんじぐすり	煎じ薬		gyógytea		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400299	senjigusuri	4	LHHHLLL
121975	ぜんじだい	前時代		előző kor		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400301	zenjidai		
121976	ぜんじだいてきな (古風な)	前時代的な		ódivatú		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400302	zenjidaitekina (古風na)		
121977	ぜんじだいてきな	前時代的な		premodern		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400303	zenjidaitekina		
121978	ぜんぶせんしつ	前部船室		hajó elülső részén lévő kabin		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400305	zenbusenshitsu		
121979	せんじつめる (茶などを)	煎じ詰める		lefőz		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400315	senjitsumeru (茶nadowo)		
121980	じゅうせんしゃ	重戦車		nehéz harckocsi		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	harckocsi					400326	juusensha	3	LlHHLLlL
121981	じゅうせんしゃ	重戦車		nehézpáncélos		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	páncélos					400324	juusensha	3	LlHHLLlL
121982	けいせんしゃ	軽戦車		könnyűpáncélos		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00	páncélos					400327	keisensha	3	LHHLLlL
121983	けいせんしゃ	軽戦車		könnyű harckocsi		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00	harckocsi					400328	keisensha	3	LHHLLlL
121984	たいせんしゃほう	対戦車砲		páncéltörő löveg		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	löveg せんしゃ:戦車					400329	taisenshahou	5	LHHHHhLLL
121985	せんしゃ	洗車		autómosás		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2014-07-13 00:00:00						76298	sensha	1	HLLlL
121986	せんしゃ	洗車		kocsimosás		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400330	sensha	1	HLLlL
121987	せんしゃじょう	洗車場		autómosó		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400332	senshajou		
121988	せんしゃじょう	洗車場		kocsimosó		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400333	senshajou		
121989	せんじゃ	選者		szerkesztő		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400337	senja	1	HLLlL
121990	せんじゃ	選者		válogató		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400335	senja	1	HLLlL
121991	せんじゃ	選者		műbíráló		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400338	senja	1	HLLlL
121992	こうしゃ	後車		utána haladó kocsi		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400344	kousha	1	HLLlL
121993	ぜんしゃのてつをふむ	前車の轍を踏む		elődei hibájába esik		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	てつ:轍 hiba					400346	zenshanotetsuwofumu		
121994	せんしゅ (先に取ること)	先取		előbb szerzés		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400348	senshu (先ni取rukoto)		
121995	せんしゅとっけん	先取特権		elsőbbség joga		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400355	senshutokken	4	LHHhHLLLL
121996	せんしゅ	腺腫		mirigydaganat		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400357	senshu	1	HLLlL
121997	せんしゅきょうかい	船主協会		hajótulajdonosok társasága		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400358	senshukyoukai		
121998	せんしゅぞう	船首像		orrszobor (hajón)		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400359	senshuzou	3	LHHhLLL
121999	せんしゅかざり (船首像)	船首飾り		orrszobor (hajón)		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400360	senshukazari (船首像)		
122000	テニスせんしゅ	テニス選手		teniszjátékos		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	せんしゅ:選手 játékos					400361	tenisusenshu		
122001	テニスせんしゅ	テニス選手		teniszező		gaspar	2016-12-01 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	せんしゅ:選手					400362	tenisusenshu		
122002	やきゅうせんしゅ	野球選手		bázislabdajátékos		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	せんしゅ:選手 játékos					400363	yakyuusenshu		
122003	やきゅうせんしゅ	野球選手		baseballjátékos		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	せんしゅ:選手 játékos					400364	yakyuusenshu		
122004	バレーボールせんしゅ	バレーボール選手		röplabdajátékos		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400365	bareeboorusenshu		
122005	オリンピックせんしゅ	オリンピック選手		olimpiai versenyző		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	せんしゅ:選手 versenyző					400366	orinpikkusenshu		
122006	オリンピックきんメダリスト	オリンピック金メダリスト		olimpikon		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	きんメダリスト:金メダリスト					400367	orinpikkukinmedarisuto		
122007	スケープゴート		部下を失敗のスケープゴートにした。	bűnbak	A beosztottját állította bűnbaknak a sikertelenségért.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00			(部下:ぶか)を(失敗:しっぱい)のスケープゴートにした。			400371	sukeepugooto		
122008	ぜんじどう (全自動〜)	全自動	全自動洗濯機	teljesen automata	teljesen automata mosógép	gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00			(全自動:ぜんじどう)(洗濯機:せんたくき)			400372	zenjidou (全自動~)		
122009	ぜんじ (だんだん)	漸次	利益は漸次減少した。	fokozatosan	A haszon fokozatosan csökkent.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00			(利益:りえき)(は:わ)(漸次:ぜんじ)(減少:げんしょう)した。			400373	zenji (dandan)		
122010	せんしゅする (先に取る)	先取する	この選手は一点を先取した。	előbb szerez	Ez a versenyző előbb szerzett pontot.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			この(選手:せんしゅ)(は:わ)(一点:いってん)を(先取:せんしゅ)した。			400374	senshusuru (先ni取ru)		
122011	せんしつ	船室	一等船室	kabin (hajókabin)	elsőosztályú kabin	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(一等船室:いっとうせんしつ)			400375	senshitsu		
122012	ぜんし (前半の歴史)	前史	中世前史	elejének története	középkor elejének története	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(中世:ちゅうせい)(前史:ぜんし)			400376	zenshi (前半no歴史)		
122013	せんしゅとくてん	先取得点	先取得点をあげた。	előbb szerzett pont	Előbb szerzett pontot.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(先取得点:せんしゅとくてん)をあげた。			400377	senshutokuten	4	LHHhHLLLL
122014	せんしゅけん	先取権	先取権の原則	elsőbbség	elsőbbség elve	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(先取権:せんしゅけん)の(原則:げんそく)			400378	senshuken	3	LHHhLLL
122015	せんしじだいの	先史時代の	先史時代の日本	ősi (őstörténeti)	ősi Japán	gaspar	2017-12-03 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(先史時代:せんしじだい)の(日本:にほん)			400379	senshijidaino		
122016	ぜんしつ	全室	全室空調にしました。	minden szoba	Minden szobába tettem légkondicionálót.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(全室:ぜんしつ)(空調:くうちょう)にしました。			400381	zenshitsu	1,0	HLLLL,LHHHH
122017	ぜんしゃ	前車	前車に接近した。	előtte haladó kocsi	Közelebb kerültem az előttem haladó kocsihoz.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(前車:ぜんしゃ)に(接近:せっきん)した。			400382	zensha	1	HLLlL
122018	ぜんじつ	前日	旅行前日に車が壊れてしまった。	előtti nap	Az utazás előtti napon elromlott a kocsink.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(旅行:りょこう)(前日:ぜんじつ)に(車:くるま)が(壊:こわ)れてしまった。			400383	zenjitsu		
122019	せんじつめる (要約する)	煎じ詰める	煎じ詰めると、こういうことです。	röviden összefoglal	Röviden összefoglalva, ez van.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-03-17 00:00:00			(煎:せん)じ(詰:つ)めると、こういうことです。			400384	senjitsumeru (要約suru)		
122020	せんじつ	先日	先日はお世話になりました。	múltkor	Köszönöm, hogy a múltkor segített!	gaspar	2021-03-17 00:00:00	yuko	2021-03-17 00:00:00			(先日:せんじつ)(は:わ)お(世話:せわ)になりました。			400385	senjitsu		
122021	おくりものをうけたひと	贈り物を受けた人、贈物を受けた人		ajándékozott (ajándékot kapó)		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400387	okurimonowouketahito		
122022	おくりものをするひと	贈り物をする人、贈物をする人		ajándékozó		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00						400388	okurimonowosuruhito		
122023	ひながし	雛菓子		babafesztivál süteménye		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400391	hinagashi		
122024	ひなまつり	雛祭、雛祭り、ひな祭り		babák ünnepe (március 3)		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2021-01-13 00:00:00						376567	hinamatsuri	3	LHHLLL
122025	ひなまつり	雛祭、雛祭り、ひな祭り		babafesztivál (március 3)		gaspar	2021-03-17 00:00:00		2021-03-17 00:00:00						400392	hinamatsuri	3	LHHLLL
122026	きんじょひと	近所の人		környékbeli (ember)		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400396	kinjohito		
122027	きんじょひと	近所の人		szomszéd		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400397	kinjohito		
122028	ちゅうしょう	中称		beszélgetőpartner közelébe mutató névmás		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	mutató-névmás					400399	chuushou	1	HhLLlLL
122029	きんしょう	近称		közelre mutató névmás		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	mutató-névmás					400398	kinshou		
122030	えんしょう	遠称		távolra mutató névmás		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	mutató-névmás					400400	enshou		
122031	きんじょう	今上		jelenlegi uralkodó		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400412	kinjou	1	HLLlLL
122032	きんじょうてんのう	今上天皇		jelenlegi császár		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	きんじょう:今上 てんのう:天皇 császár					400413	kinjoutennou	7	LHHhHHHHLL
122033	ぎんしょう	吟誦、吟唱		szavalás		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400415	ginshou		
122034	ぎんしょう	銀賞		második díj		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400418	ginshou		
122035	ぎんしょう	銀賞		ezüstdíj		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400419	ginshou		
122036	ぎんじょう	吟醸		minőségi erjesztés		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400420	ginjou		
122037	きんじえない	禁じえない、禁じ得ない	疑問を禁じ得ない。	muszáj	Muszáj megkérdőjeleznem.	gaspar	2017-06-21 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	きんじる:禁じる		(疑問:ぎもん)を(禁:きん)じ(得:え)ない。			400422	kinjienai	4	LHHHLLL
122038	ぎんじる (俳句を作る)	吟じる		haikut ír		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400432	ginjiru (俳句wo作ru)		
122039	きんしん	近親		közeli rokonság		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400437	kinshin		
122040	きんしんけっこん	近親結婚		rokonok közti házasság		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	けっこん:結婚 házasság					400438	kinshinkekkon	5	LHHHHLLLL
122041	きんす (金貨)	金子		aranypénz		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400464	kinsu (金貨)		
122042	きんす (お金)	金子		pénz		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400465	kinsu (o金)		
122043	きんせいし	近世史		kora újkori történelem		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400468	kinseishi	3	LHHLLL
122044	きんせいぶんがく	近世文学		Edo-kori irodalom		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400470	kinseibungaku		
122045	きんせいのとれた	均整のとれた、均整の取れた、均斉のとれた、均斉のの取れた	均整のとれた体をしている。	arányos	Arányos teste van.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	きんせい:均整		(均整:きんせい)のとれた(体:からだ)をしている。			400471	kinseinotoreta		
122046	きんせい	禁制		tilalom		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400472	kinsei	1	HLLLL
122047	きんせい (つつしんで作ること)	謹製		gondos készítés		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400473	kinsei (tsutsushinde作rukoto)		
122048	きんせい (つつしんで作った製品)	謹製		gondosa készített termék		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400474	kinsei (tsutsushinde作tta製品)		
122049	ぎんせかい	銀世界		hóborította táj		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400475	ginsekai	3	LHHLLL
122050	きんせつ	近接		közeliség		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400477	kinsetsu		
122051	きんせつ	近接		közeledés		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400484	kinsetsu		
122052	せっきんかんせいレーダー	近接管制レーダー		közeledésérzékelő radar		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	レーダー radar					400488	sekkinkanseireedaa		
122053	きんせつみらい (文法)	近接未来		közvetlen jövő (nyelvtani)		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400491	kinsetsumirai (文法)		
122054	きんせんにこまかい	金銭に細かい		anyagias		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	こまかい:細かい					400496	kinsennikomakai		
122055	きんせんのかんり	金銭の管理		pénzgazdálkodás		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	かんり:管理 gazdálkodás					400499	kinsennokanri		
122056	きんせんさいけん	金銭債権		pénzkövetelés		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400502	kinsensaiken	5	LHHHHLLLL
122057	きんせんとうろくき	金銭登録器		pénztárgép		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400511	kinsentourokuki	8,7,1—4,1—3	LHHHHHHHLL,LHHHHHHLLL,HLLLLLLLLL,HLLLLLLLLL
122058	すいとうがかり	出納係、出納係り		pénztáros		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400512	suitougakari	5	LHHHHLLL
122059	きんせんすいとうぼ	金銭出納簿		pénztárkönyv		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400513	kinsensuitoubo	7	LHHHHHHLLL
122060	きんせん (琴の糸)	琴線		koto húrja		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400514	kinsen (琴no糸)		
122061	きんせん (感情)	琴線		érzelmek		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400515	kinsen (感情)		
122062	きんせんにふれる	琴線に触れる	心の琴線に触れる歌	megfogó	megfogó dal	gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	きんせん:琴線 ふれる:触れる		(心:こころ)の(琴線:きんせん)に(触:ふ)れる(歌:うた)			400516	kinsennifureru		
122063	きんせんか	金盞花		körömvirág (Calendula officinalis)		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400517	kinsenka	3	LHHLLL
122064	ぎょうとうきんそく	行頭禁則		sor elején tiltás		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	きんそく:禁則 tiltás					400520	gyoutoukinsoku		
122065	ぎょうまつきんそく	行末禁則		sor végén tiltás		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	きんそく:禁則 tiltás					400521	gyoumatsukinsoku	5	LlHHHHLLLL
122066	きんそくもじ	禁則文字		nem tördelhető írásjel		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400523	kinsokumoji	5	LHHHHLL
122067	きんそく	禁足		szobafogság		gaspar	2014-10-27 00:00:00		2014-10-27 00:00:00						95105	kinsoku		
122068	きんぞくかん	金属管		fémcső		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400527	kinzokukan	4	LHHHLLL
122069	きんぞくこう	金属工		fémmunkás		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400528	kinzokukou		
122070	きんぞくせい (金属製〜)	金属製		fémből készült		gaspar	2007-04-05 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400530	kinzokusei (金属製~)		
122071	きんぞくせいの	金属製の		fémből készült		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400531	kinzokuseino		
122072	きんぞくせいの	金属製の		fémes		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400532	kinzokuseino		
122073	きんぞくせいひん	金属製品		fémtermék		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400533	kinzokuseihin		
122074	ひきんぞくげんそ	非金属元素		nemfémek (kémia)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	ひ:非 きんぞく:金属 fém					400534	hikinzokugenso	6	LHHHHHLLL
122075	じゅうきんぞく	重金属		nehézfém		gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	きんぞく:金属 fém					400536	juukinzoku	3	LlHHLLLL
122076	きんぞく	勤続		ledolgozás		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400541	kinzoku	1	HLLLL
122077	きんぞく	勤続		egy helyen végigdolgozás		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400542	kinzoku	1	HLLLL
122078	きんぞくてあて	勤続手当		hűségjutalom		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400543	kinzokuteate	5	LHHHHLLL
122079	きんだい	近代		modern kor		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400545	kindai	1	HLLLL
122080	きんだい	近代		modern idők		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400546	kindai	1	HLLLL
122081	きんだいおんがく	近代音楽		modern zene		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400548	kindaiongaku	5	LHHHHLLLL
122082	きんだいげき	近代劇		modern dráma		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400549	kindaigeki	3	LHHLLLL
122083	きんだいげき	近代劇		modern színház		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400550	kindaigeki	3	LHHLLLL
122084	きんだいけんちく	近代建築		modern építészet		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400551	kindaikenchiku	5	LHHHHLLLL
122085	きんだいこっか	近代国家		modern állam		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400552	kindaikokka	5	LHHHHLLL
122086	きんだいし	近代詩		modern költészet		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400553	kindaishi	3	LHHLLL
122087	きんだか	金高		pénzösszeg		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400555	kindaka	0,3,1	LHHHH,LHHLL,HLLLL
122088	きんたま	金玉		here (szerv)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1508	kintama	3,0,4	LHHLL,LHHHH,LHHHL
122089	きんたま	金玉		heregolyó		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400556	kintama	3,0,4	LHHLL,LHHHH,LHHHL
122090	きんちてん	近地点		földközel (csillagászati)		gaspar	2018-02-26 00:00:00		2018-02-26 00:00:00						211165	kinchiten	3	LHHLLL
122091	きんちてん	近地点		perigeum (földközel)		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400563	kinchiten	3	LHHLLL
122092	きんちゃくきり	巾着切り		zsebmetsző		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400564	kinchakukiri	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
122093	きんちゃく	巾着		tofutáska		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400565	kinchaku	3,4,0	LHHhLL,LHHhHL,LHHhHH
122094	きんちゃくそう	巾着草		papucsvirág (Calceolaria)		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400566	kinchakusou		
122095	きんちょ	近著		friss mű		gaspar	2015-03-10 00:00:00		2015-03-10 00:00:00						111662	kincho	1	HLLlL
122096	きんちょ	近著		legújabb alkotás		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400567	kincho	1	HLLlL
122097	きんちょうをほぐす	緊張を解す		feloldja a feszültségét		gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	ほぐす:解す feszültség					400568	kinchouwohogusu		
122098	きんちょうこうしん	緊張亢進		izomtúlfeszítettség		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	こうしん:亢進					400569	kinchoukoushin		
122099	きんちょうした	緊張した	彼は緊張した表情で話を聞いていた。	feszült	Feszülten hallgatta a történetet.	yuko	2011-10-11 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	きんちょうする:緊張する		(彼:かれ)(は:わ)(緊張:きんちょう)した(表情:ひょうじょう)で(話:はなし)を(聞:き)いていた。			400571	kinchoushita		
122100	きんちょうびょう	緊張病		katatónia		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400572	kinchoubyou		
122101	きんちょうびょう	緊張病		izommerevség		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400573	kinchoubyou		
122102	きんちょう	緊張		idegesség (feszültség)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400576	kinchou		
122103	きんつば	金つば、金鍔		japán minyon		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	minyon					400578	kintsuba		
122104	プチフール			minyon (kis sütemény)		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400581	puchifuuru		
122105	きんてい	謹呈		dedikálás		gaspar	2012-10-30 00:00:00		2012-10-30 00:00:00						55738	kintei		
122106	きんてい	謹呈		ajándékozás		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400582	kintei		
122107	きんてき	金的		céltábla közepe		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400583	kinteki		
122108	きんてきをいとめる	金的を射止める		beletalál a céltábla közepébe		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	いとめる:射止める céltábla					400587	kintekiwoitomeru		
122109	てんさい	転載		újrapublikálás		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400593	tensai		
122110	きんてんさい	禁転載		tilos újrapublikálni		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	てんさい:転載					400594	kintensai	1	HLLLLLL
122111	きんでんず	筋電図		elektromiogram		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400595	kindenzu	3	LHHLLL
122112	きんでんず	筋電図		EMG (elektromiogram)		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400596	kindenzu	3	LHHLLL
122113	きんとう	近東		Közel-Kelet		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69580	kintou		
122114	きんとうもんだい	近東問題		közel-keleti kérdés		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	もんだい:問題 kérdés					400599	kintoumondai		
122115	きんとうしょこく	近東諸国		közel-keleti országok		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	しょこく:諸国 országok					400600	kintoushokoku	6	LHHHHhHLL
122116	きんとうたいぐう	均等待遇		egyenlő bánásmód		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	たいぐう:待遇 bánásmód					400601	kintoutaiguu		
122117	きんとうわり	均等割り		egyenlő elosztás		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400602	kintouwari		
122118	きんとう	均等		egyenlőség		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00						261590	kintou		
122119	きんとう	均等		egyöntetűség		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400607	kintou		
122120	きんとん	金団		batátapüré		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400608	kinton		
122121	くりきんとん	栗金団、栗きんとん		gesztenyepüré		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	きんとん:金団					400612	kurikinton	3	LHHLLLL
122122	まめきんとん	豆金団、豆きんとん		babpüré		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	きんとん:金団					400613	mamekinton		
122123	きんにくしゅ	筋肉腫		izomdaganat		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400616	kinnikushu		
122124	きんにくしゅ	筋肉腫		mioszarkóma		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400617	kinnikushu		
122125	きんにくちゅうしゃ	筋肉注射		izominjekció		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	ちゅうしゃ:注射 injekció					400618	kinnikuchuusha	5	LHHHHhLLlL
122126	ぎんねずみ	銀鼠、銀ねずみ		ezüstszürke		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400620	ginnezumi	3	LHHLLL
122127	ぎんねず (銀ねずみ)	銀鼠、銀ねず		ezüstszürke		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400621	ginnezu (銀nezumi)		
122128	きんのうのしし	勤皇の志士		császárpárti		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	しし:志士					400628	kinnounoshishi		
122129	きんのうのしし	勤王志士		királypárti		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	しし:志士					400629	kinnounoshishi		
122130	きんのう	勤王		királypártiság		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400630	kinnou		
122131	きんのう	勤皇		császárpártiság		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400631	kinnou		
122132	しし	志士		hazafi		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254684	shishi	1	HLL
122133	しし	志士		patrióta		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400632	shishi	1	HLL
122134	きんぱい	金杯、金盃		aranykupa		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	はい:杯 kupa					400633	kinpai		
122135	ぎんぱい	銀杯、銀盃		ezüstkupa		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	はい:杯 kupa					400635	ginpai		
122136	ぎんばえ	銀蝿		bögöly (nagy ezüstszínű)		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68369	ginbae	3	LHHLL
122137	ぎんばえ	銀蝿		ezüstszínű döglégy (Lucilia caesar)		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400637	ginbae	3	LHHLL
122138	きんぱくがはげる (本性が現れる)	金箔が剥げる、金ぱくが剥げる		kimutatja valódi énjét		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	きんぱく:金箔					400643	kinpakugahageru (本性ga現reru)		
122139	ぎんはくしょく	銀白色		ezüstfehér		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400647	ginhakushoku	4,3	LHHHLlLL,LHHLLlLL
122140	ぎんばん	銀盤		ezüsttál		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400649	ginban		
122141	ぎんばん (スケート場)	銀盤		korcsolyapálya		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400650	ginban (sukeeto場)		
122142	きんびょうぶ	金屏風		aranyozott paraván		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	びょうぶ:屏風 paraván					400662	kinbyoubu	3	LHHhLLL
122143	きんぴらごぼう	金平牛蒡、金平ごぼう		sült bojtorján		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00	ごぼう:牛蒡 bojtorján					400664	kinpiragobou	5	LHHHHLLL
122144	きんぴん (金銭か品物)	金品		pénz vagy tárgy		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2019-06-13 00:00:00						243323	kinpin (金銭ka品物)		
122145	ぎんぷん	銀粉		ezüstpor		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00						400676	ginpun		
122146	はしため	婢女、端女、端た女		szolgálólány (régies)		gaspar	2012-11-19 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400679	hashitame		
122147	はしため	婢女、端女、端た女		szolgálónő		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400680	hashitame		
122148	きんだいし	近代史		modern kori történelem		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400699	kindaishi	3	LHHLLL
122149	きんじょうへいか	今上陛下		jelenlegi uralkodó		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400700	kinjouheika	5	LHHhHHLLL
122150	きんせん	金銭	彼は金銭に無頓着だ。	anyagiak	Nem érdeklik az anyagiak.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(金銭:きんせん)に(無頓着:むとんちゃく)だ。			400702	kinsen	1	HLLLL
122151	ぎんぶち	銀縁	銀縁の額	ezüstözött szél	ezüstözött szélű képkeret	gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00			(銀縁:ぎんぶち)の(額:がく)			400703	ginbuchi		
122152	きんしんする (言動を反省すること)	謹慎する	お酒をやめて謹慎した。	magába száll	Magába szállt, és abbahagyta az ivást.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00	száll		お(酒:さけ)をやめて(謹慎:きんしん)した。			400704	kinshinsuru (言動wo反省surukoto)		
122153	きんぴん	金品	乗客を脅して金品を巻き上げた。	érték (pénz vagy tárgy)	Megfenyegette az utasokat, majd megfosztotta őket az értékeiktől.	gaspar	2019-10-02 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(乗客:じょうきゃく)を(脅:おど)して(金品:きんぴん)を(巻:ま)き(上:あ)げた。			400705	kinpin	1	HLLLL
122154	きんぱくがはげる (めっきが剥げる)	金箔が剥げる、金ぱくが剥げる	仏壇の金箔が剥げた。	lejön róla az aranyozás	Lejött az aranyozás a házi oltárról.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00	きんぱく:金箔 aranyozás		(仏壇:ぶつだん)の(金箔:きんぱく)が(剥:は)げた。			400707	kinpakugahageru (mekkiga剥geru)		
122155	きんしょうの	僅少の	僅少の差で勝った。	elenyésző	Elenyésző különbséggel nyert.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(僅少:きんしょう)の(差:さ)で(勝:か)った。			400708	kinshouno		
122156	きんそく (軍の)	禁足	兵士は１か月の禁足を命じられた。	laktanyafogság	A katona egyhavi laktanyafogságot kapott.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(１:ひと)か(月:げつ)の(禁足:きんそく)を(命:めい)じられた。			400709	kinsoku (軍no)		
122157	きんべんな	勤勉な	勤勉な人	szorgalmas	szorgalmas ember	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(勤勉:きんべん)な(人:ひと)			400710	kinbenna		
122158	きんとうな	均等な	均等な待遇を受けた。	egyenlő	Egyenlő bánásmódban részesültem.	gaspar	2008-11-06 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(均等:きんとう)な(待遇:たいぐう)を(受:う)けた。			400711	kintouna		
122159	きんにく	筋肉	引き締まった筋肉	izom	feszes izom	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(引:ひ)き(締:し)まった(筋肉:きんにく)			400713	kinniku	1	HLLLL
122160	らくいんをおす (焼き印を押す)	烙印を押す	悪者の烙印を押された。	rásüti a bélyeget	Rásütötték a rossz ember bélyegét.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(悪者:わるもの)の(烙印:らくいん)を(押:お)された。			400714	rakuinwoosu (焼ki印wo押su)		
122161	きんぴん (贈り物)	金品	政治家は多額の金品を受け取った。	ajándék (pénz vagy tárgy)	A politikus nagy értékű ajándékot fogadott el.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(多額:たがく)の(金品:きんぴん)を(受:う)け(取:と)った。			400715	kinpin (贈ri物)		
122162	きんせんかんかく	金銭感覚	政治家は金銭感覚が狂っている。	anyagi érzék	A politikusoknak nincs érzékük az anyagiakhoz.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00	かんかく:感覚 érzék		(政治家:せいじか)(は:わ)(金銭感覚:きんせんかんかく)が(狂:くる)っている。			400716	kinsenkankaku	5	LHHHHLLLL
122163	きんとうにする	均等にする	棚の間隔を均等にした。	egyenlővé tesz	Egyenlő távolságra tettem a polcokat.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00	きんとう:均等		(棚:たな)の(間隔:かんかく)を(均等:きんとう)にした。			400717	kintounisuru		
122164	きんしょう (少ない)	僅少	残部僅少	kevés	Már kevés példány maradt.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(残部:ざんぶ)(僅少:きんしょう)			400718	kinshou (少nai)		
122165	きんじえない (抑えきれない)	禁じえない、禁じ得ない	笑いを禁じ得なかった。	nem tudja visszatartani (muszáj)	Nem tudtam visszatartani a nevetésemet.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00	きんじる:禁じる visszatart		(笑:わら)いを(禁:きん)じ(得:え)なかった。			400720	kinjienai (抑ekirenai)		
122166	きんちょう	緊張	緊張状態で生きている。	idegfeszültség	Idegfeszültségben él.	yuko	2011-09-29 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(緊張:きんちょう)(状態:じょうたい)で(生:い)きている。			400722	kinchou		
122167	きんしんする (自宅で)	謹慎する	自宅で謹慎している。	otthon kell maradnia	Otthon kell maradnia.	gaspar	2012-01-20 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(自宅:じたく)で(謹慎:きんしん)している。			400723	kinshinsuru (自宅de)		
122168	きんちょうかん	緊張感	試験の前の緊張感	drukk	vizsgadrukk	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(試験:しけん)の(前:まえ)の(緊張感:きんちょうかん)			400725	kinchoukan	3	LHHhLLLL
122169	ぎんずる (節をつけてうたう)	吟ずる	詩を吟じた。	szaval (dallamosan)	Szavalt egy verset.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(詩:し)を(吟:ぎん)じた。			400726	ginzuru (節wotsuketeutau)		
122170	ぎんしょうする (節をつけてうたう)	吟誦する、吟唱する	詩を吟誦する。	szaval (dallamosan)	Verset szaval.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(詩:し)を(吟誦:ぎんしょう)する。			400727	ginshousuru (節wotsuketeutau)		
122171	きんしん (反省)	謹慎	謹慎の意を表した。	magába szállás	Magába szállt.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(謹慎:きんしん)の(意:い)を(表:あらわ)した。			400728	kinshin (反省)		
122172	きんしん (自宅謹慎)	謹慎	謹慎を命じられた。	otthon kell maradnia	Megparancsolták, hogy otthon kell maradnia.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(謹慎:きんしん)を(命:めい)じられた。			400729	kinshin (自宅謹慎)		
122173	きんしん (控えること)	謹慎	謹慎を命じられる。	visszafogás	Ráparancsolnak, hogy fogja vissza magát.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(謹慎:きんしん)を(命:めい)じられる。			400730	kinshin (控erukoto)		
122174	きんねん	近年	近年では大型テレビが増えている。	mostanában	Mostanában megszaporodtak a nagy képernyős tévék.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(近年:きんねん)で(は:わ)(大型:おおがた)テレビが(増:ふ)えている。			400731	kinnen	1	HLLLL
122175	きんねんにない	近年にない	近年にない寒さ	évek óta nem tapasztalt	évek óta nem tapasztalt hideg	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00	きんねん:近年 tapasztal		(近年:きんねん)にない(寒:さむ)さ			400732	kinnenninai		
122176	きんじられる	禁じられる	道での喫煙は禁じられている。	tilos	Az utcán tilos a dohányzás.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00	きんじる:禁じる		(道:みち)での(喫煙:きつえん)(は:わ)(禁:きん)じられている。			400733	kinjirareru		
122177	きんぴかの	金ぴかの	金ぴかの時計	csiricsáré	csiricsáré óra	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(金:きん)ぴかの(時計:とけい)			400734	kinpikano		
122178	きんぴかの	金ぴかの	金ぴかの衣装	aranylóan csillogó	aranylóan csillogó jelmez	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(金:きん)ぴかの(衣装:いしょう)			400735	kinpikano		
122179	きんぴかの	金ぴかの	金ぴかの車	csillogó-villogó	csillogó-villogó kocsi	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(金:きん)ぴかの(車:くるま)			400736	kinpikano		
122180	かねずくで	金尽くで、金ずくで	金尽くでいい選手を集めようとした。	pénz erejével	Pénz erejével próbált jó versenyzőket szerezni.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(金尽:かねず)くでいい(選手:せんしゅ)を(集:あつ)めようとした。			400737	kanezukude		
122181	きんせつする (近寄る)	近接する	金星と木星は空で近接している。	közelébe kerül	Az égbolton egymás közelébe került a Vénusz és a Jupiter.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(金星:きんせい)と(木星:もくせい)(は:わ)(空:そら)で(近接:きんせつ)している。			400738	kinsetsusuru (近寄ru)		
122182	きんぱくつきの	金箔付きの、金ぱくつきの	金箔付きの嘘つき	notórius	notórius hazudozó	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(金箔付:きんぱくつ)きの(嘘:うそ)つき			400739	kinpakutsukino		
122183	きんぶち	金縁	金縁の皿	aranyozott szél	aranyozott szélű tányér	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00	szél		(金縁:きんぶち)の(皿:さら)			400740	kinbuchi		
122184	きんぶち	金縁	金縁眼鏡	aranykeret	aranykeretes szemüveg	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(金縁:きんぶち)(眼鏡:めがね)			400741	kinbuchi		
122185	きんせん	金銭	金銭に代えられない精神的援助	pénz	pénzben nem kifejezhető lelki segítség	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(金銭:きんせん)に(代:か)えられない(精神的:せいしんてき)(援助:えんじょ)			400742	kinsen	1	HLLLL
122186	きんせんじょうの	金銭上の	金銭上の問題	anyagi	anyagi probléma	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(金銭上:きんせんじょう)の(問題:もんだい)			400743	kinsenjouno		
122187	きんせんずくで	金銭尽くで、金銭ずくで	金銭尽くで問題を解決した。	pénz erejével	Pénz erejével oldotta meg a problémát.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(金銭尽:きんせんず)くで(問題:もんだい)を(解決:かいけつ)した。			400744	kinsenzukude		
122188	きんせんめん	金銭面	金銭面の援助	anyagi oldal	anyagi segítség	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(金銭面:きんせんめん)の(援助:えんじょ)			400745	kinsenmen		
122189	ぎんぶち	銀縁	銀縁眼鏡	ezüstkeret	ezüstkeretes szemüveg	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(銀縁:ぎんぶち)(眼鏡:めがね)			400746	ginbuchi		
122190	ぎんぱつの	銀髪の	銀髪の男	deres hajú	deres hajú ember	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(銀髪:ぎんぱつ)の(男:おとこ)			400747	ginpatsuno		
122191	きんせつする (すぐ近くにある)	近接する	駐輪場は駅に近接している。	közelében van	A kerékpárparkoló az állomás közelében van.	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(駐輪場:ちゅうりんじょう)(は:わ)(駅:えき)に(近接:きんせつ)している。			400748	kinsetsusuru (sugu近kuniaru)		
122192	きんぞくする	勤続する	３０年勤続した社員	ledolgoz	30 évet ledolgozott alkalmazott	gaspar	2021-03-18 00:00:00	krampusz	2021-03-18 00:00:00			(３０:さんじゅう)(年:ねん)(勤続:きんぞく)した(社員:しゃいん)			400749	kinzokusuru		
122193	きんてきをいとめる	金的を射止める	若くして社長の座の金的を射止めた。	eléri a hőn áhított célt	Fiatalon elérte a hőn áhított igazgatói posztot.	gaspar	2021-03-18 00:00:00	yuko	2021-03-18 00:00:00	いとめる:射止める cél		(若:わか)くして(社長:しゃちょう)の(座:ざ)の(金的:きんてき)を(射止:いと)めた。			400750	kintekiwoitomeru		
122194	きんにくしつ	筋肉質	筋肉質の体	izmosság	izmos test	gaspar	2021-03-18 00:00:00	yuko	2021-03-19 00:00:00			(筋肉質:きんにくしつ)の(体:からだ)			400751	kinnikushitsu	4	LHHHLLL
122195	きんしん (自宅謹慎)	謹慎	子供は問題を起こし、謹慎中です。	szobafogság	A gyerek rosszalkodott, és most szobafogságban van.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	yuko	2021-03-19 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(問題:もんだい)を(起:お)こし、(謹慎:きんしん)(中:ちゅう)です。			400752	kinshin (自宅謹慎)		
122196	ていする	挺する		bátran vállalkozik		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400753	teisuru	3	LHHLL
122197	ていせい	帝政		monarchista uralom		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						400767	teisei		
122198	ていせいきじ	訂正記事		helyreigazító cikk		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	ていせい:訂正 きじ:記事 cikk					400769	teiseikiji	5	LHHHHLL
122199	ていせいばん	訂正版		javított kiadás		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	kiadás はん:版					400770	teiseiban		
122200	ていせいひょう	訂正表		hibajegyzék		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400771	teiseihyou		
122201	ていせいしゃ	訂正者		javító		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400773	teiseisha		
122202	ていせいしゃ	訂正者		korrektor		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400774	teiseisha		
122203	ていせいかしょ	訂正箇所		helyesbítés		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400775	teiseikasho		
122204	ていせいぞうほばん	訂正増補版		javított és bővített kiadás		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	ぞうほばん:増補版 bővített-kiadás					400777	teiseizouhoban		
122205	ていせんこうそう	停戦交渉		fegyverszüneti tárgyalás		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400789	teisenkousou		
122206	ていせんめいれい	停戦命令		tűzszüneti parancs		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400790	teisenmeirei		
122207	ていせん (鳥の)	底線		csőrkáva (madáron)		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400806	teisen (鳥no)		
122208	ていそ	定礎		alapkőletétel		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						400807	teiso	1	HLLL
122209	ていそしき	定礎式		alapkőletétel ünnepsége		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						400808	teisoshiki	3	LHHLLL
122210	ていそする	提訴する		bírósági keresetet nyújt be		gaspar	2011-11-08 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						400815	teisosuru	1	HLLLLL
122211	ていそ	提訴		bírósági kereset benyújtása		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						400813	teiso	1	HLLL
122212	ていそくギア	低速ギア		alacsony sebességfokozat		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400822	teisokugia		
122213	ていそくちゅうせいし	低速中性子		lassú neutron		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	ちゅうせいし:中性子 neutron					400824	teisokuchuuseishi	7	LHHHHhHHLLL
122214	ていそくしゃ	低速車		kis sebességű kocsi		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400825	teisokusha		
122215	ていそくしゃせんようレーン	低速車専用レーン		kapaszkodósáv		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	レーン sáv せんよう:専用					400828	teisokushasen'youreen		
122216	ていたいする (動かない)	停滞する	経済は停滞している。	stagnál	A gazdaság stagnál.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(停滞:ていたい)している。			400842	teitaisuru (動kanai)		
122217	ていたいぜんせん	停滞前線		stacionárius front (légköri)		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						400845	teitaizensen	5	LHHHHLLLL
122218	ていたらく	体たらく		siralmas helyzet		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400858	teitaraku	3	LHHLLL
122219	ていだん	鼎談		háromoldalú tárgyalás		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400859	teidan		
122220	ていだん	鼎談		háromoldalú megbeszélés		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400860	teidan		
122221	でいたんち	泥炭地		tőzegláp		gaspar	2014-07-23 00:00:00		2014-07-23 00:00:00						78657	deitanchi	3	LHHLLL
122222	でいたんち	泥炭地		tőzegtelep		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400861	deitanchi	3	LHHLLL
122223	でいたんさいくつじょ	泥炭採掘所		tőzegtelep		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400862	deitansaikutsujo		
122224	ていち	低地		alacsonyan fekvő terület		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400863	teichi	1	HLLL
122225	ていちゃく	定着		rögződés		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400868	teichaku		
122226	ていちゃく	定着		letelepedés		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226096	teichaku		
122227	ていちゃく	定着		megmaradás		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400869	teichaku		
122228	ていちょうに	丁重に、鄭重に	丁重にお礼を述べた。	udvariasan	Udvariasan megköszönte.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00			(丁重:ていちょう)にお(礼:れい)を(述:の)べた。			400874	teichouni		
122229	ていちょうに	丁重に、鄭重に	丁重に提案をお断りした。	diplomatikusan	Diplomatikusan elutasította az ajánlatát.	gaspar	2008-11-16 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00			(丁重:ていちょう)に(提案:ていあん)をお(断:ことわ)りした。			400875	teichouni		
122230	ていちょうさ	丁重さ、鄭重さ		udvariasság		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400876	teichousa		
122231	ていちょう	低調		gyengélkedés		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						400883	teichou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
122232	ていちょう	艇長		hajóparancsnok		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400888	teichou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
122233	ていちんぎんろうどうしゃ	低賃金労働者		olcsó munkás		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	ろうどうしゃ:労働者 munkás					400891	teichinginroudousha	9	LHHHHHHHHLLlL
122234	ていちんぎんろうどうりょく	低賃金労働力		olcsó munkaerő		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	ろうどうりょく:労働力 munkaerő					400892	teichinginroudouryoku		
122235	ティッシュペーパー			papírzsebkendő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-11 00:00:00						120427	teisshupeepaa		
122236	ティッシュ (薄紙)			selyempapír		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400894	teisshu (薄紙)		
122237	ティッシュ (薄紙)			vékony papír		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400895	teisshu (薄紙)		
122238	ティッシュペーパー (薄紙)			selyempapír		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400893	teisshupeepaa (薄紙)		
122239	ティッシュペーパー (薄紙)			vékony papír		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400896	teisshupeepaa (薄紙)		
122240	ロングショット			távolkép		gaspar	2014-06-07 00:00:00		2014-06-07 00:00:00						73213	rongushotto		
122241	ロングショット (非常に遠いショット)			nagytotál		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400897	rongushotto (非常ni遠ishotto)		
122242	ロング (ロングショット)			távolkép		gaspar	2014-06-07 00:00:00		2014-06-07 00:00:00						73212	rongu (rongushotto)		
122243	ロング (非常に遠いショット)			nagytotál		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400898	rongu (非常ni遠ishotto)		
122244	ミディアム・ショット			féltávolkép		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400899	mideiamu/shotto		
122245	アップ・ショット			közelkép		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400900	appu/shotto		
122246	ロング (ロング〜)			hosszú		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400901	rongu (rongu~)		
122247	ロング・スカート			hosszú szoknya		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	スカート szoknya					400903	rongu/sukaato		
122248	ロング・コート			hosszú kabát		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	コート kabát					400904	rongu/kooto		
122249	ロング・サイズ			hosszú méret		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400905	rongu/saizu		
122250	ロング・ヒット			hosszú ütés		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	ヒット ütés					400906	rongu/hitto		
122251	ロングヘア		若い頃はロングヘアだった。	hosszú haj	Fiatalkoromban hosszú hajam volt.	gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	ヘア haj		(若:わか)い(頃:ころ)(は:わ)ロングヘアだった。			400907	ronguhea		
122252	ロング・タイム			hosszú idő		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	タイム idő					400908	rongu/taimu		
122253	ロングラン			hosszú táv		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						400914	ronguran		
122254	ロングランえいが	ロングラン映画		hosszú ideig műsoron tartott film		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						400915	ronguran'eiga		
122255	ロングランこうえん	ロングラン公演		hosszú ideig műsoron tartott előadás		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						400916	rongurankouen		
122256	ろんごよみのろんごしらず	論語読みの論語知らず		elméletet alkalmazni nem tudó		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400917	rongoyominorongoshirazu		
122257	ろんこう	論考、論攷		értekezés		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400918	ronkou		
122258	ろんこう	論考、論攷		tanulmány		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400919	ronkou		
122259	ろんこうこうしょう	論功行賞		érdemek szerinti jutalmazás		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						400921	ronkoukoushou	5	LHHHHLLlLL
122260	ろんこく	論告		vád záróbeszéde		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						400924	ronkoku		
122261	ろんこくする	論告する		záróbeszédet mond (vádló)		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						400926	ronkokusuru		
122262	ろんしめいかい	論旨明快		világos okfejtés		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142189	ronshimeikai		
122263	ろんしふめい	論旨不明		zavaros okfejtés		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400929	ronshifumei		
122264	ろんしゃ (議論をする人)	論者		megvitató		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400936	ronsha (議論wosuru人)		
122265	ろんしゃ (論文の執筆者)	論者		értekezés írója		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400938	ronsha (論文no執筆者)		
122266	じょけんろんしゃ	女権論者		feminista		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	ろんしゃ:論者					400939	jokenronsha		
122267	かんきょうほごろんしゃ	環境保護論者		környezetvédő		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	ろんしゃ:論者					400940	kankyouhogoronsha		
122268	しんれいろんしゃ	心霊論者		spiritualista		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	ろんしゃ:論者					400943	shinreironsha		
122269	だんせいゆういろんしゃ	男性優位論者		hímsoviniszta		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	ろんしゃ:論者 soviniszta					400947	danseiyuuironsha		
122270	じょせいゆういろんしゃ	女性優位論者		feminista		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	ろんしゃ:論者					400948	joseiyuuironsha		
122271	ひかんろんしゃ	悲観論者		pesszimista (ember)		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	ろんしゃ:論者					400949	hikanronsha		
122272	ひせんろんしゃ	非戦論者		pacifista		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	ろんしゃ:論者					400950	hisenronsha	4	LHHHLLlL
122273	ぜんぱいろんしゃ	全廃論者	原発全廃論者	megszüntetés mellett érvelő (megszüntetés híve)	atomerőművek megszüntetése mellett érvelő ember	gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	ろんしゃ:論者		(原発:げんぱつ)(全廃論者:ぜんぱいろんしゃ)			400956	zenpaironsha		
122274	ぜんぱいろんしゃ	全廃論者		megszüntetés híve		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	ろんしゃ:論者 hívő					400957	zenpaironsha		
122275	ろんしゅう	論集		tanulmánygyűjtemény		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400958	ronshuu		
122276	ろんしゅう	論集		esszégyűjtemény		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400959	ronshuu		
122277	ろんじゅつ	論述		taglalás		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400960	ronjutsu		
122278	ろんじゅつ	論述		fejtegetés		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400962	ronjutsu		
122279	ろんじゅつしきしけん	論述式試験		dolgozatos vizsga		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	しけん:試験					400964	ronjutsushikishiken		
122280	ろんじゅつしきしけん	論述式試験		esszétípusú vizsga		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	しけん:試験					400965	ronjutsushikishiken		
122281	ろんじゅつしきテスト	論述式テスト		dolgozat		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	テスト					400969	ronjutsushikitesuto		
122282	ろんしょうかのうな	論証可能な		bizonyítható		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						400980	ronshoukanouna		
122283	かんせつろんしょう	間接論証		közvetett bizonyítás		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	ろんしょう:論証 bizonyítás					400981	kansetsuronshou	5	LHHHHLLlLL
122284	ちょくせつろんしょう	直接論証		közvetlen bizonyítás		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	ろんしょう:論証 bizonyítás					400982	chokusetsuronshou	5	LlHHHHLLlLL
122285	みんかんりょうほう	民間療法		népi gyógymód		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	りょうほう:療法 gyógymód					400989	minkanryouhou	5	LHHHHhLLLL
122286	ろんせつ (論文)	論説		értekezés		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						400999	ronsetsu (論文)		
122287	ろんせついいん	論説委員		vezércikkíró		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						401000	ronsetsuiin	5	LHHHHLLL
122288	ろんせつきしゃ	論説記者		vezércikkíró		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401001	ronsetsukisha		
122289	しじょうのろんせん	紙上の論戦		tollharc		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	ろんせん:論戦 harc					401005	shijounoronsen		
122290	しじょうのろんせん	紙上の論戦		sajtóháború		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	ろんせん:論戦 sajtóháború					401006	shijounoronsen		
122291	ろんそう	論叢		esszégyűjtemény		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401007	ronsou		
122292	ろんそう	論叢		tanulmánygyűjtemény		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401008	ronsou		
122293	ろんそうしゃ	論争者		vitázó		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401009	ronsousha		
122294	ろんそうてん	論争点		vitapont		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						401013	ronsouten	3	LHHLLLL
122295	ろんだん (言論界)	論壇		újságírók		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401016	rondan (言論界)		
122296	ろんだん (言論界)	論壇		média		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401018	rondan (言論界)		
122297	ろんだん (言論界)	論壇		sajtókörök		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						401019	rondan (言論界)		
122298	ろんだん (壇)	論壇		pódium		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401020	rondan (壇)		
122299	ろんだん (判断)	論断		döntés		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						401023	rondan (判断)		
122300	ろんだん (結論)	論断		következtetés		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401024	rondan (結論)		
122301	ろんてき	論敵		ellenvéleményű vitapartner		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						401031	ronteki		
122302	ろんてん	論点		vitapont		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401033	ronten	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
122303	ロンドけいしき	ロンド形式		rondóforma		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401034	rondokeishiki		
122304	ロンド			rondó		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254424	rondo		
122305	ロンド・ソナタけいしき	ロンド・ソナタ形式		rondószonáta-forma		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						401036	rondo/sonatakeishiki		
122306	ろんなん	論難		bírálás		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						401042	ronnan		
122307	ろんぱ	論破		vitapartner legyőzése		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401046	ronpa	1	HLLL
122308	ろんてき (相手)	論敵		vitapartner (ellenvéleményű)		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						401049	ronteki (相手)		
122309	ロンパース			rugdalózó		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401050	ronpaasu		
122310	ロンパース			játszóruha		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401051	ronpaasu		
122311	はくしろんぶん	博士論文		doktori disszertáció		gaspar	2008-04-03 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	disszertáció ろんぶん:論文					401056	hakushironbun	4	LHHHLLLL
122312	そつぎょうろんぶん	卒業論文		szakdolgozat (diplomamunka)		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	ろんぶん:論文 szakdolgozat					401057	sotsugyouronbun	5	LHHhHHLLLL
122313	そつぎょうろんぶん	卒業論文		diplomamunka		gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	ろんぶん:論文					401058	sotsugyouronbun	5	LHHhHHLLLL
122314	がくいろんぶん	学位論文		disszertáció		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401059	gakuironbun	4	LHHHLLLL
122315	ろんりのひやく	論理の飛躍		logikai bukfenc		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00	ひやく:飛躍 bukfenc					401063	ronrinohiyaku		
122316	ろんりにあわない	論理に合わない		illogikus		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00	あう:合う					401065	ronriniawanai		
122317	ろんりがくしゃ	論理学者		logikával foglalkozó tudós		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401067	ronrigakusha	5	LHHHHLlL
122318	けいしきろんり	形式論理		formális logika		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401068	keishikironri	5	LHHHHLLL
122319	ゆあつけい	油圧計		olajnyomásmérő		gaspar	2021-03-19 00:00:00		2021-03-19 00:00:00						401072	yuatsukei		
122320	ゆあつショベル	油圧ショベル		markológép		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-19 00:00:00						401074	yuatsushoberu		
122321	ちゅうしょくじかん	昼食時間		ebédidő		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401097	chuushokujikan		
122322	まちのちゅうしん	町の中心		városközpont		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	ちゅうしん:中心 központ					401104	machinochuushin		
122323	ちゅうしんがい	中心街		központ		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401130	chuushingai	3	LlHHLLLL
122324	ちゅうしんじんぶつ	中心人物		központi figura		gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2018-05-24 00:00:00	じんぶつ:人物 figura					212716	chuushinjinbutsu	5	LlHHHHLLLL
122325	ちゅうしんテーマ	中心テーマ		központi téma		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	テーマ téma					401136	chuushinteema		
122326	ちゅうしんちゅう	中心柱		központi szövetoszlop		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401137	chuushinchuu	0,3	LlHHHHhHH,LlHHLLlLL
122327	ちゅうしんとうえい	中心投影		középpontos vetítés		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	とうえい:投影 vetítés					401138	chuushintouei	5	LlHHHHLLLL
122328	ちゅうしんしがいち	中心市街地		városközpont		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401139	chuushinshigaichi	6	LlHHHHHLLL
122329	ちゅうしん	中震		közepes földrengés		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401143	chuushin		
122330	ちゅうしん	衷心		legbelsőbb érzés		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401144	chuushin		
122331	ちゅうしん	衷心		szív mélye		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142518	chuushin		
122332	しゅうだん	集団		csoportosulás		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401160	shuudan		
122333	とりしまりせん	取締船		vízi rendészet hajója		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401168	torishimarisen		
122334	ろんし	論旨		okfejtés mondanivalója		gaspar	2012-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	mondanivaló					401170	ronshi	1	HLLL
122335	ろんこくきゅうけい	論告求刑		vád záróbeszéde és büntetési javaslata		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	javaslat きゅうけい:求刑					401172	ronkokukyuukei	5	LHHHHhLLLL
122336	ていそばん	定礎板		alapkőletétel emléktáblája		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401174	teisoban		
122337	ていせん (幾何学の)	底線		alap (mértani)		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401175	teisen (幾何学no)		
122338	ちゅうしんをはずれる	中心を外れる	店は商店街の中心を外れている。	nincs fő helyen	Az üzlet nincs az üzletsor fő helyén.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	ちゅうしん:中心 hely		(店:みせ)(は:わ)(商店街:しょうてんがい)の(中心:ちゅうしん)を(外:はず)れている。			401177	chuushinwohazureru		
122339	ちゅうしんに	中心に	相談件数は若者を中心に５万件あった。	főleg (koncentrált)	50 ezer tanácsadást kértek, főleg fiatalok.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00			(相談:そうだん)(件数:けんすう)(は:わ)(若者:わかもの)を(中心:ちゅうしん)に(５:ご)(万:まん)(件:けん)あった。			401178	chuushinni		
122340	ろんじゅつする	論述する	経緯を論述した。	fejteget	Az előzményeket fejtegette.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00			(経緯:いきさつ)を(論述:ろんじゅつ)した。			401179	ronjutsusuru		
122341	ちゅうしんにあつめる	中心に集める	自然食品を中心に集めた店	koncentrál	természetes ételeket koncentráló üzlet	gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00			(自然:しぜん)(食品:しょくひん)を(中心:ちゅうしん)に(集:あつ)めた(店:みせ)			401180	chuushinniatsumeru		
122342	ろんじる	論じる	この本は環境問題を論じている。	foglalkozik	Ez a könyv a környezetvédelmi problémákkal foglalkozik.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(環境問題:かんきょうもんだい)を(論:ろん)じている。			401181	ronjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
122343	ていちゃくする	定着する	この習慣は人に定着している。	gyökeret ver	Ez a szokás gyökeret vert az emberek tudatában.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			この(習慣:しゅうかん)(は:わ)(人:ひと)に(定着:ていちゃく)している。			401182	teichakusuru		
122344	ていせつ	定説	これはこの現象の定説となっている。	elfogadott magyarázat	Ez az elfogadott magyarázat a jelenségre.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00	magyarázat		これ(は:わ)この(現象:げんしょう)の(定説:ていせつ)となっている。			401183	teisetsu		
122345	ろんじるまでもなく	論じるまでもなく	これは論じるまでもなく事実だ。	kétségtelenül	Ez kétségtelen tény.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00	ろんじる:論じる		これ(は:わ)(論:ろん)じるまでもなく(事実:じじつ)だ。			401184	ronjirumademonaku		
122346	ていたらく (手抜かり)	体たらく	なんという体たらくだ！	malőr	Micsoda malőr!	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			なんという(体:てい)たらくだ！			401185	teitaraku (手抜kari)		
122347	ろんぴょう	論評	サイトで料理の論評を差し控えた。	megjegyzés	A webszájton nem fűztem megjegyzést az ételhez.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			サイトで(料理:りょうり)の(論評:ろんぴょう)を(差:さ)し(控:ひか)えた。			401186	ronpyou		
122348	ていせい	訂正	データーの訂正	kiigazítás	adatok kiigazítása	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			データーの(訂正:ていせい)			401187	teisei		
122349	ていせい	帝政	ローマ帝政時代	császári uralom	római császárság időszaka	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			ローマ(帝政:ていせい)(時代:じだい)			401188	teisei		
122350	ろんしょうする	論証する	主張を論証した。	igazol	Igazolta az álláspontját.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(主張:しゅちょう)を(論証:ろんしょう)した。			401190	ronshousuru		
122351	ていたいする (順調に進まない)	停滞する	事務が停滞している。	akadozik	Akadozik a munka.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(事務:じむ)が(停滞:ていたい)している。			401191	teitaisuru (順調ni進manai)		
122352	ていそうをよごす	貞操を汚す	人妻の貞操を汚した。	megbecstelenít (megerőszakol)	Megbecstelenített egy férjes asszonyt.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00	ていそう:貞操		(人妻:ひとづま)の(貞操:ていそう)を(汚:よご)した。			401193	teisouwoyogosu		
122353	ろんしょうする	論証する	仮説を論証した。	bebizonyít	Bebizonyította a feltételezést.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(仮説:かせつ)を(論証:ろんしょう)した。			401194	ronshousuru		
122354	ていぞくな	低俗な	低俗なテレビ番組	alpári	alpári tévéműsor	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(低俗:ていぞく)なテレビ(番組:ばんぐみ)			401195	teizokuna		
122355	ていぞくな	低俗な	低俗な人	kulturálatlan	kulturálatlan ember	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(低俗:ていぞく)な(人:ひと)			401196	teizokuna		
122356	ていちょうな	低調な	低調な応募作品	silány	silány pályázati alkotás	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(低調:ていちょう)な(応募作品:おうぼさくひん)			401198	teichouna		
122357	ていちょうな	低調な	低調な試合	lapos	lapos mérkőzés	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(低調:ていちょう)な(試合:しあい)			401199	teichouna		
122358	ていせん (船が止まること)	停船	停船を命じられた。	hajó megállása	Megállásra kényszerítették a hajót.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(停船:ていせん)を(命:めい)じられた。			401200	teisen (船ga止marukoto)		
122359	ていせんする	停戦する	内戦が停戦している。	szünetelteti a harcot	A polgárháború szünetel.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00	ていせん:停戦		(内戦:ないせん)が(停戦:ていせん)している。			401201	teisensuru		
122360	ちゅうしん	中心	利用者中心のサービス	orientáltság	felhasználó-orientált szolgáltatás	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(利用者:りようしゃ)(中心:ちゅうしん)のサービス			401203	chuushin		
122361	ていちゃくする	定着する	十回繰り返すと単語は頭に定着した。	megmarad	Tízszer elismételve megmaradt a szó a fejemben.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(十回:じゅっかい)(繰:く)り(返:かえ)すと(単語:たんご)(は:わ)(頭:あたま)に(定着:ていちゃく)した。			401204	teichakusuru		
122362	ていせいをくわえる	訂正を加える	原稿に訂正を加えた。	belejavít	Belejavítottam a kéziratba.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00	くわえる:加える		(原稿:げんこう)に(訂正:ていせい)を(加:くわ)えた。			401205	teiseiwokuwaeru		
122363	ちゅうしん	中心	台風の中心	mag	tájfun magja	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(台風:たいふう)の(中心:ちゅうしん)			401207	chuushin		
122364	ろんちょう	論調	否定的な論調	vita hangneme	negatív hangnemű vita	gaspar	2016-09-27 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(否定的:ひていてき)な(論調:ろんちょう)			401208	ronchou		
122365	ちゅうしん	中心	回転の中心	középpont	forgás középpontja	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(回転:かいてん)の(中心:ちゅうしん)			401209	chuushin		
122366	ろんじゅつする	論述する	団体の役割を論述した。	taglal	Az egylet szerepét taglalta.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(団体:だんたい)の(役割:やくわり)を(論述:ろんじゅつ)した。			401210	ronjutsusuru		
122367	みをていする	身を挺する	困難な時には身を挺して先頭に立つ。	bátran vállalkozik	Bátran az élre áll, ha baj van.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00	ていする:挺する		(困難:こんなん)な(時:とき)には(身:み)を(挺:てい)して(先頭:せんとう)に(立:た)つ。			401211	miwoteisuru		
122368	ろんじる	論じる	国家の役割を論じた。	taglal	Az állam szerepét taglalta.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(国家:こっか)の(役割:やくわり)を(論:ろん)じた。			401212	ronjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
122369	ろんじる	論じる	国防の必要性を論じた。	fejteget	A honvédelem fontosságát fejtegette.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(国防:こくぼう)の(必要性:ひつようせい)を(論:ろん)じた。			401213	ronjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
122370	ていたく	邸宅	堂々たる邸宅	villa	grandiózus villa	yuko	2011-10-29 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(堂々:どうどう)たる(邸宅:ていたく)			401214	teitaku		
122371	ていそうをまもる	貞操を守る	妻は貞操を守った。	hűséges marad (nem csal meg)	Hűséges maradt a férjéhez.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00	ていそう:貞操		(妻:つま)(は:わ)(貞操:ていそう)を(守:まも)った。			401216	teisouwomamoru		
122372	ていせつ	定説	学界の定説	elfogadott elmélet	tudományosan elfogadott elmélet	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00	elmélet		(学界:がっかい)の(定説:ていせつ)			401217	teisetsu		
122373	ていそくすう	定足数	定足数の確認	quorum	quorum ellenőrzése	gaspar	2021-01-07 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(定足数:ていそくすう)の(確認:かくにん)			401218	teisokusuu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
122374	ていせい	帝政	帝政ロシア	cári uralom	cári Oroszország	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(帝政:ていせい)ロシア			401219	teisei		
122375	ていせい	帝政	帝政復活	imperialista uralom	imperialista uralom visszaállítása	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(帝政:ていせい)(復活:ふっかつ)			401220	teisei		
122376	ろんしゃ (論を唱える人)	論者	平和論者	hívő	béke híve	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(平和:へいわ)(論者:ろんしゃ)			401221	ronsha (論wo唱eru人)		
122377	ろんじる	論じる	彼の主張は論じる価値もない。	szót veszteget	Kár is szót vesztegetni az álláspontjára.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(彼:かれ)の(主張:しゅちょう)(は:わ)(論:ろん)じる(価値:かち)もない。			401222	ronjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
122378	ろんぴょう	論評	彼の作品に論評を加えた。	kiértékelés	Kiértékeltem az alkotását.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(彼:かれ)の(作品:さくひん)に(論評:ろんぴょう)を(加:くわ)えた。			401223	ronpyou		
122379	ろんばくする	論駁する、論ばくする	彼の理論を論駁した。	megcáfol	Megcáfoltam az érvét.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(彼:かれ)の(理論:りろん)を(論駁:ろんばく)した。			401224	ronbakusuru		
122380	ろんり	論理	彼の論理は正しい。	logika	Helyes a logikája.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(彼:かれ)の(論理:ろんり)(は:わ)(正:ただ)しい。			401225	ronri	1	HLLL
122381	ちゅうしんになる	中心になる	彼はこの集団の中心になっている。	középpontjában áll	Ő áll a csoportosulás középpontjában.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00	áll		(彼:かれ)(は:わ)この(集団:しゅうだん)の(中心:ちゅうしん)になっている。			401226	chuushinninaru		
122382	ていせんする (船が止まる)	停船する	悪天候のため停船した。	hajó megáll	A rossz időjárás miatt megállt a hajó.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00	megáll		(悪天候:あくてんこう)のため(停船:ていせん)した。			401228	teisensuru (船ga止maru)		
122383	ちゅうしんとする	中心とする	我が家は子供を中心とした生活です。	középpontba állít	A mi családunkban a gyereket állítjuk a középpontba.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(我:わ)が(家:や)(は:わ)(子供:こども)を(中心:ちゅうしん)とした(生活:せいかつ)です。			401229	chuushintosuru		
122384	ていたい	手痛い	手痛い敗北	fájdalmas	fájdalmas vereség	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(手痛:ていた)い(敗北:はいぼく)			401230	teitai	3	LHHLL
122385	ちゅうしょうてきな	抽象的な	抽象的な思考	absztrakt	absztrakt gondolkodás	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(抽象的:ちゅうしょうてき)な(思考:しこう)			401231	chuushoutekina		
122386	ていそ	提訴	提訴に踏み切った。	bírósági elé vitel	Elhatároztam, hogy bíróság elé viszem az ügyet.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(提訴:ていそ)に(踏:ふ)み(切:き)った。			401232	teiso	1	HLLL
122387	ろんなんする	論難する	政府の処置を論難した。	támad (bírál)	A kormány intézkedését támadta.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(政府:せいふ)の(処置:しょち)を(論難:ろんなん)した。			401233	ronnansuru		
122388	ろんだんする (結論する)	論断する	政策判断の間違いだったと論断した。	arra jut	Arra jutott, hogy a kormány döntése helytelen volt.	gaspar	2011-07-07 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00	jut		(政策:せいさく)(判断:はんだん)の(間違:まちが)いだったと(論断:ろんだん)した。			401234	rondansuru (結論suru)		
122389	ていせい	訂正	日付の訂正	pontosítás	dátum pontosítása	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(日付:ひづけ)の(訂正:ていせい)			401235	teisei		
122390	ろんじん	論陣	民主主義を残すべきだとの論陣を張った。	álláspont	Szilárd álláspontja volt, hogy meg kell hagyni a demokráciát.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(民主主義:みんしゅしゅぎ)を(残:のこ)すべきだとの(論陣:ろんじん)を(張:は)った。			401238	ronjin		
122391	ろんじる	論じる	民間療法の是非を論じた。	megvitat	Megvitattuk a népi gyógymódok létjogosultságát.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(民間療法:みんかんりょうほう)の(是非:ぜひ)を(論:ろん)じた。			401239	ronjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
122392	ぜひ	是非	民間療法の是非を論じた。	létjogosultság (jó-e vagy sem)	Megvitattuk a népi gyógymódok létjogosultságát.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(民間療法:みんかんりょうほう)の(是非:ぜひ)を(論:ろん)じた。			401240	zehi	1	HLL
122393	ていせい	訂正	発言の訂正	helyesbítés (kiigazítás)	kijelentés helyesbítése	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(発言:はつげん)の(訂正:ていせい)			401241	teisei		
122394	ろんぽう	論法	相手の論法に乗らない。	érvelési mód	Nem hagyja, hogy a vitapartnere érvelési módja magával sodorja.	gaspar	2018-10-16 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(相手:あいて)の(論法:ろんぽう)に(乗:の)らない。			401242	ronpou		
122395	ろんぱする	論破する	相手を論破した。	legyőz	Legyőzte a vitapartnerét.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(相手:あいて)を(論破:ろんぱ)した。			401243	ronpasuru	1	HLLLLL
122396	ろんなんする	論難する	納税制度を論難した。	bírál	Az adórendszert bírálta.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(納税:のうぜい)(制度:せいど)を(論難:ろんなん)した。			401246	ronnansuru		
122397	ちゅうしんからの	衷心からの	衷心からの歓迎	szíves	szíves fogadtatás	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(衷心:ちゅうしん)からの(歓迎:かんげい)			401248	chuushinkarano		
122398	ちゅうしんから	衷心から	衷心から感謝致します。	szívből	Szívből hálás vagyok.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(衷心:ちゅうしん)から(感謝:かんしゃ)(致:いた)します。			401249	chuushinkara		
122399	ていせい	訂正	記事の訂正	helyreigazítás	cikk helyreigazítása	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(記事:きじ)の(訂正:ていせい)			401251	teisei		
122400	ろんし	論旨	話の論旨をつかんだ。	okfejtés lényege	Megértettem az okfejtése lényegét.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(話:はなし)の(論旨:ろんし)をつかんだ。			401252	ronshi	1	HLLL
122401	ろんそうてきな	論争的な	論争的な課題を扱った。	vitatott	Vitatott kérdéssel foglalkozott.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(論争的:ろんそうてき)な(課題:かだい)を(扱:あつか)った。			401253	ronsoutekina		
122402	ろんぽう	論法	論法を変えた。	okfejtés	Változtattam az okfejtésemen.	gaspar	2018-10-16 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(論法:ろんぽう)を(変:か)えた。			401254	ronpou		
122403	ろんりてきに	論理的に	論理的に考える。	logikusan	Logikusan gondolkodik.	gaspar	2015-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(論理的:ろんりてき)に(考:かんが)える。			401255	ronritekini		
122404	ろんしょうてきな	論証的な	論証的な方法	bizonyítható	bizonyítható módszer	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(論証的:ろんしょうてき)な(方法:ほうほう)			401256	ronshoutekina		
122405	ろんだい	論題	論題を設定した。	vita tárgya	Meghatározta a vita tárgyát.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00	tárgy		(論題:ろんだい)を(設定:せってい)した。			401257	rondai		
122406	ていそうをまもる	貞操を守る	貞操を守る妻	erkölcsös (hűséges)	erkölcsös feleség	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(貞操:ていそう)を(守:まも)る(妻:つま)			401258	teisouwomamoru		
122407	ていそく	低速	車は低速で走っていた。	kis sebesség	A kocsi kis sebességgel haladt.	gaspar	2017-02-02 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(低速:ていそく)で(走:はし)っていた。			401260	teisoku		
122408	ちゅうしん	中心	野菜中心のダイエット	alap	zöldségalapú diéta	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(野菜:やさい)(中心:ちゅうしん)のダイエット			401262	chuushin		
122409	ちゅうしん	中心	銅像を広場の中心に置いた。	fő hely (középpont)	A szobrot fő helyre tették a téren.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(銅像:どうぞう)を(広場:ひろば)の(中心:ちゅうしん)に(置:お)いた。			401263	chuushin		
122410	ていせん (隔離のため)	停船	隔離のために停船が命じられた。	karantén	Karantén alá helyezték a hajót.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(隔離:かくり)のために(停船:ていせん)が(命:めい)じられた。			401264	teisen (隔離notame)		
122411	ちゅうしんじんぶつ	中心人物	革命の中心人物	központi alak	forradalom központi alakja	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00	じんぶつ:人物 alak		(革命:かくめい)の(中心人物:ちゅうしんじんぶつ)			401265	chuushinjinbutsu	5	LlHHHHLLLL
122412	ちゅうしん	中心	音楽中心の番組	főleg	főleg zenét tartalmazó műsor	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-20 00:00:00			(音楽:おんがく)(中心:ちゅうしん)の(番組:ばんぐみ)			401266	chuushin		
122413	みをていする	身を挺する	身を挺して車から子供を守った。	önfeláldozóan csinál	Önfeláldozóan megmentette a gyereket az autó elől.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	yuko	2021-03-20 00:00:00	ていする:挺する		(身:み)を(挺:てい)して(車:くるま)から(子供:こども)を(守:まも)った。			401268	miwoteisuru		
122414	ちゅうしんをはずれる	中心を外れる	矢が的の中心を外れた。	nem talál a közepébe	A nyílvessző nem talált céltábla közepébe.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	yuko	2021-03-20 00:00:00	はずれる:外れる közép ちゅうしん:中心		(矢:や)が(的:まと)の(中心:ちゅうしん)を(外:はず)れた。			401269	chuushinwohazureru		
122415	ちゅうしん	中心	再建時に中心となって働いた。	vezető szerep	Vezető szerepet töltött be a helyreállításkor.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	yuko	2021-03-20 00:00:00			(再建:さいけん)(時:じ)に(中心:ちゅうしん)となって(働:はたら)いた。			401271	chuushin		
122416	せっしゅう	接収		einstand		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401274	sesshuu	1	HLLlLL
122417	ちゅうしん (報告)	注進		jelentés		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401284	chuushin (報告)		
122418	ちゅうしん (注意)	注進		figyelmeztetés		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401285	chuushin (注意)		
122419	ちゅうしんする (報告する)	注進する		jelent		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401287	chuushinsuru (報告suru)		
122420	ちゅうすい	注水		vízzel feltöltés		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401291	chuusui		
122421	ちゅうすう (中枢〜)	中枢		központi		gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401297	chuusuu (中枢~)		
122422	ちゅうすうしんけい	中枢神経		központi ideg		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401300	chuusuushinkei	5	LlHHHHLLLL
122423	けんりょくちゅうすう	権力中枢		hatalom központja		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	ちゅうすう:中枢 központ					401303	kenryokuchuusuu		
122424	ちゅうせい	中正		pártatlanság		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401312	chuusei	1	HhLLLL
122425	ちゅうせい	中正		elfogulatlanság		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401313	chuusei	1	HhLLLL
122426	ちゅうせいぶんがく	中世文学		középkori irodalom		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401321	chuuseibungaku	5	LlHHHHLLLL
122427	ちゅうせいおんがく	中世音楽		középkori zene		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	おんがく:音楽 zene					401322	chuuseiongaku	5	LlHHHHLLLL
122428	ちゅうせいてつがく	中世哲学		középkori filozófia		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	てつがく:哲学 filozófia					401323	chuuseitetsugaku		
122429	ちゅうせい	中性		közömbösség (semlegesség)		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401324	chuusei	1	HhLLLL
122430	ちゅうせい	中性		semlegesség (semleges tulajdonság)		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2008-12-16 00:00:00						35520	chuusei	1	HhLLLL
122431	ちゅうせい	中性		meddőség		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401327	chuusei	1	HhLLLL
122432	ちゅうせいか	中性花		meddő virág		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	ちゅうせい:中性 virág					401328	chuuseika	3	LlHHLLL
122433	ちゅうせいか	中性化		semlegesítés		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401329	chuuseika	3	LlHHLLL
122434	ちゅうせいし	中性紙		savmentes papír		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401330	chuuseishi	3	LlHHLLL
122435	ちゅうにく	中肉		átlagos alkat		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401349	chuuniku		
122436	ちゅうぜい	中背		közepes termet		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401352	chuuzei		
122437	ちゅうぜい	中背		átlagos termet		gaspar	2016-03-07 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401353	chuuzei		
122438	ちゅうせいしせい	中性子星		neutroncsillag		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401354	chuuseishisei	5	LlHHHHLLL
122439	ちゅうせいだい	中生代		mezozoikus kor		gaspar	2020-08-21 00:00:00		2020-08-21 00:00:00						325105	chuuseidai	3	LlHHLLLL
122440	ちゅうせいだい	中生代		másodkor		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401356	chuuseidai	3	LlHHLLLL
122441	ちゅうせき	沖積		alluviális lerakódás		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401358	chuuseki		
122442	ちゅうせきき	沖積期		allúviumkorszak		gaspar	2015-10-15 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401359	chuusekiki		
122443	ちゅうせつ	忠節		hűség		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401363	chuusetsu		
122444	ちゅうせつ	忠節		odaadás		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401362	chuusetsu		
122445	ちゅうぜつ	中絶		félbeszakítás		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						126918	chuuzetsu		
122446	ちゅうぜつ	中絶		félbeszakadás		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401368	chuuzetsu		
122447	にんしんちゅうぜつ	妊娠中絶		terhességmegszakítás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	ちゅうぜつ:中絶 megszakítás					401371	ninshinchuuzetsu	5	LHHHHhLLLL
122448	にんしんちゅうぜつ	妊娠中絶		abortusz		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	ちゅうぜつ:中絶					401372	ninshinchuuzetsu	5	LHHHHhLLLL
122449	ちゅうせん	抽選、抽籤	座席は抽選で決めさせていただきます。	sorsolás	Az ülőhelyeket sorsolással döntjük el.	gaspar	2007-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00			(座席:ざせき)(は:わ)(抽選:ちゅうせん)で(決:き)めさせていただきます。			401375	chuusen	0,1	LlHHHH,HhLLLL
122450	ちゅうせんばんごう	抽選番号		nyertes szám		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401387	chuusenbangou	5	LlHHHHLLLL
122451	ちゅうぞう	鋳造		öntés		gaspar	2008-06-05 00:00:00		2008-06-05 00:00:00						25594	chuuzou	3	LlHHLL
122452	ちゅうぞう	鋳造		fémöntés		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401390	chuuzou	3	LlHHLL
122453	ちょうぞうしゃ	鋳造者		öntőmunkás		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401391	chouzousha		
122454	ちょうぞうしゃ	鋳造者		pénzverő		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401392	chouzousha		
122455	ちゅうぞうかへい	鋳造貨幣		vert pénz		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	かへい:貨幣 pénz					401394	chuuzoukahei	5	LlHHHHLLL
122456	ちゅうぞうかへい	鋳造貨幣		fémalapú pénz		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	かへい:貨幣 pénz					401395	chuuzoukahei	5	LlHHHHLLL
122457	ちゅうそつ	中卒		alsó tagozatú középiskolát végzett		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401396	chuusotsu		
122458	ちゅうたいしゃ	中退者		lemorzsolódott tanuló		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401398	chuutaisha		
122459	ちゅうたいする (止める)	中退する	大学を中退した。	lemorzsolódik (iskolát)	Lemorzsolódott az egyetemről.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00			(大学:だいがく)を(中退:ちゅうたい)した。			401399	chuutaisuru (止meru)		
122460	ちゅうたい	中退		kimaradás (iskolából)		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401401	chuutai		
122461	ちゅうたい	中退		lemorzsolódás (iskolából)		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401402	chuutai		
122462	ちゅうたいちょう	中隊長		századparancsnok		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401403	chuutaichou	3	LlHHLLlLL
122463	ひこうちゅうたい	飛行中隊		repülőszázad		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	század ちゅうたい:中隊					401406	hikouchuutai	4	LHHHhLLLL
122464	ほうへいちゅうたい	砲兵中隊		tüzérszázad		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	század ちゅうたい:中隊					401407	houheichuutai	5	LHHHHhLLLL
122465	ちゅうたいじむしつ	中隊事務室		századiroda		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	じむしつ:事務室 iroda					401409	chuutaijimushitsu		
122466	ちゅうたい (ひもとおび)	紐帯		zsineg és öv		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401410	chuutai (himotoobi)		
122467	ちゅうちゅう (鼠の鳴き声)			cincogás		gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401413	chuuchuu (鼠no鳴ki声)		
122468	ちゅうちゅう (雀の鳴き声)			csiripelés		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401414	chuuchuu (雀no鳴ki声)		
122469	ちゅうちょする	躊躇する	彼は画像の投稿を躊躇していた。	húzódozik	Húzódozott, hogy feltöltse-e a képet.	gaspar	2010-08-29 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(画像:がぞう)の(投稿:とうこう)を(躊躇:ちゅうちょ)していた。			401417	chuuchosuru	1	HhLLlLLL
122470	ちゅうてん	中天		ég közepe		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360479	chuuten	1	HhLLLL
122471	ちゅうてん	中天		égbolt közepe		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401423	chuuten	1	HhLLLL
122472	ちゅうてん	中点		középső pont		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401424	chuuten	1	HhLLLL
122473	ちゅうとで (道の途中)	中途で	中途から引き返した。	félúton	Félúton visszafordultam.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	ちゅうと:中途		(中途:ちゅうと)から(引:ひ)き(返:かえ)した。			401430	chuutode (道no途中)		
122474	ちゅうと (途中)	中途		menet közben		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401433	chuuto (途中)		
122475	ちゅうと (道の途中)	中途		félút		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401431	chuuto (道no途中)		
122476	ちゅうとう	中東		Közel-Kelet (néha helytelenül Közép-Kelet)		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69825	chuutou		
122477	ちゅうとうしょこく	中東諸国		közel-keleti országok		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401441	chuutoushokoku		
122478	ちゅうとうきょういん	中等教員		középiskolai tanár		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401443	chuutoukyouin		
122479	ちゅうとう (質の)	中等		közepes minőség		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401444	chuutou (質no)		
122480	ちゅうとう (等級)	中等		középfok		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401445	chuutou (等級)		
122481	ちゅうとう (中位)	中等		közepes szint		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401446	chuutou (中位)		
122482	ちゅうどううは	中道右派		jobbközép csoport		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401457	chuudouuha		
122483	ちゅうどうは	中道派		középutas csoport		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401458	chuudouha		
122484	ちゅうどうさは	中道左派		balközép csoport		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401459	chuudousaha		
122485	ちゅうどうしゅぎ	中道主義		középutas eszme		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401460	chuudoushugi	5	LlHHHHhLL
122486	ちゅうどうしゅぎしゃ	中道主義者		középutas		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401461	chuudoushugisha	6	LlHHHHhHLlL
122487	ちゅうどうせいじ	中道政治		középutas politika		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401463	chuudouseiji	5	LlHHHHLLL
122488	ちゅうどう	中道		mérsékeltség		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401467	chuudou		
122489	ちゅうどうせいとう	中道政党		mérsékelt párt		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401468	chuudouseitou	5	LlHHHHLLLL
122490	ちゅうどうろせん	中道路線		mérsékelt irányvonal		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401469	chuudourosen	5	LlHHHHLLL
122491	ちゅうどくし	中毒死		mérgezés okozta halál		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401472	chuudokushi	4	LlHHHLL
122492	ちゅうどくせい	中毒性		toxikusság		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401473	chuudokusei		
122493	しょくちゅうどく	食中毒	去年の夏、山芋で食中毒になった。	ételmérgezés	Múlt nyáron ételmérgezést kaptam a japán jamszgyökértől.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	ちゅうどく:中毒 mérgezés		(去年:きょねん)の(夏:なつ)、(山芋:やまいも)で(食中毒:しょくちゅうどく)になった。			401476	shokuchuudoku	3	LlHHhLLLL
122494	いっさんかたんそちゅうどく (煙を吸うことで)	一酸化炭素中毒		füstmérgezés (szén-monoxid-mérgezés)		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	ちゅうどく:中毒 mérgezés					401477	issankatansochuudoku (煙wo吸ukotode)		
122495	いっさんかたんそちゅうどく	一酸化炭素中毒		szén-monoxid-mérgezés		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	ちゅうどく:中毒 mérgezés					401478	issankatansochuudoku	9	LHHHHHHHHhLLLL
122496	しごとちゅうどく	仕事中毒		munkamánia		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	ちゅうどく:中毒 mánia					401481	shigotochuudoku	4	LHHHhLLLL
122497	テレビちゅうどく	テレビ中毒		televíziófüggőség		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401482	terebichuudoku		
122498	アルコールちゅうどく	アルコール中毒	アルコール中毒で入院した。	alkoholmérgezés	Alkoholmérgezéssel került kórházba.	yuko	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	ちゅうどく:中毒 mérgezés		アルコール(中毒:ちゅうどく)で(入院:にゅういん)した。			401484	arukooruchuudoku		
122499	アルコールちゅうどく (依存)	アルコール中毒		alkoholfüggőség		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	ちゅうどく:中毒 függőség					401485	arukooruchuudoku (依存)		
122500	アルコールちゅうどくしゃ (依存)	アルコール中毒者		alkoholfüggő		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401486	arukooruchuudokusha (依存)		
122501	まやくちゅうどくしゃ	麻薬中毒者		kábítószerfüggő		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110936	mayakuchuudokusha	7	LHHHhHHHLlL
122502	まやくちゅうどくしゃ	麻薬中毒者		narkomániás		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401487	mayakuchuudokusha	7	LHHHhHHHLlL
122503	まやくちゅうどく	麻薬中毒		kábítószerfüggés		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	ちゅうどく:中毒 függés					401483	mayakuchuudoku	4	LHHHhLLLL
122504	まやくちゅうどく	麻薬中毒		narkománia		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	ちゅうどく:中毒 mánia					401488	mayakuchuudoku	4	LHHHhLLLL
122505	ちゅうとはんぱ (完了しないでいること)	中途半端		befejezetlenség		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401492	chuutohanpa (完了shinaideirukoto)		
122506	ちゅうとはんぱ (どっちつかずの状態)	中途半端		lagymatagság		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401497	chuutohanpa (dotchitsukazuno状態)		
122507	ちゅうとはんぱ (どっちつかずの状態)	中途半端		ilyen-olyanság		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401493	chuutohanpa (dotchitsukazuno状態)		
122508	ちゅうとはんぱ (どっちつかずの状態)	中途半端		felemásság		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401498	chuutohanpa (dotchitsukazuno状態)		
122509	ちゅうとん	駐屯		állomásozás		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401511	chuuton		
122510	ちゅうとんち	駐屯地		helyőrség		gaspar	2008-02-19 00:00:00		2008-02-19 00:00:00						16770	chuutonchi	3	LlHHLLL
122511	ちゅうとんぐん	駐屯軍		állomásozó csapatok		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401513	chuutongun	3	LlHHLLLL
122512	チューナー			tuner		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401515	chuunaa		
122513	チューナー			hangolóegység		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401517	chuunaa		
122514	エフエムチューナー	ＦＭチューナー		FM tuner		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	tuner チューナー					401518	efuemuchuunaa		
122515	ちゅうなんべい	中南米		Közép- és Dél-Amerika		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201143	chuunanbei	3	LlHHLLLL
122516	ちゅうなんべい	中南米		Latin-Amerika		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401521	chuunanbei	3	LlHHLLLL
122517	ちゅうなんべいいみん	中南米移民		Latin-Amerikába kivándorló ember		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401523	chuunanbeiimin	7	LlHHHHHHLLL
122518	ちゅうなんべいおんがく	中南米音楽		latin-amerikai zene		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	おんがく:音楽 zene					401522	chuunanbeiongaku	7	LlHHHHHHLLLL
122519	ちゅうなんべいしょこくみん	中南米諸国民		latin-amerikaiak		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401524	chuunanbeishokokumin	8	LlHHHHHHhHLLLL
122520	ちゅうにかい	中二階		magasföldszint		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	にかい:二階 földszint					401527	chuunikai	3	LlHHLLL
122521	ちゅうにく (食用肉)	中肉		közepes minőségű hús		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401528	chuuniku (食用肉)		
122522	ちゅうにく (肉づき)	中肉		közepes testalkat		gaspar	2012-11-19 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401529	chuuniku (肉zuki)		
122523	ちゅうにち (彼岸の)	中日		napéjegyenlőség		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401530	chuunichi (彼岸no)		
122524	ちゅうにち (中国と日本)	中日		Kína és Japán		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401536	chuunichi (中国to日本)		
122525	ちゅうにち (なかび)	中日		középen lévő nap		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401537	chuunichi (nakabi)		
122526	ちゅうにゅうする	注入する	患者の腕に薬を注入した。	fecskendez	A beteg karjába fecskendezte a gyógyszert.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(腕:うで)に(薬:くすり)を(注入:ちゅうにゅう)した。			401540	chuunyuusuru		
122527	ちゅうにゅう	注入		töltés		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168853	chuunyuu		
122528	ちゅうにゅう	注入		belenevelés		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00						401543	chuunyuu		
122529	ちゅうにゅうきょういく	注入教育		belenevelő oktatás		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					401545	chuunyuukyouiku		
122530	ちゅうねん	中年		közepes életkor		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401547	chuunen		
122531	ちゅうねんもの	中年者		középkorú egyén		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401548	chuunenmono		
122532	ちゅうねんおんな	中年女		középkorú nő		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	おんな:女 nő					401551	chuunen'onna		
122533	ちゅうねんおとこ	中年男		középkorú férfi		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	おとこ:男 férfi					401552	chuunen'otoko		
122534	ちゅうねんしょうこうぐん	中年症候群		középkorú krízis		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401553	chuunenshoukougun		
122535	ちゅうねんそう	中年層		középkorú korosztály		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401556	chuunensou		
122536	ちゅうのう	中農		középosztályú földműves		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401557	chuunou		
122537	ちゅうのう	中農		középparaszt		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401558	chuunou		
122538	ちゅうのうけいえい	中農経営		középméretű földművelés		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401559	chuunoukeiei		
122539	チューバ (テューバ)			tuba		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207487	chuuba (teyuuba)		
122540	チューバしょうしゃ	チューバ奏者		tubajátékos		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401561	chuubashousha		
122541	チューバしょうしゃ	チューバ奏者		tubás		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401560	chuubashousha		
122542	チューバをふく	チューバを吹く		tubán játszik		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401562	chuubawofuku		
122543	ちゅうどしま	中年増		középkorúvá váló nő		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401576	chuudoshima	3	LlHHLLL
122544	ちゅうとうひん	中等品		közepes minőségű árucikk		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401578	chuutouhin		
122545	いいかげんな	いい加減な	いい加減な人	slendrián	slendrián ember	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			いい(加減:かげん)な(人:ひと)			401584	iikagenna		
122546	ちゅうしんてきな	中心的な	この企業は復興に中心的な役割を果たしている。	központi	Ez a vállalat központi szerepet játszik a helyreállításban.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			この(企業:きぎょう)(は:わ)(復興:ふっこう)に(中心的:ちゅうしんてき)な(役割:やくわり)を(果:は)たしている。			401585	chuushintekina		
122547	ちゅうどく (依存)	中毒	アルコール中毒	függőség	alkoholfüggőség	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			アルコール(中毒:ちゅうどく)			401586	chuudoku (依存)		
122548	ちゅうちょする	躊躇する	ビジネスを始めるか躊躇していた。	bizonytalankodik	Bizonytalankodtam, hogy belekezdjek-e a vállalkozásba.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			ビジネスを(始:はじ)めるか(躊躇:ちゅうちょ)していた。			401587	chuuchosuru	1	HhLLlLLL
122549	ちゅうせんにあたる	抽選に当たる	マンションの抽選に当たった。	nyer a sorsoláson	A társasház vevőinek sorsolásán nyertem.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	あたる:当たる sorsolás		マンションの(抽選:ちゅうせん)に(当:あ)たった。			401588	chuusenniataru		
122550	ちゅうせいの	中世の	中世のヨーロッパ	középkori	középkori Európa	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(中世:ちゅうせい)のヨーロッパ			401589	chuuseino		
122551	ちゅうそう (中層〜)	中層	中層マンション	középmagas	középmagas társasház	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(中層:ちゅうそう)マンション			401590	chuusou (中層~)		
122552	ちゅうせいてきな	中性的な	中性的な名前	semleges nemű	semleges nemű név	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(中性的:ちゅうせいてき)な(名前:なまえ)			401592	chuuseitekina		
122553	ちゅうせいてきな	中性的な	中性的な洋服	uniszex	uniszex ruha	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(中性的:ちゅうせいてき)な(洋服:ようふく)			401593	chuuseitekina		
122554	ちゅうせいてきな (男性の場合)	中性的な	中性的な男性	lányos	lányos fiú	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(中性的:ちゅうせいてき)な(男性:だんせい)			401594	chuuseitekina (男性no場合)		
122555	ちゅうせいてきな (女性の場合)	中性的な	中性的な髪型	fiús	fiús frizura	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(中性的:ちゅうせいてき)な(髪型:かみがた)			401595	chuuseitekina (女性no場合)		
122556	ちゅうにち	中日	中日辞典	kínai-japán	kínai-japán szótár	gaspar	2016-10-19 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(中日:ちゅうにち)(辞典:じてん)			401596	chuunichi	1	HhLLLL
122557	ちゅうせいな	中正な	中正な判断	pártatlan	pártatlan elbírálás	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(中正:ちゅうせい)な(判断:はんだん)			401597	chuuseina		
122558	ちゅうせいな	中正な	中正な意見	elfogulatlan	elfogulatlan vélemény	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(中正:ちゅうせい)な(意見:いけん)			401598	chuuseina		
122559	ちゅうせいをかく	中正を欠く	中正を欠く意見	elfogult	elfogult vélemény	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	かく:欠く		(中正:ちゅうせい)を(欠:か)く(意見:いけん)			401599	chuuseiwokaku		
122560	ちゅうどくしょうじょう	中毒症状	中毒症状を起こした。	mérgezési tünet	Mérgezési tünetei voltak.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	しょうじょう:症状 tünet		(中毒症状:ちゅうどくしょうじょう)を(起:お)こした。			401600	chuudokushoujou		
122561	ちゅうにくちゅうぜい	中肉中背	中肉中背の人	átlagos alkat és termet	átlagos alkatú és termetű ember	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(中肉中背:ちゅうにくちゅうぜい)の(人:ひと)			401601	chuunikuchuuzei		
122562	ちゅうとはんぱな	中途半端な	中途半端な人	félmunkát végző	félmunkát végző ember	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	はんぱな:半端な		(中途半端:ちゅうとはんぱ)な(人:ひと)			401602	chuutohanpana		
122563	ちゅうとはんぱな	中途半端な	中途半端な態度を取った。	lagymatag	Lagymatag hozzáállása volt.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	はんぱな:半端な		(中途半端:ちゅうとはんぱ)な(態度:たいど)を(取:と)った。			401603	chuutohanpana		
122564	ちゅうとはんぱな	中途半端な	中途半端な答えをした。	felemás	Felemás választ adott.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	はんぱな:半端な		(中途半端:ちゅうとはんぱ)な(答:こた)えをした。			401604	chuutohanpana		
122565	ちゅうとはんぱな	中途半端な	中途半端な話だ。	se füle, se farka	Ennek a történetnek se füle, se farka.	gaspar	2009-02-03 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	fül farok はんぱな:半端な		(中途半端:ちゅうとはんぱ)な(話:はなし)だ。			401605	chuutohanpana		
122566	ちゅうどう	中道	中道を行く。	középút	Középúton halad.	gaspar	2017-02-09 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(中道:ちゅうどう)を(行:い)く。			401606	chuudou		
122567	かくめいろんしゃ	革命論者	中道革命論者	reformer	mérsékelt reformer	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(中道:ちゅうどう)(革命論者:かくめいろんしゃ)			401607	kakumeironsha		
122568	ちゅうせつをつくす	忠節を尽くす	主君に忠節を尽くした。	hűségesen szolgál	Hűségesen szolgálta gazdáját.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(主君:しゅくん)に(忠節:ちゅうせつ)を(尽:つ)くした。			401608	chuusetsuwotsukusu		
122569	ちゅうどく (マニア)	中毒	仕事中毒	mánia	munkamánia	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(仕事中毒:しごとちゅうどく)			401609	chuudoku (mania)		
122570	ちゅうせいをつくす	忠誠を尽くす	国のために忠誠を尽くした。	hűséggel szolgál	Hűséggel szolgálta országát.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	つくす:尽くす szolgál		(国:くに)のために(忠誠:ちゅうせい)を(尽:つ)くした。			401613	chuuseiwotsukusu		
122571	ちゅうとんする	駐屯する	国の北部に駐屯する陸軍部隊	állomásozik	az ország északi részén állomásozó gyalogsági egység	gaspar	2008-02-19 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(国:くに)の(北部:ほくぶ)に(駐屯:ちゅうとん)する(陸軍:りくぐん)(部隊:ぶたい)			401614	chuutonsuru		
122572	ちゅうすいする	注水する	壊れた原子炉に海水を注水した。	vízzel feltölt	Tengervízzel töltötték fel az elromlott atomreaktort.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(壊:こわ)れた(原子炉:げんしろ)に(海水:かいすい)を(注水:ちゅうすい)した。			401615	chuusuisuru		
122573	ちゅうとで	中途で	年の中途で退職した。	közben	Év közben hagytam ott a vállalatot.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	ちゅうと:中途		(年:ねん)の(中途:ちゅうと)で(退職:たいしょく)した。			401616	chuutode		
122574	ちゅうせんにはずれる	抽選に外れる	幼稚園の抽選に外れた。	nem nyer a sorsoláson	Nem nyertem óvodai helyet a sorsoláson.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	はずれる:外れる sorsolás		(幼稚園:ようちえん)の(抽選:ちゅうせん)に(外:はず)れた。			401617	chuusennihazureru		
122575	ちゅうすう	中枢	政治の中枢	központ	politika központja	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(政治:せいじ)の(中枢:ちゅうすう)			401618	chuusuu	1	HhLLLL
122576	ちゅうしんする (注意する)	注進する	敵陣が迫っていると国王に注進した。	figyelmeztet	Figyelmeztették a királyt, hogy közeleg az ellenség.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(敵陣:てきじん)が(迫:せま)っていると(国王:こくおう)に(注進:ちゅうしん)した。			401620	chuushinsuru (注意suru)		
122577	ちゅうせんにもれる	抽選に漏れる	新規公開株の抽選に漏れた。	nem nyer a sorsoláson	Nem nyertem vételi lehetőséget a részvény kezdeti jegyzésén.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	もれる:漏れる sorsolás		(新規公開株:しんきこうかいかぶ)の(抽選:ちゅうせん)に(漏:も)れた。			401621	chuusennimoreru		
122578	ちゅうとで	中途で	月の中途で転職した。	közepén	A hónap közepén váltottam vállalatot.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(月:つき)の(中途:ちゅうと)で(転職:てんしょく)した。			401622	chuutode		
122579	ちゅうすいする	注水する	機械室に注水して消火した。	vízzel eláraszt	A gépházat vízzel elárasztva oltották el a tüzet.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(機械室:きかいしつ)に(注水:ちゅうすい)して(消火:しょうか)した。			401623	chuusuisuru		
122580	ちゅうどく	中毒	水銀中毒	mérgezés	higanymérgezés	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(水銀:すいぎん)(中毒:ちゅうどく)			401624	chuudoku	1	HhLLLL
122581	ちゅうにゅうする	注入する	生徒に共産主義的な思想を注入した。	belenevel	A diákokba belenevelték a kommunista eszméket.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(生徒:せいと)に(共産主義:きょうさんしゅぎ)(的:てき)な(思想:しそう)を(注入:ちゅうにゅう)した。			401625	chuunyuusuru		
122582	ちゅうすう	中枢	社会の中枢	alappillér	társadalom alappillére	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(社会:しゃかい)の(中枢:ちゅうすう)			401626	chuusuu	1	HhLLLL
122583	ちゅうてん (二等分点)	中点	線分の中点	felezőpont	szakasz felezőpontja	gaspar	2017-02-01 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(線分:せんぶん)の(中点:ちゅうてん)			401627	chuuten (二等分点)		
122584	げんごちゅうすう	言語中枢	脳の言語中枢	beszédközpont	agy beszédközpontja	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	ちゅうすう:中枢 központ		(脳:のう)の(言語中枢:げんごちゅうすう)			401628	gengochuusuu	4	LHHHhLLLL
122585	ちゅうとで	中途で	話を中途でやめた。	félbe	Félbehagyta a mondókáját.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	ちゅうと:中途		(話:はなし)を(中途:ちゅうと)でやめた。			401629	chuutode		
122586	ちゅうちょしながら	躊躇しながら	躊躇しながら一歩前に出た。	habozva	Habozva tettem egy lépést előre.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(躊躇:ちゅうちょ)しながら(一歩:いっぽ)(前:まえ)に(出:で)た。			401630	chuuchoshinagara		
122587	ちゅうちょすることなく	躊躇することなく	躊躇することなく答えた。	habozás nélkül	Habozás nélkül válaszoltam.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(躊躇:ちゅうちょ)することなく(答:こた)えた。			401631	chuuchosurukotonaku		
122588	ちゅうちょする	躊躇する	躊躇するな！	habozik	Ne habozz!	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(躊躇:ちゅうちょ)するな！			401632	chuuchosuru	1	HhLLlLLL
122589	せっしゅうする	接収する	軍隊は町の学校を接収した。	einstandol	A hadsereg einstandolta a város iskoláját.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(町:まち)の(学校:がっこう)を(接収:せっしゅう)した。			401634	sesshuusuru		
122590	ちゅうにゅうする	注入する	金融機関に公的資金を注入した。	injektál	Közpénzt injektált a pénzintézetbe.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(金融機関:きんゆうきかん)に(公的資金:こうてきしきん)を(注入:ちゅうにゅう)した。			401635	chuunyuusuru		
122591	ちゅうせいな	中性な	電気的に中性な原子	semleges	elektromosan semleges atom	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(電気:でんき)(的:てき)に(中性:ちゅうせい)な(原子:げんし)			401636	chuuseina		
122592	ちゅうせん	抽選、抽籤	順番を抽選で決めた。	sorshúzás	Sorshúzással döntötték el a sorrendet.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(順番:じゅんばん)を(抽選:ちゅうせん)で(決:き)めた。			401637	chuusen	0,1	LlHHHH,HhLLLL
122593	ちゅうたいする	中退する	高等学校を中退した。	kimarad	Kimaradt a középiskolából.	gaspar	2009-08-07 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(高等学校:こうとうがっこう)を(中退:ちゅうたい)した。			401638	chuutaisuru		
122594	ちゅうぜつする	中絶する	研究を中絶した。	félbeszakít	Félbeszakították a kutatást.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(研究:けんきゅう)を(中絶:ちゅうぜつ)した。			401640	chuuzetsusuru		
122595	ちゅうちょなく	躊躇なく	躊躇なく安い方に手を伸ばした。	habozás nélkül	Habozás nélkül az olcsót választottam.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	yuko	2021-03-21 00:00:00			(躊躇:ちゅうちょ)なく(安:やす)い(方:ほう)に(手:て)を(伸:の)ばした。			401641	chuuchonaku		
122596	ちゅうたい (結びつけるもの)	紐帯	個人間の紐帯	kötelék	emberek közti kötelék	gaspar	2021-03-20 00:00:00	yuko	2021-03-21 00:00:00			(個人:こじん)(間:かん)の(紐帯:ちゅうたい)			401642	chuutai (結bitsukerumono)		
122597	もくもくする		煙がモクモクしている。	gomolyog	Gomolygott a füst.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00			(煙:けむり)がモクモクしている。			401643	mokumokusuru	1	HLLLLLL
122598	もくやくする	黙約する		hallgatólagosan megegyezik		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	megegyezik					401664	mokuyakusuru		
122599	もくよく	沐浴、もく浴		megtisztulás		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401675	mokuyoku		
122600	もくよく	沐浴、もく浴		tisztálkodás		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401676	mokuyoku		
122601	もぐり (潜水夫)	潜り		búvár		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401680	moguri (潜水夫)		
122602	もぐりえいぎょう	潜り営業、もぐり営業		engedély nélküli üzemeltetés		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	えいぎょう:営業 üzemeltetés					401687	mogurieigyou		
122603	もくれい	黙礼		néma főhajtás		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401715	mokurei		
122604	もくれい	黙礼		néma köszöntés		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401717	mokurei		
122605	もくれい	目礼		tekintettel köszöntés		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401720	mokurei		
122606	もくれん	木蓮、木蘭		kínai liliomfa (Magnolia liliiflora)		gaspar	2014-05-27 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401729	mokuren	1,2	HLLLL,LHLLL
122607	もくれん	木蓮、木蘭		bíbor liliomfa (Magnolia liliiflora)		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401730	mokuren	1,2	HLLLL,LHLLL
122608	もくれん	木蓮、木蘭		magnólia (bíbor liliomfa)		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401731	mokuren	1,2	HLLLL,LHLLL
122609	もくれん	木蓮、木蘭		liliomfa (bíbor liliomfa)		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401732	mokuren	1,2	HLLLL,LHLLL
122610	もくろく (目次)	目録		tartalomjegyzék		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401733	mokuroku (目次)		
122611	しんかんしょもくろく	新刊書目録		új kiadványok katalógusa		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	katalógus					401735	shinkanshomokuroku		
122612	としょもくろく	図書目録		könyvkatalógus		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	もくろく:目録 katalógus					337149	toshomokuroku	3	LHhHLLLL
122613	としょもくろく	図書目録		könyvtári katalógus		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	もくろく:目録 katalógus					401736	toshomokuroku	3	LHhHLLLL
122614	ぞうしょもくろく	蔵書目録		könyvtári katalógus		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	もくろく:目録 katalógus					401737	zoushomokuroku	4	LHHhHLLLL
122615	もくろみ (目的)	目論見		cél		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401746	mokuromi (目的)		
122616	じつぶつだいもけい	実物大模型		életnagyságú makett		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	もけい:模型 makett					401754	jitsubutsudaimokei		
122617	じんたいもけい	人体模型		emberi test makettje		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	もけい:模型 makett					401755	jintaimokei		
122618	こっかくもけい	骨格模型		csontvázmodell		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	もけい:模型 modell					401758	kokkakumokei		
122619	もけいせいさくしゃ	模型製作者		modellkészítő		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401762	mokeiseisakusha		
122620	もけい (鋳型)	模型		öntőforma		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401760	mokei (鋳型)		
122621	もけい (鋳型)	模型		öntőminta		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401763	mokei (鋳型)		
122622	もけいせいさくしゃ (鋳型製作者)	模型製作者		öntőforma-készítő		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401765	mokeiseisakusha (鋳型製作者)		
122623	もけいせいさくしゃ (鋳型製作者)	模型製作者		öntőminta-készítő		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401766	mokeiseisakusha (鋳型製作者)		
122624	もさ	猛者		bátor ember		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401772	mosa	1	HLL
122625	もさ	猛者		vitéz		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401773	mosa	1	HLL
122626	モザイクこっか	モザイク国家		soknemzetiségű állam		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	こっか:国家 állam					401781	mozaikukokka		
122627	モザイク			mozaik		gaspar	2007-09-24 00:00:00		2007-09-24 00:00:00						10268	mozaiku		
122628	モザイクしきいでん	モザイク式遺伝		kevert öröklődés		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	öröklődés いでん:遺伝					401783	mozaikushikiiden		
122629	モザイクもよう	モザイク模様		mozaikmintázat		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401790	mozaikumoyou		
122630	もさく	模作、摸作		utánzat		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401791	mosaku		
122631	もさく	模作、摸作		imitáció		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401793	mosaku		
122632	もさくする	模索する、摸索する	警察は何の手がかりもなく、模索している。	tapogatózik	A rendőrség nem tud semmi biztosat, csak tapogatózik.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(何:なん)の(手:て)がかりもなく、(模索:もさく)している。			401795	mosakusuru		
122633	もさく	模索、摸索		tapogatózás		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401796	mosaku		
122634	もさく	模索、摸索		keresgélés		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401797	mosaku		
122635	あんちゅうもさく	暗中模索		sötétben tapogatózás		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401801	anchuumosaku	0,0—0,5	LHHhHHHHH,LHHhHHHHH,LHHhHHLLL
122636	もじ (記号)	文字		írásjel		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2019-01-08 00:00:00						235560	moji (記号)		
122637	もじ	文字		írásjegy		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401802	moji	1	HLL
122638	おんなもじ (女性の筆跡)	女文字		női írás		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	もじ:文字 írás					401806	onnamoji (女性no筆跡)		
122639	おんなもじ (ひらがな)	女文字		hiragana		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401808	onnamoji (hiragana)		
122640	もじしゅうしょく	文字修飾		betűalak módosítása		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	しゅうしょく:修飾					401818	mojishuushoku	3	LHHhLLlLL
122641	もじたじゅうほうそう	文字多重放送		teletext		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401819	mojitajuuhousou	6	LHHHhHHLLLL
122642	もじれつ	文字列		karakterfüzér		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275566	mojiretsu		
122643	もじれつ	文字列		karakterlánc		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401820	mojiretsu		
122644	ギリシャもじ	ギリシャ文字		görög betű		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	もじ:文字 betű					401821	girishamoji		
122645	アラビアもじ	アラビア文字		arab írás		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	もじ:文字 írás					401823	arabiamoji		
122646	エジプトもじ	エジプト文字		egyiptomi írás		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	もじ:文字 írás					401824	ejiputomoji		
122647	キリルもじ	キリル文字		cirill betű		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	もじ:文字 betű					401825	kirirumoji		
122648	エスケープもじ	エスケープ文字		escape karakter		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	もじ:文字 karakter					401826	esukeepumoji		
122649	ひょういもじ	表意文字		ideogramma		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	もじ:文字					401828	hyouimoji	4	LlHHHLL
122650	コントロールもじ	コントロール文字		vezérlő karakter		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	もじ:文字 karakter					401867	kontoroorumoji		
122651	じんたいもけい	人体模型		anatómiai modell (emberi)		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	もけい:模型 modell					401869	jintaimokei		
122652	ちゅうとんち	駐屯地		állomáshely		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401873	chuutonchi	3	LlHHLLL
122653	もしくは	若しくは	あの人は男もしくは女？	vagy esetleg	Az ott férfi vagy esetleg nő?	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	esetleg	mosikuva	あの(人:ひと)(は:わ)(男:おとこ)もしく(は:わ)(女:おんな)？			401876	moshikuha	1	HLLLL
122654	もじ	文字	彼の文字は読めない。	írás	Nem tudom elolvasni az írását.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00			(彼:かれ)の(文字:もじ)(は:わ)(読:よ)めない。			401877	moji	1	HLL
122655	もじ	文字	彼は学校に行けなくて、文字を知らない。	betű	Nem járhatott iskolába, ezért nem ismeri a betűket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(学校:がっこう)に(行:い)けなくて、(文字:もじ)を(知:し)らない。			401878	moji	1	HLL
122656	もくろむ (企む)	目論む	おおもけすることを目論んだ。	kifundál (megtervez)	Kifundálta, hogyan szerezhetne sok pénzt.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			おおもけすることを(目論:もくろ)んだ。			401879	mokuromu (企mu)		
122657	もぐもぐ (つぶやいて)		もぐもぐ呪文を唱えた。	mormolva	Varázsigét mormolt.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もぐもぐ(呪文:じゅもん)を(唱:とな)えた。			401881	mogumogu (tsubuyaite)		
122658	もぐりで	潜りで	もぐりで大学で聴講した。	stikában	Stikában beültem egy előadásra az egyetemen.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	もぐり:潜り		もぐりで(大学:だいがく)で(聴講:ちょうこう)した。			401882	moguride		
122659	もぐり (無免許)	潜り	もぐりの医者	képesítés nélküliség	képesítés nélküli orvos	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もぐりの(医者:いしゃ)			401883	moguri (無免許)		
122660	もぐり (隠されている)	潜り	もぐりの取引	rejtettség	rejtett üzelmek	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もぐりの(取引:とりひき)			401884	moguri (隠sareteiru)		
122661	もぐり (無免許)	潜り	もぐりの税理士	engedély nélküliség	engedély nélküli adószakértő	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もぐりの(税理士:ぜいりし)			401885	moguri (無免許)		
122662	もごもご (つぶやいて)		もごもごお経を唱えた。	mormolva	Szútrát mormolt.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もごもごお(経:きょう)を(唱:とな)えた。			401886	mogomogo (tsubuyaite)		
122663	もしかしたら	若しかしたら	もしかしたら会社は倒産するのではないか？	talán	Talán csak nem megy tönkre ez a vállalat?	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もしかしたら(会社:かいしゃ)(は:わ)(倒産:とうさん)するので(は:わ)ないか？			401888	moshikashitara	1,1—2	HLLLLLL,HLLLLLL
122664	もしかしたら	若しかしたら	もしかしたら君も弟がいるのか？	netalán	Netalán neked is van öcséd?	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もしかしたら(君:きみ)も(弟:おとうと)がいるのか？			401889	moshikashitara	1,1—2	HLLLLLL,HLLLLLL
122665	もしかして	若しかして	もしかして君はウイルスにかかったのではないか？	véletlenül	Nem kaptad te el véletlenül a vírust?	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もしかして(君:きみ)(は:わ)ウイルスにかかったので(は:わ)ないか？			401890	moshikashite	1	HLLLLL
122666	もしものこと	もしもの事、若しもの事	もしものことがあったら電話してください。	valami baj	Ha valami baj van, telefonálj!	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もしものことがあったら(電話:でんわ)してください。			401892	moshimonokoto	1	HLLLLLL
122667	もしものとき	もしもの時、若しもの時	もしもの時に備えた。	vészhelyzet	Felkészültem a vészhelyzetre.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もしもの(時:とき)に(備:そな)えた。			401893	moshimonotoki		
122668	もしも	若しも	もしも私が死んだら、保険を請求して下さい。	ha esetleg	Ha esetleg meghalnék, vedd fel a biztosításomat!	gaspar	2009-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もしも(私:わたし)が(死:し)んだら、(保険:ほけん)を(請求:せいきゅう)して(下:くだ)さい。			401894	moshimo	1	HLLL
122669	もさ	猛者	サッカー界の猛者	erős ember	erős futballjátékos	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			サッカー(界:かい)の(猛者:もさ)			401895	mosa	1	HLL
122670	モザイクびょう	モザイク病	ピーマンのモザイク病	mozaikbetegség	paprika mozaikbetegsége	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			ピーマンのモザイク(病:びょう)			401896	mozaikubyou		
122671	もぐりこむ	潜り込む	ベッドに潜り込んだ。	bebújik	Bebújtam az ágyba.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			ベッドに(潜:もぐ)り(込:こ)んだ。			401897	mogurikomu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
122672	モザイクしき	モザイク式	モザイク式表示盤	pixeles	pixeles kijelző	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			モザイク(式:しき)(表示盤:ひょうじばん)			401898	mozaikushiki		
122673	モザイクもようの	モザイク模様の	モザイク模様の鞄	mozaikmintás	mozaikmintás táska	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			モザイク(模様:もよう)の(鞄:かばん)			401899	mozaikumoyouno		
122674	もじ	文字	三文字の単語	karakter (írásjel)	háromkarakteres szó	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(三文:さんもん)(字:じ)の(単語:たんご)			401900	moji	1	HLL
122675	もくれいする	目礼する	互いに目礼をした。	tekintettel köszönt	Tekintetükkel köszöntötték egymást.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(互:たが)いに(目礼:もくれい)をした。			401901	mokureisuru		
122676	モザイク		人種のモザイク	keverék	emberi fajok keveréke	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(人種:じんしゅ)のモザイク			401902	mozaiku		
122677	もさくする	模索する、摸索する	問題の解決法を模索していた。	keresgél	Keresgéltem a probléma megoldását.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(問題:もんだい)の(解決法:かいけつほう)を(模索:もさく)していた。			401905	mosakusuru		
122678	カードしきもくろく	カード式目録	図書館のカード式目録	kartoték	könyvtári kartoték	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	もくろく:目録		(図書館:としょかん)のカード(式目録:しきもくろく)			401906	kaadoshikimokuroku		
122679	もくろく	目録	在庫品目録	nyilvántartás	raktári nyilvántartás	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(在庫品:ざいこひん)(目録:もくろく)			401907	mokuroku		
122680	もくれいする	黙礼する	天皇陛下は被災者に黙礼された。	főhajtással köszönt	A császár főhajtással köszöntötte a földrengés áldozatait.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(天皇陛下:てんのうへいか)(は:わ)(被災者:ひさいしゃ)に(黙礼:もくれい)された。			401908	mokureisuru		
122681	もくもくと	黙々と	家族は黙々と食べていた。	csendben	A család csendben evett.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(家族:かぞく)(は:わ)(黙々:もくもく)と(食:た)べていた。			401909	mokumokuto		
122682	もくろく	目録	展覧会の目録	katalógus	kiállítás katalógusa	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)の(目録:もくろく)			401910	mokuroku		
122683	スパイをもぐりこませる	スパイを潜り込ませる	工場に産業スパイを潜り込ませた。	kémet küld	Ipari kémet küldött a gyárba.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	もぐりこむ:潜り込む küld		(工場:こうじょう)に(産業:さんぎょう)スパイを(潜:もぐ)り(込:こ)ませた。			401911	supaiwomogurikomaseru		
122684	もくろむ (企む)	目論む	悪事を目論んでいる。	mesterkedik	Valami rosszban mesterkedik.	gaspar	2009-02-16 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(悪事:あくじ)を(目論:もくろ)んでいる。			401913	mokuromu (企mu)		
122685	しさんもくろく	資産目録	故人の資産目録	vagyonjegyzék	elhunyt vagyonjegyzéke	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	もくろく:目録 jegyzék		(故人:こじん)の(資産目録:しさんもくろく)			401914	shisanmokuroku		
122686	もぐる	潜る	整備工は車の下に潜った。	bújik	A szerelő a kocsi alá bújt.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(整備工:せいびこう)(は:わ)(車:くるま)の(下:した)に(潜:もぐ)った。			401915	moguru	2	LHLL
122687	もぐりこむ	潜り込む	敵地に潜り込んだ。	belopakodik	Belopakodott az ellenséges területre.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(敵地:てきち)に(潜:もぐ)り(込:こ)んだ。			401916	mogurikomu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
122688	もじどおりの	文字通りの	文字通りの意味	szó szerinti	szó szerinti jelentés	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(文字通:もじどお)りの(意味:いみ)			401917	mojidoorino		
122689	さいかいもくよく (心身のけがれを取ること)	斎戒沐浴、斎戒もく浴	斎戒沐浴して結婚式に臨んだ。	testi és lelki megtisztulás	Testi és lelki megtisztulás után néztem az esküvő elé.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	megtisztulás もくよく:沐浴		(斎戒沐浴:さいかいもくよく)して(結婚式:けっこんしき)に(臨:のぞ)んだ。			401918	saikaimokuyoku (心身nokegarewo取rukoto)		
122690	もさくする	模作する、摸作する	昔の万年筆を模作した。	utánzatot készít	Utánzatot készített egy régi töltőtollról.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(昔:むかし)の(万年筆:まんねんひつ)を(模作:もさく)した。			401919	mosakusuru		
122691	モザイク (ぼかし)		映画にモザイクがかかっていた。	kitakarás (mozaikszerűen)	Kitakarás volt a filmen.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(映画:えいが)にモザイクがかかっていた。			401920	mozaiku (bokashi)		
122692	もじばん	文字盤	時計の文字盤	számlap	óra számlapja	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(時計:とけい)の(文字盤:もじばん)			401921	mojiban		
122693	もぐりで	潜りで	潜りでさざえを採った。	búvárkodva	Búvárkodva szedtem turbánkagylót.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	もぐり:潜り		(潜:もぐ)りでさざえを(採:と)った。			401923	moguride		
122694	もくろみ (計画)	目論見	目論見が外れた。	terv	Nem jött be a tervem.	gaspar	2009-02-16 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(目論見:もくろみ)が(外:はず)れた。			401925	mokuromi (計画)		
122695	もじにする	文字にする	聞き取った事を文字にした。	leír	Leírtam a hallott szöveget.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(聞:き)き(取:と)った(事:こと)を(文字:もじ)にした。			401926	mojinisuru		
122696	もげる	捥げる	荷物が重くて腕がもげるかと思った。	leszakad	Olyan nehéz volt a csomag, hogy azt hittem, leszakad a karom.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(荷物:にもつ)が(重:おも)くて(腕:うで)がもげるかと(思:おも)った。			401927	mogeru	2	LHLL
122697	あんちゅうもさくする	暗中模索する	警察は暗中模索していた。	sötétben tapogatózik	A rendőrség  a sötétben tapogatózott.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	tapogatózik もさくする:模索する		(警察:けいさつ)(は:わ)(暗中模索:あんちゅうもさく)していた。			401928	anchuumosakusuru		
122698	もくろみ (意図)	目論見	連絡したのは何か目論見があってのことに違いない。	hátsó szándék	Valami hátsó szándéka lehetett, hogy jelentkezett.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	szándék		(連絡:れんらく)したの(は:わ)(何:なに)か(目論見:もくろみ)があってのことに(違:ちが)いない。			401929	mokuromi (意図)		
122699	もくもく (黙々と)	黙々	黙々と働いていた。	némán	Némán dolgozott.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(黙々:もくもく)と(働:はたら)いていた。			401931	mokumoku (黙々to)		
122700	もぐる	潜る	鼠は穴の中に潜った。	bebújik	Az egér bebújt a lyukba.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(鼠:ねずみ)(は:わ)(穴:あな)の(中:なか)に(潜:もぐ)った。			401932	moguru	2	LHLL
122701	もくもく		煙はもくもく上がっていた。	gomolyogva	Gomolyogva szállt fel a füst.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	yuko	2021-03-21 00:00:00			(煙:けむり)(は:わ)もくもく(上:あ)がっていた。			401933	mokumoku	1	HLLLL
122702	もぐり (潜水)	潜り	今年の初潜りだった。	lemerülés	Első lemerülésem volt az évben.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	yuko	2021-03-21 00:00:00			(今年:ことし)の(初:はつ)(潜:もぐ)りだった。			401934	moguri (潜水)		
122703	もしかしたら	若しかしたら	もしかしたら、犯行がばれたのではないでしょうか？	lehet	Lehet, hogy kitudódott a bűntény?	gaspar	2021-03-21 00:00:00	yuko	2021-03-21 00:00:00			もしかしたら、(犯行:はんこう)がばれたので(は:わ)ないでしょうか？			401935	moshikashitara	1,1—2	HLLLLLL,HLLLLLL
122704	もしゃ (写すこと)	模写、摸写		másolás		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401944	mosha (写sukoto)		
122705	まんがのキャラクター	漫画のキャラクター		képregénykarakter		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	キャラクター karakter					401954	manganokyarakutaa		
122706	まんがのキャラクター	漫画のキャラクター		képregényhős		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	キャラクター hős					401955	manganokyarakutaa		
122707	もしゅ	喪主		fő gyászoló		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gyászoló					401968	moshu	1,0	HLlL,LHhH
122708	モジュール			modul		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193515	mojuuru		
122709	モジュール			egység		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401971	mojuuru		
122710	ちゃくりくせん	着陸船		leszállóegység		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	egység					401974	chakurikusen		
122711	つきちゃくりくせん	月着陸船		holdkomp		gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	ちゃくりくせん:着陸船 komp					401975	tsukichakurikusen	2	LHLlLLLLLL
122712	めいきょく	名曲		sláger		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401982	meikyoku		
122713	もす (もやす)	燃す		éget		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401990	mosu (moyasu)		
122714	モスク			mecset		gaspar	2010-08-10 00:00:00		2010-08-10 00:00:00						44376	mosuku		
122715	モスク			mohamedán templom		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	templom					401991	mosuku		
122716	モスリン			muszlin (szövet)		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401992	mosurin		
122717	きぬモスリン	絹モスリン		selyemmuszlin		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	モスリン muszlin					401993	kinumosurin		
122718	うすじモスリン	薄地モスリン		tarlatán		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	モスリン					401995	usujimosurin		
122719	もぞう	模造、摸造		másolás		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401998	mozou		
122720	もぞう (俗語)	模造、摸造		koppintás		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						401999	mozou (俗語)		
122721	もぞうしんじゅ	模造真珠		mesterséges gyöngy		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	しんじゅ:真珠 gyöngy					402006	mozoushinju		
122722	もぞうし	模造紙		velinpapír (utánzat)		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						402009	mozoushi	2	LHLLL
122723	もぞうひかく	模造皮革		műbőr		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						402010	mozouhikaku		
122724	もだえ (体をよじること)	悶え		vonaglás		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						402015	modae (体woyojirukoto)		
122725	もだえる (体をよじる)	悶える	彼は激痛にもだえた。	vonaglik	Vonaglott az erős fájdalomtól.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(激痛:げきつう)にもだえた。			402018	modaeru (体woyojiru)		
122726	もだえる (体をよじる)	悶える	快感にもだえた。	fetreng	Gyönyörében fetrengett.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00			(快感:かいかん)にもだえた。			402019	modaeru (体woyojiru)		
122727	もだえる (苦しむ)	悶える	彼は恋にもだえた。	gyötrődik	Gyötörte a szerelem.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gyötör		(彼:かれ)(は:わ)(恋:こい)にもだえた。			402025	modaeru (苦shimu)		
122728	みをもだえる	身を悶える、身をもだえる		vonaglik		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	もだえる:悶える					402028	miwomodaeru		
122729	きんだいしゅぎ	近代主義		modernizmus		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						402071	kindaishugi	5	LHHHHhLL
122730	モダニズム (近代主義)			modernizmus		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						402070	modanizumu (近代主義)		
122731	モダニズム (現代好み)			modern dolgok kedvelése		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						402072	modanizumu (現代好mi)		
122732	もたれる	凭れる、靠れる	彼は背もたれにもたれて目を閉じた。	hátradől	A férfi hátradőlt a széken, és becsukta a szemét.	yuko	2009-10-04 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(背:せ)もたれにもたれて(目:め)を(閉:と)じた。			402082	motareru	3	LHHLL
122733	もたれる	凭れる、靠れる	壁に背をもたれた。	támaszt (nekidől)	A falnak támasztottam a hátam.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00			(壁:かべ)に(背:せ)をもたれた。			402083	motareru	3	LHHLL
122734	もたれる (胃にもてれる)	凭れる、靠れる	お肉の食べすぎで胃が凭れている。	megül	Sok hús ettem, és megülte a gyomromat.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00			お(肉:にく)の(食:た)べすぎで(胃:い)が(凭:もた)れている。			402086	motareru (胃nimotereru)		
122735	もだん	喪男		nők körében nem népszerű férfi		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						402089	modan		
122736	モダン・バレー			modern balett		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	バレー balett					402090	modan/baree		
122737	モダン・クラシック			modern klasszikus		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	クラシック klasszikus					402092	modan/kurashikku		
122738	モダン・アート			modern művészet		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	アート művészet					402091	modan/aato		
122739	モダン・ダンス			modern tánc		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	ダンス tánc					402093	modan/dansu		
122740	モダン・デザイン			modern formatervezés		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	デザイン formatervezés					402094	modan/dezain		
122741	モダン・ガール			modern lány		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	ガール lány					402095	modan/gaaru		
122742	モダン・ボーイ			modern fiú		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	ボーイ fiú					402096	modan/booi		
122743	モダンさ			modernitás		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00						402098	modansa		
122744	ていしゅもち	亭主持ち		férjes asszony		gaspar	2021-03-21 00:00:00		2021-03-21 00:00:00	もち:持ち					402113	teishumochi		
122745	もちふだ	持ち札、もち札、持札		kézben tartott lap		gaspar	2018-10-09 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	ふだ:札 もち:持ち lap					402118	mochifuda	2,0	LHLLL,LHHHH
122746	もちごま	持ち駒		rendelkezésre álló ember		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	もち:持ち ember					402120	mochigoma		
122747	モダン・コンボ			kis létszámú dzsesszegyüttes		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	コンボ dzsesszegyüttes					402138	modan/konbo		
122748	もじる (ねじる)	捩る	スピーカーのコードを捩った。	megcsavar	Megcsavartam  a hangszóróvezetéket.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00			スピーカーのコードを(捩:もじ)った。			402140	mojiru (nejiru)		
122749	もじる	捩る	和歌を捩った。	parodizál	Parodizált egy vakát.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00			(和歌:わか)を(捩:もじ)った。			402141	mojiru	2	LHLL
122750	もたれる (寄り掛かる)	凭れる、靠れる	木に凭れた。	nekitámaszkodik (nekidől)	Nekitámaszkodtam a fának.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00			(木:き)に(凭:もた)れた。			402142	motareru (寄ri掛karu)		
122751	もだえくるしむ	悶え苦しむ、もだえ苦しむ	歯痛で悶え苦しんだ。	gyötrődik	Gyötört a fogfájás.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gyötör くるしむ:苦しむ		(歯痛:しつう)で(悶:もだ)え(苦:くる)しんだ。			402143	modaekurushimu		
122752	きをもたせる	気を持たせる	あまり気を持たせたくない。	reménnyel kecsegtet	Nem akarlak reményekkel kecsegtetni.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	もたせる:持たせる kecsegtet		あまり(気:き)を(持:も)たせたくない。			402144	kiwomotaseru		
122753	もする	模する	ある外国の劇場を模した建物	mintájára készít	külföldi színház mintájára készült épület	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			ある(外国:がいこく)の(劇場:げきじょう)を(模:も)した(建物:たてもの)			402145	mosuru	2	LHLL
122754	はなをもたせる	花を持たせる	お世話になった大先輩に花を持たせたい。	átadja a babérokat	Szeretném az öreg dolgozónak átadni a babérokat, mert sokat segített nekem.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	もたせる:持たせる babér		お(世話:せわ)になった(大:だい)(先輩:せんぱい)に(花:はな)を(持:も)たせたい。			402146	hanawomotaseru		
122755	もちがよい	持ちが良い	この花は持ちが良い。	sokáig eláll	Ez a virág sokáig eláll.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	もち:持ち		この(花:はな)(は:わ)(持:も)ちが(良:よ)い。			402147	mochigayoi		
122756	もち	持ち	この食べ物は持ちが悪い。	tartósság	Ez az étel nem tartós.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			この(食:た)べ(物:もの)(は:わ)(持:も)ちが(悪:わる)い。			402148	mochi	2	LHL
122757	もたもた		なまけものはもたもた動いていた。	tunyán	A lajhár tunyán mozgott.	gaspar	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			なまけもの(は:わ)もたもた(動:うご)いていた。			402149	motamota	1	HLLLL
122758	もじもじする (ためらう)		もじもじしながら頼みごとをした。	tétovázik	Tétovázva mondta el a kérését.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もじもじしながら(頼:たの)みごとをした。			402150	mojimojisuru (tamerau)		
122759	もじゃもじゃした		もじゃもじゃした犬	bozontos	bozontos kutya	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もじゃもじゃした(犬:いぬ)			402151	mojamojashita		
122760	もじゃもじゃした		もじゃもじゃした顎髭	torzonborz	torzonborz szakáll	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もじゃもじゃした(顎髭:あごひげ)			402152	mojamojashita		
122761	もじゃもじゃの		もじゃもじゃの頭	bozontos	bozontos haj	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もじゃもじゃの(頭:あたま)			402153	mojamojano		
122762	もたもたする		もたもたしすぎて電車に遅れた。	szöszmötöl	Addig szöszmötöltem, míg lekéstem a vonatot.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もたもたしすぎて(電車:でんしゃ)に(遅:おく)れた。			402154	motamotasuru	1	HLLLLLL
122763	もたもたした		もたもたした人	teszetosza	teszetosza ember	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もたもたした(人:ひと)			402155	motamotashita		
122764	もたもたと		もたもたと仕事している。	piszmogva (lassan)	Piszmogva dolgozik.	gaspar	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			もたもたと(仕事:しごと)している。			402156	motamotato		
122765	もぞうする	模造する	ブランド鞄を模造した。	másol (koppint)	Márkás táskát másolt.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			ブランド(鞄:かばん)を(模造:もぞう)した。			402157	mozousuru		
122766	モジュールしきの	モジュール式の	モジュール式電源	moduláris	moduláris tápegység	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			モジュール(式:しき)(電源:でんげん)			402158	mojuurushikino		
122767	モダンな (モダーンな)		モダンな家	modern	modern lakás	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			モダンな(家:いえ)			402159	modanna (modaanna)		
122768	もしゃ (写したもの)	模写、摸写	モネの模写	másolat	Monet másolat	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			モネの(模写:もしゃ)			402160	mosha (写shitamono)		
122769	ランディングモジュール (着陸船)		ルナ・ランディングモジュール	leszállóegység	Luna leszállóegysége	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	モジュール egység		ルナ・ランディングモジュール			402161	randeingumojuuru (着陸船)		
122770	もち	持ち	交通費は自分持ちだ。	fizetés	Mindenki maga fizeti az utazási költséget.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(交通費:こうつうひ)(は:わ)(自分:じぶん)(持:も)ちだ。			402162	mochi	2	LHL
122771	もたせる (払わせる)	持たせる	勘定を持たせてくれ！	kifizettet	Majd én fizetem a számlát!	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	fizet		(勘定:かんじょう)を(持:も)たせてくれ！			402163	motaseru (払waseru)		
122772	もじり (パロディー)	捩り	名曲の捩り	paródia	sláger paródiája	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(名曲:めいきょく)の(捩:もじ)り			402164	mojiri (parodeii)		
122773	もたせる (与える)	持たせる	含みを持たせた言い方をした。	ad	Rejtett jelentést adott a szavainak.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(含:ふく)みを(持:も)たせた(言:い)い(方:かた)をした。			402165	motaseru (与eru)		
122774	もしょう	喪章	喪章をつけている。	gyászszalag	Gyászszalagot visel.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(喪章:もしょう)をつけている。			402166	moshou		
122775	もたつく		回復がもたついている。	nehézkes	Nehézkes a helyreállás.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(回復:かいふく)がもたついている。			402167	motatsuku		
122776	かたくるしい	堅苦しい	堅苦しい法律の文章	körülményes (lassan)	körülményesen fogalmazott jogi szöveg	gaspar	2015-12-20 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(堅苦:かたくる)しい(法律:ほうりつ)の(文章:ぶんしょう)			402168	katakurushii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
122777	あたまをもたげる	頭をもたげる、頭を擡げる	嫉妬が再び頭をもたげた。	kiújul	A féltékenysége kiújult.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(嫉妬:しっと)が(再:ふたた)び(頭:あたま)をもたげた。			402169	atamawomotageru		
122778	もたせる (手に)	持たせる	子供に刃物を持たせないで！	kezébe ad	Ne adj a gyerek kezébe kést!	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(子供:こども)に(刃物:はもの)を(持:も)たせないで！			402170	motaseru (手ni)		
122779	もたつく		工事はもたついている。	lassan halad	Lassan halad az építkezés.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(工事:こうじ)(は:わ)もたついている。			402171	motatsuku		
122780	もだえ (苦しみ)	悶え	心の悶え	gyötrelem	lelki gyötrelem	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(心:こころ)の(悶:もだ)え			402173	modae (苦shimi)		
122781	もちのいい	持ちのいい	持ちのいい電池	tartós	tartós elem	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	もち:持ち		(持:も)ちのいい(電池:でんち)			402174	mochinoii		
122782	もち (所有すること)	持ち	持ち時間	rendelkezésre állás	rendelkezésre álló idő	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(持:も)ち(時間:じかん)			402175	mochi (所有surukoto)		
122783	もたざるもの	持たざる者	持てる者と持たざる者	nincstelen	tehetősek és nincstelenek	gaspar	2015-01-08 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(持:も)てる(者:もの)と(持:も)たざる(者:もの)			402176	motazarumono		
122784	もてるもの	持てる者	持てる者と持たざる者	tehetős	tehetősek és nincstelenek	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(持:も)てる(者:もの)と(持:も)たざる(者:もの)			402177	moterumono		
122785	みせをもたせる	店を持たせる	料理人である娘婿に店を持たせた。	segít üzletet nyitni	A szakács vejemnek segítettem saját üzletet nyitni.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	もたせる:持たせる üzlet		(料理人:りょうりにん)である(娘婿:むすめむこ)に(店:みせ)を(持:も)たせた。			402178	misewomotaseru		
122786	もじもじする (照れる)		新入社員はもじもじしながら自己紹介した。	szégyenlősködik	Az új dolgozó szégyenlősködve bemutatkozott.	gaspar	2011-11-22 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)(は:わ)もじもじしながら(自己紹介:じこしょうかい)した。			402179	mojimojisuru (照reru)		
122787	もたつく		株価はもたついている。	pang	A részvények panganak.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)もたついている。			402180	motatsuku		
122788	もしゃする	模写する、摸写する	漫画のキャラクターを模写した	lemásol	lemásoltam egy képregényhőst	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(漫画:まんが)のキャラクターを(模写:もしゃ)した			402182	moshasuru	1	HLlLLL
122789	もたせる (与える)	持たせる	甥に妻を持たせた。	kerít	Feleséget kerítettem az unokaöcsémnek.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(甥:おい)に(妻:つま)を(持:も)たせた。			402183	motaseru (与eru)		
122790	もたせる (生かせる)	持たせる	花を冷蔵庫に入れて長く持たせた。	életben tart	A hűtőben tartottam hosszabb ideig életben a virágot.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(花:はな)を(冷蔵庫:れいぞうこ)に(入:い)れて(長:なが)く(持:も)たせた。			402184	motaseru (生kaseru)		
122791	もぞもぞする		蜂は巣の中でもぞもぞしていた。	nyüzsög	A darazsak nyüzsögtek a fészkükben.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(蜂:はち)(は:わ)(巣:す)の(中:なか)でもぞもぞしていた。			402185	mozomozosuru	1	HLLLLLL
122792	もぞもぞする		足の裏はもぞもぞしている。	bizsereg	Bizsereg a talpam.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(足:あし)の(裏:うら)(は:わ)もぞもぞしている。			402187	mozomozosuru	1	HLLLLLL
122793	もたせる (運ばせる)	持たせる	重たい鞄を夫に持たせた。	vitet	A férjemmel vitettem a nehéz táskát.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(重:おも)たい(鞄:かばん)を(夫:おっと)に(持:も)たせた。			402188	motaseru (運baseru)		
122794	はなをもたせる	花を持たせる	頑張ったお方に、花を持たせましょう。	hagyja tündökölni	Hagyjuk tündökölni azokat, akik annyira igyekeztek.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00	もたせる:持たせる tündököl		(頑張:がんば)ったお(方:かた)に、(花:はな)を(持:も)たせましょう。			402190	hanawomotaseru		
122795	もじゃもじゃになる		風で頭はもじゃもじゃになった。	felborzolódik	A szélben felborzolódott a hajam.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(風:かぜ)で(頭:あたま)(は:わ)もじゃもじゃになった。			402191	mojamojaninaru		
122796	もじゃもじゃになる		髪の毛が伸びて、頭はもじゃもじゃになった。	bozontos lesz	A hajam megnőtt és bozontos lett.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-03-21 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)が(伸:の)びて、(頭:あたま)(は:わ)もじゃもじゃになった。			402192	mojamojaninaru		
122797	もたれかかる	もたれ掛かる、凭れかかる、凭れ掛かる	椅子の背にもたれ掛かった。	hátradől	Hátradőltem a széken.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	yuko	2021-03-21 00:00:00			(椅子:いす)の(背:せ)にもたれ(掛:か)かった。			402193	motarekakaru	5	LHHHHLL
122798	あそびでたたく	遊びで敲く	子供達は父親を遊びで叩いた。	megdögönyöz	A gyerekek megdögönyözték az apjukat.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	たたく:叩く		(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(父親:ちちおや)を(遊:あそ)びで(叩:たた)いた。			402195	asobidetataku		
122799	じんこうのおおい	人口の多い	人口の多い町です。	népes	Ez egy népes város.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00			(人口:じんこう)の(多:おお)い(町:まち)です。			402196	jinkounoooi		
122800	ぎみ (〜気味)	気味	風邪気味です。	enyhe	Ez enyhe nátha.	gaspar	2009-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00			(風邪気味:かぜぎみ)です。			402199	gimi (~気味)		
122801	きみがかったちゃいろ	黄味がかった茶色		sárgásbarna		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00	ちゃいろ:茶色					402207	kimigakattachairo		
122802	きみがよ	君が代		Kimigajo		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00						402209	kimigayo		
122803	きみがよ (天皇の治世)	君が代		császári uralom		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00						402212	kimigayo (天皇no治世)		
122804	ばくろ	暴露、曝露		leleplezés		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35719	bakuro	1	HLLL
122805	きみつしょるい	機密書類		titkos irat		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00						402220	kimitsushorui	4	LHHHhLLL
122806	きみつぶんしょ	機密文書		titkos dokumentum		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00						402221	kimitsubunsho		
122807	とっきょしゅつがん	特許出願		szabadalmi kérelem		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00						402224	tokkyoshutsugan	4	LHHhHhLLLL
122808	きみつじこう	機密事項		titkos ügy		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00	じこう:事項 ügy					402232	kimitsujikou	4	LHHHLLL
122809	きみつふく	気密服		légmentes ruha		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232739	kimitsufuku	3	LHHLLL
122810	きみつようき	気密容器		légmentesen záródó edény		gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00						402238	kimitsuyouki		
122811	きみゃく (つながり)	気脈		kontaktus		gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00						402260	kimyaku (tsunagari)		
122812	きみゃく	気脈		titkos érintkezés		gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00						402263	kimyaku		
122813	きみょうさ	奇妙さ		furcsaság		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00						402267	kimyousa	0,2	LHhHHH,LHhLLL
122814	きみわるがる	気味悪がる		borzong		gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00						402276	kimiwarugaru	5	LHHHHLL
122815	おやとしてのぎむ	親としての義務		szülői kötelesség		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00	ぎむ:義務 kötelesség					402281	oyatoshitenogimu		
122816	ぎむがある	義務がある	親は子供を養う義務がある。	köteles	A szülők kötelesek eltartani a gyerekeiket.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00	ぎむ:義務		(親:おや)(は:わ)(子供:こども)を(養:やしな)う(義務:ぎむ)がある。			402282	gimugaaru		
122817	のうぜいぎむ	納税義務		adófizetési kötelezettség		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00						402283	nouzeigimu	5	LHHHHLL
122818	ぎむきょういくせいど	義務教育制度		kötelező oktatási rendszer		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00						402286	gimukyouikuseido		
122819	キムチ			kimcshi (koreai savanyúság)		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00						402294	kimuchi		
122820	もくめ	木目	この木の木目は細かい。	erezet (fán)	Ennek a fának sűrű az erezete.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00	め:目		この(木:き)の(木目:もくめ)(は:わ)(細:こま)かい。			402301	mokume	0,3	LHHH,LHHL
122821	もくめ	木目		faminta		yuko	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00						402307	mokume	0,3	LHHH,LHHL
122822	きめ (木目)	木目、肌理		erezet (fa erezete)		gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00						402317	kime (木目)		
122823	ぎめ (約束)	極め、決め		ígéret		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00						402320	gime (約束)		
122824	きめいかぶけん	記名株券		személyre szóló részvény		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00	かぶけん:株券 részvény					389838	kimeikabuken	4	LHHHLLLL
122825	きめいしょうけん	記名証券		személyre szóló értékpapír		gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00	しょうけん:証券 értékpapír					402332	kimeishouken	4	LHHHhLLLL
122826	コードめい	コード名		fedőnév		gaspar	2007-10-19 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00						402333	koodomei		
122827	きめこまかなせつめい	きめ細かな説明		szájbarágás		gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00						402345	kimekomakanasetsumei		
122828	きもにめいじる	肝に銘じる	友達の助言を肝に銘じた。	megszívlel	Megszívleltem a barátom tanácsát.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00	めいじる:銘じる きも:肝		(友達:ともだち)の(助言:じょげん)を(肝:きも)に(銘:めい)じた。			402410	kimonimeijiru		
122829	きもがすわる	肝が据わる	あの上司に意見を言うなんて肝が据わっている。	nem szívbajos	Nem szívbajos, megmondja a főnökének a véleményét.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00	すわる:据わる szívbajos きも:肝		あの(上司:じょうし)に(意見:いけん)を(言:い)うなんて(肝:きも)が(据:す)わっている。			402412	kimogasuwaru		
122830	きもがちいさい	肝が小さい		félénk		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00	きも:肝					402413	kimogachiisai		
122831	きも (肝臓)	肝		máj		gaspar	2008-09-15 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00						402415	kimo (肝臓)		
122832	きも (内蔵)	肝		belsőség		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00						402416	kimo (内蔵)		
122833	きもがつぶれる	肝が潰れる		inába száll a bátorsága		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00	きも:肝 つぶれる:潰れる					402421	kimogatsubureru		
122834	きもをひやす	肝を冷やす		halálra rémül		gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00	きも:肝 ひやす:冷やす rémül megrémül					402426	kimowohiyasu		
122835	きもをやく	肝を焼く		idegeskedik		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00	きも:肝 やく:焼く					402427	kimowoyaku		
122836	きもをつぶす	肝を潰す		frászt kap		gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00	kap つぶす:潰す きも:肝					402423	kimowotsubusu		
122837	きもをつぶす	肝を潰す		halálra rémül		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00	kap つぶす:潰す きも:肝 rémül					402428	kimowotsubusu		
122838	きもがつぶれる	肝が潰れる		elveszíti a lélekjelenlétét		gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00	きも:肝 つぶれる:潰れる lélekjelenlét					402429	kimogatsubureru		
122839	きもいり (世話)	肝いり		közbenjárás		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00						402448	kimoiri (世話)		
122840	きもちがよい	気持ちが良い		jól érzi magát		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00	きもち:気持ち					402475	kimochigayoi		
122841	きもの (衣類)	着物		öltözék		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00						402497	kimono (衣類)		
122842	きものをきる	着物を着る		felöltözik		gaspar	2021-03-22 00:00:00		2021-03-22 00:00:00						402498	kimonowokiru		
122843	きもん (苦手)	鬼門		rettegett dolog		gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00						402506	kimon (苦手)		
122844	きもちがわるい	気持ちが悪い		rosszul érzi magát		gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	きもち:気持ち					402550	kimochigawarui		
122845	きみつ	気密		légmentesség		gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						402555	kimitsu		
122846	きみつさ	気密さ		légmentesség		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402556	kimitsusa		
122847	きみつ (気密〜)	気密	気密スーツ	légmentesen zárt	légmentesen zárt ruha	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00			(気密:きみつ)スーツ			402557	kimitsu (気密~)		
122848	きみつ (気密〜)	気密	気密扉	hermetikusan záródó	hermetikusan záródó ajtó	gaspar	2018-03-22 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00			(気密:きみつ)(扉:とびら)			402558	kimitsu (気密~)		
122849	きもん (方角)	鬼門	鬼門を避ける。	északkeleti tájolás	Kerüli a ház északkeleti tájolását.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00			(鬼門:きもん)を(避:さ)ける。			402560	kimon (方角)		
122850	きめ	木目、肌理	きめがなめらかな皮膚	szerkezet	finom szerkezetű bőr	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			きめがなめらかな(皮膚:ひふ)			402561	kime	2	LHL
122851	きめ	木目、肌理	きめの粗い肌	textúra	durva textúrájú bőr	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			きめの(粗:あら)い(肌:はだ)			402562	kime	2	LHL
122852	きめのこまかい	きめの細かい、木目の細かい、肌理の細かい	きめの細かいサービス	részletekre ügyelő	részletekre ügyelő szolgáltatás	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	きめ:木目		きめの(細:こま)かいサービス			402563	kimenokomakai		
122853	きめのこまかい	きめの細かい、木目の細かい、肌理の細かい	きめの細かい大理石	apró erezet	apró erezetű márvány	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	きめ:木目 minta		きめの(細:こま)かい(大理石:だいりせき)			402564	kimenokomakai		
122854	きめのこまかい	きめの細かい、木目の細かい、肌理の細かい	きめの細かい対策	gondosan előkészített	gondosan előkészített intézkedés	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	きめ:木目		きめの(細:こま)かい(対策:たいさく)			402565	kimenokomakai		
122855	きめのこまかい	きめの細かい、木目の細かい、肌理の細かい	きめの細かい木材	finom erezet	finom erezetű fa	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	きめ:木目 erezet		きめの(細:こま)かい(木材:もくざい)			402566	kimenokomakai		
122856	きめのこまかい	きめの細かい、木目の細かい、肌理の細かい	きめの細かい肌	finom	finom bőr	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	きめ:肌理		きめの(細:こま)かい(肌:はだ)			402567	kimenokomakai		
122857	きめこまかな	きめ細かな	きめ細かなサービス	részletekre ügyelő	részletekre ügyelő szolgáltatás	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			きめ(細:こま)かなサービス			402568	kimekomakana		
122858	きめこまかな	きめ細かな	きめ細かな仕事	aprólékos	aprólékos munka	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			きめ(細:こま)かな(仕事:しごと)			402569	kimekomakana		
122859	きめこまかな	きめ細かな	きめ細かな指導	gondos	gondos útmutatás	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			きめ(細:こま)かな(指導:しどう)			402570	kimekomakana		
122860	きめこまかな	きめ細かな	きめ細かな肌	finom	finom bőr	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			きめ(細:こま)かな(肌:はだ)			402571	kimekomakana		
122861	きめこまかな	きめ細かな	きめ細かな説明	részletes	részletes magyarázat	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			きめ(細:こま)かな(説明:せつめい)			402572	kimekomakana		
122862	きみつせい	気密性	この容器は気密性が悪い。	záródás	Ez a tartály rosszul záródik.	gaspar	2018-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			この(容器:ようき)(は:わ)(気密性:きみつせい)が(悪:わる)い。			402573	kimitsusei		
122863	きもちよく	気持ちよく	すっきりと気持ちよく目覚めた。	kellemesen	Frissen és kellemesen ébredtem.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			すっきりと(気持:きも)ちよく(目覚:めざ)めた。			402574	kimochiyoku		
122864	きめこむ (決める)	決め込む、決込む、決めこむ	ダンマリを決め込んだ。	megfogad	Megfogadta, hogy hallgatni fog.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			ダンマリを(決:き)め(込:こ)んだ。			402575	kimekomu (決meru)		
122865	きも (肝心なところ)	肝	ビジネスの肝はコミュニケーションだ。	fontos rész	Az üzleti sikerhez fontos a kommunikáció.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			ビジネスの(肝:きも)(は:わ)コミュニケーションだ。			402576	kimo (肝心natokoro)		
122866	きめどころ (好機)	決め所	中盤で黒が決め所を逃した。	jó lehetőség	A középjátékban a fekete kihagyott egy jó lehetőséget.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(中盤:ちゅうばん)で(黒:くろ)が(決:き)め(所:どころ)を(逃:のが)した。			402578	kimedokoro (好機)		
122867	きめてをかく	決め手を欠く	互いに決め手を欠き、引き分けになった。	nem tud érvényesülni	Egyik csapat sem tudott érvényesülni, így döntetlen lett a végeredmény.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	かく:欠く érvényesül		(互:たが)いに(決:き)め(手:て)を(欠:か)き、(引:ひ)き(分:わ)けになった。			402579	kimetewokaku		
122868	きめこむ (確実だと思い込む)	決め込む、決込む、決めこむ	勝つと決め込まないほうがいい。	biztosra vesz	Én nem venném biztosra, hogy győzni fogunk.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(勝:か)つと(決:き)め(込:こ)まないほうがいい。			402582	kimekomu (確実dato思i込mu)		
122869	きめどころ (肝心な所)	決め所	勝負の決め所	kritikus pont	mérkőzés kritikus pontja	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(勝負:しょうぶ)の(決:き)め(所:どころ)			402583	kimedokoro (肝心na所)		
122870	きみがよ	君が代	君が代を歌う。	japán nemzeti himnusz	Elénekli a japán nemzeti himnuszt.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(君:きみ)が(代:よ)を(歌:うた)う。			402584	kimigayo		
122871	こっかきみつ	国家機密	国家機密を漏らした。	államtitok	Államtitkot szivárogtatott ki.	gaspar	2016-05-26 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	きみつ:機密 titok		(国家機密:こっかきみつ)を(漏:も)らした。			402586	kokkakimitsu	4	LHHHLLL
122872	きみゃくをつうじる	気脈を通じる	大統領と気脈を通じることが出来なかった。	megtalálja a kontaktust	Nem találta meg a kontaktust az elnökkel.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)と(気脈:きみゃく)を(通:つう)じることが(出来:でき)なかった。			402587	kimyakuwotsuujiru		
122873	ぎみ (のようだ)	気味	天気はぐずつき気味です。	nézünk elébe	Rossz időnek nézünk elébe.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(天気:てんき)(は:わ)ぐずつき(気味:ぎみ)です。			402588	gimi (noyouda)		
122874	ちせい (治めること、治める期間)	治世	天皇の治世	uralom	császári uralom	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(天皇:てんのう)の(治世:ちせい)			402589	chisei (治merukoto,治meru期間)		
122875	きみょうな	奇妙な	奇妙な光景	különös	különös látvány	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(奇妙:きみょう)な(光景:こうけい)			402590	kimyouna		
122876	きもちがほぐれる	気持ちが解れる、気持ちがほぐれる	張り詰めていた気持ちがほぐれた	enyhülnek az érzelmei	Enyhültek a feszült érzelmeim.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	ほぐれる:解れる		(張:は)り(詰:つ)めていた(気持:きも)ちがほぐれた			402591	kimochigahogureru		
122877	きめこむ (意地を通す)	決め込む、決込む、決めこむ	彼と結婚すると決め込んだ。	fejébe vesz	Fejébe vette, hogy hozzámegy feleségül.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(彼:かれ)と(結婚:けっこん)すると(決:き)め(込:こ)んだ。			402593	kimekomu (意地wo通su)		
122878	きめつける	決めつける、決め付ける	彼は嘘つきだと決めつけた。	ráfog	Ráfogtam, hogy hazug.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(嘘:うそ)つきだと(決:き)めつけた。			402595	kimetsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
122879	きも (度胸)	肝	彼は肝が大きい。	bátorság	Bátor ember.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(肝:きも)が(大:おお)きい。			402596	kimo (度胸)		
122880	きもの (和服)	着物	彼女は着物を着た。	kimonó	A nő kimonót vett fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(着物:きもの)を(着:き)た。			402598	kimono (和服)		
122881	きもち	気持ち	恋人の気持ちが変わった。	érzelem (érzés)	Megváltoztak a kedvesem érzelmei.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(恋人:こいびと)の(気持:きも)ちが(変:か)わった。			402601	kimochi		
122882	きもん (苦手)	鬼門	数学は鬼門だ。	nem fekvés	Nem fekszik a matek.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(数学:すうがく)(は:わ)(鬼門:きもん)だ。			402604	kimon (苦手)		
122883	きみゃくをつうじる	気脈を通じる	敵と気脈を通じた。	titokban érintkezik	Titokban érintkezett az ellenséggel.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(敵:てき)と(気脈:きみゃく)を(通:つう)じた。			402605	kimyakuwotsuujiru		
122884	きもいり	肝いり	文部省の肝いりで進められた百科事典の翻訳	segítség	enciklopédia fordítása, amit a Művelődésügyi Minisztérium segítségével végeztek	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(文部省:もんぶしょう)の(肝:きも)いりで(進:すす)められた(百科事典:ひゃっかじてん)の(翻訳:ほんやく)			402606	kimoiri		
122885	あかつき	暁	新時代の暁	hajnal	új korszak hajnala	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(新時代:しんじだい)の(暁:あかつき)			402607	akatsuki		
122886	おとずれ	訪れ	新時代の訪れ	eljövetel	új korszak eljövetele	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(新時代:しんじだい)の(訪:おとず)れ			402608	otozure	0,4	LHHHH,LHHHL
122887	ぎもんをいだく	疑問を抱く	新薬に対して疑問を抱いた。	kételyei vannak	Kételyeim voltak az új gyógyszerrel szemben.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	いだく:抱く		(新薬:しんやく)に(対:たい)して(疑問:ぎもん)を(抱:いだ)いた。			402609	gimonwoidaku		
122888	きみつど	機密度	機密度の高い情報	titkosság foka	szigorúan titkos információ	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	きみつ:機密		(機密度:きみつど)の(高:たか)い(情報:じょうほう)			402611	kimitsudo		
122889	きみわるい	気味悪い	気味悪い音	kísérteties	kísérteties hang	gaspar	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(気味悪:きみわる)い(音:おと)			402612	kimiwarui	4,2	LHHHLL,LHLLLL
122890	きみつせいのたかい	気密性の高い	気密性の高い宇宙カプセル	hermetikusan zárt	hermetikusan zárt űrhabin	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(気密性:きみつせい)の(高:たか)い(宇宙:うちゅう)カプセル			402613	kimitsuseinotakai		
122891	きみつせいのたかい	気密性の高い	気密性の高い家	kinti levegőtől elzárt	kinti levegőtől elzárt lakás	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(気密性:きみつせい)の(高:たか)い(家:いえ)			402614	kimitsuseinotakai		
122892	きもち	気持ち	気持ちが悪い	közérzet	Rossz a közérzetem.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(気持:きも)ちが(悪:わる)い			402615	kimochi		
122893	きもちのやさしい	気持ちの優しい	気持ちの優しい子	kedves	kedves gyerek	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(気持:きも)ちの(優:やさ)しい(子:こ)			402618	kimochinoyasashii		
122894	きもちのわるい	気持ちの悪い	気持ちの悪い男	visszataszító	visszataszító férfi	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(気持:きも)ちの(悪:わる)い(男:おとこ)			402619	kimochinowarui		
122895	きもちのよい	気持ちの良い	気持ちの良い挨拶	kedves	kedves köszöntés	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(気持:きも)ちの(良:よ)い(挨拶:あいさつ)			402620	kimochinoyoi		
122896	きもち (少しばかり)	気持ち	気持ちばかりのお礼をした。	csekély	Csekély ajándékot adtam hálám jeléül.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(気持:きも)ちばかりのお(礼:れい)をした。			402621	kimochi (少shibakari)		
122897	きみじかな	気短な	気短な行動	elhamarkodott	elhamarkodott cselekedet	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(気短:きみじか)な(行動:こうどう)			402622	kimijikana		
122898	きむずかしい	気難しい、気むずかしい	気難しい姑	házsártos	házsártos anyós	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(気難:きむずか)しい(姑:しゅうとめ)			402623	kimuzukashii		
122899	きむずかしい	気難しい、気むずかしい	気難しい性格	nyűgös	nyűgös személyiség	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(気難:きむずか)しい(性格:せいかく)			402624	kimuzukashii		
122900	きむずかしい	気難しい、気むずかしい	気難しい老人	zsémbes	zsémbes öregember	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(気難:きむずか)しい(老人:ろうじん)			402625	kimuzukashii		
122901	きむずかしい	気難しい、気むずかしい	気難しい顔	mogorva	mogorva tekintet	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(気難:きむずか)しい(顔:かお)			402626	kimuzukashii		
122902	きもち	気持ち	泣きたい気持ちで笑顔を作った。	kedv	Mosolyogtam, pedig sírni lett volna kedvem.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(泣:な)きたい(気持:きも)ちで(笑顔:えがお)を(作:つく)った。			402627	kimochi		
122903	びしっと		流行の服でビシッと決めた。	kicsípve magát	Kicsíptem magam a divatos ruhában.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(流行:りゅうこう)の(服:ふく)でビシッと(決:き)めた。			402628	bishitto	2	LHLLL
122904	きみつあつかいにする	機密扱いにする	特許出願を機密扱いにした。	titkosít	Titkosították a szabadalmi kérelmet.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(特許出願:とっきょしゅつがん)を(機密扱:きみつあつか)いにした。			402629	kimitsuatsukainisuru		
122905	きめいする	記名する	申請書に土地所有者名を記名した。	feltünteti a nevét	A kérvényen feltüntette a földtulajdonos nevét.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(申請書:しんせいしょ)に(土地:とち)(所有者:しょゆうしゃ)(名:めい)を(記名:きめい)した。			402631	kimeisuru		
122906	ぎみ (〜気味)	気味	疲れ気味です。	kissé	Kissé fáradt vagyok.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(疲:つか)れ(気味:ぎみ)です。			402632	gimi (~気味)		
122907	きもちがわるくなる	気持ちが悪くなる	眼鏡をかけると気持ちが悪くなる。	rosszul lesz	Ha szemüveget veszek fel, rosszul leszek.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(眼鏡:めがね)をかけると(気持:きも)ちが(悪:わる)くなる。			402633	kimochigawarukunaru		
122908	ぎむ	義務	納税義務を果たした。	kötelezettség	Eleget tett adófizetési kötelezettségének.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(納税義務:のうぜいぎむ)を(果:は)たした。			402636	gimu	1	HLL
122909	きもちになる	気持ちになる	結婚したいけど婚活する気持ちにならない。	kedve lesz	Szeretném, ha lenne házastársam, de nincs kedvem keresni.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	きもち:気持ち		(結婚:けっこん)したいけど(婚活:こんかつ)する(気:き)(持:も)ちにならない。			402637	kimochininaru		
122910	きみつせい	気密性	缶詰の気密性	légmentesség	konzerv légmentessége	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(缶詰:かんづめ)の(気密性:きみつせい)			402638	kimitsusei		
122911	ぎむかん	義務感	義務感に駆られている。	kötelességtudat	Hajtja a kötelességtudat.	yuko	2010-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(義務感:ぎむかん)に(駆:か)られている。			402639	gimukan	2	LHLLL
122912	ぎむかん	義務感	義務感を覚えた。	kötelességérzet	Kötelességérzete van.	yuko	2010-03-06 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(義務感:ぎむかん)を(覚:おぼ)えた。			402640	gimukan	2	LHLLL
122913	おとずれ	訪れ	観光客の訪れ	látogatás	turisták látogatása	gaspar	2015-08-28 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)の(訪:おとず)れ			402642	otozure	0,4	LHHHH,LHHHL
122914	きみつ	機密	計画の機密を解除した。	titkosítás	Feloldották a terv titkosítását.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(計画:けいかく)の(機密:きみつ)を(解除:かいじょ)した。			402643	kimitsu		
122915	きもちよく	気持ちよく	贈り物を気持ちよく受け取った。	örömmel	Örömmel fogadta az ajándékot.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(贈:おく)り(物:もの)を(気持:きも)ちよく(受:う)け(取:と)った。			402644	kimochiyoku		
122916	ぐんじきみつ	軍事機密	軍事機密を暴露した。	katonai titok	Katonai titkot árult el.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	きみつ:機密 titok		(軍事機密:ぐんじきみつ)を(暴露:ばくろ)した。			402645	gunjikimitsu	4	LHHHLLL
122917	かるいきもちで	軽い気持ちで	軽い気持ちで彼女と付き合っていた。	nem komolyan	Nem jártam vele komolyan.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	きもち:気持ち komoly		(軽:かる)い(気持:きも)ちで(彼女:かのじょ)と(付:つ)き(合:あ)っていた。			402646	karuikimochide		
122918	ぎめ (期間)	極め、決め	駐車場を月極で借りる。	időtartam	Havidíjjal bérlem a parkolót.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(駐車場:ちゅうしゃじょう)を(月極:つきぎめ)で(借:か)りる。			402648	gime (期間)		
122919	きも (内蔵)	肝	鳥の肝	aprólék (belső részek)	csirkeaprólék	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(鳥:とり)の(肝:きも)			402649	kimo (内蔵)		
122920	きめこむ (振りをする)	決め込む、決込む、決めこむ	知らん顔を決め込んだ。	színlel	Ártatlanságot színleltem.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	yuko	2021-03-23 00:00:00			(知:し)らん(顔:かお)を(決:き)め(込:こ)んだ。			402651	kimekomu (振riwosuru)		
122921	きみつ	機密	会社の機密を守った。	titok	Tartotta a vállalati titkot.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	yuko	2021-03-23 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(機密:きみつ)を(守:まも)った。			402654	kimitsu		
122922	どけん	土建		közműépítés		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402658	doken		
122923	どけんがいしゃ	土建会社		mélyépítő vállalat		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402659	dokengaisha		
122924	どけんがいしゃ	土建会社		közműépítő vállalat		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402660	dokengaisha		
122925	どけん	土建		mélyépítés		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402657	doken		
122926	どけんぎょう	土建業		mélyépítőipar		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402661	dokengyou	2	LHLLlLL
122927	どけんぎょう	土建業		közműépítő ipar		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						402663	dokengyou	2	LHLLlLL
122928	とこにもぐりこむ	床に潜り込む		ágyba bújik		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	とこ:床 もぐりこむ:潜り込む bújik					402672	tokonimogurikomu		
122929	とこにはいる	床に入る		ágyba bújik		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00	とこ:床 					402673	tokonihairu		
122930	とこをしく	床を敷く		megágyaz		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	とこ:床 しく:敷く					402678	tokowoshiku		
122931	とこ (ゆか)	床		padló		gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2015-09-10 00:00:00						140153	toko (yuka)		
122932	とこ (床の間)	床		padlós díszhely		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						402683	toko (床no間)		
122933	とこ (川の底)	床		folyómeder		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402684	toko (川no底)		
122934	とこ (川の底)	床		meder		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402685	toko (川no底)		
122935	とこ (苗床)	床		ágyás		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402686	toko (苗床)		
122936	とこ (漬物の)	床		savanyító közeg		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402687	toko (漬物no)		
122937	ぬかどこ	糠床		savanyító rizskorpa		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00	とこ:床 rizskorpa					402688	nukadoko		
122938	かすどこ	粕床		savanyító szakéruskó		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00	ruskó とこ:床					402689	kasudoko		
122939	どこから	何処から	どこから来たんですか？	honnan	Honnan jött?	gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	どこ:何処		どこから(来:き)たんですか？			402690	dokokara		
122940	どこからも	何処からも	どこからも借り入れできない。	sehonnan	Sehonnan sem kapok kölcsön.	gaspar	2015-06-10 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	どこ:何処		どこからも(借:か)り(入:い)れできない。			402692	dokokaramo		
122941	どこからでも	何処からでも	この携帯電話ではどこからでも通話が出来ます。	akárhonnan	Ezzel a mobiltelefonnal akárhonnan lehet telefonálni.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	どこ:何処		この(携帯電話:けいたいでんわ)で(は:わ)どこからでも(通話:つうわ)が(出来:でき)ます。			402693	dokokarademo		
122942	どこからでも	何処からでも	この航空会社ではどこからでも、どこへでも飛べます。	bárhonnan	Ezzel a légitársasággal bárhonnan, bárhová lehet repülni.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	どこ:何処		この(航空会社:こうくうがいしゃ)で(は:わ)どこからでも、どこ(へ:え)でも(飛:と)べます。			402694	dokokarademo		
122943	どこへ	何処へ	料理の本はどこへ行ったか分からない。	hová	Fogalmam sincs hová tűnhetett a szakácskönyvem.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	どこ:何処	doko-e	(料理:りょうり)の(本:ほん)(は:わ)どこ(へ:え)(行:い)ったか(分:わ)からない。			402695	dokohe		
122944	どこへも	何処へも	週末はどこへも行っていない。	sehová	Sehová sem mentem hétvégén.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	どこ:何処	doko-e mo	(週末:しゅうまつ)(は:わ)どこ(へ:え)も(行:い)っていない。			402698	dokohemo		
122945	どこへも	何処へも	何処へも行ったことがある。	mindenfelé	Mindenfelé jártam már.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	どこ:何処	doko-e mo	(何処:どこ)(へ:え)も(行:い)ったことがある。			402699	dokohemo		
122946	どこまで	どこ迄、何処まで、何処迄	この本をどこまで読んだの？	meddig (helyileg)	Meddig olvastad ezt a könyvet?	gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	どこ:何処		この(本:ほん)をどこまで(読:よ)んだの？			402700	dokomade	1	HLLLL
122947	どこからともなく	何処からともなく	どこからともなく叫び声が聞こえた。	valahonnan	Kiáltás hallatszott valahonnan.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	ともなく どこ:何処		どこからともなく(叫:さけ)び(声:ごえ)が(聞:き)こえた。			402715	dokokaratomonaku		
122948	どこからともなく	何処からともなく	どこからともなく人が現れた。	semmiből	Egyszer csak előbukkant egy ember a semmiből.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	ともなく どこ:何処		どこからともなく(人:ひと)が(現:あらわ)れた。			402716	dokokaratomonaku		
122949	とこあげ	床上げ		talpra állás		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402735	tokoage	0,4	LHHHH,LHHHL
122950	とこうする	渡航する		odautazik		gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2017-03-02 00:00:00						207969	tokousuru		
122951	とこうしゃ	渡航者		látogató		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402745	tokousha	2	LHLLlL
122952	じゆうとこう	自由渡航		szabad beutazás		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	とこう:渡航					402747	jiyuutokou		
122953	とこうせいげん	渡航制限		beutazási korlátozás		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402749	tokouseigen	4	LHHHLLLL
122954	どごう	怒号		ordítozás		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402750	dogou		
122955	どごう	怒号		háborgás		gaspar	2012-02-17 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						402753	dogou		
122956	わめき	喚き		hőbörgés		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402754	wameki		
122957	とこしえ	永え、長しえ		örökkévalóság		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						402759	tokoshie		
122958	とこばしら	床柱		tokonoma oszlopa		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402779	tokobashira	3	LHHLLL
122959	とこばなれする	床離れする		felkel az ágyból		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402784	tokobanaresuru	3	LHHLLLLL
122960	とこばなれする (病人が)	床離れする		elhagyja a betegágyat		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00	betegágy					402785	tokobanaresuru (病人ga)		
122961	とこばなれ (病人の)	床離れ		betegágy elhagyása		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	ばなれ:離れ elhagyás					402787	tokobanare (病人no)		
122962	とこばなれ	床離れ		felkelés az ágyból		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	ágy ばなれ:離れ					402788	tokobanare	3,0	LHHLLL,LHHHHH
122963	いたるところに	至る所に、至る処に	至る所にファーストフードレストランがあります。	mindenhol	Mindenhol van gyorsétterem.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	ところ:所		(至:いた)る(所:ところ)にファーストフードレストランがあります。			402804	itarutokoroni		
122964	いたるところで	至る所で、至る処で	至る所で過ちを犯す。	lépten-nyomon	Lépten-nyomon hibázik.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	いたる:至る ところ:所		(至:いた)る(所:ところ)で(過:あやま)ちを(犯:おか)す。			402805	itarutokorode		
122965	そんなところだね			körülbelül ennyi		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00	ところ:所					402829	sonnatokorodane		
122966	きくところによると (数人から聞いた)	聞くところによると	聞くところによるとわざと車でひいたらしい。	egyesek szerint (valaki azt mondta)	Egyesek szerint készakarva ütötte el.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	ところ:所		(聞:き)くところによるとわざと(車:くるま)でひいたらしい。			402830	kikutokoroniyoruto (数人kara聞ita)		
122967	きくところによると	聞くところによると	聞くところによると飛行機の操縦をならったのですね。	úgy hallottam (valaki azt mondta)	Úgy hallottam, megtanultál repülőt vezetni.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	ところ:所		(聞:き)くところによると(飛行機:ひこうき)の(操縦:そうじゅう)をならったのですね。			402831	kikutokoroniyoruto		
122968	のぞむところ	望む所、望むところ	君との勝負は望むところだ。	már várja	Már vártam, hogy megmérkőzhessünk.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2019-11-03 00:00:00	のぞむ:望む ところ:所 vár		(君:きみ)との(勝負:しょうぶ)(は:わ)(望:のぞ)むところだ。			273069	nozomutokoro		
122969	すんでのところで	すんでの所で、既の所で、寸での所で、寸でのところで	すんでの所で死ぬところだった。	kis híján	Kis híján odavesztem.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	ところ:所		すんでの(所:ところ)で(死:し)ぬところだった。			402852	sundenotokorode		
122970	ところがき (住所を書きつけること)	所書き		címzés		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						402888	tokorogaki (住所wo書kitsukerukoto)		
122971	ところがき (書いた住所)	所書き		cím		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						402889	tokorogaki (書ita住所)		
122972	ところが	所が	一位を目指していた。ところが予選で負けてしまった。	de (erre)	Az első helyre pályázott, de már az elődöntőben kiesett.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00			(一位:いちい)を(目指:まなざ)していた。ところが(予選:よせん)で(負:ま)けてしまった。			402896	tokoroga	3	LHHLL
122973	ところが	所が	雨が降ると思った。ところが晴れてきた。	erre	Azt hittem esni fog, erre kitisztult az ég.	gaspar	2017-09-01 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)ると(思:おも)った。ところが(晴:は)れてきた。			402899	tokoroga	3	LHHLL
122974	ところが (だが一方は)	所が	彼の妹は１０年前に結婚しました。ところが彼はまだ独身だ。	ugyanakkor (azonban)	A húga már 10 éve férjhez ment. Ugyanakkor ő még mindig nőtlen.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00			(彼:かれ)の(妹:いもうと)(は:わ)(１０:じゅう)(年前:ねんまえ)に(結婚:けっこん)しました。ところが(彼:かれ)(は:わ)まだ(独身:どくしん)だ。			402900	tokoroga (daga一方ha)		
122975	どことなく	どこと無く、何処と無く	どことなくこの文はおかしい。	valahogyan	Valahogyan furcsa nekem ez a mondat.	gaspar	2012-01-28 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	どこ:何処		どことなくこの(文:ぶん)(は:わ)おかしい。			402937	dokotonaku	4	LHHHLL
122976	どごうをとばす	怒号を飛ばす	『彼を呼べ』と怒号を飛ばした。	ordít	–Hívjátok ide! – ordította.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			『(彼:かれ)を(呼:よ)べ』と(怒号:どごう)を(飛:と)ばした。			402938	dogouwotobasu		
122977	いいところへ		いいところへ来てくれた！	jókor	Jókor jöttél!	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	ところ:所	ii tokoro-e	いいところ(へ:え)(来:き)てくれた！			402940	iitokorohe		
122978	おなまえ	お名前	お所とお名前をご記入下さい。	név	Kérem írja ide a nevét, és a címét!	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	なまえ:名前		お(所:ところ)とお(名前:なまえ)をご(記入:きにゅう)(下:くだ)さい。			402941	onamae		
122979	みるところ	見る所	ここは見る所がたくさんあります。	látnivaló	Itt sok látnivaló van.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	ところ:所		ここ(は:わ)(見:み)る(所:ところ)がたくさんあります。			402944	mirutokoro		
122980	あずかりしるところではない	与り知るところではない、あずかり知るところではない	これは委員会の与り知るところではない。	semmi köze	Ehhez a kérdéshez a bizottságnak semmi köze.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	ところ:所	azukarisirutokorode-va nai	これ(は:わ)(委員会:いいんかい)の(与:あずか)り(知:し)るところではない。			402947	azukarishirutokorodehanai		
122981	どことなく	どこと無く、何処と無く	その格好はどことなくおかしい。	valahogy	Valahogy fura a kinézete.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	どこ:何処		その(格好:かっこう)(は:わ)どことなくおかしい。			402948	dokotonaku	4	LHHHLL
122982	どこ	何処	それはどこがおかしい？	mi	Mi ebben a mulatságos?	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			それ(は:わ)どこがおかしい？			402949	doko	1	HLL
122983	どこやら (どこか)	何処やら	それはどこやら見たことがある。	valahol	Ezt láttam már valahol.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	やら		それ(は:わ)どこやら(見:み)たことがある。			402950	dokoyara (dokoka)		
122984	とことんまで (最後まで)		とことんまで戦った。	végsőkig	Végsőkig harcolt.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			とことんまで(戦:たたか)った。			402951	tokotonmade (最後made)		
122985	とことんまで (徹底的に)		とことんまで話し合った。	alaposan	Alaposan kitárgyaltuk az ügyet.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			とことんまで(話:はな)し(合:あ)った。			402952	tokotonmade (徹底的ni)		
122986	どことなく	どこと無く、何処と無く	どことなく落ち着かない。	valamiért	Valamiért  nyughatatlan vagyok.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	どこ:何処		どことなく(落:お)ち(着:つ)かない。			402953	dokotonaku	4	LHHHLL
122987	どこもかしこも	何処のかしこも	どこもかしこも人だらけ。	mindenhol	Mindenhol sokan vannak.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	どこ:何処		どこもかしこも(人:ひと)だらけ。			402956	dokomokashikomo	1	HLLLLLLL
122988	どこも	何処も	どこも花が咲いていた。	mindenütt	Mindenütt virágok nyíltak.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			どこも(花:はな)が(咲:さ)いていた。			402957	dokomo	1	HLLL
122989	とこう	渡航	アメリカへの渡航	kiutazás	kiutazás Amerikába	gaspar	2008-09-16 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			アメリカ(へ:え)の(渡航:とこう)			402959	tokou		
122990	とこうする	渡航する	オーストラリアに渡航したことがない。	jár	Még sohasem jártam Ausztráliában.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			オーストラリアに(渡航:とこう)したことがない。			402960	tokousuru		
122991	とこなつ	常夏	ハワイは常夏の島だ。	örök nyár	Hawaii az örök nyár szigete.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	なつ:夏 nyár		ハワイ(は:わ)(常夏:とこなつ)の(島:しま)だ。			402962	tokonatsu		
122992	するところ		出発するところです。	éppen csinál	Éppen most indulok.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	ところ:所		(出発:しゅっぱつ)するところです。			402964	surutokoro		
122993	どこらへん	どこら辺、何処ら辺	勉強はどこら辺まで進んでいる？	hogyan	Hogyan haladsz a tanulással?	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	どこ:何処		(勉強:べんきょう)(は:わ)どこら(辺:へん)まで(進:すす)んでいる？			402965	dokorahen		
122994	ところ (あれ)	所、処	友達の言うところによるとこの本は面白い。	az	Abból ítélve, amit a barátom mond, érdekes ez a könyv.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(友達:ともだち)の(言:い)うところによるとこの(本:ほん)(は:わ)(面白:おもしろ)い。			402968	tokoro (are)		
122995	どころではない	所ではない、処ではない	収入が少なくて結婚するどころではない。	szóba sem jöhet	A kevés jövedelmemmel a házasság szóba sem jöhet.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00		dokorodeva-nai	(収入:しゅうにゅう)が(少:すく)なくて(結婚:けっこん)するどころで(は:わ)ない。			402969	dokorodehanai		
122996	とこにつく	床につく、床に就く	夜遅く床についた。	lefekszik	Este későn feküdtem le.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	つく:就く とこ:床		(夜遅:よるおそ)く(床:とこ)についた。			402970	tokonitsuku		
122997	とことんまで (完全に)		始めた以上とことんまでやらなければならない。	tökéletesen	Ha már egyszer elkezdtük, tökéletesen csináljuk végig.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(始:はじ)めた(以上:いじょう)とことんまでやらなければならない。			402971	tokotonmade (完全ni)		
122998	とこにつかせる	床に就かせる、床につかせる	子供を床につかせた。	lefektet	Lefektettem a gyereket.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	とこ:床 つく:就く		(子供:こども)を(床:とこ)につかせた。			402972	tokonitsukaseru		
122999	とこ (ベッド)	床	床についている病人	ágy	ágyban fekvő beteg	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(床:とこ)についている(病人:びょうにん)			402974	toko (beddo)		
123000	とこあげ	床上げ	床上げの祝い	felgyógyulás	felgyógyulás megünneplése	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(床上:とこあ)げの(祝:いわ)い			402975	tokoage	0,4	LHHHH,LHHHL
123001	どこか	何処か	彼にはどこか不審なところがある。	valami	Van valami gyanús abban az emberben.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	どこ:何処		(彼:かれ)に(は:わ)どこか(不審:ふしん)なところがある。			402976	dokoka	1	HLLL
123002	ところをえる	所を得る	彼は新しい会社で所を得たようだ。	megtalálja a helyét	Úgy tűnik, megtalálta a helyét az új munkahelyén.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	ところ:所		(彼:かれ)(は:わ)(新:あたら)しい(会社:かいしゃ)で(所:ところ)を(得:え)たようだ。			402978	tokorowoeru		
123003	とこをともにする	床を共にする	彼女と床を共にした。	együtt hál	Együtt hált a nővel.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	とこ:床 ともにする:共にする hál		(彼女:かのじょ)と(床:とこ)を(共:とも)にした。			402979	tokowotomonisuru		
123004	どこふくかぜ	どこ吹く風、何処吹く風	怒られてもどこ吹く風だ。	egyáltalán nem érdekli	Egyáltalán nem érdekli, ha mérgesek is lesznek rá.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	かぜ:風 ふく:吹く érdekel		(怒:おこ)られてもどこ(吹:ふ)く(風:かぜ)だ。			402982	dokofukukaze	1	HLLLLLL
123005	わるいところへ	悪いところへ	悪いところへ来た。	rosszkor	Rosszkor jöttél.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	ところ:所	varui tokoro-e	(悪:わる)いところへ(来:き)た。			402983	waruitokorohe		
123006	ところきらわず	所嫌わず	所嫌わず妻を殴った。	nem törődik vele, hol van	Nem törődik vele hol van, mindenhol veri a feleségét.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(所嫌:ところきら)わず(妻:つま)を(殴:なぐ)った。			402984	tokorokirawazu		
123007	ところかまわず	所構わず	所構わず赤ちゃんに乳をあげる。	ahol csak kedve tartja	Ott szoptatja a babát, ahol csak kedve tartja.	gaspar	2012-11-01 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(所構:ところかま)わず(赤:あか)ちゃんに(乳:ちち)をあげる。			402985	tokorokamawazu	5	LHHHHLLL
123008	ところが	所が	提案したところが、採用されなかった。	azonban	Javasoltam valamit, azonban nem fogadták el.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(提案:ていあん)したところが、(採用:さいよう)されなかった。			402986	tokoroga	3	LHHLL
123009	とこうしゃ	渡航者	日本からの渡航者	beutazó	Japánból érkező beutazó	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(日本:にほん)からの(渡航者:とこうしゃ)			402987	tokousha	2	LHLLlL
123010	ところによって	所によって、処によって	晴れ、所によって雨です。	helyenként	Derült idő, helyenként záporokkal.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	ところ:所		(晴:は)れ、(所:ところ)によって(雨:あめ)です。			402988	tokoroniyotte		
123011	とこしえの	永えの、長しえの	永えの平和	örök	örök béke	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(永:とこし)えの(平和:へいわ)			402989	tokoshieno		
123012	とこう	渡航	海外渡航	utazás	külföldi utazás	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(海外:かいがい)(渡航:とこう)			402990	tokou		
123013	とこあげ	床上げ	産後の床上げ	kiheverés	szülés kiheverése	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(産後:さんご)の(床上:とこあ)げ			402991	tokoage	0,4	LHHHH,LHHHL
123014	とこにつく	床につく、床に就く	肺炎で床についた。	ágynak esik	Tüdőgyulladással estem ágynak.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	つく:就く		(肺炎:はいえん)で(床:とこ)についた。			402993	tokonitsuku		
123015	ところかまわず	所構わず	花は所構わず咲いている。	mindenütt	Mindenütt virágok nyílnak.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(花:はな)(は:わ)(所構:ところかま)わず(咲:さ)いている。			402994	tokorokamawazu	5	LHHHHLLL
123016	とげられない	遂げられない	遂げられない恋	beteljesületlen	beteljesületlen szerelem	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	とげる:遂げる		(遂:と)げられない(恋:こい)			402995	togerarenai		
123017	とげられない	遂げられない	遂げられない望み	megvalósíthatatlan	megvalósíthatatlan óhaj	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	とげる:遂げる		(遂:と)げられない(望:のぞ)み			402996	togerarenai		
123018	ところまでいく	ところまで行く	頑張ってはいるが勝つところまでいかない。	annyira csinál	Igyekszik, de nem annyira, hogy győzzön.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	ところ:所		(頑張:がんば)って(は:わ)いるが(勝:か)つところまでいかない。			402997	tokoromadeiku		
123019	ところ (したら)	所、処	食べてみたところとても美味しかった。	amikor	Amikor megkóstoltam, kiderült, hogy nagyon finom.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(食:た)べてみたところとても(美味:おい)しかった。			402998	tokoro (shitara)		
123020	ところせましと	所狭しと	人形は棚に所狭しと並んでいた。	tömve	Tömve volt a polc bábuval.	gaspar	2009-11-06 00:00:00	yuko	2021-03-23 00:00:00	ところ:所		(人形:にんぎょう)(は:わ)(棚:たな)に(所狭:ところせま)しと(並:なら)んでいた。			402999	tokorosemashito		
123021	ところに	所に、処に	川はここから数キロの所にあります。	re	A folyó néhány kilométerre van innen.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	yuko	2021-03-23 00:00:00	ところ:所		(川:かわ)(は:わ)ここから(数:すう)キロの(所:ところ)にあります。			403002	tokoroni		
123022	ところてん	ところ天、心天、心太、瓊脂		moszatzselé csíkok		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						403014	tokoroten		
123023	ところてんしきに (順送りに)	ところ天式に、心天式に、心太式に、瓊脂式に		egymás után		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						403016	tokorotenshikini (順送rini)		
123024	ところてんしきに (機械的に)	ところ天式に、心天式に、心太式に、瓊脂式に		automatikusan		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						403019	tokorotenshikini (機械的ni)		
123025	きかいてきに	機械的に		automatikusan		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						403020	kikaitekini		
123026	とざい	吐剤		hánytató szer		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						403022	tozai		
123027	とさか	鶏冠		taréj		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						434	tosaka	1	HLLL
123028	おんどりのとさか	雄鶏のとさか、雄鶏の鶏冠		kakastaréj		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00	とさか:鶏冠					403025	ondorinotosaka		
123029	どさっと			zsupsz		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						403036	dosatto		
123030	どさっと (落ちて)			zúdulva		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						403044	dosatto (落chite)		
123031	どさっと (落ちて)			huppanva		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						403046	dosatto (落chite)		
123032	どさっと (落ちて)			puffanva		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						403047	dosatto (落chite)		
123033	とざま	外様		kívülálló		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						403048	tozama		
123034	とざまだいみょう	外様大名		kívülálló daimjó		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						403050	tozamadaimyou	4	LHHHLLlLL
123035	どさまわりげきだん	どさ回り劇団		vándorszíntársulat		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						403053	dosamawarigekidan		
123036	どさまわり (一団)	どさ回り		vándorszíntársulat		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						403056	dosamawari (一団)		
123037	どさまわりやくしゃ	どさ回り役者		vándorszínész		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						403057	dosamawariyakusha		
123038	どさまわりをする	どさ回りをする		tájol (színtársulat)		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						403055	dosamawariwosuru		
123039	ほうがくをきめる	方角を決める	建築士は部屋の方角を決めた。	tájol	A tervező tájolta a szobát.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00			(建築士:けんちくし)(は:わ)(部屋:へや)の(方角:ほうがく)を(決:き)めた。			403066	hougakuwokimeru		
123040	どさくさにまぎれる	どさくさに紛れる	どさくさに紛れて盗みを働いた。	kihasználja a felfordulást	A felfordulást kihasználva lopott.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			どさくさに(紛:まぎ)れて(盗:ぬす)みを(働:はたら)いた。			403068	dosakusanimagireru		
123041	どさっと (たくさん)		仕事がどさっときた。	rengeteg	Rengeteg munkát kaptam.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(仕事:しごと)がどさっときた。			403070	dosatto (takusan)		
123042	どさまわりをする	どさ回りをする	劇団はどさ回りをした。	járja a falvakat (színtársulat)	A színtársulat járta a falvakat.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(劇団:げきだん)(は:わ)どさ(回:まわ)りをした。			403071	dosamawariwosuru		
123043	とざす	閉ざす	工事のため道を閉ざした。	lezár	Az építés miatt lezárta az utat.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(工事:こうじ)のため(道:みち)を(閉:と)ざした。			403073	tozasu	2	LHLL
123044	ところどころ	所々	所々で花が咲いていた。	imitt-amott	Imitt-amott virágok nyíltak.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(所々:ところどころ)で(花:はな)が(咲:さ)いていた。			403074	tokorodokoro	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
123045	とざす	閉ざす	村は雪に閉ざされていた。	elzár	A hó elzárta a falut.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(村:むら)(は:わ)(雪:ゆき)に(閉:と)ざされていた。			403076	tozasu	2	LHLL
123046	こころをとざす	心を閉ざす	父親から心を閉ざしていた。	bezárja a szívét	Bezárta a szívét az apja elől.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	とざす:閉ざす		(父親:ちちおや)から(心:こころ)を(閉:と)ざしていた。			403077	kokorowotozasu		
123047	どさっとおろす	どさっと下ろす	肩からじゃがいもの袋をどさっと下ろした。	puffanással ledob	Egy puffanással ledobta a krumplis zsákot a földre.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(肩:かた)からじゃがいもの(袋:ふくろ)をどさっと(下:お)ろした。			403078	dosattoorosu		
123048	とざす (鍵で)	閉ざす	門を閉ざす。	bezár	Bezárja a kaput.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(門:もん)を(閉:と)ざす。			403079	tozasu (鍵de)		
123049	とざされた	閉ざされた	閉ざされた世界	zárt	zárt világ	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00	とざす:閉ざす		(閉:と)ざされた(世界:せかい)			403080	tozasareta		
123050	どさっとおろす	どさっと下ろす	ダンプカーは砂利をどさっと下ろした。	lezúdít	A billenőkocsi lezúdította a sódert.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	おろす:下ろす		ダンプカー(は:わ)(砂利:じゃり)をどさっと(下:お)ろした。			403084	dosattoorosu		
123051	どさっとおちる	どさっと落ちる	屋根から雪がどさっと落ちた。	lezúdul	A hó lezúdult a tetőről.	yuko	2011-06-19 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	おちる:落ちる		(屋根:やね)から(雪:ゆき)がどさっと(落:お)ちた。			403085	dosattoochiru		
123052	ところ	所、処	私の所に他の人が座っていた。	hely	Más foglalta el a helyemet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00			(私:わたし)の(所:ところ)に(他:ほか)の(人:ひと)が(座:すわ)っていた。	1		403086	tokoro	1	HLLL
123053	ところである		転ぶところだった。	csaknem (majdnem)	Csaknem elestem.	gaspar	2014-11-18 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	ところ:所		(転:ころ)ぶところだった。			403087	tokorodearu		
123054	ところである (ほとんど)		遅れるところだった。	majdnem	Majdnem elkéstem.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00	ところ:所		(遅:おく)れるところだった。			403088	tokorodearu (hotondo)		
123055	じょうみゃくポート (ビー・ブラウンの)	静脈ポート		branül		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						403091	joumyakupooto (bii/buraunno)		
123056	じょうみゃくポート	静脈ポート		vénakanül		gaspar	2021-03-23 00:00:00		2021-03-23 00:00:00						403092	joumyakupooto		
123057	ところ (住所)	所、処	お所はどちらですか？	lakcím	Hol lakik?	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00			お(所:ところ)(は:わ)どちらですか？	3		403096	tokoro (住所)		
123058	ところに (家)	所に、処に	友達の所に遊びに行った。	hozzá	Átmentem a barátomhoz.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	ところ:所		(友達:ともだち)の(所:ところ)に(遊:あそ)びに(行:い)った。			403099	tokoroni (家)		
123059	ところ	所、処	いいところに気がついたね。	dolog	Érdekes dologra jöttél rá.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00			いいところに(気:き)がついたね。	5		403109	tokoro	1	HLLL
123060	ところ (状態)	所、処	危ないところだった。	helyzet	Ez meleg helyzet volt.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00			(危:あぶ)ないところだった。	6		403110	tokoro (状態)		
123061	ところ	所、処	家を出たところでした。	éppen	Éppen elindultam otthonról.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00			(家:いえ)を(出:で)たところでした。	7		403111	tokoro	1	HLLL
123062	ところ (寸前)	所、処	忘れるところだった。	majdnem	Majdnem elfejtettem.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00			(忘:わす)れるところだった。	8		403112	tokoro (寸前)		
123063	ところ	所、処	私の見るところでは彼が正しい。	amennyire	Amennyire meg tudom ítélni, igaza van.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00			(私:わたし)の(見:み)るところで(は:わ)(彼:かれ)が(正:ただ)しい。	9		403113	tokoro	1	HLLL
123064	ところ (特長)	所、処	彼の悪いところは遅刻することです。	tulajdonság	A rossz tulajdonsága az, hogy mindig késni szokott.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00			(彼:かれ)の(悪:わる)いところ(は:わ)(遅刻:ちこく)することです。	10		403114	tokoro (特長)		
123065	たるき	垂木、椽、棰、榱		szarufa		gaspar	2010-10-09 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00						403124	taruki		
123066	だるま	達磨		Dharma bábu		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00						403125	daruma		
123067	だるま	達磨		darumababa		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403126	daruma		
123068	だるません	達磨船		dereglye		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403127	darumasen		
123069	だるまストーブ	達磨ストーブ		kiskályha		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00	ストーブ					403128	darumasutoobu		
123070	たるむ	弛む	電線がたるんだ。	megereszkedik	A villanyvezeték megereszkedett.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00			(電線:でんせん)がたるんだ。			403131	tarumu		
123071	たるませる	弛ませる	縄をたるませた。	meglazít (lelógatva)	Meglazította a kötelet.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	たるむ:弛む		(縄:なわ)をたるませた。			403132	tarumaseru		
123072	ダルメシアン			dalmát		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403137	darumeshian		
123073	ダルメシアン (犬種)			dalmát eb		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403138	darumeshian (犬種)		
123074	たれ	垂れ		lelógó gyök (balra lelógó kandzsi gyök)		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	gyök					403140	tare	1	HLL
123075	たれ	垂れ		lelógás		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403142	tare	1	HLL
123076	たれ	垂れ		lekonyulás		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403143	tare	1	HLL
123077	たれ	垂れ		szósz		gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00						403144	tare	1	HLL
123078	たれがみ	垂れ髪		lelógó haj		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403149	taregami	2	LHLLL
123079	はなたれこぞう	洟垂れ小僧、鼻垂れ小僧、鼻たれ小僧、はな垂れ小僧、はなたれ小僧		takonypolc (gyerek)		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	こぞう:小僧 polc たれ:垂れ					403151	hanatarekozou	6	LHHHHHLL
123080	はなたれこぞう	洟垂れ小僧、鼻垂れ小僧、鼻たれ小僧、はな垂れ小僧、はなたれ小僧		taknyos (gyerek)		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	こぞう:小僧 たれ:垂れ					403152	hanatarekozou	6	LHHHHHLL
123081	だれの	誰の	この靴は誰のですか？	kié	Kié ez a cipő?	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	だれ:誰		この(靴:くつ)(は:わ)(誰:だれ)のですか？			403153	dareno		
123082	だれか	誰か	だれかいますか？	valaki	Van itt valaki?	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	だれ:誰		だれかいますか？			403154	dareka	1	HLLL
123083	だれしも (否定文)	誰しも		senki		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403156	dareshimo (否定文)		
123084	だれしも (肯定文)	誰しも		mindenki		gaspar	2021-03-24 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00						403157	dareshimo (肯定文)		
123085	だれも	誰も	これは誰もが出来る。	mindenki	Erre mindenki képes.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	だれ:誰		これ(は:わ)(誰:だれ)もが(出来:でき)る。			403158	daremo		
123086	だれも	誰も	この近道は誰も知りません。	senki	Ezt a rövidebb utat senki sem ismeri.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	だれ:誰		この(近道:ちかみち)(は:わ)(誰:だれ)も(知:し)りません。			403159	daremo		
123087	だれもかれも	誰もかれも、誰も彼も		egytől egyig mindenki		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00	mindenki					403160	daremokaremo	1—1	HLLLLLL
123088	だれでも	誰でも	この仕事は誰でも出来ます。	bárki	Ezt a munkát bárki el tudja végezni.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	でも だれ:誰		この(仕事:しごと)(は:わ)(誰:だれ)でも(出来:でか)ます。			403161	daredemo		
123089	だれでも	誰でも	だれに聞いても答えはでなかった。	akárki	Akárkit kérdeztem, nem kaptam választ.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	でも だれ:誰		だれに(聞:き)いても(答:こた)え(は:わ)でなかった。			403162	daredemo		
123090	だれひとりとして (一人も)	だれ一人として、誰一人として、誰一ひとりとして	だれ一人として最後のお菓子に手を伸ばそうとしなかった。	senki	Senki sem akart az utolsó süteményért nyúlni.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	として だれ:誰		だれ(一人:ひとり)として(最後:さいご)のお(菓子:かし)に(手:て)を(伸:の)ばそうとしなかった。			403165	darehitoritoshite (一人mo)		
123091	だれかれかまわず	誰彼構わず	誰彼構わず、話したかった。	valaki	Szeretett volna beszélni valakivel.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	だれ:誰		(誰彼構:だれかれかま)わず、(話:はな)したかった。			403171	darekarekamawazu		
123092	だれかれかまわず	誰彼構わず	誰彼構わずに結婚しない。	akárki	Nem házasodom akárkivel.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	だれ:誰		(誰彼構:だれかれかま)わずに(結婚:けっこん)しない。			403172	darekarekamawazu		
123093	たれながし (小便)	垂れ流し		bepisilés		gaspar	2013-11-14 00:00:00		2013-11-14 00:00:00						63290	tarenagashi (小便)		
123094	せっきょうをたれる	説教を垂れる		kioktat		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00	たれる:垂れる					403193	sekkyouwotareru		
123095	くそったれ	糞っ垂れ、糞ったれ		rohadék		gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2016-06-05 00:00:00						197948	kusottare	0,5,4	LHHHHH,LHHHHL,LHHHLL
123096	たわいない (無邪気な)	たわい無い、他愛ない、他愛無い		ártatlan		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403227	tawainai (無邪気na)		
123097	たわいなくねむる	たわいなく眠る		alszik, mint a bunda		gaspar	2021-03-24 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	たわいない:たわい無い ねむる:眠る bunda					403232	tawainakunemuru		
123098	たわごと	戯言、たわ言、戲言、譫言		mesebeszéd		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72324	tawagoto		
123099	たわごと	戯言、たわ言、戲言、譫言		badarság		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403243	tawagoto		
123100	たわむれのこい	戯れの恋		szerelmeskedés		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403250	tawamurenokoi		
123101	たわむれ	戯れ		játszadozás		gaspar	2021-03-24 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00						403251	tawamure	0,4	LHHHH,LHHHL
123102	たわむれ	戯れ		tréfálkozás		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403252	tawamure	0,4	LHHHH,LHHHL
123103	たわむれる (冗談を言う)	戯れる		tréfálkozik		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403255	tawamureru (冗談wo言u)		
123104	たわむれる	戯れる		hancúrozik (játszadozik vagy flörtöl)		gaspar	2013-12-20 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00						403256	tawamureru	4	LHHHLL
123105	じひをたれる	慈悲を垂れる		könyörületet mutat		gaspar	2021-03-24 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	たれる:垂れる mutat					403267	jihiwotareru		
123106	たわむれる (男女が)	戯れる	女と戯れる。	flörtöl	Nővel flörtöl.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00			(女:おんな)と(戯:たわむ)れる。			403271	tawamureru (男女ga)		
123107	むりな	無理な	この仕事は僕には無理だ。	nem megy	Ez a munka nekem nem megy.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00	megy むり:無理		この(仕事:しごと)(は:わ)(僕:ぼく)に(は:わ)(無理:むり)だ。			403273	murina		
123108	たるむ	弛む	たるんだ気持ちで仕事をする。	hanyag	Hanyag hozzáállással dolgozik.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			たるんだ(気持:きも)ちで(仕事:しごと)をする。			403275	tarumu		
123109	たるむ	弛む	たるんだ腹の肉	löttyed	löttyedt has	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			たるんだ(腹:はら)の(肉:にく)			403276	tarumu		
123110	たわいない (幼くて)	たわい無い、他愛ない、他愛無い	たわいないいたずら	gyerekes	gyerekes csíny	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			たわいないいたずら			403277	tawainai (幼kute)		
123111	たわいない (つまらない)	たわい無い、他愛ない、他愛無い	たわいない会話	semmitmondó	semmitmondó beszélgetés	gaspar	2012-02-07 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			たわいない(会話:かいわ)			403278	tawainai (tsumaranai)		
123112	たわいない	たわい無い、他愛ない、他愛無い	たわいない冗談	ostoba	ostoba tréfa	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			たわいない(冗談:じょうだん)			403279	tawainai	4	LHHHLL
123113	たわいない (容易い)	たわい無い、他愛ない、他愛無い	たわいない相手	könnyű	könnyű ellenfél	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			たわいない(相手:あいて)			403280	tawainai (容易i)		
123114	たわいない (空虚な)	たわい無い、他愛ない、他愛無い	たわいない言葉	üres	üres frázis	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			たわいない(言葉:ことば)			403281	tawainai (空虚na)		
123115	たわいなくまける	たわいなく負ける	たわいなく負けた。	úgy kikap, hogy csak les	Úgy kikaptam, hogy csak lestem.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00	たわいない:たわい無い まける:負ける les kikap		たわいなく(負:ま)けた。			403282	tawainakumakeru		
123116	たれる	垂れる、滴れる	コーヒーがキーボードに垂れてしまった。	rácsöppen	A kávé rácsöppent a billentyűzetre.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			コーヒーがキーボードに(垂:た)れてしまった。			403283	tareru	2	LHLL
123117	だれる		中盤にだれてしまった。	ellankad	A középjátékban ellankadtam.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(中盤:ちゅうばん)にだれてしまった。			403284	dareru	2	LHLL
123118	だろう		入場券をもってきただろうね？	remélem	Remélem, elhoztad a belépőjegyeket.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(入場券:にゅうじょうけん)をもってきただろうね？			403285	darou		
123119	だろう		君も知っているだろう？	hiszen	De hiszen te is tudod!	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(君:きみ)も(知:し)っているだろう？			403286	darou		
123120	たれみみ	垂れ耳、垂耳	垂れ耳の犬	lógó fül	lógó fülű kutya	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(垂:た)れ(耳:みみ)の(犬:いぬ)			403287	taremimi	2	LHLLL
123121	たるむ	弛む	天井がたるんでいる。	behajlik	Behajlott  mennyezet.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(天井:てんじょう)がたるんでいる。			403288	tarumu		
123122	たる		学生たるもの、勉強すべきである。	dolga	A diák dolga, hogy tanuljon!	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(学生:がくせい)たるもの、(勉強:べんきょう)すべきである。			403289	taru		
123123	たれる (排泄する)	垂れる	小便を垂れる	ürít	Vizeletet ürít.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(小便:しょうべん)を(垂:た)れる			403290	tareru (排泄suru)		
123124	だれる		市場はだれ気味だ。	pang	A piac pang.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(市場:しじょう)(は:わ)だれ(気味:ぎみ)だ。			403292	dareru	2	LHLL
123125	だれそれ	誰其、誰それ	彼って芸能人の誰それに似ている。	bizonyos	Egy bizonyos celebhez hasonlít.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(彼:かれ)って(芸能人:げいのうじん)の(誰:だれ)それに(似:に)ている。			403294	daresore	1	HLLLL
123126	だれる		彼の小説はだれずに読める。	lankad	Az ő regényét lankadatlan érdeklődéssel tudom olvasni.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(彼:かれ)の(小説:しょうせつ)(は:わ)だれずに(読:よ)める。			403295	dareru	2	LHLL
123127	たれながし (大小便)	垂れ流し	彼は垂れ流しである。	becsinálás	Gyakran becsinál.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(垂:た)れ(流:なが)しである。			403296	tarenagashi (大小便)		
123128	たれる (与える)	垂れる	恵みを垂れる。	részesít	Áldásban részesít.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(恵:めぐ)みを(垂:た)れる。			403298	tareru (与eru)		
123129	たる		教師たるものは模範となるべきだ。	jó (valamirevaló)	Egy jó tanárnak példát kell mutatnia.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(教師:きょうし)たるもの(は:わ)(模範:もはん)となるべきだ。			403299	taru		
123130	たれながし (汚染された液体の)	垂れ流し	有害物質の垂れ流し	szennyezés (szennyvízzel, mérgezett folyadékkal)	káros anyaggal szennyezés	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(有害物質:ゆうがいぶっしつ)の(垂:た)れ(流:なが)し			403300	tarenagashi (汚染sareta液体no)		
123131	たれさがる	垂れ下がる	枝が垂れ下がっている。	lekonyul	A fa ága lekonyult.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(枝:えだ)が(垂:た)れ(下:さ)がっている。			403301	taresagaru	4	LHHHLL
123132	だれる		気分がだれている。	fásult	Fásult vagyok.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(気分:きぶん)がだれている。			403302	dareru	2	LHLL
123133	たれこめる	垂れ込める	池では霧が垂れ込めていた。	rátelepszik	A tóra rátelepedett a köd.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(池:いけ)で(は:わ)(霧:きり)が(垂:た)れ(込:こ)めていた。			403303	tarekomeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
123134	たれ	垂れ	焼肉のタレ	mártás	grillezett hús mártása	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(焼肉:やきにく)のタレ			403304	tare	1	HLL
123135	だれる		生活はだれている。	ellustul	Ellustultam.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(生活:せいかつ)(は:わ)だれている。			403305	dareru	2	LHLL
123136	たわむれ	戯れ	男女のたわむれ	flörtölés	férfi és nő flörtölése	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(男女:だんじょ)のたわむれ			403306	tawamure	0,4	LHHHH,LHHHL
123137	たわいなくまかす	たわいなく負かす	相手をたわいなく負かした。	könnyedén elpáhol	Könnyedén elpáholta az ellenfelét.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00	たわいない:たわい無い まかす:負かす elpáhol		(相手:あいて)をたわいなく(負:ま)かした。			403307	tawainakumakasu		
123138	たるむ	弛む	規律がたるんだ。	lazul	Lazult a fegyelem.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(規律:きりつ)がたるんだ。			403309	tarumu		
123139	だれる		試合はだれてしまった。	unalmassá válik	A mérkőzés unalmassá vált.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)だれてしまった。			403310	dareru	2	LHLL
123140	たれこめる	垂れ込める	雲が低く垂れ込めていた。	szállong	Alacsonyan szállongtak a felhők.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(雲:くも)が(低:ひく)く(垂:た)れ(込:こ)めていた。			403311	tarekomeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
123141	たれる	垂れる	雲が垂れている。	alacsonyan száll	Alacsonyan szállnak a felhők.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00	száll		(雲:くも)が(垂:た)れている。			403312	tareru	2	LHLL
123142	たれる	垂れる	頭を低く垂れた。	lehajt	Mélyen lehajtottam a fejem.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(頭:あたま)を(低:ひく)く(垂:た)れた。			403313	tareru	2	LHLL
123143	たれる	垂れる、滴れる	鼻水が垂れてしまった。	elcsöppen	Elcsöppent az orrom.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	krampusz	2021-03-24 00:00:00			(鼻水:はなみず)が(垂:た)れてしまった。			403314	tareru	2	LHLL
123144	たる		罪を犯した人は何人たるを問わず罰するべきだ。	legyen	Ha valaki bűnt követ el, legyen az bárki, meg kell büntetni.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	yuko	2021-03-24 00:00:00			(罪:つみ)を(犯:おか)した(人:ひと)(は:わ)(何人:なんびと)たるを(問:と)わず(罰:ばっ)するべきだ。			403316	taru		
123145	たれる (残す)	垂れる	名を後世に垂れる。	hátrahagy	Hírnevet hagy hátra.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	yuko	2021-03-24 00:00:00			(名:な)を(後世:こうせい)に(垂:た)れる。			403317	tareru (残su)		
123146	はら	腹	鱈子一腹	burok számlálószava	egy buroknyi tőkehal ikra	gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	számlálószó		(鱈子:たらこ)(一腹:ひとはら)			403318	hara	1,2	HLL,LHL
123147	カウンター			számláló		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403319	kauntaa		
123148	ガイガー・カウンター			Geiger–Müller-számláló		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	számláló カウンター					403320	gaigaa/kauntaa		
123149	モダン (モダン〜)			modern		gaspar	2021-03-24 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00						403322	modan (modan~)		
123150	アニメーター			animátor		gaspar	2021-03-24 00:00:00		2021-03-24 00:00:00						403324	animeetaa		
123151	たれる	垂れる	お尻の筋肉が垂れている。	petyhüdik	Petyhüdt a popsim.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	petyhüdt		お(尻:しり)の(筋肉:きんにく)が(垂:た)れている。			403325	tareru	2	LHLL
123152	たるむ	弛む	彼女は痩せたら皮膚がたるんだ。	petyhüdik	Lefogyva petyhüdt lett a bőre.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2021-03-24 00:00:00	petyhüdt		(彼女:かのじょ)(は:わ)(痩:や)せたら(皮膚:ひふ)がたるんだ。			403326	tarumu		
123153	こめだわら	米俵		rizseszsák		gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	たわら:俵 zsák					403327	komedawara	3	LHHLLL
123154	かどだわら	角俵		szumó küzdőtér körüli bálák		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	たわら:俵 bála					403332	kadodawara		
123155	リンネル			vászon (lenvászon)		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403336	rinneru		
123156	たんをはく	痰を吐く		felköhögi a slejmet		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	はく:吐く slejm					403339	tanwohaku		
123157	たんをはく	痰を吐く		kiköpi a slejmet		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00	はく:吐く slejm					403340	tanwohaku		
123158	たんをはっする	端を発する	アメリカに端を発した経済危機は終わった。	kivált	Véget ért az Amerika által kiváltott pénzügyi válság.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	たん:端 はっする:発する		アメリカに(端:たん)を(発:はっ)した(経済危機:けいざいきき)(は:わ)(終:お)わった。			403342	tanwohassuru		
123159	たん	端		eredet		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403341	tan	1	HLL
123160	たんこうしょく	淡紅色		halványpiros		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403348	tankoushoku	3	LHHLLlLL
123161	たんこうしょく	淡紅色		rózsaszín		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403349	tankoushoku	3	LHHLLlLL
123162	たんこうしょく	淡黄色		halványsárga		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	こうしょく:黄色 sárga たん:淡					403352	tankoushoku	3	LHHLLlLL
123163	たんかっしょく	淡褐色		világosbarna		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	かっしょく:褐色 たん:淡 barna					403353	tankasshoku	3	LHHLLlLL
123164	たんりょくしょく	淡緑色		világoszöld		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00	たん:淡 りょくしょく:緑色 zöld					403354	tanryokushoku	4	LHHhHLlLL
123165	たん (淡〜)	淡		világos szín		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00						403355	tan (淡~)		
123166	たん (淡〜)	淡		halványság		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00						403356	tan (淡~)		
123167	たん (淡〜)	淡		édesvizű		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403357	tan (淡~)		
123168	たんこ	淡湖		édesvizű tó		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403358	tanko	1	HLLL
123169	たんすい	淡水		édesvíz		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	たん:淡					403359	tansui		
123170	たんぱくな (あっさりしていること)	淡白な、淡泊な、澹泊な	この料理は淡白な味だ。	gyengén fűszerezett	Ez az étel gyengén fűszerezett.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	たん:淡		この(料理:りょうり)(は:わ)(淡白:たんぱく)な(味:あじ)だ。			403360	tanpakuna (assarishiteirukoto)		
123171	たんぱくな	淡白な、淡泊な、澹泊な	彼は金銭に淡白な人。	közömbös	Közömbös a pénz iránt.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	たん:淡		(彼:かれ)(は:わ)(金銭:きんせん)に(淡白:たんぱく)な(人:ひと)。			403361	tanpakuna		
123172	たん (淡〜)	淡		közönyösség		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403362	tan (淡~)		
123173	きしゃだん	記者団		újságírók csoportja		gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	だん:団 csoport					403366	kishadan	2	LHhLLL
123174	かんこうだん	観光団		turistacsoport		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403367	kankoudan	3	LHHLLLL
123175	じけいだん	自警団		polgárőrcsoport		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403368	jikeidan	2	LHLLLL
123176	しせつだん	使節団		küldöttség		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	だん:団					403371	shisetsudan	3	LHHLLL
123177	せいねんだん	青年団		ifjúsági egyesület		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403372	seinendan	3	LHHLLLL
123178	ちょうさだん	調査団		vizsgálóbizottság		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	だん:団 bizottság					403374	chousadan		
123179	ちょうさだん	調査団		felmérőcsoport		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00	だん:団 csoport					403375	chousadan		
123180	きょうだん	教壇	若い時から教壇に立った。	katedra	Fiatalon állt katedrára.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	だん:壇		(若:わか)い(時:とき)から(教壇:きょうだん)に(立:た)った。			403376	kyoudan		
123181	せっきょうだん	説教壇		szószék		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	だん:壇					403377	sekkyoudan	3	LHHhLLLL
123182	せっきょうだん (教会堂の)	説教壇		pulpitus		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	だん:壇					403378	sekkyoudan (教会堂no)		
123183	だん	暖		melegség		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00						403386	dan	1	HLL
123184	だん	段		lépcsőzetesség		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403394	dan	1	HLL
123185	だん (場)	段		szín (színházi)		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403395	dan (場)		
123186	だん (幕)	段		felvonás		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403396	dan (幕)		
123187	せいこうだん	成功談		sikertörténet		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00	だん:談 történet					403405	seikoudan		
123188	だん (話)	談		történet		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403404	dan (話)		
123189	だん (報告)	談		beszámoló		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403411	dan (報告)		
123190	りょこうだん	旅行談		úti beszámoló		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	beszámoló					403414	ryokoudan		
123191	だんあつ	弾圧		szigorú fellépés		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00						403416	dan'atsu		
123192	だんあつ	弾圧		elfojtás		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403417	dan'atsu		
123193	そくりょくたんい	速力単位		sebesség mértékegysége		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403437	sokuryokutan'i		
123194	ねつたんい	熱単位		hőegység		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403438	netsutan'i		
123195	たんいせいしょく	単為生殖		szűznemzés		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403441	tan'iseishoku	4	LHHHLLlLL
123196	たんいせいしょく	単為生殖		partenogenézis (szűznemzés)		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403442	tan'iseishoku	4	LHHHLLlLL
123197	たんいつ	単一		egyedüliség		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403443	tan'itsu		
123198	たんいつつうか	単一通貨	ユーロは十数カ国の単一通貨です。	közös valuta (egységes valuta)	Az euró tizen-egynéhány ország közös valutája.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	つうか:通貨 valuta たんいつ:単一		ユーロ(は:わ)(十:じゅう)(数:すう)(カ国:かこく)の(単一通貨:たんいつつうか)です。			403453	tan'itsutsuuka	5	LHHHHLLL
123199	たんいつつうか	単一通貨		egységes valuta		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	つうか:通貨 valuta たんいつ:単一					403454	tan'itsutsuuka	5	LHHHHLLL
123200	ぜつあつし	舌圧子		nyelvlapoc		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403471	zetsuatsushi	4	LHHHLL
123201	だんいん	団員		csoporttag		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403472	dan'in		
123202	がっしょうだんいん	合唱団員		kórustag		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00	だんいん:団員					403474	gasshoudan'in		
123203	ぼうりょくだんいん	暴力団員		gengszter		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	だんいん:団員					403475	bouryokudan'in		
123204	げきだんいん	劇団員		színtársulat tagja		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403476	gekidan'in		
123205	しょうぼうだんいん	消防団員		tűzoltó		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00						403478	shouboudan'in	5	LlHHHHLLLL
123206	せいねんだんいん	青年団員		ifjúsági szervezet tagja		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00	だんいん:団員					403479	seinendan'in		
123207	たんおん	単音		különálló hang		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403480	tan'on	1	HLLLL
123208	たんか	炭化		elszenesedés		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403487	tanka	1	HLLL
123209	たんかカルシウム (CaC₂)	炭化カルシウム		kalcium-karbid (CaC₂)		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	カルシウム karbid					403490	tankakarushiumu (CaC₂)		
123210	たんかをはこぶひと	担架を運ぶ人		hordágyvivő		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403492	tankawohakobuhito		
123211	えいせいへい	衛生兵		szanitéc		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403493	eiseihei		
123212	ぶっそうな	物騒な	泥棒は物騒なことを言った。	fenyegető	A betörő fenyegetett.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(物騒:ぶっそう)なことを(言:い)った。			403494	bussouna		
123213	たらず	足らず	会議は２０分足らずで終わった。	nem egészen	A tárgyalás kevesebb, nem egészen perc alatt ért véget.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00			(会議:かいぎ)(は:わ)(２０:にじゅっ)(分:ぷん)(足:た)らずで(終:お)わった。			403508	tarazu		
123214	たらたら		彼女はたらたらと不平を言った。	véget nem érően	Véget nem érően panaszkodott.	gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)たらたらと(不平:ふへい)を(言:い)った。			403512	taratara	1	HLLLL
123215	だらだらとはなす	ダラダラと話す	ダラダラと話したくないので要点を５分でまとめます。	szaporítja a szót	Nem akarom szaporítani a szót, ezért 5 percbe összefoglalom a mondanivalómat.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	szaporít		ダラダラと(話:はな)したくないので(要点:ようてん)を(５分:ごふん)でまとめます。			403517	daradaratohanasu		
123216	だらだらとはなす	ダラダラと話す		dől belőle a szó		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00						403518	daradaratohanasu		
123217	だらだらとはなすこと (下品)	ダラダラと話すこと		szófosás		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00						403519	daradaratohanasukoto (下品)		
123218	だらだらとした		だらだらとした話だった。	hosszadalmas	Hosszadalmas beszéd volt.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00			だらだらとした(話:はなし)だった。			403522	daradaratoshita		
123219	だらだらざか (下り坂)	だらだら坂		hosszú, enyhe lejtő		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	さか:坂 lejtő					403530	daradarazaka (下ri坂)		
123220	だらだらざか (下り坂)	だらだら坂		hosszú, enyhe emelkedő		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	さか:坂 emelkedő					403531	daradarazaka (下ri坂)		
123221	タラップ			utaslépcső		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403532	tarappu		
123222	たらのき	たらの木、楤の木		mandzsu arália (Aralia elata)		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00						403534	taranoki	1	HLLLL
123223	やつで	八手		japán arália (Fatsia japonica)		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403535	yatsude		
123224	だらりと (たらたら)			csepegve		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00						403542	dararito (taratara)		
123225	タランテラ			tarantella		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403547	tarantera		
123226	ダリア			kerti dália (Dahlia pinnata)		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403558	daria		
123227	ダリア			dália (Dahlia)		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00						403559	daria		
123228	たりきほんがん	他力本願		más segítségére támaszkodás		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403561	tarikihongan	4	LHHHLLLL
123229	たりきほんがん	他力本願		üdvözülés Amitábha által		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	Amitábha					403563	tarikihongan	4	LHHHLLLL
123230	たりつてきな	他律的な		heteronóm		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403564	taritsutekina		
123231	たりつてきな	他律的な		más által irányított		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403565	taritsutekina		
123232	たりゅう	他流		más irányzat		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403566	taryuu		
123233	たりゅう	他流		más stílus		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403567	taryuu		
123234	たりゅうじあい	他流試合		más stílust képviselők versenye		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00						403569	taryuujiai	4	LHhHHLLL
123235	だりょく	惰力、堕力	自転車は暫く惰力で進んだ。	lendület (tehetetlenségi erő)	A kerékpárt egy ideig a lendület vitte előre.	gaspar	2015-11-30 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(暫:しばら)く(惰力:だりょく)で(進:すす)んだ。			403577	daryoku		
123236	たるのつぎぐち	樽の注ぎ口		hordócsap		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00						403592	tarunotsugiguchi		
123237	たるのせん	樽の栓		hordódugasz		yuko	2010-09-15 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	dugasz せん:栓					403595	tarunosen		
123238	わいんだる	ワイン樽		boroshordó		gaspar	2010-09-15 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00	たる:樽 hordó					403594	waindaru	2	LHLLLL
123239	ビールだる	ビール樽		söröshordó		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00						403596	biirudaru		
123240	たるがき	樽柿		hordóban érlelt datolyaszilva		gaspar	2021-03-25 00:00:00		2021-03-25 00:00:00	datolyaszilva かき:柿					403597	tarugaki		
123241	だん	段		fokozat		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						403638	dan	1	HLL
123242	すみだわら	炭俵		szeneszsák (faszenes)		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	たわら:俵 zsák					403644	sumidawara	3	LHHLLL
123243	たらぬ	足らぬ	この子供は十にも足らぬ。	sincs	Ez a gyerek még tíz sincs.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	たる:足る		この(子供:こども)(は:わ)(十:じゅう)にも(足:た)らぬ。			403645	taranu		
123244	たん	反、段	リネン３反	japán vég (kb. 10 méter)	három vég vászon	gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	vég		リネン(３:さん)(反:たん)			403647	tan	1	HLL
123245	たん	端	外国書籍輸入の端を開いた。	kezdőlökés	Megadta a kezdeti lökést a könyvimportnak.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00			(外国:がいこく)(書籍:しょせき)(輸入:ゆにゅう)の(端:たん)を(開:ひら)いた。			403649	tan	1	HLL
123246	たりょうに	多量に	死海の水は塩分を多量に含んでいる。	nagy mennyiségben	A Holt-tenger vize nagy mennyiségben tartalmaz sót.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00			(死海:しかい)の(水:みず)(は:わ)(塩分:えんぶん)を(多量:たりょう)に(含:ふく)んでいる。			403650	taryouni		
123247	たる	足る	この映画は見るに足らない。	érdemes	Ezt a filmet nem érdemes megnézni.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(見:み)るに(足:た)らない。			403651	taru		
123248	たんをきる	痰を切る	この薬は喉の痰を切る。	felkaparja a slejmet	Ez a gyógyszer felkaparja a slejmet a torokról.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	たん:痰 きる:切る slejm		この(薬:くすり)(は:わ)(喉:のど)の(痰:たん)を(切:き)る。			403652	tanwokiru		
123249	たんいつの	単一の	これは単一の方法ではない。	egyedüli	Ez nem az egyedüli módszer.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			これ(は:わ)(単一:たんいつ)の(方法:ほうほう)で(は:わ)ない。			403653	tan'itsuno		
123250	だん (のこと)	段	ご家族おそろいにてご清栄の段お喜び申し上げます。	dolog	Örülök, hogy kedves családjával együtt jól vannak.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			ご(家族:かぞく)おそろいにてご(清栄:せいえい)の(段:だん)お(喜:よろこ)び(申:もう)し(上:あ)げます。			403654	dan (nokoto)		
123251	たんいつ	単一	すべての言語が単一の言語から発生した。	egyetlenség	Az összes nyelv egyetlen tőről fejlődött ki.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			すべての(言語:げんご)が(単一:たんいつ)の(言語:げんご)から(発生:はっせい)した。			403655	tan'itsu		
123252	たらふく	鱈腹	たらふく食う。	degeszre	Degeszre zabálja magát.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			たらふく(食:く)う。			403656	tarafuku	0,2	LHHHH,LHLLL
123253	たらふく	鱈腹	たらふく飲む。	mint a ló	Annyit vedel, mint a ló.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	ló		たらふく(飲:の)む。			403657	tarafuku	0,2	LHHHH,LHLLL
123254	だらだらと		だらだらとした文章	terjengősen	terjengős mondat	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			だらだらとした(文章:ぶんしょう)			403658	daradarato		
123255	だらだらと		だらだらと続く坂	enyhén	folyamatos enyhe emelkedő	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			だらだらと(続:つづ)く(坂:さか)			403659	daradarato		
123256	だらだらと		だらだらと長引く風邪	hosszan tartóan	hosszan tartó megfázás	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			だらだらと(長引:ながび)く(風邪:かぜ)			403660	daradarato		
123257	たらす	垂らす	よだれを垂らしていた。	folyat	Folyt a nyálam.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	folyik		よだれを(垂:た)らしていた。			403661	tarasu	2	LHLL
123258	だらりと (力なく)		ソファでだらりとしていた。	bágyadtan	Bágyadtan pihentem a kanapén.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			ソファでだらりとしていた。			403662	dararito (力naku)		
123259	かへいのたんい	貨幣の単位	ハンガリーの貨幣の単位はフォリントです。	pénznem (pénzegység)	Magyarország pénzneme a forint.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	たんい:単位		ハンガリーの(貨幣:かへい)の(単位:たんい)(は:わ)フォリントです。			403663	kaheinotan'i		
123260	かへいのたんい	貨幣の単位	ペンゲーは昔の貨幣の単位です。	pénzegység	A pengő régi pénzegység.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	たんい:単位		ペンゲー(は:わ)(昔:むかし)の(貨幣:かへい)の(単位:たんい)です。			403664	kaheinotan'i		
123261	みりたんいの	ミリ単位の	ミリ単位の精度	milliméteres	milliméteres pontosság	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	たんい:単位		(ミリ単位:みりたんい)の(精度:せいど)			403665	miritan'ino		
123262	しんらいするにたりない	信頼するに足りない	信頼するに足りない人物	megbízhatatlan	megbízhatatlan ember	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	たりる:足りる		(信頼:しんらい)するに(足:た)りない(人物:じんぶつ)			403669	shinraisurunitarinai		
123263	れいたんな	冷淡な	冷淡な態度	rideg	rideg viselkedés	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	たん:淡		(冷淡:れいたん)な(態度:たいど)			403671	reitanna		
123264	たんいつな (単一の)	単一な	単一なシステム	egységes	egységes rendszer	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(単一:たんいつ)なシステム			403672	tan'itsuna (単一no)		
123265	たんいつな (単一の)	単一な	単一な作業を繰り返す。	egyetlen	Egyetlen munkafolyamatot ismétel.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(単一:たんいつ)な(作業:さぎょう)を(繰:く)り(返:かえ)す。			403673	tan'itsuna (単一no)		
123266	たんいつの	単一の	単一の国家	egységes	egységes állam	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(単一:たんいつ)の(国家:こっか)			403674	tan'itsuno		
123267	たんいつの (共通の)	単一の	単一の市場	közös	közös piac	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(単一:たんいつ)の(市場:しじょう)			403675	tan'itsuno (共通no)		
123268	たんいつの	単一の	単一の目標では充分でない。	egyetlen	Nem elég egyetlen cél.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(単一:たんいつ)の(目標:もくひょう)で(は:わ)(充分:じゅうぶん)でない。			403676	tan'itsuno		
123269	たんいつ	単一	単一税率	egységesség	egységes adókulcs	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(単一:たんいつ)(税率:ぜいりつ)			403677	tan'itsu		
123270	だんあつする	弾圧する	反政府運動を弾圧する。	szigorúan fellép	Szigorúan fellép a kormányellenes mozgalommal szemben.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(反政府:はんせいふ)(運動:うんどう)を(弾圧:だんあつ)する。			403679	dan'atsusuru		
123271	たんい	単位	圧力は単位面積にかかる力の大きさです。	egység	A nyomás egységnyi területre ható erő nagysága.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(圧力:あつりょく)(は:わ)(単位:たんい)(面積:めんせき)にかかる(力:ちから)の(大:おお)きさです。			403681	tan'i	1	HLLL
123272	つぼたんか	坪単価	坪単価を抑えた新築マンション	négyzetméterár	leszorított négyzetméterárú, új építésű társasház	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	たんか:単価		(坪単価:つぼたんか)を(抑:おさ)えた(新築:しんちく)マンション			403682	tsubotanka		
123273	たりょうな	多量な	多量のアルコールを摂取した。	nagy mennyiségű	Nagy mennyiségű alkoholt fogyasztott.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(多量:たりょう)のアルコールを(摂取:せっしゅ)した。			403683	taryouna		
123274	たりょうな	多量な	多量の出血	bő	bő vérzés	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(多量:たりょう)の(出血:しゅっけつ)			403684	taryouna		
123275	はなみずをたらす	鼻水を垂らす	子供は鼻水を垂らしている。	folyik a takony	A gyereknek folyik a takony az orrából.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	たらす:垂らす		(子供:こども)(は:わ)(鼻水:はなみず)を(垂:た)らしている。			403686	hanamizuwotarasu		
123276	だんになる	段になる	実際に実行する段になるといろいろな問題が出てきます。	kerül a sor	Amikor a tényleges végrehajtásra kerül a sor, sok probléma merül fel.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	だん:段 sor		(実際:じっさい)に(実行:じっこう)する(段:だん)になるといろいろな(問題:もんだい)が(出:で)てきます。			403687	danninaru		
123277	いったりきたり	行ったり来たり	家と病院を行ったり来たりの毎日	jövés-menés	az otthon es a kórház közötti jövés-menéssel eltöltött mindennapok	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	たり		(家:いえ)と(病院:びょういん)を(行:い)ったり(来:き)たりの(毎日:まいにち)			403688	ittarikitari		
123278	たんい	単位	小麦をトン単位で取引する。	tétel (kiszerelés)	Tonnás tételekben kereskedik búzával.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(小麦:こむぎ)をトン(単位:たんい)で(取引:とりひき)する。			403689	tan'i	1	HLLL
123279	だんではない	段ではない	怒っているどころの段ではない。	nem kifejezés	Az nem kifejezés, hogy mérges vagyok.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	だん:段 kifejezés		(怒:おこ)っているどころの(段:だん)ではない。			403692	dandehanai		
123280	だんあつてきな	弾圧的な	政府の弾圧的な行為	elnyomó	kormány elnyomó intézkedései	gaspar	2010-09-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(政府:せいふ)の(弾圧的:だんあつてき)な(行為:こうい)			403693	dan'atsutekina		
123281	たる	足る	教育を受けるに足る能力	elegendő	elegendő képesség a tanuláshoz	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(教育:きょういく)を(受:う)けるに(足:た)る(能力:のうりょく)			403695	taru		
123282	だらりと (垂れ下がって)		旗はだらりと垂れていた。	lógva	A zászló lógott.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(旗:はた)(は:わ)だらりと(垂:た)れていた。			403696	dararito (垂re下gatte)		
123283	だん (話)	談	本人の談によればうまくいったそうです。	elbeszélés	Elbeszélése szerint, minden rendben ment.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(本人:ほんにん)の(談:だん)によればうまくいったそうです。			403698	dan (話)		
123284	だんい	段位	柔道の段位	danfokozat	cselgáncs danfokozat	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(柔道:じゅうどう)の(段位:だんい)			403700	dan'i	1	HLLL
123285	たり		株を売ったり買ったりしている。	és	Adom és veszem a részvényeket.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(株:かぶ)を(売:う)ったり(買:か)ったりしている。			403701	tari		
123286	だんいん	団員	楽団員	tag	zenekar tagja	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(楽団員:がくだんいん)			403702	dan'in		
123287	たる	樽	樽に寝かせたウイスキー	hordó	hordóban érlelt whisky	gaspar	2007-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(樽:たる)に(寝:ね)かせたウイスキー			403703	taru		
123288	たり		死人が出たりしたら、罪が重くなってしまう。	vagy hasonló	Ha valaki meghalna, vagy hasonló, akkor még súlyosabb lesz a bűnöd.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(死人:しにん)が(出:で)たりしたら、(罪:つみ)が(重:おも)くなってしまう。			403705	tari		
123289	たり		殴ったり殴られたりしていた。	egyszer	Egyszer én ütöttem, egyszer pedig engem ütöttek.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(殴:なぐ)ったり(殴:なぐ)られたりしていた。			403706	tari		
123290	だんをとる	暖を取る	毛布をかけて暖を取った。	melegszik	Pokróc alatt melegedtem.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	だん:暖		(毛布:もうふ)をかけて(暖:だん)を(取:と)った。			403707	danwotoru		
123291	だらだら		汗をだらだら流していた。	csurogva	Csurgott róla a verejték.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(汗:あせ)をだらだら(流:なが)していた。			403708	daradara	1	HLLLL
123292	たり		泣いたり笑ったりしていた。	hol	Hol sírtam, hol nevettem.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(泣:な)いたり(笑:わら)ったりしていた。			403710	tari		
123293	だん	壇	演説者の為に壇を設けた。	emelvény	A szónoknak emelvényt állítottak.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(演説者:えんぜつしゃ)の(為:ため)に(壇:だん)を(設:もう)けた。			403711	dan	1	HLL
123294	したをたらす	舌を垂らす	犬は舌を垂らしていた。	lóg a nyelve	A kutyának lógott a nyelve.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	たらす:垂らす nyelv		(犬:いぬ)(は:わ)(舌:した)を(垂:た)らしていた。			403712	shitawotarasu		
123295	たんか	担架	病人は担架で運ばれた。	hordágy	A beteget hordágyon vitték.	gaspar	2007-06-07 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(担架:たんか)で(運:はこ)ばれた。			403713	tanka	1	HLLL
123296	たらす (液体を)	垂らす	目に目薬を一滴垂らした。	csöppent	Szemcseppet csöppentettem a szemembe.	gaspar	2008-09-02 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(目:め)に(目薬:めぐすり)を(一滴:いってき)(垂:た)らした。			403714	tarasu (液体wo)		
123297	たらす (液体を)	垂らす	肉に醤油を垂らした。	önt	Szóját öntöttem az húsra.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(肉:にく)に(醤油:しょうゆ)を(垂:た)らした。			403715	tarasu (液体wo)		
123298	たらたら		自慢たらたらであった。	egyfolytában	Egyfolytában hencegett.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(自慢:じまん)たらたらであった。			403716	taratara	1	HLLLL
123299	たんい	単位	１０年単位で考える。	lépték	Évtizedes léptékekben gondolkozik.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(１０:じゅう)(年:ねん)(単位:たんい)で(考:かんが)える。			403718	tan'i	1	HLLL
123300	うわのせする	上乗せする	３割を上乗せして商品を転売していた。	rárak	Harminc százalékot rárakva adta tovább az árut.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(３割:さんわり)を(上乗:うわの)せして(商品:しょうひん)を(転売:てんばい)していた。			403719	uwanosesuru		
123301	たらず	足らず	５月新車販売は4万台足らず。	kevesebb	A májusban eladott új autók száma kevesebb mint 40 ezer.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(５月:ごがつ)(新車:しんしゃ)(販売:はんばい)(は:わ)(4万:よんまん)(台:だい)(足:た)らず。			403720	tarazu		
123302	たるにつめる	樽に詰める	樽に詰めた味噌	hordóba tölt	hordóba töltött miszo	gaspar	2021-03-25 00:00:00	yuko	2021-03-26 00:00:00	つめる:詰める tölt		(樽:たる)に(詰:つ)めた(味噌:みそ)			403721	tarunitsumeru		
123303	たわわに	撓わに	果物が枝もたわわに実っている。	roskadozva	A fák gyümölcsöktől roskadoztak.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	yuko	2021-03-26 00:00:00			(果物:くだもの)が(枝:えだ)もたわわに(実:みの)っている。			403722	tawawani		
123304	どうじつのだん	同日の談	彼は前大統領と同日の談ではない。	egy napon említés	Nem lehet egy napon említeni az előző elnökkel.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	yuko	2021-03-26 00:00:00	だん:談 említ		(彼:かれ)(は:わ)(前:ぜん)(大統領:だいとうりょう)と(同日:どうじつ)の(談:だん)で(は:わ)ない。			403723	doujitsunodan		
123305	だん	断	建物は倒れる可能性はないとの断を下した。	következtetés	Arra a következtetésre jutottak, hogy nem fog összedőlni az épület.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	yuko	2021-03-26 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(倒:たお)れる(可能性:かのうせい)(は:わ)ないとの(断:だん)を(下:くだ)した。			403724	dan	1	HLL
123306	たり		春が来たり。	csinált	Eljött a tavasz.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	yuko	2021-03-26 00:00:00			(春:はる)が(来:き)たり。			403725	tari		
123307	だん	断	問題に断が下った。	döntés	Döntés született az ügyben.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	yuko	2021-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)に(断:だん)が(下:くだ)った。			403726	dan	1	HLL
123308	たらず (以内)	足らず	中銀総裁は５カ月足らずで辞任した。	belül	A jegybank elnöke 5 hónapon belül lemondott.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	yuko	2021-03-26 00:00:00			(中銀総裁:ちゅうぎんそうさい)(は:わ)(５:ご)カ(月:げつ)(足:た)らずで(辞任:じにん)した。			403727	tarazu (以内)		
123309	ようがたりる	用が足りる	会わなくてもいい、電話で用が足りる。	elegendő	Nem kell találkozni vele, elegendő lesz, ha csak telefonálunk neki.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	yuko	2021-03-26 00:00:00	たりる:足りる		(会:あ)わなくてもいい、(電話:でんわ)で(用:よう)が(足:た)りる。			403728	yougatariru		
123310	たんか	啖呵	上司に啖呵を切った。	csípős szavak	Csípős szavakkal illette a főnökét.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	yuko	2021-03-26 00:00:00			(上司:じょうし)に(啖呵:たんか)を(切:き)った。			403729	tanka	1	HLLL
123311	だん (段落)	段	メッセージを３段に分けた。	bekezdés	Három bekezdésre osztottam az üzenetet.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	yuko	2021-03-26 00:00:00			メッセージを(３:さん)(段:だん)に(分:わ)けた。			403730	dan (段落)		
123312	かいはくしょく	灰白色		világosszürke		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403731	kaihakushoku	3,4	LHHLLlLL,LHHHLlLL
123313	とちかいはつ	土地開発		területfejlesztés		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	かいはつ:開発 fejlesztés					403738	tochikaihatsu		
123314	かいはつえんじょ	開発援助		segítség a fejlesztésben		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						403744	kaihatsuenjo	5	LHHHHLLlL
123315	かいはつけいかく	開発計画		fejlesztési terv		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00	けいかく:計画 terv					403745	kaihatsukeikaku	5	LHHHHLLLL
123316	かいはつきょういく	開発教育		közösségfejlesztő oktatás		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	かいはつ:開発 oktatás					403750	kaihatsukyouiku	5	LHHHHhLLLL
123317	かいはつしきん	開発資金		fejlesztési alap		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403751	kaihatsushikin	5	LHHHHLLL
123318	かいはつぎんこう	開発銀行		fejlesztési bank		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00	ぎんこう:銀行 bank					403752	kaihatsuginkou	5	LHHHHLLLL
123319	かいはつちょう	開発庁		fejlesztési hivatal		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403753	kaihatsuchou	4	LHHHLlLL
123320	かいはつとじょうこく	開発途上国		fejlődő ország		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403754	kaihatsutojoukoku	6	LHHHHHhLLLL
123321	かいはつひ	開発費		fejlesztési költség		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403755	kaihatsuhi	4	LHHHLL
123322	かいはつかんきょう	開発環境		fejlesztőkörnyezet		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403756	kaihatsukankyou	5	LHHHHLLlLL
123323	かいはつげんご	開発言語		fejlesztőnyelv		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403757	kaihatsugengo	5	LHHHHLLL
123324	かいはん	改版		átdolgozott kiadás		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403758	kaihan		
123325	かいはんする	改版する		átdolgozottan kiad		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403759	kaihansuru		
123326	かいはんりれき	改版履歴		átdolgozott kiadások listája		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00	りれき:履歴					403760	kaihanrireki		
123327	さんかひ	参加費		részvételi díj		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403763	sankahi	3	LHHLL
123328	かいひせい	会費制		fizetős rendszer		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403764	kaihisei		
123329	せきにんかいひ	責任回避		felelősségelhárítás		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403769	sekininkaihi		
123330	がいひ (外殻)	外皮		héj		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403773	gaihi (外殻)		
123331	がいひ	外皮		hártya		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403774	gaihi	1	HLLL
123332	がいひ	外皮		bőr		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403772	gaihi	1	HLLL
123333	がいひようやく	外皮用薬		bőrkenőcs		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						403778	gaihiyouyaku	4	LHHHLLLL
123334	かいひょうする	解氷する		elolvad a jég		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403786	kaihyousuru		
123335	そくじつかいひょう	即日開票		aznap történő szavazatszámlálás		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	かいひょう:開票 szavazatszámlálás					403796	sokujitsukaihyou	5	LHHHHLLlLL
123336	よくじつかいひょう	翌日開票		másnap történő szavazatszámlálás		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	かいひょう:開票 szavazatszámlálás					403797	yokujitsukaihyou		
123337	かいひょうする	開票する		összeszámolják a szavazatokat		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215651	kaihyousuru		
123338	かいひょうする	開票する		feldolgozzák a szavazatokat		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403801	kaihyousuru		
123339	かいひょうじょ	開票所		szavazatszámláló helyiség		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403802	kaihyoujo		
123340	かいひょうそくほう	開票速報		szavazati gyorsjelentés		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403803	kaihyousokuhou		
123341	かいひん	海浜		tengerpart		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403808	kaihin		
123342	かいひんこうえん	海浜公園		tengerparti park		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403809	kaihinkouen	5	LHHHHLLLL
123343	かいひんホテル	海浜ホテル		tengerparti hotel		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403810	kaihinhoteru		
123344	かいひんしょくぶつ	海浜植物		tengerparti növény		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403811	kaihinshokubutsu	6	LHHHHhHLLL
123345	がいぶの	外部の	会社に外部の調査が入った。	külső	Külső vizsgálat indult a vállalattal szemben.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	がいぶ:外部		(会社:かいしゃ)に(外部:がいぶ)の(調査:ちょうさ)が(入:はい)った。			403826	gaibuno		
123346	かいふう	海風		tengeri szél		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403832	kaifuu		
123347	かいふう	海風		tengeri szellő		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403833	kaifuu		
123348	かいふう (開き封)	開封		nyitott boríték		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403836	kaifuu (開ki封)		
123349	かいふくき	回復期		lábadozási időszak		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403853	kaifukuki	4	LHHHLL
123350	かいふくりょく	回復力		regenerálódási képesség		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403854	kaifukuryoku	4	LHHHLlLL
123351	いしきをかいふくする	意識を回復する		visszanyeri az eszméletét		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00	いしき:意識 eszmélet					403859	ishikiwokaifukusuru		
123352	げんきかいふく	元気回復		erőnlét visszanyerése		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00	かいふく:回復 visszanyer					403861	genkikaifuku		
123353	かいふくしつ	回復室		lábadozók kórterme		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403863	kaifukushitsu	4	LHHHLLL
123354	しっちかいふく	失地回復		elvesztett terület visszaszerzése		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	かいふく:回復 visszaszerzés					403864	shitchikaifuku	4	LHHHLLLL
123355	かいふく	快復		gyógyulás (rendbejövetel)		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						116058	kaifuku		
123356	かいふくしゅじゅつ	開腹手術		hasi műtét		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						403869	kaifukushujutsu	5	LHHHHhLlLL
123357	かいふく	開腹		hasfelnyitás		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						403870	kaifuku		
123358	かいふく	開腹		hasmetszés		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403871	kaifuku		
123359	かいふくしゅじゅつ	開腹手術		laparotómia		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403872	kaifukushujutsu	5	LHHHHhLlLL
123360	かいふくじゅつ	開腹術		laparotómia		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403873	kaifukujutsu		
123361	かいぶつ (不気味な生き物)	怪物	彼は人間のお面をつけた怪物だ。	szörnyeteg	Ő egy embermaszkot viselő szörnyeteg.	yuko	2007-05-25 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人間:にんげん)のお(面:めん)をつけた(怪物:かいぶつ)だ。			403880	kaibutsu (不気味na生ki物)		
123362	かいぶつ (不気味な生き物)	怪物		rém		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403879	kaibutsu (不気味na生ki物)		
123363	かいぶつ (不気味な生き物)	怪物		szörny		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403881	kaibutsu (不気味na生ki物)		
123364	がいぶん (他人に知られること)	外聞		kitudódás		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403882	gaibun (他人ni知rarerukoto)		
123365	がいぶん (体面)	外聞		tekintély		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						403884	gaibun (体面)		
123366	かいひょうかんりしゃ	開票管理者		szavazatszámláló		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						403910	kaihyoukanrisha	7	LHHhHHHHLlL
123367	かいひょうざい	解氷剤		jégmentesítő szer		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						403911	kaihyouzai		
123368	かいひ	回避		elhárítás		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						403912	kaihi	1	HLLL
123369	かいひょうりつ	開票率	現在、開票率は４０％です。	szavazatok feldolgozottsága	Jelenleg 40 százalékos a szavazatok feldolgozottsága.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	feldolgozottság		(現在:げんざい)、(開票率:かいひょうりつ)(は:わ)(４０:よんじゅっ)(％:パーセント)です。			403913	kaihyouritsu		
123370	かいはつ	開発	アプリの開発	kifejlesztés	applikáció kifejlesztése	gaspar	2015-06-23 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			アプリの(開発:かいはつ)			403916	kaihatsu		
123371	かいふく	回復、恢復	コンピューターシステムの回復	helyreállás	számítógépes rendszer helyreállása	gaspar	2021-01-02 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			コンピューターシステムの(回復:かいふく)			403917	kaifuku		
123372	かいひょう	解氷	フロントガラスの解氷	jégmentesítés	szélvédő jégmentesítése	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			フロントガラスの(解氷:かいひょう)			403918	kaihyou		
123373	かいふく	回復、恢復	不況からの回復が遅い。	kilábalás	Lassú a kilábalás a válságból.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(不況:ふきょう)からの(回復:かいふく)が(遅:おそ)い。			403919	kaifuku		
123374	かいひする	回避する	人との衝突を回避する。	kerül	Kerüli az emberekkel a konfliktust.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(人:ひと)との(衝突:しょうとつ)を(回避:かいひ)する。			403920	kaihisuru	1	HLLLLL
123375	かいふく	回復、恢復	健康回復	visszanyerés	egészség visszanyerése	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(健康:けんこう)(回復:かいふく)			403921	kaifuku		
123376	ないぶ	内部	内部と外部	belső rész	belső és külső rész	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(内部:ないぶ)と(外部:がいぶ)			403922	naibu	1	HLLL
123377	がいぶ	外部	内部と外部	külső rész	belső és külső rész	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(内部:ないぶ)と(外部:がいぶ)			403923	gaibu	1	HLLL
123378	かいふくふかのうな	回復不可能な	回復不可能な脳の障害	helyreállíthatatlan	helyreállíthatatlan agykárosodás	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(回復不可能:かいふくふかのう)な(脳:のう)の(障害:しょうがい)			403924	kaifukufukanouna		
123379	かいふくかのうな	回復可能な	回復可能な怪我	helyreállítható	helyreállítható sérülés	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(回復可能:かいふくかのう)な(怪我:けが)			403925	kaifukukanouna		
123380	がいぶん (評判)	外聞	外聞を重んじる。	hírnév	Fontosnak tartja a hírnevét.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(外聞:がいぶん)を(重:おも)んじる。			403927	gaibun (評判)		
123381	がいぶの	外部の	外部の意見	kívülálló	kívülálló vélemény	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	がいぶ:外部		(外部:がいぶ)の(意見:いけん)			403928	gaibuno		
123382	かいはつ	開発	大規模な都市開発	fejlesztés	nagyszabású városfejlesztés	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(大規模:だいきぼ)な(都市開発:としかいはつ)			403929	kaihatsu		
123383	かいびゃく	開闢	天地開闢	teremtés	világ teremtése	gaspar	2018-11-07 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(天地開闢:てんちかいびゃく)			403930	kaibyaku		
123384	てんちかいびゃく	天地開闢	天地開闢からの出来事	világ kezdete	világ kezdete óta először történt esemény	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	かいびゃく:開闢 kezdet		(天地開闢:てんちかいびゃく)からの(出来事:できごと)			403931	tenchikaibyaku	1,1—0	HLLLLLlLL,HLLLLLlLL
123385	かいはつ	開発	天然資源の無茶な開発	kiaknázás	természeti erőforrások felelőtlen kiaknázása	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(天然資源:てんねんしげん)の(無茶:むちゃ)な(開発:かいはつ)			403933	kaihatsu		
123386	かいはつする	開発する	天然資源を開発する。	kiaknáz	Kiaknázza a természeti erőforrásokat.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(天然資源:てんねんしげん)を(開発:かいはつ)する。			403934	kaihatsusuru		
123387	がいぶんをきにする	外聞を気にする	彼は外聞を気にしない 。	izgatja, hogy mit gondolnak róla	Nem izgatja, mit gondolnak róla az emberek.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	がいぶん:外聞 きにする:気にする		(彼:かれ)(は:わ)(外聞:がいぶん)を(気:き)にしない 。			403935	gaibunwokinisuru		
123388	かいぶつ (人並外れた人物)	怪物	政界の怪物	elképesztő ember	elképesztő politikus	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(政界:せいかい)の(怪物:かいぶつ)			403937	kaibutsu (人並外reta人物)		
123389	かいびかえる	買い控える	新車を買い控えた。	tartózkodik a vásárlástól	Tartózkodtam új kocsi vásárlásától.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(新車:しんしゃ)を(買:か)い(控:びか)えた。			403938	kaibikaeru		
123390	みかいふうの	未開封の	机に未開封の招待状があった。	zárt borítékú (nyitatlan)	Zárt borítékú meghívó hevert az asztalon.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	かいふう:開封		(机:つくえ)に(未開封:みかいふう)の(招待状:しょうたいじょう)があった。			403939	mikaifuuno		
123391	がいぶにもらす	外部に漏らす	業務上の情報を外部に漏らさないようにする。	kiszivárogtat	Nem engedi kiszivárogtatni az üzleti információkat.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	もらす:漏らす		(業務上:ぎょうむじょう)の(情報:じょうほう)を(外部:がいぶ)に(漏:も)らさないようにする。			403940	gaibunimorasu		
123392	かいひ	回避	歩行者との衝突の回避	elkerülés	gyalogossal történő ütközés elkerülése	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(歩行者:ほこうしゃ)との(衝突:しょうとつ)の(回避:かいひ)			403941	kaihi	1	HLLL
123393	かいひょう	解氷	湖の解氷	olvadás	tó olvadása	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(湖:みずうみ)の(解氷:かいひょう)			403942	kaihyou		
123394	かいはくしょくの	灰白色の	灰白色の空	fakó	fakó égbolt	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(灰白色:かいはくしょく)の(空:そら)			403943	kaihakushokuno		
123395	がいぶ (外部に)	外部	病人は外部からの刺激に反応した。	kívül	A beteg reagált kívülről jövő ingerekre.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(外部:がいぶ)からの(刺激:しげき)に(反応:はんのう)した。			403944	gaibu (外部ni)		
123396	かいふくする	快復する	病気が快復した。	meggyógyul	Meggyógyultam.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(病気:びょうき)が(快復:かいふく)した。			403945	kaifukusuru		
123397	がいぶにしられる	外部に知られる	秘密の電話番号が外部に知られた。	kitudódik	Kitudódott a titkos telefonszám.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	しられる:知られる しる:知る		(秘密:ひみつ)の(電話番号:でんわばんごう)が(外部:がいぶ)に(知:し)られた。			403946	gaibunishirareru		
123398	かいふく	回復、恢復	経済回復	helyrejövetel	gazdaság helyrejövetele	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(経済:けいざい)(回復:かいふく)			403947	kaifuku		
123399	かいひする	回避する	責任を回避する。	elhárít	Elhárítja magáról a felelősséget.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(責任:せきにん)を(回避:かいひ)する。			403949	kaihisuru	1	HLLLLL
123400	かいひ (参加費)	会費	集いの会費	részvételi díj	összejövetel részvételi díja	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	részvétel		(集:つど)いの(会費:かいひ)			403951	kaihi (参加費)		
123401	がいぶ	外部	靴の外部	külseje	cipő külseje	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(靴:くつ)の(外部:がいぶ)			403952	gaibu	1	HLLL
123402	ひらきふう	開き封	手紙を開き封にして出した。	nyitott boríték	Nyitott borítékban küldtem a levelet.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	yuko	2021-03-26 00:00:00	boríték ふう:封		(手紙:てがみ)を(開:ひら)き(封:ふう)にして(出:だ)した。			403953	hirakifuu		
123403	はじもがいぶんもない	恥も外聞もない	もう恥も外聞もなく体を売った。	nem törődik a szégyennel	A szégyennel már nem is törődve, a testemet árultam.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	yuko	2021-03-26 00:00:00	がいぶん:外聞 szégyen törődik		もう(恥:はじ)も(外聞:がいぶん)もなく(体:からだ)を(売:う)った。			403954	hajimogaibunmonai		
123404	かいぶんしょ	怪文書		ismeretlen eredetű, gyalázkodó írás		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						403956	kaibunsho	3	LHHLLlL
123405	ないぶんぴつ	内分泌		belső elválasztás		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00	ぶんぴつ:分泌 elválasztás					213152	naibunpitsu	3	LHHLLLL
123406	ないぶんぴつ	内分泌		belső kiválasztás		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00	ぶんぴつ:分泌 kiválasztás					403967	naibunpitsu	3	LHHLLLL
123407	がいぶんぴつ	外分泌		külső kiválasztás		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	kiválasztás ぶんぴつ:分泌					403969	gaibunpitsu	3	LHHLLLL
123408	かいへいたい	海兵隊		tengerészet		gaspar	2008-02-19 00:00:00		2008-02-19 00:00:00						16767	kaiheitai		
123409	かいへいたい	海兵隊		haditengerészet		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403970	kaiheitai		
123410	かいへいたいいん	海兵隊員		tengerészgyalogos		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403971	kaiheitaiin	5	LHHHHLLLL
123411	かいへいせいど	皆兵制度		sorkatonai rendszer		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403974	kaiheiseido		
123412	かいへい	皆兵		hadkötelezettség		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403973	kaihei		
123413	かいへい	皆兵		sorkötelesség		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403975	kaihei		
123414	かいへいする	開平する		négyzetgyököt von		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403978	kaiheisuru		
123415	かいりゅうする	開立する		köbgyököt von		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403980	kairyuusuru		
123416	かいへい	開閉		nyitás és zárás		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57318	kaihei		
123417	かいへいきんし	開閉禁止		kinyitni tilos		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00	かいへい:開閉					403985	kaiheikinshi		
123418	かいへいき (踏み切りや駐車場の)	開閉機		sorompó		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						403990	kaiheiki (踏mi切riya駐車場no)		
123419	かいへいきょう	開閉橋		felvonóhíd		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403991	kaiheikyou		
123420	かいへいきょう	開閉橋		csapóhíd		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403992	kaiheikyou		
123421	かいへん	改変		módosítás		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						403997	kaihen		
123422	かいへん	改変		változtatás		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403998	kaihen		
123423	かいへん	改編		átszervezés		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404001	kaihen		
123424	かいへん	改編		átszerkesztés		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						404004	kaihen		
123425	かいほうげんきん	開放厳禁		szigorúan tilos nyitva hagyni		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						404012	kaihougenkin		
123426	かいほう (開けっ放し)	開放	このドアは開放禁止です。	nyitva hagyás	Ezt az ajtót tilos nyitva hagyni!	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00			このドア(は:わ)(開放禁止:かいほうきんし)です。			404016	kaihou (開ke放shi)		
123427	かいほうがたの	開放型の	開放型のヘッドホン	nyitott	nyitott fejhallgató	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	かいほう:開放		(開放型:かいほうがた)のヘッドホン			404026	kaihougatano		
123428	かいほうけいざい	開放経済		nyitott gazdaság		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	かいほう:開放 けいざい:経済 gazdaság					404027	kaihoukeizai	5	LHHHHLLLL
123429	かいほうこっせつ	開放骨折		nyílt törés		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	こっせつ:骨折 törés かいほう:開放					404028	kaihoukossetsu	5	LHHHHLLLL
123430	かいほう	開放		nyitottság		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404029	kaihou	1	HLLLL
123431	かいほうぐん	解放軍		felszabadító hadsereg		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404031	kaihougun		
123432	みんぞくかいほうせんせん	民族解放戦線		nemzeti felszabadítási front		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404032	minzokukaihousensen		
123433	しほうかいぼう	司法解剖		igazságügyi boncolás		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	boncolás かいぼう:解剖					87291	shihoukaibou	4	LHHHLLLL
123434	しほうかいぼう	司法解剖		törvényszéki boncolás		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00	boncolás かいぼう:解剖					404036	shihoukaibou	4	LHHHLLLL
123435	かいぼうがくしゃ	解剖学者		anatómus		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404037	kaibougakusha	6	LHHHHHLlL
123436	かいぼうず	解剖図		anatómiai térkép		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00	térkép					404038	kaibouzu	3	LHHLLL
123437	かいぼうとう	解剖刀		bonckés		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404039	kaiboutou	3	LHHLLLL
123438	かいぼうする	解剖する		boncol		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97259	kaibousuru		
123439	かいぼう (分析)	解剖		analizálás		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						404045	kaibou (分析)		
123440	かいぼう (分析)	解剖		boncolgatás		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						404046	kaibou (分析)		
123441	がいほう	外報		külföldi hír		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404054	gaihou		
123442	がいほうぶ	外報部		külföldi hírek osztálya		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404055	gaihoubu		
123443	がいまい	外米		külföldi rizs		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404056	gaimai		
123444	がいまい	外米		import rizs		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404057	gaimai		
123445	へいまく (終わり)	閉幕		esemény vége		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	vég					404067	heimaku (終wari)		
123446	へいまく (芝居の)	閉幕		előadás vége (lemegy a függöny)		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						404072	heimaku (芝居no)		
123447	かいまくする (芝居が)	開幕する		felmegy a függöny		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404075	kaimakusuru (芝居ga)		
123448	かいしょくかいみん	快食快眠		jó étvágy és jó alvás		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	かいみん:快眠 jó-alvás					404079	kaishokukaimin		
123449	かいみん	快眠		jó alvás		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404077	kaimin		
123450	かいみんする	快眠する		jó alszik		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00	alszik					404080	kaiminsuru		
123451	がいむいいんかい	外務委員会		külügyi bizottság		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						404084	gaimuiinkai		
123452	がいむこうむいん	外務公務員		diplomata		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404085	gaimukoumuin		
123453	がいむせいむじかん	外務政務次官		külügyi politikai államtitkár		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	じかん:次官 államtitkár					404089	gaimuseimujikan		
123454	じかん	次官		másodtitkár		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404091	jikan	1	HLLL
123455	かいめいしょうほう	階名唱法		szolmizáció		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404095	kaimeishouhou	5	LHHHHhLLLL
123456	ソルフェージュ			szolfézs		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						404096	sorufyeeju		
123457	ドレミファれんしゅう	ドレミファ練習		szolmizációs gyakorlat		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						404098	doremifuarenshuu		
123458	かいめいせんせいしゅぎ	開明専制主義		felvilágosult abszolutizmus		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00	せんせいしゅぎ:専制主義 abszolutizmus					404100	kaimeisenseishugi		
123459	せんせいしゅぎ	専制主義		abszolutizmus		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404101	senseishugi	5	LHHHHhLL
123460	せんせいしゅぎしゃ	専制主義者		abszolutista		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404102	senseishugisha	6	LHHHHhHLlL
123461	こくみんかいへい	国民皆兵		sorkötelesség		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	かいへい:皆兵					404115	kokuminkaihei		
123462	かいへい	海兵		tengerész katona		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						404116	kaihei		
123463	かいめいする	改名する	一郎を健一郎に改名した。	nevet változtat	Megváltoztattam a nevemet Icsiróról Kenicsiróra.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00			(一郎:いちろう)を(健一郎:けんいちろう)に(改名:かいめい)した。			404117	kaimeisuru		
123464	がいぼう	外貌	その兄弟は外貌も性格も違っていた。	külső megjelenés	A két testvérnek a külső megjelenése és a természete is különbözött.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			その(兄弟:きょうだい)(は:わ)(外貌:がいぼう)も(性格:せいかく)も(違:ちが)っていた。			404119	gaibou		
123465	かいまく	開幕	オリンピックの開幕	megnyitó	olimpia megnyitója	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			オリンピックの(開幕:かいまく)			404120	kaimaku		
123466	かいめいする	解明する	事件の全容はまだ解明されていない。	tisztáz	Az ügy részletei még nem tisztázottak.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(事件:じけん)の(全容:ぜんよう)(は:わ)まだ(解明:かいめい)されていない。			404121	kaimeisuru		
123467	かいぼうする (分析する)	解剖する	事件を解剖する。	boncolgat	Boncolgatja az esetet.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(事件:じけん)を(解剖:かいぼう)する。			404122	kaibousuru (分析suru)		
123468	かいまく (芝居の)	開幕	午後６時の開幕です。	előadás kezdete (felmegy a függöny)	Az előadás délután 6 órakor kezdődik.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(午後:ごご)(６時:ろくじ)の(開幕:かいまく)です。			404123	kaimaku (芝居no)		
123469	もんこかいほう	門戸開放	外国人労働者への門戸開放をした。	tárt kapu	Kitárták a kapukat a külföldi vendégmunkások előtt.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	かいほう:開放		(外国人労働者:がいこくじんろうどうしゃ)(へ:え)の(門戸開放:もんこかいほう)をした。			404124	monkokaihou		
123470	かう	買う	家族全員の怒りを買った。	szabadít	Az egész családom haragját magamra szabadítottam.	yuko	2011-07-10 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(家族:かぞく)(全員:ぜんいん)の(怒:いか)りを(買:か)った。			404126	kau	1	HLL
123471	がいぼう	外貌	彼女は完璧な外貌を備えていた。	kinézet	A nőnek tökéletes volt a kinézete.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(完璧:かんぺき)な(外貌:がいぼう)を(備:そな)えていた。			404127	gaibou		
123472	かいむである	皆無である	応募者は皆無だった。	nem akad	Nem akadt jelentkező.	gaspar	2016-10-07 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	かいむ:皆無 akad		(応募者:おうぼしゃ)(は:わ)(皆無:かいむ)だった。			404128	kaimudearu		
123473	かいぼうする (分析する)	解剖する	恋愛心理を解剖する。	analizál	Analizálja a szerelem lélektanát.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(恋愛:れんあい)(心理:しんり)を(解剖:かいぼう)する。			404129	kaibousuru (分析suru)		
123474	かいぼう	解剖	死体を解剖に付した。	boncolás	Boncolásra küldték a holttestet.	gaspar	2007-04-09 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(死体:したい)を(解剖:かいぼう)に(付:ふ)した。			404131	kaibou		
123475	かいへんする	改編する	番組を改編した。	átszerkeszt	Átszerkesztették a műsorokat.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(番組:ばんぐみ)を(改編:かいへん)した。			404132	kaihensuru		
123476	かいめい	解明	疑惑の解明	tisztázás	gyanú tisztázása	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(疑惑:ぎわく)の(解明:かいめい)			404133	kaimei		
123477	かいほうする (開けっ放しにする)	開放する	窓を長時間開放したままにした。	nyitva hagy	Hosszú ideig nyitva hagytuk az ablakot.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(窓:まど)を(長時間:ちょうじかん)(開放:かいほう)したままにした。			404134	kaihousuru (開ke放shinisuru)		
123478	かいへんする	改編する	軍隊を改編した。	átszervez	Átszervezte a hadsereget.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)を(改編:かいへん)した。			404135	kaihensuru		
123479	かいへんする	改変する	選挙制度を改変する。	megváltoztat	Megváltoztatja a választási rendszert.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(選挙制度:せんきょせいど)を(改変:かいへん)する。			404136	kaihensuru		
123480	かいへんする	改変する	遺伝子を改変する。	módosít	Módosítja a gént.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(遺伝子:いでんし)を(改変:かいへん)する。			404137	kaihensuru		
123481	かいへい	開平	開平と開立	négyzetgyökvonás	négyzetgyök- és köbgyökvonás	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(開平:かいへい)と(開立:かいりゅう)			404138	kaihei		
123482	かいりゅう	開立	開平と開立	köbgyökvonás	négyzetgyök- és köbgyökvonás	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(開平:かいへい)と(開立:かいりゅう)			404139	kairyuu		
123483	かいほうてきな	開放的な	開放的な性格	nyitott	nyitott természet	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(開放的:かいほうてき)な(性格:せいかく)			404140	kaihoutekina		
123484	かいほうてきな (広い)	開放的な	開放的な空間	tágas	tágas tér	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(開放的:かいほうてき)な(空間:くうかん)			404141	kaihoutekina (広i)		
123485	かいめい	開明	開明の時代	felvilágosodás	felvilágosodás kora	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00			(開明:かいめい)の(時代:じだい)			404142	kaimei		
123486	かいまく (始まり)	開幕	陸上競技の開幕	esemény kezdete	atlétikai verseny kezdete	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2021-03-26 00:00:00	kezdet		(陸上:りくじょう)(競技:きょうぎ)の(開幕:かいまく)			404143	kaimaku (始mari)		
123487	かいめいとどけ	改名届	改名届を出した。	névváltoztatási kérelem	Névváltoztatási kérelmet nyújtottam be.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	yuko	2021-03-26 00:00:00	とどけ:届 kérelem		(改名届:かいめいとどけ)を(出:だ)した。			404144	kaimeitodoke		
123488	かいほう	開放	外国人投資家への市場開放	megnyitás	piac megnyitása külföldi befektetők előtt	gaspar	2016-02-02 00:00:00	yuko	2021-03-26 00:00:00			(外国人:がいこくじん)(投資家:とうしか)(へ:え)の(市場開放:しじょうかいほう)			404145	kaihou	1	HLLLL
123489	かいほうきんし	開放禁止		nyitva hagyni tilos		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	きんし:禁止 tilos					404013	kaihoukinshi		
123490	かいほうきんし	開放禁止		zárva tartandó		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						404146	kaihoukinshi		
123491	れんとう	連祷		litánia (szertartási szöveg)		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00						404151	rentou		
123492	おむつをかえる	おむつを替える、お襁褓を替える、御襁褓を替える	赤ちゃんのおむつを替えた。	tisztába tesz (pelenkázik)	Tisztába tettem a gyereket.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	tesz		(赤:あか)ちゃんのおむつを(替:か)えた。			404158	omutsuwokaeru		
123493	ごく	極	彼らはごく普通の夫婦です。	minden tekintetben	Ez a házaspár minden tekintetben közönséges.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)ごく(普通:ふつう)の(夫婦:ふうふ)です。			404176	goku	1	HLL
123494	ごく	語句		szókapcsolat		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404182	goku	1	HLL
123495	けんさくごく	検索語句		keresőkifejezés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404185	kensakugoku	5	LHHHHLL
123496	ごくあく	極悪		kegyetlen gonoszság		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404186	gokuaku		
123497	ごくあくにん	極悪人		szörnyeteg		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404192	gokuakunin	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
123498	こくいん (印を彫ること)	刻印		pecsétfaragás		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404199	kokuin (印wo彫rukoto)		
123499	こくいん (印鑑)	刻印		faragott pecsét		gaspar	2015-09-01 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404201	kokuin (印鑑)		
123500	こくいん (刻みつけること)	刻印		belevésés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404200	kokuin (刻mitsukerukoto)		
123501	ごくいん	極印		fémjelzés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404207	gokuin		
123502	ごくいん	極印		megbélyegzés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404216	gokuin		
123503	こくいん (極印)	刻印		fémjelzés		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404210	kokuin (極印)		
123504	こくいん (極印)	刻印		megbélyegzés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404219	kokuin (極印)		
123505	こくう	虚空		üresség		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32732	kokuu	1	HLLL
123506	こくうんのりゅうせい	国運の隆盛		ország virágzása		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	りゅうせい:隆盛 virágzás					404236	kokuunnoryuusei		
123507	こくうんのすいたい	国運の衰退		ország hanyatlása		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	りゅうせい:隆盛 hanyatlás					404237	kokuunnosuitai		
123508	かたむく	傾く	太陽が西に傾き始めた。	leáldozóban van	A nap leáldozóban volt.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00			(太陽:たいよう)が(西:にし)に(傾:かたむ)き(始:はじ)めた。			404240	katamuku	3	LHHLL
123509	こくえい	国営		állami fenntartás		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404241	kokuei		
123510	こくえき	国益		nemzeti érdek		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404243	kokueki		
123511	こくご	国語		ország nyelve (japán nyelv)		gaspar	2015-08-17 00:00:00		2015-08-17 00:00:00						136403	kokugo		
123512	こくさいうちゅうステーション	国際宇宙ステーション		nemzetközi űrállomás		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	うちゅうステーション:宇宙ステーション					404271	kokusaiuchuusuteeshon		
123513	こくさいか	国際化		nemzetköziesedés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404273	kokusaika		
123514	こくさいきこう	国際機構		nemzetközi szervezet		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	きこう:機構 szervezet					404274	kokusaikikou		
123515	こくさいけっこん	国際結婚		vegyes házasság		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00	こくさい:国際 けっこん:結婚 házasság					404277	kokusaikekkon	5	LHHHHLLLL
123516	こくさいしじょう	国際市場		nemzetközi piac		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	しじょう:市場 piac					404278	kokusaishijou		
123517	こくさいじょうやく	国際条約		nemzetközi szerződés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	szerződés じょうやく:条約					404280	kokusaijouyaku	5	LHHHHhLLLL
123518	こくさいじん	国際人		világpolgár		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	polgár					404281	kokusaijin	3	LHHLLLL
123519	こくさいみほんいち	国際見本市		nemzetközi vásár		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	みほんいち:見本市 vásár					404283	kokusaimihon'ichi	6	LHHHHHLLLL
123520	こくさいご	国際語		nemzetközi nyelv		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404284	kokusaigo		
123521	ごくさいしきの	極彩色の		színes (különböző élénk színekkel színezett)		gaspar	2015-02-15 00:00:00	gaspar	2015-10-23 00:00:00						143161	gokusaishikino		
123522	プラスチックおせん	プラスチック汚染		műanyagszennyezés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	おせん:汚染					404294	purasuchikkuosen		
123523	こくさん	国産		hazai termelés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404297	kokusan		
123524	こくさん	国産		hazai gyártás		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404298	kokusan		
123525	こくさんしゃ	国産車		hazai gyártású autó		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404299	kokusansha	3	LHHLLlL
123526	こくし	国史		hazai történelem		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404300	kokushi	1	HLLL
123527	こくし (日本史)	国史		japán történelem		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404301	kokushi (日本史)		
123528	こくしする	酷使する	体を酷使した。	túlterhel (hajszol)	Túlterheltem a szervezetemet.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00			(体:からだ)を(酷使:こくし)した。			404302	kokushisuru	1	HLLLLL
123529	こくし	酷使		túlhajszolás		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404303	kokushi	1	HLLL
123530	こくじ	告示		bejelentés (állami)		gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2014-06-10 00:00:00						73360	kokuji	0,1	LHHH,HLLL
123531	こくじ	告示		közlemény (állami)		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404304	kokuji	0,1	LHHH,HLLL
123532	ないかくこくじ	内閣告示		kormánybejelentés		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211541	naikakukokuji	5	LHHHHLLL
123533	ないかくこくじ	内閣告示		kormányközlemény		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00	こくじ:告示 közlemény					404306	naikakukokuji	5	LHHHHLLL
123534	こくじ (かな)	国字		japán betű		gaspar	2015-04-20 00:00:00	gaspar	2015-04-20 00:00:00						118029	kokuji (kana)		
123535	こくじ	国字		ország írása		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404307	kokuji	0,1	LHHH,HLLL
123536	こくじはん	国事犯		állam elleni bűncselekmény		gaspar	2015-10-06 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404312	kokujihan	3	LHHLLL
123537	こくじ	酷似		óriási hasonlóság		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404316	kokuji	0,1	LHHH,HLLL
123538	こくじする	酷似する	二人の子供の顔は酷似していた。	megtévesztésig hasonló	A két gyerek arca megtévesztésig hasonló volt.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00	hasonló こくじ:酷似		(二人:ふたり)の(子供:こども)の(顔:かお)(は:わ)(酷似:こくじ)していた。			404317	kokujisuru		
123539	こくしびょう	黒死病		fekete halál		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404318	kokushibyou		
123540	こくしびょう (ペスト)	黒死病		pestis		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404319	kokushibyou (pesuto)		
123541	ごくごく		喉をごくごく鳴らしながら水を飲んでいた。	kortyolva	Nagyokat kortyolva itta a vizet.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00			(喉:のど)をごくごく(鳴:な)らしながら(水:みず)を(飲:の)んでいた。			404335	gokugoku	1	HLLLL
123542	こくご	国語	３か国語を話す。	nyelv	Három nyelven beszél.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00			(３:さん)か(国語:こくご)を(話:はな)す。			404336	kokugo		
123543	ごく	極	この現象はごく希に起きる。	nagyon	Ez a jelenség nagyon ritkán fordul elő.	gaspar	2016-12-13 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			この(現象:げんしょう)(は:わ)ごく(希:まれ)に(起:お)きる。			404337	goku	1	HLL
123544	ごく	極	ごく幼いころから才能を発揮した。	egészen	Egészen kicsi korától megmutatkozott a tehetsége.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			ごく(幼:おさな)いころから(才能:さいのう)を(発揮:はっき)した。			404338	goku	1	HLL
123545	ごく	極	ごく親しい友達	rendkívül	rendkívül közeli barát	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			ごく(親:した)しい(友達:ともだち)			404339	goku	1	HLL
123546	こくぎ	国技	サッカーはハンガリーの国技となっている。	nemzeti sport	Magyarországon a futball nemzeti sport.	gaspar	2009-02-13 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			サッカー(は:わ)ハンガリーの(国技:こくぎ)となっている。			404340	kokugi	1	HLLL
123547	こくさいてきな	国際的な	プラスチック汚染は国際的な問題です。	nemzetközi	A műanyagszennyezés nemzetközi probléma.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			プラスチック(汚染:おせん)(は:わ)(国際的:こくさいてき)な(問題:もんだい)です。			404341	kokusaitekina		
123548	こくいっこくと	刻一刻と	ミサイルは刻一刻と迫っていた。	egyre	Egyre közeledett felénk a rakéta.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			ミサイル(は:わ)(刻一刻:こくいっこく)と(迫:せま)っていた。			404342	kokuikkokuto		
123549	こくう	虚空	両手で虚空をつかんで落ちていた。	levegő	Kezeivel a levegőt markolászva zuhant.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(両手:りょうて)で(虚空:こくう)をつかんで(落:お)ちていた。			404343	kokuu	1	HLLL
123550	おちめ	落ち目	人気の落ち目	leáldozás (népszerűségé)	népszerűség leáldozása	gaspar	2020-06-17 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(人気:にんき)の(落:お)ち(目:め)			404344	ochime	3,0,2	LHHL,LHHH,LHLL
123551	だらだらとしたぶんしょう	だらだらとした文章	元気ですかと聞いたらだらだらとした返事が返ってきた。	litánia	Megkérdeztem, hogy hogy van, mire egy litániát kaptam tőle.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(元気:げんき)ですかと(聞:き)いたらだらだらとした(返事:へんじ)が(返:かえ)ってきた。			404346	daradaratoshitabunshou		
123552	こくいんをおす	刻印を押す	出来上がった作品に刻印を押した。	fémjelzéssel ellát	Fémjelzéssel látta el a kész alkotást.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(出来上:できあ)がった(作品:さくひん)に(刻印:こくいん)を(押:お)した。			404347	kokuinwoosu		
123553	こくげん (時刻)	刻限	刻限の早いうちに出発した。	idő	Korai időben indultam.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(刻限:こくげん)の(早:はや)いうちに(出発:しゅっぱつ)した。			404348	kokugen (時刻)		
123554	かう	買う	喧嘩を買った。	provokál	Veszekedést provokált.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(喧嘩:けんか)を(買:か)った。			404349	kau	1	HLL
123555	こくがい	国外	国内と国外	országon kívül	országon belül és kívül	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(国内:こくない)と(国外:こくがい)			404350	kokugai	2	LHLLL
123556	こくない	国内	国内と国外	országon belül	országon belül és kívül	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(国内:こくない)と(国外:こくがい)			404351	kokunai	2	LHLLL
123557	こくえい (国営〜)	国営	国営企業	állami (állam által üzemeltetett)	állami vállalat	gaspar	2009-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(国営:こくえい)(企業:きぎょう)			404352	kokuei (国営~)		
123558	こくおう	国王	国民は国王に仕えている。	király	A nép a királyt szolgálja.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(国王:こくおう)に(仕:つか)えている。			404353	kokuou	3	LHHLL
123559	こくさく	国策	国策の方向を決定した。	nemzeti politika	Meghatározták a nemzeti politika irányvonalát.	gaspar	2016-05-31 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(国策:こくさく)の(方向:ほうこう)を(決定:けってい)した。			404354	kokusaku		
123560	こくうん	国運	国運が傾いた。	ország szerencséje	Leáldozóban volt az ország szerencséje.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(国運:こくうん)が(傾:かたむ)いた。			404355	kokuun		
123561	こくうん	国運	国運を戦争に賭けた。	ország sorsa	Háborúban kockára tette az ország sorsát.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(国運:こくうん)を(戦争:せんそう)に(賭:か)けた。			404356	kokuun		
123562	こくさいきょうりょく	国際協力	国際協力を高める。	nemzetközi együttműködés	Fokozza a nemzetközi együttműködést.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00	きょうりょく:協力 együttműködés		(国際協力:こくさいきょうりょく)を(高:たか)める。			404357	kokusaikyouryoku		
123563	こくさい	国際	国際映画祭	nemzetközi	nemzetközi filmfesztivál	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(国際:こくさい)(映画祭:えいがさい)			404358	kokusai		
123564	こくさいてきに	国際的に	国際的に認められた科学者	nemzetközileg	nemzetközileg elismert tudós	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(国際的:こくさいてき)に(認:みと)められた(科学者:かがくしゃ)			404359	kokusaitekini		
123565	ていせいする	訂正する	報告書で書いた日付を訂正した。	pontosít	Pontosítottam az időpontot a jelentésben.	yuko	2011-05-04 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(報告書:ほうこくしょ)で(書:か)いた(日付:ひづけ)を(訂正:ていせい)した。			404360	teiseisuru		
123566	こくう	虚空	宇宙船が静かな虚空を飛びつづけていた。	űr (üresség)	Az űrhajó a csendes űrben repült.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(宇宙船:うちゅうせん)が(静:しず)かな(虚空:こくう)を(飛:と)びつづけていた。			404361	kokuu	1	HLLL
123567	こくご (日本語)	国語	小学校の国語の授業	japán anyanyelv (ország nyelve)	általános iskolai japán nyelvóra	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(小学校:しょうがっこう)の(国語:こくご)の(授業:じゅぎょう)			404362	kokugo (日本語)		
123568	こくう	虚空	彼女は虚空を見つめていた。	semmi	A semmibe bámult.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(虚空:こくう)を(見:み)つめていた。			404363	kokuu	1	HLLL
123569	ごくいんをおす	極印を押す	悪魔の極印が押された。	megbélyegez	Ördögnek bélyegezték.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00	bélyegez		(悪魔:あくま)の(極印:ごくいん)が(押:お)された。			404364	gokuinwoosu		
123570	てっていてきな (極めた)	徹底的な	携帯電話に徹底的な軽量化を施した。	végletekig menő	A végletekig csökkentették a mobiltelefon súlyát.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)に(徹底的:てっていてき)な(軽量化:けいりょうか)を(施:ほどこ)した。			404366	tetteitekina (極meta)		
123571	せいじはん (人)	政治犯	政治犯の釈放	politikai fogoly	politikai fogoly szabadon bocsátása	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(政治犯:せいじはん)の(釈放:しゃくほう)			404367	seijihan (人)		
123572	ごくい	極意	料理の極意を極めた。	fortély	Megtanultam a főzés fortélyait.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(料理:りょうり)の(極意:ごくい)を(極:きわ)めた。			404368	gokui	1	HLLL
123573	けんさくごく	検索語句	検索語句は見つかりませんでした。	keresett kifejezés	A keresett kifejezést nem találtam.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00	ごく:語句 kifejezés		(検索語句:けんさくごく)(は:わ)(見:み)つかりませんでした。			404369	kensakugoku	5	LHHHHLL
123574	ごくごく	極々	極々普通の家庭	teljesen	teljesen közönséges család	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(極々:ごくごく)(普通:ふつう)の(家庭:かてい)			404370	gokugoku	1	HLLLL
123575	ごくいんつきの	極印付きの、極印つきの	極印付きの小判	fémjelzéssel ellátott	fémjelzéssel ellátott aranypénz	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(極印付:ごくいんつ)きの(小判:こばん)			404371	gokuintsukino		
123576	ごくさいしきに	極彩色に	極彩色に飾られたダンスホール	színpompásan	színpompásan feldíszített táncterem	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(極彩色:ごくさいしき)に(飾:かざ)られたダンスホール			404372	gokusaishikini		
123577	ごくあくな	極悪な	極悪な犯罪	kegyetlenül gonosz	kegyetlenül gonosz bűntett	gaspar	2015-05-18 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(極悪:ごくあく)な(犯罪:はんざい)			404373	gokuakuna		
123578	かう	買う	相手の恨みを買った。	magára von	Magára vonta a másik haragját.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00	von		(相手:あいて)の(恨:うら)みを(買:か)った。			404377	kau	1	HLL
123579	こくげん	刻限	約束の刻限に遅れた。	időpont	Lekéstem a megbeszélt időpontot.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(約束:やくそく)の(刻限:こくげん)に(遅:おく)れた。			404378	kokugen	3,2	LHHLL,LHLLL
123580	しゅちょう	主張	自分の主張を通した。	álláspont	Kitartott az álláspontja mellett.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(自分:じぶん)の(主張:しゅちょう)を(通:とお)した。			404379	shuchou	2,0	LlHhLL,LlHhHH
123581	こくな	酷な	酷な批評を受けた。	kegyetlen	Kegyetlen kritikát kaptam.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(酷:こく)な(批評:ひひょう)を(受:う)けた。			404380	kokuna		
123582	こくな	酷な	酷な条件を強いられた。	szigorú	Szigorú feltételeket erőltettek rám.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(酷:こく)な(条件:じょうけん)を(強:し)いられた。			404381	kokuna		
123583	こくな	酷な	酷な言い方をした。	erős	Erős kifejezést használt.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(酷:こく)な(言:い)い(方:かた)をした。			404382	kokuna		
123584	ごくいんをうつ	極印を打つ	金貨に極印を打った。	fémjelzéssel ellát	Fémjelzéssel látta el az aranypénzt.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(金貨:きんか)に(極印:ごくいん)を(打:う)った。			404383	gokuinwoutsu		
123585	こくいんされる	刻印される	父の言葉は私の心に刻印された。	belevésődik	Apám szavai belevésődtek a szívembe.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	yuko	2021-03-27 00:00:00			(父:ちち)の(言葉:ことば)(は:わ)(私:わたし)の(心:こころ)に(刻:こく)(印:いん)された。			404384	kokuinsareru		
123586	ごくい	極意	侍は武術の極意を伝授した。	rejtelem	A szamuráj beavatta a harcművészet rejtelmeibe.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	yuko	2021-03-27 00:00:00			(侍:さむらい)(は:わ)(武術:ぶじゅつ)の(極意:ごくい)を(伝授:でんじゅ)した。			404385	gokui	1	HLLL
123587	こくしょ (国主の文書)	国書		államfői jegyzék		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404387	kokusho (国主no文書)		
123588	こくしょ (文献)	国書		hazai irodalom		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404388	kokusho (文献)		
123589	こくしょ	酷暑		kánikula		gaspar	2019-03-04 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404393	kokusho	1	HLLlL
123590	ごくじょうひん	極上品		kiváló termék		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404394	gokujouhin		
123591	こくじょくもの	国辱もの		országos szégyen		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404398	kokujokumono		
123592	こくじょく	国辱		országos szégyen		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404397	kokujoku		
123593	こくじょくをまねく	国辱を招く		szégyent hoz az országra		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404399	kokujokuwomaneku		
123594	こくじん (俗語)	黒人		bokszos		gaspar	2015-06-30 00:00:00		2015-06-30 00:00:00						125493	kokujin (俗語)		
123595	こくじん (俗語)	黒人		fekete		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404404	kokujin (俗語)		
123596	こくじんえいご (俗語)	黒人英語		fekangol		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404406	kokujin'eigo (俗語)		
123597	こくじんへい	黒人兵		néger katona		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404407	kokujinhei		
123598	こくじんれいか	黒人霊歌		néger spirituálé		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404408	kokujinreika	5	LHHHHLLL
123599	こくじんかしゅ	黒人歌手		fekete énekes		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404409	kokujinkashu		
123600	こくぜ	国是		állami irányelv		gaspar	2015-09-21 00:00:00		2015-09-21 00:00:00						141349	kokuze	1,0	HLLL,LHHH
123601	こくぜ	国是		nemzeti politika		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404410	kokuze	1,0	HLLL,LHHH
123602	こくせいをつかさどる	国政を司る		kormányoz		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	つかさどる:司る					404412	kokuseiwotsukasadoru		
123603	こくせい	国政		kormányzás		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404413	kokusei		
123604	こくせいせんきょ	国政選挙		általános választás		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404414	kokuseisenkyo	5	LHHHHLLlL
123605	こくせいちょうさけん	国政調査権		képviselő vizsgálati joga		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404415	kokuseichousaken	7	LHHHHhHHLLL
123606	こくせい	国勢		ország erőforrásai		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404416	kokusei		
123607	こくぜい	国税		állami adó		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404419	kokuzei		
123608	こくせき (民族的)	国籍		nemzetiség (állampolgárság)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2249	kokuseki (民族的)		
123609	こくせきしゅとく	国籍取得		állampolgárság megszerzése		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00	しゅとく:取得 megszerzés					404424	kokusekishutoku	5	LHHHHhLLL
123610	こくせきそうしつ	国籍喪失		állampolgárság elvesztése		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	そうしつ:喪失 elvesztés					404425	kokusekisoushitsu		
123611	こくせきふよ	国籍付与		állampolgárság adományozása		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00	ふよ:付与 adományozás					404428	kokusekifuyo		
123612	こくせほうき	国籍放棄		állampolgárságról lemondás		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00	ほうき:放棄 lemondás					404431	kokusehouki		
123613	こくそう	国葬		állami temetés (érdemre való tekintettel)		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404436	kokusou		
123614	こくそう	穀倉		magtár		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115785	kokusou		
123615	こくそう	穀倉		gabonaraktár		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404438	kokusou		
123616	こくそう	穀倉		hombár		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404439	kokusou		
123617	こくそうちたい	穀倉地帯		gabonatermő vidék		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	ちたい:地帯 vidék					404440	kokusouchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
123618	こくち	告知		közlés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404441	kokuchi	1	HLLL
123619	こぐちちゅうもん	小口注文		kis tételű megrendelés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	ちゅうもん:注文 megrendelés					404442	koguchichuumon		
123620	こぐちとりひき	小口取引		kis tételű ügylet		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00	とりひき:取引 ügylet					404444	koguchitorihiki		
123621	ごくつぶし	穀潰し		kenyérpusztító		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404448	gokutsubushi	3	LHHLLL
123622	ごくつぶし	穀潰し		naplopó		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404447	gokutsubushi	3	LHHLLL
123623	こくていぜいりつ	国定税率		államilag megszabott adókulcs		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404454	kokuteizeiritsu		
123624	こくてい (国定の)	国定		államilag kijelölt		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2008-12-29 00:00:00						38091	kokutei (国定no)		
123625	こくてい (国定の)	国定		államilag megszabott		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404455	kokutei (国定no)		
123626	こくていこうえん	国定公園		nemzeti jellegű park		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00	こうえん:公園 park					404458	kokuteikouen	5	LHHHHLLLL
123627	こくていきょうかしょ	国定教科書		hivatalosan engedélyezett tankönyv		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404459	kokuteikyoukasho	7	LHHHHhHHLlL
123628	こくてん (黒い点)	黒点		fekete pont		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404462	kokuten (黒i点)		
123629	こくてん (太陽の斑点)	黒点		napfolt		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404461	kokuten (太陽no斑点)		
123630	こくてんしゅうき	黒点周期		napfoltciklus		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404463	kokutenshuuki	5	LHHHHhLLL
123631	こくどけいかく	国土計画		területtervezés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404467	kokudokeikaku	4	LHHHLLLL
123632	こくどかいはつ	国土開発		területfejlesztés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404468	kokudokaihatsu	4	LHHHLLLL
123633	こくどちょうさ	国土調査		területfelmérés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404469	kokudochousa		
123634	こくどりょっかうんどう	国土緑化運動		országos fásítási mozgalom		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	りょっかうんどう:緑化運動 fásítási-mozgalom					404470	kokudoryokkaundou		
123635	こくどせいび	国土整備		területrendezés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404471	kokudoseibi	4	LHHHLLL
123636	こくどちりいん	国土地理院		földrajzi intézet		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404472	kokudochiriin	5	LHHHHLLL
123637	こくどほぜん	国土保全		terület megóvása		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404473	kokudohozen		
123638	こくどう	国道		ország kezelésében lévő út		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404474	kokudou	2	LHLLL
123639	こくさいくうこう	国際空港		nemzetközi repülőtér		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00	くうこう:空港 repülőtér					167756	kokusaikuukou	5	LHHHHLLLL
123640	こくないくうこう	国内空港		belföldi repülőtér		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	くうこう:空港 repülőtér					404475	kokunaikuukou		
123641	こくないせいさん	国内生産		hazai termelés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404476	kokunaiseisan	5	LHHHHLLLL
123642	こくないしじょう	国内市場		hazai piac		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	しじょう:市場 piac					286786	kokunaishijou	5	LHHHHLlLL
123643	こくないしじょう	国内市場		belföldi piac		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404477	kokunaishijou	5	LHHHHLlLL
123644	こくないさんぎょう	国内産業		hazai ipar		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00	さんぎょう:産業 ipar					404479	kokunaisangyou	5	LHHHHLLlLL
123645	こくないじじょう	国内事情		hazai körülmények		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	じじょう:事情 körülmény					404481	kokunaijijou	5	LHHHHLlLL
123646	こくないじょうせい	国内情勢		hazai helyzet		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404480	kokunaijousei		
123647	こくないじょうせい	国内情勢		belföldi helyzet		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404482	kokunaijousei		
123648	こくないもんだい	国内問題		hazai probléma		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404483	kokunaimondai	5	LHHHHLLLL
123649	こくないもんだい	国内問題		belföldi probléma		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404484	kokunaimondai	5	LHHHHLLLL
123650	こくはくのいのり	告白の祈り		közgyónás		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	いのり:祈り gyónás					404486	kokuhakunoinori		
123651	ざんにんこくはくな	残忍酷薄な		kegyetlen		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	こくはくな:酷薄な					404493	zanninkokuhakuna		
123652	こくはつ	告発		panasz		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404494	kokuhatsu		
123653	こくはつ	告発		feljelentés		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404495	kokuhatsu		
123654	こくはつしゃ	告発者		panaszos		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404496	kokuhatsusha		
123655	こくはつしゃ	告発者		feljelentő		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404497	kokuhatsusha		
123656	こくはつしゃ (内部の)	告発者		besúgó		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404498	kokuhatsusha (内部no)		
123657	ごくひ	極秘		szigorú titok		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404503	gokuhi		
123658	ごくひぶんしょ	極秘文書		bizalmas irat		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404509	gokuhibunsho		
123659	こくびゃく (黒と白)	黒白		fekete és fehér		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404510	kokubyaku (黒to白)		
123660	こくびゃく (善悪)	黒白		jó és rossz		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404511	kokubyaku (善悪)		
123661	こくひょうか	酷評家		durva kritikus		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404520	kokuhyouka		
123662	こくひん	国賓		állami meghívott		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404521	kokuhin		
123663	こくふく	克服		legyőzés		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2008-11-02 00:00:00						30051	kokufuku		
123664	こくふくする	克服する	病気を克服した。	leküzd	Leküzdötte a betegséget.	gaspar	2011-11-12 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00			(病気:びょうき)を(克服:こくふく)した。			404525	kokufukusuru		
123665	こくぶん	国文		japán irodalom		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404531	kokubun		
123666	こくぶんぽう	国文法		japán nyelvtan		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404534	kokubunpou	3	LHHLLLL
123667	こくぶんがく	国文学		japán irodalom		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404532	kokubungaku	3	LHHLLLL
123668	こくぶんがくしゃ (日本文学研究者)	国文学者		japán irodalom kutatója		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404535	kokubungakusha (日本文学研究者)		
123669	にほんぶんがくけんきゅうしゃ	日本文学研究者		japán irodalom kutatója		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404536	nihonbungakukenkyuusha		
123670	こくべつ	告別		búcsúzás		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404537	kokubetsu		
123671	こくべつのじ	告別の辞		búcsúbeszéd		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404541	kokubetsunoji		
123672	こくべつえんそうかい	告別演奏会		búcsúztató koncert		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404542	kokubetsuensoukai		
123673	こくほうてきな	国宝的な		nemzet számára értékes		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404549	kokuhoutekina		
123674	こくほうてきじんぶつ	国宝的人物		nemzet számára értékes ember		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00	értékes					404550	kokuhoutekijinbutsu		
123675	にんげんこくほう	人間国宝		élő nemzeti kincs		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00	こくほう:国宝 nemzeti-kincs					404551	ningenkokuhou	5	LHHHHLLLL
123676	かそうにする	火葬にする	私が死んだら土葬でなく火葬にして下さい。	elhamvaszt	Ha meghalnék ne koporsóban temess, hanem hamvassz el!	yuko	2007-05-08 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00			(私:わたし)が(死:し)んだら(土葬:どそう)でなく(火葬:かそう)にして(下:くだ)さい。			404558	kasounisuru		
123677	こくぶんがくし	国文学史		japán irodalomtörténet		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404568	kokubungakushi		
123678	のりこえる	乗り越える、乗越える、乗りこえる	こうして僕は困難を乗り越えた。	átjut	Így sikerült átjutnia a nehézségeken.	yuko	2012-06-03 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			こうして(僕:ぼく)(は:わ)(困難:こんなん)を(乗:の)り(越:こ)えた。			404570	norikoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
123679	ごくつぶし	穀潰し	ごくつぶしめ！	semmirekellő	Te semmirekellő!	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			ごくつぶしめ！			404571	gokutsubushi	3	LHHLLL
123680	こくど	国土	人口の多い国土	terület	nagy népességű terület	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(人口:じんこう)の(多:おお)い(国土:こくど)			404572	kokudo	1	HLLL
123681	こくど	国土	他国の国土を侵略した。	ország területe	Megsértette más ország területét.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(他国:たこく)の(国土:こくど)を(侵略:しんりゃく)した。			404573	kokudo	1	HLLL
123682	こくひょう	酷評	作家は酷評を受けた。	kíméletlen kritika	A szerzőt kíméletlen kritika érte.	gaspar	2018-11-04 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(酷評:こくひょう)を(受:う)けた。			404574	kokuhyou		
123683	ごくひにする	極秘にする	個人情報を極秘にした。	titkosan kezel	Titkosan kezelték a személyes információkat.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(個人情報:こじんじょうほう)を(極秘:ごくひ)にした。			404575	gokuhinisuru		
123684	こくはくする	告白する	告白するまでの期間は長かった。	vall	Sok időbe tellett, amíg nem vallott.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(告白:こくはく)するまでの(期間:きかん)(は:わ)(長:なが)かった。			404576	kokuhakusuru		
123685	こくふくする	克服する	困難を克服した。	legyűr	Legyűrtem a nehézségeket.	yuko	2010-11-04 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(困難:こんなん)を(克服:こくふく)した。			404577	kokufukusuru		
123686	こくせい	国勢	国勢が振るわなかった。	ország ereje	Meggyengült az ország.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(国勢:こくせい)が(振:ふ)るわなかった。			404578	kokusei		
123687	こくほう	国宝	国宝に指定された建物	nemzeti kincs	nemzeti kinccsé nyilvánított épület	gaspar	2008-02-19 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00	kincs		(国宝:こくほう)に(指定:してい)された(建物:たてもの)			404579	kokuhou		
123688	こくほう	国法	国法を守る。	ország törvénye	Betartja az ország törvényeit.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00	törvény		(国法:こくほう)を(守:まも)る。			404580	kokuhou		
123689	こくせきふめいの	国籍不明の	国籍不明の人	ismeretlen állampolgárságú	ismeretlen állampolgárságú személy	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00	állampolgárság ふめい:不明		(国籍不明:こくせきふめい)の(人:ひと)			404581	kokusekifumeino		
123690	こくひ	国費	国費で勉強する。	állami költség	Állami költségen tanul.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(国費:こくひ)で(勉強:べんきょう)する。			404582	kokuhi	1	HLLL
123691	こくひ	国費	国費の無駄遣い	közpénz	közpénz elherdálása	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(国費:こくひ)の(無駄遣:むだづか)い			404583	kokuhi	1	HLLL
123692	こくじょくてきな	国辱的な	国辱的な外交	országra nézve szégyenletes	országra nézve szégyenletes diplomácia	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00	szégyenletes		(国辱的:こくじょくてき)な(外交:がいこう)			404584	kokujokutekina		
123693	こくひん	国賓	外国の大統領は国賓として迎えられた。	díszvendég	Díszvendégként fogadták a külföldi elnököt.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(外国:がいこく)の(大統領:だいとうりょう)(は:わ)(国賓:こくひん)として(迎:むか)えられた。			404585	kokuhin		
123694	あっとうする	圧倒する	後半で相手を圧倒した。	fölé kerekedik	A második félidőben az ellenfele fölé kerekedett.	yuko	2011-04-03 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(後半:こうはん)で(相手:あいて)を(圧倒:あっとう)した。			404586	attousuru		
123695	こくはく	告白	愛の告白	vallomás	szerelmi vallomás	gaspar	2008-06-16 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(愛:あい)の(告白:こくはく)			404587	kokuhaku		
123696	こくていにする	国定にする	教科書を国定にした。	állami engedélyhez köt	Állami engedélyhez kötötték a tankönyveket.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(教科書:きょうかしょ)を(国定:こくてい)にした。			404588	kokuteinisuru		
123697	こくせき (船籍)	国籍	日本国籍の船	felségjel	japán felségjelű hajó	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(日本国:にほんこく)(籍:せき)の(船:ふね)			404589	kokuseki (船籍)		
123698	こくひょうする	酷評する	映画は酷評された。	kíméletlenül kritizál	Kíméletlenül kritizálták a filmet.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)(酷評:こくひょう)された。			404590	kokuhyousuru		
123699	ごくじょう	極上	極上の肉	kiváló minőség	kiváló minőségű hús	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(極上:ごくじょう)の(肉:にく)			404591	gokujou		
123700	こくべつする	告別する	死者に告別する。	búcsúzik	Búcsúzik a halottól.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(死者:ししゃ)に(告別:こくべつ)する。			404593	kokubetsusuru		
123701	こくふく	克服	病気の克服	leküzdés	betegség leküzdése	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(病気:びょうき)の(克服:こくふく)			404594	kokufuku		
123702	こくびゃくをつける	黒白をつける	裁判で黒白をつけた。	eldönti, kinek van igaza	Bíróságon eldöntöttük, kinek van igaza.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(裁判:さいばん)で(黒白:こくびゃく)をつけた。			404595	kokubyakuwotsukeru		
123703	こくはくする	告白する	資格を持っていないと告白した。	bevall	Bevallotta, hogy  nincs képesítése.	yuko	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(資格:しかく)を(持:も)っていないと(告白:こくはく)した。			404596	kokuhakusuru		
123704	こくはくひじょうの	酷薄非情の	酷薄非情の人	szívtelen	szívtelen ember	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(酷薄非情:こくはくひじょう)の(人:ひと)			404597	kokuhakuhijouno		
123705	こくひょうすれば	酷評すれば	酷評すればこんな絵は子供の落書きだ。	durva leszek	Durva leszek: ez a kép olyan, mint egy gyerek irkafirkája.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00	こくひょうする:酷評する		(酷評:こくひょう)すればこんな(絵:え)(は:わ)(子供:こども)の(落書:らくが)きだ。			404598	kokuhyousureba		
123706	こくそうにする	国葬にする	首相は国葬にされた。	állami tiszteletadással eltemet	A miniszterelnököt állami tiszteletadással temették el.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00	eltemet		(首相:しゅしょう)(は:わ)(国葬:こくそう)にされた。			404599	kokusounisuru		
123707	こくばん	黒板	黒板にチョークで線を引いた。	tábla (iskolában, hagyományos)	Krétával húztam egy vonalat a táblára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-27 00:00:00			(黒板:こくばん)にチョークで(線:せん)を(引:ひ)いた。			404600	kokuban		
123708	ごくひの	極秘の	極秘の製造法	szigorúan titkos	szigorúan titkos gyártási módszer	gaspar	2015-08-05 00:00:00	yuko	2021-03-27 00:00:00			(極秘:ごくひ)の(製造:せいぞう)(法:ほう)			404601	gokuhino		
123709	ちしき	知識	この仕事にはたくさんの知識は必要ありません。	tudás	Nem sok tudás kell ehhez a munkához.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00			この(仕事:しごと)に(は:わ)たくさんの(知識:ちしき)(は:わ)(必要:ひつよう)ありません。		1	404602	chishiki	1	HLLL
123710	のうりょく	能力	この仕事には外国語能力が求められています。	tudás (képesség)	Ez a munka nyelvtudást igényel.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00			この(仕事:しごと)に(は:わ)(外国語:がいこくご)(能力:のうりょく)が(求:もと)められています。		2	404603	nouryoku	1	HLLlLL
123711	あわ	粟		rókafarkú köles (olasz muhar)		gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00	köles					404604	awa	2	LHL
123712	こうはいかぶ	後配株		halasztott fizetésű részvény		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00	részvény かぶ:株					404605	kouhaikabu	3	LHHLLLL
123713	だいがくいん (修士課程がある)	大学院		mesteri iskola		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00						404607	daigakuin (修士課程gaaru)		
123714	まんが	漫画		manga		gaspar	2021-03-27 00:00:00		2021-03-27 00:00:00						404609	manga	0,3	LHHH,LHHL
123715	きよせ	季寄せ		évszakszavak gyűjteménye		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404619	kiyose		
123716	ハレムのかんがん	ハレムの宦官		háremőr		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00	かんがん:宦官					404626	haremunokangan		
123717	きょせいば	去勢馬		herélt ló		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404633	kyoseiba		
123718	ちょうきょせい	超巨星		szuperóriás		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00	きょせい:巨星 óriás					404635	choukyosei	3	LlHHhLLL
123719	きょせいおつ	巨星墜つ、巨星落つ、巨星おつ		sztár halála		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404636	kyoseiotsu		
123720	せきしょくきょせい	赤色巨星		vörös óriás		gaspar	2011-11-18 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	きょせい:巨星 óriás					404637	sekishokukyosei	5	LHHhHHhLLL
123721	がだんのきょせい	画壇の巨星		nagy festő		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00	きょせい:巨星 festő					404638	gadannokyosei		
123722	きょせき	巨石		kőtömb		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404639	kyoseki		
123723	きょせき	巨石		sziklatömb		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404640	kyoseki		
123724	きょせき (考古学の)	巨石		megalit		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404641	kyoseki (考古学no)		
123725	きょせきぶんめい	巨石文明		megalitikus civilizáció		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404645	kyosekibunmei		
123726	きょせきぶんか	巨石文化		megalitikus kultúra		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404646	kyosekibunka	4	LlHHHLLL
123727	ぎょせんいん	漁船員		halász		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404652	gyosen'in	2	LlHLLLL
123728	きょぞう	巨像		szoboróriás		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404653	kyozou		
123729	きょぞう	虚像		virtuális kép (lencse által alkotott)		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404654	kyozou		
123730	きょだいとし	巨大都市		megapolisz		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	だいとし:大都市					404660	kyodaitoshi	4	LlHHHLL
123731	きょだつ	虚脱		levertség		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404663	kyodatsu		
123732	きょだつ	虚脱		letargia		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404665	kyodatsu		
123733	きょだつかん	虚脱感		letargia		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404666	kyodatsukan	2	LlHLLLL
123734	きょだつ	虚脱		összeomlás		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404668	kyodatsu		
123735	せんもう	せん妄、譫妄		önkívület		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217351	senmou		
123736	きょだつみゃく	虚脱脈		összeomló pulzus		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404671	kyodatsumyaku		
123737	きょっかい	曲解		félreértelmezés		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404674	kyokkai		
123738	きょっかい	曲解		félremagyarázás		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404673	kyokkai		
123739	きょっけい (死刑)	極刑		halálos ítélet		gaspar	2011-07-11 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404680	kyokkei (死刑)		
123740	きょっこう (オーロラ)	極光		sarki fény		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404683	kyokkou (oorora)		
123741	ぎょっとした (ぎょっとしている)		ぎょっとした顔をした。	rémült	Rémült tekintete volt.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00			ぎょっとした(顔:かお)をした。			404684	gyottoshita (gyottoshiteiru)		
123742	ぎょっと			megriadva		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404690	gyotto		
123743	せいかいのきょとう	政界の巨頭		államférfi		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00	きょとう:巨頭					404693	seikainokyotou		
123744	てっこうかいのきょとう	鉄鋼界の巨頭		acélmágnás		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00	きょとう:巨頭 mágnás					404694	tekkoukainokyotou		
123745	きょとう	巨頭		kiemelkedő alak		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404692	kyotou		
123746	きょとうかいぎ	巨頭会議		csúcstalálkozó		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404698	kyotoukaigi		
123747	きょとんと			meghökkenve		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404705	kyotonto	2	LlHLLL
123748	ぎょにくソーセージ	魚肉ソーセージ		halkolbász		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00	ソーセージ kolbász					404708	gyonikusooseeji		
123749	じょうしゃきょひ	乗車拒否		utasfelvétel megtagadása		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00	きょひ:拒否 megtagadás					404717	joushakyohi		
123750	とうこうきょひ	登校拒否		iskolakerülés		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	きょひ:拒否 kerülés					404718	toukoukyohi	5	LHHHHhLL
123751	とうこうきょひじ	登校拒否児	残念な事にこの子は登校拒否児になってしまいました。	iskolakerülő	Sajnos ez a gyerek iskolakerülő lett.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	きょひ:拒否		(残念:ざんねん)な(事:こと)にこの(子:こ)(は:わ)(登校拒否児:とうこうきょひじ)になってしまいました。			404719	toukoukyohiji	6	LHHHHhHLL
123752	きょひ	巨費		kolosszális költség		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404724	kyohi	1	HhLL
123753	ぎょふ	漁夫、漁父		halász		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404731	gyofu	1	HhLL
123754	ぎょぶつ	御物		császári tulajdon		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404738	gyobutsu	1	HhLLL
123755	ぎょぶつ	御物		császári kincs		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404739	gyobutsu	1	HhLLL
123756	ぎょふん	魚粉		halliszt		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404740	gyofun		
123757	きょへい	挙兵		hadsereg felállítása		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367053	kyohei		
123758	きょへい	挙兵		fegyverragadás		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404741	kyohei		
123759	きょへいする	挙兵する		fegyvert ragad		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404742	kyoheisuru		
123760	きょほう (大きな大砲)	巨砲		nagy ágyú		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404746	kyohou (大kina大砲)		
123761	きょほう (強い選手)	巨砲		nagy erejű játékos		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404747	kyohou (強i選手)		
123762	トロールせん	トロール船		vonóhálós hajó		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404750	toroorusen		
123763	トロールあみ	トロール網		vonóháló		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404751	torooruami		
123764	そこびきあみ	底引き網		fenékháló		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404752	sokobikiami	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
123765	まきあみ	巻き網、巻網		kerítőháló		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404754	makiami		
123766	まきあみぎょほう	巻き網漁法、巻網漁法		kerítőhálós halászat		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	halászat					404757	makiamigyohou		
123767	そこびきぎょほう	底引き漁法		fenékhálós halászat		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	halászat					404758	sokobikigyohou		
123768	きょまん	巨万		milliók		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404763	kyoman		
123769	きよみず	清水		Kijomizu		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404764	kiyomizu	2	LHLLL
123770	きよみずでら	清水寺		Kijomizu-templom		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228418	kiyomizudera		
123771	きよみずでら	清水寺		Kijomizudera		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404765	kiyomizudera		
123772	きよみずのぶたいからとびおりる	清水の舞台から飛びおりる		átkel a Rubiconon		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404766	kiyomizunobutaikaratobioriru		
123773	きよみずのぶたいからとびおりる	清水の舞台から飛びおりる		döntő lépést tesz		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404767	kiyomizunobutaikaratobioriru		
123774	ぎょみん	漁民		halász		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404768	gyomin	0,1	LlHHH,HhLLL
123775	さんぎょうかいのきょとう	産業界の巨頭		iparbáró		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	きょとう:巨頭 báró					404779	sangyoukainokyotou		
123776	さんぎょうかいのおおだてもの	産業界の大立者		iparbáró		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	おおだてもの:大立者 báró					404780	sangyoukainooodatemono		
123777	きょせいしゅじゅつ	去勢手術		ivartalanító műtét		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404781	kyoseishujutsu	4	LlHHHhLlLL
123778	きょひ	拒否	店で犬受け入れの拒否に遭った。	megtagadás	Megtagadták a belépést az üzletbe a kutyámmal.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00			(店:みせ)で(犬:いぬ)(受:う)け(入:い)れの(拒否:きょひ)に(遭:あ)った。			404783	kyohi	1	HhLL
123779	きょだつじょうたい	虚脱状態	敗戦の虚脱状態を脱した。	letargikus állapot	Kikerült a vereség utáni letargikus állapotból.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00			(敗戦:はいせん)の(虚脱状態:きょだつじょうたい)を(脱:だっ)した。			404784	kyodatsujoutai	4	LlHHHhLLLL
123780	きょとんとした		きょとんとした顔	elképedt	elképedt arc	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			きょとんとした(顔:かお)			404785	kyotontoshita		
123781	ぎょっとして		ぎょっとして立ち止まった。	ijedten	Ijedten megálltam.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			ぎょっとして(立:た)ち(止:ど)まった。			404786	gyottoshite		
123782	ぎょっとするような		ぎょっとするような話を聞いた。	rémisztő	Rémisztő történetet hallottam.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			ぎょっとするような(話:はなし)を(聞:き)いた。			404787	gyottosuruyouna		
123783	きょせいする	去勢する	この宗教はすっかり去勢されてしまった。	meggyengít	Ez a vallás igencsak meggyengült.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			この(宗教:しゅうきょう)(は:わ)すっかり(去勢:きょせい)されてしまった。			404788	kyoseisuru		
123784	きょねん	去年	その出来事は去年の５月に起きた。	múlt év	Múlt év májusában történt az eset.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			その(出来事:できごと)(は:わ)(去年:きょねん)の(５月:ごがつ)に(起:お)きた。			404789	kyonen	1	HhLLL
123785	きょせいする	去勢する	ハレムの宦官は去勢されている。	kasztrál	A háremőrök kasztrálva vannak.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			ハレムの(宦官:かんがん)(は:わ)(去勢:きょせい)されている。			404790	kyoseisuru		
123786	ぎょする	御する、馭する	人を意のままに御する。	irányít	Kénye-kedve szerint irányítja az embereket.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(人:ひと)を(意:い)のままに(御:ぎょ)する。			404791	gyosuru	2	LlHLL
123787	きょねん	去年	去年の今日	tavaly	tavaly ilyenkor	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00	év ねん:年		(去年:きょねん)の(今日:きょう)			404792	kyonen	1	HhLLL
123788	きょとんと		宝くじが当たってきょとんとした。	elképedve	Elképedtem, hogy nyertem a lottón.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(宝:たから)くじが(当:あ)たってきょとんとした。			404793	kyotonto	2	LlHLLL
123789	きょだいな	巨大な	巨大な建物	gigantikus	gigantikus épület	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(巨大:きょだい)な(建物:たてもの)			404794	kyodaina		
123790	きょっかいする	曲解する	彼の言葉を故意に曲解した。	félremagyaráz	Szándékosan félremagyaráztam a szavait.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)を(故意:こい)に(曲解:きょっかい)した。			404795	kyokkaisuru		
123791	きよほうへん	毀誉褒貶	彼は毀誉褒貶の多い人である。	dicséret és kritika	Sokan dicsérik és sokan kritizálják is.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(毀誉褒貶:きよほうへん)の(多:おお)い(人:ひと)である。			404796	kiyohouhen	1	HLLLLLL
123792	ぎょふのりをしめる	漁夫の利を占める	戦争で漁夫の利を占めたのはこの国だ。	bajból hasznot húz	A háborúból ez az ország húzott hasznot.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00	しめる:占める り:利 hasznot-húz		(戦争:せんそう)で(漁夫:ぎょふ)の(利:り)を(占:し)めたの(は:わ)この(国:くに)だ。			404797	gyofunoriwoshimeru		
123793	ぎょする	御する、馭する	手綱で馬を御する。	terel	Gyeplővel tereli a lovat.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(手綱:たづな)で(馬:うま)を(御:ぎょ)する。			404798	gyosuru	2	LlHLL
123794	きょひけん	拒否権	拒否権を行使した。	vétójog	Élt a vétójogával.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(拒否権:きょひけん)を(行使:こうし)した。			404799	kyohiken	2	LlHLLL
123795	きょとう	挙党	挙党一致で闘った。	egész párt	Az egész párt összefogva harcolt.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(挙党:きょとう)(一致:いっち)で(闘:たたか)った。			404800	kyotou		
123796	きょひする	拒否する	提案はきっぱり拒否された。	visszautasít (megvétóz)	Kereken visszautasították a javaslatot.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(提案:ていあん)(は:わ)きっぱり(拒否:きょひ)された。			404801	kyohisuru	1	HhLLLL
123797	きょぜつ	拒絶	支払い拒絶	megtagadás	fizetés megtagadása	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(支払:しはら)い(拒絶:きょぜつ)			404802	kyozetsu		
123798	きょとうたいせい	挙党態勢	改革を挙党態勢で進めた。	párt egységes hozzáállása	A párt teljes egységében a reformok mögött állt.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00	たいせい:態勢 hozzáállás egység		(改革:かいかく)を(挙党態勢:きょとうたいせい)で(進:すす)めた。			404803	kyotoutaisei	4	LlHHHLLLL
123799	きょひをとうじる	巨費を投じる	新薬開発に巨費を投じた。	kolosszális összege fektet	Kolosszális összeget fektettek a gyógyszerkutatásba.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00	きょひ:巨費 fektet		(新薬:しんやく)(開発:かいはつ)に(巨費:きょひ)を(投:とう)じた。			404804	kyohiwotoujiru		
123800	ぎょする	御する、馭する	暴れ馬を御する。	megfékez	Megfékezi a megvadult lovat.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(暴:あば)れ(馬:うま)を(御:ぎょ)する。			404805	gyosuru	2	LlHLL
123801	きょぜつする	拒絶する	母親は面会を拒絶した。	megtagad	Az anyja megtagadta a találkozást.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(母親:ははおや)(は:わ)(面会:めんかい)を(拒絶:きょぜつ)した。			404807	kyozetsusuru		
123802	きょせいする	去勢する	牡牛を去勢した。	miskárol	Bikát miskárolt.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(牡牛:おうし)を(去勢:きょせい)した。			404808	kyoseisuru		
123803	きょてん	拠点	物流の拠点	lerakat (bázis)	árulerakat	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(物流:ぶつりゅう)の(拠点:きょてん)			404809	kyoten		
123804	きょせい	去勢	猫に去勢を施した。	ivartalanítás	Ivartalanítást végeztek a macskán.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(猫:ねこ)に(去勢:きょせい)を(施:ほどこ)した。			404810	kyosei		
123805	きょせいする	去勢する	獣医は犬を去勢した。	ivartalanít	Az állatorvos ivartalanította a kutyát.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(獣医:じゅうい)(は:わ)(犬:いぬ)を(去勢:きょせい)した。			404811	kyoseisuru		
123806	きょせい	去勢	男に去勢を施した。	kasztrálás	Kasztrálták a férfit.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(男:おとこ)に(去勢:きょせい)を(施:ほどこ)した。			404812	kyosei		
123807	じつぞう	実像	経済の虚像と実像	valódi kép	gazdaságról alkotott hamis és valódi kép	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(経済:けいざい)の(虚像:きょぞう)と(実像:じつぞう)			404814	jitsuzou		
123808	きょぞう	虚像	経済の虚像と実像	hamis kép	gazdaságról alkotott hamis és valódi kép	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(経済:けいざい)の(虚像:きょぞう)と(実像:じつぞう)			404815	kyozou		
123809	きょほう	虚報	虚報を伝える。	álhír	Álhíreket terjeszt.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(虚報:きょほう)を(伝:つた)える。			404816	kyohou		
123810	きょっかいする	曲解する	規則を曲解した。	félreértelmez	Félreértelmezte a szabályt.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(規則:きそく)を(曲解:きょっかい)した。			404817	kyokkaisuru		
123811	ぎょっとして		財布をなくしたと思ってぎょっとして鞄をあさった。	rémülten	Rémülten turkáltam a táskámban, mert azt hittem, elvesztettem a pénztárcámat.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(財布:さいふ)をなくしたと(思:おも)ってぎょっとして(鞄:かばん)をあさった。			404818	gyottoshite		
123812	きょとう	巨頭	財界の巨頭	nagy ember	nagy ember a pénzügyi világban	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(財:ざい)(界:かい)の(巨頭:きょとう)			404819	kyotou		
123813	きょせいする	去勢する	馬を去勢した。	kiherél	Kiherélték a lovat.	gaspar	2008-01-31 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(馬:うま)を(去勢:きょせい)した。			404822	kyoseisuru		
123814	ぎょたく	魚拓	釣った魚の魚拓をとった。	hal lenyomata	Lenyomatot készítettem a kifogott halról.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	yuko	2021-03-28 00:00:00			(釣:つ)った(魚:さかな)の(魚拓:ぎょたく)をとった。			404823	gyotaku		
123815	びっくりさせる	驚させる、喫驚させる	野党が勝ったなんてびっくりさせないで！	rémít	Ne rémíts, hogy az ellenzék nyert!	gaspar	2015-05-25 00:00:00	yuko	2021-03-28 00:00:00			(野党:やとう)が(勝:か)ったなんてびっくりさせないで！			404824	bikkurisaseru		
123816	きょむしそう	虚無思想		nihilista eszme		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404825	kyomushisou	3	LlHHLLL
123817	きょむとう	虚無党		nihilisták		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404826	kyomutou		
123818	きょめい	虚名		üres név		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404833	kyomei		
123819	ぎょめい	御名		uralkodó neve		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404834	gyomei	1,0	HhLLL,LlHHH
123820	しゅぎょうしゃ	修行者		aszkéta		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127129	shugyousha		
123821	しゅぎょうしゃ	修行者		vallásgyakorló		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404841	shugyousha		
123822	きょもうの	虚妄の		hamis		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404845	kyomouno		
123823	きょもう (いつわり)	虚妄		megtévesztés		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404848	kyomou (itsuwari)		
123824	きょもう	虚妄		hamisság		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404846	kyomou		
123825	ぎょもう	漁網、魚網		halászháló		gaspar	2011-01-25 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404851	gyomou		
123826	きよもとぶし	清元節		Kijomoto stílusú mesélés		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404853	kiyomotobushi		
123827	ぎょゆ	魚油		halzsír		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404854	gyoyu		
123828	ぎょゆ	魚油		halolaj		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404855	gyoyu		
123829	きょよう	許容		tolerancia		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50960	kyoyou		
123830	きょようすんぽう	許容寸法		mérettűrés		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404861	kyoyousunpou		
123831	きょようせんりょう (放射能の)	許容線量		megengedett sugárdózis		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	せんりょう:線量 sugárdózis					404863	kyoyousenryou (放射能no)		
123832	きょようほうき	許容法規		engedékeny szabályozás		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00	ほうき:法規 szabályozás					404865	kyoyouhouki		
123833	きょようりょう	許容量		megengedett mennyiség		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404866	kyoyouryou	2	LlHLLlLL
123834	きょらい (去ることと来ること)	去来		jövés-menés		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404877	kyorai (去rukototo来rukoto)		
123835	ぎょらいぼうぎょもう	魚雷防御網		torpedó-védőháló		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404885	gyoraibougyomou		
123836	ぎょらいはっしゃかん	魚雷発射管		torpedóindító cső (torpedókilövő cső)		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404888	gyoraihasshakan		
123837	ぎょらいはっしゃかん	魚雷発射管		torpedókilövő cső		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404887	gyoraihasshakan		
123838	ぎょらいとりいれぐち	魚雷取り入れ口		torpedózsilip		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404889	gyoraitoriireguchi		
123839	くうちゅうぎょらい	空中魚雷		légi torpedó		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	torpedó					404893	kuuchuugyorai	5	LHHhHHhLLL
123840	きょりゅうしゃ	居留者		külföldi lakos		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404913	kyoryuusha		
123841	インディアンきょりゅうち	インディアン居留地		indián rezervátum		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	きょりゅうち:居留地 rezervátum					404918	indeiankyoryuuchi		
123842	ぎょりゅう	魚竜		ichthyoszaurusz (halgyík)		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404923	gyoryuu		
123843	ぎょりゅう	魚竜		halgyík		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404924	gyoryuu		
123844	ぎょりゅう	御柳		tamariszkusz (Tamaricaceae)		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404925	gyoryuu		
123845	ぎょりゅう	御柳		tamariska (Tamaricaceae)		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404926	gyoryuu		
123846	きょれいはいし	虚礼廃止		üres formaságok mellőzése		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404931	kyoreihaishi		
123847	ぎょろう	漁労、漁撈		halászás		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404933	gyorou		
123848	ぎょろうか	漁労科		halászati kurzus		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404934	gyorouka		
123849	ぎょろうぶんか	漁労文化、漁撈文化		halászati kultúra		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404935	gyoroubunka		
123850	ぎょろう	漁労、漁撈		halászat		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404932	gyorou		
123851	ぎょろうみんぞく	漁労民族、漁撈民族		halásznép		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404936	gyorouminzoku		
123852	ぎょりん	魚鱗		halpikkely		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00	pikkely					404937	gyorin		
123853	ぎょりんせん	魚鱗癬		halbőrűség		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404938	gyorinsen	2	LlHLLLL
123854	ぎょるい	魚類		halfélék		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102090	gyorui	1	HhLLL
123855	ぎょるいがく	魚類学		ichthiológia		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404944	gyoruigaku		
123856	ぎょるいがく	魚類学		halismeret		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404945	gyoruigaku		
123857	ぎょるいがくしゃ	魚類学者		ichthiológus		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404946	gyoruigakusha		
123858	ぎょるいがくしゃ	魚類学者		halismerettel foglalkozó tudós		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404947	gyoruigakusha		
123859	きらい (きらうこと)	嫌い		utálat		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404957	kirai (kiraukoto)		
123860	きらい (差別)	嫌い		megkülönböztetés		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404961	kirai (差別)		
123861	きらい (きまり)	嫌い		szabály		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404962	kirai (kimari)		
123862	きらいな	嫌いな	ほうれん草が嫌い。	utál	Utálom a spenótot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	きらい:嫌い		ほうれん(草:そう)が(嫌:きら)い。			404965	kiraina		
123863	ふせつ	敷設		lerakás		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404981	fusetsu		
123864	ふせつ	敷設		lefektetés		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404982	fusetsu		
123865	きらいふせつかん	機雷敷設艦		aknarakó hajó		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00	ふせつ:敷設					404983	kiraifusetsukan		
123866	きらいそうとう	機雷掃討		aknamentesítés		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	そうとう:掃討 mentesítés					404990	kiraisoutou		
123867	きらいげん	機雷原		aknamező		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404991	kiraigen	2	LHLLLL
123868	ふゆうきらい	浮遊機雷		lebegő akna		gaspar	2021-03-28 00:00:00		2021-03-28 00:00:00						404992	fuyuukirai	4	LHHHLLL
123869	ぎょろぎょろ (回して)			forgatva		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404997	gyorogyoro (回shite)		
123870	ぎょろぎょろ (目をむいて)			kidülledve		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404998	gyorogyoro (目womuite)		
123871	きょよう	許容		engedékenység		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						405003	kyoyou		
123872	ぎょらいぼうぎょもう	魚雷防御網		torpedófogó háló (torpedó-védőháló)		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						405008	gyoraibougyomou		
123873	みをきよめる	身を清める	修行者が池の水で身を清めた。	megtisztítja a testét	A vallásgyakorló megtisztította a testét a tóban.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	きよめる:清める test		(修行者:しゅぎょうしゃ)が(池:いけ)の(水:みず)で(身:み)を(清:きよ)めた。			405009	miwokiyomeru		
123874	きょもうの (いつわりの)	虚妄の	虚妄の説	megtévesztő	megtévesztő magyarázat	gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00			(虚妄:きょもう)の(説:せつ)			405010	kyomouno (itsuwarino)		
123875	きょようはんい	許容範囲	電圧は許容範囲内にある。	tűréshatár (tűrésmező)	A villamos feszültség a tűréshatáron belül van.	gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	határ		(電圧:でんあつ)(は:わ)(許容範囲:きょようはんい)(内:ない)にある。			405011	kyoyouhan'i	4	LlHHHLLL
123876	ぎょろぎょろした		ぎょろぎょろした目	kidülledt	kidülledt szem	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00	ぎょろぎょろ		ぎょろぎょろした(目:め)			405012	gyorogyoroshita		
123877	ぎょろりと (鋭く)		ぎょろりと目をむいた。	szúrósan	Szúrósan nézett.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			ぎょろりと(目:め)をむいた。			405013	gyororito (鋭ku)		
123878	きょようする	許容する	このような行為を断じて許容できない。	enged	Egyáltalán nem engedjük ezt a fajta magatartást!	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			このような(行為:こうい)を(断:だん)じて(許容:きょよう)できない。			405014	kyoyousuru		
123879	ふせつする	敷設する	ガス管を敷設した。	lefektet	Lefektették a gázvezetéket.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			ガス(管:かん)を(敷設:ふせつ)した。			405015	fusetsusuru		
123880	ふせつする	敷設する	ケーブルを敷設した。	fektet	Kábelt fektettek.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			ケーブルを(敷設:ふせつ)した。			405016	fusetsusuru		
123881	きょようごさ	許容誤差	寸法の許容誤差	tűrés (megengedett hibahatár)	méret tűrése	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(寸法:すんぽう)の(許容誤差:きょようごさ)			405017	kyoyougosa	4	LlHHHLL
123882	きょり	巨利	巨利をむさぼる。	nagy haszon	Nagy haszonra vágyik.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00	haszon		(巨利:きょり)をむさぼる。			405018	kyori	1	HhLL
123883	きょり	巨利	巨利を博する。	busás haszon	Busás hasznot vág zsebre.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00	haszon		(巨利:きょり)を(博:はく)する。			405019	kyori	1	HhLL
123884	きょもう	虚妄	幽霊なんか虚妄にすぎない。	képzelet szüleménye	A kísértet csak a képzelet szüleménye.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(幽霊:ゆうれい)なんか(虚妄:きょもう)にすぎない。			405020	kyomou		
123885	きょめい	虚名	彼は虚名を求める。	hírverés	Szereti, ha hírverés van körülötte.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(虚名:きょめい)を(求:もと)める。			405022	kyomei		
123886	きょりかん	距離感	彼女は人との距離感がおかしい。	távolságérzet	Nem tud megfelelő távolságot tartani az emberek között.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(人:ひと)との(距離感:きょりかん)がおかしい。			405023	kyorikan	2	LlHLLL
123887	きよめる	清める、浄める	心を清めた。	megtisztít (pl. bűntől)	Megtisztította a lelkét.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(心:こころ)を(清:きよ)めた。			405024	kiyomeru	3	LHHLL
123888	きょらいする (飛び交う)	去来する	心中にさまざまな思いが去来した。	kavarog (jön-megy)	Számtalan érzés kavargott a lelkemben.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(心中:しんじゅう)にさまざまな(思:おも)いが(去来:きょらい)した。			405025	kyoraisuru (飛bi交u)		
123889	ふせつする	敷設する	機雷を敷設した。	rak	Aknákat raktak.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(機雷:きらい)を(敷設:ふせつ)した。			405026	fusetsusuru		
123890	きらい	機雷	機雷を敷設した。	tengeri akna	Tengeri aknákat raktak le.	gaspar	2010-05-17 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(機雷:きらい)を(敷設:ふせつ)した。			405027	kirai	0,1	LHHH,HLLL
123891	きよわな	気弱な	気弱な少年	félénk	félénk kisfiú	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(気弱:きよわ)な(少年:しょうねん)			405028	kiyowana		
123892	きよらかな (無邪気な)	清らかな	清らかな心	ártatlan	ártatlan lélek	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(清:きよ)らかな(心:こころ)			405029	kiyorakana (無邪気na)		
123893	きよらかな (罪のない)	清らかな	清らかな生活	bűntelen	bűntelen élet	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(清:きよ)らかな(生活:せいかつ)			405030	kiyorakana (罪nonai)		
123894	きよらかな	清らかな	清らかな空気	kristálytiszta	kristálytiszta levegő	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(清:きよ)らかな(空気:くうき)			405031	kiyorakana		
123895	きらいなく	嫌いなく	男女の嫌いなく採用する。	tekintet nélkül	Nemre való tekintet nélkül alkalmazni fogjuk!	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00	きらい:嫌い		(男女:だんじょ)の(嫌:きら)いなく(採用:さいよう)する。			405032	kirainaku		
123896	ぎょろぎょろさせる		目をぎょろぎょろさせた。	forgat	Forgatta a szemét.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(目:め)をぎょろぎょろさせた。			405033	gyorogyorosaseru		
123897	きよめる	清める、浄める	罪を清めた。	lemos	Lemosta magáról a bűnt.	gaspar	2014-12-08 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(罪:つみ)を(清:きよ)めた。			405034	kiyomeru	3	LHHLL
123898	ぎょらい	魚雷	船は魚雷をくらった。	torpedó	Torpedót kapott a hajó.	gaspar	2010-05-17 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(魚雷:ぎょらい)をくらった。			405035	gyorai		
123899	きょめい	虚名	虚名を博する。	méltánytalan hírnév	Méltánytalanul híres.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(虚名:きょめい)を(博:はく)する。			405036	kyomei		
123900	きょれい	虚礼	虚礼を廃する。	üres formaság	Mellőzi az üres formaságokat.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00	formaság		(虚礼:きょれい)を(廃:はい)する。			405037	kyorei		
123901	きょれいてきな	虚礼的な	虚礼的な言葉	üres	üres szavak	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(虚礼的:きょれいてき)な(言葉:ことば)			405038	kyoreitekina		
123902	きょようする	許容する	許容する心	engedékeny	engedékeny szív	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(許容:きょよう)する(心:こころ)			405039	kyoyousuru		
123903	きょよう	許容	許容寸法	tűrés	mérettűrés	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(許容寸法:きょようすんぽう)			405040	kyoyou		
123904	きょよう	許容	許容温度	megengedés	megengedett hőmérséklet	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(許容:きょよう)(温度:おんど)			405041	kyoyou		
123905	ふせつする	敷設する	鉄道を敷設した。	lerak	Lerakták a síneket.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(鉄道:てつどう)を(敷設:ふせつ)した。			405043	fusetsusuru		
123906	きょようさ	許容差	長さの許容差	megengedett különbség	megengedett hosszkülönbség	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(長:なが)さの(許容差:きょようさ)			405044	kyoyousa		
123907	きょり	距離	駅までの距離を測った。	úthossz	Megmértem az út hosszát az állomásig.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00	hossz		(駅:えき)までの(距離:きょり)を(測:はか)った。			405045	kyori	1	HhLL
123908	きょりゅう	居留	１０年以上居留の外国人に永住資格を与えた。	tartózkodás	10 évnél tovább tartózkodó külföldieknek letelepedési engedélyt adtak.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-03-28 00:00:00			(１０:じゅう)(年:ねん)(以上:いじょう)(居留:きょりゅう)の(外国人:がいこくじん)に(永住:えいじゅう)(資格:しかく)を(与:あた)えた。			405046	kyoryuu		
123909	ようせい (夭折)	夭逝		korai halál		gaspar	2012-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405057	yousei (夭折)		
123910	ようせいする	夭逝する		korán hal meg		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	meghal					405060	youseisuru		
123911	ようせつ	夭折		korai halál		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405058	yousetsu		
123912	ようせつする	夭折する		korán hal meg		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00	meghal					405061	yousetsusuru		
123913	ようせい	幼生		lárva		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405062	yousei	1	HLLLL
123914	ようせいき	幼生期		lárvaélet		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405063	youseiki		
123915	ようせい	要請		felhívás		gaspar	2021-02-26 00:00:00		2021-02-26 00:00:00						392817	yousei	1	HLLLL
123916	ようせい (陽気なこと)	陽性		jókedélyűség		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405071	yousei (陽気nakoto)		
123917	ようせい (陽気なこと)	陽性		jókedvűség		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405073	yousei (陽気nakoto)		
123918	ようせいはんのう	陽性反応		pozitív reakció		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405074	youseihannou	5	LHHHHLLLL
123919	ぎようせいはんのう	擬陽性反応		pszeudopozitív reakció		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00	ようせいはんのう:陽性反応 pozitív-reakció					405075	giyouseihannou		
123920	ようせつき	溶接機		hegesztőgép		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1389	yousetsuki	4	LHHHLL
123921	ようせつき	溶接機		hegesztőkészülék (hegesztőgép)		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405084	yousetsuki	4	LHHHLL
123922	ようせつこう	溶接工		hegesztő (hegesztőmunkás)		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38802	yousetsukou	4	LHHHLLL
123923	ようせつこう	溶接工		hegesztőmunkás		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405085	yousetsukou	4	LHHHLLL
123924	じせいようせつ	自生溶接		autogénhegesztés		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00	ようせつ:溶接 hegesztés					405086	jiseiyousetsu		
123925	アセチレンようせつ	アセチレン溶接		lánghegesztés		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	ようせつ:溶接 hegesztés					405087	asechiren'yousetsu		
123926	さんそアセチレンようせつ	酸素アセチレン溶接		lánghegesztés (acetiléngázos lánghegesztés)		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	ようせつ:溶接 hegesztés					405088	sansoasechiren'yousetsu		
123927	ヨウそ	ヨウ素、沃素		jód (I)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405089	youso		
123928	ヨウそざい	ヨウ素剤、沃素剤		jódtabletta		gaspar	2015-10-08 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405090	yousozai		
123929	こうせいようそ	構成要素		alkotóelem		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	ようそ:要素 elem					405096	kouseiyouso	5	LHHHHLLL
123930	ようそう (製本の)	洋装		nyugati könyvkötés		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405114	yousou (製本no)		
123931	ようそうてん	洋装店		divatszabó üzlet		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405117	yousouten		
123932	ようそうぼん	洋装本		nyugati kötésű könyv		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405118	yousoubon		
123933	ようだ (～のようだ)	様だ	少し味が足らないようだ。	tűnik	Úgy tűnik, kicsit íztelen.	yuko	2010-08-05 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00			(少:すこ)し(味:あじ)が(足:た)らないようだ。			405126	youda (～noyouda)		
123934	ような (-ような)	様な	この犬は猫のようだ。	olyan, mint	Ez a kutya olyan, mint egy macska.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	olyan		この(犬:いぬ)(は:わ)(猫:ねこ)のようだ。			405128	youna (-youna)		
123935	ようたい (行為のありさま)	様態		mód		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405140	youtai (行為noarisama)		
123936	ようちする	夜討ちする		éjszaka támad		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	támad					405156	youchisuru		
123937	ようち	夜討ち		éjszakai támadás		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00	támadás					405157	youchi	1	HLLL
123938	けんせつようち	建設用地		építésre szánt terület		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00	terület ようち:用地					405161	kensetsuyouchi		
123939	こうじょうようち	工場用地		üzemi terület		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00	ようち:用地 terület					405162	koujouyouchi		
123940	ようちしゅとく	用地取得		terület megszerzése		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405163	youchishutoku		
123941	ようちなん	用地難		területhiány		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405164	youchinan		
123942	ようち (土地)	用地		telek		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405166	youchi (土地)		
123943	のうぎょうようち	農業用地		mezőgazdasági terület		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00	ようち:用地 terület					405167	nougyouyouchi	6	LHHhHHHLL
123944	ようちゅう	幼虫		lárva		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						239	youchuu		
123945	ようちゅうき	幼虫期		lárvaidőszak		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405169	youchuuki		
123946	だいいちじようちゅう	第一次幼虫		elsődleges lárva		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00	ようちゅう:幼虫 lárva					405170	daiichijiyouchuu		
123947	だいいちじようちゅう	第一次幼虫		primer lárva		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00	ようちゅう:幼虫 lárva					405171	daiichijiyouchuu		
123948	ようついせんし	腰椎穿刺		gerinccsapolás		gaspar	2010-08-10 00:00:00		2010-08-10 00:00:00						44385	youtsuisenshi	5	LHHHHLLL
123949	ようついせんし	腰椎穿刺		lumbálpunkció (gerinccsapolás)		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405173	youtsuisenshi	5	LHHHHLLL
123950	ようつう	腰痛		hexensussz		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405174	youtsuu		
123951	ようてん (陰性が陽性に変わること)	陽転		pozitív laboreredményre változás		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405176	youten (陰性ga陽性ni変warukoto)		
123952	ようてん	陽転		pozitív fordulat		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405177	youten	3	LHHLL
123953	ぶた	豚		koca		gaspar	2016-10-12 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405184	buta		
123954	ぶた	豚		hízódisznó		gaspar	2016-10-12 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405183	buta		
123955	ぶた	豚		hízó (hízódisznó)		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405185	buta		
123956	ようとん	養豚		sertéstenyésztés		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405186	youton		
123957	ようとんぎょう	養豚業		sertéstenyésztés		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405187	youtongyou	3	LHHLLlLL
123958	ようとんしゃ	養豚者		sertéstenyésztő		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405188	youtonsha		
123959	ようとんか	養豚家		sertéstenyésztő		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405189	youtonka		
123960	ようねん	幼年		gyermekkor		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405196	younen		
123961	ようねんき	幼年期		gyermekkor		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405197	younenki	3	LHHLLL
123962	ようねんがっこう	幼年学校		katonai előképző		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405199	younengakkou	5	LHHHHLLLL
123963	ようねんがっこう (ナチスの)	幼年学校		leventeképző (katonai előképző)		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405200	younengakkou (nachisuno)		
123964	ようはい	遥拝		távoli tiszteletadás		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405201	youhai		
123965	ようはつ	洋髪		nyugati hajviselet		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405204	youhatsu		
123966	ようひし	羊皮紙		pergamen		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120851	youhishi	3	LHHLL
123967	ようひし	羊皮紙		pergamenpapír		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405205	youhishi	3	LHHLL
123968	スキーようひん	スキー用品		sífelszerelés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	ようひん:用品 felszerelés					405206	sukiiyouhin		
123969	いっしき (一揃い)	一式		garnitúra		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199449	isshiki (一揃i)		
123970	スポーツようひん	スポーツ用品		sportfelszerelés		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	ようひん:用品 felszerelés					405208	supootsuyouhin		
123971	じむようひん	事務用品		irodaszer		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	ようひん:用品 szer					405209	jimuyouhin		
123972	キャンプようひん	キャンプ用品		kempingfelszerelés		gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	ようひん:用品 felszerelés					405211	kyanpuyouhin		
123973	バスようひん	バス用品		testápolószer		gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	ようひん:用品 szer					405212	basuyouhin		
123974	ぼうさいようひん	防災用品		katasztrófavédelmi eszköz		gaspar	2009-07-30 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	ようひん:用品 eszköz					405213	bousaiyouhin		
123975	さかんようひん	左官用品		vakolószerszám		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	ようひん:用品 szerszám					405214	sakan'youhin		
123976	アウトドアようひん (キャンプ用品)	アウトドア用品		kempingfelszerelés		gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	ようひん:用品 felszerelés					405215	autodoayouhin (kyanpu用品)		
123977	だいどころようひん	台所用品		konyhaeszköz		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	ようひん:用品 eszköz					405216	daidokoroyouhin		
123978	ボディケアようひん	ボディケア用品		testápolószer		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	ようひん:用品 szer					405217	bodeikeayouhin		
123979	ようふうけんちく	洋風建築		nyugati stílusú építészet		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00	けんちく:建築 építészet					405224	youfuukenchiku		
123980	ようふうレストラン	洋風レストラン		nyugati stílusú étterem		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405225	youfuuresutoran		
123981	ようふく	洋服		nyugati stílusú ruha		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405228	youfuku		
123982	ようふくかけ	洋服掛け		fogas		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405230	youfukukake	4	LHHHLLL
123983	ようふくや	洋服屋		ruhabolt (ruhásbolt)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405233	youfukuya		
123984	ようふくや	洋服屋		ruhásbolt		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405234	youfukuya		
123985	ようふぼ	養父母		nevelőszülők		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405235	youfubo	3	LHHLL
123986	ようへい	よう兵、傭兵		zsoldos (katona)		gaspar	2011-02-22 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132331	youhei		
123987	ようへいたい	よう兵隊、傭兵隊		zsoldoshadsereg		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405240	youheitai		
123988	ようへい	葉柄		levélnyél		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405241	youhei		
123989	ようへい	葉柄		levélszár (levélnyél)		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405242	youhei		
123990	ようべんをたす	用便を足す		vécézik		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405244	youbenwotasu		
123991	ようほう	養蜂		méhészkedés		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92890	youhou		
123992	ようほう	養蜂		méhtenyésztés		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405246	youhou		
123993	ようぼうかいい	容貌魁偉		jó kiállású férfi		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405254	youboukaii	5	LHHHHLLL
123994	ようみゃく	葉脈		erezet (levélen)		gaspar	2009-03-05 00:00:00		2009-03-05 00:00:00						39580	youmyaku		
123995	ようみゃく	葉脈		levélér		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405273	youmyaku		
123996	ようむいん	用務員		hivatalsegéd		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405274	youmuin	3	LHHLLL
123997	ようむいん	用務員		gondnok (hivatalsegéd)		gaspar	2008-01-31 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405275	youmuin	3	LHHLLL
123998	ようもうせいひん	羊毛製品		gyapjútermék		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405283	youmouseihin	5	LHHHHLLLL
123999	ようもう	羊毛		gyapjú		gaspar	2008-12-05 00:00:00		2008-12-05 00:00:00						33166	youmou		
124000	ようもうせいの	羊毛製の		gyapjúból készült		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00						405284	youmouseino		
124001	ようぼう	要望	ご要望をお聞かせてください！	kérés	Kérem, mondja el, mi a kérése!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-03-29 00:00:00			ご(要望:ようぼう)をお(聞:き)かせてください！			405288	youbou		
124002	ようとん	養豚		disznóhizlalás		gaspar	2016-10-12 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405301	youton		
124003	ようぼうのうつくしい	容貌の美しい	容貌の美しい女	szép arcú	szép arcú nő	gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00	うつくしい:美しい arc		(容貌:ようぼう)の(美:うつく)しい(女:おんな)			405303	youbounoutsukushii		
124004	ようそう (様子)	様相	新しいビルで都心の様相が変わった。	kinézet	Az új épületekkel megváltozott a városközpont kinézete.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00			(新:あたら)しいビルで(都心:としん)の(様相:ようそう)が(変:か)わった。			405305	yousou (様子)		
124005	ようせつでつなげる	溶接で繋げる、溶接でつなげる	２本の鉄管を溶接でつなげた。	összehegeszt	Összehegesztettem két vascsövet.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00			(２:に)(本:ほん)の(鉄管:てっかん)を(溶接:ようせつ)でつなげた。			405306	yousetsudetsunageru		
124006	ようだん	用談	あなたに用談がある。	megbeszélés	Meg akarok valamit beszélni veled!	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			あなたに(用談:ようだん)がある。			405307	youdan		
124007	ようと	用途	お金の用途を聞かれた。	felhasználás (rendeltetés)	Megkérdezték, mire akarom felhasználni a pénzt.	gaspar	2007-09-01 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			お(金:かね)の(用途:ようと)を(聞:き)かれた。			405308	youto	1	HLLL
124008	ように	様に	ここへ来るように言いなさい！	hogy	Mondd meg neki, hogy jöjjön ide!	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			ここ(へ:え)(来:く)るように(言:い)いなさい！			405309	youni	1	HLLL
124009	ようぶんがすくない	養分が少ない	この土壌は養分が少ない。	tápanyagokban szegény	Ez a talaj tápanyagokban szegény.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			この(土壌:どじょう)(は:わ)(養分:ようぶん)が(少:すく)ない。			405310	youbungasukunai		
124010	ようするに	要するに	これは要するにこういうことか。	tehát	Tehát erről van szó.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			これ(は:わ)(要:よう)するにこういうことか。			405311	yousuruni	3	LHHLLL
124011	ように	様に	ご存知のように、最近電子書籍は増えてきました。	amint	Amint ön is tudja, mostanában megszaporodtak az elektronikus könyvek.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			ご(存知:ぞんじ)のように、(最近:さいきん)(電子書籍:でんししょせき)(は:わ)(増:ふ)えてきました。			405312	youni	1	HLLL
124012	ようむ	用務	その日の用務を果たした。	teendő	Elvégeztem az aznapi teendőimet.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			その(日:ひ)の(用務:ようむ)を(果:は)たした。			405315	youmu	1	HLLL
124013	ようむ	用務	その町に個人的な用務で滞在した。	ügy	Személyes ügyből kifolyólag tartózkodtam a városban.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			その(町:まち)に(個人的:こじんてき)な(用務:ようむ)で(滞在:たいざい)した。			405316	youmu	1	HLLL
124014	ようやく (次第に)	漸く	ようやく雪が解けてきた。	lassanként	Lassanként elolvadt a hó.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			ようやく(雪:ゆき)が(解:と)けてきた。			405318	youyaku (次第ni)		
124015	ようそ	要素	システムを構成する要素	elem	rendszert alkotó elemek	yuko	2013-05-17 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			システムを(構成:こうせい)する(要素:ようそ)			405319	youso	1	HLLL
124016	いっしき (一揃い)	一式	スキー用品一式	teljes	teljes sífelszerelés	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			スキー(用品:ようひん)(一式:いっしき)			405320	isshiki (一揃i)		
124017	ようたし	用足し	トイレに用足しに行った。	dolog intézése	A vécére mentem, hogy elintézzem a dolgomat.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00	intézés		トイレに(用足:ようた)しに(行:い)った。			405321	youtashi	4	LHHHL
124018	ようにん	容認	予算の容認	jóváhagyás	költségvetés jóváhagyása	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(予算:よさん)の(容認:ようにん)			405322	younin	1	HLLLL
124019	ようにん	容認	二重基準の容認	elfogadás	kettős mérce elfogadása	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(二重基準:にじゅうきじゅん)の(容認:ようにん)			405323	younin	1	HLLLL
124020	ように (否定文で)	様に	人に迷惑をかけないようにね！	ne	Aztán ne okozz gondot az embereknek!	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(人:ひと)に(迷惑:めいわく)をかけないようにね！			405324	youni (否定文de)		
124021	ようぼう (顔つき)	容貌	人目を引く容貌をしている。	arcvonás	Szembeszökő arcvonásai vannak.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(人目:ひとめ)を(引:ひ)く(容貌:ようぼう)をしている。			405325	youbou (顔tsuki)		
124022	ようたし	用足し	区役所へ用足しに行った。	ügy intézése	A polgármesteri hivatalba mentem ügyet intézni.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00	intézés		(区役所:くやくしょ)(へ:え)(用足:ようた)しに(行:い)った。			405326	youtashi	4	LHHHL
124023	ようぼうする	要望する	医療制度改善を要望する。	kér	Az egészségügyi rendszer megváltoztatását kéri.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(医療制度:いりょうせいど)(改善:かいぜん)を(要望:ようぼう)する。			405327	youbousuru		
124024	ようそ (ファクター)	要素	危険な要素	tényező	kockázati tényező	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(危険:きけん)な(要素:ようそ)			405328	youso (fuakutaa)		
124025	ようぼう	要望	国民の強い要望は民主主義を維持することです。	óhaj	A demokrácia fenntartása a nép legnagyobb óhaja.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(国民:こくみん)の(強:つよ)い(要望:ようぼう)(は:わ)(民主主義:みんしゅしゅぎ)を(維持:いじ)することです。			405329	youbou		
124026	ようぼうのみにくい	容貌の醜い	容貌の醜い男	csúnya arcú	csúnya arcú férfi	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00	みにくい:醜い arc		(容貌:ようぼう)の(醜:みにく)い(男:おとこ)			405330	youbounominikui		
124027	ようはい	遥拝	富士山を遥拝した。	távoli meghajlás	Távolról meghajoltam a Fudzsi irányába.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(富士山:ふじさん)を(遥拝:ようはい)した。			405331	youhai		
124028	ようにん	容認	差別の容認	megengedés	diszkrimináció megengedése	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(差別:さべつ)の(容認:ようにん)			405332	younin	1	HLLLL
124029	ようちな	幼稚な	幼稚な発想	gyermeteg	gyermeteg ötlet	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(幼稚:ようち)な(発想:はっそう)			405333	youchina		
124030	ようふうに	洋風に	建物を洋風にリフォームした。	nyugati stílusban	Nyugati stílusban átalakítottuk az épületet.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(建物:たてもの)を(洋風:ようふう)にリフォームした。			405334	youfuuni		
124031	ようとして	杳として	彼の行方は杳として知れない。	nem nagyon	Nem nagyon lehet tudni, hogy hol van.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(彼:かれ)の(行方:ゆくえ)(は:わ)(杳:よう)として(知:し)れない。			405335	youtoshite	1	HLLLLL
124032	ようぼう	容貌	彼は恐ろしい容貌をしている。	kinézet (arcvonás)	Félelmetes kinézete van.	gaspar	2018-05-28 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(恐:おそ)ろしい(容貌:ようぼう)をしている。			405336	youbou		
124033	ようそ (構成要素)	要素	成功には三つの要素がある。	összetevő	A sikernek három összetevője van.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(成功:せいこう)に(は:わ)(三:みっ)つの(要素:ようそ)がある。			405337	youso (構成要素)		
124034	ようせいする	要請する	政府は感染予防のため、国民に自粛を要請した。	felszólít (felkér)	A kormány a fertőzés visszaszorítása érdekében, önmegtartóztatásra szólította fel a népet.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(感染:かんせん)(予防:よぼう)のため、(国民:こくみん)に(自粛:じしゅく)を(要請:ようせい)した。			405338	youseisuru		
124035	ようち	用地	新しい病院の用地を確保した。	terület	Biztosítottunk területet az új kórház részére.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(新:あたら)しい(病院:びょういん)の(用地:ようち)を(確保:かくほ)した。			405339	youchi	1	HLLL
124036	さっかくする	錯覚する	歯の痛みを感じる場所を錯覚した。	képzel (illúziója van)	Csak képzeltem, hogy az a fogam fáj.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(歯:は)の(痛:いた)みを(感:かん)じる(場所:ばしょ)を(錯覚:さっかく)した。			405341	sakkakusuru		
124037	ようだ	様だ	毎日海に行けたのがまるで夢のようだった。	olyan	Minden nap a tengerhez mehettem. Ez tisztára olyan volt, mint az álom!	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(毎日:まいにち)(海:うみ)に(行:い)けたのがまるで(夢:ゆめ)のようだった。			405342	youda	1	HLLL
124038	ように (否定文で)	様に	泥棒は指紋を残さないように注意した。	hogy ne	A rabló ügyelt, hogy ne hagyjon ujjlenyomatot.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(指紋:しもん)を(残:のこ)さないように(注意:ちゅうい)した。			405343	youni (否定文de)		
124039	ようそう (洋服の)	洋装	洋装の人	nyugati öltözék	nyugati öltözékű ember	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(洋装:ようそう)の(人:ひと)			405344	yousou (洋服no)		
124040	ようふうの	洋風の	洋風のデザイン	nyugati	nyugati formatervezés	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(洋風:ようふう)のデザイン			405345	youfuuno		
124041	ようふう	洋風	洋風の庭	nyugati stílus	nyugati stílusú kert	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00	stílus ふうの:風の		(洋風:ようふう)の(庭:にわ)			405346	youfuu		
124042	ようふうの	洋風の	洋風の生活	nyugatias	nyugatias életmód	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(洋風:ようふう)の(生活:せいかつ)			405347	youfuuno		
124043	ようとうくにく	羊頭狗肉	羊頭狗肉を売る。	becsapós termék	Becsapós terméket árul.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(羊頭狗肉:ようとうくにく)を(売:う)る。			405349	youtoukuniku	5,0,0—0	LHHHHLLL,LHHHHHHH,LHHHHHHH
124044	ようするに	要するに	要するに、気がついたらここにいた。	egy szó, mint száz	Egy szó, mint száz, amikor magamhoz tértem, itt találtam magam.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(要:よう)するに、(気:き)がついたらここにいた。			405350	yousuruni	3	LHHLLL
124045	ようするに	要するに	要するに君は幸せなんだ。	szóval	Szóval te boldog vagy.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(要:よう)するに(君:きみ)(は:わ)(幸:しあわ)せなんだ。			405351	yousuruni	3	LHHLLL
124046	ようせつする	溶接する	鉄を一箇所溶接した。	meghegeszt	Egy helyen meghegesztettem a vasat.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(鉄:てつ)を(一箇所:いっかしょ)(溶接:ようせつ)した。			405352	yousetsusuru		
124047	ようせつでつける	溶接で付ける	鉄板に溶接でナットをつけた。	ráhegeszt	Ráhegesztettem egy anyát a vaslemezre.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(鉄板:てっぱん)に(溶接:ようせつ)でナットをつけた。			405353	yousetsudetsukeru		
124048	ように (否定文で)	様に	頭をぶつけないように気をつけて下さい！	nehogy	Vigyázzon, nehogy beüsse a fejét!	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(頭:あたま)をぶつけないように(気:き)をつけて(下:くだ)さい！			405354	youni (否定文de)		
124049	ようぶんがおおい	養分が多い	養分が多い肥料	tápanyagokban gazdag	tápanyagokban gazdag trágya	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-29 00:00:00			(養分:ようぶん)が(多:おお)い(肥料:ひりょう)			405356	youbungaooi		
124050	ようべん	用便	用便後の手洗い	vécézés	vécézés utáni kézmosás	gaspar	2021-03-29 00:00:00	yuko	2021-03-29 00:00:00			(用便:ようべん)(後:ご)の(手洗:てあら)い			405357	youben	3,0	LHHLL,LHHHH
124051	さっかくする	錯覚する	時間が停止したように錯覚した。	illúziója van	Olyan illúzióm volt, mintha megállt volna az idő.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	yuko	2021-03-29 00:00:00	illúzió		(時間:じかん)が(停止:ていし)したように(錯覚:さっかく)した。			405358	sakkakusuru		
124052	ようそう (特長)	様相	感染対策が長期戦の様相を呈してきた。	jelleg	A vírussal való harc hosszútávú jelleget öltött.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	yuko	2021-03-29 00:00:00			(感染:かんせん)(対策:たいさく)が(長期:ちょうき)(戦:せん)の(様相:ようそう)を(呈:てい)してきた。			405360	yousou (特長)		
124053	ようめい (命令)	用命	ご用命を賜りました。	parancs	Értettem a parancsát!	gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00			ご(用命:ようめい)を(賜:たまわ)りました。			405363	youmei (命令)		
124054	ようめい (注文)	用命	こちらがご用命の品でございます。	megrendelés	Tessék, itt van az ön által megrendelt cikk!	gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00			こちらがご(用命:ようめい)の(品:しな)でございます。			405364	youmei (注文)		
124055	ようにんされた	容認された		jóváhagyott		yuko	2011-06-26 00:00:00	gaspar	2014-07-28 00:00:00						79636	youninsareta		
124056	ピラニア			pirája		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2021-03-29 00:00:00						405369	pirania		
124057	ピラニア・ナッテリー			vöröshasú pirája (Pygocentrus nattereri)		gaspar	2021-03-29 00:00:00		2021-03-29 00:00:00	pirája					405370	pirania/natterii		
124058	とぜつ	途絶		megakadás		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162073	tozetsu		
124059	とぜつ	途絶		megszakadás		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405373	tozetsu		
124060	とぜつ	途絶		leállás		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405376	tozetsu		
124061	とそ	屠蘇		fűszerezett rizsbor		gaspar	2017-02-20 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00	rizsbor					405377	toso	1	HLL
124062	とそ	屠蘇		újévi rizsbor		gaspar	2017-02-20 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00	rizsbor					405378	toso	1	HLL
124063	とそきぶん	屠蘇気分		újévi hangulat		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00	きぶん:気分 hangulat					405379	tosokibun		
124064	とそきげん	屠蘇機嫌		újévi spiccesség		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405381	tosokigen	3	LHHLLL
124065	とそさん	屠蘇散		újévi rizsbor fűszerei		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405382	tososan	2	LHLLL
124066	とそうこうじょう	塗装工場		festőműhely		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405383	tosoukoujou	4	LHHHLLlLL
124067	どそう	土葬		koporsós temetés		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00	temetés					229841	dosou		
124068	どそう	土葬		földbe temetés		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00	temetés					405390	dosou		
124069	どぞう	土蔵		raktár		gaspar	2016-06-19 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405391	dozou		
124070	どそくきんし	土足禁止		utcai cipőben tilos a belépés		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405398	dosokukinshi	4	LHHHLLL
124071	どぞく	土俗		helyi szokás		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405401	dozoku	1	HLLL
124072	どたばた (走り回って)			rohangászva		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405420	dotabata (走ri回tte)		
124073	どたばた (足を踏みつけること)			lábdobogás		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405422	dotabata (足wo踏mitsukerukoto)		
124074	どたばた (暴れて)			randalírozva		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405419	dotabata (暴rete)		
124075	どたばた (慌てて)			kapkodva		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405424	dotabata (慌tete)		
124076	とたん	塗炭		gyötrelem		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405425	totan		
124077	とたんのくるしみ	塗炭の苦しみ		borzalmas gyötrelem		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00	くるしみ:苦しみ					405427	totannokurushimi		
124078	とたんに	途端に	彼が渡りきった途端に橋が崩れた。	amint	Leszakadt a híd, amint átért rajta.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00			(彼:かれ)が(渡:わた)りきった(途端:とたん)に(橋:はし)が(崩:くず)れた。			405428	totanni		
124079	ジャムいりの	ジャム入りの	ジャム入りの甘いパンを食べた。	lekváros (lekvár van benne)	Lekváros buktát ettem.	gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00			ジャム(入:い)りの(甘:あま)いパンを(食:た)べた。			405430	jamuirino		
124080	ジャムいりのぱん	ジャム入りのパン		bukta		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405431	jamuirinopan		
124081	こえた	肥えた	これは肥えた土地です。	termékeny (föld)	Ez a föld termékeny.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00	こえる:肥える		これ(は:わ)(肥:こ)えた(土地:とち)です。			405434	koeta		
124082	こえた	肥えた	肥えたあひるを絞めた。	kövér (meghízott)	Levágtam egy kövér kacsát.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00	こえる:肥える		(肥:こ)えたあひるを(絞:し)めた。			405435	koeta		
124083	とちかいかく	土地改革		földreform		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405442	tochikaikaku		
124084	とちかおく	土地家屋		ingatlan		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405444	tochikaoku	3	LHHLLL
124085	とちかかく	土地価格		földár		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405445	tochikakaku		
124086	とちかかく	土地価格		telekár		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405446	tochikakaku		
124087	とちしゅうよう	土地収用		föld kisajátítása		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00	しゅうよう:収用 kisajátítás					405449	tochishuuyou		
124088	とちしょゆうしゃ	土地所有者		földtulajdonos		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405450	tochishoyuusha		
124089	とちしょゆうしゃ	土地所有者		telektulajdonos		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405451	tochishoyuusha		
124090	とちだいちょう	土地台帳		telekkönyv		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00	だいちょう:台帳					405452	tochidaichou	3	LHHLLlLL
124091	とちりよう	土地利用		földhasznosítás		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405453	tochiriyou	3	LHHLLL
124092	とちがら	土地柄		helyi jellegzetesség		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00	がら:柄 jellegzetesség					405454	tochigara		
124093	とちのき	栃の木、橡の木		japán vadgesztenye (Aesculus turbinata)		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00	vadgesztenye					405457	tochinoki	1	HLLLL
124094	どちゃく	土着		őshonosság		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405458	dochaku		
124095	どちゃくか	土着化		honosítás		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405467	dochakuka		
124096	どちゃくの	土着の		ősi		gaspar	2014-04-23 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405469	dochakuno		
124097	とちゃくぶんか	土着文化		őskultúra		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00	ぶんか:文化 kultúra					405470	tochakubunka		
124098	どちらかの	何方かの	どちらかの手にコインを隠した。	valamelyik	Valamelyik kezembe elrejtettem egy érmét.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00	どちら:何方		どちらかの(手:て)にコインを(隠:かく)した。			405479	dochirakano		
124099	どちらでも	何方でも	この肉は煮ても焼いてもどちらでもいい。	egyaránt	Ez a hús sütésre és főzésre egyaránt jó.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00	どちら:何方		この(肉:にく)(は:わ)(煮:に)ても(焼:や)いてもどちらでもいい。			405486	dochirademo		
124100	どちらでも	何方でも	どちらを見ても高かった。	akármelyik	Akármelyiket néztem, drága volt.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00	どちら:何方		どちらを(見:み)ても(高:たか)かった。			405487	dochirademo		
124101	どちらも (否定文で)	何方も	どちらのケーキも美味しくなかった。	semelyik	Semelyik sütemény sem volt finom.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00	どちら:何方		どちらのケーキも(美味:おい)しくなかった。			405489	dochiramo (否定文de)		
124102	どちらも (肯定文で)	何方も	どちらの足も治った。	mindkét	Mindkét lábam meggyógyult.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00	どちら:何方		どちらの(足:あし)も(治:なお)った。			405490	dochiramo (肯定文de)		
124103	とつおいつ			ingadozva (két dolog között)		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405499	totsuoitsu	1,1—1,1—0	HLLLLL,HLLLLL,HLLLLL
124104	とつおいつする			ingadozik (két dolog között)		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405500	totsuoitsusuru	1	HLLLLLLL
124105	とっか	特価		jutányos ár		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00	ár					405501	tokka	1,0	HLLL,LHHH
124106	とっかはんばい	特価販売		kedvezményes kiárusítás		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405503	tokkahanbai		
124107	とっかはんばい	特価販売		akció		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405504	tokkahanbai		
124108	とっかひん	特価品		akciós termék		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405505	tokkahin		
124109	とっかひんうりば	特価品売り場		akciós termékek pultja		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405506	tokkahin'uriba		
124110	トッカータ			tokkáta		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405508	tokkaata		
124111	どっかいする	読解する		olvasott szöveget megért		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405509	dokkaisuru		
124112	とっかんけいかく	突貫計画		rohamterv		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405513	tokkankeikaku		
124113	とっき	特記		külön említés		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139169	tokki		
124114	ちゅうようとっき	虫様突起		féregnyúlvány (vakbél)		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00	とっき:突起 nyúlvány					405522	chuuyoutokki	5	LlHHHHLLL
124115	とっきゅうしゅ	特級酒		különleges minőségű rizsbor		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405525	tokkyuushu	3	LHHhLLlL
124116	とっきゅう	特級		különleges minőség		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405524	tokkyuu		
124117	とっきゅうひん	特級品		különleges minőségű cikk		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405526	tokkyuuhin		
124118	とっきょ (許可)	特許		engedély		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405528	tokkyo (許可)		
124119	とっきょけん	特許権		szabadalmi jog		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405530	tokkyoken	3	LHHhLLL
124120	とっきょひん	特許品		szabadalmaztatott termék		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405531	tokkyohin	0,3	LHHhHHH,LHHhLLL
124121	とっきょりょう	特許料		szabadalmi díj		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405532	tokkyoryou	3	LHHhLlLL
124122	どっきょこうきん	独居拘禁		magánzárkába helyezés		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405536	dokkyokoukin	4	LHHhHLLLL
124123	どっきょ	独居		egyedül élés		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405534	dokkyo		
124124	どっきょ	独居		remeteélet		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405537	dokkyo		
124125	どっきょろうじん	独居老人		egyedül élő idős ember		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405538	dokkyoroujin	4	LHHhHLLLL
124126	どっきりカメラ			kandi kamera		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405543	dokkirikamera		
124127	ドッキング			dokkolás		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227817	dokkingu		
124128	ドッキング			összekapcsolás		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405548	dokkingu		
124129	そうじロボット	掃除ロボット		robotporszívó		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00	ロボット porszívó					405550	soujirobotto		
124130	どっきんほう (独占禁止法)	独禁法		monopóliumellenes törvény		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405551	dokkinhou (独占禁止法)		
124131	ドックしようりょう	ドック使用量		dokkhasználati díj		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405557	dokkushiyouryou		
124132	うきドック	浮きドック		úszódokk		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00	ドック					405558	ukidokku		
124133	しつドック	湿ドック		nedvesdokk		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00	ドック dokk					405561	shitsudokku		
124134	ドッグ (犬)			kutya		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405562	doggu (犬)		
124135	ドッグショー (犬の品評会)			kutyakiállítás		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00	kiállítás ショー					405564	doggushoo (犬no品評会)		
124136	ひんぴょうかい	品評会		show		gaspar	2016-05-11 00:00:00		2016-05-11 00:00:00						195012	hinpyoukai	3	LHHhLLLL
124137	ひんぴょうかい	品評会		kiállítás		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405565	hinpyoukai	3	LHHhLLLL
124138	とっくみあい	取っ組み合い		bunyó		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405566	tokkumiai		
124139	とっくり	徳利		szakéspalack		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405569	tokkuri	3	LHHLL
124140	どくけ (悪気)	毒気		rosszindulat		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405577	dokuke (悪気)		
124141	どくけ (毒の成分)	毒気		mérges összetevő		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405578	dokuke (毒no成分)		
124142	どくけ (毒性のある気体)	毒気		mérges gáz		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405576	dokuke (毒性noaru気体)		
124143	どっけ (どくけ、気体)	毒気		mérges gáz		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405583	dokke (dokuke,気体)		
124144	どっけ (どくけ、悪気)	毒気		rosszindulat		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405584	dokke (dokuke,悪気)		
124145	どくけをぬく	毒気を抜く	彼女の親切さに毒気を抜かれた。	kihúzza a méregfogát	A kedvességével kihúzta a méregfogam.	gaspar	2016-12-07 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00	どくけ:毒気 ぬく:抜く どっけ:毒気		(彼女:かのじょ)の(親切:しんせつ)さに(毒気:どくけ)を(抜:ぬ)かれた。			405585	dokukewonuku		
124146	とっけいたいぐう	特恵待遇		különleges elbánás		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405590	tokkeitaiguu	5	LHHHHLLLL
124147	とっけいぜいりつ	特恵税率		kedvezményes tarifa		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00	ぜいりつ:税率 tarifa					405592	tokkeizeiritsu	5	LHHHHLLLL
124148	とっけい	特恵		kedvezmény		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405593	tokkei		
124149	とっけんかいきゅう	特権階級		kiváltságos osztály		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00	かいきゅう:階級 osztály					405599	tokkenkaikyuu	5	LHHHHLLlLL
124150	とっけんそうしつ	特権喪失		kiváltság elvesztése		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00	そうしつ:喪失 elvesztés					405600	tokkensoushitsu		
124151	どっかいりょくテスト	読解力テスト		szövegértési készség tesztje		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405640	dokkairyokutesuto		
124152	どっかいりょく	読解力		szövegértési készség		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405641	dokkairyoku	3	LHHLLlLL
124153	どだい	土台	この家の土台はしっかりしている。	alap	Ennek a háznak erős az alapja.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00			この(家:いえ)の(土台:どだい)(は:わ)しっかりしている。			405646	dodai		
124154	どそくのまま	土足のまま	土足のまま家の中にいた。	cipőben	Cipőben tartózkodott a lakásban.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00			(土足:どそく)のまま(家:いえ)の(中:なか)にいた。			405647	dosokunomama		
124155	とっきする	突起する	このイボは突起している。	kitüremkedik	Ez az anyajegy kitüremkedik.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			このイボ(は:わ)(突起:とっき)している。			405648	tokkisuru		
124156	とっきょ	特許	この製品は特許が切れた。	szabadalom	Lejárt a szabadalom erre a termékre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(特許:とっきょ)が(切:き)れた。			405649	tokkyo	1	HLLlL
124157	とっくりと (十分に)		とっくりと考えて下さい。	alaposan	Alaposan gondolja át!	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			とっくりと(考:かんが)えて(下:くだ)さい。			405650	tokkurito (十分ni)		
124158	どたばたする (あわてる)		どたばたしないで落ち着いて作業してください！	kapkod	Ne kapkodj, nyugodtan dolgozz!	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			どたばたしないで(落:お)ち(着:つ)いて(作業:さぎょう)してください！			405651	dotabatasuru (awateru)		
124159	どちらかといえば	どちらかと言えば、何方かと言えば	どちらかと言えば、夏の方が好きです。	ha már választani kell	Ha már választani kell, én a nyarat jobban szeretem.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	választ		どちらかと(言:い)えば、(夏:なつ)の(方:ほう)が(好:す)きです。			405652	dochirakatoieba		
124160	どちらに	何方に	どちらにお勤めですか？	hol	Hol tetszik dolgozni?	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	どちら:何方		どちらにお(勤:つと)めですか？			405653	dochirani		
124161	どちらに	何方に	どちらにしようかなあ。	melyiket	Melyiket válasszam?	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	melyik どちら:何方		どちらにしようかなあ。			405654	dochirani		
124162	どちらでも	何方でも	どちらの色でもいいです。	bármelyik (kettő közül)	Bármelyik szín jó lesz.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	どちら:何方		どちらの(色:いろ)でもいいです。			405655	dochirademo		
124163	どちらへ	何方へ	どちらへ行かれますか？	hová	Hová tetszik menni?	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	どちら:何方	docsira-e	どちら(へ:え)(行:い)かれますか？			405656	dochirahe		
124164	どちらへ	何方へ	どちらへ行こうか悩んでいた。	merre	Nem tudtam, merre menjek.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00		docsira-e	どちら(へ:え)(行:い)こうか(悩:なや)んでいた。			405657	dochirahe		
124165	どっきり		どっきりした。	meglepődve	Meglepődtem.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			どっきりした。			405658	dokkiri	3	LHHLL
124166	どっこい		どっこい、そうはいかない！	nono	Nono, nem úgy van az!	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			どっこい、そう(は:わ)いかない！			405659	dokkoi	3	LHHLL
124167	どっこいしょ		どっこいしょと椅子から立ち上がった。	hopsz	Hopsz, felálltam.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			どっこいしょと(椅子:いす)から(立:た)ち(上:あ)がった。			405660	dokkoisho	3	LHHLLlL
124168	どっこいしょ		どっこいしょと重たい荷物を持ち上げた。	hórukk	Hórukk, felemeltem a nehéz csomagot.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			どっこいしょと(重:おも)たい(荷物:にもつ)を(持:も)ち(上:あ)げた。			405661	dokkoisho	3	LHHLLlL
124169	どたんば (ギリギリの時間)	土壇場	チームは土壇場で逆転した。	utolsó pillanat	A csapat az utolsó pillanatban fordított.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			チーム(は:わ)(土壇場:どたんば)で(逆転:ぎゃくてん)した。			405664	dotanba (girigirino時間)		
124170	どだいとした	土台とした	デジタル技術を土台とした社会	alapuló	digitális technológián alapuló társadalom	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			デジタル(技術:ぎじゅつ)を(土台:どだい)とした(社会:しゃかい)			405665	dodaitoshita		
124171	どだいをきずく	土台を築く	プラトンは哲学の土台を築いた。	lefekteti az alapjait	Platón lefektette a filozófia alapjait.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	きずく:築く alap どだい:土台		プラトン(は:わ)(哲学:てつがく)の(土台:どだい)を(築:きず)いた。			405666	dodaiwokizuku		
124172	ようにんされた	容認された	一般に容認された意見	elfogadott	általánosan elfogadott vélemény	gaspar	2021-03-29 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(一般:いっぱん)に(容認:ようにん)された(意見:いけん)			405668	youninsareta		
124173	どせいをあびせる	怒声を浴びせる	上司は部下に怒声を浴びせた。	ordítozik	A főnök ordítozott a beosztottjával.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	どせい:怒声 あびせる:浴びせる		(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)に(怒声:どせい)を(浴:あ)びせた。			405669	doseiwoabiseru		
124174	いくとちゅうで	行く途中で	会社に行く途中で手紙を出した。	menet	Munkába menet feladtam a levelet.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	とちゅう:途中		(会社:かいしゃ)に(行:い)く(途中:とちゅう)で(手紙:てがみ)を(出:で)した。			405670	ikutochuude		
124175	とち	土地	住み慣れた土地を離れた。	hely	Elhagytam a helyet, amihez hozzánőttem.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(住:す)み(慣:な)れた(土地:とち)を(離:ばな)れた。			405671	tochi	1	HLL
124176	どちらか	何方か	勝つか、死ぬか、どちらかだ。	vagy	Vagy győzünk, vagy meghalunk.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(勝:か)つか、(死:し)ぬか、どちらかだ。			405672	dochiraka		
124177	どっこい		受からないと思ったけど、どっこい合格した。	mégis	Azt hittem nem sikerül a vizsga, mégis átmentem.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(受:う)からないと(思:おも)ったけど、どっこい(合格:ごうかく)した。			405673	dokkoi	3	LHHLL
124178	とだえる	途絶える	呼吸が途絶えた。	leállt	Leállt a légzése.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(呼吸:こきゅう)が(途絶:とだ)えた。			405674	todaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
124179	とっくみあい	取っ組み合い	喧嘩は取っ組み合いになった。	verekedés	A vita verekedéssé fajult.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(喧嘩:けんか)(は:わ)(取:と)っ(組:く)み(合:あ)いになった。			405675	tokkumiai		
124180	どそくをかける (踏みつける)	土足をかける	国旗に土足をかけた。	lábbal tipor	Lábbal tiporta a nemzeti zászlót.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(国旗:こっき)に(土足:どそく)をかけた。			405676	dosokuwokakeru (踏mitsukeru)		
124181	あそばせる	遊ばせる	土地を一年間遊ばせた。	parlagon hagy	Egy évig parlagon hagytam a földet.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(土地:とち)を(一年間:いちねんかん)(遊:あそ)ばせた。			405677	asobaseru		
124182	どちゃくの	土着の	土着の植物	őshonos	őshonos növény	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(土着:どちゃく)の(植物:しょくぶつ)			405678	dochakuno		
124183	とつがせる	嫁がせる	娘を嫁がせた。	férjhez ad	Férjhez adtam a lányomat.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	とつぐ:嫁ぐ		(娘:むすめ)を(嫁:とつ)がせた。			405681	totsugaseru		
124184	どっきょする	独居する	家族とのつながりがなく、独居している。	egyedül él	A családjával nem tartja a kapcsolatot, egyedül él.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(家族:かぞく)とのつながりがなく、(独居:どっきょ)している。			405682	dokkyosuru	1	HLLlLLL
124185	とっきすべき	特記すべき	履歴書の特記すべき事項には何を書けばよいですか？	kiemelt	Az önéletrajzon, mit kell írni a kiemelten fontos részre?	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(履歴書:りれきしょ)の(特記:とっき)すべき(事項:じこう)に(は:わ)(何:なに)を(書:か)けばよいですか？			405683	tokkisubeki		
124186	とっきょをえる	特許を得る	彼の発明は特許を得た。	megkapja a szabadalmat	Megkapta a szabadalmat a találmányára.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	szabadalom とっきょ:特許		(彼:かれ)の(発明:はつめい)(は:わ)(特許:とっきょ)を(得:え)た。			405684	tokkyowoeru		
124187	ドッキングする		掃除ロボットはドッキングステーションにドッキングした。	rákapcsolódik	A robotporszívó rákapcsolódott a dokkolóállomásra.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(掃除:そうじ)ロボット(は:わ)ドッキングステーションにドッキングした。			405685	dokkingusuru		
124188	どくけをふくんだ	毒気を含んだ	毒気を含んだ刺激臭	mérgező	mérgező, irritáló szag	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	どくけ:毒気 どっけ:毒気		(毒気:どくけ)を(含:ふく)んだ(刺激臭:しげきしゅう)			405686	dokukewofukunda		
124189	どくけをふくんだ	毒気を含んだ	毒気を含んだ発言	rosszmájú (rosszindulatú)	rosszmájú megjegyzés	gaspar	2016-12-07 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	どくけ:毒気		(毒気:どくけ)を(含:ふく)んだ(発言:はつげん)			405687	dokukewofukunda		
124190	どくけをふくんだ	毒気を含んだ	毒気を含んだ言葉	rosszindulatú	rosszindulatú szavak	gaspar	2016-12-07 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	どくけ:毒気 どっけ:毒気		(毒気:どくけ)を(含:ふく)んだ(言葉:ことば)			405688	dokukewofukunda		
124191	どっかい (英議会の)	読会	法案の第一読会	olvasás	törvényjavaslat első olvasása	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(法案:ほうあん)の(第一:だいいち)(読会:どっかい)			405689	dokkai (英議会no)		
124192	とっけんのある	特権のある	特権のあるサービス	kiváltságokkal járó	kiváltságokkal járó szolgáltatás	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(特権:とっけん)のあるサービス			405690	tokkennoaru		
124193	とっけんのある	特権のある	特権のある人	kiváltságos	kiváltságos ember	yuko	2012-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(特権:とっけん)のある(人:ひと)			405691	tokkennoaru		
124194	とっきする	特記する	特記したいことがありましたら記入してください。	külön megemlít	Írja ide, ha valamit külön meg kíván említeni!	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(特記:とっき)したいことがありましたら(記入:きにゅう)してください。			405692	tokkisuru		
124195	とっけん	特権	王は特権を与えられた。	kiváltság	A király kiváltságokkal ruházta fel.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(王:おう)(は:わ)(特権:とっけん)を(与:あた)えられた。			405693	tokken		
124196	やせた	痩せた、痩た、瘠せた、瘠た	痩せた土地で育つ野菜	terméketlen	terméketlen földet tűrő zöldség	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	やせる:痩せる		(痩:や)せた(土地:とち)で(育:そだ)つ(野菜:やさい)			405695	yaseta		
124197	とっくん	特訓	発音の特訓を受けた。	intenzív gyakorlat	Intenzív kiejtési gyakorlaton vettem részt.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	gyakorlat		(発音:はつおん)の(特訓:とっくん)を(受:う)けた。			405696	tokkun		
124198	とそうする	塗装する	窓のサッシを塗装していた。	fest	Ablakkeretet festettem.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(窓:まど)のサッシを(塗装:とそう)していた。			405697	tosousuru		
124199	とそうする	塗装する	管を塗装した	befest	Befestettem a csövet.	gaspar	2016-09-09 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(管:くだ)を(塗装:とそう)した			405698	tosousuru		
124200	とっか	特価	腕時計を特価で手に入れた。	kedvezményes ár	Kedvezményes áron jutottam a karórához.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	ár		(腕時計:うでどけい)を(特価:とっか)で(手:て)に(入:い)れた。			405699	tokka	1,0	HLLL,LHHH
124201	ドック		船をドックに入れた。	dokk	A hajót beállította a dokkba.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(船:ふね)をドックに(入:い)れた。			405700	dokku		
124202	とっくん	特訓	英語の特訓	intenzív tanfolyam	intenzív angol tanfolyam	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00	tanfolyam		(英語:えいご)の(特訓:とっくん)			405701	tokkun		
124203	とだえる	途絶える	話が途絶えた。	megakad	Megakadt a beszélgetés.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(話:はなし)が(途絶:とだ)えた。			405702	todaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
124204	とぜつする (途絶える)	途絶する	通信が途絶した。	megszakad	Megszakadt az összeköttetés.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(通信:つうしん)が(途絶:とぜつ)した。			405703	tozetsusuru (途絶eru)		
124205	どっきり (人を驚かせること)		部屋にどっきりを仕掛けた。	meglepetés	A lakásba felszereltem valami meglepetést.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	krampusz	2021-03-30 00:00:00			(部屋:へや)にどっきりを(仕掛:しか)けた。			405704	dokkiri (人wo驚kaserukoto)		
124206	とぜつする	途絶する	食料の供給が途絶した。	megszűnt	Megszűnt az élelmiszer-utánpótlás.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00			(食料:しょくりょう)の(供給:きょうきゅう)が(途絶:とぜつ)した。			405709	tozetsusuru		
124207	やせた	痩せた、痩た、瘠せた、瘠た	痩せた体	sovány	sovány test	gaspar	2015-09-18 00:00:00	yuko	2021-03-30 00:00:00	やせる:痩せる		(痩:や)せた(体:からだ)			405710	yaseta		
124208	とだえる	途絶える	震災後陸上交通が途絶えた。	megszűnik (leáll)	A földrengés után megszűnt a szárazföldi forgalom.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	yuko	2021-03-30 00:00:00			(震災:しんさい)(後:ご)(陸上:りくじょう)(交通:こうつう)が(途絶:とだ)えた。			405711	todaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
124209	じんこうこきゅうき	人工呼吸器		lélegeztetőgép		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405713	jinkoukokyuuki	6	LHHHHHhLLL
124210	じんこうこきゅうき (俗語)	人工呼吸器		fújtató (lélegeztetőgép)		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-03-30 00:00:00						405715	jinkoukokyuuki (俗語)		
124211	かんせんしょうせんもんい	感染症専門医		infektológus		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405716	kansenshousenmon'i		
124212	てつどうあんないじょ	鉄道案内所		vasúti tudakozó		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405718	tetsudouannaijo		
124213	てつどうあんないじょ	鉄道案内所		vasúti információs pult		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405719	tetsudouannaijo		
124214	てつどううんちん	鉄道運賃		vasúti menetdíj		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405720	tetsudouunchin	5	LHHHHLLLL
124215	てつどうこうあんかん	鉄道公安官		vasúti biztonsági őr		gaspar	2021-03-31 00:00:00	gaspar	2021-03-31 00:00:00	こうあんかん:公安官 biztonsági-őr					405722	tetsudoukouankan	7	LHHHHHHLLLL
124216	こうあんかん	公安官		vasúti biztonsági őr		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405723	kouankan		
124217	てつどうストライキ	鉄道ストライキ		vasutassztrájk		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00	ストライキ					405725	tetsudousutoraiki		
124218	てつどうこせんいん	鉄道保線員		pályakarbantartó munkás		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405726	tetsudoukosen'in		
124219	ほせん	保線		pályakarbantartás		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405727	hosen		
124220	デッドヒート			fej fej melletti küzdelem		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405732	deddohiito		
124221	てっぱい	撤廃		felszámolás		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405741	teppai		
124222	でっぱり	出っ張り		kidudorodás		gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2021-03-31 00:00:00						405746	deppari		
124223	てつびん	鉄瓶		teáskanna (öntöttvas kanna)		gaspar	2012-09-30 00:00:00		2012-09-30 00:00:00						54711	tetsubin		
124224	てつびん	鉄瓶		vízforraló kanna		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405749	tetsubin		
124225	てっぷん	鉄粉		vaspor		gaspar	2021-03-31 00:00:00	gaspar	2021-03-31 00:00:00						405757	teppun		
124226	てっぷん	鉄粉		vasreszelék		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405758	teppun		
124227	てっぺい	撤兵		csapatkivonás		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405759	teppei		
124228	きんじょうてっぺき	金城鉄壁		bevehetetlen vár		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00	てっぺき:鉄壁					405762	kinjouteppeki		
124229	あたまのてっぺんからつまさきまで	頭のてっぺんからつま先まで		tetőtől talpig		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405764	atamanoteppenkaratsumasakimade		
124230	てっぺん	鉄片		vasforgács		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405765	teppen	3	LHHLL
124231	てつぼう	鉄棒		korlát (sportban)		gaspar	2007-10-03 00:00:00		2007-10-03 00:00:00						11096	tetsubou		
124232	てっぽうきず	鉄砲傷		lőtt seb		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405771	teppoukizu	3	LHHLLLL
124233	てっぽうだま	鉄砲玉		puskagolyó		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405772	teppoudama		
124234	てづめの	手詰めの		erős nyomás		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405778	tezumeno		
124235	てづめのだんぱん	手詰めの談判		ultimátum		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00	だんぱん:談判					405779	tezumenodanpan		
124236	だんぱん	談判		követelés		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405781	danpan	1	HLLLL
124237	てづめのだんぱん	手詰めの談判		végső követelés		gaspar	2021-03-31 00:00:00	gaspar	2021-03-31 00:00:00	だんぱん:談判 követelés					405782	tezumenodanpan		
124238	ぎゃくて	逆手		kéz hátracsavarása		gaspar	2021-02-21 00:00:00		2021-02-21 00:00:00						390811	gyakute		
124239	ぎゃくて (さかて)	逆手		alsó fogás		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405790	gyakute (sakate)		
124240	さかて	逆手	鉄棒を逆手に握った。	alsó fogás	Alsó fogással fogtam meg a nyújtót.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-03-31 00:00:00			(鉄棒:てつぼう)を(逆手:さかて)に(握:にぎ)った。			405792	sakate		
124241	でっぱり	出っ張り	顎の出っ張り	kiugró rész	kiugró áll	gaspar	2021-03-31 00:00:00	gaspar	2021-03-31 00:00:00			(顎:あご)の(出:で)っ(張:ぱ)り			405793	deppari		
124242	でっぷりした		でっぷりした男	testes	testes férfi	gaspar	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			でっぷりした(男:おとこ)			405794	deppurishita		
124243	でっぷりふとる	でっぷり太る	でっぷり太った人	elhízik	elhízott ember	gaspar	2021-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00	ふとる:太る		でっぷり(太:ふと)った(人:ひと)			405795	deppurifutoru		
124244	てつぶん	鉄分	ほうれん草は鉄分が多い。	vastartalom	A spenótnak nagy a vastartalma.	gaspar	2016-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			ほうれん(草:そう)(は:わ)(鉄分:てつぶん)が(多:おお)い。			405796	tetsubun	2	LHLLL
124245	てっとりばやい	手っ取り早い	ダイエットの手っ取り早い方法	gyors és egyszerű	gyors és egyszerű módja a diétának	gaspar	2021-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			ダイエットの(手:て)っ(取:と)り(早:ばや)い(方法:ほうほう)			405797	tettoribayai	6	LHHHHHLL
124246	デッドヒート		チームはデッドヒートを繰り広げた。	szoros verseny	Szoros versenyt alakított ki a csapat.	gaspar	2021-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			チーム(は:わ)デッドヒートを(繰:く)り(広:ひろ)げた。			405798	deddohiito		
124247	てっぺいする	撤兵する	ロシアは占領した領域から撤兵した。	kivonja a katonákat	Oroszország kivonta a katonákat a megszállt területekről.	gaspar	2021-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			ロシア(は:わ)(占領:せんりょう)した(領域:りょういき)から(撤兵:てっぺい)した。			405799	teppeisuru		
124248	デッドロック		交渉はデッドロックに乗り上げた。	holtpont	A tárgyalás holtpontra jutott.	gaspar	2021-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			(交渉:こうしょう)(は:わ)デッドロックに(乗:の)り(上:あ)げた。			405800	deddorokku		
124249	てつめんぴ	鉄面皮	前科があるにもかかわらず、鉄面皮にも選挙に打って出た。	arcátlanság	Büntetett előélete ellenére, arcátlanul indult a választásokon.	gaspar	2021-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			(前科:ぜんか)があるにもかかわらず、(鉄面皮:てつめんぴ)にも(選挙:せんきょ)に(打:う)って(出:で)た。			405801	tetsumenpi	3	LHHLLL
124250	てっとうてつび	徹頭徹尾	政策に徹頭徹尾反対した。	elejétől a végéig	Az elejétől a végéig elleneztem az intézkedést.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			(政策:せいさく)に(徹頭徹尾:てっとうてつび)(反対:はんたい)した。			405802	tettoutetsubi	5	LHHHHLLL
124251	てづまり	手詰り、手詰まり	警察の捜査は手詰まりになった。	holtpont	A nyomozás holtpontra jutott.	gaspar	2021-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			(警察:けいさつ)の(捜査:そうさ)(は:わ)(手詰:てづ)まりになった。			405803	tezumari	2	LHLLL
124252	てっぱいする	撤廃する	速度制限を撤廃した。	megszüntet	Megszüntették a sebességkorlátozást.	gaspar	2021-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			(速度制限:そくどせいげん)を(撤廃:てっぱい)した。			405804	teppaisuru		
124253	てづまり	手詰り、手詰まり	金融政策は手詰まりになった。	patthelyzet (nincs több lépés)	A pénzügyi politika patthelyzetbe került.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			(金融政策:きんゆうせいさく)(は:わ)(手詰:てづ)まりになった。			405805	tezumari	2	LHLLL
124254	てつぶんをふくんだ	鉄分を含んだ	鉄分を含んだ食べ物	vastartalmú	vastartalmú étel	gaspar	2021-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			(鉄分:てつぶん)を(含:ふく)んだ(食:た)べ(物:もの)			405806	tetsubunwofukunda		
124255	じゅんて	順手	鉄棒を順手で握った。	felső fogás	Felső fogást alkalmaztam a nyújtón.	gaspar	2021-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			(鉄棒:てつぼう)を(順手:じゅんて)で(握:にぎ)った。			405807	junte		
124256	てつぼう	鉄棒	鉄棒を順手で握った。	nyújtó (sportban)	Felső fogást alkalmaztam a nyújtón.	gaspar	2021-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			(鉄棒:てつぼう)を(順手:じゅんて)で(握:にぎ)った。			405808	tetsubou		
124257	てっぽうみず	鉄砲水	鉄砲水が発生した。	hirtelen áradat	Hirtelen áradat keletkezett.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00	áradat		(鉄砲水:てっぽうみず)が(発生:はっせい)した。			405809	teppoumizu	3	LHHLLLL
124258	てつどう	鉄道	鉄道を敷設する。	vasút	Vasutat épít.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			(鉄道:てつどう)を(敷設:ふせつ)する。			405810	tetsudou		
124259	てつめんぴな	鉄面皮な	鉄面皮な政治家	arcátlan	arcátlan politikus	gaspar	2021-03-31 00:00:00	krampusz	2021-03-31 00:00:00			(鉄面皮:てつめんぴ)な(政治家:せいじか)			405811	tetsumenpina		
124260	ビットレート			bitsebesség		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405813	bittoreeto		
124261	ひっとう (筆の先)	筆頭		íróecset csúcsa		gaspar	2021-03-31 00:00:00		2021-03-31 00:00:00						405814	hittou (筆no先)		
124262	ひっとう (首席)	筆頭		vezető		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						405819	hittou (首席)		
124263	こせきのひっとう	戸籍の筆頭		családfő		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	ひっとう:筆頭					405820	kosekinohittou		
124264	ひっとうしゃ	筆頭者		családfő		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405821	hittousha	3	LHHLLlL
124265	ひっとう (連名の一番目)	筆頭		névsor eleje		gaspar	2021-03-31 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						405827	hittou (連名no一番目)		
124266	ヒッピー			hippi		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405861	hippii		
124267	ヒッピー・スタイル			hippi stílus		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405862	hippii/sutairu		
124268	ヒッピー・ルック			hippi kinézet		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405863	hippii/rukku		
124269	ヒッピーぞく	ヒッピー族		hippik		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405864	hippiizoku		
124270	ヒップ (尻)			ülep		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405865	hippu (尻)		
124271	ヒップ (腰回り)			csípőbőség		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405866	hippu (腰回ri)		
124272	ひっぽう (表現の方法)	筆法		kifejezésmód		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405873	hippou (表現no方法)		
124273	ひっぽう (方法)	筆法		módszer		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						405878	hippou (方法)		
124274	うまのひづめのおと	馬の蹄の音		lódobogás		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	ひづめ:蹄 dobogás					405880	umanohizumenooto		
124275	ひつめい	筆名		írói álnév		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	álnév					405882	hitsumei		
124276	ひつようである	必要である	私には貴方が必要です。	szüksége van	Szükségem van rád!	gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00			(私:わたし)に(は:わ)(貴方:あなた)が(必要:ひつよう)です。			405889	hitsuyoudearu		
124277	ひつりょく (筆の勢い)	筆力		ecsetvezetési lendület		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405896	hitsuryoku (筆no勢i)		
124278	びてきセンス	美的センス		esztétikai érzék		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405910	bitekisensu		
124279	びてききょういく	美的教育		esztétikai nevelés		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405915	bitekikyouiku	4	LHHHhLLLL
124280	ひてつきんぞく	非鉄金属		színesfém		gaspar	2010-09-27 00:00:00		2010-09-27 00:00:00						46107	hitetsukinzoku	4	LHHHLLLL
124281	ひてつきんぞく	非鉄金属		nemvas fém		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						405917	hitetsukinzoku	4	LHHHLLLL
124282	ひでり	日照り		száraz idő		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405918	hideri		
124283	ひでりつづき	日照り続き		hosszan tartó, száraz idő		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	száraz-idő					405920	hideritsuzuki	4	LHHHLLL
124284	みょうやく	妙薬		elixír		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405923	myouyaku	1,0	HhLLLL,LlHHHH
124285	ひでんのみょうやく	秘伝の妙薬		titkos csodaszer		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	csodaszer みょうやく:妙薬					405924	hidennomyouyaku		
124286	うるしえ (漆で描いた絵)	漆絵		lakkfestéssel készült kép		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						405927	urushie (漆de描ita絵)		
124287	ひでんしょ	秘伝書		titkos könyve		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405928	hidensho		
124288	びてん	美点		erény		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405929	biten		
124289	びでん	美田		termékeny rizsföld		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405930	biden		
124290	じそん	児孫		utód		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405933	jison	1	HLLL
124291	じそんのためにびでんをかわず	児孫のために美田を買わず		nem hagy gazdag örökséget hátra		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	びでん:美田 örökség					405934	jisonnotamenibidenwokawazu		
124292	ふつうのひと	普通の人	普通の人はこんな車を買う余裕がありません。	átlagember	Ezt a kocsit az átlagember nem engedheti meg magának.	gaspar	2016-01-23 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	ひと:人 ember		(普通:ふつう)の(人:ひと)(は:わ)こんな(車:くるま)を(買:か)う(余裕:よゆう)がありません。			405937	futsuunohito		
124293	めしたのひと	目下の人		rangban alatta lévő ember		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	ひと:人 ember					405939	meshitanohito		
124294	めしたのひと	目下の人		alárendelt		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	ひと:人					405940	meshitanohito		
124295	めうえのひと	目上の人		feljebbvaló		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	ひと:人					405938	meuenohito		
124296	めうえのひと	目上の人		rangban felette lévő ember		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	ひと:人 ember					405941	meuenohito		
124297	ひとはひとわれはわれ	人は人我は我		mindenki törődjön a maga dolgával		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	われ:我 maga	hito-va hito vare-va vare				405957	hitohahitowarehaware		
124298	ひとさがし	人捜し、人探し		embervadászat		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405967	hitosagashi	3	LHHLLL
124299	ひとさがし	人捜し、人探し		emberkeresés		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405968	hitosagashi	3	LHHLLL
124300	ときのひと	時の人	女優は時の人になった。	népszerű ember	A színésznő népszerű lett.	gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	ひと:人		(女優:じょゆう)(は:わ)(時:とき)の(人:ひと)になった。			405969	tokinohito	5	LHHHHL
124301	たずねびと	尋ね人		eltűnt személy		gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	ひと:人 személy					405970	tazunebito	3	LHHLLL
124302	たずねびとらん	尋ね人欄		eltűntek rovata		gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	ひと:人 					405971	tazunebitoran		
124303	たずねびと	尋ね人		keresett személy		gaspar	2011-08-10 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	ひと:人 személy					405972	tazunebito	3	LHHLLL
124304	まちびと	待ち人		várakozó személy		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	ひと:人					405976	machibito		
124305	ひとのうわさもしちじゅうごにち	人の噂も七十五日		minden csoda három napig tart		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	うわさ:噂 csoda					405978	hitonouwasamoshichijuugonichi		
124306	ひとのふりみてわがふりなおせ	人の振り見て我が振り直せ		tanuljunk más hibájából		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405979	hitonofurimitewagafurinaose		
124307	ひとをひとともおもわない	人を人とも思わない		nem vesz emberszámba		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	ひと:人					405986	hitowohitotomoomowanai		
124308	ひとをうらむよりみをうらめ	人を怨むより身を怨め		könnyű másokat okolni		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	うらむ:怨む okol					405991	hitowouramuyorimiwourame		
124309	ひとをみてほうをとけ	人を見て法を説け		mérd a beszédedet a hallgatósághoz		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						405992	hitowomitehouwotoke		
124310	ひとのおや	人の親		gyerekes szülő		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	ひと:人 おや:親 szülő					406000	hitonooya		
124311	ひとのこ (人間)	人の子		emberi lény		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	ひと:人 こ:子 lény					406001	hitonoko (人間)		
124312	ひとのこ (子供)	人の子		valaki gyereke		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	ひと:人 こ:子 gyerek					406002	hitonoko (子供)		
124313	ひとのみち	人の道		erkölcsi normák		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	ひと:人 みち:道 norma					406003	hitonomichi		
124314	ひとのよ	人の世		emberi világ		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	ひと:人 よ:世 világ					406004	hitonoyo		
124315	ひとをみたらどろぼうとおもえ	人を見たら泥棒と思え		ne bízz meg másokban		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	ひと:人 どろぼう:泥棒 más					406009	hitowomitaradoroboutoomoe		
124316	ひとをのろわばあなふたつ	人を呪わば穴二つ		aki másnak vermet ás, maga esik bele		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	ひと:人 verem					406011	hitowonorowabaanafutatsu		
124317	ひとはい	人胚、ヒト胚		emberi embrió		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	はい:胚 embrió					406015	hitohai		
124318	ひようかかく	費用価格		önköltségi ár		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						406017	hiyoukakaku	4	LHHHLLL
124319	ごくあくひどうの	極悪非道の	極悪非道な殺人鬼	brutális	brutális gyilkos	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	ひどう:非道		(極悪非道:ごくあくひどう)な(殺人鬼:さつじんき)			406066	gokuakuhidouno		
124320	ごくあくひどうの	極悪非道の	極悪非道の行為	embertelen	embertelen tett	gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	ひどう:非道		(極悪非道:ごくあくひどう)の(行為:こうい)			406067	gokuakuhidouno		
124321	ひどうめい (非同盟〜)	非同盟		el nem kötelezett		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406074	hidoumei (非同盟~)		
124322	ひどうめいしゅぎ	非同盟主義		el nem kötelezettség elve		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406076	hidoumeishugi	6	LHHHHHhLL
124323	ひどうめいせいさく	非同盟政策		el nem kötelezettség politikája		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406077	hidoumeiseisaku		
124324	ひどうめいこく	非同盟国		el nem kötelezett ország		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406075	hidoumeikoku	4	LHHHLLLL
124325	ひどうめいしょこく	非同盟諸国		el nem kötelezett országok		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406078	hidoumeishokoku	6	LHHHHHhLLL
124326	ひとえまぶた	一重瞼		szimpla szemhéj		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	まぶた:瞼 szemhéj え:重					318795	hitoemabuta	4	LHHHLLL
124327	ひとえまぶた	一重瞼		redőzetlen szemhéj		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	まぶた:瞼 szemhéj え:重					406079	hitoemabuta	4	LHHHLLL
124328	ひとえの	一重の		nem átfedő		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	átfedő					366234	hitoeno		
124329	ひとえ	単衣、単		hitoe (bélés nélküli japán ruha)		gaspar	2011-07-08 00:00:00		2011-07-08 00:00:00						47867	hitoe	2	LHLL
124330	ひとえ	単衣、単		béleletlen kimonó		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406081	hitoe	2	LHLL
124331	ひとえもの	単衣物		béleletlen kimonó		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406082	hitoemono		
124332	ひとおじ	人怖じ		félénkség		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406092	hitooji		
124333	ひとおじ	人怖じ		szégyenlősség		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406091	hitooji		
124334	ひとかい	人買い		emberkereskedelem		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406099	hitokai	0,3	LHHHH,LHHLL
124335	ひとかい (商人)	人買い		emberkereskedő		gaspar	2012-11-19 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						406100	hitokai (商人)		
124336	ひとかい (商人)	人買い		rabszolga-kereskedő		gaspar	2012-11-19 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						406101	hitokai (商人)		
124337	ひとからげ (束)	一からげ、一絡げ		egy nyaláb		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						406121	hitokarage (束)		
124338	ひとぎらい	人嫌い		embergyűlölet		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406127	hitogirai	3	LHHLLL
124339	ひとぎらい	人嫌い		emberkerülés		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406129	hitogirai	3	LHHLLL
124340	ひとぎらい (人)	人嫌い		embergyűlő		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406128	hitogirai (人)		
124341	ひとぎらい (人)	人嫌い		emberkerülő		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406130	hitogirai (人)		
124342	ひとくい (する人)	人食い、人喰い		emberevő		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						406141	hitokui (suru人)		
124343	ひとくい (する人こと)	人食い、人喰い		emberevés		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						406142	hitokui (suru人koto)		
124344	ひとくい (する人)	人食い、人喰い		kannibál (emberevő)		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						406143	hitokui (suru人)		
124345	ひとくいざめ	人食いザメ、人食い鮫		emberevő cápa		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	cápa さめ:鮫					406144	hitokuizame		
124346	ひとくいじんしゅ	人食い人種		kannibál		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406145	hitokuijinshu	5	LHHHHLLlL
124347	ひとくさり	一くさり、一齣		egy szövegrészlet		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						406147	hitokusari	2,3	LHLLLL,LHHLLL
124348	ひとあせ	一汗		izzadás		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						406169	hitoase	2	LHLLL
124349	ひといきれ	人いきれ、人熱れ		fülledt szag		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						406176	hitoikire	3	LHHLLL
124350	ひといきれ	人いきれ、人熱れ		áporodott szag		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00						406177	hitoikire	3	LHHLLL
124351	ひとかかえ	一抱え、ひと抱え	この木は一抱えにあまる。	átölelés	Ezt a fát nem lehet átölelni.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00			この(木:き)(は:わ)(一抱:ひとかか)えにあまる。			406178	hitokakae	2	LHLLLL
124352	ひとかたまり	一塊り	一塊りの土	egy rög	egy földrög	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00			(一塊:ひとかたま)りの(土:つち)			406179	hitokatamari	2	LHLLLLL
124353	ひとかかえ	一抱え、ひと抱え	一抱えの薪	egy nyaláb	egy nyaláb tűzifa	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	nyaláb		(一抱:ひとかか)えの(薪:まき)			406180	hitokakae	2	LHLLLL
124354	ひとあし (一歩)	一足	一足後ろへ退いた。	egy lépés	Egy lépést hátráltam.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00			(一足:ひとあし)(後:うし)ろ(へ:え)(退:しりぞ)いた。			406182	hitoashi (一歩)		
124355	ひっぱりこむ	引っ張り込む	動物は獲物を茂みに引っ張り込んだ。	behúz	Az állat behúzta a zsákmányát a bozótba.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00			(動物:どうぶつ)(は:わ)(獲物:えもの)を(茂:しげ)みに(引:ひ)っ(張:ぱ)り(込:こ)んだ。			406183	hipparikomu	5	LHHHHLL
124356	ひとあしらい	人あしらい	彼は人あしらいが上手。	bánásmód az emberekkel	Ügyesen tud bánni az emberekkel.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-01 00:00:00	bánik		(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)あしらいが(上手:じょうず)。			406184	hitoashirai	3	LHHLLLL
124357	ひつようをみたす	必要を満たす	このシステムは最低限の必要を満たす。	kielégíti szükségletnek	Ez a rendszer kielégíti az legalapvetőbb szükségleteket.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	szükséglet		このシステム(は:わ)(最低限:さいていげん)の(必要:ひつよう)を(満:み)たす。			406186	hitsuyouwomitasu		
124358	ひとおじする	人怖じする	この子は人怖じしない。	szégyenlős (idegenek előtt)	Ez a gyerek nem szégyenlős idegenek előtt.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(人怖:ひとお)じしない。			406187	hitoojisuru		
124359	ひっぱる	引っ張る	この小説は最後まで引っ張られて面白かった。	magával ragad	Ez az érdekes novella végig magával ragadott.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	ragad		この(小説:しょうせつ)(は:わ)(最後:さいご)まで(引:ひ)っ(張:ぱ)られて(面白:おもしろ)かった。			406188	hipparu	3	LHHLL
124360	びどう	微動	この計器は地盤の微動を探知する。	mikrorezgés	Ez a műszer a föld mikrorezgéseit érzékeli.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			この(計器:けいき)(は:わ)(地盤:じばん)の(微動:びどう)を(探知:たんち)する。			406189	bidou	1	HLLL
124361	ひどい	酷い	それは酷い！	durva	Ez durva!	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			それ(は:わ)(酷:ひど)い！			406190	hidoi	2	LHLL
124362	ひとごと	ひと事、人ごと、人事、他人事	ほかの地域の災害もひと事とは思えない。	más dolga	Más területen lévő katasztrófát nem szabad úgy felfogni, hogy az más dolga.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	dolog ひと:人		ほかの(地域:ちいき)の(災害:さいがい)もひと(事:ごと)と(は:わ)(思:おも)えない。			406191	hitogoto	3	LHHLL
124363	ひといき (少しの努力)	一息	デフレ脱却まであと一息のところまで来た。	kis erőfeszítés	Már csak egy kis erőfeszítés kell, hogy kikerüljünk a deflációból.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	erőfeszítés		デフレ(脱却:だっきゃく)まであと(一息:ひといき)のところまで(来:き)た。			406192	hitoiki (少shino努力)		
124364	ひときれきる	一切れ切る	パンを一切れ切った。	kanyarít	kanyarítottam a kenyérből.	yuko	2012-05-13 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			パンを(一切:ひとき)れ(切:き)った。			406193	hitokirekiru		
124365	ひっぱりだす	引っ張りたす、引っ張り出す	ポケットからハンカチを引っ張り出した。	előhúz	Előhúztam a zsebkendőmet a zsebemből.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			ポケットからハンカチを(引:ひ)っ(張:ぱ)り(出:だ)した。			406195	hipparidasu	5	LHHHHLL
124366	ひといき	一息	ロウソクを一息に吹き消した。	egy lélegzet	Egy lélegzettel elfújtam a gyertyát.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	egy lélegzet		ロウソクを(一息:ひといき)に(吹:ふ)き(消:け)した。			406196	hitoiki	2	LHLLL
124367	ひときれ	一切れ	一切れのパン	egy szelet	egy szelet kenyér	gaspar	2014-08-16 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	きれ:切れ		(一切:ひとき)れのパン			406197	hitokire	2	LHLLL
124368	ひとかどの	一廉の	一廉の人物	kiemelkedő	kiemelkedő személyiség	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(一廉:ひとかど)の(人物:じんぶつ)			406198	hitokadono		
124369	ひとかどの	一廉の	一廉の成功	jelentős	jelentős siker	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(一廉:ひとかど)の(成功:せいこう)			406199	hitokadono		
124370	ひとおもいに	一思いに	一思いに事実をぶちまけた。	bátran	Bátran elmondta az igazat.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(一思:ひとおも)いに(事実:じじつ)をぶちまけた。			406200	hitoomoini	3	LHHLLLL
124371	ひといき	一息	一息を入れてから仕事を続けた。	szusszanás	Egy szusszanás után folytattam a munkát.	gaspar	2008-11-11 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(一息:ひといき)を(入:い)れてから(仕事:しごと)を(続:つづ)けた。			406201	hitoiki	2	LHLLL
124372	ひとくせある	一癖ある	一癖ありそうな男	nehezen kiismerhető	nehezen kiismerhető férfi	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(一癖:ひとくせ)ありそうな(男:おとこ)			406203	hitokusearu		
124373	ひとこと	一言	一言も言わずに出ていった。	egy szó	Szó nélkül távoztam.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	szó		(一言:ひとこと)も(言:い)わずに(出:で)ていった。			406205	hitokoto	2	LHLLL
124374	ひとあめ	一雨	一雨ごとに秋が深まった。	egy eső	Mindegy egyes eső után ősziesebb lett az idő.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(一雨:ひとあめ)ごとに(秋:あき)が(深:ふか)まった。			406206	hitoame	2	LHLLL
124375	ひっぱくする	ひっ迫する、逼迫する	予算が逼迫している。	szűkös	Szűkös a költségkeret.	gaspar	2011-07-09 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(予算:よさん)が(逼迫:ひっぱく)している。			406207	hippakusuru		
124376	ひとのながれ	人の流れ	人の流れが止まった。	emberek áramlása	Megszűnt az emberek áramlása.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	ながれ:流れ áramlás		(人:ひと)の(流:なが)れが(止:と)まった。			406208	hitononagare		
124377	ひとのながれ	人の流れ	人の流れに沿って歩いた。	emberáradat	Együtt haladtam az emberáradattal.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	ながれ:流れ áradat		(人:ひと)の(流:なが)れに(沿:そ)って(歩:ある)いた。			406209	hitononagare		
124378	ひとをみるめ	人を見る目	人を見る目がある。	emberismeret	Jó emberismerő.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	ひと:人 みるめ:見る目		(人:ひと)を(見:み)る(目:め)がある。			406210	hitowomirume		
124379	ひとをくった	人を食った	人を食った態度	arrogáns	arrogáns viselkedés	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(人:ひと)を(食:く)った(態度:たいど)			406211	hitowokutta		
124380	ひといちばいの	人一倍の	人一倍の努力	fokozott	fokozott erőfeszítés	gaspar	2015-11-12 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(人一倍:ひといちばい)の(努力:どりょく)			406212	hitoichibaino		
124381	ひとだすけがすきな	人助けが好きな	人助けが好きな人	segítőkész	segítőkész ember	gaspar	2020-12-17 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(人助:ひとだす)けが(好:す)きな(人:ひと)			406213	hitodasukegasukina		
124382	ひとさま	人様	人様に迷惑をかけてはいけない。	más	Nem szabad gondot okozni másoknak!	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(人様:ひとさま)に(迷惑:めいわく)をかけて(は:わ)いけない。			406214	hitosama	2	LHLLL
124383	ひとめにたつ	人目に立つ	人目に立つ関係	feltűnő	feltűnő kapcsolat	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	たつ:立つ		(人目:ひとめ)に(立:た)つ(関係:かんけい)			406215	hitomenitatsu		
124384	ひとぎき	人聞き	人聞きの悪いことを言わないで！	hír	Hogy mondhatsz ilyen rosszat rólam?	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	ひと:人		(人聞:ひとぎ)きの(悪:わる)いことを(言:い)わないで！			406216	hitogiki		
124385	ひとあんしんである	一安心である	保険があって一安心だ。	megnyugtató (kissé megnyugodhatunk)	Megnyugtató, hogy van biztosításunk.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	あんしん:安心		(保険:ほけん)があって(一安心:ひとあんしん)だ。			406217	hitoanshindearu		
124386	ひっとう (一番目)	筆頭	共同声明に筆頭署名した。	első	Első helyen írta alá a nyilatkozatot.	gaspar	2021-03-31 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(共同声明:きょうどうせいめい)に(筆頭:ひっとう)(署名:しょめい)した。			406218	hittou (一番目)		
124387	ひっぽう (筆の運び方)	筆法	力強い筆法	ecsetkezelés	erőteljes ecsetkezelés	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(力強:ちからづよ)い(筆法:ひっぽう)			406219	hippou (筆no運bi方)		
124388	ひっぱくする	ひっ迫する、逼迫する	医療は逼迫している。	túlterhelt	Az egészségügyi rendszer túlterhelt.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(医療:いりょう)(は:わ)(逼迫:ひっぱく)している。			406220	hippakusuru		
124389	ひていてきな	否定的な	否定的な意見	ellenző	ellenző vélemény	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(否定的:ひていてき)な(意見:いけん)			406223	hiteitekina		
124390	ひていてきな	否定的な	否定的な文章	tagadó	tagadó mondat	yuko	2012-06-21 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(否定的:ひていてき)な(文章:ぶんしょう)			406224	hiteitekina		
124391	びどう	微動	地震でこの建物は微動もしなかった。	moccanás	Földrengéskor ez az épület meg sem moccant.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(地震:じしん)でこの(建物:たてもの)(は:わ)(微動:びどう)もしなかった。			406225	bidou	1	HLLL
124392	ひとかげ (影)	人影	壁に人影が映っていた。	árnyék (emberi árnyék)	Egy ember árnyéka vetődött a falra.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(壁:かべ)に(人影:ひとかげ)が(映:うつ)っていた。			406226	hitokage (影)		
124393	ひっぱる (牽引する)	引っ張る	壊れた車を引っ張った。	húz	Húzták az elromlott kocsit.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(壊:こわ)れた(車:くるま)を(引:ひ)っ(張:ぱ)った。			406227	hipparu (牽引suru)		
124394	ひと	人	変わった人	figura	különös figura	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(変:か)わった(人:ひと)			406228	hito	2	LHL
124395	ひつどくしょ	必読書	学校の必読書	kötelező olvasmány	iskolai kötelező olvasmány	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	olvasmány		(学校:がっこう)の(必読書:ひつどくしょ)			406230	hitsudokusho		
124396	ひとあれする	一荒れする	家族は一荒れしそうだ。	vihar készülődik	Családi vihar készülődik.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(家族:かぞく)(は:わ)(一荒:ひとあ)れしそうだ。			406231	hitoaresuru		
124397	ひっぽう (文体)	筆法	小説の筆法を意識して書いた。	írásstílus	A regény írásakor ügyeltem a stílusra.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(筆法:ひっぽう)を(意識:いしき)して(書:か)いた。			406232	hippou (文体)		
124398	ひっぱりあう	引っ張り合う	彼と手を繋ぎ、引っ張り合った。	mindkét irányba húz	Megfogták egymás kezét, és mindkét irányba húzták.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	húz		(彼:かれ)と(手:て)を(繋:つな)ぎ、(引:ひ)っ(張:ぱ)り(合:あ)った。			406233	hippariau		
124399	ひつりょく	筆力	彼の筆力が伸びていった。	írói képesség	Az írói képessége fejlődött.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(彼:かれ)の(筆力:ひつりょく)が(伸:の)びていった。			406234	hitsuryoku	2	LHLlLL
124400	ひっぱりだこ	引っ張りだこ、引っ張り蛸	彼はプログラマーとして引っ張りだこだ。	keresett ember	Ő keresett programozó.	gaspar	2012-03-17 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)プログラマーとして(引:ひ)っ(張:ぱ)りだこだ。			406235	hipparidako	5	LHHHHLL
124401	ひと (性格)	人	彼は人が変わった。	természet	Megváltozott a természete.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)が(変:か)わった。			406236	hito (性格)		
124402	ひと	人	彼は人の意見を聞かない。	más	Nem hallgat más véleményére.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)の(意見:いけん)を(聞:き)かない。			406237	hito	2	LHL
124403	まちびと	待ち人	待ち人は来なかった。	várt személy	A várt személy nem érkezett meg.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	ひと:人		(待:ま)ち(人:びと)(は:わ)(来:こ)なかった。			406239	machibito		
124404	ひつようがあれば	必要があれば	必要があればやります。	ha szükséges	Megteszem, ha szükséges.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	szükséges		(必要:ひつよう)があればやります。			406240	hitsuyougaareba		
124405	ひつようにせまられる	必要に迫られる	患者を手術する必要に迫られた。	kell	A beteget műteni kellett.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(患者:かんじゃ)を(手術:しゅじゅつ)する(必要:ひつよう)に(迫:せま)られた。			406243	hitsuyounisemarareru		
124406	ひとえに (もっぱら)	偏に	成功は偏に君の尽力によるものです。	egyes-egyedül	Egyes-egyedül a saját szorgalmadnak köszönheted a sikeredet.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(成功:せいこう)(は:わ)(偏:ひとえ)に(君:きみ)の(尽力:じんりょく)によるものです。			406244	hitoeni (moppara)		
124407	ひといき	一息	手紙を一息に書き上げた。	egy lendülettel	Egy lendülettel megírtam a levelet.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	lendület		(手紙:てがみ)を(一息:ひといき)に(書:か)き(上:あ)げた。			406245	hitoiki	2	LHLLL
124408	ひっぱる	引っ張る	新しい選手をチームに引っ張った。	bevon	Bevontunk egy új játékost a csapatba.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(新:あたら)しい(選手:せんしゅ)をチームに(引:ひ)っ(張:ぱ)った。			406246	hipparu	3	LHHLL
124409	ひていする	否定する	暴力を否定する。	ellenez	Ellenzi az erőszakot.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(暴力:ぼうりょく)を(否定:ひてい)する。			406247	hiteisuru		
124410	ひとあしちがいで	一足違いで	欲しい物は一足違いで完売してしまった。	éppen előtte	Éppen előttem fogyott el az áru.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(欲:ほ)しい(物:もの)(は:わ)(一足違:ひとあしちが)いで(完売:かんばい)してしまった。			406248	hitoashichigaide		
124411	ひとあせかく	一汗かく	温泉で一汗かいた。	megizzad	A termálfürdőben megizzadtam.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(温泉:おんせん)で(一汗:ひとあせ)かいた。			406249	hitoasekaku		
124412	ひっぱりだす	引っ張りたす、引っ張り出す	溺れかかった人の髪の毛をもって湖から引っ張り出した。	kiráncigál	A fuldoklót a hajánál fogva kiráncigáltam a tóból.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(溺:おぼ)れかかった(人:ひと)の(髪:かみ)の(毛:け)をもって(湖:みずうみ)から(引:ひ)っ(張:ぱ)り(出:だ)した。			406251	hipparidasu	5	LHHHHLL
124413	ひでん	秘伝	漆絵の秘伝を受けた。	titkos technika átadása	Átvette a lakkfestés titkos technikáját.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(漆絵:うるしえ)の(秘伝:ひでん)を(受:う)けた。			406252	hiden		
124414	ひどい	酷い	炎症が酷い場合は入院することもある。	súlyos	Súlyosabb gyulladás esetén, kórházba is kerülhetünk.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(炎症:えんしょう)が(酷:ひど)い(場合:ばあい)は(入院:にゅういん)することもある。			406253	hidoi	2	LHLL
124415	ひとおもいに	一思いに	犯人は一思いに被害者を殺した。	teketóriázás nélkül	A tettes teketóriázás nélkül megölte áldozatát.	gaspar	2012-01-15 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(一思:ひとおも)いに(被害者:ひがいしゃ)を(殺:ころ)した。			406254	hitoomoini	3	LHHLLLL
124416	ひっぱる (連行する)	引っ張る	犯罪者は警察に引っ張られた。	elhurcol	A tettest elhurcolták a rendőrök.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(犯罪者:はんざいしゃ)(は:わ)(警察:けいさつ)に(引:ひ)っ(張:ぱ)られた。			406255	hipparu (連行suru)		
124417	ビデオ		番組をビデオに録画した。	videó	Felvettem videóra a műsort.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(番組:ばんぐみ)をビデオに(録画:ろくが)した。			406256	bideo		
124418	ひとえに (一心に)	偏に	皆様のご支援をひとえにお願い申し上げます。	nagyon (igazán)	Nagyon kérem az önök segítségét!	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(皆様:みなさま)のご(支援:しえん)をひとえにお(願:ねが)い(申:もう)し(上:あ)げます。			406257	hitoeni (一心ni)		
124419	ひとうち	一打ち	相手を一打ちにして倒した。	egy ütés	Egy ütéssel leterítette az áldozatát.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(相手:あいて)を(一打:ひとう)ちにして(倒:たお)した。			406258	hitouchi	2	LHLLL
124420	しらないひと	知らない人	知らない人から物をもらわないで！	idegen ember (ismeretlen ember)	Idegen embertől ne fogadj el semmit!	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	ひと:人 ember		(知:し)らない(人:ひと)から(物:もの)をもらわないで！			406259	shiranaihito		
124421	しらないひと	知らない人	知らない人に話しかけられた。	ismeretlen ember	Megszólított egy ismeretlen ember.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	ひと:人 ember		(知:し)らない(人:ひと)に(話:はな)しかけられた。			406260	shiranaihito		
124422	ひっぱりだす	引っ張りたす、引っ張り出す	箪笥からシャツを引っ張り出した。	előráncigál	Előráncigáltam az ingemet a szekrényből.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(箪笥:たんす)からシャツを(引:ひ)っ(張:ぱ)り(出:だ)した。			406261	hipparidasu	5	LHHHHLL
124423	びてきな (美しい)	美的な	美的な作品	esztétikus	esztétikus alkotás	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(美的:びてき)な(作品:さくひん)			406262	bitekina (美shii)		
124424	びてきな (美に対する)	美的な	美的な感受性	szépség iránti	szépség iránti fogékonyság	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(美的:びてき)な(感受性:かんじゅせい)			406263	bitekina (美ni対suru)		
124425	びてきな (美学の対象となる)	美的な	美的な調和	esztétikai	esztétikai összhang	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(美的:びてき)な(調和:ちょうわ)			406264	bitekina (美学no対象tonaru)		
124426	ひとくさりする	一くさりする、一齣する	自慢話を一くさりした。	lenyom egy szöveget	Lenyomott egy dicsekvő szöveget.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	szöveg		(自慢話:じまんばなし)を(一:ひと)くさりした。			406266	hitokusarisuru		
124427	ひといき	一息	要件を一息に話した。	egy szusz	Egy  szuszra elmondta, amit akart.	yuko	2013-03-24 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	szusz		(要件:ようけん)を(一息:ひといき)に(話:はな)した。			406267	hitoiki	2	LHLLL
124428	ひっぱる	引っ張る	語尾を引っ張って発音した。	elnyújt	Elnyújtottam a szavak végét.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(語尾:ごび)を(引:ひ)っ(張:ぱ)って(発音:はつおん)した。			406268	hipparu	3	LHHLL
124429	ひとがき	人垣	講師の周りに人垣ができた。	emberfal (sorfal)	A tanárt emberfal vette körül.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(講師:こうし)の(周:まわ)りに(人垣:ひとがき)ができた。			406270	hitogaki		
124430	ひどい	酷い	酷い仕打ちを受けた。	szörnyű	Szörnyű csapás érte.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(酷:ひど)い(仕打:しう)ちを(受:う)けた。			406272	hidoi	2	LHLL
124431	ひどい	酷い	酷い扱いを受けた。	komisz	Komisz módon bántak velem.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(酷:ひど)い(扱:あつか)いを(受:う)けた。			406273	hidoi	2	LHLL
124432	ひどい	酷い	酷い状態で部屋を渡した。	rémes	Rémes állapotban adta át a lakást.	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(酷:ひど)い(状態:じょうたい)で(部屋:へや)を(渡:わた)した。			406274	hidoi	2	LHLL
124433	ひどい	酷い	酷い雨	erős	erős esőzés	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(酷:ひど)い(雨:あめ)			406275	hidoi	2	LHLL
124434	ひとがき	人垣	門の前に人垣を作った。	sorfal	Sorfalat álltunk a bejáratnál.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(門:もん)の(前:まえ)に(人垣:ひとがき)を(作:つく)った。			406276	hitogaki		
124435	ひどうな (残忍な)	非道な	非道な人物	kegyetlen	kegyetlen ember	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(非道:ひどう)な(人物:じんぶつ)			406277	hidouna (残忍na)		
124436	ひどうな	非道な	非道な行為	brutális	brutális tett	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(非道:ひどう)な(行為:こうい)			406278	hidouna		
124437	ひと	人	面白い人	ember	érdekes ember	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00			(面白:おもしろ)い(人:ひと)			406279	hito	2	LHL
124438	ひていする	否定する	進化論を否定する説も存在する。	tagadó	Létezik evolúciót tagadó magyarázat is.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	yuko	2021-04-01 00:00:00			(進化論:しんかろん)を(否定:ひてい)する(説:せつ)も(存在:そんざい)する。			406280	hiteisuru		
124439	ひとくせもふたくせもある	一癖もふた癖もある	一癖もふた癖もある人	kacifántos	kacifántos ember	gaspar	2021-04-01 00:00:00	yuko	2021-04-01 00:00:00			(一癖:ひとくせ)もふた(癖:くせ)もある(人:ひと)			406284	hitokusemofutakusemoaru		
124440	じそん	自損		saját magának okozott kár		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406287	jison	1	HLLL
124441	じそんじこ	自損事故		önmaga által okozott baleset		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406288	jisonjiko	4	LHHHLL
124442	ひとくちのる	一口乗る	一口乗ってやるよ。	beszáll	Én is beszállok az üzletbe.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-01 00:00:00	ひとくち:一口 のる:乗る		(一口乗:ひとくちの)ってやるよ。			406295	hitokuchinoru		
124443	いしほう	医師法		orvosi törvény		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406302	ishihou	2,0	LHLLL,LHHHH
124444	いしめんきょしょう	医師免許証		praktizálási engedély		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406303	ishimenkyoshou		
124445	いしめんきょじょう (医師免許証)	医師免許状		praktizálási engedély		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00						406305	ishimenkyojou (医師免許証)		
124446	いしがよわい	意志が弱い		gyenge akaratú		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406307	ishigayowai		
124447	ふくつのいし	不屈の意志		hajthatatlan akarat		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00	いし:意志 akarat					406308	fukutsunoishi		
124448	ふくつのいし	不屈の意志		vasakarat		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00	いし:意志 akarat					406309	fukutsunoishi		
124449	いしけってい	意思決定、意志決定		döntéshozatal		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00						406311	ishikettei	3	LHHLLLL
124450	いしけっていしゃ	意思決定者、意志決定者		döntéshozó		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406312	ishiketteisha		
124451	いしはくじゃく	意志薄弱		akaratgyengeség		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406313	ishihakujaku	1	HLLLLlLL
124452	じゆういし	自由意志、自由意思		szabad akarat		gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00	akarat					406316	jiyuuishi	4	LHHHLL
124453	いしひょうじ	意思表示		akaratnyilvánítás		gaspar	2019-12-06 00:00:00		2019-12-06 00:00:00	ひょうじ:表示 nyilvánítás					283298	ishihyouji	3	LHHhLLL
124454	いしひょうじ	意思表示		szándéknyilatkozat		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00	ひょうじ:表示 nyilatkozat					406325	ishihyouji	3	LHHhLLL
124455	いし	縊死		akasztásos öngyilkosság		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00	öngyilkosság					406332	ishi	1	HLL
124456	いじをとおす	意地を通す	１０キロ痩せるまで水しか飲まないと意地を通した。	fejébe vesz	Fejébe vette, hogy addig csak vizet iszik, amíg 10 kilót nem fogy.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00	とおす:通す fej いじ:意地		(１０:じゅう)キロ(痩:や)せるまで(水:みず)しか(飲:の)まないと(意地:いじ)を(通:とお)した。			406341	ijiwotoosu		
124457	いじでも	意地でも	意地でも彼と結婚してみせる。	csak azért is	Csak azért is hozzámegyek feleségül.	gaspar	2011-07-21 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00	azért いじ:意地		(意地:いじ)でも(彼:かれ)と(結婚:けっこん)してみせる。			406351	ijidemo	2	LHLLL
124458	くいいじ	食い意地、食意地		falánkság		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00	いじ:意地					406357	kuiiji		
124459	いじでも	意地でも		bármi áron		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2017-04-27 00:00:00	ár					209376	ijidemo	2	LHLLL
124460	いじ	遺児		hátrahagyott gyermek		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406364	iji	1	HLL
124461	いじ	遺児		megárvult gyermek		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406366	iji	1	HLL
124462	いじねんきん	遺児年金		árvasági járadék		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406367	ijinenkin		
124463	いじ	維持		megőrzés		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406368	iji	1	HLL
124464	けんこういじ	健康維持		egészségmegőrzés		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00	いじ:維持 megőrzés					406369	kenkouiji	5	LHHHHLL
124465	いしあたま	石頭		kemény fej		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406371	ishiatama	3	LHHLLL
124466	いしがけ	石崖		kőfal		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406381	ishigake		
124467	いしきかじょう	意識過剰		túlzott öntudat		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00	öntudat かじょう:過剰					406385	ishikikajou		
124468	いしきこんだく	意識混濁		tudatzavar		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406389	ishikikondaku	4	LHHHLLLL
124469	いしきそうしつ	意識喪失		tudatvesztés		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00	そうしつ:喪失 vesztés					406391	ishikisoushitsu	4	LHHHLLLL
124470	いしきしょうがい	意識障害		tudatzavar		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00	しょうがい:障害 zavar					406392	ishikishougai	4	LHHHhLLLL
124471	いしきもうろう	意識朦朧		kábultság		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00	もうろう:朦朧					406393	ishikimourou		
124472	せいじいしき	政治意識		politikai öntudat		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406394	seijiishiki	4	LHHHLLL
124473	エリートいしき	エリート意識		elitizmus		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00	いしき:意識					406398	eriitoishiki		
124474	かいきゅういしき	階級意識		osztálytudat		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00	tudat いしき:意識					406399	kaikyuuishiki	5	LHHhHHLLL
124475	ききいしき (危機感)	危機意識		veszélyérzet		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00	いしき:意識 érzet					406401	kikiishiki (危機感)		
124476	ききかん	危機感	倒産間際になってもまったく危機感がない。	veszélyérzet	A csőd szélén állva sincs egy csöpp veszélyérzete sem.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00	érzet		(倒産:とうさん)(間際:まぎわ)になってもまったく(危機感:ききかん)がない。			406402	kikikan	2	LHLLL
124477	しゃかいいしき	社会意識		társadalmi öntudat		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406404	shakaiishiki	4	LlHHHLLL
124478	たいこくいしき	大国意識		nagyhatalmi tudat		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406407	taikokuishiki	5	LHHHHLLL
124479	いしきふめい	意識不明		eszméletvesztés		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406409	ishikifumei	1,1—0	HLLLLLL,HLLLLLL
124480	いしきりば	石切り場、石切場		kőfejtő		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00						406411	ishikiriba		
124481	いしきりば	石切り場、石切場		kőbánya (kőfejtő)		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406412	ishikiriba		
124482	いしけり	石蹴り、石けり		ugróiskola		yuko	2011-02-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00						406421	ishikeri	3,4	LHHLL,LHHHL
124483	あんしょう	暗証		titkos azonosító		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406431	anshou		
124484	あんしょうふごう	暗証符号		azonosító kód		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406432	anshoufugou		
124485	あんじる	案じる	孤児になった子供たちの身の上を案じた。	nyugtalanítja valami	Nyugtalanít, hogy mi lesz az árván maradt gyerekekkel.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00			(孤児:こじ)になった(子供:こども)たちの(身:み)の(上:うえ)を(案:あん)じた。			406438	anjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
124486	あんしんりょう	安心料		nyugalom ára		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406442	anshinryou		
124487	ほしあんず	干し杏、干しあんず		aszalt sárgabarack		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406445	hoshianzu	3	LHHLLL
124488	あんぜんだいいち	安全第一		legfontosabb a biztonság		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406453	anzendaiichi		
124489	あんぜんぐつ	安全靴		védőcipő		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406454	anzengutsu	3	LHHLLLL
124490	あんぜんピン	安全ピン		biztosítótű		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-06-21 00:00:00	ピン tű					301989	anzenpin		
124491	あんぜんピン	安全ピン		ziherejsztű (biztosítótű)		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00	ピン tű					406455	anzenpin		
124492	あんぜんガラス	安全ガラス、安全硝子		biztonsági üveg		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00	ガラス:硝子 üveg					281871	anzengarasu		
124493	あんぜんガラス	安全ガラス、安全硝子		törhetetlen üveg		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00	ガラス:硝子 üveg					406456	anzengarasu		
124494	あんぜんき	安全器		biztosítószerkezet		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406457	anzenki	3	LHHLLL
124495	あんぜんき (ヒューズ)	安全器		biztosíték		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406458	anzenki (hyuuzu)		
124496	あんぜんけいすう	安全係数		biztonsági tényező		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00	けいすう:係数 tényező					406461	anzenkeisuu	7	LHHHHHHLL
124497	あんぜんさくをこうじる	安全策を講じる		biztonságosan jár el		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00	eljár					406464	anzensakuwokoujiru		
124498	あんぜんチェーン	安全チェーン		biztonsági lánc		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00	チェーン lánc					406465	anzencheen		
124499	あんぜんとう	安全灯		biztonsági lámpa		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406466	anzentou		
124500	あんぜんとう (デービー灯)	安全灯		bányászlámpa		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406467	anzentou (deebii灯)		
124501	デービーとう	デービー灯		bányászlámpa		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406468	deebiitou		
124502	あんぜんりつ	安全率		biztonsági fok		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406469	anzenritsu	3	LHHLLLL
124503	あんた (あなた)	貴方		te		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61838	anta (anata)		
124504	あんた (あなた)	貴方		drágám		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00						406471	anta (anata)		
124505	アンダー (アンダー〜)			alsó (alsó-)		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406472	andaa (andaa~)		
124506	アンダーウェア			alsónemű		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406473	andaauea		
124507	アンダーグラウンド (アングラ)			fekete		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00						406480	andaaguraundo (angura)		
124508	アンダーグラウンド (アングラ)			föld alatti		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00						406481	andaaguraundo (angura)		
124509	アンダーシャツ (袖無し)			trikó		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40388	andaashatsu (袖無shi)		
124510	アンダーシャツ (袖無し)			atlétatrikó		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406488	andaashatsu (袖無shi)		
124511	アンダーシャツ			alsóing		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406489	andaashatsu		
124512	あんたい	安泰		nyugalom		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2010-09-07 00:00:00						44819	antai		
124513	あんち	安置		templomba helyezés		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406507	anchi	1,0	HLLL,LHHH
124514	アンチ・ミリタリズム			antimilitarizmus		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00	ミリタリズム militarizmus					406509	anchi/miritarizumu		
124515	アンチ (反)			anti (anti-)		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00						406510	anchi (反)		
124516	アンチヒーロー			ellenhős		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406511	anchihiiroo		
124517	アンチヒーロー			negatív hős		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406512	anchihiiroo		
124518	アンチマグネチック (アンチマグネチック〜)			antimágneses		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406513	anchimagunechikku (anchimagunechikku~)		
124519	アンチプロトン (反陽子)			antiproton		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406514	anchipuroton (反陽子)		
124520	アンチック・カー			veterán autó		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406518	anchikku/kaa		
124521	アンチック (活字書体)			antikva (betűtípus)		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406519	anchikku (活字書体)		
124522	アンチテーゼ			antitézis		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00	テーゼ tézis					406523	anchiteeze		
124523	アンチックな (アンティークな)			antik		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00						406528	anchikkuna (anteiikuna)		
124524	いじくる	弄くる	鉛筆を弄っている。	babrál	A ceruzáját babrálja.	gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00			(鉛筆:えんぴつ)を(弄:いじく)っている。			406543	ijikuru	3	LHHLL
124525	いじける		いじけた字	görcsös	görcsös írás	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			いじけた(字:じ)			406544	ijikeru		
124526	いじける		いじけた心	megmakrancosodik	megmakrancosodott lélek	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			いじけた(心:こころ)			406545	ijikeru		
124527	あんぜんじょうの	安全上の	この飛行機は安全上の理由で飛べません。	biztonsági	Ez a repülőgép biztonsági okokból nem repülhet.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			この(飛行機:ひこうき)(は:わ)(安全上:あんぜんじょう)の(理由:りゆう)で(飛:と)べません。			406546	anzenjouno		
124528	アングラ		アングラ出版	titkos	titkos kiadvány	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			アングラ(出版:しゅっぱん)			406547	angura		
124529	アングラ		アングラ新聞	szamizdat	szamizdat újság	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			アングラ(新聞:しんぶん)			406548	angura		
124530	アングラ		アングラ映画	betiltott	betiltott film	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			アングラ(映画:えいが)			406549	angura		
124531	アングラ		アングラ経済	fekete	feketegazdaság	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			アングラ(経済:けいざい)			406550	angura		
124532	アンティークな		アンティークな家具	antik	antik bútor	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			アンティークな(家具:かぐ)			406551	anteiikuna		
124533	いじくる	弄くる	一日中機械をいじくっている。	bütyköl	Egész nap bütyköl.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)(機械:きかい)をいじくっている。			406552	ijikuru	3	LHHLL
124534	あんちする (お寺に据え置く)	安置する	仏像をお寺に安置した。	templomba állít	A templomba állították a Buddha-szobrot.	gaspar	2018-01-23 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(仏像:ぶつぞう)をお(寺:てら)に(安置:あんち)した。			406553	anchisuru (o寺ni据e置ku)		
124535	あんしん (安全)	安心	保険で安心を買った。	biztonság (megnyugvás)	Biztosítással vásároltam biztonságot.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(保険:ほけん)で(安心:あんしん)を(買:か)った。			406554	anshin (安全)		
124536	あんしんさせる	安心させる	僕は無事だと母を安心させた。	megnyugtat	Megnyugtattam anyámat, hogy velem minden rendben van.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00	あんしんする:安心する		(僕:ぼく)(は:わ)(無事:ぶじ)だと(母:はは)を(安心:あんしん)させた。			406555	anshinsaseru		
124537	ゆうぐうぜいせい	優遇税制	医師優遇税制	adókedvezmény	orvosi adókedvezmény	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(医師:いし)(優遇税制:ゆうぐうぜいせい)			406556	yuuguuzeisei		
124538	あんたい	安泰	国家の安泰	béke	ország békéje	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(国家:こっか)の(安泰:あんたい)			406557	antai		
124539	いしがつうじる	意思が通じる	外国語で意思が通じた。	megérteti magát	Megértettem magam idegen nyelven.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00	いし:意思 つうじる:通じる		(外国語:がいこくご)で(意思:いし)が(通:つう)じた。			406558	ishigatsuujiru		
124540	あんぜん (安全〜)	安全	安全対策	biztonsági	biztonsági intézkedés	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(安全:あんぜん)(対策:たいさく)			406559	anzen (安全~)		
124541	あんたい (安全)	安泰	家族の安泰	biztonság	család biztonsága	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(家族:かぞく)の(安泰:あんたい)			406560	antai (安全)		
124542	あんたんとする	暗澹とする	将来は暗澹としている。	sötét	Sötét jövő áll előttünk.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(将来:しょうらい)(は:わ)(暗澹:あんたん)としている。			406562	antantosuru		
124543	いしをかえる	意思を変える	彼の引退の意思を変えた。	rábeszél	Rábeszéltem, hogy ne vonuljon vissza.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00	かえる:変える		(彼:かれ)の(引退:いんたい)の(意思:いし)を(変:か)えた。			406563	ishiwokaeru		
124544	じゆういしで	自由意志で、自由意思で	彼の自由意志で行われた行動。	szabad akaratából	Szabad akaratából végzett cselekedet.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00	いし:意志 akarat		(彼:かれ)の(自由意志:じゆういし)で(行:おこな)われた(行動:こうどう)。			406564	jiyuuishide		
124545	いじ (心)	意地	彼は意地が悪い。	lélek	Gonosz lelkű.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(意地:いじ)が(悪:わる)い。			406565	iji (心)		
124546	いしがある	意思がある	彼は結婚の意思がある。	szándékában áll	Szándékában áll megházasodni.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00	いし:意思 áll		(彼:かれ)(は:わ)(結婚:けっこん)の(意思:いし)がある。			406566	ishigaaru		
124547	いしする	縊死する	彼は自室で縊死した。	felakasztja magát	A szobájában felakasztotta magát.	gaspar	2012-12-10 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00	いし:縊死		(彼:かれ)(は:わ)(自室:じしつ)で(縊死:いし)した。			406567	ishisuru	1	HLLLL
124548	あんじる	案じる	息子の将来を案じる。	foglalkoztatja valami	Foglalkoztat a fiam jövője.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(息子:むすこ)の(将来:しょうらい)を(案:あん)じる。			406568	anjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
124549	いしきがある	意識がある	患者は意識があった。	tudatánál van	A beteg tudatánál volt.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(意識:いしき)があった。			406569	ishikigaaru		
124550	いしきがない	意識がない	患者は意識がなかった。	eszméletlen	A beteg eszméletlen volt.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(意識:いしき)がなかった。			406570	ishikiganai		
124551	いしきがない	意識がない	悪いことをした意識がなかった。	nincs tudatában	Nem volt tudatában annak, hogy rosszat cselekedett.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00	tudat		(悪:わる)いことをした(意識:いしき)がなかった。			406571	ishikiganai		
124552	いじ (ほしがる気持ち)	意地	意地が汚い人	mohóság	mohó ember	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(意地:いじ)が(汚:きたな)い(人:ひと)			406572	iji (hoshigaru気持chi)		
124553	いじでも	意地でも	意地でも自分の失敗を認めない。	semmiképpen	Semmiképpen sem ismeri el, hogy hibázott.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00	いじ:意地		(意地:いじ)でも(自分:じぶん)の(失敗:しっぱい)を(認:みと)めない。			406573	ijidemo	2	LHLLL
124554	いじでも	意地でも	意地でも諦めたくない。	csak azért sem	Csak azért sem fogom feladni.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00	ár		(意地:いじ)でも(諦:あきら)めたくない。			406574	ijidemo	2	LHLLL
124555	いじ (強情)	意地	意地になって連絡しない。	dac	Dacból nem jelentkezik.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(意地:いじ)になって(連絡:れんらく)しない。			406575	iji (強情)		
124556	いじきたない	意地汚い	意地汚い人	mohó	mohó ember	gaspar	2008-05-06 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(意地汚:いじきたな)い(人:ひと)			406579	ijikitanai	5	LHHHHLL
124557	あんたんたる	暗澹たる	暗澹たる光景	elszomorító	elszomorító látvány	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(暗澹:あんたん)たる(光景:こうけい)			406582	antantaru		
124558	あんたんたる	暗澹たる	暗澹たる気分	komor	komor hangulat	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(暗澹:あんたん)たる(気分:きぶん)			406583	antantaru		
124559	あんたんとした	暗澹とした	暗澹とした表情	bánatos	bánatos arc	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(暗澹:あんたん)とした(表情:ひょうじょう)			406584	antantoshita		
124560	いしき	意識	民族意識	öntudat	nemzeti öntudat	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(民族意識:みんぞくいしき)			406587	ishiki	0,1	LHHH,HLLL
124561	あんしんな	安心な	病人はもう安心だ。	nem kell aggódni	Már nem kell aggódni a betegért.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00	aggódik		(病人:びょうにん)(は:わ)もう(安心:あんしん)だ。			406588	anshinna		
124562	いしあたまの (融通の利かない)	石頭の	石頭の上司を説得しようとした。	hajthatatlan	Próbáltam meggyőzni a hajthatatlan főnökömet.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(石頭:いしあたま)の(上司:じょうし)を(説得:せっとく)しようとした。			406589	ishiatamano (融通no利kanai)		
124563	いじくる	弄くる	統計はただ数字をいじくっているだけだ。	játszadozik	A statisztika csak játszadozás a számokkal.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(統計:とうけい)(は:わ)ただ(数字:すうじ)をいじくっているだけだ。			406591	ijikuru	3	LHHLL
124564	いじ (強情)	意地	負けられない意地があった。	csökönyösség	Csökönyösen harcolt.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(負:ま)けられない(意地:いじ)があった。			406593	iji (強情)		
124565	いじひ	維持費	車の維持費	fenntartási költség	kocsi fenntartási költsége	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(車:くるま)の(維持費:いじひ)			406594	ijihi	2	LHLL
124566	あんちする (遺体を)	安置する	遺体を安置した。	felravataloz	Felravatalozták a holttestet.	gaspar	2018-01-23 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(遺体:いたい)を(安置:あんち)した。			406595	anchisuru (遺体wo)		
124567	いしきふめいになる	意識不明になる	頭を打って意識不明になった。	elveszíti az eszméletét	Beütötte a fejét, és elvesztette az eszméletét.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00	eszmélet		(頭:あたま)を(打:う)って(意識不明:いしきふめい)になった。			406598	ishikifumeininaru		
124568	くいいじをはる	食い意地を張る	食い意地を張る人	falánk	falánk ember	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2021-04-02 00:00:00			(食:く)い(意地:いじ)を(張:は)る(人:ひと)			406599	kuiijiwoharu		
124569	いじきたない (金に)	意地汚い	金に意地汚い奴	kapzsi	kapzsi ember	gaspar	2021-04-02 00:00:00	yuko	2021-04-02 00:00:00			(金:かね)に(意地汚:いじきたな)い(奴:やつ)			406600	ijikitanai (金ni)		
124570	いじ (ほしがる気持ち)	意地	金に意地が汚い人	kapzsiság	kapzsi ember	gaspar	2021-04-02 00:00:00	yuko	2021-04-02 00:00:00			(金:かね)に(意地:いじ)が(汚:きたな)い(人:ひと)			406601	iji (hoshigaru気持chi)		
124571	あんずる (心配する)	案ずる	案ずるより産むが易し。	aggodalmaskodik	Aggodalmaskodásnál egyszerűbb a cselekedet.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	yuko	2021-04-02 00:00:00			(案:あん)ずるより(産:う)むが(易:やす)し。			406602	anzuru (心配suru)		
124572	いし	遺志	故人の遺志により家族葬にて執り行います。	végakarat	Az elhunyt végakarata szerint, családi körben tartjuk a temetést.	gaspar	2012-01-16 00:00:00	yuko	2021-04-02 00:00:00			(故人:こじん)の(遺志:いし)により(家族:かぞく)(葬:そう)にて(執:と)り(行:おこな)います。			406603	ishi	1	HLL
124573	いじける (体が小さくなる)		寒さで体がいじけた。	összetöpörödik (a hidegtől)	A hidegtől összetöpörödött a testem.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	yuko	2021-04-02 00:00:00			(寒:さむ)さで(体:からだ)がいじけた。			406604	ijikeru (体ga小sakunaru)		
124574	アンダーグラウンド (アングラ)			titkos		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00						406605	andaaguraundo (angura)		
124575	てつのいし	鉄の意志、鉄の意思		vasakarat		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00	いし:意思 akarat いし:意志					406606	tetsunoishi		
124576	あみかけ (斜線の)	網掛け、網かけ		vonalkázás		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00						406611	amikake (斜線no)		
124577	あみかけ (格子の)	網掛け、網かけ		behálózás		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-02 00:00:00						406613	amikake (格子no)		
124578	あみかけ (網点の)	網掛け、網かけ		bepöttyözés		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406615	amikake (網点no)		
124579	あみてん	網点		pöttyözés		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406616	amiten		
124580	ぬりつぶし	塗り潰し、塗りつぶし		satírozás		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406617	nuritsubushi		
124581	ぬりつぶし	塗り潰し、塗りつぶし		besatírozás		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406618	nuritsubushi		
124582	あみかけ	網掛け、網かけ		satírozás		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406621	amikake	4	LHHHL
124583	あんちょこ			puska (iskolai)		gaspar	2011-07-26 00:00:00		2011-07-26 00:00:00						48189	anchoko		
124584	あんちょこ (教科書ガイド)			megoldásgyűjtemény		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406630	anchoko (教科書gaido)		
124585	あんていかかく	安定価格		stabil ár		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406636	anteikakaku		
124586	あんていかでんげん	安定化電源		stabilizált tápegység		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406637	anteikadengen		
124587	あんていき	安定器		stabilizátor		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406639	anteiki	3	LHHLLL
124588	あんていざい	安定剤		nyugtató		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406640	anteizai	3	LHHLLLL
124589	せいしんあんていざい	精神安定剤		nyugtatószer		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00	あんていざい:安定剤					406641	seishin'anteizai	7	LHHHHHHLLLL
124590	あんていかぶ	安定株		stabil részvény		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406638	anteikabu		
124591	あんていしこう	安定志向		stabilitás kedvelése		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00	しこう:志向 kedvel					406646	anteishikou	5	LHHHHLLL
124592	あんていせいちょう	安定成長		stabil növekedés		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406642	anteiseichou	5	LHHHHLLlLL
124593	あんていせいちょうりつ	安定成長率		stabil növekedési ráta		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406647	anteiseichouritsu	7	LHHHHHHhLLLL
124594	やぎアンテナ	八木アンテナ		Yagi antenna		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00	アンテナ antenna					406649	yagiantena		
124595	アンテナをたてる	アンテナを立てる		antennát állít		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406658	antenawotateru		
124596	アンテナをはる	アンテナを張る		kifeszíti az antennát		gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00	はる:張る antenna					406659	antenawoharu		
124597	おりかえしアンテナ	折り返しアンテナ		összecsukható antenna		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00	アンテナ antenna					406660	orikaeshiantena		
124598	きょうどうアンテナ	共同アンテナ		közös antenna		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00	antenna アンテナ					406661	kyoudouantena		
124599	そうきょくアンテナ	双極アンテナ		dipólantenna		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00	アンテナ antenna					406662	soukyokuantena		
124600	わくがたアンテナ	枠型アンテナ、わく型アンテナ		keretantenna		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00	アンテナ antenna					406663	wakugataantena		
124601	げんぷくりつ	減幅率		csillapítási tényező		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406667	genpukuritsu		
124602	アンテナげんぷく	アンテナ減幅		antennacsillapítás		gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00	げんぷく:減幅 csillapítás					406669	antenagenpuku		
124603	げんぷくしんどう	減幅振動		csillapított rezgés		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00	しんどう:振動 rezgés					406670	genpukushindou		
124604	げんぷくは	減幅波		csillapított hullám		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406671	genpukuha		
124605	あんてん (暗くなること)	暗転		elsötétülés		gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406675	anten (暗kunarukoto)		
124606	あんてん (状況の悪化)	暗転		szerencsétlen fordulat		gaspar	2008-06-09 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406676	anten (状況no悪化)		
124607	あんどかん	安堵感		megkönnyebbült érzés		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406677	andokan	3	LHHLLL
124608	あんど	安堵		megkönnyebbülés		gaspar	2011-02-25 00:00:00	gaspar	2011-02-25 00:00:00						46708	ando	1	HLLL
124609	アンドロメダぎんが	アンドロメダ銀河		Androméda-galaxis		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406682	andoromedaginga		
124610	アンドロメダだいせいうん	アンドロメダ大星雲		Androméda-köd		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00	köd せいうん:星雲					406683	andoromedadaiseiun		
124611	あんない	案内	３名様ご案内です！	felvezetés (asztalhoz vezetés)	Három vendégünk jött!	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00			(３:さん)(名:めい)(様:さま)ご(案内:あんない)です！			406685	annai	3	LHHLL
124612	あんない	案内		tájékoztató		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102120	annai	3	LHHLL
124613	あんないにん (観光客の)	案内人		idegenvezető		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406690	annainin (観光客no)		
124614	あんないにん (観光客の)	案内人		túravezető		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406691	annainin (観光客no)		
124615	あんないにん (客の)	案内人		vendégkísérő		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406692	annainin (客no)		
124616	あんないにん (付き添う人)	案内人		kísérő		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406693	annainin (付ki添u人)		
124617	あんないにん	案内人		kalauz (kísérő)		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406694	annainin		
124618	じゅけんあんない	受験案内		felvételi tájékoztató		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00	あんない:案内 tájékoztató					406695	juken'annai		
124619	あんないがかり	案内係		tudakozónál dolgozó		gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406697	annaigakari	5	LHHHHLLL
124620	あんないず	案内図		információs térkép		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406698	annaizu	3	LHHLLL
124621	アンニュイ			unalom		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406702	annyui		
124622	あんのん	安穏		nyugalom		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406708	annon		
124623	あんのん	安穏		béke		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406707	annon		
124624	あんば	鞍馬、あん馬		felnyergelt ló		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406714	anba		
124625	いどうぎ (鞍馬の)	移動技		magyar vándor (lólengésben)		gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00	vándor					406716	idougi (鞍馬no)		
124626	チーフ・アンパイア			játékvezető		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00	アンパイア					406731	chiifu/anpaia		
124627	アンバランス			egyensúlytalanság		gaspar	2020-02-02 00:00:00		2020-02-02 00:00:00	バランス					296739	anbaransu		
124628	アンバランス			kiegyensúlyozatlanság		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406734	anbaransu		
124629	あんぷ	暗譜		kotta megjegyzése		gaspar	2012-03-26 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406736	anpu	1	HLLL
124630	あんぶんひょう	案分票、按分票		arányos elosztott szavazatok		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406739	anbunhyou		
124631	あんぶんりつ	案分率、按分率		elosztási arány		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406740	anbunritsu		
124632	あんぶんひれい	案分比例、按分比例		arányos elosztás		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406741	anbunhirei	5	LHHHHLLL
124633	あんぶん	案分、按分、あん分		arányos elosztás		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406738	anbun		
124634	アンペアけい	アンペア計		ampermérő		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406744	anpeakei		
124635	マイクロアンペア			mikroamper		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00	アンペア amper					406745	maikuroanpea		
124636	あんぽじょうやく (安全保障条約)	安保条約		biztonsági szerződés		gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406747	anpojouyaku (安全保障条約)		
124637	あんま (もみ療治)	按摩		masszázskezelés		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61775	anma (momi療治)		
124638	あんま	按摩		masszírozás		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406748	anma		
124639	あんまく	暗幕		sötétítőfüggöny (elsötétítéshez)		gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2015-07-12 00:00:00						128421	anmaku		
124640	まよいからさめる	迷いから覚める	迷いから覚めて、人生を見直した。	észhez tér	Észhez tértem, és kijavítottam az életemet.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00	さめる:覚める まよい:迷い ész		(迷:まよ)いから(覚:さ)めて、(人生:じんせい)を(見直:みなお)した。			406761	mayoikarasameru		
124641	あんまり	余り	あんまりにも暑い。	túlságosan	Túlságosan meleg van.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			あんまりにも(暑:あつ)い。			406788	anmari	4,0	LHHHL,LHHHH
124642	あんまり	余り	あんまりのことを言われた。	messzire megy	Túlságosan messzire ment a kijelentésével.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			あんまりのことを(言:い)われた。			406789	anmari	4,0	LHHHL,LHHHH
124643	いいあんばいに	いい塩梅に	いいあんばいに車を止められる場所があった。	szerencsére	Szerencsémre volt szabad hely, ahová le tudtam parkolni.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00	あんばい:塩梅		いいあんばいに(車:くるま)を(止:と)められる(場所:ばしょ)があった。			406790	iianbaini		
124644	いじ (プライド)	意地	こちらにも意地がある。	büszkeség	Bennem is van büszkeség!	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			こちらにも(意地:いじ)がある。			406791	iji (puraido)		
124645	あんばい (味加減)	塩梅、案配、按配、安排、按排	この料理は味付けのあんばいがいい。	ízesítés	Ennek az ételnek jó az ízesítése.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(味付:あじつ)けのあんばいがいい。			406792	anbai (味加減)		
124646	あんばいする	塩梅する	この植物は温度を綿密にあんばいしなければ育たない。	beállít	Pontosan be kell állítani a hőmérsékletet, ennek a növénynek a termesztéséhez.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(温度:おんど)を(綿密:めんみつ)にあんばいしなければ(育:そだ)たない。			406793	anbaisuru	3	LHHLLLL
124647	あんばい	塩梅、案配、按配、安排、按排	こんなあんばいで続けて下さい！	mód	Ilyen módon folytasd!	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			こんなあんばいで(続:つづ)けて(下:くだ)さい！			406794	anbai	3,0	LHHLL,LHHHH
124648	あんまり	余り	それはあんまりだ！	túlságosan sok	Ez már túlságosan sok!	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			それ(は:わ)あんまりだ！			406796	anmari	4,0	LHHHL,LHHHH
124649	アンプ (アンプリファイアー)		アンプの出力ワット数	erősítő	erősítő kimenő teljesítménye	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			アンプの(出力:しゅつりょく)ワット(数:すう)			406797	anpu (anpurifuaiaa)		
124650	あんない (案内すること)	案内	乗客への案内	tájékoztatás	utasok tájékoztatása	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(乗客:じょうきゃく)(へ:え)の(案内:あんない)			406798	annai (案内surukoto)		
124651	あんぴをたずねる	安否を尋ねる	列車事故にあった同僚の安否を尋ねた。	megkérdezi, hogy van	Megkérdeztem, hogy van a kolléga, akit vonatbaleset ért.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(列車:れっしゃ)(事故:じこ)にあった(同僚:どうりょう)の(安否:あんぴ)を(尋:たず)ねた。			406799	anpiwotazuneru		
124652	げんぷく	減幅	増幅と減幅	csillapítás	erősítés és csillapítás	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(増幅:ぞうふく)と(減幅:げんぷく)			406800	genpuku		
124653	あんちょくな (いい加減な)	安直な	安直な仕事ぶり	felületes	felületes munka	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(安直:あんちょく)な(仕事:しごと)ぶり			406802	anchokuna (ii加減na)		
124654	あんちょくな (安価な)	安直な	安直な娯楽	olcsó	olcsó szórakozás	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(安直:あんちょく)な(娯楽:ごらく)			406803	anchokuna (安価na)		
124655	あんちょくな (簡単な)	安直な	安直な発想	egyszerű	egyszerű gondolat	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(安直:あんちょく)な(発想:はっそう)			406804	anchokuna (簡単na)		
124656	あんのんな	安穏な	安穏な生活	békés	békés élet	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(安穏:あんのん)な(生活:せいかつ)			406805	annonna		
124657	あんのんに	安穏に	安穏に暮らしている。	békességben	Békességben él.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(安穏:あんのん)に(暮:く)らしている。			406806	annonni		
124658	あんどする	安堵する	彼女が無事だと聞いて安堵した。	megkönnyebbül	Megkönnyebbülten hallottam, hogy épségben van.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)が(無事:ぶじ)だと(聞:き)いて(安堵:あんど)した。			406808	andosuru	1	HLLLLL
124659	アンバランスな		心のアンバランスな状態	kiegyensúlyozatlan	kiegyensúlyozatlan lelkiállapot	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00	バランス		(心:こころ)のアンバランスな(状態:じょうたい)			406809	anbaransuna		
124660	あんばい (具合)	塩梅、案配、按配、安排、按排	患者のあんばいは良くなかった。	állapot	A beteg állapota rossz volt.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(患者:かんじゃ)のあんばい(は:わ)(良:よ)くなかった。			406810	anbai (具合)		
124661	あんまをする	按摩をする	患部の按摩をした。	masszíroz	Masszírozta a beteg részt.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(患部:かんぶ)の(按摩:あんま)をした。			406811	anmawosuru		
124662	あんていする	安定する	感情が安定している。	kiegyensúlyozott lesz	Kiegyensúlyozottak az érzelmei.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(感情:かんじょう)が(安定:あんてい)している。			406812	anteisuru		
124663	あんぶんする	案分する、按分する、あん分する	所有割合を案分した。	arányosan eloszt	Arányosan elosztották a tulajdonjogot.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(所有:しょゆう)(割合:わりあい)を(案分:あんぶん)した。			406813	anbunsuru		
124664	あんばい	塩梅、案配、按配、安排、按排	桜はどんなあんばいだった？	milyenség	Milyen volt a cseresznyevirágzás?	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(桜:さくら)(は:わ)どんなあんばいだった？			406815	anbai	3,0	LHHLL,LHHHH
124665	あんていする	安定する	病状が安定した。	stabilizálódik	Stabilizálódott az állapota.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(病状:びょうじょう)が(安定:あんてい)した。			406816	anteisuru		
124666	あんねいちつじょ	安寧秩序	社会の安寧秩序を妨害した。	béke és rend	Megzavarta a társadalmi rendet és békét.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(社会:しゃかい)の(安寧秩序:あんねいちつじょ)を(妨害:ぼうがい)した。			406817	anneichitsujo		
124667	あんまくをはる	暗幕を張る	窓に暗幕を張った。	elsötétít (függönnyel)	Függönnyel elsötétítettem a szobát.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00	あんまく:暗幕		(窓:まど)に(暗幕:あんまく)を(張:は)った。			406818	anmakuwoharu		
124668	あんてい	安定	精神の安定を保った。	egyensúly	Megőrizte lelki egyensúlyát.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(精神:せいしん)の(安定:あんてい)を(保:たも)った。			406819	antei		
124669	アンテナをはる (注意をする)	アンテナを張る	自分の専門の情報に常にアンテナを張っている。	figyel	Mindig figyelek a szakmámat érintő információkra.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00	はる:張る		(自分:じぶん)の(専門:せんもん)の(情報:じょうほう)に(常:つね)にアンテナを(張:は)っている。			406820	antenawoharu (注意wosuru)		
124670	あんてんする	暗転する	舞台が暗転した。	elsötétül	A színpad elsötétült.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(舞台:ぶたい)が(暗転:あんてん)した。			406821	antensuru		
124671	あんない	案内	観光客の案内	kalauzolás	turisták kalauzolása	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)の(案内:あんない)			406822	annai	3	LHHLL
124672	ワットすう	ワット数	電球のワット数	teljesítmény (Watt)	izzó teljesítménye	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00	すう:数		(電球:でんきゅう)のワット(数:すう)			406825	wattosuu		
124673	あんば (体操)	鞍馬、あん馬	鞍馬で金メダルを獲得した。	lólengés	Lólengésben aranyérmet szerzett.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(鞍馬:あんば)で(金:きん)メダルを(獲得:かくとく)した。			406826	anba (体操)		
124674	あんていきょうきゅう	安定供給	食料の安定供給	stabil utánpótlás	stabil élelmiszer-utánpótlás	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00	きょうきゅう:供給 utánpótlás		(食料:しょくりょう)の(安定供給:あんていきょうきゅう)			406827	anteikyoukyuu	5	LHHHHhLLlLL
124675	あんに	暗に	首相を暗に批判している。	burkoltan	Burkoltan kritizálja a miniszterelnököt.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(首相:しゅしょう)を(暗:あん)に(批判:ひはん)している。			406828	anni	1	HLLL
124676	まぐろおんな	鮪女、マグロ女		frigid nő (ágyban élettelen nő)		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406829	maguroonna		
124677	まぐろおんな	鮪女、マグロ女		darab fa az ágyban (ágyban élettelen nő)		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00	fa					406832	maguroonna		
124678	けんちくか	建築家		építészmérnök		gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00	mérnök					406833	kenchikuka		
124679	いっけつ	一決		döntés		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406834	ikketsu		
124680	いっけつする	一決する		eldönt		gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406838	ikketsusuru		
124681	いっけつ	溢血		vérömlés		gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406840	ikketsu		
124682	のういっけつ	脳溢血		agyvérzés		gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00	いっけつ:溢血 vérzés					406841	nouikketsu	3	LHHLLLL
124683	いっけん	一見		egy pillantás		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406846	ikken	1	HLLLL
124684	ゆかめんせき	床面積		lakóterület		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406867	yukamenseki	3	LHHLLLL
124685	げきだんのいっこう	劇団の一行		színtársulat		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00	いっこう:一行 társulat					406878	gekidannoikkou		
124686	いっこうに (否定文で)	一向に	企画は一向に進まない。	egyáltalán nem	Egyáltalán nem halad a projekt.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00			(企画:きかく)(は:わ)(一向:いっこう)に(進:すす)まない。			406887	ikkouni (否定文de)		
124687	いっこういっき	一向一揆		dzsódo sinsú felkelések		gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406891	ikkouikki		
124688	いっこうしゅう (浄土真宗)	一向宗		dzsódo sinsú (igaz tisztaföld-buddhizmus)		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406892	ikkoushuu (浄土真宗)		
124689	いっこく (一つの国)	一国		egy ország		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406893	ikkoku (一tsuno国)		
124690	いっこくいちじょうのあるじ	一国一城の主		maga ura		gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00	úr					406899	ikkokuichijounoaruji		
124691	いっこくな (頑固な)	一刻な、一国な		csökönyös		gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406905	ikkokuna (頑固na)		
124692	いっこくもの (頑固者)	一刻者、一国者		csökönyös ember		gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00						406906	ikkokumono (頑固者)		
124693	がんこもの	頑固者		makacs ember		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						150959	gankomono	3	LHHLLL
124694	がんこもの	頑固者		csökönyös ember		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406907	gankomono	3	LHHLLL
124695	いっこだてのいえ	一戸建ての家		családi ház		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00	だての:建ての いっこ:一戸					406915	ikkodatenoie		
124696	いっさいのせきにんをとる (俗語)	一切の責任を取る	三人で犯罪を犯したが彼が一切の責任を取った。	elviszi a balhét	Hárman követték el a bűncselekményt,  de ő vitte el a balhét.	gaspar	2014-04-13 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00	とる:取る いっさい:一切		(三人:さんにん)で(犯罪:はんざい)を(犯:おか)したが(彼:かれ)が(一切:いっさい)の(責任:せきにん)を(取:と)った。			406916	issainosekininwotoru (俗語)		
124697	いっさい	一切	一切を忘れました。	minden	Mindent elfelejtett.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00			(一切:いっさい)を(忘:わす)れました。			406917	issai	1	HLLLL
124698	いっさいしゅじょう	一切衆生		minden élő teremtmény		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406918	issaishujou	5	LHHHHhLlLL
124699	いっさいたふ	一妻多夫		többférjűség		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406923	issaitafu	5	LHHHHLL
124700	いっさいたふ	一妻多夫		poliandria (többférjűség)		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406924	issaitafu	5	LHHHHLL
124701	いっさつ (証文)	一札		bizonylat		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406928	issatsu (証文)		
124702	いっけんする	一見する	一見したところでは違いが分からなかった。	futólag ránéz	Futólag ránézve, nem vettem észre a különbséget.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00			(一見:いっけん)したところで(は:わ)(違:ちが)いが(分:わ)からなかった。			406940	ikkensuru		
124703	いっけん	一見	一見簡単そうに見える。	első látásra (ránézésre)	Első látásra könnyűnek tűnik.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00			(一見:いっけん)(簡単:かんたん)そうに(見:み)える。			406942	ikken	1	HLLLL
124704	いっけんする	一見する	絵を一見すれば偽物だと分かった。	rápillant	Elég volt rápillantanom a képre, hogy lássam: hamisítvány.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00	いっけん:一見		(絵:え)を(一見:いっけん)すれば(偽物:にせもの)だと(分:わ)かった。			406943	ikkensuru		
124705	いっこう (一団)	一行	観光客の一行	csoport	turisták csoportja	gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)の(一行:いっこう)			406944	ikkou (一団)		
124706	いっこう (チーム)	一行	選手団の一行	csapat	versenyzők csapata	gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00			(選手団:せんしゅだん)の(一行:いっこう)			406945	ikkou (chiimu)		
124707	いっこう (仲間連れ)	一行	首相の一行	kíséret	miniszterelnök és kísérete	gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00			(首相:しゅしょう)の(一行:いっこう)			406946	ikkou (仲間連re)		
124708	いっけん	一件	この一件が話題になっている。	egy dolog	Erről a dologról beszélnek.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			この(一件:いっけん)が(話題:わだい)になっている。			406947	ikken	1	HLLLL
124709	いっこくもはやく	一刻も早く	この問題を一刻も早く解決したい。	minél előbb	Minél előbb meg kell oldanunk ezt a problémát.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			この(問題:もんだい)を(一刻:いっこく)も(早:はや)く(解決:かいけつ)したい。			406948	ikkokumohayaku		
124710	いっけんのかちがある	一見の価値がある	その観光地は一見の価値がある。	érdemes egyszer megnézni	Érdemes egyszer megnézni azt a turisztikai helyet.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00	いっけん:一見 megnéz		その(観光地:かんこうち)(は:わ)(一見:いっけん)の(価値:かち)がある。			406950	ikkennokachigaaru		
124711	いっこくもはやく	一刻も早く	一刻も早く痩せたい。	minél hamarabb	Szeretnék minél hamarabb lefogyni!	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(一刻:いっこく)も(早:はや)く(痩:や)せたい。			406951	ikkokumohayaku		
124712	いっこく	一刻	一刻も猶予は出来ない。	egy perc	Egy perc vesztenivaló időnk sincs.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(一刻:いっこく)も(猶予:ゆうよ)(は:わ)(出来:でき)ない。			406952	ikkoku	4,0	LHHHL,LHHHH
124713	いっこ	一戸	一戸を構えた。	egy ház	Saját házat szerzett.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00	ház		(一戸:いっこ)を(構:かま)えた。			406954	ikko	1	HLLL
124714	いっこあたり	一戸当たり	一戸当たりの床面積	házanként	házankénti lakóterület	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(一戸当:いっこあ)たりの(床面積:ゆかめんせき)			406955	ikkoatari	4	LHHHLLL
124715	いっこうをようする	一考を要する	一考を要する問題	megfontolandó	megfontolandó probléma	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00	いっこう:一考		(一考:いっこう)を(要:よう)する(問題:もんだい)			406957	ikkouwoyousuru		
124716	いっこ	一顧	他人の助言には一顧をも与えない。	törődés	Nem törődik mások tanácsával.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(他人:たにん)の(助言:じょげん)に(は:わ)(一顧:いっこ)をも(与:あた)えない。			406959	ikko	1	HLLL
124717	いっこうに (肯定文で)	一向に	何を言われても一向に平気な顔をしている。	teljesen	Bármit is mondanak neki, teljesen hidegen hagyja.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(何:なに)を(言:い)われても(一向:いっこう)に(平気:へいき)な(顔:かお)をしている。			406960	ikkouni (肯定文de)		
124718	いっけん	一件	例の一件は片付けた。	egy ügy	Azt a bizonyos ügyet elintéztük.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00	ügy けん:件		(例:れい)の(一件:いっけん)(は:わ)(片付:かたづ)けた。			406961	ikken	1	HLLLL
124719	いっさいがっさい	一切合切、一切合財	借金のため一切合切を売り払った。	minden	A kölcsön miatt mindenemet eladtam.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(借金:しゃっきん)のため(一切合切:いっさいがっさい)を(売:う)り(払:はら)った。			406962	issaigassai	5	LHHHHLLLL
124720	いっこう	一考	彼の提案は一考に値する。	megfontolás	A javaslata megfontolást érdemel.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(提案:ていあん)(は:わ)(一考:いっこう)に(値:あたい)する。			406964	ikkou	0,1	LHHHH,HLLLL
124721	いっこ	一顧	政府の提案は一顧だに値しない。	figyelem	A kormány javaslata figyelmet sem érdemel.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(政府:せいふ)の(提案:ていあん)(は:わ)(一顧:いっこ)だに(値:あたい)しない。			406965	ikko	1	HLLL
124722	いっこくいっこくと	一刻一刻と	状況は一刻一刻と変化している。	percről percre	A helyzet percről percre változik.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00	いっこく:一刻		(状況:じょうきょう)(は:わ)(一刻一刻:いっこくいっこく)と(変化:へんか)している。			406966	ikkokuikkokuto		
124723	いっさつ	一札	訴訟を起こさないという一札をとられた。	írásos ígéret	Írásos ígéretet adtam, hogy nem viszem bíróságra az ügyet.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(訴訟:そしょう)を(起:お)こさないという(一札:いっさつ)をとられた。			406967	issatsu	4	LHHHL
124724	いっこうする	一考する	費用の削減について一考して頂きたい。	átgondol	Kérem, gondolják át a költségcsökkentés módját!	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2021-04-03 00:00:00			(費用:ひよう)の(削減:さくげん)について(一考:いっこう)して(頂:いただ)きたい。			406968	ikkousuru		
124725	いっさいがっさい	一切合切、一切合財	仕事の一切合切が嫌になった。	egész	Az egész munkát megutáltam.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	yuko	2021-04-03 00:00:00			(仕事:しごと)の(一切合切:いっさいがっさい)が(嫌:いや)になった。			406969	issaigassai	5	LHHHHLLLL
124726	あんにさす	暗に指す	彼の名を暗に指した。	burkoltan céloz	Burkoltan céloztak a nevére.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	yuko	2021-04-03 00:00:00			(彼:かれ)の(名:な)を(暗:あん)に(指:さ)した。			406970	annisasu		
124727	ちゅうぶらりんにする	中ぶらりんにする、宙ぶらりんにする	問題を宙ぶらりんにしておいた。	függőben hagy	A kérdést függőben hagytam.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2021-04-03 00:00:00			(問題:もんだい)を(宙:ちゅう)ぶらりんにしておいた。			406974	chuuburarinnisuru		
124728	おみきどっくり	おみき徳利、お神酒徳利、御神酒徳利		egy pár áldozati szakéspalack		gaspar	2021-04-04 00:00:00		2021-04-04 00:00:00	とっくり:徳利					406996	omikidokkuri		
124729	おみこし	御神輿、お神輿		hordozható szentély (mikosi)		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00						407002	omikoshi	2	LHLLL
124730	オミット (除外)			kihagyás		gaspar	2021-04-04 00:00:00		2021-04-04 00:00:00						407009	omitto (除外)		
124731	オミットする (除外する)			kihagy		gaspar	2021-04-04 00:00:00		2021-04-04 00:00:00						407010	omittosuru (除外suru)		
124732	ファン (通風器)			ventilátor		gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00						407015	fuan (通風器)		
124733	おみなえし	女郎花		leánykavirág (Patrinia scabiosifolia)		gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00						407021	ominaeshi	3	LHHLLL
124734	おみなえし	女郎花		patrinia (Patrinia scabiosifolia)		gaspar	2012-11-12 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	あきのななくさ:秋の七草					407022	ominaeshi	3	LHHLLL
124735	オムニバス (オムニバス〜)			több részből álló		gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00						407025	omunibasu (omunibasu~)		
124736	オムニバスけいしき	オムニバス形式		többrészes stílus		gaspar	2021-04-04 00:00:00		2021-04-04 00:00:00						407027	omunibasukeishiki		
124737	オムニバスえいが	オムニバス映画		több részből összeválogatott film		gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00						407028	omunibasueiga		
124738	オムニバスしょうせつ	オムニバス小説		több részből összeválogatott regény		gaspar	2021-04-04 00:00:00		2021-04-04 00:00:00						407029	omunibasushousetsu		
124739	オムニバスししゅう	オムニバス詩集		versgyűjtemény		gaspar	2021-04-04 00:00:00		2021-04-04 00:00:00						407030	omunibasushishuu		
124740	オムレツ			rántotta (omlett)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290448	omuretsu		
124741	オムレツ			tojáslepény (omlett)		gaspar	2021-04-04 00:00:00		2021-04-04 00:00:00						407031	omuretsu		
124742	おめしちりめん	御召し縮緬、御召縮緬		selyemszatén		gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	ちりめん:縮緬 szatén					407060	omeshichirimen	4	LHHHLLLL
124743	おめしれっしゃ	お召し列車、御召し列車		császári vonat		gaspar	2021-04-04 00:00:00		2021-04-04 00:00:00	れっしゃ:列車 vonat					407061	omeshiressha	4	LHHHLLlL
124744	おめしもの	お召し物、御召し物		öltözék		gaspar	2021-04-04 00:00:00		2021-04-04 00:00:00						407063	omeshimono	3	LHHLLL
124745	おめしもの	お召し物、御召し物		ruha		gaspar	2021-04-04 00:00:00		2021-04-04 00:00:00						407064	omeshimono	3	LHHLLL
124746	マジック			bűvésztrükk		gaspar	2021-04-04 00:00:00		2021-04-04 00:00:00						407067	majikku		
124747	おめみえ	お目見え、御目見え		jelentkezés		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00						407074	omemie		
124748	おめみえ	お目見え、御目見え		meghallgatás (jelentkezés)		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00						407075	omemie		
124749	あしがおもい	足が重い		nehézkesen lépked		gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	おもい:重い lépked					407079	ashigaomoi		
124750	こしがおもい	腰が重い		nehezen mozdul		gaspar	2021-04-04 00:00:00		2021-04-04 00:00:00	こし:腰 おもい:重い					407087	koshigaomoi		
124751	おもいをはせる	思いを馳せる	離れた故郷に思いを馳せた。	gondolatban ott jár	Gondolatban a szülőföldemen jártam, ahonnan eljöttem.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	はせる:馳せる jár おもい:思い		(離:ばな)れた(故郷:こきょう)に(思:おも)いを(馳:は)せた。			407091	omoiwohaseru		
124752	おもいをはせる	思いを馳せる	これを作った人の苦労に思いを馳せて欲しい。	rágondol	Szeretném, ha gondolnának arra az erőfeszítésre, ami ennek az elkészítéséhez kellett.	gaspar	2014-10-30 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gondol はせる:馳せる おもい:思い		これを(作:つく)った(人:にん)の(苦労:くろう)に(思:おも)いを(馳:は)せて(欲:ほ)しい。			407092	omoiwohaseru		
124753	おもいをきる	思いを切る	結婚したいという思いを切った。	megszabadul a gondolattól	Megszabadult a nősülés gondolatától.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い		(結婚:けっこん)したいという(思:おも)いを(切:き)った。			407093	omoiwokiru		
124754	おもいをこらす (集中する)	思いをこらる、思いを凝らす	勝つために思いを凝らした。	koncentrál	A győzelemre koncentráltam.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	こらす:凝らす おもい:思い		(勝:か)つために(思:おも)いを(凝:こ)らした。			407094	omoiwokorasu (集中suru)		
124755	おもいもよらない (誰も考えない)	思いも寄らない	彼が有名人になるとは思いも寄らなかった。	ki gondolná	Ugyan ki gondolta volna, hogy híres ember lesz belőle.	gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い		(彼:かれ)が(有名人:ゆうめいじん)になると(は:わ)(思:おも)いも(寄:よ)らなかった。			407097	omoimoyoranai (誰mo考enai)		
124756	おもいもよらない	思いも寄らない	これが私にも起こり得るとは思いも寄らなかった。	gondolni sem mer rá	Gondolni sem mertem arra, hogy ez velem is megtörténhet.	gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い		これが(私:わたし)にも(起:お)こり(得:う)ると(は:わ)(思:おも)いも(寄:よ)らなかった。			407098	omoimoyoranai		
124757	おもいもよらない (驚くべき)	思いも寄らない	彼はお金を思いも寄らない場所に隠した。	meglepő	Meglepő helyre rejtette a pénzét.	gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い		(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)を(思:おも)いも(寄:よ)らない(場所:ばしょ)に(隠:かく)した。			407099	omoimoyoranai (驚kubeki)		
124758	おもいのままの	思いのままの	思いのままの人生を送った。	kötetlen (amilyet csak akar)	Kötetlen életet élt.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い		(思:おも)いのままの(人生:じんせい)を(送:おく)った。			407115	omoinomamano		
124759	おもいのままの	思いのままの	この電子地図は思いのままの解像度で見れます。	korlátlan (amilyet csak akar)	Korlátlan felbontásban látható ez az elektronikus térkép.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い		この(電子:でんし)(地図:ちず)(は:わ)(思:おも)いのままの(解像度:かいぞうど)で(見:み)れます。			407116	omoinomamano		
124760	おもいがけない	思い掛けない、思いがけない	思いがけない幸運があった。	váratlan	Váratlan szerencse ért.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い		(思:おも)いがけない(幸運:こううん)があった。			407119	omoigakenai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
124761	おもいがけず	思いがけず、思い掛けず	お父さんが思いがけず劇を観に来てくれた。	nem is vártuk	Nem is vártuk, de az apám mégis eljött megnézni a darabot.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い		お(父:とう)さんが(思:おも)いがけず(劇:げき)を(観:み)に(来:き)てくれた。			407120	omoigakezu	4	LHHHLLL
124762	やっとのおもいで	やっとの思いで	やっとの思いで坂を登った。	nagy nehezen	Nagy nehezen felkaptattam az emelkedőn.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	やっと nehezen おもい:思い		やっとの(思:おも)いで(坂:さか)を(登:のぼ)った。			407137	yattonoomoide		
124763	おめし (呼び出すこと)	お召し、御召し	いつ神様のお召しがあるか分からない。	szólítás	Nem tudom, mikor fog az isten magához szólítani.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			いつ(神様:かみさま)のお(召:め)しがあるか(分:わ)からない。			407152	omeshi (呼bi出sukoto)		
124764	おめかしする		おめかしして出かけた。	kiöltözik	Kiöltözve elmentem otthonról.	gaspar	2007-09-17 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			おめかしして(出:で)かけた。			407153	omekashisuru	2	LHLLLLL
124765	おみき (酒)	お神酒、御神酒	お神酒が皆様に振る舞われた。	rizsbor (istenek szakéja)	Mindenkinek adtak rizsbort.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			お(神酒:みき)が(皆様:みなさま)に(振:ふ)る(舞:ま)われた。			407154	omiki (酒)		
124766	オミットする (除外する)		このモデルでファンはオミットされている。	kivesz	Ebből a modellből kivették a ventilátort.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			このモデルでファン(は:わ)オミットされている。			407156	omittosuru (除外suru)		
124767	おみそれする (認識できない)	お見それする、お見逸れする、御見逸れする	ごめんなさい、お見それいたしました。	nem ismer meg	Bocsánat, nem ismertelek meg!	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			ごめんなさい、お(見:み)それいたしました。			407157	omisoresuru (認識dekinai)		
124768	おめい	汚名	チームは昨年の負けの汚名をすすいだ。	szégyenfolt	A csapat lemosta magáról a múlt évi vereség szégyenfoltját.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			チーム(は:わ)(昨年:さくねん)の(負:ま)けの(汚名:おめい)をすすいだ。			407160	omei		
124769	おめにかける (見せる)	お目にかける	マジックをお目にかけましょう。	mutat	Szeretnék mutatni egy bűvésztrükköt!	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			マジックをお(目:め)にかけましょう。			407161	omenikakeru (見seru)		
124770	おもいどおりに	思い通りに	世の中すべてを自分の思い通りにしたい！	akarata szerint	Szeretném, ha az akaratom szerint történne minden a világon.	gaspar	2012-11-01 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い		(世:よ)の(中:なか)すべてを(自分:じぶん)の(思:おも)い(通:どお)りにしたい！			407162	omoidoorini		
124771	おもい (感情)	思い、想い、念い	僕も君と同じ思いだ。	érzés	Én is ugyanúgy érzek, mint te.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(僕:ぼく)も(君:きみ)と(同:おな)じ(思:おも)いだ。			407165	omoi (感情)		
124772	きがおもい	気が重い	単身赴任は気が重い。	kelletlen	Kelletlenül nézek a magányos kiküldetés elé.	gaspar	2014-11-24 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	き:気 おもい:重い		(単身赴任:たんしんふにん)(は:わ)(気:き)が(重:おも)い。			407167	kigaomoi		
124773	こしがおもい	腰が重い	就活の腰が重い。	lassú	Lassan keres munkát.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	こし:腰 おもい:重い		(就活:しゅうかつ)の(腰:こし)が(重:おも)い。			407169	koshigaomoi		
124774	くちがおもい	口が重い	彼の病状について語るのは口が重い。	nehéz beszélni	Nehéz beszélnem a betegségéről.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	おもい:重い		(彼:かれ)の(病状:びょうじょう)について(語:かた)るの(は:わ)(口:くち)が(重:おも)い。			407170	kuchigaomoi		
124775	おもいをこがす	思いを焦がす	彼女に思いを焦がした。	ég a szerelemtől	Égtem a szerelemtől a nő iránt.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い こがす:焦がす szerelem		(彼女:かのじょ)に(思:おも)いを(焦:こ)がした。			407172	omoiwokogasu		
124776	おもいをつのらせる	思いを募らせる、思いをつのらせる	彼女への思いを募らせた。	erősödnek az érzelmei	Erősödtek az érzelmeim iránta.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	érzelem つのらせる:募らせる おもい:思い		(彼女:かのじょ)(へ:え)の(思:おも)いを(募:つの)らせた。			407173	omoiwotsunoraseru		
124777	おもいのままに	思いのままに	思いのままに生きる。	kedve szerint	Kedve szerint él.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	kedv おもい:思い		(思:おも)いのままに(生:い)きる。			407174	omoinomamani		
124778	おもいのたけ	思いの丈	思いの丈を述べた。	érzelem	Kitártam az érzelmeimet.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い		(思:おも)いの(丈:たけ)を(述:の)べた。			407175	omoinotake	6	LHHHHHL
124779	ここをわずらわせる	心を煩わせる	恋に激しく心を煩わせた。	gyötrődik	Nagyon gyötrődött a szerelemtől.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	わずらわす:煩わす わずらわせる:煩わせる		(恋:こい)に(激:はげ)しく(心:ここ)を(煩:わずら)わせた。			407177	kokowowazurawaseru		
124780	おめい	汚名	悪人の汚名を着せられた。	rossz hírnév	Rossz ember hírét keltették.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(悪人:あくにん)の(汚名:おめい)を(着:き)せられた。			407178	omei		
124781	おめおめと (恥もせず)		惨敗しておめおめと帰った。	szégyenkezés nélkül	A nagy vereség után szégyenkezés nélkül hazajött.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(惨敗:ざんぱい)しておめおめと(帰:かえ)った。			407179	omeometo (恥mosezu)		
124782	こしがおもい	腰が重い	感染症対策で政府の腰は重い。	lomha	A kormány járványügyi intézkedései lomhák.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	こし:腰 おもい:重い		(感染症:かんせんしょう)(対策:たいさく)で(政府:せいふ)の(腰:こし)(は:わ)(重:おも)い。			407180	koshigaomoi		
124783	てをわずらわす	手を煩わす	手続きでお手を煩わしたようで申し訳ない。	gondot okoz	Sajnálom, ha gondot okoztam az ügyem intézésével!	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	わずらわす:煩わす わずらわせる:煩わせる		(手続:てつづ)きでお(手:て)を(煩:わずら)わしたようで(申:もう)し(訳:わけ)ない。			407181	tewowazurawasu		
124784	おもいがする	思いがする	救われたような思いがした。	érez	Úgy éreztem, megmenekültem.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い		(救:すく)われたような(思:おも)いがした。			407182	omoigasuru		
124785	おめにかける (紹介する)	お目にかける	新しい作品をお目にかけるつもりです。	bemutat	Szeretném bemutatni az új alkotásomat!	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(新:あたら)しい(作品:さくひん)をお(目:め)にかけるつもりです。			407184	omenikakeru (紹介suru)		
124786	おめいをこうむる	汚名を被る	汚名を被った政治家	megszégyenül	megszégyenült politikus	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(汚名:おめい)を(被:こうむ)った(政治家:せいじか)			407185	omeiwokoumuru		
124787	おもいをはらす	思いを晴らす	父のかたきを討って思いを晴らした。	megkönnyebbül	Megbosszulva apám halálát, megkönnyebbültem.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	はらす:晴らす		(父:ちち)のかたきを(討:う)って(思:おも)いを(晴:は)らした。			407186	omoiwoharasu		
124788	おもいどおりに	思い通りに	物事は自分の思い通りにならなかった 。	elvárása szerint	Nem az elvárásaim szerint alakultak a dolgok.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い		(物事:ものごと)(は:わ)(自分:じぶん)の(思:おも)い(通:どお)りにならなかった 。			407187	omoidoorini		
124789	まぶたがおもい	まぶたが重い、瞼が重い	眠くてまぶたが重い。	leragad a szeme	Leragad a szemem az álmosságtól.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	おもい:重い szem		(眠:ねむ)くてまぶたが(重:おも)い。			407188	mabutagaomoi		
124790	おみくじ	おみ籤、お神籤、御神籤、御御籤、御御鬮	神社で御神籤を引いた。	jóscédula (szentélyekben árult, írt jóslat)	A szentélyben jóscédulát húztam.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	みくじ:み籤 くじ:籤		(神社:じんじゃ)で(御神籤:おみくじ)を(引:ひ)いた。			407189	omikuji		
124791	おもいがする	思いがする	複雑な思いがした。	érelmei vannak	Vegyes érzelmeim voltak.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い érzelem		(複雑:ふくざつ)な(思:おも)いがした。			407191	omoigasuru		
124792	おもい (重大な)	重い	重い地位	fontos	fontos pozíció	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(重:おも)い(地位:ちい)			407193	omoi (重大na)		
124793	おもい (大きい)	重い	重い責任を負う。	nagy	Nagy felelősséget vállal.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(重:おも)い(責任:せきにん)を(負:お)う。			407194	omoi (大kii)		
124794	おもい	重い	重い足取り	nehézkes	nehézkes járás	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(重:おも)い(足取:あしどり)り			407195	omoi	2	LHLL
124795	おめし (着ること)	お召し、御召し	陛下がお召しの洋服	viselés	ruha, amit őfelsége visel	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(陛下:へいか)がお(召:め)しの(洋服:ようふく)			407197	omeshi (着rukoto)		
124796	おめし (乗ること)	お召し、御召し	陛下がお召しの車	utazás	kocsi, amin őfelsége utazik	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(陛下:へいか)がお(召:め)しの(車:くるま)			407198	omeshi (乗rukoto)		
124797	おもいにふける	思いに耽る	音楽を聞きながら思いに耽った。	gondolataiba merül	Zenehallgatás közben gondolataimba merültem.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	ふける:耽る おもい:思い merül		(音楽:おんがく)を(聞:き)きながら(思:おも)いに(耽:ふけ)った。			407199	omoinifukeru		
124798	おめみえする	お目見えする、御目見えする	社長にお目見えした。	jelentkezik	Jelentkeztem az igazgatónál.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(社長:しゃちょう)にお(目見:めみ)えした。			407200	omemiesuru		
124799	おなかがおもい	お腹が重い	食べすぎてお腹が重い。	megüli valami a gyomrát	Megülte a gyomromat a sok étel.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	おもい:重い		(食:た)べすぎてお(腹:なか)が(重:おも)い。			407201	onakagaomoi		
124800	おもいちがい	思い違い		összecserélés		gaspar	2021-04-04 00:00:00		2021-04-04 00:00:00						407218	omoichigai		
124801	おもいでになるような	思い出になるような、想い出になるような	思い出になるような夏休みだった。	élménydús	A vakáció élménydús volt.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	おもいで:思い出		(思:おも)い(出:で)になるような(夏休:なつやす)みだった。			407231	omoideninaruyouna		
124802	おもいすごし (気を回すこと)	思い過ごし、思いすごし	こちらの思い過ごしだったようで安心しました。	túlkombinálás (képzelgés)	Megnyugodtam, hogy csak túlkombináltam a dolgokat.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			こちらの(思:おも)い(過:す)ごしだったようで(安心:あんしん)しました。			407241	omoisugoshi (気wo回sukoto)		
124803	そのばのおもいつきで	その場の思いつきで	その場の思いつきで、今までとは全然違うことをした。	hirtelen ötlettel	Hirtelen ötlettel valami teljesen mást csináltam, mint eddig.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	おもいつきで:思いつきで ötlet		その(場:ば)の(思:おも)いつきで、(今:いま)までと(は:わ)(全然:ぜんぜん)(違:ちが)うことをした。			407242	sonobanoomoitsukide		
124804	おもいでになる	思い出になる	一緒に外食するのもいい思い出になる	emlék marad	Az éttermi étkezésünk is jó közös emlékünk marad.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(一緒:いっしょ)に(外食:がいしょく)するのもいい(思:おも)い(出:で)になる			407244	omoideninaru		
124805	おもいつめる	思い詰める、思いつめる	会社を辞めたいと思い詰めた。	erősen foglalkoztat	Olyan erősen foglalkoztatott a dolog, hogy fel akartam emiatt mondani.	gaspar	2010-09-27 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(辞:や)めたいと(思:おも)い(詰:つ)めた。			407245	omoitsumeru	5,0,2	LHHHHLL,LHHHHHH,LHLLLLL
124806	おもいつき	思い付き、思いつき	変わった思いつきです。	ötlet	Furcsa ötlet.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(変:か)わった(思:おも)いつきです。			407246	omoitsuki		
124807	おもいでばなしをする	思い出話をする	子供の頃の思い出話をした。	emlékeiről mesél	Gyermekkori emlékeimről meséltem.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00	おもいで:思い出 mesél		(子供:こども)の(頃:ころ)の(思:おも)い(出話:でばなし)をした。			407247	omoidebanashiwosuru		
124808	おもいうかべる	思い浮かべる	学生時代を思い浮かべた。	visszaemlékszik	Visszaemlékeztem a diákkoromra.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(学生時代:がくせいじだい)を(思:おも)い(浮:う)かべた。			407248	omoiukaberu	6	LHHHHHLL
124809	おもいがけない	思い掛けない、思いがけない	思いがけない話しをした。	meglepő (váratlan)	Meglepő dolgot mondott.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(思:おも)いがけない(話:はな)しをした。			407249	omoigakenai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
124810	おもいつきで	思い付きで、思いつきで	思いつきで行動する。	ötletszerűen	Ötletszerűen csinál dolgokat.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(思:おも)いつきで(行動:こうどう)する。			407250	omoitsukide		
124811	おもいあまる	思い余る	思い余って自白した。	nem bírja tovább	Nem bírtam tovább, és vallomást tettem.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(思:おも)い(余:あま)って(自白:じはく)した。			407251	omoiamaru	5,0,2	LHHHHLL,LHHHHHH,LHLLLLL
124812	おもいきって (ためらう気持ちを振り切って)	思い切って、思いきって	思い切ってやってみた。	nem habozva tovább	Nem haboztam, megtettem.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(思:おも)い(切:き)ってやってみた。			407252	omoikitte (tamerau気持chiwo振ri切tte)		
124813	おもいきりがよい	思いきりがよい、思い切りが良い	思い切りが良い人	határozott	határozott ember	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(思:おも)い(切:き)りが(良:よ)い(人:ひと)			407254	omoikirigayoi		
124814	おもいきり	思いきり、思い切り	思い切り楽しんだ。	önfeledten	Önfeledten szórakoztam.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(思:おも)い(切:き)り(楽:たの)しんだ。			407255	omoikiri		
124815	おもいきり	思いきり、思い切り	思い切り良く捨てなさい！	nem habozva	Ne habozz, dobd ki!	gaspar	2021-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(思:おも)い(切:き)り(良:よ)く(捨:す)てなさい！			407256	omoikiri		
124816	おもいつめる	思い詰める、思いつめる	思い詰めるな！	szívére vesz	Ne vedd a szívedre!	gaspar	2010-09-27 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(思:おも)い(詰:つ)めるな！			407257	omoitsumeru	5,0,2	LHHHHLL,LHHHHHH,LHLLLLL
124817	おもいうかべる	思い浮かべる	母のことを思い浮かべた。	maga előtt lát (visszaemlékszik)	Magam előtt láttam anyámat.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2021-04-04 00:00:00			(母:はは)のことを(思:おも)い(浮:う)かべた。			407258	omoiukaberu	6	LHHHHHLL
124818	おもいがけず	思いがけず、思い掛けず	道で思いがけず友達と会った。	váratlanul (nem is vártuk)	Az utcán váratlanul összefutottam a barátommal.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	yuko	2021-04-04 00:00:00			(道:みち)で(思:おも)いがけず(友達:ともだち)と(会:あ)った。			407260	omoigakezu	4	LHHHLLL
124819	おもい (悔い)	思い、想い、念い	別れた彼女に思いが残っている。	sajnálat (érzés)	Sajnálattal tölt el, hogy szakítottunk a kedvesemmel.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00			(別:わか)れた(彼女:かのじょ)に(思:おも)いが(残:のこ)っている。			407261	omoi (悔i)		
124820	おもい	思い、想い、念い	彼女に対して熱い思いを感じた。	érzelem	Forró érzelmet éreztem a nő iránt.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(対:たい)して(熱:あつ)い(思:おも)いを(感:かん)じた。			407262	omoi	2	LHLL
124821	おもい	思い、想い、念い	人生を思い通りにする。	akarat	Akarata szerint alakítja az életét.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00			(人生:じんせい)を(思:おも)い(通:どお)りにする。			407263	omoi	2	LHLL
124822	おもい	思い、想い、念い	長年の思いが叶って歌手になった。	vágy	Teljesült a régi vágyam, és énekes lettem.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00			(長年:ながねん)の(思:おも)いが(叶:かな)って(歌手:かしゅ)になった。			407264	omoi	2	LHLL
124823	だんちょうのおもい	断腸の思い	断腸の思いで諦めた。	fájdalmas elhatározás	Fájdalmas elhatározással feladtam.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2021-04-04 00:00:00	おもい:思い elhatározás		(断腸:だんちょう)の(思:おも)いで(諦:あきら)めた。			407265	danchounoomoi	7	LHHhHHHHLL
124824	あしがぼうになる (足の感覚がない)	足が棒になる	歩きすぎて足が棒になった。	nem érzi a lábát (kifárad)	Nem éreztem a lábam a sok gyaloglástól.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	láb あし:足 ぼう:棒		(歩:ある)きすぎて(足:あし)が(棒:ぼう)になった。			407269	ashigabouninaru (足no感覚ganai)		
124825	あしをあらう	足を洗う	スリから足を洗った。	felhagy (rossz mesterséggel)	Felhagyott a zsebtolvajlással.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	あらう:洗う あし:足		スリから(足:あし)を(洗:あら)った。			407270	ashiwoarau		
124826	あしをひっぱる	足を引っ張る、足をひっぱる	お互いの足を引っ張り合った。	akadályoz	Egymást akadályozták.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	ひっぱる:引っ張る あし:足		お(互:たが)いの(足:あし)を(引:ひ)っ(張:ぱ)り(合:あ)った。			407274	ashiwohipparu		
124827	あしのこう	足の甲		lábfej felső része		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00	こう:甲					407276	ashinokou		
124828	あしのこう	足の甲		lábfej (lábfej felső része)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00						407278	ashinokou		
124829	てのこう (中手)	手の甲		kézfej felső része		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00	こう:甲 fej					407279	tenokou (中手)		
124830	てのこう (中手)	手の甲		kézfej (kézfej felső része)		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00						407281	tenokou (中手)		
124831	あしをそろえる	足を揃える	軍人は足を揃えて行進した。	lépést tart	A katonák lépést tartva masíroztak.	gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00	そろえる:揃える tart あし:足		(軍人:ぐんじん)(は:わ)(足:あし)を(揃:そろ)えて(行進:こうしん)した。			407284	ashiwosoroeru		
124832	あしをそろえる	足を揃える		egyszerre lép		gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	そろえる:揃える					407286	ashiwosoroeru		
124833	あしをはこぶ	足を運ぶ	天皇陛下はあるレストランに足を運んだ。	elfárad	A császár őfelsége elfáradt egy étterembe.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	はこぶ:運ぶ あし:足		(天皇:てんのう)(陛下:へいか)(は:わ)あるレストランに(足:あし)を(運:はこ)んだ。			407298	ashiwohakobu		
124834	あしをはこぶ	足を運ぶ	観光客は温泉にも足を運んだ。	megy	A turisták termálfürdőbe is mentek.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	はこぶ:運ぶ あし:足		(観光客:かんこうきゃく)(は:わ)(温泉:おんせん)にも(足:あし)を(運:はこ)んだ。			407299	ashiwohakobu		
124835	あしがつく	足が付く、足がつく	残された指紋から犯人の足が付いた。	kiderül a kiléte	A hátrahagyott ujjlenyomatból kiderült a tettes kiléte.	gaspar	2019-12-24 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	kilét つく:付く あし:足		(残:のこ)された(指紋:しもん)から(犯人:はんにん)の(足:あし)が(付:つ)いた。			407303	ashigatsuku		
124836	あしにさき	足の先		láb hegye		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407305	ashinisaki		
124837	にわとりのあし	鶏の足		csirkeláb		gaspar	2016-09-18 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	あし:足 láb					407308	niwatorinoashi		
124838	ぶたのあし	豚の足		disznóláb		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00	あし:足 láb					407309	butanoashi		
124839	グラスのあし	グラスの足		pohár szára		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00	あし:足 szár					407311	gurasunoashi		
124840	あし	足、脚	ズボンの脚が濡れた。	szár (nadrágszár)	Megázott a nadrágom szára.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00			ズボンの(脚:あし)が(濡:ぬ)れた。			407314	ashi	1	HLL
124841	あし (脚)	足、脚		alsó gyök (kandzsi-gyök)		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gyök					407315	ashi (脚)		
124842	あしをとめる	足をとめる、足を停める	硬貨が落ちているのを見つけてはっと足をとめた。	megtorpan	Megpillantottam egy pénzérmét a földön, és megtorpantam.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	とめる:停める あし:足		(硬貨:こうか)が(落:お)ちているのを(見:み)つけて(は:わ)っと(足:あし)をとめた。			407321	ashiwotomeru		
124843	あしぶえ	葦笛		nádsíp		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	ふえ:笛 síp					407340	ashibue	3	LHHLL
124844	きれあじがわるくなる	切れ味が悪くなる	包丁は切れ味が悪くなった。	kimegy az éle	A konyhakésnek kiment az éle.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	él あじ:味		(包丁:ほうちょう)(は:わ)(切:き)れ(味:あじ)が(悪:わる)くなった。			407352	kireajigawarukunaru		
124845	おとなのあじ	大人の味		felnőttek által kedvelt íz		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	あじ:味 íz					407354	otonanoaji		
124846	あじ	味		zamat		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407351	aji	1	HLL
124847	しょうゆあじ	醤油味		szójaíz		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	あじ:味 íz					407398	shouyuaji		
124848	みそあじ	味噌味		miszoíz		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	あじ:味 íz					407399	misoaji		
124849	アジえんぜつ	アジ演説		propagandabeszéd		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00	アジ えんぜつ:演説					407400	ajienzetsu		
124850	アジアたいりく	アジア大陸		ázsiai kontinens		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407402	ajiatairiku		
124851	アジアみんぞく	アジア民族		ázsiai nép		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407403	ajiaminzoku		
124852	あしかがじだい	足利時代		Asikaga-kor (1333-1573)		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407410	ashikagajidai	5	LHHHHLLL
124853	あしがる (雑兵)	足軽		közkatona		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164047	ashigaru (雑兵)		
124854	あしがる	足軽		gyalogos szamuráj		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407417	ashigaru		
124855	あじきない (あじけない)	味気ない		unalmas		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407418	ajikinai (ajikenai)		
124856	あじきない (あじけない)	味気ない		színtelen		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407419	ajikinai (ajikenai)		
124857	あしげ	足蹴、足げ		rúgás		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00						407432	ashige	3,0	LHHL,LHHH
124858	あじけなさ	味気なさ		örömtelenség		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00						407438	ajikenasa		
124859	あじけなさ	味気なさ		unalmasság		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407439	ajikenasa		
124860	あじさし (カモメ科の鳥)	鰺刺、アジサシ		csér (madárcsalád)		gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2014-08-12 00:00:00						80707	ajisashi (kamome科no鳥)		
124861	あじさし	鰺刺、アジサシ		küszvágó csér (Sterna hirundo)		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407450	ajisashi	0,2	LHHHH,LHLLL
124862	あしどめ	足止め、足留め		feltartóztatás		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00						407464	ashidome		
124863	あしなみ (統一の行動を取ること)	足並み		összehangoltság		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00						407473	ashinami (統一no行動wo取rukoto)		
124864	あしば	足場		állvány		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407481	ashiba	3	LHHL
124865	あしば (基礎)	足場		alap		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407486	ashiba (基礎)		
124866	あしぶみする	足踏みする、足ぶみする		topog (toporog)		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2018-10-30 00:00:00						224521	ashibumisuru	3	LHHLLLL
124867	アジプロ			agitprop		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407501	ajipuro		
124868	あしまかせに	足任せに		céltalanul		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407504	ashimakaseni		
124869	あしもとのあかるいうちに	足元の明るいうちに		amíg nincs késő		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00	あしもと:足元					407521	ashimotonoakaruiuchini		
124870	あしもとにひがつく	足元に火がつく		forró lesz a lába alatt a talaj		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00	あしもと:足元					407522	ashimotonihigatsuku		
124871	あしもとからとりがたつように	足元から鳥が立つように		hirtelen		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407524	ashimotokaratorigatatsuyouni		
124872	あしもとにつけこむ	足元につけこむ		kihasználja a helyzetét		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	つけこむ:付け込む					407534	ashimotonitsukekomu		
124873	あしらい (添え物)			köret		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407538	ashirai (添e物)		
124874	あしらい (添え物)			kiegészítő növény		gaspar	2021-04-05 00:00:00		2021-04-05 00:00:00						407539	ashirai (添e物)		
124875	あしらい (能のはやしの一つ)			zenekíséret egyik fajtája		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00						407543	ashirai (能nohayashino一tsu)		
124876	はなであしらう	鼻であしらう	間違っているのは上司だと知っていたので鼻であしらった。	ráhagy	Tudta, hogy nincs igaza a főnökének, de ráhagyta.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	あしらう:配う		(間違:まちが)っているの(は:わ)(上司:じょうし)だと(知:し)っていたので(鼻:はな)であしらった。			407546	hanadeashirau		
124877	はなであしらう	鼻であしらう	上司は部下を鼻であしらった。	lekezel (embert)	A főnök lekezelte a beosztottait.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2021-04-05 00:00:00	あしらう:配う		(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)を(鼻:はな)であしらった。			407547	hanadeashirau		
124878	あしらう (扱う)	配う	彼女は難しい上司もうまく配う。	bánik	Ügyesen bánik a nehezen kezelhető főnökével.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(難:むずか)しい(上司:じょうし)もうまく(配:あしら)う。			407600	ashirau (扱u)		
124879	あしらう (迎える)	配う	丁寧に客をあしらった。	fogad	Udvariasan fogadja a vendégeket.	gaspar	2012-10-29 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			(丁寧:ていねい)に(客:きゃく)をあしらった。			407601	ashirau (迎eru)		
124880	アジえんぜつ	アジ演説		felbujtó beszéd		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	アジ えんぜつ:演説					407609	ajienzetsu		
124881	あじけない	味気ない	いつも通りの味気ない返事	rideg	változatlan, rideg válasz	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			いつも(通:どお)りの(味気:あじけ)ない(返事:へんじ)			407612	ajikenai	4	LHHHLL
124882	あじけない	味気ない	一人で食べる味気ない夕食	örömtelen	egyedül fogyasztott örömtelen vacsora	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			(一人:ひとり)で(食:た)べる(味気:あじけ)ない(夕食:ゆうしょく)			407617	ajikenai	4	LHHHLL
124883	あじけない	味気ない	味気ない世の中	színtelen	színtelen világ	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			(味気:あじけ)ない(世:よ)の(中:なか)			407618	ajikenai	4	LHHHLL
124884	あじけない	味気ない	味気ない生活	unalmas	unalmas élet	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			(味気:あじけ)ない(生活:せいかつ)			407619	ajikenai	4	LHHHLL
124885	あしがとおのく	足が遠のく	店から客の足が遠のいた。	kevesebb jár	Egyre kevesebb vendég járt az üzletbe.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	あし:足 とおのく:遠のく		(店:みせ)から(客:きゃく)の(足:あし)が(遠:とお)のいた。			407620	ashigatoonoku		
124886	あしがとおくなる	足が遠くなる	引っ越してその店から足が遠くなった。	kevesebbet jár	Miután elköltöztünk, kevesebbet járunk abba az üzletbe.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	あし:足 とおい:遠い		(引:ひ)っ(越:こ)してその(店:みせ)から(足:あし)が(遠:とお)くなった。			407621	ashigatookunaru		
124887	あしがとおのく	足が遠のく	故郷から足が遠のいた。	kevesebbet jár	Kevesebbet járok a szülőfalumba.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	あし:足 とおのく:遠のく		(故郷:ふるさと)から(足:あし)が(遠:とお)のいた。			407622	ashigatoonoku		
124888	あしのはこびかた	足の運び方	歩く時の正しい足の運び方	járásmód	helyes járásmód	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	あし:足		(歩:ある)く(時:とき)の(正:ただ)しい(足:あし)の(運:はこ)び(方:かた)			407623	ashinohakobikata		
124889	あしこし	足腰	お爺さんは足腰がしっかりしている。	láb	A nagypapámnak erős lábai vannak.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			お(爺:じい)さん(は:わ)(足腰:あしこし)がしっかりしている。			407625	ashikoshi	3,2	LHHLL,LHLLL
124890	あじがこい	味が濃い	このジュースは味が濃い。	tömény ízű	Ennek a gyümölcslének tömény íze van.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あじ:味 こい:濃い íz		このジュース(は:わ)(味:あじ)が(濃:こ)い。			407626	ajigakoi		
124891	あじがうすい	味が薄い	このジュースは味が薄い。	gyenge ízű	Ennek a gyümölcslének gyenge íze van.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あじ:味 うすい:薄い íz		このジュース(は:わ)(味:あじ)が(薄:うす)い。			407627	ajigausui		
124892	あじがこい	味が濃い	このスープは味が濃い。	erősen fűszerezett	Ez a leves erősen fűszerezett.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あじ:味 こい:濃い		このスープ(は:わ)(味:あじ)が(濃:こ)い。			407628	ajigakoi		
124893	あじがうすい	味が薄い	このスープは味が薄い。	gyengén fűszerezett	Ez a leves gyengén fűszerezett.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あじ:味 うすい:薄い		このスープ(は:わ)(味:あじ)が(薄:うす)い。			407629	ajigausui		
124894	あじ	味	このワインは酷い味だ。	íz	Ennek a bornak borzasztó íze van!	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			このワイン(は:わ)(酷:ひど)い(味:あじ)だ。			407630	aji	1	HLL
124895	あじがおちる	味が落ちる	この会社のチョコは味が落ちた。	rossz lesz az íze	Rossz ízű lett ennek a gyártónak a csokija.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	おちる:落ちる íz あじ:味		この(会社:かいしゃ)のチョコ(は:わ)(味:あじ)が(落:お)ちた。			407631	ajigaochiru		
124896	あしもとにもおよばない	足元にも及ばない	この作品は原作の足元にも及ばない。	nyomába sem érhet	Ez az alkotás a nyomába sem érhet az eredetinek.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あしもと:足元 およぶ:及ぶ		この(作品:さくひん)(は:わ)(原作:げんさく)の(足元:あしもと)にも(及:およ)ばない。			407632	ashimotonimooyobanai		
124897	うれあしがはやい	売れ足が早い	この商品は売れ足が早い。	kelendő	Ez az áru kelendő.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あし:足 はやい:早い		この(商品:しょうひん)(は:わ)(売:う)れ(足:あし)が(早:はや)い。			407633	ureashigahayai		
124898	あしをやすめる	足を休める	この温泉では旅人がよく足を休めた。	megpihen	Ebben a termálfürdőben gyakran megpihentek az utazók.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あし:足 やすめる:休める		この(温泉:おんせん)で(は:わ)(旅人:たびびと)がよく(足:あし)を(休:やす)めた。			407634	ashiwoyasumeru		
124899	あしならし	足慣らし	この試験は足慣らしに過ぎない。	bemelegítés	Ez a vizsga csak bemelegítés.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			この(試験:しけん)(は:わ)(足慣:あしな)らしに(過:す)ぎない。			407635	ashinarashi	3	LHHLLL
124900	あしのべん	足の便	その場所は足の便がいい。	elérhetőség	Az a hely könnyen elérhető.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	べん:便 あし:足		その(場所:ばしょ)(は:わ)(足:あし)の(便:べん)がいい。			407636	ashinoben		
124901	あしのはこびかた	足の運び方	サッカー選手の足の運び方	lábmozgás	focista lábmozgása	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あし:足		サッカー(選手:せんしゅ)の(足:あし)の(運:はこ)び(方:かた)			407637	ashinohakobikata		
124902	あじをみる	味を見る	スープの味を見た。	megkóstol	Megkóstoltam a levest.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あじ:味 みる:見る		スープの(味:あじ)を(見:み)た。			407638	ajiwomiru		
124903	あしらう (飾る)	配う	トリュフをあしらった贅沢サラダ	feldob	szarvasgombával feldobott pazar saláta	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			トリュフをあしらった(贅沢:ぜいたく)サラダ			407639	ashirau (飾ru)		
124904	あしぶみする	足踏みする、足ぶみする	プロジェクトは足踏みしている。	nem halad előre	A projekt nem halad előre.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			プロジェクト(は:わ)(足踏:あしぶ)みしている。			407641	ashibumisuru	3	LHHLLLL
124905	あしらう (飾る)	配う	レースを大胆にあしらったブラウス	felcicomáz	csipkével gazdagon felcicomázott blúz	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			レースを(大胆:だいたん)にあしらったブラウス			407642	ashirau (飾ru)		
124906	あじをしめる	味を占める	一度賭博の味を占めるとやめられない。	megízlel	Ha egyszer megízleled a hazárdjátékot, nem tudsz leszokni róla.	yuko	2012-01-31 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	しめる:占める あじ:味		(一度:いちど)(賭博:とばく)の(味:あじ)を(占:し)めるとやめられない。			407643	ajiwoshimeru		
124907	あしがでる	足が出る	予算からどのくらい足が出た？	túlköltekezik	Mennyivel költekeztünk túl a tervezettnél?	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	költekezik でる:出る あし:足		(予算:よさん)からどのくらい(足:あし)が(出:で)た？			407644	ashigaderu		
124908	あしがかり	足掛かり、足がかり	今回の買収を足掛かりに、新しい市場へ進出する。	segítség	Ennek a felvásárlásnak a segítségével új piacokat hódítunk meg.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(今回:こんかい)の(買収:ばいしゅう)を(足掛:あしが)かりに、(新:あたら)しい(市場:しじょう)(へ:え)(進出:しんしゅつ)する。			407646	ashigakari	3	LHHLLL
124909	あしなみ (歩調)	足並み	兵士らは足並みを揃える。	lépésütem	A katonák egy ütemben lépnek.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(兵士:へいし)ら(は:わ)(足並:あしな)みを(揃:そろ)える。			407647	ashinami (歩調)		
124910	アジる		労働者をアジってストライキをさせた。	agitál	A munkásokat sztrájkra agitálta.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(労働者:ろうどうしゃ)をアジってストライキをさせた。			407648	ajiru		
124911	あじがよい	味が良い	味が良い食べ物	jóízű	jóízű étel	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あじ:味		(味:あじ)が(良:よ)い(食:た)べ(物:もの)			407649	ajigayoi		
124912	あじ (面白み)	味	味のある人	érdekesség	érdekes ember	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(味:あじ)のある(人:ひと)			407650	aji (面白mi)		
124913	あじ	味	味のある文体	ízesség	ízes stílus	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(味:あじ)のある(文体:ぶんたい)			407651	aji	1	HLL
124914	あじ (魅力)	味	味のある顔をしている。	vonzerő	Vonzó arca van.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(味:あじ)のある(顔:かお)をしている。			407652	aji (魅力)		
124915	あしかせ	足かせ、足枷	囚人に足枷を嵌めた。	béklyó	Béklyóba verte a rabot.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	かせ:枷		(囚人:しゅうじん)に(足枷:あしかせ)を(嵌:は)めた。			407653	ashikase	0,3	LHHHH,LHHLL
124916	あしおと	足音	外から足音が聞こえた。	léptek hangja	Léptek hangja hallatszott kívülről.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(外:そと)から(足音:あしおと)が(聞:き)こえた。			407655	ashioto	3,4	LHHLL,LHHHL
124917	あしば (足がかり)	足場	崖は足場が悪く登りにくかった。	lábtámasz	Alig találtam támaszt a lábamnak a sziklán, ezért nehéz volt felmászni rá.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(崖:がけ)(は:わ)(足場:あしば)が(悪:わる)く(登:のぼ)りにくかった。			407656	ashiba (足gakari)		
124918	あしば	足場	建物の足場を外した。	állványzat	Lebontották az állványzatot a házról.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(建物:たてもの)の(足場:あしば)を(外:はず)した。			407657	ashiba	3	LHHL
124919	あしこしがたつ	足腰が立つ	彼は足腰が立たない。	tud járni	Nem tud járni.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(足腰:あしこし)が(立:た)たない。			407660	ashikoshigatatsu		
124920	あしらい (取り扱い)		彼女は難しい上司のあしらいがうまい。	bánásmód	Tudja hogyan kell bánni a kacifántos főnökével.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(難:むずか)しい(上司:じょうし)のあしらいがうまい。			407662	ashirai (取ri扱i)		
124921	あしらう (添える)	配う	手紙にお礼の言葉をあしらった。	kiegészít	A levelet köszönő szavakkal egészítettem ki.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(手紙:てがみ)にお(礼:れい)の(言葉:ことば)をあしらった。			407665	ashirau (添eru)		
124922	あじをしる	味を知る	敗北の味を知った。	megismeri az ízét	Megismertem a vereség ízét.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あじ:味 しる:知る íz		(敗北:はいぼく)の(味:あじ)を(知:し)った。			407667	ajiwoshiru		
124923	あしおと (近づくこと)	足音	新たな金融危機の足音が聞こえた。	közeledés	Újabb pénzügyi válság közeledtét lehetett érezni.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(新:あら)たな(金融危機:きんゆうきき)の(足音:あしおと)が(聞:き)こえた。			407668	ashioto (近zukukoto)		
124924	あしもと	足元、足許、足下	新規事業展開のために足元を固めた。	pozíció	Megerősítette a pozícióját az új vállalkozás kibontakoztatásához.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(新規事業:しんきじぎょう)(展開:てんかい)のために(足元:あしもと)を(固:かた)めた。			407669	ashimoto	3,4	LHHLL,LHHHL
124925	ひがくれないうちに	日が暮れないうちに	日が暮れないうちに買い物に行った。	amíg világos van	Vásárolni mentem, amíg világos volt.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	くれる:暮れる		(日:ひ)が(暮:く)れないうちに(買:か)い(物:もの)に(行:い)った。			407670	higakurenaiuchini		
124926	あしぶみする	足踏みする、足ぶみする	樽の中でキャベツを足踏みした。	megtapos	Megtapostam a hordóban a káposztát.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	tapos		(樽:たる)の(中:なか)でキャベツを(足踏:あしぶ)みした。			407672	ashibumisuru	3	LHHLLLL
124927	あしげにする	足蹴にする、足げにする	相手の腹部を足蹴にした。	belerúg	Belerúgott a másik hasába.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(相手:あいて)の(腹部:ふくぶ)を(足蹴:あしげ)にした。			407674	ashigenisuru		
124928	てもあしもでない	手も足も出ない	相手は強すぎて手も足も出なかった。	tehetetlen	Tehetetlenek voltunk az ellenfél erejével szemben.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あし:足 て:手		(相手:あいて)(は:わ)(強:つよ)すぎて(手:て)も(足:あし)も(出:で)なかった。			407676	temoashimodenai		
124929	あしをとられる	足を取られる	石に足を取られて転んだ。	megbotlik	Megbotlottam egy kőben, és elestem.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あし:足		(石:いし)に(足:あし)を(取:と)られて(転:ころ)んだ。			407677	ashiwotorareru		
124930	あしぶみじょうたにある	足踏み状態にある	経済は足踏み状態にある。	egy helyben toporog	A gazdaság egy helyben toporog.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	toporog		(経済:けいざい)(は:わ)(足踏:あしぶ)み(状態:じょうた)にある。			407679	ashibumijoutaniaru		
124931	あしこしがたつ	足腰が立つ	老人は足腰が立たなくなった。	lábra áll	Az öreg már nem tudott lábra állni.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(老人:ろうじん)(は:わ)(足腰:あしこし)が(立:た)たなくなった。			407680	ashikoshigatatsu		
124932	あしげにする	足蹴にする、足げにする	自分が成功するために人を足蹴にする。	átgázol	A siker érdekében átgázol másokon.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(自分:じぶん)が(成功:せいこう)するために(人:ひと)を(足蹴:あしげ)にする。			407681	ashigenisuru		
124933	あしがはやい	足が早い	足が早い食べ物	gyorsan romló	gyorsan romló étel	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あし:足		(足:あし)が(早:はや)い(食:た)べ(物:もの)			407683	ashigahayai		
124934	あし (歩き)	足、脚	足が速い人	járás	gyors járású ember	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(足:あし)が(速:はや)い(人:ひと)			407684	ashi (歩ki)		
124935	あしまめな	足まめな	足まめな人	lankadatlanul sétáló	lankadatlanul sétáló ember	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(足:あし)まめな(人:ひと)			407685	ashimamena		
124936	あしまめに	足まめに	足まめに歩く。	lankadatlanul	Lankadatlanul sétál.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(足:あし)まめに(歩:ある)く。			407686	ashimameni		
124937	あしをくむ	足を組む	足を組んで座っていた。	keresztbe rakja a lábát	Keresztbe rakott lábbal ült.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	alap くむ:組む		(足:あし)を(組:く)んで(座:すわ)っていた。			407687	ashiwokumu		
124938	あし	足、脚	足を緩めた。	léptek	Lelassítottam lépteimet.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(足:あし)を(緩:ゆる)めた。			407688	ashi	1	HLL
124939	あしまかせに	足任せに	足任せに歩いた。	amerre a lába viszi	Arra mentem, amerre a lábam vitt.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(足任:あしまか)せに(歩:ある)いた。			407689	ashimakaseni		
124940	あしまかせの	足任せの	足任せの旅	céltalan	céltalan utazás	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(足任:あしまか)せの(旅:たび)			407690	ashimakaseno		
124941	あしもと (歩き方)	足元、足許、足下	足元のおぼつかない乳幼児	járás	bizonytalan járású csecsemő	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(足元:あしもと)のおぼつかない(乳幼児:にゅうようじ)			407691	ashimoto (歩ki方)		
124942	あしもとのあかるいうちに (日が暮れないうちに)	足元の明るいうちに	足元の明るいうちに帰ってきなさい！	amíg világos van	Gyere haza, amíg világos van!	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あしもと:足元		(足元:あしもと)の(明:あか)るいうちに(帰:かえ)ってきなさい！			407692	ashimotonoakaruiuchini (日ga暮renaiuchini)		
124943	あしばやな	足早な	足早な人	fürge lábú	fürge lábú ember	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(足早:あしばや)な(人:ひと)			407693	ashibayana		
124944	あしばやに	足早に	足早に歩く。	fürgén	Fürgén lépked.	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(足早:あしばや)に(歩:ある)く。			407694	ashibayani		
124945	あしこしがたつ	足腰が立つ	足腰が立つうちは働きたい。	mozog	Amíg mozogni tudok, dolgozni akarok!	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(足腰:あしこし)が(立:た)つうち(は:わ)(働:はたら)きたい。			407695	ashikoshigatatsu		
124946	あしくび (くるぶし)	足首、足頸	足首をくじいた。	boka	Kificamítottam a bokámat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(足首:あしくび)をくじいた。			407696	ashikubi (kurubushi)		
124947	あし (交通の手段)	足、脚	車が壊れて足が奪われた。	közlekedés	Nem tudok közlekedni, mert lerobbant a kocsim.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(車:くるま)が(壊:こわ)れて(足:あし)が(奪:うば)われた。			407697	ashi (交通no手段)		
124948	あしをぼうにする	足を棒にする	週末のハイキングで足を棒にした。	lejárja a lábát	A hétvégi túrán lejártam a lábamat.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	あし:足 ぼう:棒 láb		(週末:しゅうまつ)のハイキングで(足:あし)を(棒:ぼう)にした。			407698	ashiwobounisuru		
124949	あしなみ (統一の行動を取ること)	足並み	野党の足並みの乱れが鮮明になった。	egység	Nyilvánvalóvá vált az ellenzéki egység hiánya.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(野党:やとう)の(足並:あしな)みの(乱:みだ)れが(鮮明:せんめい)になった。			407699	ashinami (統一no行動wo取rukoto)		
124950	あし (交通の手段)	足、脚	電車は庶民の足です。	közlekedési eszköz	A vonat az átlagpolgár közlekedési eszköze.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(庶民:しょみん)の(足:あし)です。			407702	ashi (交通no手段)		
124951	あしだい	足代	面接に行った会社からお足代をもらった。	útiköltség	Amikor elbeszélgetésre mentem, fizették az útiköltségemet.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(面接:めんせつ)に(行:い)った(会社:かいしゃ)からお(足代:あしだい)をもらった。			407703	ashidai		
124952	あしならし	足慣らし	靴を買ったので、足慣らしに散歩してみた。	járás gyakorlása	Sétálni mentem az új cipőmben, hogy gyakoroljam benne a járást.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(靴:くつ)を(買:か)ったので、(足慣:あしな)らしに(散歩:さんぽ)してみた。			407704	ashinarashi	3	LHHLLL
124953	あじをおしえる	味を教える	鞭の味を教えてやる！	megkóstoltat	Majd én megkóstoltatom veled a korbácsot!	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	おしえる:教える あじ:味		(鞭:むち)の(味:あじ)を(教:おし)えてやる！			407705	ajiwooshieru		
124954	あじをつける	味を付ける	焼肉に塩味を付けた。	ízesít	Sóval ízesítettem a sült húst.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	yuko	2021-04-06 00:00:00	つける:付ける あじ:味		(焼肉:やきにく)に(塩味:しおあじ)を(付:つ)けた。			407707	ajiwotsukeru		
124955	あしをひっぱる	足を引っ張る、足をひっぱる	手伝わないまでも足を引っ張らないで！	feltart (pl. munkában)	Ha nem is segítesz, legalább ne tarts fel!	gaspar	2007-10-21 00:00:00	yuko	2021-04-06 00:00:00	あし:足 ひっぱる:引っ張る		(手伝:てつだ)わないまでも(足:あし)を(引:ひ)っ(張:ぱ)らないで！			407708	ashiwohipparu		
124956	あししげく	足繁く	彼女の所に足繁く通った。	gyakran	Gyakran látogattam hozzájuk.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	yuko	2021-04-06 00:00:00	かよう:通う あし:足		(彼女:かのじょ)の(所:ところ)に(足繁:あししげ)く(通:かよ)った。			407709	ashishigeku	3	LHHLLL
124957	あしがかり	足掛かり、足がかり	バケツを足掛かりに、窓から外に下りた。	lábtámasz	Egy vödröt lábtámasznak használva leereszkedtem az ablakból.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	yuko	2021-04-06 00:00:00			バケツを(足掛:あしが)かりに、(窓:まど)から(外:そと)に(下:お)りた。			407710	ashigakari	3	LHHLLL
124958	たへんけい	多辺形		poligon		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407711	tahenkei	2,0	LHLLLL,LHHHHH
124959	たへんけい	多辺形		sokszög		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407712	tahenkei	2,0	LHLLLL,LHHHHH
124960	たほう (別の方向)	他方		másik irány		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407713	tahou (別no方向)		
124961	たま	玉、球、弾、珠		gömbölyű ételek számlálószava		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	számlálószó					407733	tama	1	HLL
124962	たま (真珠などの珠)	玉、球、弾、珠		gyöngy		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00						407735	tama (真珠nadono珠)		
124963	みずたま	水玉		vízcsepp		gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	たま:玉 csepp					407738	mizutama		
124964	たまをころがすようなびせい	玉を転がすような美声	歌手は玉を転がすような美声だった。	pacsirtahang (szép hang)	Az énekesnek pacsirtahangja volt.	gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	ころがす:転がす びせい:美声 たま:玉		(歌手:かしゅ)(は:わ)(玉:たま)を(転:ころ)がすような(美声:びせい)だった。			407755	tamawokorogasuyounabisei		
124965	たまあし	球足		labda ereje		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	あし:足 erő					407759	tamaashi		
124966	たまあし	球足		labda sebessége		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	あし:足 sebesség					407760	tamaashi		
124967	たまはばき (ほうき)	玉箒		seprő		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407762	tamahabaki (houki)		
124968	たま (珠玉)	玉、球、弾、珠		drágakő		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407751	tama (珠玉)		
124969	たま (美しさ)	玉、球、弾、珠		szépség		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407763	tama (美shisa)		
124970	たまのこしにのる	玉の輿に乗る	彼女は玉の輿に乗った。	jó partit csinál (pénzel palihoz megy)	Az a nő jó partit csinált.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	のる:乗る csinál たま:玉		(彼女:かのじょ)(は:わ)(玉:たま)の(輿:こし)に(乗:の)った。			407764	tamanokoshininoru		
124971	たまてばこ	たまて箱、玉手箱		kincses ládika (kincsesláda)		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	てばこ:手箱 ládika たま:玉					407765	tamatebako	3	LHHLLL
124972	たまてばこ (秘密)	たまて箱、玉手箱		féltve őrzött titok		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	たま:玉					407766	tamatebako (秘密)		
124973	しょうちゅうのたま	掌中の玉		féltett kincs		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	たま:玉 kincs					407767	shouchuunotama	0,0—2,1—0	LlHHhHHHHH,LlHHhHHHHH,HhLLlLLLLL
124974	しょうちゅうのたま	掌中の玉	娘は僕の掌中の玉だ。	aranybogár (féltett kincs)	A lányom az én aranybogaram.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	たま:玉		(娘:むすめ)(は:わ)(僕:ぼく)の(掌中:しょうちゅう)の(玉:たま)だ。			407768	shouchuunotama	0,0—2,1—0	LlHHhHHHHH,LlHHhHHHHH,HhLLlLLLLL
124975	たまよけ	弾除け、弾よけ		golyó elleni védelem		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407775	tamayoke		
124976	たま (たましい)	魂、霊、魄		lélek		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00						407783	tama (tamashii)		
124977	ひとだま	人魂		halott ember lelke		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	たま:魂					407785	hitodama		
124978	ひとだま	人魂		lidércfény		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	たま:魂					407786	hitodama		
124979	みたま	御霊		halott ember lelke		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	たま:魂 lélek					407788	mitama		
124980	みたまや	御霊屋		mauzóleum (királyi síremlék)		gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	たま:魂					407789	mitamaya		
124981	みたま	御霊		elhunyt szelleme		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	たま:魂 szellem					407790	mitama		
124982	みたましろ	御霊代		elhunytra emlékeztető tárgy		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	たま:魂					407791	mitamashiro	3	LHHLLL
124983	ごじゅうかた	五十肩		befagyott váll (ötven éves kori vállmerevedés)		gaspar	2019-08-18 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00						407792	gojuukata	2	LHhLLLL
124984	たまごのきみ	卵の黄身		tojássárgája		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00	きみ:黄身					407801	tamagonokimi		
124985	たまごのしろみ	卵の白身		tojásfehérje		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00	しろみ:白身 fehérje					407802	tamagonoshiromi		
124986	たまごいろ	たまご色、卵色		tojásszín		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407803	tamagoiro		
124987	たまござけ	たまご酒、卵酒		tojásos szaké		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407804	tamagozake	3	LHHLLL
124988	たまごやき	卵焼き		sült tojás		gaspar	2009-10-25 00:00:00		2009-10-25 00:00:00						42426	tamagoyaki		
124989	たまごやき	卵焼き		tojástekercs		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407805	tamagoyaki		
124990	いりたまご	煎り卵、炒り卵、炒り玉子		tojásrántotta		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	たまご:卵					407806	iritamago	3,4	LHHLLL,LHHHLL
124991	コロンブスのたまご	コロンブスの卵		Kolumbusz tojása		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00	たまご:卵 tojás					407808	koronbusunotamago		
124992	だます	騙す、瞞す	騙された。	lóvá tesz	Lóvá tettek.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	ló tesz		(騙:だま)された。			407817	damasu	2	LHLL
124993	たまつきじょう	玉突き場		biliárdterem		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407820	tamatsukijou		
124994	たまつきじこ	玉突き事故		ráfutásos láncbaleset		gaspar	2014-05-22 00:00:00	gaspar	2014-05-22 00:00:00						71724	tamatsukijiko		
124995	たまつきしょうとつ	玉突き衝突		ráfutásos ütközés		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407821	tamatsukishoutotsu	5	LHHHHhLLLL
124996	たまつきしょうとつ	玉突き衝突		tömeges karambol		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407822	tamatsukishoutotsu	5	LHHHHhLLLL
124997	しんたまねぎ	新玉ねぎ、新玉葱		újhagyma		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	たまねぎ:玉ねぎ hagyma					407827	shintamanegi		
124998	たまねぎスープ	玉ねぎスープ、玉葱スープ、葱頭スープ		hagymaleves		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407829	tamanegisuupu		
124999	たまねぎこうぞう	玉ねぎ構造、玉葱構造、葱頭構造		réteges struktúra		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	こうぞう:構造 struktúra					407831	tamanegikouzou		
125000	たまむし	玉虫、吉丁虫		aranybogár (Chrysochroa fulgidissima)		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407832	tamamushi	2	LHLLL
125001	たまむし	玉虫、吉丁虫		tamamusi (Chrysochroa fulgidissima)		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407833	tamamushi	2	LHLLL
125002	たまゆらの	玉響の、玉ゆらの		röpke		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00						407839	tamayurano		
125003	たまゆらの	玉響の、玉ゆらの		rövidke		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407840	tamayurano		
125004	たまりじょうゆ	たまり醤油、溜まり醤油		sűrű szójaszósz		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00	しょうゆ:醤油 szójaszósz					407841	tamarijouyu	4	LHHHhLLL
125005	たまり (溜り場)	溜り		gyülekezőhely		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407844	tamari (溜ri場)		
125006	たまりば (控え室)	たまり場、溜り場		várakozóhely		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407845	tamariba (控e室)		
125007	たまりみず	溜まり水、たまり水		pocsolya		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407848	tamarimizu	3	LHHLLL
125008	たまりみず	溜まり水、たまり水		tócsa		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407849	tamarimizu	3	LHHLLL
125009	だまりこむ	黙り込む		hallgatásba burkolózik		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407859	damarikomu	4	LHHHLL
125010	じゆうのたみ	自由の民		szabad nép		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00	たみ:民 nép					407864	jiyuunotami		
125011	ゆうぼくのたみ	遊牧の民		nomád nép		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00	たみ:民 nép					407865	yuubokunotami		
125012	るろうのたみ	流浪の民		vándornép		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00	たみ:民 nép					407866	rurounotami	5	LHHHHLL
125013	かみのたみ	神の民		isten népe		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00	たみ:民 nép					407867	kaminotami		
125014	ダミー			bábu		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407868	damii		
125015	ダミー・データ			fiktív adatok		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407869	damii/deeta		
125016	ダミーにんぎょう	ダミー人形		bábu		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407871	damiiningyou		
125017	だみごえ (濁った声)	だみ声、濁声、訛声		rekedt hang		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00						407873	damigoe (濁tta声)		
125018	ダム			völgyzáró gát		gaspar	2015-09-08 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00						407881	damu		
125019	ちょすいダム	貯水ダム		víztároló gát		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	ダム gát					407883	chosuidamu		
125020	たむけ	手向け		búcsúajándék		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407884	tamuke	3	LHHL
125021	たむけのことば	手向けの言葉		búcsúzó szavak		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407885	tamukenokotoba		
125022	だみん (不活発)	惰眠		tétlenség		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00						407891	damin (不活発)		
125023	たまいし	玉石		gömbölyű kő		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	いし:石 kő					407900	tamaishi	2	LHLLL
125024	たま (ボール)	玉、球、弾、珠	ゴルフの球	labda	golflabda	gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			ゴルフの(球:たま)			407902	tama (booru)		
125025	たま (弾)	玉、球、弾、珠	銃に弾を込めた。	töltény (golyó)	Töltényt raktam a puskába.	yuko	2012-06-03 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			(銃:じゅう)に(弾:たま)を(込:こ)めた。			407903	tama (弾)		
125026	たまご (魚の)	卵、玉子	魚は卵を産んだ。	ikra	Ikrát rakott a hal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			(魚:さかな)(は:わ)(卵:たまご)を(産:う)んだ。			407905	tamago (魚no)		
125027	たまご (鳥や爬虫類の)	卵、玉子	鶏は卵を産んだ。	tojás	A tyúk tojást tojt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			(鶏:にわとり)(は:わ)(卵:たまご)を(産:う)んだ。			407906	tamago (鳥ya爬虫類no)		
125028	たぼう	多忙	あの人は多忙を極めている	leterheltség (sok munka)	Az az ember nagyon leterhelt.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(多忙:たぼう)を(極:きわ)めている			407907	tabou		
125029	たまにきず	玉にきず、玉に瑕	このスマホは画面が小さいことだけが玉にきずだ。	hiba	Ennek a telefonnak az egyetlen hibája a kis képernyőméret.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	きず:瑕 たま:玉		このスマホ(は:わ)(画面:がめん)が(小:ちい)さいことだけが(玉:たま)にきずだ。			407908	tamanikizu		
125030	ごたぼうちゅう	ご多忙中	ご多忙中恐れ入ります。	elfoglaltság közben	Bocsánat, hogy elfoglaltsága közben zavarom!	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	たぼう:多忙		ご(多忙中:たぼうちゅう)(恐:おそ)れ(入:い)ります。			407910	gotabouchuu		
125031	たまに	適に、偶に	それはたまにあることです。	olykor-olykor	Az előfordul olykor-olykor.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			それ(は:わ)たまにあることです。			407911	tamani		
125032	たま	玉、球、弾、珠	そろばんの玉	golyó	golyós számológép golyója	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			そろばんの(玉:たま)			407912	tama	1	HLL
125033	たまげる (唖然とする)	魂消る	たまげた！	elképed	Elképesztő!	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			たまげた！			407913	tamageru (唖然tosuru)		
125034	たまに	適に、偶に	たまには食器を洗えば？	néha	Elmosogathatnál néha!	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			たまに(は:わ)(食器:しょっき)を(洗:あら)えば？			407914	tamani		
125035	たまご (昆虫などの)	卵、玉子	セミの卵	pete	kabóca petéje	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			セミの(卵:たまご)			407915	tamago (昆虫nadono)		
125036	たまりば	たまり場、溜り場	タクシーの溜まり場	állomás	taxiállomás	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			タクシーの(溜:た)まり(場:ば)			407916	tamariba		
125037	たまつきてきな	玉突き的な	ニュースは銘柄に玉突き的な影響を及ぼした。	dominószerű	A hír dominószerű hatást váltott ki a részvényekre.	gaspar	2018-06-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			ニュース(は:わ)(銘柄:めいがら)に(玉突:たまつ)き(的:てき)な(影響:えいきょう)を(及:およ)ぼした。			407917	tamatsukitekina		
125038	だみん (眠り)	惰眠	ベルの音が男の惰眠を覚ました。	szunyókálás	A csengő hangja felrázta a férfit a szunyókálásból.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			ベルの(音:おと)が(男:おとこ)の(惰眠:だみん)を(覚:さ)ました。			407918	damin (眠ri)		
125039	たむける	手向ける	亡くなった親戚の御霊に花を手向けた。	felajánl	Virágot ajánlottam fel a halott rokonom lelkének.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(亡:な)くなった(親戚:しんせき)の(御霊:みたま)に(花:はな)を(手向:たむ)けた。			407919	tamukeru	3	LHHLL
125040	たま (男性)	玉、球、弾、珠	俺にそういうことを言うなんて大した玉だ。	fickó	Merész fickó vagy, hogy ilyet mondasz nekem!	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(俺:おれ)にそういうことを(言:い)うなんて(大:たい)した(玉:たま)だ。			407920	tama (男性)		
125041	たまえ	給え	僕が言うことを聞き給え！	csináld	Hallgasd meg, amit mondok!	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(僕:ぼく)が(言:い)うことを(聞:き)き(給:たま)え！			407921	tamae		
125042	たまご (〜卵)	卵、玉子	医者の卵	leendő	leendő orvos	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(医者:いしゃ)の(卵:たまご)			407922	tamago (~卵)		
125043	たまりかねる	溜まりかねる	喫煙者に溜まりかねて文句を言った。	nem tudja tovább tűrni	Nem tudtam tovább tűrni a dohányos füstjét, és rászóltam.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(喫煙者:きつえんしゃ)に(溜:た)まりかねて(文句:もんく)を(言:い)った。			407923	tamarikaneru	5	LHHHHLL
125044	たぼうな	多忙な	多忙な人	leterhelt	leterhelt ember	gaspar	2016-05-03 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(多忙:たぼう)な(人:ひと)			407925	tabouna		
125045	たぼうな	多忙な	多忙な生活をする。	elfoglalt	Elfoglalt élete van.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(多忙:たぼう)な(生活:せいかつ)をする。			407926	tabouna		
125046	たぼう	多忙	多忙のためそこまで手が回らなかった。	sok tennivaló	A sok tennivalóm miatt, nem tudtam foglalkozni az üggyel.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(多忙:たぼう)のためそこまで(手:て)が(回:まわ)らなかった。			407927	tabou		
125047	たほうめん	多方面	多方面から考えた戦略	sok oldal	sok oldalról átgondolt stratégia	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(多方面:たほうめん)から(考:かんが)えた(戦略:せんりゃく)			407928	tahoumen	2	LHLLLL
125048	たましいをうばう	魂を奪う	彼女に魂を奪われた。	elbűvöl	Elbűvölt az a nő.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	うばう:奪う		(彼女:かのじょ)に(魂:たましい)を(奪:うば)われた。			407933	tamashiiwoubau		
125049	だまりこむ	黙り込む	急に黙り込んだ。	elhallgat	Hirtelen elhallgatott.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(急:きゅう)に(黙:だま)り(込:こ)んだ。			407934	damarikomu	4	LHHHLL
125050	だみん	惰眠	惰眠を貪る。	henyélés	Henyélve tölti az idejét.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(惰眠:だみん)を(貪:むさぼ)る。			407935	damin		
125051	たまよけ	弾除け、弾よけ	戦争で彼等は弾除けにされた。	golyófogó	Golyófogóként használták őket a háborúban.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	たま:玉 fogó よけ:除け		(戦争:せんそう)で(彼等:かれら)(は:わ)(弾除:たまよ)けにされた。			407936	tamayoke		
125052	たま	玉、球、弾、珠	木の葉に露の玉がついていた。	csepp	A falevélen harmatcseppek voltak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(木:こ)の(葉:は)に(露:つゆ)の(玉:たま)がついていた。			407937	tama	1	HLL
125053	たみ	民	権力者は民を治める。	nép	A hatalmon lévő személy uralkodik a nép felett.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(権力者:けんりょくしゃ)(は:わ)(民:たみ)を(治:おさ)める。			407938	tami	1	HLL
125054	たほうめん	多方面	歴史を多方面から説明した。	több megközelítés	Több megközelítésből magyarázta a történelmet.	gaspar	2014-05-27 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	megközelít		(歴史:れきし)を(多方面:たほうめん)から(説明:せつめい)した。			407939	tahoumen	2	LHLLLL
125055	たむける	手向ける	死者のために言葉を手向けた。	búcsúzásul ad	Búcsúszavakat mondott a halottnak.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(死者:ししゃ)のために(言葉:ことば)を(手向:たむ)けた。			407940	tamukeru	3	LHHLL
125056	たまねぎ	玉ねぎ、玉葱、葱頭	玉ねぎの皮を剥いた。	hagyma (vöröshagyma)	Megpucoltam a hagymát.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(玉:たま)ねぎの(皮:かわ)を(剥:む)いた。			407941	tamanegi	3	LHHLL
125057	たまのような	玉のような	玉のような肌	szép	szép bőr	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	たま:玉		(玉:たま)のような(肌:はだ)			407942	tamanoyouna		
125058	たまの	玉の	玉の声	gyönyörű	gyönyörű hang	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	たま:玉		(玉:たま)の(声:こえ)			407943	tamano	1	HLLL
125059	たま (だま)	玉、球、弾、珠	百円玉	érme	százjenes érme	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(百円玉:ひゃくえんだま)			407946	tama (dama)		
125060	たま (レンズ玉)	玉、球、弾、珠	眼鏡の玉	lencse	szemüveglencse	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(眼鏡:めがね)の(玉:たま)			407947	tama (renzu玉)		
125061	たまりば	たまり場、溜り場	若い人のたまり場	gyülekezőhely	fiatalok gyülekezőhelye	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(若:わか)い(人:ひと)のたまり(場:ば)			407948	tamariba		
125062	あしのこう	足の甲	足の甲が高い。	rüszt (lábfej felső része)	Magas a rüsztöm.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(足:あし)の(甲:こう)が(高:たか)い。			407950	ashinokou		
125063	だましうち (卑怯な)	騙し討ち、だまし討ち	騙し討ちにあった気分です。	hátba támadás	Úgy éreztem, hátba támadtak.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(騙:だま)し(討:う)ちにあった(気分:きぶん)です。			407951	damashiuchi (卑怯na)		
125064	たましいのこもった	魂のこもった	魂のこもった詩	lélekkel teli	lélekkel teli vers	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(魂:たましい)のこもった(詩:し)			407952	tamashiinokomotta		
125065	だまって	黙って	黙って我慢した。	némán	Némán tűrtem.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	だまる:黙る		(黙:だま)って(我慢:がまん)した。			407953	damatte		
125066	だまって	黙って	黙って食べていた。	szótlanul	Szótlanul ettem.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	だまる:黙る		(黙:だま)って(食:た)べていた。			407954	damatte		
125067	だまりこくる	黙りこくる	黙りこくっている。	mélyen hallgat	Mélyen hallgat.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(黙:だま)りこくっている。			407955	damarikokuru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
125068	たま (電球)	玉、球、弾、珠	電気の球をはめた。	körte (villanykörte)	Becsavartam a villanykörtét.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	yuko	2021-04-06 00:00:00			(電気:でんき)の(球:たま)をはめた。			407957	tama (電球)		
125069	たまに	適に、偶に	彼とはたまにしか会わない。	ritkán	Ritkán találkozom vele.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	yuko	2021-04-06 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)たまにしか(会:あ)わない。			407959	tamani		
125070	たまむしいろの	玉虫色の	玉虫色の発言	kétértelmű	kétértelmű kijelentés	gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			(玉虫色:たまむしいろ)の(発言:はつげん)			407960	tamamushiirono		
125071	たまむしいろの	玉虫色の	玉虫色の絹布	színjátszó	színjátszó selyem	gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			(玉虫色:たまむしいろ)の(絹布:けんぷ)			407961	tamamushiirono		
125072	たむし	田虫		ótvar		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00						407963	tamushi		
125073	がんせん	頑癬		ótvar		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407964	gansen	1	HLLLL
125074	たむろする	屯する		tanyázik		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407966	tamurosuru	0,1	LHHHHH,HLLLLL
125075	たむろ (駐屯所)	屯		állomáshely		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00						407967	tamuro (駐屯所)		
125076	ために	為に	これは為になる。	javára (valakinek)	Ez a javadra válik.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	ため:為		これ(は:わ)(為:ため)になる。			407974	tameni	2	LHLL
125077	ために	為に	お金持ちになったが、そうなるためにたくさん働いた。	érte (érdekében)	Gazdag, de megdolgozott érte.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	ため:為		お(金持:かねも)ちになったが、そうなるためにたくさん(働:はたら)いた。			407975	tameni	2	LHLL
125078	どえらい	ど偉い	ど偉いヘマをした。	bazi nagy	Bazi nagy baklövést csináltam.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	えらい:偉い		ど(偉:えら)いヘマをした。			407977	doerai	3,0	LHHLL,LHHHH
125079	どえらい	ど偉い	あの人はど偉い人だね。	nagykutya	Az a pasi nagykutya.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00	えらい:偉い		あの(人:ひと)(は:わ)ど(偉:えら)い(人:ひと)だね。			407978	doerai	3,0	LHHLL,LHHHH
125080	ために	為に	病気のために仕事を休みました。	kifolyólag	Betegségből kifolyólag nem mentem dolgozni.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00	ため:為		(病気:びょうき)のために(仕事:しごと)を(休:やす)みました。			407980	tameni	2	LHLL
125081	たむろする	屯する	若者は公園に屯している。	összeverődik	A fiatalok a parkban verődtek össze.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-06 00:00:00			(若者:わかもの)(は:わ)(公園:こうえん)に(屯:たむろ)している。			407981	tamurosuru	0,1	LHHHHH,HLLLLL
125082	たま (宝物)	玉、球、弾、珠		kincs		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00						407982	tama (宝物)		
125083	あし	足、脚	電車で足を踏まれた。	láb	A vonaton ráléptek a lábamra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(足:あし)を(踏:ふ)まれた。	1		407983	ashi	1	HLL
125084	あし (にくし)	足、脚	犬は足をあげた。	tappancs (láb)	A kutya felemelte a tappancsát.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(足:あし)をあげた。	2		407985	ashi (nikushi)		
125085	あし	足、脚	最近客足が減ってきた。	látogatás	Mostanában kevesebb vendég látogat az üzletünkbe.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2021-04-06 00:00:00			(最近:さいきん)(客足:きゃくあし)が(減:へ)ってきた。	3		407986	ashi	1	HLL
125086	てあい (やつ)	手合い		fickó		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						407987	teai (yatsu)		
125087	てあい (連中)	手合い		társaság		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00						407993	teai (連中)		
125088	であいがしら (出合ったとたん)	出会い頭 、出会頭、出合い頭、出合頭		találkozás pillanata		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00						407997	deaigashira (出合ttatotan)		
125089	てあか	手垢		kéz nyoma		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						407999	teaka	3	LHHL
125090	ちょうかきんむてあて	超過勤務手当		túlóradíj		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00	てあて:手当					408012	choukakinmuteate	7	LlHHHHHHLLL
125091	ざんぎょうてあて	残業手当		túlóradíj		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00	てあて:手当					408013	zangyouteate	5	LHHhHHLLL
125092	てあらい (手を洗うこと)	手洗い		kézmosás		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408017	tearai (手wo洗ukoto)		
125093	てあらい (手洗い水)	手洗い		kézmosóvíz		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408018	tearai (手洗i水)		
125094	てあらいばち	手洗い鉢		kézmosó kagyló		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408019	tearaibachi	3	LHHLLLL
125095	てあらいだい	手洗い台		kézmosó kagyló		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408020	tearaidai		
125096	おてあらい	お手洗い、御手洗い	お手洗いはどこですか？	mosdó	Hol van a mosdó?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00	てあらい:手洗い		お(手洗:てあら)い(は:わ)どこですか？			408021	otearai	3	LHHLLL
125097	おてあらい (トイレ)	お手洗い、御手洗い	レストランでお手洗いを探した。	mellékhelyiség	Kerestem az étteremben a mellékhelyiséget.	gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00	あらい:洗い		レストランでお(手洗:てあら)いを(探:さが)した。			408022	otearai (toire)		
125098	であるく (外出する)	出歩く		elmegy otthonról		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408028	dearuku (外出suru)		
125099	てい (あずまや)	亭		filagória		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00						408039	tei (azumaya)		
125100	てい (あずまや)	亭		pihenőhely		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408040	tei (azumaya)		
125101	てい (住居)	亭		lak		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408041	tei (住居)		
125102	てい (レストラン)	亭		étterem		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408042	tei (resutoran)		
125103	てい (天子)	帝		uralkodó		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408043	tei (天子)		
125104	てい (皇帝)	帝		császár		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408044	tei (皇帝)		
125105	きあらぬていで	きあらぬ体で		közönyösen		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00	てい:体					408050	kiaranuteide		
125106	てい (見かけ)	体		látszat		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408054	tei (見kake)		
125107	てい	艇		csónak		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408060	tei	1	HLL
125108	きゅうめいてい	救命艇		mentőcsónak		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408062	kyuumeitei		
125109	ていたい	艇体		csónaktest		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408063	teitai	3	LHHLL
125110	ていあつ	定圧		állandó nyomás		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408064	teiatsu		
125111	ていあんしゃ	提案者		javaslattevő		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408065	teiansha		
125112	ていあんしゃ	提案者		indítványozó		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408066	teiansha		
125113	ティーセット			teáskészlet		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408067	teiisetto		
125114	ティーバッグ			filteres tea		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00						408069	teiibaggu		
125115	ていい	帝位		uralkodói trón		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408071	teii	1	HLLL
125116	ていい	帝位		császári trón		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408072	teii	1	HLLL
125117	ていいにのぼる	帝位に上る		trónra lép		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408074	teiininoboru		
125118	ていいにつく	帝位につく		trónra lép		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408073	teiinitsuku		
125119	ていいにつぐ	帝位に継ぐ		követi a trónon		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00	つぐ:継ぐ trón					408076	teiinitsugu		
125120	ディーケー (ダイニングキッチン)	ＤK		ebédlős konyha		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408077	deiikee (dainingukitchin)		
125121	ディーケー (ダイニングキッチン)	ＤK		amerikai konyha (ebédlős konyha)		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408079	deiikee (dainingukitchin)		
125122	ケーオー	ＫＯ		KO		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408081	keeoo		
125123	ディーディーティー	ＤＤＴ		DDT (diklór-difenil-triklóretán)		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00						408086	deiideiiteii		
125124	ディーピーイー	ＤＰＥ		teljes fotókidolgozás		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00						408090	deiipiiii		
125125	ティーピーオー	ＴＰＯ		idő, hely, alkalom		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408091	teiipiioo		
125126	ていいん (目的の人数)	定員		kijelölt létszám		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36136	teiin (目的no人数)		
125127	ていいんさくげん	定員削減		férőhelycsökkentés		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00						408101	teiinsakugen		
125128	ていいんぞう	定員増		férőhelynövelés		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408102	teiinzou		
125129	ていいんオーバー	定員オーバー		létszámtúllépés		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00	オーバー					408103	teiin'oobaa		
125130	ティーンエージャー			tinédzser		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408104	teiin'eejaa		
125131	ティーンエージャー			tizenéves		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408105	teiin'eejaa		
125132	ていえんしょく	低塩食		sószegény étrend		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408108	teienshoku		
125133	ていえん	庭園		park (kert)		gaspar	2009-09-24 00:00:00		2009-09-24 00:00:00						41703	teien		
125134	ていえん	庭園		díszkert		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408111	teien		
125135	おくじょうていえん	屋上庭園		tetőkert		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00	ていえん:庭園					408112	okujouteien	5	LHHhHHLLLL
125136	くうちゅうていえん	空中庭園		függőkert		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00	ていえん:庭園					408113	kuuchuuteien		
125137	ふうけいしきていえん	風景式庭園		tájkert		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00	ていえん:庭園					408114	fuukeishikiteien	7	LHHHHHHLLLL
125138	ていえんし	庭園師		tájkertész		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408115	teienshi	3	LHHLLL
125139	ていえんじゅつ	庭園術		tájkertészet		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408116	teienjutsu		
125140	ていおう	帝王		császár		gaspar	2014-11-20 00:00:00	gaspar	2014-11-20 00:00:00						97553	teiou	3	LHHLL
125141	ていおう	帝王		uralkodó		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408117	teiou	3	LHHLL
125142	やみのていおう	闇の帝王		alvilág királya		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00	ていおう:帝王 király					408118	yaminoteiou		
125143	ていおうがく	帝王学		uralkodás művészete		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408119	teiougaku	3	LHHLLLL
125144	ていおうむらさき	帝王紫		királyi bíbor		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00	むらさき:紫 bíbor					408120	teioumurasaki		
125145	ていおんゆそう	低温輸送		hűtve szállítás		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408121	teion'yusou		
125146	ていおんがく	低温学		mélyhőmérséklettan		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408122	teiongaku		
125147	ていおんがく	低温学		kriotechnika		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408123	teiongaku		
125148	ていおんがく	低温学		kriogenika		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408124	teiongaku		
125149	ていおん	定温		állandó hőmérséklet		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00	hőmérséklet					408128	teion		
125150	ていおんどうぶつ	定温動物		melegvérű állat		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408129	teiondoubutsu	5	LHHHHLLLL
125151	ていおんき (卵の)	定温器		keltetőgép		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408130	teionki (卵no)		
125152	ていおんそう (恒温槽)	定温槽		termosztát		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408131	teionsou (恒温槽)		
125153	こうおんそう	恒温槽		termosztát		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408132	kouonsou	3	LHHLLLL
125154	ていおん	低音		basszus		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408133	teion		
125155	ていおんかしゅ	低音歌手		basszista		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00	かしゅ:歌手					408134	teionkashu		
125156	つうそうていおん	通奏低音		basso continuo		gaspar	2020-01-09 00:00:00		2020-01-09 00:00:00	ていおん:低音					290922	tsuusouteion	5	LHHHHLLLL
125157	つうそうていおん	通奏低音		megszakítás nélküli basszus		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00	ていおん:低音 basszus					408135	tsuusouteion	5	LHHHHLLLL
125158	つうそう	通奏		folyamatos játék		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408136	tsuusou		
125159	すうじつきていおん	数字付き低音		generálbasszus		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00	ていおん:低音 basszus					408137	suujitsukiteion	6	LHHHHHLLLL
125160	ていかひょう	定価票		árcédula		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408139	teikahyou		
125161	ていかをさだめる	定価を定める		lefixálja az árat		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408140	teikawosadameru		
125162	どうけん	洞見		éleslátás		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408141	douken		
125163	どうけん	洞見		rálátás		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408142	douken		
125164	ぎしきりょうり	儀式料理		ünnepi étel		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408147	gishikiryouri		
125165	ほんぜん (主となる膳)	本膳		főétel		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00						408148	honzen (主tonaru膳)		
125166	ほんぜんりょうり	本膳料理		többfogásos ünnepi étel		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00						408150	honzenryouri	5	LHHHHhLLL
125167	てい (姿)	体		kinézet		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00						408154	tei (姿)		
125168	ディーディーティー	ＤＤＴ		diklór-difenil-triklóretán (betiltott rovarirtó)		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00						408159	deiideiiteii		
125169	ていいん	定員	このバスの定員は２７名です。	férőhelyek száma	Ebben a buszban a férőhelyek száma 27.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2021-04-07 00:00:00			このバスの(定員:ていいん)(は:わ)(２７:にじゅうなな)(名:めい)です。			408162	teiin		
125170	であし	出足	この力士は出足がいい。	kezdés	Ez a szumó birkózó jól kezd.	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			この(力士:りきし)(は:わ)(出足:であし)がいい。			408163	deashi		
125171	ていか	定価	この商品は定価で売っている。	szabott ár	Ezt a terméket szabott áron adják.	gaspar	2017-08-18 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00	ár		この(商品:しょうひん)(は:わ)(定価:ていか)で(売:う)っている。			408164	teika	1,0	HLLL,LHHH
125172	であるく	出歩く	よく出歩く。	csavarog	Szeret csavarogni.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			よく(出歩:である)く。			408165	dearuku		
125173	ていいん	定員	クラスの定員	megengedett létszám	osztály megengedett létszáma	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			クラスの(定員:ていいん)			408166	teiin		
125174	てあわせ (勝負)	手合わせ	チェスの手合わせ	parti	sakkparti	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			チェスの(手合:てあ)わせ			408167	teawase (勝負)		
125175	ていえんの	低塩の	低塩の調味料	alacsony sótartalmú	alacsony sótartalmú ételízesítő	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(低塩:ていえん)の(調味料:ちょうみりょう)			408169	teienno		
125176	ていえん	低塩	低塩醤油	alacsony sótartalom	alacsony sótartalmú szójaszósz	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(低塩:ていえん)(醤油:しょうゆ)			408170	teien		
125177	ていのいい	体のいい	体のいい断り方	udvarias	udvarias módja a visszautasításnak	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00	てい:体		(体:てい)のいい(断:ことわ)り(方:かた)			408172	teinoii		
125178	ていいん	定員	医学部の定員	létszámkeret	orvosi kar létszámkerete	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(医学部:いがくぶ)の(定員:ていいん)			408173	teiin		
125179	ていいん	定員	学生寮の定員	férőhelykeret	kollégium férőhelykerete	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(学生寮:がくせいりょう)の(定員:ていいん)			408176	teiin		
125180	てあわせ (勝負)	手合わせ	将棋の手合わせ	játszma	sógijátszma	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(将棋:しょうぎ)の(手合:てあ)わせ			408177	teawase (勝負)		
125181	てあわせをする	手合わせをする	彼とチェスの手合わせをした。	játszik	Sakkpartit játszottam vele.	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(彼:かれ)とチェスの(手合:てあ)わせをした。			408178	teawasewosuru		
125182	てあわせ	手合わせ	手合わせ値段	megegyezés	megegyezett ár	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(手合:てあ)わせ(値段:ねだん)			408179	teawase	2	LHLLL
125183	てあかがつく	手垢がつく	手垢がつくから展示品に触らないで！	összemaszatolódik	Ne fogdosd a kiállítási darabot, mert összemaszatolódik!	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(手垢:てあか)がつくから(展示品:てんじひん)に(触:さわ)らないで！			408180	teakagatsuku		
125184	てあかのついた	手垢のついた	手垢のついた冗談	elcsépelt	elcsépelt vicc	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(手垢:てあか)のついた(冗談:じょうだん)			408181	teakanotsuita		
125185	てあかのついた	手垢のついた	手垢のついた本	maszatos	maszatos könyv	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(手垢:てあか)のついた(本:ほん)			408182	teakanotsuita		
125186	てあたりしだいに	手当たりしだいに、手当たり次第に	手当たり次第に買物をする。	amit csak talál (úgy)	Mindent megvesz, amit csak talál.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(手当:てあ)たり(次第:しだい)に(買物:かいもの)をする。			408183	teatarishidaini		
125187	てあみ	手編み、手あみ	手編みのマフラー	kézi kötés	kézi kötésű sál	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(手編:てあ)みのマフラー			408184	teami		
125188	てあらい	手荒い	手荒い扱い	durva	durva bánásmód	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(手荒:てあら)い(扱:あつか)い			408185	tearai	2	LHLLL
125189	てあい (やつ)	手合い	最近このような手合いが増えている。	ember	Mostanában egyre több az ilyen ember.	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(最近:さいきん)このような(手合:てあ)いが(増:ふ)えている。			408186	teai (yatsu)		
125190	てい (姿)	体	満足の体である。	látszás	Elégedettnek látszik.	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(満足:まんぞく)の(体:たい)である。			408187	tei (姿)		
125191	であれ		理由は何であれ、地球温暖化は事実です。	akár	Akármi is az oka, a globális felmelegedés tény.	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(理由:りゆう)(は:わ)(何:なん)であれ、(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)(は:わ)(事実:じじつ)です。			408188	deare		
125192	てあし	手足	社長の手足となって働いた。	szolgálatkészség	Szolgálatkészen dolgozott az igazgató alatt.	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(手足:てあし)となって(働:はたら)いた。			408189	teashi	1	HLLL
125193	ほうほうのていで	這々の体で、ほうほうの体で	這々の体で部屋に逃げ込んだ。	pánikszerűen	Pánikszerűen bemenekült a szobába.	gaspar	2021-04-07 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00	てい:体		(這々:ほうほう)の(体:てい)で(部屋:へや)に(逃:に)げ(込:こ)んだ。			408190	houhounoteide	6	LHHHHHLLL
125194	ていいん	定員	避難所の定員を増やした。	férőhely (férőhelyek száma)	Növelte a menedékhely férőhelyét.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2021-04-07 00:00:00			(避難所:ひなんじょ)の(定員:ていいん)を(増:ふ)やした。			408191	teiin		
125195	ていのいい	体のいい	体のいい厄介払い	tapintatos	tapintatosan megszabadulni valakitől	gaspar	2021-04-07 00:00:00	yuko	2021-04-07 00:00:00	てい:体		(体:てい)のいい(厄介:やっかい)(払:ばら)い			408193	teinoii		
125196	であいがしら	出会い頭 、出会頭、出合い頭、出合頭	交差点でトラックと乗用車は出会い頭にぶつかった。	egyidejű érkezés	Az útkereszteződésbe egyidejűleg érkező kamion és személygépkocsi összeütközött.	gaspar	2021-04-07 00:00:00	yuko	2021-04-07 00:00:00			(交差点:こうさてん)でトラックと(乗用車:じょうようしゃ)(は:わ)(出会:であ)い(頭:がしら)にぶつかった。			408194	deaigashira	4	LHHHLLL
125197	デカダンは	デカダン派		dekadens irányzat		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408200	dekadanha		
125198	デカダンぶんがく	デカダン文学		dekadens irodalom		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408201	dekadanbungaku		
125199	てきにしおをおくる	敵に塩を送る		emberségesen bánik az ellenséggel		gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00	しお:塩 ellenség bánik					408224	tekinishiowookuru		
125200	てきにつく	敵に付く、敵につく		átáll az ellenséghez		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00	つく:付く ellenség					408225	tekinitsuku		
125201	てきせん	敵船		ellenséges hajó		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408228	tekisen		
125202	うらみかさなるてき	恨み重なる敵		esküdt ellenség		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00	てき:敵 ellenség					408237	uramikasanaruteki		
125203	てきのじんち	敵の陣地		ellenség állása		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00	じんち:陣地					408238	tekinojinchi		
125204	てきな	的な	建設的な会話を勧めた。	jellegű	Építő jellegű beszélgetést kezdeményezett.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00	jelleg てき:的		(建設的:けんせつてき)な(会話:かいわ)を(勧:すす)めた。			408245	tekina		
125205	てきな	的な	彼は英雄ではなく英雄的なものにすぎない。	afféle (féleség)	Ő nem hős, csak afféle.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00	てき:的		(彼:かれ)(は:わ)(英雄:えいゆう)で(は:わ)なく(英雄:えいゆう)(的:てき)なものにすぎない。			408246	tekina		
125206	できだかきゅう	出来高給		teljesítménybér		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00	でき:出来					408269	dekidakakyuu	4,0	LHHHLlLL,LHHHHhHH
125207	でき	出来		kihozatal		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408271	deki		
125208	できあい	溺愛		elvakult szeretet		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408273	dekiai		
125209	できあい	溺愛		bolondulás		gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00						408274	dekiai		
125210	できあいふうふ	出来合い夫婦		élettársak		gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00						408283	dekiaifuufu		
125211	できあがる (完成する)	出来上がる	作品は出来上がった。	elkészül	Elkészült a mű.	gaspar	2008-07-09 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00	あがる:上がる		(作品:さくひん)(は:わ)(出来上:できあ)がった。			408284	dekiagaru (完成suru)		
125212	てきおう	適応		alkalmazkodás		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408289	tekiou		
125213	てきがわ	敵側		ellenséges oldal		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408306	tekigawa		
125214	かんじゃ	間者		kém		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408307	kanja	1	HLLlL
125215	てきぎ (適当)	適宜		megfelelőség		gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00						408309	tekigi (適当)		
125216	てきぐん	敵軍		ellenséges hadsereg		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408317	tekigun		
125217	てきごう	適合		kompatibilitás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4244	tekigou		
125218	てきし	敵視		ellenségnek tekintés		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408330	tekishi	1,0	HLLL,LHHH
125219	てきじ	適時		megfelelő idő		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408335	tekiji	1	HLLL
125220	てきじ	適時		jó időzítés		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408336	tekiji	1	HLLL
125221	できしたい	溺死体		vízbe fúlt hulla		gaspar	2018-10-14 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00	したい:死体 hulla					408338	dekishitai		
125222	てきしゃ	適者		alkalmas ember		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408340	tekisha	1	HLLlL
125223	てきしょう	敵将		ellenséges hadvezér		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408344	tekishou		
125224	てきず	手傷		sebesülés		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408345	tekizu	1	HLLL
125225	テキスト (教科書)			tankönyv		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408355	tekisuto (教科書)		
125226	テキストブック			tankönyv		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00	ブック					408356	tekisutobukku		
125227	てきせいな (正しい)	適正な	適正な食事で摂生する。	helyes	Helyes táplálkozással óvja az egészségét.	gaspar	2018-12-30 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00			(適正:てきせい)な(食事:しょくじ)で(摂生:せっせい)する。			408369	tekiseina (正shii)		
125228	できそこない	でき損い、出来損ない、出来そこない		félresikerültség		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00						408380	dekisokonai		
125229	てきたい	敵対		ellenségeskedés		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						140003	tekitai		
125230	てきたいしゃ	敵対者		ellenség		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408384	tekitaisha		
125231	てきたいこうい	敵対行為		ellenséges tett		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408385	tekitaikoui	5	LHHHHLLL
125232	めをくばる (注意する)	目を配る	微妙な違いにも目を配った。	figyel	Figyelt a legkisebb hibára is.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00	くばる:配る め:目		(微妙:びみょう)な(違:ちが)いにも(目:め)を(配:くば)った。			408388	mewokubaru (注意suru)		
125233	せいかつがたちなおる (経済的に)	生活が立ち直る	友達の生活が立ち直った。	egyenesbe jön (helyreáll az élete)	A barátom egyenesbe jött.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00	egyenes jön たちなおる:立ち直る		(友達:ともだち)の(生活:せいかつ)が(立:た)ち(直:なお)った。			408392	seikatsugatachinaoru (経済的ni)		
125234	てきおん	適温	ワインを適温に保つ。	optimális hőmérséklet	Optimális hőmérsékleten tartja a bort.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00	hőmérséklet		ワインを(適温:てきおん)に(保:たも)つ。			408408	tekion		
125235	てきしゅつする	摘出する	問題点を摘出した。	kiemel	Kiemeltem a problémát.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00			(問題点:もんだいてん)を(摘出:てきしゅつ)した。			408411	tekishutsusuru		
125236	てきしゅつ	摘出		eltávolítás		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82860	tekishutsu		
125237	てきしゅつ	摘出		kiemelés		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408412	tekishutsu		
125238	てき	滴	水を最後の一滴まで飲み干した。	csepp	Az utolsó cseppig megittam a vizet.	gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2021-04-08 00:00:00			(水:みず)を(最後:さいご)の(一滴:いってき)まで(飲:の)み(干:ほ)した。			408413	teki	1	HLL
125239	ありふれた	あり触れた、有り触れた、有りふれた	ありふれた話	banális	banális történet	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			ありふれた(話:はなし)			408414	arifureta		
125240	てきする	適する	ここの水道水は料理に適している。	alkalmas	Az itteni csapvíz alkalmas főzésre.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			ここの(水道水:すいどうすい)(は:わ)(料理:りょうり)に(適:てき)している。			408415	tekisuru	3,0	LHHLL,LHHHH
125241	てがるに	手軽に	このアプリは手軽に利用できる。	könnyen	Ezt az alkalmazást könnyen lehet használni.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			このアプリ(は:わ)(手軽:てがる)に(利用:りよう)できる。			408416	tegaruni		
125242	てきみかた	敵味方	この政治家は国民を敵味方に分けた。	ellenség és barát	Ez a politikus ellenségekre és barátokra osztotta a népet.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00	みかた:味方 barát てき:敵		この(政治家:せいじか)(は:わ)(国民:こくみん)を(敵味方:てきみかた)に(分:わ)けた。			408417	tekimikata		
125243	できすぎる	出来すぎる	この話は出来すぎている。	túl szép	Ez a történet túl szép ahhoz, hogy  igaz legyen.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			この(話:はなし)(は:わ)(出来:でき)すぎている。			408418	dekisugiru		
125244	できごころ	出来心	ほんの出来心では済まされないぞ！	szeszély	Nem lehet futó szeszélyre fogni ezt a dolgot!	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			ほんの(出来心:できごころ)で(は:わ)(済:す)まされないぞ！			408420	dekigokoro	3	LHHLLL
125245	てきする	適する	スポーツに適した靴	való	sportolásra való cipő	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			スポーツに(適:てき)した(靴:くつ)			408421	tekisuru	3,0	LHHLL,LHHHH
125246	テキスト		ファイルをテキスト形式で保存した。	szöveg	Szöveges formátumban mentettem el az adatokat.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			ファイルをテキスト(形式:けいしき)で(保存:ほぞん)した。			408422	tekisuto		
125247	てきかくな	適格な	リーダーとして適格な人物	alkalmas (képesített)	vezetőnek alkalmas ember	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			リーダーとして(適格:てきかく)な(人物:じんぶつ)			408423	tekikakuna		
125248	できごと	出来事	世界の出来事	történés	világ történései	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(世界:せかい)の(出来事:できごと)			408424	dekigoto	2	LHLLL
125249	てきたいかんけい	敵対関係	両国は敵対関係にあった。	ellenséges viszony	A két ország ellenséges viszonyban volt.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(両国:りょうこく)(は:わ)(敵対関係:てきたいかんけい)にあった。			408425	tekitaikankei	5	LHHHHLLLL
125250	できすぎる	出来すぎる	今年は小麦が出来すぎた。	túl sok terem	Idén túl sok búza termett.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(小麦:こむぎ)が(出来:でき)すぎた。			408426	dekisugiru		
125251	でき	出来	作品の出来をさらに良くした。	kidolgozottság	Még jobban kidolgozta az alkotást.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(作品:さくひん)の(出来:でき)をさらに(良:よ)くした。			408427	deki		
125252	できごと	出来事	先週の出来事を振り返った。	történtek	Átgondoltam a múlt héten történteket.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(先週:せんしゅう)の(出来事:できごと)を(振:ふ)り(返:かえ)った。			408428	dekigoto	2	LHLLL
125253	できすぎる	出来すぎる	出来すぎた女性	túlságosan tökéletes	túlságosan tökéletes nő	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00	tökéletes		(出来:でき)すぎた(女性:じょせい)			408429	dekisugiru		
125254	できあい (既製品)	出来合い	出来合いの惣菜	késztermék	készétel	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(出来合:できあ)いの(惣菜:そうざい)			408432	dekiai (既製品)		
125255	できそこないの	でき損いの、出来損ないの、出来そこないの	出来損ないの人間	mihaszna	mihaszna ember	gaspar	2018-10-25 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(出来損:できそこ)ないの(人間:にんげん)			408433	dekisokonaino		
125256	できそこないの	でき損いの、出来損ないの、出来そこないの	出来損ないの仕事	csapnivaló	csapnivaló munka	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(出来損:できそこ)ないの(仕事:しごと)			408434	dekisokonaino		
125257	できそこないの	でき損いの、出来損ないの、出来そこないの	出来損ないの料理	félresikerült	félresikerült étel	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(出来損:できそこ)ないの(料理:りょうり)			408435	dekisokonaino		
125258	じょうできな	上出来な	初めての小説としては上出来だった。	jól összehozott	Jól összehozta a novellát, ahhoz képest, hogy ez volt az első alkotása.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(初:はじ)めての(小説:しょうせつ)として(は:わ)(上出来:じょうでき)だった。			408438	joudekina		
125259	てきかくに (正確に)	的確に、適確に	単語の意味を的確に捉えた。	pontosan	Pontosan értettem, mit jelent az a szó.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(単語:たんご)の(意味:いみ)を(的確:てきかく)に(捉:とら)えた。			408439	tekikakuni (正確ni)		
125260	でかでかと		商品名はでかでかと書いてあった。	öles betűkkel	A termék neve öles betűkkel volt írva.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00	betű		(商品名:しょうひんめい)(は:わ)でかでかと(書:か)いてあった。			408440	dekadekato		
125261	てかてか		塗料がテカテカ光っている。	fénylés	A festék fénylik.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(塗料:とりょう)がテカテカ(光:ひか)っている。			408442	tekateka	1	HLLLL
125262	てきがいしん	敵愾心	外国人に敵愾心を燃やしている。	gyűlölködés	Gyűlölködik a külföldiekkel szemben.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(外国人:がいこくじん)に(敵愾心:てきがいしん)を(燃:も)やしている。			408443	tekigaishin	3	LHHLLLL
125263	できあい	溺愛	子供を溺愛する。	majomszeretet	Majomszeretetet táplál a gyereke iránt.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(子供:こども)を(溺愛:できあい)する。			408444	dekiai		
125264	できしする	溺死する	川で溺死した。	vízbe fullad	A folyó vizébe fulladt.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(川:かわ)で(溺死:できし)した。			408446	dekishisuru		
125265	てきかくな	適格な	市長に適格な人間を選んだ。	megfelelő	Megfelelő embert választottunk polgármesternek.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(市長:しちょう)に(適格:てきかく)な(人間:にんげん)を(選:えら)んだ。			408447	tekikakuna		
125266	できあがる (酔っ払う)	出来上がる	彼はパーティーに来た時すでに出来上がっていた。	berúg	Amikor a partin megjelent, már be volt rúgva.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)パーティーに(来:き)た(時:とき)すでに(出来上:できあ)がっていた。			408448	dekiagaru (酔払u)		
125267	きょうつうのてき	共通の敵	感染症は我々の共通の敵です。	közös ellenség	Közös ellenségünk a járvány.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00	てき:敵 ellenség		(感染症:かんせんしょう)(は:わ)(我々:われわれ)の(共通:きょうつう)の(敵:てき)です。			408449	kyoutsuunoteki		
125268	てがたい	手堅い	手堅い市況	stabil	stabil piaci helyzet	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(手堅:てがた)い(市況:しきょう)			408451	tegatai	3	LHHLL
125269	てがるな	手軽な	手軽な方法でお金を稼ぎたい！	könnyű	Könnyű módon szeretnék pénzhez jutni!	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(手軽:てがる)な(方法:ほうほう)でお(金:かね)を(稼:かせ)ぎたい！			408452	tegaruna		
125270	てき (的な)	的	攻撃的な人	as (-as)	harcias ember	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(攻撃的:こうげきてき)な(人:ひと)			408453	teki (的na)		
125271	てきしする	敵視する	政府は移民を敵視した。	ellenségnek tekint	A kormány ellenségnek tekintette a bevándorlókat.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(移民:いみん)を(敵視:てきし)した。			408454	tekishisuru	1	HLLLLL
125272	てきがいしん	敵愾心	敵愾心を煽る。	ellenségeskedés	Ellenségeskedést szít.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(敵愾心:てきがいしん)を(煽:あお)る。			408458	tekigaishin	3	LHHLLLL
125273	てきしゅう	敵襲	敵襲を受けた。	ellenséges támadás	Ellenséges támadás ért minket.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(敵襲:てきしゅう)を(受:う)けた。			408460	tekishuu		
125274	じょうできな	上出来な	料理は上出来だった。	remek	Az étel remek volt.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00	でき:出来		(料理:りょうり)(は:わ)(上出来:じょうでき)だった。			408461	joudekina		
125275	でかでかと		新聞にその記事はでかでかと載った。	szembeszökően	Az újságban szembeszökő volt a cikk.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(新聞:しんぶん)にその(記事:きじ)(は:わ)でかでかと(載:の)った。			408462	dekadekato		
125276	てきぎ (好きなように)	適宜	日付を適宜変更することが出来る。	kedve szerint	Kedve szerint megváltoztathatja a dátumot.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(日付:ひづけ)を(適宜:てきぎ)(変更:へんこう)することが(出来:でき)る。			408463	tekigi (好kinayouni)		
125277	てきごうする	適合する	法律は憲法に適合するか否かを判断した。	kompatibilis	Eldöntötték, hogy a törvény kompatibilis-e az alkotmánnyal.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(法律:ほうりつ)(は:わ)(憲法:けんぽう)に(適合:てきごう)するか(否:いな)かを(判断:はんだん)した。			408465	tekigousuru		
125278	できあい (洋服)	出来合い	洋服を出来合いで買う。	konfekció	Konfekciót vásárlok.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(洋服:ようふく)を(出来合:できあ)いで(買:か)う。			408466	dekiai (洋服)		
125279	てきおうせい	適応性	環境への適応性	alkalmazkodó képesség	környezethez alkalmazkodó képesség	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(環境:かんきょう)(へ:え)の(適応性:てきおうせい)			408467	tekiousei		
125280	てき (的な)	的	病的な嘘つき	es (-es)	beteges hazudozó	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(病的:びょうてき)な(嘘:うそ)つき			408468	teki (的na)		
125281	びょうてきな	病的な	病的な嘘つき	beteges (abnormális)	beteges hazudozó	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(病的:びょうてき)な(嘘:うそ)つき			408469	byoutekina		
125282	びょうてきな	病的な	病的な好奇心	abnormális	abnormális kíváncsiság	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(病的:びょうてき)な(好奇心:こうきしん)			408470	byoutekina		
125283	びょうてきな	病的な	病的な妄想	kóros (beteges)	kóros rögeszme	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(病的:びょうてき)な(妄想:もうそう)			408471	byoutekina		
125284	てきしょ	適所	社会に自分の適所を得た。	megfelelő hely	Megtaláltam a nekem megfelelő helyet a társadalomban.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(社会:しゃかい)に(自分:じぶん)の(適所:てきしょ)を(得:え)た。			408472	tekisho	1	HLLlL
125285	でき	出来	素晴らしい出来だ！	munka	Nagyszerű munka!	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(素晴:すば)らしい(出来:でき)だ！			408474	deki		
125286	てきかくに (適切に)	的確に、適確に	自分の気持ちを的確に表現できなかった。	találóan	Nem tudtam találóan kifejezni az érzéseimet.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(自分:じぶん)の(気持:きも)ちを(的確:てきかく)に(表現:ひょうげん)できなかった。			408475	tekikakuni (適切ni)		
125287	てきにまわす	敵に回す	見方を敵に回した。	ellenségéve tesz	Ellenségemmé tettem a barátot.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00	てき:敵 まわす:回す		(見方:みかた)を(敵:てき)に(回:まわ)した。			408476	tekinimawasu		
125288	てがたい	手堅い	車の手堅い設計	biztonságos	autó biztonságos tervezése	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(車:くるま)の(手堅:てがた)い(設計:せっけい)			408477	tegatai	3	LHHLL
125289	てきせつな	適切な	適切な比喩	odavágó	odavágó hasonlat	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(適切:てきせつ)な(比喩:ひゆ)			408478	tekisetsuna		
125290	てきせつな	適切な	適切な発言	idevágó	idevágó kijelentés	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(適切:てきせつ)な(発言:はつげん)			408479	tekisetsuna		
125291	てきじの	適時の	適時の情報提供	időszerű	időszerű információközlés	gaspar	2017-02-09 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(適時:てきじ)の(情報提供:じょうほうていきょう)			408481	tekijino		
125292	てきざい	適材	適材を適所に置いた。	megfelelő ember	A megfelelő ember tettük a megfelelő helyre.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(適材:てきざい)を(適所:てきしょ)に(置:お)いた。			408482	tekizai		
125293	てきざいてきしょ	適材適所	適材適所ではない。	odavaló ember	Nem odavaló ember.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00	てきしょ:適所		(適材適所:てきざいてきしょ)で(は:わ)ない。			408483	tekizaitekisho	5	LHHHHLLlL
125294	てきせいな (適当な)	適正な	適正な医療	megfelelő	megfelelő orvosi ellátás	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(適正:てきせい)な(医療:いりょう)			408484	tekiseina (適当na)		
125295	てきせいな	適正な	適正な配分	igazságos	igazságos elosztás	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(適正:てきせい)な(配分:はいぶん)			408485	tekiseina		
125296	てがるに	手軽に	電子書籍は手軽に入手出来る。	könnyedén	Könnyedén juthatunk elektronikus könyvekhez.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2021-04-08 00:00:00			(電子書籍:でんししょせき)(は:わ)(手軽:てがる)に(入手:にゅうしゅ)(出来:でき)る。		2	408486	tegaruni		
125297	てきがた (敵側)	敵方	敵方の死傷数	ellenséges oldal	ellenséges oldal áldozatainak száma	gaspar	2021-04-08 00:00:00	yuko	2021-04-08 00:00:00			(敵方:てきがた)の(死傷:ししょう)(数:すう)			408487	tekigata (敵側)		
125298	てき (競争相手)	敵	商売上の敵	vetélytárs	üzleti vetélytárs	gaspar	2021-04-08 00:00:00	yuko	2021-04-08 00:00:00			(商売:しょうばい)(上:じょう)の(敵:てき)			408488	teki (競争相手)		
125299	できあいする	溺愛する	彼女を溺愛する。	bolondul	Bolondul azért a nőért.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	yuko	2021-04-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(溺愛:できあい)する。			408489	dekiaisuru		
125300	でき	出来	出来の良い作品	sikerültség	jól sikerült alkotás	gaspar	2021-04-08 00:00:00	yuko	2021-04-08 00:00:00			(出来:でき)の(良:よ)い(作品:さくひん)			408490	deki		
125301	やけどのあと	火傷の跡		égésnyom		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	あと:跡 nyom					408495	yakedonoato		
125302	いちどやけど	一度やけど、一度火傷		elsőfokú égési sérülés		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00	やけど:火傷 égési-sérülés					408496	ichidoyakedo		
125303	にどやけど	二度やけど、二度火傷		másodfokú égési sérülés		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00	やけど:火傷 égési-sérülés					408497	nidoyakedo		
125304	さんどやけど	三度やけど、三度火傷		harmadfokú égési sérülés		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00	やけど:火傷 égési-sérülés					408498	sandoyakedo		
125305	やけのはら	焼け野原		üszkös mező		gaspar	2018-12-17 00:00:00		2018-12-17 00:00:00						232923	yakenohara	3	LHHLLL
125306	やけのはら	焼け野原		felperzselt mező		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408503	yakenohara	3	LHHLLL
125307	やご	水蟇		szitakötőlárva		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00	lárva					408520	yago	1	HLL
125308	やこう (夜光〜)	夜光		világító		gaspar	2011-11-08 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408521	yakou (夜光~)		
125309	やこう (夜光〜)	夜光		foszforeszkáló		gaspar	2011-11-08 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408522	yakou (夜光~)		
125310	やこう	夜光		foszforeszkálás		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408523	yakou		
125311	やこうちゅう	夜光虫		világító állatka (Noctiluca)		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408527	yakouchuu	0,2	LHHHhHH,LHLLlLL
125312	やこうちゅう	夜光虫		foszforeszkáló parány (Noctiluca)		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408528	yakouchuu	0,2	LHHHhHH,LHLLlLL
125313	やこうどけい	夜光時計		foszforeszkáló számlapú óra		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408529	yakoudokei	4	LHHHLLL
125314	やこう (夜行〜)	夜行	夜行バスで大阪に行った。	éjszakai (járat)	Éjszakai busszal mentem Oszakába.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00			(夜行:やこう)バスで(大阪:おおさか)に(行:い)った。			408530	yakou (夜行~)		
125315	やこう	夜行		éjszakai járat		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408531	yakou		
125316	やこう (活動)	夜行		éjszakai életmód		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408532	yakou (活動)		
125317	やこうせい	夜行性		nokturnalitás		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76505	yakousei		
125318	やこうせい	夜行性		éjszakai életmód		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408533	yakousei		
125319	やこうどうぶつ	夜行動物		éjszakai állat		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76506	yakoudoubutsu	4	LHHHLLLL
125320	やこうせいどうぶつ	夜行性動物		éjszakai állat		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408534	yakouseidoubutsu		
125321	やごう (役者の)	屋号		színésznév		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408536	yagou (役者no)		
125322	やさいばたけ	野菜畑		konyhakert		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00	はたけ:畑					408540	yasaibatake		
125323	やさいばたけ	野菜畑		veteményeskert		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00	はたけ:畑					408541	yasaibatake		
125324	やさいりょうり	野菜料理		zöldségétel		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408542	yasairyouri	4	LHHHhLLL
125325	やさおとこ	優男		kellemes megjelenésű férfi		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408545	yasaotoko	3	LHHLLL
125326	きだてのやさしい	気立ての優しい		szelíd		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	やさしい:優しい					408558	kidatenoyasashii		
125327	ものごしのやさしい	物腰の優しい		kellemes modorú		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00	やさしい:優しい modor					408559	monogoshinoyasashii		
125328	かんきょうにやさしい	環境に優しい	再利用は環境に優しい。	környezetbarát	Az újrafelhasználás  környezetbarát.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	やさしい:優しい barát		(再利用:さいりよう)(は:わ)(環境:かんきょう)に(優:やさ)しい。			408560	kankyouniyasashii		
125329	やしゆ	椰子油		kókuszolaj		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408569	yashiyu	2	LHLL
125330	ココやし	ココ椰子		kókuszpálma (Cocos nucifera)		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00	やし:椰子 pálma					408570	kokoyashi		
125331	やしのみ	椰子の実		kókuszdió		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408568	yashinomi		
125332	ココやしのみ	ココ椰子の実		kókuszdió		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00	やし:椰子					408571	kokoyashinomi		
125333	やしにゅう (ココナッツミルク)	椰子乳、ヤシ乳		kókusztej		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408572	yashinyuu (kokonattsumiruku)		
125334	ココナッツミルク			kókusztej		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	ミルク tej					408573	kokonattsumiruku		
125335	やじうま	野次馬、弥次馬		szájtáti (bámészkodó)		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408592	yajiuma		
125336	やしき (家の敷地)	屋敷		ház telke		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00	telek					408593	yashiki (家no敷地)		
125337	やしき (土地と邸)	屋敷		ház telekkel		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00	telek					408594	yashiki (土地to邸)		
125338	やしき (邸宅)	屋敷		udvarház		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408595	yashiki (邸宅)		
125339	やしき (邸宅)	屋敷		rezidencia		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408596	yashiki (邸宅)		
125340	やじきた	弥次喜多		komikuspár		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408599	yajikita		
125341	ちんどうちゅう	珍道中		eseménydús út		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00	どうちゅう:道中 út					341635	chindouchuu	3	LHHLLlLL
125342	ちんどうちゅう	珍道中		kalandos út		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00	どうちゅう:道中 út					408601	chindouchuu	3	LHHLLlLL
125343	やしないおや	養い親		nevelőszülő		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408602	yashinaioya		
125344	フィールダー			védőjátékos (bázislabdában)		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408612	fyiirudaa		
125345	やしゅ (フィールダー)	野手		védőjátékos (bázislabdában)		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408611	yashu (fyiirudaa)		
125346	がいやしゅ	外野手		külső védőjátékos (bázislabdában)		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00	やしゅ:野手 védőjátékos					408614	gaiyashu	3	LHHLlL
125347	ないやしゅ	内野手		belső védőjátékos (bázislabdában)		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	やしゅ:野手 védőjátékos					408616	naiyashu	3	LHHLlL
125348	ゆうげきしゅ (ショートストップ)	遊撃手		beállós (baseballban)		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408617	yuugekishu (shootosutoppu)		
125349	ピンチ・ランナー			cserefutó (bázislabdában)		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	ランナー					408618	pinchi/rannaa		
125350	ピンチ・ヒッター			beugró ütőjátékos (bázislabdában)		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	ヒッター ütőjátékos					408623	pinchi/hittaa		
125351	やしゅ	野趣		rusztikusság		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408624	yashu	1	HLlL
125352	やしゅうする	夜襲する		éjszaka támad		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408629	yashuusuru		
125353	やじゅうは	野獣派		fauvizmus		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408630	yajuuha		
125354	やじゅうは	野獣派		fauvista		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408631	yajuuha		
125355	やじゅうせい	野獣性		brutalitás		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408632	yajuusei		
125356	やしょく (深夜食)	夜食		éjjeli vacsora		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408633	yashoku (深夜食)		
125357	やしょく (夕食)	夜食		vacsora		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408634	yashoku (夕食)		
125358	やじろべえ	弥次郎兵衛		egyensúlyozó bábu		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408635	yajirobee	3	LHHLLL
125359	やす	簎、矠		szigony		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408649	yasu	1	HLL
125360	やさがた	優形		kedves természet		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408651	yasagata		
125361	やしん	野心		nagyra törés		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408661	yashin	1,0	HLLL,LHHH
125362	やじのおうしゅう	やじの応酬、野次の応酬	国会は野次の応酬だった。	kiáltozás egymással	Az országgyűlésen kiáltoztak egymással a képviselők.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	おうしゅう:応酬 やじ:野次		(国会:こっかい)(は:わ)(野次:やじ)の(応酬:おうしゅう)だった。			408662	yajinooushuu		
125363	やじ	野次、弥次		gúnyos kiáltás		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408663	yaji	1	HLL
125364	せんたくする	選択する	ワープロで一行を選択した。	kijelöl	Kijelöltem egy sort a szövegszerkesztőben.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00			ワープロで(一行:いちぎょう)を(選択:せんたく)した。			408667	sentakusuru		
125365	やごう (店の)	屋号	中村屋という屋号の店	üzletnév	Nakamuraja nevű üzlet	gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00			(中:なか)(村:むら)(屋:や)という(屋号:やごう)の(店:みせ)			408668	yagou (店no)		
125366	やける	妬ける、焼ける、灼ける	あなた達は仲が良くて焼けますね。	irigykedik	Irigykedek rátok, hogy ilyen jól megvagytok egymással.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			あなた(達:たち)(は:わ)(仲:なか)が(良:よ)くて(焼:や)けますね。			408669	yakeru		
125367	てがやける	手が焼ける	この子は本当に手が焼けるね。	gondot okoz	Ez a gyerek sok gondot okoz.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00	やける:焼ける		この(子:こ)(は:わ)(本当:ほんとう)に(手:て)が(焼:や)けるね。			408670	tegayakeru		
125368	ひにやける	日に焼ける	この床は日に焼けている。	kifakul a naptól	Ez a padló kifakult a naptól.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00	やける:焼ける nap		この(床:ゆか)(は:わ)(日:ひ)に(焼:や)けている。			408671	hiniyakeru		
125369	やしなう	養う	この活動は自律の精神を養う。	fejleszt	Ez a tevékenység fejleszti az önállóságot.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			この(活動:かつどう)(は:わ)(自律:じりつ)の(精神:せいしん)を(養:やしな)う。			408672	yashinau	3,0	LHHLL,LHHHH
125370	やさしい	優しい	この石鹸は肌に優しい。	kímélő	Ez a szappan kíméli a bőrt.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00	kímél		この(石鹸:せっけん)(は:わ)(肌:はだ)に(優:やさ)しい。			408673	yasashii	0,3	LHHHH,LHHLL
125371	やさしい (容易な)	易しい	この記事は易しい英語で書いてある。	egyszerű	Ez a cikk egyszerű angol nyelven íródott.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			この(記事:きじ)(は:わ)(易:やさ)しい(英語:えいご)で(書:か)いてある。			408675	yasashii (容易na)		
125372	せわがやける	世話が焼ける	この赤ちゃんはほんとに世話が焼ける。	pátyolgatni kell	Ezt a kisbabát állandóan pátyolgatni kell.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00	やける:焼ける		この(赤:あか)ちゃん(は:わ)ほんとに(世話:せわ)が(焼:や)ける。			408676	sewagayakeru		
125373	やさしく	優しく	もっと優しく教えてくれる？	kedvesen	Nem tudnád egy kicsit kedvesebben elmagyarázni?	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			もっと(優:やさ)しく(教:おし)えてくれる？			408677	yasashiku	0,3	LHHHH,LHHLL
125374	やけに (ひどく)		やけに熱いね。	borzasztóan	Borzasztóan meleg van.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			やけに(熱:あつ)いね。			408678	yakeni (hidoku)		
125375	やさしい	優しい	優しい目	barátságos	barátságos tekintet	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(優:やさ)しい(目:め)			408679	yasashii	0,3	LHHHH,LHHLL
125376	やさがた	優形	優形の男	sudár termet	sudár termetű férfi	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(優形:やさがた)の(男:おとこ)			408680	yasagata		
125377	やす (〜安)	安	円安	gyengeség	gyenge jen	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(円安:えんやす)			408681	yasu (~安)		
125378	だか (〜高)	高	円高	erősség	erős jen	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(円高:えんだか)			408682	daka (~高)		
125379	やしなう	養う	子供を養う。	nevel	Gyereket nevel.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(子供:こども)を(養:やしな)う。			408683	yashinau	3,0	LHHLL,LHHHH
125380	やしなう	養う	家畜を養う。	tart	Állatokat tart.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(家畜:かちく)を(養:やしな)う。			408685	yashinau	3,0	LHHLL,LHHHH
125381	やしん	野心	政治的野心を実現した。	ambíció	Megvalósította politikai ambícióit.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(政治的:せいじてき)(野心:やしん)を(実現:じつげん)した。			408686	yashin	1,0	HLLL,LHHH
125382	やしゅう	夜襲	敵に夜襲をかけた。	éjszakai támadás	Éjszakai támadást indított az ellenség ellen.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(敵:てき)に(夜襲:やしゅう)をかけた。			408687	yashuu		
125383	やしんをいだく	野心を抱く	歌手になりたいという野心を抱いた。	ambíciót táplál	Énekesi ambíciókat táplált.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(歌手:かしゅ)になりたいという(野心:やしん)を(抱:いだ)いた。			408688	yashinwoidaku		
125384	やじうま	野次馬、弥次馬	火事現場に野次馬が集まってきた。	bámészkodó	A tűz helyszínén összeverődtek a bámészkodók.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(火事:かじ)(現場:げんば)に(野次馬:やじうま)が(集:あつ)まってきた。			408689	yajiuma		
125385	やけど	火傷	火傷を負う。	égési sérülés	Égési sérülést szenved.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(火傷:やけど)を(負:お)う。			408690	yakedo	1	HLLL
125386	やけのこる	焼け残る	火災でこの家は焼け残った。	megmenekül a tűztől	A tűzvészben ez a ház megmenekült.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(火災:かさい)でこの(家:いえ)(は:わ)(焼:や)け(残:のこ)った。			408691	yakenokoru	4	LHHHLL
125387	やす (〜安)	安	物価安	olcsóság	árak olcsósága	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(物価:ぶっか)(安:やす)			408692	yasu (~安)		
125388	だか (〜高)	高	物価高	drágaság	árak drágasága	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(物価高:ぶっかだか)			408693	daka (~高)		
125389	やける	焼ける、灼ける	犬は胸が焼けていたから芝を食べた。	ég	A kutyának égett a gyomra, ezért füvet evett.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(胸:むね)が(焼:や)けていたから(芝:しば)を(食:た)べた。			408694	yakeru		
125390	やさき (飛び先)	矢先	矢先を確認した。	cél (lövésirány)	Betájoltam a célt.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(矢先:やさき)を(確認:かくにん)した。			408696	yasaki (飛bi先)		
125391	やじ	野次、弥次	観客は野次を飛ばした。	bekiabálás	A nézők bekiabáltak.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(観客:かんきゃく)(は:わ)(野次:やじ)を(飛:と)ばした。			408697	yaji	1	HLL
125392	やじる	野次る	議員は提案者を野次った。	lehurrog	A képviselő lehurrogta a javaslattevőt.	yuko	2012-09-08 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(議員:ぎいん)(は:わ)(提案者:ていあんしゃ)を(野次:やじ)った。			408698	yajiru	2	LHLL
125393	やしん	野心	野心に燃えている。	becsvágy	Ég benne a becsvágy.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(野心:やしん)に(燃:も)えている。			408699	yashin	1,0	HLLL,LHHH
125394	やしゅ	野趣	野趣のある庭	vidéki hangulat	vidéki hangulatot árasztó kert	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(野趣:やしゅ)のある(庭:にわ)			408700	yashu	1	HLlL
125395	やける	焼ける、灼ける	鉄は真っ赤に焼けていた。	izzik	A vas vörösen izzott.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(鉄:てつ)(は:わ)(真:ま)っ(赤:か)に(焼:や)けていた。			408701	yakeru		
125396	やけすぎる	焼けすぎる	この肉は焼けすぎだ。	megég	Ez a hús megégett.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	yuko	2021-04-09 00:00:00	やける:焼ける		この(肉:にく)(は:わ)(焼:や)けすぎだ。			408702	yakesugiru		
125397	やすい	安い、廉い	この商品は安いです。	olcsó	Ez az áru olcsó.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(安:やす)いです。			408703	yasui	2	LHLL
125398	やすうけあい	安請け合い		könnyű ígéret		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408713	yasuukeai	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
125399	やすうりきょうそう	安売り競走		árháború		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408723	yasuurikyousou	5	LHHHHhLLLL
125400	やすうり	安売り		kiárusítás		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408717	yasuuri		
125401	やすうりび	安売り日		diszkontnap		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408726	yasuuribi		
125402	やすっぽい	安っぽい		ócska		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00						222297	yasuppoi	4	LHHHLL
125403	やすぶしん (建物)	安普請		olcsó építmény		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408737	yasubushin (建物)		
125404	やすぶしん (建てること)	安普請		olcsó építés		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	ふしん:普請					408740	yasubushin (建terukoto)		
125405	やすまる	安まる、休まる		nyugalomban van		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408742	yasumaru	3	LHHLL
125406	ひるやすみ	昼休み	昼休みを取った。	ebédszünet	Ebédszünetet tartottam.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	やすみ:休み szünet		(昼休:ひるやす)みを(取:と)った。			408748	hiruyasumi	3	LHHLLL
125407	おやすみ	お休み	お休みのところ申し訳ありません。	pihenés	Sajnálom, hogy megzavarom a pihenését!	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	やすみ:休み		お(休:やす)みのところ(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			408756	oyasumi		
125408	おやすみ	お休み	学校は明日お休みです。	szünet	Holnap iskolai szünet van.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	やすみ:休み		(学校:がっこう)(は:わ)(明日:あした)お(休:やす)みです。			408757	oyasumi		
125409	おやすみ	お休み	この店は月曜日はお休みです。	zárva tartás	Ez az üzlet hétfőn zárva tart.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	やすみ:休み		この(店:みせ)(は:わ)(月曜日:げつようび)(は:わ)お(休:やす)みです。			408758	oyasumi		
125410	おやすみ (おやすみなさい)	お休み	お休み！	jó éjt	Jó éjt!	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	やすみ:休み		お(休:やす)み！			408759	oyasumi (oyasuminasai)		
125411	おやすみなさい		おやすみなさいと言って子どもを寝かせた。	szép álmokat	-Szép álmokat! - mondta a gyereknek, s lefektette.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	やすみ:休み		おやすみなさいと(言:い)って(子:こ)どもを(寝:ね)かせた。			408761	oyasuminasai	6	LHHHHHLL
125412	ひとやすみ (一息)	一休み、ひと休み	一休みをしてから登山を続けた。	kifújja magát	Egy kicsit kifújtam magam, és utána folytattam a hegymászást.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	kifúj やすみ:休み		(一休:ひとやす)みをしてから(登山:とざん)を(続:つづ)けた。			408762	hitoyasumi (一息)		
125413	ひとやすみ	一休み、ひと休み	午後ちょっと一休みしてから仕事を続けた。	pihenő	Délután tartottunk egy kis pihenőt, majd folytattuk a munkát.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	やすみ:休み		(午後:ごご)ちょっと(一休:ひとやす)みしてから(仕事:しごと)を(続:つづ)けた。			408763	hitoyasumi	2	LHLLLL
125414	やすめる	休める、安める	馬を休めた。	pihentet	Pihentette a lovat.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00			(馬:うま)を(休:やす)めた。			408774	yasumeru	3	LHHLL
125415	やすもの	安物		olcsó dolog		gaspar	2015-09-18 00:00:00		2015-09-18 00:00:00						140850	yasumono		
125416	やすもの	安物		olcsó holmi		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408775	yasumono		
125417	やすものがいのぜにうしない	安物買いの銭失い		olcsó húsnak híg a leve		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00	ぜに:銭 hús lé					408776	yasumonogainozeniushinai		
125418	やすらかに	安らかに		nyugodtan		gaspar	2008-12-20 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408785	yasurakani		
125419	やすり	鑢		reszelő		gaspar	2008-03-02 00:00:00		2008-03-02 00:00:00						17960	yasuri		
125420	やすり	鑢		ráspoly (reszelő)		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408789	yasuri		
125421	かみやすり	紙やすり、紙鑢		csiszolópapír		gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	やすり:鑢					408790	kamiyasuri	3	LHHLLL
125422	かみやすり	紙やすり、紙鑢	紙やすりでいくらこすっても落ちなかった。	smirgli	Hiába dörzsölte, smirglivel sem jött le.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	やすり:鑢		(紙:かみ)やすりでいくらこすっても(落:お)ちなかった。			408791	kamiyasuri	3	LHHLLL
125423	やせいする	野生する		vadon él		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408808	yaseisuru		
125424	やせうで	痩せ腕、やせ腕		sovány kar		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	うで:腕 kar					408811	yaseude		
125425	やせち	痩せ地、やせ地		terméketlen föld		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408825	yasechi		
125426	やせん (戦地)	野戦		harctér		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408827	yasen (戦地)		
125427	やせん (戦うこと)	野戦		harctéri ütközet		gaspar	2021-04-09 00:00:00		2021-04-09 00:00:00						408828	yasen (戦ukoto)		
125428	やすうり	安売り		olcsón osztogatás		gaspar	2009-10-30 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408834	yasuuri		
125429	やせる	痩せる、痩る、瘠せる、瘠る	この畑は痩せている。	terméketlen	Ez a föld terméketlen.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00			この(畑:はたけ)(は:わ)(痩:や)せている。			408835	yaseru		
125430	やすんじる (満足する)	安んじる	その時の生活に安んじた。	megelégszik	Megelégedett az akkori életével.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00			その(時:とき)の(生活:せいかつ)に(安:やす)んじた。			408836	yasunjiru (満足suru)		
125431	やすみちゅう	休み中	スポーツクラブはお休み中だった。	zárva	A sportklub zárva volt.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00			スポーツクラブ(は:わ)お(休:やす)み(中:ちゅう)だった。			408837	yasumichuu		
125432	やすむ (行かない)	休む	今日会社を休んだ。	nem megy	Ma nem mentem dolgozni.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	megy		(今日:きょう)(会社:かいしゃ)を(休:やす)んだ。			408838	yasumu (行kanai)		
125433	やすむ (寝る)	休む	夫はまだ休んでいる。	alszik	A férjem még alszik.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)まだ(休:やす)んでいる。			408839	yasumu (寝ru)		
125434	やせいする	野生する	これは元々は野生する植物です。	vadon terem	Ez a növény eredetileg vadon terem.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			これ(は:わ)(元々:もともと)(は:わ)(野生:やせい)する(植物:しょくぶつ)です。			408840	yaseisuru		
125435	やすんじる (安心させる)	安んじる	それを聞いて心を安んじた。	megnyugtat	A hír megnyugtatta a lelkemet.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			それを(聞:き)いて(心:こころ)を(安:やす)んじた。			408841	yasunjiru (安心saseru)		
125436	やすうりする (簡単に)	安売りする	どうしてもお金がほしかったので自分を安売りした。	könnyen ad	Mindenképpen kellett a pénz, ezért könnyen adtam magamat.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			どうしてもお(金:かね)がほしかったので(自分:じぶん)を(安売:やすう)りした。			408842	yasuurisuru (簡単ni)		
125437	やすやすと	易々と	やすやすと勝った。	könnyedén	Könnyedén győztem.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			やすやすと(勝:か)った。			408843	yasuyasuto		
125438	やすみ	休み	今日はお休み？	kihagyás	A mai napot kihagyod?	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(今日:きょう)はお(休:やす)み？			408845	yasumi	3	LHHL
125439	やすみ	休み	今日はこのクラスは３人お休みです。	hiányzás	Ma három fő hiányzik az osztályból.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(今日:きょう)はこのクラス(は:わ)(３人:さんにん)お(休:やす)みです。			408846	yasumi	3	LHHL
125440	やすみ (休暇)	休み	今日は部長はお休みです。	szabadság	Ma az osztályvezető szabadságon van.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(今日:きょう)は(部長:ぶちょう)(は:わ)お(休:やす)みです。			408847	yasumi (休暇)		
125441	やすみ	休み	休みなく働いた。	szünet	Szünet nélkül dolgoztam.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(休:やす)みなく(働:はたら)いた。			408848	yasumi	3	LHHL
125442	やすむまもなく	休む間もなく	休む間もなく働いた。	szünet nélkül	Szünet nélkül dolgoztam.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00	ま:間		(休:やす)む(間:ま)もなく(働:はたら)いた。			408849	yasumumamonaku		
125443	やすめ	休め	休め！	pihenj	Pihenj!	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00	やすむ:休む		(休:やす)め！			408850	yasume		
125444	やすまる	安まる、休まる	君といると心が安まる。	nyugodt	Ha veled vagyok nyugodt a lelkem.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(君:きみ)といると(心:こころ)が(安:やす)まる。			408851	yasumaru	3	LHHLL
125445	やすむこと	休むこと	学校を一週間休むこと	mulasztás	egyhetes iskolai mulasztás	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(学校:がっこう)を(一週間:いっしゅうかん)(休:やす)むこと			408852	yasumukoto		
125446	やすっぽい	安っぽい	安っぽい商品	silány	silány áru	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(安:やす)っぽい(商品:しょうひん)			408853	yasuppoi	4	LHHHLL
125447	やすらかな	安らかな	安らかな眠り	nyugodt	nyugodt álom	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(安:やす)らかな(眠:ねむ)り			408854	yasurakana		
125448	やすらかな	安らかな	安らかな表情	békés	békés arckifejezés	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(安:やす)らかな(表情:ひょうじょう)			408855	yasurakana		
125449	やすらかに	安らかに	安らかに眠る。	békésen	Békésen alszik.	gaspar	2008-12-20 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(安:やす)らかに(眠:ねむ)る。			408856	yasurakani		
125450	やすらぎ	安らぎ	安らぎの音楽	nyugalom	megnyugtató zene	gaspar	2016-09-30 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(安:やす)らぎの(音楽:おんがく)			408857	yasuragi		
125451	やすうけあいする	安請け合いする	安請け合いしたくない。	ígérget (könnyen)	Nem akarok könnyen ígérgetni.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(安請:やすう)け(合:あ)いしたくない。			408858	yasuukeaisuru	3	LHHLLLLLL
125452	しょうせい	小成	小成に安んじる。	apró siker	Apró sikerekkel is megelégszik.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(小成:しょうせい)に(安:やす)んじる。			408859	shousei	1	HhLLLL
125453	やせおとろえる	痩せ衰える、やせ衰える	彼はガリガリに痩せ衰えた。	lesoványodik	Úgy lesoványodott, hogy zörögtek a csontjai.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ガリガリに(痩:や)せ(衰:おとろ)えた。			408860	yaseotoroeru	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
125454	やせうで (わずかな収入)	痩せ腕、やせ腕	彼女は痩せ腕で家族を支えた。	kevés jövedelem	Kevés jövedelméből tartotta el a családját.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00	うで:腕 jövedelem		(彼女:かのじょ)(は:わ)(痩:や)せ(腕:うで)で(家族:かぞく)を(支:ささ)えた。			408861	yaseude (wazukana収入)		
125455	やすらぎ	安らぎ	心の安らぎ	béke	lelki béke	gaspar	2016-09-30 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(心:こころ)の(安:やす)らぎ			408862	yasuragi		
125456	いをやすんじる	意を安んじる	意を安んじ給え。	megnyugszik	Nyugodj meg!	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00	やすんじる:安んじる		(意:い)を(安:やす)んじ(給:たま)え。			408863	iwoyasunjiru		
125457	やすうりする (安く)	安売りする	本を安売りした。	olcsón ad	Olcsón adtam a könyveket.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(本:ほん)を(安売:やすう)りした。			408864	yasuurisuru (安ku)		
125458	きがやすまる	気が休まる	気の休まる時がない。	nyugalma van	Soha sincs nyugalmam.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00	やすまる:休まる		(気:き)の(休:やす)まる(時:とき)がない。			408865	kigayasumaru		
125459	やせぎすの	痩せぎすの	痩せぎすの人	vézna	vézna ember	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(痩:や)せぎすの(人:ひと)			408866	yasegisuno		
125460	やせぎすの	痩せぎすの	痩せぎすの女性	sovány	sovány nő	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(痩:や)せぎすの(女性:じょせい)			408867	yasegisuno		
125461	やせがた	痩せ形、やせ形	痩せ形の男	sovány testalkat	sovány testalkatú férfi	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(痩:や)せ(形:がた)の(男:おとこ)			408868	yasegata		
125462	やせがまんする	痩せ我慢する、やせ我慢する	痩せ我慢してコートを着ないで風邪を引いた。	játssza az erőset	Az erőset játszva nem vettem fel kabátot, és megfáztam.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00	erős		(痩:や)せ(我慢:がまん)してコートを(着:き)ないで(風邪:かぜ)を(引:ひ)いた。			408869	yasegamansuru	3	LHHLLLLL
125463	おおぐい	大食い	私はやせの大食いだ。	sokat evő	Sokat eszek, mégis sovány maradok.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)やせの(大食:おおぐ)いだ。			408871	oogui	0,1	LHHHH,HLLLL
125464	やすまる	安まる、休まる	窓の外を見ると目が休まる。	pihen	Ha kinézek az ablakon, pihen a szemem.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(窓:まど)の(外:そと)を(見:み)ると(目:め)が(休:やす)まる。			408872	yasumaru	3	LHHLL
125465	やすめる	休める、安める	音楽を聞いて心を安めた。	megnyugtat	Zenehallgatással megnyugtattam a lelkemet.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2021-04-09 00:00:00			(音楽:おんがく)を(聞:き)いて(心:こころ)を(安:やす)めた。			408874	yasumeru	3	LHHLL
125466	やすい (簡単な)	易い、安い		egyszerű		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00						408877	yasui (簡単na)		
125467	おやすいごよう	お安いご用、お安い御用	お安い御用です！	gyerekjáték (mi sem egyszerűbb)	Ez nekem gyerekjáték!	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	やすい:安い:廉い		お(安:やす)い(御用:ごよう)です！			408878	oyasuigoyou		
125468	にくはく	肉薄		közelébe férkőzés		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						408903	nikuhaku		
125469	ふとじ	太字		kövér betű		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00	betű					408918	futoji		
125470	ボールド			kövér (betű)		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						408920	boorudo		
125471	ボールドたい	ボールド体		kövér betűtípus		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						408921	boorudotai		
125472	セミボールド			félkövér (betű)		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	ボールド					408922	semiboorudo		
125473	にくぶと	肉太		vastag betű		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						408924	nikubuto		
125474	にくまれっこ	憎まれっ子		rossz gyerek		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						408929	nikumarekko	4	LHHHLLL
125475	にくまれっこ	憎まれっ子		utálatos személy		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						408930	nikumarekko	4	LHHHLLL
125476	にくまれっこよにはばかる	憎まれっ子世に憚る		dudva gyorsan nő		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	よ:世 はばかる:憚る					408932	nikumarekkoyonihabakaru		
125477	にくまれっこよにはばかる	憎まれっ子世に憚る		rossz pénz nem vész el		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00	よ:世 はばかる:憚る					408933	nikumarekkoyonihabakaru		
125478	にくようしゅ	肉用種		húsáért tenyésztett állat		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						408939	nikuyoushu	3	LHHLLlL
125479	にくよく	肉欲		testi vágy		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						408940	nikuyoku		
125480	にぐるま	荷車		kordé		gaspar	2011-11-13 00:00:00		2011-11-13 00:00:00						52040	niguruma	2	LHLLL
125481	にぐるま	荷車		kézikocsi		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						408943	niguruma	2	LHLLL
125482	ニクロム			krómnikkel		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						408944	nikuromu		
125483	にげあしをふむ	逃げ足を踏む		menekül		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00	ふむ:踏む					408949	nigeashiwofumu		
125484	にげあしになる (逃げ腰になる)	逃げ足になる		megfutamodik		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						408950	nigeashininaru (逃ge腰ninaru)		
125485	じかがみ (逃げ水)	地鏡		vízfelületként tükröződő út		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						408971	jikagami (逃ge水)		
125486	にげみず	逃げ水		vízfelületként tükröződő út		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						408972	nigemizu	2	LHLLL
125487	にげみず	逃げ水		délibábszerű út		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						408973	nigemizu	2	LHLLL
125488	にげるがかち	逃げるが勝ち		szégyen a futás, de hasznos		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						408974	nigerugakachi		
125489	にげんてきな	二元的な		kettős		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233232	nigentekina		
125490	にげんてきしょとくぜい	二元的所得税		kettős jövedelemadó		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00	しょとくぜい:所得税 jövedelemadó					408979	nigentekishotokuzei		
125491	にげん (未知数が二つであること)	二元		két ismeretlen		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						408980	nigen (未知数ga二tsudearukoto)		
125492	にげんごうきん	二元合金		bináris fémötvözet		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00	ごうきん:合金 fémötvözet					408981	nigengoukin	4	LHHHLLLL
125493	にげん	二元		dualitás		gaspar	2016-05-23 00:00:00		2016-05-23 00:00:00						196545	nigen		
125494	にげん	二元		két komponens		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						408983	nigen		
125495	にげんせっちゃくざい	二元接着剤		két komponensű ragasztó		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00	せっちゃくざい:接着剤 ragasztó					408984	nigensetchakuzai		
125496	にげんろん	二元論		dualizmus		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						408982	nigenron	2	LHLLLL
125497	にげんろんしゃ	二元論者		dualista		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						408985	nigenronsha		
125498	にこう	二項、2項		két tag		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						408987	nikou	1,0	HLLL,LHHH
125499	にこうけいすう	二項係数		binominális együttható		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00	けいすう:係数 együttható					408988	nikoukeisuu	4	LHHHLLLL
125500	にこうていり	二項定理		binominális tétel		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00	ていり:定理 tétel					408989	nikouteiri	4	LHHHLLL
125501	にこうぶんぷ	二項分布		binominális eloszlás		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00	ぶんぷ:分布 eloszlás					408990	nikoubunpu	4	LHHHLLL
125502	にこごり	煮凝り、煮凍り、煮こごり		kocsonya		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						408997	nikogori		
125503	ことばをにごす	言葉を濁す	政治家は言葉を濁した。	mellébeszél	A politikus mellébeszélt.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	にごす:濁す		(政治家:せいじか)(は:わ)(言葉:ことば)を(濁:にご)した。			408998	kotobawonigosu		
125504	にごす	濁す		zavarossá tesz		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						408999	nigosu	2	LHLL
125505	ニコチンいぞん	ニコチン依存		nikotinfüggőség		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00	いぞん:依存 függőség					409000	nikochin'izon		
125506	ニコチン			nikotin		gaspar	2015-05-03 00:00:00		2015-05-03 00:00:00						119012	nikochin		
125507	ニコチンちゅうどく	ニコチン中毒		nikotinmérgezés		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409002	nikochinchuudoku		
125508	ニコチンちゅうどく (ニコチン依存)	ニコチン中毒		nikotinfüggőség		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409003	nikochinchuudoku (nikochin依存)		
125509	にこにこわらう	ニコニコ笑う		mosolyog		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00	わらう:笑う					409004	nikonikowarau		
125510	にこにこ			mosolyogva		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409005	nikoniko	1	HLLLL
125511	たきこみ	炊き込み		rizsbe belefőzés		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409010	takikomi		
125512	やさいのクリームにこみ	野菜のクリーム煮込み		főzelék		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	にこみ:煮込み					409016	yasainokuriimunikomi		
125513	にごりど	濁り度		zavarosság (mértéke)		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409023	nigorido		
125514	にごり	濁り		elmosódottság		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409018	nigori	3	LHHL
125515	にごり (濁音)	濁り		zöngésség		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						409026	nigori (濁音)		
125516	にくぼそ	肉細		vékony betű		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						409038	nikuboso		
125517	にくぶと	肉太		kövér betű		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						409039	nikubuto		
125518	にげんちゅうけい	二元中継		két helyszínről közvetítés		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						409040	nigenchuukei		
125519	にくまれぐち	憎まれ口	憎まれ口を叩く。	rosszindulatú megjegyzés	Rosszindulatú megjegyzéseket tesz.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(憎:にく)まれ(口:ぐち)を(叩:たた)く。			409041	nikumareguchi	4	LHHHLLL
125520	にごり	濁り	濁り水	zavarosság (sárosság)	zavaros víz	gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(濁:にご)り(水:みず)			409042	nigori	3	LHHL
125521	にこみ (一緒に煮ること)	煮込み	鶏と野菜の煮込み	együtt főzés	csirke és zöldség együtt főzve	gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(鶏:とり)と(野菜:やさい)の(煮込:にこ)み			409043	nikomi (一緒ni煮rukoto)		
125522	にごる	濁る	『か』を濁って発音すると『が』になる。	zöngés	Ha zöngésen ejtjük a ka-t, akkor ga lesz belőle.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			『か』を(濁:にご)って(発音:はつおん)すると『が』になる。			409044	nigoru	2	LHLL
125523	にくはくする	肉薄する	トップの選手に肉薄している。	nyakában liheg	Az élen álló versenyző nyakában liheg.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00	liheg		トップの(選手:せんしゅ)に(肉薄:にくはく)している。			409045	nikuhakusuru		
125524	ニヤニヤする		ニヤニヤするな！	vigyorog	Ne vigyorogj!	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			ニヤニヤするな！			409046	niyaniyasuru		
125525	にくはくする	肉薄する	世界の秘密に肉薄している。	közelébe férkőzik	A világ titkainak közelébe férkőzik.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00	férkőzik		(世界:せかい)の(秘密:ひみつ)に(肉薄:にくはく)している。			409047	nikuhakusuru		
125526	にごう (妾)	二号、２号	二号を置く。	szerető	Szeretőt tart.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(二号:にごう)を(置:お)く。			409048	nigou (妾)		
125527	にげのびる	逃げ延びる	命からがら逃げ延びた。	elmenekül	Nagy nehezen elmenekült.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(命:いのち)からがら(逃:に)げ(延:の)びた。			409050	nigenobiru	4	LHHHLL
125528	にげのびる	逃げ延びる	強制収容所から逃げ延びた。	sikerül elszöknie	Sikerült elszöknie a koncentrációs táborból.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00	elszökik		(強制収容所:きょうせいしゅうようじょ)から(逃:に)げ(延:の)びた。			409052	nigenobiru	4	LHHHLL
125529	にげのびる	逃げ延びる	強盗は警察から逃げ延びた。	egérutat nyer	A rabló egérutat nyert a rendőrökkel szemben.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(強盗:ごうとう)(は:わ)(警察:けいさつ)から(逃:に)げ(延:の)びた。			409053	nigenobiru	4	LHHHLL
125530	にげこうじょう	逃げ口上	彼は逃げ口上がうまい。	kibúvó	Jól tud kibúvókat keresni.	gaspar	2016-09-18 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00	こうじょう:口上		(彼:かれ)(は:わ)(逃:に)げ(口上:こうじょう)がうまい。			409054	nigekoujou	3	LHHLLlLL
125531	にくにくしい	憎々しい	憎々しい奴	utálatos	utálatos fickó	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(憎々:にくにく)しい(奴:やつ)			409055	nikunikushii	5	LHHHHLL
125532	にくにくしい	憎々しい	憎々しい悪役	visszataszító	visszataszító szerep	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(憎々:にくにく)しい(悪役:あくやく)			409056	nikunikushii	5	LHHHHLL
125533	にくにくしい	憎々しい	憎々しい目つき	utálkozó	utálkozó tekintet	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(憎々:にくにく)しい(目:め)つき			409057	nikunikushii	5	LHHHHLL
125534	にくまれぐち	憎まれ口	憎まれ口を利く。	sértő hang	Sértő hangon szól.	gaspar	2016-01-17 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(憎:にく)まれ(口:ぐち)を(利:き)く。			409058	nikumareguchi	4	LHHHLLL
125535	にくむべき	憎むべき	憎むべき人物	utálatos	utálatos személy	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(憎:にく)むべき(人物:じんぶつ)			409059	nikumubeki		
125536	にくむべき	憎むべき	憎むべき行為	megvetendő	megvetendő cselekedet	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(憎:にく)むべき(行為:こうい)			409060	nikumubeki		
125537	にくらしいほど	憎らしいほど	憎らしいほど綺麗な女性	irigylésre méltóan	irigylésre méltóan szép nő	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(憎:にく)らしいほど(綺麗:きれい)な(女性:じょせい)			409061	nikurashiihodo		
125538	にくむ	憎む	業界でその男は最も憎まれている。	utál	Ezt a férfit utálják e legjobban az iparágban.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(業界:ぎょうかい)でその(男:おとこ)(は:わ)(最:もっと)も(憎:にく)まれている。			409063	nikumu	2	LHLL
125539	にげこむ	逃げ込む	泥棒は近くのビルに逃げ込んだ。	bemenekül	A rabló bemenekült egy közeli épületbe.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(近:ちか)くのビルに(逃:に)げ(込:こ)んだ。			409064	nigekomu	3,0	LHHLL,LHHHH
125540	にごり	濁り	濁りのある色	tompaság	tompa szín	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(濁:にご)りのある(色:いろ)			409065	nigori	3	LHHL
125541	にごりのない	濁りのない	濁りのない心	tiszta	tiszta lélek	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(濁:にご)りのない(心:こころ)			409066	nigorinonai		
125542	にこみ (長時間弱火で煮ること)	煮込み	煮込みウドン	hosszú ideig főzés	hosszú ideig főzött udon	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(煮込:にこ)みウドン			409068	nikomi (長時間弱火de煮rukoto)		
125543	にこみ	煮込み	牛肉の煮込み	pörkölt	marhapörkölt	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(牛肉:ぎゅうにく)の(煮込:にこ)み			409069	nikomi		
125544	にくひきき	肉挽き器	肉挽き器を回した。	húsdaráló	Tekertem a húsdarálót.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(肉挽:にくひ)き(器:き)を(回:まわ)した。			409070	nikuhikiki		
125545	にくひつ	肉筆	肉筆の手紙	saját kezűleg írás	saját kezűleg írt levél	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00	írás		(肉筆:にくひつ)の(手紙:てがみ)			409071	nikuhitsu		
125546	にくひつ	肉筆	肉筆収集家	aláírás	aláírásgyűjtő	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(肉筆:にくひつ)(収集家:しゅうしゅうか)			409072	nikuhitsu		
125547	にくばなれ	肉離れ	肉離れを起こした。	izomszakadás	Izomszakadásom volt.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(肉離:にくばな)れを(起:お)こした。			409074	nikubanare	3	LHHLLL
125548	にげこうじょう	逃げ口上	逃げ口上を言う。	kitérő válasz	Kitérő választ ad.	gaspar	2016-09-18 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00	こうじょう:口上		(逃:に)げ(口上:こうじょう)を(言:い)う。			409075	nigekoujou	3	LHHLLlLL
125549	にげあし	逃げ足	逃げ足が速い。	menekülés	Gyorsan menekül.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(逃:に)げ(足:あし)が(速:はや)い。			409076	nigeashi		
125550	にごる	濁る	部屋の空気が濁っていた。	áporodott	A szoba levegője áporodott volt.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(部屋:へや)の(空気:くうき)が(濁:にご)っていた。			409077	nigoru	2	LHLL
125551	にごる	濁る	鐘の音が濁っていた。	elmosódott	A harang hangja elmosódott volt.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(鐘:かね)の(音:おと)が(濁:にご)っていた。			409078	nigoru	2	LHLL
125552	にげる	逃げる	難題から逃げる。	kikerül	Kikerüli a nehéz kérdést.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(難題:なんだい)から(逃:に)げる。			409079	nigeru	2	LHLL
125553	にくひつ	肉筆	肉筆画	saját kezűleg festés	saját kezűleg festett kép	gaspar	2021-04-10 00:00:00	yuko	2021-04-10 00:00:00	festés		(肉筆:にくひつ)(画:が)			409080	nikuhitsu		
125554	にくはくする	肉薄する	報道人は質問で政府に肉薄した。	megszorongat	Az újságírók kérdéseikkel megszorongatták a kormányt a gyűlésen.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	yuko	2021-04-10 00:00:00			(報道:ほうどう)(人:じん)(は:わ)(質問:しつもん)で(政府:せいふ)に(肉薄:にくはく)した。			409081	nikuhakusuru		
125555	にごう	二号、２号	列車の二号車	második	vonat második kocsija	gaspar	2021-04-10 00:00:00	yuko	2021-04-10 00:00:00			(列車:れっしゃ)の(二号:にごう)(車:しゃ)			409082	nigou	1	HLLL
125556	にさんか (二酸化〜)	二酸化		dioxid (-dioxid)		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409085	nisanka (二酸化~)		
125557	にさんかちっそ	二酸化窒素		nitrogén-dioxid		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409086	nisankachisso	5	LHHHHLLL
125558	にさんかマンガン	二酸化マンガン		mangán-dioxid		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409087	nisankamangan		
125559	にしインドしょとう	西インド諸島		Karib-térség		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409088	nishiindoshotou		
125560	にしインドしょとう	西インド諸島		Karib-szigetek		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409089	nishiindoshotou		
125561	バハマしょとう	バハマ諸島		Bahama-szigetek		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	Karib-szigetek にしインドしょとう:西インド諸島					409092	bahamashotou		
125562	だいアンティルしょとう	大アンティル諸島		Nagy-Antillák		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00	Karib-szigetek にしインドしょとう:西インド諸島					409093	daianteirushotou		
125563	しょうアンティルしょとう	小アンティル諸島		Kis-Antillák		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00	Karib-szigetek にしインドしょとう:西インド諸島					409094	shouanteirushotou		
125564	アンティルしょとうお	アンティル諸島		Antillák		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409095	anteirushotouo		
125565	にしもひがしもわからない	西も東も分からない		össze van zavarodva		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	ひがし:東 összezavarodik					409102	nishimohigashimowakaranai		
125566	だいにじせかいたいせん	第二次世界大戦		második világháború		gaspar	2007-11-07 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	világháború せかいたいせん:世界大戦 háború にじ:二次					409108	dainijisekaitaisen	1	HLLLLLLLLLLL
125567	にじてきな	二次的な	これは二次的な問題だ。	másodlagos	Ez másodlagos probléma.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	にじ:二次		これ(は:わ)(二次的:にじてき)な(問題:もんだい)だ。			409109	nijitekina		
125568	にじ (第二回)	二次		második alkalom		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409112	niji (第二回)		
125569	にじ (二番目)	二次		második		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						409111	niji (二番目)		
125570	にじかい	二次会	二次会に参加しなかった。	buli folytatása	A buli folytatására nem mentem el.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	にじ:二次		(二次会:にじかい)に(参加:さんか)しなかった。			409114	nijikai	2,0	LHLLL,LHHHH
125571	いちじ	一次		elsődleges		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00						304507	ichiji	2	LHLL
125572	いちじ (一回目)	一次		első alkalom		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409120	ichiji (一回目)		
125573	いちじ (一番目)	一次		első		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409121	ichiji (一番目)		
125574	だいいちじせかいたいせん	第一次世界大戦		első világháború		gaspar	2007-11-07 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	világháború せかいたいせん:世界大戦 いちじ:一次					409123	daiichijisekaitaisen	1—2—4,1—4	HLLLLLLLLLLLL,HLLLLLLLLLLLL
125575	にじ (数学で)	二次		másodfok		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409113	niji (数学de)		
125576	にじのはし	虹の橋		szivárvány íve		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	はし:橋 ív					409128	nijinohashi		
125577	にじのはし	虹の橋		szivárványhíd (szivárvány íve)		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409129	nijinohashi		
125578	にじげん	二次元		két dimenzió		gaspar	2013-10-21 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						409134	nijigen	2	LHLLL
125579	それにしても	其れにしても	雨が降ったがそれにしても楽しかった。	ennek ellenére	Esett az eső. Ennek ellenére jól éreztük magunkat.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	にしても		(雨:あめ)が(降:ふ)ったがそれにしても(楽:たの)しかった。			409136	sorenishitemo	5	LHHHHLL
125580	にしび	西日		késő délutáni nap		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409138	nishibi		
125581	かいせい	改正		jobbra változtatás		gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	változtatás					409146	kaisei		
125582	かいせい	改正		javítás		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						409149	kaisei		
125583	にしの	西の	西の空	nyugati	nyugati ég	gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(西:にし)の(空:そら)			409154	nishino	1	HLLL
125584	にじみでる	にじみ出る、滲み出る	額に汗が滲み出た。	cseppek jelennek meg	A homlokán izzadságcseppek jelentek meg.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(額:ひたい)に(汗:あせ)が(滲:にじ)み(出:で)た。			409155	nijimideru	4	LHHHLL
125585	いちじがわ (変圧器の)	一次側	トランスの一次側と二次側	primer oldal (transzformátorban)	transzformátor primer és szekunder oldala	gaspar	2008-09-22 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00	いちじ:一次		トランスの(一次側:いちじがわ)と(二次側:にじがわ)			409157	ichijigawa (変圧器no)		
125586	にじがわ (変圧器の)	二次側	トランスの一次側と二次側	szekunder oldal (transzformátorban)	transzformátor primer és szekunder oldala	gaspar	2008-09-22 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00	にじ:二次		トランスの(一次側:いちじがわ)と(二次側:にじがわ)			409158	nijigawa (変圧器no)		
125587	にじげんの	二次元の	二次元の世界	kétdimenziós	kétdimenziós világ	yuko	2011-05-16 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(二次元:にじげん)の(世界:せかい)			409159	nijigenno		
125588	にじみでる	にじみ出る、滲み出る	彼の作品から人柄が滲み出ている。	kiérződik	Az alkotásán kiérződik a jelleme.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(彼:かれ)の(作品:さくひん)から(人柄:ひとがら)が(滲:にじ)み(出:で)ている。			409161	nijimideru	4	LHHHLL
125589	にしても		百円にしても高い。	akkor is	Akkor is drága, ha száz jenért adják.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(百:ひゃく)(円:えん)にしても(高:たか)い。			409162	nishitemo		
125590	にじみでる	にじみ出る、滲み出る	血液は包帯から滲み出た。	átszivárog	A vér átszivárgott a kötésen.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(血液:けつえき)(は:わ)(包帯:ほうたい)から(滲:にじ)み(出:で)た。			409164	nijimideru	4	LHHHLL
125591	にしもひがしもわからない	西も東も分からない	西も東も分からない子供	tájékozatlan	tájékozatlan gyerek	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00	ひがし:東 ért		(西:にし)も(東:ひがし)も(分:わ)からない(子供:こども)			409165	nishimohigashimowakaranai		
125592	にしがわ	西側	西側に亡命した。	nyugat	Nyugatra disszidált.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(西側:にしがわ)に(亡命:ぼうめい)した。			409166	nishigawa		
125593	にしまわり	西回り	西回りでアメリカに行った。	nyugatra tartás	Nyugatra tartva mentem Amerikába.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-10 00:00:00			(西回:にしまわ)りでアメリカに(行:い)った。			409167	nishimawari		
125594	にじがかかる	虹が架かる、虹がかかる	空に虹がかかっている。	szivárvány van	Szivárvány van az égen.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	yuko	2021-04-10 00:00:00	かかる:架かる にじ:虹		(空:そら)に(虹:にじ)がかかっている。			409168	nijigakakaru		
125595	おおきい	大きい、巨い	この本は大きい。	nagy	Ez a könyv nagy.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(大:おお)きい。		1	409169	ookii	3	LHHLL
125596	おおきな	大きな	大きな車を買った。	nagy	Nagy autót vettem.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(大:おお)きな(車:くるま)を(買:か)った。		2	409170	ookina	1	HLLLL
125597	だいの	大の	大のサッカー好き。	nagy	Nagy focirajongó.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	だい:大		(大:だい)のサッカー(好:ず)き。		3	409171	daino	1	HLLL
125598	おうせいな	旺盛な	この猫は好奇心が旺盛だ。	nagy	Ez a macska nagyon kíváncsi.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			この(猫:ねこ)(は:わ)(好奇心:こうきしん)が(旺盛:おうせい)だ。		4	409172	ouseina		
125599	きっぱりとした		きっぱりとした態度	határozott	határozott hozzáállás	gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			きっぱりとした(態度:たいど)		1	409173	kipparitoshita		
125600	はっきりした		はっきりした答えを待っています。	határozott	Határozott választ várok.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			はっきりした(答:こた)えを(待:ま)っています。		2	409174	hakkirishita		
125601	だんぜんたる	断然たる	断然たる処置を施した。	határozott	Határozott intézkedést hoztak.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(断然:だんぜん)たる(処置:しょち)を(施:ほどこ)した。		3	409175	danzentaru		
125602	いっしょに	一緒に	死ぬまで一緒に暮らしましょう。	együtt	A halálunkig együtt legyünk!	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(死:し)ぬまで(一緒:いっしょ)に(暮:く)らしましょう。		1	409176	isshoni		
125603	あわせて	併せて	昨日の分と併せて２０００円のツケです。	együtt (együttesen)	A tegnapival együtt 2000 jennel tartozol.	gaspar	2009-10-26 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(昨日:きのう)の(分:ぶん)と(併:あわ)せて(２０００:にせん)(円:えん)のツケです。		2	409177	awasete	2	LHLLL
125604	ぬかす	抜かす	本でつまらないページを抜かした。	kihagy	Kihagytam az unalmas oldalakat a könyvben.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(本:ほん)でつまらないページを(抜:ぬ)かした。		1	409179	nukasu	0,2	LHHH,LHLL
125605	おとす	落とす、落す、墜す	名簿から彼の名前を落としてしまった。	kihagy	Véletlenül kihagytam a nevét a névsorból.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(名簿:めいぼ)から(彼:かれ)の(名前:なまえ)を(落:お)としてしまった。		3	409180	otosu	2	LHLL
125606	のぞく	除く	一人の選手をチームから除いた。	kihagy (kivesz)	Az egyik versenyzőt kihagytuk a csapatból.	gaspar	2008-11-20 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(一人:ひとり)の(選手:せんしゅ)をチームから(除:のぞ)いた。		2	409181	nozoku		
125607	いる	要る	外国語の勉強には根気が要る。	kell	A nyelvtanuláshoz kitartás kell.	gaspar	2007-10-29 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(外国語:がいこくご)の(勉強:べんきょう)に(は:わ)(根気:こんき)が(要:い)る。		1	409182	iru	1	HLL
125608	しなければならない		あした買い物しなければならない。	kell	Holnap be kell vásárolnom.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	なければ ば ならない		あした(買:か)い(物:もの)しなければならない。		2	409183	shinakerebanaranai		
125609	ひつようがある	必要がある	急ぐ必要がない。	kell	Nem kell sietni.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(急:いそ)ぐ(必要:ひつよう)がない。		3	409184	hitsuyougaaru		
125610	おくりもの	贈り物、贈物	綺麗な空気は木の贈り物です。	ajándék	A tiszta levegő a fák ajándéka.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(綺麗:きれい)な(空気:くうき)(は:わ)(木:き)の(贈:おく)り(物:もの)です。		2	409186	okurimono		
125611	おみやげ	お土産、御土産	旅行のお土産を持ってきた。	ajándék (útról)	Hoztam magammal az útról egy kis ajándékot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(旅行:りょこう)のお(土産:みやげ)を(持:も)ってきた。		3	409187	omiyage		
125612	めぐみ (おくりもの)	恵み	温泉は自然の恵みです。	ajándék (áldás)	A gyógyvíz a természet ajándéka.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(温泉:おんせん)(は:わ)(自然:しぜん)の(恵:めぐ)みです。		4	409188	megumi (okurimono)		
125613	ふごうりな	不合理な	自転車で登山するなんて不合理なことだ。	értelmetlen	Értelmetlen lenne biciklivel hegyet mászni.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)で(登山:とざん)するなんて(不合理:ふごうり)なことだ。		1	409189	fugourina		
125614	わけがわからない (無意味な)	訳が分からない、わけが分からない、訳がわからない	彼が言っていることは訳が分からない。	értelmetlen	Értelmetlen, amit mond.	gaspar	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(彼:かれ)が(言:い)っていること(は:わ)(訳:わけ)が(分:わ)からない。		2	409192	wakegawakaranai (無意味na)		
125615	むいみな	無意味な	無意味な行為をした。	értelmetlen	Értelmetlen dolgot cselekedett.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(無意味:むいみ)な(行為:こうい)をした。		3	409193	muimina		
125616	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	黒板に線を引いた。	húz	Egy vonalat húztam a táblára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(黒板:こくばん)に(線:せん)を(引:ひ)いた。	1	1	409194	hiku		
125617	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	カーテンを引いた。	elhúz	Elhúztam a függönyt.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			カーテンを(引:ひ)いた。	2		409195	hiku		
125618	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	広告が通行人の目を引いた。	von (húz)	A hirdetés magára vonta a járókelők figyelmét.	yuko	2010-09-15 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(広告:こうこく)が(通行人:つうこうにん)の(目:め)を(引:ひ)いた。	3		409196	hiku		
125619	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	壊れた車を修理屋まで綱で引いた。	vontat (húz)	Kötéllel vontatta az elromlott kocsit a szervizbe.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(壊:こわ)れた(車:くるま)を(修理屋:しゅうりや)まで(綱:つな)で(引:ひ)いた。	4		409198	hiku		
125620	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	辞書を引いた。	felüt	Felütöttem a szótárt.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(辞書:じしょ)を(引:ひ)いた。	7		409200	hiku		
125621	きれる	切れる	電話の通話が切れた。	megszakad	A telefonbeszélgetés megszakadt.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(電話:でんわ)の(通話:つうわ)が(切:き)れた。	2		409202	kireru	2	LHLL
125622	きれる	切れる	あの人は頭が切れる。	vág (éles)	Vág az esze.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(頭:あたま)が(切:き)れる。	3		409203	kireru	2	LHLL
125623	きれる	切れる	彼は頭が切れる。	éles (vág)	Éles elméje van.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頭:あたま)が(切:き)れる。	4	2	409204	kireru	2	LHLL
125624	きれる	切れる	燃料が切れた。	kifogy	Kifogyott az üzemanyag.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(燃料:ねんりょう)が(切:き)れた。	5		409206	kireru	2	LHLL
125625	きれる	切れる	電池が切れています。	lemerül	Lemerült az elem.	yuko	2009-06-28 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(電池:でんち)が(切:き)れています。	6		409207	kireru	2	LHLL
125626	きれる (賞味期限など)	切れる	時間が切れた。	lejár (szavatosság, idő)	Lejárt az idő.	gaspar	2009-05-20 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(時間:じかん)が(切:き)れた。	7		409208	kireru (賞味期限nado)		
125627	きれる	切れる	麻酔が切れた。	kiáll	Kiállt az érzéstelenítés.	gaspar	2015-10-24 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(麻酔:ますい)が(切:き)れた。		7	409210	kireru	2	LHLL
125628	きれる (電球が)	切れる	電気が切れた。	kiég (villanyégő)	Kiégett a körte.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(電気:でんき)が(切:き)れた。	8		409211	kireru (電球ga)		
125629	きれる	切れる	塩が切れた。	elfogy	Elfogyott a sónk.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(塩:しお)が(切:き)れた。	9		409212	kireru	2	LHLL
125630	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	１０から４を引いた。	elvesz (kivon)	Tízből elvettem négyet.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			(１０:じゅう)から(４:よん)を(引:ひ)いた。	8		409217	hiku		
125631	シフト (移動)			eltolás		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						409219	shifuto (移動)		
125632	シフト (勤務時間)			műszak		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409220	shifuto (勤務時間)		
125633	シフト (シフト・キー)			shift		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00						409223	shifuto (shifuto/kii)		
125634	あくせいリンパしゅ	悪性リンパ腫		rosszindulatú limfóma		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00	リンパしゅ:リンパ腫 limfóma					409226	akuseirinpashu		
125635	リンパしゅ	リンパ腫		limfóma		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409227	rinpashu		
125636	せいけんをにぎる	政権を握る	この政党が政権を握っている。	kormányoz (kezében van a hatalom)	Ez a párt kormányoz.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00			この(政党:せいとう)が(政権:せいけん)を(握:にぎ)っている。			409228	seikenwonigiru		
125637	ばかやすい	馬鹿安い、バカ安い	バカ安い値段	piszok olcsó	piszok olcsó ár	gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-10 00:00:00	やすい:安い:易い olcsó		(バカ安:ばかやす)い(値段:ねだん)			409229	bakayasui	4	LHHHLL
125638	じつりょく	実力		készség		gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2008-09-29 00:00:00						28333	jitsuryoku		
125639	じつりょく	実力		szakmai felkészültség		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00	felkészültség					409243	jitsuryoku		
125640	ようするに	要するに		summa summárum		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409245	yousuruni	3	LHHLLL
125641	げだつ	解脱		móksa (buddhista teljes megszabadulás)		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204692	gedatsu		
125642	げだつ	解脱		vimukti (móksa)		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409256	gedatsu		
125643	けだに	毛×蜱、毛壁蝨		bársonyatka (Trombidiidae)		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409264	kedani		
125644	けだま	毛玉		bolyh		gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409268	kedama		
125645	にくようぎゅう	肉用牛		húsáért tartott marha		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409270	nikuyougyuu	3	LHHLLlLL
125646	にくようぎゅう (古い言葉)	肉用牛		göböly (húsáért tartott marha)		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409271	nikuyougyuu (古i言葉)		
125647	けだるさ	気だるさ、気怠さ		bágyadtság		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409275	kedarusa	3,0,2	LHHLL,LHHHH,LHLLL
125648	けち			zsugoriság		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409304	kechi	1	HLL
125649	けち			köcsögség		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409303	kechi	1	HLL
125650	けち			kicsinyesség		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409305	kechi	1	HLL
125651	けちけちりょこう	けちけつ旅行		olcsó utazás		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409315	kechikechiryokou		
125652	けついん	欠員	夜の警備員に一人欠員があります。	üresedés	Van egy üresedés az éjjeliőröknél.	gaspar	2009-07-27 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	けつ:欠		(夜:よる)の(警備員:けいびいん)に(一人:ひとり)(欠員:けついん)があります。			409337	ketsuin		
125653	けつ	決		döntés		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409339	ketsu	1	HLL
125654	けつ	穴、尻		hátsó rész		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409343	ketsu	1	HLL
125655	けつのあな	尻の穴		segglyuk		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	けつ:尻					409346	ketsunoana		
125656	けつあつこうかざい (降圧剤)	血圧降下剤		vérnyomáscsökkentő		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409356	ketsuatsukoukazai (降圧剤)		
125657	けつあつこうかやく (降圧剤)	血圧降下薬		vérnyomáscsökkentő		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409357	ketsuatsukoukayaku (降圧剤)		
125658	こうけつあつ	高血圧		magas vérnyomás		gaspar	2009-05-07 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	vérnyomás けつあつ:血圧					91166	kouketsuatsu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
125659	こうけつあつ	高血圧		hipertónia (magas vérnyomás)		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409358	kouketsuatsu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
125660	ていけつあつ	低血圧		alacsony vérnyomás		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00	vérnyomás けつあつ:血圧					119864	teiketsuatsu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
125661	ていけつあつ	低血圧		hipotónia (alacsony vérnyomás)		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409359	teiketsuatsu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
125662	けつえきぎょうこぼうしざい	血液凝固防止剤		véralvadásgátló szer		gaspar	2009-02-09 00:00:00	gaspar	2009-02-09 00:00:00						39359	ketsuekigyoukoboushizai		
125663	けつえきけつぼう (貧血)	血液欠乏		vérszegénység		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409366	ketsuekiketsubou (貧血)		
125664	けつえきじゅんかん	血液循環		vérkeringés		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409367	ketsuekijunkan	5	LHHHHhLLLL
125665	けいつえきせいせい	血液生成		vérképzés		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	せいせい:生成					409369	keitsuekiseisei		
125666	けつえきぞう (白血球分画)	血液像		vérkép		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409370	ketsuekizou (白血球分画)		
125667	はっけっきゅうぶんかく	白血球分画		vérképvizsgálat		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	ぶんかく:分画					409377	hakkekkyuubunkaku		
125668	ぶんかく	分画、分劃		frakcionálás		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409379	bunkaku		
125669	けつえきていきょうしゃ	血液提供者		véradó		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	ていきょうしゃ:提供者					409382	ketsuekiteikyousha	7	LHHHHHHhLLlL
125670	けつえきぎんこう	血液銀行		vérellátó szolgálat		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00	ぎんこう:銀行 szolgálat					409383	ketsuekiginkou	5	LHHHHLLLL
125671	けつえん	血縁		vérrokonság		gaspar	2008-04-09 00:00:00		2008-04-09 00:00:00						22919	ketsuen		
125672	けつえん (血族)	血縁		vérrokon		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409384	ketsuen (血族)		
125673	けっかせつ	結果節		következményes mellékmondat		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409385	kekkasetsu		
125674	けっか (結実)	結果		gyümölcshozás		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409387	kekka (結実)		
125675	けっかオーライ	結果オーライ		végeredmény jó		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00	オーライ					409388	kekkaoorai		
125676	けかじゅうし	結果重視		eredményorientáltság		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00	じゅうし:重視					409389	kekajuushi		
125677	けっかひょう	結果表		eredménytáblázat		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409390	kekkahyou		
125678	げっかに	月下に		holdfényben		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409391	gekkani		
125679	げっかこう	月下香		tubarózsa (Polianthes tuberosa)		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409394	gekkakou	3	LHHLLL
125680	げっかびじん	月下美人		epifita levélkaktusz (Epiphyllum oxypetalum)		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409396	gekkabijin	4	LHHHLLL
125681	げっかひょうじん (仲人)	月下氷人		házasságközvetítő		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409397	gekkahyoujin (仲人)		
125682	げっかろうじん (仲人)	月下老人		házasságközvetítő		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409398	gekkaroujin (仲人)		
125683	けっかいする	決壊する、決潰する	堤防が決壊した。	átszakad	Átszakadt a gát.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00			(堤防:ていぼう)が(決壊:けっかい)した。			409402	kekkaisuru		
125684	けっかい	決壊、決潰		gátszakadás		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409403	kekkai	1	HLLLL
125685	けっかく	結核		tuberkulózis		gaspar	2011-11-05 00:00:00		2011-11-05 00:00:00						50955	kekkaku		
125686	けっかく	結核		tüdővész (tuberkulózis)		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409404	kekkaku		
125687	けっかくかんじゃ	結核患者		tüdőbeteg		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409405	kekkakukanja		
125688	けっかくかんじゃ	結核患者		gümőkóros		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409406	kekkakukanja		
125689	ほんば	奔馬		vágtató ló		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409411	honba	1	HLLL
125690	ほんばせいけっかく	奔馬性結核		vágtató tüdővész		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	tüdővész けっかく:結核					409413	honbaseikekkaku		
125691	ほんばせいけっかく	奔馬性結核		gyorsan ölő tüdővész		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00	tüdővész けっかく:結核					409414	honbaseikekkaku		
125692	けっかんせいひん	欠陥製品		hibás termék		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409415	kekkanseihin		
125693	のうけっかん	脳血管		agyér		gaspar	2018-09-28 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	けっかん:血管 ér					409417	noukekkan		
125694	けっかんかくちょうざい	血管拡張剤		értágító szer		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409418	kekkankakuchouzai		
125695	けっかんけいれん	血管痙攣、血管けいれん		érgörcs		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00	けいれん:痙攣 görcs					409419	kekkankeiren	5	LHHHHLLLL
125696	けんかんこうかしょう	血管硬化症		érelmeszesedés		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409420	kenkankoukashou		
125697	けつがんゆ	頁岩油		palaolaj		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409421	ketsugan'yu	3	LHHLLL
125698	げっかん	月刊		havi kiadás		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409422	gekkan		
125699	げっかんてんきよほう	月間天気予報		havi időjárás-előrejelzés		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	てんきよほう:天気予報 időjárás-előrejelzés					409425	gekkantenkiyohou		
125700	げっかんせいさんりょう	月間生産量		havi termelés		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409426	gekkanseisanryou		
125701	げっかんひかく	月間比較		havi összehasonlítás		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409429	gekkanhikaku		
125702	げっかんこうすいりょう	月間降水量		havi csapadékmennyiség		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00	こうすいりょう:降水量					409430	gekkankousuiryou		
125703	こうつうあんぜんげっかん	交通安全月間		közlekedésbiztonsági hónap		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409431	koutsuuanzengekkan	9	LHHHHHHHHLLLL
125704	けっき	血気		forróvérűség		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136047	kekki	0,1	LHHH,HLLL
125705	けっき	血気		életerő		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409432	kekki	0,1	LHHH,HLLL
125706	けっき	決起、蹶起		felkelés		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2015-08-16 00:00:00						136045	kekki	0,1	LHHH,HLLL
125707	けっき	決起、蹶起		lázadás		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409438	kekki	0,1	LHHH,HLLL
125708	けつぎ	決議		döntés (határozat)		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409439	ketsugi	1	HLLL
125709	げっきゅうとり	月給取り		havi fizetésből élő		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409441	gekkyuutori	3	LHHhLLLL
125710	げっきゅうび	月給日		fizetésnap		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409442	gekkyuubi	3	LHHhLLL
125711	げっきゅうぶくろ	月給袋		fizetési boríték		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409443	gekkyuubukuro	5	LHHhHHLLL
125712	けっきょする	穴居する		barlangban él		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409449	kekkyosuru	1	HLLlLLL
125713	けっきょじん	穴居人		barlanglakó		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409450	kekkyojin		
125714	けっきょ	穴居		barlangban élés		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409448	kekkyo	1	HLLlL
125715	けっきょせいかつ	穴居生活		barlangban élés		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409451	kekkyoseikatsu		
125716	けっきん	欠勤		hiányzás (a munkahelyről)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3218	kekkin		
125717	けっきん	欠勤		távolmaradás (a munkahelyről)		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409452	kekkin		
125718	びょうきけっきん (病欠)	病気欠勤		betegszabadság		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	けっきん:欠勤					409456	byoukikekkin (病欠)		
125719	げっけい (生理)	月経		menses (havi ciklus)		gaspar	2018-06-26 00:00:00		2018-06-26 00:00:00						217925	gekkei (生理)		
125720	げっけい (生理)	月経		menstruáció (havi ciklus)		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409460	gekkei (生理)		
125721	けつご	結語		befejezés		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409462	ketsugo		
125722	けつご	結語		végkövetkeztetés		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409463	ketsugo		
125723	けっこう	欠航		járattörlés		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	törlés					409465	kekkou	0,3,1	LHHHH,LHHLL,HLLLL
125724	にっこうをみずしてけっこうというなかれ	日光を見ずして結構と言うなかれ		Nápolyt látni és meghalni		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00	けっこう:結構					409486	nikkouwomizushitekekkoutoiunakare		
125725	けつごう	結合		egyesülés		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2008-11-26 00:00:00						31528	ketsugou		
125726	けつごう	結合		kötés		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409490	ketsugou		
125727	たんけつごう	単結合		egyszeres kötés		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00	けつごう:結合 kötés					409491	tanketsugou	3	LHHLLLL
125728	にじゅうけつごう	二重結合		kettős kötés		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00	けつごう:結合 kötés					409492	nijuuketsugou	4	LHhHHLLLL
125729	けつごうエネルギー	結合エネルギー		kötési energia		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409493	ketsugouenerugii		
125730	けつごうか	結合価		valencia (vonzatfelvevő képesség)		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409494	ketsugouka	3	LHHLLL
125731	けつごうかく	結合角		kötési szög		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409495	ketsugoukaku	3	LHHLLLL
125732	けつごうほうそく	結合法則		asszociativitás		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409496	ketsugouhousoku	5	LHHHHLLLL
125733	けつごうそしき	結合組織		kötőszövet		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00	そしき:組織 szövet					226002	ketsugousoshiki	5	LHHHHLLL
125734	けつごうそしきえん	結合組織炎		kötőszövet-gyulladás		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409497	ketsugousoshikien		
125735	けつごうはん	結合犯		összetett bűntény		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409498	ketsugouhan	3	LHHLLLL
125736	げっこう	月光		holdvilág		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409499	gekkou		
125737	げっこう	激高、激昂		felhergelődés		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409501	gekkou		
125738	けっこん	血痕		vérnyom		gaspar	2009-07-06 00:00:00		2009-07-06 00:00:00						41219	kekkon		
125739	けっこんけんさ	血痕検査		vérnyomvizsgálat		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409507	kekkonkensa	5	LHHHHLLL
125740	ざいさんめあてにけっこんしようとするひと	財産目当てに結婚しようとする人		hozományvadász		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	めあて:目当て vadász					409516	zaisanmeatenikekkonshiyoutosuruhito		
125741	けっこんいしょう	結婚衣装		esküvői ruha		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00	いしょう:衣装					409518	kekkon'ishou	5	LHHHHLlLL
125742	けっこんきねんび	結婚記念日		házassági évforduló		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00	évforduló きねんび:記念日					409519	kekkonkinenbi	6	LHHHHHLLL
125743	けっこんひろうえん	結婚披露宴		esküvői bankett		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00	ひろうえん:披露宴 bankett					409520	kekkonhirouen	6	LHHHHHLLLL
125744	せいりゃくけっこん	政略結婚		érdekházasság		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00	けっこん:結婚 házasság					409522	seiryakukekkon	5	LHHhHHLLLL
125745	れんあいけっこん	恋愛結婚	恋愛結婚を５回しました。	szerelemházasság	Ötször kötött már szerelemházasságot.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	けっこん:結婚 házasság		(恋愛結婚:れんあいけっこん)を(５回:ごかい)しました。			409523	ren'aikekkon	5	LHHHHLLLL
125746	けっさいび	決済日		elszámolás napja		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409527	kessaibi	3	LHHLLL
125747	けっさいつうか	決済通貨		elszámolóvaluta		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409529	kessaitsuuka	5	LHHHHLLL
125748	けっさいどうめい	決済同盟		fizetési  unió		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409530	kessaidoumei		
125749	はいけっかく	肺結核		tüdőtuberkulózis		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409553	haikekkaku	3	LHHLLLL
125750	ちょうけっかく	腸結核		béltuberkulózis		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409555	choukekkaku	3	LlHHLLLL
125751	けっかくきん	結核菌		tuberkulózisbacilus		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409556	kekkakukin		
125752	かいほうせいけっかく	開放性結核		nyílt tuberkulózis		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	けっかく:結核 tuberkulózis					409557	kaihouseikekkaku	7	LHHHHHHLLLL
125753	ぶんかく	分画、分劃		szétválasztás		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409558	bunkaku		
125754	よくばる	欲張る	欲張った計画だ。	nagyra törő	Nagyra törő terv.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00			(欲張:よくば)った(計画:けいかく)だ。			409561	yokubaru	3	LHHLL
125755	やしんてきな	野心的な		nagyra törő		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409562	yashintekina		
125756	うつぼつたる	鬱勃たる	鬱勃たる野心	nagyra törő	nagyra törő ambíció	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00			(鬱勃:うつぼつ)たる(野心:やしん)			409563	utsubotsutaru		
125757	やしんか	野心家		nagyra törő ember		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409564	yashinka		
125758	せいうんのこころざし	青雲の志		nagyra törő terv		gaspar	2019-05-24 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	こころざし:志 terv					409565	seiunnokokorozashi	0—0	LHHHHHHHHHH
125759	きちんとした		彼はきちんとした家の人です。	tisztes	Tisztes családból származik.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)きちんとした(家:いえ)の(人:ひと)です。			409566	kichintoshita		
125760	げっこうする	激高する、激昂する	彼は激昂した。	kikel magából	Kikelt magából.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	kikel		(彼:かれ)(は:わ)(激昂:げっこう)した。			409567	gekkousuru		
125761	げきこうする (げっこうする)	激高する、激昂する		kikel magából		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409568	gekikousuru (gekkousuru)		
125762	げっこうする	激高する、激昂する	彼は激高しやすい。	felhergelődik	Könnyen felhergelődik.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(激高:げっこう)しやすい。			409569	gekkousuru		
125763	げっこうする	激高する、激昂する	激高した群衆	feldühödik	feldühödött tömeg	gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00			(激高:げっこう)した(群衆:ぐんしゅう)			409571	gekkousuru		
125764	けたてる	蹴立てる	船は波を蹴立てて進んだ。	ver	A hajó hullámokat verve haladt.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(波:なみ)を(蹴立:けた)てて(進:すす)んだ。			409573	ketateru	3,0	LHHLL,LHHHH
125765	けたてる	蹴立てる	馬は埃を蹴立てて走った。	felkavar	A futó lovak felkavarták a port.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00			(馬:うま)(は:わ)(埃:ほこり)を(蹴立:けた)てて(走:はし)った。			409574	ketateru	3,0	LHHLL,LHHHH
125766	けっこうな	結構な	お皿を下げても結構です。	csinálhat	Elviheti a tányérokat!	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			お(皿:さら)を(下:さ)げても(結構:けっこう)です。			409575	kekkouna		
125767	けちけちする		お金にケチケチしないで、いいものを買って！	krajcároskodik	Ne krajcároskodj, vegyél jó dolgokat!	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			お(金:かね)にケチケチしないで、いいものを(買:か)って！			409576	kechikechisuru	1	HLLLLLL
125768	げっきゅうせい	月給制	この会社は月給制です。	havi fizetés rendszere	Ez a vállalat havonta fizeti az alkalmazottakat.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(月給制:げっきゅうせい)です。			409577	gekkyuusei		
125769	けっさく	傑作	この小説は傑作中の傑作だ。	remekmű	Ez a regény a remekművek remeke.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)(傑作:けっさく)(中:ちゅう)の(傑作:けっさく)だ。			409578	kessaku		
125770	いきましょう	行きましょう	じゃ、行きましょう！	nyomás	Akkor nyomás!	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			じゃ、(行:い)きましょう！			409579	ikimashou		
125771	うまくたいおうできない	上手く対応できない	まだ上手く対応できていないけど、頑張ります。	nincs a helyzet magaslatán	Egyelőre nem vagyok a helyzet magaslatán, de összeszedem magam.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00	magaslat helyzet たいおうする:対応する		まだ(上手:うま)く(対応:たいおう)できていないけど、(頑張:がんば)ります。			409580	umakutaioudekinai		
125772	けちな (視野の狭い)		カンニングはけちな考えだ。	szűk látókörű	A puskázás szűk látókörű gondolat.	gaspar	2015-10-07 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			カンニング(は:わ)けちな(考:かんが)えだ。			409581	kechina (視野no狭i)		
125773	けちな		ケチなことを言わないで、お金を貸して！	smucig	Nem légy olyan smucig, adj kölcsön!	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			ケチなことを(言:い)わないで、お(金:かね)を(貸:か)して！			409582	kechina		
125774	けちな (価値のない)		ケチなプレゼント	értéktelen	értéktelen ajándék	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			ケチなプレゼント			409583	kechina (価値nonai)		
125775	けちな (スラング)		ケチな人	sóher	sóher ember	gaspar	2010-09-17 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			ケチな(人:ひと)			409584	kechina (surangu)		
125776	けちな (卑しい)		ケチな野郎	piti	piti alak	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			ケチな(野郎:やろう)			409585	kechina (卑shii)		
125777	けちけちする		ケチケチせずにお金を貯めたい。	garasoskodik	Garasoskodás nélkül szeretnék pénzt gyűjteni!	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			ケチケチせずにお(金:かね)を(貯:た)めたい。			409586	kechikechisuru	1	HLLLLLL
125778	けちけちと		ケチケチとお金を貯めた。	spórolva	Pénzt spórolt.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			ケチケチとお(金:かね)を(貯:た)めた。			409587	kechikechito		
125779	けちくさい	けち臭い、吝嗇臭	ケチ臭いサービス	hitvány	hitvány szolgáltatás	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			ケチ(臭:くさ)いサービス			409588	kechikusai	4	LHHHLL
125780	けちくさい	けち臭い、吝嗇臭	ケチ臭い人	fösvény	fösvény ember	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			ケチ(臭:くさ)い(人:ひと)			409589	kechikusai	4	LHHHLL
125781	けちな (卑しい)		ケチ！	köcsög (ember)	Köcsög vagy!	gaspar	2008-08-14 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			ケチ！			409590	kechina (卑shii)		
125782	けっこうする	決行する	ストライキを決行した。	megtart	Megtartották a sztrájkot.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			ストライキを(決行:けっこう)した。			409591	kekkousuru		
125783	むしする	無視する	ホームレスは残念ながら無視されている。	kutyába sem vesz	A hajléktalanokat sokan sajnos kutyába sem veszik.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			ホームレス(は:わ)(残念:ざんねん)ながら(無視:むし)されている。			409592	mushisuru	1	HLLLL
125784	けっこうな	結構な	ワインは赤で結構です。	megfelelő	A vörösbor megfelel.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			ワイン(は:わ)(赤:あか)で(結構:けっこう)です。			409593	kekkouna		
125785	ととのっていること	整っていること	一定の条件が整っていると助成金がもらえる。	fennforgás	Bizonyos körülmények fennforgása esetén segélyben részesülhet.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(一定:いってい)の(条件:じょうけん)が(整:ととの)っていると(助成金:じょせいきん)がもらえる。			409594	totonotteirukoto		
125786	けちがつく	けちが付く	一度の不良品で会社の評判にケチがついた。	szerencsétlenül ér	Szerencsétlenül érte a vállalat hírnevét, hogy egyszer selejtet gyártott.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00	けち		(一度:いちど)の(不良品:ふりょうひん)で(会社:かいしゃ)の(評判:ひょうばん)にケチがついた。			409595	kechigatsuku		
125787	けっさいする	決済する	代金をクレジットカードで決済した。	kiegyenlít (számlát)	Hitelkártyával kiegyenlítettem a számlát.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(代金:だいきん)をクレジットカードで(決済:けっさい)した。			409597	kessaisuru	1	HLLLLLL
125788	けっこうな	結構な	住所を書かなくても結構です。	szükséges	Nem szükséges beírnia a címét.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(住所:じゅうしょ)を(書:か)かなくても(結構:けっこう)です。			409598	kekkouna		
125789	けっこうする	決行する	南極探検を決行した。	keresztülvisz	Keresztülvittük a déli-sarki expedíciót.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(南極探検:なんきょくたんけん)を(決行:けっこう)した。			409600	kekkousuru		
125790	けっか	結果	原因と結果	okozat	ok és okozat	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(原因:げんいん)と(結果:けっか)			409601	kekka	1	HLLL
125791	とりもつ (仲立ちをする)	取り持つ、取持つ	叔父が彼女の結婚を取り持った。	közvetít	A nagybácsi közvetítette a lány házasságát.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(叔父:おじ)が(彼女:かのじょ)の(結婚:けっこん)を(取:と)り(持:も)った。			409602	torimotsu (仲立chiwosuru)		
125792	けっきする	決起する、蹶起する	国民は不正選挙に対して決起した。	fellázad	A nép fellázadt az elcsalt választások miatt.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(不正:ふせい)(選挙:せんきょ)に(対:たい)して(決起:けっき)した。			409603	kekkisuru	1	HLLLLL
125793	けっきする	決起する、蹶起する	国民は封建的専制に対して決起した。	felkel (fellázad)	A nép felkelt a feudális autokrácia ellen.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(封建的:ほうけんてき)(専制:せんせい)に(対:たい)して(決起:けっき)した。			409604	kekkisuru	1	HLLLLL
125794	けっさい	決裁	国王の決裁を仰いだ。	belegyezés	A király beleegyezését kérte.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(国王:こくおう)の(決裁:けっさい)を(仰:あお)いだ。			409606	kessai	1	HLLLL
125795	けっこう (構造)	結構	小説の結構	felépítés	novella felépítése	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(結構:けっこう)			409608	kekkou (構造)		
125796	けっさくな (おかしい)	傑作な	彼の格好ったら傑作だった！	mulatságos	Mulatságosan nézett ki.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(彼:かれ)の(格好:かっこう)ったら(傑作:けっさく)だった！			409609	kessakuna (okashii)		
125797	けちをつける	けちを付ける	彼は僕の考えにケチをつけた。	elgáncsol	Elgáncsolta az ötletemet.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00	けち		(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)の(考:かんが)えにケチをつけた。			409610	kechiwotsukeru		
125798	けたはずれに	桁外れに、けた外れに	彼は桁外れに強い。	roppantul	Roppant nagy ereje van.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(桁外:けたはず)れに(強:つよ)い。			409611	ketahazureni		
125799	げっけいがあがる	月経が上がる	彼女は年をとって、月経が上がった。	elmarad a havivérzés	Megöregedett, és elmaradt a havivérzése.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00	あがる:上がる		(彼女:かのじょ)(は:わ)(年:とし)をとって、(月経:げっけい)が(上:あ)がった。			409612	gekkeigaagaru		
125800	けっこんをことわる	結婚を断る	彼女は彼との結婚を断った。	kikosaraz	A nő kikosarazta a férfit.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00	ことわる:断る		(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)との(結婚:けっこん)を(断:ことわ)った。			409613	kekkonwokotowaru		
125801	けたてる	蹴立てる	憤然と席を蹴立てて退室した。	felrúg	Mérgesen felrúgta a széket, és távozott.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(憤然:ふんぜん)と(席:せき)を(蹴立:けた)てて(退室:たいしつ)した。			409615	ketateru	3,0	LHHLL,LHHHH
125802	けつい	決意	政府は脱原発の決意を新たにした。	elhatározás	A kormány megerősítette az elhatározását az atomerőművek felszámolását illetően.	gaspar	2017-02-17 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(脱原発:だつげんぱつ)の(決意:けつい)を(新:あら)たにした。			409616	ketsui	1	HLLL
125803	けちがつく	けちが付く	旅の初めにケチがついた。	üldözi balszerencse	Kezdettől fogva üldözte a balszerencse az utat.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(旅:たび)の(初:はじ)めにケチがついた。			409617	kechigatsuku		
125804	げっかの	月下の	月下の桜	holdvilágban látszó	holdvilágban látszó cseresznyevirág	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(月下:げっか)の(桜:さくら)			409618	gekkano		
125805	げっきゅう	月給	月給から税金を天引きする。	havi fizetés	Levonják az adót a havi fizetéséből.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(月給:げっきゅう)から(税金:ぜいきん)を(天引:てんび)きする。			409619	gekkyuu		
125806	みけっさいの	未決済の	未決済の請求書	kiegyenlítetlen	kiegyenlítetlen számla	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00	けっさい:決済		(未決済:みけっさい)の(請求書:せいきゅうしょ)			409620	mikessaino		
125807	けたはずれの	桁外れの、けた外れの	桁外れの数字	elképesztő nagyságrendű	elképesztő nagyságrendű szám	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(桁外:けたはず)れの(数字:すうじ)			409622	ketahazureno		
125808	けたちがいに	桁違いに	桁違いに大きい台風	mérhetetlenül	mérhetetlenül nagy tájfun	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(桁違:けたちが)いに(大:おお)きい(台風:たいふう)			409623	ketachigaini		
125809	けたちがいの	桁違いの	桁違いの価格	elképesztő	elképesztő ár	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(桁違:けたちが)いの(価格:かかく)			409624	ketachigaino		
125810	けだるい	気だるい、気怠い	気怠い日曜日	bágyasztó	bágyasztó vasárnap	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(気怠:けだる)い(日曜日:にちようび)			409628	kedarui	3,0	LHHLL,LHHHH
125811	けっきんする	欠勤する	病気の時は一週間欠勤した。	nem megy dolgozni	Amikor beteg voltam, egy hétig nem mentem dolgozni.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00	dolgozik		(病気:びょうき)の(時:とき)(は:わ)(一週間:いっしゅうかん)(欠勤:けっきん)した。			409630	kekkinsuru		
125812	けっこんさせる	結婚させる	神父はカップルを結婚させた。	megesket (házaspárt)	A pap megeskette a párt.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00	けっこんする:結婚する		(神父:しんぷ)(は:わ)カップルを(結婚:けっこん)させた。			409631	kekkonsaseru		
125813	けっこうする	決行する	空襲を決行した。	végrehajt (határozottan)	Végrehajtották a légitámadást.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(空襲:くうしゅう)を(決行:けっこう)した。			409633	kekkousuru		
125814	けちる		紙をケチって新聞紙でコップを包んだ。	spórol	A papírral spórolva, újságpapírba csomagoltam a poharakat.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(紙:かみ)をケチって(新聞紙:しんぶんし)でコップを(包:つつ)んだ。			409634	kechiru	2	LHLL
125815	ほやほやの		結婚ほやほやのカップル	újdonsült	újdonsült házaspár	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(結婚:けっこん)ほやほやのカップル			409635	hoyahoyano		
125816	けっこうな	結構な	結構なお茶です。	remek	Remek ez a tea!	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(結構:けっこう)なお(茶:ちゃ)です。			409636	kekkouna		
125817	けつあつ	血圧	血圧が上がった。	vérnyomás	Felment a vérnyomásom.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(血圧:けつあつ)が(上:あ)がった。			409637	ketsuatsu		
125818	けっきにはやる	血気に逸る	血気に逸って無謀な行為をした。	elragadja a hév	Elragadta a hév, és vakmerő dolgot tett.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(血気:けっき)に(逸:はや)って(無謀:むぼう)な(行為:こうい)をした。			409638	kekkinihayaru		
125819	けっこん	血痕	血痕のついた床	vérfolt (vérnyom)	vérfoltos padló	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00			(血痕:けっこん)のついた(床:ゆか)			409639	kekkon		
125820	みぶんちがいの	身分違いの	身分違いの結婚	különböző rangú	különböző rangúak házassága	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00	ちがい:違い		(身分違:みぶんちが)いの(結婚:けっこん)			409641	mibunchigaino		
125821	ガスけつになる	ガス欠になる	車はガス欠になった。	kifogy a benzin	Kifogyott a kocsiból a benzin.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00	けつ:欠 benzin		(車:くるま)(は:わ)ガス(欠:けつ)になった。			409642	gasuketsuninaru		
125822	けついをかためる	決意を固める	退職の決意を固めた。	szilárdan elhatároz	Szilárdan elhatároztam, hogy felmondok.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2021-04-11 00:00:00	けつい:決意 elhatároz かためる:固める		(退職:たいしょく)の(決意:けつい)を(固:かた)めた。			409643	ketsuiwokatameru		
125823	けつ	決	賛否の決を採った。	szavazás	Szavaztunk.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	yuko	2021-04-11 00:00:00			(賛否:さんぴ)の(決:けつ)を(採:と)った。			409644	ketsu	1	HLL
125824	けつのあおい	穴の青い	穴の青い若造	zöldfülű	zöldfülű fiatal	gaspar	2021-04-11 00:00:00	yuko	2021-04-11 00:00:00	けつ:穴		(穴:けつ)の(青:あお)い(若造:わかぞう)			409645	ketsunoaoi		
125825	けだるい	気だるい、気怠い	気怠い体	bágyadt	bágyadt test	gaspar	2016-06-06 00:00:00	yuko	2021-04-11 00:00:00			(気怠:けだる)い(体:からだ)			409646	kedarui	3,0	LHHLL,LHHHH
125826	けつ	欠	欠を補う。	hiány	Pótolja a hiányt.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	yuko	2021-04-11 00:00:00			(欠:けつ)を(補:おぎな)う。			409647	ketsu	1	HLL
125827	けっさい	決裁	国王の決裁が下りた。	jóváhagyás	Megkapta a király jóváhagyását.	gaspar	2011-11-11 00:00:00	yuko	2021-04-11 00:00:00			(国王:こくおう)の(決裁:けっさい)が(下:お)りた。			409648	kessai	1	HLLLL
125828	けたちがいの	桁違いの	桁違いの金持ち	mérhetetlen	mérhetetlenül gazdag ember	gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00			(桁違:けたちが)いの(金持:かねも)ち			409649	ketachigaino		
125829	げっこう	月光	月光を浴びた小麦畑	holdfény	holdfényben fürdő búzamező	gaspar	2012-01-12 00:00:00	yuko	2021-04-11 00:00:00			(月光:げっこう)を(浴:あ)びた(小麦:こむぎ)(畑:ばたけ)			409650	gekkou		
125830	けたはずれに	桁外れに、けた外れに	桁外れに高い値段。	elképesztően (nagy, kicsi)	Elképesztően magas ár.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00			(桁外:けたはず)れに(高:たか)い(値段:ねだん)。			409651	ketahazureni		
125831	びび	微々		csekélység		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00						409655	bibi	1	HLL
125832	ヒヒーン (馬の泣き声)			nyerítés		gaspar	2020-08-09 00:00:00		2020-08-09 00:00:00						322108	hihiin (馬no泣ki声)		
125833	ヒヒーン (馬の泣き声)			nyihaha		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409658	hihiin (馬no泣ki声)		
125834	たいほうのひびき	大砲の響き		ágyúdörgés		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	ひびき:響き dörgés					409659	taihounohibiki		
125835	たいほうのとどろき (砲の響き)	大砲の轟き		ágyúdörgés		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	とどろき:轟き dörgés					409660	taihounotodoroki (砲no響ki)		
125836	おとのひびき	音の響き		hangrezgés		gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	ひびき:響き rezgés					409661	otonohibiki		
125837	ばていのひびき	馬蹄の響き		lódobogás		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	ひびき:響き dobogás					409667	bateinohibiki		
125838	かみなりのひびき	雷の響き		mennydörgés		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	ひびき:響き dörgés					409669	kaminarinohibiki		
125839	ひびき (こだま)	響き		visszhang		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00						409682	hibiki (kodama)		
125840	とうとうひひょう (聖書の)	高等批評		bibliakritika		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	ひひょう:批評 kritika					409708	toutouhihyou (聖書no)		
125841	ひひょうか	批評家		kritikus		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409710	hihyouka		
125842	ひひょうがん	批評眼		kritikus szem		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409711	hihyougan	2	LHhLLLL
125843	ひふいしょく	皮膚移植		bőrátültetés		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409714	hifuishoku		
125844	ひふがん	皮膚癌		bőrrák		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409715	hifugan	2	LHLLL
125845	ひふびょう	皮膚病		bőrbetegség		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409716	hifubyou		
125846	ひふこきゅう	皮膚呼吸		bőrlégzés		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409717	hifukokyuu	3	LHHLlLL
125847	ひふかいよう	皮膚潰瘍		bőrfekély		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409718	hifukaiyou		
125848	ひぶ	日歩		napi kamat		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409719	hibu	1	HLL
125849	びふう	美風		szép szokás		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	szokás					409720	bifuu		
125850	ひふく (衣服)	被服		ruházat		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409721	hifuku (衣服)		
125851	ひふくひ	被服費		ruházkodási költség		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409722	hifukuhi	3	LHHLL
125852	ひふくこ	被服庫		ruharaktár		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409723	hifukuko		
125853	ひふくか	被服科		szabásztanfolyam		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409724	hifukuka		
125854	ひふく	被覆		burkolat		gaspar	2012-01-22 00:00:00	gaspar	2012-01-22 00:00:00						52862	hifuku	1,0	HLLL,LHHH
125855	ひふく	被覆		borítás		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409725	hifuku	1,0	HLLL,LHHH
125856	ひふく	被覆		fedés		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409726	hifuku	1,0	HLLL,LHHH
125857	ひふくせん (絶縁)	被覆線		szigetelt vezeték		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409727	hifukusen (絶縁)		
125858	ひふくせん	被覆線		burkolt vezeték		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409728	hifukusen		
125859	ひふくざいりょう	被覆材料		burkolóanyag		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409729	hifukuzairyou	4	LHHHLLlLL
125860	ひぶそうか	非武装化		leszerelés		gaspar	2018-06-21 00:00:00		2018-06-21 00:00:00						217269	hibusouka		
125861	ひぶそうか	非武装化		demilitarizálás		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409730	hibusouka		
125862	ひぶた	火蓋		gyújtólyukfedő		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409732	hibuta	1	HLLL
125863	くうかんの	中間の		közepes		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409740	kuukanno		
125864	ビブラフォン			vibrafon		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409741	biburafuon		
125865	ビブラフォンそうしゃ	ビブラフォン奏者		vibrafonos		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409742	biburafuonsousha		
125866	ひふん	悲憤		felháborodás		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409743	hifun		
125867	びふん	微粉		finom por		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174564	bifun		
125868	びふんき	微粉機		őrlőgép		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00						409749	bifunki		
125869	びふんたん	微粉炭		szénpor		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409750	bifuntan		
125870	びぶんほう	微分法		deriválás		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409752	bibunhou	2	LHLLLL
125871	びぶんがく	美文学		szépirodalom		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409755	bibungaku	2	LHLLLL
125872	びぶんたい	美文体		választékos stílus		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409756	bibuntai		
125873	びぶんちょう	美文調		választékos stílus		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409757	bibunchou		
125874	びぶん	美文		választékos írás		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409754	bibun		
125875	びぶん	美文		virágos szavak		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409758	bibun		
125876	ひふんこうがい	悲憤慷慨		jeremiáda		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409759	hifunkougai		
125877	ひふんこうがい	悲憤慷慨		kesergés		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409760	hifunkougai		
125878	びぼいん	鼻母音		nazális magánhangzó		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	magánhangzó ぼいん:母音					409767	biboin	2	LHLLL
125879	ひほう	秘宝		ereklye		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2019-06-12 00:00:00						243145	hihou		
125880	ひほう	秘宝		féltve őrzött kincs		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	kincs					409770	hihou		
125881	ひぼう	誹謗		rágalmazás		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205509	hibou		
125882	ひぼうしゃ	誹謗者		rágalmazó		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409772	hibousha		
125883	びぼう	美貌		szép arc		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00						409777	bibou		
125884	ひぼうりょく	非暴力		erőszakmentesség		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409784	hibouryoku	2	LHLLlLL
125885	ひほけんぶつ	被保険物		biztosított tárgy		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409787	hihokenbutsu		
125886	しんきしょう	心気症		hipochondria		gaspar	2018-11-20 00:00:00		2018-11-20 00:00:00						228288	shinkishou		
125887	しんきしょう	心気症		képzelt betegség		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409790	shinkishou		
125888	ヒポコンデリー (心気症)			hipochondria		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00						409792	hipokonderii (心気症)		
125889	ヒポコンデリー (心気症)			képzelt betegség		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00						409791	hipokonderii (心気症)		
125890	ヒポコンデリーかんじゃ (心気症の患者)	ヒポコンデリー患者		képzelt beteg		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409793	hipokonderiikanja (心気症no患者)		
125891	ひぼし	干乾し		éhezés		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409795	hiboshi	3,0	LHHL,LHHH
125892	びんぼうひまなし	貧乏暇なし		szegény embernek sosem pihenhet		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	ひま:暇					409810	binbouhimanashi		
125893	ひま (唐胡麻)	蓖麻		ricinus (Ricinus communis)		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409819	hima (唐胡麻)		
125894	ひまく	皮膜、被膜		filmréteg		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2016-09-14 00:00:00						200787	himaku	0,1	LHHH,HLLL
125895	ひまく	皮膜、被膜		hártya		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409820	himaku	0,1	LHHH,HLLL
125896	とそうひまく	塗装皮膜		festékréteg		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	ひまく:皮膜 réteg					409821	tosouhimaku		
125897	きょじつひまく	虚実皮膜		valóság és fikció közti finom átmenet		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	ひまく:皮膜 átmenet					409822	kyojitsuhimaku		
125898	ひまじん	暇人		ráérő ember		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409823	himajin		
125899	ひまじん	暇人		időmilliomos		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	milliomos					409824	himajin		
125900	ひまつ	飛沫		permet		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409825	himatsu		
125901	ヒマラヤすぎ	ヒマラヤ杉		himalájai cédrus (Cedrus deodara)		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	cédrus すぎ:杉					409833	himarayasugi		
125902	ひまわり	向日葵、日回り		napraforgó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1183	himawari	2	LHLLL
125903	ひまわりあぶら	向日葵油、日回り油		napraforgóolaj		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	あぶら:油 olaj					409836	himawariabura	5	LHHHHLLL
125904	ひまんじ	肥満児		túlsúlyos gyermek		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409840	himanji		
125905	ひまんしょう	肥満症		elhízás		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409842	himanshou		
125906	ひまんがたたいしつ	肥満型体質		kövér testalkat		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409844	himangatataishitsu		
125907	ひまんさいぼう	肥満細胞		hízósejt		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409845	himansaibou	4	LHHHLLLL
125908	ひまんたい	肥満体		kövér test		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00						409846	himantai		
125909	ひまんたいしつ	肥満体質		kövér testalkat		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409847	himantaishitsu		
125910	びみ	美味		csemege (finom falat)		gaspar	2014-11-20 00:00:00		2014-11-20 00:00:00						97567	bimi	1	HLL
125911	こうぜんのひみつ	公然の秘密		nyílt titok		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	ひみつ:秘密 titok					409851	kouzennohimitsu		
125912	ひみつかいぎ	秘密会議		titkos megbeszélés		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	かいぎ:会議 megbeszélés					409858	himitsukaigi	4	LHHHLLL
125913	ひみつがいこう	秘密外交		titkos diplomácia		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	がいこう:外交 diplomácia					409859	himitsugaikou	4	LHHHLLLL
125914	ひみつけいさつ	秘密警察		titkosrendőrség		gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	けいさつ:警察 rendőrség					409860	himitsukeisatsu	4	LHHHLLLL
125915	ひみつじょうやく	秘密条約		titkos szerződés		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	szerződés じょうやく:条約					409861	himitsujouyaku	4	LHHHhLLLL
125916	ひみつじょうやく	秘密条約		titkos paktum		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	paktum じょうやく:条約					409862	himitsujouyaku	4	LHHHhLLLL
125917	ひみつたんてい	秘密探偵		titkosrendőr		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	たんてい:探偵					409863	himitsutantei	4	LHHHLLLL
125918	ひみつぶんしょ	秘密文書		titkos irat		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	ぶんしょ:文書 irat					409864	himitsubunsho	4	LHHHLLlL
125919	ひみつのげんしゅ	秘密の厳守		szigorú titoktartás		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	げんしゅ:厳守 titoktartás					409867	himitsunogenshu		
125920	ひむろ	氷室		jégház		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240697	himuro	0,1	LHHH,HLLL
125921	ひむろ	氷室		jégverem		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409868	himuro	0,1	LHHH,HLLL
125922	ひょうしつ (ひむろ)	氷室		jégház		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240698	hyoushitsu (himuro)		
125923	ひょうしつ (ひむろ)	氷室		jégverem		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409869	hyoushitsu (himuro)		
125924	ひめ	姫、媛		hercegnő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1226	hime	1	HLL
125925	ひめ	姫、媛		hölgy		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409871	hime	1	HLL
125926	おりひめ (織女星)	織姫、織り姫		Szövőlány (Vega)		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	ひめ:姫					409872	orihime (織女星)		
125927	おりひめ (織女星)	織姫、織り姫		Vega (csillag)		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	ひめ:姫					409873	orihime (織女星)		
125928	おひめさま	お姫様		kisasszony		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	ひめ:姫					409874	ohimesama	2	LHLLLL
125929	ひめねずみ	姫鼠		erdeiegér (Apodemus argenteus)		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409875	himenezumi	3	LHHLLL
125930	ひめう	姫鵜		alaszkai kormorán (Phalacrocorax pelagicus)		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	kormorán					409876	himeu		
125931	ひめつばめちどり	姫燕千鳥		kis székicsér (Glareola lactea)		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	ひめ:姫 székicsér つばめちどり:燕千鳥					409878	himetsubamechidori		
125932	うみつばめ	海燕		viharfecske (Hydrobatidae)		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409880	umitsubame	3	LHHLLL
125933	ひめうつぎ	姫空木		kecses gyöngyvirágcserje (Deutzia gracilis)		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	うつぎ:空木 gyöngyvirágcserje					409883	himeutsugi	3	LHHLLL
125934	ひめがき	姫垣		alacsony kerítés		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409884	himegaki	2	LHLLL
125935	ひめあおき	姫青木		japán babérsom (Aucuba japonica)		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00	babérsom あおき:青木					409885	himeaoki		
125936	ひめくいな	姫水鶏、姫秧鶏		törpe vízicsibe (Porzana pusilla)		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	くいな:水鶏 vízicsibe					409892	himekuina	3	LHHLLL
125937	ひめい	碑銘		kőfelirat		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409893	himei	0,1	LHHH,HLLL
125938	げいじゅつひひょう	芸術批評		művészetkritika		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	ひひょう:批評 kritika					409911	geijutsuhihyou	5	LHHhHHLlLL
125939	ひぼしになる (餓死する)	干乾しになる		éhen hal		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00						409912	hiboshininaru (餓死suru)		
125940	ひまつ	飛沫	ウィルスの飛沫を浴びた。	cseppek	Vírust tartalmazó cseppek értek.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	csepp		ウィルスの(飛沫:ひまつ)を(浴:あ)びた。			409913	himatsu		
125941	ひまつ (唾液の)	飛沫	話していると飛沫を飛ばす。	nyálcseppek	Beszéd közben nyálcseppeket fröcsköl.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00			(話:はな)していると(飛沫:ひまつ)を(飛:と)ばす。			409914	himatsu (唾液no)		
125942	ひびく	響く	この音楽堂は音がよく響く。	akusztikája van	Ennek a koncertteremnek jó az akusztikája.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			この(音楽堂:おんがくどう)(は:わ)(音:おと)がよく(響:ひび)く。			409916	hibiku	2	LHLL
125943	ひびき (音響効果)	響き	この音楽堂は響きがいい。	akusztika	Ennek a koncertteremnek jó az akusztikája.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			この(音楽堂:おんがくどう)(は:わ)(響:ひび)きがいい。			409917	hibiki (音響効果)		
125944	よくやけた	よく焼けた、良く焼けた	よく焼けたビフテキ	jól átsütött	jól átsütött bifsztek	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			よく(焼:や)けたビフテキ			409918	yokuyaketa		
125945	ひびく	響く	インフレは庶民の財布に響いた。	érezteti hatását	Az infláció éreztette a pénzügyi hatását az embereknél.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			インフレ(は:わ)(庶民:しょみん)の(財布:さいふ)に(響:ひび)いた。			409919	hibiku	2	LHLL
125946	ひま	暇	一日の暇を取った。	szabadság	Kivettem egy nap szabadságot.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(一日:いちにち)の(暇:ひま)を(取:と)った。			409921	hima	1	HLL
125947	びぶんする	微分する	三次関数を微分した。	derivál	Harmadfokú függvényt deriváltam.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(三次:さんじ)(関数:かんすう)を(微分:びぶん)した。			409922	bibunsuru		
125948	ひまな	暇な	商売は今暇だ。	pang	Az üzlet most pang.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(商売:しょうばい)(は:わ)(今:いま)(暇:ひま)だ。			409923	himana		
125949	ひびき	響き	室内の音の響き	zengés	hang zengése zárt térben	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(室内:しつない)の(音:おと)の(響:ひび)き			409925	hibiki	3	LHHL
125950	おとのひびき (こだま)	音の響き	家具は室内で音の響きを抑える。	visszhang	A bútorok elnyomják a terem visszhangját.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00	ひびき:響き		(家具:かぐ)(は:わ)(室内:しつない)で(音:おと)の(響:ひび)きを(抑:おさ)える。			409926	otonohibiki (kodama)		
125951	ひびき (振動)	響き	崩れたビルの響きを全身で感じた。	vibráció	Az összedőlt épület keltette vibrációt az egész testemben éreztem.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(崩:くず)れたビルの(響:ひび)きを(全身:ぜんしん)で(感:かん)じた。			409927	hibiki (振動)		
125952	ひびきわたる	響き渡る	彼の名声は世界に響き渡った。	bejár	Híre az egész világot bejárta.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(彼:かれ)の(名声:めいせい)(は:わ)(世界:せかい)に(響:ひび)き(渡:わた)った。			409929	hibikiwataru	5	LHHHHLL
125953	ひめ	姫、媛	彼の家は一姫二太郎だ。	lány	Először lányuk, aztán fiuk született.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(彼:かれ)の(家:いえ)(は:わ)(一姫二太郎:いちひめにたろう)だ。			409930	hime	1	HLL
125954	ひびく (影響する)	響く	彼の演説は人の心に響いた。	hat	A beszéde hatott az emberek lelkére.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(彼:かれ)の(演説:えんぜつ)(は:わ)(人:ひと)の(心:こころ)に(響:ひび)いた。			409931	hibiku (影響suru)		
125955	ひぼんな	非凡な	彼は非凡な才能の持ち主だ。	kivételes	Kivételes tehetsége van.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(非凡:ひぼん)な(才能:さいのう)の(持:も)ち(主:ぬし)だ。			409934	hibonna		
125956	びぼう	美貌	彼女は美貌に恵まれていた。	szép kinézet	Szép kinézettel áldotta meg az ég.	gaspar	2016-01-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(美貌:びぼう)に(恵:めぐ)まれていた。			409935	bibou		
125957	びびたる	微々たる	微々たる収入	csekély	csekély jövedelem	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00	びび:微々		(微々:びび)たる(収入:しゅうにゅう)			409936	bibitaru	1	HLLLL
125958	びびたる	微々たる	微々たる差	elenyésző	elenyésző különbség	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00	びび:微々		(微々:びび)たる(差:さ)			409937	bibitaru	1	HLLLL
125959	びびとした	微々とした	微々とした変化	elenyésző	elenyésző változás	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00	びび:微々		(微々:びび)とした(変化:へんか)			409938	bibitoshita		
125960	ひふん	悲憤	悲憤の涙を流した。	elkeseredés	Keserű könnyeket ejt.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00	keserű		(悲憤:ひふん)の(涙:なみだ)を(流:なが)した。			409939	hifun		
125961	ひほう (秘密の方法)	秘法	成功の秘法を手に入れる。	titkos módszer	Megszerzi a siker titkát.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(成功:せいこう)の(秘法:ひほう)を(手:て)に(入:い)れる。			409940	hihou (秘密no方法)		
125962	ひぶたをきる	火蓋を切る	攻撃の火蓋を切った。	indít	Támadást indított.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00	きる:切る ひぶた:火蓋		(攻撃:こうげき)の(火蓋:ひぶた)を(切:き)った。			409942	hibutawokiru		
125963	ひびく	響く	教会で音が響いた。	visszhangzik	A templom visszhangzott.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(教会:きょうかい)で(音:おと)が(響:ひび)いた。			409943	hibiku	2	LHLL
125964	ひま	暇	暇ならじゃが芋の皮を剥いてくれない？	ráérés	Ha ráérsz, pucold meg a krumplit!	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(暇:ひま)ならじゃが(芋:いも)の(皮:かわ)を(剥:む)いてくれない？			409944	hima	1	HLL
125965	ひまなとき	暇な時	暇な時に本を読む。	szabadidő	Szabadidőmben könyvet olvasok.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(暇:ひま)な(時:とき)に(本:ほん)を(読:よ)む。			409945	himanatoki		
125966	ひびき	響き	爆発の響き	robaj	robbanás robaja	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(爆発:ばくはつ)の(響:ひび)き			409947	hibiki	3	LHHL
125967	ひびく	響く	爆発音が響いた。	megrázza a levegőt	A robbanás hangja megrázta a levegőt.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00	levegő		(爆発音:ばくはつおん)が(響:ひび)いた。			409948	hibiku	2	LHLL
125968	ひへいする	疲弊する	生活に疲弊する。	belefárad	Belefárad az életbe.	gaspar	2016-03-19 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(生活:せいかつ)に(疲弊:ひへい)する。			409949	hiheisuru		
125969	ひへい	疲弊	町の疲弊	elszegényedés	város elszegényedése	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(町:まち)の(疲弊:ひへい)			409950	hihei		
125970	ひほう	悲報	突然の悲報に接し、呆然とした。	szomorú hír	A váratlanul jött szomorú hír letaglózta.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(突然:とつぜん)の(悲報:ひほう)に(接:せっ)し、(呆然:ぼうぜん)とした。			409952	hihou		
125971	びぼうの	美貌の	美貌の女性	gyönyörű	gyönyörű nő	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(美貌:びぼう)の(女性:じょせい)			409953	bibouno		
125972	びぼう	美貌	美貌を生かして仕事をする。	szépség	Szépségével keresi a kenyerét.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(美貌:びぼう)を(生:い)かして(仕事:しごと)をする。			409954	bibou		
125973	ひまん	肥満	肥満の予防	elhízás	elhízás elkerülése	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(肥満:ひまん)の(予防:よぼう)			409955	himan		
125974	ひまんの	肥満の	肥満の人	túlsúlyos (elhízott)	túlsúlyos ember	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(肥満:ひまん)の(人:ひと)			409956	himanno		
125975	ひまん	肥満	肥満の改善	túlsúly (elhízottság)	túlsúly ledolgozása	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(肥満:ひまん)の(改善:かいぜん)			409957	himan		
125976	ひみつにしない	秘密にしない	自分の主義を秘密にしなかった。	nem csinál titkot	Nem csinált titkot a nézeteiből.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00	ひみつ:秘密 titok		(自分:じぶん)の(主義:しゅぎ)を(秘密:ひみつ)にしなかった。			409958	himitsunishinai		
125977	びぼうろく	備忘録	自分の備忘録としてブログを作った。	emlékeztető feljegyzés	Blogban emlékeztető feljegyzéseket csináltam saját magamnak.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00	feljegyzés		(自分:じぶん)の(備忘録:びぼうろく)としてブログを(作:つく)った。			409959	bibouroku	2	LHLLLL
125978	ひみつにする	秘密にする	自分の計画を秘密にした。	titokban tart	Titokban tartottam a terveimet.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00	tart		(自分:じぶん)の(計画:けいかく)を(秘密:ひみつ)にした。			409960	himitsunisuru		
125979	ひぼしにする	日干しにする	草を日干しにした。	napon szárít	Napon szárítottam a füvet.	gaspar	2011-10-28 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(草:くさ)を(日干:ひぼ)しにした。			409961	hiboshinisuru		
125980	ひぼうちゅうしょう	誹謗中傷	誹謗中傷の記事	becsületsértés	becsületsértő cikk	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00	ちゅうしょう:中傷		(誹謗中傷:ひぼうちゅうしょう)の(記事:きじ)			409962	hibouchuushou	0—0,0	LHHHhHHhHH,LHHHhHHhHH
125981	びひん	備品	調理用備品	felszerelés	konyhafelszerelés	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(調理:ちょうり)(用:よう)(備品:びひん)			409963	bihin		
125982	ひぶたをきる	火蓋を切る	論争の火蓋を切った。	kezdeményez	Vitát kezdeményezett.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00	きる:切る ひぶた:火蓋		(論争:ろんそう)の(火蓋:ひぶた)を(切:き)った。			409964	hibutawokiru		
125983	ひひょうする (客観的に)	批評する	論文を批評した。	véleményez	Véleményezte az értekezést.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(論文:ろんぶん)を(批評:ひひょう)した。			409965	hihyousuru (客観的ni)		
125984	ひへい	疲弊	財政の疲弊	kimerülés	anyagi kimerülés	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(財政:ざいせい)の(疲弊:ひへい)			409966	hihei		
125985	ひま	暇	返事する暇がない。	idő	Nincs időm választ írni.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(返事:へんじ)する(暇:ひま)がない。			409967	hima	1	HLL
125986	ひびく	響く	鐘の音が響く。	zúg	Zúg a harang.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(鐘:かね)の(音:おと)が(響:ひび)く。			409968	hibiku	2	LHLL
125987	ひびき	響き	鐘の響き	zúgás	harangzúgás	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(鐘:かね)の(響:ひび)き			409969	hibiki	3	LHHL
125988	ひびく	響く	雪崩の音が全身に響いた。	megráz	A lavina robaja megrázta a testemet.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(雪崩:なだれ)の(音:おと)が(全身:ぜんしん)に(響:ひび)いた。			409970	hibiku	2	LHLL
125989	ひぼんな	非凡な	非凡な人物	nem mindennapi	nem mindennapi ember	gaspar	2018-11-17 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(非凡:ひぼん)な(人物:じんぶつ)			409971	hibonna		
125990	ひぼんな	非凡な	非凡な能力	különleges (nem szokványos)	különleges képesség	gaspar	2008-11-15 00:00:00	krampusz	2021-04-12 00:00:00			(非凡:ひぼん)な(能力:のうりょく)			409972	hibonna		
125991	ひみつ	秘密	秘密を守った。	titok	Megőrizte a titkot.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	yuko	2021-04-12 00:00:00			(秘密:ひみつ)を(守:まも)った。			409973	himitsu		
125992	びみ	美味	彼は美味を追求している。	finomság	A finomságokat keresi.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	yuko	2021-04-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(美味:びみ)を(追求:ついきゅう)している。			409974	bimi	1	HLL
125993	ひびく (響き渡る)	響く	彼の名は全国に響いた。	bejár	Az egész országot bejárta a neve.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	yuko	2021-04-12 00:00:00			(彼:かれ)の(名:な)(は:わ)(全国:ぜんこく)に(響:ひび)いた。			409975	hibiku (響ki渡ru)		
125994	ひまな	暇な	お暇な折にご覧いただけると幸いです。	ráér	Ha ráér, nézze meg ezt kérem!	gaspar	2021-04-12 00:00:00	yuko	2021-04-12 00:00:00			お(暇:ひま)な(折:おり)にご(覧:らん)いただけると(幸:さいわ)いです。			409976	himana		
125995	いるような	射るような	いるような目で男をみた。	szúró	Szúró pillantással nézte a férfit.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00	いる:射る		いるような(目:め)で(男:おとこ)をみた。			409978	iruyouna		
125996	せいこくをいる	正鵠を射る		fején találja a szöget		gaspar	2021-04-13 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00	いる:射る szög					409981	seikokuwoiru		
125997	せいこく	正鵠		céltábla közepe		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00						409983	seikoku		
125998	いるす	居留守		távollét tettetése		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00						409988	irusu		
125999	いれい	威令		felsőbb parancs		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00						409991	irei		
126000	くうきのいれかえ	空気の入れ替え		szellőztetés		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00	いれかえ:入れ替え					409997	kuukinoirekae		
126001	くうきのいれかえをする	空気の入れ替えをする		kiszellőztet		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00	いれかえ:入れ替え					409998	kuukinoirekaewosuru		
126002	いれかえきかんしゃ	入れ換え機関車、入換機関車、入れ替え機関車、入替機関車		tolatómozdony		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00	きかんしゃ:機関車 mozdony					410003	irekaekikansha		
126003	いれかえ	入れ換え、入換え、入れ替え、入替え		váltás		gaspar	2021-04-13 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00						410006	irekae		
126004	いれかえ (鉄道の)	入れ換え、入換え、入れ替え、入替え		félreállítás (vagon félreállítása)		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00						410008	irekae (鉄道no)		
126005	イレギュラー (不規則な)			szabálytalan		gaspar	2021-04-13 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00						410014	iregyuraa (不規則na)		
126006	いれこ	入れ子		halott gyermek helyébe örökbefogadott gyermek		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00						410019	ireko		
126007	いれこかん	入れ子管		teleszkópos cső		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00						410020	irekokan		
126008	いれこさかずき	入れ子杯		egymásba rakható pohár		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00						410021	irekosakazuki		
126009	いれこばこ	入れ子箱		egymásba rakható doboz		gaspar	2021-04-13 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00						410023	irekobako		
126010	いれこにんぎょう	入れ子人形		matrjoskababa		gaspar	2021-04-13 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00	にんぎょう:人形 baba					410025	irekoningyou		
126011	いれもの	入れ物		tárca		gaspar	2015-07-09 00:00:00		2015-07-09 00:00:00						127337	iremono		
126012	きをつかう	気をつかう、気を遣う、気を使う	ゴミのリサイクルで環境に気を遣おう。	vigyáz rá (törődik vele)	Vigyázzunk a környezetünkre, hasznosítsuk újra a hulladékot!	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00	つかう:使う		ゴミのリサイクルで(環境:かんきょう)に(気:き)を(遣:つか)おう。			410045	kiwotsukau		
126013	きをつかう	気をつかう、気を遣う、気を使う	私に気を使っていただき、ありがとうございます。	figyelmes (mással törődő)	Köszönöm, hogy olyan figyelmes volt hozzám!	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00	つかう:使う		(私:わたし)に(気:き)を(使:つか)っていただき、ありがとうございます。			410046	kiwotsukau		
126014	きをつかう	気をつかう、気を遣う、気を使う	彼は気を遣うそぶりを見せながらも全くこっちの意見を受け入れない。	törődik (vele)	A fiúm úgy tesz, mintha törődne velem, de egyáltalán nem fogadja el a véleményemet.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00	つかう:使う		(彼:かれ)(は:わ)(気:き)を(遣:つか)うそぶりを(見:み)せながらも(全:まった)くこっちの(意見:いけん)を(受:う)け(入:い)れない。			410047	kiwotsukau		
126015	きをつかう	気をつかう、気を遣う、気を使う	気を遣わなくてもいいから、一人暮らしが好き。	feszélyezi magát (másokkal törődik)	Szeretek egyedül lakni, mert nem kell feszélyeznem magam.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00	つかう:使う		(気:き)を(遣:つか)わなくてもいいから、(一人暮:ひとりぐ)らしが(好:す)き。			410048	kiwotsukau		
126016	つかう	使う、遣う	頭を使って｡	használ	Használd a fejedet!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00			(頭:あたま)を(使:つか)って｡			410051	tsukau		
126017	つかう	使う、遣う	人類は天然資源を使いすぎている。	felhasznál	Az emberiség túl sok természeti erőforrást használ fel.	yuko	2011-04-04 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00			(人類:じんるい)(は:わ)(天然資源:てんねんしげん)を(使:つか)いすぎている。			410052	tsukau		
126018	つかう (お金を使う)	使う、遣う	どのくらいのお金を一ヶ月で使いますか？	költ	Körülbelül mennyi pénzt költ egy hónapban?	yuko	2007-12-16 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00			どのくらいのお(金:かね)を(一ヶ月:いっかげつ)で(使:つか)いますか？			410055	tsukau (o金wo使u)		
126019	つかう (使ってしまう)	使う、遣う	お金を使ってしまった。	elkölt	Elköltötte a pénzt.	yuko	2011-06-09 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00			お(金:かね)を(使:つか)ってしまった。			410056	tsukau (使tteshimau)		
126020	つかう (組み合わせて)	使う、遣う	使っている語彙は少ない。	építkezik (használ)	Kevés szóból építkezik.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00			(使:つか)っている(語彙:ごい)(は:わ)(少:すく)ない。			410057	tsukau (組mi合wasete)		
126021	つかう (ポイントを)	使う、遣う	ポイントを使った。	bevált (használ)	Beváltottam a pontjaimat.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00			ポイントを(使:つか)った。			410058	tsukau (pointowo)		
126022	てじなをつかう	手品を使う	言葉の手品を使って相手を騙した。	trükközik	Trükkös szavakkal átverte a másikat.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00	つかう:使う		(言葉:ことば)の(手品:てじな)を(使:つか)って(相手:あいて)を(騙:だま)した。			410059	tejinawotsukau		
126023	てじなをつかう	手品を使う	数字の手品を使った。	bűvészkedik	Bűvészkedtem a számokkal.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00	つかう:使う		(数字:すうじ)の(手品:てじな)を(使:つか)った。			410060	tejinawotsukau		
126024	けびょうをつかう	仮病を使う	彼は病気ではなくて仮病を使っている。	szimulál	Nem beteg, csak szimulál.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00	つかう:使う		(彼:かれ)(は:わ)(病気:びょうき)で(は:わ)なくて(仮病:けびょう)を(使:つか)っている。			410063	kebyouwotsukau		
126025	つかえる	閊える、支える、痞える	洗面台の排水口が閊えた。	eldugul	Eldugult a mosdókagylónk lefolyója.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00			(洗面台:せんめんだい)の(排水口:はいすいこう)が(閊:つか)えた。			410075	tsukaeru	3,0	LHHLL,LHHHH
126026	つかえる	閊える、支える、痞える	食事がのどに閊えた。	akad	A torkán akadt a falat.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00			(食事:しょくじ)がのどに(閊:つか)えた。			410076	tsukaeru	3,0	LHHLL,LHHHH
126027	つかえる	閊える、支える、痞える	太りすぎて入り口につかえた。	nem fér át	Kövér voltam, és nem fértem át az ajtón.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00	átfér		(太:ふと)りすぎて(入:い)り(口:ぐち)につかえた。			410077	tsukaeru	3,0	LHHLL,LHHHH
126028	つかえる	閊える、支える、痞える	ドアがつかえて開かない。	beszorul	Beszorult az ajtó, nem nyílik.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00			ドアがつかえて(開:あ)かない。			410078	tsukaeru	3,0	LHHLL,LHHHH
126029	つかえる	閊える、支える、痞える	橋の下を潜ろうとしたトラックがつかえた。	alászorul	A teherautó a híd alá szorult.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00			(橋:はし)の(下:した)を(潜:くぐ)ろうとしたトラックがつかえた。			410079	tsukaeru	3,0	LHHLL,LHHHH
126030	つかえる	閊える、支える、痞える	車がつかえて渋滞ができた。	feltorlódik	Az autók feltorlódtak, dugó keletkezett.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00	torlódik		(車:くるま)がつかえて(渋滞:じゅうたい)ができた。			410080	tsukaeru	3,0	LHHLL,LHHHH
126031	つかえる	閊える、支える、痞える	仕事がつかえていたので、残業した。	összetorlódik	Összetorlódott a munkám, túlóráztam.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00			(仕事:しごと)がつかえていたので、(残業:ざんぎょう)した。			410081	tsukaeru	3,0	LHHLL,LHHHH
126032	つかえる (言葉につまる)	閊える、支える、痞える	言葉がつかえた。	elakad	Elakadt a szavam.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00			(言葉:ことば)がつかえた。			410083	tsukaeru (言葉nitsumaru)		
126033	つかねる	束ねる		egy kötegbe fog		gaspar	2021-04-13 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00						410100	tsukaneru	3	LHHLL
126034	いれかわりたちかわり	入れ替わり立ち替わり、入れ代わり立ち代わり	店に客が入れ替わり立ち替わり入ってきた。	egymásnak adva a kilincset	Az üzletben a vendégek egymásnak adták a kilincset.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00	kilincs		(店:みせ)に(客:きゃく)が(入:い)れ(替:か)わり(立:た)ち(替:か)わり(入:はい)ってきた。			410119	irekawaritachikawari		
126035	いれあげる	入れ揚げる	彼は女に入れあげている。	pénzt szór	Nőkre szórja a pénzét.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女:おんな)に(入:い)れあげている。			410120	ireageru	4	LHHHLL
126036	あたまをつかう	頭を使う	この仕事はあまり頭を使わない。	használja az eszét	Ehhez a munkához nem kell sok ész.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00	つかう:使う ész		この(仕事:しごと)(は:わ)あまり(頭:あたま)を(使:つか)わない。			410121	atamawotsukau		
126037	いれこ	入れ子	この箱は入れ子になっている。	egymásba rakhatóság	Ezek a dobozok egymásba rakhatók.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00	rak		この(箱:はこ)(は:わ)(入:い)れ(子:こ)になっている。			410122	ireko		
126038	つかつかとはいる	つかつかと入る	つかつかと上司の部屋に入った。	beront	Berontott a főnöke irodájába.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			つかつかと(上司:じょうし)の(部屋:へや)に(入:はい)った。			410123	tsukatsukatohairu		
126039	つかつかと		つかつかと彼に歩み寄った。	határozottan	Határozottan odaléptem hozzá.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			つかつかと(彼:かれ)に(歩:あゆ)み(寄:よ)った。			410124	tsukatsukato		
126040	つかぬこと	付かぬ事	つかぬことをお聞きしますが。	nem ide tartozó	Tudom, hogy nem tartozik ide, de szeretném megkérdezni!	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			つかぬことをお(聞:き)きしますが。			410125	tsukanukoto	2	LHLLLL
126041	つかって	使って	クレジットカードを使ってお金を支払った。	val (-val)	Hitelkártyával fizettem.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00	つかう:使う		クレジットカードを(使:つか)ってお(金:かね)を(支払:しはら)った。			410126	tsukatte		
126042	つかいのこす	使い残す	一万円から千円を使い残した。	meghagy	A tízezer jenből meghagytam ezret.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(一万:いちまん)(円:えん)から(千:せん)(円:えん)を(使:つか)い(残:のこ)した。			410127	tsukainokosu	5	LHHHHLL
126043	つかずはなれずの	付かず離れずの、つかず離れずの、即かず離れずの	付かず離れずの態度をとる。	semleges	Semleges magatartást tanúsít.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(付:つ)かず(離:はな)れずの(態度:たいど)をとる。			410128	tsukazuhanarezuno		
126044	つかずはなれずの	付かず離れずの、つかず離れずの、即かず離れずの	付かず離れずの関係	távolságtartó	távolságtartó kapcsolat	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(付:つ)かず(離:はな)れずの(関係:かんけい)			410129	tsukazuhanarezuno		
126045	つかわなくなる	使わなくなる	使わなくなった財布を捨てた。	nem használ már	Kidobtam a pénztárcámat, amit már nem használok.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00	használ つかう:使う		(使:つか)わなくなった(財布:さいふ)を(捨:す)てた。			410130	tsukawanakunaru		
126046	つかませる	掴ませる	偽物をつかまされた。	rásóz	Rám sózták a hamisítványt.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(偽物:にせもの)をつかまされた。			410131	tsukamaseru	4	LHHHLL
126047	いれぐい	入れ食い	入れ食いだった。	azonnali kapás	Amint bedobtam a csalit, azonnal kapásom volt.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00	kapás		(入:い)れ(食:ぐ)いだった。			410133	iregui		
126048	つかう	使う、遣う	出稼ぎ労働者を使っている。	alkalmaz	Vendégmunkásokat alkalmaz.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(出稼:でかせ)ぎ(労働者:ろうどうしゃ)を(使:つか)っている。			410134	tsukau		
126049	つかませる	掴ませる	子供にオモチャをつかませた。	kezébe ad	Kezébe adtam a gyereknek a játékot.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(子供:こども)にオモチャをつかませた。			410135	tsukamaseru	4	LHHHLL
126050	こころをいる	心を射る	愛しき者の心を射た。	elnyeri a szívét	Elnyertem a szerelmem szívét.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00	いる:射る		(愛:いと)しき(者:もの)の(心:こころ)を(射:い)た。			410137	kokorowoiru		
126051	いれちがえる	入れ違える	手紙を入れ違えて送ってしまった。	tévedésből felcserél	Tévedésből felcseréltem az elküldött leveleket.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00	felcserél		(手紙:てがみ)を(入:い)れ(違:ちが)えて(送:おく)ってしまった。			410139	irechigaeru	5	LHHHHLL
126052	イレギュラーする		打球がイレギュラーした。	gellert kap	Az elütött labda gellert kapott.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(打球:だきゅう)がイレギュラーした。			410140	iregyuraasuru		
126053	つかのまの	束の間の	束の間の人生	rövid ideig tartó	rövid ideig tartó élet	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(束:つか)の(間:ま)の(人生:じんせい)			410141	tsukanomano		
126054	せいこくをえた	正鵠を得た	正鵠を得た処置	megfelelő	megfelelő intézkedés	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00	える:得る szög		(正鵠:せいこく)を(得:え)た(処置:しょち)			410142	seikokuwoeta		
126055	つかませる	掴ませる	男に賄賂を掴ませて黙らせた。	megveszteget	Megvesztegettem a férfit, hogy hallgasson.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(男:おとこ)に(賄賂:わいろ)を(掴:つか)ませて(黙:だま)らせた。			410143	tsukamaseru	4	LHHHLL
126056	いる (当たる)	射る	的を射た発言	talál	célba talált megjegyzés	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(的:まと)を(射:い)た(発言:はつげん)			410144	iru (当taru)		
126057	いれちがう (入れ間違える)	入れ違う	砂糖と塩が入れ違っていた。	rossz helyre kerül	Rossz tartóban volt a cukor és a só.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(砂糖:さとう)と(塩:しお)が(入:い)れ(違:ちが)っていた。			410145	irechigau (入re間違eru)		
126058	しんけいをつかう	神経を遣う	神経を遣う仕事	idegőrlő	idegőrlő munka	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00	つかう:遣う		(神経:しんけい)を(遣:つか)う(仕事:しごと)			410146	shinkeiwotsukau		
126059	いれもの	入れ物	箱を眼鏡の入れ物にした。	tartó	Egy dobozt használtam szemüvegtartónak.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(箱:はこ)を(眼鏡:めがね)の(入:い)れ(物:もの)にした。			410147	iremono		
126060	つかまえる	捕まえる、捉まえる、掴まえる	道でタクシーを掴まえた。	fog	Taxit fogtam az úton.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(道:みち)でタクシーを(掴:つか)まえた。			410148	tsukamaeru		
126061	つかう (扱う)	使う、遣う	道具をうまく使う。	bánik	Ügyesen bánik a szerszámmal.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(道具:どうぐ)をうまく(使:つか)う。			410149	tsukau (扱u)		
126062	いれかえ	入れ換え、入換え、入れ替え、入替え	選手の入れ替え	csere	játékoscsere	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(選手:せんしゅ)の(入:い)れ(替:か)え			410150	irekae		
126063	くうきのいれかえをする	空気の入れ替えをする	部屋の空気の入れ替えをした。	kiszellőztet	Kiszellőztettem a szobát.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00	いれかえ:入れ替え		(部屋:へや)の(空気:くうき)の(入:い)れ(替:か)えをした。			410151	kuukinoirekaewosuru		
126064	つかえる	閊える、支える、痞える	部長のポストはもうつかえている。	be van töltve	Az osztályvezetői állás már be van töltve.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00	betölt		(部長:ぶちょう)のポスト(は:わ)もうつかえている。			410152	tsukaeru	3,0	LHHLL,LHHHH
126065	そういれかえ	総入れ替え	配役の総入れ替え	teljes csere	szereposztás teljes cseréje	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00	いれかえ:入れ替え csere		(配役:はいやく)の(総入:そうい)れ(替:か)え			410153	souirekae		
126066	いれかえる	入れ換える、入れ替える、入れ代える	鍵を左のポケットから右に入れ替えた。	átrak	Átraktam a kulcsot a bal zsebemből a jobba.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(鍵:かぎ)を(左:ひだり)のポケットから(右:みぎ)に(入:い)れ(替:か)えた。			410154	irekaeru	4	LHHHLL
126067	いるすをつかう	居留守を使う	電話に居留守を使った。	úgy tesz, mintha nem lenne otthon	Nem vettem fel a telefont, úgy tettem mintha nem lennék otthon.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(電話:でんわ)に(居留守:いるす)を(使:つか)った。			410155	irusuwotsukau		
126068	いれちがう (入れ替わる)	入れ違う	順番が入れ違った。	felcserélődik	Felcserélődött a sorrend.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(順番:じゅんばん)が(入:い)れ(違:ちが)った。			410156	irechigau (入re替waru)		
126069	いれかえ	入れ換え、入換え、入れ替え、入替え	順番の入れ替え	felcserélés	sorrend felcserélése	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(順番:じゅんばん)の(入:い)れ(替:か)え			410157	irekae		
126070	いれもの	入れ物	食べ物をプラスチックの入れ物に入れた。	edény	Műanyag edénybe raktam az ételt.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-13 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)をプラスチックの(入:い)れ(物:もの)に(入:い)れた。			410158	iremono		
126071	いれちがう (出たところに入る)	入れ違う	入れ違って会えなかった。	elkerüli egymást	Elkerültük egymást, nem tudtunk találkozni.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	yuko	2021-04-13 00:00:00			(入:い)れ(違:ちが)って(会:あ)えなかった。			410159	irechigau (出tatokoroni入ru)		
126072	ふきたんぽぽ	蕗蒲公英		martilapu (Tussilago farfara)		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00						410161	fukitanpopo	3	LHHLLLL
126073	せいようふき	西洋蕗		vörös acsalapu (Petasites hybridus)		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00	ふき:蕗 acsalapu					410163	seiyoufuki		
126074	ふき	不帰		vissza nem térés		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00						410169	fuki	1,2	HLL,LHL
126075	ふき	付記、附記		kiegészítés		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00						410172	fuki	1,2	HLL,LHL
126076	ふき	蕗、苳、款冬、菜蕗		acsalapu (Petasites japonicus)		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00						410174	fuki	1,2	HLL,LHL
126077	ふき	蕗、苳、款冬、菜蕗		japán acsalapu (Petasites japonicus)		gaspar	2007-09-16 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00						410175	fuki	1,2	HLL,LHL
126078	ふぎ (不道徳)	不義		erkölcstelenség		gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2021-04-13 00:00:00						410178	fugi (不道徳)		
126079	ぶきだんやく	武器弾薬		fegyver és lőszer		gaspar	2021-04-13 00:00:00		2021-04-13 00:00:00	だんやく:弾薬					410182	bukidan'yaku		
126080	ぶきえんじょ	武器援助		fegyverrel támogatás		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410183	bukienjo	3	LHHLLlL
126081	ぶきゆしゅつ	武器輸出		fegyverexport		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410184	bukiyushutsu	3	LHHLlLL
126082	ふきかえ	吹き替え、吹替え、吹替		szinkronizálás (filmnél)		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410185	fukikae		
126083	けっせんはっせい	血栓発生		vérrög keletkezése		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410189	kessenhassei		
126084	ふきかえ	吹き替え、吹替え、吹替		szinkron (filmnél)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-11-07 00:00:00						225589	fukikae		
126085	ふきかえ (改鋳)	吹き替え、吹替え、吹替		újraverés (pénz újraverése)		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410192	fukikae (改鋳)		
126086	ふきかえ (スタンドイン)	吹き替え、吹替え、吹替		dublőr		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410193	fukikae (sutandoin)		
126087	ふきげん	不機嫌		morcosság		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410195	fukigen	2	LHLLL
126088	ふきげん	不機嫌		mogorvaság		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410199	fukigen	2	LHLLL
126089	ふきこむ (教える)	吹き込む	彼に詐欺の手口を吹き込んだ。	belenevel	Belenevelte, hogyan kell átejteni az embereket.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00			(彼:かれ)に(詐欺:さぎ)の(手口:てぐち)を(吹:ふ)き(込:こ)んだ。			410203	fukikomu (教eru)		
126090	ふきそく	不規則		rendszertelenség		gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2008-05-22 00:00:00						24757	fukisoku	2,3	LHLLL,LHHLL
126091	ふきそく	不規則		szabálytalanság (rendszertelenség)		gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00						410211	fukisoku	2,3	LHLLL,LHHLL
126092	ふきそくへんか	不規則変化		rendszertelen változás		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410219	fukisokuhenka		
126093	ふきつなとり	不吉な鳥		vészmadár		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410239	fukitsunatori		
126094	ぶきっちょうな (不器用な)			ügyetlen		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410244	bukitchouna (不器用na)		
126095	ぶきっちょな (不器用な)			ügyetlen		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410245	bukitchona (不器用na)		
126096	ふきとばす (煙に巻く)	吹き飛ばす		összezavar		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410253	fukitobasu (煙ni巻ku)		
126097	ふきながし (風見用の)	吹き流し、吹流し		szélirányjelző		gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00						410265	fukinagashi (風見用no)		
126098	ふきながし	吹き流し、吹流し		szélzsák		gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00						410264	fukinagashi		
126099	ふきながし	吹き流し、吹流し		lobogó		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410268	fukinagashi		
126100	かぜのふきまわし	風の吹き回し		szeszély		gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00						410290	kazenofukimawashi		
126101	ふきやづつ	吹き矢筒		fúvócső		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410296	fukiyazutsu		
126102	ふきづつ	吹き筒、吹筒		fúvócső		gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00	つつ:筒 cső					410298	fukizutsu		
126103	ふきゅう	不朽		hallhatatlanság		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410300	fukyuu		
126104	ふきゅう	不朽		múlhatatlanság		gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00						410301	fukyuu		
126105	ふきゅうばん	普及版		népszerű kiadás		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410302	fukyuuban		
126106	ふきゅうせん	腐朽船		korhadt hajó		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410305	fukyuusen		
126107	しんざい	心材		fageszt		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410311	shinzai		
126108	しんざい	心材		fa belseje		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410312	shinzai		
126109	ふきょうがお	不興顔		rosszalló arc		gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00	ふきょう:不興					410318	fukyougao		
126110	ふきょう (興ざめ)	不興		érdeklődés elvesztése		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410316	fukyou (興zame)		
126111	ふきょう	不興		nemtetszés		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410319	fukyou		
126112	ふきょう	富強		gazdagság és erő		gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00						410325	fukyou		
126113	ふきょうしゃ	布教者		hittérítő		gaspar	2012-03-25 00:00:00		2012-03-25 00:00:00						53872	fukyousha		
126114	ふきょうし	布教師		hittérítő		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410326	fukyoushi	2	LHhLLL
126115	ふきょうだん	布教団		misszió		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410327	fukyoudan		
126116	ぶきよう	不器用、無器用		ügyetlenség		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410330	bukiyou	2	LHLLL
126117	ぶきよう	不器用、無器用		ügyefogyottság		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410331	bukiyou	2	LHLLL
126118	ぶきようもの	不器用者		kétbalkezes ember		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410335	bukiyoumono		
126119	ぶぎょう	奉行		biztos (sógunátusban)		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00						410341	bugyou	1	HLlLL
126120	かんじょうぶぎょう	勘定奉行		pénzügyi biztos		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00	ぶぎょう:奉行 biztos					410344	kanjoubugyou	5	LHHhHHLlLL
126121	じしゃぶぎょう	寺社奉行		templomok és szentélyek biztosa		gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00	ぶぎょう:奉行 biztos					410345	jishabugyou	3	LHhHLlLL
126122	ふぎょうぎ (無作法)	不行儀		illetlenség		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00	ぎょうぎ:行儀					410348	fugyougi (無作法)		
126123	ふぎょうぎ	不行儀		neveletlenség		gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00	ぎょうぎ:行儀					410347	fugyougi	2	LHhLLL
126124	ふぎょうせきな	不行跡な		erkölcstelen		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410351	fugyousekina		
126125	ふきょうわおん	不協和音		disszonancia		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410353	fukyouwaon	4	LHhHHLLL
126126	ふきょうわおん	不協和音		diszharmónia		yuko	2011-07-18 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00						410354	fukyouwaon	4	LHhHHLLL
126127	ぶきょく (踊りと音楽)	舞曲		tánc és zene		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410358	bukyoku (踊rito音楽)		
126128	ぶきょく (音楽)	舞曲		tánczene		gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00						410359	bukyoku (音楽)		
126129	ふきよせ	吹き寄せ、吹寄せ	ラジオで音楽の吹き寄せを聞いた。	egyveleg	Egy zenei egyveleget hallgattam a rádióban.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00			ラジオで(音楽:おんがく)の(吹:ふ)き(寄:よ)せを(聞:き)いた。			410364	fukiyose		
126130	ふきよせ (吹いて呼び集めること)	吹き寄せ、吹寄せ		összefújás		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410365	fukiyose (吹ite呼bi集merukoto)		
126131	おんぎょく (三味線に合わせた歌)	音曲		samiszenes dal		gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00						410368	ongyoku (三味線ni合waseta歌)		
126132	おんぎょく	音曲		dal hangszeres kísérettel		gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00						410369	ongyoku		
126133	ふぎり	不義理		kötelességmulasztás		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410371	fugiri	1,3,2,0	HLLL,LHHL,LHLL,LHHH
126134	ふぎり	不義理		kötelezettségmulasztás		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410372	fugiri	1,3,2,0	HLLL,LHHL,LHLL,LHHH
126135	ふきりつ	不規律		fegyelmezetlenség		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410377	fukiritsu	2	LHLLL
126136	ぶきりょうな (才知がない)	不器量な、無器量な		tehetségtelen		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203113	bukiryouna (才知ganai)		
126137	ふきん	布巾		konyharuha		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22762	fukin	2,1	LHLL,HLLL
126138	ふきん	布巾		törlőruha (konyharuha)		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410385	fukin	2,1	LHLL,HLLL
126139	ふきんこう	不均衡		aránytalanság		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410393	fukinkou	2	LHLLLL
126140	おっさん			tata		gaspar	2021-04-14 00:00:00		2021-04-14 00:00:00						410396	ossan		
126141	ふきでもの	吹出物、吹き出物		pörsenés		gaspar	2016-12-07 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00						410402	fukidemono		
126142	かぜのふきまわし	風の吹き回し	どういう風の吹き回しか、今日は上司の機嫌がいい。	valahogy	Valahogy ma jó kedve van a főnökömnek.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00	ふきまわし:吹き回し		どういう(風:かぜ)の(吹:ふ)き(回:まわ)しか、(今日:きょう)は(上司:じょうし)の(機嫌:きげん)がいい。			410411	kazenofukimawashi		
126143	ぶきりょうな (魅力的ではない)	不器量な、無器量な	不器量な女	bájtalan	bájtalan nő	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00			(不器量:ぶきりょう)な(女:おんな)			410412	bukiryouna (魅力的dehanai)		
126144	ふぎ (不正)	不義	不義の富	tisztességtelenség	tisztességtelen úton szerzett vagyon	gaspar	2021-04-13 00:00:00	gaspar	2021-04-14 00:00:00			(不義:ふぎ)の(富:とみ)			410413	fugi (不正)		
126145	ふきとる	拭き取る、ふき取る	こぼれたコーヒーを拭き取った。	feltöröl	Feltöröltem a kiömlött kávét.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			こぼれたコーヒーを(拭:ふ)き(取:と)った。			410416	fukitoru	3	LHHLL
126146	ふきつ	不吉	その星が現れたのを不吉に思った。	rossz előjel	A csillag megjelenését rossz előjelnek vettem.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00	előjel		その(星:ほし)が(現:あらわ)れたのを(不吉:ふきつ)に(思:おも)った。			410417	fukitsu		
126147	ふきだす (笑い出す)	吹き出す	ぷっと吹き出した。	elneveti magát (kitör belőle a nevetés)	Elnevettem magam.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			ぷっと(吹:ふ)き(出:だ)した。			410420	fukidasu (笑i出su)		
126148	ふきょう	布教	キリスト教の布教に従事する。	hittérítés	Keresztény hittérítést végez.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			キリスト(教:きょう)の(布教:ふきょう)に(従事:じゅうじ)する。			410421	fukyou		
126149	ふきつな	不吉な	不吉な予感	baljós	baljós előérzet	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不吉:ふきつ)な(予感:よかん)			410422	fukitsuna		
126150	ふきつな	不吉な	不吉な夢	baljóslatú	baljóslatú álom	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不吉:ふきつ)な(夢:ゆめ)			410423	fukitsuna		
126151	ふきつな	不吉な	不吉な数	balszerencsés	balszerencsés szám	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不吉:ふきつ)な(数:かず)			410424	fukitsuna		
126152	ふきつな	不吉な	不吉な日	rossz előjelű (baljós)	rossz előjelű nap	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不吉:ふきつ)な(日:ひ)			410425	fukitsuna		
126153	ぶきような	不器用な	不器用な修理人	kétbalkezes	kétbalkezes szerelő	yuko	2011-06-08 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不器用:ぶきよう)な(修理人:しゅうりにん)			410426	bukiyouna		
126154	ぶきような	不器用な	不器用な動き	esetlen	esetlen mozgás	gaspar	2007-09-26 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不器用:ぶきよう)な(動:うご)き			410427	bukiyouna		
126155	ぶきような	不器用な	不器用な手つき	suta	suta kézmozdulatok	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不器用:ぶきよう)な(手:て)つき			410428	bukiyouna		
126156	ぶきように	不器用に	不器用に仕事と向き合う。	ügyetlenül	Ügyetlenül fog a munkához.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不器用:ぶきよう)に(仕事:しごと)と(向:む)き(合:あ)う。			410429	bukiyouni		
126157	ぶきりょうな (美しくない)	不器量な、無器量な	不器量な顔	nem szép	nem szép arc	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00	szép		(不器量:ぶきりょう)な(顔:かお)			410430	bukiryouna (美shikunai)		
126158	ふきとばす	吹き飛ばす	不安を吹き飛ばした。	eloszlat	Eloszlattam az aggodalmamat.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不安:ふあん)を(吹:ふ)き(飛:と)ばした。			410431	fukitobasu	4	LHHHLL
126159	ふきげんな	不機嫌な	不機嫌な人	mogorva	mogorva ember	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不機嫌:ふきげん)な(人:ひと)			410432	fukigenna		
126160	ふきげんな	不機嫌な	不機嫌な態度	kedvetlen	kedvetlen hozzáállás	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不機嫌:ふきげん)な(態度:たいど)			410433	fukigenna		
126161	ふきげんな	不機嫌な	不機嫌な顔	morcos	morcos arc	yuko	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不機嫌:ふきげん)な(顔:かお)			410434	fukigenna		
126162	ふきげんに	不機嫌に	不機嫌に掃除をした。	nyűgösen	Nyűgösen takarítottam.	yuko	2012-09-12 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不機嫌:ふきげん)に(掃除:そうじ)をした。			410435	fukigenni		
126163	ぶきみな	不気味な、無気味な	不気味な格好	rémes	rémes kinézet	gaspar	2021-02-07 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不気味:ぶきみ)な(格好:かっこう)			410436	bukimina		
126164	ぶきみな	不気味な、無気味な	不気味な笑い	hátborzongató	hátborzongató nevetés	gaspar	2007-09-02 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不気味:ぶきみ)な(笑:わら)い			410437	bukimina		
126165	ふぎ	不義	不義の子	törvénytelenség	törvénytelen gyerek	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不義:ふぎ)の(子:こ)			410438	fugi	1	HLL
126166	ふぎ (不倫)	不義	不義をする。	házasságtörés	Házasságtörést követ el.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不義:ふぎ)をする。			410439	fugi (不倫)		
126167	ふぎょうぎな	不行儀な	不行儀な子供	neveletlen	neveletlen gyerek	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不行儀:ふぎょうぎ)な(子供:こども)			410440	fugyougina		
126168	ふぎょうせき	不行跡	不行跡を働く。	erkölcstelen viselkedés	Erkölcstelenül viselkedik.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不行跡:ふぎょうせき)を(働:はたら)く。			410441	fugyouseki	2	LHhLLLL
126169	ふきそくな	不規則な	不規則な動き	kaotikus	kaotikus mozgás	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不規則:ふきそく)な(動:うご)き			410442	fukisokuna		
126170	ふきそくな	不規則な	不規則な形	szabálytalan (rendszertelen)	szabálytalan alak.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不規則:ふきそく)な(形:かたち)			410443	fukisokuna		
126171	ふきそくな	不規則な	不規則な生活	rendszertelen	rendszertelen életmód	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不規則:ふきそく)な(生活:せいかつ)			410444	fukisokuna		
126172	ふきりつな	不規律な	不規律な兵士	fegyelmezetlen	fegyelmezetlen katona	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不規律:ふきりつ)な(兵士:へいし)			410445	fukiritsuna		
126173	ふきんしんな	不謹慎な	不謹慎な態度	tolakodó (nem visszafogott)	tolakodó viselkedés	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不謹慎:ふきんしん)な(態度:たいど)			410446	fukinshinna		
126174	ふきんしんな	不謹慎な	不謹慎な言葉	tapintatlan	tapintatlan szavak	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(不謹慎:ふきんしん)な(言葉:ことば)			410447	fukinshinna		
126175	ぶきような	不器用な	世渡りが不器用な人	ügyefogyott	ügyefogyottan boldogulni próbáló ember	yuko	2011-04-05 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(世渡:よわた)りが(不器用:ぶきよう)な(人:ひと)			410448	bukiyouna		
126176	ふきだす	噴き出す	傷口から血が吹き出した。	spriccel	A sebből spriccelt a vér.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(傷口:きずぐち)から(血:ち)が(吹:ふ)き(出:だ)した。			410449	fukidasu	3	LHHLL
126177	ふきそくへんか	不規則変化	動詞の不規則変化	rendhagyó ragozás	rendhagyó igeragozás	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00	へんか:変化 ragozás		(動詞:どうし)の(不規則変化:ふきそくへんか)			410450	fukisokuhenka		
126178	ふきさらしの	吹き曝しの、吹きさらしの	吹き曝しの平野	szélfútta	szélfútta puszta	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(吹:ふ)き(曝:さら)しの(平野:へいや)			410451	fukisarashino		
126179	ふきょうな	富強な	富強な国	gazdag és erős	gazdag és erős ország	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00	ふきょう:富強		(富強:ふきょう)な(国:くに)			410454	fukyouna		
126180	ふきそ	不起訴	強盗事件は不起訴になった。	vádejtés	Ejtették a vádat a rablási ügyben.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(強盗事件:ごうとうじけん)(は:わ)(不起訴:ふきそ)になった。			410455	fukiso	2	LHLL
126181	ふき	不帰	彼は不帰の客となった。	örökre eltávozás	Örökre eltávozott közülünk.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00	eltávozik		(彼:かれ)(は:わ)(不帰:ふき)の(客:きゃく)となった。			410456	fuki	1,2	HLL,LHL
126182	ふきこむ	吹き込む	彼女に悪い噂を吹き込んだ。	elhitet	Elhitetett egy rossz pletykát a nővel.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(悪:わる)い(噂:うわさ)を(吹:ふ)き(込:こ)んだ。			410457	fukikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
126183	ふきゅうする	腐朽する	心材は完全に腐朽した。	elkorhad	A fa belseje teljesen elkorhadt.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(心材:しんざい)(は:わ)(完全:かんぜん)に(腐朽:ふきゅう)した。			410458	fukyuusuru		
126184	ふきょう	不興	怠け者の部下は上司の不興を買った。	rosszallás	A lusta beosztott kiváltotta a főnöke rosszallását.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(怠:なま)け(者:もの)の(部下:ぶか)(は:わ)(上司:じょうし)の(不興:ふきょう)を(買:か)った。			410459	fukyou		
126185	ふきだす	吹き出す	息を吹き出した。	kifúj	Kifújtam a levegőt.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(息:いき)を(吹:ふ)き(出:だ)した。			410460	fukidasu	3	LHHLL
126186	ふきそくに	不規則に	患者は不規則に呼吸した。	rendszertelenül	A beteg rendszertelenül vette a levegőt.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(不規則:ふきそく)に(呼吸:こきゅう)した。			410461	fukisokuni		
126187	ふきかえる	吹き替える	映画を日本語に吹き替えた。	szinkronizál	Japánra szinkronizálta a filmet.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(映画:えいが)を(日本語:にほんご)に(吹:ふ)き(替:か)えた。			410463	fukikaeru	4	LHHHLL
126188	ふきゅう	腐朽	木材の腐朽	korhadás	fa korhadása	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(木材:もくざい)の(腐朽:ふきゅう)			410464	fukyuu		
126189	ふきつける (何かを)	吹きつける、吹き付ける	板にペンキを吹き付けた。	befúj (valamivel)	A deszkát befújtam festékkel.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(板:いた)にペンキを(吹:ふ)き(付:つ)けた。			410465	fukitsukeru (何kawo)		
126190	いきをふきかえす	息を吹き返す	死んだと思われた患者は息を吹き返した。	feléled	A halottnak hitt beteg feléledt.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00	ふきかえす:吹き返す		(死:し)んだと(思:おも)われた(患者:かんじゃ)(は:わ)(息:いき)を(吹:ふ)き(返:かえ)した。			410466	ikiwofukikaesu		
126191	ふぎりをする	不義理をする	母の日を忘れるという不義理をした。	mulasztást követ el	Mulasztást követtem el: elfelejtettem az anyák napját.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(母:はは)の(日:ひ)を(忘:わす)れるという(不義理:ふぎり)をした。			410467	fugiriwosuru		
126192	ふきだす	噴き出す	火山は溶岩を吹き出した。	lövell	A vulkán lávát lövellt.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(火山:かざん)(は:わ)(溶岩:ようがん)を(吹:ふ)き(出:だ)した。			410468	fukidasu	3	LHHLL
126193	ふきとばす	吹き飛ばす	爆発は屋根を吹き飛ばした。	levisz (szél, robbanás)	A robbanás levitte a ház tetejét.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(爆発:ばくはつ)(は:わ)(屋根:やね)を(吹:ふ)き(飛:と)ばした。			410469	fukitobasu	4	LHHHLL
126194	ふきだまり (溜まり場)	吹き溜まり、吹きだまり	犯罪者の吹き溜まり	gyülekezőhely	bűnözők gyülekezőhelye	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(犯罪者:はんざいしゃ)の(吹:ふ)き(溜:だ)まり			410470	fukidamari (溜mari場)		
126195	ふきとばす	吹き飛ばす	疲れを吹き飛ばした。	elűz	Elűztem a fáradtságomat.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(疲:つか)れを(吹:ふ)き(飛:と)ばした。			410471	fukitobasu	4	LHHHLL
126196	ふきまくる	吹き捲る、吹きまくる	皆にほらを吹きまくった。	dicsekszik	Mindenkinek dicsekedett.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(皆:みんな)にほらを(吹:ふ)きまくった。			410472	fukimakuru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
126197	ふきかえす	吹き返す	窓から捨てたゴミを風が吹き返した。	visszafúj	A szél visszafújta az ablakon kidobott szemetet.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(窓:まど)から(捨:す)てたゴミを(風:かぜ)が(吹:ふ)き(返:かえ)した。			410473	fukikaesu	3	LHHLLL
126198	ふきだす	噴き出す	笑って、口からコーヒーを噴き出した。	kiprüszköl	A nevetés miatt kiprüszköltem a kávét.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(笑:わら)って、(口:くち)からコーヒーを(噴:ふ)き(出:だ)した。			410474	fukidasu	3	LHHLL
126199	ふきょう	不況	経済は不況に陥った。	gazdasági visszaesés (recesszió)	A gazdaság visszaesett.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00	visszaesés		(経済:けいざい)(は:わ)(不況:ふきょう)に(陥:おちい)った。			410475	fukyou		
126200	ふかんぜんねんしょう	不完全燃焼	試合は不完全燃焼に終わった。	tehetségén aluli teljesítés	A mérkőzésen tehetségén alul teljesített.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)(不完全燃焼:ふかんぜんねんしょう)に(終:お)わった。			410476	fukanzennenshou	6	LHHHHHLLlLL
126201	ふきんこう	不均衡	貿易の不均衡	egyensúlyhiány	külkereskedelmi egyensúly hiánya	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(貿易:ぼうえき)の(不均衡:ふきんこう)			410477	fukinkou	2	LHLLLL
126202	ふきよせ	吹き寄せ、吹寄せ	雪の吹き寄せ	torlasz	hótorlasz	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(雪:ゆき)の(吹:ふ)き(寄:よ)せ			410478	fukiyose		
126203	ふきだまり	吹き溜まり、吹きだまり	雪の吹き溜まり	torlasz	hótorlasz	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(雪:ゆき)の(吹:ふ)き(溜:だ)まり			410479	fukidamari		
126204	ふきそくに	不規則に	雪片は不規則に動いていた。	szabálytalanul	A hópehely szabálytalanul mozgott.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(雪片:せっぺん)(は:わ)(不規則:ふきそく)に(動:うご)いていた。			410480	fukisokuni		
126205	ふきだす (吹き始める)	吹き出す	風が吹き出した。	fújni kezd	Fújni kezdett a szél.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(風:かぜ)が(吹:ふ)き(出:だ)した。			410481	fukidasu (吹ki始meru)		
126206	ふきとばす	吹き飛ばす	風はゴミの山を吹き飛ばした。	szétrepít	A szél szétrepítette a szemeteskupacot.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(風:かぜ)はゴミの(山:やま)を(吹:ふ)き(飛:と)ばした。			410482	fukitobasu	4	LHHHLL
126207	ふきつける	吹きつける、吹き付ける	風はビニール袋をフロントガラスに吹き付けた。	nekifúj	A szél nekifújta a nejlonzacskót a szélvédőnek.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(風:かぜ)はビニール(袋:ぶくろ)をフロントガラスに(吹:ふ)き(付:つ)けた。			410483	fukitsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
126208	ふきまくる	吹き捲る、吹きまくる	風は一日中吹きまくった。	folyamatosan fúj	A szél egész nap folyamatosan fújt.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(風:かぜ)は(一日中:いちにちじゅう)(吹:ふ)きまくった。			410484	fukimakuru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
126209	めをふきだす	芽を吹き出す	木々は芽を吹き出した。	kirügyezik	Kirügyeztek a fák.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00	ふきだす:吹き出す		(木々:きぎ)(は:わ)(芽:め)を(吹:ふ)き(出:だ)した。			410485	mewofukidasu		
126210	ふきとばす	吹き飛ばす	風は帽子を吹き飛ばした。	lerepít	A szél lerepítette a sapkámat.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(風:かぜ)は(帽子:ぼうし)を(吹:ふ)き(飛:と)ばした。			410486	fukitobasu	4	LHHHLL
126211	ふきたおす	吹き倒す、吹倒す	風は樹木を吹き倒した。	kidönt	A szél kidöntötte a fát.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(風:かぜ)は(樹木:じゅもく)を(吹:ふ)き(倒:たお)した。			410488	fukitaosu	4	LHHHLL
126212	ふきぬける	吹き抜ける、吹抜ける	風は鍵穴を吹き抜けた。	keresztülfúj	A szél keresztülfújt a kulcslyukon.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(風:かぜ)は(鍵穴:かぎあな)を(吹:ふ)き(抜:ぬ)けた。			410489	fukinukeru	4	LHHHLL
126213	ふきとばす (消してしまう)	吹き飛ばす	風は雲を吹き飛ばした。	elreppent (eltüntet)	A szél elreppentette a felhőket.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(風:かぜ)は(雲:くも)を(吹:ふ)き(飛:と)ばした。			410490	fukitobasu (消shiteshimau)		
126214	ふきでもの	吹出物、吹き出物	鼻に吹き出物が出来た。	pattanás	Pattanás nőtt az orromra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-14 00:00:00			(鼻:はな)に(吹:ふ)き(出物:でもの)が(出来:でき)た。			410491	fukidemono		
126215	ふきんこうな	不均衡な	富の不均衡な配分	aránytalan (nincs egyensúlyban)	javak aránytalan elosztása	gaspar	2013-12-12 00:00:00	yuko	2021-04-14 00:00:00			(富:とみ)の(不均衡:ふきんこう)な(配分:はいぶん)			410493	fukinkouna		
126216	ふきんこう	不均衡	富の不均衡	egyenlőtlenség	vagyoni egyenlőtlenség	gaspar	2021-04-14 00:00:00	yuko	2021-04-14 00:00:00			(富:とみ)の(不均衡:ふきんこう)			410494	fukinkou	2	LHLLLL
126217	よよ (だいだい)	代々、代代		nemzedékeken át		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410495	yoyo (daidai)		
126218	よりつき (取引の)	寄り付き		nyitás (kereskedés kezdete)		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410505	yoritsuki (取引no)		
126219	より (寄り付き)	寄り		nyitás (kereskedés kezdete)		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410507	yori (寄ri付ki)		
126220	よりき (助力)	与力		segítség		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410556	yoriki (助力)		
126221	よりき (警察)	与力		rendőrbiztos		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410557	yoriki (警察)		
126222	よりきる	寄り切る		kiszorít (szumóban)		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410559	yorikiru	3	LHHLL
126223	よりごのみ (えりごのみ)	選り好み		finnyáskodás		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410570	yorigonomi (erigonomi)		
126224	よりたおし	寄り倒し		kilökés (szumóban)		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410583	yoritaoshi		
126225	よりどころのない	拠り所のない		bizonytalan		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410586	yoridokorononai		
126226	よりどころのない	拠り所のない		alaptalan		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410588	yoridokorononai		
126227	よりによって	選りに選って		megválogatva		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410592	yoriniyotte	2—1,1—1	LHLLLLL,HLLLLLL
126228	よりみ	寄り身		kifelé tolás (szumóban)		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410594	yorimi		
126229	よりみち	寄り道		kitérő		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410595	yorimichi	2	LHLLL
126230	ゆうよにっすう	猶予日数		türelmi idő		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410600	yuuyonissuu		
126231	ゆうよきかん	猶予期間		türelmi idő		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410601	yuuyokikan	5	LHHHHLL
126232	しっこうゆうよ	執行猶予		felfüggesztett (büntetés)		gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2007-04-03 00:00:00						4652	shikkouyuuyo	5	LHHHHLLL
126233	しっこうゆうよ	執行猶予		büntetés felfüggesztése		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00	ゆうよ:猶予					410602	shikkouyuuyo	5	LHHHHLLL
126234	ゆうようたる	悠揚たる		higgadt		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410606	yuuyoutaru		
126235	ゆうようたる	悠揚たる		nyugodt		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410607	yuuyoutaru		
126236	ユーラシア			Eurázsia		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410609	yuurashia		
126237	ゆうらん	遊覧		városnézés		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410611	yuuran		
126238	ゆうらん	遊覧		kirándulás		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410610	yuuran		
126239	ゆうらんきっぷ	遊覧切符		kirándulójegy		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410615	yuurankippu	5	LHHHHLLL
126240	ゆうらんせん	遊覧船		turistahajó		gaspar	2015-02-20 00:00:00		2015-02-20 00:00:00						106811	yuuransen		
126241	ゆうらんバス	遊覧バス		városnéző busz		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00	バス					410617	yuuranbasu		
126242	ゆうらんひこう	遊覧飛行		sétarepülés		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00	ひこう:飛行					410618	yuuranhikou	5	LHHHHLLL
126243	ゆうらん	遊覧		látványosságok megtekintése		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410612	yuuran		
126244	ゆうらん	遊覧		sétaút		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410619	yuuran		
126245	ゆうらんりょこう	遊覧旅行		sétaút		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410620	yuuranryokou	5	LHHHHhLLL
126246	ゆうらんりょこう	遊覧旅行		sétautazás		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410621	yuuranryokou	5	LHHHHhLLL
126247	ゆうらんきゃく	遊覧客		kiránduló		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410622	yuurankyaku	3	LHHLLlLL
126248	ゆうらんひこうき	遊覧飛行機		sétarepülő		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410623	yuuranhikouki	6	LHHHHHLLL
126249	ゆうらんれっしゃ	遊覧列車		kirándulóvonat		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410624	yuuranressha	5	LHHHHLLlL
126250	ゆうりすう	有理数		racionális szám		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1399	yuurisuu	3	LHHLLL
126251	ゆうりかんすう	有理関数		racionális függvény		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410626	yuurikansuu	4	LHHHLLLL
126252	ゆうりしき	有理式		racionális kifejezés		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410627	yuurishiki	3	LHHLLL
126253	ぞうはんゆうり	造反有理		lázadásnak oka van		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00	ゆうり:有理					410630	zouhan'yuuri	5	LHHHHLLL
126254	ゆうり	遊里		bordélynegyed		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410631	yuuri	1	HLLL
126255	ゆうり	遊里		örömnegyed		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410632	yuuri	1	HLLL
126256	ゆうり (分離)	遊離		szétválasztás		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410633	yuuri (分離)		
126257	ゆうり	遊離		elrugaszkodás		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410637	yuuri	1	HLLL
126258	ゆうり	遊離		elszakadás		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410635	yuuri	1	HLLL
126259	ゆうり	遊離		felszabadulás		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410640	yuuri	1	HLLL
126260	ゆうりょ	憂慮		aggály		gaspar	2012-03-18 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410648	yuuryo	1	HLLlL
126261	ゆうりょうかぶ	優良株		jó részvény		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410655	yuuryoukabu	3	LHHhLLLL
126262	ゆうりょうじ	優良児		kiváló gyerek		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410656	yuuryouji		
126263	ゆうりょうば	優良馬		telivér		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410658	yuuryouba		
126264	ゆうりょうひん	優良品		kiváló cikk		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410659	yuuryouhin		
126265	ゆうりょうひん	優良品		kiváló áru		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410660	yuuryouhin		
126266	ゆうりょうぶっけん	優良物件		kiváló adottságú ingatlan		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410661	yuuryoubukken	5	LHHhHHLLLL
126267	ゆうりょうの	有料の		fizető (fizetős)		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99141	yuuryouno		
126268	ゆうりょうの	有料の		díjköteles (fizetős)		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410662	yuuryouno		
126269	ゆうりょうトイレ	有料トイレ		fizetős vécé		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00	トイレ vécé					410663	yuuryoutoire		
126270	ゆうりょくし	有力紙		vezető újság		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410668	yuuryokushi	4	LHHhHLL
126271	ゆうりょくしんぶん	有力新聞		vezető újság		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410669	yuuryokushinbun		
126272	ゆうれいせん	幽霊船		kísértethajó		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410674	yuureisen		
126273	ゆうれいとし	幽霊都市		kísértetváros		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410675	yuureitoshi	5	LHHHHLL
126274	ゆうれいばなし	幽霊話		kísértettörténet		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410680	yuureibanashi		
126275	ゆうれいな	優麗な		kecses és gyönyörű		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410681	yuureina		
126276	ゆうれき	遊歴		kóborlás		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410682	yuureki		
126277	ゆうれき	遊歴		utazgatás		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410683	yuureki		
126278	せかいゆうれき	世界遊歴		világjárás		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00	ゆうれき:遊歴 járás					410686	sekaiyuureki		
126279	せかいゆうれきしゃ	世界遊歴者		világjáró		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00	ゆうれきしゃ:遊歴者					410687	sekaiyuurekisha		
126280	ゆうれきしゃ	遊歴者		utazó		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410688	yuurekisha		
126281	ゆうれつてんかん	優劣転換		dominancia megváltozása		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410692	yuuretsutenkan	5	LHHHHLLLL
126282	ゆうれつ	優劣		előny és hátrány		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410689	yuuretsu	1,0	HLLLL,LHHHH
126283	ゆうれつのほうそく (遺伝の)	優劣の法則		dominancia törvénye (öröklődésben)		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410695	yuuretsunohousoku (遺伝no)		
126284	よりあいじょたい (寄せ集めの一団)	寄り合い所帯		szedett-vedett csapat		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410700	yoriaijotai (寄se集meno一団)		
126285	よりあいじょたい	寄り合い所帯		háztartások együtt élése		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00	しょたい:所帯					410701	yoriaijotai	5	LHHHHhLLL
126286	ゆうれいやしき	幽霊屋敷		kísértet járta ház		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00	やしき:屋敷 ház					410703	yuureiyashiki		
126287	より	寄り		taszítófogás (szumóban)		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410704	yori	2	LHL
126288	よりあい	寄り合い	今日は村の寄り合いがあった。	gyűlés	Ma volt egy gyűlés a faluban.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(村:むら)の(寄:よ)り(合:あ)いがあった。			410705	yoriai		
126289	よりごのみ (えりごのみ)	選り好み	パンダは竹の選り好みが激しい。	válogatás	A panda válogatós a bambuszokban.	yuko	2013-03-24 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00			パンダ(は:わ)(竹:たけ)の(選:よ)り(好:ごの)みが(激:はげ)しい。			410706	yorigonomi (erigonomi)		
126290	よりあい	寄り合い	寄り合いを開く。	összejövetel	Összejövetelt szervez.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00			(寄:よ)り(合:あ)いを(開:ひら)く。			410707	yoriai		
126291	よりかかる	寄りかかる、寄り掛かる	柵に寄りかかった。	hozzádől	Hozzádőltem a kerítéshez.	yuko	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00			(柵:さく)に(寄:よ)りかかった。			410708	yorikakaru	4	LHHHLL
126292	よりごのみする (えりごのみする)	選り好みする	食べ物を選り好みする。	válogatós	Válogatósan eszik.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)を(選:よ)り(好:ごの)みする。			410709	yorigonomisuru (erigonomisuru)		
126293	より	縒り、撚り	２本よりの縄	sodrás (fonal sodrása)	két szálból sodort kötél	gaspar	2010-08-16 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00			(２:に)(本:ほん)よりの(縄:なわ)			410710	yori	2	LHL
126294	よりけり		それは事情によりけり。	függ	Az a helyzettől függ.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			それ(は:わ)(事情:じじょう)によりけり。			410711	yorikeri	2	LHLLL
126295	ゆうよ	猶予	一刻の猶予もない。	halasztás	Ez nem tűr halasztást.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(一刻:いっこく)の(猶予:ゆうよ)もない。			410712	yuuyo	1	HLLL
126296	よりすぐる	選りすぐる	世界から選りすぐった白ワイン	legjobbat kiválaszt	világ legjobbjaiból választott fehérbor	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(世界:せかい)から(選:よ)りすぐった(白:しろ)ワイン			410713	yorisuguru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
126297	ゆうれきする	遊歴する	世界を遊歴する。	bejár	Bejárja a világot.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(世界:せかい)を(遊歴:ゆうれき)する。			410714	yuurekisuru		
126298	ゆうりょする	憂慮する	事態を憂慮する。	aggódik	Aggódik a helyzet miatt.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(事態:じたい)を(憂慮:ゆうりょ)する。			410715	yuuryosuru	1	HLLlLLL
126299	よりあつまる	寄り集まる	人々は寄り集まった。	összegyűlik	Az emberek összegyűltek.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(人々:ひとびと)(は:わ)(寄:よ)り(集:あつ)まった。			410716	yoriatsumaru	5	LHHHHLL
126300	より (集まり)	寄り	人の寄りがいい。	összejövetel	Sokan jönnek.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(人:ひと)の(寄:よ)りがいい。			410717	yori (集mari)		
126301	ゆうりょうな	優良な	優良な品種	kiváló	kiváló faj	gaspar	2015-10-31 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(優良:ゆうりょう)な(品種:ひんしゅ)			410718	yuuryouna		
126302	ゆうりか	有理化	分母の有理化	racionalizálás	nevező racionalizálása	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(分母:ぶんぼ)の(有理化:ゆうりか)			410720	yuurika		
126303	よりどころ (根拠)	拠り所	判断の拠り所	alap	döntés alapja	gaspar	2018-10-07 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(判断:はんだん)の(拠:よ)り(所:どころ)			410721	yoridokoro (根拠)		
126304	よりあいじょたい (寄せ集めの一団)	寄り合い所帯	多民族の寄り合い所帯	emberek egyvelege	különböző nemzetiségű népek egyvelege	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00	しょたい:所帯 egyveleg		(多民族:たみんぞく)の(寄:よ)り(合:あ)い(所帯:じょたい)			410722	yoriaijotai (寄se集meno一団)		
126305	ゆうよの	有余の	大小百有余の島々	több, mint	több, mint száz kisebb-nagyobb sziget	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(大小:だいしょう)(百:ひゃく)(有余:ゆうよ)の(島々:しまじま)			410723	yuuyono		
126306	よりすがる	寄りすがる、寄り縋る	子供は母の肩に寄りすがっていた。	belecsimpaszkodik	A gyerek belecsimpaszkodott az anyja vállába.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(母:はは)の(肩:かた)に(寄:よ)りすがっていた。			410725	yorisugaru	4	LHHHLL
126307	ゆうれつをつける	優劣をつける	彼は人に優劣をつけたがる。	megkülönböztet	Szereti megkülönböztetni az embereket.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)に(優劣:ゆうれつ)をつけたがる。			410726	yuuretsuwotsukeru		
126308	よりをもどす (仲直りする)	縒りを戻す、撚りを戻す	彼女との撚りを戻した。	kibékül	Kibékültem vele.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00	より:縒り		(彼女:かのじょ)との(撚:よ)りを(戻:もど)した。			410727	yoriwomodosu (仲直risuru)		
126309	よりがもどる (仲直りする)	縒りが戻る、撚りが戻る	彼女と彼の撚りが戻った。	kibékül	Kibékültek.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00	より:縒り		(彼女:かのじょ)と(彼:かれ)の(撚:よ)りが(戻:もど)った。			410728	yorigamodoru (仲直risuru)		
126310	ゆうようせまらぬ	悠揚迫らぬ	悠揚迫らぬ態度	higgadt	higgadt viselkedés	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(悠揚迫:ゆうようせま)らぬ(態度:たいど)			410730	yuuyousemaranu		
126311	ゆうりょすべき	憂慮すべき	憂慮すべき事態	aggasztó	aggasztó helyzet	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(憂慮:ゆうりょ)すべき(事態:じたい)			410731	yuuryosubeki		
126312	ゆうりょすべき	憂慮すべき	憂慮すべき結果	riasztó	riasztó eredmény	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(憂慮:ゆうりょ)すべき(結果:けっか)			410732	yuuryosubeki		
126313	よりをかける	縒りをかける、撚りをかける	撚りをかけて縄をなう。	sodor	Kötelet sodor.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00	より:縒り		(撚:よ)りをかけて(縄:なわ)をなう。			410733	yoriwokakeru		
126314	よりすがる	寄りすがる、寄り縋る	既成の学説に寄りすがっている。	ragaszkodik	Ragaszkodik a meglévő tudományos magyarázathoz.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(既成:きせい)の(学説:がくせつ)に(寄:よ)りすがっている。			410734	yorisugaru	4	LHHHLL
126315	ゆうりな (利益の有る)	有利な	有利な事業	nyereséges	nyereséges tevékenység	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(有利:ゆうり)な(事業:じぎょう)			410735	yuurina (利益no有ru)		
126316	ゆうりょくな	有力な	有力な援助	erős	erős támogatás	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(有力:ゆうりょく)な(援助:えんじょ)			410736	yuuryokuna		
126317	ゆうような	有用な	有用な人	hasznavehető	hasznavehető ember	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(有用:ゆうよう)な(人:ひと)			410737	yuuyouna		
126318	ゆうらんする	遊覧する	湖を遊覧する	megnézi a látnivalókat	Megnézi a tavat.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(湖:みずうみ)を(遊覧:ゆうらん)する			410738	yuuransuru		
126319	ゆうよ	猶予	猶予なく判断しなければならない。	késlekedés	Késlekedés nélkül döntenünk kell.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(猶予:ゆうよ)なく(判断:はんだん)しなければならない。			410739	yuuyo	1	HLLL
126320	ゆうりする	遊離する	現実から遊離した考え	elrugaszkodik	valóságtól elrugaszkodott gondolat	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(現実:げんじつ)から(遊離:ゆうり)した(考:かんが)え			410740	yuurisuru	1	HLLLLL
126321	よりあう (寄り集まる)	寄り合う	生徒達が寄り合った。	összegyűlik	A diákok összegyűltek.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(生徒:せいと)(達:たち)が(寄:よ)り(合:あ)った。			410741	yoriau (寄ri集maru)		
126322	よりどころ (支えとするところ)	拠り所	生活の拠り所	támasz	támasz az életében	gaspar	2018-10-07 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(生活:せいかつ)の(拠:よ)り(所:どころ)			410742	yoridokoro (支etosurutokoro)		
126323	ゆうれいをよびだす	幽霊を呼び出す	祖父の幽霊を呼び出した。	szellemet idéz	Megidéztem nagyapám szellemét.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00	よびだす:呼び出す		(祖父:そふ)の(幽霊:ゆうれい)を(呼:よ)び(出:だ)した。			410743	yuureiwoyobidasu		
126324	よりをもどす	縒りを戻す、撚りを戻す	紐の撚りを戻した。	szétsodor	Szétsodortam a zsineget.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00	より:縒り		(紐:ひも)の(撚:よ)りを(戻:もど)した。			410744	yoriwomodosu		
126325	よりがもどる	縒りが戻る、撚りが戻る	縄の撚りが戻った。	szétsodródik	A kötél szétsodródott.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00	より:縒り		(縄:なわ)の(撚:よ)りが(戻:もど)った。			410745	yorigamodoru		
126326	ゆうりさせる	遊離させる	血栓を遊離させる。	kimozdít	Kimozdítja a helyéről a vérrögöt.	gaspar	2018-06-02 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00	ゆうりする:遊離する		(血栓:けっせん)を(遊離:ゆうり)させる。			410747	yuurisaseru		
126327	よりかかる (頼る)	寄りかかる、寄り掛かる	親に寄りかかって暮らしている。	támaszkodik	A szüleire támaszkodva él.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(親:おや)に(寄:よ)りかかって(暮:く)らしている。			410749	yorikakaru (頼ru)		
126328	よりすがる	寄りすがる、寄り縋る	親に寄りすがって生活する。	támaszkodik	Szüleire támaszkodva él.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(親:おや)に(寄:よ)りすがって(生活:せいかつ)する。			410750	yorisugaru	4	LHHHLL
126329	よりすがる	寄りすがる、寄り縋る	過去の栄光に寄りすがっている。	belőle él	A múltbeli sikereiből él.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(過去:かこ)の(栄光:えいこう)に(寄:よ)りすがっている。			410751	yorisugaru	4	LHHHLL
126330	よりどり	選り取り	選り取り三つで千円！	szabad választás	Szabadon választhat hármat ezer jenért!	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(選:よ)り(取:ど)り(三:みっ)つで(千:せん)(円:えん)！			410752	yoridori		
126331	よりぬきの	より抜きの、選り抜きの	選り抜きの作品	válogatott	válogatott alkotások	gaspar	2012-10-30 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(選:よ)り(抜:ぬ)きの(作品:さくひん)			410753	yorinukino		
126332	ゆうりさせる	遊離させる	電子を遊離させる。	felszabadít	Elektronokat szabadít fel.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00	ゆうりする:遊離する		(電子:でんし)を(遊離:ゆうり)させる。			410755	yuurisaseru		
126333	ゆうりょうで	有料で	魚釣り体験が有料で出来ます。	fizetség ellenében	Fizetség ellenében ki lehet próbálni a horgászatot.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00	ゆうりょう:有料		(魚釣:さかなつ)り(体験:たいけん)が(有料:ゆうりょう)で(出来:でき)ます。			410756	yuuryoude		
126334	より (〜より)		５月より販売開始予定	tól (-tól)	tervek szerint májustól kezdjük árusítani	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(５月:ごがつ)より(販売開始:はんばいかいし)(予定:よてい)			410757	yori (~yori)		
126335	より (〜寄り)	寄り	西よりの風	felőli	nyugati szél	gaspar	2021-04-15 00:00:00	yuko	2021-04-15 00:00:00			(西:にし)よりの(風:かぜ)			410758	yori (~寄ri)		
126336	より (〜より)		大阪よりお越しのお客様	ból (-ból)	Oszakából érkezett vendégeink	gaspar	2021-04-15 00:00:00	yuko	2021-04-15 00:00:00			(大阪:おおさか)よりお(越:こ)しのお(客様:きゃくさま)			410759	yori (~yori)		
126337	ユーロえんさい	ユーロ円債		eurojen kötvény		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410760	yuuroensai		
126338	ユーロダラー			eurodollár		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410761	yuurodaraa		
126339	ユーロビジョン			Eurovízió		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410762	yuurobijon		
126340	ゆうわせいさく	宥和政策		megbékítő politika		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410766	yuuwaseisaku	4	LHHHLLLL
126341	ゆうわ	融和		egyetértés		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410767	yuuwa		
126342	ゆうわ	融和		összhang		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410768	yuuwa		
126343	ゆえん	由縁、所以		ok		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410776	yuen		
126344	ゆえなき	故なき	故なき恨みで人を殺した。	ok nélküli	Ok nélküli haragból ölte meg az áldozatát.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-15 00:00:00			(故:ゆえ)なき(恨:うら)みで(人:ひと)を(殺:ころ)した。			410779	yuenaki		
126345	そうそふぼ	曽祖父母		dédnagyszülők		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00	そふぼ:祖父母 nagyszülők					410782	sousofubo	4	LHHHLL
126346	そうそふぼ	曽祖父母		dédnagyszülő		gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00						410784	sousofubo	4	LHHHLL
126347	そうそふぼ	曽祖父母		dédszülő		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410785	sousofubo	4	LHHHLL
126348	ゆか (床運動)	床		talajgyakorlat		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410792	yuka (床運動)		
126349	ゆかざい	床材		padlóanyag		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410793	yukazai		
126350	ゆかげた	床桁		padlógerenda		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410794	yukageta		
126351	ゆかい	愉快		kellemesség		gaspar	2015-03-08 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00						410796	yukai	1	HLLL
126352	ゆえつ	愉悦		öröm		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143335	yuetsu		
126353	ゆえつ	愉悦		kéj		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410797	yuetsu		
126354	ゆえつの	愉悦の		örömteli		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143336	yuetsuno		
126355	ゆえつの	愉悦の		kéjes		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410798	yuetsuno		
126356	ゆがめる	歪める	腹痛で顔を歪めた。	eltorzít	A hasfájás eltorzította az arcát.	yuko	2009-09-26 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			(腹痛:ふくつう)で(顔:かお)を(歪:ゆが)めた。			410814	yugameru	0,3	LHHHH,LHHLL
126357	ゆかりのもの	縁の者		kapcsolatban álló ember		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00	ゆかり:縁					410820	yukarinomono		
126358	ゆかり	縁、所縁		kötődés		gaspar	2015-11-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219341	yukari		
126359	ゆかり	縁、所縁		kapcsolat		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410822	yukari		
126360	ゆかんをする	湯灌をする		halottat fürdet		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00	fürdet					410825	yukanwosuru		
126361	ゆかん	湯灌		halottfürdetés		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00						410827	yukan	0,1,2	LHHH,HLLL,LHLL
126362	ゆかんば	湯灌場		halottfürdető hely		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00						410829	yukanba		
126363	ゆき	裄		kimonó ujjának hossza		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410831	yuki	1	HLL
126364	ゆきかき	雪かき、雪掻き		hóhányás		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2015-02-01 00:00:00	hó hány ゆき:雪					102626	yukikaki	3	LHHLL
126365	ゆきのつぶ	雪の粒		hószemcse		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410838	yukinotsubu		
126366	おおゆき	大雪	新潟は大雪になった。	nagy havazás	Nagy havazás volt Niigatában.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	ゆき:雪 havazás		(新:にい)(潟:がた)(は:わ)(大雪:おおゆき)になった。			410845	ooyuki		
126367	こゆき	小雪		gyér hóesés		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00	ゆき:雪 hóesés					410846	koyuki		
126368	しょじょゆき	処女雪		szűz hó		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	ゆき:雪 hó					410849	shojoyuki	2	LlHhLLL
126369	どかゆき	どか雪		hirtelen hullott nagy hó		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	ゆき:雪 hó					410851	dokayuki		
126370	わたゆき	綿雪		nagy hópelyhek		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00	ゆき:雪 hópehely					410852	watayuki	2	LHLLL
126371	ゆきおろし (山からの雪と風)	雪下ろし		hegyek felől érkező hófúvás		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	ゆき:雪 hófúvás					410863	yukioroshi (山karano雪to風)		
126372	ゆきおろし (屋根から雪を落とすこと)	雪下ろし		hó lekotrása a tetőről		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	ゆき:雪					410864	yukioroshi (屋根kara雪wo落tosukoto)		
126373	ゆきかい (いきかい)	行き交い、行交い、往き交い		jövés-menés		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00						410866	yukikai (ikikai)		
126374	いきかい	行き交い、行交い、往き交い		jövés-menés		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410867	ikikai		
126375	ゆきかう	行き交う、行交う、行きかう	渋谷では大勢のひとが行き交う。	jön-megy	Sibujában sok ember jön-megy.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			(渋谷:しぶや)で(は:わ)(大勢:おおぜい)のひとが(行:ゆ)き(交:か)う。			410869	yukikau	3	LHHLL
126376	ゆきかえり (往復)	行き帰り		oda-vissza		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410871	yukikaeri (往復)		
126377	ゆきかき	雪かき、雪掻き		hókotrás		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00	hó hány ゆき:雪					410832	yukikaki	3	LHHLL
126378	ゆきかきようシャベル	雪かき用シャベル		hólapát		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69747	yukikakiyoushaberu		
126379	ゆきがこい	雪囲い		hóvédő sánc		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410880	yukigakoi	3	LHHLLL
126380	ゆきがこい	雪囲い		hóvédő gyékénytakaró		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410881	yukigakoi	3	LHHLLL
126381	ゆきぐつ	雪靴、雪沓		hócipő		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410882	yukigutsu	2	LHLLL
126382	ゆきぐに	雪国		hóvidék		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2018-07-06 00:00:00						219684	yukiguni	2	LHLLL
126383	ゆきぐに	雪国		havas vidék		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410883	yukiguni	2	LHLLL
126384	ゆきけむり	雪煙		kavargó hó		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410884	yukikemuri	3	LHHLLL
126385	いきさき (先行き)	行き先		kilátások		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410899	ikisaki (先行ki)		
126386	ゆきずり	行き摺り、行きずり		futó találkozás		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410902	yukizuri		
126387	ゆきぞら	雪空		hófelhős égbolt		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410904	yukizora	3,0	LHHLL,LHHHH
126388	ひずむ	歪む	彼の性格が歪んだ。	elferdül	Elferdült a személyisége.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			(彼:かれ)の(性格:せいかく)が(歪:ひず)んだ。			410929	hizumu	0,2	LHHH,LHLL
126389	ゆきあたる (いきあたる)	行き当たる	この道を行くと公園に行き当たります。	eljut	Ha ezen az úton végigmegyünk, eljutunk a parkba.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			この(道:みち)を(行:い)くと(公園:こうえん)に(行:ゆ)き(当:あ)たります。			410930	yukiataru (ikiataru)		
126390	ゆきちがう	行き違う	山を下山している時多くの登山者と行き違った。	elmegy egymás mellett	Amikor lefelé mentünk a hegyről sok hegymászó elment mellettünk.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			(山:やま)を(下山:げざん)している(時:とき)(多:おお)くの(登山者:とざんしゃ)と(行:ゆ)き(違:ちが)った。			410935	yukichigau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
126391	はがず	剥がす	床を剥がした。	felszed	Felszedtük a padlót.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			(床:ゆか)を(剥:は)がした。			410936	hagazu		
126392	ゆがみ	歪み	性格の歪み	elferdülés	jellem elferdülése	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			(性格:せいかく)の(歪:ゆが)み			410937	yugami	0,3	LHHH,LHHL
126393	ゆき	行き	東京行きの電車	menő	Tokióba menő vonat	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			(東京:とうきょう)(行:ゆ)きの(電車:でんしゃ)			410938	yuki	1	HLL
126394	ゆきつく	行き着く	目的地に行き着いた。	elér	Elértem a célállomásomat.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			(目的地:もくてきち)に(行:ゆ)き(着:つ)いた。			410939	yukitsuku	3	LHHLL
126395	ゆきさき (先行き)	行き先	経済の行き先が明るい。	kilátások	Fényesek a gazdasági kilátásaink.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			(経済:けいざい)の(行:ゆ)き(先:さき)が(明:あか)るい。			410940	yukisaki (先行ki)		
126396	ゆきのはだ	雪の肌	雪の肌の女	hófehér bőr	hófehér bőrű nő	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	はだ:肌 bőr ゆき:雪		(雪:ゆき)の(肌:はだ)の(女:おんな)			410941	yukinohada		
126397	いきつく	行き着く	順番が大事という結論に行き着いた。	jut	Arra a következtetésre jutottam, hogy fontos a sorrend.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			(順番:じゅんばん)が(大事:だいじ)という(結論:けつろん)に(行:い)き(着:つ)いた。			410942	ikitsuku	3	LHHLL
126398	ゆがく	湯掻く、湯がく	たけのこを湯がいた。	előfőz	Előfőztem a bambuszhajtást.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			たけのこを(湯:ゆ)がいた。			410943	yugaku	2	LHLL
126399	ゆかしい (心をひかれる)	床しい	ゆかしい音色	kellemes	kellemes hang	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			ゆかしい(音色:ねいろ)			410944	yukashii (心wohikareru)		
126400	ゆがめる	歪める	口を歪めた。	elgörbít	Elgörbítette a száját.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(口:くち)を(歪:ゆが)めた。			410946	yugameru	0,3	LHHHH,LHHLL
126401	ゆかしい (気持ちを起こさせる)	床しい	古式ゆかしい儀式	idéző	régi idők hangulatát idéző szertartás	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(古式:こしき)ゆかしい(儀式:ぎしき)			410947	yukashii (気持chiwo起kosaseru)		
126402	ゆきかえり	行き帰り	学校の行き帰りは注意して！	jövet-menet	Vigyázz, az iskolába jövet-menet!	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(学校:がっこう)の(行:ゆ)き(帰:かえ)り(は:わ)(注意:ちゅうい)して！			410948	yukikaeri		
126403	ゆかしい (上品な)	床しい	床しい人柄	nemes	nemes jellem	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(床:ゆか)しい(人柄:ひとがら)			410949	yukashii (上品na)		
126404	いきさき (目的地)	行き先	彼の行き先を聞いた。	ahová megy	Megkérdeztem, hová megy.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(彼:かれ)の(行:い)き(先:さき)を(聞:き)いた。			410952	ikisaki (目的地)		
126405	ゆかいな	愉快な	愉快な人	kellemes	kellemes ember	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(愉快:ゆかい)な(人:ひと)			410953	yukaina		
126406	いきさき (目的地)	行き先	探検隊の行き先	úti cél	expedíció úti célja	gaspar	2013-10-07 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(探検隊:たんけんたい)の(行:い)き(先:さき)			410954	ikisaki (目的地)		
126407	ゆきかきをする	雪かきをする、雪掻きをする	歩道で雪かきをした。	eldobálja a havat	Eldobáltam a havat a járdán.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00	hó dobál		(歩道:ほどう)で(雪:ゆき)かきをした。			410955	yukikakiwosuru		
126408	ひずむ	歪む	画像が歪んだ。	eltorzul	A kép eltorzult.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(画像:がぞう)が(歪:ひず)んだ。			410956	hizumu	0,2	LHHH,LHLL
126409	ゆきあかり	雪明かり	窓辺の雪明かりで本を読んだ。	hó fénye	Az ablaknál a hó fénye mellett olvastam.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(窓辺:まどべ)の(雪明:ゆきあ)かりで(本:ほん)を(読:よ)んだ。			410957	yukiakari	3	LHHLLL
126410	さきゆき	先行き	経済の先行きが不透明だ。	kilátások	A gazdasági kilátások rosszak.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(経済:けいざい)の(先行:さきゆ)きが(不透明:ふとうめい)だ。			410958	sakiyuki		
126411	わたのような	綿のような	綿のような雪	nagy pelyhű	nagy pelyhű hó	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00	pehely		(綿:わた)のような(雪:ゆき)			410959	watanoyouna		
126412	わたのような	綿のような	綿のような雲	bolyhos	bolyhos felhő	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(綿:わた)のような(雲:くも)			410960	watanoyouna		
126413	ゆがめる	歪める	記事は事実を歪めた。	elferdít	Az újságcikk elferdítette a tényeket.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(記事:きじ)(は:わ)(事実:じじつ)を(歪:ゆが)めた。			410962	yugameru	0,3	LHHHH,LHHLL
126414	ゆかをはる	床を張る	部屋に床を張った。	parkettáz	Parkettáztuk a szobát.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(部屋:へや)に(床:ゆか)を(張:は)った。			410963	yukawoharu		
126415	ゆかをはりかえる	床を張り替える	部屋の床を張り替えた。	újraparkettáz	újraparkettáztuk a szobát.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00	はりかえる:張り替える		(部屋:へや)の(床:ゆか)を(張:は)り(替:か)えた。			410964	yukawoharikaeru		
126416	ゆきかきをする	雪かきをする、雪掻きをする	隣人は雪かきをしない。	elhányja a havat	A szomszédom nem hányja el a havat.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00	hó hány		(隣人:りんじん)(は:わ)(雪:ゆき)かきをしない。			410965	yukikakiwosuru		
126417	ゆき	雪	雪が降ったが、積もらなかった。	hó	Hullott a hó, de nem maradt meg.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(雪:ゆき)が(降:ふ)ったが、(積:つ)もらなかった。			410966	yuki	1	HLL
126418	ゆきだるま	雪だるま、雪達磨	雪だるまを作った。	hóember	Hóembert építettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00	だるま:達磨		(雪:ゆき)だるまを(作:つく)った。			410967	yukidaruma	3	LHHLLL
126419	ゆきさき (目的地)	行き先	彼の行き先を尋ねた。	úti cél	Megkérdeztem az úti célját.	gaspar	2013-10-07 00:00:00	yuko	2021-04-16 00:00:00			(彼:かれ)の(行:ゆ)き(先:さき)を(尋:たず)ねた。			410968	yukisaki (目的地)		
126420	ゆきさき	行き先	彼の行き先は分からない。	ahová megy	Nem tudom, hová ment.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	yuko	2021-04-16 00:00:00			(彼:かれ)の(行:ゆ)き(先:さき)(は:わ)(分:わ)からない。			410969	yukisaki		
126421	いきつく	行き着く	二人の行き着く先は結婚になった。	vezet	Házassághoz vezetett a kapcsolatuk.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	yuko	2021-04-16 00:00:00			(二人:ふたり)の(行:い)き(着:つ)く(先:さき)(は:わ)(結婚:けっこん)になった。			410970	ikitsuku	3	LHHLL
126422	ゆきちがう	行き違う	僕が店に寄ったので、迎えに来た友達と行き違った。	elkerülik egymást	Bementem egy üzletbe, így elkerültük egymást a barátommal, aki elém jött.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	yuko	2021-04-16 00:00:00			(僕:ぼく)が(店:みせ)に(寄:よ)ったので、(迎:むか)えに(来:き)た(友達:ともだち)と(行:ゆ)き(違:ちが)った。			410971	yukichigau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
126423	そま (杣木)	杣		faanyag		gaspar	2012-01-19 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00						410975	soma (杣木)		
126424	そまやま	杣山		fakitermelésre használt hegy		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00						410977	somayama		
126425	そま (杣山)	杣		fakitermelésre használt hegy		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410978	soma (杣山)		
126426	そまぎ	杣木		faanyag		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410974	somagi		
126427	そまびと	杣人		favágó		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410979	somabito		
126428	そま (杣人)	杣		favágó		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410980	soma (杣人)		
126429	そまつ	粗末		durvaság		gaspar	2009-03-09 00:00:00		2009-03-09 00:00:00						39672	somatsu	1	HLLL
126430	そまつ	粗末		elhanyagolás		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410984	somatsu	1	HLLL
126431	そむく	背く、叛く	彼は法律に背いた。	megszeg	Megszegte a törvényt.	gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(法律:ほうりつ)に(背:そむ)いた。			411000	somuku	2	LHLL
126432	そめがた	染め型		festőminta		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						411013	somegata		
126433	そめこ	染め粉		festőanyag		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00						411015	someko		
126434	そめじ	染め地		festett kelme		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						411016	someji		
126435	そめいよしの	染井吉野		jedói cseresznye (Prunus yedoensis)		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						411017	someiyoshino	4	LHHHLLL
126436	そめもの (染めること)	染め物		szövetfestés		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						411018	somemono (染merukoto)		
126437	そめもの (染めること)	染め物		textilfestés		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						411019	somemono (染merukoto)		
126438	そめもの (染めた物)	染め物		festett kelme		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						411020	somemono (染meta物)		
126439	そめものこうじょう	染め物工場		kelmefestő üzem		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						411022	somemonokoujou		
126440	そめものぎょう	染め物業		kelmefestő ipar		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						411024	somemonogyou		
126441	そめものや	染め物屋		kelmefestő		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						411023	somemonoya		
126442	そめものし	染め物師		kelmefestő		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						411025	somemonoshi		
126443	そめかえす	染め返す		újrafest		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						411026	somekaesu	3	LHHLLL
126444	みそめる	見初める	パーティで彼女を見初めた。	beleszeret az első látásra	A bulin első látásra beleszeretett egy nőbe.	gaspar	2008-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	そめる:初める		パーティで(彼女:かのじょ)を(見初:みそ)めた。			411036	misomeru		
126445	さきそめる	咲き初める		virágozni kezd		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00						411039	sakisomeru		
126446	そようちょう	租庸調		természetbeli adó		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						411046	soyouchou	2	LHLLlLL
126447	そよぐ	戦ぐ	風が草原の草にそよいだ。	borzolódik	Szél borzolta a füvet a réten.	gaspar	2009-06-30 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	borzol		(風:かぜ)が(草原:そうげん)の(草:くさ)にそよいだ。			411050	soyogu	2	LHLL
126448	そよそよとふく	ソヨソヨと吹く	風はソヨソヨと吹いた。	fújdogál (csendesen)	A szellő halkan fújdogált.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			(風:かぜ)はソヨソヨと(吹:ふ)いた。			411051	soyosoyotofuku		
126449	そらのたび	空の旅	ごゆっくり空の旅をお楽しみ下さい。	repülőút	Kérem, pihenjenek és élvezzék a repülőutunkat!	gaspar	2010-07-25 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	たび:旅 út そら:空		ごゆっくり(空:そら)の(旅:たび)をお(楽:たの)しみ(下:くだ)さい。			411053	soranotabi		
126450	そらもよう	空模様	空模様はどう？	időnek ígérkezés	Ma milyen időnek ígérkezik?	gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	そら:空 もよう:模様		(空模様:そらもよう)(は:わ)どう？			411066	soramoyou	3	LHHLLL
126451	おんなごころとあきのそら	女心と秋の空		nők szeszélyesek, mint az időjárás		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	そら:空 időjárás					411079	onnagokorotoakinosora		
126452	そらをつかう (とぼける)	空を使う		tudatlanságot színlel		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	つかう:使う színlel そら:空					411088	sorawotsukau (tobokeru)		
126453	そらなみだ	空涙		hamis könnyek		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	そら:空 なみだ:涙 könny					411094	soranamida	3	LHHLLL
126454	そら (偽り)	空、虚		hamisság		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						411099	sora (偽ri)		
126455	そら	空、虚	空は青い。	ég (égbolt)	Az ég kék.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			(空:そら)(は:わ)(青:あお)い。	1	1	411100	sora	1	HLL
126456	そめもの (染めたい物)	染め物		festendő kelme		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00						411105	somemono (染metai物)		
126457	ゆきのようにしろい	雪のように白い		hófehér		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	しろい:白い fehér					411107	yukinoyounishiroi		
126458	そむく	背く、叛く	世を背いた。	hátat fordít	Hátat fordított világnak.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			(世:よ)を(背:そむ)いた。			411109	somuku	2	LHLL
126459	そらまでとどく	空まで届く	空まで届く木	égig érő	égig érő fa	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00	とどく:届く ér		(空:そら)まで(届:とど)く(木:き)			411111	soramadetodoku		
126460	そまつな (上等でない)	粗末な	粗末な品	silány	silány termék	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2021-04-16 00:00:00			(粗末:そまつ)な(品:しな)			411112	somatsuna (上等denai)		
126461	そまる (影響を受ける)	染まる	ある宗教の考えに染まっている。	hatása alá kerül	Egy vallás eszméjének a hatása alá került.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			ある(宗教:しゅうきょう)の(考:かんが)えに(染:そ)まっている。			411114	somaru (影響wo受keru)		
126462	そもそも (もともと)	抑	その考えがそもそもダメだった。	eleve	Eleve rossz volt az a gondolat.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			その(考:かんが)えがそもそもダメだった。			411115	somosomo (motomoto)		
126463	そぼふる	そぼ降る	そぼ降る雨	szemerkél	szemerkélő eső	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00	ふる:降る		そぼ(降:ふ)る(雨:あめ)			411116	sobofuru	3	LHHLL
126464	そむく	背く、叛く	兵士は命令に背いた。	megtagad	A katona megtagadta a parancsot.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(命令:めいれい)に(背:そむ)いた。			411118	somuku	2	LHLL
126465	そむく	背く、叛く	友達に背いた。	ellenszegül	A barátja ellen szegült.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(友達:ともだち)に(背:そむ)いた。			411121	somuku	2	LHLL
126466	そめる	初める	夜が明けそめた。	kezd	Pirkadni kezdett.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(夜:よ)が(明:あ)けそめた。			411122	someru	2	LHLL
126467	よぞら	夜空	夜空に星が輝いていた。	éjszakai égbolt	Az éjszakai égbolton ragyogtak a csillagok.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00	égbolt そら:空		(夜空:よぞら)に(星:ほし)が(輝:かがや)いていた。			411123	yozora	1	HLLL
126468	そむく	背く、叛く	大国の名に背かぬ国家	meghazudtol	nagyhatalom nevét nem meghazudtoló állam	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(大国:たいこく)の(名:めい)に(背:そむ)かぬ(国家:こっか)			411124	somuku	2	LHLL
126469	そめつける	染め付ける、染めつける	布地に模様を染めつけた。	ráfest	Ráfestettem a mintát a szövetre.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(布地:ぬのじ)に(模様:もよう)を(染:そ)めつけた。			411126	sometsukeru		
126470	そまつに	粗末に	彼は妻を粗末に扱う。	durván	Durván bánik a feleségével.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(妻:つま)を(粗末:そまつ)に(扱:あつか)う。			411127	somatsuni		
126471	そら (遠く離れた場所)	空、虚	彼は異国の空を仰ぐ。	messzi hely	messzi idegenben lakik.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(異国:いこく)の(空:そら)を(仰:あお)ぐ。			411128	sora (遠ku離reta場所)		
126472	そまつな (上等でない)	粗末な	彼女の料理はお粗末な代物だ。	csapnivaló	Csapnivaló a főztje.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(料理:りょうり)(は:わ)お(粗末:そまつ)な(代物:しろもの)だ。			411129	somatsuna (上等denai)		
126473	そむかない	背かない	新入社員は期待に背かなかった。	bevált	A új dolgozó beváltotta a hozzá fűzött reményeket.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00	そむく:背く		(新入社員:しんにゅうしゃいん)(は:わ)(期待:きたい)に(背:そむ)かなかった。			411131	somukanai		
126474	そまつに	粗末に	時間を粗末にする。	pazarolva	Pazarolja az idejét.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(時間:じかん)を(粗末:そまつ)にする。			411133	somatsuni		
126475	そら (空模様)	空、虚	晴れた空	idő	napos idő	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(晴:は)れた(空:そら)			411134	sora (空模様)		
126476	そら (心持ち)	空、虚	生きた空もなかった。	érzés	Nem éreztem magam se élőnek, se holtnak.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(生:い)きた(空:そら)もなかった。			411136	sora (心持chi)		
126477	そら (偽り)	空、虚	空寝入り	színlelés	színlelt alvás	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(空:そら)(寝入:ねい)り			411137	sora (偽ri)		
126478	そらおそろしい	空恐ろしい	空恐ろしい思い	nyugtalanító	nyugtalanító érzés	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00	おそろしい:恐ろしい		(空恐:そらおそ)ろしい(思:おも)い			411138	soraosoroshii	6	LHHHHHLL
126479	そまつな	粗末な	粗末な取り扱い	durva	durva bánásmód	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(粗末:そまつ)な(取:と)り(扱:あつか)い			411139	somatsuna		
126480	そまつな (上等でない)	粗末な	粗末な家	nyomorúságos	nyomorúságos odú	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(粗末:そまつ)な(家:いえ)			411140	somatsuna (上等denai)		
126481	そやな	粗野な	粗野な男	faragatlan	faragatlan férfi	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(粗野:そや)な(男:おとこ)			411141	soyana		
126482	そむく	背く、叛く	親の意に背いた。	nem engedelmeskedik	Nem engedelmeskedett a szüleinek.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00	engedelmeskedik		(親:おや)の(意:い)に(背:そむ)いた。			411142	somuku	2	LHLL
126483	そまつに	粗末に	部下を粗末に扱う。	nyersen	Nyersen bánik a beosztottaival.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(部下:ぶか)を(粗末:そまつ)に(扱:あつか)う。			411145	somatsuni		
126484	そよう (知識)	素養	音楽の素養がない。	alapismeret	Nincsenek meg a zenei alapismeretei.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(音楽:おんがく)の(素養:そよう)がない。			411146	soyou (知識)		
126485	そよそよと		風がそよそよと吹いた。	lágyan	A szél lágyan fújt.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(風:かぜ)がそよそよと(吹:ふ)いた。			411147	soyosoyoto		
126486	そまつにする (無駄にする)	粗末にする	食べ物を粗末にする。	pazarol	Pazarolja az ételt.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-04-16 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)を(粗末:そまつ)にする。			411148	somatsunisuru (無駄nisuru)		
126487	そよぐ (音をたてる)	戦ぐ	木の葉が風にそよいだ。	suhog	A falevelek suhogtak a szélben.	gaspar	2009-06-30 00:00:00	yuko	2021-04-16 00:00:00			(木:こ)の(葉:は)が(風:かぜ)にそよいだ。			411149	soyogu (音wotateru)		
126488	そまつにする (ないがしろにする)	粗末にする	体を粗末にする。	elhanyagol	Elhanyagolja az egészségét.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	yuko	2021-04-16 00:00:00			(体:からだ)を(粗末:そまつ)にする。			411150	somatsunisuru (naigashironisuru)		
126489	そらごと	空事、虚事、そら事		kitaláció		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00						411158	soragoto		
126490	そらす	逸らす	視線を逸らした。	elkerül	Elkerülte a pillantását.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00			(視線:しせん)を(逸:そ)らした。			411166	sorasu	2	LHLL
126491	そらみみ (幻覚)	空耳	チャイムが鳴ったように聞こえたけれども空耳でした。	képzelődés	Úgy hallottam, mintha csengettek volna, de csak képzelődtem.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00			チャイムが(鳴:な)ったように(聞:き)こえたけれども(空耳:そらみみ)でした。			411183	soramimi (幻覚)		
126492	そりばし	反り橋		ívelt híd		gaspar	2021-04-17 00:00:00		2021-04-17 00:00:00						411193	soribashi	2	LHLLL
126493	そりじたおん	反り舌音		kakuminális hang		gaspar	2021-04-17 00:00:00		2021-04-17 00:00:00						411194	sorijitaon	4	LHHHLLL
126494	そりがあわない	反りが合わない		nem illik hozzá		gaspar	2012-03-20 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00	そり:反り あう:合う					411195	sorigaawanai		
126495	そりのすず	そりの鈴、轌の鈴		száncsengő		gaspar	2021-04-17 00:00:00		2021-04-17 00:00:00	すず:鈴 csengő					411197	sorinosuzu		
126496	ジングルベル			száncsengő		gaspar	2021-04-17 00:00:00		2021-04-17 00:00:00	ベル					411198	jinguruberu		
126497	ジングルベル			Jingle Bells		gaspar	2021-04-17 00:00:00		2021-04-17 00:00:00						411199	jinguruberu		
126498	そりかえる	反り返る		kidülleszti a mellét		gaspar	2021-04-17 00:00:00		2021-04-17 00:00:00						411200	sorikaeru	3	LHHLLL
126499	ソリスト			szólista		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127048	sorisuto		
126500	ソリスト (独唱者)			szólóénekes		gaspar	2021-04-17 00:00:00		2021-04-17 00:00:00						411201	sorisuto (独唱者)		
126501	そる	剃る	ヒゲを剃った。	leborotvál	Leborotváltam a szakállamat.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00			ヒゲを(剃:そ)った。			411213	soru	1	HLL
126502	かえる	返る、反る	原点に返った。	visszatér	Visszatért a kiindulási ponthoz.	gaspar	2015-10-16 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00			(原点:げんてん)に(返:かえ)った。			411224	kaeru	1	HLLL
126503	かえる	返る、反る	貸していた本が返ってきた。	visszakerül	Visszakerült a kölcsönadott könyv.	gaspar	2015-10-16 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00			(貸:か)していた(本:ほん)が(返:かえ)ってきた。			411225	kaeru	1	HLLL
126504	ゾル			szol		gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00						411232	zoru		
126505	ゾル			kolloid oldat		gaspar	2021-04-17 00:00:00		2021-04-17 00:00:00						411233	zoru		
126506	ゾル・ゲルてんい	ゾル・ゲル転移		szol-gél átalakulás		gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00	szol gél ゾル					411235	zoru/geruten'i		
126507	それいらい	それ以来、其れ以来	それ以来彼と話さなかった。	azóta	Azóta nem beszéltem vele.	gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00	いらい:以来 それ:其れ		それ(以来:いらい)(彼:かれ)と(話:はな)さなかった。			411239	soreirai		
126508	バックプラン			B-terv		gaspar	2021-04-17 00:00:00		2021-04-17 00:00:00						411243	bakkupuran		
126509	それも	其れも	彼女はモデルだ。それもトップレベルの。	méghozzá	Ő modell, méghozzá topmodell.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00	それ:其れ		(彼女:かのじょ)(は:わ)モデルだ。それもトップレベルの。			411246	soremo		
126510	それがし (なにがし)	其		bizonyos személy		gaspar	2021-04-17 00:00:00		2021-04-17 00:00:00						411275	soregashi (nanigashi)		
126511	それがし (わたくし)	其		személyem		gaspar	2021-04-17 00:00:00		2021-04-17 00:00:00						411277	soregashi (watakushi)		
126512	それぐらいの	それ位の、其れ位の	それくらいの時間で出来るはず。	ennyi	Ennyi idő alatt kész kell, hogy legyen.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00			それくらいの(時間:じかん)で(出来:でき)るはず。			411386	soreguraino		
126513	それっきり (それきり)	それっ切り、其れっ切り	一回故郷に帰り、それっきりだ。	azóta nem	Egyszer hazalátogatott a szülőföldjére, azóta nem.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00			(一回:いっかい)(故郷:ふるさと)に(帰:かえ)り、それっきりだ。			411387	sorekkiri (sorekiri)		
126514	そる	反る	反った体	hátrahajlik	hátrahajló test	gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00			(反:そ)った(体:からだ)			411389	soru	1	HLL
126515	そる	反る	反った指	visszahajlik	visszahajló ujjak	yuko	2012-11-10 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00			(反:そ)った(指:ゆび)			411390	soru	1	HLL
126516	そりゃくにする (粗末にする)	粗略にする、疎略にする、麁略にする	水を粗略にする。	pazarol	Pazarolja a vizet.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00			(水:みず)を(粗略:そりゃく)にする。			411391	soryakunisuru (粗末nisuru)		
126517	そる	反る	紙が反った。	meghajlik	A papírlap meghajlott.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00			(紙:かみ)が(反:そ)った。			411393	soru	1	HLL
126518	それでも		お腹一杯。それでも食べたい。	ennek ellenére	Jóllaktam. Ennek ellenére enni akarok!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			お(腹一杯:なかいっぱい)。それでも(食:た)べたい。			411394	soredemo	3	LHHLL
126519	それなのに		お金がある。それなのに、まだ自分の家も持っていない。	ennek ellenére	Van pénzem. Ennek ellenére még nincs saját lakásom.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			お(金:かね)がある。それなのに、まだ(自分:じぶん)の(家:いえ)も(持:も)っていない。			411395	sorenanoni	3	LHHLLL
126520	それだけ		お金はそれだけあれば十分だ。	ennyi	Ennyi pénz elég lesz.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			お(金:かね)(は:わ)それだけあれば(十分:じゅうぶん)だ。			411396	soredake		
126521	そら		そら、ごらんなさい。	csak	Nézd csak!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			そら、ごらんなさい。			411397	sora	1	HLL
126522	そら		そら、また始まった。	na	Na, már megint kezdi!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			そら、また(始:はじ)まった。			411398	sora	1	HLL
126523	そら		そら、見たことか。	lám	Lám, nem megmondtam!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			そら、(見:み)たことか。			411400	sora	1	HLL
126524	それ		それ、始めましょう！	akkor hát	Akkor hát kezdjük!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それ、(始:はじ)めましょう！			411402	sore	1	HLL
126525	それがどうした	其れがどうした	それがどうした？	mit akarsz ezzel mondani	Mit akarsz ezzel mondani?	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	それ:其れ		それがどうした？			411403	soregadoushita		
126526	それこそ	其れこそ	それこそおかしい。	éppen ez	Éppen ez a furcsa.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	それ:其れ こそ		それこそおかしい。			411405	sorekoso	3	LHHLL
126527	それぞれの	それ其れの、夫れ夫れの、其々の、夫々の	それぞれの噂は全て事実ではない。	ilyen-olyan	Nem szabad hinni az ilyen-olyan pletykáknak.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それぞれの(噂:うわさ)(は:わ)(全:すべ)て(事実:じじつ)で(は:わ)ない。			411407	sorezoreno		
126528	それぞれ (一人一人)	其れ其れ、夫れ夫れ、其々、夫々	それぞれ名前を言った。	külön-külön	Külön-külön bemutatkoztak.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それぞれ(名前:なまえ)を(言:い)った。			411408	sorezore (一人一人)		
126529	それだから		それだから消防士になったんだ。	ezért	Tehát ezért lettél tűzoltó.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それだから(消防士:しょうぼうし)になったんだ。			411409	soredakara	3	LHHLLL
126530	それだけ		それだけは持って行かないで！	csak az	Csak azt ne vidd el!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それだけ(は:わ)(持:も)って(行:い)かないで！			411410	soredake		
126531	それだけ		それだけは許して下さい。	csak ez	Csak ezt bocsásd meg nekem!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それだけ(は:わ)(許:ゆる)して(下:くだ)さい。			411411	soredake		
126532	それでは	其れでは	それでは、お言葉に甘えて頂きます。	hát akkor	Hát akkor, hagyom magam meggyőzni, és elfogadom.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00		szorede-va	それで(は:わ)、お(言葉:ことば)に(甘:あま)えて(頂:いただ)きます。			411413	soredeha	3	LHHLL
126533	それでは	其れでは	それでは、犯人は警備員だったのか？	ezek szerint	Ezek szerint a biztonsági őr volt a tettes?	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00		szorede-va	それで(は:わ)、(犯人:はんにん)(は:わ)(警備員:けいびいん)だったのか？			411415	soredeha	3	LHHLL
126534	それでは	其れでは	それでは仕方ない。	akkor hát	Akkor hát nincs mit tenni.	gaspar	2008-09-11 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00		szorede-va	それで(は:わ)(仕方:しかた)ない。			411416	soredeha	3	LHHLL
126535	それでも		それでも地球は動く！	mégis	És mégis mozog a Föld!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それでも(地球:ちきゅう)(は:わ)(動:うご)く！			411417	soredemo	3	LHHLL
126536	それで	其れで	それで満足しなさい。	ennyivel	Érd be ennyivel!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それで(満足:まんぞく)しなさい。			411418	sorede	0,3	LHHH,LHHL
126537	それとなく	其れとなく	それとなく彼女が結婚しているかどうか聞いた。	feltűnés nélkül	Feltűnés nélkül megkérdeztem, férjnél van-e.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それとなく(彼女:かのじょ)が(結婚:けっこん)しているかどうか(聞:き)いた。			411419	soretonaku	4	LHHHLL
126538	それとなく	其れとなく	それとなく彼女に別れを告げた。	köntörfalazva	Köntörfalazva szakított a nővel.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それとなく(彼女:かのじょ)に(別:わか)れを(告:つ)げた。			411420	soretonaku	4	LHHHLL
126539	それはそれで	其れは其れで	それはそれでいい。	hát akkor	Hát akkor, jó lesz az.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00		szorre-va szorede	それ(は:わ)それでいい。			411421	sorehasorede		
126540	そらみみ (聞き間違い)	空耳	それは空耳じゃない！	félrehallás	Azt hiszem félrehallottad!	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それ(は:わ)(空耳:そらみみ)じゃない！			411422	soramimi (聞ki間違i)		
126541	それも	其れも	それもそうだ。	az is	Az is igaz.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	それ:其れ		それもそうだ。			411424	soremo		
126542	それ (これ)	其れ	それを聞いて安心した。	ez (az)	Amikor ezt megtudtam, megnyugodtam.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それを(聞:き)いて(安心:あんしん)した。			411425	sore (kore)		
126543	それいじょう	それ以上、其れ以上	それ以上は出来なかった。	annál többet	Annál többet nem tehettem.	gaspar	2015-10-29 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	それ:其れ いじょう:以上		それ(以上:いじょう)(は:わ)(出来:でき)なかった。			411427	soreijou		
126544	それ		それ見ろ、大丈夫じゃない！	na	Na látod, nincs semmi baj!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それ(見:み)ろ、(大丈夫:だいじょうぶ)じゃない！			411429	sore	1	HLL
126545	かえる	返る、反る	でんぐり返る。	átfordul	Átfordul a fején.	gaspar	2015-10-16 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			でんぐり(返:がえ)る。			411430	kaeru	1	HLLL
126546	それっきり (それきり)	それっ切り、其れっ切り	ばったり倒れ、それっきりだ。	ezzel vége	Összeesett, ezzel vége volt.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	vég		ばったり(倒:たお)れ、それっきりだ。			411431	sorekkiri (sorekiri)		
126547	かえる	返る、反る	ベルトは裏に返った。	fordul	A szíj visszájára fordult.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			ベルト(は:わ)(裏:うら)に(返:かえ)った。			411433	kaeru	1	HLLL
126548	それきり	それ切り、其れ切り	二人の関係はそれきりだ。	ezzel vége	Ezzel vége volt a kapcsolatuknak.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	vég		(二人:ふたり)の(関係:かんけい)(は:わ)それきりだ。			411435	sorekiri		
126549	そらす	逸らす	人を逸らさない巧みな話術	kellemetlen helyzetbe hoz	ügyes beszéd, ami nem hoz kellemetlen helyzetbe másokat	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(人:ひと)を(逸:そ)らさない(巧:たく)みな(話術:わじゅつ)			411437	sorasu	2	LHLL
126550	そらに	空似、そら似	他人の空似	véletlen hasonlóság	idegenek közti véletlen hasonlóság	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	hasonlóság		(他人:たにん)の(空似:そらに)			411438	sorani	3	LHHL
126551	それそうおうの	それ相応の、其れ相応の	助けてもらいたいならそれ相応の態度を取れ！	ennek megfelelő	Ha azt akarod, hogy segítsenek, viselkedj ennek megfelelően!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	そうおう:相応		(助:たす)けてもらいたいならそれ(相応:そうおう)の(態度:たいど)を(取:と)れ！			411439	soresououno		
126552	それだけ		努力ですよ。それだけです。	semmi más	Csak az igyekezeten múlik, semmi máson.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(努力:どりょく)ですよ。それだけです。			411440	soredake		
126553	それはそれとして	其れは其れとして	君の考えはいい。其れは其れとしてバックプランも考えましょう。	mindazonáltal	Jó az ötleted. Mindenesetre csináljuk egy B-tervet is!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	それ:其れ	szore-va szoretosite	(君:きみ)の(考:かんが)え(は:わ)いい。(其:そ)れは(其:そ)れとしてバックプランも(考:かんが)えましょう。			411441	sorehasoretoshite		
126554	そりゃくにする (粗末にする)	粗略にする、疎略にする、麁略にする	大事な問題を粗略にする。	nem törődik	Nem törődik a fontos problémával.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	törődik		(大事:だいじ)な(問題:もんだい)を(粗略:そりゃく)にする。			411442	soryakunisuru (粗末nisuru)		
126555	そる	剃る	床屋は客の髭を剃った。	borotvál (leborotvál)	A borbély vendéget borotvált.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(床屋:とこや)(は:わ)(客:きゃく)の(髭:ひげ)を(剃:そ)った。			411445	soru	1	HLL
126556	そりがあわない	反りが合わない	彼と反りが合わない。	nincsenek egy hullámhosszon	Nem vagyok egy hullámhosszon vele.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	そり:反り あう:合う hullámhossz		(彼:かれ)と(反:そ)りが(合:あ)わない。			411446	sorigaawanai		
126557	そらみみ (聞かぬ振り)	空耳	彼に侮辱されたが空耳を使った。	mintha nem hallaná	Sértegettek, de úgy tettem, mintha nem hallanám.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(彼:かれ)に(侮辱:ぶじょく)されたが(空耳:そらみみ)を(使:つか)った。			411447	soramimi (聞kanu振ri)		
126558	ひとをそらさない	人を逸らさない	彼は決して人を逸らさない。	tapintatos	Ő mindig tapintatos.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	そらす:逸らす		(彼:かれ)(は:わ)(決:けっ)して(人:ひと)を(逸:そ)らさない。			411448	hitowosorasanai		
126559	それなのに		彼女は才能がない。それなのに歌手になった。	mégis	Nincs tehetsége, mégis énekesnő lett.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(才能:さいのう)がない。それなのに(歌手:かしゅ)になった。			411449	sorenanoni	3	LHHLLL
126560	それとなく	其れとなく	彼女をそれとなく注意した。	burkoltan	Burkoltan figyelmeztettem.	gaspar	2009-05-18 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)をそれとなく(注意:ちゅうい)した。			411450	soretonaku	4	LHHHLL
126561	そらとぼける	空とぼける、空惚ける	捕まったスリは空惚けた。	játssza a hülyét (úgy tesz, mintha nem tudná)	Az elcsípett zsebtolvaj játszotta a hülyét.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	hülye そら:空 とぼける:惚ける		(捕:つか)まったスリ(は:わ)(空惚:そらとぼ)けた。			411451	soratobokeru	5	LHHHHLL
126562	そり (反ること)	反り	板に反りが出来た。	görbület	Meggörbült a deszka.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(板:いた)に(反:そ)りが(出来:でき)た。			411454	sori (反rukoto)		
126563	そらす (曲げる)	反らす	板を反らした。	hajlít	Deszkát hajlítottam.	gaspar	2018-05-27 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(板:いた)を(反:そ)らした。			411455	sorasu (曲geru)		
126564	それぞれの	それ其れの、夫れ夫れの、其々の、夫々の	皆それぞれの意見がある。	maga	Mindenkinek megvan a maga véleménye.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(皆:みんな)それぞれの(意見:いけん)がある。			411456	sorezoreno		
126565	そらもよう (成り行き)	空模様	相場の空模様がよくない。	kilátások	Rosszak a részvénypiac kilátásai.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(相場:そうば)の(空模様:そらもよう)がよくない。			411457	soramoyou (成ri行ki)		
126566	それっきり (それきり)	それっ切り、其れっ切り	砂糖はそれっきりだ。	csak ennyi	Csak ennyi cukrunk maradt.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(砂糖:さとう)(は:わ)それっきりだ。			411458	sorekkiri (sorekiri)		
126567	それだけ		私の望みはそれだけだ。	csak ennyi	Csak ennyit szeretnék.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(私:わたし)の(望:のぞ)み(は:わ)それだけだ。			411459	soredake		
126568	そらぞらしい (誠意のない)	空々しい	空々しいお世辞	üres	üres bók	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(空々:そらぞら)しいお(世辞:せじ)			411460	sorazorashii (誠意nonai)		
126569	そらぞらしい (わざとらしい)	空々しい	空々しい態度	mesterkélt	mesterkélt modor	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(空々:そらぞら)しい(態度:たいど)			411461	sorazorashii (wazatorashii)		
126570	そらぞらしい (見え透いた)	空々しい	空々しい言い訳	átlátszó	átlátszó kifogás	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(空々:そらぞら)しい(言:い)い(訳:わけ)			411462	sorazorashii (見e透ita)		
126571	そらとぼける	空とぼける、空惚ける	空惚けた言葉	ártatlanságot színlel	ártatlanságot színlelő beszéd	gaspar	2018-11-14 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	tud そら:空		(空惚:そらとぼ)けた(言葉:ことば)			411463	soratobokeru	5	LHHHHLL
126572	そらいろ	空色	空色の洋服	égszínkék	égszínkék ruha	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(空色:そらいろ)の(洋服:ようふく)			411464	sorairo		
126573	そりゃくな (粗末な)	粗略な、疎略な、麁略な	粗略な態度	hanyag	hanyag hozzáállás	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(粗略:そりゃく)な(態度:たいど)			411465	soryakuna (粗末na)		
126574	それだけ		高いが、それだけの価値がある。	annyi	Drága, de ér annyit.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(高:たか)いが、それだけの(価値:かち)がある。			411468	soredake		
126575	そらんじる (そらで覚える)	諳んじる	１０分で詩を諳んじた。	memorizál	Tíz perc alatt memorizáltam a verset.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(１０分:じゅっぷん)で(詩:し)を(諳:そら)んじた。			411469	soranjiru (sorade覚eru)		
126576	そらす	逸らす	顔を逸した。	elfordít	Elfordította a tekintetét.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	yuko	2021-04-17 00:00:00			(顔:かお)を(逸:そら)した。			411470	sorasu	2	LHLL
126577	それそうおうの	それ相応の、其れ相応の	罪を犯したら、それ相応の罰を受ける。	ahhoz mért	Ha bűnt követünk el, ahhoz mért büntetést kapunk.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	yuko	2021-04-17 00:00:00			(罪:つみ)を(犯:おか)したら、それ(相応:そうおう)の(罰:ばつ)を(受:う)ける。			411471	soresououno		
126578	そる	反る	板が反ってしまった。	megvetemedik	A deszka megvetemedett.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	yuko	2021-04-17 00:00:00			(板:いた)が(反:そ)ってしまった。			411472	soru	1	HLL
126579	そらす	逸らす	ゴールキーパーはボールを逸した。	elenged maga mellett	A kapus elengedte maga mellett a labdát.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	yuko	2021-04-17 00:00:00	elenged		ゴールキーパー(は:わ)ボールを(逸:そら)した。			411475	sorasu	2	LHLL
126580	そら		そら、聞いて！	hé	Hé, figyelj csak!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	yuko	2021-04-17 00:00:00			そら、(聞:き)いて！			411476	sora	1	HLL
126581	それなのに		私達は会ったはずだ。それなのに、あなたに見覚えがない。	mégsem	Már biztosan találkoztunk, mégsem emlékszem rád.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	yuko	2021-04-17 00:00:00			(私達:わたしたち)(は:わ)(会:あ)ったはずだ。それなのに、あなたに(見:み)(覚:おぼ)えがない。			411477	sorenanoni	3	LHHLLL
126582	それなりに		これは彼がそれなりに考えた判断だ。	jól-rosszul	Ez jól-rosszul meghozott, nehéz döntés volt.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00	なり		これ(は:わ)(彼:かれ)がそれなりに(考:かんが)えた(判断:はんだん)だ。			411489	sorenarini		
126583	それなりに		客はそれなりに喜んでくれた。	többé-kevésbé	A vásárlók többé-kevésbé örültek.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00	なり		(客:きゃく)(は:わ)それなりに(喜:よろこ)んでくれた。			411491	sorenarini		
126584	そればかりか		少しも怒らなかった。そればかりか、喜んでいた。	sőt	Egyáltalán nem volt mérges, sőt, még örült is.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00			(少:すこ)しも(怒:おこ)らなかった。そればかりか、(喜:よろこ)んでいた。			411522	sorebakarika	3	LHHLLLL
126585	それなら	其れなら	それなら、説明しなくてもいい。	ez esetben	Ez esetben nem szükséges a magyarázat.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それなら、(説明:せつめい)しなくてもいい。			411523	sorenara	3	LHHLL
126586	それなりに		それなりにいい出来だ。	viszonylag	Viszonylag jól sikerült.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それなりにいい(出来:でき)だ。			411524	sorenarini		
126587	それなりに		それなりにいい結果になりました。	eléggé	Eléggé jó lett az eredmény.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それなりにいい(結果:けっか)になりました。			411525	sorenarini		
126588	それなりに		それなりに頑張ってきた。	maga módján	A maga módján igyekezett.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	なり		それなりに(頑張:がんば)ってきた。			411526	sorenarini		
126589	それにしても	其れにしても	それにしても、なぜこんなことをしたの？	mégis	Mégis, miért tetted?	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それにしても、なぜこんなことをしたの？			411527	sorenishitemo	5	LHHHHLL
126590	それにしても	其れにしても	それにしても、わけがわからない。	sehogyan	Sehogyan sem értem.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それにしても、わけがわからない。			411528	sorenishitemo	5	LHHHHLL
126591	それにしても	其れにしても	それにしても変な話だな。	meg kell hagyni	Meg kell hagyni, furcsa történet.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それにしても(変:へん)な(話:はなし)だな。			411529	sorenishitemo	5	LHHHHLL
126592	それはそれは (とても)		それはそれは素晴らしい演技でした。	nagyon	Nagyon szép előadás volt.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00		szore-va szora-va	それ(は:わ)それ(は:わ)(素晴:すば)らしい(演技:えんぎ)でした。			411530	sorehasoreha (totemo)		
126593	それのみか (そればかりか)		商品は安かった。それのみか、見た目も綺麗だった。	sőt	Az áru olcsó volt. Sőt, még a kinézete is szép volt.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(商品:しょうひん)(は:わ)(安:やす)かった。それのみか、(見:み)た(目:め)も(綺麗:きれい)だった。			411532	sorenomika (sorebakarika)		
126594	それなら	其れなら	彼か、それなら信用できるだろう。	ha	Ha róla van szó, benne talán megbízhatunk.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(彼:かれ)か、それなら(信用:しんよう)できるだろう。			411533	sorenara	3	LHHLL
126595	つたない	拙い	拙いハンガリー語で話す。	tört (ügyetlen)	Törten beszéli a magyar nyelvet.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(拙:つたな)いハンガリー(語:ご)で(話:はな)す。			411534	tsutanai	3	LHHLL
126596	それなら	其れなら	要らなかったでしょう。それなら、なぜ盗んだの？	ha ez így van	Nem volt szükséged rá. Ha ez így van, miért loptad el?	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(要:い)らなかったでしょう。それなら、なぜ(盗:ぬす)んだの？			411535	sorenara	3	LHHLL
126597	それにもかかわらず	それにも拘わらず、其れにも拘わらず、其れにもかかわらず	高かった。それにもかかわらず買ってしまった。	ennek ellenére	Drága volt. Ennek ellenére megvettem.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00	にもかかわらず:にも拘わらず		(高:たか)かった。それにもかかわらず(買:か)ってしまった。			411537	sorenimokakawarazu	3	LHHLLLLLLL
126598	それについて	其れについて	それについて何も知りません。	arról (afelől)	Arról én semmit sem tudok.	gaspar	2016-03-18 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			それについて(何:なに)も(知:し)りません。			411538	sorenitsuite		
126599	うすくなる	薄くなる	道路標示は薄くなった。	felkopik (elhalványodik)	Felkopott az útburkolati jel.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-04-17 00:00:00			(道路標示:どうろひょうじ)(は:わ)(薄:うす)くなった。			411543	usukunaru		
126600	げれつな (下品な)	下劣な	下劣な表現	alpári	alpári kifejezés	gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00			(下劣:げれつ)な(表現:ひょうげん)			411544	geretsuna (下品na)		
126601	かっぱまき	河童巻き、河童巻		uborkás tekercs (szusi)		gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	まき:巻き tekercs					411547	kappamaki		
126602	てまきずし	手巻き寿司		tölcsér alakú szusi		gaspar	2017-08-19 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	まき:巻き szusi					411548	temakizushi	3	LHHLLL
126603	ま (休み)	間	一瞬の間を置いて答えた。	szünet	Kis szünet után válaszoltam.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00			(一瞬:いっしゅん)の(間:ま)を(置:お)いて(答:こた)えた。			411554	ma (休mi)		
126604	このあいだ	この間	この間友達のところに行った。	múltkor	A múltkor elmentem a barátomhoz.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいだ:間		この(間:あいだ)(友達:ともだち)のところに(行:い)った。			411569	konoaida	5,0	LHHHHL,LHHHHH
126605	このあいだ	この間	この間外国に行った。	nemrég	Nemrég külföldön voltam.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいだ:間		この(間:あいだ)(外国:がいこく)に(行:い)った。			411570	konoaida	5,0	LHHHHL,LHHHHH
126606	そのあいだ	その間、其の間	くつろいでね。その間にコーヒを入れてあげる。	aközben	Pihenj csak! Aközben én csinálok neked egy kávét.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいだ:間		くつろいでね。その(間:あいだ)にコーヒを(入:い)れてあげる。			411572	sonoaida		
126607	そのあいだ	その間、其の間	三年間外国に住んでいたが、その間はまったく暇がなかった。	azalatt	Három évig külföldön laktam, de azalatt nem volt semmi szabadidőm.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいだ:間		(三:さん)(年間:ねんかん)(外国:がいこく)に(住:す)んでいたが、その(間:あいだ)はまったく(暇:ひま)がなかった。			411573	sonoaida		
126608	そのあいだに	その間に、其の間に	彼は芸術を勉強していた。その間に小説も書き始めた。	aközben	Művészetet tanult, írni is aközben kezdett.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいだに:間に		(彼:かれ)(は:わ)(芸術:げいじゅつ)を(勉強:べんきょう)していた。その(間:あいだ)に(小説:しょうせつ)も(書:か)き(始:はじ)めた。			411575	sonoaidani		
126609	あいたいばいばい	相対売買		keresztügylet (tőzsdén kívüli ügylet)		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2018-06-20 00:00:00						217096	aitaibaibai	5	LHHHHLLLL
126610	あいたいばいばい	相対売買		közvetlen kereskedés		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411620	aitaibaibai	5	LHHHHLLLL
126611	あいたい	相対		harmadik személy nélküliség		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411625	aitai	0,1	LHHHH,HLLLL
126612	あいたい	相対		egymással szembeniség		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411626	aitai	0,1	LHHHH,HLLLL
126613	あいたいかんじょう	相対勘定		ellenszámla		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411627	aitaikanjou	5	LHHHHLLlLL
126614	あいたいとりひき	相対取引		közvetlen kereskedés		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411621	aitaitorihiki	6	LHHHHHLLL
126615	あいたいとりひき	相対取引		keresztügylet		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411628	aitaitorihiki	6	LHHHHHLLL
126616	あいだがら	間柄	彼らは親しい間柄だった。	viszony (rokoni, emberek közötti)	Közeli viszonyban voltak.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(親:した)しい(間柄:あいだがら)だった。			411631	aidagara		
126617	していのあいだがら	師弟の間柄		tanár-diák kapcsolat		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいだがら:間柄 kapcsolat					411635	shiteinoaidagara		
126618	あいちょう	愛鳥		dédelgetett madár		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411645	aichou		
126619	あいちょう	愛鳥		házi madár		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411649	aichou		
126620	あいてにする	相手にする	相手は強いと気づいて逃げ出した。	dolga van valakivel	Láttam, hogy erős emberrel van dolgom, ezért elfutottam.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	dolog あいて:相手		(相手:あいて)(は:わ)(強:つよ)いと(気:き)づいて(逃:に)げ(出:だ)した。			411660	aitenisuru		
126621	あいてにする	相手にする	彼は私のことを相手にしてくれなかった。	foglalkozik vele	Nem foglalkozott velem.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいて:相手		(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)のことを(相手:あいて)にしてくれなかった。			411661	aitenisuru		
126622	あいてをする	相手をする	貴方も少し子供の相手をして！	foglalkozik vele (szórakoztat)	Foglalkozz egy kicsit te is a gyerekkel!	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいて:相手		(貴方:あなた)も(少:すこ)し(子供:こども)の(相手:あいて)をして！			411663	aitewosuru		
126623	けっこんあいて (これから結婚する男性)	結婚相手	私の結婚相手を紹介します。	vőlegény	Bemutatom a vőlegényemet!	gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいて:相手		(私:わたし)の(結婚相手:けっこんあいて)を(紹介:しょうかい)します。			411664	kekkon'aite (korekara結婚suru男性)		
126624	けっこんあいて (これから結婚する女性)	結婚相手	僕の結婚相手を紹介します。	menyasszony	Bemutatom a menyasszonyomat!	gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいて:相手		(僕:ぼく)の(結婚相手:けっこんあいて)を(紹介:しょうかい)します。			411665	kekkon'aite (korekara結婚suru女性)		
126625	あそびあいて	遊び相手		játszótárs		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいて:相手 társ					411670	asobiaite	4	LHHHLLL
126626	あそびあいて	遊び相手		játszópajtás		gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいて:相手					411671	asobiaite	4	LHHHLLL
126627	きょうそうあいて	競争相手		versenytárs		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいて:相手 társ					411672	kyousouaite	5	LlHHHHLLL
126628	アイディアマン			ötletmester		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411679	aideiaman		
126629	アイディーカード	ＩＤカード		személyi igazolvány		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00	カード					411680	aideiikaado		
126630	アイディーカード	ＩＤカード		igazolvány (személyi igazolvány)		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411681	aideiikaado		
126631	あいてどる	相手取る	国を相手取って裁判を起こした。	szembeszáll	Az állammal szembeszállva bíróságra vitte az ügyet.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00			(国:くに)を(相手取:あいてど)って(裁判:さいばん)を(起:お)こした。			411682	aitedoru	4	LHHHLL
126632	アイデンティティー			identitás		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194604	aidenteiteii		
126633	あいとう	哀悼		részvét		gaspar	2009-07-27 00:00:00		2009-07-27 00:00:00						41419	aitou		
126634	あいとうか	哀悼歌		gyászének		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411697	aitouka		
126635	あいどく	愛読		örömmel olvasás		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411701	aidoku		
126636	あいどくしょ	愛読書		kedvenc könyv		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00	könyv					411712	aidokusho	3	LHHLLlL
126637	あいともなう (連れて行く)	相伴う		elkísér		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411714	aitomonau (連rete行ku)		
126638	あいともなう (一緒に行動する)	相伴う		együtt jár		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411715	aitomonau (一緒ni行動suru)		
126639	アイドルかしゅ	アイドル歌手		népszerű énekes		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00	かしゅ:歌手 énekes					411718	aidorukashu		
126640	アイドルタイム			kiesett idő		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00	タイム idő					334848	aidorutaimu		
126641	アイドルタイム			tétlenül töltött idő		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00	タイム idő					411719	aidorutaimu		
126642	アイヌ			ainu		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411736	ainu		
126643	あいのこ	合いの子、間の子		félvér		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411737	ainoko		
126644	メスティーソ			mesztic		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411739	mesuteiiso		
126645	こんけつじん (メスティーソ)	混血人		mesztic		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411742	konketsujin (mesuteiiso)		
126646	あいのこ	合いの子、間の子		keverék		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411738	ainoko		
126647	あいのこ	合いの子、間の子		korcs		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411743	ainoko		
126648	メニューアイテム			menüpont		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	アイテム					411754	menyuuaitemu		
126649	メニューアイテム			menütétel (menüpont)		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411755	menyuuaitemu		
126650	アイテム		ハンガリーでトイレペーパーは入院時の必須アイテムです。	dolog	A magyar kórházba fekvéskor a vécépapír nélkülözhetetlen dolog.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00			ハンガリーでトイレペーパー(は:わ)(入院:にゅういん)(時:じ)の(必須:ひっす)アイテムです。			411767	aitemu		
126651	いっていのあいだ	一定の間	一定の間を置いて木を植えた。	bizonyos köz	Bizonyos közönként fákat ültettek.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいだ:間		(一定:いってい)の(間:あいだ)を(置:お)いて(木:き)を(植:う)えた。			411768	itteinoaida		
126652	あいた	開いた	開いた窓から鳥のさえずりが聞こえた。	nyitott	A nyitott ablakon behallatszott a madárének.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00			(開:あ)いた(窓:まど)から(鳥:とり)のさえずりが(聞:き)こえた。			411769	aita		
126653	あいだ	間	１か月の間、誰とも話さなかった。	ig (alatt)	Egy hónapig senkivel sem beszéltem.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00			(１:いっ)か(月:げつ)の(間:あいだ)、(誰:だれ)とも(話:はなし)さなかった。			411770	aida		
126654	あいだ	間	５年の間逃げ続けた。	át	Öt éven át bujdosott.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00			(５:ご)(年:ねん)の(間:あいだ)(逃:に)げ(続:つづ)けた。			411771	aida		
126655	にげつづける	逃げ続ける	５年の間逃げ続けた。	bujdosik	Öt éven át bujdosott.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00			(５:ご)(年:ねん)の(間:あいだ)(逃:に)げ(続:つづ)けた。			411772	nigetsuzukeru		
126656	あいつ (男)	彼奴	あいつは誰だ？	pacák (az a pacák)	Ki az a pacák?	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			あいつ(は:わ)(誰:だれ)だ？			411773	aitsu (男)		
126657	あいにく	生憎	あいにく、お金を持ち合わせていない。	sajna (sajnos)	Sajna, nincs nálam pénz.	gaspar	2008-12-06 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			あいにく、お(金:かね)を(持:も)ち(合:あ)わせていない。			411774	ainiku		
126658	あいにくな	生憎な	あいにくですね！	kár	Jaj, de kár!	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			あいにくですね！			411775	ainikuna		
126659	あいにくな	生憎な	あいにくな天気	rossz	rossz idő	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			あいにくな(天気:てんき)			411776	ainikuna		
126660	あいにくな	生憎な	あいにくな結果ですが今度はもっと頑張ります。	sajnálatos	Sajnálatos az eredmény, de legközelebb jobban igyekszem.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			あいにくな(結果:けっか)ですが(今度:こんど)はもっと(頑張:がんば)ります。			411777	ainikuna		
126661	あいどくしゃ	愛読者	ある作家の愛読者	rajongó olvasó	bizonyos író rajongója	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			ある(作家:さっか)の(愛読者:あいどくしゃ)			411778	aidokusha	3	LHHLLlL
126662	あいどくしゃ	愛読者	ある雑誌の愛読者	rendszeres olvasó	bizonyos magazin rendszeres olvasója	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			ある(雑誌:ざっし)の(愛読者:あいどくしゃ)			411779	aidokusha	3	LHHLLlL
126663	あいちゃくがある	愛着がある	この会社には愛着がない。	kötődik	Nem kötődöm ehhez a vállalathoz.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			この(会社:かいしゃ)に(は:わ)(愛着:あいちゃく)がない。			411780	aichakugaaru		
126664	あいちゃく	愛着	この家に愛着を感じる。	kötődés	Kötődést érzek ehhez a házhoz.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			この(家:うち)に(愛着:あいちゃく)を(感:かん)じる。			411781	aichaku		
126665	さわぎたてる	騒ぎ立てる	この措置を聞いて人々が反発して騒ぎ立てた。	felmordul	Az intézkedésre az emberek felmordultak.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			この(措置:そち)を(聞:き)いて(人々:ひとびと)が(反発:はんぱつ)して(騒:さわ)ぎ(立:た)てた。			411782	sawagitateru	5	LHHHHLL
126666	あいどくする	愛読する	この本を愛読している。	kedvenc olvasmánya	Ez a könyv a kedvenc olvasmányom.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	olvasmány		この(本:ほん)を(愛読:あいどく)している。			411783	aidokusuru		
126667	あいちゃく	愛着	その地域への愛着が強い。	vonzalom	Erősen vonzódom ahhoz a helyhez.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			その(地域:ちいき)(へ:え)の(愛着:あいちゃく)が(強:つよ)い。			411785	aichaku		
126668	あいどくする	愛読する	アディを愛読している。	szeret olvasni (örömmel olvas)	Szeretek Adyt olvasni.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			アディを(愛読:あいどく)している。			411787	aidokusuru		
126669	あいだをつめる	間を詰める	ビーズとビーズの間を詰めた。	szorosan egymás mellé rak	Szorosan egymás mellé raktam a gyöngyöket.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	つめる:詰める あいだ:間		ビーズとビーズの(間:あいだ)を(詰:つ)めた。			411789	aidawotsumeru		
126670	アイテム		メニューのアイテムを選んだ。	tétel	Kiválasztottam a menütételt.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			メニューのアイテムを(選:えら)んだ。			411790	aitemu		
126671	あいだ	間	二人の間の秘密ね！	közt	Köztünk maradjon!	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(二人:ふたり)の(間:あいだ)の(秘密:ひみつ)ね！			411792	aida		
126672	あいま	合間	仕事の合間に友達に電話した。	szünet	A munka szünetében telefonáltam a barátomnak.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(仕事:しごと)の(合間:あいま)に(友達:ともだち)に(電話:でんわ)した。			411794	aima	3,0	LHHL,LHHH
126673	あいだじゅう	間中	会議の間中スマホを見ていた。	közben	Értekezlet közben az okostelefonomat néztem.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	あいだ:間 じゅう:中		(会議:かいぎ)の(間中:あいだじゅう)スマホを(見:み)ていた。			411796	aidajuu		
126674	アイドリング		停車中のアイドリング	üresjárat	üresjárat megálláskor	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(停車中:ていしゃちゅう)のアイドリング			411797	aidoringu		
126675	あいだにわってはいる	間に割って入る	列の間に割って入った。	befurakodik	Befurakodott a sorba.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	あいだに:間に あいだ:間		(列:れつ)の(間:あいだ)に(割:わ)って(入:はい)った。			411798	aidaniwattehairu		
126676	あいどくする	愛読する	古典を愛読している。	örömmel olvas	Örömmel olvasok klasszikusokat.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(古典:こてん)を(愛読:あいどく)している。			411800	aidokusuru		
126677	あいとうのじ	哀悼の辞	哀悼の辞を捧げた。	gyászbeszéd	Gyászbeszédet mondott.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(哀悼:あいとう)の(辞:じ)を(捧:ささ)げた。			411801	aitounoji		
126678	あいちょう	哀調	哀調を帯びた旋律	szomorkás színezet	szomorkás színezetű dallam	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(哀調:あいちょう)を(帯:お)びた(旋律:せんりつ)			411802	aichou		
126679	あいとうする	哀悼する	子供の死を哀悼する母親	gyászol	gyermekét gyászoló anya	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(子供:こども)の(死:し)を(哀悼:あいとう)する(母親:ははおや)			411806	aitousuru		
126680	こいのあいて	恋の相手	恋の相手の占いをしてもらった。	szerelme	Megjósoltattam, ki lesz a szerelmem.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	あいて:相手		(恋:こい)の(相手:あいて)の(占:うらな)いをしてもらった。			411809	koinoaite		
126681	あいてにする	相手にする	手強い選手を相手にした。	kiáll	Erős versenyző ellen állt ki.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	あいて:相手		(手強:てごわ)い(選手:せんしゅ)を(相手:あいて)にした。			411811	aitenisuru		
126682	あいだ	間	授業の間は私語厳禁。	alatt	Az óra alatt nem szabad beszélgetni!	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(授業:じゅぎょう)の(間:あいだ)は(私語:しご)(厳禁:げんきん)。			411812	aida		
126683	うーとうなる	ウーと唸る	犬はウーと唸った。	felmordul	A kutya felmordult.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	うなる:唸る		(犬:いぬ)(は:わ)(ウ:う)ーと(唸:うな)った。			411813	u-tounaru		
126684	あいだをとる	間を取る	白と黒の間を取って灰色にした。	kettő között választ	A fehér és a fekete között a szürkét választottam.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	とる:取る あいだ:間		(白:しろ)と(黒:くろ)の(間:あいだ)を(取:と)って(灰色:はいいろ)にした。			411815	aidawotoru		
126685	あいたいで	相対で	相対で話し合った。	egymás közt	Egymás közt beszélgettek.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	あいたい:相対		(相対:あいたい)で(話:はな)し(合:あ)った。			411817	aitaide		
126686	むつまじい	睦まじい	睦まじい間柄	meghitt	meghitt viszony	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(睦:むつ)まじい(間柄:あいだがら)			411819	mutsumajii	4	LHHHLL
126687	けっこんあいて	結婚相手	結婚相手を探した。	pár (házassághoz)	Házassághoz párt keresett.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	あいて:相手		(結婚相手:けっこんあいて)を(探:さが)した。			411820	kekkon'aite	5	LHHHHLLL
126688	あいだ	間	羽田空港とホテルの間を結ぶシャトルバス	között	a Haneda repülőtér és a hotel között közlekedő busz	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(羽田:はねだ)(空港:くうこう)とホテルの(間:あいだ)を(結:むす)ぶシャトルバス			411821	aida		
126689	アイドル		若者のアイドル	bálvány	fiatalok bálványa	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(若者:わかもの)のアイドル			411822	aidoru		
126690	あいて	相手	若者相手の商売	célzás	fiatalokat célzó üzlet	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(若者:わかもの)(相手:あいて)の(商売:しょうばい)			411823	aite	3	LHHL
126691	あいだがら	間柄	親子の間柄である。	kapcsolat	Szülő-gyermek kapcsolatban állnak.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(親子:おやこ)の(間柄:あいだがら)である。			411824	aidagara		
126692	あいて (対戦相手)	相手	試合で相手に勝った。	ellenfél	A mérkőzésen legyőzte az ellenfelét.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(試合:しあい)で(相手:あいて)に(勝:か)った。			411825	aite (対戦相手)		
126693	あいなかばする	相半ばする	賛成と反対意見は相半ばした。	kiegyenlítik egymást	A támogató és ellenző vélemények kiegyenlítették egymást.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(賛成:さんせい)と(反対意見:はんたいいけん)(は:わ)(相半:あいなか)ばした。			411826	ainakabasuru	1,2	HLLLLLLL,LHLLLLLL
126694	あいとうのいをひょうする	哀悼の意を表する	遺族に哀悼の意を表した。	részvétét fejezi ki	Részvétemet fejeztem ki a gyászoló családnak.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(遺族:いぞく)に(哀悼:あいとう)の(意:い)を(表:ひょう)した。			411827	aitounoiwohyousuru		
126695	あいだ	間	間を置いて話した。	szünet	Szünetet hagyva beszélt.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(間:あいだ)を(置:お)いて(話:はな)した。			411828	aida		
126696	あいま	合間	雨の合間に帰った。	között (közbenső idő)	Két zápor között hazamentem.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(雨:あめ)の(合間:あいま)に(帰:かえ)った。			411829	aima	3,0	LHHL,LHHH
126697	あいとうする	哀悼する	黙祷を捧げて、犠牲者を哀悼した。	megemlékezik	Néma csenddel emlékeztek meg az áldozatokról.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(黙祷:もくとう)を(捧:ささ)げて、(犠牲者:ぎせいしゃ)を(哀悼:あいとう)した。			411830	aitousuru		
126698	きおくのかけら	記憶の欠片		emlékfoszlány		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00	かけら:欠片 foszlány					411831	kiokunokakera		
126699	あいだ (時間)	間	友達と長い間会わなかった。	idő	Hosszú ideig nem találkoztam a barátommal.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	yuko	2021-04-18 00:00:00			(友達:ともだち)と(長:なが)い(間:あいだ)(会:あ)わなかった。			411832	aida (時間)		
126700	あいだ (間に)	間	バスを待っている間雨が降り出した。	mialatt	Mialatt vártam a buszt, megeredt az eső.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	yuko	2021-04-18 00:00:00			バスを(待:ま)っている(間:あいだ)(雨:あめ)が(降:ふ)り(出:だ)した。			411833	aida (間ni)		
126701	あいだ	間	留守の間、友達が花に水をあげた。	amíg (mialatt)	Amíg nem voltunk otthon, a barátom öntözte a virágainkat.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	yuko	2021-04-18 00:00:00			(留守:るす)の(間:あいだ)、(友達:ともだち)が(花:はな)に(水:みず)をあげた。			411834	aida		
126702	あいだをつめて	間を詰めて	地下鉄で乗客は間を詰めて座っていた。	szorosan egymás mellett	A metrón az utasok szorosan egymás mellett ültek.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	yuko	2021-04-18 00:00:00	あいだ:間 つめる:詰める		(地下鉄:ちかてつ)で(乗客:じょうきゃく)(は:わ)(間:あいだ)を(詰:つ)めて(座:すわ)っていた。			411835	aidawotsumete		
126703	あいだにある	間にある	人生は短い。だからその間にある時間を楽しく過ごしたい。	közbülső	Az élet rövid, szeretném a közbülső időt vidáman tölteni.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	yuko	2021-04-18 00:00:00	あいだに:間に		(人生:じんせい)(は:わ)(短:みじか)い。だからその(間:あいだ)にある(時間:じかん)を(楽:たの)しく(過:す)ごしたい。			411837	aidaniaru		
126704	あいだ	間	その夫婦の間はよくない。	kapcsolat	A házaspár kapcsolata rossz.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	yuko	2021-04-18 00:00:00			その(夫婦:ふうふ)の(間:あいだ)はよくない。			411838	aida		
126705	あいのて	合いの手、間の手		belekurjongatás		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411840	ainote	3,4	LHHLL,LHHHL
126706	あいのてをいれる (拍手で)	合いの手を入れる、間の手を入れる		tapssal kísér		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411843	ainotewoireru (拍手de)		
126707	あいのて (拍手の)	合いの手、間の手		tapssal kísérés		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411844	ainote (拍手no)		
126708	あいのり (支持)	相乗り		együtt támogatás		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411855	ainori (支持)		
126709	あいのり (乗ること)	相乗り		együtt utazás		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411856	ainori (乗rukoto)		
126710	あいば	愛馬		dédelgetett ló		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411857	aiba	1	HLLL
126711	かわいがること	可愛がること		dédelgetés		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411866	kawaigarukoto		
126712	あいぶ	愛撫		simogatás		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411868	aibu	1	HLLL
126713	あいぼしゃ	愛慕者		rajongó		gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411877	aibosha		
126714	あいぼしゃ	愛慕者		hódoló (rajongó)		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411878	aibosha		
126715	あいぼ	愛慕		érzelmi kötődés		gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411882	aibo	1	HLLL
126716	ふうし	風姿		megjelenés		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411891	fuushi	1	HLLL
126717	しごとのあいぼう	仕事の相棒		munkatárs		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00	あいぼう:相棒 társ					411892	shigotonoaibou		
126718	あいぼう	相棒		haver (valamit együtt csináló)		gaspar	2007-03-29 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411899	aibou	0,3	LHHHH,LHHLL
126719	しょうばいのあいぼう	商売の相棒		üzlettárs		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00	あいぼう:相棒 társ					411904	shoubainoaibou		
126720	アイボリー			elefántcsont		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411905	aiborii		
126721	アイボリーいろ	アイボリー色		elefántcsontszín		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411906	aiboriiiro		
126722	あいみたがい (同情)	相身互い		együttérzés		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411925	aimitagai (同情)		
126723	あいよく	愛欲		szexuális vágy		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411937	aiyoku		
126724	あいらく	哀楽		bánat és öröm		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411944	airaku		
126725	きどあいらく	喜怒哀楽	彼は喜怒哀楽をよく表す。	indulat	Kifejezi az indulatait.	gaspar	2015-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいらく:哀楽		(彼:かれ)(は:わ)(喜怒哀楽:きどあいらく)をよく(表:あらわ)す。			411945	kidoairaku	1	HLLLLLL
126726	アイリス (あやめ)			nőszirom		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411947	airisu (ayame)		
126727	アイリス			írisz		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411948	airisu		
126728	アイリス (虹彩)			szivárványhártya		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411949	airisu (虹彩)		
126729	アイルランド	愛蘭		Írország		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61536	airurando		
126730	アイルランドご	愛蘭語、アイルランド語		ír nyelv		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411951	airurandogo		
126731	アイルランドきょうわこく	愛蘭共和国、アイルランド共和国		Ír Köztársaság		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411952	airurandokyouwakoku		
126732	あいれん	哀憐		szánalom		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00						224668	airen		
126733	あいろ	あい路、隘路		keskeny út		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						411955	airo	1	HLLL
126734	あいわする	相和する		harmonizál		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411961	aiwasuru		
126735	あうはわかれのはじめ	会うは別れの始め		találkozás egy elválás kezdete		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00	あう:会う わかれ:別れ elválás					411966	auhawakarenohajime		
126736	ここであったがひゃくねんめ	ここで会ったが百年目		balszerencsédre találkoztunk		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00	あう:会う találkozik					411967	kokodeattagahyakunenme		
126737	ここであったがひゃくねんめ	ここで会ったが百年目		ha még egyszer találkozunk, fizetsz		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00	あう:会う találkozik fizet					411968	kokodeattagahyakunenme		
126738	はなしがあう	話が合う	悪人同士は話が合う。	egy srófra jár az agyuk	A gazembereknek egy srófra jár az agyuk.	gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	sróf あう:合う		(悪人:あくにん)(同士:どうし)(は:わ)(話:はなし)が(合:あ)う。			411986	hanashigaau		
126739	はなしがあう	話が合う	友達と話が合う。	megérti egymást	Megértjük egymást a barátommal.	gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あう:合う		(友達:ともだち)と(話:はなし)が(合:あ)う。			411987	hanashigaau		
126740	あう	会う、逢う	いつ会いましょうか？	találkozik	Mikor találkozzunk?	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2016-02-20 00:00:00			いつ(会:あ)いましょうか？			153695	au	1	HLL
126741	ひきあう	引き合う、引きあう、引合う	言葉の勉強は大変だけど引き合う。	megéri	Nehéz nyelveket tanulni, de megéri.	gaspar	2009-12-14 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	megér あう:合う		(言葉:ことば)の(勉強:べんきょう)(は:わ)(大変:たいへん)だけど(引:ひ)き(合:あ)う。			411995	hikiau	3	LHHLL
126742	ポジティブ			pozitív		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						412001	pojiteibu		
126743	あいまって	相俟って、相まって	住宅と公園とが相まって美しい街並みが出来た。	együttes hatására	A lakóházak és a parkok együttes hatására szép városkép alakult ki.	gaspar	2014-04-25 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00	あいまつ:相俟つ		(住宅:じゅうたく)と(公園:こうえん)とが(相:あい)まって(美:うつく)しい(街並:まちな)みが(出来:でき)た。			412014	aimatte	1	HLLLLL
126744	あいまつ	相俟つ、相まつ		együttesen hat		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00						412015	aimatsu	1—1	HLLLL
126745	あいれん	哀憐	哀憐の情を示す。	részvét	Részvétet mutat.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00			(哀憐:あいれん)の(情:じょう)を(示:しめ)す。			412016	airen		
126746	あいようする	愛用する	このブランドを愛用している。	előszeretettel használ	Előszeretettel használom ezt a márkát.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	használ		このブランドを(愛用:あいよう)している。			412019	aiyousuru		
126747	あいろ	あい路、隘路	この区間は輸送の隘路になった。	lassító tényező	Ez a szakasz lassította a szállítást.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			この(区間:くかん)(は:わ)(輸送:ゆそう)の(隘路:あいろ)になった。			412020	airo	1	HLLL
126748	あう (引き合う)	合う	これをこの値段で売るのは合わない。	megéri	Nem éri meg ezt ezért az árért eladni.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			これをこの(値段:ねだん)で(売:う)るの(は:わ)(合:あ)わない。			412023	au (引ki合u)		
126749	あいようしゃ	愛用者	その会社の製品の愛用者登録をした。	rendszeres használó	Feliratkoztam a cég termékeit rendszeresen használók listájára.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			その(会社:かいしゃ)の(製品:せいひん)の(愛用者:あいようしゃ)(登録:とうろく)をした。			412024	aiyousha	3	LHHLLlL
126750	あうような	合うような	その場所に合うような言葉を考えた。	illő (hozzáillő)	Az alkalomhoz illő szavakat kerestem.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			その(場所:ばしょ)に(合:あ)うような(言葉:ことば)を(考:かんが)えた。			412025	auyouna		
126751	あう	合う	その時計は合っている？	jól jár	Az az óra jól jár?	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	jár		その(時計:とけい)(は:わ)(合:あ)っている？			412026	au	1	HLL
126752	アイロンふようの	アイロン不要の	アイロン不要のシャツ	vasalást nem igénylő	vasalást nem igénylő ing	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			アイロン(不要:ふよう)のシャツ			412027	aironfuyouno		
126753	ポジ (ポジティブ)		ポジ・フィルム	pozitív	pozitív film	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			ポジ・フィルム			412028	poji (pojiteibu)		
126754	あいびきをする	逢い引きをする、逢引をする、逢引きをする、媾曳をする、媾曳きをする	不倫相手と逢い引きした。	találkája van	Találkája volt a szeretőjével.	gaspar	2014-07-16 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(不倫:ふりん)(相手:あいて)と(逢:あ)い(引:び)きした。			412029	aibikiwosuru		
126755	あいようする	愛用する	僕はこのスマホを愛用している。	hozzá van nőve (szeretettel használ)	Hozzá vagyok nőve ehhez a telefonhoz.	gaspar	2010-07-29 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	hozzánő		(僕:ぼく)(は:わ)このスマホを(愛用:あいよう)している。			412031	aiyousuru		
126756	あいようする	愛用する	僕はこの辞書を愛用している。	rendszeresen használ	Rendszeresen használom ezt a szótárt.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	használ		(僕:ぼく)(は:わ)この(辞書:じしょ)を(愛用:あいよう)している。			412032	aiyousuru		
126757	あいべや	相部屋	出張先のホテルで上司と相部屋になった。	közös szoba	Az üzleti úton közös szobában szálltunk meg a főnökömmel.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(出張先:しゅっちょうさき)のホテルで(上司:じょうし)と(相部屋:あいべや)になった。			412033	aibeya		
126758	あいのりする	相乗りする	君の案に相乗りするよ。	együtt támogat	Én is támogatom a javaslatodat.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(君:きみ)の(案:あん)に(相乗:あいの)りするよ。			412034	ainorisuru		
126759	きどあいらくがはげしい	喜怒哀楽が激しい	喜怒哀楽が激しい人	szélsőségesen érzelmes	szélsőségesen érzelmes ember	gaspar	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	はげしい:激しい あいらく:哀楽		(喜怒哀楽:きどあいらく)が(激:はげ)しい(人:ひと)			412035	kidoairakugahageshii		
126760	あいようの	愛用の	妻の愛用の腕時計	kedvelt (szeretettel használt)	feleségem kedvelt karórája	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(妻:つま)の(愛用:あいよう)の(腕時計:うでどけい)			412037	aiyouno		
126761	あうように	合うように	家具に合うようにテレビを買った。	illően (hozzáillően)	A bútorhoz illő tévét vettem.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(家具:かぐ)に(合:あ)うようにテレビを(買:か)った。			412038	auyouni		
126762	はなしがあう	話が合う	彼と話が合わない。	van közös témájuk	Nincs vele közös témánk.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	közös téma あう:合う		(彼:かれ)と(話:はなし)が(合:あ)わない。			412039	hanashigaau		
126763	あう	遭う	怖い目に遭った。	élménye van	Félelmetes élményem volt.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(怖:こわ)い(目:め)に(遭:あ)った。			412041	au	1	HLL
126764	あいよく	愛欲	愛欲の奴隷	szerelmi vágy	szerelmi vágy rabja	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(愛欲:あいよく)の(奴隷:どれい)			412043	aiyoku		
126765	あいよく	愛欲	愛欲の生活を送っている。	bujaság	Buja életet él.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(愛欲:あいよく)の(生活:せいかつ)を(送:おく)っている。			412044	aiyoku		
126766	まみえる (顔を合わせる)	見える	敵とまみえた。	szembenéz	Szembenézett az ellenséggel.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(敵:てき)とまみえた。			412045	mamieru (顔wo合waseru)		
126767	あうように	合うように	料理の味を日本人の舌に合うように調整した。	megfelelően (hozzáillően)	A japánok izésének megfelelően változtattak az étel ízén.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(料理:りょうり)の(味:あじ)を(日本人:にほんじん)の(舌:した)に(合:あ)うように(調整:ちょうせい)した。			412046	auyouni		
126768	あうような	合うような	時代に合うような技術	megfelelő	kornak megfelelő technológia	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(時代:じだい)に(合:あ)うような(技術:ぎじゅつ)			412048	auyouna		
126769	あいまいもことした	曖昧模糊とした	曖昧模糊とした事件	zavaros	zavaros ügy	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(曖昧模糊:あいまいもこ)とした(事件:じけん)			412049	aimaimokotoshita		
126770	あいまいもことした	曖昧模糊とした	曖昧模糊とした考え	homályos	homályos gondolatok	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(曖昧模糊:あいまいもこ)とした(考:かんが)え			412050	aimaimokotoshita		
126771	あいまみえる (対面する)	相まみえる	最後の敵と相まみえた。	szembenéz	Szembenézett az utolsó ellenséggel.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(最後:さいご)の(敵:てき)と(相:あい)まみえた。			412051	aimamieru (対面suru)		
126772	あう	遭う	渋滞に遭って遅れた。	kerül	Forgalmi dugóba kerültem, és elkéstem.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(渋滞:じゅうたい)に(遭:あ)って(遅:おく)れた。			412053	au	1	HLL
126773	あいぶする	愛撫する	猫を愛撫した。	simogat	Simogattam a macskát.	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(猫:ねこ)を(愛撫:あいぶ)した。			412054	aibusuru	1	HLLLLL
126774	あわない	合わない	私達は趣味が合わない。	eltér	Eltérő az ízlésünk.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	あう:合う		(私達:わたしたち)(は:わ)(趣味:しゅみ)が(合:あ)わない。			412056	awanai		
126775	あいぼする	愛慕する	自国を愛慕する。	érzelmileg kötődik	Érzelmileg kötődik az országához.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00	kötődik		(自国:じこく)を(愛慕:あいぼ)する。			412057	aibosuru	1	HLLLLL
126776	あいぼする	愛慕する	自然を愛慕する。	lenyűgöz	Lenyűgöz a természet.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(自然:しぜん)を(愛慕:あいぼ)する。			412058	aibosuru	1	HLLLLL
126777	あいぼう	相棒	虫取りの相棒	pajtás (valamit együtt csináló)	együtt bogarászó pajtás	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(虫:むし)(取:と)りの(相棒:あいぼう)			412059	aibou	0,3	LHHHH,LHHLL
126778	あう	会う、逢う	道で友達と偶然会った。	összetalálkozik	Véletlenül összetalálkoztam az úton a barátommal.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(道:みち)で(友達:ともだち)と(偶然会:ぐうぜんあ)った。			412060	au	1	HLL
126779	あいぼう	相棒	釣りの相棒	társ (valamit együtt csináló)	horgásztárs	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(釣:つ)りの(相棒:あいぼう)			412061	aibou	0,3	LHHHH,LHHLL
126780	あいろ (ネック)	あい路、隘路	隘路に阻まれる。	akadály	Akadályba ütközik.	gaspar	2016-04-10 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(隘路:あいろ)に(阻:はば)まれる。			412062	airo (nekku)		
126781	あう	遭う	電車でスリに遭った。	áldozata lesz	A vonaton zsebtolvaj áldozata lettem.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-04-18 00:00:00			(電車:でんしゃ)でスリに(遭:あ)った。			412064	au	1	HLL
126782	あいぶする	愛撫する	恋人の体を愛撫した。	cirógat	Cirógattam a kedvesem testét.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	yuko	2021-04-18 00:00:00			(恋人:こいびと)の(体:からだ)を(愛撫:あいぶ)した。			412065	aibusuru	1	HLLLLL
126783	しせんがあう	視線が合う	隣の人と視線が合った。	találkozik a pillantása	Találkozott a szomszédunkkal a pillantásom.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	yuko	2021-04-18 00:00:00	あう:合う pillantás		(隣:となり)の(人:ひと)と(視線:しせん)が(合:あ)った。			412066	shisengaau		
126784	あう	会う、逢う	今度いつ会えるの？	látják egymást (találkozik)	Mikor látjuk egymást legközelebb?	gaspar	2021-04-18 00:00:00	yuko	2021-04-18 00:00:00			(今度:こんど)いつ(会:あ)えるの？			412067	au	1	HLL
126785	あう	合う	この髪型は君に合っているね。	jól áll	Jól áll neked ez a frizura!	gaspar	2021-04-18 00:00:00	yuko	2021-04-18 00:00:00			この(髪型:かみがた)(は:わ)(君:きみ)に(合:あ)っているね。			412068	au	1	HLL
126786	あう	合う	このお酒は体に合わない。	bír	Ezt az italt nem bírja a gyomrom.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	yuko	2021-04-18 00:00:00			このお(酒:さけ)(は:わ)(体:からだ)に(合:あ)わない。			412069	au	1	HLL
126787	おしえる	教える、訓える	学校で数学を教えている｡	tanít	Iskolában matematikát tanít.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00			(学校:がっこう)で(数学:すうがく)を(教:おし)えている｡			412070	oshieru		
126788	みちのり	道のり、道程	成功するまで厳しい道のりです。	út (távolság)	Rögös út vezet a sikerhez.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2021-04-18 00:00:00			(成功:せいこう)するまで(厳:きび)しい(道:みち)のりです。		6	412072	michinori		
126789	プロセニアム			proszcénium (előszín)		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412075	puroseniamu		
126790	エプロン・ステージ			kiugró színpad		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412077	epuron/suteeji		
126791	プロセニアム			előszín		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412076	puroseniamu		
126792	エプロン (航空機が停留する区域)			beálló		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412078	epuron (航空機ga停留suru区域)		
126793	えへん			khm		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412080	ehen	2	LHLL
126794	エボナイト			ebonit		gaspar	2009-03-31 00:00:00		2009-03-31 00:00:00						40438	ebonaito		
126795	エボナイト			keménygumi (ebonit)		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412086	ebonaito		
126796	エホバ			Jehova		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412087	ehoba		
126797	えまきもの	絵巻物		tekercskép		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412088	emakimono	0,3	LHHHHH,LHHLLL
126798	まんめんのえみ	満面の笑み		fülig érő száj		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00	えみ:笑み					412089	manmennoemi		
126799	えみをうかべる	笑みを浮かべる		elmosolyodik		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	うかべる:浮かべる					412092	emiwoukaberu		
126800	えみをたたえる	笑みを湛える		mosolyog		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	たたえる:湛える					412093	emiwotataeru		
126801	エミュー			emu (Dromaius novaehollandiae)		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412095	emyuu		
126802	えむ (微笑する)	笑む		mosolyog		gaspar	2018-01-31 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412096	emu (微笑suru)		
126803	えむ (イガなどが)	笑む		szétpattan		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412097	emu (iganadoga)		
126804	エムケイエス たんいけい	ＭＫＳ単位系		MKS-rendszer		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412098	emukeiesu tan'ikei		
126805	エムサイズ	Ｍサイズ		M-es méret		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412099	emusaizu		
126806	エルサイズ	Ｌサイズ		L-es méret		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412100	erusaizu		
126807	エスサイズ	Ｓサイズ		S-es méret		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412101	esusaizu		
126808	かりのえもの	狩りの獲物		vadászzsákmány		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00	えもの:獲物 zsákmány					412107	karinoemono		
126809	せんそうのえもの (戦利品)	戦争の獲物		hadizsákmány		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	えもの:獲物 zsákmány					412109	sensounoemono (戦利品)		
126810	えようえいが (えいようえいが)	栄耀栄華、榮耀榮華		fényűzés		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412110	eyoueiga (eiyoueiga)		
126811	ほおぼね	頬骨		járomcsont (pofacsont)		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412115	hoobone		
126812	えらこきゅう	えら呼吸、鰓呼吸、腮呼吸、鰓呼吸		kopoltyús légzés		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	こきゅう:呼吸 légzés					412118	erakokyuu	3	LHHLlLL
126813	えら	鰓、腮、鰓		kopoltyú		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412113	era		
126814	えらぼね	えら骨、鰓骨、腮骨、鰓骨		állkapocscsont		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412120	erabone		
126815	えらい	偉い、豪い	彼は偉い人です。	fontos	Ő fontos ember.	gaspar	2017-07-27 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(偉:えら)い(人:ひと)です。			412127	erai	2	LHLL
126816	えらい (賞賛にあたる)	偉い、豪い	自由時間に勉強するとは偉いね！	dicséretre méltó	Dicséretre méltó, hogy a szabadidődben tanulsz!	gaspar	2007-09-21 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00			(自由:じゆう)(時間:じかん)に(勉強:べんきょう)すると(は:わ)(偉:えら)いね！			412129	erai (賞賛niataru)		
126817	えらい (身分の高い)	偉い、豪い	外国の偉い政治家がきた。	magas rangú	Jött egy magas rangú külföldi politikus.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	rang		(外国:がいこく)の(偉:えら)い(政治家:せいじか)がきた。			412130	erai (身分no高i)		
126818	えらい (地位の高い)	偉い、豪い	入社してからすぐに偉くなるのは珍しい。	magas beosztású	Ritkán lesz rögtön magas beosztású egy új alkalmazott.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00			(入社:にゅうしゃ)してからすぐに(偉:えら)くなるの(は:わ)(珍:めずら)しい。			412131	erai (地位no高i)		
126819	えらい (賞賛にあたる)	偉い、豪い	お母さんに仕送りをしているとは偉いね！	derék (dolog)	Derék dolog, hogy pénzt küldesz az anyukádnak!	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00			お(母:かあ)さんに(仕送:しおく)りをしていると(は:わ)(偉:えら)いね！			412132	erai (賞賛niataru)		
126820	えつらんする	閲覧する		szemelget (böngészik)		yuko	2010-08-20 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412138	etsuransuru		
126821	えらぶる	偉ぶる		fontoskodik		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412142	eraburu	3	LHHLL
126822	えり (返し襟)	襟、衿、領		hajtóka		gaspar	2012-03-10 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412147	eri (返shi襟)		
126823	えりをただす (真面目な態度を取る)	襟を正す		komoly hozzáállást vesz fel		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	ただす:正す えり:襟					412154	eriwotadasu (真面目na態度wo取ru)		
126824	えり	魞、簄		halcsapda		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412155	eri	1	HLL
126825	えりあし	えり足、襟足、衿足 、領脚		tarkó		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412156	eriashi		
126826	エリートしゃいん	エリート社員		kiváltságos dolgozó		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412159	eriitoshain		
126827	エリート			elit		gaspar	2016-03-27 00:00:00		2016-03-27 00:00:00						171963	eriito		
126828	エリート			kiváltságos		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412160	eriito		
126829	えりかざり (ネクタイ)	襟飾り		nyakkendő		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412162	erikazari (nekutai)		
126830	えりかざり (首飾り)	襟飾り		nyakék		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412161	erikazari (首飾ri)		
126831	えりかざり (ブローチ)	襟飾り		kitűző		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412163	erikazari (buroochi)		
126832	えりくび	えり首 、襟首、領頸		tarkó		gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412166	erikubi	2	LHLLL
126833	えりくび	えり首 、襟首、領頸		nyakszirt		gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412167	erikubi	2	LHLLL
126834	えりぐりせん	襟ぐり線、襟刳り線		nyakvonal		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100907	erigurisen		
126835	えりぐりせん	襟ぐり線、襟刳り線		nyakkivágás		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412168	erigurisen		
126836	えりごのみ	選り好み		válogatósság		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412169	erigonomi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
126837	えりごのみ	選り好み		finnyásság		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412170	erigonomi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
126838	えりしょう	襟章		kitűző		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412171	erishou		
126839	えりどめ	襟留め		kitűző		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412176	eridome	4	LHHHL
126840	えりどめ	襟留め		melltű		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412177	eridome	4	LHHHL
126841	えりどめ	襟留め		csat		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412178	eridome	4	LHHHL
126842	えりぬき (よりぬき)	選り抜き、えり抜き		kiemelés		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412190	erinuki (yorinuki)		
126843	えりぬき (よりぬき)	選り抜き、えり抜き		kiválogatás		gaspar	2015-08-01 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412191	erinuki (yorinuki)		
126844	よりぬき	選り抜き、より抜き		kiemelés		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412192	yorinuki		
126845	よりぬき	選り抜き、より抜き		kiválogatás		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412193	yorinuki		
126846	ありえない (不可能な)	あり得ない、有り得ない	あの女性が４０過ぎているなんてあり得ない。	lehetetlen (kizárt)	Lehetetlen, hogy az a nő már túl van a negyvenen.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	える:得る		あの(女性:じょせい)が(４０:よんじゅう)(過:す)ぎているなんてあり(得:え)ない。			412203	arienai (不可能na)		
126847	ありえない	あり得ない、有り得ない	これはあり得ない。	kizárt	Ez  kizárt dolog!	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	える:得る		これ(は:わ)あり(得:え)ない。			412204	arienai		
126848	えりをただす (服装を整える)	襟を正す		rendbe szedi magát		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	ただす:正す えり:襟					412206	eriwotadasu (服装wo整eru)		
126849	えみのうちのかたな	笑みの中の刀		báránybőrbe bújt farkas		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412209	eminouchinokatana		
126850	えりぬきの (よりぬきの)	えり抜きの、選り抜きの	えり抜きの品	legjobb	legjobb áru	gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00			えり(抜:ぬ)きの(品:しな)			412210	erinukino (yorinukino)		
126851	えり	襟、衿、領	コートの襟を立てた。	gallér	Felhajtottam a kabátom gallérját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00			コートの(襟:えり)を(立:た)てた。			412211	eri	1	HLL
126852	えりわける	選り分ける	レンズ豆を選り分けた。	szemelget (válogat)	Szemelgettem a lencsét.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00			レンズ(豆:まめ)を(選:え)り(分:わ)けた。			412212	eriwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
126853	えりすぐる	選りすぐる	上質な商品を選りすぐった。	kiválogat (legjobbat)	Kiválogattam a minőségi árut.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00			(上質:じょうしつ)な(商品:しょうひん)を(選:え)りすぐった。			412213	erisuguru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
126854	えりすぐる	選りすぐる	選りすぐった選手たち	válogat	válogatott játékosok	gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00			(選:え)りすぐった(選手:せんしゅ)たち			412214	erisuguru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
126855	えりわける	選り分ける	選手たちを選り分けた。	kiválogat (szétválogat)	Kiválogatta a játékosokat.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00			(選手:せんしゅ)たちを(選:え)り(分:わ)けた。			412215	eriwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
126856	える	得る	お客様の信用を得た。	megnyer	Megnyertük az ügyfelünk bizalmát.	yuko	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2021-04-19 00:00:00			お(客様:きゃくさま)の(信用:しんよう)を(得:え)た。			412217	eru	1	HLL
126857	エポックメーキングな		エポックメーキングな出来事	korszakalkotó	korszakalkotó esemény	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-19 00:00:00			エポックメーキングな(出来事:できごと)			412219	epokkumeekinguna		
126858	エリート・コース		エリート・コースに乗った。	elitpálya	Elitpályára került.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-19 00:00:00			エリート・コースに(乗:の)った。			412220	eriito/koosu		
126859	えらい	偉い、豪い	偉い騒ぎ	rettenetes	rettenetes felfordulás	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-19 00:00:00			(偉:えら)い(騒:さわ)ぎ			412223	erai	2	LHLL
126860	えらそうな	偉そうな	偉そうな人	nagyképű	nagyképű ember	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2021-04-19 00:00:00	えらい:偉い		(偉:えら)そうな(人:ひと)			412224	erasouna		
126861	えらそうな	偉そうな	偉そうな口	pökhendi	pökhendi beszéd	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-19 00:00:00	えらい:偉い		(偉:えら)そうな(口:くち)			412225	erasouna		
126862	えらそうな	偉そうな	偉そうな態度	pöffeszkedő	pöffeszkedő magatartás	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2021-04-19 00:00:00	えらい:偉い		(偉:えら)そうな(態度:たいど)			412226	erasouna		
126863	えらぶる	偉ぶる	偉ぶるな！	játssza az eszét	Ne játszd az eszed!	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-19 00:00:00			(偉:えら)ぶるな！			412227	eraburu	3	LHHLL
126864	エポック (時代)		彼の発明は医学にエポックを画した。	korszak	Felfedezése új korszakot nyitott az orvostudományban.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-19 00:00:00			(彼:かれ)の(発明:はつめい)(は:わ)(医学:いがく)にエポックを(画:かく)した。			412228	epokku (時代)		
126865	える	得る	彼の言葉から力を得た。	merít	Erőt merítettem a szavaiból.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-19 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)から(力:ちから)を(得:え)た。			412229	eru	1	HLL
126866	える	得る	彼女の愛を得た。	elnyer	Elnyerte a nő szerelmét.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-19 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(愛:あい)を(得:え)た。			412230	eru	1	HLL
126867	えもいわれぬ	得も言われぬ、えも言われぬ	得も言われぬ喜び	leírhatatlan	leírhatatlan öröm	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-19 00:00:00			(得:え)も(言:い)われぬ(喜:よろこ)び			412231	emoiwarenu	1	HLLLLLL
126868	えりつき	襟付き	襟付きシャツ	galléros	galléros ing	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-19 00:00:00	えり:襟		(襟付:えりつ)きシャツ			412233	eritsuki		
126869	えもの (武器)	得物	得物を持っている。	fegyver	Fegyver van nála.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-19 00:00:00			(得物:えもの)を(持:も)っている。			412235	emono (武器)		
126870	える	得る	このプロジェクトは一人でなし得ない。	lehet	Ezt a projektet egyedül nem lehet elvégezni.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	yuko	2021-04-19 00:00:00			このプロジェクト(は:わ)(一人:ひとり)でなし(得:え)ない。			412236	eru	1	HLL
126871	えら (えらぼね)	鰓、腮、鰓	えらの張った顔立ち	állkapocscsont	széles állkapocscsontú arc	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-04-19 00:00:00			えらの(張:は)った(顔:かお)(立:だ)ち			412237	era (erabone)		
126872	エルエスアイ	ＬＳＩ		LSI		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412238	eruesuai		
126873	エルエスディー	ＬＳＤ		LSD		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412239	eruesudeii		
126874	エルサルバドル			Salvador		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412240	erusarubadoru		
126875	エレガンス			elegancia		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412241	eregansu		
126876	エレクトロニクス			elektronika		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412242	erekutoronikusu		
126877	カー・エレクトロニクス			autóelektronika		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00	エレクトロニクス elektronika					412243	kaa/erekutoronikusu		
126878	エロい			pikáns (erotikus)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122961	eroi		
126879	エロい			pornográf		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412245	eroi		
126880	エロしょうせつ	エロ小説		erotikus regény		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412246	eroshousetsu		
126881	エロどうが	エロ動画		pornográf videó		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412244	erodouga		
126882	エロしゃしん	エロ写真		pornográf fénykép		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412247	eroshashin		
126883	エロほん	エロ本		erotikus könyv		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412248	erohon		
126884	エロス			Erósz		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412249	erosu		
126885	エロス			szexuális vágy		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412250	erosu		
126886	きょくりつえん	曲率円		simulókör		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	えん:円:￥ kör					412254	kyokuritsuen	4	LlHHHLLL
126887	しんえん	真円		szabályos kör		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	kör えん:円:￥					412255	shin'en		
126888	たんいえん	単位円		egységnyi sugarú kör		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	えん:円:￥ kör					412256	tan'ien	3	LHHLLL
126889	えんきどう	円軌道		körpálya		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	きどう:軌道 pálya					412258	enkidou	3	LHHLLL
126890	えん	宴		vendégség		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412264	en	1	HLL
126891	けっこんのえん	結婚の宴		lakodalom		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00	えん:宴					412266	kekkonnoen		
126892	えんどおい	縁遠い	この高価な商品は庶民には縁遠い。	elérhetetlen	Ez a drága áru a köznép számára elérhetetlen.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	えん:縁		この(高価:こうか)な(商品:しょうひん)(は:わ)(庶民:しょみん)に(は:わ)(縁遠:えんどお)い。			412272	endooi	3,4,0	LHHLLL,LHHHLL,LHHHHH
126893	えんどおい	縁遠い	彼の職場は男ばかりなので縁遠い。	kevés reménye van a házasságra	Kevés reménye van a nősülésre, mert férfiakkal van körülvéve a munkahelyén.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	えん:縁		(彼:かれ)の(職場:しょくば)(は:わ)(男:おとこ)ばかりなので(縁遠:えんどお)い。			412273	endooi	3,4,0	LHHLLL,LHHHLL,LHHHHH
126894	えんなきしゅじょうはどしがたし	縁なき衆生は度し難し		aki nem hallgat a jó tanácsra, azon nem lehet segíteni		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00	えん:縁	en-naki shujo-va dosigatasi				412283	ennakishujouhadoshigatashi		
126895	えんとつきひはすえをまて	縁と月日は末を待て		türelem rózsát terem		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00		en-to tukihi-va szue-o mate				412285	entotsukihihasuewomate		
126896	えんいん (延期)	延引		halasztás		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412293	en'in (延期)		
126897	えんう	煙雨		szitáló eső		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412295	en'u	1	HLLL
126898	えんえい	遠泳		hosszútávúszás		gaspar	2018-05-29 00:00:00	gaspar	2018-05-29 00:00:00						213018	en'ei		
126899	えんえい	遠泳		távúszás		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412296	en'ei		
126900	えんえきてきな	演繹的な		deduktív		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412298	en'ekitekina		
126901	えんえき	演繹		dedukció		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412297	en'eki		
126902	えんえきする	演繹する		következtet		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412299	en'ekisuru		
126903	えんえんと	奄々と		levegőért kapkodva		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412308	en'ento		
126904	きそくえんえんとしている	気息奄々としている		levegőért kapkod		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00	えんえんと:奄々と kapkod					412309	kisokuen'entoshiteiru		
126905	きそく	気息		lélegzés		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412310	kisoku	2,1	LHLL,HLLL
126906	えんげ	嚥下		nyelés		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288414	enge	1,0	HLLL,LHHH
126907	えんか (えんげ)	嚥下		nyelés		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412311	enka (enge)		
126908	えんか	塩化		klorid		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412312	enka	1	HLLL
126909	えんか	燕窩		fecskefészek		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412313	enka	1	HLLL
126910	えんか	燕窩		ehető fecskefészek		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412314	enka	1	HLLL
126911	えんかい	宴会		bankett		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412324	enkai		
126912	しんねんえんかい	新年宴会		újévi bankett		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00	えんかい:宴会 bankett					412326	shinnen'enkai	5	LHHHHLLLL
126913	えんがい (塹壕の)	掩蓋		lövészárok-tető		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412327	engai (塹壕no)		
126914	えんがい	掩蓋		tető		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412328	engai	1	HLLLL
126915	えんかくせいぎょ	遠隔制御		távvezérlés		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412333	enkakuseigyo	5	LHHHHLLlL
126916	くりかえし	々		ismétlőjel		gaspar	2021-04-19 00:00:00		2021-04-19 00:00:00						412335	kurikaeshi		
126917	せっかいがん	石灰岩		karszt		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412337	sekkaigan	3	LHHLLLL
126918	じゅうりょうあげ	重量挙げ、重量上げ		súlyemelés		gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412352	juuryouage	0,3	LlHHhHHHH,LlHHhLLLL
126919	じゅうりょうあげのせんしゅ	重量挙げの選手、重量上げの選手		súlyemelő		gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2021-04-19 00:00:00						412353	juuryouagenosenshu		
126920	えんをきる	縁を切る	交際相手と縁を切った。	megszakítja a viszonyt	Megszakította a viszonyt a kedvesével.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00	viszony きる:切る えん:縁		(交際相手:こうさいあいて)と(縁:えん)を(切:き)った。			412366	enwokiru		
126921	えんをきる (子供と)	縁を切る	彼は息子と縁を切った。	kitagad	Kitagadta a fiát.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00	えん:縁		(彼:かれ)(は:わ)(息子:むすこ)と(縁:えん)を(切:き)った。			412367	enwokiru (子供to)		
126922	えん	宴		buli		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412369	en	1	HLL
126923	えんな	艶な		elbűvölő		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412375	enna		
126924	えんかいの	沿海の		part menti		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412376	enkaino		
126925	えんがんぎょぎょう	沿岸漁業		part menti halászat		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00	halászat ぎょぎょう:漁業					412377	engangyogyou	5	LHHHHhLlLL
126926	かせんこうじ	河川工事		part menti munkálatok		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412378	kasenkouji	4	LHHHLLL
126927	えんかいしゅう	沿海州		part menti tartomány		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412379	enkaishuu	3	LHHLLlLL
126928	えんかいとし	沿海都市		part menti város		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412380	enkaitoshi	5	LHHHHLL
126929	えんかいちたい	沿海地帯		part menti vidék		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412381	enkaichitai		
126930	えんかい	沿海		part menti vizek		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412382	enkai		
126931	えん (縁起)	縁	お金に縁がない。	szerencse	Nincs szerencséje a pénzzel.	gaspar	2016-09-30 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			お(金:かね)に(縁:えん)がない。			412383	en (縁起)		
126932	エロチックな		エロチックな書物	erotikus	erotikus iromány	gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			エロチックな(書物:しょもつ)			412385	erochikkuna		
126933	えん	宴	宴半ばに退出した。	parti	A parti vége előtt elmentem.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			(宴:えん)(半:なか)ばに(退出:たいしゅつ)した。			412386	en	1	HLL
126934	えん (人との関係)	縁	親子の縁	viszony (emberi kapcsolat)	szülő-gyermek viszony	gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			(親子:おやこ)の(縁:えん)			412388	en (人tono関係)		
126935	えんをきる	縁を切る	この病気と縁を切りたい。	megszabadul	Szeretnék megszabadulni ettől a betegségtől.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00	えん:縁		この(病気:びょうき)と(縁:えん)を(切:き)りたい。			412389	enwokiru		
126936	エロチックな		エロチックなポーズ	érzéki	érzéki póz	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			エロチックなポーズ			412390	erochikkuna		
126937	えんかく (遠隔〜)	遠隔	コンピューターの遠隔アクセス	távoli	távoli hozzáférés a számítógéphez	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			コンピューターの(遠隔:えんかく)アクセス			412391	enkaku (遠隔~)		
126938	えん	円、￥、圓	一万円	jen (¥)	tízezer jen	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(一万:いちまん)(円:えん)			412393	en	1	HLL
126939	えんかい	宴会	会社の宴会に出席した。	vacsora (bankett)	Céges vacsorára mentem.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(宴会:えんかい)に(出席:しゅっせき)した。			412395	enkai		
126940	きりあげ (通貨の)	切りあげ、切り上げ、切上げ	円切り上げ	felértékelés (valutafelértékelés)	jen felértékelése	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(円:えん)(切:き)り(上:あ)げ			412396	kiriage (通貨no)		
126941	きりさげ (通貨の)	切り下げ、切りさげ	円切り下げ	leértékelés (valutaleértékelés)	jen leértékelése	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(円:えん)(切:き)り(下:さ)げ			412397	kirisage (通貨no)		
126942	えんかい	宴会	友達同士の宴会を催した。	buli	A barátok bulit rendeztek.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(友達:ともだち)(同士:どうし)の(宴会:えんかい)を(催:もよお)した。			412398	enkai		
126943	えんかく	沿革	大学の沿革	történet (történelem)	egyetem története	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(大学:だいがく)の(沿革:えんかく)			412399	enkaku		
126944	えんえんたる	延々たる、蜿々たる	延々たる道	végeláthatatlan	végeláthatatlan út	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(延々:えんえん)たる(道:みち)			412400	en'entaru		
126945	えんえんとつづく	延々と続く	延々と続く会議	elhúzódó	elhúzódó értekezlet	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(延々:えんえん)と(続:つづ)く(会議:かいぎ)			412401	en'entotsuzuku		
126946	えんえんと	延々と、蜿々と、蜿蜒と	延々と話し続けた。	hosszasan	Hosszasan beszélt.	gaspar	2015-08-01 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(延々:えんえん)と(話:はな)し(続:つづ)けた。			412402	en'ento		
126947	えん	艶	彼女たちは艶を競っている。	elbűvölőség	Egyik elbűvölőbb, mint a másik.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)たち(は:わ)(艶:えん)を(競:きそ)っている。			412403	en	1	HLL
126948	けいぞくてきにする	継続的にする	投資を継続的にした。	állandósít (folyamatossá tesz)	Állandósítottam a befektetéseket.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(投資:とうし)を(継続的:けいぞくてき)にした。			412406	keizokutekinisuru		
126949	えん (人との関係)	縁	父親と縁を切った。	kapcsolat	Megszakítottam a kapcsolatomat az apámmal.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(父親:ちちおや)と(縁:えん)を(切:き)った。			412409	en (人tono関係)		
126950	もったいをつける	勿体を付ける	社長からの連絡について勿体を付けて話した。	nagy jelentőségűnek titulál	Nagy jelentőségűnek titulálva beszélt arról, hogy megkereste őt az igazgató.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00	titulál		(社長:しゃちょう)からの(連絡:れんらく)について(勿体:もったい)を(付:つ)けて(話:はな)した。			412410	mottaiwotsukeru		
126951	もったいをつける	勿体を付ける	秘密の話をするように、勿体を付けた。	fontoskodik	Fontoskodva beszélt, mintha valami nagy titkot árulna el.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(秘密:ひみつ)の(話:はなし)をするように、(勿体:もったい)を(付:つ)けた。			412411	mottaiwotsukeru		
126952	けいぞくてきに	継続的に	継続的に大量のお酒を飲んだ。	huzamosan	Huzamosan fogyasztott sok alkoholt.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(継続的:けいぞくてき)に(大量:たいりょう)のお(酒:さけ)を(飲:の)んだ。			412412	keizokutekini		
126953	えんのとおい	縁の遠い	縁の遠い親戚	távoli	távoli rokon	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00	えん:縁		(縁:えん)の(遠:とお)い(親戚:しんせき)			412413	ennotooi		
126954	えんえんちょうだの	延々長蛇の、延延長蛇の、蜿々長蛇の、蜿蜿長蛇の	蜿々長蛇の列	kígyózó	kígyózó sor	gaspar	2021-04-19 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(蜿々長蛇:えんえんちょうだ)の(列:れっ)			412414	en'enchoudano		
126955	えんかくの	遠隔の	遠隔の地	távoli	távoli hely	gaspar	2009-01-20 00:00:00	yuko	2021-04-20 00:00:00			(遠隔:えんかく)の(地:ち)			412416	enkakuno		
126956	えんいん (遅滞)	延引	御返事延引してしまい申し訳ありません。	késedelem	Elnézést, hogy késedelmesen válaszoltam.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	yuko	2021-04-20 00:00:00			(御:お)(返事:へんじ)(延引:えんいん)してしまい(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			412417	en'in (遅滞)		
126957	えんいん	遠因	事故の遠因を探った。	közvetett ok	A baleset közvetett okait kerestem.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	yuko	2021-04-20 00:00:00			(事故:じこ)の(遠因:えんいん)を(探:さぐ)った。			412419	en'in		
126958	はまき	葉巻、葉巻き		szivar		gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412420	hamaki		
126959	はまきをふかす	葉巻を吹かす		szivarozik		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00	szivar はまき:葉巻 ふかす:吹かす					412421	hamakiwofukasu		
126960	はまきのすいがら	葉巻の吸い殻		szivarcsutka		gaspar	2020-09-12 00:00:00		2020-09-12 00:00:00	csutka すいがら:吸い殻					330195	hamakinosuigara		
126961	はまきのすいのこし	葉巻の吸い残し		szivarcsutka		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00	csutka すいのこし:吸い残し					412422	hamakinosuinokoshi		
126962	すいのこし	吸い残し		elszívatlan maradék		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412424	suinokoshi		
126963	はまきいれ	葉巻入れ		szivardoboz		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412425	hamakiire		
126964	はまきいれ	葉巻入れ		szivartárca		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412426	hamakiire		
126965	はましぎ	浜鷸、浜鴫		havasi partfutó (Calidris alpina)		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412428	hamashigi		
126966	はまだらか	羽斑蚊、翅斑蚊		maláriaszúnyog (Anopheles)		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00	szúnyog					412429	hamadaraka	4	LHHHLL
126967	はまちどり	浜千鳥、浜鵆		parti lile (Charadrius hiaticula)		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00	ちどり:千鳥 lile					412431	hamachidori	3	LHHLLL
126968	はまりこむ	はまり込む、嵌り込む、填まり込む	車は泥に嵌り込んだ。	beleragad	A kocsi beleragadt a sárba.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(泥:どろ)に(嵌:はま)り(込:こ)んだ。			412434	hamarikomu	4	LHHHLL
126969	ハミング			dudorászás		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412455	hamingu		
126970	ハミングする			dudorászik		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412456	hamingusuru		
126971	ハミングする			dúdol		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412457	hamingusuru		
126972	はなうたでうたう	鼻歌で歌う	ある曲を鼻歌で歌った。	eldúdol	Eldúdoltam egy dalt.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00	dúdol		ある(曲:きょく)を(鼻歌:はなうた)で(歌:うた)った。			412459	hanautadeutau		
126973	ハムラジオ			amatőr rádió		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00	ハム rádió ラジオ					412460	hamurajio		
126974	なまハム	生ハム		nyers sonka		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00	ハム sonka					412461	namahamu		
126975	くんせいハム	燻製ハム		füstölt sonka		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00	ハム sonka					412462	kunseihamu		
126976	ハムエッグ			sült sonka tojással		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00	ハム エッグ sonka					412465	hamueggu		
126977	はむ (飲み込む)	食む		iszik		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412469	hamu (飲mi込mu)		
126978	はむし	羽虫		rágótetű (Mallophaga)		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412472	hamushi		
126979	はむし	羽虫		madártetű		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412473	hamushi		
126980	はむし (羽蟻)	羽虫		szárnyas hangya		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412474	hamushi (羽蟻)		
126981	はむし	羽虫		szárnyas bogár		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412475	hamushi		
126982	はむし	葉虫		levélbogár (Chrysomelidae)		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412476	hamushi		
126983	ハムレット			Hamlet		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412477	hamuretto		
126984	はめをはずす	羽目をはずす、羽目を外す	勉強をやめて羽目をはずして遊び回った。	kirúg a hámból	Kirúgtam a hámból, és tanulás helyett szórakoztam.	gaspar	2012-03-26 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00	はめ:羽目 はずす:外す		(勉強:べんきょう)をやめて(羽目:はめ)をはずして(遊:あそ)び(回:まわ)った。			412481	hamewohazusu		
126985	はめ (羽目)	羽目、破目		falborítás		gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412486	hame (羽目)		
126986	よこばめ	横羽目		vízszintes falborítás		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00	はめ:羽目 falborítás					412487	yokobame		
126987	たてばめ	縦羽目		függőleges falborítás		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00	はめ:羽目 falborítás					412488	tatebame		
126988	はめ (羽目板)	羽目、破目		lambéria		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412489	hame (羽目板)		
126989	よせぎざいく	寄せ木細工、寄木細工		intarzia		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2021-01-06 00:00:00	さいく:細工 きざいく:木細工					373595	yosegizaiku	4	LHHHLLL
126990	よせぎざいく	寄せ木細工、寄木細工		faberakás		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00	さいく:細工 きざいく:木細工					412492	yosegizaiku	4	LHHHLLL
126991	はめこむ	嵌めこむ、はめ込む、嵌め込む、填め込む、填めこむ		belepasszít		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412501	hamekomu	3	LHHLL
126992	はめつてきな	破滅的な		romboló		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192601	hametsutekina		
126993	はもの	刃物		vágószerszám		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412514	hamono	1	HLLL
126994	はもん	波紋、波文		vízfodor		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108410	hamon		
126995	はもん (騒ぎ)	波紋、波文		kavarodás		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412519	hamon (騒gi)		
126996	はや	鮠、鯈、芳養		domolykó (Leuciscus cephalus)		gaspar	2012-01-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412523	haya	1	HLL
126997	はえ (はや)	鮠		domolykó (Leuciscus cephalus)		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412525	hae (haya)		
126998	はやい (早い)	速い、早い、疾い、捷い	夜早く寝た。	kora	Kora este lefeküdtem.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			(夜:よる)(早:はや)く(寝:ね)た。			412529	hayai (早i)		
126999	はやく	早く、速く	３０分早く着いた。	gyorsabban	Fél órával gyorsabban érkeztem.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			(３０分:さんじゅっぷん)(早:はや)く(着:つ)いた。			412534	hayaku	1	HLLL
127000	はやいものかち	早い者勝ち、早いもの勝ち		szemesnek áll a világ		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412538	hayaimonokachi		
127001	はやうま	早馬		gyors ló		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412539	hayauma		
127002	はやうまれ	早生まれ		nem évvesztes		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00	évvesztes					412541	hayaumare	3	LHHLLL
127003	えんかいぎょぎょう	沿海漁業		part menti halászat		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412551	enkaigyogyou	5	LHHHHhLlLL
127004	はまる	嵌まる、填まる、嵌る、填る	このボタンははまらない。	begombolódik	Ezt a gombot nem lehet begombolni.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			このボタン(は:わ)はまらない。			412552	hamaru		
127005	はまる	嵌まる、填まる、嵌る、填る	この手袋は手にはまらない。	rámegy	Ez a kesztyű nem megy a kezemre.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			この(手袋:てぶくろ)(は:わ)(手:て)にはまらない。			412553	hamaru		
127006	はまる	嵌まる、填まる、嵌る、填る	渋滞にはまった。	ragad	Forgalmi dugóba ragadtam.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			(渋滞:じゅうたい)にはまった。			412555	hamaru		
127007	はむ (かむ)	食む	牛は草をはむ。	eszik	A tehén füvet eszik.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			(牛:うし)(は:わ)(草:くさ)をはむ。			412556	hamu (kamu)		
127008	はまる	嵌まる、填まる、嵌る、填る	詐欺にはまった。	bedől	Bedőlt egy csalásnak.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			(詐欺:さぎ)にはまった。			412557	hamaru		
127009	はむ (もらう)	食む	高給をはむ。	kap (fizetséget)	Magas fizetést kap.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			(高給:こうきゅう)をはむ。			412558	hamu (morau)		
127010	はやくも (早くても)	早くも	この仕事は早くも一週間かかる。	leghamarabb	Ez a munka leghamarabb egy hét múlva lesz kész.	gaspar	2009-07-03 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(早:はや)くも(一週間:いっしゅうかん)かかる。			412559	hayakumo (早kutemo)		
127011	はめこむ	嵌めこむ、はめ込む、嵌め込む、填め込む、填めこむ	写真を写真立てにはめ込んだ。	beleilleszt	Beleillesztettem a képet a fényképtartóba.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(写真:しゃしん)を(写真立:しゃしんた)てにはめ(込:こ)んだ。			412562	hamekomu	3	LHHLL
127012	はもんをおこす	波紋を起こす、波文を起こす	大統領の発言は世界に大きな波紋を起こした。	port ver fel	Az elnök kijelentése nagy port vert fel a világon.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00	はもん:波紋 felver		(大統領:だいとうりょう)の(発言:はつげん)(は:わ)(世界:せかい)に(大:おお)きな(波紋:はもん)を(起:お)こした。			412563	hamonwookosu		
127013	はみがき (歯を磨くこと)	歯磨、歯磨き	彼は歯磨きの習慣を身につけていない。	fogmosás	Nem szokása a fogmosás.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(歯磨:はみが)きの(習慣:しゅうかん)を(身:み)につけていない。			412564	hamigaki (歯wo磨kukoto)		
127014	はめつする	破滅する	彼は酒で破滅した。	romlásba kerül	Az alkohol romlásba vitte.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(酒:さけ)で(破滅:はめつ)した。			412565	hametsusuru		
127015	はまりこむ	はまり込む、嵌り込む、填まり込む	彼女にはまり込んだ。	belehabarodik	Belehabarodott a nőbe.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)にはまり(込:こ)んだ。			412566	hamarikomu	4	LHHHLL
127016	はまる	嵌まる、填まる、嵌る、填る	彼女はお母さん役にはまっている。	illik rá	Illik rá az anya szerepe.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)お(母:かあ)さん(役:やく)に(は:わ)まっている。			412567	hamaru		
127017	はめこむ	嵌めこむ、はめ込む、嵌め込む、填め込む、填めこむ	指輪に石をはめ込んだ。	beletesz	Beletette a követ a gyűrűbe.	gaspar	2007-09-22 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(指輪:ゆびわ)に(石:いし)をはめ(込:こ)んだ。			412569	hamekomu	3	LHHLL
127018	はやくも	早くも	早くも３年が経った。	már	Már három év telt el.	gaspar	2009-07-03 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(早:はや)くも(３年:さんねん)が(経:た)った。			412571	hayakumo	1	HLLLL
127019	はやければ	早ければ	早ければ早いほどいい。	előbb	Minél előbb, annál jobb.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00	はやい:早い		(早:はや)ければ(早:はや)いほどいい。			412572	hayakereba		
127020	ハミングでうたう	ハミングで歌う	歌をハミングで歌った。	dúdol	Éneket dúdolt.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(歌:うた)をハミングで(歌:うた)った。			412573	hamingudeutau		
127021	はまりこむ	はまり込む、嵌り込む、填まり込む	汚職事件に深くはまり込んだ。	merül	Nyakig merült a korrupcióba.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(汚職事件:おしょくじけん)に(深:ふか)くはまり(込:こ)んだ。			412574	hamarikomu	4	LHHHLL
127022	はやい	速い、早い、疾い、捷い	流れの速い川	sebes	sebes sodrású folyó	gaspar	2015-06-08 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(流:なが)れの(速:はや)い(川:かわ)			412575	hayai	2	LHLL
127023	はめこむ	嵌めこむ、はめ込む、嵌め込む、填め込む、填めこむ	相手を罠にはめ込んだ。	ejt	Csapdába ejtette a másik embert.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(相手:あいて)を(罠:わな)にはめ(込:こ)んだ。			412578	hamekomu	3	LHHLL
127024	はめる	填める、嵌める	相手を罠に嵌めた。	ejt	Csapdába ejtette a másik embert.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(相手:あいて)を(罠:わな)に(嵌:は)めた。			412579	hameru		
127025	さぎにはめる	詐欺にはめる、詐欺に填める、詐欺に嵌める	相手を詐欺にはめた。	rászed	Rászedte a másik embert.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00	はめる:嵌める		(相手:あいて)を(詐欺:さぎ)にはめた。			412580	saginihameru		
127026	ハム (ハムの音)		真空管アンプのハム	búgás	csöves erősítő búgása	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(真空管:しんくうかん)アンプのハム			412581	hamu (hamuno音)		
127027	はもん	波紋、波文	石が落ちた所から波紋が広がった。	vízgyűrű	Vízgyűrűk keletkeztek onnan, ahová beesett a kő.	gaspar	2009-05-22 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(石:いし)が(落:お)ちた(所:ところ)から(波紋:はもん)が(広:ひろ)がった。			412582	hamon		
127028	はめつがたの	破滅型の	破滅型の性格	önpusztító	önpusztító természet	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(破滅型:はめつがた)の(性格:せいかく)			412583	hametsugatano		
127029	はめつてきな	破滅的な	破滅的な思想	destruktív	destruktív eszme	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(破滅的:はめつてき)な(思想:しそう)			412584	hametsutekina		
127030	はめつてきな	破滅的な	破滅的な状況	pusztulásba taszító	pusztulásba taszító helyzet	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(破滅的:はめつてき)な(状況:じょうきょう)			412585	hametsutekina		
127031	はめつてきな	破滅的な	破滅的な生き方	önpusztító	önpusztító életmód	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(破滅的:はめつてき)な(生:い)き(方:かた)			412586	hametsutekina		
127032	はみだす	はみ出す、食み出す	穴が空いた靴から足の指がはみ出している。	kikandikál (kilóg)	A lyukas cipőből kikandikál a lába ujja.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00	kandikál		(穴:あな)が(空:あ)いた(靴:くつ)から(足:あし)の(指:ゆび)がはみ(出:だ)している。			412587	hamidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
127033	はめ	羽目、破目	責任をとる羽目になった。	kellemetlen helyzet	Felelősségvállalás kellemetlen helyzetébe kerültem.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(責任:せきにん)をとる(羽目:はめ)になった。			412589	hame	2	LHL
127034	はみでる	はみ出る、食み出る	サンドイッチからサラミがはみ出ている。	kilóg	A szendvicsből kilóg a szalámi.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	yuko	2021-04-20 00:00:00			サンドイッチからサラミがはみ(出:で)ている。			412591	hamideru	3	LHHLL
127035	はやおきはさんもんのとく	早起きは三文の徳		ki korán kel, aranyat lel		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00	とく:徳	hajaoki-va szanmon-no toku				412592	hayaokihasanmonnotoku		
127036	はやおくり	早送り		előretekerés		gaspar	2008-09-29 00:00:00		2008-09-29 00:00:00						28287	hayaokuri	3	LHHLLL
127037	はやおくり	早送り		előrecsévélés		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412595	hayaokuri	3	LHHLLL
127038	はやもどし	早戻し		visszatekerés		gaspar	2020-09-12 00:00:00		2020-09-12 00:00:00						330217	hayamodoshi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
127039	はやもどし	早戻し		visszacsévélés		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412598	hayamodoshi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
127040	はやがわり	早変わり		gyors átváltozás		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412606	hayagawari	3	LHHLLL
127041	はやく	破約		ígéretszegés		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412609	hayaku	1	HLLL
127042	はやく (契約の)	破約		szerződésbontás		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412611	hayaku (契約no)		
127043	はやくじょゆう	端役女優		apró szerepet játszó színésznő		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00	じょゆう:女優 színésznő					412615	hayakujoyuu		
127044	はやくち	早口		hadarás		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101640	hayakuchi	2	LHLLL
127045	はやくち	早口		gyors beszéd		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412617	hayakuchi	2	LHLLL
127046	はやし (雰囲気を出す音楽)	囃子		aláfestő zene		gaspar	2015-08-07 00:00:00		2015-08-07 00:00:00						134437	hayashi (雰囲気wo出su音楽)		
127047	はやし	囃子		kísérő zene		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412630	hayashi	3	LHHL
127048	はやしかた	囃子方、はやし方		kísérő zenész		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412632	hayashikata		
127049	はやじに	早死に		korai halál		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412634	hayajini	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
127050	はやじも	早霜		korai fagy		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412643	hayajimo		
127051	ハヤシライス			rizses marhapörkölt		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412644	hayashiraisu		
127052	はやせ	早瀬		sellő		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412656	hayase	1	HLLL
127053	はやせ	早瀬		sebes folyású, sekély szakasz		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412659	hayase	1	HLLL
127054	はやだち	早立ち		kora reggeli indulás		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412660	hayadachi		
127055	はやだちする	早立ちする		korán reggeli indul		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412661	hayadachisuru		
127056	はやて (しっぷう)	疾風		szélvihar		gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108028	hayate (shippuu)		
127057	はやてのようにさる	疾風のように去る		amilyen gyorsan jött, olyan gyorsan megy		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00	さる:去る megy					412663	hayatenoyounisaru		
127058	はやてのようにさる	疾風のように去る		elviharzik		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00	さる:去る					412664	hayatenoyounisaru		
127059	おそで	遅出		későn indulás		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412666	osode		
127060	はやで (早番)	早出		korai munkakezdés		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412667	hayade (早番)		
127061	はやで	早出		korán indulás		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412668	hayade		
127062	はやでする	早出する		korán indul		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412672	hayadesuru		
127063	はやてまわし	早手回し、早手廻し		idejében gondoskodás		gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00	てまわし:手回し					245024	hayatemawashi	4	LHHHLLL
127064	はやてまわしをする	早手回しをする、早手廻しをする		idejében előkészül		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00	てまわし:手回し					412675	hayatemawashiwosuru		
127065	はやとちりの	早とちりの		elhamarkodott		gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2015-01-22 00:00:00						99574	hayatochirino		
127066	はやし	林		liget (kis erdő)		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412683	hayashi	3	LHHL
127067	はやて (しっぷう)	疾風		hirtelen feltámadt szél		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412684	hayate (shippuu)		
127068	はやじまいする	早仕舞いする	店を早仕舞いした。	korábban zár	Korábban zárta a boltot.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			(店:みせ)を(早仕舞:はやじま)いした。			412685	hayajimaisuru		
127069	はやす (あざける)	囃す	意気地なしとはやされた。	csúfol	Gyávának csúfolták.	gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			(意気地:いくじ)なしとはやされた。			412686	hayasu (azakeru)		
127070	はやがてん	早合点	どうやら早合点だったようだ。	elhamarkodott következtetés	Úgy tűnik elhamarkodottan következtettem.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			どうやら(早合点:はやがてん)だったようだ。			412687	hayagaten	3	LHHLLL
127071	はやがわりをする	早変わりをする	パーティーはお誕生日会に早変わりをした。	gyorsan átváltozik	A parti gyorsan születésnapi bulivá változott.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			パーティー(は:わ)お(誕生日会:たんじょうびかい)に(早変:はやが)わりをした。			412688	hayagawariwosuru		
127072	はやでする (早く出勤する)	早出する	今日は早出する日だ。	korán kezd	Ma korán kezdek.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(今日:きょう)は(早出:はやで)する(日:ひ)だ。			412690	hayadesuru (早ku出勤suru)		
127073	はやねする	早寝する	今日は早寝しよう！	korán fekszik	Ma korán feküdjünk le!	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00	fekszik		(今日:きょう)は(早寝:はやね)しよう！			412691	hayanesuru	2	LHLLLL
127074	はやく	端役	劇団で端役をやった。	apró szerep	Apró szerepet játszott a színtársulatban.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(劇団:げきだん)で(端役:はやく)をやった。			412693	hayaku	1	HLLL
127075	はやしたてる (ひやかす)	囃し立てる、はやし立てる	同級生は彼を囃し立てた。	csúfol	Az osztálytársa csúfolta.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(同級生:どうきゅうせい)(は:わ)(彼:かれ)を(囃:はや)し(立:た)てた。			412694	hayashitateru (hiyakasu)		
127076	はやくする	破約する	契約を破約せざるを得なかった。	felbont	Fel kellett bontanunk a szerződést.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(契約:けいやく)を(破約:はやく)せざるを(得:え)なかった。			412695	hayakusuru		
127077	はやい (早い)	速い、早い、疾い、捷い	政府は早い段階で感染の蔓延を食い止めた。	korai	A kormány korai stádiumban megfékezte a járványt.	gaspar	2009-02-06 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(早:はや)い(段階:だんかい)で(感染:かんせん)の(蔓延:まんえん)を(食:く)い(止:と)めた。			412696	hayai (早i)		
127078	はやとちりする	早とちりする	早とちりする人	forrófejű	forrófejű ember	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(早:はや)とちりする(人:ひと)			412697	hayatochirisuru	3	LHHLLLLL
127079	はやざき	早咲き	早咲き種の桜	korai virágzás	korán virágzó cseresznyefajta	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(早咲:はやざ)き(種:しゅ)の(桜:さくら)			412698	hayazaki		
127080	はやがね	早鐘	早鐘をつく。	vészharang	Megkongatja a vészharangot.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(早鐘:はやがね)をつく。			412699	hayagane		
127081	はやし	林	柏の林	erdő (fák)	tölgyfa erdő	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(柏:かしわ)の(林:はやし)			412701	hayashi	3	LHHL
127082	はやす (半奏する)	囃す	演技者を太鼓で囃した。	kísér	Az előadót dobbal kísérte.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(演技者:えんぎしゃ)を(太鼓:たいこ)で(囃:はや)した。			412703	hayasu (半奏suru)		
127083	むねがはやがねをうつ	胸が早鐘を打つ	物音を聞いて胸が早鐘を打った。	kalimpál a szíve	A neszre kalimpálni kezdett a szívem.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00	szív はやがね:早鐘 うつ:打つ		(物音:ものおと)を(聞:き)いて(胸:むね)が(早鐘:はやがね)を(打:う)った。			412704	munegahayaganewoutsu		
127084	はやじにする	早死にする	病気のため早死にした。	korán hal meg	Betegsége miatt korán halt meg.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(病気:びょうき)のため(早死:はやじ)にした。			412705	hayajinisuru	3	LHHLLLL
127085	はやさ (早さ)	速さ、早さ	病気の発見の早さ	koraiság	betegség felismerésének koraisága	gaspar	2015-02-25 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(病気:びょうき)の(発見:はっけん)の(早:はや)さ			412706	hayasa (早sa)		
127086	はやさ	速さ、早さ	車は時速百キロの速さで走っていた。	sebesség	Az autó óránként száz kilométeres sebességgel haladt.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2021-04-20 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(時速:じそく)(百キロ:ひゃっきろ)の(速:はや)さで(走:はし)っていた。			412707	hayasa	1	HLLL
127087	はやとちりする	早とちりする		gyorsan dönt és hibázik		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412710	hayatochirisuru	3	LHHLLLLL
127088	はやとちり	早とちり	僕の早とちりだった。	elhamarkodottság okozta hiba	Elhamarkodott voltam.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00	とちる		(僕:ぼく)の(早:はや)とちりだった。			412712	hayatochiri	3	LHHLLL
127089	とじ (年輩の女性)	刀自		matróna		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412721	toji (年輩no女性)		
127090	とじ (婦人)	刀自		madam		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412722	toji (婦人)		
127091	ぬけめのない	抜け目のない、抜け目の無い、抜目のない、抜目の無い	抜け目のない人の勝ち。	szemes (szabad fordítás)	Szemesnek áll a világ.	gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00			(抜:ぬ)け(目:め)のない(人:ひと)の(勝:か)ち。			412723	nukemenonai		
127092	ぬけめ	抜け目		figyelem elkerülése		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412726	nukeme		
127093	かくにん	確認		nyugtázás		gaspar	2021-04-20 00:00:00		2021-04-20 00:00:00						412730	kakunin		
127094	さがん	砂岩		homokkő		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412776	sagan	1,0	HLLL,LHHH
127095	さきをよむ	先を読む	チェスで先を読むのが上手です。	kombinál (látja a jövőt)	Jól tud kombinálni a sakkban.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	よむ:読む さき:先		チェスで(先:さき)を(読:よ)むのが(上手:じょうず)です。			412787	sakiwoyomu		
127096	さきに	先に	私より先に死なないで！	előbb	Ne halj meg előbb, mint én!	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さき:先		(私:わたし)より(先:さき)に(死:し)なないで！			412789	sakini	1,0	HLLL,LHHH
127097	さきに (もっと上)	先に	冬は富士山の五合目より先には登れない。	feljebb (tovább)	Télen a Fudzsin nem lehet az ötös lépcsőnél feljebb menni.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さき:先		(冬:ふゆ)(は:わ)(富士山:ふじさん)の(五合目:ごごうめ)より(先:さき)に(は:わ)(登:のぼ)れない。			412790	sakini (motto上)		
127098	さきつうこうどめ	先通行止		útlezárás következik		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00	さき:先 つうこうどめ:通行止め					412815	sakitsuukoudome		
127099	れんらくさき	連絡先	連絡先を教えて下さい。	elérhetőség	Kérem, adja meg az elérhetőségét!	gaspar	2009-10-30 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さき:先		(連絡先:れんらくさき)を(教:おし)えて(下:くだ)さい。			412842	renrakusaki		
127100	つとめさき	勤め先	ここに勤め先の名前と住所を書いて下さい。	munkahely	Írja ide a munkahelye nevét és címét!	gaspar	2008-04-25 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さき:先		ここに(勤:つと)め(先:さき)の(名前:なまえ)と(住所:じゅうしょ)を(書:か)いて(下:くだ)さい。			412843	tsutomesaki		
127101	さきまわりをする	先回りをする、先廻りをする	友達は近道で僕の先回りをして驚かした。	elébe kerül	A barátom rövidebb útvonalon elébem került, és rám ijesztett.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さき:先		(友達:ともだち)(は:わ)(近道:ちかみち)で(僕:ぼく)の(先回:さきまわ)りをして(驚:おどろ)かした。			412847	sakimawariwosuru		
127102	さきさま	先様		másik fél		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412852	sakisama		
127103	さき (山の鼻)	崎、岬、埼、碕		hegyfok		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412855	saki (山no鼻)		
127104	さき (みさき)	崎、岬、埼、碕		partfok		gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00						412856	saki (misaki)		
127105	さき (みさき)	崎、岬、埼、碕		földnyelv		gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00						412857	saki (misaki)		
127106	けっこんさぎ	結婚詐欺		házasságszédelgés		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さぎ:詐欺					412862	kekkonsagi	5	LHHHHLL
127107	ほけんきんさぎ	保険金詐欺		biztosítási csalás		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00	さぎ:詐欺 csalás					412863	hokenkinsagi	6	LHHHHHLL
127108	さぎじけん	詐欺事件		csalás		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412864	sagijiken		
127109	さきおととし	一昨々年、一昨昨年		három évvel ezelőtt		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412867	sakiototoshi	4	LHHHLLL
127110	さきおととい	一昨々日、一昨昨日		három nappal ezelőtt		gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	nap					412868	sakiototoi	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
127111	サキソホン			szaxofon		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412902	sakisohon		
127112	サキソホンそうしゃ	サキソホン奏者		szaxofonos		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412903	sakisohonsousha		
127113	さきだてる	先立てる、先だてる		előre enged		gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00						412906	sakidateru	4	LHHHLL
127114	さきばらい	先払い		utat csináló ember		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412922	sakibarai	3	LHHLLL
127115	さきばらい (前駆)	先払い		felvezető (utat csináló ember)		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412923	sakibarai (前駆)		
127116	さきぼそり (細くなること)	先細り		elvékonyodás		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412931	sakibosori (細kunarukoto)		
127117	さきものがい	先物買い		határidős termék vásárlása		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412938	sakimonogai		
127118	さきものがい	先物買い		spekuláció		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412939	sakimonogai		
127119	さきものかかく	先物価格		határidős ár		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412940	sakimonokakaku	5	LHHHHLLL
127120	さきものしじょう	先物市場		határidős piac		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412941	sakimonoshijou	5	LHHHHLlLL
127121	さきもり	防人		védőkatona		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412942	sakimori	2	LHLLL
127122	さきゅう	砂丘		homokdűne		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-13 00:00:00	dűne					128742	sakyuu		
127123	さきゅう	砂丘		homokbucka		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00	dűne					412943	sakyuu		
127124	さきゅう	砂丘		homokdomb		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00	dűne					412944	sakyuu		
127125	さぎょうい	作業衣		munkaruha		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412950	sagyoui	2	LHhLLL
127126	さぎょうかんきょう	作業環境		munkakörnyezet		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412951	sagyoukankyou	4	LHhHHLLlLL
127127	さぎょうげんば	作業現場		munkavégzés helye		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00	げんば:現場 hely					412952	sagyougenba	4	LHhHHLLL
127128	さぎょうじかん	作業時間		munkavégzés ideje		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00	じかん:時間 idő					412953	sagyoujikan	4	LHhHHLLL
127129	さぎょうはん	作業班		munkabrigád		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00	はん:班 brigád					412956	sagyouhan	2	LHhLLLL
127130	さぎょうかんとくしゃ	作業監督者		munkafelügyelő		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412957	sagyoukantokusha		
127131	さぎょうちょう	作業長		brigádvezető		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412958	sagyouchou	2	LHhLLlLL
127132	さぎょうちょう	作業長		munkavezető		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412959	sagyouchou	2	LHhLLlLL
127133	さぎょうへんかくかつよう	さ行変格活用		szuruhoz hasonló igék ragozása		gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	かつよう:活用 ragozás					412965	sagyouhenkakukatsuyou	1—5	HLlLLLLLLLLLL
127134	さきわたし (前払い)	先渡し		előrefizetés		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412966	sakiwatashi (前払i)		
127135	まえきん (前払い)	前金		előrefizetés		gaspar	2016-04-18 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00						412968	maekin (前払i)		
127136	まえきん (先物の)	前金		határidős termék szállítása		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412969	maekin (先物no)		
127137	さきんをさいしゅする	砂金を採取する、沙金を採取する		aranyat mos		gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さいしゅする:採取する mos					412971	sakinwosaishusuru		
127138	さきんさいしゅ	砂金採取、沙金採取		aranymosás		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412972	sakinsaishu		
127139	さきんせき	砂金石、沙金石		aventurin		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412973	sakinseki	2	LHLLLL
127140	さきん	砂金、沙金		aranypor		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2018-12-21 00:00:00						233469	sakin		
127141	さきんちたい	砂金地帯、沙金地帯		aranymező		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412974	sakinchitai		
127142	さきんちたい	砂金地帯、沙金地帯		aranylelőhely		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412975	sakinchitai		
127143	だいひょうさく (傑作)	代表作	この映画はハンガリーの代表作です。	ikonikus alkotás	Ez a film Magyarország ikonikus alkotása.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さく:作 alkotás		この(映画:えいが)(は:わ)ハンガリーの(代表作:だいひょうさく)です。			412980	daihyousaku (傑作)		
127144	めいさく (有名な作品)	名作		híres alkotás		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さく:作 alkotás					412983	meisaku (有名na作品)		
127145	めいさく (優れた作品)	名作		mestermű		gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さく:作 mű					412984	meisaku (優reta作品)		
127146	さく (板塀)	柵		palánk (léckerítés)		gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00						412991	saku (板塀)		
127147	よぼうさく	予防策	洪水の予防策を立てた。	óvintézkedés	Óvintézkedést tett az árvíz ellen.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さく:策 intézkedés		(洪水:こうずい)の(予防策:よぼうさく)を(立:た)てた。			412996	yobousaku	2	LHLLLL
127148	あんぜんさく	安全策		biztonsági intézkedés		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さく:策 intézkedés					412998	anzensaku		
127149	おうきゅうさく	応急策		szükségmegoldás		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さく:作 megoldás					412999	oukyuusaku	3	LHHhLLLL
127150	おうぼさく (応募作品)	応募作		pályázati mű		gaspar	2017-03-08 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さく:作 mű					413000	oubosaku (応募作品)		
127151	いっさく	一策	これは最後の一策だ。	lehetőség (terv)	Ez az utolsó lehetőségünk.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さく:策		これ(は:わ)(最後:さいご)の(一策:いっさく)だ。			413003	issaku		
127152	いっさく	一策	一策がある。	egy terv	Van egy tervem.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さく:策		(一策:いっさく)がある。			413004	issaku		
127153	ぐたいさく	具体策		konkrét terv		gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さく:策 terv					413005	gutaisaku	2	LHLLLL
127154	だかいさく	打開策		áttörő megoldás		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さく:策 megoldás					413007	dakaisaku	2	LHLLLL
127155	さくにとむ	策に富む		leleményes		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	とむ:富む さく:策					413008	sakunitomu		
127156	あつまる	集まる、集る	知事選に注目が集まった。	összpontosul	A polgármesteri választásokra összpontosult a figyelem.	gaspar	2020-10-29 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00			(知事:ちじ)(選:せん)に(注目:ちゅうもく)が(集:あつ)まった。			413010	atsumaru	3	LHHLL
127157	つなぐ	繋ぐ、繫ぐ		hedgel		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00						413012	tsunagu	2	LHLL
127158	たいけんしゃ	体験者		tapasztalatot átélő személy		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00	átél					413013	taikensha	3	LHHLLlL
127159	かねまわり (お金の流通)	金回り		pénz forgása		gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00						413023	kanemawari (o金no流通)		
127160	しゅけんしゃ	主権者		uralkodó		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						413024	shukensha	2	LlHLLlL
127161	へんとうせんえん	扁桃腺炎		mandulagyulladás		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						413027	hentousen'en	5	LHHHHLLLL
127162	へんとうえん (扁桃腺炎)	扁桃炎		mandulagyulladás		gaspar	2016-12-15 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00						413028	hentouen (扁桃腺炎)		
127163	ざきょう (冗談)	座興		viccelődés		gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00						413032	zakyou (冗談)		
127164	はやさ	速さ、早さ	頭の回転の速さ	gyorsaság	észjárás gyorsasága	gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00			(頭:あたま)の(回転:かいてん)の(速:はや)さ			413052	hayasa	1	HLLL
127165	さき (先に)	先	その町は１０キロ先です。	előtte	Az a város 10 kilométerre van előttünk.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00			その(町:まち)(は:わ)(１０:じゅっ)キロ(先:さき)です。			413054	saki (先ni)		
127166	さく (計略)	策	万全の策	terv	biztos terv	gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00			(万全:ばんぜん)の(策:さく)			413055	saku (計略)		
127167	さきざき (将来)	先々	先々のことを考えよう。	jövő	Gondoljunk a jövőre!	gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00			(先々:さきざき)のことを(考:かんが)えよう。			413057	sakizaki (将来)		
127168	さき (この前の)	先	先の政権	előző	előző kormány	gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00			(先:さき)の(政権:せいけん)			413058	saki (kono前no)		
127169	ひとあしさきに	一足先に	妻より一足先に家を出た。	kicsivel előbb	Kicsivel előbb indultam otthonról, mint a feleségem.	gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	さきに:先に		(妻:つま)より(一足先:ひとあしさき)に(家:いえ)を(出:で)た。			413059	hitoashisakini		
127170	さく	柵	家を柵で囲った。	kerítés	Kerítéssel vettem körül a házat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00			(家:いえ)を(柵:さく)で(囲:かこ)った。			413060	saku	1	HLL
127171	さく (方法)	策	最善の策	módszer	legjobb módszer	gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00			(最善:さいぜん)の(策:さく)			413061	saku (方法)		
127172	さきざき (出かける先)	先々	私が行く先々で事件が起こる。	ahová csak megy	Ahová csak megyek, mindig történik valami baj.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	megy		(私:わたし)が(行:い)く(先々:さきざき)で(事件:じけん)が(起:お)こる。			413062	sakizaki (出kakeru先)		
127173	ぬけめがない	抜け目がない、抜け目が無い、抜目がない、抜目が無い	お金に抜け目がない。	élelmes	Élelmes, ha a pénzről van szó.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			お(金:かね)に(抜:ぬ)け(目:め)がない。			413063	nukemeganai		
127174	さきに	先に	ここから２キロ先にガソリンスタンドがある。	előtte	Előttünk két kilométerre van egy benzinkút.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	さき:先		ここから(２:ふた)キロ(先:さき)にガソリンスタンドがある。			413064	sakini	1,0	HLLL,LHHH
127175	さかんな (普及している)	盛んな	この国はキリスト教が盛んだ。	elterjedt	Ebben az országban a kereszténység elterjedt.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)キリスト(教:きょう)が(盛:さか)んだ。			413066	sakanna (普及shiteiru)		
127176	さかんに	盛んに	この本は教科書として盛んに用いられた。	előszeretettel	Előszeretettel használták ezt a könyvet tankönyvként.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(教科書:きょうかしょ)として(盛:さか)んに(用:もち)いられた。			413067	sakanni		
127177	さきがながくない	先が長くない	その老人はもう先が長くない。	nincs sok ideje hátra	Annak az öregembernek már nincs sok ideje hátra.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	さき:先 ながい:長い idő		その(老人:ろうじん)(は:わ)もう(先:さき)が(長:なが)くない。			413070	sakiganagakunai		
127178	さきごろまで	先頃まで、先ごろまで	つい先頃まで暑かった。	mostanáig	Egészen mostanáig forróság volt.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			つい(先頃:さきごろ)まで(暑:あつ)かった。			413071	sakigoromade		
127179	さかんにする	盛んにする	インターネットは人々の交流を盛んにする。	felpörget	Az internet felpörgeti a kommunikációt az emberek között.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			インターネット(は:わ)(人々:ひとびと)の(交流:こうりゅう)を(盛:さか)んにする。			413072	sakannisuru		
127180	さかんになる (普及する)	盛んになる	ワインの生産は盛んになった。	fellendül	Fellendült a bortermelés.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			ワインの(生産:せいさん)(は:わ)(盛:さか)んになった。			413074	sakanninaru (普及suru)		
127181	いちばんさきに	一番先に	一番先にスープを飲む。	legelőször	Legelőször a levest eszem meg.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	さき:先 さきに:先に		(一番先:いちばんさき)にスープを(飲:の)む。			413075	ichibansakini		
127182	さき	先	人の先に立って進んだ。	él	Az emberek élére állva ment.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(人:ひと)の(先:さき)に(立:た)って(進:すす)んだ。			413076	saki	1	HLL
127183	さきがひらける	先が開ける	先が開けてきた。	kitárul a jövő	Kitárult előttünk a jövő.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	さき:先 ひらける:開ける jövő		(先:さき)が(開:ひら)けてきた。			413080	sakigahirakeru		
127184	さきのさき	先の先	先の先を読む。	távoli jövő	Belelát a távoli jövőbe.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	さき:先 jövő		(先:さき)の(先:さき)を(読:よ)む。			413082	sakinosaki		
127185	さきまわりする	先回りする、先廻りする	先回りして待っていた。	előremegy	Előrementem, és vártam.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(先回:さきまわ)りして(待:ま)っていた。			413084	sakimawarisuru	3	LHHLLLLL
127186	さきまわりする (先に行う)	先回りする、先廻りする	先回りして考えた。	előre csinál	Előre gondolkoztam.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(先回:さきまわ)りして(考:かんが)えた。			413085	sakimawarisuru (先ni行u)		
127187	さきばらい (前払い)	先払い	先払いで運賃を払った。	előrefizetés	Előre fizettem a viteldíjat.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(先払:さきばら)いで(運賃:うんちん)を(払:はら)った。			413086	sakibarai (前払i)		
127188	さきばしる	先走る	先走った考え	elhamarkodik	elhamarkodott gondolat	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(先走:さきばし)った(考:かんが)え			413087	sakibashiru	4	LHHHLL
127189	さきばしる	先走る	先走った行動	elsiet	elsietett cselekedet	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(先走:さきばし)った(行動:こうどう)			413088	sakibashiru	4	LHHHLL
127190	さきごろ	先頃、先ごろ	先頃からニキビが酷くなった。	nemrég	Nemrég óta megszaporodtak a pattanásaim.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(先頃:さきごろ)からニキビが(酷:ひど)くなった。			413089	sakigoro	2,0	LHLLL,LHHHH
127191	さかんな	盛んな	君はお盛んですね。	aktív	Látom, nagyon aktív vagy.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)お(盛:さか)んですね。			413090	sakanna		
127192	さかんに (元気に)	盛んに	地域の情報交換は盛んに行われている。	aktívan	A térségek aktívan cserélik az információt.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(地域:ちいき)の(情報:じょうほう)(交換:こうかん)(は:わ)(盛:さか)んに(行:おこな)われている。			413091	sakanni (元気ni)		
127193	さきぶれ (前触れ)	先触れ	地震の先触れ	előjel	földrengés előjele	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(地震:じしん)の(先触:さきぶ)れ			413092	sakibure (前触re)		
127194	さき	先	妻より先にトイレに入った。	előtt	A feleségem előtt mentem be a vécébe.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(妻:つま)より(先:さき)にトイレに(入:はい)った。			413093	saki	1	HLL
127195	さき	先	安全対策が何よりも先だ。	előrébb való dolog	A biztonsági intézkedés mindennél előrébb való.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(安全:あんぜん)(対策:たいさく)が(何:なに)よりも(先:さき)だ。			413094	saki	1	HLL
127196	ざきょう	座興	座興に歌を歌った。	szórakoztatás	Dallal szórakoztatta a vendégeket.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(座興:ざきょう)に(歌:うた)を(歌:うた)った。			413096	zakyou		
127197	ひきあげ	引き上げ、引き揚げ	引き揚げを待っていた。	hazatelepítés	Várta, hogy mikor települhet haza.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(引:ひ)き(揚:あ)げを(待:ま)っていた。			413097	hikiage		
127198	さき (続き)	先	彼の話の先を知りたい。	folytatás	Kíváncsi vagyok, hogyan folytatódik a története.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)の(先:さき)を(知:し)りたい。			413098	saki (続ki)		
127199	さきごろ	先頃、先ごろ	彼は先頃結婚した。	mostanában	Mostanában házasodott.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(先頃:さきごろ)(結婚:けっこん)した。			413099	sakigoro	2,0	LHLLL,LHHHH
127200	おいさき	老い先	彼は老い先が長くない。	hátralévő évek	Kevés hátralévő éve van.	gaspar	2012-10-17 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	さき:先 év		(彼:かれ)(は:わ)(老:お)い(先:さき)が(長:なが)くない。			413100	oisaki		
127201	かねまわり	金回り	彼は金回りが悪い。	anyagi helyzet	Nem áll jól anyagilag.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(金回:かねまわ)りが(悪:わる)い。			413101	kanemawari	0,3	LHHHHH,LHHLLL
127202	さきゆき (将来)	先行き	我が国の先行きが明るくなった。	jövő	Országunk jövője biztató lett.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)の(先行:さきゆ)きが(明:あか)るくなった。			413102	sakiyuki (将来)		
127203	あてさき	宛先	手紙は宛先不明で戻ってきた。	címzett	A levél visszajött, mert a címzett ismeretlen.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	さき:先		(手紙:てがみ)(は:わ)(宛先:あてさき)(不明:ふめい)で(戻:もど)ってきた。			413103	atesaki		
127204	さかんに (熱心に)	盛んに	政党を盛んに応援していた。	lelkesen	Lelkesen támogatta a pártot.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(政党:せいとう)を(盛:さか)んに(応援:おうえん)していた。			413104	sakanni (熱心ni)		
127205	さかんに	盛んに	政府は再生可能エネルギーを盛んに応援している。	nagy erővel	A kormány nagy erővel támogatja a megújuló energiaforrásokat.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	erővel		(政府:せいふ)(は:わ)(再生可能:さいせいかのう)エネルギーを(盛:さか)んに(応援:おうえん)している。			413105	sakanni		
127206	さきんずる	先んずる	敵に先んじられた。	elébe vág	Az ellenség elébünk vágott.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(敵:てき)に(先:さき)んじられた。			413106	sakinzuru	4	LHHHLL
127207	さきがけ (徴候)	先駆け、魁	春の先駆け	hírnök	tavasz hírnöke	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(春:はる)の(先駆:さきが)け			413107	sakigake (徴候)		
127208	さきがけ (徴候)	先駆け、魁	時代の先駆け	előfutár	kor előfutára	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(時代:じだい)の(先駆:さきが)け			413109	sakigake (徴候)		
127209	さき	先	棒の先を丸くした。	vég	Legömbölyítettem a bot végét.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(棒:ぼう)の(先:さき)を(丸:まる)くした。			413110	saki	1	HLL
127210	ひきあげる	引き上げる、引き揚げる、引上げる、引揚げる	満州から引き揚げられなかった。	hazatelepül	Nem sikerült hazatelepülnie Mandzsuriából.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(満州:まんしゅう)から(引:ひ)き(揚:あ)げられなかった。			413111	hikiageru	4	LHHHLL
127211	さかんに (激しく)	盛んに	炎が盛んに燃えていた。	hevesen	A láng hevesen égett.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(炎:ほのお)が(盛:さか)んに(燃:も)えていた。			413112	sakanni (激shiku)		
127212	さかんな (熱心な)	盛んな	盛んな拍手	lelkes	lelkes taps	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(盛:さか)んな(拍手:はくしゅ)			413113	sakanna (熱心na)		
127213	さかんに (熱心に)	盛んに	盛んに勉強する。	buzgón	Buzgón tanul.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(盛:さか)んに(勉強:べんきょう)する。			413114	sakanni (熱心ni)		
127214	さきぼそり (衰えていくこと)	先細り	経済の先細り	fokozatos romlás	gazdaság fokozatos romlása	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	romlás		(経済:けいざい)の(先細:さきぼそ)り			413116	sakibosori (衰eteikukoto)		
127215	さかんな (繁栄している)	盛んな	芸術が盛んな町	virágzó	virágzó művészváros	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(芸術:げいじゅつ)が(盛:さか)んな(町:まち)			413120	sakanna (繁栄shiteiru)		
127216	けっきさかんな	血気盛んな	血気盛んな年頃の人	forróvérű	forróvérű korban lévő ember	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	さかんな:盛んな		(血気盛:けっきさか)んな(年頃:としごろ)の(人:ひと)			413122	kekkisakanna		
127217	さかんになる	盛んになる	観光が盛んになった。	virágozni kezd (élénk lesz)	Virágozni kezdett a turizmus.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(観光:かんこう)が(盛:さか)んになった。			413124	sakanninaru		
127218	さぎ	詐欺	詐欺を働く。	szélhámosság	Szélhámosságot követ el.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(詐欺:さぎ)を(働:はたら)く。			413125	sagi	1	HLL
127219	さきがけ (先駆者)	先駆け、魁	運動の先駆けをつとめた。	vezér	A mozgalom vezére volt.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(運動:うんどう)の(先駆:さきが)けをつとめた。			413127	sakigake (先駆者)		
127220	さぎょう	作業	配線作業に取り掛かった。	szerelés (munkálat)	Nekiláttunk a villanyszerelésnek.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(配線:はいせん)(作業:さぎょう)に(取:と)り(掛:か)かった。			413128	sagyou	1	HLlLL
127221	ちどりあしで	千鳥足で	酔っぱらいは千鳥足で歩いた。	tántorogva	A részeg tántorogva ment.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(酔:よ)っぱらい(は:わ)(千鳥足:ちどりあし)で(歩:ある)いた。			413129	chidoriashide		
127222	さき (～先)	先	釣りに行った先でお昼ご飯を食べた。	célállomás	A horgászásra kiválasztott célállomáson ettem ebédet.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(釣:つ)りに(行:い)った(先:さき)でお(昼:ひる)ご(飯:はん)を(食:た)べた。			413130	saki (～先)		
127223	さかんになる (普及する)	盛んになる	駅伝は盛んになった。	elterjedt lesz	Elterjedt lett a váltófutás.	gaspar	2019-04-02 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(駅伝:えきでん)(は:わ)(盛:さか)んになった。			413131	sakanninaru (普及suru)		
127224	さき	左記	結果は左記の通りです。	következő	Az eredmények a következők.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	yuko	2021-04-22 00:00:00			(結果:けっか)(は:わ)(左記:さき)の(通:とお)りです。			413132	saki	1	HLL
127225	さきのことである	先のことである	定年退職はまだ先のことである。	odébb van	A nyugdíjazás még odébb van.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	yuko	2021-04-22 00:00:00	さき:先		(定年退職:ていねんたいしょく)(は:わ)まだ(先:さき)のことである。			413133	sakinokotodearu		
127226	さき (先方)	先	先の意見を聞いた。	másik fél	Megkérdeztem a másik fél véleményét.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	yuko	2021-04-22 00:00:00			(先:さき)の(意見:いけん)を(聞:き)いた。			413134	saki (先方)		
127227	さく (耕作)	作	今年は作がよさそうだ。	termés	Az idei termés jónak ígérkezik.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	yuko	2021-04-22 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(作:さく)がよさそうだ。			413135	saku (耕作)		
127228	さきをあらそって	先を争って	人は先を争って新モデルを買った。	tülekedve	Az emberek tülekedtek, hogy megvehessék az új modellt.	yuko	2011-11-26 00:00:00	yuko	2021-04-22 00:00:00	さき:先		(人:ひと)(は:わ)(先:さき)を(争:あらそ)って(新:しん)モデルを(買:か)った。			413137	sakiwoarasotte		
127229	さら	新、更		használatlanság		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00						413138	sara	1	HLL
127230	さく (作品)	作	バルトークの作	alkotás (valamilyen alkotás)	Bartók alkotása	gaspar	2016-02-22 00:00:00	yuko	2021-04-22 00:00:00			バルトークの(作:さく)			413139	saku (作品)		
127231	ギヤ			váltómű		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00						347203	giya		
127232	ギア (歯車)			fogaskerék		gaspar	2020-11-05 00:00:00		2020-11-05 00:00:00						347196	gia (歯車)		
127233	ギア (歯車の組み合わせ)			fogaskerék-áttétel		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413142	gia (歯車no組mi合wase)		
127234	ギヤ (歯車の組み合わせ)			fogaskerék-áttétel		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00						413143	giya (歯車no組mi合wase)		
127235	きゃあきゃあ			visítva		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413144	kyaakyaa	1	HhLLlLL
127236	ほうもんきゃく	訪問客		látogató		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	きゃく:客					413157	houmonkyaku	3	LHHLLlLL
127237	せんきゃく	船客		hajóutas		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	きゃく:客 utas					413171	senkyaku	1	HLLlLL
127238	かんこうきゃく	観光客		turista		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	きゃく:客					413172	kankoukyaku	3	LHHLLlLL
127239	きゃくあし	客足	このレストランは客足が増えた。	vendégforgalom (vendégek száma)	Ennek az étteremnek megnövekedett a vendégforgalma.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	vendég forgalom きゃく:客 あし:足		このレストラン(は:わ)(客足:きゃくあし)が(増:ふ)えた。			413176	kyakuashi		
127240	ぎゃくに	逆に	ラジオに電池を逆に入れた。	fordítva	Fordítva tettem bele az elemet a rádióba.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	ぎゃく:逆		ラジオに(電池:でんち)を(逆:ぎゃく)に(入:い)れた。			413177	gyakuni		
127241	ぎゃくに (期待とは裏腹に)	逆に	近づけようとした猫は逆に遠ざかっていた。	várakozásunk ellenére	A csalogatott macska várakozásom ellenére még távolabb ment.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	ぎゃく:逆		(近:ちか)づけようとした(猫:ねこ)(は:わ)(逆:ぎゃく)に(遠:とお)ざかっていた。			413178	gyakuni (期待toha裏腹ni)		
127242	ぎゃくに (希望に反して)	逆に	過度なダイエットは逆に太りやすい体を作ってしまうらしい。	szándéka ellenére (éppen ellenkezőleg)	Az agresszív fogyókúra szándékunk ellenére hízásra hajlamossá teszi a testünket.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	ぎゃく:逆		(過度:かど)なダイエット(は:わ)(逆:ぎゃく)に(太:ふと)りやすい(体:からだ)を(作:つく)ってしまうらしい。			413179	gyakuni (希望ni反shite)		
127243	ぎゃくの	逆の	彼は逆の意見だった。	ellenkező	Ő ellenkező véleményen volt.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	ぎゃく:逆		(彼:かれ)(は:わ)(逆:ぎゃく)の(意見:いけん)だった。			413187	gyakuno		
127244	ギャグ			geg		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413211	gyagu		
127245	きゃくあし	客足		látogatottság		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413220	kyakuashi		
127246	きゃくいん	客員		tiszteletbeli tag		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413226	kyakuin		
127247	きゃくいんけんきゅういん	客員研究員		vendégkutató		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413227	kyakuinkenkyuuin	7	LlHHHHHHhLLLL
127248	きゃくいんこうし	客員講師		vendégtanár		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	こうし:講師 tanár					413229	kyakuinkoushi		
127249	きゃくいんこうし	客員講師		meghívott előadó		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	こうし:講師 előadó					413230	kyakuinkoushi		
127250	きゃくいんをふむ (韻を踏む)	脚韻を踏む		rímel		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00						413232	kyakuinwofumu (韻wo踏mu)		
127251	きゃくうけ	客受け		fogadtatás		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413233	kyakuuke		
127252	きゃくえん	客演		vendégszereplés		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413235	kyakuen		
127253	きゃくえんしきしゃ	客演指揮者		vendégkarmester		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	しきしゃ:指揮者 karmester					413240	kyakuenshikisha	6	LlHHHHHLlL
127254	ジェノサイド (集団虐殺)			tömegmészárlás		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00						413253	jenosaido (集団虐殺)		
127255	しゅうだんぎゃくさつ	集団虐殺		tömegmészárlás		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	ぎゃくさつ:虐殺 mészárlás					413254	shuudangyakusatsu	5	LlHHHHhLLLL
127256	ぎゃくさよう	逆作用		ellenhatás		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413256	gyakusayou	3	LlHHLLL
127257	ぎゃくさん	逆算		visszaszámolás		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413257	gyakusan		
127258	きゃくし (かくし)	客死		idegen földön meghalni		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00						413267	kyakushi (kakushi)		
127259	かくし	客死		idegen földön meghalni		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413268	kakushi	1	HLLL
127260	ぎゃくしゅう	逆襲		ellentámadás		yuko	2007-09-27 00:00:00		2007-09-27 00:00:00						10373	gyakushuu		
127261	きゃくしょうばい	客商売		vendéglátás		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00						413294	kyakushoubai	3	LlHHhLLLL
127262	ぎもんふ	疑問符	文末に疑問符を付けた。	kérdőjel	Kérdőjelet raktam a mondat végére.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00			(文末:ぶんまつ)に(疑問符:ぎもんふ)を(付:つ)けた。			413298	gimonfu	2	LHLLL
127263	ぎゃくさんする	逆算する	約束時間から逆算して１時間前に家を出た。	visszaszámol	A megbeszélt időpontból egy órát visszaszámolva indultam el otthonról.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00			(約束:やくそく)(時間:じかん)から(逆算:ぎゃくさん)して(１時間:いちじかん)(前:まえ)に(家:いえ)を(出:で)た。			413299	gyakusansuru		
127264	ぎゃくこうかがある	逆効果がある	このようなダイエットは逆効果がある。	ellenkező hatása van	Az ilyen diétának ellenkező hatása van.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			このようなダイエット(は:わ)(逆効果:ぎゃくこうか)がある。			413300	gyakukoukagaaru		
127265	きゃくうけ	客受け	このパスタは客受けがいい。	népszerűség	A tésztának nagy a népszerűsége a vendégeink körében.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			このパスタ(は:わ)(客受:きゃくう)けがいい。			413301	kyakuuke		
127266	きゃくいり	客入り	このレストランは駅近の割りに客入りが悪い。	látogatottság	Ahhoz képest, hogy az állomás közelében van az étterem, kicsi a látogatottsága.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			このレストラン(は:わ)(駅:えき)(近:ちか)の(割:わ)りに(客入:きゃくい)りが(悪:わる)い。			413302	kyakuiri		
127267	きゃくあしらい	客あしらい	この旅館は客あしらいが悪い。	bánásmód a vendégekkel	Ebben a fogadóban rosszul bánnak a vendégekkel.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			この(旅館:りょかん)(は:わ)(客:きゃく)あしらいが(悪:わる)い。			413303	kyakuashirai	3	LlHHLLLL
127268	ぎゃく	逆	その話は逆だ。	fordítottság	Pont fordítva van.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			その(話:はなし)(は:わ)(逆:ぎゃく)だ。			413305	gyaku		
127269	ぎゃあぎゃあ		オウムはぎゃあぎゃあ鳴いていた。	rikácsolva	A papagáj rikácsolt.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			オウム(は:わ)ぎゃあぎゃあ(鳴:な)いていた。			413306	gyaagyaa	1	HhLLlLL
127270	ギャグ (冗談)		ギャグを飛ばす。	vicc	Elereszt egy viccet.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			ギャグを(飛:と)ばす。			413307	gyagu (冗談)		
127271	きゃく	客	コンサートの客	hallgató	koncerthallgató	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			コンサートの(客:きゃく)			413308	kyaku	1	HhLL
127272	ぎゃくをとる	逆を取る	サッカー選手は相手の逆を取って抜けた。	kicselez	A futbalista kicselezte az ellenfelét.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	ぎゃく:逆		サッカー(選手:せんしゅ)(は:わ)(相手:あいて)の(逆:ぎゃく)を(取:と)って(抜:ぬ)けた。			413309	gyakuwotoru		
127273	きゃくあしがおとろえる	客足が衰える	シェフがやめたら客足が衰えた。	elpártolnak a vendégek	Miután felmondott a séf, elpártoltak a vendégek.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			シェフがやめたら(客足:きゃくあし)が(衰:おとろ)えた。			413310	kyakuashigaotoroeru		
127274	きゃく (乗客)	客	タクシーの客	utas	taxi utasa	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			タクシーの(客:きゃく)			413312	kyaku (乗客)		
127275	ぎゃくをつく	逆を突く、逆をつく	テニスで相手を左右に走らせて、最後は逆を突いた。	meglep	Teniszben jobbra-balra futtattam az ellenfelemet, és a végén megleptem.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	つく:突く ぎゃく:逆		テニスで(相手:あいて)を(左右:さゆう)に(走:はし)らせて、(最後:さいご)(は:わ)(逆:ぎゃく)を(突:つ)いた。			413313	gyakuwotsuku		
127276	きゃく (買物客)	客	デパートの客	vásárló	áruházi vásárló	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			デパートの(客:きゃく)			413314	kyaku (買物客)		
127277	マイナスきんり	マイナス金利	マイナス金利政策	negatív kamat	negatív kamat politikája	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	きんり:金利 kamat		マイナス(金利:きんり)(政策:せいさく)			413316	mainasukinri		
127278	きゃく	客	不意の客が訪ねてきた。	vendég	Váratlan vendég jött.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(不意:ふい)の(客:きゃく)が(訪:たず)ねてきた。			413317	kyaku	1	HhLL
127279	きゃくあしがのびる	客足が伸びる	予想外の暑さで客足が伸びた。	több vendég jön	A váratlan meleg miatt több vendég jött.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	のびる:伸びる		(予想外:よそうがい)の(暑:あつ)さで(客足:きゃくあし)が(伸:の)びた。			413318	kyakuashiganobiru		
127280	きやく (規則)	規約	代理人の範囲を規約に定めた。	szabályzat	Szabályzatba foglalták a képviselő hatáskörét.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(代理人:だいりにん)の(範囲:はんい)を(規約:きやく)に(定:さだ)めた。			413319	kiyaku (規則)		
127281	きゃくあしがへる	客足が減る	冬になると客足が減る。	kevesebb vendég jön	Télen kevesebb vendég jön ide.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	へる:減る vendég		(冬:ふゆ)になると(客足:きゃくあし)が(減:へ)る。			413320	kyakuashigaheru		
127282	うわきげんばをみる	浮気現場を見る	妻の浮気現場を見た。	tetten ér	Tetten érte a feleségét.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	げんば:現場 ér		(妻:つま)の(浮気現場:うわきげんば)を(見:み)た。			413322	uwakigenbawomiru		
127283	ぎゃくじょうする	逆上する	妻の浮気現場を見て逆上した。	beborul az agya	Amikor tetten érte a feleségét, beborult az agya.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(妻:つま)の(浮気現場:うわきげんば)を(見:み)て(逆上:ぎゃくじょう)した。			413323	gyakujousuru		
127284	きゃく	客	娼婦の客	kuncsaft	prostituált kuncsaftja	yuko	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(娼婦:しょうふ)の(客:きゃく)			413324	kyaku	1	HhLL
127285	ぎゃくをとる	逆を取る	常識の逆を取った戦略	ellenkező dolgot csinál	közfelfogásnak ellentmondó stratégia	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	ぎゃく:逆		(常識:じょうしき)の(逆:ぎゃく)を(取:と)った(戦略:せんりゃく)			413325	gyakuwotoru		
127286	きゃく	客	床屋の客	kliens	borbély kliense	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(床屋:とこや)の(客:きゃく)			413326	kyaku	1	HhLL
127287	きゃく (買物客)	客	店員は客の接待をした。	vevő	Az eladó kiszolgálta a vevőt.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(店員:てんいん)(は:わ)(客:きゃく)の(接待:せったい)をした。			413327	kyaku (買物客)		
127288	きゃくしょうばい	客商売	彼は客商売をしている。	vendéglátóipar	A vendéglátóiparban dolgozik.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(客商売:きゃくしょうばい)をしている。			413328	kyakushoubai	3	LlHHhLLLL
127289	きやく	規約	早く応募した方を規約通りに優先させた。	megállapodás	A megállapodás szerint előrehozták az előbb jelentkezőket.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(早:はや)く(応募:おうぼ)した(方:かた)を(規約:きやく)(通:とお)りに(優先:ゆうせん)させた。			413329	kiyaku		
127290	きゃくえんする	客演する	有名なバイオリニストが客演した公演	vendégszerepel	híres hegedűművész vendégszereplésével tartott előadás	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(有名:ゆうめい)なバイオリニストが(客演:きゃくえん)した(公演:こうえん)			413330	kyakuensuru		
127291	ぎゃくコース	逆コース	現在の歴史は逆コースを辿っている。	ellenirány	Jelenleg a történelem ellenirányban halad.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(現在:げんざい)の(歴史:れきし)(は:わ)(逆:ぎゃく)コースを(辿:たど)っている。			413332	gyakukoosu		
127292	ぎゃくをとる (間接を逆に曲げる)	逆を取る	相手の逆を取って背中に回した。	kicsavarja a kezét	A háta mögé csavarta az ellenfele kezét.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	ぎゃく:逆		(相手:あいて)の(逆:ぎゃく)を(取:と)って(背中:せなか)に(回:まわ)した。			413333	gyakuwotoru (間接wo逆ni曲geru)		
127293	ぎゃくさよう	逆作用	薬は逆作用を起こした。	ellentétes hatás	A gyógyszer ellentétesen hatott.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(薬:くすり)(は:わ)(逆作用:ぎゃくさよう)を(起:お)こした。			413334	gyakusayou	3	LlHHLLL
127294	きゃく (観客)	客	試合の客	néző	mérkőzés nézője	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(試合:しあい)の(客:きゃく)			413335	kyaku (観客)		
127295	ぎゃあぎゃあなく	ぎゃあぎゃあ泣く	赤ちゃんはぎゃあぎゃあ泣いていた。	bőg	A kisbaba bőgött.	gaspar	2008-02-25 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	なく:泣く		(赤:あか)ちゃん(は:わ)ぎゃあぎゃあ(泣:な)いていた。			413336	gyaagyaanaku		
127296	ぎゃくさん	逆算	足し算の逆算は、引き算になります。	ellenkező számolás	Az összeadás ellenkezője a kivonás.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(足:た)し(算:ざん)の(逆算:ぎゃくさん)(は:わ)、(引:ひ)き(算:ざん)になります。			413337	gyakusan		
127297	ぎゃくさつする	虐殺する	軍隊は民間人を虐殺した。	öldököl	A katonák öldökölték a polgárokat.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(民間人:みんかんじん)を(虐殺:ぎゃくさつ)した。			413338	gyakusatsusuru		
127298	ぎゃくしゅうする	逆襲する	軍隊は逆襲した。	ellentámadást hajt végre	A hadsereg ellentámadást hajtott végre.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(逆襲:ぎゃくしゅう)した。			413339	gyakushuusuru		
127299	ぎゃくの	逆の	逆の意味	ellentétes	ellentétes jelentés	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	ぎゃく:逆		(逆:ぎゃく)の(意味:いみ)			413340	gyakuno		
127300	ぎゃくの	逆の	逆の順番	fordított	fordított sorrend	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	ぎゃく:逆		(逆:ぎゃく)の(順番:じゅんばん)			413341	gyakuno		
127301	ぎゃく (逆〜)	逆	逆方向	ellenkező	ellenkező irány	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(逆:ぎゃく)(方向:ほうこう)			413342	gyaku (逆~)		
127302	きゃく	客	銀行の客	ügyfél	bank ügyfele	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(銀行:ぎんこう)の(客:きゃく)			413343	kyaku	1	HhLL
127303	ぎゃくになる	逆になる	鏡で左右が逆になった。	felcserélődik	A tükörben a bal és a jobb felcserélődött.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	ぎゃく:逆		(鏡:かがみ)で(左右:さゆう)が(逆:ぎゃく)になった。			413344	gyakuninaru		
127304	ぎゃくになる	逆になる	順番は逆になった。	megfordul	Megfordult a sorrend.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	ぎゃく:逆		(順番:じゅんばん)(は:わ)(逆:ぎゃく)になった。			413345	gyakuninaru		
127305	きゃあきゃあ		女子高生はきゃあきゃあ騒いでいた。	visítozva	A középiskolás lányok visítoztak.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	yuko	2021-04-22 00:00:00			(女子:じょし)(高:こう)(生:せい)(は:わ)きゃあきゃあ(騒:さわ)いでいた。			413346	kyaakyaa	1	HhLLlLL
127306	じゅうおうに (南北と東西)	縦横に		szélrózsa minden irányában		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413348	juuouni (南北to東西)		
127307	しゅうかぶつ	臭化物		bromid		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413374	shuukabutsu	3	LlHHLLL
127308	しゅうかぎん (AgBr)	臭化銀		ezüst-bromid (AgBr)		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	bromid					413375	shuukagin (AgBr)		
127309	しゅうか	衆寡		túlerő vagy kisebbség		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00						413381	shuuka	1	HhLLL
127310	しゅうかてきせず	衆寡敵せず		létszámunktól függetlenül gyengébbek vagyunk		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	しゅうか:衆寡					413384	shuukatekisezu		
127311	しゅうかいのじゆう	集会の自由		gyülekezési szabadság		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	じゆう:自由 szabadság					413390	shuukainojiyuu		
127312	せいじしゅうかい	政治集会		politikai gyűlés		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	しゅうかい:集会 gyűlés					413393	seijishuukai		
127313	ふほうしゅうかい	不法集会		illegális összejövetel		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	しゅうかい:集会 összejövetel					413394	fuhoushuukai		
127314	だいしゅうかい	大集会		nagygyűlés		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	gyűlés					413392	daishuukai	3	LHHhLLLL
127315	しょうしゅうかい	小集会		kis összejövetel		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	összejövetel					413395	shoushuukai		
127316	しゅうかいどう	秋海棠		begónia (Begonia grandis)		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413396	shuukaidou	3	LlHHLLLL
127317	しゅうかくさい	収穫祭		szüreti fesztivál		gaspar	2016-11-30 00:00:00	gaspar	2016-11-30 00:00:00	さい:祭 fesztivál					202213	shuukakusai	4	LlHHHLLL
127318	しゅうかくさい	収穫祭		aratóünnep		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	さい:祭 ünnep					413397	shuukakusai	4	LlHHHLLL
127319	しゅうかくよそう	収穫予想		várható terméshozam		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	terméshozam よそう:予想					413398	shuukakuyosou	5	LlHHHHLLL
127320	しゅうかく	臭覚		szaglóérzék		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413401	shuukaku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
127321	しゅうがく	就学		beiskolázás		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413404	shuugaku		
127322	しゅうがくぎむ	就学義務		tankötelezettség		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	ぎむ:義務 kötelezettség					413407	shuugakugimu	5	LlHHHHLL
127323	しゅうがくじどう	就学児童		iskolás gyermek		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	じどう:児童 gyermek					413408	shuugakujidou	5	LlHHHHLLL
127324	みしゅうがくじどう	未就学児童		iskoláskor előtti gyermek		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	じどう:児童 gyermek しゅうがくじどう:就学児童					413411	mishuugakujidou	6	LHhHHHHLLL
127325	しゅうがくねんれい	就学年齢		tanköteles kor		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413412	shuugakunenrei	5	LlHHHHLLLL
127326	しゅうがくねんれい	就学年齢		iskolaköteles kor		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413413	shuugakunenrei	5	LlHHHHLLLL
127327	しゅうがくめんじょ	就学免除		iskolázás alóli felmentés		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413414	shuugakumenjo	5	LlHHHHLLlL
127328	ふしゅうがくじどう	不就学児童		iskolázatlan gyermek		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	じどう:児童 gyermek しゅうがくじどう:就学児童					413415	fushuugakujidou		
127329	しゅうがくりつ	就学率		iskolázottság aránya		gaspar	2009-10-02 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00						413417	shuugakuritsu	4	LlHHHLLL
127330	しゅうがくゆうよ	就学猶予		iskolázás elhalasztása		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	ゆうよ:猶予					413419	shuugakuyuuyo		
127331	じゅうかしつ	重過失		súlyos mulasztás		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	かしつ:過失 mulasztás					413420	juukashitsu	3	LlHHLLL
127332	じゆうけいしき	自由形式		szabad formátum		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413422	jiyuukeishiki		
127333	じゆうがたえいしゃ	自由形泳者		gyorsúszó		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	えいしゃ:泳者 úszó					413424	jiyuugataeisha		
127334	じゅうがつ	十月、１０月		október		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84146	juugatsu	4	LlHHHL
127335	じゅうがつかくめい	十月革命、１０月革命		októberi forradalom		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413425	juugatsukakumei	5	LlHHHHLLLL
127336	せいかつしゅうかんびょう	生活習慣病		életmódbetegség		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	しゅうかん:習慣					413434	seikatsushuukanbyou		
127337	しゅうかん	週間	今週は会社の安全週間です。	napok (valamilyen hét)	Ezen a héten a munkahelyemen biztonsági napok vannak.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	nap		(今週:こんしゅう)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(安全:あんぜん)(週間:しゅうかん)です。			413435	shuukan		
127338	しゅうかんてんきよほう	週間天気予報		heti időjárás-előrejelzés		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	てんきよほう:天気予報 időjárás-előrejelzés					413436	shuukantenkiyohou	8	LlHHHHHHHLLL
127339	ぼうかしゅうかん	防火週間		tűzvédelmi hét		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413437	boukashuukan	4	LHHHhLLLL
127340	こうつうあんぜんしゅうかん	交通安全週間		közlekedésbiztonsági hét		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	hét					413441	koutsuuanzenshuukan	9	LHHHHHHHHhLLLL
127341	じゅうかん (重病)	重患		súlyos betegség		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413442	juukan (重病)		
127342	じゅうかん (患者)	重患		súlyos beteg		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413443	juukan (患者)		
127343	じゅうかん	縦貫		hosszirányban átszelés		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413444	juukan		
127344	じゅうがん	銃眼		lőrés		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413448	juugan		
127345	しゅうきせい	周期性		ciklikusság		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97473	shuukisei		
127346	しゅうきせい	周期性		periodicitás		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413449	shuukisei		
127347	げっそう	月相		holdfázis		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413454	gessou	3	LHHLL
127348	しゅうきせいうつびょう	周期性鬱病		periodikus depresszió		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00	うつびょう:鬱病 depresszió					413460	shuukiseiutsubyou		
127349	しゅうきりつ	周期律		periodicitás törvénye		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00						413463	shuukiritsu	3	LlHHLLL
127350	しゅうき (秋の季節)	秋季		őszi évszak		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00						413468	shuuki (秋no季節)		
127351	しゅうきうんどうかい	秋季運動会		őszi sportrendezvény		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00						413466	shuukiundoukai		
127352	しゅうきにゅうがく	秋季入学		őszi iskolakezdés		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	にゅうがく:入学 iskolakezdés					413470	shuukinyuugaku		
127353	しゅうきどめ	臭気止め		szagtalanító		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413474	shuukidome		
127354	ぶしゅうぎ	不祝儀		szomorú esemény		gaspar	2020-10-01 00:00:00		2020-10-01 00:00:00						335607	bushuugi	2	LHhLLL
127355	しゅうきりつひゅう (周期表)	周期律表		periódusos rendszer		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00						413491	shuukiritsuhyuu (周期表)		
127356	ぎゃあぎゃあなく	ぎゃあぎゃあ泣く	子供はぎゃあぎゃあ泣いてた。	csérog	A gyerek csérogott.	gaspar	2008-02-25 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)ぎゃあぎゃあ(泣:な)いてた。			413495	gyaagyaanaku		
127357	しゅうかい	集会	町の人々は集会を開いた。	gyűlés	A város polgárai gyűlést tartottak.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00			(町:まち)の(人々:ひとびと)(は:わ)(集会:しゅうかい)を(開:ひら)いた。			413496	shuukai		
127358	じゅうおうに (自由に)	縦横に	その時代の思い出を縦横に語った。	szabadon	Szabadon beszélt a korban átélt emlékeiről.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			その(時代:じだい)の(思:おも)い(出:で)を(縦横:じゅうおう)に(語:かた)った。			413497	juuouni (自由ni)		
127359	たんしゅく	短縮	コンピューターの起動時間の短縮	lerövidítés (kurtítás)	rendszerfelállás idejének lerövidítése	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			コンピューターの(起動:きどう)(時間:じかん)の(短縮:たんしゅく)			413498	tanshuku		
127360	しゅうかんをなおす	習慣を直す	スマホを触ってしまう習慣を直した。	kigyógyul a szokásból	Kigyógyultam az okostelefon fogdosásának szokásából.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	なおす:直す szokás		スマホを(触:さわ)ってしまう(習慣:しゅうかん)を(直:なお)した。			413499	shuukanwonaosu		
127361	じゅうおうむじんに	縦横無尽に	世界を縦横無尽に駆け廻った。	széltében hosszában	Széltében hosszában bejárta a világot.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(世界:せかい)を(縦横無尽:じゅうおうむじん)に(駆:か)け(廻:まわ)った。			413500	juuoumujinni		
127362	しゅうかく	収穫	会議の収穫	gyümölcs	tárgyalás gyümölcse	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(会議:かいぎ)の(収穫:しゅうかく)			413501	shuukaku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
127363	しゅうきてきな	周期的な	周期的な変化	ciklikus	ciklikus változás	gaspar	2009-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(周期的:しゅうきてき)な(変化:へんか)			413502	shuukitekina		
127364	しゅうきてきな	周期的な	周期的な運動	periodikus	periodikus mozgás	gaspar	2009-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(周期的:しゅうきてき)な(運動:うんどう)			413503	shuukitekina		
127365	しゅうきてきに	周期的に	周期的に起こる現象	periodikusan	periodikusan előforduló jelenség	gaspar	2009-04-01 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(周期的:しゅうきてき)に(起:お)こる(現象:げんしょう)			413504	shuukitekini		
127366	たんしゅく	短縮	営業時間の短縮	megrövidítés (kurtítás)	nyitvatartási idő megrövidítése	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(営業時間:えいぎょうじかん)の(短縮:たんしゅく)			413505	tanshuku		
127367	じゅうおうに	縦横に	地下鉄は東京を縦横に駆け巡っている。	keresztül-kasul	A metróvonalak keresztül-kasul behálózzák Tokiót.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(地下鉄:ちかてつ)(は:わ)(東京:とうきょう)を(縦横:じゅうおう)に(駆:か)け(巡:めぐ)っている。			413506	juuouni		
127368	しゅうがくする	就学する	子供が就学した。	iskolás lesz	A gyerek iskolás lett.	gaspar	2009-10-02 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(子供:こども)が(就学:しゅうがく)した。			413507	shuugakusuru		
127369	しゅうがくさせる	就学させる	子供を就学させた。	beiskoláz	Beiskoláztam a gyereket.	gaspar	2009-10-02 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(子供:こども)を(就学:しゅうがく)させた。			413508	shuugakusaseru		
127370	じゆうか	自由化	市場の自由化	liberalizálás	piac liberalizálása	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(市場:しじょう)の(自由化:じゆうか)			413510	jiyuuka		
127371	しゅうがくちゅうである	就学中である	彼は現在就学中である。	iskolás	Ő most iskolás.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(現在:げんざい)(就学中:しゅうがくちゅう)である。			413511	shuugakuchuudearu		
127372	しゅうかんがつく	習慣がつく	悪い習慣がついた。	felveszi a szokást	Felvettem egy rossz szokást.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	szokás		(悪:わる)い(習慣:しゅうかん)がついた。			413513	shuukangatsuku		
127373	しゅうかんをすてる	習慣を捨てる	悪い習慣を捨てた。	elhagyja a szokást	Elhagytam a rossz szokásomat.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	すてる:捨てる szokás		(悪:わる)い(習慣:しゅうかん)を(捨:す)てた。			413514	shuukanwosuteru		
127374	しゅうき	周期	振り子の周期	periódusidő	inga lengésének periódusideje	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(振:ふ)り(子:こ)の(周期:しゅうき)			413515	shuuki	1	HhLLL
127375	たんしゅく	短縮	新技術の導入による仕事の短縮	rövidítés	munka rövidítése új technológia bevezetésével	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(新技術:しんぎじゅつ)の(導入:どうにゅう)による(仕事:しごと)の(短縮:たんしゅく)			413516	tanshuku		
127376	げっそうのしゅうき	月相の周期	月相の周期はほぼ３０日です。	holdfázisok ciklusa	A holdfázisok ciklusa körülbelül 30 nap.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	しゅうき:周期 ciklus		(月相:げっそう)の(周期:しゅうき)(は:わ)ほぼ(３０日:さんじゅうにち)です。			413517	gessounoshuuki		
127377	しゅうかんになる	習慣になる	朝の散歩は習慣になった。	szokásává válik	Szokásommá vált reggel sétálni.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(朝:あさ)の(散歩:さんぽ)(は:わ)(習慣:しゅうかん)になった。			413518	shuukanninaru		
127378	じゅうかんする	縦貫する	本州を縦貫する道路	hosszirányban átszel	Honsút hosszirányban átszelő út	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(本州:ほんしゅう)を(縦貫:じゅうかん)する(道路:どうろ)			413519	juukansuru		
127379	しゅうぎ (祝うこと)	祝儀	祝儀と不祝儀	ünneplés	ünneplés és gyász	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(祝儀:しゅうぎ)と(不祝儀:ぶしゅうぎ)			413520	shuugi (祝ukoto)		
127380	ぶしゅうぎ	不祝儀	祝儀と不祝儀	gyász	ünneplés és gyász	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(祝儀:しゅうぎ)と(不祝儀:ぶしゅうぎ)			413521	bushuugi	2	LHhLLL
127381	しゅうかく	収穫	秋の収穫	betakarítás	őszi betakarítás	gaspar	2007-09-18 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(秋:あき)の(収穫:しゅうかく)			413522	shuukaku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
127382	しゅうき	周期	経済の周期	ciklus	gazdasági ciklus	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(経済:けいざい)の(周期:しゅうき)			413523	shuuki	1	HhLLL
127383	じゅうおうむじんな (自由な)	縦横無尽な	縦横無尽な動き	szabad	szabad mozgás	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(縦横無尽:じゅうおうむじん)な(動:うご)き			413524	juuoumujinna (自由na)		
127384	じゅうおうむじんな (どの方面にも)	縦横無尽な	縦横無尽な活躍をする。	szerteágazó	Szerteágazó tevékenységet folytat.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(縦横無尽:じゅうおうむじん)な(活躍:かつやく)をする。			413525	juuoumujinna (dono方面nimo)		
127385	しゅうきをはなつ	臭気を放つ	腐った肉は臭気を放った。	bűzlik	A romlott hús bűzlött.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	しゅうき:臭気 はなつ:放つ		(腐:くさ)った(肉:にく)(は:わ)(臭気:しゅうき)を(放:はな)った。			413526	shuukiwohanatsu		
127386	しゅうか (臭化〜)	臭化	臭化亜鉛	bromid	cink-bromid	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(臭化:しゅうか)(亜鉛:あえん)			413527	shuuka (臭化~)		
127387	どくしょしゅうかん	読書週間	読書週間を実施している。	könyvolvasó hét	Könyvolvasó hetet tartunk.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00	しゅうかん:週間 hét		(読書週間:どくしょしゅうかん)を(実施:じっし)している。			413528	dokushoshuukan	4	LHHhHhLLLL
127388	じゅうおうに	縦横に	運河はアムステルダムを縦横に走っている。	széltében-hosszában	A csatornák széltében-hosszában behálózzák Amszterdamot.	gaspar	2009-11-15 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(運河:うんが)(は:わ)アムステルダムを(縦横:じゅうおう)に(走:はし)っている。			413529	juuouni		
127389	じゅうか	銃火	部隊は銃火を浴びた。	puskatűz	A csapat puskatűzbe került.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(部隊:ぶたい)(は:わ)(銃火:じゅうか)を(浴:あ)びた。			413530	juuka	1	HhLLL
127390	しゅうき	臭気	靴の臭気を消した。	rossz szag	Elvettem a rossz szagát a cipőnek.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(靴:くつ)の(臭気:しゅうき)を(消:け)した。			413531	shuuki	1	HhLLL
127391	じゆうがた	自由形	１００メートル自由形	gyorsúszás	100 méteres gyorsúszás	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-22 00:00:00			(１００:ひゃく)メートル(自由形:じゆうがた)			413532	jiyuugata		
127392	しゅさいしゃ	主宰者		vezető		gaspar	2021-04-22 00:00:00		2021-04-22 00:00:00						413537	shusaisha	2	LlHLLlL
127393	しなぞろえ	品揃え	あのデパート鞄の品揃えが豊富です。	áruválaszték	Annak az áruháznak gazdag az táskaválasztéka.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00			あのデパート(鞄:かばん)の(品揃:しなぞろ)えが(豊富:ほうふ)です。			413539	shinazoroe	3	LHHLLL
127394	する	為る	このド素人はうちのチームで何しているの？	keres (ott van)	Mit keres a csapatunkban ez az amatőr?	gaspar	2017-05-09 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00			このド(素人:しろうと)(は:わ)うちのチームで(何:なに)しているの？			413540	suru	1	HLL
127395	じゆうのみで (刑務所などにいない)	自由の身で	犯人はいまだに自由の身でいる。	szabadlábon	A tettes még szabadlábon van.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	み:身 じゆう:自由		(犯人:はんにん)(は:わ)いまだに(自由:じゆう)の(身:み)でいる。			413557	jiyuunomide (刑務所nadoniinai)		
127396	こじのじゆう	故人の自由		személyi szabadság		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	じゆう:自由 szabadság					413558	kojinojiyuu		
127397	じゆうのめがみぞう	自由の女神像		szabadságszobor		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	じゆう:自由 めがみ:女神					413569	jiyuunomegamizou		
127398	げんろんのじゆう	言論の自由	僕は言論の自由を支持しています。	szólásszabadság	Én a szólásszabadság mellett vagyok.	gaspar	2014-04-22 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	じゆう:自由 szabadság		(僕:ぼく)(は:わ)(言論:げんろん)の(自由:じゆう)を(支持:しじ)しています。			413570	genronnojiyuu	7	LHHHHHHLL
127399	じゆうかかく	自由価格		szabad ár		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	かかく:価格 ár					413572	jiyuukakaku		
127400	じゆうぎょう	自由業		szabad tevékenység		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	じゆう:自由					413576	jiyuugyou	2	LHLLlLL
127401	じゆうさいりょう	自由裁量		szabad megítélés		gaspar	2020-09-03 00:00:00		2020-09-03 00:00:00	さいりょう:裁量 megítélés					327876	jiyuusairyou	4	LHHHLLlLL
127402	じゆうさいりょうけん	自由裁量権		szabad döntési jog		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413583	jiyuusairyouken		
127403	こうどうのじゆうさいりょうけん	行動の自由裁量権		szabad cselekvési jog		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	じゆうさいりょうけん:自由裁量権					413584	koudounojiyuusairyouken		
127404	からだのふじゆうな	体の不自由な		rokkant		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	ふじゆうな:不自由な					413586	karadanofujiyuuna		
127405	からだのふじゆうな	体の不自由な		mozgáskorlátozott		gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	ふじゆうな:不自由な じゆうな:自由な					413587	karadanofujiyuuna		
127406	じゆうかわせそうば	自由為替相場		szabad árfolyam		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413598	jiyuukawasesouba		
127407	じゆうこうどう	自由行動		kötetlen időtöltés		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413600	jiyuukoudou		
127408	じゆうしじょう	自由市場		szabadpiac		gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00						413601	jiyuushijou	4	LHHHLlLL
127409	じゆうしそう	自由思想		liberális eszme		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	じゆう:自由 しそう:思想 eszme					413602	jiyuushisou	4	LHHHLLL
127410	じゆうしそうか	自由思想家		szabadgondolkodó		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	gondolkodó しそうか:思想家					413604	jiyuushisouka		
127411	せんたくかもく (選択教科)	選択科目		választható tárgy		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00						206846	sentakukamoku (選択教科)		
127412	じゆうせんたくかもく (選択教科)	自由選択科目		szabadon választható tárgy		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	せんたくかもく:選択科目 választható-tárgy					413606	jiyuusentakukamoku (選択教科)		
127413	じゆうみんけんうんどう	自由民権運動		szabaddemokratikus mozgalom		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413608	jiyuuminken'undou	8	LHHHHHHHLLLL
127414	じゅう	住		lakhatás		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413609	juu	1	HhLL
127415	いしょくじゅう	衣食住		ruha, étel és lakhatás		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	じゅう:住 lakhatás					413611	ishokujuu	3,2	LHhHLlLL,LHhLLlLL
127416	いしょくじゅう	衣食住		legfontosabb szükségletek (ruha, étel és lakhely)		gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	szükséglet じゅう:住					413612	ishokujuu	3,2	LHhHLlLL,LHhLLlLL
127417	じゅうばいの	十倍の、１０倍の	買った株を十倍の値段で売った。	tízszeres	A vett részvényt tízszeres áron adtam el.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	じゅう:十 ばい:倍		(買:か)った(株:かぶ)を(十倍:じゅうばい)の(値段:ねだん)で(売:う)った。			413613	juubaino		
127418	いちをきいてじゅうをしる	一を聞いて十を知る		gyors felfogású		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	しる:知る felfogás きく:聞く					413616	ichiwokiitejuuwoshiru		
127419	じゅうすうにち	十数日		tíz-egynéhány nap		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413621	juusuunichi		
127420	じゅうあつかん	重圧感		nyomasztó érzés		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413640	juuatsukan		
127421	しゅうい	拾遺		szemelvények		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413658	shuui	1	HhLLL
127422	しゅういわかしゅう	拾遺和歌集		Súivakasú		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413659	shuuiwakashuu		
127423	じゅうい	獣医		állatorvos		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1010	juui	1	HhLLL
127424	じゅういがく	獣医学		állatorvostan		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413660	juuigaku	3	LlHHLLL
127425	じゅういがっこう	獣医学校		állatorvosi iskola		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413661	juuigakkou	4	LlHHHLLLL
127426	だいじゅういちの	第十一の、第１１の		tizenegyedik		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	じゅういち:十一					413662	daijuuichino		
127427	しゅうう	秋雨		őszi eső		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413664	shuuu	1	HhLLL
127428	じゅういち	十一、１１		Hodgson-karvalykakukk (Cuculus fugax)		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00						413666	juuichi	4,0	LlHHHL,LlHHHH
127429	しゅうえききん	収益金		haszon		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413670	shuuekikin		
127430	しゅうえききん	収益金		nyereség		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413671	shuuekikin		
127431	しゅうえきせい	収益性		jövedelmezőség		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00						413673	shuuekisei		
127432	しゅうえきぜい	収益税		nyereségadó		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413674	shuuekizei	4	LlHHHLLL
127433	しゅうえきりつ	収益率		jövedelmezőségi ráta		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413677	shuuekiritsu	4	LlHHHLLL
127434	しゅうい	周囲	お城の周囲の堀	körülötte lévő rész	vár körüli vizesárok	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			お(城:しろ)の(周囲:しゅうい)の(堀:ほり)			413694	shuui	1	HhLLL
127435	じゆう (任意)	自由	お金を君の自由に任せる。	szabad akarat	Arra költöd a pénzt, amire akarod.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			お(金:かね)を(君:きみ)の(自由:じゆう)に(任:まか)せる。			413695	jiyuu (任意)		
127436	センセーショナルなえんぎ	センセーショナルな演技	このピエロはセンセーショナルな演技を見せる。	világszám	Ez a bohóc egy világszám.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			このピエロ(は:わ)センセーショナルな(演技:えんぎ)を(見:み)せる。			413696	senseeshonarunaengi		
127437	しゅうえきをあげる	収益を上げる	この事業はどうやって収益を上げているか分からない。	hasznot termel	Nem tudom, hogyan termel hasznot ez a vállalkozás.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	あげる:上げる termel しゅうえき:収益		この(事業:じぎょう)(は:わ)どうやって(収益:しゅうえき)を(上:あ)げているか(分:わ)からない。			413697	shuuekiwoageru		
127438	じゆうに	自由に	この会社だと勤務時間を自由に選択出来る。	kötetlenül (szabadon)	Ennél a vállalatnál kötetlenül kiválaszthatjuk a munkaidőnket.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	じゆう:自由		この(会社:かいしゃ)だと(勤務時間:きんむじかん)を(自由:じゆう)に(選択:せんたく)(出来:でき)る。			413698	jiyuuni		
127439	じゆうに	自由に	この建物に誰も自由に出入り出来る。	szabadon	Ebbe az épületbe mindenki szabadon bemehet.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	じゆう:自由		この(建物:たてもの)に(誰:だれ)も(自由:じゆう)に(出入:でい)り(出来:でき)る。			413699	jiyuuni		
127440	うまれ	生まれ、生れ	この犬はセゲドの生まれです。	alom	Ez a kutya szegedi alomból való.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			この(犬:いぬ)(は:わ)セゲドの(生:う)まれです。			413700	umare		
127441	ごじゆうに	ご自由に、御事由に	ご自由にお取りください！	tessék csak	Tessék csak venni belőle!	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	じゆうに:自由に		ご(自由:じゆう)にお(取:と)りください！			413701	gojiyuuni		
127442	じゆう	自由	イベントの観覧は自由です。	szabadon csinálás	Az esemény szabadon megtekinthető.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			イベントの(観覧:かんらん)(は:わ)(自由:じゆう)です。			413702	jiyuu	2	LHLL
127443	じゅう	十、１０、拾	一から十まで数えなさい！	tíz (10)	Számolj el egytől tízig!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(一:いち)から(十:じゅう)まで(数:かぞ)えなさい！			413703	juu	1	HhLL
127444	じゅう (全体に)	中	世界中に知られた科学者	szerte	világszerte ismert tudós	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(世界:せかい)(中:なか)に(知:し)られた(科学者:かがくしゃ)			413704	juu (全体ni)		
127445	じゆうさいりょう	自由裁量	仕事の進め方を君の自由裁量に任せる。	szabad belátás	Szabad belátásodra bízom, hogyan dolgozol.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	さいりょう:裁量 belátás じゆう:自由		(仕事:しごと)の(進:すす)め(方:かた)を(君:きみ)の(自由裁量:じゆうさいりょう)に(任:まか)せる。			413705	jiyuusairyou	4	LHHHLLlLL
127446	しゅうえきりょく	収益力	会社は収益力を強化した。	jövedelmező képesség	A vállalat növelte a jövedelmező képességét.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(収益力:しゅうえきりょく)を(強化:きょうか)した。			413706	shuuekiryoku		
127447	じゆうにする	自由にする	勤務時間を自由にした。	kötetlenné tesz	Kötetlenné tették a munkaidőt.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	じゆう:自由		(勤務時間:きんむじかん)を(自由:じゆう)にした。			413708	jiyuunisuru		
127448	じゅうだいの	十代の、１０代の	十代の若者	tinédzser korú	tinédzser korú fiatal	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	じゅう:十 だい:代 kor		(十代:じゅうだい)の(若者:わかもの)			413709	juudaino		
127449	しゅうい (他人)	周囲	周囲に気を配る。	mások	Figyel másokra.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(周囲:しゅうい)に(気:き)を(配:くば)る。			413710	shuui (他人)		
127450	しゅうい	周囲	周囲の事情で学校に通えなかった。	rajta kívül	Rajta kívül álló okokból, nem járhatott iskolába.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(周囲:しゅうい)の(事情:じじょう)で(学校:がっこう)に(通:かよ)えなかった。			413711	shuui	1	HhLLL
127451	しゅういのじょうきょう	周囲の状況	周囲の状況を把握する。	körülmény	Tisztában van a körülményeivel.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	しゅうい:周囲 じょうきょう:状況		(周囲:しゅうい)の(状況:じょうきょう)を(把握:はあく)する。			413712	shuuinojoukyou		
127452	じゆうにする	自由にする	奴隷を自由にした。	felszabadít	Felszabadította a rabszolgát.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	じゆう:自由		(奴隷:どれい)を(自由:じゆう)にした。			413714	jiyuunisuru		
127453	なる	為る	怖くなった。	erőt vesz	Erőt vett rajtam a félelem.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(怖:こわ)くなった。			413715	naru	1	HLL
127454	しゅういをまわる	周囲を回る	池の周囲を回った。	körbejár	Körbejártam a tavat.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	しゅうい:周囲 まわる:回る		(池:いけ)の(周囲:しゅうい)を(回:まわ)った。			413717	shuuiwomawaru		
127455	じゆうにする	自由にする	海外の渡航を自由にした。	szabaddá tesz	Szabaddá tették a kiutazást.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	じゆう:自由		(海外:かいがい)の(渡航:とこう)を(自由:じゆう)にした。			413718	jiyuunisuru		
127456	しゅうい	周囲	湖の周囲	szél	tó széle	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(湖:みずうみ)の(周囲:しゅうい)			413719	shuui	1	HhLLL
127457	しゅうい	周囲	町の周囲	perem	város pereme	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(町:まち)の(周囲:しゅうい)			413720	shuui	1	HhLLL
127458	しゅうえん	終焉	終焉の地	halál	halál helyszíne	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(終焉:しゅうえん)の(地:じ)			413722	shuuen		
127459	じゆう	自由	自由を求めて戦った。	szabadság	A szabadságért harcolt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(自由:じゆう)を(求:もと)めて(戦:たたか)った。			413723	jiyuu	2	LHLL
127460	じゆうきままな	自由気儘な	自由気儘な人生	szabad és kötetlen	szabad és kötetlen élet	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	きままな:気儘な じゆう:自由 kötetlen		(自由気儘:じゆうきまま)な(人生:じんせい)			413724	jiyuukimamana		
127461	じゆう	自由	自由演技	kötetlenség (szabadság)	kötetlen szám	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(自由:じゆう)(演技:えんぎ)			413725	jiyuu	2	LHLL
127462	じゆうきょうそう	自由競争	自由競争資本主義	szabad verseny	szabad versenyes kapitalizmus	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	じゆう:自由 きょうそう:競争 verseny		(自由競争:じゆうきょうそう)(資本主義:しほんしゅぎ)			413726	jiyuukyousou	4	LHHHhLLLL
127463	じゆうかったつな	自由闊達な	自由闊達な意見交換	szabad és nyitott	szabad és nyitott véleménycsere	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	かったつな:闊達な じゆう:自由		(自由闊達:じゆうかったつ)な(意見交換:いけんこうかん)			413727	jiyuukattatsuna		
127464	じゆうに (流暢に)	自由に	英語を自由に使う。	folyékonyan (szabadon)	Folyékonyan beszél angolul.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(英語:えいご)を(自由:じゆう)に(使:つか)う。			413728	jiyuuni (流暢ni)		
127465	くわしい	詳しい	詳しい専門家	avatott	avatott szakember	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(詳:くわ)しい(専門家:せんもんか)			413729	kuwashii	3	LHHLL
127466	しゅうあくな	醜悪な	醜悪な行為	csúnya	csúnya cselekedet	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(醜悪:しゅうあく)な(行為:こうい)			413730	shuuakuna		
127467	しゅうあくな	醜悪な	醜悪な遺産争い	visszataszító	visszataszító örökösödési vita	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(醜悪:しゅうあく)な(遺産争:いさんあらそ)い			413731	shuuakuna		
127468	しゅうあくな	醜悪な	醜悪な顔	ronda	ronda arc	yuko	2008-06-07 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(醜悪:しゅうあく)な(顔:かお)			413732	shuuakuna		
127469	じゅうをかまえる	銃を構える	銃を構えた兵士	tüzelőállást vesz fel	tüzelőállást felvett katona	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	かまえる:構える じゅう:銃 felvesz		(銃:じゅう)を(構:かま)えた(兵士:へいし)			413733	juuwokamaeru		
127470	かおじゅう	顔中	顔中にニキビが出来ている。	egész arc	Az egész arca pattanásos.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	じゅう:中 arc		(顔中:かおじゅう)にニキビが(出来:でき)ている。			413734	kaojuu		
127471	しゅうえき	収益	高い収益を期待する。	hozam	Magas hozamra számít.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(高:たか)い(収益:しゅうえき)を(期待:きたい)する。			413735	shuueki	1	HhLLLL
127472	じゅう	柔		lágyság		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00						413738	juu	1	HhLL
127473	ごう	剛		keménység		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00						413739	gou	1	HLL
127474	しゅうぎいっけつする	衆議一決する	問題を衆議一決した。	egyhangúlag eldönt	Egyhangúlag döntötték el az ügyet.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	いっけつする:一決する しゅうぎ:衆議		(問題:もんだい)を(衆議一決:しゅうぎいっけつ)した。			413749	shuugiikketsusuru	1	HhLLLLLLLLL
127475	じゅうきるい	什器類		eszközök		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413753	juukirui		
127476	じゅうき	銃器		kis fegyver		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00	fegyver					150178	juuki	1	HhLLL
127477	じゅうき	銃器		lőfegyver		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413754	juuki	1	HhLLL
127478	しゅうぎいんぎいんそうせんきょ	衆議院議員総選挙		alsóházi képviselőválasztás		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413758	shuugiingiinsousenkyo	11	LlHHHHHHHHHHLLlL
127479	しゅうぎいんぎちょう	衆議院議長		alsóház elnöke		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	ぎちょう:議長 elnök					413759	shuugiingichou		
127480	じゅうきかんじゅう	重機関銃		gépágyú		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	きかんじゅう:機関銃					413760	juukikanjuu	4	LlHHHLLlLL
127481	げんそしゅうきひょう	元素周期表		elemek periódusos rendszere		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	periódusos-rendszer しゅうきひょう:周期表					413762	gensoshuukihyou		
127482	げんそしゅうきひょう	元素周期表		elemek periódusos táblázata		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	periódusos-táblázat しゅうきひょう:周期表					413763	gensoshuukihyou		
127483	しゅうきひょう	周期表		periódusos rendszer		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1112	shuukihyou		
127484	しゅうきゅう (サッカー)	蹴球		labdarúgás		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413765	shuukyuu (sakkaa)		
127485	しゅうきゅうせんしゅ	蹴球選手		labdarúgó		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413766	shuukyuusenshu		
127486	しゅうきゅう (サッカー)	蹴球		futball		gaspar	2015-09-03 00:00:00		2015-09-03 00:00:00						139380	shuukyuu (sakkaa)		
127487	しゅうきゅうをする	蹴球をする		futballozik		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413767	shuukyuuwosuru		
127488	べいしきしゅうきゅう	米式蹴球		amerikai futball		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	しゅうきゅう:蹴球					413768	beishikishuukyuu	5,0—0	LHHHHhLLlLL,LHHHHhHHhHH
127489	ラしきしゅうきゅう	ラ式蹴球		rögbi		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	しゅうきゅう:蹴球					413769	rashikishuukyuu		
127490	しゅうきゅう	週休		heti pihenőnap		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00						413770	shuukyuu		
127491	しゅうきゅう	週休		heti szabadnap		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413771	shuukyuu		
127492	じゅうきょ	住居		lakhely		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413772	juukyo	1	HhLLlL
127493	じゅうきょひ	住居費		lakhatási költség		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413773	juukyohi	3	LlHHhLL
127494	しゅうきょうがある	宗教がある	あなたには宗教がありますか？	vallásos	Vallásos vagy?	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	しゅうきょう:宗教		あなたに(は:わ)(宗教:しゅうきょう)がありますか？			413776	shuukyougaaru		
127495	しゅうきょううんどう	宗教運動		vallási mozgalom		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413778	shuukyouundou	5	LlHHhHHLLLL
127496	しゅうきょうおんがく	宗教音楽		vallási zene		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413779	shuukyouongaku	5	LlHHhHHLLLL
127497	しゅうきょうか	宗教家		hívő		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413780	shuukyouka		
127498	しゅうきょうが	宗教画		vallási kép		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413781	shuukyouga		
127499	しゅうきょうがく	宗教学		vallástudomány		gaspar	2018-11-19 00:00:00		2018-11-19 00:00:00						228259	shuukyougaku	3	LlHHhLLLL
127500	しゅうきょうがく	宗教学		hittudomány		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413782	shuukyougaku	3	LlHHhLLLL
127501	しゅうきょうさいばん	宗教裁判		inkvizíció		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413783	shuukyousaiban	5	LlHHhHHLLLL
127502	しゅうきょうてつがく	宗教哲学		vallásfilozófia		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413784	shuukyoutetsugaku	6	LlHHhHHHLLL
127503	しゅうきょうぶんがく	宗教文学		vallási irodalom		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					413786	shuukyoubungaku	5	LlHHhHHLLLL
127504	しゅうきょうもんだい	宗教問題		vallási probléma		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413787	shuukyoumondai	5	LlHHhHHLLLL
127505	きせいしゅうきょう	既成宗教		meglévő vallás		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	しゅうきょう:宗教 vallás					413789	kiseishuukyou	4	LHHHhLLlLL
127506	せかいしゅうきょう	政界宗教		világvallás		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413790	sekaishuukyou	4	LHHHhLLlLL
127507	みんぞくしゅうきょう	民族宗教		népi vallás		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	しゅうきょう:宗教 vallás					413791	minzokushuukyou	5	LHHHHhLLlLL
127508	むしゅうきょうの	無宗教の	彼は無宗教だ。	vallás nélküli	Ő vallás nélküli.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	しゅうきょう:宗教		(彼:かれ)(は:わ)(無宗教:むしゅうきょう)だ。			413792	mushuukyouno		
127509	むしゅうきょうの	無宗教の	無宗教の結婚式を挙げた。	polgári	Polgári esküvőt tartottunk.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	しゅうきょう:宗教		(無宗教:むしゅうきょう)の(結婚式:けっこんしき)を(挙:あ)げた。			413793	mushuukyouno		
127510	むしゅうきょうの	無宗教の	無宗教の葬式だった。	világi (vallás nélküli)	Világi temetés volt.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	しゅうきょう:宗教		(無宗教:むしゅうきょう)の(葬式:そうしき)だった。			413794	mushuukyouno		
127511	しゅうぎょうちゅうのじこ	就業中の事故		munkahelyi baleset		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413800	shuugyouchuunojiko		
127512	しゅうぎょうちゅうのきゅうそくじかん	就業中の休憩時間		munkahelyi pihenőidő		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413801	shuugyouchuunokyuusokujikan		
127513	かんぜんしゅうぎょう	完全就業		teljes foglalkoztatottság		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	しゅうぎょう:就業 foglalkoztatottság					413804	kanzenshuugyou		
127514	ふかんぜんしゅうぎょう	不完全就業		alulfoglalkoztatottság		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	しゅうぎょう:就業 foglalkoztatottság かんぜんしゅうぎょう:完全就業					413806	fukanzenshuugyou	6	LHHHHHhLLlLL
127515	しゅうぎょうじかん	就業時間	上司はよく就業時間中に居眠りをしています。	munkaidő	A főnököm gyakran alszik munkaidőben.	gaspar	2007-03-27 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	しゅうぎょう:就業		(上司:じょうし)(は:わ)よく(就業時間:しゅうぎょうじかん)(中:なか)に(居眠:いねむ)りをしています。			413807	shuugyoujikan	5	LlHHhHHLLL
127516	しゅうぎょう (修学)	修業		tanulás		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413812	shuugyou (修学)		
127517	しゅうぎょう (修了)	修業		iskola elvégzése		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413813	shuugyou (修了)		
127518	しゅうぎょうする (修了する)	修業する		iskolát elvégez		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413814	shuugyousuru (修了suru)		
127519	しゅうぎょう (会社の)	終業		munkaidő vége		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413818	shuugyou (会社no)		
127520	しゅうぎょう (店の)	終業		zárás		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413819	shuugyou (店no)		
127521	しぎょう (店の)	始業		nyitás		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413823	shigyou (店no)		
127522	しゅうぎょうしき	終業式		évzáró		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3733	shuugyoushiki	3	LlHHhLLLL
127523	しゅうぎょうしき	終業式		évzáró ünnepély		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413826	shuugyoushiki	3	LlHHhLLLL
127524	しぎょうベル	始業ベル		munkakezdést jelző csengő		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413827	shigyouberu		
127525	じゆうぎょう	自由業		szabad foglalkozás		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00	foglalkozás					295511	jiyuugyou	2	LHLLlLL
127526	じゆうぎょうしゃ	自由業者		szabad foglalkozású		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413828	jiyuugyousha		
127527	じゅうぎょいんくみあい	従業員組合		munkavállalók szakszervezete		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413829	juugyoinkumiai		
127528	じゅうぎょういんようせんよういりぐち	従業員用専用入り口		szolgálati bejárat		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	いりぐち:入り口 bejárat せんよう:専用					413832	juugyouin'yousen'youiriguchi		
127529	じゅうぎょういんようせんようエレベーター	従業員用専用エレベーター		szolgálati felvonó		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	せんよう:専用 felvonó エレベーター					413833	juugyouin'yousen'youerebeetaa		
127530	じゅうぎょういんめいぼ	従業員名簿		alkalmazottak listája		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	lista めいぼ:名簿					413834	juugyouinmeibo	7	LlHHhHHHHLLL
127531	はんしゅうきょうかいかく	反宗教改革		ellenreformáció		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	しゅうきょうかいかく:宗教改革 reformáció					413835	hanshuukyoukaikaku	7	LHHhHHhHHLLLL
127532	しゅうきょうしん	宗教心		vallási érzület		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413836	shuukyoushin	3	LlHHhLLLL
127533	しゅうきょく	終曲		finálé		gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00						413839	shuukyoku		
127534	しゅうきょく (囲碁の)	終局		végjáték (go-ban)		gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00						413840	shuukyoku (囲碁no)		
127535	しゅうきょくをつげる	終局を告げる		lezárul		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	つげる:告げる					413843	shuukyokuwotsugeru		
127536	しゅうきん	集金		pénzbeszedés		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413844	shuukin		
127537	じゅうきゅう	十九、１９		tizenkilenc		gaspar	2020-01-28 00:00:00		2020-01-28 00:00:00						295131	juukyuu		
127538	じゅうく (じゅうきゅう)	十九、１９		tizenkilenc		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413845	juuku (juukyuu)		
127539	じゅうクロムさんえん	重クロム酸塩		dikromát		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413853	juukuromusan'en		
127540	にクロムさんカリウム (K₂Cr₂O₇)	二クロム酸カリウム		kálium-bikromát (K₂Cr₂O₇)		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	bikromát					413860	nikuromusankariumu (K₂Cr₂O₇)		
127541	にクロムさんカリウム (K₂Cr₂O₇)	二クロム酸カリウム		kálium-dikromát (K₂Cr₂O₇)		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	dikromát					413861	nikuromusankariumu (K₂Cr₂O₇)		
127542	じゅうクロムさんカリウム (K₂Cr₂O₇)	重クロム酸カリウム		kálium-dikromát (K₂Cr₂O₇)		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	dikromát					413862	juukuromusankariumu (K₂Cr₂O₇)		
127543	じゅうクロムさんカリウム (K₂Cr₂O₇)	重クロム酸カリウム		kálium-bikromát (K₂Cr₂O₇)		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00	bikromát					413863	juukuromusankariumu (K₂Cr₂O₇)		
127544	にクロムさん (H₂Cr₂O₇)	二クロム酸		dikrómsav (H₂Cr₂O₇)		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413866	nikuromusan (H₂Cr₂O₇)		
127545	じゅうクロムさん (H₂Cr₂O₇)	重クロム酸		dikrómsav (H₂Cr₂O₇)		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413867	juukuromusan (H₂Cr₂O₇)		
127546	しゅうけい	集計		összegzés		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39398	shuukei		
127547	しゅうけい	集計		összesítés		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413868	shuukei		
127548	じゅうけいしょうしゃ	重軽傷者		kisebb-nagyobb sérülést szenvedő		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413875	juukeishousha		
127549	しゅうげきしゃ	襲撃者		támadó		gaspar	2016-05-07 00:00:00		2016-05-07 00:00:00						193788	shuugekisha		
127550	しゅうげきたい	襲撃隊		támadó osztag		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413876	shuugekitai		
127551	じゅうげきせん	銃撃戦		fegyveres harc		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413877	juugekisen		
127552	しゅうけつ	終結		véget érés		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413879	shuuketsu		
127553	しゅうけつ	終結		rendeződés		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413880	shuuketsu		
127554	しゅうけつ	集結		összevonás		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413883	shuuketsu		
127555	しゅうけつ	集結		összpontosítás		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413887	shuuketsu		
127556	せいかリレー	聖火リレー		olimpiai lánggal való futás		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00	リレー futás					413888	seikariree		
127557	しゅうけつ	集結		egybegyűjtés		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00						413891	shuuketsu		
127558	しゅうけつする (集まる)	集結する	２５店舗が集結した施設	egybegyűlik	25 üzletet egybegyűjtő létesítmény	gaspar	2015-09-09 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00			(２５:にじゅうご)(店舗:てんぽ)が(集結:しゅうけつ)した(施設:しせつ)			413902	shuuketsusuru (集maru)		
127559	しゅうぎょうする	就業する	お金持ちであれば就業する必要性がない。	munkába áll	Ha gazdag vagy, nem szükséges munkába állnod.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	áll しゅうぎょう:就業		お(金持:かねも)ちであれば(就業:しゅうぎょう)する(必要性:ひつようせい)がない。			413903	shuugyousuru		
127560	じゅうき (器具)	什器	事務用什器	eszköz	irodai eszköz	gaspar	2018-10-10 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(事務:じむ)(用:よう)(什器:じゅうき)			413904	juuki (器具)		
127561	しゅうきょうしん	宗教心	彼は宗教心がある。	vallásosság	Vallásos.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(宗教心:しゅうきょうしん)がある。			413907	shuukyoushin	3	LlHHhLLLL
127562	しゅうきょく (終わり)	終局	戦争は終局を迎えた。	vég	A háború a végéhez közeledett.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(戦争:せんそう)(は:わ)(終局:しゅうきょく)を(迎:むか)えた。			413909	shuukyoku (終wari)		
127563	しゅうけつさせる	終結させる	戦争を終結させた。	véget vet (valaminek)	Véget vetett a háborúnak.	gaspar	2009-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	vet		(戦争:せんそう)を(終結:しゅうけつ)させた。			413910	shuuketsusaseru		
127564	しゅうきょう	宗教	新しい宗教を広めた。	vallás	Új vallást terjesztett.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(新:あたら)しい(宗教:しゅうきょう)を(広:ひろ)めた。			413911	shuukyou	1	HhLLlLL
127565	じゅうけい	重刑	犯人に重刑を科した。	szigorú büntetés	A tettesre szigorú büntetést szabtak ki.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00	büntetés		(犯人:はんにん)に(重刑:じゅうけい)を(科:か)した。			413912	juukei	1	HhLLLL
127566	しゅうぎ (多数意見)	衆議	衆議に従う。	többség véleménye	Aláveti magát a többség véleményének.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(衆議:しゅうぎ)に(従:したが)う。			413913	shuugi (多数意見)		
127567	しゅうぎ (多人数で評議すること)	衆議	衆議に諮る。	nyílt vita	Nyílt vitára bocsát.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(衆議:しゅうぎ)に(諮:はか)る。			413914	shuugi (多人数de評議surukoto)		
127568	じゅうきのけいたい	銃器の携帯	銃器の携帯禁止	fegyverviselés	fegyverviselés tiltása	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-04-23 00:00:00			(銃器:じゅうき)の(携帯:けいたい)(禁止:きんし)			413915	juukinokeitai		
127569	やくし	訳詞		dalszövegfordítás		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413918	yakushi	1	HLLL
127570	やくし	訳詩		versfordítás		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413919	yakushi	1	HLLL
127571	やくしゃ (出演者)	役者		előadó (színész)		gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						413920	yakusha (出演者)		
127572	かぶきやくしゃ	歌舞伎役者		kabukiszínész		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00	やくしゃ:役者 színész					413923	kabukiyakusha	4	LHHHLLlL
127573	しろうとやくしゃ	素人役者		amatőr színész		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00	やくしゃ:役者 színész					413924	shiroutoyakusha		
127574	はながたやくしゃ	花形役者		színészcsillag		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やくしゃ:役者					413926	hanagatayakusha	5	LHHHHLLlL
127575	やくしゃばか	役者馬鹿		tehetséges színész, de az életben tapasztalatlan		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413930	yakushabaka		
127576	やくしゃみょうり	役者冥利		munkájában örömet lelő színész		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413931	yakushamyouri		
127577	だいこんやくしゃ	大根役者		rossz színész		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やくしゃ:役者 színész					413932	daikon'yakusha	5	LHHHHLLlL
127578	だいこんやくしゃ	大根役者		ripacs		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やくしゃ:役者					413933	daikon'yakusha	5	LHHHHLLlL
127579	せんりょうやくしゃ	千両役者		primadonna		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やくしゃ:役者					413937	senryouyakusha	5	LHHhHHLLlL
127580	どうけやくしゃ	道化役者		bohóc		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00	やくしゃ:役者					413938	doukeyakusha	4	LHHHLLlL
127581	さんもんやくしゃ	三文役者		középszerű színész		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やくしゃ:役者 színész					413939	sanmon'yakusha		
127582	さんもんやくしゃ	三文役者		jellegtelen színész		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やくしゃ:役者 színész					413940	sanmon'yakusha		
127583	たびやくしゃ	旅役者		vándorszínész		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00	やくしゃ:役者 színész					413941	tabiyakusha	3	LHHLLlL
127584	やくしゃ	訳者		fordító		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413942	yakusha	1	HLLlL
127585	やくしゅつ	訳出		fordítás		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413943	yakushutsu		
127586	くやくしょ	区役所		polgármesteri hivatal (kerületi önkormányzat)		gaspar	2014-08-25 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やくしょ:役所 hivatal					413946	kuyakusho	2	LHLLlL
127587	しやくしょ	市役所		városháza		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やくしょ:役所					413948	shiyakusho	2	LHLLlL
127588	やくしょ (訳本)	訳書		lefordított könyv		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413949	yakusho (訳本)		
127589	やくほん	訳本		lefordított könyv		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413950	yakuhon		
127590	やくしょくしゃ	役職者		vezető beosztású		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413975	yakushokusha		
127591	やくしょくてあて	役職手当		vezetői pótlék		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413976	yakushokuteate		
127592	やくしん	躍進		előretörés		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413977	yakushin		
127593	やくしん	薬疹		gyógyszerkiütés		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413983	yakushin		
127594	やくせき	薬石		különféle gyógymódok		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413987	yakuseki		
127595	やくそうりょうほう	薬草療法		gyógyfüves gyógymód		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413990	yakusouryouhou	5	LHHHHhLLLL
127596	やくそうりょうほう	薬草療法		gyógyfüves terápia		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413991	yakusouryouhou	5	LHHHHhLLLL
127597	やくそうえん	薬草園		gyógyfüves kert		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413992	yakusouen	3	LHHLLLL
127598	やくそうしょう	薬草商		gyógyfűárus		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413993	yakusoushou	3	LHHLLlLL
127599	やくそうしょう	薬草商		gyógyfűkereskedő		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						413994	yakusoushou	3	LHHLLlLL
127600	くちやくそく	口約束		szóbeli ígéret		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	ígéret やくそく:約束					413996	kuchiyakusoku	3	LHHLLLL
127601	くちやくそく	口約束	口約束を取り消した。	szó (szóbeli ígéret)	Visszavonta a szavát.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やくそく:約束		(口約束:くちやくそく)を(取:と)り(消:け)した。			413998	kuchiyakusoku	3	LHHLLLL
127602	やくちゅう	訳注		fordítás jegyzetekkel		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414013	yakuchuu		
127603	やくちゅう	訳注		fordítási jegyzet		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414014	yakuchuu		
127604	やくづきてあて	役付き手当		vezetői pótlék		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414016	yakuzukiteate		
127605	やくて (約束手形)	約手		saját váltó		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414018	yakute (約束手形)		
127606	やくどう	躍動		élénk mozgás		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414019	yakudou		
127607	やくどう	躍動		energikusság		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414020	yakudou		
127608	やくとく	役得		beosztással járó juttatás		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414024	yakutoku		
127609	やくどし	厄年		balszerencsés év		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414035	yakudoshi	2	LHLLL
127610	こうしょうにんやくば	公証人役場		közjegyzői hivatal		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00	やくば:役場 hivatal					414040	koushounin'yakuba	7	LHHhHHHHLLL
127611	ろうえきじょう	労役場		munkatábor		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414041	rouekijou		
127612	やくび	厄日		kritikus nap		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414048	yakubi	2	LHLL
127613	やくび	厄日		vészterhes nap		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414049	yakubi	2	LHLL
127614	いやくひん	医薬品		gyógyszer		gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やくひん:薬品					414050	iyakuhin		
127615	かがくやくひん	化学薬品		vegyszer		gaspar	2018-11-30 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やくひん:薬品					414051	kagakuyakuhin	4	LHHHLLLL
127616	やくぶついぞんしゃ (覚醒剤の)	薬物依存者		kábítószerfüggő		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414060	yakubutsuizonsha (覚醒剤no)		
127617	やくぶついぞんしゃ (覚醒剤の)	薬物依存者		narkós (kábítószerfüggő)		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414061	yakubutsuizonsha (覚醒剤no)		
127618	やくぶついぞんしゃ (医薬の)	薬物依存者		gyógyszerfüggő		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414062	yakubutsuizonsha (医薬no)		
127619	やくぶついぞんしょう (覚醒剤の)	薬物依存症		kábítószerfüggés		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	いぞんしょう:依存症 függés					414063	yakubutsuizonshou (覚醒剤no)		
127620	やくぶついぞんしょう (医薬の)	薬物依存症		gyógyszerfüggés		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00	いぞんしょう:依存症 függés					414064	yakubutsuizonshou (医薬no)		
127621	やくぶつりょうほう	薬物療法		gyógyszeres kezelés		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414065	yakubutsuryouhou	5	LHHHHhLLLL
127622	やくぶつとうせい	薬物統制		kábítószer-korlátozás		gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	korlátozás とうせい:統制					414067	yakubutsutousei		
127623	やくぶん	訳文		fordítás (fordított mondat)		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42141	yakubun		
127624	やくぶん	訳文		lefordított szöveg		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414070	yakubun		
127625	やくみ	薬味		fűszer		gaspar	2013-12-12 00:00:00		2013-12-12 00:00:00						69533	yakumi	3,0	LHHL,LHHH
127626	やくみいれ	薬味入れ		fűszertartó		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414075	yakumiire	3	LHHLLL
127627	やくめがら	役目柄		beosztás jellege		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414082	yakumegara		
127628	やくそく (協定)	約束		megegyezés (ígéret)		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414101	yakusoku (協定)		
127629	せんりょうやくしゃ	千両役者		színészcsillag		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414102	senryouyakusha	5	LHHhHHLLlL
127630	やくしゃこども	役者子供		tehetséges színész, de gyermeteg az életben		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414103	yakushakodomo	4	LHHhHLLL
127631	やくしゃかぎょう	役者稼業		színészi pálya		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414104	yakushakagyou		
127632	やくじょたらしめる	躍如たらしめる	その手紙は書いた人の面目を躍如たらしめている。	visszaad	Az a levél tökéletesen visszaadja az írója természetét.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00			その(手紙:てがみ)(は:わ)(書:か)いた(人:ひと)の(面目:めんもく)を(躍如:やくじょ)たらしめている。			414106	yakujotarashimeru		
127633	めんもくやくじょたる	面目躍如たる	偉大な監督の面目躍如たる作品	hírnevéhez méltó	a nagy rendező hírnevéhez méltó alkotás	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やくじょたる:躍如たる		(偉大:いだい)な(監督:かんとく)の(面目躍如:めんもくやくじょ)たる(作品:さくひん)			414107	menmokuyakujotaru		
127634	やくじょたる	躍如たる	彼の作品は面目躍如たるものだった。	jól tükröz	Az a mű jól tükrözi, hogy milyen nagy ember is ő.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	tükröz		(彼:かれ)の(作品:さくひん)(は:わ)(面目躍如:めんもくやくじょ)たるものだった。			414108	yakujotaru	1	HLLlLLL
127635	やくしゃ	役者	彼は詐欺師より役者が一枚上だった。	ügyes ember	Az az ember ügyesebb volt a csalónál.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(詐欺師:さぎし)より(役者:やくしゃ)が(一枚:いちまい)(上:うえ)だった。			414109	yakusha	1	HLLlL
127636	やくしん	躍進	技術躍進の年	ugrásszerű fejlődés	technológia ugrásszerű fejlődésének éve	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)(躍進:やくしん)の(年:とし)			414110	yakushin		
127637	やくぶんする	約分する	この分数はこれ以上約分できない。	egyszerűsít	Ezt a törtet nem lehet tovább egyszerűsíteni.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			この(分数:ぶんすう)(は:わ)これ(以上:いじょう)(約分:やくぶん)できない。			414111	yakubunsuru		
127638	とる	取る	イボを取ってもらった。	leoperál	Leoperáltattam a szemölcsömet.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00	operál		イボを(取:と)ってもらった。			414113	toru	1	HLL
127639	やくみをいれる	薬味を入れる	スープに薬味を入れた。	megfűszerez	Megfűszereztem a levest.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			スープに(薬味:やくみ)を(入:い)れた。			414114	yakumiwoireru		
127640	やくそくする	約束する	会社は労働組合に賃上げを約束した。	megegyezik (megígér)	A vállalat béremelésben egyezett meg a szakszervezettel.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(労働組合:ろうどうくみあい)に(賃上:ちんあ)げを(約束:やくそく)した。			414116	yakusokusuru		
127641	やくしんする	躍進する	会社は短期間で躍進した。	ugrásszerűen fejlődik	A vállalat rövid idő alatt, ugrásszerűen fejlődött.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(短期間:たんきかん)で(躍進:やくしん)した。			414117	yakushinsuru		
127642	やくそく (会う約束)	約束	何時の約束だった？	találkozó	Hány órára beszéltük meg a találkozót?	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(何時:なんじ)の(約束:やくそく)だった？			414118	yakusoku (会u約束)		
127643	やくめがら	役目柄	僕は役目柄会議が多い。	feladatkör jellege	A feladatköröm jellegéből fakadóan sok értekezleten veszek részt.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00	jelleg がら:柄		(僕:ぼく)(は:わ)(役目柄:やくめがら)(会議:かいぎ)が(多:おお)い。			414120	yakumegara		
127644	やくなん	厄難	厄難に遭った。	szerencsétlenség	Szerencsétlenség ért.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(厄難:やくなん)に(遭:あ)った。			414121	yakunan	0,2	LHHHH,LHLLL
127645	やくぶそく	役不足	役不足を訴える。	nem kielégítő beosztás	Panaszkodik, hogy nem elégedett a beosztásával.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(役不足:やくぶそく)を(訴:うった)える。			414124	yakubusoku	3	LHHLLL
127646	やくとく	役得	役得の多い仕事	juttatás (beosztással járó)	sok juttatással járó munka	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(役得:やくとく)の(多:おお)い(仕事:しごと)			414126	yakutoku		
127647	やくしゃ (俳優)	役者	役者を志す。	színész	Színészi pályára szeretne lépni.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(役者:やくしゃ)を(志:こころざ)す。			414128	yakusha (俳優)		
127648	やくぶそくな	役不足な	彼の優れた能力にこのポストは役不足だ。	többre képes (jobb szerepre méltó)	Többre képes, mint amit ez a beosztás nyújt.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(彼:かれ)の(優:すぐ)れた(能力:のうりょく)にこのポスト(は:わ)(役不足:やくぶそく)だ。			414129	yakubusokuna		
127649	やくそくする	約束する	彼女とデートの約束をした。	megbeszél	Randevút beszéltem meg a barátnőmmel.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(彼女:かのじょ)とデートの(約束:やくそく)をした。			414130	yakusokusuru		
127650	やくす	約す	方程式を約す。	egyszerűsít	Egyszerűsíti az egyenletet.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(方程式:ほうていしき)を(約:やく)す。			414131	yakusu	2,0	LHLL,LHHH
127651	やくじょう (取引約定)	約定	株の買い注文に約定がついた。	kötés (a tőzsdén)	A részvényvételi megbízásomra megjött a kötés.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(株:かぶ)の(買:か)い(注文:ちゅうもん)に(約定:やくじょう)がついた。			414132	yakujou (取引約定)		
127652	やくじょう (契約)	約定	約定が成立した。	megállapodás	A megállapodás létrejött.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(約定:やくじょう)が(成立:せいりつ)した。			414134	yakujou (契約)		
127653	やくそくがちがう	約束が違う	約束が違うよ！	nem ebben állapodik meg	Nem ebben állapodtunk meg!	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00	ちがう:違う megállapodik		(約束:やくそく)が(違:ちが)うよ！			414135	yakusokugachigau		
127654	ほごにする	反故にする、反古にする	約束を反故にする。	megmásít	Megmásítja az ígéretét.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(約束:やくそく)を(反故:ほご)にする。			414136	hogonisuru		
127655	やくがら	役柄	自分の役柄を理解している。	szerep	Tisztában van a szerepével.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(自分:じぶん)の(役柄:やくがら)を(理解:りかい)している。			414137	yakugara		
127656	やくせきこうなく	薬石効なく	薬石効なくご逝去されました。	minden orvosi erőfeszítés ellenére	Minden orvosi erőfeszítésünk ellenére meghalt a beteg.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00	やくせき:薬石		(薬石効:やくせきこう)なくご(逝去:せいきょ)されました。			414139	yakusekikounaku	5	LHHHHLLLL
127657	やくじょうする (契約)	約定する	賃金を支払うことを約定した。	megállapodik	Megállapodtak a munkabér kifizetéséről.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(賃金:ちんぎん)を(支払:しはら)うことを(約定:やくじょう)した。			414140	yakujousuru (契約)		
127658	やくどうする	躍動する	躍動する大自然	dinamikus	természet dinamikus világa	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(躍動:やくどう)する(大自然:だいしぜん)			414141	yakudousuru		
127659	やくどうかんあふれる	躍動感あふれる	躍動感あふれる生き方	energikus	energikus élet	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(躍動感:やくどうかん)あふれる(生:い)き(方:かた)			414142	yakudoukan'afureru		
127660	やくがら (役目の性質)	役柄	役柄上よくプレゼンをする。	beosztás jellege	A beosztásom jellegéből fakadóan sok prezentációt csinálok.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	yuko	2021-04-24 00:00:00	jelleg がら:柄		(役柄:やくがら)(上:じょう)よくプレゼンをする。			414143	yakugara (役目no性質)		
127661	やくめい (役職の)	役名		beosztás elnevezése		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414150	yakumei (役職no)		
127662	やくめい (配役の)	役名		szerep neve		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414151	yakumei (配役no)		
127663	やくようの	薬用の		gyógyászati		gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414156	yakuyouno		
127664	やくようの	薬用の		orvosi		gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414157	yakuyouno		
127665	やくようせっけん	薬用石鹸、薬用石けん		gyógyszappan		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414158	yakuyousekken	5	LHHHHLLLL
127666	やぐらだいこ	櫓太鼓		mérkőzés előtti dobszó		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414160	yaguradaiko	4	LHHHLLL
127667	やぐらだいこ	櫓太鼓		előadás előtti dobszó		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414161	yaguradaiko	4	LHHHLLL
127668	やくりがく	薬理学		gyógyszertan		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414163	yakurigaku	3	LHHLLL
127669	やくりがく	薬理学		farmakológia (gyógyszertan)		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414165	yakurigaku	3	LHHLLL
127670	やくりがくしゃ	薬理学者		gyógyszerész		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414167	yakurigakusha	5	LHHHHLlL
127671	やくわり	役割		szerepkör		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172771	yakuwari	3,0,4	LHHLL,LHHHH,LHHHL
127672	やけになる (怒る)	自棄になる	やけになってお皿を床に投げつけた。	dühbe gurul	Dühbe gurulva a földhöz vágta a tányért.	yuko	2009-11-04 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やけ:自棄 gurul		やけになってお(皿:さら)を(床:ゆか)に(投:な)げつけた。			414170	yakeninaru (怒ru)		
127673	やけになる (絶望する)	自棄になる	失恋してやけになった。	elkeseredik	A szerelmi csalódása miatt elkeseredett.	yuko	2009-11-04 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やけ:自棄		(失恋:しつれん)してやけになった。			414171	yakeninaru (絶望suru)		
127674	やけ	自棄		tehetetlenség		gaspar	2009-05-20 00:00:00		2009-05-20 00:00:00						40627	yake	1	HLL
127675	やけくそ	自棄糞		elkeseredés		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414175	yakekuso		
127676	やけいが	夜景画		látkép		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414177	yakeiga		
127677	やけいにまわる	夜警に回る		éjjeli őrjáratot tart		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00	まわる:回る					414179	yakeinimawaru		
127678	やけいこっか	夜警国家		éjjeliőr állam		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414180	yakeikokka	4	LHHHLLL
127679	やけいし	焼け石		átforrósodott kő		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414181	yakeishi		
127680	やくりがくしゃ	薬理学者		farmakológus		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414195	yakurigakusha	5	LHHHHLlL
127681	やくよけの	厄よけの、厄除けの	厄除けのお守り	bajt távol tartó	bajt távol tartó talizmán	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00			(厄除:やくよ)けのお(守:まも)り			414196	yakuyokeno		
127682	やぐら (塔)	櫓、矢倉	撮影用に櫓を組んだ。	torony	A felvétel készítéséhez tornyot állítottunk.	gaspar	2009-05-04 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00			(撮影:さつえい)(用:よう)に(櫓:やぐら)を(組:く)んだ。			414197	yagura (塔)		
127683	やけい	夜景	ブダペストの夜景	éjszakai látkép	Budapest éjszakai látképe	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			ブダペストの(夜景:やけい)			414203	yakei		
127684	もうしうける (承る)	申し受ける、申受ける	上記の料金を申し受けます。	kér (szeretne megkapni)	A fenti összeget kérjük!	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(上記:じょうき)の(料金:りょうきん)を(申:もう)し(受:う)けます。			414204	moushiukeru (承ru)		
127685	やけい (行為)	夜警	夜警に立つ。	éjjeli őrség	éjjeli őrséget áll.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(夜警:やけい)に(立:た)つ。			414205	yakei (行為)		
127686	やけざけ	自棄酒、やけ酒	彼はやけ酒に走った。	elkeseredésében ivott ital	Elkeseredésében az italhoz menekült.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00	やけ:自棄 さけ:酒 ital		(彼:かれ)(は:わ)やけ(酒:ざけ)に(走:はし)った。			414206	yakezake	0,2	LHHHH,LHLLL
127687	やけただれる	焼け爛れる、焼けただれる	焼けただれた顔	felismerhetetlenségig összeég	felismerhetetlenségig összeégett arc	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00	ただれる:爛れる összeég		(焼:や)けただれた(顔:かお)			414207	yaketadareru		
127688	やけだされる	焼け出される	焼け出された人	tűz miatt földönfutóvá válik	tűz miatt földönfutóvá vált ember	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00	földönfutó		(焼:や)け(出:だ)された(人:ひと)			414209	yakedasareru	5	LHHHHLL
127689	やくわり	役割	社員の役割を決めた。	feladatkör	Meghatározta a dolgozók feladatkörét.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(社員:しゃいん)の(役割:やくわり)を(決:き)めた。			414210	yakuwari	3,0,4	LHHLL,LHHHH,LHHHL
127690	やけ	自棄	自棄を起こしちゃ駄目！	elkeseredés	Nem szabad elkeseredned!	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(自棄:やけ)を(起:お)こしちゃ(駄目:だめ)！			414211	yake	1	HLL
127691	やくよう	薬用	薬用シャンプー	gyógy (gyógy-)	gyógysampon	gaspar	2018-05-24 00:00:00	krampusz	2021-04-24 00:00:00			(薬用:やくよう)シャンプー			414212	yakuyou		
127692	サバンナ			szavanna		gaspar	2016-02-21 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414224	sabanna		
127693	さび (古色)	寂		patina		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414225	sabi (古色)		
127694	さび (低いおと)	寂		dörmögő hang		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414229	sabi (低ioto)		
127695	さび (枯淡)	寂		nemes egyszerűség		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	egyszerűség					414232	sabi (枯淡)		
127696	さびいろ	錆色、さび色		rozsdaszín		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414239	sabiiro		
127697	さびどめざい	錆止め剤、さび止め剤		rozsdagátló		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414244	sabidomezai	4	LHHHLLL
127698	さびた	錆びた		rozsdás		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199943	sabita		
127699	あかさび	赤錆		vasrozsda		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	さび:錆 rozsda					414247	akasabi		
127700	さびしく	寂しく、淋しく		kedvetlenül		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414250	sabishiku		
127701	ちょっかくざひょう	直角座標		derékszögű koordináta		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	ざひょう:座標					414256	chokkakuzahyou	5	LlHHHHLlLL
127702	しゃこうざひょうけい	斜交座標系		ferdeszögű koordináta-rendszer		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	ざひょうけい:座標系 koordináta-rendszer					414260	shakouzahyoukei		
127703	きょくざひょうけい	極座標系		poláris koordináta-rendszer		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00	ざひょうけい:座標系 koordináta-rendszer					414261	kyokuzahyoukei		
127704	きゅうざひょうけい	球座標系		gömbi koordináta-rendszer		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00	ざひょうけい:座標系 koordináta-rendszer					414262	kyuuzahyoukei		
127705	えんちゅうざひょうけい	円柱座標系		hengeres koordináta-rendszer		gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	ざひょうけい:座標系 koordináta-rendszer					414258	enchuuzahyoukei		
127706	えんとうざひょうけい	円筒座標系		hengeres koordináta-rendszer		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00	ざひょうけい:座標系 koordináta-rendszer					414263	entouzahyoukei		
127707	サブウェイ (地下鉄)			metró		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414272	sabuuei (地下鉄)		
127708	サブグループ			alcsoport		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414273	sabuguruupu		
127709	サブリーダー			helyettes vezető		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414274	saburiidaa		
127710	サブコマンド (IT)			alparancs (IT)		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00	コマンド parancs					414276	sabukomando (IT)		
127711	サブコレクション (IT)			algyűjtemény (IT)		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	コレクション gyűjtemény					414278	sabukorekushon (IT)		
127712	サファリーパーク			vadaspark		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130335	safuariipaaku		
127713	サファリーパーク			vadrezervátum		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414279	safuariipaaku		
127714	サファリーパーク			szafaripark		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414280	safuariipaaku		
127715	サファリー			szafari		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414281	safuarii		
127716	サファリー (狩猟旅行)			vadászexpedíció		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414283	safuarii (狩猟旅行)		
127717	さべつたいぐう	差別待遇		diszkriminatív bánásmód		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00	たいぐう:待遇 bánásmód					414294	sabetsutaiguu	4	LHHHLLLL
127718	じんしゅさべつしゅぎ	人種差別主義		rasszizmus		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	さべつ:差別					414296	jinshusabetsushugi	7	LHHhHHHHhLL
127719	じんしゅてきな	人種的な		faji		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00						414298	jinshutekina		
127720	じんしゅてきなへんけん	人種的な偏見		faji előítélet		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00	へんけん:偏見 előítélet					414299	jinshutekinahenken		
127721	ぎゃくさべつ	逆差別		visszájára fordított megkülönböztetés		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00	megkülönböztetés さべつ:差別					414306	gyakusabetsu	3	LlHHLLL
127722	せいさべつ	性差別		szexuális diszkrimináció		gaspar	2015-08-31 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	さべつ:差別 diszkrimináció					414308	seisabetsu	3	LHHLLL
127723	さべつようご	差別用語		diszkriminatív nyelvezet		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414309	sabetsuyougo	4	LHHHLLL
127724	さまざま	様様、様々		különbözőség		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51034	samazama	2,3	LHLLL,LHHLL
127725	さまざま	様様、様々		sokféleség		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414310	samazama	2,3	LHLLL,LHHLL
127726	パンデミック			pandémia		gaspar	2021-04-24 00:00:00		2021-04-24 00:00:00						414311	pandemikku		
127727	さぼうダム (砂防堰堤)	砂防ダム		hordalékfogó gát		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2018-07-12 00:00:00	ダム gát					220848	saboudamu (砂防堰堤)		
127728	さぼうダム (砂防堰堤)	砂防ダム		vízmosáskötő gát		gaspar	2021-04-25 00:00:00		2021-04-25 00:00:00	ダム gát					414323	saboudamu (砂防堰堤)		
127729	サポーター			védőkötés		gaspar	2021-04-25 00:00:00		2021-04-25 00:00:00						414324	sapootaa		
127730	あしくびサポーター	足首サポーター		bokavédő		gaspar	2021-04-25 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00	サポーター védő					414327	ashikubisapootaa		
127731	サボタージュ (怠業)			munkalassítás		gaspar	2021-04-25 00:00:00		2021-04-25 00:00:00						414330	sabotaaju (怠業)		
127732	さぼてん	仙人掌、覇王樹		kaktusz		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00						414331	saboten		
127733	トロピカルフルーツ (南国フルーツ)		バナナはトロピカルフルーツです。	déligyümölcs	A banán déligyümölcs.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			バナナ(は:わ)トロピカルフルーツです。			414333	toropikarufuruutsu (南国furuutsu)		
127734	なんごくフルーツ	南国フルーツ	アボカドは南国フルーツです。	déligyümölcs	Az avokádó déligyümölcs.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00	フルーツ gyümölcs dél		アボカド(は:わ)(南国:なんごく)フルーツです。			414334	nangokufuruutsu		
127735	ざぼん (文旦)	香欒、朱欒		pomelo (Citrus maxima)		gaspar	2021-04-25 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00						414338	zabon (文旦)		
127736	ぶんたん	文旦、文橙		pummelo (Citrus maxima)		gaspar	2021-04-25 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00						414339	buntan		
127737	ぶんたん	文旦、文橙		pomelo (Citrus maxima)		gaspar	2021-04-25 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00						414340	buntan		
127738	おつかれさまでした	お疲れさまでした、お疲れ様でした	お疲れ様でしたと言って会社を出た。	viszontlátásra (munkahelyen)	– Viszontlátásra  – mondtam, ezzel hazaindultam a munkahelyemről.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00	つかれ:疲れ さま:様		お(疲:つか)れ(様:さま)でしたと(言:い)って(会社:かいしゃ)を(出:で)た。			414355	otsukaresamadeshita		
127739	おつかれさま (さようなら)	お疲れさま、お疲れ様	今日はお疲れ様でした。	viszlát	Mára ennyi volt, viszlát!	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00	さま:様		(今日:きょう)はお(疲:つか)れ(様:さま)でした。			414356	otsukaresama (sayounara)		
127740	ごちそうさま	ご馳走様、御馳走様		köszönöm az ebédet		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00	ちそう:馳走					414361	gochisousama	0,6	LHHHHHH,LHHHHHL
127741	ごちそうさまでした	ご馳走様でした、御馳走様でした		köszönöm szépen a vacsorát		gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00	さま:様					414362	gochisousamadeshita		
127742	ありさま (光景)	あり様、有り様、有様	事故現場は恐ろしいありさまだった。	látvány	A baleset helyszíne félelmetes látványt nyújtott.	gaspar	2009-10-12 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00	さま:様		(事故:じこ)(現場:げんば)(は:わ)(恐:おそ)ろしいありさまだった。			414369	arisama (光景)		
127743	サマー (夏)			nyár		gaspar	2021-04-25 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00						414392	samaa (夏)		
127744	サマー・ウェア			nyári öltözék		gaspar	2021-04-25 00:00:00		2021-04-25 00:00:00						414393	samaa/uea		
127745	サマー・キャンプ			nyári tábor		gaspar	2021-04-25 00:00:00		2021-04-25 00:00:00	キャンプ tábor					414394	samaa/kyanpu		
127746	サマー・コート			nyári kabát		gaspar	2021-04-25 00:00:00		2021-04-25 00:00:00	コート kabát					414395	samaa/kooto		
127747	サマー・スクール			nyári iskola		gaspar	2021-04-25 00:00:00		2021-04-25 00:00:00	スクール iskola					414396	samaa/sukuuru		
127748	サマー・タイム (夏時間)			nyári időszámítás		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00	タイム időszámítás					414397	samaa/taimu (夏時間)		
127749	サマー・スーツ			nyári öltöny		gaspar	2021-04-25 00:00:00		2021-04-25 00:00:00	öltöny スーツ					414398	samaa/suutsu		
127750	さまがわり	様変わり		teljes átalakulás		gaspar	2021-04-25 00:00:00		2021-04-25 00:00:00						414399	samagawari	3	LHHLLL
127751	ひとのこころはさまざまである	人の心は様々である		minden ember másként gondolkodik		gaspar	2021-04-25 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00	さまざま:様々	hito-no kokoro-va szamadzama-de aru				414401	hitonokokorohasamazamadearu		
127752	さます	冷ます	スープを吹いて冷まして食べてください。	hűt	Fújj a levesre, hogy hűtsd, mielőtt megeszed!	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			スープを(吹:ふ)いて(冷:さ)まして(食:た)べてください。			414403	samasu	2	LHLL
127753	みずぶろ	水風呂		hideg vizes fürdő		gaspar	2021-04-25 00:00:00		2021-04-25 00:00:00	ふろ:風呂 fürdő					414408	mizuburo		
127754	ざまあみろ	様あ見ろ	ざまあみろ！私は、犬に噛まれるから行かないで、って言ったのに。	úgy kell neki	Úgy kell neked! Mondtam, hogy ne menj be, mert megharap a kutya.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00	kell ざま:様 みる:見る		ざまあみろ！(私:わたし)(は:わ)、(犬:いぬ)に(噛:か)まれるから(行:い)かないで、って(言:い)ったのに。			414433	zamaamiro		
127755	ひざサポーター	膝サポーター		térdvédő		gaspar	2021-04-25 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00	サポーター védő					414450	hizasapootaa		
127756	じゅうクロムさんえん	重クロム酸塩		bikromát (dikromát)		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00						414451	juukuromusan'en		
127757	じゅうクロムさん (H₂Cr₂O₇)	重クロム酸		bikrómsav (H₂Cr₂O₇, dikrómsav)		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00						414453	juukuromusan (H₂Cr₂O₇)		
127758	にクロムさん (H₂Cr₂O₇)	二クロム酸		bikrómsav (H₂Cr₂O₇, dikrómsav)		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00						414454	nikuromusan (H₂Cr₂O₇)		
127759	はくしごう	博士号	博士号を取った。	doktori cím	Doktori címet szereztem.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(博士号:はくしごう)を(取:と)った。			414456	hakushigou	3	LHHLLL
127760	さび (古色)	寂	寂がつく。	antik kinézet	Antik kinézete lesz.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(寂:さび)がつく。			414457	sabi (古色)		
127761	さびしい	寂しい、淋しい	寂しい笑い	szomorkás	szomorkás mosoly	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(寂:さび)しい(笑:わら)い			414458	sabishii	3	LHHLL
127762	さま	様	山田花子様	úrhölgy (udvarias megszólítás)	Jamada Hanako úrhölgy	gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(山:やま)(田:た)(花:はな)(子:こ)(様:さま)			414460	sama	2	LHL
127763	ざぶざぶ		水はザブザブ流れ込んだ。	zúdulva	A víz bezúdult.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(水:みず)(は:わ)ザブザブ(流:なが)れ(込:こ)んだ。			414461	zabuzabu	1	HLLLL
127764	ざぶざぶ		頭から水をザブザブかけた。	zúdítva	Vizet zúdítottam a fejére.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(頭:あたま)から(水:みず)をザブザブかけた。			414462	zabuzabu	1	HLLLL
127765	おそまつさまでした	お粗末様でした	『ご馳走様でした』『お粗末様でした』	remélem ízlett	–Köszönöm a vendéglátást. –Remélem, ízlett!	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00	そまつ:粗末 さま:様		『ご(馳走様:ちそうさま)でした』『お(粗末様:そまつさま)でした』			414463	osomatsusamadeshita		
127766	おじょうさま	お嬢様、御嬢様	あなたのお嬢様は今大学生ですか？	kedves lánya	A kedves lánya most egyetemre jár?	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00	さま:様		あなたのお(嬢様:じょうさま)(は:わ)(今:いま)(大学生:だいがくせい)ですか？			414464	ojousama	2	LHhLLLL
127767	おじょうさま	お嬢様、御嬢様	お嬢様は何を召し上がりますか？	kisasszony	A kisasszony mit fogyaszt?	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00	さま:様		お(嬢様:じょうさま)(は:わ)(何:なに)を(召:め)し(上:あ)がりますか？			414465	ojousama	2	LHhLLLL
127768	ざま (有様)	様	このチームが大負けするなんて何というざまだ！	siralmas helyzet	Siralmas, hogy ennyire kikapott a csapat!	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			このチームが(大負:おおま)けするなんて(何:なん)というざまだ！			414469	zama (有様)		
127769	ごちそうさまでした	ご馳走様でした、御馳走様でした	ご馳走様でした！	köszönöm szépen az ebédet	Köszönöm szépen az ebédet!	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00	ちそう:馳走 さま:様		ご(馳走様:ちそうさま)でした！			414471	gochisousamadeshita		
127770	さみしい (さびしい)	寂しい、淋しい	さみしい場所	kihalt	kihalt hely	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			さみしい(場所:ばしょ)			414472	samishii (sabishii)		
127771	さみしい (さびしい)	寂しい、淋しい	さみしい思い	szomorkás	szomorkás érzés	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			さみしい(思:おも)い			414473	samishii (sabishii)		
127772	サブ (下位の)		サブコマンド	al-	alparancs	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			サブコマンド			414475	sabu (下位no)		
127773	ざぶんと		プールにざぶんと浸かった。	csobbanva	Belecsobbantam a medencébe.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			プールにざぶんと(浸:つ)かった。			414476	zabunto	2	LHLLL
127774	さま (様子)	様	レストランの豪華なさまに驚いた。	kinézet	Az étterem pazar kinézetén meglepődtem.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			レストランの(豪華:ごうか)なさまに(驚:おどろ)いた。			414477	sama (様子)		
127775	さび	錆、銹、鏽	ワイヤーブラシで鉄から錆びを落とした。	rozsda	Drótkefével lekeféltem a rozsdát a vasról.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			ワイヤーブラシで(鉄:てつ)から(錆:さ)びを(落:お)とした。			414478	sabi	2	LHL
127776	さべつ	差別	不当な差別を受けた。	megkülönböztetés	Igazságtalan megkülönböztetés ért.	gaspar	2008-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(不当:ふとう)な(差別:さべつ)を(受:う)けた。			414479	sabetsu	1	HLLL
127777	さまつな	些末な、瑣末な	些末なことで自殺しようとした。	apró	Apró dolog miatt akart öngyilkos lenni.	gaspar	2017-02-08 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(些末:さまつ)なことで(自殺:じさつ)しようとした。			414480	samatsuna		
127778	さまつな	些末な、瑣末な	些末な問題	jelentéktelen	jelentéktelen probléma	gaspar	2017-02-08 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(些末:さまつ)な(問題:もんだい)			414481	samatsuna		
127779	ふところがさびしい	懐が寂しい	今懐が寂しくてレストランに行けない。	kevés a pénze	Most kevés a pénzem, nem tudok étterembe menni!	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00	さびしい:寂しい		(今:いま)(懐:ふところ)が(寂:さび)しくてレストランに(行:い)けない。			414482	futokorogasabishii		
127780	さばさばする		借金を返してさばさばした。	megkönnyebbül	Miután visszafizettem a kölcsönömet, megkönnyebbültem.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(借金:しゃっきん)を(返:かえ)してさばさばした。			414483	sabasabasuru	1	HLLLLLL
127781	さびしがる	寂しがる、淋しがる	僕が死んでも寂しがらないで！	szomorkodik	Ne szomorkodj, ha meg is halok!	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(僕:ぼく)が(死:し)んでも(寂:さび)しがらないで！			414484	sabishigaru	4	LHHHLL
127782	サボタージュをする		労働者たちはサボタージュをした。	szabotálja a munkát	A dolgozók szabotálták a munkát.	gaspar	2015-04-22 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(労働者:ろうどうしゃ)たち(は:わ)サボタージュをした。			414485	sabotaajuwosuru		
127783	ざま (様子)	様	君の格好は見られたざまじゃない！	csúnya kinézet	Csúnyán nézel ki!	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00	kinézet		(君:きみ)の(格好:かっこう)(は:わ)(見:み)られたざまじゃない！			414486	zama (様子)		
127784	たいしょする	対処する	問題にうまく対処できた。	elhárít	Sikerült ügyesen elhárítani a problémát.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(問題:もんだい)にうまく(対処:たいしょ)できた。			414487	taishosuru	1	HLLlLLL
127785	さます	覚ます、醒ます	夫を眠りから覚ました。	felébreszt	Felébresztettem álmából a férjemet.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(夫:おっと)を(眠:ねむ)りから(覚:さ)ました。			414488	samasu	2	LHLL
127786	さほう	作法	子供によい作法を教え込んだ。	modor	Jó modorra tanította a gyereket.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(子供:こども)によい(作法:さほう)を(教:おし)え(込:こ)んだ。			414489	sahou	1	HLLL
127787	さびしく	寂しく、淋しく	寂しく暮らしている。	magányosan	Magányosan él.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(寂:さび)しく(暮:く)らしている。			414490	sabishiku		
127788	さびしく	寂しく、淋しく	寂しく笑っている。	szomorkásan	Szomorkásan mosolyog.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(寂:さび)しく(笑:わら)っている。			414491	sabishiku		
127789	さびれる	寂れる	寂れた商店街	lepusztul	lepusztult bevásárlóutca	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(寂:さび)れた(商店街:しょうてんがい)			414492	sabireru	0,3	LHHHH,LHHLL
127790	さびれる	寂れる	寂れた村	elnéptelenedik	elnéptelenedett falu	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(寂:さび)れた(村:むら)			414493	sabireru	0,3	LHHHH,LHHLL
127791	さびれる	寂れる	寂れた遊園地	kihalttá válik	kihalttá vált vidámpark	gaspar	2012-10-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(寂:さび)れた(遊園地:ゆうえんち)			414494	sabireru	0,3	LHHHH,LHHLL
127792	さびれる	寂れる	寂れてゆく町	hanyatlik	Hanyatló város.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(寂:さび)れてゆく(町:まち)			414495	sabireru	0,3	LHHHH,LHHLL
127793	さべつてきな	差別的な	差別的な表現	megkülönböztető	megkülönböztető kifejezés	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(差別的:さべつてき)な(表現:ひょうげん)			414496	sabetsutekina		
127794	さまになる	様になる	彼のダンスは全くさまになっていない。	jó látvány	Nem jó látvány, ahogy táncol.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00	látvány さま:様		(彼:かれ)のダンス(は:わ)(全:まった)くさまになっていない。			414497	samaninaru		
127795	さま (しかた)	様	彼女の話すさまが好きだ。	ahogy (mód)	Szeretem, ahogy beszél.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(話:はな)すさまが(好:す)きだ。			414500	sama (shikata)		
127796	さまになる	様になる	彼女は何を着てもさまになる。	jól áll	Bármit vesz fel, jól áll neki.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00	さま:様 áll		(彼女:かのじょ)(は:わ)(何:なに)を(着:き)てもさまになる。			414501	samaninaru		
127797	さばさばする		彼氏と別れてさばさばした。	felszabadul	Felszabadultnak éreztem magam, miután szakítottam az udvarlómmal.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(彼氏:かれし)と(別:わか)れてさばさばした。			414502	sabasabasuru	1	HLLLLLL
127798	ざぶざぶ		洋服をザブザブ洗った。	lötykölve	Lötykölve mostam a ruhát.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(洋服:ようふく)をザブザブ(洗:あら)った。			414506	zabuzabu	1	HLLLL
127799	どこかいってしまう	何処か行ってしまう	猫は何処か行ってしまった。	elkóborol (elmegy valahová)	Elkóborolt a macskánk.	yuko	2011-03-04 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00	いく:行く		(猫:ねこ)(は:わ)(何処:どこ)か(行:い)ってしまった。			414507	dokokaitteshimau		
127800	いえでをする	家出をする	猫は家出をした。	elkószál	Elkószált a macskánk.	yuko	2011-03-04 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(家出:いえで)をした。			414509	iedewosuru		
127801	さます	冷ます	相手の冷静さは僕の興奮を冷ました。	lelohaszt	A másik fél nyugodtsága lelohasztotta az izgalmamat.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(相手:あいて)の(冷静:れいせい)さ(は:わ)(僕:ぼく)の(興奮:こうふん)を(冷:さ)ました。			414510	samasu	2	LHLL
127802	さまたげになる	妨げになる	自動販売機を歩行者の通行の妨げにならないように設置した。	akadályoz	Az árusító automatákat olyan helyre szereltük, hogy ne akadályozza a gyalogosforgalmat.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00	さまたげ:妨げ		(自動販売機:じどうはんばいき)を(歩行者:ほこうしゃ)の(通行:つうこう)の(妨:さまた)げにならないように(設置:せっち)した。			414511	samatageninaru		
127803	さほう	作法	説明の作法を知らない。	módszertan	Nem ismeri a magyarázás módszertanát.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(説明:せつめい)の(作法:さほう)を(知:し)らない。			414512	sahou	1	HLLL
127804	ぎょうぎさほう	行儀作法	足をテーブルに乗せるなんて、行儀作法を知らない。	viselkedési norma (illendő viselkedés)	Az asztalra teszi a lábát, nem tud viselkedni.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00	さほう:作法 norma		(足:あし)をテーブルに(乗:の)せるなんて、(行儀作法:ぎょうぎさほう)を(知:し)らない。			414513	gyougisahou	4	LlHHHLLL
127805	さばさばする		邪魔な物から解放されてさばさばした。	felüdül	Amikor megszabadultam a nyűgtől, felüdültem.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(邪魔:じゃま)な(物:もの)から(解放:かいほう)されてさばさばした。			414514	sabasabasuru	1	HLLLLLL
127806	さびる	錆びる	錆びた機械	elrozsdásodik	elrozsdásodott gép	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(錆:さ)びた(機械:きかい)			414515	sabiru	2	LHLL
127807	さびのついた	錆びのついた	錆びのついたナイフ	rozsdás	rozsdás kés	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(錆:さ)びのついたナイフ			414516	sabinotsuita		
127808	さびどめの	錆止めの、さび止めの	錆止めの塗料	rozsdagátló	rozsdagátló festék	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(錆止:さびど)めの(塗料:とりょう)			414517	sabidomeno		
127809	ごくろうさま	ご苦労さま、ご苦労様、御苦労様	雨の中届けてくれて、ご苦労様。	köszönöm a fáradozását	Köszönöm a fáradozását, hogy esőben is elhozta nekem a csomagot!	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00	さま:様 くろう:苦労 fáradozás		(雨:あめ)の(中:なか)(届:とど)けてくれて、ご(苦労様:くろうさま)。			414519	gokurousama	2	LHLLLLL
127810	さまたげになる	妨げになる	音が安眠の妨げになった。	zavar	A zaj zavart a nyugodt alvásban.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00	さまたげ:妨げ		(音:おと)が(安眠:あんみん)の(妨:さまた)げになった。			414520	samatageninaru		
127811	さほう	作法	食事の作法を知らない。	etikett	Nem ismeri az étkezési etikettet.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2021-04-25 00:00:00			(食事:しょくじ)の(作法:さほう)を(知:し)らない。			414522	sahou	1	HLLL
127812	さます	冷ます	水風呂で体を冷ました。	lehűt	Hideg vizes fürdővel hűtöttem le a testem.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	yuko	2021-04-25 00:00:00			(水風呂:みずぶろ)で(体:からだ)を(冷:さ)ました。			414525	samasu	2	LHLL
127813	さはんじ	茶飯事	日常茶飯事	apróság	mindennapos apróság	gaspar	2015-08-07 00:00:00	yuko	2021-04-25 00:00:00			(日常茶飯:にちじょうさはん)(事:じ)			414526	sahanji	2	LHLLL
127814	さます	冷ます	彼は興を冷ますような事を言った。	ront	Hangulatrontó kijelentést tett.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	yuko	2021-04-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(興:きょう)を(冷:さ)ますような(事:こと)を(言:い)った。			414527	samasu	2	LHLL
127815	さます	冷ます	この薬は熱を冷ます。	levisz	Ez a gyógyszer leviszi a lázat.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	yuko	2021-04-25 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(熱:ねつ)を(冷:さ)ます。			414528	samasu	2	LHLL
127816	ほうほう	方法	強盗には悪い方法を選んだ。	mód	Rossz módját választotta a betörésnek.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(強盗:ごうとう)に(は:わ)(悪:わる)い(方法:ほうほう)を(選:えら)んだ。		1	414534	houhou		
127817	かた	方	馬の歩き方	mód	lovak járásmódja	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(馬:うま)の(歩:ある)き(方:かた)		2	414536	kata	1	HLL
127818	しかた	仕方	お礼の仕方も重要です。	mód	A köszönetnyilvánítás módja is fontos.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			お(礼:れい)の(仕方:しかた)も(重要:じゅうよう)です。		3	414537	shikata		
127819	すべ	術	やる術がなかった。	mód	Nem állt módomban tenni semmit.	gaspar	2008-05-06 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			やる(術:すべ)がなかった。		4	414538	sube	1,2	HLL,LHL
127820	えらびだす	選び出す	一番綺麗な薔薇を選び出した。	kiválaszt	Kiválasztotta a legszebb rózsát.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(一番:いちばん)(綺麗:きれい)な(薔薇:ばら)を(選:えら)び(出:だ)した。		1	414539	erabidasu	4	LHHHLL
127821	ちゅうしゅつする	抽出する	データベースからデータを抽出した。	kiválaszt	Kiválasztotta az adatbázisból az adatokat.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			データベースからデータを(抽出:ひきだ)した。		3	414541	chuushutsusuru		
127822	ぶんぴつする	分泌する	肝臓は胆汁を分泌する。	kiválaszt (pl. nedvet)	Az epét a máj választja ki.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(肝臓:かんぞう)(は:わ)(胆汁:たんじゅう)を(分泌:ぶんぴつ)する。		4	414542	bunpitsusuru		
127823	こい (スープなど)	濃い	濃いスープが好き。	sűrű	A sűrű levest szeretem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(濃:こ)いスープが(好:す)き。		1	414543	koi (suupunado)		
127824	みつどがたかい	密度が高い	密度が高い物質	sűrű	sűrű anyag	gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(密度:みつど)が(高:たか)い(物質:ぶっしつ)		3	414545	mitsudogatakai		
127825	のうみつな (濃厚な)	濃密な	濃密な霧で見通しが悪かった。	sűrű	A sűrű ködben alig láttam.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(濃密:のうみつ)な(霧:きり)で(見通:みとお)しが(悪:わる)かった。			414547	noumitsuna (濃厚na)		
127826	のうこうな	濃厚な	このサワークリームは濃厚です。	sűrű	Ez a tejföl sűrű.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			このサワークリーム(は:わ)(濃厚:のうこう)です。		2	414548	noukouna		
127827	たぼうな	多忙な	多忙なスケジュール	sűrű	sűrű program	gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(多忙:たぼう)なスケジュール		4	414549	tabouna		
127828	きよう	器用	器用だね！	ügyesség	Ügyes vagy!	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(器用:きよう)だね！		2	414553	kiyou	1	HLLL
127829	きちんとした		きちんとした服装	rendes	rendes ruházat	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			きちんとした(服装:ふくそう)		1	414554	kichintoshita		
127830	ちゃんとした		ちゃんとした仕事はない。	rendes (ember)	Nincs rendes munkám.	gaspar	2014-08-07 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			ちゃんとした(仕事:しごと)(は:わ)ない。		2	414555	chantoshita		
127831	つうじょうの	通常の	通常の時間に着いた。	rendes (normális)	Rendes időben érkeztem.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(通常:つうじょう)の(時間:じかん)に(着:つ)いた。		3	414556	tsuujouno		
127832	もんだい	問題	彼は問題ばかり起こしている。	baj (probléma)	Csak baj van vele.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(問題:もんだい)ばかり(起:お)こしている。		1	414557	mondai		
127833	トラブル		彼はトラブルを起こした。	baj	Bajt okozott.	gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)トラブルを(起:お)こした。		2	414558	toraburu		
127834	こんなん	困難	世界は困難続きだ。	baj (baj)	Sok baj van a világon.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(世界:せかい)(は:わ)(困難:こんなん)(続:つづ)きだ。		3	414559	konnan	1	HLLLL
127835	たましい (霊魂)	魂	死んだ人の魂の平穏を祈った。	lélek	A halott lelkének nyugalmáért imádkoztam.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(死:し)んだ(人:ひと)の(魂:たましい)の(平穏:へいおん)を(祈:いの)った。		1	414560	tamashii (霊魂)		
127836	せいしん	精神	健全な身体に健全な精神。	lélek	Ép testben ép lélek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(健全:けんぜん)な(身体:からだ)に(健全:けんぜん)な(精神:せいしん)。		2	414561	seishin	1	HLLLL
127837	こころ	心	心の準備は出来ていない。	lélek	Lelkileg nem vagyok felkészülve.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(心:こころ)の(準備:じゅんび)(は:わ)(出来:でき)ていない。		3	414562	kokoro	3,2	LHHL,LHLL
127838	ざま (様子)	様	彼の驚いた顔は、全くいいざまだった。	látvány (csúnya látvány)	Látnod kellet volna az arcát, amikor meglepődött!	gaspar	2021-04-25 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00	lát		(彼:かれ)の(驚:おどろ)いた(顔:かお)(は:わ)、(全:まった)くいいざまだった。			414569	zama (様子)		
127839	きこえる	聞こえる	轟音で彼の話は聞こえなかった。	kivesz (hall)	A dübörgésben nem tudtam kivenni, amit mondott.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(轟音:ごうおん)で(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(聞:き)こえなかった。		6	414570	kikoeru		
127840	みえる	見える	遠くにいたので顔は見えなかった。	kivesz (lát)	Messze volt, ezért nem tudtam kivenni az arcát.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(遠:とお)くにいたので(顔:かお)(は:わ)(見:み)えなかった。		5	414572	mieru	2	LHLL
127841	さっちする	察知する	声で彼が怒っていることを察知した。	kivesz (megérez)	A hangjából úgy vettem ki, hogy mérges.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(声:こえ)で(彼:かれ)が(怒:おこ)っていることを(察知:さっち)した。		7	414573	satchisuru	1	HLLLLL
127842	とる	取る	夏に３週間の休暇を取った。	kivesz	Nyáron három hét szabadságot vettem ki.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			(夏:なつ)に(３:さん)(週間:しゅうかん)の(休暇:きゅうか)を(取:と)った。	2	1	414575	toru	1	HLL
127843	とりだす	取り出す	ケースから眼鏡を取り出した。	kivesz (elővesz)	Kivettem a szemüvegemet a tokjából.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00			ケースから(眼鏡:めがね)を(取:と)り(出:だ)した。		2	414578	toridasu	3,0	LHHLL,LHHHH
127844	このザマだ		高額を投じたのにこのザマだ。	így jártam	A nagy befektetés ellenére, így jártam.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2021-04-25 00:00:00	ざま:様 jár		(高額:こうがく)を(投:とう)じたのにこのザマだ。			414580	konozamada		
127845	しょうさ (しょうこ)	証左		bizonyíték		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414622	shousa (shouko)		
127846	じょうざい	浄財		adomány		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414627	jouzai		
127847	じょうさし (レターラック)	状差し		levéltartó polc		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414628	jousashi (retaarakku)		
127848	しょうさんしゃ	称賛者		csodáló		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414642	shousansha		
127849	しょうし	小史		rövid történelem		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414644	shoushi	1	HhLLL
127850	しょうしたい	焼死体		elszenesedett holttest		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414646	shoushitai		
127851	しょうしな	笑止な		nevetséges		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414647	shoushina		
127852	しょうしな	笑止な		abszurd		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414648	shoushina		
127853	しょうししゃかい	少子社会		kihaló társadalom		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414653	shoushishakai		
127854	しょうしかしゃかい	少子化社会		kihaló társadalom		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414654	shoushikashakai		
127855	しょうしたいさく	少子対策		gyermekvállalási kedvet növelő intézkedés		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414655	shoushitaisaku		
127856	しょうじ	商事		kereskedés		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414656	shouji	1	HhLLL
127857	ガラスしょうじ	ガラス障子		kazettás üvegajtó		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00	しょうじ:障子					414661	garasushouji		
127858	じょうし (ひなの節句)	上巳		babák ünnepe		gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00						414663	joushi (hinano節句)		
127859	じょうし (版木に刻むこと)	上梓		fadúcfaragás		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414665	joushi (版木ni刻mukoto)		
127860	じょうし (出版)	上梓		kiadás		gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00						414666	joushi (出版)		
127861	じょうし	城址		várrom		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414667	joushi	1	HhLLL
127862	じょうし (心中)	情死		kettős szerelmi öngyilkosság		gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00						414669	joushi (心中)		
127863	しんじゅう (複数の者の)	心中		együtt elkövetett öngyilkosság		gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00	öngyilkosság					414673	shinjuu (複数no者no)		
127864	しょうじきのこうべにかみやどる	正直の頭に神宿る		őszinteség erény		gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00						414691	shoujikinokoubenikamiyadoru		
127865	しょうじきはいっしょうのたから	正直は一生の宝		őszinteség kifizetődik		gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00	しょうじき:正直	sódzsiki-va issó-no takara				414693	shoujikihaisshounotakara		
127866	しょうしつ	焼失		tűz martalékává válás		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414711	shoushitsu		
127867	じょうしつ	上質		kiváló minőség		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414714	joushitsu		
127868	しょうしゃ	商社		kereskedőcég		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2016-02-04 00:00:00						150221	shousha	1	HhLLlL
127869	しょうしゃ	商社		kereskedővállalat		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414726	shousha	1	HhLLlL
127870	しょうしゃ	小社		mi cégünk		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414727	shousha	1	HhLLlL
127871	しょうしゃな	瀟洒な、瀟灑な		elegáns		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414729	shoushana		
127872	しょうしゃ	勝者		győztes		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414731	shousha	1	HhLLlL
127873	じょうしゃ	乗車		felszállás (járműre)		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34157	jousha	1	HhLLlL
127874	じょうしゃ	乗車		beszállás (járműbe)		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414732	jousha	1	HhLLlL
127875	じょうしゃちん	乗車賃		viteldíj		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414736	joushachin		
127876	じょうしゃちん	乗車賃		menetdíj		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414737	joushachin		
127877	じょうしゃけんうりば	乗車券売り場		menetjegypénztár		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414739	joushaken'uriba		
127878	じょうしゃけんうりば	乗車券売り場		jegypénztár		gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00	うりば:売り場 pénztár					414740	joushaken'uriba		
127879	おうふくじょうしゃけん	往復乗車券		retúrjegy		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00	じょうしゃけん:乗車券 jegy					414742	oufukujoushaken	7	LHHHHhHHhLLL
127880	おうふくじょうしゃけん	往復乗車券		menettérti jegy		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00	じょうしゃけん:乗車券 jegy					414743	oufukujoushaken	7	LHHHHhHHhLLL
127881	しょうじゃひつめつ	生者必滅		minden élő halandó		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414744	shoujahitsumetsu	1,1—0	HhLLlLLLLL,HhLLlLLLLL
127882	じょうしゅ	情趣		művészi kellem		gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00						414750	joushu	1	HhLLlL
127883	しょうしゅうれいじょう	召集令状		behívóparancs		gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00	れいじょう:令状 parancs					414754	shoushuureijou	5	LlHHhHHLLlLL
127884	しょうしゅう	召集、招集		behívás		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00						414755	shoushuu		
127885	しょうしゅう	召集、招集		egybehívás		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414757	shoushuu		
127886	しょうじゅうだん	小銃弾		puskagolyó		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414759	shoujuudan		
127887	じょうしゅう	常習		megrögzött szokás		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00	szokás					414760	joushuu	1	HhLLlLL
127888	しょうしゅん	頌春		boldog új évet		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414773	shoushun		
127889	しょうじゅんき	照準器		célzószerkezet		gaspar	2012-01-30 00:00:00		2012-01-30 00:00:00						52967	shoujunki	3	LlHHhLLL
127890	しょうじゅんき	照準器		irányzék		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00						414774	shoujunki	3	LlHHhLLL
127891	しょうじゅん (狙い)	照準		célzás		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00						414775	shoujun (狙i)		
127892	しょうしょ (証明書)	証書		bizonylat		gaspar	2008-12-06 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00						414776	shousho (証明書)		
127893	しょうしょ (認証)	証書		tanúsítvány		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00						414777	shousho (認証)		
127894	しょうしょ (卒業証書)	証書		bizonyítvány		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00						414778	shousho (卒業証書)		
127895	こうせいしょうしょ	公正証書		közjegyzői okirat		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00	しょうしょ:証書 okirat					414781	kouseishousho	5	LHHHHhLLlL
127896	しゃくようしょうしょ	借用証書		adóslevél		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00	しょうしょ:証書 levél					414782	shakuyoushousho	5	LlHHHHhLLlL
127897	かげんじょうじょ (四則)	加減乗除		négy alapművelet (összeadás, kivonás, szorzás és osztás)		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2021-04-26 00:00:00	alapművelet じょうじょ:乗除					414784	kagenjoujo (四則)		
127898	じょうじこうどくしゃ	常時購読者		állandó előfizető		gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	こうどくしゃ:購読者 előfizető					414804	joujikoudokusha		
127899	しょうじ	商事		üzleti ügy		gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00						414805	shouji	1	HhLLL
127900	じょうじつ (ひいき)	情実	情実人事	részrehajlás	részrehajló személyzeti döntések	gaspar	2008-12-22 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00			(情実:じょうじつ)(人事:じんじ)			414806	joujitsu (hiiki)		
127901	しょうじゅつ	詳述	経済政策については詳述を避けた。	részletes kifejtés	Nem fejtette ki részletesen a gazdasági intézkedéseket.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00			(経済政策:けいざいせいさく)について(は:わ)(詳述:しょうじゅつ)を(避:さ)けた。			414807	shoujutsu		
127902	しょうじゅつする	詳述する		részletesen kifejt		gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00						414808	shoujutsusuru		
127903	ざま	様	すれ違いざまに財布を盗まれた。	ahogy	Ahogy elmentek mellettem, ellopták a pénztárcámat.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			すれ(違:ちが)いざまに(財布:さいふ)を(盗:ぬす)まれた。			414810	zama	2	LHL
127904	じょうじせつぞく	常時接続	インターネットの常時接続	állandó kapcsolat	állandó internetes kapcsolat	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00	じょうじ:常時 せつぞく:接続		インターネットの(常時接続:じょうじせつぞく)			414811	joujisetsuzoku	4	LlHHHLLLL
127905	はっしょう	発祥	キリスト教の発祥地	kialakulás	kereszténység kialakulásának helye	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			キリスト(教:きょう)の(発祥地:はっしょうち)			414812	hasshou		
127906	じょうしゃする	乗車する	タクシーに乗車した。	beszáll	Beszálltam a taxiba.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			タクシーに(乗車:じょうしゃ)した。			414813	joushasuru		
127907	しょうさいに	詳細に	データを詳細に分析した。	aprólékosan	Aprólékosan analizáltam az adatokat.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			データを(詳細:しょうさい)に(分析:ぶんせき)した。			414814	shousaini		
127908	じょうしゅうはん	常習犯	万引きの常習犯	megrögzött bűnöző	megrögzött áruházi tolvaj	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00	bűnöző		(万引:まんび)きの(常習犯:じょうしゅうはん)			414816	joushuuhan	3	LlHHhLLLL
127909	しょうさいに	詳細に	事情を詳細に説明した。	részletesen	Részletesen elmagyaráztam a helyzetet.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(事情:じじょう)を(詳細:しょうさい)に(説明:せつめい)した。			414817	shousaini		
127910	しょうし	小史	共産党小史	rövid történet (történelem)	kommunista párt rövid története	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(共産党:きょうさんとう)(小史:しょうし)			414819	shoushi	1	HhLLL
127911	しょうさい	商才	商才に長けている。	jó üzleti érzék	Jó üzleti érzéke van.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00	érzék		(商才:しょうさい)に(長:た)けている。			414820	shousai		
127912	じょうしゅうしゃ	常習者	喫煙常習者	megrögzött ember	megrögzött dohányos	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(喫煙:きつえん)(常習者:じょうしゅうしゃ)			414821	joushuusha	3	LlHHhLLlL
127913	じょうしき	常識	地球が丸いのは常識だ。	közismertség	Közismert, hogy a Föld gömbölyű.	gaspar	2015-09-28 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(地球:ちきゅう)が(丸:まる)いの(は:わ)(常識:じょうしき)だ。			414822	joushiki		
127914	しょうしょ (公文書)	証書	契約を証書にした。	okirat	Okiratba foglaltuk a szerződést.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(契約:けいやく)を(証書:しょうしょ)にした。			414823	shousho (公文書)		
127915	このむ	好む	好むと好まざるとに関わらずこの仕事をやらなければならない。	tetszik	Ha tetszik, ha nem, ezt a munkát el kell végezned!	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(好:この)むと(好:この)まざるとに(関:かか)わらずこの(仕事:しごと)をやらなければならない。			414824	konomu	2	LHLL
127916	しょうじ (ささいな事柄)	小事	小事にこだわらない。	apróság	Nem akad fenn apróságokon.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(小事:しょうじ)にこだわらない。			414827	shouji (sasaina事柄)		
127917	しょうじゅう	小銃	小銃で打つ。	karabély	Karabéllyal lő.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(小銃:しょうじゅう)で(打:う)つ。			414828	shoujuu		
127918	とどけもの	届け物	届け物です！	csomag	Csomagot hoztam!	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(届:とど)け(物:もの)です！			414829	todokemono		
127919	じょうじ (ふだん)	常時	常時使用する駅	általában	általában használt állomás	gaspar	2009-03-17 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(常時:じょうじ)(使用:しよう)する(駅:えき)			414830	jouji (fudan)		
127920	じょうしき	常識	常識のある人	józan gondolkodás	józan gondolkodású ember	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(常識:じょうしき)のある(人:ひと)			414831	joushiki		
127921	じょうしきをはたらかせる	常識を働かせる	常識を働かせてください！	józan eszét használja	Használd a józan eszed!	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00	はたらかせる:働かせる		(常識:じょうしき)を(働:はたら)かせてください！			414832	joushikiwohatarakaseru		
127922	じょうしきてきな	常識的な	常識的な人	középszerű	középszerű ember	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(常識的:じょうしきてき)な(人:ひと)			414833	joushikitekina		
127923	じょうしきてきな (当たり前の)	常識的な	常識的な回答	nyilvánvaló	nyilvánvaló válasz	gaspar	2016-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(常識的:じょうしきてき)な(回答:かいとう)			414835	joushikitekina (当tari前no)		
127924	じょうしきてきな	常識的な	常識的な考え方	józan	józan gondolkodásmód	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(常識的:じょうしきてき)な(考:かんが)え(方:かた)			414836	joushikitekina		
127925	じょうじゅつの	上述の	弊社の見解は上述の通りです。	fent említett	A vállalatunknak a fent említett véleménye van.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(弊社:へいしゃ)の(見解:けんかい)(は:わ)(上述:じょうじゅつ)の(通:どお)りです。			414837	joujutsuno		
127926	じょうじつ	情実	彼の判断は情実に左右された。	érzelmi ok	Érzelmi okok befolyásolták a döntését.	gaspar	2008-12-22 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(彼:かれ)の(判断:はんだん)(は:わ)(情実:じょうじつ)に(左右:さゆう)された。			414838	joujitsu		
127927	じょうしきてきな	常識的な	彼の発言は常識的な内容だった。	nem érdemleges	Nem mondott semmi érdemlegeset.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)(常識的:じょうしきてき)な(内容:ないよう)だった。			414839	joushikitekina		
127928	じょうじつ (個人的な利害)	情実	情実にとらわれない。	személyes érdek (érzelmi ok)	Nem vezetik személyes érdekek.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(情実:じょうじつ)にとらわれない。			414840	joujitsu (個人的na利害)		
127929	しょうさんする	称賛する、称讚する、賞賛する、賞讃する、賞讚する	所長は研究チームを称賛した。	megdicsér	Az intézet igazgatója megdicsérte a kutatócsoportot.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(所長:しょちょう)(は:わ)(研究:けんきゅう)チームを(称賛:しょうさん)した。			414842	shousansuru		
127930	じょうしき	常識	挨拶は常識だ。	normális dolog	Normális dolog köszönni egymásnak.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(挨拶:あいさつ)(は:わ)(常識:じょうしき)だ。			414843	joushiki		
127931	はっしょうち	発祥地	文化の発祥地	bölcső (kialakulás helye)	kultúra bölcsője	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(文化:ぶんか)の(発祥地:はっしょうち)			414844	hasshouchi	3	LHHhLLL
127932	じょうじ (いつも)	常時	朝の時間帯はテレビに時刻が常時表示されている。	mindig	A reggeli órákban a tévén mindig látható a pontos idő.	gaspar	2009-03-17 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(朝:あさ)の(時間帯:じかんたい)(は:わ)テレビに(時刻:じこく)が(常時:じょうじ)(表示:ひょうじ)されている。			414846	jouji (itsumo)		
127933	じょうさんする	蒸散する	植物から蒸散した水分	kipárolog	növényből kipárolgott nedvesség	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(植物:しょくぶつ)から(蒸散:じょうさん)した(水分:すいぶん)			414847	jousansuru		
127934	じょうじ (連続)	常時	機械の常時運転	folyamatos	gép folyamatos üzemeltetése	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(機械:きかい)の(常時:じょうじ)(運転:うんてん)			414848	jouji (連続)		
127935	しょうじきな	正直な	正直な意見を聞かせてください。	őszinte	Az őszinte véleményére vagyok kíváncsi!	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(正直:しょうじき)な(意見:いけん)を(聞:き)かせてください。		1	414849	shoujikina		
127936	じょうしゅび	上首尾	演奏は上首尾に終わった。	sikeres kimenetel	A koncert sikerrel zárult.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00	しゅび:首尾 kimenetel		(演奏:えんそう)(は:わ)(上首尾:じょうしゅび)に(終:お)わった。			414850	joushubi	3	LlHHhLL
127937	しょうしゃな	瀟洒な、瀟灑な	瀟洒な建物	impozáns	impozáns épület	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(瀟洒:しょうしゃ)な(建物:たてもの)			414851	shoushana		
127938	しょうさんすべき	称賛すべき、賞賛すべき	称賛すべき行為	dicséretes	dicséretes tett	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(称賛:しょうさん)すべき(行為:こうい)			414852	shousansubeki		
127939	しょうしゃする (光を当てて)	照射する	細胞に可視光を照射した。	megvilágít	A sejtet látható fénnyel világítottam meg.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(細胞:さいぼう)に(可視光:かしこう)を(照射:しょうしゃ)した。			414856	shoushasuru (光wo当tete)		
127940	しょうさんする	称賛する、称讚する、賞賛する、賞讃する、賞讚する	芸術家の作品を称賛した。	dicsér	Dicsérte a művész alkotását.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(芸術家:げいじゅつか)の(作品:さくひん)を(称賛:しょうさん)した。			414857	shousansuru		
127941	しょうしょうと (寂しく)	蕭々と	蕭々と雨が降っていた。	szomorkásan	Szomorkásan esett az eső.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(蕭々:しょうしょう)と(雨:あめ)が(降:ふ)っていた。			414859	shoushouto (寂shiku)		
127942	しょうしゅうする (軍隊に)	召集する、招集する	軍隊に召集された。	behív (katonának)	Behívtak katonának.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)に(召集:しょうしゅう)された。			414860	shoushuusuru (軍隊ni)		
127943	しょうさ	小差	選手は小差で勝った。	kis különbség	A versenyző kis különbséggel nyert.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00	különbség		(選手:せんしゅ)(は:わ)(小差:しょうさ)で(勝:か)った。			414861	shousa	1	HhLLL
127944	じょうしきてきな	常識的な	面接には常識的な服装で行こう。	normális	Az elbeszélgetésre normális ruházatban menjünk!	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(面接:めんせつ)に(は:わ)(常識的:じょうしきてき)な(服装:ふくそう)で(行:い)こう。			414862	joushikitekina		
127945	ばかしょうじきな	馬鹿正直な、マカ正直な	馬鹿正直な人	túl őszinte	túl őszinte ember	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00	しょうじきな:正直な őszinte		(馬鹿正直:ばかしょうじき)な(人:ひと)			414863	bakashoujikina		
127946	しょうしょうと (寂しく)	蕭々と	蕭々と吹く風	búsan	búsan fújó szél	gaspar	2021-04-26 00:00:00	yuko	2021-04-27 00:00:00			(蕭々:しょうしょう)と(吹:ふ)く(風:かぜ)			414865	shoushouto (寂shiku)		
127947	じょうしゅにとむむ	情趣に富む	情趣に富む絵画	megfogó	megfogó kép	gaspar	2021-04-26 00:00:00	yuko	2021-04-27 00:00:00	じょうしゅ:情趣		(情趣:じょうしゅ)に(富:と)む(絵画:かいが)			414866	joushunitomumu		
127948	はっしょう	発祥	ポテト発祥の地	származás	burgonya származási helye	gaspar	2011-10-19 00:00:00	yuko	2021-04-27 00:00:00			ポテト(発祥:はっしょう)の(地:ち)			414867	hasshou		
127949	しょうしつをまぬがれる	焼失を免れる	この家は焼失を免れた。	megmenekül a tűztől	Ez a ház megmenekült a tűztől.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	yuko	2021-04-27 00:00:00	しょうしつ:焼失 tűz		この(家:いえ)(は:わ)(焼失:しょうしつ)を(免:まぬが)れた。			414868	shoushitsuwomanugareru		
127950	まぬがれる	免れる	死を免れた｡	megmenekül (elkerül)	Megmenekült a haláltól.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00			(死:し)を(免:まぬが)れた｡			414869	manugareru	4	LHHHLL
127951	くもり (曇天)	曇り	今日は曇りだ。	felhős idő	Ma felhős idő van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	idő		(今日:きょう)(は:わ)(曇:くも)りだ。			414873	kumori (曇天)		
127952	くもんする	苦悶する		gyötrődik		gaspar	2021-04-27 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00						414889	kumonsuru		
127953	くもん	苦悶		gyötrődés		gaspar	2021-04-27 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00						414888	kumon	1	HLLL
127954	くもん	苦悶		szorongás		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414892	kumon	1	HLLL
127955	くもんせいうつびょう	苦悶性鬱病		szorongásos depresszió		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00	うつびょう:鬱病 depresszió					414893	kumonseiutsubyou		
127956	ぐもんぐとう	愚問愚答		buta kérdés, buta válasz		gaspar	2021-04-27 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	ぐとう:愚答					414896	gumongutou	0,0—0	LHHHHHH,LHHHHHH
127957	ぐもんぐとう	愚問愚答		buta párbeszéd		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00	ぐとう:愚答					414897	gumongutou	0,0—0	LHHHHHH,LHHHHHH
127958	ぐもん	愚問		buta kérdés		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414898	gumon		
127959	おくやみ	お悔やみ	お悔やみ申し上げます。	részvét	Fogadja őszinte részvétem!	gaspar	2008-02-07 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	くやみ:悔やみ		お(悔:く)やみ(申:もう)し(上:あ)げます。			414907	okuyami		
127960	くやみ (後悔)	悔やみ		bánkódás		gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00						414912	kuyami (後悔)		
127961	くやみ (後悔)	悔やみ		sajnálkozás		gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00						414913	kuyami (後悔)		
127962	くやむ	悔やむ	事故で亡くなった友人を悔やんだ。	gyászol	A balesetben elhunyta barátját gyászolta.	gaspar	2007-05-22 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00			(事故:じこ)で(亡:な)くなった(友人:ゆうじん)を(悔:く)やんだ。			414914	kuyamu	2	LHLL
127963	くようとう	供養塔		gyásztorony		gaspar	2021-04-27 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00						414918	kuyoutou		
127964	くようとう	供養塔		obeliszk		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414919	kuyoutou		
127965	くら (倉庫)	蔵、倉、庫		raktár		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00						414922	kura (倉庫)		
127966	さかぐら	酒蔵		szakéspince		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	くら:蔵 pince					414924	sakagura		
127967	さかぐら (ワインの)	酒蔵		borospince		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	くら:蔵 pince					414925	sakagura (wainno)		
127968	くらわたし	蔵渡し		raktárból szállítva		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414926	kurawatashi	3	LHHLLL
127969	くら (穀庫)	蔵、倉、庫		csűr		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414923	kura (穀庫)		
127970	くらいれ	蔵入れ、倉入れ、庫入れ		elraktározás		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414927	kuraire	0,4	LHHHH,LHHHL
127971	くらいれする	蔵入れする、倉入れする、庫入れする		elraktároz		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414928	kurairesuru		
127972	くらざらえ	蔵浚え		végkiárusítás		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414929	kurazarae	3	LHHLLL
127973	くらばらい	蔵払い		végkiárusítás		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414930	kurabarai	3	LHHLLL
127974	くらしきりょう	倉敷料		ráktározási költség		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414931	kurashikiryou	4	LHHHLlLL
127975	くらだし	倉出し、蔵出し		raktárból kiadás		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414932	kuradashi	0,4	LHHHH,LHHHL
127976	くらに	倉荷		raktári áru		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414933	kurani	2	LHLL
127977	くらびらき	蔵開き		újévi raktárnyitás		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414934	kurabiraki	3	LHHLLL
127978	くらしき	鞍敷き、鞍褥		izzasztó (pokróc)		gaspar	2021-04-27 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00						414936	kurashiki	4	LHHHL
127979	くらいをすすめる	位を進める		előléptet		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414943	kuraiwosusumeru		
127980	どのくらい	どの位、何の位	どのくらい食べるの？	mennyi (milyen sok)	Mennyit kérsz?	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	くらい:位		どのくらい(食:た)べるの？			414947	donokurai	0,1	LHHHHH,HLLLLL
127981	どのくらい	どの位、何の位	あなたの鞄はどのくらい重いですか？	milyen	Milyen nehéz a táskád?	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	くらい:位		あなたの(鞄:かばん)(は:わ)どのくらい(重:おも)いですか？			414948	donokurai	0,1	LHHHHH,HLLLLL
127982	このくらいの	この位の、此の位の	この位の傷で死ぬはずがない。	ekkorka	Ekkorka sebtől nem fogok meghalni.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	くらい:位		この(位:くらい)の(傷:きず)で(死:し)ぬはずがない。			414952	konokuraino		
127983	このくらいの	この位の、此の位の	寝室はこの位の広さで十分です。	ekkora	A hálószobának ekkora tágasság megfelel.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	くらい:位		(寝室:しんしつ)(は:わ)この(位:くらい)の(広:ひろ)さで(十分:じゅうぶん)です。			414953	konokuraino		
127984	このくらいの	この位の、此の位の	このくらいのパンで足りる。	ennyi	Ennyi kenyér elég lesz.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	くらい:位		このくらいのパンで(足:た)りる。			414954	konokuraino		
127985	このくらい	この位、此の位	この位で足りるでしょう。	ennyi	Ennyi elég lesz.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	くらい:位		この(位:くらい)で(足:た)りるでしょう。			414955	konokurai		
127986	そのくらい	その位、其の位	そのくらいのお金なら僕でも出せる。	annyi	Annyi pénzt én is adhatok.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	くらい:位		そのくらいのお(金:かね)なら(僕:ぼく)でも(出:だ)せる。			414956	sonokurai		
127987	クライアント			kliens		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200580	kuraianto		
127988	クライアント			ügyfél		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414976	kuraianto		
127989	くらいどり	位取り		helyiérték meghatározása		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414981	kuraidori		
127990	くらいどりをまちがえる	位取りを間違える		eltéveszti a helyiértéket		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00	helyiérték					414982	kuraidoriwomachigaeru		
127991	クライマックス			csúcspont		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414983	kuraimakkusu		
127992	グラウンド・スタッフ			földi kiszolgáló személyzet		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414989	guraundo/sutaffu		
127993	グラウンド			grund		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414987	guraundo		
127994	グラウンド			föld		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414992	guraundo		
127995	くらがり (暗い所)	暗がり		sötét hely		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00						414998	kuragari (暗i所)		
127996	みつりんのくらがり	密林の暗がり		sűrű, sötét erdő		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00	くらがり:暗がり					414999	mitsurinnokuragari		
127997	グランド・ゼロ			robbanás epicentruma		gaspar	2021-04-27 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	epicentrum					415011	gurando/zero		
127998	くよう	供養		gyászszertartás		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00						415013	kuyou	1	HLLL
127999	くもる	曇る	空が曇る。	felhősödik	Felhősödik az ég.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00			(空:そら)が(曇:くも)る。			415014	kumoru	2	LHLL
128000	くらいする	位する	第 1 に位する。	sorolódik	Első helyre sorolták.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	くらい:位		(第:だい) (1:いち) に(位:くらい)する。			415015	kuraisuru		
128001	くらい	位	この病気にかかるくらいなら死んだほうがマシだ。	inkább	Inkább meghalok, minthogy elkapjam ezt a betegséget.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			この(病気:びょうき)にかかるくらいなら(死:し)んだほうがマシだ。			415017	kurai	2	LHLL
128002	くらい	位	ゲームをするくらいなら勉強しなさい！	ha már	Ha már egyszer van időd játszani, tanulj inkább!	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			ゲームをするくらいなら(勉強:べんきょう)しなさい！			415018	kurai	2	LHLL
128003	くらう (パンチなどを)	食らう、喰らう	パンチを食らう。	kap (ütést)	Ütést kap.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			パンチを(食:く)らう。			415019	kurau (panchinadowo)		
128004	くらいこむ (背負い込む)	食らい込む	借金を食らい込んだ。	nyakába szakad	Nyakába szakadt az adósság.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00	szakad		(借金:しゃっきん)を(食:く)らい(込:こ)んだ。			415020	kuraikomu (背負i込mu)		
128005	くらい	位	僕に出来るのは問題について書くことくらいだ。	annyi	Csak annyit tehetek, hogy írok a problémáról.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(僕:ぼく)に(出来:でき)るの(は:わ)(問題:もんだい)について(書:か)くことくらいだ。			415021	kurai	2	LHLL
128006	くもり	曇り	写真の曇り	fátyolosság	fátyolos fénykép	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(写真:しゃしん)の(曇:くも)り			415022	kumori	3	LHHL
128007	くらいする	位する	大尉は中位の上に位する。	rangban elhelyezkedik	A százados rangban a főhadnagy felett van.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00	くらい:位		(大尉:たいい)(は:わ)(中位:ちゅうぐらい)の(上:うえ)に(位:くらい)する。			415024	kuraisuru		
128008	くらう (ガブガブ飲む)	食らう、喰らう	大酒を食らう。	vedel (iszik)	Sokat vedel.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(大酒:おおざけ)を(食:く)らう。			415025	kurau (gabugabu飲mu)		
128009	くやしなきする	悔し泣きする	小さな差で負けて悔し泣きした。	bosszankodva sír	Bosszankodva sírt, hogy ilyen kis különbségen múlott a győzelme.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(小:ちい)さな(差:さ)で(負:ま)けて(悔:くや)し(泣:な)きした。			415027	kuyashinakisuru		
128010	くらいこむ (刑務所にいる)	食らい込む	強盗で一年間食らい込んだ。	sitten van	Betörésért egy évig sitten volt.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(強盗:ごうとう)で(一年間:いちねんかん)(食:く)らい(込:こ)んだ。			415028	kuraikomu (刑務所niiru)		
128011	くらい	位	彼が嘘をつかないのは話していない時くらいだ。	csak	Csak akkor nem hazudik, ha nem beszél.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(彼:かれ)が(嘘:うそ)をつかないの(は:わ)(話:はな)していない(時:とき)くらいだ。			415029	kurai	2	LHLL
128012	くらい	暗い、昏い、冥い、闇い	彼は世事に暗い。	járatlan	Járatlan a világ dolgaiban.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(世事:せじ)に(暗:くら)い。			415030	kurai	2	LHLL
128013	くもる	曇る	心が曇った。	komor lesz	Komor lett a hangulatom.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(心:こころ)が(曇:くも)った。			415031	kumoru	2	LHLL
128014	くもり (気持ち)	曇り	心の曇りが晴れた。	komorság	Komor lelke felderült.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(心:こころ)の(曇:くも)りが(晴:は)れた。			415032	kumori (気持chi)		
128015	ぐもん	愚問	愚問を発する。	csacsi kérdés	Csacsi kérdést tesz fel.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(愚問:ぐもん)を(発:はっ)する。			415034	gumon		
128016	どのくらい	どの位、何の位	料金はどのくらいだった？	milyen sok	Milyen sokat kellett fizetnünk?	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00	くらい:位		(料金:りょうきん)(は:わ)どのくらいだった？			415035	donokurai	0,1	LHHHHH,HLLLLL
128017	くもり (曇天)	曇り	曇りのち晴れ	borult idő	borult majd derült idő	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(曇:くも)りのち(晴:は)れ			415036	kumori (曇天)		
128018	くもり	曇り	温泉での眼鏡の曇り	pára	termálvizes fürdőben bepárásodott szemüveg	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(温泉:おんせん)での(眼鏡:めがね)の(曇:くも)り			415037	kumori	3	LHHL
128019	くらい	位	百万円でも安いくらいです。	még is	Egymillió jen mellett még olcsó is.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(百万:ひゃくまん)(円:えん)でも(安:やす)いくらいです。			415038	kurai	2	LHLL
128020	くもんの	苦悶の	苦悶の顔	meggyötört	meggyötört arc	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(苦悶:くもん)の(顔:かお)			415040	kumonno		
128021	くらい	位	誕生日にお花くらい買ってくれればいいのに。	legalább	Születésnapra legalább egy virágot vehetnél.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(誕生日:たんじょうび)にお(花:はな)くらい(買:か)ってくれればいいのに。			415042	kurai	2	LHLL
128022	おくやみのでんぽう	お悔やみの電報	遺族にお悔やみの電報を打った。	részvéttávirat	Részvéttáviratot küldtem a gyászoló családnak.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00	でんぽう:電報 távirat くやみ:悔やみ		(遺族:いぞく)にお(悔:く)やみの(電報:でんぽう)を(打:う)った。			415043	okuyaminodenpou		
128023	くやみ	悔やみ	遺族にお悔やみを述べた。	részvét	Részvétemet fejeztem ki a gyászoló családnak.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(遺族:いぞく)にお(悔:く)やみを(述:の)べた。			415044	kuyami	3	LHHL
128024	グラウンド		野球のグラウンド	pálya (grund)	baseballpálya	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(野球:やきゅう)のグラウンド			415045	guraundo		
128025	くらい	位	食べ物が買えないくらい貧乏になった。	annyira	Annyira szegény lettem, hogy ételre sem jutott pénz.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	krampusz	2021-04-27 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)が(買:か)えないくらい(貧乏:びんぼう)になった。			415046	kurai	2	LHLL
128026	くらう (食べる)	食らう、喰らう	大飯を食らう。	zabál (eszik)	Sokat zabál.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	yuko	2021-04-27 00:00:00			(大:おお)(飯:めし)を(食:く)らう。			415048	kurau (食beru)		
128027	くもり	曇り	鏡の曇り	homály	homályos tükör	gaspar	2021-04-27 00:00:00	yuko	2021-04-27 00:00:00			(鏡:かがみ)の(曇:くも)り			415049	kumori	3	LHHL
128028	くらくらする		頭がクラクラしている。	szédül	Szédülök.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00			(頭:あたま)がクラクラしている。			415053	kurakurasuru	1	HLLLLLL
128029	ぐらぐらする		椅子の足がぐらぐらしているので座らないで下さい！	inog	A széknek inog a lába, ne ülj rá!	yuko	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00			(椅子:いす)の(足:あし)がぐらぐらしているので(座:すわ)らないで(下:くだ)さい！			415054	guragurasuru	1	HLLLLLL
128030	ぐらぐらする		ボルトがぐらぐらする。	lötyög	Lötyög a csavar.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00			ボルトがぐらぐらする。			415055	guragurasuru	1	HLLLLLL
128031	ぐらぐらする		机はグラグラしている。	billeg	Az asztal billeg.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00			(机:つくえ)(は:わ)グラグラしている。			415056	guragurasuru	1	HLLLLLL
128032	くらげ	水母、海月		medúza		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415064	kurage		
128033	でんきくらげ	電気水母		portugál gálya (Physalia physalis)		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	くらげ:水母 gálya					415065	denkikurage	4	LHHHLLL
128034	くらしかた	暮らし方		életstílus		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415067	kurashikata		
128035	グラジオラス			kardvirág (Gladiolus)		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415071	gurajiorasu		
128036	グラジオラス			dákoska (Gladiolus)		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415072	gurajiorasu		
128037	グラジオラス			gladiólusz (Gladiolus)		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415073	gurajiorasu		
128038	クラシック・ロック			klasszikus rock		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415075	kurashikku/rokku		
128039	クラシック・カー			veterán autó		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	カー autó					415077	kurashikku/kaa		
128040	クラシックかぐ	クラシック家具		antik bútor		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	かぐ:家具 bútor					415078	kurashikkukagu		
128041	クラスかい	クラス会		osztálytalálkozó		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415082	kurasukai		
128042	クラスメート			csoporttárs (osztálytárs)		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415084	kurasumeeto		
128043	クラスメート			osztálytárs		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	クラス メート társ					415085	kurasumeeto		
128044	グラスをあわせる	グラスを合わせる	皆でグラスを合わせた。	koccint	Koccintottunk.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	グラス		(皆:みんな)でグラスを(合:あ)わせた。			415088	gurasuwoawaseru		
128045	シャンパングラス			pezsgőspohár		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	グラス pohár					415091	shanpangurasu		
128046	ワイングラス			borospohár		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	グラス pohár					415092	waingurasu		
128047	グラス (ガラス)			üveg		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415097	gurasu (garasu)		
128048	グラス (眼鏡)			szemüveg		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415098	gurasu (眼鏡)		
128049	サングラス		太陽の光がまぶしいのでサングラスをかけた。	napszemüveg	A nap fénye vakító volt, ezért napszemüveget vettem fel.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	グラス szemüveg		(太陽:たいよう)の(光:ひかり)がまぶしいのでサングラスをかけた。			415099	sangurasu		
128050	そうがんきょう	双眼鏡		gukker		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415100	sougankyou		
128051	そうがんきょう	双眼鏡		kukker (gukker)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415101	sougankyou		
128052	グラス (草)			fű		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415102	gurasu (草)		
128053	グラス (芝生)			gyep		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415103	gurasu (芝生)		
128054	グラススキー			gyepsí		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	スキー sí					415105	gurasusukii		
128055	グラスコート			füves teniszpálya		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	コート teniszpálya					415107	gurasukooto		
128056	グラタンざら	グラタン皿		gratintál		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415109	guratanzara		
128057	クラッカー (菓子)			keksz		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415111	kurakkaa (菓子)		
128058	クラッカー (おもちゃ)			pukkantó		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415113	kurakkaa (omocha)		
128059	クラッカー (IT)			rendszerfeltörő hekker (IT)		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	hekker					415115	kurakkaa (IT)		
128060	クラッチ			kuplung		gaspar	2015-03-22 00:00:00		2015-03-22 00:00:00						114255	kuratchi		
128061	クラッチをきる	クラッチを切る		kikuplungoz		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415123	kuratchiwokiru		
128062	クラッチバッグ			fül nélküli táska		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	バッグ táska					415125	kuratchibaggu		
128063	ノークラッチ			automata sebességváltás		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415126	nookuratchi		
128064	ノークラッチしゃ	ノークラッチ車		automata sebességváltós kocsi		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	ラッチ					415127	nookuratchisha		
128065	クラッチ (ボートのオール受け)			evezőtartó villa		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415129	kuratchi (bootonoooru受ke)		
128066	グラビア			fotogravűr		gaspar	2016-03-19 00:00:00		2016-03-19 00:00:00						166280	gurabia		
128067	グラビアいんさつ	グラビア印刷		fénynyomás		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415132	gurabiainsatsu		
128068	グラビアしゃしん	グラビア写真		fénynyomat		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415133	gurabiashashin		
128069	クラブ	倶楽部	学校には折り紙のクラブがあった。	szakkör	Az iskolában volt origami szakkör.	yuko	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00			(学校:がっこう)に(は:わ)(折:お)り(紙:がみ)のクラブがあった。			415136	kurabu		
128070	クラブ	倶楽部		egylet		gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415137	kurabu		
128071	クラブいんしょう	クラブ員証、倶楽部員証		klubtagsági igazolvány		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415144	kurabuinshou		
128072	クラブいん	クラブ員、倶楽部員		klubtag		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415143	kurabuin		
128073	クラブかいひ	クラブ会費、倶楽部会費		klubtagsági díj		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	かいひ:会費 díj					415146	kurabukaihi		
128074	クラブチーム	倶楽部チーム		klubcsapat		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415148	kurabuchiimu		
128075	クラブかつどう	クラブ活動、倶楽部活動		klubtevékenység		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	tevékenység					415149	kurabukatsudou		
128076	クラブかつどう	クラブ活動、倶楽部活動		szakköri tevékenység		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	tevékenység					415150	kurabukatsudou		
128077	クラブハウス			klubház		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415151	kurabuhausu		
128078	グラフようし	グラフ用紙		milliméterpapír		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	ようし:用紙					415152	gurafuyoushi		
128079	グラフ (画報)			képes magazin		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415154	gurafu (画報)		
128080	グラブ (手袋)			kesztyű		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146220	gurabu (手袋)		
128081	グラブ (ボクシング)			bokszkesztyű		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415157	gurabu (bokushingu)		
128082	グラフィック (雑誌)			képes magazin		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415159	gurafyikku (雑誌)		
128083	グラフィック			grafika		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415158	gurafyikku		
128084	グラフィック・アート			grafika		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415160	gurafyikku/aato		
128085	グラフィック・ディスプレー			grafikus kijelző		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	ディスプレー kijelző					415163	gurafyikku/deisupuree		
128086	グラフィック・ディスプレー			grafikus megjelenítő		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	ディスプレー megjelenítő					415164	gurafyikku/deisupuree		
128087	グラフィック・カード (ビデオカード)			grafikus kártya (IT)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	kártya					415165	gurafyikku/kaado (bideokaado)		
128088	グラフィック・デザイナー			grafikus tervező		yuko	2007-11-09 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	デザイナー tervező					341147	gurafyikku/dezainaa		
128089	グラフィック・デザイン			grafikus tervezés		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	デザイン tervezés					415166	gurafyikku/dezain		
128090	グラフィックス・アクセラレーター (IT)			grafikus gyorsító (IT)		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	アクセラレーター gyorsító					415167	gurafyikkusu/akuserareetaa (IT)		
128091	グラフィックス・タブレット			grafikus tablet		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	タブレット tablet					415168	gurafyikkusu/taburetto		
128092	グラフィックス・ソフト			grafikus szoftver		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	ソフト szoftver					415169	gurafyikkusu/sofuto		
128093	グラフィックス・デザイン			grafikus tervezés		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415170	gurafyikkusu/dezain		
128094	グラフィックス・デザイナー			grafikus tervező		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415171	gurafyikkusu/dezainaa		
128095	グラフィックス・フォーマット			grafikus formátum		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	フォーマット formátum					415172	gurafyikkusu/fuoomatto		
128096	クラフト			kézműves termék		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415175	kurafuto		
128097	クラフト			kézműipari termék		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415176	kurafuto		
128098	クラフトし	クラフト紙		csomagolópapír		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415177	kurafutoshi		
128099	ちからくらべ	力くらべ、力比べ、力競べ		viadal		gaspar	2018-10-21 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	くらべ:比べ					415179	chikarakurabe	4	LHHHLLL
128100	グラマーな			teltkarcsú		gaspar	2015-08-30 00:00:00		2015-08-30 00:00:00						138655	guramaana		
128101	グラマー (文法)			nyelvtan		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415186	guramaa (文法)		
128102	くらます (隠す)	眩ます、暗ます	彼は行方をくらました。	ködbe burkol	Ködbe burkolta a tartózkodási helyét.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(行方:ゆくえ)をくらました。			415187	kuramasu (隠su)		
128103	クラリネットそうしゃ	クラリネット奏者		klarinétos		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415195	kurarinettosousha		
128104	クラリネット			klarinét		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						676	kurarinetto		
128105	クラリネットをふく	クラリネットを吹く		klarinétozik		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415196	kurarinettowofuku		
128106	つうぼう (叱責)	痛棒		leszidás		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415201	tsuubou (叱責)		
128107	つうぼう (座禅の)	痛棒		fenyítő bot		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415202	tsuubou (座禅no)		
128108	クランク (道路の)			lassítókanyar		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415209	kuranku (道路no)		
128109	クランク			forgattyú		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415208	kuranku		
128110	クランクしつ	クランク室		forgattyúház		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415212	kurankushitsu		
128111	クランクじく	クランク軸		forgattyús tengely		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415210	kurankujiku		
128112	クランクじく	クランク軸		könyökös tengely		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415213	kurankujiku		
128113	クランク・ピン			forgattyúcsap		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	ピン csap					415215	kuranku/pin		
128114	くらんくじょうの	クランク状の		könyökös		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415219	kurankujouno		
128115	クランク (映画を撮影すること)			filmforgatás		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415220	kuranku (映画wo撮影surukoto)		
128116	えいがをさつえいすること	映画を撮影すること		filmforgatás		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415221	eigawosatsueisurukoto		
128117	クランクアップ			filmforgatás vége		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415222	kurankuappu		
128118	クランクイン			filmforgatás kezdete		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415223	kurankuin		
128119	グランド			földelés		gaspar	2016-03-21 00:00:00		2016-03-21 00:00:00						167507	gurando		
128120	グランド (競技場)			pálya		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415225	gurando (競技場)		
128121	グランドセール			nagy kiárusítás		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	kiárusítás セール					415227	gurandoseeru		
128122	グランドデザイン (大規模な計画)			nagyszabású terv		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415228	gurandodezain (大規模na計画)		
128123	グランドデザイン (壮大な図案)			impozáns terv		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415229	gurandodezain (壮大na図案)		
128124	くりひろい	栗拾い		gesztenyegyűjtés		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415233	kurihiroi		
128125	クリアする		条件をクリアした。	megfelel	Megfelelt a feltételeknek.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	クリア		(条件:じょうけん)をクリアした。			415240	kuriasuru		
128126	くりあげ	繰り上げ、繰上げ		előrehozás		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415259	kuriage		
128127	くりあげかくぎ	繰り上げ閣議		előrehozott kormányülés		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	かくぎ:閣議 kormányülés					415260	kuriagekakugi		
128128	くりあげとうせん	繰り上げ当選		nyertes diszkvalifikációja miatt nyerés		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415262	kuriagetousen	5	LHHHHLLLL
128129	ややこ	稚児		kisbaba		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415264	yayako	2	LHLL
128130	クリアランス・セール			kiárusítás		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415265	kuriaransu/seeru		
128131	クリアランス (間隔)			hézag		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415269	kuriaransu (間隔)		
128132	クリアランス (ゆとり)			mozgástér		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415270	kuriaransu (yutori)		
128133	クリアランス (通関手続き)			vámkezelés		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415271	kuriaransu (通関手続ki)		
128134	クリアランス (出港手続き)			kihajózási ellenőrzés		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415272	kuriaransu (出港手続ki)		
128135	クリアランス (清掃率)			kiválasztó képesség (biológiai)		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415274	kuriaransu (清掃率)		
128136	クリアランス (一掃すること)			eltakarítás		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415266	kuriaransu (一掃surukoto)		
128137	クリアランス (一掃すること)			felszámolás		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415275	kuriaransu (一掃surukoto)		
128138	クリーク (小運河)			kanális		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415279	kuriiku (小運河)		
128139	クリーク (小川)			patak		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415280	kuriiku (小川)		
128140	クリーナー (薬品)			tisztítószer		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415283	kuriinaa (薬品)		
128141	クリーナー (道具)			tisztítóeszköz		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415284	kuriinaa (道具)		
128142	クリーナー (エアクリーナー)			légtisztító		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415285	kuriinaa (eakuriinaa)		
128143	バキューム・クリーナー			porszívó		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415286	bakyuumu/kuriinaa		
128144	クリーナー (バキューム・クリーナー)			porszívó		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415287	kuriinaa (bakyuumu/kuriinaa)		
128145	クリーニングや	クリーニング屋		patyolat (tisztító)		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2008-11-28 00:00:00						31808	kuriininguya		
128146	クリーニングてん	クリーニング店		tisztító		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415289	kuriininguten		
128147	クリームケーク			krémes		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415292	kuriimukeeku		
128148	くつクリーム	靴クリーム		cipőkrém		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	クリーム krém					415293	kutsukuriimu		
128149	くつクリーム	靴クリーム		cipőpaszta		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	クリーム paszta					415294	kutsukuriimu		
128150	アイスクリーム			fagylalt		gaspar	2007-11-07 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	クリーム					415295	aisukuriimu		
128151	アイスクリーム (アイスキャンディー)			jégkrém (dobozos)		gaspar	2009-03-13 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	クリーム					415296	aisukuriimu (aisukyandeii)		
128152	クリーム・ソース			krémszósz		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415297	kuriimu/soosu		
128153	クリーム・チーズ			krémsajt		gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415298	kuriimu/chiizu		
128154	クリーム・パン			krémmel töltött sütemény		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415299	kuriimu/pan		
128155	クリーム・サンデー			fagylaltkehely		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415300	kuriimu/sandee		
128156	バニシング・クリーム (化粧下の)			alapozókrém		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	クリーム					415304	banishingu/kuriimu (化粧下no)		
128157	バニシング・クリーム (顔の)			arckrém		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	クリーム					415305	banishingu/kuriimu (顔no)		
128158	けしょうした	化粧下		alapozás (kozmetikai)		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415306	keshoushita		
128159	コールド・クリーム			lemosókrém		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	クリーム krém					415309	koorudo/kuriimu		
128160	クリームいろの	クリーム色の		krémszínű		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415310	kuriimuirono		
128161	シェービングざい	シェービング剤		borotválkozószer		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415313	sheebinguzai		
128162	クリームぶんり	クリーム分離		fölösítés		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415315	kuriimubunri		
128163	グリーン・フィールドとうし	グリーン・フィールド投資		zöldmezős beruházás		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415316	guriin/fyiirudotoushi		
128164	クリーン・エネルギー			tiszta energia		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	エネルギー energia					415327	kuriin/enerugii		
128165	クリーンヒット			tiszta ütés		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	ヒット ütés					415330	kuriinhitto		
128166	クリーン・スタッフ (清掃員)			takarítószemélyzet		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	スタッフ személyzet					415332	kuriin/sutaffu (清掃員)		
128167	クリーン・クルー (清掃員)			takarítószemélyzet		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	クルー személyzet					415333	kuriin/kuruu (清掃員)		
128168	グリーン			zöld		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415335	guriin		
128169	グリーン・アノール			zöld anolisz (Anolis carolinensis)		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	アノール anolisz					415336	guriin/anooru		
128170	アノール			anolisz		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415337	anooru		
128171	グリーン・カード			zöldkártya		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00	カード kártya					415338	guriin/kaado		
128172	グリーン・サラダ			zöld saláta		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415339	guriin/sarada		
128173	グリーン・インテリア (観葉植物)			szobanövény		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415340	guriin/interia (観葉植物)		
128174	グリーンしゃ	グリーン車		első osztályú vagon		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415341	guriinsha		
128175	グリーン・エージ			fiatal kor		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415343	guriin/eeji		
128176	グリーン・ティー			zöld tea		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415344	guriin/teii		
128177	グリーン・テクノロジー			zöld technológia		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415345	guriin/tekunorojii		
128178	ぎょうむれんらく	業務連絡	駅でスピーカーから業務連絡が聞こえてきた。	szolgálati közlemény	Az állomáson a hangosbemondóból szolgálati közlemény hallatszott.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	ぎょうむ:業務 közlemény れんらく:連絡		(駅:えき)でスピーカーから(業務連絡:ぎょうむれんらく)が(聞:き)こえてきた。			415349	gyoumurenraku	4	LlHHHLLLL
128179	よあけ	夜明け		pitymallat		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415350	yoake	3	LHHL
128180	クリーン・ヒーター			égéstermékkel nem szennyező kályha		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415357	kuriin/hiitaa		
128181	エコライザー			ekvalizátor		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415360	ekoraizaa		
128182	グラフィック・エコライザー			grafikus ekvalizátor		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	エコライザー ekvalizátor					415361	gurafyikku/ekoraizaa		
128183	グラビア			fénynyomás		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00						415362	gurabia		
128184	グラス (水用の)		グラスから水を飲んだ。	vizespohár	Vizespohárból ittam a vizet.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00			グラスから(水:みず)を(飲:の)んだ。			415366	gurasu (水用no)		
128185	グリーンの		シャツにグリーンのボタンを付けた。	zöld	Zöld gombokat varrtam az ingre.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	グリーン		シャツにグリーンのボタンを(付:つ)けた。			415367	guriinno		
128186	くりあがる	繰り上がる	候補者は２位に繰り上がった。	feljön	A jelölt feljött a második helyre.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00			(候補者:こうほしゃ)(は:わ)(２:に)(位:い)に(繰:く)り(上:あ)がった。			415368	kuriagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
128187	クリーンな		現場のクリーンな状態を保つ。	tiszta	Tiszta állapotban tartja a helyet.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00			(現場:げんば)のクリーンな(状態:じょうたい)を(保:たも)つ。			415371	kuriinna		
128188	くりあがる	繰り上がる	３桁目で１が繰り上がった。	átvitel keletkezik	A harmadik helyiértékre átvittük az egyest.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00			(３:さん)(桁:けた)(目:め)で(１:いち)が(繰:く)り(上:あ)がった。			415374	kuriagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
128189	くらしをする	暮らしをする	いい暮らしをする。	él	Jól él.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			いい(暮:く)らしをする。			415375	kurashiwosuru		
128190	くらす	暮らす	この給料では暮らせない。	megél	Ebből a fizetésből nem lehet megélni.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			この(給料:きゅうりょう)で(は:わ)(暮:く)らせない。			415376	kurasu	1	HLLL
128191	クラッチをいれる	クラッチを入れる	エンジンを始動し、クラッチを入れた。	felengedi a kuplungot	Beindítottam a motort és felengedtem a kuplungot.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00	kuplung		エンジンを(始動:しどう)し、クラッチを(入:い)れた。			415377	kuratchiwoireru		
128192	クラッカー (おもちゃ)		クラッカーを鳴らした。	durrantó	Durrantottam.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			クラッカーを(鳴:な)らした。			415378	kurakkaa (omocha)		
128193	クラッチをきる	クラッチを切る	クラッチを切ってからブレーキを踏んだ。	kioldja a kuplungot	Kioldottam a kuplungot, és utána fékeztem.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00	kuplung		クラッチを(切:き)ってからブレーキを(踏:ふ)んだ。			415379	kuratchiwokiru		
128194	クリアな		クリアな音	tiszta	tiszta hang	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			クリアな(音:おと)			415381	kuriana		
128195	クリアーな (クリアな)		クリアーな心	tiszta	tiszta szív	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			クリアーな(心:こころ)			415382	kuriaana (kuriana)		
128196	クリームじょうの	クリーム状の	クリーム状のシェービング剤	krémszerű	krémszerű borotválkozószer	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			クリーム(状:じょう)のシェービング(剤:ざい)			415383	kuriimujouno		
128197	グラス		グラスにワインを入れた。	pohár	Bort töltöttem a pohárba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			グラスにワインを(入:い)れた。			415384	gurasu		
128198	グラマーな		グラマーな女性	jó alakú	jó alakú nő	gaspar	2008-12-21 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			グラマーな(女性:じょせい)			415385	guramaana		
128199	クリーム (生クリーム)		コーヒーにクリームを入れた。	tejszín	Tejszínt raktam a kávémba.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			コーヒーにクリームを(入:い)れた。			415386	kuriimu (生kuriimu)		
128200	くりあわせる	繰り合わせる	スケジュールを繰り合わせて会議に参加した。	időt csinál	Időt csináltam, hogy részt vehessek az értekezleten.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			スケジュールを(繰:く)り(合:あ)わせて(会議:かいぎ)に(参加:さんか)した。			415387	kuriawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
128201	クリーニングにだす	クリーニングに出す	ズボンをクリーニングに出した。	tisztítóba ad	Tisztítóba adtam a nadrágomat.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			ズボンをクリーニングに(出:だ)した。			415388	kuriiningunidasu		
128202	クリアする		データをクリアした。	kitöröl	Kitöröltem az adatokat.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			データをクリアした。			415389	kuriasuru		
128203	クラブ	倶楽部	ハンガリークラブ	klub	magyar klub	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			ハンガリークラブ			415390	kurabu		
128204	グランプリ		レーサーはハンガリーグランプリを獲得した。	nagydíj	Az autóversenyző elnyerte a magyar nagydíjat.	yuko	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			レーサー(は:わ)ハンガリーグランプリを(獲得:かくとく)した。			415393	guranpuri		
128205	くらやみ	暗闇	事件の細部は暗闇に葬られた。	homály	Az eset részleteit homály fedi.	yuko	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(事件:じけん)の(細部:さいぶ)(は:わ)(暗闇:くらやみ)に(葬:ほうむ)られた。			415394	kurayami		
128206	いっそうする	一掃する	倉庫を一掃した。	eltakarít	Eltakarította a raktárkészletet.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(倉庫:そうこ)を(一掃:いっそう)した。			415396	issousuru		
128207	ちからくらべ	力くらべ、力比べ、力競べ	兎と亀の力比べ	mérkőzés	nyúl és teknős mérkőzése	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00	くらべ:比べ		(兎:うさぎ)と(亀:かめ)の(力比:ちからくら)べ			415397	chikarakurabe	4	LHHHLLL
128208	ぐらぐらする		判断がぐらぐらする。	tétovázik	Tétovázva dönt.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(判断:はんだん)がぐらぐらする。			415398	guragurasuru	1	HLLLLLL
128209	クリーン・ルーム		半導体はクリーン・ルームで製造されている。	tisztaszoba	A félvezetőket tisztaszobában gyártják.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00	ルーム szoba		(半導体:はんどうたい)(は:わ)クリーン・ルームで(製造:せいぞう)されている。			415399	kuriin/ruumu		
128210	クリアする		問題をクリアした。	leküzd	Leküzdöttem a problémát.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(問題:もんだい)をクリアした。			415400	kuriasuru		
128211	ぐらつく		床体操の選手はぐらついた。	inog	A talajtornász inogott.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(床体操:ゆかたいそう)の(選手:せんしゅ)(は:わ)ぐらついた。			415401	guratsuku		
128212	くらく (苦しみと楽しみ)	苦楽	彼らは苦楽を共にした。	öröm és bánat	Megosztották az örömüket és bánatukat.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(苦楽:くらく)を(共:とも)にした。			415402	kuraku (苦shimito楽shimi)		
128213	くらしかた	暮らし方	心地いい暮らし方	életmód	kényelmes életmód	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(心地:ごこち)いい(暮:く)らし(方:かた)			415403	kurashikata		
128214	クランク		昔はクランクを回して映画を撮影した。	hajtókar	Régen hajtókar forgatásával készítették a mozifilmet.	gaspar	2010-04-21 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(昔:むかし)はクランクを(回:まわ)して(映画:えいが)を(撮影:さつえい)した。			415404	kuranku		
128215	くらやみ	暗闇	暗闇に紛れて家に侵入した。	sötétség	A sötétség leple alatt behatolt a lakásba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(暗闇:くらやみ)に(紛:まぎ)れて(家:うち)に(侵入:しんにゅう)した。			415406	kurayami		
128216	ぐらぐらする		歯がグラグラしている。	mozog (megmozgósodik)	Mozog a fogam.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(歯:は)がグラグラしている。			415408	guragurasuru	1	HLLLLLL
128217	ぐらぐらと (お湯)		湯がぐらぐらと煮え立っている。	fortyogva	A forró víz fortyog.	gaspar	2012-10-31 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(湯:ゆ)がぐらぐらと(煮:に)え(立:た)っている。			415409	guragurato (o湯)		
128218	くらわす (食わせる)	食らわす	男にパンチを食らわした。	mér (ad)	Ütést mértem a férfire.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(男:おとこ)にパンチを(食:く)らわした。			415410	kurawasu (食waseru)		
128219	クリアする		目標をクリアした。	elér	Elértem a célomat.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(目標:もくひょう)をクリアした。			415412	kuriasuru		
128220	クリームに	クリーム煮	豆のクリーム煮	főzelék	babfőzelék	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(豆:まめ)のクリーム(煮:に)			415413	kuriimuni		
128221	くらわす (食わせる)	食らわす	足にキックを食らわした。	ad	Adtam egy rúgást a lábára.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(足:あし)にキックを(食:く)らわした。			415414	kurawasu (食waseru)		
128222	クラクションをならす	クラクションを鳴らす	車はクラクションを鳴らしっぱなしだった。	tülköl (autó)	Az autók egyfolytában tülköltek.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)クラクションを(鳴:な)らしっぱなしだった。			415415	kurakushonwonarasu		
128223	クラクションをならす	クラクションを鳴らす	車は歩行者にクラクションを鳴らした。	rátülköl (rádudál)	Az autós rátülkölt egy gyalogosra.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(歩行者:ほこうしゃ)にクラクションを(鳴:な)らした。			415416	kurakushonwonarasu		
128224	クラブ	倶楽部	釣りクラブに入った。	egyesület	Beléptem a horgászegyesületbe.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(釣:つ)りクラブに(入:はい)った。			415417	kurabu		
128225	くりあがる	繰り上がる	開始時刻は一時間繰り上がった。	előrejön	A kezdés időpontja egy órával előrejött.	gaspar	2008-12-30 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00			(開始:かいし)(時刻:じこく)(は:わ)(一時間:いちじかん)(繰:く)り(上:あ)がった。			415418	kuriagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
128226	クリームをぬる	クリームを塗る	顔にクリームを塗った。	bekrémez	Bekrémeztem az arcomat.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00	ぬる:塗る		(顔:かお)にクリームを(塗:ぬ)った。			415419	kuriimuwonuru		
128227	エコノミークラス		飛行機のエコノミークラスで行った。	turistaosztály	Repülőgép turistaosztályán utaztam.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-04-28 00:00:00	クラス osztály		(飛行機:ひこうき)のエコノミークラスで(行:い)った。			415420	ekonomiikurasu		
128228	ぐらぐらと		体がぐらぐらと揺れていた。	imbolyogva	Imbolygott a testem.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	yuko	2021-04-28 00:00:00			(体:からだ)がぐらぐらと(揺:ゆ)れていた。			415421	guragurato		
128229	こうもう	鴻毛		kínai főnix tolla		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415427	koumou		
128230	こうもう	鴻毛		feng-huang tolla		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415428	koumou		
128231	おおとり	鴻、鵬、凰		kínai főnix		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415431	ootori		
128232	でっちぼうこう	丁稚奉公、でっち奉公		tanonckodás		gaspar	2016-10-13 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうこう:奉公					415441	detchiboukou		
128233	でっちぼうこう	丁稚奉公、でっち奉公		inaskodás		gaspar	2016-10-13 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうこう:奉公					415442	detchiboukou		
128234	ねんきぼうこう	年季奉公		tanonckodás		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ほうこう:奉公					415444	nenkiboukou	4	LHHHLLLL
128235	ほうこう	彷徨		bolyongás		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415446	houkou	1	HLLLL
128236	ほうこうかん	芳香環		aromás gyűrű		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415454	houkoukan	3	LHHLLLL
128237	ほうこうかん (ベンゼン環)	芳香環		benzolgyűrű		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415453	houkoukan (benzen環)		
128238	ベンゼンかん	ベンゼン環		benzolgyűrű		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415455	benzenkan		
128239	アミン			amin		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415457	amin		
128240	ほうこうぞくアミン	芳香族アミン		aromás amin		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	アミン amin					415456	houkouzokuamin		
128241	ほうこうぞくポリアミド	芳香族ポリアミド		aromás poliamid		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ポリアミド poliamid					415458	houkouzokuporiamido		
128242	ポリアミド			poliamid		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415459	poriamido		
128243	だきあい	抱き合い		ölelkezés		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19910	dakiai		
128244	だきあい	抱き合い		összeölelkezés		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415461	dakiai		
128245	ほうごう (抱き合い)	抱合		összeölelkezés		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415460	hougou (抱ki合i)		
128246	ほうごう (化合)	抱合		vegyülés		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415462	hougou (化合)		
128247	ほうごう	抱合		konjugáció		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415465	hougou	3,0	LHHLL,LHHHH
128248	ほうごう	縫合		összevarrás		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224964	hougou	3,0	LHHLL,LHHHH
128249	ほうごうする	縫合する		összevarr		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415467	hougousuru		
128250	りかい	離開		szétválás		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415470	rikai	1	HLLL
128251	ふじょぼうこう (強姦)	婦女暴行		nemi erőszak		gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	erőszak ぼうこう:暴行					415471	fujoboukou (強姦)		
128252	しゅうだんぼうこう	集団暴行		csoportos erőszak		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	ぼうこう:暴行 erőszak					324437	shuudanboukou	5	LlHHHHLLLL
128253	しゅうだんぼうこう	集団暴行		csoportos nemi erőszak		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ぼうこう:暴行 nemi-erőszak					415472	shuudanboukou	5	LlHHHHLLLL
128254	ほうこくしゃ	報告者		tudósító		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415479	houkokusha	4	LHHHLlL
128255	ほうこくしゃ	報告者		jelentő		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415480	houkokusha	4	LHHHLlL
128256	ちゅうかんほうこく	中間報告		időközi jelentés		gaspar	2017-03-10 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうこく:報告 jelentés					415482	chuukanhoukoku	5	LlHHHHLLLL
128257	ねんじほうこくしょ	年次報告書		éves jelentés		gaspar	2018-06-26 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうこくしょ:報告書 jelentés					415483	nenjihoukokusho		
128258	ぼうこく (ほろびた国)	亡国		elpusztított ország		gaspar	2016-10-16 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415484	boukoku (horobita国)		
128259	ぼうこく (国をほろぼすこと)	亡国		ország elpusztítása		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415486	boukoku (国wohorobosukoto)		
128260	ぼうさい	亡妻		elhunyt feleség		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415490	bousai		
128261	ぼうさい	防災		katasztrófavédelem		gaspar	2009-07-30 00:00:00		2009-07-30 00:00:00						41458	bousai		
128262	ほうさくつづき	豊作続き		folyamatosan bő termés		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415501	housakutsuzuki		
128263	ぼうさつ	忙殺		túlterheltség		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415502	bousatsu		
128264	ぼうさつ	謀殺		szándékos emberölés		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415503	bousatsu		
128265	ぼうさつ	謀殺		kitervelt gyilkosság		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415504	bousatsu		
128266	ぼうさつはん	謀殺犯		szándékos emberölés bűntette		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415507	bousatsuhan		
128267	ぼうさつじけん	謀殺事件		szándékos emberölés (eset)		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415506	bousatsujiken		
128268	ぼうさつみすい	謀殺未遂		szándékos emberölési kísérlet		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415508	bousatsumisui	5	LHHHHLLL
128269	ほうさん	放散		emanáció		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415511	housan		
128270	ほうさん (拡散)	放散		diffúzió		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415512	housan (拡散)		
128271	ほうさん	放散		kisugárzás		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415517	housan		
128272	ほうさん (蒸発)	放散		elpárolgás		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415519	housan (蒸発)		
128273	ほうさん (拡散)	放散		szétterjedés		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415521	housan (拡散)		
128274	てきおうほうさん	適応放散		adaptív radiáció (fajképződésben)		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	radiáció ほうさん:放散					415529	tekiouhousan	5	LHHHHLLLL
128275	ほうさんだんご	ホウ酸団子、硼酸団子		rovarirtó szer		gaspar	2010-08-30 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうさん:硼酸					415530	housandango	5	LHHHHLLL
128276	ほうさん	ホウ酸、硼酸		bórsav		gaspar	2010-08-30 00:00:00		2010-08-30 00:00:00						44557	housan		
128277	ほうさんえん	ホウ酸塩、硼酸塩		bórsavas só		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415531	housan'en	3	LHHLLLL
128278	ほうさんえん	ホウ酸塩、硼酸塩		borát		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415532	housan'en	3	LHHLLLL
128279	ほうさんなんこう	ホウ酸軟膏、硼酸軟膏		bórsavas kenőcs (égési sérülésre)		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	なんこう:軟膏 kenőcs					415535	housannankou	5	LHHHHLLLL
128280	ほうしかつどう	奉仕活動		önkéntes tevékenység		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	かつどう:活動 tevékenység					415541	houshikatsudou	4	LHHHLLLL
128281	ほうしだん	奉仕団		önkéntes csoport		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415542	houshidan	3	LHHLLL
128282	ほうしかかく	奉仕価格		jutányos ár		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	かかく:価格 ár					415540	houshikakaku	4	LHHHLLL
128283	ほうし (神の)	奉仕		isten szolgálata		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415545	houshi (神no)		
128284	ほうし (教会の)	奉仕		templomi munka		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415546	houshi (教会no)		
128285	ほうし (安売り)	奉仕		jutányos áron adás		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415547	houshi (安売ri)		
128286	ほうししゃ (教会の)	奉仕者		templomszolga		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415548	houshisha (教会no)		
128287	しゃかいほうし	社会奉仕		szociális munka		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ほうし:奉仕 munka					415549	shakaihoushi	4	LlHHHLLL
128288	ほうしひん	奉仕品		alkalmi áru		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415544	houshihin		
128289	ほうしひん	奉仕品		akciós termék		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415550	houshihin		
128290	ほうし	法師		buddhista tanító		gaspar	2012-01-19 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204923	houshi	1	HLLL
128291	ほうし	法師		kitanult buddhista szerzetes		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415551	houshi	1	HLLL
128292	かげぼうし	影法師		árny		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうし:法師					415552	kageboushi	3	LHHLLL
128293	いっすんぼうし	一寸法師		Hüvelyk Matyi		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうし:法師					415554	issunboushi	5	LHHHHLLL
128294	ほうし (男の子)	法師		kisfiú		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415556	houshi (男no子)		
128295	おきあがりこぼし	起き上がり小法師、起き上がりこぼし、起上小法師		keljfeljancsi		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ほうし:法師					415558	okiagarikoboshi	6	LHHHHHLLL
128296	ほうし	胞子		spóra		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1853	houshi	1	HLLL
128297	ほうししょくぶつ	胞子植物		spórás növény		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415559	houshishokubutsu	5	LHHHhHLLL
128298	ほうしたい	胞子体		spóratermő növény		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415560	houshitai		
128299	ほうしのう	胞子嚢		spóratok		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415563	houshinou	3	LHHLLL
128300	ほうしせいしょく	胞子生殖		spórás szaporodás		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	せいしょく:生殖 szaporodás					415564	houshiseishoku		
128301	ほうじ	法事		halotti megemlékezés (buddhista)		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415566	houji	1	HLLL
128302	ほうじ	邦字		japán betű		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415567	houji	1	HLLL
128303	ほうじしんぶん	邦字新聞		japán nyelvű újság		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	しんぶん:新聞 újság					415568	houjishinbun		
128304	やきゅうぼうし	野球帽子		baseballsapka		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ぼうし:帽子 sapka					415570	yakyuuboushi		
128305	ぼいうしのふち	帽子の縁		kalapkarima		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ふち:縁 karima					415573	boiushinofuchi		
128306	ぼうしいれ	帽子入れ		kalapdoboz		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415575	boushiire		
128307	ぼうしいれ	帽子入れ		kalaptartó (kalapdoboz)		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415577	boushiire		
128308	ぼうしかけ	帽子掛け		kalaptartó (fogas)		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415578	boushikake	3	LHHLLL
128309	ぼうしや	帽子屋		kalapüzlet		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415579	boushiya		
128310	ぼうしや	帽子屋		kalapos		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415580	boushiya		
128311	じこぼうし	事故防止		balesetvédelem		gaspar	2017-08-17 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ぼうし:防止 védelem					415581	jikoboushi	3	LHHLLL
128312	ぼうし	防止		elhárítás (megakadályozás)		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415594	boushi	1	HLLL
128313	ほうじちゃ	ほうじ茶、焙じ茶		pörkölt zöldtea		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415600	houjicha	3,0	LHHLlL,LHHHhH
128314	ほうしゃエネルギー	放射エネルギー		kisugárzott energia		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	エネルギー energia					415614	houshaenerugii		
128315	ほうしゃねつ	放射熱		kisugárzott hő		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ねつ:熱 hő					415615	houshanetsu	3	LHHhLLL
128316	ほうしゃせい	放射性		radioaktivitás		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415624	houshasei		
128317	ほうしゃせいこうかぶつ	放射性降下物		radioaktív csapadék (anyag)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	こうかぶつ:降下物 csapadék					415626	houshaseikoukabutsu	8	LHHhHHHHHLLL
128318	どういげんそ (同位体)	同位元素		izotóp		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415628	douigenso (同位体)		
128319	ほうこう	彷徨		kóborlás		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415644	houkou	1	HLLLL
128320	ねんきぼうこう	年季奉公		inaskodás		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうこう:奉公					415645	nenkiboukou	4	LHHHLLLL
128321	ほうこうさき	奉公先		munkahely a mesterénél		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415646	houkousaki		
128322	おきあがりこぼうし (おきあがりこぼし)	起き上がり小法師、起き上がりこぼうし、起上小法師		keljfeljancsi		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうし:法師					415647	okiagarikoboushi (okiagarikoboshi)		
128323	ぼうし	帽子	帽子を被る。	sapka	Sapkát vesz fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00			(帽子:ぼうし)を(被:かぶ)る。			415648	boushi	1	HLLL
128324	ほうこうする	奉公する	店に奉公した。	inaskodik	Az üzletben inaskodott.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00			(店:みせ)に(奉公:ほうこう)した。			415649	houkousuru	1	HLLLLLL
128325	ほうさく	方策	方策を立てた。	terv	Tervet szőtt.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00			(方策:ほうさく)を(立:た)てた。			415650	housaku		
128326	ほうしゃじょうに	放射状に	菊は花弁が放射状に広がっている。	sugárirányban	A krizantém szirmai sugárirányban nőnek.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうしゃ:放射		(菊:きく)(は:わ)(花弁:はなびら)が(放射状:ほうしゃじょう)に(広:ひろ)がっている。			415651	houshajouni		
128327	ぼうこうする	暴行する	チンピラに暴行された。	erőszakoskodik	Egy huligán erőszakoskodott velem.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			チンピラに(暴行:ぼうこう)された。			415653	boukousuru		
128328	デジタルほうしき	デジタル方式	デジタル方式の録音	digitális rendszer	digitális rendszerű hangfelvétel	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00	ほうしき:方式 rendszer		デジタル(方式:ほうしき)の(録音:ろくおん)			415654	dejitaruhoushiki		
128329	ほうしき	方式	一定の方式に従う。	formaság	Betart bizonyos formaságokat.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(一定:いってい)の(方式:ほうしき)に(従:したが)う。			415655	houshiki		
128330	ほうしゃじょうに	放射状に	中央広場から道路は放射状に広がっている。	sugáralakban	A főtértől az utak sugáralakban szétágaznak.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00	ほうしゃ:放射		(中央広場:ちゅうおうひろば)から(道路:どうろ)(は:わ)(放射状:ほうしゃじょう)に(広:ひろ)がっている。			415657	houshajouni		
128331	さいはつぼうし	再発防止	事故再発防止	ismétlődés megelőzése	baleset megismétlődésének megelőzése	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00	ぼうし:防止 megelőzés		(事故:じこ)(再発防止:さいはつぼうし)			415658	saihatsuboushi	5	LHHHHLLL
128332	ぼうし (予防)	防止	事故発生の防止	megelőzés (megakadályozás)	baleset megelőzése	gaspar	2009-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(事故:じこ)(発生:はっせい)の(防止:ぼうし)			415659	boushi (予防)		
128333	ほうさく (方法)	方策	事故防止の方策	mód	baleset elhárításának módja	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(事故防止:じこぼうし)の(方策:ほうさく)			415660	housaku (方法)		
128334	ぼうこく (ほろびた国)	亡国	亡国の危機	elpusztult ország	ország elpusztulásának veszélye	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(亡国:ぼうこく)の(危機:きき)			415661	boukoku (horobita国)		
128335	ぼうこくてきな	亡国的な	亡国的な憲法	ország pusztulását hozó	ország pusztulását hozó alkotmány	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(亡国的:ぼうこくてき)な(憲法:けんぽう)			415662	boukokutekina		
128336	ほうさく	豊作	今年は豊作の見込みです。	bő termés	Idén bő termés várható.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00	termés		(今年:ことし)(は:わ)(豊作:ほうさく)の(見込:みこ)みです。			415663	housaku		
128337	ぼうじゃくぶじんな	傍若無人な	傍若無人な声	arrogáns	arrogáns hang	gaspar	2015-11-14 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(傍若無人:ぼうじゃくぶじん)な(声:こえ)			415664	boujakubujinna		
128338	ぼうじゃくぶじんな	傍若無人な	傍若無人な態度	pökhendi	pökhendi viselkedés	gaspar	2015-11-14 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(傍若無人:ぼうじゃくぶじん)な(態度:たいど)			415665	boujakubujinna		
128339	ぼうし	防止	児童虐待の防止	megakadályozás	gyermekkínzás megakadályozása	gaspar	2009-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(児童虐待:じどうぎゃくたい)の(防止:ぼうし)			415666	boushi	1	HLLL
128340	きけんぼうし	危険防止	危険防止措置	veszély elhárítása	veszély elhárítását szolgáló intézkedések	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00	ぼうし:防止 elhárítás		(危険防止:きけんぼうし)(措置:そち)			415667	kikenboushi	4	LHHHLLL
128341	ほうしする	奉仕する	商品を半額で奉仕いたします！	jutányos áron ad	Jutányosan, féláron adjuk az árut!	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(商品:しょうひん)を(半額:はんがく)で(奉仕:ほうし)いたします！			415669	houshisuru	1	HLLLLL
128342	ほうこうする	放校する	学生は放校された。	kicsap (iskolából)	A diákot kicsapták.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(学生:がくせい)(は:わ)(放校:ほうこう)された。			415671	houkousuru	1	HLLLLLL
128343	ほうこう	放校	学生は放校処分になった。	kicsapás (iskolából)	A diákot kicsapták az iskolából.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(学生:がくせい)(は:わ)(放校:ほうこう)(処分:しょぶん)になった。			415672	houkou	1	HLLLL
128344	ひさし (帽子の)	庇、廂	帽子のひさし	simli (sapka simlije)	sapka simlije	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(帽子:ぼうし)のひさし			415673	hisashi (帽子no)		
128345	ほうさんする (蒸発する)	放散する	悲しみは放散した。	elpárolog	Elpárolgott a bánatom.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(悲:かな)しみ(は:わ)(放散:ほうさん)した。			415675	housansuru (蒸発suru)		
128346	ほうこうする	奉公する	戦争で国に奉公した。	szolgál	A háborúban az országát szolgálta.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(戦争:せんそう)で(国:くに)に(奉公:ほうこう)した。			415676	houkousuru	1	HLLLLLL
128347	ほうしゃせい (放射性～)	放射性	放射性元素	radioaktív	radioaktív elem	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(放射性:ほうしゃせい)(元素:げんそ)			415677	houshasei (放射性～)		
128348	どういたい	同位体	放射性同位体	izotóp	radioaktív izotóp	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(放射性同位体:ほうしゃせいどういたい)			415678	douitai		
128349	ほうしゃせい (放射性～)	放射性	放射性物質	sugárzó	sugárzó anyag	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(放射性物質:ほうしゃせいぶっしつ)			415679	houshasei (放射性～)		
128350	ほうしゃせいぶっしつでおせんされた	放射性物質で汚染された	放射性物質で汚染された地域	sugárszennyezett	sugárszennyezett terület	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(放射性物質:ほうしゃせいぶっしつ)で(汚染:おせん)された(地域:ちいき)			415680	houshaseibusshitsudeosensareta		
128351	ほうしゃじょうの	放射状の	放射状のグラデーション	sugárirányú	sugárirányú árnyalás	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(放射状:ほうしゃじょう)のグラデーション			415681	houshajouno		
128352	ほうしゃじょうの	放射状の	放射状の模様	sugáralakú	sugáralakú minta	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(放射状:ほうしゃじょう)の(模様:もよう)			415682	houshajouno		
128353	ほうさく (手段)	方策	方策が尽きた。	eszköz	Kimerültek az eszközeink.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(方策:ほうさく)が(尽:つ)きた。			415684	housaku (手段)		
128354	てきおうほうさん	適応放散	有袋類の適応放散	alkalmazkodó szétterjedés (fajképződésben)	erszényesek alkalmazkodó szétterjedése	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00	szétterjedés ほうさん:放散		(有袋類:ゆうたいるい)の(適応放散:てきおうほうさん)			415685	tekiouhousan	5	LHHHHLLLL
128355	ほうこうする	彷徨する	森の中を彷徨していた。	bolyong	Az erdőben bolyongtam.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(森:もり)の(中:なか)を(彷徨:ほうこう)していた。			415686	houkousuru	1	HLLLLLL
128356	かさいぼうし	火災防止	火災防止対策	tűzvédelem	tűzvédelmi intézkedés	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00	ぼうし:防止 védelem		(火災防止:かさいぼうし)(対策:たいさく)			415688	kasaiboushi		
128357	ほうこく	報告	現場からの報告	tudósítás (pl.. tévében)	helyszíni tudósítás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(現場:げんば)からの(報告:ほうこく)			415691	houkoku	2	LHLLL
128358	ほうさくびんぼう	豊作貧乏	豊作貧乏の罠から脱出した。	bő termésből fakadó árcsökkenés	Kiszabadult a bő termésből fakadó árcsökkenés csapdájából.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(豊作貧乏:ほうさくびんぼう)の(罠:わな)から(脱出:だっしゅつ)した。			415693	housakubinbou	5	LHHHHLLLL
128359	ほうこう (仕えること)	奉公	軍人は国への奉公を果たした。	szolgálás	A katona az országát szolgálta.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(軍人:ぐんじん)(は:わ)(国:くに)(へ:え)の(奉公:ほうこう)を(果:は)たした。			415694	houkou (仕erukoto)		
128360	ほうこくする	報告する	選挙結果を報告した。	hírt közöl	Közölték a választási eredményeket.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00	közöl		(選挙:せんきょ)(結果:けっか)を(報告:ほうこく)した。			415695	houkokusuru		
128361	ほうこう (徒弟としての)	奉公	靴屋に奉公に出た。	tanonckodás	Cipésztanoncnak állt.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(靴屋:くつや)に(奉公:ほうこう)に(出:で)た。			415696	houkou (徒弟toshiteno)		
128362	ほうこく	報告	上司に仕事の報告を出した。	beszámolás	Beszámoltam a főnökömnek a munkáról.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	yuko	2021-04-29 00:00:00			(上司:じょうし)に(仕事:しごと)の(報告:ほうこく)を(出:だ)した。			415697	houkoku	2	LHLLL
128363	こうもうよりかるい	鴻毛より軽い	命は鴻毛より軽し	nem számít	Az emberélet nem számít.	yuko	2021-04-28 00:00:00	yuko	2021-04-29 00:00:00	こうもう:鴻毛 számít		(命:いのち)(は:わ)(鴻毛:こうもう)より(軽:かる)し			415698	koumouyorikarui		
128364	ほうしゃする (光・熱などを)	放射する	熱を放射している。	sugárzik	Hőt sugárzik.	yuko	2009-06-03 00:00:00	yuko	2021-04-29 00:00:00			(熱:ねつ)を(放射:ほうしゃ)している。			415700	houshasuru (光/熱nadowo)		
128365	ほうさんつう	放散通	歯の放散痛	kisugárzó fájdalom	fogfájás kisugárzása	gaspar	2021-04-29 00:00:00	yuko	2021-04-29 00:00:00	ほうさん:放散 fájdalom kisugárzás		(歯:は)の(放散:ほうさん)(痛:つう)			415701	housantsuu		
128366	ぼうさつする	謀殺する	政敵を謀殺した。	kitervelten megöl	Kitervelten megölte a politikai ellenfelét.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	yuko	2021-04-29 00:00:00			(政:せい)(敵:てき)を(謀殺:ぼうさつ)した。			415702	bousatsusuru		
128367	ほうしゃせんしゃしん	放射線写真		radiogram		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415704	houshasenshashin		
128368	ほうしゃせんしゃしん	放射線写真		röntgenfelvétel		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415705	houshasenshashin		
128369	ほうしゃせんちりょう	放射線治療		sugárkezelés		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ちりょう:治療 kezelés					415708	houshasenchiryou	6	LHHhHHHLlLL
128370	ほうしゃせんちりょう	放射線治療		radioterápia (sugárkezelés)		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415711	houshasenchiryou	6	LHHhHHHLlLL
128371	ほうしゃせんちりょう	放射線治療		sugárterápia (sugárkezelés)		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	terápia					415712	houshasenchiryou	6	LHHhHHHLlLL
128372	ほうしゃせんせいぶつがく	放射線生物学		sugárzásbiológia		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415714	houshasenseibutsugaku	9	LHHhHHHHHHLLL
128373	ほうしゃせんせいぶつがく	放射線生物学		radiobiológia		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	せいぶつがく:生物学 biológia					415715	houshasenseibutsugaku	9	LHHhHHHHHHLLL
128374	ほうしゃのうう	放射能雨		radioaktív eső		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415721	houshanouu		
128375	ぼうじゅ	傍受		lehallgatás		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415722	bouju	1	HLLlL
128376	ほうしゅう	報酬		díjazás		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415731	houshuu	1	HLLlLL
128377	ほうしゅう	報酬		jutalom		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415735	houshuu	1	HLLlLL
128378	ぼうしゅうする	防臭する		szagtalanít		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415740	boushuusuru		
128379	ぼうしゅう (脱臭)	防臭		szagtalanítás		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415741	boushuu (脱臭)		
128380	しつりょうほうしゅつ	質量放出		anyagkidobódás		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ほうしゅつ:放出 kidobódás					415745	shitsuryouhoushutsu		
128381	でんかいほうしゅつ	電界放出		téremisszió		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ほうしゅつ:放出 emisszió					415746	denkaihoushutsu	5	LHHHHLLlLL
128382	ほうしゅつぶっし	放出物資		kibocsátott fizikai javak		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415749	houshutsubusshi	5	LHHhHHLLL
128383	ほうしゅつ	放出		kilökődés		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415747	houshutsu		
128384	ほうじゅんな (香りの良い)	芳醇な		illatos		gaspar	2015-10-25 00:00:00	gaspar	2015-10-25 00:00:00						143298	houjunna (香rino良i)		
128385	こんじゅほうしょう	紺綬褒章		Kék Szalag érdemrend		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2019-10-23 00:00:00						269386	konjuhoushou	4	LHHhHLLlLL
128386	こんじゅほうしょう	紺綬褒章		kék szalagrend		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ほうしょう:褒章 szalagrend					415764	konjuhoushou	4	LHHhHLLlLL
128387	しじゅほうしょう	紫綬褒章		bíbor szalagrend		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうしょう:褒章 szalagrend					415765	shijuhoushou	3	LHhHLLlLL
128388	ほうしょう	褒章		szalagrend		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415766	houshou	1	HLLlLL
128389	こうじゅほうしょう	紅綬褒章		vörös szalagrend		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ほうしょう:褒章 szalagrend					415767	koujuhoushou	4	LHHhHLLlLL
128390	おうじゅほうしょう	黄綬褒章		sárga szalagrend		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ほうしょう:褒章 szalagrend					415768	oujuhoushou	4	LHHhHLLlLL
128391	らんじゅほうしょう	藍綬褒章		sötétkék szalagrend		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうしょう:褒章 szalagrend					415771	ranjuhoushou	3	LHHhLLLlLL
128392	りょくじゅほうしょう	緑綬褒章		zöld szalagrend		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ほうしょう:褒章 szalagrend					415772	ryokujuhoushou	4	LlHHhHLLlLL
128393	ほうしょうきん	報償金		anyagi kártérítés		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415774	houshoukin		
128394	ほうしょう	報償		kártérítés		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415773	houshou	1	HLLlLL
128395	ほうしょうする	報償する		kártalanít		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415775	houshousuru		
128396	ほうしょう	報奨		jutalom		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415776	houshou	1	HLLlLL
128397	ほうしょうそち	報奨措置		ösztönzési intézkedés		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415778	houshousochi		
128398	ほうしょうせいど	報奨制度		ösztönzési rendszer		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415779	houshouseido		
128399	ほうしょう	報奨		ösztönzés		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415780	houshou	1	HLLlLL
128400	ほうしょうきん	報奨金		jutalom		gaspar	2015-10-22 00:00:00		2015-10-22 00:00:00						142917	houshoukin		
128401	ほうしょうきん	報奨金		anyagi ösztönzés		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415781	houshoukin		
128402	ほうしょう	法相		igazságügyi miniszter		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00	miniszter					347645	houshou	1	HLLlLL
128403	ほうじょう	方丈		kilenc négyzetméteres négyzet		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415783	houjou	1	HLLlLL
128404	ほうじょう (住職)	方丈		rendfőnök		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415786	houjou (住職)		
128405	じゅうしょく	住職		főpap (buddhista főpap)		gaspar	2009-11-18 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51216	juushoku	1	HhLLlLL
128406	じゅうしょく	住職		rendfőnök		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415788	juushoku	1	HhLLlLL
128407	ほうじょう (住職の部屋)	方丈		szerzetes hajléka		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415789	houjou (住職no部屋)		
128408	ほうじょう	豊穣		bő termés		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415796	houjou	1	HLLlLL
128409	ほうじょう	豊饒		termékenység		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415797	houjou	1	HLLlLL
128410	ぼうしょう	傍証、旁証		alátámasztás		gaspar	2012-02-10 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415802	boushou		
128411	ぼうしょう	傍証、旁証		megerősítő bizonyíték		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415803	boushou		
128412	ぼうしょう	帽章		sapkajelvény		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415807	boushou		
128413	ほうしょく	奉職		közszolgálati munka		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415808	houshoku		
128414	だんいほうしょく	暖衣飽食		jól öltözöttség és jól tápláltság		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ほうしょく:飽食 jól-tápláltság					415815	dan'ihoushoku	1	HLLLLLlLL
128415	ほうしょく	飽食		ételben dúskálás		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415814	houshoku		
128416	ほうしょくのじだい	飽食の時代		ételben dúskáló korszak		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうしょく:飽食 じだい:時代 korszak dúskál					415818	houshokunojidai		
128417	ほうしょくする	飽食する		nincs hiánya ételben		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415820	houshokusuru		
128418	ほうしょく	飽食		jól tápláltság		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415822	houshoku		
128419	ぼうしょく	暴食		zabálás		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415823	boushoku		
128420	ぼうしょくする	暴食する		zabál		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415824	boushokusuru		
128421	ぼうしょくか	暴食家		nagyétkű ember		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415825	boushokuka		
128422	ぼうしょくか	暴食家		falánk ember		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415826	boushokuka		
128423	ぼうしょく	紡織		fonás és szövés		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415829	boushoku		
128424	ぼうしょくぎょう	紡織業		textilipar		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415828	boushokugyou		
128425	ぼうしょくせいひん	紡織製品		textiltermék		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415830	boushokuseihin		
128426	ぼうしょく	防食、防蝕		korrózióvédelem		gaspar	2010-07-26 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415831	boushoku		
128427	ぼうしょくざい	防食剤、防蝕剤		korróziógátló		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415832	boushokuzai		
128428	あだをほうじる	仇を報じる		bosszút áll		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00	ほうじる:報じる					415836	adawohoujiru		
128429	がいこうほうしん	外交方針		diplomáciai irányelv		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415840	gaikouhoushin	5	LHHHHLLLL
128430	きていほうしん	既定方針		eddigi irányelv		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうしん:方針 irányelv					415842	kiteihoushin		
128431	ほうしょう	法相		igazságügy-miniszter		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	miniszter					415851	houshou	1	HLLlLL
128432	ぼうさいたいさく	防災対策		katasztrófavédelmi intézkedés		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415856	bousaitaisaku		
128433	ほうしゅう	報酬	スポーツ選手の報酬	fizetés	sportoló fizetése	yuko	2009-10-31 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			スポーツ(選手:せんしゅ)の(報酬:ほうしゅう)			415858	houshuu	1	HLLlLL
128434	ごこくほうじょう	五穀豊穣	五穀豊穣を祈る。	bő termés	Bő termésért imádkozik.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00	ほうじょう:豊穣		(五穀豊穣:ごこくほうじょう)を(祈:いの)る。			415859	gokokuhoujou		
128435	ほうしん	方針	会社は再建の方針を決めた。	irányelv	A vállalat meghatározta az átszervezés irányelveit.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(再建:さいけん)の(方針:ほうしん)を(決:き)めた。			415860	houshin		
128436	ほうしゅう	報酬	僕はそれに対して報酬をもらっているわけじゃない。	fizetség	Én ezért nem kapok fizetséget.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)それに(対:たい)して(報酬:ほうしゅう)をもらっているわけじゃない。			415861	houshuu	1	HLLlLL
128437	ほうしゃのうおせん	放射能汚染	土壌の放射能汚染	radioaktív szennyezés	talaj radioaktív szennyezése	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00	おせん:汚染 szennyezés		(土壌:どじょう)の(放射能汚染:ほうしゃのうおせん)			415862	houshanouosen	6	LHHhHHHLLL
128438	コロナしつりょうほうしゅつ	コロナ質量放出	太陽のコロナ質量放出	koronakidobódás	Nap koronakidobódása	gaspar	2012-03-12 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00	kidobódás ほうしゅつ:放出 しつりょうほうしゅつ:質量放出		(太陽:たいよう)のコロナ(質量放出:しつりょうほうしゅつ)			415863	koronashitsuryouhoushutsu		
128439	ほうしょう	褒賞	市長から建築家は褒賞を受けた。	díj	Az építész díjat kapott a polgármestertől.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(市長:しちょう)から(建築家:けんちくか)(は:わ)(褒賞:ほうしょう)を(受:う)けた。			415864	houshou	1	HLLlLL
128440	ほうしゅう	報酬	役員は報酬を受け取った。	tiszteletdíj (honorárium)	A vezető felvette a tiszteletdíját.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(役員:やくいん)(は:わ)(報酬:ほうしゅう)を(受:う)け(取:と)った。			415865	houshuu	1	HLLlLL
128441	ほうじゅうな	放縦な	放縦な性格	szabados	szabados természet	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(放縦:ほうじゅう)な(性格:せいかく)			415867	houjuuna		
128442	ほうじゅうな	放縦な	放縦な生活	zabolátlan	zabolátlan élet	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(放縦:ほうじゅう)な(生活:せいかつ)			415868	houjuuna		
128443	ほうしょくする	奉職する	文部科学省に奉職している。	közszolgálatban dolgozik	Az oktatási minisztériumban dolgozik.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00	dolgozik ほうしょく:奉職		(文部科学省:もんぶかがくしょう)に(奉職:ほうしょく)している。			415869	houshokusuru		
128444	ほうじる	報じる	母の恩に報じた。	viszonoz	Viszonoztam édesanyám kedvességét.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(母:はは)の(恩:おん)に(報:ほう)じた。			415870	houjiru	3	LHHLL
128445	ほうじる	焙じる	焙じた茶	pörköl	pörkölt tea	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(焙:ほう)じた(茶:ちゃ)			415871	houjiru	3	LHHLL
128446	むほうしゅうで	無報酬で	無報酬で働く。	ingyen	Ingyen dolgozik.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00	ほうしゅう:報酬		(無報酬:むほうしゅう)で(働:はたら)く。			415872	muhoushuude		
128447	むほうしゅうの	無報酬の	無報酬の仕事	önkéntes (fizetség nélküli)	önkéntes munka	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00	ほうしゅう:報酬		(無報酬:むほうしゅう)の(仕事:しごと)			415873	muhoushuuno		
128448	そうかいな	爽快な	爽快な朝	friss	friss reggel	gaspar	2017-01-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(爽快:そうかい)な(朝:あさ)			415874	soukaina		
128449	ほうずる (さしあげる)	奉ずる	自分の作品を天皇に奉じた。	ad (alázattal)	A császárnak adta az alkotását.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(作品:さくひん)を(天皇:てんのう)に(奉:ほう)じた。			415876	houzuru (sashiageru)		
128450	ほうじゅんな (味の良い)	芳醇な	芳醇なワイン	zamatos	zamatos bor	gaspar	2015-10-25 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(芳醇:ほうじゅん)なワイン			415877	houjunna (味no良i)		
128451	ほうじゅんな	芳醇な	芳醇な味	aromás	aromás íz	gaspar	2015-10-25 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(芳醇:ほうじゅん)な(味:あじ)			415878	houjunna		
128452	ほうじゅんな	芳醇な	芳醇な香り	kellemes	kellemes illat	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(芳醇:ほうじゅん)な(香:かお)り			415879	houjunna		
128453	ほうしゅつする	放出する	蒸気機関車は水蒸気を放出した。	kilövell	A gőzmozdony kilövellte a gőzt.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(蒸気機関車:じょうききかんしゃ)(は:わ)(水蒸気:すいじょうき)を(放出:ほうしゅつ)した。			415880	houshutsusuru		
128454	ほうしん	方針	行政改革の方針	előirányzat	közigazgatási reform előirányzata	gaspar	2018-11-07 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(行政:ぎょうせい)(改革:かいかく)の(方針:ほうしん)			415881	houshin		
128455	ほうじょうな	豊饒な	豊饒な土地	termékeny	termékeny föld	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(豊饒:ほうじょう)な(土地:とち)			415883	houjouna		
128456	ほうじょうな	豊饒な	豊饒な文化	gazdag	gazdag kultúra	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(豊饒:ほうじょう)な(文化:ぶんか)			415884	houjouna		
128457	ほうじょうな	豊饒な	豊饒な自然	burjánzó	burjánzó természet	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(豊饒:ほうじょう)な(自然:しぜん)			415885	houjouna		
128458	ほうしん	方針	都市開発の方針	vezérelv	városfejlesztés vezérelvei	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2021-04-29 00:00:00			(都市開発:としかいはつ)の(方針:ほうしん)			415886	houshin		
128459	ほうしゅう	報酬	報酬として５万円を出した。	ellenszolgáltatás	50 ezer jent adtam ellenszolgáltatásként.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	yuko	2021-04-29 00:00:00			(報酬:ほうしゅう)として(５:ご)(万:まん)(円:えん)を(出:だ)した。			415887	houshuu	1	HLLlLL
128460	まばらな	疎らな	家が疎らな村	elszórt	falu elszórt házakkal	gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00			(家:いえ)が(疎:まば)らな(村:むら)			415891	mabarana		
128461	やけぎみ	自棄気味		reményt vesztettség		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415893	yakegimi		
128462	やけぎみ	自棄気味		tehetetlenség		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415894	yakegimi		
128463	スコール			görgővihar		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415895	sukooru		
128464	こうしゃ (一般公務員の)	公舎		szolgálati lakás		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415899	kousha (一般公務員no)		
128465	こうしゃ (高級公務員の)	公舎		hivatali rezidencia		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415901	kousha (高級公務員no)		
128466	けいじ (警察官)	刑事		nyomozó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415903	keiji (警察官)		
128467	けいじ (刑法の事柄)	刑事		büntetőjogi ügy		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415904	keiji (刑法no事柄)		
128468	プレスト			presto (nagyon gyorsan)		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00						415905	puresuto		
128469	プレスト			nagyon gyorsan		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	gyorsan					415906	puresuto		
128470	アレグロ			allegro		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415909	areguro		
128471	アレグロ			gyorsan		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415911	areguro		
128472	モデラート			moderato		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415913	moderaato		
128473	カオリン			kaolin		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						415923	kaorin		
128474	にちようがか	日曜画家		hobbifestő		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	festő					415925	nichiyougaka	5	LHHHHLL
128475	ようがか	洋画家		nyugati stílusú festő		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	がか:画家					415926	yougaka		
128476	きゅうていがか	宮廷画家		udvari festő		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	がか:画家 festő					415927	kyuuteigaka	5	LlHHHHLL
128477	しょうぞうがか	肖像画家		portréfestő		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	がか:画家 festő					415928	shouzougaka	5	LlHHHHLL
128478	しょうぞうがか	肖像画家		arcképfestő		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	がか:画家 festő					415929	shouzougaka	5	LlHHHHLL
128479	がかい	瓦解		összeomlás		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						415945	gakai		
128480	おかかえ	御抱え、お抱え	お抱えの運転手	magán	magánsofőr	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	かかえ:抱え		お(抱:かか)えの(運転手:うんてんしゅ)			415952	okakae		
128481	おかかえにする	御抱えにする、お抱えにする	王様は天才画家をお抱えにした。	szolgálatába állít	A király a szolgálatába állította a tehetséges festőt.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	かかえ:抱え		(王様:おうさま)(は:わ)(天才:てんさい)(画家:がか)をお(抱:かか)えにした。			415953	okakaenisuru		
128482	かかえ (雇うこと)	抱え		foglalkoztatás		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						415956	kakae (雇ukoto)		
128483	カカオ			kakaófa (Theobroma cacao)		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						415980	kakao		
128484	カカオ			kakaó (Theobroma cacao)		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						415981	kakao		
128485	カカオ・バター			kakaóvaj		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						415982	kakao/bataa		
128486	ココア・バター			kakaóvaj		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						415983	kokoa/bataa		
128487	カカオ・マス			kakaómassza		gaspar	2017-05-02 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						415984	kakao/masu		
128488	かかくかいかく	価格改革		árreform		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	かいかく:改革 reform					415993	kakakukaikaku		
128489	かかくかくさ	価格格差		árkülönbség		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	かくさ:格差 különbség					415994	kakakukakusa		
128490	かかくきせい	価格規制		árszabályozás		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	きせい:規制 szabályozás					415995	kakakukisei	4	LHHHLLL
128491	かかくきょうてい	価格協定		ármegállapodás		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	きょうてい:協定 megállapodás					415997	kakakukyoutei	4	LHHHhLLLL
128492	かかくきょうてい	価格協定		áregyezmény		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	きょうてい:協定 egyezmény					415998	kakakukyoutei	4	LHHHhLLLL
128493	かかくしすう	価格指数		árindex		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	しすう:指数 index					415999	kakakushisuu	4	LHHHLLL
128494	かかくせってい	価格設定		árképzés		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	せってい:設定 képzés					416000	kakakusettei	4	LHHHLLLL
128495	かかくとうけつ	価格凍結		árbefagyasztás		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	とうけつ:凍結 befagyasztás					416001	kakakutouketsu	4	LHHHLLLL
128496	かかくへんどう	価格変動		ármozgás		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	へんどう:変動 mozgás					416003	kakakuhendou	4	LHHHLLLL
128497	かかくへんどう	価格変動		áringadozás		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	へんどう:変動 ingadozás					416004	kakakuhendou	4	LHHHLLLL
128498	きょうていかかく	協定価格		szerződéses ár		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	かかく:価格 ár					416005	kyouteikakaku	5	LlHHHHLLL
128499	こうせいかかく	公正価格		tisztességes ár		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	かかく:価格 ár					416006	kouseikakaku		
128500	こうていかかく	公定価格		szabott ár		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315565	kouteikakaku	5	LHHHHLLL
128501	こうていかかく	公定価格		hivatalos ár		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	かかく:価格 ár					416007	kouteikakaku	5	LHHHHLLL
128502	こくないかかく	国内価格		belföldi ár		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416008	kokunaikakaku		
128503	こくさいかかく	国際価格		nemzetközi ár		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	かかく:価格 ár					416009	kokusaikakaku	5	LHHHHLLL
128504	さいていかかく	最低価格		legalacsonyabb ár		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	かかく:価格 ár					416010	saiteikakaku		
128505	さいていかかく	最低価格		minimálár		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	かかく:価格 ár					416011	saiteikakaku		
128506	せいさんしゃかかく	生産者価格		termelői ár		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	かかく:価格 ár					416012	seisanshakakaku	6	LHHHHhHLLL
128507	しょうひしゃかかく	消費者価格		fogyasztói ár		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	かかく:価格 ár					416013	shouhishakakaku	5	LlHHHhHLLL
128508	てきせいかかく	適正価格		reális ár		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	かかく:価格 ár					416015	tekiseikakaku	5	LHHHHLLL
128509	かかく (花見客)	花客、華客		virágnéző vendég		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						416019	kakaku (花見客)		
128510	かかく (得意客)	花客、華客		különleges ügyfél		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						416020	kakaku (得意客)		
128511	おうようかがく	応用化学		alkalmazott kémia		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	かがく:化学 kémia					416025	ouyoukagaku	5	LHHHHLLL
128512	のうさんかがく	農産化学		chemurgia		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	かがく:化学					416027	nousankagaku		
128513	りろんかがく	理論化学		elméleti kémia		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	かがく:化学 kémia					416026	rironkagaku	4	LHHHLLL
128514	かがくエネルギー	化学エネルギー		kémiai energia		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	エネルギー energia					416029	kagakuenerugii		
128515	かがくげんそ	化学元素		kémiai elem		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	げんそ:元素 elem					416031	kagakugenso	4	LHHHLLL
128516	かがくけつごう	化学結合		kémiai kötés		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	けつごう:結合 kötés					416032	kagakuketsugou	4	LHHHLLLL
128517	かがくじっけんしつ	化学実験室		kémiai labor		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	じっけんしつ:実験室 labor					416033	kagakujikkenshitsu	6	LHHHHHLLLL
128518	かがくしゃ	化学者		vegyész		gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00	がくしゃ:学者					393701	kagakusha	3	LHHLlL
128519	かがくしゃ	化学者		kémikus		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416034	kagakusha	3	LHHLlL
128520	かがくしょり	化学処理		vegykezelés		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	しょり:処理 kezelés					416035	kagakushori	4	LHHHhLL
128521	かがくちょうみりょう	化学調味料		mesterséges ízesítő		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	ちょうみりょう:調味料 ízesítő					416036	kagakuchoumiryou	6	LHHHhHHLlLL
128522	かがくでんたつぶっしつ	化学伝達物質		kémiai közvetítőanyag		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	でんたつぶっしつ:伝達物質 közvetítőanyag					416037	kagakudentatsubusshitsu	8	LHHHHHHHLLLL
128523	でんたつぶっしつ	伝達物質		közvetítőanyag		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416038	dentatsubusshitsu	5	LHHHHLLLL
128524	むきかがく	無機化学		szervetlen kémia		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	かがく:化学 kémia					416042	mukikagaku	3	LHHLLL
128525	かがくてきしゃかいしゅぎ	科学的社会主義		tudományos szocializmus		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	しゃかいしゅぎ:社会主義 szocializmus					416043	kagakutekishakaishugi	9	LHHHHHhHHHhLL
128526	かがくかくめい	科学革命		tudományos forradalom		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	forradalom かくめい:革命					416044	kagakukakumei	4	LHHHLLLL
128527	サイエンス・フィクション (ＳＦ)			tudományos-fantasztikus irodalom (sci-fi)		gaspar	2014-09-07 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	irodalom					416045	saiensu/fyikushon (ＳＦ)		
128528	サイエンス・フィクション (ＳＦ)			sci-fi		gaspar	2014-09-07 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						416046	saiensu/fyikushon (ＳＦ)		
128529	かがくしょうせつ (ＳＦ小説)	科学小説		tudományos-fantasztikus regény		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						416050	kagakushousetsu (ＳＦ小説)		
128530	かがくちしき	科学知識		tudományos ismeret		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	ちしき:知識 ismeret					416051	kagakuchishiki		
128531	かがくてつがく	科学哲学		tudományfilozófia		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	てつがく:哲学 filozófia					416052	kagakutetsugaku	5,4	LHHHHLLL,LHHHLLLL
128532	かがくはくぶつかん	科学博物館		természettudományi múzeum		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	はくぶつかん:博物館 múzeum					416053	kagakuhakubutsukan	7	LHHHHHHLLL
128533	じんぶんかがく	人文科学		bölcsészettudomány		gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	かがく:科学 tudomány					416054	jinbunkagaku	5	LHHHHLLL
128534	けいりょうがく	計量学		metrológia		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						416060	keiryougaku		
128535	けいりょうがく	計量学		méréstan		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416061	keiryougaku		
128536	かがくけいりょうがく	科学計量学		méréstudomány		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						416056	kagakukeiryougaku		
128537	かがくけいりょうがく	科学計量学		szcientometria		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	けいりょうがく:計量学					416063	kagakukeiryougaku		
128538	ががく	雅楽		udvari zene		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416064	gagaku	1	HLLL
128539	かかせない	欠かせない	ハンガリー料理にパプリカは欠かせない。	elengedhetetlen	A magyar ételekhez elengedhetetlen a paprika.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	かかす:欠かす		ハンガリー(料理:りょうり)にパプリカ(は:わ)(欠:か)かせない。			416082	kakasenai		
128540	かかせないもの	欠かせない物	健康は幸せな人生に欠かせません。	alapfeltétel	A boldog élet alapfeltétele az egészség.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00			(健康:けんこう)(は:わ)(幸:しあわ)せな(人生:じんせい)に(欠:か)かせません。			416087	kakasenaimono		
128541	かかずらう (関わる)			köze van		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						416092	kakazurau (関waru)		
128542	かかとのひくいくつ	踵の低い靴		lapos sarkú cipő		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	くつ:靴 cipő					416095	kakatonohikuikutsu		
128543	かかとのたかいくつ	踵の高い靴		magas sarkú cipő		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	くつ:靴 cipő					416096	kakatonotakaikutsu		
128544	かがみたて	鏡立て		tükörállvány		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416100	kagamitate	3	LHHLLL
128545	てかがみ	手鏡		kézitükör		gaspar	2015-09-23 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	かがみ:鏡 tükör					416101	tekagami	2	LHLLL
128546	かがみ (酒樽の蓋)	鏡		hordó teteje		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416107	kagami (酒樽no蓋)		
128547	おばけかがみ	お化け鏡		torzító tükör		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	かがみ:鏡 tükör					416108	obakekagami		
128548	かがみいた	鏡板		nószínpad hátsó fala		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	かがみ:鏡					416110	kagamiita	4,3	LHHHLL,LHHLLL
128549	かがみもじ	鏡文字		tükörírás		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	もじ:文字 írás					416112	kagamimoji	4	LHHHLL
128550	かがみのま	鏡の間		tükörszoba		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416113	kagaminoma		
128551	かがみはだ	鏡肌		vetőtükör		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416114	kagamihada	3,4	LHHLLL,LHHHLL
128552	かがみびらき (鏡餅の)	鏡開き		újévi mocsi feldarabolása		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						416120	kagamibiraki (鏡餅no)		
128553	かがみびらき (酒樽の蓋を割ること)	鏡開き		hordó felnyitása		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						416122	kagamibiraki (酒樽no蓋wo割rukoto)		
128554	かかり (担当者)	係、係り		felelős		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2014-09-14 00:00:00						85720	kakari (担当者)		
128555	おんきょう	音響		hang		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416146	onkyou		
128556	かかり (担当)	係、係り		megbízás		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416141	kakari (担当)		
128557	かかり (係助詞)	係、係り		korrelatív partikula		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416147	kakari (係助詞)		
128558	うけつけがかり	受付係		recepciós		gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	かかり:係					416148	uketsukegakari		
128559	かかり (釣り針の)	掛かり		horog szakálla		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	szakáll					416154	kakari (釣ri針no)		
128560	かがりばり	かがり針		stoppolótű		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416155	kagaribari		
128561	かがりいと	かがり糸		stoppolócérna		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416156	kagariito		
128562	とおりがかりの	通りがかりの、通り掛りの	通りがかりの人に道を聞いた。	arra járó	Megkérdeztem az utat egy arra járó embertől.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	がかり:掛かり		(通:とお)りがかりの(人:ひと)に(道:みち)を(聞:き)いた。			416164	toorigakarino		
128563	とおりがかりに	通りがかりに、通り掛りに	通りがかりに本屋さんに立ち寄った。	útközben	Útközben betértem a könyvesboltba.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	がかり:掛かり		(通:とお)りがかりに(本屋:ほんや)さんに(立:た)ち(寄:よ)った。			416165	toorigakarini		
128564	いきがかり	行き掛かり、行きがかり	妙な行きがかりになってしまった。	események sodródása	Furcsa irányba sodródtak az események.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	sodródás がかり:掛かり		(妙:みょう)な(行:い)きがかりになってしまった。			416166	ikigakari		
128565	かかり	掛かり		módosítószó		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416177	kakari	1	HLLL
128566	かかりうけ	係り受け		módosító kapcsolat		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						416178	kakariuke		
128567	しょんべんこぞう	小便子象		pisilő kisfiú szobra		gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	szobor					416182	shonbenkozou		
128568	かおり	香り、薫り		művészi  jelleg		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						416198	kaori		
128569	そぼくはのがか	素朴派の画家		naiv festő		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	がか:画家 festő					416201	sobokuhanogaka		
128570	あたまにくる	頭にくる、頭に来る	怠け者の部下に上司は頭にきた。	kiveri a biztosítékot	A lusta beosztott kiverte a biztosítékot a főnökénél.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	biztosíték		(怠:なま)け(者:もの)の(部下:ぶか)に(上司:じょうし)(は:わ)(頭:あたま)にきた。			416203	atamanikuru		
128571	くらんくじょうの	クランク状の	クランク状の道	oldalirányban kitérő	oldalirányban kitérő út	gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00			(クランク状:くらんくじょう)の(道:みち)			416204	kurankujouno		
128572	かかす	欠かす	家庭には洗濯機が欠かせない。	nélkülöz	A mosógép nélkülözhetetlen a háztartásban.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00			(家庭:かてい)に(は:わ)(洗濯機:せんたっき)が(欠:か)かせない。			416205	kakasu		
128573	はたけ	畑、畠		veteményes föld		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416207	hatake		
128574	がかり (のような)	掛かり	芝居掛かりの口調	as	színpadias hangvétel	gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00			(芝居:しばい)(掛:が)かりの(口調:くちょう)			416208	gakari (noyouna)		
128575	がかり (依存する)	掛かり	親掛かりの身	függés	szülőktől függés	gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00			(親:おや)(掛:が)かりの(身:み)			416210	gakari (依存suru)		
128576	かかと	踵	踵はかさかさになっている。	sarok	Bőrkeményedés van a sarkamon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00			(踵:かかと)(は:わ)かさかさになっている。			416211	kakato		
128577	かおり	香り、薫り	お花の香り	illat	virág illata	gaspar	2007-09-16 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			お(花:はな)の(香:かお)り			416214	kaori		
128578	かおり	香り、薫り	このワインは香りがいい。	buké	Ennek a bornak bukéja van.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			このワイン(は:わ)(香:かお)りがいい。			416215	kaori		
128579	かかえる	抱える	この社会は矛盾を抱えている。	hordoz	Ez a társadalom ellentmondásokat hordoz.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			この(社会:しゃかい)(は:わ)(矛盾:むじゅん)を(抱:かか)えている。			416217	kakaeru		
128580	かかり (スタート)	掛かり	この車のエンジンはかかりが悪い。	indulás	Ez a kocsi nehezen indul.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			この(車:くるま)のエンジン(は:わ)かかりが(悪:わる)い。			416218	kakari (sutaato)		
128581	かかり (閉めること)	掛かり	この門の鍵はかかりが悪い。	záródás	Ez a kapu rosszul záródik.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			この(門:もん)の(鍵:かぎ)(は:わ)かかりが(悪:わる)い。			416219	kakari (閉merukoto)		
128582	かかえこむ	抱え込む、抱えこむ、かかえ込む	どうしようと頭を抱え込んだ。	fog	A fejemet fogtam, mert nem tudtam mitévő legyek.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			どうしようと(頭:あたま)を(抱:かか)え(込:こ)んだ。			416220	kakaekomu	4	LHHHLL
128583	かおり	香り、薫り	コーヒーの香り	zamatos illat (illat)	kávé zamatos illata	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			コーヒーの(香:かお)り			416223	kaori		
128584	かかえ	抱え	一抱えのある岩石	átölelés	átölelhető méretű szikla	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(一抱:ひとかか)えのある(岩石:がんせき)			416224	kakae		
128585	がかり	掛かり	一週間がかりで仕事を片付けた。	időfelhasználás	Egy hétnyi idő felhasználásával elvégeztem a munkát.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)がかりで(仕事:しごと)を(片付:かたづ)けた。			416225	gakari		
128586	かかえこむ	抱え込む、抱えこむ、かかえ込む	事業は巨額損失を抱え込んだ。	küzd	A vállalkozás óriási veszteséggel küzdött.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(事業:じぎょう)(は:わ)(巨額:きょがく)(損失:そんしつ)を(抱:かか)え(込:こ)んだ。			416226	kakaekomu	4	LHHHLL
128587	かかえる	抱える	会社は大きな損失を抱えている。	roskadozik	A vállalat nagy veszteségtől roskadozik.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(大:おお)きな(損失:そんしつ)を(抱:かか)えている。			416229	kakaeru		
128588	そうがかりで	総掛かりで、総がかりで	会社総掛かりで問題に対応した。	együttes erővel	A vállalat együttes erejével megbirkóztunk a problémával.	gaspar	2012-11-02 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00	がかり:掛かり		(会社:かいしゃ)(総掛:そうが)かりで(問題:もんだい)に(対応:たいおう)した。			416230	sougakaride		
128589	かかくあんてい	価格安定	価格安定政策	árstabilizáció	árstabilizációs politika	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00	あんてい:安定		(価格安定:かかくあんてい)(政策:せいさく)			416231	kakakuantei	4	LHHHLLLL
128590	かがいしゃ	加害者	加害者と被害者	tettes	tettes és áldozat	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(加害者:かがいしゃ)と(被害者:ひがいしゃ)			416232	kagaisha	2	LHLLlL
128591	かがくてきな	化学的な	化学的性質	kémiai	kémiai tulajdonság	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(化学的:かがくてき)(性質:せいしつ)			416233	kagakutekina		
128592	かがくてきな	化学的な	化学的手法	vegyi	vegyi módszer	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(化学的:かがくてき)(手法:しゅほう)			416234	kagakutekina		
128593	がか	画家	印象派の画家	festő (festőművész)	impresszionista festő	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(印象派:いんしょうは)の(画家:がか)			416235	gaka	1	HLL
128594	かがやかす	輝かす	名声を輝かした。	tündöklővé tesz	Tündöklővé tette a hírnevét.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(名声:めいせい)を(輝:かがや)かした。			416236	kagayakasu	4	LHHHLL
128595	かか	呵々	呵々大笑いした。	harsányan	Harsányan nevetett.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(呵々:かか)(大笑:おおわら)いした。			416237	kaka	1	HLL
128596	かかくをつける	価格を付ける	商品に価格をつけた。	beáraz	Beáraztam az árut.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(商品:しょうひん)に(価格:かかく)をつけた。			416238	kakakuwotsukeru		
128597	やすいかかくで	安い価格で	商品を安い価格で売った。	olcsó áron	Olcsó áron adtam az árut.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00	ár		(商品:しょうひん)を(安:やす)い(価格:かかく)で(売:う)った。			416239	yasuikakakude		
128598	かかりきり	掛かり切り、かかり切り、掛かりきり	妻は育児に掛かり切りで忙しい。	teljes elfoglaltság	A feleségem idejét teljesen elfoglalja a gyermeknevelés.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(育児:いくじ)に(掛:か)かり(切:き)りで(忙:いそが)しい。			416240	kakarikiri		
128599	かがやき	輝き	宝石の輝き	csillogás	drágakő csillogása	gaspar	2014-11-21 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(宝石:ほうせき)の(輝:かがや)き			416241	kagayaki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
128600	かかずらう (拘る)		小事などにかかずらう。	foglalkozik	Csip-csup ügyekkel foglalkozik.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(小事:しょうじ)などにかかずらう。			416242	kakazurau (拘ru)		
128601	かかえる	抱える	巨額な借金を抱えている。	nyomja a vállát	Óriási adósság nyomja a vállát.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(巨額:きょがく)な(借金:しゃっきん)を(抱:かか)えている。			416244	kakaeru		
128602	かいしゅうこうじをおこなう	改修工事を行う	建物の改修工事を行った。	tataroz (javít)	Tatarozták az épületet.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(建物:たてもの)の(改修工事:かいしゅうこうじ)を(行:おこな)った。			416245	kaishuukoujiwookonau		
128603	かかりあう (関係ある)	係り合う、掛り合う	彼と係り合わないほうがいい。	köze van hozzá	Jobb, ha nincs közöd ahhoz az emberhez.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(彼:かれ)と(係:かか)り(合:あ)わないほうがいい。			416246	kakariau (関係aru)		
128604	かかえる	抱える	彼は大家族を抱えている。	gondoskodik	Nagy családról kell gondoskodnia.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大家族:だいかぞく)を(抱:かか)えている。			416247	kakaeru		
128605	かかえる	抱える	彼は障害を抱えている。	nehezíti az életét	Fogyatékosság nehezíti az életét.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00	élet		(彼:かれ)(は:わ)(障害:しょうがい)を(抱:かか)えている。			416248	kakaeru		
128606	かがみ	鑑	彼女は母の鑑です。	mintakép	Ő az anyák mintaképe.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(母:はは)の(鑑:かがみ)です。			416249	kagami	1	HLLL
128607	あたまをかかえる	頭を抱える	悩みごとで頭を抱えた。	fejét fogja	Tanácstalanságomban a fejemet fogtam.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00	かかえる:抱える fog		(悩:なや)みごとで(頭:あたま)を(抱:かか)えた。			416250	atamawokakaeru		
128608	かかげる	掲げる	政治家は汚職と戦おうと掲げているのにお金を横領する。	hangoztat	A politikus a korrupcióval való harc hangoztatása mellett lopja a közpénzt.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(汚職:おしょく)と(戦:たたか)おうと(掲:かか)げているのにお(金:かね)を(横領:おうりょう)する。			416251	kakageru	0,3	LHHHH,LHHLL
128609	かがやき	輝き	星の輝き	ragyogás	csillagok ragyogása	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(星:ほし)の(輝:かがや)き			416252	kagayaki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
128610	うわのそらで	上の空で	景色を楽しみながら相手の話を上の空で聞いた。	szórakozottan (nem ott jár az esze)	A tájat bámulva, szórakozottan hallgattam, amit a másik mond.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(景色:けしき)を(楽:たの)しみながら(相手:あいて)の(話:はなし)を(上:うわ)の(空:そら)で(聞:き)いた。			416253	uwanosorade		
128611	かがいしゃ (実行犯)	加害者	殺人の加害者	elkövető	gyilkosság elkövetője	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(殺人:さつじん)の(加害者:かがいしゃ)			416254	kagaisha (実行犯)		
128612	かかりあう (関係する)	係り合う、掛り合う	為替と金利は密接に関わり合っている。	kapcsolatban van	A valutaárfolyam és a kamat szoros kapcsolatban van egymással.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(為替:かわせ)と(金:きん)(利:き)(は:わ)(密接:みっせつ)に(関:かか)わり(合:あ)っている。			416255	kakariau (関係suru)		
128613	こうしゃ	校舎	生徒は校舎を出た。	iskolaépület	A diák kiment az iskolaépületből.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(校舎:こうしゃ)を(出:で)た。			416256	kousha	1	HLLlL
128614	かかえる	抱える	病気を抱えている。	küzd	Betegséggel küzd.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(病気:びょうき)を(抱:かか)えている。			416257	kakaeru		
128615	かがやかせる	輝かせる	目を輝かせた。	csillogtat	Csillogott a szeme.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(目:め)を(輝:かがや)かせた。			416258	kagayakaseru		
128616	かがやかす	輝かす	目を輝かせて喜んだ。	csillogtat	Csillogó szemekkel örült.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(目:め)を(輝:かがや)かせて(喜:よろこ)んだ。			416259	kagayakasu	4	LHHHLL
128617	かがめる	屈める	腰を屈めて洞窟を歩いた。	meggörnyeszt	Meggörnyesztett háttal mentem a barlangban.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(腰:こし)を(屈:かが)めて(洞窟:どうくつ)を(歩:ある)いた。			416262	kagameru		
128618	かかえる	抱える	膝を抱えた。	átkarol	Átkaroltam a térdem.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(膝:ひざ)を(抱:かか)えた。			416263	kakaeru		
128619	かかり (出費)	掛かり	自炊するとかかりが少ない。	kiadás	Ha magunkra főzünk, az kevesebb kiadással jár.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(自炊:じすい)するとかかりが(少:すく)ない。			416264	kakari (出費)		
128620	かかせない	欠かせない	試合の前に準備体操は欠かせない。	elmaradhatatlan	A mérkőzés előtt elmaradhatatlan a bemelegítés.	yuko	2013-09-08 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(試合:しあい)の(前:まえ)に(準備体操:じゅんびたいそう)(は:わ)(欠:か)かせない。			416265	kakasenai		
128621	かがみのような	鏡のような	鏡のような月	tiszta	tiszta holdkorong	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(鏡:かがみ)のような(月:つき)			416266	kagaminoyouna		
128622	かがみのような	鏡のような	鏡のような水面	tükörfényes	tükörfényes vízfelület	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(鏡:かがみ)のような(水面:すいめん)			416267	kagaminoyouna		
128623	がかり	掛かり	５人がかりで家具を動かした。	bevonás	Öt ember bevonásával mozgattuk a bútort.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-04-30 00:00:00			(５人:ごにん)がかりで(家具:かぐ)を(動:うご)かした。			416269	gakari		
128624	かがみ	鏡	鏡を覗いた。	tükör	A tükörbe néztem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-04-30 00:00:00			(鏡:かがみ)を(覗:のぞ)いた。			416270	kagami	1	HLLL
128625	かがむ	屈む	腰の屈んだ老人	görnyed	görnyedt hátú öregember	gaspar	2021-04-30 00:00:00	yuko	2021-04-30 00:00:00			(腰:こし)の(屈:かが)んだ(老人:ろうじん)			416271	kagamu		
128626	かかえる (雇う)	抱える	社員数百人を抱えている会社	alkalmaz	több száz főt alkalmazó vállalat	gaspar	2021-04-30 00:00:00	yuko	2021-04-30 00:00:00			(社員:しゃいん)(数百:すうひゃく)(人:にん)を(抱:かか)えている(会社:かいしゃ)			416272	kakaeru (雇u)		
128627	かがむ	屈む	屈んで小屋のドアをくぐった。	előregörnyed	Előregörnyedve mentem be az ólajtón.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	yuko	2021-04-30 00:00:00			(屈:かが)んで(小屋:こや)のドアをくぐった。			416273	kagamu		
128628	かかり (担当者)	係、係り	コンサートで音響の係を務めた。	megbízott	Én voltam megbízva a hangosítással a koncerten.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	yuko	2021-04-30 00:00:00			コンサートで(音響:おんきょう)の(係:かかり)を(務:つと)めた。			416275	kakari (担当者)		
128629	かかり (担当者)	係、係り	この件は僕の係ではない。	illetékes	Nem vagyok illetékes ebben az ügyben.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	yuko	2021-04-30 00:00:00			この(件:けん)(は:わ)(僕:ぼく)の(係:かかり)で(は:わ)ない。			416276	kakari (担当者)		
128630	にいちゃん	兄ちゃん		bátyuska		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416279	niichan		
128631	ねえちゃん	姉ちゃん		nővérke (néne)		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						416281	neechan	1	HLLlLL
128632	おかあちゃん	お母ちゃん		anyuci		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00						416283	okaachan		
128633	おとうちゃん	お父ちゃん		apuci		gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00						416285	otouchan		
128634	バイパスしゅじゅつ	バイパス手術		bypassműtét		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00	しゅじゅつ:手術 műtét					416289	baipasushujutsu		
128635	バイパスしゅじゅつ (心臓の)	バイパス手術		koszorúérműtét		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00	しゅじゅつ:手術 műtét					416290	baipasushujutsu (心臓no)		
128636	バイパス (回避)			kikerülés		gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416291	baipasu (回避)		
128637	バイパス (側副路)			mellékút		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416292	baipasu (側副路)		
128638	バイパス (迂回路)			kerülőút		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416297	baipasu (迂回路)		
128639	バイパス (迂回路)			terelőút		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416298	baipasu (迂回路)		
128640	バイパス (迂回路)			kitérőút		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416299	baipasu (迂回路)		
128641	アンチノミー			antinómia		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416303	anchinomii		
128642	はいはん	背反		ellentmondás		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416306	haihan		
128643	はいはん	背反		ellenkezés		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00						213645	haihan		
128644	はいはん	背反		szembefordulás		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416311	haihan		
128645	はいはんちけん	廃藩置県		tartományok felváltása megyékkel		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416312	haihanchiken	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
128646	はいび	配備		telepítés		gaspar	2012-01-18 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416313	haibi	1	HLLL
128647	はいび	配備		hadrendbe állítás		gaspar	2012-01-18 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416314	haibi	1	HLLL
128648	はいびょうかんじゃ	肺病患者		tüdőbajos		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416318	haibyoukanja		
128649	はいびょう	肺病		tüdőbaj		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416319	haibyou		
128650	はいひん	廃品		ócskaság		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416324	haihin		
128651	はいひんかいしゅうしゃ	廃品回収車		ócskáskocsi		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416325	haihinkaishuusha		
128652	はいひんかいしゅうしゃ	廃品回収者		ócskás		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416323	haihinkaishuusha		
128653	はいひんさいせい	廃品再生		használt holmik újrahasznosítása		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00	さいせい:再生 újrahasznosítás					416327	haihinsaisei		
128654	はいひん	廃品		kidobott holmi		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416320	haihin		
128655	はいひん	廃品		lom		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416328	haihin		
128656	はいひんかいしゅう	廃品回収		kidobott holmik gyűjtése		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416322	haihinkaishuu	5	LHHHHLLlLL
128657	はいひんかいしゅう	廃品回収		lom gyűjtése		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416329	haihinkaishuu	5	LHHHHLLlLL
128658	ばいひん	売品		eladó holmi		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416330	baihin		
128659	はいふ (肺臓)	肺腑		tüdő		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416339	haifu (肺臓)		
128660	はいふ (心の奥)	肺腑		szív mélye		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416345	haifu (心no奥)		
128661	むりょうはいふ	無料配布		ingyenes osztogatás		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00	はいふ:配布 osztogatás					416347	muryouhaifu	4	LHhHHLLL
128662	はいふもう	配布網		elosztóhálózat		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416348	haifumou	3	LHHLLL
128663	はいふもう	配布網		terjesztőhálózat		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416349	haifumou	3	LHHLLL
128664	はいふ	配布		szétosztás		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416350	haifu	0,1	LHHH,HLLL
128665	はいふ	配付		mindenkihez eljuttatás		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416355	haifu	0,1	LHHH,HLLL
128666	はいふ	配付		kiosztás		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416356	haifu	0,1	LHHH,HLLL
128667	はいふ	配布		eloszlás		gaspar	2008-11-03 00:00:00		2008-11-03 00:00:00						30097	haifu	0,1	LHHH,HLLL
128668	はいぶのいたみ	背部の痛み		hátfájás		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416364	haibunoitami		
128669	ハイファイラジオ			hifi rádió		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00	ラジオ rádió					416379	haifuairajio		
128670	ハイファイろくおん	ハイファイ録音		hifi hangfelvétel		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00	ろくおん:録音 hangfelvétel					416380	haifuairokuon		
128671	ハイファイ・ファン			hifirajongó		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00	ファン rajongó					416382	haifuai/fuan		
128672	ハイファイ・ファン			audiofil		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00	ファン					416383	haifuai/fuan		
128673	はいふく	拝復		tisztelt uram (válaszlevélen)		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416385	haifuku	1	HLLLL
128674	はいふく	拝復		tisztelt hölgyem (válaszlevélen)		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416386	haifuku	1	HLLLL
128675	はいぶつりよう	廃物利用		felesleges holmi felhasználása		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416391	haibutsuriyou	5	LHHHHLLL
128676	はいぶつ	廃物		felesleges holmi		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416393	haibutsu		
128677	はいぶつきょう	拝物教		fetisizmus		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416395	haibutsukyou		
128678	バイブレーション			vibráció		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143735	baibureeshon		
128679	バイブレーション (音楽の)			vibrátó		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416402	baibureeshon (音楽no)		
128680	ハイフン			kötőjel		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88546	haifun		
128681	ハイフン			választójel (kötőjel)		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416405	haifun		
128682	はいぶん	配分		beosztás		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416406	haibun		
128683	はいほう	胚胞		csírahólyag		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416407	haihou		
128684	はいぼくしゅぎ	敗北主義		kishitűség		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209004	haibokushugi	5	LHHHHhLL
128685	はいぼくしゅぎ	敗北主義		defetizmus		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416408	haibokushugi	5	LHHHHhLL
128686	はいまつ	這い松		törpe cirbolyafenyő (Pinus pumila)		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416415	haimatsu	0,2	LHHHH,LHLLL
128687	イタリアかさまつ	イタリア笠松		mandulafenyő (Pinus pinea)		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416417	itariakasamatsu		
128688	ハイミス			vénlány		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416418	haimisu		
128689	ハイミス			vénkisasszony		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416419	haimisu		
128690	はいめい	拝命		kinevezés		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416420	haimei		
128691	ばいめいこうい	売名行為		nyilvánosság hajhászása		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416427	baimeikoui	5	LHHHHLLL
128692	ばいめいか	売名家		nyilvánosságot hajhászó		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416428	baimeika		
128693	バイメタル・スイッチ			bimetál kapcsoló		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00	スイッチ kapcsoló					416432	baimetaru/suitchi		
128694	バイメタル			bimetál (ikerfém)		gaspar	2010-10-17 00:00:00		2010-10-17 00:00:00						46363	baimetaru		
128695	バイメタル			ikerfém		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416433	baimetaru		
128696	はいめんこうげき	背面攻撃		hátbatámadás		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás					416436	haimenkougeki	5	LHHHHLLLL
128697	はいめん	背面		hátsó oldal		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416434	haimen	0,3	LHHHH,LHHLL
128698	はいめんひこう	背面飛行		háton repülés		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416437	haimenhikou	5	LHHHHLLL
128699	はいめんとび	背面跳び		Fosbury-flop		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416438	haimentobi	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
128700	ばいやく	売約		odaígérés		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416450	baiyaku		
128701	ばいやくてん	売薬店		gyógyszertár		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416454	baiyakuten		
128702	ばいやくしょう	売薬商		gyógyszerész		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416455	baiyakushou		
128703	はいゆうがっこう	俳優学校		színiiskola		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416456	haiyuugakkou	5	LHHHHLLLL
128704	えいがはいゆう	映画俳優		filmszínész		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00	はいゆう:俳優 színész					416457	eigahaiyuu	4	LHHHLLLL
128705	ばいよう	培養		termesztés		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416466	baiyou		
128706	ばいようえき	培養液		tápoldat		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416467	baiyoueki	3	LHHLLLL
128707	じゅんすいばいよう	純粋培養		tiszta tenyészet		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00	ばいよう:培養 tenyészet					416470	junsuibaiyou	5	LlHHHHLLLL
128708	はいらん	排卵		peteérés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2127	hairan		
128709	はいらん	排卵		ovuláció (peteérés)		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416473	hairan		
128710	はいらんび	排卵日		peteleválás napja		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416475	hairanbi		
128711	はいらんき	排卵期		ovulációs időszak		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416476	hairanki	3	LHHLLL
128712	はいり	背理		abszurditás		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416477	hairi	1	HLLL
128713	はいり	背理		irracionalitás		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416478	hairi	1	HLLL
128714	ズームばいりつ	ズーム倍率		zoomátfogás		gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00	ばいりつ:倍率 átfogás					416480	zuumubairitsu		
128715	ばいりん	梅林		szilvaliget		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416493	bairin		
128716	バイリンガルきょういく	バイリンガル教育		kétnyelvű oktatás		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					416495	bairingarukyouiku		
128717	ばいめいこうい	売名行為		önreklámozó tevékenység		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416511	baimeikoui	5	LHHHHLLL
128718	ばいめいか	売名家		önreklámozó		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416512	baimeika		
128719	ハイビジョン・テレビ			nagy felbontású televízió		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416514	haibijon/terebi		
128720	ばいりつ	倍率	この大学は倍率が高い。	túljelentkezés	Erre az egyetemre nagy a túljelentkezés.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			この(大学:だいがく)(は:わ)(倍率:ばいりつ)が(高:たか)い。			416516	bairitsu		
128721	いはんする	違反する	この法律は憲法に違反する。	összeférhetetlen	Ez a törvény összeférhetetlen az alkotmánnyal.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			この(法律:ほうりつ)(は:わ)(憲法:けんぽう)に(違反:いはん)する。			416517	ihansuru		
128722	はいはんする	背反する	この計画は会社の方針に背反する。	ellenkezik	Ez a terv ellenkezik a vállalatunk irányvonalával.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			この(計画:けいかく)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(方針:ほうしん)に(背反:はいはん)する。			416518	haihansuru		
128723	ばいやくずみである	売約済みである	この車は売約済みだ。	el van adva	Ez a kocsi már el van adva.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	elad ずみ:済み		この(車:くるま)(は:わ)(売約済:ばいやくず)みだ。			416519	baiyakuzumidearu		
128724	はいはんする	背反する	これは僕の主義に背反する。	ellentmond	Ez ellentmond az elveimmel.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			これ(は:わ)(僕:ぼく)の(主義:しゅぎ)に(背反:はいはん)する。			416520	haihansuru		
128725	ばいひん	売品	これは売品ですか？	eladó dolog	Ez eladó?	gaspar	2014-09-24 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			これ(は:わ)(売品:ばいひん)ですか？			416521	baihin		
128726	ばいやく	売薬	ちょっとした風邪なら売薬で治せる。	patikai gyógyszer	Az egyszerű megfázás patikai gyógyszerrel gyógyítható.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			ちょっとした(風邪:かぜ)なら(売薬:ばいやく)で(治:なお)せる。			416522	baiyaku		
128727	はいふ	配布	チラシ配布	osztogatás	szórólap-osztogatás	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			チラシ(配布:はいふ)			416523	haifu	0,1	LHHH,HLLL
128728	パイプライン		ニュースのパイプライン	összeköttetés	hírösszeköttetés	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			ニュースのパイプライン			416524	paipurain		
128729	バイリンガル		バイリンガルの人	két nyelven beszélés	két nyelven beszélő ember	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			バイリンガルの(人:ひと)			416526	bairingaru		
128730	パイプ (煙管)		パイプに火をつけた。	pipa	Rágyújtott a pipára.	gaspar	2009-02-18 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			パイプに(火:ひ)をつけた。			416527	paipu (煙管)		
128731	パイプ		パイプオルガンのパイプ	orgonasíp	orgona sípja	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			パイプオルガンのパイプ			416528	paipu		
128732	パイプ		互いの気持ちを繋ぐパイプを作った。	átjárhatóság	Átjárhatóvá tették egymás érzéseit.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(互:たが)いの(気持:きも)ちを(繋:つな)ぐパイプを(作:つく)った。			416529	paipu		
128733	バイブル (聖書)		会社経営のバイブル	biblia	vállalatvezetés bibliája	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(会社:かいしゃ)(経営:けいえい)のバイブル			416530	baiburu (聖書)		
128734	ばいりつ	倍率	倍率１０倍の双眼鏡	nagyítás mértéke	tízszeres nagyítású látcső	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(倍率:ばいりつ)(１０倍:じゅうばい)の(双眼鏡:そうがんきょう)			416531	bairitsu		
128735	はいほんする	配本する	全国の書店に配本した。	könyvet eljuttat	Eljuttatták a könyveket az ország könyvesboltjaiba.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(全国:ぜんこく)の(書店:しょてん)に(配本:はいほん)した。			416532	haihonsuru		
128736	ばいよう	培養	問題解決能力の培養	fejlesztés	problémamegoldó képesség fejlesztése	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(問題:もんだい)(解決:かいけつ)(能力:のうりょく)の(培養:ばいよう)			416533	baiyou		
128737	パイプライン		天然ガスのパイプライン	vezeték (csővezeték)	földgázvezeték	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(天然:てんねん)ガスのパイプライン			416534	paipurain		
128738	はいめいする	拝命する	委員長を拝命いたしました。	kinevezést kap	Kineveztek a bizottság elnökének.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(委員長:いいんちょう)を(拝命:はいめい)いたしました。			416535	haimeisuru		
128739	はいりょ	配慮	少年の年齢への配慮	tekintet (tapintat)	fiatal korára való tekintet	gaspar	2017-04-26 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(少年:しょうねん)の(年齢:ねんれい)(へ:え)の(配慮:はいりょ)			416536	hairyo	1	HLLlL
128740	はいぶつ	廃物	廃物になった自動車	kidobott holmi	kidobásra került kocsi	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(廃物:はいぶつ)になった(自動車:じどうしゃ)			416537	haibutsu		
128741	パイプをふかす	パイプを吹かす	彼はパイプを吹かした。	pipázik	Pipázott.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)パイプを(吹:ふ)かした。			416538	paipuwofukasu		
128742	はいゆう	俳優	彼は俳優として活躍している。	színész (nő is)	Színészként dolgozik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(俳優:はいゆう)として(活躍:かつやく)している。			416539	haiyuu		
128743	ばいようき	培養基	微生物培養基	tápközeg	mikroorganizmus tápközege	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(微生物:びせいぶつ)(培養基:ばいようき)			416540	baiyouki	3	LHHLLL
128744	はいふ	配布	情報配布	terjesztés	információterjesztés	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(情報:じょうほう)(配布:はいふ)			416541	haifu	0,1	LHHH,HLLL
128745	ばいめい	売名	慈善コンサートを売名のために利用した。	önreklámozás	Önreklámozásra használta a jótékonysági koncertet.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(慈善:じぜん)コンサートを(売名:ばいめい)のために(利用:りよう)した。			416542	baimei		
128746	はいぼくする	敗北する	戦いで敗北した。	vereséget szenved	A harcban vereséget szenvedett.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(戦:たたか)いで(敗北:はいぼく)した。			416543	haibokusuru		
128747	バイパスする		手術で冠動脈に血管をバイパスした。	kikerül	A műtéttel kikerülték a koszorúeret.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)で(冠動脈:かんどうみゃく)に(血管:けっかん)をバイパスした。			416544	baipasusuru		
128748	ばいようする	培養する	植物を培養する。	termeszt	Növényeket termeszt.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(植物:しょくぶつ)を(培養:ばいよう)する。			416545	baiyousuru		
128749	はいやく	配役	監督はその俳優に乞食を配役した。	szerepet oszt	A rendező a koldus szerepét osztotta a színészre.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(監督:かんとく)(は:わ)その(俳優:はいゆう)に(乞食:こじき)を(配役:はいやく)した。			416546	haiyaku		
128750	パイプ		石油をパイプで輸送した。	cső	Csövön vezették a kőolajat.	gaspar	2009-02-18 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(石油:せきゆ)をパイプで(輸送:ゆそう)した。			416547	paipu		
128751	ばいよう	培養	細菌の培養	tenyésztés	baktériumtenyésztés	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(細菌:さいきん)の(培養:ばいよう)			416548	baiyou		
128752	はいふをえぐるような (心の奥)	肺腑をえぐるような	肺腑をえぐるような言葉	szívbemarkoló	szívbemarkoló szavak	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	えぐる:抉る はいふ:肺腑		(肺腑:はいふ)をえぐるような(言葉:ことば)			416549	haifuwoeguruyouna (心no奥)		
128753	はいふをつく	肺腑を衝く、肺腑を突く	肺腑を衝く演説	szívhez szóló	szívhez szóló beszéd	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	つく:衝く はいふ:肺腑 szól		(肺腑:はいふ)を(衝:つ)く(演説:えんぜつ)			416550	haifuwotsuku		
128754	はいぶ	背部	背部まで痛みが広がった。	hát	A fájdalom egészen a hátamig érződött.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(背部:はいぶ)まで(痛:いた)みが(広:ひろ)がった。			416551	haibu	1	HLLL
128755	はいめん	背面	背面を攻撃された。	hát	Hátba támadtak.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(背面:はいめん)を(攻撃:こうげき)された。			416552	haimen	0,3	LHHHH,LHHLL
128756	ばいひんとしてだす	売品として出す	自分で作ったお皿を売品として出した。	áruba bocsát	Áruba bocsátottam az általam készített tálat.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	ばいひん:売品		(自分:じぶん)で(作:つく)ったお(皿:さら)を(売品:ばいひん)として(出:だ)した。			416553	baihintoshitedasu		
128757	はいふする	配付する	解答用紙を配付した。	kioszt	Kiosztottam a megoldólapokat.	gaspar	2015-06-23 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(解答用紙:かいとうようし)を(配付:はいふ)した。			416554	haifusuru		
128758	ハイライト (興味を引く部分)		試合のハイライトだけ見た。	érdekes rész	Csak a meccs érdekesebb részeit néztem.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(試合:しあい)のハイライトだけ(見:み)た。			416555	hairaito (興味wo引ku部分)		
128759	はいふする	配付する	資料を配布した。	mindenkihez eljuttat	Mindenkihez eljuttattam az anyagot.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(資料:しりょう)を(配布:はいふ)した。			416556	haifusuru		
128760	はいやくをきめる	配役を決める	配役を決めた。	kiosztja a szerepeket	Kiosztotta a szerepeket.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	szerep		(配役:はいやく)を(決:き)めた。			416557	haiyakuwokimeru		
128761	はいほん	配本	配本サービス	könyvterjesztés	könyvterjesztő szolgáltatás	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	terjesztés		(配本:はいほん)サービス			416558	haihon		
128762	こうばいりつの	高倍率の	高倍率の顕微鏡	nagy nagyítású (zoomlencse)	nagy nagyítású mikroszkóp	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	ばいりつ:倍率 nagyítás		(高倍率:こうばいりつ)の(顕微鏡:けんびきょう)			416561	koubairitsuno		
128763	ハイライト		髪にハイライトを入れた。	világosabb árnyalat	A hajamba világosabb árnyalatot rakattam.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(髪:かみ)にハイライトを(入:い)れた。			416562	hairaito		
128764	はいやく	配役	この劇は配役がよい。	szereposztás	Jó a szereposztása ennek a darabnak.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	yuko	2021-05-01 00:00:00			この(劇:げき)(は:わ)(配役:はいやく)がよい。			416563	haiyaku		
128765	パイプライン (計画されている)		開発パイプライン	folyamat	fejlesztési folyamat	gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00			(開発:かいはつ)パイプライン			416564	paipurain (計画sareteiru)		
128766	はいる	入る、▼這入る	珍しい本が手に入った。	kerül	Kezembe került egy könyvritkaság.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00			(珍:めずら)しい(本:ほん)が(手:て)に(入:はい)った。		7	416565	hairu	1	HLLL
128767	てがはいる	手が入る	あの会社に税務署の手が入ったそうだ。	vizsgálódni kezd	Azt mondják, hogy az adóhivatal vizsgálódni kezdett a cégnél.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00	はいる:入る		あの(会社:かいしゃ)に(税務署:ぜいむしょ)の(手:て)が(入:はい)ったそうだ。			416591	tegahairu		
128768	はいっています (トイレ)	入っています		foglalt (vécében ülve)		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00	はいる:入る					416604	haitteimasu (toire)		
128769	ひびがはいる	ヒビが入る、罅が入る	地震で壁にヒビが入った。	megreped	A földrengéstől megrepedt a fal.	gaspar	2007-03-26 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00	はいる:入る		(地震:じしん)で(壁:かべ)に(ヒビ:ひび)が(入:はい)った。			416605	hibigahairu		
128770	ひびがはいる	ヒビが入る、罅が入る	轟音で壁にヒビが入りはじめた。	repedezik	Az erős hangtól repedezni kezdett a fal.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00	はいる:入る		(轟音:ごうおん)で(壁:かべ)にヒビが(入:はい)りはじめた。			416606	hibigahairu		
128771	はいる (入ってくる)	入る、▼這入る	どうぞお入り下さい！	bejön	Kérem, jöjjön be!	gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00			どうぞお(入:は)り(下:くだ)さい！			416627	hairu (入ttekuru)		
128772	あたまにはいる	頭に入る	この件はちゃんと頭に入っている。	megjegyez	Ezt a dolgot jól megjegyeztem.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	はいる:入る		この(件:けん)(は:わ)ちゃんと(頭:あたま)に(入:はい)っている。			416629	atamanihairu		
128773	はいる	入る、▼這入る	この土地を売るとお金が入る。	kap	Ha eladjuk ezt a telket, pénzt kapunk érte.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			この(土地:とち)を(売:う)るとお(金:かね)が(入:はい)る。			416631	hairu	1	HLLL
128774	でんげんがはいっている	電源が入っている	この装置は電源が入っている。	áram alatt van	Ez a készülék áram alatt van.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	はいる:入る áram alatt		この(装置:そうち)(は:わ)(電源:でんげん)が(入:はい)っている。			416633	dengengahaitteiru		
128775	はいる	入る、▼這入る	コーヒーが入ったよ。	lefő	Lefőtt a kávé!	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			コーヒーが(入:はい)ったよ。			416634	hairu	1	HLLL
128776	メスがはいる	メスが入る	会社に監査のメスが入った。	alá lesz vetve	A vállalatot auditnak vetették alá.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	はいる:入る alávet		(会社:かいしゃ)に(監査:かんさ)のメスが(入:はい)った。			416636	mesugahairu		
128777	てがはいる	手が入る	僕の料理に妻の手が入った。	belejavít	A feleségem belejavított a főztömbe.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	はいる:入る		(僕:ぼく)の(料理:りょうり)に(妻:つま)の(手:て)が(入:はい)った。			416637	tegahairu		
128778	はいる	入る、▼這入る	友達は泥棒に入られた。	betör	Betörtek a barátomhoz.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(泥棒:どろぼう)に(入:はい)られた。			416638	hairu	1	HLLL
128779	てがはいる	手が入る	報告書に上司の手が入った。	belenyúl	A főnököm belenyúlt a jelentésbe.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	はいる:入る		(報告書:ほうこくしょ)に(上司:じょうし)の(手:て)が(入:はい)った。			416639	tegahairu		
128780	あたまにはいる	頭に入る	子供の病気が気になって他は何も頭に入らない。	fejébe fér	Aggódok a beteg fiam miatt, más nem is fér a fejembe.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	はいる:入る fér		(子供:こども)の(病気:びょうき)が(気:き)になって(他:ほか)(は:わ)(何:なに)も(頭:あたま)に(入:はい)らない。			416640	atamanihairu		
128781	はいる (到達する)	入る、▼這入る	小説は佳境に入った。	ér	A regény cselekménye a tetőfokára ért.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(小説:しょうせつ)(は:わ)(佳境:かきょう)に(入:はい)った。			416641	hairu (到達suru)		
128782	じゃまがはいる	邪魔が入る	彼女とのデートに邪魔が入った。	meg lesz zavarva	Valaki megzavarta a randevúnkat.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	megzavar はいる:入る		(彼女:かのじょ)とのデートに(邪魔:じゃま)が(入:はい)った。			416642	jamagahairu		
128783	はいる	入る、▼這入る	料理教室に入った。	beiratkozik	Beiratkoztam egy főzőtanfolyamra.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(料理教室:りょうりきょうしつ)に(入:はい)った。			416643	hairu	1	HLLL
128784	はいる	入る、▼這入る	新しい注文が入った。	érkezik	Új megrendelés érkezett.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(新:あたら)しい(注文:ちゅうもん)が(入:はい)った。			416644	hairu	1	HLLL
128785	はいる	入る、▼這入る	日本は地震の活動期に入った。	lép	Japán a szeizmikus aktivitás időszakába lépett.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(日本:にほん)(は:わ)(地震:じしん)の(活動:かつどう)(期:き)に(入:はい)った。			416645	hairu	1	HLLL
128786	かってにはいる	勝手に入る	猫は部屋に勝手に入った。	fogja magát és bemegy	A macska fogta magát, és bement a szobába.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00	はいる:入る bemegy		(猫:ねこ)(は:わ)(部屋:へや)に(勝手:かって)に(入:はい)った。			416646	kattenihairu		
128787	はいる (日付になる)	入る、▼這入る	８月に入ったら連絡します。	ír (naptári időt)	Majd, ha augusztust írunk jelentkezem!	gaspar	2021-05-01 00:00:00	krampusz	2021-05-01 00:00:00			(８月:はちがつ)に(入:はい)ったら(連絡:れんらく)します。			416647	hairu (日付ninaru)		
128788	ほうこう	芳香	お花は芳香を放った。	kellemes illat	A virág kellemes illatot árasztott.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00			お(花:はな)(は:わ)(芳香:ほうこう)を(放:はな)った。			416648	houkou	1	HLLLL
128789	こうさ	黄砂		sárga homok		gaspar	2021-05-01 00:00:00		2021-05-01 00:00:00						416649	kousa	1	HLLL
128790	せっきょう (俗語)	説教		lelki fröccs		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00						210828	sekkyou (俗語)		
128791	さく	裂く、割く	爪を裂いてしまった。	betép (beszakít)	Véletlenül betéptem a körmömet.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00			(爪:つめ)を(裂:さ)いてしまった。			416652	saku	1	HLL
128792	さく	裂く、割く	釘に引っかかってシャツを裂いた。	elhasít	Beleakadtam a szögbe, és elhasítottam az ingem.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00	hasít		(釘:くぎ)に(引:ひ)っかかってシャツを(裂:さ)いた。			416653	saku	1	HLL
128793	さく	裂く、割く	布を裂いた｡	elszakít	Elszakította a rongyot.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00			(布:ぬの)を(裂:さ)いた｡			416654	saku	1	HLL
128794	さく	裂く、割く	手紙を裂いた。	szétszakít	Szétszakította a levelet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00			(手紙:てがみ)を(裂:さ)いた。			416655	saku	1	HLL
128795	ぜつえんテープ (俗語)	絶縁テープ		szigszalag (szigetelőszalag)		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00						416657	zetsuenteepu (俗語)		
128796	もみじ (羽団扇楓)	紅葉		vörösvirágú juhar (Acer japonicum)		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416668	momiji (羽団扇楓)		
128797	はうちわかえで	羽団扇楓		vörösvirágú juhar (Acer japonicum)		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	juhar					416669	hauchiwakaede	5	LHHHHLLL
128798	かえで	楓、槭樹		juhar		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416670	kaede		
128799	もみじのようなて	紅葉のような手		kis juharlevélhez hasonló kéz		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416672	momijinoyounate		
128800	もみじ	紅葉		őszi színes falevél		gaspar	2008-05-14 00:00:00		2008-05-14 00:00:00						24454	momiji	1	HLLL
128801	もみじマーク	紅葉マーク		idős gépkocsivezető jele		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	マーク gépkocsivezető					416677	momijimaaku		
128802	もめごと	揉め事、揉事、揉めごと、もめ事		civakodás		gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416700	momegoto		
128803	もめる	揉める		civódik		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2014-09-27 00:00:00						88824	momeru		
128804	もめんいと	木綿		pamutfonal		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416706	momen'ito	4	LHHHLL
128805	もめんせいひん	木綿製品		pamutáru		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416707	momenseihin		
128806	もめんもの	木綿物		pamutáru		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416708	momenmono		
128807	もめんどうふ	木綿豆腐		kemény tofu		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00	とうふ:豆腐 tofu					416709	momendoufu	4	LHHHLLL
128808	モメント (瞬間、モーメント)			pillanat		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416713	momento (瞬間,moomento)		
128809	モメント (力のモーメント)			nyomaték		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416714	momento (力nomoomento)		
128810	モメント (モーメント)			momentum		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416715	momento (moomento)		
128811	もものせっく	桃の節句		barackvirágzás ünnepe (március 3)		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	せっく:節句 ünnep ごせっく:五節句 もも:桃					416716	momonosekku		
128812	もものせっく	桃の節句		lányok ünnepe (március 3)		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00	ünnep もも:桃					416717	momonosekku		
128813	ももわれ	桃割れ		barackra hasonlító, elválasztott hajfrizura		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416719	momoware		
128814	ももくりさんねんかきはちねん	桃栗三年柿八年		türelem rózsát terem		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416720	momokurisannenkakihachinen		
128815	とりのももにく	鳥のもも肉		csirkecomb		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ももにく:もも肉 comb					416722	torinomomoniku		
128816	ぶたのももにく	豚のもも肉		sertéscomb		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00	ももにく:もも肉 comb					416723	butanomomoniku		
128817	ももひき	もも引き、股引、股引き		jégernadrág		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416724	momohiki		
128818	ももひき (半股引)	もも引き、股引、股引き		meleg alsónadrág		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416725	momohiki (半股引)		
128819	ももいろ	桃色		rózsaszín		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290225	momoiro		
128820	ももいろの	桃色の		halványvörös		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416733	momoirono		
128821	ももたろう	桃太郎		Momotaró		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416735	momotarou	2	LHLLLL
128822	トム・サム			Babszem Jankó		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416737	tomu/samu		
128823	おやゆびトム	親指トム		Babszem Jankó		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416738	oyayubitomu		
128824	ももんが	摸摸具和、鼯鼠、野衾		japán sutaszárnyúmókus (Pteromys momonga)		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416743	momonga	2,4	LHLLL,LHHHL
128825	ももんが	摸摸具和、鼯鼠、野衾		sutaszárnyúmókus (Pteromys)		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416742	momonga	2,4	LHLLL,LHHHL
128826	ももんが	摸摸具和、鼯鼠、野衾		repülő mókus (Pteromys)		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416744	momonga	2,4	LHLLL,LHHHL
128827	もや	靄		ködpára		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416745	moya	1	HLL
128828	もやし (麦の)	萌やし、萌し、糵		árpamaláta		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416750	moyashi (麦no)		
128829	もやし (豆の)	萌やし、萌し、糵		babcsíra		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416747	moyashi (豆no)		
128830	もやし (大豆の)	萌やし、萌し、糵		szójababcsíra		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416751	moyashi (大豆no)		
128831	つきぬける	突き抜ける	探査機は土星のリングを突き抜けた。	áthatol	Az űrszonda áthatolt a Szaturnusz gyűrűjén.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬける:抜ける		(探査機:たんさき)(は:わ)(土星:どせい)のリングを(突:つ)き(抜:ぬ)けた。			416771	tsukinukeru	4	LHHHLL
128832	とおりぬける	通り抜ける	人込みを通り抜けた。	átfurakodik	Átfurakodtam a tömegen.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬける:抜ける		(人込:ひとご)みを(通:とお)り(抜:ぬ)けた。			416772	toorinukeru	5	LHHHHLL
128833	とおりぬける	通り抜ける	車はトンネルを通り抜けた。	áthalad	Az autó áthaladt az alagúton.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬける:抜ける		(車:くるま)(は:わ)トンネルを(通:とお)り(抜:ぬ)けた。			416773	toorinukeru	5	LHHHHLL
128834	とおりぬける	通り抜ける	検閲を通り抜けた。	átcsúszik (átjut)	Átcsúszott a cenzúrán.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬける:抜ける		(検閲:けんえつ)を(通:とお)り(抜:ぬ)けた。			416774	toorinukeru	5	LHHHHLL
128835	くぐりぬける	潜り抜ける、くぐり抜ける	非常線を潜り抜けた。	átbújik	Átbújt a kordonszalag alatt.	gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬける:抜ける		(非常線:ひじょうせん)を(潜:くぐ)り(抜:ぬ)けた。			416775	kugurinukeru	5	LHHHHLL
128836	くぐりぬける	潜り抜ける、くぐり抜ける	法の網を潜り抜けた。	kibújik	Kibújt a törvény alól.	gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬける:抜ける		(法:ほう)の(網:あみ)を(潜:くぐ)り(抜:ぬ)けた。			416776	kugurinukeru	5	LHHHHLL
128837	くぐりぬける	潜り抜ける、くぐり抜ける	試練を潜り抜ける｡	átmegy	Átmegy a megpróbáltatáson.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬける:抜ける		(試練:しれん)を(潜:くぐ)り(抜:ぬ)ける｡			416777	kugurinukeru	5	LHHHHLL
128838	もちぬし	持ち主、持主	前の持ち主は家の家具を全部置いていった。	tulajdonos	Az előző tulajdonos a lakásban hagyta az összes bútort.	yuko	2007-11-23 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬし:主		(前:まえ)の(持:も)ち(主:ぬし)(は:わ)(家:いえ)の(家具:かぐ)を(全部:ぜんぶ)(置:お)いていった。			416780	mochinushi	2	LHLLL
128839	もちぬし	持ち主、持主	この美しい声の持ち主は誰ですか？	gazda (valaminek a gazdája)	Ki a gazdája ennek a szép hangnak?	gaspar	2007-12-24 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬし:主		この(美:うつく)しい(声:こえ)の(持:も)ち(主:ぬし)(は:わ)(誰:だれ)ですか？		2	416781	mochinushi	2	LHLLL
128840	もちぬしがない	持ち主がない、持主がない	持ち主がない傘を持ってきた。	gazdátlan	Elhoztam egy gazdátlan esernyőt.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬし:主		(持:も)ち(主:ぬし)がない(傘:かさ)を(持:も)ってきた。			416782	mochinushiganai		
128841	やぬし	家主		háztulajdonos		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬし:主 tulajdonos					416783	yanushi	1,0	HLLL,LHHH
128842	かいぬし	飼い主	犬は飼い主に噛みついた。	gazda (állattulajdonos)	A kutya megharapta a gazdáját.	gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬし:主		(犬:いぬ)(は:わ)(飼:か)い(主:ぬし)に(噛:か)みついた。		1	416785	kainushi	0,2	LHHHH,LHLLL
128843	ぬし (支配する人)	主		fő		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416786	nushi (支配suru人)		
128844	ひろいぬし	拾い主	落とし物の拾い主	megtaláló	elvesztett tárgy megtalálója	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬし:主		(落:お)とし(物:もの)の(拾:ひろ)い(主:ぬし)			416790	hiroinushi	2	LHLLLL
128845	ぬし (夫)	主		ház ura		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416794	nushi (夫)		
128846	ぬし (二人称)	主		te		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416796	nushi (二人称)		
128847	ぬすっとたけだけしい	盗っ人猛々しい、盗人猛々しい、盗っ人たけだけしい		nem sül le a képéről a bőr (tette miatt)		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	たけだけしい:猛々しい lesül bőr					416801	nusuttotakedakeshii		
128848	ぬすっと	盗っ人、盗人		tolvaj		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416802	nusutto	0,4,2	LHHHH,LHHHL,LHLLL
128849	ぬすみ	盗み		lopás		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416803	nusumi	3	LHHL
128850	ぬすみぎき	盗み聞き		hallgatózás		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416804	nusumigiki		
128851	ぬすみみ	盗み見		leselkedés		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416805	nusumimi		
128852	ぬすみよみ	盗み読み		titokban olvasás		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416808	nusumiyomi		
128853	ぬすみだす	盗み出す	工場から設計図を盗み出した。	kilop	Kilopta a gyárból a tervet.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬすむ:盗む だす:出す		(工場:こうじょう)から(設計図:せっけいず)を(盗:ぬす)み(出:だ)した。			416809	nusumidasu		
128854	ぬた (魚の)	饅		halsaláta		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416817	nuta (魚no)		
128855	ぬた (貝の)	饅		kagylósaláta		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416818	nuta (貝no)		
128856	ぬた (タコの)	饅		polipsaláta		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416819	nuta (takono)		
128857	ぬのじ	布地		szövet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3690	nunoji		
128858	ぬのじ	布地		ruhaszövet		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416827	nunoji		
128859	ぬのぶくろ	布袋		szövetszatyor		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416829	nunobukuro		
128860	ぬのまき	布巻き		szövettel betekerés		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416830	nunomaki		
128861	ぬのめがみ	布目紙		textilmintás papír		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416835	nunomegami	3	LHHLLL
128862	ぬのめ	布目		textilszem		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416836	nunome		
128863	ぬのめ	布目		szövetszem		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416837	nunome		
128864	ももひき	もも引き、股引、股引き		testhez simuló nadrág		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416848	momohiki		
128865	もめごと	揉め事、揉事、揉めごと、もめ事		civódás		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416849	momegoto		
128866	もむ (論争する)	揉む	もみにもんだ末に法案が通った。	alaposan megvitat	Alapos vita után átment a törvényjavaslat.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00			もみにもんだ(末:すえ)に(法案:ほうあん)が(通:とお)った。			416850	momu (論争suru)		
128867	ぬっとあらわれる	ぬっと現れる	モグラは土からぬっと現れた。	hirtelen kibújik	Hirtelen kibújt a földből egy vakond.	gaspar	2012-10-29 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	kibújik あらわれる:現れる		モグラ(は:わ)(土:つち)からぬっと(現:あらわ)れた。			416852	nuttoarawareru		
128868	ぬすみとる	盗み撮る	女性が着替えている姿を盗み撮った。	titokban lefényképez	Titokban lefényképezte, amikor átöltözött a nő.	gaspar	2016-10-12 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬすむ:盗む とる:撮る lefényképez		(女性:じょせい)が(着替:きが)えている(姿:すがた)を(盗:ぬす)み(撮:と)った。			416855	nusumitoru	4	LHHHLL
128869	ぬのめ	布目	布目の細かい布	szövés	finom szövésű anyag	gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00			(布目:ぬのめ)の(細:こま)かい(布:ぬの)			416856	nunome		
128870	もむ	揉む	船は波に揉まれた。	dobál	A hullámok dobálták a hajót.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(波:なみ)に(揉:も)まれた。			416857	momu		
128871	もむ	揉む	きゅうりに塩をつけて揉んだ。	nyomkod	Nyomkodtam a besózott uborkát.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			きゅうりに(塩:しお)をつけて(揉:も)んだ。			416858	momu		
128872	もや	靄	もやの立ち込めた水面	pára (köd)	párás vízfelület	gaspar	2009-07-16 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			もやの(立:た)ち(込:こ)めた(水面:すいめん)			416860	moya	1	HLL
128873	もやもやする		もやもやした気持ち	kavarog	kavargó érzelmek	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			もやもやした(気持:きも)ち			416861	moyamoyasuru	1	HLLLLLL
128874	もやもやする		もやもやした記憶	ködös	ködös emlékezet	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			もやもやした(記憶:きおく)			416862	moyamoyasuru	1	HLLLLLL
128875	ぬける	抜ける	グループを抜けた。	kiválik	Kiváltam a csoportból.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			グループを(抜:ぬ)けた。			416863	nukeru		
128876	もむ (俗語)	揉む	一丁揉んでやろう！	megfingat	Na, most megfingatlak!	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(一丁:いっちょう)(揉:も)んでやろう！			416865	momu (俗語)		
128877	おとしぬし	落とし主	一万円札の落とし主	elvesztett tárgy gazdája	elvesztett tízezer jenes bankjegy gazdája	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00	ぬし:主 gazda		(一万円札:いちまんえんさつ)の(落:お)とし(主:ぬし)			416866	otoshinushi	3	LHHLLL
128878	もめる	揉める	与党と野党が揉めていた。	civakodik	A kormánypárt és az ellenzék civakodott.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(与党:よとう)と(野党:やとう)が(揉:も)めていた。			416867	momeru		
128879	もむ	揉む	両手を揉んだ。	tördel	Tördelte a kezét.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(両手:りょうて)を(揉:も)んだ。			416868	momu		
128880	ぬすみとる	盗み取る	乗客の財布を盗み取った。	ellop	Ellopta az utas pénztárcáját.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00	ぬすむ:盗む		(乗客:じょうきゃく)の(財布:さいふ)を(盗:ぬす)み(取:と)った。			416870	nusumitoru	4	LHHHLL
128881	もむ	揉む	人混みに揉まれた。	lökdös	A tömeg lökdösött.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(人混:ひとご)みに(揉:も)まれた。			416871	momu		
128882	ぬすみよみする	盗み読みする	娘の日記を盗み読みした。	titokban elolvas	Titokban elolvastam a lányom naplóját.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(娘:むすめ)の(日記:にっき)を(盗:ぬす)み(読:よ)みした。			416875	nusumiyomisuru		
128883	きがもめる	気がもめる、気が揉める	子供が心配で、気が揉めていた。	nyugtalankodik	Nyugtalankodtam a gyerek miatt.	gaspar	2016-06-15 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00	き:気 もめる:揉める		(子供:こども)が(心配:しんぱい)で、(気:き)が(揉:も)めていた。			416876	kigamomeru		
128884	もめごと	揉め事、揉事、揉めごと、もめ事	家庭内の揉め事が治まった。	pertatvar	A családi pertatvar lecsendesedett.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(家庭内:かていない)の(揉:も)め(事:ごと)が(治:おさ)まった。			416877	momegoto		
128885	もやす	燃やす	情熱を燃やす。	izzik (izzít)	Izzik a szenvedélytől.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(情熱:じょうねつ)を(燃:も)やす。			416879	moyasu		
128886	ぬけるような	抜けるような	抜けるような青空	kristálytiszta	kristálytiszta égbolt	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00	き:気 ぬける:抜ける		(抜:ぬ)けるような(青空:あおぞら)			416880	nukeruyouna		
128887	もみくちゃの	揉みくちゃの、揉み苦茶の	揉みくちゃの紙	összegyűrt	összegyűrt papír	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(揉:も)みくちゃの(紙:かみ)			416881	momikuchano		
128888	もみあげ	揉み上げ、揉上げ	揉み上げを短くした。	pajesz	Rövidre nyírtam a pajeszomat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(揉:も)み(上:あ)げを(短:みじか)くした。			416882	momiage		
128889	もむ	揉む	数珠を揉んで祈っていた。	morzsol	Rózsafüzért morzsolva imádkoztam.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(数珠:じゅず)を(揉:も)んで(祈:いの)っていた。			416884	momu		
128890	ひまをぬすむ	暇を盗む	暇を盗んで編み物をした。	időt szakít	Időt szakítottam a kötésre.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00	ぬすむ:盗む szakít		(暇:ひま)を(盗:ぬす)んで(編:あ)み(物:もの)をした。			416885	himawonusumu		
128891	ももいろの	桃色の	桃色のシャツ	rózsaszínű	rózsaszínű ing	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(桃色:ももいろ)のシャツ			416886	momoirono		
128892	ももいろ (桃色の)	桃色	桃色遊戯	szexuális	szexuális szórakozás	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(桃色:ももいろ)(遊戯:ゆうぎ)			416887	momoiro (桃色no)		
128893	ぬける	抜ける	歯が抜けた。	kiesik	Kiesett a fogam.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(歯:は)が(抜:ぬ)けた。			416888	nukeru		
128894	ぬけみち	抜け道、抜道、抜け路	法律の抜け道	kibúvó	törvény kibúvója	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(法律:ほうりつ)の(抜:ぬ)け(道:みち)			416889	nukemichi		
128895	もみくちゃになる	揉みくちゃになる、揉み苦茶になる	満員電車で揉みくちゃになった。	összepréselődik	A tömött vonaton összepréselődtem.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(満員電車:まんいんでんしゃ)で(揉:も)みくちゃになった。			416890	momikuchaninaru		
128896	もむ	揉む	紙を揉んで皺模様をつけた。	összegyűr	Összegyűrtem a papírlapot, hogy ráncos mintázatot kapjon.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(紙:かみ)を(揉:も)んで(皺:しわ)(模様:もよう)をつけた。			416893	momu		
128897	もやもや		胸のもやもやが晴れた。	borússág	Elmúltak a borús érzelmeim.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(胸:むね)のもやもやが(晴:は)れた。			416894	moyamoya	1,0	HLLLL,LHHHH
128898	ぬっとあらわれる	ぬっと現れる	警察は物陰からぬっと現れた。	hirtelen előbukkan	A leshelyéről hirtelen előbukkant egy rendőr.	gaspar	2012-10-29 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00	előbukkan あらわれる:現れる		(警察:けいさつ)(は:わ)(物陰:ものかげ)からぬっと(現:あらわ)れた。			416895	nuttoarawareru		
128899	ぬげる	脱げる	足が腫れて靴が脱げなくなった。	lejön	A megdagadt lábamról nem jött le a cipő.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(足:あし)が(腫:は)れて(靴:くつ)が(脱:ぬ)げなくなった。			416896	nugeru	2	LHLL
128900	もやす	燃やす	闘志を燃やす。	ég (éget)	Ég a harci kedvtől.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(闘志:とうし)を(燃:も)やす。			416897	moyasu		
128901	ぬける	抜ける	電話が入って、会議を抜けた。	kimegy	Telefonhívást kaptam, ezért kimentem az értekezletről.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(電話:でんわ)が(入:はい)って、(会議:かいぎ)を(抜:ぬ)けた。			416898	nukeru		
128902	もみじをちらす	紅葉を散らす	顔に紅葉を散らした。	elpirul	Elpirult.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(顔:かお)に(紅葉:もみじ)を(散:ち)らした。			416899	momijiwochirasu		
128903	こうようする	紅葉する	紅葉した森	őszi színekben pompázik	őszi színekben pompázó erdő	gaspar	2021-05-02 00:00:00	yuko	2021-05-02 00:00:00			(紅葉:こうよう)した(森:もり)			416900	kouyousuru		
128904	もやもやする		煙がもやもやしていた。	gomolyog	A füst gomolygott.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	yuko	2021-05-02 00:00:00			(煙:けむり)がもやもやしていた。			416901	moyamoyasuru	1	HLLLLLL
128905	もみでする	揉み手する	揉み手しながらお詫びした。	tördeli a kezét (összedörzsöli)	A kezét tördelve mentegetőzött.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	yuko	2021-05-02 00:00:00			(揉:も)み(手:て)しながらお(詫:わ)びした。			416902	momidesuru		
128906	もみあげ	揉み上げ、揉上げ	彼の揉み上げはぼうぼうとしている。	oldalszakáll	Sűrű oldalszakálla van.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	yuko	2021-05-02 00:00:00			(彼:かれ)の(揉:も)み(上:あ)げ(は:わ)ぼうぼうとしている。			416903	momiage		
128907	ぬし	主	噂の主	hozzátartozó személy	személy, akiről a pletyka szól	gaspar	2021-05-02 00:00:00	yuko	2021-05-02 00:00:00			(噂:うわさ)の(主:ぬし)			416904	nushi	1	HLL
128908	ぬし	主	主のない家	gazda	gazdátlan lakás	gaspar	2021-05-02 00:00:00	yuko	2021-05-02 00:00:00			(主:ぬし)のない(家:いえ)			416905	nushi	1	HLL
128909	もみで	揉み手	これを買って下さいと揉み手で頼んだ。	kéz tördelése (összedörzsölése)	A kezét tördelve kérte, hogy vegyem meg az árut.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	yuko	2021-05-02 00:00:00			これを(買:か)って(下:くだ)さいと(揉:も)み(手:て)で(頼:たの)んだ。			416906	momide		
128910	ぬの (ぼろ布)	布	埃を布で拭いた。	rongy	Egy ronggyal letöröltem a port.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	yuko	2021-05-02 00:00:00			(埃:ほこり)を(布:ぬの)で(拭:ふ)いた。			416907	nuno (boro布)		
128911	ぬめりのある			nyálkás		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416909	numerinoaru		
128912	ぬり (漆塗り)	塗り		lakkozás		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416919	nuri (漆塗ri)		
128913	ぬり (ペンキ塗り)	塗り		festés		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416920	nuri (penki塗ri)		
128914	あつぬりする	厚塗りする		vastagon kiken		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2014-09-15 00:00:00	kiken ぬる:塗る					85806	atsunurisuru		
128915	あつぬり	厚塗り		vastag festés		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00	festés ぬり:塗り					416923	atsunuri		
128916	ぬりわん	塗り椀		lakkozott csésze		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	わん:椀 csésze					416926	nuriwan		
128917	ねごろぬり	根来塗り		negoroi lakkmunka		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00	lakkmunka ぬり:塗り					416930	negoronuri		
128918	わじまぬり	輪島塗り		vadzsimai lakkmunka		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	lakkmunka ぬり:塗り					416931	wajimanuri		
128919	ぬりものし	塗り物師、塗物師		lakkműves		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416933	nurimonoshi	4	LHHHLL
128920	ぬりものや	塗り物屋、塗物屋		lakkműkereskedő		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416934	nurimonoya		
128921	しゅたいてきに	主体的に	主体的に行動する。	önállóan	Önállóan cselekszik.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00			(主体的:しゅたいてき)に(行動:こうどう)する。			416936	shutaitekini		
128922	うるしをぬる	漆を塗る	お皿に漆を塗った。	lakkoz	Lakkozta a tálat.	yuko	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬる:塗る		お(皿:さら)に(漆:うるし)を(塗:ぬ)った。			416941	urushiwonuru		
128923	しっくいをぬる	しっくいを塗る、漆喰を塗る、漆食を塗る	壁にしっくいを塗った。	vakol	Falat vakoltam.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬる:塗る		(壁:かべ)にしっくいを(塗:ぬ)った。			416942	shikkuiwonuru		
128924	ぬりかえる	塗り替える	柵を塗り替えた。	átfest (újrafest)	Átfestettem a kerítést.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬる:塗る かえる:替える		(柵:さく)を(塗:ぬ)り(替:か)えた。			416947	nurikaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
128925	ぬりたくる	塗りたくる	子供はチョコレートを顔に塗りたくった。	összeken	A gyerek összekente az arcát csokival.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬる:塗る		(子供:こども)(は:わ)チョコレートを(顔:かお)に(塗:ぬ)りたくった。			416948	nuritakuru	4	LHHHLL
128926	ぬりたくる	塗りたくる	顔にクリームを塗りたくった。	szétkenceficél	Szétkenceficélte az arcán a krémet.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬる:塗る		(顔:かお)にクリームを(塗:ぬ)りたくった。			416949	nuritakuru	4	LHHHLL
128927	ぬりたくる	塗りたくる	壁紙を泥で塗りたくった。	bemaszatol	Sárral bemaszatolta a tapétát.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬる:塗る		(壁紙:かべがみ)を(泥:どろ)で(塗:ぬ)りたくった。			416950	nuritakuru	4	LHHHLL
128928	ぬるぬるしている		川のぬるぬるしている石で足を滑らせた。	síkos	A folyóban megcsúszott a lába egy síkos kövön.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00			(川:かわ)のぬるぬるしている(石:いし)で(足:あし)を(滑:すべ)らせた。			416954	nurunurushiteiru		
128929	ぬるむ	温む		langyos lesz		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416968	nurumu	2	LHLL
128930	ぬるりとした			síkos		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416975	nururitoshita		
128931	ぬれえん	濡れ縁		nyitott veranda		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	veranda					416977	nureen		
128932	いろごと	色事		szerelmi ügy		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416980	irogoto	2	LHLLL
128933	ぬれごと (情事)	濡れ事		szerelmi kaland		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416979	nuregoto (情事)		
128934	ぬれて	濡れ手、ぬれ手		nedves kéz		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416987	nurete		
128935	ぬれねずみ	濡れ鼠		ázott egér		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416993	nurenezumi	3	LHHLLL
128936	ぬれねずみ	濡れ鼠		ázott ürge (ázott egér)		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						416996	nurenezumi	3	LHHLLL
128937	ぬれば	濡れ場、ぬれ場		szerelmi jelenet		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416997	nureba		
128938	ぬれば	濡れ場、ぬれ場		nyálas jelenet		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416998	nureba		
128939	ぬれごと (歌舞伎の場面)	濡れ事		szerelmi jelenet		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416982	nuregoto (歌舞伎no場面)		
128940	ぬれごと (歌舞伎の場面)	濡れ事		nyálas jelenet		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416999	nuregoto (歌舞伎no場面)		
128941	ずぶぬれになる	ずぶ濡れになる	台風でずぶ濡れになった。	bőrig ázik	A tájfunban bőrig áztam.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ázik ぬれ:濡れ ぬれる:濡れる		(台風:たいふう)でずぶ(濡:ぬ)れになった。			417000	zubunureninaru		
128942	ぬんちゃく	双節棍		nuncsaku		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						417003	nunchaku		
128943	いろごと	色事		érzéki örömök		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						417011	irogoto	2	LHLLL
128944	ぬれごとし	ぬれごと師、濡れ事師		hősszerelmes		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00						417012	nuregotoshi	4	LHHHLL
128945	ぬるむ	温む	春は川の水が温んだ。	felenged (langyos lesz)	Tavasszal a folyók vize felengedett.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00			(春:はる)(は:わ)(川:かわ)の(水:みず)が(温:ぬる)んだ。			417013	nurumu	2	LHLL
128946	ぬる	塗る	柵を赤く塗った。	fest	Pirosra festettem a kerítést.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00			(柵:さく)を(赤:あか)く(塗:ぬ)った。			417015	nuru	1	HLL
128947	ぬるぬるしている		蛙の体はぬるぬるしている。	nyálkás	A béka teste nyálkás.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00			(蛙:かえる)の(体:からだ)(は:わ)ぬるぬるしている。			417017	nurunurushiteiru		
128948	ぬるぬるしている		魚の体はぬるぬるしている。	sikamlós	A hal teste sikamlós.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00			(魚:さかな)の(体:からだ)(は:わ)ぬるぬるしている。			417018	nurunurushiteiru		
128949	ぬるむ	温む	お湯が温んだ。	kihűl (langyos lesz)	Kihűlt a víz.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			お(湯:ゆ)が(温:ぬる)んだ。			417019	nurumu	2	LHLL
128950	ぬるい	温い	この処罰では温い。	enyhe	Ez a büntetés túl enyhe.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			この(処罰:しょばつ)で(は:わ)(温:ぬる)い。			417020	nurui	2	LHLL
128951	ぬるまゆてきな	ぬるま湯的な、微温湯的な	ぬるま湯的な態度	lagymatag	lagymatag hozzáállás	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			ぬるま(湯的:ゆてき)な(態度:たいど)			417022	nurumayutekina		
128952	ぬるまゆてきな	ぬるま湯的な、微温湯的な	ぬるま湯的な環境	ingerszegény	ingerszegény környezet	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			ぬるま(湯的:ゆてき)な(環境:かんきょう)			417023	nurumayutekina		
128953	ぬるりとした		ぬるりとした排水口	nyálkás	nyálkás lefolyónyílás	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			ぬるりとした(排水口:はいすいこう)			417024	nururitoshita		
128954	ぬれてであわ	濡れ手で粟、ぬれ手で粟	ぬれ手で粟だった。	könnyű meggazdagodás	Könnyen meggazdagodott.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00	あわ:粟 meggazdagodás		ぬれ(手:て)で(粟:あわ)だった。			417025	nuretedeawa		
128955	ぬり	塗り	ひと塗りのペンキ	festékréteg	egy festékréteg	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			ひと(塗:ぬ)りのペンキ			417026	nuri		
128956	ぬめり		カエルのぬめり	nyálkásság	béka nyálkássága	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			カエルのぬめり			417027	numeri	3	LHHL
128957	ぬる (モルタルで壁を)	塗る	壁にモルタルを塗った。	vakol	Falat vakoltam.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(壁:かべ)にモルタルを(塗:ぬ)った。			417028	nuru (morutarude壁wo)		
128958	ぬる	塗る	家にペンキを塗った。	kifest	Kifestettem a lakást.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(家:うち)にペンキを(塗:ぬ)った。			417029	nuru	1	HLL
128959	ぬらりくらりと		最近ぬらりくらりと何もしていない。	henyélve	Mostanában henyél.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(最近:さいきん)ぬらりくらりと(何:なに)もしていない。			417030	nurarikurarito		
128960	ぬるまゆ	ぬるま湯、微温湯	洗剤をぬるま湯で溶かした。	langyos víz	Langyos vízben oldottam a mosószert.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(洗剤:せんざい)をぬるま(湯:ゆ)で(溶:と)かした。			417031	nurumayu	0,3	LHHHH,LHHLL
128961	ぬれねずみ	濡れ鼠	濡れ鼠になった。	bőrig ázás	Bőrig áztam.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00	ázik		(濡:ぬ)れ(鼠:ねずみ)になった。			417032	nurenezumi	3	LHHLLL
128962	ぬれぎぬをきせる	濡れ衣を着せる	知らない人に殺人の濡れ衣を着せた。	rágalmaz	Ismeretlen embert rágalmazott gyilkossággal.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(知:し)らない(人:ひと)に(殺人:さつじん)の(濡:ぬ)れ(衣:ぎぬ)を(着:き)せた。			417034	nureginuwokiseru		
128963	あぶらをぬる	油を塗る	部品に油を塗った。	beolajoz (bekeni olajjal)	Beolajoztam az alkatrészt.	yuko	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00	ぬる:塗る		(部品:ぶひん)に(油:あぶら)を(塗:ぬ)った。			417035	aburawonuru		
128964	ぬれそぼつ	濡れそぼつ	雨に濡れそぼちながら歩いた。	bőrig ázik	Bőrig ázva sétáltam az esőben.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(雨:あめ)に(濡:ぬ)れそぼちながら(歩:ある)いた。			417036	nuresobotsu	4	LHHHLL
128965	ぬれる	濡れる	雨に濡れた地面	ázik	eső áztatta föld	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-02 00:00:00			(雨:あめ)に(濡:ぬ)れた(地面:じめん)			417037	nureru		
128966	うどんげ	優曇華		udumbara		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417064	udonge		
128967	うどんげのはな	優曇華の花、うどんげの花		ritka alkalom		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417066	udongenohana		
128968	うなぎのかばやき	鰻の蒲焼き、うなぎの蒲焼き		szószos, grillezett angolna		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417080	unaginokabayaki		
128969	うなぎ	鰻		angolna		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						223	unagi		
128970	うなぎどん	鰻丼		angolnás rizsestál		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417081	unagidon		
128971	しらすうなぎ	しらす鰻、白子鰻		angolna halivadék		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417082	shirasuunagi	4	LHHHLLL
128972	しぎうなぎ	鴫鰻		szalonkacsőrű angolna (Nemichthys scolopaceus)		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00	angolna うなぎ:鰻					417084	shigiunagi		
128973	たんすいうなぎ	淡水鰻		édesvízi angolna		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00	angolna					417085	tansuiunagi		
128974	ぬたうなぎ	沼田鰻		nyálkahal (Eptatretus burgeri)		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417086	nutaunagi	3	LHHLLL
128975	うなされる (声を立てる)	魘される		felkiált álmában		gaspar	2012-02-05 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417090	unasareru (声wo立teru)		
128976	うなされる (うなる)	魘される		nyöszörög álmában		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417092	unasareru (unaru)		
128977	おおうなばら	大海原		végtelen vízfelület		gaspar	2017-12-04 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00	うなばら:海原 vízfelület					417098	oounabara	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
128978	おおうなばら	大海原		óceán		gaspar	2017-12-04 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00	うなばら:海原					417099	oounabara	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
128979	うに	海胆、海栗、雲丹		tengerisün		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417125	uni	1	HLL
128980	うに (雲丹)	海胆、海栗、雲丹		tengerisün petéje ízesítve		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417127	uni (雲丹)		
128981	うぬぼれ	自惚れ、己惚れ		beképzeltség		gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417134	unubore		
128982	うぬぼれ	自惚れ、己惚れ		önhittség		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417135	unubore		
128983	うぬぼれ (自慢)	自惚れ、己惚れ		önteltség		gaspar	2016-06-07 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417136	unubore (自慢)		
128984	うぬぼれ (虚栄心)	自惚れ、己惚れ		hiúság		gaspar	2009-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417137	unubore (虚栄心)		
128985	うぬぼれ	自惚れ、己惚れ		nagyképűség (önhittség)		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417138	unubore		
128986	うぬぼれ	自惚れ、己惚れ		rátartiság		gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417139	unubore		
128987	うぬぼれている	自惚れている、己惚れている	彼は自分はなんでもできるとうぬぼれている。	beképzelt (fenn hordja az orrát)	Nagyon beképzelt arra, hogy mindent meg tud csinálni.	yuko	2008-06-18 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)(は:わ)なんでもできるとうぬぼれている。			417140	unuboreteiru		
128988	うぬぼれている	自惚れている、己惚れている		rátarti (beképzelt)		gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417141	unuboreteiru		
128989	うぬぼれている	自惚れている、己惚れている		hiú		gaspar	2009-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00	うぬぼれる:自惚れる					417142	unuboreteiru		
128990	うぬぼれている	自惚れている、己惚れている		önhitt		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417143	unuboreteiru		
128991	うぬぼれて	自惚れて、己惚れて		öntelten		yuko	2011-11-25 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417144	unuborete		
128992	うぬぼれる (俗語)	自惚れる、己惚れる	彼は最近自惚れている。	elszáll (magától)	Az a férfi mostanában nagyon elszállt.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(最近:さいきん)(自惚:うぬぼ)れている。			417148	unuboreru (俗語)		
128993	うね	畝、畦		földhányás		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417152	une	1	HLL
128994	うね	畝、畦		szántás (bakhát)		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417153	une	1	HLL
128995	うねおり	畝織		bordázott szövés		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417158	uneori		
128996	うねおり	畝織		ripsz		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417159	uneori		
128997	うねま	畝間		barázda		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417160	unema		
128998	うねり (曲がりくねること)	畝ねり		kacskaringózás		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417164	uneri (曲garikunerukoto)		
128999	うねり (起伏すること)	畝ねり		hullámzás		gaspar	2012-03-13 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417165	uneri (起伏surukoto)		
129000	うのはな (豆腐のしぼりかす)	卯の花		tofu ruskója		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00	ruskó					417174	unohana (豆腐noshiborikasu)		
129001	うのはな (空木)	卯の花		gyöngyvirágcserje (Deutzia)		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417175	unohana (空木)		
129002	うのはな (空木)	卯の花		törpe gyöngyvirágcserje (Deutzia crenata)		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417176	unohana (空木)		
129003	うつぎ	空木		gyöngyvirágcserje (Deutzia)		gaspar	2021-04-12 00:00:00		2021-04-12 00:00:00						409882	utsugi	0,1	LHHH,HLLL
129004	うつぎ	空木		törpe gyöngyvirágcserje (Deutzia crenata)		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417177	utsugi	0,1	LHHH,HLLL
129005	うのみ	鵜呑み		egészben lenyelés		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417178	unomi	3,0	LHHL,LHHH
129006	うとむ	疎む	世に疎まれた。	nem vesz róla tudomást	Nem vett róla tudomást a világ.	gaspar	2015-12-01 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			(世:よ)に(疎:うと)まれた。			417198	utomu	2	LHLL
129007	うとましい (邪魔)	疎ましい	いつまでもついてくる猫が疎ましかった。	zavar	Zavart a mindig sarkamban lévő macska.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			いつまでもついてくる(猫:ねこ)が(疎:うと)ましかった。			417199	utomashii (邪魔)		
129008	うなされる	魘される	うなされて起きた。	lidércnyomása van	Lidércnyomásból ébredtem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			うなされて(起:お)きた。			417200	unasareru		
129009	うねうねしている		うねうねしている髪の毛	hullámos	hullámos haj	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			うねうねしている(髪:かみ)の(毛:け)			417201	uneuneshiteiru		
129010	うながす	促す	この企画は会社の成長を促した。	serkent	Ez a projekt serkentette a vállalat fejlődését.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			この(企画:きかく)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(成長:せいちょう)を(促:うなが)した。			417202	unagasu	0,3	LHHHH,LHHLL
129011	うぬぼれる	自惚れる、己惚れる	ひどく自惚れた男	öntelt	borzasztóan öntelt férfi	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			ひどく(自惚:うぬぼ)れた(男:おとこ)			417203	unuboreru		
129012	うとむ	疎む	チームから疎まれた。	kiutál	Kiutálták a csapatból.	gaspar	2015-12-01 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			チームから(疎:うと)まれた。			417204	utomu	2	LHLL
129013	うなり	唸り	トランスの唸り	búgás	transzformátor búgása	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			トランスの(唸:うな)り			417205	unari	3	LHHL
129014	うとんじる	疎んじる	上司に疎んじられている。	semmibe vesz	A főnököm semmibe vesz.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(上司:じょうし)に(疎:うと)んじられている。			417206	utonjiru	4	LHHHLL
129015	うなずける (もっともな)	頷ける	人気が集まるのは頷ける。	érthető	Érthető, hogy miért lett népszerű.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(人気:にんき)が(集:あつ)まるの(は:わ)(頷:うなず)ける。			417207	unazukeru (mottomona)		
129016	うとんじる	疎んじる	仲間から疎んじられていた。	kiközösít	A társai kiközösítették.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(仲間:なかま)から(疎:うと)んじられていた。			417208	utonjiru	4	LHHHLL
129017	うねり	畝ねり	反原発運動のうねり	elhatalmasodás	atomerőmű-ellenes mozgalom elhatalmasodása	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(反:はん)(原発:げんぱつ)(運動:うんどう)のうねり			417209	uneri	3	LHHL
129018	うなり	唸り	子牛の唸り	bőgés	borjú bőgése	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(子牛:こうし)の(唸:うな)り			417210	unari	3	LHHL
129019	うねうねと		川がうねうねと流れている。	kacskaringósan	A folyó kacskaringósan folyt.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(川:かわ)がうねうねと(流:なが)れている。			417212	uneuneto		
129020	うとましい (邪魔)	疎ましい	彼は首相にとって疎ましい存在となった。	útban van	Útjába került a miniszterelnöknek.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(首相:しゅしょう)にとって(疎:うと)ましい(存在:そんざい)となった。			417213	utomashii (邪魔)		
129021	うなだれる	項垂れる	悲しくて項垂れた。	lehorgasztja a fejét	Szomorúan lehorgasztotta a fejét.	yuko	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(悲:かな)しくて(項垂:うなだ)れた。			417214	unadareru		
129022	うぬぼれる	自惚れる、己惚れる	歌が上手いと自惚れている。	képzel magáról	Azt képzeli magáról, hogy jól énekel.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(歌:うた)が(上手:うま)いと(自惚:うぬぼ)れている。			417215	unuboreru		
129023	うなり	唸り	海の唸り	morajlás	tenger morajlása	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(海:うみ)の(唸:うな)り			417217	unari	3	LHHL
129024	うなる (熊の鳴き声で)	唸る、呻る	熊が唸っていた。	brummog	A medve brummogott.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(熊:くま)が(唸:うな)っていた。			417218	unaru (熊no鳴ki声de)		
129025	うなり	唸り	犬の唸り	morgás	kutya morgása	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(犬:いぬ)の(唸:うな)り			417219	unari	3	LHHL
129026	うね	畝、畦	畝のある生地	borda	bordázott szövet	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(畝:うね)のある(生地:きじ)			417220	une	1	HLL
129027	うなり	唸り	異なる周波数の音の唸り	lebegés	különböző frekvenciájú hangok lebegése	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(異:こと)なる(周波数:しゅうはすう)の(音:おと)の(唸:うな)り			417221	unari	3	LHHL
129028	うながす	促す	宇宙計画が科学の進歩を促した。	meggyorsít	Az űrprogram meggyorsította a tudomány fejlődését.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(宇宙:うちゅう)(計画:けいかく)が(科学:かがく)の(進歩:しんぽ)を(促:うなが)した。			417222	unagasu	0,3	LHHHH,LHHLL
129029	うとましい	疎ましい	疎ましい存在	nemkívánatos	nemkívánatos személy	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(疎:うと)ましい(存在:そんざい)			417223	utomashii	4	LHHHLL
129030	うなり	唸り	病人の唸り	nyöszörgés	beteg ember nyöszörgése	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(病人:びょうにん)の(唸:うな)り			417224	unari	3	LHHL
129031	うなる	唸る、呻る	病人は唸っていた。	nyögdécsel	A beteg nyögdécselt.	yuko	2011-07-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(唸:うな)っていた。			417225	unaru	2	LHLL
129032	うとむ	疎む	皆に疎まれた。	kiközösít	Kiközösítették.	gaspar	2015-12-01 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(皆:みんな)に(疎:うと)まれた。			417226	utomu	2	LHLL
129033	うなり	唸り	砲弾の唸り	fütyülés	ágyúgolyó fütyülése	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(砲弾:ほうだん)の(唸:うな)り			417228	unari	3	LHHL
129034	うなる	唸る、呻る	砲弾は唸っていた。	fütyül	Az ágyúgolyó fütyült.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(砲弾:ほうだん)(は:わ)(唸:うな)っていた。			417229	unaru	2	LHLL
129035	うなる	唸る、呻る	群衆は唸っていた。	morajlik	A tömeg morajlott.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(群衆:ぐんしゅう)(は:わ)(唸:うな)っていた。			417230	unaru	2	LHLL
129036	うとむ	疎む	義母に疎まれた。	utálatosan bánik vele	A mostohaanyja utálatosan bánt vele.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(義母:ぎぼ)に(疎:うと)まれた。			417231	utomu	2	LHLL
129037	うぬぼれのつよい	自惚れの強い、己惚れの強い	自惚れの強い人	nagyon beképzelt	nagyon beképzelt ember	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(自惚:うぬぼ)れの(強:つよ)い(人:ひと)			417232	unuborenotsuyoi		
129038	うなる	唸る、呻る	蜂が唸っていた。	döngicsél	A méhecske döngicsélt.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(蜂:はち)が(唸:うな)っていた。			417233	unaru	2	LHLL
129039	うなり	唸り	蜂の唸り	döngicsélés	méhecske döngicsélése	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(蜂:はち)の(唸:うな)り			417234	unari	3	LHHL
129040	うとましい (嫌がる)	疎ましい	見るのも疎ましい。	borzong	A puszta látványától is borzongok.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(見:み)るのも(疎:うと)ましい。			417235	utomashii (嫌garu)		
129041	うながす	促す	返事を促した。	sürget	Sürgettem a választ.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(返事:へんじ)を(促:うなが)した。			417237	unagasu	0,3	LHHHH,LHHLL
129042	うなり	唸り	野獣の唸り	üvöltés	vadállat üvöltése	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(野獣:やじゅう)の(唸:うな)り			417239	unari	3	LHHL
129043	うなずける (納得いく)	頷ける	頷けない返事	meggyőző	nem meggyőző válasz	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(頷:うなず)けない(返事:へんじ)			417241	unazukeru (納得iku)		
129044	うなり	唸り	飛行機の唸り	zúgás	repülőgép zúgása	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(唸:うな)り			417242	unari	3	LHHL
129045	かおする	顔する	驚いた顔をした。	arcot vág	Meglepett arcot vágott.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00	vág		(驚:おどろ)いた(顔:かお)をした。			417244	kaosuru	1	HLLLL
129046	うねり (起伏すること)	畝ねり	髪の毛のうねり	hullámosság	haj hullámossága	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)のうねり			417246	uneri (起伏surukoto)		
129047	うなぎのねどこのような	鰻の寝床のような	鰻の寝床のような家	hosszú és keskeny	hosszú és keskeny lakás	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(鰻:うなぎ)の(寝床:ねどこ)のような(家:いえ)			417247	unaginonedokonoyouna		
129048	うなぎのぼりの	鰻登りの	鰻登りの物価	magasba szökő	magasba szökő árak	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(鰻登:うなぎのぼ)りの(物価:ぶっか)			417248	unaginoborino		
129049	うなり	唸り	象の唸り	trombitálás	elefánt trombitálása	gaspar	2021-05-03 00:00:00	yuko	2021-05-03 00:00:00			(象:ぞう)の(唸:うな)り			417249	unari	3	LHHL
129050	めにふれる	目に触れる	注意書きを皆の目に触れるところに貼った。	észrevesz	Olyan helyre tettem a figyelmeztetést, ahol észreveszik.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	yuko	2021-05-03 00:00:00	ふれる:触れる め:目		(注意:ちゅうい)(書:が)きを(皆:みな)の(目:め)に(触:ふ)れるところに(貼:は)った。			417250	menifureru		
129051	やぶにらみ (斜視)	藪睨み、藪にらみ、薮睨み、薮にらみ		sanda tekintet		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417259	yabunirami (斜視)		
129052	うがったことば	うがった言葉、穿った言葉		találó megjegyzés		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00	うがつ:穿つ					417274	ugattakotoba		
129053	うがったひきょう	うがった批評、穿った批評		éles kritika		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00	うがつ:穿つ					417275	ugattahikyou		
129054	やぶにらみ (穿った見方)	藪睨み、藪にらみ、薮睨み、薮にらみ		csavaros gondolkodás		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417283	yabunirami (穿tta見方)		
129055	やぶにらみ (見当違いの見方)	藪睨み、藪にらみ、薮睨み、薮にらみ		kificamodott nézet		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417284	yabunirami (見当違ino見方)		
129056	やぶへびになる	やぶ蛇になる、薮蛇になる、藪蛇になる		jobb nem bolygatni		gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417290	yabuhebininaru		
129057	やぶへび	やぶ蛇、薮蛇、藪蛇		darázsfészekbe nyúlás		gaspar	2014-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417291	yabuhebi		
129058	やぶる	破る、敗る	約束を破った。	megszeg (ígéretet)	Megszegte az ígéretét.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			(約束:やくそく)を(破:やぶ)った。			417294	yaburu	2	LHLL
129059	やぶる	破る、敗る	シャツを破ってしまった。	elszakít	Elszakítottam az ingemet.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			シャツを(破:やぶ)ってしまった。			417295	yaburu	2	LHLL
129060	やぶる	破る、敗る	チェスで誰をも破る。	ver	Mindenkit ver sakkban.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			チェスで(誰:だれ)をも(破:やぶ)る。			417296	yaburu	2	LHLL
129061	やぶる	破る、敗る	敵の守備を破った。	kitör	Kitörtünk az ellenség gyűrűjéből.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			(敵:てき)の(守備:しゅび)を(破:やぶ)った。		3	417297	yaburu	2	LHLL
129062	やぶる (記録などを)	破る、敗る	世界記録を破った。	megdönt	Megdöntötte a világcsúcsot.	yuko	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			(世界記録:せかいきろく)を(破:やぶ)った。			417298	yaburu (記録nadowo)		
129063	やぶる (法律や規則を)	破る、敗る	規則を破った。	áthág	Áthágta a szabályt.	yuko	2013-03-02 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			(規則:きそく)を(破:やぶ)った。			417299	yaburu (法律ya規則wo)		
129064	やぶれかぶれ	破れかぶれ		kétségbeesettség		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417308	yaburekabure	4	LHHHLLL
129065	やぶれる	破れる、敗れる	ゴミ袋は破れ始めた。	szakad	Szakadni kezdett a hulladékgyűjtő zsák.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			ゴミ(袋:ぶくろ)(は:わ)(破:やぶ)れ(始:はじ)めた。			417311	yabureru	3	LHHLL
129066	やぶれる	破れる、敗れる	シャツが破れた。	kiszakad (elszakad)	Kiszakadt az ingem.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			シャツが(破:やぶ)れた。			417313	yabureru	3	LHHLL
129067	やぶれる (二つに)	破れる、敗れる	背中でシャツが破れた。	széthasad	Széthasadt a hátamon az ing.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			(背中:せなか)でシャツが(破:やぶ)れた。			417314	yabureru (二tsuni)		
129068	やぶれる	破れる、敗れる	障子が破れた。	átszakad	Átszakadt a papírablakos tolóajtó ablaka.	gaspar	2016-12-09 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			(障子:しょうじ)が(破:やぶ)れた。			417315	yabureru	3	LHHLL
129069	くにやぶれてさんがあり	国破れて山河在り		elpusztulhat az ország, de a természet érintetlen marad		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00	さんが:山河 やぶれる:破れる					417332	kuniyaburetesangaari		
129070	やぶん	夜分	夜分失礼致します。	éjjeli órák	Bocsánat, hogy az éjjeli órákban zavarom.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			(夜分:やぶん)(失礼:しつれい)(致:いた)します。			417333	yabun	1	HLLL
129071	やほう (野砲)	野砲		tábori ágyú		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417350	yahou (野砲)		
129072	やほうたい	野砲隊		tábori tüzérség		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417351	yahoutai		
129073	やぼう	野望		nagyravágyás		gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417352	yabou		
129074	やまのふもと	山の麓、山のふもと		hegyláb		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00	ふもと:麓					417360	yamanofumoto		
129075	やまあるき	山歩き		hegyi séta		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00	あるき:歩き séta					417361	yamaaruki	3	LHHLLL
129076	ゴミのやま	ゴミの山、塵の山、芥の山		szemétrakás		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417363	gominoyama		
129077	やま (鉱山)	山		bánya		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417394	yama (鉱山)		
129078	やまなし	山梨		vadkörte (Pyrus pyrifolia var. pyrifolia)		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417398	yamanashi	2,0	LHLLL,LHHHH
129079	やまリンゴ	山林檎、山リンゴ		vadalma		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417401	yamaringo		
129080	やまい (病気)	病	病は気から。	betegség	A betegséget a lélek okozza.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			(病:やまい)(は:わ)(気:き)から。			417404	yamai (病気)		
129081	やまい (病気)	病		kór		gaspar	2014-04-18 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417405	yamai (病気)		
129082	こころのやまい	心の病		lelki betegség		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00	やまい:病 betegség					417407	kokoronoyamai		
129083	こいのやまい	恋の病		szerelmi betegség		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00	やまい:病 betegség					417409	koinoyamai	1—1	HLLLLLL
129084	やまい (悪癖)	病		rossz szokás		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417410	yamai (悪癖)		
129085	やまいぬ (野生化した犬)	山犬		vadkutya		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00	farkas					417413	yamainu (野生化shita犬)		
129086	やまいぬ (狼)	山犬		japán farkas (Canis lupus hodophilax)		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00	farkas					417414	yamainu (狼)		
129087	やまいをおして	病を押して	彼は病を押して働いている。	betegsége dacára	Betegsége dacára dolgozik.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00	おす:押す dac やまい:病		(彼:かれ)(は:わ)(病:やまい)を(押:お)して(働:はたら)いている。			417417	yamaiwooshite		
129088	やぼてん (人)	野暮天		tahó		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417347	yaboten (人)		
129089	やぼてん (人)	野暮天		bunkó		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417428	yaboten (人)		
129090	やぼな	野暮な		bunkó		gaspar	2021-05-03 00:00:00		2021-05-03 00:00:00						417429	yabona		
129091	やぶる	破る、敗る	悲鳴は静けさを破った。	megtör	Egy sikoly törte meg a csendet.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00			(悲鳴:ひめい)(は:わ)(静:しず)けさを(破:やぶ)った。			417436	yaburu	2	LHLL
129092	やま (犯罪事件)	山	このヤマは捜査が難しい。	bűneset	Ez a bűneset nehezen nyomozható.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			このヤマ(は:わ)(捜査:そうさ)が(難:むずか)しい。			417437	yama (犯罪事件)		
129093	やま	山	りんごの山	rakás	egy rakás alma	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			りんごの(山:やま)			417438	yama	2	LHL
129094	やま	山	ゴミの山	kupac	egy kupac szemét	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			ゴミの(山:やま)			417439	yama	2	LHL
129095	やぶける (破れる)	破ける	シャツは破けた。	elszakad	Elszakadt az ingem.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			シャツ(は:わ)(破:やぶ)けた。			417440	yabukeru (破reru)		
129096	やま	山	ネジの山	menet	csavar menete	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			ネジの(山:やま)			417441	yama	2	LHL
129097	やぼうをいだく	野望を抱く	世界記録を樹立する野望を抱いた。	nagyra vágyik	Nagyra vágyóan világcsúcsot akart szerezni.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00	いだく:抱く vágyik		(世界記録:せかいきろく)を(樹立:じゅりつ)する(野望:やぼう)を(抱:いだ)いた。			417442	yabouwoidaku		
129098	やま	山	仕事の山を越えた。	neheze	Túl vagyunk a munka nehezén.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(仕事:しごと)の(山:やま)を(越:こ)えた。			417443	yama	2	LHL
129099	やぶさかでない	吝かでない	他人の功績を認めるに吝かでない。	hajlandó	Hajlandó elismerni más érdemeit.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(他人:たにん)の(功績:こうせき)を(認:みと)めるに(吝:やぶさ)かでない。			417444	yabusakadenai		
129100	やま (投機的な)	山	危ない山を張る。	hazardírozás	Veszélyes hazardírozást folytat.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(危:あぶ)ない(山:やま)を(張:は)る。			417445	yama (投機的na)		
129101	やまい (病気)	病	変なやまいにかかってしまった。	kórság	Elkaptam valami kórságot.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(変:へん)なやまいにかかってしまった。			417446	yamai (病気)		
129102	やまあい	山間、山あい	山あいの村	hegyek köze	hegyek közti falu	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(山:やま)あいの(村:むら)			417448	yamaai		
129103	やま (山林)	山	山を売る。	hegyi fa	Eladja a hegyi erdő fáit.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(山:やま)を(売:う)る。			417449	yama (山林)		
129104	やま	山	帽子の山	tető	kalap teteje	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(帽子:ぼうし)の(山:やま)			417450	yama	2	LHL
129105	やぼな	野暮な	年齢を聞くなんて野暮な真似はしない。	tapintatlan	Nem leszek olyan tapintatlan, hogy megkérdezzem a korát.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(年齢:ねんれい)を(聞:き)くなんて(野暮:やぼ)な(真似:まね)(は:わ)しない。			417451	yabona		
129106	やぶれる	破れる、敗れる	恋に破れた。	össze lesz törve	Összetörték a szívemet.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00	összetör		(恋:こい)に(破:やぶ)れた。			417452	yabureru	3	LHHLL
129107	やぶる	破る、敗る	手紙を破った。	eltép	Eltéptem a levelet.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(手紙:てがみ)を(破:やぶ)った。			417453	yaburu	2	LHLL
129108	やまとつむ	山と積む	本を山と積んだ。	halomba rak	Halomba raktam a könyveket.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00	つむ:積む やま:山		(本:ほん)を(山:やま)と(積:つ)んだ。			417457	yamatotsumu		
129109	やぶる	破る、敗る	泥棒は金庫を破った。	feltör	A rabló feltörte a páncélszekrényt.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(金庫:きんこ)を(破:やぶ)った。			417458	yaburu	2	LHLL
129110	しんをうがつ	真を穿つ	真を穿った言葉	találó	találó megjegyzés	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00	うがつ:穿つ しん:真		(真:しん)を(穿:うが)った(言葉:ことば)			417459	shinwougatsu		
129111	うがつ	穿つ	真を穿つ	jó rálátása van	jó rálátása van az igazságra	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(真:しん)を(穿:うが)つ			417460	ugatsu	2	LHLL
129112	やぶれかぶれの	破れかぶれの	破れかぶれの攻撃	kétségbeesett	kétségbeesett támadás	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(破:やぶ)れかぶれの(攻撃:こうげき)			417461	yaburekabureno		
129113	やま (投機的な)	山	競馬で山をかけたら大当たりした。	szerencsepróba	Szerencsét próbáltam az ügetőn, és sokat nyertem.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(競馬:けいば)で(山:やま)をかけたら(大当:おおあ)たりした。			417462	yama (投機的na)		
129114	やま	山	芝居の山	csúcspont	színdarab csúcspontja	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(芝居:しばい)の(山:やま)			417463	yama	2	LHL
129115	やぶにらみ (斜視)	藪睨み、藪にらみ、薮睨み、薮にらみ	藪睨みの人	kancsalság	kancsal ember	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(藪睨:やぶにら)みの(人:ひと)			417464	yabunirami (斜視)		
129116	やぶれる	破れる、敗れる	血管が破れた。	megreped	Megrepedt az ér.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(血管:けっかん)が(破:やぶ)れた。			417465	yabureru	3	LHHLL
129117	やぶれる (敗れる)	破れる、敗れる	試合に敗れた。	elveszít	Elveszítette a mérkőzést.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(試合:しあい)に(敗:やぶ)れた。			417466	yabureru (敗reru)		
129118	やま (当て推量)	山	試験の山が当たった。	ráérzés	Sikerült ráéreznem, mit érdemes megtanulni a vizsgára.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(試験:しけん)の(山:やま)が(当:あ)たった。			417467	yama (当te推量)		
129119	やぼったい	野暮ったい	野暮ったい髪型	ízléstelen	ízléstelen frizura	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(野暮:やぼ)ったい(髪型:かみがた)			417470	yabottai	4	LHHHLL
129120	やぼなことをいう	野暮なことを言う	野暮なことを言いますが、この仕事はやめた方がいい。	tapintatlan dolgot mond	Nem akarok tapintatlan lenni, de jobban tennéd, ha felmondanál!	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(野暮:やぼ)なことを(言:い)いますが、この(仕事:しごと)(は:わ)やめた(方:ほう)がいい。			417471	yabonakotowoiu		
129121	やぼな	野暮な	野暮な服装	slampos (ízléstelen)	slampos öltözék	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(野暮:やぼ)な(服装:ふくそう)			417472	yabona		
129122	やぼな	野暮な	野暮な格好	ízléstelen	ízléstelen kinézet	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(野暮:やぼ)な(格好:かっこう)			417473	yabona		
129123	やぼな	野暮な	野暮な男	faragatlan	faragatlan férfi	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-05-03 00:00:00			(野暮:やぼ)な(男:おとこ)			417474	yabona		
129124	やま	山	山に登った。	hegy	Felmásztam a hegyre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00			(山:やま)に(登:のぼ)った。	1		417476	yama	2	LHL
129125	やま	山	本の山	halom	egy halom könyv	gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00			(本:ほん)の(山:やま)	2		417477	yama	2	LHL
129126	せきばらいする	咳き払いする、咳払いする	後ろに立って、咳払いした。	köszörüli a torkát	A háta mögött állva a torkomat köszörültem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00	köszörül torok		(後:うし)ろに(立:た)って、(咳払:せきばら)いした。			417478	sekibaraisuru		
129127	せきばらいする	咳き払いする、咳払いする	こちらに注意を払うように咳払いした。	megköszörüli a torkát	Megköszörültem a torkom, hogy figyeljenek rám.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00	megköszörül torok		こちらに(注意:ちゅうい)を(払:はら)うように(咳払:せきばら)いした。			417479	sekibaraisuru		
129128	のどがなる (食欲が出る)	のどが鳴る、喉が鳴る	空腹から喉が鳴った。	csorog a nyála	Csorgott a nyála az éhségtől.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00	nyál なる:鳴る のど:喉		(空腹:くうふく)から(喉:のど)が(鳴:な)った。			417480	nodoganaru (食欲ga出ru)		
129129	のどがなる (狙う)	のどが鳴る、喉が鳴る	美味しいケーキを見て喉が鳴る。	feni a fogát	Fenem a fogam a finom tortára.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00	fen なる:鳴る fog のど:喉		(美味:おい)しいケーキを(見:み)て(喉:のど)が(鳴:な)る。			417481	nodoganaru (狙u)		
129130	のどじまん	のど自慢、喉自慢		amatőr énekesverseny		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00	énekesverseny じまん:自慢					417486	nodojiman	3	LHHLLL
129131	のどもとすぎればあつさをわすれる	喉元過ぎれば熱さを忘れる		elmúlt veszélyről megfeledkezünk		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00	のどもと:喉元 わすれる:忘れる					417487	nodomotosugirebaatsusawowasureru		
129132	のどのかわき	喉の渇き	喉の渇きを訴えた。	szomjúság	Szomjúságra panaszkodott.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00	のど:喉 かわき:渇き		(喉:のど)の(渇:かわ)きを(訴:うった)えた。			417490	nodonokawaki		
129133	のどか	長閑		idill		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36367	nodoka	1	HLLL
129134	のどか	長閑		nyugodtság		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00						417502	nodoka	1	HLLL
129135	のどか	長閑		békesség		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00						417505	nodoka	1	HLLL
129136	いいのに		もう少しお金があればいいのに。	bárcsak	Bárcsak egy kicsit több pénzem lenne!	gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00	いい:良い のに		もう(少:すこ)しお(金:かね)があればいいのに。			417517	iinoni		
129137	あしをのばす	足を延ばす、足を伸ばす	郵便局に行くのならお店まで足を伸ばしてくれない？	beugrik (útközben ellép még valahová)	A postára menet nem ugranál be a boltba is?	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00	あし:足 のばす:伸ばす		(郵便局:ゆうびんきょく)に(行:い)くのならお(店:みせ)まで(足:あし)を(伸:の)ばしてくれない？			417528	ashiwonobasu		
129138	あしをのばす	足を延ばす、足を伸ばす	オランダから足を伸ばして隣国ベルギーに行った。	elnéz (ellép még valahová)	Hollandiából elnéztem még a szomszédos Belgiumba is.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00	のばす:伸ばす あし:足		オランダから(足:あし)を(伸:の)ばして(隣国:りんごく)ベルギーに(行:い)った。			417529	ashiwonobasu		
129139	きょうできることをあすにのばすな	今日できることを明日に延ばすな		amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00	あす:明日 holnap					417536	kyoudekirukotowoasuninobasuna		
129140	てあしをのばす	手足を伸ばす		kezét-lábát kinyújtja		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00	のばす:伸ばす					417541	teashiwonobasu		
129141	のびがおそい	伸びが遅い		lassan fejlődik		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00	のび:伸び fejlődik					417562	nobigaosoi		
129142	のびがはやい	伸びが早い		gyorsan fejlődik		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00	のび:伸び fejlődik					417564	nobigahayai		
129143	のばなしにする	野放しにする	牛を野放しにした。	kihajt a mezőre	Kihajtottam a mezőre a tehenet.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00			(牛:うし)を(野放:のばな)しにした。			417587	nobanashinisuru		
129144	のばなし (放し飼い)	野放し	野放しの牛	szabadon tartás	szabadon tartott tehén	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00			(野放:のばな)しの(牛:うし)			417588	nobanashi (放shi飼i)		
129145	のばす	伸ばす、延ばす	首を伸ばして前方を見ようとした。	nyújtogat	A nyakát nyújtogatva nézett előre.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00			(首:くび)を(伸:の)ばして(前方:ぜんぽう)を(見:み)ようとした。			417589	nobasu	2	LHLL
129146	のどからてがでるほど	喉から手が出るほど	あの車を喉から手が出るほど欲しい。	borzasztóan	Borzasztóan szeretném megvenni azt a kocsit.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00	のど:喉 て:手		あの(車:くるま)を(喉:のど)から(手:て)が(出:で)るほど(欲:ほ)しい。			417590	nodokarategaderuhodo		
129147	のび	伸び、延び	このゲームは能力の伸びを促進する。	fejlesztés	Ez a játék segíti a tehetség fejlesztését.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			このゲーム(は:わ)(能力:のうりょく)の(伸:の)びを(促進:そくしん)する。			417592	nobi	1	HLL
129148	のび	伸び、延び	ゴムの伸び	nyúlás	gumi nyúlása	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			ゴムの(伸:の)び			417596	nobi	1	HLL
129149	のどもと	喉元	ナイフを被害者の喉元に突きつけた。	torok	Az áldozata torkára tette a kést.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			ナイフを(被害者:ひがいしゃ)の(喉元:のどもと)に(突:つ)きつけた。			417597	nodomoto		
129150	のどをうるおす	喉を潤す、のどを潤す	ビールで喉を潤した。	csillapítja a szomját	Sörrel csillapítottam a szomjamat.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00	のど:喉 szomj		ビールで(喉:のど)を(潤:うるお)した。			417599	nodowouruosu		
129151	のびやすさ	伸びやすさ	ペンキの伸びやすさ	kenhetőség	festék kenhetősége	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00	のびる:伸びる		ペンキの(伸:の)びやすさ			417601	nobiyasusa		
129152	のどくび (急所)	喉頸	ライバル会社の喉頸を押さえる。	gyenge pont	Rátapint a rivális cég gyenge pontjára.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			ライバル(会社:かいしゃ)の(喉頸:のどくび)を(押:お)さえる。			417602	nodokubi (急所)		
129153	のばす	伸ばす、延ばす	会議を一週間延ばした。	elhalaszt	Egy héttel elhalasztottuk az értekezletet.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(会議:かいぎ)を(一週間:いっしゅうかん)(延:の)ばした。			417603	nobasu	2	LHLL
129154	のび	伸び、延び	伸びのある声	hosszasság	hosszasan tartó hang	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(伸:の)びのある(声:こえ)			417604	nobi	1	HLL
129155	のび (背伸び)	伸び、延び	伸びをする。	nyújtózkodás	Nyújtózkodik.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(伸:の)びをする。			417605	nobi (背伸bi)		
129156	のどからてがでるほどほしい	喉から手が出るほど欲しい	喉から手が出るほど欲しい商品	csábító	csábító áru	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00	のど:喉 て:手		(喉:のど)から(手:て)が(出:で)るほど(欲:ほ)しい(商品:しょうひん)			417607	nodokarategaderuhodohoshii		
129157	のどがつまる	喉が詰まる、のどが詰まる	喉が詰まった。	fuldoklik	Fuldoklott.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00	つまる:詰まる		(喉:のど)が(詰:つ)まった。			417608	nodogatsumaru		
129158	のどがつまる	喉が詰まる、のどが詰まる	喉が詰まって息苦しい。	elszorul a torka	Elszorult a torkom, nehezen kapok levegőt.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00	つまる:詰まる		(喉:のど)が(詰:つ)まって(息苦:いきぐる)しい。			417609	nodogatsumaru		
129159	のばす	伸ばす、延ばす	宗教は影響力を伸ばした。	kiterjeszt	A vallás kiterjesztette a befolyását.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)(は:わ)(影響力:えいきょうりょく)を(伸:の)ばした。			417611	nobasu	2	LHLL
129160	のびがおそい	伸びが遅い	彼女は髪の伸びが遅い。	lassan nő	Lassan nő a haja.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00	のび:伸び nő		(彼女:かのじょ)(は:わ)(髪:かみ)の(伸:の)びが(遅:おそ)い。			417613	nobigaosoi		
129161	ののしる	罵る	政治家を罵った。	szidalmaz (szid)	Szidalmazta a politikusokat.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(政治家:せいじか)を(罵:ののし)った。			417614	nonoshiru	3	LHHLL
129162	のばす	伸ばす、延ばす	新技術は製品の寿命を延ばした。	megnyújt	Az új technológia megnyújtotta a termék élettartamát.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(新技術:しんぎじゅつ)(は:わ)(製品:せいひん)の(寿命:じゅみょう)を(延:の)ばした。			417615	nobasu	2	LHLL
129163	のびがはやい	伸びが早い	爪の伸びが早い。	gyorsan nő	Gyorsan nő a körmöm.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00	のび:伸び nő		(爪:つめ)の(伸:の)びが(早:はや)い。			417616	nobigahayai		
129164	のどをしめる	喉を締める、のどを締める	被害者の喉を締めた。	megfojt	Megfojtotta az áldozatát.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00	しめる:締める のど:喉		(被害者:ひがいしゃ)の(喉:のど)を(締:し)めた。			417620	nodowoshimeru		
129165	のび	伸び、延び	費用の伸びを抑制する。	növekedés	Gátolja a költségek növekedését.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(費用:ひよう)の(伸:の)びを(抑制:よくせい)する。			417622	nobi	1	HLL
129166	のに (のために)		車を運転するのに免許が必要です。	hez	Az autóvezetéshez jogosítvány kell.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(車:くるま)を(運転:うんてん)するのに(免許:めんきょ)が(必要:ひつよう)です。			417623	noni (notameni)		
129167	のばなし (放任)	野放し	野放しの犯罪	szabadjára engedés	szabadjára engedett bűnözés	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00	enged		(野放:のばな)しの(犯罪:はんざい)			417625	nobanashi (放任)		
129168	のどかな	長閑な	長閑な天気	kellemes	kellemes idő	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(長閑:のどか)な(天気:てんき)			417626	nodokana		
129169	のばす	伸ばす、延ばす	鳥は翼を伸ばした。	széttár	A madár széttárta a szárnyát.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(翼:つばさ)を(伸:の)ばした。			417628	nobasu	2	LHLL
129170	のばなしにする	野放しにする	犬を野放しにした。	szabadon enged	Szabadon engedtem a kutyát.	gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00			(犬:いぬ)を(野放:のばな)しにした。			417629	nobanashinisuru		
129171	のび (野焼き)	野火		mezőégetés		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00						417632	nobi (野焼ki)		
129172	のびなやむ	伸び悩む	株価は伸び悩んでいる。	stagnál	A részvényárak stagnálnak.	gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(伸:の)び(悩:なや)んでいる。			417645	nobinayamu	4	LHHHLL
129173	ノブ (ドアノブ)			ajtógomb		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00						417685	nobu (doanobu)		
129174	ゆかめんせき	床面積		födémterület		gaspar	2021-04-03 00:00:00		2021-04-03 00:00:00						406868	yukamenseki	3	LHHLLLL
129175	のべおくり	野辺送り		utolsó út		gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00						417722	nobeokuri	3	LHHLLL
129176	のべいた (金の延べ板)	延べ板、延板		fémtábla		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00						417725	nobeita (金no延be板)		
129177	のべがね (刀剣)	延べ金、延金		kard		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00						417728	nobegane (刀剣)		
129178	のべがね (刀剣)	延べ金、延金		tőr		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00						417729	nobegane (刀剣)		
129179	のべがね (板金)	延べ金、延金		fémtábla		gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00						417730	nobegane (板金)		
129180	のべがね (板金)	延べ金、延金		fémlemez		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00						417731	nobegane (板金)		
129181	のべぼう	延べ棒、延棒		rúd		gaspar	2021-05-04 00:00:00		2021-05-04 00:00:00						417738	nobebou	0,2	LHHHH,LHLLL
129182	のべじんいん	延べ人員	延べ人員百人の作業	munkaerő per nap	100 munkaerő per napos munka	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00	じんいん:人員		(延:の)べ(人員:じんいん)(百:ひゃく)(人:にん)の(作業:さぎょう)			417745	nobejin'in	3	LHHLLLL
129183	のべゆかめんせき	延べ床面積、延床面積		összes padlóterület		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00	ゆかめんせき:床面積					417747	nobeyukamenseki	5	LHHHHLLLL
129184	のべゆかめんせき	延べ床面積、延床面積		összterület (összes padlóterület)		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00						417749	nobeyukamenseki	5	LHHHHLLLL
129185	のべゆかめんせき	延べ床面積、延床面積	延べ床面積４０００平米のオフィスビル	összesített hasznos alapterület	4000 négyzetméteres hasznos alapterületű irodaház	gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2021-05-04 00:00:00	ゆかめんせき:床面積 hasznos-alapterület		(延:の)べ(床面積:ゆかめんせき)(４０００:よんせん)(平米:へいべい)のオフィスビル			417750	nobeyukamenseki	5	LHHHHLLLL
129186	のびのびした	伸び伸びした	のびのびした文章	könnyed	könnyed stílusú mondat	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			のびのびした(文章:ぶんしょう)			417752	nobinobishita		
129187	のびのびと	伸び伸と	のびのびと振る舞っていた。	természetesen	Természetesen viselkedtem.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			のびのびと(振:ふ)る(舞:ま)っていた。			417753	nobinobito		
129188	のべつに (絶え間なく)		のべつに働く。	megállás nélkül	Megállás nélkül dolgozik.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			のべつに(働:はたら)く。			417754	nobetsuni (絶e間naku)		
129189	のびちぢみする	伸び縮みする	バネは伸び縮みする。	rugózik	A rugó rugózik.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			バネ(は:わ)(伸:の)び(縮:ちぢ)みする。			417758	nobichijimisuru		
129190	のびる	伸びる、延びる	パーマが伸びた。	kiegyenesedik	A dauer kiegyenesedett.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			パーマが(伸:の)びた。			417759	nobiru	2	LHLL
129191	のびる	伸びる、延びる	一日中の立ち仕事で伸びた。	kifáradt	Az egész napos álló munkában kifáradtam.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)の(立:た)ち(仕事:しごと)で(伸:の)びた。			417760	nobiru	2	LHLL
129192	のべじんいん	延べ人員	乗客延べ人員	összlétszám	utasok összlétszáma	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(乗客:じょうきゃく)(延:の)べ(人員:じんいん)			417761	nobejin'in	3	LHHLLLL
129193	のびやかな	伸びやかな	伸びやかな手足	természetes növésű	természetes növésű kezek és lábak	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(伸:の)びやかな(手足:てあし)			417763	nobiyakana		
129194	のびやかな	伸びやかな	伸びやかな歌声	szállongó	szállongó énekhang	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(伸:の)びやかな(歌声:うたごえ)			417765	nobiyakana		
129195	のびやかな	伸びやかな	伸びやかな気持ち	gondtalan	gondtalan érzés	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(伸:の)びやかな(気持:きも)ち			417766	nobiyakana		
129196	のびあがる	伸び上がる	伸び上がって上の棚から箱を下ろした。	pipiskedik	Pipiskedve leemeltem a felső polcról a dobozt.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(伸:の)び(上:あ)がって(上:うえ)の(棚:たな)から(箱:はこ)を(下:お)ろした。			417767	nobiagaru	4	LHHHLL
129197	のびざかりの	伸び盛りの	伸び盛りの子供	fejlődésben lévő (gyerek)	fejlődésben lévő gyerek	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(伸:の)び(盛:ざか)りの(子供:こども)			417768	nobizakarino		
129198	のびざかりの	伸び盛りの	伸び盛りの選手	gyorsan fejlődő	gyorsan fejlődő versenyző	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(伸:の)び(盛:ざか)りの(選手:せんしゅ)			417769	nobizakarino		
129199	のびのようにひろがる	野火のように広がる	噂は野火のように広がっていた。	futótűzként terjed	Futótűzként terjedt a pletyka.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(噂:うわさ)(は:わ)(野火:のび)のように(広:ひろ)がっていた。			417771	nobinoyounihirogaru		
129200	のびる	伸びる、延びる	外国の滞在が延びた。	meghosszabbodik	Meghosszabbodott a külföldi tartózkodásom ideje.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(外国:がいこく)の(滞在:たいざい)が(延:の)びた。			417773	nobiru	2	LHLL
129201	のべじかん	延べ時間	延べ時間百時間の開発	munkaóra	100 munkaórás fejlesztés	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(延:の)べ(時間:じかん)(百:ひゃく)(時間:じかん)の(開発:かいはつ)			417774	nobejikan		
129202	のべる	述べる	意見を述べた。	kifejt (elmond)	Kifejtettem a véleményemet.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(意見:いけん)を(述:の)べた。			417775	noberu	1	HLLL
129203	のびのび	延び延び	手当の支払いはのびのびになった。	halogatva	Halogatták a járandóság kifizetését.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(手当:てあて)の(支払:しはら)い(は:わ)のびのびになった。			417776	nobinobi	3	LHHLL
129204	のべおくりをする	野辺送りをする	父の野辺送りをした。	elkísér utolsó útjára (eltemet)	Elkísértem édesapámat utolsó útjára.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00	utolsó-út		(父:ちち)の(野辺送:のべおく)りをした。			417777	nobeokuriwosuru		
129205	のびちぢみする	伸び縮みする	物体は温度の変化によって伸び縮みする。	összehúzódik és kitágul	A tárgyak a hőmérséklet változásának hatására összehúzódnak és kitágulnak.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(物体:ぶったい)(は:わ)(温度:おんど)の(変化:へんか)によって(伸:の)び(縮:ちぢ)みする。			417778	nobichijimisuru		
129206	てがのびる	手が伸びる	甘いものに手がつい伸びてしまう。	nyúl (kezével)	Rögtön az édesség irányába nyúl.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00	のびる:伸びる		(甘:あま)いものに(手:て)がつい(伸:の)びてしまう。			417779	teganobiru		
129207	のびる	伸びる、延びる	確定申告の期限が延びた。	hosszabbodik	Hosszabbodott az adóbevallás határideje.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(確定申告:かくていしんこく)の(期限:きげん)が(延:の)びた。			417780	nobiru	2	LHLL
129208	のびのようにひろがる	野火のように広がる	運動は野火のように広がった。	felkapott lesz	A mozgalom felkapott lett.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(運動:うんどう)(は:わ)(野火:のび)のように(広:ひろ)がった。			417781	nobinoyounihirogaru		
129209	のびなやむ	伸び悩む	選手の成績は伸び悩んでいる。	akadozik a növekedése	A versenyző teljesítményének akadozik a növekedése.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(選手:せんしゅ)の(成績:せいせき)(は:わ)(伸:の)び(悩:なや)んでいる。			417782	nobinayamu	4	LHHHLL
129210	のべ	野辺	野辺の花	mező	mezei virág	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(野辺:のべ)の(花:はな)			417783	nobe	1,2	HLL,LHL
129211	のびのび	延び延び	雨で野外コンサートはのびのびになった。	többször elhalasztva	Az eső miatt többször is elhalasztották a szabadtéri koncertet.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-04 00:00:00			(雨:あめ)で(野外:やがい)コンサート(は:わ)のびのびになった。			417784	nobinobi	3	LHHLL
129212	のびのびと	伸び伸と	のびのびと生活している。	kényelmesen	Kényelmesen él.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	yuko	2021-05-04 00:00:00			のびのびと(生活:せいかつ)している。			417789	nobinobito		
129213	のべつまくなしの	のべつ幕なしの	のべつ幕なしの只働き	folyamatos	folyamatos ingyenmunka	gaspar	2021-05-04 00:00:00	yuko	2021-05-04 00:00:00			のべつ(幕:まく)なしの(只働:ただばたら)き			417790	nobetsumakunashino		
129214	のべつまくなしに (絶え間なく)	のべつ幕なしに	のべつ幕なしに喋る。	megállás nélkül	Megállás nélkül beszél.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	yuko	2021-05-04 00:00:00	まく:幕		のべつ(幕:まく)なしに(喋:しゃべ)る。			417791	nobetsumakunashini (絶e間naku)		
129215	のび	伸び、延び	子供の背の伸びは止まった。	növés	A gyerek megállt a növésben.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	yuko	2021-05-04 00:00:00			(子供:こども)の(背:せ)の(伸:の)び(は:わ)(止:と)まった。			417793	nobi	1	HLL
129216	せいちょうする	成長する、生長する	木が成長してきた。	megnő (felnő)	A fa megnőtt.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00			(木:き)が(成長:せいちょう)してきた。			417811	seichousuru		
129217	せいちょうする	成長する、生長する	立派な大人に成長したね。	cseperedik (felnő)	Példás felnőtté cseperedtél.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00			(立派:りっぱ)な(大人:おとな)に(成長:せいちょう)したね。			417812	seichousuru		
129218	せいちょうする	成長する、生長する	子供が成長したら世界を一周します。	felnő	Ha felnőnek a gyerekek, körbeutazom a világot.	yuko	2007-11-23 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00			(子供:こども)が(成長:せいちょう)したら(世界:せかい)を(一周:いっしゅう)します。			417813	seichousuru		
129219	せいちょうき	成長期	テレビの成長期には子供でした。	hőskorszak	A televíziózás hőskorszakában voltam gyerek.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	せいちょう:成長		テレビの(成長期:せいちょうき)に(は:わ)(子供:こども)でした。			417823	seichouki	3	LHHhLLL
129220	こうどせいちょうき	高度成長期		gyors gazdasági növekedés időszaka		gaspar	2015-10-14 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	せいちょうき:成長期					417825	koudoseichouki	6	LHHHHHhLLL
129221	せいちょうさんぎょう	成長産業		fejlődő ágazat		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417829	seichousangyou	5	LHHhHHLLlLL
129222	せいちょうりつ	成長率		növekedési ráta		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200530	seichouritsu	3	LHHhLLLL
129223	せいちょう	声調		tónus		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417831	seichou	1	HLLlLL
129224	せいちょう (高低アクセント)	声調		tonális hangsúly		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						417834	seichou (高低akusento)		
129225	せいちょう	政庁		kormányhivatal		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417835	seichou	1	HLLlLL
129226	せいちょうざい	清澄剤		derítőszer		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417838	seichouzai	3	LHHhLLLL
129227	せいちょう	清澄		tisztaság		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417837	seichou	1	HLLlLL
129228	せいちょうどしけん	清澄度試験		tisztaságvizsgálat		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417839	seichoudoshiken		
129229	せいつう	精通		tájékozottság		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417847	seitsuu		
129230	せいていほう	制定法		írott jog		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	jog					417854	seiteihou		
129231	せいてきな	性的な	彼女と性的な関係だった。	intim	Intim kapcsolatban volt vele.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(性的:せいてき)な(関係:かんけい)だった。			417878	seitekina		
129232	せいてきなエネルギー	性的なエネルギー		potenciál (szexuális energia)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2016-03-27 00:00:00						172003	seitekinaenerugii		
129233	せいてきいやがらせ	性的嫌がらせ		szexuális zaklatás		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	いやがらせ:嫌がらせ zaklatás					417882	seitekiiyagarase	5	LHHHHLLLLL
129234	せいてきいつだつ	性的逸脱		szexuális eltévelyedés		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417883	seitekiitsudatsu	5	LHHHHLLLL
129235	せいてきとうさく (性倒錯)	性的倒錯		perverzió		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417885	seitekitousaku (性倒錯)		
129236	せいとうさくしゃ	性倒錯者		perverz		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417887	seitousakusha		
129237	せいてきちしき	性的知識		szexuális ismeret		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417889	seitekichishiki		
129238	せいてきはんざい	性的犯罪		szexuális bűncselekmény		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417891	seitekihanzai	5	LHHHHLLLL
129239	せいやくわり	性役割		nemi szerep		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417896	seiyakuwari	3	LHHLLLL
129240	せいてきやくわり	性的役割		nemi szerep		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417895	seitekiyakuwari	5	LHHHHLLLL
129241	せいてきよくぼう	性的欲望		nemi vágy		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417897	seitekiyokubou	5	LHHHHLLLL
129242	せいてきぎゃくたい	性的虐待		szexuális visszaélés		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	ぎゃくたい:虐待 visszaélés					417898	seitekigyakutai	5	LHHHHhLLLL
129243	ぎゃくたい	虐待		legorombítás		gaspar	2017-04-24 00:00:00		2017-04-24 00:00:00						208972	gyakutai		
129244	ぎゃくたい	虐待		visszaélés		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417899	gyakutai		
129245	せいてつ	製鉄		vasgyártás		gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2008-03-29 00:00:00						22234	seitetsu		
129246	せいてつぎょう	製鉄業		vasipar		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417908	seitetsugyou	4	LHHHLlLL
129247	せいてん	晴天		derült idő		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	idő					89418	seiten		
129248	せいてん	晴天		napsütéses idő		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	idő					417909	seiten		
129249	イスラムきょうのせいてん	イスラム教の聖典		Korán		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	せいてん:聖典					417911	isuramukyounoseiten		
129250	せいでんきぼうし (静電気防止～)	静電気防止		antisztatikus		gaspar	2016-10-14 00:00:00	gaspar	2016-10-14 00:00:00						201828	seidenkiboushi (静電気防止～)		
129251	せいでんきぼうしざい	静電気防止剤		antisztatikus anyag		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417912	seidenkiboushizai		
129252	せいとかい (生徒自治会)	生徒会		diáktanács		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						417914	seitokai (生徒自治会)		
129253	せいとかい (生徒大会)	生徒会		diáktalálkozó		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417915	seitokai (生徒大会)		
129254	せいとしどう	生徒指導		diák mentorolása		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						417918	seitoshidou	4	LHHHLLL
129255	きょういくせいど	教育制度		oktatási rendszer		gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	せいど:制度 rendszer					417920	kyouikuseido	5	LlHHHHLLL
129256	ぎかいせいど	議会制度		parlamentáris rendszer		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいど:制度 rendszer					417921	gikaiseido		
129257	よほうせいど	予報精度		előrejelzés pontossága		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいど:精度 pontosság					417924	yohouseido	4	LHHHLLL
129258	そくていせいど	測定精度		mérési pontosság		gaspar	2015-04-20 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	せいど:精度 pontosság					417925	sokuteiseido		
129259	せいとう	正答		helyes válasz		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417926	seitou		
129260	せいとうりつ	正答率		helyes válaszok aránya		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417927	seitouritsu		
129261	せいとう (正当〜)	正当	正当防衛だった。	jogos (indokolt)	Jogos önvédelem volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00			(正当防衛:せいとうぼうえい)だった。			417928	seitou (正当~)		
129262	せいとうせい	正当性		jogosság		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417934	seitousei		
129263	せいとうせい	正当性		indokoltság		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417936	seitousei		
129264	せいとうせい (正しい系統)	正統性		helyes utódlás		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						417954	seitousei (正shii系統)		
129265	せいとう (正しい系統)	正統		helyes utódlás		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						417955	seitou (正shii系統)		
129266	せいとうせい	正統性		legitimitás (helyes utódlás)		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						417957	seitousei		
129267	せいとう	正統		törvényesség (helyes utódlás)		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						417958	seitou		
129268	せいとうせい	正統性		ortodoxia (helyes utódlás)		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						417959	seitousei		
129269	せいとう	正統		ortodoxia (helyes utódlás)		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						417960	seitou		
129270	せいとうは	正統派		ortodox csoport		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						417963	seitouha		
129271	せいとう (正統〜)	正統		törvényes (helyes utódlású)		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						417965	seitou (正統~)		
129272	せいとうのぶんれつ	政党の分裂		pártszakadás		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	ぶんれつ:分裂 szakadás					417972	seitounobunretsu		
129273	かくしんせいとう	革新政党		reformpárt		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいとう:政党 párt					417973	kakushinseitou	5	LHHHHLLLL
129274	こくみんせいとう	国民政党		néppárt		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいとう:政党 párt					417974	kokuminseitou	5	LHHHHLLLL
129275	こくみんせいとう	国民政党		polgári párt		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいとう:政党 párt					417975	kokuminseitou	5	LHHHHLLLL
129276	せいとうきかんし	政党機関紙		pártorgánum		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	きかんし:機関紙 orgánum					417979	seitoukikanshi		
129277	せいとう	製糖		cukorgyártás		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417982	seitou		
129278	せいとうがいしゃ	製糖会社		cukoripari vállalat		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417984	seitougaisha		
129279	せいとうぎょう	製糖業		cukoripar		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417983	seitougyou		
129280	せいとうこうじょう	製糖工場		cukorgyár		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417985	seitoukoujou		
129281	せいとう	製陶		fazekasság		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417987	seitou		
129282	せいとうぎょう	製陶業		fazekasipar		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417988	seitougyou		
129283	せいとうぎょう	製陶業		porcelánipar		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417989	seitougyou		
129284	せいとう	製陶		kerámiagyártás		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417990	seitou		
129285	しとうじょ	製陶所		porcelángyár		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417991	shitoujo		
129286	しとうじょ	製陶所		fazekasműhely		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417992	shitoujo		
129287	しとうじゅつ	製陶術		kerámiaművészet		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417993	shitoujutsu		
129288	しとうじゅつ	製陶術		fazekasművészet		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417994	shitoujutsu		
129289	せいどうき	青銅器		bronzeszköz		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417997	seidouki	3	LHHLLL
129290	だいせいどう	大聖堂		katedrális		gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	せいどう:聖堂					418001	daiseidou	3	LHHLLLL
129291	だいせいどう	大聖堂		székesegyház		gaspar	2007-08-26 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	せいどう:聖堂					418002	daiseidou	3	LHHLLLL
129292	せいとうさく	性倒錯		perverzió (nemi perverzió)		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418004	seitousaku	3	LHHLLLL
129293	せいとうさく	性倒錯		nemi perverzió		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	とうさく:倒錯					418005	seitousaku	3	LHHLLLL
129294	せいとくせつ (哲学の)	生得説		nativizmus (filozófiai)		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418008	seitokusetsu (哲学no)		
129295	せいとくかんねん	生得観念		velünk született fogalmak		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	かんねん:観念 fogalom					418009	seitokukannen	5	LHHHHLLLL
129296	せいとくけん	生得権		születésénél fogva megillető jog		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418012	seitokuken	4	LHHHLLL
129297	せいどく	精読		figyelmes olvasás		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418013	seidoku		
129298	せいどく	精読		gondos átolvasás		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418015	seidoku		
129299	せいとん (片付けること)	整頓		rendrakás		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418020	seiton (片付kerukoto)		
129300	ぜいにく	贅肉		zsírfelesleg		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418022	zeiniku		
129301	せいねん	成年		nagykorúság		gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418028	seinen		
129302	みせいねん	未成年		fiatalkorúság (jogilag)		gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	せいねん:成年					418029	miseinen	2	LHLLLL
129303	せいねんじだい	青年時代		fiatalkor		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418030	seinenjidai		
129304	ぶんがくせいねん	文学青年		könyvszerető fiatal		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいねん:青年 fiatal					418032	bungakuseinen	4	LHHHLLLLL
129305	まんねんせいねん	万年青年		örök fiatal		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいねん:青年 fiatal					418033	mannenseinen		
129306	こうせいねん	好青年		barátságos fiatal		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいねん:青年 fiatal					418034	kouseinen	3	LHHLLLL
129307	せいねんじだい	青年時代		ifjúkor		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418041	seinenjidai		
129308	せいとうじょ	精糖所		cukorfinomító		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418042	seitoujo		
129309	せいとう	精糖		cukorfinomítás		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418043	seitou		
129310	しんちょうする	新調する	スーツを新調した。	varrat (új ruhát)	Új öltönyt varrattam.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			スーツを(新調:しんちょう)した。			418044	shinchousuru		
129311	せいてきな	静的な	ホームページの静的なコンテンツ	statikus	honlap statikus tartalma	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			ホームページの(静的:せいてき)なコンテンツ			418045	seitekina		
129312	めいちゅうせいど	命中精度	ミサイルの命中精度	találati pontosság	rakéta találati pontossága	gaspar	2009-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00	せいど:精度 pontosság		ミサイルの(命中精度:めいちゅうせいど)			418046	meichuuseido	5	LHHhHHLLL
129313	せいと	生徒	先生と受け持ちの生徒	tanítvány	tanár és tanítványai	gaspar	2009-07-28 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(先生:せんせい)と(受:う)け(持:も)ちの(生徒:せいと)			418047	seito	1	HLLL
129314	どうてきな	動的な	動的な世界	mozgó	mozgó világ	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(動的:どうてき)な(世界:せかい)			418048	doutekina		
129315	せいつうする	精通する	地元の事情に精通する。	jól ismer	Jól ismeri a helyi körülményeket.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(地元:じもと)の(事情:じじょう)に(精通:せいつう)する。			418049	seitsuusuru		
129316	せいちょうする (成長する)	成長する、生長する	彼は人間的に成長した。	fejlődik	Emberileg fejlődött.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人間的:にんげんてき)に(成長:せいちょう)した。			418050	seichousuru (成長suru)		
129317	せいてきな	性的な	性的な行為	nemi	nemi aktus	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(性的:せいてき)な(行為:こうい)			418052	seitekina		
129318	せいてきな	性的な	性的な魅力	szexuális	szexuális vonzerő	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(性的:せいてき)な(魅力:みりょく)			418053	seitekina		
129319	せいてきのうりょくたかめる	性的能力を高める	性的能力を高める薬	potenciálnövelő	potenciálnövelő szer	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00	のうりょく:能力		(性的能力を高:せいてきのうりょくたか)める(薬:くすり)			418054	seitekinouryokutakameru		
129320	せいていする	制定する	情報利用について規則を制定する。	foglal	Szabályba foglalja az információ felhasználását.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(情報:じょうほう)(利用:りよう)について(規則:きそく)を(制定:せいてい)する。			418055	seiteisuru		
129321	せいねんねんれい	成年年齢	成年年齢を引き下げる法案	nagykorúság ideje	nagykorúság idejét csökkentő törvényjavaslat	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(成年年齢:せいねんねんれい)を(引:ひ)き(下:さ)げる(法案:ほうあん)			418056	seinennenrei	5	LHHHHLLLL
129322	せいちょうかぶ (株式)	成長株	成長株に投資した。	növekedési potenciállal rendelkező részvény	Növekedési potenciállal rendelkező részvénybe fektettem.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00	かぶ:株 részvény		(成長株:せいちょうかぶ)に(投資:とうし)した。			418057	seichoukabu (株式)		
129323	せいとう	政党	政党に入った。	politikai párt	Beléptem egy politikai pártba.	gaspar	2008-12-22 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00	párt		(政党:せいとう)に(入:はい)った。			418058	seitou		
129324	せいてき	政敵	政敵を弾圧した。	politikai ellenfél	Elnyomta a politikai ellenfelét.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00	ellenfél		(政敵:せいてき)を(弾圧:だんあつ)した。			418059	seiteki		
129325	せいていする	制定する	新しい憲法を制定する。	létrehoz	Új alkotmányt hoz létre.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(新:あたら)しい(憲法:けんぽう)を(制定:せいてい)する。			418060	seiteisuru		
129326	せいとうな	正当な	正当な主張	jogos	jogos állítás	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(正当:せいとう)な(主張:しゅちょう)			418061	seitouna		
129327	せいとうな (納得できる)	正当な	正当な理由もなく婚約を破棄した。	elfogadható	Elfogadható ok nélkül felbontotta az eljegyzést.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(正当:せいとう)な(理由:りゆう)もなく(婚約:こんやく)を(破棄:はき)した。			418062	seitouna (納得dekiru)		
129328	せいとうな (合法的な)	正当な	正当な相続人	törvényes	törvényes örökös	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(正当:せいとう)な(相続人:そうぞくにん)			418063	seitouna (合法的na)		
129329	せいとうな	正当な	正当な評価	igazságos	igazságos értékelés	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(正当:せいとう)な(評価:ひょうか)			418064	seitouna		
129330	せいとう (正統〜)	正統	正統政府	legitim (helyes utódlású)	legitim kormány	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(正統:せいとう)(政府:せいふ)			418065	seitou (正統~)		
129331	せいどう	正道	正道を歩む。	jó út	Jó úton jár.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(正道:せいどう)を(歩:あゆ)む。			418066	seidou		
129332	せいどう	正道	正道を踏み外す。	helyes út	Letér a helyes útról.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(正道:せいどう)を(踏:ふ)み(外:はず)す。			418067	seidou		
129333	せいてい	制定	法律の制定	beiktatás	törvény beiktatása	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(法律:ほうりつ)の(制定:せいてい)			418068	seitei		
129334	せいちょうな	清澄な	清澄な空気	tiszta	tiszta levegő	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(清澄:せいちょう)な(空気:くうき)			418069	seichouna		
129335	せいど	精度	精度の高い温度計	pontosság	nagy pontosságú hőmérő	gaspar	2009-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(精度:せいど)の(高:たか)い(温度計:おんどけい)			418072	seido	1	HLLL
129336	せいちょうに	成長期	経済成長期	növekedés időszaka	gazdasági növekedés időszaka	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00	せいちょう:成長		(経済成長期:けいざいせいちょうき)			418073	seichouni		
129337	せいちょうりつ	成長率	経済成長率	növekedési ütem	gazdasági fejlődés üteme	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(経済成長:けいざいせいちょう)(率:りつ)			418074	seichouritsu	3	LHHhLLLL
129338	せいちょう (生長)	成長、生長	胎児の成長	növekedés	embrió növekedése	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(胎児:たいじ)の(成長:せいちょう)			418075	seichou (生長)		
129339	せいちょうかぶ	成長株	若者成長株	ígéretes ember	ígéretes fiatal	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00	かぶ:株		(若者:わかもの)(成長株:せいちょうかぶ)			418076	seichoukabu	3	LHHhLLLL
129340	せいちょう (生長)	成長、生長	草の生長が早い。	növés	A fű gyors növésű.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(草:くさ)の(生長:せいちょう)が(早:はや)い。			418077	seichou (生長)		
129341	せいてい	制定	規則の制定	rögzítés	szabály rögzítése	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(規則:きそく)の(制定:せいてい)			418079	seitei		
129342	みがまえる	身構える、身がまえる	身構える時間はなかった。	felkészül a támadásra	Nem volt időm felkészülni a támadásra.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(身構:みがま)える(時間:じかん)(は:わ)なかった。			418081	migamaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
129343	せいとんする (片付ける)	整頓する	部屋を整頓した。	rendet rak	Rendet raktam a szobában.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(部屋:へや)を(整頓:せいとん)した。			418082	seitonsuru (片付keru)		
129344	せいどくする	精読する	長い報告書を精読した。	gondosan átolvas	Gondosan átolvastam a hosszú jelentést.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00	átolvas		(長:なが)い(報告書:ほうこくしょ)を(精読:せいどく)した。			418083	seidokusuru		
129345	せいどくする	精読する	難しい文章を精読した。	figyelmesen elolvas	Figyelmesen elolvastam a nehéz mondatot.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00	elolvas		(難:むずか)しい(文章:ぶんしょう)を(精読:せいどく)した。			418084	seidokusuru		
129346	せいどうしょく	青銅色	青銅色の花	bronzszín	bronzszínű virág	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(青銅色:せいどうしょく)の(花:はな)			418085	seidoushoku		
129347	せいてきな	静的な	静的な空間	mozdulatlan	mozdulatlan tér	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(静的:せいてき)な(空間:くうかん)			418086	seitekina		
129348	せいとうな	正統な	王家の正統な後継者	legitim (helyes utódlású)	király legitim utódja	gaspar	2021-05-05 00:00:00	yuko	2021-05-05 00:00:00			(王家:おうけ)の(正統:せいとう)な(後継者:こうけいしゃ)			418088	seitouna		
129349	せいのうきょくせん	性能曲線		teljesítménygörbe		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418095	seinoukyokusen	5	LHHHHhLLLL
129350	せいは (征服)	制覇		uralom		gaspar	2011-07-29 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418097	seiha (征服)		
129351	せいは (優勝)	制覇		győzelem		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418099	seiha (優勝)		
129352	せいはする	制覇する	模型飛行機は二つの岩の間の距離を制覇した。	legyőz	A repülőmodell legyőzte a két szikla közötti távolságot.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2016-04-16 00:00:00			(模型:もけい)(飛行機:ひこうき)(は:わ)(二:ふた)つの(岩:いわ)の(間:あいだ)の(距離:きょり)を(制覇:せいは)した。			182515	seihasuru	1	HLLLLL
129353	せいばい (裁断)	成敗		ítélet		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418107	seibai (裁断)		
129354	わるがき	悪ガキ、悪餓鬼		rosszcsont (gyerek)		gaspar	2014-06-24 00:00:00		2014-06-24 00:00:00						74193	warugaki		
129355	わるがき	悪ガキ、悪餓鬼		rossz gyerek		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418112	warugaki		
129356	せいはくじょ	精白所		finomítóüzem		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418115	seihakujo		
129357	せいはつぎょう	整髪業		fodrászipar		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418118	seihatsugyou		
129358	せいはつてん	整髪店		fodrászüzlet		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418119	seihatsuten		
129359	せいばつ	征伐		leigázás		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223498	seibatsu	1	HLLLL
129360	せいばつ (こらしめ)	征伐		megtorlás		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418122	seibatsu (korashime)		
129361	せいはんたい	正反対		pont az ellenkezője		gaspar	2009-07-08 00:00:00		2009-07-08 00:00:00						41239	seihantai	3	LHHLLLL
129362	せいはく (砂糖の)	精白		finomítás		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418131	seihaku (砂糖no)		
129363	せいはくとう	精白糖		finomított cukor		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418132	seihakutou		
129364	せいはく (お米の)	精白		rizsfényezés		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418133	seihaku (o米no)		
129365	せいはく (白くすること)	精白		fehérítés		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418134	seihaku (白kusurukoto)		
129366	せいびいん	整備員		karbantartó		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418141	seibiin		
129367	てんけんせいび	点検整備		időszakos ellenőrzés és karbantartás		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいび:整備 karbantartás					418142	tenkenseibi	5	LHHHHLLL
129368	てんけん	点検		karbantartó ellenőrzés		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	ellenőrzés					90597	tenken		
129369	どうろせいび	道路整備		útfejlesztés és karbantartás		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	せいび:整備 karbantartás					418145	douroseibi	4	LHHHLLL
129370	ちじょうせいびいん	地上整備員		földi kiszolgáló személy		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいびいん:整備員 személy					418146	chijouseibiin	6	LHhHHHHLLL
129371	せいびきょく	整備局		fejlesztési hivatal		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418147	seibikyoku		
129372	せいびする (新設する)	整備する	新しい通信インフラを整備した。	létrehoz (fejleszt)	Új telekommunikációs infrastruktúrát hoztak létre.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00			(新:あたら)しい(通信:つうしん)インフラを(整備:せいび)した。			418151	seibisuru (新設suru)		
129373	せいびょうか	性病科		nemibeteg gondozó (osztály)		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418153	seibyouka		
129374	せいびょうがく	性病学		venereológia		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418155	seibyougaku		
129375	せいびょうがく	性病学		venerológia		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418154	seibyougaku		
129376	せいびょうがく	性病学		nemi betegségek kórtana		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418156	seibyougaku		
129377	せいひれい	正比例		egyenes arányosság		gaspar	2009-09-01 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	arányosság ひれい:比例					91210	seihirei	3	LHHLLL
129378	ガラスせいひん	ガラス製品		üvegtermék		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいひん:製品 termék					418160	garasuseihin		
129379	がいこくせいひん	外国製品		külföldi termék		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいひん:製品 termék					418159	gaikokuseihin	5	LHHHHLLLL
129380	ハンガリーせいひん	ハンガリー製品		magyar termék		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいひん:製品 termék					418161	hangariiseihin		
129381	せいひんあんぜんせい	製品安全性		termékbiztonság		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	あんぜんせい:安全性 biztonság					418162	seihin'anzensei		
129382	せいひんこうこく	製品広告		termékreklámozás		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	こうこく:広告 reklámozás					418163	seihinkoukoku	5	LHHHHLLLL
129383	せいひんポートフォリオ (製品の品揃え)	製品ポートフォリオ		termékpaletta		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	ポートフォリオ paletta					418165	seihinpootofuorio (製品no品揃e)		
129384	ポートフォリオ			portfólió		gaspar	2011-11-08 00:00:00		2011-11-08 00:00:00						51665	pootofuorio		
129385	ポートフォリオ			paletta		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418166	pootofuorio		
129386	かぶポートフォリオ	株ポートフォリオ		részvényportfólió		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	ポートフォリオ portfólió					418167	kabupootofuorio		
129387	せいふあん	政府案		kormánytervezet		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418171	seifuan	3	LHHLLL
129388	せいふきかん	政府機関		kormányszerv		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418172	seifukikan		
129389	せいふこうかん	政府高官		magas rangú kormánytisztviselő		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418173	seifukoukan	4	LHHHLLLL
129390	せいぶ	西部		nyugati rész		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39889	seibu	1	HLLL
129391	せいぶげき	西部劇		westernfilm		gaspar	2009-12-02 00:00:00		2009-12-02 00:00:00						43600	seibugeki	3	LHHLLL
129392	せいぶげき	西部劇		vadnyugati film		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418177	seibugeki	3	LHHLLL
129393	せいぶ	西部		nyugat		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418176	seibu	1	HLLL
129394	せいぶ	西部		vadnyugat		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418178	seibu	1	HLLL
129395	せいふく	征服		leküzdés		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418180	seifuku	1	HLLLL
129396	せいふくよく	征服欲		hódítási vágy		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418181	seifukuyoku		
129397	がっこうのせいふく	学校の制服		iskolai egyenruha		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいふく:制服 egyenruha					418186	gakkounoseifuku		
129398	ぐんたいのせいふく	軍隊の制服		katonai egyenruha		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	せいふく:制服 egyenruha					418188	guntainoseifuku		
129399	ぐんたいのせいふく	軍隊の制服		katonai uniformis (katonai egyenruha)		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	せいふく:制服 uniformis					418190	guntainoseifuku		
129400	せいぶつ	生物		létforma		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44679	seibutsu	1	HLLLL
129401	せいぶつ	生物		élőlény		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2008-03-07 00:00:00						18789	seibutsu	1	HLLLL
129402	せいぶつかい	生物界		élőlények világa		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418192	seibutsukai	4	LHHHLLL
129403	せいぶつエネルギー	生物エネルギー		bioenergia		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	エネルギー energia					418193	seibutsuenerugii		
129404	せいぶつかがく	生物化学		biokémia		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	かがく:化学 kémia					418194	seibutsukagaku	5	LHHHHLLL
129405	せいぶつかがくそし	生物化学素子		biocsip		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418196	seibutsukagakusoshi	8	LHHHHHHHLL
129406	せいぶつがん	生物岩		biogén kőzet		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	kőzet					418197	seibutsugan	4	LHHHLLL
129407	せいぶつがん	生物岩		szerves eredetű kőzet		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	kőzet					418198	seibutsugan	4	LHHHLLL
129408	せいきこうがく	生気候学		biometeorológia		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	meteorológia					418199	seikikougaku	4	LHHHLLLL
129409	せいぶつきこうがく (生気候学)	生物気候学		biometeorológia		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418200	seibutsukikougaku (生気候学)		
129410	せいぶつきせつがく	生物季節学		fenológia		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418201	seibutsukisetsugaku	7	LHHHHHHLLL
129411	せいぶつテロ	生物テロ		bioterrorizmus		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418202	seibutsutero		
129412	せいぶつこうがく	生物工学		bionika		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	こうがく:工学					418203	seibutsukougaku	5	LHHHHLLLL
129413	せいふん	製粉		megőrlés		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418207	seifun		
129414	せいふんき	製粉機		őrlőgép		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418208	seifunki		
129415	せいふんき	製粉機		malom (őrlőgép)		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418209	seifunki		
129416	せいふん	製粉		őrlés		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418206	seifun		
129417	せいふんこうじょう	製粉工場		őrlőüzem		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418210	seifunkoujou		
129418	こくもつのせいふん	穀物の製粉		gabonaőrlés		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいふん:製粉 őrlés					418211	kokumotsunoseifun		
129419	せいぶんぶんせき	成分分析		összetevők elemzése		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	ぶんせき:分析 elemzés					418216	seibunbunseki		
129420	ふくせいぶん	副成分		másodlagos összetevő		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	összetevő せいぶん:成分					418217	fukuseibun	3	LHHLLLL
129421	せいぶんか	成文化		írásba foglalás		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418218	seibunka	3	LHHLLL
129422	せいべつ	性別		nemek szerinti megkülönböztetés		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418225	seibetsu		
129423	せいへん (政治的動乱)	政変		politikai zavargás		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418226	seihen (政治的動乱)		
129424	せいぼ	生母		vér szerinti anya		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418228	seibo	1	HLLL
129425	せいぼマリア	聖母マリア		Szűz Mária		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	マリア					418229	seibomaria		
129426	マリア			Mária		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418230	maria		
129427	せいぼ	聖母		Szűzanya		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418231	seibo	1	HLLL
129428	せいぼぞう	聖母象		Szűzanya szobor		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418233	seibozou		
129429	せいぼぞう	聖母象		Szűz Mária szobor		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418234	seibozou		
129430	さいほう (せいほう)	西方		nyugati irány		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418240	saihou (seihou)		
129431	せいほうとっきょ	製法特許		gyártási szabadalom		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	とっきょ:特許 szabadalom					418246	seihoutokkyo	5	LHHHHLLlL
129432	せいほう	製法		gyártási módszer		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	módszer					418247	seihou	1	HLLLL
129433	せいほんじょ	製本所		könyvkötő		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418254	seihonjo	3	LHHLLlL
129434	せいほん	製本		könyvkötészet		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418255	seihon		
129435	せいまい	精米		fehér rizs		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418258	seimai		
129436	せいまい	精米		fényezett rizs		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せい:精 rizs					418260	seimai		
129437	せいまい	精米		hántolt rizs (hántolt és fényezett)		gaspar	2017-01-16 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	せい:精 rizs					418261	seimai		
129438	せいまいき	精米機		rizsfényező gép		gaspar	2017-01-16 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418259	seimaiki		
129439	せいまいき	精米機		rizshántoló gép		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418262	seimaiki		
129440	せいみつな	精密な	精密な測定を行った。	pontos	Pontos méréseket végeztek.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00			(精密:せいみつ)な(測定:そくてい)を(行:おこな)った。			418267	seimitsuna		
129441	せいみつけんさ	精密検査		kivizsgálás		gaspar	2015-03-17 00:00:00		2015-03-17 00:00:00						113316	seimitsukensa	5	LHHHHLLL
129442	せいみつけんさ	精密検査		alapos vizsgálat		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						418269	seimitsukensa	5	LHHHHLLL
129443	せいのう (能力)	性能		képesség		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418276	seinou (能力)		
129444	うがったすいそく	うがった推測、穿った推測		éles eszű következtetés		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	うがつ:穿つ					418278	ugattasuisoku		
129445	うんどうせいのう	運動性能	この車は運動性能がよい。	manőverező képesség	Ennek a kocsinak jó a manőverező képessége.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	せいのう:性能 képesség		この(車:くるま)(は:わ)(運動性能:うんどうせいのう)がよい。			418279	undouseinou	5	LHHHHLLLL
129446	せいぶん	成分	水の成分	alkotóelem	víz alkotóelemei	gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00			(水:みず)の(成分:せいぶん)			418280	seibun	1	HLLLL
129447	せいほう	西方	長崎から西方百キロの地点	nyugati irány	Nagaszakitól nyugati irányban 100 kilométerre lévő hely	gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00			(長崎:ながさき)から(西方:せいほう)(百:ひゃっ)キロの(地点:ちてん)			418281	seihou	1	HLLLL
129448	せいみつけんさする	精密検査する	体のすべてを精密検査してもらった。	kivizsgál	Kivizsgáltattam magam.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(体:からだ)のすべてを(精密検査:せいみつけんさ)してもらった。			418283	seimitsukensasuru		
129449	せいへき	性癖	個人的性癖	beállítottság	egyéni beállítottság	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(個人的:こじんてき)(性癖:せいへき)			418284	seiheki		
129450	せいふく	制服	制服と私服	egyenruha	egyenruha és civil ruha	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(制服:せいふく)と(私服:しふく)			418285	seifuku	1	HLLLL
129451	せいふくの	制服の	制服の警官	egyenruhás	egyenruhás rendőr	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(制服:せいふく)の(警官:けいかん)			418286	seifukuno		
129452	せいぼう	声望	声望のある人	népszerűség	népszerű ember	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(声望:せいぼう)のある(人:ひと)			418287	seibou		
129453	せいはする (征服する)	制覇する	天下を制覇した。	ural	Uralta az országot.	gaspar	2018-10-25 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(天下:てんか)を(制覇:せいは)した。			418288	seihasuru (征服suru)		
129454	せいひれいする	正比例する	失業率と犯罪率は正比例する。	egyenes arányban áll	A munkanélküliség és a bűnözés egyenes arányban áll.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00	arányban-áll ひれいする:比例する		(失業率:しつぎょうりつ)と(犯罪率:はんざいりつ)(は:わ)(正比例:せいひれい)する。			418289	seihireisuru	3	LHHLLLLL
129455	せいへき	性癖	奇妙な性癖がある。	hajlam	Különös hajlamai vannak.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(奇妙:きみょう)な(性癖:せいへき)がある。			418290	seiheki		
129456	せいび	整備	川の整備	szabályozás	folyó szabályozása	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(川:かわ)の(整備:せいび)			418291	seibi	1	HLLL
129457	おせいぼ	お歳暮、御歳暮	弁護士にお歳暮を贈った。	év végi ajándék	Év végi ajándékot adtam az ügyvédemnek.	gaspar	2009-11-02 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00	ajándék せいぼ:歳暮		(弁護士:べんごし)にお(歳暮:せいぼ)を(贈:おく)った。			418292	oseibo		
129458	せいばいする	成敗する	悪餓鬼を成敗した。	megbüntet	Megbüntette a rossz gyereket.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(悪餓鬼:わるがき)を(成敗:せいばい)した。			418293	seibaisuru	1	HLLLLLL
129459	せいへん (クーデター)	政変	政変を画策した。	államcsíny	Államcsínyt tervezett.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(政変:せいへん)を(画策:かくさく)した。			418294	seihen (kuudetaa)		
129460	せいふ (国家)	政府	政府の責任を重く見た。	állam (kormány)	Súlyosnak tartotta az állam felelősségét.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(政府:せいふ)の(責任:せきにん)を(重:おも)く(見:み)た。			418295	seifu (国家)		
129461	せいふ	政府	日本政府	kormány (államé)	japán kormány	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(日本:にほん)(政府:せいふ)			418296	seifu	1	HLLL
129462	せいび (準備)	整備	書類の整備	előkészítés	irat előkészítése	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(書類:しょるい)の(整備:せいび)			418297	seibi (準備)		
129463	せいほんする	製本する	書類を製本させた。	beköt (könyvet)	Beköttettem az iratokat.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(書類:しょるい)を(製本:せいほん)させた。			418298	seihonsuru		
129464	せいほうけいの	正方形の	正方形の土地	négyzet alakú	négyzet alakú földterület	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(正方形:せいほうけい)の(土地:とち)			418301	seihoukeino		
129465	せいび (改善)	整備	法律の整備	igazítás	törvény igazítása	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(法律:ほうりつ)の(整備:せいび)			418302	seibi (改善)		
129466	せいひん	清貧	清貧に甘んじる。	tisztes szegénység	Tisztes szegénységben él.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(清貧:せいひん)に(甘:あま)んじる。			418303	seihin		
129467	せいほう	製法	独自の製法	gyártástechnológia	különleges gyártástechnológia	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(独自:どくじ)の(製法:せいほう)			418304	seihou	1	HLLLL
129468	せいはんたい (対極)	正反対	理想と正反対の人	ellenpólus	ideális ember ellenpólusa	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(理想:りそう)と(正反対:せいはんたい)の(人:ひと)			418305	seihantai (対極)		
129469	せいふくする	征服する	癌を征服した。	leküzd	Leküzdötte a rákot.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(癌:がん)を(征服:せいふく)した。			418306	seifukusuru		
129470	せいはする	制覇する	登山家は数々の山を制覇した。	leküzd	A hegymászó sok hegyet leküzdött.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(登山家:とざんか)(は:わ)(数々:かずかず)の(山:やま)を(制覇:せいは)した。			418307	seihasuru	1	HLLLLL
129471	せいはんたいの	正反対の	皆と正反対の意見	szöges ellentétben álló	mindenkivel szöges ellentétben álló vélemény	gaspar	2016-06-16 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(皆:みんな)と(正反対:せいはんたい)の(意見:いけん)			418308	seihantaino		
129472	せいばい (刑罰)	成敗	神の成敗	büntetés	isten büntetése	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(神:かみ)の(成敗:せいばい)			418309	seibai (刑罰)		
129473	せいばつ (遠征)	征伐	秀吉が九州征伐を開始した。	hadjárat	Hidejosi hadjáratot indított Kjúsú ellen.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(秀吉:ひでよし)が(九州:きゅうしゅう)(征伐:せいばつ)を(開始:かいし)した。			418310	seibatsu (遠征)		
129474	しふくの	私服の	私服の警官	civil ruhás	civil ruhás rendőr	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(私服:しふく)の(警官:けいかん)			418311	shifukuno		
129475	せいぶん	成分	空気の成分	alkotórész	levegő alkotórészei	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(空気:くうき)の(成分:せいぶん)			418312	seibun	1	HLLLL
129476	せいみつな	精密な	精密な地図	részletes (és pontos)	részletes térkép	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(精密:せいみつ)な(地図:ちず)			418313	seimitsuna		
129477	せいみつな	精密な	精密な機械	precíziós	precíziós gép	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(精密:せいみつ)な(機械:きかい)			418314	seimitsuna		
129478	りんじせいふ	臨時政府	臨時政府を設置した。	ideiglenes kormány	Ideiglenes kormányt hoztak létre.	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00	せいふ:政府 kormány		(臨時政府:りんじせいふ)を(設置:せっち)した。			418315	rinjiseifu	4	LHHHLLL
129479	せいぶん	成分	薬の成分	összetevő	gyógyszer összetevői	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(薬:くすり)の(成分:せいぶん)			418316	seibun	1	HLLLL
129480	せいび (維持)	整備	車の整備	karbantartás	kocsi karbantartása	gaspar	2008-02-19 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(車:くるま)の(整備:せいび)			418317	seibi (維持)		
129481	ろめんそうこうせいのう	路面走行性能	車の路面走行性能	úttartás	kocsi úttartása	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00	せいのう:性能		(車:くるま)の(路面走行性能:ろめんそうこうせいのう)			418318	romensoukouseinou		
129482	せいびする (新設する)	整備する	道路を整備する。	fejleszt	Utakat fejleszt.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(道路:どうろ)を(整備:せいび)する。			418319	seibisuru (新設suru)		
129483	せいび (新設)	整備	道路整備	fejlesztés	útfejlesztés	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(道路整備:どうろせいび)			418320	seibi (新設)		
129484	せいはする	制覇する	選手は大会を制覇した。	győzelmet szerez (bajnoki)	Megszerezte a bajnoki győzelmet.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(大会:たいかい)を(制覇:せいは)した。			418321	seihasuru	1	HLLLLL
129485	せいびする (準備する)	整備する	遺産相続に関する一連の書類を整備した。	előkészít	Előkészítettem az dokumentumokat az örökséghez.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-05-05 00:00:00			(遺産相続:いさんそうぞく)に(関:かん)する(一連:いちれん)の(書類:しょるい)を(整備:せいび)した。			418322	seibisuru (準備suru)		
129486	せかいせいは	世界制覇	その国は世界制覇を目指している。	világuralom	Az az ország világuralomra tör.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	yuko	2021-05-05 00:00:00	せいは:制覇		その(国:くに)(は:わ)(世界制覇:せかいせいは)を(目指:めざ)している。			418325	sekaiseiha		
129487	ゆする (強く)	揺する	寝ている子供を揺すった。	megráz	Megráztam az alvó gyereket.	gaspar	2009-07-03 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00			(寝:ね)ている(子供:こども)を(揺:ゆ)すった。			418330	yusuru (強ku)		
129488	おかまい	御構い、お構い	彼はまわりの大混乱にもお構いなしに食べつづけた。	törődés	Mit sem törődve a körülötte lévő felfordulással, folytatta az evést.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	törődik		(彼:かれ)(は:わ)まわりの(大混乱:だいこんらん)にもお(構:かま)いなしに(食:た)べつづけた。			418333	okamai		
129489	おかまい	御構い、お構い	休暇などお構いなしに会社の電話がかかってくる。	foglalkozás	A cégem nem foglalkozik azzal, hogy szabadságon vagyok. Simán felhívnak.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00	foglalkozik		(休暇:きゅうか)などお(構:かま)いなしに(会社:かいしゃ)の(電話:でんわ)がかかってくる。			418334	okamai		
129490	しゃれた (男性、古い言い方)	洒落た	洒落た男が舞踏会にいた。	nyalka	Egy nyalka legény volt a bálban.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00			(洒落:しゃれ)た(男:おとこ)が(舞踏会:ぶとうかい)にいた。			418335	shareta (男性,古i言i方)		
129491	じどうしゃメーカー	自動車メーカー		autógyártó		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	メーカー gyártó					418336	jidoushameekaa		
129492	ほどうする (逮捕する)	補導する、輔導する	青年犯罪者は補導された。	védelmi őrizetbe vesz	Védelmi őrizetbe vették a fiatalkorú bűnözőt.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	őrizetbe-vesz		(青年:せいねん)(犯罪者:はんざいしゃ)(は:わ)(補導:ほどう)された。			418342	hodousuru (逮捕suru)		
129493	しょくぎょうほどう	職業補導		pályaválasztási tanácsadás		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00	ほどう:補導 tanácsadás					418343	shokugyouhodou	5	LlHHhHHLLL
129494	ほどういん	補導員		nevelőtiszt		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418344	hodouin		
129495	ほとけになる	仏になる		meghal		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	ほとけ:仏					418349	hotokeninaru		
129496	ほとけのかおもさんど	仏の顔も三度		béketűrésnek is van határa		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	さんど:三度 かお:顔 határ ほとけ:仏					418353	hotokenokaomosando		
129497	じごくがほとけ	地獄で仏		barát a bajban		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00	ほとけ:仏					418356	jigokugahotoke		
129498	ほとけつくってたましいいれず	仏作って魂入れず、仏造って魂入れず		fontos a tökéletes befejezés		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	ほとけ:仏 たましい:魂					418358	hotoketsukuttetamashiiirezu		
129499	ほとけがお	仏顔		jámbor arc		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418359	hotokegao		
129500	ほとけがうかばれない	仏が浮かばれない		lelke nem nyugszik békében		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00	ほとけ:仏					418360	hotokegaukabarenai		
129501	わがほとけとうとし	我が仏尊し		mindenkinek a maga hite szent		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00	ほとけ:仏					418361	wagahotoketoutoshi		
129502	ほととぎす	杜鵑、時鳥、子規、不如帰		kis kakukk (Cuculus poliocephalus)		gaspar	2012-11-15 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	kakukk					418391	hototogisu	3	LHHLLL
129503	シャンパンボトル			pezsgősüveg		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00	ボトル üveg					418424	shanpanbotoru		
129504	ほとんど	殆ど	ほとんど成功した。	majdnem	Majdnem sikerült.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00			ほとんど(成功:せいこう)した。	2		418428	hotondo	2	LHLLL
129505	ほにゅうする	哺乳する		szoptat		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418430	honyuusuru		
129506	ほにゅうき	哺乳器		cumisüveg		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418431	honyuuki	2	LHhLLL
129507	ほにゅうどうぶつ	哺乳動物		emlős állat		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418433	honyuudoubutsu	4	LHhHHLLLL
129508	ほねとかわ	骨と皮	病気で骨と皮になった。	csont és bőr	A betegségben csont és bőr lett.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	ほね:骨 かわ:皮 bőr		(病気:びょうき)で(骨:ほね)と(皮:かわ)になった。			418437	honetokawa		
129509	かさのほね	傘の骨		ernyőváz		gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	ほね:骨 váz					418442	kasanohone		
129510	ほねぶとな (しっかりしている)	骨太な		szilárd		gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00						418449	honebutona (shikkarishiteiru)		
129511	ほねぶとのほうしん	骨太の方針		pénzügyi reformterv		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00						418452	honebutonohoushin		
129512	ほねぼそな	骨細な		vékony csontozatú		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418453	honebosona		
129513	ほね (骨組み)	骨		váz		gaspar	2019-03-19 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00						418443	hone (骨組mi)		
129514	ほね (骨組み)	骨		borda		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418454	hone (骨組mi)		
129515	うちわのほね	団扇の骨		legyezőborda		gaspar	2019-03-19 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	borda ほね:骨					418455	uchiwanohone		
129516	せんすのほね	扇子の骨		legyezőborda		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00	borda ほね:骨					418456	sensunohone		
129517	ほねがおれる	骨が折れる		eltörik a csontja		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	おれる:折れる ほね:骨					418464	honegaoreru		
129518	ほねをおる	骨を折る	自分が生活のために骨を折っているのに、貴方は浪費するだけじゃない！	töri magát	Az ember töri magát, hogy jól éljünk, te meg itt herdálod a pénzt!	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	tör ほね:骨 おる:折る		(自分:じぶん)が(生活:せいかつ)のために(骨:ほね)を(折:お)っているのに、(貴方:あなた)(は:わ)(浪費:ろうひ)するだけじゃない！			418469	honewooru		
129519	ほねをやすめる	骨を休める		pihen		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418478	honewoyasumeru		
129520	ほねのずいまで	骨の髄まで	彼は骨の髄までアル中です。	megrögzötten (velejéig)	Megrögzött alkoholista.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	ほね:骨 ずい:髄		(彼:かれ)(は:わ)(骨:ほね)の(髄:ずい)までアル(中:ちゅう)です。			418484	honenozuimade	4	LHHHLLLL
129521	ほねのずいまで	骨の髄まで	彼は骨の髄まで腐っている。	velejéig	Az az ember velejéig romlott.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	ほね:骨 ずい:髄		(彼:かれ)(は:わ)(骨:ほね)の(髄:ずい)まで(腐:くさ)っている。			418485	honenozuimade	4	LHHHLLLL
129522	ほねをひろう (遺骨を拾う)	骨を拾う		összeszedi a csontokat		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	ひろう:拾う ほね:骨					418489	honewohirou (遺骨wo拾u)		
129523	ほねをひろう (始末をする)	骨を拾う		befejezi, amit más elkezdett		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	ひろう:拾う ほね:骨					418490	honewohirou (始末wosuru)		
129524	ほねをひろう (死後のめんどうをみる)	骨を拾う		gondoskodik róla halála után		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	ひろう:拾う ほね:骨					418491	honewohirou (死後nomendouwomiru)		
129525	ほねおり	骨折り		erőfeszítés		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418496	honeori	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
129526	ほねおりぞんのくたびれもうけ	骨折り損の草臥れ儲け		felesleges fáradozás		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418497	honeorizonnokutabiremouke		
129527	ほねおりがいがある	骨折り甲斐がある		megéri a fáradságot		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00	fáradság					418498	honeorigaigaaru		
129528	ほねおりぞん	骨折り損		felesleges fáradozás		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418499	honeorizon	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
129529	ほねおりしごと	骨折り仕事		fáradságos munka		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418500	honeorishigoto	5	LHHHHLLL
129530	もくせいのほねぐみ	木製の骨組み		faváz		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00	ほねぐみ:骨組み váz					418507	mokuseinohonegumi		
129531	てっせいのほねぐみ	鉄製の骨組み		vasváz		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00	ほねぐみ:骨組み váz					418508	tesseinohonegumi		
129532	ほねぐみ (構造)	骨組み		szerkezet		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418509	honegumi (構造)		
129533	ほねつぎ	骨接ぎ		csontrakás		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418513	honetsugi	0,4	LHHHH,LHHHL
129534	ほねつぎ	骨接ぎ		csont összeillesztése		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418514	honetsugi	0,4	LHHHH,LHHHL
129535	きこつ	気骨		tartás		gaspar	2012-10-08 00:00:00		2012-10-08 00:00:00						55029	kikotsu		
129536	ほねをぬく	骨を抜く		filéz		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418535	honewonuku		
129537	ほねみ (からだ)	骨身		test		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418550	honemi (karada)		
129538	しんしんと	深深と、沈 沈と	手足がしんしんと冷えた。	csontig hatóan	A csontomig hatóan átfáztak a végtagjaim.	gaspar	2020-08-20 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00			(手足:てあし)がしんしんと(冷:ひ)えた。			418556	shinshinto		
129539	ほねやすめ	骨休め		kikapcsolódás		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418559	honeyasume	3	LHHLLL
129540	ほねやすめをする	骨休めをする		pihen		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418560	honeyasumewosuru		
129541	ほねやすめをする	骨休めをする		kikapcsolódik		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418561	honeyasumewosuru		
129542	ほのぐらい	仄暗い		derengően sötét		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00	ほの:仄 くらい:暗い					418564	honogurai	4	LHHHLL
129543	ほのじろい	仄白い		szürkés		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418566	honojiroi	4	LHHHLL
129544	ほのじろい	仄白い		halványfehér		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418567	honojiroi	4	LHHHLL
129545	ほの (仄〜)	仄		derengő		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00						418565	hono (仄~)		
129546	ほの (仄〜)	仄		halvány		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418568	hono (仄~)		
129547	ほねみをけずる	骨身を削る		agyondolgozza magát		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	ほねみ:骨身 けずる:削る					418593	honemiwokezuru		
129548	ほねばる (意地を張る)	骨張る、骨ばる		csökönyös		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00						418594	honebaru (意地wo張ru)		
129549	ほとけのひかりよりかねのひかり	仏の光より金の光		Buddha tündöklése helyett az arany fénye		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00						418596	hotokenohikariyorikanenohikari		
129550	ボトルづめの	ボトル詰めの	ボトル詰めの水	palackozott	palackozott víz	gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00			ボトル(詰:づ)めの(水:みず)			418597	botoruzumeno		
129551	ほとぼり (余熱)	熱り	日が暮れて、日中のほとぼりが冷めた。	maradék meleg	Lement a nap, és a maradék meleg elillant.	gaspar	2019-03-19 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00			(日:ひ)が(暮:く)れて、(日中:にっちゅう)のほとぼりが(冷:さ)めた。			418598	hotobori (余熱)		
129552	ほのかに	仄かに	遠くの山が仄かに見えた。	halványan	Halványan látszott a távoli hegy.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00			(遠:とお)くの(山:やま)が(仄:ほの)かに(見:み)えた。			418599	honokani		
129553	ほね	骨	骨を惜しまず頑張った。	fáradság	Fáradságot nem kímélve igyekeztem.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00			(骨:ほね)を(惜:お)しまず(頑張:がんば)った。			418600	hone	2	LHL
129554	ほね (魚の)	骨	魚の骨が喉に刺さった。	szálka (hal szálkája)	Torkomon akadt a hal szálkája.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00			(魚:さかな)の(骨:ほね)が(喉:のど)に(刺:さ)さった。	2		418601	hone (魚no)		
129555	ほどとおい	程遠い、ほど遠い	こうした問題がある限り、実用化は程遠い。	messze	Ha ilyen problémák vannak még, akkor messze vagyunk a gyakorlati felhasználástól.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			こうした(問題:もんだい)がある(限:かぎ)り、(実用化:じつようか)(は:わ)(程遠:ほどとお)い。			418603	hodotooi		
129556	ほとほと	殆、幾	ひきこもる息子にほとほと手を焼いた。	tényleg	Most már tényleg nem tudok mit kezdeni a szobájába zárkózott fiammal.	gaspar	2019-03-19 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			ひきこもる(息子:むすこ)にほとほと(手:て)を(焼:や)いた。			418604	hotohoto	0,3	LHHHH,LHHLL
129557	ほとほと	殆、幾	ほとほと困っている。	végképp	Végképp nem tudom, mitévő legyek.	gaspar	2019-03-19 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			ほとほと(困:こま)っている。			418605	hotohoto	0,3	LHHHH,LHHLL
129558	ほとぼりがさめる	ほとぼりが冷める	ほとぼりが冷めるまで待っていた。	lecsillapodnak a kedélyek	Megvártam, míg lecsillapodnak a kedélyek.	gaspar	2011-11-12 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	さめる:冷める kedély		ほとぼりが(冷:さ)めるまで(待:ま)っていた。			418606	hotoborigasameru		
129559	ぽとぽと		スポイトで液体をぽとぽとたらした。	csöpögtetve	Pipettával csöpögtettem a folyadékot.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			スポイトで(液体:えきたい)をぽとぽとたらした。			418608	potopoto	1	HLLLL
129560	ほどなく	程なく	バスは程なく目的地に着いた。	kis idő elteltével	A busz kis idő elteltével megérkezett a célállomáshoz.	gaspar	2011-07-04 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			バス(は:わ)(程:ほど)なく(目的地:もくてきち)に(着:つ)いた。			418610	hodonaku	2	LHLLL
129561	ほとぼり (のこっている感情)	熱り	事件のほとぼりが冷めた。	maradék izgalom	Elcsitult az eset körüli izgalom.	gaspar	2019-03-19 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	izgalom		(事件:じけん)のほとぼりが(冷:さ)めた。			418611	hotobori (nokotteiru感情)		
129562	ほのかな	仄かな	仄かな光	halvány	halvány fény	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(仄:ほの)かな(光:ひかり)			418612	honokana		
129563	ほのかな	仄かな	仄かな香り	gyenge	gyenge illat	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(仄:ほの)かな(香:かお)り			418613	honokana		
129564	ほとけのような	仏のような	仏のような顔	szent	szent kinézetű arc	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(仏:ほとけ)のような(顔:かお)			418615	hotokenoyouna		
129565	ほのおをあげる	炎を上げる	倉庫は炎を上げて燃えていた。	lángol	A raktár lángolva égett.	yuko	2011-07-19 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	あげる:上げる ほのお:炎		(倉庫:そうこ)(は:わ)(炎:ほのお)を(上:あ)げて(燃:も)えていた。			418617	honoowoageru		
129566	てあてをほどこす	手当を施す	傷に手当を施した。	kezel	Kezelte a sebet.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	ほどこす:施す		(傷:きず)に(手当:てあて)を(施:ほどこ)した。			418618	teatewohodokosu		
129567	ほどよく	程良く、程よく	冷蔵庫に入れたメロンは程よく冷えた。	megfelelően	A hűtőbe tett dinnye megfelelően lehűlt.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)に(入:い)れたメロン(は:わ)(程:ほど)よく(冷:ひ)えた。			418619	hodoyoku	3	LHHLL
129568	ほねぐみ (基礎的な構造)	骨組み	凧の骨組み	váz	papírsárkány váza	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(凧:たこ)の(骨組:ほねぐ)み			418620	honegumi (基礎的na構造)		
129569	ほねまでしゃぶる	骨までしゃぶる	労働者は骨までしゃぶられた。	kiszipolyoz	A munkásokat kiszipolyozták.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	ほね:骨 しゃぶる		(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)(骨:ほね)までしゃぶられた。			418621	honemadeshaburu		
129570	ほとばしる	迸る	動脈から血が迸った。	kilövell	Az ütőérből kilövellt a vér.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(動脈:どうみゃく)から(血:ち)が(迸:ほとばし)った。			418622	hotobashiru	4	LHHHLL
129571	たしょう	多少	多少満足している。	többé-kevésbé	Többé-kevésbé elégedett vagyok.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(多少:たしょう)(満足:まんぞく)している。			418624	tashou		
129572	ゆする (強く)	揺する	夫を揺すって起こした。	rázogat	A férjemet rázogatva felébresztettem.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(夫:おっと)を(揺:ゆ)すって(起:お)こした。			418625	yusuru (強ku)		
129573	ほどう	補導、輔導	学生の補導	tanácsadás (nevelő jellegű)	diáktanácsadás	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(学生:がくせい)の(補導:ほどう)			418626	hodou		
129574	ほねをおる	骨を折る	彼が骨を折ってくれたおかげで成功した。	fáradozik	Fáradozásának köszönheti a sikerét.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	ほね:骨 おる:折る		(彼:かれ)が(骨:ほね)を(折:お)ってくれたおかげで(成功:せいこう)した。			418627	honewooru		
129575	ほとばしる	迸る	彼の口から言葉が迸った。	kitör	Kitörtek a szájából a szavak.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(彼:かれ)の(口:くち)から(言葉:ことば)が(迸:ほとばし)った。			418628	hotobashiru	4	LHHHLL
129576	ほねがおれる	骨が折れる	彼を説得するのは骨が折れる。	fáradságos	Fáradságos meggyőzni őt.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	おれる:折れる ほね:骨		(彼:かれ)を(説得:せっとく)するの(は:わ)(骨:ほね)が(折:お)れる。			418629	honegaoreru		
129577	ぼにゅう	母乳	彼女は母乳が出ない。	anyatej	Az anyának elapadt a teje.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(母乳:ぼにゅう)が(出:で)ない。			418630	bonyuu		
129578	ほとんど (あまり)	殆ど	彼女をほとんど知らない。	alig (szinte)	Alig ismerem azt a nőt.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)をほとんど(知:し)らない。			418631	hotondo (amari)		
129579	ほのお (感情)	炎、焔	怒りの炎を燃やした。	tűz	Tüzes volt a dühtől.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(怒:いか)りの(炎:ほのお)を(燃:も)やした。			418632	honoo (感情)		
129580	ほどこし (布施)	施し	施しを乞う。	alamizsna	Alamizsnát kér.	gaspar	2019-03-19 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(施:ほどこ)しを(乞:こ)う。			418633	hodokoshi (布施)		
129581	ほどこし (布施)	施し	施しを受ける。	adomány	Adományt fogad el.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(施:ほどこ)しを(受:う)ける。			418634	hodokoshi (布施)		
129582	ほどうする	補導する、輔導する	未成年は喫煙して補導された。	megnevel	A dohányzó fiatalt megnevelték.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(未成年:みせいねん)(は:わ)(喫煙:きつえん)して(補導:ほどう)された。			418635	hodousuru		
129583	ほねぬきにする	骨抜きにする	民族を骨抜きにした。	legyengít	Legyengítette a nemzetet.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(民族:みんぞく)を(骨抜:ほねぬ)きにした。			418637	honenukinisuru		
129584	ぽとぽと		涙がぽとぽと落ちた。	nagy cseppekben	Nagy cseppekben hullottak a könnyeim.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(涙:なみだ)がぽとぽと(落:お)ちた。			418638	potopoto	1	HLLLL
129585	ほどとおい	程遠い、ほど遠い	状況は理想から程遠い。	messze nem	A helyzet messze nem ideális.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	とおい:遠い		(状況:じょうきょう)(は:わ)(理想:りそう)から(程遠:ほどとお)い。			418640	hodotooi		
129586	ほどこす (行う)	施す	猫に去勢手術を施した。	végez	Ivartalanító műtétet végzett a macskán.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(猫:ねこ)に(去勢手術:きょせいしゅじゅつ)を(施:ほどこ)した。			418641	hodokosu (行u)		
129587	ほどよい	程良い、程よい	程よい大きさのリュック	megfelelő	megfelelő méretű hátizsák	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(程:ほど)よい(大:おお)きさのリュック			418642	hodoyoi	3	LHHLL
129588	ほどとおい	程遠い、ほど遠い	程遠い所	viszonylag távoli	viszonylag távoli hely	gaspar	2019-03-19 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	とおい:遠い távol		(程遠:ほどとお)い(所:ところ)			418643	hodotooi		
129589	ほねぐみ (論などの)	骨組み	論文の骨組みが出来上がった。	felvázolás	Felvázoltam az értekezést.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(論文:ろんぶん)の(骨組:ほねぐ)みが(出来上:できあ)がった。			418647	honegumi (論nadono)		
129590	ほねぬきにする	骨抜きにする	議案を骨抜きにした。	megcsonkít	Megcsonkította a javaslatot.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(議案:ぎあん)を(骨抜:ほねぬ)きにした。			418648	honenukinisuru		
129591	じひをほどこす	慈悲を施す	貧しい人に慈悲を施した。	megszán	Megszánta a szegény embert.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	ほどこす:施す		(貧:まず)しい(人:ひと)に(慈悲:じひ)を(施:ほどこ)した。			418649	jihiwohodokosu		
129592	ゆする (軽く)	揺する	赤ちゃんを軽く揺すって眠らせた。	ringat	Álomba ringattam a gyereket.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(赤:あか)ちゃんを(軽:かる)く(揺:ゆ)すって(眠:ねむ)らせた。			418650	yusuru (軽ku)		
129593	ほのおにつつまれる	炎に包まれる	車は炎に包まれた。	lángba borul	A kocsi lángba borult.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	つつむ:包む borul		(車:くるま)(は:わ)(炎:ほのお)に(包:つつ)まれた。			418651	honoonitsutsumareru		
129594	ほね	骨	転んで骨を折った。	csont	Elestem, és eltört a csontom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(転:ころ)んで(骨:ほね)を(折:お)った。	1		418652	hone	2	LHL
129595	ほどける	解ける	靴の紐は解けた。	kioldódik	Kioldódott a cipőfűzőm.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(靴:くつ)の(紐:ひも)(は:わ)(解:と)けた。			418654	hodokeru	3	LHHLL
129596	ほねっぽい (気骨のある)	骨っぽい	骨っぽい人	gerinces	gerinces ember	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(骨:ほね)っぽい(人:ひと)			418656	honeppoi (気骨noaru)		
129597	ほねっぽい (手強い)	骨っぽい	骨っぽい相手	erős	erős ellenfél	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(骨:ほね)っぽい(相手:あいて)			418657	honeppoi (手強i)		
129598	ほねっぽい	骨っぽい	骨っぽい肉	csupa csont	csupa csont hús	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(骨:ほね)っぽい(肉:にく)			418658	honeppoi	4	LHHHLL
129599	ほねっぽい	骨っぽい	骨っぽい魚	szálkás	szálkás hal	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(骨:ほね)っぽい(魚:さかな)			418659	honeppoi	4	LHHHLL
129600	ほねなしの	骨なしの	骨なしの政治家	gerinctelen	gerinctelen politikus	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	ほね:骨		(骨:ほね)なしの(政治家:せいじか)			418660	honenashino		
129601	ほねにしみる	骨にしみる	骨にしみる寒さ	csontig hat	csontig ható hideg	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	ほね:骨 しみる:浸みる hat		(骨:ほね)にしみる(寒:さむ)さ			418661	honenishimiru		
129602	ほねのある	骨のある	骨のある人	gerinces	gerinces ember	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	ほね:骨		(骨:ほね)のある(人:ひと)			418662	honenoaru		
129603	ほねばる (痩せる)	骨張る、骨ばる	骨ばった手	csontos	csontos kéz	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(骨:ほね)ばった(手:て)			418663	honebaru (痩seru)		
129604	ほねやすめ	骨休め	骨休めに音楽を聞いた。	pihenés	Pihenésképpen zenét hallgattam.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(骨休:ほねやす)めに(音楽:おんがく)を(聞:き)いた。			418665	honeyasume	3	LHHLLL
129605	ほねぶとな (がっしりしている)	骨太な	骨太な男	erős csontozatú	erős csontozatú férfi	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(骨太:ほねぶと)な(男:おとこ)			418666	honebutona (gasshirishiteiru)		
129606	ほねばる (痩せる)	骨張る、骨ばる	骨張った顔	sovány	sovány arc	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(骨張:ほねば)った(顔:かお)			418667	honebaru (痩seru)		
129607	ほねおしみ	骨惜しみ	骨惜しみする人	lustaság	lusta ember	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(骨惜:ほねお)しみする(人:ひと)			418668	honeoshimi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
129608	ほねおしみ	骨惜しみ	骨惜しみせずに働いた。	fáradság sajnálása	Fáradságot nem kímélve dolgozott.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(骨惜:ほねお)しみせずに(働:はたら)いた。			418669	honeoshimi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
129609	ほねぬきの (魚)	骨抜きの	骨抜きの魚	szálkamentes	szálkamentes hal	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(骨抜:ほねぬ)きの(魚:さかな)			418670	honenukino (魚)		
129610	ほねぬきの (魚)	骨抜きの	骨抜きの魚	filézett	filézett hal	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(骨抜:ほねぬ)きの(魚:さかな)			418671	honenukino (魚)		
129611	ほねぐみ	骨組み	骨組みのしっかりした男	fizikum	erős fizikumú ember	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(骨組:ほねぐ)みのしっかりした(男:おとこ)			418673	honegumi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
129612	ほねみ (骨と肉)	骨身	骨身にしみる寒さ	csont és hús	csontig ható hideg	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(骨身:ほねみ)にしみる(寒:さむ)さ			418674	honemi (骨to肉)		
129613	ほねみをおしまず	骨身を惜しまず	骨身を惜しまず働いた。	fáradságot nem kímélve	fáradságot nem kímélve dolgozott	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	ほねみ:骨身 おしむ:惜しむ		(骨身:ほねみ)を(惜:お)しまず(働:はたら)いた。			418675	honemiwooshimazu	2	LHLLLLLLL
129614	ほねをぬく	骨を抜く	魚の骨を抜いた。	kifiléz	Kifiléztem a halat.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(魚:さかな)の(骨:ほね)を(抜:ぬ)いた。			418677	honewonuku		
129615	ほねをぬく	骨を抜く	鶏肉の骨を抜いた。	kicsontoz	Kicsontoztam a csirkét.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	yuko	2021-05-06 00:00:00			(鶏肉:とりにく)の(骨:ほね)を(抜:ぬ)いた。			418680	honewonuku		
129616	ほねぬきの (鳥)	骨抜きの	骨抜きの鶏肉	kicsontozott	kicsontozott csirke	gaspar	2014-10-06 00:00:00	yuko	2021-05-06 00:00:00			(骨抜:ほねぬ)きの(鶏肉:とりにく)			418681	honenukino (鳥)		
129617	ほどこす (行う)	施す	自動車に車イスのための必要な手段を施した。	elvégez	Az autón elvégezte a változtatásokat, hogy tudjon tolószéket fogadni.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	yuko	2021-05-06 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)に(車:くるま)イスのための(必要:ひつよう)な(手段:しゅだん)を(施:ほどこ)した。			418684	hodokosu (行u)		
129618	ほとけ (釈迦)	仏、佛	仏に仕える。	Buddha	Buddhát szolgálja.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	yuko	2021-05-06 00:00:00			(仏:ほとけ)に(仕:つか)える。			418686	hotoke (釈迦)		
129619	ほどほどに	程々に、程程に	チップをほどほどに出した。	mérsékelten (mértékletesen)	Mérsékelten mértem a borravalót.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	yuko	2021-05-06 00:00:00			チップをほどほどに(出:だ)した。			418687	hodohodoni		
129620	ほどほどに	程々に、程程に	お金を程々に使う。	mértékletesen	Mértékletesen bánok a pénzzel.	gaspar	2012-01-23 00:00:00	yuko	2021-05-06 00:00:00			お(金:かね)を(程々:ほどほど)に(使:つか)う。			418688	hodohodoni		
129621	ホバークラフト			légpárnás hajó		gaspar	2015-02-11 00:00:00		2015-02-11 00:00:00						105339	hobaakurafuto		
129622	ホバークラフト			siklóhajó (légpárnás hajó)		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418699	hobaakurafuto		
129623	ほばく	捕縛		elfogás		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418700	hobaku		
129624	ほはば	歩幅		lépésköz		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00						223465	hohaba		
129625	ほはばをのばす	歩幅を伸ばす		megnyújtja a lépését		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00	のばす:伸ばす lépés					418705	hohabawonobasu		
129626	ほひつ	補筆		hozzáírás		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418710	hohitsu		
129627	ほひつ	補筆		kiegészítés		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418711	hohitsu		
129628	ポピュラーかしゅ	ポピュラー歌手		táncdalénekes		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418717	popyuraakashu		
129629	ミシンのボビン			varrógéporsó		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00	ボビン orsó					418719	mishinnobobin		
129630	ボビン			orsó (varrógéporsó)		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418718	bobin		
129631	ボビン・ケース			orsótartó		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00						418721	bobin/keesu		
129632	ボビン・レース			klöpli csipke		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418722	bobin/reesu		
129633	ボビン・レース			vert csipke		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418723	bobin/reesu		
129634	ほふくけい	匍匐茎		inda		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418724	hofukukei	3,0	LHHLLL,LHHHHH
129635	ほふくし (ほふくけい)	匍匐枝		inda		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418725	hofukushi (hofukukei)		
129636	ほふくしょくぶつ	ほふく植物、匍匐植物		kúszónövény		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418726	hofukushokubutsu	5	LHHHhHLLL
129637	ほふく	匍匐		kúszás		yuko	2008-06-07 00:00:00		2008-06-07 00:00:00						25801	hofuku		
129638	ほふくせいの	匍匐性の		kúszó		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418727	hofukuseino		
129639	ボブスレー			bob		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209205	bobusuree		
129640	ボブスレー (競技)			bobverseny		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418728	bobusuree (競技)		
129641	ポプラ			jegenyenyár (Populus nigra var. italica)		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418729	popura		
129642	ポプラ		道に背の高いポプラが立っている。	jegenyefa (jegenyenyár)	Sudár jegenyefa áll az úton.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00			(道:みち)に(背:せ)の(高:たか)いポプラが(立:た)っている。			418730	popura		
129643	ポプリン			puplin		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418731	popurin		
129644	ほへいちゅうたい	歩兵中隊		gyalogosszázad		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	század ちゅうたい:中隊					418732	hoheichuutai		
129645	ほへいれんたい	歩兵連隊		gyalogosezred		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	ezred れんたい:連隊					418736	hoheirentai	4	LHHHLLLL
129646	ほへいたい	歩兵隊		gyalogosalakulat		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00	alakulat たい:隊					418739	hoheitai		
129647	ボヘミアン			bohém		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129717	bohemian		
129648	ボヘミアン (ジプシー)			cigány		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418740	bohemian (jipushii)		
129649	ほほようせいじょ	保母養成所		óvónőképző		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418741	hohoyouseijo		
129650	ほのめく	仄めく	遠くに家の灯りが仄めいた。	pislákol	A távolban egy ház fénye pislákolt.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2021-05-06 00:00:00			(遠:とお)くに(家:いえ)の(灯:あか)りが(仄:ほの)めいた。			418746	honomeku	3	LHHLL
129651	ほはばがひろい	歩幅が広い	その男は歩幅が広い。	nagyokat lép	Az a férfi nagyokat lép.	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	lép ひろい:広い		その(男:おとこ)(は:わ)(歩幅:ほはば)が(広:ひろ)い。			418747	hohabagahiroi		
129652	ほのぼのした	仄々した	ほのぼのした曲	szívet melengető	szívet melengető dal	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			ほのぼのした(曲:きょく)			418748	honobonoshita		
129653	ほのぼのと	仄々と	ほのぼのと明けゆく空	derengve	derengő pirkadati égbolt	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			ほのぼのと(明:あ)けゆく(空:そら)			418749	honobonoto		
129654	ほのめく	仄めく	もやに水面が仄めいた。	dereng	A ködben derengett a víz felülete.	gaspar	2007-08-28 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			もやに(水面:すいめん)が(仄:ほの)めいた。			418750	honomeku	3	LHHLL
129655	ほばくする	捕縛する	イエスが捕縛された。	elfog	Jézust elfogták.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			イエスが(捕縛:ほばく)された。			418751	hobakusuru		
129656	ポピュラーな (人気のある)		ポピュラーなスポーツ	népszerű	népszerű sport	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			ポピュラーなスポーツ			418752	popyuraana (人気noaru)		
129657	ポピュラーな		ポピュラーな名前	közkedvelt	közkedvelt név	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			ポピュラーな(名前:なまえ)			418753	popyuraana		
129658	ポピュラーな		ポピュラーな料理	elterjedt	elterjedt étel	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			ポピュラーな(料理:りょうり)			418754	popyuraana		
129659	ほほえましい	微笑ましい、ほほゑましい	子供たちの微笑ましい光景	megmosolyogtató	gyerekek megmosolyogtató látványa	gaspar	2009-03-02 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(子供:こども)たちの(微笑:ほほえ)ましい(光景:こうけい)			418755	hohoemashii	5	LHHHHLL
129660	ほのめかす	仄めかす	引退を仄めかす発言をした。	célzást tesz (valamire)	Célzást tett arra, hogy visszavonul.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(引退:いんたい)を(仄:ほの)めかす(発言:はつげん)をした。			418756	honomekasu	4	LHHHLL
129661	ほのめかす	仄めかす	彼は自殺を仄めかした。	sejtet	Sejtette, hogy öngyilkos akar lenni.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自殺:じさつ)を(仄:ほの)めかした。			418757	honomekasu	4	LHHHLL
129662	ほはばがせまい	歩幅が狭い	彼女は歩幅が狭い。	kicsiket lép	Az a nő kicsiket lép.	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2021-05-06 00:00:00	lép		(彼女:かのじょ)(は:わ)(歩幅:ほはば)が(狭:せま)い。			418758	hohabagasemai		
129663	どくガスこうげき	毒ガス攻撃		gáztámadás		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418760	dokugasukougeki		
129664	どくガスマスク	毒ガスマスク		gázálarc		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418761	dokugasumasuku		
129665	どくガスしつ	毒ガスマ室		gázkamra		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418762	dokugasushitsu		
129666	どくガスだん	毒ガス弾		gázgránát		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418763	dokugasudan		
129667	とくがわいえやす	徳川家康		Tokugava Iejaszu		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418764	tokugawaieyasu	6	LHHHHHLLL
129668	とくがわ	徳川		Tokugava		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219615	tokugawa	0,2	LHHHH,LHLLL
129669	とくがわじだい	徳川時代		Tokugava-kor		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418765	tokugawajidai	6	LHHHHHLL
129670	えどじだい	江戸時代		Edo-korszak (1603-1868)		gaspar	2009-02-20 00:00:00	gaspar	2018-11-13 00:00:00	じだい:時代 korszak					226949	edojidai	3	LHHLLL
129671	えどじだい	江戸時代		Edo-kor (1603-1868)		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	じだい:時代 kor					418766	edojidai	3	LHHLLL
129672	とくぎしん	徳義心		erkölcsi érzék		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418773	tokugishin	3	LHHLLL
129673	どくごする	独語する		magában beszél		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418781	dokugosuru		
129674	どくご (ひとりごと)	独語		magában beszélés		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418780	dokugo (hitorigoto)		
129675	どくご (ドイツ語)	独語		német nyelv		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418782	dokugo (doitsu語)		
129676	とくさ	砥草、木賊		zsurló (Equisetopsida)		gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2019-12-23 00:00:00						287132	tokusa	0,3	LHHH,LHHL
129677	とくさ	砥草、木賊		téli zsurló (Equisetum hyemale)		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418785	tokusa	0,3	LHHH,LHHL
129678	どくさい	独裁		egyeduralom		gaspar	2015-03-19 00:00:00		2015-03-19 00:00:00						113662	dokusai		
129679	どくさいけいえい	独裁経営		egyszemélyes vezetés		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418788	dokusaikeiei		
129680	どくさい (独断で決める)	独裁		egyszemélyes döntés		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						418791	dokusai (独断de決meru)		
129681	どくさいこっか	独裁国家		diktatúra (diktatórikus ország)		gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51622	dokusaikokka	5	LHHHHLLL
129682	どくさいしゅぎ	独裁主義		despotizmus		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418796	dokusaishugi	5	LHHHHhLL
129683	どくさいしゅぎ	独裁主義		tekintélyelvűség		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418797	dokusaishugi	5	LHHHHhLL
129684	どくさいたいせい	独裁体制		diktatórikus rendszer		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00	たいせい:体制 rendszer					418798	dokusaitaisei		
129685	とくさつ (特殊撮影)	特撮		trükkfelvétel		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						418803	tokusatsu (特殊撮影)		
129686	どくさつ	毒殺		mérgezés		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418805	dokusatsu		
129687	どくさつ	毒殺		megmérgezés		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418806	dokusatsu		
129688	とくさん (特産品)	特産		helyi különlegesség		gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						418812	tokusan (特産品)		
129689	とくさん (特産品)	特産		jellegzetes termék		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						418811	tokusan (特産品)		
129690	とくさん (産出すること)	特産		helyi termelés		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418813	tokusan (産出surukoto)		
129691	とくしだん	特使団		küldöttség		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418816	tokushidan		
129692	とくしかいぼう	篤志解剖		törvényszéki boncolás (halál okának megállapítására)		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00	かいぼう:解剖 boncolás					418825	tokushikaibou		
129693	とくしかんごし	篤志看護士		önkéntes ápoló		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418826	tokushikangoshi		
129694	とくしじぎょう	篤志事業		szívességből végzett munka		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418827	tokushijigyou		
129695	とくし (慈善)	篤志		jótékonyság		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418818	tokushi (慈善)		
129696	とくし (慈善心)	篤志		szívesség		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418828	tokushi (慈善心)		
129697	とくし	篤志		különleges érdeklődés		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418829	tokushi	1,0	HLLL,LHHH
129698	とくしか	篤志家		önfeláldozó ember		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418830	tokushika		
129699	とくしか	篤志家		önkéntes		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418831	tokushika		
129700	どくじ	独自		eredetiség		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						418832	dokuji	1,0	HLLL,LHHH
129701	どくじ	独自		egyediség		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418834	dokuji	1,0	HLLL,LHHH
129702	とくしつ (損得)	得失		haszon és kár		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418855	tokushitsu (損得)		
129703	りがいとくしつ	利害得失		előny és hátrány		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	とくしつ:得失					418857	rigaitokushitsu		
129704	とくじつな	篤実な		becsületes		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						418866	tokujitsuna		
129705	とくしゃをおこなう	特赦を行う		amnesztiát ad		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418867	tokushawookonau		
129706	どくしゃのこえ	読者の声		olvasói vélemények		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	こえ:声 vélemény					418870	dokushanokoe		
129707	いぱんのどくしゃ	一般の読者		átlagolvasó		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	どくしゃ:読者 olvasó					418871	ipannodokusha		
129708	どくしゃ	読者		olvasó		gaspar	2008-05-14 00:00:00		2008-05-14 00:00:00						24448	dokusha	1	HLLlL
129709	どくしゃすう	読者数		olvasók száma		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418872	dokushasuu		
129710	どくしゃらん	読者欄		olvasói rovat		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418873	dokusharan		
129711	どくへび	毒蛇		mérges kígyó		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2015-04-12 00:00:00	kígyó へび:蛇 mérges					116846	dokuhebi		
129712	どくじゃ (どくへび)	毒蛇		mérges kígyó		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418874	dokuja (dokuhebi)		
129713	とくしゅのうりょく	特殊能力		különleges képesség		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	のうりょく:能力 képesség					418875	tokushunouryoku	4	LHHhHLLlLL
129714	とくしゅか	特殊化		specializálódás		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418877	tokushuka		
129715	のうりょういき	脳領域		agyterület		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	りょういき:領域 terület					418880	nouryouiki		
129716	とくしゅがっきゅう	特殊学級		fogyatékos osztály		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418884	tokushugakkyuu	4	LHHhHLLlLL
129717	とくしゅがっこう	特殊学校		kisegítő iskola (fogyatékosoknak)		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00	がっこう:学校 iskola					418883	tokushugakkou	4	LHHhHLLLL
129718	とくしゅがっこう	特殊学校		gyógypedagógiai iskola (fogyatékosoknak)		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00	がっこう:学校 iskola					418886	tokushugakkou	4	LHHhHLLLL
129719	とくしゅきょういく	特殊教育		gyógypedagógiai oktatás		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					418888	tokushukyouiku	4	LHHhHhLLLL
129720	とくしゅせい	特殊性		különlegesség		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418891	tokushusei		
129721	とくしゅこう	特殊鋼		különleges acél		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418892	tokushukou		
129722	とくしゅさつえい	特殊撮影		trükkfelvétel		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418804	tokushusatsuei	4	LHHhHLLLL
129723	とくしゅじじょう	特殊事情		különleges körülmény		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	じじょう:事情 körülmény					418894	tokushujijou		
129724	とくしゅぶたい (コマンド)	特殊部隊		kommandó (különítmény)		gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ぶたい:部隊					334738	tokushubutai (komando)		
129725	とくしゅぶたい	特殊部隊		különleges alakulat		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	ぶたい:部隊 alakulat					418895	tokushubutai	4	LHHhHLLL
129726	とくしゅこうか	特殊効果		különleges effektus		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00	こうか:効果 effektus					418896	tokushukouka	4	LHHhHLLL
129727	とくしゅこうか	特殊効果		különleges hatás		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	こうか:効果 hatás					418897	tokushukouka	4	LHHhHLLL
129728	とくじゅ	特需		különleges igény		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418898	tokuju		
129729	そうぞうせつ	創造説		teremtéselmélet		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418900	souzousetsu	3	LHHLLLL
129730	とくしゅそうぞうせつ	特殊創造説		külön teremtés elmélete		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00	そうぞうせつ:創造説					418901	tokushusouzousetsu		
129731	とくしゅらん	特殊卵		különleges táplálékkal nevelt tyúk tojása		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00	tojás					418903	tokushuran	3	LHHhLLL
129732	とくしゅう	特集		különleges összeállítás		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418904	tokushuu		
129733	とくしゅうきじ	特集記事		címlapcikk		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						418906	tokushuukiji		
129734	とくしゅうきじ	特集記事		főcikk		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418907	tokushuukiji		
129735	りんじとくしゅうごう	臨時特集号		rendkívüli különszám		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	とくしゅうごう:特集号 különszám					418909	rinjitokushuugou		
129736	とくしゅうごう	特集号		különszám		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418908	tokushuugou	3	LHHhLLLL
129737	しんねんとくしゅうごう	新年特集号		év végi különszám		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	とくしゅうごう:特集号 különszám					418910	shinnentokushuugou		
129738	しんねんとくしゅうごう	新年特集号		évkönyv (év végi különszám)		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	とくしゅうごう:特集号					418911	shinnentokushuugou		
129739	どくしゅう	独習		önképzés		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418912	dokushuu		
129740	どくしゅう	独習		magától tanulás		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418913	dokushuu		
129741	どくしょ	読書		könyvolvasás		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2018-12-15 00:00:00	olvasás					232524	dokusho	1	HLLlL
129742	どくしょか	読書家		könyvbarát		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418918	dokushoka		
129743	どくしょかい	読書会		olvasókör		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418919	dokushokai	3	LHHhLLL
129744	どくしょかい	読書会		olvasóklub		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418920	dokushokai	3	LHHhLLL
129745	どくしょしつ	読書室		olvasóterem		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418921	dokushoshitsu	3	LHHhLLL
129746	どくしょひゃっぺん	読書百遍		többszöri átolvasás		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418923	dokushohyappen		
129747	どくしょひゃっぺんいおのずからつうず	読書百遍意自ずから通ず		többszöri átolvasással megértjük a jelentését		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418924	dokushohyappen'ionozukaratsuuzu		
129748	とくしょう (最高の)	特賞		fődíj		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418926	tokushou (最高no)		
129749	とくしょう (特別な)	特賞		különdíj		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						418927	tokushou (特別na)		
129750	とくしょう	特称		részlet		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418928	tokushou		
129751	とくしょう	特称		külön elnevezés		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418929	tokushou		
129752	ぜんしょう	全称		általánosság		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						418931	zenshou	1	HLLlLL
129753	どくしょう	独唱		szólóének		gaspar	2015-03-06 00:00:00		2015-03-06 00:00:00						111043	dokushou		
129754	どくしょうかい	独唱会		szólóest		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418932	dokushoukai	3	LHHhLLLL
129755	どくしょうきょく	独唱曲		szólóének		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418933	dokushoukyoku	3	LHHhLLlLL
129756	どくしょうしゃ	独唱者		szólóénekes		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2021-04-17 00:00:00						411204	dokushousha	3	LHHhLLlL
129757	どくしょうしゃ	独唱者		szólista		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418934	dokushousha	3	LHHhLLlL
129758	とくしょく	特色		egyéni színezet		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418937	tokushoku		
129759	とくしょくざい	涜職罪		korrupció bűntette		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418940	tokushokuzai	4	LHHhHLLL
129760	とくしょく	涜職		korrupció		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418939	tokushoku		
129761	とくしょくじけん	涜職事件		korrupciós ügy		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418941	tokushokujiken		
129762	とくしょくやくにん	涜職役人		korrupt köztisztviselő		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418942	tokushokuyakunin		
129763	とくしん	得心		elfogadás		gaspar	2020-07-03 00:00:00		2020-07-03 00:00:00						306278	tokushin		
129764	どくしんせいかつ	独身生活		egyedüllét		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						418952	dokushinseikatsu	5	LHHHHLLLL
129765	とくじつ (正直)	篤実		őszinteség		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						418958	tokujitsu (正直)		
129766	とくじつ	篤実		tisztesség		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						418861	tokujitsu		
129767	どくさいてきな	独裁的な		diktátori		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						418964	dokusaitekina		
129768	どくけし (薬)	毒消し		méregtelenítő szer		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						418966	dokukeshi (薬)		
129769	どくけし (解毒)	毒消し		méregtelenítés		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						418967	dokukeshi (解毒)		
129770	とくぎにそむく	徳義に背く		etikátlan		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00	そむく:背く					418968	tokuginisomuku		
129771	どくしゃ (総称)	読者	この新聞は読者が多い。	olvasóközönség	Ennek az újságnak nagy az olvasóközönsége.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00	közönség		この(新聞:しんぶん)(は:わ)(読者:どくしゃ)が(多:おお)い。			418969	dokusha (総称)		
129772	とくさく	得策	これは双方にとって得策です。	hasznos stratégia	Ez mindkét fél számára hasznos stratégia.	gaspar	2019-01-08 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			これ(は:わ)(双方:そうほう)にとって(得策:とくさく)です。			418970	tokusaku		
129773	どくしゅうする	独習する	ギターを独習した。	magától tanul	Magamtól tanultam gitározni.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			ギターを(独習:どくしゅう)した。			418971	dokushuusuru		
129774	とくしん	得心	双方得心の上で別れた。	megegyezés	Kölcsönös megegyezés alapján váltak el.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(双方:そうほう)(得心:とくしん)の(上:うえ)で(別:わか)れた。			418972	tokushin		
129775	どくしょする	読書する	彼は読書しない。	könyvet olvas	Nem olvas könyveket.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(読書:どくしょ)しない。			418973	dokushosuru	1	HLLlLLL
129776	とくしんがいく (納得する)	得心がいく	得心がいくような説明	elfogad	elfogadható magyarázat	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(得心:とくしん)がいくような(説明:せつめい)			418974	tokushingaiku (納得suru)		
129777	とくぎ	徳義	徳義を重んじる人	erkölcs	erkölcsös ember	gaspar	2020-11-05 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(徳義:とくぎ)を(重:おも)んじる(人:ひと)			418975	tokugi	1	HLLL
129778	とくしんさせる	得心させる	改革について会社を得心させた。	meggyőz	Meggyőztem a vállalatot a reformokról.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(改革:かいかく)について(会社:かいしゃ)を(得心:とくしん)させた。			418977	tokushinsaseru		
129779	とくしつ	得失	政策の得失を考える。	előny és hátrány	Mérlegeli az intézkedés előnyeit és hátrányait.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(政策:せいさく)の(得失:とくしつ)を(考:かんが)える。			418978	tokushitsu		
129780	とくさく	得策	敵を作るのは得策ではない。	bölcs politika	Nem bölcs dolog ellenségeket szerezni.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00	politika		(敵:てき)を(作:つく)るの(は:わ)(得策:とくさく)で(は:わ)ない。			418979	tokusaku		
129781	とくしょくづける	特色づける	新しい生産技術はこの時代を特色づける。	jellemez	Az új termelési mód jellemzi ezt a korszakot.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(新:あたら)しい(生産技術:せいさんぎじゅつ)(は:わ)この(時代:じだい)を(特色:とくしょく)づける。			418980	tokushokuzukeru	6	LHHhHHHLL
129782	とくし	特使	特使を立てる。	rendkívüli követ	Rendkívüli követeket küld.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(特使:とくし)を(立:た)てる。			418982	tokushi	1,0	HLLL,LHHH
129783	とくしゅな	特殊な	特殊な措置	rendkívüli	rendkívüli intézkedés	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(特殊:とくしゅ)な(措置:そち)			418983	tokushuna		
129784	とくしゅかする	特殊化する	特殊化した脳領域	specializálódik	specializálódott agyterület	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00	とくしゅ:特殊		(特殊化:とくしゅか)した(脳領域:のうりょういき)			418984	tokushukasuru		
129785	とくしゃ	特赦	特赦にあって出所した。	amnesztia (kivételes amnesztia)	Amnesztiával szabadult.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(特赦:とくしゃ)にあって(出所:しゅっしょ)した。			418985	tokusha	1	HLLlL
129786	どくじの	独自の	独自の文化	sajátos	sajátos kultúra	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00	どくじ:独自		(独自:どくじ)の(文化:ぶんか)			418987	dokujino		
129787	どくじせいのたかい	独自性の高い	独自性の高い技術	egyedi	egyedi technológia	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(独自性:どくじせい)の(高:たか)い(技術:ぎじゅつ)			418988	dokujiseinotakai		
129788	どくじせいのたかい	独自性の高い	独自性の高い発想	eredeti	eredeti ötlet	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(独自性:どくじせい)の(高:たか)い(発想:はっそう)			418989	dokujiseinotakai		
129789	どくさいてきな	独裁的な	独裁的な政治	diktatórikus	diktatórikus kormányzás	gaspar	2011-11-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(独裁的:どくさいてき)な(政治:せいじ)			418990	dokusaitekina		
129790	どくしんで	独身で	独身で暮らしている。	egyedül	Egyedül él.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00	どくしん:独身		(独身:どくしん)で(暮:く)らしている。			418991	dokushinde		
129791	どくしんの (女の場合)	独身の	独身の女性	hajadon (nincs férjnél)	hajadon nő	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(独身:どくしん)の(女性:じょせい)			418993	dokushinno (女no場合)		
129792	とくしつ	特質	現代社会の特質	sajátosság	jelenkori társadalom sajátosságai	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(現代:げんだい)(社会:しゃかい)の(特質:とくしつ)			418994	tokushitsu		
129793	とくじつな	篤実な	篤実な人物	igaz	igaz ember	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00	とくじつ:篤実		(篤実:とくじつ)な(人物:じんぶつ)			418995	tokujitsuna		
129794	どくしょりょく	読書力	読書力を養う。	olvasási készség	Fejleszti az olvasási készségét.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(読書力:どくしょりょく)を(養:やしな)う。			418996	dokushoryoku	3	LHHhLlLL
129795	どくさいする (独断で決める)	独裁する	首相は独裁している。	egy személyben dönt	A miniszterelnök egy személyben dönt.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(独裁:どくさい)している。			418997	dokusaisuru (独断de決meru)		
129796	どくじに	独自に	独自に行った調査	függetlenül	függetlenül végzett felmérés	gaspar	2021-05-07 00:00:00	yuko	2021-05-07 00:00:00	どくじ:独自		(独自:どくじ)に(行:おこな)った(調査:ちょうさ)			418998	dokujini		
129797	とくぎ	徳義	徳義上の問題	etika	etikai probléma	gaspar	2021-05-07 00:00:00	yuko	2021-05-07 00:00:00			(徳義:とくぎ)(上:じょう)の(問題:もんだい)			418999	tokugi	1	HLLL
129798	じゅくすい	熟睡		mély álom		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	álom					419000	jukusui		
129799	じゅくすい	熟睡		mély alvás		gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	alvás					86094	jukusui		
129800	じゅくすいするひと	熟睡する人		jó alvó		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419011	jukusuisuruhito		
129801	こうき	綱紀		rend és fegyelem		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419015	kouki	1	HLLL
129802	じゅくせい	熟成		érlelődés		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419018	jukusei		
129803	じゅくせい	熟成		megérés		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419019	jukusei		
129804	しゅくぜんと (静かに)	粛然と		csendesen		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419028	shukuzento (静kani)		
129805	しゅくぜんとしてえりをただす (かしこまる)	粛然として襟を正す		megilletődik		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419033	shukuzentoshiteeriwotadasu (kashikomaru)		
129806	しゅくぜんとしてえりをただす (かしこまる)	粛然として襟を正す		feszélyezett		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419034	shukuzentoshiteeriwotadasu (kashikomaru)		
129807	しゅくぜんと (厳かに)	粛然と		ünnepélyesen		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419024	shukuzento (厳kani)		
129808	じゅくたつしゃ	熟達者		veterán		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419051	jukutatsusha		
129809	じゅくたつしゃ	熟達者		gyakorlott ember		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419053	jukutatsusha		
129810	しゅくちょくいん	宿直員		ügyeletes (éjszakai)		gaspar	2014-08-16 00:00:00		2014-08-16 00:00:00						81444	shukuchokuin		
129811	しゅくちょく (宿直員)	宿直		éjjeli ügyeletes		gaspar	2011-07-20 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419061	shukuchoku (宿直員)		
129812	しゅくちょくいん	宿直員		éjjeli ügyeletes		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419058	shukuchokuin		
129813	しゅくちょくい	宿直医		ügyeletes orvos		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419062	shukuchokui		
129814	しゅくちょくとうばん	宿直当番		éjjeli szolgálat		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419063	shukuchokutouban		
129815	しゅくちょくてあて	宿直手当		éjszakai pótlék		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419064	shukuchokuteate		
129816	しゅくちょくしつ	宿直室		szolgálati helyiség		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419066	shukuchokushitsu	4	LlHHhHLLL
129817	しゅくちょくにっし	宿直日誌		szolgálati napló		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	にっし:日誌 napló					419067	shukuchokunisshi		
129818	しゅくてき	宿敵		ősellenség		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200641	shukuteki		
129819	ふぐたいてん	不倶戴天		összeférhetetlenség		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419070	fugutaiten	1,1—0	HLLLLLL,HLLLLLL
129820	しゅくてん	祝典		gála		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100386	shukuten		
129821	しゅくてん	祝典		ünnepi szertartás		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419072	shukuten		
129822	じゅくどく	熟読		figyelmes olvasás		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419073	jukudoku		
129823	じゅくねんしゃ	熟年者		érett korú személy		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419077	jukunensha		
129824	じゅくねん	熟年		érett kor		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419076	jukunen		
129825	じゅくねんりこん	熟年離婚		kései válás		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419078	jukunenrikon	5	LlHHHHLLL
129826	じゅくねんろうどうしゃ	熟年労働者		veterán dolgozó		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419079	jukunenroudousha		
129827	しゅくはくしせつ	宿泊施設		szálláslehetőség		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419082	shukuhakushisetsu	5	LlHHHHLLL
129828	しゅくはくしせつ	宿泊施設		szálláshely		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419083	shukuhakushisetsu	5	LlHHHHLLL
129829	しゅくはくひ	宿泊費		szállásköltség		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419084	shukuhakuhi		
129830	しゅくはくにん	宿泊人		szállóvendég		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419085	shukuhakunin		
129831	しゅくはくめいぼ	宿泊名簿		vendéglista (szállóvendégek listája)		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	lista めいぼ:名簿					419086	shukuhakumeibo	5	LlHHHHLLL
129832	しゅくばまち	宿場町		postaállomás köré épült város		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419088	shukubamachi	3	LlHHLLL
129833	しゅくば	宿場		lóváltó állomás		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00	állomás					419090	shukuba	3	LlHHL
129834	しゅくば	宿場		postaállomás (lóváltó állomás)		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00	állomás					419091	shukuba	3	LlHHL
129835	しゅくほう	祝砲		díszlövés		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419094	shukuhou		
129836	しゅくほうをはなつ	祝砲を放つ		díszlövést ad		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00	はなつ:放つ 					419097	shukuhouwohanatsu		
129837	しゅくめいろん	宿命論		fatalizmus		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419101	shukumeiron	3	LlHHLLLL
129838	じゅくりょする	熟慮する		alaposan átgondol		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419103	jukuryosuru	1	HhLLlLLL
129839	じゅくれん	熟練		szakképzettség		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168231	jukuren		
129840	じゅくれんしゃ	熟練者		képzett ember		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176186	jukurensha	3	LlHHLLlL
129841	じゅくれんしゃ	熟練者		szakember		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419108	jukurensha	3	LlHHLLlL
129842	じゅくれん	熟練		szakmai jártasság		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419109	jukuren		
129843	しゅくんしょう	殊勲賞		kiemelkedő teljesítmény díja		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419117	shukunshou	2	LlHLLlLL
129844	さいこうしゅくんせんしゅ	最高殊勲選手		kiemelkedő sportteljesítmény nyújtó játékos		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	しゅくん:殊勲 játékos					419118	saikoushukunsenshu	8	LHHHHhHHHLLlL
129845	しゅくんだ	殊勲打		pontszerző ütés		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419119	shukunda		
129846	じゅくんしゃ	受勲者		érdemrenddel kitüntetett személy		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419120	jukunsha		
129847	じゅくん	受勲		érdemrend kapása		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419121	jukun		
129848	しゅけい (係)	主計		számvevő		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419125	shukei (係)		
129849	しゅけいきょく (財務省の)	主計局		számvevőszék		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419126	shukeikyoku (財務省no)		
129850	しゅけいかん	主計官		számvevőtiszt		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419127	shukeikan		
129851	しゅけい (軍隊で)	主計		számvevőtiszt		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419128	shukei (軍隊de)		
129852	てげいきょうしつ	手芸教室		kézimunka-tanfolyam		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00	きょうしつ:教室 tanfolyam					419129	tegeikyoushitsu		
129853	しゅげいひん	手芸品		kézműipari termék		gaspar	2008-12-22 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419130	shugeihin		
129854	じゅけい	受刑		büntetésben részülés		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419131	jukei		
129855	しゅけん (主権〜)	主権		szuverén		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419138	shuken (主権~)		
129856	こっかしゅけん	国家主権		államszuverenitás		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	しゅけん:主権					419139	kokkashuken	4	LHHHhLLL
129857	しゅけんざいみんろん	主権在民論		népszuverenitás elve		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	szuverenitás					419140	shukenzaiminron		
129858	しゅけんざいみん	主権在民		népszuverenitás		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00	szuverenitás					419142	shukenzaimin		
129859	しゅくせい	粛正		megfegyelmezés		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00						419148	shukusei		
129860	しゅくちょく	宿直	この看護婦は宿直中です。	éjszakai ügyelet	Ez a nővér éjszakai ügyeletben van.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00			この(看護婦:かんごふ)(は:わ)(宿直:しゅくちょく)(中:ちゅう)です。			419151	shukuchoku		
129861	しゅくん	殊勲	戦争で殊勲を立てた。	kiemelkedő szolgálat	A háborúban kiemelkedő szolgálatot teljesített.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00			(戦争:せんそう)で(殊勲:しゅくん)を(立:た)てた。			419152	shukun	1	HhLLL
129862	じゅくりょ	熟慮	熟慮の末判断した。	alapos átgondolás	Alapos átgondolás után döntöttem.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2021-05-07 00:00:00			(熟慮:じゅくりょ)の(末:すえ)(判断:はんだん)した。			419153	jukuryo	1	HhLLlL
129863	じゅくどくする	熟読する	この本は熟読する価値がある。	elolvas (figyelmesen)	Érdemes elolvasni ezt a könyvet.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(熟読:じゅくどく)する(価値:かち)がある。			419154	jukudokusuru		
129864	しゅくだい	宿題	これは政府からいただいた我々の宿題です。	feladat	Ezt a feladatot kaptuk a kormánytól.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			これ(は:わ)(政府:せいふ)からいただいた(我々:われわれ)の(宿題:しゅくだい)です。			419155	shukudai		
129865	じゅくち	熟知	これは皆様も熟知のことと思います。	jó ismeret	Azt hiszem, ezt mindenki jól ismeri.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			これ(は:わ)(皆様:みなさま)も(熟知:じゅくち)のことと(思:おも)います。			419156	jukuchi	1	HhLLL
129866	じゅくれんする	熟練する	その仕事に熟練している。	szakmai tapasztalata van	Szakmai tapasztalata van abban a munkában.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			その(仕事:しごと)に(熟練:じゅくれん)している。			419157	jukurensuru		
129867	ふぐたいてん	不倶戴天	不倶戴天の敵	halálosság	halálos ellenség	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(不倶戴天:ふぐたいてん)の(敵:てき)			419158	fugutaiten	1,1—0	HLLLLLL,HLLLLLL
129868	じゅくたつする (慣れる)	熟達する	仕事に熟達した。	belejön	Belejöttem a munkába.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(仕事:しごと)に(熟達:じゅくたつ)した。			419159	jukutatsusuru (慣reru)		
129869	しゅくめい (運命)	宿命	会社を継ぐ宿命を担っていた。	sors rendeltetése	A sors rendeltetése volt, hogy átvegye a vállalatot.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(継:つ)ぐ(宿命:しゅくめい)を(担:にな)っていた。			419160	shukumei (運命)		
129870	しゅくだいにする	宿題にする	先生は作文を宿題にした。	házi feladatként felad	A tanár fogalmazást adott fel házi feladatként.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00	felad		(先生:せんせい)(は:わ)(作文:さくぶん)を(宿題:しゅくだい)にした。			419161	shukudainisuru		
129871	じゅくたつする	熟達する	外国語に熟達した。	tökéletesen elsajátít	Tökéletesen elsajátította az idegen nyelvet.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00	elsajátít		(外国語:がいこくご)に(熟達:じゅくたつ)した。			419163	jukutatsusuru		
129872	しゅくぜんと (かしこまって)	粛然と	天皇の言葉に粛然として耳を傾けた。	megilletődve	Megilletődve hallgatta a császár szavait.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(天皇:てんのう)の(言葉:ことば)に(粛然:しゅくぜん)として(耳:みみ)を(傾:かたむ)けた。			419164	shukuzento (kashikomatte)		
129873	しゅくん	主君	奴隷の主君	gazda	rabszolga gazdája	gaspar	2012-10-29 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(奴隷:どれい)の(主君:しゅくん)			419165	shukun	1	HhLLL
129874	しゅくめいてきな	宿命的な	宿命的な出会い	sors által elrendelt	sors által elrendelt találkozás	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(宿命的:しゅくめいてき)な(出会:であ)い			419167	shukumeitekina		
129875	しゅくてき	宿敵	宿敵を持つ。	ősi ellenség	Van egy ősi ellensége.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(宿敵:しゅくてき)を(持:も)つ。			419168	shukuteki		
129876	しゅくだい (俗語)	宿題	宿題を忘れた。	házi (házi feladat)	Elfelejtettem megcsinálni a házimat.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(宿題:しゅくだい)を(忘:わす)れた。			419169	shukudai (俗語)		
129877	しゅけん	主権	島の主権を放棄した。	felségjog	Lemondott a sziget felségjogáról.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(島:しま)の(主権:しゅけん)を(放棄:ほうき)した。			419170	shuken		
129878	じゅくちする	熟知する	彼はお客様を誰よりも熟知している。	jól ismer (tud)	Mindenkinél jobban ismeri az ügyfeleinket.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(客様:きゃくさま)を(誰:だれ)よりも(熟知:じゅくち)している。			419171	jukuchisuru	1	HhLLLLL
129879	しゅくふくする	祝福する	心からあなたを祝福します。	sok boldogságot kíván	Sok boldogságot kívánok neked!	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(心:こころ)からあなたを(祝福:しゅくふく)します。			419172	shukufukusuru		
129880	じゅくれんしていない	熟練していない	溶接技術に熟練していない人	járatlan	hegesztésben járatlan ember	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(溶接:ようせつ)(技術:ぎじゅつ)に(熟練:じゅくれん)していない(人:ひと)			419174	jukurenshiteinai		
129881	じゅくすいする	熟睡する	熟睡した気がしない。	kialussza magát	Nem érzem úgy, hogy kialudtam volna magam.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(熟睡:じゅくすい)した(気:き)がしない。			419175	jukusuisuru		
129882	じゅくすいする	熟睡する	熟睡できない。	jól alszik	Nem tudok jól aludni.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00	alszik		(熟睡:じゅくすい)できない。			419176	jukusuisuru		
129883	じゅくれんした	熟練した	熟練した職人	szakképzett	szakképzett iparos	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(熟練:じゅくれん)した(職人:しょくにん)			419177	jukurenshita		
129884	じゅくすいする	熟睡する	疲れ切った人は熟睡する。	mélyen alszik	A fáradt ember mélyen alszik.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00	alszik		(疲:つか)れ(切:き)った(人:ひと)(は:わ)(熟睡:じゅくすい)する。			419178	jukusuisuru		
129885	しゅくせいする	粛正する	警察署長は部下を粛正した。	megfegyelmez	A rendőrkapitány megfegyelmezte a rendőröket.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-07 00:00:00			(警察署長:けいさつしょちょう)(は:わ)(部下:ぶか)を(粛正:しゅくせい)した。			419181	shukuseisuru		
129886	しゅけん	主権	相手国の主権を侵犯した。	szuverenitás	Megsértette a másik ország szuverenitását.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	yuko	2021-05-07 00:00:00			(相手:あいて)(国:こく)の(主権:しゅけん)を(侵犯:しんぱん)した。			419183	shuken		
129887	いっぽずつ	一歩ずつ	一歩ずつ進んだ。	lépésenként	Lépésenként haladtam előre.	gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00	ずつ		(一歩:いっぽ)ずつ(進:すす)んだ。			419184	ippozutsu		
129888	しゅくする (祝す)	祝する	創業２０週年を祝した。	megünnepel	Megünnepeltük a cég alapításának huszadik évfordulóját.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	yuko	2021-05-07 00:00:00			(創業:そうぎょう)(２０:にじゅっ)(週:しゅう)(年:ねん)を(祝:しゅく)した。			419185	shukusuru (祝su)		
129889	いなせな	鯔背な		stílusos		gaspar	2021-05-07 00:00:00		2021-05-07 00:00:00						419189	inasena		
129890	じゅけんかもく	受験科目		vizsgatárgy		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	かもく:科目					419198	jukenkamoku		
129891	さんこうしょ	参考書		referenciakönyv		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31890	sankousho		
129892	さんこうしょ	参考書		segédanyag		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419200	sankousho		
129893	じゅけんさんこうしょ	受験参考書		vizsgához használt segédanyag		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00	さんこうしょ:参考書 segédanyag					419201	jukensankousho		
129894	じゅけんしかく	受験資格		vizsgázás előfeltételei		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	しかく:資格 előfeltétel					419202	jukenshikaku		
129895	じゅけんせい (入学試験を受ける)	受験生		felvételiző		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2016-05-02 00:00:00						190198	jukensei (入学試験wo受keru)		
129896	じゅけんせい	受験生		vizsgára tanuló		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419203	jukensei	2	LlHLLLL
129897	じゅけんばんごう	受験番号		vizsgázó sorszáma		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00						278896	jukenbangou		
129898	じゅけんばんごう	受験番号		vizsgázó száma		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419204	jukenbangou		
129899	じゅけんべんきょう	受験勉強		felvételire készülés		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	べんきょう:勉強					419205	jukenbenkyou	4	LlHHHLLlLL
129900	じゅけんりょう	受験料		vizsgadíj		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419207	jukenryou	2	LlHLLlLL
129901	しゅげんじゃ	修験者		hegyi aszkéta szerzetes		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419208	shugenja	2	LlHLLlL
129902	しゅげんじゃ	修験者		sugendó szerzetes		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419209	shugenja	2	LlHLLlL
129903	しゅご	守護		őrzés		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00						91583	shugo	1	HhLL
129904	しゅご	守護		védelem		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419210	shugo	1	HhLL
129905	しゅごせいじん	守護聖人		védőszent		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419213	shugoseijin	3	LlHHLLLL
129906	しゅごてんし	守護天使		őrangyal		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	てんし:天使 angyal					419216	shugotenshi	3	LlHHLLL
129907	しゅご	守護		tartomány védelmével megbízott személy		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419218	shugo	1	HhLL
129908	しゅご (守護職)	守護		tartomány védelme		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419219	shugo (守護職)		
129909	しゅごしん (守護天使)	守護神	守護神に何度も助けられた。	őrangyal	Az őrangyalom sokszor megmentett már.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00			(守護神:しゅごしん)に(何度:なんど)も(助:たす)けられた。			419220	shugoshin (守護天使)		
129910	しゅごれい (守護天使)	守護霊		őrangyal		gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419221	shugorei (守護天使)		
129911	しゅこう	手工		kézművesség		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419229	shukou		
129912	しゅこうひん	手工品		kézműipari cikk		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419231	shukouhin		
129913	しゅこうげい	手工芸		iparművészet		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419230	shukougei	2	LlHLLLL
129914	しゅこう	酒肴		étel-ital		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230635	shukou		
129915	しゅこうりょう	酒肴料		étel és ital költsége		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419235	shukouryou	2	LlHLLlLL
129916	しゅこう (工夫)	趣向		lelemény		gaspar	2019-05-03 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419238	shukou (工夫)		
129917	しゅこう	首肯		rábólintás		gaspar	2019-05-03 00:00:00		2019-05-03 00:00:00						236880	shukou		
129918	しゅこう	首肯		beleegyezés (rábólintás)		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419240	shukou		
129919	しゅごう	酒豪		nagyivó		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419251	shugou		
129920	じゅこう	受講		előadás látogatása		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419257	jukou		
129921	じゅこう	受講		részvétel a tanfolyamon		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419267	jukou		
129922	じゅこうりょう	受講料		tandíj		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419269	jukouryou	2	LlHLLlLL
129923	かないせいしゅこうぎょう	家内制手工業		háziipar		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	しゅこうぎょう:手工業 ipar					419272	kanaiseishukougyou		
129924	しゅこうげい	手工芸		kézművesség		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419232	shukougei	2	LlHLLLL
129925	しゅこうげいひん	手工芸品		kézműipari cikk		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419274	shukougeihin		
129926	しゅこうしょく (朱色)	朱紅色		skarlátvörös		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419277	shukoushoku (朱色)		
129927	ジュゴン			dugong (Dugong dugon)		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419278	jugon		
129928	ジュゴン			tengeri tehén (Dugong dugon)		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00	tehén					419280	jugon		
129929	しゅさ (試験の)	主査		fővizsgáztató		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419282	shusa (試験no)		
129930	しゅさ (調査の、審査の)	主査		fővizsgáló		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419284	shusa (調査no,審査no)		
129931	しゅざ (首席)	首座		asztalfő		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419287	shuza (首席)		
129932	しゅざ (人)	首座		magas pozícióban lévő személy		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419289	shuza (人)		
129933	しゅざ (人)	首座		vezető		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419290	shuza (人)		
129934	しゅさいがわ	主催側		szervezői oldal		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419296	shusaigawa		
129935	しゅさい	主宰		vezetés		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419300	shusai		
129936	しゅさい	主宰		elnöklet		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419301	shusai		
129937	しゅざいきしゃ	取材記者		riporter		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419308	shuzaikisha	4	LlHHHLlL
129938	しゅざんをする	珠算をする		golyós számológépet használ		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419313	shuzanwosuru		
129939	しゅざんけんてい	珠算検定		szorobanvizsga		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00	けんてい:検定 vizsga					419317	shuzankentei		
129940	しゅざんきょうぎかい	珠算協議会		szorobanverseny		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419318	shuzankyougikai		
129941	そろばん	算盤、十露盤		szoroban		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419319	soroban		
129942	しゅざんけんてい	珠算検定		abakuszvizsga		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00	けんてい:検定					419320	shuzankentei		
129943	しゅざん	珠算		golyós számológépen számolás		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419314	shuzan		
129944	しゅざん	珠算		abakuszon számolás		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419321	shuzan		
129945	しゅし	種子		mag		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29674	shushi	1	HhLL
129946	しゅじ	主事		felügyelő (igazgató)		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419330	shuji	1	HhLL
129947	しゅじ	主事		igazgató		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419328	shuji	1	HhLL
129948	しゅじほ	主事補		aligazgató		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419333	shujiho		
129949	しゅじほ	主事補		alfelügyelő (aligazgató)		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419334	shujiho		
129950	だつもうワックス	脱毛ワックス		szőrtelenítő gyanta		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	gyanta ワックス					419337	datsumouwakkusu		
129951	まつやに	松やに、松脂		fenyőgyanta		gaspar	2010-09-25 00:00:00		2010-09-25 00:00:00						46094	matsuyani		
129952	まつやに	松やに、松脂		gyanta (fenyőgyanta)		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419342	matsuyani		
129953	じゅしかこう	樹脂加工		gyantázás		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419345	jushikakou	3	LlHHLLL
129954	しゅしがく	朱子学		neokonfucianizmus (Csu Hszi-féle)		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419349	shushigaku	2	LlHLLL
129955	ゆみげ	弓毛		vonószőr		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419350	yumige		
129956	しゅこう	手交		saját kezűleg eljuttatás		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419361	shukou		
129957	じゅけんべんきょう	受験勉強		vizsgára készülés		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00	べんきょう:勉強 készülés					419363	jukenbenkyou	4	LlHHHLLlLL
129958	まつやにをぬる	松やにを塗る、松脂を塗る	バイオリンの弓毛に松脂を塗った。	begyantáz	Begyantáztam a hegedűvonót.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00	gyantáz		バイオリンの(弓毛:ゆみげ)に(松脂:まつやに)を(塗:ぬ)った。			419364	matsuyaniwonuru		
129959	しゅし (内容)	趣旨、主旨	これと同じ趣旨の連絡が入った。	tartalom	Ehhez hasonló tartalmú megkeresés ékezett hozzánk.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			これと(同:おな)じ(趣旨:しゅし)の(連絡:れんらく)が(入:はい)った。			419366	shushi (内容)		
129960	しゅこうしうる	首肯し得る、首肯しうる	その理由は首肯しうると認めた。	elfogadható	Elfogadhatónak tartottam az indokot.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			その(理由:りゆう)(は:わ)(首肯:しゅこう)しうると(認:みと)めた。			419367	shukoushiuru		
129961	じゅこうしゃ	受講者	セミナーの受講者	hallgató	szeminárium hallgatója	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			セミナーの(受講者:じゅこうしゃ)			419368	jukousha	2	LlHLLlL
129962	じゅこうする	受講する	マネージメントの講座を受講した。	részt vesz	Részt vettem a vezetői tanfolyamon.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			マネージメントの(講座:こうざ)を(受講:じゅこう)した。			419369	jukousuru		
129963	しゅさいがわ	主催側	主催側の希望に合わせて競技の時間を決めた。	vendéglátó (szervezői oldal)	A vendéglátók óhajának megfelelő időpontot választottak a sportversenyre.	gaspar	2014-09-24 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(主催側:しゅさいがわ)の(希望:きぼう)に(合:あ)わせて(競技:きょうぎ)の(時間:じかん)を(決:き)めた。			419370	shusaigawa		
129964	しゅさいする	主宰する	会議を主宰した。	elnököl	Értekezletet elnökölt.	gaspar	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(会議:かいぎ)を(主宰:しゅさい)した。			419371	shusaisuru		
129965	しゅざいする	取材する	取材したいテーマを決めた。	anyagot gyűjt	Meghatároztam a témát, amiről anyagot fogok gyűjteni.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(取材:しゅざい)したいテーマを(決:き)めた。			419372	shuzaisuru		
129966	しゅごする	守護する	国を守護する神	oltalmaz	országot oltalmazó isten	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(国:くに)を(守護:しゅご)する(神:かみ)			419373	shugosuru	1	HhLLLL
129967	じゅこうしゃ	受講者	外国語講座の受講者	tanuló (tanfolyamon részt vevő)	idegen nyelvi kurzus tanulója	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(外国語:がいこくご)(講座:こうざ)の(受講者:じゅこうしゃ)			419374	jukousha	2	LlHLLlL
129968	じゅこうせい	受講生	大学の受講生	hallgató	egyetemi hallgató	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(大学:だいがく)の(受講生:じゅこうせい)			419375	jukousei	2	LlHLLLL
129969	しゅさいしゃ	主宰者	委員会の主宰者	elnök	bizottság elnöke	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(委員会:いいんかい)の(主宰者:しゅさいしゃ)			419377	shusaisha	2	LlHLLlL
129970	しゅさいする	主宰する	委員会を主宰する。	vezet	Bizottságot vezet.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(委員会:いいんかい)を(主宰:しゅさい)する。			419378	shusaisuru		
129971	しゅさいしゃ	主催者	展覧会の主催者	rendező (eseményé)	kiállítás rendezője	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)の(主催者:しゅさいしゃ)			419379	shusaisha	2	LlHLLlL
129972	しゅさいする	主宰する	彼は科学雑誌を主宰する。	működtet	Tudományos folyóiratot működtet.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(科学雑誌:かがくざっし)を(主宰:しゅさい)する。			419380	shusaisuru		
129973	しゅこうぎょうてきな	手工業的な	手工業的な生産	manufakturális	manufakturális módszerekkel termelés	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(手工業的:しゅこうぎょうてき)な(生産:せいさん)			419381	shukougyoutekina		
129974	しゅこうする	首肯する	提案に首肯した。	rábólint	Rábólintottam a javaslatra.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(提案:ていあん)に(首肯:しゅこう)した。			419382	shukousuru		
129975	しゅこうをこらす	趣向を凝らす	料理に趣向を凝らした。	kiötöl	Kiötlöttem, hogy milyen ételt csináljak.	gaspar	2019-05-03 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(料理:りょうり)に(趣向:しゅこう)を(凝:こ)らした。			419383	shukouwokorasu		
129976	しゅこう (案)	趣向	気の利いた趣向	ötlet	okos ötlet	gaspar	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(気:き)の(利:き)いた(趣向:しゅこう)			419385	shukou (案)		
129977	じゅけんする	受験する	看護師国家試験を受験した。	vizsgát tesz	Ápolói államvizsgát tettem.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(看護師:かんごし)(国家試験:こっかしけん)を(受験:じゅけん)した。			419386	jukensuru		
129978	さりげなく	然り気なく、然り気無く	知らない人にさりげなく話しかけた。	közömbösen	Közömbösen megszólítottam egy ismeretlent.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(知:し)らない(人:ひと)にさりげなく(話:はな)しかけた。			419387	sarigenaku		
129979	しゅしをしょうじる	種子を生じる	種子を生じる植物	magtermő	magtermő növény	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(種子:しゅし)を(生:しょう)じる(植物:しょくぶつ)			419389	shushiwoshoujiru		
129980	しゅこう	酒肴	親戚を酒肴でもてなした。	étel és ital	Étellel és itallal traktálták a rokont.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(親戚:しんせき)を(酒肴:しゅこう)でもてなした。			419390	shukou		
129981	だつもうワックス	脱毛ワックス	足に脱毛ワックスを塗った。	gyantáz	Gyantáztam a lábam.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(足:あし)に(脱毛:だつもう)ワックスを(塗:ぬ)った。			419391	datsumouwakkusu		
129982	しゅさいしゃ	主催者	選手権の主催者	vendéglátó (szervező)	bajnokság vendéglátója	gaspar	2014-09-24 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(選手権:せんしゅけん)の(主催者:しゅさいしゃ)			419392	shusaisha	2	LlHLLlL
129983	じゅしをぬる	樹脂を塗る	金属プレートに樹脂を塗った。	begyantáz	Begyantáztam a fémlapot.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00	ぬる:塗る gyantáz		(金属:きんぞく)プレートに(樹脂:じゅし)を(塗:ぬ)った。			419393	jushiwonuru		
129984	しゅさ (会社の)	主査	開発主査	vezető	fejlesztési vezető	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(開発:かいはつ)(主査:しゅさ)			419394	shusa (会社no)		
129985	しゅさいしゃ	主宰者	雑誌の主宰者	főszerkesztő	folyóirat főszerkesztője	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(雑誌:ざっし)の(主宰者:しゅさいしゃ)			419395	shusaisha	2	LlHLLlL
129986	しゅこうする	首肯する	首肯しがたい意見	elfogad	nehezen elfogadható vélemény	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(首肯:しゅこう)しがたい(意見:いけん)			419396	shukousuru		
129987	いなせな	鯔背な	鯔背な男	jól vasalt	jól vasalt férfi	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(鯔背:いなせ)な(男:おとこ)			419397	inasena		
129988	いなせな	鯔背な	鯔背な足取り	délceg	délceg léptek	gaspar	2021-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(鯔背:いなせ)な(足取:あしどり)り			419398	inasena		
129989	しゅご	守護	神のご守護	oltalmazás	isten oltalmazása	gaspar	2021-05-08 00:00:00	yuko	2021-05-08 00:00:00			(神:かみ)のご(守護:しゅご)			419399	shugo	1	HhLL
129990	じゅしじょうの	樹脂状の	樹脂状の物質	gyantaszerű	gyantaszerű anyag	gaspar	2021-05-08 00:00:00	yuko	2021-05-08 00:00:00			(樹脂状:じゅしじょう)の(物質:ぶっしつ)			419400	jushijouno		
129991	しゅこうする	手交する	大統領は日本側に国書を手交した。	átad	Az elnök átadta Japánnak az államfői jegyzéket.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	yuko	2021-05-08 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)(は:わ)(日本:にほん)(側:がわ)に(国書:こくしょ)を(手交:しゅこう)した。			419401	shukousuru		
129992	しゅこうできない	首肯出来ない	この説は首肯出来ない。	elfogadhatatlan	Ez a magyarázat elfogadhatatlan.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	yuko	2021-05-08 00:00:00			この(説:せつ)(は:わ)(首肯出来:しゅこうでき)ない。			419402	shukoudekinai		
129993	だっかい	奪回		visszanyerés		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319793	dakkai		
129994	たっかん	達観		filozofikus látásmód		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419409	takkan		
129995	たっきゅうする	卓球する		asztaliteniszezik		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419415	takkyuusuru		
129996	たっきゅうせんしゅ	卓球選手		asztaliteniszező versenyző		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						319872	takkyuusenshu	5	LHHhHHLLlL
129997	たっきゅうせんしゅ	卓球選手		pingpong játékos		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419416	takkyuusenshu	5	LHHhHHLLlL
129998	たっきゅうのボール	卓球のボール		pingponglabda		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	ボール labda					419417	takkyuunobooru		
129999	たっきゅうのラケット	卓球のラケット		pingpongütő		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	ラケット ütő					419418	takkyuunoraketto		
130000	こかんせつだっきゅう	股関節脱臼		csípőficam		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	だっきゅう:脱臼 ficam					419419	kokansetsudakkyuu	6	LHHHHHLLlLL
130001	せんてんせいこかんせつだっきゅう	先天性股関節脱臼		veleszületett csípőficam		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	こかんせつだっきゅう:股関節脱臼 csípőficam					419420	sentenseikokansetsudakkyuu		
130002	けいついだっきゅう	頸椎脱臼		nyaki ficam		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00	だっきゅう:脱臼 ficam					419422	keitsuidakkyuu		
130003	タック			pliszírozás		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419428	takku		
130004	ダッグアウト			kispad (sportmérkőzésen)		gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419429	dagguauto		
130005	たこ (魚の目)	胼胝		tyúkszem		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419431	tako (魚no目)		
130006	みみたこ	耳胼胝		unásig hallott szöveg		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	たこ:胼胝					419435	mimitako		
130007	たこつぼ	蛸壺		polipfogó csapda		gaspar	2012-10-07 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00	csapda つぼ:壺 たこ:蛸					419436	takotsubo	2,0	LHLLL,LHHHH
130008	たこやき	たこ焼き、蛸焼き		sült polipgombóc		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419438	takoyaki		
130009	たこう	多孔		lyukacsosság		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419439	takou	1	HLLL
130010	たこう	多孔		porózusság		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419440	takou	1	HLLL
130011	たこう	多幸		nagy öröm		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419448	takou	1	HLLL
130012	だこう	蛇行		kacsázás (úton)		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304815	dakou		
130013	だこう	蛇行		kanyargás		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419453	dakou		
130014	だこう	蛇行		kígyózás		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419454	dakou		
130015	だこううんどう	蛇行運動		cikk-cakkban mozgás		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419459	dakouundou		
130016	たこうしき	多項式		polinom (matematika)		gaspar	2014-04-16 00:00:00		2014-04-16 00:00:00						71333	takoushiki	2,0	LHLLLL,LHHHHH
130017	たこうしき	多項式		többtagú kifejezés (matematika)		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419460	takoushiki	2,0	LHLLLL,LHHHHH
130018	たこくご	多国語		sok nyelv		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419462	takokugo		
130019	たこくごほうそう	多国語放送		többnyelvű adás		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419464	takokugohousou		
130020	たこくごたいしょうせいしょ	多国語対照聖書		többnyelvű biblia		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	たいしょう:対照 せいしょ:聖書 biblia					419465	takokugotaishouseisho		
130021	たみんぞくこっか	多民族国家		többnemzetiségű állam		gaspar	2021-04-06 00:00:00		2021-04-06 00:00:00	みんぞく:民族 こっか:国家 állam					407880	taminzokukokka	6	LHHHHHLLL
130022	たみんぞくこっか	多民族国家		vegyes nemzetiségű állam		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	みんぞく:民族 こっか:国家 állam					419467	taminzokukokka	6	LHHHHHLLL
130023	たこくせききぎょう	多国籍企業		multinacionális vállalat		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2014-09-14 00:00:00	vállalat きぎょう:企業					85762	takokusekikigyou	6	LHHHHHLlLL
130024	たこくせきぎんこう	多国籍銀行		multinacionális bank		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	bank ぎんこう:銀行					419470	takokusekiginkou	6	LHHHHHLLLL
130025	たこくせき (多国籍〜)	多国籍		multinacionális (több országban jelen lévő)		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419472	takokuseki (多国籍~)		
130026	タコグラフ			tachográf		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419474	takogurafu		
130027	タコグラフ			menetíró készülék		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419475	takogurafu		
130028	たこのき	蛸の木		csavarpálma (Pandanus boninensis)		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419476	takonoki	1	HLLLL
130029	たごん	他言		kifecsegés		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419477	tagon		
130030	たごん	他言		elfecsegés		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419478	tagon		
130031	たげんする (たごんする)	他言する		elmond másnak (elfecseg)		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419481	tagensuru (tagonsuru)		
130032	たごん (たげん)	多言		bőbeszédűség		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419483	tagon (tagen)		
130033	たげいたさいな	多芸多才な		sokoldalú művészi tehetsége van		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	たさいな:多才な					419487	tageitasaina		
130034	はくしきたさいな	博識多才な		sok ismerettel és tehetséggel rendelkezik		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	たさいな:多才な					419488	hakushikitasaina		
130035	はくがくたさいな	博学多才な		sok ismerettel és tehetséggel rendelkezik		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	たさいな:多才な					419489	hakugakutasaina		
130036	たしゅたさいな	多種多彩な		sokszínű		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	たさいな:多彩な					419500	tashutasaina		
130037	ださい (粗い)	太細		durva		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2008-03-10 00:00:00						19276	dasai (粗i)		
130038	だざいふ	太宰府		Dazaifu		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419507	dazaifu	2	LHLLL
130039	たさいぼうせいぶつ	多細胞生物		többsejtű élőlény		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	せいぶつ:生物 élőlény					419508	tasaibouseibutsu	6	LHHHHHLLLL
130040	たさっか	多作家		termékeny író		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419512	tasakka		
130041	たさくする	多作する		termékeny		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419513	tasakusuru		
130042	たさんぷ	多産婦		többször szült nő		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419520	tasanpu		
130043	たさん (動物の場合)	多産		sokat ellés		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419527	tasan (動物no場合)		
130044	たさん (鳥の場合)	多産		sokat tojás		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419528	tasan (鳥no場合)		
130045	たさん (人の場合)	多産		sokat szülés		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419529	tasan (人no場合)		
130046	たさんけい	多産鶏		sokat tojó tyúk		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00	たさん:多産 tojik					419531	tasankei		
130047	たさん	多産		szaporaság		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419532	tasan		
130048	たざん (ほかの山)	他山		másik hegy		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419535	tazan (hokano山)		
130049	たざん (ほかの寺)	他山		másik templom		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419536	tazan (hokano寺)		
130050	ださん	打算		haszonlesés		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419538	dasan		
130051	ださんてきな	打算的な		csak a saját érdekét nézi		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2014-09-21 00:00:00	érdek					87562	dasantekina		
130052	はらのたしにもならない	腹の足しにもならない	この昼食は腹の足しにもならない。	meg sem kottyan	Ez az ebéd nekem meg sem kottyan.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00	はら:腹 たし:足し kottyan		この(昼食:ちゅうしょく)(は:わ)(腹:はら)の(足:た)しにもならない。			419547	haranotashinimonaranai		
130053	たし	他紙		többi újság		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419550	tashi	1	HLL
130054	たし	他紙		másik újság		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419551	tashi	1	HLL
130055	だし	山車		díszkocsi (felvonuláshoz)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4151	dashi	2	LHL
130056	だし	山車		fesztiválkocsi		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419568	dashi	2	LHL
130057	だしがら (コーヒーの)	出し殻		zacc		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419573	dashigara (koohiino)		
130058	だしがら	出し殻		üledék		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419574	dashigara		
130059	たごんする	他言する		elmond másnak		gaspar	2008-12-20 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419611	tagonsuru		
130060	きゅうりょう	旧領		régi birtok		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419613	kyuuryou	1	HhLLlLL
130061	はらのたし	腹の足し		éhség csillapítása		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00	たし:足し csillapítás					419618	haranotashi		
130062	たさい	多才		sokoldalú tehetség		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00						419619	tasai		
130063	たごんする	他言する	秘密を他言した。	kifecseg	Kifecsegte a titkot.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00			(秘密:ひみつ)を(他言:たごん)した。			419620	tagonsuru		
130064	たし	足し	このお金を収入の足しにした。	kiegészítés	Ezzel a pénzzel egészítettem ki a fizetésemet.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			このお(金:かね)を(収入:しゅうにゅう)の(足:た)しにした。			419622	tashi	1	HLL
130065	たこくせき	多国籍	この会社では多国籍の人々が働いている。	különféle nemzetiség	Ebben a vállalatban különféle nemzetiségű emberek dolgoznak.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			この(会社:かいしゃ)で(は:わ)(多国籍:たこくせき)の(人々:ひとびと)が(働:はたら)いている。			419623	takokuseki	2	LHLLLL
130066	はらのたしにもならない	腹の足しにもならない	この食事は腹の足しにもならない。	fél fogára sem elég	Ez az étel a fél fogamra sem elég.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00	たし:足し fog		この(食事:しょくじ)(は:わ)(腹:はら)の(足:た)しにもならない。			419624	haranotashinimonaranai		
130067	たさつ	他殺	これは自殺ではなく他殺です。	gyilkosság	Ez nem öngyilkosság, hanem gyilkosság.	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			これ(は:わ)(自殺:じさつ)で(は:わ)なく(他殺:たさつ)です。			419625	tasatsu		
130068	たこう	多幸	ご多幸お祈りいたします！	sok boldogság	Sok boldogságot kívánok!	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			ご(多幸:たこう)お(祈:いの)りいたします！			419626	takou	1	HLLL
130069	たこうな	多幸な	ご多幸な一年となりますようにお祈り申し上げます。	nagyon boldog	Nagyon boldog évet kívánok!	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00	たこう:多幸 boldog		ご(多幸:たこう)な(一年:いちねん)となりますようにお(祈:いの)り(申:もう)し(上:あ)げます。			419627	takouna		
130070	ださい	太細	ださい奴	bugris	bugris	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			ださい(奴:やつ)			419628	dasai	2	LHLL
130071	ださい	太細	ださい言葉	parasztos	parasztos beszéd	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			ださい(言葉:ことば)			419629	dasai	2	LHLL
130072	ださい (原始的な)	太細	ださい言語	primitív	primitív nyelv	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			ださい(言語:げんご)			419630	dasai (原始的na)		
130073	だっかいする	奪回する	チームは首位を奪回した。	visszaszerez	A csapat visszaszerezte az első helyet.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			チーム(は:わ)(首位:しゅい)を(奪回:だっかい)した。			419632	dakkaisuru		
130074	だっきゃくする	脱却する	ネット依存から脱却した。	legyőz	Legyőztem az internetfüggőségemet.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			ネット(依存:いぞん)から(脱却:だっきゃく)した。			419633	dakkyakusuru		
130075	だこうする	蛇行する	バイクは蛇行しながら車を追い越した。	szlalomozik	A motoros szlalomozva előzte a kocsikat.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			バイク(は:わ)(蛇行:だこう)しながら(車:くるま)を(追:お)い(越:こ)した。			419634	dakousuru		
130076	ちょうしゅりつ	聴取率	ラジオドラマの聴取率はあがった。	hallgatottság	A rádiójáték hallgatottsága nőtt.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			ラジオドラマの(聴取率:ちょうしゅりつ)(は:わ)あがった。			419635	choushuritsu	3	LlHHhLLL
130077	たじ (他のこと)	他事	会社が忙しくて、他事を顧みる暇がなかった。	más dolog	Sok dolgom volt a munkahelyemen, másra már nem is jutott időm.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(会社:かいしゃ)が(忙:いそが)しくて、(他事:たじ)を(顧:かえり)みる(暇:ひま)がなかった。			419636	taji (他nokoto)		
130078	たじな	多事な	多事な一年であった。	eseménydús	Eseménydús év volt.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(多事:たじ)な(一年:いちねん)であった。			419637	tajina		
130079	たじな (多能な)	多事な	多事な一日であった。	elfoglalt	Elfoglalt napom volt.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(多事:たじ)な(一日:いちにち)であった。			419638	tajina (多能na)		
130080	たじな	多事な	多事な一週間であった。	mozgalmas	Mozgalmas hetem volt.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(多事:たじ)な(一週間:いっしゅうかん)であった。			419639	tajina		
130081	たじたなんな	多事多難な	多事多難な一生	számtalan nehézséggel terhelt	számtalan nehézséggel terhelt élet	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(多事多難:たじたなん)な(一生:いっしょう)			419640	tajitananna		
130082	たさくの (創作力に富む)	多作の	多作の作家	termékeny	termékeny író	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(多作:たさく)の(作家:さっか)			419641	tasakuno (創作力ni富mu)		
130083	たさく	多作	多作の作曲家	termékenység	termékeny zeneszerző	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(多作:たさく)の(作曲家:さっきょくか)			419642	tasaku		
130084	たこうせい	多孔性	多孔性の断熱材	lyukacsos	lyukacsos hőszigetelő	gaspar	2008-11-20 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00	たこう:多孔		(多孔性:たこうせい)の(断熱材:だんねつざい)			419643	takousei		
130085	たこうせい	多孔性	多孔性物質	porózus	porózus anyag	gaspar	2008-11-20 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00	たこう:多孔		(多孔性:たこうせい)(物質:ぶっしつ)			419644	takousei		
130086	たこうしつの	多孔質の	多孔質の固体	porózus	porózus test	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(多孔質:たこうしつ)の(固体:こたい)			419645	takoushitsuno		
130087	たこうしつの	多孔質の	多孔質の表面	likacsos	likacsos felület	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(多孔質:たこうしつ)の(表面:ひょうめん)			419646	takoushitsuno		
130088	たさいな	多彩な	多彩なプログラム	sokszínű	sokszínű program	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(多彩:たさい)なプログラム			419647	tasaina		
130089	たさいな	多彩な	多彩な個性	szerteágazó	szerteágazó személyiség	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(多彩:たさい)な(個性:こせい)			419648	tasaina		
130090	たさいな	多彩な	多彩な品揃え	tarka	tarka kínálat	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(多彩:たさい)な(品揃:しなぞろ)え			419649	tasaina		
130091	たさいな	多彩な	多彩な活動	sokfajta	sokfajta tevékenység	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(多彩:たさい)な(活動:かつどう)			419650	tasaina		
130092	たさいな	多才な	多才な人	sokoldalúan tehetséges	sokoldalúan tehetséges ember	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00	tehetséges		(多才:たさい)な(人:ひと)			419651	tasaina		
130093	たさんな	多産な	多産な動物	szapora	szapora állat	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(多産:たさん)な(動物:どうぶつ)			419652	tasanna		
130094	たさんな	多産な	多産な女性	termékeny	termékeny nő	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(多産:たさん)な(女性:じょせい)			419653	tasanna		
130095	たしゅたさいな	多種多彩な	多種多彩なサービス	szerteágazó	szerteágazó szolgáltatás	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00	たさいな:多彩な		(多種多彩:たしゅたさい)なサービス			419654	tashutasaina		
130096	たしゅたさいな	多種多彩な	多種多彩な世界国旗	változatos	országok változatos zászlajai	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00	たさいな:多彩な		(多種多彩:たしゅたさい)な(世界:せかい)(国旗:こっき)			419655	tashutasaina		
130097	だし (口実)	出汁、出し	妻の誕生日をだしにして自分の好きなケーキを買った。	ürügy	A feleségem születésnapja ürügyén, olyan süteményt vettem, amit én szeretek.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(妻:つま)の(誕生日:たんじょうび)をだしにして(自分:じぶん)の(好:す)きなケーキを(買:か)った。			419656	dashi (口実)		
130098	だこうする	蛇行する	川は平野を蛇行しながら流れていた。	kanyarog (szlalomozik)	A folyó kanyargott a síkságon.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(川:かわ)(は:わ)(平野:へいや)を(蛇行:だこう)しながら(流:なが)れていた。			419657	dakousuru		
130099	ださん	打算	彼の判断には政治的打算が働いた。	érdekből csinálás	Politikai érdek vezérelte a döntését.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(彼:かれ)の(判断:はんだん)に(は:わ)(政治的:せいじてき)(打算:ださん)が(働:はたら)いた。			419658	dasan		
130100	たこくご	多国語	彼は多国語に通じている。	több nyelv	Több nyelven beszél.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(多国語:たこくご)に(通:つう)じている。			419659	takokugo		
130101	ださんてきな	打算的な	打算的な人	haszonleső	haszonleső ember	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(打算的:ださんてき)な(人:ひと)			419662	dasantekina		
130102	だっかい	奪回	権力の奪回	visszaszerzés	hatalom visszaszerzése	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(権力:けんりょく)の(奪回:だっかい)			419663	dakkai		
130103	たこくせきぐん	多国籍軍	欧州主体の多国籍軍	többnemzetiségű hadsereg	európai országokból összeállított többnemzetiségű hadsereg	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(欧州:おうしゅう)(主体:しゅたい)の(多国籍軍:たこくせきぐん)			419664	takokusekigun	5	LHHHHLLL
130104	だしあう	出し合う	知恵を出し合って問題を解決した。	összegyűjt	Összegyűjtöttük az ötleteinket, és megoldottuk a problémát.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(知恵:ちえ)を(出:だ)し(合:あ)って(問題:もんだい)を(解決:かいけつ)した。			419665	dashiau	3,0	LHHLL,LHHHH
130105	たじ (他人のこと)	他事	私達は元気ですから、他事ながらご安心ください。	más problémája	Nem akarom a problémánkkal terhelni, de kérem, nyugodjon meg, jól vagyunk.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(私達:わたしたち)(は:わ)(元気:げんき)ですから、(他事:たじ)ながらご(安心:あんしん)ください。			419666	taji (他人nokoto)		
130106	だこうする	蛇行する	蛇行する山道	kígyózik	kígyózó hegyi út	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(蛇行:だこう)する(山道:やまみち)			419667	dakousuru		
130107	だし (方便)	出汁、出し	被災者をダシにして詐欺を働いた。	eszköz	A katasztrófa áldozatait eszközként használva dolgozott a csaló.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(被災者:ひさいしゃ)をダシにして(詐欺:さぎ)を(働:はたら)いた。			419668	dashi (方便)		
130108	だしあう	出し合う	貧しい友達の学費を出し合った。	összedob	Összedobtuk a szegény barátunknak a pénzt a tandíjra.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(貧:まず)しい(友達:ともだち)の(学費:がくひ)を(出:だ)し(合:あ)った。			419669	dashiau	3,0	LHHLL,LHHHH
130109	だしいれする	出し入れする	銀行の口座にお金を頻繁に出し入れする。	kivesz és betesz	A bankomban gyakran veszek ki és teszek be pénzt.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(銀行:ぎんこう)の(口座:こうざ)にお(金:かね)を(頻繁:ひんぱん)に(出:だ)し(入:い)れする。			419670	dashiiresuru		
130110	だしいれ	出し入れ	銀行へのお金の出し入れ	kivétel és betevés	pénz kivétele és betevése a bankba	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(へ:え)のお(金:かね)の(出:だ)し(入:い)れ			419671	dashiire	2	LHLLL
130111	だっかい	奪回	領土の奪回	visszafoglalás	terület visszafoglalása	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(領土:りょうど)の(奪回:だっかい)			419672	dakkai		
130112	だっかん	奪還	領土の奪還	visszahódítás	terület visszahódítása	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(領土:りょうど)の(奪還:だっかん)			419673	dakkan		
130113	だっかん	奪還	首位の奪還	visszaszerzés	első hely visszaszerzése	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2021-05-08 00:00:00			(首位:しゅい)の(奪還:だっかん)			419674	dakkan		
130114	タック		スカートのウエストの数箇所にタックを入れた。	berakás	A szoknya derekát néhány helyen beraktam.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	yuko	2021-05-08 00:00:00			スカートのウエストの(数:すう)(箇所:かしょ)にタックを(入:い)れた。			419677	takku		
130115	たいていは	大抵は	蕁麻疹は大抵は痒みを伴う。	általában (véve)	A csalánkiütés általában viszketéssel jár.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00	たいてい:大抵	taitei-va	(蕁麻疹:じんましん)(は:わ)(大抵:たいてい)は(痒:かゆ)みを(伴:ともな)う。			419679	taiteiha		
130116	だし (方便))	出汁、出し	彼をだしにして笑いをとった。	tárgy	Nevetség tárgyává tette a férfit.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00			(彼:かれ)をだしにして(笑:わら)いをとった。			419681	dashi (方便))		
130117	じぜんじぎょう	慈善事業		jótékonysági tevékenység		gaspar	2011-07-26 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00	じぎょう:事業					419682	jizenjigyou	4	LHHHLlLL
130118	いっかつしょり	一括処理		kötegelt feldolgozás (IT)		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00	feldolgozás しょり:処理					275567	ikkatsushori	5	LHHHHhLL
130119	いっかつしょり	一括処理		együttes feldolgozás		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00	feldolgozás しょり:処理					419685	ikkatsushori	5	LHHHHhLL
130120	ふじょうば	不浄場		tisztátlan hely		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419686	fujouba		
130121	ぎゃくこうかになる	逆効果になる	ＣＭは逆効果になった。	visszafelé sül el	A reklám visszafelé sült el.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2021-05-08 00:00:00	visszafelé elsül sül		(ＣＭ:シーエム)(は:わ)(逆効果:ぎゃくこうか)になった。			419687	gyakukoukaninaru		
130122	ぎゃくこうか	逆効果		ellenkező hatás		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419688	gyakukouka	3	LlHHLLL
130123	きがたしかな	気が確かな	気は確かか？	észnél van	Észnél vagy?	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	たしかな:確かな		(気:き)(は:わ)(確:たし)かか？			419708	kigatashikana		
130124	たしかな	確かな	これは確かです。	bizonyos	Ez bizonyos.	gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00			これ(は:わ)(確:たし)かです。			419717	tashikana		
130125	たしせいせい	多士済済、多士済々		sok híres ember		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419736	tashiseisei	1	HLLLLLL
130126	たしせんたく	多肢選択		több választási lehetőség		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419737	tashisentaku		
130127	たしせんたくもんだい	多肢選択問題		többválaszos kérdés		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00						419739	tashisentakumondai		
130128	たしせんたくテスト	多肢選択テスト		többválaszos teszt		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	テスト teszt					419741	tashisentakutesuto		
130129	たしつ	多湿		magas páratartalom		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109492	tashitsu		
130130	だしもの	出し物		program		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419778	dashimono	3,2	LHHLL,LHLLL
130131	たしゃ	他社		más cég		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2014-04-15 00:00:00						71252	tasha	1	HLlL
130132	こうだしゃ	好打者		jó ütőjátékos		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00	ütőjátékos だしゃ:打者					419783	koudasha		
130133	きょうだしゃ	強打者		erős ütőjátékos		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	ütőjátékos だしゃ:打者					419784	kyoudasha	3	LlHHLlL
130134	ききだしゃ	危機打者		kisegítő ütőjátékos		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00	だしゃ:打者 ütőjátékos					419785	kikidasha		
130135	だいだしゃ	代打者		kisegítő ütőjátékos		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00	だしゃ:打者 ütőjátékos					419786	daidasha	3	LHHLlL
130136	もうだしゃ	猛打者		erősen ütő bázislabdajátékos		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	だしゃ:打者 bázislabdajátékos					419787	moudasha		
130137	たじゅうかいき	多重回帰		többszörös regresszió		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00	かいき:回帰 regresszió					419789	tajuukaiki		
130138	たじゅうかんせん	多重感染		többszörös fertőzés		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00	かんせん:感染 fertőzés					419790	tajuukansen	4	LHhHHLLLL
130139	たじゅうじこ	多重事故		tömegbaleset		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164965	tajuujiko		
130140	たじゅうしょり	多重処理		többutas feldolgozás		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419792	tajuushori		
130141	おんせいたじゅうほうそう	音声多重放送		többnyelvű adás		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00	たじゅうほうそう:多重放送					419795	onseitajuuhousou	1—4	HLLLLLlLLLLLL
130142	たじゅう (マルチプレックス)	多重		multiplex		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00						419797	tajuu (maruchipurekkusu)		
130143	マルチプレックス			multiplex		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419798	maruchipurekkusu		
130144	たじゅう (多重〜)	多重	多重の債務を抱える。	többszörös	Többszörös felelősséget vállal magára.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00			(多重:たじゅう)の(債務:さいむ)を(抱:かか)える。			419800	tajuu (多重~)		
130145	たじゅう (多重〜)	多重		egymást átfedő		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00						419801	tajuu (多重~)		
130146	たしゅみ	多趣味		szerteágazó érdeklődés		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00						419805	tashumi	2	LHhLL
130147	だじゅん	打順		ütéssorrend		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419807	dajun		
130148	だじゅん	打順		ütésrend		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419808	dajun		
130149	たしょう (三人称)	他称		harmadik személy (nyelvtani)		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419809	tashou (三人称)		
130150	たしょうの	多少の	これは多少のお金がかかるでしょう。	némi	Ez belekerülhet némi összegbe.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	たしょう:多少		これ(は:わ)(多少:たしょう)のお(金:かね)がかかるでしょう。			419821	tashouno		
130151	たじゅうしょうとつ	多重衝突		tömeges ütközés		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	しょうとつ:衝突 ütközés					419850	tajuushoutotsu		
130152	たしょう	多少	科目によって受講者数の多少がある。	változás (kevesebb vagy  több)	A tárgytól függően változik a hallgatók létszáma.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00			(科目:かもく)によって(受講者:じゅこうしゃ)(数:すう)の(多少:たしょう)がある。			419853	tashou		
130153	だしおしむ	出し惜しむ	お金を出し惜しむ。	ódzkodik	Ódzkodik a fizetéstől.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			お(金:かね)を(出:だ)し(惜:お)しむ。			419854	dashioshimu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
130154	たしざんをする	足し算をする	この子は足し算をする事ができる。	összead	Ez a gyerek tud összeadni.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(足:た)し(算:ざん)をする(事:こと)ができる。			419855	tashizanwosuru		
130155	たしかめる	確かめる	それが本当かどうか確かめようがない。	megállapít	Lehetetlen megállapítani, hogy ez igaz-e vagy sem.	yuko	2007-04-29 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			それが(本当:ほんとう)かどうか(確:たし)かめようがない。			419856	tashikameru	4	LHHHLL
130156	たしかに	確かに	それは確かにそうかもしれない。	tényleg	Ez tényleg úgy lehet.	gaspar	2018-06-19 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			それ(は:わ)(確:たし)かにそうかもしれない。			419858	tashikani		
130157	たじたじと		たじたじとなりながら言い訳した。	bizonytalanul	Bizonytalanul szabadkozott.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			たじたじとなりながら(言:い)い(訳:わけ)した。			419859	tajitajito		
130158	だしぬく	出し抜く	スパイは防諜部隊を出し抜いた。	orránál fogva vezet	A kém az orránál fogva vezette az elhárítást.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	vezet orr		スパイ(は:わ)(防諜部隊:ぼうちょうぶたい)を(出:だ)し(抜:ぬ)いた。			419860	dashinuku	0,3	LHHHH,LHHLL
130159	だじゃれ	駄洒落	ダジャレを言う人	sületlen szóvicc	sületlen szóvicceket mondó ember	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	szóvicc		ダジャレを(言:い)う(人:ひと)			419861	dajare		
130160	だしぬく	出し抜く	不動産会社を出し抜いて売り手と直接契約した。	kicselez	Az ingatlanügynököt kicselezve, közvetlenül kötött szerződést az eladóval.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(不動産会社:ふどうさんがいしゃ)を(出:だ)し(抜:ぬ)いて(売:う)り(手:て)と(直接:ちょくせつ)(契約:けいやく)した。			419862	dashinuku	0,3	LHHHH,LHHLL
130161	どっさりと (たくさん)		仕事をどっさりともらった。	dögivel	Kaptam munkát dögivel.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(仕事:しごと)をどっさりともらった。			419863	dossarito (takusan)		
130162	たしゃ	他社	他社の製品	másik vállalat	másik vállalat terméke	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(他社:たしゃ)の(製品:せいひん)			419865	tasha	1	HLlL
130163	たしなむ	嗜む	俳句を嗜む。	kedvét leli	Kedvét leli a haikuk írásában.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(俳句:はいく)を(嗜:たしな)む。			419867	tashinamu	3	LHHLL
130164	たしょう	多少	写真の商品は実物と多少異なる場合がございます。	valamelyest	A termék fényképe valamelyest eltérhet a valódi tárgytól.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(写真:しゃしん)の(商品:しょうひん)(は:わ)(実物:じつぶつ)と(多少:たしょう)(異:こと)なる(場合:ばあい)がございます。			419868	tashou		
130165	だしおくれ (投函)	出し遅れ	出し遅れの年賀状	későn feladás	későn feladott újévi lap	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(出:だ)し(遅:おく)れの(年賀状:ねんがじょう)			419869	dashiokure (投函)		
130166	だしもの	出し物	劇場の出し物	műsor	színház műsora	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(劇場:げきじょう)の(出:だ)し(物:もの)			419870	dashimono	3,2	LHHLL,LHLLL
130167	たしょう	多少	多少にかかわらずご注文を承ります！	mennyiség	A mennyiségtől függetlenül várjuk a megrendeléseket!	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(多少:たしょう)にかかわらずご(注文:ちゅうもん)を(承:うけたまわ)ります！			419873	tashou		
130168	たしょう	多少	多少疲れた。	kissé (valamelyest)	Kissé elfáradtam.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(多少:たしょう)(疲:つか)れた。			419874	tashou		
130169	たしつな	多湿な	多湿な環境	páradús	páradús környezet	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(多湿:たしつ)な(環境:かんきょう)			419875	tashitsuna		
130170	たしなめる	窘める	子供をたしなめた。	dorgál	Dorgálta a gyereket.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(子供:こども)をたしなめた。			419877	tashinameru	4	LHHHLL
130171	たしょうの	多少の	寸法の多少の誤差はご了承ください。	kisebb	Kérem tekintsen el a kisebb méretbeli eltérésektől.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	たしょう:多少		(寸法:すんぽう)の(多少:たしょう)の(誤差:ごさ)(は:わ)ご(了承:りょうしょう)ください。			419878	tashouno		
130172	りょうしょうする	了承する	寸法の多少の誤差はご了承ください。	eltekint (megért)	Kérem tekintsen el a kisebb méretbeli eltérésektől.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(寸法:すんぽう)の(多少:たしょう)の(誤差:ごさ)(は:わ)ご(了承:りょうしょう)ください。			419879	ryoushousuru		
130173	だししぶる	出し渋る	彼はお金を出し渋る。	nem szívesen ad	Nem szívesen ad pénzt.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	しぶる:渋る		(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)を(出:だ)し(渋:しぶ)る。			419880	dashishiburu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
130174	たしなみ (振る舞い)	嗜み	彼女は女の嗜みを身につけている。	viselkedés	Nőiesen viselkedik.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(女:おんな)の(嗜:たしな)みを(身:み)につけている。			419882	tashinami (振ru舞i)		
130175	たじたじと		敵はたじたじと後ずさりした。	visszariadva	Az ellenség visszariadva meghátrált.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)たじたじと(後:あと)ずさりした。			419883	tajitajito		
130176	だしおくれ (提出)	出し遅れ	書類の出し遅れ	későn beadás	irat későn beadása	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(書類:しょるい)の(出:だ)し(遅:おく)れ			419884	dashiokure (提出)		
130177	つみかさねる	積み重ねる	本を積み重ねた。	stócba rak	Stócba raktam a könyveket.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(本:ほん)を(積:つ)み(重:かさ)ねた。			419885	tsumikasaneru	5	LHHHHLL
130178	たしか	確か	確かそのような名前でした。	tényleg	Tényleg, mintha ilyen neve lett volna.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(確:たし)かそのような(名前:なまえ)でした。			419886	tashika	1	HLLL
130179	たしかな	確かな	確かな事実	vitathatatlan	vitathatatlan tény	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(確:たし)かな(事実:じじつ)			419887	tashikana		
130180	たしかな	確かな	確かな情報	megbízható	megbízható információ	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(確:たし)かな(情報:じょうほう)			419888	tashikana		
130181	たしかな	確かな	確かな根拠	szilárd	szilárd megalapozás	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(確:たし)かな(根拠:こんきょ)			419889	tashikana		
130182	たしかな	確かな	確かな記憶力	csalhatatlan	csalhatatlan emlékezet	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(確:たし)かな(記憶力:きおくりょく)			419890	tashikana		
130183	たしかな	確かな	確かな証拠	hiteles	hiteles bizonyíték	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(確:たし)かな(証拠:しょうこ)			419891	tashikana		
130184	たしかな	確かな	確かな返事	határozott	határozott válasz	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(確:たし)かな(返事:へんじ)			419893	tashikana		
130185	たしか	確か	確か去年の２月の出来事だった。	ha jól emlékszem	Ha jól emlékszem, múlt év februárjában történt.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	emlékszik		(確:たし)か(去年:きょねん)の(２月:にがつ)の(出来事:できごと)だった。			419895	tashika	1	HLLL
130186	どっさりと		積み重ねていた本はどっさりと落ちた。	tompa puffanással	A stócba rakott könyvek tompa puffanással ledőltek.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(積:つ)み(重:かさ)ねていた(本:ほん)(は:わ)どっさりと(落:お)ちた。			419896	dossarito		
130187	たしょう	多少	金額の多少によって税率が変わる。	nagyság	Az összeg nagyságának függvényében változik az adó.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(金額:きんがく)の(多少:たしょう)によって(税率:ぜいりつ)が(変:か)わる。			419898	tashou		
130188	だしおしむ	出し惜しむ	銀行はこの会社に融資を出し惜しむ。	nem szívesen ad	A bank nem szívesen ad kölcsön ennek a vállalatnak.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	おしむ:惜しむ ad		(銀行:ぎんこう)(は:わ)この(会社:かいしゃ)に(融資:ゆうし)を(出:だ)し(惜:お)しむ。			419899	dashioshimu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
130189	たじたじと		間違いを指摘されてたじたじとした。	zavartan	Zavartan fogadtam, amikor rávilágítottak a hibámra.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(間違:まちが)いを(指摘:してき)されてたじたじとした。			419900	tajitajito		
130190	たしかに	確かに	確かに鞄に入れたはずだ。	biztosan	Biztos vagyok benne, hogy beletettem a táskámba.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	yuko	2021-05-09 00:00:00			(確:たし)かに(鞄:かばん)に(入:い)れたはずだ。			419901	tashikani		
130191	たけ	他家	彼女は他家に嫁いだ。	másik család	Beházasodott egy másik családba.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	yuko	2021-05-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(他家:たけ)に(嫁:とつ)いだ。			419902	take	1	HLL
130192	だしぬく	出し抜く	他社の新聞を出し抜いて情報を出した。	megelőz	Más lapokat megelőzve közölték a hírt.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	yuko	2021-05-09 00:00:00			(他社:たしゃ)の(新聞:しんぶん)を(出:だ)し(抜:ぬ)いて(情報:じょうほう)を(出:だ)した。			419903	dashinuku	0,3	LHHHH,LHHLL
130193	たけ	岳、嶽		bérc		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419904	take	1	HLL
130194	せたけ (身長)	背丈		testmagasság		gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	たけ:丈 magasság					419908	setake (身長)		
130195	みのたけにあう	身の丈に合う	身の丈に合う生活をする。	megengedhet magának	Olyan életet él, amit megengedhet magának.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	み:身 maga あう:合う たけ:丈		(身:み)の(丈:たけ)に(合:あ)う(生活:せいかつ)をする。			419910	minotakeniau		
130196	そでたけ	袖丈		ruhaujj hossza		gaspar	2018-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	たけ:丈 hossz					419912	sodetake	2	LHLLL
130197	スカートたけ	スカート丈		szoknya hossza		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00	たけ:丈 hossz					419913	sukaatotake		
130198	ありったけ	有りったけ、有りっ丈	有りっ丈の力を出した。	utolsó cseppig	Az utolsó cseppig beleadta az erejét.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	たけ:丈 csepp		(有:あ)りっ(丈:たけ)の(力:ちから)を(出:だ)した。			419917	arittake		
130199	ありったけの	有りったけの、有りっ丈の	有りっ丈の知恵を集めた。	minden (összes)	Minden tudásomat összeszedtem.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	たけ:丈		(有:あ)りっ(丈:たけ)の(知恵:ちえ)を(集:あつ)めた。			419918	arittakeno		
130200	ありったけの	有りったけの、有りっ丈の	有りっ丈のお金をつぎ込んだ。	összes (minden keze ügyében lévő)	Az összes pénzemet beleadtam.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	たけ:丈		(有:あ)りっ(丈:たけ)のお(金:かね)をつぎ(込:こ)んだ。			419919	arittakeno		
130201	たけ	丈		költemény fennköltsége		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00						419922	take	1	HLL
130202	たけたかし	丈高し		fennköltség (költeményé)		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00						419923	taketakashi		
130203	たけ	竹		bambusznád		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419925	take	1	HLL
130204	たけがき	竹垣		bambuszkerítés		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	たけ:竹 かき:垣 kerítés					419927	takegaki	0,2	LHHHH,LHLLL
130205	たけざお	竹竿		bambuszrúd		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	さお:竿 rúd					419934	takezao		
130206	たけとんぼ	竹蜻蛉、竹とんぼ		bambusz szitakötő		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00						419936	taketonbo	3	LHHLLL
130207	たけとんぼ	竹蜻蛉、竹とんぼ		bambusz röppentyű		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419937	taketonbo	3	LHHLLL
130208	たけのかわ	竹の皮		bambuszháncs		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419938	takenokawa	5	LHHHHL
130209	たけのこ	竹の子、筍		bambuszrügy		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419939	takenoko		
130210	たけのふし	竹の節		bambuszszár csomója		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00	ふし:節 csomó					419940	takenofushi		
130211	たけみつ (竹の刀)	竹光		bambuszkard		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00						419942	takemitsu (竹no刀)		
130212	たけみつ (よく切れない刀)	竹光		életlen kard		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419943	takemitsu (yoku切renai刀)		
130213	たけやらい	竹矢来		bambuszkerítés		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419944	takeyarai	3	LHHLLL
130214	たけやり	竹槍		bambuszlándzsa		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419945	takeyari		
130215	たけやり	竹槍		bambuszdárda		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419946	takeyari		
130216	たけ	茸		gomba		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419947	take	1	HLL
130217	えのきたけ	榎茸		enoki gomba		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	たけ:茸 gomba					419949	enokitake	3	LHHLLL
130218	だけあって		彼は天才だけあって、変わっている。	mint minden	Furabogár, mint minden zseni.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	minden だけ		(彼:かれ)(は:わ)(天才:てんさい)だけあって、(変:か)わっている。			419972	dakeatte		
130219	たげいな	多芸な		sok mindenhez ért		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419979	tageina		
130220	たけうまのあしかけ	竹馬の足掛け		gólyaláb taposója		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	あしかけ:足掛け taposó					419988	takeumanoashikake		
130221	あしかけ (足を置く台)	足掛け		lábzsámoly		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62248	ashikake (足wo置ku台)		
130222	あしかけ (竹馬の)	足掛け		taposó		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419989	ashikake (竹馬no)		
130223	こうとうぶ	後頭部		fej hátsó része		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274432	koutoubu	3	LHHLLL
130224	こうとうぶ	後頭部		tarkó		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419991	koutoubu	3	LHHLLL
130225	ちめいてきだげき	致命的打撃		halálos csapás		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						419994	chimeitekidageki	6	LHHHHHLLL
130226	だげくじゅん	打撃順		ütésrend		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420000	dagekujun		
130227	だげくじゅん	打撃順		ütéssorrend		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420001	dagekujun		
130228	だげきりつ	打撃率		ütőhatékonyság		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420002	dagekiritsu	3	LHHLLL
130229	だげきれんしゅう	打撃練習		ütésgyakorlat		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420003	dagekirenshuu		
130230	だげきフォーム	打撃フォーム		labdaütés mozdulatsora		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	フォーム mozdulatsor					420005	dagekifuoomu		
130231	たけくらべ (背比べ)	丈比べ		testmagasság összehasonlítása		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420008	takekurabe (背比be)		
130232	だけつ	妥結		kompromisszum		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420017	daketsu		
130233	だけつがく	妥結額		kompromisszumos összeg		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420018	daketsugaku		
130234	せこにたける	世故に長ける	彼は世故に長けている。	jól ismeri a világot	Jól ismeri a világot.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	たける:長ける világ ismer		(彼:かれ)(は:わ)(世故:せこ)に(長:た)けている。			420027	sekonitakeru		
130235	たげん	多元		pluralitás		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420033	tagen		
130236	たげんびょうしゃ	多元描写		többnézőpontú ábrázolás		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420037	tagenbyousha	4	LHHHhLLlL
130237	たげんちゅうけい	多元中継		többhelyszínes közvetítés		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00	ちゅうけい:中継 közvetítés					420035	tagenchuukei	4	LHHHhLLLL
130238	たげんほうそう	多元放送		többhelyszínes közvetítés		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00	ほうそう:放送 közvetítés					420038	tagenhousou	4	LHHHLLLL
130239	たげんろん	多元論		plurarizmus		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420039	tagenron	2	LHLLLL
130240	たげんろんしゃ	多元論者		plurarista		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420040	tagenronsha	4	LHHHLLlL
130241	たげんか	多元化		sokpólusúvá válás		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420041	tagenka		
130242	にげんほうていしき	二元方程式		kétismeretlenes egyenlet		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	egyenlet ほうていしき:方程式 ismeretlen					420043	nigenhouteishiki	6	LHHHHHLLLL
130243	さんげんほうていしき	三元方程式		háromismeretlenes egyenlet		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00	egyenlet ほうていしき:方程式 ismeretlen					420044	sangenhouteishiki		
130244	たげんほうていしき	多元方程式		többismeretlenes egyenlet		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	ほうていしき:方程式 egyenlet ismeretlen					420045	tagenhouteishiki	6	LHHHHHLLLL
130245	たげんご (多言語〜)	多言語		többnyelvű		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00						420049	tagengo (多言語~)		
130246	たげんごこっか	多言語国家		többnyelvű állam		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420050	tagengokokka		
130247	たげんごたいやく	多言語対訳		többnyelvű párhuzamos fordítás		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	たいやく:対訳 párhuzamos-fordítás					420053	tagengotaiyaku		
130248	ぬま	沼		tó (mocsaras)		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00						420060	numa	2	LHL
130249	ぬま	沼		tavacska (mocsaras)		gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00						420061	numa	2	LHL
130250	ひとのせたけ (身長)	人の背丈	人の背丈ほどの葦	embermagasság	embermagasságú nád	gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	たけ:丈 magasság		(人:ひと)の(背丈:せたけ)ほどの(葦:あし)			420076	hitonosetake (身長)		
130251	たけだけしい (強そうな)	猛々しい、猛猛しい	猛々しい獣	bősz	bősz fenevad	gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00			(猛々:たけだけ)しい(獣:けもの)			420077	takedakeshii (強souna)		
130252	だけ		この研究に期待しただけのことはあった。	nemhiába	Nemhiába fűztem nagy reményeket a kutatáshoz.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	hiába		この(研究:けんきゅう)に(期待:きたい)しただけのこと(は:わ)あった。			420078	dake	2	LHL
130253	だげき	打撃	この試合でこの選手は打撃が好調だ。	labdaütés	A mostani mérkőzésen a versenyző remek formában üti a labdákat.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			この(試合:しあい)でこの(選手:せんしゅ)(は:わ)(打撃:だげき)が(好調:こうちょう)だ。			420079	dageki		
130254	だげきふしん	打撃不振	この選手は打撃不振に陥っている。	rossz ütés	Ennek versenyzőnek most rosszul mennek az ütések.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	だげき:打撃 ふしん:不振		この(選手:せんしゅ)(は:わ)(打撃不振:だげきふしん)に(陥:おちい)っている。			420080	dagekifushin		
130255	だけあって		さすが学者だけあって、事情をよく理解していた。	nemhiába	Nemhiába tudós, jól megértette a helyzetet.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	だけ		さすが(学者:がくしゃ)だけあって、(事情:じじょう)をよく(理解:りかい)していた。			420081	dakeatte		
130256	たげんごたいおう	多言語対応	アプリの多言語対応	többnyelvű támogatás	alkalmazás többnyelvű támogatása	gaspar	2017-04-24 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			アプリの(多言語対応:たげんごたいおう)			420082	tagengotaiou		
130257	だげき	打撃	コロナウイルスが世界経済に深刻な打撃を及ぼした。	kár	A koronavírus komoly károkat okozott a világgazdaságnak.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			コロナウイルスが(世界:せかい)(経済:けいざい)に(深刻:しんこく)な(打撃:だげき)を(及:およ)ぼした。			420084	dageki		
130258	たけ	丈	ズボンの丈を下ろした。	hossz (pl. nadrágé, szoknyáé)	Megnöveltem a nadrágom hosszát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			ズボンの(丈:たけ)を(下:お)ろした。			420085	take	1	HLL
130259	たけをだす	丈を出す	ズボンの丈を出した。	leenged	Leengedtem a nadrágomból.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	たけ:丈		ズボンの(丈:たけ)を(出:だ)した。			420086	takewodasu		
130260	だけ		一目見ただけで彼だと分かった。	elég	Elég volt rápillantanom, hogy tudjam, hogy ő az.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(一目見:ひとめみ)ただけで(彼:かれ)だと(分:わ)かった。			420087	dake	2	LHL
130261	だけのことはある (甲斐がある)		勉強しただけのことはあって試験に合格した。	érdemes (meglátszik)	Érdemes volt tanulni, átmentem a vizsgán.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	だけ	dake-no koto-va aru	(勉強:べんきょう)しただけのこと(は:わ)あって(試験:しけん)に(合格:ごうかく)した。			420090	dakenokotohaaru (甲斐gaaru)		
130262	たけなわ	酣、闌	夏のたけなわ	derék	nyár dereka	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(夏:なつ)のたけなわ			420091	takenawa		
130263	たげいな	多芸な	多芸な人	sokoldalú	sokoldalú ember	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(多芸:たげい)な(人:ひと)			420092	tageina		
130264	たげい	多芸	多芸を発揮する。	sokoldalúság	Tanúbizonyságot tesz a sokoldalúságáról.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(多芸:たげい)を(発揮:はっき)する。			420093	tagei		
130265	だけ		好きなだけ取って下さい。	annyi	Vegyél el annyit, amennyit akarsz!	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(好:す)きなだけ(取:と)って(下:くだ)さい。			420094	dake	2	LHL
130266	だけのことはある (明らか)		彼は天才だけのことはある。	meglátszik	Meglátszik, hogy zseni!	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	だけ	dake-no koto-va aru	(彼:かれ)(は:わ)(天才:てんさい)だけのこと(は:わ)ある。			420095	dakenokotohaaru (明raka)		
130267	だけのかちがある	だけの価値がある	待っただけの価値があった。	érdemes	Érdemes volt várni!	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	だけ かち:価値		(待:ま)っただけの(価値:かち)があった。			420096	dakenokachigaaru		
130268	おもいのたけ	思いの丈	思いの丈を述べた。	érzés	Elmondtam az érzéseimet.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	たけ:丈		(思:おも)いの(丈:たけ)を(述:の)べた。			420098	omoinotake	6	LHHHHHL
130269	たけなわである	酣である、闌である	戦いはたけなわである。	javában tart	Javában tart a harc.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	たけなわ:酣 tart		(戦:たたか)い(は:わ)たけなわである。			420099	takenawadearu		
130270	たける	長ける、闌ける	春が闌けた。	benne jár	Benne jártunk a tavaszban.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(春:はる)が(闌:た)けた。			420100	takeru	2	LHLL
130271	たけなわ	酣、闌	春のたけなわ	közepe	tavasz közepe	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(春:はる)のたけなわ			420101	takenawa		
130272	だけのことはある (おかげで)		海外で生活していただけのことはあって外国語をよく話せる。	köszönhető (meglátszik)	A külföldön töltött éveknek köszönhetően, jól beszél idegen nyelveket.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	だけ	dake-no koto-va aru	(海外:かいがい)で(生活:せいかつ)していただけのこと(は:わ)あって(外国語:がいこくご)をよく(話:はな)せる。			420102	dakenokotohaaru (okagede)		
130273	たけだけしい	猛々しい、猛猛しい	猛々しい視線	kihívó	kihívó pillantás	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(猛々:たけだけ)しい(視線:しせん)			420103	takedakeshii	2	LHLLLLL
130274	たける	猛る	猛る心を抑えた。	heves	Megfékeztem a heves érzelmeimet.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(猛:たけ)る(心:こころ)を(抑:おさ)えた。			420104	takeru	2	LHLL
130275	たける (暴れる)	猛る	猛る馬を抑えた。	zabolátlan	Megfékezték a zabolátlan lovat.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(猛:たけ)る(馬:うま)を(抑:おさ)えた。			420105	takeru (暴reru)		
130276	たげんをようしない	多言を要しない	環境への配慮が高まっていることは多言を要しない。	felesleges említeni	Felesleges említeni, hogy megnőtt a környezettudatosság.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00	たげん:多言 ようする:要する		(環境:かんきょう)への(配慮:はいりょ)が(高:たか)まっていること(は:わ)(多言:たげん)を(要:よう)しない。			420106	tagenwoyoushinai		
130277	たけうま	竹馬	竹馬に乗った。	gólyaláb	Gólyalábakon jártam.	gaspar	2009-01-07 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(竹馬:たけうま)に(乗:の)った。			420109	takeuma		
130278	たける	長ける、闌ける	製造技術に長けている。	jól ismer	Jól ismeri a gyártástechnológiát.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(製造:せいぞう)(技術:ぎじゅつ)に(長:た)けている。			420111	takeru	2	LHLL
130279	たける	長ける、闌ける	起きた時、日が長けていた。	magasan jár	Amikor felkeltem már magasan járt a nap.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(起:お)きた(時:とき)、(日:ひ)が(長:た)けていた。			420113	takeru	2	LHLL
130280	たこ	凧	野原で凧を揚げた。	sárkány (papírsárkány)	Sárkányt eregettem a mezőn.	gaspar	2015-06-07 00:00:00	krampusz	2021-05-09 00:00:00			(野原:のはら)で(凧:たこ)を(揚:あ)げた。			420114	tako	1	HLL
130281	かさねる	重ねる	説明に説明を重ねた。	egyre csak	Egyre csak magyaráztam.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	yuko	2021-05-09 00:00:00			(説明:せつめい)に(説明:せつめい)を(重:かさ)ねた。			420115	kasaneru		
130282	だけ		体が細ければ細いだけいいと思っている。	annál	Azt gondolja, minél karcsúbb, annál jobb.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	yuko	2021-05-09 00:00:00			(体:からだ)が(細:ほそ)ければ(細:ほそ)いだけいいと(思:おも)っている。			420116	dake	2	LHL
130283	たくろん (議論)	卓論		kiváló érvelés		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	érvelés					420120	takuron (議論)		
130284	たくろん (論説)	卓論		kiváló értekezés		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	értekezés					420121	takuron (論説)		
130285	だけ		白髪がおおい。まあ年をとっただけだ。	hiszen csak	Sok az ősz hajszálam, de nem baj, hiszen csak megöregedtem.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	csak		(白髪:しらが)がおおい。まあ(年:とし)をとっただけだ。			420122	dake	2	LHL
130286	めんぽう (パン)	麺麭、麪包		kenyér		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420125	menpou (pan)		
130287	ゆうりさん	遊離酸		szabad sav		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00	さん:酸 sav					420130	yuurisan		
130288	もくひょう	目標	目標を実現できなかった。	célkitűzés	Nem sikerült a célkitűzést megvalósítani.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00			(目標:もくひょう)を(実現:じつげん)できなかった。			420131	mokuhyou		
130289	にゅうだくえき	乳濁液		emulzió		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00						420133	nyuudakueki	4	LlHHHLLL
130290	かしきり	貸切り、貸しきり		lefoglalás (teljes egészében)		gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2009-01-22 00:00:00						39124	kashikiri		
130291	かしきり	貸切り、貸しきり		kibérlés		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420135	kashikiri		
130292	かしきる	貸し切る、貸切る	結婚式のためレストランを貸し切った。	kibérel	Kibéreltük az éttermet az esküvőre.	gaspar	2019-02-25 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)のためレストランを(貸:か)し(切:き)った。			420138	kashikiru	3	LHHLL
130293	かしきりひこうき	貸切飛行機		bérelt repülőgép		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420139	kashikirihikouki	6	LHHHHHLLL
130294	かしきんぎょうしゃ	貸金業者、貸し金業者		pénzkölcsönző		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420142	kashikingyousha		
130295	かしきん	貸し金、貸金		pénzkölcsön		gaspar	2021-05-09 00:00:00		2021-05-09 00:00:00						420143	kashikin	0,3	LHHHH,LHHLL
130296	かしこい	賢い、畏い	彼は賢い人です。	okos	Okos ember.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(賢:かしこ)い(人:ひと)です。			420148	kashikoi	3	LHHLL
130297	かしこまる	畏まる		szertartásosan viselkedik		gaspar	2011-06-25 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420155	kashikomaru	4	LHHHLL
130298	かしだおれ	貸し倒れ、貸倒れ		behajthatatlan követelés (kölcsön)		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	követelés					420160	kashidaore		
130299	かしだおれリスク	貸し倒れリスク、貸倒リスク		fizetésképtelenség kockázata		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	kockázat リスク					420166	kashidaorerisuku		
130300	かしだしきん	貸出金、貸し出し金		hitelösszeg		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420170	kashidashikin		
130301	かしだしきんり	貸出金利、貸し出し金利		kölcsönkamat (hitelkamat)		gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420175	kashidashikinri	5	LHHHHLLL
130302	かしだしげんどがく	貸出限度額、貸し出し限度額		felvehető hitelösszeg		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	hitelösszeg					420179	kashidashigendogaku		
130303	かしだいしょうしょ	貸出証明書		kölcsönzőjegy		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420188	kashidaishousho		
130304	かしだしりょう	貸出料、貸し出し料		kölcsönzési díj		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420189	kashidashiryou		
130305	けいかしつ	軽過失		enyhe gondatlanság		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00	かしつ:過失 gondatlanság					420199	keikashitsu	3	LHHLLL
130306	じゅうかしつ	重過失		súlyos gondatlanság		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00	かしつ:過失 gondatlanság					420198	juukashitsu	3	LlHHLLL
130307	しょうがいざい	傷害罪		testi sértés		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420205	shougaizai	3,0	LlHHLLLL,LlHHHHHH
130308	かしつちしざい	過失致死罪		gondatlanságból elkövetett emberölés		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420206	kashitsuchishizai	4	LHHHLLLL
130309	かじつ (縁起のよい日)	佳日		szerencsés nap		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420208	kajitsu (縁起noyoi日)		
130310	がしつ	画室		festőterem		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420215	gashitsu		
130311	がしつ (アトリエ)	画室		műterem		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420216	gashitsu (atorie)		
130312	よくじつばらいしつけ	翌日払い貸付、翌日払貸付		egynapos kölcsön		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00	かしつけ:貸し付け kölcsön					420222	yokujitsubaraishitsuke		
130313	かしつけりし	貸付利子		kölcsönkamat		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420224	kashitsukerishi		
130314	かして	貸し手、貸手		kölcsönadó		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420227	kashite		
130315	かして	貸し手、貸手		hitelező		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420228	kashite		
130316	かじとり (指導者)	舵取り、かじ取り		vezető		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420232	kajitori (指導者)		
130317	かじとりオール	舵取りオール、かじ取りオール		kormánylapát		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00	オール					420237	kajitoriooru		
130318	かじとりそうち	舵取り装置、かじ取り装置		kormányszerkezet		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00	そうち:装置					420239	kajitorisouchi		
130319	かじば	火事場		tűz helyszíne		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420242	kajiba	0,3	LHHH,LHHL
130320	かしビル (貸し出された)	貸しビル、貸ビル		bérelt irodaház		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420245	kashibiru (貸shi出sareta)		
130321	かしビル (貸すための)	貸しビル、貸ビル		kiadó irodaház		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420247	kashibiru (貸sutameno)		
130322	カシミヤ			kasmír		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420251	kashimiya		
130323	かしや	貸家、貸し家、貸屋、貸し屋		kiadó lakás		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420258	kashiya	2	LHLL
130324	かしゃ	貨車		teherkocsi		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80437	kasha	1	HLlL
130325	かしゃとめおきりょう	貨車留置料、貨車留め置き料		kocsiálláspénz		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00	とめおきりょう:留め置き料 álláspénz					420261	kashatomeokiryou		
130326	とめおきりょう	留置料、留め置き料		álláspénz		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420262	tomeokiryou		
130327	ふなわたし (甲板渡し)	船渡し		hajón átvehető rakomány		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	わたし:渡し rakomány					420263	funawatashi (甲板渡shi)		
130328	かんぱんわたし	甲板渡し		hajón átvehető rakomány		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	わたし:渡し rakomány					420264	kanpanwatashi	5	LHHHHLLL
130329	かじや	鍛冶屋		kovács		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3262	kajiya		
130330	かしゃわたし	貨車渡し		vagonon átvehető rakomány		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	わたし:渡し rakomány かしゃ:貨車					420267	kashawatashi	3	LHhHLLL
130331	かじやのしごとば	鍛冶屋の仕事場		kovácsműhely		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	しごとば:仕事場					420270	kajiyanoshigotoba		
130332	かじやのろ	鍛冶屋の炉		kovácskemence		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00	ろ:炉 kemence					420271	kajiyanoro		
130333	こうやのあさって	紺屋の明後日		üres ígéret		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420273	kouyanoasatte		
130334	かじやのみょうばん	鍛冶屋の明晩		üres ígéret		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420275	kajiyanomyouban		
130335	こうや	紺屋		kelmefestő		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420276	kouya	1	HLLL
130336	こんや (こうや)	紺屋		kelmefestő		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420277	kon'ya (kouya)		
130337	かんじゃ (召使いの若者)	冠者		szolga		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420279	kanja (召使ino若者)		
130338	かんじゃ (若い男性)	冠者		legény		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420280	kanja (若i男性)		
130339	かじゃ (かんじゃ)	冠者		szolga		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420281	kaja (kanja)		
130340	かしゃく (然→燃)	仮借、假借		ugyanolyan kiejtésű kandzsi kölcsönzése		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	りくしょ:六書					420282	kashaku (然→燃)		
130341	かしゃくなき	仮借なき		könyörtelen		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420285	kashakunaki		
130342	かしゃく	仮借、假借		könyörület		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420286	kashaku		
130343	かしゃく	仮借、假借		kegyelem		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420288	kashaku		
130344	かしゃくなく	仮借なく		kegyetlenül		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420289	kashakunaku		
130345	オペラかしゅ	オペラ歌手		operaénekes		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	かしゅ:歌手 énekes					420297	operakashu		
130346	かしゅ	火酒		erős ital		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420298	kashu	1	HLlL
130347	かしゅ	火酒		tüzes víz		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420303	kashu	1	HLlL
130348	かしゅう	歌集		antológia (versgyűjtemény)		gaspar	2016-11-29 00:00:00	gaspar	2016-11-29 00:00:00						202189	kashuu	1	HLlLL
130349	かしゅう	歌集		vaka antológia		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420314	kashuu	1	HLlLL
130350	かしゅう	歌集		dalgyűjtemény		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420315	kashuu	1	HLlLL
130351	かじゅう	加重		súlynövelés		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420316	kajuu		
130352	かじゅう	加重		súlyosbítás		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420317	kajuu		
130353	るいはん	累犯		visszaesés		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420323	ruihan		
130354	るいはんしゃ	累犯者		visszaeső elkövető		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420325	ruihansha	3	LHHLLlL
130355	かじゅうかぜい	加重課税		különadó		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00	かぜい:課税 adó					420326	kajuukazei	4	LHhHHLLL
130356	かじゅうせっとうざい	加重窃盗罪		minősített lopás		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00	せっとうざい:窃盗罪 lopás					420327	kajuusettouzai	6	LHhHHHHLLLL
130357	かじゅうち	加重値		súlyozás		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420328	kajuuchi	2	LHhLLL
130358	かじゅうなろうどう	過重な労働		megerőltető munka		gaspar	2008-06-09 00:00:00		2008-06-09 00:00:00						26025	kajuunaroudou		
130359	かじゅうなろうどう	過重な労働		megterhelő munka		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420331	kajuunaroudou		
130360	かしょう	仮称		átmeneti név		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420345	kashou	1	HLlLL
130361	かしょう	河床		folyómeder		gaspar	2009-05-22 00:00:00		2009-05-22 00:00:00						40653	kashou	1	HLlLL
130362	かしょう	河床		folyóágy (folyómeder)		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420351	kashou	1	HLlLL
130363	かしょうしょうひ	過少消費		alulfogyasztás		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00	しょうひ:消費 fogyasztás					420352	kashoushouhi		
130364	かしょうしんこく	過少申告		kevesebb adó bevallása		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420353	kashoushinkoku		
130365	かしょうしほん	過少資本		tőkehiány		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00	hiány					173456	kashoushihon	4	LHhHHLLL
130366	かしょうせいさん	過少生産		elégtelen termelés		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420354	kashouseisan		
130367	かしょうりょく	歌唱力		énektehetség		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420355	kashouryoku		
130368	かしょうなみつもり	過小な見積もり		alulbecslés		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420357	kashounamitsumori		
130369	かしょう	過小		túl kicsi		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420356	kashou	1	HLlLL
130370	かしょうこよう	過小雇用		túl kicsi foglalkoztatás		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00	こよう:雇用 foglalkoztatás					420358	kashoukoyou		
130371	かじょうじんこう	過剰人口		túlnépesedés		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00	じんこう:人口					420359	kajoujinkou	4	LHhHHLLLL
130372	かじょうな	過剰な	過剰な心配は要りません。	túlzott	Felesleges a túlzott aggodalom.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	かじょう:過剰		(過剰:かじょう)な(心配:しんぱい)(は:わ)(要:い)りません。			420360	kajouna		
130373	じんこうかじょう (人工過多)	人口過剰		túlnépesedés		gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	かじょう:過剰					420362	jinkoukajou (人工過多)		
130374	きょうきゅうかじょう	供給過剰		túlkínálat		gaspar	2020-08-14 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	かじょう:過剰					420363	kyoukyuukajou	5	LlHHhHHLlLL
130375	かじょう	箇条、個条		cikkely		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420364	kajou	1	HLlLL
130376	がしょう	画商		képkereskedő		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198059	gashou	0,1	LHhHH,HLlLL
130377	ギャラリスト (画商)			képkereskedő		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420365	gyararisuto (画商)		
130378	がじょう	賀状		üdvözlőlap		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420373	gajou		
130379	ねんがじょう	年賀状	およそ５０枚の年賀状を出した。	újévi üdvözlőlap	Körülbelül 50 újévi üdvözlőlapot küldtem szét.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	üdvözlőlap がじょう:賀状		およそ(５０:ごじゅう)(枚:まい)の(年賀状:ねんがじょう)を(出:だ)した。			420374	nengajou	2	LHLLlLL
130380	かじょうがき	箇条書き	問題点を箇条書きに書き出して下さい！	tételes felsorolás	Sorolja fel tételesen a hibákat!	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00			(問題点:もんだいてん)を(箇条書:かじょうが)きに(書:か)き(出:だ)して(下:くだ)さい！			420378	kajougaki		
130381	かしょうひょうかする	過小評価する		alulbecsül		gaspar	2012-03-09 00:00:00		2012-03-09 00:00:00						53440	kashouhyoukasuru	4	LHhHHhLLLLL
130382	かしょくのてん	華燭の典		esküvő		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420384	kashokunoten	4	LHhHHLLL
130383	かしょぶんしょとく	可処分所得		rendelkezésre álló jövedelem		gaspar	2016-09-20 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420387	kashobunshotoku	5	LHhHHHhLLL
130384	かしらをおろす (坊主になる)	頭を下ろす		leborotválja a haját		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00	おろす:下ろす					420393	kashirawoorosu (坊主ninaru)		
130385	かしらのしも	頭の霜		deres haj		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	しも:霜 dér haj					420396	kashiranoshimo		
130386	かしらのゆき	頭の雪		deres haj		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00	ゆき:雪					420400	kashiranoyuki		
130387	かしら (〜かしら)		雨が降るかしら？	vajon (női nyelvhasználat)	Vajon esni fog?	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)るかしら？			420417	kashira (~kashira)		
130388	かしらもじ (大文字)	頭文字		nagybetű		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420419	kashiramoji (大文字)		
130389	かしらもじ (頭字語)	頭文字		mozaikszó		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420420	kashiramoji (頭字語)		
130390	かしわ	柏		császártölgy (Quercus dentata)		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420426	kashiwa		
130391	かしわ	柏		tölgy (csárszártölgy)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420427	kashiwa		
130392	かしわぎ	柏木		tölgyfa (csárszártölgy)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420428	kashiwagi		
130393	かしわもち	柏餅		tölgyfalevélbe tekert mocsi		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2016-01-26 00:00:00						146559	kashiwamochi	3	LHHLLL
130394	かしわもち	柏餅		kasivamocsi		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420434	kashiwamochi	3	LHHLLL
130395	かしわで	柏手		kéz összecsapása (szentélyben)		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420440	kashiwade		
130396	かしわで	柏手		taps (szentélyben)		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420441	kashiwade		
130397	コールかしつけ	コール貸付		kint lévő kölcsön		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	かしつけ:貸し付け kölcsön					420465	koorukashitsuke		
130398	コールローン			kint lévő kölcsön		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	ローン kölcsön					420466	kooruroon		
130399	くさたけ	草丈	稲の草丈	növény magassága	rizsszálak magassága	gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	たけ:丈 magasság		(稲:いね)の(草丈:くさたけ)			420469	kusatake	2	LHLLL
130400	たけ	丈	丈の低い男	termet	kis termetű férfi	gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00			(丈:たけ)の(低:ひく)い(男:おとこ)			420470	take	1	HLL
130401	カーテンのたけ	カーテンの丈	カーテンの丈を測った。	függöny magassága	Megmértem a függöny magasságát.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	たけ:丈 magasság		カーテンの(丈:たけ)を(測:はか)った。			420471	kaatennotake		
130402	かしだおれそんしつ	貸し倒れ損失、貸倒損失		behajthatatlan kölcsönből származó veszteség		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420472	kashidaoresonshitsu	6	LHHHHHLLLL
130403	かしましい	姦しい、囂しい	姦しい、甲高い声	fülsüketítő	fülsüketítő, éles hang	gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00			(姦:かしま)しい、(甲高:かんだか)い(声:こえ)			420474	kashimashii	4	LHHHLL
130404	かしましい	姦しい、囂しい	子供たちの姦しい声	zsibongó	gyerekek zsibongó hangja	gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00			(子供:こども)たちの(姦:かしま)しい(声:こえ)			420475	kashimashii	4	LHHHLL
130405	べつ	別	富裕世帯の資産額別の分布	szerint	tehetős családok vagyon szerinti eloszlása	gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00			(富裕:ふゆう)(世帯:せたい)の(資産:しさん)(額:がく)(別:べつ)の(分布:ぶんぷ)			420476	betsu	1	HLL
130406	かじりつく (執着する)	噛りつく、噛り付く、齧りつく、齧り付く、かじり付く	社長の座に噛りついている。	ragaszkodik	Ragaszkodik az igazgatói posztjához.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(座:すわ)に(噛:かじ)りついている。			420477	kajiritsuku (執着suru)		
130407	かしゃくなく	仮借なく	罪人を仮借なく罰した。	könyörtelenül	A bűnöst könyörtelenül megbüntette.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00			(罪人:つみびと)を(仮借:かしゃく)なく(罰:ばっ)した。			420478	kashakunaku		
130408	かしらもじ (イニシャル)	頭文字	ＳＧという頭文字を木に刻んだ。	monogram	Belevéstem a fába a SG monogramot.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00			(ＳＧ:エスジー)という(頭文字:かしらもじ)を(木:き)に(刻:きざ)んだ。			420479	kashiramoji (inisharu)		
130409	いつかしら	何時かしら	いつかしらあなたの夢が叶うでしょう。	valamikor (női nyelvhasználat)	Valamikor teljesülni fog az álmod!	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00	かしら		いつかしらあなたの(夢:ゆめ)が(叶:かな)うでしょう。			420480	itsukashira	1	HLLLLL
130410	がしゅ	雅趣	お茶は人の生活に雅趣を添えていた。	elegancia	A tea az emberek életébe eleganciát hozott.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			お(茶:ちゃ)(は:わ)(人:ひと)の(生活:せいかつ)に(雅趣:がしゅ)を(添:そ)えていた。			420481	gashu	1	HLlL
130411	かしだし	貸し出し、貸出し、貸出	お金の貸出	kölcsönadás	pénz kölcsönadása	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			お(金:かね)の(貸出:かしだし)			420482	kashidashi		
130412	かしこまる	畏まる	かしこまりました！	alázatosan megért	Igenis, értettem!	gaspar	2011-06-25 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			かしこまりました！			420483	kashikomaru	4	LHHHLL
130413	これっぽっちの	此れっぽっちの	これっぽっちの同情もない。	fikarcnyi	Fikarcnyi együttérzés sincs benne.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00	ぽっち		これっぽっちの(同情:どうじょう)もない。			420485	koreppotchino		
130414	かしら (〜かしら)		これを取っていいかしら？	het (női nyelvhasználat)	Elvehetem ezt?	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			これを(取:と)っていいかしら？			420486	kashira (~kashira)		
130415	かじる (一部だけ学ぶ)	齧る、噛る、嚙る	ちょっとイタリア語をかじった。	belekóstol	Belekóstoltam az olasz nyelvbe.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			ちょっとイタリア(語:ご)をかじった。			420487	kajiru (一部dake学bu)		
130416	がじょう	牙城	アメリカは資本主義の牙城です。	fellegvár	Amerika a kapitalizmus fellegvára.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			アメリカ(は:わ)(資本主義:しほんしゅぎ)の(牙城:がじょう)です。			420488	gajou		
130417	カジュアルな		カジュアルなスタイル	lezser	lezser stílus	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			カジュアルなスタイル			420489	kajuaruna		
130418	カジュアルな		カジュアルな服装	hétköznapi (öltözék)	hétköznapi öltözék	gaspar	2015-01-13 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			カジュアルな(服装:ふくそう)			420490	kajuaruna		
130419	カジュアルな		カジュアルな雰囲気	szabados	szabados hangulat	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			カジュアルな(雰囲気:ふんいき)			420491	kajuaruna		
130420	かじゅうしけん	荷重試験	クレーン荷重試験	terhelési próba (súlyterheléssel)	daru terhelési próbája	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			クレーン(荷重試験:かじゅうしけん)			420492	kajuushiken	4	LHhHHLLL
130421	かじりとる	かじり取る、齧り取る	ネズミはリモコンのボタンをかじり取った。	lerág	Az egér lerágta a távszabályozó gombját.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00	かじる:齧る		ネズミ(は:わ)リモコンのボタンをかじり(取:と)った。			420493	kajiritoru	4	LHHHLL
130422	かじょうがき	箇条書き	ワープロで箇条書きを作った。	felsorolás	A szövegszerkesztőben felsorolást készítettem.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			ワープロで(箇条書:かじょうが)きを(作:つく)った。			420494	kajougaki		
130423	こくびをかしげる	小首を傾げる	不思議に思って小首を傾げた。	kissé félrehajtja a fejét	Furcsállva félrehajtotta egy kissé a fejét.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00	かしげる:傾げる félrehajt		(不思議:ふしぎ)に(思:おも)って(小首:こくび)を(傾:かし)げた。			420495	kokubiwokashigeru		
130424	もくてき	目的	人を殺す目的で包丁を買った。	szándék	Emberölési szándékból vett szeletelőkést.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(人:ひと)を(殺:ころ)す(目的:もくてき)で(包丁:ほうちょう)を(買:か)った。			420496	mokuteki		
130425	かしゃくなき	仮借なき	仮借なき運命	kegyetlen	kegyetlen sors	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(仮借:かしゃく)なき(運命:うんめい)			420497	kashakunaki		
130426	かじとり	舵取り、かじ取り	会社の舵取り	vezetés	vállalat vezetése	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(舵取:かじと)り			420499	kajitori	2	LHLLL
130427	かじとりをする	舵取りをする、かじ取りをする	会社の舵取りをする。	vezet	Vezeti a vállalatot.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(舵取:かじと)りをする。			420500	kajitoriwosuru		
130428	かしらもじ	頭文字	単語の頭文字	kezdőbetű	szó kezdőbetűje	gaspar	2007-09-18 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00	もじ:文字 かしら:頭		(単語:たんご)の(頭文字:かしらもじ)			420502	kashiramoji	4	LHHHLL
130429	かしきん	貸し金、貸金	回収不能の貸金	kölcsön	behajthatatlan kölcsön	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(回収:かいしゅう)(不能:ふのう)の(貸金:かしきん)			420503	kashikin	0,3	LHHHH,LHHLL
130430	かしだし	貸し出し、貸出し、貸出	図書館の本の貸出	kölcsönzés	könyvtári könyv kölcsönzése	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(図書館:としょかん)の(本:ほん)の(貸出:かしだし)			420504	kashidashi		
130431	かしら	頭	大工の頭	főnök	ácsok főnöke	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(大工:だいく)の(頭:あたま)			420505	kashira	3	LHHL
130432	かしょ (点)	箇所、カ所、ヶ所、ヵ所、個所	太陽光線を一箇所に集めた。	pont (hely)	Egy pontba gyűjtöttem a napsugarakat.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(太陽光線:たいようこうせん)を(一箇所:いっかしょ)に(集:あつ)めた。			420506	kasho (点)		
130433	かぐつきの	家具付きの	家具付きの賃貸マンション	bútorozott	bútorozott bérlakás	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(家具付:かぐつ)きの(賃貸:ちんたい)マンション			420507	kagutsukino		
130434	がしゅう	我執	彼は我執を捨てた。	egoizmus	Levetkőzte az egoizmusát.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(我執:がしゅう)を(捨:す)てた。			420508	gashuu		
130435	がしゅうのつよい	我執の強い	我執の強い人	egoista	egoista ember	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00	がしゅう:我執		(我執:がしゅう)の(強:つよ)い(人:ひと)			420509	gashuunotsuyoi		
130436	かしょうする	仮称する	新しい会社を田中事務所と仮称した。	átmenetileg nevez	Átmenetileg Tanaka Titkárságának neveztem az új céget.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00	かしょう:仮称		(新:あたら)しい(会社:かいしゃ)を(田:た)(中:なか)(事務所:じむしょ)と(仮称:かしょう)した。			420511	kashousuru		
130437	かしつ	過失	業務上の過失	gondatlanság	munkakörében elkövetett gondatlanság	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(業務上:ぎょうむじょう)の(過失:かしつ)			420514	kashitsu		
130438	かしげる	傾げる	狭い道で通行人が通れるように傘を傾げた。	megbillent	A keskeny utcában megbillentettem az esernyőmet, hogy elférjenek mellettem.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(狭:せま)い(道:みち)で(通行人:つうこうにん)が(通:とお)れるように(傘:かさ)を(傾:かし)げた。			420515	kashigeru	3	LHHLL
130439	かしこまる	畏まる	畏まった態度	merev	merev viselkedés	gaspar	2011-06-25 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(畏:かしこ)まった(態度:たいど)			420516	kashikomaru	4	LHHHLL
130440	かしわでをうつ	柏手を打つ	神社で柏手を打った。	összecsapja a kezét (imádkozásképpen)	A szentélyben összecsaptam a kezem.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00	összecsap		(神社:じんじゃ)で(柏手:かしわで)を(打:う)った。			420517	kashiwadewoutsu		
130441	かしつ	過失	私の過失です。	hiba	Ez az én hibám.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(私:わたし)の(過失:かしつ)です。			420518	kashitsu		
130442	かしきる	貸し切る、貸切る	結婚式の招待客の移動のためにバスを貸し切った。	bérelt	Az esküvői vendégek szállításához autóbuszt béreltünk.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(招待客:しょうたいきゃく)の(移動:いどう)のためにバスを(貸:か)し(切:き)った。			420520	kashikiru	3	LHHLL
130443	かじとり	舵取り、かじ取り	船の舵取り	kormányzás	hajó kormányzása	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(船:ふね)の(舵取:かじと)り			420521	kajitori	2	LHLLL
130444	かじとりをする	舵取りをする、かじ取りをする	船の舵取りをする。	kormányoz	Kormányozza a hajót.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(船:ふね)の(舵取:かじと)りをする。			420522	kajitoriwosuru		
130445	だれかしら	誰かしら	誰かしら英語ができる人がいる。	valaki (női nyelvhasználat)	Valaki csak tud angolul.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00	かしら		(誰:だれ)かしら(英語:えいご)ができる(人:ひと)がいる。			420523	darekashira		
130446	かしだおれになる	貸し倒れになる、貸倒れになる	貸付金は貸し倒れになった。	behajthatatlanná válik	A kölcsön behajthatatlanná vált.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(貸付金:かしつけきん)(は:わ)(貸:か)し(倒:だお)れになった。			420524	kashidaoreninaru		
130447	かしや (一戸建て)	貸家、貸し家、貸屋、貸し屋	貸家に住んでいる。	bérelt ház	Bérelt házban lakom.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(貸家:かしや)に(住:す)んでいる。			420525	kashiya (一戸建te)		
130448	かしや	貸家、貸し家、貸屋、貸し屋	貸家の大家	bérlakás	bérlakás tulajdonosa	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(貸家:かしや)の(大家:おおや)			420526	kashiya	2	LHLL
130449	かしや (一戸建て)	貸家、貸し家、貸屋、貸し屋	貸家を探している。	kiadó ház	Kiadó házat keresek.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00	ház		(貸家:かしや)を(探:さが)している。			420527	kashiya (一戸建te)		
130450	かしこい	賢い、畏い	賢い動物	intelligens (okos)	intelligens állat	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(賢:かしこ)い(動物:どうぶつ)			420528	kashikoi	3	LHHLL
130451	かしこい	賢い、畏い	賢い子供	értelmes (okos)	értelmes gyerek	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(賢:かしこ)い(子供:こども)			420529	kashikoi	3	LHHLL
130452	がじょう	牙城	軍は牙城に迫った。	vár	A sereg megközelítette a várat.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(軍:ぐん)(は:わ)(牙城:がじょう)に(迫:せま)った。			420530	gajou		
130453	かしつ	過失	過失を犯す。	mulasztás	Mulasztást követ el.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(過失:かしつ)を(犯:おか)す。			420531	kashitsu		
130454	かじつ (先日)	過日	過日はお世話になりました。	múltkor	Köszönöm, hogy a múltkor foglalkozott velem!	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(過日:かじつ)(は:わ)お(世話:せわ)になりました。			420532	kajitsu (先日)		
130455	かじゅう (過重〜)	過重	過重労働	túl nehéz	túl nehéz munka	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(過重:かじゅう)(労働:ろうどう)			420533	kajuu (過重~)		
130456	かじゅう (過重〜)	過重	過重負担	túl nagy	túl nagy megterhelés	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(過重:かじゅう)(負担:ふたん)			420534	kajuu (過重~)		
130457	かしつける	貸しつける、貸し付ける、貸付ける	銀行は会社に一億円を貸し付けた。	hitelez (kölcsönad)	A bank 100 millió jent hitelezett a vállalatnak.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(会社:かいしゃ)に(一億:いちおく)(円:えん)を(貸:か)し(付:つ)けた。			420535	kashitsukeru	4	LHHHLL
130458	かじょうがきにする	箇条書きにする	長い報告書の内容を箇条書きにした。	pontokba foglal	Pontokba foglaltam a hosszú jelentés tartalmát.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(長:なが)い(報告書:ほうこくしょ)の(内容:ないよう)を(箇条書:かじょうが)きにした。			420536	kajougakinisuru		
130459	がしゅ	雅趣	雅趣に富む作品	kifinomult ízlés	kifinomult ízlésű alkotás	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(雅趣:がしゅ)に(富:と)む(作品:さくひん)			420537	gashu	1	HLlL
130460	がしゅゆたかな	雅趣豊かな	雅趣豊かな庭園	elegáns hangulatú	elegáns hangulatú kert	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(雅趣豊:がしゅゆた)かな(庭園:ていえん)			420538	gashuyutakana		
130461	かしらなか	頭中	頭中！	vigyázz (középre nézz)	Vigyázz!	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(頭中:かしらなか)！			420540	kashiranaka		
130462	かしらみぎ	頭右	頭右！	jobbra nézz	Jobbra nézz!	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00	かしら:頭 néz		(頭右:かしらみぎ)！			420541	kashiramigi		
130463	かしらひだり	頭左	頭左！	balra nézz	Balra nézz!	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00	かしら:頭 néz		(頭左:かしらひだり)！			420542	kashirahidari		
130464	かしら (先頭)	頭	１０歳をかしらに５人の子供がいる。	első	Öt gyereke van, az első tíz éves.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2021-05-10 00:00:00			(１０歳:じゅっさい)をかしらに(５人:ごにん)の(子供:こども)がいる。			420543	kashira (先頭)		
130465	いどう	移動		szállítás		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420544	idou	1	HLLL
130466	かしょう	仮称	仮称『竹林』という公園	ideiglenes név	ideiglenesen Bambuszligetnek nevezett hely	gaspar	2021-05-10 00:00:00	yuko	2021-05-10 00:00:00			(仮称:かしょう)『(竹林:たけばやし)』という(公園:こうえん)			420545	kashou	1	HLlLL
130467	はしご	梯子、梯、階子		hágcsó		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420547	hashigo		
130468	ほげた	帆桁		vitorlarúd		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420549	hogeta	0,1	LHHH,HLLL
130469	ほをはる	帆を張る		kibontja a vitorlát		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	vitorla はる:張る ほ:帆					420551	howoharu		
130470	ほをたたむ	帆を畳む		bevonja a vitorlát		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	bevon たたむ:畳む ほ:帆					420552	howotatamu		
130471	ぶ (坪、3.305785m²)	歩		cubo (3.305785 m²)		gaspar	2019-05-04 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420556	bu (坪,3.305785m²)		
130472	ほ (歩兵)	歩		gyalogos katona		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420565	ho (歩兵)		
130473	ほなみ	穂波		hullámzó gabonatábla		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420568	honami	1,0	HLLL,LHHH
130474	なみのほ	波の穂		hullámtaraj		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ほ:穂 taraj					420570	naminoho	4	LHHHL
130475	やりのほさき	槍の穂先		lándzsafej		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2016-09-14 00:00:00	ほさき:穂先					200735	yarinohosaki		
130476	やりのほ	槍の穂		lándzsafej		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ほ:穂					420572	yarinoho		
130477	はなしのほをつぐ	話の穂を継ぐ		folytatja történetet		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ほ:穂 つぐ:継ぐ történet					420573	hanashinohowotsugu		
130478	こくむじかんほ	国務次官補		helyettes államtitkár		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ほ:補 államtitkár じかん:次官					420582	kokumujikanho		
130479	がいこうかんほ	外交官補		diplomata-gyakornok		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ほ:補 gyakornok					420585	gaikoukanho	5	LHHHHLLL
130480	ほ	補		segéd		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420586	ho	1	HL
130481	ボア			boa		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420587	boa		
130482	ボア (襟巻)			nyakprém (boa)		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420589	boa (襟巻)		
130483	ボア (大きな蛇)			óriáskígyó (boa)		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420590	boa (大kina蛇)		
130484	ふくほあんかん	副保安官		seriffhelyettes		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ほあんかん:保安官					420591	fukuhoankan	4	LHHHLLLL
130485	ほあんじょうれい	保安条例		biztonsági rendszabály		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	じょうれい:条例 rendszabály					420592	hoanjourei	3	LHHLlLLLL
130486	ほあん	保安		rendfenntartás		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40352	hoan		
130487	ほあんかいこ	保安解雇		elbocsátás biztonsági okokból		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ほあん:保安 biztonság					420596	hoankaiko		
130488	ほあんけいさつ	保安警察		rendfenntartó erő		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420598	hoankeisatsu	4	LHHHLLLL
130489	ほあんたいさく	保安対策		biztonsági intézkedés		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420600	hoantaisaku		
130490	ほあんたいさく	保安対策		rendfenntartó intézkedés		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420601	hoantaisaku		
130491	ほあんよういん (集合的に)	保安要員		biztonsági személyzet		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420602	hoan'youin (集合的ni)		
130492	ほあんよういん	保安要員		biztonsági őr		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420603	hoan'youin	4	LHHHLLLL
130493	ほあんそうち	保安装置		biztonsági berendezés		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	そうち:装置 berendezés					420605	hoansouchi	4	LHHHLLL
130494	ほあん	保安		közrend védelme		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420597	hoan		
130495	ほあん	保安		biztonság védelme		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420606	hoan		
130496	ほんいばん	補遺版		melléklet		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420611	hon'iban		
130497	っぽい		色は赤っぽかった。	hajlik (-as, -es)	A színe vörösbe hajlott.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぽい		(色:いろ)(は:わ)(赤:あか)っぽかった。			420625	ppoi		
130498	ホイールキャップ			keréktárcsa (dísztárcsa)		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420630	hoiirukyappu		
130499	ほいく	保育		dajkálás		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30612	hoiku		
130500	ほいくしょ	保育所		bölcsőde		gaspar	2009-12-08 00:00:00	gaspar	2009-12-08 00:00:00						43646	hoikusho	0,4	LHHHhH,LHHHhL
130501	ほいくえん	保育園		bölcsőde		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3865	hoikuen	3	LHHLLL
130502	ほいくえん	保育園		óvoda (napközi)		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420638	hoikuen	3	LHHLLL
130503	ほいくしょ	保育所		óvoda (napközi)		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420639	hoikusho	0,4	LHHHhH,LHHHhL
130504	ホイップ			habverés		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420640	hoippu		
130505	ボイラーマン			kazánfűtő		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420644	boiraaman		
130506	ボイラーがかり	ボイラー係		kazánfűtő		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420645	boiraagakari		
130507	ボイラーすい	ボイラー水		kazánvíz		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420646	boiraasui		
130508	ボイラーどう	ボイラー胴		kazántest		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420648	boiraadou		
130509	ボイラーかん	ボイラー管		kazáncső		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420649	boiraakan		
130510	ホイル			fémhártya		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420650	hoiru		
130511	ボイルドハム			főtt sonka		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420653	boirudohamu		
130512	ぼいん	拇印	印鑑を忘れたので拇印を押した。	hüvelykujj-lenyomat	Otthon felejtettem a pecsétnyomómat, ezért hüvelykujj-lenyomatot adtam.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			(印鑑:いんかん)を(忘:わす)れたので(拇印:ぼいん)を(押:お)した。			420657	boin	2	LHLL
130513	たんぼいん	単母音		egyeshangzó		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼいん:母音					420658	tanboin	3	LHHLLL
130514	にじゅうぼいん	二重母音		diftongus (kettős magánhangzó)		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼいん:母音					420660	nijuuboin	4	LHhHHLLL
130515	たんぼいん	単母音		monoftongus (egyeshangzó)		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼいん:母音					420661	tanboin	3	LHHLLL
130516	はんぼいん	半母音		félhangzó		gaspar	2008-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼいん:母音					420662	hanboin	3	LHHLLL
130517	はんぼいん	半母音		félmagánhangzó		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼいん:母音					420663	hanboin	3	LHHLLL
130518	ポインセチア			ponzécia (Euphorbia pulcherrima)		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420665	poinsechia		
130519	ポインセチア			mikulásvirág (Euphorbia pulcherrima)		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420666	poinsechia		
130520	ポインセチア			karácsonyi csillag (Euphorbia pulcherrima)		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420667	poinsechia		
130521	ポイント・カード			pontkártya		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	カード kártya					420676	pointo/kaado		
130522	ウイーク・ポイント			gyenge pont		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ポイント pont					420677	uiiku/pointo		
130523	チェック・ポイント (検問所)			ellenőrzőhely		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ポイント hely					420679	chekku/pointo (検問所)		
130524	チェック・ポイント			ellenőrzési pont		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ポイント pont					420681	chekku/pointo		
130525	ポイント・ゲッター			pontszerző		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ゲッター					420684	pointo/gettaa		
130526	ポイント・ゲッター			gólszerző		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ゲッター					420685	pointo/gettaa		
130527	ポイント・サイズ			pontméret		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420686	pointo/saizu		
130528	セットポイント			szettlabda		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ポイント					420688	settopointo		
130529	ほう	方	安いほうが好きです。	az, amelyik	Azt szeretem, amelyik olcsóbb.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			(安:やす)いほうが(好:す)きです。			420703	hou	1	HLL
130530	ほうがいい	方がいい	盗むより餓死した方がいい。	inkább	Inkább éhen halok, mintsem lopjak.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	いい:良い ほう:方		(盗:ぬす)むより(餓死:がし)した(方:ほう)がいい。			420711	hougaii		
130531	ほうがいい	方がいい	悪天候なら出かけない方がいい。	tanácsos	Rossz időben nem tanácsos elindulni.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	いい:良い ほう:方		(悪天候:あくてんこう)なら(出:で)かけない(方:ほう)がいい。			420712	hougaii		
130532	いっぽう	一報	番組でその事件の一報を知った。	hír	A műsorból értesültem az eset híréről.	gaspar	2016-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ほう:報		(番組:ばんぐみ)でその(事件:じけん)の(一報:いっぽう)を(知:し)った。			420716	ippou	3	LHHLL
130533	いっぽう	一報	お困りの事がありましたら、ご一報ください。	jelzés	Kérem jelezzék, ha valami probléma van!	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	jelez ほう:報		お(困:こま)りの(事:こと)がありましたら、ご(一報:いっぽう)ください。			420717	ippou	3	LHHLL
130534	いっぽう	一報	着いたらご一報ください。	értesítés	Kérem értesítsen, ha megérkezett!	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ほう:報		(着:つ)いたらご(一報:いっぽう)ください。			420718	ippou	3	LHHLL
130535	ほうのせいしん	法の精神		törvény szelleme		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	せいしん:精神 szellem					420728	hounoseishin		
130536	ほうのしたのびょうどう	法の下の平等		törvény előtti egyenlőség		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ほう:法 びょうどう:平等 egyenlőség					420733	hounoshitanobyoudou		
130537	じっしんほう (じゅっしんほう)	十進法、１０進法		tízes számrendszer		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	számrendszer ほう:法					420736	jisshinhou (jusshinhou)		
130538	ほう	法		eljárás		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420741	hou	1	HLL
130539	ちりょうほう	治療法		gyógymód		gaspar	2011-11-05 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ほう:法					420742	chiryouhou		
130540	ずほう	図法		ábrázolás		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2016-03-23 00:00:00						168631	zuhou		
130541	ずほう	図法		ábrázolásmód		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ほう:法					420743	zuhou		
130542	バイヤーほう	バイヤー法		Bayer-eljárás		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ほう:法 eljárás					420744	baiyaahou		
130543	ほう (礼法)	法		viselkedési szabály		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420745	hou (礼法)		
130544	ほう (仏教の)	法		dharma (buddhista)		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2017-02-09 00:00:00						205228	hou (仏教no)		
130545	ほう (動詞の)	法		igemód		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420757	hou (動詞no)		
130546	ほうじょどうし	法助動詞		módbeli segédige		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	じょどうし:助動詞 segédige					420761	houjodoushi	4	LHHhHLLL
130547	ほう (大砲)	砲		ágyú		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420772	hou (大砲)		
130548	ほう (火砲)	砲		löveg		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420773	hou (火砲)		
130549	てつのぼう	鉄の棒		vasrúd		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420782	tetsunobou		
130550	ぼうにふる	棒に振る、棒にふる	今日一日を棒に振った。	eltékozol	Eltékozoltam a mai napot.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ふる:振る ぼう:棒		(今日:きょう)(一日:いちにち)を(棒:ぼう)に(振:ふ)った。			420783	bounifuru		
130551	ぼうにふる (お金を)	棒に振る、棒にふる	お金を棒に振った。	kidob az ablakon (pénzt)	Kidobtam a pénzt az ablakon.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼう:棒 ablak		お(金:かね)を(棒:ぼう)に(振:ふ)った。			420784	bounifuru (o金wo)		
130552	ぼうじょうおんどけい	棒状温度計		rúdhőmérő		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	hőmérő おんどけい:温度計					420790	boujouondokei		
130553	ぼうぐみ (印刷の)	棒組み		hasáblevonat		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420795	bougumi (印刷no)		
130554	ぼうぐみ	棒組み		gyaloghintó hordozói		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420796	bougumi		
130555	ぼう (亡き)	亡		elhunyt		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420800	bou (亡ki)		
130556	ぼうふ	亡父		elhunyt apa		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼう:亡 apa					420802	boufu	1	HLLL
130557	ぼうぼ	亡母		elhunyt anya		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ぼう:亡 anya					420803	boubo	1	HLLL
130558	ぼうし	亡姉		elhunyt néne		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ぼう:亡					420805	boushi	1	HLLL
130559	ぼうけい	亡兄		elhunyt bátya		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼう:亡					420806	boukei		
130560	ぼうふ	亡夫		elhunyt férj		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ぼう:亡					420809	boufu	1	HLLL
130561	ぼうふ	亡婦		elhunyt feleség		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ぼう:亡					420811	boufu	1	HLLL
130562	ぼうじつ	某日		bizonyos nap		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ぼう:某					420816	boujitsu	1	HLLLL
130563	ぼうしょ	某所		bizonyos hely		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420817	bousho	1	HLLlL
130564	ぼうあんき	棒暗記		bemagolás		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420820	bouanki	3	LHHLLL
130565	ぼうあんきする	棒暗記する		bemagol		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420821	bouankisuru	3	LHHLLLLL
130566	ほうい	包囲		bekerítés		gaspar	2008-03-12 00:00:00		2008-03-12 00:00:00						19731	houi	1	HLLL
130567	ほうい	包囲		körülzárás		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420822	houi	1	HLLL
130568	ほういぐん	包囲軍		ostromló hadsereg		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420824	houigun	3	LHHLLL
130569	ほういもう	包囲網		ostromgyűrű		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420825	houimou	3	LHHLLL
130570	ぼうてい	亡弟		elhunyt öccs		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼう:亡					420839	boutei		
130571	ぼうまい	亡妹		elhunyt húg		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼう:亡					420840	boumai		
130572	ターニング・ポイント			fordulópont		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ポイント pont					420841	taaningu/pointo		
130573	ほう (法律)	法	この行為は法に反する。	törvény	Ez a cselekedet törvénybe ütközik.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			この(行為:こうい)(は:わ)(法:ほう)に(反:はん)する。			420843	hou (法律)		
130574	ほう (法律)	法	その事件を法に照らして分析した。	jogszabály	Jogszabályok tükrében vizsgálta az esetet.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			その(事件:じけん)を(法:ほう)に(照:て)らして(分析:ぶんせき)した。			420844	hou (法律)		
130575	ほう (道理)	法	ハンガリーまで来てフォアグラを食べない法はない。	értelem	Ha már Magyarországon járunk, értelmetlenség lenne kihagyni a libamájat.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			ハンガリーまで(来:き)てフォアグラを(食:た)べない(法:ほう)(は:わ)ない。			420846	hou (道理)		
130576	ポイント		与党の支持率は２ポイント下がった。	százalékpont	Két százalékponttal csökkent a kormánypárt támogatottsága.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	pont		(与党:よとう)の(支持率:しじりつ)(は:わ)(２:に)ポイント(下:さ)がった。			420847	pointo		
130577	ぼうぐい	棒杭	土に棒杭を打ち込んだ。	cölöp	Cölöpöket vertem a földbe.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼう:棒 くい:杭		(土:つち)に(棒杭:ぼうぐい)を(打:う)ち(込:こ)んだ。			420848	bougui		
130578	ポイント (ポイント・サイズ)		文字のポイント	pontméret	betű pontmérete	gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			(文字:もじ)のポイント			420849	pointo (pointo/saizu)		
130579	ほい (ほんい)	本意	本意ない別れであった。	igazi szándék	Nem igazából szerettem volna elválni.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			(本意:ほい)ない(別:わか)れであった。			420850	hoi (hon'i)		
130580	ぼう	某	某企業	bizonyos	bizonyos vállalat	gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			(某:ぼう)(企業:きぎょう)			420851	bou	1	HLL
130581	ぼう	某	某弁護士	bizonyos személy	bizonyos ügyvéd	gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			(某:ぼう)(弁護士:べんごし)			420852	bou	1	HLL
130582	ほう (除数)	法	法と実	osztó (abakuszos)	osztó és osztandó	gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			(法:ほう)と(実:じつ)			420853	hou (除数)		
130583	じつ (被除数)	実	法と実	osztó (abakuszos)	osztó és osztandó	gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			(法:ほう)と(実:じつ)			420854	jitsu (被除数)		
130584	ほう (教理)	法	浄土真宗の法を説く。	doktrína	Dzsódo sinsú doktrínáját tanítja.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			(浄土真宗:じょうどしんしゅう)の(法:ほう)を(説:と)く。			420855	hou (教理)		
130585	ほう (文法の)	法	生産法	mód	termelési mód	gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			(生産:せいさん)(法:ほう)			420856	hou (文法no)		
130586	ほう (意味)	法	親だからといって子供を所有物として扱う法はない。	jelentés	Szülőnek lenni nem jelenti azt, hogy személyes tárgyként kezelhetjük a gyerekünket.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			(親:おや)だからといって(子供:こども)を(所有物:しょゆうぶつ)として(扱:あつか)う(法:ほう)(は:わ)ない。			420857	hou (意味)		
130587	ほうあん	法案	議員は法案を立てた。	törvénytervezet	A képviselő törvénytervezetet készített.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	あん:案		(議員:ぎいん)(は:わ)(法案:ほうあん)を(立:た)てた。			420858	houan		
130588	ぼう (線)	棒	重要箇所に棒を引いて下さい。	vonal	Húzzon egy vonalat a fontos rész alá!	gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			(重要:じゅうよう)(箇所:かしょ)に(棒:ぼう)を(引:ひ)いて(下:くだ)さい。			420859	bou (線)		
130589	ほう (辺り)	方	神奈川県の田舎の方に住んでいる。	rész	Kanagava megye vidékiesebb részén lakik.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00			(神奈川県:かながわけん)の(田舎:いなか)の(方:ほう)に(住:す)んでいる。			420860	hou (辺ri)		
130590	こっちのほう	こっちの方	こっちの方が好き。	ez	Én inkább ezt szeretem.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ほう:方		こっちの(方:ほう)が(好:す)き。			420861	kotchinohou		
130591	こっちのほう	こっちの方	こっちの方に住んでいる。	errefelé	Errefelé  lakik.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ほう:方 felé		こっちの(方:ほう)に(住:す)んでいる。			420862	kotchinohou		
130592	こっちのほうに	こっちの方に	こっちの方に立って下さい。	ide	Álljon ide!	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ほう:方		こっちの(方:ほう)に(立:た)って(下:くだ)さい。			420863	kotchinohouni		
130593	ほう		ほう、これは素晴らしい！	ó	Ó, ez remek!	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			ほう、これ(は:わ)(素晴:すば)らしい！			420865	hou	1	HLL
130594	ほう		ほう、そうですか？	nahát	Nahát, tényleg?	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			ほう、そうですか？			420866	hou	1	HLL
130595	アクセスほう	アクセス法	ファイルのアクセス法	elérési mód	fájl elérési módja	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ほう:法 mód		ファイルのアクセス(法:ほう)			420869	akusesuhou		
130596	ボイルする	ボイルする	ボイルしたソーセージ	főz	főtt virsli	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			ボイルしたソーセージ			420870	boirusuru		
130597	ポイント (要点)		ポイントを押さえる。	lényeg	Megragadja a lényeget.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			ポイントを(押:お)さえる。			420871	pointo (要点)		
130598	っぽい		ヤギっぽい顔	hasonló	kecskéhez hasonló arc	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ぽい		ヤギっぽい(顔:かお)			420872	ppoi		
130599	さんぽうから	三方から	三方から敵を包囲した。	három oldalról	Három oldalról körülzártuk az ellenséget.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ほう:方 oldal		(三方:さんぽう)から(敵:てき)を(包囲:ほうい)した。			420873	sanpoukara		
130600	ほいくする	保育する	乳幼児を保育する。	dajkál	Csecsemőt dajkál.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(乳幼児:にゅうようじ)を(保育:ほいく)する。			420874	hoikusuru		
130601	ほをあわせる	歩を合わせる	兵士らは歩を合わせた。	egyszerre lép	A katonák egyszerre léptek.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ほ:歩 あわせる:合わせる lép		(兵士:へいし)ら(は:わ)(歩:ほ)を(合:あ)わせた。			420875	howoawaseru		
130602	ホイップする (泡立てる)		卵の白身をホイップした。	felver	Felvertem a tojásfehérjét.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(卵:たまご)の(白身:しろみ)をホイップした。			420876	hoippusuru (泡立teru)		
130603	ほをあわせる	歩を合わせる	各会社は歩を合わせて仕事を進めた。	összehangoltan csinál	A vállalatok összehangoltan dolgoztak.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ほ:歩 あわせる:合わせる		(各:かく)(会社:かいしゃ)(は:わ)(歩:ほ)を(合:あ)わせて(仕事:しごと)を(進:すす)めた。			420877	howoawaseru		
130604	こくさいほう	国際法	国際法に反する。	nemzetközi jog	Nemzetközi jogot sért.	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ほう:法 jog		(国際法:こくさいほう)に(反:はん)する。			420878	kokusaihou	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
130605	こくさいほう	国際法	国際法を適用した。	nemzetközi jogszabály	Nemzetközi jogszabályt alkalmazott.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ほう:法 jogszabály		(国際法:こくさいほう)を(適用:てきよう)した。			420879	kokusaihou	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
130606	ポイント (場所)		ダイビング・ポイント	hely	búvárkodásra való hely	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			ダイビング・ポイント			420880	pointo (場所)		
130607	っぽい		女っぽい仕草	es (-as, -es)	nőies mozdulatok	gaspar	2014-09-07 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ぽい		(女:おんな)っぽい(仕草:しぐさ)			420881	ppoi		
130608	ほう	方	妻の料理の方が好き。	az, ami	Jobban szeretem, amit a feleségem főz.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(妻:つま)の(料理:りょうり)の(方:ほう)が(好:す)き。			420882	hou	1	HLL
130609	ぽい		子供っぽい言い訳	es	gyerekes kifogás	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	っぽい		(子供:こども)っぽい(言:い)い(訳:わけ)			420883	poi	1	HLL
130610	ほいく	保育	子供の保育	gondozás (gyermekgondozás)	gyermekgondozás	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(子供:こども)の(保育:ほいく)			420884	hoiku		
130611	ほいくする	保育する	子供を保育する。	gondoz	Gyermeket gondoz.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(子供:こども)を(保育:ほいく)する。			420885	hoikusuru		
130612	じつの	実の	実の息子	vér szerinti	vér szerinti fiú	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	じつ:実		(実:じつ)の(息子:むすこ)			420886	jitsuno	2	LHLL
130613	じつの	実の	実の父	igazi (vér szerinti)	igazi apa	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	じつ:実		(実:じつ)の(父:ちち)			420887	jitsuno	2	LHLL
130614	じつ (真実)	実	実は、それは僕にも分からない。	igazság	Az igazság az, hogy én sem értem.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(実:じつ)は、それ(は:わ)(僕:ぼく)にも(分:わ)からない。			420888	jitsu (真実)		
130615	ほ	穂	小麦の穂が出た。	kalász	Kalászba szökkent a búza.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(小麦:こむぎ)の(穂:ほ)が(出:で)た。			420889	ho	1	HL
130616	ほをすすめる	歩を進める	工事は着々歩を進めている。	halad	A munkálatok stabil ütemben haladnak.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ほ:歩 すすめる:進める		(工事:こうじ)(は:わ)(着々:ちゃくちゃく)(歩:ほ)を(進:すす)めている。			420890	howosusumeru		
130617	ほ	帆	帆を揚げる。	vitorla	Felhúzza a vitorlát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(帆:ほ)を(揚:あ)げる。			420891	ho	1	HL
130618	っぽい		忘れっぽい	eny	feledékeny	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ぽい		(忘:わす)れっぽい			420892	ppoi		
130619	ぽい		怒りっぽい	eny	ingerlékeny	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	っぽい		(怒:おこ)りっぽい			420893	poi	1	HLL
130620	ポイント (電車の)		手動で線路のポイントを切り替えた。	váltó (vonatsíné)	Kézzel átállította a vasúti váltót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(手動:しゅどう)で(線路:せんろ)のポイントを(切:き)り(替:か)えた。			420894	pointo (電車no)		
130621	ぼう	棒	棒で相手の頭を叩いた。	fütykös	Egy fütykössel verte az ellenfele fejét.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(棒:ぼう)で(相手:あいて)の(頭:あたま)を(叩:たた)いた。			420897	bou	1	HLL
130622	ぼうじょう	棒状	棒状のお菓子	rúd alak	rúd alakú sütemény	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(棒状:ぼうじょう)のお(菓子:かし)			420898	boujou	1	HLLlLL
130623	ほうにかなった	法にかなった	法にかなった会社の運営	törvényes	törvényes vállalatvezetés	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ほう:法		(法:ほう)にかなった(会社:かいしゃ)の(運営:うんえい)			420899	hounikanatta		
130624	ほうをまもる	法を守る	法を守る市民	törvénytisztelő	törvénytisztelő polgár	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	まもる:守る ほう:法 tisztel		(法:ほう)を(守:まも)る(市民:しみん)			420901	houwomamoru		
130625	ほうあん	法案	法案は可決された。	törvényjavaslat	Elfogadták a törvényjavaslatot.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(法案:ほうあん)(は:わ)(可決:かけつ)された。			420902	houan		
130626	っぽい		男っぽい態度	as	férfias magatartás	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ぽい		(男:おとこ)っぽい(態度:たいど)			420903	ppoi		
130627	ほ	穂	筆の穂	pamacs	ecset pamacsa	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(筆:ふで)の(穂:ほ)			420905	ho	1	HL
130628	ほ	穂	話の接ぎ穂を失った。	folytatás	Nem tudtam folytatni a történetet.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(話:はなし)の(接:つ)ぎ(穂:ほ)を(失:うしな)った。			420908	ho	1	HL
130629	ポイント		買い物ポイントを貯める。	pont (általános)	Gyűjtöm a vásárlási pontokat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(買:か)い(物:もの)ポイントを(貯:た)める。			420909	pointo		
130630	ほい	補遺	辞典の補遺	melléklet	szótár melléklete	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(辞典:じてん)の(補遺:ほい)			420910	hoi	1	HLL
130631	ほをむける	歩を向ける	駅から事務所へと歩を向けた	veszi az irányt	Az állomástól a munkahelyem felé vettem az irányt.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ほ:歩 むける:向ける irány		(駅:えき)から(事務所:じむしょ)(へ:え)と(歩:ほ)を(向:む)けた			420911	howomukeru		
130632	ほう	方	駅の方へ歩いた。	irány	Az állomás irányába mentem.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(駅:えき)の(方:ほう)へ(歩:ある)いた。			420912	hou	1	HLL
130633	ボイル		魚のボイル	főzés	főtt hal	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(魚:さかな)のボイル			420913	boiru		
130634	ホイル		鱈のホイル焼き	fólia	fóliában sült tőkehal	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(鱈:たら)のホイル(焼:や)き			420914	hoiru		
130635	じつ (事実)	実	新聞は子供が差別を受けた実を明かした。	tény	Az újság feltárta a tényt, hogy a gyermeket megkülönböztetés érte.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	yuko	2021-05-11 00:00:00			(新聞:しんぶん)(は:わ)(子供:こども)が(差別:さべつ)を(受:う)けた(実:じつ)を(明:あ)かした。			420915	jitsu (事実)		
130636	ほう (方法)	法	計算法	módszer	számítási módszer	gaspar	2016-02-22 00:00:00	yuko	2021-05-11 00:00:00			(計算:けいさん)(法:ほう)			420916	hou (方法)		
130637	ほう	方	給料の方はまあまあです。	ami, illeti	Ami a fizetésemet illeti, úgy-ahogy meg vagyok elégedve vele.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	yuko	2021-05-11 00:00:00			(給料:きゅうりょう)の(方:ほう)(は:わ)まあまあです。			420917	hou	1	HLL
130638	ほう	方	私の方が悪い。	az, aki	Én vagyok a hibás.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	yuko	2021-05-11 00:00:00			(私:わたし)の(方:ほう)が(悪:わる)い。			420918	hou	1	HLL
130639	ほ	補	書記補	helyettes	titkárhelyettes	gaspar	2021-05-11 00:00:00	yuko	2021-05-11 00:00:00			(書記:しょき)(補:ほ)			420919	ho	1	HL
130640	ほう	方	バラトン湖の方に別荘を持っている。	környék	Van egy nyaralóm a Balaton környékén.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	yuko	2021-05-11 00:00:00			バラトン(湖:こ)の(方:ほう)に(別荘:べっそう)を(持:も)っている。			420920	hou	1	HLL
130641	ほう	報	テレビをつけたら弾道ミサイルが発射されたとの報に接した。	hír	Amikor bekapcsoltam a tévét, az a hír fogadott, hogy kilőttek egy ballisztikus rakétát.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	yuko	2021-05-11 00:00:00			テレビをつけたら(弾道:だんどう)ミサイルが(発射:はっしゃ)されたとの(報:ほう)に(接:せっ)した。			420921	hou	1	HLL
130642	ほう	方	この会社はまだいい方だよ。	másokhoz képest	Ez a vállalat másokhoz képest nem is olyan rossz.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	yuko	2021-05-11 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)まだいい(方:ほう)だよ。			420922	hou	1	HLL
130643	ほうい (方位角)	方位		irányszög		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420925	houi (方位角)		
130644	ほういかく	方位角		irányszög		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420924	houikaku	3	LHHLLL
130645	ほういかく	方位角		azimut		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420926	houikaku	3	LHHLLL
130646	ほういけん	方位圏		fokbeosztással ellátott kör		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420927	houiken		
130647	ほういしゅてん	方位主点		négy égtáj		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420928	houishuten		
130648	ほういそくていき	方位測定器		tájoló		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420929	houisokuteiki	6	LHHHHHLLL
130649	ほうい (ほうえ)	法衣		csuha		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119143	houi (houe)		
130650	ほうい (ほうえ)	法衣		reverenda		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420931	houi (houe)		
130651	ぼうい	暴威		tombolás		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420932	boui	1	HLLL
130652	ぼうい	暴威		dühöngés		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420935	boui	1	HLLL
130653	ぼういん	暴飲		mértéktelen ivás		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420939	bouin		
130654	ぼういんぼうしょく	暴飲暴食		dorbézolás		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59053	bouinboushoku	0—0	LHHHHHHhHH
130655	ぼういんぼうしょく	暴飲暴食		evészet-ivászat		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420940	bouinboushoku	0—0	LHHHHHHhHH
130656	ぼういん	暴飲		vedelés		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420938	bouin		
130657	ぼういんする	暴飲する		vedel		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420942	bouinsuru		
130658	ぼういんか	暴飲家		nagyivó		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420943	bouinka		
130659	ほうえ	法会		halotti szertartás		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420944	houe	0,1	LHHH,HLLL
130660	ほうえいちゅう	放映中		adás közben		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420949	houeichuu		
130661	ほうえいけん	放映権		tévéközvetítés joga		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	közvetítés					420948	houeiken	3	LHHLLLL
130662	ほうえいけんりょう	放映権料		tévéközvetítés jogának díja		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	közvetítés					420950	houeikenryou	5	LHHHHLLlLL
130663	ほうえい	放映		tévéközvetítés		gaspar	2009-02-16 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	közvetítés					420946	houei		
130664	ほうえい	放映		televíziós adás sugárzása		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420955	houei		
130665	ぼうだんしゅだん	防衛手段		védelmi eszköz		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420956	boudanshudan		
130666	ぼうえいさんぎょう	防衛産業		honvédelmi ipar		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420957	boueisangyou	5	LHHHHLLlLL
130667	ぼうえいだいがっこう	防衛大学校		katonai akadémia		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420958	boueidaigakkou	7	LHHHHHHLLLL
130668	ぼうえいどうめい	防衛同盟		védelmi szövetség		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼうえい:防衛 どうめい:同盟 szövetség					420959	boueidoumei		
130669	ぼうえいどうめいこく	防衛同盟国		védelmi partner		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420960	boueidoumeikoku		
130670	ぼうえいちょう	防衛庁		honvédelmi minisztérium		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420961	boueichou	3	LHHLLlLL
130671	じこぼうえい	自己防衛		önvédelem		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼうえい:防衛					420963	jikobouei	3	LHHLLLL
130672	ちじょうぼうえい	地上防衛		szárazföldi védelem		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼうえい:防衛 védelem					420964	chijoubouei	4	LHhHHLLLL
130673	ぼうえいきょうか	防衛強化		védelem megerősítése		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	きょうか:強化 megerősítés					420965	boueikyouka	5	LHHHHhLLL
130674	ぼうえい	防衛		megvédés		gaspar	2014-11-01 00:00:00		2014-11-01 00:00:00						95830	bouei		
130675	ぼうえいよさん	防衛予算		védelmi keret		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	よさん:予算 keret					420969	boueiyosan	5	LHHHHLLL
130676	こくさいぼうえき	国際貿易		nemzetközi kereskedelem		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					420973	kokusaiboueki		
130677	ぼうえきあいてこく	貿易相手国		kereskedelmi partner (ország)		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	あいてこく:相手国 partner					420975	bouekiaitekoku	7	LHHHHHHLLL
130678	ぼうえきじり	貿易尻		kereskedelmi mérleg		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	しり:尻					420976	bouekijiri		
130679	ぼうえきせいげん	貿易制限		kereskedelmi korlátozás		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	korlátozás せいげん:制限					420977	bouekiseigen		
130680	ほごぼうえき	保護貿易		protekcionista kereskedelem		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					420980	hogoboueki	3	LHHLLLL
130681	ほごぼうえきしゅぎ	保護貿易主義		protekcionizmus		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼうえき:貿易					420983	hogobouekishugi	7	LHHHHHHhLL
130682	ほごぼうえきしゅぎしゃ	保護貿易主義者		protekcionista		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420984	hogobouekishugisha	8	LHHHHHHhHLlL
130683	ほごぼうえきしゅぎの	保護貿易主義の		protekcionista		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420985	hogobouekishugino		
130684	ぼうえきかん	防疫官		tisztiorvos		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420987	bouekikan		
130685	ぼうえき	防疫		járványmegelőzés		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420986	boueki		
130686	ぼうえきせん	防疫線		egészségügyi záróövezet		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420989	bouekisen		
130687	ぼうえきたいさく	防疫対策		járványmegelőző intézkedés		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420988	bouekitaisaku	5	LHHHHLLLL
130688	ぼうえきそち	防疫措置		járványmegelőző intézkedés		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420990	bouekisochi		
130689	ほうえつ	法悦		vallási révület		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420991	houetsu		
130690	ほうえつ	法悦		extázis		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420994	houetsu		
130691	ほうおう	法皇		szerzetessé vált császár		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420995	houou	3	LHHLL
130692	ローマほうおう	ローマ法王		római pápa		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	ほうおう:法王 pápa					420996	roomahouou		
130693	コンクラーベ (法王選挙会)			konklávé		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						420997	konkuraabe (法王選挙会)		
130694	ほうおうちょう (教皇庁)	法王庁		Szentszék		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420999	hououchou (教皇庁)		
130695	きょうこうちょう	教皇庁		Szentszék		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420998	kyoukouchou	3	LlHHLLlLL
130696	きょうこうちょう	教皇庁		pápai kúria		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	kúria					421000	kyoukouchou	3	LlHHLLlLL
130697	こくおうさいばんしょ	国王裁判所		királyi kúria		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	kúria					421003	kokuousaibansho		
130698	ほういひょう	方位表		útirány-számítási táblázat		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						421004	houihyou		
130699	じゆうぼうえき	自由貿易		szabad kereskedelem		gaspar	2016-10-28 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	kereskedelem ぼうえき:貿易					421006	jiyuuboueki	4	LHHHLLLL
130700	ぼうえいせんそう	防衛戦争		védelmi háború		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						421008	boueisensou	5	LHHHHLLLL
130701	ぼうえいたいせい	防衛体制		védelmi berendezkedés		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00						421009	boueitaisei	5	LHHHHLLLL
130702	えんがんぼうえき	沿岸貿易		part menti kereskedelem		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					421010	enganboueki	5	LHHHHLLLL
130703	ぼういんぼうしょくをする	暴飲暴食をする	三日間暴飲暴食をし続けた。	dorbézol	Három napig dorbézolt.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(三日間:みっかかん)(暴飲暴食:ぼういんぼうしょく)をし(続:つづ)けた。			421011	bouinboushokuwosuru		
130704	ぼういをふるう	暴威を振るう	嵐は暴威を振るった。	tombol	A vihar tombolt.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ふるう:振るう ぼうい:暴威		(嵐:あらし)(は:わ)(暴威:ぼうい)を(振:ふ)るった。			421012	bouiwofuruu		
130705	ぼうえき	貿易	当社は貿易に従事する。	külkereskedelem	A vállalatunk külkereskedelemmel foglalkozik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(当社:とうしゃ)(は:わ)(貿易:ぼうえき)に(従事:じゅうじ)する。			421013	boueki		
130706	ぼうえき	貿易	日本の対ハンガリー貿易	kereskedelem	Japán Magyarországgal folytatott kereskedelme	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(日本:にほん)の(対:たい)ハンガリー(貿易:ぼうえき)			421014	boueki		
130707	ほうえつ	法悦	法悦に浸っていた。	önkívület	Önkívületbe esett.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(法悦:ほうえつ)に(浸:ひた)っていた。			421015	houetsu		
130708	ぼういをふるう	暴威を振るう	男は暴威を振るった。	dühöng	A férfi dühöngött.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	ふるう:振るう ぼうい:暴威		(男:おとこ)(は:わ)(暴威:ぼうい)を(振:ふ)るった。			421016	bouiwofuruu		
130709	ほうえいする	放映する	番組を放映する。	televíziós adást sugároz	Televíziós műsort sugároz.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00	sugároz		(番組:ばんぐみ)を(放映:ほうえい)する。			421017	houeisuru		
130710	ほうえ	法会	追悼法会	buddhista megemlékezés	buddhista halotti megemlékezés	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2021-05-11 00:00:00			(追悼:ついとう)(法会:ほうえ)			421018	houe	0,1	LHHH,HLLL
130711	す (砂州)	州、洲		homokzátony		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421020	su (砂州)		
130712	すばこ	巣箱	巣箱を木に括り付けた。	madárház (fészekrakáshoz)	A madárházat a fára kötözték.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	す:巣		(巣箱:すばこ)を(木:き)に(括:くく)り(付:つ)けた。			421024	subako	1	HLLL
130713	はちのすばこ	蜂の巣箱		méhkaptár		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	すばこ:巣箱 kaptár					421026	hachinosubako		
130714	はちのす (蜂蜜を作る蜂の)	蜂の巣、ハチの巣		méhkas		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	す:巣 kas					421028	hachinosu (蜂蜜wo作ru蜂no)		
130715	ありのす	アリの巣、蟻の巣		hangyaboly		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	す:巣 boly					421031	arinosu		
130716	あいのす	愛の巣		szerelmi fészek		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421032	ainosu	1,1—1	HLLLL,HLLLL
130717	とうぞくのす	盗賊の巣		rablótanya		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421035	touzokunosu		
130718	あくのす	悪の巣		bűnbarlang		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	す:巣					421036	akunosu		
130719	す	巣	ツバメは軒下に巣を作った。	fészek	A fecske fészket rakott az eresz alá.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00			ツバメ(は:わ)(軒下:のきした)に(巣:す)を(作:つく)った。	1		421037	su	0,1	LH,HL
130720	すだれ	簾		bambuszroló		gaspar	2016-12-07 00:00:00		2016-12-07 00:00:00						202360	sudare		
130721	す (すだれ)	簾		bambuszroló		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421038	su (sudare)		
130722	こめす	米酢		rizsecet		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	す:酢 ecet					421043	komesu	2,0	LHLL,LHHH
130723	よねず (こめす)	米酢		rizsecet		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	す:酢 ecet					421044	yonezu (komesu)		
130724	す	鬆		likacs		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421045	su	0,1	LH,HL
130725	す	鬆		porózusság		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421047	su	0,1	LH,HL
130726	ず	図		diagram		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421048	zu		
130727	へいめんず	平面図		alaprajz		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ず:図 rajz					421057	heimenzu	3	LHHLLL
130728	ず (絵画)	図		festmény		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421059	zu (絵画)		
130729	ず (あたま)	頭		fej		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421061	zu (atama)		
130730	ずじょうちゅうい	頭上注意		alacsony mennyezet		gaspar	2017-09-10 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ず:頭					421062	zujouchuui		
130731	ずじょうに	頭上に	頭上に星空が廻る。	fej felett	A fejünk felett forog a csillagos ég.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ず:頭		(頭上:ずじょう)に(星空:ほしぞら)が(廻:まわ)る。			421063	zujouni		
130732	むこうみずな	向こう見ずな、向こうみずな、向う見ずな	向こう見ずな行為	vakmerő	vakmerő tett	gaspar	2012-02-22 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ず		(向:む)こう(見:み)ずな(行為:こうい)			421067	mukoumizuna		
130733	むこうみずな	向こう見ずな、向こうみずな、向う見ずな	向こう見ずな奴	vagány (vakmerő)	vagány fickó	gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ず		(向:む)こう(見:み)ずな(奴:やつ)			421068	mukoumizuna		
130734	ならず		一度ならず二度までもお詫びした。	nem csak	Nem csak egyszer, kétszer is bocsánatot kért.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ず		(一度:いちど)ならず(二度:にど)までもお(詫:わ)びした。			421069	narazu		
130735	すくなからず	少なからず、尠からず	国の産業は少なからずコロナウイルスの影響を受けた。	jócskán (nem kevés mértékben)	A koronavírus jócskán kihatott az ország gazdaságára.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ず		(国:くに)の(産業:さんぎょう)(は:わ)(少:すく)なからずコロナウイルスの(影響:えいきょう)を(受:う)けた。			421078	sukunakarazu	4,5	LHHHLLL,LHHHHLL
130736	とおからず	遠からず	このままだと、遠からず病気になるでしょう。	előbb-utóbb	Ha így folytatod, előbb-utóbb megbetegszel.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ず		このままだと、(遠:とお)からず(病気:びょうき)になるでしょう。			421079	tookarazu	3	LHHLLL
130737	とおからず	遠からず	この病気は遠からず治療出来るようになる。	nem kell sokat várni	Nem kell sokat várni, és gyógyítható lesz ez a betegség.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	vár ず		この(病気:びょうき)(は:わ)(遠:とお)からず(治療:ちりょう)(出来:でき)るようになる。			421080	tookarazu	3	LHHLLL
130738	べからず	可からず	古書は必ずしも信ず可からず。	kell	Nem kell feltétlenül elhinni, amit régen írtak.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ず		(古書:こしょ)(は:わ)(必:かなら)ずしも(信:しん)ず(可:べ)からず。			421081	bekarazu		
130739	すあし	素足		csupasz láb		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421096	suashi	1	HLLL
130740	ずあん	図案		terv (dizájn)		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2013-12-10 00:00:00						69195	zuan		
130741	えんしょう	園章		óvodai címer		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	címer しょう:章					421106	enshou		
130742	ずあんか	図案家		mintatervező		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421107	zuanka		
130743	ずあんか	図案科		mintatervező kurzus		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421110	zuanka		
130744	ていぞくな	低俗な	低俗な雑誌	alacsony kultúrigényű	alacsony kultúrigényű magazin	gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	kultúrigény		(低俗:ていぞく)な(雑誌:ざっし)			421123	teizokuna		
130745	ぞくな	俗な	俗な小説	alacsony kultúrigényű	alacsony kultúrigényű novella	gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	kultúrigény		(俗:ぞく)な(小説:しょうせつ)			421124	zokuna		
130746	ぞくっぽい (俗な)	俗っぽい	俗っぽい趣味	alacsony kultúrigényű	alacsony kultúrigényű ízlés	gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	kultúrigény		(俗:ぞく)っぽい(趣味:しゅみ)			421125	zokuppoi (俗na)		
130747	ぶんかへのこだわり	文化への拘り		kultúrigény		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	こだわり:拘り	bunka-e-no kodavari				421126	bunkahenokodawari		
130748	すいもあまいもかみわける	酸いも甘いも噛み分ける		megtapasztalja az élet örömeit és keserűségeit		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	かみわける:噛み分ける					421130	suimoamaimokamiwakeru		
130749	ずい (雄しべ)	蕊		porzószál		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421135	zui (雄shibe)		
130750	すいあげポンプ	吸い上げポンプ		felszívó szivattyú		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ポンプ szivattyú					421141	suiageponpu		
130751	すいあつきらい	水圧機雷		nyomásra robbanó akna		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	きらい:機雷 akna					421147	suiatsukirai		
130752	すいあつポンプ	水圧ポンプ		hidraulikus pumpa		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	ポンプ pumpa					421148	suiatsuponpu		
130753	すいあつかん	水圧管		hidraulikus cső		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421146	suiatsukan		
130754	すいあつけい	水圧計		víznyomásmérő		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421149	suiatsukei		
130755	すいあつジャッキ	水圧ジャッキ		hidraulikus emelő		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	ジャッキ emelő					421150	suiatsujakki		
130756	ゆあつジャッキ	油圧ジャッキ		hidraulikus emelő (olajos)		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	ジャッキ emelő					421151	yuatsujakki		
130757	ゆあつリフト	水圧リフト		hidraulikus felvonó		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	リフト felvonó					421152	yuatsurifuto		
130758	すいいけい	水位計		vízállásmérő		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421156	suiikei		
130759	すいいひょう	水位標		vízállásjel		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421157	suiihyou		
130760	すいいひょう	水位標		vízmagasság jele		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421158	suiihyou		
130761	かわのすいいき	川の水域		folyószakasz		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	すいいき:水域 szakasz					421170	kawanosuiiki		
130762	ぎょぎょうすいいき	漁業水域		halászterület		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	すいいき:水域					421171	gyogyousuiiki	4	LlHhHHLLLL
130763	えんがんすいいき	沿岸水域		part menti vizek		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	すいいき:水域					421172	engansuiiki	5	LHHHHLLLL
130764	せんよう	専用、占用	鼻毛専用のカミソリ	kizárólagos használat	borotva, kizárólag orrszőr borotválására	gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00			(鼻毛:はなげ)(専用:せんよう)のカミソリ			421174	sen'you		
130765	せんよう (〜専用)	専用、占用	宿泊客専用のプール	fenntartott	szállodánk vendégei számára fenntartott medence	gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00			(宿泊客:しゅくはくきゃく)(専用:せんよう)のプール			421175	sen'you (~専用)		
130766	せんよう (専用の)	専用、占用	専用の接着剤を使った。	speciális	Speciális ragasztót használtam.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00			(専用:せんよう)の(接着剤:せっちゃくざい)を(使:つか)った。			421178	sen'you (専用no)		
130767	ずいいきん	随意筋		vázizom		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421180	zuiikin	0,3	LHHHHH,LHHLLL
130768	ずいい	随意		akaratlagosság		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421181	zuii	1	HLLL
130769	ずいいしんけいけい	随意神経系		akaratlagos idegrendszer (szomatikus idegrendszer)		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ずいい:随意					421185	zuiishinkeikei		
130770	ふずいいしんけいけい (自律神経)	不随意神経系		vegetatív idegrendszer		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	ずいい:随意 ずいいしんけいけい:随意神経系					421188	fuzuiishinkeikei (自律神経)		
130771	ふずいいしんけいけい	不随意神経系		nem akaratlagos idegrendszer (vegetatív idegrendszer)		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ずいい:随意 ずいいしんけいけい:随意神経系					421189	fuzuiishinkeikei		
130772	ずいいしんけいけい (体性神経系)	随意神経系		szomatikus idegrendszer		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ずいい:随意					421190	zuiishinkeikei (体性神経系)		
130773	スイートコーン			csemegekukorica (Zea mays var. saccharata)		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421196	suiitokoon		
130774	スイートピー			szagosbükköny (Lathyrus odoratus)		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421198	suiitopii		
130775	スイートポテト			batáta (Ipomoea batatas)		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421199	suiitopoteto		
130776	ずいいん (随行員)	随員		kíséret tagja		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421201	zuiin (随行員)		
130777	すいえいぎ	水泳着		fürdőruha		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421207	suieigi		
130778	すいえいの	水泳の		úszó (úszással kapcsolatos)		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129782	suieino		
130779	すいえいのたつじん	水泳の達人		kiváló úszó		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	úszó					421208	suieinotatsujin		
130780	すいえき	膵液		hasnyál		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421210	suieki	1	HLLLL
130781	すいか	西瓜、水瓜		dinnye (görögdinnye)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421212	suika	1	HLLL
130782	すいがひがいしゃ	水害被害者		árvízkárosult		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ひがいしゃ:被害者 károsult					421220	suigahigaisha		
130783	すいかずら	忍冬		lonc (Lonicera)		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421224	suikazura	3	LHHLLL
130784	すいかずら	忍冬		japán lonc (Lonicera japonica)		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421225	suikazura	3	LHHLLL
130785	すいかん	水管		szifó (állatoknál)		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421233	suikan		
130786	すいかんけい (棘皮動物の)	水管系		vízedényrendszer (tüskésbőrűeknél)		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421236	suikankei (棘皮動物no)		
130787	すいかんぶんせき	吹管分析		izzítócsöves analízis		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421238	suikanbunseki	5	LHHHHLLLL
130788	すいかん	吹管		fúvócső		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421237	suikan		
130789	すいかん	吹管		izzítócső		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421239	suikan		
130790	アメリカすいぎゅう (アメリカバイソン)	アメリカ水牛		amerikai bölény (Bison bison)		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421241	amerikasuigyuu (amerikabaison)		
130791	アフリカすいぎゅう	アフリカ水牛、阿弗利加水牛		kafferbivaly		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	すいぎゅう:水牛					421247	afurikasuigyuu		
130792	アジアすいぎゅう	アジア水牛、亜細亜水牛		vízibivaly (Buballus arnee)		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421249	ajiasuigyuu		
130793	すいぎゅう	水牛		vízibivaly (Buballus arnee)		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421250	suigyuu		
130794	すいきょ	推挙、吹挙		jelölés		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421252	suikyo	1	HLLlL
130795	すいきょ	推挙、吹挙		javaslás		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421254	suikyo	1	HLLlL
130796	すいきょうな (風変わりな)	酔狂な、粋狂な		különcködő		gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175451	suikyouna (風変warina)		
130797	すいきん	水禽		vízimadár		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421259	suikin		
130798	すいぎんきあつけい	水銀気圧計		higanyos barométer		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	きあつけい:気圧計 barométer					421260	suiginkiatsukei		
130799	すいぎんおんどけい	水銀温度計		higanyos hőmérő		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	hőmérő おんどけい:温度計					421261	suigin'ondokei		
130800	すいぎんちゅう	水銀柱		higanyoszlop		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421265	suiginchuu		
130801	すいぎんちゅうどく	水銀中毒		higanymérgezés		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	ちゅうどく:中毒 mérgezés					421266	suiginchuudoku	5	LHHHHhLLLL
130802	すいぎんせいりゅうき	水銀整流器		higanygőz egyenirányító		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	せいりゅうき:整流器 egyenirányító					421268	suiginseiryuuki	7	LHHHHHHhLLL
130803	すいくち (吸い物に)	吸い口、吸口		ízesítő (átlátszó japán levesbe)		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421269	suikuchi (吸i物ni)		
130804	すいけい	水系		vízrendszer		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421271	suikei		
130805	すいけい (川の)	水系		folyórendszer		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421270	suikei (川no)		
130806	すいけい (川の)	水系		folyamrendszer		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421272	suikei (川no)		
130807	すいけいがく	推計学		sztochasztika		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421273	suikeigaku	3	LHHLLLL
130808	すいけいがく	推計額		becsült összeg		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421274	suikeigaku	3	LHHLLLL
130809	すいげんち	水源地		forrásvidék		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421277	suigenchi	3	LHHLLL
130810	すいこう	推敲		csiszolás (átdolgozás)		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421280	suikou		
130811	すいこう	推敲		finomítás		gaspar	2017-12-04 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421283	suikou		
130812	すいこうさいばい	水耕栽培		vízkultúrás növénytermesztés		gaspar	2012-02-06 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	すいこう:水耕 さいばい:栽培 növénytermesztés					421286	suikousaibai	5	LHHHHLLLL
130813	すいこう	水耕		vízkultúra		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421287	suikou		
130814	すいこう	水耕		hidrokultúra		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421288	suikou		
130815	すいこう	遂行		elvégzés		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421289	suikou		
130816	すいこう	遂行		végrehajtás		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421290	suikou		
130817	すいごう (すいきょう)	水郷		vízparti település		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421296	suigou (suikyou)		
130818	すいきょう	水郷		vízparti település		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421297	suikyou	1	HLLlLL
130819	ずいこう	随行		kíséret		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421298	zuikou		
130820	すいこみぐち	吸い込み口 、吸込口		szívónyílás		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421304	suikomiguchi		
130821	すいこみべん	吸い込み弁、吸込弁		szívószelep		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421305	suikomiben	4	LHHHLLL
130822	すいこみかん	吸い込み管、吸込管		szívócső		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421306	suikomikan		
130823	すいこみ	吸い込み、吸込み		szívás		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421302	suikomi		
130824	すいこみ (排水口)	吸い込み、吸込み		lefolyónyílás		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421307	suikomi (排水口)		
130825	すいこむ	吸い込む、吸込む、吸いこむ	掃除機はハンカチを吸い込んでしまった。	beszippant	A porszívó beszippantotta a zsebkendőmet.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00			(掃除機:そうじき)(は:わ)ハンカチを(吸:す)い(込:こ)んでしまった。			421309	suikomu	3	LHHLL
130826	すいこむ	吸い込む、吸込む、吸いこむ	土は水を吸い込んだ。	beszív	A vizet beszívta a talaj.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00			(土:つち)(は:わ)(水:みず)を(吸:す)い(込:こ)んだ。			421310	suikomu	3	LHHLL
130827	すいこむ (人が)	吸い込む、吸込む、吸いこむ	煙を吸い込んだ。	belélegez (valamit)	Belélegezte a füstöt.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00			(煙:けむり)を(吸:す)い(込:こ)んだ。			421311	suikomu (人ga)		
130828	すいさい (技法)	水彩		akvarell festészet		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230703	suisai (技法)		
130829	すいさい (技法)	水彩		vízfestés		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421321	suisai (技法)		
130830	すいさし (吸いかけ)	吸いさし、吸い止し、吸い差し		félig szívott cigaretta		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421324	suisashi (吸ikake)		
130831	すいさし (吸いかけ)	吸いさし、吸い止し、吸い差し		félig szívott szivar		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421325	suisashi (吸ikake)		
130832	すいさつりょく	推察力		képzelőerő		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421333	suisatsuryoku		
130833	すいさつりょく	推察力		fantázia		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421334	suisatsuryoku		
130834	すいさんぎょう	水産業		halászat		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421340	suisangyou	3	LHHLLlLL
130835	すいさんがく	水産学		halászati tudomány		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421341	suisangaku	3	LHHLLLL
130836	すいさんこく	水産国		halásznemzet		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421342	suisankoku		
130837	すいさんがっこう	水産学校		halászati iskola		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421343	suisangakkou	5	LHHHHLLLL
130838	すいさんだいがく	水産大学		halászati egyetem		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421344	suisandaigaku		
130839	すいさんかカルシウム (Ca(OH)₂)	水酸化カルシウム		kalcium-hidroxid (Ca(OH)₂)		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	カルシウム					421345	suisankakarushiumu (Ca(OH)₂)		
130840	すいさんかカルシウム (Ca(OH)₂)	水酸化カルシウム		oltott mész (Ca(OH)₂)		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	カルシウム mész					421347	suisankakarushiumu (Ca(OH)₂)		
130841	すいさんかカルシウム (Ca(OH)₂)	水酸化カルシウム		mészhidrát (Ca(OH)₂)		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421348	suisankakarushiumu (Ca(OH)₂)		
130842	じあえんそさんカルシウム (Ca(OCl)₂)	次亜塩素酸カルシウム		kalcium-hipoklorit (Ca(OCl)₂)		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	カルシウム					421350	jiaensosankarushiumu (Ca(OCl)₂)		
130843	じあえんそさんカルシウム (Ca(OCl)₂)	次亜塩素酸カルシウム		klórmész (Ca(OCl)₂)		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	カルシウム					421351	jiaensosankarushiumu (Ca(OCl)₂)		
130844	じあえんそさんカルシウム (Ca(OCl)₂)	次亜塩素酸カルシウム		kalcium-oxiklorid (Ca(OCl)₂)		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421352	jiaensosankarushiumu (Ca(OCl)₂)		
130845	すいさんかアンモニウム (NH₄OH)	水酸化アンモニウム		ammónium-hidroxid (NH₄OH)		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421353	suisankaanmoniumu (NH₄OH)		
130846	すいさんかてつ (Fe(OH)₂)	水酸化鉄		vas-hidroxid (Fe(OH)₂)		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421354	suisankatetsu (Fe(OH)₂)		
130847	すいさんかどう (Cu(OH)₂)	水酸化銅		réz-hidroxid (Cu(OH)₂)		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421355	suisankadou (Cu(OH)₂)		
130848	すいし	水死		vízbe fulladás		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421356	suishi	1	HLLL
130849	すいじがかり	炊事係		szakács		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421357	suijigakari		
130850	すいじば	炊事場		kifőzde		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421359	suijiba		
130851	すいじどうぐ	炊事道具		konyhai eszköz		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421361	suijidougu		
130852	すいじとうばん (兵)	炊事当番		konyhaszolgálatos		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	とうばん:当番					421363	suijitouban (兵)		
130853	すいじとうばん	炊事当番		konyhaszolgálat		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	とうばん:当番 szolgálat					421364	suijitouban		
130854	すいじば	炊事場		konyha		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421358	suijiba		
130855	すいじば (船の)	炊事場		hajókonyha		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421365	suijiba (船no)		
130856	すいじば (野営の)	炊事場		tábori konyha		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421366	suijiba (野営no)		
130857	きょうどうすいじば	共同炊事場		közös konyha		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	すいじば:炊事場 konyha					421367	kyoudousuijiba		
130858	すいしつおせん	水質汚染		vízszennyezés		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00	おせん:汚染 szennyezés					242491	suishitsuosen	5	LHHHHLLL
130859	すいしつおせんぼうし	水質汚染防止		vízvédelem		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421379	suishitsuosenboushi		
130860	すいしつおだくぼうし	水質汚濁防止		vízvédelem		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421380	suishitsuodakuboushi		
130861	せんりゃくぶっし	戦略物資		stratégiai erőforrások		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	ぶっしつ:物質 erőforrások					421403	senryakubusshi	5	LHHhHHLLL
130862	すいがいち	水害地		árvíz sújtotta terület		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421410	suigaichi	3	LHHLLL
130863	スイートポテト			édesburgonya		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421411	suiitopoteto		
130864	すいこみ	吸い込み、吸込み	この土地は雨水の吸い込みが早い。	beszívás	Ez a föld gyorsan beszívja az esővizet.	gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	szívás		この(土地:とち)(は:わ)(雨水:あまみず)の(吸:す)い(込:こ)みが(早:はや)い。			421414	suikomi		
130865	すいこむ	吸い込む、吸込む、吸いこむ	スポンジは水を吸い込む。	magába szív	A szivacs magába szívja a vizet.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00			スポンジ(は:わ)(水:みず)を(吸:す)い(込:こ)む。			421416	suikomu	3	LHHLL
130866	ず		声はすれども、姿は見えず。	pedig nem	A hangja hallatszik, pedig nem is látszik.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	nem		(声:こえ)(は:わ)すれども、(姿:すがた)(は:わ)(見:み)えず。			421418	zu		
130867	すい	粋	彼が作曲した音楽の粋を選り抜いた。	színe-java (valaminek a legjobbjai)	Kiválogattuk a zeneszerző műveinek színe-javát.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00			(彼:かれ)が(作曲:さっきょく)した(音楽:おんがく)の(粋:すい)を(選:よ)り(抜:ぬ)いた。			421419	sui	1	HLL
130868	すい	粋	最新技術の粋を集めた省エネの家	legjobb	új technológiák legjobbjaival készült, energiatakarékos ház	gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00			(最新技術:さいしんぎじゅつ)の(粋:すい)を(集:あつ)めた(省:しょう)エネの(家:いえ)			421420	sui	1	HLL
130869	すい	粋	科学者の粋を集めた学会	krém	tudósok krémjét összegyűjtő konferencia	gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00			(科学者:かがくしゃ)の(粋:すい)を(集:あつ)めた(学会:がっかい)			421421	sui	1	HLL
130870	すいな (いきな)	粋な	粋な遊び	magas kultúrigényű	magas kultúrigényű szórakozás	gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	kultúrigény		(粋:すい)な(遊:あそ)び			421423	suina (ikina)		
130871	すい	粋	粋を利かして彼らの仲をとりもった。	jó érzék	Jó érzékkel összehozta kettejüket.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00			(粋:すい)を(利:き)かして(彼:かれ)らの(仲:なか)をとりもった。			421424	sui	1	HLL
130872	すいさつ	推察	あとは読者の推察に任せます。	képzelet (sejtés)	A többit az olvasó képzeletére bízom.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			あと(は:わ)(読者:どくしゃ)の(推察:すいさつ)に(任:まか)せます。			421425	suisatsu		
130873	ずにあたる	図に当たる	この作戦は図に当たった。	bejön	Ez a terv bejött.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	あたる:当たる ず:図		この(作戦:さくせん)(は:わ)(図:ず)に(当:あ)たった。			421426	zuniataru		
130874	すいさつ	推察	この病気の原因は推察がつく。	kitalálás (sejtés)	Nem nehéz kitalálni a betegség okát.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			この(病気:びょうき)の(原因:げんいん)(は:わ)(推察:すいさつ)がつく。			421427	suisatsu		
130875	ず		この靴は大きからず小さからず、丁度いいサイズだ。	se nem	Ez a cipő se nem kicsi se nem nagy, pont jó.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	nem		この(靴:くつ)(は:わ)(大:おお)きからず(小:ちい)さからず、(丁度:ちょうど)いいサイズだ。			421428	zu		
130876	ずいいに	随意に	ご随意にお取り下さい！	nyugodtan	Kérem, vegyenek belőle nyugodtan!	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	ずいい:随意		ご(随意:ずいい)にお(取:と)り(下:くだ)さい！			421429	zuiini		
130877	なかずとばず	鳴かず飛ばず	その歌手はコンテストで優勝したがその後は鳴かず飛ばずに終わった。	nem hallani róla (nem tevékenykedik)	Az énekes a versenyen nyert, de aztán már nem lehetett hallani róla.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	なく:鳴く とぶ:飛ぶ		その(歌手:かしゅ)(は:わ)コンテストで(優勝:ゆうしょう)したがその(後:あと)は(鳴:な)かず(飛:と)ばずに(終:お)わった。			421430	nakazutobazu		
130878	なかずとばずになる	鳴かず飛ばずになる	その選手は鳴かず飛ばずになった。	nem aktív	Az a versenyző már nem aktív.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	なく:鳴く とぶ:飛ぶ aktív		その(選手:せんしゅ)(は:わ)(鳴:な)かず(飛:と)ばずになった。			421431	nakazutobazuninaru		
130879	すいこまれる	吸い込まれる	ガラス片は掃除機に吸い込まれた。	beszívódik	Az üvegdarabot beszívta a porszívó.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	すいこむ:吸い込む		ガラス(片:へん)(は:わ)(掃除機:そうじき)に(吸:す)い(込:こ)まれた。			421432	suikomareru		
130880	すをくわえる	酢を加える、醋を加える	スープに酢を加えた。	megecetez	Megeceteztem a levest.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	す:酢 くわえる:加える ecet		スープに(酢:す)を(加:くわ)えた。			421433	suwokuwaeru		
130881	すいか	西瓜、水瓜	ナイフでスイカを割った。	görögdinnye	Késsel felvágtam a görögdinnyét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			ナイフでスイカを(割:わ)った。			421434	suika	1	HLLL
130882	あんちゃくする	安着する	ブダペストに安着しました。	szerencsésen megérkezik	Szerencsésen megérkeztem Budapestre.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	megérkezik		ブダペストに(安着:あんちゃく)しました。			421435	anchakusuru		
130883	ずいじ (いつでも)	随時	プログラムは随時ダウンロード出来ます。	bármikor	A program bármikor letölthető.	gaspar	2007-06-26 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			プログラム(は:わ)(随時:ずいじ)ダウンロード(出来:でき)ます。			421436	zuiji (itsudemo)		
130884	ずに		三日間食べずにいた。	nélkül	Három napig voltam evés nélkül.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	ず		(三日間:みっかかん)(食:た)べずにいた。			421437	zuni		
130885	すいいする	推移する	世界は絶えず推移している。	változik	A világ folyamatosan változik.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(世界:せかい)(は:わ)(絶:た)えず(推移:すいい)している。			421438	suiisuru	1	HLLLLL
130886	ずいじ (いつでも)	随時	人の採用は必要に応じて随時行われる。	amikor csak (szükséges)	Amikor csak szükséges embereket veszünk fel.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(人:ひと)の(採用:さいよう)(は:わ)(必要:ひつよう)に(応:おう)じて(随時:ずいじ)(行:おこな)われる。			421439	zuiji (itsudemo)		
130887	すいけいする	推計する	人数を推計した。	megbecsül	Megbecsültem a létszámot.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(人数:にんずう)を(推計:すいけい)した。			421441	suikeisuru		
130888	すいこうする	遂行する	任務を遂行した。	elvégez	Elvégeztem a feladatomat.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(任務:にんむ)を(遂行:すいこう)した。			421442	suikousuru		
130889	すいきょうで	酔狂で、粋狂で	伊達や酔狂でできる仕事ではない。	szórakozásból	Nem olyan munka, amit csak divatból vagy szórakozásból csinál az ember.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(伊達:だて)や(酔狂:すいきょう)でできる(仕事:しごと)で(は:わ)ない。			421443	suikyoude		
130890	ずいい	随意	出席は随意だ。	önkéntesség	A részvétel önkéntes.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(出席:しゅっせき)(は:わ)(随意:ずいい)だ。			421444	zuii	1	HLLL
130891	ずに		動機を聞かずにはいられなかった。	anélkül	Nem tudtam megállni anélkül, hogy megkérdezzem, miért tette.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	ず		(動機:どうき)を(聞:き)かずに(は:わ)いられなかった。			421445	zuni		
130892	すいさつ	推察	君の推察が当たった。	sejtés	Helyesnek bizonyult a sejtésed.	gaspar	2009-09-03 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(君:きみ)の(推察:すいさつ)が(当:あ)たった。			421446	suisatsu		
130893	すいかけの	吸いかけの、吸い掛けの	吸いかけのタバコ	félig szívott	félig szívott cigaretta	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(吸:す)いかけのタバコ			421447	suikakeno		
130894	ずあん	図案	園章の図案を募集します。	mintaterv	Pályázatot hirdetünk az óvodai címer mintatervére!	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(園章:えんしょう)の(図案:ずあん)を(募集:ぼしゅう)します。			421449	zuan		
130895	ずいじ	随時	変更があった場合は随時連絡します。	folyamatosan	Változások esetén folyamatosan tájékoztatni fogjuk!	gaspar	2007-10-01 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(変更:へんこう)があった(場合:ばあい)は(随時:ずいじ)(連絡:れんらく)します。			421450	zuiji	1	HLLL
130896	ずいいん (随行員)	随員	外務大臣の随員として交渉にあたった。	kíséret (tagja)	A külügyminiszter kíséreteként vett részt a tárgyaláson.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(外務大臣:がいむだいじん)の(随員:ずいいん)として(交渉:こうしょう)にあたった。			421451	zuiin (随行員)		
130897	ずいい	随意	子供の髪型は随意にさせた。	szabad elhatározás	A gyerek szabad elhatározására bíztam a frizurájának megválasztását.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	elhatározás		(子供:こども)の(髪型:かみがた)(は:わ)(随意:ずいい)にさせた。			421453	zuii	1	HLLL
130898	ずあんかする	図案化する	実在する植物を図案化した模様	megrajzol	létező növény után megrajzolt minta	gaspar	2019-01-01 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(実在:じつざい)する(植物:しょくぶつ)を(図案化:ずあんか)した(模様:もよう)			421454	zuankasuru		
130899	すいこうする	推敲する	彼が書いた文章を推敲した。	finomít	Finomítottam a mondatán.	gaspar	2017-12-04 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(彼:かれ)が(書:か)いた(文章:ぶんしょう)を(推敲:すいこう)した。			421455	suikousuru		
130900	すいこうする	推敲する	彼の作文を推敲した。	csiszol (átdolgoz)	Csiszoltam a fogalmazásán.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(彼:かれ)の(作文:さくぶん)を(推敲:すいこう)した。			421456	suikousuru		
130901	すいあげる	吸い上げる、吸上げる	彼の財産は吸い上げられた。	elszipkáz	Elszipkázták a vagyonát.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(彼:かれ)の(財産:ざいさん)(は:わ)(吸:す)い(上:あ)げられた。			421457	suiageru	4	LHHHLL
130902	ずにのる (調子に乗る)	図に乗る	彼は成功すると図に乗る。	elbízza magát	Ha sikerei vannak elbízza magát.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	ず:図 のる:乗る		(彼:かれ)(は:わ)(成功:せいこう)すると(図:ず)に(乗:の)る。			421458	zuninoru (調子ni乗ru)		
130903	すいい	推移	時代の推移と共に近代化を計った。	változás	A kor változásának megfelelően modernizációt hajtottunk végre.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(時代:じだい)の(推移:すいい)と(共:とも)に(近代化:きんだいか)を(計:はか)った。			421459	suii	1	HLLL
130904	ずいい	随意	服装随意	kötetlenség	a ruházat kötetlen	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(服装:ふくそう)(随意:ずいい)			421460	zuii	1	HLLL
130905	ず		本当の理由は言えず、黙っていた。	nem	Nem akartam elmondani az igazi okot, ezért inkább hallgattam.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(本当:ほんとう)の(理由:りゆう)(は:わ)(言:い)えず、(黙:だま)っていた。			421461	zu		
130906	すいきょする	推挙する、吹挙する	横綱に推挙された。	jelöl	Jokozunának jelölték.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(横綱:よこづな)に(推挙:すいきょ)された。			421462	suikyosuru	1	HLLlLLL
130907	すいい	水位	水位が低いため、フェリーは運休している。	vízállás	Az alacsony vízállás miatt nem jár a komp.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(水位:すいい)が(低:ひく)いため、フェリー(は:わ)(運休:うんきゅう)している。			421463	suii	1	HLLL
130908	すいいき	水域	水域占用許可	vízterület	vízterület kizárólagos használatára vonatkozó engedély	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(水域:すいいき)(占用:せんよう)(許可:きょか)			421464	suiiki		
130909	すいがい	水害	水害に遭った。	vízkár	Vízkárt szenvedett.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(水害:すいがい)に(遭:あ)った。			421465	suigai		
130910	すいえい	水泳	水泳を習う。	úszás	Tanul úszni.	gaspar	2007-11-07 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(水泳:すいえい)を(習:なら)う。			421466	suiei		
130911	すいしつ	水質	水質を調べた。	vízminőség	Ellenőrizték a vízminőséget.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(水質:すいしつ)を(調:しら)べた。			421467	suishitsu		
130912	すいこまれる	吸い込まれる	深い眠りに吸い込まれた。	merül	Mély álomba merült.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	すいこむ:吸い込む		(深:ふか)い(眠:ねむ)りに(吸:す)い(込:こ)まれた。			421469	suikomareru		
130913	ずいいち	随一	現代随一のデザイナー	legkiválóbb	korunk legkiválóbb formatervezője	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(現代:げんだい)(随一:ずいいち)のデザイナー			421470	zuiichi	1	HLLLL
130914	す	巣	盗賊の巣	tanya	rablótanya	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(盗賊:とうぞく)の(巣:す)			421471	su	0,1	LH,HL
130915	すいあげる (集める)	吸い上げる、吸上げる	社員の声を吸い上げた。	összegyűjt	Összegyűjtötték a dolgozói véleményeket.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(社員:しゃいん)の(声:こえ)を(吸:す)い(上:あ)げた。			421472	suiageru (集meru)		
130916	すあしで	素足で	素足で歩いた。	mezítláb	Mezítláb sétáltam.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	すあし:素足		(素足:すあし)で(歩:ある)いた。			421473	suashide		
130917	すあしで	素足で	素足で靴を履いた。	zokni nélkül	Zokni nélkül vettem fel a cipőt.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	すあし:素足		(素足:すあし)で(靴:くつ)を(履:は)いた。			421474	suashide		
130918	すあしの	素足の	素足の子供	mezítlábas	mezítlábas gyerek	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(素足:すあし)の(子供:こども)			421475	suashino		
130919	すいいする	推移する	経済は好調に推移している。	alakul	Kedvezően alakul a gazdasági helyzet.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(好調:こうちょう)に(推移:すいい)している。			421476	suiisuru	1	HLLLLL
130920	すいこむ	吸い込む、吸込む、吸いこむ	見る者の心を吸い込むような輝く結晶	magával ragad	szemlélőt magával ragadó, tündöklő kristály	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(見:み)る(者:もの)の(心:こころ)を(吸:す)い(込:こ)むような(輝:かがや)く(結晶:けっしょう)			421478	suikomu	3	LHHLL
130921	すいこうする	遂行する	計画を遂行した。	végrehajt	Végrehajtottam a tervet.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(計画:けいかく)を(遂行:すいこう)した。			421479	suikousuru		
130922	すができる	鬆ができる	豆腐にすができた。	likacsossá válik	A tofu likacsossá vált.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	す:鬆 likacs		(豆腐:とうふ)にすができた。			421480	sugadekiru		
130923	すいきょうな (風変わりな)	酔狂な、粋狂な	酔狂な人間	különc	különc ember	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(酔狂:すいきょう)な(人間:にんげん)			421481	suikyouna (風変warina)		
130924	す	酢、醋	野菜を酢に漬けた。	ecet	Ecettel savanyítottam zöldséget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(野菜:やさい)を(酢:す)に(漬:つ)けた。			421482	su	0,1	LH,HL
130925	すいさつする	推察する	長時間待たされた客の気持ちを推察した。	sejt	Sejtette, mit érezhetett az a ügyfél, akit hosszasan megvárakoztattak.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(長時間:ちょうじかん)(待:ま)たされた(客:きゃく)の(気持:きも)ちを(推察:すいさつ)した。			421483	suisatsusuru		
130926	ずのたかい	頭の高い	頭の高い人	gőgös	gőgös ember	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	ず:頭		(頭:ず)の(高:たか)い(人:ひと)			421484	zunotakai		
130927	すいこむ	吸い込む、吸込む、吸いこむ	飛行機は雲に吸い込まれた。	elnyel	A repülőgépet elnyelte a felhő.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(雲:くも)に(吸:す)い(込:こ)まれた。			421485	suikomu	3	LHHLL
130928	のまずくわず	飲まず食わず	飲まず食わずの状態になると一週間で死亡する。	étlen-szomjan	Ha étlen-szomjan vagyunk, egy hét alatt meghalunk.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00	ず		(飲:の)まず(食:く)わずの(状態:じょうたい)になると(一週間:いっしゅうかん)で(死亡:しぼう)する。			421486	nomazukuwazu	4	LHHHLLL
130929	ずいこうする	随行する	首相に随行する警護隊	kísér	miniszterelnököt kísérő testőrök	gaspar	2017-04-26 00:00:00	krampusz	2021-05-12 00:00:00			(首相:しゅしょう)に(随行:ずいこう)する(警護:けいご)(隊:たい)			421487	zuikousuru		
130930	いちいんせい	一院制		egykamarás rendszer		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	いん:院 kamara					421492	ichiinsei		
130931	ずいしつ	髄質		velőállomány		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	állomány					421496	zuishitsu		
130932	ふくじんずいしつ	副腎髄質		mellékvesevelő		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421497	fukujinzuishitsu	5	LHHHHLLLL
130933	はくしつ	白質		fehérállomány (agyban)		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	állomány					421499	hakushitsu		
130934	すいじゃく	衰弱		legyengülés		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421500	suijaku		
130935	すいじゃく	衰弱		leépülés		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421501	suijaku		
130936	せいしんすいじゃく	精神衰弱		lelki gyengeség		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	すいじゃく:衰弱 gyengeség					421502	seishinsuijaku	5	LHHHHLLlLL
130937	しんけいすいじゃく	神経衰弱		ideggyengeség		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2019-10-22 00:00:00	すいじゃく:衰弱					269093	shinkeisuijaku	5	LHHHHLLlLL
130938	しんけいすいじゃく	神経衰弱		ideg-összeroppanás		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	すいじゃく:衰弱					421503	shinkeisuijaku	5	LHHHHLLlLL
130939	すいしゅ	水腫		vízkór		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387289	suishu	1	HLLlL
130940	すいしゅ	水腫		vizenyő		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421504	suishu	1	HLLlL
130941	すいじゅん (水平面)	水準		vízszint		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421505	suijun (水平面)		
130942	せいかつすいじゅん	生活水準	生活水準は低下し続けている。	életszínvonal	Egyre csökken az életszínvonal.	gaspar	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	すいじゅん:水準 színvonal		(生活水準:せいかつすいじゅん)(は:わ)(低下:ていか)し(続:つづ)けている。			421512	seikatsusuijun	5	LHHHHLLlLL
130943	すいじゅんぎ	水準儀		szintező (geodétáknak)		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421514	suijungi	3	LHHhLLL
130944	すいじゅんぎ	水準儀		szintezőműszer (geodétáknak)		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421515	suijungi	3	LHHhLLL
130945	すいじゅんそくりょう	水準測量		vízszintmérés		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00	そくりょう:測量					280543	suijunsokuryou	5	LHHhHHLLlLL
130946	すいじゅんそくりょう	水準測量		szintezés		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	そくりょう:測量					421516	suijunsokuryou	5	LHHhHHLLlLL
130947	すいじゅんひょうしゃく	水準標尺		szintezőléc		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421517	suijunhyoushaku	5	LHHhHHhLLlLL
130948	すいじゅんてん	水準点		szintjel		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421518	suijunten	3	LHHhLLLL
130949	すいしょう	水晶、水精		kristály		gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00						421519	suishou	1	HLLlLL
130950	すいしょうどけい	水晶時計		kvarcóra		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421520	suishoudokei	5	LHHhHHLLL
130951	きずいしょう	黄水晶		citrin		gaspar	2019-07-15 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	すいしょう:水晶					421521	kizuishou	2	LHLLlLL
130952	くろすいしょう	黒水晶		fekete kvarc		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	すいしょう:水晶 kvarc					421522	kurosuishou		
130953	けむりずいしょう	煙水晶		füstkvarc		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	すいしょう:水晶 kvarc					421523	kemurizuishou	4	LHHHLLlLL
130954	すいしょうはっしんき	水晶発振器		kvarcoszcillátor		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	はっしんき:発振器 oszcillátor					421524	suishouhasshinki	7	LHHhHHHHLLL
130955	すいしょう	推奨		ajánlás		gaspar	2008-06-09 00:00:00		2008-06-09 00:00:00						26020	suishou	1	HLLlLL
130956	すいしょう	推奨		javaslás		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421525	suishou	1	HLLlLL
130957	すいしょうかぶ	推奨株		javasolt részvény		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421526	suishoukabu		
130958	ブラウザー			böngésző		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79438	burauzaa		
130959	ブラウザ			böngésző		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421530	burauza		
130960	すいじょうしょうぼう	水上消防		vízi tűzoltás		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421538	suijoushoubou		
130961	すいじょうせいかつ	水上生活		csónakban lakás		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421539	suijouseikatsu	5	LHHhHHLLLL
130962	すいじょうせいかつしゃ	水上生活者		csónaklakó		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421540	suijouseikatsusha	8	LHHhHHHHHLlL
130963	すいじょうこうつう	水上交通		vízi közlekedés		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421541	suijoukoutsuu	5	LHHhHHLLLL
130964	すいしょく	水食		erózió		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421542	suishoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
130965	すいしょく	水食		víz általi erózió		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421543	suishoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
130966	すいしょくこく	水食谷		eróziós völgy		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	völgy					421545	suishokukoku	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
130967	すいしんそくりょうき	水深測量器		vízmélységmérő szerkezet		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421553	suishinsokuryouki		
130968	すいしんそくりょうき	水深測量器		mélységmérő		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421554	suishinsokuryouki		
130969	すいしんけい	水深計		batométer		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421551	suishinkei		
130970	すいしんけい	水深計		mélységmérő		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421555	suishinkei		
130971	すいしん	垂心		magasságvonalak metszőpontja		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421556	suishin		
130972	すいしん	垂心		magasságpont		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421557	suishin		
130973	すいしんする (押す)	推進する		tol		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421561	suishinsuru (押su)		
130974	すいじん	粋人		nagy kultúrigényű ember		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421564	suijin		
130975	すいじん (通人)	粋人		világ dolgaiban jártas ember		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421566	suijin (通人)		
130976	すいじん	水神		vízisten		gaspar	2015-09-05 00:00:00		2015-09-05 00:00:00						139636	suijin		
130977	すいじん	水神		víz istene		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421568	suijin		
130978	すいじんしょう	水腎症		hidronefrózis		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421569	suijinshou		
130979	すいじんしょう	水腎症		zsákvese		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421570	suijinshou		
130980	スイス	瑞西		Svájc		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421573	suisu		
130981	すいすいすすむ	すいすい進む		manőverezik (lavíroz)		gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2015-04-03 00:00:00						116094	suisuisusumu		
130982	はんすいせい	半水生、半水棲		félig vízben, félig szárazföldön élés		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	vízben-élés すいせい:水生					421579	hansuisei		
130983	すいせい	水生、水棲		vízben élés		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421577	suisei		
130984	すいせいこんちゅう	水生昆虫		vízibogár		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421580	suiseikonchuu	5	LHHHHLLlLL
130985	すいせいどうぶつ	水生動物、水棲動物		víziállat		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	どうぶつ:動物 állat					421583	suiseidoubutsu	5	LHHHHLLLL
130986	すいせいどうぶつ	水生動物、水棲動物		vízben élő állat		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	どうぶつ:動物 állat					421584	suiseidoubutsu	5	LHHHHLLLL
130987	すいせいガス (合成ガス)	水性ガス		vízgáz (városigáz)		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421588	suiseigasu (合成gasu)		
130988	としガス	都市ガス		városigáz		gaspar	2018-06-02 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	ガス gáz					421589	toshigasu		
130989	ごうせいガス	合成ガス		szintetikus földgáz		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	ガス földgáz					421590	gouseigasu		
130990	すいせいけんだくざい	水性懸濁剤		vizes szuszpenzió		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	けんだくざい:懸濁剤 szuszpenzió					421591	suiseikendakuzai		
130991	けんだくざい	懸濁剤		szuszpenzió		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421592	kendakuzai		
130992	けんだく	懸濁		szuszpenzió		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421593	kendaku		
130993	にゅうざい	乳剤		emulzió		gaspar	2012-02-15 00:00:00		2012-02-15 00:00:00						53249	nyuuzai	0,1	LlHHHH,HhLLLL
130994	すいせいにゅうざい	水性乳剤		vizes emulzió		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	にゅうざい:乳剤 emulzió					421594	suiseinyuuzai	5	LHHHHhLLLL
130995	すいせい	彗星		üstökös		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						902	suisei		
130996	すいせいぞく	彗星族		üstököscsalád		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421596	suiseizoku	3	LHHLLLL
130997	すいせいぐん	彗星群		üstökösraj		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421597	suiseigun	3	LHHLLLL
130998	すいせいがん	水成岩		aquatikus kőzet		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421598	suiseigan	3	LHHLLLL
130999	しょく	蜀		Su-dinasztia		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421602	shoku	1	HhLL
131000	ショーツ			sort		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275440	shootsu		
131001	ショーツ			rövidnadrág		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421604	shootsu		
131002	ショート (ショートストップ)			beállós (bázislabdában)		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421607	shooto (shootosutoppu)		
131003	ショートストップ (遊撃手)			beállós (bázislabdában)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421608	shootosutoppu (遊撃手)		
131004	ショートニング			zsiradék		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4511	shootoningu		
131005	ショートニング			főzőmargarin		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421609	shootoningu		
131006	ショービニズム			sovinizmus		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421610	shoobinizumu		
131007	くるまのショールーム	車のショールーム		autószalon		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	szalon					421613	kurumanoshooruumu		
131008	しょか	初夏		nyárelő		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421614	shoka	0,1	LlHH,HhLL
131009	しょが (書と絵画)	書画		kalligráfiák és képek		gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421615	shoga (書to絵画)		
131010	しょがこっとう	書画骨董		értékes kalligráfiák és képek		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421617	shogakottou	1	HhLLLLLL
131011	しょかい	初会		első találkozás		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421620	shokai		
131012	しょかい	初回		első alkalom		gaspar	2019-01-16 00:00:00		2019-01-16 00:00:00						235709	shokai		
131013	しょかい	初回		kezdet		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421621	shokai		
131014	しょかいきん	初回金		kezdőrészlet		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421622	shokaikin		
131015	じょがくせい	女学生		tanulólány		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88579	jogakusei	2	LlHLLLL
131016	じょがくせい	女学生		diáklány		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421630	jogakusei	2	LlHLLLL
131017	しょかつ	所轄		hatáskör		gaspar	2016-10-16 00:00:00		2016-10-16 00:00:00						201880	shokatsu		
131018	しょかつ	所轄		illetékesség		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421632	shokatsu		
131019	のうぜいち	納税地		adóilletőség		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421637	nouzeichi		
131020	のうぜいち	納税地		adózás helye		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421640	nouzeichi		
131021	じょがっこう	女学校		leányiskola		gaspar	2014-09-25 00:00:00		2014-09-25 00:00:00						88578	jogakkou	2	LlHLLLL
131022	じょがっこう	女学校		leánygimnázium		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421641	jogakkou	2	LlHLLLL
131023	しょかんぎょうせいちょう	所管行政庁		illetékes kormányhivatal		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	ぎょうせいちょう:行政庁 kormányhivatal					421649	shokangyouseichou		
131024	ぎょうせいちょう	行政庁		kormányhivatal		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421650	gyouseichou		
131025	しょかんくいき	所管区域		illetékesség alá tartozó körzet		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421651	shokankuiki		
131026	しょかんだいじん	所管大臣		illetékes miniszter		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	だいじん:大臣 miniszter					421652	shokandaijin		
131027	しょかん	書簡、書翰		levél		gaspar	2011-11-15 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421653	shokan	1	HhLLL
131028	しょかんせん	書簡箋		levélpapír		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421654	shokansen	2	LlHLLLL
131029	しょかんぶん	書簡文		levélstílus		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421655	shokanbun	0,2	LlHHHHH,LlHLLLL
131030	しょかんたいしょうせつ	書簡体小説		episztoláris regény		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	しょうせつ:小説					421659	shokantaishousetsu	6	LlHHHHHhLLLL
131031	しょかんたい	書簡体		levélstílus		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421656	shokantai		
131032	しょき	暑気		meleg idő		gaspar	2020-11-20 00:00:00		2020-11-20 00:00:00						353417	shoki	1	HhLL
131033	しょき	暑気		forróság		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421667	shoki	1	HhLL
131034	しょききょく	書記局		titkári hivatal		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421671	shokikyoku	2	LlHLlLL
131035	しょきパスワード	初期パスワード		kezdeti jelszó		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	しょき:初期 パスワード jelszó					421672	shokipasuwaado		
131036	しょきがん	初期癌		kezdődő rákbetegség		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421678	shokigan		
131037	しょきとうし	初期投資		kezdőbefektetés		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	とうし:投資 befektetés					421679	shokitoushi	3	LlHHLLL
131038	しょき	初期		kezdeti szakasz		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421680	shoki	1	HhLL
131039	しょきち	初期値		alapérték (kezdőérték)		gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2013-11-27 00:00:00						66353	shokichi	2	LlHLL
131040	しょきち	初期値		kezdőérték		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421681	shokichi	2	LlHLL
131041	しょきか	初期化		alapállapotba hozás		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203924	shokika		
131042	しょきかする (再インストールする)	初期化する	ＯＳを初期化した。	újratelepít (gyári állapotba hoz - IT)	Újratelepítettem a rendszert.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00			(ＯＳ:オーエス)を(初期化:しょきか)した。			421684	shokikasuru (再insutoorusuru)		
131043	しょきゅうレベルの	初級レベルの		alapfokú		gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2013-11-23 00:00:00						65534	shokyuureberuno		
131044	しょきゅう	初級		alapfok		gaspar	2015-02-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421700	shokyuu		
131045	しょきゅう	初級		kezdő szint		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421701	shokyuu		
131046	しょきゅうクラス	初級クラス		kezdő osztály		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421702	shokyuukurasu		
131047	しょきゅうかてい	初級課程		alapfokú kurzus		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	かてい:課程 kurzus					421703	shokyuukatei		
131048	くじょう	苦情		gond (panasz)		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421711	kujou	1	HLlLL
131049	ジョギング			kocogás		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32559	jogingu		
131050	ジョギング・シューズ			futócipő		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	シューズ cipő					421719	jogingu/shuuzu		
131051	ジョギング・パンツ			futónadrág		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	シューズ nadrág					421720	jogingu/pantsu		
131052	しょくにつく	職に就く、職につく	彼は職に就いた。	munkába lép (munkát talál)	Munkába lépett.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	つく:就く lép しょく:職		(彼:かれ)(は:わ)(職:しょく)に(就:つ)いた。			421724	shokunitsuku		
131053	しょくのない	職のない	職のない成人した子供を二人も養っています。	állástalan	Két állástalan felnőtt gyermeket tartok el.	yuko	2007-11-20 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	しょく:職		(職:しょく)のない(成人:せいじん)した(子供:こども)を(二人:ふたり)も(養:やしな)っています。			421727	shokunonai		
131054	しょくをうしなう	職を失う		elveszíti az állását		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	うしなう:失う しょく:職 állás					421728	shokuwoushinau		
131055	しょくにじゅんじる	職に殉じる		kötelessége teljesítése közben hal meg		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	しょく:職 じゅんじる:殉じる					421733	shokunijunjiru		
131056	てんてんとあずけられる (子ども宅に)	転々と預けられる	老人は子ども宅に転々と預けられた。	sortartásra kerül	Az öregember sortartásra került.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00			(老人:ろうじん)(は:わ)(子:こ)ども(宅:たく)に(転々:てんてん)と(預:あず)けられた。			421744	tententoazukerareru (子domo宅ni)		
131057	おみみをはいしゃくする	お耳を拝借する	ちょっとお耳を拝借して宜しいですか？	meghallgatást kér	Meghallgatna, kérem?	gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	はいしゃくする:拝借する kér みみ:耳		ちょっとお(耳:みみ)を(拝借:はいしゃく)して(宜:よろ)しいですか？			421748	omimiwohaishakusuru		
131058	べいしゅう	米州		Amerika		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421755	beishuu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
131059	しょくをたつ	食を断つ		böjtöl		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	たつ:断つ しょく:食					421765	shokuwotatsu		
131060	しょくをたつ	食を断つ		nem eszik		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	たつ:断つ しょく:食 eszik					421766	shokuwotatsu		
131061	ひじょうしょく	非常食	地震セットに非常食も入れた。	túlélő étel	Az életmentő csomagba túlélő ételt is tettem.	gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	étel しょく:食		(地震:じしん)セットに(非常食:ひじょうしょく)も(入:い)れた。			421767	hijoushoku	2	LHhLLlLL
131062	しょく (食べ物)	食		étel		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421769	shoku (食be物)		
131063	しょく (食べること)	食		étkezés		gaspar	2009-06-16 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421770	shoku (食berukoto)		
131064	しょくにこまる	食に困る		nincs mit ennie		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	しょく:食 こまる:困る eszik					421772	shokunikomaru		
131065	しょくにこまる	食に困る		étkezési gondjai vannak		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	しょく:食 こまる:困る gond					421773	shokunikomaru		
131066	しょくいんろく	職員録		alkalmazotti névsor		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421779	shokuinroku	3	LlHHLLLL
131067	しょぐう	処遇		bánásmód		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421782	shoguu		
131068	しょくえん	食塩		asztali só		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	só しお:塩					89358	shokuen	2	LlHLLL
131069	しょくえん	食塩		étkezési só		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	só しお:塩					421785	shokuen	2	LlHLLL
131070	しょくえんすい	食塩水		konyhasóoldat		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421786	shokuensui	3	LlHHLLLL
131071	そうとうりょう	相当量		egyenérték		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421789	soutouryou		
131072	ちてきしょくぎょう	知的職業		szellemi foglalkozás		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	しょくぎょう:職業 foglalkozás					421795	chitekishokugyou	4	LHHHhLLlLL
131073	しょくぎょうがいこうかん	職業外交官		hivatásos diplomata		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	がいこうかん:外交官 diplomata					421796	shokugyougaikoukan		
131074	しょくぎょうがっこう	職業学校		szakiskola		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	がっこう:学校 iskola					421798	shokugyougakkou		
131075	しょくぎょうしどう	職業指導		pályaválasztási tanácsadás		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	しどう:指導 tanácsadás					421799	shokugyoushidou	5	LlHHhHHLLL
131076	スポーツせんしゅ	スポーツ選手		sportoló		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421804	supootsusenshu		
131077	しょくぎょうせんしゅ	職業選手		hivatásos versenyző		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	せんしゅ:選手 versenyző					421806	shokugyousenshu		
131078	プロせんしゅ	プロ選手		hivatásos versenyző		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	せんしゅ:選手 versenyző					421807	purosenshu		
131079	しょくぎょうびょう	職業病		foglalkozási ártalom		gaspar	2013-12-13 00:00:00		2013-12-13 00:00:00						69705	shokugyoubyou		
131080	しょくぎょうびょう	職業病		foglalkozási betegség		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421810	shokugyoubyou		
131081	しょくぎょうべつでんわちょう	職業別電話帳		szaknévsor		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	でんわちょう:電話帳					421811	shokugyoubetsudenwachou		
131082	プロやきゅう	プロ野球		profi baseball		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	baseball やきゅう:野球					421813	puroyakyuu		
131083	プロやきゅう	プロ野球		hivatásos baseball		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	baseball やきゅう:野球					421814	puroyakyuu		
131084	しょくぎょうやきゅう (プロ野球)	職業野球		profi baseball		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421812	shokugyouyakyuu (puro野球)		
131085	しょくぎょうやきゅう (プロ野球)	職業野球		hivatásos baseball		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421815	shokugyouyakyuu (puro野球)		
131086	しょくざい	贖罪		vezeklés		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421824	shokuzai		
131087	しょくし (人さし指)	食指		mutatóujj		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421827	shokushi (人sashi指)		
131088	しょくのあんぜん	食の安全		élelmiszer-biztonság		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	しょく:食 あんぜん:安全 biztonság					421856	shokunoanzen		
131089	すいじん (いきな人)	粋人		kifinomult ízlésű ember		gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421859	suijin (ikina人)		
131090	すいじん (通人)	粋人		tájékozott ember		gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421860	suijin (通人)		
131091	すいしん	推進		támogatás (előtérbe helyezés)		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421861	suishin		
131092	すいしんず	水深図		vízmélység-térkép		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421863	suishinzu		
131093	すいあつ	水圧	水道の水圧が弱い。	víznyomás	Alacsony a vezetékes víz nyomása.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	yuko	2021-05-13 00:00:00			(水道:すいどう)の(水:すい)(圧:あつ)が(弱:よわ)い。			421864	suiatsu		
131094	ず (光景)	図	大声で怒鳴る夫はあまり見られた図ではない。	látvány	Nem túl szép látvány az ordibáló férj.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	yuko	2021-05-13 00:00:00			(大声:おおごえ)で(怒鳴:どな)る(夫:おっと)(は:わ)あまり(見:み)られた(図:ず)で(は:わ)ない。			421865	zu (光景)		
131095	ず (図形)	図	人口密度の推移を図で示した。	rajz	Rajzzal szemléltette a népesség eloszlásának alakulását.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	yuko	2021-05-13 00:00:00			(人口密度:じんこうみつど)の(推移:すいい)を(図:ず)で(示:しめ)した。			421867	zu (図形)		
131096	しょくをめんずる	職を免ずる	懲戒処分によりその職を免ぜられた。	felment állásából	Fegyelmi eljárással felmentették állásából.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00	めんずる:免ずる しょく:職 állás		(懲戒処分:ちょうかいしょぶん)によりその(職:しょく)を(免:めん)ぜられた。			421868	shokuwomenzuru		
131097	ず	図	図１	ábra (illusztráció)	első ábra	gaspar	2008-12-01 00:00:00	yuko	2021-05-13 00:00:00			(図:ず)(１:いち)	1		421869	zu		
131098	すいうん	水運	この町は水運の便が良い。	vízi szállítás	Ez a város vízi szállítás szempontjából kedvező helyen van.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	yuko	2021-05-13 00:00:00	szállítás		この(町:まち)(は:わ)(水運:すいうん)の(便:べん)が(良:よ)い。			421870	suiun		
131099	せかいてきなすいじゅん	世界的な水準	この大学は世界的な水準にある。	nemzetközi szint	Ez az egyetem nemzetközi szintű.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00	すいじゅん:水準 szint		この(大学:だいがく)(は:わ)(世界的:せかいてき)な(水準:すいじゅん)にある。			421872	sekaitekinasuijun		
131100	すいせい	水勢	この川は水勢が強い。	sodrás	Ennek a folyónak erős a sodrása.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			この(川:かわ)(は:わ)(水勢:すいせい)が(強:つよ)い。			421873	suisei		
131101	しょくざい	贖罪	イエス・キリストの贖罪	megváltás (kereszténységben)	ember bűneinek megváltása Jézus Krisztus által	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			イエス・キリストの(贖罪:しょくざい)			421874	shokuzai		
131102	じょきょく	序曲	オペラの序曲	nyitány	opera nyitánya	gaspar	2014-08-26 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			オペラの(序曲:じょきょく)			421875	jokyoku	1	HhLlLL
131103	すいしょうブラウザ	推奨ブラウザ	サイトの推奨ブラウザを使っている。	ajánlott böngésző	A szájt ajánlott böngészőjét használom.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00	ブラウザ böngésző		サイトの(推奨:すいしょう)ブラウザを(使:つか)っている。			421876	suishouburauza		
131104	しょくいん (全体)	職員	ホテルの職員	személyzet	hotel személyzete	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			ホテルの(職員:しょくいん)			421877	shokuin (全体)		
131105	じょがいれい	除外例	ルール適用の除外例	kivétel	szabály alkalmazása alól kivétel	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			ルール(適用:てきよう)の(除外例:じょがいれい)			421878	jogairei	2	LlHLLLL
131106	すいしんりょく (推力)	推進力	ロケットの推進力	tolóerő	rakéta tolóereje	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			ロケットの(推進力:すいしんりょく)			421879	suishinryoku (推力)		
131107	しょぐうする	処遇する	会社は従業員を成果と能力に応じて処遇する。	bánik	A vállalat a teljesítményüknek és képességüknek megfelelően bánik a dolgozókkal.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(従業員:じゅうぎょういん)を(成果:せいか)と(能力:のうりょく)に(応:おう)じて(処遇:しょぐう)する。			421880	shoguusuru		
131108	しょくいんくみあい	職員組合	公務員の職員組合	alkalmazottak szakszervezete	közalkalmazottak szakszervezete	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00	くみあい:組合 szakszervezet		(公務員:こうむいん)の(職員組合:しょくいんくみあい)			421881	shokuinkumiai	5	LlHHHHLLLL
131109	しょかいの	初会の	初会の客	új (első alkalommal jött)	új vendég	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(初会:しょかい)の(客:きゃく)			421882	shokaino		
131110	しょきゅう (初級〜)	初級	初級ハイキングコース	kezdő	túraútvonal kezdőknek	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(初級:しょきゅう)ハイキングコース			421883	shokyuu (初級~)		
131111	しょきゅうレベルの	初級レベルの	初級レベルのスキーレッスン	kezdő szintű	kezdő szintű sílecke	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(初級:しょきゅう)レベルのスキーレッスン			421884	shokyuureberuno		
131112	しょきゅう (初級〜)	初級	初級英会話	alapfokú	alapfokú angol társalgás	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(初級:しょきゅう)(英会話:えいかいわ)			421885	shokyuu (初級~)		
131113	しょくをあたえる	食を与える	子供に食を与えなかった。	enni ad	Nem adott enni a gyereknek.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00	あたえる:与える しょく:食		(子供:こども)に(食:しょく)を(与:あた)えなかった。			421886	shokuwoataeru		
131114	しょくいん (個人)	職員	市役所の職員	alkalmazott	polgármesteri hivatal alkalmazottja	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(市役所:しやくしょ)の(職員:しょくいん)			421887	shokuin (個人)		
131115	じょきょする	除去する	市長は住民の苦情を除去した。	megszabadít	A polgármester megszabadította a lakosokat a gondjaiktól.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(市長:しちょう)(は:わ)(住民:じゅうみん)の(苦情:くじょう)を(除去:じょきょ)した。			421888	jokyosuru	1	HhLlLLL
131116	しょかん (考え)	所感	年頭に所感を書いた。	gondolat	Leírtam az év eleji gondolataimat.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(年頭:ねんとう)に(所感:しょかん)を(書:か)いた。			421889	shokan (考e)		
131117	すいせいのごとくあらわれる	彗星のごとく現れる	彗星のごとく現れ、彗星のごとく消える。	üstökösként jelenik meg	Üstökösként jelenik meg és tűnik el.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00	あらわれる:現れる megjelenik		(彗星:すいせい)のごとく(現:あらわ)れ、(彗星:すいせい)のごとく(消:き)える。			421890	suiseinogotokuarawareru		
131118	しょく (技能)	職	彼は手に職がある。	szakma	Van szakmája.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(手:て)に(職:しょく)がある。			421891	shoku (技能)		
131119	てにしょくをつける	手に職をつける	手に職をつけたい。	kitanul	Szeretnék kitanulni valamit!	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00	しょく:職		(手:て)に(職:しょく)をつけたい。			421892	tenishokuwotsukeru		
131120	すいしんする	推進する	政府は再生可能エネルギーを推進する。	támogat	A kormány támogatja a megújuló energiaforrásokat.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(再生可能:さいせいかのう)エネルギーを(推進:すいしん)する。			421893	suishinsuru		
131121	しょきゅうレベルで	初級レベルで	日本語は初級レベルで話せる。	alapszinten	Alapszinten beszélek japánul.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(日本語:にほんご)(は:わ)(初級:しょきゅう)レベルで(話:はな)せる。			421895	shokyuureberude		
131122	しょきばらい	暑気払い	暑気払いにアイスクリームを食べた。	védekezés a forróság ellen	Fagylalttal védekeztem a forróság ellen.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(暑気払:しょきばら)いにアイスクリームを(食:た)べた。			421896	shokibarai	3	LlHHLLL
131123	しょぎょう	所業、所行	残酷な所業	tett	kegyetlen tett	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(残酷:ざんこく)な(所業:しょぎょう)			421897	shogyou	1	HhLlLL
131124	すいじょう	水上	水上船舶	vízen	vízen közlekedő hajó	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(水上:すいじょう)(船舶:せんぱく)			421898	suijou		
131125	すいじょう (水上〜)	水上	水上運送	vízi	vízi szállítás	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(水上:すいじょう)(運送:うんそう)			421899	suijou (水上~)		
131126	じょきょする	除去する	汚染水から放射性物質を除去する。	megtisztít (eltávolít)	Megtisztítja a szennyvizet a radioaktív anyagoktól.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(汚染水:おせんすい)から(放射性物質:ほうしゃせいぶっしつ)を(除去:じょきょ)する。			421900	jokyosuru	1	HhLlLLL
131127	しょき	初期	江戸時代の初期	kezdet	Edo-korszak kezdete	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(江戸時代:えどじだい)の(初期:しょき)			421901	shoki	1	HhLL
131128	しょくぎょう	職業	珍しい職業に従事する。	mesterség (foglalkozás)	Ritka mesterséget űz.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(珍:めずら)しい(職業:しょくぎょう)に(従事:じゅうじ)する。			421902	shokugyou	2	LlHLlLL
131129	しょく (食欲)	食	病気で食が細くなった。	étvágy	A betegségtől csökkent az étvágyam.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(病気:びょうき)で(食:しょく)が(細:ほそ)くなった。			421903	shoku (食欲)		
131130	すいじゅん	水準	知的水準の低い人	szint	alacsony szellemi szintű ember	gaspar	2017-02-19 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(知的:ちてき)(水準:すいじゅん)の(低:ひく)い(人:ひと)			421904	suijun		
131131	しょき	所期	研究は所期の成果をあげた。	elvárás	Kutatás meghozta az elvárt eredményt.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(研究:けんきゅう)(は:わ)(所期:しょき)の(成果:せいか)をあげた。			421905	shoki	1	HhLL
131132	しょく	職	社長の職を継いだ。	tisztség	Átvette az igazgató tisztségét.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(職:しょく)を(継:つ)いだ。			421906	shoku	1	HhLL
131133	しよく (利己心)	私欲、私慾	私欲に目がくらむ。	önzés	Az önzés elvakítja.	gaspar	2018-12-20 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(私欲:しよく)に(目:め)がくらむ。			421907	shiyoku (利己心)		
131134	しよくのない	私欲のない	私欲のない人	önzetlen	önzetlen ember	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(私欲:しよく)のない(人:ひと)			421908	shiyokunonai		
131135	すいすい		空港の検疫はすいすい進んだ。	zökkenőmentesen	A repülőtéri karanténvizsgálat zökkenőmentesen haladt.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(空港:くうこう)の(検疫:けんえき)(は:わ)すいすい(進:すす)んだ。			421909	suisui	1	HLLLL
131136	しょく	職	管理職	poszt	vezetői poszt	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(管理職:かんりしょく)			421910	shoku	1	HhLL
131137	しょかつする	所轄する	納税地を所轄する税務署	illetékes	adózás helyén illetékes adóhivatal	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(納税地:のうぜいち)を(所轄:しょかつ)する(税務署:ぜいむしょ)			421911	shokatsusuru		
131138	しょくしがうごく	食指が動く	美味しそうなケーキに食指が動いた。	megkíván	Megkívántam a finom süteményt.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(美味:おい)しそうなケーキに(食指:しょくし)が(動:うご)いた。			421912	shokushigaugoku		
131139	てんてんとする	転々とする	職を転々としている。	sűrűn váltogat	Sűrűn váltogatja a munkahelyét.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00	váltogat		(職:しょく)を(転々:てんてん)としている。			421913	tententosuru		
131140	しょくぎょう	職業	職業を替えた。	munka	Munkát változtattam.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(職業:しょくぎょう)を(替:か)えた。			421914	shokugyou	2	LlHLlLL
131141	しょかいりょう	初回量	薬の初回量	kezdőadag	gyógyszer kezdőadagja	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00	りょう:量 adag		(薬:くすり)の(初回量:しょかいりょう)			421915	shokairyou		
131142	しょきかん	書記官	裁判所の書記官	titkár (diplomata)	bíróság titkára	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)の(書記官:しょきかん)			421916	shokikan	2	LlHLLL
131143	しょかん (感想)	所感	講演会の所感を述べさせていただきます。	észrevétel (benyomás)	Hadd mondjam el az észrevételeimet a koncerttel kapcsolatban!	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(講演会:こうえんかい)の(所感:しょかん)を(述:の)べさせていただきます。			421917	shokan (感想)		
131144	しょくぎょう	職業	警備は危険な職業です。	foglalkozás	A biztonsági őr foglalkozása veszélyes.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(警備:けいび)(は:わ)(危険:きけん)な(職業:しょくぎょう)です。			421918	shokugyou	2	LlHLlLL
131145	しょかん (意見)	所感	貴方の所感を聞かせて下さい。	vélemény (benyomás)	Szeretném megismerni a véleményét!	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(貴方:あなた)の(所感:しょかん)を(聞:き)かせて(下:くだ)さい。			421919	shokan (意見)		
131146	しょくざい	贖罪	贖罪の日	engesztelés (zsidó vallásban)	engesztelés napja	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(贖罪:しょくざい)の(日:ひ)			421920	shokuzai		
131147	しょき	初期	軽い元素は宇宙の初期に作られた。	kezdeti időszak	A könnyű elemek a világűr kezdeti időszakában jöttek létre.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(軽:かる)い(元素:げんそ)(は:わ)(宇宙:うちゅう)の(初期:しょき)に(作:つく)られた。			421921	shoki	1	HhLL
131148	すいしんりょく (推力)	推進力	運動の推進力	hajtóerő	mozgalom hajtóereje	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(運動:うんどう)の(推進力:すいしんりょく)			421922	suishinryoku (推力)		
131149	てんてんと	転々と	都内各所を転々と回った。	egyik helyről a másikra	Egyik helyről a másikra mentem a városban.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00	hely		(都内:とない)(各所:かくしょ)を(転々:てんてん)と(回:まわ)った。			421923	tentento		
131150	しょぎょう	所業、所行	非道な所業	cselekedet	embertelen cselekedet	gaspar	2015-10-16 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(非道:ひどう)な(所業:しょぎょう)			421924	shogyou	1	HhLlLL
131151	しょくご	食後	食後にコーヒーを飲んだ。	evés után	Evés után kávét ittam.	gaspar	2012-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(食後:しょくご)にコーヒーを(飲:の)んだ。			421926	shokugo		
131152	しょくしがうごくような	食指が動くような	食指が動くような商品	vonzó	vonzó áru	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(食指:しょくし)が(動:うご)くような(商品:しょうひん)			421928	shokushigaugokuyouna		
131153	しょく (食～)	食	食文化	étkezési	étkezési kultúra	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(食文化:しょくぶんか)			421929	shoku (食～)		
131154	しょく (任務)	職	首相としての職を果たした。	kötelesség	Teljesítette miniszterelnöki kötelességét.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(首相:しゅしょう)としての(職:しょく)を(果:は)たした。			421930	shoku (任務)		
131155	すいすいおよぐ	すいすい泳ぐ	魚はすいすい泳いだ。	siklik	A hal siklott a vízben.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-13 00:00:00			(魚:さかな)(は:わ)すいすい(泳:およ)いだ。			421931	suisuioyogu		
131156	しょき	所期	お金は所期の如く集まらなかった。	kívánalom	A kívánt összeg nem gyűlt össze.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	yuko	2021-05-13 00:00:00			お(金:かね)(は:わ)(所期:しょき)の(如:ごと)く(集:あつ)まらなかった。			421932	shoki	1	HhLL
131157	しょくご	食後	食後に一錠の薬を飲む。	étkezés után	Étkezés után egy szem gyógyszert veszek be.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	yuko	2021-05-13 00:00:00			(食後:しょくご)に(一:いち)(錠:じょう)の(薬:くすり)を(飲:の)む。			421933	shokugo		
131158	しょくがすすむ	職が進む	食が進まず体重が減った。	van étvágya	Nem volt étvágyam, ezért lefogytam.	gaspar	2021-05-13 00:00:00	yuko	2021-05-13 00:00:00	すすむ:進む étvágy		(食:しょく)が(進:すす)まず(体重:たいじゅう)が(減:へ)った。			421934	shokugasusumu		
131159	そうなん	遭難		bajba kerülés		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421935	sounan		
131160	あじさい	紫陽花		hortenzia (kerti hortenzia)		gaspar	2007-09-26 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421938	ajisai	0,2	LHHHH,LHLLL
131161	あじさい	紫陽花		kerti hortenzia (Hydrangea macrophylla)		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00						421939	ajisai	0,2	LHHHH,LHLLL
131162	しょくぶつほご	植物保護		növényvédelem		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	ほご:保護 védelem					421945	shokubutsuhogo		
131163	すいな (いきな)	粋な	粋な人	jó érzékű	jó érzékű ember	gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00			(粋:すい)な(人:ひと)			421947	suina (ikina)		
131164	かつじのあやまり	植字の誤り		tipográfiai hiba		gaspar	2013-11-07 00:00:00		2013-11-07 00:00:00						60973	katsujinoayamari		
131165	かつじのあやまり	植字の誤り		nyomdahiba		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						421948	katsujinoayamari		
131166	しょくじき	植字機		szedőgép		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						421949	shokujiki	3	LlHHLL
131167	しょくじき	植字機		betűszedőgép		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						421950	shokujiki	3	LlHHLL
131168	しょくじする	植字する		betűt szed		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						421951	shokujisuru		
131169	かるいしょくじ	軽い食事		könnyű étkezés		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	しょくじ:食事 étkezés					421953	karuishokuji		
131170	こったしょくじ	凝った食事		gondosan elkészített étel		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	こる:凝る しょくじ:食事 étel					421954	kottashokuji		
131171	しょくじさほう	食事作法		étkezési etikett		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	さほう:作法 etikett					421974	shokujisahou	4	LlHHHLLL
131172	しょくじりょうほう	食餌療法、食事療法		diétás kúra		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	りょうほう:療法 kúra しょくじ:食餌					421984	shokujiryouhou	4	LlHHHhLLLL
131173	しょくしゅどうぶつ	触手動物		tapogatókoszorúsok (Tentaculata)		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						421985	shokushudoubutsu	4	LlHHhHLLLL
131174	しょくしゅ	触手		tapogató		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						421987	shokushu	1	HhLLlL
131175	しょくじゅぞうりん	植樹造林		erdősítés		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	ぞうりん:造林					421995	shokujuzourin	4	LlHHhHLLLL
131176	しょくじゅさい	植樹祭		faültetési ünnepség		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	ünnepség					421998	shokujusai	3	LlHHhLLL
131177	しょくしょう (食中り)	食傷		ételmérgezés		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422000	shokushou (食中ri)		
131178	しょくしょう (食べ飽きること)	食傷		megcsömörlés		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						421999	shokushou (食be飽kirukoto)		
131179	しょくしょう (飽きること)	食傷		megunás		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422005	shokushou (飽kirukoto)		
131180	しょくしん	触診		kitapogatás		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422008	shokushin		
131181	しょくせい	植生		vegetáció		gaspar	2021-03-06 00:00:00		2021-03-06 00:00:00						396057	shokusei		
131182	しょくせいず	植生図		növényzeti térkép		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422010	shokuseizu	3	LlHHLLL
131183	しょくせい	植生		növényzet		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422009	shokusei		
131184	しょくせいしぜんど	植生自然度		növényzet természetessége		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422011	shokuseishizendo		
131185	しょくせい (管理職)	職制		vezetői állás		gaspar	2016-04-01 00:00:00		2016-04-01 00:00:00						174509	shokusei (管理職)		
131186	しょくせきをもんじる	職責を重んじる		kötelességtudattal dolgozik		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	しょくせき:職責					422020	shokusekiwomonjiru		
131187	しょくぜん	食前		evés előtt		gaspar	2012-05-08 00:00:00		2012-05-08 00:00:00						54043	shokuzen		
131188	しょくぜん	食膳		étkezőasztal		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422025	shokuzen		
131189	しょくたく	嘱託、属託、囑託		felbérelés		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2016-02-03 00:00:00						150068	shokutaku		
131190	しょくたく	嘱託、属託、囑託		megbízás		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422028	shokutaku		
131191	しょくたくこうし	嘱託講師		óraadó tanár		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	こうし:講師 tanár					422027	shokutakukoushi	5	LlHHHHLLL
131192	じわれ	地割れ		talajrepedés		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422045	jiware		
131193	しん	信		hit (bizalom)		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422050	shin	1	HLL
131194	しんのとも	真の友		igaz barát		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	とも:友 barát しん:真					422051	shinnotomo		
131195	しんぜんび	真善美		igazság, jóság és szépség		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422055	shinzenbi	3	LHHLLL
131196	しんぎたい	心技体		lélek, technika és erő		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	しん:心					422059	shingitai		
131197	じひしん	慈悲心		jótékony szív		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	しん:心					422062	jihishin	2	LHLLL
131198	しん	清		Csing-dinasztia		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422066	shin	1	HLL
131199	しんか (家臣)	臣		vazallus		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422068	shinka (家臣)		
131200	おび	帯		obi		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422081	obi	1	HLL
131201	おびしん	帯芯		kimonóöv tömése		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	tömés					422082	obishin		
131202	しん (新&#x7E;)	新		neo (neo-)		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422083	shin (新&#x7E;)		
131203	しんこてんしゅぎ	新古典主義		neoklasszicizmus		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422086	shinkotenshugi	6	LHHHHHhLL
131204	しんないかく	新内閣		új kormány		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	ないかく:内閣 kormány					422088	shinnaikaku		
131205	しんはつめい	新発明		új találmány		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	はつめい:発明 találmány					422090	shinhatsumei		
131206	しんかいはつ	新開発		új fejlesztés		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	かいはつ:開発 fejlesztés しん:新					422091	shinkaihatsu		
131207	こうとうじん (さね)	胡桃仁		dióbél		gaspar	2016-09-29 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	じん:仁 bél					422099	koutoujin (sane)		
131208	けいえいじん	経営陣		vállalatvezetés (vezetők)		gaspar	2009-01-25 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	じん:陣					422105	keieijin		
131209	ういじん (初の戦闘)	初陣		első csata		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	じん:陣					422106	uijin (初no戦闘)		
131210	ういじん (初の競技)	初陣	それは彼の初陣だった。	első mérkőzés	Ez volt az első mérkőzése.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	じん:陣 mérkőzés		それ(は:わ)(彼:かれ)の(初陣:ういじん)だった。			422108	uijin (初no競技)		
131211	じん (戦闘)	陣		csata		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422109	jin (戦闘)		
131212	たいじん	滞陣		táborozás		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422113	taijin		
131213	ほうどうじん	報道陣		újságírók		gaspar	2020-03-18 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	じん:陣					422116	houdoujin	3	LHHLLLL
131214	ほうどうじん	報道陣	報道陣は会議室に殺到した。	riporterek	A riporterek megrohanták a tárgyalótermet.	gaspar	2014-04-25 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	じん:陣		(報道陣:ほうどうじん)(は:わ)(会議室:かいぎしつ)に(殺到:さっとう)した。			422118	houdoujin	3	LHHLLLL
131215	みっしゅうほうじん (ファランクス)	密集方陣		falanx		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422119	misshuuhoujin (fuarankusu)		
131216	ファランクス			falanx		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422120	fuarankusu		
131217	けんきゅうじん	研究陣		kutatócsoport		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	csoport					422125	kenkyuujin		
131218	へんしゅうじん	編集陣		szerkesztőség		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422126	henshuujin		
131219	ジン・フィズ			gin fizz		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422129	jin/fyizu		
131220	ジン			borókapálinka		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422130	jin		
131221	じんあい	仁愛		emberszeretet		gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422134	jin'ai		
131222	しんあん	新案		új ötlet		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422137	shin'an		
131223	しんあん	新案		új elgondolás		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422141	shin'an		
131224	しんあんとっきょ	新案特許		találmányi szabadalom		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422139	shin'antokkyo	5	LHHHHLLlL
131225	しんあんとうろく	新案登録		szabadalom bejegyzése		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422142	shin'antouroku		
131226	じんいてきとうた	人為的淘汰		mesterséges kiválasztás		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	とうた:淘汰 kiválasztás					422148	jin'itekitouta		
131227	じんい (人為的な)	人為		mesterséges		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422151	jin'i (人為的na)		
131228	じんい (人為的な)	人為		ember csinálta		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422152	jin'i (人為的na)		
131229	じんいん (人数)	人員		állomány		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422163	jin'in (人数)		
131230	じんいんかじょう	人員過剰		létszámfelesleg		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422166	jin'inkajou		
131231	じんいんせいび	人員整備		létszámcsökkentés		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422167	jin'inseibi		
131232	じんいんぶそく	人員不足		lészámhiány		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422168	jin'inbusoku	5	LHHHHLLL
131233	じんうえん	腎盂炎		vesemedence-gyulladás		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422170	jin'uen	3	LHHLLL
131234	じんう	腎盂		vesemedence		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422171	jin'u	1	HLLL
131235	ほしじんえい	保守陣営		konzervatív tábor		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422180	hoshijin'ei		
131236	しんえいたい	親衛隊		testőrség		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422183	shin'eitai		
131237	ごえいしゃ (ボディーガード)	護衛者		testőr		gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2016-06-11 00:00:00						198884	goeisha (bodeiigaado)		
131238	ごえいたい	護衛隊		testőrség		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422184	goeitai		
131239	ヒトラーのしんえいたい	ヒトラーの親衛隊		Hitler testőrei		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	しんえいたい:親衛隊					422185	hitoraanoshin'eitai		
131240	ヒトラーのしんえいたい	ヒトラーの親衛隊		Schutzstaffel		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	しんえいたい:親衛隊					422187	hitoraanoshin'eitai		
131241	しんおうきょり	震央距離		epicentrumtól mért távolság		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422195	shin'oukyori	5	LHHHHhLL
131242	しんおう	震央		epicentrum (földrengés epicentruma)		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422196	shin'ou		
131243	のうないしゅっけつ (医学)	脳内出血	お年寄りには脳内出血はよく起こる病気です。	agyvérzés (brain hemorrhage)	Öreg korban az agyvérzés elég gyakori betegség.	kerites	2008-08-31 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00			お(年寄:としよ)りに(は:わ)(脳内出血:のうないしゅっけつ)(は:わ)よく(起:お)こる(病気:びょうき)です。			422197	nounaishukketsu (医学)		
131244	じんえん	人煙		házakból felszálló füst		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422199	jin'en	1	HLLLL
131245	しん (こころ)	心		lelkület		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422206	shin (kokoro)		
131246	しん (こころ)	心	彼は心から愛せる人だ。	szív	Szívemből szeretem azt az embert.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(心:しん)から(愛:あい)せる(人:ひと)だ。			422213	shin (kokoro)		
131247	きょうじゅじん	教授陣	教授陣の方々	tanári kar	tanári kar tagjai	gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	じん:陣 kar		(教授陣:きょうじゅじん)の(方々:かたがた)			422214	kyoujujin	3	LlHHhLLL
131248	しん	真	真を説く。	igazság (buddhista)	Az igazságot hirdeti.	gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00			(真:しん)を(説:と)く。			422215	shin	1	HLL
131249	しんあい	親愛	自国に対して親愛の情を示した。	szeretet	Szeretetet tanúsított hazája iránt.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00			(自国:じこく)に(対:たい)して(親愛:しんあい)の(情:じょう)を(示:しめ)した。			422216	shin'ai		
131250	しょくしょうする (食べ飽きる)	食傷する	いつも同じ食べ物に食傷した。	megcsömörlik	Megcsömörlöttem már a változatlan koszttól.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			いつも(同:おな)じ(食:た)べ(物:もの)に(食傷:しょくしょう)した。			422218	shokushousuru (食be飽kiru)		
131251	しょくじちゅう	食事中	お食事中申し訳ありません。	evés közben	Bocsánat, hogy evés közben zavarom.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00	しょくじ:食事 közben		お(食事中:しょくじちゅう)(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			422219	shokujichuu		
131252	じわじわと		じわじわと歯が痛んできた。	fokozatosan	Fokozatosan fájni kezdett a fogam.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			じわじわと(歯:は)が(痛:いた)んできた。			422220	jiwajiwato		
131253	しん	芯	ろうそくの芯	kanóc (lámpában)	gyertya kanóca	gaspar	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			ろうそくの(芯:しん)			422221	shin	1	HLL
131254	しん	芯	キャベツの芯	torzsa	káposzta torzsája	gaspar	2016-09-07 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			キャベツの(芯:しん)			422222	shin	1	HLL
131255	しょくしゅ	触手	ゴキブリの触手	csáp	csótány csápja	gaspar	2007-08-05 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			ゴキブリの(触手:しょくしゅ)			422223	shokushu	1	HhLLlL
131256	しん	芯	シャープペンの芯	betét (golyóstollbetét, ceruzabetét)	töltőceruza betétje	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			シャープペンの(芯:しん)			422224	shin	1	HLL
131257	しんいり (人)	新入り	チームの新入り３人	új tag	csapat három új tagja	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			チームの(新入:しんい)り(３人:さんにん)			422225	shin'iri (人)		
131258	しょくじする	食事する	一人で食事する。	eszik	Egyedül eszik.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(一人:ひとり)で(食事:しょくじ)する。			422226	shokujisuru		
131259	はんたいじんえい	反対陣営	与党の反対陣営に属している。	ellentábor	A kormánypárt ellentáborába tartozom.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00	じんえい:陣営 tábor		(与党:よとう)の(反対陣営:はんたいじんえい)に(属:ぞく)している。			422227	hantaijin'ei		
131260	じんえん	人煙	人煙の稀な場所	emberlaktaság	gyéren lakott hely	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(人煙:じんえん)の(稀:まれ)な(場所:ばしょ)			422228	jin'en	1	HLLLL
131261	じんあい	仁愛	仁愛の精神	felebaráti szeretet	felebaráti szeretet szelleme	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(仁愛:じんあい)の(精神:せいしん)			422229	jin'ai		
131262	しょくしゅをのばす	触手を伸ばす	会社は半導体事業に触手を伸ばした。	érdeklődést mutat	A vállalat érdeklődést mutatott a félvezetőgyártás iránt.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00	のばす:伸ばす しょくしゅ:触手		(会社:かいしゃ)(は:わ)(半導体:はんどうたい)(事業:じぎょう)に(触手:しょくしゅ)を(伸:の)ばした。			422230	shokushuwonobasu		
131263	しわよせ	皺寄せ、しわ寄せ	使用済み核燃料の皺寄せは未来の人に来る。	gond hárulása	A használt nukleáris fűtőelemek gondja a jövő emberére  hárul.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00	hárul		(使用済:しようず)み(核燃料:かくねんりょう)の(皺寄:しわよ)せ(は:わ)(未来:みらい)の(人:ひと)に(来:く)る。			422231	shiwayose		
131264	しょくせいかつ	食生活	医者の勧めで食生活を改善した。	étkezési szokások	Az orvos javaslatára javítottam az étkezési szokásaimon.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(医者:いしゃ)の(勧:すす)めで(食生活:しょくせいかつ)を(改善:かいぜん)した。			422232	shokuseikatsu	3	LlHHLLLL
131265	しょくじをとる (食べること)	食事を取る	十分な食事を取らないで痩せてしまった。	eszik	Lefogytam, mert nem ettem rendesen.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00	しょくじ:食事 とる:取る		(十分:じゅうぶん)な(食事:しょくじ)を(取:と)らないで(痩:や)せてしまった。			422233	shokujiwotoru (食berukoto)		
131266	しょくじにまねく	食事に招く	友人宅に食事に招かれた。	ebédre hív	A barátom meghívott hozzájuk ebédre.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00	まねく:招く しょくじ:食事 hív		(友人:ゆうじん)(宅:たく)に(食事:しょくじ)に(招:まね)かれた。			422234	shokujinimaneku		
131267	しょくじにまねく	食事に招く	取引先から食事に招かれた。	vacsorára hív	Az üzletfelünk meghívott vacsorára.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00	まねく:招く しょくじ:食事 hív		(取引先:とりひきさき)から(食事:しょくじ)に(招:まね)かれた。			422235	shokujinimaneku		
131268	ちきゅうにやさしい	地球に優しい	地球に優しい洗剤	környezetbarát	környezetbarát mosószer	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00	やさしい:優しい barát		(地球:ちきゅう)に(優:やさ)しい(洗剤:せんざい)			422237	chikyuuniyasashii		
131269	ちきゅうにやさしい	地球に優しい	地球に優しい車	környezetkímélő	környezetkímélő autó	gaspar	2018-12-13 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00	やさしい:優しい		(地球:ちきゅう)に(優:やさ)しい(車:くるま)			422238	chikyuuniyasashii		
131270	しん	芯	壁の芯から部屋の面積を計算した。	közép	A fal közepétől számítottam a szoba alapterületét.	gaspar	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(壁:かべ)の(芯:しん)から(部屋:へや)の(面積:めんせき)を(計算:けいさん)した。			422240	shin	1	HLL
131271	しょくじをする	食事をする	外で食事をする。	étkezik	Étteremben étkezik.	gaspar	2015-11-26 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(外:そと)で(食事:しょくじ)をする。			422241	shokujiwosuru		
131272	しんい (本心)	真意	彼の真意を測りかねる。	igazi szándék	Kifürkészhetetlen az igazi szándéka.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00	szándék		(彼:かれ)の(真意:しんい)を(測:はか)りかねる。			422242	shin'i (本心)		
131273	じん	陣	投手陣	csapat	dobójátékos csapat	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(投手:とうしゅ)(陣:じん)			422244	jin	1	HLL
131274	じん	陣	捜査陣	csoport	nyomozócsoport	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(捜査:そうさ)(陣:じん)			422245	jin	1	HLL
131275	しん	信	政府は国民の信を得た。	bizalom	A kormány elnyerte a nép bizalmát.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(国民:こくみん)の(信:しん)を(得:え)た。			422246	shin	1	HLL
131276	りょうじんえい	両陣営	新人と現職の両陣営	mindkét tábor	újak és régiek mindkét tábora	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(新人:しんじん)と(現職:げんしょく)の(両陣営:りょうじんえい)			422247	ryoujin'ei		
131277	しんいり (人)	新入り	新入りの兵士	újonc	újonc katona	gaspar	2008-10-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(新入:しんい)りの(兵士:へいし)			422248	shin'iri (人)		
131278	しんいり	新入り	新入り社員	újonnan belépés	újonnan belépett dolgozó	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(新入:しんい)り(社員:しゃいん)			422249	shin'iri		
131279	しんえい	新鋭	新鋭の技術	korszerű	korszerű technológia	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(新鋭:しんえい)の(技術:ぎじゅつ)			422251	shin'ei		
131280	しんえい (実力のある)	新鋭	新鋭チーム	berobbanó	berobbanó csapat	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(新鋭:しんえい)チーム			422252	shin'ei (実力noaru)		
131281	しんえい	新鋭	新鋭作家	feltörekvő	feltörekvő író	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(新鋭:しんえい)(作家:さっか)			422253	shin'ei		
131282	しんえい (新しいと強い)	新鋭	新鋭兵器	új és erős	új és erős fegyver	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(新鋭:しんえい)(兵器:へいき)			422254	shin'ei (新shiito強i)		
131283	かるいしょくじをする	軽い食事をする	朝は軽い食事をした。	bekap valamit	Reggel csak bekaptam valamit.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00	しょくじをする:食事をする bekap		(朝:あさ)(は:わ)(軽:かる)い(食事:しょくじ)をした。			422257	karuishokujiwosuru		
131284	しょくじゅ	植樹	植樹運動	faültetés	faültetési mozgalom	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(植樹:しょくじゅ)(運動:うんどう)			422258	shokuju		
131285	かんきょうにはいりょした	環境に配慮した	環境に配慮した植物保護	környezetkímélő	környezetkímélő növényvédelem	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(環境:かんきょう)に(配慮:はいりょ)した(植物保護:しょくぶつほご)			422259	kankyounihairyoshita		
131286	しわよせ	皺寄せ、しわ寄せ	税金の無駄遣いは次世代へのしわ寄せになる。	megfizetés	Az adók eltékozlásáért az unokáink fognak megfizetni.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(税金:ぜいきん)の(無駄遣:むだづか)い(は:わ)(次世代:じせだい)(へ:え)のしわ(寄:よ)せになる。			422260	shiwayose		
131287	しょくせい (管理職)	職制	職制を通じて解雇を命じられた。	vezetőség	A vezetőségen keresztül bejelentették az elbocsátásokat.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(職制:しょくせい)を(通:つう)じて(解雇:かいこ)を(命:めい)じられた。			422261	shokusei (管理職)		
131288	しょくせい (組織)	職制	職制改革を布告した。	vállalati struktúra	Bejelentették a vállalati struktúra reformját.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(職制:しょくせい)(改革:かいかく)を(布告:ふこく)した。			422262	shokusei (組織)		
131289	しょくせき	職責	職責を果たす。	munkaköri kötelesség	Teljesíti munkaköri kötelességét.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(職責:しょくせき)を(果:は)たす。			422263	shokuseki		
131290	しょくしょうする (食中毒する)	食傷する	腐った肉に食傷した。	ételmérgezést kap	Ételmérgezést kaptam a romlott hústól.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(腐:くさ)った(肉:にく)に(食傷:しょくしょう)した。			422264	shokushousuru (食中毒suru)		
131291	しんえん	深淵	自己と他者の間に越えられない深淵がある。	szakadék	Köztünk és mások között leküzdhetetlen szakadék húzódik.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(自己:じこ)と(他者:たしゃ)の(間:あいだ)に(越:こ)えられない(深淵:しんえん)がある。			422265	shin'en		
131292	しんえん	深淵	芸術の深淵に臨む。	feneketlen mélység	A művészet feneketlen mélységét fürkészi.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(芸術:げいじゅつ)の(深淵:しんえん)に(臨:のぞ)む。			422266	shin'en		
131293	しょくじゅする	植樹する	苗木を植樹した。	fát ültet	Facsemetét ültetett.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(苗木:なえぎ)を(植樹:しょくじゅ)した。			422267	shokujusuru		
131294	しょくしゅ	触手	蛸の触手	kar	polip karja	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(蛸:たこ)の(触手:しょくしゅ)			422268	shokushu	1	HhLLlL
131295	しんあいなる	親愛なる	親愛なる友よ	kedves (szeretett)	kedves barátom	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(親愛:しんあい)なる(友:とも)よ			422269	shin'ainaru		
131296	じんをはる	陣を張る	軍隊は森の中で陣を張った。	letáborozik	A katonák az erdőben táboroztak le.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00	じん:陣 はる:張る		(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(森:もり)の(中:なか)で(陣:じん)を(張:は)った。			422271	jinwoharu		
131297	しん	芯	鉛筆の芯	bél	ceruza bele	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(鉛筆:えんぴつ)の(芯:しん)			422272	shin	1	HLL
131298	じんいん (人数)	人員	開発部の人員を減らした。	alkalmazotti létszám	Csökkentették a fejlesztők létszámát.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(開発部:かいはつぶ)の(人員:じんいん)を(減:へ)らした。			422273	jin'in (人数)		
131299	しょくじのあとかたづけをする	食事の後片付けをする	食事の後片付けをした。	leszedi az asztalt	Leszedtem az asztalt.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00	しょくじ:食事 asztal あとかたづけする:後片付けする		(食事:しょくじ)の(後片付:あとかたづ)けをした。			422274	shokujinoatokatazukewosuru		
131300	しょくぜん	食前	食前の運動	étkezés előtt	étkezés előtti testmozgás	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(食前:しょくぜん)の(運動:うんどう)			422276	shokuzen		
131301	しょくぜん	食膳	食膳につく。	asztal (étkezőasztal)	Asztalhoz ül.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(食膳:しょくぜん)につく。			422277	shokuzen		
131302	しん (こころ)	心	心は優しい人です。	lélek	A lelke mélyén kedves ember.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00			(心:しん)(は:わ)(優:やさ)しい(人:ひと)です。			422278	shin (kokoro)		
131303	しん (新&#x7E;)	新	新大統領	új	új elnök	gaspar	2015-09-02 00:00:00	yuko	2021-05-14 00:00:00			(新:しん)(大統領:だいとうりょう)			422280	shin (新&#x7E;)		
131304	しん	臣		alattvaló		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422298	shin	1	HLL
131305	しんか	臣下		alattvaló		gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422299	shinka	1	HLLL
131306	ぜんしんてきしんか	漸進的進化		fokozatos fejlődés		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	しんか:進化 fejlődés					422302	zenshintekishinka		
131307	しんかしゅぎ	進化主義		evolucianizmus		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422303	shinkashugi	4	LHHHhLL
131308	じんか	人家		emberlakta ház		gaspar	2020-08-31 00:00:00		2020-08-31 00:00:00						327405	jinka	1	HLLL
131309	シンガー			énekes		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422309	shingaa		
131310	シンガー・ソングライター			énekes-dalszerző		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	ソングライター dalszerző					422311	shingaa/songuraitaa		
131311	しんかい	深海		mély tenger		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422313	shinkai	1	HLLLL
131312	しんかいぎょ	深海魚		mélyvízi hal		gaspar	2016-08-17 00:00:00		2016-08-17 00:00:00						200334	shinkaigyo	3	LHHLLlL
131313	しんかいぎょぎょう	深海漁業		mélytengeri halászat		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	ぎょぎょう:漁業 halászat					422315	shinkaigyogyou		
131314	しんかいへいげん	深海平原		mélytengeri síkság		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	へいげん:平原 síkság					422317	shinkaiheigen		
131315	しんかいぎょ	深海魚		mélytengeri hal		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422314	shinkaigyo	3	LHHLLlL
131316	しんかいりゅう	深海流		mélytengeri áramlat		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	áramlat					422319	shinkairyuu		
131317	しんがい	侵害		megsértés		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422321	shingai	1	HLLLL
131318	じんけんしんがい	人権侵害		emberi jogok sérelme		gaspar	2008-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	しんがい:侵害					422322	jinkenshingai		
131319	しんがい	侵害		sértés		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422325	shingai	1	HLLLL
131320	じんけんしんがい	人権侵害		emberi jogok megsértése		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	しんがい:侵害 megsértés					422326	jinkenshingai		
131321	しんがいしゃ	侵害者		jogsértő		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422329	shingaisha	3	LHHLLlL
131322	しんがいはんしゃ	侵害反射		fájdalomérző reflex		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	はんしゃ:反射 reflex					422332	shingaihansha	5	LHHHHLLlL
131323	じんかい (廃物)	塵芥		szemét		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422354	jinkai (廃物)		
131324	じんかい	塵芥		piszok		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422353	jinkai		
131325	じんかいしゃ	塵芥車		kukás kocsi		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422357	jinkaisha		
131326	じんかいしょり	塵芥処理		szemétfeldolgozás		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422358	jinkaishori		
131327	じんかいばこ	塵芥箱		szemétkosár		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422359	jinkaibako		
131328	しんがいかくめい	辛亥革命		kínai forradalom		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422361	shingaikakumei	5	LHHHHLLLL
131329	じんかいせんじゅつ	人海戦術		túlerő taktikája		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	せんじゅつ:戦術 taktika					422363	jinkaisenjutsu	5	LHHHHLLlLL
131330	しんかいち (新しく開墾した土地)	新開地		újonnan feltört föld		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422365	shinkaichi (新shiku開墾shita土地)		
131331	しんかいち (新しい市街地)	新開地		új város		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422366	shinkaichi (新shii市街地)		
131332	けいざいてきしんかいち	経済的新開地		feltörekvő gazdasági központ		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	しんかいち:新開地					422368	keizaitekishinkaichi	9	LHHHHHHHHLLL
131333	しんがお	新顔		új arc		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422369	shingao		
131334	しんがお	新顔		új jövevény		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422370	shingao		
131335	しんがっこう	神学校		teológiai iskola		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422371	shingakkou	3	LHHLLLL
131336	しんがくしゃ	神学者		teológus		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422372	shingakusha	3,4	LHHLLlL,LHHHLlL
131337	しんがくせい	神学生		teológus hallgató		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422374	shingakusei		
131338	しんがくはくし	神学博士		teológus doktor		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422375	shingakuhakushi		
131339	しんがくしどう	進学指導		továbbtanulási tanácsadás		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	しどう:指導 tanácsadás					422376	shingakushidou		
131340	しんがくりつ	進学率		továbbtanulási ráta		gaspar	2015-11-17 00:00:00		2015-11-17 00:00:00						144198	shingakuritsu	3	LHHLLLL
131341	しんがくりつ	進学率		továbbtanulási arány		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422377	shingakuritsu	3	LHHLLLL
131342	じんかく (性格)	人格	彼の人格は変化した。	természet (személyiség)	Megváltozott a természete.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00			(彼:かれ)の(人格:じんかく)(は:わ)(変化:へんか)した。			422381	jinkaku (性格)		
131343	にじゅうじんかく	二重人格		kettős személyiség		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	じんかく:人格 személyiség					422384	nijuujinkaku	4	LHhHHLLLL
131344	たじゅうじんかく	多重人格		többszörös személyiség		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	じんかく:人格 személyiség					422387	tajuujinkaku	4	LHhHHLLLL
131345	むじんかく	無人格		személyiség nélküliség		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	じんかく:人格					422388	mujinkaku	2	LHLLLL
131346	じんかくけん	人格権		személyiségi jog		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422389	jinkakuken	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
131347	じんかく (性格)	人格		jellem		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422391	jinkaku (性格)		
131348	じんかくしょうしつ	人格消失		személyiség eltüntetése		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422392	jinkakushoushitsu		
131349	じんかくへんか	人格変化		személyiségváltozás		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422393	jinkakuhenka		
131350	じんかくようせい	人格養成		személyiségnevelés		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	ようせい:養成 nevelés					422397	jinkakuyousei		
131351	じんかくしゃ	人格者		jellemes ember		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422398	jinkakusha	3,4	LHHLLlL,LHHHLlL
131352	じんかくしゃ	人格者		személy (jogi)		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422400	jinkakusha	3,4	LHHLLlL,LHHHLlL
131353	じんかくようせい (人格の形成)	人格養成		személyiségformálás		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	ようせい:養成 formálás					422401	jinkakuyousei (人格no形成)		
131354	じんかくのけいせい	人格の形成		személyiségformálás		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	けいせい:形勢 formálás					422403	jinkakunokeisei		
131355	じんかくきょういく (人格養成)	人格教育		személyiségnevelés		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00						422404	jinkakukyouiku (人格養成)		
131356	フォーク・シンガー			folk-énekes		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00						422408	fuooku/shingaa		
131357	せいちょう	成長、生長	蛙の成長	kifejlődés (növekedés)	béka kifejlődése	gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00			(蛙:かえる)の(成長:せいちょう)			422410	seichou	1	HLLlLL
131358	じんか	人家	人家が密集した地域	emberlaktaság	sűrűn lakott hely	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(人家:じんか)が(密集:みっしゅう)した(地域:ちいき)			422412	jinka	1	HLLL
131359	じんかまれなる	人家まれなる	人家まれなる国	gyéren lakott	gyéren lakott ország	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00	じんか:人家		(人家:じんか)まれなる(国:くに)			422413	jinkamarenaru		
131360	しんがいする	侵害する	人権を侵害する行為	sért	emberi jogokat sértő cselekedet	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(人権:じんけん)を(侵害:しんがい)する(行為:こうい)			422414	shingaisuru		
131361	しんか (生物学で)	進化	動物の進化	evolúció	állatok evolúciója	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(動物:どうぶつ)の(進化:しんか)			422416	shinka (生物学de)		
131362	じんかくかする	人格化する	動物を人格化した寓話	megszemélyesít	állatokat megszemélyesítő tanmese	gaspar	2014-04-23 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(動物:どうぶつ)を(人格化:じんかくか)した(寓話:ぐうわ)			422417	jinkakukasuru		
131363	しんがいな (とても信じられない)	心外な	君にそんなことを言われて心外です！	hogy tehet ilyet	Hogy mondhatsz ilyet!	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(君:きみ)にそんなことを(言:い)われて(心外:しんがい)です！			422418	shingaina (totemo信jirarenai)		
131364	しんがいな (意外な)	心外な	心外なことを言われた。	nem számít rá	Nem számítottam rá, hogy ezt mondják nekem.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(心外:しんがい)なことを(言:い)われた。			422421	shingaina (意外na)		
131365	しんか	真価	映画監督としての真価を発揮した。	valódi érték	Megmutatta valódi filmrendezői értékét.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(映画監督:えいがかんとく)としての(真価:しんか)を(発揮:はっき)した。			422423	shinka	1	HLLL
131366	しんか	真価	経営者は高齢者の真価を認めた。	igazi érték	A vezető felismerte az idősebb dolgozók igazi értékét.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(経営者:けいえいしゃ)(は:わ)(高齢者:こうれいしゃ)の(真価:しんか)を(認:みと)めた。			422426	shinka	1	HLLL
131367	しんがいする	侵害する	被告は著作権を侵害した。	megsért	A vádlott megsértette a szerzői jogokat.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	krampusz	2021-05-14 00:00:00			(被告:ひこく)(は:わ)(著作権:ちょさくけん)を(侵害:しんがい)した。			422428	shingaisuru		
131368	しんかする	深化する	両国の友好関係が深化している。	elmélyül	A két ország baráti kapcsolata elmélyült.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	yuko	2021-05-14 00:00:00			(両国:りょうごく)の(友好関係:ゆうこうかんけい)が(深化:しんか)している。			422429	shinkasuru	1	HLLLLL
131369	しんかする	深化する	経済的相互依存が深化している。	fokozódik	A gazdasági egymásrautaltság fokozódik.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	yuko	2021-05-14 00:00:00			(経済的:けいざいてき)(相互依存:そうごいぞん)が(深化:しんか)している。			422430	shinkasuru	1	HLLLLL
131370	エルゴノミックス			ergonómia		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422439	erugonomikkusu		
131371	しんかく	神格		isteni természet		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422440	shinkaku		
131372	じんがさ (雑兵)	陣笠		közkatona		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422446	jingasa (雑兵)		
131373	じんがさ (平議員)	陣笠		egyszerű képviselő		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422450	jingasa (平議員)		
131374	じんがされん (平議員)	陣笠連		egyszerű képviselő		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422449	jingasaren (平議員)		
131375	じんがされん (雑兵)	陣笠連		közkatona		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422451	jingasaren (雑兵)		
131376	じんがさ (陣中笠)	陣笠		közkatonák sisakja		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422452	jingasa (陣中笠)		
131377	さいしんがたの	最新型の	最新型のテレビをかった。	legújabb típusú	Megvettem a legújabb típusú televíziót.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	しんがた:新型		(最新型:さいしんがた)のテレビをかった。			422453	saishingatano		
131378	しんがたはいえん	新型肺炎		vírusos tüdőgyulladás		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2020-03-01 00:00:00						298111	shingatahaien	5	LHHHHLLLL
131379	しんがたはいえん	新型肺炎		atípusos tüdőgyulladás		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	はいえん:肺炎 tüdőgyulladás					422457	shingatahaien	5	LHHHHLLLL
131380	しんがっき	新学期		új szemeszter		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00	がっき:学期 szemeszter					422458	shingakki	3	LHHLLL
131381	しんがっき	新学期		új félév		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00	がっき:学期 félév					422459	shingakki	3	LHHLLL
131382	しんがっき	新学期		új harmadév		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00	がっき:学期 harmadév					422460	shingakki	3	LHHLLL
131383	しんかなづかい	新仮名遣い、新仮名使い		új kanahelyesírás		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00	かなづかい:仮名遣い kanahelyesírás					422462	shinkanazukai	5	LHHHHLLL
131384	しんがり	殿		sereghajtó		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422468	shingari		
131385	しんかんぼん	新刊本		új kiadású könyv		gaspar	2011-07-11 00:00:00		2011-07-11 00:00:00						47968	shinkanbon		
131386	しんかんしょうかい	新刊紹介		könyvismertető		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422469	shinkanshoukai	5	LHHHHhLLLL
131387	しんかんあんない	新刊案内		könyvismertető		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422472	shinkan'annai		
131388	しんかん	新館		új épületszárny		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422475	shinkan	1	HLLLL
131389	しんかん	震撼		megrázás		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422483	shinkan	1	HLLLL
131390	しんかん	震撼		megrengetés		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422487	shinkan	1	HLLLL
131391	しんかんせん	新幹線		új vasúti fővonal		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	かんせん:幹線 fővonal					422494	shinkansen	3	LHHLLLL
131392	しんかんせん (特急列車)	新幹線		szuperexpressz		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422499	shinkansen (特急列車)		
131393	しんきとうろくする	新規登録する	ＳＮＳに新規登録した。	újonnan regisztrál	Újonnan regisztráltam a közösségi oldalra.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	とうろくする:登録する regisztrál しんき:新規		(ＳＮＳ:エスエヌエス)に(新規登録:しんきとうろく)した。			422504	shinkitourokusuru		
131394	しんきとうろく	新規登録		új regisztráció		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	とうろく:登録 regisztráció しんき:新規					422505	shinkitouroku		
131395	しんきけいやく	新規契約		új szerződés		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	けいやく:契約 szerződés					422508	shinkikeiyaku	4	LHHHLLLL
131396	しんきかいてん	新規開店		újonnan nyitottunk		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00	かいてん:開店					422514	shinkikaiten	4	LHHHLLLL
131397	よろしくおねがいします (古い言い回し)	宜しくお願いします、よろしくお願いします	この青年をよろしくお願いします。	kegyelmébe ajánl	Ezt a fiút a kegyelmébe ajánlom.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	kegyelem おねがいします:お願いします ajánl		この(青年:せいねん)をよろしくお(願:ねが)いします。			422554	yoroshikuonegaishimasu (古i言i回shi)		
131398	よろず (一万)	万、萬		tízezer		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422569	yorozu (一万)		
131399	よろず (非常に多い)	万、萬		számtalan		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422570	yorozu (非常ni多i)		
131400	よろよろ			tántorogva		gaspar	2008-02-03 00:00:00		2008-02-03 00:00:00						16187	yoroyoro	1	HLLLL
131401	よろよろ			botladozva		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422580	yoroyoro	1	HLLLL
131402	よわ (やはん)	夜半		éjfél		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422581	yowa (yahan)		
131403	よわのあらし	夜半の嵐		éjféli vihar		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	あらし:嵐 よわ:夜半 vihar					422587	yowanoarashi		
131404	よわ (余聞)	余話		pletyka		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422590	yowa (余聞)		
131405	しんかんよこく	新刊予告		könyvelőzetes		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422610	shinkan'yokoku		
131406	しんかんこうこく	新刊広告		könyvreklám		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422611	shinkankoukoku		
131407	しんがた	新型	新型車両	új modell	új járműmodell	gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			(新型:しんがた)(車両:しゃりょう)			422613	shingata		
131408	よろしく	宜しく	あとは宜しくね！	belátása szerint	A többit csináld belátásod szerint!	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			あと(は:わ)(宜:よろ)しくね！			422615	yoroshiku	0,2	LHHHH,LHLLL
131409	よろしい	宜しい	これで宜しいでしょうか？	megfelelő	Ez megfelel?	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			これで(宜:よろ)しいでしょうか？			422616	yoroshii	3,0	LHHLL,LHHHH
131410	よろしく	宜しく	ご主人に宜しくね。	üdvözlettel (légy jó hozzám)	Add át üdvözletemet a férjednek!	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			ご(主人:しゅじん)に(宜:よろ)しくね。			422617	yoroshiku	0,2	LHHHH,LHLLL
131411	よろしく	宜しく	はじめまして、田中です。どうぞ宜しく。	számítok a jóindulatodra	Tanaka vagyok, számítok a jóindulatára!	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	jóindulat		はじめまして、(田:た)(中:なか)です。どうぞ(宜:よろ)しく。			422618	yoroshiku	0,2	LHHHH,LHLLL
131412	しんき	新奇	ゲームの新奇をてらう。	eredetiség	A játék eredetiségével büszkélkedik.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	き:奇		ゲームの(新奇:しんき)をてらう。			422619	shinki	1	HLLL
131413	よろよろする		ドアの枠にぶつかってよろよろした。	megtántorodik	Nekimentem az ajtófélfának, és megtántorodtam.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			ドアの(枠:わく)にぶつかってよろよろした。			422620	yoroyorosuru	1	HLLLLLL
131414	しんかん	新館	ホテルの新館と旧館	új épület	hotel új és régi épülete	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			ホテルの(新館:しんかん)と(旧館:きゅうかん)			422621	shinkan	1	HLLLL
131415	きゅうかん	旧館	ホテルの新館と旧館	régi épület	hotel új és régi épülete	gaspar	2018-07-08 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			ホテルの(新館:しんかん)と(旧館:きゅうかん)			422622	kyuukan		
131416	よろしい	宜しい	下がってよろしい。	jól van	Jól van, távozhat!	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(下:さ)がってよろしい。			422623	yoroshii	3,0	LHHLL,LHHHH
131417	しんかんさせる	震撼させる	世界を震撼させるデジタル革命	megrenget	világot megrengető digitális forradalom	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	しんかん:震撼		(世界:せかい)を(震撼:しんかん)させるデジタル(革命:かくめい)			422624	shinkansaseru		
131418	しんかんさせる	震撼させる	世界を震撼させる事件	megráz	világot megrázó eset	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	しんかん:震撼		(世界:せかい)を(震撼:しんかん)させる(事件:じけん)			422625	shinkansaseru		
131419	おねがいします	お願いします	修理をお願いします。	kérem	Kérem, javítsa meg!	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(修理:しゅうり)をお(願:ねが)いします。			422626	onegaishimasu		
131420	しんかくかする	神格化する	国民は首相を神格化した。	istenít (isteni alakkal felruház)	A nép istenítette a miniszterelnököt.	gaspar	2014-04-23 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(首相:しゅしょう)を(神格化:しんかくか)した。			422629	shinkakukasuru		
131421	よろしくおつたえください	宜しくお伝え下さい、よろしくお伝え下さい	奥様に宜しくお伝え下さい。	adja át üdvözletemet	Kérem adja át üdvözletemet a feleségének!	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	つたえる:伝える üdvözlet		(奥様:おくさま)に(宜:よろ)しくお(伝:つた)え(下:くだ)さい。			422630	yoroshikuotsutaekudasai		
131422	よわい	弱い	彼はお酒に弱い。	nem bír	Nem bírja az italt.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	bír		(彼:かれ)(は:わ)お(酒:さけ)に(弱:よわ)い。			422632	yowai	2	LHLL
131423	しんがん	心眼	彼女の顔が心眼に映った。	lelki szemek	Lelki szemeim előtt láttam az arcát.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	szem		(彼女:かのじょ)の(顔:かお)が(心眼:しんがん)に(映:うつ)った。			422633	shingan		
131424	しんがり	殿	戦いでしんがりを務めた。	utóvéd	Utóvédként harcolt a csatában.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(戦:たたか)いでしんがりを(務:つと)めた。			422634	shingari		
131425	よろしく (任せて)	宜しく	戸締まりよろしくね！	ráhagyva	Az ajtók bezárását rád hagyom.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(戸締:とじ)まりよろしくね！			422635	yoroshiku (任sete)		
131426	よろしくおねがいします	宜しくお願いします、よろしくお願いします	新人の田中と申します、宜しくお願いします。	kérem szíves jóindulatát	Tanaka vagyok, az új dolgozó.  Kérem szíves jóindulatukat!	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	おねがいします:お願いします		(新人:しんじん)の(田:た)(中:なか)と(申:もう)します、(宜:よろ)しくお(願:ねが)いします。			422636	yoroshikuonegaishimasu		
131427	しんきな	新奇な	新奇なアイデア	eredeti	eredeti ötlet	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(新奇:しんき)なアイデア			422637	shinkina		
131428	しんきじぎょう	新規事業	新規事業を立ち上げた。	új vállalkozás	Új  vállalkozást indítottam.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	じぎょう:事業 vállalkozás しんき:新規		(新規事業:しんきじぎょう)を(立:た)ち(上:あ)げた。			422638	shinkijigyou		
131429	しんがっき	新学期	日本の高等学校では４月に新学期が始まる。	új tanév	A japán középiskolákban áprilisban kezdődik az új tanév.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	がっき:学期 tanév		(日本:にほん)の(高等学校:こうとうがっこう)で(は:わ)(４月:しがつ)に(新学期:しんがっき)が(始:はじ)まる。			422639	shingakki	3	LHHLLL
131430	しんかん	森閑、森閑	村は森閑と静まりかえった。	csend	A falu elcsendesedett.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(村:むら)(は:わ)(森閑:しんかん)と(静:しず)まりかえった。			422640	shinkan	1	HLLLL
131431	しんかんとした	森閑とした、森閑とした	森閑とした家	csendes	csendes ház	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	しんかん:森閑		(森閑:しんかん)とした(家:いえ)			422641	shinkantoshita		
131432	よろしく (のように)	宜しく	王様宜しく振る舞っていた。	úgy	Úgy viselkedett, mint egy király.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(王様:おうさま)(宜:よろ)しく(振:ふ)る(舞:ま)っていた。			422643	yoroshiku (noyouni)		
131433	よろよろする		疲れていてよろよろした。	tántorog	Fáradtan tántorogtam.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(疲:つか)れていてよろよろした。			422644	yoroyorosuru	1	HLLLLLL
131434	よろず (すべての)	万、萬	経営に関するよろず相談	minden	vállalatvezetés minden problémájával kapcsolatos tanácsadás	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(経営:けいえい)に(関:かん)するよろず(相談:そうだん)			422645	yorozu (subeteno)		
131435	よろよろあるく	よろよろ歩く	道をよろよろ歩いた。	csetlik-botlik	Csetlettem-botlottam az utcán.	yuko	2010-08-24 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	あるく:歩く		(道:みち)をよろよろ(歩:ある)いた。			422646	yoroyoroaruku		
131436	しんがり	殿	選手団はしんがりに登場した。	utolsó	Utolsóként lépett színre a csapat.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(選手団:せんしゅだん)(は:わ)しんがりに(登場:とうじょう)した。			422647	shingari		
131437	やおよろず	八百万	八百万の神々	számtalan	számtalan isten	gaspar	2021-05-15 00:00:00	yuko	2021-05-15 00:00:00	よろず:万		(八百万:やおよろず)の(神々:かみがみ)			422648	yaoyorozu		
131438	よわきに	弱気に		bátortalanul		gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2014-09-08 00:00:00						84283	yowakini		
131439	よわごし	弱腰		nyámnyilaság		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422658	yowagoshi		
131440	よわごしがいこう	弱腰外交		engedékeny diplomácia		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422662	yowagoshigaikou		
131441	よわごし	弱腰		bátortalanság		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422659	yowagoshi		
131442	よわごし	弱腰		engedékenység		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422663	yowagoshi		
131443	よわたり	世渡り	彼は世渡りが上手。	helyezkedés	Az az ember jól tud helyezkedni.	gaspar	2019-03-09 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	helyezkedik よ:世		(彼:かれ)(は:わ)(世渡:よわた)りが(上手:じょうず)。			422676	yowatari	2	LHLLL
131444	よわね	弱音		panaszkodás		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422677	yowane		
131445	よわみにつけこむ (恐喝する)	弱みに付け込む、弱味に付け込む	上司の弱みに付け込んで自分を昇進させた。	zsarol (egy botlásra hivatkozva)	A főnökét zsarolva előléptette magát.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	つけこむ:付け込む よわみ:弱み		(上司:じょうし)の(弱:よわ)みに(付:つ)け(込:こ)んで(自分:じぶん)を(昇進:しょうしん)させた。			422686	yowaminitsukekomu (恐喝suru)		
131446	しゅうきょうかんゆう	宗教勧誘		hittérítés		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	かんゆう:勧誘					422690	shuukyoukan'yuu	5	LlHHhHHLLLL
131447	よわむし	弱虫		nebáncsvirág		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2014-10-17 00:00:00						93294	yowamushi	2	LHLLL
131448	よわむし	弱虫		anyámasszony katonája		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422691	yowamushi	2	LHLLL
131449	よわりめ	弱り目		nehézség		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422716	yowarime	3	LHHLL
131450	よんじゅう	四十、４０		negyven		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	よん:四					422725	yonjuu	1	HLLlLL
131451	よんどころない (不可避の)	拠ん所無い、拠ん所ない		elkerülhetetlen		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422729	yondokoronai (不可避no)		
131452	よんぶさく	四部作		tetralógia		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422733	yonbusaku		
131453	よんりん	四輪		négy kerék		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422734	yonrin		
131454	よんりんしゃ	四輪車		négykerekű jármű		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422735	yonrinsha	3	LHHLLlL
131455	よんりんブレーキ	四輪ブレーキ		négykerék-fék		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422736	yonrinbureeki		
131456	よんりんくどう	四輪駆動		összkerékhajtás		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00	くどう:駆動					422737	yonrinkudou	5	LHHHHLLL
131457	よんりんくどう	四輪駆動		összkerék-meghajtás (négykerék-meghajtás)		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422738	yonrinkudou	5	LHHHHLLL
131458	あわだつ (形容詞)	泡立つ	泡立つ洗剤	habzó	habzó mosószer	gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	あわ:泡		(泡立:あわだ)つ(洗剤:せんざい)			422750	awadatsu (形容詞)		
131459	ひとあわをふかせる	一泡を吹かせる	反撃は強盗に一泡を吹かせた。	megzavar	Az ellentámadás megzavarta a rablót.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	あわ:泡		(反撃:はんげき)(は:わ)(強盗:ごうとう)に(一泡:ひとあわ)を(吹:ふ)かせた。			422752	hitoawawofukaseru		
131460	いたいめにあわせる	痛い目にあわせる、痛い目に遭わせる	泥棒を痛い目にあわせた。	megleckéztet	Megleckéztettem a tolvajt.	gaspar	2020-10-28 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	あわせる:遭わせる		(泥棒:どろぼう)を(痛:いた)い(目:め)にあわせた。			422769	itaimeniawaseru		
131461	あわだつ (ぶくぶくする)	泡立つ		bugyborékol		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422771	awadatsu (bukubukusuru)		
131462	あわてもの (そそっかしい)	慌て者		kapkodó (személy)		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62404	awatemono (sosokkashii)		
131463	あわてもの (そそっかしい)	慌て者		szeleburdi (személy)		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422782	awatemono (sosokkashii)		
131464	めあて	目当て、目あて	賞を目当てにしていない。	cél	Nem a díj megszerzése a célom.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			(賞:しょう)を(目当:めあ)てにしていない。			422783	meate	1	HLLL
131465	めあて	目当て、目あて	この仕事はお金を目当てにやっているのではない。	számítás	Nem számítok anyagi juttatásra ezért a munkáért.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	számít		この(仕事:しごと)(は:わ)お(金:かね)を(目当:めあ)てにやっているので(は:わ)ない。			422784	meate	1	HLLL
131466	めあて	目当て、目あて	目当ての商品は売り切れてしまった。	kiszemelés	Az áru, amit kiszemeltem,  elfogyott.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	kiszemel		(目当:めあ)ての(商品:しょうひん)(は:わ)(売:う)り(切:き)れてしまった。			422785	meate	1	HLLL
131467	めあて (照星)	目当て、目あて		célgömb		gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422786	meate (照星)		
131468	めあて (照準器)	目当て、目あて	銃の目当て	irányzék (puskán)	puska irányzéka	gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			(銃:じゅう)の(目当:めあ)て			422787	meate (照準器)		
131469	めあて (目印)	目当て、目あて		tájékozódási pont		gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422788	meate (目印)		
131470	めあてもなく	目当てもなく、目あてもなく	町を目当てもなくさまよっていた。	céltalan	Céltalanul bolyongtam a városban.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	めあて:目当て		(町:まち)を(目当:めあ)てもなくさまよっていた。			422789	meatemonaku		
131471	めあてとする	目当てとする、目あてとする	高い建物を目当てとして駅の方に進んだ。	becéloz	Egy magas épületet becélozva mentem az állomás felé.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00	めあて:目当て		(高:たか)い(建物:たてもの)を(目当:めあ)てとして(駅:えき)の(方:ほう)に(進:すす)んだ。			422790	meatetosuru		
131472	よわめる	弱める	ガスの火を弱めた。	gyengébbre vesz	Gyengébbre vettem a gázt.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			ガスの(火:ひ)を(弱:よわ)めた。			422799	yowameru	3	LHHLL
131473	よわびで	弱火で	スープを弱火で温めた。	takarékon (takaréklángon)	Takarékon melegítettem a levest.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			スープを(弱火:よわび)で(温:あたた)めた。			422800	yowabide		
131474	よわよわしい	弱々しい、弱弱しい	弱々しい女	gyengécske	gyengécske nő	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			(弱々:よわよわ)しい(女:おんな)			422801	yowayowashii	5	LHHHHLL
131475	よわきな	弱気な	彼女の弱気な心を支えた。	gyenge	Támaszt nyújtott a nő gyenge lelkének.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(弱気:よわき)な(心:こころ)を(支:ささ)えた。			422802	yowakina		
131476	あわだつ (ぞっとする)	粟立つ	背筋が粟立つ。	borsózik	Borsózik a hátam.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			(背筋:せすじ)が(粟立:あわだ)つ。			422803	awadatsu (zottosuru)		
131477	あわせる (まとめる)	併せる	５社を併せたグループ	egyesít	5 vállalatot egyesítő csoport	gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			(５:ご)(社:しゃ)を(併:あわ)せたグループ			422804	awaseru (matomeru)		
131478	よんどころない (後回しできない)	拠ん所無い、拠ん所ない	よんどころない事情で会議に欠席します。	halaszthatatlan	Halaszthatatlan okból nem vehetek részt az értekezleten.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			よんどころない(事情:じじょう)で(会議:かいぎ)に(欠席:けっせき)します。			422806	yondokoronai (後回shidekinai)		
131479	あわときえる	泡と消える	ギャンブルでお金が泡と消えた。	semmibe vész	A szerencsejátékon semmibe veszett a pénzem.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	あわ:泡 きえる:消える		ギャンブルでお(金:かね)が(泡:あわ)と(消:き)えた。			422807	awatokieru		
131480	あわ	泡	シャンプーの泡	hab	sampon habja	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			シャンプーの(泡:あわ)			422808	awa	2	LHL
131481	よわめる	弱める	パラシュートは着地の衝撃を弱める。	gyengít	Az ejtőernyő gyengíti a földre érkezés ütközési erejét.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			パラシュート(は:わ)(着地:ちゃくち)の(衝撃:しょうげき)を(弱:よわ)める。			422809	yowameru	3	LHHLL
131482	よわたりがじょうずな	世渡りが上手な	世渡りが上手な人だ。	jól forgatja magát	Az az ember jól forgatja magát.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	forgat よわたり:世渡り よ:世		(世渡:よわた)りが(上手:じょうず)な(人:ひと)だ。			422810	yowatarigajouzuna		
131483	よわみにつけこむ	弱みに付け込む、弱味に付け込む	人の弱みに付け込んで宗教に勧誘する。	gyengeségét kihasznál	Az emberek gyengeségét kihasználva végez hittérítést.	gaspar	2018-08-26 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	よわみ:弱み		(人:ひと)の(弱:よわ)みに(付:つ)け(込:こ)んで(宗教:しゅうきょう)に(勧誘:かんゆう)する。			422812	yowaminitsukekomu		
131484	よわめる	弱める	保護政策は国際競争力を弱める。	csökkent	A protekcionista politika csökkenti a nemzetközi versenyképességet.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(保護:ほご)(政策:せいさく)(は:わ)(国際:こくさい)(競争力:きょうそうりょく)を(弱:よわ)める。			422814	yowameru	3	LHHLL
131485	よわまる	弱まる	台風の勢力が弱まった。	gyengül	Gyengült a tájfun ereje.	gaspar	2012-10-06 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(台風:たいふう)の(勢力:せいりょく)が(弱:よわ)まった。			422815	yowamaru	3	LHHLL
131486	あわときえる	泡と消える	夢は泡と消えた。	szertefoszlik	Szertefoszlott az álmom.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	あわ:泡 きえる:消える		(夢:ゆめ)(は:わ)(泡:あわ)と(消:き)えた。			422817	awatokieru		
131487	よわよわしい	弱々しい、弱弱しい	弱々しい光	gyenge	gyenge fény	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(弱々:よわよわ)しい(光:ひかり)			422818	yowayowashii	5	LHHHHLL
131488	よわよわしい	弱々しい、弱弱しい	弱々しい笑い	erőtlen	erőtlen nevetés	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(弱々:よわよわ)しい(笑:わら)い			422819	yowayowashii	5	LHHHHLL
131489	よわきな	弱気な	弱気な発言	bátortalan	bátortalan kijelentés	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(弱気:よわき)な(発言:はつげん)			422820	yowakina		
131490	よわごしになる	弱腰になる	弱気になって交渉で負けた。	engedékeny lesz	Engedékeny lett, és rossz alkut kötött.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(弱気:よわき)になって(交渉:こうしょう)で(負:ま)けた。			422821	yowagoshininaru		
131491	よわみ (ちょっとした事件)	弱み、弱味	彼の弱みがばらされた。	botlás (amit valaki észrevesz)	Napvilágra került a botlása.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(彼:かれ)の(弱:よわ)みがばらされた。			422823	yowami (chottoshita事件)		
131492	よわらせる	弱らせる	彼の我儘に弱らせられた。	tehetetlenné tesz	Tehetetlen vagyok az akaratosságával szemben.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(彼:かれ)の(我儘:わがまま)に(弱:よわ)らせられた。			422824	yowaraseru		
131493	よわまる	弱まる	景気は急速に弱まった。	legyengül	Hirtelen legyengült a gazdaság.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(景気:けいき)(は:わ)(急速:きゅうそく)に(弱:よわ)まった。			422826	yowamaru	3	LHHLL
131494	あわのおおい	泡の多い	泡の多いビール	habos	habos sör	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	あわ:泡		(泡:あわ)の(多:おお)いビール			422827	awanoooi		
131495	あわをくって	泡を食って	泡を食って逃げた。	pánikszerűen	Pánikszerűen menekültem.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	あわ:泡 くう:食う		(泡:あわ)を(食:く)って(逃:に)げた。			422828	awawokutte		
131496	あわだつ (形容詞)	泡立つ	泡立つ炭酸水	pezsgő	pezsgő szénsav	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	あわ:泡		(泡立:あわだ)つ(炭酸水:たんさんすい)			422829	awadatsu (形容詞)		
131497	あわ	泡	海の泡	tajték	tenger tajtékja	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(海:うみ)の(泡:あわ)			422831	awa	2	LHL
131498	あわい	淡い	淡い香り	gyenge	gyenge illat	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(淡:あわ)い(香:かお)り			422832	awai	2	LHLL
131499	あわ	泡	炭酸水の泡が弾けた。	buborékok	A szénsavas víz buborékjai szétpattantak.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	buborék		(炭酸水:たんさんすい)の(泡:あわ)が(弾:はじ)けた。			422833	awa	2	LHL
131500	びょうげんせい	病原性	病原性の強いウイルス	fertőzőképesség	nagy fertőzőképességű vírus	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(病原性:びょうげんせい)の(強:つよ)いウイルス			422835	byougensei		
131501	よわめる	弱める	病原性を弱めたウイルス	legyengít	legyengített vírus	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(病原性:びょうげんせい)を(弱:よわ)めたウイルス			422836	yowameru	3	LHHLL
131502	よわらせる	弱らせる	病気は病人を弱らせた。	legyengít	A betegség legyengítette a beteget.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(病気:びょうき)(は:わ)(病人:びょうにん)を(弱:よわ)らせた。			422838	yowaraseru		
131503	あわだてる	泡立てる	石鹸を泡立てた。	habosít	Habosítottam a szappant.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(石鹸:せっけん)を(泡立:あわだ)てた。			422839	awadateru	4	LHHHLL
131504	よわらせる	弱らせる	空気を吸わせて魚を弱らせた。	gyengít	Levegőt szívatva gyengítettem a halat.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(空気:くうき)を(吸:す)わせて(魚:さかな)を(弱:よわ)らせた。			422840	yowaraseru		
131505	あわだつ (鳥肌が立つ)	粟立つ	腕の肌が粟立つ。	libabőrös	Libabőrös a kezem.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(腕:うで)の(肌:はだ)が(粟立:あわだ)つ。			422842	awadatsu (鳥肌ga立tsu)		
131506	よわる	弱る	蒸し暑さで弱っている。	elhagyja az ereje	A melegtől elhagyott az erőm.	gaspar	2009-03-08 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00	erő		(蒸:む)し(暑:あつ)さで(弱:よわ)っている。			422843	yowaru	2	LHLL
131507	よわたりする	世渡りする	見事な世渡りをする。	boldogul	Jól boldogul.	gaspar	2019-03-09 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(見事:みごと)な(世渡:よわた)りをする。			422844	yowatarisuru	2	LHLLLLL
131508	あわてふためく	慌てふためく	認知症の母の失踪に慌てふためいた。	bepánikol	Bepánikoltam, amikor eltűnt a demenciás anyám.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2021-05-15 00:00:00			(認知症:にんちしょう)の(母:はは)の(失踪:しっそう)に(慌:あわ)てふためいた。			422845	awatefutameku	6	LHHHHHLL
131509	よわる	弱る	病気で体が弱っている。	legyengül	A betegségben legyengültem.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	yuko	2021-05-15 00:00:00			(病気:びょうき)で(体:からだ)が(弱:よわ)っている。			422846	yowaru	2	LHLL
131510	あわせめ	合わせ目	洋服の合わせ目がほどけた。	illesztés (része)	Szétbomlott a ruha illesztése.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	yuko	2021-05-15 00:00:00			(洋服:ようふく)の(合:あ)わせ(目:め)がほどけた。			422847	awaseme	4	LHHHL
131511	よわごしになる	弱腰になる	政府が弱腰になって問題の島を取られた。	gyenge lesz	A kormány gyenge volt, és elvesztette a kérdéses szigetet.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	yuko	2021-05-15 00:00:00			(政府:せいふ)が(弱腰:よわごし)になって(問題:もんだい)の(島:しま)を(取:と)られた。			422848	yowagoshininaru		
131512	よわきになる	弱気になる	弱気になって提案を引き受けた。	gyenge lesz	Egy gyenge pillanatomban elfogadtam az ajánlatot.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	yuko	2021-05-15 00:00:00	よわきな:弱気な		(弱気:よわき)になって(提案:ていあん)を(引:ひ)き(受:う)けた。			422850	yowakininaru		
131513	よわたり	世渡り	世渡り下手な人	érvényesülés	nehezen tud érvényesülni	gaspar	2021-05-15 00:00:00	yuko	2021-05-15 00:00:00			(世渡:よわた)り(下手:べた)な(人:ひと)			422851	yowatari	2	LHLLL
131514	よわる (困る)	弱る	よわったな。どうしよう？	bajban van	Bajban vagyok! Mit csináljak?	gaspar	2014-08-16 00:00:00	yuko	2021-05-15 00:00:00			よわったな。どうしよう？			422852	yowaru (困ru)		
131515	はらう	払う、掃う	レジで払って下さい！	fizet	A pénztárnál kell fizetni!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			レジで(払:はら)って(下:くだ)さい！			422853	harau	2	LHLL
131516	はらう	払う、掃う	料金を払った。	kiegyenlít (befizet)	Kiegyenlítettem a számlát.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			(料金:りょうきん)を(払:はら)った。			422854	harau	2	LHLL
131517	はらう	払う、掃う	勘定を払った。	rendez (kifizet)	Rendeztem a számlát.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			(勘定:かんじょう)を(払:はら)った。			422855	harau	2	LHLL
131518	はらう	払う、掃う	雑念を払った。	elhesseget	Elhessegette a zavaró gondolatot.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			(雑念:ざつねん)を(払:はら)った。			422856	harau	2	LHLL
131519	はらう	払う、掃う	細部に注意を払った。	szentel	Figyelmet szenteltem a részletekre.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			(細部:さいぶ)に(注意を払:ちゅういはら)った。			422857	harau	2	LHLL
131520	はらう	払う、掃う	絵画に関心を払った。	mutat	Érdeklődést mutatott a festészet iránt.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			(絵画:かいが)に(関心:かんしん)を(払:はら)った。			422858	harau	2	LHLL
131521	はらう	払う、掃う	この漢字は正しくはここで払います。	söprő mozdulatot végez	Helyesen írva ezt a kandzsit, itt söprő mozdulatot kell végezni.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			この(漢字:かんじ)(は:わ)(正:ただ)しく(は:わ)ここで(払:はら)います。			422859	harau	2	LHLL
131522	はらう (全額)	払う、掃う	要求されたお金を全額払った。	lefizet	Lefizette a kért összeget.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			(要求:ようきゅう)されたお(金:かね)を(全額:ぜんがく)(払:はら)った。			422860	harau (全額)		
131523	はらう (捧げる)	払う、掃う	それくらいのお金なら喜んで払います。	áldoz	Ennyi pénzt szívesen áldozunk!	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00			それくらいのお(金:かね)なら(喜:よろこ)んで(払:はら)います。			422861	harau (捧geru)		
131524	あわび	鮑、鰒、蚫		abalone (tengeri fülcsiga)		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						422876	awabi	1	HLLL
131525	あわび	鮑、鰒、蚫		fülcsiga (Haliotis)		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						422877	awabi	1	HLLL
131526	あわび	鮑、鰒、蚫		tengeri fülcsiga (Haliotis)		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						422878	awabi	1	HLLL
131527	もののあわれ	物の哀れ、物のあわれ	物の哀れを知る。	érző szív	Érző szíve van.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	あわれ:哀れ		(物:もの)の(哀:のあわ)れを(知:し)る。			422903	mononoaware	4	LHHHLLL
131528	あわれ (物の哀れ)	哀れ		érző szív		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						422905	aware (物no哀re)		
131529	どうびょうあいあわれむ	同病相憐れむ、同病相哀れむ		közös szenvedés összeköti az embereket		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	あいあわれむ:相憐れむ összeköt あわれむ:哀れむ					422929	doubyouaiawaremu		
131530	あんのじょう	案の定、案のじょう	案の定点数が悪かった。	mint várható volt	Mint várható volt, kevés pontot kaptam.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	あん:案		(案:あん)の(定:じょう)(点数:てんすう)が(悪:わる)かった。			422939	annojou	3	LHHLlLL
131531	ぐたいあん	具体案		konkrét terv		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00	あん:案					422940	gutaian	2	LHLLLL
131532	けつぎあん	決議案	決議案について討議をする。	határozat-tervezet	Megvitatják a határozat-tervezetet.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	あん:案 tervezet		(決議案:けつぎあん)について(討議:とうぎ)をする。			422942	ketsugian	3	LHHLLL
131533	あん	庵、廬、菴		remetelak		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						422955	an	1	HLL
131534	あん (僧庵)	庵、廬、菴		szerzetesi lak		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						422958	an (僧庵)		
131535	あん	庵、廬、菴		lak (visszavonult ember lakja)		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						422960	an	1	HLL
131536	そうあん	僧庵		szerzetesi lak		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						422961	souan		
131537	あん	餡		édes babkpüré		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						422970	an	1	HLL
131538	あん (葛餡)	餡		nyílgyökérszósz		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						422973	an (葛餡)		
131539	くずあん	葛あん、葛餡		kuzuszósz		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260479	kuzuan	0,2	LHHHH,LHLLL
131540	くずあん	葛あん、葛餡		nyílgyökérszósz		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						422974	kuzuan	0,2	LHHHH,LHLLL
131541	くりあん	栗餡		gesztenyepüré		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00	あん:餡					422976	kurian		
131542	あん (葛餡)	餡		kuzuszósz		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						422972	an (葛餡)		
131543	つぶあん	粒餡、粒あん		darabos babpüré		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	あん:餡					422981	tsubuan		
131544	しろあん	白餡、白あん		bablekvár		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	あん:餡 lekvár					422982	shiroan		
131545	あん	餡		püré		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						422978	an	1	HLL
131546	あんパン	餡パン		babpürétöltelékes péksütemény		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	あん:餡					422989	anpan		
131547	あんい	安易		könnyűség		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37849	an'i	1	HLLL
131548	あんい	安易		könnyelműség		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423000	an'i	1	HLLL
131549	あんいつ	安逸、安佚		semmittevés		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423002	an'itsu		
131550	あんうつ	暗鬱		kedvetlenség		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423008	an'utsu		
131551	あんうつ	暗鬱		nyomasztottság		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423009	an'utsu		
131552	あんうんていめい	暗雲低迷		sötét fellegek gyülekezése		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	ていめい:低迷					423015	an'unteimei	5	LHHHHLLLL
131553	あんえい (暗い陰)	暗影		sötét árnyék		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423017	an'ei (暗i陰)		
131554	あんか	安価		olcsó ár		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						423022	anka	1	HLLL
131555	アンカー (船の錨)			horgony		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423024	ankaa (船no錨)		
131556	アンカー (アンカーマン)			befutó		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423025	ankaa (ankaaman)		
131557	アンカー (アンカーマン)			váltó utolsó tagja		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423026	ankaa (ankaaman)		
131558	アンカーマン			befutó (váltó utolsó tagja)		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423028	ankaaman		
131559	アンカーマン			váltó utolsó tagja		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423027	ankaaman		
131560	アンカーマン (最後尾の者)			utolsó ember		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423029	ankaaman (最後尾no者)		
131561	アンカー (最後尾の者)			utolsó ember		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423030	ankaa (最後尾no者)		
131562	セットボルト			tőcsavar		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423032	settoboruto		
131563	すえつけボルト	据付けボルト		tőcsavar		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	ボルト csavar					423035	suetsukeboruto		
131564	アンカーボルト			lehorgonyzó tőcsavar		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	tőcsavar ボルト					423036	ankaaboruto		
131565	あんかんと	安閑と		nyugodtan		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423054	ankanto		
131566	あんぎゃそう	行脚僧		zarándok szerzetes		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423060	angyasou	3	LHHhLLL
131567	あんこう (暗渠)	暗溝		föld alatti csatorna		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423068	ankou (暗渠)		
131568	アングル (山形鋼)			szögvas		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423074	anguru (山形鋼)		
131569	あんくん	暗君		ostoba uralkodó		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423078	ankun		
131570	アンケート (用紙)			kérdőív		yuko	2007-04-25 00:00:00	yuko	2009-11-07 00:00:00						42977	ankeeto (用紙)		
131571	アンケート			körkérdés		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423079	ankeeto		
131572	じゅうようあんけん	重要案件		fontos ügy		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00	ügy あんけん:案件					423086	juuyouanken	5	LlHHHHLLLL
131573	あんけん (問題点)	案件		kérdés		gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						423093	anken (問題点)		
131574	あんこ	餡子、餡こ		azukibabpüré		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						423099	anko	1	HLLL
131575	あんこ	餡子、餡こ		édes babpüré		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						422967	anko	1	HLLL
131576	やきそば	焼きそば、焼き蕎麦		sült tészta (nem hajdinás)		gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	そば:蕎麦					423120	yakisoba		
131577	こしあん	漉し餡、漉餡、こし餡		passzírozott püré		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	あん:餡 püré					423121	koshian		
131578	あんこいりの	餡子入りの、餡こ入りの	あんこ入りの団子	babpürés	babpürés gombóc	gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	あんこ:餡子		あんこ(入:い)りの(団子:だんご)			423125	ankoirino		
131579	あんこ (詰め物)	餡子、餡こ	綿のあんこ	tömés	vattatömés	gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00			(綿:わた)のあんこ			423126	anko (詰me物)		
131580	あん	案	計画として複数の案を立てた。	elgondolás	Tervként több elgondolást dolgoztam ki.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00			(計画:けいかく)として(複数:ふくすう)の(案:あん)を(立:た)てた。			423127	an	1	HLL
131581	あわれ	哀れ	選手の完敗する姿は哀れを誘った。	szánalom	A megsemmisítő vereséget szenvedett versenyző szánalmat váltott ki.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00			(選手:せんしゅ)の(完敗:かんぱい)する(姿:すがた)(は:わ)(哀:あわ)れを(誘:さそ)った。			423128	aware	1	HLLL
131582	あわれ	哀れ	あの男を哀れに思った。	sajnálat	Sajnálattal gondolt arra a férfire.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			あの(男:おとこ)を(哀:あわ)れに(思:おも)った。			423129	aware	1	HLLL
131583	あわや		あわや騙されるところだった。	kis híján	Kis híján átejtettek.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			あわや(騙:だま)されるところだった。			423130	awaya	1,0	HLLL,LHHH
131584	あわよくば		あわよくば大儲けできる。	egy kis szerencsével	Egy kis szerencsével meggazdagodhatunk.	gaspar	2012-10-27 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			あわよくば(大儲:おおもう)けできる。			423131	awayokuba	3	LHHLLL
131585	あん (小豆の)	餡	お団子の中に餡を入れた。	azukibabpüré	Azukibabpürét tettem a gombócba.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			お(団子:だんご)の(中:なか)に(餡:あん)を(入:い)れた。			423133	an (小豆no)		
131586	あんいつなせいかつ	安逸な生活、安佚な生活	お金持ちの親と安逸な生活をしている。	aranyélet	Gazdag szülei mellett aranyélete van.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			お(金持:かねも)ちの(親:おや)と(安逸:あんいつ)な(生活:せいかつ)をしている。			423134	an'itsunaseikatsu		
131587	あんこ	餡子、餡こ	このパンはあんこが入っている。	babpüré	Ebben a péksüteményben babpüré van.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			このパン(は:わ)あんこが(入:はい)っている。			423135	anko	1	HLLL
131588	ニュースせい	ニュース性	その事件はニュース性がなかった。	hírérték	Annak az esetnek nem volt hírértéke.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			その(事件:じけん)(は:わ)ニュース(性:せい)がなかった。			423136	nyuususei		
131589	あんいに	安易に	そんな言葉を安易に使うべきではない。	könnyelműen	Nem szabad ilyen könnyelműen beszélni!	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			そんな(言葉:ことば)を(安易:あんい)に(使:つか)うべきで(は:わ)ない。			423137	an'ini		
131590	あわてる	慌てる、周章てる	ブレーキが利かなくなって慌てた。	pánikol	Pánikoltam, amikor elromlott a fék.	yuko	2011-11-01 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			ブレーキが(利:き)かなくなって(慌:あわ)てた。			423139	awateru		
131591	あわれっぽい	哀れっぽい	乞食の哀れっぽい声	siránkozó	koldus siránkozó hangja	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(乞食:こじき)の(哀:あわ)れっぽい(声:こえ)			423140	awareppoi	5	LHHHHLL
131592	あわれむ	哀れむ、憐れむ	乞食を哀れんだ。	szán	Szántam a koldust.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(乞食:こじき)を(哀:あわ)れんだ。			423141	awaremu	3	LHHLL
131593	あんいに	安易に	人を安易に信用してはいけない。	könnyen	Nem szabad ilyen könnyen megbízni az emberekben!	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(人:ひと)を(安易:あんい)に(信用:しんよう)して(は:わ)いけない。			423142	an'ini		
131594	あんにたがわず	案に違わず	今年も案に違わず大雪になった。	mint várható volt	Mint várható volt, idén is nagy hó volt.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00	たがう:違う あん:案		(今年:ことし)も(案:あん)に(違:たが)わず(大雪:おおゆき)になった。			423143	annitagawazu		
131595	あわれみ	哀れみ、憐れみ	他人に対する憐れみ	együttérzés	együttérzés másokkal szemben	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(他人:たにん)に(対:たい)する(憐:あわ)れみ			423145	awaremi		
131596	あんきする	暗記する	俳優は台詞を暗記した。	kívülről megtanul	A színész kívülről megtanulta a szövegét.	gaspar	2010-07-20 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(台詞:せりふ)を(暗記:あんき)した。			423146	ankisuru		
131597	あん	案	僕に新しい案が浮かんだ。	ötlet	Új ötletem támadt.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(僕:ぼく)に(新:あたら)しい(案:あん)が(浮:う)かんだ。			423147	an	1	HLL
131598	あんきりょく	暗記力	僕は暗記力が悪い。	memória	Rossz a memóriám.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(暗記力:あんきりょく)が(悪:わる)い。			423148	ankiryoku		
131599	あんがいなことに	案外なことに	勉強もしてないのに案外なことに試験に合格した。	meglepő módon	Meglepő módon átmentem a vizsgán, pedig nem is készültem.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(勉強:べんきょう)もしてないのに(案外:あんがい)なことに(試験:しけん)に(合格:ごうかく)した。			423149	angainakotoni		
131600	あんかんと	安閑と	危機の連続で安閑としていられなかった。	tétlenül	A sorozatos bajban nem ülhettem tétlenül.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(危機:きき)の(連続:れんぞく)で(安閑:あんかん)としていられなかった。			423150	ankanto		
131601	あんいにかんがえる	安易に考える	君は安易に考えすぎ。	könnyelműen gondolkozik	Túlságosan könnyelműen gondolkozol!	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00	かんがえる:考える		(君:きみ)(は:わ)(安易:あんい)に(考:かんが)えすぎ。			423152	an'inikangaeru		
131602	あわれっぽい	哀れっぽい	哀れっぽい口調	szánalmat keltő	szánalmat keltő hanghordozás	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(哀:あわ)れっぽい(口調:くちょう)			423153	awareppoi	5	LHHHHLL
131603	あわれっぽい	哀れっぽい	哀れっぽい話	megindító	megindító történet	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(哀:あわ)れっぽい(話:はなし)			423154	awareppoi	5	LHHHHLL
131604	あわれな	哀れな	哀れな生活	nyomorúságos	nyomorúságos élet	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(哀:あわ)れな(生活:せいかつ)			423155	awarena		
131605	あわれな	哀れな	哀れな話	szomorú	szomorú történet	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(哀:あわ)れな(話:はなし)			423156	awarena		
131606	あわれむ	哀れむ、憐れむ	哀れむような表情	szánakozik	szánakozó tekintet	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(哀:あわ)れむような(表情:ひょうじょう)			423157	awaremu	3	LHHLL
131607	あわれな	哀れな	子を失った母の哀れな姿	szánalomra méltó	gyerekét elvesztő anya szánalomra méltó alakja	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(子:こ)を(失:うしな)った(母:はは)の(哀:あわ)れな(姿:すがた)			423159	awarena		
131608	あんかな	安価な	安価な労働力	olcsó	olcsó munkaerő	gaspar	2019-04-02 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(安価:あんか)な(労働力:ろうどうりょく)			423160	ankana		
131609	あんかな	安価な	安価な同情	semmit sem érő	semmit sem érő együttérzés	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(安価:あんか)な(同情:どうじょう)			423161	ankana		
131610	あんかに	安価に	安価に楽しめる温泉	olcsón	olcsón igénybe vehető termálfürdő	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(安価:あんか)に(楽:たの)しめる(温泉:おんせん)			423162	ankani		
131611	あんいに	安易に	安易に妥協する。	könnyedén	Könnyedén köt kompromisszumot.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(安易:あんい)に(妥協:だきょう)する。			423163	an'ini		
131612	あんかんと	安閑と	年金で安閑と暮らしていた。	gondtalanul	A nyugdíjából gondtalanul élt.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(年金:ねんきん)で(安閑:あんかん)と(暮:く)らしていた。			423164	ankanto		
131613	あんいつにふける	安逸に耽る、安佚に耽る	彼は安逸に耽っている。	él, mint Marci Hevesen	Úgy él, mint Marci Hevesen.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00	あんいつ:安逸 ふける:耽る		(彼:かれ)(は:わ)(安逸:あんいつ)に(耽:ふけ)っている。			423165	an'itsunifukeru		
131614	あいしょう	愛称	彼女を愛称で呼んだ。	becenév	A becenevén szólítottam a nőt.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(愛称:あいしょう)で(呼:よ)んだ。			423166	aishou	3	LHHhLL
131615	あわれな	哀れな	悲恋の哀れな結末	sajnálatos	tragikus szerelem sajnálatos végkifejlete	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(悲恋:ひれん)の(哀:あわ)れな(結末:けつまつ)			423167	awarena		
131616	あわれな	哀れな	愚かな大衆の哀れな光景	szánalmas	ostoba csőcselék szánalmas látványa	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(愚:おろ)かな(大衆:たいしゅう)の(哀:あわ)れな(光景:こうけい)			423168	awarena		
131617	あわれみぶかい	哀れみ深い、憐れみ深い	憐れみ深い神様	irgalmas	irgalmas isten	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(憐:あわ)れみ(深:ぶか)い(神様:かみさま)			423169	awaremibukai		
131618	あんけん (審議の)	案件	投資案件	javaslat	befektetési javaslat	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(投資:とうし)(案件:あんけん)			423170	anken (審議no)		
131619	あんあんりに	暗々裏に	暗々裏に進められていた計画殺人	titokban	titokban kitervelt emberölés	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(暗々裏:あんあんり)に(進:すす)められていた(計画:けいかく)(殺人:さつじん)			423171	an'anrini		
131620	あんきょ	暗渠	暗渠と開渠	föld alatti csatorna	föld alatti és felszíni csatorna	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(暗渠:あんきょ)と(開渠:かいきょ)			423172	ankyo	1	HLLlL
131621	かいきょ	開渠	暗渠と開渠	felszíni csatorna	föld alatti és felszíni csatorna	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(暗渠:あんきょ)と(開渠:かいきょ)			423173	kaikyo	1	HLLlL
131622	あんうんていめいの	暗雲低迷の	暗雲低迷の心	borús	borús lelkiállapot	gaspar	2015-11-13 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(暗雲低迷:あんうんていめい)の(心:こころ)			423174	an'unteimeino		
131623	あんうつな	暗鬱な	暗鬱な気分	nyomasztó	nyomasztó hangulat	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(暗鬱:あんうつ)な(気分:きぶん)			423175	an'utsuna		
131624	あんうつな	暗鬱な	暗鬱な空模様	lehangoló	lehangoló időjárás	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(暗鬱:あんうつ)な(空模様:そらもよう)			423176	an'utsuna		
131625	あんうつな	暗鬱な	暗鬱な顔	kedvetlen	kedvetlen arc	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(暗鬱:あんうつ)な(顔:かお)			423177	an'utsuna		
131626	あんいにかんがえる	安易に考える	最悪離婚すればいいと結婚を安易に考える。	könnyen vesz	Könnyen veszi az esküvőt, hiszen ha nem sikerül, elválhat.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00	vesz かんがえる:考える		(最悪:さいあく)(離婚:りこん)すればいいと(結婚:けっこん)を(安易:あんい)に(考:かんが)える。			423178	an'inikangaeru		
131627	あんえい (暗い陰)	暗影	株価の急な下落が経済に暗影を投じた。	sötét árny	A részvényárak zuhanása sötét árnyat vetett a gazdaságra.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(株価:かぶか)の(急:きゅう)な(下落:げらく)が(経済:けいざい)に(暗影:あんえい)を(投:とう)じた。			423179	an'ei (暗i陰)		
131628	あんにそういして	案に相違して	案に相違して政党の支持率が上がった。	várakozással ellentétben	A várakozással ellentétben növekedett a párt támogatottsága.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00	あん:案		(案:あん)に(相違:そうい)して(政党:せいとう)の(支持率:しじりつ)が(上:あ)がった。			423180	annisouishite	1	HLLLLLLLL
131629	あんがいなことに	案外なことに	案外なことに負けてしまった。	ki gondolta volna	Ki gondolta volna, hogy kikapunk.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(案外:あんがい)なことに(負:ま)けてしまった。			423181	angainakotoni		
131630	あんがいな	案外な	案外なやつだ。	micsoda	Micsoda ember ez?	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(案外:あんがい)なやつだ。			423182	angaina		
131631	あんきする	暗記する	歴史の年号を暗記した。	bevág (bemagol)	Bevágtam a történelmi évszámokat.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(歴史:れきし)の(年号:ねんごう)を(暗記:あんき)した。			423183	ankisuru		
131632	あわゆき	淡雪、泡雪、沫雪	淡雪が降った。	gyér hóesés	Gyér hó esett.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00	ゆき:雪 hóesés		(淡雪:あわゆき)が(降:くだ)った。			423185	awayuki	2	LHLLL
131633	あわや		眠っている間に襲われそうになり、あわやというところで目が覚めた。	utolsó pillanatban	Alvás közben rám akartak támadni, de az utolsó pillanatban felébredtem.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(眠:ねむ)っている(間:あいだ)に(襲:おそ)われそうになり、あわやというところで(目:め)が(覚:さ)めた。			423186	awaya	1,0	HLLL,LHHH
131634	あわれみ	哀れみ、憐れみ	神の憐れみ	könyörület	isten könyörülete	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(神:かみ)の(憐:あわ)れみ			423187	awaremi		
131635	あわれみ	哀れみ、憐れみ	神の憐れみを乞う。	irgalom	Isten irgalmáéért esedezik.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(神:かみ)の(憐:あわ)れみを(乞:こ)う。			423188	awaremi		
131636	あわれむ	哀れむ、憐れむ	神様は病気の人を哀れんだ。	megkönyörül (megszán)	Isten megkönyörült a beteg emberen.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(神様:かみさま)(は:わ)(病気:びょうき)の(人:ひと)を(哀:あわ)れんだ。			423190	awaremu	3	LHHLL
131637	あんけん (訴訟)	案件	訴訟案件	ügy	bírósági ügy	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(訴訟:そしょう)(案件:あんけん)			423191	anken (訴訟)		
131638	ミーム		誕生祝いのミームを作った。	mém	Csináltam egy mémet a születésnapjára.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(誕生祝:たんじょういわ)いのミームを(作:つく)った。			423192	miimu		
131639	あんぎゃする	行脚する	諸国を行脚した。	bejár	Sok országot bejárt.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(諸国:しょこく)を(行脚:あんぎゃ)した。			423193	angyasuru		
131640	あわれみ	哀れみ、憐れみ	警察の間違いで犯人扱いされた人に哀れみをかけた。	szánalom	Megszántam az embert, akit a rendőrség hibájából bűnözőként kezeltek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(警察:けいさつ)の(間違:まちが)いで(犯人:はんにん)(扱:あつか)いされた(人:ひと)に(哀:あわ)れみをかけた。			423194	awaremi		
131641	あん	案	議員の案が国会を通った。	javaslat	A képviselő javaslatát elfogadta az országgyűlés.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(議員:ぎいん)の(案:あん)が(国会:こっかい)を(通:とお)った。			423195	an	1	HLL
131642	あん	案	起業案を練った。	tervezet (javaslat)	Kidolgoztam a tervezetet a vállalkozás indításához.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(起業:きぎょう)(案:あん)を(練:ね)った。			423196	an	1	HLL
131643	アングル (角度)		違うアングルで撮影してみよう。	szög	Más szögből fényképezzünk!	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(違:ちが)うアングルで(撮影:さつえい)してみよう。			423197	anguru (角度)		
131644	あわゆきのごとくきえる	淡雪の如く消える	雲は淡雪の如く消えた。	szertefoszlik	A felhő szertefoszlott.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00	あわゆき:淡雪		(雲:くも)(は:わ)(淡雪:あわゆき)の(如:ごと)く(消:き)えた。			423199	awayukinogotokukieru		
131645	あんかけ	餡掛け、餡かけ	餡掛け焼き蕎麦	nyílgyökérszósszal leöntés	nyílgyökérszósszal leöntött sülttészta	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00	あん:餡		(餡掛:あんか)け(焼:や)き(蕎麦:そば)			423200	ankake	4	LHHHL
131646	あんごうかいどく	暗号解読		kódfejtés		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423201	angoukaidoku	5	LHHHHLLLL
131647	あんごうがく	暗号学		kriptográfia		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423202	angougaku	3	LHHLLLL
131648	あんごうしゅほう	暗号手法		titkosítási módszer		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423203	angoushuhou	5	LHHHHhLLL
131649	あんごうちょう	暗号帳		jelkódex		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423204	angouchou		
131650	あんごうぶん	暗号文		titkosított szöveg		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423205	angoubun	3	LHHLLLL
131651	あんごうキー	暗号キー		titkosítókulcs		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00	キー kulcs					423206	angoukii		
131652	あんごうメール	暗号メール		titkosított levél		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00	メール					423207	angoumeeru		
131653	アンコール			vissza (vissza, vissza!)		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423210	ankooru		
131654	アンコール			visszatapsolás		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55641	ankooru		
131655	アンコール (再放送)			ismétlés		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						423212	ankooru (再放送)		
131656	あんこくぶとう	暗黒舞踏		sötét színpados tánc		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423214	ankokubutou		
131657	あんこく	暗黒		sötétség		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423213	ankoku		
131658	あんこくたいりく	暗黒大陸		fekete kontinens (Afrika)		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						423216	ankokutairiku	5	LHHHHLLLL
131659	アンゴラ			angóra		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423217	angora		
131660	アンゴラねこ	アンゴラ猫		angóramacska		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	ねこ:猫 macska					423219	angoraneko		
131661	アンゴラうさぎ	アンゴラ兎		angóranyúl		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00	nyúl うさぎ:兎					423220	angorausagi		
131662	アンゴラやぎ	アンゴラ山羊		angórakecske		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00	やぎ:山羊 kecske					423221	angorayagi		
131663	アンサンブル (洋服)			többrészes ruha		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62511	ansanburu (洋服)		
131664	アンサンブル (音楽の)			zeneegyüttes		gaspar	2018-12-22 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						423223	ansanburu (音楽no)		
131665	アンサンブル			művészegyüttes		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118294	ansanburu		
131666	アンサンブル (全体の調和のぐあい)			összhang		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423224	ansanburu (全体no調和noguai)		
131667	あんじ	暗示		szuggerálás		gaspar	2008-05-30 00:00:00		2008-05-30 00:00:00						25270	anji	1	HLLL
131668	あんじ	暗示		szuggesztió		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423236	anji	1	HLLL
131669	とうざいなんぼく	東西南北		mindenfelé		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423243	touzainanboku	5	LHHHHLLLL
131670	とうざいなんぼく	東西南北		kelet, nyugat, dél és észak		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423244	touzainanboku	5	LHHHHLLLL
131671	あんしゅつ	案出		kitalálás		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423248	anshutsu		
131672	あんしゅつしゃ	案出者		feltaláló		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423250	anshutsusha		
131673	あんしゅつしゃ	案出者		kitaláló		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423251	anshutsusha		
131674	あんしゅつしゃ	案出者		ötletadó		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423252	anshutsusha		
131675	あんしゅつ	案出		feltalálás		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423249	anshutsu		
131676	あんしゅつ	案出		ötletadás		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423253	anshutsu		
131677	あんしょう	暗唱、暗誦、諳誦		recitáció		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00						423257	anshou		
131678	あんしょう (詩の)	暗唱、暗誦、諳誦		elszavalás		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						423261	anshou (詩no)		
131679	あんしょう (詩の)	暗唱、暗誦、諳誦		fejből elmondás		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00	elmondás					423262	anshou (詩no)		
131680	さいみんじゅつ	催眠術		hipnotizálás		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00						423266	saiminjutsu	3	LHHLLlLL
131681	あんじ	暗示	この本は宗教的な暗示に満ちている。	sugallat	Ez a könyv tele van vallási sugallatokkal.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(宗教的:しゅうきょうてき)な(暗示:あんじ)に(満:み)ちている。			423268	anji	1	HLLL
131682	アンサンブル (音楽の)		ピアノとトランペットのアンサンブル	együttes (zenei)	zongoristából és trombitásból álló együttes	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			ピアノとトランペットのアンサンブル			423269	ansanburu (音楽no)		
131683	アンサンブル (洋服)		ワンピースとジャケットのアンサンブル	összeállítás	egyrészes ruhából és mellényből álló összeállítás	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			ワンピースとジャケットのアンサンブル			423270	ansanburu (洋服)		
131684	あんじゅうする	安住する	企業は外圧のない閉鎖的な市場に安住していた。	jól megvan	A vállalat jól megvolt a külső nyomás nélküli, zárt piacon.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(外圧:がいあつ)のない(閉鎖的:へいさてき)な(市場:しじょう)に(安住:あんじゅう)していた。			423271	anjuusuru		
131685	あんしつ	暗室	暗室で写真を現像した。	sötétkamra	Sötétkamrában hívtam elő a filmet.	gaspar	2012-02-15 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(暗室:あんしつ)で(写真:しゃしん)を(現像:げんぞう)した。			423273	anshitsu		
131686	あんじてきな	暗示的な	暗示的な表現	szuggesztív	szuggesztív kifejezés	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(暗示的:あんじてき)な(表現:ひょうげん)			423274	anjitekina		
131687	あんしゅつする	案出する	自ら案出した技法を駆使した。	kitalál	Saját magam által kitalált módszert használtam.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(自:みずか)ら(案出:あんしゅつ)した(技法:ぎほう)を(駆使:くし)した。			423276	anshutsusuru		
131688	あんしょうする	暗唱する、暗誦する、諳誦する	詩を暗唱した。	elszaval	Elszavaltam a verset.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-16 00:00:00			(詩:し)を(暗唱:あんしょう)した。			423277	anshousuru		
131689	あんじゅう	安住	東西南北に安住の地を求めた。	nyugodt élet	Mindenfelé kereste a helyet, ahol nyugodtan élhet.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	yuko	2021-05-16 00:00:00			(東西南北:とうざいなんぼく)に(安住:あんじゅう)の(地:ち)を(求:もと)めた。			423278	anjuu		
131690	あんしょうする	暗唱する、暗誦する、諳誦する	全駅名を暗唱した。	fejből elmond	Fejből elmondtam az összes állomás nevét.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	yuko	2021-05-16 00:00:00			(全:ぜん)(駅:えき)(名:めい)を(暗唱:あんしょう)した。			423279	anshousuru		
131691	ゆらい	由来	言葉の由来	származás (eredet)	szó származása	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00			(言葉:ことば)の(由来:ゆらい)		5	423280	yurai	0,1	LHHH,HLLL
131692	ゴールデン・アワー (19 - 22時の3時間、ゴールデン・タイム)			főműsoridő		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	アワー					423283	gooruden/awaa (19 - 22時no3時間,gooruden/taimu)		
131693	オフィス・アワー			munkaidő		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00	アワー					423284	ofyisu/awaa		
131694	オフィス・アワー			hivatali idő		gaspar	2021-05-16 00:00:00		2021-05-16 00:00:00	アワー					423285	ofyisu/awaa		
131695	ハッピー・アワー			engedményes italozási időszak		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	アワー időszak					423287	happii/awaa		
131696	ちゅうかんしょうにん	中間商人		közvetítő kereskedő		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00	しょうにん:商人 kereskedő					423289	chuukanshounin	5	LlHHHHhLLLL
131697	ちゅうかんしょく (色と色の間の)	中間色		közbenső szín (alapszínek közötti)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152627	chuukanshoku (色to色no間no)		
131698	ちゅうかんしょく (色と色の間の)	中間色		köztes szín (alapszínek közötti)		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423290	chuukanshoku (色to色no間no)		
131699	ちゅうき (中風)	中気		paralízis		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227986	chuuki (中風)		
131700	ちゅうふう	中風		szélütés		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319571	chuufuu		
131701	ちゅうふう	中風		szélhűdés (szélütés)		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423293	chuufuu		
131702	ちゅうき (中風)	中気		szélhűdés		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423294	chuuki (中風)		
131703	やりなおし	やり直し、遣り直し、遣直		elölről csinálás		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423296	yarinaoshi		
131704	ちゅうきけいかく	中期計画		középtávú terv		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423305	chuukikeikaku		
131705	ちゅうき	注記、註記		magyarázó jegyzet		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423310	chuuki	1,0	HhLLL,LlHHH
131706	ちゅうぎしゃ	忠義者		hűséges személy		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423316	chuugisha		
131707	ちゅうきゅう (中級〜)	中級		középhaladó		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423320	chuukyuu (中級~)		
131708	ちゅうきゅう (中級〜)	中級		haladó (középfokú)		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423323	chuukyuu (中級~)		
131709	ちゅうきょう (名古屋市)	中京		Nagoja környéke		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423325	chuukyou (名古屋市)		
131710	ちゅうごくきょうさんとう	中国共産党		Kínai Kommunista Párt		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423328	chuugokukyousantou	1	HhLLLLlLLLLLL
131711	ちゅうきょう (中国共産党)	中共		Kínai Kommunista Párt		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423329	chuukyou (中国共産党)		
131712	ちゅうきょり	中距離		középtáv		gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	きょり:距離 táv					404904	chuukyori	3	LlHHhLL
131713	ちゅうきょり	中距離		közepes távolság		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00	きょり:距離 távolság					423330	chuukyori	3	LlHHhLL
131714	ちゅうきょりきょうそう	中距離競走		középtávfutás		gaspar	2020-12-19 00:00:00		2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競走 futás					365396	chuukyorikyousou	5	LlHHhHHhLLLL
131715	ちゅうきょりせんしゅ (中距離競走選手)	中距離選手		középtávfutó		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423332	chuukyorisenshu (中距離競走選手)		
131716	ちゅうくう (空の中)	中空		égbolt közepe		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423336	chuukuu (空no中)		
131717	ちゅうくうの (うつろな)	中空の		belül üres		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423345	chuukuuno (utsurona)		
131718	ちゅうぐう (皇后)	中宮		császárné		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423347	chuuguu (皇后)		
131719	ちゅうくん	忠君		alattvalói hűség		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423353	chuukun		
131720	ちゅうけいこう	中継港		tranzitkikötő		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423354	chuukeikou	3	LlHHLLLL
131721	ちゅうけいてん	中継点		összekötőpont		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423357	chuukeiten		
131722	ちゅうけいせん	中継線		összekötővonal		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423358	chuukeisen		
131723	ちゅうけいほうそう	中継放送		közvetített adás		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423359	chuukeihousou	5	LlHHHHLLLL
131724	ちゅうけいほうそう	中継放送		átjátszott adás		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423360	chuukeihousou	5	LlHHHHLLLL
131725	テレビちゅうけい	テレビ中継		televízióközvetítés		gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00	ちゅうけい:中継 közvetítés					423361	terebichuukei		
131726	じっきょうちゅうけい	実況中継		helyszíni közvetítés		yuko	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00	ちゅうけい:中継 közvetítés					423362	jikkyouchuukei	5	LHHhHHhLLLL
131727	ちゅうがた (中型〜)	中型、中形		középméretű		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423363	chuugata (中型~)		
131728	ちゅうがた (中型〜)	中型、中形		közepes méretű		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423364	chuugata (中型~)		
131729	ちゅうけん (センター)	中堅		középkülsős (baseballban)		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423366	chuuken (sentaa)		
131730	ちゅうけんぎじゅつしゃ	中堅技術者		megbízható mérnök		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423370	chuukengijutsusha		
131731	なんかんだいがく	難関大学		egyetem, ahová nehéz bejutni		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00	だいがく:大学 bejut					423379	nankandaigaku	5	LHHHHLLLL
131732	なんかんだいがく	難関大学		nehéz egyetem (ahová nehéz bejutni)		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00	だいがく:大学 egyetem					423381	nankandaigaku	5	LHHHHLLLL
131733	ちゅうげん (野原の中央)	中原		mező közepe		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423382	chuugen (野原no中央)		
131734	ちゅうげん (天下中央の地)	中原		ország közepe		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423383	chuugen (天下中央no地)		
131735	ちゅうげん (政権を争う場)	中原		hatalmi harc helye		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423384	chuugen (政権wo争u場)		
131736	ちゅうげん (競争の場)	中原		versenypálya		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423385	chuugen (競争no場)		
131737	ちゅうげん (黄河中流域の平原地帯)	中原		Sárga folyó környéki síkság		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423386	chuugen (黄河中流域no平原地帯)		
131738	ちゅうげんうりだし	中元売り出し		nyári árleszállítás		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423389	chuugen'uridashi		
131739	ちゅうしん	忠信		hűség		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423390	chuushin		
131740	ちゅうしん	忠信		odaadás		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423391	chuushin		
131741	ちゅうげん (忠告)	忠言		tanács		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423394	chuugen (忠告)		
131742	ちゅうこ (平安時代)	中古		középkor (Heian-korszak)		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423400	chuuko (平安時代)		
131743	ちゅうこ (平安時代)	中古		Heian-korszak (középkor)		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423401	chuuko (平安時代)		
131744	ちゅうこうねんの	中高年の		közép és időskorú		gaspar	2018-12-16 00:00:00		2018-12-16 00:00:00						232903	chuukounenno		
131745	ちゅうこうねんしゃ	中高年者		negyven év feletti ember		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423411	chuukounensha		
131746	ちゅうこうねんそう	中高年層		negyven év feletti korosztály		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423412	chuukounensou	5	LlHHHHLLLL
131747	ちゅうこうねんれい	中高年齢		negyven év feletti kor		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423413	chuukounenrei		
131748	ちゅうこうねんれい	中高年齢		közép és időskor		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423414	chuukounenrei		
131749	ちゅうごくつう	中国通		Kína-szakértő		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00	つう:通 szakértő					423419	chuugokutsuu		
131750	ちゅうざ	中座		ülés elhagyása		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423423	chuuza		
131751	ちゅうさいさいてい	仲裁裁定		döntőbírói ítélet		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423425	chuusaisaitei	5	LlHHHHLLLL
131752	ちゅうさいさいばん	仲裁裁判		egyezségi eljárás		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423426	chuusaisaiban	5	LlHHHHLLLL
131753	ちゅうさいにん	仲裁人		békéltető		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423428	chuusainin	0,3	LlHHHHHH,LlHHLLLL
131754	ちゅうさいにん	仲裁人		közvetítő		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423429	chuusainin	0,3	LlHHHHHH,LlHHLLLL
131755	ちゅうさいしゃ	仲裁者		békéltető		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423427	chuusaisha		
131756	ちゅうさいしゃ	仲裁者		közvetítő		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423430	chuusaisha		
131757	げんちちゅうざいいん	現地駐在員		helyszínen tartózkodó munkatárs		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00	ちゅうざいいん:駐在員					423432	genchichuuzaiin		
131758	ちゅうざい	駐在		tartózkodás		gaspar	2008-02-19 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423431	chuuzai		
131759	ちゅうざいこく	駐在国		kiküldetés országa		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423433	chuuzaikoku	3	LlHHLLLL
131760	ちゅうざいしょ	駐在所		kihelyezett rendőrőrs		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423435	chuuzaisho		
131761	ちゅうし	中止		megszakítás		gaspar	2014-10-28 00:00:00		2014-10-28 00:00:00						95258	chuushi	1	HhLLL
131762	ちゅうし	中止		törlés		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423436	chuushi	1	HhLLL
131763	うてんちゅうし	雨天中止		eső miatt törölve		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00	ちゅうし:中止 törlés					423437	utenchuushi		
131764	ちゅうじえん	中耳炎		középfülgyulladás		yuko	2014-06-20 00:00:00	yuko	2014-06-20 00:00:00						73982	chuujien	3,0	LlHHLLL,LlHHHHH
131765	ちゅうじ	中耳		középfül		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423444	chuuji	1	HhLLL
131766	ちゅうじくたいざ	中軸胎座		tengelyi placentáció		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423452	chuujikutaiza		
131767	ちゅうじく (中心人物)	中軸		központi alak		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423454	chuujiku (中心人物)		
131768	ちゅうじく (軸)	中軸		központi tengely		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423455	chuujiku (軸)		
131769	ちゅうじく (中心人物)	中軸		kulcsfigura		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423456	chuujiku (中心人物)		
131770	ちゅうじくたいざ	中軸胎座		axiális placentáció		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00	たいざ:胎座 placentáció					423453	chuujikutaiza		
131771	えんぺんたいざ	縁辺胎座		marginális placentáció		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00	たいざ:胎座 placentáció					423457	enpentaiza		
131772	たいざがた	胎座型		placentáció		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423459	taizagata		
131773	そくまくたいざ	側膜胎座		parietális placentáció		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00	たいざ:胎座 placentáció					423458	sokumakutaiza		
131774	ちゅうじくだしゃ	中軸打者		fő ütőjátékos		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423461	chuujikudasha		
131775	ちゅうしゃえき	注射液		befecskendezett folyadék		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423469	chuushaeki	3	LlHHhLLL
131776	じょうみゃくちゅうしゃ	静脈注射		intravénás injekció		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00	ちゅうしゃ:注射 injekció					423470	joumyakuchuusha	5	LlHHhHHhLLlL
131777	ひかちゅうしゃ	皮下注射		bőr alá adott injekció		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00	injekció					423471	hikachuusha	3	LHHhLLlL
131778	ひかちゅうしゃ	皮下注射		szubkután injekció (bő alá adott)		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423472	hikachuusha	3	LHHhLLlL
131779	よぼうちゅうしゃ	予防注射		védőoltás		gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00	ちゅうしゃ:注射 oltás					423473	yobouchuusha	4	LHHHhLLlL
131780	ちゅうしゃいはん	駐車違反		parkolási vétség		gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2014-07-15 00:00:00						76708	chuushaihan	4	LlHHhHLLL
131781	ちゅうしゃいはん	駐車違反		szabálytalan parkolás		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00	いはん:違反 parkolás					423474	chuushaihan	4	LlHHhHLLL
131782	むりょうちゅうしゃ	無料駐車		ingyenes parkolás		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00	ちゅうしゃ:駐車 parkolás					423475	muryouchuusha		
131783	ちゅうしゃくしゃ	注釈者、註釈者		szövegmagyarázó		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423478	chuushakusha		
131784	ちゅうしゃくしょ	注釈書、註釈書		szövegmagyarázattal ellátott könyv		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423481	chuushakusho		
131785	ちゅうしゅつ (統計の)	抽出		mintavétel (statisztika)		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423483	chuushutsu (統計no)		
131786	ちゅうしゅつほう	抽出法		mintavételi módszer		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423489	chuushutsuhou		
131787	ちゅうしゅん	中春、仲春		holdnaptár szerinti 2. hónap 15. napja		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423490	chuushun		
131788	ちゅうしゅん	中春、仲春		tavasz közepe		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423491	chuushun		
131789	ちゅうしゅう	中秋、仲秋		holdnaptár szerinti 8. hónap 15. napja		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423492	chuushuu		
131790	ちゅうしゅう	中秋、仲秋		ősz közepe		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423493	chuushuu		
131791	ちゅうか	中夏、仲夏		nyár közepe		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423494	chuuka	1	HhLLL
131792	ちゅうか	中夏、仲夏		holdnaptár ötödik hónapja		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423495	chuuka	1	HhLLL
131793	ちゅうとう	中冬、仲冬		tél közepe		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423496	chuutou		
131794	ちゅうとう	中冬、仲冬		holdnaptár tizenegyedik hónapja		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423497	chuutou		
131795	ちゅうしょう	中傷		pocskondiázás		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423499	chuushou	1	HhLLlLL
131796	ちゅうしょう	中傷		megszégyenítés		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130600	chuushou	1	HhLLlLL
131797	ちゅうしょうてきな	中傷的な		becsületsértő		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423501	chuushoutekina		
131798	ちゅうしょう	中傷		becsületsértés		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423500	chuushou	1	HhLLlLL
131799	ちゅうしょう	抽象		absztrakció		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423510	chuushou	1	HhLLlLL
131800	ちゅうしょうげいじゅつ	抽象芸術		absztrakt művészet		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00	げいじゅつ:芸術 művészet					423512	chuushougeijutsu	5	LlHHhHHLLlLL
131801	ちゅうしょうしゅぎ	抽象主義		absztrakcionizmus		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423514	chuushoushugi		
131802	ちゅうこう	中興		újjászületés		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423526	chuukou	0,1	LlHHHH,HhLLLL
131803	ちゅうこう	中興		megújulás		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423527	chuukou	0,1	LlHHHH,HhLLLL
131804	ちゅうけん (中心となって活動する人)	中堅		oszlopos tag		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423530	chuuken (中心tonatte活動suru人)		
131805	ちゅうけん (中くらいな)	中堅		közepes		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423531	chuuken (中kuraina)		
131806	ちゅうけん (精鋭部隊)	中堅		elit alakulat		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423532	chuuken (精鋭部隊)		
131807	ちゅうしょう	中傷		becsmérlés		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423534	chuushou	1	HhLLlLL
131808	ちゅうごし	中腰		félig ülő testtartás		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423536	chuugoshi		
131809	ちゅうごし	中腰		görnyedt testtartás		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423537	chuugoshi		
131810	ちゅうぐう (皇后とほぼ同格の后)	中宮		császárnéval közel azonos rangú nő (Heian-kor közepén)		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00						423539	chuuguu (皇后tohobo同格no后)		
131811	ちゅうじつに	忠実に	このＬＥＤは太陽の光を忠実に再現している。	hűen	Ez a LED a nap fényét hűen visszaadja.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00			この(ＬＥＤ:エルイーディー)(は:わ)(太陽:たいよう)の(光:ひかり)を(忠実:ちゅうじつ)に(再現:さいげん)している。			423540	chuujitsuni		
131812	ちゅうきてきな	中期的な	中期的な目標を立てた。	középtávú	Középtávú célkitűzést tettünk.	gaspar	2010-06-15 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00			(中期的:ちゅうきてき)な(目標:もくひょう)を(立:た)てた。			423541	chuukitekina		
131813	ちゅうきゅう (中級〜)	中級	中級コース	középfokú	középfokú tanfolyam	gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00			(中級:ちゅうきゅう)コース			423542	chuukyuu (中級~)		
131814	ちゅうぎ	忠義	主君に忠義を尽くした。	hűség	Hűséges volt a gazdájához.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00			(主君:しゅくん)に(忠義:ちゅうぎ)を(尽:つ)くした。			423543	chuugi	1	HhLLL
131815	ちゅうきん	忠勤	朝廷に忠勤を尽くした。	hűséges szolgálat	Hűségesen szolgálta a királyi udvart.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00			(朝廷:ちょうてい)に(忠勤:ちゅうきん)を(尽:つ)くした。			423544	chuukin		
131816	ちゅうこうする	中興する	お寺を中興した。	új életre kelt	Új életre keltette a templomot.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00	ちゅうこう:中興		お(寺:てら)を(中興:ちゅうこう)した。			423546	chuukousuru		
131817	ちゅうじつに	忠実に	この会社で忠実に勤めてきました。	lojálisan	Lojálisan dolgoztam a vállalatnál.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			この(会社:かいしゃ)で(忠実:ちゅうじつ)に(勤:つと)めてきました。			423547	chuujitsuni		
131818	ちゅうしょうてきな	中傷的な	中傷的な発言をした。	pocskondiázó	Pocskondiázó kijelentést tett.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(中傷的:ちゅうしょうてき)な(発言:はつげん)をした。			423550	chuushoutekina		
131819	ちゅうしょうてきな	中傷的な	中傷的な記事	lejárató	lejárató cikk	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(中傷的:ちゅうしょうてき)な(記事:きじ)			423551	chuushoutekina		
131820	ちゅうけん (中心となって活動する人)	中堅	中堅社員	megbízható tag	megbízható dolgozó	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(中堅:ちゅうけん)(社員:しゃいん)			423552	chuuken (中心tonatte活動suru人)		
131821	ちゅうき (中風)	中気	中気にかかる。	szélütés	Szélütés éri.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(中気:ちゅうき)にかかる。			423554	chuuki (中風)		
131822	ちゅうくうの (うつろな)	中空の	中空の幹	üreges	üreges fatörzs	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00	ちゅうくう:中空		(中空:ちゅうくう)の(幹:みき)			423555	chuukuuno (utsurona)		
131823	ちゅうくうい (中空〜)	中空	中空繊維	csőszerű (belül üres)	csőszerű szál	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(中空:ちゅうくう)(繊維:せんい)			423556	chuukuui (中空~)		
131824	ちゅうこうねんの	中高年の	中高年の転職は難しい。	negyven év feletti	A negyven év felettiek nehezen váltanak munkahelyet.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(中高年:ちゅうこうねん)の(転職:てんしょく)(は:わ)(難:むずか)しい。			423558	chuukounenno		
131825	ちゅうざする	中座する	会議を中座した。	eltávozik	Eltávoztam az értekezletről.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(会議:かいぎ)を(中座:ちゅうざ)した。			423559	chuuzasuru		
131826	ひょうほんかする	標本化する	入力信号を標本化した。	mintát vesz	Mintát vett a bejövő jelből.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(入力:にゅうりょく)(信号:しんごう)を(標本化:ひょうほんか)した。			423560	hyouhonkasuru		
131827	ちゅうきする	注記する、註記する	単語の意味を注記した。	magyarázó jegyzetet készít	A szó jelentését magyarázó jegyzetet készítettem.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00	ellát		(単語:たんご)の(意味:いみ)を(注記:ちゅうき)した。			423561	chuukisuru	1	HhLLLLL
131828	ちゅうしょうする	抽象する	問題の本質を抽象した。	elvonatkoztatva kiemel	Elvonatkoztatva kiemeltem a probléma lényegét.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00	kiemel		(問題:もんだい)の(本質:ほんしつ)を(抽象:ちゅうしょう)した。			423562	chuushousuru		
131829	ちゅうこく (助言)	忠告	喧嘩を売らないように忠告を与えた。	tanács	Azt a tanácsot adtam neki, hogy ne provokáljon veszekedést.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(喧嘩:けんか)を(売:う)らないように(忠告:ちゅうこく)を(与:あた)えた。			423563	chuukoku (助言)		
131830	りさんする	離散する	家族が離散した。	felbomlik	A család felbomlott.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(家族:かぞく)が(離散:りさん)した。			423564	risansuru		
131831	ちゅうじつに	忠実に	彼は主人に忠実に仕えている。	hűségesen	Hűségesen szolgálja urát.	gaspar	2017-02-09 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(主人:しゅじん)に(忠実:ちゅうじつ)に(仕:つか)えている。			423565	chuujitsuni		
131832	ちゅうぎな	忠義な	忠義な家来	hűséges	hűséges szolga	gaspar	2012-10-29 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(忠義:ちゅうぎ)な(家来:けらい)			423566	chuugina		
131833	ちゅうきてきに	中期的に	政策の影響を中期的に見る。	középtávon	Középtávon vizsgálja az intézkedés hatását.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(政策:せいさく)の(影響:えいきょう)を(中期的:ちゅうきてき)に(見:み)る。			423568	chuukitekini		
131834	ちゅうしゃく	注釈、註釈	注釈付きの本	szövegmagyarázat	szövegmagyarázattal ellátott könyv	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(注釈:ちゅうしゃく)(付:つ)きの(本:ほん)			423569	chuushaku	0,4	LlHHhHH,LlHHhHL
131835	ちゅうじつ	忠実	生涯、互いに愛と忠実を尽くすことを誓います。	hűség	Esküszünk, hogy egész életünkben szeretni fogjuk egymást és  hűségesek leszünk egymáshoz.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(生涯:しょうがい)、(互:たが)いに(愛:あい)と(忠実:ちゅうじつ)を(尽:つ)くすことを(誓:ちか)います。			423570	chuujitsu		
131836	せいさんちゅうし	生産中止	生産中止になった車	gyártás megszűnése	már nem gyártott kocsi	gaspar	2021-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00	ちゅうし:中止 megszűnés		(生産中止:せいさんちゅうし)になった(車:くるま)			423571	seisanchuushi	5	LHHHHhLLL
131837	ちゅうしょうろん	抽象論	答えは抽象論に流れた。	elvont érvelés	A válasz elvont érveléssé fajult.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00	ろん:論 érvelés		(答:こた)え(は:わ)(抽象論:ちゅうしょうろん)に(流:なが)れた。			423572	chuushouron	3	LlHHhLLLL
131838	ちゅうしする	注視する	警備員は画面を注視した。	figyelmesen néz	A biztonsági őr figyelmesen nézte a képernyőt.	gaspar	2015-09-30 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(警備員:けいびいん)(は:わ)(画面:がめん)を(注視:ちゅうし)した。			423573	chuushisuru	1	HhLLLLL
131839	ちょうきてきな	長期的な	長期的な計画を立てた。	távlati	Távlati tervet készítettünk.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2021-05-17 00:00:00			(長期的:ちょうきてき)な(計画:けいかく)を(立:た)てた。			423574	choukitekina		
131840	ちゅうし	注視	我が国は全世界からの注視の的である。	figyelmes nézés	Országunkra irányul az egész világ figyelme.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	yuko	2021-05-17 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(全世界:ぜんせかい)からの(注視:ちゅうし)の(的:まと)である。			423575	chuushi	1	HhLLL
131841	ちゅうきゅうレベルの	中級レベルの	中級レベル の英語力	középfokú	középfokú angol nyelvtudás	gaspar	2013-11-23 00:00:00	yuko	2021-05-17 00:00:00			(中級:ちゅうきゅう)レベル の(英語:えいご)(力:りょく)			423576	chuukyuureberuno		
131842	ちゅうきゅうレベル	中級レベル	ギターを中級レベルで弾ける。	középszint (középfok)	Középszinten tudok gitározni.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	yuko	2021-05-17 00:00:00			ギターを(中級:ちゅうきゅう)レベルで(弾:ひ)ける。			423578	chuukyuureberu		
131843	ちゅうしょうする	中傷する	ＳＮＳで中傷された。	megszégyenít	Megszégyenítettek a közösségi oldalon.	gaspar	2009-07-02 00:00:00	yuko	2021-05-17 00:00:00			(ＳＮＳ:エスエヌエス)で(中傷:ちゅうしょう)された。			423580	chuushousuru		
131844	いちりゅうこうこう	一流高校		elitgimnázium		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00	こうこう:高校					423595	ichiryuukoukou		
131845	いちりゅう (一流〜)	一流	一流ホテルに泊まった。	előkelő	Előkelő szállodában aludt.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00			(一流:いちりゅう)ホテルに(泊:と)まった。			423607	ichiryuu (一流~)		
131846	いちりょうじつ	一両日		egy-két nap		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423608	ichiryoujitsu	3	LHHhLLLL
131847	いちりん	一輪		egy kerék		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423611	ichirin	2	LHLLL
131848	いちれんばんごう	一連番号		sorszám		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00	ばんごう:番号					423620	ichirenbangou	5	LHHHHLLLL
131849	いちれんばんごう	一連番号		számsorozat		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00	ばんごう:番号					423621	ichirenbangou	5	LHHHHLLLL
131850	いちれん	一連、一聯		lánc		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423629	ichiren	2,0	LHLLL,LHHHH
131851	いちろう	一浪		egy év halasztás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423646	ichirou		
131852	いちろくしょうぶ	一六勝負		hazárdjáték		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423647	ichirokushoubu	5	LHHHHhLLL
131853	いちろくしょうぶ (冒険して)	一六勝負		kockáztatás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423649	ichirokushoubu (冒険shite)		
131854	いちろくしょうぶ	一六勝負		szerencse próbája		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423650	ichirokushoubu	5	LHHHHhLLL
131855	いつから	何時から	いつからハンガリー語を勉強しているの？	mióta (mikortól)	Mióta tanulsz magyarul?	gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00			いつからハンガリー(語:ご)を(勉強:べんきょう)しているの？			423654	itsukara		
131856	いつ (一つ)	一		egy		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423678	itsu (一tsu)		
131857	いっかのはしら	一家の柱		család támasza		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00	támasz はしら:柱					423695	ikkanohashira		
131858	いっか	一過		átvonulás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423703	ikka	1	HLLL
131859	たいふういっか	台風一過		vihar elmúlása		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00	いっか:一過					423705	taifuuikka	5,3—1	LHHHHLLL,LHHLLLLL
131860	いっかいせん	一回戦		első forduló		gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423706	ikkaisen		
131861	きょうくみん	教区民		egyházközösség (tagjai)		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423713	kyoukumin		
131862	きょうく	教区		egyházközösség (tartománya)		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423714	kyouku	1	HhLLL
131863	きょうくのきょうかい	教区の教会		plébániatemplom		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423715	kyoukunokyoukai		
131864	きょうくぼくし	教区牧師		plébános		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00	ぼくし:牧師					423716	kyoukubokushi	4	LlHHHLLL
131865	きょうく	狂句		humoros haiku		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423717	kyouku	1	HhLLL
131866	きょうげき	京劇		pekingi opera		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423726	kyougeki		
131867	きょうげき	京劇		csingcsü (pekingi opera)		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423728	kyougeki		
131868	きょうげき	挟撃		átkaroló támadás		gaspar	2014-10-06 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423729	kyougeki		
131869	きょうげきさくせん	挟撃作戦		átkaroló hadmozdulat		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423731	kyougekisakusen		
131870	きょうげきせんじゅつ	挟撃戦術		átkaroló taktika		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423732	kyougekisenjutsu		
131871	きょうげき	挟撃		két oldalról támadás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423730	kyougeki		
131872	ぎょうせき	凝析		kicsapódás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423742	gyouseki		
131873	ぎょうせき	凝析		koagulálás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423747	gyouseki		
131874	ぎょうけつ (コロイドの)	凝結		kicsapódás (koagulálás)		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423752	gyouketsu (koroidono)		
131875	ぎょうけつする (気体が)	凝結する		lecsapódik (kondenzálódik)		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423759	gyouketsusuru (気体ga)		
131876	ぎょうけつ (気体の)	凝結		lecsapódás (kondenzálódás)		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423754	gyouketsu (気体no)		
131877	ぎょうけつ (牛乳の)	凝結		alvadás		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423763	gyouketsu (牛乳no)		
131878	ぎょうけつざい	凝結剤		koaguláló szer		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423769	gyouketsuzai		
131879	ぎょうけつ (牛乳の)	凝結		megalvadás		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423764	gyouketsu (牛乳no)		
131880	ぎょうけつちえんざい (コンクリートの)	凝結遅延剤		kötéskésleltető (betonba)		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423775	gyouketsuchienzai (konkuriitono)		
131881	ぎょうしゅくてん	凝縮点		kondenzációs hőmérséklet		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423778	gyoushukuten		
131882	ぎょうけつする	凝血する		vér megalvad		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00	megalvad					423780	gyouketsusuru		
131883	ぎょうけつ	凝血		véralvadás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423779	gyouketsu		
131884	ぎょうけつ (凝固した血)	凝血		alvadt vér		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423782	gyouketsu (凝固shita血)		
131885	きょうけんをはつどうする	強権を発動する		államhatalmi eszközökhöz nyúl		gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00	nyúl はつどうする:発動する					423783	kyoukenwohatsudousuru		
131886	きょうけんな (健康な)	強健な	彼は強健な人だ。	makkegészséges	Az az ember makkegészséges.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(強健:きょうけん)な(人:ひと)だ。			423785	kyoukenna (健康na)		
131887	きょうけん (国家の権力)	強権		államhatalom		gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2014-09-13 00:00:00						85676	kyouken (国家no権力)		
131888	きょうけん	強権		erős hatalom		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423789	kyouken		
131889	きょうけんせいじ	強権政治		erőskezű kormányzás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423790	kyoukenseiji	5	LlHHHHLLL
131890	きょうけん (教育上の)	教権		tanári tekintély		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423791	kyouken (教育上no)		
131891	きょうけん (宗教上の)	教権		vallási tekintély		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423792	kyouken (宗教上no)		
131892	きょうけんよぼうせっしゅ	狂犬病予防接種		veszettség elleni oltás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00	よぼうせっしゅ:予防接種 oltás					423793	kyouken'yobousesshu		
131893	のうきょうげん	能狂言		nódarabok közti kjógen		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00	きょうげん:狂言 kjógen					423794	noukyougen	3	LHHhLLLL
131894	きょうげん (つくりごと)	狂言		megjátszás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423795	kyougen (tsukurigoto)		
131895	きりきょうげん	切り狂言		utolsó darab		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00	きょうげん:狂言					423796	kirikyougen	3	LHHhLLLL
131896	きょうげんごうとう (人)	狂言強盗		rablás megjátszója		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00	ごうとう:強盗 きょうげん:狂言					423799	kyougengoutou (人)		
131897	きょうげんごうとう	狂言強盗		megjátszott rablás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00	ごうとう:強盗 きょうげん:狂言 rablás					423797	kyougengoutou		
131898	きょうげんゆうかい	狂言誘拐		megjátszott emberrablás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00	ごうとう:強盗 きょうげん:狂言 emberrablás					423801	kyougen'yuukai		
131899	きょうげんし	狂言師		nó humorista		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423800	kyougenshi	3	LlHHLLL
131900	きょうげんし	狂言師		kjógenszínész		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423802	kyougenshi	3	LlHHLLL
131901	あいきょうげん	間狂言		kjógen közjáték		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00	きょうげん:狂言 közjáték					423803	aikyougen	3	LHHhLLLL
131902	まくあい	幕間		közjáték (színházi)		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423808	makuai	0,3	LHHHH,LHHLL
131903	きょうげんまわし	狂言回し		fontos kisegítő szerep		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423809	kyougenmawashi	5	LlHHHHLLL
131904	あたりきょうげん	当たり狂言		sikeres darab		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423810	atarikyougen	4	LHHHhLLLL
131905	きょうげんじさつ	狂言自殺		színlelt öngyilkosság		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00	じさつ:自殺 öngyilkosság					423811	kyougenjisatsu	5	LlHHHHLLL
131906	きょうごいん	教護院		javítóintézet		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423812	kyougoin	3	LlHHLLL
131907	きょうご	教護		javítónevelés		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423813	kyougo	1	HhLLL
131908	ぎょうこ (セメントの)	凝固		megkötés		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423817	gyouko (sementono)		
131909	ぎょうこ (凝縮)	凝固		lecsapódás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423818	gyouko (凝縮)		
131910	ぎょうこ (血液の)	凝固		megalvadás		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423815	gyouko (血液no)		
131911	ぎょうこざい	凝固剤		koaguláló szer		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423821	gyoukozai		
131912	ぎょうこてん	凝固点		fagyáspont		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3778	gyoukoten	3	LlHHLLL
131913	ぎょうこてん	凝固点		dermedési pont		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423822	gyoukoten	3	LlHHLLL
131914	ぎょうこぶつ	凝固物		megdermedt anyag		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423823	gyoukobutsu		
131915	ぎょうこ (個体化)	凝固		megszilárdulás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423816	gyouko (個体化)		
131916	ぎょうこ (個体化)	凝固		dermedés		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423824	gyouko (個体化)		
131917	きょうこう	凶行、兇行		erőszak (erőszakos cselekmény)		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						136944	kyoukou	3	LlHHLL
131918	きょうこう	強行		erőszakkal végrehajtás		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423829	kyoukou	3	LlHHLL
131919	きょうこうさいけつ	強行採決		kierőszakolt megszavazás		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00	さいけつ:採決 megszavazás					423836	kyoukousaiketsu	5	LlHHHHLLLL
131920	きょうこうちゃくりく	強行着陸		erőszakos leszállás		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00	ちゃくりく:着陸					423842	kyoukouchakuriku	5	LlHHHHhLLLL
131921	きょうこうにってい	強行日程		lehetetlen ütemterv		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00	にってい:日程					423845	kyoukounittei		
131922	きょうこう	強硬		hajthatatlanság		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423848	kyoukou	3	LlHHLL
131923	きょうこうは	強硬派		vaskalapos		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423859	kyoukouha		
131924	きょうこうろせん	強硬路線		keményvonalasság		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423860	kyoukourosen		
131925	きょうこうじょうたい	恐慌状態		fejvesztettség		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423865	kyoukoujoutai		
131926	きょうこう	恐慌		pánik		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423869	kyoukou	3	LlHHLL
131927	きょうこう	恐慌		zűrzavar		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423871	kyoukou	3	LlHHLL
131928	ちかい	地階		pinceszint		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423872	chikai	2	LHLL
131929	きりょく (蒸気力)	汽力		gőzerő		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423877	kiryoku (蒸気力)		
131930	きりょくはつでんしょ	汽力発電所		gőzerőmű		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423879	kiryokuhatsudensho	0,8	LHhHHHHHHhH,LHhHHHHHHhL
131931	たいふういっか	台風一過		tájfun elvonulása		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00	いっか:一過					423901	taifuuikka	5,3—1	LHHHHLLL,LHHLLLLL
131932	きょうけんな (体格)	強健な	強健な体	erős fizikumú	erős fizikum	gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00			(強健:きょうけん)な(体:からだ)			423902	kyoukenna (体格)		
131933	きょうきん	胸襟	胸襟を開いた。	szív	Kitártam a szívem.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00			(胸襟:きょうきん)を(開:ひら)いた。			423903	kyoukin	0,1	LlHHHH,HhLLLL
131934	きょうきん	胸襟	胸襟を開いて話し合った。	meghittség	Meghitt beszélgetést folytattak.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00			(胸襟:きょうきん)を(開:ひら)いて(話:はな)し(合:あ)った。			423904	kyoukin	0,1	LlHHHH,HhLLLL
131935	いちりゅう (一つの流派)	一流	芸術家は新たに一流を立てた。	egy irányzat	A művész egy új irányzatot hozott létre.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00			(芸術家:げいじゅつか)(は:わ)(新:あら)たに(一流:いちりゅう)を(立:た)てた。			423905	ichiryuu (一tsuno流派)		
131936	ぜんばん	全判	Ａ列全判	ív (egész ív papír)	A0-s papírív	gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00			(Ａ:エー)(列:れっ)(全判:ぜんばん)			423906	zenban	1	HLLLL
131937	いつからいつまで	何時から何時まで	いつからいつまで が確定申告の時期なの？	mettől-meddig	Mettől-meddig kell beadni az adóbevallást?	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			いつからいつまで が(確定申告:かくていしんこく)の(時期:じき)なの？			423907	itsukaraitsumade		
131938	いつからか	何時からか	いつからか歩道に男が横たわっていた。	ki tudja mióta	Egy férfi feküdt a járdán, ki tudja mióta.	gaspar	2018-12-29 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	mióta		いつからか(歩道:ほどう)に(男:おとこ)が(横:よこ)たわっていた。			423908	itsukaraka		
131939	いつからか	何時からか	いつからか飲み会に行かなくなった。	egyszer csak	Egyszer csak kimaradtam az ivászatokból.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	mióta		いつからか(飲:の)み(会:かい)に(行:い)かなくなった。			423909	itsukaraka		
131940	いつか (知らないうちに)	何時か	いつか外は暗くなった。	időközben	Időközben besötétedett.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			いつか(外:そと)は(暗:くら)くなった。			423910	itsuka (知ranaiuchini)		
131941	いつとなく	何時となく	いつとなく彼女を好きになった。	egyszer csak	Egyszer csak beleszerettem.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	いつ:何時		いつとなく(彼女:かのじょ)を(好:す)きになった。			423911	itsutonaku		
131942	いつなんどき	いつ何どき	いつなんどき夫が帰宅するかもしれない。	bármelyik pillanatban	Bármelyik pillanatban hazajöhet a férjem.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	いつ:何時 pillanat		いつなんどき(夫:おっと)が(帰宅:きたく)するかもしれない。			423912	itsunandoki	1,1—0	HLLLLLL,HLLLLLL
131943	いちろ	一路	この地域は衰退の一路を辿っている。	egyenes út	Ez a térség egyenes úton halad a pusztulás felé.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	út		この(地域:ちいき)(は:わ)(衰退:すいたい)の(一路:いちろ)を(辿:たど)っている。			423913	ichiro	2	LHLL
131944	きょうくんをえる	教訓を得る	この間の経験から教訓を得た。	leszűri a tanulságot	Leszűrtem a tanulságot a múltkori esetből.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	leszűr える:得る きょうくん:教訓 tanulság		この(間:あいだ)の(経験:けいけん)から(教訓:きょうくん)を(得:え)た。			423914	kyoukunwoeru		
131945	いちれいにすぎない	一例に過ぎない	これは一例に過ぎない。	csak egy példa a sok közül	Ez csak egy példa a sok közül.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			これ(は:わ)(一例:いちれい)に(過:す)ぎない。			423915	ichireinisuginai		
131946	いっかせいの	一過性の	これは一過性の流行に過ぎない。	átmeneti	Ez a divat csak átmeneti jellegű.	gaspar	2010-06-16 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			これ(は:わ)(一過性:いっかせい)の(流行:りゅうこう)に(過:す)ぎない。			423916	ikkaseino		
131947	ぎょうけつする (セメントが)	凝結する	コンクリートが凝結した。	megköt	Megkötött a beton.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			コンクリートが(凝結:ぎょうけつ)した。			423918	gyouketsusuru (sementoga)		
131948	ぎょうけつ (セメントの)	凝結	セメントの凝結時間	megkötés	cement kötési ideje	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	kötés		セメントの(凝結:ぎょうけつ)(時間:じかん)			423919	gyouketsu (sementono)		
131949	いちりょうじつちゅうに	一両日中に	一両日中にご連絡します。	egy-két napon belül	Egy-két napon belül jelentkezni fogok!	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(一両日中:いちりょうじつちゅう)にご(連絡:れんらく)します。			423920	ichiryoujitsuchuuni		
131950	いっかいぶん	一回分	一回分の食事のカロリー	egy adag	egy adag étel kalóriája	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(一回分:いっかいぶん)の(食事:しょくじ)のカロリー			423921	ikkaibun		
131951	いっかのじじょう	一家の事情	一家の事情で転校を繰り返していた。	családi okok	Családi okokból sűrűn váltottam iskolát.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	じじょう:事情 ok いっか:一家		(一家:いっか)の(事情:じじょう)で(転校:てんこう)を(繰:く)り(返:かえ)していた。			423922	ikkanojijou		
131952	いちりつ	一律	一律にすべての車はそうとは言えません。	egyöntetűen	Ezt nem lehet minden autóra egyöntetűen kijelenteni.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(一律:いちりつ)にすべての(車:くるま)(は:わ)そうとは(言:い)えません。			423923	ichiritsu		
131953	いちりゅうの (独特の)	一流の	一流のスタイル	sajátos	sajátos stílus	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(一流:いちりゅう)のスタイル			423924	ichiryuuno (独特no)		
131954	いちりゅうの	一流の	一流のホテルに泊まった。	nívós	Nívós szállodában laktunk.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(一流:いちりゅう)のホテルに(泊:と)まった。			423925	ichiryuuno		
131955	いちりゅうの	一流の	一流の料亭	első osztályú	első osztályú étterem	gaspar	2018-10-28 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(一流:いちりゅう)の(料亭:りょうてい)			423926	ichiryuuno		
131956	いちりゅう (一流〜)	一流	一流選手	kiváló	kiváló játékos	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(一流選手:いちりゅうせんしゅ)			423927	ichiryuu (一流~)		
131957	いちろうする	一浪する	一浪してから再び受験に挑戦した。	egy évet halaszt (egyszeri sikertelen kísérletet tesz)	Egy évet halasztva újra megpróbáltam a felvételit.	gaspar	2019-07-24 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	ろうにんする:浪人する いちろう:一浪		(一浪:いちろう)してから(再:ふたた)び(受験:じゅけん)に(挑戦:ちょうせん)した。			423928	ichirousuru		
131958	いちれんたくしょう	一蓮托生	一蓮托生の思いで会社に貢献する。	egy hajóban evezés	Segítek a vállalatnak, hiszen egy hajóban evezünk.	gaspar	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(一蓮托生:いちれんたくしょう)の(思:おも)いで(会社:かいしゃ)に(貢献:こうけん)する。			423929	ichirentakushou		
131959	いちろ	一路	一路平安を祈った。	út	Jó utat kívántam.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(一路:いちろ)(平安:へいあん)を(祈:いの)った。			423930	ichiro	2	LHLL
131960	いちれん	一連、一聯	一連の出来事	láncolat	események láncolata	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(一連:いちれん)の(出来事:できごと)			423931	ichiren	2,0	LHLLL,LHHHH
131961	いちれい	一例	事件の一例を挙げた。	egy példa	Felhoztam egy példát az esetre.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(事件:じけん)の(一例:いちれい)を(挙:あ)げた。			423934	ichirei		
131962	いちわり	一割、１割	人数は一割減った。	tíz százalék	Tíz százalékkal csökkent a létszám.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(人数:にんずう)(は:わ)(一割:いちわり)(減:へ)った。			423935	ichiwari	2	LHLLL
131963	いつにない	何時にない	今年の夏はいつにない暑さだった。	szokatlan	Idén nyáron szokatlanul meleg volt.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	いつ:何時		(今年:ことし)の(夏:なつ)(は:わ)いつにない(暑:あつ)さだった。			423936	itsuninai		
131964	いつかかんで	五日間で、５日間で	仕事は５日間で出来た。	öt nap alatt	Öt nap alatt kész volt a munka.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	いつか:五日		(仕事:しごと)(は:わ)(５日間:いつかかん)で(出来:でき)た。			423937	itsukakande		
131965	きょうこう	凶行、兇行	住宅街での凶行	erőszakos cselekmény	lakóövezetben elkövetett erőszakos cselekmény	gaspar	2007-04-17 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	cselekmény		(住宅街:じゅうたくがい)での(凶行:きょうこう)			423938	kyoukou	3	LlHHLL
131966	いつにする	一にする	力を一にして戦った。	egyesít	Egyesült erővel harcoltak.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	いつ:一		(力:ちから)を(一:いつ)にして(戦:たたか)った。			423940	itsunisuru		
131967	いちれんたくしょう	一蓮托生	君と一蓮托生の覚悟でいます。	összekötött sors	Összekötöm veled a sorsomat.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(君:きみ)と(一蓮托生:いちれんたくしょう)の(覚悟:かくご)でいます。			423942	ichirentakushou		
131968	いつから	何時から	夏休みはいつから始まるの？	mikortól	Mikortól kezdődik a nyári szünet?	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	いつ:何時		(夏休:なつやす)み(は:わ)いつから(始:はじ)まるの？			423944	itsukara		
131969	きょうぐう	境遇	孤児の境遇を案じる。	életkörülmény	Aggódom az árvák életkörülményei miatt.	gaspar	2017-03-08 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(孤児:こじ)の(境遇:きょうぐう)を(案:あん)じる。			423945	kyouguu		
131970	きょうこうな	強硬な	強硬な態度を取る。	ellentmondást nem tűrő	Ellentmondást nem tűrő hozzáállása volt.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(強硬:きょうこう)な(態度:たいど)を(取:と)る。			423947	kyoukouna		
131971	きょうこうな	強硬な	強硬な手段を取った。	drasztikus	Drasztikus eszközökhöz nyúlt.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(強硬:きょうこう)な(手段:しゅだん)を(取:と)った。			423948	kyoukouna		
131972	きょうけん	強肩	強肩の選手	erős kar	erős karú játékos	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(強肩:きょうけん)の(選手:せんしゅ)			423949	kyouken		
131973	しんじついちろ	真実一路	彼の生涯は真実一路だった。	becsület (becsületes út)	Egész életében becsületes maradt.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	いちろ:一路		(彼:かれ)の(生涯:しょうがい)(は:わ)(真実一路:しんじついちろ)だった。			423950	shinjitsuichiro		
131974	いつか (知らないうちに)	何時か	悲しいこともいつか忘れてしまう。	idővel	Idővel elfeledjük a szomorú dolgokat is.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(悲:かな)しいこともいつか(忘:わす)れてしまう。			423951	itsuka (知ranaiuchini)		
131975	きょうこうに	強硬に	意見を強硬に主張した。	hajthatatlanul	Hajthatatlanul kitartott a véleménye mellett.	gaspar	2018-12-04 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(意見:いけん)を(強硬:きょうこう)に(主張:しゅちょう)した。			423952	kyoukouni		
131976	きょうこう	凶行、兇行	我慢の限界で凶行に及んだ。	szörnyű tett	Tűrőképessége határához érve szörnyű tettre vetemedett.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(我慢:がまん)の(限界:げんかい)で(凶行:きょうこう)に(及:およ)んだ。			423953	kyoukou	3	LlHHLL
131977	きょうくんてきな	教訓的な	教訓的な寓話	tanulságos	tanulságos tanítómese	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(教訓的:きょうくんてき)な(寓話:ぐうわ)			423954	kyoukuntekina		
131978	きょうげきする	挟撃する	敵を挟撃した。	két oldalról támad	Két oldalról támadtunk az ellenségre.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(敵:てき)を(挟撃:きょうげき)した。			423955	kyougekisuru		
131979	きをいつにする	軌を一にする	日米が軌を一にして経済対策を打った。	ugyanolyan úton jár	Japán és Amerika ugyanolyan gazdaságpolitikát kezdett.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	いつにする:一にする		(日米:にちべい)が(軌:き)を(一:いつ)にして(経済:けいざい)(対策:たいさく)を(打:う)った。			423956	kiwoitsunisuru		
131980	いちりゅうの	一流の	時代の一流の科学者	kiváló	kor kiváló tudósa	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(時代:じだい)の(一流:いちりゅう)の(科学者:かがくしゃ)			423957	ichiryuuno		
131981	いちれんのながれ	一連の流れ、一聯の流れ	業務の一連の流れ	folyamat	ügyvitel folyamata	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(業務:ぎょうむ)の(一連:いちれん)の(流:なが)れ			423958	ichirennonagare		
131982	きりょく (蒸気力)	汽力	汽力発電	gőzenergia	gőzenergiás áramfejlesztés	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(汽力:きりょく)(発電:はつでん)			423959	kiryoku (蒸気力)		
131983	ぎょうこする	凝固する	漆喰は凝固した。	megköt	A habarcs megkötött.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(漆喰:しっくい)(は:わ)(凝固:ぎょうこ)した。			423960	gyoukosuru		
131984	ぎょうけつする (牛乳が)	凝結する	牛乳が凝結した。	megalvad	A tej megalvadt.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(牛乳:ぎゅうにゅう)が(凝結:ぎょうけつ)した。			423962	gyouketsusuru (牛乳ga)		
131985	ぎょうけつさせる (牛乳を)	凝結させる	牛乳を凝結させた。	megalvaszt	Megalvasztottam a tejet.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	ぎょうけつ:凝結		(牛乳:ぎゅうにゅう)を(凝結:ぎょうけつ)させた。			423963	gyouketsusaseru (牛乳wo)		
131986	きょうこうじょうたい	恐慌状態	経済は恐慌状態に陥った。	válságos állapot	A gazdaság válságos állapotba került.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00	きょうこう:恐慌		(経済:けいざい)(は:わ)(恐慌状態:きょうこうじょうたい)に(陥:おちい)った。			423964	kyoukoujoutai		
131987	いっか (独自の流派)	一家	絵画で一家を成した。	saját iskola	Festészete saját iskolát teremtett.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(絵画:かいが)で(一家:いっか)を(成:な)した。			423965	ikka (独自no流派)		
131988	いつう	胃痛	胃痛がします。	gyomorfájás	Gyomorfájásom van.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(胃痛:いつう)がします。			423966	itsuu		
131989	きょうぐう	境遇	自分の境遇に満足している。	helyzet	Elégedett a helyzetével.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(自分:じぶん)の(境遇:きょうぐう)に(満足:まんぞく)している。			423967	kyouguu		
131990	いちろ	一路	船は一路カナリア諸島へ向かった。	egyenesen	A hajó egyenesen a Kanári-szigetek felé vette az irányt.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(一路:いちろ)カナリア(諸島:しょとう)(へ:え)(向:む)かった。			423968	ichiro	2	LHLL
131991	きょうこうする	強行する	計画を強行する。	ha törik, ha szakad végrehajt	Ha törik, ha szakad végrehajtja a tervet.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(計画:けいかく)を(強行:きょうこう)する。			423970	kyoukousuru		
131992	きょうこうする	強行する	野党の抵抗を押し切り、採決を強行した。	kierőszakol	Az ellenzék tiltakozása ellenére kierőszakolta a megszavazást.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(野党:やとう)の(抵抗:ていこう)を(押:お)し(切:き)り、(採決:さいけつ)を(強行:きょうこう)した。			423971	kyoukousuru		
131993	きょうこう	恐慌	金融恐慌	válság	pénzügyi válság	gaspar	2021-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-18 00:00:00			(金融:きんゆう)(恐慌:きょうこう)			423972	kyoukou	3	LlHHLL
131994	きょうくんをたれる	教訓を垂れる	父親は息子に向って教訓を垂れた。	beolvas	Az apa beolvasott a fiának.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	yuko	2021-05-18 00:00:00	たれる:垂れる		(父親:ちちおや)(は:わ)(息子:むすこ)に(向:むか)って(教訓:きょうくん)を(垂:た)れた。			423973	kyoukunwotareru		
131995	いちりつ (しりつ)	市立	市立高校	városi létesítés	városi iskola	gaspar	2021-05-18 00:00:00	yuko	2021-05-18 00:00:00			(市立:いちりつ)(高校:こうこう)			423974	ichiritsu (shiritsu)		
131996	いつから	何時から	中世はいつからなの？	mettől (mikortól)	Mettől tartott a középkor?	gaspar	2015-04-13 00:00:00	yuko	2021-05-18 00:00:00			(中世:ちゅうせい)(は:わ)いつからなの？			423976	itsukara		
131997	みなしご (こじ)	孤児、孤		árva		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-18 00:00:00						423980	minashigo (koji)		
131998	みなみじゅうじせい (南十字座)	南十字星		Dél Keresztje		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						423987	minamijuujisei (南十字座)		
131999	みならい	見習い		tanonckodás		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						423990	minarai		
132000	みならいこう	見習い工		gyakornok		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						423994	minaraikou	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
132001	みならいかんごふ	見習い看護婦		tanulónővér		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00	かんごふ:看護婦					423996	minaraikangofu		
132002	みならいせい	見習い生		gyakornok		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						423995	minaraisei	3	LHHLLLL
132003	みならいきかん	見習い期間		tanoncidő		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						423997	minaraikikan		
132004	かじみならい	家事見習い		házimunka gyakorlása		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00	みならい:見習い					423999	kajiminarai		
132005	かじみならい (人)	家事見習い		gyakorló háziasszony		gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00	みならい:見習い					424000	kajiminarai (人)		
132006	みなり	身なり、身形		öltözék		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00						424012	minari	1	HLLL
132007	ミニカー		子供たちはミニカーで遊びました。	tologatós autó (meccsboksz)	A gyerekek tologatós autóval játszottak.	yuko	2009-12-01 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00	ミニ autó		(子供:こども)たち(は:わ)ミニカーで(遊:あそ)びました。			424015	minikaa		
132008	ミニカー			mecsboksz (kisautó, matchbox)		gaspar	2009-12-01 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00	ミニ					424016	minikaa		
132009	ミニ・ゴルフ			minigolf		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00	ゴルフ ミニ					424017	mini/gorufu		
132010	ミニトマト (プチトマト)			koktélparadicsom		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00	ミニ トマト paradicsom					424018	minitomato (puchitomato)		
132011	ミニバン			minivan (autó)		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00	バン van					424019	miniban		
132012	ミニアチュール			miniatúra		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424020	miniachuuru		
132013	ミニアチュア (ミニチュア)			miniatűr		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424022	miniachua (minichua)		
132014	ミニアチュア (ミニアチュール)			miniatúra		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424023	miniachua (miniachuuru)		
132015	みにくい	醜い	この絵は醜い。	ocsmány (csúnya)	Ez a kép ocsmány.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2016-02-27 00:00:00			この(絵:え)(は:わ)(醜:みにく)い。			156308	minikui	3	LHHLL
132016	ミニコミし	ミニコミ紙		kis példányszámú újság		gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00	újság					424040	minikomishi		
132017	ミニコミし	ミニコミ誌		kis példányszámú magazin		gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00	magazin					424041	minikomishi		
132018	ミニコミ			kommunikáció kevés emberrel		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424037	minikomi		
132019	ミニコミ			kis célközönség		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424042	minikomi		
132020	ミニマム			minimum		gaspar	2015-05-15 00:00:00		2015-05-15 00:00:00						120787	minimamu		
132021	マキシマム			maximum		gaspar	2021-02-15 00:00:00		2021-02-15 00:00:00						388660	makishimamu		
132022	みね	峰、嶺、峯	険しい峰	hegyhát	meredek hegyhát	gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00			(険:けわ)しい(峰:みね)			424056	mine	1	HLL
132023	みね	峰、嶺、峯	険しい峰	hegygerinc	meredek hegygerinc	gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00			(険:けわ)しい(峰:みね)			424057	mine	1	HLL
132024	みね (山頂)	峰、嶺、峯	ここからあの山の峰が綺麗に見えます。	hegytető	Innen szépen látszik a hegytető.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00			ここからあの(山:やま)の(峰:みね)が(綺麗:きれい)に(見:み)えます。			424058	mine (山頂)		
132025	みね	峰、嶺、峯		hegyfok		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00						424055	mine	1	HLL
132026	みね (頂き)	峰、嶺、峯		csúcs		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424065	mine (頂ki)		
132027	みの	蓑		szalma-esőkabát		gaspar	2008-09-15 00:00:00		2008-09-15 00:00:00						26976	mino	1	HLL
132028	みの	蓑		szalmaköpeny		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424068	mino	1	HLL
132029	みのう	未納		hátralék		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17721	minou		
132030	みのうえ	身の上	年寄りは身の上に不満足だった。	sors	Az öregember nem volt elégedett a sorsával.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00			(年寄:としよ)り(は:わ)(身:み)の(上:うえ)に(不満足:ふまんぞん)だった。			174582	minoue	0,4	LHHHH,LHHHL
132031	みのうえはんだん	身の上判断		jövendölés		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424083	minouehandan		
132032	みのうえそうだんらん	身の上相談欄		lelki tanácsadó rovat		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424082	minouesoudanran		
132033	みのうえそうだんらん	身の上相談欄		pszichológus válaszol rovat		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424087	minouesoudanran		
132034	みのる	実る、稔る	なしの木には毎年たくさんのなしが実る。	terem	A körtefán minden évben sok körte terem.	yuko	2007-05-07 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00			なしの(木:き)に(は:わ)(毎年:まいとし)たくさんのなしが(実:みの)る。			424094	minoru	2	LHLL
132035	みのる	実る、稔る	彼の努力が実った。	gyümölcsöző	Gyümölcsöző volt az erőfeszítése.	gaspar	2010-04-07 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00			(彼:かれ)の(努力:どりょく)が(実:みの)った。			424095	minoru	2	LHLL
132036	みのる	実る、稔る	長年の努力が実った。	eléri a célját	A sokéves erőfeszítése elérte a célját.	gaspar	2010-04-07 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00			(長年:ながねん)の(努力:どりょく)が(実:みの)った。			424096	minoru	2	LHLL
132037	みばえがする (外観が良い)	見映えがする、見栄えがする	この洋服だととても見映えがする。	jó néz ki	Jól nézel ki ebben a ruhában.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00	kinéz		この(洋服:ようふく)だととても(見映:みば)えがする。			424101	mibaegasuru (外観ga良i)		
132038	みばえ (外観が良いこと)	見映え、見栄え		jó kinézet		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00	kinézet					424100	mibae (外観ga良ikoto)		
132039	みばえ	見映え、見栄え		tetszetősség		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424106	mibae	0,1	LHHH,HLLL
132040	みはっぴょうの	未発表の	未発表の作品	még nem megjelent	még nem megjelent alkotás	gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00	bejelent		(未発表:みはっぴょう)の(作品:さくひん)			424110	mihappyouno		
132041	みはっぴょう	未発表		bejelentetlenség		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424115	mihappyou	2	LHLLlLL
132042	みはっぴょう	未発表		kiadatlanság		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424116	mihappyou	2	LHLLlLL
132043	みはてる (最後まで見る)	見果てる		végigkövet		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424118	mihateru (最後made見ru)		
132044	みはてる (最後まで世話をする)	見果てる		végig pátyolgat		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424120	mihateru (最後made世話wosuru)		
132045	みはらい	未払い		kifizetetlenség		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424124	miharai	2	LHLLL
132046	みはらい	未払い		kiegyenlítetlenség (kifizetetlenség)		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424125	miharai	2	LHLLL
132047	みはりばん	見張り番		őrszem		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2008-10-01 00:00:00						28624	mihariban		
132048	みはりばん	見張り番		őr		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424143	mihariban		
132049	みびいき	身びいき、身贔屓		atyafiság-pártolás		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424145	mibiiki	2	LHLLL
132050	みびいき	身びいき、身贔屓		nepotizmus		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424146	mibiiki	2	LHLLL
132051	みびいき	身びいき、身贔屓		uram-bátyám rendszer		gaspar	2013-10-03 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00	ひいき:贔屓					424148	mibiiki	2	LHLLL
132052	みひらき	見開き		kitárt oldalak		gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00						424152	mihiraki		
132053	みひらきこうこく	見開き広告		mindkét oldalt elfoglaló hirdetés		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424153	mihirakikoukoku		
132054	みぶり	身振り、見ぶり		taglejtés		gaspar	2008-04-01 00:00:00		2008-04-01 00:00:00						22563	miburi	1	HLLL
132055	みぼうじんになる	未亡人になる		megözvegyül		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424171	miboujinninaru		
132056	みほんずり	見本刷り		nyomtatvány előzetes példánya		gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00	すり:刷り					424177	mihonzuri		
132057	みほんごう	見本号		újság mintapéldánya		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424178	mihongou		
132058	みのうしょぶん	未納処分		befizetetlen összeg miatti büntetés		gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00						424191	minoushobun		
132059	みにくい	見難い、見にくい	文字が小さくて、見にくい。	kivehetetlen	A kicsi betű kivehetetlen.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00			(文字:もじ)が(小:ちい)さくて、(見:み)にくい。			424192	minikui	3	LHHLL
132060	みはっぴょうの	未発表の	未発表の結婚日	még nem hivatalos	még nem hivatalos esküvői nap	gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00	hivatalos		(未発表:みはっぴょう)の(結婚:けっこん)(日:び)			424193	mihappyouno		
132061	みはらす	見晴らす、見晴す	港から海を見晴らした。	kitekint	A kikötőből kitekintettem a tengerre.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00			(港:みなと)から(海:うみ)を(見晴:みは)らした。			424194	miharasu		
132062	みなと	港、湊	船は港に入った。	kikötő	A hajó befutott a kikötőbe.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(港:みなと)に(入:はい)った。			424195	minato		
132063	みなり	身なり、身形	身形の良い男	öltözet	jó öltözetű férfi	gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00			(身形:みなり)の(良:よ)い(男:おとこ)			424196	minari	1	HLLL
132064	みぶん	身分	いつまでも派遣社員の身分のままである。	státusz	A státusza végig ideiglenes dolgozó maradt.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			いつまでも(派遣社員:はけんしゃいん)の(身分:みぶん)のままである。			424197	mibun	1	HLLL
132065	みにくい	見難い、見にくい	この席からは舞台が見にくい。	rosszul látszik	Erről a helyről rosszul látszik a színpad.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			この(席:せき)から(は:わ)(舞台:ぶたい)が(見:み)にくい。			424198	minikui	3	LHHLL
132066	みぶん (経済状況)	身分	これは私の身分で買えるような車ではない。	anyagi helyzet	Az én anyagi helyzetemben ezt a kocsit nem tudom megvenni.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			これ(は:わ)(私:わたし)の(身分:みぶん)で(買:か)えるような(車:くるま)で(は:わ)ない。			424199	mibun (経済状況)		
132067	みはからう (選ぶ)	見計らう	タイミングを見計らって株を買った。	kiválaszt	Kiválasztottam a megfelelő időpontot a részvényvásárláshoz.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			タイミングを(見計:みはか)らって(株:かぶ)を(買:か)った。			424200	mihakarau (選bu)		
132068	みね (刃物の背)	峰、嶺、峯	ナイフの峰	pengehát	kés pengéjének háta	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			ナイフの(峰:みね)			424201	mine (刃物no背)		
132069	みほん	見本	ネット依存症の見本みたいな人です。	élő példa	A netfüggőség élő példája.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00	példa		ネット(依存症:いぞんしょう)の(見本:みほん)みたいな(人:ひと)です。			424202	mihon		
132070	マキシマム		マキシマムボーナス	felső határ	prémium felső határa	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			マキシマムボーナス			424203	makishimamu		
132071	ミニチュア		ミニチュアカメラ	miniatűr	miniatűr kamera	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			ミニチュアカメラ			424204	minichua		
132072	ミニチュア (おもちゃ)		ミニチュア家具	játék (miniatűr)	játékbútor	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			ミニチュア(家具:かぐ)			424205	minichua (omocha)		
132073	ミニチュア (小型模型)		ミニチュア飛行機	modell	repülőgép modell	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			ミニチュア(飛行機:ひこうき)			424206	minichua (小型模型)		
132074	ミニマム		ミニマム点数	alsó határ (minimum)	alsó ponthatár	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			ミニマム(点数:てんすう)			424207	minimamu		
132075	ミネラル		ミネラルを多く含む食品	ásványi anyag	sok ásványi anyagot tartalmazó élelmiszer	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			ミネラルを(多:おお)く(含:ふく)む(食品:しょくひん)			424208	mineraru		
132076	こじ	孤児	両親が死んで孤児になった。	árva	A szülei meghaltak, árvaságra jutott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(両親:りょうしん)が(死:し)んで(孤児:こじ)になった。			424209	koji	1	HLL
132077	みぶるいする (恐ろしさで)	身震いする	事故現場を見て身震いした。	borzad	Borzadoztam a baleset látványától.	yuko	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(事故:じこ)(現場:げんば)を(見:み)て(身震:みぶる)いした。			424210	miburuisuru (恐roshisade)		
132078	みはりをする	見張りをする	交代で見張りをした。	őrt áll	Felváltva álltunk őrt.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(交代:こうたい)で(見張:みは)りをした。			424211	mihariwosuru		
132079	みのり	実り、稔り	今年は稲の実りが遅かった。	termés	Idén későn termett a rizs.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(稲:いね)の(実:みの)りが(遅:おそ)かった。			424213	minori	1	HLLL
132080	みぶん	身分	何か身分を確認出来る書類を持っていますか？	személyazonosság	Van valami irata, amivel igazolni tudná a személyazonosságát?	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(何:なに)か(身分:みぶん)を(確認出来:かくにんでき)る(書類:しょるい)を(持:も)っていますか？			424214	mibun	1	HLLL
132081	みはりする	見張りする	兵士は見張りをした。	strázsál (régies szó)	A katona strázsált.	yuko	2010-08-13 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(見張:みは)りをした。			424215	miharisuru		
132082	みぶり	身振り、見ぶり	大げさな手振りで話した。	gesztikulálás	Hevesen gesztikulálva beszélt.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(大:おお)げさな(手振:てぶ)りで(話:はな)した。			424216	miburi	1	HLLL
132083	みならう	見習う、見倣う	子は親を見習うものだ。	utánoz	A gyerekek a szülőket utánozzák.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(子:こ)(は:わ)(親:おや)を(見習:みなら)うものだ。			424217	minarau	3,0	LHHLL,LHHHH
132084	みのうえ	身の上	孤独な身の上だ。	élet	Magányos élete van.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(孤独:こどく)な(身:み)の(上:うえ)だ。			424218	minoue	0,4	LHHHH,LHHHL
132085	みなもと	源	宗教の源	eredet	vallás eredete	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)の(源:みなもと)			424219	minamoto		
132086	みのり (成果)	実り、稔り	実りのある会議	gyümölcsözés	gyümölcsöző értekezlet	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(実:みの)りのある(会議:かいぎ)			424220	minori (成果)		
132087	みぶるいする (寒さで)	身震いする	寒さで身震いをした。	rázkódik	A hidegben rázkódtam.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(寒:さむ)さで(身震:みぶる)いをした。			424221	miburuisuru (寒sade)		
132088	みはらす	見晴らす、見晴す	山に登って大地を見晴らした	széttekint	Felmásztam a hegyre és széttekintettem.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(山:やま)に(登:のぼ)って(大地:だいち)を(見晴:みは)らした			424222	miharasu		
132089	みなす	見なす、見做す、看做す	彼を敵と見なしている。	tekint	Ellenségeként tekint rá.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(彼:かれ)を(敵:てき)と(見:み)なしている。			424223	minasu		
132090	みならう	見習う、見倣う	彼を見習うべきだ！	tanul	Tanulhatnál tőle!	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(彼:かれ)を(見習:みなら)うべきだ！			424224	minarau	3,0	LHHLL,LHHHH
132091	みほれる	見惚れる	彼女に見惚れてしまった。	elbűvölten néz	Elbűvölten nézte a nőt.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(見惚:みほ)れてしまった。			424225	mihoreru	0,3	LHHHH,LHHLL
132092	みなり (外見)	身なり、身形	彼女は身形を構わない。	megjelenés	Nem törődik a megjelenésével.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(身形:みなり)を(構:かま)わない。			424226	minari (外見)		
132093	みなり	身なり、身形	整った身形	ruházat	rendes ruházat	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(整:ととの)った(身形:みなり)			424227	minari	1	HLLL
132094	みね	峰、嶺、峯	斧の峰	fok	fejsze foka	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(斧:おの)の(峰:みね)			424228	mine	1	HLL
132095	みはらいの	未払いの	未払いの利息	esedékes	esedékes kamat	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(未払:みはら)いの(利息:りそく)			424229	miharaino		
132096	みはらいの	未払いの	未払いの勘定	kiegyenlítetlen	kiegyenlítetlen számla	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(未払:みはら)いの(勘定:かんじょう)			424230	miharaino		
132097	みはらいの	未払いの	未払いの給料	kifizetetlen	kifizetetlen munkabér	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(未払:みはら)いの(給料:きゅうりょう)			424231	miharaino		
132098	みはっぴょうの	未発表の	未発表の報告	még nem közzétett	még nem közzétett jelentés	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00	közzétesz		(未発表:みはっぴょう)の(報告:ほうこく)			424232	mihappyouno		
132099	みはっぴょうの	未発表の	未発表の小説	kiadatlan	kiadatlan regény	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(未発表:みはっぴょう)の(小説:しょうせつ)			424233	mihappyouno		
132100	みのう	未納	未納の税金	befizetetlenség	befizetetlen adó	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(未納:みのう)の(税金:ぜいきん)			424235	minou		
132101	みぶるいをする	身震いをする	犬は身震いして雪を落とした。	megrázza magát	A kutya megrázta magát, hogy lehulljon róla a hó.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(身震:みぶる)いして(雪:ゆき)を(落:お)とした。			424238	miburuiwosuru		
132102	みならい	見習い	美容師の見習いとして働く。	gyakornok	Kozmetikus gyakornokként dolgozik.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(美容師:びようし)の(見習:みなら)いとして(働:はたら)く。			424240	minarai		
132103	みばえのする (外観が良い)	見映えのする、見栄えのする	見映えのする作品	tetszetős	tetszetős alkotás	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(見映:みば)えのする(作品:さくひん)			424241	mibaenosuru (外観ga良i)		
132104	みばえのする (外観が良い)	見映えのする、見栄えのする	見栄えのする衣装	jó kinézetű	jó kinézetű ruházat	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00	kinézet		(見栄:みば)えのする(衣装:いしょう)			424243	mibaenosuru (外観ga良i)		
132105	みのうえをうらなう	身の上を占う	身の上を占ってもらった。	jósol	jósoltattam magamnak.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00	うらなう:占う		(身:み)の(上:うえ)を(占:うらな)ってもらった。			424244	minouewouranau		
132106	みのうえ (身の上話)	身の上	身の上を語った。	élettörténet	Elmeséltem az élettörténetemet.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(身:み)の(上:うえ)を(語:かた)った。			424245	minoue (身no上話)		
132107	みぶん	身分	身分の高い人物	társadalmi rang	magas társadalmi rangú személyiség	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00	rang		(身分:みぶん)の(高:たか)い(人物:じんぶつ)			424246	mibun	1	HLLL
132108	みはば	身幅	身幅の広い人	testszélesség	széles testű ember	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(身幅:みはば)の(広:ひろ)い(人:ひと)			424248	mihaba	1	HLLL
132109	みはば	身幅	身幅の狭い着物	ruha szélessége	kis szélességű kimonó	gaspar	2020-10-16 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(身幅:みはば)の(狭:せま)い(着物:きもの)			424249	mihaba	1	HLLL
132110	みにくい	醜い	醜い傷跡	csúnya	csúnya sebhely	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(醜:みにく)い(傷跡:きずあと)			424251	minikui	3	LHHLL
132111	みにくい	醜い	醜い怪物	csúf	csúf szörnyeteg	gaspar	2014-11-24 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(醜:みにく)い(怪物:かいぶつ)			424252	minikui	3	LHHLL
132112	みにくい	醜い	醜い行動	visszataszító (ocsmány)	visszataszító viselkedés	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(醜:みにく)い(行動:こうどう)			424253	minikui	3	LHHLL
132113	みにくい	醜い	醜い顔	ronda	ronda arc	gaspar	2015-02-24 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(醜:みにく)い(顔:かお)			424254	minikui	3	LHHLL
132114	みはりをててる	見張りを立てる	門の所に見張りを立てた。	őrt állít	Őrt állítottunk a kapuhoz.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(門:もん)の(所:ところ)に(見張:みは)りを(立:て)てた。			424255	mihariwoteteru		
132115	みならい	見習い	靴職人の見習い	tanonc	cipésztanonc	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-19 00:00:00			(靴:くつ)(職人:しょくにん)の(見習:みなら)い			424256	minarai		
132116	みにくい	見難い、見にくい	湿気が多い時は遠くの山が見にくい。	alig kivehető	Amikor párás az idő, a távoli hegy alig kivehető.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	yuko	2021-05-19 00:00:00	kivehető		(湿気:しっけ)が(多:おお)い(時:とき)(は:わ)(遠:とお)くの(山:やま)が(見:み)にくい。			424257	minikui	3	LHHLL
132117	みのる	実る、稔る	桃が実った。	megérik	Megérett az őszibarack.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	yuko	2021-05-19 00:00:00			(桃:もも)が(実:みの)った。			424258	minoru	2	LHLL
132118	みはったつの	未発達の	未発達の体	fejletlen	fejletlen test	gaspar	2013-11-07 00:00:00	yuko	2021-05-19 00:00:00			(未発達:みはったつ)の(体:からだ)			424259	mihattatsuno		
132119	めいれきのたいか	明暦の大火		Meireki tűzvész		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00	たいか:大火 tűzvész					424261	meirekinotaika		
132120	ぜんけいどうぶつ	蠕形動物		féreg		gaspar	2021-05-19 00:00:00		2021-05-19 00:00:00						424269	zenkeidoubutsu		
132121	へんけいどうぶつ	扁形動物		laposféreg		gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00	féreg					424271	henkeidoubutsu	5	LHHHHLLLL
132122	かんけいどうぶつ	環形動物		gyűrűsféreg		gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-05-19 00:00:00	féreg					424272	kankeidoubutsu	5	LHHHHLLLL
132123	せんけんせい	先見性		előrelátás		gaspar	2016-12-15 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424287	senkensei		
132124	せんげん	宣言		kihirdetés		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424288	sengen	3,0	LHHLL,LHHHH
132125	せんげん	宣言		kijelentés		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424293	sengen	3,0	LHHLL,LHHHH
132126	せかいじんけんせんげん	世界人権宣言		emberi jogok egyetemes nyilatkozata		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00	せんげん:宣言 nyilatkozat					424297	sekaijinkensengen	8	LHHHHHHHLLLL
132127	ぜんけん (全権委員)	全権		teljhatalmú megbízott		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424300	zenken (全権委員)		
132128	ぜんけんいいん	全権委員		teljhatalmú megbízott		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00	いいん:委員 megbízott					424302	zenken'iin	5	LHHHHLLL
132129	いいん	委員		megbízott		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424303	iin	1	HLLL
132130	ぜんけんいにん	全権委任		teljhatalmú megbízás		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424304	zenken'inin		
132131	とくめいぜんけんたいし	特命全権大使		rendkívüli és meghatalmazott nagykövet		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00	たいし:大使 nagykövet ぜんけん:全権					424306	tokumeizenkentaishi	9,0—5	LHHHHHHHHLLL,LHHHHHHHHHHH
132132	とくめいぜんけんこうし	特命全権公使		rendkívüli és meghatalmazott miniszter		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00	こうし:公使 miniszter ぜんけん:全権					424307	tokumeizenkenkoushi	9	LHHHHHHHHLLL
132133	ぜんげん (昔の人の言い残した言葉)	前言		előző emberek szavai		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424319	zengen (昔no人no言i残shita言葉)		
132134	ぜんげん (前もって述べること)	前言		előre megmondás		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424320	zengen (前motte述berukoto)		
132135	せんけんてきな	先験的な		tapasztalaton felüli		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424327	senkentekina		
132136	せんけんてきかくりつ	先験的確率		a priori valószínűség		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00	かくりつ:確率 valószínűség					424332	senkentekikakuritsu		
132137	せんけんてきな	先験的な		a priori		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424333	senkentekina		
132138	せんけんてきな	先験的な		transzcendentális		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424334	senkentekina		
132139	せんけんてきろんりがく	先験的論理学		transzcendentális logika		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00	ろんりがく:論理学 logika					424335	senkentekironrigaku	9	LHHHHHHHHLLL
132140	せんけんぶたい	先遣部隊		előhad		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424336	senkenbutai		
132141	せんけんぶたい	先遣部隊		előőrs		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424337	senkenbutai		
132142	せんこの (太古の)	千古の		ősi		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00	せんこ:千古					424341	senkono (太古no)		
132143	ぜんこ (家中)	全戸		egész család		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424349	zenko (家中)		
132144	せんこうする	先攻する		kezd (támadni)		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424387	senkousuru		
132145	せんこう (先だって行われること)	先行		korábbiság		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424392	senkou (先datte行warerukoto)		
132146	せんこう (先に進むこと)	先行		előrébb járás		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424393	senkou (先ni進mukoto)		
132147	せんこうおん	先行音		anticipáció (zenei)		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424394	senkouon	3	LHHLLLL
132148	せんこうとうし	先行投資		korábbi befektetés		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424395	senkoutoushi	5	LHHHHLLL
132149	せんこうじょうえい	先行上映		előzetes vetítés		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424396	senkoujouei	5	LHHHHhLLLL
132150	せんこうし	先行詞		előtag		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424398	senkoushi	3	LHHLLL
132151	せんこうけんきゅう	先行研究		korábbi kutatás		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424399	senkoukenkyuu	5	LHHHHLLlLL
132152	せんこうぎじゅつ	先行技術		technika állása		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424400	senkougijutsu	5	LHHHHLlLL
132153	せんこうぎじゅつ	先行技術		meglévő technológia		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424401	senkougijutsu	5	LHHHHLlLL
132154	せんこうかもく	専攻科目		szaktárgy		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424402	senkoukamoku		
132155	せんこうぶんや	専攻分野		szakterület		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424403	senkoubun'ya		
132156	せんこう	戦功		háborús érdem		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424404	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
132157	せんこう (潜水艦で)	潜航		tenger alatti hajózás		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424408	senkou (潜水艦de)		
132158	せんこう (ひそかに)	潜航		titokban hajózás		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424409	senkou (hisokani)		
132159	せんこうてい (潜水艦)	潜航艇		tengeralattjáró		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424411	senkoutei (潜水艦)		
132160	せんこうする	潜航する		tenger alatt hajózik		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424412	senkousuru		
132161	ピンチ			szorultság		gaspar	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25225	pinchi		
132162	びんづめこうじょう	瓶詰め工場		palackozóüzem		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424417	binzumekoujou		
132163	びんづめきかい	瓶詰め機械		palackozógép		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424418	binzumekikai		
132164	ヒント			tipp		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2018-12-01 00:00:00						230033	hinto		
132165	ピントをあわせる	ピントを合わせる	カメラのピントを合わせた。	fókuszál (élességet állít)	Fókuszáltam a kamerát.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00	あわせる:合わせる ピント		カメラのピントを(合:あ)わせた。			424424	pintowoawaseru		
132166	ピントをあわせる	ピントを合わせる	このツマミで映像のピントを合わせることが出来る。	élesít (fókuszál)	Ezzel a gombbal lehet élesíteni a képet.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00	あわせる:合わせる ピント		このツマミで(映像:えいぞう)のピントを(合:あ)わせることが(出来:でき)る。			424425	pintowoawaseru		
132167	ぴんとくる	ぴんと来る	彼とどこで会ったかピンと来た。	rögtön rájön	Rögtön rájöttem, hol találkoztam vele.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00	rájön くる:来る ぴんと		(彼:かれ)とどこで(会:あ)ったかピンと(来:き)た。			424436	pintokuru		
132168	ぴんとくる	ぴんと来る	話は漠然としていてぴんとこなかった。	rögtön megért	Homályos volt a szöveg, nem lehetett rögtön megérteni.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00	megért くる:来る ぴんと		(話:はなし)(は:わ)(漠然:ばくぜん)としていてぴんとこなかった。			424437	pintokuru		
132169	ピント (焦点)			fókusz		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424440	pinto (焦点)		
132170	ひんのう	貧農		szegényparaszt		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424445	hinnou		
132171	ひんぱつ	頻発		gyakori előfordulás		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424446	hinpatsu		
132172	ひんぱつげっけい	頻発月経		gyakori menstruáció		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00	げっけい:月経 menstruáció					424447	hinpatsugekkei	5	LHHHHLLLL
132173	ピンはね	ピン撥		lefölözés		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424448	pinhane		
132174	ひんぴょう (品物の)	品評		áruértékelés		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424450	hinpyou (品物no)		
132175	ひんぴょう (作品の)	品評		műkritika		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424451	hinpyou (作品no)		
132176	びんぼう	貧乏		szegénység		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424460	binbou	1	HLLLL
132177	びんぼうがみ	貧乏神		szegénység istene		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424461	binbougami	3,5	LHHLLLL,LHHHHLL
132178	びんぼうがみにとりつかれる	貧乏神に取り憑かれる		nem tud kitörni a nyomorból		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00	とりつかれる:取り憑かれる					424462	binbougaminitoritsukareru		
132179	びんぼうくじ	貧乏くじ、貧乏籤		nem nyerő sorsjegy		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424463	binboukuji	5	LHHHHLL
132180	ピンポンだい	ピンポン台		pingpongasztal		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424466	pinpondai		
132181	ピンポンだま	ピンポン玉、ピンポン球		pingponglabda		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424467	pinpondama		
132182	ひんみん	貧民		szegények		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424469	hinmin	3	LHHLL
132183	はけんしゃいん	派遣社員		ideiglenes dolgozó (kölcsönzött munkaerő)		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424472	hakenshain	4	LHHHhLLL
132184	ワイン・セラー			borospince		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00	セラー pince					424476	wain/seraa		
132185	びんろうじゅ	檳榔樹		bételpálma (Areca catechu)		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424491	binrouju	3	LHHLLlL
132186	びんろうじゅ	檳榔樹		arékapálma (Areca catechu)		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424492	binrouju	3	LHHLLlL
132187	びんわん	敏腕		rátermettség		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424494	binwan		
132188	びんわんか	敏腕家		belevaló ember		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424496	binwanka		
132189	びんわんきしゃ	敏腕記者		remek újságíró		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424497	binwankisha		
132190	びんわんがいこうかん	敏腕外交官		kiváló diplomata		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424498	binwangaikoukan		
132191	ぜんけんだん	全権団		teljhatalmú delegáció		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424548	zenkendan		
132192	ぜんこ (全ての家族)	全戸		minden család		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424550	zenko (全teno家族)		
132193	まえげいき	前景気	この舞台は前景気が良い。	várakozás	Erre a színdarabra várakozással tekintenek az emberek.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00			この(舞台:ぶたい)(は:わ)(前景気:まえげいき)が(良:よ)い。			424551	maegeiki	3	LHHLLL
132194	ぴんと		ギターの弦を指でピンと弾いた。	megpengetve	Ujjal megpengettem a gitárt.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00			ギターの(弦:げん)を(指:ゆび)でピンと(弾:ひ)いた。			424552	pinto	0,1	LHHH,HLLL
132195	ぜんご (前と後)	前後	バスの前後の席が空いていた。	előtte és mögötte	Előttem és mögöttem üres volt a szék a buszon.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00			バスの(前後:ぜんご)の(席:せき)が(空:あ)いていた。			424553	zengo (前to後)		
132196	せんこう	戦功	数々の戦いで戦功を立てた。	harci érdem	Sok csatában szerzett harci érdemeket.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00	érdem		(数々:かずかず)の(戦:たたか)いで(戦功:せんこう)を(立:た)てた。			424555	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
132197	ぴんと		背筋をぴんと伸ばした。	kihúzva	Kihúztam magam.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00			(背筋:せすじ)をぴんと(伸:の)ばした。			424556	pinto	0,1	LHHH,HLLL
132198	せんけつする	先決する	いい人材の確保を先決する考えだ。	először dönt	Először a jó munkaerő megszerzéséről szeretnék dönteni.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			いい(人材:じんざい)の(確保:かくほ)を(先決:せんけつ)する(考:かんが)えだ。			424559	senketsusuru		
132199	せんこう	先攻	このチームの先攻で対戦をスタートした。	kezdő ütés	Ennek a csapatnak a kezdő ütésével kezdődött a mérkőzés.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			このチームの(先攻:せんこう)で(対戦:たいせん)をスタートした。			424560	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
132200	ぴんとくる	ぴんと来る	この小説はぴんとこない。	megfog	Ez a regény valahogy nem fogott meg.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	ぴんと		この(小説:しょうせつ)(は:わ)ぴんとこない。			424562	pintokuru		
132201	せんげつ	先月	この番組は先月十日に放送された。	múlt hónap	Ezt a műsort múlt hónap tizedikén sugároztuk.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	hónap げつ:月		この(番組:ばんぐみ)(は:わ)(先月:せんげつ)(十日:とおか)に(放送:ほうそう)された。			424563	sengetsu	1	HLLLL
132202	ピント (要点)		この経済政策はピント外れだ。	lényeg	Ez a gazdaságpolitika nem érinti a lényeget.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			この(経済政策:けいざいせいさく)(は:わ)ピント(外:はず)れだ。			424564	pinto (要点)		
132203	ひんやりと		ひんやりと涼しいワイン・セラー	hűvösen	hűvös borospince	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			ひんやりと(涼:すず)しいワイン・セラー			424566	hin'yarito		
132204	ピンぼけの		カメラのピンぼけの映像	elmosódott (kép)	kamera elmosódott képe	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			カメラのピンぼけの(映像:えいぞう)			424567	pinbokeno		
132205	ぜんこ (全ての家)	全戸	チラシの全戸配布	minden ház	szórólapok eljuttatása minden házba	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			チラシの(全戸:ぜんこ)(配布:はいふ)			424568	zenko (全teno家)		
132206	ぴんと		テニスのラケットにガットをピンと張った。	feszesen	Feszesen felhúroztam a teniszütőt.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			テニスのラケットにガットをピンと(張:は)った。			424569	pinto	0,1	LHHH,HLLL
132207	ガットをはる	ガットを張る	テニスのラケットにガットを張った。	felhúroz	Felhúroztam a teniszütőt.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	はる:張る		テニスのラケットにガットを(張:は)った。			424570	gattowoharu		
132208	ピンポンとなる	ピンポンと鳴る	ドアベルはピンポンと鳴った。	bimbamozik	A kapucsengő bimbamozott.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	ピンポン		ドアベル(は:わ)ピンポンと(鳴:な)った。			424571	pinpontonaru		
132209	ピンチ		ピンチを切り抜けた。	kutyaszorító	Kikerültem a kutyaszorítóból.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			ピンチを(切:き)り(抜:ぬ)けた。			424572	pinchi		
132210	せんけつ	先決	事態を理解することが先決だ。	előrébb való dolog	Mindennél előrébb való dolog megérteni a helyzetet.	gaspar	2010-08-25 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(事態:じたい)を(理解:りかい)することが(先決:せんけつ)だ。			424573	senketsu		
132211	ぜんご	前後	事故の前後の記憶がない。	előtt és után	Nem emlékszem, mi történt a baleset előtt és után.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(事故:じこ)の(前後:ぜんご)の(記憶:きおく)がない。			424574	zengo	1	HLLL
132212	ひんぱんに	頻繁に	会社で会議は頻繁に行われる。	sűrűn (gyakran)	A vállalatnál sűrűn van értekezlet.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(会議:かいぎ)(は:わ)(頻繁:ひんぱん)に(行:おこな)われる。			424576	hinpanni		
132213	のべられたことば	述べられた言葉	会議で述べられた言葉を書き留めた。	elhangzottak	Leírtam az értekezleten elhangzottakat.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	ことば:言葉		(会議:かいぎ)で(述:の)べられた(言葉:ことば)を(書:か)き(留:と)めた。			424577	noberaretakotoba		
132214	せんせんげつ	先々月、先先月	先々月プレゼントを頂いた。	két hónappal ezelőtt	Két hónappal ezelőtt kaptam egy ajándékot.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	hónap げつ:月 せんげつ:先月		(先々月:せんせんげつ)プレゼントを(頂:いただ)いた。			424578	sensengetsu	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
132215	せんげつ	先月	先月行われたイベント	múlt hónapban	múlt hónapban lezajlott esemény	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	hónap げつ:月		(先月:せんげつ)(行:おこな)われたイベント			424579	sengetsu	1	HLLLL
132216	ぜんけんをもつ	全権を持つ	全権を持つ大統領	teljhatalmú	teljhatalmú elnök	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(全権:ぜんけん)を(持:も)つ(大統領:だいとうりょう)			424581	zenkenwomotsu		
132217	ぜんけん (全ての県)	全県	全県地図	összes megye	térkép az összes megyével	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(全県:ぜんけん)(地図:ちず)			424582	zenken (全teno県)		
132218	ぜんけい	前景	写真の前景にある建物	előtér	kép előterében álló épület	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(写真:しゃしん)の(前景:ぜんけい)にある(建物:たてもの)			424583	zenkei		
132219	ヒント		分からない、ヒントをください！	segítség (rávezetés)	Nem tudom kitalálni, segítséget kérnék!	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(分:わ)からない、ヒントをください！			424584	hinto		
132220	ぜんご (前と後)	前後	前後から人が流れてきた。	elöl és hátul	Elölről és hátulról is jöttek emberek.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(前後:ぜんご)から(人:ひと)が(流:なが)れてきた。			424585	zengo (前to後)		
132221	ぜんご (後先)	前後	前後の考えもなく行動した。	következmény	Következményekkel nem törődve cselekedett.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(前後:ぜんご)の(考:かんが)えもなく(行動:こうどう)した。			424586	zengo (後先)		
132222	ぜんごをわすれる	前後を忘れる	前後を忘れて怒鳴った。	megfeledkezik magáról	Megfeledkeztem magamról és kiabálni kezdtem.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	わすれる:忘れる ぜんご:前後		(前後:ぜんご)を(忘:わす)れて(怒鳴:どな)った。			424587	zengowowasureru		
132223	ぜんげつ	前月	前月に比べて大きな変化はなかった。	előző hónap	Az előző hónaphoz képest nem volt nagy változás.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(前月:ぜんげつ)に(比:くら)べて(大:おお)きな(変化:へんか)(は:わ)なかった。			424588	zengetsu	1,0	HLLLL,LHHHH
132224	ぜんげん (前に言った言葉)	前言	前言を翻した。	előző kijelentés	Visszavontam az előző kijelentésemet.	yuko	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(前言:ぜんげん)を(翻:ひるがえ)した。			424589	zengen (前ni言tta言葉)		
132225	ぜんご	前後	午後８時前後に帰宅した。	nagyjából	Nagyjából este nyolc órakor értem haza.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(午後:ごご)(８時:はちじ)(前後:ぜんご)に(帰宅:きたく)した。			424591	zengo	1	HLLL
132226	ピンチ		友達はピンチの時に助けてくれた。	pác	A barátom segített, amikor pácban voltam.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)ピンチの(時:とき)に(助:たす)けてくれた。			424592	pinchi		
132227	ぜんけん	全権	取締役会は社長に全権を委任した。	teljhatalom	Az igazgatótanács az igazgatót teljhatalommal ruházta fel.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(取締役会:とりしまりやくかい)(は:わ)(社長:しゃちょう)に(全権:ぜんけん)を(委任:いにん)した。			424593	zenken	1,0	HLLLL,LHHHH
132228	ぴんと		口髭をぴんと生やした。	felkunkorodva	Felkunkorodó bajuszt növesztett.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(口髭:くちひげ)をぴんと(生:は)やした。			424594	pinto	0,1	LHHH,HLLL
132229	ひんめい	品名	品名の表示	áru neve	áru nevének feltüntetése	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(品名:ひんめい)の(表示:ひょうじ)			424595	hinmei		
132230	せんげんする	宣言する	国は独立を宣言した。	kikiált	Az ország kikiáltotta a függetlenséget.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(独立:どくりつ)を(宣言:せんげん)した。			424596	sengensuru	3	LHHLLLL
132231	せんげんする	宣言する	国会の解散を宣言した。	bejelent (kihirdet)	Bejelentették az országgyűlés felosztatását.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(国会:こっかい)の(解散:かいさん)を(宣言:せんげん)した。			424597	sengensuru	3	LHHLLLL
132232	せんげんしょ	宣言書	尊厳死の宣言書を作った。	nyilatkozat (írásos)	eutanáziás nyilatkozatot írtam	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(尊厳死:そんげんし)の(宣言書:せんげんしょ)を(作:つく)った。			424598	sengensho		
132233	ぜんごする	前後する	感謝の言葉と自己紹介は前後してしまった。	felcserélődik	A köszönetnyilvánítás és a bemutatkozás sorrendje felcserélődött.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	ぜんご:前後		(感謝:かんしゃ)の(言葉:ことば)と(自己紹介:じこしょうかい)(は:わ)(前後:ぜんご)してしまった。			424599	zengosuru	1	HLLLLL
132234	せんご	戦後	戦後の日本経済	háború után	háború utáni japán gazdaság	gaspar	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(戦後:せんご)の(日本:にほん)(経済:けいざい)			424600	sengo	0,1	LHHH,HLLL
132235	せんごうまれの	戦後生まれの	戦後生まれの作家	háború után született	háború után született író	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	うまれの:生まれの		(戦後生:せんごう)まれの(作家:さっか)			424601	sengoumareno		
132236	びんわんな	敏腕な	敏腕な実業家	rátermett	rátermett vállalkozó	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(敏腕:びんわん)な(実業家:じつぎょうか)			424602	binwanna		
132237	びんわんな	敏腕な	敏腕な弁護士	remek	remek ügyvéd	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(敏腕:びんわん)な(弁護士:べんごし)			424603	binwanna		
132238	びんわんな	敏腕な	敏腕な政治家	ügyes	ügyes politikus	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(敏腕:びんわん)な(政治家:せいじか)			424604	binwanna		
132239	びんそくな	敏速な	敏速な動き	fürge	fürge mozgás	gaspar	2015-10-27 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(敏速:びんそく)な(動:うご)き			424605	binsokuna		
132240	ぜんご (順番)	前後	日付の前後は逆になっている。	sorrend	Fordított sorrendben vannak a dátumok.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(日付:ひづけ)の(前後:ぜんご)(は:わ)(逆:ぎゃく)になっている。			424607	zengo (順番)		
132241	ヒント		昆虫からヒントを得たカメラ	ötlet	rovaroktól nyert ötlet alapján készült kamera	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(昆虫:こんちゅう)からヒントを(得:え)たカメラ			424608	hinto		
132242	ぜんごに (前と後に)	前後に	柱は前後に揺れていた。	előre-hátra	Az oszlop előre-hátra dülöngélt.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	ぜんご:前後		(柱:はしら)(は:わ)(前後:ぜんご)に(揺:ゆ)れていた。			424609	zengoni (前to後ni)		
132243	びんぼうくじをひく	貧乏くじを引く、貧乏籤を引く	焦って結婚して貧乏くじを引いた。	pórul jár (pl. rossz üzletet köt)	Pórul jártam az elhamarkodott esküvővel.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	jár ひく:引く くじ:籤		(焦:あせ)って(結婚:けっこん)して(貧乏:びんぼう)くじを(引:ひ)いた。			424610	binboukujiwohiku		
132244	てはいする	手配する	犯人は手配されている。	köröz	A bűnözőt körözik.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(手配:てはい)されている。			424611	tehaisuru	1	HLLLLL
132245	ぜんごする	前後する	発熱と前後して咳が出た。	szinte egy időben történik	A belázasodással szinte egy időben köhögni kezdtem.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	ぜんご:前後		(発熱:はつねつ)と(前後:ぜんご)して(咳:せき)が(出:で)た。			424612	zengosuru	1	HLLLLL
132246	あいぜんごする	相前後する	相前後して歩いた。	egymás után csinál	Egymás után sétáltak.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	ぜんごする:前後する ぜんご:前後		(相前後:あいぜんご)して(歩:ある)いた。			424613	aizengosuru	1—1	HLLLLLLL
132247	ぜんけん (県全体)	全県	神奈川県全県のデータ	egész megye	Kanagava megye egész területére vonatkozó adatok	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(神奈川県:かながわけん)(全県:ぜんけん)のデータ			424614	zenken (県全体)		
132248	ぴんと		糸がぴんと鳴った。	pengve	A zsinór pengett.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(糸:いと)がぴんと(鳴:な)った。			424615	pinto	0,1	LHHH,HLLL
132249	ぴんとたてる	ぴんと立てる	耳をぴんと立てた。	hegyez	Hegyeztem a fülem.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	ぴんと		(耳:みみ)をぴんと(立:た)てた。			424616	pintotateru		
132250	せんげんする	宣言する	自動車を持たないと宣言した。	kijelent	Kijelentette, hogy neki nem kell kocsi.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)を(持:も)たないと(宣言:せんげん)した。			424617	sengensuru	3	LHHLLLL
132251	ぜんげんする	漸減する	薬の投与量は漸減した。	fokozatosan csökken	Fokozatosan csökkent a gyógyszeradag.	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	csökken		(薬:くすり)の(投与:とうよ)(量:りょう)(は:わ)(漸減:ぜんげん)した。			424618	zengensuru		
132252	せんけつ	先決	血を止める事が先決だ。	elsődleges dolog	Elsődleges dolog a vérzés elállítása.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(血:ち)を(止:と)める(事:こと)が(先決:せんけつ)だ。			424619	senketsu		
132253	ぜんごする	前後する	話が前後している。	nem sorrendben van	Nem sorrendben mondja a történetet.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00	ぜんご:前後		(話:はなし)が(前後:ぜんご)している。			424621	zengosuru	1	HLLLLL
132254	びんぼうな (俗語)	貧乏な	貧乏な人	csóró (szegény)	csóró ember	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(貧乏:びんぼう)な(人:ひと)			424622	binbouna (俗語)		
132255	びんぼうな	貧乏な	貧乏な家族	nyomorban élő (szegény)	nyomorban élő család	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(貧乏:びんぼう)な(家族:かぞく)			424623	binbouna		
132256	びんぼうくさい	貧乏くさい	貧乏臭い インテリア	szegényes	szegényes lakberendezés	gaspar	2015-06-17 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(貧乏:びんぼう)(臭:くさ)い インテリア			424624	binboukusai	6	LHHHHHLL
132257	ヒント		質問に答えられない友達にヒントを与えた。	rávezetés	A kérdést megválaszolni nem tudó barátomat megpróbáltam rávezetni.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(質問:しつもん)に(答:こた)えられない(友達:ともだち)にヒントを(与:あた)えた。			424625	hinto		
132258	びんぼうになる	貧乏になる	遺産を使い果たして貧乏になった。	elszegényedik	Elverte az örökségét, és elszegényedett.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(遺産:いさん)を(使:つか)い(果:は)たして(貧乏:びんぼう)になった。			424626	binbouninaru		
132259	ひんぴょうする	品評する	開発中の製品を品評した。	értékel	Értékelték a fejlesztés alatt álló terméket.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(開発中:かいはつちゅう)の(製品:せいひん)を(品評:ひんぴょう)した。			424627	hinpyousuru		
132260	せんけつもんだい	先決問題	非常時には着陸場所が先決問題だ。	elsődleges kérdés	Vészhelyzet esetén elsődleges a leszállóhely kérdése.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2021-05-20 00:00:00			(非常時:ひじょうじ)に(は:わ)(着陸:ちゃくりく)(場所:ばしょ)が(先決問題:せんけつもんだい)だ。			424628	senketsumondai	5	LHHHHLLLL
132261	ひんやりとした		ひんやりとした風	hűvös	hűvös szellő	yuko	2007-09-11 00:00:00	yuko	2021-05-20 00:00:00			ひんやりとした(風:かぜ)			424629	hin'yaritoshita		
132262	びんらん	便覧		segédkönyv		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424631	binran		
132263	びんらん	便覧	英語便覧	segédlet	angol segédlet	gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00			(英語:えいご)(便覧:びんらん)			424632	binran		
132264	びんらん	便覧	利用便覧	kézikönyv	felhasználói kézikönyv	gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00			(利用:りよう)(便覧:びんらん)			424633	binran		
132265	べんらん (びんらん)	便覧		kézikönyv		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424634	benran (binran)		
132266	べんらん (びんらん)	便覧		segédkönyv		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424635	benran (binran)		
132267	びんらん	便覧		vademecum		gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2021-05-20 00:00:00						424636	binran		
132268	せいがん	請願		folyamodvány		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424637	seigan	1	HLLLL
132269	せいがん	請願		kérvény		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424638	seigan	1	HLLLL
132270	せいがんしゃ	請願者		kérelmező		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424641	seigansha	3	LHHLLlL
132271	せいがんしょ	請願書		kérvény		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424643	seigansho		
132272	せいがんけん	請願権		petíciós jog		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424639	seiganken	3	LHHLLLL
132273	せいがんけん	請願権		kereseti jog (petíciós jog)		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424646	seiganken	3	LHHLLLL
132274	せいがん	請願		petíció		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117430	seigan	1	HLLLL
132275	ぜいかんをとおる	税関を通る	輸入品は税関を通った。	elvámol (átmegy a vámon)	Elvámolták az importárut.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	ぜいかん:税関		(輸入品:ゆにゅうひん)(は:わ)(税関:ぜいかん)を(通:とお)った。			424657	zeikanwotooru		
132276	ぜいかんてつづきをする	税関手続きをする	日本酒の税関手続きをした。	elvámoltat	Elvámoltattam a szakémet.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	ぜいかん:税関		(日本酒:にほんしゅ)の(税関:ぜいかん)(手続:てつづ)きをした。			424658	zeikantetsuzukiwosuru		
132277	ぜいかんけんさかん	税関検査官		vámos		gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2014-09-22 00:00:00	けんさかん:検査官					87678	zeikankensakan		
132278	ぜいかんけんさかん	税関検査官		vámellenőr		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	けんさかん:検査官					424660	zeikankensakan		
132279	ぜいかんしんこくしょ	税関申告書		vámáru-nyilatkozat		gaspar	2008-03-31 00:00:00		2008-03-31 00:00:00						22466	zeikanshinkokusho		
132280	ぜいかんしんこくしょ	税関申告書		vámnyilatkozat		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424661	zeikanshinkokusho		
132281	ぜいかんり	税関吏		vámtiszt		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424662	zeikanri		
132282	せいき (正常〜)	正規		normál		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424665	seiki (正常~)		
132283	せいき (通常〜)	正規		állandó		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424664	seiki (通常~)		
132284	せいき (正常〜)	正規		rendes		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424668	seiki (正常~)		
132285	せいきのてつづき	正規の手続き		hivatalos eljárás		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	てつづき:手続き eljárás せいき:正規					424666	seikinotetsuzuki		
132286	せいきのルート	正規のルート		hivatali út		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	út せいき:正規					424669	seikinoruuto		
132287	せいきじゅうぎょういん	正規従業員		állandó dolgozó		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	じゅうぎょういん:従業員 dolgozó					424670	seikijuugyouin		
132288	せいきひょうげん (IT)	正規表現		reguláris kifejezés (IT)		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	ひょうげん:表現 kifejezés					424671	seikihyougen (IT)		
132289	せいき	性器		nemi szerv		gaspar	2007-10-16 00:00:00		2007-10-16 00:00:00						13169	seiki	1	HLLL
132290	せいき	性器		ivarszerv		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424673	seiki	1	HLLL
132291	じょせいき	女性器		női nemi szerv		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいき:性器 nemi-szerv					424675	joseiki	2	LlHLLL
132292	だんせいき	男性器		férfi nemi szerv		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	せいき:性器 nemi-szerv					424676	danseiki	3	LHHLLL
132293	せいしょくき	生殖器		nemzőszerv		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-05-19 00:00:00						24526	seishokuki	4,3	LHHhHLL,LHHhLLL
132294	だんこんすうはい	男根崇拝		falloszimádat		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	すうはい:崇拝 imádat					424679	dankonsuuhai	5	LHHHHLLLL
132295	せいしょくきすうはい	生殖器崇拝		nemi szerv imádata		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	すうはい:崇拝 imádat					424680	seishokukisuuhai	6	LHHhHHHLLLL
132296	せいしょくきすうはい (男根崇拝)	生殖器崇拝		falloszimádat		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424681	seishokukisuuhai (男根崇拝)		
132297	だんこん	男根		hímvessző		gaspar	2012-01-16 00:00:00		2012-01-16 00:00:00						52717	dankon		
132298	だんこん	男根		fallosz (hímvessző)		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424682	dankon		
132299	じょいん	女陰		vagina		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424683	join	1	HhLLL
132300	せいぎ	盛儀		nagyszabású ceremónia		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424685	seigi	1	HLLL
132301	せいきまつてきな	世紀末的な		századvégi		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424686	seikimatsutekina		
132302	せいきまつげいじゅつ (１９世紀の)	世紀末芸術		dekadens művészet		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	げいじゅつ:芸術 művészet					424691	seikimatsugeijutsu (１９世紀no)		
132303	せいきゅうがく	請求額		követelt összeg		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424696	seikyuugaku	3	LHHhLLLL
132304	せいきゅうしゃ	請求者		követelő		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424697	seikyuusha		
132305	せいきゅうけん	請求権		kereseti jog		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424698	seikyuuken	3	LHHhLLLL
132306	しはらいせいきゅうしょ	支払い請求書、支払請求書		fizetési kérelem		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	せいきゅうしょ:請求書					424703	shiharaiseikyuusho		
132307	しはらいせいきゅうしょ	支払い請求書、支払請求書		számla		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいきゅうしょ:請求書					424704	shiharaiseikyuusho		
132308	せいきょ	逝去		elhalálozás		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424708	seikyo	1	HLLlL
132309	なまざかな (生きている)	生魚		elő hal		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424712	namazakana (生kiteiru)		
132310	なまざかな (新鮮な)	生魚		nyers hal		gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424713	namazakana (新鮮na)		
132311	せいぎょプログラム	制御プログラム		vezérlőprogram		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424723	seigyopuroguramu		
132312	せいぎょ	制御		kontrollálás		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424714	seigyo	1	HLLlL
132313	せいぎょ	制御		szabályozás		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424726	seigyo	1	HLLlL
132314	じどうせいぎょ	自動制御		automata vezérlés		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいぎょ:制御 vezérlés					424728	jidouseigyo	4	LHHHLLlL
132315	せいきょう	生協		fogyasztói szövetkezet		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	üzlet					424729	seikyou	1	HLLlLL
132316	せいきょう (生活協同組合の店)	生協		kooperatív üzlet		gaspar	2019-01-01 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	üzlet					424730	seikyou (生活協同組合no店)		
132317	せいかつきょうどうくみあいのみせ	生活協同組合の店		kooperatív üzlet		gaspar	2019-01-01 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	üzlet					424731	seikatsukyoudoukumiainomise		
132318	せいかつきょうどうくみあい	生活協同組合		fogyasztási szövetkezet		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424732	seikatsukyoudoukumiai	9	LHHHHhHHHHLLLL
132319	せいきょう (通販)	生協	この野菜は生協で買った。	megrendelés (kooperatív üzlet)	Ezt a zöldséget megrendeléssel vettem.	gaspar	2019-01-01 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00			この(野菜:やさい)(は:わ)(生協:せいきょう)で(買:か)った。			424733	seikyou (通販)		
132320	せいきょうかい	正教会		pravoszláv egyház		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206783	seikyoukai	3	LHHhLLLL
132321	せいきょうかい	正教会		görögkeleti egyház		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424734	seikyoukai	3	LHHhLLLL
132322	せいきょう	正教		ortodox vallás		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424735	seikyou	1	HLLlLL
132323	せいきょう	正教		görögkeleti vallás		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424737	seikyou	1	HLLlLL
132324	せいきょう	正教		pravoszláv vallás		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424738	seikyou	1	HLLlLL
132325	ギリシアせいきょう	ギリシア正教		görögkeleti vallás		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424739	girishiaseikyou		
132326	せいきょう (政治と宗教)	政教		politika és vallás		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424740	seikyou (政治to宗教)		
132327	せいきょう (政治と教育)	政教		politika és oktatás		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424741	seikyou (政治to教育)		
132328	せいきょういっち	政教一致		politika és vallás összefonódása		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	いっち:一致 összefonódás					424744	seikyouitchi		
132329	せいきょういく	性教育		szexuális nevelés		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424749	seikyouiku	3	LHHhLLLL
132330	せいきょうとしゅぎ	清教徒主義		puritanizmus		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424750	seikyoutoshugi	6	LHHhHHHhLL
132331	せいきょうとてきな	清教徒的な		puritán		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424751	seikyoutotekina		
132332	せいきょうと	清教徒		puritán (vallású)		gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	きょうと:教徒					424752	seikyouto	3	LHHhLLL
132333	せいきょうとかくめい	清教徒革命		puritán forradalom		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424753	seikyoutokakumei	6	LHHhHHHLLLL
132334	せいきょうと	正教徒		ortodox (hívő)		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424754	seikyouto	3	LHHhLLL
132335	せいきょくのきき	政局の危機		politikai válság		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	きき:危機 válság					424755	seikyokunokiki		
132336	せいきん (勤勉)	精勤		szorgalom		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424758	seikin (勤勉)		
132337	せいきんしゃ	精勤者		rendíthetetlen tag		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424778	seikinsha		
132338	せいきんしゃ	精勤者		lelkiismeretes tag		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424780	seikinsha		
132339	せいきんか	精勤家		rendíthetetlen tag		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424779	seikinka		
132340	せいきんか	精勤家		lelkiismeretes tag		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424781	seikinka		
132341	ぜいきんひなんじょ	税金避難所		adóparadicsom		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424786	zeikinhinanjo		
132342	ぜいきんひなんち	税金避難地		adóparadicsom		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424787	zeikinhinanchi		
132343	ぜいきんたいのうしゃ	税金滞納者		adótartozással rendelkező személy		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424788	zeikintainousha	7	LHHHHHHLLlL
132344	ぜいきんちょうしゅう	税金徴収		adóbehajtás		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	ちょうしゅう:徴収 behajtás					424789	zeikinchoushuu	5	LHHHHhLLlLL
132345	ぜいきんちょうしゅう	税金徴収		adószedés		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	ちょうしゅう:徴収 szedés					424790	zeikinchoushuu	5	LHHHHhLLlLL
132346	せいくらべ	背比べ		testmagasság összehasonlítása		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424793	seikurabe	3	LHHLLL
132347	せいけいをたてる	生計を立てる	農業で生計を立てています。	él (valamiből)	Földművelésből él.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	たてる:立てる せいけい:生計		(農業:のうぎょう)で(生計:せいけい)を(立:た)てています。			424795	seikeiwotateru		
132348	せいけいをたてる	生計を立てる	裁縫の仕事で生計を立てています。	megkeresi a kenyerét	Varrással keresem meg a kenyeremet.	yuko	2009-10-15 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	たてる:立てる せいけい:生計		(裁縫:さいほう)の(仕事:しごと)で(生計:せいけい)を(立:た)てています。			424796	seikeiwotateru		
132349	せいけいのにないて	生計の担い手		kenyérkereső (családban)		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいけい:生計 にないて:担い手					424799	seikeinoninaite		
132350	せいけいしゅじゅつ (美容整形手術)	整形手術、成形手術		kozmetikai műtét		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424800	seikeishujutsu (美容整形手術)		
132351	せいけいしゅじゅつ	整形手術、成形手術		plasztikai műtét		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57304	seikeishujutsu	5	LHHHHhLlLL
132352	せいけいしゅじゅつ (足の)	整形手術、成形手術		ortopédiai műtét		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424801	seikeishujutsu (足no)		
132353	せいけいげかい	整形外科医		plasztikai sebész		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424805	seikeigekai	6	LHHHHHLL
132354	せいけいげかい (足の)	整形外科医		ortopéd sebész		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424806	seikeigekai (足no)		
132355	さんじせいげん	産児制限		születésszabályozás (születéskorlátozás)		gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	szabályozás せいげん:制限					424818	sanjiseigen	4	LHHHLLLL
132356	さんじせいげん	産児制限	中国は産児制限を撤回した。	születéskorlátozás	Kína visszavonta a születéskorlátozást.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	korlátozás せいげん:制限		(中国:ちゅうごく)(は:わ)(産児制限:さんじせいげん)を(撤回:てっかい)した。			424819	sanjiseigen	4	LHHHLLLL
132357	せいご (正しいことと誤っていること)	正誤		helyes vagy téves		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424829	seigo (正shiikototo誤tteirukoto)		
132358	せいごひょう	正誤表		hibajegyzék		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424828	seigohyou		
132359	せいごもんだい	正誤問題		kétválasztásos tesztkérdés		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424830	seigomondai	4	LHHHLLLL
132360	せいご	成語		szólás		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424831	seigo	1	HLLL
132361	せいこうな (かたい)	生硬な		merev		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424835	seikouna (katai)		
132362	せいこうな (未熟な)	生硬な		nyers		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424838	seikouna (未熟na)		
132363	せいこうがある	性向がある	人を軽んじる性向がある。	hajlamos	Hajlamos lekicsinyelni az embereket.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいこう:性向		(人:ひと)を(軽:かろ)んじる(性向:せいこう)がある。			424839	seikougaaru		
132364	せいこん	精魂		energia		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424846	seikon	1,0	HLLLL,LHHHH
132365	せいさいこく	制裁国		szankcionáló ország		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424859	seisaikoku	3	LHHLLLL
132366	せいさいそち	制裁措置		megtorló intézkedés		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	そち:措置 intézkedés					424862	seisaisochi	5	LHHHHLL
132367	ぐんじせいさい	軍事制裁		katonai megtorlás		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	せいさい:制裁 megtorlás					424863	gunjiseisai	4	LHHHLLLL
132368	せいさい	制裁		megtorlás		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424864	seisai		
132369	せいざいぎょう	製材業		fafeldolgozó ipar		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424865	seizaigyou		
132370	せいざいこうじょう	製材工場		fűrésztelep		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424866	seizaikoujou		
132371	せいざいしょ	製材所		fűrésztelep		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424867	seizaisho		
132372	せいさくする (製作する)	製作する、制作する	この工場がその部品を製作した。	legyárt	Az üzem legyártotta az alkatrészt.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00			この(工場:こうじょう)がその(部品:ぶひん)を(製作:せいさく)した。			424872	seisakusuru (製作suru)		
132373	せいさくする (製作する)	製作する、制作する	家電製品を製作している。	gyárt	Háztartási gépeket gyárt.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00			(家電製品:かでんせいひん)を(製作:せいさく)している。			424873	seisakusuru (製作suru)		
132374	せいさく (芸術作品の制作)	製作、制作		alkotás		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424876	seisaku (芸術作品no制作)		
132375	せいさくしつ	制作室		stúdió		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424879	seisakushitsu	4	LHHHLLL
132376	せいさくしゃ (制作者)	製作者、制作者		gyártásvezető (producer)		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424887	seisakusha (制作者)		
132377	せいさくしゃ (制作者)	製作者、制作者		producer		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00						424886	seisakusha (制作者)		
132378	せいさくしゃ	製作者、制作者		készítő		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424888	seisakusha	3,4	LHHLLlL,LHHHLlL
132379	せいさくひ	製作費、制作費		gyártási költség		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424889	seisakuhi	4	LHHHLL
132380	そつぎょうせいさく	卒業制作		művészeti diplomamunka		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいさく:制作 diplomamunka					424891	sotsugyouseisaku	5	LHHhHHLLLL
132381	けいざいせいさく	経済政策		gazdaságpolitika		gaspar	2009-10-30 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいさく:政策 politika					424893	keizaiseisaku	5	LHHHHLLLL
132382	きんゆうせいさく	金融政策		monetáris politika		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいさく:政策 politika					424895	kin'yuuseisaku	5	LHHHHLLLL
132383	がいこうせいさく (対外政策)	外交政策		külpolitika		gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいさく:政策 politika					424896	gaikouseisaku (対外政策)		
132384	ふかかんしょうせいさく	不干渉政策		benemavatkozási politika		gaspar	2019-09-03 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいさく:政策 politika					424898	fukakanshouseisaku		
132385	てきしせいさく	敵視政策		ellenséges politika		gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいさく:政策 politika					424899	tekishiseisaku		
132386	ぜんりんせいさく	善隣政策		jószomszédsági politika		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいさく:政策 politika					424900	zenrinseisaku		
132387	せいさんかじょう	生産過剰		túltermelés		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	かじょう:過剰 termelés					424901	seisankajou		
132388	せいさんこうがく	生産工学		gyártásszervezés		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424902	seisankougaku		
132389	せいさんち	生産地		előállítási hely		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197180	seisanchi	3	LHHLLL
132390	せいさんち	生産地		termelési hely		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424904	seisanchi	3	LHHLLL
132391	せいさんひ	生産費		előállítási költség		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424905	seisanhi	3	LHHLLL
132392	せいさんひ	生産費		gyártási költség		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424906	seisanhi	3	LHHLLL
132393	せいさん	生産		előállítás		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424907	seisan		
132394	せいさんぶつ	生産物		termék		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424908	seisanbutsu	3	LHHLLLL
132395	たいりょうせいさん	大量生産		tömeggyártás		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいさん:生産					424909	tairyouseisan	5	LHHhHHLLLL
132396	たいりょうせいさん	大量生産		tömegtermelés		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	せいさん:生産 termelés					424910	tairyouseisan	5	LHHhHHLLLL
132397	でんししょめい	電子署名		digitális aláírás		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	しょめい:署名 aláírás					424922	denshishomei	4	LHHHhLLL
132398	せいぎょう	正業	出所して正業に復した。	tisztességes munka	A börtönből kikerülve tisztességes munkát vállalt.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00			(出所:しゅっしょ)して(正業:せいぎょう)に(復:ふく)した。			424928	seigyou		
132399	せいぎょう	正業	正業に就いた。	rendes munka	Rendes munkát talált.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00			(正業:せいぎょう)に(就:つ)いた。			424929	seigyou		
132400	せいさくする	製作する、制作する	この映画は４年前に制作された。	elkészít (alkotást)	Ezt a filmet négy évvel ezelőtt készítették.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(４:よん)(年前:ねんまえ)に(制作:せいさく)された。			424935	seisakusuru		
132401	せいこう	成功	ご成功をお祈り申し上げます。	siker	Sok sikert kívánok!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			ご(成功:せいこう)をお(祈:いの)り(申:もう)し(上:あ)げます。			424936	seikou		
132402	せいぎょ	制御	ボイラーの自動制御	vezérlés	kazán automata vezérlése	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			ボイラーの(自動制御:じどうせいぎょ)			424938	seigyo	1	HLLlL
132403	せいきまつ	世紀末	世紀末建築	századvég	századvégi építészet	gaspar	2017-02-13 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(世紀末:せいきまつ)(建築:けんちく)			424939	seikimatsu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
132404	せいきまつてきな (１９世紀の)	世紀末的な	世紀末的な文芸	dekadens	dekadens irodalom és művészet	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(世紀末的:せいきまつてき)な(文芸:ぶんげい)			424940	seikimatsutekina (１９世紀no)		
132405	せいきんする	精勤する	仕事に精勤した。	lelkiismeretes	Lelkiismeretesen végezte a munkáját.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(仕事:しごと)に(精勤:せいきん)した。			424941	seikinsuru		
132406	せいさん	成算	僕には成算がない。	számítás a sikerre	Nem számítok a sikerre.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00	siker		(僕:ぼく)に(は:わ)(成算:せいさん)がない。			424942	seisan		
132407	せいげんする	制限する	制限された金額	limitál (korlátoz)	limitált összeg	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(制限:せいげん)された(金額:きんがく)			424944	seigensuru	3	LHHLLLL
132408	せいぎょぼう	制御棒	原子炉の制御棒	szabályozó rúd	atomreaktor szabályozó rúdja	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(原子炉:げんしろ)の(制御棒:せいぎょぼう)			424945	seigyobou	3,0	LHHhLLL,LHHhHHH
132409	せいきんする	精勤する	合唱団に精勤した。	rendíthetetlenül jár	Rendíthetetlenül járt az énekkarba.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(合唱団:がっしょうだん)に(精勤:せいきん)した。			424946	seikinsuru		
132410	ゆにゅうせいげん	輸入制限	国は輸入制限措置をとった。	importkorlátozás	Az ország importkorlátozást vezetett be.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00	korlátozás せいげん:制限		(国:くに)(は:わ)(輸入制限:ゆにゅうせいげん)(措置:そち)をとった。			424947	yunyuuseigen	4	LHhHHLLLL
132411	せいがんする	請願する	国会に法案反対を請願した。	petíciót nyújt be	Petíciót nyújtott be a törvényjavaslat ellen.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(国会:こっかい)に(法案:ほうあん)(反対:はんたい)を(請願:せいがん)した。			424948	seigansuru		
132412	せいこうする	成功する	外国で成功した。	boldogul (sikeres lesz)	Külföldön boldogult.	gaspar	2014-11-14 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(外国:がいこく)で(成功:せいこう)した。			424949	seikousuru		
132413	ねんれいせいげんつきの	年齢制限付きの	年齢制限付きの映画	korhatáros	korhatáros film	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00	határ せいげん:制限		(年齢制限付:ねんれいせいげんつ)きの(映画:えいが)			424950	nenreiseigentsukino		
132414	せいくらべする	背比べする	弟と背比べした。	összeméri a magasságát	Összemértem a magasságomat az öcsémmel.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(弟:おとうと)と(背比:せいくら)べした。			424951	seikurabesuru	3	LHHLLLLL
132415	せいけん	政見	彼は政見を発表した。	politikai nézet	Színt vallott a politikai nézetéről.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(政見:せいけん)を(発表:はっぴょう)した。			424952	seiken	1	HLLLL
132416	ぜいきんたいのう	税金滞納	彼は税金を滞納している。	adótartozás	Adótartozása van.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00	たいのう:滞納 tartozás		(彼:かれ)(は:わ)(税金:ぜいきん)を(滞納:たいのう)している。			424953	zeikintainou	5	LHHHHLLLL
132417	せいぎょする	制御する	彼女は自分の感情を制御できない。	kontrollál	Nem tudja kontrollálni az érzelmeit.	yuko	2009-10-18 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(自分:じぶん)の(感情:かんじょう)を(制御:せいぎょ)できない。			424954	seigyosuru	1	HLLlLLL
132418	せいきゅうな	性急な	性急な判断	elsietett	elsietett döntés	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(性急:せいきゅう)な(判断:はんだん)			424955	seikyuuna		
132419	せいきゅうな	性急な	性急な結論	elhamarkodott (elsietett)	elhamarkodott következtetés	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(性急:せいきゅう)な(結論:けつろん)			424956	seikyuuna		
132420	せいがんしょ	請願書	憲法裁判所は請願を受理した。	petíció	Az alkotmánybíróság átvette a petíciót.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(憲法:けんぽう)(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(請願:せいがん)を(受理:じゅり)した。			424957	seigansho		
132421	せいきょく	政局	政局の安定	politikai helyzet	politikai helyzet stabilitása	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(政局:せいきょく)の(安定:あんてい)			424958	seikyoku		
132422	せいがんする	請願する	政府に権利を請願した。	folyamodik	Jogokért folyamodott a kormányhoz.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(政府:せいふ)に(権利:けんり)を(請願:せいがん)した。			424959	seigansuru		
132423	せいさく	政策	政府は移民政策を打ち出した。	intézkedés	A kormány bevándorlásügyi intézkedést hozott.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(移民:いみん)(政策:せいさく)を(打:う)ち(出:だ)した。			424960	seisaku	1	HLLLL
132424	ぜいきん	税金	政府は税金を減らした。	közteher (adó)	A kormány csökkentette a közterheket.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(税金:ぜいきん)を(減:へ)らした。			424961	zeikin		
132425	せいご (訂正)	正誤	新聞記事の正誤を申し入れた。	helyreigazítás	Az újságcikk helyreigazítását kértem.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(新聞記事:しんぶんきじ)の(正誤:せいご)を(申:もう)し(入:い)れた。			424962	seigo (訂正)		
132426	せいさくする	製作する、制作する	映画を制作している。	készít (gyárt)	Filmet készít.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(映画:えいが)を(制作:せいさく)している。			424963	seisakusuru		
132427	せいさく (製作)	製作、制作	本の製作手順	gyártás (készítés)	könyvgyártás folyamata	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(本:ほん)の(製作:せいさく)(手順:てじゅん)			424964	seisaku (製作)		
132428	せいこん	精魂	桃の栽培に精魂を込めた。	lélek	Beleadta a lelkét az őszibarack termesztésébe.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(桃:もも)の(栽培:さいばい)に(精魂:せいこん)を(込:こ)めた。			424965	seikon	1,0	HLLLL,LHHHH
132429	せいこうほう	正攻法	正攻法で行く。	frontális támadás	Frontális támadást választottam.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(正攻法:せいこうほう)で(行:い)く。			424966	seikouhou	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
132430	せいさい	制裁	法律の制裁を受けた。	büntetés (szankció)	Törvényes büntetést kapott.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(法律:ほうりつ)の(制裁:せいさい)を(受:う)けた。			424967	seisai		
132431	せいさいのない	生彩のない、精彩のない	生彩のない描写	élettelen	élettelen ábrázolás	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00	せいさい:生彩		(生彩:せいさい)のない(描写:びょうしゃ)			424968	seisainonai		
132432	せいこうな	生硬な	生硬な文体	csiszolatlan	csiszolatlan stílus	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(生硬:せいこう)な(文体:ぶんたい)			424970	seikouna		
132433	ぜいきん	税金	税金を納めた。	adó	Befizettem az adót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(税金:ぜいきん)を(納:おさ)めた。			424973	zeikin		
132434	せいさい	生彩、精彩	精彩に富んだ色合いの絵画	élénkség	élénk színekkel festett kép	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(精彩:せいさい)に(富:と)んだ(色合:いろあ)いの(絵画:かいが)			424974	seisai		
132435	せいさい	生彩、精彩	精彩を欠くレース	elevenség	elevenséget nélkülöző verseny	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(精彩:せいさい)を(欠:か)くレース			424975	seisai		
132436	せいこん	精根	精根を使い果たした。	erő	Minden erőmet kimerítettem.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(精根:せいこん)を(使:つか)い(果:は)たした。			424976	seikon	1,0	HLLLL,LHHHH
132437	けいざいせいさい	経済制裁	経済制裁を解除した。	gazdasági szankció	Feloldották a gazdasági szankciókat.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00	szankció せいさい:制裁		(経済制裁:けいざいせいさい)を(解除:かいじょ)した。			424977	keizaiseisai	5	LHHHHLLLL
132438	ピアス (ボディピアス)		臍ピアス	piercing	köldökpiercing	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(臍:へそ)ピアス			424978	piasu (bodeipiasu)		
132439	せいがん	請願	裁判所は請願を却下しました。	kereset	A bíróság elutasította a keresetet.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(請願:せいがん)を(却下:きゃっか)しました。			424979	seigan	1	HLLLL
132440	せいきゅう (強制的な)	請求	記事の訂正の請求を認めた。	követelés	Helyet adtunk a cikk kijavításával kapcsolatos követelésnek.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(記事:きじ)の(訂正:ていせい)の(請求:せいきゅう)を(認:みと)めた。			424980	seikyuu (強制的na)		
132441	ぜいかん	税関	輸入品は税関を通った。	vám (vámhivatal)	Az importált cikk átment a vámon.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(輸入品:ゆにゅうひん)(は:わ)(税関:ぜいかん)を(通:とお)った。			424981	zeikan		
132442	そんがいせいきゅう	損害請求	配達業者に損害請求を申し立てた。	kárigény	A futárcégnek bejelentettem a kárigényemet.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00	せいきゅう:請求		(配達:はいたつ)(業者:ぎょうしゃ)に(損害請求:そんがいせいきゅう)を(申:もう)し(立:た)てた。			424982	songaiseikyuu		
132443	ほうせいか	法制化	電子署名の法制化	törvényi szabályozás	digitális aláírás törvényi szabályozása	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(電子署名:でんししょめい)の(法制化:ほうせいか)			424983	houseika		
132444	せいがんする	請願する	電子署名の法制化を請願した。	kérelmez	Kérelmezte a digitális aláírás törvényi szabályozását.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(電子署名:でんししょめい)の(法制化:ほうせいか)を(請願:せいがん)した。			424984	seigansuru		
132445	せいげんじかん	制限時間	食べ放題の制限時間	időkorlát	korlátlan ételfogyasztás időkorláta	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(食:た)べ(放題:ほうだい)の(制限時間:せいげんじかん)			424985	seigenjikan	5	LHHHHLLL
132446	せいざする	正座する	１０分正座したら足がしびれた。	sarkán ül	A sarkamon ülve tíz perc alatt elzsibbadt a lábam.	gaspar	2016-12-01 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(１０分:じゅっぷん)(正座:せいざ)したら(足:あし)がしびれた。			424986	seizasuru		
132447	せいきん	精勤	２０年間の精勤	lelkiismeretes szolgálat	20 éves lelkiismeretes szolgálat	gaspar	2021-05-21 00:00:00	krampusz	2021-05-21 00:00:00			(２０:にじゅう)(年間:ねんかん)の(精勤:せいきん)			424987	seikin		
132448	せいさいする	制裁する	相手国を制裁した。	szankcionál	Szankcionálták a másik országot.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	yuko	2021-05-21 00:00:00			(相手:あいて)(国:こく)を(制裁:せいさい)した。			424988	seisaisuru		
132449	せいさい	制裁	相手国に対して制裁を課した。	szankció	Szankciókat vezettek be az országgal szemben.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	yuko	2021-05-21 00:00:00			(相手:あいて)(国:こく)に(対:たい)して(制裁:せいさい)を(課:か)した。			424989	seisai		
132450	せいご	生後	生後三か月の赤ちゃん。	os	Három hónapos csecsemő.	gaspar	2021-05-21 00:00:00	yuko	2021-05-21 00:00:00			(生後:せいご)(三:さん)か(月:げつ)の(赤:あか)ちゃん。			424990	seigo	1	HLLL
132451	ねんれいせいげん	年齢制限	クレジットカードの申し込みに年齢制限がある。	korhatár	Korhatárhoz kötött a hitelkártya-igénylés.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	yuko	2021-05-21 00:00:00	határ せいげん:制限		クレジットカードの(申:もう)し(込:こ)みに(年齢制限:ねんれいせいげん)がある。			424991	nenreiseigen	5	LHHHHLLLL
132452	せいきょ	逝去	お父様のご逝去を悼みます。	elhunyás	Őszinte részvétem elhunyt édesapja miatt!	gaspar	2021-05-21 00:00:00	yuko	2021-05-21 00:00:00			お(父:とう)(様:さま)のご(逝去:せいきょ)を(悼:いた)みます。			424992	seikyo	1	HLLlL
132453	せいけい	西経	西経７７度	nyugati hosszúság	nyugati hosszúság 77. foka	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-05-21 00:00:00			(西経:せいけい)(７７:ななじゅうなな)(度:ど)			424993	seikei	1	HLLLL
132454	じしん (廷臣)	侍臣		udvaronc		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424994	jishin (廷臣)		
132455	じしん (従者)	侍臣		csatlós		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424995	jishin (従者)		
132456	じしん (従者)	侍臣		kísérő		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424996	jishin (従者)		
132457	あんもく	暗黙		hallgatólagosság		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102236	anmoku		
132458	アンモナイト			ammonitesz (Ammonoidea)		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425002	anmonaito		
132459	アンモナイト			ammonita (ammonitesz)		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425003	anmonaito		
132460	アンモニアすい	アンモニア水		szalmiákszesz		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425004	anmoniasui		
132461	あんやのつぶて	暗夜のつぶて、暗夜の礫		meglepetésszerű támadás		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	つぶて:礫 támadás					425005	an'yanotsubute		
132462	あんやくする	暗躍する		ármánykodik		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425009	an'yakusuru		
132463	あんゆ	暗喩		hasonlat		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19950	an'yu	0,1	LHHH,HLLL
132464	あんらく	安楽		kényelem		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425012	anraku	1	HLLLL
132465	あんらく	安楽		gondtalanság		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425013	anraku	1	HLLLL
132466	にぎわい	賑わい		aktivitás		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425014	nigiwai	0,3	LHHHH,LHHLL
132467	にぎわい	賑わい		pezsgés		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425021	nigiwai	0,3	LHHHH,LHHLL
132468	かにのにく	蟹の肉		rákhús		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425036	kaninoniku		
132469	にくだんご	肉団子		húsgombóc		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	だんご:団子 gombóc					425037	nikudango	3	LHHLLL
132470	にくきりぼうちょう	肉切り包丁、肉切り庖丁		húsvágó kés		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	ほうちょう:包丁					425038	nikukiribouchou	5	LHHHHLLlLL
132471	にくきりぼうちょう (斧)	肉切り包丁、肉切り庖丁		húsvágó bárd		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	ほうちょう:包丁					425040	nikukiribouchou (斧)		
132472	ようにく	羊肉		bárányhús		gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	にく:肉					425041	youniku		
132473	ようにく	羊肉		birkahús		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	にく:肉					425042	youniku		
132474	ぎょにく	魚肉		halhús		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	にく:肉					425043	gyoniku		
132475	ひきにく	ひき肉、挽き肉、挽肉	挽肉を丸めてハンバーグを作った。	darált hús	A darált húsból gombócot formáztam, és hamburgert csináltam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	にく:肉 hús		(挽肉:ひきにく)を(丸:まる)めてハンバーグを(作:つく)った。			425044	hikiniku		
132476	ほしにく	干し肉		szárított hús		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	にく:肉 hús					425047	hoshiniku	2,0	LHLLL,LHHHH
132477	にく (物の厚み)	肉		vastagság		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425050	niku (物no厚mi)		
132478	にく (印肉)	肉		bélyegzőpárna		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425052	niku (印肉)		
132479	くだもののにく	果物の肉		gyümölcs húsa		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	にく:肉 hús					425053	kudamonononiku		
132480	かわいさあまってにくさひゃくばい	可愛さ余って憎さ百倍		szeretett embert nagyon meg lehet utálni		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	にくい:憎い					425062	kawaisaamattenikusahyakubai		
132481	ききにくい (尋ねにくい)	聞きにくい、聞き難い	店でコンドームを取り扱っているか聞きにくい。	kínos megkérdezni	Kínos megkérdezni a boltban, hogy árulnak-e kondomot.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	megkérdez にくい:難い		(店:みせ)でコンドームを(取:と)り(扱:あつか)っているか(聞:き)きにくい。			425063	kikinikui (尋nenikui)		
132482	にくぎゅう	肉牛		vágómarha		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00	vágóállat しょくようかちく:食用家畜					130411	nikugyuu		
132483	にくしつ (肉の質)	肉質		húsminőség		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425074	nikushitsu (肉no質)		
132484	アロエ			aloé		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425079	aroe		
132485	せいご	生後	赤ちゃんを生後一週間でベビーカーに乗せて散歩に行きました。	születés után	A babát születése után egy héttel babakocsiba tettem, és sétáltam vele.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00			(赤:あか)ちゃんを(生後:せいご)(一週間:いっしゅうかん)でベビーカーに(乗:の)せて(散歩:さんぽ)に(行:い)きました。			425090	seigo	1	HLLL
132486	せいきか	正規化		normalizálás		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425091	seikika		
132487	にくい	難い	この鋏は切りにくい。	nem jól	Ez az olló nem jól vág.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00			この(鋏:はさみ)(は:わ)(切:き)りにくい。			425092	nikui	2	LHLL
132488	にく (筋肉)	肉	肉の締まった体	izom	izmos test	gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00			(肉:にく)の(締:し)まった(体:からだ)			425093	niku (筋肉)		
132489	にく (肉体)	肉	霊と肉	test	lélek és test	gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00			(霊:れい)と(肉:にく)			425094	niku (肉体)		
132490	にくい	難い	この文章は分かりにくい。	nehezen	Ez a mondat nehezen érthető.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			この(文章:ぶんしょう)(は:わ)(分:わ)かりにくい。			425095	nikui	2	LHLL
132491	にくい	難い	この部品は脱落しにくい。	nem egykönnyen	Ez az alkatrész nem esik ki egykönnyen.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00	egykönnyen		この(部品:ぶひん)(は:わ)(脱落:だつらく)しにくい。			425096	nikui	2	LHLL
132492	にぎわう	賑わう	デパートは賑わっていた。	nagy forgalma van	Az üzletnek nagy forgalma volt.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			デパート(は:わ)(賑:にぎ)わっていた。			425097	nigiwau	3	LHHLL
132493	にぎわす	賑わす	多国籍の料理は食卓を賑わした。	tarkít	Sokféle nemzet étele tarkította a menüt.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(多国籍:たこくせき)の(料理:りょうり)(は:わ)(食卓:しょくたく)を(賑:にぎ)わした。			425099	nigiwasu	3	LHHLL
132494	あんらくに	安楽に	安楽に暮らす。	gondtalanul	Gondtalanul él.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(安楽:あんらく)に(暮:く)らす。			425101	anrakuni		
132495	にくい	憎い	彼女は憎いほど歌がうまい。	irigylésre méltó	Irigylésre méltóan tud énekelni.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(憎:にく)いほど(歌:うた)がうまい。			425105	nikui	2	LHLL
132496	にくしみ	憎しみ	心に愛と憎しみが混ざり合っていた。	gyűlölet	Szeretet és gyűlölet kavargott a szívemben.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(心:こころ)に(愛:あい)と(憎:にく)しみが(混:ま)ざり(合:あ)っていた。			425106	nikushimi	0,4	LHHHH,LHHHL
132497	にくい	憎い	憎い演出	remek	remek előadás	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(憎:にく)い(演出:えんしゅつ)			425107	nikui	2	LHLL
132498	にくい	憎い	憎い相手に仕返しした。	utálatos	Bosszút álltam az utálatos ellenfelemen.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(憎:にく)い(相手:あいて)に(仕返:しかえ)しした。			425108	nikui	2	LHLL
132499	あんや	暗夜	暗夜に乗じて攻撃した。	sötét éjszaka	A sötét éjszaka leple alatt támadtak.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(暗夜:あんや)に(乗:じょう)じて(攻撃:こうげき)した。			425110	an'ya	1	HLLL
132500	あんもくの	暗黙の	暗黙の約束をした。	hallgatólagos	Hallgatólagos ígéretet tettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(暗黙:あんもく)の(約束:やくそく)をした。			425111	anmokuno		
132501	にぎわう	賑わう	町は観光客で賑わっていた。	nyüzsög	A városban nyüzsögtek a turisták.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(観光客:かんこうきゃく)で(賑:にぎ)わっていた。			425112	nigiwau	3	LHHLL
132502	にぎわす	賑わす	祭りは町を賑わした。	felpezsdít	A fesztivál felpezsdítette a várost.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(祭:まつ)り(は:わ)(町:まち)を(賑:にぎ)わした。			425115	nigiwasu	3	LHHLL
132503	あんやく	暗躍	組織壊滅の裏で彼らの暗躍があった。	ármánykodás	A szervezet szétbombázásának hátterében az ő ármánykodásuk volt.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(組織:そしき)(壊滅:かいめつ)の(裏:うら)で(彼:かれ)らの(暗躍:あんやく)があった。			425116	an'yaku		
132504	にく (内容)	肉	肉の薄い論文	tartalom	értekezés kevés tartalommal	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(肉:にく)の(薄:うす)い(論文:ろんぶん)			425117	niku (内容)		
132505	にぎわす	賑わす	金メダルのニュースは新聞を賑わした。	bejár	Az aranyérem híre bejárta a sajtót.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(金:きん)メダルのニュース(は:わ)(新聞:しんぶん)を(賑:にぎ)わした。			425118	nigiwasu	3	LHHLL
132506	にぎわい	賑わい	祭りは大賑わいだった。	sürgés-forgás	A fesztiválon nagy volt a sürgés-forgás.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	yuko	2021-05-22 00:00:00			(祭:まつ)り(は:わ)(大:おお)(賑:にぎ)わいだった。			425120	nigiwai	0,3	LHHHH,LHHLL
132507	にぎわす	賑わす	彼の冗談は座を賑わした。	felélénkít	A vicce felélénkítette a társaságot.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	yuko	2021-05-22 00:00:00			(彼:かれ)の(冗談:じょうだん)(は:わ)(座:ざ)を(賑:にぎ)わした。			425121	nigiwasu	3	LHHLL
132508	にくしつ (肉の多い性質)	肉質	多肉質のアロエの葉	húsosság	aloé húsos levele	gaspar	2021-05-22 00:00:00	yuko	2021-05-22 00:00:00			(多:た)(肉質:にくしつ)のアロエの(葉:は)			425122	nikushitsu (肉no多i性質)		
132509	こつにくしゅ	骨肉腫		csontszarkóma		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	にくしゅ:肉腫 szarkóma					425126	kotsunikushu	4	LHHHLlL
132510	こつにくしゅ	骨肉腫		csontdaganat (rosszindulatú)		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	にくしゅ:肉腫 daganat					425128	kotsunikushu	4	LHHHLlL
132511	しきゅうにくしゅ	子宮肉腫		méhdaganat (rosszindulatú)		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425129	shikyuunikushu		
132512	にくしゅ	肉腫		szarkóma		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425124	nikushu	0,1	LHHhH,HLLlL
132513	にくしゅしょう	肉腫症		szarkomatózis		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425130	nikushushou		
132514	にくじる	肉汁		húsleves		gaspar	2016-09-12 00:00:00		2016-09-12 00:00:00						200576	nikujiru		
132515	にくじゅう (煮出した)	肉汁		szaft		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425131	nikujuu (煮出shita)		
132516	にくじゅう (絞り出した)	肉汁		húslé		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425132	nikujuu (絞ri出shita)		
132517	にくしょく (肉食〜)	肉食		húsevő		gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425133	nikushoku (肉食~)		
132518	にくずく	肉豆蒄。肉荳蔲		szerecsendió (Myristica fragrans)		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425144	nikuzuku		
132519	にくたいび	肉体美		testi szépség		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425156	nikutaibi	3	LHHLLL
132520	にくたいてきけっかん	肉体的欠陥		testi fogyatékosság		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	けっかん:欠陥 fogyatékosság					425157	nikutaitekikekkan		
132521	にくたいろうどう	肉体労働		fizikai munka		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2014-09-12 00:00:00	munka ろうどう:労働					85262	nikutairoudou	5	LHHHHLLLL
132522	サーボ			szervo		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425184	saabo		
132523	サーボ			rásegítés		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425187	saabo		
132524	サーモンステーキ			lazac steak		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425188	saamonsuteeki		
132525	サーモン・ピンク			lazacvörös		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425189	saamon/pinku		
132526	さい (サイコロ)	賽		dobókocka		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425199	sai (saikoro)		
132527	さいのめ	賽の目、さいの目		dobókocka pöttyei		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	め:目 さい:賽					425203	sainome		
132528	さいのめ	賽の目、さいの目	ジャガイモをさいの目に切った。	kocka	Kockára vágtam a krumplit.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	め:目 さい:賽		ジャガイモをさいの(目:め)に(切:き)った。			425204	sainome		
132529	さい	サイ、犀		orrszarvú		kerites	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2008-05-20 00:00:00						24625	sai	1	HLL
132530	さい	サイ、犀		rinocérosz (orrszarvú)		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425205	sai	1	HLL
132531	さいか	差異化、差違化		különbségtétel		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425209	saika	1	HLLL
132532	さいきょういく	再教育		átképzés		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	きょういく:教育 képzés					425212	saikyouiku	3	LHHhLLLL
132533	さいくんれん	再訓練		átképzés		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	くんれん:訓練 képzés					425213	saikunren		
132534	さいぐんび	再軍備		újrafegyverkezés		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	ぐんび:軍備 fegyverkezés					425214	saigunbi	3	LHHLLL
132535	さい (再〜)	再		ismételten		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425217	sai (再~)		
132536	さいけんさ	再検査		ismételt vizsgálat		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	けんさ:検査 vizsgálat さい:再					425218	saikensa	3	LHHLLL
132537	さいはっけん	再発見		újra felfedezés		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425221	saihakken	3	LHHLLLL
132538	さいりよう	再利用		újrahasznosítás		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	さい:再 hasznosítás りよう:利用					425228	sairiyou	3	LHHLLL
132539	さいさよく (最も急進的な)	最左翼		legradikálisabb		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	さよく:左翼 さい:最					425236	saisayoku (最mo急進的na)		
132540	さいさよく	最左翼		szélsőbaloldal		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	さよく:左翼 さい:最					425237	saisayoku	3	LHHLLL
132541	さいさよく (競争者の中で)	最左翼		legesélytelenebb		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	さよく:左翼 さい:最					425239	saisayoku (競争者no中de)		
132542	さいゆうしゅう (最優秀〜)	最優秀	最優秀選手	legkiválóbb	legkiválóbb játékos	gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	ゆうしゅう:優秀		(最優秀:さいゆうしゅう)(選手:せんしゅ)			425241	saiyuushuu (最優秀~)		
132543	ざい (木材)	材		faanyag		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425242	zai (木材)		
132544	しゅんざい	春材		tavaszi pászta		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	ざい:材 pászta					425246	shunzai		
132545	しゅうざい	秋材		őszi pászta		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	ざい:材 pászta					425247	shuuzai		
132546	ざい (材料)	材		alapanyag		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425243	zai (材料)		
132547	ざい (木の年輪)	材		pászta (évgyűrű)		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425250	zai (木no年輪)		
132548	さいあくの	最悪の	この洋服は最悪！	rémes (rosszabb nem is lehetne)	Rémes ez a ruha!	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)(最悪:さいあく)！			425259	saiakuno		
132549	さいあくの	最悪の	この商品の質は最悪。	pocsék	Ennek az árunak pocsék a minősége.	gaspar	2014-06-24 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00			この(商品:しょうひん)の(質:しつ)(は:わ)(最悪:さいあく)。			425260	saiakuno		
132550	さいあくの (作りは下手)	最悪の	このワープロは最悪！	béna (rosszabb nem is lehetne)	Jaj, de béna ez a szövegszerkesztő!	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00			このワープロ(は:わ)(最悪:さいあく)！			425261	saiakuno (作riha下手)		
132551	さいあくの	最悪の	このレストランは最悪。	kritikán aluli	Ez az étterem kritikán aluli.	gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	kritika		このレストラン(は:わ)(最悪:さいあく)。			425262	saiakuno		
132552	ざいい	在位		országlás		gaspar	2019-01-02 00:00:00		2019-01-02 00:00:00						235243	zaii	1	HLLL
132553	ざいいきかん	在位期間		uralkodás időtartama		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	ざいい:在位					425268	zaiikikan		
132554	せいいき	西域		nyugati tartományok		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425272	seiiki		
132555	さいいき (せいいき)	西域		nyugati tartományok		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425273	saiiki (seiiki)		
132556	ザイール (コンゴ)			Zaire (Kongó)		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425275	zaiiru (kongo)		
132557	さいえん	再演		ismételt előadás		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425276	saien		
132558	さいえん	才媛		intelligens nő		gaspar	2015-11-30 00:00:00		2015-11-30 00:00:00						144229	saien		
132559	さいえん	才媛		tehetséges nő		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425279	saien		
132560	さいえんけいえいしゃ (自営農家)	菜園経営者		őstermelő		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425284	saienkeieisha (自営農家)		
132561	さいえんづくり	菜園作り		zöldségtermesztés		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425285	saienzukuri	5	LHHHHLLL
132562	さいえん	菜園		veteményeskert		gaspar	2014-07-06 00:00:00		2014-07-06 00:00:00						75030	saien		
132563	さいえん	菜園		zöldségeskert		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425286	saien		
132564	サイエンス (科学)			tudomány		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425287	saiensu (科学)		
132565	じんかんばんじさいおうがうま (にんげんばんじさいおうがうま)	人間万事塞翁が馬		isten útjai kifürkészhetetlenek		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	kifürkészhetetlen					425288	jinkanbanjisaiougauma (ningenbanjisaiougauma)		
132566	さいかする	裁可する		jóváhagy (uralkodó)		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425293	saikasuru	1	HLLLLL
132567	さいか	災禍		katasztrófa		gaspar	2010-09-06 00:00:00		2010-09-06 00:00:00						44784	saika	1	HLLL
132568	ざいか	財貨		vagyon		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425299	zaika	1	HLLL
132569	ざいか (金銭と品物)	財貨		pénz és értéktárgy		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425300	zaika (金銭to品物)		
132570	ざいぶつ (金銭と品物)	財物		pénz és értéktárgy		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425301	zaibutsu (金銭to品物)		
132571	ざいぶつ	財物		vagyontárgy		gaspar	2018-05-20 00:00:00		2018-05-20 00:00:00						212233	zaibutsu	1	HLLLL
132572	ざいぶつ	財物		vagyon		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425302	zaibutsu	1	HLLLL
132573	さいかい	再会		ismételt találkozás		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425303	saikai	1	HLLLL
132574	さいかい	再開		újraindítás		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425305	saikai	1	HLLLL
132575	さいかい	再開		újranyitás		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425306	saikai	1	HLLLL
132576	さいかい	最下位		legalsó pozíció		gaspar	2016-05-04 00:00:00		2016-05-04 00:00:00						191477	saikai	1	HLLLL
132577	さいかい	最下位		legalacsonyabb rang		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425310	saikai	1	HLLLL
132578	さいかいあらそい	最下位争い		versengés az utolsó helyért		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	あらそい:争い utolsó-hely					425330	saikaiarasoi		
132579	さいえん	菜園		konyhakert		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425332	saien		
132580	にくしゅ (悪性腫瘍)	肉腫		rosszindulatú daganat		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425337	nikushu (悪性腫瘍)		
132581	あんゆ	暗喩		metafora		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425338	an'yu	0,1	LHHH,HLLL
132582	にくずれ	煮崩れ		szétfőzés		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00						425339	nikuzure	2	LHLLL
132583	にくたらしい	憎たらしい	憎たらしい言葉	utálatos	utálatos szavak	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00			(憎:にく)たらしい(言葉:ことば)			425341	nikutarashii	5	LHHHHLL
132584	にくたらしい	憎たらしい	憎たらしい顔	visszataszító	visszataszító arc	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00			(憎:にく)たらしい(顔:かお)			425342	nikutarashii	5	LHHHHLL
132585	ざいあく	罪悪	罪悪を暴いた。	bűntett	Lelepleztem a bűntettet.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00			(罪悪:ざいあく)を(暴:あば)いた。			425343	zaiaku	1	HLLLL
132586	ざいあく	罪悪	罪悪を犯す。	bűn	Bűnt követ el.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00			(罪悪:ざいあく)を(犯:おか)す。			425344	zaiaku	1	HLLLL
132587	にくづき	肉付き	肉付きのよい牛	húsosság	húsos tehén	gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00			(肉付:にくづ)きのよい(牛:うし)			425345	nikuzuki	0,4	LHHHH,LHHHL
132588	にくせい	肉声	この俳優の肉声を聞いたことがない。	élő hang	Még sohasem hallottam ezt a színészt élőben.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			この(俳優:はいゆう)の(肉声:にくせい)を(聞:き)いたことがない。			425346	nikusei		
132589	さいあくの	最悪の	この病気は最悪の場合は死に至る。	legrosszabb	Ez a betegség legrosszabb esetben halált okoz.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(最悪:さいあく)の(場合:ばあい)は(死:し)に(至:いた)る。			425347	saiakuno		
132590	にくせい	肉声	これは彼の肉声で聞きたい。	saját szája	Ezt a saját szájából akarom hallani.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			これ(は:わ)(彼:かれ)の(肉声:にくせい)で(聞:き)きたい。			425348	nikusei		
132591	ピーというおと	ピーという音	ピーという音に続けてお名前とご用件をお話しください。	sípszó	A sípszó után kérem, hagyjon üzenetet!	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00	ピー おと:音 szó		ピーという(音:おと)に(続:つづ)けてお(名前:なまえ)とご(用:よう)(件:けん)をお(話:はな)しください。			425349	piitoiuoto		
132592	さいうよく (最有力者)	最右翼	優勝候補の最右翼	legesélyesebb	legesélyesebb bajnokjelölt	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00	さい:再 うよく:右翼		(優勝候補:ゆうしょうこうほ)の(最右翼:さいうよく)			425353	saiuyoku (最有力者)		
132593	ざいいする	在位する	国王は長く在位していた。	trónon van	A király sokáig volt trónon.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00	ざいい:在位		(国王:こくおう)(は:わ)(長:なが)く(在位:ざいい)していた。			425354	zaiisuru	1	HLLLLL
132594	ざい (在〜)	在	在ハンガリー日本人	tartózkodó	Magyarországon tartózkodó japánok	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(在:ざい)ハンガリー(日本人:にほんじん)			425356	zai (在~)		
132595	ざいいちゅう	在位中	天皇の在位中は元号を変えない制度が定められた。	uralkodás alatt	Szabályozták, hogy a császár uralkodási ideje alatt ne változhasson meg az évjel.	gaspar	2019-01-02 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(天皇:てんのう)の(在位中:ざいいちゅう)(は:わ)(元号:げんごう)を(変:か)えない(制度:せいど)が(定:さだ)められた。			425357	zaiichuu		
132596	さい	差異、差違	寸法の差異	eltérés	méretbeli eltérés	gaspar	2009-08-07 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(寸法:すんぽう)の(差異:さい)			425358	sai	1	HLL
132597	にくづけ	肉付け	小説の粗筋に肉付けをした。	kikerekítés	Kikerekítettem a regény történetét.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(粗筋:あらすじ)に(肉付:にくづ)けをした。			425359	nikuzuke	0,4	LHHHH,LHHHL
132598	さい (才能)	才	彼は数学の才がある。	tehetség	Van tehetsége matematikához.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(数学:すうがく)の(才:さい)がある。			425360	sai (才能)		
132599	にくしん	肉親	彼は肉親からも見放された。	rokon	Még a saját rokonai is kivetették maguk közül.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(肉親:にくしん)からも(見放:みはな)された。			425361	nikushin		
132600	さい (センス)	才	彼は音楽の才がある。	érzék	Van érzéke a zenéhez.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(音楽:おんがく)の(才:さい)がある。			425362	sai (sensu)		
132601	ごがくのさい	語学の才	彼女は語学の才がある。	nyelvérzék	Van nyelvérzéke.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00	さい:才		(彼女:かのじょ)(は:わ)(語学:ごがく)の(才:さい)がある。			425363	gogakunosai		
132602	さい	才	才を利かせてパスワードを当てた。	ész	Az eszét használva kitalálta a jelszót.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(才:さい)を(利:き)かせてパスワードを(当:あ)てた。			425364	sai	1	HLL
132603	さいえんする	再演する	昔の演劇を再演した。	újra előad	Újra előadtak egy régi darabot.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00	さいえん:再演 előad		(昔:むかし)の(演劇:えんげき)を(再演:さいえん)した。			425365	saiensuru		
132604	さいあいの	最愛の	最愛の子	legkedvesebb	legkedvesebb gyermekem	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(最愛:さいあい)の(子:こ)			425366	saiaino		
132605	さいじゅうよう (最重用〜)	最重用	最重要課題	legfontosabb	legfontosabb feladat	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00	さい:再 じゅうよう:重用		(最重要:さいじゅうよう)(課題:かだい)			425367	saijuuyou (最重用~)		
132606	さいか	災禍	町は災禍に見舞われた。	természeti csapás	A várost természeti csapás érte.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(災禍:さいか)に(見舞:みま)われた。			425369	saika	1	HLLL
132607	ざいか (つみ)	罪科	罪科を犯した。	bűn	Bűnt követett el.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(罪科:ざいか)を(犯:おか)した。			425370	zaika (tsumi)		
132608	にくずれする	煮崩れする	肉は煮崩れしてしまった。	szétfő	A hús szétfőtt.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(肉:にく)(は:わ)(煮崩:にくず)れしてしまった。			425374	nikuzuresuru		
132609	にくたいてきな	肉体的な	肉体的と精神的な疲労	fizikai	fizikai és szellemi kimerültség	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(肉体的:にくたいてき)と(精神的:せいしんてき)な(疲労:ひろう)			425375	nikutaitekina		
132610	にくたいてきな	肉体的な	肉体的な接触	testi	testi érintkezés	gaspar	2016-04-29 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(肉体的:にくたいてき)な(接触:せっしょく)			425376	nikutaitekina		
132611	にくたいてきに	肉体的に	肉体的に衰えた。	testileg	Testileg leépült.	gaspar	2016-04-29 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(肉体的:にくたいてき)に(衰:おとろ)えた。			425377	nikutaitekini		
132612	にくしょくけいの	肉食系の	肉食系と草食系の男	érdeklik a nők	férfi akit érdeklik és akit nem érdeklik a nők	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(肉食系:にくしょくけい)と(草食系:そうしょくけい)の(男:おとこ)			425378	nikushokukeino		
132613	にくしょくけいの	肉食系の	肉食系の男	érdekli a szex	férfi, akit érdekel a szex	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(肉食系:にくしょくけい)の(男:おとこ)			425380	nikushokukeino		
132614	にくしょくけいの	肉食系の	肉食系の鳥	húsevő	húsevő madár	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(肉食系:にくしょくけい)の(鳥:とり)			425381	nikushokukeino		
132615	さいかいする	再会する	親と再会した。	viszontlát	Viszontláttam a szüleimet.	yuko	2011-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(親:おや)と(再会:さいかい)した。			425384	saikaisuru		
132616	にくづけ	肉付け	計画を実行するに当たって肉付けが必要だ。	kidolgozás	A végrehajtáshoz a terv további kidolgozása szükséges.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(計画:けいかく)を(実行:じっこう)するに(当:あ)たって(肉付:にくづ)けが(必要:ひつよう)だ。			425385	nikuzuke	0,4	LHHHH,LHHHL
132617	にくづけ	肉付け	論文に体験したことを加えて肉付けをした。	tartalmassá tevés	Az értekezést a saját tapasztalataimmal tettem tartalmassá.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(論文:ろんぶん)に(体験:たいけん)したことを(加:くわ)えて(肉付:にくづ)けをした。			425386	nikuzuke	0,4	LHHHH,LHHHL
132618	さい	賽	賽は投げられた。	kocka	A kocka el van vetve.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(賽:さい)(は:わ)(投:な)げられた。			425387	sai	1	HLL
132619	にくせい	肉声	遠くから肉声は聞こえにくい。	természetes hang (hangosítás nélkül)	A természetes emberi hang nem hallatszik messzire.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(遠:とお)くから(肉声:にくせい)(は:わ)(聞:き)こえにくい。			425388	nikusei		
132620	さいかい	最下位	選手は最下位から一位に上がった。	utolsó hely	A versenyző az utolsó helyről jött fel az első helyre.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00	い:位 hely		(選手:せんしゅ)(は:わ)(最下位:さいかい)から(一位:いちい)に(上:あ)がった。			425389	saikai	1	HLLLL
132621	さいか	裁可	陛下に攻撃のご裁可を仰いだ。	uralkodói jóváhagyás	Uralkodói jóváhagyást kért a támadáshoz.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(陛下:へいか)に(攻撃:こうげき)のご(裁可:さいか)を(仰:あお)いだ。			425390	saika	1	HLLL
132622	さい	際	非常の際はここを破って隣戸に避難して下さい。	eset	Vész esetén törje át ezt a falat, és meneküljön a szomszédba!	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(非常:ひじょう)の(際:さい)(は:わ)ここを(破:やぶ)って(隣戸:りんこ)に(避難:ひなん)して(下:くだ)さい。			425391	sai	1	HLL
132623	りんこ	隣戸	非常の際はここを破って隣戸に避難して下さい。	szomszéd lakás	Vész esetén törje át ezt a falat, és meneküljön a szomszédba!	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-05-22 00:00:00			(非常:ひじょう)の(際:さい)(は:わ)ここを(破:やぶ)って(隣戸:りんこ)に(避難:ひなん)して(下:くだ)さい。			425392	rinko	1	HLLL
132624	ざい	財	自ら財を築いた。	vagyon	Egymagában tett szert vagyonára.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	yuko	2021-05-22 00:00:00			(自:みずか)ら(財:ざい)を(築:きづ)いた。			425393	zai	1	HLL
132625	ざいか	罪科	罪科を重ねた。	bűncselekmény	Sorozatos bűncselekményt követett el.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	yuko	2021-05-22 00:00:00			(罪科:ざいか)を(重:かさ)ねた。			425394	zaika	1	HLLL
132626	ざい (人材)	材	有為の材	tehetség	tehetséges ember	gaspar	2021-05-22 00:00:00	yuko	2021-05-22 00:00:00			(有:ゆう)(為:い)の(材:ざい)			425395	zai (人材)		
132627	ざい (田舎)	在	在の者	vidék	vidéki ember	gaspar	2021-05-22 00:00:00	yuko	2021-05-22 00:00:00			(在:ざい)の(者:もの)			425396	zai (田舎)		
132628	にくたいてきに	肉体的に	二十人の子供を出産することは肉体的に不可能である。	fizikailag	Fizikailag képtelenség 20 gyereket szülni.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	yuko	2021-05-22 00:00:00			(二十:にじゅう)(人:にん)の(子:こ)(供:ども)を(出産:しゅっさん)すること(は:わ)(肉体的:にくたいてき)に(不可能:ふかのう)である。			425397	nikutaitekini		
132629	さい	差異、差違	予想値と実績値との差異	különbség	várt és valós érték közti különbség	gaspar	2021-05-22 00:00:00	yuko	2021-05-22 00:00:00			(予想:よそう)(値:ち)と(実績:じっせき)(値:ち)との(差異:さい)			425398	sai	1	HLL
132630	ざい (近在)	在	小田原の在に住んでいる。	külterület	Odavara külterületén lakom.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	yuko	2021-05-22 00:00:00			(小田原:おだわら)の(在:ざい)に(住:す)んでいる。			425399	zai (近在)		
132631	てんてい	天帝		mennyek ura		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425400	tentei		
132632	てんてい	天帝		isten		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425401	tentei		
132633	さいがい	災害		csapás		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425402	saigai		
132634	さいがいち (被災地)	災害地		katasztrófa sújtotta terület		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425405	saigaichi (被災地)		
132635	さいがいぼうし	災害防止		katasztrófaelhárítás		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	ぼうし:防止 elhárítás					425406	saigaiboushi		
132636	ざいかいじじょう	財界事情		pénzvilág helyzete		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425409	zaikaijijou		
132637	ざいかいじん	財界人		pénzügyi vezető		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425411	zaikaijin	3	LHHLLLL
132638	ざいがいこうかん	在外公館		külképviselet		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00	こうかん:公館					425416	zaigaikoukan	5	LHHHHLLLL
132639	ざいがいしさん	在外資産		külföldön lévő vagyon		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425419	zaigaishisan	5	LHHHHLLL
132640	ざいがくきかん	在学期間		tanulmányi idő		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425436	zaigakukikan	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
132641	ざいがくじだい	在学時代		diákévek		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425437	zaigakujidai		
132642	さいかん	再刊		utánnyomás		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129896	saikan		
132643	さいき	再帰		visszahatás		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425445	saiki	1	HLLL
132644	さいきねつ	再帰熱		visszatérő láz		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425446	saikinetsu	3	LHHLLL
132645	さいきえき	再帰液		recrementum		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425447	saikieki		
132646	さいき	再起		felépülés		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425456	saiki	1	HLLL
132647	さいきじゅうおう	才気縦横		burjánzó ötletesség		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	じゅうおう:縦横					425477	saikijuuou	4	LHHHhLLLL
132648	さいぎしん	猜疑心		gyanakvó természet		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	さいぎ:猜疑					425485	saigishin	3	LHHLLL
132649	さいき	才気		szellemesség		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425475	saiki	1	HLLL
132650	さいき (才能)	才気		tehetség		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425489	saiki (才能)		
132651	さいきんせん	細菌戦		baktériumháború		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425502	saikinsen		
132652	さいきんへいき	細菌兵器		baktériumfegyver		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425503	saikinheiki	5	LHHHHLLL
132653	さいきんどくそ	細菌毒素		bakteriális toxin		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	どくそ:毒素 toxin					425505	saikindokuso	5	LHHHHLLL
132654	たけざいく	竹細工		bambuszmunka		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	さいく:細工					425516	takezaiku	3	LHHLLL
132655	たけざいく (作ること)	竹細工		bambuszművesség		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	さいく:細工					425517	takezaiku (作rukoto)		
132656	さいく (製品)	細工		munka		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425518	saiku (製品)		
132657	こざいく (手細工)	小細工		aprólékos kidolgozás		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	さいく:細工					425520	kozaiku (手細工)		
132658	サイクリング			biciklizés		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70202	saikuringu		
132659	サイクリングせんようどうろ (自転車道)	サイクリング専用道路		kerékpárút		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425528	saikuringusen'youdouro (自転車道)		
132660	けいきじゅんかん	景気循環		gazdasági ciklus		gaspar	2007-10-24 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	ciklus じゅんかん:循環					86723	keikijunkan	4	LHHHhLLLL
132661	けいきサイクル	景気サイクル		gazdasági ciklus		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00	ciklus サイクル					425531	keikisaikuru		
132662	サイクル・サッカー			kerékpárlabda		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	サッカー					425535	saikuru/sakkaa		
132663	サイクルじかん	サイクル時間		ciklusidő		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425536	saikurujikan		
132664	サイクル			ciklus		gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425537	saikuru		
132665	さいきてきな	再帰的な		visszaható		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425542	saikitekina		
132666	ざいきょう	在京		Tokióban élés		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425550	zaikyou		
132667	さいき	再起		talpra állás		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425551	saiki	1	HLLL
132668	ざいかいだんたい	財界団体		pénzügyi vezetők szervezete		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425552	zaikaidantai		
132669	サイクル		４サイクルエンジン	ütem	négyütemű motor	gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00			(４:フォー)サイクルエンジン			425553	saikuru		
132670	さいかく	才覚	お金の才覚がある。	élelmesség	Ha pénzről van szó, élelmes.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			お(金:かね)の(才覚:さいかく)がある。			425554	saikaku	1,0	HLLLL,LHHHH
132671	さいかくする	才覚する	どうにか百万円を才覚してくれ！	összeszed	Szedj össze valahogy egymillió jent!	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	さいかく:才覚		どうにか(百万:ひゃくまん)(円:えん)を(才覚:さいかく)してくれ！			425555	saikakusuru		
132672	さいきふのう	再起不能	スポーツ選手は再起不能と宣告された。	reménytelen helyrejövetel	A sportolóval közölték, hogy a helyrejövetele reménytelen.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	さいき:再起 ふのう:不能		スポーツ(選手:せんしゅ)(は:わ)(再起不能:さいきふのう)と(宣告:せんこく)された。			425556	saikifunou		
132673	さいきょうの	最強の	世界最強の兵器	legerősebb	világ legerősebb fegyvere	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(世界:せかい)(最強:さいきょう)の(兵器:へいき)			425557	saikyouno		
132674	さいかくにんする	再確認する	人数を再確認した。	még egyszer leellenőriz	Még egyszer leellenőriztem a létszámot.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	かくにんする:確認する leellenőriz		(人数:にんずう)を(再確認:さいかくにん)した。			425558	saikakuninsuru		
132675	さいくつする	採掘する	仮想通貨を採掘する。	bányászik	Kriptovalutát bányászik.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(仮想通貨:かそうつうか)を(採掘:さいくつ)する。			425559	saikutsusuru		
132676	さいき	再起	俳優は舞台への再起を図った。	visszatérés	A színész visszatért a színpadra.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(舞台:ぶたい)(へ:え)の(再起:さいき)を(図:はか)った。			425560	saiki	1	HLLL
132677	さいきてきな (IT)	再帰的な	再帰的な関数	rekurzív (IT)	rekurzív függvény	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(再帰的:さいきてき)な(関数:かんすう)			425561	saikitekina (IT)		
132678	ざいきょう (在京〜)	在京	在京テレビ局	tokiói	tokiói tévéállomás	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(在京:ざいきょう)テレビ(局:きょく)			425562	zaikyou (在京~)		
132679	ざいがい (在外〜)	在外	在外ハンガリー人	külföldön élő	külföldön élő magyar	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(在外:ざいがい)ハンガリー(人:じん)			425564	zaigai (在外~)		
132680	ざいがい (在外〜)	在外	在外投票	külföldi	külföldi szavazat	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(在外:ざいがい)(投票:とうひょう)			425565	zaigai (在外~)		
132681	ざいがくちゅうの	在学中の	在学中の学生	beiratkozott	beiratkozott tanuló	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(在学中:ざいがくちゅう)の(学生:がくせい)			425566	zaigakuchuuno		
132682	ざいきん	在勤	地方在勤の公務員	szolgálatban levés	vidéken szolgálatban lévő közalkalmazott	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(地方:ちほう)(在勤:ざいきん)の(公務員:こうむいん)			425567	zaikin		
132683	さいきょをはかる	再挙を図る	太平洋横断飛行の再挙を図った。	újabb kísérletet tesz	Újabb kísérletet tett a Csendes-óceán átrepülésére.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	さいきょ:再挙		(太平洋横断:たいへいようおうだん)(飛行:ひこう)の(再挙:さいきょ)を(図:はか)った。			425568	saikyowohakaru		
132684	さいきかんぱつ	才気煥発	彼の才気煥発ぶりに舌を巻いた。	sziporkázó tehetség	Csodáltam a sziporkázó tehetségét.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	かんぱつ:煥発		(彼:かれ)の(才気煥発:さいきかんぱつ)ぶりに(舌:した)を(巻:ま)いた。			425569	saikikanpatsu	1	HLLLLLLL
132685	さいかく	才覚	彼はお金の才覚がない。	előteremtés	Nem tud pénzt előteremteni.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)の(才覚:さいかく)がない。			425570	saikaku	1,0	HLLLL,LHHHH
132686	さいかく	才覚	彼は商売の才覚に乏しい。	érzék	Nincs üzleti érzéke.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(商売:しょうばい)の(才覚:さいかく)に(乏:とぼ)しい。			425571	saikaku	1,0	HLLLL,LHHHH
132687	さいかんする	再刊する	彼女の著作は再刊された。	utánnyom	Utánnyomták az írását.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(著作:ちょさく)(は:わ)(再刊:さいかん)された。			425572	saikansuru		
132688	さいき	才気	才気みなぎる作品	sziporkázó ötletesség	sziporkázóan ötletes alkotás	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	ötletesség		(才気:さいき)みなぎる(作品:さくひん)			425573	saiki	1	HLLL
132689	さいきばしる	才気走る	才気走った映画	fantáziadús	fantáziadús film	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	さいき:才気		(才気走:さいきばし)った(映画:えいが)			425574	saikibashiru		
132690	さいかくのある	才覚のある	才覚のある人	élelmes	élelmes ember	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(才覚:さいかく)のある(人:ひと)			425575	saikakunoaru		
132691	さいきん	最近	最近子供は自分でトイレが出来るようになった。	újonnan (utóbbi időben)	Újonnan már nem kell bilire ültetni a gyereket.	yuko	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(最近:さいきん)(子供:こども)(は:わ)(自分:じぶん)でトイレが(出来:でき)るようになった。			425576	saikin		
132692	さいきん	最近	最近科学の進歩は目覚ましい。	napjainkban (mostanában)	Napjainkban a tudomány  rohamosan fejlődik.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(最近:さいきん)(科学:かがく)の(進歩:しんぽ)(は:わ)(目覚:めざ)ましい。			425577	saikin		
132693	さいきん	最近	最近自動車事故が増えてきた。	utóbbi időben	Az utóbbi időben megszaporodtak az autóbalesetek.	yuko	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	idő		(最近:さいきん)(自動車事故:じどうしゃじこ)が(増:ふ)えてきた。			425578	saikin		
132694	さいきん	最近	最近車を買った。	nemrégiben	Nemrégiben vettem egy kocsit.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(最近:さいきん)(車:くるま)を(買:か)った。			425579	saikin		
132695	ざいがくする	在学する	東京大学に在学している。	hallgatója egy egyetemnek	A Tokiói Egyetem hallgatója.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(東京:とうきょう)(大学:だいがく)に(在学:ざいがく)している。			425580	zaigakusuru		
132696	さいがいたいさく	災害対策	災害対策として堤防を強化した。	katasztrófavédelmi intézkedés	Katasztrófavédelmi intézkedésként megerősítettük a gátakat.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	たいさく:対策 intézkedés		(災害対策:さいがいたいさく)として(堤防:ていぼう)を(強化:きょうか)した。			425581	saigaitaisaku	5	LHHHHLLLL
132697	さいくつ	採掘	炭鉱の採掘	bányászás	szénbányászás	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(炭鉱:たんこう)の(採掘:さいくつ)			425583	saikutsu		
132698	さいぎ (疑うこと)	猜疑	猜疑の目で見る。	gyanakvás	Gyanakvó tekintettel néz.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(猜疑:さいぎ)の(目:め)で(見:み)る。			425584	saigi (疑ukoto)		
132699	さいぎしんのつよい	猜疑心の強い	猜疑心の強い上司	gyanakvó természetű	gyanakvó természetű főnök	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	さいぎ:猜疑		(猜疑心:さいぎしん)の(強:つよ)い(上司:じょうし)			425585	saigishinnotsuyoi		
132700	さいきする (病気から)	再起する	病気から再起した。	felépül	Felépült a betegségéből.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(病気:びょうき)から(再起:さいき)した。			425586	saikisuru (病気kara)		
132701	さいきする (立ち直る)	再起する	社長は会社の破産から再起した。	talpra áll	Az igazgató a cég tönkremenetele után újra talpra állt.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(破産:はさん)から(再起:さいき)した。			425587	saikisuru (立chi直ru)		
132702	さいく	細工	細工のよいメダル	kidolgozás	szépen kidolgozott medál	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(細工:さいく)のよいメダル			425588	saiku	0,3	LHHH,LHHL
132703	さいくする	細工する	職人はダイヤを細工した。	megmunkál	A kézműves megmunkálta a gyémántot.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(職人:しょくにん)(は:わ)ダイヤを(細工:さいく)した。			425589	saikusuru		
132704	さいかくにんする	再確認する	航空券の予約を再確認した。	megerősít	Megerősítettem a repülőjegy-foglalásomat.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	かくにんする:確認する		(航空券:こうくうけん)の(予約:よやく)を(再確認:さいかくにん)した。			425590	saikakuninsuru		
132705	ざいがくする	在学する	都内の高等学校に在学している。	tanulója egy iskolának	A főváros egyik gimnáziumának tanulója.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(都内:とない)の(高等学校:こうとうがっこう)に(在学:ざいがく)している。			425592	zaigakusuru		
132706	さいくつする	採掘する	鉄を採掘する。	kitermel (kibányászik)	Kitermeli a vasat.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(鉄:てつ)を(採掘:さいくつ)する。			425593	saikutsusuru		
132707	さいくつ	採掘	鉱山の採掘	kitermelés (kibányászás)	bányakitermelés	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(鉱山:こうざん)の(採掘:さいくつ)			425594	saikutsu		
132708	さいくつする	採掘する	鉱石を採掘する。	kibányászik	Kibányássza az ércet.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(鉱石:こうせき)を(採掘:さいくつ)する。			425595	saikutsusuru		
132709	さいきをきする	再起を期する	選手は骨折回復後の再起を期した。	visszatérésben reménykedik	A versenyző a csonttörés helyrejövetele után a visszatérésben reménykedett.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	yuko	2021-05-23 00:00:00	さいき:再起 きする:期する		(選手:せんしゅ)(は:わ)(骨折:こっせつ)(回復:かいふく)(後:ご)の(再起:さいき)を(期:き)した。			425596	saikiwokisuru		
132710	サイクロトロン			ciklotron		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425597	saikurotoron		
132711	ざいけ	在家		otthoni vallásgyakorlat		gaspar	2014-04-22 00:00:00		2014-04-22 00:00:00						71600	zaike	0,1	LHHH,HLLL
132712	ざいけ	在家		laikus buddhista		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425604	zaike	0,1	LHHH,HLLL
132713	ざいけそうりょ	在家僧侶		nem aktív szerzetes		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425605	zaikesouryo		
132714	さいけいこく	最恵国		legnagyobb kedvezményben részesülő ország		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425607	saikeikoku	3	LHHLLLL
132715	さいけいこくたいぐう	最恵国待遇		legnagyobb kedvezmény		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425608	saikeikokutaiguu	7	LHHHHHHLLLL
132716	さいけいれいをする	最敬礼をする		mélyen meghajol		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425613	saikeireiwosuru		
132717	さいけいれいをする	最敬礼		mély meghajlás		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	けいれい:敬礼 meghajlás					425614	saikeireiwosuru		
132718	さいけつ (裁判所の)	裁決		ítélet		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425617	saiketsu (裁判所no)		
132719	さいけつしゃ	裁決者		elbíráló		gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425618	saiketsusha	4	LHHHLlL
132720	さいけつしゃ	裁決者		döntőbíró		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425619	saiketsusha	4	LHHHLlL
132721	さいけつしょ	裁決書		ítélet		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425621	saiketsusho		
132722	さいけつしょ	裁決書		írásos döntés		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425622	saiketsusho		
132723	さいけつけん	裁決権		döntési jog		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425623	saiketsuken		
132724	さいげつひとをまたず	歳月人を待たず		az idő elszáll		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	まつ:待つ idő					425637	saigetsuhitowomatazu		
132725	さいげつながるるごとし	歳月流るる如し		az idő repül		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	idő さいげつ:歳月					425639	saigetsunagarurugotoshi		
132726	さいけん	再建		újjáépítés		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21106	saiken	0,1	LHHHH,HLLLL
132727	さいけん	再建		újraépítés		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425645	saiken	0,1	LHHHH,HLLLL
132728	ちょうきさいけん	長期債券		hosszú lejáratú kötvény		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00	さいけん:債権 kötvény					425648	choukisaiken	4	LlHHHLLLL
132729	たんきさいけん	短期債券		rövid lejáratú kötvény		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00	さいけん:債権 kötvény					425649	tankisaiken		
132730	ちょちくさいけん	貯蓄債券		takarékjegy		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	さいけん:債権 jegy					425652	chochikusaiken		
132731	むきさいけん	無期債券		lejárat nélküli kötvény		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00	さいけん:債権 kötvény					425654	mukisaiken	3	LHHLLLL
132732	むきめいさいけん	無記名債券		bemutatóra szóló kötvény		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00	さいけん:債権 kötvény					425655	mukimeisaiken	5	LHHHHLLLL
132733	りゅうつうさいけん	流通債券		forgatható kötvény		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00	さいけん:債権 kötvény					425657	ryuutsuusaiken		
132734	さいけんしじょう	債券市場		kötvénypiac		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425659	saikenshijou	5	LHHHHLlLL
132735	さいけんはっこう	債券発行		kötvénykibocsátás		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425660	saikenhakkou	5	LHHHHLLLL
132736	さいけんがく	債券額		kötvény névértéke		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	névérték					425661	saikengaku		
132737	さいけんこく	債権国		hitelező ország		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425662	saikenkoku	3	LHHLLLL
132738	さいけんしょゆしゃ	債券所有者		kötvénytulajdonos		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425663	saikenshoyusha		
132739	さいけんほうき	債権放棄		követelésről lemondás		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425664	saikenhouki		
132740	たいがいさいけん	対外債権		külföldi országgal szembeni pénzkövetelés		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00	さいけん:債権 követelés					425669	taigaisaiken		
132741	さいげん	再現		rekonstruálás		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32291	saigen	0,3	LHHHH,LHHLL
132742	さいげん	再現		reprodukálás		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425674	saigen	0,3	LHHHH,LHHLL
132743	さいげん (再び現れること)	再現		újra előbukkanás		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425680	saigen (再bi現rerukoto)		
132744	さいけんとう	再検討		újragondolás		gaspar	2018-12-06 00:00:00		2018-12-06 00:00:00						231025	saikentou	3	LHHLLLL
132745	さいけんとう	再検討		ismételt megfontolás		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00	けんとう:検討 megfontolás					425696	saikentou	3	LHHLLLL
132746	さいけんとうする	再検討する	計画を再検討した。	ismét fontolóra vesz	Ismét fontolóra vettük a tervet.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	けんとうする:検討する fontolóra-vesz		(計画:けいかく)を(再検討:さいけんとう)した。			425697	saikentousuru	3	LHHLLLLLL
132747	さいごの	最後の	最後のデート。	utolsó	Az utolsó randevú.	yuko	2007-05-19 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	さいご:最後		(最後:さいご)のデート。			425701	saigono		
132748	さいごの	最後の	ハンガリーでは５月の最終日曜日は子供の日です。	legutolsó	Magyarországon május legutolsó vasárnapja a gyermeknap.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	さいご:最後		ハンガリーで(は:わ)(５月:ごがつ)の(最終:さいしゅう)(日曜日:にちようび)(は:わ)(子供:こども)の(日:ひ)です。			425702	saigono		
132749	さいごの	最後の	これは最後の注意です。	legvégső	Ez a legvégső figyelmeztetés.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	さいご:最後		これ(は:わ)(最後:さいご)の(注意:ちゅうい)です。			425703	saigono		
132750	ざいこかじょう	在庫過剰		raktárkészlet-felesleg		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425726	zaikokajou		
132751	ざいこひょう	在庫表		raktárjegyzék		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425728	zaikohyou		
132752	さいこうかんせんしょう	再興感染症		újból felbukkanó fertőző betegség		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425729	saikoukansenshou		
132753	さいこううんどう	再興運動		újjáéledt mozgalom		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425730	saikouundou		
132754	さいこう	再興		újjáéledés		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425731	saikou		
132755	ざいこがある	在庫がある	在庫があるかどうか調べます。	van raktáron	Megnézem, hogy van-e belőle raktáron.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00			(在庫:ざいこ)があるかどうか(調:しら)べます。			425748	zaikogaaru		
132756	さいこの	最古の	現存する最古の橋	legrégebbi	jelenleg is álló, legrégebbi híd	gaspar	2013-12-20 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00			(現存:げんぞん)する(最古:さいこ)の(橋:はし)			425750	saikono		
132757	さいけつ (決定)	裁決	この件で社長の裁決が必要です。	döntés	Ebben az ügyben igazgatói döntés szükséges.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			この(件:けん)で(社長:しゃちょう)の(裁決:さいけつ)が(必要:ひつよう)です。			425751	saiketsu (決定)		
132758	ざいこがある	在庫がある	この商品は在庫がありますか？	raktáron van	Ebből a termékből van raktáron?	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	ざいこ:在庫 raktár		この(商品:しょうひん)(は:わ)(在庫:ざいこ)がありますか？			425752	zaikogaaru		
132759	さいけつする	採決する	これから採決します。	szavaz	Most pedig szavazni fogunk!	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	さいけつ:採決		これから(採決:さいけつ)します。			425753	saiketsusuru	1	HLLLLLL
132760	さいこうする	再興する	その地域でコレラが再興した。	újra felüti a fejét	Azon a területen újra felütötte a fejét a kolera.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	felüt さいこう:再興		その(地域:ちいき)でコレラが(再興:さいこう)した。			425754	saikousuru		
132761	さいこの	最古の	ハンガリー最古の町	legrégibb	Magyarország legrégibb városa	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			ハンガリー(最古:さいこ)の(町:まち)			425755	saikono		
132762	さいげん	際限	人間の欲望には際限がない。	határ	Az ember vágyainak nincs határa.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(人間:にんげん)の(欲望:よくぼう)に(は:わ)(際限:さいげん)がない。			425756	saigen	0,3	LHHHH,LHHLL
132763	さいけん	債券	会社は債券を発行した。	kötvény	A vállalat kötvényt bocsátott ki.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(債券:さいけん)を(発行:はっこう)した。			425757	saiken	0,1	LHHHH,HLLLL
132764	さいけんする	再建する	会社は再建された。	átszervez	Átszervezték a vállalatot.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(再建:さいけん)された。			425758	saikensuru		
132765	さいけん	債権	債権を回収できなかった。	pénzkövetelés	Nem tudtam behajtani a pénzkövetelésemet.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	követelés		(債権:さいけん)を(回収:かいしゅう)できなかった。			425759	saiken	0,1	LHHHH,HLLLL
132766	さいけんする	再建する	全焼した寺は再建された。	újraépít	Újraépítették a leégett templomot.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(全焼:ぜんしょう)した(寺:てら)(は:わ)(再建:さいけん)された。			425760	saikensuru		
132767	さいげんなく	際限なく	同じ動作を際限なく繰り返していた。	vég nélkül	Vég nélkül ismételte ugyanazokat a mozdulatokat.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	さいげん:際限		(同:おな)じ(動作:どうさ)を(際限:さいげん)なく(繰:く)り(返:かえ)していた。			425761	saigennaku		
132768	ざいけ	在家	在家育ち	vidéki ház	vidéken nevelkedett	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(在家:ざいけ)(育:そだ)ち			425762	zaike	0,1	LHHH,HLLL
132769	ざいこ	在庫	在庫を持たない商売	árukészlet	árukészlet nélküli árusítás	yuko	2008-01-30 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(在庫:ざいこ)を(持:も)たない(商売:しょうばい)			425763	zaiko		
132770	さいげん	際限	学習には際限がない。	vég	A tanulásnak soha sincs vége.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(学習:がくしゅう)に(は:わ)(際限:さいげん)がない。			425764	saigen	0,3	LHHHH,LHHLL
132771	さいげんせい	再現性	実験の再現性	reprodukálhatóság	kísérlet reprodukálhatósága	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(実験:じっけん)の(再現性:さいげんせい)			425766	saigensei		
132772	さいこうする	再興する	市長は町を再興した。	újjáéleszt	A polgármester újjáélesztette a várost.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	さいこう:再興		(市長:しちょう)(は:わ)(町:まち)を(再興:さいこう)した。			425767	saikousuru		
132773	ざいげん	財源	彼の財源は枯渇している。	anyagi forrás	Kiapadtak az anyagi forrásai.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(彼:かれ)の(財源:ざいげん)(は:わ)(枯渇:こかつ)している。			425769	zaigen	0,3	LHHHH,LHHLL
132774	さいご	最期	悲劇的な最期を遂げた。	halál	Tragikus halált halt.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(悲劇的:ひげきてき)な(最期:さいご)を(遂:と)げた。			425770	saigo	1	HLLL
132775	しゅうにゅうげん	収入源	新しい収入源を探した。	bevételi forrás	Új bevételi forrást kerestem.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	forrás		(新:あたら)しい(収入源:しゅうにゅうげん)を(探:さが)した。			425771	shuunyuugen		
132776	さいげんする	再現する	昔の町並みを再現した。	reprodukál	Reprodukálták a régi városképet.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(昔:むかし)の(町並:まちな)みを(再現:さいげん)した。			425772	saigensuru		
132777	さいごに	最後に	最後に会社を出た。	legutoljára	Legutoljára mentem haza a munkahelyemről.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(最後:さいご)に(会社:かいしゃ)を(出:で)た。			425773	saigoni	1	HLLLL
132778	さいけいこくやっかん	最恵国約款	最恵国約款を廃止する。	legnagyobb kedvezmény kitétele	Megvonja az országtól a legnagyobb kedvezményt.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	やっかん:約款		(最恵国約款:さいけいこくやっかん)を(廃止:はいし)する。			425774	saikeikokuyakkan	7	LHHHHHHLLLL
132779	さいご	最期	母の最期を看取った。	utolsó percek	Az utolsó percéig ápolta az anyját.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	perc		(母:はは)の(最期:さいご)を(看取:みと)った。			425775	saigo	1	HLLL
132780	さいご	最期	父の最期の言葉を思い出した。	halál órája	Eszembe jutott, amit apám mondott halála órájában.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	óra		(父:ちち)の(最期:さいご)の(言葉:ことば)を(思:おも)い(出:だ)した。			425776	saigo	1	HLLL
132781	さいけつする	採血する	病院で採血された。	vért vesz	Kórházban vért vettek tőlem.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(病院:びょういん)で(採血:さいけつ)された。			425777	saiketsusuru	1	HLLLLLL
132782	さいご	最後	秘密がバレたら最後、ここにはいられない。	ha egyszer	Ha egyszer kitudódik a titkom, nem lesz többé itt maradásom.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(秘密:ひみつ)がバレたら(最後:さいご)、ここに(は:わ)いられない。			425778	saigo	1	HLLL
132783	さいけつ	採決	管理費引き上げ案は挙手による採決で可決された。	szavazás (parlamenti, igen-nem)	Az üzemeltetési költség emelését kézfeltételes szavazással elfogadták.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(管理費:かんりひ)(引:ひ)き(上:あ)げ(案:あん)(は:わ)(挙手:きょしゅ)による(採決:さいけつ)で(可決:かけつ)された。			425779	saiketsu	0,1	LHHHH,HLLLL
132784	さいこうする	再興する	老舗ブランドを再興した。	életre kelt	Életre keltett egy régi márkát.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	さいこう:再興		(老舗:しにせ)ブランドを(再興:さいこう)した。			425780	saikousuru		
132785	さいけつをとる	採決を取る	議案の採決を取ったが否決された。	szavazásra bocsát	Szavazásra bocsátották az indítványt, amit végül elutasítottak.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00	とる:取る さいけつ:採決		(議案:ぎあん)の(採決:さいけつ)を(取:と)ったが(否決:ひけつ)された。			425781	saiketsuwotoru		
132786	ざいこ	在庫	過剰な在庫を抱えている。	raktárkészlet	Túl nagy raktárkészletet tart.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(過剰:かじょう)な(在庫:ざいこ)を(抱:かか)えている。			425782	zaiko		
132787	ざいこ	在庫	部品の在庫を調べた。	készlet (raktárkészlet)	Megnéztem van-e készleten alkatrész.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(部品:ぶひん)の(在庫:ざいこ)を(調:しら)べた。			425783	zaiko		
132788	さいげつ	歳月	２０年の歳月が経った。	év	20 év telt el.	gaspar	2015-11-04 00:00:00	krampusz	2021-05-23 00:00:00			(２０:にじゅう)(年:ねん)の(歳月:さいげつ)が(経:た)った。			425784	saigetsu	1	HLLLL
132789	さいごをかざる	最後を飾る	引退試合で素晴らしい最後を飾った。	szépen búcsúzik	A visszavonuló versenyző szépen búcsúzott.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	yuko	2021-05-23 00:00:00	búcsúzik かざる:飾る		(引退:いんたい)(試合:じあい)で(素晴:すば)らしい(最後:さいご)を(飾:かざ)った。			425785	saigowokazaru		
132790	さいけん	債権	彼に対して５０万円の債権を有する。	követelés (hitelkövetelés)	500 ezer jenes követelésem van vele szemben.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	yuko	2021-05-23 00:00:00			(彼:かれ)に(対:たい)して(５０:ごじゅう)(万:まん)(円:まん)の(債権:さいけん)を(有:ゆう)する。			425786	saiken	0,1	LHHHH,HLLLL
132791	しっかりした	確りした、聢りした	しっかりした土台	szilárd	szilárd alap	gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00			しっかりした(土台:どだい)		2	425788	shikkarishita		
132792	がんじょうな	頑丈な	この建物は頑丈だ。	szilárd	Ez az épület szilárd.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00			この(建物:たてもの)(は:わ)(頑丈:がんじょう)だ。		3	425789	ganjouna		
132793	けんぜんな (堅実な)	健全な	この会社は健全だ。	szilárd	Ez a vállalat szilárd.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(健全:けんぜん)だ。		4	425791	kenzenna (堅実na)		
132794	せいさい	生彩、精彩	先生の講義は精彩を放った。	életteliség	A tanár előadása életteli volt.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00			(先生:せんせい)の(講義:こうぎ)(は:わ)(精彩:せいさい)を(放:はなっ)った。			425794	seisai		
132795	せいきんしょう	精勤賞		kitüntetés rendszeres részvételért		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425795	seikinshou		
132796	せいきん (休まず出席すること)	精勤		rendszeres részvétel		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00						425796	seikin (休mazu出席surukoto)		
132797	じょしこうこう	女子高校		leánygimnázium		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2021-05-23 00:00:00	こうこう:高校 gimnázium					425797	joshikoukou	3	LlHHLLLL
132798	ちゅうしゃをうつ	注射を打つ	看護婦は患者に注射を打った。	injekciót ad	A nővér injekciót adott a betegnek.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	krampusz	2020-09-15 00:00:00	うつ:打つ ad		(看護婦:かんごふ)(は:わ)(患者:かんじゃ)に(注射:ちゅうしゃ)を(打:う)った。			331061	chuushawoutsu		
132799	がいさい	外債		külföldi hitel		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425809	gaisai		
132800	がいざい (外在〜)	外在		külső		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425810	gaizai (外在~)		
132801	がいざい	外材		import faanyag		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425815	gaizai		
132802	かいさく	改作		átdolgozás		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425818	kaisaku	1	HLLLL
132803	かいさく	改作		átírás		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425819	kaisaku	1	HLLLL
132804	かいさつがかり	改札係		jegykezelő		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425822	kaisatsugakari	5	LHHHHLLL
132805	かいさつどめ	改札止め		beléptetés felfüggesztése		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425826	kaisatsudome		
132806	かいさんかこうひん	海産加工品		feldolgozott tengeri termék		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00	かこうひん:加工品 tengeri-termék					425828	kaisankakouhin	0,6	LHHHHHHHHH,LHHHHHLLLL
132807	かいさん	海産		tengeri termék		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425827	kaisan	1	HLLLL
132808	かいさんしょくひん	海産食品		tengeri étel		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425829	kaisanshokuhin		
132809	かいさんぶつしょう	海産物商		tengeri termékkel kereskedő		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425831	kaisanbutsushou		
132810	かいさんぶつ	海産物		tengeri termék		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425830	kaisanbutsu	3	LHHLLLL
132811	かいさんひりょう	海産肥料		tengeri trágya		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425832	kaisanhiryou	5	LHHHHLlLL
132812	かいさん (開祖)	開山		szektaalapító		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425834	kaisan (開祖)		
132813	かいさん (宗派の)	開山		szektaalapítás		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425835	kaisan (宗派no)		
132814	かいさん (寺の)	開山		templomalapítás		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425836	kaisan (寺no)		
132815	かいさん	解散		feloszlás		gaspar	2008-03-07 00:00:00		2008-03-07 00:00:00						18779	kaisan	1	HLLLL
132816	かいさん	解散		szétoszlás		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425839	kaisan	1	HLLLL
132817	かいさんけん	解散権		parlament feloszlatásának joga		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425843	kaisanken	3	LHHLLLL
132818	かいさんけん	解散権		választások kiírásának joga		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425844	kaisanken	3	LHHLLLL
132819	がいさんきんがく	概算金額		megközelítő érték		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425855	gaisankingaku		
132820	がいさんじんこう	概算人口		hozzávetőleges népesség		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00	じんこう:人口 népesség					425856	gaisanjinkou		
132821	がいさんすうりょう	概算数量		megközelítő mennyiség		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00	すうりょう:数量 mennyiség					425857	gaisansuuryou		
132822	がいさんかかく	概算価格		hozzávetőleges ár		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00	かかく:価格 ár					425859	gaisankakaku	5	LHHHHLLL
132823	がいさんひよう	概算費用		becsült költség		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00	ひよう:費用 költség					425860	gaisanhiyou		
132824	がいさんようきゅう	概算要求		költségvetési számok igénylése		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425861	gaisan'youkyuu	5	LHHHHLLlLL
132825	かいし	懐紙		kimonóba dugott papír		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425864	kaishi	1,0	HLLL,LHHH
132826	かいし (詩歌の)	懐紙		verses papír		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425865	kaishi (詩歌no)		
132827	かいじ	快事		kellemes dolog		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425870	kaiji	1	HLLL
132828	かいじほう	海事法		tengerjog		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425876	kaijihou		
132829	かいじこうほう	海事公法		tengeri közjog		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00	こうほう:公法 közjog					425877	kaijikouhou		
132830	かいじしほう	海事私法		tengeri magánjog		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00	しほう:私法 magánjog					425878	kaijishihou		
132831	かいじえいせい	海事衛星		tengerészeti műhold		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425880	kaijieisei		
132832	かいじ	海事		tengerészet		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425881	kaiji	1	HLLL
132833	かいじようご	海事用語		tengerészeti szakkifejezés		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425882	kaijiyougo		
132834	がいし	外史		nép által jegyzett történelem		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425884	gaishi	1	HLLL
132835	がいし (外字紙)	外紙		idegen nyelvű újság		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425886	gaishi (外字紙)		
132836	がいじし	外字紙		idegen nyelvű újság		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425888	gaijishi		
132837	がいしけいの	外資系の	外資系の会社で働いています。	külföldi érdekeltségű	Külföldi érdekeltségű vállalatnál dolgozom.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00	érdekeltség		(外資系:がいしけい)の(会社:かいしゃ)で(働:はたら)いています。			425891	gaishikeino		
132838	がいしけいきんゆうきかん	外資系金融機関		külföldi érdekeltségű pénzintézet		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425895	gaishikeikin'yuukikan		
132839	がいしりゅうにゅう	外資流入		külföldi tőke beáramlása		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00	りゅうにゅう:流入 beáramlás					425896	gaishiryuunyuu		
132840	がいじ (ユーザー定義文字)	外字		felhasználó által definiált karakter (IT)		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425900	gaiji (yuuzaa定義文字)		
132841	がいじ (外国の文字)	外字		külföldi írásjel		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425901	gaiji (外国no文字)		
132842	がいじ	外字		karakterkészleten kívüli betű		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425902	gaiji	1	HLLL
132843	がいじ (外耳道)	外耳		hallójárat		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425904	gaiji (外耳道)		
132844	がいじえん	外耳炎		hallójárat-gyulladás		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425905	gaijien	3	LHHLLL
132845	がいじとっき	外耳突起		antitragus		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425907	gaijitokki		
132846	がいじとっき	外耳突起		ellencáp		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00	とっき:突起					425908	gaijitokki		
132847	かいじけん	怪事件		rejtélyes eset		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425909	kaijiken	3	LHHLLL
132848	かいしめ	買い占め		felvásárlás		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425914	kaishime		
132849	かいしゃくみあい	会社組合		vállalati szakszervezet		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425918	kaishakumiai		
132850	かいしゃづとめする	会社勤めする		vállalatnál dolgozik		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425921	kaishazutomesuru		
132851	かいしゃほう	会社法		társasági törvény		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425923	kaishahou		
132852	かぶしきがいしゃ	株式会社、㍿、㈱		részvénytársaság		gaspar	2009-07-07 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00	かいしゃ:会社 társaság					425931	kabushikigaisha	5	LHHHHLLlL
132853	ごうしがいしゃ	合資会社		betéti társaság		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00	かいしゃ:会社 társaság					425932	goushigaisha	4	LHHHLLlL
132854	ほけんがいしゃ	保険会社		biztosítótársaság		yuko	2010-03-28 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00	かいしゃ:会社 társaság					425935	hokengaisha	4	LHHHLLlL
132855	ゆうげんがいしゃ	有限会社		Kft.		gaspar	2009-07-07 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51136	yuugengaisha	5	LHHHHLLlL
132856	ゆうれいがいしゃ	幽霊会社		fantomvállalat		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2021-04-15 00:00:00	かいしゃ:会社 vállalat					410673	yuureigaisha	5	LHHHHLLlL
132857	ゆうれいがいしゃ	幽霊会社		fantomcég		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00	かいしゃ:会社 cég					425937	yuureigaisha	5	LHHHHLLlL
132858	かいしゃくにん (切腹の)	介錯人		harakirit elkövető segítője		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425940	kaishakunin (切腹no)		
132859	かいしゃく (切腹の)	介錯		harakiriél segédkezés		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425941	kaishaku (切腹no)		
132860	かいしゃくする	介錯する		segédkezik		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425942	kaishakusuru	1	HLLlLLLL
132861	かいしゃくする (首を斬る)	介錯する		lefejez		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425944	kaishakusuru (首wo斬ru)		
132862	かいしゃく (介添え)	介錯		asszisztens		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425949	kaishaku (介添e)		
132863	かいしゃく (世話をすること)	介錯		asszisztálás		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425950	kaishaku (世話wosurukoto)		
132864	かいしゃくがく	解釈学		írásmagyarázat		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425952	kaishakugaku	4	LHHhHLLL
132865	かいしゃくがく	解釈学		hermeneutika (írásmagyarázat)		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425953	kaishakugaku	4	LHHhHLLL
132866	かいしゅうこうじ	改修工事		renoválás		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220874	kaishuukouji		
132867	かいしゅう	改修		javítás		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						39021	kaishuu		
132868	かいしゅう	改修		helyreállítás		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425961	kaishuu		
132869	かいじゅうえいが	怪獣映画		horrorfilm		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425962	kaijuueiga	5	LHHhHHLLL
132870	かいじゅうえいが	怪獣映画		rémfilm		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						425963	kaijuueiga	5	LHHhHHLLL
132871	がいしゅつする (会社から)	外出する		elmegy a hivatalból		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425990	gaishutsusuru (会社kara)		
132872	かいしゅん	改悛、悔悛		megbánás		gaspar	2016-10-26 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425991	kaishun		
132873	かいしゅん	改悛、悔悛		bűnbánat		gaspar	2016-10-26 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						425993	kaishun		
132874	かいじょ	解除		kioldás		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33811	kaijo	1	HLLlL
132875	かいじょ	解除		feloldás		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						426006	kaijo	1	HLLlL
132876	スクリーン・ロック			képernyőzár		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						426010	sukuriin/rokku		
132877	かいじょじょうこう	解除条項		szerződésbontást lehetővé tevő záradék		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						426011	kaijojoukou		
132878	かいじょじょうけん	解除条件		szerződésbontást lehetővé tevő záradék		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						426012	kaijojouken	4	LHHhHhLLLL
132879	かいじょけん	解除権		visszalépéshez való jog		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						426013	kaijoken	3	LHHhLLL
132880	ぶそうかいじょ	武装解除		lefegyverzés		gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00	かいじょ:解除					426015	busoukaijo	4	LHHHLLlL
132881	ぶそうかいじょする	武装解除する	捕虜を武装解除した。	lefegyverez	Lefegyverezte a foglyot.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00	かいじょする:解除する		(捕虜:ほりょ)を(武装解除:ぶそうかいじょ)した。			426016	busoukaijosuru	4	LHHHLLlLLL
132882	かいしょう	改称		átnevezés		gaspar	2018-11-05 00:00:00		2018-11-05 00:00:00						225332	kaishou	3,0	LHHhLL,LHHhHH
132883	かいしょうする	改称する	江戸が東京に改称された。	átnevez	Edot átnevezték Tokiónak.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00	かいしょう:改称		(江戸:えど)が(東京:とうきょう)に(改称:かいしょう)された。			426019	kaishousuru		
132884	かいしょう	快勝		könnyű győzelem		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						426020	kaishou	3,0	LHHhLL,LHHhHH
132885	かいしょうこう	海将甲		admirális		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						426025	kaishoukou		
132886	かいしょう (海将甲)	海将		tengernagy		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						426027	kaishou (海将甲)		
132887	かいしょうこう	海将甲		tengernagy		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00						426026	kaishoukou		
132888	かいしょうおつ	海将乙		altengernagy		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00	tengernagy					426029	kaishouotsu		
132889	かいしょうほ	海将補		ellentengernagy		gaspar	2021-05-24 00:00:00		2021-05-24 00:00:00	tengernagy					426030	kaishouho	3	LHHhLLL
132890	かいしょうされる	解消される	パッチの適用により現象は解消されました。	megszűnik	A javítócsomag alkalmazása után a hibajelenség megszűnt.	mate	2008-09-16 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00			パッチの(適用:てきよう)により(現象:げんしょう)(は:わ)(解消:かいしょう)されました。			426033	kaishousareru		
132891	かいしょう	解消		feloldás		gaspar	2008-05-18 00:00:00		2008-05-18 00:00:00						24502	kaishou	3,0	LHHhLL,LHHhHH
132892	かいしゃこうせいほう	会社更生法		vállalatok talpra állítását segítő törvény		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00						426050	kaishakouseihou		
132893	かいしする	怪死する		rejtélyes körülmények között hal meg		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00	meghal					426052	kaishisuru		
132894	がいさんで	概算で	利益は概算で１００万円になります。	hozzávetőlegesen	A haszon hozzávetőlegesen 1 millió jen.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00			(利益:りえき)(は:わ)(概算:がいさん)で(１００:ひゃく)(万:まん)(円:えん)になります。			426056	gaisande		
132895	がいさんする	概算する	参加者の人数を１００人と概算した。	becsül	100 emberre becsültem a résztvevők számát.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00			(参加者:さんかしゃ)の(人数:にんずう)を(１００:ひゃく)(人:にん)と(概算:がいさん)した。			426057	gaisansuru		
132896	がいしゅう	外周	束ねた配管の外周は１５センチだった。	kerület	Az összefogott csövek kerülete 15 cm volt.	gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00			(束:たば)ねた(配管:はいかん)の(外周:がいしゅう)(は:わ)(１５:じゅうご)センチだった。			426058	gaishuu		
132897	かいしゅんする	改悛する、悔悛する	罪人は罪を悔悛した。	megbán	A bűnös megbánta bűnét.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00			(罪人:つみびと)(は:わ)(罪:つみ)を(悔悛:かいしゅん)した。			426059	kaishunsuru		
132898	がいさんで	概算で	被害額は概算で一億円になるでしょう。	megközelítőleg	A kár megközelítőleg 100 millió jen.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00			(被害:ひがい)(額:がく)(は:わ)(概算:がいさん)で(一億:いちおく)(円:えん)になるでしょう。			426060	gaisande		
132899	かいしょうする	快勝する	３対１で快勝した。	könnyedén győz	3-1-es végeredménnyel, könnyedén győzött.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00			(３:さん)(対:たい)(１:いち)で(快勝:かいしょう)した。			426062	kaishousuru		
132900	がっぺいがいしゃ	合併会社		vegyesvállalat		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2021-05-24 00:00:00	かいしゃ:会社 vállalat					426063	gappeigaisha		
132901	ふようになる	不要になる	このカメラは不要になったので捨てた。	feleslegesség válik	Ez a kamera feleslegessé vált, ezért kidobtam.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			このカメラ(は:わ)(不要:ふよう)になったので(捨:す)てた。			426064	fuyouninaru		
132902	ちゅうしゃ (予防接種)	注射	コロナの注射を打たれた。	oltás	Oltást kaptam koronavírus ellen.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			コロナの(注射:ちゅうしゃ)を(打:う)たれた。			426065	chuusha (予防接種)		
132903	かいじょする	解除する	スクリーンロックを解除した。	kiold	Kioldottam a képernyőzárat.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			スクリーンロックを(解除:かいじょ)した。			426066	kaijosuru	1	HLLlLLL
132904	かいしょう	解消	ストレスの解消	levezetés (feloldás)	stressz levezetése	gaspar	2016-05-16 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			ストレスの(解消:かいしょう)			426067	kaishou	3,0	LHHhLL,LHHhHH
132905	かいさんする	解散する	デモ隊は解散した。	szétoszlik	A tüntetők szétoszlottak.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			デモ(隊:たい)(は:わ)(解散:かいさん)した。			426068	kaisansuru		
132906	がいさい	外債	ドル建ての外債	külföldi kötvény	dollár alapú külföldi kötvény	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00	kötvény		ドル(建:だ)ての(外債:がいさい)			426069	gaisai		
132907	ないしゅう	内周	レコード針は外周から内周へと進む。	belső kör	A hanglemeztű a külső körtől halad a belső kör felé.	gaspar	2018-01-25 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			レコード(針:ばり)(は:わ)(外周:がいしゅう)から(内周:ないしゅう)(へ:え)と(進:すす)む。			426070	naishuu		
132908	がいしゅう	外周	レコード針は外周から内周へと進む。	külső kör	A hanglemeztű a külső körtől halad a belső kör felé.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			レコード(針:ばり)(は:わ)(外周:がいしゅう)から(内周:ないしゅう)(へ:え)と(進:すす)む。			426071	gaishuu		
132909	かいしゅう	回収	不要になった家電の回収	begyűjtés	feleslegessé vált háztartási gépek begyűjtése	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(不要:ふよう)になった(家電:かでん)の(回収:かいしゅう)			426072	kaishuu		
132910	かいしゅう	回収	事故製品の回収	bevonás	balesetet okozó termék bevonása	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(事故:じこ)(製品:せいひん)の(回収:かいしゅう)			426073	kaishuu		
132911	がいして	概して	人間というものは概して欲張りだ。	többnyire	Az emberek többnyire kapzsiak.	yuko	2009-06-05 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(人間:にんげん)というもの(は:わ)(概:がい)して(欲張:よくば)りだ。			426074	gaishite	1	HLLLL
132912	がいし	外資	企画に外資を導入した。	külföldi tőke	Külföldi tőkét vont be a projektbe.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(企画:きかく)に(外資:がいし)を(導入:どうにゅう)した。			426075	gaishi	1	HLLL
132913	かいしゃ	会社	会社の便箋を使った。	cég	Céges levélpapírt használtam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(便箋:びんせん)を(使:つか)った。			426076	kaisha	1	HLLlL
132914	かいしゃづとめ	会社勤め	会社勤めの人	vállalatnál dolgozás	vállalatnál dolgozó ember	gaspar	2007-09-02 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(会社勤:かいしゃづと)めの(人:ひと)			426077	kaishazutome		
132915	かいし	怪死	倉庫で怪死を遂げた。	rejtélyes halál	A raktárban rejtélyes körülmények között halt meg.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(倉庫:そうこ)で(怪死:かいし)を(遂:と)げた。			426078	kaishi	1,0	HLLL,LHHH
132916	がいさん	概算	僕の概算ではこの辞書に１０万語が入っているでしょう。	becslés	Becslésem szerint 100 ezer szó lehet ebben a szótárban.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(僕:ぼく)の(概算:がいさん)で(は:わ)この(辞書:じしょ)に(１０万:じゅうまん)(語:ご)が(入:はい)っているでしょう。			426079	gaisan		
132917	せっしゅをうける	摂取を受ける	先週コロナの予防注射を受けた。	oltakozik	Múlt héten oltakoztam koronavírus ellen.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00	うける:受ける		(先週:せんしゅう)コロナの(予防注射:よぼうちゅうしゃ)を(受:う)けた。			426080	sesshuwoukeru		
132918	がいざいする (外在〜)	外在する	外在する要因	kívül áll	kívül álló ok	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(外在:がいざい)する(要因:よういん)			426083	gaizaisuru (外在~)		
132919	がいじゅうないごうの	外柔内剛の	外柔内剛の人	külsőre szelíd, de valójában határozott	külsőre szelíd, de valójában határozott ember	gaspar	2015-11-30 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(外柔内剛:がいじゅうないごう)の(人:ひと)			426084	gaijuunaigouno		
132920	かいしょうする	解消する	契約を解消した。	felbont	Felbontottam a szerződést.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(契約:けいやく)を(解消:かいしょう)した。			426085	kaishousuru		
132921	かいじょする	解除する	契約を解除したい。	visszalép	Szeretnék visszalépni a szerződéstől.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(契約:けいやく)を(解除:かいじょ)したい。			426086	kaijosuru	1	HLLlLLL
132922	かいしょう	解消	婚約の解消	felbontás	jegyesség felbontása	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(婚約:こんやく)の(解消:かいしょう)			426087	kaishou	3,0	LHHhLL,LHHhHH
132923	がいしゅう	外周	学校の外周を走っていた。	külső perem	Az iskola külső peremén futottam.	gaspar	2018-01-25 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(学校:がっこう)の(外周:がいしゅう)を(走:はし)っていた。			426088	gaishuu		
132924	ほうしゅうカット	報酬カット	役員報酬カット	fizetésmegvonás	vezetői fizetésmegvonás	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00	カット megvonás		(役員:やくいん)(報酬:ほうしゅう)カット			426089	houshuukatto		
132925	かいじ	快事	彼との出会いは人生の快事であった。	örvendetes esemény	A vele való találkozás örvendetes esemény volt az életemben.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(彼:かれ)との(出会:であ)い(は:わ)(人生:じんせい)の(快事:かいじ)であった。			426090	kaiji	1	HLLL
132926	かいしょう	甲斐性	彼は子供に立派な教育を施すだけの甲斐性がある。	képesség	Képes jó oktatást biztosítani a gyerekének.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(子供:こども)に(立派:りっぱ)な(教育:きょういく)を(施:ほどこ)すだけの(甲斐性:かいしょう)がある。			426091	kaishou	3,0	LHHhLL,LHHhHH
132927	かいしゅん (心を入れ替えること)	改悛、悔悛	彼は改悛の見込みはない。	megjavulás	Sohasem fog megjavulni.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(改悛:かいしゅん)の(見込:みこ)み(は:わ)ない。			426092	kaishun (心wo入re替erukoto)		
132928	かいしゅう	回収	投資額の回収期間	megtérülés	befektetett összeg megtérülési ideje	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(投資額:とうしがく)の(回収:かいしゅう)(期間:きかん)			426093	kaishuu		
132929	ないしゅう	内周	指輪の内周を図った。	belső kerület	Megmértem a gyűrű belső kerületét.	gaspar	2018-01-25 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(指輪:ゆびわ)の(内周:ないしゅう)を(図:はか)った。			426094	naishuu		
132930	かいじょ	介助	排泄の介助	segédkezés	segédkezés a vécézésnél	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(排泄:はいせつ)の(介助:かいじょ)			426095	kaijo	1	HLLlL
132931	かいしゃ	会社	新しい会社に入った。	vállalat	Új vállalathoz mentem dolgozni.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(新:あたら)しい(会社:かいしゃ)に(入:はい)った。			426097	kaisha	1	HLLlL
132932	かいさくする	改作する	曲をオーケストラ用に改作した。	átdolgoz	Zenekarra átdolgozta a zeneművet.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(曲:きょく)をオーケストラ(用:よう)に(改作:かいさく)した。			426098	kaisakusuru		
132933	かいさんする	解散する	群衆は解散した。	szétszéled	A tömeg szétszéledt.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(群衆:ぐんしゅう)(は:わ)(解散:かいさん)した。			426100	kaisansuru		
132934	かいじょする	解除する	豚肉の輸入制限を解除した。	megszüntet	Megszüntették a disznóhús importkorlátozását.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-05-24 00:00:00			(豚肉:ぶたにく)の(輸入制限:ゆにゅうせいげん)を(解除:かいじょ)した。			426101	kaijosuru	1	HLLlLLL
132935	がいさん	概算	概算で見積もりを出した。	megközelítés (közelítő érték)	Megközelítő árajánlatot adtam.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	yuko	2021-05-24 00:00:00			(概算:がいさん)で(見積:みつ)もりを(出:だ)した。			426102	gaisan		
132936	かいじょう (塊状〜)	塊状		masszív		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426109	kaijou (塊状~)		
132937	かいじょうがん	塊状岩		masszív kőzet		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426110	kaijougan		
132938	かいじょう (塊状〜)	塊状		tömbszerű		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426111	kaijou (塊状~)		
132939	かいじょう (塊状〜)	塊状		tömeges		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426113	kaijou (塊状~)		
132940	かいじょうじゅうごう	塊状重合		tömeges polimerizáció		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00	じゅうごう:重合 polimerizáció					426114	kaijoujuugou	5	LHHhHHhLLLL
132941	かいじょうようがん	塊状溶岩		lávatömb		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00	tömb					426115	kaijouyougan	5	LHHhHHLLLL
132942	かいじょうじえいたい	海上自衛隊		haditengerészet		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58052	kaijoujieitai		
132943	かいじょうじえいたい	海上自衛隊		tengeri önvédelmi erők		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426122	kaijoujieitai		
132944	かいじょうぼうえき	海上貿易		tengeri kereskedelem		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					426123	kaijouboueki		
132945	かいじょうほけん	海上保険		tengeri biztosítás		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426124	kaijouhoken	5	LHHhHHLLL
132946	かいじょう (上の階)	階上		felső szint		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262313	kaijou (上no階)		
132947	かいじょう	開城		vár feladása		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426134	kaijou	1	HLLlLL
132948	かいじょうする	開城する		feladja a várat		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426135	kaijousuru		
132949	がいしょう (外国の商人)	外商		külkereskedő		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426139	gaishou (外国no商人)		
132950	がいしょうぶ	外商部		közvetlenül kereskedő részleg		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426142	gaishoubu		
132951	がいしょう	街娼		utcalány		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426145	gaishou		
132952	かいしょく	会食		együtt étkezés		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426153	kaishoku		
132953	かいしょく	海食、海蝕		tenger okozta erózió		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426155	kaishoku		
132954	かいしょく	海食、海蝕		tengeri erózió		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426156	kaishoku		
132955	かいしょくどう	海食洞、海蝕洞		tenger által kivájt barlang		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426160	kaishokudou	4	LHHhHLLL
132956	かいしょくどう	海食洞、海蝕洞		tengeri barlang		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426159	kaishokudou	4	LHHhHLLL
132957	かいしょくだい	海食台、海蝕台		tengeri terasz		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426162	kaishokudai	4	LHHhHLLL
132958	がいしょくさんぎょう	外食産業		vendéglátóipar		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426166	gaishokusangyou	5	LHHhHHLLlLL
132959	かいしん	回心		megtérés		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426185	kaishin	0,1	LHHHH,HLLLL
132960	かいしん	改心		megjavulás		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426191	kaishin	0,1	LHHHH,HLLLL
132961	かいしんする	改新する		megreformál		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426197	kaishinsuru	1	HLLLLLL
132962	かいしんする	改新する		megújít		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426198	kaishinsuru	1	HLLLLLL
132963	かいしん	海神		tenger istene		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426200	kaishin	0,1	LHHHH,HLLLL
132964	がいしん	外心		háromszög köré írt kör középpontja		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426207	gaishin		
132965	ないしん	内心		háromszögbe írt kör középpontja		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426208	naishin		
132966	がいじん	外人		idegen (ember)		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106502	gaijin		
132967	がいじん (外国人)	外人		külföldi		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426209	gaijin (外国人)		
132968	がいじんきょりゅうち	外人居留地		külföldiek számára létesített telep		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00	きょりゅうち:居留地					426211	gaijinkyoryuuchi		
132969	かいじん	灰燼		hamu		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426219	kaijin		
132970	かいず	海図		tengerészeti térkép		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426221	kaizu		
132971	かいずだい	海図台		térképasztal		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426222	kaizudai		
132972	かいずしつ	海図室		térképszoba		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426223	kaizushitsu	3	LHHLLL
132973	かいずがく	海図学		térképtan		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426225	kaizugaku		
132974	かいすいたんすいか	海水淡水化		tengervíz édesvízzé alakítása		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426229	kaisuitansuika		
132975	かいすいぎ	海水着		fürdőruha		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426226	kaisuigi	3	LHHLLL
132976	かいすいぼう	海水帽		fürdősapka		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426230	kaisuibou	3	LHHLLLL
132977	かいすうきょくせん	回数曲線		gyakorisági görbe		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426233	kaisuukyokusen	5	LHHHHhLLLL
132978	でき	出来		kivitelezés		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426245	deki		
132979	がいじんぼち	外人墓地		külföldiek temetője		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00	ぼち:墓地 temető					426250	gaijinbochi	5	LHHHHLL
132980	かいしょくがい	海食崖、海蝕崖		tengerszirt		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426251	kaishokugai	4	LHHhHLLL
132981	かいすう	回数	尿の回数が増えた。	alkalmak száma	Növekedett a vizelési alkalmak száma.	gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00			(尿:にょう)の(回数:かいすう)が(増:ふ)えた。			426253	kaisuu	3	LHHLL
132982	がいしょくする	外食する	あまり外食しない。	kint eszik (étteremben)	Ritkán szoktam kint enni.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00	eszik		あまり(外食:がいしょく)しない。			426255	gaishokusuru		
132983	かいする	解する	その文章の意味を解する人はいなかった。	ért	Senki sem értette a mondatot.	gaspar	2019-08-24 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			その(文章:ぶんしょう)の(意味:いみ)を(解:かい)する(人:ひと)(は:わ)いなかった。			426256	kaisuru	3	LHHLL
132984	かいしんする	回心する	キリスト教に回心した。	tér	Keresztény vallásra tért.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00	かいしん:回心		キリスト(教:きょう)に(回心:かいしん)した。			426257	kaishinsuru	1	HLLLLLL
132985	かいじょう	会場	コンサートの会場は来場客で一杯だった。	terem (előadóterem)	A koncerttermet megtöltötte a közönség.	gaspar	2015-02-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			コンサートの(会場:かいじょう)(は:わ)(来場:らいじょう)(客:きゃく)で(一杯:いっぱい)だった。			426258	kaijou	1	HLLlLL
132986	かいじょう	開場	コンサートの開場は８時です。	kapunyitás	A koncertterem 8 órakor nyitja kapuit.	gaspar	2018-10-23 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			コンサートの(開場:かいじょう)(は:わ)(８時:はちじ)です。			426259	kaijou	1	HLLlLL
132987	かいじょう	会場	ホテルの会場を予約した。	rendezvényterem	Lefoglaltam a hotel rendezvénytermét.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			ホテルの(会場:かいじょう)を(予約:よやく)した。			426260	kaijou	1	HLLlLL
132988	かいしんさせる	改心させる	万引きする人を改心させようとした。	jó útra térít	Megpróbáltam jó útra téríteni az áruházi tolvajt.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00	térít		(万引:まんび)きする(人:ひと)を(改心:かいしん)させようとした。			426261	kaishinsaseru		
132989	かいする	介する	中継局を介して番組を放送する。	közbeiktat	Reléállomás közbeiktatásával sugározzák a műsort.	gaspar	2019-08-24 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(中継局:ちゅうけいきょく)を(介:かい)して(番組:ばんぐみ)を(放送:ほうそう)する。			426262	kaisuru	3	LHHLL
132990	かいしんの	会心の	会心の出来	elégedettséggel eltöltő	elégedettséggel eltöltő kivitelezés	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(会心:かいしん)の(出来:でき)			426263	kaishinno		
132991	かいしんの	会心の	会心の友	kedves	kedves barát	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(会心:かいしん)の(友:とも)			426264	kaishinno		
132992	かいしんの	会心の	会心の笑み	elégedett	elégedett mosoly	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(会心:かいしん)の(笑:え)み			426265	kaishinno		
132993	かいじょう	会場	劇の会場	előadóterem (művészeti)	színház előadóterme	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(劇:はげ)の(会場:かいじょう)			426267	kaijou	1	HLLlLL
132994	かいじょうけん	海上権	地中海の海上権を掌握した。	tengeri hatalom	Hatalmat gyakorolt a Földközi-tenger felett.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(地中海:ちちゅうかい)の(海上権:かいじょうけん)を(掌握:しょうあく)した。			426269	kaijouken	3	LHHhLLLL
132995	かいしん	改新	大化の改新	reform	Taika-reform	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(大化:たいか)の(改新:かいしん)			426270	kaishin	0,1	LHHHH,HLLLL
132996	かいじんとかする	灰燼と化する	寺は灰燼と化した。	tűz martalékává válik	A templom a tűz martalékává vált.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00	かいじん:灰燼 martalék		(寺:てら)(は:わ)(灰燼:かいじん)と(化:か)した。			426271	kaijintokasuru		
132997	かいしょくする	会食する	彼は只今、友達と会食しています。	együtt eszik	Most éppen együtt eszik a barátaival.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00	eszik かいしょく:会食		(彼:かれ)(は:わ)(只今:ただいま)、(友達:ともだち)と(会食:かいしょく)しています。			426272	kaishokusuru		
132998	かいする	介する	息子は父の言葉に少しも意を介さない。	törődik	A fiú egyáltalán nem törődik vele, mit mond neki az apja.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(父:ちち)の(言葉:ことば)に(少:すこ)しも(意:い)を(介:かい)さない。			426274	kaisuru	3	LHHLL
132999	かいじんにきする	灰燼に帰する	戦争で町の大半は灰燼に帰した。	porig ég	A háborúban a város nagy része porig égett.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00	かいじん:灰燼		(戦争:せんそう)で(町:まち)の(大半:たいはん)(は:わ)(灰燼:かいじん)に(帰:き)した。			426275	kaijinnikisuru		
133000	がいしょく	外食	最近外食が多い。	étteremben étkezés	Mostanában sokszor eszek étteremben.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(最近:さいきん)(外食:がいしょく)が(多:おお)い。			426276	gaishoku		
133001	かいじょう	海上	海上を行く船	tenger	tengeren közlekedő hajó	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(海上:かいじょう)を(行:い)く(船:ふね)			426277	kaijou	1	HLLlLL
133002	かいじょう (塊状〜)	海上	海上勤務	tengeri	tengeri szolgálat	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(海上:かいじょう)(勤務:きんむ)			426278	kaijou (塊状~)		
133003	かいしん	海深	海深２００メートルの所	tengermélység	tenger 200 méteres mélységű helye	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(海深:かいしん)(２００:にひゃく)メートルの(所:ところ)			426279	kaishin	0,1	LHHHH,HLLLL
133004	かいしん	回診	病院での朝の回診	vizit (orvosi)	reggeli vizit a kórházban	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(病院:びょういん)での(朝:あさ)の(回診:かいしん)			426280	kaishin	0,1	LHHHH,HLLLL
133005	かいしょく	会食	結婚式の会食	bankett	esküvői bankett	yuko	2016-03-19 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(会食:かいしょく)			426282	kaishoku		
133006	がいしょう (デパートの)	外商	販売員はお客様の所に外商に回った。	házalásos kereskedés	A kereskedő házalni ment az ügyfélhez.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(販売員:はんばいいん)(は:わ)お(客様:きゃくさま)の(所:ところ)に(外商:がいしょう)に(回:まわ)った。			426284	gaishou (depaatono)		
133007	がいしょくする	外食する	週１回くらい外食します。	étteremben étkezik (kint eszik)	Heti egy alkalommal étteremben eszek.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00	étkezik		(週:しゅう)(１回:いっかい)くらい(外食:がいしょく)します。			426285	gaishokusuru		
133008	かいすう	回数	運動の回数が足りない。	ismétlések száma	Nem ismétlem eleget a gyakorlatokat.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(運動:うんどう)の(回数:かいすう)が(足:た)りない。			426286	kaisuu	3	LHHLL
133009	かいじょう (上の階)	階上	階上の部屋	emelet	emeleti szoba	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(階上:かいじょう)の(部屋:へや)			426287	kaijou (上no階)		
133010	がいしょう	外傷	頭に外傷を負った。	külső sérülés	Külső sérülést szenvedett a fején.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00	sérülés		(頭:あたま)に(外傷:がいしょう)を(負:お)った。			426288	gaishou		
133011	かいする (集まる)	会する	親戚が一堂に会した。	összesereglik	Egy helyen összesereglettek a rokonok.	gaspar	2019-08-24 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(親戚:しんせき)が(一堂:いちどう)に(会:かい)した。			426289	kaisuru (集maru)		
133012	かいしんの	会心の	自分で書いた中での会心の作です。	szívéhez nőtt	Az írásaim közül ez az alkotás különösen a szívemhez nőtt.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	yuko	2021-05-25 00:00:00			(自分:じぶん)で(書:か)いた(中:なか)での(会心:かいしん)の(作:さく)です。			426290	kaishinno		
133013	がいしょう	外傷	体に外傷を認めなかった。	külsérelmi nyomok	Nem találtak külsérelmi nyomokat a testén.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	yuko	2021-05-25 00:00:00			(体:からだ)に(外傷:がいしょう)を(認:みと)めなかった。			426291	gaishou		
133014	かいじょう	階乗	５の階乗は１２０です。	faktoriális	5 faktoriálisa 120.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	yuko	2021-05-25 00:00:00			(５:ご)の(階乗:かいじょう)(は:わ)(１２０:じゅうにじゅう)です。			426292	kaijou	1	HLLlLL
133015	へんとうせんしゅじゅつ	扁桃腺手術		mandulaműtét		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426293	hentousenshujutsu		
133016	へんとうせんせつじょ	扁桃腺切除		mandulaeltávolítás		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426294	hentousensetsujo	7	LHHHHHHLLlL
133017	へんにゅう	編入		bekebelezés		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426295	hennyuu		
133018	へんにゅうしけん	編入試験		különbözeti vizsga		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00	しけん:試験 vizsga					426298	hennyuushiken	6	LHHhHHHLL
133019	へんにゅうせい	編入生		átigazolt diák		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426300	hennyuusei		
133020	へんのう	返納		visszaadás		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426301	hennou	0,3	LHHHH,LHHLL
133021	へんのう (お金の)	返納		visszafizetés		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426302	hennou (o金no)		
133022	へんのうきん	返納金		visszafizetett összeg		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426306	hennoukin		
133023	べんぱつ	弁髪、辮髪		copf		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426307	benpatsu		
133024	べんぱつ	弁髪、辮髪		varkocs		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426308	benpatsu		
133025	へんぺいうん	扁平雲		lapos gomolyfelhő (Cumulus humilis)		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00	gomolyfelhő					426310	henpeiun		
133026	たいせん	苔癬		sömör		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426311	taisen		
133027	へんぺいたいせん	扁平苔癬		pikkelysömör		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00	たいせん:苔癬 sömör					426313	henpeitaisen	5	LHHHHLLLL
133028	りんせつしん	鱗屑疹		pikkelysömör		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00	sömör					426314	rinsetsushin		
133029	へんぺい	扁平		laposság		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426309	henpei		
133030	べんべつ	弁別		megkülönböztetés		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426317	benbetsu		
133031	へんぺんと (軽く翻って)	片々と		libegve		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426321	henpento (軽ku翻tte)		
133032	へんぺんと	片々と		foszladozva		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426327	henpento		
133033	ぺんぺんぐさ	ぺんぺん草		pásztortáska (Capsella bursa-pastoris)		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426333	penpengusa	3	LHHLLLL
133034	ぺんぺんぐさ	ぺんぺん草		gezemice (Capsella bursa-pastoris)		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426334	penpengusa	3	LHHLLLL
133035	ぺんぺんぐさがはえる	ぺんぺん草が生える		benövi a gaz		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00	はえる:生える gaz					426335	penpengusagahaeru		
133036	へんぽう (報い)	返報		viszonzás		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426339	henpou (報i)		
133037	へんぽう (仕返し)	返報		megtorlás		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426342	henpou (仕返shi)		
133038	へんぽう (仕返し)	返報		retorzió		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426343	henpou (仕返shi)		
133039	べんぽう	便法		praktikus mód		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426351	benpou		
133040	へんぼうかんきゃく	偏旁冠脚		kandzsi gyökök		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426355	henboukankyaku		
133041	へんぽん	返本		eladatlan példány		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426357	henpon		
133042	へんぽん	返本		visszaküldött könyv		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426358	henpon		
133043	へんむけいやく	片務契約		egyoldalú szerződés		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00	けいやく:契約 szerződés					426364	henmukeiyaku	4	LHHHLLLL
133044	めんめい (名前を変えること)	変名		névváltoztatás		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426368	menmei (名前wo変erukoto)		
133045	べんもうちゅう	鞭毛虫		ostoros véglény		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426375	benmouchuu	3	LHHLLlLL
133046	べんもううんどう	鞭毛運動		ostoros mozgás		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426378	benmouundou	5	LHHHHLLLL
133047	へんよう	変容		megváltozás		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426380	hen'you		
133048	へんよう	変容		átváltozás		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426381	hen'you		
133049	べんり	便利		praktikusság		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426383	benri	1	HLLL
133050	べんりし	弁理士		szabadalmi ügyvéd		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426384	benrishi	3	LHHLL
133051	へんりん (一端)	片鱗		rész		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426389	henrin (一端)		
133052	へんれきしゃ	遍歴者		vándor		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426390	henrekisha		
133053	べんろんか	弁論家		szónok		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426394	benronka		
133054	べんろんか	弁論家		ügyes vitatkozó		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426395	benronka		
133055	さいしゅうべんろん	最終弁論		záróbeszéd		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00	べんろん:弁論 beszéd					426399	saishuubenron	5	LHHhHHLLLL
133056	べんろんしゅぎ	弁論主義		kontradiktórius rendszer		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426409	benronshugi	5	LHHHHhLL
133057	だんがいしゅぎ	弾劾主義		akkuzatórius rendszer		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426410	dangaishugi	5	LHHHHhLL
133058	きゅうもんしゅぎ	糾問主義		inkvizitórius rendszer		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426411	kyuumonshugi	5	LlHHHHhLL
133059	きゅうもん	糾問		inkvizíció		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00						426412	kyuumon		
133060	いちじのべんぽう	一時の便法		ideiglenes megoldás		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00	べんぽう:便法 megoldás					426421	ichijinobenpou		
133061	べんめいする	弁明する、辯明する、辨明する	そんなことは知らなかったと弁明した。	mentegetőzik (kimagyaráz)	Azzal mentegetőztem, hogy nem tudtam róla.	gaspar	2015-02-25 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00			そんなこと(は:わ)(知:し)らなかったと(弁明:べんめい)した。			426423	benmeisuru		
133062	へんぼうする	変貌する	港は変貌した。	átváltozik	A kikötő átváltozott.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-05-25 00:00:00			(港:みなと)(は:わ)(変貌:へんぼう)した。			426424	henbousuru		
133063	へんにゅうする	編入する	その町は首都に編入された。	bekebelez	A községet bekebelezte a főváros.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			その(町:まち)(は:わ)(首都:しゅと)に(編入:へんにゅう)された。			426425	hennyuusuru		
133064	へんのうする	返納する	不正に受け取った退職金を返納した。	visszafizet	Visszafizette a jogtalanul kapott végkielégítést.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(不正:ふせい)に(受:う)け(取:と)った(退職金:たいしょくきん)を(返納:へんのう)した。			426426	hennousuru		
133065	へんぼうする	変貌する	世界は大きく変貌した。	változik (átváltozik)	Nagyot változott a világ.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(世界:せかい)(は:わ)(大:おお)きく(変貌:へんぼう)した。			426427	henbousuru		
133066	べんめいする	弁明する、辯明する、辨明する	何とか立場を弁明した。	kimagyaráz	Valahogy kimagyaráztam magamat.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(何:なん)とか(立場:たちば)を(弁明:べんめい)した。			426428	benmeisuru		
133067	へんぼうする	変貌する	友達の性格が変貌した。	megváltozik	A barátom személyisége megváltozott.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(友達:ともだち)の(性格:せいかく)が(変貌:へんぼう)した。			426431	henbousuru		
133068	べんろんする	弁論する	弁護士は法廷で弁論した。	beszédet mond	Az ügyvéd beszédet mondott a bíróságon.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(弁護士:べんごし)(は:わ)(法廷:ほうてい)で(弁論:べんろん)した。			426432	benronsuru	1	HLLLLLL
133069	へんりん	片鱗	彼の才能の片鱗を伺わせる作品	jel	tehetségének jelét mutató alkotás	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)の(片鱗:へんりん)を(伺:うかが)わせる(作品:さくひん)			426434	henrin		
133070	へんぺいな	扁平な	扁平な顔	lapos	lapos arc	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(扁平:へんぺい)な(顔:かお)			426435	henpeina		
133071	べんめいする	弁明する、辯明する、辨明する	書き込みを消して弁明した。	magyarázkodik	Letörölte a bejegyzést és magyarázkodott.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(書:か)き(込:こ)みを(消:け)して(弁明:べんめい)した。			426437	benmeisuru		
133072	へんぺんたる	片々たる	片々たる作品	jelentéktelen	jelentéktelen alkotás	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(片々:へんぺん)たる(作品:さくひん)			426438	henpentaru		
133073	へんぺんたる	片々たる	片々たる知識	töredezett	töredezett tudás	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(片々:へんぺん)たる(知識:ちしき)			426439	henpentaru		
133074	へんぺんたる	片々たる	片々たる雲	foszlányos	felhőfoszlányok	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(片々:へんぺん)たる(雲:くも)			426440	henpentaru		
133075	へんようする	変容する	町並みが変容した。	megváltozik (a kinézete)	Megváltozott a városkép.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(町並:まちな)みが(変容:へんよう)した。			426441	hen'yousuru		
133076	へんぽうする	返報する	相手から受けた苦しみの返報をした。	visszaad	Visszaadtam a gyötrelmet, amit tőle kaptam.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(相手:あいて)から(受:う)けた(苦:くる)しみの(返報:へんぽう)をした。			426442	henpousuru	3	LHHLLLL
133077	べんぽう	便法	言語の学習には何か便法はあるのでしょうか？	egyszerű megoldás	Van valami egyszerű megoldás a nyelvtanuláshoz?	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(言語:げんご)の(学習:がくしゅう)に(は:わ)(何:なに)か(便法:べんぽう)(は:わ)あるのでしょうか？			426443	benpou		
133078	へんのうする	返納する	運転免許を返納した。	visszaad	Visszaadta a jogosítványát.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(運転免許:うんてんめんきょ)を(返納:へんのう)した。			426444	hennousuru		
133079	べんべつする (区別する)	弁別する	音響刺激を弁別する。	megkülönböztet	Megkülönbözteti a hangingereket.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2021-05-25 00:00:00			(音響:おんきょう)(刺激:しげき)を(弁別:べんべつ)する。			426446	benbetsusuru (区別suru)		
133080	へんぽんと	翩翻と	旗はへんぽんと翻っていた。	lobogva	A zászló lobogott.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	yuko	2021-05-25 00:00:00			(旗:はた)(は:わ)へんぽんと(翻:ひるがえ)っていた。			426447	henponto		
133081	へんぽうする	返報する	彼からの好意に返報をした。	viszonoz	Viszonoztam a szívességét.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	yuko	2021-05-25 00:00:00			(彼:かれ)からの(好意:こうい)に(返報:へんぽう)をした。			426448	henpousuru	3	LHHLLLL
133082	めんめいする	変名する	作家は寺島と変名した。	nevet változtat	Az író Terasimára változtatta a nevét.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	yuko	2021-05-25 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(寺:てら)(島:しま)と(変名:へんめい)した。			426449	menmeisuru		
133083	めんめい (偽名)	変名	作家は変名を使った。	álnév	Az író álnevet használt.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	yuko	2021-05-25 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(変名:へんめい)を(使:つか)った。			426450	menmei (偽名)		
133084	くものいと	くもの糸、蜘蛛の糸		pókfonál (pókszál)		gaspar	2021-05-25 00:00:00		2021-05-25 00:00:00						426451	kumonoito		
133085	つりがき	つり書き、釣り書き、吊り書き		házasulandó fél életrajza		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00	életrajz					426458	tsurigaki		
133086	つりかご (吊り籠)	吊り籠、釣り籠、釣籠		gondola		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426465	tsurikago (吊ri籠)		
133087	つりかご (釣り籠)	吊り籠、釣り籠、釣籠		halaskosár		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426467	tsurikago (釣ri籠)		
133088	つりかご (吊り籠)	吊り籠、釣り籠、釣籠		léggömb kosara		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00	kosár					426468	tsurikago (吊ri籠)		
133089	つりかわ	吊り革、吊革、釣り革、釣革		bőrfogantyú (járművön)		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426476	tsurikawa		
133090	つりかわ	吊り革、吊革、釣り革、釣革		kapaszkodó (szíj)		yuko	2010-02-25 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426477	tsurikawa		
133091	つりせん	釣り銭、釣銭		visszajáró aprópénz		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00	aprópénz					426487	tsurisen		
133092	つりさつ	釣り札、釣札		visszajáró papírpénz		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00	papírpénz					426488	tsurisatsu		
133093	つりだな	釣り棚、釣棚、吊り棚		függő polc		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426492	tsuridana		
133094	つりどうろう	釣り灯籠、釣灯籠、吊り灯籠		függőlámpás		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00	とうろう:灯籠					426493	tsuridourou	3	LHHLLLL
133095	つりばし	吊り橋、吊橋、釣り橋、釣橋		függőhíd		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426495	tsuribashi		
133096	つりめ	吊り目、釣り眼		ferde szem		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00						426496	tsurime		
133097	つりめ (上がり目)	吊り目、釣り眼		felfelé ívelő szem		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426499	tsurime (上gari目)		
133098	つりわ	吊り輪、吊り環		gyűrű (tornaszer)		gaspar	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426500	tsuriwa		
133099	つりわ (種目)	吊り輪、吊り環		gyűrűgyakorlat		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426502	tsuriwa (種目)		
133100	つりばしをつる	吊り橋を吊る		függőhidat épít		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00	つる:吊る épít					426504	tsuribashiwotsuru		
133101	つる	攣る、痙る	足がつる。	görcsöl	Görcsöl a lábam	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00			(足:あし)がつる。			426509	tsuru	1	HLL
133102	つる	攣る、痙る	足がつった。	begörcsöl	Begörcsölt a lábam.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00			(足:あし)がつった。			426510	tsuru	1	HLL
133103	つる	弦、絃、鉉		húr (íjon)		gaspar	2009-10-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426512	tsuru	1	HLL
133104	つる	弦、絃、鉉	弓の弦。	ideg (húr)	Az íj idege.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00			(弓:ゆみ)の(弦:つる)。			426513	tsuru	1	HLL
133105	つる	釣る	彼につられて笑ってしまった。	csábít	Engem is nevetésre csábított.	gaspar	2015-09-14 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00			(彼:かれ)につられて(笑:わら)ってしまった。			426515	tsuru	1	HLL
133106	めがねのつる	眼鏡のつる、眼鏡の蔓		szemüveg szára		gaspar	2011-10-19 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00	szár つる:蔓					426518	meganenotsuru		
133107	てづる	手蔓	その業界に良い手蔓がある。	összeköttetés	Jó összeköttetéseim vannak abban az iparágban.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00	つる:蔓		その(業界:ぎょうかい)に(良:よ)い(手蔓:てづる)がある。			426519	tezuru	1	HLLL
133108	つる (手蔓)	蔓		összeköttetés		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00						426520	tsuru (手蔓)		
133109	つるせいしょくぶつ (つる植物)	つる性植物、蔓性植物		kúszónövény		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00						241864	tsuruseishokubutsu (tsuru植物)		
133110	つるせいしょくぶつ (つる植物)	つる性植物、蔓性植物		lián		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00						426521	tsuruseishokubutsu (tsuru植物)		
133111	かねのつる	金の蔓、金のつる		anyagi segítség		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00	つる:蔓 segítség					426523	kanenotsuru		
133112	つるぎ	剣		kard		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145421	tsurugi	0,3	LHHH,LHHL
133113	つるぎのまい	剣の舞い		kardtánc		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00	まい:舞い tánc					426527	tsuruginomai		
133114	つるくさ	蔓草		folyondár		gaspar	2011-07-14 00:00:00		2011-07-14 00:00:00						48032	tsurukusa	2	LHLLL
133115	つるくさ	蔓草		kúszónövény		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00						426528	tsurukusa	2	LHLLL
133116	つるこけもも	蔓苔桃		tőzegáfonya (Vaccinium oxycoccos)		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00						426529	tsurukokemomo	3	LHHLLLL
133117	つるばら	蔓薔薇		futórózsa		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00	ばら:薔薇 rózsa					426546	tsurubara	2	LHLLL
133118	つるべ	釣瓶、釣る瓶		vödör (kút lógó vödre)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426549	tsurube	1	HLLL
133119	つるべいど	釣瓶井戸、釣る瓶井戸		vödrös kút		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00						426552	tsurubeido		
133120	つるべいど	釣瓶井戸、釣る瓶井戸		gémeskút (vödrös kút)		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426553	tsurubeido		
133121	つるべ	釣瓶、釣る瓶		kútvödör		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426548	tsurube	1	HLLL
133122	つるべおとし	釣瓶落とし、釣る瓶落とし		hamar lemegy a nap		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426556	tsurubeotoshi	4	LHHHLLL
133123	つれあい (仲間)	連れ合い		társ		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426576	tsureai (仲間)		
133124	つれあい (配偶者)	連れ合い		házastárs		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00						426577	tsureai (配偶者)		
133125	つれあう (夫婦になる)	連れ合う		összeházasodik		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00						426580	tsureau (夫婦ninaru)		
133126	つれこ	連れ子、連子	彼女は連れ子再婚した。	hozott gyerek (előző házasságból származó gyerek)	Hozott gyerekekkel újra férjhez ment.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(連:つ)れ(子:こ)(再婚:さいこん)した。			426582	tsureko		
133127	つれこみやど	連れ込み宿		szálloda légyottokhoz		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00	légyott					426584	tsurekomiyado	5	LHHHHLL
133128	つれづれなるままに	徒然なるままに		unalmában		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00						426595	tsurezurenarumamani		
133129	つわぶき	石蕗		cuvabuki (Farfugium japonicum)		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426608	tsuwabuki	2	LHLLL
133130	つわもの (武人)	強者、兵		harcos		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426612	tsuwamono (武人)		
133131	つわもの (強い人)	強者、兵		erős ember		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426613	tsuwamono (強i人)		
133132	つわもの	強者、兵		fenegyerek		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426614	tsuwamono		
133133	つわもの (武人)	強者、兵		vitéz		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426615	tsuwamono (武人)		
133134	ツングース			tunguz		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00						426618	tsunguusu		
133135	つんぼさじき	つんぼ桟敷、聾桟敷		messze lévő ülés		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426651	tsunbosajiki	4	LHHHLLL
133136	つんぼさじきにおく	つんぼ桟敷に置く、聾桟敷に置く		tudatlanságban hagy		gaspar	2021-05-26 00:00:00		2021-05-26 00:00:00						426657	tsunbosajikinioku		
133137	つるな	蔓菜		új-zélandi spenót (Tetragonia tetragonioides)		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00						426679	tsuruna	2,0	LHLL,LHHH
133138	つるしあげる (高い所に吊るす)	つるし上げる、吊るし上げる、吊るし上げる	クレーンは梁を吊るし上げた。	felhúz	A gerendát felhúzta a daru.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00			クレーン(は:わ)(梁:はり)を(吊:つ)るし(上:あ)げた。			426680	tsurushiageru (高i所ni吊rusu)		
133139	つりさげる	つり下げる、吊り下げる、釣り下げる	天井から綱でバケツを吊り下げた。	lelógat	A tetőről kötélen lelógattam a vödröt.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00			(天井:てんじょう)から(綱:つな)でバケツを(吊:つ)り(下:さ)げた。			426681	tsurisageru	4	LHHHLL
133140	つるつる		木の板の表面をつるつるにした。	simán	Simára csiszoltuk a deszka felületét.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00			(木:き)の(板:いた)の(表面:ひょうめん)をつるつるにした。			426682	tsurutsuru	1	HLLLL
133141	つりさげる	つり下げる、吊り下げる、釣り下げる	穴にマイクを吊り下げた。	lógat	Mikrofont lógattam a lyukba.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00			(穴:あな)にマイクを(吊:つ)り(下:さ)げた。			426683	tsurisageru	4	LHHHLL
133142	つるつる		そうめんをつるつる食べた。	szürcsölve	Szürcsölve ette a szóment.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			そうめんをつるつる(食:た)べた。			426684	tsurutsuru	1	HLLLL
133143	つるりと		つるりとした肌	bársonyosan	bársonyos bőr	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			つるりとした(肌:はだ)			426685	tsururito	2	LHLLL
133144	つれない	情無い	つれない仕打ち	kegyetlen	kegyetlen csapás	gaspar	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			つれない(仕打:しう)ち			426686	tsurenai	3	LHHLL
133145	つれない	情無い	つれない態度	érzéketlen	érzéketlen bánásmód	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			つれない(態度:たいど)			426687	tsurenai	3	LHHLL
133146	つんつるてんの		つんつるてんのズボン	kurta	kurta hosszúnadrág	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			つんつるてんのズボン			426688	tsuntsurutenno		
133147	つんとする (上を向いてとがっている)		つんとした鼻	pisze (felfelé álló)	pisze orr	gaspar	2009-03-07 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			つんとした(鼻:はな)			426690	tsuntosuru (上wo向itetogatteiru)		
133148	つれだって	連れ立って	三人連れだって花見に行った。	együtt	Hárman együtt elmentünk megnézni a virágokat.	gaspar	2012-11-02 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(三人:さんにん)(連:つ)れだって(花見:はなみ)に(行:い)った。			426693	tsuredatte		
133149	つるのこえ	鶴の声	上司の鶴の声で企画が決まった。	döntő szó	A főnök döntő szavával választottuk meg a projektet.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00	つる:鶴 こえ:声 szó		(上司:じょうし)の(鶴:つる)の(声:こえ)で(企画:きかく)が(決:き)まった。			426694	tsurunokoe		
133150	つるつるする		凍結した道はつるつるしている。	síkos	A fagyott út síkos.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(凍結:とうけつ)した(道:みち)(は:わ)つるつるしている。			426695	tsurutsurusuru		
133151	つれあう (共にする)	連れ合う	友達と連れ合って旅をした。	társul	A barátommal társulva utaztam.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(友達:ともだち)と(連:つ)れ(合:あ)って(旅:たび)をした。			426696	tsureau (共nisuru)		
133152	つれだつ	連れ立つ	友達と連れ立って買い物に行った。	együtt elindul	A barátaimmal elindultunk vásárolgatni.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(友達:ともだち)と(連:つ)れ(立:だ)って(買:か)い(物:もの)に(行:い)った。			426697	tsuredatsu	3	LHHLL
133153	つるし	吊し	吊しを買う。	készruha	Készruhát vesz.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(吊:つる)しを(買:か)う。			426698	tsurushi		
133154	つりかわ	吊り革、吊革、釣り革、釣革	吊革にお掴まり下さい。	fogantyú	Kérjük kapaszkodjanak a fogantyúkba.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(吊革:つりかわ)にお(掴:つか)まり(下:くだ)さい。			426699	tsurikawa		
133155	つりさがる	つり下がる、下釣り下がる、吊り下がる	天井から裸電球が吊り下がっていた。	lóg	A mennyezetről egy csupasz villanykörte lógott.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(天井:てんじょう)から(裸電球:はだかでんきゅう)が(吊:つ)り(下:さ)がっていた。			426700	tsurisagaru		
133156	つる	釣る	店員の言葉につられて商品を買った。	rávesz	Az eladó rávett, hogy vegyem meg az árut.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(店員:てんいん)の(言葉:ことば)につられて(商品:しょうひん)を(買:か)った。			426702	tsuru	1	HLL
133157	つりこむ	釣り込む	彼の話に釣り込まれてしまった。	magával ragad	Magával ragadott a beszéde.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)に(釣:つ)り(込:こ)まれてしまった。			426703	tsurikomu	3	LHHLL
133158	つわり	悪阻	彼女はつわりになった。	terhességi hányinger	A terhes nőnek hányingere volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00	hányinger		(彼女:かのじょ)(は:わ)つわりになった。			426705	tsuwari		
133159	つれない	情無い	つれない返事	rideg	rideg válasz	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			つれない(返事:へんじ)			426706	tsurenai	3	LHHLL
133160	つんとする (とりすます)		彼女はつんとしている。	fent hordja az orrát	Az a nő fent hordja az orrát.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00	orr		(彼女:かのじょ)(は:わ)つんとしている。			426707	tsuntosuru (torisumasu)		
133161	つれづれ	徒然	徒然を慰める。	unalom	Elűzi az unalmát	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(徒然:つれづれ)を(慰:なぐさ)める。			426708	tsurezure		
133162	つるしあげる (厳しく糾弾する)	つるし上げる、吊るし上げる、吊るし上げる	政治家は記者会見で吊るし上げられた。	vallatóra fog	Az újságírók vallatóra fogták a politikust.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(記者会見:きしゃかいけん)で(吊:つ)るし(上:あ)げられた。			426709	tsurushiageru (厳shiku糾弾suru)		
133163	つれ	連れ	旅の連れができた。	társ	Társam akadt az útra.	gaspar	2015-09-14 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(旅:たび)の(連:つ)れができた。			426710	tsure		
133164	つる	吊る	目が吊っている。	felakad	Felakadt a szeme.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(目:め)が(吊:つ)っている。			426711	tsuru	1	HLL
133165	つる (縮む)	攣る、痙る	縫い目がつっている。	húzódik	A varrás húzódik.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(縫:ぬ)い(目:め)がつっている。			426712	tsuru (縮mu)		
133166	つるつるする		肌はつるつるしている。	bársonyos (sima)	Bársonyos a bőre.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(肌:はだ)(は:わ)つるつるしている。			426714	tsurutsurusuru		
133167	つる	吊る	腰に刀を吊った。	köt	Kardot kötött az oldalára.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(腰:こし)に(刀:かたな)を(吊:つ)った。			426715	tsuru	1	HLL
133168	つんぼさじきにおく	つんぼ桟敷に置く、聾桟敷に置く	計画に反対する可能性がある市民はつんぼ桟敷に置かれた。	nem tájékoztat	A tervet valószínűsíthetően ellenző polgárokat nem tájékoztatták.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00	tájékoztat		(計画:けいかく)に(反対:はんたい)する(可能性:かのうせい)がある(市民:しみん)(は:わ)つんぼ(桟敷:さじき)に(置:お)かれた。			426716	tsunbosajikinioku		
133169	つんのめる		転んでつんのめった。	előreesik	Megbotlottam és előreestem.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(転:ころ)んでつんのめった。			426717	tsunnomeru	4	LHHHLL
133170	つれもどす	連れ戻す	迷子になった子供を親元に連れ戻した。	visszavisz	Visszavitték az elveszett gyereket a szüleihez.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(迷子:まいご)になった(子供:こども)を(親元:おやもと)に(連:つ)れ(戻:もど)した。			426718	tsuremodosu	4	LHHHLL
133171	つる	釣る	釣りに行った。	horgászik	Horgászni mentem.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(釣:つ)りに(行:い)った。			426719	tsuru	1	HLL
133172	つるりと		階段を下りるときつるりと滑った。	csúszva	Megcsúsztam lefelé menet a lépcsőn.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(階段:かいだん)を(下:お)りるときつるりと(滑:すべ)った。			426722	tsururito	2	LHLLL
133173	つるりと		頭をつるりと撫でて答えた。	simán	Végigsimította a kezét kopasz fején, majd válaszolt.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(頭:あたま)をつるりと(撫:な)でて(答:こた)えた。			426723	tsururito	2	LHLLL
133174	つる	吊る	首を吊って死んだ。	felakaszt	Felakasztotta magát és meghalt.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(首:くび)を(吊:つ)って(死:し)んだ。			426724	tsuru	1	HLL
133175	つれる	釣れる	魚は釣れなかった。	horogra akad	Nem akadt horogra hal.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(魚:さかな)(は:わ)(釣:つ)れなかった。			426725	tsureru		
133176	つりあげる	つり上げる、釣り上げる、吊り上げる	魚を釣り上げた。	kifog	Kifogtam a halat.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(魚:さかな)を(釣:つ)り(上:あ)げた。			426726	tsuriageru	4	LHHHLL
133177	つりおとす	つり落とす、吊り落とす、釣り落とす	魚を釣り落とした。	visszaejt	Visszaejtettem a halat.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-26 00:00:00			(魚:さかな)を(釣:つ)り(落:お)とした。			426727	tsuriotosu	4	LHHHLL
133178	つるつる		スケート場の氷をつるつるにした。	síkosan	Síkosra csináltuk jégpálya jegét.	gaspar	2015-06-10 00:00:00	yuko	2021-05-26 00:00:00			スケート(場:じょう)の(氷:こおり)をつるつるにした。			426728	tsurutsuru	1	HLLLL
133179	つんとする		つんとした臭い	szúr	szúrós szag	gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-26 00:00:00			つんとした(臭:にお)い			426745	tsuntosuru		
133180	いきょうと	異教徒		idegen vallású		gaspar	2021-05-27 00:00:00		2021-05-27 00:00:00						426755	ikyouto	2	LHhLLL
133181	いきょう	異教		idegen vallás		gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00						426756	ikyou		
133182	いきょうと	異教徒		pogány (idegen vallású)		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00						426757	ikyouto	2	LHhLLL
133183	いきょう	異教		pogányság (idegen vallás)		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00						426758	ikyou		
133184	いきようよう	意気揚揚、意気揚々		győzedelmesség		gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2019-06-17 00:00:00						245046	ikiyouyou	1	HLLLLLL
133185	いきようよう	意気揚揚、意気揚々		diadalmasság		gaspar	2021-05-27 00:00:00		2021-05-27 00:00:00						426763	ikiyouyou	1	HLLLLLL
133186	イギリスれんぽう	イギリス連邦		Brit Nemzetközösség		gaspar	2021-05-27 00:00:00		2021-05-27 00:00:00	れんぽう:連邦					426774	igirisurenpou		
133187	イギリスけいけんろん	イギリス経験論		brit empirizmus		gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00	empirizmus けいけんろん:経験論					426776	igirisukeikenron		
133188	けいけんろん	経験論		empirizmus		gaspar	2021-05-27 00:00:00		2021-05-27 00:00:00						426777	keikenron	3	LHHLLLL
133189	イギリスしょとう	イギリス諸島		Brit-szigetek		gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00						426779	igirisushotou		
133190	イギリスていこく	イギリス帝国		Brit Birodalom		gaspar	2021-05-27 00:00:00		2021-05-27 00:00:00	ていこく:帝国 birodalom					426780	igirisuteikoku		
133191	イギリスこっきょうかい (イングランド国教会)	イギリス国教会		anglikán egyház		gaspar	2021-05-27 00:00:00		2021-05-27 00:00:00						426782	igirisukokkyoukai (ingurando国教会)		
133192	えいこくこっきょうかい (イングランド国教会)	英国国教会		anglikán egyház		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00	egyház					426783	eikokukokkyoukai (ingurando国教会)		
133193	いききする (交際する)	行き来する	近所と行き来している。	összejár	Összejárunk a szomszédokkal.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00	いく:行く		(近所:きんじょ)と(行:い)き(来:き)している。			426814	ikikisuru (交際suru)		
133194	いってきます	行ってきます	行ってきますと言って出かけた。	elmentem	-Elmentem! - mondta, és elment.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00	いく:行く		(行:い)ってきますと(言:い)って(出:で)かけた。			426816	ittekimasu		
133195	いくとし	行く年		óév		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00	とし:年 év いく:行く					426819	ikutoshi		
133196	うまくいく	うまく行く、上手くいく、上手く行く	新しい事業はうまくいっている。	jól megy	Jól megy az új üzlet.	yuko	2012-06-15 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00	いく:行く		(新:あたら)しい(事業:じぎょう)(は:わ)うまくいっている。			426820	umakuiku		
133197	うまくいく	うまく行く、上手くいく、上手く行く	お互いうまくやっています。	megfér	Jól megférnek egymással.	yuko	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00	いく:行く		お(互:たが)いうまくやっています。			426821	umakuiku		
133198	うまくいく	うまく行く、上手くいく、上手く行く	きっとうまく行くでしょう。	sikerül (jól  sikerül)	Meglátod, sikerülni fog!	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00	いく:行く		きっとうまく(行:い)くでしょう。			426822	umakuiku		
133199	あそびにいく	遊びに行く	友達の所に遊びに行った。	átmegy (vendégségbe megy)	Átment a barátjához.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00	あそび:遊び あそぶ:遊ぶ いく:行く		(友達:ともだち)の(所:ところ)に(遊:あそ)びに(行:い)った。		2	426844	asobiniiku		
133200	あそびにいく	遊びに行く	親戚の所に遊びに行った。	látogatóba megy	Látogatóba mentem a rokonomhoz.	gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00	いく:行く		(親戚:しんせき)の(所:ところ)に(遊:あそ)びに(行:い)った。			426845	asobiniiku		
133201	いくえにも	幾重にも		többször		gaspar	2021-05-27 00:00:00		2021-05-27 00:00:00						426888	ikuenimo	1	HLLLLL
133202	はらがへってはいくさができぬ	腹が減っては戦ができぬ		üres gyomorral nem lehet harcolni		gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00	いくさ:戦	hara-ga hette-va ikusa-ga dekinu				426892	haragahettehaikusagadekinu		
133203	いくじのない	意気地のない		pipogya (nincs karaktere)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00						426899	ikujinonai		
133204	よわむし	弱虫		pipogya ember (gyenge akaratú)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2015-02-04 00:00:00	pipogya					103651	yowamushi	2	LHLLL
133205	いけ	池		tavacska (kis tó)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00						420062	ike	1	HLL
133206	いけ	池		tó		gaspar	2021-05-27 00:00:00		2021-05-27 00:00:00						426940	ike	1	HLL
133207	はすいけ	蓮池		lótusztó		gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00	いけ:池 tó					426942	hasuike	2	LHLLL
133208	いけい	畏敬		alázatos tisztelet		gaspar	2021-05-27 00:00:00		2021-05-27 00:00:00						426945	ikei		
133209	いけす	生簀、生け簀		akvárium		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2013-10-29 00:00:00						58742	ikesu		
133210	いけす	生簀、生け簀		élőhal tároló		gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00						426952	ikesu		
133211	いけづくり	活け造り、生け作り		élőhalból készült szasimi		gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00	szasimi					426954	ikezukuri	3	LHHLLL
133212	あらだてる	荒立てる、荒だてる	言いたい事を言わずに、事を荒立てずに済ませた。	súlyosbít	Nem mondtam ki, amit akartam, hogy ne súlyosbítsam a problémát.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00			(言:い)いたい(事:こと)(を:お)(言:い)わずに、(事:こと)を(荒立:あらだ)てずに(済:す)ませた。			426975	aradateru	4	LHHHLL
133213	けいけん	敬虔		áhítat		gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00						426985	keiken		
133214	いくど	幾度	あれから幾度会ったでしょうか？	hányszor	Hányszor találkozhattunk azóta?	gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00			あれから(幾度:いくど)(会:あ)ったでしょうか？			426989	ikudo	1	HLLL
133215	つんとする		プールの水が鼻に入ってつんとした。	mar	A medence beszippantott vize marta az orromat.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00			プールの(水:みず)が(鼻:はな)に(入:はい)ってつんとした。			426991	tsuntosuru		
133216	いきょく	委曲	事情を委曲を尽くして説明した。	részletek	Részletekbe menően elmagyaráztam a helyzetet.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00			(事情:じじょう)を(委曲:いきょく)を(尽:つ)くして(説明:せつめい)した。			426993	ikyoku	1	HLlLL
133217	いくども	幾度も	川は氾濫を幾度も繰り返した。	sokszor	Sokszor kiöntött a folyó.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00			(川:かわ)(は:わ)(氾濫:はんらん)を(幾度:いくど)も(繰:く)り(返:かえ)した。			426994	ikudomo		
133218	いきわたる	行き渡る	彼の権力が国家の隅々にまで行き渡った。	kiterjed	A hatalma az ország minden részére kiterjedt	gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00			(彼:かれ)の(権力:けんりょく)が(国家:こっか)の(隅々:すみずみ)にまで(行:い)き(渡:わた)った。			426996	ikiwataru	4	LHHHLL
133219	いきわたる	行き渡る	支援物資は被災者に行き渡らなかった。	eljut	A segélycsomagok nem jutottak el a katasztrófa érintettjeihez.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00			(支援:しえん)(物資:ぶっし)(は:わ)(被災者:ひさいしゃ)に(行:い)き(渡:わた)らなかった。			426997	ikiwataru	4	LHHHLL
133220	いきる	生きる、活きる	青を入れるとこの絵は生きてくる。	életteli	Ha kéket teszünk ebbe a képbe, életteli lesz.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00			(青:あお)を(入:い)れるとこの(絵:え)(は:わ)(生:い)きてくる。			426999	ikiru	2,0	LHLL,LHHH
133221	いく	行く、往く、逝く	『さあ、行くよ』と言って子供の手を引いた。	indul	–Na, induljunk! –mondtam, és megrántottam a gyerek kezét.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			『さあ、(行:い)くよ』と(言:い)って(子供:こども)の(手:て)を(引:ひ)いた。			427000	iku		
133222	つんつんと (無愛想な)		あいつは話しかけてもつんつんとしていた。	mogorván	Ha szóltunk hozzá, mogorván fogadta.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			あいつ(は:わ)(話:はな)しかけてもつんつんとしていた。			427001	tsuntsunto (無愛想na)		
133223	いくらか	幾らか	いくらか満足していた。	valamelyest	Valamelyest elégedett voltam.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			いくらか(満足:まんぞく)していた。			427002	ikuraka	1,3	HLLLL,LHHLL
133224	いくどとなく	幾度となく	このレストランに幾度となく来たことがある。	számtalan alkalommal	Számtalan alkalommal ettünk ebben az étteremben.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			このレストランに(幾度:いくど)となく(来:き)たことがある。			427004	ikudotonaku		
133225	いく (行う)	行く、往く、逝く	この手で行きましょう！	csinál	Csináljuk ezzel a módszerrel!	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			この(手:て)で(行:い)きましょう！			427005	iku (行u)		
133226	いきる	生きる、活きる	この駒はまだ生きている。	biztonságban van	Ez a bábu még biztonságban van.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			この(駒:こま)(は:わ)まだ(生:い)きている。			427007	ikiru	2,0	LHLL,LHHH
133227	いきようようと (誇らしげに)	意気揚揚と、意気揚々と	これまでの経験を意気揚々と話した。	büszkén (és elégedetten)	Büszkén mesélte az élményeit.	gaspar	2015-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			これまでの(経験:けいけん)を(意気揚々:いきようよう)と(話:はな)した。			427008	ikiyouyouto (誇rashigeni)		
133228	いく	行く、往く、逝く	その国に行ったことがない。	jár	Még sohasem jártam abban az országban.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			その(国:くに)に(行:い)ったことがない。			427009	iku		
133229	いくらか	幾らか	その場所はいくらか知っている。	valamennyire	Ismerem valamennyire azt a helyet.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			その(場所:ばしょ)(は:わ)いくらか(知:し)っている。			427010	ikuraka	1,3	HLLLL,LHHLL
133230	いくつ	幾つ	その子はいくつ？	hány éves	Az a gyerek hány éves?	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			その(子:こ)(は:わ)いくつ？			427011	ikutsu	1	HLLL
133231	いきる	生きる、活きる	その法律はまだ生きている。	érvényen van	Az a törvény még mindig érvényben van.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			その(法律:ほうりつ)(は:わ)まだ(生:い)きている。			427012	ikiru	2,0	LHLL,LHHH
133232	アメリカえいご	アメリカ英語	アメリカ英語で話す。	amerikai angol	Amerikai angolsággal beszél.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	えいご:英語 angol		アメリカ(英語:えいご)で(話:はな)す。			427013	amerikaeigo		
133233	イギリスえいご	イギリス英語	イギリス英語で話す。	brit angol	Brit angolsággal beszél.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	えいご:英語 angol		イギリス(英語:えいご)で(話:はな)す。			427014	igirisueigo		
133234	いくじのう	育児嚢	カンガルーの育児嚢	erszény (erszényes állatnak)	kenguru erszénye	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			カンガルーの(育児嚢:いくじのう)			427015	ikujinou	3	LHHLLL
133235	いきもの	生き物	ドローンは生き物のようだ。	élő dolog	A drón olyan, mintha élne.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			ドローン(は:わ)(生:い)き(物:もの)のようだ。			427016	ikimono	3,2	LHHLL,LHLLL
133236	いくら	幾ら	ビール一本はいくらですか？	mennyi	Mennyibe kerül egy üveg sör?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			ビール(一本:いっぽん)(は:わ)いくらですか？			427017	ikura	1	HLLL
133237	うまくいく	うまく行く、上手くいく、上手く行く	上司と上手くいかない。	kijön	Nem jövök ki a főnökömmel.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	いく:行く		(上司:じょうし)と(上手:うま)くいかない。			427018	umakuiku		
133238	いく	行く、往く、逝く	事故現場に走って行った。	oda (oda-)	Odaszaladtam a baleset helyszínére.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(事故:じこ)(現場:げんば)に(走:はし)って(行:い)った。			427020	iku		
133239	いくせいする	育成する	事業の後継者を育成する。	nevel (képez)	Utánpótlást nevel a vállalkozáshoz.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(事業:じぎょう)の(後継者:こうけいしゃ)を(育成:いくせい)する。			427021	ikuseisuru		
133240	いく	幾	余震は幾週間も続くでしょう。	ig	Az utórengések hetekig eltarthatnak.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(余震:よしん)(は:わ)(幾:いく)(週間:しゅうかん)も(続:つづ)くでしょう。			427022	iku		
133241	いく	行く、往く、逝く	先週の授業でどこまで行ったっけ？	jut	Meddig jutottunk a múlt órán?	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(先週:せんしゅう)の(授業:じゅぎょう)でどこまで(行:い)ったっけ？			427023	iku		
133242	いくまで	行くまで	全員が納得行くまで話し合おう。	amíg	Beszéljük meg, amíg mindenki egyet nem ért!	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	いく:行く		(全員:ぜんいん)が(納得:なっとく)(行:い)くまで(話:はな)し(合:あ)おう。			427024	ikumade		
133243	いきりたつ	熱り立つ、いきり立つ	口答えされるとますますいきり立った。	felbőszül	Amikor feleseltek vele, egyre inkább felbőszült.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	たつ:立つ		(口答:くちごた)えされるとますますいきり(立:た)った。			427026	ikiritatsu	4	LHHHLL
133244	つんつんと		失礼なことを言う夫を肘でつんつんと突いた。	bökdösve	Az illetlenséget mondó férjemet oldalba bökdöstem a könyökömmel.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(失礼:しつれい)なことを(言:い)う(夫:おっと)を(肘:ひじ)でつんつんと(突:つ)いた。			427029	tsuntsunto		
133245	いきりたつ	熱り立つ、いきり立つ	失礼な言い回しにいきり立って反発した。	feldühödik	A sértő kifejezésre feldühödve reagáltam.	gaspar	2016-09-12 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	たつ:立つ		(失礼:しつれい)な(言:い)い(回:まわ)しにいきり(立:た)って(反発:はんぱつ)した。			427030	ikiritatsu	4	LHHHLL
133246	いく (性的に)	行く、往く、逝く	女をいかせた。	elélvez	Elélveztette a nőt.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(女:おんな)をいかせた。			427031	iku (性的ni)		
133247	いく (行っている)	行く、往く、逝く	子供が幼稚園に行っている間に家を掃除した。	van (ott van)	Amíg a gyerek az óvodában volt, kitakarítottam.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(子供:こども)が(幼稚園:ようちえん)に(行:い)っている(間:あいだ)に(家:いえ)を(掃除:そうじ)した。			427033	iku (行tteiru)		
133248	いくばくかの	幾許かの、幾ばくかの	幾ばくかの不安が残った。	némi	Maradt némi aggodalmunk.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(幾:いく)ばくかの(不安:ふあん)が(残:のこ)った。			427035	ikubakukano		
133249	いくひさしく	幾久しく	幾久しく健やかにお過ごしくださいませ。	hosszan	Hosszan tartó egészséget kívánok!	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(幾久:いくひさ)しく(健:すこ)やかにお(過:す)ごしくださいませ。			427036	ikuhisashiku	1	HLLLLLL
133250	いくたの	幾多の	幾多の困難を乗り越えた。	számos	Számos nehézséget sikerült legyőznöm.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(幾多:いくた)の(困難:こんなん)を(乗:の)り(越:こ)えた。			427037	ikutano		
133251	いくたの	幾多の	幾多の戦いを経験した。	sok	Sok harcot megvívtam.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(幾多:いくた)の(戦:たたか)いを(経験:けいけん)した。			427038	ikutano		
133252	いくどか	幾度か	幾度か計画を変更した。	néhányszor	Néhányszor megváltoztattam a tervet.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(幾度:いくど)か(計画:けいかく)を(変更:へんこう)した。			427039	ikudoka	1	HLLLL
133253	いくえにも	幾重にも	幾重にもお詫び申し上げます。	ezerszer is	Ezer bocsánatot kérek!	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(幾重:いくえ)にもお(詫:わ)び(申:もう)し(上:あ)げます。			427040	ikuenimo	1	HLLLLL
133254	いきようようと	意気揚揚と、意気揚々と	弁護士は意気揚揚と話した。	lendületesen	Az ügyvéd lendületesen beszélt.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(弁護士:べんごし)(は:わ)(意気揚揚:いきようよう)と(話:はな)した。			427041	ikiyouyouto		
133255	いく	幾	彼から幾年も連絡がなかった。	több	Több évig nem jelentkezett.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(彼:かれ)から(幾年:いくねん)も(連絡:れんらく)がなかった。			427042	iku		
133256	いくどうおんに	異口同音に、異句同音に	彼らはその提案に異口同音に賛成した。	egyhangúlag	Egyhangúlag elfogadták a javaslatot.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)その(提案:ていあん)に(異口同音:いくどうおん)に(賛成:さんせい)した。			427043	ikudouonni		
133257	いきまく	息巻く	復讐してやると息巻いた。	fröcsög	Azt fröcsögte, hogy bosszút fog állni.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(復讐:ふくしゅう)してやると(息巻:いきま)いた。			427045	ikimaku	3	LHHLL
133258	いきむ	息む	息んでうんちをした。	megfeszíti a hasát	Hasamat megfeszítve kinyomtam a kakit.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	has		(息:いき)んでうんちをした。			427046	ikimu	2	LHLL
133259	いくじのない (臆病な)	意気地のない	意気地のない子供	gyáva	gyáva gyerek	gaspar	2012-10-31 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(意気地:いくじ)のない(子供:こども)			427047	ikujinonai (臆病na)		
133260	いくじなし	意気地無し、意気地なし	意気地無し！	anyámasszony katonája	Anyámasszony katonája!	gaspar	2010-10-06 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	katona		(意気地無:いくじな)し！			427048	ikujinashi	3	LHHLLL
133261	いきようようと (得意げに)	意気揚揚と、意気揚々と	意気揚々と歩いた。	peckesen	Peckesen sétált	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(意気揚々:いきようよう)と(歩:ある)いた。			427049	ikiyouyouto (得意geni)		
133262	いくせい	育成	技術者の育成	képzés (nevelés)	szakemberek képzése	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(技術者:ぎじゅつしゃ)の(育成:いくせい)			427051	ikusei		
133263	つんとする (不機嫌に)		挨拶したのにつんとされた。	barátságtalan	Barátságtalanul fogadta a köszönésemet.	gaspar	2018-12-18 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(挨拶:あいさつ)したのにつんとされた。			427052	tsuntosuru (不機嫌ni)		
133264	いけいする	畏敬する	日本人は富士山を畏敬している。	alázatosan tisztel	A japánok alázatosan tisztelik a Fudzsit.	yuko	2009-10-31 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(日本人:にほんじん)(は:わ)(富士山:ふじさん)を(畏敬:いけい)している。			427053	ikeisuru		
133265	いく (否定文で)	幾	本は幾冊も残っていない。	semennyi	Semennyi könyvem sem maradt.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(本:ほん)(は:わ)(幾:いく)(冊:さつ)も(残:のこ)っていない。			427055	iku (否定文de)		
133266	いく	行く、往く、逝く	本を机に置いて行った。	ott (ott-)	Otthagytam a könyvet az asztalon.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(本:ほん)を(机:つくえ)に(置:お)いて(行:い)った。			427056	iku		
133267	しりょう	死霊	死霊に取り憑かれている。	halott szelleme	Üldöz a halott szelleme.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	szellem		(死霊:しりょう)に(取:と)り(憑:つ)かれている。			427057	shiryou	1	HLlLL
133268	つんとする		泣きそうになって鼻がつんとした。	fojtogat	Fojtogattak a könnyeim.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(泣:な)きそうになって(鼻:はな)がつんとした。			427058	tsuntosuru		
133269	いきもの	生き物	海の中にたくさんの生き物が住んでいる。	élőlény	A tengerben sok élőlény van.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(海:うみ)の(中:なか)にたくさんの(生:い)き(物:もの)が(住:す)んでいる。			427059	ikimono	3,2	LHHLL,LHLLL
133270	いぎょう	遺業	父の遺業を継いだ。	hátrahagyott munka	Folytattam a munkát, amit apám hátrahagyott.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(父:ちち)の(遺業:いぎょう)を(継:つ)いだ。			427060	igyou	1	HLlLL
133271	いけどる	生け捕る	猪を生け捕った。	élve elfog	Élve elfogtam a vaddisznót.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	elfog		(猪:いのしし)を(生:い)け(捕:ど)った。			427061	ikedoru	3	LHHLL
133272	いきりょう	生き霊、生霊	生き霊に取り憑かれている。	élő személy szelleme	Élő személy szelleme üldöz.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	szellem		(生:い)き(霊:りょう)に(取:と)り(憑:つ)かれている。			427062	ikiryou		
133273	いけどりにする	生け捕りにする、生け擒にする	生け捕りにした敵	élve elfog	élve elfogott ellenség	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	elfog		(生:い)け(捕:ど)りにした(敵:てき)			427063	ikedorinisuru		
133274	みにいく	見に行く、みにいく、観に行く、観にいく	花火を見に行った。	elmegy megnézni	Elmentem megnézni a tűzijátékot.	gaspar	2016-02-20 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	いく:行く megnéz		(花火:はなび)を(見:み)に(行:い)った。			427065	miniiku		
133275	いけどもいけども	行けども行けども	行けども行けども雪ばかり。	megy és megy	Csak mentünk és mentünk a végtelen havas helyen.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	いく:行く		(行:い)けども(行:い)けども(雪:ゆき)ばかり。			427066	ikedomoikedomo		
133276	いく (選ぶ)	行く、往く、逝く	製造者は低価格路線で行った。	választ	A termelő alacsony áras stratégiát választott.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(製造者:せいぞうしゃ)(は:わ)(低価格:ていかかく)(路線:ろせん)で(行:い)った。			427067	iku (選bu)		
133277	いく	行く、往く、逝く	費用が上がっていく。	egyre	Egyre magasabbak költségek.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(費用:ひよう)が(上:あ)がっていく。			427068	iku		
133278	いききする	行き来する	道で人は行き来していた。	jön-megy	Az utcán jöttek-mentek az emberek.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	いく:行く		(道:みち)で(人:ひと)(は:わ)(行:い)き(来:き)していた。			427069	ikikisuru	2	LHLLLL
133279	いきようようと (勝ち誇って)	意気揚揚と、意気揚々と	選手たちは意気揚揚と表彰式会場に向かった。	diadalmasan	A versenyzők diadalmasan sétáltak a díjkiosztó terembe.	gaspar	2015-05-13 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(選手:せんしゅ)たち(は:わ)(意気揚揚:いきようよう)と(表彰式:ひょうしょうしき)(会場:かいじょう)に(向:む)かった。			427070	ikiyouyouto (勝chi誇tte)		
133280	いくせい	育成	選手の育成	nevelés (képzés)	sportolók nevelése	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(選手:せんしゅ)の(育成:いくせい)			427071	ikusei		
133281	いく	行く、往く、逝く	頭がどこかに行っちゃっている。	máshol jár	Az esze valahol máshol jár.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00	jár		(頭:あたま)がどこかに(行:い)っちゃっている。			427072	iku		
133282	いきわかれになる	生き別れになる	２０年間生き別れになった父と再会した。	elszakad	Találkoztam apámmal, akitől 20 évre elszakadtam.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-27 00:00:00			(２０:にじゅう)(年間:ねんかん)(生:い)き(別:わか)れになった(父:ちち)と(再会:さいかい)した。			427073	ikiwakareninaru		
133283	いく	幾	月の満ち欠けを幾夜も観察していた。	sok	Sok éjszakán át figyeltem a Hold növekedését és csökkenését.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	yuko	2021-05-27 00:00:00			(月:つき)の(満:み)ち(欠:か)けを(幾:いく)(夜:よ)も(観察:かんさつ)していた。			427074	iku		
133284	いくさ	戦、軍	戦に負けた。	csata	Elveszítettem a csatát.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	yuko	2021-05-27 00:00:00			(戦:いくさ)に(負:ま)けた。			427075	ikusa	3,0	LHHL,LHHH
133285	いく (いくつか)	幾	参加者の幾人かに意見を聞いた。	néhány	Kikértem néhány résztvevő véleményét.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	yuko	2021-05-27 00:00:00			(参加者:さんかしゃ)の(幾:いく)(人:にん)かに(意見:いけん)を(聞:き)いた。			427076	iku (ikutsuka)		
133286	いくら	幾ら	このスカートは５千いくらで買った。	egynéhány	Ötezer-egynéhány jenből vettem ezt a szoknyát.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	yuko	2021-05-27 00:00:00			このスカート(は:わ)(５:ご)(千:せん)いくらで(買:か)った。			427077	ikura	1	HLLL
133287	ちゅう (～中)	中	上映中トイレに行きたくなった。	alatt (közben)	A film alatt ki kellett mennem vécére.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00			(上映:じょうえい)(中:ちゅう)トイレに(行:い)きたくなった。			427078	chuu (～中)		
133288	とう	籐		rotángpálma		gaspar	2011-07-07 00:00:00	gaspar	2021-05-27 00:00:00						427085	tou	1	HLL
133289	とう	籐		nádpálma		gaspar	2011-07-07 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427087	tou	1	HLL
133290	とうしろう	藤四郎		amatőr		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427090	toushirou		
133291	とうざいく	藤細工		nádfonat		gaspar	2011-07-07 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00	さいく:細工					427089	touzaiku	3	LHHLLL
133292	とうざいく	藤細工		nádfonás		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00	さいく:細工					427091	touzaiku	3	LHHLLL
133293	どう (集会所)	堂		csarnok		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427107	dou (集会所)		
133294	おんがくどう (コンサートホール)	音楽堂		koncertterem		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00	どう:堂 terem					427112	ongakudou (konsaatohooru)		
133295	どう (集会所)	堂		terem		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427113	dou (集会所)		
133296	こうかいどう	公会堂		auditórium		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427118	koukaidou		
133297	こっかいぎじどう	国会議事堂		Országház		gaspar	2008-01-29 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00	どう:堂 ぎじどう:議事堂					427119	kokkaigijidou		
133298	ぎじどう	議事堂		országgyűlési épület		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00	どう:堂					427120	gijidou		
133299	どうあげする	胴上げする	優勝した選手を胴上げした。	feldobál (embert)	Feldobálták a győztes versenyzőt..	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00	どう:胴		(優勝:ゆうしょう)した(選手:せんしゅ)を(胴上:どうあ)げした。			427121	douagesuru	3	LHHLLLL
133300	どう (胴体)	胴		törzs		gaspar	2015-08-01 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427123	dou (胴体)		
133301	どう (防具)	胴		mellvédő		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427124	dou (防具)		
133302	どうばん	銅板		rézlemez		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427133	douban		
133303	せいどう	青銅		bronz		gaspar	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00	どう:銅					427134	seidou		
133304	はくどう	白銅		réz-nikkel ötvözet		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00	どう:銅					427135	hakudou		
133305	どう	如何	これはどう？	hogy tetszik	Ez hogy tetszik?	gaspar	2007-11-01 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00			これ(は:わ)どう？			427138	dou	1	HLL
133306	とうあつせん	等圧線		izobár		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427146	touatsusen		
133307	どうい (同義)	同意		azonos jelentés		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427148	doui (同義)		
133308	どうぎ	同義		azonos jelentés		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427149	dougi	1	HLLL
133309	どうい (承諾)	同意	未成年同士の結婚は親の同意が必要です。	beleegyezés (egyetértés)	A fiatalkorúak házasságához szülői beleegyezés szükséges.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00			(未成年:みせいねん)(同士:どうし)の(結婚:けっこん)(は:わ)(親:おや)の(同意:どうい)が(必要:ひつよう)です。			427150	doui (承諾)		
133310	どうい (賛成)	同意		egyetértés		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427151	doui (賛成)		
133311	どういう		新しい市長はどういう人ですか。	miféle	Miféle ember az új polgármester?	gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00			(新:あたら)しい(市長:しちょう)(は:わ)どういう(人:ひと)ですか。			427154	douiu	1	HLLLL
133312	とういつこっか	統一国家		egységes állam		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427168	touitsukokka	5	LHHHHLLL
133313	とういつたい	統一体		egységes egész		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427175	touitsutai		
133314	どういつ (同一〜)	同一	両社は同一の住所に所在する。	azonos	A két cégnek azonos a címe.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00			(両:りょう)(社:しゃ)(は:わ)(同一:どういつ)の(住所:じゅうしょ)に(所在:しょざい)する。			427177	douitsu (同一~)		
133315	どういつか	同一化		azonossá tevés		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427183	douitsuka		
133316	どういつすいじゅん	同一水準		azonos szint		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00	すいじゅん:水準 szint					427184	douitsusuijun		
133317	いえじ	家路		hazaút		gaspar	2016-06-13 00:00:00		2016-06-13 00:00:00						199132	ieji		
133318	いえじにつく	家路に就く		hazaindul		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00	つく:就く					427188	iejinitsuku		
133319	いえもと	家元		dinasztia (művészeti hagyományt továbbvivő család)		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427197	iemoto		
133320	いえもとせいど	家元制度		dinasztikus rendszer		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427200	iemotoseido		
133321	いおうぶん	硫黄分		kénesség		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427203	ioubun	2	LHLLLL
133322	いおうしつ	硫黄質		kénesség		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427204	ioushitsu		
133323	いおうせん	硫黄泉		kénes termálvíz		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427206	iousen		
133324	いおうか	硫黄華		kénvirág		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427209	iouka		
133325	いおうさいきん	硫黄細菌		kénbaktérium		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427210	iousaikin	4	LHHHLLLL
133326	イオン			ion		gaspar	2007-10-05 00:00:00		2007-10-05 00:00:00						11380	ion		
133327	イオンか	イオン化		ionizáció		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427211	ionka		
133328	すいそイオン	水素イオン		hidrogénion		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427212	suisoion		
133329	いかどうよう	以下同様		ugyanaz következik		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427228	ikadouyou		
133330	いかどうぶん	以下同文		ugyanaz következik		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427229	ikadoubun	3	LHHLLLL
133331	いかりゃく	以下略		továbbiak elhagyva		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427230	ikaryaku		
133332	いか	異化		disszimiláció		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245694	ika	1	HLL
133333	いか	異化		katabolizmus		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427231	ika	1	HLL
133334	いがい	遺骸		tetem		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154436	igai	1	HLLL
133335	いがい	遺骸		földi maradvány		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427232	igai	1	HLLL
133336	いはい	遺灰		földi maradvány (halotti hamvak)		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00	maradvány					427233	ihai		
133337	いかが	如何	これはいかがですか？	megfelel (megfelelő dolog)	Ez megfelel?	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00			これ(は:わ)いかがですか？			427236	ikaga	2	LHLL
133338	いかが	如何	この苺はいかがですか？	tessék	Tessék az eper!	gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00			この(苺:いちご)(は:わ)いかがですか？			427237	ikaga	2	LHLL
133339	いかが	如何	ご機嫌はいかがですか？	hogy	Hogy van?	gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00			ご(機嫌:きげん)(は:わ)いかがですか？			427239	ikaga	2	LHLL
133340	いかがわしいさかば	いかがわしい酒場、如何わしい酒場		lebuj		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00	さかば:酒場					427257	ikagawashiisakaba		
133341	いかく	威嚇		fenyegetés		yuko	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8945	ikaku	0,1	LHHH,HLLL
133342	いかく	威嚇		megfélemlítés		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427271	ikaku	0,1	LHHH,HLLL
133343	いがくかい	医学界		orvostársadalom		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427273	igakukai		
133344	いがくし	医学士		alapképzésű orvos (Bachelor of Medicine)		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427276	igakushi	2	LHLLL
133345	いがくはくし	医学博士		orvosdoktor (Doctor of Medicine)		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427277	igakuhakushi	4	LHHHLLL
133346	いかさまをする	如何様をする	トランプゲームでいかさまをした。	csal	Csalt a kártyajátékban.	gaspar	2014-11-19 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00			トランプゲームでいかさまをした。			427279	ikasamawosuru		
133347	いかさま (確かに)	如何様		valóban		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427281	ikasama (確kani)		
133348	いかさま	如何様		svindli		gaspar	2008-12-13 00:00:00		2008-12-13 00:00:00						34901	ikasama	3	LHHLL
133349	いかさまがいしゃ	いかさま会社、如何様会社		kamucég		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427286	ikasamagaisha	5	LHHHHLLlL
133350	いかさまし	いかさま師、如何様師		kókler		yuko	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427287	ikasamashi	4	LHHHLL
133351	いかさまじあい	いかさま試合、如何試合		bunda (megbundázott mérkőzés)		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427288	ikasamajiai		
133352	いかさまじあい	いかさま試合、如何試合		megbundázott mérkőzés		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00	mérkőzés しあい:試合					427289	ikasamajiai		
133353	どういかく	同位角		megfelelő szögek		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427319	douikaku	3	LHHLLL
133354	いかさまちりょう	いかさま治療、如何様治療		sarlatán gyógyítás		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00						427320	ikasamachiryou		
133355	いえなみ (立ち並んだ家)	家並み	この道は家並みが揃っている。	házsor	Ebben az utcában egységes a házsor.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00			この(道:みち)(は:わ)(家並:いえな)みが(揃:そろ)っている。			427322	ienami (立chi並nda家)		
133356	とう	頭	一頭の牛	nagy állatok számlálószava	egy tehén	gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00	számlálószó		(一頭:いっとう)の(牛:うし)			427323	tou	1	HLL
133357	いえなみ (軒並み)	家並み	家並みにチラシを配った。	minden ház	Minden házba adtak szórólapot.	gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00			(家並:いえな)みにチラシを(配:くば)った。			427324	ienami (軒並mi)		
133358	いえもと (流派の当主)	家元	茶道の家元	irányzat vezetője	teaművészet irányzatának vezetője	gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00			(茶道:さどう)の(家元:いえもと)			427325	iemoto (流派no当主)		
133359	といかえす (反問する)	問い返す	『君はどう思いますか？』と問い返した。	visszakérdez	–És te, hogy gondolod? – kérdeztem vissza.	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00	とう:問う かえす:返す		『(君:きみ)(は:わ)どう(思:おも)いますか？』と(問:と)い(返:かえ)した。			427326	toikaesu (反問suru)		
133360	いかが	如何	あしたはいかがですか？	mit szól	Mit szólna a holnapi naphoz?	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00	szól		あした(は:わ)いかがですか？			427327	ikaga	2	LHLL
133361	いかがわしい	如何わしい	いかがわしい人物	gyanús	gyanús ember	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			いかがわしい(人物:じんぶつ)			427328	ikagawashii	5	LHHHHLL
133362	いかがわしい	如何わしい	いかがわしい商売	kétes	kétes ügylet	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			いかがわしい(商売:しょうばい)			427329	ikagawashii	5	LHHHHLL
133363	いかがわしい	如何わしい	いかがわしい場所	rossz hírű	rossz hírű hely	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			いかがわしい(場所:ばしょ)			427330	ikagawashii	5	LHHHHLL
133364	いかがわしい	如何わしい	いかがわしい紳士	megkérdőjelezhető	megkérdőjelezhetően úriember	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			いかがわしい(紳士:しんし)			427332	ikagawashii	5	LHHHHLL
133365	いかさま	如何様	いかさま博打	csalás	csalás a hazárdjátékban	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			いかさま(博打:ばくち)			427333	ikasama	3	LHHLL
133366	いかが	如何	このスカートはいかがですか？	hogy tetszik	Hogy tetszik ez a szoknya?	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00	tetszik		このスカート(は:わ)いかがですか？			427335	ikaga	2	LHLL
133367	どういつ (同一〜)	同一	この写真を見たら同一人物とは思えない。	ugyanaz	Nem gondolnám, hogy ez ugyanannak a személynek a képe.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			この(写真:しゃしん)を(見:み)たら(同一人物:どういつじんぶつ)と(は:わ)(思:おも)えない。			427336	douitsu (同一~)		
133368	いかが	如何	この映画はいかがでしたか？	milyen	Milyen volt a film?	gaspar	2016-06-11 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)いかがでしたか？			427337	ikaga	2	LHLL
133369	どういうふうに	どういう風に	これからどういう風に生きていきたいですか？	hogyan	Hogyan szeretnél élni ezek után?	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			これからどういう(風:ふう)に(生:い)きていきたいですか？			427338	douiufuuni		
133370	どういう (種類)		これはどういう犬ですか？	milyenfajta	Milyenfajta kutya ez?	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			これ(は:わ)どういう(犬:いぬ)ですか？			427339	douiu (種類)		
133371	いかが	如何	ご意見はいかがですか？	mi	Önnek mi a véleménye?	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			ご(意見:いけん)(は:わ)いかがですか？			427340	ikaga	2	LHLL
133372	どう	如何	コーヒーをもう一杯どう？	mit szól hozzá	Mit szólnál még egy kávéhoz?	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00	szól		コーヒーをもう(一杯:いっぱい)どう？			427341	dou	1	HLL
133373	いかが	如何	チェスの手合わせはいかがですか？	van kedve	Van kedve egy sakkpartihoz?	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			チェスの(手合:てあ)わせ(は:わ)いかがですか？			427342	ikaga	2	LHLL
133374	いか	以下	以下は英文契約書です。	alábbi szöveg	Az alábbi szöveg az angol nyelvű szerződés.	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(以下:いか)(は:わ)(英文:えいぶん)(契約書:けいやくしょ)です。			427343	ika	1	HLL
133375	どういつ	同一	全ての画面の解像度を同一に設定した。	azonosság	Azonos felbontást állítottam be az összes képernyőn.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(全:すべ)ての(画面:がめん)の(解像度:かいぞうど)を(同一:どういつ)に(設定:せってい)した。			427344	douitsu		
133376	いがくてきな	医学的な	医学的な知識	orvosi (orvostudományi)	orvosi ismeretek	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(医学的:いがくてき)な(知識:ちしき)			427345	igakutekina		
133377	どう (問題となっている)	同	同大学では交換留学制度があります。	szóban forgó	A szóban forgó egyetemen van cserediákprogram.	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(同:どう)(大学:だいがく)で(は:わ)(交換留学:こうかんりゅうがく)(制度:せいど)があります。			427346	dou (問題tonatteiru)		
133378	どう (同〜)	同	君と同年齢の人	ugyanolyan	ugyanolyan korú ember, mint te	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(君:きみ)と(同年齢:どうねんれい)の(人:ひと)			427347	dou (同~)		
133379	いかす		君の髪型はいかすね！	menő	Menő a séród!	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(君:きみ)の(髪型:かみがた)(は:わ)いかすね！			427348	ikasu	2	LHLL
133380	といかける (聞き始める)	問い掛ける、問いかける	問いかけたがやめた。	elkezd kérdezni	Elkezdtem kérdezni, de félbehagytam.	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(問:と)いかけたがやめた。			427349	toikakeru (聞ki始meru)		
133381	とういつする	統一する	国家を統一した。	egyesít	Egyesítette az országot.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(国家:こっか)を(統一:とういつ)した。			427350	touitsusuru		
133382	どう	胴	太鼓の胴	test	dob teste	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(太鼓:たいこ)の(胴:どう)			427352	dou	1	HLL
133383	いかがわしい	如何わしい	如何わしい女	romlott	romlott nő	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(如何:いかが)わしい(女:おんな)			427353	ikagawashii	5	LHHHHLL
133384	しょくどう	食堂	学校の食堂	étkezde	iskolai étkezde	gaspar	2009-03-13 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00	どう:堂		(学校:がっこう)の(食堂:しょくどう)			427354	shokudou		
133385	いがいな	意外な	実験は意外な結果をもたらした。	nem várt	A kísérlet nem várt eredményt hozott.	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00	vár		(実験:じっけん)(は:わ)(意外:いがい)な(結果:けっか)をもたらした。			427355	igaina		
133386	いえじをいそぐ	家路を急ぐ	家路を急いだ。	hazasiet	Hazasiettem.	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00	いそぐ:急ぐ		(家路:いえじ)を(急:いそ)いだ。			427356	iejiwoisogu		
133387	とういそくみょうの	当意即妙の	当意即妙の才に富んでいる。	gyors észjárású	Gyors észjárása van.	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(当意即妙:とういそくみょう)の(才:さい)に(富:と)んでいる。			427358	touisokumyouno		
133388	とういそくみょうの	当意即妙の	当意即妙の答え	azonnali	azonnali válasz	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(当意即妙:とういそくみょう)の(答:こた)え			427359	touisokumyouno		
133389	どういつ (同一〜)	同一	彼と同一の扱いをされたくない。	ugyanolyan	Nem akarok ugyanolyan bánásmódot kapni, mint ő.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(彼:かれ)と(同一:どういつ)の(扱:あつか)いをされたくない。			427360	douitsu (同一~)		
133390	どういつしする	同一視する	彼は詐欺師と同一視されている。	ugyanúgy tekint	Ugyanúgy tekintenek rá, mint a csalókra.	gaspar	2009-07-30 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00	tekint		(彼:かれ)(は:わ)(詐欺師:さぎし)と(同一視:どういつし)されている。			427361	douitsushisuru		
133391	どう (同〜)	同	彼らの誕生日は同日です。	ugyanaz	Ugyanazon a napon születtek.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(彼:かれ)らの(誕生日:たんじょうび)(は:わ)(同日:どうじつ)です。			427362	dou (同~)		
133392	いかの	以下の	普通以下の能力	aluli	átlagon aluli képesség	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(普通:ふつう)(以下:いか)の(能力:のうりょく)			427363	ikano		
133393	いかす (死なないようにする)	生かす、活かす	最初は殺してやろうと思ったが生かすことにした。	életben hagy	Először meg akartam ölni, de úgy döntöttem életben hagyom.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00	hagy		(最初:さいしょ)は(殺:ころ)してやろうと(思:おも)ったが(生:い)かすことにした。			427364	ikasu (死nanaiyounisuru)		
133394	いかだ	筏	木の幹から筏を組んだ。	tutaj	Fatörzsekből tutajt ácsoltam.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(木:き)の(幹:みき)から(筏:いかだ)を(組:く)んだ。			427365	ikada		
133395	といかえす (もう一度聞く)	問い返す	相手は答えなかったので問い返した。	még egyszer megkérdez	A beszélgetőpartnerem nem válaszolt, ezért még egyszer megkérdeztem.	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00	とう:問う かえす:返す megkérdez		(相手:あいて)(は:わ)(答:こた)えなかったので(問:と)い(返:かえ)した。			427368	toikaesu (mou一度聞ku)		
133396	いかが	如何	真夜中の電話はいかがなものでしょうか？	micsoda	Micsoda dolog az éjszaka kellős közepén telefonálni!	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(真夜中:まよなか)の(電話:でんわ)(は:わ)いかがなものでしょうか？			427369	ikaga	2	LHLL
133397	どういう		私のどういう写真を送ろうか悩んでいる。	milyen	Nem tudom, milyen képet küldjek magamról.	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(私:わたし)のどういう(写真:しゃしん)を(送:おく)ろうか(悩:なや)んでいる。			427370	douiu	1	HLLLL
133398	どう	如何	私の歌声はどうですか？	milyen	Milyennek találod az énekhangomat?	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(私:わたし)の(歌声:うたごえ)(は:わ)どうですか？			427371	dou	1	HLL
133399	いかが	如何	紅茶はいかがですか？	kér	Kér egy teát?	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(紅茶:こうちゃ)(は:わ)いかがですか？			427372	ikaga	2	LHLL
133400	とういつ	統一	統一行動	összehangoltság	összehangolt cselekvés	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(統一:とういつ)(行動:こうどう)			427374	touitsu		
133401	どういういみ	どういう意味	酷いことを言うね。これはどういう意味？	mit jelent	Ez durva volt! Mit jelentsen ez?	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00	どういう いみ:意味		(酷:ひど)いことを(言:い)うね。これ(は:わ)どういう(意味:いみ)？			427376	douiuimi		
133402	せんだんする	剪断する、せん断する	鋼板を剪断した。	vág	Vaslemezt vágtam.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(鋼板:こうばん)を(剪断:せんだん)した。			427377	sendansuru		
133403	いえやしき	家屋敷	長男が家屋敷を相続した。	birtok	A legidősebb fiú örökölte a birtokot.	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(長男:ちょうなん)が(家屋敷:いえやしき)を(相続:そうぞく)した。			427378	ieyashiki	3	LHHLLL
133404	いかの	以下の	零度以下の温度	alatti	fagypont alatti hőmérséklet	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00			(零度:れいど)(以下:いか)の(温度:おんど)			427379	ikano		
133405	といかける (質問する)	問い掛ける、問いかける	革命家はそれでいいのかと社会に問いかけた。	kérdést intéz (megkérdez)	A forradalmár kérdést intézett a társadalomhoz, hogy jól van-e ez így.	gaspar	2021-05-28 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00	intéz		(革命家:かくめいか)(は:わ)それでいいのかと(社会:しゃかい)に(問:と)いかけた。			427380	toikakeru (質問suru)		
133406	とう	棟	高層ビル一棟	nagy épületek számlálószava	egy felhőkarcoló	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2021-05-28 00:00:00	számlálószó		(高層:こうそう)ビル(一棟:ひとむね)			427381	tou	1	HLL
133407	いかの	以下の	詳細は以下の通りです。	alábbi	A részletek az alábbiak.	gaspar	2008-05-24 00:00:00	yuko	2021-05-28 00:00:00			(詳細:しょうさい)(は:わ)(以下:いか)の(通:とお)りです。			427382	ikano		
133408	とうあん (解答用紙)	答案	白紙の答案を出した。	megoldólap	Üres megoldólapot adtam be.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	yuko	2021-05-28 00:00:00			(白紙:はくし)の(答案:とうあん)を(出:だ)した。			427383	touan (解答用紙)		
133409	どう (神殿)	堂	平等院鳳凰堂を建てた。	templom	Felépítette a Bjódóin Főnix templomát.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	yuko	2021-05-28 00:00:00			(平等:びょうどう)(院:いん)(鳳凰:ほうおう)(堂:どう)を(建:た)てた。			427384	dou (神殿)		
133410	ダウジング			varázsvesszővel kutatás		gaspar	2021-05-28 00:00:00		2021-05-28 00:00:00						427385	daujingu		
133411	いかがわしい	如何わしい	いかがわしい映画	szennyes	szennyes tartalmú film	gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-28 00:00:00			いかがわしい(映画:えいが)			427387	ikagawashii	5	LHHHHLL
133412	いが	毬、梂		tüskés tok		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427390	iga	1	HLL
133413	いが	毬、梂		tüskés kupacs (gesztenye tüskés tokja)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	kupacs					427392	iga	1	HLL
133414	チャリ			bicaj (bicikli)		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00						427396	chari		
133415	いがたこう	鋳型工		öntőmunkás		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427404	igatakou		
133416	いがたちゅうぞう	鋳型鋳造		formába öntés		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427406	igatachuuzou		
133417	かたがいかる (肩が角立っている)	肩が怒る		hegyes a válla		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-02-21 00:00:00	いかる:怒る					390539	katagaikaru (肩ga角立tteiru)		
133418	かたがいかる (肩が角立っている)	肩が怒る		kihúzott a válla		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	いかる:怒る					427426	katagaikaru (肩ga角立tteiru)		
133419	めをいからす	目を怒らす		szikrázik a szeme		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00	いからす:怒らす szem					427427	mewoikarasu		
133420	めをおこらせる	目を怒らせる		szikrázik a szeme		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00	おこらせる:怒らせる szem					427428	mewookoraseru		
133421	いかりがた	怒り肩		hegyes váll		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00	váll かた:肩					243905	ikarigata	3,0	LHHLLL,LHHHHH
133422	いかりがた	怒り肩		kihúzott váll (hegyes váll)		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	váll かた:肩					427434	ikarigata	3,0	LHHLLL,LHHHHH
133423	いかん (衣服と冠)	衣冠		ruházat és fejfedő		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427452	ikan (衣服to冠)		
133424	いかんそくたい	衣冠束帯		udvari viselet		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427453	ikansokutai	1	HLLLLLLL
133425	ドメインめい (IT)	ドメイン名		tartománynév (IT)		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427456	domeinmei (IT)		
133426	いかん	移管		felügyelet átvitele		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	átvitel					427469	ikan	1	HLLL
133427	いき (校正用語)	生き、活き		maradhat (korrektúrában)		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427486	iki (校正用語)		
133428	いき (囲碁で)	生き、活き		biztonságban levés (gójátékban)		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427487	iki (囲碁de)		
133429	いき	生き、活き		életben levés		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00						427485	iki	1	HLL
133430	いきえ	生き餌、生餌、活き餌、活餌		élő csali		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	csali					427489	ikie	0,2	LHHH,LHLL
133431	いきをはく	息を吐く	息を吸ってから２秒で息を吐いた。	kilélegez	Belélegeztem, és két másodpercre rá kilélegeztem.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	はく:吐く いき:息		(息:いき)を(吸:す)ってから(２:に)(秒:びょう)で(息:いき)を(吐:は)いた。			427496	ikiwohaku		
133432	いきをする	息をする	息をしたら背中が痛い。	lélegzik	Ha lélegzem fáj a hátam.	gaspar	2009-02-25 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	いき:息		(息:いき)をしたら(背中:せなか)が(痛:いた)い。			427499	ikiwosuru		
133433	いきをつく	息をつく、息を吐く	やっと息をつけた。	fellélegzik	Végre fellélegezhetek!	gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	つく:吐く いき:息		やっと(息:いき)をつけた。			427504	ikiwotsuku		
133434	いきをつく	息をつく、息を吐く	息をつく暇もない。	lélegzik	Még lélegezni sincs időm.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	つく:吐く		(息:いき)をつく(暇:ひま)もない。			427505	ikiwotsuku		
133435	いきをつぐ	息を継ぐ	長く止めた息を継いだ。	levegőt vesz	Hosszú idő elteltével újra levegőt vett.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	つぐ:継ぐ いき:息		(長:なが)く(止:と)めた(息:いき)を(継:つ)いだ。			427506	ikiwotsugu		
133436	いきをはずませる	息を弾ませる	息を弾ませて走った。	kapkodja a levegőt	A levegőt kapkodva szaladt.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	はずむ:弾む kapkod levegő いき:息		(息:いき)を(弾:はず)ませて(走:はし)った。			427508	ikiwohazumaseru		
133437	いきをはずませる	息を弾ませる	息を弾ませて走った。	liheg	Lihegve futottam.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	はずむ:弾む いき:息		(息:いき)を(弾:はず)ませて(走:はし)った。			427509	ikiwohazumaseru		
133438	いきをひきとる	息を引き取る、引きとる、引取る	手当ては虚しく男は息を引き取った。	kileheli a lelkét	Hiába próbáltak segíteni, a férfi kilehelte a lelkét.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	ひきとる:引き取る lélek いき:息		(手当:てあ)て(は:わ)(虚:むな)しく(男:おとこ)(は:わ)(息:いき)を(引:ひ)き(取:と)った。			427514	ikiwohikitoru		
133439	いきがあらい	息が荒い		nehezen lélegzik		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00	いき:息 あらい:荒い lélegzik					427520	ikigaarai		
133440	いかさま	如何様	いかさま商法	átverés	átveréses üzleti módszer	gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00			いかさま(商法:しょうほう)			427544	ikasama	3	LHHLL
133441	いき	息	息を止める。	lélegzet	Visszafojtja a lélegzetét.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00			(息:いき)を(止:と)める。	1		427545	iki	1	HLL
133442	コンビ			páros (pár)		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427546	konbi		
133443	いき	行き	東京行きの電車	menés	Tokióba menő vonat	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00			(東京:とうきょう)(行:い)きの(電車:でんしゃ)			427547	iki	1	HLL
133444	いがた	鋳型	鋳型にはめたような映画	sablon (átvitt értelemben)	sablonos film	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00			(鋳型:いがた)にはめたような(映画:えいが)			427548	igata		
133445	いかような	如何様な	いかような天気であっても試合は開催されます。	bármilyen	Bármilyen időjárás esetén is megtartjuk a mérkőzést.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			いかような(天気:てんき)であっても(試合:しあい)(は:わ)(開催:かいさい)されます。			427549	ikayouna		
133446	いかにも	如何にも	これはいかにもありそうだ。	nagyon is	Ez nagyon is lehetséges.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			これ(は:わ)いかにもありそうだ。			427550	ikanimo	2	LHLLL
133447	いかん	遺憾	その事件に遺憾の意を表した。	sajnálat	Sajnálatomat fejeztem ki az esettel kapcsolatban.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			その(事件:じけん)に(遺憾:いかん)の(意:い)を(表:あらわ)した。			427551	ikan	1	HLLL
133448	いかんながら	遺憾ながら	その契約は遺憾ながら変更できません。	sajnos	Ezt a szerződést sajnos nem lehet megváltoztatni.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			その(契約:けいやく)(は:わ)(遺憾:いかん)ながら(変更:へんこう)できません。			427552	ikannagara		
133449	いかん	移管	インターネット・ドメイン名の移管	átvitel	internetes tartománynév átvitele	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			インターネット・ドメイン(名:めい)の(移管:いかん)			427554	ikan	1	HLLL
133450	いきがあう	息が会う	ダブルスを組んだ人と息が合わない。	összhangban van	Nem tudok összhangban játszani a párommal.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	あう:会う		ダブルスを(組:く)んだ(人:ひと)と(息:いき)が(合:あ)わない。			427555	ikigaau		
133451	いき (蒸気)	息	マスクに息がこもった。	pára	A szájmaszk alatt felgyülemlett a pára.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			マスクに(息:いき)がこもった。			427556	iki (蒸気)		
133452	いからす (怒らせる)	怒らす	上司を怒らした。	felmérgesít	Felmérgesítettem a főnökömet.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(上司:じょうし)を(怒:いか)らした。			427557	ikarasu (怒raseru)		
133453	チャリ		今日チャリで行く！	bringa (bicikli)	Ma bringával megyek!	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(今日:きょう)チャリで(行:い)く！			427558	chari		
133454	いきもたえだえの	息も絶え絶えの	借金の返済に追われて、息も絶え絶えの状況です。	nem bírja tovább	Az adósságaim miatt már nem bírom tovább.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	いき:息		(借金:しゃっきん)の(返済:へんさい)に(追:お)われて、(息:いき)も(絶:た)え(絶:だ)えの(状況:じょうきょう)です。			427559	ikimotaedaeno		
133455	いきがつづく	息が続く	僕はプールで一分間息が続くよ！	bírja levegő nélkül	Egy percig is bírom az úszómedencében levegő nélkül.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	つづく:続く		(僕:ぼく)(は:わ)プールで(一分間:いっぷんかん)(息:いき)が(続:つづ)くよ！			427560	ikigatsuzuku		
133456	いかめしい	厳めしい	厳めしい兵士たち	marcona	marcona katonák	gaspar	2012-03-21 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(厳:いか)めしい(兵士:へいし)たち			427562	ikameshii	4	LHHHLL
133457	いかめしい	厳めしい	厳めしい門構え	robusztus	robusztus kapu	gaspar	2012-03-21 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(厳:いか)めしい(門構:もんがま)え			427563	ikameshii	4	LHHHLL
133458	いかめしい	厳めしい	厳めしい顔つき	markáns	markáns tekintet	gaspar	2012-10-20 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(厳:いか)めしい(顔:かお)つき			427564	ikameshii	4	LHHHLL
133459	いかほど	如何程	地域住民の怒りはいかほどであろう。	mennyire	Mennyire mérgesek lehetnek az ott élők!	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(地域:ちいき)(住民:じゅうみん)の(怒:いか)り(は:わ)いかほどであろう。			427565	ikahodo		
133460	いかり	怒り	夫の怒りを鎮めた。	indulat	Lecsillapítottam a férjem indulatait.	yuko	2011-03-25 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(夫:おっと)の(怒:いか)りを(鎮:しず)めた。			427566	ikari	1	HLLL
133461	いかりをまねく	怒りを招く	夫の態度は妻の怒りを招いた。	feldühít	A férj viselkedése feldühítette a feleségét.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	まねく:招く		(夫:おっと)の(態度:たいど)(は:わ)(妻:つま)の(怒:いか)りを(招:まね)いた。			427567	ikariwomaneku		
133462	いき (影響力)	息	彼には社長の息がかかっている。	mögötte áll	Az igazgató áll mögötte.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(社長:しゃちょう)の(息:いき)がかかっている。			427568	iki (影響力)		
133463	いかれる (夢中になる)		彼はその女にいかれている。	odavan	Odavan azért a nőért.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)その(女:おんな)にいかれている。			427570	ikareru (夢中ninaru)		
133464	いかる (おこる)	怒る	彼は怒った。	mérges	Mérges volt.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(怒:おこ)った。			427571	ikaru (okoru)		
133465	いかり	怒り	怒りに燃えている。	düh	Forrong dühében.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(怒:いか)りに(燃:も)えている。			427573	ikari	1	HLLL
133466	いきのながい	息の長い	息の長い仕事	nagylélegzetű	nagylélegzetű munka	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	いき:息		(息:いき)の(長:なが)い(仕事:しごと)			427576	ikinonagai		
133467	いきもつかせぬ	息もつかせぬ	息もつかせぬ冒険	lélegzetelállító	lélegzetelállító kaland	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	いき:息		(息:いき)もつかせぬ(冒険:ぼうけん)			427577	ikimotsukasenu		
133468	いきをのむような	息を呑むような	息を呑むような美しさ	lélegzetelállító	lélegzetelállító szépség	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	のむ:呑む いき:息		(息:いき)を(呑:の)むような(美:うつく)しさ			427578	ikiwonomuyouna		
133469	いきをつめる	息を詰める	息を詰めて仕事に集中した。	visszafojtja a lélegzetét	Visszafojtott lélegzettel összpontosítottam a munkámra.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	つめる:詰める いき:息		(息:いき)を(詰:つ)めて(仕事:しごと)に(集中:しゅうちゅう)した。			427581	ikiwotsumeru		
133470	いかほど (いくら)	如何程	料金はいかほどになりますか？	mennyi	Mennyibe fog ez kerülni?	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(料金:りょうきん)(は:わ)いかほどになりますか？			427582	ikahodo (ikura)		
133471	いかんする	移管する	株式を別の証券会社に移管した。	átvisz	A részvényeket átvittem egy másik brókercéghez.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(株式:かぶしき)を(別:べつ)の(証券会社:しょうけんがいしゃ)に(移管:いかん)した。			427584	ikansuru		
133472	いき (鮮度)	生き、活き	生きの悪い魚	frissesség	nem friss hal	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(生:い)きの(悪:わる)い(魚:さかな)			427586	iki (鮮度)		
133473	いきのよい	生きの良い、活きの良い	生きの良い声	életteli	életteli hang	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	いき:生き		(生:い)きの(良:よ)い(声:こえ)			427587	ikinoyoi		
133474	いき	生き、活き	生きの良い魚	elevenség	eleven hal	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(生:い)きの(良:よ)い(魚:さかな)			427588	iki	1	HLL
133475	いかんする	移管する	生産拠点を地方に移管した。	áthelyez	A termelési központot áthelyezték vidékre.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(生産拠点:せいさんきょてん)を(地方:ちほう)に(移管:いかん)した。			427589	ikansuru		
133476	いかれる	行かれる	相手に一歩先を行かれてしまった。	megelőz	Egy lépéssel megelőzött.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(相手:あいて)に(一歩先:いっぽさき)を(行:い)かれてしまった。			427591	ikareru		
133477	いきをぬく	息を抜く	締切があって息を抜くことが出来ない。	pihen	A határidős munkám miatt nem tudok pihenni.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	ぬく:抜く いき:息		(締切:しめきり)があって(息:いき)を(抜:ぬ)くことが(出来:でき)ない。			427592	ikiwonuku		
133478	いからす (角張らせる)	怒らす	肩を怒らして歩いた。	kihúz	Kihúzott vállal sétált.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(肩:かた)を(怒:いか)らして(歩:ある)いた。			427593	ikarasu (角張raseru)		
133479	いかん	移管	財産の移管	kezelés  áthelyezése	vagyon áthelyezése másik kezelőhöz	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	áthelyezés		(財産:ざいさん)の(移管:いかん)			427594	ikan	1	HLLL
133480	いかれる (駄目になる)		車のエンジンはいかれた。	elromlik	A kocsi motorja elromlott.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(車:くるま)のエンジン(は:わ)いかれた。			427595	ikareru (駄目ninaru)		
133481	いがた	鋳型	鉄を鋳型に注ぎ込んだ。	öntőforma	Vasat öntött az öntőformába.	gaspar	2008-01-21 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(鉄:てつ)を(鋳型:いがた)に(注:つ)ぎ(込:こ)んだ。			427596	igata		
133482	いきができない	息ができない、息が出来ない	鼻が詰まると息が出来ない。	nem kap levegőt	Ha bedugul az orrom, nem kapok levegőt.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	kap levegő いき:息		(鼻:はな)が(詰:つ)まると(息:いき)が(出来:でき)ない。			427597	ikigadekinai		
133483	いかる (おこる)	怒る	怒った肩	kihúzott	kihúzott váll	gaspar	2021-05-29 00:00:00	yuko	2021-05-29 00:00:00			(怒:いか)った(肩:かた)			427598	ikaru (okoru)		
133484	いき (調子)	息	息が合ったコンビ	összhang	összhangban lévő páros	gaspar	2021-05-29 00:00:00	yuko	2021-05-29 00:00:00			(息:いき)が(合:あっ)ったコンビ			427599	iki (調子)		
133485	とってかわる	取って代わる	彼に取って代わる人はいない。	helyébe lép	Nincs, aki a helyébe lépne.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	かわる:代わる		(彼:かれ)に(取:と)って(代:か)わる(人:ひと)(は:わ)いない。			427605	tottekawaru	1	HLLLLLL
133486	とってかわる	取って代わる	機械は人に取って代わる。	felvált	A gépek felváltják az embereket.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	かわる:代わる		(機械:きかい)(は:わ)(人:ひと)に(取:と)って(代:か)わる。			427606	tottekawaru	1	HLLLLLL
133487	きがかわる	気が変わる	気が変わって売らないことにした。	meggondolja magát	Meggondoltam magam, mégsem akarom eladni.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	き:気 かわる:変わる		(気:き)が(変:かわ)わって(売:う)らないことにした。			427615	kigakawaru		
133488	めのいろがかわる	目の色が変わる	この食品に何が含まれているか知って、目の色が変わった。	megváltozik a tekintete	Amikor megtudta, mit tartalmaz az étel, megváltozott a tekintete.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	いろ:色 かわる:変わる tekintet		この(食品:しょくひん)に(何:なに)が(含:ふく)まれているか(知:し)って、(目:め)の(色:いろ)が(変:かわ)わった。			427616	menoirogakawaru		
133489	ところかわればしなかわる	所変われば品変わる、ところ変われば品変わる		ahány ház, annyi szokás		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	しな:品 ház szokás かわる:変わる					427627	tokorokawarebashinakawaru		
133490	かん	刊		kiadvány		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427640	kan	1	HLL
133491	ちょうかん	朝刊	朝刊を取っている。	reggeli lap (újság)	Járatom a reggeli lapot.	gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	lap かん:刊		(朝刊:ちょうかん)を(取:と)っている。			427641	choukan	0,1	LlHHHH,HhLLLL
133492	ドラムかん	ドラム缶		olajoshordó		gaspar	2009-11-26 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	かん:缶 hordó					427642	doramukan		
133493	ドラムかん	ドラム缶		vashordó		gaspar	2009-11-26 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	かん:缶 hordó					427643	doramukan		
133494	かん	缶、罐		bádogdoboz		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-01-27 00:00:00						100682	kan	1	HLL
133495	かん	缶、罐		fémdoboz		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427644	kan	1	HLL
133496	かん (かんむり)	冠		korona		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427649	kan (kanmuri)		
133497	かん	勘		ráérzés		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427656	kan	1	HLL
133498	しこ	指呼		intés		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427661	shiko	1,2	HLL,LHL
133499	しこのかん	指呼の間		hallótávolság		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	かん:間 távolság					427660	shikonokan		
133500	かん (棺桶)	棺		koporsó		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00						427671	kan (棺桶)		
133501	かんきわまる	感極まる	感極まって泣いてしまった。	elérzékenyül	Elérzékenyülve sírva fakadt.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	きわまる:極まる かん:感		(感極:かんきわ)まって(泣:な)いてしまった。			427675	kankiwamaru	1	HLLLLLL
133502	かん (王朝)	漢		Han-dinasztia		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427676	kan (王朝)		
133503	かん	漢		Han-kor		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427681	kan	1	HLL
133504	ぜんかん	前漢		Korai Han-kor		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	Han-kor かん:漢					427682	zenkan	1	HLLLL
133505	せいかん (前漢)	西漢		Nyugati- Han-kor		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	Han-kor かん:漢					427686	seikan (前漢)		
133506	ごかん	後漢		Kései Han-kor (25-220)		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	Han-kor かん:漢					427687	gokan		
133507	とうかん (後漢)	東漢		Keleti Han-kor (25-220)		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	Han-kor かん:漢					427688	toukan (後漢)		
133508	かん (くだ)	管		cső		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427689	kan (kuda)		
133509	きゅうすいかん	給水管		vízvezetékcső		gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	かん:管 cső					427691	kyuusuikan		
133510	ガスかん	ガス管		gázcső		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	かん:管 cső					427692	gasukan		
133511	すいどうかん	水道管		vízcső		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	かん:管 cső					427693	suidoukan		
133512	すいどうかん	水道管		vízvezetékcső		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00						427694	suidoukan		
133513	かん	燗		szakémelegítés		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427695	kan	1	HLL
133514	あつかん	熱燗		forró szaké		gaspar	2009-10-15 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	かん:燗 szaké					427701	atsukan		
133515	ぬるかん	ぬる燗		langyos szaké		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00	かん:燗 szaké					427702	nurukan		
133516	かん	癇、疳		lobbanékonyság		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00						427705	kan	1	HLL
133517	かん	癇、疳		ingerlékenység		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427706	kan	1	HLL
133518	せかいかん	世界観		világnézet		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	かん:観 nézet					427715	sekaikan	2	LHLLLL
133519	かん (見方)	観		nézet		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427714	kan (見方)		
133520	かん (見方)	観		szemlélet		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427721	kan (見方)		
133521	せんにゅうかん (偏見)	先入観		előítélet		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	かん:観					427722	sennyuukan (偏見)		
133522	はいいろがん	灰色雁		nyári lúd (Anser anser)		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00	がん:雁 lúd					427727	haiirogan	3	LHHLLLL
133523	はいがん	肺がん、肺癌		tüdőrák		gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	がん:癌 rák					427728	haigan		
133524	にゅうがん	乳がん、乳癌		emlőrák		gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	がん:癌 rák					427729	nyuugan	1	HhLLLL
133525	にゅうがん	乳がん、乳癌		mellrák		gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	がん:癌 rák					427730	nyuugan	1	HhLLLL
133526	がん	願		könyörgés		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427735	gan	1	HLL
133527	ガン			fegyver		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427736	gan		
133528	ガン・ショップ			fegyverbolt		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00	ガン					427737	gan/shoppu		
133529	ガン・ファイト			lövöldözés		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00	ガン ファイト					427738	gan/fuaito		
133530	かんあけ	寒明け		tavasz kezdete		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427739	kan'ake		
133531	かんあん	勘案		figyelembe vétel		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427740	kan'an		
133532	かんいしょくどう	簡易食堂		falatozó		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427743	kan'ishokudou	4	LHHHhLLLL
133533	かんいトイレ	簡易トイレ		hordozható vécé		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00	トイレ vécé					427744	kan'itoire		
133534	かんいかぜいせいど	簡易課税制度		egyszerűsített adózás		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427745	kan'ikazeiseido		
133535	かんいんする	姦淫する		kicsapong		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215553	kan'insuru		
133536	かんいんざい (不倫)	姦淫罪		házasságtörés		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427750	kan'inzai (不倫)		
133537	かんえいきぎょう	官営企業		állami vállalat		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427754	kan'eikigyou		
133538	かんえい	官営		állami irányítás		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427753	kan'ei		
133539	かんか	感化		befolyás		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427763	kanka	1	HLLL
133540	かんか (管轄下)	管下		illetékesség		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427767	kanka (管轄下)		
133541	かんか	看過		szemhunyás		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00						427770	kanka	1	HLLL
133542	ぶんちん	文鎮		levélnehezék		gaspar	2012-11-20 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00	nehezék					427781	bunchin	1	HLLLL
133543	アナグラム			anagramma		gaspar	2021-05-29 00:00:00		2021-05-29 00:00:00						427796	anaguramu		
133544	かわるがわる	代わる代わる	子供達は代わる代わる穴を覗いてみた。	egymás után	A gyerekek egymás után benéztek a lyukba.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00			(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(代:か)わる(代:が)わる(穴:あな)を(覗:うかが)いてみた。			427799	kawarugawaru	4	LHHHLLL
133545	かん	簡	言は簡を尊ぶ。	tömörség	Tömörség az eszme lelke.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00			(言:げん)(は:わ)(簡:かん)を(尊:たっと)ぶ。			427800	kan	1	HLL
133546	がん (祈願)	願	願を立てた。	fohász	Fohászt mondott.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00			(願:がん)を(立:た)てた。			427802	gan (祈願)		
133547	かわらぬ	変わらぬ	いつまでも変わらぬ愛	változatlan	örökké változatlan szeretet	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	かわる:変る		いつまでも(変:か)わらぬ(愛:あい)			427803	kawaranu		
133548	おでんわかわりました	お電話変わりました	お電話変わりました、田中と申します。	átvettem a telefont	Tanakának hívnak, átvettem a telefont.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	かわる:変る telefon		お(電話変:でんわか)わりました、(田:た)(中:なか)と(申:もう)します。			427804	odenwakawarimashita		
133549	かんか	感化	この映画は若者に悪い感化を与える。	hatás	Ez a film rossz hatást gyakorol a fiatalokra.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(若者:わかもの)に(悪:わる)い(感化:かんか)を(与:あた)える。			427806	kanka	1	HLLL
133550	かわる (異なる)	変わる、変る	その人はとても変わっている。	furcsa	Az az ember nagyon furcsa.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			その(人:ひと)(は:わ)とても(変:か)わっている。			427807	kawaru (異naru)		
133551	かわる (引っ越す)	変わる、変る	もっと広い家に変わった。	átköltözik	Átköltöztem egy nagyobb lakásba.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			もっと(広:ひろ)い(家:うち)に(変:か)わった。			427808	kawaru (引越su)		
133552	ふりきれる	振り切れる	メーターは振り切った。	túllendül a méréshatáron	A műszer túllendült a méréshatáron.	gaspar	2012-02-13 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	ふる:振る méréshatár		メーター(は:わ)(振:ふ)り(切:き)った。			427809	furikireru		
133553	かん	間	一年間	időtartam	egy éves időtartam	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(一年間:いちねんかん)			427810	kan	1	HLL
133554	かんたる	冠たる	世界に冠たる企業	első	világelső vállalat	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	かん:冠		(世界:せかい)に(冠:かん)たる(企業:きぎょう)			427811	kantaru	1	HLLLL
133555	かわる	変わる、変る	信号が青に変わった。	vált	A közlekedési lámpa zöldre váltott.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(信号:しんごう)が(青:あお)に(変:か)わった。			427812	kawaru		
133556	かわる (移る)	変わる、変る	別の会社に変わった。	átmegy	Átmentem egy másik céghez.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(別:べつ)の(会社:かいしゃ)に(変:か)わった。			427813	kawaru (移ru)		
133557	かわる (異なる)	変わる、変る	変わった意見だね。	különös	Különös véleményed van.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(変:か)わった(意見:いけん)だね。			427814	kawaru (異naru)		
133558	かわる (違う)	変わる、変る	天気は昨日と変わった。	eltér	Az időjárás eltér a tegnapitól.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(天気:てんき)(は:わ)(昨日:きのう)と(変:か)わった。			427815	kawaru (違u)		
133559	かんいん (不倫)	姦淫	夫は姦淫を犯した。	házasságtörés	A férj házasságtörést követett el.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(姦淫:かんいん)を(犯:おか)した。			427816	kan'in (不倫)		
133560	かん	勘	女の勘	megérzés	női megérzés	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(女:おんな)の(勘:かん)			427817	kan	1	HLL
133561	かわって	代わって	妻に代わって幼稚園まで子供を迎えに行った。	helyett	A feleségem helyett én mentem el a gyerekért az óvodába.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	かわる:代わる		(妻:つま)に(代:か)わって(幼稚園:ようちえん)まで(子供:こども)を(迎:むか)えに(行:い)った。			427818	kawatte		
133562	かんいんする	姦淫する	姦淫するなかれ。	paráználkodik	Ne paráználkodj!	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(姦淫:かんいん)するなかれ。			427819	kan'insuru		
133563	かん	官	官に就く。	közszolgálat	Közszolgálatban helyezkedik el.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(官:かん)に(就:つ)く。			427820	kan	1	HLL
133564	かんえいかする	官営化する	寺の敷地の一部を官営化した。	állami irányítás alá von (államosít)	A templom területének egy részét állami irányítás alá vonták.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(寺:てら)の(敷地:しきち)の(一部:いちぶ)を(官営化:かんえいか)した。			427822	kan'eikasuru		
133565	がんか	眼下	展望台から眼下を見下ろした。	lefelé (elöl)	Lefelé néztem a kilátóból.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(展望台:てんぼうだい)から(眼下:がんか)を(見下:みお)ろした。			427823	ganka	1	HLLL
133566	かわる (他動詞)	替わる、換わる、代わる、替る、換る、代る	席を替わってくれませんか？	cserél	Nem cserélnél velem helyet?	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(席:せき)を(替:か)わってくれませんか？			427824	kawaru (他動詞)		
133567	じょせいかん	女性観	彼の女性観は古臭い。	nőkre tekintés	Régimódian tekint a nőkre.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	かん:観 tekint		(彼:かれ)の(女性観:じょせいかん)(は:わ)(古臭:ふるくさ)い。			427825	joseikan	2	LlHLLLL
133568	かんかする	感化する	彼は感化されやすい。	befolyásol	Könnyen befolyásolható.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(感化:かんか)されやすい。			427826	kankasuru	1	HLLLLL
133569	かん	勘	彼は語学の勘がいい。	érzék	Jó nyelvérzéke van.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(語学:ごがく)の(勘:かん)がいい。			427827	kan	1	HLL
133570	かんにたえない	感に堪えない	感に堪えない表情をしていた。	meghatódott	Tekintetén meghatódottság látszott.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	かん:感 たえる:堪える		(感:かん)に(堪:た)えない(表情:ひょうじょう)をしていた。			427828	kannitaenai		
133571	かわって	代わって	故人に代わって、深くお礼を申し上げます。	nevében	Az elhunyt nevében köszöntöm önöket!	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	かわる:代わる		(故人:こじん)に(代:か)わって、(深:ふか)くお(礼:れい)を(申:もう)し(上:あ)げます。			427829	kawatte		
133572	がんかにみる	眼下に見る	景色を眼下に見て感動した。	lefelé néz	A lenti tájat nézve meghatódtam.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(景色:けしき)を(眼下:がんか)に(見:み)て(感動:かんどう)した。			427830	gankanimiru		
133573	しこのかん	指呼の間	株価は上昇し１０００円は指呼の間になった。	karnyújtásnyi távolság	A részvény árfolyama emelkedett, és az 1000 jenes szint karnyújtásnyi távolságra került.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	かん:間 távolság		(株価:かぶか)(は:わ)(上昇:じょうしょう)し(１０００:せん)(円:えん)(は:わ)(指呼:しこ)の(間:かん)になった。			427831	shikonokan		
133574	かん	勘	犬は狩りの勘がある。	ösztön	A kutyáknak vadászösztönük van.	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(狩:か)りの(勘:かん)がある。			427833	kan	1	HLL
133575	かんのつよい	癇の強い、疳の強い	癇の強い子供	nyűgös	nyűgös gyerek	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	かん:癇		(癇:かん)の(強:つよ)い(子供:こども)			427834	kannotsuyoi		
133576	かんのつよい	癇の強い、疳の強い	癇の強い馬	tüzes	tüzes ló	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	かん:癇		(癇:かん)の(強:つよ)い(馬:うま)			427835	kannotsuyoi		
133577	かんか (管轄下)	管下	神奈川県管下の区域	fennhatóság (alattiság)	Kanagava megye fennhatósága alá tartozó terület	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(神奈川県:かながわけん)(管下:かんか)の(区域:くいき)			427836	kanka (管轄下)		
133578	かんいな	簡易な	簡易な手続き	egyszerű	egyszerű eljárás	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(簡易:かんい)な(手続:てつづ)き			427837	kan'ina		
133579	かんあんする	勘案する	財源の状況を勘案する。	figyelembe vesz	Figyelembe veszik az anyagi körülményeket.	gaspar	2008-02-13 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	vesz		(財源:ざいげん)の(状況:じょうきょう)を(勘案:かんあん)する。			427839	kan'ansuru		
133580	かんかする	看過する	責任者は問題点を看過した。	nem törődik	A felelős nem törődött a problémával.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(責任者:せきにんしゃ)(は:わ)(問題点:もんだいてん)を(看過:かんか)した。			427840	kankasuru	1	HLLLLL
133581	かん	刊	近日刊	kiadás	nemsokára kiadjuk	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(近日:きんじつ)(刊:かん)			427842	kan	1	HLL
133582	かわる (いれかわる)	替わる、換わる、代わる、替る、換る、代る	過去には地球の磁場が替わった事がある。	felcserélődik	A múltban a Föld mágneses pólusai felcserélődtek.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(過去:かこ)に(は:わ)(地球:ちきゅう)の(磁場:じば)が(替:か)わった(事:こと)がある。			427844	kawaru (irekawaru)		
133583	おかん	お棺	遺体をお棺に納めた。	koporsó	Koporsóba tették a holttestet.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	かん:棺		(遺体:いたい)をお(棺:かん)に(納:おさ)めた。			427845	okan		
133584	かんかする	看過する	部下の過失を看過した。	elnéz (szemet huny)	Elnézte a beosztottja mulasztását.	gaspar	2012-01-12 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(部下:ぶか)の(過失:かしつ)を(看過:かんか)した。			427846	kankasuru	1	HLLLLL
133585	かんえいかする	官営化する	鉱山を官営化した。	államosít	Államosította a bányát.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(鉱山:こうざん)を(官営化:かんえいか)した。			427847	kan'eikasuru		
133586	かんいっぱつのところで	間一髪のところで	間一髪のところで助かった。	hajszálon múlt	Hajszálon múlt, hogy megmenekültem.	gaspar	2009-07-03 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00	múlik		(間一髪:かんいっぱつ)のところで(助:たす)かった。			427848	kan'ippatsunotokorode		
133587	かわる (違う)	変わる、変る	非常時にも普段と変わらない生活が出来た。	különbözik	A vészhelyzet idején sem különbözött az életem a megszokottól.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(非常時:ひじょうじ)にも(普段:ふだん)と(変:か)わらない(生活:せいかつ)が(出来:でき)た。			427849	kawaru (違u)		
133588	がんかに	眼下に	飛行機から眼下に広がる風景	szeme előtt lent	repülőgépből szemünk előtt elterülő lenti látvány	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2021-05-29 00:00:00			(飛行機:ひこうき)から(眼下:がんか)に(広:ひろ)がる(風景:ふうけい)			427850	gankani		
133589	かんをする	燗をする	燗をしてお酒を出した。	melegít (szakét)	Melegítve szervírozta a szakét.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	yuko	2021-05-29 00:00:00	かん:燗		(燗:かん)をしてお(酒:さけ)を(出:だ)した。			427851	kanwosuru		
133590	かんえつだい	観閲台	観閲台からパレードの様子を見た。	tribün	A tribünről nézték a felvonulást.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	yuko	2021-05-29 00:00:00			(観閲台:かんえつだい)からパレードの(様:よう)(子:す)を(見:み)た。			427852	kan'etsudai		
133591	かん	寒	寒が明けた。	nagy hidegek	Elmúltak a nagy hidegek.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	yuko	2021-05-29 00:00:00			(寒:かん)が(明:あ)けた。			427853	kan	1	HLL
133592	そいね	添い寝		melléfekvés		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						427855	soine		
133593	そいねする (眠る)	添い寝する	親は子供と添い寝をした。	együtt alszik	A szülő együtt aludt a gyerekkel.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	alszik		(親:おや)(は:わ)(子供:こども)と(添:そ)い(寝:ね)をした。			427857	soinesuru (眠ru)		
133594	がんかびょういん	眼科病院		szemklinika		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427861	gankabyouin		
133595	がんかびょういん	眼科病院		szemkórház		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427862	gankabyouin		
133596	がんかがく	眼科学		szemészet (tudománya)		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427863	gankagaku		
133597	かんかい	官界		hivatalnoki világ		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427865	kankai		
133598	かん	官		kormányzat		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-05-29 00:00:00						427646	kan	1	HLL
133599	かん (官職)	官		hivatalnoki állás		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427866	kan (官職)		
133600	かんしょく	官職	彼は高い官職を得た。	hivatalnoki pozíció	Magas hivatalnoki pozícióba került.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(高:たか)い(官職:かんしょく)を(得:え)た。			427867	kanshoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
133601	かんがい	干害、旱害		aszálykár		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						427868	kangai	1	HLLLL
133602	かんがい	寒害		fagykár		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427869	kangai	1	HLLLL
133603	かんがい	灌漑、潅漑		öntözés		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						427870	kangai	1	HLLLL
133604	かんがいのうぎょう	灌漑農業、潅漑農業		öntözéses gazdálkodás		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427872	kangainougyou	5	LHHHHLLlLL
133605	かんがえごと	考え事		elgondolkodás		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						427879	kangaegoto		
133606	かんがえもの (判じ物)	考え物		rejtvény		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427895	kangaemono (判ji物)		
133607	かんかく	感覚		érzet		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427902	kankaku		
133608	ユーモアのかんかく	ユーモアの感覚		humorérzék		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427905	yuumoanokankaku		
133609	じかんのかんかく	時間の感覚	暗い所に閉じ込められ、時間の感覚がおかしくなった。	időérzék	A sötétbe zárva elvesztettem az időérzékemet.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	かんかく:感覚 érzék		(暗:くら)い(所:ところ)に(閉:と)じ(込:こ)められ、(時間:じかん)の(感覚:かんかく)がおかしくなった。			427907	jikannokankaku		
133610	きょりのかんかく	距離の感覚		távolságérzet		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	かんかく:感覚 érzet					427908	kyorinokankaku		
133611	こくさいかんかく	国際感覚		nemzetköziség érzete		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	かんかく:感覚 érzet					427916	kokusaikankaku	5	LHHHHLLLL
133612	じせいかんかく	時勢感覚		kor szellemére való fogékonyság		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	かんかく:感覚					427918	jiseikankaku		
133613	びてきかんかく	美的感覚		esztétikai érzék		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	かんかく:感覚 érzék					427919	bitekikankaku		
133614	ともだちかんかく	友達感覚		barátságérzet		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	かんかく:感覚 érzet					427920	tomodachikankaku	5	LHHHHLLLL
133615	かんがく	官学		állami iskola		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427921	kangaku		
133616	かんがく	管楽		fúvószene		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427922	kangaku		
133617	もっかんがっき	木管楽器		fafúvós hangszer		gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	かんがっき:管楽器 fúvós-hangszer					427923	mokkangakki	5	LHHHHLLL
133618	かんかつかんちょう	管轄官庁		illetékes hivatal		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	かんちょう:官庁 hivatal					427925	kankatsukanchou	5	LHHHHLLlLL
133619	かんかつけん	管轄権		illetékesség		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427926	kankatsuken	4	LHHHLLL
133620	かんかつけん	管轄権		hatáskör		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427927	kankatsuken	4	LHHHLLL
133621	かんがん (去勢を施された官吏)	宦官		kasztrált tisztviselő		yuko	2008-04-19 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00						404627	kangan (去勢wo施sareta官吏)		
133622	かんがん (去勢を施された官吏)	宦官		eunuch (kasztrált tisztviselő)		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						427943	kangan (去勢wo施sareta官吏)		
133623	がんがんいたい (割れるように痛い)	ガンガン痛い	頭がガンガン痛い。	hasogat (fáj)	Hasogat a fejem.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	がんがん		(頭:あたま)がガンガン(痛:いた)い。			427944	gangan'itai (割reruyouni痛i)		
133624	がんがんつける	ガンガン点ける	暖房をガンガン点けた。	bedurrant	Bedurrantottam kályhába.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	がんがん		(暖房:だんぼう)をガンガン(点:つ)けた。			427950	gangantsukeru		
133625	がんがんつかう	がんがん使う	この靴はがんがん使って、他の靴は大切にする。	strapál	Ezt a cipőt strapálom, a másikat pedig kímélem.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	がんがん		この(靴:くつ)(は:わ)がんがん(使:つか)って、(他:ほか)の(靴:くつ)(は:わ)(大切:たいせつ)にする。			427951	gangantsukau		
133626	がんがんと		頭がかんがんと痛い。	zúgva	Zúg a fejem.	gaspar	2008-03-22 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	がんがん		(頭:あたま)がかんがんと(痛:いた)い。			427955	ganganto		
133627	かんかんしき	観艦式		tengerészeti szemle		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427959	kankanshiki	3	LHHLLLL
133628	かんかんぼう	かんかん帽		zsirárdi kalap		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						427964	kankanbou	3	LHHLLLL
133629	かんかんぼう	かんかん帽		girardi kalap		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						427965	kankanbou	3	LHHLLLL
133630	カンカン			kánkán		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						427966	kankan		
133631	なに	何	今のは何語？	milyen	Ez milyen nyelven volt?	gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00			(今:いま)の(は:わ)(何語:なにご)？			427976	nani	1	HLL
133632	かんかん		陽がかんかん照っていた。	égetően	Égetően sütött a nap.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00			(陽:ひ)がかんかん(照:て)っていた。			427977	kankan	3	LHHLL
133633	かんがえこませる	考え込ませる	この記事は読者を考え込ませた。	gondolkodóba ejt	Ez a cikk gondolkodóba ejtette az olvasókat.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00	かんがえこむ:考え込む		この(記事:きじ)(は:わ)(読者:どくしゃ)を(考:かんが)え(込:こ)ませた。			427978	kangaekomaseru		
133634	かんがえなおす (再考する)	考え直す	もう一度考え直しましょう。	újra átgondol	Gondoljuk át újra!	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			もう(一度:いちど)(考:かんが)え(直:なお)しましょう。			427979	kangaenaosu (再考suru)		
133635	よくかんがえた	よく考えた	よく考えた行動	meggondolt	meggondolt cselekedet	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00	かんがえる:考える		よく(考:かんが)えた(行動:こうどう)			427980	yokukangaeta		
133636	よくかんがえて	よく考えて	よく考えて行動する。	meggondoltan	Meggondoltan cselekszik.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			よく(考:かんが)えて(行動:こうどう)する。			427981	yokukangaete		
133637	がんがん		テーブルをがんがん叩いた。	döngetve	Döngettem az asztalt.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			テーブルをがんがん(叩:たた)いた。			427982	gangan	1	HLLLL
133638	がんがん (限りなく)		ビールをがんがん飲んだ。	nyakló nélkül	Nyakló nélkül ittuk a sört.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			ビールをがんがん(飲:の)んだ。			427983	gangan (限rinaku)		
133639	かんがえだす (考え始める)	考え出す	一度考え出したら止まらない。	elkezd gondolkozni	Ha egyszer elkezdek gondolkozni, nem tudom abbahagyni.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00	gondolkozik		(一度:いちど)(考:かんが)え(出:だ)したら(止:と)まらない。			427984	kangaedasu (考e始meru)		
133640	かんかん		上司はかんかんに怒った。	felpaprikásodva	A főnököm felpaprikásodott.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)かんかんに(怒:おこ)った。			427985	kankan	3	LHHLL
133641	かんかく	感覚	人によって気温に対する感覚が違う。	érzékelés	Minden ember másként érzékeli a hőmérsékletet.	gaspar	2015-01-09 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(人:ひと)によって(気温:きおん)に(対:たい)する(感覚:かんかく)が(違:ちが)う。	1		427986	kankaku		
133642	かんがえこむ	考え込む	何を考え込んでいるの？	morfondírozik	Min morfondírozol?	yuko	2012-06-15 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(何:なに)を(考:かんが)え(込:こ)んでいるの？			427987	kangaekomu	4	LHHHLLL
133643	かんかんがくがくの	侃侃諤諤の、侃々諤々の	侃侃諤諤の議論が巻き起こった。	heves	Heves vita alakult ki.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(侃侃諤諤:かんかんがくがく)の(議論:ぎろん)が(巻:ま)き(起:お)こった。			427988	kankangakugakuno		
133644	かんがえちがい	考え違い	僕の考え違いでした。	téves gondolat	Tévesen gondoltam.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(僕:ぼく)の(考:かんが)え(違:ちが)いでした。			427989	kangaechigai	5	LHHHHLLL
133645	かんがみる	鑑みる	前回の失敗に鑑みてやるべきだ。	figyelembe vesz	Az előző kudarcot figyelembe véve kell csinálni!	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(前回:ぜんかい)の(失敗:しっぱい)に(鑑:かんが)みてやるべきだ。			427990	kangamiru	4	LHHHLL
133646	かんかく (態度)	感覚	子供は異性に対する感覚が違う。	viszonyulás	A gyerekek másként viszonyulnak a másik nemhez.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(異性:いせい)に(対:たい)する(感覚:かんかく)が(違:ちが)う。			427993	kankaku (態度)		
133647	かんかい	官界	官界に入った。	állami szféra	Állami szférába került.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(官界:かんかい)に(入:はい)った。			427994	kankai		
133648	かんかく	感覚	彼はお金の感覚が鈍い。	érzék	Nincs érzéke a pénzhez.	yuko	2011-09-20 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)の(感覚:かんかく)が(鈍:にぶ)い。			427996	kankaku		
133649	ユーモアかんかく	ユーモア感覚	彼はユーモア感覚がある。	humorérzék	Van humorérzéke.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00	かんかく:感覚 érzék		(彼:かれ)(は:わ)ユーモア(感覚:かんかく)がある。			427997	yuumoakankaku		
133650	かんき	勘気	彼は神の勘気に触れた。	harag	Kihívta isten haragját.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(神:かみ)の(勘気:かんき)に(触:ふ)れた。			427998	kanki	1	HLLL
133651	かんがえる	考える、勘える、稽える	彼は自分のことしか考えない。	gondol	Csak magára gondol.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)のことしか(考:かんが)えない。			427999	kangaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
133652	かんがみれば	鑑みれば	昨年の事例に鑑みれば、計画はうまくいくでしょう。	tükrében	A múlt évi példa tükrében, a terv sikerülni fog.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00	かんがみる:鑑みる		(昨年:さくねん)の(事例:じれい)に(鑑:かんが)みれば、(計画:けいかく)(は:わ)うまくいくでしょう。			428001	kangamireba		
133653	かんがえる	考える、勘える、稽える	東京だと考えられない、安い家賃だ。	elképzel	Ez Tokióban elképzelhetetlenül alacsony lakbér.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(東京:とうきょう)だと(考:かんが)えられない、(安:やす)い(家賃:やちん)だ。			428002	kangaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
133654	かんがえかた	考え方	独特の考え方	gondolkodásmód	egyedi gondolkodásmód	gaspar	2008-08-04 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(独特:どくとく)の(考:かんが)え(方:かた)			428004	kangaekata	5,6	LHHHHLL,LHHHHHL
133655	かんがえる	考える、勘える、稽える	考えられないほど難しい質問	hisz	hihetetlenül nehéz kérdés	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(考:かんが)えられないほど(難:むずか)しい(質問:しつもん)			428005	kangaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
133656	かんがえごとをする	考え事をする	考え事をして眠れない。	jár az esze	Egyfolytában jár az eszem, nem tudok elaludni.	gaspar	2017-04-24 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00	ész		(考:かんが)え(事:ごと)をして(眠:ねむ)れない。			428006	kangaegotowosuru		
133657	かんがえぶかい	考え深い	考え深い人	körültekintő	körültekintő ember	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(考:かんが)え(深:ぶか)い(人:ひと)			428007	kangaebukai	5	LHHHHLLL
133658	かんがえぶかい	考え深い	考え深い顔	elgondolkozott	elgondolkozott tekintet	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(考:かんが)え(深:ぶか)い(顔:かお)			428008	kangaebukai	5	LHHHHLLL
133659	かんがえぶかく	考え深く	考え深く頷いた。	elgondolkozva	Elgondolkozva bólintottam.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(考:かんが)え(深:ぶか)く(頷:うなず)いた。			428009	kangaebukaku		
133660	かんがえちがいをする	考え違いをする	考え違いをしたまま議論した。	tévesen gondolkodik	Tévesen gondolkozva vitáztam.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(考:かんが)え(違:ちが)いをしたまま(議論:ぎろん)した。			428010	kangaechigaiwosuru		
133661	かんきをこうむる	勘気を被る	陛下の勘気を被った。	kegyvesztett lesz	Kegyvesztett lett őfelségénél.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00	こうむる:被る		(陛下:へいか)の(勘気:かんき)を(被:こうむ)った。			428012	kankiwokoumuru		
133662	かんがえごとをする	考え事をする	集中せず、ぼんやり考え事をしながら運転していた。	elgondolkozik (gondolataiba merül)	Nem figyeltem, hanem csak mélán elgondolkozva vezettem.	gaspar	2017-04-24 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(集中:しゅうちゅう)せず、ぼんやり(考:かんが)え(事:ごと)をしながら(運転:うんてん)していた。			428013	kangaegotowosuru		
133663	がんがん		音楽をがんがんかけた。	bömbölve	Bömböltettem a zenét.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(音楽:おんがく)をがんがんかけた。			428014	gangan	1	HLLLL
133664	がんがん		音楽堂はがんがん響いた。	zengve	A zeneterem zengett.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(音楽堂:おんがくどう)(は:わ)がんがん(響:ひび)いた。			428015	gangan	1	HLLLL
133665	けいこく	渓谷、谿谷		szoros (földrajzi)		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						428016	keikoku		
133666	けいこく	渓谷、谿谷		kanyon		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						428017	keikoku		
133667	けいこく	渓谷、谿谷		szurdok		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						428018	keikoku		
133668	しんそくぼんち	浸食盆地		völgykatlan		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	ぼんち:盆地					428019	shinsokubonchi		
133669	クーロアール			vízmosás		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428020	kuuroaaru		
133670	ガリー			vízmosás		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428021	garii		
133671	けいこく	渓谷、谿谷		vízmosás		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428022	keikoku		
133672	けいこうとう	蛍光灯、螢光灯、蛍光燈、螢光燈		fénycső		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2009-09-01 00:00:00						41571	keikoutou		
133673	けいこうとう	蛍光灯、螢光灯、蛍光燈、螢光燈		világítócső		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428023	keikoutou		
133674	けいこくとう	警告灯		vészjelző lámpa		gaspar	2018-05-22 00:00:00		2018-05-22 00:00:00						212451	keikokutou		
133675	けいこくとう	警告灯		figyelmeztető lámpa		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428025	keikokutou		
133676	げいごと	芸事		művészet		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						428028	geigoto	4	LHHHL
133677	けいざい	経済		közgazdaság		gaspar	2007-09-12 00:00:00		2007-09-12 00:00:00						9720	keizai	1	HLLLL
133678	けいざいか	経済家		takarékos ember		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428040	keizaika		
133679	けいざいてきな	経済的な	この生産技術は経済的です。	gazdaságos	Ez a gyártástechnológia gazdaságos.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	けいざい:経済		この(生産技術:せいさんぎじゅつ)(は:わ)(経済的:けいざいてき)です。			428041	keizaitekina		
133680	けいざいてきな	経済的な	経済的な理由で大学に行かなかった。	pénzügyi	Pénzügyi okokból nem mentem egyetemre.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	けいざい:経済		(経済的:けいざいてき)な(理由:りゆう)で(大学:だいがく)に(行:い)かなかった。			428042	keizaitekina		
133681	けいざいえんじょ	経済援助		pénzügyi segítség		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	えんじょ:援助 segítség					428044	keizaienjo	5	LHHHHLLlL
133682	けいざいえんじょ	経済援助		gazdasági segítség		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	えんじょ:援助 segítség					428045	keizaienjo	5	LHHHHLLlL
133683	けいざいかいかく	経済改革		gazdasági reform		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	かいかく:改革 reform					428046	keizaikaikaku	5	LHHHHLLLL
133684	けいざいがくぶ	経済学部		közgazdasági kar		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428047	keizaigakubu	6	LHHHHHLL
133685	けいざいかんねん	経済観念		pénzügyi érzék		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	かんねん:観念 érzék					428048	keizaikannen	5	LHHHHLLLL
133686	けいざいかんきょう	経済環境		gazdasági környezet		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	かんきょう:環境 környezet					428049	keizaikankyou	5	LHHHHLLlLL
133687	けいざいきかくちょう	経済企画庁		gazdasági tervhivatal		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						428052	keizaikikakuchou	7,6	LHHHHHHLlLL,LHHHHHLLlLL
133688	けいざいきばん	経済基盤		gazdasági infrastruktúra		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	きばん:基盤 infrastruktúra					428055	keizaikiban	5	LHHHHLLL
133689	けいざいサミット	経済サミット		gazdasági csúcstalálkozó		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	サミット csúcstalálkozó					428056	keizaisamitto		
133690	けいざいしげきさく	経済刺激策		gazdaságélénkítő intézkedés		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428057	keizaishigekisaku		
133691	けいざいしひょう	経済指標		gazdasági mutató		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	しひょう:指標					428058	keizaishihyou	5	LHHHHLlLL
133692	けいざいちりがく	経済地理学		gazdasági földrajz		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	ちりがく:地理学 földrajz					428060	keizaichirigaku	6	LHHHHHLLL
133693	けいざいとうごう	経済統合		gazdasági integráció		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	とうごう:統合 integráció					428061	keizaitougou	5	LHHHHLLLL
133694	けいざいはってん	経済発展		gazdasági fejlődés		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	はってん:発展 fejlődés					428062	keizaihatten	5	LHHHHLLLL
133695	けいざいへんどう	経済変動		gazdasági fluktuáció		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	へんどう:変動 fluktuáció					428063	keizaihendou		
133696	けいざいらん	経済欄		gazdasági rovat		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	らん:欄 rovat					428065	keizairan	3	LHHLLLL
133697	けいざいめん	経済面		gazdasági oldal		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	めん:面 oldal					428066	keizaimen	3	LHHLLLL
133698	けいざいじょうたい	経済状態	経済状態がなかなか向上しない。	gazdasági helyzet	A gazdasági helyzet nem akar javulni.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	じょうたい:状態 helyzet けいざい:経済		(経済状態:けいざいじょうたい)がなかなか(向上:こうじょう)しない。			428070	keizaijoutai	5	LHHHHhLLLL
133699	けいさつがっこう	警察学校		rendőriskola		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428084	keisatsugakkou	5	LHHHHLLLL
133700	けいさつけん	警察権		rendőrségi hatáskör		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428085	keisatsuken	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
133701	けいさつしょちょう	警察署長		rendőrkapitány		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-01-22 00:00:00	しょちょう:署長 kapitány					380683	keisatsushochou	5	LHHHHhLlLL
133702	けいさつしょちょう	警察署長		rendőrfőnök		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	しょちょう:署長 főnök					428087	keisatsushochou	5	LHHHHhLlLL
133703	けいさつむせん	警察無線		rendőrségi rádió		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428091	keisatsumusen	5	LHHHHLLL
133704	ひょうけいさん	表計算		táblázatos számítás		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	けいさん:計算 számítás					428094	hyoukeisan	3	LlHHLLLL
133705	ひょうけいさん	表計算		táblázatszámítás		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	けいさん:計算 számítás					428095	hyoukeisan	3	LlHHLLLL
133706	けいさんちがい	計算違い		hibás számítás		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428096	keisanchigai	5	LHHHHLLL
133707	けいさんちがい	計算違い		téves számítás		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428097	keisanchigai	5	LHHHHLLL
133708	けいさんじゃく	計算尺		logarléc		gaspar	2007-10-22 00:00:00		2007-10-22 00:00:00						14067	keisanjaku		
133709	けいさんじゃく	計算尺		számolóléc (logarléc)		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428099	keisanjaku		
133710	けいし	兄姉		bátya és néne		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428100	keishi	1	HLLL
133711	けいし	兄姉		testvér (bátya és néne)		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428101	keishi	1	HLLL
133712	けいし	罫紙		vonalazott papír (vonalas papír)		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428112	keishi	1	HLLL
133713	ほうがんし	方眼紙		négyzethálós papír		gaspar	2015-02-15 00:00:00		2015-02-15 00:00:00						105681	houganshi	3	LHHLLL
133714	ほうがんし	方眼紙		kockás papír		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	papír					428113	houganshi	3	LHHLLL
133715	けいし	罫紙		vonalas papír		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	papír					428114	keishi	1	HLLL
133716	けいさつしょ	警察署		rendőrkapitányság		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380682	keisatsusho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
133717	けいさつしょ	警察署		kapitányság		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428116	keisatsusho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
133718	けんけい (県の警察)	県警		megyei rendőrség		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	rendőrség					428135	kenkei (県no警察)		
133719	けんけい (県警察本部)	県警		megyei főkapitányság		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						428137	kenkei (県警察本部)		
133720	けんけいさつほんぶ	県警察本部		megyei főkapitányság		yuko	2011-11-01 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	főkapitányság					428138	kenkeisatsuhonbu	7	LHHHHHHLLL
133721	けいさつほんぶ	警察本部		főkapitányság		gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	ほんぶ:本部					428140	keisatsuhonbu	5	LHHHHLLL
133722	けいさつちょう	警察庁		országos rendőr-főkapitányság		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	rendőr-főkapitányság					428145	keisatsuchou	4,3	LHHHLlLL,LHHLLlLL
133723	けいさつほんぶ	警察本部		rendőr-főkapitányság		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	ほんぶ:本部					428141	keisatsuhonbu	5	LHHHHLLL
133724	ほんぶちょう	本部長		főkapitány		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428150	honbuchou		
133725	ほんぶちょう	本部長		főigazgató		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428151	honbuchou		
133726	しょかつけいさつしょ	所轄警察署		illetékes rendőrkapitányság		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	けいさつしょ:警察署 rendőrkapitányság					428152	shokatsukeisatsusho		
133727	けいし (2/3-3)	警視		százados (3/5-3, rendőrszázados)		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2011-11-11 00:00:00						52003	keishi (2/3-3)		
133728	けいし (2/3-3)	警視		rendőrszázados (3/5-3)		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428153	keishi (2/3-3)		
133729	けいさつほんぶちょう	警察本部長		rendőrfőkapitány		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	ほんぶちょう:本部長 főkapitány					428156	keisatsuhonbuchou	7	LHHHHHHLlLL
133730	けいし	刑死		kivégzéses halál		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428159	keishi	1	HLLL
133731	けいしする	刑死する		kivégzés által meghal		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428160	keishisuru		
133732	けいじじけん	刑事事件		bűnügy		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	じけん:事件					428161	keijijiken	4	LHHHLLL
133733	けいじしょぶん	刑事処分		büntetőintézkedés		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	しょぶん:処分 intézkedés					428162	keijishobun	4	LHHHhLLL
133734	けいじはん (犯罪)	刑事犯		bűnelkövetés		gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						428163	keijihan (犯罪)		
133735	けいじひこくにん	刑事被告人		vádlott		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	ひこくにん:被告人					428165	keijihikokunin		
133736	けいじほしょう	刑事補償		jóvátétel		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	ほしょう:補償					428166	keijihoshou	4	LHHHLlLL
133737	しふくけいじ	私服刑事		civil ruhás rendőr		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	けいじ:刑事 rendőr					428167	shifukukeiji	4	LHHHLLL
133738	しふくけいかん	私服警官		civil ruhás rendőr		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	けいかん:警官 rendőr					428168	shifukukeikan	4	LHHHLLLL
133739	けいじもの	刑事もの		detektívtörténet		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428169	keijimono		
133740	けいじがかり	計時係		időmérő		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428172	keijigakari		
133741	けいじよせん	計時予選		időmérő verseny		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	よせん:予選 verseny					428173	keijiyosen		
133742	とちゅうけいじ	途中計時		részidő		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	けいじ:計時 idő					428174	tochuukeiji	4	LHhHHLLL
133743	せいしきけいじ	正式計時		hivatalos idő		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428175	seishikikeiji		
133744	けいじ	掲示		közlemény		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428178	keiji	1	HLLL
133745	けいじ	掲示		értesítés		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						428180	keiji	1	HLLL
133746	けいじ	繋辞		kopula		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428201	keiji	1	HLLL
133747	けいじかがく	形而下学		természettan		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						428206	keijikagaku	4	LHHHLLL
133748	チャリンコ			bringa		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						428208	charinko		
133749	チャリンコ			bicaj		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428209	charinko		
133750	けんけんをする			egy lábon ugrál		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	ugrál					428213	kenkenwosuru		
133751	けんけん			egy lábon ugrálás		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	ugrálás					428212	kenken	1	HLLLL
133752	けんけんとび	けんけん跳び		egy lábon ugrálás		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	ugrálás					428214	kenkentobi		
133753	けんけんぱ			ugróiskola		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00						428215	kenkenpa		
133754	けいさつがっこう	警察学校		rendőr-akadémia		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						428227	keisatsugakkou	5	LHHHHLLLL
133755	けいざいたいこく	経済大国		gazdasági nagyhatalom		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	たいこく:大国 nagyhatalom					428228	keizaitaikoku	5	LHHHHLLLL
133756	けいさつのしらべ	警察の調べ	被害額は一億円にのぼることが警察の調べで分かった。	rendőrségi nyomozás	A rendőrségi nyomozás során kiderült, hogy a kár eléri a 100 millió jent.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	しらべ:調べ nyomozás けいさつ:警察		(被害:ひがい)(額:がく)(は:わ)(一億:いちおく)(円:えん)にのぼることが(警察:けいさつ)の(調:しら)べで(分:わ)かった。			428229	keisatsunoshirabe		
133757	けいしちょう	警視庁	警視庁管轄外の事件	fővárosi rendőr-főkapitányság	fővárosi rendőr-főkapitányság hatáskörén kívül álló eset	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	rendőr-főkapitányság		(警視庁:けいしちょう)(管轄:かんかつ)(外:がい)の(事件:じけん)			428230	keishichou	3	LHHLlLL
133758	けいさんにいれる	計算に入れる	あらゆる可能性を計算に入れた。	számba vesz	Minden lehetőséget számba vettem.	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			あらゆる(可能性:かのうせい)を(計算:けいさん)に(入:い)れた。			428231	keisanniireru		
133759	けいさつ	警察	もう一度万引きしたら次回は警察を呼ぶよ！	rendőrség	Ha még egyszer lopáson foglak, kihívom a rendőrséget!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			もう(一度:いちど)(万引:まんび)きしたら(次回:じかい)(は:わ)(警察:けいさつ)を(呼:よ)ぶよ！			428232	keisatsu		
133760	けいじもの	刑事もの	テレビで刑事ものを見た。	krimi	Krimit néztem a tévében.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			テレビで(刑事:けいじ)ものを(見:み)た。			428233	keijimono		
133761	けいざいてきに	経済的に	トイレットペーパーを経済的に使う。	gazdaságosan	Gazdaságosan használom a vécépapírt.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00	けいざい:経済		トイレットペーパーを(経済的:けいざいてき)に(使:つか)う。			428234	keizaitekini		
133762	けいし (無視)	軽視	人権の軽視	semmibevétel	emberi jogok semmibevétele	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(人権:じんけん)の(軽視:けいし)			428235	keishi (無視)		
133763	けいざいてきに (経済的な面で)	経済的に	国は経済的に厳しい状況にある。	gazdaságilag	Az ország rosszul áll gazdaságilag.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(経済的:けいざいてき)に(厳:きび)しい(状況:じょうきょう)にある。			428236	keizaitekini (経済的na面de)		
133764	けいざい	経済	家庭の経済状態	anyagiak	háztartás anyagi helyzete	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(家庭:かてい)の(経済状態:けいざいじょうたい)			428237	keizai	1	HLLLL
133765	けいざいじょうたい	経済状態	家庭の経済状態	anyagi helyzet	család anyagi helyzete	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00	じょうたい:状態 helyzet けいざい:経済		(家庭:かてい)の(経済状態:けいざいじょうたい)			428238	keizaijoutai	5	LHHHHhLLLL
133766	けいしする (無視する)	軽視する	専門家の意見を軽視する。	semmibe vesz	Semmibe veszi a szakértők véleményét.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00	vesz		(専門家:せんもんか)の(意見:いけん)を(軽視:けいし)する。			428239	keishisuru (無視suru)		
133767	けいじか	形而下	形而下の世界	fizikai	fizikai világ	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(形而下:けいじか)の(世界:せかい)			428240	keijika	3	LHHLL
133768	けいじ	啓示	彼の心は神の啓示によって導かれた。	sugalmazás	A szívét isteni sugalmazás vezérelte.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(彼:かれ)の(心:こころ)(は:わ)(神:かみ)の(啓示:けいじ)によって(導:みちび)かれた。			428241	keiji	1	HLLL
133769	けいさいする	掲載する	新聞に記事を掲載した。	közöl (megjelentet)	Az újságban közölte a cikket.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(新聞:しんぶん)に(記事:きじ)を(掲載:けいさい)した。			428242	keisaisuru		
133770	けいじ	掲示	現場に建築計画の掲示が出ていた。	plakát	Az építkezés helyszínén ki volt rakva egy plakát a tervről.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(現場:げんば)に(建築:けんちく)(計画:けいかく)の(掲示:けいじ)が(出:で)ていた。			428244	keiji	1	HLLL
133771	けいし	軽視	環境問題の軽視	lekicsinylés	környezeti probléma lekicsinylése	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(環境問題:かんきょうもんだい)の(軽視:けいし)			428245	keishi	1	HLLL
133772	けいじ	啓示	神の啓示を受けた。	megnyilvánulás	Megnyilvánult neki isten.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(神:かみ)の(啓示:けいじ)を(受:う)けた。			428246	keiji	1	HLLL
133773	けいじする (伝達する)	啓示する	神は人類にメッセージを啓示した。	küld	Isten üzenetet küldött az embereknek.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00	けいじ:啓示		(神:かみ)(は:わ)(人類:じんるい)にメッセージを(啓示:けいじ)した。			428247	keijisuru (伝達suru)		
133774	けいざいてきに	経済的に	経済的に大学に行けない。	pénzügyileg	Pénzügyileg nem engedhetem meg magamnak, hogy egyetemre járjak.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00	けいざい:経済		(経済的:けいざいてき)に(大学:だいがく)に(行:い)けない。			428248	keizaitekini		
133775	けいさん	計算	給料の計算	kalkuláció	bérkalkuláció	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(給料:きゅうりょう)の(計算:けいさん)			428249	keisan		
133776	けいじする (示す)	啓示する	自然界は造物主の力を啓示します。	megmutat	A természet megmutatja a Teremtő erejét.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00	けいじ:啓示		(自然界:しぜんかい)(は:わ)(造物主:ぞうぶつしゅ)の(力:ちから)を(啓示:けいじ)します。			428250	keijisuru (示su)		
133777	けいじ (計時〜)	計時	計時装置	időmérő	időmérő szerkezet	gaspar	2016-12-10 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(計時:けいじ)(装置:そうち)			428251	keiji (計時~)		
133778	けいさん	計算	計算が合わない。	számítás	Nem stimmel a számítás.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(計算:けいさん)が(合:あ)わない。			428252	keisan		
133779	けいさいし	掲載誌	記事の掲載誌	megjelentető újság	cikket megjelentető újság	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(記事:きじ)の(掲載誌:けいさいし)			428253	keisaishi	3	LHHLLL
133780	けいこくするような	警告するような	警告するような目つき	figyelmeztető	figyelmeztető pillantás	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(警告:けいこく)するような(目:め)つき			428254	keikokusuruyouna		
133781	けいじ	計時	電子計時	időmérés	elektronikus időmérés	gaspar	2016-12-10 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(電子:でんし)(計時:けいじ)			428255	keiji	1	HLLL
133782	とどける	届ける	食中毒を当局に届けた｡	bejelent	Az ételmérgezést bejelentette az illetékes hatóságnak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-30 00:00:00			(食中毒:しょくちゅうどく)を(当局:とうきょく)に(届:とど)けた｡			428256	todokeru	3	LHHLL
133783	くしざしにする (刑罰の一)	串刺しにする、串刺にする		karóba húz		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						428257	kushizashinisuru (刑罰no一)		
133784	くしざし	串刺し、串刺		felnyársalás		gaspar	2021-02-23 00:00:00		2021-02-23 00:00:00						391338	kushizashi		
133785	くしざし (刑罰の一)	串刺し、串刺		karóbahúzás		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						428259	kushizashi (刑罰no一)		
133786	クラス		彼女とは高校で同じクラスでした。	osztály	Egy osztályba jártunk a középiskolában.	yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(は:わ)(高校:こうこう)で(同:おな)じクラスでした。		1	428260	kurasu		
133787	ぶ	部	営業部で働いている。	osztály (vállalati)	A kereskedelmi osztályon dolgozik.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00			(営業部:えいぎょうぶ)で(働:はたら)いている。		3	428266	bu	1	HL
133788	か	科	循環器科	osztály	kardiológiai osztály	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00			(循環器科:じゅんかんきか)		4	428267	ka	1	HL
133789	とう (等級)	等	電車の一等席を取った。	osztály	A vonatra az első osztályra vettem ülőhelyet.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(一等:いっとう)(席:せき)を(取:と)った。		5	428269	tou (等級)		
133790	ぼうえい	防衛	国の防衛を強化した。	védelem	Megerősítette az ország védelmét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00			(国:くに)の(防衛:ぼうえい)を(強化:きょうか)した。		1	428270	bouei		
133791	ほご	保護	文化財の保護	védelem (megóvás)	kulturális értékek védelme	gaspar	2008-06-05 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00			(文化財:ぶんかざい)の(保護:ほご)		2	428271	hogo	1	HLL
133792	まもり (守ること)	守り、守、護り	攻めと守り	védelem	támadás és védelem	gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00			(攻:せ)めと(守:まも)り		3	428272	mamori (守rukoto)		
133793	べんごがわ	弁護側	弁護側は冒頭陳述をした。	védelem (bíróságon)	A védelem nyitóbeszédet mondott.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	がわ:側		(弁護側:べんごがわ)(は:わ)(冒頭陳述:ぼうとうちんじゅつ)をした。		4	428273	bengogawa		
133794	きゅう (等級)	級	第一級の木材	osztály	első osztályú faanyag	gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00			(第一:だいっ)(級:きゅう)の(木材:もくざい)		6	428274	kyuu (等級)		
133795	けいさつちょうちょうかん	警察庁長官		országos rendőrfőkapitány		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00	ちょうかん:長官 rendőrfőkapitány főkapitány					428275	keisatsuchouchoukan	7	LHHHHhHHhLLLL
133796	しりょう	私領		magánföld		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-05-30 00:00:00						428279	shiryou	1	HLlLL
133797	むちつじょけい	無秩序系		kaotikus rendszer		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00	rendszer					428286	muchitsujokei		
133798	むちつじょじょうたい	無秩序状態		kaotikus állapot		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428287	muchitsujojoutai		
133799	むちゃ (道理に合わないこと)	無茶	無茶言わないで！	badarság	Ne beszélj badarságot!	gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00			(無茶言:むちゃい)わないで！			428294	mucha (道理ni合wanaikoto)		
133800	むちゃ (渡を越えていること)	無茶		mértéktelenség		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428306	mucha (渡wo越eteirukoto)		
133801	むちゃ (道理に合わないこと)	無茶		esztelenség		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428310	mucha (道理ni合wanaikoto)		
133802	むちゃくちゃに (物凄く)	無茶苦茶に	無茶苦茶に寒い。	borzasztóan	Borzasztóan hideg van.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00			(無茶苦茶:むちゃくちゃ)に(寒:さむ)い。			428317	muchakuchani (物凄ku)		
133803	めちゃくちゃにする	滅茶苦茶にする、目茶苦茶にする	君は僕の人生を滅茶苦茶にした。	tönkretesz	Tönkretetted az életemet.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(僕:ぼく)の(人生:じんせい)を(滅茶苦茶:めちゃくちゃ)にした。			428340	mechakuchanisuru		
133804	むちゃくりく	無着陸		leszállás nélkül		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428345	muchakuriku	2	LHhLLLL
133805	むちん	無賃		ingyenes viteldíj		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428354	muchin	1	HLLL
133806	むちん	無賃		potyázás		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428357	muchin	1	HLLL
133807	むつう (痛みを伴わないこと)	無痛		fájdalommentesség		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428360	mutsuu (痛miwo伴wanaikoto)		
133808	むずかしいかお	難しい顔	修理工は難しい顔をした。	gondterhelt arc	A szerelő gondterhelt arcot vágott.	gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00	むずかしい:難しい かお:顔		(修理工:しゅうりこう)(は:わ)(難:むずか)しい(顔:かお)をした。			428363	muzukashiikao		
133809	むずかしいしつもん	難しい質問	難しい質問に即答した。	fogas kérdés	Megválaszolta a fogas kérdést.	yuko	2007-04-25 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00	kérdés しつもん:質問 むずかしい:難しい		(難:むずか)しい(質問:しつもん)に(即答:そくとう)した。			428364	muzukashiishitsumon		
133810	むっとする		帰ったら妻がむっとした表情で迎えた。	durcás	Amikor hazaértem, az asszony durcásan fogadott.	gaspar	2007-09-16 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00			(帰:かえ)ったら(妻:つま)がむっとした(表情:ひょうじょう)で(迎:むか)えた。			428374	muttosuru		
133811	むていけい	無定形		alaktalanság		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428376	muteikei	0,2	LHHHHH,LHLLLL
133812	むていけい	無定形		formátlanság		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428375	muteikei	0,2	LHHHHH,LHLLLL
133813	むていけいな	無定形な		alaktalan		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428378	muteikeina		
133814	むていけん	無定見		következetlenség		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428383	muteiken	2	LHLLLL
133815	むていけん	無定見		határozott elképzelés hiánya		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428391	muteiken	2	LHLLLL
133816	むていこうのていこう	無抵抗の抵抗		passzív ellenállás		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00	ていこう:抵抗 ellenállás					428393	muteikounoteikou		
133817	むていこう	無抵抗		ellenállás nélküliség		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428396	muteikou	2	LHLLLL
133818	むてかつりゅう (戦わずに勝つこと)	無手勝流		harc nélküli győzelem		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428398	mutekatsuryuu (戦wazuni勝tsukoto)		
133819	むてかつりゅう (自分勝手な方法)	無手勝流		sajátos módszer		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428399	mutekatsuryuu (自分勝手na方法)		
133820	むてき	無敵		legyőzhetetlenség		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428400	muteki		
133821	むてきかんたい	無敵艦隊		legyőzhetetlen hajóhad		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428405	mutekikantai	4	LHHHLLLL
133822	むでん (無線電話)	無電		rádiótelefon		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428416	muden (無線電話)		
133823	むせんでんぽう	無線電報		rádiótávirat		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00	でんぽう:電報 távirat					428417	musendenpou		
133824	むせんでんしん	無線電信		rádiótávírás		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2020-12-08 00:00:00	でんしん:電信 távírás					360509	musendenshin	4	LHHHLLLL
133825	むせんでんしん	無線電信		rádióüzenet		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00	でんしん:電信 üzenet					428418	musendenshin	4	LHHHLLLL
133826	むでん (無線電信)	無電		rádióüzenet		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428415	muden (無線電信)		
133827	むでんをうつ	無電を打つ		rádiótáviratot küld		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428421	mudenwoutsu		
133828	むでん (無線電報)	無電		rádiótávirat		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428422	muden (無線電報)		
133829	むでんをうつ	無電を打つ		rádióüzenetet küld (rádiótáviratot küld)		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428423	mudenwoutsu		
133830	むとうか	無灯火		kivilágítatlanság		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428426	mutouka	2	LHLLL
133831	むとうせい	無統制		szabályozatlanság		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428432	mutousei	2	LHLLLL
133832	むとうせい	無統制		ellenőrizetlenség		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428433	mutousei	2	LHLLLL
133833	むとうひょう	無投票		szavazás nélküliség		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428435	mutouhyou	2	LHLLlLL
133834	むとうひょうとうせん	無投票当選		szavazás nélkül is nyerés		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00	とうせん:当選					428436	mutouhyoutousen		
133835	むとどけけっきん	無届け欠勤、無届欠勤		bejelentés nélküli hiányzás		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428444	mutodokekekkin		
133836	むとどけ	無届け		bejelentés nélküliség		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428446	mutodoke	2	LHLLL
133837	むとどけ	無届け		engedélyezetlenség		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428451	mutodoke	2	LHLLL
133838	むとどけデモ	無届けデモ		engedélyezetlen tüntetés		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428452	mutodokedemo		
133839	むとどけけっきん	無届け欠勤、無届欠勤		igazolatlan hiányzás		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428456	mutodokekekkin		
133840	むとどけけっせき	無届け欠席、無届欠席		igazolatlan hiányzás		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428457	mutodokekesseki	5	LHHHHLLLL
133841	むとどけけっせき	無届け欠席、無届欠席		bejelentés nélküli hiányzás		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428459	mutodokekesseki	5	LHHHHLLLL
133842	むとんちゃくな (あまり評価しない)	無頓着な	彼は服装に無頓着だ。	nem sokat ad (közömbös)	Nem sokat ad az öltözékére.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00	ad		(彼:かれ)(は:わ)(服装:ふくそう)に(無頓着:むとんちゃく)だ。			428468	mutonchakuna (amari評価shinai)		
133843	むとんちゃくな (むとんじゃくな)	無頓着な		közömbös		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428469	mutonchakuna (mutonjakuna)		
133844	むなぐらをつかむ	胸ぐらをつかむ、胸ぐらを掴む、胸倉をつかむ、胸座をつかむ、胸倉を掴む、胸座を掴む		gallérjánál fogva megragad		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2018-12-20 00:00:00	つかむ:掴む megragad					233380	munagurawotsukamu		
133845	むなぐらをつかむ	胸ぐらをつかむ、胸ぐらを掴む、胸倉をつかむ、胸座をつかむ、胸倉を掴む、胸座を掴む		galléron ragad		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00	つかむ:掴む ragad					428470	munagurawotsukamu		
133846	むなぐるしい	胸苦しい		szorongató érzés		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428471	munagurushii	5	LHHHHLL
133847	むなぐるしい	胸苦しい		nyomás érzése		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428473	munagurushii	5	LHHHHLL
133848	みぞおち	鳩尾、水落ち、水落	相手のみぞおちを殴った。	gyomorszáj	Gyomorszájon ütötte.	gaspar	2012-03-18 00:00:00	krampusz	2020-10-22 00:00:00			(相手:あいて)のみぞおちを(殴:なぐ)った。			343158	mizoochi		
133849	みずおち (みぞおち)	鳩尾、水落ち、水落		gyomorszáj		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428476	mizuochi (mizoochi)		
133850	むなさき	胸先		gyomortáj		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428477	munasaki		
133851	むなもと	胸元		gyomortáj		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428478	munamoto	0,4	LHHHH,LHHHL
133852	むなもと	胸元		mell		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428479	munamoto	0,4	LHHHH,LHHHL
133853	むなざんよう	胸算用		saccolás		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428481	munazan'you		
133854	むなざんよう	胸算用		hasraütés (saccolás)		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428486	munazan'you		
133855	むなしさ	虚しさ		űr (üresség)		yuko	2011-05-26 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428491	munashisa	2	LHLLL
133856	むなしさ	虚しさ		üresség		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428490	munashisa	2	LHLLL
133857	むなしさ	虚しさ		értelmetlenség		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00						428492	munashisa	2	LHLLL
133858	むね (刀の峰)	棟		kard háta		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428507	mune (刀no峰)		
133859	むねわりながや	棟割長屋		hosszú bérház		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00						428511	munewarinagaya	5	LHHHHLLL
133860	むねがくるしい	胸が苦しい		nehezen kap levegőt		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00	くるしい:苦しい levegő むね:胸					428512	munegakurushii		
133861	むねがとどろく	胸が轟く		zakatol a szíve		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00	とどろく:轟く むね:胸					428525	munegatodoroku		
133862	むねがはずむ	胸が弾む	期待感に胸が弾んだ。	izgatott	Izgatottan reménykedett.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00	はずむ:弾む むね:胸		(期待感:きたいかん)に(胸:むね)が(弾:はず)んだ。			428545	munegahazumu		
133863	むねにしみいる	胸に染み入る		beleivódik a lelkébe		gaspar	2021-05-31 00:00:00		2021-05-31 00:00:00	しみいる:染み入る むね:胸 lélek					428558	munenishimiiru		
133864	むねをうつ	胸を打つ	その話に胸を打たれた。	megindít	Az a történet megindított.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00	うつ:打つ むね:胸		その(話:はなし)に(胸:むね)を(打:う)たれた。			428571	munewoutsu		
133865	むねをこがす	胸を焦がす	彼女は恋に胸を焦がしている。	lángol a lelke	Lángol a lelke a szerelemtől.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00	こがす:焦がす むね:胸		(彼女:かのじょ)(は:わ)(恋:こい)に(胸:むね)を(焦:こ)がしている。			428572	munewokogasu		
133866	むねがくるしい	胸が苦しい	地震のニュースを見て胸が苦しくなった。	nyomaszt	Nyomasztott a földrengés látványa a hírekben.	yuko	2012-02-10 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00	くるしい:苦しい むね:胸		(地震:じしん)のニュースを(見:み)て(胸:むね)が(苦:くる)しくなった。			428588	munegakurushii		
133867	むなしい	空しい、虚しい	彼の人生は虚しかった。	értelmetlen (tartalom nélküli)	Értelmetlen élete volt.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00			(彼:かれ)の(人生:じんせい)(は:わ)(虚:むな)しかった。			428611	munashii	3,0	LHHLL,LHHHH
133868	むとんちゃくな (むとんじゃくな)	無頓着な	無頓着な態度	nemtörődöm	nemtörődöm viselkedés	gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00			(無頓着:むとんちゃく)な(態度:たいど)			428623	mutonchakuna (mutonjakuna)		
133869	むちゃくちゃにする (滅茶苦茶にする)	無茶苦茶にする	あの男は私の人生を無茶苦茶にした。	tönkretesz	Az a férfi tönkretette az életemet.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			あの(男:おとこ)(は:わ)(私:わたし)の(人生:じんせい)を(無茶苦茶:むちゃくちゃ)にした。			428627	muchakuchanisuru (滅茶苦茶nisuru)		
133870	むねにうかぶ	胸に浮かぶ	ある考えが胸に浮かんだ。	eszébe jut	Eszembe jutott egy gondolat.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	うかぶ:浮かぶ むね:胸		ある(考:かんが)えが(胸:むね)に(浮:う)かんだ。			428628	muneniukabu		
133871	むちゃに	無茶に	お酒を無茶に飲む。	mértéktelenül	Mértéktelenül iszik.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			お(酒:さけ)を(無茶:むちゃ)に(飲:の)む。			428629	muchani		
133872	むねにしまう	胸にしまう	この景色を胸にしまっておいた。	szívébe zár	Szívembe zártam ezt a látványt.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	しまう:仕舞う zár		この(景色:けしき)を(胸:むね)にしまっておいた。			428631	munenishimau		
133873	むちゃくちゃ	無茶苦茶	この部屋は無茶苦茶だ。	rendetlenség	Ez a szoba rendetlen.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)(無茶苦茶:むちゃくちゃ)だ。			428632	muchakucha		
133874	むっつりした		むっつりした顔	mogorva	mogorva arc	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			むっつりした(顔:かお)			428633	muttsurishita		
133875	むっつりと		むっつりと答えた。	mogorván	Mogorván válaszolt.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			むっつりと(答:こた)えた。			428634	muttsurito		
133876	むっつりと		むっつりと黙り込んだ。	morcosan	Morcosan hallgatott.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			むっつりと(黙:だま)り(込:こ)んだ。			428635	muttsurito		
133877	むっとした		むっとした表情	pukkadozó	pukkadozó arckifejezés	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	むっとする		むっとした(表情:ひょうじょう)			428636	muttoshita		
133878	むちゃくちゃにする	無茶苦茶にする	ウイルスは全世界を無茶苦茶にした。	feje tetejére állít	A vírus a feje tetejére állította az egész világot.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			ウイルス(は:わ)(全世界:ぜんせかい)を(無茶苦茶:むちゃくちゃ)にした。			428637	muchakuchanisuru		
133879	むちゃくちゃに	無茶苦茶に	トイレットペーパーを無茶苦茶に使う。	őrületes mennyiségben	Őrületes mennyiségű vécépapírt használ.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			トイレットペーパーを(無茶苦茶:むちゃくちゃ)に(使:つか)う。			428638	muchakuchani		
133880	むねをいためる	胸を痛める	バンドの解散はファンの胸を痛めた。	lelki fájdalmat okoz	Az együttes felbomlása lelki fájdalmat okozott a rajongóknak.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	むね:胸 いためる:痛める fájdalmat-okoz		バンドの(解散:かいさん)(は:わ)ファンの(胸:むね)を(痛:いた)めた。			428639	munewoitameru		
133881	むとうせいな	無統制な	ロボット技術の無統制な普及	ellenőrizetlen	robottechnológia ellenőrizetlen elterjedése	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			ロボット(技術:ぎじゅつ)の(無統制:むとうせい)な(普及:ふきゅう)			428640	mutouseina		
133882	むねがわるくなる	胸が悪くなる	事故現場を見て胸が悪くなった。	felfordul a gyomra	Felfordult a gyomrom a baleset láttán.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	gyomor むね:胸		(事故:じこ)(現場:げんば)を(見:み)て(胸:むね)が(悪:わる)くなった。			428641	munegawarukunaru		
133883	むちゃくちゃ (副詞)	無茶苦茶	値段は無茶苦茶安い。	elképesztően	Elképesztően olcsó ár.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(値段:ねだん)(は:わ)(無茶苦茶:むちゃくちゃ)(安:やす)い。			428643	muchakucha (副詞)		
133884	くるったように	狂ったように	全ての車が狂ったようにクラクションを鳴らした。	eszeveszetten	A kocsik eszeveszetten dudáltak.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(全:すべ)ての(車:くるま)が(狂:くる)ったようにクラクションを(鳴:な)らした。			428644	kuruttayouni		
133885	むねをはる (得意になる)	胸をはる、胸を張る	全力で戦ったことに胸を張った。	büszke	Büszke vagyok, hogy teljes erőmmel harcoltam.	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	はる:張る むね:胸		(全力:ぜんりょく)で(戦:たたか)ったことに(胸:むね)を(張:は)った。			428645	munewoharu (得意ninaru)		
133886	むねひとつ	胸一つ	国の将来は独裁者の胸一つで決まる。	egy személytől függés	Egy személyben a diktátortól függ az ország sorsa.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	むね:胸		(国:くに)の(将来:しょうらい)(は:わ)(独裁者:どくさいしゃ)の(胸一:むねひと)つで(決:き)まる。			428647	munehitotsu		
133887	むちつじょ	無秩序	国中を無秩序が支配した。	káosz	Az egész országban káosz uralkodott.	gaspar	2017-02-21 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(国中:くにじゅう)を(無秩序:むちつじょ)が(支配:しはい)した。			428648	muchitsujo	3	LHHLlL
133888	てんかむてきの	天下無敵の	天下無敵の人	párját ritkító (legyőzhetetlen)	párját ritkító ember	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	むてき:無敵		(天下無敵:てんかむてき)の(人:ひと)			428649	tenkamutekino		
133889	むちうつ	むち打つ、鞭打つ	奴隷を鞭打つ。	korbácsol (megkorbácsol)	Rabszolgát korbácsol.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(奴隷:どれい)を(鞭打:むちう)つ。			428650	muchiutsu	1,3,1—1	HLLLL,LHHLL,HLLLL
133890	むねのつかえがおりる	胸のつかえが下りる	子供が卒業してようやく胸のつかえが下りた。	nagy kő esik le a szívéről	Nagy kő esett le a szívemről, amikor a fiam elvégezte az iskolát.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	むね:胸		(子供:こども)が(卒業:そつぎょう)してようやく(胸:むね)のつかえが(下:お)りた。			428651	munenotsukaegaoriru		
133891	むねにつきささる	胸に突き刺さる	彼の言葉は胸に突き刺さった。	szíven üt	Szavai szíven ütöttek.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	つきささる:突き刺さる むね:胸 üt		(彼:かれ)の(言葉:ことば)(は:わ)(胸:むね)に(突:つ)き(刺:さ)さった。			428652	munenitsukisasaru		
133892	むちゅう (好きになること)	夢中	彼は彼女に夢中だ。	beleszeret	Beleszeretett abba a nőbe.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)に(夢中:むちゅう)だ。			428653	muchuu (好kininarukoto)		
133893	むちゅう (我を忘れること)	夢中	彼は研究に夢中だ。	belefeledkezés	Belefeledkezett a kutatásba.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(研究:けんきゅう)に(夢中:むちゅう)だ。			428654	muchuu (我wo忘rerukoto)		
133894	むね (肺)	胸	彼は胸が弱い。	tüdő	Gyenge a tüdeje.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(胸:むね)が(弱:よわ)い。			428655	mune (肺)		
133895	むねにひめる	胸に秘める	彼への思いを胸に秘めていた。	titkolja az érzelmeit	Titkolta az érzelmeit a férfivel szemben.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	ひめる:秘める érzelem むね:胸		(彼:かれ)(へ:え)の(思:おも)いを(胸:むね)に(秘:ひ)めていた。			428656	munenihimeru		
133896	むねにたたむ	胸に畳む	思い出を胸に畳んだ。	szívébe zár	Szívembe zártam az emléket.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	むね:胸 たたむ:畳む zár		(思:おも)い(出:で)を(胸:むね)に(畳:たた)んだ。			428657	munenitatamu		
133897	いがん	依願	教授が依願退職となった。	saját kérésére	Saját kérésére felmentették tanári állásából.	gaspar	2008-01-23 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(教授:きょうじゅ)が(依願:いがん)(退職:たいしょく)となった。			428658	igan	0,1	LHHH,HLLL
133898	むねをふくらませる	胸を膨らませる	新しい学校生活に胸を膨らませた。	repesve vár	Repesve várta az iskolai életet.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	ふくらませる:膨らませる むね:胸		(新:あたら)しい(学校生活:がっこうせいかつ)に(胸:むね)を(膨:ふく)らませた。			428659	munewofukuramaseru		
133899	むねをおどらせる	胸をおどらせる、胸を躍らせる	旅行に胸を躍らせた。	repesve vár	Repesve várta az utazást.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	むね:胸 おどらせる:躍らせる		(旅行:りょこう)に(胸:むね)を(躍:おど)らせた。			428660	munewoodoraseru		
133900	むね	胸	毛深い胸の男	mell	szőrös mellű férfi	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(毛深:けぶか)い(胸:むね)の(男:おとこ)	1		428662	mune	2,1	LHL,HLL
133901	むねがはりさける	胸が張り裂ける	津波の映像を見て胸が張り裂けそうになった。	megszakad a szíve	A szökőárt nézve megszakadt a szívem.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	はりさける:張り裂ける szív		(津波:つなみ)の(映像:えいぞう)を(見:み)て(胸:むね)が(張:は)り(裂:さ)けそうになった。			428663	munegaharisakeru		
133902	むにの	無二の	無二の親友	legjobb	legjobb barát	gaspar	2012-03-25 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無二:むに)の(親友:しんゆう)			428664	munino		
133903	むていけんな	無定見な	無定見な人	határozott elképzelés nélküli	határozott elképzelés nélküli ember	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無定見:むていけん)な(人:ひと)			428666	muteikenna		
133904	むていけんな	無定見な	無定見な作戦	következetlen	következetlen stratégia	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無定見:むていけん)な(作戦:さくせん)			428667	muteikenna		
133905	むとくてんの	無得点の	無得点の試合	gól nélküli	gól nélküli mérkőzés	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無得点:むとくてん)の(試合:しあい)			428668	mutokutenno		
133906	むていこうのまま	無抵抗のまま	無抵抗のまま射殺された。	ellenállás nélkül	Ellenállás nélkül lelőtték.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無抵抗:むていこう)のまま(射殺:しゃさつ)された。			428669	muteikounomama		
133907	むどくの	無毒の	無毒の蛇	ártalmatlan (nem mérges)	ártalmatlan kígyó	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無毒:むどく)の(蛇:へび)			428670	mudokuno		
133908	むとうかで	無灯火で	無灯火で走る車	kivilágítatlanul	kivilágítatlanul közlekedő kocsi	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無灯火:むとうか)で(走:はし)る(車:くるま)			428671	mutoukade		
133909	むとうか (無灯火〜)	無灯火	無灯火自転車	kivilágítatlan	kivilágítatlan kerékpár	gaspar	2012-02-22 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無灯火:むとうか)(自転車:じてんしゃ)			428672	mutouka (無灯火~)		
133910	むつうで (痛みを伴わないで)	無痛で	無痛で歯を抜いた。	fájdalommentesen	Fájdalommentesen húzták ki a fogamat.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無痛:むつう)で(歯:は)を(抜:ぬ)いた。			428673	mutsuude (痛miwo伴wanaide)		
133911	むつうの (痛みを伴わない)	無痛の	無痛の検査	fájdalommentes	fájdalommentes vizsgálat	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無痛:むつう)の(検査:けんさ)			428674	mutsuuno (痛miwo伴wanai)		
133912	むとう	無糖	無糖コーヒー	cukormentesség	cukormentes kávé	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無糖:むとう)コーヒー			428675	mutou		
133913	むとうせいな	無統制な	無統制な市場	szabályozatlan	szabályozatlan piac	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無統制:むとうせい)な(市場:しじょう)			428676	mutouseina		
133914	むちゃな (道理に合わない)	無茶な	無茶な考え	esztelen	esztelen ötlet	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無茶:むちゃ)な(考:かんが)え			428677	muchana (道理ni合wanai)		
133915	むちゃな (渡を越えている)	無茶な	無茶な飲酒	mértéktelen	mértéktelen ivás	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	むちゃ:無茶		(無茶:むちゃ)な(飲酒:いんしゅ)			428678	muchana (渡wo越eteiru)		
133916	むちゃ (無鉄砲)	無茶	無茶をやめろ！	meggondolatlanság	Ne légy meggondolatlan!	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無茶:むちゃ)をやめろ！			428679	mucha (無鉄砲)		
133917	むちゃくちゃな (道理に合わない)	無茶苦茶な	無茶苦茶なことを言う。	abszurd	Abszurd dolgot mond.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無茶苦茶:むちゃくちゃ)なことを(言:い)う。			428680	muchakuchana (道理ni合wanai)		
133918	むちゃくちゃな	無茶苦茶な	無茶苦茶な夢	zavaros	zavaros álom	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無茶苦茶:むちゃくちゃ)な(夢:ゆめ)			428681	muchakuchana		
133919	むちゃくちゃな (だらしない)	無茶苦茶な	無茶苦茶な生活をした。	nemtörődöm	Nemtörődöm életet élt.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無茶苦茶:むちゃくちゃ)な(生活:せいかつ)をした。			428682	muchakuchana (darashinai)		
133920	むちゃくちゃな	無茶苦茶な	無茶苦茶な量の仕事	őrületes	őrületes mennyiségű munka	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無茶苦茶:むちゃくちゃ)な(量:りょう)の(仕事:しごと)			428683	muchakuchana		
133921	むちゃくちゃ (副詞)	無茶苦茶	無茶苦茶勉強する。	eszeveszetten	Eszeveszetten tanul.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無茶苦茶:むちゃくちゃ)(勉強:べんきょう)する。			428685	muchakucha (副詞)		
133922	むちん	無賃	無賃の乗客	bliccelés	bliccelő utas	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無賃:むちん)の(乗客:じょうきゃく)			428686	muchin	1	HLLL
133923	むてっぽうな	無鉄砲な	無鉄砲な冒険	vakmerő	vakmerő kaland	gaspar	2012-02-22 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無鉄砲:むてっぽう)な(冒険:ぼうけん)			428687	muteppouna		
133924	むてっぽうな	無鉄砲な	無鉄砲な子供	szeleburdi (meggondolatlan)	szeleburdi gyerek	gaspar	2014-07-06 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(無鉄砲:むてっぽう)な(子供:こども)			428688	muteppouna		
133925	むね (心)	胸	相手の胸の中を察する。	lélek	Kitalálja, mit gondol a másik a lelke mélyén.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(相手:あいて)の(胸:むね)の(中:なか)を(察:さっ)する。			428690	mune (心)		
133926	むつまじい	睦まじい	睦まじい関係	békés	békés kapcsolat	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(睦:むつ)まじい(関係:かんけい)			428691	mutsumajii	4	LHHHLL
133927	むなしい	空しい、虚しい	空しい努力	hasztalan	hasztalan erőfeszítés	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(空:むな)しい(努力:どりょく)			428692	munashii	3,0	LHHLL,LHHHH
133928	むなしい	空しい、虚しい	空しい言葉	üres (tartalom nélküli)	üres szavak	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(空:むな)しい(言葉:ことば)		7	428693	munashii	3,0	LHHLL,LHHHH
133929	むねがすく	胸がすく	胸がすく思い	megkönnyebbül	megkönnyebbült érzés	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	むね:胸		(胸:むね)がすく(思:おも)い			428695	munegasuku		
133930	むねがあつい	胸が厚い	胸が厚い男	kidomborodó mellű	kidomborodó mellű férfi	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	あつい:厚い mell むね:胸		(胸:むね)が(厚:あつ)い(男:おとこ)			428696	munegaatsui		
133931	むねがつまる	胸が詰まる	胸が詰まって、何も言えなかった。	gombóc van a torkában	Semmit sem tudtam mondani, gombóc volt a torkomban.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	つまる:詰まる むね:胸 torok		(胸:むね)が(詰:つ)まって、(何:なに)も(言:い)えなかった。			428697	munegatsumaru		
133932	むね (心臓)	胸	胸が高鳴る。	szív	Kalimpál a szíve.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(胸:むね)が(高鳴:たかな)る。			428698	mune (心臓)		
133933	いちもつ (魂胆)	一物	胸に一物ある。	titkolt szándék	Van egy titkolt szándéka.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(胸:むね)に(一物:いちもつ)ある。			428699	ichimotsu (魂胆)		
133934	むねにこたえる	胸に応える	胸に応える映画	mély érzelmeket kivált	mély érzelmeket kiváltó film	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	こたえる:応える むね:胸		(胸:むね)に(応:こた)える(映画:えいが)			428700	munenikotaeru		
133935	むねにいだく	胸に抱く	胸に抱いた夢	dédelget	dédelgetett álom	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	いだく:抱く むね:胸		(胸:むね)に(抱:いだ)いた(夢:ゆめ)			428701	muneniidaku		
133936	むねにせまる	胸に迫る	胸に迫る映像	megindító	megindító kép	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(胸:むね)に(迫:せま)る(映像:えいぞう)			428702	munenisemaru		
133937	むね	胸	胸の大きい女性	kebel	nagy keblű nő	yuko	2012-05-19 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(胸:むね)の(大:おお)きい(女性:じょせい)			428703	mune	2,1	LHL,HLL
133938	むねのやまい	胸の病	胸の病を患っている。	tüdőbetegség	Tüdőbetegsége van.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	やまい:病 betegség		(胸:むね)の(病:やまい)を(患:わずら)っている。			428704	munenoyamai		
133939	むね	胸	胸の痛み	mellkas	mellkasi fájdalom	gaspar	2008-04-20 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(胸:むね)の(痛:いた)み			428705	mune	2,1	LHL,HLL
133940	むねをはる (胸をそらせる)	胸をはる、胸を張る	胸を張って歩いた。	kidülleszti a mellét	Kidüllesztett mellel sétált.	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	はる:張る kidülleszt むね:胸		(胸:むね)を(張:は)って(歩:ある)いた。			428706	munewoharu (胸wosoraseru)		
133941	むなさきさんずん (心の内)	胸先三寸	胸先三寸で決めた。	legbelül (szívében)	Legbelül eldöntöttem.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(胸先三寸:むなさきさんずん)で(決:き)めた。			428707	munasakisanzun (心no内)		
133942	むなさわぎがする	胸騒ぎがする	胸騒ぎがして眠れなかった。	nyugtalankodik	A nyugtalankodástól nem tudtam aludni.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(胸騒:むなさわ)ぎがして(眠:ねむ)れなかった。			428708	munasawagigasuru		
133943	むちうつ	むち打つ、鞭打つ	自分に鞭打って頑張った。	hajt	Hajtottam magam.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(自分:じぶん)に(鞭打:むちう)って(頑張:がんば)った。			428709	muchiutsu	1,3,1—1	HLLLL,LHHLL,HLLLL
133944	むてき	霧笛	船は霧笛を鳴らした。	ködkürt	A hajó megszólaltatta a ködkürtöt.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(霧笛:むてき)を(鳴:な)らした。			428710	muteki		
133945	むちゃに	無茶に	荒れた海を無茶に渡った。	vakmerően	Vakmerően átkelt a háborgó tengeren.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(荒:あ)れた(海:うみ)を(無茶:むちゃ)に(渡:わた)った。			428711	muchani		
133946	むとくてん	無得点	試合は無得点に終わった。	gól nélküliség	A mérkőzés gól nélkül ért véget.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)(無得点:むとくてん)に(終:お)わった。			428712	mutokuten	2	LHLLLL
133947	ほうまんな	豊満な	豊満な胸	dús	dús kebel	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(豊満:ほうまん)な(胸:むね)			428713	houmanna		
133948	むなざんよう	胸算用	費用の胸算用をした。	megsaccol	Megsaccoltam a költséget.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(費用:ひよう)の(胸算用:むなざんよう)をした。			428714	munazan'you		
133949	むちゃな (物凄い)	無茶な	車は無茶なスピードで走っていた。	eszeveszett	A kocsi eszeveszett sebességgel ment.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(無茶:むちゃ)なスピードで(走:はし)っていた。			428715	muchana (物凄i)		
133950	むねがつぶれる	胸が潰れる、胸がつぶれる	震災の映像に胸が潰れる思いがした。	megszakad a szíve	Megszakadt a szívem a földrengés képsorait nézve.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00	むね:胸 つぶれる:潰れる		(震災:しんさい)の(映像:えいぞう)に(胸:むね)が(潰:つぶ)れる(思:おも)いがした。			428718	munegatsubureru		
133951	むね (胃)	胸	食べすぎて胸が焼けている。	gyomor	Ég a gyomrom, mert sokat ettem.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(食:た)べすぎて(胸:むね)が(焼:や)けている。			428719	mune (胃)		
133952	むちうつ	むち打つ、鞭打つ	馬を鞭打つ。	ostoroz (megostoroz)	Lovat ostoroz.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2021-05-31 00:00:00			(馬:うま)を(鞭打:むちう)つ。			428720	muchiutsu	1,3,1—1	HLLLL,LHHLL,HLLLL
133953	むちうつ	むち打つ、鞭打つ	御者は馬を鞭打った。	csapdos (ostorral)	Kocsis a lovat csapdosta.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00			(御者:ぎょしゃ)(は:わ)(馬:うま)を(鞭打:むちう)った。			428721	muchiutsu	1,3,1—1	HLLLL,LHHLL,HLLLL
133954	むね (意向)	旨	退職の旨を伝えた。	szándék	Tudattam a felmondási szándékomat.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	yuko	2021-05-31 00:00:00			(退職:たいしょく)の(旨:むね)を(伝:つた)えた。			428722	mune (意向)		
133955	むね (主義)	旨	節約を旨とする。	elv	Elvünk a takarékosság.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	yuko	2021-05-31 00:00:00			(節約:せつやく)を(旨:むね)とする。			428723	mune (主義)		
133956	むていけいな	無定形な	無定形な氷の塊	formátlan	formátlan jégtömb	gaspar	2021-05-31 00:00:00	yuko	2021-05-31 00:00:00			(無定形:むていけい)な(氷:こおり)の(塊:かたまり)			428724	muteikeina		
133957	むね (目的)	旨	正確さを旨としよう。	törekvés	Törekedjünk a pontosságra!	gaspar	2010-09-11 00:00:00	yuko	2021-05-31 00:00:00			(正確:せいかく)さを(旨:むね)としよう。			428725	mune (目的)		
133958	むね (趣旨)	旨	今しばらく時間がかかる旨の連絡がありました 。	tartalom	Az üzenet tartalma szerint, még egy kis időre van szükség.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	yuko	2021-05-31 00:00:00			(今:いま)しばらく(時間:じかん)がかかる(旨:むね)の(連絡:れんらく)がありました 。			428727	mune (趣旨)		
133959	むとんちゃくな	無頓着な	無頓着な人	nemtörődöm	nemtörődöm ember	gaspar	2021-05-31 00:00:00	yuko	2021-05-31 00:00:00			(無頓着:むとんちゃく)な(人:ひと)			428728	mutonchakuna		
133960	むどくかする	無毒化する	加熱して毒素を無毒化した。	méregtelenít	Melegítéssel méregtelenítettem a toxint.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-05-31 00:00:00			(加熱:かねつ)して(毒素:どくそ)を(無毒化:むどくか)した。			428729	mudokukasuru		
133961	むとんちゃくな	無頓着な	服装に無頓着な人	igénytelen	öltözködésére igénytelen ember	gaspar	2011-11-18 00:00:00	yuko	2021-05-31 00:00:00			(服装:ふくそう)に(無頓着:むとんちゃく)な(人:ひと)			428730	mutonchakuna		
133962	むね	棟	建物５棟	házak számlálószava	öt épület	gaspar	2019-09-24 00:00:00	yuko	2021-05-31 00:00:00	számlálószó		(建物:たてもの)(５:ご)(棟:むね)			428731	mune	2,1	LHL,HLL
133963	はかほり	墓掘り		sírásó		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428739	hakahori	0,4	LHHHH,LHHHL
133964	はかもり	墓守り		temetőőr		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428740	hakamori	0,2	LHHHH,LHLLL
133965	ばか	馬鹿、莫迦	馬鹿に利く薬はない。	hülyeség	Hülyeség ellen nincs orvosság.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00			(馬鹿:ばか)に(利:き)く(薬:くすり)(は:わ)ない。			428742	baka	1	HLL
133966	ばか	馬鹿、莫迦		pupák		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00						428743	baka	1	HLL
133967	ばか	馬鹿、莫迦	あなたのバカ！	csacsi (hülye)	Csacsi vagy!	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00			あなたのバカ！			428744	baka	1	HLL
133968	ばかをみる	馬鹿を見る、バカを見る	あなたを信じては馬鹿を見る。	bolond lesz	Bolond leszek hinni neked.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00	みる:見る ばか:馬鹿		あなたを(信:しん)じて(は:わ)(馬鹿:ばか)を(見:み)る。			428748	bakawomiru		
133969	ばかをみる	馬鹿を見る、バカを見る	あなたを助けて馬鹿を見た。	kár	Kár volt segítenem rajtad!	gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00	みる:見る ばか:馬鹿		あなたを(助:たす)けて(馬鹿:ばか)を(見:み)た。			428749	bakawomiru		
133970	ばかもの	馬鹿者		ostoba ember		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428758	bakamono		
133971	せんもんばか	専門馬鹿		szakbarbár		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00	ばか:馬鹿 barbár					428759	senmonbaka	5	LHHHHLL
133972	ばか	馬鹿、莫迦		hülye (ember)		gaspar	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00						428741	baka	1	HLL
133973	ばかあそび	バカ遊び、馬鹿遊び		dáridó		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428788	bakaasobi		
133974	ばかぐい	バカ食い、馬鹿食い		lakmározás		gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00	くい:食い					428790	bakagui		
133975	ばかばなし	馬鹿話		ostoba beszéd		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428751	bakabanashi	3	LHHLLL
133976	ばかばなし	馬鹿話		csacsogás		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428791	bakabanashi	3	LHHLLL
133977	ばかあたり	馬鹿当たり		bombasiker		gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00	あたり:当たり siker					428796	bakaatari	3	LHHLLL
133978	ばかしょうじき	馬鹿正直		túlzott őszinteség		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00						428801	bakashoujiki	3	LHHhLLLL
133979	ばかぢから	馬鹿力		roppant nagy erő		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428807	bakajikara	3	LHHLLL
133980	ばかばやし	馬鹿囃子		fesztiválzene		gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00						428809	bakabayashi	3	LHHLLL
133981	ばかわらい	馬鹿笑い		röhögés		yuko	2011-10-28 00:00:00		2011-10-28 00:00:00						49129	bakawarai	3	LHHLLL
133982	ばかわらい	馬鹿笑い		vihorászás		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428810	bakawarai	3	LHHLLL
133983	かかくはかい	価格破壊		árzuhanás		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00	はかい:破壊 zuhanás					428812	kakakuhakai	4	LHHHLLL
133984	かんきょうはかい	環境破壊		környezetpusztítás		gaspar	2014-09-25 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00	はかい:破壊 pusztítás					428813	kankyouhakai	5	LHHhHHLLL
133985	かんきょうはかい	環境破壊		környezetrombolás		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00	はかい:破壊 rombolás					428814	kankyouhakai	5	LHHhHHLLL
133986	しぜんはかい	自然破壊		természetrombolás		gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00	はかい:破壊 rombolás					428815	shizenhakai		
133987	しぜんはかい	自然破壊		természetpusztítás		gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00	はかい:破壊 pusztítás					428816	shizenhakai		
133988	はかいこうさく	破壊工作		felforgató tevékenység		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00	こうさく:工作					428817	hakaikousaku	4	LHHHLLLL
133989	はかいりょく	破壊力		pusztítóerő		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428818	hakairyoku	2	LHLLlLL
133990	はかいぶんし	破壊分子		felforgató elem		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00	ぶんし:分子 elem					428819	hakaibunshi	4	LHHHLLL
133991	はかい	破戒		parancsolat megszegése (vallási)		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428822	hakai		
133992	はがいじめ	羽交い締め、羽交締め		hátulról harcképtelenné tevő tarkófogás		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2021-03-25 00:00:00						403607	hagaijime		
133993	はがいじめ	羽交い締め、羽交締め		dupla nelzon		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428823	hagaijime		
133994	えはがき	絵はがき、絵葉書	旅行先から絵葉書を送った。	képeslap	A kirándulóhelyről képeslapot küldtem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00	はがき:葉書		(旅行:りょこう)(先:さき)から(絵葉書:えはがき)を(送:おく)った。			428825	ehagaki	2	LHLLL
133995	ゆうびんはがき	郵便葉書		postai levelezőlap		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00	はがき:葉書 levelezőlap					428826	yuubinhagaki	5	LHHHHLLL
133996	へんしんようはがき	返信用葉書		válasz-levelezőlap		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428827	henshin'youhagaki		
133997	おうふくはがき	往復葉書		válasz-levelezőlap		gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00						428829	oufukuhagaki	5	LHHHHLLL
133998	はかくこうぶん	破格構文		mondatszerkezet szakadása		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428838	hakakukoubun	4	LHHHLLLL
133999	はかくこうぶん	破格構文		szerkezetszakadás (mondatszerkezet szakadása)		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428839	hakakukoubun	4	LHHHLLLL
134000	はかなむ	儚む、果無む		hiábavalónak érzi		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428852	hakanamu	3	LHHLL
134001	ばかばかしい	馬鹿馬鹿しい		röhejes		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00						428867	bakabakashii	5	LHHHHLL
134002	ようしょう	葉鞘		hüvely		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428870	youshou		
134003	ようしょう	葉鞘		levélhüvely		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428871	youshou		
134004	はかま (葉鞘)	袴		hüvely (levélhüvely)		gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00						428872	hakama (葉鞘)		
134005	はかま (衣服)	袴		hakama (szoknyaszerű férfi ruha)		gaspar	2008-09-11 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00						428873	hakama (衣服)		
134006	はかま (徳利の台)	袴		szakéspalack tartója		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428874	hakama (徳利no台)		
134007	はがま	羽釜		rizsfőző üst		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428875	hagama		
134008	はがみ (歯軋り)	歯噛み		fogcsikorgatás		gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00						428877	hagami (歯軋ri)		
134009	はがみをする (歯軋りをする)	歯噛みをする		csikorgatja a fogait		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428878	hagamiwosuru (歯軋riwosuru)		
134010	はからい (の計らいで)	計らい	息子の計らいで初めて海外旅行をしました。	segítség	A fiam segítségével, most először utaztam külföldre.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00			(息子:むすこ)の(計:はか)らいで(初:はじ)めて(海外旅行:かいがいりょこう)をしました。			428883	hakarai (no計raide)		
134011	はかりのさお	秤の竿		mérlegkar		gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00	さお:竿 kar					428893	hakarinosao		
134012	はかりのさら	秤の皿		mérlegtányér		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00	tányér さら:皿					428894	hakarinosara		
134013	むちゃくちゃ	無茶苦茶	無茶苦茶を言う。	zagyvaság	Zagyvaságot mond.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00			(無茶苦茶:むちゃくちゃ)を(言:い)う。			428923	muchakucha		
134014	むちゃくちゃ (副詞)	無茶苦茶	この映画は無茶苦茶面白い。	borzasztóan	Ez a film borzasztóan érdekes.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(無茶苦茶:むちゃくちゃ)(面白:おもしろ)い。			428924	muchakucha (副詞)		
134015	ばかり (せんばかり)	許り	台風で川が溢れんばかりだった。	szinte	A tájfunban a folyó szinte kilépett medréből.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00			(台風:たいふう)で(川:かわ)が(溢:あふ)れんばかりだった。			428925	bakari (senbakari)		
134016	はがす	剥がす	商品から値札を剥がした。	lekapar	Lekapartam az árcédulát az áruról.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00			(商品:しょうひん)から(値札:ねふだ)を(剥:は)がした。			428926	hagasu	2	LHLL
134017	はかす	捌かす	水を捌かす。	elfolyat	Elfolyatja a vizet.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00			(水:みず)を(捌:は)かす。			428927	hakasu	2,1	LHLL,HLLL
134018	ばかり	許り	猫は待ってましたとばかりに開いたドアから飛び出した。	mintha	A macska, mintha csak erre várt volna, kiugrott a kinyíló ajtón.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(待:ま)ってましたとばかりに(開:ひら)いたドアから(飛:と)び(出:だ)した。			428928	bakari		
134019	おはか	お墓	お墓にお花を供えた。	sír	Virágot tettem a sírra.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00	はか:墓		お(墓:はか)にお(花:はな)を(供:そな)えた。			428929	ohaka		
134020	ばか (副詞)	馬鹿、莫迦	この不動産は馬鹿高い。	orbitálisan	Ennek az ingatlannak orbitálisan magas ára van.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			この(不動産:ふどうさん)(は:わ)(馬鹿:ばか)(高:たか)い。			428930	baka (副詞)		
134021	ばか (副詞)	馬鹿、莫迦	この給料は馬鹿安い。	nevetségesen	Ez a fizetés nevetségesen kevés.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			この(給料:きゅうりょう)(は:わ)(馬鹿安:ばかやす)い。			428931	baka (副詞)		
134022	ばか (副詞)	馬鹿、莫迦	この車は馬鹿大きい。	böhöm	Böhöm nagy ez a kocsi.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(馬鹿:ばか)(大:おお)きい。			428932	baka (副詞)		
134023	はかない	儚い、果敢無い、果無い	はかない夢	reménytelen	reménytelen álom	yuko	2007-05-05 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			はかない(夢:ゆめ)			428933	hakanai	3,2	LHHLL,LHLLL
134024	ばかばかしい	馬鹿馬鹿しい	ばかばかしい思いちがい	bődületes	bődületes félreértés	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			ばかばかしい(思:おも)いちがい			428934	bakabakashii	5	LHHHHLL
134025	ばかばかしい	馬鹿馬鹿しい	ばかばかしい理由で会社を辞めてしまった。	nevetséges	Nevetséges okból hagyta ott a vállalatot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			ばかばかしい(理由:りゆう)で(会社:かいしゃ)を(辞:や)めてしまった。			428935	bakabakashii	5	LHHHHLL
134026	ばか	馬鹿、莫迦	アンティークの花瓶を捨ててしまったなんて馬鹿だね。	buta	Jaj, de buta vagyok, hogy kidobtam az antik vázát.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			アンティークの(花瓶:かびん)を(捨:す)ててしまったなんて(馬鹿:ばか)だね。			428936	baka	1	HLL
134027	ばかになる	馬鹿になる	ウイルスに感染して鼻が馬鹿になった。	elveszti az érzékét	A vírusfertőzéstől elvesztettem a szaglóérzékemet.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			ウイルスに(感染:かんせん)して(鼻:はな)が(馬鹿:ばか)になった。			428937	bakaninaru		
134028	ばか	馬鹿、莫迦	サッカー馬鹿	megszállott	A foci megszállottja.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			サッカー(馬鹿:ばか)			428938	baka	1	HLL
134029	ばかにする	馬鹿にする	与党は野党を馬鹿にしている。	hülyének néz	A kormánypárt hülyének nézi az ellenzéket.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00	néz		(与党:よとう)(は:わ)(野党:やとう)を(馬鹿:ばか)にしている。			428940	bakanisuru		
134030	はかなむ	儚む、果無む	世を儚む。	megcsömörlik	Megcsömörlik az élettől.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(世:よ)を(儚:はかな)む。			428941	hakanamu	3	LHHLL
134031	はからい	計らい	叔父の計らいでいい仕事を見付けた。	közbenjárás	A nagybácsikám közbenjárásával jó munkához jutottam.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(叔父:おじ)の(計:はか)らいでいい(仕事:しごと)を(見付:みつ)けた。			428944	hakarai	0,3	LHHHH,LHHLL
134032	ばか	馬鹿、莫迦	君は馬鹿だね！	ostoba	Hogy te milyen ostoba vagy!	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(馬鹿:ばか)だね！	1		428945	baka	1	HLL
134033	はかす	捌かす	商品を捌かす。	túlad	Túlad az árun.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(商品:しょうひん)を(捌:は)かす。			428946	hakasu	2,1	LHLL,HLLL
134034	おおばかな	大馬鹿な	大馬鹿な息子	orbitálisan hülye	orbitálisan hülye gyerek	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00	ばかな:馬鹿な hülye		(大馬鹿:おおばか)な(息子:むすこ)			428947	oobakana		
134035	はかいする	破壊する	夫の不倫は家族を破壊した。	szétrombol	A férj házasságtörése szétrombolta a családot.	yuko	2012-03-09 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(夫:おっと)の(不倫:ふりん)(は:わ)(家族:かぞく)を(破壊:はかい)した。			428948	hakaisuru		
134036	はからう	計らう	彼女とのデートを計らってくれない？	közbenjár	Szeretnék randevúzni azzal a nővel, nem tudnál közbenjárni?	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(彼女:かのじょ)とのデートを(計:はか)らってくれない？			428950	hakarau	3	LHHLL
134037	ばか	馬鹿、莫迦	この豚カツは馬鹿大きい。	baromi	Ez a rántott szelet baromi nagy.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			この(豚:とん)カツ(は:わ)(馬鹿:ばか)(大:おお)きい。			428951	baka	1	HLL
134038	ばかに	馬鹿に、莫迦に	春なのに今日は馬鹿に寒いね。	elképesztően	A tavasz ellenére ma elképesztően hideg van.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(春:はる)なのに(今日:きょう)は(馬鹿:ばか)に(寒:さむ)いね。			428952	bakani	1	HLLL
134039	はからう	計らう	残りは適当に計らってくれ！	elintéz	A többit intézd el a belátásod szerint!	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(残:のこ)り(は:わ)(適当:てきとう)に(計:はか)らってくれ！			428953	hakarau	3	LHHLL
134040	はかくの	破格の	破格の安さ	kivételes	kivételesen alacsony ár	gaspar	2009-11-06 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(破格:はかく)の(安:やす)さ			428954	hakakuno		
134041	はかくの	破格の	破格の待遇	különleges	különleges bánásmód	gaspar	2009-11-06 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(破格:はかく)の(待遇:たいぐう)			428955	hakakuno		
134042	はかくの (文法)	破格の	破格の文章	nyelvtanilag hibás	nyelvtanilag hibás mondat	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(破格:はかく)の(文章:ぶんしょう)			428956	hakakuno (文法)		
134043	はかくの	破格の	破格の昇進	soron kívüli	soron kívüli előléptetés	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(破格:はかく)の(昇進:しょうしん)			428957	hakakuno		
134044	ばかにならない	馬鹿にならない	税金の負担は馬鹿にならない。	nem elhanyagolható	Az adóteher nem elhanyagolható.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00	ばか:馬鹿		(税金:ぜいきん)の(負担:ふたん)(は:わ)(馬鹿:ばか)にならない。			428958	bakaninaranai		
134045	ばかす (騙す)	化かす	童話の主人公は狐に化かされた。	átejt	A mese főhősét átejtette a róka.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(童話:どうわ)の(主人公:しゅじんこう)(は:わ)(狐:きつね)に(化:ば)かされた。			428959	bakasu (騙su)		
134046	はかばかしい (満足な)	捗々しい	経済の回復が捗々しくない状況です。	kielégítő	A gazdaság javulása nem kielégítő.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(経済:けいざい)の(回復:かいふく)が(捗々:はかばか)しくない(状況:じょうきょう)です。			428960	hakabakashii (満足na)		
134047	ばか	馬鹿、莫迦	釣りバカ	bolond	horgászatért bolonduló ember	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(釣:つ)りバカ			428962	baka	1	HLL
134048	ばかなこと	馬鹿なこと	馬鹿なことをした。	ostobaság	Ostobaságot csináltam.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(馬鹿:ばか)なことをした。			428963	bakanakoto		
134049	ばかな	馬鹿な、莫迦な	馬鹿な人	hülye	hülye	gaspar	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(馬鹿:ばか)な(人:ひと)			428964	bakana		
134050	ばかな	馬鹿な、莫迦な	馬鹿な質問	buta	buta kérdés	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(馬鹿:ばか)な(質問:しつもん)			428965	bakana		
134051	ばかな	馬鹿な、莫迦な	馬鹿な顔をした。	ostoba	Ostoba arcot vágott.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(馬鹿:ばか)な(顔:かお)をした。			428966	bakana		
134052	ばかになる	馬鹿になる	馬鹿になって仕事が出来ない。	elbutul	Elbutultam, nem tudok dolgozni.	yuko	2011-06-23 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(馬鹿:ばか)になって(仕事:しごと)が(出来:でき)ない。			428967	bakaninaru		
134053	ばか (馬鹿なこと)	馬鹿、莫迦	馬鹿を言うな！	ostobaság	Ne beszélj ostobaságot!	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(馬鹿:ばか)を(言:い)うな！	2		428968	baka (馬鹿nakoto)		
134054	ばかばかしい	馬鹿馬鹿しい	馬鹿馬鹿しい話	sületlen	sületlen beszéd	gaspar	2018-06-17 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(馬鹿馬鹿:ばかばか)しい(話:はなし)			428971	bakabakashii	5	LHHHHLL
134055	ばか (副詞)	馬鹿、莫迦	馬鹿高い値段	hihetetlenül	hihetetlenül magas ár	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(馬鹿:ばか)(高:たか)い(値段:ねだん)			428972	baka (副詞)		
134056	ばかり	許り	１０分ばかりの休憩をした。	körülbelül	Körülbelül tíz perces szünetet tartott.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(１０分:じゅっぷん)ばかりの(休憩:きゅうけい)をした。			428973	bakari		
134057	はか (進みぐあい)	捗、計、量、果	読書が捗らない。	haladás	Nem haladok az olvasással.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	yuko	2021-06-01 00:00:00			(読書:どくしょ)が(捗:はかど)らない。			428974	haka (進miguai)		
134058	はがゆい	歯がゆい、歯痒い	彼の名前を思い出せなくて歯がゆい。	bosszantó	Bosszantó, hogy sehogyan sem jut eszembe a neve.	gaspar	2012-02-24 00:00:00	yuko	2021-06-01 00:00:00			(彼:かれ)の(名前:なまえ)を(思:おも)い(出:だ)せなくて(歯:は)がゆい。			428975	hagayui	3	LHHLL
134059	はかばかしい (急速な)	捗々しい	仕事ははかばかしく進まない。	gyors	Nem halad gyorsan a munka.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	yuko	2021-06-01 00:00:00			(仕事:しごと)(は:わ)はかばかしく(進:すす)まない。			428976	hakabakashii (急速na)		
134060	はか	墓	亡くなった人のお墓を建てた。	sír (főnév)	Sírt állítottam a halottnak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-06-01 00:00:00			(亡:な)くなった(人:ひと)のお(墓:はか)を(建:た)てた。			428977	haka	2	LHL
134061	はかりうり	量り売り		kimérve árusítás		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428978	hakariuri	0,3	LHHHHH,LHHLLL
134062	はかりごと (計略)	謀、籌		cselfogás		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428986	hakarigoto (計略)		
134063	はかりごと (計略)	謀、籌		fondorlatos terv		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00						428987	hakarigoto (計略)		
134064	はかりごとをめぐらす	謀を巡らす、籌を巡らす		tervet sző		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00	めぐらす:巡らす					428988	hakarigotowomegurasu		
134065	はかりごとをめぐらす	謀を巡らす、籌を巡らす		csapdát állít		gaspar	2021-06-01 00:00:00		2021-06-01 00:00:00	めぐらす:巡らす					428989	hakarigotowomegurasu		
134066	べんぎをはかる	便宜を図る	不正をしてまで客の便宜を図った。	kedvez	Akár szabálytalanság árán is az ügyfélnek kedvezett.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00	はかる:図る		(不正:ふせい)をしてまで(客:きゃく)の(便宜:べんぎ)を(図:はか)った。			429003	bengiwohakaru		
134067	べんぎをはかる	便宜を図る	首相としての立場を利用して友人の事業に便宜を図った。	segít	Kihasználva miniszterelnöki pozícióját, a barátja vállalkozását segítette.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00	はかる:図る		(首相:しゅしょう)としての(立場:たちば)を(利用:りよう)して(友人:ゆうじん)の(事業:じぎょう)に(便宜:べんぎ)を(図:はか)った。			429004	bengiwohakaru		
134068	はかりがたい (予測できない)	量り難い、量がたい、測り難い、測りがたい	これからどうなるか量り難い。	kiszámíthatatlan	Kiszámíthatatlan, hogy mi fog ezek után történni.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			これからどうなるか(量:はか)り(難:がた)い。			429007	hakarigatai (予測dekinai)		
134069	はかる	謀る、図る、計る	世界平和を図る。	törekszik	Világbékére törekszik.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(世界平和:せかいへいわ)を(図:はか)る。			429008	hakaru	1	HLLL
134070	はかりがたい (はかり知れない)	量り難い、量がたい、測り難い、測りがたい	彼女の心は量り難い。	kifürkészhetetlen	A lelke kifürkészhetetlen.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(心:こころ)(は:わ)(量:はか)り(難:がた)い。			429009	hakarigatai (hakari知renai)		
134071	はかる	計る、測る、量る	彼女の気持ちを計ろうとした。	kifürkész	Próbáltam kifürkészni a nő érzéseit.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	krampusz	2021-06-01 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(気持:きも)ちを(計:はか)ろうとした。			429010	hakaru	1	HLLL
134072	はかる (陥れる)	謀る、図る、計る	謀かられた！	csapdába ejt	Csapdába ejtettek!	gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2021-06-01 00:00:00			(謀:はか)かられた！			429012	hakaru (陥reru)		
134073	しきそくぜくう	色即是空		anyag üressége		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429015	shikisokuzekuu	5	LHHHHLLL
134074	ジギタリス			piros gyűszűvirág (Digitalis purpurea)		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429017	jigitarisu		
134075	じきでし	直弟子		közvetlen tanítvány		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429023	jikideshi		
134076	じきとりひき	直取引		közvetlen ügylet		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429029	jikitorihiki		
134077	しきふ (シーツ)	敷布		lepedő		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429033	shikifu (shiitsu)		
134078	しきべつ	識別		megkülönböztetés		gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429034	shikibetsu		
134079	しきべつ	識別		azonosítás		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429035	shikibetsu		
134080	いろのしきべつ	色の識別		színek megkülönböztetése		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00	しきべつ:識別 megkülönböztetés					429037	ironoshikibetsu		
134081	いろのしきべつ (色覚)	色の識別		színlátás		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00	しきべつ:識別					429038	ironoshikibetsu (色覚)		
134082	しきま	色魔		szoknyavadász		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429045	shikima	2	LHLL
134083	しきま	色魔		szívtipró		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429046	shikima	2	LHLL
134084	じきまき (じかまき)	直播き		magról ültetés		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429047	jikimaki (jikamaki)		
134085	しきみ	樒		japán csillagánizs (Illicium anisatum)		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429048	shikimi	0,2	LHHH,LHLL
134086	しきもく	式目		szabály		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429050	shikimoku		
134087	しきもく	式目		törvénytábla		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429057	shikimoku		
134088	しきもく	式目		törvénykönyv		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429058	shikimoku		
134089	じぎゃく	自虐		mazochizmus		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2015-06-25 00:00:00						124358	jigyaku		
134090	じぎゃく	自虐		önsanyargatás		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429060	jigyaku		
134091	じぎゃく	自虐		önkínzás		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429061	jigyaku		
134092	じぎゃくしょう	自虐症		mazochizmus		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429062	jigyakushou		
134093	じぎゃくしゅみ	自虐趣味		mazochista hajlam		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00	しゅみ:趣味 hajlam					429064	jigyakushumi	4	LHhHHhLL
134094	しきゅう	子宮		anyaméh		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429066	shikyuu		
134095	しきゅうがいにんしん	子宮外妊娠		méhen kívüli terhesség		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00	にんしん:妊娠 terhesség					429068	shikyuugaininshin	6	LHhHHHHLLLL
134096	しきゅうがん	子宮癌		méhrák		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429069	shikyuugan	2	LHhLLLL
134097	しきゅうないまくえん	子宮内膜炎		méhnyálkahártya-gyulladás		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429070	shikyuunaimakuen	7	LHhHHHHHLLL
134098	だつらくまく	脱落膜		hullóhártya		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429071	datsurakumaku		
134099	しきゅうだつらくまく	子宮脱落膜		hullóhártya (terhes méh nyálkahártyája)		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429073	shikyuudatsurakumaku		
134100	しきゅう	支給		fizetés (juttatás)		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429074	shikyuu		
134101	しきゅうでんわ	至急電話		sürgős telefonhívás		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429079	shikyuudenwa	4	LHhHHLLL
134102	しきゅうびん	至急便		expressz küldemény		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429080	shikyuubin		
134103	じきゅうひりょう	自給肥料		saját készítésű trágya		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429084	jikyuuhiryou	4	LHhHHLlLL
134104	じきゅう	持久		kitartás		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429088	jikyuu		
134105	じきゅうせん (消耗戦)	持久戦		anyagháború		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429092	jikyuusen (消耗戦)		
134106	じきゅうせん	持久戦		elhúzódó háború		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429091	jikyuusen		
134107	じきゅうせん	持久戦		állóháború		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429094	jikyuusen		
134108	しきゅうしき	始球式		évadnyitó ütés		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429097	shikyuushiki	2	LHhLLLL
134109	しきょうけんざ	司教権座		püspöki szék		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429104	shikyoukenza		
134110	しきょうざきょうかい	司教座教会		püspöki székesegyház		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00	székesegyház					429107	shikyouzakyoukai	5	LHhHHHhLLLL
134111	しきょうざせいどう	司教座聖堂		püspöki székesegyház		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00	székesegyház					429108	shikyouzaseidou	5	LHhHHHLLLL
134112	しきょうかんく	司教管区		püspökség		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429109	shikyoukanku		
134113	しきょうじょう	司教杖		pásztorbot (püspöki)		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429111	shikyoujou	2	LHhLLlLL
134114	しきょうしょく	司教職		püspökség		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429112	shikyoushoku		
134115	じきょう	耳鏡		fültükör		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429119	jikyou		
134116	じきょう	耳鏡		auriszkóp		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429120	jikyou		
134117	じきょう	耳鏡		oroszkóp		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429121	jikyou		
134118	しゃかいじぎょう	社会事業		szociális munka		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00	じぎょう:事業 munka					429122	shakaijigyou	4	LlHHHLlLL
134119	こうきょうじぎょう	公共事業		közmunka		gaspar	2016-09-20 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00	じぎょう:事業 munka					429123	koukyoujigyou	5	LHHhHHLlLL
134120	こうきょうじぎょう	公共事業		közműépítés		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00	じぎょう:事業 építés					429124	koukyoujigyou	5	LHHhHHLlLL
134121	こじんじぎょう	個人事業	経費を水増ししている個人事業者が多い。	magánvállalkozás	Sok olyan magánvállalkozás van, ahol a kiadásokat túlzásba viszik.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00	じぎょう:事業 vállalkozás		(経費:けいひ)を(水増:みずま)ししている(個人事業:こじんじぎょう)(者:しゃ)が(多:おお)い。			429125	kojinjigyou	4	LHHHLlLL
134122	こじんじぎょう	個人事業		egyéni vállalkozás		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00	じぎょう:事業 vállalkozás					429126	kojinjigyou	4	LHHHLlLL
134123	しきょうひん	試供品		áruminta		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429128	shikyouhin		
134124	しきょく	支局		kirendeltség		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223060	shikyoku	0,1,2	LHhHH,HLlLL,LHhLL
134125	しきょくちょう	支局長		kirendeltség vezetője		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429129	shikyokuchou		
134126	しきよく	色欲		testi vágy		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53100	shikiyoku		
134127	しきよく	色欲		nemi vágy		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429130	shikiyoku		
134128	じゅうたいなじきょく	重大な時局		kritikus helyzet		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00	じきょく:時局 helyzet					429132	juutainajikyoku		
134129	じきょく	磁極		mágneses sarok		gaspar	2018-07-30 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00	sarok きょく:極					429134	jikyoku	1	HLlLL
134130	しきり (間仕切)	仕切り		válaszfal		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111137	shikiri (間仕切)		
134131	しきりいた	仕切り板		válaszfal		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429139	shikiriita		
134132	しきりいた	仕切り板		rekesz		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429140	shikiriita		
134133	しきりかべ	仕切り壁		válaszfal		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429141	shikirikabe		
134134	しきりせん	仕切り線		elválasztóvonal		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429142	shikirisen		
134135	しきりねだん	仕切り値段		kiszámlázott ár		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429143	shikirinedan	4	LHHHLLL
134136	しきりはんばい	仕切り販売		kereskedőn keresztüli ügylet		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429144	shikirihanbai		
134137	しきりべん	仕切り弁		elzárózsilip		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429145	shikiriben		
134138	しきりべん	仕切り弁		zsilipszelep		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429146	shikiriben		
134139	しきり (締めくくり)	仕切り		kiszámlázás		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429149	shikiri (締mekukuri)		
134140	しきる (相撲で)	仕切る		kezdópózt vesz fel (szumóban)		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429152	shikiru (相撲de)		
134141	しきんだん (爆弾)	至近弾		közelbe csapódott bomba		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429156	shikindan (爆弾)		
134142	しきんだん	至近弾		közeli lövés		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429157	shikindan	2	LHLLLL
134143	しぎん (漢詩の)	詩吟		kínai költemény szavalása		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429158	shigin (漢詩no)		
134144	しく	詩句		verssor		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00	sor く:句					429161	shiku	2,1	LHL,HLL
134145	しせい	市制		városi rendszer		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429169	shisei	1,0	HLLL,LHHH
134146	じく (言葉遣い)	字句		szóhasználat		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429171	jiku (言葉遣i)		
134147	じく	字句		szöveg		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223067	jiku	1	HLL
134148	じく	字句		szavak		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429172	jiku	1	HLL
134149	ざひょうじく	座標軸		koordinátatengely		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00	じく:軸 tengely					429174	zahyoujiku	2	LHhLLLL
134150	じくぎ	軸木		gyufa szára		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00	じく:軸 szár					429177	jikugi		
134151	とうやく	頭薬		gyufa feje		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429178	touyaku		
134152	じくうのゆがみ	時空の歪み		téridő görbület		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00	ゆがみ:歪み görbület					429180	jikuunoyugami		
134153	じくうれんぞくたい	時空連続体		téridő kontinuitás		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429181	jikuurenzokutai		
134154	じくうせかい (時空連続体)	時空世界		téridő kontinuitás		gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429182	jikuusekai (時空連続体)		
134155	しぐさ (動き)	仕種、仕草	彼女のしぐさがお母さんとそっくりだ。	mozdulat	A mozdulatai az anyjához hasonlóak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00			(彼女:かのじょ)のしぐさがお(母:かあ)さんとそっくりだ。			429187	shigusa (動ki)		
134156	しぐさ (表情)	仕種、仕草		mimika		gaspar	2015-04-14 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429189	shigusa (表情)		
134157	しくはっく	四苦八苦		kínlódás		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429202	shikuhakku	3	LHHLLL
134158	エラーていせい	エラー訂正		hibajavítás		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429211	eraateisei		
134159	シクラメン			szobaciklámen (Cyclamen persicum)		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429224	shikuramen		
134160	シクラメン			ciklámen		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429225	shikuramen		
134161	おおしけ	大しけ、大時化		háborgó tenger		gaspar	2012-11-26 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00	しけ:時化					429226	ooshike	4	LHHHL
134162	しけいしっこう	死刑執行		kivégzés		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429235	shikeishikkou	4	LHHHLLLL
134163	しけい	私刑		lincselés		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429236	shikei	0,2	LHHH,LHLL
134164	しけい	私刑		önbíráskodás		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57346	shikei	0,2	LHHH,LHLL
134165	しけいをくわえる	私刑を加える		önbíráskodik		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429239	shikeiwokuwaeru		
134166	しけい	詩形、詩型		versforma		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429240	shikei	0,2	LHHH,LHLL
134167	しげい	至芸		tökéletes művészet		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429241	shigei	1	HLLL
134168	じきひつ	直筆		saját kezű szöveg		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429267	jikihitsu		
134169	しく	敷く、布く	アルミホイルを敷いて豚カツを温めた。	aláterít	Alumínium fóliát terítettem a rántott szelet alá, és átmelegítettem.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00			アルミホイルを(敷:し)いて(豚:とん)カツを(温:あたた)めた。			429269	shiku	2,1	LHL,HLL
134170	じきゅうじそくする	自給自足する	太陽光発電で家の電気を自給自足する。	önellátó	Napenergiával a ház áramban önellátó.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00			(太陽光発電:たいようこうはつでん)で(家:いえ)の(電気:でんき)を(自給自足:じきゅうじそく)する。			429270	jikyuujisokusuru		
134171	しきる	仕切る	店を独りで仕切る。	igazgat	Egyedül igazgatja az üzletet.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00			(店:みせ)を(独:ひと)りで(仕切:しき)る。			429271	shikiru	2	LHLL
134172	じきひつ	直筆	漱石直筆の原稿	saját kezűleg írás	Szószeki által saját kezűleg írt kézirat	gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00			(漱石:そうせき)(直筆:じきひつ)の(原稿:げんこう)			429272	jikihitsu		
134173	しきんせき	試金石	この経済危機は企業の回復力を試す試金石だ。	próbakő	Ez a válság a vállalatok regenerálódó képességének próbaköve.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			この(経済危機:けいざいきき)(は:わ)(企業:きぎょう)の(回復力:かいふくりょく)を(試:ため)す(試金石:しきんせき)だ。			429273	shikinseki	2	LHLLLL
134174	しくしくと		しくしくと泣く	szipogva	szipogva sír	gaspar	2008-02-25 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			しくしくと(泣:な)く			429274	shikushikuto		
134175	じくじくした		じくじくした傷口	szivárgó	szivárgó seb	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			じくじくした(傷口:きずぐち)			429275	jikujikushita		
134176	じくじくした		じくじくした地面	lucskos	lucskos föld	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			じくじくした(地面:じめん)			429276	jikujikushita		
134177	じきゅう	自給	エネルギーの自給を目指す。	önellátás	Energia-önellátásra törekszik.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			エネルギーの(自給:じきゅう)を(目指:めざ)す。			429277	jikyuu		
134178	じきでん	直伝	プロ直伝のレシピ	közvetlen átadás	profitól közvetlenül kapott recept	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			プロ(直伝:じきでん)のレシピ			429279	jikiden		
134179	しけ (不漁)	時化	一週間の時化続き	kevés fogás	egy hétig tartó rossz fogás	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)の(時化:しけ)(続:つづ)き			429280	shike (不漁)		
134180	しきりのある	仕切りのある	仕切りのある引き出し	rekeszes	rekeszes fiók	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(仕切:しき)りのある(引:ひ)き(出:だ)し			429281	shikirinoaru		
134181	しぐさ (俳優の演技)	仕種、仕草	俳優の仕草	színjáték	színész játéka	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(俳優:はいゆう)の(仕草:しぐさ)			429282	shigusa (俳優no演技)		
134182	しきべつする	識別する	個人を識別するための番号	azonosít	személyeket azonosító szám	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(個人:こじん)を(識別:しきべつ)するための(番号:ばんごう)			429283	shikibetsusuru		
134183	しきる (決算する)	仕切る	商品を一個千円で仕切る。	kiszámláz	A terméket 1000 jenes egységáron kiszámlázza.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(商品:しょうひん)を(一個:いっこ)(千:せん)(円:えん)で(仕切:しき)る。			429286	shikiru (決算suru)		
134184	しぐさ (振る舞い)	仕種、仕草	女っぽい仕草をした。	viselkedés	Nőiesen viselkedett.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(女:おんな)っぽい(仕草:しぐさ)をした。			429287	shigusa (振ru舞i)		
134185	しきたり	仕来り、為来り	家族のしきたり	hagyomány (szokás)	családi hagyomány	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(家族:かぞく)のしきたり			429289	shikitari		
134186	しせい	市政	市政改革	városvezetés	városvezetés reformja	gaspar	2019-08-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(市政:しせい)(改革:かいかく)			429291	shisei	1,0	HLLL,LHHH
134187	しきもの	敷き物、敷物	床に敷物を敷いた。	szőnyeg	Szőnyeget terítettem a padlóra.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(床:ゆか)に(敷物:しきもの)を(敷:し)いた。			429292	shikimono		
134188	しきてん	式典	建国記念の式典	ünnepély	államalapítás megemlékezésére szervezett ünnepély	gaspar	2009-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(建国:けんこく)(記念:きねん)の(式典:しきてん)			429293	shikiten		
134189	しきち	敷地	建築敷地	telek (házzal együtt)	építési telek	gaspar	2010-09-17 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(建築:けんちく)(敷地:しきち)			429294	shikichi		
134190	じきゅうする	持久する	戦いで最後まで持久した。	kitart	Végsőkig kitartott a harcban.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(戦:たたか)いで(最後:さいご)まで(持久:じきゅう)した。			429296	jikyuusuru		
134191	じくじたる	忸怩たる	手を抜いて内心忸怩たる思いがある。	szégyell	Borzasztóan szégyellem, hogy ilyen felületes munkát végeztem.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(手:て)を(抜:ぬ)いて(内心:ないしん)(忸怩:じくじ)たる(思:おも)いがある。			429297	jikujitaru	1	HLLLLL
134192	しきょする	死去する	指導者は死去した。	elhalálozik	A vezető elhalálozott.	yuko	2016-04-05 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(指導者:しどうしゃ)(は:わ)(死去:しきょ)した。			429298	shikyosuru	1	HLlLLL
134193	しきゅう	支給	支援給付金の支給を受けた。	juttatás	Segélyt juttattak neki.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(支援:しえん)(給付金:きゅうふきん)の(支給:しきゅう)を(受:う)けた。			429299	shikyuu		
134194	しぎょうする	始業する	新学期が始業した。	kezdődik (munka)	Új tanév kezdődött.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(新学期:しんがっき)が(始業:しぎょう)した。			429300	shigyousuru		
134195	じきょく	時局	時局に便乗する。	helyzet	Kihasználja a helyzetet.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(時局:じきょく)に(便乗:びんじょう)する。			429301	jikyoku	1	HLlLL
134196	じきょく	時局	時局に対処する。	aktuális helyzet	Az aktuális helyzetnek megfelelően jár el.	gaspar	2018-12-18 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(時局:じきょく)に(対処:たいしょ)する。			429302	jikyoku	1	HLlLL
134197	じきゅう	時給	時給千円で働く。	órabér	Ezerjenes órabérért dolgozik.	yuko	2007-11-20 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(時給:じきゅう)(千:せん)(円:えん)で(働:はたら)く。			429303	jikyuu		
134198	しけいになる	死刑になる	殺人犯は死刑になった。	ki lesz végezve	A gyilkost kivégezték.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00	kivégez		(殺人犯:さつじんはん)(は:わ)(死刑:しけい)になった。			429304	shikeininaru		
134199	しけい	死刑	殺人犯は死刑の宣告を受けた。	halálos ítélet	A gyilkos halálos ítéletet kapott.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00	ítélet		(殺人犯:さつじんはん)(は:わ)(死刑:しけい)の(宣告:せんこく)を(受:う)けた。			429305	shikei	0,2	LHHH,LHLL
134200	しけいにかける	私刑にかける	激怒した群衆は犯罪者を私刑にかけた。	meglincsel	A felbőszült tömeg meglincselte a tettest.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(激怒:げきど)した(群衆:ぐんしゅう)(は:わ)(犯罪者:はんざいしゃ)を(私刑:しけい)にかけた。			429306	shikeinikakeru		
134201	しくみ	仕組み、仕組	発電機の仕組み	működési elv	generátor működési elve	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(発電機:はつでんき)の(仕組:しく)み			429308	shikumi		
134202	しくみ (構造)	仕組み、仕組	社会の仕組み	szerkezet	társadalom szerkezete	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(社会:しゃかい)の(仕組:しく)み			429309	shikumi (構造)		
134203	しくはっくする	四苦八苦する	経済危機で会社は四苦八苦した。	elkeseredetten küzd	A gazdasági válságban a vállalatok elkeseredetten küzdöttek.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00	küzd		(経済危機:けいざいきき)で(会社:かいしゃ)(は:わ)(四苦八苦:しくはっく)した。			429310	shikuhakkusuru	3	LHHLLLLL
134204	しくみ	仕組み、仕組	老化の仕組み	mechanizmus	öregedés mechanizmusa	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(老化:ろうか)の(仕組:しく)み			429311	shikumi		
134205	じきゅう (自給〜)	自給	自給農家	önellátó	önellátó földműves	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(自給:じきゅう)(農家:のうか)			429312	jikyuu (自給~)		
134206	じきゅう (自給〜)	自給	自給農業	önfenntartó (önellátó)	önfenntartó gazdálkodás	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(自給:じきゅう)(農業:のうぎょう)			429313	jikyuu (自給~)		
134207	じぎゃくてきな	自虐的な	自虐的な快感	önsanyargató	önsanyargatás öröme	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(自虐的:じぎゃくてき)な(快感:かいかん)			429314	jigyakutekina		
134208	しきゅうの	至急の	至急の対応が必要です。	sürgős	Sürgős intézkedésre van szükség.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(至急:しきゅう)の(対応:たいおう)が(必要:ひつよう)です。			429316	shikyuuno		
134209	しけ	時化	船は時化に遭った。	vihar	A hajó viharba került.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(時化:しけ)に(遭:あ)った。			429317	shike	2	LHL
134210	しきもうの	色盲の	色盲の人	színvak	színvak ember	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(色盲:しきもう)の(人:ひと)			429318	shikimouno		
134211	しきん	至近	虫を至近距離から見た。	közelség	Közelről néztem a bogarat.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(虫:むし)を(至近:しきん)(距離:きょり)から(見:み)た。			429319	shikin	2	LHLL
134212	しくはっくする	四苦八苦する	試験に四苦八苦した。	kínlódik	Kínlódtam a vizsgán.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(試験:しけん)に(四苦八苦:しくはっく)した。			429320	shikuhakkusuru	3	LHHLLLLL
134213	しくむ	仕組む	金融システムは銀行が有利になるように仕組まれている。	kitalál	A pénzügyi rendszer úgy van kitalálva, hogy a bank mindig jól járjon.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(金融:きんゆう)システム(は:わ)(銀行:ぎんこう)が(有利:ゆうり)になるように(仕組:しく)まれている。			429322	shikumu	2	LHLL
134214	しきべつする	識別する	顔ひとつひとつの細かな違いを識別する。	észrevesz (különbséget tesz)	Észreveszi a legkisebb arcvonásbeli különbségeket is.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(顔:かお)ひとつひとつの(細:こま)かな(違:ちが)いを(識別:しきべつ)する。			429323	shikibetsusuru		
134215	しぎょう (会社の)	始業	９時始業です。	munkakezdés	Kilenc órakor kezdődik a munka.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(９時:くじ)(始業:しぎょう)です。			429324	shigyou (会社no)		
134216	じく	字句	律法の字句にこだわる。	minden egyes betű	Ragaszkodik a törvény minden egyes betűjéhez.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	yuko	2021-06-02 00:00:00	betű		(律:りっ)(法:ほう)の(字句:じく)にこだわる。			429326	jiku	1	HLL
134217	じきょう	自供	容疑者の自供	beismerő vallomás	gyanúsított beismerő vallomása	gaspar	2008-02-11 00:00:00	yuko	2021-06-02 00:00:00	vallomás		(容疑者:ようぎしゃ)の(自供:じきょう)			429327	jikyou		
134218	シグナル		取引システムはある株式に売りシグナルを出した。	jel	A kereskedőrendszer eladási jelet adott az egyik részvényre.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	yuko	2021-06-02 00:00:00			(取引:とりひき)システム(は:わ)ある(株式:かぶしき)に(売:う)りシグナルを(出:だ)した。			429328	shigunaru		
134219	じきょする	辞去する	叔母の許を辞去した。	elköszön, és elmegy	Elköszöntem, és elmentem a nagynénémtől.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	yuko	2021-06-02 00:00:00			(叔母:おば)の(許:もと)を(辞去:じきょ)した。			429329	jikyosuru	1	HLlLLL
134220	じきょうする	自供する	犯人は犯行を自供した。	beismer	A tettes beismerte a tettét.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(犯行:はんこう)を(自供:じきょう)した。			429330	jikyousuru		
134221	じけい	次兄		második bátya		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429333	jikei		
134222	しげき	史劇		történelmi dráma		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429334	shigeki	1	HLLL
134223	しげきぶつ	刺激物		stimuláns		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429342	shigekibutsu	3	LHHLLL
134224	こうふんざい	興奮剤		stimuláns		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429343	koufunzai	3	LHHLLLL
134225	しげきてきな	刺激的な、刺戟的な		serkentő		gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2018-05-14 00:00:00						211509	shigekitekina		
134226	しげきてきな	刺激的な、刺戟的な		izgató		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429352	shigekitekina		
134227	しげき	刺激、刺戟		serkentés		gaspar	2015-10-12 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429353	shigeki	1	HLLL
134228	しくつ	試掘		próbafúrás		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429359	shikutsu		
134229	しげきする	刺激する	辛いパプリカは舌を刺激する。	csíp	Az erős paprika csípi a nyelvem.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00			(辛:から)いパプリカ(は:わ)(舌:した)を(刺激:しげき)する。			429362	shigekisuru		
134230	しげきのない	刺激のない	刺激のない環境	ingerszegény	ingerszegény környezet	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(刺激:しげき)のない(環境:かんきょう)			429363	shigekinonai		
134231	しげき (刺激〜)	刺激	刺激ホルモン	stimuláló	stimuláló hormon	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(刺激:しげき)ホルモン			429364	shigeki (刺激~)		
134232	しげきてきな (興奮させる)	刺激的な、刺戟的な	刺激的な冒険	izgalmas	izgalmas kaland	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(刺激的:しげきてき)な(冒険:ぼうけん)			429365	shigekitekina (興奮saseru)		
134233	しげきてきな	刺激的な、刺戟的な	刺激的な匂い	irritáló	irritáló szag	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(刺激的:しげきてき)な(匂:にお)い			429366	shigekitekina		
134234	しげきてきな	刺激的な、刺戟的な	刺激的な映像	provokatív	provokatív képsorok	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(刺激的:しげきてき)な(映像:えいぞう)			429367	shigekitekina		
134235	しげしげと	繁々と、繁繁と	彼はこの料理屋にしげしげと通う。	sűrűn (gyakran)	Sűrűn jár ebbe az étterembe.	gaspar	2009-07-03 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(料理屋:りょうりや)にしげしげと(通:かよ)う。			429368	shigeshigeto		
134236	しげきをあたえる	刺激を与える	研究者は電極を用いて脳に刺激を与えた。	stimulál	A kutató elektródákkal stimulálta az agyat.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(研究者:けんきゅうしゃ)(は:わ)(電極:でんきょく)を(用:もち)いて(脳:のう)に(刺激:しげき)を(与:あた)えた。			429369	shigekiwoataeru		
134237	しげきをあたえる	刺激を与える	花粉は目に刺激を与える。	irritál	A virágpor irritálja a szemet.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(花粉:かふん)(は:わ)(目:め)に(刺激:しげき)を(与:あた)える。			429370	shigekiwoataeru		
134238	しげしげと (じっと)	繁々と、繁繁と	顔のほくろをしげしげと見つめた。	bámulva	Az arcán lévő szemölcsöt bámultam.	gaspar	2009-07-03 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(顔:かお)のほくろをしげしげと(見:み)つめた。			429371	shigeshigeto (jitto)		
134239	しげきをあたえる	刺激を与える	風景は作曲家に刺激を与えた。	inspirál	A táj inspirálta a zeneszerzőt.	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2021-06-02 00:00:00			(風景:ふうけい)(は:わ)(作曲家:さっきょくか)に(刺激:しげき)を(与:あた)えた。			429372	shigekiwoataeru		
134240	しくついど	試掘井戸		olajkutató kút		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429373	shikutsuido	4	LHHHLL
134241	しくつけん	試掘権		olajkutatási jog		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00						429376	shikutsuken	3	LHHLLL
134242	しく (まく)	敷く、布く	道に砂利を敷いた。	szór (beborít)	Kavicsot szórtam az útra.	gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2021-06-02 00:00:00			(道:みち)に(砂利:じゃり)を(敷:し)いた。			429378	shiku (maku)		
134243	とおのく	遠のく、遠退く	雷は遠退いた。	távolodik	A zivatar távolodott.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00			(雷:かみなり)(は:わ)(遠退:とおの)いた。			429379	toonoku	3	LHHLL
134244	いしのちから	意志の力		akaraterő		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00	ちから:力					429392	ishinochikara		
134245	ちからがぬける	力が抜ける	全身から力が抜けた。	elernyed	Az egész testem elernyedt.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00	ちから:力 ぬける:抜ける		(全身:ぜんしん)から(力:ちから)が(抜:ぬ)けた。			429398	chikaraganukeru		
134246	ちからのせいさく	力の政策		erőpolitika		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00	せいさく:政策 politika ちから:力					429403	chikaranoseisaku		
134247	ちからおとし	力落とし		elkedvetlenedés		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429418	chikaraotoshi	4	LHHHLLL
134248	ちからおとし	力落とし		elcsüggedés		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429419	chikaraotoshi	4	LHHHLLL
134249	ちからくらべ	力くらべ、力比べ、力競べ		erőpróba (viadal)		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	くらべ:比べ					415178	chikarakurabe	4	LHHHLLL
134250	みかた	味方、身方、御方		szövetséges		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429433	mikata	1	HLLL
134251	ちからぬけ	力抜け		csüggedés		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429435	chikaranuke		
134252	ちからぬけする	力抜けする		elcsügged		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429436	chikaranukesuru		
134253	ちからみず	力水		erőt adó víz		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429439	chikaramizu	3	LHHLLL
134254	ちからみず	力水		csikaramizu		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429440	chikaramizu	3	LHHLLL
134255	ちかん	痴漢		vonaton molesztáló férfi (szatír)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00						429445	chikan		
134256	ちかん	置換		helyettesítés		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429446	chikan		
134257	ちき (知人)	知己		ismerős		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429451	chiki (知人)		
134258	ちき (親友)	知己		barát		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00						429454	chiki (親友)		
134259	ちぎ	千木		V-alakban meghosszabbított szarufák		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00						429458	chigi	1	HLL
134260	ちきゅう	地球		föld (Föld)		gaspar	2020-12-18 00:00:00		2020-12-18 00:00:00						364994	chikyuu		
134261	ちきゅうがい (地球外〜)	地球外	探査機は地球外生命を探している。	földönkívüli	Az úrszonda földönkívüli életet keres.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00			(探査機:たんさき)(は:わ)(地球外:ちきゅうがい)(生命:せいめい)を(探:さが)している。			429464	chikyuugai (地球外~)		
134262	ちきゅうおんだんか	地球温暖化		globális felmelegedés		gaspar	2007-04-18 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00	felmelegedés おんだんか:温暖化 ちきゅう:地球					429468	chikyuuondanka		
134263	ちきゅうかがく	地球化学		geokémia		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00	かがく:化学 kémia					429472	chikyuukagaku	4	LHhHHLLL
134264	ちぎる	契る	子供同士は大人になったら結婚すると契った。	fogadalmat tesz	A két gyerek fogadalmat tett egymásnak, hogy összeházasodnak, ha megnőnek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00			(子供:こども)(同士:どうし)(は:わ)(大人:おとな)になったら(結婚:けっこん)すると(契:ちぎ)った。			429482	chigiru	2	LHLL
134265	じゅうたくちく	住宅地区		lakóövezet		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429487	juutakuchiku		
134266	こうぎょうちく	工業地区		ipari negyed		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00	ちく:地区 negyed					429489	kougyouchiku	5	LHHhHHLL
134267	ガザちく	ガザ地区		Gázai övezet		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00	ちく:地区 övezet					429490	gazachiku		
134268	せんさいちく	戦災地区		háború pusztította terület		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00	ちく:地区 terület					429491	sensaichiku		
134269	しょうぎょうちく	商業地区		üzleti negyed		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429492	shougyouchiku		
134270	ちくおんきのはり	蓄音機の針		gramofontű		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429497	chikuonkinohari		
134271	ちくさんぎょう	畜産業		állattenyésztés		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00						429499	chikusangyou	3	LHHLLlLL
134272	ちくさんじょう	畜産場		állatfarm		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146945	chikusanjou		
134273	ちくさんじょう	畜産場		tenyésztelep		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429500	chikusanjou		
134274	ちくしゃ	畜舎		istálló		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00						429502	chikusha	2,1	LHLlL,HLLlL
134275	ちくしゃ	畜舎		ól		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429503	chikusha	2,1	LHLlL,HLLlL
134276	ちくじょう	築城		várépítés		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429504	chikujou	2	LHLlLL
134277	ちくじょう	築城		kastélyépítés		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429505	chikujou	2	LHLlLL
134278	ちぎょ (池の中の魚)	池魚		tóban élő hal		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00						429519	chigyo (池no中no魚)		
134279	ちからわざ (力仕事)	力業、力技		erős fizikai munka		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00						429520	chikarawaza (力仕事)		
134280	ちぎる	千切る	一枚の花弁を千切った。	leszakít	Leszakítottam egy virágszirmot.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00			(一枚:いちまい)の(花弁:はなびら)を(千切:ちぎ)った。			429523	chigiru	2	LHLL
134281	ちきゅうじょうの	地球上の	地球上の水	földi (Földön lévő)	földi vízkészlet	gaspar	2015-10-05 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00			(地球上:ちきゅうじょう)の(水:みず)			429524	chikyuujouno		
134282	ちぎる	千切る	手帳から一枚の紙を千切った。	kitép	Kitéptem egy lapot a noteszemből.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00			(手帳:てちょう)から(一枚:いちまい)の(紙:かみ)を(千切:ちぎ)った。			429525	chigiru	2	LHLL
134283	ちかん	置換	０から２５５までの整数のランダム置換	permutáció	egész szám véletlen permutációja 0-tól 255-ig	gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00			(０:ぜろ)から(２５５:にひゃくごじゅうご)までの(整数:せいすう)のランダム(置換:ちかん)			429526	chikan		
134284	ちかんする	置換する	この分子は水素原子がフッ素原子で置換されている。	helyettesít	Ebben a molekulában a hidrogénatomokat fluoratomokkal helyettesítettük.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			この(分子:ぶんし)(は:わ)(水素:すいそ)(原子:げんし)がフッ(素:そ)(原子:げんし)で(置換:ちかん)されている。			429527	chikansuru		
134285	ちからなく	力なく、力無く	力なく笑った。	erőtlenül	Erőtlenül nevettem.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(力:ちから)なく(笑:わら)った。			429531	chikaranaku		
134286	ちから	力	力を落とした友達を慰めた。	kedv	Megvigasztaltam a kedvét vesztett barátomat.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(力:ちから)を(落:お)とした(友達:ともだち)を(慰:なぐさ)めた。			429534	chikara	1	HLLL
134287	ちから	力	力を貸してくれない？	segítség	Nem segítenél?	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(力:ちから)を(貸:か)してくれない？			429535	chikara	1	HLLL
134288	ちからづよい (強い)	力強い	力強いパンチ	erőteljes	erőteljes ütés	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(力強:ちからづよ)いパンチ			429536	chikarazuyoi (強i)		
134289	ちからづよい	力強い	力強い味方	megbízható	megbízható pártfogó	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(力強:ちからづよ)い(味方:みかた)			429537	chikarazuyoi	5	LHHHHLL
134290	ちからづよい (強い)	力強い	力強い言葉	bátorító	bátorító szavak	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(力強:ちからづよ)い(言葉:ことば)			429538	chikarazuyoi (強i)		
134291	ちからづよい	力強い	力強い足取り	lendületes	lendületes léptek	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(力強:ちからづよ)い(足取:あしどり)り			429539	chikarazuyoi	5	LHHHHLL
134292	ちからだめし	力試し	力試しに試験を受けた。	erőpróba	Jelentkeztem a vizsgára, hogy próbára tegyem az erőmet.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(力試:ちからだめ)しに(試験:しけん)を(受:う)けた。			429540	chikaradameshi	4	LHHHLLL
134293	もんだいをかいかつする	問題を解決する	問題を解決する力	problémamegoldó	problémamegoldó képesség	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(問題:もんだい)を(解決:かいかつ)する(力:ちから)			429542	mondaiwokaikatsusuru		
134294	ちきゅう	地球	地球の人口	bolygónk (Föld)	bolygónk népessége	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00	bolygó		(地球:ちきゅう)の(人口:じんこう)			429543	chikyuu		
134295	ちきゅうの	地球の	地球の引力	földi	földi gravitáció	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(地球:ちきゅう)の(引力:いんりょく)			429544	chikyuuno		
134296	ちきゅう	地球	地球の直径	Föld	Föld átmérője	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(地球:ちきゅう)の(直径:ちょっけい)			429545	chikyuu		
134297	じてん	自転	地球の自転	saját tengelye körüli forgás	Föld saját tengelye körüli forgása	gaspar	2012-02-10 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(地球:ちきゅう)の(自転:じてん)			429546	jiten	1	HLLL
134298	ちきゅうがい (地球外〜)	地球外	地球外文明	földöntúli (földönkívüli)	földöntúli civilizáció	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(地球外:ちきゅうがい)(文明:ぶんめい)			429547	chikyuugai (地球外~)		
134299	ちからにする	力にする	声援を力にして試合で頑張りました。	erőt merít	A szurkolók buzdításából merítettem erőt a mérkőzésen.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00	ちから:力 merít		(声援:せいえん)を(力:ちから)にして(試合:しあい)で(頑張:がんば)りました。			429548	chikaranisuru		
134300	ちから (資力)	力	大家族を養う力がない。	pénzügyi háttér	Nincs meg a pénzügyi hátterem a nagy család nevelésére.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(大家族:だいかぞく)を(養:やしな)う(力:ちから)がない。			429549	chikara (資力)		
134301	ちからづける (励ます)	力付ける、力づける	大統領の言葉は落胆した国民を力付けた。	bátorít	Az elnök szavai bátorították a csüggedt népet.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)の(言葉:ことば)(は:わ)(落胆:らくたん)した(国民:こくみん)を(力付:ちからづ)けた。			429550	chikarazukeru (励masu)		
134302	ちぐう	知遇	師匠の知遇を得た。	jóindulat	Élveztem a mester jóindulatát.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(師匠:ししょう)の(知遇:ちぐう)を(得:え)た。			429553	chiguu		
134303	ちき (知人関係)	知己	彼と知己になった。	ismeretség	Ismeretségbe kerültem vele.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(彼:かれ)と(知己:ちき)になった。			429554	chiki (知人関係)		
134304	ちから	力	彼の言葉には力がある。	súly	Súlya van a szavainak.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)に(は:わ)(力:ちから)がある。			429555	chikara	1	HLLL
134305	ちからをます	力を増す	我が国は力を増している。	megerősödik	Az országunk megerősödött.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00	ます:増す		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(力:ちから)を(増:ま)している。			429556	chikarawomasu		
134306	ちから	力	政府は再生可能エネルギーに力を入れている。	hangsúly	A kormány a megújuló energiaforrásokra helyezi a hangsúlyt.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(再生可能:さいせいかのう)エネルギーに(力:ちから)を(入:い)れている。			429557	chikara	1	HLLL
134307	ちかよる	近寄る	水辺に近寄った。	közelébe megy	A vízpart közelébe mentem.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(水辺:みずべ)に(近寄:ちかよ)った。			429558	chikayoru	3,0	LHHLL,LHHHH
134308	ちくじょう	逐条	法案を逐条審議した。	cikkelyről cikkelyre	Cikkelyről cikkelyre megvitatták a törvényjavaslatot.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(法案:ほうあん)を(逐条:ちくじょう)(審議:しんぎ)した。			429560	chikujou	2	LHLlLL
134309	ちからわざ	力業、力技	相手を倒すために力技に頼る。	fizikai erőfeszítés	Az ellenfél leküzdése fizikai erőfeszítést igényel.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00	erőfeszítés		(相手:あいて)を(倒:たお)すために(力技:ちからわざ)に(頼:たよ)る。			429561	chikarawaza	0,5	LHHHHH,LHHHHL
134310	ちぐう	知遇	知遇に報いる。	szívesség	Viszonozza a szívességet.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(知遇:ちぐう)に(報:むく)いる。			429562	chiguu		
134311	ちからぞえ	力添え	神の力添えで助かった。	segítség	Isten segítségével megmenekültem.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(神:かみ)の(力添:ちからぞ)えで(助:たす)かった。			429563	chikarazoe		
134312	ちからくらべをする	力くらべをする、力比べをする、力競べをする	競走相手と力比べをした。	összeméri az erejét	Összemértem az erőmet a vetélytársammal.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00	くらべ:比べ		(競走相手:きょうそうあいて)と(力比:ちからくら)べをした。			429564	chikarakurabewosuru		
134313	ちから	力	自分の力を役に立つものに向ける。	energia	Hasznos dologra fordítja az energiáját.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(自分:じぶん)の(力:ちから)を(役:やく)に(立:た)つものに(向:む)ける。			429565	chikara	1	HLLL
134314	ちくざいする	蓄財する	蓄財した資産	vagyont gyűjt	összegyűjtött vagyon	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(蓄財:ちくざい)した(資産:しさん)			429566	chikuzaisuru		
134315	ちからをそそぐ	力を注ぐ	言葉の学習に力を注いだ。	energiát fordít	Nyelvtanulásra fordítottam az energiámat.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00	そそぐ:注ぐ ちから:力		(言葉:ことば)の(学習:がくしゅう)に(力:ちから)を(注:そそ)いだ。			429567	chikarawososogu		
134316	ちからずくで (力づくで)	力尽くで、力ずくで	財産を力づくで奪い取った。	erővel	Erővel elvette a vagyonát.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(財産:ざいさん)を(力:ちから)づくで(奪:うば)い(取:と)った。			429568	chikarazukude (力zukude)		
134317	ちから (魔法の)	力	魔神は力を見せた。	varázserő	A dzsinn megmutatta a varázserejét.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(魔神:まじん)(は:わ)(力:ちから)を(見:み)せた。			429569	chikara (魔法no)		
134318	ちくせき	蓄積		felgyülemlés		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2008-03-20 00:00:00						21243	chikuseki		
134319	ちぎり	契り	永久の契りを結んだ。	eskü	Örök esküt fogadtak.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	yuko	2021-06-03 00:00:00			(永久:えいきゅう)の(契:ちぎ)りを(結:むす)んだ。			429571	chigiri	3	LHHL
134320	ちくぞう	築造		építés		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429576	chikuzou		
134321	ちくちくする		二日間ヒゲを剃っていなくてチクチクする。	viszket (szurkálva)	A kétnapos szakállam viszket.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00			(二日間:ふつかかん)(ヒゲ:ひげ)を(剃:そ)っていなくてチクチクする。			429580	chikuchikusuru	2	LHLLLLL
134322	イーチケット	ｅチケット		elektronikus jegy		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00	チケット jegy					429600	iichiketto		
134323	ちこう	地溝		vetődési árok		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00	árok					429603	chikou	2	LHLL
134324	ちこくとどけ	遅刻届け		késés bejelentése		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429604	chikokutodoke		
134325	ちこくにっすう	遅刻日数		késéses napok száma		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429605	chikokunissuu		
134326	かしつちし	過失致死		gondatlanságból elkövetett emberölés		gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00	ちし:致死 emberölés					429608	kashitsuchishi	4	LHHHLL
134327	かしつちし	過失致死		halált okozó gondatlanság		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00	ちし:致死 gondatlanság					429609	kashitsuchishi	4	LHHHLL
134328	しょうがいちし	傷害致死		halálhoz vezető sérülés		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00	ちし:致死 sérülés					429610	shougaichishi	5	LlHHHHLL
134329	ちし	致死		halálokozás		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429606	chishi	1	HLL
134330	ちし	致死		halálos kimenetel		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00	kimenetel					429615	chishi	1	HLL
134331	ちぎれる	千切れる	寒さで耳が千切れそうだった。	lefagy (leszakad)	Olyan hideg volt, hogy lefagyott a fülem.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00			(寒:さむ)さで(耳:みみ)が(千切:ちぎ)れそうだった。			429619	chigireru	3	LHHLL
134332	ちぎれる	千切れる	ずたずたに千切れた洋服	szakad	foszlányokra szakadt ruha	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			ずたずたに(千切:ちぎ)れた(洋服:ようふく)			429622	chigireru	3	LHHLL
134333	ちしりつ	致死率	交通事故の致死率	halálos kimenetelek aránya	halálos kimenetelű autóbalesetek aránya	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(交通事故:こうつうじこ)の(致死率:ちしりつ)			429625	chishiritsu	2	LHLLL
134334	ちくねん	逐年	交通違反は逐年増加している。	évről évre	Évről évre növekedik a közlekedési kihágások száma.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(交通違反:こうつういはん)(は:わ)(逐年:ちくねん)(増加:ぞうか)している。			429626	chikunen		
134335	ちくちく		心がちくちく痛む。	mardosva	Mardossa a lelkemet bánat.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(心:こころ)がちくちく(痛:いた)む。			429627	chikuchiku	2,1	LHLLL,HLLLL
134336	ちしりょう	致死量	毒の致死量	halálos adag	méreg halálos adagja	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00	adag		(毒:どく)の(致死量:ちしりょう)			429629	chishiryou	2	LHLlLL
134337	ちくちく		目がちくちく痛い。	szurkálva	Szurkáló fájdalmat érzek a szememben.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(目:め)がちくちく(痛:いた)い。			429630	chikuchiku	2,1	LHLLL,HLLLL
134338	ちけん	知見	知見を広める。	ismeret	Bővíti az ismereteit.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(知見:ちけん)を(広:ひろ)める。			429631	chiken		
134339	ちくせきする	蓄積する	経験を蓄積する。	gyűjt (felhalmoz)	Tapasztalatot gyűjt.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2021-06-03 00:00:00			(経験:けいけん)を(蓄積:ちくせき)する。			429632	chikusekisuru		
134340	ちぐはぐな		ちぐはぐな靴	nem  összeillő	nem összeillő cipők	gaspar	2019-03-10 00:00:00	yuko	2021-06-03 00:00:00	összeillő		ちぐはぐな(靴:くつ)			429634	chiguhaguna		
134341	ちぐはぐな		ちぐはぐな答え	nem odaillő	nem odaillő válasz	gaspar	2009-06-25 00:00:00	yuko	2021-06-03 00:00:00			ちぐはぐな(答:こた)え			429635	chiguhaguna		
134342	ちくたくする		時計はチクタクしている。	ketyeg	Az óra ketyeg.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00			(時計:とけい)(は:わ)チクタクしている。			429636	chikutakusuru		
134343	ちしせんりょう	致死線量		halálos sugárdózis		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00	せんりょう:線量 sugárdózis					429637	chishisenryou		
134344	ちくでんき	蓄電器		kondenzátor		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00						429638	chikudenki	3	LHHLLL
134345	ちくでん	蓄電		elektromosság tárolása		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00						429639	chikuden		
134346	よむちから	読む力		olvasási készség		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00	ちから:力 készség					429640	yomuchikara		
134347	ちくたく			tiktak		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00						429641	chikutaku	1	HLLLL
134348	りつりょう	律令		Ricu Rjó		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429642	ritsuryou		
134349	りてい (里で表した距離)	里程		mérföldben kifejezett távolság		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429652	ritei (里de表shita距離)		
134350	りてい	里程		mérföld		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429654	ritei		
134351	リトアニアご	リトアニア語		litván nyelv		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429655	ritoaniago		
134352	りとう	離党		pártból kilépés		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429656	ritou	1	HLLL
134353	リトグラフ			litográfia		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230660	ritogurafu		
134354	せきばんいんさつ	石版印刷		kőnyomás		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429669	sekiban'insatsu	5	LHHHHLLLL
134355	リトグラフ (石版画)			kőnyomat		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429668	ritogurafu (石版画)		
134356	リトグラフィー (石版画)			kőnyomat		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429670	ritogurafyii (石版画)		
134357	リトグラフ (石版印刷)			kőnyomás		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429667	ritogurafu (石版印刷)		
134358	リトグラフィー (石版印刷)			kőnyomás		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429671	ritogurafyii (石版印刷)		
134359	リトマスし (リトマス試験紙)	リトマス紙		lakmuszpapír		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429672	ritomasushi (ritomasu試験紙)		
134360	リトマスしけんし	リトマス試験紙		lakmuszpapír		gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00	しけんし:試験紙					429673	ritomasushikenshi		
134361	リトマス			lakmusz		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429674	ritomasu		
134362	リニアモーターカー (ヴィークル)			mágneses lebegtetésű vonat		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429680	riniamootaakaa (vyiikuru)		
134363	りにち	離日		Japán elhagyása		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429681	rinichi		
134364	りにちする	離日する		elhagyja japánt		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429682	rinichisuru		
134365	りにゅうき	離乳期		elválasztás ideje		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429683	rinyuuki	2	LHhLLL
134366	りにゅう	離乳		elválasztás		gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2007-09-05 00:00:00						9043	rinyuu		
134367	りにゅうき	離乳期		szoptatás befejezésének időszaka		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429688	rinyuuki	2	LHhLLL
134368	りにゅうしょく	離乳食		babaétel		gaspar	2016-04-18 00:00:00		2016-04-18 00:00:00						183331	rinyuushoku	2	LHhLLlLL
134369	りにゅうしょく	離乳食		bébiétel		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429689	rinyuushoku	2	LHhLLlLL
134370	りにょうかた	利尿過多		fokozott vizeletkiválasztás		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00	vizeletkiválasztás					429691	rinyoukata	4	LHhHHLL
134371	りにょうざい	利尿剤		húgyhajtó szer		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429693	rinyouzai	2,0	LHhLLLL,LHhHHHH
134372	りにょうやく	利尿薬		húgyhajtó szer		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429695	rinyouyaku	2	LHhLLLL
134373	りにん	離任		tisztség elhagyása		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429698	rinin		
134374	りにんのあいさつ	離任の挨拶		búcsúbeszéd		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429700	rininnoaisatsu		
134375	リネン			lenvászon		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92818	rinen		
134376	リネン			vászon (lenvászon)		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429705	rinen		
134377	シーツるい	シーツ類		fehérnemű		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429709	shiitsurui		
134378	リネンせいひん (シーツ類)	リネン製品		fehérnemű		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429708	rinenseihin (shiitsu類)		
134379	リネンせいひん	リネン製品		vászonáru		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429710	rinenseihin		
134380	リネンせいひん	リネン製品		vászontermék		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429711	rinenseihin		
134381	りのうする	離農する		felhagy a földműveléssel		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429713	rinousuru		
134382	りのう	離農		felhagyás a földműveléssel		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429712	rinou		
134383	りのうしゃ	離農者		volt földműves		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429715	rinousha		
134384	りのうのうか	離農農家		volt földműves		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00	のうか:農家 földműves					429716	rinounouka		
134385	リノリウム			linóleum		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429719	rinoriumu		
134386	リバイバルじょうえい	リバイバル上映		régi film újravetítése		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00	újravetítés					429729	ribaibarujouei		
134387	りはつ	理髪		hajvágás		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429730	rihatsu		
134388	りはつてん	理髪店		fodrászat (fodrászüzlet)		gaspar	2012-01-27 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429732	rihatsuten	3,2	LHHLLL,LHLLLL
134389	りはつ	理髪		fodrászat (fodrászkodás)		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429733	rihatsu		
134390	りはつな	利発な		intelligens		gaspar	2013-11-08 00:00:00		2013-11-08 00:00:00						61323	rihatsuna		
134391	りはつな	利発な		értelmes		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429735	rihatsuna		
134392	リハビリ (リハビリテーション)		リハビリの成果で、今では普通に歩けます。	rehabilitáció	A rehabilitáció eredményeként most rendesen tudok járni.	yuko	2008-05-08 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00			リハビリの(成果:せいか)で、(今:いま)で(は:わ)(普通:ふつう)に(歩:ある)けます。			429740	rihabiri (rihabiriteeshon)		
134393	リハビリテーションしせつ	リハビリテーション施設		rehabilitációs intézet		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429741	rihabiriteeshonshisetsu		
134394	リハビリテーション			rehabilitáció		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429739	rihabiriteeshon		
134395	リハビリテーション・センター			rehabilitációs központ		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429742	rihabiriteeshon/sentaa		
134396	りはん	離反、離叛		elhidegülés		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429745	rihan		
134397	りはん	離反、離叛		elszakadás		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429746	rihan		
134398	リピート・キー			ismétlőbillentyű		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429749	ripiito/kii		
134399	リビドー			libidó		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429753	ribidoo		
134400	りびょう	罹病		megbetegedés		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429754	ribyou		
134401	りびょうりつ	罹病率		megbetegedési ráta		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429760	ribyouritsu	2	LHhLLLL
134402	リビング・キッチン			amerikai konyha		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00	キッチン konyha					429762	ribingu/kitchin		
134403	リビング・キッチン			étkezővel egybenyíló konyha		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00	キッチン konyha					429763	ribingu/kitchin		
134404	リビング・ルーム			nappali (szoba)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429764	ribingu/ruumu		
134405	リブ			bordázat		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197649	ribu		
134406	リブ			borda		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429766	ribu		
134407	スペアリブ			sertésborda (csontos)		gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00	リブ					429767	supearibu		
134408	りふじん	理不尽		értelmetlenség		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429771	rifujin	2	LHLLL
134409	りふじん	理不尽		ok nélküliség		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429775	rifujin	2	LHLLL
134410	りふだ	利札		kupon (kamatszelvény)		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429777	rifuda	1	HLLL
134411	りふだ	利札		kamatszelvény		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429776	rifuda	1	HLLL
134412	りふだつきさいけん	利札付き債権		kamatszelvényes kötvény		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429778	rifudatsukisaiken	6	LHHHHHLLLL
134413	りふだつきさいけん	利札付き債権		kuponos kötvény		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429779	rifudatsukisaiken	6	LHHHHHLLLL
134414	りふだひきかえけん	利札引換券		szelvényutalvány		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429780	rifudahikikaeken	6	LHHHHHLLLL
134415	リフト			lift		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429781	rifuto		
134416	リプリント			újranyomtatás		gaspar	2016-03-15 00:00:00		2016-03-15 00:00:00						164037	ripurinto		
134417	リプリント			újranyomás		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429782	ripurinto		
134418	リプリントばん	リプリント版		újranyomott kiadás		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429784	ripurintoban		
134419	リプリントほん	リプリント本		újranyomott könyv		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429785	ripurintohon		
134420	リフレッシュ			felfrissülés		gaspar	2017-02-03 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429786	rifuresshu		
134421	リベート			jutalék		gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429787	ribeeto		
134422	リベート			visszatérítés		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429790	ribeeto		
134423	しいれさき	仕入れ先、仕入先		szállító (beszállító)		gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2015-03-31 00:00:00						115572	shiiresaki		
134424	しいれさき	仕入れ先、仕入先		beszállító		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429791	shiiresaki		
134425	りべつ	離別		elválás		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429792	ribetsu		
134426	リベットせつごう	リベット接合		szegecselt kötés		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00	せつごう:接合 kötés					429798	ribettosetsugou		
134427	リベット・ハンマー			szegecselőkalapács		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00	ハンマー kalapács					429799	ribetto/hanmaa		
134428	リベットうちき	リベット打ち機		szegecselőgép		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429800	ribettouchiki		
134429	リベラリズム			liberalizmus		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429801	riberarizumu		
134430	リベラリズム			szabadelvűség		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429802	riberarizumu		
134431	リポーター			riporter		gaspar	2018-12-27 00:00:00		2018-12-27 00:00:00						234644	ripootaa		
134432	リポーター			tudósító		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429806	ripootaa		
134433	リピート (反復)			ismétlés		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429812	ripiito (反復)		
134434	りにんする	離任する		elhagyja tisztségét		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429813	rininsuru		
134435	りとく	利得	アンテナの利得を上げた。	nyereség	Növeltem az antenna nyereségét.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			アンテナの(利得:りとく)を(上:あ)げた。			429814	ritoku		
134436	りばらい	利払い	フォリント定期預金の利払い	kamatfizetés	lekötött forintbetét utáni kamatfizetés	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			フォリント(定期預金:ていきよきん)の(利払:りばら)い			429815	ribarai	2	LHLLL
134437	リバーシブル (裏返しできる)		リバーシブル・コート	kifordítható	kifordítható kabát	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			リバーシブル・コート			429816	ribaashiburu (裏返shidekiru)		
134438	リバーシブル		リバーシブル・プラウ	megfordítható	megfordítható eke	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			リバーシブル・プラウ			429817	ribaashiburu		
134439	リベットをうつ	リベットを打つ	リベッターでリベットを打った。	szegecsel	Szegecselőgéppel szegecseltem.	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			リベッターでリベットを(打:う)った。			429818	ribettowoutsu		
134440	リベラルな		リベラルな判断	szabad	szabad döntés	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			リベラルな(判断:はんだん)			429819	riberaruna		
134441	リベラルな		リベラルな思想	liberális	liberális eszme	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			リベラルな(思想:しそう)			429820	riberaruna		
134442	りつろんする	立論する	主張を論理的に立論する。	érvel	Logikusan érvelve bizonygatja igazát.	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(主張:しゅちょう)を(論理的:ろんりてき)に(立論:りつろん)する。			429821	ritsuronsuru		
134443	りねん (哲学上の概念)	理念	共産主義の理念	eszme	kommunizmus eszméje	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(共産主義:きょうさんしゅぎ)の(理念:りねん)			429822	rinen (哲学上no概念)		
134444	りはつな	利発な	利発な生徒	okos	okos diák	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(利発:りはつ)な(生徒:せいと)			429823	rihatsuna		
134445	りべつする	離別する	友と離別した。	elszakad	Elszakadtam a barátomtól.	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(友:とも)と(離別:りべつ)した。			429824	ribetsusuru		
134446	リピートする (反復する)		商品の注文をリピートした。	ismétel	Ismételten ugyanazt rendeltem.	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(商品:しょうひん)の(注文:ちゅうもん)をリピートした。			429825	ripiitosuru (反復suru)		
134447	りはんする	離反する	大衆から離反した運動	elszakad	tömegektől elszakadt mozgalom	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(大衆:たいしゅう)から(離反:りはん)した(運動:うんどう)			429826	rihansuru		
134448	りべつする (離縁する)	離別する	夫と離別した。	elválik	Elváltam a férjemtől.	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(夫:おっと)と(離別:りべつ)した。			429827	ribetsusuru (離縁suru)		
134449	りとうする	離島する	島民は離島した。	elhagyja a szigetet	A szigetlakók elhagyták a szigetüket.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(島民:とうみん)(は:わ)(離島:りとう)した。			429828	ritousuru		
134450	りびょうする	罹病する	感染症に罹病した。	elkap	Elkaptam a fertőzést.	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(感染症:かんせんしょう)に(罹病:りびょう)した。			429829	ribyousuru		
134451	りねん (根本の考え)	理念	改革の理念	alapgondolat	forradalom alapgondolata	gaspar	2014-09-06 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(改革:かいかく)の(理念:りねん)			429830	rinen (根本no考e)		
134452	りとうする	離党する	政治家は離党した。	kilép a pártból	A politikus kilépett a pártból.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00	kilép		(政治家:せいじか)(は:わ)(離党:りとう)した。			429831	ritousuru		
134453	りねん (根本の考え)	理念	教育の理念	alapelv (alapgondolat)	oktatás alapelvei	gaspar	2014-09-06 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(教育:きょういく)の(理念:りねん)			429832	rinen (根本no考e)		
134454	リピートする (反復する)		数年前の人気のデザインをリピートした。	megismétel	Megismételte a néhány évvel ezelőtti formatervet.	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(数年:すうねん)(前:まえ)の(人気:にんき)のデザインをリピートした。			429833	ripiitosuru (反復suru)		
134455	りふじんな	理不尽な	理不尽なクレーム	ok nélküli	ok nélküli reklamáció	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(理不尽:りふじん)なクレーム			429835	rifujinna		
134456	りふじんな	理不尽な	理不尽な要求	értelmetlen	értelmetlen követelés	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(理不尽:りふじん)な(要求:ようきゅう)			429836	rifujinna		
134457	りふじんに	理不尽に	理不尽に怒られた。	ok nélkül	Ok nélkül megharagudott rám.	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(理不尽:りふじん)に(怒:おこ)られた。			429837	rifujinni		
134458	りとく	利得	相続人は不当に利得を得た。	haszon	Az örökös őt nem megillető haszonra tett szert.	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(相続人:そうぞくにん)(は:わ)(不当:ふとう)に(利得:りとく)を(得:え)た。			429838	ritoku		
134459	りつろん	立論	立論の根拠	érvelés (felépítése)	érvelés alapja	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(立論:りつろん)の(根拠:こんきょ)			429839	ritsuron		
134460	りびょうする	罹病する	罹病した植物	megbetegszik	megbetegedett növény	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(罹病:りびょう)した(植物:しょくぶつ)			429840	ribyousuru		
134461	りほう	理法	自然の理法	törvény	természeti törvény	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(自然:しぜん)の(理法:りほう)			429841	rihou	0,1	LHHH,HLLL
134462	リベート		販売会社は製造者からリベートを受け取った。	árengedmény	A kereskedő árengedményt kapott a gyártótól.	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2021-06-04 00:00:00			(販売:はんばい)(会社:かいしゃ)(は:わ)(製造者:せいぞうしゃ)からリベートを(受:う)け(取:と)った。			429842	ribeeto		
134463	リバイバルする		昔の曲がリバイバルした。	újra felkapott lesz	Újra felkapott lett a régi zeneszám.	gaspar	2021-06-04 00:00:00	yuko	2021-06-04 00:00:00			(昔:むかし)の(曲:きょく)がリバイバルした。			429843	ribaibarusuru		
134464	だましとる	だまし取る、騙し取る	お金を騙し取った。	kicsal (pl. pénzt)	Pénzt csalt ki.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00			お(金:かね)を(騙:だま)し(取:と)った。			429844	damashitoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
134465	リポート (レポート)			beszámoló		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00						429846	ripooto (repooto)		
134466	ライプライターのリボン			írógépszalag		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00						429853	raipuraitaanoribon		
134467	いんさつリボン	印刷リボン		nyomtatószalag		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429854	insatsuribon		
134468	ブルー・リボン			kék szalag		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429855	buruu/ribon		
134469	カーボン・リボン			festékszalag		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00	リボン szalag					429856	kaabon/ribon		
134470	リミット			határ		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429857	rimitto		
134471	タイム・リミット (時間制限)		タイムリミットを超えた。	időhatár	Túlléptem az időhatárt.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00	リミット határ		タイムリミットを(超:こ)えた。			429860	taimu/rimitto (時間制限)		
134472	スピード・リミット			sebességhatár		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00	határ リミット					429861	supiido/rimitto		
134473	リモート (リモート〜)			távoli		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429871	rimooto (rimooto~)		
134474	リモート・コントロール			távszabályozás		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429872	rimooto/kontorooru		
134475	リモート・コントロール			távirányítás		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429873	rimooto/kontorooru		
134476	リモート・コントローラー			távszabályozó		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429874	rimooto/kontorooraa		
134477	りゃく (省略)	略		elhagyás		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429884	ryaku (省略)		
134478	りゃくが	略画		skicc		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429887	ryakuga		
134479	りゃくぎ	略儀		ceremóniamentesség		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429888	ryakugi	0,1	LlHHH,HhLLL
134480	りゃくごう (記号)	略号		jel		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00						429895	ryakugou (記号)		
134481	りゃくごう	略号		szimbólum		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00						429897	ryakugou		
134482	りゃくし	略史		vázlatos történet		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429898	ryakushi	1	HhLLL
134483	りゃくしき (略式〜)	略式		egyszerűsített		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00						429901	ryakushiki (略式~)		
134484	りゃくしきさいばん	略式裁判		rögtönítélő bírósági tárgyalás		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429902	ryakushikisaiban	5	LlHHHHLLLL
134485	りゃくしゅ	略取		emberrablás		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429903	ryakushu	1	HhLLlL
134486	りゃくしゅゆうかいざい	略取誘拐罪		emberrablás		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429905	ryakushuyuukaizai	6	LlHHhHHHLLLL
134487	りゃくしゅ	略取		elrablás		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429904	ryakushu	1	HhLLlL
134488	りゃくしゅ	略取		erőszakkal elvétel		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429906	ryakushu	1	HhLLlL
134489	りゃっき	略記		rövidítés		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429909	ryakki	0,1	LlHHH,HhLLL
134490	りゃくじゅつ (略記)	略述		rövid leírás		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429907	ryakujutsu (略記)		
134491	りゃくせつ	略説		rövid magyarázat		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429921	ryakusetsu		
134492	りゃくふく (戦闘服)	略服		gyakorlóöltözék		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00						429928	ryakufuku (戦闘服)		
134493	りゃくふく	略服		hétköznapi ruha		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429926	ryakufuku		
134494	りゃくふく	略服		könnyű ruha		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429929	ryakufuku		
134495	りゃくだつしゃ	略奪者		fosztogató		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429930	ryakudatsusha		
134496	りゃくでん	略伝		rövid életrajz		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429931	ryakuden		
134497	りゃくねんぴょう	略年表		vázlatos időrendi táblázat		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00	ねんぴょう:年表 időrendi-táblázat					429932	ryakunenpyou		
134498	りゆうもなく	理由もなく	何の理由もなく叫びだした。	ok nélkül	Minden ok nélkül kiabálni kezdett.	gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00			(何:なん)の(理由:りゆう)もなく(叫:さけ)びだした。			429940	riyuumonaku		
134499	りゆうづけ	理由付け、理由づけ		indoklás		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00						429953	riyuuzuke		
134500	りゃっき	略記		rövid leírás		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00						429964	ryakki	0,1	LlHHH,HhLLL
134501	りめんし	裏面史		háttértörténet		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00						429965	rimenshi	2	LHLLL
134502	りめんこうさく	裏面工作		események háttérből mozgatása		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00	こうさく:工作					429966	rimenkousaku	4	LHHHLLLL
134503	りゃくが	略画	略画を描く。	vázlat	Vázlatot rajzol.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00			(略画:りゃくが)を(描:か)く。			429967	ryakuga		
134504	りゃっきする	略記する	経緯について略記した。	vázlatosan leír	Vázlatosan leírtam az előzményeket.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00			(経緯:いきさつ)について(略記:りゃっき)した。			429968	ryakkisuru		
134505	りゃく (短縮)	略	ＧＰＳは何の略ですか？	rövidítés	Minek a rövidítése a GPS?	gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00			(ＧＰＳ:ジーピーエス)(は:わ)(何:なん)の(略:りゃく)ですか？			429969	ryaku (短縮)		
134506	りゃくご	略語	ＩＭＦは何の略語ですか？	rövidítés	Minek a rövidítése az IMF?	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00			(ＩＭＦ:アイエムエフ)(は:わ)(何:なん)の(略語:りゃくご)ですか？			429970	ryakugo		
134507	りゃくしょう	略称	ＰＶＣはポリ塩化ビニルの略称である。	rövidített elnevezés	A PVC a polivinil-klorid rövidített elnevezése.	gaspar	2009-12-13 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00			(ＰＶＣ:ピーヴィーシー)(は:わ)ポリ(塩化:えんか)ビニルの(略称:りゃくしょう)である。			429971	ryakushou		
134508	りゃくす	略す	カレンダーに曜日の名前は略してあった。	rövidít	A naptáron rövidítve voltak feltüntetve a napok nevei.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			カレンダーに(曜日:ようび)の(名前:なまえ)(は:わ)(略:りゃく)してあった。			429973	ryakusu	2	LlHLL
134509	リモコン		テレビのリモコン	távszabályzó (távszabályozó)	tévé távszabályzója	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			テレビのリモコン			429974	rimokon		
134510	りゃくせつする	略説する	事件について略説した。	körvonalaz	Körvonalaztam az esetet.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(事件:じけん)について(略説:りゃくせつ)した。			429975	ryakusetsusuru		
134511	りゆうづける	理由付ける、理由づける	会社は赤字を円高に理由づけた。	indokol	A vállalat a veszteséget a jen magas árfolyamával indokolta.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(赤字:あかじ)を(円高:えんだか)に(理由:りゆう)づけた。			429976	riyuuzukeru		
134512	りゃっきする	略記する	名前を略記した。	rövidítve ír	Rövidítve írta a nevét.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(名前:なまえ)を(略記:りゃっき)した。			429978	ryakkisuru		
134513	りゃくせつする	略説する	報告書の内容を略説した。	röviden elmagyaráz	Röviden elmagyaráztam a jelentés tartalmát.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(報告書:ほうこくしょ)の(内容:ないよう)を(略説:りゃくせつ)した。			429979	ryakusetsusuru		
134514	りゆう	理由	理由もなく解雇された。	indoklás (maga az indok)	Indoklás nélküli felmondtak nekem.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(理由:りゆう)もなく(解雇:かいこ)された。			429981	riyuu		
134515	りゃくぎ	略儀	略儀ながらメールにてお礼申し上げます。	egyszerű forma	Engedje meg, hogy egyszerű formában, levélben mondjak köszönetet!	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(略儀:りゃくぎ)ながらメールにてお(礼:れい)(申:もう)し(上:あ)げます。			429983	ryakugi	0,1	LlHHH,HhLLL
134516	りゃくしき (略式〜)	略式	略式起訴	gyorsított (egyszerűsített)	gyorsított per	gaspar	2018-07-28 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(略式:りゃくしき)(起訴:きそ)			429984	ryakushiki (略式~)		
134517	りゃくじゅつする (略記する)	略述する	研究経過を略述した。	röviden leír	Röviden leírta a kutatás alakulását.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(研究:けんきゅう)(経過:けいか)を(略述:りゃくじゅつ)した。			429985	ryakujutsusuru (略記suru)		
134518	ごりやく	ご利益、御利益	神のご利益を受ける。	áldás	Isten áldásában részesül.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00	りやく:利益		(神:かみ)のご(利益:りやく)を(受:う)ける。			429986	goriyaku	2	LHLLL
134519	ごりやく	ご利益、御利益	神社で神のご利益を求める。	kegy	A szentélyben isten kegyeiért fohászkodik.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00	りやく:利益		(神社:じんじゃ)で(神:かみ)のご(利益:りやく)を(求:もと)める。			429987	goriyaku	2	LHLLL
134520	りゆう	理由	色々な理由を挙げた。	indok	Mindenféle indokot sorolt fel.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(色々:いろいろ)な(理由:りゆう)を(挙:あ)げた。			429988	riyuu		
134521	りゆう (言い訳)	理由	薄弱な理由	kifogás	gyatra kifogás	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(薄弱:はくじゃく)な(理由:りゆう)			429989	riyuu (言i訳)		
134522	そんざいりゆう	存在理由	要求があるからこそ存在理由がある。	létezés oka	Csak azért létezik, mert van rá igény.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00	りゆう:理由		(要求:ようきゅう)があるからこそ(存在理由:そんざいりゆう)がある。			429991	sonzairiyuu	5	LHHHHLLL
134523	りゃくす	略す	詳しい内容を略します。	mellőz	Mellőzöm a részleteket.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(詳:くわ)しい(内容:ないよう)を(略:りゃく)します。			429992	ryakusu	2	LlHLL
134524	パンティー			bugyi		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429993	panteii		
134525	のほうず	野放図		féktelenség		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00						429997	nohouzu	2	LHLLL
134526	のほうず	野放図		zabolátlanság		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00						429998	nohouzu	2	LHLLL
134527	のほうず	野放図		rakoncátlanság		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						429999	nohouzu	2	LHLLL
134528	くだり (下りの)	下り	これは下りエスカレーターです。	lefelé menő	Ez a lefelé menő mozgólépcső.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00	megy くだる:下る		これ(は:わ)(下:くだ)りエスカレーターです。			430019	kudari (下rino)		
134529	のぼり (上りの)	上り、登り、昇り	これは上りエスカレーターです。	felfelé menő	Ez a felfelé menő mozgólépcső.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00	megy のぼる:上る		これ(は:わ)(上:のぼ)りエスカレーターです。			430020	nobori (上rino)		
134530	やまのぼり	山登り		hegymászás		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00	のぼり:登り mászás					430021	yamanobori	3	LHHLLL
134531	のぼり	上り、登り、昇り		felmászás		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						430028	nobori		
134532	のぼりせん	上り線		befelé tartó vonat vágánya		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00	のぼり:上り vágány					430038	noborisen		
134533	くだりせん	下り線		kifelé tartó vonat vágánya		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00	くだり:下り vágány					430039	kudarisen		
134534	おのぼりさん	お上りさん		fővárosba feljött bugris		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00	のぼり:上り bugris					430043	onoborisan	2	LHLLLLL
134535	のぼりざお	上り竿		zászlórúd		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						430044	noborizao		
134536	のぼりくだり	上り下り、登り下り		felfelé és lefelé menés		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						430050	noborikudari		
134537	のぼりぐち	上り口、登り口、昇り口、のぼり口		emelkedő alja		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						430057	noboriguchi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
134538	のぼりつめる	上り詰める、登り詰める、昇り詰める、のぼり詰める		csúcsra emelkedik		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						430070	noboritsumeru	5	LHHHHLL
134539	のぼりみち	上り道		emelkedő		gaspar	2021-06-05 00:00:00		2021-06-05 00:00:00						430071	noborimichi		
134540	ひあたり	日当たり、陽当たり		napsütöttség		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00						430084	hiatari		
134541	ひあたり (方角)	日当たり、陽当たり	日当たりの良い家に住んでいます。	fekvés (helyet érő napfényt nézve)	Jó fekvésű lakásban lakom.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00			(日当:ひあ)たりの(良:よ)い(家:うち)に(住:す)んでいます。			430085	hiatari (方角)		
134542	まえもって	前もって、前以て	前もってルーを作った。	előre	Előre elkészítettem a rántást.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00			(前:まえ)もってルーを(作:つく)った。			430086	maemotte	3,0	LHHLLL,LHHHHH
134543	まえもって	前もって、前以て	レストランを前もって予約した。	előzetesen	Előzetesen foglaltam helyet az étteremben.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00			レストランを(前:まえ)もって(予約:よやく)した。			430087	maemotte	3,0	LHHLLL,LHHHHH
134544	のぼりぐち	上り口、登り口、昇り口、のぼり口		lépcső alja		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00						430102	noboriguchi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
134545	のぼりくだり	上り下り、登り下り	上り下り列車	befelé és kifelé menés	befelé és kifelé menő vonat	gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00			(上:のぼ)り(下:くだ)り(列車:れっしゃ)			430106	noborikudari		
134546	のぼりくだりする	上り下りする、登り下りする	川を上り下りした。	fel-le megy	Fel-le hajóztunk a folyón.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00			(川:かわ)を(上:のぼ)り(下:くだ)りした。			430107	noborikudarisuru		
134547	ひが	彼我	彼我の差は歴然だ。	kettejük között (kontraszt)	A kettejük közötti különbség nyilvánvaló.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00			(彼我:ひが)の(差:さ)(は:わ)(歴然:れきぜん)だ。			430109	higa	1	HLL
134548	ひが	彼我		kettőnk között (kontraszt)		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00						430110	higa	1	HLL
134549	のぼる	上る、登る、昇る	東京に上った。	felmegy	Felmentem Tokióba.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00			(東京:とうきょう)に(上:のぼ)った。			430112	noboru		
134550	のぼりおりする	上り下りする、登り下りする、昇り降りする	階段を上り下りした。	fel-le megy	Fel-le mentem a lépcsőn.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-05 00:00:00			(階段:かいだん)を(上:のぼ)り(下:お)りした。			430113	noboriorisuru		
134551	のほほんと		いつまでものほほんと待っていられない。	nyugodtan	Nem tudok nyugodtan várni a végtelenségig.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			いつまでものほほんと(待:ま)っていられない。			430114	nohohonto		
134552	くちにのぼる	口に上る	この言葉は多くの人の口に上った。	szájára vesz	Sokan vették a szájukra ezt a szót.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00	くち:口 のぼる:上る		この(言葉:ことば)(は:わ)(多:おお)くの(人:ひと)の(口:くち)に(上:のぼ)った。			430116	kuchininoboru		
134553	のぼりちょうし	上り調子	この選手は上り調子だ。	egyre jobb forma	Ez a versenyző egyre jobb formában van.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00	ちょうし:調子 forma		この(選手:せんしゅ)(は:わ)(上:のぼ)り(調子:ちょうし)だ。			430117	noborichoushi	4	LHHHhLLL
134554	のぼり (上り〜)	上り、登り、昇り	上り列車	befelé tartó	befelé tartó vonat	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(上:のぼ)り(列車:れっしゃ)			430121	nobori (上ri~)		
134555	のほほんと		仕事もしないでのほほんと暮らしている。	gondtalanul	Munka nélkül is gondtalanul él.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(仕事:しごと)もしないでのほほんと(暮:く)らしている。			430123	nohohonto		
134556	のほほんとしている		失敗してものほほんとしている。	nem izgatja semmi	Nem izgatja a kudarc.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(失敗:しっぱい)してものほほんとしている。			430124	nohohontoshiteiru		
134557	しょくぜんにのぼる	食膳に上る	家では秋によくこの魚が食膳に上った。	asztalra kerül	Nálunk gyakran került ez a hal az asztalra ősszel.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00	のぼる:上る kerül		(家:いえ)で(は:わ)(秋:あき)によくこの(魚:さかな)が(食膳:しょくぜん)に(上:のぼ)った。			430125	shokuzenninoboru		
134558	のぼせる	逆上せる	自分の能力にのぼせている。	el van telve	El van telve a saját képességétől.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(自分:じぶん)の(能力:のうりょく)にのぼせている。			430134	noboseru		
134559	のぼり	上り、登り、昇り	道は緩やかな登りになっていた。	emelkedő	Az út lankásan emelkedő volt.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(道:みち)(は:わ)(緩:ゆる)やかな(登:のぼ)りになっていた。			430135	nobori		
134560	のほうずな	野放図な	野放図な欲望	féktelen	féktelen vágy	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(野放図:のほうず)な(欲望:よくぼう)			430136	nohouzuna		
134561	のほうずな	野放図な	野放図な若者	rakoncátlan	rakoncátlan fiatal	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(野放図:のほうず)な(若者:わかもの)			430137	nohouzuna		
134562	のほうずにはしる	野放図に走る	野放図に走る性格	rakoncátlan	rakoncátlan természet	gaspar	2021-06-05 00:00:00	krampusz	2021-06-05 00:00:00			(野放図:のほうず)に(走:はし)る(性格:せいかく)			430138	nohouzunihashiru		
134563	くだり	下り	登りは遅くて、下りが速かった。	leereszkedés	A felfelé haladás lassú volt, a leereszkedés pedig gyors.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	yuko	2021-06-05 00:00:00			(登:のぼ)り(は:わ)(遅:おそ)くて、(下:くだ)りが(速:はや)かった。			430139	kudari		
134564	のぼり	上り、登り、昇り	登りは遅くて、下りが速かった。	felfelé haladás	A felfelé haladás lassú volt, a leereszkedés pedig gyors.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	yuko	2021-06-05 00:00:00			(登:のぼ)り(は:わ)(遅:おそ)くて、(下:くだ)りが(速:はや)かった。			430140	nobori		
134565	のぼる	上る、登る、昇る	煙が昇った。	felszáll	Felszállt a füst.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	yuko	2021-06-05 00:00:00			(煙:けむり)が(昇:のぼ)った。			430141	noboru		
134566	くだり (下り〜)	下り	下り列車	kifelé tartó	kifelé tartó vonat	gaspar	2021-06-05 00:00:00	yuko	2021-06-05 00:00:00			(下:くだ)り(列車:れっしゃ)			430142	kudari (下ri~)		
134567	くだり	下り	インターネット回線の下り速度	letöltés	internetes vonal letöltési sebessége	gaspar	2021-06-05 00:00:00	yuko	2021-06-05 00:00:00			インターネット(回線:かいせん)の(下:くだ)り(速度:そくど)			430143	kudari		
134568	のぼり	上り、登り、昇り	インターネット回線の上り速度	feltöltés	internetes vonal feltöltési sebessége	gaspar	2021-06-05 00:00:00	yuko	2021-06-05 00:00:00			インターネット(回線:かいせん)の(上:のぼ)り(速度:そくど)			430144	nobori		
134569	のぼりくだり	上り下り、登り下り	インターネット回線の上り下り速度	feltöltés és letöltés	internetes vonal feltöltési és letöltési sebessége	gaspar	2021-06-05 00:00:00	yuko	2021-06-05 00:00:00			インターネット(回線:かいせん)の(上:のぼ)り(下:くだ)り(速度:そくど)			430145	noborikudari		
134570	のぼる	上る、登る、昇る	この問題は昨日話題に上った。	felvetődik	Ez a kérdés tegnap vetődött fel.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	yuko	2021-06-05 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(昨日:きのう)(話題:わだい)に(上:のぼ)った。			430146	noboru		
134571	のぼる	上る、登る、昇る	感染者数は一万人に上った。	emelkedik	Tízezer főre emelkedett a fertőzöttek száma.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	yuko	2021-06-05 00:00:00			(感染:かんせん)(者:しゃ)(数:すう)(は:わ)(一万:いちまん)(人:ひと)に(上:のぼ)った。			430147	noboru		
134572	むし (ノーアウト)	無死		nincs kiejtett játékos		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430149	mushi (nooauto)		
134573	むしまんるい	無死満塁		összes bázis tele van		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430151	mushimanrui		
134574	むし	無私		önzetlenség		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430152	mushi	2	LHL
134575	むじ	無地		minta nélküliség		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35278	muji	1	HLL
134576	むじ	無地		mintázatlanság		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430155	muji	1	HLL
134577	むしかえす (蒸し直す)	蒸し返す		újrapárol		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430162	mushikaesu (蒸shi直su)		
134578	むしかく	無資格		képesítetlenség		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430168	mushikaku	2	LHLLL
134579	しかく	資格		kompetencia (alkalmasság)		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430173	shikaku	3	LHHL
134580	むしかくしゃ	無資格者		képesítés nélküli személy		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430170	mushikakusha		
134581	むしかくしゃ	無資格者		szakképzetlen személy		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430174	mushikakusha		
134582	むしかく	無資格		inkompetencia		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430172	mushikaku	2	LHLLL
134583	むしかご	虫籠、虫篭、虫かご		rovarkalitka		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430197	mushikago		
134584	むしき	蒸し器		pároló edény		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430198	mushiki	2,3	LHLL,LHHL
134585	むしくい	虫食い		molyrágás		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430200	mushikui		
134586	むしず	虫唾、虫酸、虫ず		gyomorsav		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430213	mushizu		
134587	むじな (たぬき)	貉、狢		tanuki (Nyctereutes procyonoides)		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430234	mujina (tanuki)		
134588	むじな (たぬき)	貉、狢		nyestkutya (Nyctereutes procyonoides)		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430235	mujina (tanuki)		
134589	せいえき	精液		geci		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430236	seieki	1,0	HLLLL,LHHHH
134590	むしばむ (虫に食われる)	蝕む		megeszi a moly		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430243	mushibamu (虫ni食wareru)		
134591	むじひ	無慈悲		könyörtelenség		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21433	mujihi	2,1	LHLL,HLLL
134592	むじひ	無慈悲		kíméletlenség		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430261	mujihi	2,1	LHLL,HLLL
134593	むしピン	虫ピン		preparátortű		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430262	mushipin		
134594	むしぼし	虫干し		szellőztetés		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430264	mushiboshi		
134595	むしむし	蒸し蒸し		fülledtség		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430267	mushimushi	1	HLLLL
134596	わかむしゃ	若武者		fiatal szamuráj		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00	むしゃ:武者 szamuráj					430273	wakamusha	0,3	LHHHhH,LHHLlL
134597	むじゃきに	無邪気に		naivan		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50982	mujakini		
134598	むじゃき	無邪気		ártatlanság		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430275	mujaki	1	HLlLL
134599	むしゃくしゃする			bosszankodik		gaspar	2011-07-17 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430287	mushakushasuru	1	HLlLLlLLL
134600	むしくいの	虫食いの		féregrágta		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430298	mushikuino		
134601	むしくい	虫食い		féregrágás		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430299	mushikui		
134602	むじの	無地の	赤無地のＴシャツ	mintázatlan	mintázatlan, piros póló	gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00			(赤:あか)(無地:むじ)の(Ｔ:ティー)シャツ			430303	mujino		
134603	むしむしする	蒸し蒸しする	この季節は蒸し蒸しする。	fülledt	Ebben az évszakban fülledt a levegő.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			この(季節:きせつ)(は:わ)(蒸:む)し(蒸:む)しする。			430304	mushimushisuru		
134604	むしゃくしゃする		むしゃくしゃした気持ち	bosszús	bosszús érzés	gaspar	2011-07-17 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			むしゃくしゃした(気持:きも)ち			430307	mushakushasuru	1	HLlLLlLLL
134605	むしばむ	蝕む	ストレスに心が蝕まれた。	rág	A stressz rágta a lelkemet.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			ストレスに(心:こころ)が(蝕:むしば)まれた。			430308	mushibamu	3	LHHLL
134606	むしばむ (食い入る)	蝕む	不安は心を蝕んだ。	emészt	A bizonytalanság emésztette a lelkét.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(不安:ふあん)(は:わ)(心:こころ)を(蝕:むしば)んだ。			430309	mushibamu (食i入ru)		
134607	むしゃくしゃする		今日は何かむしゃくしゃする。	ideges	Ma valahogy ideges vagyok.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(今日:きょう)は(何:なに)かむしゃくしゃする。			430310	mushakushasuru	1	HLlLLlLLL
134608	むしばむ	蝕む	保護関税は企業の競争力を蝕む。	aláás	A védővámok aláássák a vállalatok versenyképességét.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(保護関税:ほごかんぜい)(は:わ)(企業:きぎょう)の(競争力:きょうそうりょく)を(蝕:むしば)む。			430311	mushibamu	3	LHHLL
134609	むじこ	無事故	保険料の無事故割引	baleset nélküliség	baleset nélküliséggel járó engedmény a biztosítási díjból	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(保険料:ほけんりょう)の(無事故:むじこ)(割引:わりびき)			430312	mujiko	2	LHLL
134610	むしする	無視する	国民の要求を無視する。	figyelmen kívül hagy	Figyelmen kívül hagyja a nép akaratát.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(国民:こくみん)の(要求:ようきゅう)を(無視:むし)する。			430314	mushisuru	1	HLLLL
134611	むじかくな	無自覚な	大人として無自覚な行動	meggondolatlan	felnőttként meggondolatlan viselkedés	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(大人:おとな)として(無自覚:むじかく)な(行動:こうどう)			430315	mujikakuna		
134612	むじかくな	無自覚な	彼女は自分の美しさに無自覚だ。	nincs tudatában	Nincs tudatában a saját szépségének.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(自分:じぶん)の(美:うつく)しさに(無自覚:むじかく)だ。			430317	mujikakuna		
134613	むしかえす (また持ち出す)	蒸し返す	昔の問題を蒸し返した。	újra felhoz	Újra felhozta a régi problémát.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(昔:むかし)の(問題:もんだい)を(蒸:む)し(返:かえ)した。			430319	mushikaesu (mata持chi出su)		
134614	むしかえす (また持ち出す)	蒸し返す	昔の喧嘩を蒸し返した。	újra felszít	Újra felszította a régi vitát.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(昔:むかし)の(喧嘩:けんか)を(蒸:む)し(返:かえ)した。			430320	mushikaesu (mata持chi出su)		
134615	ゆうめいむじつの	有名無実の	有名無実の役員	névleges	néveleges vezető	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00	むじつ:無実		(有名無実:ゆうめいむじつ)の(役員:やくいん)			430321	yuumeimujitsuno		
134616	ゆうめいむじつの	有名無実の	有名無実の株主平等原則	csak a nevében létező	csak a nevében létező részvényesek közti egyenlőség törvénye	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00	むじつ:無実		(有名無実:ゆうめいむじつ)の(株主:かぶぬし)(平等:びょうどう)(原則:げんそく)			430322	yuumeimujitsuno		
134617	ゆうめいむじつの	有名無実の	有名無実の生理休暇	valóságban nem létező	valóságban nem létező menstruációs szabadság	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00	むじつ:無実		(有名無実:ゆうめいむじつ)の(生理:せいり)(休暇:きゅうか)			430323	yuumeimujitsuno		
134618	むしぼしをする	虫干しをする	洋服の虫干しをした。	megszellőztet	Megszellőztettem a ruhákat.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(洋服:ようふく)の(虫干:むしぼ)しをした。			430324	mushiboshiwosuru		
134619	むじこ (無事故〜)	無事故	無事故運転	baleset nélküli	baleset nélküli vezetés	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無事故:むじこ)(運転:うんてん)			430325	mujiko (無事故~)		
134620	むじの	無地の	無地のネクタイ	egyszínű	egyszínű nyakkendő	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無地:むじ)のネクタイ			430326	mujino		
134621	むじつ	無実	無実の罪で訴えられた。	alaptalanság	Alaptalanul vádolták.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無実:むじつ)の(罪:つみ)で(訴:うった)えられた。			430327	mujitsu	1	HLLL
134622	むじひな	無慈悲な	無慈悲な死神	kíméletlen	kíméletlen kaszás	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無慈悲:むじひ)な(死神:しにがみ)			430328	mujihina		
134623	むじひな	無慈悲な	無慈悲な行為	könyörtelen	könyörtelen tett	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無慈悲:むじひ)な(行為:こうい)			430329	mujihina		
134624	むしの	無私の	無私の愛	önzetlen	önzetlen szeretet	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無私:むし)の(愛:あい)			430330	mushino		
134625	むしけん (無試験〜)	無試験	無試験入学	vizsga nélküli	vizsga nélküli felvétel	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00	しけん:試験		(無試験:むしけん)(入学:にゅうがく)			430331	mushiken (無試験~)		
134626	むしかく	無資格	無資格になった被保険者	jogosultság nélküliség	jogosultságát vesztett biztosított	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無資格:むしかく)になった(被保険者:ひほけんしゃ)			430332	mushikaku	2	LHLLL
134627	むしかく	無資格	無資格の介護スタッフ	szakképzetlenség	szakképzetlen ápolószemélyzet	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無資格:むしかく)の(介護:かいご)スタッフ			430333	mushikaku	2	LHLLL
134628	むしかく	無資格	無資格教員	képesítés nélküliség	képesítés nélküli tanár	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無資格:むしかく)(教員:きょういん)			430334	mushikaku	2	LHLLL
134629	むじゃきな	無邪気な	無邪気な笑顔	gyermeteg	gyermeteg mosoly	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無邪気:むじゃき)な(笑顔:えがお)			430335	mujakina		
134630	むじゃきな	無邪気な	無邪気な考え	naiv	naiv ötlet	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無邪気:むじゃき)な(考:かんが)え			430336	mujakina		
134631	むじゃきに	無邪気に	無邪気に笑う	gyermetegen	gyermetegen nevet	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無邪気:むじゃき)に(笑:わら)う			430337	mujakini		
134632	むしずがはしるような	虫唾が走るような、虫酸が走るような、虫ずが走るような	虫唾が走るような人	undorító	undorító ember	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(虫唾:むしず)が(走:はし)るような(人:ひと)			430339	mushizugahashiruyouna		
134633	むじつをしょうめいする	無実を証明する	被告はかろうじて無実を証明した。	tisztázza magát (a vád alól)	A vádlott nagy nehezen tisztázta magát.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(被告:ひこく)(は:わ)かろうじて(無実:むじつ)を(証明:しょうめい)した。			430342	mujitsuwoshoumeisuru		
134634	むしぶろ	蒸し風呂、蒸風呂、蒸しぶろ	部屋の中は蒸し風呂のようだった。	gőzfürdő	Olyan párás volt a szoba, mint a gőzfürdő.	gaspar	2018-12-21 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00	ふろ:風呂 fürdő		(部屋:へや)の(中:なか)(は:わ)(蒸:む)し(風呂:ぶろ)のようだった。			430343	mushiburo		
134635	むじこで	無事故で	長期間にわたって無事故で運転した。	baleset nélkül	Hosszú ideig baleset nélkül vezettem.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(長期間:ちょうきかん)にわたって(無事故:むじこ)で(運転:うんてん)した。			430344	mujikode		
134636	むしばむ (腐敗させる)	蝕む	麻薬は社会を蝕む。	elrothaszt	A kábítószer elrothasztja a társadalmunkat.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(麻薬:まやく)(は:わ)(社会:しゃかい)を(蝕:むしば)む。			430345	mushibamu (腐敗saseru)		
134637	むしばむ	蝕む	病気で体が蝕まれている。	fokozatosan elpusztít	A betegség fokozatosan elpusztítja a szervezetét.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	yuko	2021-06-06 00:00:00			(病気:びょうき)で(体:からだ)が(蝕:むしば)まれている。			430346	mushibamu	3	LHHLL
134638	むしずがはしるような	虫唾が走るような、虫酸が走るような、虫ずが走るような	政治家は報道人に虫唾が走るような回答をした。	gyomorforgató	A politikus gyomorforgató választ adott az újságíróknak.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	yuko	2021-06-06 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(報道:ほうどう)(人:じん)に(虫唾:むしず)が(走:はし)るような(回答:かいとう)をした。			430347	mushizugahashiruyouna		
134639	むしゃぶるい	武者震い		harci remegés		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430350	mushaburui	3	LHhHLLL
134640	むしゃぶるい	武者震い		izgatott remegés		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430353	mushaburui	3	LHhHLLL
134641	むしゃむしゃたべる	むしゃむしゃ食べる		csámcsogva tömi magát (eszik)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00	töm					430354	mushamushataberu		
134642	むしゅう	無臭		szagtalanság		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430355	mushuu		
134643	ヘアオイル			hajolaj		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430360	heaoiru		
134644	むしゅうきょう	無宗教		vallástalanság		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430362	mushuukyou	2	LHhLLlLL
134645	むじゅん	矛盾		összeegyeztethetetlenség		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430367	mujun		
134646	むしょう	無償		ingyenesség		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430368	mushou		
134647	むしょう	無償		térítésmentesség		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430369	mushou		
134648	むしょうこうい	無償行為		ellenszolgáltatás nélküli cselekedet		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430372	mushoukoui	4	LHhHHLLL
134649	むしょうけいやく	無償契約		visszteher nélküli szerződés		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00	けいやく:契約 szerződés					430374	mushoukeiyaku	4	LHhHHLLLL
134650	むしょうえんじょ	無償援助		térítésmentes segítség		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00	えんじょ:援助 segítség					430378	mushouenjo	4	LHhHHLLlL
134651	むじょう	無上		mindenek felettiség		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430380	mujou		
134652	むじょうかん	無常観		múlékonyság érzése		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430386	mujoukan	2	LHhLLLL
134653	しょぎょうむじょう	諸行無常		világi dolgok mulandósága		gaspar	2015-12-07 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00	むじょう:無常 mulandóság					430389	shogyoumujou	0,1	LlHhHHHhHH,HhLlLLLlLL
134654	しょぎょうむじょう	諸行無常		minden elmúlik egyszer		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00	むじょう:無常					430390	shogyoumujou	0,1	LlHhHHHhHH,HhLlLLLlLL
134655	むじょうじんそく	無常迅速		elmúlás gyorsasága		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430391	mujoujinsoku	0,0—0	LHhHHHHHH,LHhHHHHHH
134656	むじょうけんはんしゃ	無条件反射		feltétlen reflex		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00	はんしゃ:反射 reflex					430405	mujoukenhansha		
134657	むしょく	無色		színtelenség		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430409	mushoku	1	HLlLL
134658	むしょくとうめいの	無色透明の	無色透明の液体	színtelen, átlátszó	színtelen, átlátszó folyadék	gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00	とうめいな:透明な		(無色透明:むしょくとうめい)の(液体:えきたい)			430410	mushokutoumeino		
134659	けいちょうがん	珪長岩		felzit		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430412	keichougan		
134660	むしょぞく	無所属		függetlenség (sehová sem tartozás)		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430414	mushozoku	2	LHhLLL
134661	むしる	毟る、挘る	いらいらして髪の毛をむしった。	tépdes	Idegességében a haját tépdeste.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00			いらいらして(髪:かみ)の(毛:け)をむしった。			430416	mushiru		
134662	むしる	毟る、挘る	髪の毛をむしっていた。	tépked	A haját tépkedte.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)をむしっていた。			430417	mushiru		
134663	むしる	毟る、挘る	彼女は足の毛をむしった。	kihúzgál	Kihúzgálta a szőrszálakat a lábából.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(足:あし)の(毛:け)をむしった。			430418	mushiru		
134664	むしる	毟る、挘る	幼児はかわいそうな蝶の羽をむしった。	letépked	A kisgyerek letépkedte a szerencsétlen lepke szárnyait.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00			(幼児:ようじ)(は:わ)かわいそうな(蝶:ちょう)の(羽:はね)をむしった。			430419	mushiru		
134665	むしる	毟る、挘る	羽毛をむしった。	foszt	Tollat fosztott.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00			(羽毛:うもう)をむしった。			430420	mushiru		
134666	むしる	毟る、挘る	殴り合っている人はお互いの髪の毛をむしった。	tép (tépdes)	A verekedők egymás haját tépték.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00			(殴:なぐ)り(合:あ)っている(人:ひと)(は:わ)お(互:たが)いの(髪:かみ)の(毛:け)をむしった。			430421	mushiru		
134667	むしる	毟る、挘る	トリの羽を毟った。	kitép	Kitéptem a tollat a madárból.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00			トリの(羽:はね)を(毟:むし)った。			430422	mushiru		
134668	むしんに (無邪気に)	無心に		ártatlanul		gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2015-08-23 00:00:00						137676	mushinni (無邪気ni)		
134669	むしんのしょうり	無心の勝利		győzni akarás nélküli győzelem		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00	しょうり:勝利 むしんの:無心の					430433	mushinnoshouri		
134670	むしん (ねだること)	無心		kunyerálás		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430437	mushin (nedarukoto)		
134671	むじんのきょう	無人の境		lakatlan térség		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430439	mujinnokyou		
134672	むじんのきょう	無人の境		járatlan út		gaspar	2021-06-06 00:00:00		2021-06-06 00:00:00						430440	mujinnokyou		
134673	むじん	無人		ember nélküliség		gaspar	2016-09-28 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430448	mujin		
134674	むじんふみきり	無人踏切、無人踏み切り		automata sorompó		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00	sorompó ふみきり:踏切					430451	mujinfumikiri	4	LHHHLLLL
134675	おまけ	お負け	ＤＶＤレコーダーだけを買いました。５枚の空のＤＶＤはおまけでした。	ráadás	Csak a DVD felvevőért fizettem, az öt üres lemez ráadás volt.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00			(ＤＶＤ: ディーブイディー)レコーダーだけを(買:か)いました。(５:ご)(枚:まい)の(空:から)のＤＶＤ(は:わ)おまけでした。			430454	omake		
134676	むじょうけん	無条件		feltétel nélküliség		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430461	mujouken	2	LHhLLLL
134677	むじょう	無常	世の無常	múlékonyság	világ múlékonysága	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00			(世:よ)の(無常:むじょう)			430463	mujou		
134678	むじんの (誰も住んでいない)	無人の	無人の荒野	lakatlan	lakatlan pusztaság	gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00			(無人:むじん)の(荒野:こうや)			430464	mujinno (誰mo住ndeinai)		
134679	むじょう	無常	人生の無常	mulandóság	emberi élet mulandósága	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(人生:じんせい)の(無常:むじょう)			430465	mujou		
134680	ほくとう	北東	北東の方角	északkelet	északkeleti irány	gaspar	2009-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(北東:ほくとう)の(方角:ほうがく)			430466	hokutou		
134681	むしんに (無邪気に)	無心に	子供は無心に遊んでいる。	önfeledten	A gyerek önfeledten játszik.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(無心:むしん)に(遊:あそ)んでいる。			430467	mushinni (無邪気ni)		
134682	むじんか	無人化	店舗の無人化	automatizálás	üzlet automatizálása	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(店舗:てんぽ)の(無人化:むじんか)			430468	mujinka		
134683	むじょうけんで	無条件で	彼を無条件で信じる。	fenntartás nélkül	Fenntartás nélkül megbízok benne.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(彼:かれ)を(無条件:むじょうけん)で(信:しん)じる。			430470	mujoukende		
134684	むじょうの	無上の	無上の幸せ	határtalan	határtalan boldogság	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無上:むじょう)の(幸:しあわ)せ			430471	mujouno		
134685	むじん (無人〜)	無人	無人航空機	embert nem szállító	embert nem szállító repülőgép	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無人航空機:むじんこうくうき)			430472	mujin (無人~)		
134686	むじんうんてんの (無人〜)	無人運転の	無人運転の電車	vezető nélküli	vezető nélkül üzemeltetett vonat	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無人運転:むじんうんてん)の(電車:でんしゃ)			430473	mujin'untenno (無人~)		
134687	むじん (無人〜)	無人	無人駅	személyzet nélküli	személyzet nélküli állomás	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無人:むじん)(駅:えき)			430474	mujin (無人~)		
134688	むしょうの	無償の	無償の仕事	ellenszolgáltatás nélküli	ellenszolgáltatás nélküli munka	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無償:むしょう)の(仕事:しごと)			430475	mushouno		
134689	むじょうな	無常な	無常な世の中	múlékony	múlékony világ	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無常:むじょう)な(世:よ)の(中:なか)			430476	mujouna		
134690	むしんな (無邪気な)	無心な	無心な子供	ártatlan	ártatlan gyermek	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無心:むしん)な(子供:こども)			430477	mushinna (無邪気na)		
134691	むしんに (無邪気に)	無心に	無心に祈る。	áhítattal	Áhítattal imádkozik.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無心:むしん)に(祈:いの)る。			430478	mushinni (無邪気ni)		
134692	むじょうな (人に)	無情な	無情な人間	szívtelen	szívtelen ember	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無情:むじょう)な(人間:にんげん)			430479	mujouna (人ni)		
134693	むじょうな (誰かに対して)	無情な	無情な仕打ち	könyörtelen	könyörtelen elbánás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無情:むじょう)な(仕打:しう)ち			430480	mujouna (誰kani対shite)		
134694	むしゅうの	無臭の	無臭のヘアオイル	szagtalan	szagtalan hajolaj	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無臭:むしゅう)のヘアオイル			430484	mushuuno		
134695	むしょくの	無色の	無色の液体	színtelen	színtelen folyadék	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無色:むしょく)の(液体:えきたい)			430485	mushokuno		
134696	むしゅみな	無趣味な	無趣味な人	hobbi nélküli	hobbi nélküli ember	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無趣味:むしゅみ)な(人:ひと)			430486	mushumina		
134697	むしゅみな	無趣味な	無趣味な装飾	ízléstelen	ízléstelen díszítés	yuko	2008-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(無趣味:むしゅみ)な(装飾:そうしょく)			430487	mushumina		
134698	むしゃぶるいする	武者震いする	選手は試合の前に武者震いした。	izgatottan remeg	A versenyző izgatottan remegett a verseny előtt.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(試合:しあい)の(前:まえ)に(武者震:むしゃぶる)いした。			430489	mushaburuisuru	3	LHhHLLLLL
134699	むしょくむしゅうの	無色無臭の	酸素は無色無臭の気体です。	színtelen, szagtalan	Az oxigén színtelen, szagtalan gáz.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00	むしゅうの:無臭の		(酸素:さんそ)(は:わ)(無色無臭:むしょくむしゅう)の(気体:きたい)です。			430490	mushokumushuuno		
134700	むしる	毟る、挘る	魚をむしって食べた。	kiszálkáz	Evés közben kiszálkáztam a halat.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-06 00:00:00			(魚:さかな)をむしって(食:た)べた。			430491	mushiru		
134701	むじょうけんで	無条件で	親は我が子を無条件で愛している。	feltétel nélkül	A szülő feltétel nélkül szereti a gyermekét.	gaspar	2013-10-07 00:00:00	yuko	2021-06-06 00:00:00			(親:おや)(は:わ)(我:わ)が(子:こ)を(無条件:むじょうけん)で(愛:あい)している。			430492	mujoukende		
134702	ざっそうをむしる	雑草をむしる、雑草を毟る、雑草を挘る	庭で雑草をむしった。	gyomlál	Gyomláltam a kertet.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	yuko	2021-06-06 00:00:00	むしる:毟る		(庭:にわ)で(雑草:ざっそう)をむしった。			430493	zassouwomushiru		
134703	ちからをつくす	力を尽くす	力を尽くして頑張ります。	minden erejével csinál	Minden erőmmel igyekezni fogok.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00	つくす:尽くす		(力:ちから)を(尽:つ)くして(頑張:がんば)ります。			430494	chikarawotsukusu		
134704	いしがつよい	意志が強い	意志が強いからお酒をやめることができた。	erős akaratú	Erős akaratú vagyok, leszoktam az italozásról.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00	つよい:強い akarat		(意志:いし)が(強:つよ)いからお(酒:さけ)をやめることができた。			430508	ishigatsuyoi		
134705	せんとう	先頭	先頭に立つ。	él	Élre áll.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00			(先頭:せんとう)に(立:た)つ。		8	430511	sentou	1	HLLLL
134706	きもをつぶす	肝を潰す		elveszíti a lélekjelenlétét		gaspar	2008-09-15 00:00:00	gaspar	2021-03-22 00:00:00	elveszít lélekjelenlét つぶす:潰す きも:肝					402422	kimowotsubusu		
134707	かれき	枯れ木、枯木		kiszáradt fa		gaspar	2020-11-04 00:00:00		2020-11-04 00:00:00						347019	kareki		
134708	かれき	枯れ木、枯木		kóró		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430515	kareki		
134709	えんかカリウム (KCl)	塩化カリウム		kálium-klorid (KCl)		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2019-12-29 00:00:00	カリウム klorid					288513	enkakariumu (KCl)		
134710	えんかカリウム (KCl)	塩化カリウム		kálisó (KCl)		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00	カリウム					430518	enkakariumu (KCl)		
134711	フォト			fénykép		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430519	fuoto		
134712	かっこつける (古い言葉)	格好つける、格好付ける、恰好付ける		negédes		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430536	kakkotsukeru (古i言葉)		
134713	かっこつける (古い言葉)	格好つける、格好付ける、恰好付ける		negédeskedik		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430537	kakkotsukeru (古i言葉)		
134714	かっこつける	格好つける、格好付ける、恰好付ける		affektál		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430538	kakkotsukeru	5	LHHHHLL
134715	まあたらしい	真新しい		vadiúj		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430542	maatarashii	5	LHHHHLL
134716	かもなくふかもない	可もなく不可もない		se nem jó, se nem rossz		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00	ふか:不可 か:可					430548	kamonakufukamonai		
134717	さんらん	蚕卵		selyemhernyó petéje		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00	pete					430556	sanran		
134718	じんこうふか	人工孵化		mesterséges keltetés		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430557	jinkoufuka	5,6	LHHHHLL,LHHHHHL
134719	ふか	付加		jövedék		gaspar	2016-09-16 00:00:00		2016-09-16 00:00:00						201081	fuka	0,2	LHH,LHL
134720	ふか	付加		hozzáadás		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430558	fuka	0,2	LHH,LHL
134721	ふかぎもん	付加疑問		utókérdés		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430559	fukagimon		
134722	ふか	賦課		adókivetés		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430560	fuka	0,2	LHH,LHL
134723	ふか	鱶		cápa		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430561	fuka	0,2	LHH,LHL
134724	ふかよけ	鱶除け		cápariasztó		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00	よけ:除け riasztó					430563	fukayoke		
134725	むしよけ	虫除け		szúnyogriasztó (rovarriasztó)		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00	よけ:除け riasztó					430564	mushiyoke	0,4	LHHHH,LHHHL
134726	むしよけ	虫除け		rovarriasztó		gaspar	2008-07-09 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00	よけ:除け riasztó					430565	mushiyoke	0,4	LHHHH,LHHHL
134727	ふかい	深い	この池はどんなに深いの？	mély	Milyen mély ez a tó?	gaspar	2008-02-08 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00			この(池:いけ)(は:わ)どんなに(深:ふか)いの？	1		430573	fukai	2	LHLL
134728	ふかいかん	不快感		kellemetlen érzés		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430575	fukaikan		
134729	ふかいかん	不快感		diszkomfort		gaspar	2016-05-04 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430576	fukaikan		
134730	ふかい (気分が悪いこと)	不快		rossz közérzet (kelletetlen érzés)		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430577	fukai (気分ga悪ikoto)		
134731	ぶかい	部会		szekcióülés		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430579	bukai		
134732	ぶがい	部外		kívülállás		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430580	bugai	1	HLLL
134733	ふかいにゅう	不介入		be nem avatkozás		gaspar	2018-12-09 00:00:00		2018-12-09 00:00:00						231520	fukainyuu	2	LHLLlLL
134734	ふかいにゅうせいさく	不介入政策		benemavatkozás politikája		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430582	fukainyuuseisaku		
134735	ふかいり	深入り		belekeveredés		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430583	fukairi	0,4	LHHHH,LHHHL
134736	ふかいり	深入り		belebonyolódás		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430584	fukairi	0,4	LHHHH,LHHHL
134737	ふかく (油断)	不覚		elővigyázatlanság		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430595	fukaku (油断)		
134738	ふかくをとる	不覚を取る		pórul jár		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00	ふかく:不覚 とる:取る					430596	fukakuwotoru		
134739	ぜんごふかく	前後不覚	前後不覚になるまでお酒を飲んだ。	eszméletlenség	Eszméletlenre ittam magam.	gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00	ふかく:不覚		(前後不覚:ぜんごふかく)になるまでお(酒:さけ)を(飲:の)んだ。			430597	zengofukaku	1—0	HLLLLLL
134740	ふかく	不覚		öntudatlanság		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430598	fukaku	0,1,2	LHHH,HLLL,LHLL
134741	すいへいふかく	水平俯角		látóhatár depressziója		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00	ふかく:俯角 depresszió					430600	suiheifukaku		
134742	ふかく	俯角		depresszió		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430601	fukaku	0,1,2	LHHH,HLLL,LHLL
134743	ふかく	俯角		negatív szögtávolság		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430602	fukaku	0,1,2	LHHH,HLLL,LHLL
134744	ぶがく	舞楽		japán zene (tradicionális tánchoz)		gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2013-12-08 00:00:00						68806	bugaku	1	HLLL
134745	ぶがく	舞楽		bugaku		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430603	bugaku	1	HLLL
134746	オペレーティング・システム			operációs rendszer		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00	システム rendszer					430608	opereeteingu/shisutemu		
134747	ふくげんりょく	復元力、復原力		regenerálódási képesség		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430613	fukugenryoku	3	LHHLLlLL
134748	ふくくう	腹腔		hasüreg		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430614	fukukuu		
134749	ふくこう (ふくくう)	腹腔		hasüreg		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430615	fukukou (fukukuu)		
134750	ふくごう	複合		összetettség		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430616	fukugou		
134751	ふくごうきぎょう	複合企業		konglomerátum		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00	きぎょう:企業					430624	fukugoukigyou	5	LHHHHLlLL
134752	ふくごうめいし	複合名詞		összetett főnév		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430625	fukugoumeishi	5	LHHHHLLL
134753	ふくごうじせい	複合時制		összetett idő		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00	じせい:時制 idő					430626	fukugoujisei	5	LHHHHLLL
134754	ふくこうかんしんけいけい	副交感神経系		paraszimpatikus idegrendszer		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00	しんけいけい:神経系 idegrendszer					430627	fukukoukanshinkeikei		
134755	ふくこうかんしんけい	副交感神経		paraszimpatikus ideg		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430628	fukukoukanshinkei	7	LHHHHHHLLLL
134756	ふくさ	袱紗、服紗、帛紗		csomagolókendő (teaceremóniához)		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430631	fukusa	0,3	LHHH,LHHL
134757	ふくさ	袱紗、服紗、帛紗		törlőkendő (teaceremóniához)		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430632	fukusa	0,3	LHHH,LHHL
134758	ふくざい	服罪		belenyugvás az ítéletbe		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430636	fukuzai		
134759	ふくざつ	複雑		komplikáltság		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50995	fukuzatsu		
134760	ふくざつ	複雑		bonyolultság		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430643	fukuzatsu		
134761	ふくしく	副詞句		határozói kifejezés		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00	く:句 kifejezés					430648	fukushiku	3	LHHLL
134762	ふくし	福祉		jólét		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20583	fukushi	2	LHLL
134763	ふくし	福祉		közjólét		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430651	fukushi	2	LHLL
134764	ふくし	福祉		népjólét		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430652	fukushi	2	LHLL
134765	ふくしこっか	福祉国家		jóléti állam		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430653	fukushikokka	4	LHHHLLL
134766	ふくしじぎょう	福祉事業		szociális tevékenység		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430656	fukushijigyou	4	LHHHLlLL
134767	ふくししせつ	福祉施設		szociális létesítmény		gaspar	2017-05-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430657	fukushishisetsu	4	LHHHLLL
134768	ふくしせいさく	福祉政策		szociális intézkedés		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430659	fukushiseisaku	4	LHHHLLLL
134769	ふくしき (簿記)	複式		kettős könyvelés		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00	könyvelés					430661	fukushiki (簿記)		
134770	ふくしきがっきゅう	複式学級		összevont osztály		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430663	fukushikigakkyuu	5	LHHHHLLlLL
134771	ふくしきけんびきょう	複式顕微鏡		összetett mikroszkóp		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00	けんびきょう:顕微鏡 mikroszkóp					430664	fukushikikenbikyou		
134772	ふくしきポンプ	複式ポンプ		kettős szivattyú		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00	ポンプ szivattyú					430665	fukushikiponpu		
134773	ふくしきかざん	複式火山		összetett vulkán		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430666	fukushikikazan	5	LHHHHLLL
134774	ふくしゃ	複写		másolás		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430674	fukusha	2	LHLlL
134775	ふくしゃ	複写		lemásolás		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430675	fukusha	2	LHLlL
134776	ふくしゃき (コピー機)	複写機		fénymásológép		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32086	fukushaki (kopii機)		
134777	ふくしゃき (コピー機)	複写機		másológép		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430676	fukushaki (kopii機)		
134778	ふくしゃし	複写紙		másolópapír		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430677	fukushashi	3	LHHhLL
134779	ふくしゃエネルギー	輻射エネルギー		kisugárzott energia		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00	エネルギー energia					430680	fukushaenerugii		
134780	ふくしゃだんぼうき	輻射暖房機		hősugárzó		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00	だんぼうき:暖房機					430681	fukushadanbouki		
134781	ふくしゃそくていじゅつ	輻射測定術		radiometria		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430682	fukushasokuteijutsu	6	LHHhHHHLLlLL
134782	ふくしゃそくていじゅつ	輻射測定術		sugárzásmérés		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430683	fukushasokuteijutsu	6	LHHhHHHLLlLL
134783	ふくしゅうのおにとかす	復讐の鬼と化す		megszállja a bosszú ördöge		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00	おに:鬼 ördög					430686	fukushuunoonitokasu		
134784	ふくしゅうの	復讐の、復しゅうの	敵国に復讐の攻撃をくわえた。	megtorló	Megtorló támadást mért az ellenséges országra.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00			(敵:てき)(国:こく)に(復讐:ふくしゅう)の(攻撃:こうげき)をくわえた。			430688	fukushuuno		
134785	ふくしゅうしゃ	復讐者		megtorló (ember)		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430690	fukushuusha		
134786	ふくしゅうしゃ	復讐者		bosszúálló (ember)		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430691	fukushuusha		
134787	ふくしゅうげき	復讐劇		bosszútragédia		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430692	fukushuugeki		
134788	ふくしゅうせん (雪辱戦)	復讐戦		visszavágó mérkőzés		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430696	fukushuusen (雪辱戦)		
134789	ふくしゅうせん	復讐戦		megtorló háború		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430697	fukushuusen		
134790	ふくしゅうせん	復讐戦		revans		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430698	fukushuusen		
134791	ふくじゅう	服従		engedelmesség		gaspar	2008-12-11 00:00:00		2008-12-11 00:00:00						34590	fukujuu		
134792	ふくじゅう	服従		alávetés		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430699	fukujuu		
134793	ふくじゅそう	福寿草、側金盞花、献歳菊		hérics (Adonis)		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430702	fukujusou		
134794	ふくしょう	副賞		mellékdíj		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430703	fukushou		
134795	ふくしょう	復唱、復誦		elismétlés		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430705	fukushou		
134796	ふくしょうする	復唱する、復誦する	ご注文を復唱いたします。	elismétel	Elismétlem a rendelést!	gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00			ご(注文:ちゅうもん)を(復唱:ふくしょう)いたします。			430706	fukushousuru		
134797	ふくしょく	復職		visszahelyezés		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430710	fukushoku		
134798	ふくしょくめいれい	復職命令		visszahelyezési parancs		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430711	fukushokumeirei	5	LHHhHHLLLL
134799	ふくしょく (衣服と装身具)	服飾		ruha és tartozékok		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430712	fukushoku (衣服to装身具)		
134800	ふくしょくひん (衣服と装身具)	服飾品		ruha és ékszer		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199490	fukushokuhin (衣服to装身具)		
134801	そうしんぐ	装身具		ékszer		gaspar	2012-03-10 00:00:00		2012-03-10 00:00:00						53458	soushingu	3	LHHLLL
134802	そうしんぐ	装身具		ruhatartozék		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430714	soushingu	3	LHHLLL
134803	そうしんぐ	装身具		tartozék (ruhatartozék)		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430715	soushingu	3	LHHLLL
134804	ふくしょくひん (衣服と装身具)	服飾品		ruha és tartozékok		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00	tartozék					430716	fukushokuhin (衣服to装身具)		
134805	ふくしょく	副食		mellékétel		gaspar	2007-09-19 00:00:00		2007-09-19 00:00:00						10019	fukushoku		
134806	ふくしょくぶつ	副食物		mellékétel		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430717	fukushokubutsu	4	LHHhHLLL
134807	ふくしん	腹心		bensőséges viszony		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430723	fukushin	2	LHLLL
134808	ふくしんのとも	腹心の友		kebelbarát		gaspar	2014-05-18 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00	ふくしん:腹心					430726	fukushinnotomo		
134809	ふくじんずいしつホルモン	副腎髄質ホルモン		mellékvesevelő-hormon		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430727	fukujinzuishitsuhorumon		
134810	しゅいん	朱印		vörös pecsét		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430732	shuin		
134811	ふくしき	複式		többszörösség		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430736	fukushiki		
134812	ふかおい	深追い		túlságosan mélyre hatolás		gaspar	2016-07-02 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00						430737	fukaoi		
134813	ふがいない	不甲斐無い、不甲斐ない、腑甲斐無い、腑甲斐ない	腑甲斐ない服従	gyáva	gyáva meghunyászkodás	gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2021-06-07 00:00:00			(腑甲斐:ふがい)ない(服従:ふくじゅう)			430738	fugainai	4	LHHHLL
134814	いやだ	嫌だ	『もう寝なさい！』『嫌だ！』	nem akarok	–Menj már aludni! –Nem akarok aludni!	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			『もう(寝:ね)なさい！』『(嫌:いや)だ！』			430739	iyada		
134815	ふかおいする	深追いする	この問題は深追いしない方がいい。	túlságosan mélyére hatol	Nem szabad túlságosan a mélyére hatolni ennek a problémának.	gaspar	2016-07-02 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(深追:ふかお)いしない(方:ほう)がいい。			430740	fukaoisuru		
134816	しゃかいふくし	社会福祉	この国は社会福祉が発達している。	szociális háló	Ez az ország jó szociális hálóval rendelkezik.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00	ふくし:福祉 háló		この(国:くに)(は:わ)(社会福祉:しゃかいふくし)が(発達:はったつ)している。			430741	shakaifukushi	5	LlHHHHLL
134817	ふくごうする	複合する	この施設には多様な機能が複合している。	egyesül	Ebben a létesítményben sok funkció egyesül.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			この(施設:しせつ)に(は:わ)(多様:たよう)な(機能:きのう)が(複合:ふくごう)している。			430742	fukugousuru		
134818	ふくしゃ (複写物)	複写	これは有名な絵画の複写です。	másolat	Ez egy híres festmény másolata.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			これ(は:わ)(有名:ゆうめい)な(絵画:かいが)の(複写:ふくしゃ)です。			430743	fukusha (複写物)		
134819	ふかく	深く	それは深く考えない方がいい。	mélyen	Ebbe nem szabad mélyen belegondolni.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			それ(は:わ)(深:ふか)く(考:かんが)えない(方:ほう)がいい。			430745	fukaku	0,1,2	LHHH,HLLL,LHLL
134820	やるきなさそうに	やる気なさそうに、遣る気なさそうに	やる気なさそうに働いた。	kedvetlenül	Kedvetlenül dolgoztam.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00	き:気		やる(気:き)なさそうに(働:はたら)いた。			430746	yarukinasasouni		
134821	ふくげん (もどすこと)	復元、復原	オペレーティング・システム の復元	helyreállítás (visszaállítás)	operációs rendszer helyreállítása	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			オペレーティング・システム の(復元:ふくげん)			430747	fukugen (modosukoto)		
134822	ふかいになる	不快になる	ゲロを見ると不快になる。	rosszul lesz	Ha hányást látok, rosszul leszek.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			ゲロを(見:み)ると(不快:ふかい)になる。			430748	fukaininaru		
134823	ふくがん	複眼	ハエの複眼	összetett szem	légy összetett szeme	gaspar	2012-01-15 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			ハエの(複眼:ふくがん)			430749	fukugan		
134824	ふかく (失敗)	不覚	一生の不覚	melléfogás	legnagyobb melléfogás az életben	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(一生:いっしょう)の(不覚:ふかく)			430750	fukaku (失敗)		
134825	ふかかいな	不可解な	不可解な事件	megfejthetetlen	megfejthetetlen bűneset	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(不可解:ふかかい)な(事件:じけん)			430751	fukakaina		
134826	ふかかいな	不可解な	不可解な人物	rejtélyes	rejtélyes ember	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(不可解:ふかかい)な(人物:じんぶつ)			430752	fukakaina		
134827	ふかかいな	不可解な	不可解な行動	érthetetlen	érthetetlen viselkedés	gaspar	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(不可解:ふかかい)な(行動:こうどう)			430753	fukakaina		
134828	ふかかいな	不可解な	不可解な謎	megmagyarázhatatlan (érthetetlen)	megmagyarázhatatlan rejtély	gaspar	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(不可解:ふかかい)な(謎:なぞ)			430754	fukakaina		
134829	ふおんな	不穏な	不穏な噂	nyugtalanító	nyugtalanító pletyka	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(不穏:ふおん)な(噂:うわさ)			430755	fuonna		
134830	ふおんな	不穏な	不穏な情勢	békétlen	békétlen helyzet	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(不穏:ふおん)な(情勢:じょうせい)			430756	fuonna		
134831	ふおんな	不穏な	不穏な空気	feszült	feszült légkör	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(不穏:ふおん)な(空気:くうき)			430757	fuonna		
134832	ふおんとうな (優しくない)	不穏当な	不穏当な表現	nem túl kedves	nem túl kedves kifejezés	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(不穏当:ふおんとう)な(表現:ひょうげん)			430758	fuontouna (優shikunai)		
134833	ふかく	不覚	不覚の涙を流した。	önkéntelenség	Önkéntelenül sírtam.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(不覚:ふかく)の(涙:なみだ)を(流:なが)した。			430759	fukaku	0,1,2	LHHH,HLLL,LHLL
134834	りょうしゃ	両者	両者は和解した。	felek	A felek kibékültek.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00	fél		(両者:りょうしゃ)(は:わ)(和解:わかい)した。			430760	ryousha	1	HhLLlL
134835	からだをこわす	体を壊す	仕事で体を壊す。	beleszakad	Beleszakad a munkába.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(仕事:しごと)で(体:からだ)を(壊:こわ)す。			430761	karadawokowasu		
134836	ふくしょくする	復職する	休職していた会社に復職した。	visszakerül	Visszakerültem a vállalathoz, ahová egy darabig nem jártam be.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(休職:きゅうしょく)していた(会社:かいしゃ)に(復職:ふくしょく)した。			430762	fukushokusuru		
134837	ふくしゃする	複写する	写真を複写した。	másolatot készít	Másolatot készítettem a fényképről.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(写真:しゃしん)を(複写:ふくしゃ)した。			430763	fukushasuru		
134838	ふくしてきな	副詞的な	副詞的な表現	határozói	határozói kifejezés	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(副詞的:ふくしてき)な(表現:ひょうげん)			430764	fukushitekina		
134839	ふかさせる	孵化させる	孵卵器で卵を孵化させた。	kikelt	Keltetőgéppel kikeltettem a tojást.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(孵卵器:ふらんき)で(卵:たまご)を(孵化:ふか)させた。			430765	fukasaseru		
134840	ふくげん	復元、復原	寺の復元	rekonstrukció (visszaállítás)	templom rekonstrukciója	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(寺:てら)の(復元:ふくげん)			430766	fukugen		
134841	ふかくをとる (油断する)	不覚を取る	弱い相手に不覚を取るな。	elbízza magát	Ne bízd el magad a gyengékkel szemben!	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00	ふかく:不覚 とる:取る		(弱:よわ)い(相手:あいて)に(不覚:ふかく)を(取:と)るな。			430767	fukakuwotoru (油断suru)		
134842	ふくしんとする	腹心とする	彼を僕の腹心とした。	bizalmába fogad	A bizalmamba fogadtam azt az embert.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00	ふくしん:腹心		(彼:かれ)を(僕:ぼく)の(腹心:ふくしん)とした。			430768	fukushintosuru		
134843	きもをつぶす	肝を潰す	怪物が現れると群衆は肝を潰した。	rémüldözik	Amikor megjelent a szörny az emberek rémüldözni kezdtek.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00	つぶす:潰す きも:肝		(怪物:かいぶつ)が(現:あらわ)れると(群衆:ぐんしゅう)(は:わ)(肝:きも)を(潰:つぶ)した。			430769	kimowotsubusu		
134844	ふくげんする	復元する、復原する	教会の建物を復元した。	helyreállít	Helyreállították a templom épületét.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(教会:きょうかい)の(建物:たてもの)を(復元:ふくげん)した。			430770	fukugensuru		
134845	ふかとする	不可とする	施設の利用を不可とした。	nem engedélyez	Nem engedélyezték az intézmény használatát.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00	engedélyez		(施設:しせつ)の(利用:りよう)を(不可:ふか)とした。			430771	fukatosuru		
134846	きがかった	気が勝った	気が勝った女性	erős akaratú	erős akaratú nő	gaspar	2013-12-02 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00	き:気 akarat		(気:き)が(勝:か)った(女性:じょせい)			430772	kigakatta		
134847	ふかい (密度が濃い)	深い	深い森	sűrű	sűrű erdő	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(深:ふか)い(森:もり)			430773	fukai (密度ga濃i)		
134848	ふかい	深い	深い秋	előrehaladt	előrehaladt ősz	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(深:ふか)い(秋:あき)			430774	fukai	2	LHLL
134849	ふかい (色が濃い)	深い	深い緑	sötét	sötétzöld	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(深:ふか)い(緑:みどり)			430775	fukai (色ga濃i)		
134850	ふかい (深遠な)	深い	深い考え	mélyenszántó	mélyenszántó gondolat	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(深:ふか)い(考:かんが)え			430776	fukai (深遠na)		
134851	ふかい (関係が濃い)	深い	深い関係	közeli	közeli kapcsolat	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(深:ふか)い(関係:かんけい)			430777	fukai (関係ga濃i)		
134852	ふくしゅう	復讐、復しゅう	父の死に復讐を誓った。	bosszú	Bosszút esküdtem apám haláláért.	gaspar	2016-02-12 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(父:ちち)の(死:し)に(復讐:ふくしゅう)を(誓:ちか)った。			430778	fukushuu	2	LHLlLL
134853	ふくざいする (判決に服す)	服罪する	犯人は判決を言い渡され、服罪した。	belenyugszik az ítéletbe	A tettes belenyugodott a kiszabott ítéletbe.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(判決:はんけつ)を(言:い)い(渡:わた)され、(服罪:ふくざい)した。			430779	fukuzaisuru (判決ni服su)		
134854	みずくさい (よそよそしい)	水臭い	相談してくれればよかったのに、水臭い！	barátok vagyunk, vagy nem	Miért nem kértél tőlem tanácsot? Barátok vagyunk, vagy nem?	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(相談:そうだん)してくれればよかったのに、(水臭:みずくさ)い！			430780	mizukusai (yosoyososhii)		
134855	ひじをつきだす	肘を突き出す	窓から肘を突き出した。	kikönyököl	Kikönyököltem az ablakon.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00	つきだす:突き出す könyököl		(窓:まど)から(肘:ひじ)を(突:つ)き(出:だ)した。			430781	hijiwotsukidasu		
134856	ふくげん	復元、復原	絵画の復元	restauráció	kép restaurációja	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(絵画:かいが)の(復元:ふくげん)			430782	fukugen		
134857	ふくしんの	腹心の	腹心の部下	közeli	közeli beosztott	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(腹心:ふくしん)の(部下:ぶか)			430783	fukushinno		
134858	ふくごうてきな	複合的な	複合的な構造	összetett	összetett szerkezet	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(複合的:ふくごうてき)な(構造:こうぞう)			430785	fukugoutekina		
134859	ふくざつな	複雑な	複雑なシステム	komplikált	komplikált rendszer	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(複雑:ふくざつ)なシステム			430786	fukuzatsuna		
134860	ふくざつな	複雑な	複雑な思い	vegyes	vegyes érzelmek	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(複雑:ふくざつ)な(思:おも)い			430787	fukuzatsuna		
134861	ふくざつな	複雑な	複雑な構造	komplex	komplex struktúra	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(複雑:ふくざつ)な(構造:こうぞう)			430788	fukuzatsuna		
134862	ふくしゃをとる	複写を取る	記事の複写を取った。	másolatot készít	Másolatot készítettem a cikkről.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(記事:きじ)の(複写:ふくしゃ)を(取:と)った。			430789	fukushawotoru		
134863	まちがって	間違って	間違って一つ手前の駅で降りた。	tévedésből	Tévedésből egy állomással előbb szálltam le.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(間違:まちが)って(一:ひと)つ(手前:てまえ)の(駅:えき)で(降:お)りた。			430790	machigatte		
134864	ふくしゃする	輻射する	電波は空間に輻射された。	kisugároz	A rádióhullám kisugárzódott a térbe.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(電波:でんぱ)(は:わ)(空間:くうかん)に(輻射:ふくしゃ)された。			430791	fukushasuru		
134865	にもつをつむ	荷物を積む	駄馬に荷物を積んだ。	felmálház	Felmálháztam a lovat.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-07 00:00:00			(駄馬:だば)に(荷物:にもつ)を(積:つ)んだ。			430792	nimotsuwotsumu		
134866	ふくごうする	複合する	これは２語を複合して作った言葉です。	összetevődik	Ez a szó két másikból tevődik össze.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	yuko	2021-06-07 00:00:00			これ(は:わ)(２:に)(語:ご)を(複合:ふくごう)して(作:つく)った(言葉:ことば)です。			430793	fukugousuru		
134867	ふくすい (水)	復水		kondenzvíz		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						430798	fukusui (水)		
134868	ふくすい (水に戻すこと)	復水		kondenzáció		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						430800	fukusui (水ni戻sukoto)		
134869	ふくすう (複数〜)	複数		többes		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430801	fukusuu (複数~)		
134870	ふくすうぜいりつ	複数税率		többkulcsos adó		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430802	fukusuuzeiritsu	5	LHHHHLLLL
134871	ふくすうはん (犯行)	複数犯		többszörös bűncselekmény		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430803	fukusuuhan (犯行)		
134872	ふくすうはん (犯人)	複数犯		több elkövető		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430804	fukusuuhan (犯人)		
134873	もにふくする	喪に服する	彼女は夫のために一年の喪に服した。	gyászol	Egy évig gyászolta a férjét.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	ふくする:服する も:喪		(彼女:かのじょ)(は:わ)(夫:おっと)のために(一年:いちねん)の(喪:も)に(服:ふく)した。			430814	monifukusuru		
134874	ふくせいけん	複製権		másolási jog		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430819	fukuseiken	3	LHHLLLL
134875	ふくせいひん	複製品		másolat		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430820	fukuseihin		
134876	ふくせん	複線		kettős vágány		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430829	fukusen		
134877	ふくそう	福相		boldog arc		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430830	fukusou	3	LHHLL
134878	ふくそうをととのえる	服装を整える		rendbe szedi a ruházatát		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430832	fukusouwototonoeru		
134879	ふくそう	服装		öltözet		gaspar	2008-06-26 00:00:00	gaspar	2008-06-26 00:00:00						26311	fukusou	3	LHHLL
134880	ふくそう (両眼の)	輻輳、輻湊		konvergencia		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430843	fukusou (両眼no)		
134881	ふくそう	輻輳、輻湊		torlódás		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						430842	fukusou	3	LHHLL
134882	ふくそう	輻輳、輻湊		felgyülemlés		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430845	fukusou	3	LHHLL
134883	ふくそうひん	副葬品		halottal együtt eltemetett holmi		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149299	fukusouhin	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
134884	ふくそうひん	副葬品		sírmelléklet (halottal együtt eltemetett holmi)		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430852	fukusouhin	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
134885	ふくそくるい	腹足類		csigák (Gastropoda)		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						430854	fukusokurui	4	LHHHLLL
134886	ふくそくるい	腹足類		haslábúak (Gastropoda)		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430855	fukusokurui	4	LHHHLLL
134887	ふくつ	不屈		állhatatosság		gaspar	2011-07-18 00:00:00		2011-07-18 00:00:00						48075	fukutsu		
134888	ふくつ	不屈		rendíthetetlenség		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430868	fukutsu		
134889	ふくつう	腹痛		hascsikarás		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430869	fukutsuu		
134890	ふくどくする	服毒する		mérget vesz be		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430873	fukudokusuru		
134891	ふくどくじさつをする	服毒自殺をする		megmérgezi magát		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430874	fukudokujisatsuwosuru		
134892	ふくどく	服毒		méreg bevétele		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430872	fukudoku		
134893	ふくどくし	服毒死		mérgezéses halál		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00	し:死 halál					430876	fukudokushi	4	LHHHLL
134894	ふくとしん	副都心		másodlagos városközpont		gaspar	2008-06-13 00:00:00	gaspar	2020-10-08 00:00:00	városközpont としん:都心					337226	fukutoshin	3	LHHLLL
134895	ふくとしん	副都心		alközpont (másodlagos városközpont)		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00	としん:都心					430877	fukutoshin	3	LHHLLL
134896	めんじゅうふくはい	面従腹背		látszólagos engedelmesség		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00	ふくはい:腹背					430879	menjuufukuhai		
134897	ふくびき	福引き		sorshúzás		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430881	fukubiki		
134898	ふくびきけん	福引券		sorsjegy		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430884	fukubikiken	4	LHHHLLL
134899	ぶくぶくする		熱湯はぶくぶくしていた。	bugyborékol	A forró víz bugyborékolt.	gaspar	2016-12-02 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	ぶくぶく		(熱湯:ねっとう)(は:わ)ぶくぶくしていた。			430891	bukubukusuru	1	HLLLLLL
134900	ぶくぶくする		鍋でスープがぶくぶくしていた。	rotyog	A fazékban rotyogott a leves.	yuko	2007-09-22 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	ぶくぶく		(鍋:なべ)でスープがぶくぶくしていた。			430892	bukubukusuru	1	HLLLLLL
134901	ふくぶくしい (ふっくらとしている)	福々しい		kerekded		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						430900	fukubukushii (fukkuratoshiteiru)		
134902	ふくべ	瓢、瓠		lopótök (Lagenaria siceraria var. gourda)		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430901	fukube		
134903	ふくべ	瓢、瓠		ivótök (Lagenaria siceraria var. gourda)		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430902	fukube		
134904	ふくへい (軍勢)	伏兵		lesben álló csapat		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						430906	fukuhei (軍勢)		
134905	ほんいかへい	本位貨幣		hivatalos pénz		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430910	hon'ikahei	4	LHHHLLL
134906	ふくまでん	伏魔殿		sátán palotája		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430916	fukumaden	3	LHHLLL
134907	ふくみ (含むこと)	含み		magában foglalás		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430924	fukumi (含mukoto)		
134908	ふくみごえ	含み声		fojtott hang		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430933	fukumigoe	4	LHHHLL
134909	ふくみしさん	含み資産		nem hangoztatott vagyon		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						430937	fukumishisan	4	LHHHLLL
134910	ロール			guriga		gaspar	2012-02-17 00:00:00		2012-02-17 00:00:00						53277	rooru		
134911	ロール			tekercs		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430938	rooru		
134912	ふくどくじさつ	服毒自殺		mérgezéses öngyilkosság		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	じさつ:自殺 öngyilkosság					430943	fukudokujisatsu	5	LHHHHLLL
134913	ぶくぶくする (すすぐこと)		水を口に入れてぶくぶくした。	öblöget	Vizet vettem a számba és öblögettem.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	ぶくぶく		(水:みず)を(口:くち)に(入:い)れてぶくぶくした。			430948	bukubukusuru (susugukoto)		
134914	ふくませる	含ませる	お母さんは赤ちゃんに乳首を含ませた。	szájába ad	Az anyuka a kisbaba szájába adta a cicijét.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			お(母:かあ)さん(は:わ)(赤:あか)ちゃんに(乳首:ちくび)を(含:ふく)ませた。			430949	fukumaseru		
134915	ぶくぶく		ぶくぶく太った男性	dagadtan	dagadt férfi	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			ぶくぶく(太:ふと)った(男性:だんせい)			430951	bukubuku	0,1	LHHHH,HLLLL
134916	ふくそうする	輻輳する、輻湊する	コンピューター・ネットワークが輻輳している。	túlterhelt	Túlterhelt a számítógépes hálózat.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			コンピューター・ネットワークが(輻輳:ふくそう)している。			430952	fukusousuru		
134917	ふくせいする	複製する	デザインを複製した。	lemásol	Lemásolta a formatervet.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			デザインを(複製:ふくせい)した。			430953	fukuseisuru		
134918	みつめあう	見つめ合う、見詰め合う	バスで男性はある女性と見つめ合っていた。	szemez	A férfi a buszon egy nővel szemezett.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00	みつめる:見つめる		バスで(男性:だんせい)(は:わ)ある(女性:じょせい)と(見:み)つめ(合:あ)っていた。			430954	mitsumeau		
134919	ふくつの	不屈の	不屈の精神	hajthatatlan	hajthatatlan szellemiség	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(不屈:ふくつ)の(精神:せいしん)			430955	fukutsuno		
134920	ふくつの	不屈の	不屈の闘志	rendíthetetlen	rendíthetetlen harci kedv	gaspar	2012-06-24 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(不屈:ふくつ)の(闘志:とうし)			430956	fukutsuno		
134921	ふくする	服する	兵役に服する。	szolgál	Katonaként szolgál.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(兵役:へいえき)に(服:ふく)する。			430957	fukusuru	3	LHHLL
134922	ふくする	服する	刑に服する。	tölt	Börtönbüntetését tölti.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(刑:けい)に(服:ふく)する。			430958	fukusuru	3	LHHLL
134923	の	之	前世紀の詩人	beli	múlt századbeli költő	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(前世紀:ぜんせいき)の(詩人:しじん)			430959	no	1	HL
134924	ふくそう	服装	古代ローマの服装	viselet	ókori római viselet	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(古代:こだい)ローマの(服装:ふくそう)			430960	fukusou	3	LHHLL
134925	ふくみ	含み	含みのある言葉	burkolt tartalom	burkolt tartalmú szavak	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(含:ふく)みのある(言葉:ことば)			430961	fukumi	1	HLLL
134926	ふくみ	含み	含みを持たせた発言	sejtetés	valamit sejtető kijelentés	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(含:ふく)みを(持:も)たせた(発言:はつげん)			430962	fukumi	1	HLLL
134927	ふくする	服する	命令に服する。	engedelmeskedik	Engedelmeskedik a parancsnak.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(命令:めいれい)に(服:ふく)する。			430963	fukusuru	3	LHHLL
134928	ふくそう	服装	和風の服装	öltözék	japános öltözék	gaspar	2008-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(和風:わふう)の(服装:ふくそう)			430964	fukusou	3	LHHLL
134929	ふくせん	伏線	国の対立は戦争の伏線になった。	előre sejtetés	Az országok közti ellentétből előre sejtetni lehetett a háborút.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(国:くに)の(対立:たいりつ)(は:わ)(戦争:せんそう)の(伏線:ふくせん)になった。			430965	fukusen		
134930	ふくする	服する	委員会の決定に服する。	aláveti magát	Aláveti magát a bizottság döntésének.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(委員会:いいんかい)の(決定:けってい)に(服:ふく)する。			430966	fukusuru	3	LHHLL
134931	ふくへい (障害)	伏兵	思わぬ伏兵が現れた。	akadály	Váratlan akadályba ütköztünk.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(思:おも)わぬ(伏兵:ふくへい)が(現:あらわ)れた。			430967	fukuhei (障害)		
134932	ふくへい (反対者)	伏兵	思わぬ伏兵が現れた。	ellenállás	Váratlan ellenállásba ütköztünk.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(思:おも)わぬ(伏兵:ふくへい)が(現:あらわ)れた。			430968	fukuhei (反対者)		
134933	ふくぞうなく	腹蔵無く、腹蔵なく	意見があれば腹蔵なく言えばよい。	őszintén	Ha van valami véleménye, őszintén mondja el!	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(意見:いけん)があれば(腹蔵:ふくぞう)なく(言:い)えばよい。			430969	fukuzounaku		
134934	ふくちょうする	復調する	投資は復調した。	erőre kap	A befektetések erőre kaptak.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(投資:とうし)(は:わ)(復調:ふくちょう)した。			430970	fukuchousuru		
134935	ふくまでん	伏魔殿	政界の伏魔殿	melegágy	politikai korrupció melegágya	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(政界:せいかい)の(伏魔殿:ふくまでん)			430971	fukumaden	3	LHHLLL
134936	ふくせん (あらかじめ準備すること)	伏線	敗北を予想して伏線を敷いた。	bebiztosítás	Bebiztosítottam magam a vereség ellen.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(敗北:はいぼく)を(予想:よそう)して(伏線:ふくせん)を(敷:し)いた。			430972	fukusen (arakajime準備surukoto)		
134937	ぶくぶく		泡がぶくぶく上にあがった。	bugyogva	A buborékok bugyogva a felszínre törtek.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(泡:あわ)がぶくぶく(上:うえ)にあがった。			430973	bukubuku	0,1	LHHHH,HLLLL
134938	ふくそうする	輻輳する、輻湊する	注文が輻輳した。	felgyülemlik	Felgyülemlettek a megrendelések.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(注文:ちゅうもん)が(輻輳:ふくそう)した。			430974	fukusousuru		
134939	ふくちょう	復調	生産はやや復調傾向にある。	visszatérés a rendes kerékvágásba	A termelés lassan visszatér a rendes kerékvágásba.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(生産:せいさん)(は:わ)やや(復調:ふくちょう)(傾向:けいこう)にある。			430976	fukuchou		
134940	ふくぶくしい (幸福そうな)	福々しい	福々しい顔	boldog	boldog arc	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(福々:ふくぶく)しい(顔:かお)			430977	fukubukushii (幸福souna)		
134941	ふくびき	福引き	福引きに当たった。	sorsolás	Nyertem a sorsoláson.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(福引:ふくび)きに(当:あ)たった。			430978	fukubiki		
134942	ふくせい	複製	絵の複製	másolat	kép másolata	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(絵:え)の(複製:ふくせい)			430979	fukusei		
134943	ふくつう	腹痛	腹痛がする。	hasfájás	Hasfájásom van.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(腹痛:ふくつう)がする。			430980	fukutsuu		
134944	ふくはい (前と後ろ)	腹背	腹背から攻撃を受けた。	elől és hátul	Elölről és hátulról támadtak.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(腹背:ふくはい)から(攻撃:こうげき)を(受:う)けた。			430981	fukuhai (前to後ro)		
134945	ふくぞうのない	腹蔵の無い、腹蔵のない	腹蔵のない話し合い	őszinte	őszinte beszélgetés	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(腹蔵:ふくぞう)のない(話:はな)し(合:あ)い			430982	fukuzounonai		
134946	ぶくぶく		船はぶくぶく沈んだ。	bugyborékolva	A hajó bugyborékolva elsüllyedt.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)ぶくぶく(沈:しず)んだ。			430983	bukubuku	0,1	LHHHH,HLLLL
134947	ふくする	服する	薬を服する。	bevesz	Beveszi a gyógyszert.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(薬:くすり)を(服:ふく)する。			430985	fukusuru	3	LHHLL
134948	ふくそうをあらためる (検査する)	服装を改める	警察に呼び止められて服装を改められた。	átkutatja a ruháját	Megállított a rendőr, és átkutatta a ruhámat.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(警察:けいさつ)に(呼:よ)び(止:と)められて(服装:ふくそう)を(改:あらた)められた。			430986	fukusouwoaratameru (検査suru)		
134949	ふくそうをする	服装をする	趣味のいい服装をしている。	öltözködik	Ízlésesen öltözködik.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(趣味:しゅみ)のいい(服装:ふくそう)をしている。			430987	fukusouwosuru		
134950	ふくそうする	輻輳する、輻湊する	道路が輻輳している。	torlódik	Torlódás van az utakon.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(道路:どうろ)が(輻輳:ふくそう)している。			430988	fukusousuru		
134951	ふくちょう	復調	選手は復調の兆しを見せている。	formába rázódás	A versenyző szemmel láthatóan formába rázódott.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(復調:ふくちょう)の(兆:きざ)しを(見:み)せている。			430989	fukuchou		
134952	ふくせんをはる (あらかじめ準備する)	伏線を張る	野党の反対を予想して伏線を張っておいた。	bebiztosítja magát	Bebiztosította magát az ellenzéki párt ellenvéleménye ellen.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(野党:やとう)の(反対:はんたい)を(予想:よそう)して(伏線:ふくせん)を(張:は)っておいた。			430990	fukusenwoharu (arakajime準備suru)		
134953	ふくぼく (折れた骨のための添え木)	副木	骨折した腕に副木を当てた。	sín (törött csonthoz)	Sínbe rakták a törött kart.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	yuko	2021-06-08 00:00:00			(骨折:こっせつ)した(腕:うで)に(副木:ふくぼく)を(当:あ)てた。			430992	fukuboku (折reta骨notameno添e木)		
134954	ふくませる	含ませる	消毒薬を含ませた布	átitat	fertőtlenítőszerrel átitatott rongy	gaspar	2021-06-08 00:00:00	yuko	2021-06-08 00:00:00			(消毒薬:しょうどくやく)を(含:ふく)ませた(布:ぬの)			430993	fukumaseru		
134955	ロールアップ			feltekerés		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430994	rooruappu		
134956	ロールアップじまく	ロールアップ字幕		görgetett felirat		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430995	rooruappujimaku		
134957	ロールイン			begurítás		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430996	rooruin		
134958	ロールカラー			körben visszahajtott gallér		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430997	roorukaraa		
134959	ロール・カステラ			piskótatekercs		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430998	rooru/kasutera		
134960	ロールパン			molnárka		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						430999	roorupan		
134961	ロール			görgő		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431000	rooru		
134962	ロールシャッハ・テスト			Rorschach-tintafoltteszt		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						431002	roorushahha/tesuto		
134963	ぎんこうローン	銀行ローン		bankkölcsön		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	ローン kölcsön					431003	ginkouroon		
134964	ローン (芝生)			gyep		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431004	roon (芝生)		
134965	ローン・スキー			gyepsí		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431005	roon/sukii		
134966	ローン・テニス			gyepen játszott tenisz		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431006	roon/tenisu		
134967	モーゲージ・ローン			jelzálogkölcsön		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00	ローン kölcsön					431007	moogeeji/roon		
134968	ろかえき	濾過液		átszűrt folyadék		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431012	rokaeki	3	LHHLL
134969	ろかし (濾紙)	濾過紙		szűrőpapír		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431013	rokashi (濾紙)		
134970	ろかせい	濾過性		szűrhetőség		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431014	rokasei		
134971	ろかせいきん	濾過性菌		vírus		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431015	rokaseikin		
134972	ろかそう	濾過層		szűrőréteg		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431016	rokasou		
134973	ろかそうち	濾過装置		szűrőkészülék		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431017	rokasouchi	3	LHHLLL
134974	ロガリズム (対数)			logaritmus		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431018	rogarizumu (対数)		
134975	ろくをぬすむ	禄を盗む、祿を盗む		nem dolgozik meg a pénzéért		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	ろく:禄					431022	rokuwonusumu		
134976	ろくだか	禄高		járandóság nagysága		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431025	rokudaka	2	LHLLL
134977	ろくまい	禄米		rizsben kapott járandóság		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						431027	rokumai		
134978	ろくな	碌な、陸な	彼はろくな男ではない。	rendes (mindig tagadó szerkezetben)	Ő nem rendes ember.	gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ろくな(男:おとこ)で(は:わ)ない。			431030	rokuna		
134979	ろくおんしつ	録音室		hangstúdió		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431041	rokuonshitsu		
134980	ろくおんそうち	録音装置		hangfelvevő berendezés		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431042	rokuonsouchi	5	LHHHHLLL
134981	ろくおんほうそう	録音放送		felvételről sugárzás		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431043	rokuonhousou	5	LHHHHLLLL
134982	ろくが	録画		képfelvétel		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431044	rokuga		
134983	ろくさんせい	六三制		japán általános iskolai rendszer (hat év általános iskola és három év alsó tagozatú gimnázium)		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						431048	rokusansei		
134984	ろくさんさんせい	六三三制		japán iskolarendszer (hat év általános iskola és három plusz három év gimnázium)		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						431050	rokusansansei		
134985	ろくじゅうしょう	六重唱、６重唱		szextett (vokális)		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	じゅうしょう:重唱					431051	rokujuushou	3	LHHhLLlLL
134986	りょくしょう (銅のさび)	緑青		patina		gaspar	2017-11-16 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						431055	ryokushou (銅nosabi)		
134987	りょくしょう (銅のさび)	緑青		rézrozsda		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431056	ryokushou (銅nosabi)		
134988	りょくしょういろ	緑青色		méregzöld		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						431057	ryokushouiro		
134989	ろくでもない	陸でもない、碌でもない		haszontalan		gaspar	2018-06-12 00:00:00		2018-06-12 00:00:00						215262	rokudemonai	5	LHHHHLL
134990	ろくぶんぎ	六分儀		szextáns		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431066	rokubungi	3	LHHLLL
134991	ろくろ (旋盤)	轆轤		esztergapad		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431076	rokuro (旋盤)		
134992	ろくろ (陶器の)	轆轤		fazekaskorong		gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						431077	rokuro (陶器no)		
134993	ろくろ (滑車)	轆轤		csörlő		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431078	rokuro (滑車)		
134994	ろくろがんな	轆轤鉋		faesztergakés		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431079	rokuroganna		
134995	ろくろし	轆轤師、ろくろ師		esztergályos		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431080	rokuroshi		
134996	ろくろだい	轆轤台、ろくろ台		fazekaskorong		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431081	rokurodai		
134997	ロケット (ロケットペンダント)			fényképtartós medál		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	medál					431090	roketto (rokettopendanto)		
134998	ロケットペンダント			fényképtartós medál		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	ペンダント medál					431092	rokettopendanto		
134999	ペンダント			medál		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431093	pendanto		
135000	ロケットこうがく	ロケット工学		rakétatechnika		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431094	rokettokougaku		
135001	ロケットだん	ロケット弾		rakétabomba		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431095	rokettodan		
135002	つきロケット	月ロケット		holdrakéta		gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	ロケット rakéta					431097	tsukiroketto		
135003	うちゅうロケット	宇宙ロケット		űrrakéta		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00	ロケット rakéta					431098	uchuuroketto		
135004	ただんしきロケット	多段式ロケット		többlépcsős rakéta		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00	ロケット rakéta					431099	tadanshikiroketto		
135005	ロケットほう	ロケット砲		rakétaágyú		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431100	rokettohou		
135006	ロケットはっしゃとう	ロケット発射筒		rakétakilövő cső		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431096	rokettohasshatou		
135007	ロケットのはっしゃ	ロケットの発射		rakétakilövés		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	はっしゃ:発射 kilövés					431102	rokettonohassha		
135008	ろくをはなれる	禄を離れる、祿を離れる		otthagyja munkaadóját		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	ろく:禄					431113	rokuwohanareru		
135009	ろかしてとりのぞく	濾過して取り除く	海水に含まれる微生物を濾過して取り除いた。	kiszűr	A tengervízből kiszűrtem a mikroorganizmusokat.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	とりのぞく:取り除く		(海水:かいすい)に(含:ふく)まれる(微生物:びせいぶつ)を(濾過:ろか)して(取:と)り(除:のぞ)いた。			431117	rokashitetorinozoku		
135010	ロケーション		このマンションはロケーションがいい。	hely	Ez a társasház jó helyen van.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			このマンション(は:わ)ロケーションがいい。			431118	rokeeshon		
135011	ろくに	碌に、陸に	ご馳走してあげたのにろくに食べなかった。	alig	Megvendégeltem, de alig evett.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			ご(馳走:ちそう)してあげたのにろくに(食:た)べなかった。			431119	rokuni		
135012	ろくに	碌に、陸に	ろくに考えもしないで返事をした。	alaposan	Alapos átgondolás nélkül válaszoltam.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			ろくに(考:かんが)えもしないで(返事:へんじ)をした。			431120	rokuni		
135013	ろくろく (ろくに)	陸々 、碌々	ろくろく勉強もせず試験に臨んだ。	alig	Úgy nézett a vizsga elé, hogy alig tanult.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			ろくろく(勉強:べんきょう)もせず(試験:しけん)に(臨:のぞ)んだ。			431121	rokuroku (rokuni)		
135014	ロケ		ロケで撮影した映像	helyszín	helyszínen felvett képkockák	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			ロケで(撮影:さつえい)した(映像:えいぞう)			431122	roke		
135015	ろくすっぽ	碌すっぽ、陸すっぽ	彼はろくすっぽ人の話を聞いていない。	igazán	Nem igazán hallgatja meg, amit mondanak neki.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ろくすっぽ(人:ひと)の(話:はなし)を(聞:き)いていない。			431123	rokusuppo		
135016	ろくすっぽ	碌すっぽ、陸すっぽ	彼はろくすっぽ仕事をしていない。	rendesen	Nem dolgozik rendesen.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ろくすっぽ(仕事:しごと)をしていない。			431124	rokusuppo		
135017	ろけんする	露見する、露顕する	悪事は露見する。	fény derül	A gaztettre előbb utóbb fény derül.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00	derül		(悪事:あくじ)(は:わ)(露見:ろけん)する。			431125	rokensuru		
135018	ロケハン		撮影のロケハンに出かけた。	helyszín keresése	Elindultunk helyszínt keresni a forgatáshoz.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(撮影:さつえい)のロケハンに(出:で)かけた。			431126	rokehan		
135019	ロケーション		撮影のロケーション	helyszín	forgatás helyszíne	gaspar	2015-10-07 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(撮影:さつえい)のロケーション			431127	rokeeshon		
135020	ろくに	碌に、陸に	昨日はろくに眠れなかった。	nagyon	Nem nagyon tudtam tegnap aludni.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(昨日:きのう)(は:わ)ろくに(眠:ねむ)れなかった。			431128	rokuni		
135021	ろくろく (ろくに)	陸々 、碌々	母の介護のためにろくろく外出もできない。	igazán	Az anyukám ápolása miatt nem igazán tudok elmenni otthonról.	gaspar	2012-11-12 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(母:はは)の(介護:かいご)のためにろくろく(外出:がいしゅつ)もできない。			431129	rokuroku (rokuni)		
135022	ろかする	濾過する	水を濾過して使う。	szűr	Szűrt vizet használok.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(水:みず)を(濾過:ろか)して(使:つか)う。			431130	rokasuru	1	HLLLL
135023	ろくでもない	陸でもない、碌でもない	碌でもない商品	vacak	vacak áru	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(碌:ろく)でもない(商品:しょうひん)			431131	rokudemonai	5	LHHHHLL
135024	ろくでもない	陸でもない、碌でもない	碌でもない男	semmirekellő	semmirekellő férfi	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(碌:ろく)でもない(男:おとこ)			431132	rokudemonai	5	LHHHHLL
135025	ろく	禄、祿	禄を食む。	járandóság	Járandóságot kap.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(禄:ろく)を(食:は)む。			431133	roku	2	LHL
135026	ろくに	碌に、陸に	英語もろくに話せないのに海外旅行に行った。	rendesen	Úgy ment külföldi útra, hogy még angolul sem tud rendesen.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-08 00:00:00			(英語:えいご)もろくに(話:はな)せないのに(海外旅行:かいがいりょこう)に(行:い)った。			431134	rokuni		
135027	ぴりからの	ぴり辛の	漁夫のスープはピリ辛だった。	csípős (kissé erős)	A halászlé csípős volt.	gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00			(漁夫:ぎょふ)のスープ(は:わ)ピリ(辛:から)だった。			431135	pirikarano		
135028	ずらす		月は宇宙探査機の軌道をずらした。	eltérít	A Hold  eltérítette az űrszonda pályáját.	yuko	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00			(月:つき)(は:わ)(宇宙探査機:うちゅうたんさき)の(軌道:きどう)をずらした。			431136	zurasu	2	LHLL
135029	モーラ (一短音節)			rövid szótag		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431137	moora (一短音節)		
135030	モーラ (一短音節)			mora (rövid szótag)		gaspar	2021-06-08 00:00:00		2021-06-08 00:00:00						431138	moora (一短音節)		
135031	スラッシュ	／		perjel (/)		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						431141	surasshu		
135032	れい	例	例に倣って文章を作ってください。	példa	A példa szerint szerkesszenek mondatokat!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00			(例:れい)に(倣:なら)って(文章:ぶんしょう)を(作:つく)ってください。		1	431142	rei	1	HLL
135033	てほん	手本	良い手本を示す。	példa	Jó példát mutat.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00			(良:よ)い(手本:てほん)を(示:しめ)す。		2	431143	tehon	2	LHLL
135034	もはん	模範	彼を模範としなさい。	példa	Vegyél példát róla!	gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00			(彼:かれ)を(模範:もはん)としなさい。		3	431144	mohan		
135035	もんだい	問題	数学の問題をといた。	példa (feladat)	Megoldotta a számtanpéldát.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00			(数学:すうがく)の(問題:もんだい)をといた。		4	431145	mondai		
135036	かたぶつ	堅物	彼は女とも付き合わない堅物だ。	szigorú erkölcsű	Olyan szigorú erkölcsű, hogy még nőkkel sem jár.	gaspar	2018-05-26 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女:おんな)とも(付:つ)き(合:あ)わない(堅物:かたぶつ)だ。			431146	katabutsu		
135037	はねつるべ (井戸)	撥ね釣瓶	はねつるべで水を汲んだ。	gémeskút	Vizet mertem a gémeskútból.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	つるべ:釣瓶 kút		はねつるべで(水:みず)を(汲:く)んだ。			431152	hanetsurube (井戸)		
135038	くるまいど	車井戸		kerekeskút		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00	いど:井戸 kút					431153	kurumaido	4	LHHHLL
135039	つるべいど	釣瓶井戸、釣る瓶井戸		kerekeskút (vödrös kút)		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2021-06-08 00:00:00						431154	tsurubeido		
135040	よく (〜翼)	翼		szárny		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431165	yoku (~翼)		
135041	かいてんよく	回転翼		forgólapát		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00	よく:翼					431167	kaiten'yoku	3	LHHLLLL
135042	かいてんよく	回転翼		rotor (helikopteren)		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00	よく:翼					431168	kaiten'yoku	3	LHHLLLL
135043	うよくしゅ (ライト)	右翼手		jobbkülsős (baseballban)		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00	よく:翼					431171	uyokushu (raito)		
135044	さよく	左翼	飛行機の左翼	bal szárny	repülőgép bal szárnya	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00	szárny よく:翼		(飛行機:ひこうき)の(左翼:さよく)			431172	sayoku	1	HLLL
135045	さよく	左翼	彼は左翼の考え方をしています。	baloldal	Ő baloldali gondolkodású.	yuko	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00	よく:翼		(彼:かれ)(は:わ)(左翼:さよく)の(考:かんが)え(方:かた)をしています。			431173	sayoku	1	HLLL
135046	さよくしゅ (レフト)	左翼手		balkülsős (baseballban)		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00	よく:翼					431174	sayokushu (refuto)		
135047	よくちょう	翼長		fesztávolság		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431179	yokuchou		
135048	しゅうべん (植物の)	舟弁、舟瓣		csónakszirom		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00	szirom					431183	shuuben (植物no)		
135049	よくべん (植物の)	翼弁、翼瓣		vitorlaszirom		gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00	szirom					431184	yokuben (植物no)		
135050	きべん (植物の)	旗弁、旗瓣		zászlószirom		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00	szirom					431185	kiben (植物no)		
135051	よくあつ	抑圧		elfojtás		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431200	yokuatsu		
135052	よくし	抑止		visszafogás		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431208	yokushi	1,0	HLLL,LHHH
135053	よくしゅん	翌春		következő tavasz		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431219	yokushun		
135054	よくしゅう	翌週		következő hét		gaspar	2015-09-19 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00						431222	yokushuu		
135055	よくじょう	浴場		fürdő		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43247	yokujou		
135056	よくじょう	浴場		fürdőhelyiség		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431224	yokujou		
135057	よくせい	抑制		elnyomás		gaspar	2014-09-15 00:00:00		2014-09-15 00:00:00						85949	yokusei		
135058	よくせいしん	抑制心		türtőztetés		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214787	yokuseishin		
135059	よくせいしん	抑制心		visszafogottság		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431245	yokuseishin		
135060	よくど	沃土		termékeny föld		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00	föld					431246	yokudo	1	HLLL
135061	よくとく	欲得		önös érdek		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431247	yokutoku		
135062	よくとくずくのけっこん	欲得ずくの結婚、欲得尽の結婚		érdekházasság		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00	けっこん:結婚 házasság					431251	yokutokuzukunokekkon		
135063	よくとく	欲得		haszonlesés		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431248	yokutoku		
135064	よくとく	欲得		nyereségvágy		gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00						431258	yokutoku		
135065	よくばん	翌晩		következő este		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431267	yokuban		
135066	どうぶつてきなよくぼう	動物的な欲望		állati vágy		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00	よくぼう:欲望 vágy					431269	doubutsutekinayokubou		
135067	よくや	沃野		termékeny mező		gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00						431279	yokuya	1	HLLL
135068	よくや	沃野		termékeny síkság		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431280	yokuya	1	HLLL
135069	よくよう	抑揚		intonáció		gaspar	2012-03-18 00:00:00		2012-03-18 00:00:00						53666	yokuyou		
135070	よくよう	抑揚		dallamosság		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431282	yokuyou		
135071	となえて	唱えて		kántálva		gaspar	2012-03-18 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00						431286	tonaete		
135072	よくようせっけん	浴用石鹸		fürdőszappan		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00	せっけん:石鹸 szappan					431288	yokuyousekken	5	LHHHHLLLL
135073	よくようタオル	浴用タオル		fürdőlepedő		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00	タオル lepedő					431289	yokuyoutaoru		
135074	よくよくの (納得できる)	善く善くの	よくよくのわけがあった。	meggyőző	Volt valami meggyőző indok.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00	よくよく:善く善く		よくよくのわけがあった。			431293	yokuyokuno (納得dekiru)		
135075	よくよく (翌々〜)	翌々		következő utáni		gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00						431295	yokuyoku (翌々~)		
135076	よくよくねん	翌々年		két évre rá		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431296	yokuyokunen		
135077	よくよくねん	翌々年		két év múlva		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431297	yokuyokunen		
135078	かなん	火難		tűzvész		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431302	kanan	1	HLLL
135079	よくよう (浴用〜)	浴用		fürdéshez használt		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00						431317	yokuyou (浴用~)		
135080	よけ	除け	泥棒除け	védelem	betörésvédelem	gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(除:よ)け			431320	yoke	2,0	LHL,LHH
135081	よけ	除け	火難除けのお札	elhárítás	talizmán tűzvész elhárításához	gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00			(火難:かなん)(除:よ)けのお(札:ふだ)			431322	yoke	2,0	LHL,LHH
135082	よけ	除け	魔除けのお守り	űző (-űző)	ördögűző talizmán	gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00			(魔除:まよ)けのお(守:まも)り			431323	yoke	2,0	LHL,LHH
135083	よく	良く	この車はよく壊れる。	sűrűn	Ez a kocsi sűrűn elromlik.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)よく(壊:こわ)れる。			431324	yoku	1,2	HLL,LHL
135084	よく	良く	そんな早くよく起きれたね。	nahát	Nahát, hogy tudtál ilyen korán felkelni?	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			そんな(早:はや)くよく(起:お)きれたね。			431325	yoku	1,2	HLL,LHL
135085	どうよくめでみても	どう欲目で見ても	どう欲目で見ても完璧とは言えない。	legnagyobb jóindulattal	Ez a legnagyobb jóindulattal sem nevezhető tökéletesnek.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00	jóindulat よくめ:欲目		どう(欲目:よくめ)で(見:み)ても(完璧:かんぺき)とは(言:い)えない。			431326	douyokumedemitemo		
135086	よく	良く	よくこんなまずい料理を食べられたね。	csoda	Csoda, hogy meg tudtad enni ezt a rossz ízű ételt!	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			よくこんなまずい(料理:りょうり)を(食:た)べられたね。			431327	yoku	1,2	HLL,LHL
135087	よく	良く	よくそんなことを言うね。	hogy	Hogy mondhatsz ilyet!	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			よくそんなことを(言:い)うね。			431328	yoku	1,2	HLL,LHL
135088	よくよく (よくよくの)	善く善く	よくよくの事がなければ助けを求めない。	elkerülhetetlen	Csak akkor kér segítséget, ha már elkerülhetetlen.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			よくよくの(事:こと)がなければ(助:たす)けを(求:もと)めない。			431329	yokuyoku (yokuyokuno)		
135089	よく (上手に)	良く	よく出来ました！	ügyesen	Ügyes vagy!	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			よく(出来:でき)ました！			431330	yoku (上手ni)		
135090	よく	良く	よく噛んで食べて下さい。	jól	Jól rágja meg az ételt!	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			よく(噛:か)んで(食:た)べて(下:くだ)さい。			431331	yoku	1,2	HLL,LHL
135091	よく	良く	よく考えてから行動する。	alaposan	Alaposan átgondolva cselekszik.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			よく(考:かんが)えてから(行動:こうどう)する。			431332	yoku	1,2	HLL,LHL
135092	ガルよく	ガル翼	ガル翼の飛行機	sirályszárny	sirályszárnyú repülőgép	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00	よく:翼		ガル(翼:よく)の(飛行機:ひこうき)			431333	garuyoku		
135093	よくしする	抑止する	マスクの使用は感染拡大を抑止した。	megfékez	A maszkvizelés megfékezte a járvány terjedését.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			マスクの(使用:しよう)(は:わ)(感染:かんせん)(拡大:かくだい)を(抑止:よくし)した。			431334	yokushisuru		
135094	よくしたもの	善くした物、能くした物	世の中はよくした物だ。	jól ki van találva	A világ jól ki van találva.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00	よくする:善くする		(世:よ)の(中:なか)(は:わ)よくした(物:もの)だ。			431335	yokushitamono		
135095	こうしんする	行進する	兵士らは道を行進した。	vonul (masíroz)	A katonák az utcán vonultak.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(兵士:へいし)ら(は:わ)(道:みち)を(行進:こうしん)した。			431336	koushinsuru	1	HLLLLLL
135096	よくとくずくで	欲得ずくで、欲得尽で	勉強というのは欲得ずくでするものではない。	pusztán anyagi érdekből	Nem lehet pusztán anyagi érdekből tanulni.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00	よくとく:欲得 érdek		(勉強:べんきょう)というの(は:わ)(欲得:よくとく)ずくでするもので(は:わ)ない。			431337	yokutokuzukude		
135097	よくする (こうむる)	浴する	天皇陛下謁見の光栄に浴した。	részesül	Abban a megtiszteltetésben részesült, hogy a császár fogadta.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(天皇陛下:てんのうへいか)(謁見:えっけん)の(光栄:こうえい)に(浴:よく)した。			431339	yokusuru (koumuru)		
135098	よくぼう	欲望	女とのセックスへの欲望。	megkívánás	Nő megkívánása.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(女:おんな)とのセックス(へ:え)の(欲望:よくぼう)。			431340	yokubou		
135099	よくぼう	欲望	彼はお酒への欲望が抑えられない。	kívánás	Elfojthatatlanul kívánja az alkoholt.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(酒:さけ)(へ:え)の(欲望:よくぼう)が(抑:おさ)えられない。			431342	yokubou		
135100	よくばりな	欲張りな、欲ばりな	彼は欲張り過ぎだ。	mohó (kapzsi)	Túlságosan mohó.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(欲張:よくば)り(過:す)ぎだ。			431343	yokubarina		
135101	よくぼう	欲望	性的な欲望を満たした。	vágy	Kielégítette a nemi vágyát.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(性的:せいてき)な(欲望:よくぼう)を(満:み)たした。			431344	yokubou		
135102	よくする (こうむる)	浴する	情報化社会の恩恵に浴する。	élvez	Élvezi az információs társadalom által nyújtotta előnyöket.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(情報化:じょうほうか)(社会:しゃかい)の(恩恵:おんけい)に(浴:よく)する。			431345	yokusuru (koumuru)		
135103	よくようのない	抑揚のない	抑揚のない話し方	monoton	monoton beszédmód	gaspar	2012-03-18 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(抑揚:よくよう)のない(話:はな)し(方:かた)			431348	yokuyounonai		
135104	よくようをつけて	抑揚をつけて	抑揚をつけて話す。	dallamosan (intonálva)	Dallamosan beszél.	gaspar	2012-03-18 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(抑揚:よくよう)をつけて(話:はな)す。			431349	yokuyouwotsukete		
135105	よくとくをはなれる	欲得を離れる	政治家は欲得を離れて国の将来のために奉仕した。	önzetlenül	A politikus önzetlenül cselekedett  az ország jövője érdekében.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00	よくとく:欲得 はなれる:離れる		(政治家:せいじか)(は:わ)(欲得:よくとく)を(離:はな)れて(国:くに)の(将来:しょうらい)のために(奉仕:ほうし)した。			431350	yokutokuwohanareru		
135106	よくする	善くする、能くする	文章をよくする。	jól csinál	Jól ír.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(文章:ぶんしょう)をよくする。			431352	yokusuru	1	HLLLL
135107	よくしゅう (次の週)	翌週	株は高騰した翌週はまた暴落した。	követő hét	A részvényárak az emelkedést követő héten megint estek.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(株:かぶ)(は:わ)(高騰:こうとう)した(翌週:よくしゅう)(は:わ)また(暴落:ぼうらく)した。			431353	yokushuu (次no週)		
135108	よくよく (良く)	善く善く	法律をよくよく調べた。	alaposan	Alaposan megvizsgáltam a törvényt.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(法律:ほうりつ)をよくよく(調:しら)べた。			431354	yokuyoku (良ku)		
135109	よくする (あびる)	浴する	温泉に浴する。	fürdik	Termálvízben fürdik.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(温泉:おんせん)に(浴:よく)する。			431355	yokusuru (abiru)		
135110	よくする	善くする、能くする	絵画をよくする。	ért	Ért a festéshez.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(絵画:かいが)をよくする。			431356	yokusuru	1	HLLLL
135111	よくばりに	欲張りに、欲ばりに	美味しい肉を欲張りに一人占めした。	mohón	Mohón kisajátította magának a finom húst.	yuko	2011-09-11 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(美味:おい)しい(肉:にく)を(欲張:よくば)りに(一人占:ひとりじ)めした。			431357	yokubarini		
135112	じぶんかってな	自分勝手な	自分勝手な人	önfejű	önfejű ember	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(自分勝手:じぶんかって)な(人:ひと)			431358	jibunkattena		
135113	じぶんかってに	自分勝手に	自分勝手に行動する。	önfejűen	Önfejűen viselkedik.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(自分勝手:じぶんかって)に(行動:こうどう)する。			431359	jibunkatteni		
135114	よけ	除け	虫除け	riasztó	bogárriasztó	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(虫除:むしよ)け			431360	yoke	2,0	LHL,LHH
135115	よくめ	欲目	親の欲目	elfogultság	szülői elfogultság	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(親:おや)の(欲目:よくめ)			431361	yokume	3,0	LHHL,LHHH
135116	ぎゃくガルよく	逆ガル翼	逆ガル翼の飛行機	fordított sirályszárny	fordított sirályszárnyú repülőgép	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00	ガルよく:ガル翼 sirályszárny		(逆:ぎゃく)ガル(翼:よく)の(飛行機:ひこうき)			431362	gyakugaruyoku		
135117	よくせいする	抑制する	金融政策でインフレを抑制した。	megfékez	A monetáris intézkedésekkel megfékezték az inflációt.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(金融政策:きんゆうせいさく)でインフレを(抑制:よくせい)した。			431363	yokuseisuru		
135118	よくぼう	欲望	金銭的な欲望	sóvárgás	pénz utáni sóvárgás	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(金銭的:きんせんてき)な(欲望:よくぼう)			431364	yokubou		
135119	よくあつてきな	抑圧的な	抑圧的な親	zsarnoki	zsarnoki szülő	gaspar	2021-06-09 00:00:00	yuko	2021-06-09 00:00:00			(抑圧的:よくあつてき)な(親:おや)			431365	yokuatsutekina		
135120	よくげつ	翌月	商品を翌月払いで購入した。	következő hónap	Az árut úgy vásároltam meg, hogy a következő hónapban fogok fizetni.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	yuko	2021-06-09 00:00:00			(商品:しょうひん)を(翌月:よくげつ)(払:ばら)いで(購入:こうにゅう)した。			431367	yokugetsu		
135121	よくあつてきな	抑圧的な	抑圧的な体制	elnyomó	elnyomó rendszer	gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00			(抑圧的:よくあつてき)な(体制:たいせい)			431368	yokuatsutekina		
135122	よげん (予言すること)	予言		jövendölés		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431393	yogen (予言surukoto)		
135123	よげん (予言すること)	予言		jóslás		gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00						431392	yogen (予言surukoto)		
135124	よげん (宗教の)	予言		prófécia		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431394	yogen (宗教no)		
135125	よこのかんけい	横の関係		egyenrangú kapcsolat		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00	かんけい:関係 kapcsolat					431404	yokonokankei		
135126	よごをやしなう	予後を養う		helyreállítja az egészségét		gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00	やしなう:養う よご:予後 egészség					431416	yogowoyashinau		
135127	よこあな	横穴		vágat		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431423	yokoana		
135128	よこあなしきじゅうきょ	横穴式住居		barlanglakás		gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00						431425	yokoanashikijuukyo		
135129	たてあなしきじゅうきょ	竪穴式住居		veremház		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431426	tateanashikijuukyo		
135130	よこがきにする	横書きにする		vízszintesen ír		gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00						431431	yokogakinisuru		
135131	よこぎ (馬具の)	横木		hámfa		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431432	yokogi (馬具no)		
135132	よこぎ	横木		keresztrúd		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431434	yokogi		
135133	よこすじ	横筋		vízszintes csík		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431447	yokosuji		
135134	よこすべり	横滑り		oldalra csúszás		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00						431448	yokosuberi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
135135	よこぎ (マストの)	横木		keresztfa (vitorla keresztfája)		gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00						431457	yokogi (masutono)		
135136	よこがお	横顔	彼の横顔を描いた。	profil	Lerajzoltam őt profilból.	gaspar	2009-11-06 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00			(彼:かれ)の(横顔:よこがお)を(描:か)いた。			431463	yokogao		
135137	よこにする	横にする	スマホの画面を横にした。	oldalra dönt	Az okostelefon képernyőjét oldalra döntöttem.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			スマホの(画面:がめん)を(横:よこ)にした。			431464	yokonisuru		
135138	よご	予後	予後不良	kilátás a gyógyulásra	rossz kilátás van a gyógyulásra	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(予後:よご)(不良:ふりょう)			431467	yogo	1	HLL
135139	よご	予後	予後良好	felépülés	várható a felépülés	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(予後:よご)(良好:りょうこう)			431468	yogo	1	HLL
135140	よけいな	余計な	余計な仕事を増やさないで！	többlet	Ne adj nekem többlet munkát!	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(余計:よけい)な(仕事:しごと)を(増:ふ)やさないで！			431469	yokeina		
135141	よける	避ける、除ける	僕は自転車をよけた。	kitér	Kitértem a kerékpáros elől.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(自転車:じてんしゃ)をよけた。			431471	yokeru	2	LHLL
135142	よけいに	余計に	千円余計に払った。	feleslegesen	Feleslegesen fizettem 1000 jennel többet.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(千:せん)(円:えん)(余計:よけい)に(払:はら)った。			431473	yokeini		
135143	よけんする	予見する	大津波は予見できなかった。	előre lát	Nem látták előre, hogy ilyen nagy szökőár jön.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(大津波:おおつなみ)(は:わ)(予見:よけん)できなかった。			431474	yokensuru		
135144	よこにかぶる	横に被る	帽子を横に被った。	félrecsap	Félrecsaptam a kalapomat.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00	よこ:横 かぶる:被る		(帽子:ぼうし)を(横:よこ)に(被:かぶ)った。			431475	yokonikaburu		
135145	よこ (横方向)	横	建物は横に傾いている。	oldalirány	Az épület oldalirányban megdőlt.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(横:よこ)に(傾:かたむ)いている。			431476	yoko (横方向)		
135146	よこがお	横顔	彼の知られざる横顔	oldal	annak az embernek az ismeretlen oldala	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(彼:かれ)の(知:し)られざる(横顔:よこがお)			431477	yokogao		
135147	よこにならぶ	横に並ぶ	彼らは横に並んで歩いていた。	egymás mellé áll	Egymás mellé állva sétáltak.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(横:よこ)に(並:なら)んで(歩:ある)いていた。			431478	yokoninarabu		
135148	よこくする	予告する	核実験の実施を予告した。	előre bejelent	Előre bejelentették az atomkísérletet.	gaspar	2008-12-20 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00	bejelent		(核実験:かくじっけん)の(実施:じっし)を(予告:よこく)した。			431479	yokokusuru		
135149	よこから	横から	横から口を挟む癖がある。	kívülállóként	Szokása kívülállóként közbeszólni.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(横:よこ)から(口:くち)を(挟:はさ)む(癖:くせ)がある。			431480	yokokara		
135150	よこから	横から	横から見ると鼻が高い。	oldalról	Oldalról nézve nagy orrom van.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(横:よこ)から(見:み)ると(鼻:はな)が(高:たか)い。			431481	yokokara		
135151	よこ	横	横の線	vízszintes	vízszintes vonal	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(横:よこ)の(線:せん)			431482	yoko		
135152	よこあい	横合い	横合いから口を挟む。	kívülálló	kívülállóként közbeszól	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(横合:よこあ)いから(口:くち)を(挟:はさ)む。			431483	yokoai		
135153	よこあい	横合い	横合いから攻撃を受けた。	oldal	Oldalról kapták a támadást.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(横合:よこあ)いから(攻撃:こうげき)を(受:う)けた。			431484	yokoai		
135154	よこあな	横穴	横穴を掘る。	alagút	Alagutat fúr.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(横穴:よこあな)を(掘:ほ)る。			431485	yokoana		
135155	よけい	余計	歯を治療したが、余計痛くなった。	még jobban	Kezeltettem a fogam, erre még jobban fájt.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(歯:は)を(治療:ちりょう)したが、(余計:よけい)(痛:いた)くなった。			431486	yokei	1,0	HLLL,LHHH
135156	たて (縦方向)	縦、竪、経	縦の線	függőleges	függőleges vonal	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(縦:たて)の(線:せん)			431488	tate (縦方向)		
135157	よこしまな	邪な	邪な心	gonosz	gonosz lélek	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(邪:よこしま)な(心:こころ)			431490	yokoshimana		
135158	よける	避ける、除ける	雨をよけた。	menedéket keres	Menedéket kerestem az eső elől.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(雨:あめ)をよけた。			431491	yokeru	2	LHLL
135159	よけい	余計	駄目だと言われたら余計好きになる。	annál inkább	Minél inkább tiltanak tőle, annál inkább szeretem.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2021-06-09 00:00:00			(駄目:だめ)だと(言:い)われたら(余計:よけい)(好:す)きになる。			431492	yokei	1,0	HLLL,LHHH
135160	よこく	予告	予告通りに大会を開催した。	előzetes bejelentés	Mint ahogy előzetesen bejelentették, megtartották a versenysorozatot.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	yuko	2021-06-09 00:00:00			(予告:よこく)(通:どお)りに(大会:たいかい)を(開催:かいさい)した。			431494	yokoku	1	HLLL
135161	よこう	余光		alkonypír		gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00						431496	yokou		
135162	よとく	余徳		elődök hatása		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431499	yotoku		
135163	よこう (余徳)	余光		elődök hatása		gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00						431500	yokou (余徳)		
135164	ゴーカート			gokart		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431501	gookaato		
135165	じんしゅしゅぎ	人種主義		rasszizmus		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-06-11 00:00:00						431502	jinshushugi	4	LHHhHhLL
135166	レイシズム			rasszizmus		gaspar	2021-06-11 00:00:00		2021-06-11 00:00:00						431503	reishizumu		
135167	じんしゅさべつ	人種差別		fajgyűlölet		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00	gyűlölet					147372	jinshusabetsu	4	LHHhHLLL
135168	じんしゅさべつ	人種差別		rasszizmus		gaspar	2021-06-11 00:00:00		2021-06-11 00:00:00	gyűlölet					431504	jinshusabetsu	4	LHHhHLLL
135169	ゼノフォビア			xenofóbia		gaspar	2021-06-11 00:00:00		2021-06-11 00:00:00						431505	zenofuobia		
135170	そんだいぶる	尊大ぶる		fennhéjázik		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431523	sondaiburu		
135171	そんどう	村道		falusi út		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431530	sondou	1	HLLLL
135172	そんとくけいさん	損得計算		nyereségszámítás		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431535	sontokukeisan		
135173	そんのう	尊皇		császár iránti tisztelet		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431550	sonnou		
135174	そんぷ	尊父		ön édesapja		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00	édesapa					431557	sonpu	1	HLLL
135175	ぞんめい	存命		életben levés		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431563	zonmei		
135176	そんもう	損耗		elhasználódás		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431567	sonmou		
135177	そんもう	損耗		megkopás		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431576	sonmou		
135178	そんゆう	村有		falu tulajdona		gaspar	2021-06-12 00:00:00	gaspar	2021-06-12 00:00:00						431579	son'yuu		
135179	そんゆうざいさん	村有財産		falu vagyona		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431581	son'yuuzaisan		
135180	そんゆうち	村有地		falu földje		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431583	son'yuuchi		
135181	そんらく	村落		kis falu		gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						50943	sonraku		
135182	そんらく	村落		tanyavilág		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431584	sonraku		
135183	そんらくきょうどうたい	村落共同体		faluközösség		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00	きょうどうたい:共同体					431585	sonrakukyoudoutai	0,1	LHHHHhHHHHHH,HLLLLlLLLLLL
135184	そんりつ	存立		fennállás		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431590	sonritsu		
135185	そんぼう	存亡		létezés vagy pusztulás		gaspar	2021-06-12 00:00:00	gaspar	2021-06-12 00:00:00						431599	sonbou		
135186	そんりつ	存立	その国は存立危機事態にある。	lét	Az ország létét veszély fenyegeti.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)(存立:そんりつ)(危機:きき)(事態:じたい)にある。			431624	sonritsu		
135187	そんなふうに	そんな風に	その時、そんな風に生きていた。	ily módon	Ily módon éltem én akkor.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00	ふうに:風に		その(時:とき)、そんな(風:ふう)に(生:い)きていた。			431625	sonnafuuni		
135188	ぞんずる	存ずる	それについて何も存じません。	tud	Erről semmit sem tudok.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			それについて(何:なに)も(存:ぞん)じません。			431626	zonzuru	3	LHHLL
135189	そんなときに	そんな時に	そんな時になんで笑ったの？	akkor (olyankor)	Miért nevettél akkor?	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			そんな(時:とき)になんで(笑:わら)ったの？			431627	sonnatokini		
135190	そんなときに	そんな時に	そんな時に誰が電話するの？	ilyenkor	Ki telefonálhat ilyenkor?	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			そんな(時:とき)に(誰:だれ)が(電話:でんわ)するの？			431628	sonnatokini		
135191	そんな		そんな馬鹿な人がいるのか？	ilyen	Ki látott még ilyen hülyét?	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			そんな(馬鹿:ばか)な(人:ひと)がいるのか？			431629	sonna		
135192	ぞんめいである	存命である	両親は存命です。	még él	A szüleim még élnek.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00	él		(両親:りょうしん)(は:わ)(存命:ぞんめい)です。			431631	zonmeidearu		
135193	そんちょうする	尊重する	伝統を尊重する。	tisztel	Tiszteli a hagyományokat.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(伝統:でんとう)を(尊重:そんちょう)する。			431632	sonchousuru		
135194	そんする (にある)	存する	佇まいに存する美しさ	rejlik	viselkedésében rejlő szépség	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(佇:たたず)まいに(存:そん)する(美:うつく)しさ			431633	sonsuru (niaru)		
135195	そんなふうに	そんな風に	僕にはそんな風には見えない。	úgy	Nekem nem tűnik úgy.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00	ふうに:風に		(僕:ぼく)に(は:わ)そんな(風:ふう)に(は:わ)(見:み)えない。			431634	sonnafuuni		
135196	そんりつする	存立する	同盟国がなければこの国は存立できない。	létezik	Szövetségesek nélkül ez az állam nem tud létezni.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(同盟国:どうめいこく)がなければこの(国:くに)(は:わ)(存立:そんりつ)できない。			431635	sonritsusuru		
135197	そんする (存在する)	存する	土地に存する建物	létezik	telken lévő épület	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(土地:とち)に(存:そん)する(建物:たてもの)			431637	sonsuru (存在suru)		
135198	そんする (残存する)	存する	地域に存する文化財	őrződik	vidéken őrződő kulturális értékek	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(地域:ちいき)に(存:そん)する(文化財:ぶんかざい)			431638	sonsuru (残存suru)		
135199	そんぴ	存否	基準の存否を確かめた。	meglét	Ellenőriztem az követelmény meglétét.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(基準:きじゅん)の(存否:そんぴ)を(確:たし)かめた。			431639	sonpi	1	HLLL
135200	そんぼう	存亡	安全対策は企業の存亡にかかわる。	lét	A biztonsági intézkedésektől függ a vállalat léte.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(安全:あんぜん)(対策:たいさく)(は:わ)(企業:きぎょう)の(存亡:そんぼう)にかかわる。			431640	sonbou		
135201	ぞんぶんに	存分に	実力を存分に発揮する。	teljességgel	Teljességgel megmutatja képességét.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(実力:じつりょく)を(存分:ぞんぶん)に(発揮:はっき)する。			431641	zonbunni		
135202	そんだいな	尊大な	尊大な口調	fennhéjázó	fennhéjázó beszédmód	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(尊大:そんだい)な(口調:くちょう)			431642	sondaina		
135203	そんだいな	尊大な	尊大な態度	fellengzős	fellengzős viselkedés	gaspar	2008-09-01 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(尊大:そんだい)な(態度:たいど)			431643	sondaina		
135204	そんちょうすべき	尊重すべき	尊重すべき判断	tiszteletet érdemlő	tiszteletet érdemlő döntés	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(尊重:そんちょう)すべき(判断:はんだん)			431644	sonchousubeki		
135205	そんなときに	そんな時に	悲しくなることがある。そんな時に音楽を聞く。	olyankor	Néha szomorú vagyok, de olyankor zenét szoktam hallgatni.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(悲:かな)しくなることがある。そんな(時:とき)に(音楽:おんがく)を(聞:き)く。			431645	sonnatokini		
135206	そんとく (利害)	損得	損得抜きで行動する。	előny vagy hátrány	Anyagi előnyöket és hátrányokat nem nézve cselekszik.	gaspar	2019-07-15 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(損得:そんとく)(抜:ぬ)きで(行動:こうどう)する。			431647	sontoku (利害)		
135207	そんりつ (村立〜)	村立	村立小学校	falusi (alapítású)	falusi általános iskola	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(村立:そんりつ)(小学校:しょうがっこう)			431649	sonritsu (村立~)		
135208	そんもうする	損耗する	資本は損耗した。	megfogyatkozik	A tőke megfogyatkozott.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(資本:しほん)(は:わ)(損耗:そんもう)した。			431650	sonmousuru		
135209	そんもうする	損耗する	部品は損耗した。	elhasználódik	Az alkatrész elhasználódott.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(部品:ぶひん)(は:わ)(損耗:そんもう)した。			431651	sonmousuru		
135210	そんとく (利害)	損得	損得ずくで彼女に近付いた。	érdek	Érdekből férkőzött a nő közelébe.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	yuko	2021-06-12 00:00:00			(損得:そんとく)ずくで(彼女:かのじょ)に(近:ちか)(付:づ)いた。			431652	sontoku (利害)		
135211	ぐそく	愚息		fiam		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431653	gusoku	0,1	LHHH,HLLL
135212	ぐたい	具体		konkrétum		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431661	gutai		
135213	ぐたいせい	具体性		konkrétség		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2015-02-03 00:00:00						103499	gutaisei		
135214	ぐたいせい	具体性		kézzelfoghatóság		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431662	gutaisei		
135215	ぐたいか	具体化		konkretizálás		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431664	gutaika		
135216	ぐたいか (実現)	具体化		megvalósítás		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431665	gutaika (実現)		
135217	くだける	砕ける、摧ける	お皿は粉々に砕けた。	ripityára törik	A tányér ripityára tört.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2021-06-12 00:00:00	törik		お(皿:さら)(は:わ)(粉々:こなごな)に(砕:くだ)けた。			431690	kudakeru	3	LHHLL
135218	たいはする (ひどく壊れる)	大破する	飛行機は滑走路から外れ大破した。	darabokra törik	A repülő letért a kifutópályáról, és darabokra tört.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2021-06-12 00:00:00	törik		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(滑走路:かっそうろ)から(外:はず)れ(大破:たいは)した。			431691	taihasuru (hidoku壊reru)		
135219	くだける (打ち解ける)	砕ける、摧ける	かしこまった雰囲気が砕けた。	feloldódik	A feszélyezett hangulat feloldódott.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2021-06-12 00:00:00			かしこまった(雰囲気:ふんいき)が(砕:くだ)けた。			431694	kudakeru (打chi解keru)		
135220	のみくだす	飲み下す	ビールを一杯飲み下した。	leküld a torkán	Leküldött a torkán egy korsó sört.	gaspar	2009-10-01 00:00:00	gaspar	2021-06-12 00:00:00	torok くだす:下す		ビールを(一杯:いっぱい)(飲:の)み(下:くだ)した。			431723	nomikudasu	4	LHHHLL
135221	くたびれもうけ	草臥れ儲け、くたびれ儲け		hiábavaló fáradozás		gaspar	2021-06-12 00:00:00	gaspar	2021-06-12 00:00:00						431733	kutabiremouke	5	LHHHHLLL
135222	くだものや (店)	果物屋		gyümölcsbolt		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431737	kudamonoya (店)		
135223	くだものや (人)	果物屋		gyümölcsárus		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431738	kudamonoya (人)		
135224	くだら	百済、百濟		Pekcse		gaspar	2021-06-12 00:00:00	gaspar	2021-06-12 00:00:00						431740	kudara	1	HLLL
135225	あまくだりじんじ	天下り人事、天降り人事		privát szektorba ültetés		gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-06-12 00:00:00	くだり:下り					431746	amakudarijinji	6	LHHHHHLLL
135226	あまくだりじんじ	天下り人事、天降り人事		ejtőernyős kinevezés		gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-06-12 00:00:00	くだり:下り					431747	amakudarijinji	6	LHHHHHLLL
135227	くだりホーム	下りホーム		kifelé menő vonat peronja		gaspar	2021-06-12 00:00:00	gaspar	2021-06-12 00:00:00	ホーム peron					431749	kudarihoomu		
135228	のぼりホーム	上りホーム		befelé menő vonat peronja		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00	ホーム peron					431750	noborihoomu		
135229	のぼりれっしゃ	上り列車		befelé tartó vonat		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00	れっしゃ:列車 vonat					431752	noboriressha	4	LHHHLLlL
135230	くだりれっしゃ	下り列車		kifelé tartó vonat		gaspar	2021-06-12 00:00:00	gaspar	2021-06-12 00:00:00	れっしゃ:列車 vonat					431764	kudariressha	4	LHHHLLlL
135231	そんぞくさつじん	尊属殺人		szülő meggyilkolása		gaspar	2021-06-12 00:00:00	gaspar	2021-06-12 00:00:00						431767	sonzokusatsujin	5	LHHHHLLLL
135232	おなかをくだす	お腹を下す	お腹を下した。	elrontja a gyomrát	Elrontottam a gyomromat.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00	くだす:下す gyomor		お(腹:なか)を(下:くだ)した。			431769	onakawokudasu		
135233	くたくたな		くたくたなコート	elnyűtt	elnyűtt kabát	gaspar	2014-10-26 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			くたくたなコート			431770	kutakutana		
135234	くたくたににた	くたくたに煮た	くたくたに煮た肉	szétfőtt	szétfőtt hús	gaspar	2014-10-26 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			くたくたに(煮:に)た(肉:にく)			431771	kutakutaninita		
135235	くたばる (死ぬ、下品)		くたばれ！	megdöglik (ember)	Dögölj meg!	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			くたばれ！			431772	kutabaru (死nu,下品)		
135236	ください	下さい	どうぞお取り下さい！	tessék	Tessék csak elvenni!	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			どうぞお(取:と)り(下:くだ)さい！			431773	kudasai	3	LHHLL
135237	ください	下さい	もう一度拝見させて下さい。	engedje meg	Engedje meg, hogy még egy pillantást vessek rá!	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			もう(一度:いちど)(拝見:はいけん)させて(下:くだ)さい。			431774	kudasai	3	LHHLL
135238	ください	下さい	ゆっくり話して下さい。	kérem	Kérem, beszéljen lassabban!	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			ゆっくり(話:はな)して(下:くだ)さい。			431775	kudasai	3	LHHLL
135239	ぐたいてきに	具体的に	サービスの内容を具体的に説明した。	kézzelfoghatóan	Kézzelfoghatóan elmagyarázta a szolgáltatás lényegét.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			サービスの(内容:ないよう)を(具体的:ぐたいてき)に(説明:せつめい)した。			431776	gutaitekini		
135240	くたくたな		一日中歩いて、くたくただ。	holtfáradt	Holtfáradt vagyok az egész napos gyaloglástól.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)(歩:ある)いて、くたくただ。			431778	kutakutana		
135241	くだらない	下らない	下らないことばかりにお金を使う。	silány	Csupa silány dolgokat vesz.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(下:くだ)らないことばかりにお(金:かね)を(使:つか)う。			431779	kudaranai		
135242	くだらない	下らない	下らない小説	értéktelen	értéktelen regény	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(下:くだ)らない(小説:しょうせつ)			431781	kudaranai		
135243	ぐたいてきな	具体的な	具体的な証拠	kézzelfogható	kézzelfogható bizonyíték	yuko	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(具体的:ぐたいてき)な(証拠:しょうこ)			431782	gutaitekina		
135244	くそみそ	糞味噌	天才も凡人も糞味噌に扱う。	értékes és értéktelen dolog	Nem tudja megkülönböztetni a tehetséges és hétköznapi embert.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(天才:てんさい)も(凡人:ぼんじん)も(糞味噌:くそみそ)に(扱:あつか)う。			431783	kusomiso		
135245	くだりざか	下り坂	天気は下り坂だ。	romlás	Az időjárás romlik.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(天気:てんき)(は:わ)(下:くだ)り(坂:ざか)だ。			431784	kudarizaka		
135246	くだく	砕く、摧く	岩を砕く。	zúz	Sziklát zúz.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(岩:いわ)を(砕:くだ)く。			431785	kudaku	2	LHLL
135247	くそみそにけなす	糞味噌に貶す	彼をく糞味噌に貶した。	kígyót-békát kiált	Kígyót-békát kiáltott rá.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(彼:かれ)をく(糞味噌:くそみそ)に(貶:けな)した。			431786	kusomisonikenasu		
135248	くだく (打ち消す)	砕く、摧く	怪我が選手のメダルへの希望を砕いた。	elvesz	A sérülés elvette a sportoló reményét a győzelemre.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(怪我:けが)が(選手:せんしゅ)のメダル(へ:え)の(希望:きぼう)を(砕:くだ)いた。			431787	kudaku (打chi消su)		
135249	よみくだす	読み下す	本を読み下した。	végigolvas	Végigolvastam a könyvet.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00	くだす:下す		(本:ほん)を(読:よ)み(下:くだ)した。			431788	yomikudasu	4	LHHHLL
135250	くたくたに		残業でくたくたに疲れた。	holtfáradtan	Holtfáradt lettem a túlórától.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(残業:ざんぎょう)でくたくたに(疲:つか)れた。			431790	kutakutani		
135251	くだける	砕ける、摧ける	決意が砕けた。	lelohad	Lelohadt bennem az eltökéltség.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(決意:けつい)が(砕:くだ)けた。			431791	kudakeru	3	LHHLL
135252	あたってくだける	当たって砕ける	無理かも知れないけど当たって砕ける。	szerencsét próbál	Lehet, hogy nem sikerül, de szerencsét próbálok.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00	くだける:砕ける próbál		(無理:むり)かも(知:し)れないけど(当:あ)たって(砕:くだ)ける。			431792	atattekudakeru		
135253	くだけた	砕けた	砕けた話し方	lezser	lezser beszédmód	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00	くだける:砕ける		(砕:くだ)けた(話:はな)し(方:かた)			431793	kudaketa		
135254	くだけた	砕けた	砕けた説明	egyszerű	egyszerű magyarázat	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00	くだける:砕ける		(砕:くだ)けた(説明:せつめい)			431794	kudaketa		
135255	ぐたいてきに	具体的に	経済状況を具体的に示すグラフ	konkrétan	gazdaság állapotát konkrétan mutató grafikon	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(経済状況:けいざいじょうきょう)を(具体的:ぐたいてき)に(示:しめ)すグラフ			431796	gutaitekini		
135256	くだける	砕ける、摧ける	茶碗が砕けた。	darabokra törik	A csésze darabokra tört.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00	törik		(茶碗:ちゃわん)が(砕:くだ)けた。			431797	kudakeru	3	LHHLL
135257	くたびれた	草臥れた	草臥れた車	ütött-kopott	ütött-kopott kocsi	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00	くたびれる:草臥れる		(草臥:くたび)れた(車:くるま)			431798	kutabireta		
135258	くたびれた	草臥れた	草臥れた靴	elnyűtt	elnyűtt cipő	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00	くたびれる:草臥れる		(草臥:くたび)れた(靴:くつ)			431799	kutabireta		
135259	ぐたいかする	具体化する	計画を具体化した。	konkretizál	Konkretizálta a tervet.	yuko	2013-02-19 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(計画:けいかく)を(具体化:ぐたいか)した。			431800	gutaikasuru		
135260	くだける	砕ける、摧ける	選手のオリンピックの出場の夢が砕けた。	szertefoszlik	A sportoló olimpiai szereplésének álma szertefoszlott.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(選手:せんしゅ)のオリンピックの(出場:しゅつじょう)の(夢:ゆめ)が(砕:くだ)けた。			431801	kudakeru	3	LHHLL
135261	くだをまく	管を巻く	酔っ払って管を巻いた。	locsog	Részegen locsogott.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00	くだ:管 まく:巻く		(酔:よ)っ(払:ぱら)って(管:くだ)を(巻:ま)いた。			431803	kudawomaku		
135262	ぐたいかする (実現する)	具体化する	長年の夢を具体化した。	megvalósít	Megvalósította a régi álmát.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(長年:ながねん)の(夢:ゆめ)を(具体化:ぐたいか)した。			431804	gutaikasuru (実現suru)		
135263	くだく (わかりやすくする)	砕く、摧く	難しい話を砕いて説明した。	egyszerűvé tesz	Egyszerűen elmagyaráztam a bonyolult történetet.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2021-06-12 00:00:00			(難:むずか)しい(話:はなし)を(砕:くだ)いて(説明:せつめい)した。			431805	kudaku (wakariyasukusuru)		
135264	くだす	下す、降す	部下に命令を下した。	ad	Parancsot adott a beosztottjának.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	yuko	2021-06-12 00:00:00			(部下:ぶか)に(命令:めいれい)を(下:くだ)した。			431806	kudasu		
135265	ください	下さい	次の一曲をお聞き下さい！	szíveskedjék	Szíveskedjenek meghallgatni a következő zeneszámot!	gaspar	2021-06-12 00:00:00	yuko	2021-06-12 00:00:00			(次:つぎ)の(一:いっ)(曲:きょく)をお(聞:き)き(下:くだ)さい！			431807	kudasai	3	LHHLL
135266	くだす	下す、降す	チェスで相手を下した。	legyőz	Legyőztem a sakkpartneremet.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	yuko	2021-06-12 00:00:00			チェスで(相手:あいて)を(下:くだ)した。			431808	kudasu		
135267	そんぴ	存否	ウイルスの存否を確かめた。	van-e vagy nincs	Ellenőrizte, hogy van-e vírus vagy nincs.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	gaspar	2021-06-13 00:00:00			ウイルスの(存否:そんぴ)を(確:たし)かめた。			431809	sonpi	1	HLLL
135268	がいこくじんはいせき	外国人排斥		idegengyűlölet (xenofóbia)		gaspar	2021-06-13 00:00:00	gaspar	2021-06-13 00:00:00						431812	gaikokujinhaiseki		
135269	ゼノフォビア			idegengyűlölet (xenofóbia)		gaspar	2021-06-13 00:00:00	gaspar	2021-06-13 00:00:00						431813	zenofuobia		
135270	かんたい	歓待		szívélyes fogadtatás		gaspar	2021-06-13 00:00:00		2021-06-13 00:00:00						431814	kantai	0,1	LHHHH,HLLLL
135271	かんたい	歓待		örömmel fogadás		gaspar	2021-06-13 00:00:00		2021-06-13 00:00:00						431817	kantai	0,1	LHHHH,HLLLL
135272	かんたい	艦隊		flotta		gaspar	2012-01-14 00:00:00		2012-01-14 00:00:00						52696	kantai	0,1	LHHHH,HLLLL
135273	かんたい	艦隊		hajóraj		gaspar	2021-06-13 00:00:00		2021-06-13 00:00:00						431820	kantai	0,1	LHHHH,HLLLL
135274	ゆうげきかんたい	遊撃艦隊		gyorsan mozgó hajóraj		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00	かんたい:艦隊 hajóraj					431821	yuugekikantai		
135275	たいびかんたい	常備艦隊		álló hajóraj		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00	かんたい:艦隊 hajóraj					431822	taibikantai		
135276	ぶんけんかんたい	分遣艦隊		önálló hajóraj		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00	かんたい:艦隊 hajóraj					431823	bunkenkantai		
135277	かんたいしれいかん	艦隊司令官		hajórajparancsnok		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00	しれいかん:司令官 parancsnok					431825	kantaishireikan	6	LHHHHHLLLL
135278	しょうかんたい	小艦隊		flotilla		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00	かんたい:艦隊					431826	shoukantai		
135279	れんごうかんたい	連合艦隊		összesített hajóraj		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00	かんたい:艦隊 hajóraj					431828	rengoukantai	5	LHHHHLLLL
135280	かんだいさ	寛大さ		nagylelkűség		gaspar	2014-09-26 00:00:00		2014-09-26 00:00:00						88767	kandaisa		
135281	かんだい	寛大		nagylelkűség		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431829	kandai		
135282	かんだい	寛大		engedékenység		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431830	kandai		
135283	かんだいなこころ	寛大な心		vajszívűség		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431837	kandainakokoro		
135284	がんたい	眼帯		szemkötés		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431838	gantai		
135285	かんたくこうじ	干拓工事		feltöltési munka		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431844	kantakukouji		
135286	かんたん	感嘆、感歎		ámulat		gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00						431847	kantan	0,1	LHHHH,HLLLL
135287	かんたん	感嘆、感歎		álmélkodás		gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00						431848	kantan	0,1	LHHHH,HLLLL
135288	かんたんする	感嘆する、感歎する	彼女の美に世界が感嘆した。	csodál	Az egész világ csodálta a szépségét.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(美:び)に(世界:せかい)が(感嘆:かんたん)した。			431849	kantansuru		
135289	かんたんする	感嘆する、感歎する	白鳥の美しさに感嘆するばかりだった。	álmélkodik	Álmélkodott a hattyúk szépségén.	gaspar	2015-04-07 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00			(白鳥:はくちょう)の(美:うつく)しさに(感嘆:かんたん)するばかりだった。			431850	kantansuru		
135290	かんだん	歓談、款談		kellemes beszélgetés		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00						431873	kandan		
135291	かんだんする	歓談する、款談する		cseveg		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00						431875	kandansuru		
135292	かんたんふ	感嘆符		felkiáltójel		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431885	kantanfu	3	LHHLLL
135293	かんち	奸智、奸知、姦智		fortély		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431887	kanchi	1	HLLL
135294	かんち	関知		kapcsolat		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431893	kanchi	1	HLLL
135295	かんち	関知		vonatkozás		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431894	kanchi	1	HLLL
135296	がんちく	含蓄		burkolt jelentés		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431900	ganchiku		
135297	かんちゅう	寒中		hideg időszak		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431901	kanchuu	1	HLLlLL
135298	かんちゅうすいえい	寒中水泳		téli úszás		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00	すいえい:水泳 úszás					431904	kanchuusuiei	4	LHHhHLLLLL
135299	かんちゅう	寒中		tél közepe		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431902	kanchuu	1	HLLlLL
135300	かんちゅうコンクリート	寒中コンクリート		téli beton		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00	コンクリート beton					431905	kanchuukonkuriito		
135301	がんちゅう (眼球の中)	眼中		szemgolyóban		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146948	ganchuu (眼球no中)		
135302	カッテージ・チーズ			túró		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00	チーズ					431909	katteeji/chiizu		
135303	しょかつかんちょう	所轄官庁		illetékes hatóság		gaspar	2016-10-16 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00	かんちょう:官庁 hatóság					431911	shokatsukanchou		
135304	とうがいかんちょう	当該官庁		illetékes hatóság		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00	かんちょう:官庁 hatóság					431912	tougaikanchou	5	LHHHHLLlLL
135305	かんけいかんちょう	関係官庁		illetékes hatóság		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00	かんちょう:官庁 hatóság					431913	kankeikanchou	5	LHHHHLLlLL
135306	かんちょうき	浣腸器、浣腸機		beöntő fecskendő		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431918	kanchouki	3	LHHhLLL
135307	かんちょう	浣腸、灌腸		beöntés		gaspar	2009-06-15 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00						431917	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
135308	かんちょう	浣腸、灌腸		allövet		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431919	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
135309	かんちょう	管長		főapát		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224134	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
135310	かんちょう	管長		főpap		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431920	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
135311	かんちょうしつ	艦長室		hajóskapitány kabinja		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431923	kanchoushitsu	3	LHHhLLLL
135312	かんちょう	艦長		hajóskapitány		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00						431924	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
135313	かんちょう	館長		intézetigazgató		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431929	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
135314	かんつうざい	姦通罪		házasságtörés		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431931	kantsuuzai	3	LHHLLLL
135315	かんつう	姦通		házasságtörés		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431930	kantsuu		
135316	かんつうする	姦通する		házasságtörést követ el		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431932	kantsuusuru		
135317	かんつう	貫通		áthatolás		gaspar	2008-03-09 00:00:00		2008-03-09 00:00:00						19192	kantsuu		
135318	かんつう	貫通		átfúródás		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431935	kantsuu		
135319	カンツォーネ			canzone		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431941	kantsuoone		
135320	かんづめぎょうしゃ	缶詰業者		konzervgyáros		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431952	kanzumegyousha	5	LHHHHhLLlL
135321	かんづめぎょう	缶詰業		konzervipar		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431953	kanzumegyou		
135322	かんづめになる (居続ける)	缶詰になる	小説家はホテルに缶詰になっていた。	végig ott van	Az író végig a hotelben volt, amíg a mű el nem készült.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00			(小説家:しょうせつか)(は:わ)ホテルに(缶詰:かんづめ)になっていた。			431957	kanzumeninaru (居続keru)		
135323	だいとうりょうかんてい	大統領官邸		elnöki rezidencia		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00	かんてい:官邸 rezidencia					431960	daitouryoukantei	7	LHHHHhHHLLLL
135324	かんていにん	鑑定人		becsüs		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431969	kanteinin	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
135325	かんていにん	鑑定人		vizsgáló szakértő		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431970	kanteinin	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
135326	かんていか	鑑定家		becsüs		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118192	kanteika		
135327	かんていか	鑑定家		vizsgáló szakértő		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431971	kanteika		
135328	かんていかかく	鑑定価格		becsült érték		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431972	kanteikakaku	5	LHHHHLLL
135329	かんていしょ	鑑定書		szakvélemény		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431973	kanteisho	5	LHHHHhL
135330	ひっせきかんてい	筆跡鑑定		írásszakértői vizsgálat		gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00	かんてい:鑑定 vizsgálat					431974	hissekikantei	5	LHHHHLLLL
135331	せいしんかんてい	精神鑑定		pszichológiai vizsgálat		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00	かんてい:鑑定 vizsgálat					431975	seishinkantei	5	LHHHHLLLL
135332	かんてい (査定)	鑑定		felbecsülés		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00						431976	kantei (査定)		
135333	がんてい	眼底		szemfenék		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						125001	gantei		
135334	がんていけんさ	眼底検査		szemfenékvizsgálat		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431980	ganteikensa	5	LHHHHLLL
135335	がんていしゅっけつ	眼底出血		szemfenékvérzés		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431981	ganteishukketsu	5	LHHHHhLLLL
135336	がんていしゃしん	眼底写真		szemfenékkép		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431982	ganteishashin		
135337	がんていしゃしん	眼底写真		funduskép (szemfenékkép)		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431983	ganteishashin		
135338	かんたんとこえをはっする	感嘆の声を発する、感歎の声を発する		álmélkodva felkiált		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00	felkiált はっする:発する					431993	kantantokoewohassuru		
135339	かんたいする	歓待する	この映画は今年最も歓待された。	örömmel fogad	Ezt a filmet fogadták a legnagyobb örömmel az idén.	gaspar	2021-06-13 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00	fogad		この(映画:えいが)(は:わ)(今年:ことし)(最:もっと)も(歓待:かんたい)された。			431996	kantaisuru		
135340	かんたん	感嘆、感歎	この発想は感嘆に値する。	csodálat	Ez az ötlet csodálatos.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			この(発想:はっそう)(は:わ)(感嘆:かんたん)に(値:あたい)する。			431997	kantan	0,1	LHHHH,HLLLL
135341	かんつうする	貫通する	トンネルは山を貫通した。	keresztülmegy	Az alagút keresztülment a hegyen.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			トンネル(は:わ)(山:やま)を(貫通:かんつう)した。			431998	kantsuusuru		
135342	かんだんけい	寒暖計	今日は寒暖計が下がっている。	hőmérő	Ma a hőmérő higanyszála esett.	gaspar	2015-08-08 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(今日:きょう)は(寒暖計:かんだんけい)が(下:さ)がっている。			432000	kandankei	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
135343	かんたんをくだく	肝胆を砕く	仮説の論証に肝胆を砕いた。	töri a fejét	Törtem a fejem, hogyan bizonyíthatnám a feltételezésemet.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00	くだく:砕く fej		(仮説:かせつ)の(論証:ろんしょう)に(肝胆:かんたん)を(砕:くだ)いた。			432001	kantanwokudaku		
135344	かんちょう	間諜	全世界に間諜を放った。	kém	Kémeket küldött a világ országaiba.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(全世界:ぜんせかい)に(間諜:かんちょう)を(放:はな)った。			432003	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
135345	かんちする	感知する	危険を感知した。	megérez	Megéreztem a veszélyt.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(危険:きけん)を(感知:かんち)した。			432004	kanchisuru	1	HLLLLL
135346	がんちく	含蓄	含蓄のある言葉	mély értelem	mély értelmű szavak	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(含蓄:がんちく)のある(言葉:ことば)			432005	ganchiku		
135347	かんちにたけた	奸智に長けた、奸知に長けた、姦智に長けた	奸智に長けた男	agyafúrt	agyafúrt ember	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00	たける:長ける かんち:奸智		(奸智:かんち)に(長:た)けた(男:おとこ)			432006	kanchinitaketa		
135348	かんち	完治	完治の可能性	felépülés (teljes gyógyulás)	felépülésre való esély	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(完治:かんち)の(可能性:かのうせい)			432007	kanchi	1	HLLL
135349	かんだいな	寛大な	寛大な人間	nagylelkű (elnéző)	nagylelkű ember	gaspar	2014-09-26 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(寛大:かんだい)な(人間:にんげん)			432008	kandaina		
135350	かんだいな	寛大な	寛大な処置	enyhe	enyhe intézkedés	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(寛大:かんだい)な(処置:しょち)			432009	kandaina		
135351	かんだいな	寛大な	寛大な態度	gáláns	gáláns viselkedés	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(寛大:かんだい)な(態度:たいど)			432010	kandaina		
135352	かんだいな	寛大な	寛大な父親	engedékeny	engedékeny apa	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(寛大:かんだい)な(父親:ちちおや)			432011	kandaina		
135353	かんづく (音に)	感づく、勘づく、感付く、勘付く	彼のささやきに感づいた。	meghall	Meghallottam, amit suttog.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(彼:かれ)のささやきに(感:かん)づいた。			432013	kanzuku (音ni)		
135354	かんてい	鑑定	彼はワインの鑑定がうまい。	megítélés	Jól meg tudja ítélni a borokat.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ワインの(鑑定:かんてい)がうまい。			432014	kantei	1	HLLLL
135355	かんたいする	歓待する	彼女の家族に歓待された。	szívélyesen fogad (vendéget)	A barátnőm családja szívélyesen fogadott.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00	fogad		(彼女:かのじょ)の(家族:かぞく)に(歓待:かんたい)された。			432015	kantaisuru		
135356	かんちょうする	浣腸する、灌腸する	患者に浣腸した。	beöntést ad	Beöntést adott a betegnek.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00	かんちょう:浣腸		(患者:かんじゃ)に(浣腸:かんちょう)した。			432016	kanchousuru		
135357	かんたんすべき	感嘆すべき、感歎すべき	感嘆すべき作品	csodálatos	csodálatos alkotás	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(感嘆:かんたん)すべき(作品:さくひん)			432017	kantansubeki		
135358	かんたくする	干拓する	海を干拓した土地	feltölt	tenger feltöltésével létrehozott földterület	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(海:うみ)を(干拓:かんたく)した(土地:とち)			432018	kantakusuru		
135359	かんちょう	艦長	潜水艦の艦長	kapitány (hajóskapitány)	tengeralattjáró kapitánya	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(潜水艦:せんすいかん)の(艦長:かんちょう)			432019	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
135360	かんていする	鑑定する	父子鑑定をしてもらった。	vizsgálatot végez	Apasági vizsgálatot végeztettem.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(父子鑑定:ふしかんてい)をしてもらった。			432020	kanteisuru		
135361	がんたいする	眼帯する	目の手術の後眼帯をしていた。	kötés van a szemén	A szemműtétje után kötés volt a szemén.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00	がんたい:眼帯		(目:め)の(手術:しゅじゅつ)の(後:あと)(眼帯:がんたい)をしていた。			432021	gantaisuru		
135362	がんちゅう	眼中	眼中人なきが如し。	törődés	Csak magával törődik.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(眼中:がんちゅう)(人:ひと)なきが(如:ごと)し。			432022	ganchuu	1	HLLlLL
135363	かんていする (分析する)	鑑定する	筆跡を鑑定する。	elemez	Kézírást elemez.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(筆跡:ひっせき)を(鑑定:かんてい)する。			432023	kanteisuru (分析suru)		
135364	かんたんな	簡単な	簡単な挨拶	kurta	kurta köszöntés	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(簡単:かんたん)な(挨拶:あいさつ)			432024	kantanna		
135365	かんたんめいりょうな	簡単明瞭な	簡単明瞭な話	egyszerű és világos	egyszerű és világos beszéd	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00	めいりょうな:明瞭な világos		(簡単明瞭:かんたんめいりょう)な(話:はなし)			432025	kantanmeiryouna		
135366	かんだんなく	間断なく	落雷の音が間断なく続いていた。	szünet nélkül	Szünet nélkül dörgött az ég.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(落雷:らくらい)の(音:おと)が(間断:かんだん)なく(続:つづ)いていた。			432027	kandannaku		
135367	かんだいに	寛大に	部下の間違いを寛大に許した。	elnézően	Elnézően megbocsátotta a beosztottja hibáját.	yuko	2011-03-02 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(部下:ぶか)の(間違:まちが)いを(寛大:かんだい)に(許:ゆる)した。			432028	kandaini		
135368	かんつうする	姦通する	配偶者と姦通した相手	tiltott kapcsolata van	házastárssal tiltott kapcsolatot létesített személy	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(配偶者:はいぐうしゃ)と(姦通:かんつう)した(相手:あいて)			432029	kantsuusuru		
135369	かんつうする	貫通する	銃弾が心臓を貫通した。	átfúr	A golyó átfúrta a szívét.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(銃弾:じゅうだん)が(心臓:しんぞう)を(貫通:かんつう)した。			432030	kantsuusuru		
135370	かんだんなく	間断なく	雨は間断なく降り続いていた。	szakadatlanul	Szakadatlanul esett az eső.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)(間断:かんだん)なく(降:ふ)り(続:つづ)いていた。			432031	kandannaku		
135371	かんだんする	歓談する、款談する	首脳らは歓談していた。	kellemesen beszélget	Az államfők kellemesen beszélgettek.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(首脳:しゅのう)ら(は:わ)(歓談:かんだん)していた。			432032	kandansuru		
135372	かんていする (査定する)	鑑定する	骨董品を鑑定してもらった。	felbecsül	Felbecsültettem az régiség értékét.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(骨董品:こっとうひん)を(鑑定:かんてい)してもらった。			432033	kanteisuru (査定suru)		
135373	かんづめにする	缶詰にする	魚を缶詰にした。	konzervet csinál	Konzervet csinált a halból.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00	かんづめ:缶詰		(魚:さかな)を(缶詰:かんづめ)にした。			432034	kanzumenisuru		
135374	かんだん	歓談、款談	披露宴の歓談中にＢＧＭが流れていた。	csevegés	Mialatt a banketten csevegtek az emberek, háttérzene szólt.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	yuko	2021-06-14 00:00:00			(披露宴:ひろうえん)の(歓談:かんだん)(中:ちゅう)に(ＢＧＭ:ビージーエム)が(流:なが)れていた。			432035	kandan		
135375	カンテラ			kézi lámpás		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00						432042	kantera		
135376	かんとう	完投		játék végigdobása		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						432050	kantou	1	HLLLL
135377	かんとうする	完投する		végigdobja a játékot		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						432051	kantousuru		
135378	かんとうする	敢闘する		bátran küzd		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						432055	kantousuru		
135379	かんとう	敢闘		bátor küzdelem		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2021-06-14 00:00:00						432054	kantou	1	HLLLL
135380	かんとうしょう	敢闘賞		bátor küzdelem díja		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						432058	kantoushou	3	LHHLLlLL
135381	かんてん	観点	ある観点から見ると正しかったものが別の観点から見ると間違いだった。	szemszög	Bizonyos szemszögből helyes dolog volt, egy másik szemszögből hibás volt.	yuko	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			ある(観点:かんてん)から(見:み)ると(正:ただ)しかったものが(別:べつ)の(観点:かんてん)から(見:み)ると(間違:まちが)いだった。			432064	kanten	1	HLLLL
135382	かんとうせいしん	敢闘精神	この選手は敢闘精神が旺盛だ。	harci szellem	Ebben a versenyzőben buzog a harci szellem.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00	かんとう:敢闘 szellem		この(選手:せんしゅ)(は:わ)(敢闘精神:かんとうせいしん)が(旺盛:おうせい)だ。			432065	kantouseishin	5	LHHHHLLLL
135383	ラジオのかんど	ラジオの感度	アンテナでラジオの感度を上げた。	rádió érzékenysége	Antennával növeltem a rádió érzékenységét.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00	かんど:感度 érzékenység		アンテナでラジオの(感度:かんど)を(上:あ)げた。			432066	rajionokando		
135384	かんとうをたたえる	敢闘を称える	チームは敢闘を称えた。	bátran küzd	A csapat bátran küzdött.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00	かんとう:敢闘 たたえる:称える		チーム(は:わ)(敢闘:かんとう)を(称:たた)えた。			432067	kantouwotataeru		
135385	かんとう	巻頭	書籍の巻頭を飾るイラスト	könyv eleje	könyv elejét díszítő illusztráció	gaspar	2016-12-08 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(書籍:しょせき)の(巻頭:かんとう)を(飾:かざ)るイラスト			432068	kantou	1	HLLLL
135386	かんてつする	貫徹する	要求を貫徹できなかった。	teljesít	Nem tudtam maradéktalanul teljesíteni a kérést.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00			(要求:ようきゅう)を(貫徹:かんてつ)できなかった。			432071	kantetsusuru		
135387	かんでんする	感電する	電線を触ったら感電した。	megüti az áram	Amikor megfogtam a vezetéket, megütött az áram.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-06-14 00:00:00	áram megüt		(電線:でんせん)を(触:さわ)ったら(感電:かんでん)した。			432072	kandensuru		
135388	きゅうけつき	吸血鬼		vérszívó		gaspar	2012-01-11 00:00:00		2012-01-11 00:00:00						52588	kyuuketsuki	4	LlHHHLL
135389	きゅうけつき	吸血鬼		vérszopó		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						432074	kyuuketsuki	4	LlHHHLL
135390	しょくだいおおこんにゃく	燭台大蒟蒻		titánbuzogány (Amorphophallus titanum)		gaspar	2021-06-15 00:00:00		2021-06-15 00:00:00						432075	shokudaiookonnyaku		
135391	したいばな	死体花		dögvirág		gaspar	2021-06-15 00:00:00		2021-06-15 00:00:00						432076	shitaibana		
135392	とびえい	鳶鱝、鱏		sasrája		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00						432077	tobiei	2	LHLLL
135393	とびこみ	飛び込み		beleugrás		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35140	tobikomi		
135394	とびこみ (種目)	飛び込み		műugrás		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00						432090	tobikomi (種目)		
135395	とびこみきゃく	飛び込み客		beugró vendég		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00						432092	tobikomikyaku		
135396	とびひ	飛び火		átterjedés		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00						432112	tobihi		
135397	とびひ	飛び火		begyűrűzés		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00						432111	tobihi		
135398	とびひ (伝染性膿痂疹)	飛び火		ótvar		gaspar	2021-06-16 00:00:00	gaspar	2021-06-16 00:00:00						432119	tobihi (伝染性膿痂疹)		
135399	のうかしん	膿痂疹		ótvar		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00						432120	noukashin		
135400	どひょう	土俵		szumó küzdőtér		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	küzdőtér					89349	dohyou		
135401	どひょうぎわ	土俵際		szumó küzdőtér széle		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00						432123	dohyougiwa		
135402	どひょういり	土俵入り		szumósok ünnepélyes bevonulása		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00						432127	dohyouiri		
135403	とびら (本の)	扉		címlap		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2021-06-16 00:00:00						432128	tobira (本no)		
135404	どびん	土瓶		agyagkanna		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00						432129	dobin		
135405	どびん	土瓶		cserépkanna		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00						432130	dobin		
135406	とふ	塗布		bekenés		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00						432131	tofu	1	HLL
135407	とふ	塗布		rákenés		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00						432133	tofu	1	HLL
135408	とんでひにいるなつのむし	飛んで火に入る夏の虫		magának keresi a bajt		gaspar	2021-06-16 00:00:00	gaspar	2021-06-16 00:00:00	むし:虫 baj					432154	tondehiniirunatsunomushi		
135409	とびちがう (かけ離れる)	飛び違う		nagyban különbözik		gaspar	2021-06-16 00:00:00	gaspar	2021-06-16 00:00:00						432159	tobichigau (kake離reru)		
135410	とぶ	飛ぶ	鳥は空を飛んでいる。	repül	A madarak az égen repülnek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-06-16 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(空:そら)を(飛:と)んでいる。	1		432162	tobu		
135411	とびのく	飛びのく、飛び退く		félreugrik		gaspar	2012-10-29 00:00:00		2012-10-29 00:00:00						55659	tobinoku	3	LHHLL
135412	とびおりる	飛び降りる、跳び降りる	彼は窓から飛び降りた。	kiugrik	Kiugrott az ablakon.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2021-06-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(窓:まど)から(飛:と)び(降:お)りた。			432179	tobioriru	4	LHHHLL
135413	とびおりる	飛び降りる、跳び降りる	１０階から飛び降りた。	mélybe veti magát	Mélybe vetette magát a tizedik emeletről.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2021-06-16 00:00:00			(１０:じゅっ)(階:かい)から(飛:と)び(降:お)りた。			432180	tobioriru	4	LHHHLL
135414	とびおりること	飛び降りること、跳び降りること		kiugrás		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2021-06-16 00:00:00						432184	tobiorirukoto		
135415	とびおりること	飛び降りること、跳び降りること		leugrás		gaspar	2021-06-16 00:00:00	gaspar	2021-06-16 00:00:00						432185	tobiorirukoto		
135416	どぶみず	溝水		árok vize		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00						432186	dobumizu		
135417	とびこみ (頭から飛び込むこと)	飛び込み	彼は飛び込みが上手。	fejesugrás	Jól tud fejest ugrani.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-06-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(飛:と)び(込:こ)みが(上手:じょうず)。			432202	tobikomi (頭kara飛bi込mukoto)		
135418	とびぬける	飛び抜ける	飛び抜けて質の良い品	kiváló	kiváló minőségű cikk	gaspar	2021-06-16 00:00:00	gaspar	2021-06-16 00:00:00			(飛:と)び(抜:ぬ)けて(質:たち)の(良:よ)い(品:しな)			432203	tobinukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
135419	とぶようにうれる	飛ぶように売れる	この靴は飛ぶように売れる。	viszik, mint a cukrot	Ezt a cipőt viszik, mint a cukrot.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00	うれる:売れる cukor		この(靴:くつ)(は:わ)(飛:と)ぶように(売:う)れる。			432204	tobuyouniureru		
135420	とぶ	飛ぶ	デマが飛んだ。	felreppen	Felreppent az álhír.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			デマが(飛:と)んだ。			432205	tobu		
135421	とぶ	飛ぶ	フライパンの油が飛んでいる。	pattog	A serpenyőben pattog az olaj.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			フライパンの(油:あぶら)が(飛:と)んでいる。			432206	tobu		
135422	とふする	塗布する	傷口に軟膏を塗布した。	beken	A sebet bekentem kenőccsel.	gaspar	2016-05-26 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(傷口:きずぐち)に(軟膏:なんこう)を(塗布:とふ)した。			432207	tofusuru	1	HLLLL
135423	とびはねる	飛び跳ねる	兎は飛び跳ねていた。	ugrabugrál	A nyuszi ugrabugrált.	yuko	2012-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(兎:うさぎ)(は:わ)(飛:と)び(跳:は)ねていた。			432208	tobihaneru	4	LHHHLL
135424	とびのく	飛びのく、飛び退く	咄嗟にその場を飛び退いた。	eliszkol	Gyorsan eliszkolt a helyszínről.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(咄嗟:とっさ)にその(場:ば)を(飛:と)び(退:の)いた。			432209	tobinoku	3	LHHLL
135425	そくしんする	促進する	回復を促進する薬	serkentő	gyógyulást serkentő szer	gaspar	2021-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(回復:かいふく)を(促進:そくしん)する(薬:くすり)			432210	sokushinsuru		
135426	どひょうぎわで	土俵際で	土俵際で踏みとどまる。	nagy nehezen	Nagy nehezen ellenáll.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(土俵際:どひょうぎわ)で(踏:ふ)みとどまる。			432211	dohyougiwade		
135427	どひょうぎわ	土俵際	土俵際に追い詰められた。	szorult helyzet	Szorult helyzetbe került.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(土俵際:どひょうぎわ)に(追:お)い(詰:つ)められた。			432212	dohyougiwa		
135428	とびはねる	飛び跳ねる	子供たちは飛び跳ねていた。	ugrándozik	A gyerekek ugrándoztak.	yuko	2010-09-24 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(飛:と)び(跳:は)ねていた。			432214	tobihaneru	4	LHHHLL
135429	とびはねる	飛び跳ねる	子供は飛び跳ねていた。	szökdécsel	A gyerek szökdécselt.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(飛:と)び(跳:は)ねていた。			432215	tobihaneru	4	LHHHLL
135430	とぶ	飛ぶ	干したら洋服の匂いが飛んだ。	elmegy	A kiakasztott ruha szaga elment.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(干:ほ)したら(洋服:ようふく)の(匂:にお)いが(飛:と)んだ。			432216	tobu		
135431	とびぬける	飛び抜ける	彼女は飛び抜けて歌がうまい。	remek	Remekül tud énekelni.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(飛:と)び(抜:ぬ)けて(歌:うた)がうまい。			432217	tobinukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
135432	とふする	塗布する	木材に接着剤を塗布した。	ráken	A fára rákentem a ragasztót.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(木材:もくざい)に(接着剤:せっちゃくざい)を(塗布:とふ)した。			432218	tofusuru	1	HLLLL
135433	とびとびに	飛び飛びに	本を飛び飛びに読んだ。	imitt-amott	Imitt-amott beleolvastam a könyvbe.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(本:ほん)を(飛:と)び(飛:と)びに(読:よ)んだ。			432219	tobitobini		
135434	とぶ (跳び越える)	跳ぶ	水溜りを飛んだ。	átugrik	Átugrottam a pocsolyán.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(水溜:みずたま)りを(飛:と)んだ。			432220	tobu (跳bi越eru)		
135435	とびのく	飛びのく、飛び退く	犬が急に出てきて飛び退いた。	hátraugrik	Amikor hirtelen előjött a kutya, hátraugrottam.	gaspar	2012-10-29 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(犬:いぬ)が(急:きゅう)に(出:で)てきて(飛:と)び(退:の)いた。			432221	tobinoku	3	LHHLL
135436	とびおりる	飛び降りる、跳び降りる	猫は椅子から飛び降りた。	leugrik	A macska leugrott a székről.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(椅子:いす)から(飛:と)び(降:お)りた。			432222	tobioriru	4	LHHHLL
135437	とぶ	飛ぶ	番号が飛んでいる。	kimarad	Kimarad egy szám.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(番号:ばんごう)が(飛:と)んでいる。			432223	tobu		
135438	とぶ	飛ぶ	眼鏡が飛んだ。	lerepül	Lerepült a szemüvegem.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(眼鏡:めがね)が(飛:と)んだ。			432224	tobu		
135439	とびかう	飛び交う	花壇で蝶が飛び交っていた。	repdes	A virágoskertben lepkék repdestek.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(花壇:かだん)で(蝶:ちょう)が(飛:と)び(交:か)っていた。			432225	tobikau	3	LHHLL
135440	とびまわる	飛び回る、飛びまわる、跳び回る、飛回る、跳回る	蜜蜂は花の周りを飛び回っていた。	repked	A méhek a virág körül repkedtek.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(蜜蜂:みつばち)(は:わ)(花:はな)の(周:まわ)りを(飛:と)び(回:まわ)っていた。			432226	tobimawaru	4	LHHHLL
135441	とぶ	飛ぶ	記憶が飛んでいる。	kihagy	Kihagy az emlékezetem.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(記憶:きおく)が(飛:と)んでいる。			432227	tobu		
135442	とびとびに	飛び飛びに	話が飛び飛びになった。	töredezetten	Töredezett volt a történet.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(話:はなし)が(飛:と)び(飛:と)びになった。			432228	tobitobini		
135443	とびはねる (液体が)	飛び跳ねる	豚カツを作っていて油が床に飛び跳ねた。	fröccsen	A rántott hús olaja a földre fröccsent.	yuko	2009-10-03 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(豚:とん)カツを(作:つく)っていて(油:あぶら)が(床:ゆか)に(飛:と)び(跳:は)ねた。			432229	tobihaneru (液体ga)		
135444	とびひする	飛び火する	通貨危機はロシアに飛び火した。	begyűrűzik	A valutaválság begyűrűzött Oroszországba.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(通貨危機:つうかきき)(は:わ)ロシアに(飛:と)び(火:ひ)した。			432230	tobihisuru		
135445	とびとびに	飛び飛びに	道路の家が飛び飛びに立ち並んでいた。	hiányosan	Az úton hiányosan álltak a házak.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(道路:どうろ)の(家:いえ)が(飛:と)び(飛:と)びに(立:た)ち(並:なら)んでいた。			432231	tobitobini		
135446	とびこむ	飛び込む	違う世界に飛び込んだような気がした。	kerül	Olyan érzésem volt, mintha egy másik világba kerültem volna.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(違:ちが)う(世界:せかい)に(飛:と)び(込:こ)んだような(気:き)がした。			432232	tobikomu	3	LHHLL
135447	とびきりの	飛び切りの	飛び切りのワイン	legjobb	legjobb bor	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(飛:と)び(切:き)りのワイン			432233	tobikirino		
135448	とびきりの	飛び切りの	飛び切りの才能	kivételes	kivételes tehetség	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(飛:と)び(切:き)りの(才能:さいのう)			432234	tobikirino		
135449	とびぬける	飛び抜ける	飛び抜けた才能	kimagasló	kimagasló tehetség	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(飛:と)び(抜:ぬ)けた(才能:さいのう)			432236	tobinukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
135450	とびこみしごと	飛び込み仕事	飛び込み仕事が入った。	váratlan munka	Váratlan munkám akadt.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00	とびこみ:飛び込み しごと:仕事		(飛:と)び(込:こ)み(仕事:しごと)が(入:はい)った。			432237	tobikomishigoto		
135451	とぶ	飛ぶ	飛んで帰った。	siet	Sietve hazamentem.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(飛:と)んで(帰:かえ)った。			432238	tobu		
135452	とびおりる	飛び降りる、跳び降りる	高層ビルから飛び降り自殺した。	leveti magát	Levetette magát a felhőkarcoló tetejéről.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00	levet		(高層:こうそう)ビルから(飛:と)び(降:お)り(自殺:じさつ)した。			432239	tobioriru	4	LHHHLL
135453	とびうつる (鳥などが)	飛び移る	鳥は他の枝に飛び移った。	átszáll (átrepül)	A madár átszállt egy másik ágra.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(他:ほか)の(枝:えだ)に(飛:と)び(移:うつ)った。			432240	tobiutsuru (鳥nadoga)		
135454	とびうつる (鳥などが)	飛び移る	鳥は隣りの枝に飛び移った。	átrepül	A madár átrepült a szomszéd ágra.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2021-06-16 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(隣:となり)りの(枝:えだ)に(飛:と)び(移:うつ)った。			432241	tobiutsuru (鳥nadoga)		
135455	とびつく	飛びつく、飛び付く、飛付く、跳びつく、跳び付く、跳付く	好条件に飛び付く。	kapva kap	Kapva kapott a jó feltételen.	gaspar	2021-06-16 00:00:00	yuko	2021-06-16 00:00:00			(好:こう)(条件:じょうけん)に(飛:と)び(付:つ)く。			432242	tobitsuku	3	LHHLL
135456	ハハハとわらう	ハハハと笑う		kacarászik		gaspar	2021-06-19 00:00:00		2021-06-19 00:00:00	わらう:笑う					432243	hahahatowarau		
135457	グリッフィン			griffmadár		gaspar	2021-06-19 00:00:00		2021-06-19 00:00:00						432245	guriffyin		
135458	とぶくろ (雨戸の)	戸袋		zsalutok		gaspar	2021-06-20 00:00:00	gaspar	2021-06-20 00:00:00						432256	tobukuro (雨戸no)		
135459	とぶくろ (雨戸の)	戸袋		redőnytok		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00						432257	tobukuro (雨戸no)		
135460	どぶろく	濁酒、濁醪		leszűretlen szaké		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00						432258	doburoku		
135461	どぶろく	濁酒、濁醪		murci (leszűretlen szaké)		gaspar	2021-06-20 00:00:00	gaspar	2021-06-20 00:00:00						432260	doburoku		
135462	どべい	土塀		blokkfal		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00	へい:塀 blokk					338295	dobei	0,1	LHHH,HLLL
135463	どべい	土塀		vályogkerítés		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00	へい:塀 kerítés					432261	dobei	0,1	LHHH,HLLL
135464	とほう (多くの方向)	途方、十方		sok irány		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00						432265	tohou (多kuno方向)		
135465	とほう (手段)	途方、十方		mód		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00						432266	tohou (手段)		
135466	とぼとぼと			baktatva		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00						432278	tobotoboto		
135467	とぼとぼと			kullogva		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00						432279	tobotoboto		
135468	とまや	苫屋		zsúpfedeles kunyhó		gaspar	2021-06-20 00:00:00	gaspar	2021-06-20 00:00:00						432281	tomaya		
135469	どま	土間		döngölt padló		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00						432282	doma	2	LHL
135470	どま	土間		földpadló		gaspar	2008-03-02 00:00:00		2008-03-02 00:00:00						17861	doma	2	LHL
135471	どま (劇場で)	土間		földszinti ülés		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00						432283	doma (劇場de)		
135472	トマト・ケチャップ			ketchup		gaspar	2021-06-20 00:00:00	gaspar	2021-06-20 00:00:00						432285	tomato/kechappu		
135473	トマト・ジュース			paradicsomlé		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00	ジュース					432286	tomato/juusu		
135474	トマト・ソース			paradicsommártás		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00	ソース					432287	tomato/soosu		
135475	トマト・ペースト			paradicsommassza		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00						432288	tomato/peesuto		
135476	とまどい	戸惑い		zavarodottság		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00						432289	tomadoi		
135477	とまりきゃく	泊まり客		szállóvendég		gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2021-06-20 00:00:00						432292	tomarikyaku	3	LHHLlLL
135478	とまり (宿泊)	泊まり		megszállás		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00						432294	tomari (宿泊)		
135479	とまり (滞在)	泊まり		tartózkodás		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00						432295	tomari (滞在)		
135480	とまり (宿直)	泊まり		éjszakai szolgálat		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00						432296	tomari (宿直)		
135481	とまり (船着き場)	泊まり		horgonyzóhely		gaspar	2021-06-20 00:00:00	gaspar	2021-06-20 00:00:00						432297	tomari (船着ki場)		
135482	とまりちん	泊まり賃		szállásdíj		gaspar	2021-06-20 00:00:00		2021-06-20 00:00:00						432298	tomarichin	3	LHHLLL
135483	とぼける (滑稽な真似をする)	恍ける、惚ける	惚けた演技	bohóckodik	bohóckodás	gaspar	2021-06-20 00:00:00	gaspar	2021-06-20 00:00:00			(惚:とぼ)けた(演技:えんぎ)			432309	tobokeru (滑稽na真似wosuru)		
135484	とほうにくれる	途方に暮れる	インターネットが停止して途方に暮れた。	meg van lőve	Meg voltam lőve, mert nem működött az internetem.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	krampusz	2021-06-20 00:00:00			インターネットが(停止:ていし)して(途方:とほう)に(暮:く)れた。			432310	tohounikureru		
135485	とぼしい	乏しい	乏しい才能	kevés	kevés tehetség	gaspar	2021-06-20 00:00:00	krampusz	2021-06-20 00:00:00			(乏:とぼ)しい(才能:さいのう)			432311	toboshii	3	LHHLL
135486	とぼしい	乏しい	乏しい経験	csekély	csekély tapasztalat	gaspar	2021-06-20 00:00:00	krampusz	2021-06-20 00:00:00			(乏:とぼ)しい(経験:けいけん)			432312	toboshii	3	LHHLL
135487	とぼしい	乏しい	乏しい表情	érzelemszegény	érzelemszegény arckifejezés	gaspar	2021-06-20 00:00:00	krampusz	2021-06-20 00:00:00			(乏:とぼ)しい(表情:ひょうじょう)			432313	toboshii	3	LHHLL
135488	とぼしい	乏しい	乏しい語彙	szegényes	szegényes szókincs	gaspar	2021-06-20 00:00:00	krampusz	2021-06-20 00:00:00			(乏:とぼ)しい(語彙:ごい)			432314	toboshii	3	LHHLL
135489	つりあげる	つり上げる、釣り上げる、吊り上げる	値段を釣り上げた。	rálicitál	Rálicitáltam az árra.	gaspar	2021-06-19 00:00:00	krampusz	2021-06-20 00:00:00			(値段:ねだん)を(釣:つ)り(上:あ)げた。			432315	tsuriageru	4	LHHHLL
135490	とまどいをおぼえる	戸惑いを覚える	初めて聞く用語ばかりで戸惑いを覚えた。	zavarodott	Zavarodott voltam a sok először hallott szakkifejezéstől.	gaspar	2021-06-20 00:00:00	krampusz	2021-06-20 00:00:00			(初:はじ)めて(聞:き)く(用語:ようご)ばかりで(戸惑:とまど)いを(覚:おぼ)えた。			432316	tomadoiwooboeru		
135491	とびかかる	飛び掛かる、飛びかかる	犬は泥棒に飛びかかった。	ráront	A kutya rárontott a betörőre.	gaspar	2021-06-19 00:00:00	krampusz	2021-06-20 00:00:00	ront		(犬:いぬ)(は:わ)(泥棒:どろぼう)に(飛:と)びかかった。			432319	tobikakaru	4	LHHHLL
135492	とびだす	飛び出す、飛びだす、跳び出す、跳びだす、飛出す	猫は部屋から飛び出した。	kiront	A macska kirontott a szobából.	gaspar	2021-06-19 00:00:00	krampusz	2021-06-20 00:00:00	ront		(猫:ねこ)(は:わ)(部屋:へや)から(飛:と)び(出:だ)した。			432320	tobidasu	3	LHHLL
135493	よぼうせっしゅ	予防接種	インフルエンザの予防接種が必ず効果的とは限りません。	védőoltás	Az influenza elleni védőoltás nem feltétlenül hatásos.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-06-20 00:00:00	せっしゅ:接種		インフルエンザの(予防接種:よぼうせっしゅ)が(必:かなら)ず(効果的:こうかてき)と(は:わ)(限:かぎ)りません。			432326	yobousesshu	4	LHHHLLlL
135494	さんとくほうちょう	三徳包丁		santoku kés		gaspar	2021-06-23 00:00:00		2021-06-23 00:00:00	ほうちょう:包丁					432330	santokuhouchou		
135495	さんとくほうちょう	三徳包丁		japán kés		gaspar	2021-06-23 00:00:00		2021-06-23 00:00:00						432331	santokuhouchou		
135496	ちりめんじわ	縮緬皺		apró ráncok		gaspar	2021-06-23 00:00:00		2021-06-23 00:00:00						432332	chirimenjiwa		
135497	ちりめん	縮緬		krepp		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75163	chirimen		
135498	ちりめんキャベツ (サボイ・キャベツ)	縮緬キャベツ		kelkáposzta (Brassica oleracea var. sabauda)		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432333	chirimenkyabetsu (saboi/kyabetsu)		
135499	サボイ・キャベツ (サボイ・キャベツ)			kelkáposzta (Brassica oleracea var. sabauda)		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432334	saboi/kyabetsu (saboi/kyabetsu)		
135500	ちりょうがく	治療学		terapeutika		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432340	chiryougaku	2	LHhLLLL
135501	ちりょうがく	治療学		gyógyászat tudománya		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432341	chiryougaku	2	LHhLLLL
135502	ちりょうひ	治療費		gyógykezelés költsége		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432342	chiryouhi	2	LHhLLL
135503	げかちりょう	外科治療		sebészeti kezelés		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432343	gekachiryou		
135504	ちりょく	知力、智力		észerő		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432345	chiryoku	1	HLlLL
135505	ちりょく	知力、智力		intelligencia		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432344	chiryoku	1	HLlLL
135506	ちりょく	知力、智力		szellemi képesség		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432346	chiryoku	1	HLlLL
135507	ちりんちりんとなる	ちりんちりんと鳴る	鈴はチリンチリンと鳴った。	csilingel	A csengő csilingelt.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00	なる:鳴る		(鈴:すず)(は:わ)チリンチリンと(鳴:な)った。			432347	chirinchirintonaru		
135508	ちれ	散れ		oszolj		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00	ちる:散る oszlik					432355	chire		
135509	チワワ			chihuahua (csivava)		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432360	chiwawa		
135510	チワワ			csivava (kutyafajta)		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432361	chiwawa		
135511	ちん	朕		Mi (uralkodói többes)		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432366	chin	1	HLL
135512	ちんあつ	鎮圧		elfojtás		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432367	chin'atsu		
135513	ちんあつ	鎮圧		leverés		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432368	chin'atsu		
135514	ちんか	沈下		süllyedés		gaspar	2015-01-13 00:00:00		2015-01-13 00:00:00						98697	chinka	0,1	LHHH,HLLL
135515	ちんか	沈下		megsüllyedés		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432375	chinka	0,1	LHHH,HLLL
135516	じばんちんか	地盤沈下		földsüllyedés		gaspar	2007-10-08 00:00:00		2007-10-08 00:00:00						12017	jibanchinka	4	LHHHLLL
135517	じばんちんか	地盤沈下		talajsüllyedés		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432377	jibanchinka	4	LHHHLLL
135518	ちんか (火事を消しとめること)	鎮火		tűz kioltása		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432379	chinka (火事wo消shitomerukoto)		
135519	ちんか (火事が消えること)	鎮火		tűz kialvása		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432380	chinka (火事ga消erukoto)		
135520	ちんぎんのわく	賃金の枠		bérkeret		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432396	chinginnowaku		
135521	きほんちんぎん	基本賃金		alapbér		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00	ちんぎん:賃金 bér					432398	kihonchingin	4	LHHHLLLL
135522	めいもくちんぎん	名目賃金		nominálbér		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00	ちんぎん:賃金 bér					432400	meimokuchingin	5	LHHHHLLLL
135523	ちんぎんインフレ	賃金インフレ		bérinfláció		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00	インフレ infláció					432401	chingin'infure		
135524	ちんぎんせいさく	賃金政策		bérpolitika		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00	せいさく:政策 politika					432403	chinginseisaku		
135525	ちんぎんとうせい	賃金統制		bérszabályozás		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00	とうせい:統制 szabályozás					432405	chingintousei	5	LHHHHLLLL
135526	ちんぎんがいきゅうふ	賃金外給付		béren felüli juttatás		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00	きゅうふ:給付 juttatás					432406	chingingaikyuufu	7	LHHHHHHhLLL
135527	ちんぎんきょうてい	賃金協定		bérmegállapodás		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00	きょうてい:協定 megállapodás					432408	chinginkyoutei		
135528	ちんぎんしはらいび	賃金支払日、賃金支払い日		fizetésnap		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432409	chinginshiharaibi		
135529	ちんぎんすいじゅん	賃金水準		bérszínvonal		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00	すいじゅん:水準 színvonal					432410	chinginsuijun	5	LHHHHLLlLL
135530	ちんぎんスライドせい	賃金スライド制		mozgó skála szerinti bér		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432413	chinginsuraidosei		
135531	さいていちんぎん	最低賃金		minimálbér		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00	ちんぎん:賃金 bér					432415	saiteichingin	5	LHHHHLLLL
135532	てどりちんぎん	手取り賃金		nettó bér		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00	ちんぎん:賃金 bér					432417	tedorichingin		
135533	ろうどうちんぎん	労働賃金		munkabér		gaspar	2015-04-22 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00	ちんぎん:賃金 bér					432418	roudouchingin	5	LHHHHLLLL
135534	ちんけいざい	鎮痙剤		görcsoldó szer		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432420	chinkeizai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
135535	ちんこん	鎮魂		halott lélek megnyugtatása		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432422	chinkon		
135536	ちんこんさい	鎮魂祭		gyászszertartás		gaspar	2012-03-10 00:00:00		2012-03-10 00:00:00						53488	chinkonsai	3	LHHLLLL
135537	ちんざ	鎮座		lélek őrződése		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432426	chinza	1	HLLL
135538	ちんし	沈思		gondolatokba merülés		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432427	chinshi	1	HLLL
135539	ちんしする	沈思する		gondolataiba merül		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432428	chinshisuru	1	HLLLLL
135540	ちんじ	珍事、椿事	珍事が起きた。	különös dolog	Különös dolog történt.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00			(珍事:ちんじ)が(起:お)きた。			432433	chinji	1	HLLL
135541	ちんじ	珍事、椿事		váratlan dolog		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432434	chinji	1	HLLL
135542	ちんしごと	賃仕事		bérmunka (otthoni)		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59730	chinshigoto	3	LHHLLL
135543	ちんしごと (出来高払いの)	賃仕事		darabbéres munka		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432435	chinshigoto (出来高払ino)		
135544	ちんしごと (出来高払いの)	賃仕事		szakmánymunka		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432438	chinshigoto (出来高払ino)		
135545	ちんしごと (出来高払いの)	賃仕事		akkordmunka		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432439	chinshigoto (出来高払ino)		
135546	ちんしごとする (出来高払いの仕事をする)	賃仕事する		darabbéres munkát végez		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432440	chinshigotosuru (出来高払ino仕事wosuru)		
135547	ちんしごとする	賃仕事する		bérmunkát végez		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432442	chinshigotosuru		
135548	ちんしもっこう	沈思黙考		gondolatokba merülés		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432443	chinshimokkou	1	HLLLLLLL
135549	ちんしゃ	陳謝		nyilvános bocsánatkérés		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432444	chinsha	1	HLLlL
135550	ちんしゃ	陳謝		hivatalos bocsánatkérés		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432445	chinsha	1	HLLlL
135551	ちんしゃく	賃借		kölcsönügylet		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						114091	chinshaku		
135552	ちんしゃく	賃借		kibérelés		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432449	chinshaku		
135553	ちんしゃくけん	賃借権		bérleti jog		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432451	chinshakuken	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
135554	ちんしゃくち	賃借地		bérelt föld		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432454	chinshakuchi		
135555	ちんじゅ (神)	鎮守		védőszent		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2016-03-24 00:00:00						168748	chinju (神)		
135556	ちんじゅつする (文法で)	陳述する		állít (nyelvtanban)		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68315	chinjutsusuru (文法de)		
135557	ちんじゅつする (文法で)	陳述する		kijelent (nyelvtanban)		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432459	chinjutsusuru (文法de)		
135558	ちんじゅつ	陳述		kijelentés		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432460	chinjutsu		
135559	ちんじゅつしょ	陳述書		írásbeli nyilatkozat		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432462	chinjutsusho		
135560	チンクゆ	チンク油		cinkkenőcs		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432469	chinkuyu		
135561	ちんざする	鎮座する	この木の根元には地蔵尊が鎮座している。	őrződik	Ennek a fának a tövében Ksitigarbha lelke őrződik.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00			この(木:き)の(根元:ねもと)に(は:わ)(地蔵:じぞう)(尊:そん)が(鎮座:ちんざ)している。			432471	chinzasuru	1	HLLLLL
135562	あなをあける	穴を開ける	商人はスイカに穴を開けた。	meglékel	A kofa meglékelte a dinnyét.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00			(商人:しょうにん)(は:わ)スイカに(穴:あな)を(開:あ)けた。			432473	anawoakeru		
135563	ちんがしする	賃貸しする	畑を賃貸しした。	bérbe ad	Bérbe adtam a földemet.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00			(畑:はたけ)を(賃貸:ちんが)しした。			432474	chingashisuru		
135564	ちる	散る	フライパンから油が壁に散った。	fröcskölődik	A serpenyőből az olaj a falra fröcskölődött.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			フライパンから(油:あぶら)が(壁:かべ)に(散:ち)った。			432476	chiru	1	HLL
135565	ちんぎん	賃金	会社は従業員の賃金を上げた。	bér	A vállalat megemelte az alkalmazottai bérét.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(従業員:じゅうぎょういん)の(賃金:ちんぎん)を(上:あ)げた。			432477	chingin	1	HLLLL
135566	ちる (戦いに)	散る	兵士の命は戦いに散った。	elesik (harcban)	A katonák elestek a harcban.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(兵士:へいし)の(命:いのち)(は:わ)(戦:たたか)いに(散:ち)った。			432478	chiru (戦ini)		
135567	ちんかする	沈下する	地盤が沈下した。	megsüllyed	A talaj megsüllyedt.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(地盤:じばん)が(沈下:ちんか)した。			432479	chinkasuru		
135568	ちる (広がる)	散る	墨が散った。	szétterjed	A tus szétterjedt.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(墨:すみ)が(散:ち)った。			432480	chiru (広garu)		
135569	ちりぢりになる	散り散りになる	家族は散り散りになった。	szétszóródik	A család szétszóródott.	gaspar	2021-06-22 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(家族:かぞく)(は:わ)(散:ち)り(散:ぢ)りになった。			432481	chirijirininaru		
135570	ちんかする	鎮火する	山火事は自然に鎮火した。	kialszik (tűz)	Az erdőtűz magától kialudt.	gaspar	2011-08-03 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(山火事:やまかじ)(は:わ)(自然:しぜん)に(鎮火:ちんか)した。			432482	chinkasuru		
135571	ちんしゃくする	賃借する	建物を賃借する。	bérel	Épületet bérel.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(建物:たてもの)を(賃借:ちんしゃく)する。			432483	chinshakusuru		
135572	ちんがしする	賃貸しする	持ち家を賃貸しした。	kiad	Kiadtam a házamat.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(持:も)ち(家:いえ)を(賃貸:ちんが)しした。			432484	chingashisuru		
135573	ちる (落ちる)	散る	桜がひらひらと散っている。	hullik	Hullanak a cseresznyeszirmok.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(桜:さくら)がひらひらと(散:ち)っている。			432485	chiru (落chiru)		
135574	ちんうつな	沈鬱な	沈鬱な気分	levert	levert hangulat	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(沈鬱:ちんうつ)な(気分:きぶん)			432487	chin'utsuna		
135575	ちんうつな	沈鬱な	沈鬱な顔	mélabús	mélabús tekintet	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(沈鬱:ちんうつ)な(顔:かお)			432488	chin'utsuna		
135576	ちりょう	治療	治療中の歯が痛い。	kezelés (orvosi kezelés)	A kezelés alatt álló fogam fáj.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(治療:ちりょう)(中:ちゅう)の(歯:は)が(痛:いた)い。			432489	chiryou		
135577	ちんじゅつする	陳述する	法廷で虚偽の陳述をした。	vallomást tesz	A bíróságon hamis vallomást tett.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(法廷:ほうてい)で(虚偽:きょぎ)の(陳述:ちんじゅつ)をした。			432490	chinjutsusuru		
135578	ちんかする	鎮火する	消防士達は火事を鎮火した。	megfékezi a lángokat	A tűzoltók megfékezték a lángokat.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(消防士:しょうぼうし)(達:たち)(は:わ)(火事:かじ)を(鎮火:ちんか)した。			432491	chinkasuru		
135579	ちんきな	珍奇な	珍奇な動物	ritka	ritka állat	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(珍奇:ちんき)な(動物:どうぶつ)			432492	chinkina		
135580	ちんきな	珍奇な	珍奇な現象	furcsa	furcsa jelenség	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(珍奇:ちんき)な(現象:げんしょう)			432493	chinkina		
135581	ちる	散る	痛みが散った。	elmúlik	A fájdalom elmúlt.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(痛:いた)みが(散:ち)った。			432494	chiru	1	HLL
135582	ちりゃくにたけた	知略に長けた、智略に長けた	知略に長けた将軍	cseles	cseles tábornok	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00	たける:長ける		(知略:ちりゃく)に(長:た)けた(将軍:しょうぐん)			432495	chiryakunitaketa		
135583	ちりゃくにたけた	知略に長けた、智略に長けた	知略に長けた男	fondorlatos	fondorlatos férfi	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00	たける:長ける		(知略:ちりゃく)に(長:た)けた(男:おとこ)			432496	chiryakunitaketa		
135584	ちんぎん	賃金	社員を安い賃金で働かせた。	munkabér	Alacsony munkabérért foglalkoztatta a dolgozókat.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(社員:しゃいん)を(安:やす)い(賃金:ちんぎん)で(働:はたら)かせた。			432497	chingin	1	HLLLL
135585	ちんじゅつ	陳述	被告人が有罪陳述を撤回した。	vallomás (bírósági)	A vádlott visszavonta a bűnösségét beismerő vallomását.	gaspar	2009-09-04 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(被告人:ひこくにん)が(有罪:ゆうざい)(陳述:ちんじゅつ)を(撤回:てっかい)した。			432499	chinjutsu		
135586	ちんあつする	鎮圧する	軍隊は反乱を鎮圧した。	lever	A katonák leverték a lázadást.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(反乱:はんらん)を(鎮圧:ちんあつ)した。			432500	chin'atsusuru		
135587	ちんじゅ (やしろ)	鎮守	鎮守の森	szentély	szentély körüli erdő	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(鎮守:ちんじゅ)の(森:もり)			432501	chinju (yashiro)		
135588	ちんじゅ (神)	鎮守	鎮守の祭り	helyi istenség	helyi istenség ünnepe	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(鎮守:ちんじゅ)の(祭:まつ)り			432502	chinju (神)		
135589	ちんしゃする (詫びる)	陳謝する	被害を被った方々に心から陳謝します。	bocsánatot kér	Szívből jövő bocsánatot kérek a károsultaktól!	gaspar	2013-10-25 00:00:00	yuko	2021-06-26 00:00:00			(被害:ひがい)を(被:こうむ)った(方々:かたがた)に(心:こころ)から(陳謝:ちんしゃ)します。			432504	chinshasuru (詫biru)		
135590	ちんじょう (請願)	陳情		kérvény		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432506	chinjou (請願)		
135591	ちんじょう (請願)	陳情		folyamodvány		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432507	chinjou (請願)		
135592	ちんじょうかつどう	陳情活動		lobbizás		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432509	chinjoukatsudou		
135593	ちんじょううんどう	陳情運動		lobbizás		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432510	chinjouundou		
135594	ちんじょうだん	陳情団		lobbi		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432508	chinjoudan		
135595	ちんじょうだんたい	陳情団体		lobbi		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432512	chinjoudantai		
135596	ちんじょう (苦情)	陳情		panasz		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432505	chinjou (苦情)		
135597	ちんせい	沈静		lecsillapodás		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432516	chinsei		
135598	ちんせい	鎮静		megnyugvás		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432519	chinsei		
135599	ちんせい	鎮静		nyugalom		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432520	chinsei		
135600	ちんせつ (珍しい話)	珍説、椿説		különös történet		gaspar	2014-06-24 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432525	chinsetsu (珍shii話)		
135601	ちんせつ (変わった意見)	珍説、椿説		különös vélemény		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432526	chinsetsu (変watta意見)		
135602	ちんせん (没頭すること)	沈潜		elmélyedés		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432529	chinsen (没頭surukoto)		
135603	ちんせん (沈むこと)	沈潜		elsüllyedés		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432530	chinsen (沈mukoto)		
135604	ちんがし	賃貸し		bérbeadás		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432534	chingashi		
135605	ちんたい	賃貸		lakásbérlet		gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2018-06-07 00:00:00						213842	chintai		
135606	ちんたい	賃貸		bérbeadás		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432535	chintai		
135607	ちんたいかかく	賃貸価格		bérleti érték		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00	かかく:価格					432537	chintaikakaku	5	LHHHHLLL
135608	ちんたいじゅうたく	賃貸住宅		bérelt lakás		gaspar	2009-10-30 00:00:00		2009-10-30 00:00:00						42691	chintaijuutaku	5	LHHHHhLLLL
135609	ちんたいじゅうたく	賃貸住宅		bérlakás		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432538	chintaijuutaku	5	LHHHHhLLLL
135610	ちんたいりょう	賃貸料		lakbér		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						206011	chintairyou		
135611	ちんたいりょう	賃貸料		bérleti díj		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432539	chintairyou		
135612	ちんたいかかく (家賃)	賃貸価格		lakbér		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00	かかく:価格 					432536	chintaikakaku (家賃)		
135613	ちんたいかかく (賃貸料)	賃貸価格		bérleti díj		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00	かかく:価格					432540	chintaikakaku (賃貸料)		
135614	ちんたいしゃく	賃貸借		bérbeadás és bérbevétel		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432542	chintaishaku	3	LHHLLlLL
135615	ちんたいしゃくけいやく	賃貸借契約		bérleti szerződés		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432543	chintaishakukeiyaku	7	LHHHHhHHLLLL
135616	ちんたいしゃくにん	賃貸借人		bérbeadó és bérlő		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432544	chintaishakunin		
135617	ちんだん (珍しい話)	珍談		különös történet		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432545	chindan (珍shii話)		
135618	ちんだん (滑稽な話)	珍談		mulatságos történet		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432546	chindan (滑稽na話)		
135619	ちんせつ (滑稽な意見)	珍説、椿説		mulatságos vélemény		gaspar	2014-06-24 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432548	chinsetsu (滑稽na意見)		
135620	ちんちゃくれいせいな	沈着冷静な		higgadt		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432552	chinchakureiseina		
135621	ちんちょう	珍重		megbecsülés		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432553	chinchou		
135622	じんちょうげ	沈丁花		boroszlán		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144835	jinchouge	2	LHLlLLL
135623	じんちょうげ	沈丁花		illatos boroszlán (Daphne odora)		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432556	jinchouge	2	LHLlLLL
135624	チンチラうさぎ	チンチラ兎		csincsilla nyúl		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00	nyúl うさぎ:兎					432557	chinchirausagi		
135625	ちんでんき	沈殿器		ülepítőedény		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432564	chindenki	3	LHHLLL
135626	ちんでんざい	沈殿剤		kicsapószer		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432562	chindenzai	3	LHHLLLL
135627	ちんでんざい	沈殿剤		lecsapószer		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432565	chindenzai	3	LHHLLLL
135628	ちんでんざい	沈殿剤		ülepítőszer		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432566	chindenzai	3	LHHLLLL
135629	ちんにゅうしゃ	闖入者		behatoló		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432568	chinnyuusha	3	LHHhLLlL
135630	ちんにゅう	闖入		behatolás		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432567	chinnyuu		
135631	ちんばな (普通に歩けない)	跛な		sánta		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00						432573	chinbana (普通ni歩kenai)		
135632	ちんぴん	珍品		ritka cikk		gaspar	2009-04-01 00:00:00		2009-04-01 00:00:00						40447	chinpin		
135633	ちんぴん	珍品		ritkaság		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432574	chinpin		
135634	ちんみ	珍味		különleges íz		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00	íz					87624	chinmi	1,0	HLLL,LHHH
135635	ちんみ	珍味		ínyencség		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432578	chinmi	1,0	HLLL,LHHH
135636	ちんろうどう	賃労働		bérmunka		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432588	chinroudou	3	LHHLLLL
135637	ちんれつ	陳列		kiállítás		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432589	chinretsu		
135638	ちんれつだい	陳列台		kirakati állvány		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432590	chinretsudai		
135639	ちんれつまど	陳列窓		kirakat		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432591	chinretsumado	5	LHHHHLL
135640	ちんせいする	沈静する	彼の怒りは沈静した。	lecsillapodik	Lecsillapodott a mérge.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-06-26 00:00:00			(彼:かれ)の(怒:いか)り(は:わ)(沈静:ちんせい)した。			432599	chinseisuru		
135641	ちんばな	跛な	ちんばな靴	felemás	felemás cipő	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			ちんばな(靴:くつ)			432600	chinbana		
135642	ちんぷんかんぷんな	珍紛漢紛な、珍糞漢糞な	ちんぷんかんぷんな話	zagyva	zagyva történet	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			ちんぷんかんぷんな(話:はなし)			432601	chinpunkanpunna		
135643	ちんみ	珍味	山海の珍味	ínyencfalat	sokféle ínyencfalat	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(山海:さんかい)の(珍味:ちんみ)			432602	chinmi	1,0	HLLL,LHHH
135644	ちんたいする	沈滞する	市場は沈滞している。	egy helyben toporog (stagnál)	A piac egy helyben toporog.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00	toporog		(市場:しじょう)(は:わ)(沈滞:ちんたい)している。			432603	chintaisuru		
135645	ちんせんする	沈潜する	思索に沈潜する。	mélyed	Gondolataiba mélyed.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(思索:しさく)に(沈潜:ちんせん)する。			432604	chinsensuru		
135646	ちんたいする	沈滞する	日本経済は沈滞している。	stagnál	A gazdaság stagnál.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(日本:にほん)(経済:けいざい)(は:わ)(沈滞:ちんたい)している。			432606	chintaisuru		
135647	ちんつうな (心配そうな)	沈痛な	沈痛な口調	tépelődő	tépelődő hangvétel	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(沈痛:ちんつう)な(口調:くちょう)			432607	chintsuuna (心配souna)		
135648	ちんつうな (悲しい)	沈痛な	沈痛な表情	bús	bús tekintet	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(沈痛:ちんつう)な(表情:ひょうじょう)			432608	chintsuuna (悲shii)		
135649	ちんちゃくな	沈着な	沈着な判断	megfontolt	megfontolt döntés	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(沈着:ちんちゃく)な(判断:はんだん)			432609	chinchakuna		
135650	ちんちゃくな	沈着な	沈着な性格	higgadt	higgadt természet	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(沈着:ちんちゃく)な(性格:せいかく)			432610	chinchakuna		
135651	ちんもくの	沈黙の	沈黙のパレード	néma (csendes)	néma felvonulás	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(沈黙:ちんもく)のパレード			432611	chinmokuno		
135652	ちんにゅうする	闖入する	泥棒は住宅に闖入した。	behatol	A betörő behatolt a lakásba.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(住宅:じゅうたく)に(闖入:ちんにゅう)した。			432612	chinnyuusuru		
135653	ちんみょうな	珍妙な	珍妙な考え	különös	különös elgondolás	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(珍妙:ちんみょう)な(考:かんが)え			432613	chinmyouna		
135654	ちんみょうな	珍妙な	珍妙な顔	furcsa	furcsa arc	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(珍妙:ちんみょう)な(顔:かお)			432614	chinmyouna		
135655	ちんせいする	沈静する	金融混乱は沈静した。	alábbhagy	Alábbhagyott a pénzügyi káosz.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(金融:きんゆう)(混乱:こんらん)(は:わ)(沈静:ちんせい)した。			432616	chinseisuru		
135656	ちんぷな (言葉)	陳腐な	陳腐な表現	elcsépelt	elcsépelt kifejezés	gaspar	2012-10-27 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(陳腐:ちんぷ)な(表現:ひょうげん)			432618	chinpuna (言葉)		
135657	ちんぷな (考え)	陳腐な	陳腐な話	sablonos	sablonos történet	gaspar	2012-10-27 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(陳腐:ちんぷ)な(話:はなし)			432619	chinpuna (考e)		
135658	ちんちょうする	珍重する	骨董品を珍重する。	becsben tart	Becsben tartom az antik tárgyakat.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2021-06-26 00:00:00			(骨董品:こっとうひん)を(珍重:ちんちょう)する。			432620	chinchousuru		
135659	ちんじょう	陳情	政府は原子力発電所建設反対の陳情をはねつけた。	petíció	A kormány visszautasította az atomerőmű-építések elleni petíciót.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	yuko	2021-06-26 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(原子力発電所:げんしりょくはつでんしょ)(建設:けんせつ)(反対:はんたい)の(陳情:ちんじょう)をはねつけた。			432622	chinjou		
135660	ろ	櫓、艪		evezőlapát		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432624	ro	1	HL
135661	かじ	舵、柁、楫、梶		hajókormány		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2019-09-09 00:00:00						255915	kaji	1	HLL
135662	かじとりオール	舵取りオール		evezőkormány		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00	オール kormány					432627	kajitoriooru		
135663	ろ	櫓、艪		evező		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432625	ro	1	HL
135664	ろ	炉		kemence (olvasztókemence)		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112164	ro	1	HL
135665	ろ (溶鉱炉)	炉		olvasztókemence		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432631	ro (溶鉱炉)		
135666	かんそうろ	乾燥炉		szárítókemence		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00	ろ:炉 kemence					432633	kansouro	3	LHHLLL
135667	かくはんのうろ	核反応炉		atomreaktor		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00	ろ:炉					432635	kakuhannouro	5	LHHHHLLL
135668	ようこうろ	溶鉱炉、熔鉱炉、鎔鉱炉		nagyolvasztó		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2015-03-14 00:00:00						112730	youkouro	3	LHHLLL
135669	ようこうろ	溶鉱炉、熔鉱炉、鎔鉱炉		kohó (nagyolvasztó)		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432636	youkouro	3	LHHLLL
135670	ようこうろ	溶鉱炉、熔鉱炉、鎔鉱炉		olvasztókohó		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432637	youkouro	3	LHHLLL
135671	ろ	絽		fátyolselyem		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432638	ro	1	HL
135672	ろ (船首)	艫		hajóorr		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432639	ro (船首)		
135673	ろ (船尾)	艫		tat		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432640	ro (船尾)		
135674	ろうをとる	労を取る		fáradozik		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00	ろう:労 とる:取る					432641	rouwotoru		
135675	ろうおおくしてこうすくなし	労多くして功少なし		nem éri meg a fáradságot		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00	ろう:労 こう:功 fáradság					432648	rouookushitekousukunashi		
135676	ろう (望楼)	楼		kilátótorony		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432652	rou (望楼)		
135677	ろうかく	楼閣		tornyos épület		gaspar	2009-03-31 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00	ろう:楼					432655	roukaku		
135678	ろうかん	楼観		őrtorony		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00	ろう:楼					432658	roukan		
135679	ろう (老齢)	老		időskor		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432660	rou (老齢)		
135680	ろうせいじか	老政治家		veterán politikus		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00	ろう:老 politikus					432662	rouseijika		
135681	ろうがみ	蝋紙		viaszpapír		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432671	rougami	1	HLLLL
135682	ろうがみ	蝋紙		zsírpapír		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432672	rougami	1	HLLLL
135683	ろうし (ろうがみ)	蝋紙		viaszpapír		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432670	roushi (rougami)		
135684	ろうし (ろうがみ)	蝋紙		zsírpapír		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432673	roushi (rougami)		
135685	ろうざいく	蝋細工		viaszmunka		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00	さいく:細工 minta					432675	rouzaiku	3	LHHLLL
135686	ろう	鑞		forrasztófém		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432676	rou	1	HLL
135687	ろうあ	聾唖		süketnémaság		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124220	roua	1	HLLL
135688	ろうあ	聾唖		siketnémaság		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432683	roua	1	HLLL
135689	ろうあしゃ	ろうあ者、聾唖者		süketnéma (ember)		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124219	rouasha	3	LHHLlL
135690	ろうあしゃ	ろうあ者、聾唖者		siketnéma (ember)		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432684	rouasha	3	LHHLlL
135691	ろうあがっこう	聾唖学校		siketnéma-iskola		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432685	rouagakkou	4	LHHHLLLL
135692	ろうあきょういく	聾唖教育		siketnéma-oktatás		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432686	rouakyouiku		
135693	ろうえい	漏洩		szivárgás		gaspar	2008-01-17 00:00:00		2008-01-17 00:00:00						15882	rouei		
135694	ろうえい	朗詠		szavalás		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432689	rouei		
135695	ろうえき	労役		kényszermunka		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432693	roueki		
135696	ろうえき	労役		robot (munka)		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432694	roueki		
135697	ろうおく	陋屋		viskó		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432695	rouoku		
135698	ろうおく (自宅の卑称)	陋屋		szerény hajlék		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00	hajlék					432698	rouoku (自宅no卑称)		
135699	なかろうか	中廊下		belső folyosó		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00	ろうか:廊下 folyosó					432700	nakarouka		
135700	わたりろうか	渡り廊下		összekötő folyosó		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00	folyosó ろうか:廊下					432701	watarirouka	4	LHHHLLL
135701	ろうか	老化		megöregedés		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432703	rouka	1	HLLL
135702	ろうかいな	老獪な		agyafúrt		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432711	roukaina		
135703	ろうがん	老眼		preszbiópia		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432713	rougan		
135704	ろうきゅう (バスケットボール)	籠球		kosárlabda		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432715	roukyuu (basukettobooru)		
135705	ろうきゅう	老朽		öregedés		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432718	roukyuu		
135706	ろうきゅう	老朽		elhasználódás		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432719	roukyuu		
135707	ろうきゅうしゃ	老朽車		rozoga kocsi		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432720	roukyuusha		
135708	ろうきゅうこうしゃ	老朽校舎		elöregedett iskolaépület		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432722	roukyuukousha		
135709	ろうきゅうせん	老朽船		rozoga hajó		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432721	roukyuusen		
135710	ろうきゅうけんちくぶつ	老朽建築物		düledező épület		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432723	roukyuukenchikubutsu		
135711	ろうきゅうしせつ	老朽施設		düledező objektum		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432724	roukyuushisetsu		
135712	なにわぶし	浪花節		nanivabusi		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432726	naniwabushi		
135713	ろうきょく (浪花節)	浪曲		nanivabusi		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432725	roukyoku (浪花節)		
135714	ろうきょくし	浪曲師		nanivabusi-előadó		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432729	roukyokushi	4	LHHhHLL
135715	ろうぎん	朗吟		szavalás		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432730	rougin	1	HLLLL
135716	ろうく (老体)	老躯		öreg test		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432737	rouku (老体)		
135717	ろうけつぞめにする	ろうけつ染めにする、蝋纈染めにする、﨟纈染めにする		batikol		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432742	rouketsuzomenisuru		
135718	ろうけつぞめ	ろうけつ染め、蝋纈染め、﨟纈染め		batikolás		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432741	rouketsuzome		
135719	ろうけつぞめの	ろうけつ染めの、蝋纈染めの、﨟纈染めの		batik		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432743	rouketsuzomeno		
135720	ろうこ	牢固、牢乎		szilárdság		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432746	rouko	1	HLLL
135721	ろうこ	牢固、牢乎		merevség		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432747	rouko	1	HLLL
135722	ろうご	老後		öregkor		gaspar	2013-10-13 00:00:00	gaspar	2013-10-13 00:00:00						57062	rougo		
135723	ろうご	老後		időskor		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432753	rougo		
135724	ろうこうな	老巧な		veterán		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432755	roukouna		
135725	ろうこつ	老骨		öreg csont		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432762	roukotsu		
135726	ろうしきょうちょう	労使協調		munkavállalók és munkáltatók együttműködése		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432763	roushikyouchou	4	LHHHhLLlLL
135727	ろうしこうしょう	労使交渉		munkavállalók és munkáltatók közti tárgyalás		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432764	roushikoushou	4	LHHHLLlLL
135728	ろうしふんそう	労使紛争		munkavállalók és munkáltatók közti konfliktus		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432765	roushifunsou	4	LHHHLLLL
135729	ろうし	労資		munka és tőke		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432766	roushi	1	HLLL
135730	ろうし	牢死		halál a börtönben		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432767	roushi	1	HLLL
135731	ろうしする	牢死する		börtönben hal meg		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00	meghal					432769	roushisuru		
135732	ろうし (浪人)	浪士		szabad szamuráj		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432772	roushi (浪人)		
135733	ろうにん	浪人		szabad szamuráj		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00	szamuráj					432773	rounin		
135734	ろうしゅ	楼主		bordélyház-tulajdonos		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432782	roushu	1	HLLlL
135735	ろうしゅ	楼主		étterem-tulajdonos		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432783	roushu	1	HLLlL
135736	ろうく	労苦	労苦を惜しまず働く。	fáradság	Fáradságot nem kímélve dolgozik.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00			(労苦:ろうく)を(惜:お)しまず(働:はたら)く。			432784	rouku	1	HLLL
135737	ろうをたとする	労を多とする	あなたの労を多とする。	értékeli a fáradozását	Értékelem a fáradozásodat.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00	ろう:労 たとする:多とする		あなたの(労:ろう)を(多:た)とする。			432786	rouwotatosuru		
135738	ろうかする	老化する	あの人は老化した。	megöregszik	Az ember megöregedett.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(老化:ろうか)した。			432787	roukasuru		
135739	ろうか	老化	人の老化	öregedés	ember öregedése	gaspar	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(人:ひと)の(老化:ろうか)			432788	rouka	1	HLLL
135740	ろうく	労苦	労苦を報いる。	fáradozás	Fáradozása elnyeri jutalmát.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(労苦:ろうく)を(報:むく)いる。			432790	rouku	1	HLLL
135741	ろう	牢	囚人は牢を破った。	börtön	A rab megszökött a börtönből.	gaspar	2011-07-15 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(囚人:しゅうじん)(は:わ)(牢:ろう)を(破:やぶ)った。			432791	rou	1	HLL
135742	ろうえい	漏洩	国家機密の漏洩	kiszivárgás	államtitok kiszivárgása	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(国家機密:こっかきみつ)の(漏洩:ろうえい)			432792	rouei		
135743	ろうか	廊下	廊下伝いに進む。	folyosó	Folyosó mentén halad.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(廊下:ろうか)(伝:づた)いに(進:すす)む。			432793	rouka	1	HLLL
135744	ろう	楼	楼に登る。	torony	Felmegy a toronyba.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(楼:ろう)に(登:のぼ)る。			432796	rou	1	HLL
135745	ろうこたる	牢固たる、牢乎たる	牢固たる因習	merev	merev szokás	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00	ろうこ:牢固		(牢固:ろうこ)たる(因習:いんしゅう)			432797	roukotaru	1	HLLLLL
135746	ろうこたる	牢固たる、牢乎たる	牢固たる決意	szilárd	szilárd elhatározás	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00	ろうこ:牢固		(牢固:ろうこ)たる(決意:けつい)			432798	roukotaru	1	HLLLLL
135747	ろうことした	牢固とした、牢乎とした	牢固とした障壁	erős	erős akadály	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00	ろうこ:牢固		(牢固:ろうこ)とした(障壁:しょうへき)			432799	roukotoshita		
135748	ろうごく (古い言い方で)	牢獄	犯人は牢獄に入れられた。	tömlöc	A tettest tömlöcbe dugták.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(牢獄:ろうごく)に(入:い)れられた。			432800	rougoku (古i言i方de)		
135749	ろうこうな	老巧な	老巧な人	tapasztalt	tapasztalt ember	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(老巧:ろうこう)な(人:ひと)			432802	roukouna		
135750	ろうこうな	老巧な	老巧な芸風	kiforrott	kiforrott előadásmód	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(老巧:ろうこう)な(芸風:げいふう)			432803	roukouna		
135751	ろうごの	老後の	老後の趣味	öregkori	öregkori hobbi	gaspar	2013-10-13 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(老後:ろうご)の(趣味:しゅみ)			432804	rougono		
135752	ろうきゅうかする	老朽化する	老朽化したマンション	elöregszik	elöregedett társasház	gaspar	2009-11-04 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(老朽化:ろうきゅうか)したマンション			432805	roukyuukasuru		
135753	ろうかいな	老獪な	老獪な男	ravasz	ravasz fickó	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(老獪:ろうかい)な(男:おとこ)			432806	roukaina		
135754	ろうがん	老眼	老眼になった。	öregkori távollátás	Megöregedve távollátó lettem.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(老眼:ろうがん)になった。			432807	rougan		
135755	ちゅうかいのろうをとる	仲介の労を取る	記事を掲載するための仲介の労を取った。	közvetítői szerepet vállal	Közvetítői szerepet vállalt a cikk megjelentetéséhez.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00	ろう:労 とる:取る ろうをとる:労を取る		(記事:きじ)を(掲載:けいさい)するための(仲介:ちゅうかい)の(労:ろう)を(取:と)った。			432809	chuukainorouwotoru		
135756	ろうぎんする	朗吟する	詩を朗吟する。	szaval	Verset szaval.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(詩:し)を(朗吟:ろうぎん)する。			432810	rouginsuru		
135757	ろうえいする	朗詠する	詩を朗詠する。	szaval	Verset szaval.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00	ろうえい:朗詠		(詩:し)を(朗詠:ろうえい)する。			432811	roueisuru		
135758	ろうか	老化	部品の老化	elöregedés	alkatrész elöregedése	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(部品:ぶひん)の(老化:ろうか)			432812	rouka	1	HLLL
135759	ろ (いろり)	炉	釜を炉に掛けた。	tűzhely	A tűzhely fölé akasztottam a kannát.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(釜:かま)を(炉:ろ)に(掛:か)けた。			432814	ro (irori)		
135760	ろうきゅうか	老朽化	部品の老朽化	elhasználódás	alkatrész elhasználódása	gaspar	2009-11-04 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(部品:ぶひん)の(老朽化:ろうきゅうか)			432815	roukyuuka		
135761	ろう (老人)	老	老を敬う。	idős ember	Tiszteli az időseket.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	yuko	2021-06-27 00:00:00			(老:ろう)を(敬:うやま)う。			432816	rou (老人)		
135762	ろう	蝋、蠟	引き戸が音をたてないよう下に蝋を引いた。	viasz	Viasszal bevontam a tolóajtó alját, hogy ne csapjon zajt.	gaspar	2008-08-27 00:00:00	yuko	2021-06-27 00:00:00			(引:ひ)き(戸:ど)が(音:おと)をたてないよう(下:した)に(蝋:ろう)を(引:ひ)いた。			432817	rou	1	HLL
135763	ろう	労	労をいとわず働く。	fáradság	Fáradságot nem kímélve dolgozik.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	yuko	2021-06-27 00:00:00			(労:ろう)をいとわず(働:はたら)く。			432818	rou	1	HLL
135764	ろう	牢	盗人は牢に入れられた。	tömlöc	Tömlöcbe dugták a tolvajt.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	yuko	2021-06-27 00:00:00			(盗人:ぬすっと)(は:わ)(牢:ろう)に(入:い)れられた。			432819	rou	1	HLL
135765	ぬすっとたけだけしい	盗っ人猛々しい、盗人猛々しい、盗っ人たけだけしい		szégyentelen tolvaj		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00	たけだけしい:猛々しい tolvaj					432820	nusuttotakedakeshii		
135766	ろうし	老死		időskori halál		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432821	roushi	1	HLLL
135767	ろうしする	老死する		idősen hal meg		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00	meghal					432822	roushisuru		
135768	ろうにゃく	老若		idősek és fiatalok		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432826	rounyaku		
135769	ろうじゃく (ろうにゃく)	老若		idősek és fiatalok		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432827	roujaku (rounyaku)		
135770	ろうじゅ	老樹		öreg fa		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432828	rouju	1	HLLlL
135771	ろうじゅく	老熟		érettség		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432835	roujuku		
135772	しょふう	書風		írásstílus		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432839	shofuu		
135773	ろうしゅつ (血液の)	漏出		vérszivárgás		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432844	roushutsu (血液no)		
135774	ろうじょ (老婦人)	老女		öregasszony		gaspar	2017-01-16 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432845	roujo (老婦人)		
135775	ろうじょ (武家の)	老女		idős komorna		gaspar	2017-01-16 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432846	roujo (武家no)		
135776	ろうどうだいじん	労働大臣		munkaügyi miniszter		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00	だいじん:大臣 miniszter					432849	roudoudaijin	5	LHHHHLLLL
135777	ろうしょう (労働大臣)	労相		munkaügyi miniszter		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432850	roushou (労働大臣)		
135778	ろうしょう (労咳)	労症、癆症		tüdőbaj		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432851	roushou (労咳)		
135779	ろうがい (肺結核)	労咳、癆痎		tüdőbaj		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432854	rougai (肺結核)		
135780	はいけっかく	肺結核		tuberkulózis		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00						409554	haikekkaku	3	LHHLLLL
135781	はいけっかく	肺結核		tüdőbaj		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432855	haikekkaku	3	LHHLLLL
135782	ろうしょう	老少		öregek és fiatalok		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432856	roushou		
135783	ろうしょう	老将		veterán tábornok		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432857	roushou		
135784	ろうしょう	老将		öreg tábornok		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432858	roushou		
135785	ろうじょう	老嬢		öreglány		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215545	roujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
135786	ろうじょう	老嬢		vénkisasszony		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432867	roujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
135787	ろうじんびょう	老人病		időskori betegség		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432868	roujinbyou		
135788	ろうじんご	老人語		idősek nyelvhasználata		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432869	roujingo		
135789	ろうじんきょうふしょう	老人恐怖症		gerontofóbia		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432870	roujinkyoufushou		
135790	ろうじんのひ	老人の日		idősek napja		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432872	roujinnohi	6	LHHHHHL
135791	ろうすい	老衰		öregkori elgyengülés		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2019-10-26 00:00:00						270224	rousui		
135792	こざいくをろうする	小細工を弄する		trükkhöz folyamodik		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00	ろうする:弄する folyamodik					432881	kozaikuworousuru		
135793	かいぎゃくをろうする	諧謔を弄する		elsüt egy viccet		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00	ろうする:弄する vicc					432882	kaigyakuworousuru		
135794	かいぎゃく	諧謔		humor		gaspar	2012-09-29 00:00:00		2012-09-29 00:00:00						54686	kaigyaku		
135795	ろうせい	老成		érettség		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432886	rousei	1	HLLLL
135796	ろうせき	蝋石、蠟石		faggyúkő		gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2016-06-14 00:00:00						199481	rouseki	4	LHHHL
135797	ろうせき	蝋石、蠟石		agalmatolit		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432889	rouseki	4	LHHHL
135798	ろうせき	蝋石、蠟石		pagodit (agalmatolit)		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432891	rouseki	4	LHHHL
135799	ろうぜき (散乱)	狼藉		zűrzavar		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432893	rouzeki (散乱)		
135800	ろうぜき (散乱)	狼藉		felfordulás		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00						432894	rouzeki (散乱)		
135801	ろうぜきもの	狼藉者		erőszakos ember		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432897	rouzekimono		
135802	ろうぜきもの	狼藉者		garázda		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432898	rouzekimono		
135803	らんぼうろうぜき	乱暴狼藉		féktelenség		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00	ろうぜき:狼藉					432901	ranbourouzeki		
135804	らんぼうろうぜき	乱暴狼藉		felfordulás		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00	ろうぜき:狼藉					432903	ranbourouzeki		
135805	らっかろうぜき	落花狼藉		nagy felfordulás		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00	ろうぜき:狼藉 felfordulás					432904	rakkarouzeki	1	HLLLLLLL
135806	ろうしゅつする	漏出する	エンジンから油が漏出した。	kiszivárog	A motorból kiszivárgott az olaj.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			エンジンから(油:あぶら)が(漏出:ろうしゅつ)した。			432905	roushutsusuru		
135807	ろうしゅつする	漏出する	ガスが漏出している。	szivárog	Szivárog a gáz.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			ガスが(漏出:ろうしゅつ)している。			432906	roushutsusuru		
135808	ろうする	労する	労せずして成功した。	erőfeszítést tesz	Erőfeszítések nélkül ért el sikereket.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(労:ろう)せずして(成功:せいこう)した。			432907	rousuru	3	LHHLL
135809	ろうじょうする	籠城する	強盗は人質を取って建物に籠城した。	bezárkózik	A rabló túszokat ejtett, és bezárkózott az épületbe.	gaspar	2016-11-08 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(強盗:ごうとう)(は:わ)(人質:ひとじち)を(取:と)って(建物:たてもの)に(籠城:ろうじょう)した。			432908	roujousuru		
135810	ろうすいする	老衰する	犬は老衰している。	megöregszik és legyengül	A kutya megöregedett és legyengült.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00	legyengül		(犬:いぬ)(は:わ)(老衰:ろうすい)している。			432910	rousuisuru		
135811	ろうぜき (乱暴)	狼藉	狼藉を働く。	erőszak	Erőszakhoz folyamodik.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(狼藉:ろうぜき)を(働:はたら)く。			432911	rouzeki (乱暴)		
135812	ろうじゃく	老弱	老弱の人	időskori legyengülés	legyengült idős ember	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(老弱:ろうじゃく)の(人:ひと)			432912	roujaku		
135813	ろうせいした	老成した	老成した人物	érett	érett ember	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00	ろうせい:老成		(老成:ろうせい)した(人物:じんぶつ)			432913	rouseishita		
135814	ろうじゅくした	老熟した	老熟した思想家	érett	érett gondolkodó	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00	ろうじゅく:老熟		(老熟:ろうじゅく)した(思想家:しそうか)			432914	roujukushita		
135815	ろうじゅくした	老熟した	老熟した書風	kiforrott	kiforrott írásstílus	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00	ろうじゅく:老熟		(老熟:ろうじゅく)した(書風:しょふう)			432915	roujukushita		
135816	ろうしゅう	老醜	老醜を晒したくなかった。	időskori rútság	Nem akart tovább élni időskori rútságában.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00	rútság		(老醜:ろうしゅう)を(晒:さら)したくなかった。			432916	roushuu		
135817	ろうする	聾する	耳を聾するような音	süketít	fülsüketítő hang	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(耳:みみ)を(聾:ろう)するような(音:おと)			432917	rousuru	3	LHHLL
135818	ろうしょう	朗唱、朗誦	聖書の朗誦	felolvasás	felolvasás a Bibliából	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(聖書:せいしょ)の(朗誦:ろうしょう)			432918	roushou		
135819	ろうしょうする	朗唱する、朗誦する	詩を朗唱する。	szaval	Verset szaval.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(詩:し)を(朗唱:ろうしょう)する。			432920	roushousuru		
135820	ろうしゅう	陋習	陋習を打ち破った。	rossz szokás	Megszabadult a rossz szokásától.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	krampusz	2021-06-27 00:00:00			(陋習:ろうしゅう)を(打:う)ち(破:やぶ)った。			432921	roushuu		
135821	やまなけどうふ	山掛け豆腐		jamszgyökeres tofu		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00	とうふ:豆腐 tofu					432922	yamanakedoufu		
135822	これという	これと言う、此れと言う	これという得意料理はない。	említésre méltó	Nincs olyan étel, amit említésre méltóan ügyesen készítek.	gaspar	2016-07-02 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00	méltó		これという(得意:とくい)(料理:りょうり)(は:わ)ない。			432928	koretoiu		
135823	これまで	此れまで、此れ迄、これ迄、是迄	これまで運がよかった。	mindeddig	Mindeddig szerencsém volt.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00			これまで(運:うん)がよかった。			432945	koremade	3	LHHLL
135824	これまで	此れまで、此れ迄、これ迄、是迄	この方法はこれまで普及していない。	mind ez ideig (eddig)	Ez a módszer mind ez ideig nem terjedt el.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00	ez-ideig		この(方法:ほうほう)(は:わ)これまで(普及:ふきゅう)していない。			432946	koremade	3	LHHLL
135825	コレラかんじゃ	コレラ患者		kolerabeteg		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						432960	korerakanja		
135826	コレラきん	コレラ菌		kolerabacilus		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						432961	korerakin		
135827	ころコンベア			görgős szállítószalag		gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00	コンベア szállítószalag					432964	korokonbea		
135828	ころ			görgő		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						432962	koro	1	HLL
135829	ころつき	ころ付き		görgős		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						432965	korotsuki		
135830	そのころ	その頃、其の頃	その頃シングルのアイスクリームは１フォリントだった。	akkoriban	Akkoriban egy forint volt egy gombóc fagylalt.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00	ころ:頃		その(頃:ころ)シングルのアイスクリーム(は:わ)(１:いち)フォリントだった。			432975	sonokoro	3	LHHLL
135831	そのころ	その頃、其の頃	明日の２時かその頃、あたなの家に遊びに行くね。	akörül	Holnap két órakor, vagy akörül átmegyek hozzátok.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00	ころ:頃		(明日:あした)の(２時:にじ)かその(頃:ころ)、あたなの(家:うち)に(遊:あそ)びに(行:い)くね。			432976	sonokoro	3	LHHLL
135832	そのころ	その頃、其の頃	携帯電話が普及し始めたのはその頃だった。	akkortájt	Akkortájt jelentek meg a mobiltelefonok.	gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00	ころ:頃		(携帯電話:けいたいでんわ)が(普及:ふきゅう)し(始:はじ)めたの(は:わ)その(頃:ころ)だった。			432977	sonokoro	3	LHHLL
135833	ごろあわせ	語呂合わせ		szójáték		gaspar	2014-01-27 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00	ごろ:語呂					432978	goroawase	3	LHHLLL
135834	ごろ	頃	３時ごろ来ます。	körül (körülbelül)	Három óra körül jövök.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00			(３時:さんじ)ごろ(来:き)ます。			432983	goro	1	HLL
135835	じごろ	時ごろ、時頃	５時ごろ友達の家に遊びに行った。	óra tájt (óra táján)	Öt óra tájt átmentem a barátomhoz.	gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00	ごろ:頃 táj		(５時:ごじ)ごろ(友達:ともだち)の(家:うち)に(遊:あそ)びに(行:い)った。			432984	jigoro	1	HLLL
135836	ころあい (適当な時機)	頃合い		időszerűség (jó alkalom)		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00						432992	koroai (適当na時機)		
135837	コロイド			kolloid		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						432993	koroido		
135838	コロイドじょうの	コロイド状の		kolloid		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						432994	koroidojouno		
135839	ころう	古老、故老		öreg ember		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						432995	korou		
135840	むらのころう	村の古老		falu vénje		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00	ころう:古老 vén					432996	muranokorou		
135841	ころげこむ (転がり込む)	転げ込む		begurul		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433022	korogekomu (転gari込mu)		
135842	ころげる	転げる		gurul		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433029	korogeru		
135843	わらいころげる	笑い転げる	彼の話を聞いて我々は笑い転げた。	fetreng a nevetéstől	A történeteit hallván fetrengtünk nevetéstől.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00	ころげる:転げる nevetés		(彼:かれ)の(話:はなし)を(聞:き)いて(我々:われわれ)(は:わ)(笑:わら)い(転:ころ)げた。			433030	waraikorogeru	6	LHHHHHLL
135844	ごろごろする (たくさんいる)		悪い政治家はごろごろころしている。	Dunát lehet vele rekeszteni	A rossz politikusokkal Dunát lehet rekeszteni.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00	rekeszt ごろごろ		(悪:わる)い(政治家:せいじか)(は:わ)ごろごろころしている。			433049	gorogorosuru (takusan'iru)		
135845	ごろごろする (怠ける)		彼は家でゴロゴロしている。	lustálkodik	Otthon lustálkodik.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00	ごろごろ		(彼:かれ)(は:わ)(家:いえ)でゴロゴロしている。			433050	gorogorosuru (怠keru)		
135846	ごろごろする		芝生でゴロゴロしていた。	fetreng	A fűben fetrengtem.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00	ごろごろ		(芝生:しばふ)でゴロゴロしていた。			433051	gorogorosuru	1	HLLLLLL
135847	コロシアム			stadion		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433058	koroshiamu		
135848	ころす (アウトにする)	殺す		kiejt (baseballban)		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433068	korosu (autonisuru)		
135849	ころす (質入れする)	殺す		zaciba tesz		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433069	korosu (質入resuru)		
135850	コロセウム			Colosseum		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433070	koroseumu		
135851	コロタイプ			kolotípia		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433072	korotaipu		
135852	コロタイプ			fénynyomás		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433073	korotaipu		
135853	ごろつき	破落戸		huligán		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00						433074	gorotsuki		
135854	コロナ (太陽の)			napkorona		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433089	korona (太陽no)		
135855	コロニー (植民地)			gyarmat		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433090	koronii (植民地)		
135856	ごろね	ごろ寝		semmittevés		gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00						433094	gorone		
135857	ごろね	ごろ寝		fekvés		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433097	gorone		
135858	ころばす (転がす)	転ばす		gurít		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433098	korobasu (転gasu)		
135859	ころぶ (仏教に改宗する)	転ぶ		keresztényről buddhista hitre tér		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433100	korobu (仏教ni改宗suru)		
135860	ころばぬさきのつえ	転ばぬ先の杖		jobb félni, mint megijedni		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433102	korobanusakinotsue		
135861	ころものしたのよろい	衣の下の鎧		kilóg a lóláb		gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00	よろい:鎧 lóláb					433106	koromonoshitanoyoroi		
135862	ころも (法衣)	衣		reverenda		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433108	koromo (法衣)		
135863	コロラチュラ・ソプラノ			koloratúrszoprán		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00	ソプラノ szoprán					433118	kororachura/sopurano		
135864	ころもがえする (店舗が)	衣替えする、衣更えする	店は衣替えした。	arculatot vált	Az üzlet arculatot váltott.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(衣替:ころもが)えした。			433136	koromogaesuru (店舗ga)		
135865	たべごろの	食べ頃の、食べごろの	このメロンは今食べ頃です。	most legjobb fogyasztani	Ezt a dinnyét most a legjobb megenni.	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00	ころ:頃		このメロン(は:わ)(今:いま)(食:た)べ(頃:ごろ)です。			433139	tabegorono		
135866	ころす	殺す	この教育制度は才能を殺す。	elnyom	Ez a tanítási rendszer elnyomja az diákok tehetségét.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			この(教育制度:きょういくせいど)(は:わ)(才能:さいのう)を(殺:ころ)す。			433140	korosu	0,2	LHHH,LHLL
135867	ころころ		この犬はころころと太っている。	gömbölyűen	Ez a kutya gömbölyűre hízott.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			この(犬:いぬ)(は:わ)ころころと(太:ふと)っている。			433141	korokoro	1,1—1,0	HLLLL,HLLLL,LHHHH
135868	これだけ	此れだけ、此れ丈	これだけでは足りない。	csak ennyi	Csak ennyi nem lesz elég.	gaspar	2021-06-28 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			これだけで(は:わ)(足:た)りない。			433142	koredake		
135869	これだけ	此れだけ、此れ丈	これだけ科学が進んでいるとは思わなかった。	ennyire	Nem gondoltam volna, hogy ennyire fejlett a tudomány.	gaspar	2021-06-28 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			これだけ(科学:かがく)が(進:すす)んでいると(は:わ)(思:おも)わなかった。			433143	koredake		
135870	これという	これと言う、此れと言う	これという功績はなかった。	érdemleges	Nem ért el érdemleges eredményeket.	gaspar	2021-06-28 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			これという(功績:こうせき)(は:わ)なかった。			433144	koretoiu		
135871	これという	これと言う、此れと言う	これという理由もなく会社を辞めた。	különösebb	Különösebb ok nélkül felmondott.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			これという(理由:りゆう)もなく(会社:かいしゃ)を(辞:や)めた。			433145	koretoiu		
135872	これなりに	此れなりに	これはこれなりに美味しい料理です。	magához mérten	Ez az étel magához mérten finom.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			これ(は:わ)これなりに(美味:おい)しい(料理:りょうり)です。			433146	korenarini		
135873	これはこれは	此れは此れは	これはこれは、君じゃない！？	nahát	Nahát, te vagy az?	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00		kore-va kore-va	これ(は:わ)これ(は:わ)、(君:きみ)じゃない！？			433147	korehakoreha		
135874	こればかり	此ればかり	こればかりの事で悩むな！	csekélység	Ne aggódj ilyen csekélység miatt!	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00	ばかり:許り		こればかりの(事:こと)で(悩:なや)むな！			433148	korebakari	3	LHHLLL
135875	こればかり	此ればかり	こればかりはどうしようもない。	egyáltalán	Egyáltalán nem tehetünk semmit.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00	ばかり:許り		こればかり(は:わ)どうしようもない。			433149	korebakari	3	LHHLLL
135876	こればかり (どうしても)	此ればかり	こればかりは許せない。	sehogyan sem	Ezt sehogyan sem tudom megbocsátani.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00	ばかり:許り		こればかり(は:わ)(許:ゆる)せない。			433150	korebakari (doushitemo)		
135877	ころっと (急に)		ころっと寝てしまった。	egyik pillanatról a másikra	Egyik pillanatról a másikra elaludtam.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			ころっと(寝:ね)てしまった。			433153	korotto (急ni)		
135878	ころつき	ころ付き	ころ付きベッド	görgős	görgős ágy	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			ころ(付:つ)きベッド			433154	korotsuki		
135879	ころぶ	転ぶ	どっちに転んでも大丈夫。	alakul	Bárhogy is alakuljon a helyzet, jó lesz.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			どっちに(転:ころ)んでも(大丈夫:だいじょうぶ)。			433155	korobu		
135880	ころころ		コインが落ちてころころ転がった。	gurulva	A leesett aprópénz gurult.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			コインが(落:お)ちてころころ(転:ころ)がった。			433156	korokoro	1,1—1,0	HLLLL,HLLLL,LHHHH
135881	ころころ		コオロギはころころ鳴いていた。	ciripelve	A tücsök ciripelt.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			コオロギ(は:わ)ころころ(鳴:な)いていた。			433157	korokoro	1,1—1,0	HLLLL,HLLLL,LHHHH
135882	ころがる (ざらにある)	転がる	チャンスはいくらでも転がっている。	lába előtt hever	A lehetőségek a lábunk előtt hevernek.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			チャンス(は:わ)いくらでも(転:ころ)がっている。			433158	korogaru (zaraniaru)		
135883	ころも	衣	チョコレート衣のドーナツ	bevonat	csokoládébevonatú fánk	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			チョコレート(衣:ころも)のドーナツ			433159	koromo		
135884	ころっと (転がり動くこと)		ビー玉はころっと転がっていた。	gurulva	Az üveggolyó gurult.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			ビー(玉:だま)(は:わ)ころっと(転:ころ)がっていた。			433160	korotto (転gari動kukoto)		
135885	ころがりおちる	転がり落ちる	ベッドから転がり落ちた。	legurul	Legurultam az ágyról.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			ベッドから(転:ころ)がり(落:お)ちた。			433161	korogariochiru	6	LHHHHHLL
135886	ころがる (寝返りを打つ)	転がる	ベッドで転がっていた。	forgolódik (pl. az ágyban)	Forgolódtam az ágyban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			ベッドで(転:ころ)がっていた。			433162	korogaru (寝返riwo打tsu)		
135887	ころがりこむ	転がり込む	ボールはゴールに転がり込んだ。	begurul	A labda begurult a kapuba.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			ボール(は:わ)ゴールに(転:ころ)がり(込:こ)んだ。			433163	korogarikomu	5	LHHHHLL
135888	ころす	殺す	レモンで肉の臭みを殺した。	elvesz	Citrommal elvettem a hús rossz ízét.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			レモンで(肉:にく)の(臭:くさ)みを(殺:ころ)した。			433164	korosu	0,2	LHHH,LHLL
135889	ころがる (ざらにある)	転がる	世の中には面白い事が転がっている。	sok van	Sok érdekes dolog van a világon.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(世:よ)の(中:なか)に(は:わ)(面白:おもしろ)い(事:こと)が(転:ころ)がっている。			433165	korogaru (zaraniaru)		
135890	ころ	頃	僕が入社したころの写真です。	idő	Ez a kép abban az időben készült, amikor beléptem a céghez.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(僕:ぼく)が(入社:にゅうしゃ)したころの(写真:しゃしん)です。			433168	koro	1	HLL
135891	ごろ	頃	去年の今頃に戻りたい。	idő	Vissza akarok menni a múlt év mostani idejébe.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(去年:きょねん)の(今頃:いまごろ)に(戻:もど)りたい。			433169	goro	1	HLL
135892	ころす	殺す	声を殺して話した。	fojt	Fojtott hangon beszéltem.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(声:こえ)を(殺:ころ)して(話:はな)した。			433170	korosu	0,2	LHHH,LHLL
135893	ころもがえする (衣服の)	衣替えする、衣更えする	夏物に衣替えした。	ruhát vált	Nyári ruhára váltottam.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(夏物:なつもの)に(衣替:ころもが)えした。			433171	koromogaesuru (衣服no)		
135894	ころころ		子供たちはころころ笑っていた。	nevetgélve	A gyerekek nevetgéltek.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)ころころ(笑:わら)っていた。			433173	korokoro	1,1—1,0	HLLLL,HLLLL,LHHHH
135895	ころっと (急に)		彼はころっと死んでしまった。	egyszer csak	Egyszer csak meghalt.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ころっと(死:し)んでしまった。			433176	korotto (急ni)		
135896	ころっと (急に)		待ち合わせの約束をころっと忘れた。	egyszeriben	Egyszeriben kiment a fejemből, hogy találkozót beszéltünk meg.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(待:ま)ち(合:あ)わせの(約束:やくそく)をころっと(忘:わす)れた。			433178	korotto (急ni)		
135897	ころがりおちる	転がり落ちる	悪い友達と付き合って成績は転がり落ちた。	egyre lejjebb csúszik	A rossz barátok hatására egyre lejjebb csúszott a tanulmányaiban.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(悪:わる)い(友達:ともだち)と(付:つ)き(合:あ)って(成績:せいせき)(は:わ)(転:ころ)がり(落:お)ちた。			433180	korogariochiru	6	LHHHHHLL
135898	これみよがしに	これ見よがしに、此れ見よがしに	新しい服をこれ見よがしに着て歩いた。	hivalkodóan	Hivalkodóan sétált az új ruhájában.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(新:あたら)しい(服:ふく)をこれ(見:み)よがしに(着:き)て(歩:ある)いた。			433182	koremiyogashini		
135899	ごろごろ		本は床にごろごろと散らばっていた。	heverve	A könyvek szanaszét hevertek a padlón.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(本:ほん)(は:わ)(床:ゆか)にごろごろと(散:ち)らばっていた。			433183	gorogoro	1	HLLLL
135900	ころがす	転がす	株を転がして儲けた。	ad-vesz	Részvényeket adva-véve gazdagodott meg.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(株:かぶ)を(転:ころ)がして(儲:もう)けた。			433184	korogasu	0,3	LHHHH,LHHLL
135901	ころげおちる	転げ落ちる	椅子から転げ落ちた。	lefordul	Lefordultam a székről.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(椅子:いす)から(転:ころ)げ(落:お)ちた。			433185	korogeochiru	5	LHHHHLL
135902	ごろつく		無職の息子は家でごろついている。	henyél	A munkanélküli fiam otthon henyél.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(無職:むしょく)の(息子:むすこ)(は:わ)(家:いえ)でごろついている。			433186	gorotsuku		
135903	ごろごろ		猫がゴロゴロと喉を鳴らした。	dorombolva	A macska dorombolt.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(猫:ねこ)がゴロゴロと(喉:のど)を(鳴:な)らした。			433187	gorogoro	1	HLLLL
135904	ころす	殺す	男を殺す。	kioltja az életét	Kioltja a férfi életét.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00	kiolt élet		(男:おとこ)を(殺:ころ)す。			433189	korosu	0,2	LHHH,LHLL
135905	ころげこむ (転がり込む)	転げ込む	疲れてボロいホテルに転げ込んだ。	beesik	Fáradtam beestem egy rozzant hotelbe.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(疲:つか)れてボロいホテルに(転:ころ)げ(込:こ)んだ。			433190	korogekomu (転gari込mu)		
135906	こればかり	此ればかり	砂糖はこればかりしか残っていない。	csak ennyi	Csak ennyi cukrunk maradt.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00	ばかり:許り		(砂糖:さとう)(は:わ)こればかりしか(残:のこ)っていない。			433191	korebakari	3	LHHLLL
135907	ころげまわる	転げ回る	芝生で転げ回った。	fetreng	A pázsiton fetrengtem.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(芝生:しばふ)で(転:ころ)げ(回:まわ)った。			433192	korogemawaru	5	LHHHHLL
135908	ころがる (倒れる)	転がる	花瓶が転がった。	feldől	Feldőlt a váza.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(花瓶:かびん)が(転:ころ)がった。			433193	korogaru (倒reru)		
135909	ごろ	語呂	語呂がいい名前	hangzás	jó hangzású név	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(語呂:ごろ)がいい(名前:なまえ)			433194	goro	1	HLL
135910	ころばす	転ばす	足をすくって相手を転ばした。	felbuktat	Elgáncsolva felbuktattam az ellenfelemet.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(足:あし)をすくって(相手:あいて)を(転:ころ)ばした。			433195	korobasu		
135911	ごろねする	ごろ寝する	週末はソファーでごろ寝した。	elnyúlik	A hétvégén elnyúltam a díványon.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)ソファーでごろ(寝:ね)した。			433196	goronesuru		
135912	ころがりこむ	転がり込む	閉店間際に客が転がり込んだ。	bevágódik	Zárás előtt bevágódott egy vendég.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(閉店間際:へいてんまぎわ)に(客:きゃく)が(転:ころ)がり(込:こ)んだ。			433197	korogarikomu	5	LHHHHLL
135913	ころげおちる	転げ落ちる	階段から転げ落ちた。	legurul	Legurultam a lépcsőn.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(階段:かいだん)から(転:ころ)げ(落:お)ちた。			433198	korogeochiru	5	LHHHHLL
135914	ころあい (ちょうどよい程度)	頃合い	頃合いの値段	megfelelőség	megfelelő ár	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(頃合:ころあ)いの(値段:ねだん)			433200	koroai (choudoyoi程度)		
135915	ごろごろ		馬車がゴロゴロ通った。	görögve	A lovaskocsi végiggördült az úton.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	krampusz	2021-06-29 00:00:00			(馬車:ばしゃ)がゴロゴロ(通:とお)った。			433202	gorogoro	1	HLLLL
135916	ころがりこむ	転がり込む	思わぬお金が懐に転がり込んだ。	hull (ölébe)	Ölembe hullott egy váratlan pénzösszeg.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	yuko	2021-06-29 00:00:00			(思:おも)わぬお(金:かね)が(懐:ふところ)に(転:ころ)がり(込:こ)んだ。			433203	korogarikomu	5	LHHHHLL
135917	ひとのわ	人の和		emberek közti harmónia		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-06-29 00:00:00	ひと:人 わ:和:倭 harmónia					433205	hitonowa		
135918	くくっとわらう	くくっと笑う		kuncog		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00	わらう:笑う					433207	kukuttowarau		
135919	くぐもりごえ	くぐもり声		dünnyögés		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433210	kugumorigoe		
135920	くくり (くくること)	括り		kötözés		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433215	kukuri (kukurukoto)		
135921	くくり (ひとまとめ)	括り		köteg		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433216	kukuri (hitomatome)		
135922	くくり (結末)	括り		befejezés		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433217	kukuri (結末)		
135923	くくり (罠)	括り		hurokcsapda		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433218	kukuri (罠)		
135924	くくりひも	括り紐、くくり紐		kötözőspárga		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433219	kukurihimo	3	LHHLLL
135925	くぐりど	くぐり戸、潜り戸		mellékajtó		gaspar	2015-04-08 00:00:00	gaspar	2015-04-08 00:00:00						116562	kugurido	3	LHHLL
135926	くぐりど	くぐり戸、潜り戸		kiskapu		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433220	kugurido	3	LHHLL
135927	たかをくくる	高をくくる、高を括る	大げさだとたかをくくって、感染してしまった。	lekicsinyel	Lekicsinyelte a túlzásnak tartott figyelmeztetést, és megfertőződött.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00	くくる:括る		(大:おお)げさだとたかをくくって、(感染:かんせん)してしまった。			433222	takawokukuru		
135928	くけぬい	絎縫い		rejtett öltés		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433228	kukenui	2	LHLLL
135929	くけぬい	絎縫い		láthatatlan öltés		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433229	kukenui	2	LHLLL
135930	くげん	苦言	政治家の行動に苦言を呈した。	kemény megjegyzés	A politikusok magatartására kemény megjegyzést tettem.	gaspar	2016-09-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00			(政治家:せいじか)の(行動:こうどう)に(苦言:くげん)を(呈:てい)した。			433232	kugen	0,1	LHHH,HLLL
135931	ぐけん	愚見		szerény vélemény		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433235	guken		
135932	ぐげんか	具現化		valós formát öltés		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433237	gugenka		
135933	ぐげんか	具現化		megtestesítés (valós formát öltés)		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433238	gugenka		
135934	ぐこう	愚行		buta tett		gaspar	2017-02-24 00:00:00		2017-02-24 00:00:00						207558	gukou		
135935	ぐこう	愚行		ostoba tett		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433241	gukou		
135936	くこ	枸杞		kínai ördögcérna (Lycium chinense)		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433242	kuko	1,2	HLL,LHL
135937	くこ (枸杞属)	枸杞		ördögcérna (Lycium)		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433244	kuko (枸杞属)		
135938	くさやきゅう	草野球		grundon játszott bázislabda		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00	くさ:草 やきゅう:野球 bázislabda					433251	kusayakyuu	3	LHHLlLL
135939	ぐさ (〜種)	種、草		tárgy		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433252	gusa (~種)		
135940	かたりぐさ	語りぐさ、語り草、語り種		beszédtéma		gaspar	2016-09-27 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00	ぐさ:種					433256	katarigusa	0,3	LHHHHH,LHHLLL
135941	かたりぐさ (伝説)	語りぐさ、語り草、語り種	彼の行動は後世まで語り草になった。	legenda (beszédtéma)	A cselekedete generációkon át legendává vált.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(後世:こうせい)まで(語:かた)り(草:ぐさ)になった。			433257	katarigusa (伝説)		
135942	くさいきれ	草いきれ		fullasztó fűszag		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433275	kusaikire	3	LHHLLL
135943	くさいろ	草色		fűzöld		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433276	kusairo		
135944	くさいろ	草色		sötétzöld (fűzöld)		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433277	kusairo		
135945	くさかげろう	草蜉蝣、草蜻蛉		zöldfátyolka (Chrysopidae)		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433278	kusakagerou	4	LHHHLLL
135946	くさがめ	草亀、臭亀		kínai háromélű teknős (Chinemys reevesii)		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00	teknős					433279	kusagame	3,0	LHHLL,LHHHH
135947	くさかりする	草刈りする		füvet vág		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433280	kusakarisuru		
135948	くさかりがま	草刈りがま、草刈り鎌		kasza		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2115	kusakarigama	4	LHHHLLL
135949	くさかりがま	草刈りがま、草刈り鎌		sarló		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433281	kusakarigama	4	LHHHLLL
135950	くさかり (事)	草刈り		fűvágás		gaspar	2016-03-08 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433282	kusakari (事)		
135951	くさかり (草刈り機、人)	草刈り		fűvágó		gaspar	2016-03-08 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433283	kusakari (草刈ri機,人)		
135952	くさかり (事)	草刈り		fűnyírás		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433284	kusakari (事)		
135953	くさきもねむるうしみつどき	草木も眠る丑三つ時		éjszaka kellős közepén		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433285	kusakimonemuruushimitsudoki		
135954	くさきもなびくいきおい	草木もなびく勢い		elsöprő erő		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00	なびく:靡く いきおい:勢い					433286	kusakimonabikuikioi		
135955	くさけいば (農村で行われる競馬)	草競馬		falusi lóverseny		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433287	kusakeiba (農村de行wareru競馬)		
135956	かいつけかかく	買い付け価格、買付価格		beszerzési ár		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433289	kaitsukekakaku	5	LHHHHLLL
135957	かいつけよりょく	買い付け余力、買付余力		vásárlóerő		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433291	kaitsukeyoryoku		
135958	こうかいかいつけ	公開買い付け、公開買付		felvásárlási ajánlat		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00	かいつけ:買い付け ajánlat					433294	koukaikaitsuke	5	LHHHHLLLL
135959	かいつけ	買い付け、買いつけ、買付け、買付		felvásárlás		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433295	kaitsuke		
135960	かいつぶり (カイツブリ科)	鳰、鸊鷉		vöcsök (madárcsalád)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433299	kaitsuburi (kaitsuburi科)		
135961	かいつぶり	鳰、鸊鷉		kis vöcsök (Tachybaptus ruficollis)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433300	kaitsuburi	3	LHHLLL
135962	かいてい	改定		módosítás		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2016-05-10 00:00:00						194839	kaitei		
135963	かかくかいてい	価格改定		ármódosítás		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00	かいてい:改定 módosítás					433306	kakakukaitei	4	LHHHLLLL
135964	かいていかかく	改定価格		módosított ár		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433307	kaiteikakaku		
135965	かいていぞうほ	改訂増補		átdolgozás és bővítés		gaspar	2013-12-14 00:00:00		2013-12-14 00:00:00						69975	kaiteizouho		
135966	かいていぞうほ	改訂増補		javítás és bővítés		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433308	kaiteizouho		
135967	かいていぞうほばん	改訂増補版		javított és bővített kiadás		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433309	kaiteizouhoban		
135968	ふせつせん	敷設船		kábelfektető hajó		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433316	fusetsusen		
135969	かいてい	海底		tengerfenék		gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433314	kaitei		
135970	かいていさいこう	海底採鉱		mélytengeri bányászat		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433317	kaiteisaikou		
135971	かいていたんけん	海底探検		mélytengeri expedíció		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433318	kaiteitanken		
135972	かいていかいはつ	海底開発		tengerfenék feltárása		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00	かいはつ:開発 feltárás					433320	kaiteikaihatsu		
135973	かいていゆでん	海底油田		tenger alatti olajmező		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433321	kaiteiyuden	5	LHHHHLLL
135974	かいていたんでん	海底炭田		tenger alatti szénmező		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00	たんでん:炭田 szénmező					433322	kaiteitanden		
135975	かいていさんみゃく	海底山脈		tenger alatti hegység		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433324	kaiteisanmyaku		
135976	かいれい	海嶺		tenger alatti hegység		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433325	kairei		
135977	かいてき (快適さ)	快適		kellemesség		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2020-06-22 00:00:00						302362	kaiteki (快適sa)		
135978	かいてき (快適さ)	快適		kényelmesség		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433334	kaiteki (快適sa)		
135979	かいてきさ	快適さ		kellemesség		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302361	kaitekisa	0,3	LHHHHH,LHHLLL
135980	かいてきさ	快適さ		kényelmesség		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433335	kaitekisa	0,3	LHHHHH,LHHLLL
135981	がいてきのしんにゅう	外敵の侵入		idegen invázió		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00	しんにゅう:侵入 invázió					433344	gaitekinoshinnyuu		
135982	かいてんきょうぎ (スラローム)	回転競技		műlesiklás		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433349	kaitenkyougi (suraroomu)		
135983	かいてん	開店		nyitás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3430	kaiten	0,1	LHHHH,HLLLL
135984	かいてんじかん (営業時間)	開店時間		nyitvatartási idő		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433359	kaitenjikan (営業時間)		
135985	かいてんじかん (時刻)	開店時間		nyitási idő		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433360	kaitenjikan (時刻)		
135986	かいてんいわい	開店祝い		üzletnyitás megünneplése		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433361	kaiten'iwai		
135987	かいてんじゅんびちゅう	開店準備中		nemsokára nyitunk		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433362	kaitenjunbichuu		
135988	かいでん	皆伝		jártasság		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433363	kaiden		
135989	がいでん	外電		külföldi távirat		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433366	gaiden		
135990	がいでん	外電		külföldi hírdadás		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433367	gaiden		
135991	ガイド			túravezető		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433369	gaido		
135992	かいとう	会頭		elnök		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433372	kaitou	1	HLLLL
135993	かいとう	解党		párt feloszlása		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433373	kaitou	1	HLLLL
135994	かいとうらん	解答欄		megoldásnak fenntartott hely		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00						433380	kaitouran	3	LHHLLLL
135995	かいてんきゅうぎょう	開店休業		forgalom nélküli nyitva tartás		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00	きゅうぎょう:休業 nyitvatartás					433393	kaitenkyuugyou	0,0—0	LHHHHhHHhHH,LHHHHhHHhHH
135996	かいていケーブルふせつせん	海底ケーブル敷設船		mélytengeri kábelt fektető hajó		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00	ふせつせん:敷設船 kábelfektető-hajó					433394	kaiteikeeburufusetsusen		
135997	くさ (雑草)	草	庭の草を取った。	gaz	Kigazoltam a kertet.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00	kigazol		(庭:にわ)の(草:くさ)を(取:と)った。			433397	kusa (雑草)		
135998	くぐる (ごまかして通る)	潜る	法網を潜った。	átcsúszik	Átcsúszott a törvény hálóján.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00			(法網:ほうもう)を(潜:もぐ)った。			433398	kuguru (gomakashite通ru)		
135999	はむ (草を)	食む	羊は草を食む。	legel	A birka füvet legel.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00			(羊:ひつじ)(は:わ)(草:くさ)を(食:は)む。			433399	hamu (草wo)		
136000	くさ	草	草を刈った。	fű	Füvet vágtam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-06-30 00:00:00			(草:くさ)を(刈:か)った。			433400	kusa	2	LHL
136001	かいてんりつ	回転率	お金の回転率	forgási sebesség	pénz forgási sebessége	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			お(金:かね)の(回転率:かいてんりつ)			433401	kaitenritsu	3	LHHLLLL
136002	くくっと		くくっと笑った。	visszafojtva	Visszafojtva nevetett.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			くくっと(笑:わら)った。			433402	kukutto		
136003	くぐもりごえ	くぐもり声	くぐもり声で話した。	motyogás	Motyogva beszélt.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			くぐもり(声:ごえ)で(話:はな)した。			433403	kugumorigoe		
136004	くさい	臭い	このシャツは汗臭い。	szaga van	Ennek az ingnek izzadságszaga van.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			このシャツ(は:わ)(汗臭:あせくさ)い。			433404	kusai	2	LHLL
136005	くさい	臭い	この取引はインチキ臭い。	tűnik	Ez az ügylet átverésnek tűnik.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			この(取引:とりひき)(は:わ)インチキ(臭:くさ)い。			433405	kusai	2	LHLL
136006	かいてきに	快適に	この温度だと快適に眠れる。	kellemesen	Ezen a hőmérsékleten kellemesen lehet aludni.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			この(温度:おんど)だと(快適:かいてき)に(眠:ねむ)れる。			433406	kaitekini		
136007	ガイド		ガイド付きの観光バス	idegenvezető	idegenvezetős turistabusz	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			ガイド(付:つ)きの(観光:かんこう)バス			433408	gaido		
136008	くさい (とても)	臭い	ケチ臭い人	meglehetősen	meglehetősen fösvény ember	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			ケチ(臭:くさ)い(人:ひと)			433409	kusai (totemo)		
136009	かいてんさせる	回転させる	コマを回転させた。	megforgat	Megforgattam a pörgettyűt.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			コマを(回転:かいてん)させた。			433410	kaitensaseru		
136010	まつる	纏る	ジャケットの裾をまつった。	rejtett öltéssel varr	Rejtett öltéssel varrta a mellény alját.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00	öltés		ジャケットの(裾:すそ)をまつった。			433411	matsuru	0,2	LHHH,LHLL
136011	ねんぽう	年俸	スポーツ選手の年俸	éves fizetés	sportoló éves fizetése	gaspar	2009-06-23 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			スポーツ(選手:せんしゅ)の(年俸:ねんぽう)			433412	nenpou		
136012	くくっと		ベルトをくくっと締めた。	megrángatva	Megrángatva meghúztam a nadrágszíjamat.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			ベルトをくくっと(締:し)めた。			433413	kukutto		
136013	くくる	括る	人質の手足をくくった。	megkötöz	Kezét-lábát megkötözte a túsznak.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(人質:ひとじち)の(手足:てあし)をくくった。			433414	kukuru		
136014	めんきょかいでん	免許皆伝	免許皆伝の腕前	mesterré válás	mesteri ügyesség	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00	かいでん:皆伝		(免許皆伝:めんきょかいでん)の(腕前:うでまえ)			433416	menkyokaiden	1	HLLlLLLLL
136015	かいとうする	解党する	党を解党した。	feloszlat	Feloszlatta a pártot.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(党:とう)を(解党:かいとう)した。			433417	kaitousuru		
136016	くげん	苦言	友達に苦言を呈された。	fájó tanács	Fájó tanácsot kaptam a barátomtól.	gaspar	2014-06-24 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(友達:ともだち)に(苦言:くげん)を(呈:てい)された。			433418	kugen	0,1	LHHH,HLLL
136017	かいとうする	解答する	問題を解答した。	megold	Megoldottam a feladatot.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(問題:もんだい)を(解答:かいとう)した。			433419	kaitousuru		
136018	かいてんする	回転する、廻転する	回転する物体	forgó	forgó test	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(回転:かいてん)する(物体:ぶったい)			433420	kaitensuru		
136019	かいてんしきの	回転式の	回転式の印刷機	rotációs	rotációs nyomdagép	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(回転式:かいてんしき)の(印刷機:いんさつき)			433421	kaitenshikino		
136020	かいてんしきの	回転式の	回転式の本棚	forgó	forgó könyvespolc	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(回転式:かいてんしき)の(本棚:ほんだな)			433422	kaitenshikino		
136021	がいてき	外敵	外敵から国を守る。	külső ellenség	Megvédi az országot a külső ellenséggel szemben.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(外敵:がいてき)から(国:くに)を(守:まも)る。			433423	gaiteki		
136022	がいてきな (肉体的な)	外的な	外的な疾患	testi	testi betegség	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(外的:がいてき)な(疾患:しっかん)			433424	gaitekina (肉体的na)		
136023	がいてきな (外の)	外的な	外的な要因	külső	külső tényező	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(外的:がいてき)な(要因:よういん)			433425	gaitekina (外no)		
136024	くさい (怪しい)	臭い	奴は臭いと思う。	gyanús	Az a fickó gyanúsnak tűnik.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(奴:やつ)(は:わ)(臭:くさ)いと(思:おも)う。			433426	kusai (怪shii)		
136025	かいつける (大量に仕入れる)	買い付ける	小麦を買い付けた。	felvásárol	Felvásárolta a búzát.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(小麦:こむぎ)を(買:か)い(付:つ)けた。			433427	kaitsukeru (大量ni仕入reru)		
136026	じょそうする	除草する	庭を除草した。	kigazol	Kigazoltam a kertet.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(庭:にわ)を(除草:じょそう)した。			433428	josousuru		
136027	かいてきに	快適に	快適に旅する。	kényelmesen	Kényelmesen utazik.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(快適:かいてき)に(旅:たび)する。			433431	kaitekini		
136028	かいていする	改定する	条件を改定する。	módosít	Módosítja a feltételeket.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(条件:じょうけん)を(改定:かいてい)する。			433432	kaiteisuru		
136029	かいつける	買い付ける	株を買い付けた。	vásárol	Részvényt vásároltam.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(株:かぶ)を(買:か)い(付:つ)けた。			433433	kaitsukeru	4	LHHHLL
136030	くける	絎ける	着物の裾をくけた。	rejtett öltéssel varr	Rejtett öltéssel varrta a kimonó alját.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00	öltés		(着物:きもの)の(裾:すそ)をくけた。			433434	kukeru		
136031	しろうとくさい	素人臭い	素人臭い作品	amatőr	amatőr alkotás	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00	くさい:臭い		(素人臭:しろうとくさ)い(作品:さくひん)			433435	shiroutokusai	6	LHHHHHLL
136032	くさい (わざとらしい)	臭い	臭い演技だな。	mesterkélt	Micsoda mesterkélt előadás.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(臭:くさ)い(演技:えんぎ)だな。			433436	kusai (wazatorashii)		
136033	かいてい	海底	船は海底に沈んだ。	tenger feneke	A hajó a tenger fenekére süllyedt.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(海底:かいてい)に(沈:しず)んだ。			433437	kaitei		
136034	かいていする	開廷する	裁判は１５日に開廷する予定です。	tárgyalást tart	Tizenötödikére tervezik a tárgyalás tartását.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(裁判:さいばん)(は:わ)(１５日:じゅうごにち)に(開廷:かいてい)する(予定:よてい)です。			433438	kaiteisuru		
136035	へいていする	閉廷する	裁判長は閉廷した。	berekeszti a tárgyalást	A bíró berekesztette a tárgyalást.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(裁判長:さいばんちょう)(は:わ)(閉廷:へいてい)した。			433439	heiteisuru		
136036	かいつまむ	掻い摘む	要点をかいつまんで話す。	összefoglal	A lényeget összefoglalva beszél.	gaspar	2009-11-13 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(要点:ようてん)をかいつまんで(話:はな)す。			433441	kaitsumamu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
136037	ぐげんかする	具現化する	長年の思いを具現化した。	megtestesít	Megtestesítette dédelgetett álmát.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-06-30 00:00:00			(長年:ながねん)の(思:おも)いを(具現化:ぐげんか)した。			433442	gugenkasuru		
136038	そがい	阻害、阻碍、阻礙		akadály		gaspar	2021-06-30 00:00:00		2021-06-30 00:00:00						433443	sogai		
136039	くくる	括る	複数の行を大きな括弧でくくった。	összevon	Több sort egy nagy zárójelbe összevontam.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	yuko	2021-06-30 00:00:00			(複数:ふくすう)の(行:ぎょう)を(大:おお)きな(括弧:かっこ)でくくった。			433444	kukuru		
136040	くさい	臭い	この部屋はタバコ臭い。	bűzlik	Ez a szoba bűzlik a dohánytól.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	yuko	2021-06-30 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)タバコ(臭:くさ)い。			433445	kusai	2	LHLL
136041	くぐる (ごまかす)	潜る	当局の監視の目を潜った。	kijátszik	Kijátszotta az illetékes szerveket.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	yuko	2021-06-30 00:00:00			(当局:とうきょく)の(監視:かんし)の(目:め)を(潜:くぐ)った。			433446	kuguru (gomakasu)		
136042	てつりん	鉄輪		vasgyűrű		gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00						433451	tetsurin		
136043	てつりん (木製車輪の)	鉄輪		ráf (fémabroncs)		gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00						433452	tetsurin (木製車輪no)		
136044	てつりん (木製車輪の)	鉄輪		fémabroncs		gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00	abroncs					433453	tetsurin (木製車輪no)		
136045	かいとう	快刀		éles kard		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433455	kaitou	1	HLLLL
136046	かいとうらんまをたつ	快刀乱麻を断つ		elvágja a gordiuszi csomót		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00	たつ:断つ csomó					433456	kaitouranmawotatsu		
136047	かいとう	快投		remek dobás		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433457	kaitou	1	HLLLL
136048	かいとう	怪盗		titokzatos tolvaj		gaspar	2018-11-17 00:00:00		2018-11-17 00:00:00	tolvaj					228090	kaitou	1	HLLLL
136049	かいとう	怪盗		nagyszerű tolvaj		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00	tolvaj					433460	kaitou	1	HLLLL
136050	かいとうルパン	怪盗ルパン		Lupin, az úri tolvaj		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00	ルパン					433461	kaitourupan		
136051	ルパン			Lupin		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433462	rupan		
136052	かいどう (教会堂)	会堂		kápolna		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433463	kaidou (教会堂)		
136053	かいどう (集会場)	会堂		gyűlésterem		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433464	kaidou (集会場)		
136054	かいどう	海道		tengerparti út		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433465	kaidou	1	HLLLL
136055	がいとう	外套、外とう		dolmány		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2015-03-14 00:00:00						112850	gaitou		
136056	がいとう	外套、外とう		kabát		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433467	gaitou		
136057	がいとう	街灯、街燈		utcalámpa		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-04-21 00:00:00						183982	gaitou		
136058	がいとう	街灯、街燈		utcai lámpa		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433468	gaitou		
136059	がいとうちょうさ	街頭調査		utcai felmérés		gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00	ちょうさ:調査 felmérés					433473	gaitouchousa		
136060	がいとうはんばい	街頭販売		utcai árusítás		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00	はんばい:販売 árusítás					433474	gaitouhanbai		
136061	がいとう	該当		megfelelés		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433475	gaitou		
136062	がいとう	該当		idevágóság		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433476	gaitou		
136063	かいどく	解読		megfejtés		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433485	kaidoku		
136064	おかいどくひん (安い値段の)	お買い得品、お買得品	お買い得品を売り場に並べた。	akciós áru	Kitették az akciós árukat a polcokra.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00	áru かいどく:買い得		お(買:か)い(得品:どくひん)を(売:う)り(場:ば)に(並:なら)べた。			433486	okaidokuhin (安i値段no)		
136065	おかいどくひん	お買い得品、お買得品	今日のお買得品をチラシでチェックする。	alkalmi vétel	Megnézem a szórólapon, hogy milyen alkalmi vétel van ma.	yuko	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00	vétel かいどく:買い得		(今日:きょう)のお(買得:かいどく)(品:ひん)をチラシでチェックする。			433487	okaidokuhin		
136066	かいなんしんぱんちょう	海難審判庁		hajóbaleseteket vizsgáló hivatal		gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00						433500	kainanshinpanchou	7	LHHHHHHLLlLL
136067	かいなんきゅうじょ	海難救助		tengeri mentés		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00	きゅうじょ:救助 mentés					433497	kainankyuujo	5	LHHHHhLLlL
136068	かいなんきゅうじょせん	海難救助船		mentőhajó		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433501	kainankyuujosen		
136069	かいなんほうこくしょ	海難報告書		káróvás		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00	ほうこくしょ:報告書					433502	kainanhoukokusho		
136070	かいなんほうこくしょ	海難報告書		hajókáróvás		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00	ほうこくしょ:報告書					433503	kainanhoukokusho		
136071	かいにゅう	介入		közbelépés		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433504	kainyuu		
136072	かいにん (免職)	解任		felmentés		gaspar	2017-08-19 00:00:00		2017-08-19 00:00:00						209987	kainin (免職)		
136073	かいにんじょう	解任状		felmentési értesítés		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433516	kaininjou		
136074	かいにん	解任		visszahívás		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433517	kainin		
136075	かいぬし	買い主、買主		vevő		gaspar	2020-10-17 00:00:00		2020-10-17 00:00:00						341444	kainushi	0,2	LHHHH,LHLLL
136076	かいぬし	買い主、買主		vásárló		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433521	kainushi	0,2	LHHHH,LHLLL
136077	がいねんろん	概念論		konceptualizmus		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433522	gainenron	3	LHHLLLL
136078	がいねんろんしゃ	概念論者		konceptualista		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433523	gainenronsha	5	LHHHHLLlL
136079	きほんがいねん	基本概念		alapkoncepció		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00	がいねん:概念					433524	kihongainen	4	LHHHLLLL
136080	きせいがいねん	既成概念		sztereotípia		gaspar	2009-02-06 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00	がいねん:概念					433525	kiseigainen	4	LHHHLLLL
136081	ちゅうしょうがいねん	抽象概念		elvont fogalom		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00	がいねん:概念 fogalom					433526	chuushougainen	3	LlHHhLLLLLL
136082	がいねんてきな	概念的な		koncepcionális		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00						433530	gainentekina		
136083	かいは	会派		frakció		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433533	kaiha	1	HLLL
136084	しょうかいは	小会派		kis politikai párt		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00	かいは:会派					433534	shoukaiha	3	LlHHLLL
136085	いんないかいは	院内会派		parlamenti frakció		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00	かいは:会派 frakció					433535	innaikaiha	5	LHHHHLLL
136086	がいはくする	外泊する		nem alszik otthon		gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00						433543	gaihakusuru		
136087	かいはい (廃止)	改廃		eltörlés		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433546	kaihai (廃止)		
136088	かいはい (改正)	改廃		módosítás		gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00						433547	kaihai (改正)		
136089	かいはい (再編)	改廃		átalakítás		gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00						433548	kaihai (再編)		
136090	がいとうの	街頭の		utcai		gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00						433552	gaitouno		
136091	がいねんてきな	概念的な	魂は概念的な存在です。	elképzelt (koncepcionális)	A lélek elképzelt dolog.	gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00			(魂:たましい)(は:わ)(概念的:がいねんてき)な(存在:そんざい)です。			433554	gainentekina		
136092	かいにんする	解任する	サッカー監督は解任された。	elmozdít	A futballedzőt elmozdították.	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			サッカー(監督:かんとく)(は:わ)(解任:かいにん)された。			433555	kaininsuru		
136093	かいにゅうする	介入する	パブの揉め事に警察が介入した。	közbelép	A kocsmai verekedésnél a rendőrség közbelépett.	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			パブの(揉:も)め(事:ごと)に(警察:けいさつ)が(介入:かいにゅう)した。			433556	kainyuusuru		
136094	かいとうする	解凍する	冷凍した肉を解凍した。	kiolvaszt	Kiolvasztottam a lefagyasztott húst.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(冷凍:れいとう)した(肉:にく)を(解凍:かいとう)した。			433557	kaitousuru		
136095	がいとうしゃ	該当者	厳しい条件の該当者	megfelelő személy	szigorú feltételnek megfelelő személy	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(厳:きび)しい(条件:じょうけん)の(該当者:がいとうしゃ)			433558	gaitousha	3	LHHLLlL
136096	かいとる	買い取る	売れ残りを買い取った。	felvásárol	Felvásárolta az eladatlan árut.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(売:う)れ(残:のこ)りを(買:か)い(取:と)った。			433559	kaitoru	3	LHHLL
136097	かいにゅうする	介入する	夫婦喧嘩には介入したくない。	közbeavatkozik	Nem akarok közbeavatkozni a családi veszekedésbe.	gaspar	2013-10-10 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(夫婦喧嘩:ふうふげんか)に(は:わ)(介入:かいにゅう)したくない。			433560	kainyuusuru		
136098	かいにんする	解任する	委員長は解任された。	felment	A bizottság elnökét felmentették tisztségéből.	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(委員長:いいんちょう)(は:わ)(解任:かいにん)された。			433561	kaininsuru		
136099	がいはくする	外泊する	娘は無断で外泊した。	kimarad éjszakára	A lányunk engedélyünk nélkül kimaradt éjszakára.	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(無断:むだん)で(外泊:がいはく)した。			433562	gaihakusuru		
136100	かいとうする	快投する	投手は快投した。	remekül dob	A dobójátékos remekül dobott.	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(投手:とうしゅ)(は:わ)(快投:かいとう)した。			433564	kaitousuru		
136101	かいどくする	解読する	暗号化したメッセージを解読した。	dekódol (rejtjelet)	Dekódoltam a rejtjeles üzenetet.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(暗号化:あんごうか)したメッセージを(解読:かいどく)した。			433565	kaidokusuru		
136102	かいどき	買い時	株は今買い時だ。	legjobb alkalom a vásárlásra	Most a legjobb alkalom részvényt venni.	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00	vásárlás		(株:かぶ)(は:わ)(今:いま)(買:か)い(時:どき)だ。			433566	kaidoki		
136103	がいねんてきな	概念的な	概念的な問題	elvi	elvi probléma	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(概念的:がいねんてき)な(問題:もんだい)			433567	gainentekina		
136104	がいとうしゃ	該当者	沢村賞の該当者なし。	méltó személy	Nem találtak Savamura-díjra méltó személyt.	gaspar	2016-06-02 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(沢:さわ)(村:むら)(賞:しょう)の(該当者:がいとうしゃ)なし。			433568	gaitousha	3	LHHLLlL
136105	かいはいする	改廃する	法令を改廃する。	módosít	Módosítja a törvényrendeletet.	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(法令:ほうれい)を(改廃:かいはい)する。			433569	kaihaisuru		
136106	ガイドブック		海外旅行のおすすめガイドブック	útikalauz (útikönyv)	javasolt útikalauz külföldre utazóknak	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(海外旅行:かいがいりょこう)のおすすめガイドブック			433570	gaidobukku		
136107	がいどく	害毒	社会の害毒	métely (ártalom)	társadalom mételye	gaspar	2016-09-18 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(社会:しゃかい)の(害毒:がいどく)			433571	gaidoku	1	HLLLL
136108	かいはいする	改廃する	組織を改廃する。	átalakít	Átalakítja a szervezetet.	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(組織:そしき)を(改廃:かいはい)する。			433572	kaihaisuru		
136109	かいどうぞいの	街道沿いの	街道沿いの家	út menti	út menti ház	gaspar	2009-03-03 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(街道沿:かいどうぞ)いの(家:いえ)			433573	kaidouzoino		
136110	がいとう	街頭	街頭で売っている軽食	utca	utcán árusított könnyűétel	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(街頭:がいとう)で(売:う)っている(軽食:けいしょく)			433574	gaitou		
136111	かいならす	飼い慣らす、飼い馴らす	部下を飼い馴らした。	betör	Betörte a beosztottját.	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(部下:ぶか)を(飼:か)い(馴:な)らした。			433575	kainarasu	4	LHHHLL
136112	かいならす	飼い慣らす、飼い馴らす	野生動物を飼い馴らした。	szelídít	Vadállatot szelídített.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(野生動物:やせいどうぶつ)を(飼:か)い(馴:な)らした。			433576	kainarasu	4	LHHHLL
136113	かいぬしのない	飼い主のない	飼い主のない犬	gazdátlan	gazdátlan kutya	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(飼:か)い(主:ぬし)のない(犬:いぬ)			433577	kainushinonai		
136114	むねあげ	棟上げ		tető elkészítése		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433579	muneage	0,4	LHHHH,LHHHL
136115	むねあげしき	棟上げ式		bokrétaünnep		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433580	muneageshiki	4	LHHHLLL
136116	むねはば	胸幅		mellbőség		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433581	munehaba	2	LHLLL
136117	むねやけ	胸やけ、胸焼け		gyomorégés (gyomorszájtól a garat felé terjedő)		gaspar	2016-02-09 00:00:00		2016-02-09 00:00:00						151626	muneyake	0,4	LHHHH,LHHHL
136118	むねやけがする	胸やけがする、胸焼けがする		ég a gyomra (gyomorszájtól a garat felé terjedő)		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433582	muneyakegasuru		
136119	むねんむそう	無念無想	無念無想で論文を読んだ。	koncentrálás	Koncentrálva olvastam a dolgozatot.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00			(無念無想:むねんむそう)で(論文:ろんぶん)を(読:よ)んだ。			433587	munenmusou	0,0—0,1—0	LHHHHHH,LHHHHHH,HLLLLLL
136120	むのう	無能		inkompetencia		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206414	munou		
136121	むのうりょく	無能力		inkompetencia		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433590	munouryoku	2	LHLLlLL
136122	むのうりょく	無能力		képesség hiánya		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433591	munouryoku	2	LHLLlLL
136123	むひ	無比		páratlanság		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433598	muhi	1	HLL
136124	むびゅう	無謬		csalhatatlanság		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433604	mubyuu		
136125	むびゅうせい	無謬性		tévedhetetlenség		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433606	mubyuusei		
136126	むびゅうせい	無謬性		csalhatatlanság		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433607	mubyuusei		
136127	むびゅう	無謬		tévedhetetlenség		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433605	mubyuu		
136128	むびょう	無病		betegség nélküliség		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433609	mubyou	1	HLlLL
136129	むひょうじょう	無表情		kifejezéstelenség		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433610	muhyoujou	2	LHhLLlLL
136130	むふう	無風		szélcsend		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433613	mufuu		
136131	むふうちたい	無風地帯		béke szigete		gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00	むふう:無風 ちたい:地帯 sziget					433615	mufuuchitai		
136132	むふうちたい	無風地帯		szélcsendes zóna		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00	むふう:無風 ちたい:地帯 zóna					433616	mufuuchitai		
136133	むへん	無辺		határtalanság		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433617	muhen		
136134	こうだいむへんな	広大無辺な	広大無辺な海	végeláthatatlan	végeláthatatlan tenger	gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00	むへん:無辺		(広大無辺:こうだいむへん)な(海:うみ)			433619	koudaimuhenna		
136135	こうだいむへんな	広大無辺な	広大無辺な砂漠	végtelen	végtelen sivatag	gaspar	2008-11-16 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00	むへん:無辺		(広大無辺:こうだいむへん)な(砂漠:さばく)			433620	koudaimuhenna		
136136	むほう	無法		törvénytelenség		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433621	muhou		
136137	むほう (乱暴なこと)	無法		banditizmus		gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00						433625	muhou (乱暴nakoto)		
136138	むほうちたい	無法地帯		törvényen felüli terület		gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00						433630	muhouchitai	4,5	LHHHLLL,LHHHHLL
136139	むほうもの	無法者		bandita		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433631	muhoumono		
136140	むぼう	無謀		gondatlanság		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433635	mubou		
136141	むぼうび	無防備		védtelenség		gaspar	2009-05-18 00:00:00	gaspar	2015-07-22 00:00:00						131095	muboubi	2	LHLLL
136142	むぼうびじょうたい	無防備状態		védtelenség		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433639	muboubijoutai		
136143	むみの	無味の		íztelen		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433646	mumino		
136144	むみ (味がないこと)	無味		íztelenség		gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00						433649	mumi (味ganaikoto)		
136145	むみ (面白みがないこと)	無味		unalmasság		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433650	mumi (面白miganaikoto)		
136146	むめいし	無名氏		névtelen személy		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433656	mumeishi	2	LHLLL
136147	むゆうびょうしゃ	夢遊病者		alvajáró (ember)		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433665	muyuubyousha	4	LHHHhLLlL
136148	むゆうびょうしゃ	夢遊病者		holdkóros (ember)		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433666	muyuubyousha	4	LHHHhLLlL
136149	むよう	無用		tilosság		gaspar	2021-07-01 00:00:00		2021-07-01 00:00:00						433667	muyou	2	LHLL
136150	むのうりょくしゃ	無能力者		cselekvőképtelen személy		gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00						433672	munouryokusha	5	LHHHhHLlL
136151	むのうりょく	無能力		cselekvőképtelenség		gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00						433673	munouryoku	2	LHLLlLL
136152	むへんの	無辺の	無辺の荒野	határtalan	határtalan vadon	gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00			(無辺:むへん)の(荒野:こうや)			433674	muhenno		
136153	むほんしん	謀反心	謀反心を抱く。	lázadó szellem	Lázadó szellemű.	gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-01 00:00:00			(謀反心:むほんしん)を(抱:いだ)く。			433675	muhonshin	2	LHLLLL
136154	むねん	無念	亡くなった息子の無念を晴らしたい。	méreg	Szeretném kitölteni a mérgemet, amiért elvesztettem a fiamat.	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00	むねん:無念		(亡:な)くなった(息子:むすこ)の(無念:むねん)を(晴:は)らしたい。			433676	munen	0,1	LHHH,HLLL
136155	とうだいむひの	当代無比の	当代無比のギター・テクニック	jelenleg egyedülálló	jelenleg egyedülálló gitározási technika	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00	むひの:無比の egyedülálló		(当代無比:とうだいむひ)のギター・テクニック			433677	toudaimuhino		
136156	むひの	無比の	正確無比の分析	páratlan	páratlanul pontos elemzés	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(正確:せいかく)(無比:むひ)の(分析:ぶんせき)			433679	muhino		
136157	むねん	無念	決勝戦で負けて無念の涙を流した。	bánkódás	Bánkódva hullatta a könnyeit, mert kiesett a döntőben.	gaspar	2008-06-04 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(決勝戦:けっしょうせん)で(負:ま)けて(無念:むねん)の(涙:なみだ)を(流:なが)した。			433680	munen	0,1	LHHH,HLLL
136158	むめいの	無名の	無名の俳優	kevésbé ismert	kevésbé ismert színész	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無名:むめい)の(俳優:はいゆう)			433682	mumeino		
136159	むみかんそうな (面白くない)	無味乾燥な	無味乾燥な生活	unalmas	unalmas élet	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無味乾燥:むみかんそう)な(生活:せいかつ)			433683	mumikansouna (面白kunai)		
136160	むみむしゅうの	無味無臭の	無味無臭の歯磨き粉	íztelen, szagtalan	íztelen, szagtalan fogkrém	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無味無臭:むみむしゅう)の(歯磨:はみが)き(粉:こ)			433684	mumimushuuno		
136161	むほうしゅうで	無報酬で	無報酬で働く	fizetség nélkül	fizetség nélkül dolgozik	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00	ほうしゅう:報酬		(無報酬:むほうしゅう)で(働:はたら)く			433685	muhoushuude		
136162	むぼうの	無帽の	無帽の敬礼	fejfedő nélküli	fejfedő nélküli tisztelgés	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無帽:むぼう)の(敬礼:けいれい)			433686	mubouno		
136163	むぼうの	無帽の	無帽の男	fedetlen fejű	fedetlen fejű férfi	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無帽:むぼう)の(男:おとこ)			433687	mubouno		
136164	むねんむそう	無念無想	無念無想の境地	zavaró gondolatok nélküliség	zavaró gondolatok nélküli állapot	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無念無想:むねんむそう)の(境地:きょうち)			433688	munenmusou	0,0—0,1—0	LHHHHHH,LHHHHHH,HLLLLLL
136165	むほうな	無法な	無法な権力	törvénytelen	törvénytelen hatalom	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無法:むほう)な(権力:けんりょく)			433689	muhouna		
136166	むほうな (乱暴な)	無法な	無法な行為	erőszakos	erőszakos cselekedet	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無法:むほう)な(行為:こうい)			433690	muhouna (乱暴na)		
136167	むひょうじょうな	無表情な	無表情な人	faarcú	faarcú ember	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無表情:むひょうじょう)な(人:ひと)			433691	muhyoujouna		
136168	むひょうじょうな	無表情な	無表情な顔	kifejezéstelen	kifejezéstelen arc	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無表情:むひょうじょう)な(顔:かお)			433692	muhyoujouna		
136169	むぼうな	無謀な	無謀な行動	meggondolatlan	meggondolatlan cselekedet	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無謀:むぼう)な(行動:こうどう)			433693	mubouna		
136170	むぼうな	無謀な	無謀な運転	gondatlan	gondatlan vezetés	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無謀:むぼう)な(運転:うんてん)			433694	mubouna		
136171	むびゅうの	無謬の	無謬の判断	tévedhetetlen	tévedhetetlen döntés	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無謬:むびゅう)の(判断:はんだん)			433695	mubyuuno		
136172	むやみに (考えないで)	無闇に、無暗に	無闇に職を転々とする。	meggondolatlanul	Meggondolatlanul váltogatja a munkahelyét.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無闇:むやみ)に(職:しょく)を(転々:てんてん)とする。			433696	muyamini (考enaide)		
136173	むぼうびな	無防備な	無防備な人	óvatlan	óvatlan ember	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無防備:むぼうび)な(人:ひと)			433699	muboubina		
136174	むぼうびな	無防備な	無防備な家	őrizetlen	őrizetlen ház	yuko	2011-09-08 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(無防備:むぼうび)な(家:いえ)			433700	muboubina		
136175	つうかいむひの	痛快無比の	痛快無比の歴史	páratlanul izgalmas	páratlanul izgalmas történelem	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00	izgalmas むひの:無比の		(痛快無比:つうかいむひ)の(歴史:れきし)			433701	tsuukaimuhino		
136176	むほん	謀反、謀叛	謀反を起こす。	lázadás	Lázadást kelt.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(謀反:むほん)を(起:お)こす。			433702	muhon	1	HLLL
136177	むはい	無敗	馬は無敗のまま引退した。	veretlenség	A ló veretlenül vonult vissza a versenyektől.	gaspar	2021-07-01 00:00:00	krampusz	2021-07-01 00:00:00			(馬:うま)(は:わ)(無敗:むはい)のまま(引退:いんたい)した。			433704	muhai		
136178	だんぼうきぐ	暖房器具		fűtőeszköz		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00	きぐ:器具 eszköz					433708	danboukigu	5	LHHHHLL
136179	ちょうりきぐ	調理器具		konyhaeszköz		gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00	きぐ:器具 eszköz					433709	chourikigu	4	LlHHHLL
136180	ちょうりきぐ	調理器具		főzőeszköz		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00	きぐ:器具 eszköz					433710	chourikigu	4	LlHHHLL
136181	きくいむし	木食い虫、木食虫、木蠧虫	木食い虫が木の中できりきりいっている。	szú	A fában percegett a szú.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00			(木食:きく)い(虫:むし)が(木:き)の(中:なか)できりきりいっている。			433711	kikuimushi	2	LHLLLL
136182	きくいむし	木食い虫、木食虫、木蠧虫		fúróászka (Limnoria lignorum)		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433712	kikuimushi	2	LHLLLL
136183	きぐう	奇偶		páratlan-páros		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433716	kiguu		
136184	きぐうしゃ	寄寓者		éjszakára megszálló vendég		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433718	kiguusha		
136185	きぐう	寄寓		megszállás		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433717	kiguu		
136186	きぐうする	寄寓する		megszáll		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433719	kiguusuru		
136187	きぐすり	生薬		természetes gyógyszer		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433733	kigusuri	2	LHLLL
136188	こぐち (切り口)	木口		keresztbe vágott fafelület		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00						433736	koguchi (切ri口)		
136189	こぐち (木の取っ手)	木口		fából készült szatyorfül		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433737	koguchi (木no取手)		
136190	こぐち (断面)	木口		bütü (végfa)		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00						433738	koguchi (断面)		
136191	こぐち (断面)	木口		végfa		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00						433739	koguchi (断面)		
136192	こぐち (用材の質)	木口		faanyag minősége		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00	minőség					433740	koguchi (用材no質)		
136193	きぐみ	木組み		faszerkezet		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76489	kigumi	3,0	LHHL,LHHH
136194	きぐみ	木組み		faváz		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433753	kigumi	3,0	LHHL,LHHH
136195	きぐらい	気ぐらい、気位		méltóságérzet		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433755	kigurai	2	LHLLL
136196	きぐらいがたかい	気ぐらいが高い、気位が高い		gőgös		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29116	kiguraigatakai		
136197	きぐらい	気ぐらい、気位		büszkeség (méltóságérzet)		gaspar	2010-11-24 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00						433759	kigurai	2	LHLLL
136198	きぐらい	気ぐらい、気位		gőg (méltóságérzet)		gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00						433760	kigurai	2	LHLLL
136199	きけい	奇形		alaktalanság		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433767	kikei	1,2	HLLL,LHLL
136200	きけいぶつ	奇形物		szörny		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433768	kikeibutsu		
136201	ぼこう	母校	私の母校は首都にあります。	iskola (ahol valaki tanult)	Fővárosi iskolában tanultam.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00			(私:わたし)の(母校:ぼこう)(は:わ)(首都:しゅと)にあります。			433771	bokou	1	HLLL
136202	きけい	奇計		ravasz terv		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433772	kikei	1,2	HLLL,LHLL
136203	きけい	貴兄		bátyámuram		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433775	kikei	1,2	HLLL,LHLL
136204	きげきをえんじる	喜劇を演じる		komédiázik		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00	えんじる:演じる					433776	kigekiwoenjiru		
136205	きげきさっか	喜劇作家		vígjátékszerző		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433778	kigekisakka		
136206	きげきはいゆう	喜劇俳優		komikus (színész)		gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00	はいゆう:俳優					433780	kigekihaiyuu	4	LHHHLLLL
136207	きけつ	帰結		konzekvencia		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433781	kiketsu	1,0	HLLL,LHHH
136208	きけつ	帰結		következmény		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433783	kiketsu	1,0	HLLL,LHHH
136209	きけつ	既決		előre eldöntött dolog		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433785	kiketsu	1,0	HLLL,LHHH
136210	きけつしゅう	既決囚		elítélt		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433786	kiketsushuu	3	LHHLlLL
136211	ぎけつきかん	議決機関		határozathozó szerv		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433793	giketsukikan	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
136212	きけんにさらす	危険にさらす、危険に晒す、危険に曝す	乗客の命を危険に曝した。	veszélybe sodor	Veszélybe sodorta az utasok életét.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00	sodor さらす:曝す きけん:危険		(乗客:じょうきゃく)の(命:いのち)を(危険:きけん)に(曝:さら)した。			433795	kikennisarasu		
136213	きけんにさらす	危険にさらす、危険に晒す、危険に曝す	レーサーは自分の命を危険にさらしている。	játszik (kockáztat)	Az autóversenyző az életével játszik.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00	きけん:危険		レーサー(は:わ)(自分:じぶん)の(命:いのち)を(危険:きけん)にさらしている。			433796	kikennisarasu		
136214	きけんにさらす	危険にさらす、危険に晒す、危険に曝す	たくさんの人の命を危険に曝した。	veszélyeztet	Több ember életét veszélyeztette.	yuko	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00	きけん:危険		たくさんの(人:ひと)の(命:いのち)を(危険:きけん)に(曝:さら)した。			433797	kikennisarasu		
136215	きけんをおかす	危険をおかす、危険を冒す	危険を冒して少年を救った。	dacol a veszéllyel	Dacolva a veszéllyel, megmentette a kisfiút.	gaspar	2010-09-24 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00	おかす:冒す veszély きけん:危険		(危険:きけん)を(冒:おか)して(少年:しょうねん)を(救:すく)った。			433798	kikenwookasu		
136216	きけんをおかす	危険をおかす、危険を冒す	消防士は命の危険を冒して少女を救った。	kockáztat	Életét kockáztatva mentette ki a tűzoltó a kislányt.	yuko	2010-09-24 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00	おかす:冒す きけん:危険		(消防士:しょうぼうし)(は:わ)(命:いのち)の(危険:きけん)を(冒:おか)して(少女:しょうじょ)を(救:すく)った。			433799	kikenwookasu		
136217	きけんくいき	危険区域		veszélyzóna		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00	くいき:区域 zóna					433808	kikenkuiki	4	LHHHLLL
136218	きけんしそう	危険思想		veszélyes eszme		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00	しそう:思想 eszme					433809	kikenshisou	4	LHHHLLL
136219	きけんじんぶつ	危険人物	彼はちょっと頭がおかしいけど、危険人物ではない。	közveszélyes ember	Kicsit őrült, de nem közveszélyes.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00	じんぶつ:人物 きけん:危険		(彼:かれ)(は:わ)ちょっと(頭:あたま)がおかしいけど、(危険人物:きけんじんぶつ)で(は:わ)ない。			433811	kikenjinbutsu	4	LHHHLLLL
136220	きけんてあて	危険手当		veszélyességi pótlék		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00	てあて:手当 pótlék					433812	kikenteate	4	LHHHLLL
136221	きけんふたん	危険負担		kockázatvállalás		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433813	kikenfutan	4	LHHHLLL
136222	きけんふたんしほん	危険負担資本		kockázati tőke		gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00	しほん:資本 tőke					433815	kikenfutanshihon	7	LHHHHHHLLL
136223	きけんかんりにん	危険管理人		kockázatkezelő		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00	きけん:危険					433818	kikenkanrinin		
136224	きけんりつ	危険率		kockázati arány		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433820	kikenritsu	2	LHLLLL
136225	よとく	余得		külön pénz		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2020-01-25 00:00:00						294125	yotoku		
136226	よとく (余分の利益)	余得		extraprofit		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00						433824	yotoku (余分no利益)		
136227	よなき	夜鳴き		éjszakai állathang		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433828	yonaki	0,3	LHHH,LHHL
136228	よなきそば	夜鳴き蕎麦		éjszakai hajdinatészta		gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00	そば:蕎麦 hajdinatészta					433832	yonakisoba	4	LHHHLL
136229	よなきそば (蕎麦屋)	夜鳴き蕎麦		éjszakai hajdinaárus		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00	そば:蕎麦 hajdinaárus					433833	yonakisoba (蕎麦屋)		
136230	よなき	夜泣き		éjszakai sírás		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433834	yonaki	0,3	LHHH,LHHL
136231	よなべ (夜仕事)	夜なべ、夜業、夜鍋		éjszakába nyúló munka		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433844	yonabe (夜仕事)		
136232	よばい	夜這い		szerető hálószobájába surranás éjjel		gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00						433867	yobai	2	LHLL
136233	よばいする	夜這いする		szerető hálószobájába surran éjjel		gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00						433868	yobaisuru		
136234	よばいにいく	夜這いに行く		szerető hálószobájába surran éjjel		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433869	yobainiiku		
136235	よばなし	夜話、夜咄		esti csevegés		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433870	yobanashi	2	LHLLL
136236	よびちょうさ	予備調査		előzetes felmérés		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433879	yobichousa	3	LHHhLLL
136237	よびのいす	予備の椅子		pótszék		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00	いす:椅子 szék					433880	yobinoisu		
136238	よびえき	予備役		tartalékos szolgálat		gaspar	2016-06-19 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00	えき:役 szolgálat					433881	yobieki	2	LHLLL
136239	よびのかぎ	予備の鍵		pótkulcs		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00	かぎ:鍵 kulcs					433884	yobinokagi		
136240	よびかんたい	予備艦隊		tartalékflotta		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00	かんたい:艦隊 flotta					433885	yobikantai	3	LHHLLLL
136241	よびしけん	予備試験		elővizsga		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00	しけん:試験 vizsga					433886	yobishiken	4,3	LHHHLL,LHHLLL
136242	よびば	予備馬		tartalékló		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00						433887	yobiba	2	LHLL
136243	よびめんきょ	予備免許		ideiglenes engedély		gaspar	2021-07-02 00:00:00		2021-07-02 00:00:00	めんきょ:免許 engedély					433888	yobimenkyo		
136244	よびひ	予備費		tartalékalap		gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00						433918	yobihi	2	LHLL
136245	よびしょくりょう	予備食糧		élelmiszer-tartalék		gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00						433919	yobishokuryou		
136246	きぐうけんさ (IT)	奇偶検査		paritás-ellenőrzés (IT)		gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00						433920	kiguukensa (IT)		
136247	きぐのねん	危惧の念	危惧の念を抱く。	rossz előérzet	Rossz előérzete van.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00			(危惧:きぐ)の(念:ねん)を(抱:いだ)く。			433922	kigunonen		
136248	きぐらいがたかい	気ぐらいが高い、気位が高い	気位が高くて交通機関を使わない。	méltóságán alulinak érez	Méltóságán alulinak érzi, hogy tömegközlekedést használjon.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00	きぐらい:気位		(気位:きぐらい)が(高:たか)くて(交通機関:こうつうきかん)を(使:つか)わない。			433923	kiguraigatakai		
136249	よねんがない (～に余念がない)	余念がない	お洒落に余念がない。	csak arra gondol	Csak a divatozásra gondol.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			お(洒落:しゃれ)に(余念:よねん)がない。			433924	yonenganai (～ni余念ganai)		
136250	ぎくしゃくする		ぎくしゃくした足取り	botladozik	botladozó léptek	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			ぎくしゃくした(足取:あしどり)り			433925	gikushakusuru		
136251	ぎくしゃくする		ぎくしゃくした関係	akadályoktól terhes	akadályoktól terhes kapcsolat	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			ぎくしゃくした(関係:かんけい)			433926	gikushakusuru		
136252	よにも	世にも	よにも不思議な話	rendkívül	rendkívül különös történet	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			よにも(不思議:ふしぎ)な(話:はなし)			433927	yonimo	1	HLLL
136253	きけんいんし	危険因子	タバコは危険因子です。	kockázati tényező	A dohányzás kockázati tényező.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00	きけん:危険 tényező きけん:危険		タバコ(は:わ)(危険因子:きけんいんし)です。			433929	kiken'inshi	4	LHHHLLL
136254	ぎくしゃくする		ロボットのぎくしゃくした動き	akadozik	robot akadozó mozgása	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			ロボットのぎくしゃくした(動:うご)き			433931	gikushakusuru		
136255	よなれる	世慣れる、世馴れる	世慣れた人	világi tapasztalatot szerez	világi tapasztalatot szerzett ember	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(世慣:よな)れた(人:ひと)			433932	yonareru	3	LHHLL
136256	よねんなく	余念なく	余念なく勉強する。	zavartalan figyelemmel	Zavartalan figyelemmel tanul.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(余念:よねん)なく(勉強:べんきょう)する。			433933	yonennaku	4	LHHHLL
136257	よのなか	世の中	卒業生が世の中に出た。	élet	A végzős diák kilépett az életbe.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(卒業生:そつぎょうせい)が(世:よ)の(中:なか)に(出:で)た。			433935	yononaka	2	LHLLL
136258	よびあげる	呼び上げる	名簿を呼び上げる。	felolvas	Felolvassa a névsort.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(名簿:めいぼ)を(呼:よ)び(上:あ)げる。			433936	yobiageru	4	LHHHLL
136259	よびすてにする	呼び捨てにする	呼び捨てにするほど親しみを感じていない。	közönséges nevén szólít (urazás nélkül)	Nem érzem annyira közelinek magam hozzá, hogy közönséges nevén szólítsam.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(呼:よ)び(捨:す)てにするほど(親:した)しみを(感:かん)じていない。			433937	yobisutenisuru		
136260	きげきてきな	喜劇的な	喜劇的な場面	komikus	komikus jelenet	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(喜劇的:きげきてき)な(場面:ばめん)			433939	kigekitekina		
136261	ぎくっとする (驚く)		嘘がばれてぎくっとした。	megijed	Megijedtem, amikor kiderült az igazság.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(嘘:うそ)がばれてぎくっとした。			433940	gikuttosuru (驚ku)		
136262	よなべする	夜なべする、夜業する、夜鍋する	夜なべして手袋を編んだ。	éjszakába nyúlóan csinál	Éjszakába nyúlóan kötötte a kesztyűt.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(夜:よ)なべして(手袋:てぶくろ)を(編:あ)んだ。			433942	yonabesuru		
136263	よなよな	夜な夜な	夜な夜な泣きたくなる。	éjjelente	Éjjelente sírhatnékom támad.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(夜:よ)な(夜:よ)な(泣:な)きたくなる。			433943	yonayona	0,1	LHHHH,HLLLL
136264	よなか	夜中	夜中に何度も目が覚めた。	éjjel	Többször felébredtem éjjel.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(夜中:よなか)に(何度:なんど)も(目:め)が(覚:さ)めた。			433944	yonaka	3	LHHL
136265	よなか	夜中	夜中に電話が鳴った。	éjszaka közepe	Az éjszaka közepén csörgött a telefon.	gaspar	2017-03-08 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(夜中:よなか)に(電話:でんわ)が(鳴:な)った。			433945	yonaka	3	LHHL
136266	きけい	奇計	奇計を巡らした。	zseniális terv	Zseniális tervet eszelt ki.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(奇計:きけい)を(巡:めぐ)らした。			433946	kikei	1,2	HLLL,LHLL
136267	きぐう	奇遇	奇遇だね！	véletlen találkozás	Micsoda véletlen találkozás!	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(奇遇:きぐう)だね！			433947	kiguu		
136268	きけんをともなう	危険を伴う	川での泳ぎは危険を伴う。	veszélyes	Folyóban úszni veszélyes.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00	ともなう:伴う きけん:危険		(川:かわ)での(泳:およ)ぎ(は:わ)(危険:きけん)を(伴:ともな)う。			433948	kikenwotomonau		
136269	よびごえ (評判)	呼び声	彼の作品は傑作との呼び声が高い。	hír	Alkotása remekmű hírében áll.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(彼:かれ)の(作品:さくひん)(は:わ)(傑作:けっさく)との(呼:よ)び(声:ごえ)が(高:たか)い。			433949	yobigoe (評判)		
136270	よびおこす	呼び起こす	彼の演説は人々の心に強い感情を呼び起こした。	kivált	Beszéde heves érzelmeket váltott ki az emberekből.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(彼:かれ)の(演説:えんぜつ)(は:わ)(人々:ひとびと)の(心:こころ)に(強:つよ)い(感情:かんじょう)を(呼:よ)び(起:お)こした。			433950	yobiokosu	4	LHHHLL
136271	よびごえ (呼ぶ声)	呼び声	後ろから呼び声がした。	hívó hang	Hátulról hívó hangot hallottam.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(後:うし)ろから(呼:よ)び(声:ごえ)がした。			433951	yobigoe (呼bu声)		
136272	ぎくりとする		後ろから声がしたのでぎくりとした。	összerezzen	Összerezzentem a hátulról jövő hangtól.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(後:うし)ろから(声:こえ)がしたのでぎくりとした。			433952	gikuritosuru		
136273	よとく	余得	思わぬ余得にあずかった。	haszon	Nem várt haszonhoz jutottam.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(思:おも)わぬ(余得:よとく)にあずかった。			433953	yotoku		
136274	よびいれる (家に)	呼び入れる	恋人を家に呼び入れた。	beinvitál	Beinvitálta a kedvesét a lakásába.	yuko	2012-03-07 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(恋人:こいびと)を(家:いえ)に(呼:よ)び(入:い)れた。			433954	yobiireru (家ni)		
136275	きけんをだっする	危険を脱する	患者の病状が安定し危険を脱した。	megmenekül a veszélytől	A beteg állapota stabilizálódott, és megmenekült a veszélytől.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00	veszély だっする:脱する		(患者:かんじゃ)の(病状:びょうじょう)が(安定:あんてい)し(危険:きけん)を(脱:だっ)した。			433955	kikenwodassuru		
136276	きけつ	帰結	戦闘は悲劇的な帰結を迎えた。	végkifejlet	A csata tragikus végkifejletbe torkollott.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(戦闘:せんとう)(は:わ)(悲劇的:ひげきてき)な(帰結:きけつ)を(迎:むか)えた。			433956	kiketsu	1,0	HLLL,LHHH
136277	よばわりする	呼ばわりする	泥棒呼ばわりされた。	kiált	Tolvajnak kiáltották.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(呼:よ)ばわりされた。			433959	yobawarisuru		
136278	よび	予備	犯罪の予備	előkészítés	bűntény előkészítése	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(犯罪:はんざい)の(予備:よび)			433960	yobi	1	HLL
136279	きくずれする	着崩れする	着崩れした格好	rendetlen öltözékű	rendetlen öltözékben megjelenés	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(着崩:きくず)れした(格好:かっこう)			433961	kikuzuresuru		
136280	きくずれ	着崩れ	着崩れを直した。	rendetlen öltözék	Megigazítottam a rendetlen öltözékemet.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00	öltözék		(着崩:きくず)れを(直:なお)した。			433962	kikuzure		
136281	よねんがない (～に余念がない)	余念がない	研究に余念がない。	csak arra koncentrál	Csak a kutatásra koncentrál.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(研究:けんきゅう)に(余念:よねん)がない。			433963	yonenganai (～ni余念ganai)		
136282	きくばりがゆきとどく	気配りが行き届く	細かい気配りが行き届いているサービス	figyelmet fordít	apró részletekre is figyelmet fordító szolgáltatás	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(細:こま)かい(気配:きくば)りが(行:ゆ)き(届:とど)いているサービス			433964	kikubarigayukitodoku		
136283	よは	余波	経済危機の余波	utóhatás	gazdasági válság utóhatása	gaspar	2008-09-18 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(経済危機:けいざいきき)の(余波:よは)			433965	yoha	1	HLL
136284	よとく	余得	給料以外の余得	mellékjövedelem	fizetésen felüli mellékjövedelem	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(給料:きゅうりょう)(以外:いがい)の(余得:よとく)			433966	yotoku		
136285	ぎけつする	議決する	総理大臣の指名を議決した。	megszavaz	Megszavazták, hogy ki legyen a miniszterelnök.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(総理大臣:そうりだいじん)の(指名:しめい)を(議決:ぎけつ)した。			433967	giketsusuru		
136286	ぎくぎくする		腰がぎくぎくする。	megrándul	Megrándult a derekam.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(腰:こし)がぎくぎくする。			433968	gikugikusuru		
136287	ぎくっとする		腰がぎくっとした。	megroppan	Megroppant a derekam.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(腰:こし)がぎくっとした。			433969	gikuttosuru		
136288	ぎけつけん	議決権	議決権のある株式	szavazati jog	szavazati jogot adó részvény	gaspar	2017-02-09 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(議決権:ぎけつけん)のある(株式:かぶしき)			433970	giketsuken	3,2	LHHLLL,LHLLLL
136289	よなきする	夜泣きする	赤ちゃんは夜泣きした。	éjszaka sír	Éjszaka sírt a baba.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00	sír		(赤:あか)ちゃん(は:わ)(夜泣:よな)きした。			433971	yonakisuru	3	LHHLLL
136290	みのきけん (命の危険)	身の危険	身の危険を感じる。	életveszély	Veszélyben érzi az életét.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00	きけん:危険 veszély		(身:み)の(危険:きけん)を(感:かん)じる。			433972	minokiken (命no危険)		
136291	きぐ	器具、機具	電気器具	készülék	elektromos készülék	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(電気器具:でんききぐ)			433975	kigu	1	HLL
136292	よなきする	夜鳴きする	鳥は夜鳴きした。	éjszaka szól	Éjszaka szólt a madár.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(夜鳴:よな)きした。			433976	yonakisuru	3	LHHLLL
136293	よびかわす	呼び交わす	鳴き声をまねながら小鳥と呼び交わした。	szólongatják egymást	Madárhangot utánozva szólongattuk egymást egy kismadárral.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	krampusz	2021-07-02 00:00:00			(鳴:な)き(声:ごえ)をまねながら(小鳥:ことり)と(呼:よ)び(交:か)わした。			433977	yobikawasu	4	LHHHLL
136294	ぎくりとする (驚く)		鏡を覗いてぎくりとした。	megijed	Megijedtem, amikor a tükörbe néztem.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	yuko	2021-07-02 00:00:00			(鏡:かがみ)を(覗:のぞ)いてぎくりとした。			433978	gikuritosuru (驚ku)		
136295	いのちのきけん	命の危険	命の危険にさらされた。	életveszély	Életveszélybe került.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	yuko	2021-07-02 00:00:00	きけん:危険 veszély		(命:いのち)の(危険:きけん)にさらされた。			433979	inochinokiken		
136296	てぢかな	手近な	手近な引喩を使う。	kézenfekvő	Egy kézenfekvő hasonlattal él.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2021-07-02 00:00:00			(手近:てぢか)な(引喩:いんゆ)を(使:つか)う。			433980	tejikana		
136297	アダルト (成人)			felnőtt		gaspar	2021-07-03 00:00:00	gaspar	2021-07-03 00:00:00						433982	adaruto (成人)		
136298	アチーブメント・テスト			teljesítményteszt		gaspar	2021-07-03 00:00:00		2021-07-03 00:00:00						433983	achiibumento/tesuto		
136299	あちらをたてればこちらがたたず	あちらを立てればこちらが立たず		nem lehet mindenki kedvében járni		gaspar	2021-07-03 00:00:00		2021-07-03 00:00:00						433992	achirawotaterebakochiragatatazu		
136300	しんぎにあつい	信義に厚い		roppant hűséges		gaspar	2021-07-03 00:00:00		2021-07-03 00:00:00	あつい:厚い hűséges					434014	shinginiatsui		
136301	あつい	熱い	熱いコーヒー	forró	forró kávé	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-03 00:00:00			(熱:あつ)いコーヒー			434024	atsui	2	LHLL
136302	あっか	悪化		romlás (rosszabbodás)		gaspar	2008-02-13 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123161	akka	1	HLLL
136303	あっか	悪化		rosszabbodás		gaspar	2021-07-03 00:00:00		2021-07-03 00:00:00						434039	akka	1	HLLL
136304	あちらもの	あちら物、彼方物		külföldi holmi		gaspar	2021-07-03 00:00:00	gaspar	2021-07-03 00:00:00						434064	achiramono		
136305	よばわりする	呼ばわりする	嘘つき呼ばわりされた。	titulál	Hazugnak tituláltak.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2021-07-03 00:00:00			(嘘:うそ)つき(呼:よ)ばわりされた。			434065	yobawarisuru		
136306	よび	予備	パソコンは予備があると安心です。	tartalék	Megnyugtató, ha van a számítógépből tartalékunk.	gaspar	2008-10-15 00:00:00	gaspar	2021-07-03 00:00:00			パソコン(は:わ)(予備:よび)があると(安心:あんしん)です。			434066	yobi	1	HLL
136307	あちらに	彼方に	あちらに行きなさい！	innen (oda)	Menj innen!	gaspar	2021-07-03 00:00:00	gaspar	2021-07-03 00:00:00	あちら:彼方		あちらに(行:い)きなさい！			434067	achirani		
136308	きゃくあつかい	客扱い	この店は客扱いが悪い。	vendégekkel való bánásmód	Ebben az üzletben rosszul bánnak a vendégekkel.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	gaspar	2021-07-03 00:00:00	あつかい:扱い bánásmód		この(店:みせ)(は:わ)(客扱:きゃくあつか)いが(悪:わる)い。			434068	kyakuatsukai	3	LlHHLLLL
136309	あちこち	彼方此方	あちこち行く。	ide-oda	Ide-oda megy.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			あちこち(行:い)く。			434069	achikochi	2	LHLLL
136310	あちらに	彼方に	あちらに移動して下さい！	oda	Kérem, menjenek oda!	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			あちらに(移動:いどう)して(下:くだ)さい！			434072	achirani		
136311	あちら	彼方	あちらの方は誰ですか？	ott	Ki az ott?	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			あちらの(方:かた)(は:わ)(誰:だれ)ですか？			434073	achira		
136312	あちらがえりの	あちら帰りの、彼方帰りの	あちら帰りの人	külföldről hazatért	külföldről hazatért ember	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00	あちら:彼方		あちら(帰:がえ)りの(人:ひと)			434075	achiragaerino		
136313	あついなか	熱い仲	二人は熱い仲だ。	szenvedélyes szerelmi kapcsolat	Szenvedélyes szerelmi kapcsolatban vannak.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(二人:ふたり)(は:わ)(熱:あつ)い(仲:なか)だ。			434076	atsuinaka		
136314	あつい	厚い	厚い信仰心	mély	mély hit	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(厚:あつ)い(信仰心:しんこうしん)			434077	atsui	2	LHLL
136315	あつい	厚い	厚い友情	szívélyes	szívélyes barátság	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(厚:あつ)い(友情:ゆうじょう)			434078	atsui	2	LHLL
136316	あつい (手厚い)	厚い	厚い手当	bőkezű	bőkezű juttatás	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(厚:あつ)い(手当:てあて)			434079	atsui (手厚i)		
136317	あつい	厚い	厚い選手層	változatos	változatos képességű versenyzők	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(厚:あつ)い(選手:せんしゅ)(層:そう)			434081	atsui	2	LHLL
136318	あつかい	扱い	問題の扱いが下手だ。	kezelés	Nehezen tudom kezelni a problémákat.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(問題:もんだい)の(扱:あつか)いが(下手:へた)だ。			434082	atsukai		
136319	きゃくあつかい	客扱い	客扱いしないで下さい。	vendégként kezelés	Kérem, ne kezeljen vendégként!	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00	あつかい:扱い		(客扱:きゃくあつか)いしないで(下:くだ)さい。			434085	kyakuatsukai	3	LlHHLLLL
136320	あつい	篤い	忠誠心の篤い家臣	odaadó	odaadó hűbéres	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(忠誠心:ちゅうせいしん)の(篤:あつ)い(家臣:かしん)			434086	atsui	2	LHLL
136321	あつい	暑い	暑い夏の日	forró	forró nyári nap	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(暑:あつ)い(夏:なつ)の(日:ひ)			434087	atsui	2	LHLL
136322	あつい	熱い	熱い恋	szenvedélyes (forró)	szenvedélyes szerelem	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(熱:あつ)い(恋:こい)			434088	atsui	2	LHLL
136323	あちら (相手)	彼方	現在、あちらの返事を待っています。	másik fél	Most a másik fél válaszát várom.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(現在:げんざい)、あちらの(返事:へんじ)を(待:ま)っています。			434089	achira (相手)		
136324	あちらこちら	彼方此方	町のあちらこちらにクリスマスイルミネーションが出来た。	itt-ott	A város itt-ott karácsonyi díszkivilágítást kapott.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(町:まち)のあちらこちらにクリスマスイルミネーションが(出来:でき)た。			434090	achirakochira	4	LHHHLLL
136325	あついおもい	熱い思い	監督は選手らに熱い思いを伝えた。	lelkesedés	Az edző átadta lelkesedését a versenyzőknek.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00	おもい:思い		(監督:かんとく)(は:わ)(選手:せんしゅ)らに(熱:あつ)い(思:おも)いを(伝:つた)えた。			434091	atsuiomoi		
136326	あつい	篤い	篤い信仰心	buzgó	buzgó hit	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(篤:あつ)い(信仰心:しんこうしん)			434092	atsui	2	LHLL
136327	あちこちから	彼方此方から	結婚式にあちこちから人が来た。	mindenhonnan	Mindenhonnan jöttek az esküvőre az emberek.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)にあちこちから(人:ひと)が(来:き)た。			434094	achikochikara		
136328	あちこちする	彼方此方する	話があちこちした。	csapong	A történet csapongott.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(話:はなし)があちこちした。			434097	achikochisuru		
136329	きゃくあつかい	客扱い	酷い客扱いを受けた。	vendéglátás	Borzalmas vendéglátásban volt részem.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00	あつかい:扱い		(酷:ひど)い(客扱:きゃくあつか)いを(受:う)けた。			434098	kyakuatsukai	3	LlHHLLLL
136330	あちこち	彼方此方	駐車場はあちこちある。	mindenütt	Mindenütt van parkoló.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-03 00:00:00			(駐車場:ちゅうしゃじょう)(は:わ)あちこちある。			434099	achikochi	2	LHLLL
136331	あつ (圧力)	圧	腹部に圧を加えた。	nyomás	Nyomást gyakorolt a hasára.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	yuko	2021-07-03 00:00:00			(腹部:ふくぶ)に(圧:あつ)を(加:くわ)えた。			434100	atsu (圧力)		
136332	あつい	篤い	篤い病	komoly	komoly betegség	gaspar	2021-07-03 00:00:00	yuko	2021-07-03 00:00:00			(篤:あつ)い(病:やまい)			434101	atsui	2	LHLL
136333	むかんどうな	無感動な		egykedvű		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434109	mukandouna		
136334	むかんどうな	無感動な		fásult		yuko	2011-06-25 00:00:00		2011-06-25 00:00:00						47424	mukandouna		
136335	むかんどう	無感動		fásultság		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434110	mukandou		
136336	むかんどう	無感動		apátia		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434111	mukandou		
136337	むき (無機〜)	無機		szervetlen		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00						434127	muki (無機~)		
136338	むきひりょう	無機肥料		műtrágya		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434128	mukihiryou	3	LHHLlLL
136339	むきぶつ	無機物		szervetlen anyag		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434129	mukibutsu	2	LHLLL
136340	むき	無期		határozatlan idő		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434130	muki	1	HLL
136341	むきちょうえき	無期懲役		életfogytiglan (börtönbüntetés)		gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49901	mukichoueki	3,1—0	LHHhLLLL,HLLlLLLL
136342	むきちょうえき	無期懲役		életfogytiglani büntetés		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434131	mukichoueki	3,1—0	LHHhLLLL,HLLlLLLL
136343	むきえんき	無期延期		határozatlan ideig tartó halasztás		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434133	mukienki	1	HLLLLL
136344	むぎ (小麦)	麦		búza		gaspar	2012-10-17 00:00:00	gaspar	2020-11-16 00:00:00						352157	mugi (小麦)		
136345	むぎ (ライ麦)	麦		rozs		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434134	mugi (rai麦)		
136346	むぎばたけ	麦畑		gabonatábla		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434136	mugibatake	3	LHHLLL
136347	むきかわる	向き変わる		irányt vált		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434138	mukikawaru		
136348	むきげん	無期限		határozatlan időtartam		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434139	mukigen	2	LHLLL
136349	むきねんきん	無期年金		életfogytiglani nyugdíj		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434132	mukinenkin		
136350	むきしつ (無機物)	無機質		szervetlen anyag		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434141	mukishitsu (無機物)		
136351	むきしつ (鉱物質)	無機質		ásványi anyag		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434142	mukishitsu (鉱物質)		
136352	むきだし	むき出し、剥き出し		felfedés		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434150	mukidashi		
136353	むきだし	むき出し、剥き出し		leplezetlenség		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434151	mukidashi		
136354	むきだし	むき出し、剥き出し		csupaszság		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434152	mukidashi		
136355	むきどう	無軌道		kötetlen pálya		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434159	mukidou	2	LHLLL
136356	むきどう	無軌道		féktelenség		gaspar	2021-07-04 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00						434162	mukidou	2	LHLLL
136357	むきどうせいかつ	無軌道生活		kicsapongó élet		gaspar	2021-07-04 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00						434164	mukidouseikatsu		
136358	むぎふみ	麦踏み		gabona letiprása		gaspar	2021-07-04 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00						434170	mugifumi	2	LHLLL
136359	むきめいこうさい	無記名公債		bemutatóra szóló kötvény		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434175	mukimeikousai		
136360	むぎめし	麦飯		árpával főzött rizs		gaspar	2021-07-04 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00						434178	mugimeshi		
136361	むきょうよう	無教養		kulturálatlanság		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00	きょうよう:教養					434181	mukyouyou		
136362	むきょうよう	無教養		műveletlenség		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00	きょうよう:教養					434182	mukyouyou		
136363	むきん	無菌		sterilizáltság		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434186	mukin		
136364	むきん	無菌		csírátlanság		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434187	mukin		
136365	むきんほう	無菌法		csírátlanítás		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434188	mukinhou		
136366	むきんぎゅうにゅう	無菌牛乳		pasztőrözött tej		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00	ぎゅうにゅう:牛乳 tej					434189	mukingyuunyuu	4	LHHHhLLlLL
136367	むきんしいく	無菌飼育		csíramentes tenyésztés		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434191	mukinshiiku		
136368	むきんしつ	無菌室		csíraszegény szoba		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434190	mukinshitsu	2	LHLLLL
136369	むきんしつ	無菌室		steril szoba		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434192	mukinshitsu	2	LHLLLL
136370	せいじょうむく	清浄無垢		makulátlan tisztaság		gaspar	2021-07-04 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00	むく:無垢 tisztaság					434194	seijoumuku		
136371	むく (純潔)	無垢		ártatlanság		gaspar	2021-07-04 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00						434198	muku (純潔)		
136372	むく (純粋)	無垢		tisztaság		gaspar	2021-07-04 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00						434199	muku (純粋)		
136373	むく (無地)	無垢		mintázatlan ruhaösszeállítás		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434200	muku (無地)		
136374	むくどり	椋鳥		seregély (Sturnus cineraceus)		gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00						434209	mukudori	2	LHLLL
136375	むくみ	浮腫み		hólyag		gaspar	2010-07-28 00:00:00		2010-07-28 00:00:00						44286	mukumi	3,0	LHHL,LHHH
136376	むくみ	浮腫み		ödéma		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434210	mukumi	3,0	LHHL,LHHH
136377	むけの	向けの	ヨーロッパ向けの輸出は堅調だ。	irányuló	Erős az Európába irányuló exportunk.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00	むけ:向け		ヨーロッパ(向:む)けの(輸出:ゆしゅつ)(は:わ)(堅調:けんちょう)だ。			434222	mukeno		
136378	むげ	無碍		akadálytalanság		gaspar	2021-07-04 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00						434224	muge	1	HLL
136379	ゆうずうむげの	融通無碍の		rugalmas		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00	むげ:無碍					434225	yuuzuumugeno		
136380	むけつかくめい	無血革命		vérontás nélküli forradalom		gaspar	2021-07-04 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00	forradalom かくめい:革命					434240	muketsukakumei	4	LHHHLLLL
136381	むげに	無下に		hűvösen		gaspar	2011-06-30 00:00:00		2011-06-30 00:00:00						47512	mugeni	1	HLLL
136382	むげん	無限		határtalanság		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434247	mugen		
136383	むげんループ	無限ロープ		végtelen ciklus		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00	ロープ ciklus					434250	mugenruupu		
136384	むげんせきにん	無限責任		korlátlan felelősség		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00	せきにん:責任 felelősség					434251	mugensekinin	4	LHHHLLLL
136385	むげんてきな	夢幻的な		álomszerű		gaspar	2012-11-17 00:00:00		2012-11-17 00:00:00						56118	mugentekina		
136386	むげんてきな	夢幻的な		látomásszerű		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434253	mugentekina		
136387	むげん	夢幻		látomás		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434254	mugen		
136388	むげん	夢幻		álom		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434255	mugen		
136389	むげん	夢幻		fantazmagória		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434257	mugen		
136390	むげんのせかい	夢幻の世界		álomvilág		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00	せかい:世界 világ					434256	mugennosekai		
136391	むげんきょう	夢幻境		álomvilág		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00	világ					434258	mugenkyou		
136392	むげんしょう	夢幻症		oneirizmus		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434259	mugenshou		
136393	むげんしょう	夢幻症		álomlátás éber állapotban		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434260	mugenshou		
136394	むげんきどうしゃ	無限軌道車		lánctalpas jármű		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434261	mugenkidousha		
136395	むげんだい	無限大		végtelen nagyság		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434262	mugendai		
136396	むけつ	無血		vér nélküliség		gaspar	2021-07-04 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00						434269	muketsu	1	HLLL
136397	むきめい	無記名		feltüntetlenül hagyott név		gaspar	2021-07-04 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00						434270	mukimei	2	LHLLL
136398	むげに	無下に	上司の誘いを無下に断るわけにはいかない。	csak úgy	A főnököm meghívását nem lehet csak úgy visszautasítani.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00			(上司:じょうし)の(誘:さそ)いを(無下:むげ)に(断:ことわ)るわけに(は:わ)いかない。			434276	mugeni	1	HLLL
136399	むかんけいに	無関係に	企業規模と無関係に倒産が起こり得る。	függetlenül	A vállalat nagyságától függetlenül tönkremehet.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00			(企業規模:きぎょうきぼ)と(無関係:むかんけい)に(倒産:とうさん)が(起:お)こり(得:う)る。			434277	mukankeini		
136400	むげい	無芸	あいつは無芸大食だ。	semmihez sem értés	Semmihez sem ért, csak az evéshez.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			あいつ(は:わ)(無芸:むげい)(大食:たいしょく)だ。			434278	mugei	1	HLLL
136401	むかんけいの (人)	無関係の	それと無関係の事	független	attól független dolog	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			それと(無関係:むかんけい)の(事:こと)			434280	mukankeino (人)		
136402	むきになる	向きになる	なんで向きになるの？	komolyan vesz	Miért veszed ezt annyira komolyan?	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00	むき:向き		なんで(向:む)きになるの？			434281	mukininaru		
136403	むくむくした		むくむくした犬	gömbölyded	gömbölyded kutya	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			むくむくした(犬:いぬ)			434282	mukumukushita		
136404	むくむくした		むくむくした雲	bolyhos	bolyhos felhő	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			むくむくした(雲:くも)			434283	mukumukushita		
136405	むくれる		むくれた顔	durcás	durcás arc	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			むくれた(顔:かお)			434285	mukureru		
136406	むきみ	むき身、剥き身	アサリの剥き身	héjából kivett kagyló	héjából kivett aszari kagyló	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			アサリの(剥:む)き(身:み)			434286	mukimi		
136407	むきずの	無傷の	チームは無傷のままで勝ち進んだ。	veretlen	Veretlenül továbbjutott a csapat.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			チーム(は:わ)(無傷:むきず)のままで(勝:か)ち(進:すす)んだ。			434287	mukizuno		
136408	むかんしんに	無関心に	ニュースを無関心に聞いていた。	közönyösen (közömbösen)	Közönyösen hallgatta a hírt.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			ニュースを(無関心:むかんしん)に(聞:き)いていた。			434288	mukanshinni		
136409	むかんしんである	無関心である	ファッションに無関心である。	hidegen hagy	Hidegen hagy a divat.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			ファッションに(無関心:むかんしん)である。			434289	mukanshindearu		
136410	むくむくと		ベッドからむくむくと起き上がった。	felkelve	Felkeltem az ágyból.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			ベッドからむくむくと(起:お)き(上:あ)がった。			434290	mukumukuto		
136411	むき (適していること)	向き	初心者向きの車	való	kezdőknek való kocsi	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(初心者:しょしんしゃ)(向:む)きの(車:くるま)			434291	muki (適shiteirukoto)		
136412	むきだしの	むき出しの、剥き出しの	剥き出しの胸	kilátszódó	kilátszódó mell	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(剥:む)き(出:だ)しの(胸:むね)			434292	mukidashino		
136413	むきだしの	むき出しの、剥き出しの	剥き出しの配管	kívül lévő	falon kívül futó cső	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(剥:む)き(出:だ)しの(配管:はいかん)			434293	mukidashino		
136414	むき	向き	南向きの部屋	fekvés	déli fekvésű szoba	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(南向:みなみむ)きの(部屋:へや)			434294	muki	1	HLL
136415	むける (めざす)	向ける	問題解決に向けて対話を深めよう。	törekszik	A probléma megoldására törekedve tárgyaljunk komolyan!	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(問題:もんだい)(解決:かいけつ)に(向:む)けて(対話:たいわ)を(深:ふか)めよう。			434295	mukeru (mezasu)		
136416	むきになって	向きになって	宝くじが当たったことを向きになって否定した。	hevesen	Hevesen tiltakozott, amikor azt mondták neki, hogy biztosan nyert a lottón.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00	むきになる:向きになる むき:向き		(宝:たから)くじが(当:あ)たったことを(向:む)きになって(否定:ひてい)した。			434296	mukininatte		
136417	むくざい	無垢材	床に無垢材を使った。	tömör fa (nem rétegelt)	Tömör fával parkettáztunk.	gaspar	2017-03-13 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(床:ゆか)に(無垢材:むくざい)を(使:つか)った。			434297	mukuzai		
136418	むげにする	無下にする	彼の頼みを無下にはできない。	semmibe vesz	Nem tudom semmibe venni a kérését.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(彼:かれ)の(頼:たの)みを(無下:むげ)に(は:わ)できない。			434299	mugenisuru		
136419	むきだす	むき出す、剥き出す	敵意を剥き出した。	felfed	Felfedte ellenséges érzelmeit.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(敵意:てきい)を(剥:む)き(出:だ)した。			434300	mukidasu	3	LHHLL
136420	むける (上皮が)	剥ける	日焼けして背中の皮が剥けた。	hámlik	A hátamról hámlott a leégett bőr.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(日焼:ひや)けして(背中:せなか)の(皮:かわ)が(剥:む)けた。			434301	mukeru (上皮ga)		
136421	ゆうけいむけいの	有形無形の	有形無形の援助	anyagi és eszmei	anyagi és eszmei segítség	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00	むけいの:無形の		(有形無形:ゆうけいむけい)の(援助:えんじょ)			434302	yuukeimukeino		
136422	むくむくと		木の葉の山がむくむくと動いた。	kavarogva	Kavarogva mozgott a falevelekből álló rakás.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(木:こ)の(葉:は)の(山:やま)がむくむくと(動:うご)いた。			434303	mukumukuto		
136423	むく	剥く	歯をむいて笑った。	láthatóvá tesz	Úgy nevetett, hogy látszottak a fogai.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(歯:は)をむいて(笑:わら)った。			434304	muku	1	HLL
136424	むげんに	無限に	海は無限に広がっていた。	végtelenül	Előttünk elterült a végtelen tenger.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(海:うみ)(は:わ)(無限:むげん)に(広:ひろ)がっていた。			434305	mugenni		
136425	むきゅうで	無休で	無休で働く。	szünnap nélkül	szünnap nélkül dolgozik	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(無休:むきゅう)で(働:はたら)く。			434306	mukyuude		
136426	むきずの	無傷の	無傷の商品	sértetlen	sértetlen áru	gaspar	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(無傷:むきず)の(商品:しょうひん)			434307	mukizuno		
136427	むきずの	無傷の	無傷の経歴	hibátlan	hibátlan előélet	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(無傷:むきず)の(経歴:けいれき)			434308	mukizuno		
136428	むきりょくな	無気力な	無気力な状態	letargikus	letargikus állapot	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(無気力:むきりょく)な(状態:じょうたい)			434309	mukiryokuna		
136429	むきりょくな	無気力な	無気力な男	fásult	fásult ember	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(無気力:むきりょく)な(男:おとこ)			434310	mukiryokuna		
136430	むきゅうで	無給で	無給で働く。	fizetés nélkül	Fizetés nélkül dolgozik.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(無給:むきゅう)で(働:はたら)く。			434311	mukyuude		
136431	むけいかくな	無計画な	無計画な経済政策	meggondolatlan	meggondolatlan gazdasági intézkedések	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(無計画:むけいかく)な(経済政策:けいざいせいさく)			434312	mukeikakuna		
136432	むきどうな	無軌道な	無軌道な若者	féktelen	féktelen fiatal	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(無軌道:むきどう)な(若者:わかもの)			434313	mukidouna		
136433	むかんけいの	無関係の	無関係の人	érdektelen (irreleváns)	érdektelen fél	gaspar	2018-06-19 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(無関係:むかんけい)の(人:ひと)			434314	mukankeino		
136434	むかんけいの	無関係の	無関係の問題	irreleváns	irreleváns probléma	gaspar	2018-06-19 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(無関係:むかんけい)の(問題:もんだい)			434315	mukankeino		
136435	むげんの	無限の	無限の可能性	korlátlan	korlátlan lehetőség	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(無限:むげん)の(可能性:かのうせい)			434316	mugenno		
136436	むげんの	無限の	無限の欲望	határtalan	határtalan vágy	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(無限:むげん)の(欲望:よくぼう)			434317	mugenno		
136437	むげんだいな	無限大な	無限大な宇宙	végtelenül nagy	végtelenül nagy világűr	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(無限大:むげんだい)な(宇宙:うちゅう)			434318	mugendaina		
136438	しろむく	白無垢	白無垢の衣装	tiszta fehér	tiszta fehér esküvői kimonó	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00	むく:無垢		(白無垢:しろむく)の(衣装:いしょう)			434319	shiromuku		
136439	むける (抜け殻が)	剥ける	蛇の皮が剥けた。	vedlik	A kígyó vedlett.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(蛇:へび)の(皮:かわ)が(剥:む)けた。			434320	mukeru (抜ke殻ga)		
136440	あしがむくままに	足が向くままに	足が向くままに歩いた。	amerre a lába viszi	Mentem, amerre a lábam vitt.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00	むく:向く		(足:あし)が(向:む)くままに(歩:ある)いた。			434321	ashigamukumamani		
136441	むくむ	浮腫む	足が浮腫んでいる。	felpüffed	Felpüffedt a lábam.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(足:あし)が(浮腫:むく)んでいる。			434322	mukumu	2,0	LHLL,LHHH
136442	むきずでにげきる	無傷で逃げ切る	金融危機を無傷で逃げ切った。	ép bőrrel megússza	Ép bőrrel megúszta a gazdasági válságot.	yuko	2011-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(金融危機:きんゆうきき)を(無傷:むきず)で(逃:に)げ(切:き)った。			434323	mukizudenigekiru		
136443	むきずの	無傷の	飛行機事故から無傷のままで生還した。	ép	Ép bőrrel megúsztam a repülőgép-balesetet.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2021-07-04 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(事故:じこ)から(無傷:むきず)のままで(生還:せいかん)した。			434324	mukizuno		
136444	むきなおる	向き直る	彼の方に向き直って答えた。	fordul	Felé fordulva válaszoltam.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	yuko	2021-07-04 00:00:00			(彼:かれ)の(方:ほう)に(向:む)き(直:なお)って(答:こた)えた。			434325	mukinaoru	4	LHHHLL
136445	むくむくと		むくむくと煙が上がった。	gomolyogva	Gomolyogva szállt fel a füst.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	yuko	2021-07-04 00:00:00			むくむくと(煙:けむり)が(上:あ)がった。			434326	mukumukuto		
136446	むき	向き	この国際情勢を新冷戦時代と呼ぶ向きもある。	olyan	Vannak olyanok, akik a jelenlegi nemzetközi helyzetet új hidegháborúnak nevezik.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	yuko	2021-07-04 00:00:00			この(国際:こくさい)(情勢:じょうせい)を(新:しん)(冷戦:れいせん)(時代:じだい)と(呼:よ)ぶ(向:む)きもある。			434327	muki	1	HLL
136447	くらしむき	暮らし向き	暮らし向きがよい。	életkörülmény	Jók az életkörülményei.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00			(暮:く)らし(向:む)きがよい。			434328	kurashimuki		
136448	たねちがいの	種違いの、胤違いの	種違いの兄弟	különböző apától származó	különböző apától származó testvérek	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00	たね:種 apa ちがい:違い származik		(種違:たねちが)いの(兄弟:きょうだい)			434329	tanechigaino		
136449	ないえんかんけい	内縁関係		élettársi kapcsolat		gaspar	2008-08-28 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	kapcsolat かんけい:関係					88399	naienkankei	5	LHHHHLLLL
136450	ないえん (内縁関係)	内縁		élettársi kapcsolat		gaspar	2021-07-04 00:00:00		2021-07-04 00:00:00						434330	naien (内縁関係)		
136451	ないかい (内部の世界)	内界		belső világ		gaspar	2021-07-05 00:00:00	gaspar	2021-07-05 00:00:00						434333	naikai (内部no世界)		
136452	ないかい (心の中の世界)	内界		lelki világ		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434334	naikai (心no中no世界)		
136453	ないかいセンサー	内界センサー		belső érzékelő		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00	センサー érzékelő					434335	naikaisensaa		
136454	がいかい	外界		külső világ		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434336	gaikai		
136455	せとないかい	瀬戸内海		Szeto-beltenger		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2021-07-05 00:00:00	beltenger					434338	setonaikai	3	LHHLLLL
136456	ないかく	内角		belső szöglet		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434346	naikaku	1	HLLLL
136457	ないかくかくりょう	内閣閣僚		kormánytag		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00	かくりょう:閣僚					434349	naikakukakuryou	5	LHHHHLLlLL
136458	ないかくかんぼう	内閣官房		kancelláriahivatal		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434350	naikakukanbou	5	LHHHHLLLL
136459	ないかくかんぼう	内閣官房		miniszterelnöki hivatal		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434351	naikakukanbou	5	LHHHHLLLL
136460	ないかくかんぼうちょうかん	内閣官房長官		kabinet-főtitkár		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00	かんぼうちょうかん:官房長官					377561	naikakukanbouchoukan	1—5	HLLLLLLLLlLLLL
136461	ないかくかんぼうちょうかん	内閣官房長官		miniszterelnöki hivatal vezetője		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00	かんぼうちょうかん:官房長官					434352	naikakukanbouchoukan	1—5	HLLLLLLLLlLLLL
136462	ないかくそうりだいじん	内閣総理大臣		miniszterelnök		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00	そうりだいじん:総理大臣					434353	naikakusouridaijin	1—4	HLLLLLLLLLLL
136463	れんりつないかく	連立内閣		koalíciós kabinet		gaspar	2008-04-08 00:00:00		2008-04-08 00:00:00						22826	renritsunaikaku	5	LHHHHLLLL
136464	れんりつないかく	連立内閣		koalíciós kormány		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00	kormány ないかく:内閣					434354	renritsunaikaku	5	LHHHHLLLL
136465	ないきん	内勤		irodai munka		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434355	naikin		
136466	ないきんする	内勤する		beltéri munkát végez		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434357	naikinsuru		
136467	ないきんする	内勤する		irodai munkát végez		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434358	naikinsuru		
136468	ないきん	内勤		beltéri munka		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434356	naikin		
136469	ないきんい	内勤医		rezidens orvos (kórházban dolgozó orvos)		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434360	naikin'i		
136470	ないきんい	内勤医		kórházban dolgozó orvos		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434359	naikin'i		
136471	ないきんじゅんさ	内勤巡査		belső szolgálatot végző rendőr		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434361	naikinjunsa		
136472	ないきんじゅんさ	内勤巡査		rendőrségen dolgozó rendőr		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434362	naikinjunsa		
136473	ないきんしゃ	内勤者		irodai dolgozó		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434363	naikinsha		
136474	ないきんいん	内勤員		irodai alkalmazott		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434364	naikin'in		
136475	ないけい (口径)	内径		kaliber		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434365	naikei (口径)		
136476	ないこう	内向		befelé fordulás		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434367	naikou		
136477	ないこう	内攻		belső támadás		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434371	naikou		
136478	ないこう	内攻		belső gyötrelem		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434373	naikou		
136479	ないさい	内債		belföldi adósság		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434375	naisai		
136480	ないざい (哲学の)	内在		immanencia		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434376	naizai (哲学no)		
136481	ないざい	内在		lakozás		gaspar	2021-07-05 00:00:00	gaspar	2021-07-05 00:00:00						434381	naizai		
136482	ないざい	内在		rejlés		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434382	naizai		
136483	ないじ	内示		bizalmas információ		gaspar	2009-11-05 00:00:00		2009-11-05 00:00:00						42869	naiji	1	HLLL
136484	ないじする	内示する		nem hivatalosan közöl		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434388	naijisuru		
136485	ないじえん	内耳炎		belsőfülgyulladás		gaspar	2021-07-05 00:00:00	gaspar	2021-07-05 00:00:00						434392	naijien	3	LHHLLL
136486	ないしきょうけんさ	内視鏡検査		endoszkópos vizsgálat		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434393	naishikyoukensa	6	LHHHhHHLLL
136487	ないしょ	内緒、内所	内緒にしておいて！	titok	Tartsd titokban!	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2021-07-05 00:00:00			(内緒:ないしょ)にしておいて！			434398	naisho	3,0	LHHhL,LHHhH
136488	ないしょごと	内緒事		bizalmas ügy		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434401	naishogoto	0,5	LHHhHHH,LHHhHHL
136489	ないしょばなし	内緒話		bizalmas beszélgetés		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434402	naishobanashi	4	LHHhHLLL
136490	ないしょう	内相		belügyminiszter		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434405	naishou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
136491	ないしょく	内職		bedolgozás		gaspar	2013-10-12 00:00:00		2013-10-12 00:00:00						57053	naishoku		
136492	ないしょく (副業)	内職		mellékmunka		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434406	naishoku (副業)		
136493	ないしんしょ	内申書		tanuló előmenetelének belső jelentése		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434408	naishinsho	5	LHHHHhL
136494	ないしん	内申		belső jelentés		gaspar	2021-07-05 00:00:00	gaspar	2021-07-05 00:00:00						434409	naishin		
136495	ないしんする	内申する		belső jelentést tesz		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434410	naishinsuru		
136496	ないしん	内心		szíve mélye		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-07-05 00:00:00						434413	naishin		
136497	ナイス・ガイ			remek fickó		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434415	naisu/gai		
136498	ないせいてきな	内省的な		önelemző		gaspar	2021-07-05 00:00:00		2021-07-05 00:00:00						434416	naiseitekina		
136499	ないせいかんしょう	内政干渉		beavatkozás a belügyekbe		gaspar	2021-07-05 00:00:00	gaspar	2021-07-05 00:00:00	かんしょう:干渉 belügy					434418	naiseikanshou	0,5	LHHHHHHhHH,LHHHHLLlLL
136500	ないじょ	内助	彼の成功には内助の功があった。	feleség segítsége	A felesége segített, hogy sikeres lehessen.	gaspar	2021-07-05 00:00:00	gaspar	2021-07-05 00:00:00			(彼:かれ)の(成功:せいこう)に(は:わ)(内助:ないじょ)の(功:こう)があった。			434428	naijo	1	HLLlL
136501	ないしょで	内緒で、内所で	それについて友達に内緒で話した。	titokban	Titokban elmondtam azt a dolgot a barátomnak.	gaspar	2021-07-05 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			それについて(友達:ともだち)に(内緒:ないしょ)で(話:はな)した。			434432	naishode		
136502	ないざいする	内在する	システムに内在する矛盾	rejlik	rendszerben rejlő ellentmondás	gaspar	2021-07-05 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			システムに(内在:ないざい)する(矛盾:むじゅん)			434433	naizaisuru		
136503	ないこうてきな	内向的な	内向的な人	introvertált	introvertált ember	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			(内向的:ないこうてき)な(人:ひと)			434434	naikoutekina		
136504	ないざいてきな	内在的な	内在的な価値	belső	belső érték	gaspar	2021-07-05 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			(内在的:ないざいてき)な(価値:かち)			434435	naizaitekina		
136505	ないがいの	内外の	内外の敵	külső-belső	külső-belső ellenség	gaspar	2021-07-05 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			(内外:ないがい)の(敵:てき)			434437	naigaino		
136506	ないしん	内心	内心悔しかった。	lelke mélye	A lelke mélyén bántotta a dolog.	gaspar	2021-07-05 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			(内心:ないしん)(悔:くや)しかった。			434438	naishin		
136507	ないじゅうがいごう	内柔外剛	内柔外剛の人	kifelé erős belül viszont gyenge	kifelé erős belül viszont gyenge ember	gaspar	2021-07-05 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			(内柔外剛:ないじゅうがいごう)の(人:ひと)			434439	naijuugaigou		
136508	ないかく	内閣	内閣を組織する政党	kormány (politikában)	kormányalakító párt	gaspar	2007-11-08 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			(内閣:ないかく)を(組織:そしき)する(政党:せいとう)			434440	naikaku	1	HLLLL
136509	ないこうする	内攻する	嫉妬心が内攻した。	belülről gyötör	Belülről gyötörte a féltékenység.	gaspar	2021-07-05 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			(嫉妬心:しっとしん)が(内攻:ないこう)した。			434441	naikousuru		
136510	ないじつ	内実	家庭の内実を友達に打ち明けた。	valós helyzet	A barátjának elárult, mi a valós helyzet a családjában.	gaspar	2021-07-05 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			(家庭:かてい)の(内実:ないじつ)を(友達:ともだち)に(打:う)ち(明:あ)けた。			434442	naijitsu		
136511	ないこうする	内攻する	彼の病気は内攻した。	belülről támad	A betegsége belülről támadt.	gaspar	2021-07-05 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			(彼:かれ)の(病気:びょうき)(は:わ)(内攻:ないこう)した。			434443	naikousuru		
136512	ないこうする	内向する	怒りが内向する人	magába fojtódik	mérgét magába fojtó ember	gaspar	2021-07-05 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			(怒:いか)りが(内向:ないこう)する(人:ひと)			434444	naikousuru		
136513	ないこうする	内向する	自分の世界に内向する子供	magába fordul	magába forduló gyerek	gaspar	2021-07-05 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			(自分:じぶん)の(世界:せかい)に(内向:ないこう)する(子供:こども)			434446	naikousuru		
136514	ないざいする	内在する	自然に内在する力	lakozik	természetben lakozó erő	gaspar	2021-07-05 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			(自然:しぜん)に(内在:ないざい)する(力:ちから)			434447	naizaisuru		
136515	ないじ	内示	転勤の内示を受けた。	nem hivatalos közlés	Nem hivatalosan közölték velem, hogy áthelyeznek.	gaspar	2021-07-05 00:00:00	krampusz	2021-07-05 00:00:00			(転勤:てんきん)の(内示:ないじ)を(受:う)けた。			434448	naiji	1	HLLL
136516	ないがい	内外	県内外の企業	kívül-belül	megyén kívüli és belüli vállalatok	gaspar	2018-05-15 00:00:00	yuko	2021-07-05 00:00:00			(県内:けんない)(外:がい)の(企業:きぎょう)			434449	naigai	1,0	HLLLL,LHHHH
136517	ないざいてきな	内在的な	内在的な美	benne rejlő	benne rejlő szépség	gaspar	2021-07-05 00:00:00	yuko	2021-07-05 00:00:00			(内在的:ないざいてき)な(美:び)			434450	naizaitekina		
136518	ないがい (国内と国外)	内外	この研究成果は内外で高い評価を得ている。	külföld és belföld	Külföldön és belföldön egyaránt nagyra értékelik ezt a kutatási eredményt.	gaspar	2021-07-05 00:00:00	yuko	2021-07-05 00:00:00			この(研究成果:けんきゅうせいか)(は:わ)(内外:ないがい)で(高:たか)い(評価:ひょうか)を(得:え)ている。			434451	naigai (国内to国外)		
136519	ないし (または)	乃至	東ないし南の風	vagy	keleti vagy déli szél	gaspar	2008-12-19 00:00:00	yuko	2021-07-05 00:00:00			(東:ひがし)ないし(南:みなみ)の(風:かぜ)			434452	naishi (mataha)		
136520	ないかく	内角	三角形 の内角の和	belső szög	háromszög belső szögeinek összege	gaspar	2019-10-06 00:00:00	yuko	2021-07-05 00:00:00			(三角形:さんかくけい) の(内角:ないかく)の(和:わ)			434453	naikaku	1	HLLLL
136521	いえのかぎ	家の鍵		lakáskulcs		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434454	ienokagi		
136522	ないせんでんわ	内線電話		belső telefon		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434455	naisendenwa		
136523	ないぞうマイク	内蔵マイク		beépített mikrofon		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	マイク					434458	naizoumaiku		
136524	ないぞう (内蔵〜)	内蔵		belső		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00						434456	naizou (内蔵~)		
136525	ないぞう (内蔵〜)	内蔵		beépített		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434459	naizou (内蔵~)		
136526	アクティブ・スピーカー			aktív hangszóró		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	スピーカー hangszóró					434463	akuteibu/supiikaa		
136527	ないぞう	内臓		belső szerv		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00	szerv					434464	naizou		
136528	ないぞうしっかん	内臓疾患		szervi betegség		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	しっかん:疾患 betegség					434465	naizoushikkan		
136529	ないちさん	内地産		hazai termék		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434473	naichisan		
136530	ないちしじょう	内地市場		hazai piac		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434474	naichishijou		
136531	ないち (内部)	内地		belterület		gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00						434475	naichi (内部)		
136532	ないち (内部)	内地		belső terület		gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00						434476	naichi (内部)		
136533	ないちきんむ	内地勤務		belszolgálat		gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00						434477	naichikinmu		
136534	ないちじん	内地人		helyi lakosok		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434478	naichijin		
136535	ないちじん	内地人		Honsú lakosai		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434479	naichijin		
136536	ないちりょこう	内地旅行		belföldi út		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434480	naichiryokou		
136537	ないつう	内通		összejátszás		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434482	naitsuu		
136538	ないつう	内通		titkos kommunikáció		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434483	naitsuu		
136539	ないてい	内定		nem hivatalos döntés		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434484	naitei		
136540	ないてき (遺伝の)	内的		veleszületett		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434489	naiteki (遺伝no)		
136541	ナイト			éjjel		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434490	naito		
136542	ナイトウエア			hálóruha		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434491	naitouea		
136543	ナイトガウン			köntös		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102301	naitogaun		
136544	ナイトガウン			hálóköntös		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434492	naitogaun		
136545	ナイトキャップ (酒)			lefekvés előtti itóka		gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00						434494	naitokyappu (酒)		
136546	ナイトキャップ (帽子)			hálósapka		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434495	naitokyappu (帽子)		
136547	ナイトゲーム			esti mérkőzés		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	ゲーム mérkőzés					434496	naitogeemu		
136548	ナイトショー			éjszakai show		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434497	naitoshoo		
136549	ないはんそく	内反足		tuskóláb		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434504	naihansoku	3	LHHLLLL
136550	ないはんそく	内反足		dongaláb		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434505	naihansoku	3	LHHLLLL
136551	ないぶほりゅう	内部保留		belső tartalék		gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00	ほりゅう:保留 tartalék					434507	naibuhoryuu		
136552	ないぶこくはつ	内部告発		belső információ		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434509	naibukokuhatsu	4	LHHHLLLL
136553	ないぶこくはつ	内部告発		besúgás		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434508	naibukokuhatsu	4	LHHHLLLL
136554	ないぶこくはつしゃ	内部告発者		besúgó		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434510	naibukokuhatsusha	7	LHHHHHHLlL
136555	ないぶこくはつしゃ	内部告発者		informátor		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434511	naibukokuhatsusha	7	LHHHHHHLlL
136556	ないふく	内服		beszedés		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434512	naifuku		
136557	ないふん	内紛		belviszály		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434514	naifun		
136558	ないふん	内紛		belső villongás		gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00	villongás					434516	naifun		
136559	ふんそう	紛争、紛諍		villongás		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434517	funsou		
136560	ないぶん	内分		belső osztás		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434518	naibun		
136561	ないぶん	内分		felosztás		gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00						434522	naibun		
136562	ないぶん	内聞		titkos információ		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434524	naibun		
136563	ないぶんぴつえき	内分泌液		belső elválasztású hormon		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434530	naibunpitsueki		
136564	ないぶんぴつきかん	内分泌器官		belső elválasztású szerv		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	きかん:器官 szerv					434532	naibunpitsukikan		
136565	ないぶんぴつぞうき	内分泌臓器		belső elválasztású szerv		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	ぞうき:臓器 szerv					434533	naibunpitsuzouki		
136566	ないぶんぴつぶつ	内分泌物		belső elválasztású anyag		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434534	naibunpitsubutsu		
136567	ないぶんぴつ (内分泌〜)	内分泌		endokrin (endokrin-)		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434535	naibunpitsu (内分泌~)		
136568	ないぶんぴつけい	内分泌系		endokrin rendszer		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434536	naibunpitsukei		
136569	ないぶんぴつせん	内分泌腺		endokrin mirigy		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434537	naibunpitsusen		
136570	ないほう	内包		tartalom		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00						434540	naihou		
136571	ないほう	内包		rejlés		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434542	naihou		
136572	ないほうけっしょう	内包結晶		endomorf kristály		gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00	けっしょう:結晶 kristály					434546	naihoukesshou		
136573	ないほう (俗語)	内報		füles (bizalmas információ)		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434548	naihou (俗語)		
136574	ないほうしゃ	内報者		informátor		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434549	naihousha		
136575	ないほうする	内報する		bizalmasan elmond		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434550	naihousuru		
136576	ないまぜ	ない交ぜ、綯い交ぜ		keverés		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434552	naimaze		
136577	ないむだいじん	内務大臣		belügyminiszter		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434555	naimudaijin	4	LHHHLLLL
136578	ないむちょうかん	内務長官		belügyi államtitkár		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	ちょうかん:長官 államtitkár					434558	naimuchoukan		
136579	ないめい	内命		titkos parancs		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434559	naimei		
136580	ないめんせいかつ	内面生活		belső élet		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434565	naimenseikatsu	5	LHHHHLLLL
136581	ないめんせいかつ	内面生活		lelki élet		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434567	naimenseikatsu	5	LHHHHLLLL
136582	ないゆう	内憂		belső gond		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434570	naiyuu		
136583	けんきゅうのないよう	研究の内容		kutatás témája		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	ないよう:内容 téma					434574	kenkyuunonaiyou		
136584	ないよう (私用)	内用		magánügy		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434581	naiyou (私用)		
136585	ないよう	内用		belsőleg alkalmazás		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434578	naiyou		
136586	さんざい (こなぐすり)	散剤		por alakú gyógyszer		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00	ざい:剤 gyógyszer					434583	sanzai (konagusuri)		
136587	ないようざい	内用剤		beszedhető gyógyszer		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434582	naiyouzai		
136588	ないようやく	内用薬		beszedhető gyógyszer		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434584	naiyouyaku	3	LHHLLLL
136589	ないらん	内乱		belviszály		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34711	nairan		
136590	ないらん	内覧		belső megtekintés		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434588	nairan		
136591	ないらん	内覧		előzetes megtekintés		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434589	nairan		
136592	ないらんかい	内覧会		zárkörű bemutató		gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00						434591	nairankai	3	LHHLLLL
136593	ないらんかい	内覧会		belső megtekintés		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434592	nairankai	3	LHHLLLL
136594	ないりくせいきこう	内陸性気候		kontinentális éghajlat		gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00	きこう:気候 éghajlat					434595	nairikuseikikou	7	LHHHHHHLLL
136595	ないりくせいきこう	内陸性気候		szárazföldi éghajlat		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	きこう:気候 éghajlat					434596	nairikuseikikou	7	LHHHHHHLLL
136596	ナイロンのくつした	ナイロンの靴下		nejlonharisnya		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2021-01-03 00:00:00	harisnya くつした:靴下					372137	naironnokutsushita		
136597	ナイロン・ストッキング			nejlonharisnya		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	harisnya ストッキング					434597	nairon/sutokkingu		
136598	ナイロンせいストッキング	ナイロン製ストッキング		nejlonharisnya		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	harisnya ストッキング					434598	naironseisutokkingu		
136599	ないろんせいひん	ナイロン製品		nejlontermék		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434599	naironseihin		
136600	ナイロン・ザイル			nejlonkötél		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	ザイル kötél					434600	nairon/zairu		
136601	ナイン (野球チーム)			baseballcsapat		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434602	nain (野球chiimu)		
136602	なう	綯う		összesodor		gaspar	2019-08-27 00:00:00		2019-08-27 00:00:00						254669	nau	1	HLL
136603	おりめ	折り目、折目	シャツの折り目がなくなった。	hajtás	Kibomlott a hajtás az ingemen.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00	め:目		シャツの(折:お)り(目:め)がなくなった。			434605	orime	3,0	LHHL,LHHH
136604	おりめ (本のページのしるしとして)	折り目、折目	本のページに折り目があった。	szamárfül (könyvlapon)	Szamárfüles volt a könyv.	gaspar	2008-12-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00	め:目		(本:ほん)のページに(折:お)り(目:め)があった。			434606	orime (本nopeejinoshirushitoshite)		
136605	おりめ	折り目、折目	アイロンでズボンの折り目をしっかりつける。	él (pl. nadrágé)	Élt vasal a nadrágba.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00	め:目		アイロンでズボンの(折:お)り(目:め)をしっかりつける。		6	434607	orime	3,0	LHHL,LHHH
136606	おりめ	織り目、織目		szövéssűrűség		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00	おり:織り					434608	orime	3,0	LHHL,LHHH
136607	おりめただしい (礼儀正しい)	折り目正しい、折目正しい		illedelmes		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00						434609	orimetadashii (礼儀正shii)		
136608	おりめただしい (礼儀正しい)	折り目正しい、折目正しい		udvarias		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00						434610	orimetadashii (礼儀正shii)		
136609	ナウい			modern		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434611	naui		
136610	ナウナウイズム			csak a jelen iránti érdeklődés		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434612	naunauizumu		
136611	ナウ			most		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434613	nau		
136612	ナウマンぞう	ナウマン象		Palaeoloxodon naumanni		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434614	naumanzou		
136613	なえをうえる	苗を植える		palántázik		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434619	naewoueru		
136614	なえどこ	苗床		ágyás (palántaágy)		gaspar	2008-02-15 00:00:00	gaspar	2008-02-15 00:00:00						16530	naedoko		
136615	なおし	直し		megjavítás		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434636	naoshi	3,2	LHHL,LHLL
136616	ぬりなおし	塗り直し		átfestés		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	なおし:直し					434637	nurinaoshi		
136617	すわりなおし	座り直し		fészkelődés		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	なおし:直し					434638	suwarinaoshi		
136618	したてなおし	仕立て直し		ruhaalakítás		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00	なおし:直し alakítás					434641	shitatenaoshi	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
136619	なおし	直し		újracsinálás		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434643	naoshi	3,2	LHHL,LHLL
136620	なおし	直衣		nemesi öltözék		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434644	naoshi	3,2	LHHL,LHLL
136621	しょくむのないよう	職務の内容		feladatkör		gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00	ないよう:内容					434672	shokumunonaiyou		
136622	ないちりゅうがく	内地留学		hazai vendégdiákként tanulás		gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00	りゅうがく:留学					434673	naichiryuugaku	4	LHHHhLLLL
136623	ないないで	内々で	それについて内々で話したい。	bizalmasan	Erről bizalmasan szeretnék veled beszélni.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00			それについて(内々:ないない)で(話:はな)したい。			434675	nainaide		
136624	ないめん	内面	内面の苦悩	lélek	lelki gyötrelem	gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00			(内面:ないめん)の(苦悩:くのう)			434676	naimen		
136625	ないめん	内面	内面研削	belső felület	belső felület köszörülése	gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00			(内面:ないめん)(研削:けんさく)			434677	naimen		
136626	なおる	直る	悪い癖が直った。	megszabadul	Megszabadult a rossz szokásától.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00			(悪:わる)い(癖:くせ)が(直:なお)った。			434679	naoru	2	LHLL
136627	ないめん	内面	機械の内面観察	belseje	gép belsejének vizsgálata	gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00			(機械:きかい)の(内面:ないめん)(観察:かんさつ)			434681	naimen		
136628	なおれ	名折れ	武士の名折れ	becsület elvesztése	szamurájbecsület elvesztése	gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00			(武士:ぶし)の(名折:なお)れ			434682	naore	2	LHLL
136629	ないないで	内々で	返済を内々で約束した。	maguk között	Maguk között megállapodtak a visszafizetésről.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00			(返済:へんさい)を(内々:ないない)で(約束:やくそく)した。			434683	nainaide		
136630	なおる	直る	間違いは直さないと直らない。	kijavul	Ha nem javítjuk ki a hibát, nem fog magától kijavulni.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-06 00:00:00			(間違:まちが)い(は:わ)(直:なお)さないと(直:なお)らない。			434685	naoru	2	LHLL
136631	ないほうする	内包する	この言葉は差別的な意味を内包する。	foglaltatik (benne foglaltatik)	Ebben a szóban diszkriminatív jelentés foglaltatik.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			この(言葉:ことば)(は:わ)(差別的:さべつてき)な(意味:いみ)を(内包:ないほう)する。			434686	naihousuru		
136632	ないぶん	内聞	これはご内聞にお願いします。	bizalmas értesülés	Kérem kezelje ezt az értesülést bizalmasan!	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			これ(は:わ)ご(内聞:ないぶん)にお(願:ねが)いします。			434687	naibun		
136633	ないものねだり	無い物ねだり	どこでもドアは無い物ねだりだ。	lehetetlen kérés	A teleportáció lehetetlen kérés.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			どこでもドア(は:わ)(無:な)い(物:もの)ねだりだ。			434688	naimononedari	5	LHHHHLLL
136634	なおまた	なお又、尚又、猶又	なおまたこういう意見もある。	továbbá	Továbbá ilyen vélemény is van.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			なおまたこういう(意見:いけん)もある。			434689	naomata	1	HLLLL
136635	なおいっそう	なお一層、尚一層、猶一層	なお一層頑張って下さい！	még jobban	Igyekezz még jobban!	gaspar	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00	なお:尚 いっそう:一層		なお(一層:いっそう)(頑張:がんば)って(下:くだ)さい！			434690	naoissou		
136636	なお	尚、猶	なお食費は千円まで支払います。	egyébként	Egyébként az étkezési költséget ezer jenig fizetjük.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			なお(食費:しょくひ)(は:わ)(千:せん)(円:えん)まで(支払:しはら)います。			434691	nao	1	HLL
136637	ないぞうする	内蔵する	アンプを内蔵するアクティブスピーカー	tartalmaz	erősítőt tartalmazó aktív hangszóró	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			アンプを(内蔵:ないぞう)するアクティブスピーカー			434692	naizousuru		
136638	ないぶんにする	内聞にする	事実を内聞にした。	nem árul el	Nem árulták el az igazságot.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(事実:じじつ)を(内聞:ないぶん)にした。			434693	naibunnisuru		
136639	ないないの	内々の	内々の取り決め	titkos	titkos megállapodás	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(内々:ないない)の(取:と)り(決:き)め			434696	nainaino		
136640	ないらん (内戦)	内乱	内乱を起こした。	polgárháború	Kirobbantotta a polgárháborút.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(内乱:ないらん)を(起:お)こした。			434697	nairan (内戦)		
136641	ないち	内地	内地へ帰った。	haza	Visszatértem a hazámba.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(内地:ないち)(へ:え)(帰:かえ)った。			434698	naichi	1	HLLL
136642	ないようのない	内容のない	内容のない議論	üres	üres vita	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(内容:ないよう)のない(議論:ぎろん)			434699	naiyounonai		
136643	ないようてきな	内容的な	内容的な違い	tartalmi	tartalmi különbség	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(内容的:ないようてき)な(違:ちが)い			434700	naiyoutekina		
136644	ないみつの	内密の	内密の情報	titkos	titkos információ	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(内密:ないみつ)の(情報:じょうほう)			434701	naimitsuno		
136645	ないゆうがいかん	内憂外患	内憂外患を抱えた国	belső és külső gond	belső és külső gondokkal küzdő ország	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00	がいかん:外患		(内憂外患:ないゆうがいかん)を(抱:かか)えた(国:くに)			434702	naiyuugaikan		
136646	ないてき (内的〜)	内的	内的価値	belső	belső érték	gaspar	2021-02-09 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(内的:ないてき)(価値:かち)			434703	naiteki (内的~)		
136647	ないてき (心の)	内的	内的生活	lelki	lelki élet	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(内的:ないてき)(生活:せいかつ)			434704	naiteki (心no)		
136648	ないめんてきな	内面的な	内面的な性格	belső	belső természet	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(内面的:ないめんてき)な(性格:せいかく)			434705	naimentekina		
136649	なおし	直し	化粧直し	igazítás	smink igazítása	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(化粧:けしょう)(直:なお)し			434707	naoshi	3,2	LHHL,LHLL
136650	なおし	直し	原稿に直しを入れた。	javítás	Javításokat tettem a kéziratba.	gaspar	2017-02-03 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(原稿:げんこう)に(直:なお)しを(入:い)れた。			434708	naoshi	3,2	LHHL,LHLL
136651	なかがなおる	仲が直る	友達と仲が直った。	kibékül	Kibékültem a barátommal.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00	なおる:直る		(友達:ともだち)と(仲:なか)が(直:なお)った。			434709	nakaganaoru		
136652	なうての	名うての	名うての弁護士	híres	híres ügyvéd	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(名:な)うての(弁護士:べんごし)			434710	nauteno		
136653	なうての	名うての	名うての強盗	hírhedt	hírhedt rabló	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(名:な)うての(強盗:ごうとう)			434711	nauteno		
136654	ないだく	内諾	彼の内諾を得た。	nem hivatalos beleegyezés	Megkaptam a nem hivatalos beleegyezését.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(彼:かれ)の(内諾:ないだく)を(得:え)た。			434712	naidaku		
136655	ないほうする	内包する	彼の発言は反政府的な批判を内包する。	rejlik	A jelentésében kormányellenes kritika rejlik.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)(反政府:はんせいふ)(的:てき)な(批判:ひはん)を(内包:ないほう)する。			434713	naihousuru		
136656	ないみつにする	内密にする	彼は事件を内密にした。	titokban tart	Titokban tartotta az esetet.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(事件:じけん)を(内密:ないみつ)にした。			434714	naimitsunisuru		
136657	なおす	直す	悪い癖を直した。	levetkőz (kijavít)	Levetkőztem a rossz szokásomat.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(悪:わる)い(癖:くせ)を(直:なお)した。			434715	naosu	2	LHLL
136658	ないないにする	内々にする	我々だけで内々にした約束	bizalmasan kezel	kettőnk között bizalmasan kezelt ígéret	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(我々:われわれ)だけで(内々:ないない)にした(約束:やくそく)			434716	nainainisuru		
136659	ないていする	内定する	新卒の就職が内定した。	nem hivatalosan eldönt	Nem hivatalosan eldöntötték, hogy felveszik a  végzős diákot.	gaspar	2009-10-15 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00	eldönt hivatalosan		(新卒:しんそつ)の(就職:しゅうしょく)が(内定:ないてい)した。			434717	naiteisuru		
136660	なおす (訳す)	直す	日本語をハンガリー語に直した。	lefordít	Lefordítottam a japánt magyarra.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(日本語:にほんご)をハンガリー(語:ご)に(直:なお)した。			434718	naosu (訳su)		
136661	なおる (復旧する)	直る	機嫌が直った。	visszatér	Visszatért a jókedvem.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(機嫌:きげん)が(直:なお)った。			434719	naoru (復旧suru)		
136662	なおす	直す	機嫌を直した。	visszanyer	Visszanyertem a jókedvemet.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(機嫌:きげん)を(直:なお)した。			434720	naosu	2	LHLL
136663	なえる	萎える	気力がなえた。	elbágyad	Elbágyadtam.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(気力:きりょく)がなえた。			434721	naeru	2	LHLL
136664	ないほう	内報	状況について内報を受けた。	bizalmas információ	Bizalmas információt kaptam a helyzetről.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(状況:じょうきょう)について(内報:ないほう)を(受:う)けた。			434722	naihou		
136665	ないぶんする	内分する	線分を内分する。	feloszt	Felosztja a szakaszt.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(線分:せんぶん)を(内分:ないぶん)する。			434723	naibunsuru		
136666	なう	綯う	縄をなう。	sodor	Kötelet sodor.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(縄:なわ)をなう。			434724	nau	1	HLL
136667	なおかつ	尚かつ、尚且つ	美人でなおかつ性格もいい。	ugyanakkor	Szép, ugyanakkor jó természete is van.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(美人:びじん)でなおかつ(性格:せいかく)もいい。			434725	naokatsu	1	HLLLL
136668	なえる	萎える	花はなえた。	elkókad	A virág elkókadt.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00	kókad		(花:はな)(は:わ)なえた。			434726	naeru	2	LHLL
136669	ないふくする	内服する	薬を内服する。	beszed	Beszedi a gyógyszert.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-06 00:00:00			(薬:くすり)を(内服:ないふく)する。			434727	naifukusuru		
136670	ぎんか	銀貨		ezüsttallér		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197344	ginka	1	HLLL
136671	ぎんか	銀貨		tallér (ezüsttallér)		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434732	ginka	1	HLLL
136672	しらすげ	白菅		japán sás (Carex japonica)		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434733	shirasuge		
136673	ちからしば	力芝		tollborzfű (Pennisetum alopecuroides)		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434734	chikarashiba		
136674	ずけい	図形		rajz		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31900	zukei		
136675	ずけい	図形		alakzat		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434736	zukei		
136676	ずけいにんしき	図形認識		mintafelismerés		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434737	zukeininshiki		
136677	ずけいにんしき	図形認識		alakfelismerés		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434738	zukeininshiki		
136678	ずけいきかがく	図形幾何学		ábrázoló geometria		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00	きかがく:幾何学 geometria					434739	zukeikikagaku		
136679	へいめんずけい	平面図形		síkidom		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	ずけい:図形					434740	heimenzukei	5	LHHHHLLL
136680	りったいずけい	立体図形		téridom		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	ずけい:図形					434742	rittaizukei	5	LHHHHLLL
136681	スケート (用具)			korcsolya		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434743	sukeeto (用具)		
136682	スケート (スポーツ)			korcsolyázás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434744	sukeeto (supootsu)		
136683	スケート (ローラースケート)			görkorcsolya		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434745	sukeeto (rooraasukeeto)		
136684	スケール (規模)			méret		gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2015-04-15 00:00:00						117300	sukeeru (規模)		
136685	てんびんのさら	天秤の皿		mérlegtányér		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00	tányér さら:皿					434754	tenbinnosara		
136686	スケール (天秤の皿)			mérlegtányér		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434755	sukeeru (天秤no皿)		
136687	てんびんのさら (天秤の皿)	天秤の皿		mérleg serpenyője		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	serpenyő さら:皿					434757	tenbinnosara (天秤no皿)		
136688	りょこうのスケジュール	旅行のスケジュール		útiterv		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	スケジュール terv					434769	ryokounosukejuuru		
136689	スケジュール			napirend		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434773	sukejuuru		
136690	スケッチブック			vázlattömb		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130977	suketchibukku		
136691	スケッチブック			vázlatfüzet		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434777	suketchibukku		
136692	すけべいこんじょう (好色)	助平根性		kéjenc természet		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434795	sukebeikonjou (好色)		
136693	すけべいこんじょう (貪欲)	助平根性		mohó természet		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434796	sukebeikonjou (貪欲)		
136694	すけべいな	助平な、助け平な		kéjvágyó		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434799	sukebeina		
136695	すけべいじじい	助平じじい、助け平じじい		vén kéjenc		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434800	sukebeijijii		
136696	すけべい (貪欲)	助平、助け平		mohóság		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434801	sukebei (貪欲)		
136697	すけべい (好色)	助平、助け平		kéjelgés		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434802	sukebei (好色)		
136698	すけべい (好色)	助平、助け平		bujaság		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434803	sukebei (好色)		
136699	すけべい (好色家)	助平、助け平		kéjenc		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434804	sukebei (好色家)		
136700	スケルツォ			scherzo		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434807	sukerutsuo		
136701	スコア (楽譜)			partitúra		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434808	sukoa (楽譜)		
136702	ずこう (製図工)	図工		rajzoló		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434814	zukou (製図工)		
136703	せいずこう	製図工		műszaki rajzoló		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434816	seizukou		
136704	ずこうのせんせい	図工の先生		rajztanár		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434817	zukounosensei		
136705	もうすこしで	もう少しで	もう少しで忘れるところだった。	majdnem (nem sokon múlt)	Majdnem elfelejtettem.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	すこし:少し		もう(少:すこ)しで(忘:わす)れるところだった。			434824	mousukoshide		
136706	もうすこしで	もう少しで	ゴールまでもう少しという所で転んでしまった。	már-már	Már-már célba ért, mikor elesett.	gaspar	2015-04-04 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	すこし:少し		ゴールまでもう(少:すこ)しという(所:ところ)で(転:ころ)んでしまった。			434825	mousukoshide		
136707	すこしのあいだに	少しの間に	少しの間に大きくなったね！	rövid idő alatt	Egy rövid idő alatt, hogy megnőttél!	gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	あいだに:間に すこし:少し		(少:すこ)しの(間:あいだ)に(大:おお)きくなったね！			434829	sukoshinoaidani		
136708	すごもり	巣ごもり、巣籠り、巣篭り		behúzódás		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434851	sugomori	2,0	LHLLL,LHHHH
136709	すごもり	巣ごもり、巣籠り、巣篭り		fészekbe húzódás		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434852	sugomori	2,0	LHLLL,LHHHH
136710	スコラてつがく	スコラ哲学		skolasztika		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434853	sukoratetsugaku		
136711	スコラてつがくしゃ	スコラ哲学者		skolasztikus		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434854	sukoratetsugakusha		
136712	すさび (慰みごと)	荒び、進び、遊び		szórakozás		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434856	susabi (慰migoto)		
136713	すさむ	荒む、進む、遊む		elvadul		gaspar	2011-10-25 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434868	susamu		
136714	あおすじをたてる	青筋を立てる	怒りで青筋を立てた。	szétrobban a feje	Szétrobbant a fejem a méregtől.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	すじ:筋 fej		(怒:いか)りで(青筋:あおすじ)を(立:た)てた。			434891	aosujiwotateru		
136715	きんすじ	金筋		aranycsík		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00	すじ:筋 csík					434894	kinsuji		
136716	ずし	図示		grafikus megjelenítés		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141255	zushi	1	HLL
136717	ずし	図示		ábrázolás		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434901	zushi	1	HLL
136718	ふくみみ	福耳		nagy fül (szerencse jele)		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434904	fukumimi	2	LHLLL
136719	ふくむところがある	含む所がある		haragszik		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434905	fukumutokorogaaru		
136720	ふくまれる	含まれる	コンピューターには大きな可能性が含まれている。	rejlik (van benne)	A számítógépekben nagy lehetőség rejlik.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	ふくむ:含む		コンピューターに(は:わ)(大:おお)きな(可能性:かのうせい)が(含:ふく)まれている。			434916	fukumareru	4	LHHHLL
136721	ふくまれる	含まれる	この値段には消費税が含まれている。	benne van	Ebben az árban benne van az ÁFA.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	ふくむ:含む		この(値段:ねだん)に(は:わ)(消費税:しょうひぜい)が(含:ふく)まれている。			434917	fukumareru	4	LHHHLL
136722	ふくめい	復命		raport (jelentés)		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434919	fukumei		
136723	ふくめいしょ	復命書		jelentés		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434920	fukumeisho		
136724	ふくめい	復命		jelentés		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434918	fukumei		
136725	かんでふくめる	噛んで含める	法律は守るべきだと噛んで含めるように言い聞かせた。	szájába rág	Szájába rágtam, hogy mindig tartsa be a törvényt.	gaspar	2012-09-16 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	ふくめる:含める		(法律:ほうりつ)(は:わ)(守:まも)るべきだと(噛:か)んで(含:ふく)めるように(言:い)い(聞:き)かせた。			434928	kandefukumeru		
136726	ふくめんごうとう	覆面強盗		álarcos betörő		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00	ごうとう:強盗 betörő					434929	fukumengoutou		
136727	ふくめんさっか	覆面作家		névtelen író		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434930	fukumensakka	5	LHHHHLLL
136728	ふくめんパトカー	覆面パトカー		jelzés nélküli rendőrkocsi		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00	パトカー rendőrkocsi					434933	fukumenpatokaa		
136729	ふくも	服喪		gyászolás		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434935	fukumo		
136730	ふくもきかん	服喪期間		gyászidőszak		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434937	fukumokikan		
136731	ふくもちゅうである	服喪中である		gyászol		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434943	fukumochuudearu		
136732	ふくやくしどう	服薬指導		gyógyszerezési tanácsadás		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00	しどう:指導 tanácsadás					434947	fukuyakushidou		
136733	ふくやくちゅうだん	服薬中断		gyógyszerezés abbahagyása		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00	ちゅうだん:中断 abbahagyás					434948	fukuyakuchuudan		
136734	ふくやく	服薬		gyógyszer szedése		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434944	fukuyaku		
136735	ふくやくふりこう	服薬不履行		gyógyszerezés megtagadása		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00	ふりこう:不履行 megtagadás					434949	fukuyakufurikou	6	LHHHHHLLL
136736	ふくよう	服用		gyógyszer szedése		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434955	fukuyou		
136737	ふくようひこうき	複葉飛行機		kétfedelű repülőgép		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00	repülőgép ひこうき:飛行機 fedél					434959	fukuyouhikouki	6	LHHHHHLLL
136738	ふくようき	複葉機		kétfedelű repülőgép		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	repülőgép き:機 fedél					434960	fukuyouki	3	LHHLLL
136739	ふくらしこ	ふくらし粉、膨らし粉、膨らし粉	シュークリームには膨らし粉が必要です。	sütőpor	A képviselőfánkba kell sütőpor.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00			シュークリームに(は:わ)(膨:ふく)らし(粉:こ)が(必要:ひつよう)です。			434964	fukurashiko		
136740	ふくらます	膨らます、脹らます	風船を膨らました。	felfúj	Felfújtam a léggömböt.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00			(風船:ふうせん)を(膨:ふく)らました。			434965	fukuramasu		
136741	ふくらみ	膨らみ、脹らみ		dudor		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						434975	fukurami		
136742	ふくりじぎょう	福利事業		közérdekű tevékenység		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434983	fukurijigyou		
136743	ふくれっつら	膨れっ面		felfújt arc		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434985	fukurettsura		
136744	ふくれづら (膨れっ面)	膨れ面		felfújt arc		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434987	fukurezura (膨re面)		
136745	ふくれづら (膨れっ面)	膨れ面		duzzogó arc		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434988	fukurezura (膨re面)		
136746	ふくれっつら	膨れっ面		duzzogó arc		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434986	fukurettsura		
136747	ふくれっつらをする	膨れっ面をする		duzzog		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						434989	fukurettsurawosuru		
136748	かみぶくろ (小さい)	紙袋		papírtasak		gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	tasak ふくろ:袋					434996	kamibukuro (小sai)		
136749	かみぶくろ	紙袋		papírzacskó		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39928	kamibukuro	3	LHHLLL
136750	かみぶくろ	紙袋		papírzacskó		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00	ふくろ:袋 zacskó					434997	kamibukuro	3	LHHLLL
136751	かいものぶくろ	買物袋、買い物袋		bevásárlószatyor		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	ふくろ:袋 szatyor					434998	kaimonobukuro	5	LHHHHLLL
136752	てさげぶくろ	手提げ袋		szatyor (kézi szatyor)		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	ふくろ:袋					434999	tesagebukuro	4	LHHHLLL
136753	ふくろ (植物の)	袋、嚢		burok		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						435008	fukuro (植物no)		
136754	ふくろ	復路		visszaút		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						435009	fukuro	3	LHHL
136755	ふくろう (人間の生命を奪いとる)	梟		halálmadár (bagoly)		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						435012	fukurou (人間no生命wo奪itoru)		
136756	ふくろう	梟		bagoly		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						435013	fukurou	2,3	LHLLL,LHHLL
136757	ふくろう	梟		uráli bagoly (Strix uralensis)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						435014	fukurou	2,3	LHLLL,LHHLL
136758	ふくろだたきにする	袋叩きにする、袋だたきにする	チンピラは通行人を袋叩きにした。	elagyabugyál	A huligánok elagyabugyálták az arra járót.	gaspar	2015-02-23 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00			チンピラ(は:わ)(通行人:つうこうにん)を(袋叩:ふくろだた)きにした。			435016	fukurodatakinisuru		
136759	ふくろとじ	袋綴じ、袋とじ		könyvkötés lapok félbehajtásával		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						435018	fukurotoji	3,0	LHHLLL,LHHHHH
136760	ふくわじゅつ	腹話術		hasbeszélés		gaspar	2007-11-12 00:00:00		2007-11-12 00:00:00						15229	fukuwajutsu	3	LHHLlLL
136761	ふくわじゅつをする	腹話術をする		hasbeszél		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						435020	fukuwajutsuwosuru		
136762	ふけしょう	ふけ症、雲脂症、頭垢症		korpásodás		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						435025	fukeshou		
136763	ふけ	雲脂、頭垢		korpa (hajkorpa)		gaspar	2009-03-23 00:00:00		2009-03-23 00:00:00						40001	fuke	1	HLL
136764	ふけとり	ふけ取り、雲脂取り、頭垢取り		korpa megszüntetése (hajkorpa)		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						435026	fuketori	3	LHHLL
136765	ぶけ (武士)	武家		szamuráj		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						435027	buke (武士)		
136766	ぶけやしき	武家屋敷		szamurájház		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						435032	bukeyashiki	3	LHHLLL
136767	ぶけじだい	武家時代		szamurájkorszak		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						435033	bukejidai	3	LHHLLL
136768	ぶけもの	武家物		szamurájeposz		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						435034	bukemono		
136769	ふけい	不敬		felségsértés		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133583	fukei	1	HLLL
136770	ふけいかん	不敬漢		felségsértő		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						435037	fukeikan		
136771	わかめ	若布、和布、稚海藻、裙蔕菜		vakame (friss tengeri moszat)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						435048	wakame	2,0,1	LHLL,LHHH,HLLL
136772	わかめ	若布、和布、稚海藻、裙蔕菜		friss tengeri moszat		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						435049	wakame	2,0,1	LHLL,LHHH,HLLL
136773	パイ	Π、π		Pí (π)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						435052	pai		
136774	パイ	Π、π		Ludolph-féle szám (pí)		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00						435053	pai		
136775	しんていし	心停止		szívleállás		gaspar	2021-07-07 00:00:00		2021-07-07 00:00:00						435054	shinteishi	3	LHHLLL
136776	ぼっする	没する	彼の功績を没するわけにはいけない。	hagy feledésbe merülni	Nem hagyhatjuk feledésbe merülni a munkáját.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00	merül		(彼:かれ)の(功績:こうせき)を(没:ぼっ)するわけに(は:わ)いけない。			435061	bossuru	3,0	LHHLL,LHHHH
136777	ほっそく	発足		kezdés		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21279	hossoku		
136778	ほっそく	発足		létrejövetel		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435062	hossoku		
136779	すごもりする	巣ごもりする、巣籠りする、巣篭りする		behúzódik a fészkébe		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00						435080	sugomorisuru	2	LHLLLLL
136780	スケジュール		仕事はスケジュール通りに進んだ。	terv	A munka a terv szerint haladt.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00			(仕事:しごと)(は:わ)スケジュール(通:とお)りに(進:すす)んだ。			435085	sukejuuru		
136781	すけべな (エッチな)	助平な、助け平な	助平な男	kéjvágyó	kéjvágyó ember	gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00			(助平:すけべ)な(男:おとこ)			435086	sukebena (etchina)		
136782	ふくむ	含む	水分を含む食べ物	tartalmaz	vizet tartalmazó étel	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00			(水分:すいぶん)を(含:ふく)む(食:た)べ(物:もの)			435087	fukumu	2	LHLL
136783	ふくろ (手提げ袋)	袋、嚢	この袋を買い物に使う。	szatyor	Ezt a szatyrot bevásárláshoz használom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			この(袋:ふくろ)を(買:か)い(物:もの)に(使:つか)う。			435088	fukuro (手提ge袋)		
136784	すけすけの	透け透けの	すけすけのブラウス	áttetsző	áttetsző blúz	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			すけすけのブラウス			435090	sukesukeno		
136785	すこぶるつきの	すこぶる付きの、頗る付きの	すこぶる付きの美女	rendkívül	rendkívül szép nő	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			すこぶる(付:つ)きの(美女:びじょ)			435091	sukoburutsukino		
136786	すこぶる	頗る	すこぶる楽しいです。	nagyon	Nagyon jól érzem magam.	gaspar	2012-10-19 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			すこぶる(楽:たの)しいです。			435092	sukoburu	3	LHHLL
136787	ふくむ (覚える)	含む	それをよく含んで下さい。	eszébe vés	Ezt jól vésd az eszedbe!	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			それをよく(含:ふく)んで(下:くだ)さい。			435093	fukumu (覚eru)		
136788	ふくよかな	脹よかな、膨よかな	ふくよかな胸	telt	telt keblek	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			ふくよかな(胸:むね)			435094	fukuyokana		
136789	ふくよかな	脹よかな、膨よかな	ふくよかな顔	pufók	pufók arc	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			ふくよかな(顔:かお)			435095	fukuyokana		
136790	ふくよかな	脹よかな、膨よかな	ふくよかな香り	dús	dús illat	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			ふくよかな(香:かお)り			435096	fukuyokana		
136791	もうすこし	もう少し	もう少し待っていて下さい！	még egy kicsi	Várjon még egy kicsit!	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			もう(少:すこ)し(待:ま)っていて(下:くだ)さい！			435097	mousukoshi	4	LHHHLL
136792	ふくろ (育児嚢)	袋、嚢	カンガルーの袋	erszény	kenguru erszénye	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			カンガルーの(袋:ふくろ)			435099	fukuro (育児嚢)		
136793	スケール (度量)		スケールの大きい人	kaliber	nagy kaliberű ember	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			スケールの(大:おお)きい(人:ひと)			435100	sukeeru (度量)		
136794	スケール (規模)		スケールの小さい話	jelentőség	kis jelentőségű történet	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			スケールの(小:ちい)さい(話:はなし)			435101	sukeeru (規模)		
136795	ふくらます	膨らます、脹らます	タイヤを膨らませた。	felpumpál	Felpumpáltam a kereket.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			タイヤを(膨:ふく)らませた。			435103	fukuramasu		
136796	スコア (点数)		チームはスコアを伸ばした。	eredmény	A csapat javított az eredményén.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			チーム(は:わ)スコアを(伸:の)ばした。			435104	sukoa (点数)		
136797	ふくれる	膨れる、脹れる	パンが膨れた。	megkel	A kenyér megkelt.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			パンが(膨:ふく)れた。			435105	fukureru		
136798	ふくらます	膨らます、脹らます	パンの生地を膨らませた。	keleszt	Kenyértésztát kelesztettem.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			パンの(生地:きじ)を(膨:ふく)らませた。			435106	fukuramasu		
136799	ほうほうとなく	ほうほうと鳴く	フクロウはほうほうと鳴く。	huhog	A bagoly huhog.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00	なく:鳴く		フクロウ(は:わ)ほうほうと(鳴:な)く。			435107	houhoutonaku		
136800	ふけだらけの	雲脂だらけの、頭垢だらけの	フケだらけの頭	korpás	korpás haj	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			フケだらけの(頭:あたま)			435108	fukedarakeno		
136801	スケールダウンする		プロジェクトをスケールダウンする。	csökkenti a méretét	Csökkenti a projekt méretét.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			プロジェクトをスケールダウンする。			435109	sukeerudaunsuru		
136802	かいてんし	回転子	モーターの回転子	forgórész	motor forgórésze	gaspar	2012-02-03 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			モーターの(回転子:かいてんし)			435110	kaitenshi	3	LHHLLL
136803	こていし	固定子	モーターの固定子	állórész	motor állórésze	gaspar	2012-02-03 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			モーターの(固定子:こていし)			435111	koteishi	2	LHLLL
136804	すじ	筋	一筋の涙	csík	egy csík könny	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(一筋:ひとすじ)の(涙:なみだ)			435112	suji	1	HLL
136805	ほったん (はじまり)	発端	一連の事件の発端	kezdet	bűnügyi esetek sorozatának kezdete	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(一連:いちれん)の(事件:じけん)の(発端:ほったん)			435113	hottan (hajimari)		
136806	すげかえる	挿げ替える、すげ替える	下駄の劣化した鼻緒をすげ替えた。	kicserél	Kicseréltem a geta elhasználódott szíját.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(下駄:げた)の(劣化:れっか)した(鼻緒:はなお)をすげ(替:か)えた。			435114	sugekaeru	0,4,3	LHHHHH,LHHHLL,LHHLLL
136807	ふけい	不敬	不敬の行為	tiszteletlenség	tiszteletlen viselkedés	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(不敬:ふけい)の(行為:こうい)			435115	fukei	1	HLLL
136808	ぼっする	没する	人込みに姿を没した。	elnyel	Alakját elnyelte a tömeg.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(人込:ひとご)みに(姿:すがた)を(没:ぼっ)した。			435116	bossuru	3,0	LHHLL,LHHHH
136809	もうすこしで	もう少しで	今年はもう少しで終わる。	hamarosan	Hamarosan véget ér az év.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00	すこし:少し		(今年:ことし)(は:わ)もう(少:すこ)しで(終:お)わる。			435117	mousukoshide		
136810	ぽっちり		今年は賞与はぽっちりしか出なかった。	csupán	Csupán egy kevés prémiumot kaptunk az idén.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(賞与:しょうよ)(は:わ)ぽっちりしか(出:で)なかった。			435118	potchiri	3	LHHLL
136811	ふくらます	膨らます、脹らます	会社の赤字を膨らませた。	felduzzaszt	Felduzzasztotta a vállalati hiányt.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(赤字:あかじ)を(膨:ふく)らませた。			435119	fukuramasu		
136812	ふくらむ	膨らむ、脹らむ	住民の希望が膨らんだ。	eltölt	Remény töltötte el a lakosok szívét.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(住民:じゅうみん)の(希望:きぼう)が(膨:ふく)らんだ。			435120	fukuramu		
136813	なんでそういうことをいう	何でそういうことを言う	何でそういうことを言うんですか？僕は嘘つきではない！	kikéri magának	Kikérem magamnak, én nem vagyok hazug!	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(何:なん)でそういうことを(言:い)うんですか？(僕:ぼく)(は:わ)(嘘:うそ)つきで(は:わ)ない！			435121	nandesouiukotowoiu		
136814	すさまじい	凄まじい	凄まじい光景	förtelmes	förtelmes látvány	yuko	2008-06-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(凄:すさ)まじい(光景:こうけい)			435123	susamajii	4	LHHHLL
136815	すさまじい	凄まじい	凄まじい力	iszonyú	iszonyú erő	gaspar	2007-08-28 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(凄:すさ)まじい(力:ちから)			435124	susamajii	4	LHHHLL
136816	すごみのある (怖い)	凄みのある、凄味のある	凄味のある声	félelmetes	félelmetes hang	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(凄味:すごみ)のある(声:こえ)			435125	sugominoaru (怖i)		
136817	すごみのある (恐ろしい)	凄みのある、凄味のある	凄味のある目	ijesztő	ijesztő tekintet	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(凄味:すごみ)のある(目:め)			435126	sugominoaru (恐roshii)		
136818	ふくろ	袋、嚢	切手を袋に入れた。	stanicli	Beletettem a bélyegeket egy staniclibe.	gaspar	2021-06-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(切手:きって)を(袋:ふくろ)に(入:い)れた。			435127	fukuro	3	LHHL
136819	べんきょうのスケジュール	勉強のスケジュール	勉強のスケジュールを立てた。	tanulási terv	Tanulási tervet készítettem.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00	スケジュール terv		(勉強:べんきょう)のスケジュールを(立て:#)た。			435129	benkyounosukejuuru		
136820	ふくらみ	膨らみ、脹らみ	女性の胸の膨らみ	kidudorodás	női mell kidudorodása	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(女性:じょせい)の(胸:むね)の(膨:ふく)らみ			435130	fukurami		
136821	ふくれる	膨れる、脹れる	子供は膨れて黙っている。	duzzog	A gyerek duzzogva hallgat.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(膨:ふく)れて(黙:だま)っている。			435131	fukureru		
136822	あじをふくめる	味を含める	季節の味を含めたケーキ	ízesít	évszakra jellemzően ízesített sütemény	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00	ふくめる:含める		(季節:きせつ)の(味:あじ)を(含:ふく)めたケーキ			435132	ajiwofukumeru		
136823	ふくろ	袋、嚢	定期券を防水の袋に入れた。	tasak	Vízálló tasakba tettem a bérletemet.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(定期券:ていきけん)を(防水:ぼうすい)の(袋:ふくろ)に(入:い)れた。			435133	fukuro	3	LHHL
136824	すこし	少し	少ししか食べていない。	keveset	Csak egy keveset ettem.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(少:すこ)ししか(食:た)べていない。			435134	sukoshi	2	LHLL
136825	すこし	少し	少し前までは晴れていた。	nem sok	Nem sokkal ezelőtt még derült idő volt.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(少:すこ)し(前:まえ)まで(は:わ)(晴:は)れていた。			435135	sukoshi	2	LHLL
136826	ふくらみ	膨らみ、脹らみ	帆の膨らみ	dagadás	vitorlák dagadása	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(帆:ほ)の(膨:ふく)らみ			435138	fukurami		
136827	ふくらます	膨らます、脹らます	希望に胸を膨らませた。	eltölt	Reménység töltötte el a szívem.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(希望:きぼう)に(胸:むね)を(膨:ふく)らませた。			435139	fukuramasu		
136828	ふくむ (抱く)	含む	彼に意趣を含んだ。	táplál	Haragot táplál iránta.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(彼:かれ)に(意趣:いしゅ)を(含:ふく)んだ。			435141	fukumu (抱ku)		
136829	すじ (道理)	筋	彼の話は筋が通っていない。	értelem	Nincs értelme annak, amit mond.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(筋:すじ)が(通:とお)っていない。			435143	suji (道理)		
136830	すこしも	少しも	彼は少しも信頼できない。	legkevésbé	Legkevésbé sem bízom meg benne.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(少:すこ)しも(信頼:しんらい)できない。			435145	sukoshimo	2,0	LHLLL,LHHHH
136831	ふくめる (言い含める)	含める	彼女の親は、因果を含めて彼との結婚を諦めさせた。	megértet	Megértette a lányával, hogy nem veheti el azt a férfit.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(親:おや)(は:わ)、(因果:いんが)を(含:ふく)めて(彼:かれ)との(結婚:けっこん)を(諦:あきら)めさせた。			435146	fukumeru (言i含meru)		
136832	すじ (素質)	筋	彼女はテニスの筋がいい。	érzék	Jó érzéke van a teniszhez.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)テニスの(筋:すじ)がいい。			435147	suji (素質)		
136833	ふくようさせる	服用させる	患者に解熱剤を服用させた。	ad	Lázcsillapítót adott a betegnek.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(患者:かんじゃ)に(解熱剤:げねつざい)を(服用:ふくよう)させた。			435148	fukuyousaseru		
136834	ふくらみ	膨らみ、脹らみ	打撲による膨らみ	duzzanat	ütéstől származó duzzanat	gaspar	2016-05-15 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(打撲:だぼく)による(膨:ふく)らみ			435150	fukurami		
136835	すげかえる	挿げ替える、すげ替える	政党は候補者をすげ替えた。	lecserél	A párt lecserélte a jelöltet.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(政党:せいとう)(は:わ)(候補者:こうほしゃ)をすげ(替:か)えた。			435151	sugekaeru	0,4,3	LHHHHH,LHHHLL,LHHLLL
136836	ふくもちゅうで	服喪中で	服喪中で年賀状は送れません。	gyászidőszak alatt	Gyászidőszak alatt nem küldhetünk újévi lapot.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(服喪中:ふくもちゅう)で(年賀状:ねんがじょう)(は:わ)(送:おく)れません。			435153	fukumochuude		
136837	スケジュール		来週のスケジュールは詰まっている。	program	A jövő heti programom sűrű.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(来週:らいしゅう)のスケジュール(は:わ)(詰:つ)まっている。			435154	sukejuuru		
136838	ぶけ (武門)	武家	武家育ち	szamurájcsalád	szamurájcsaládban nevelkedés	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(武家:ぶけ)(育:そだ)ち			435155	buke (武門)		
136839	ふくめいする	復命する	江戸へ戻り将軍に復命した。	jelentést tesz	Visszatért Edoba és jelentést tett a hadvezérnek.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(江戸:えど)(へ:え)(戻:もど)り(将軍:しょうぐん)に(復命:ふくめい)した。			435158	fukumeisuru		
136840	ふくめん	覆面	泥棒は覆面を取った。	álarc	A betörő levette az álarcát.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(覆面:ふくめん)を(取:と)った。			435160	fukumen		
136841	しょうそくすじ	消息筋	消息筋の情報	bennfentes	bennfentes információ	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00	すじ:筋		(消息筋:しょうそくすじ)の(情報:じょうほう)			435161	shousokusuji	4	LlHHHLLL
136842	すごい	凄い	熊は凄い勢いで飛びついた。	elképesztő	Elképesztő erővel ugrott rám a medve.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(熊:くま)(は:わ)(凄:すご)い(勢:いきお)いで(飛:と)びついた。			435162	sugoi	2	LHLL
136843	いましも	今しも	猫は今しも飛び降りようとしている。	éppen	A macska éppen leugrani készül.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(今:いま)しも(飛:と)び(降:お)りようとしている。			435163	imashimo	1	HLLLL
136844	すじ (要件)	筋	王様にお願いの筋があって参りました。	ügy	Egy kérés ügyében kerestem a királyt.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(王様:おうさま)にお(願:ねが)いの(筋:すじ)があって(参:まい)りました。			435164	suji (要件)		
136845	スケールアップする		生産をスケールアップする。	bővít	Bővíti a termelést.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(生産:せいさん)をスケールアップする。			435165	sukeeruappusuru		
136846	ふくらみ	膨らみ、脹らみ	皮膚の膨らみ	puffadás	bőr puffadása	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(皮膚:ひふ)の(膨:ふく)らみ			435167	fukurami		
136847	ふくれる	膨れる、脹れる	短期間で人数が膨れた。	felduzzad	Rövid idő alatt felduzzadt a létszám.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(短期間:たんきかん)で(人数:にんずう)が(膨:ふく)れた。			435168	fukureru		
136848	すげなくする	素気無する	私のプレゼントに素気無くした。	érzéketlenül fogad	Érzéketlenül fogadta az ajándékomat.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(私:わたし)のプレゼントに(素気無:すげな)くした。			435169	sugenakusuru		
136849	すじ (固い肉)	筋	筋の多い肉	mócsing	mócsingos hús	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(筋:すじ)の(多:おお)い(肉:にく)			435171	suji (固i肉)		
136850	すじじょうの	筋状の	筋状の雲	csíkos	csíkos felhőtakaró	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00	すじ:筋		(筋状:すじじょう)の(雲:くも)			435173	sujijouno		
136851	すげない	素気無い	素気無い返事	nyers	nyers válasz	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(素気無:すげな)い(返事:へんじ)			435174	sugenai	3	LHHLL
136852	ふくむ	含む	苦しい思いを胸に含んだ。	magában tart	Keserves érzéseket tartott magában.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(苦:くる)しい(思:おも)いを(胸:むね)に(含:ふく)んだ。			435175	fukumu	2	LHLL
136853	ふくようする	服用する	薬を服用する。	szed (gyógyszert)	Gyógyszert szed.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(薬:くすり)を(服用:ふくよう)する。			435178	fukuyousuru		
136854	ふくろ	袋、嚢	袋から飴を取り出した。	zacskó	Kivettem egy cukrot a zacskóból.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(袋:ふくろ)から(飴:あめ)を(取:と)り(出:だ)した。			435179	fukuro	3	LHHL
136855	ふくろいりの	袋入りの	袋入りの味噌	zacskós	zacskós miszo	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(袋入:ふくろい)りの(味噌:みそ)			435180	fukuroirino		
136856	ふくろだたきにする	袋叩きにする、袋だたきにする	袋叩きにされた。	agyba-főbe ver	Agyba-főbe vertek.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(袋叩:ふくろだた)きにされた。			435181	fukurodatakinisuru		
136857	ふくやくする	服薬する	複数の種類の薬を服薬する。	szed (gyógyszert)	Sokfajta gyógyszert szed.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(複数:ふくすう)の(種類:しゅるい)の(薬:くすり)を(服薬:ふくやく)する。			435183	fukuyakusuru		
136858	ふくめん	覆面	覆面捜査官	inkognitó	inkognitóban dolgozó rendőr	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(覆面:ふくめん)(捜査:そうさ)(官:かん)			435184	fukumen		
136859	めこぼしする	目溢しする、目こぼしする	警察はお目こぼししてくれた。	szemet huny	A rendőrség szemet hunyt a vétségem felett.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00	huny		(警察:けいさつ)(は:わ)お(目:め)こぼししてくれた。			435186	mekoboshisuru	2	LHLLLLL
136860	ぽっち		財布に１０円ぽっちしかなかった。	csupán	Csupán 10 jen volt a pénztárcámban.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(財布:さいふ)に(１０:じゅう)(円:えん)ぽっちしかなかった。			435187	potchi	3	LHHL
136861	すける	透ける	透ける素材の服	átlátszó	átlátszó anyagú ruha	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(透:す)ける(素材:そざい)の(服:ふく)			435190	sukeru		
136862	スコア (点数)		選手はスコアを落とした。	pontszám	A versenyző rontott a pontszámán.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)スコアを(落:お)とした。			435191	sukoa (点数)		
136863	ふくり	複利	長期投資で複利を生む。	kamatos kamat	A hosszútávú befektetés kamatosan kamatozik.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00	kamat		(長期:ちょうき)(投資:とうし)で(複利:ふくり)を(生:う)む。			435193	fukuri	2,1	LHLL,HLLL
136864	すける	透ける	水に濡れたＴシャツは透けて見えた。	átlátszik	A vizes póló átlátszott.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00			(水:みず)に(濡:ぬ)れた(Ｔ:ティー)シャツ(は:わ)(透:す)けて(見:み)えた。			435194	sukeru		
136865	すさむ	荒む、進む、遊む	荒んだ生活	szertelen	szertelen élet	gaspar	2021-07-07 00:00:00	yuko	2021-07-08 00:00:00			(荒:すさ)んだ(生活:せいかつ)			435195	susamu		
136866	すさむ	荒む、進む、遊む	荒んだ心	romlott	romlott lélek	gaspar	2011-10-25 00:00:00	yuko	2021-07-08 00:00:00			(荒:すさ)んだ(心:こころ)			435196	susamu		
136867	すこし	少し	窓を少し開けた。	résnyire	Résnyire nyitottam az ablakot.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	yuko	2021-07-08 00:00:00			(窓:まど)を(少:すこ)し(開:あ)けた。			435197	sukoshi	2	LHLL
136868	すげなく	素気無く	申し出を素気無く断った。	nyersen	Nyersen visszautasította a kérést.	gaspar	2009-02-24 00:00:00	yuko	2021-07-08 00:00:00			(申:もう)し(出:で)を(素気無:すげな)く(断:ことわ)った。			435198	sugenaku		
136869	すさむ	荒む、進む、遊む	彼の芸が荒んだ。	elkorcsosul	Elkorcsosult a művészete.	gaspar	2011-10-25 00:00:00	yuko	2021-07-08 00:00:00			(彼:かれ)の(芸:げい)が(荒:すさ)んだ。			435199	susamu		
136870	すじ	筋	帯一筋	hosszú dolgok számlálószava	egy kimonóöv	gaspar	2021-07-07 00:00:00	yuko	2021-07-08 00:00:00	számlálószó		(帯:おび)(一筋:ひとすじ)			435200	suji	1	HLL
136871	スケール (規模)		スケールの大きい森	kiterjedés	nagy kiterjedésű erdő	gaspar	2021-07-07 00:00:00	yuko	2021-07-08 00:00:00			スケールの(大:おお)きい(森:もり)			435202	sukeeru (規模)		
136872	ぽつんと			pontszerűen		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38544	potsunto	2,3	LHLLL,LHHLL
136873	ほていばら	布袋腹		nagy has		gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00						435218	hoteibara		
136874	ほていらん	布袋蘭		tündérpapucs (Calypso bulbosa)		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435219	hoteiran	2	LHLLLL
136875	ほていあおい	布袋葵		vízijácint (Eichornia crassipes)		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435220	hoteiaoi	4	LHHHLLL
136876	ボディー・ブロー			testközépre mért ütés		gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00	ブロー ütés ボディー					435223	bodeii/buroo		
136877	ボディー・ピアス			test-piercing		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435224	bodeii/piasu		
136878	ボディー・ピロー (抱き枕)			ölelőpárna		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435225	bodeii/piroo (抱ki枕)		
136879	ボディー・ペインティング			testfestés		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00	ペインティング festés					435227	bodeii/peinteingu		
136880	ポテト			krumpli		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435228	poteto		
136881	ポテト			burgonya		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435229	poteto		
136882	ポテト・チップス			csipsz		gaspar	2009-05-03 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00						435230	poteto/chippusu		
136883	ポテト・チップス			burgonyaszirom		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435231	poteto/chippusu		
136884	ポテトフライ			rósejbni		gaspar	2019-03-12 00:00:00		2019-03-12 00:00:00						236288	potetofurai		
136885	ポテトフライ			hasábburgonya		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435232	potetofurai		
136886	マッシュ・ポテト			burgonyapüré		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435234	masshu/poteto		
136887	いちりゅうホテル	一流ホテル		első osztályú szálloda		gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00	ホテル szálloda					435237	ichiryuuhoteru		
136888	ほてん	補填		pótlás		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435238	hoten		
136889	ほどよい	程良い、程よい	駅もスーパーも程よい場所にある。	pont jó	Az állomás és az áruház is pont jó helyen van.	gaspar	2010-06-11 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00	ほど:程		(駅:えき)もスーパーも(程:ほど)よい(場所:ばしょ)にある。			435240	hodoyoi	3	LHHLL
136890	ほどよい (適度の)	程良い、程よい	毎日の程よい運動	mértékletes	mértékletes napi testmozgás	gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00	ほど:程		(毎日:まいにち)の(程:ほど)よい(運動:うんどう)			435241	hodoyoi (適度no)		
136891	ほどちかい	程近い、ほど近い	墓地は教会から程近い場所にある。	viszonylag közeli	A temető viszonylag közel van a templomhoz.	gaspar	2019-03-19 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00	ちかい:近い közel ほど:程		(墓地:ぼち)(は:わ)(教会:きょうかい)から(程近:ほどちか)い(場所:ばしょ)にある。			435242	hodochikai	4	LHHHLL
136892	はつい	発意		ötlet		gaspar	2020-09-17 00:00:00		2020-09-17 00:00:00						331446	hatsui	2	LHLL
136893	ほつい (はつい)	発意		ötlet		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435256	hotsui (hatsui)		
136894	ぼつが	没我		önfeledés		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435263	botsuga	1	HLLL
136895	ほっかい	北海		Északi-tenger		gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00						435265	hokkai		
136896	ぼっかく	墨客		tusfestő művész		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435267	bokkaku		
136897	ぶんじんぼっかく	文人墨客		írók és művészek		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00	ぼっかく:墨客					435268	bunjinbokkaku		
136898	しじんぼっかく	詩人墨客		költők és művészek		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00	ぼっかく:墨客					435269	shijinbokkaku		
136899	ぽっかりと			tátva		gaspar	2016-06-16 00:00:00		2016-06-16 00:00:00						199622	pokkarito		
136900	ぽっかりと			könnyedén		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435270	pokkarito		
136901	ほっき	発起		indítványozás		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435271	hokki		
136902	ほっき (発心)	発起		elhatározás		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435275	hokki (発心)		
136903	ほっきする (発心する)	発起する		elhatároz		gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00						435281	hokkisuru (発心suru)		
136904	ぼっきゃく	没却		felülemelkedés		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435284	bokkyaku		
136905	ぼっきゃく	没却		megfeledkezés		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435287	bokkyaku		
136906	ほっきょくかい	北極海		Északi-Jeges-tenger		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435288	hokkyokukai	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
136907	ほっきょくこう	北極光		északi fény		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435290	hokkyokukou		
136908	はっく	八苦		szenvedés nyolc formája		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435295	hakku	1	HLLL
136909	ホック			akasztó		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206192	hokku		
136910	ホック			kapocs		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435296	hokku		
136911	ボックス・シート			páholyülés		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435303	bokkusu/shiito		
136912	ロイヤルボックス (貴賓席)			díszpáholy		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00	ボックス páholy					435304	roiyarubokkusu (貴賓席)		
136913	ぽっくりおうじょう	ぽっくり往生		hirtelen halál		gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00	おうじょう:往生 halál					435307	pokkurioujou		
136914	ぽっくりびょう	ぽっくり病		hirtelen halál		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435308	pokkuribyou		
136915	ほっけしゅう (日蓮宗)	法華宗		nicsiren-buddhizmus		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435311	hokkeshuu (日蓮宗)		
136916	ほっけしゅう (天台宗)	法華宗		tendai-buddhizmus		gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00						435312	hokkeshuu (天台宗)		
136917	アイス・ホッケー			jéghoki		gaspar	2015-02-16 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00	ホッケー					435314	aisu/hokkee		
136918	アイス・ホッケー			jégkorong		gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00						435315	aisu/hokkee		
136919	フィールド・ホッケー			gyeplabda		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00	ホッケー					435316	fyiirudo/hokkee		
136920	ぼっこう	勃興		hirtelen felemelkedés		gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00	felemelkedés					435320	bokkou		
136921	ぼっこうしょう	没交渉		kapcsolat hiánya		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435322	bokkoushou	3	LHHLLlLL
136922	ほっさてきなわらい	発作的な笑い		nevetési roham		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00	わらい:笑い roham					435326	hossatekinawarai		
136923	ほっさてきなせき	発作的な咳		köhögési roham		gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00	せき:咳 roham					435328	hossatekinaseki		
136924	ぼっしゅう	没収		elkobzás		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30674	bosshuu		
136925	ぼっしゅう	没収		lefoglalás		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435329	bosshuu		
136926	ほっしんしゃ (仏教)	発心者		buddhista útra tért személy		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435337	hosshinsha (仏教)		
136927	ほっしん (仏教)	発心		vallási ébredés		gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00						435334	hosshin (仏教)		
136928	ほっしん (決心)	発心		elhatározás		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435338	hosshin (決心)		
136929	ほっしんする (決心する)	発心する		elhatároz		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435339	hosshinsuru (決心suru)		
136930	ほっしん (はっしん)	発疹		kiütés		gaspar	2021-07-08 00:00:00		2021-07-08 00:00:00						435342	hosshin (hasshin)		
136931	めんどうをみる	面倒を見る	誰が将来面倒を見るの？	gondját viseli	Ki viseli majd a gondját?	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00	visel みる:見る gond めんどう:面倒		(誰:だれ)が(将来:しょうらい)(面倒:めんどう)を(見:み)るの？			435346	mendouwomiru		
136932	ぼっかく	墨客		kalligráfiával foglalkozó művész		gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00						435352	bokkaku		
136933	マッシュ・ポテト			krumplipüré		gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00	ポテト püré					435353	masshu/poteto		
136934	すごす (渡を超す)	過ごす	酒を過ごす。	túl sokat csinál	Túl sokat iszik.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00			(酒:さけ)を(過:す)ごす。			435354	sugosu (渡wo超su)		
136935	ふくろねずみ	袋鼠		opusszum		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00						435355	fukuronezumi	4	LHHHLLL
136936	はつい	発意	自らの発意で被災地に赴いた。	elhatározás	Saját elhatározásomból mentem a katasztrófa színhelyére.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00			(自:みずか)らの(発意:はつい)で(被災地:ひさいち)に(赴:おもむ)いた。			435356	hatsui	2	LHLL
136937	ほどあい	程合い	良い程合いに調味料の味がしみこんでいる。	mérték	Pont jó mértékben járják át a fűszerek az ételt.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00			(良:よ)い(程合:ほどあ)いに(調味料:ちょうみりょう)の(味:あじ)がしみこんでいる。			435357	hodoai	3,0	LHHLL,LHHHH
136938	ぽっきり		葦はぽっきり折れた。	reccsenve	A nád reccsenve eltört.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00			(葦:あし)(は:わ)ぽっきり(折:お)れた。			435358	pokkiri	3	LHHLL
136939	ほつれる	解れる	解れた洋服	kifeslik (kirojtosodik)	kifeslett ruha	yuko	2012-05-19 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00			(解:ほつ)れた(洋服:ようふく)			435360	hotsureru	3	LHHLL
136940	ほつれる	解れる	解れた髪	kibomlik	kibomlott haj	gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00			(解:ほつ)れた(髪:かみ)			435361	hotsureru	3	LHHLL
136941	ぼつ (死亡)	没	１９４８年没の作家	elhalálozás	1948-ban elhalálozott író	gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-08 00:00:00			(１９４８:せんきゅうひゃくよんじゅうはち)(年:ねん)(没:ぼっ)の(作家:さっか)			435362	botsu (死亡)		
136942	ぽっきり		あなただけに１０００円ぽっきりで売ってあげる。	csupán	Neked csupán ezer jenért megszámítom!	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			あなただけに(１０００:せん)(円:えん)ぽっきりで(売:う)ってあげる。			435363	pokkiri	3	LHHLL
136943	ほっき	発起	このクラブは彼の発起で始まった。	javaslat	Ez a klub az ő javaslatára jött létre.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			このクラブ(は:わ)(彼:かれ)の(発起:ほっき)で(始:はじ)まった。			435364	hokki		
136944	ほど	程	ご連絡のほど、よろしくお願い申し上げます。	szíves	Várom szíves jelentkezését!	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			ご(連絡:れんらく)のほど、よろしくお(願:ねが)い(申:もう)し(上:あ)げます。			435365	hodo	0,2	LHH,LHL
136945	ほっする	欲する	それ以上のものを欲していない。	kíván	Ennél többet nem is kívánhatnék.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			それ(以上:いじょう)のものを(欲:ほ)していない。			435366	hossuru	0,3	LHHHH,LHHLL
136946	ほつれる	解れる	ズボンの裾がほつれた。	kirojtosodik	Kirojtosodott a nadrágom alja.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			ズボンの(裾:すそ)がほつれた。			435367	hotsureru	3	LHHLL
136947	ホックをはずす	ホックを外す	ブラウスのホックを外した。	szétkapcsol	Szétkapcsoltam a blúzt.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00	ホック とめる:留める		ブラウスのホックを(外:はず)した。			435368	hokkuwohazusu		
136948	ぼっしゅうする	没収する	交通違反の繰り返しにより運転免許を没収された。	elvesz (erőszakkal)	Sorozatos kihágások miatt elvették a jogosítványát.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(交通違反:こうつういはん)の(繰:く)り(返:かえ)しにより(運転免許:うんてんめんきょ)を(没収:ぼっしゅう)された。			435371	bosshuusuru		
136949	ぼっきゃくする	没却する	個性を没却する。	megfeledkezik	Megfeledkezik az egyediségéről.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(個性:こせい)を(没却:ぼっきゃく)する。			435373	bokkyakusuru		
136950	ぼつ (不採用)	没	原稿は没になった。	visszautasítás	Visszautasították a kéziratot.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(原稿:げんこう)(は:わ)(没:ぼっ)になった。			435374	botsu (不採用)		
136951	ほっきする	発起する	友の会の設立を発起した。	indítványoz	Indítványozására jött létre a baráti társaság.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(友:とも)の(会:かい)の(設立:せつりつ)を(発起:ほっき)した。			435375	hokkisuru		
136952	ほっする	欲する	名誉を欲する。	vágyik	Elismertségre vágyik.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(名誉:めいよ)を(欲:ほっ)する。			435376	hossuru	0,3	LHHHH,LHHLL
136953	ぽつんぽつんと		家がぽつんぽつんと立っていた。	itt-ott	Itt-ott házak álltak.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(家:いえ)がぽつんぽつんと(立:た)っていた。			435377	potsunpotsunto		
136954	ぽつんと		平原に家がぽつんと立っていた。	egymagában	Egy ház állt egymagában a pusztában.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(平原:へいげん)に(家:いえ)がぽつんと(立:た)っていた。			435378	potsunto	2,3	LHLLL,LHHLL
136955	ほど	程	思った程悪くない。	képest	Nem is olyan rossz, ahhoz képest, ahogy elképzeltem.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(思:おも)った(程:ほど)(悪:わる)くない。			435379	hodo	0,2	LHH,LHL
136956	ほど	程	手が届くほどの距離	nyi	kéznyújtásnyi távolság	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(手:て)が(届:とど)くほどの(距離:きょり)			435380	hodo	0,2	LHH,LHL
136957	ぼっこうしょうになる	没交渉になる	政治家は国民と没交渉になった。	megszakad a kapcsolat	A politikusoknak megszakadt a kapcsolatuk a néppel.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(国民:こくみん)と(没交渉:ぼっこうしょう)になった。			435381	bokkoushouninaru		
136958	ぽつんと		水滴がぽつんと落ちた。	cseppenve	A vízcsepp lecseppent.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(水滴:すいてき)がぽつんと(落:お)ちた。			435383	potsunto	2,3	LHLLL,LHHLL
136959	ぼつが	没我	没我の境地に達する。	felülkerekedés önmagunkon	Felülkerekedik önmagán.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(没我:ぼつが)の(境地:きょうち)に(達:たっ)する。			435384	botsuga	1	HLLL
136960	ほっさてきに (考えずに)	発作的に	発作的に行動した。	megfontolás nélkül	Megfontolás nélkül cselekedett.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(発作的:ほっさてき)に(行動:こうどう)した。			435385	hossatekini (考ezuni)		
136961	ほっしんする (仏教)	発心する	発心した瞬間に悟りを得た。	buddhista útra tér	Abban a pillanatban, amikor buddhista útra tértem, megvilágosodtam.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(発心:ほっしん)した(瞬間:しゅんかん)に(悟:さと)りを(得:え)た。			435386	hosshinsuru (仏教)		
136962	ほっきょく	北極	磁石の北極	északi pólus	mágnes északi pólusa	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(磁石:じしゃく)の(北極:ほっきょく)			435387	hokkyoku		
136963	ぼっきゃくする	没却する	自己を没却する。	felülemelkedik	Felülemelkedik saját magán.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(自己:じこ)を(没却:ぼっきゃく)する。			435388	bokkyakusuru		
136964	ぽつんぽつんと		蛇口から水がぽつんぽつんと落ちていた。	csepegve	A csapból csepegett a víz.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)から(水:みず)がぽつんぽつんと(落:お)ちていた。			435389	potsunpotsunto		
136965	ほてる	火照る	顔が火照っている。	ég (tüzes)	Ég az arcom.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2021-07-08 00:00:00			(顔:かお)が(火照:ほて)っている。			435391	hoteru	2	LHLL
136966	ぽつりぽつりと		雨はぽつりぽつりと降っていた。	szemerkélve	Szemerkélt az eső.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	yuko	2021-07-08 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)ぽつりぽつりと(降:ふ)っていた。			435392	potsuripotsurito		
136967	ぼっこうする	勃興する	新勢力が勃興した。	felemelkedik	Új hatalom emelkedett fel.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	yuko	2021-07-08 00:00:00			(新:しん)(勢力:せいりょく)が(勃興:ぼっこう)した。			435393	bokkousuru		
136968	ほてる	火照る	体が火照っている。	tüzes	Tüzes a testem.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	yuko	2021-07-08 00:00:00			(体:からだ)が(火照:ほて)っている。			435394	hoteru	2	LHLL
136969	ほつれる	解れる	解れた布	foszlik	foszlott rongy	gaspar	2008-09-23 00:00:00	yuko	2021-07-08 00:00:00			(解:ほつ)れた(布:ぬの)			435396	hotsureru	3	LHHLL
136970	かえりみる	顧みる、省みる	若い時代を顧みた。	visszatekint	Visszatekintettem a fiatal éveimre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00			(若:わか)い(時代:じだい)を(顧:かえり)みた。			435408	kaerimiru	4	LHHHLL
136971	かえりみる	顧みる、省みる	新しい法律は消費者の利益について顧みなかった。	figyelembe vesz	Az új törvény nem veszi figyelembe a fogyasztók érdekeit.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	vesz		(新:あたら)しい(法律:ほうりつ)(は:わ)(消費者:しょうひしゃ)の(利益:りえき)について(顧:かえり)みなかった。			435409	kaerimiru	4	LHHHLL
136972	かえりみる	顧みる、省みる	後ろを顧みたらもう誰もいなかった。	hátranéz	Hátranéztem, és láttam, hogy nincs már mögöttem.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00			(後:うし)ろを(顧:かえり)みたらもう(誰:だれ)もいなかった。			435410	kaerimiru	4	LHHHLL
136973	かえりみる	顧みる、省みる	過去をかえりみないで！	visszanéz	Ne nézz vissza a múltra!	yuko	2014-10-26 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00			(過去:かこ)をかえりみないで！			435411	kaerimiru	4	LHHHLL
136974	かえりみる	顧みる、省みる	失礼を顧みず行動した。	törődik	Nem törődött az illemmel.	gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00			(失礼:しつれい)を(顧:かえり)みず(行動:こうどう)した。			435412	kaerimiru	4	LHHHLL
136975	かえるおよぎ	蛙泳ぎ		békaúszás		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435422	kaeruoyogi	4	LHHHLLL
136976	かえるとび	蛙跳び		bakugrás		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435423	kaerutobi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
136977	うしがえる	牛蛙		ökörbéka (Lithobates catesbeianus)		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435424	ushigaeru	3	LHHLLL
136978	かえるのこはかえる	蛙の子は蛙		alma nem esik messze a fájától		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435425	kaerunokohakaeru		
136979	キャレット (記号)			csúcsos ékezet		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435426	kyaretto (記号)		
136980	キャレット (入力位置)			beszúrási pont		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435427	kyaretto (入力位置)		
136981	キャレット (カーソル)			kurzor		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435428	kyaretto (kaasoru)		
136982	しょしんにかえる	初心に返る		újrakezd		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00	かえる:返る					435430	shoshinnikaeru		
136983	しずまりかえる	静まり返る、静まりかえる	深夜その道は静まりかえった。	elnémul	Az esti utca elnémult.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	かえる:返る		(深夜:しんや)その(道:みち)(は:わ)(静:しず)まりかえった。			435433	shizumarikaeru	5	LHHHHLLL
136984	しずまりかえる	静まり返る、静まりかえる	森は突然静まり返った。	elcsendesedik (elnémul)	Az erdő hirtelen elcsendesedett.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	かえる:返る		(森:もり)(は:わ)(突然:とつぜん)(静:しず)まり(返:かえ)った。			435434	shizumarikaeru	5	LHHHHLLL
136985	あきれかえる	呆れ返る	彼の図々しさに呆れ返った。	elképed	Elképedtem az arcátlanságán.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	かえる:返る		(彼:かれ)の(図々:ずうずう)しさに(呆:あき)れ(返:かえ)った。			435435	akirekaeru	4	LHHHLLL
136986	いきかえる	生き返る	死んだと思った魚は生き返った。	újraéled	A döglöttnek hitt hal újraéledt.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	かえる:返る		(死:し)んだと(思:おも)った(魚:さかな)(は:わ)(生:い)き(返:かえ)った。			435436	ikikaeru	3,0	LHHLLL,LHHHHH
136987	いきかえる	生き返る	植物に水をやったら生き返った。	feléled	A növény az öntözésre feléledt.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	かえる:返る		(植物:しょくぶつ)に(水:みず)をやったら(生:い)き(返:かえ)った。			435437	ikikaeru	3,0	LHHLLL,LHHHHH
136988	そりかえる (そっくりかえる)	反り返る	椅子に反り返っていた。	hátradől	Hátradőltem a széken.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	かえる:返る		(椅子:いす)に(反:そ)り(返:かえ)っていた。			435438	sorikaeru (sokkurikaeru)		
136989	そりかえる (ゆみなりになる)	反り返る	板が反り返った。	megvetemedik	A deszka megvetemedett.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	かえる:返る		(板:いた)が(反:そ)り(返:かえ)った。			435439	sorikaeru (yuminarininaru)		
136990	はねかえる	跳ね返る、はね返る	ボールは壁から跳ね返った。	visszapattan	A labda visszapattant a falról.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	かえる:返る		ボール(は:わ)(壁:かべ)から(跳:は)ね(返:かえ)った。			435440	hanekaeru	3	LHHLLL
136991	ひっくりかえる	引っ繰り返る、引っくり返る、ひっくり返る	いすは引っ繰り返った。	felborul	A szék felborult.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	かえる:返る		いす(は:わ)(引:ひ)っ(繰:く)り(返:かえ)った。			435441	hikkurikaeru	5	LHHHHLLL
136992	ひっくりかえる	引っ繰り返る、引っくり返る、ひっくり返る	試合がひっくり返った。	megfordul	Megfordult a mérkőzés állása.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	かえる:返る		(試合:しあい)がひっくり(返:かえ)った。			435442	hikkurikaeru	5	LHHHHLLL
136993	ふんぞりかえる	踏ん反り返る	上司は椅子に踏ん反り返った。	pöffeszkedik	A főnököm pöffeszkedett a székén.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	かえる:返る		(上司:じょうし)(は:わ)(椅子:いす)に(踏:ふ)ん(反:ぞ)り(返:かえ)った。			435446	funzorikaeru	5,3	LHHHHLLL,LHHLLLLL
136994	しょげかえる	しょげ返る、悄気返る		elszontyolodik		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435447	shogekaeru	3	LlHHLLL
136995	せにはらはかえられない	背に腹はかえられない、背に腹は変えられない		szükség törvényt bont		yuko	2011-10-30 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	せ:背 はら:腹 かえる:変える					435464	seniharahakaerarenai		
136996	うかぬかお	浮かぬ顔		komor arc		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	komor かお:顔					435471	ukanukao		
136997	うかぬかお (不機嫌な顔)	浮かぬ顔		morcos arc		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	arc うく:浮く かお:顔 arc					435472	ukanukao (不機嫌na顔)		
136998	かおにだす	顔に出す	彼は自分の感情を顔に出さなかった。	kimutat	Nem mutatta ki az érzelmeit.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	だす:出す かお:顔		(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(感情:かんじょう)を(顔:かお)に(出:だ)さなかった。			435473	kaonidasu		
136999	しらんかおをする	知らん顔をする	そのことについて知らん顔をした。	úgy tesz, mintha nem tudná	Úgy tett, mintha nem tudna a dologról.	gaspar	2017-09-14 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	tud かお:顔		そのことについて(知:し)らん(顔:かお)をした。			435474	shirankaowosuru		
137000	しらんかおをする	知らん顔をする	名前を呼んでも彼は知らん顔をした。	úgy tesz, mintha nem ismerné	Hiába szólítottam a nevén, úgy tett, mintha nem ismerne.	gaspar	2017-09-17 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	ismer かお:顔		(名前:なまえ)を(呼:よ)んでも(彼:かれ)(は:わ)(知:し)らん(顔:かお)をした。			435475	shirankaowosuru		
137001	かおをだす	顔を出す	帰りに友達のところに顔を出した。	benéz	Hazafelé menet benéztem a barátomhoz.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	だす:出す かお:顔		(帰:かえ)りに(友達:ともだち)のところに(顔:かお)を(出:だ)した。			435480	kaowodasu		
137002	かおからひがでる	顔から火が出る	恥ずかしくて顔から火が出た。	ég az arca	Égett az arcom a szégyentől.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	ひ:火 arc かお:顔		(恥:は)ずかしくて(顔:かお)から(火:ひ)が(出:で)た。			435507	kaokarahigaderu		
137003	かおがくもる	顔が曇る		borús lesz a tekintete		gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	くもる:曇る tekintet					435522	kaogakumoru		
137004	かお	顔	あの人の顔を覚えている。	arc	Emlékszem az arcára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00			あの(人:ひと)の(顔:かお)を(覚:おぼ)えている。	1	1	435527	kao		
137005	かおあわせ	顔合わせ、顔合せ		találkozó		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435528	kaoawase	0,3	LHHHHH,LHHLLL
137006	かおいろ (顔の色)	顔色	顔色が悪いから、ちょっと休んでください。	arcszín	Rossz az arcszíned, pihenj egy kicsit!	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00			(顔色:かおいろ)が(悪:わる)いから、ちょっと(休:やす)んでください。			435539	kaoiro (顔no色)		
137007	かおかたち	顔形		arcforma		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211634	kaokatachi		
137008	かおだし	顔出し		arc mutatása		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435558	kaodashi		
137009	かおだし	顔出し		benézés		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435549	kaodashi		
137010	かおだし	顔出し		megjelenés		gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00						435563	kaodashi		
137011	かおだち	顔立ち		arcvonás		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435565	kaodachi		
137012	かおまけ	顔負け		megszégyenülés		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435584	kaomake		
137013	かおみせ	顔見せ、顔見世		bemutatkozás		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435586	kaomise		
137014	かおみせ	顔見せ、顔見世		első megjelenés		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435589	kaomise		
137015	かおみせする	顔見せする、顔見世する		debütál		gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00						435617	kaomisesuru		
137016	かおみせ	顔見せ、顔見世		debütálás		gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00						435618	kaomise		
137017	バッター・ボックス			ütőhely		gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00						435622	battaa/bokkusu		
137018	かえりみる	顧みる、省みる	この作家は世に顧みられない。	tudomást vesz	Erről az íróról a világ nem vesz tudomást.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00			この(作家:さっか)(は:わ)(世:よ)に(顧:かえり)みられない。			435624	kaerimiru	4	LHHHLL
137019	かおだしする	顔出しする	動画でも首から下しか映さず、一度も顔出ししたことがなかった。	mutatja az arcát	A filmben mindig csak nyaktól lefelé látszott, az arcát sohasem mutatta.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00			(動画:どうが)でも(首:くび)から(下:した)しか(映:うつ)さず、(一度:いちど)も(顔出:かおだ)ししたことがなかった。			435625	kaodashisuru		
137020	かねにかえる	金に換える	株を金に換えた。	pénzzé tesz	Pénzzé tettem a részvényemet.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	かえる:換える		(株:かぶ)を(金:かね)に(換:か)えた。			435627	kanenikaeru		
137021	かおあわせをする	顔合わせをする	結婚前に両家の顔合わせをした。	bemutat egymásnak	Az esküvő előtt bemutattuk egymásnak a rokonainkat.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00			(結婚:けっこん)(前:まえ)に(両家:りょうけ)の(顔合:かおあ)わせをした。			435628	kaoawasewosuru		
137022	かお	顔	あの人は学者として顔が売れている。	ismertség	Ismert tudós.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(学者:がくしゃ)として(顔:かお)が(売:う)れている。			435630	kao		
137023	かおかたち	顔形	あの顔形に生まれてきたかった！	arc	Szerettem volna olyan arccal születni, mint ő.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			あの(顔形:かおかたち)に(生:う)まれてきたかった！			435631	kaokatachi		
137024	かおつなぎ	顔繋ぎ、顔つなぎ	このパーティーは顔つなぎにいい機会です。	összeismerkedés	Ez a parti jó alkalom az összeismerkedésre.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			このパーティー(は:わ)(顔:かお)つなぎにいい(機会:きかい)です。			435633	kaotsunagi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
137025	かお	顔	この演劇で馴染みのある顔が揃っている。	felhozatal	Ebben a darabban ismert színészekből áll a felhozatal.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			この(演劇:えんげき)で(馴染:なじ)みのある(顔:かお)が(揃:そろ)っている。			435634	kao		
137026	かおむけする	顔向けする	その人に顔向けできない。	szeme elé kerül	Nem merek a szeme elé kerülni.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	kerül		その(人:ひと)に(顔向:かおむ)けできない。			435635	kaomukesuru		
137027	かおだしする	顔出しする	その親戚は冠婚葬祭には顔出しする。	megjelenik	Az a rokon családi rituálékon megjelenik.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			その(親戚:しんせき)(は:わ)(冠婚葬祭:かんこんそうさい)に(は:わ)(顔出:かおだ)しする。			435636	kaodashisuru		
137028	かお	顔	それは私の顔にかかわる問題です。	becsület	A becsületem függ ettől a problémától.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			それ(は:わ)(私:わたし)の(顔:かお)にかかわる(問題:もんだい)です。			435637	kao		
137029	かおをなおす	顔を直す	ちょっと顔を直してくるね！	megigazítja a sminkjét	Várjatok egy kicsi, megigazítom a sminkemet.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	かお:顔 なおす:直す smink		ちょっと(顔:かお)を(直:なお)してくるね！			435638	kaowonaosu		
137030	かおをかす	顔を貸す	ちょっと顔を貸してくれない。	beszéde van vele	Beszédem van veled!	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	かお:顔 かす:貸す		ちょっと(顔:かお)を(貸:か)してくれない。			435639	kaowokasu		
137031	かお (代表)	顔	チームの顔	képviselő	csapat képviselője	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			チームの(顔:かお)			435641	kao (代表)		
137032	かえる	帰る	三塁走者が帰った。	befut	A harmadik bázis játékosa befutott.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(三塁:さんるい)(走者:そうしゃ)が(帰:かえ)った。			435646	kaeru	1	HLLL
137033	かおだしする	顔出しする	休暇中に事務所に顔出しした。	benéz	Szabadságom alatt benéztem az irodába.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(休暇中:きゅうかちゅう)に(事務所:じむしょ)に(顔出:かおだ)しした。			435647	kaodashisuru		
137034	かおいろ (表情)	顔色	値段を言って購入者の顔色を伺った。	arckifejezés	Árat mondva figyeltem a vevő arckifejezését.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(値段:ねだん)を(言:い)って(購入者:こうにゅうしゃ)の(顔色:かおいろ)を(伺:うかが)った。			435649	kaoiro (表情)		
137035	かえる	変える	光を電気に変える。	alakít (változtat)	A fényt elektromossággá alakítja.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(光:ひかり)を(電気:でんき)に(変:か)える。			435651	kaeru	1	HLLL
137036	かえる	帰る	同僚が帰りました。	elmegy haza	A kollégám elment haza.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(同僚:どうりょう)が(帰:かえ)りました。			435656	kaeru	1	HLLL
137037	かえる	変える、換える、替える、代える	幸せはお金に代えられない。	helyettesít	A boldogságot nem lehet pénzzel helyettesíteni.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(幸:しあわ)せ(は:わ)お(金:かね)に(代:か)えられない。			435658	kaeru	1	HLLL
137038	かおがあう	顔が合う	彼と顔が合った。	találkozik a tekintetük	Találkozott a tekintetünk.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	かお:顔 あう:合う		(彼:かれ)と(顔:かお)が(合:あ)った。			435659	kaogaau		
137039	かおをつぶす	顔を潰す	彼は僕の顔を潰した。	bemocskolja a becsületét	Bemocskolta a becsületemet.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	つぶす:潰す かお:顔 becsület		(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)の(顔:かお)を(潰:つぶ)した。			435660	kaowotsubusu		
137040	かおがひろい	顔が広い	彼は政界に顔が広い。	nagy ismeretségi köre van	Nagy ismeretségi köre van a politikai életben.	gaspar	2009-10-20 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	ひろい:広い ismeretségi-kör かお:顔		(彼:かれ)(は:わ)(政界:せいかい)に(顔:かお)が(広:ひろ)い。			435661	kaogahiroi		
137041	かおをあわせる	顔を合わせる	彼らは初めて顔を合わせた。	találkozik	Először találkoztak.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	あわせる:合わせる		(彼:かれ)ら(は:わ)(初:はじ)めて(顔:かお)を(合:あ)わせた。			435662	kaowoawaseru		
137042	かおをなおす	顔を直す	彼女は顔を直したよね。	kozmetikai műtéte van	Egészen biztosan kozmetikai műtétje volt!	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	かお:顔 なおす:直す műtét		(彼女:かのじょ)(は:わ)(顔:かお)を(直:なお)したよね。			435663	kaowonaosu		
137043	かお	顔	怒った顔	tekintet	mérges tekintet	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(怒:おこ)った(顔:かお)			435664	kao		
137044	かおをあわせる	顔を合わせる	恥ずかしくて彼女と顔を合わせられない。	szeme elé kerül	Nem merek a szeme elé kerülni szégyenemben.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	かお:顔 あわせる:合わせる kerül		(恥:は)ずかしくて(彼女:かのじょ)と(顔:かお)を(合:あ)わせられない。			435665	kaowoawaseru		
137045	かえってくる	返ってくる、返って来る	手紙に返事は返ってこなかった。	jön	Nem jött válasz a levelemre.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	かえる:返る		(手紙:てがみ)に(返事:へんじ)(は:わ)(返:かえ)ってこなかった。			435666	kaettekuru		
137046	かおあわせ	顔合わせ、顔合せ	新入社員の顔合わせ	összejövetel	összejövetel a új dolgozókkal	gaspar	2017-03-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)の(顔合:かおあ)わせ			435667	kaoawase	0,3	LHHHHH,LHHLLL
137047	かおあわせ (共演すること)	顔合わせ、顔合せ	映画スターの顔合わせ	közös szereplés	filmcsillagok közös szereplése	gaspar	2017-03-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(映画:えいが)スターの(顔合:かおあ)わせ			435668	kaoawase (共演surukoto)		
137048	かおならべる	顔を並べる	有名選手らが顔を並べた。	összegyűlik	Összegyűltek a híres versenyzők.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	かお:顔 ならべる:並べる		(有名:ゆうめい)(選手:せんしゅ)らが(顔を並:かおなら)べた。			435669	kaonaraberu		
137049	かえる	返る、反る	正気に返れ！	tér (visszatér)	Térj észre!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(正気:しょうき)に(返:かえ)れ！			435670	kaeru	1	HLLL
137050	かおかたち	顔形	泥棒の顔形を覚えていますか？	arcvonás	Emlékszik a rabló arcvonásaira?	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(泥棒:どろぼう)の(顔形:かおかたち)を(覚:おぼ)えていますか？			435672	kaokatachi		
137051	かおをよごす	顔を汚す	父の顔を汚した。	foltot ejt a becsületén	Foltot ejtettem apám becsületén.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	よごす:汚す becsület		(父:ちち)の(顔:かお)を(汚:よご)した。			435673	kaowoyogosu		
137052	かおだち	顔立ち	理想の顔立ち	arc	tökéletes arc	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(理想:りそう)の(顔立:かおだ)ち			435674	kaodachi		
137053	かえりみる	顧みる、省みる	自分の行いを省みた。	elgondolkodik	Elgondolkodtam a tettemen.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(自分:じぶん)の(行:おこな)いを(省:かえり)みた。			435675	kaerimiru	4	LHHHLL
137054	かおをつなぐ	顔を繋ぐ、顔をつなぐ	週に一度取引先を訪問して顔をつないだ。	kapcsolatot ápol	Egy héten egyszer elmegyünk az üzleti partnerünkhöz, hogy ápoljuk a kapcsolatunkat.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	かお:顔 つなぐ:繋ぐ		(週:しゅう)に(一度:いちど)(取引先:とりひきさき)を(訪問:ほうもん)して(顔:かお)をつないだ。			435676	kaowotsunagu		
137055	かお	顔	部長に顔が利くから君を入社させてあげるよ。	befolyás	Befolyásom van az osztályvezetőnél, fel fogunk téged venni.	gaspar	2012-01-26 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(部長:ぶちょう)に(顔:かお)が(利:き)くから(君:きみ)を(入社:にゅうしゃ)させてあげるよ。			435677	kao		
137056	かおパス	顔パス	門を顔パスで通った。	arc alapján beengedés	Arc alapján beengedtek a kapun.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(門:もん)を(顔:かお)パスで(通:とお)った。			435678	kaopasu		
137057	かおつなぎ (交流)	顔繋ぎ、顔つなぎ	顔つなぎにパーティーに毎月出席する。	kapcsolattartás	A kapcsolattartás végett minden hónapban elmegyek a partira.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00			(顔:かお)つなぎにパーティーに(毎月:まいつき)(出席:しゅっせき)する。			435679	kaotsunagi (交流)		
137058	かおかたちのととのった	顔形の整った	顔形の整った女性	szép arcú	szép arcú nő	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	ととのう:整う arc		(顔形:かおかたち)の(整:ととの)った(女性:じょせい)			435681	kaokatachinototonotta		
137059	かおかたちのととのった	顔形の整った	顔形の整った男	jóképű	jóképű férfi	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	ととのう:整う		(顔形:かおかたち)の(整:ととの)った(男:おとこ)			435682	kaokatachinototonotta		
137060	かおだちのととのった	顔立ちの整った	顔立ちの整った女性	szép arcú	szép arcú nő	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	ととのう:整う		(顔立:かおだ)ちの(整:ととの)った(女性:じょせい)			435683	kaodachinototonotta		
137061	かおだちのととのった	顔立ちの整った	顔立ちの整った男	jóképű	jóképű férfi	gaspar	2021-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	ととのう:整う		(顔立:かおだ)ちの(整:ととの)った(男:おとこ)			435684	kaodachinototonotta		
137062	かおみしりの	顔見知りの	顔見知りの人	látásból ismert	látásból ismert ember	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2021-07-09 00:00:00	ismert		(顔見知:かおみし)りの(人:ひと)			435685	kaomishirino		
137063	かえる	帰る	１０時までに帰れ！	hazajön	10 óra előtt gyere haza!	gaspar	2021-07-09 00:00:00	yuko	2021-07-09 00:00:00			(１０時:じゅうじ)までに(帰:かえ)れ！			435687	kaeru	1	HLLL
137064	かえるのつらにみず	蛙の面に水	何を言っても蛙の面に水だ。	falra hányt borsó	Falra hányt borsó, amit mondanak neki.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	yuko	2021-07-09 00:00:00	つら:面 borsó		(何:なに)(を:お)(言:い)っても(蛙:かえる)の(面:つら)に(水:みず)だ。			435688	kaerunotsuranimizu		
137065	そる	反る	反ったカード	meggörbül	meggörbült kártyalap	gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00			(反:そ)ったカード			435693	soru	1	HLL
137066	じたい	辞退		visszalépés		gaspar	2021-07-09 00:00:00		2021-07-09 00:00:00						435694	jitai	1,0	HLLL,LHHH
137067	ハム (アマチュア無線家)			rádióamatőr		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2021-07-09 00:00:00	amatőr					435695	hamu (amachua無線家)		
137068	かいぐんしかん	海軍士官		tengerésztiszt		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	しかん:士官					435696	kaigunshikan	5	LHHHHLLL
137069	かいぐんぶかん	海軍武官		tengerészti attasé		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	ぶかん:武官 attasé					435698	kaigunbukan		
137070	かいけいか	会計課		számfejtés		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435702	kaikeika		
137071	かいけいかちょう	会計課長		főkönyvelő		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435703	kaikeikachou		
137072	かいけいかんさ	会計監査		audit		gaspar	2009-07-07 00:00:00		2009-07-07 00:00:00						41235	kaikeikansa	5	LHHHHLLL
137073	かいけいかんさ	会計監査		könyvvizsgálat		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435704	kaikeikansa	5	LHHHHLLL
137074	かいけいちょうぼ	会計帳簿		főkönyv		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435706	kaikeichoubo	5	LHHHHhLLL
137075	かいけいほう	会計法		számviteli törvény		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435709	kaikeihou		
137076	かいけいほうこく	会計報告		pénzügyi beszámoló		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435711	kaikeihoukoku	5	LHHHHLLLL
137077	かいけいほうこく	会計報告		pénzügyi jelentés		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	ほうこく:報告 jelentés					435712	kaikeihoukoku	5	LHHHHLLLL
137078	かいけい	塊茎		gumó		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435720	kaikei	1	HLLLL
137079	かいけいしょくぶつ	塊茎植物		gumós növény		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435721	kaikeishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
137080	がいけい	外形		forma (külalak)		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2015-01-22 00:00:00						99556	gaikei		
137081	がいけい	外形		külalak		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435722	gaikei		
137082	かいけつさく	解決策		megoldási stratégia		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2021-04-21 00:00:00	さく:策 stratégia					413002	kaiketsusaku	3	LHHLLLL
137083	かいけつさく	解決策		megoldás módja		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	さく:策 mód					435732	kaiketsusaku	3	LHHLLLL
137084	かいけつほう	解決法		megoldás módja		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435733	kaiketsuhou		
137085	かいけつ	怪傑		különleges tehetségű ember		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435734	kaiketsu		
137086	かいけつ	怪傑		géniusz		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435735	kaiketsu		
137087	かいけんき	会見記		találkozóról készített feljegyzés		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435738	kaikenki		
137088	かいけんき	会見記		riport		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435739	kaikenki		
137089	かいけん	改憲		alkotmánymódosítás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	módosítás					435740	kaiken		
137090	かいげん	改元		korszakváltás (császári évjelváltás)		gaspar	2009-12-14 00:00:00	gaspar	2009-12-14 00:00:00						43674	kaigen		
137091	かいげん	改元		császári évjelváltás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435742	kaigen		
137092	かいげん	開眼		megvilágosodás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435752	kaigen		
137093	かいげんくよう	開眼供養		szobor felszentelése (szemek behelyezésével)		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435754	kaigenkuyou	5	LHHHHLLL
137094	がいけん	外見		kinézet		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435755	gaiken		
137095	かいこ	回顧		visszaemlékezés		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435760	kaiko	1	HLLL
137096	かいこてん	回顧展		emlékkiállítás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435763	kaikoten	3	LHHLLL
137097	かいころく	回顧録		emlékirat		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435764	kaikoroku	3	LHHLLL
137098	かいころく	回顧録		memoár		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435765	kaikoroku	3	LHHLLL
137099	かいこだん	回顧談		visszaemlékező beszélgetés		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435766	kaikodan		
137100	かいこてきな	回顧的な		visszaemlékező		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435767	kaikotekina		
137101	かいこ	解雇		elküldés (elbocsátás)		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435768	kaiko	1	HLLL
137102	かいこしゃ	解雇者		elbocsátott dolgozó		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435771	kaikosha		
137103	かいこてあて	解雇手当		végkielégítés		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435772	kaikoteate		
137104	かいこつうち	解雇通知		felmondólevél		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00	つうち:通知 levél					435770	kaikotsuuchi	4	LHHHLLL
137105	かいこじょう	解雇状		felmondólevél		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	じょう:状 levél					435773	kaikojou		
137106	かいこする	懐古する		nosztalgiázik		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435777	kaikosuru	1	HLLLLL
137107	かいごにん	介護人		gondozó		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435784	kaigonin		
137108	かいごにん	介護人		ápoló		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435785	kaigonin		
137109	かいごふくしし	介護福祉士		szociális gondozó		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	gondozó					435786	kaigofukushishi	6	LHHHHHLL
137110	かいごほけん	介護保険		gondozási biztosítás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	ほけん:保険 biztosítás					435787	kaigohoken	4	LHHHLLL
137111	ほうもんかいご	訪問介護		kiszállásos gondozás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	かいご:介護 gondozás					435788	houmonkaigo	5	LHHHHLLL
137112	ろうじんかいご	老人介護		idősgondozás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	かいご:介護 gondozás					435789	roujinkaigo		
137113	じゅうたくかいご	住宅介護		otthoni gondozás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	かいご:介護 gondozás					435790	juutakukaigo		
137114	かいこう (回送)	回航、廻航		visszahajózás		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435794	kaikou (回送)		
137115	かいこうする (回送する)	回航する、廻航する		visszahajózik		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435796	kaikousuru (回送suru)		
137116	かいこうする (巡回する)	回航する、廻航する		körbehajózik		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435800	kaikousuru (巡回suru)		
137117	かいこう (巡航)	回航、廻航		körbehajózás		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435795	kaikou (巡航)		
137118	かいこう (巡航)	回航、廻航		hajózás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435802	kaikou (巡航)		
137119	かいこう	海港		tengeri kikötő		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435803	kaikou	1	HLLLL
137120	かいこう (口を開くこと)	開口		száj kinyitása		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435804	kaikou (口wo開kukoto)		
137121	かいこう (言い始めること)	開口		megszólalás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435805	kaikou (言i始merukoto)		
137122	かいこうぶ	開口部		nyílás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435806	kaikoubu	3	LHHLLL
137123	かいこうき	開口器		szájfeszítő eszköz		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435811	kaikouki	3	LHHLLL
137124	かいこうする	開校する		megalapul (iskola)		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435813	kaikousuru		
137125	かいこうしき	開校式		iskolaavatás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435816	kaikoushiki		
137126	かいこう (空港を開くこと)	開港		repülőtér megnyitása		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435817	kaikou (空港wo開kukoto)		
137127	かいこう	開港		kikötő megnyitása		gaspar	2019-07-10 00:00:00		2019-07-10 00:00:00						252017	kaikou	1	HLLLL
137128	かいこう	開講		kurzuskezdés		gaspar	2017-09-07 00:00:00		2017-09-07 00:00:00						210131	kaikou	1	HLLLL
137129	かいこ	回顧		visszatekintés		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435829	kaiko	1	HLLL
137130	かいこうする	開口する	他端が開口した管	nyitva van	egyik végén nyitott cső	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00			(他端:たたん)が(開口:かいこう)した(管:くだ)			435831	kaikousuru		
137131	たたん	他端	他端が開口した管	egyik vég	egyik végén nyitott cső	gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00			(他端:たたん)が(開口:かいこう)した(管:くだ)			435832	tatan		
137132	ないけい	内径	管の外径と内径	belső átmérő	cső külső és belső átmérője	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00	átmérő		(管:くだ)の(外径:がいけい)と(内径:ないけい)			435833	naikei		
137133	がいけい	外径	管の外径と内径	külső átmérő	cső külső és belső átmérője	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00	átmérő		(管:くだ)の(外径:がいけい)と(内径:ないけい)			435834	gaikei		
137134	かいこうする	開講する	オンライン講座を開講した。	indít	Internetes tanfolyamot indítottak.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			オンライン(講座:こうざ)を(開講:かいこう)した。			435836	kaikousuru		
137135	かいけいをする	会計をする	レジで会計をした。	kiegyenlíti a számlát	A pénztárnál kiegyenlítettem a számlát.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			レジで(会計:かいけい)をした。			435837	kaikeiwosuru		
137136	かいけいをする	会計をする	レストランで現金で会計をした。	fizet	Készpénzzel fizettem az étteremben.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			レストランで(現金:げんきん)で(会計:かいけい)をした。			435838	kaikeiwosuru		
137137	かいけつがつく	解決がつく	事件の解決がついた。	megoldódik	Megoldódott az ügy.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00	かいけつ:解決		(事件:じけん)の(解決:かいけつ)がついた。			435839	kaiketsugatsuku		
137138	かいけつされる	解決される	事態が解決された。	rendeződik	A helyzet rendeződött.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(事態:じたい)が(解決:かいけつ)された。			435840	kaiketsusareru		
137139	かいけつ	解決	事態の解決	rendeződés	helyzet rendeződése	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(事態:じたい)の(解決:かいけつ)			435841	kaiketsu		
137140	かいこう	邂逅	友達との数年ぶりの邂逅	véletlen találkozás	véletlen találkozás egy éveken át nem látott baráttal	gaspar	2012-04-14 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(友達:ともだち)との(数年:すうねん)ぶりの(邂逅:かいこう)			435842	kaikou	1	HLLLL
137141	かいけつをつける	解決をつける	問題に解決をつけた。	megold	Megoldottam a problémát.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(問題:もんだい)に(解決:かいけつ)をつけた。			435843	kaiketsuwotsukeru		
137142	かいけつ	解決	問題の解決	megoldás	probléma megoldása	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(問題:もんだい)の(解決:かいけつ)			435844	kaiketsu		
137143	かいけん	会見	報道陣は首相に会見を求めた。	találkozó	Az újságírók találkozót kértek a miniszterelnöktől.	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(報道陣:ほうどうじん)(は:わ)(首相:しゅしょう)に(会見:かいけん)を(求:もと)めた。			435845	kaiken		
137144	かいげんする (こつをつかむ)	開眼する	声優は吹き替えの演技に開眼した。	beletanul	A szinkronszínész beletanult a szinkronizálásba.	gaspar	2019-01-03 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(声優:せいゆう)(は:わ)(吹:ふ)き(替:か)えの(演技:えんぎ)に(開眼:かいげん)した。			435846	kaigensuru (kotsuwotsukamu)		
137145	がいけん	外見	外見を重んじる。	külsőség	A külsőségekre helyezi a hangsúlyt.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(外見:がいけん)を(重:おも)んじる。			435847	gaiken		
137146	かいこうする (巡回する)	回航する、廻航する	安全に回航する。	hajózik	Biztonságosan hajózik.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(安全:あんぜん)に(回航:かいこう)する。			435849	kaikousuru (巡回suru)		
137147	かいこする	回顧する	少年時代を回顧する。	visszatekint	Visszatekint a fiatalkorára.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(少年:しょうねん)(時代:じだい)を(回顧:かいこ)する。			435850	kaikosuru	1	HLLLLL
137148	かいげんする	改元する	平成を令和に改元した。	évjelet vált	Heiszeiről Reivára váltották az évjelet.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(平成:へいせい)を(令和:れいわ)に(改元:かいげん)した。			435851	kaigensuru		
137149	おかいこぐるみで	御蚕ぐるみで、御蚕包みで	御蚕ぐるみで暮らしている。	luxusban	Luxusban él.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00	かいこ:蚕		(御蚕:おかいこ)ぐるみで(暮:く)らしている。			435852	okaikogurumide		
137150	かいご	悔悟	悔悟の涙	megbánás	megbánás könnyei	gaspar	2012-11-17 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(悔悟:かいご)の(涙:なみだ)			435853	kaigo	1	HLLL
137151	かいこてきな	懐古的な	懐古的な気分	nosztalgikus	nosztalgikus érzelmek	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(懐古的:かいこてき)な(気分:きぶん)			435854	kaikotekina		
137152	かいけん	会見	政治家は会見を拒んだ。	interjút	A politikus visszautasította az interjút.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(会見:かいけん)を(拒:こば)んだ。			435855	kaiken		
137153	かいこうする	開港する	新しい空港を開港した。	megnyit	Megnyitottak egy új repülőteret.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(新:あたら)しい(空港:くうこう)を(開港:かいこう)した。			435856	kaikousuru		
137154	かいご	悔悟	犯人は悔悟の色を表した。	bűnbánat	A tettes bűnbánatot tanúsított.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(悔悟:かいご)の(色:いろ)を(表:あらわ)した。			435857	kaigo	1	HLLL
137155	かいごする	悔悟する	犯行を深く悔悟している。	megbán	Mélyen megbántam a tettemet.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(犯行:はんこう)を(深:ふか)く(悔悟:かいご)している。			435858	kaigosuru	1	HLLLLL
137156	かいげんする	開眼する	芸術に開眼した。	kinyílik a szeme	Kinyílt a szemem a művészetek iránt.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(芸術:げいじゅつ)に(開眼:かいげん)した。			435859	kaigensuru		
137157	かいこ	蚕	蚕が糸を吹いている。	selyemhernyó	A selyemhernyó szálat ereszt.	gaspar	2007-09-17 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(蚕:かいこ)が(糸:いと)を(吹:ふ)いている。			435860	kaiko	1	HLLL
137158	かいこ	懐古	過去を振り返ると懐古の情が湧いてくる。	nosztalgia	Elfog a nosztalgia, ha a múltra gondolok.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(過去:かこ)を(振:ふ)り(返:かえ)ると(懐古:かいこ)の(情:じょう)が(湧:わ)いてくる。			435861	kaiko	1	HLLL
137159	かいこう	開校	開校記念日	iskola alapítása	iskola alapításának évfordulója	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00	alapítás		(開校:かいこう)(記念日:きねんび)			435862	kaikou	1	HLLLL
137160	スクランブルこうさてん	スクランブル交差点		átlós gyalogátkelőhely		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00	こうさてん:交差点 gyalogátkelőhely					435864	sukuranburukousaten		
137161	かいごうしゅうき	会合周期		szinodikus periódus		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435866	kaigoushuuki	5	LHHHHhLLL
137162	がいこうかんけい	外交関係		külkapcsolat		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435868	gaikoukankei	5	LHHHHLLLL
137163	がいこうきかん	外交機関		diplomáciai szerv		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435871	gaikoukikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
137164	がいこうせいしょ	外交青書		diplomáciai jelentés		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	せいしょ:青書 jelentés					435875	gaikouseisho	5	LHHHHLLlL
137165	せいしょ	青書		jelentés		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435876	seisho	1	HLLlL
137166	がいこうせっしょう	外交折衝		diplomáciai tárgyalás		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00	せっしょう:折衝 tárgyalás					435878	gaikousesshou	5	LHHHHLLlLL
137167	がいこうだん	外交団		diplomatacsoport		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147345	gaikoudan	3	LHHLLLL
137168	がいこうだん	外交団		diplomáciai testület		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435879	gaikoudan	3	LHHLLLL
137169	がいこうだんぜつ	外交断絶		diplomáciai kapcsolatok megszakadása		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	だんぜつ:断絶 megszakadás					435880	gaikoudanzetsu	5	LHHHHLLLL
137170	がいこうぶんしょ	外交文書		diplomáciai irat		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435881	gaikoubunsho	5	LHHHHLLlL
137171	がいこうもんだい	外交問題		diplomáciai bonyodalom		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	もんだい:問題 bonyodalom					435882	gaikoumondai	5	LHHHHLLLL
137172	がいこう (社外の業務)	外交		házalás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435883	gaikou (社外no業務)		
137173	がいこうはんばいいん	外交販売員		házalóügynök		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	はんばいいん:販売員					435884	gaikouhanbaiin	7	LHHHHHHLLLL
137174	がいこうはんばい	外交販売		házalás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435885	gaikouhanbai	5	LHHHHLLLL
137175	がいこういん	外交員		házalóügynök		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435890	gaikouin	3	LHHLLLL
137176	ほけんがいこういん	保険外交員		biztosítási ügynök		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	がいこういん:外交員 ügynök					435891	hokengaikouin	6	LHHHHHLLLL
137177	がいこうせい	外向性		extrovertáltság		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435893	gaikousei		
137178	がいこうがた	外向型		extrovertált típus		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435894	gaikougata		
137179	かいこく (海に囲まれた国)	海国		tengerrel körülvett ország		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435900	kaikoku (海ni囲mareta国)		
137180	かいこくみん	海国民		hajós nemzet		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435901	kaikokumin		
137181	かいこくみん	海国民		hajós nép		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435902	kaikokumin		
137182	かいこく	開国		országnyitás		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135646	kaikoku		
137183	かいこく	戒告、誡告		intés (dorgálás)		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435905	kaikoku		
137184	かいこく	戒告、誡告		dorgálás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435906	kaikoku		
137185	かいこくしょぶん	戒告処分、誡告処分		megrovás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435908	kaikokushobun		
137186	かいこく	戒告、誡告		megrovás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435907	kaikoku		
137187	がいこくかわせしじょう	外国為替市場		valutapiac		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00	piac しじょう:市場					231509	gaikokukawaseshijou	8	LHHHHHHHLlLL
137188	がいこくかわせそうば	外国為替相場		devizaárfolyam		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435917	gaikokukawasesouba	8	LHHHHHHHLLL
137189	がいこくかわせそうば	外国為替相場		valutaárfolyam		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435918	gaikokukawasesouba	8	LHHHHHHHLLL
137190	がいこくかわせかんり	外国為替管理		devizagazdálkodás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435919	gaikokukawasekanri		
137191	がいこくかわせかんりほう	外国為替管理法		devizatörvény		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435920	gaikokukawasekanrihou		
137192	がいこくこうろ	外国航路		idegen vizek		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	こうろ:航路 víz					435921	gaikokukouro	5	LHHHHLLL
137193	がいこくさい	外国債		külföldi kötvény		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435922	gaikokusai	4	LHHHLLL
137194	がいこくしじょう	外国市場		külpiac		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	しじょう:市場 piac					435923	gaikokushijou	5	LHHHHLlLL
137195	がいこくぼうえき	外国貿易		külkereskedelem		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					435924	gaikokuboueki	5	LHHHHLLLL
137196	がいこくゆうびん	外国郵便		külföldi küldemény		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00	ゆうびん:郵便 küldemény					435926	gaikokuyuubin	5	LHHHHLLLL
137197	がいこくりょこう	外国旅行		külföldi utazás		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	りょこう:旅行 utazás					435927	gaikokuryokou		
137198	がいこくじんとうろく	外国人登録		külföldiek nyilvántartása		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00	とうろく:登録 nyilvántartás					435931	gaikokujintouroku	7	LHHHHHHLLLL
137199	かいごろし (家畜の)	飼い殺し		túltartás (háziállat túltartása)		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435938	kaigoroshi (家畜no)		
137200	かいこん	悔恨		megbánás		gaspar	2009-07-08 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435940	kaikon		
137201	みかいのち	未開の地		szűzföld		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435943	mikainochi		
137202	みかいこんち	未開墾地		szűzföld		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435945	mikaikonchi		
137203	かいこん	塊根		gumós gyökér		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00	gyökér					435946	kaikon		
137204	かいさい	皆済		visszafizetés		gaspar	2021-07-10 00:00:00		2021-07-10 00:00:00						435948	kaisai		
137205	かいざいしんけい	介在神経		interneuron		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00	しんけい:神経 neuron					435954	kaizaishinkei		
137206	かいごう	会合	委員会は会合を開いた。	gyűlés	A bizottság gyűlést tartott.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00			(委員会:いいんかい)(は:わ)(会合:かいごう)を(開:ひらい)いた。			435966	kaigou		
137207	かいさいこく	開催国	オリンピックの開催国	rendező ország	olimpiát rendező ország	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			オリンピックの(開催国:かいさいこく)			435969	kaisaikoku	3	LHHLLLL
137208	かいざい	介在	二人で決めて、他者の介在を許さない。	beavatkozás	Ketten elhatároztuk, nem engedjük, hogy más beavatkozzon.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(二人:ふたり)で(決:き)めて、(他者:たしゃ)の(介在:かいざい)を(許:ゆる)さない。			435970	kaizai		
137209	かいさいする	皆済する	借金を皆済する。	visszafizet	Visszafizeti az adósságát.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(借金:しゃっきん)を(皆済:かいさい)する。			435971	kaisaisuru		
137210	がいこうてきな	外交的な	国は外交的な手段をとる。	diplomáciai	Az ország diplomáciai lépéseket tesz.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(外交的:がいこうてき)な(手段:しゅだん)をとる。			435972	gaikoutekina		
137211	がいこうてきな	外交的な	外交的な配慮	diplomatikus	diplomatikus megfontolás	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(外交的:がいこうてき)な(配慮:はいりょ)			435973	gaikoutekina		
137212	がいこうてきな	外向的な	外向的な人	kifelé forduló (extrovertált)	kifelé forduló ember	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(外向的:がいこうてき)な(人:ひと)			435976	gaikoutekina		
137213	がいこうてきな	外向的な	外向的な性格	extrovertált	extrovertált természet	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(外向的:がいこうてき)な(性格:せいかく)			435977	gaikoutekina		
137214	がいこくの	外国の	外国の放送	külföldi	külföldi adás	gaspar	2015-03-23 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(外国:がいこく)の(放送:ほうそう)			435978	gaikokuno		
137215	がいこくうまれの	外国生まれの	外国生まれの科学者	külföldi születésű	külföldi születésű tudós	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00	うまれ:生まれ		(外国生:がいこくう)まれの(科学者:かがくしゃ)			435979	gaikokuumareno		
137216	がいこくさんの	外国産の	外国産の肉	külföldi	külföldi hús	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(外国産:がいこくさん)の(肉:にく)			435980	gaikokusanno		
137217	かいごろしにする	飼い殺しにする	嫌いな部下を飼い殺しにした。	tétlenségre kényszerít	Tétlenségre kényszerítette a nem kedvelt beosztottját.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00	kényszerít		(嫌:きら)いな(部下:ぶか)を(飼:か)い(殺:ごろ)しにした。			435981	kaigoroshinisuru		
137218	かいこくする	開国する	幕府は開国した。	országot nyit	A sógunátus országot nyitott.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00	nyit		(幕府:ばくふ)(は:わ)(開国:かいこく)した。			435982	kaikokusuru		
137219	かいざいする	介在する	彼らの間には言語の問題が介在している。	közé áll	Nyelvi probléma áll közéjük.	gaspar	2016-05-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(彼:かれ)らの(間:あいだ)に(は:わ)(言語:げんご)の(問題:もんだい)が(介在:かいざい)している。			435984	kaizaisuru		
137220	がいこうしせつだん	外交使節団	政府所在地に外交使節団を派遣した。	diplomáciai küldöttség	A kormány székhelyére diplomáciai küldöttséget menesztettek.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00	しせつだん:使節団 küldöttség		(政府:せいふ)(所在地:しょざいち)に(外交使節団:がいこうしせつだん)を(派遣:はけん)した。			435986	gaikoushisetsudan	7	LHHHHHHLLL
137221	かいこんする	開墾する	未開の地を開墾した。	művelés alá vesz	Művelés alá vette a szűzföldet.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(未開:みかい)の(地:ち)を(開墾:かいこん)した。			435987	kaikonsuru		
137222	かいこんする	開墾する	森を開墾した。	termőfölddé tesz	Termőfölddé tette az erdőt.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(森:もり)を(開墾:かいこん)した。			435988	kaikonsuru		
137223	かいこくする	戒告する、誡告する	被告を厳重に戒告した。	megrovásban részesít	Az alperest szigorú megrovásban részesítették.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	krampusz	2021-07-10 00:00:00			(被告:ひこく)を(厳重:げんじゅう)に(戒告:かいこく)した。			435989	kaikokusuru		
137224	かいこん	悔恨	悔恨の念に駆られた。	bűnbánat	Bűnbánat gyötörte.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	yuko	2021-07-10 00:00:00			(悔恨:かいこん)の(念:ねん)に(駆:か)られた。			435990	kaikon		
137225	しなばもろとも	死なば諸共、死なばもろとも		ha már egyszer meghalunk, haljunk meg együtt		gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00	もろとも:諸共 meghal együtt					435992	shinabamorotomo		
137226	たきび	焚き火、たき火、焚火		tábortűz		gaspar	2019-09-25 00:00:00		2019-09-25 00:00:00						259048	takibi		
137227	たきび (落ち葉の)	焚き火、たき火、焚火		levélégetés		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						435993	takibi (落chi葉no)		
137228	だきゅう (打つこと)	打球		labdaütés		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						435996	dakyuu (打tsukoto)		
137229	だきょうあん	妥協案		kompromisszumos javaslat		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						435997	dakyouan	2	LHhLLLL
137230	にきょくか	二極化		polarizálódás		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436010	nikyokuka		
137231	だく	抱く	懐かしさのあまりお互い抱き合った。	átölel	Romantikusan átölelték egymást.	yuko	2008-05-16 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00			(懐:なつ)かしさのあまりお(互:たが)い(抱:だ)き(合:あ)った。			436033	daku	1	HLL
137232	にしゃたくいつをせまられる	二者択一を迫られる	二者択一を迫られた。	két alternatíva közé szorítják	Két alternatíva közé szorítottak.	gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00	たくいつ:択一		(二者択一:にしゃたくいつ)を(迫:せま)られた。			436054	nishatakuitsuwosemarareru		
137233	にしゃたくいつ	二者択一	二者択一でした。	két választás	Csak két választása maradt.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00	たくいつ:択一		(二者択一:にしゃたくいつ)でした。			436055	nishatakuitsu	1,1—0	HLlLLLLL,HLlLLLLL
137234	たくいつてきな	択一的な		egyválasztásos		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436056	takuitsutekina		
137235	たくいつてきな	択一的な		vagylagos		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436057	takuitsutekina		
137236	タクシーがいしゃ	タクシー会社		taxivállalat		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436066	takushiigaisha		
137237	タクシー・メーター			taxióra		gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00	óra メーター					436068	takushii/meetaa		
137238	こじんタクシー	個人タクシー		magántaxi		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436070	kojintakushii		
137239	たくじょう (卓上〜)	卓上		asztali		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436077	takujou (卓上~)		
137240	たくじょうけいさんき	卓上計算器		asztali számológép		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436078	takujoukeisanki	7	LHHhHHHHLLL
137241	たくじょうでんわ	卓上電話		asztali telefon		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436079	takujoudenwa	5	LHHhHHLLL
137242	たくじょうえんぜつ	卓上演説		pohárköszöntő		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00	えんぜつ:演説					436080	takujouenzetsu	5	LHHhHHLLLL
137243	たくしょく	拓殖		betelepülés		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436085	takushoku		
137244	たくしんする	宅診する		otthon rendel		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436088	takushinsuru		
137245	だくすい	濁水		zavaros víz		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436089	dakusui		
137246	めいろんたくせつ	名論卓説		híres magyarázat		gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00	たくせつ:卓説 magyarázat					436099	meirontakusetsu		
137247	たくぜつ	卓絶		kiemelkedés		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436100	takuzetsu		
137248	たくぜつ	卓絶		kiválóság		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436101	takuzetsu		
137249	たくぜつする	卓絶する		kiválik		gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00						436103	takuzetsusuru		
137250	たくそうする	託送する		szállíttat		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436107	takusousuru		
137251	たくそう	宅送		házhoz szállítás		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436108	takusou		
137252	だくだく	諾々		engedelmesen		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436109	dakudaku	1	HLLLL
137253	だくだくな	諾々な		engedelmes		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436110	dakudakuna		
137254	たくちかいはつ	宅地開発		telekfejlesztés		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436113	takuchikaihatsu	4	LHHHLLLL
137255	たくちぶんじょう	宅地分譲		telekparcellázás		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00	ぶんじょう:分譲 parcellázás					436114	takuchibunjou	4	LHHHLLlLL
137256	タクト (拍子)			taktus		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436115	takuto (拍子)		
137257	タクトをふる	タクトを振る		vezényel		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00	タクト ふる:振る					436116	takutowofuru		
137258	たくはつ	托鉢		pindapata (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2017-02-08 00:00:00						204902	takuhatsu		
137259	たくはつそう	托鉢層		kolduló szerzetes		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436120	takuhatsusou		
137260	たくはつする	托鉢する		koldul		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436121	takuhatsusuru		
137261	たくはつする	托鉢する		kéreget		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436123	takuhatsusuru		
137262	たくはつそう	托鉢層		kéregető szerzetes		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436122	takuhatsusou		
137263	たくはつそうだん	托鉢層団		kéregető szerzetesrend		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436124	takuhatsusoudan		
137264	たくみに	巧みに		trükkösen		gaspar	2018-05-27 00:00:00		2018-05-27 00:00:00						212933	takumini		
137265	たくらみ	企み		cselszövés		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436149	takurami	0,4	LHHHH,LHHHL
137266	たぐりこむ	手繰り込む		behúz		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00						436157	tagurikomu	4	LHHHLL
137267	みのたけ (身長)	身の丈		testmagasság		gaspar	2017-11-30 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00	たけ:丈 magasság					436173	minotake (身長)		
137268	たくそうてにもつ	託送手荷物		feladott kézipoggyász		gaspar	2021-07-11 00:00:00		2021-07-11 00:00:00	てにもつ:手荷物 kézipoggyász					436179	takusoutenimotsu		
137269	たくそう	託送		szállíttatás		gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00						436180	takusou		
137270	たくはい	宅配		házhoz szállítás		gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00						436189	takuhai		
137271	おとな	大人	あなたも大人になった時、きっと私の言っていることがわかるでしょう。	felnőtt	Amikor felnőtt leszel, megérted majd, amit most mondok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00			あなたも(大人:おとな)になった(時:とき)、きっと(私:わたし)の(言:い)っていることがわかるでしょう。			436191	otona		
137272	たくさんの	沢山の	たくさんの写真を一枚にまとめた。	sok	Sok képből csináltam egyet.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00			たくさんの(写真:しゃしん)を(一枚:いちまい)にまとめた。			436194	takusanno		
137273	だく (セックスする)	抱く	彼女は男に抱かれた。	megdug (közösül)	A férfi megdugta a nőt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(男:おとこ)に(抱:だ)かれた。			436195	daku (sekkususuru)		
137274	たくす	託す	投手の右腕にチームの運命を託した。	bíz	A dobójátékos  jobb kezére bízták a csapat sorsát.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00			(投手:とうしゅ)の(右腕:みぎうで)にチームの(運命:うんめい)を(託:たく)した。			436196	takusu	2	LHLL
137275	たぐる	手繰る	漁師は網を手繰った。	behúz	A halász behúzta a hálóját.	gaspar	2012-02-06 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00			(漁師:りょうし)(は:わ)(網:あみ)を(手繰:たぐ)った。			436197	taguru	2	LHLL
137276	だく	抱く	鶏は卵を抱いた。	ül (kotlik)	A tyúk a tojásokon ült.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00			(鶏:にわとり)(は:わ)(卵:たまご)を(抱:だ)いた。			436198	daku	1	HLL
137277	たくわえ (備蓄)	蓄え、貯え	お水の蓄えが尽きた。	készlet	Elfogyott a vízkészletünk.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			お(水:みず)の(蓄:たくわ)えが(尽:つ)きた。			436200	takuwae (備蓄)		
137278	たくさん	沢山	ここの生活はもうたくさんだ。	elég	Elegem van az itteni életből.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			ここの(生活:せいかつ)(は:わ)もうたくさんだ。			436201	takusan	3,0	LHHLL,LHHHH
137279	たくましい	逞しい	たくましい精神	szilárd	szilárd lélek	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			たくましい(精神:せいしん)			436203	takumashii	4	LHHHLL
137280	たくしこむ	たくし込む	シャツをズボンにたくし込んだ。	betűr	Betűrtem az ingemet a nadrágomba.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00	tűr		シャツをズボンにたくし(込:こ)んだ。			436204	takushikomu	4	LHHHLL
137281	たく	焚く	ストーブを焚いた。	begyújt	Begyújtottam a kályhába.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			ストーブを(焚:た)いた。			436205	taku	1	HLL
137282	たくはいする	宅配する	ピザを宅配する。	házhoz visz	Házhoz viszi a pizzát.	gaspar	2009-10-01 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00	visz		ピザを(宅配:たくはい)する。			436206	takuhaisuru		
137283	たきょくか	多極化	世界の多極化	multipolarizálódás	világ multipolarizálódása	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00	polarizálódás		(世界:せかい)の(多極化:たきょくか)			436207	takyokuka		
137284	たくみに	巧みに	人を巧みに操る。	ügyesen	Ügyesen manipulálja az embereket.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(人:ひと)を(巧:たく)みに(操:あやつ)る。			436209	takumini		
137285	たけ (全部)	丈	会社について思いの丈を話した。	minden	Mindent elmondtam, amit a cégről gondolok.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(会社:かいしゃ)について(思:おも)いの(丈:たけ)を(話:はな)した。			436210	take (全部)		
137286	たくらみ	企み	何か企みがあるに違いない。	fondorlat	Itt valami fondorlat van.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(何:なに)か(企:たくら)みがあるに(違:ちが)いない。			436211	takurami	0,4	LHHHH,LHHHL
137287	だくひ	諾否	公文書の公開の諾否	engedélyezés vagy elutasítás	okirat közzétételének engedélyezése vagy elutasítása	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(公文書:こうぶんしょ)の(公開:こうかい)の(諾否:だくひ)			436212	dakuhi	1	HLLL
137288	たくしゅつする	卓出する	卓出した人物	kiemelkedik	kiemelkedő személyiség	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(卓出:たくしゅつ)した(人物:じんぶつ)			436213	takushutsusuru		
137289	たくしゅつする	卓出する	卓出した作品	kiválik	kiváló alkotás	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(卓出:たくしゅつ)した(作品:さくひん)			436214	takushutsusuru		
137290	たくえつする	卓越する	卓越した技術	kiválik	kiváló technológia	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(卓越:たくえつ)した(技術:ぎじゅつ)			436216	takuetsusuru		
137291	たくわえる	蓄える、貯える	口髭を蓄えた。	növeszt	Bajuszt növesztettem.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(口髭:くちひげ)を(蓄:たくわ)えた。			436217	takuwaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
137292	たく	卓	夕食の卓を囲んで食べた。	asztal	A vacsoraasztalt körülülve ettünk.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(夕食:ゆうしょく)の(卓:たく)を(囲:かこ)んで(食:た)べた。			436218	taku	1	HLL
137293	たきょく (多極〜)	多極	多極構造の世界	multipoláris	multipoláris felépítésű világ	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(多極:たきょく)(構造:こうぞう)の(世界:せかい)			436219	takyoku (多極~)		
137294	たきょく (多極〜)	多極	多極真空管	többelektródás	többelektródás elektroncső	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(多極:たきょく)(真空管:しんくうかん)			436220	takyoku (多極~)		
137295	だきょうてきな	妥協的な	妥協的な態度	kompromisszumos	kompromisszumos hozzáállás	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(妥協的:だきょうてき)な(態度:たいど)			436221	dakyoutekina		
137296	だきつく	抱きつく、抱き付く	子供は母に抱きついたまま寝ていた。	hozzábújik	A gyerek az anyjához hozzábújva aludt.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(母:はは)に(抱:だ)きついたまま(寝:ね)ていた。			436222	dakitsuku	3	LHHLL
137297	だきつく	抱きつく、抱き付く	子供は母親の首に抱きついた。	csimpaszkodik	A gyerek az anyja nyakába csimpaszkodott.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(母親:ははおや)の(首:くび)に(抱:だ)きついた。			436223	dakitsuku	3	LHHLL
137298	だく	抱く	子供を胸に抱いた。	ölel	Magához ölelte a gyereket.	gaspar	2007-08-28 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(子供:こども)を(胸:むね)に(抱:いだ)いた。			436224	daku	1	HLL
137299	たくじしょ	託児所	子供を託児所に預けた。	napközi (gyerekfelügyelet)	Napközibe tettem a gyereket.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(子供:こども)を(託児所:たくじしょ)に(預:あず)けた。			436225	takujisho	0,4	LHHHhH,LHHHhL
137300	たく (自分の夫)	宅	宅に相談します。	férj (saját)	Ezt megbeszélem majd a férjemmel.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(宅:たく)に(相談:そうだん)します。			436226	taku (自分no夫)		
137301	たく (家族)	宅	宅の子供	család	családunkba tartozó gyermek	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(宅:たく)の(子供:こども)			436227	taku (家族)		
137302	たくしん	宅診	宅診か往診	otthon rendelés	otthon rendelés vagy beteghez kijárás	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(宅診:たくしん)か(往診:おうしん)			436228	takushin		
137303	たくしょくする	拓殖する	島に人が拓殖した。	betelepül	A szigetre betelepültek az emberek.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(島:しま)に(人:ひと)が(拓殖:たくしょく)した。			436229	takushokusuru		
137304	たくまざる	巧まざる	巧まざるユーモア	mesterkéletlen	mesterkéletlen humor	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00	たくむ:巧む		(巧:たく)まざるユーモア			436230	takumazaru		
137305	たくみな	巧みな	巧みな仕掛け	cseles	cseles trükk	gaspar	2014-11-20 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(巧:たく)みな(仕掛:しか)け			436231	takumina		
137306	たくみな (上手な)	巧みな	巧みな方法	ügyes	ügyes módszer	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(巧:たく)みな(方法:ほうほう)			436232	takumina (上手na)		
137307	たくみな	巧みな	巧みな話術	mesteri	mesteri elmesélő képesség	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(巧:たく)みな(話術:わじゅつ)			436233	takumina		
137308	たくらみ	企み	彼がここに来たのは深い企みがある。	hátsó gondolat	Valami hátsó gondolat vezérelte, amikor idejött.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(彼:かれ)がここに(来:き)たの(は:わ)(深:ふか)い(企:たくら)みがある。			436234	takurami	0,4	LHHHH,LHHHL
137309	たくす	託す	彼に任務を託した。	megbíz	Feladattal bíztam meg.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(彼:かれ)に(任務:にんむ)を(託:たく)した。			436235	takusu	2	LHLL
137310	たくらむ	企む	彼は何を企んでいるか分からない。	forgat a fejében	Nem tudom, mit forgat a fejében.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何:なに)を(企:たくら)んでいるか(分:わ)からない。			436236	takuramu	3	LHHLL
137311	だきつく	抱きつく、抱き付く	恋人に抱きつきたい。	átölel	Szeretném átölelni a kedvesemet.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(恋人:こいびと)に(抱:だ)きつきたい。			436237	dakitsuku	3	LHHLL
137312	だきしめる	抱きしめる、抱き締める	恋人を抱きしめた。	szorosan átölel	Szorosan átölelte a kedvesét.	yuko	2012-01-27 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00	átölel		(恋人:こいびと)を(抱:だ)きしめた。			436238	dakishimeru	4	LHHHLL
137313	たくむ	巧む、工む	悪事を巧む。	kitervel	Kitervel egy gonoszságot.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(悪事:あくじ)を(巧:たく)む。			436239	takumu	2	LHLL
137314	たくわえ (備蓄)	蓄え、貯え	我が国は食糧の蓄えは乏しい。	tartalék	Kevés az ország élelmiszer-tartaléka.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(食糧:しょくりょう)の(蓄:たくわ)え(は:わ)(乏:とぼ)しい。			436240	takuwae (備蓄)		
137315	たぐりよせる	手繰り寄せる	手綱を手繰り寄せた。	magához húz	Magamhoz húztam a gyeplőt.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00	húz よせる:寄せる		(手綱:たづな)を(手繰:たぐ)り(寄:よ)せた。			436241	taguriyoseru	5	LHHHHLL
137316	たくさんの	沢山の	沢山の本を持っている。	halom (egy halom)	Egy halom könyvem van.	yuko	2011-12-07 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(沢山:たくさん)の(本:ほん)を(持:も)っている。			436242	takusanno		
137317	たくはいする	宅配する	注文された商品を宅配する。	házhoz szállít (házhoz visz)	Házhoz szállítja a megrendelt árut.	gaspar	2009-10-01 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00	szállít		(注文:ちゅうもん)された(商品:しょうひん)を(宅配:たくはい)する。			436243	takuhaisuru		
137318	たく	焚く	火を焚く。	gyújt	Tüzet gyújt.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(火:ひ)を(焚:た)く。			436246	taku	1	HLL
137319	だきかかえる	抱き抱える、抱きかかえる	熊のぬいぐるみを抱きかかえて寝ていた。	átkarol	A játékmacit átkarolva aludt.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(熊:くま)のぬいぐるみを(抱:だ)きかかえて(寝:ね)ていた。			436247	dakikakaeru	5	LHHHHLL
137320	だきかかえる	抱き抱える、抱きかかえる	猫を抱きかかえた。	magához ölel	Magamhoz öleltem a macskát.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00	ölel		(猫:ねこ)を(抱:だ)きかかえた。			436248	dakikakaeru	5	LHHHHLL
137321	たく (自宅)	宅	田中さん宅の電話番号	otthon	Tanaka úr otthoni telefonszáma	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(田:た)(中:なか)さん(宅:たく)の(電話番号:でんわばんごう)			436249	taku (自宅)		
137322	だきあう	抱きあう、抱き合う	男と女が抱き合っていた。	összeölelkezik	A férfi és a nő összeölelkezett.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(男:おとこ)と(女:おんな)が(抱:だ)き(合:あ)っていた。			436250	dakiau	3	LHHLL
137323	たくす	託す	病気に託して欠席した。	ürügyén csinál	Betegség ürügyén volt távol.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(病気:びょうき)に(託:たく)して(欠席:けっせき)した。			436251	takusu	2	LHLL
137324	たく	焚く	石炭を焚く。	éget	Szenet éget.	gaspar	2009-10-31 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(石炭:せきたん)を(焚:た)く。			436252	taku	1	HLL
137325	きんこつたくましい	筋骨逞しい、筋骨たくましい	筋骨たくましい男	keménykötésű	keménykötésű férfi	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(筋骨:きんこつ)たくましい(男:おとこ)			436253	kinkotsutakumashii	8	LHHHHHHHLL
137326	たくわえる	蓄える、貯える	経験を蓄えた。	gyűjt	Tapasztalatot gyűjtöttem.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(経験:けいけん)を(蓄:たくわ)えた。			436254	takuwaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
137327	たくわえ (貯金)	蓄え、貯え	老後の蓄えを切り崩した。	megtakarítás	Hozzányúltunk az öregségünkre félretett megtakarításunkhoz.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(老後:ろうご)の(蓄:たくわ)えを(切:き)り(崩:くず)した。			436255	takuwae (貯金)		
137328	たくす (表現する)	託す	花に託した想い	kifejez	virággal kifejezett érzelmek	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(花:はな)に(託:たく)した(想:おも)い			436256	takusu (表現suru)		
137329	たぎる	滾る	若者の血潮がたぎっている。	forrong	A fiatalok vére forrong.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(若者:わかもの)の(血潮:ちしお)がたぎっている。			436257	tagiru	2	LHLL
137330	たぎる	滾る	落ちたぎる滝	tajtékzik	tajtékozva aláhulló vízesés	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(落:お)ちたぎる(滝:たき)			436258	tagiru	2	LHLL
137331	だきしめる	抱きしめる、抱き締める	赤ん坊を抱きしめた。	magához ölel (megölel)	Magamhoz öleltem a kisbabát.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00	ölel		(赤:あか)ん(坊:ぼう)を(抱:だ)きしめた。			436259	dakishimeru	4	LHHHLL
137332	たくましい	逞しい	逞しい体躯	robusztus	robusztus testalkat	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(逞:たくま)しい(体躯:たいく)			436260	takumashii	4	LHHHLL
137333	たくましい	逞しい	逞しい男	izmos	izmos férfi	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(逞:たくま)しい(男:おとこ)			436262	takumashii	4	LHHHLL
137334	たくましい	逞しい	逞しい男	erős	erős férfi	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(逞:たくま)しい(男:おとこ)			436263	takumashii	4	LHHHLL
137335	たくましい	逞しい	逞しい肉体	kisportolt (izmos)	kisportolt test	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(逞:たくま)しい(肉体:にくたい)			436264	takumashii	4	LHHHLL
137336	タクシー		道でタクシーを拾った。	taxi	Az úton leintettem egy taxit.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(道:みち)でタクシーを(拾:ひろ)った。			436265	takushii		
137337	だきゅう (打った球)	打球	選手は打球を追った。	elütött labda	A játékos futott az elütött labda után.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(打球:だきゅう)を(追:お)った。			436266	dakyuu (打tta球)		
137338	たぐる	手繰る	釣り糸を手繰った。	felcsévél	Felcsévéltem a horgászzsinórt.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00			(釣:つ)り(糸:いと)を(手繰:たぐ)った。			436267	taguru	2	LHLL
137339	ふろをたく	風呂を焚く	風呂を焚いた。	fürdővizet készít	Fürdővizet készítettem.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2021-07-11 00:00:00	たく:焚く		(風呂:ふろ)を(焚:た)いた。			436269	furowotaku		
137340	たくいつ	択一	五者択一	egy választás	egy választás öt közül	gaspar	2021-07-11 00:00:00	yuko	2021-07-11 00:00:00	választás		(五:ご)(者:しゃ)(択一:たくいつ)			436270	takuitsu		
137341	たくわえる	蓄える、貯える	この物質は熱を蓄える。	tárol	Ez az anyag hőt tárol.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	yuko	2021-07-11 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(熱:ねつ)を(蓄:たくわ)える。			436271	takuwaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
137342	やぶいしゃ (歯医者)	ヤブ医者、藪医者		sintér (ügyetlen orvos)		gaspar	2015-06-16 00:00:00	gaspar	2021-07-11 00:00:00						436277	yabuisha (歯医者)		
137343	ふてきな	不適な		alkalmatlan		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326684	futekina		
137344	ふでき	不出来		rossz munka		gaspar	2015-09-30 00:00:00		2015-09-30 00:00:00						141568	fudeki	1	HLLL
137345	ふでき	不出来		képesség hiánya		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436288	fudeki	1	HLLL
137346	ふでき	不出来		elégtelenség		gaspar	2021-07-12 00:00:00	gaspar	2021-07-12 00:00:00						436289	fudeki	1	HLLL
137347	ふできな (不細工な)	不出来な		kidolgozatlan		gaspar	2015-09-30 00:00:00	gaspar	2021-07-12 00:00:00						436292	fudekina (不細工na)		
137348	ふてきかく	不適格		alkalmatlanság		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436293	futekikaku	2	LHLLLL
137349	ふてきごう	不適合		összeférhetetlenség		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436296	futekigou	2	LHLLLL
137350	ふてきにん	不適任		alkalmatlanság		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436302	futekinin	2	LHLLLL
137351	ふてぎわ	不手際		melléfogás		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436303	futegiwa	2	LHLLL
137352	ふでづかい	筆使い、筆遣い		ecsetkezelés		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436308	fudezukai	3	LHHLLL
137353	ふでまめな	筆まめな		válaszolgat a levelekre		gaspar	2012-03-25 00:00:00		2012-03-25 00:00:00						53862	fudemamena		
137354	ふでまめな	筆まめな		szorgalmas levélíró		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436317	fudemamena		
137355	ふとしたひょうしに	ふとした拍子に	ふとした拍子に彼を思い出した。	hirtelen	Hirtelen eszembe jutott a fiú.	gaspar	2012-11-05 00:00:00	gaspar	2021-07-12 00:00:00	ふと		ふとした(拍子:ひょうし)に(彼:かれ)を(思:おも)い(出:だ)した。			436318	futoshitahyoushini		
137356	ふとしたひょうしに	ふとした拍子に	ふとした拍子に昔のことを思い出した。	egyszer csak	Egyszer csak eszembe jutott egy régi emlék.	gaspar	2019-12-06 00:00:00	gaspar	2021-07-12 00:00:00	ひょうし:拍子 ふと		ふとした(拍子:ひょうし)に(昔:むかし)のことを(思:おも)い(出:だ)した。			436319	futoshitahyoushini		
137357	ふとしたひょうしに	ふとした拍子に	会社のコンピューターでふとした拍子にどこかをクリックしてしまい全裸の画像が現れた。	szórakozottan	A munkahelyi számítógépemen szórakozottan rákattintottam valamire, és feljött egy meztelen kép.	gaspar	2019-12-06 00:00:00	gaspar	2021-07-12 00:00:00	ひょうし:拍子 ふと		(会社:かいしゃ)のコンピューターでふとした(拍子:ひょうし)にどこかをクリックしてしまい(全裸:ぜんら)の(画像:がぞう)が(現:あらわ)れた。			436320	futoshitahyoushini		
137358	はらがふとい	腹が太い		merész		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00	ふとい:太い					436329	haragafutoi		
137359	きもったまがふとい	肝っ玉が太い		merész		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00	ふとい:太い					436330	kimottamagafutoi		
137360	ふとうかいこ	不当解雇		jogtalan elbocsátás		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00	かいこ:解雇 elbocsátás					436336	futoukaiko		
137361	ふとう (不凍〜)	不凍		fagyás nélküli		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436337	futou (不凍~)		
137362	ふとうかい	不凍海		befagyatlan tenger		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436338	futoukai		
137363	ふとうこ	不凍湖		befagyatlan tó		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436339	futouko	2	LHLLL
137364	ふとうこう	不凍港		befagyatlan kikötő		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436340	futoukou	2	LHLLLL
137365	ふとう	不等		egyenlőtlenség		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436341	futou		
137366	ふとうしき	不等式		egyenlőtlenség		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436342	futoushiki	2	LHLLLL
137367	じょうけんふとうしき	条件不等式		feltételes egyenlőtlenség		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00	ふとうしき:不等式 egyenlőtlenség					436343	joukenfutoushiki		
137368	ふとうへんさんかくけい	不等辺三角形		egyenlőtlen oldalú háromszög		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00	さんかくけい:三角形 háromszög					436344	futouhensankakukei		
137369	ふとうわたし	埠頭渡し		rakparton átadva		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436345	futouwatashi	4	LHHHLLL
137370	じゅんふどう	順不同		tetszőleges sorrend		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00	ふどう:不同 sorrend					436347	junfudou	1	HhLLLLL
137371	じゅんじょふどう	順序不同		rendezetlenség		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00	ふどう:不同					436348	junjofudou	1	HhLLlLLLL
137372	ふどう	不動		rendíthetetlenség		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436349	fudou	1,0	HLLL,LHHH
137373	ふどう	不同		különbözőség		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436346	fudou	1,0	HLLL,LHHH
137374	ふどうし	不同視		egyenlőtlen fókuszálás (két szemben)		gaspar	2021-07-12 00:00:00	gaspar	2021-07-12 00:00:00	fókuszálás					436356	fudoushi	2	LHLLL
137375	ふどう (不動明王)	不動		Tűzisten		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436357	fudou (不動明王)		
137376	ふどうみょうおう	不動明王		Tűzisten		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436358	fudoumyouou	6	LHHHhHHLL
137377	ふどう	浮動		úszkálás		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2014-10-10 00:00:00						91691	fudou	1,0	HLLL,LHHH
137378	ふどう	浮動		fluktuálás		gaspar	2021-07-12 00:00:00		2021-07-12 00:00:00						436359	fudou	1,0	HLLL,LHHH
137379	ふどう	不動		megingathatatlanság		gaspar	2021-07-12 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00						436367	fudou	1,0	HLLL,LHHH
137380	ふとうな	不当な	不当な利益	tisztességtelen	tisztességtelen haszon	gaspar	2009-06-30 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00			(不当:ふとう)な(利益:りえき)			436368	futouna		
137381	ふできな	不出来な	不出来な作品	rosszul sikerült	rosszul sikerült alkotás	gaspar	2015-09-30 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不出来:ふでき)な(作品:さくひん)			436370	fudekina		
137382	ふできな (不器用な)	不出来な	不出来な従業員を解雇した。	ügyetlen	Kirúgta az ügyetlen alkalmazottat.	gaspar	2015-09-30 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不出来:ふでき)な(従業員:じゅうぎょういん)を(解雇:かいこ)した。			436371	fudekina (不器用na)		
137383	ふどうの	不動の	不動の地位	megingathatatlan	megingathatatlan pozíció	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不動:ふどう)の(地位:ちい)			436372	fudouno		
137384	ふどうの	不動の	不動の決意	szilárd	szilárd elhatározás	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不動:ふどう)の(決意:けつい)			436373	fudouno		
137385	ふてきな	不適な	不適な環境	nem megfelelő	nem megfelelő környezet	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不適:ふてき)な(環境:かんきょう)			436376	futekina		
137386	ふてきせつな	不適切な	不適切な使用	helytelen (nem helyénvaló)	helytelen használat	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不適切:ふてきせつ)な(使用:しよう)			436377	futekisetsuna		
137387	ふてきせつな	不適切な	不適切な発言	nem helyénvaló	nem helyénvaló kijelentés	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不適切:ふてきせつ)な(発言:はつげん)			436378	futekisetsuna		
137388	ふてきせつな	不適切な	不適切な行為	nem megfelelő	nem megfelelő viselkedés	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00	megfelelő		(不適切:ふてきせつ)な(行為:こうい)			436379	futekisetsuna		
137389	ふてきとうな	不適当な	不適当な表現	nem odaillő	nem odaillő kifejezés	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不適当:ふてきとう)な(表現:ひょうげん)			436380	futekitouna		
137390	ふできな	不出来な	今年はお米は不出来だ。	elégtelen	Idén elégtelen mennyiségű rizs termett.	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)お(米:こめ)(は:わ)(不出来:ふでき)だ。			436381	fudekina		
137391	ふてぎわ	不手際	仕事に不手際があった。	elrontás	Elrontottam a munkámat.	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(仕事:しごと)に(不手際:ふてぎわ)があった。			436382	futegiwa	2	LHLLL
137392	ふでぶと	筆太	名前を筆太に書いた。	vastag ecsetvonás	Vastag ecsetvonásokkal írta a nevét.	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(名前:なまえ)を(筆太:ふでぶと)に(書:か)いた。			436383	fudebuto		
137393	ふてぶてしい	太々しい	太々しい態度	pimasz	pimasz modor	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(太々:ふてぶて)しい(態度:たいど)			436384	futebuteshii	5	LHHHHLL
137394	ふとい	太い	太い声	mély	mély hang	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(太:ふと)い(声:こえ)			436385	futoi	2	LHLL
137395	ふとい	太い	太い野郎	pimasz	pimasz fráter	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(太:ふと)い(野郎:やろう)			436386	futoi	2	LHLL
137396	ふてねをする	不貞寝をする、ふて寝をする	怒った子供はふて寝をした。	dacból ágyban marad	A mérges gyerek dacból ágyban maradt.	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(怒:おこ)った(子供:こども)(は:わ)ふて(寝:ね)をした。			436387	futenewosuru		
137397	ふてきせつな (不正な)	不適切な	機械の不適切な操作	szabálytalan (helytelen)	gép szabálytalan működtetése	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(機械:きかい)の(不適切:ふてきせつ)な(操作:そうさ)			436389	futekisetsuna (不正na)		
137398	ふどう	浮動	浮動人口	változékonyság	változékony népesség	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(浮動:ふどう)(人口:じんこう)			436390	fudou	1,0	HLLL,LHHH
137399	ふどう	浮動	浮動相場	ingadozás	ingadozó árfolyam	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(浮動:ふどう)(相場:そうば)			436391	fudou	1,0	HLLL,LHHH
137400	しんけいがふとい	神経が太い	神経が太い人	pimasz	pimasz ember	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00	ふとい:太い		(神経:しんけい)が(太:ふと)い(人:ひと)			436392	shinkeigafutoi		
137401	ふでぶしょうな	筆不精な、筆無精な	私は筆不精だ。	rossz levelező	Rossz levelező vagyok.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00	ぶしょう:無精 levelező		(私:わたし)(は:わ)(筆不精:ふでぶしょう)だ。			436393	fudebushouna		
137402	ふてきかくな	不適格な	総理大臣に不適格な人	alkalmatlan	miniszterelnöknek alkalmatlan ember	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(総理大臣:そうりだいじん)に(不適格:ふてきかく)な(人:ひと)			436394	futekikakuna		
137403	ふてきごう	不適合	血液型の不適合	inkompatibilitás	vércsoport-inkompatibilitás	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(血液型:けつえきがた)の(不適合:ふてきごう)			436395	futekigou	2	LHLLLL
137404	ふてぎわな	不手際な	警察の不手際な対応	ügyetlen	rendőrség ügyetlen intézkedése	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(警察:けいさつ)の(不手際:ふてぎわ)な(対応:たいおう)			436396	futegiwana		
137405	ふと		電車でふと声をかけられた。	egyszer csak	Egyszer csak valaki megszólított a vonaton.	gaspar	2010-09-27 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(電車:でんしゃ)でふと(声:こえ)をかけられた。			436397	futo	2	LHL
137406	ふてくされる	不貞腐れる、ふて腐れる	不貞腐れて友達に一か月も電話しなかった。	neheztel	Nehezteltem a barátomra, ezért egy hónapig nem telefonáltam neki.	gaspar	2021-07-12 00:00:00	yuko	2021-07-13 00:00:00			(不貞腐:ふてくさ)れて(友達:ともだち)に(一:いっ)か(月:げつ)も(電話:でんわ)しなかった。			436398	futekusareru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
137407	ぶとうをする	舞踏をする		táncol		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436400	butouwosuru		
137408	ぶとうぐつ	舞踏靴		tánccipő		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436401	butougutsu		
137409	ぶとうぐつ	舞踏靴		báli cipő		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436402	butougutsu		
137410	ぶとうしつ	舞踏室		táncterem		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436403	butoushitsu		
137411	ぶとうふく	舞踏服		báli ruha		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436404	butoufuku		
137412	ぶどう (武士道)	武道		szamurájok erkölcsi normarendszere		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436405	budou (武士道)		
137413	ぶどうのつる	葡萄の蔓		szőlőinda		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00	つる:蔓					436406	budounotsuru		
137414	ぶどうさいばい	葡萄栽培、ブドウ栽培		szőlőtermesztés		gaspar	2020-09-01 00:00:00		2020-09-01 00:00:00						327553	budousaibai		
137415	ぶどうさいばい	葡萄栽培、ブドウ栽培		szőlőtermelés		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436408	budousaibai		
137416	ぶどうさいばいしゃ	葡萄栽培者、ブドウ栽培者		szőlőtermelő		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436409	budousaibaisha		
137417	ブドウきゅうきん	葡萄球菌、ブドウ球菌		Staphylococcus (fürtszemcse-baktérium)		gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00	きゅうきん:球菌 coccus					436410	budoukyuukin		
137418	ぶどうねあぶらむし	葡萄根油虫		filoxéra (Daktulosphaira vitifoliae)		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436411	budouneaburamushi		
137419	ぶどうねあぶらむし	葡萄根油虫		szőlőgyökértetű (Daktulosphaira vitifoliae)		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436412	budouneaburamushi		
137420	ふどうい	不同意		ellenzés		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436413	fudoui	2	LHLLL
137421	ふとういつな	不統一な		egységtelen		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133848	futouitsuna		
137422	ふとうごう	不等号		egyenlőtlenség jele		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436420	futougou	2	LHLLLL
137423	ふとうごう	不等号		egyenlőtlenségi jel		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436421	futougou	2	LHLLLL
137424	ふどうさんけんりしょうしょ	不動産権利証書		birtoklevél		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436424	fudousankenrishousho		
137425	ふどうさんけんりしょうしょ	不動産権利証書		tulajdoni lap		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436425	fudousankenrishousho		
137426	ふどうさんしゅとくぜい	不動産取得税		ingatlanszerzési illeték		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436426	fudousanshutokuzei	8	LHHHHHhHHLLL
137427	ふどうさんぎょう	不動産業		ingatlanüzlet		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436427	fudousangyou	4	LHHHLLlLL
137428	ふどうさんぎょうしゃ	不動産業者		ingatlanügynök		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436428	fudousangyousha	6	LHHHHHhLLlL
137429	ふどうさんたんぽしょうけん	不動産担保証券		ingatlanfedezetű értékpapír		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436429	fudousantanposhouken	9	LHHHHHHHHhLLLL
137430	ぶどうしゅ (ワイン)	ぶどう酒、葡萄酒		bor		gaspar	2013-12-08 00:00:00		2013-12-08 00:00:00						68742	budoushu (wain)		
137431	ぶどうしゅじょうぞうしょ (ワイン)	ぶどう醸造所、葡萄酒醸造所		borászati üzem		gaspar	2021-07-13 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00						436432	budoushujouzousho (wain)		
137432	ふどうひょう	浮動票		bizonytalan szavazat		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	szavazat ひょう:票					349499	fudouhyou		
137433	ふとうへん	不等辺		egyenlőtlen oldal		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436438	futouhen		
137434	ふとうへんしかくけい	不等辺四角形		trapezoid		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00	しかくけい:四角形					436439	futouhenshikakukei		
137435	ふとうめい	不透明		átlátszatlanság		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436440	futoumei	2	LHLLLL
137436	ふとがき	太書き		vastag betűkkel írás		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436443	futogaki		
137437	ふどき	風土記		helyi környezet leírása		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00						436444	fudoki	2	LHLL
137438	ふどき (地誌)	風土記		helyi feljegyzés		gaspar	2021-07-13 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00						436446	fudoki (地誌)		
137439	ふとく	不徳		romlottság		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436448	futoku	0,2	LHHH,LHLL
137440	ふとくのいたすところ	不徳の致すところ	引き留められなかったのは私の不徳の致すところです。	saját hibája	Az én hibám, hogy nem fogtam őt vissza.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00	ふとく:不徳		(引:ひ)き(留:と)められなかったの(は:わ)(私:わたし)の(不徳:ふとく)の(致:いた)すところです。			436449	futokunoitasutokoro		
137441	ふとくさく (得にならないやり方)	不得策		rossz módszer		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00	とくさく:得策 módszer					436455	futokusaku (得ninaranaiyari方)		
137442	ふところをこやす	懐を肥やす	政治家は賄賂で懐を肥やした。	megszedi magát	A politikus sikkasztással megszedte magát.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00	こやす:肥やす ふところ:懐		(政治家:せいじか)(は:わ)(賄賂:わいろ)で(懐:ふところ)を(肥:こ)やした。			436473	futokorowokoyasu		
137443	ふところがうるおう (俗語)	懐が潤う	ボーナスで懐が潤っている。	vastag (kicsit gazdagabb)	A prémiumtól most vastag vagyok.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00	ふところ:懐 うるおう:潤う		ボーナスで(懐:ふところ)が(潤:うるお)っている。			436481	futokorogauruou (俗語)		
137444	ふところかんじょう	懐勘定		nála lévő pénz megszámolása		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436493	futokorokanjou	5	LHHHHLLlLL
137445	きものふとさ	肝の太さ		bátorság		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00	ふとさ:太さ					436501	kimonofutosa		
137446	くびのふとさ	首の太さ		nyakbőség		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00	ふとさ:太さ bőség					436503	kubinofutosa		
137447	ふところぐあい	懐具合、懐工合	彼は懐具合が良い。	anyagi helyzet	Jó anyagi helyzetben van.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00	ふところ:懐		(彼:かれ)(は:わ)(懐具合:ふところぐあい)が(良:よ)い。			436513	futokoroguai	5	LHHHHLLL
137448	ふとくさくな	不得策な	この処罰は不得策だ。	nem vezet jóra	Nem vezet jóra ez a büntetés.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			この(処罰:しょばつ)(は:わ)(不得策:ふとくさく)だ。			436515	futokusakuna		
137449	ふとうふくつの	不撓不屈の	不撓不屈の意志	hajthatatlan	hajthatatlan akarat	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不撓不屈:ふとうふくつ)の(意志:いし)			436516	futoufukutsuno		
137450	ふとうふくつの	不撓不屈の	不撓不屈の研究	lankadatlan	lankadatlan kutatás	gaspar	2015-11-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不撓不屈:ふとうふくつ)の(研究:けんきゅう)			436517	futoufukutsuno		
137451	ふとくてい (不特定〜)	不特定	不特定期間	határozatlan	határozatlan időtartam	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不特定:ふとくてい)(期間:きかん)			436518	futokutei (不特定~)		
137452	ふとういつな	不統一な	不統一な意見をまとめた。	megoszló	Egységesítette a megoszló véleményeket.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不統一:ふとういつ)な(意見:いけん)をまとめた。			436519	futouitsuna		
137453	ふとうめいな	不透明な	不透明なガラス	homályos	homályos üveg	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不透明:ふとうめい)なガラス			436520	futoumeina		
137454	ふどうとくな	不道徳な	不道徳な生活	erkölcstelen	erkölcstelen élet	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不道徳:ふどうとく)な(生活:せいかつ)			436521	fudoutokuna		
137455	ふとさ	太さ	体の太さ	kövérség	test kövérsége	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(体:からだ)の(太:ふと)さ			436522	futosa	2	LHLL
137456	ふとくさくな	不得策な	力を外に顕すのは不得策だ。	nem bölcs	Nem bölcs dolog megmutatni az erőnket.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00	bölcs		(力:ちから)を(外:そと)に(顕:あらわ)すの(は:わ)(不得策:ふとくさく)だ。			436523	futokusakuna		
137457	ふどういである	不同意である	君の意見に不同意です。	nem ért egyet	Nem értek egyet a véleményeddel.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(君:きみ)の(意見:いけん)に(不同意:ふどうい)です。			436524	fudouidearu		
137458	ふとさ (声の)	太さ	声の太さ	öblösség (hangé)	hang öblössége	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(声:こえ)の(太:ふと)さ			436525	futosa (声no)		
137459	ふとがき	太書き	太書きのボールペン	vastagon fogás	vastagon fogó golyóstoll	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00	fog		(太書:ふとが)きのボールペン			436526	futogaki		
137460	ふところにする	懐にする	巨額の退職金を懐にした。	zsebre rak	Nagy végkielégítést rakott zsebre.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00	ふところ:懐		(巨額:きょがく)の(退職金:たいしょくきん)を(懐:ふところ)にした。			436528	futokoronisuru		
137461	ふところ (所持金)	懐	懐が寒い。	pénz	Kevés pénze van.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(懐:ふところ)が(寒:さむ)い。			436531	futokoro (所持金)		
137462	ふところ	懐	敵の懐に潜り込んだ。	belseje (féltve őrzött hely)	Belopózott az ellenség táborának belsejébe.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(敵:てき)の(懐:ふところ)に(潜:もぐ)り(込:こ)んだ。			436532	futokoro		
137463	ふところ	懐	着物の懐に手を入れた。	ruha belseje	A kimonóm belsejébe dugtam a kezem.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(着物:きもの)の(懐:ふところ)に(手:て)を(入:い)れた。			436534	futokoro		
137464	ふとさ	太さ	線の太さ	vastagság	vonal vastagsága	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(線:せん)の(太:ふと)さ			436535	futosa	2	LHLL
137465	ふところをいためない	懐を痛めない	自分の懐を痛めない旅行	nem viseli meg anyagilag	olyan utazás, ami nem visel meg anyagilag	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00	ふところ:懐 anyagilag いためる:痛める		(自分:じぶん)の(懐:ふところ)を(痛:いた)めない(旅行:りょこう)			436536	futokorowoitamenai		
137466	ふとくいな	不得意な	英語は不得意だ。	rosszul megy	Rosszul megy az angol.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00	megy		(英語:えいご)(は:わ)(不得意:ふとくい)だ。			436538	futokuina		
137467	ふどういである	不同意である	親はその結婚に不同意だった。	ellenez	A szülei ellenezték ezt a házasságot.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(親:おや)(は:わ)その(結婚:けっこん)に(不同意:ふどうい)だった。			436539	fudouidearu		
137468	ふとくていの	不特定の	震源不特定の地震	meghatározatlan	meghatározatlan epicentrumú földrengés	gaspar	2016-01-22 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(震源:しんげん)(不特定:ふとくてい)の(地震:じしん)			436540	futokuteino		
137469	ふところ	懐	自然の懐	öl	természet öle	gaspar	2021-07-13 00:00:00	yuko	2021-07-13 00:00:00			(自然:しぜん)の(懐:ふところ)			436541	futokoro		
137470	ふところ	懐	相手の懐を見透かした。	belső szándék	Kifürkészte a másik fél belső szándékát.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	yuko	2021-07-13 00:00:00			(相手:あいて)の(懐:ふところ)を(見透:みす)かした。			436542	futokoro		
137471	ふところ	懐	懐から封筒を取り出した。	ruha mellbugyra	A ruha mellbugyrából elővettem egy borítékot.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	yuko	2021-07-13 00:00:00	bugyor		(懐:ふところ)から(封筒:ふうとう)を(取:と)り(出:だ)した。			436543	futokoro		
137472	ふところ	懐	山の懐	mélye	hegy mélye	gaspar	2021-07-13 00:00:00	yuko	2021-07-13 00:00:00			(山:やま)の(懐:ふところ)			436544	futokoro		
137473	アウトサイダー			kívülálló		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436545	autosaidaa		
137474	アウトソーシング			kiszervezés		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436546	autosooshingu		
137475	アウトソース (アウトソーシング)			kiszervezés		gaspar	2021-07-13 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00						436548	autosoosu (autosooshingu)		
137476	アウトドア (アウトドア〜)			szabadban történő		gaspar	2021-07-13 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00						436551	autodoa (autodoa~)		
137477	アウトドア (アウトドア〜)			szabadtéri		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436552	autodoa (autodoa~)		
137478	アウトドア・スポーツ			szabadtéri sport		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436553	autodoa/supootsu		
137479	アウトドア・ゲーム			szabadtéri mérkőzés		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436554	autodoa/geemu		
137480	アウトドア・レジャー			szabadban pihenés		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436555	autodoa/rejaa		
137481	アウトライン (輪郭)			körvonal		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436558	autorain (輪郭)		
137482	アウトロー (無法者)			jogfosztott személy		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436560	autoroo (無法者)		
137483	アウトロー (無法者)			számkivetett személy		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436561	autoroo (無法者)		
137484	むほうもの	無法者		számkivetett személy		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436562	muhoumono		
137485	むほうもの	無法者		jogfosztott személy		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436563	muhoumono		
137486	あうんのこきゅう	阿吽の呼吸		összhang		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436564	aunnokokyuu		
137487	あうんのこきゅう	阿吽の呼吸		egy ritmusra járás		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436565	aunnokokyuu		
137488	あえんびき	亜鉛引き		horganyzás		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436573	aenbiki		
137489	あえんびきの	亜鉛引きの		horganyzott		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436574	aenbikino		
137490	あお	青		kék		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00						436575	ao	1	HLL
137491	あおあざ	青痣、青あざ		zúzódás		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436577	aoaza		
137492	あおいとり	青い鳥		kék madár		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436593	aoitori	2	LHLLLL
137493	あおうなばら	青海原		kék tenger		gaspar	2021-07-13 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00	うなばら:海原 tenger					436597	aounabara	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
137494	あおくさい (未熟な)	青臭い		zöldfülű		gaspar	2015-02-17 00:00:00		2015-02-17 00:00:00						106012	aokusai (未熟na)		
137495	あおくさい (未熟な)	青臭い		tapasztalatlan		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436618	aokusai (未熟na)		
137496	あおくさい (におい)	青臭い		fűszagú		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00						436620	aokusai (nioi)		
137497	あおこ	青粉		zöld alga (Microcystis)		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436621	aoko		
137498	あおこ (青海苔の粉末)	青粉		zöldalga-por		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436624	aoko (青海苔no粉末)		
137499	あおさ	石蓴		tegerisaláta (Ulva spp.)		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436626	aosa	1	HLLL
137500	あおさぎ	蒼鷺		szürke gém (Ardea cinerea)		gaspar	2012-10-03 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00	さぎ:鷺 gém					436627	aosagi		
137501	あおざめ	青鮫		röviduszonyú makócápa (Isurus oxyrinchus)		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436628	aozame		
137502	あおじゃしん	青写真		kéknyomat		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00						436629	aojashin	3	LHHhLLL
137503	あおじろい	青白い、蒼白い		kékesfehér		gaspar	2007-11-15 00:00:00		2007-11-15 00:00:00						15396	aojiroi	4	LHHHLL
137504	あおじろい	青白い、蒼白い		fakó		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436630	aojiroi	4	LHHHLL
137505	ふとく	不徳	徳と不徳	erkölcstelenség	erkölcsösség és erkölcstelenség	gaspar	2021-07-13 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00			(徳:とく)と(不徳:ふとく)			436635	futoku	0,2	LHHH,LHLL
137506	あおぐ	扇ぐ、煽ぐ	うちわで火を扇いだ。	szít	Legyezővel szítottam a tüzet.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00			うちわで(火:ひ)を(扇:あお)いだ。			436637	aogu	2	LHLL
137507	あおい	青い、蒼い、碧い	このリンゴはまだ青い。	éretlen	Ez az alma még éretlen.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			このリンゴ(は:わ)まだ(青:あお)い。			436638	aoi	2	LHLL
137508	あおぎたてる	扇ぎ立てる	不安を扇ぎ立てた。	kelt	Aggodalmat keltett.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(不安:ふあん)を(扇:あお)ぎ(立:た)てた。			436639	aogitateru		
137509	あおぎみる	仰ぎ見る	先生を仰ぎ見る。	felnéz rá	Felnéz a tanárára.	gaspar	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(先生:せんせい)を(仰:あお)ぎ(見:み)る。			436640	aogimiru	4	LHHHLL
137510	あえぐ	喘ぐ	喘ぎながら呼吸をした。	zihál	Zihálva vettem a levegőt.	gaspar	2007-09-18 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(喘:あえ)ぎながら(呼吸:こきゅう)をした。			436641	aegu	2	LHLL
137511	あおぎたてる	扇ぎ立てる	喧嘩を扇ぎ立てた。	szít	Veszekedést szított.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(喧嘩:けんか)を(扇:あお)ぎ(立:た)てた。			436643	aogitateru		
137512	あおぎみる	仰ぎ見る	天を仰ぎ見ていた。	feltekint	Feltekintett az égre.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(天:てん)を(仰:あお)ぎ(見:み)ていた。			436644	aogimiru	4	LHHHLL
137513	あおぐ	仰ぐ	天を仰ぐ。	feltekint	Feltekint az égre.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(天:てん)を(仰:あお)ぐ。			436645	aogu	2	LHLL
137514	あおくなる	青くなる	彼女は青くなり、気が遠くなった。	elsápad	Elsápadt és az ájulás környékezte.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00	あおい:青い		(彼女:かのじょ)(は:わ)(青:あお)くなり、(気:き)が(遠:とお)くなった。			436646	aokunaru		
137515	あおぐ	仰ぐ	我が国は外国からの輸入を仰いでいる。	szorul	Országunk külföldi behozatalra szorul.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(外国:がいこく)からの(輸入:ゆにゅう)を(仰:あお)いでいる。			436647	aogu	2	LHLL
137516	あえない	敢えない	敢えない最期を遂げた。	szomorú	Szomorú halált hal.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(敢:あ)えない(最期:さいご)を(遂:と)げた。			436648	aenai	3	LHHLL
137517	アウトライン (大要)		研究成果のアウトラインを説明した。	összefoglalás	Összefoglaltam a kutatási eredményeket.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(研究成果:けんきゅうせいか)のアウトラインを(説明:せつめい)した。			436649	autorain (大要)		
137518	あおあおと	青々と	藪は青々と茂っていた。	zöldellve	A bokrok zöldellve burjánoztak.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(藪:やぶ)(は:わ)(青々:あおあお)と(茂:しげ)っていた。			436650	aoaoto		
137519	あえぐ	喘ぐ	重税に喘ぐ。	nyög	Nagy adók terhe alatt nyög.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(重税:じゅうぜい)に(喘:あえ)ぐ。			436651	aegu	2	LHLL
137520	あおあおとした	青々とした	青々とした葉	zöldellő	zöldellő levelek	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(青々:あおあお)とした(葉:は)			436652	aoaotoshita		
137521	あおい	青い、蒼い、碧い	青い森	zöld	zöld erdő	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(青:あお)い(森:もり)			436653	aoi	2	LHLL
137522	あおい	青い、蒼い、碧い	青い顔色	sápadt	sápadt arc	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(青:あお)い(顔色:かおいろ)			436654	aoi	2	LHLL
137523	あお (信号)	青	青信号	zöld	zöld lámpa	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(青信号:あおしんごう)			436655	ao (信号)		
137524	あおいきといきである	青息吐息である	青息吐息で助けを求めた。	kínlódik	Kínjában segítséget kért.	gaspar	2015-11-14 00:00:00	krampusz	2021-07-13 00:00:00			(青息吐息:あおいきといき)で(助:たす)けを(求:もと)めた。			436656	aoikitoikidearu		
137525	あえぐ	喘ぐ	喘ぎながら階段を登った。	fulladozik	Fulladozva mentem fel a lépcsőn.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	yuko	2021-07-13 00:00:00			(喘:あえ)ぎながら(階段:かいだん)(を:お)(登:のぼ)った。			436657	aegu	2	LHLL
137526	コメンテーター			kommentátor		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436658	komenteetaa		
137527	もくひょうをたてること	目標を立てること		cél kitűzése		gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00						436661	mokuhyouwotaterukoto		
137528	もくひょうせってい	目標設定		célkitűzés (cél kitűzése)		gaspar	2020-06-29 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00						436663	mokuhyousettei	5	LHHhHHLLLL
137529	ふところ	懐	母親は赤ちゃんを懐に抱いた。	kebel	Az anya a keblére ölelte a kisbabáját.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2021-07-13 00:00:00			(母親:ははおや)(は:わ)(赤:あか)ちゃんを(懐:ふところ)に(抱:だ)いた。	1		436664	futokoro		
137530	あおすじ	青筋		kék ér		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436666	aosuji		
137531	あおぞら	青空		kék ég		gaspar	2015-06-23 00:00:00		2015-06-23 00:00:00						124080	aozora	3	LHHLL
137532	あおた	青田		zöld rizsföld		gaspar	2021-07-14 00:00:00	gaspar	2021-07-14 00:00:00	rizsföld					436671	aota		
137533	あおだいしょう	青大将、黄頷蛇		japán erdei sikló (Elaphe climacophora)		gaspar	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2021-07-14 00:00:00	sikló					436672	aodaishou	3	LHHLLlLL
137534	あおたがい	青田買い		rizs érés előtti elővásárlása		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436675	aotagai		
137535	あおたがい	青田買い		végzés előtti diák előszerződtetése		gaspar	2021-07-14 00:00:00	gaspar	2021-07-14 00:00:00						436674	aotagai		
137536	あおたがり	青田刈り		végzés előtti diák előszerződtetése		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436676	aotagari		
137537	あおてんじょう	青天井		kék ég		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436677	aotenjou	3	LHHLLlLL
137538	あおな	青菜		zöldség		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436678	aona	0,2	LHHH,LHLL
137539	あおなにしお	青菜に塩		levert		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436679	aonanishio		
137540	あおなにしお	青菜に塩		elkedvetlenedett		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436680	aonanishio		
137541	あおにさい	青二才、青二歳		zöldfülű		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61863	aonisai	3	LHHLLL
137542	あおにさい	青二才、青二歳		tejfölösszájú		gaspar	2021-07-14 00:00:00	gaspar	2021-07-14 00:00:00						436683	aonisai	3	LHHLLL
137543	あおびょうたん	青瓢箪		éretlen tök		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436684	aobyoutan	3	LHHhLLLL
137544	あおびょうたん (顔の青い人)	青瓢箪		sápadt arcú ember		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436685	aobyoutan (顔no青i人)		
137545	あおみ	青み、青味		kékség		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436686	aomi		
137546	あおみ	青み、青味		zöldesség		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436687	aomi		
137547	あおみ (添え物)	青み、青味		zöldségköret		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436688	aomi (添e物)		
137548	あおむけにたおれる	仰向けに倒れる、あお向けに倒れる		hanyatt vágja magát		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2021-07-14 00:00:00	たおれる:倒れる					436696	aomukenitaoreru		
137549	あおむけにたおれる	仰向けに倒れる、あお向けに倒れる		hanyatt esik		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00	たおれる:倒れる esik					436697	aomukenitaoreru		
137550	あおむし	青虫		káposztalepke lárvája		gaspar	2021-07-14 00:00:00	gaspar	2021-07-14 00:00:00	lárva					436704	aomushi	2	LHLLL
137551	あおものや	青物屋		zöldséges		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436706	aomonoya		
137552	あおもの (野菜)	青物		zöldség (zöld levelű)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-07-14 00:00:00						436708	aomono (野菜)		
137553	あおもの (野菜)	青物		zöldségféle		gaspar	2021-07-14 00:00:00	gaspar	2021-07-14 00:00:00						436707	aomono (野菜)		
137554	あおやぎ (柳)	青柳		zöld fűzfa		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00	fűzfa					436710	aoyagi (柳)		
137555	あおやぎ (バカガイの剥き身)	青柳		bakagai kagyló húsa		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436711	aoyagi (bakagaino剥ki身)		
137556	ばかがい	馬鹿貝、馬珂貝		bakagai (Mactra chinensis)		gaspar	2021-07-14 00:00:00	gaspar	2021-07-14 00:00:00						436713	bakagai	2	LHLLL
137557	あかがり	赤狩り		kommunistaüldözés		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436726	akagari		
137558	みずあか	水あか、水垢	やかんの底に水垢がたまった。	vízkő	A teáskanna aljára lerakódott a vízkő.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2021-07-14 00:00:00	あか:垢		やかんの(底:そこ)に(水垢:みずあか)がたまった。			436729	mizuaka		
137559	みずあか	水あか、水垢		kazánkő		gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2021-07-14 00:00:00	あか:垢					436730	mizuaka		
137560	あか	閼伽		szenteltvíz		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436732	aka	1	HLL
137561	あかおけ	閼伽桶		szenteltvíztartó		gaspar	2021-07-14 00:00:00		2021-07-14 00:00:00						436733	akaoke	3	LHHLL
137562	きりこガラス	切り子ガラス、切子ガラス		csiszolt üveg		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436740	kirikogarasu		
137563	きりこ	切り子、切子、切り籠、切籠		csiszolt tárgy		gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436739	kiriko	1	HLLL
137564	きりこざいく	切り子細工、切子細工		üvegcsiszolás		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436741	kirikozaiku		
137565	きりこざいく	切り子細工、切子細工		csiszolt üveg		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436742	kirikozaiku		
137566	きりこうじょう	切り口上		lélektelen beszéd		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436745	kirikoujou	3	LHHLLlLL
137567	きりこみたい	切り込み隊		rohamosztag		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436746	kirikomitai		
137568	きりこみ	切り込み、切込み		bemetszés		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2021-02-13 00:00:00						388197	kirikomi		
137569	きりこみ	切り込み、切込み		kivont karddal behatolás		gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436748	kirikomi		
137570	きりさいなむ	切り苛む		kínoz		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436755	kirisainamu	5	LHHHHLL
137571	きりさいなむ	切り苛む		gyötör		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436756	kirisainamu	5	LHHHHLL
137572	キリシタン	吉利支丹、切支丹		keresztény		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436762	kirishitan		
137573	バテレン (カトリックの宣教師)	伴天連、破天連		keresztény hittérítő		gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436764	bateren (katorikkuno宣教師)		
137574	バテレン (キリスト教)	伴天連、破天連		kereszténység		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436765	bateren (kirisuto教)		
137575	ギリシャせいきょう	ギリシャ正教		görögkeleti vallás		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436766	girishaseikyou		
137576	ギリシャせいきょうかい	ギリシャ正教会		görögkeleti egyház		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436767	girishaseikyoukai		
137577	ギリシャてきな	ギリシャ的な		görög		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436768	girishatekina		
137578	ギリシャふう	ギリシャ風		görög (stílusú)		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436769	girishafuu		
137579	ギリシャふうサラダ	ギリシャ風サラダ		görög saláta		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00	サラダ saláta					436770	girishafuusarada		
137580	こてんギリシャご	古典ギリシャ語		ógörög nyelv		gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00	ギリシャご:ギリシャ語 görög-nyelv					436772	kotengirishago		
137581	きりすて	切り捨て、斬り捨て		leszúrás és otthagyás		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436775	kirisute		
137582	きりすてごめん	切り捨て御免、斬り捨て御免		gyilkoláshoz való jog		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436778	kirisutegomen		
137583	キリストこうたんさい	キリスト降誕祭		Krisztus születése		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436787	kirisutokoutansai		
137584	キリストこうたんさい	キリスト降誕祭		karácsony		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436788	kirisutokoutansai		
137585	キリストきょうこく	キリスト教国		keresztény ország		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436792	kirisutokyoukoku		
137586	キリストきょうしゃかいしゅぎ	キリスト教社会主義		keresztényszocializmus		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436793	kirisutokyoushakaishugi		
137587	キリストきょうみんしゅどうめい	キリスト教民主同盟		Kereszténydemokrata Unió		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436794	kirisutokyouminshudoumei		
137588	きりだし (切り出しナイフ)	切り出し、切出し		ferde élű kés		gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436796	kiridashi (切ri出shinaifu)		
137589	きりだし (木材の)	切り出し、切出し		fakivágás		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436797	kiridashi (木材no)		
137590	きりだし (言い始めること)	切り出し、切出し		előrukkolás		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436799	kiridashi (言i始merukoto)		
137591	きりだし (言い始めること)	切り出し、切出し		kibökés		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436800	kiridashi (言i始merukoto)		
137592	きりだし (石の)	切り出し、切出し		kőfejtés		gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436803	kiridashi (石no)		
137593	ぎりだて	義理立て		kötelességérzet		gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436820	giridate	0,4	LHHHH,LHHHL
137594	きりつ	起立		vigyázzállás		gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00						349110	kiritsu		
137595	きりつ (秩序)	規律		rend		gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436826	kiritsu (秩序)		
137596	きりつける	切りつける、切り付ける、斬りつける、斬り付ける		belevés		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436829	kiritsukeru	4	LHHHLL
137597	きりっと			frissen		gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00						284995	kiritto	2	LHLLL
137598	あおもの (魚)	青物		kék bőrű hal		gaspar	2021-07-14 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436848	aomono (魚)		
137599	あおなにしお	青菜に塩		elszontyolodott		gaspar	2021-07-14 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436849	aonanishio		
137600	あかあかと	赤々と	火は赤々と燃えていた。	vörösen	Vörösen égett a láng.	gaspar	2021-07-14 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00			(火:ひ)(は:わ)(赤々:あかあか)と(燃:も)えていた。			436851	akaakato	3	LHHLLL
137601	あおりたてる	煽り立てる	火を煽り立てた。	felszít	Felszította a tüzet.	gaspar	2021-07-14 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00			(火:ひ)を(煽:あお)り(立:た)てた。			436852	aoritateru	5	LHHHHLL
137602	きりだす (言い出す)	切り出す	これは親に切り出しにくい話です。	előhozakodik	Nehéz előhozakodni a szüleink előtt ezzel a témával.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			これ(は:わ)(親:おや)に(切:き)り(出:だ)しにくい(話:はなし)です。			436853	kiridasu (言i出su)		
137603	あおる	煽る	インフレを煽る。	gerjeszt	Inflációt gerjeszt.	gaspar	2021-07-14 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			インフレを(煽:あお)る。			436854	aoru	2	LHLL
137604	キリストきょう	キリスト教、基督教	キリスト教を信仰している。	keresztény vallás	Keresztény vallásban hisz.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			キリスト(教:きょう)を(信仰:しんこう)している。			436855	kirisutokyou		
137605	キリストきょう	キリスト教、基督教	キリスト教を広める。	kereszténység	Kereszténységet terjeszt.	gaspar	2008-02-01 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			キリスト(教:きょう)を(広:ひろ)める。			436856	kirisutokyou		
137606	あおる	煽る	テレビ出演で俳優の人気が煽られた。	növel	A televíziós szereplés növelte a színész népszerűségét.	gaspar	2021-07-14 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			テレビ(出演:しゅつえん)で(俳優:はいゆう)の(人気:にんき)が(煽:あお)られた。			436857	aoru	2	LHLL
137607	あおむけになる	仰向けになる	ベッドで仰向けになった。	hanyatt fordul	Az ágyban hanyatt fordultam.	gaspar	2021-07-14 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00	fordul		ベッドで(仰向:あおむ)けになった。			436858	aomukeninaru		
137608	あおむけにねる	仰向けに寝る	ベッドで仰向けに寝ていた。	hanyatt fekszik	Hanyatt feküdtem az ágyon.	gaspar	2021-07-14 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			ベッドで(仰向:あおむ)けに(寝:ね)ていた。			436859	aomukenineru		
137609	にゅうしゅする	入手する	中古車を入手した。	vesz	Használt kocsit vettem.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(中古車:ちゅうこしゃ)を(入手:にゅうしゅ)した。			436860	nyuushusuru	1	HhLLlLLL
137610	きりすてる	切りすてる、切り捨てる、切捨てる、斬り捨てる	人参の葉っぱを切り捨てた。	levág és kidob	Levágtam és kidobtam a sárgarépa zöldjét.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00	kidob		(人参:にんじん)の(葉:は)っぱを(切:き)り(捨:す)てた。			436861	kirisuteru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
137611	あおぞら	青空	今日は青空が広がっていた。	derült ég	Ma derült volt az ég.	gaspar	2021-07-14 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(今日:きょう)は(青空:あおぞら)が(広:ひろ)がっていた。			436862	aozora	3	LHHLL
137612	きりすてる	切りすてる、切り捨てる、切捨てる、斬り捨てる	他人の意見を切り捨てる。	semmibe vesz	Semmibe veszi mások véleményét.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(他人:たにん)の(意見:いけん)を(切:き)り(捨:す)てる。			436863	kirisuteru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
137613	きりすてる	切りすてる、切り捨てる、切捨てる、斬り捨てる	会社は出来ない従業員を切り捨てた。	megszabadul	A vállalat megszabadult a haszontalan munkaerőtől.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(出来:でき)ない(従業員:じゅうぎょういん)を(切:き)り(捨:す)てた。			436864	kirisuteru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
137614	きりつ	起立	全員、起立！	vigyázz	Osztály, vigyázz!	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(全員:ぜんいん)、(起立:きりつ)！			436866	kiritsu		
137615	あおしんごうをだす	青信号を出す	内閣は計画に青信号を出した。	zöld utat enged	A kormány zöld utat engedett a tervnek.	gaspar	2016-06-13 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(内閣:ないかく)(は:わ)(計画:けいかく)に(青信号:あおしんごう)を(出:だ)した。			436867	aoshingouwodasu		
137616	きりさげる	切り下げる、切りさげる	切り下げた前髪	levág és lelógat	levágott és lelógatott frufru	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(切:き)り(下:さ)げた(前髪:まえがみ)			436868	kirisageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
137617	きりだし (言い始めること)	切り出し、切出し	切り出しが悪い。	beszéd megkezdése	Rosszul kezdi a beszédét.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(切:き)り(出:だ)しが(悪:わる)い。			436869	kiridashi (言i始merukoto)		
137618	きりこうじょう	切り口上	切り口上で話をする。	kimért beszéd	Kimérten beszél.	gaspar	2016-09-18 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(切:き)り(口上:こうじょう)で(話:はなし)をする。			436870	kirikoujou	3	LHHLLlLL
137619	きりすて (計算で)	切り捨て、斬り捨て	切り捨てと切り上げ	lefelé kerekítés	lefelé és felfelé kerekítés	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00	kerekítés		(切:き)り(捨:す)てと(切:き)り(上:あ)げ			436871	kirisute (計算de)		
137620	きりあげ	切りあげ、切り上げ、切上げ	切り捨てと切り上げ	felfelé kerekítés	lefelé és felfelé kerekítés	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(切:き)り(捨:す)てと(切:き)り(上:あ)げ			436872	kiriage		
137621	きりたつ	切りたつ、切り立つ	切り立った山	meredeken kimagaslik	meredeken kimagasló hegy	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00	kimagaslik		(切:き)り(立:た)った(山:やま)			436873	kiritatsu		
137622	きりたつ	切りたつ、切り立つ	切り立った崖	meredezik	meredező szirt	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(切:き)り(立:た)った(崖:がけ)			436874	kiritatsu		
137623	きりこむ	切り込む、切りこむ	問題に切り込んだ。	rátapint	Rátapintottam a problémára.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(問題:もんだい)に(切:き)り(込:こ)んだ。			436875	kirikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
137624	きりすてる	切りすてる、切り捨てる、切捨てる、斬り捨てる	弱者を切り捨てる。	nem törődik	Nem törődik a gyengékkel.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(弱者:じゃくしゃ)を(切:き)り(捨:す)てる。			436876	kirisuteru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
137625	あおりたてる	煽り立てる	憎悪を煽り立てた。	kelt	Gyűlöletet keltett.	gaspar	2021-07-14 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(憎悪:ぞうお)を(煽:あお)り(立:た)てた。			436877	aoritateru	5	LHHHHLL
137626	きりだす	切り出す	提案を切り出した。	előrukkol (hirtelen előhozakodik valamivel)	Előrukkoltam egy javaslattal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(提案:ていあん)を(切:き)り(出:だ)した。			436878	kiridasu	3,0	LHHLL,LHHHH
137627	きりさげる	切り下げる、切りさげる	政府は通貨を切り下げた。	leértékel	A kormány leértékelte a pénzt.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(通貨:つうか)を(切:き)り(下:さ)げた。			436879	kirisageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
137628	きりころす	切り殺す、斬り殺す	敵を刀で切り殺した。	kardélre hány	Kardélre hányta az ellenfelét.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(敵:てき)を(刀:かたな)で(切:き)り(殺:ころ)した。			436880	kirikorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
137629	きりこむ	切り込む、切りこむ	敵陣に切り込んだ。	kivont karddal behatol	Kivont karddal behatolt az ellenség állásai közé.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00	behatol		(敵陣:てきじん)に(切:き)り(込:こ)んだ。			436881	kirikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
137630	きりだす	切り出す	木材を切り出した。	kivág	Kivágta a fát.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(木材:もくざい)を(切:き)り(出:だ)した。			436882	kiridasu	3,0	LHHLL,LHHHH
137631	きりっと		歯がきりっと痛い。	megsajdulva	Megsajdult a fogam.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(歯:は)がきりっと(痛:いた)い。			436883	kiritto	2	LHLLL
137632	あおる	煽る	消費税増税のニュースは需要を煽っていた。	élénkít	Az áfaemelés híre élénkítette a keresletet.	gaspar	2021-07-14 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(消費税:しょうひぜい)(増税:ぞうぜい)のニュース(は:わ)(需要:じゅよう)を(煽:あお)っていた。			436884	aoru	2	LHLL
137633	あおり (爆発の)	煽り	爆発の煽り	lökéshullám	robbanás lökéshulláma	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(爆発:ばくはつ)の(煽:あお)り			436885	aori (爆発no)		
137634	きりつける	切りつける、切り付ける、斬りつける、斬り付ける	犯人は被害者を刃物で切りつけた。	megvág	A tettes késsel megvágta az áldozatát.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(刃物:はもの)で(切:き)りつけた。			436886	kiritsukeru	4	LHHHLL
137635	きりさげる	切り下げる、切りさげる	生産費を切り下げた。	lecsökkent	Lecsökkentette a termelési költséget.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(生産費:せいさんひ)を(切:き)り(下:さ)げた。			436887	kirisageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
137636	にゅうしゅする	入手する	秘密文書を入手した。	megszerez	Megszereztem a titkos dokumentumot.	gaspar	2008-01-17 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(秘密文書:ひみつぶんしょ)を(入手:にゅうしゅ)した。			436888	nyuushusuru	1	HhLLlLLL
137637	あかあかと	明々と	線路に明々と陽が当たっていた。	fényesen	A nap fényesen sütötte a síneket.	gaspar	2021-07-14 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(線路:せんろ)に(明々:あかあか)と(陽:ひ)が(当:あ)たっていた。			436889	akaakato	3	LHHLLL
137638	あか	垢	膝の垢を洗い落とした。	piszok	Lemostam a piszkot a térdemről.	gaspar	2021-07-14 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(膝:ひざ)の(垢:あか)を(洗:あら)い(落:お)とした。			436891	aka	1	HLL
137639	きりころす	切り殺す、斬り殺す	被害者を刃物で切り殺した。	leszúr	Leszúrta az áldozatát.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)を(刃物:はもの)で(切:き)り(殺:ころ)した。			436892	kirikorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
137640	きりつのきびしい	規律の厳しい	規律の厳しい学校	fegyelmet követelő	fegyelmet követelő iskola	gaspar	2009-11-16 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00	きびしい:厳しい		(規律:きりつ)の(厳:きび)しい(学校:がっこう)			436893	kiritsunokibishii		
137641	きりつただしい	規律正しい	規律正しい行動	fegyelmezett	fegyelmezett viselkedés	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(規律正:きりつただ)しい(行動:こうどう)			436894	kiritsutadashii		
137642	きりつただしく	規律正しく	規律正しく行動する。	fegyelmezetten	Fegyelmezetten viselkedik.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(規律正:きりつただ)しく(行動:こうどう)する。			436896	kiritsutadashiku		
137643	ぎりだてする	義理立てする	親に義理立てして勉強する。	kötelességérzetből csinál	Szülei iránti kötelességérzetből tanul.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(親:おや)に(義理立:ぎりだ)てして(勉強:べんきょう)する。			436897	giridatesuru	4	LHHHLLL
137644	あおぞら	青空	青空駐車	szabad ég	szabad ég alatt parkolás	gaspar	2021-07-14 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00	ég		(青空:あおぞら)(駐車:ちゅうしゃ)			436900	aozora	3	LHHLL
137645	にゅうしゅする	入手する	面白い情報を入手した。	szerez	Érdekes információt szereztem.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(面白:おもしろ)い(情報:じょうほう)を(入手:にゅうしゅ)した。			436901	nyuushusuru	1	HhLLlLLL
137646	あおる	煽る	飛行機は強風に煽られた。	dobál	Az erős szél dobálta a repülőt.	gaspar	2021-07-14 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(強風:きょうふう)に(煽:あお)られた。			436904	aoru	2	LHLL
137647	あおぞら (青空〜)	青空	青空市場	szabadtéri	szabadtéri piac	gaspar	2021-07-14 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00			(青空:あおぞら)(市場:いちば)			436905	aozora (青空~)		
137648	きりつただしく	規律正しく	規律正しく並んだ商品	rendezetten	rendezetten sorakozó áruk	gaspar	2021-07-15 00:00:00	yuko	2021-07-15 00:00:00			(規律正:きりつただ)しく(並:なら)んだ(商品:しょうひん)			436906	kiritsutadashiku		
137649	きりすてる	切りすてる、切り捨てる、切捨てる、斬り捨てる	侍は相手を切り捨てた。	leszúr és otthagy	A szamuráj leszúrta és otthagyta az ellenfelét.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	yuko	2021-07-15 00:00:00			(侍:さむらい)(は:わ)(相手:あいて)を(切:き)り(捨:す)てた。			436907	kirisuteru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
137650	きりど	切り戸、切戸		oldalsó ajtó		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436911	kirido	2	LHLL
137651	きりど	切り戸、切戸		kapuba vágott ajtó		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436912	kirido	2	LHLL
137652	きりどおし	切り通し、切通し		sziklába vágott út		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436913	kiridooshi		
137653	きりとりせん	切り取り線		vágást jelölő vonal		gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436915	kiritorisen		
137654	きりとりせん	切り取り線		itt levágandó		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436916	kiritorisen		
137655	きりぬき	切り抜き、切抜き		kivágás		gaspar	2008-07-09 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436918	kirinuki		
137656	しんぶんのきりぬき	新聞の切り抜き		újságkivágás		gaspar	2009-06-12 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00	きりぬき:切り抜き kivágás					436921	shinbunnokirinuki		
137657	きりぬきざいく	切り抜き細工、切抜き細工		papírkivágás (színes papírokból)		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436922	kirinukizaiku		
137658	きりぬきにんぎょう	切り抜き人形		papírból kivágott figura		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00	にんぎょう:人形 figura					436924	kirinukiningyou		
137659	きりぬける	切り抜ける、切抜ける	彼は困難を切り抜けた。	túltesz	Túltette magát a nehézségeken.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(困難:こんなん)を(切:き)り(抜:ぬ)けた。			436926	kirinukeru	4	LHHHLL
137660	きりばな	切り花、切花		vágott virág		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436929	kiribana	2	LHLLL
137661	きりはなす	切り離す、切離す、切り放す、切放す	駅で最後の車両は切り離された。	lekapcsol (levág)	A vasútállomáson lekapcsolták az utolsó kocsit.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00			(駅:えき)で(最後:さいご)の(車両:しゃりょう)(は:わ)(切:き)り(離:はな)された。			436931	kirihanasu	4	LHHHLL
137662	きりはなす	切り離す、切離す、切り放す、切放す	造船事業を切り離した。	lecsatol (leválaszt)	Lecsatolták a hajóépítő részleget.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00			(造船:ぞうせん)(事業:じぎょう)を(切:き)り(離:はな)した。			436933	kirihanasu	4	LHHHLL
137663	きりはなす	切り離す、切離す、切り放す、切放す	車両は切り離された。	szétkapcsol (lekapcsol)	A szerelvényt szétkapcsolták.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00			(車両:しゃりょう)(は:わ)(切:き)り(離:はな)された。			436935	kirihanasu	4	LHHHLL
137664	きりはなす (二つのものを)	切り離す、切離す、切り放す、切放す	外科医は左脳と右脳を切り離した。	szétválaszt (szétkapcsol)	A sebész szétválasztotta a jobb és a bal agyféltekét.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00			(外科医:げかい)(は:わ)(左脳:さのう)と(右脳:うのう)を(切:き)り(離:はな)した。			436936	kirihanasu (二tsunomonowo)		
137665	きりはなす (二つのものを)	切り離す、切離す、切り放す、切放す	仕事と私生活を切り離した。	elválaszt	Elválasztottam a magánéletemet a munkámtól.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00			(仕事:しごと)と(私生活:しせいかつ)を(切:き)り(離:はな)した。			436937	kirihanasu (二tsunomonowo)		
137666	きりはなす (切り抜く)	切り離す、切離す、切り放す、切放す	ある文章を文脈から切り離すと意味が変わる場合がある。	kiragad (leválaszt)	Ha egy mondatot kiragadunk a szövegkörnyezetéből, megváltozhat a jelentése.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00			ある(文章:ぶんしょう)を(文脈:ぶんみゃく)から(切:き)り(離:はな)すと(意味:いみ)が(変:か)わる(場合:ばあい)がある。			436938	kirihanasu (切ri抜ku)		
137667	きりばり	切り張り、切り貼り		vágás és összeragasztás		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436948	kiribari	0,2	LHHHH,LHLLL
137668	きりばり	切り張り、切り貼り		foltozás		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436943	kiribari	0,2	LHHHH,LHLLL
137669	きりび	切り火		pattintott tűz		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436952	kiribi	2	LHLL
137670	きりびをする	切り火をする		tüzet pattint		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00	pattint					436953	kiribiwosuru		
137671	きりふき (道具)	霧吹き		permetező		gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436958	kirifuki (道具)		
137672	きりふき (霧吹きすること)	霧吹き		permetezés		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436959	kirifuki (霧吹kisurukoto)		
137673	きりぼし	切り干し、切干し、切り乾し、切乾し		feldarabolva aszalás		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436963	kiriboshi		
137674	きりめ	切り目、切目		bevágás		gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175469	kirime	3	LHHL
137675	きりもみ (穴を開けること)	錐揉み、きり揉み、錐もみ		fúrás		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436971	kirimomi (穴wo開kerukoto)		
137676	きりゃくじゅうおう	機略縦横		leleményesség		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436977	kiryakujuuou		
137677	きりゃくじゅうおうの	機略縦横の		leleményes		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436978	kiryakujuuouno		
137678	きりゃく	機略		leleményesség		gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436976	kiryaku	0,1	LHhHH,HLlLL
137679	きりゃくにとむ	機略に富む		leleményes		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436979	kiryakunitomu		
137680	かこうきりゅう	下降気流		leszálló légáramlat		gaspar	2018-09-07 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00	きりゅう:気流 légáramlat					436982	kakoukiryuu	4	LHHHLlLL
137681	きりゅう	寄留		ideiglenes tartózkodás		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436984	kiryuu	1	HLlLL
137682	きりゅうしゃ	寄留者		ideiglenes lakos		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436986	kiryuusha		
137683	きりゅうち	寄留地		ideiglenes tartózkodási hely		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						436987	kiryuuchi	2	LHhLLL
137684	きりゅうする	寄留する		ideiglenesen tartózkodik		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00	tartózkodik					436985	kiryuusuru		
137685	きりゅうする	寄留する		ideiglenesen lakik		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00	lakik					436988	kiryuusuru		
137686	あおむけ	仰向け		hanyatt fekvés		gaspar	2021-07-14 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00						436990	aomuke		
137687	きりもりする	切り盛りする、切盛りする	一家を切り盛りする。	ügyesen vezet	Ügyesen vezeti a háztartást.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(一家:いっか)を(切:き)り(盛:も)りする。			436996	kirimorisuru	3	LHHLLLL
137688	きりぬける	切り抜ける、切抜ける	今年を何とか切り抜けられた。	átvészel	Valahogyan átvészeltük ezt az évet.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(今年:ことし)を(何:なん)とか(切:き)り(抜:ぬ)けられた。			436997	kirinukeru	4	LHHHLL
137689	きりめ (仕事の区切り)	切り目、切目	仕事に切り目をつけた。	abbahagyás	Abbahagytam a munkát.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(仕事:しごと)に(切:き)り(目:め)をつけた。			436998	kirime (仕事no区切ri)		
137690	きりぼし	切り干し、切干し、切り乾し、切乾し	切り干し大根	feldarabolva szárítás	feldarabolva szárított jégcsapretek	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(切:き)り(干:ぼ)し(大根:だいこん)			436999	kiriboshi		
137691	きりはらう	切り払う、切払う、斬り払う、斬り払う	小さい枝を切り払った。	levág	Levágtam a kisebb ágakat.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(小:ちい)さい(枝:えだ)を(切:き)り(払:はら)った。			437000	kiriharau	4	LHHHLL
137692	きりまわす	切り回す、切回す	彼女は家計を切り回している。	ügyesen végez	Ügyesen gazdálkodik a családi kasszával.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(家計:かけい)を(切:き)り(回:まわ)している。			437001	kirimawasu	4	LHHHLL
137693	きりはらう	切り払う、切払う、斬り払う、斬り払う	敵を切り払った。	szétkerget	Szétkergettem az ellenséget.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(敵:てき)を(切:き)り(払:はら)った。			437002	kiriharau	4	LHHHLL
137694	きりはなす	切り離す、切離す、切り放す、切放す	果物を枝から切り離した。	levág	Levágtam a gyümölcsöt a fáról.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(果物:くだもの)を(枝:えだ)から(切:き)り(離:はな)した。			437003	kirihanasu	4	LHHHLL
137695	きりひらく	切り開く、切り拓く	森を切り拓く。	irt	Erdőt irt.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(森:もり)を(切:き)り(拓:ひら)く。			437004	kirihiraku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
137696	きりゃくにとむ	機略に富む	機略に富んだ人	talpraesett	talpraesett ember	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(機略:きりゃく)に(富:と)んだ(人:ひと)			437005	kiryakunitomu		
137697	きりばりする	切り張りする、切り貼りする	編集者はフィルムを切り張りした。	vág	A vágó filmet vágott.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(編集者:へんしゅうしゃ)(は:わ)フィルムを(切:き)り(張:ば)りした。			437006	kiribarisuru		
137698	きりぬける	切り抜ける、切抜ける	難関を切り抜けた。	átverekszi magát	Átverekedtem magam az akadályokon.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(難関:なんかん)を(切:き)り(抜:ぬ)けた。			437008	kirinukeru	4	LHHHLL
137699	きりもみ	錐揉み、きり揉み、錐もみ	飛行機は錐揉み落下した。	dugóhúzó	A repülőgép dugóhúzóba kerülve zuhant.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(錐揉:きりも)み(落下:らっか)した。			437009	kirimomi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
137700	きりひらく	切り開く、切り拓く	魚を切り開いた。	felhasít	Felhasítottam a halat.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	krampusz	2021-07-15 00:00:00			(魚:さかな)を(切:き)り(開:ひら)いた。			437010	kirihiraku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
137701	くちがおおい	口が多い		sokat beszél		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00						381199	kuchigaooi		
137702	くちがおおい	口が多い		többet mond a kelleténél		gaspar	2021-07-15 00:00:00		2021-07-15 00:00:00						437011	kuchigaooi		
137703	とくい (取引先の)	得意	お得意さまを作る。	üzleti partner	Kiépíti az üzleti partnereit.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00			お(得:とく)(意:い)さまを(作:つく)る。			437012	tokui (取引先no)		
137704	こうくうがいしゃ	航空会社		repülőtársaság		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2021-07-16 00:00:00						437013	koukuugaisha	5	LHHHHLLlL
137705	うのまねをするからす	鵜の真似をする烏		sokat akar a szarka, de nem bírja a farka		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00	からす:烏					437016	unomanewosurukarasu		
137706	うしょう	鵜匠		kormoránnal halászó halász		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437018	ushou	0,1	LHhHH,HLlLL
137707	うじょう (うしょう)	鵜匠		kormoránnal halászó halász		gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00						437019	ujou (ushou)		
137708	うい (初〜)	初		első		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437020	ui (初~)		
137709	ういざん	初産		első szülés		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437021	uizan	1,2	HLLLL,LHLLL
137710	ウイークエンド			hétvége		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437022	uiikuendo		
137711	ウイークデー			hétköznap		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437023	uiikudee		
137712	ういきょう	茴香		édeskömény (Foeniculum vulgar)		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437026	uikyou		
137713	ういきょう	茴香		ánizskapor (édeskömény)		gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00						437028	uikyou		
137714	ウイッグ			paróka		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437029	uiggu		
137715	カラーウイッグ			színes paróka		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437030	karaauiggu		
137716	ウィルスかんせんしょう	ウィルス感染症		vírusfertőzés		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00	かんせんしょう:感染症 fertőzés					437034	uirusukansenshou		
137717	ウィルスメール			vírusos levél		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437037	uirusumeeru		
137718	ウィルスけんしゅつ	ウィルス検出		víruskeresés		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00	けんしゅつ:検出					437038	uirusukenshutsu		
137719	ウィルスけんしゅつソフトウェア	ウィルス検出ソフトウェア		víruskereső szoftver		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00	けんしゅつ:検出 ソフトウェア szoftver					437039	uirusukenshutsusofutouea		
137720	ウイルスくじょ	ウイルス駆除		vírusirtás		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437041	uirusukujo		
137721	アンチウイルスソフトウェア (ウイルス駆除ソフト)			vírusirtó szoftver		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00	ウイルス szoftver ソフトウェア					437042	anchiuirususofutouea (uirusu駆除sofuto)		
137722	ウイルスくじょソフト	ウイルス駆除ソフト		vírusirtó szoftver		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437043	uirusukujosofuto		
137723	ウインドサーフィン			széllovaglás		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437045	uindosaafyin		
137724	ウインドサーフィン			szörfözés		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437046	uindosaafyin		
137725	ウーマン・リブ			nők felszabadítása		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437047	uuman/ribu		
137726	ビジネス・ウーマン			üzletasszony		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00	ウーマン asszony					437050	bijinesu/uuman		
137727	ワーキング・ウーマン			dolgozó nő		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00	ウーマン					437051	waakingu/uuman		
137728	うえの	上の	上のお皿を持ってきて！	felső	A felső tányért hozd!	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00	うえ:上		(上:うえ)のお(皿:さら)を(持:も)ってきて！			437065	ueno	1	HLLL
137729	ちちうえ	父上		apámuram		gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00	うえ:上					437084	chichiue	2	LHLLL
137730	ははうえ	母上		ídesanya		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00	うえ:上					437087	hahaue	2	LHLLL
137731	あねうえ	姉上		ídesnéne		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00	うえ:上 néne					437088	aneue	2	LHLLL
137732	あにうえ	兄上		ídesbátya		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00	うえ:上 bátya					437090	aniue	2	LHLLL
137733	うえにはうえがある	上には上がある		minden felülmúlható		gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00	うえ:上 felülmúl					437098	uenihauegaaru		
137734	うれゆき	売れ行き、売行き、売行		kelendőség		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437102	ureyuki		
137735	うえ	飢え		éhezés		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437106	ue	2	LHL
137736	ウエア (衣類)			ruházat		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437107	uea (衣類)		
137737	ウエア (製品)			termék		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437109	uea (製品)		
137738	ウエア			eszköz		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437110	uea		
137739	うえの	上の	洗濯機の上の棚	feletti	mosógép feletti polc	gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00	うえ:上		(洗濯機:せんたっき)の(上:うえ)の(棚:たな)			437121	ueno	1	HLLL
137740	さけのうえ	酒の上	お酒の上での失態	alkohol hatása alatt	alkohol hatása alatti baklövés	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00	うえ:上 hatás alatt		お(酒:さけ)の(上:うえ)での(失態:しったい)			437122	sakenoue		
137741	うえ	上	お金持ちである上に宝くじまで当たった。	még	Nem elég, hogy gazdag, még nyert is a lottón.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			お(金持:かねも)ちである(上:うえ)に(宝:たから)くじまで(当:あ)たった。			437123	ue	2	LHL
137742	うえ	上	こうなった上は何も出来ません。	ha már egyszer	Ha már egyszer így alakult, semmit sem tehetünk.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			こうなった(上:うえ)(は:わ)(何:なに)も(出来:でき)ません。			437124	ue	2	LHL
137743	うえ	上	この上何も言えない。	több	Ennél többet nem mondhatok.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			この(上:うえ)(何:なに)も(言:い)えない。			437125	ue	2	LHL
137744	うえ	上	この本は机の上にある。	rajta	Ez a könyv rajta van az asztalon.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(机:つくえ)の(上:うえ)にある。			437127	ue	2	LHL
137745	うえから	上から	上からの命令	fentről	fentről kapott parancs	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00	うえ:上		(上:うえ)からの(命令:めいれい)			437131	uekara		
137746	うえ	上	上から２番目の抽斗	felül	felülről a második fiók	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(上:うえ)から(２番目:にばんめ)の(抽斗:ひきだし)			437132	ue	2	LHL
137747	うえから	上から	上から３番目の棚	felülről	felülről a harmadik polc	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(上:うえ)から(３番目:さんばんめ)の(棚:たな)			437133	uekara		
137748	うえの	上の	上の子はもう５歳です。	idősebb	Az idősebb gyermekem már öt éves.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00	うえ:上		(上:うえ)の(子:こ)(は:わ)もう(５歳:ごさい)です。			437135	ueno	1	HLLL
137749	した	下	下から２番目の抽斗	alul	alulról a második fiók	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(下:した)から(２番目:にばんめ)の(抽斗:ひきだし)			437136	shita	2	LHL
137750	ういういしい	初々しい	初々しい少女	ártatlan	ártatlan lány	gaspar	2020-08-06 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(初々:ういうい)しい(少女:しょうじょ)			437137	uiuishii	5	LHHHHLL
137751	ういういしい	初々しい	初々しい少年	romlatlan	romlatlan fiatalember	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(初々:ういうい)しい(少年:しょうねん)			437138	uiuishii	5	LHHHHLL
137752	ういういしい	初々しい	初々しい新入社員	friss	friss új dolgozó	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(初々:ういうい)しい(新入社員:しんにゅうしゃいん)			437139	uiuishii	5	LHHHHLL
137753	うえ	上	夫は私より２歳上だ。	idősebb	A férjem két évvel idősebb nálam.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(私:わたし)より(２歳:にさい)(上:うえ)だ。			437140	ue	2	LHL
137754	うえ	上	彼は僕の上に立っている。	magasabb rang	Magasabb rangban van, mint én.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)の(上:うえ)に(立:た)っている。			437142	ue	2	LHL
137755	うえに	上に	彼女は美人である上に頭もいい。	nem csak	Az a nő nem csak szép, okos is.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00	うえ:上		(彼女:かのじょ)(は:わ)(美人:びじん)である(上:うえ)に(頭:あたま)もいい。			437143	ueni		
137756	うえに (うえへ)	上に	本を机の上に置いた。	rá	Ráraktam a könyvet az asztalra.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00	うえ:上		(本:ほん)を(机:つくえ)の(上:うえ)に(置:お)いた。			437145	ueni (uehe)		
137757	うえ (関しては)	上	法律の上では問題ない。	szempont	Törvényesség szempontjából nincs probléma.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(法律:ほうりつ)の(上:うえ)で(は:わ)(問題:もんだい)ない。			437146	ue (関shiteha)		
137758	うえ	上	湖の上にもやがかかっていた。	felett	A tó felett párás volt a levegő.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(湖:みずうみ)の(上:うえ)にもやがかかっていた。			437147	ue	2	LHL
137759	うえに	上に	月は空の上にある。	fent	A Hold fent van az égen.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-07-17 00:00:00	うえ:上		(月:つき)(は:わ)(空:そら)の(上:うえ)にある。			437148	ueni		
137760	ウエート (重量渡)			fontosság		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437153	ueeto (重量渡)		
137761	うえき (庭の)	植木		kerti növény		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437158	ueki (庭no)		
137762	うえき (鉢の)	植木		cserepes növény		gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00						437159	ueki (鉢no)		
137763	うえきや	植木屋		kertész		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437160	uekiya		
137764	うえきやばさみ	植木屋バサミ、植木屋鋏		kertészolló		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437161	uekiyabasami		
137765	うえきだな	植木棚		virágtartó polc		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437162	uekidana	3	LHHLLL
137766	うえこみ	植え込み		bokros terület (beültetett rész)		gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2008-03-31 00:00:00						22391	uekomi		
137767	うえこみ	植え込み		beültetett terület		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437163	uekomi		
137768	かつえじに (うえじに)	餓え死に		éhhalál		gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00						437168	katsuejini (uejini)		
137769	ウエスタン			western		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437171	uesutan		
137770	ウエスタン (西部劇)			vadnyugati film		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437172	uesutan (西部劇)		
137771	ウエスタン (西部音楽)			countryzene		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437173	uesutan (西部音楽)		
137772	ウエットな			szentimentális		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437180	uettona		
137773	ウエットな			érzelgős		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437181	uettona		
137774	ウエディング			esküvő		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437182	uedeingu		
137775	ウオーミング・アップ (準備体操)			bemelegítés		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00						437184	uoomingu/appu (準備体操)		
137776	うおがし	魚河岸		folyóparti halpiac		gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00						437186	uogashi		
137777	うおごころ	魚心		szívességtétel		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437187	uogokoro	3	LHHLLL
137778	うおこころあればみずこころあり	魚心あれば水心あり		jótét helyébe jót várj		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437188	uokokoroarebamizukokoroari		
137779	みずごころ	水心		szívesség viszonzása		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437189	mizugokoro	3	LHHLLL
137780	みずごころ	水心		úszni tudás		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437190	mizugokoro	3	LHHLLL
137781	うおつり	魚釣り		horgászás		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437191	uotsuri	4,3	LHHHL,LHHLL
137782	うか	羽化		bábból kibújás		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437193	uka	1	HLL
137783	うか	羽化		szárnyak növesztése		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437192	uka	1	HLL
137784	うかする	羽化する		szárnyakat növeszt		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437194	ukasuru	1	HLLLL
137785	うかいをする	鵜飼いをする		kormoránnal halászik		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437196	ukaiwosuru		
137786	うかいぶね	鵜飼い船		kormoránhalász hajó		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437197	ukaibune	4	LHHHLL
137787	うかい	鵜飼い		kormoránhalászat		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437195	ukai	1	HLLL
137788	うかい (人)	鵜飼い		kormoránhalász		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437198	ukai (人)		
137789	うかうか (おちつきなく)			nyugtalanul		gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00						437202	ukauka (ochitsukinaku)		
137790	うかうか (何もしないで)			tétlenkedve		gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00						437213	ukauka (何moshinaide)		
137791	ごきげんうかがい	ご機嫌伺い		udvariassági látogatás		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00	うかがい:伺い látogatás					437216	gokigen'ukagai		
137792	うかがいしょ	伺い書		kérés		gaspar	2021-07-17 00:00:00		2021-07-17 00:00:00						437218	ukagaisho		
137793	うかつな (不注意な)	迂闊な	泥棒が上手かったわけではなくて、私がうかつだった。	figyelmetlen	Nem a tolvaj volt ügyes, én voltam figyelmetlen.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00			(泥棒:どろぼう)が(上手:うま)かったわけで(は:わ)なくて、(私:わたし)がうかつだった。			437230	ukatsuna (不注意na)		
137794	うかがい	伺い	上司に伺いを立てた。	útmutatás kérése	A főnökömtől kértem útmutatást.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00			(上司:じょうし)に(伺:うかが)いを(立:た)てた。			437238	ukagai		
137795	うかうかする (ぼんやりする)		うかうかしてる間に時間が過ぎてしまった。	elméláz	Elméláztam az időt.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			うかうかしてる(間:あいだ)に(時間:じかん)が(過:す)ぎてしまった。			437239	ukaukasuru (bon'yarisuru)		
137796	ウエスト		くびれたウエスト	derék	karcsú derék	gaspar	2015-08-30 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			くびれたウエスト			437240	uesuto		
137797	ウエート		より良いサービスにウエイトを置く。	súly	Nagy súlyt fektet a jó szolgáltatásra.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			より(良:よ)いサービスにウエイトを(置:お)く。			437241	ueeto		
137798	うかされる	浮かされる	オリンピック熱に浮かされた。	magával ragad	Magával ragadta az olimpiai láz.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			オリンピック(熱:ねつ)に(浮:う)かされた。			437243	ukasareru		
137799	うかがう	窺う、覗う	僕のことが好きではないと彼女の言葉から窺われた。	kiérez	Kiérződött a szavaiból, hogy nem szeret engem.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(僕:ぼく)のことが(好:す)きで(は:わ)ないと(彼女:かのじょ)の(言葉:ことば)から(窺:うかが)われた。			437245	ukagau		
137800	した	下	僕の能力は彼の下です。	rosszabb	Rosszabb képességű vagyok nála.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(僕:ぼく)の(能力:のうりょく)(は:わ)(彼:かれ)の(下:した)です。			437246	shita	2	LHL
137801	うえこむ	植え込む	公園に苗木を植え込んだ。	beültet	A parkot beültették fákkal.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(公園:こうえん)に(苗木:なえぎ)を(植:う)え(込:こ)んだ。			437247	uekomu	3	LHHLL
137802	うえつける	植え付ける	共産主義の思想を彼らの頭に植え付けた。	ültet	A fejükbe ültették a kommunista eszméket.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(共産主義:きょうさんしゅぎ)の(思想:しそう)を(彼:かれ)らの(頭:あたま)に(植:う)え(付:つ)けた。			437248	uetsukeru	4	LHHHLL
137803	した	下	妻は僕より２歳下です。	fiatalabb	A feleségem két évvel fiatalabb nálam.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(僕:ぼく)より(２歳:にさい)(下:した)です。			437249	shita	2	LHL
137804	うかうかする (何もしない)		川が増水したのでうかうかしていられない。	tétlenkedik	Nem nézhetjük tétlenül, hogy emelkedik folyó árszintje.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(川:かわ)が(増水:ぞうすい)したのでうかうかしていられない。			437250	ukaukasuru (何moshinai)		
137805	うかがう	伺う	社長は入院中だと伺っております。	hall	Úgy hallottam, az igazgató kórházban van.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(入院中:にゅういんちゅう)だと(伺:うかが)っております。			437253	ukagau		
137806	うえつけ	植え付け	稲の苗の植え付け	palántázás	rizs palántázása	gaspar	2009-03-25 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(稲:いね)の(苗:なえ)の(植:う)え(付:つ)け			437254	uetsuke		
137807	うかがう	窺う、覗う	窓から部屋の中を窺った。	beles	Belestem az ablakon a szobába.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(窓:まど)から(部屋:へや)の(中:なか)を(窺:うかが)った。			437255	ukagau		
137808	うえんな	迂遠な	迂遠な方法	nyakatekert	nyakatekert módszer	gaspar	2017-04-25 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(迂遠:うえん)な(方法:ほうほう)			437256	uenna		
137809	うかつな (無思慮な)	迂闊な	迂闊なことはいえない。	meggondolatlan	Nem akarok meggondolatlan dolgot mondani.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(迂闊:うかつ)なこと(は:わ)いえない。			437257	ukatsuna (無思慮na)		
137810	うかいする	迂回する	通行止めのため迂回して目的地に行った。	kerül (terelőúton megy)	Az útlezárás miatt, kerülve mentem a célállomásomra.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(通行止:つうこうど)めのため(迂回:うかい)して(目的地:もくてきち)に(行:い)った。			437258	ukaisuru		
137811	うかがう	窺う、覗う	隙を窺って逃げた。	kiles	Kileste az alkalmat, és elmenekült	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(隙:すき)を(窺:うかが)って(逃:に)げた。			437259	ukagau		
137812	うえじにする	飢え死にする、餓え死にする	食べ物がなく飢え死にした。	éhen hal	Éhen halt, mert nem volt mit ennie.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)がなく(飢:う)え(死:じ)にした。			437260	uejinisuru		
137813	うかされる	浮かされる	高熱に浮かされた。	öntudatlan állapotban van	A magas láztól öntudatlan állapotban van.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-07-17 00:00:00			(高熱:こうねつ)に(浮:う)かされた。			437261	ukasareru		
137814	うかがい (訪問)	伺い	来週お伺いします。	látogatás	Jövő héten meglátogatom!	gaspar	2021-07-17 00:00:00	yuko	2021-07-17 00:00:00			(来週:らいしゅう)お(伺:うかが)いします。			437262	ukagai (訪問)		
137815	おうかがい	お伺い		megkeresés		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00	うかがい:伺い					437263	oukagai		
137816	うえした	上下	新聞を上下逆に持っていた。	fordítva (fejjel lefelé)	Fordítva fogtam az újságot.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	yuko	2021-07-17 00:00:00			(新聞:しんぶん)を(上下:うえした)(逆:ぎゃく)に(持:も)っていた。			437264	ueshita	2	LHLLL
137817	うえつける	植え付ける	キャベツの苗を植え付けた。	palántázik	Káposztát palántáztam.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	yuko	2021-07-17 00:00:00			キャベツの(苗:なえ)を(植:う)え(付:つ)けた。			437265	uetsukeru	4	LHHHLL
137818	はんこ	判子		kézinyomda		gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2021-07-17 00:00:00	nyomda					437269	hanko	1	HLLL
137819	うかぶ	浮かぶ、浮ぶ、泛かぶ、泛ぶ	ある考えが浮かんだ。	előtör	Előtört belőlem egy gondolat.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00			ある(考:かんが)えが(浮:う)かんだ。			437279	ukabu		
137820	うかぶ	浮かぶ、浮ぶ、泛かぶ、泛ぶ	目に涙が浮かんだ。	lábad	Könnybe lábadt a szemem.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00			(目:め)に(涙:なみだ)が(浮:う)かんだ。			437280	ukabu		
137821	うかれる (浮かれた)	浮かれる		víg		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157024	ukareru (浮kareta)		
137822	うき (浮標)	浮き		bója		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437296	uki (浮標)		
137823	うき (浮き袋)	浮き		mentőöv		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437297	uki (浮ki袋)		
137824	うき	右記		fent írottak		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437298	uki	1	HLL
137825	うきうき	浮き浮き		felvillanyozva		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437302	ukiuki	1	HLLLL
137826	うきくさかぎょう	浮草家業、浮き草家業		bizonytalan foglalkozás		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437305	ukikusakagyou	5	LHHHHLlLL
137827	うきくさ	浮草、浮き草		békalencse		gaspar	2020-07-10 00:00:00		2020-07-10 00:00:00						308863	ukikusa		
137828	うきぐも	浮き雲、浮雲		úszó felhő		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437308	ukigumo		
137829	うきぐも	浮き雲、浮雲		sodródó felhő		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437309	ukigumo		
137830	うきぐものせいかつ	浮き雲の生活、浮雲の生活		sodródó életmód		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437310	ukigumonoseikatsu		
137831	うきしずみ	浮き沈み		felbukkanás és elmerülés		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437311	ukishizumi	0,2	LHHHHH,LHLLLL
137832	うきな (艶聞)	浮き名、浮名		románc		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437315	ukina (艶聞)		
137833	うきな (醜聞)	浮き名、浮名		szerelmi botrány		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437317	ukina (醜聞)		
137834	うきはし	浮き橋 、浮橋		pontonhíd		gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00	はし:橋 híd					437321	ukihashi		
137835	うきみ	浮き身、浮身		vízen lebegés (háton)		gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00						437325	ukimi	0,1	LHHH,HLLL
137836	だいしきゅう	大至急	大至急連絡して下さい。	sürgősen	Sürgősen jelentkezzen!	gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00	しきゅう:至急		(大至急:だいしきゅう)(連絡:れんらく)して(下:くだ)さい。			437344	daishikyuu	3	LHHLlLL
137837	うきくさ	浮草、浮き草		úszó vízinövény		gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00	vízinövény					437351	ukikusa		
137838	うかばれる (成仏する)	浮かばれる	彼の魂はようやく浮かばれた。	békében nyugszik	A lelke végre békében nyugszik.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00			(彼:かれ)の(魂:たましい)(は:わ)ようやく(浮:う)かばれた。			437352	ukabareru (成仏suru)		
137839	うきな	浮き名、浮名	彼は浮名を立てられた。	szerelmi pletyka	Szerelmi pletykákat terjesztenek róla.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00	pletyka		(彼:かれ)(は:わ)(浮名:うきな)を(立:た)てられた。			437353	ukina		
137840	うかべる	浮かべる、浮べる、泛かべる、泛べる	水に木を浮かべる。	úsztat	Fát úsztat a vízen.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00			(水:みず)に(木:き)を(浮:う)かべる。			437354	ukaberu		
137841	うかびあがる	浮かびあがる、浮かび上がる	紙を火にかざすと文字が浮かび上がった。	előjön	A papírt tűz fölé tartva előjött az írás.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00			(紙:かみ)を(火:ひ)にかざすと(文字:もじ)が(浮:う)かび(上:あ)がった。			437355	ukabiagaru	5	LHHHHLL
137842	うかぶ	浮かぶ、浮ぶ、泛かぶ、泛ぶ	お母さんの姿が目に浮かぶ。	megjelenik	Lelki szemeim előtt megjelenik édesanyám alakja.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			お(母:かあ)さんの(姿:すがた)が(目:め)に(浮:う)かぶ。			437356	ukabu		
137843	うきたつ (引き立つ)	浮き立つ、浮立つ	このテーブルは木目の美しさが浮き立っている。	kiemelkedik	Ez az asztal kiemeli a fa mintázatának szépségét.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			このテーブル(は:わ)(木目:もくめ)の(美:うつく)しさが(浮:う)き(立:た)っている。			437357	ukitatsu (引ki立tsu)		
137844	うきめ	憂き目	会社は倒産の憂き目に遭った。	szerencsétlenség	A vállalatot az a szerencsétlenség érte, hogy tönkrement.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(倒産:とうさん)の(憂:う)き(目:め)に(遭:あ)った。			437359	ukime	0,1,3	LHHH,HLLL,LHHL
137845	うきめ	憂き目	全滅の憂き目を見なかっただけでも幸いです。	baj	Örülhetünk annak is, hogy a bajunk nem a teljes megsemmisülés.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(全滅:ぜんめつ)の(憂:う)き(目:め)を(見:み)なかっただけでも(幸:さいわ)いです。			437361	ukime	0,1,3	LHHH,HLLL,LHHL
137846	うきめ	憂き目	君は必ず憂き目を見るだろう。	megkeserülés	Ezt még egyszer megkeserülöd!	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(必:かなら)ず(憂:う)き(目:め)を(見:み)るだろう。			437362	ukime	0,1,3	LHHH,HLLL,LHHL
137847	うかばれない	浮かばれない	失敗したら一生浮かばれない。	visszahúz	Ha hibázol, az egész életedben visszahúz.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00	うかばれる:浮かばれる		(失敗:しっぱい)したら(一生:いっしょう)(浮:う)かばれない。			437363	ukabarenai		
137848	うかばれる (世に出る)	浮かばれる	彼はやっと浮かばれた。	felemelkedik	Végre sikerült felemelkednie.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)やっと(浮:う)かばれた。			437365	ukabareru (世ni出ru)		
137849	のうりにうかぶ	脳裏に浮かぶ、脳裏に浮かぶ、脳裡に浮かぶ	彼女の顔が脳裏に浮かんだ。	felidéződik	Felidéztem az arcát.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00	うかぶ:浮かぶ のうり:脳裏		(彼女:かのじょ)の(顔:かお)が(脳裏:のうり)に(浮:う)かんだ。			437366	nouriniukabu		
137850	うかべる	浮かべる、浮べる、泛かべる、泛べる	彼女の顔を心に浮かべた。	felidéz	Felidéztem a nő arcát.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(顔:かお)を(心:こころ)に(浮:う)かべた。			437367	ukaberu		
137851	うきしずみ	浮き沈み	浮き沈みの激しい人生	hányattatás	hányattatott élet	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(浮:う)き(沈:しず)みの(激:はげ)しい(人生:じんせい)			437370	ukishizumi	0,2	LHHHHH,LHLLLL
137852	うきしずみ	浮き沈み	浮き沈みの激しい感情	változékonyság	változékony érzelmek	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(浮:う)き(沈:しず)みの(激:はげ)しい(感情:かんじょう)			437371	ukishizumi	0,2	LHHHHH,LHLLLL
137853	うきうきした	浮き浮きした	浮き浮きした声	felvillanyozott	felvillanyozott hang	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(浮:う)き(浮:う)きした(声:こえ)			437372	ukiukishita		
137854	うきうきした	浮き浮きした	浮き浮きした気分で登校した。	izgatott	Izgatottan menten az iskolába.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(浮:う)き(浮:う)きした(気分:きぶん)で(登校:とうこう)した。			437373	ukiukishita		
137855	うかびあがる	浮かびあがる、浮かび上がる	海に死体が浮かび上がった。	feljön	A tengerből feljött egy holttest.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(海:うみ)に(死体:したい)が(浮:う)かび(上:あ)がった。			437374	ukabiagaru	5	LHHHHLL
137856	うかべる	浮かべる、浮べる、泛かべる、泛べる	目に疑惑を浮かべた。	bujkál	Szemében kétely bujkált.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(目:め)に(疑惑:ぎわく)を(浮:う)かべた。			437375	ukaberu		
137857	うかれる (浮かれた)	浮かれる	酒に浮かれた。	jó kedve van	Az italtól jó kedve volt.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(酒:さけ)に(浮:う)かれた。			437376	ukareru (浮kareta)		
137858	うかべる	浮かべる、浮べる、泛かべる、泛べる	顔に落胆の色を浮かべた。	tükröz	Arca csalódottságot tükrözött.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(顔:かお)に(落胆:らくたん)の(色:いろ)を(浮:う)かべた。			437377	ukaberu		
137859	うきたつ (興奮する)	浮き立つ、浮立つ	先生が出した宿題に心が浮き立った。	felvillanyozódik	A házi feladat, amit a tanár adott, felvillanyozott.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	yuko	2021-07-18 00:00:00			(先生:せんせい)が(出:だ)した(宿題:しゅくだい)に(心:こころ)が(浮:う)き(立:た)った。			437379	ukitatsu (興奮suru)		
137860	がくもんのじゆう	学問の自由		akadémiai szabadság		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00	じゆう:自由 szabadság					437391	gakumonnojiyuu	2—2	LHLLLLLLL
137861	きじょうのがくもん	机上の学問		könyvekből merített tudás		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00	がくもん:学問 tudás					437392	kijounogakumon		
137862	きじょうのがくもん	机上の学問		elméleti tudás		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00	がくもん:学問 tudás					437393	kijounogakumon		
137863	がくもんのみち	学問の道		akadémiai karrier		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437395	gakumonnomichi		
137864	がくもんにおうどうなし	学問に王道なし		tudásért meg kell küzdeni		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00	がくもん:学問 tudás おうどう:王道					437394	gakumonnioudounashi		
137865	がくもんにおうどうなし	学問に王道なし		tudáshoz rögös út vezet		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00	がくもん:学問 tudás おうどう:王道					437396	gakumonnioudounashi		
137866	がくやうら	楽屋裏		kulisszák mögött		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2016-05-06 00:00:00						192619	gakuyaura		
137867	がくやばなし	楽屋話		belső történet		gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00	がくや:楽屋					437402	gakuyabanashi	4	LHHHLLL
137868	がくやぐち	楽屋口		színészbejáró		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437403	gakuyaguchi		
137869	かくやくしょ	確約書		írásos elkötelezettség		gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00						437408	kakuyakusho		
137870	かくやすのねだんで	格安の値段で		nagyon olcsón		gaspar	2009-10-22 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00						437409	kakuyasunonedande		
137871	かくやすうんちん	格安運賃		jutányos viteldíj		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437412	kakuyasuunchin		
137872	がくゆう	学友		iskolai barát		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2020-07-18 00:00:00	barát					312838	gakuyuu		
137873	がくゆう	学友		iskolatárs		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437413	gakuyuu		
137874	がくゆう (学問上の友)	学友		kolléga		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437414	gakuyuu (学問上no友)		
137875	がくゆうかい	学友会		végzett diákok társasága		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437415	gakuyuukai		
137876	かくじんかくよう	各人各様		ahány ember, annyi féle		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00	かくよう:各様					437418	kakujinkakuyou	1	HLLLLLLLL
137877	がくようひん	学用品		tanfelszerelés		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00	felszerelés ようひん:用品					87398	gakuyouhin		
137878	がくようひん	学用品		taneszköz		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00	eszköz ようひん:用品					437420	gakuyouhin		
137879	かくりびょうしゃ	隔離病舎		karanténkórház		gaspar	2018-10-19 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00						437422	kakuribyousha	4	LHHHhLLlL
137880	かくりしつ	隔離室		karanténszoba		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437424	kakurishitsu		
137881	かくりかんじゃ	隔離患者		elkülönített beteg		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437425	kakurikanja		
137882	がくりてきな	学理的な		elméleti		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437428	gakuritekina		
137883	かくりつ	確立		létrehozatal		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2008-03-10 00:00:00						19330	kakuritsu		
137884	かくりつする	確立する	目的はよい関係を確立することです。	megalapoz	A jó kapcsolatok megalapozása a célunk.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00			(目的:もくてき)(は:わ)よい(関係:かんけい)を(確立:かくりつ)することです。			437437	kakuritsusuru		
137885	かくりつ	確立		megszilárdítás		gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00						437438	kakuritsu		
137886	かくりつ	確立		megalapozás		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437439	kakuritsu		
137887	かくりつかんすう	確率関数		válószínűségi függvény		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437443	kakuritsukansuu	5	LHHHHLLLL
137888	かくりつへんすう	確率変数		valószínűségi változó		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437444	kakuritsuhensuu	5	LHHHHLLLL
137889	かくりつひょうほん	確率標本		véletlen minta		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00	ひょうほん:標本 minta					437445	kakuritsuhyouhon	5	LHHHHhLLLL
137890	かくりつろん	確率論		valószínűségelmélet		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437446	kakuritsuron	4	LHHHLLL
137891	かくりつりろん	確率理論		valószínűségelmélet		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437447	kakuritsuriron		
137892	かくりょう	閣僚		miniszter		gaspar	2008-04-08 00:00:00		2008-04-08 00:00:00						22824	kakuryou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
137893	かくりょう	閣僚		kormánytag		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437449	kakuryou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
137894	かくりょうかいぎ	閣僚会議		miniszteri értekezlet		gaspar	2008-04-08 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00						437451	kakuryoukaigi		
137895	かくりょうかいぎ	閣僚会議		kormányülés		gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00						437452	kakuryoukaigi		
137896	がくりょう	学寮		diákszállás		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437453	gakuryou		
137897	がくりょう	学寮		kollégium		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437454	gakuryou		
137898	がくりょう (僧侶の修学所)	学寮		szerzetesi szeminárium		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437455	gakuryou (僧侶no修学所)		
137899	がくりょう (僧侶の修学所)	学寮		papnevelde		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437456	gakuryou (僧侶no修学所)		
137900	かくれ	隠れ		elbújás		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437460	kakure	3	LHHL
137901	おかくれ	御隠れ、お隠れ		elhalálozás		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00	かくれ:隠れ					437462	okakure		
137902	おかくれになる	御隠れになる、お隠れになる	天皇はお隠れになった。	elhalálozik	A császár elhalálozott.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00	かくれ:隠れ		(天皇:てんのう)(は:わ)お(隠:かく)れになった。			437463	okakureninaru		
137903	かくれファン	隠れファン		titkos hódoló		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00	ファン hódoló					437464	kakurefuan		
137904	かくれしゃっきん	隠れ借金		rejtett adósság		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00	しゃっきん:借金 adósság					437465	kakureshakkin		
137905	かくれ	隠れ		rejtőzködés		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437459	kakure	3	LHHL
137906	がくれいじどう	学齢児童		tanköteles korú gyermek		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00	じどう:児童					437468	gakureijidou		
137907	かくれが	隠れ家		világtól rejtett hely		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437469	kakurega	3	LHHLL
137908	かくれキリシタン	隠れキリシタン、隠れ吉利支丹		titkos keresztény		gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00	キリシタン:吉利支丹 keresztény					437473	kakurekirishitan		
137909	かくれざと	隠れ里		külvilágtól elzárt hely		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00	さと:里					437474	kakurezato	3	LHHLLL
137910	かくれざと	隠れ里		rejtett hely (külvilágtól elzárt hely)		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00	さと:里					437475	kakurezato	3	LHHLLL
137911	かくれみの	隠れみの、隠れ蓑		kakuremino (Dendropanax trifidus)		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437476	kakuremino	4,3	LHHHLL,LHHLLL
137912	かくれみの	隠れみの、隠れ蓑		álca		gaspar	2009-05-16 00:00:00		2009-05-16 00:00:00						40579	kakuremino	4,3	LHHHLL,LHHLLL
137913	かくれもない	隠れもない、隠れも無い		ismert		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437478	kakuremonai	5	LHHHHLL
137914	かくれた	隠れた		látens		gaspar	2017-12-05 00:00:00		2017-12-05 00:00:00						210722	kakureta		
137915	かくれたるよりあらわるるはなし	隠れたるより現るるはなし		legféltettebb titkok szivárognak ki		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00		kakuretaru-jori aravaruru-va nasi				437486	kakuretaruyoriarawaruruhanashi		
137916	かくれる (お隠れになる)	隠れる		elhalálozik		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437488	kakureru (o隠reninaru)		
137917	かくれんぼ	隠れん坊		bújócska		gaspar	2021-07-18 00:00:00		2021-07-18 00:00:00						437490	kakurenbo		
137918	かくれんぼう (かくれんぼ)	隠れん坊		bújócska		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00						437491	kakurenbou (kakurenbo)		
137919	シーリングファン (天井扇風機)			mennyezeti ventilátor		gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00	ファン ventilátor					437507	shiiringufuan (天井扇風機)		
137920	かくりしつ	隔離室		elkülönítő		gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00						437508	kakurishitsu		
137921	がくやおち	楽屋落ち		vicc, amit csak a beavatottak értenek		gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-07-18 00:00:00	がくや:楽屋					437509	gakuyaochi		
137922	がくれい	学齢	この子は学齢に達した。	tanköteles kor	Ez a gyerek tanköteles korú lett.	gaspar	2020-08-13 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(学齢:がくれい)に(達:たっ)した。			437512	gakurei		
137923	かくやくする	確約する	それは確約できません。	biztosra ígér	Ezt nem tudom biztosra ígérni.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00	ígér		それ(は:わ)(確約:かくやく)できません。			437514	kakuyakusuru		
137924	かくれる	隠れる	仙人は山に隠れた。	visszavonul	A remete visszavonult a hegyek közé.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(仙人:せんにん)(は:わ)(山:やま)に(隠:かく)れた。			437515	kakureru	3	LHHLL
137925	かくやく	確約	各党派から支援の確約を得た。	biztos ígéret	Biztos ígéretet kaptunk a pártoktól a támogatásukról.	gaspar	2012-07-09 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(各:かく)(党派:とうは)から(支援:しえん)の(確約:かくやく)を(得:え)た。			437516	kakuyaku		
137926	かくよう	各様	各様のやり方	sokféleség	sokféle módszer	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(各様:かくよう)のやり(方:かた)			437517	kakuyou		
137927	がくもんのある	学問のある	学問のある人	iskolázott (tanult)	iskolázott ember	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(学問:がくもん)のある(人:ひと)			437519	gakumonnoaru		
137928	がくもんのない	学問のない	学問のない人	tanulatlan	tanulatlan ember	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(学問:がくもん)のない(人:ひと)			437520	gakumonnonai		
137929	がくもん (知識)	学問	学問を修める。	tudás	Tudást szerez.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(学問:がくもん)を(修:おさ)める。			437521	gakumon (知識)		
137930	がくもん (学識)	学問	学問を鼻にかける。	iskolázottság	Iskolázottságával henceg.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(学問:がくもん)を(鼻:はな)にかける。			437522	gakumon (学識)		
137931	がくもんてきな	学問的な	学問的な業績	tudományos	tudományos eredmény	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(学問的:がくもんてき)な(業績:ぎょうせき)			437523	gakumontekina		
137932	がくり	学理	学理の応用	tudományos elmélet	tudományos elmélet alkalmazása	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(学理:がくり)の(応用:おうよう)			437524	gakuri	1	HLLL
137933	かくれる	隠れる	山は雲に隠れていた。	burkolózik	A hegy felhőbe burkolózott.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(山:やま)(は:わ)(雲:くも)に(隠:かく)れていた。			437528	kakureru	3	LHHLL
137934	かくりつ	確率	手術が成功するのは十分の一の確率です。	valószínűség	Egy a tízhez a valószínűsége, hogy sikerül a műtét.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)が(成功:せいこう)するの(は:わ)(十分:じゅうぶん)の(一:いち)の(確率:かくりつ)です。			437531	kakuritsu		
137935	かくりつする	確立する	政治体制を確立した。	megszilárdít	Megszilárdította a politikai rendszert.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(政治体制:せいじたいせい)を(確立:かくりつ)した。			437532	kakuritsusuru		
137936	かくやす (格安〜)	格安	格安ホテル	nagyon olcsó	nagyon olcsó szálloda	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00	olcsó		(格安:かくやす)ホテル			437533	kakuyasu (格安~)		
137937	がくやうら	楽屋裏	楽屋裏を覗く。	színfalak mögött	Bepillant a színfalak mögé.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(楽屋裏:がくやうら)を(覗:のぞ)く。			437534	gakuyaura		
137938	かくれが	隠れ家	泥棒は隠れ家に潜んでいる。	rejtekhely (búvóhely)	A rabló a rejtekhelyén lapul.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(隠:かく)れ(家:が)に(潜:ひそ)んでいる。			437535	kakurega	3	LHHLL
137939	かくらんする	かく乱する、撹乱する、攪乱する	社会を撹乱する。	felkavar	Felkavarja a társadalmat.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(社会:しゃかい)を(撹乱:かくらん)する。			437536	kakuransuru		
137940	そうろん	総論	総論と各論	átfogó okfejtés	átfogó és taglalt okfejtés	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00	okfejtés		(総論:そうろん)と(各論:かくろん)			437537	souron	0,1	LHHHH,HLLLL
137941	かくろん	各論	総論と各論	taglalt okfejtés	átfogó és taglalt okfejtés	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00	okfejtés		(総論:そうろん)と(各論:かくろん)			437538	kakuron		
137942	かくれた	隠れた	隠れた意味	rejtett	rejtett jelentés	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00	かくれる:隠れる		(隠:かく)れた(意味:いみ)			437539	kakureta		
137943	かくれた	隠れた	隠れた敵	titkos	titkos ellenség	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00	かくれる:隠れる		(隠:かく)れた(敵:てき)			437540	kakureta		
137944	かくれもない	隠れもない、隠れも無い	隠れもない事実	nyilvánvaló	nyilvánvaló tény	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-07-18 00:00:00			(隠:かく)れもない(事実:じじつ)			437541	kakuremonai	5	LHHHHLL
137945	がくもん (習うこと)	学問	彼は学問好きだ。	tanulás	Szeret tanulni.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	yuko	2021-07-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(学問:がくもん)(好:ず)きだ。			437542	gakumon (習ukoto)		
137946	かくれる	隠れる	宗教の名に隠れて人を騙した。	leple alatt csinál	A vallás leple alatt becsapta az embereket.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	yuko	2021-07-18 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)の(名:な)に(隠:かく)れて(人:ひと)を(騙:だま)した。			437543	kakureru	3	LHHLL
137947	がくりじょうの	学理上の	学理上の説明	elméleti	elméleti magyarázat	gaspar	2021-07-18 00:00:00	yuko	2021-07-18 00:00:00			(学理上:がくりじょう)の(説明:せつめい)			437544	gakurijouno		
137948	がくりょくがある	学力がある	学力がある生徒	jól tanuló	jól tanuló diák	gaspar	2021-07-18 00:00:00	yuko	2021-07-18 00:00:00			(学力:がくりょく)がある(生徒:せいと)			437545	gakuryokugaaru		
137949	がくもん (科学)	学問	それは学問上の根拠がない。	tudomány	Ennek nincs tudományos alapja.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	yuko	2021-07-18 00:00:00			それ(は:わ)(学問:がくもん)(上:じょう)の(根拠:こんきょ)がない。			437546	gakumon (科学)		
137950	がくわりていきけん	学割定期券		diákbérlet		gaspar	2021-07-19 00:00:00	gaspar	2021-07-19 00:00:00						437552	gakuwariteikiken		
137951	がくわりりょうきん	学割料金		diáktarifa		gaspar	2021-07-19 00:00:00		2021-07-19 00:00:00						437553	gakuwariryoukin		
137952	かけ (掛けうどん、掛けそば)	掛け		tésztaleves		gaspar	2021-07-19 00:00:00		2021-07-19 00:00:00						437563	kake (掛keudon,掛kesoba)		
137953	かけりつ	掛け率、掛率		nagykereskedelmi és kiskereskedelmi ár aránya		gaspar	2021-07-19 00:00:00		2021-07-19 00:00:00						437564	kakeritsu	2	LHLLL
137954	かけうどん	掛けうどん、掛け饂飩		udonleves		gaspar	2021-07-19 00:00:00	gaspar	2021-07-19 00:00:00	うどん:饂飩					437567	kakeudon	3	LHHLLL
137955	かけそば	掛けそば、掛け蕎麦		hajdinaleves		gaspar	2021-07-19 00:00:00	gaspar	2021-07-19 00:00:00	そば:蕎麦					437568	kakesoba		
137956	かけ (相撲で)	掛け		gáncsolás		gaspar	2021-07-19 00:00:00		2021-07-19 00:00:00						437569	kake (相撲de)		
137957	かけ (売掛金、買掛金)	掛け		tartozás		gaspar	2021-07-19 00:00:00		2021-07-19 00:00:00						437570	kake (売掛金,買掛金)		
137958	タオルかけ	タオル掛け		törülközőtartó		gaspar	2021-07-19 00:00:00		2021-07-19 00:00:00	かけ:掛け					437577	taorukake		
137959	ようふくかけ	洋服掛け		ruhaakasztó		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2021-07-19 00:00:00	かけ:掛け					437578	youfukukake	4	LHHHLLL
137960	かけきん	賭け金		fogadás összege		gaspar	2021-07-19 00:00:00		2021-07-19 00:00:00						437582	kakekin	2,0	LHLLL,LHHHH
137961	つきのかげ	月の影		holdfény		gaspar	2021-07-20 00:00:00		2021-07-20 00:00:00	かげ:影 fény					437587	tsukinokage		
137962	かげがうすい	影が薄い、影がうすい	彼は影の薄い人です。	jelentéktelen	Jelentéktelen ember.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2021-07-20 00:00:00	うすい:薄い かげ:影		(彼:かれ)(は:わ)(影:かげ)の(薄:うす)い(人:ひと)です。			437588	kagegausui		
137963	かげぼうし	影法師		sziluett		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-07-20 00:00:00	ほうし:法師 かげ:影					437602	kageboushi	3	LHHLLL
137964	かげむしゃ	陰武者、影武者		rejtett irányító		gaspar	2015-11-12 00:00:00	gaspar	2021-07-20 00:00:00	かげ:影					437603	kagemusha		
137965	かげ	影、陰、蔭		árnyalás		gaspar	2021-07-20 00:00:00		2021-07-20 00:00:00						437611	kage	1	HLL
137966	おかげで	お蔭で、御蔭で	君のお陰で会社は助かりました。	jóvoltából	Az ő jóvoltából menekült meg a cég.	yuko	2011-11-03 00:00:00	gaspar	2021-07-20 00:00:00	かげ:蔭		(君:きみ)のお(陰:かげ)で(会社:かいしゃ)(は:わ)(助:たす)かりました。			437614	okagede		
137967	おかげで	お蔭で、御蔭で	好天のお陰で今年は豊作です。	köszönhetően	Az időjárásnak köszönhetően bő az idei termés.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2021-07-20 00:00:00	かげ:蔭		(好:こう)(天:てん)のお(陰:かげ)で(今年:ことし)(は:わ)(豊作:ほうさく)です。			437615	okagede		
137968	かげのこえ	陰の声		súgás		gaspar	2021-07-20 00:00:00		2021-07-20 00:00:00	かげ:陰 こえ:声					437616	kagenokoe	1—1	HLLLLL
137969	かげのこえ	陰の声		megsúgás		gaspar	2021-07-20 00:00:00		2021-07-20 00:00:00	かげ:陰 こえ:声					437617	kagenokoe	1—1	HLLLLL
137970	かげでいとをひく	陰で糸を引く		háttérből mozgatja a szálakat		gaspar	2021-07-20 00:00:00		2021-07-20 00:00:00	いと:糸 ひく:引く szál					437618	kagedeitowohiku		
137971	かげになりひなたになり	陰になり日向になり		hold titokban, hol nyíltan		gaspar	2021-07-20 00:00:00		2021-07-20 00:00:00	かげ:蔭 titokban ひなた:日向 nyíltan					437619	kageninarihinataninari	1	HLLLLLLLLLLL
137972	かけあいまんざい	掛け合い漫才		humoros párbeszéd		gaspar	2021-07-20 00:00:00	gaspar	2021-07-20 00:00:00	まんざい:漫才 párbeszéd					437632	kakeaimanzai	5	LHHHHLLLL
137973	かけあし	駆け足、駈け足		vágta		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2008-12-08 00:00:00						33550	kakeashi	2	LHLLL
137974	かけいがくるしい	家計が苦しい		család anyagi helyzete nehéz		gaspar	2021-07-20 00:00:00		2021-07-20 00:00:00	くるしい:苦しい					437642	kakeigakurushii		
137975	かけい	火刑		máglyahalálra ítélés		gaspar	2021-07-20 00:00:00	gaspar	2021-07-20 00:00:00						437644	kakei	1	HLLL
137976	かけいぼ	家計簿		háztartási napló		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2021-07-20 00:00:00						437645	kakeibo	2	LHLLL
137977	かげ	影	入り口を横切る人の影が見えた。	alak	Egy ember alakja látszott, ahogy elment a bejárat előtt.	gaspar	2021-07-20 00:00:00	gaspar	2021-07-20 00:00:00			(入:い)り(口:ぐち)を(横切:よこぎ)る(人:ひと)の(影:かげ)が(見:み)えた。			437657	kage	1	HLL
137978	かげつきの	影付きの	影付きの文字	árnyékeffektust kapott	árnyékeffektust kapott betű	gaspar	2021-07-20 00:00:00	gaspar	2021-07-20 00:00:00	かげ:影		(影付:かげつ)きの(文字:もじ)			437658	kagetsukino		
137979	みるかげもない	見る影もない、見る影も無い	彼女は見る影もなく痩せた。	nem marad belőle semmi	Úgy lefogyott, hogy már szinte nem maradt belőle semmi.	gaspar	2021-07-20 00:00:00	gaspar	2021-07-20 00:00:00	かげ:影 árnyék		(彼女:かのじょ)(は:わ)(見:み)る(影:かげ)もなく(痩:や)せた。			437661	mirukagemonai		
137980	はいる	入る、▼這入る	木の陰に入った。	behúzódik	Behúzódtam a fa árnyékába.	gaspar	2021-07-20 00:00:00	gaspar	2021-07-20 00:00:00			(木:き)の(陰:かげ)に(入:はい)った。			437662	hairu	1	HLLL
137981	かけ	欠け、缺け、闕け	瓦の欠け	darab	cserépdarab	gaspar	2021-07-19 00:00:00	gaspar	2021-07-20 00:00:00			(瓦:かわら)の(欠:か)け			437663	kake	2,0	LHL,LHH
137982	がくわり	学割、学割り	このアプリは学割が効く。	diákkedvezmény	Ezt az applikációt diákoknak kedvezménnyel adják.	gaspar	2014-06-01 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			このアプリ(は:わ)(学割:がくわり)が(効:き)く。			437664	gakuwari		
137983	かげ	影、陰、蔭	ドアの陰に隠れた。	mögötti rész	Az ajtó mögé bújt.	gaspar	2021-07-20 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			ドアの(陰:かげ)に(隠:かく)れた。			437665	kage	1	HLL
137984	がくんと		売上高がガクンと落ちた。	hirtelen	Hirtelen lecsökkent az árbevétel.	gaspar	2021-07-19 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			(売上高:うりあげだか)がガクンと(落:お)ちた。			437667	gakunto		
137985	かげ	影	山の影が水面に映っていた。	tükörkép	A hegy tükörképe látszott a víz felszínén.	gaspar	2021-07-20 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			(山:やま)の(影:かげ)が(水面:すいめん)に(映:うつ)っていた。			437670	kage	1	HLL
137986	がけ (途中で)	掛け	帰りがけにアイスを食べた。	közben	Miközben hazafelé mentem, ettem egy fagyit.	gaspar	2021-07-20 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			(帰:かえ)りがけにアイスを(食:た)べた。			437671	gake (途中de)		
137987	かげ (暗い感じ)	影、陰、蔭	彼にはどこか陰がある。	borús hangulat	Az az ember valahogy borús hangulatot áraszt.	gaspar	2021-07-20 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)どこか(陰:かげ)がある。			437674	kage (暗i感ji)		
137988	うえ	上	彼は知識が浅い上やる気もない。	azonfelül	A tudása sekélyes, azonfelül lusta is.	gaspar	2021-07-19 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(知識:ちしき)が(浅:あさ)い(上:うえ)やる(気:き)もない。			437675	ue	2	LHL
137989	かげをひそめる	影を潜める	最近彼は影を潜めている。	nem látni	Mostanában nem látni őt.	gaspar	2021-07-20 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00	ひそめる:潜める		(最近:さいきん)(彼:かれ)(は:わ)(影:かげ)を(潜:ひそ)めている。			437677	kagewohisomeru		
137990	かけ	欠け、缺け、闕け	月の満ち欠け	fogyás	Hold dagadása és fogyása	gaspar	2021-07-19 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			(月:つき)の(満:み)ち(欠:か)け			437678	kake	2,0	LHL,LHH
137991	がけ (着て)	掛け	浴衣がけで花火を見に行った。	ban	Jukatában ment tűzijátékot nézni.	gaspar	2021-07-20 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			(浴衣:ゆかた)がけで(花火:はなび)を(見:み)に(行:い)った。			437679	gake (着te)		
137992	かけい	家系	父方の家系を辿った。	származás	Lekövettem édesapám származását.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			(父方:ちちかた)の(家系:かけい)を(辿:たど)った。			437680	kakei	1	HLLL
137993	かけ	掛け	読みかけの本	megkezdés	megkezdett könyv	gaspar	2021-07-19 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			(読:よ)みかけの(本:ほん)			437682	kake	2,0	LHL,LHH
137994	かけ	賭け	賭けに勝つ。	fogadás (fogadni valamiben)	Megnyeri a fogadást.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			(賭:か)けに(勝:か)つ。			437683	kake	2,0	LHL,LHH
137995	がくんとなる		足はがくんとなった。	megbicsaklik	Megbicsaklott a lábam.	gaspar	2021-07-19 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00	がくんと		(足:あし)(は:わ)がくんとなった。			437684	gakuntonaru		
137996	かけ	掛け	足掛け	tartó	lábtartó	gaspar	2021-07-19 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			(足掛:あしか)け			437685	kake	2,0	LHL,LHH
137997	かけ (掛売り、掛買い)	掛け	車を掛けで買った。	hitel	Hitelbe vettem a kocsit.	gaspar	2021-07-19 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			(車:くるま)を(掛:か)けで(買:か)った。			437686	kake (掛売ri,掛買i)		
137998	かげ	影、陰、蔭	陰で悪口を言う。	háta mögött (ha nincs ott)	A háta mögött kibeszéli.	yuko	2012-06-20 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			(陰:かげ)で(悪口:わるぐち)を(言:い)う。			437687	kage	1	HLL
137999	がくんと		電車はガクンと止まった。	egy rántással	A vonat egy rántással megállt.	gaspar	2021-07-19 00:00:00	krampusz	2021-07-20 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)ガクンと(止:と)まった。			437688	gakunto		
138000	かけあしで	駆け足で、駆足で、駈け足で、駈足で		futva		gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2021-07-20 00:00:00						437691	kakeashide		
138001	がけ	掛け	４人掛けのベンチ	ülőhelyek száma	négyszemélyes pad	gaspar	2021-07-20 00:00:00	yuko	2021-07-20 00:00:00			(４人:よにん)(掛:が)けのベンチ			437692	gake		
138002	かけあし	駆け足、駈け足	駆け足で駅まで行った。	gyors iram	Gyors iramban mentem az állomásra.	gaspar	2021-07-20 00:00:00	yuko	2021-07-20 00:00:00			(駆:か)け(足:あし)で(駅:えき)まで(行:い)った。			437693	kakeashi	2	LHLLL
138003	かけあし	駆け足、駈け足	料理の作り方を駆け足で説明した。	sietség	Sietve elmagyaráztam, hogyan készül ez az étel.	gaspar	2021-07-20 00:00:00	yuko	2021-07-20 00:00:00			(料理:りょうり)の(作:つく)り(方:かた)を(駆:か)け(足:あし)で(説明:せつめい)した。			437694	kakeashi	2	LHLLL
138004	がけ (前に)	掛け	寝掛けに本を読んだ。	előtt	Lefekvés előtt olvastam.	gaspar	2021-07-20 00:00:00	yuko	2021-07-20 00:00:00			(寝:ね)(掛:が)けに(本:ほん)を(読:よ)んだ。			437695	gake (前ni)		
138005	がけ (割合)	掛け	商品を定価の８掛けで売った。	százalék	80 százalékos áron adtam el az árut.	gaspar	2021-07-20 00:00:00	yuko	2021-07-20 00:00:00			(商品:しょうひん)を(定価:ていか)の(８:はち)(掛:が)けで(売:う)った。			437696	gake (割合)		
138006	かいいぬにてをかまれる	飼い犬に手を噛まれる		kígyót melenget a keblén		gaspar	2021-07-21 00:00:00	gaspar	2021-07-21 00:00:00	かむ:噛む melenget kebel					437698	kaiinunitewokamareru		
138007	かいいんしょう	会員章		tagsági jelvény		gaspar	2021-07-21 00:00:00	gaspar	2021-07-21 00:00:00						437701	kaiinshou		
138008	しんかいいん	新会員		új tag		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437702	shinkaiin		
138009	せいかいいん	正会員		rendes tag		gaspar	2021-07-21 00:00:00	gaspar	2021-07-21 00:00:00	tag かいいん:会員					437704	seikaiin	3	LHHLLLL
138010	とくべつかいいん	特別会員		különleges tag		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386954	tokubetsukaiin	5	LHHHHLLLL
138011	とくべつかいいん	特別会員		rendkívüli tag		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437705	tokubetsukaiin	5	LHHHHLLLL
138012	めいよかいいん	名誉会員		tiszteletbeli tag		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00	tag かいいん:会員					437706	meiyokaiin		
138013	かいいん	海員		hajószemélyzet tagja		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437707	kaiin		
138014	かいいん	海員		matróz		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437708	kaiin		
138015	かいいんくみあい	海員組合		hajós szakszervezet		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437709	kaiinkumiai	6	LHHHHHLLL
138016	かいうんぎょう	海運業		tengeri szállítás		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437710	kaiungyou	3	LHHLLlLL
138017	がいえん	外延		kiterjesztés		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437714	gaien		
138018	かいおき	買い置き		tartalékolás		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437720	kaioki		
138019	かいか	開花		kivirágzás		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437724	kaika	1	HLLL
138020	かいかき	開花期		virágzási időszak		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437725	kaikaki	3	LHHLL
138021	ぶんめいかいか	文明開化		civilizálódás		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00	かいか:開化					437729	bunmeikaika	5	LHHHHLLL
138022	かいか	開化		civilizálódás		gaspar	2021-07-21 00:00:00	gaspar	2021-07-21 00:00:00						437727	kaika	1	HLLL
138023	かいか	開化		felvilágosodás		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437730	kaika	1	HLLL
138024	かいかする	開化する		felvilágosul		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437731	kaikasuru	1	HLLLLL
138025	かいかどん	開化丼		kaika rizsestál		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437735	kaikadon		
138026	かいか	開架		szabadpolc		gaspar	2021-07-21 00:00:00	gaspar	2021-07-21 00:00:00						437738	kaika	1	HLLL
138027	かいか	開架		szabad hozzáférés		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437737	kaika	1	HLLL
138028	かいがかん	絵画館		festménymúzeum		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437742	kaigakan	3	LHHLLL
138029	かいがてん	絵画展		festménykiállítás		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437743	kaigaten	3	LHHLLL
138030	がいかきき	外貨危機		valutaválság		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437744	gaikakiki		
138031	がいかかくとく	外貨獲得		devizavásárlás		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437745	gaikakakutoku	4	LHHHLLLL
138032	がいかよきん	外貨預金		devizamegtakarítás		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437746	gaikayokin	4	LHHHLLL
138033	かいがいしほん	海外資本		külföldi tőke		gaspar	2021-07-22 00:00:00	gaspar	2021-07-22 00:00:00	しほん:資本 tőke					437749	kaigaishihon	5	LHHHHLLL
138034	かいがいとうし	海外投資		külföldi befektetés		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00	とうし:投資 befektetés					437750	kaigaitoushi	5	LHHHHLLL
138035	かいがいいじゅう	海外移住		emigráció		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00	いじゅう:移住					437751	kaigaiijuu		
138036	かいがいきんむ	海外勤務		külszolgálat		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00	きんむ:勤務					437752	kaigaikinmu		
138037	かいがいじぎょうぶ	海外事業部		külföldi részleg		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00	じぎょうぶ:事業部 részleg					437753	kaigaijigyoubu		
138038	かいがいはけん	海外派遣		külföldi küldetés		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00						437755	kaigaihaken		
138039	がいかい	外界		külvilág		gaspar	2013-12-09 00:00:00		2013-12-09 00:00:00						68898	gaikai		
138040	がいかいろん	外界論		jelenségtan		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00						437756	gaikairon		
138041	かいかくあん	改革案		reformtervezet		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00						437764	kaikakuan		
138042	かいかくしゃ	改革者		reformer		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00						437765	kaikakusha		
138043	しゅうきょうかいかく	宗教改革		reformáció (vallási)		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2021-07-22 00:00:00	かいかく:改革					437767	shuukyoukaikaku	5	LlHHhHHLLLL
138044	ぜいせいかいかく	税制改革		adóreform		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2021-07-22 00:00:00	かいかく:改革 reform					437768	zeiseikaikaku	5	LHHHHLLLL
138045	がいかく	外郭		külső fal		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00						437769	gaikaku		
138046	がいかく	外郭		körvonal		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00						437770	gaikaku		
138047	がいかくだんたい	外郭団体		külső szervezet		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00	だんたい:団体 szervezet					437771	gaikakudantai	5	LHHHHLLLL
138048	がいかくかんじょうどうろ	外郭環状道路		külső körgyűrű		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00	körgyűrű かんじょうどうろ:環状道路					437772	gaikakukanjoudouro		
138049	かんじょうせん	環状線	環状線沿いに住んでいるので車の音が気になります。	körgyűrű	A körgyűrű mellett lakom, és nagyon zavar a zaj.	yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2021-07-22 00:00:00			(環状線:かんじょうせん)(沿:ぞ)いに(住:す)んでいるので(車:くるま)の(音:おと)が(気:き)になります。			437773	kanjousen		
138050	がいかつ	概括		összefoglalás		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00						437776	gaikatsu		
138051	がいかつ	概括		általánosítás		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00						437775	gaikatsu		
138052	がいかつ	概括		felmérés		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00						437783	gaikatsu		
138053	しみんかいかん	市民会館		városi művelődési központ		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00	かいかん:会館					437788	shiminkaikan	4	LHHHLLLL
138054	がいかん (見かけ)	外観		látszat		gaspar	2021-07-22 00:00:00		2021-07-22 00:00:00						437791	gaikan (見kake)		
138055	かいがん	海岸	海岸沿いにある港都市	tengerpart	tengerparti kikötőváros	gaspar	2008-02-08 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	part		(海岸:かいがん)(沿:ぞ)いにある(港:みなと)(都市:とし)			437802	kaigan		
138056	がいかん	概観	世界経済の概観	áttekintés	világgazdasági áttekintés	gaspar	2021-07-22 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(世界:せかい)(経済:けいざい)の(概観:がいかん)			437804	gaikan		
138057	がいかんする	概観する	前世紀の歴史を概観する。	áttekint	Áttekinti a múlt évszázad történelmét.	gaspar	2021-07-22 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(前世紀:ぜんせいき)の(歴史:れきし)を(概観:がいかん)する。			437805	gaikansuru		
138058	かいかくする	改革する	医療制度を改革する。	megreformál	Megreformálja az egészségügyet.	gaspar	2021-07-22 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(医療制度:いりょうせいど)を(改革:かいかく)する。			437806	kaikakusuru		
138059	がいえんてきな	外延的な	単語の外延的な意味	kiterjesztett	szó kiterjesztett jelentése	gaspar	2021-07-21 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(単語:たんご)の(外延的:がいえんてき)な(意味:いみ)			437807	gaientekina		
138060	がいかつする	概括する	問題をめぐる状況を概括する。	felmér	Felméri a problémával kapcsolatos helyzetet.	gaspar	2021-07-22 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(問題:もんだい)をめぐる(状況:じょうきょう)を(概括:がいかつ)する。			437809	gaikatsusuru		
138061	かいかいちゅうである	開会中である	国会は現在開会中である。	ülésezik	Az országgyűlés most ülésezik.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(国会:こっかい)(は:わ)(現在:げんざい)(開会中:かいかいちゅう)である。			437810	kaikaichuudearu		
138062	がいかん	外観	建物の外観を損なう室外機	külső megjelenés	épület külső megjelenését rontó kültéri egység	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(建物:たてもの)の(外観:がいかん)を(損:そこ)なう(室外機:しつがいき)			437811	gaikan		
138063	かいかん	快感	快感を覚えた。	élvezet	Élvezetet érzett.	gaspar	2008-01-30 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(快感:かいかん)を(覚:おぼ)えた。			437812	kaikan		
138064	がいかつてきな	概括的な	概括的な発言	általánosított	általánosított kijelentés	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(概括的:がいかつてき)な(発言:はつげん)			437816	gaikatsutekina		
138065	かいがいしく	甲斐甲斐しく	母親を甲斐甲斐しく介護する。	odaadóan	Odaadóan ápolja az anyját.	gaspar	2021-07-22 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(母親:ははおや)を(甲斐甲斐:かいがい)しく(介護:かいご)する。			437817	kaigaishiku		
138066	かいがいしい	甲斐甲斐しい	甲斐甲斐しい仕事ぶり	serény	serény munka	gaspar	2012-09-29 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(甲斐甲斐:かいがい)しい(仕事:しごと)ぶり			437818	kaigaishii	5	LHHHHLL
138067	かいがいしい	甲斐甲斐しい	甲斐甲斐しい看病	odaadó	odaadó ápolás	gaspar	2021-07-22 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(甲斐甲斐:かいがい)しい(看病:かんびょう)			437819	kaigaishii	5	LHHHHLL
138068	かいがいしく	甲斐甲斐しく	甲斐甲斐しく働く。	serényen	Serényen dolgozik.	gaspar	2012-02-23 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(甲斐甲斐:かいがい)しく(働:はたら)く。			437820	kaigaishiku		
138069	かいがのような	絵画のような	絵画のような美しさ	festői	festői szépség	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(絵画:かいが)のような(美:うつく)しさ			437821	kaiganoyouna		
138070	かいがてきな	絵画的な	絵画的な風景	festői	festői táj	gaspar	2021-07-22 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(絵画的:かいがてき)な(風景:ふうけい)			437822	kaigatekina		
138071	かいえんする	開演する	舞台が間もなく開演する。	kezdődik az előadás	Hamarosan kezdődik a színházi előadás.	gaspar	2016-05-15 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00	előadás		(舞台:ぶたい)が(間:ま)もなく(開演:かいえん)する。			437823	kaiensuru		
138072	がいえんてきな	外延的な	都市の外延的な拡大	kifelé	város kifelé terjeszkedése	gaspar	2021-07-21 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(都市:とし)の(外延的:がいえんてき)な(拡大:かくだい)			437824	gaientekina		
138073	かいかする	開化する	開化した国	civilizálódik	civilizálódott ország	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(開化:かいか)した(国:くに)			437826	kaikasuru	1	HLLLLL
138074	かいかしきの	開架式の	開架式の蔵書	szabadpolcos	szabadpolcos könyvállomány	gaspar	2021-07-21 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(開架式:かいかしき)の(蔵書:ぞうしょ)			437827	kaikashikino		
138075	かいおきする	買い置きする	いざという時に備えて電池を買い置きしている。	tartalékba vásárol	Tartalékba vásárolok elemet, hogy legyen, ha szükség lesz rá.	gaspar	2021-07-21 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00			いざという(時:とき)に(備:そな)えて(電池:でんち)を(買:か)い(置:お)きしている。			437828	kaiokisuru		
138076	かいおき	買い置き		tartalékba vásárlás		gaspar	2021-07-21 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00						437829	kaioki		
138077	かいいん	会員	友好協会の会員	tag (tagja valaminek)	baráti társaság tagja	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-07-23 00:00:00			(友好:ゆうこう)(協会:きょうかい)の(会員:かいいん)			437830	kaiin		
138078	かいき	回帰		visszatérés		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216981	kaiki	1	HLLL
138079	かいきかいせき	回帰解析		regressziós analízis		gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	かいせき:解析 analízis					437839	kaikikaiseki		
138080	かいきねん	回帰年		tropikus év		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437842	kaikinen	3	LHHLLL
138081	かいきげんしょう	怪奇現象		rejtélyes jelenség		gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	げんしょう:現象 jelenség					437847	kaikigenshou	4	LHHHLLlLL
138082	かいきな (不思議な)	怪奇な		rejtélyes		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437848	kaikina (不思議na)		
138083	ふくざつかいきな	複雑怪奇な		bonyolult és rejtélyes		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00	かいきな:怪奇な rejtélyes					437849	fukuzatsukaikina		
138084	かいき (気持ちがよいこと)	快気		kellemes érzés		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437850	kaiki (気持chigayoikoto)		
138085	かいき (全快)	快気		felgyógyulás		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437851	kaiki (全快)		
138086	かいぎ	懐疑		kétkedés		gaspar	2008-02-20 00:00:00		2008-02-20 00:00:00						16815	kaigi	1	HLLL
138087	かいぎ	懐疑		kétség		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437856	kaigi	1	HLLL
138088	かいぎろん	懐疑論		szkepticizmus		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437861	kaigiron	3	LHHLLL
138089	かいぎしん	懐疑心		kétkedő érzület		gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00						437862	kaigishin		
138090	がいき	外気		kinti levegő		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437863	gaiki	1	HLLL
138091	かいきゃくする	開脚する		lemegy spárgába		gaspar	2008-03-28 00:00:00		2008-03-28 00:00:00						22057	kaikyakusuru		
138092	かいきゃくする	開脚する		szétterpeszti a lábát		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437871	kaikyakusuru		
138093	かいきゃく	開脚		lábterpesztés		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437872	kaikyaku		
138094	かいきゃくとび	開脚跳び		terpeszugrás		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437873	kaikyakutobi	4	LHHhHLLL
138095	かいきゃくぜんてん	開脚前転		terpeszbukfenc előre		gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	ぜんてん:前転 bukfenc					437875	kaikyakuzenten		
138096	かいきゃくこうてん	開脚後転		terpeszbukfenc hátra		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00	こうてん:後転 bukfenc					437876	kaikyakukouten		
138097	かいきゅうしゃかい	階級社会		osztálytársadalom		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00	しゃかい:社会 társadalom					437877	kaikyuushakai	5	LHHhHHhLLL
138098	かいきゅうせいど	階級制度		osztályrendszer		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437878	kaikyuuseido	5	LHHhHHLLL
138099	かいきゅうとうそう	階級闘争		osztályharc		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00	とうそう:闘争 harc					437879	kaikyuutousou	5	LHHhHHLLLL
138100	じょうそうかいきゅう	上層階級		felső társadalmi osztály		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	かいきゅう:階級 osztály					437881	jousoukaikyuu	5	LlHHHHLLlLL
138101	かそうかいきゅう	下層階級		alsó társadalmi osztály		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	かいきゅう:階級 osztály					437882	kasoukaikyuu	4	LHHHLLlLL
138102	じょうりゅう (階級)	上流		felső társadalmi osztály		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	osztály					437884	jouryuu (階級)		
138103	ちしきかいきゅう	知識階級		értelmiségi osztály		gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	かいきゅう:階級 osztály					437885	chishikikaikyuu	4	LHHHLLlLL
138104	ちゅうさんかいきゅう	中産階級		kis-burzsoázia		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	かいきゅう:階級 burzsoázia					437886	chuusankaikyuu	5	LlHHHHLLlLL
138105	ちゅうさんかいきゅう	中産階級		középosztály		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	かいきゅう:階級 osztály					437887	chuusankaikyuu	5	LlHHHHLLlLL
138106	ちゅうりゅうかいきゅう	中流階級		középosztály		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	かいきゅう:階級 osztály					437888	chuuryuukaikyuu	4	LlHHhHLLLlLL
138107	ブルジョアかいきゅう	ブルジョア階級		burzsoázia		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00	かいきゅう:階級					437889	burujoakaikyuu		
138108	むさんかいきゅう	無産階級		proletariátus		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	かいきゅう:階級					437890	musankaikyuu	4	LHHHLLlLL
138109	ゆうさんかいきゅう	有産階級		burzsoázia		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00	かいきゅう:階級					437892	yuusankaikyuu	5	LHHHHLLlLL
138110	ろうどうしゃかいきゅう	労働者階級		munkásosztály		gaspar	2015-04-22 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	かいきゅう:階級 osztály					437894	roudoushakaikyuu	6	LHHHHhHLLlLL
138111	かいきゅう	懐旧		visszaemlékezés		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437896	kaikyuu		
138112	かいきゅうだんをする	懐旧談をする		régi időkről beszélget		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437897	kaikyuudanwosuru		
138113	かいきゅうだん	懐旧談		visszaemlékezés		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437898	kaikyuudan	3	LHHhLLLL
138114	かいきょうこく	回教国		mohamedán ország		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437903	kaikyoukoku		
138115	かいきょうじいん	回教寺院		mecset		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00	じいん:寺院 mecset					437904	kaikyoujiin		
138116	かいきょうきげん	回教紀元		mohamedán időszámítás		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437905	kaikyoukigen		
138117	つがるかいきょう	津軽海峡		Cugaru-szoros		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437906	tsugarukaikyou		
138118	ジブラルタルかいきょう	ジブラルタル海峡		Gibraltári-szoros		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00	かいきょう:海峡 szoros					437907	jiburarutarukaikyou		
138119	イギリスかいきょう	イギリス海峡		La Manche csatorna		gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	かいきょう:海峡 csatorna					437908	igirisukaikyou		
138120	かいぎょう	改行		új sor		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135623	kaigyou		
138121	かいぎょう	改行		sorváltás		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437909	kaigyou		
138122	かいぎょうい	開業医		magánorvos		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437911	kaigyoui	3	LHHhLLL
138123	かいぎょう	開業		üzlet kezdése		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437910	kaigyou		
138124	かいぎょう (医者の)	開業		praxis nyitása		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437912	kaigyou (医者no)		
138125	てんきがいきょう	天気概況		általános időjárási helyzet		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	がいきょう:概況 általános-helyzet					437913	tenkigaikyou	4	LHHHLLlLL
138126	かいきんしゃ	皆勤者		mulasztás nélkül bejáró		gaspar	2020-01-09 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00						437920	kaikinsha		
138127	かいきん	皆勤		szorgalmas részvétel		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437921	kaikin		
138128	かいきん	解禁		tilalom feloldása		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437922	kaikin		
138129	がいきんしゃ	外勤者		külső munkát végző		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437925	gaikinsha		
138130	かいきする	回帰する	鮭は産卵のために川へと回帰する。	visszatér	A lazac visszatér a folyóba, hogy ikrát rakjon.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00			(鮭:さけ)(は:わ)(産卵:さんらん)のために(川:かわ)(へ:え)と(回帰:かいき)する。			437931	kaikisuru	1	HLLLLL
138131	かいぎてきな	懐疑的な	それについて私は懐疑的です。	szkeptikus (kétkedő)	Ezzel szemben szkeptikus vagyok.	gaspar	2009-07-06 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			それについて(私:わたし)(は:わ)(懐疑的:かいぎてき)です。			437932	kaigitekina		
138132	がいき	外気	予備部品を箱に入れて外気から遮断した。	külső levegő	A pótalkatrészt dobozba tettem és elzártam a külső levegőtől.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00	levegő		(予備部品:よびぶひん)を(箱:はこ)に(入:い)れて(外気:がいき)から(遮断:しゃだん)した。			437933	gaiki	1	HLLL
138133	かいぎ	会議	会議が開かれた。	konferencia (értekezlet)	Konferenciát tartottak.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(会議:かいぎ)が(開:ひら)かれた。			437934	kaigi	1	HLLL
138134	かいぎ	会議	会議に出席した。	tanácskozás	Részt vettem a tanácskozáson.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(会議:かいぎ)に(出席:しゅっせき)した。			437935	kaigi	1	HLLL
138135	かいきせい	回帰性	回帰性リウマチ	visszatérő	visszatérő reuma	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(回帰性:かいきせい)リウマチ			437936	kaikisei		
138136	かいき	会期	国会の会期が終わった。	ülésszak	Véget ért a parlament ülésszaka.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(国会:こっかい)の(会期:かいき)が(終:お)わった。			437937	kaiki	1	HLLL
138137	かいきちゅうである	会期中である	国会は会期中である。	ülésezik	A parlament ülésezik.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(国会:こっかい)(は:わ)(会期中:かいきちゅう)である。			437938	kaikichuudearu		
138138	がいきん	外勤	外勤で働く。	külső munka	Külső munkát végez.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(外勤:がいきん)で(働:はたら)く。			437939	gaikin		
138139	がいき	外気	外気にふれた。	szabad levegő	Kimentem a szabad levegőre.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00	levegő		(外気:がいき)にふれた。			437940	gaiki	1	HLLL
138140	かいぐいする	買い食いする	子供は家に帰る途中でパンを買い食いした。	vásárlás után rögtön eszik	A gyerek a kenyér vásárlása után rögtön enni kezdte hazafelé menet.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(家:うち)に(帰:かえ)る(途中:とちゅう)でパンを(買:か)い(食:ぐ)いした。			437941	kaiguisuru		
138141	かいぎてきな	懐疑的な	懐疑的な声が多かった。	kétkedő	Sokan kétkedésüknek adtak hangot.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00	kétkedés		(懐疑的:かいぎてき)な(声:こえ)が(多:おお)かった。			437943	kaigitekina		
138142	かいきょ	快挙	研究者は世界初の快挙を成し遂げた。	sikeres eredmény	A kutató világelső eredményt ért el.	gaspar	2011-11-07 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00	eredmény		(研究者:けんきゅうしゃ)(は:わ)(世界初:せかいはつ)の(快挙:かいきょ)を(成:な)し(遂:と)げた。			437945	kaikyo	1	HLLlL
138143	かいきょ	快挙	選手の快挙	csodálatos teljesítmény	sportoló csodálatos teljesítménye	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00	teljesítmény		(選手:せんしゅ)の(快挙:かいきょ)			437946	kaikyo	1	HLLlL
138144	がいきをとりいれる	外気を取り入れる	部屋に外気を取り入れた。	kiszellőztet	Kiszellőztettem a szobát.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(部屋:へや)に(外気:がいき)を(取:と)り(入:い)れた。			437947	gaikiwotoriireru		
138145	かいきる	買い切る	銀行が国債を買い切った。	felvásárol	A jegybank felvásárolta az államkötvényeket.	gaspar	2009-02-20 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00			(銀行:ぎんこう)が(国債:こくさい)を(買:か)い(切:き)った。			437948	kaikiru	3	LHHLL
138146	かいきん	皆勤	１０年間皆勤で働いた。	mulasztás nélküli bejárás	Mulasztás nélkül dolgozott tíz éven át.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-23 00:00:00	bejárás		(１０:じゅう)(年間:ねんかん)(皆勤:かいきん)で(働:はたら)いた。			437949	kaikin		
138147	かいき (周忌)	回忌	父の七回忌法要	halál évfordulója	apám halálának hetedik évfordulójára rendezett szertartás	gaspar	2019-11-09 00:00:00	yuko	2021-07-23 00:00:00			(父:ちち)の(七回忌:ななかいき)(法要:ほうよう)			437950	kaiki (周忌)		
138148	かいきな	怪奇な	怪奇な物語	bizarr	bizarr történet	gaspar	2021-07-23 00:00:00	yuko	2021-07-23 00:00:00			(怪奇:かいき)な(物語:ものがたり)			437951	kaikina		
138149	がんばれ	頑張れ	頑張れ、頑張れ、ハンガリー！	hajrá	Hajrá, magyarok!	gaspar	2007-05-29 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	がんばる:頑張る		(頑張:がんば)れ、(頑張:がんば)れ、ハンガリー！			437952	ganbare		
138150	へそのお	へその緒、臍の緒	へその緒を切る。	köldökzsinór	Elvágja a köldökzsinórt.	gaspar	2007-04-25 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00			へその(緒:お)を(切:き)る。			437960	hesonoo	3	LHHLL
138151	お (小〜)	小		kis		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437963	o (小~)		
138152	お (小〜)	小		kissé		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437964	o (小~)		
138153	おちゃ	お茶、御茶	お茶と紅茶がございます。	japán tea	Van japán és nyugati teánk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	お:御 ちゃ:茶		お(茶:ちゃ)と(紅茶:こうちゃ)がございます。			437966	ocha		
138154	おすまいである	お住まいである	どこにお住まいですか？	lakik	Hol lakik?	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	すまい:住まい お:御		どこにお(住:す)まいですか？			437969	osumaidearu		
138155	お	男、雄、牡		férfi		gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00						437997	o	1	HL
138156	おねじ	雄ねじ、雄捻子、雄螺子、雄螺旋		apacsavar		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	お:雄 ねじ:捻子					438002	oneji	2	LHLL
138157	おいのくりごと	老いの繰り言		öregek gyakran ismételt mondása		gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2021-07-23 00:00:00	くりごと:繰り言					438031	oinokurigoto	1	HLLLLLLL
138158	おいえ (身分の高い者の家)	お家		magasabb rangú úr háza		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						438039	oie (身分no高i者no家)		
138159	おいえげい	お家芸		specialitás		gaspar	2012-02-05 00:00:00		2012-02-05 00:00:00						53060	oiegei	3	LHHLLL
138160	おいえげい	お家芸		erősség		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						438040	oiegei	3	LHHLLL
138161	おいごえ	追い肥		utántrágyázás		gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00						438069	oigoe		
138162	おいこしきんしせん	追越禁止線、追い越し禁止線		záróvonal (előzni tilos vonal)		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00						438073	oikoshikinshisen		
138163	おいこしきんし	追越禁止、追い越し禁止		előzni tilos		gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00						438074	oikoshikinshi		
138164	おいこみ	追い込み		belehúzás		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438078	oikomi		
138165	おいこみ	追い込み		utolsó erőbedobás		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00	erőbedobás					438079	oikomi		
138166	おいしくたべる	美味しく食べる		lakmározik		gaspar	2015-03-26 00:00:00		2015-03-26 00:00:00						114768	oishikutaberu		
138167	オイスター (牡蠣)			osztriga		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438097	oisutaa (牡蠣)		
138168	おいたち (育ち)	生い立ち		nevelkedés		gaspar	2010-09-03 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00						438103	oitachi (育chi)		
138169	おいたち (生長すること)	生い立ち		növekedés		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438104	oitachi (生長surukoto)		
138170	おいて (に関して)	於いて		illetően		gaspar	2009-08-06 00:00:00		2009-08-06 00:00:00						41508	oite (ni関shite)		
138171	おいて (に関して)	於いて		vonatkozólag		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438116	oite (ni関shite)		
138172	において	に於いて	彼は数学に於いては天才的です。	ban (-ban, -ben)	Ő a matematikában egy zseni.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00	おいて:於いて		(彼:かれ)(は:わ)(数学:すうがく)に(於:お)いて(は:わ)(天才的:てんさいてき)です。			438119	nioite		
138173	お	緒	下駄の緒	pánt	geta pántja	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00			(下駄:げた)の(緒:お)			438146	o	1	HL
138174	おいつかない	追いつかない	僕の給料では毎月５万円の家賃に追いつかない。	nem elég	A fizetésem nem elég az ötvenezer jenes lakbérre.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00	おいつく:追い付く elég		(僕:ぼく)の(給料:きゅうりょう)で(は:わ)(毎月:まいつき)(５:ご)(万:まん)(円:えん)の(家賃:やちん)に(追:お)いつかない。			438147	oitsukanai		
138175	お	尾	尾の短い猫	farok	rövid farkú macska	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00			(尾:お)の(短:みじか)い(猫:ねこ)			438148	o	1	HL
138176	お	尾	山の尾	alj	hegy alja	gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00			(山:やま)の(尾:お)			438149	o	1	HL
138177	おいあげる	追い上げる	犬は泥棒を木の上に追い上げた。	felkerget	A kutya felkergette a rablót a fára.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(泥棒:どろぼう)を(木:き)の(上:うえ)に(追:お)い(上:あ)げた。			438150	oiageru	4	LHHHLL
138178	お	緒	琴の緒	húr	koto húrja	gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00			(琴:こと)の(緒:お)			438151	o	1	HL
138179	お	男、雄、牡	男波	erősebbik	erősebbik hullám	gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00			(男波:おなみ)			438152	o	1	HL
138180	おいあげる	追い上げる	２位の走者は追い上げている。	felzárkózik	A második futó felzárkózott.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00			(２:に)(位:い)の(走者:そうしゃ)(は:わ)(追:お)い(上:あ)げている。			438153	oiageru	4	LHHHLL
138181	おい		おい、聞いている？	hé	Hé, hallod, amit mondok?	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			おい、(聞:き)いている？			438154	oi	1,2,0	HLL,LHL,LHH
138182	おいおい		おいおい、冗談をよしてくれ！	nana	Nana, ne tréfálj!	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			おいおい、(冗談:じょうだん)をよしてくれ！			438155	oioi	1	HLLLL
138183	おいおい		おいおい、殴り過ぎては死なんじゃうよ。	lassan a hévvel	Lassan a hévvel, ha megütöd, még a végén meghal!	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00	hév		おいおい、(殴:なぐ)り(過:す)ぎて(は:わ)(死:し)なんじゃうよ。			438156	oioi	1	HLLLL
138184	おいおい		おいおい、気はたしかなのか。	micsoda	Micsoda? Észnél vagy?	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			おいおい、(気:き)(は:わ)たしかなのか。			438157	oioi	1	HLLLL
138185	おいおい		おいおい泣いていた。	keservesen (zokog)	Keservesen zokogott.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			おいおい(泣:な)いていた。			438158	oioi	1	HLLLL
138186	おいそれと		おいそれとは許してくれない。	könnyedén	Nem tud könnyedén megbocsátani.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			おいそれと(は:わ)(許:ゆる)してくれない。			438159	oisoreto	1	HLLLLL
138187	お	御	お国はどこですか？	öné	Ön melyik országba valósi?	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			お(国:くに)(は:わ)どこですか？			438160	o	1	HL
138188	おいかえす	追い返す、追いかえす、追返す	お客を追い返した。	visszaküld (visszazavar)	Visszaküldtem a vendéget.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			お(客:きゃく)を(追:お)い(返:かえ)した。			438161	oikaesu	3	LHHLLL
138189	お	御	お聞きなさい！	fellengzős forma	Hallgass ide!	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			お(聞:き)きなさい！			438165	o	1	HL
138190	おあつらえむきの	お誂え向きの、御誂え向きの、おあつらえ向きの	お誂え向きの状況	ideális	ideális helyzet	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00	あつらえむきの:誂え向きの		お(誂:あつら)え(向:む)きの(状況:じょうきょう)			438166	oatsuraemukino		
138191	おいそれと		この仕事をおいそれと引き受けない方がよかった。	meggondolatlanul	Nem kellett volna meggondolatlanul elvállalnom ezt a munkát.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			この(仕事:しごと)をおいそれと(引:ひ)き(受:う)けない(方:ほう)がよかった。			438167	oisoreto	1	HLLLLL
138192	じてんにおいて	時点に於いて	この時点において何も言えません。	időpillanatban	Ebben az időpillanatban semmit sem mondhatok.	gaspar	2009-08-06 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00	おいて:於いて において:に於いて		この(時点:じてん)において(何:なに)も(言:い)えません。			438169	jitennioite		
138193	お (になる)	御	この本はお読みになりましたか？	tetszik	Tetszett olvasni ezt a könyvet?	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)お(読:よ)みになりましたか？			438170	o (ninaru)		
138194	において	に於いて	これは資産運用において重要な情報です。	vonatkozólag	Ez a befektetésre vonatkozólag fontos információ.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00	おいて:於いて		これ(は:わ)(資産:しさん)(運用:うんよう)において(重要:じゅうよう)な(情報:じょうほう)です。			438171	nioite		
138195	お	緒	へその緒	zsinór	köldökzsinór	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			へその(緒:お)			438172	o	1	HL
138196	おいしくたべる	美味しく食べる	ゆっくり味わって美味しく食べた。	jóízűen eszik	Lassan kóstolgatva, jóízűen evett.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00	たべる:食べる eszik		ゆっくり(味:あじ)わって(美味:おい)しく(食:た)べた。			438173	oishikutaberu		
138197	おあつらえむきの	お誂え向きの、御誂え向きの、おあつらえ向きの	コンサートにお誂え向きのドレス	tökéletes	koncertre tökéletes öltözék	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00	あつらえむきの:誂え向きの		コンサートにお(誂:あつら)え(向:む)きのドレス			438174	oatsuraemukino		
138198	おいたち (子供時代)	生い立ち	不幸な生い立ち	gyermekkor	boldogtalan gyermekkor	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(不幸:ふこう)な(生:お)い(立:た)ち			438175	oitachi (子供時代)		
138199	おいつかない	追いつかない	今更悩んでも追いつかない。	már késő	Már késő ezen bánkódni.	gaspar	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00	おいつく:追い付く		(今更:いまさら)(悩:なや)んでも(追:お)いつかない。			438176	oitsukanai		
138200	おいこむ	追い込む	会長は辞任に追い込まれた。	kényszerít	A társaság elnökét lemondásra kényszerítették.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(会長:かいちょう)(は:わ)(辞任:じにん)に(追:お)い(込:こ)まれた。			438177	oikomu	3	LHHLL
138201	において	に於いて	住宅政策においては、次のような対応が必要です。	illetően	A lakáspolitikát illetően a következő intézkedésekre van szükség.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00	おいて:於いて		(住宅政策:じゅうたくせいさく)において(は:わ)、(次:つぎ)のような(対応:たいおう)が(必要:ひつよう)です。			438178	nioite		
138202	おいこむ	追い込む	借金に追い込まれている。	belekerget	Belekergettek az adósságba.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(借金:しゃっきん)に(追:お)い(込:こ)まれている。			438179	oikomu	3	LHHLL
138203	おいかえす	追い返す、追いかえす、追返す	夜中の訪問者を追い返した。	visszazavar	Visszazavarta az éjszakai látogatót.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(夜中:よなか)の(訪問者:ほうもんしゃ)を(追:お)い(返:かえ)した。			438181	oikaesu	3	LHHLLL
138204	おいかける	追いかける、追い掛ける	妄想を追いかける。	kerget	Ábrándokat kerget.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(妄想:もうそう)を(追:お)いかける。			438182	oikakeru	4	LHHHLL
138205	おいこす	追い越す	姉の背丈を追い越した。	lehagy (megelőz)	Lehagytam a növésben a nővéremet.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(姉:あね)の(背丈:せたけ)を(追:お)い(越:こ)した。			438183	oikosu	3	LHHLL
138206	おいさき	生い先	子供の生い先	előtte álló élet	gyerek előtt álló élet	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(子供:こども)の(生:お)い(先:さき)			438184	oisaki		
138207	おいそれと		家はおいそれと買うものではない。	csak csettinteni kell (könnyedén)	Egy házat nem lehet úgy venni, hogy csak csettinteni kell.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)おいそれと(買:か)うもので(は:わ)ない。			438185	oisoreto	1	HLLLLL
138208	おいおい (次第に)	追々、追い追い	家具は追々揃えるつもりです。	lassanként	Lassanként bebútorozzuk a lakást.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(家具:かぐ)(は:わ)(追々:おいおい)(揃:そろ)えるつもりです。			438186	oioi (次第ni)		
138209	おいだす (追い払う)	追い出す、追いだす	少数民族は村から追い出された。	elűz (kiűz)	A kisebbséget elűzték a faluból.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(少数民族:しょうすうみんぞく)(は:わ)(村:むら)から(追:お)い(出:だ)された。			438187	oidasu (追i払u)		
138210	おいたてる	追い立てる、追いたてる	居住者を追い立てた。	kilakoltat	Kilakoltatta a lakót.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(居住者:きょじゅうしゃ)を(追:お)い(立:た)てた。			438188	oitateru	4	LHHHLL
138211	おいかぜとなる	追い風となる	市場に追い風となる政策	kedvező	piac számára kedvező intézkedés	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(市場:しじょう)に(追:お)い(風:かぜ)となる(政策:せいさく)			438189	oikazetonaru		
138212	おいつく	追い付く、追いつく	我が国は先進国に追いついた。	behozza a lemaradást	Behoztuk a lemaradást a fejlett országokkal szemben.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(先進国:せんしんこく)に(追:お)いついた。			438191	oitsuku	3	LHHLL
138213	において	に於いて	拷問は中世期において当たり前のことだった。	idején	A középkor idején a kínzás természetes volt.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(拷問:ごうもん)(は:わ)(中世:ちゅうせい)(期:き)において(当:あ)たり(前:まえ)のことだった。			438192	nioite		
138214	おいかえす (撃退する)	追い返す、追いかえす、追返す	攻めてきた敵を追い返した。	visszaver	Visszavertük a támadó ellenséget.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(攻:せ)めてきた(敵:てき)を(追:お)い(返:かえ)した。			438193	oikaesu (撃退suru)		
138215	とらのおをふむ	虎の尾を踏む	新聞記者は虎の尾を踏んだ。	veszélyes vizeken evez	Az újságíró veszélyes vizeken evez.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00	お:尾		(新聞記者:しんぶんきしゃ)(は:わ)(虎:とら)の(尾:お)を(踏:ふ)んだ。			438194	toranoowofumu		
138216	おいつく	追い付く、追いつく	時代の変化に追いつかない。	követ	Nem tudom követni a kor változásait.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(時代:じだい)の(変化:へんか)に(追:お)いつかない。			438195	oitsuku	3	LHHLL
138217	おいかける	追いかける、追い掛ける	流行を追いかける。	követ	Követi a divatot.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(流行:りゅうこう)を(追:お)いかける。			438196	oikakeru	4	LHHHLL
138218	おいおい (そのうち)	追々、追い追い	理由は追々話します。	ha eljön az ideje	Az okokról majd beszélek, ha eljön az ideje.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(理由:りゆう)(は:わ)(追々:おいおい)(話:はな)します。			438197	oioi (sonouchi)		
138219	おいしげる (形容動詞)	生い茂る、生茂る	生い茂る植物	dús	dús növényzet	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(生:お)い(茂:しげ)る(植物:しょくぶつ)			438198	oishigeru (形容動詞)		
138220	おいさらばえる	老いさらばえる	老いさらばえた姿を見せたくない。	megvénül	Nem akarom, hogy lássák a megvénült alakomat.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(老:お)いさらばえた(姿:すがた)を(見:み)せたくない。			438200	oisarabaeru	6	LHHHHHLL
138221	おい (老人)	老い	老いも若きも	öreg	öregek és fiatalok	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(老:お)いも(若:わか)きも			438201	oi (老人)		
138222	おい	老い	老いを楽しむ。	öregkor	Élvezi az öregkorát.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(老:お)いを(楽:たの)しむ。			438202	oi	1,2,0	HLL,LHL,LHH
138223	お	御	荷物をお持ちしましょうか？	udvarias forma	Vihetem a csomagjait?	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(荷物:にもつ)をお(持:も)ちしましょうか？			438203	o	1	HL
138224	において	に於いて	講演はこの会場に於いて実施する予定です。	ben (-ban, -ben)	Az előadást ebben a díszteremben tartjuk.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(講演:こうえん)(は:わ)この(会場:かいじょう)に(於:お)いて(実施:じっし)する(予定:よてい)です。			438204	nioite		
138225	おいかける	追いかける、追い掛ける	警察はその事件を追いかけている。	nyomoz	A rendőrség azt az esetet nyomozza.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)その(事件:じけん)を(追:お)いかけている。			438205	oikakeru	4	LHHHLL
138226	おいこむ	追い込む	走者は最後の２０メートルで追い込んだ。	belehúz	A futó az utolsó 20 méteren belehúzott.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)(最後:さいご)の(２０:にじゅう)メートルで(追:お)い(込:こ)んだ。			438206	oikomu	3	LHHLL
138227	おいあげ	追い上げ	転倒した走者は追い上げを図った。	felzárkózás	Az elesett futó felzárkózott.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(転倒:てんとう)した(走者:そうしゃ)(は:わ)(追:お)い(上:あ)げを(図:はか)った。			438207	oiage		
138228	お	男、雄、牡	雄花	hímivarú	hímivarú virág	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(雄花:おばな)			438208	o	1	HL
138229	お	男、雄、牡	雄鹿	hím	hím szarvas	gaspar	2021-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(雄鹿:おじか)			438209	o	1	HL
138230	おいしげる	生い茂る、生茂る	雑草が庭に生い茂っている。	belep	A kertet belepte a gaz.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(雑草:ざっそう)が(庭:にわ)に(生:お)い(茂:しげ)っている。			438210	oishigeru	4	LHHHLL
138231	お	男、雄、牡	男滝	nagyobbik	nagyobbik vízesés	gaspar	2021-07-23 00:00:00	yuko	2021-07-24 00:00:00			(男:お)(滝:たき)			438211	o	1	HL
138232	おあいにくさま	お生憎様、おあいにく様	君の分はなくなったよ。お生憎様！	nagyon sajnálom	Nagyon sajnálom, neked már nem jutott!	gaspar	2021-07-23 00:00:00	yuko	2021-07-24 00:00:00			(君:きみ)の(分:ぶん)(は:わ)なくなったよ。お(生憎様:あいにくさま)！			438212	oainikusama		
138233	おいてきぼりをくらう	置いてきぼりを食らう		faképnél marad		gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00	くらう:食らう					438228	oitekiboriwokurau		
138234	おいてけぼりをくらう	置いてけぼりを食らう		faképnél marad		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00	くらう:食らう					438229	oitekeboriwokurau		
138235	おいぼれ	老いぼれ、老い耄れ		szenilis vén trotty		gaspar	2019-03-23 00:00:00		2019-03-23 00:00:00						236456	oibore		
138236	おいぼれる	老いぼれる、老い耄れる		szenilis vénember lesz		gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00						438240	oiboreru		
138237	おいまわす	追い回す	彼は女を追い回している。	hajkurász	A nőket hajkurássza.	gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00	まわす:回す		(彼:かれ)(は:わ)(女:おんな)を(追:お)い(回:まわ)している。			438241	oimawasu	4	LHHHLL
138238	おいやる	追いやる、追い遣る	犬を犬小屋に追いやった。	bezavar	Bezavartam a kutyát a házába.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00	zavar		(犬:いぬ)を(犬小屋:いぬごや)に(追:お)いやった。			438246	oiyaru	3	LHHLL
138239	おいてはこにしたがえ	老いては子に従え		ha megöregszel, hallgass a gyerekedre		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00	おいる:老いる					438249	oitehakonishitagae		
138240	サラダ・オイル			salátaolaj		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438250	sarada/oiru		
138241	シェール・オイル			palaolaj		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00	オイル olaj					438251	sheeru/oiru		
138242	シリンダー・オイル			hengerolaj		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00	オイル olaj					438252	shirindaa/oiru		
138243	ブレーキ・オイル			fékolaj		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00	オイル olaj					438253	bureeki/oiru		
138244	ひやけオイル	日焼けオイル		napolaj		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438254	hiyakeoiru		
138245	オイル・ショック			olajsokk		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438255	oiru/shokku		
138246	オイル・ダラー			olajdollár		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438256	oiru/daraa		
138247	オイル・ペイント			olajfesték		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00	ペイント festék					438257	oiru/peinto		
138248	オイル・ペインティング			olajfestmény		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438258	oiru/peinteingu		
138249	オイル・タンカー			olajszállító tartályhajó		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00	タンカー tartályhajó					438259	oiru/tankaa		
138250	エンジン・オイル			motorolaj		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00	オイル olaj					438260	enjin/oiru		
138251	おいわけ (分岐点)	追分		útelágazás		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438261	oiwake (分岐点)		
138252	おいわけ (追分節)	追分		lóhajtók dala		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438262	oiwake (追分節)		
138253	おいわけぶし	追分節		lóhajtók dala		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438263	oiwakebushi		
138254	せきゆおう	石油王		olajkirály		gaspar	2018-12-29 00:00:00		2018-12-29 00:00:00	おう:王 király					234840	sekiyuou		
138255	せきゆおう	石油王		olajmágnás		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00	おう:王 mágnás					438264	sekiyuou		
138256	さんかんおう	三冠王		háromszoros bajnok		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00	bajnok おう:王					438268	sankan'ou	3	LHHLLLL
138257	おうたこよりだいたこ	負うた子より抱いた子		közelebbinek érezzük, aki a közelünkben van		gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00						438273	outakoyoridaitako		
138258	おって	追って	追ってご連絡いたします。	későbbiekben	A későbbiekben majd jelentkezünk.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00	おう:追う		(追:お)ってご(連絡:れんらく)いたします。			438294	otte		
138259	おって	追って	追って請求書を郵送します。	ezt követően	A számlát ezt követően megküldjük.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00	követő おう:追う		(追:お)って(請求書:せいきゅうしょ)を(郵送:ゆうそう)します。			438297	otte		
138260	ひびをおって	日々を追って		napról-napra		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00	おう:追う					438300	hibiwootte		
138261	おういけいしょう	王位継承		trónöröklés		gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00	けいしょう:継承 öröklés					438305	ouikeishou		
138262	おういにつく	王位に就く		trónra lép		gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00	つく:就く lép					438303	ouinitsuku		
138263	おういをつぐ	王位を継ぐ		követi a trónon		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00	つぐ:継ぐ					438306	ouiwotsugu		
138264	おういん	押印		lepecsételés		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438307	ouin		
138265	おういん	押印		lebélyegzés		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438308	ouin		
138266	おういんする	押印する		lebélyegez		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438309	ouinsuru		
138267	おういんき	押印機		pecsételőgép		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438311	ouinki		
138268	おういん	押韻		rímeltetés		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245624	ouin		
138269	おういんし	押韻詩		rímelő vers		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00	vers し:詩					438315	ouinshi		
138270	おういん	押韻		rím		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438313	ouin		
138271	おういんじてん	押韻辞典		rímszótár		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00	じてん:辞典 szótár					438316	ouinjiten		
138272	おうえん	応援		drukkolás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2732	ouen	0,1	LHHHH,HLLLL
138273	おうえん	応援		támogatás		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438317	ouen	0,1	LHHHH,HLLLL
138274	おうえんえんぜつ	応援演説		kortesbeszéd		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438321	ouen'enzetsu	5	LHHHHLLLL
138275	おうえんか	応援歌		szurkolók dala		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438322	ouenka	3	LHHLLL
138276	おうえんしゃ	応援者		szurkoló		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438323	ouensha		
138277	むつのくに	陸奥国		Mucu állam		gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00						438327	mutsunokuni		
138278	でわのくに	出羽国		Deva állam		gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00						438328	dewanokuni		
138279	おうう (陸奥国と出羽国)	奥羽		Mucu és Deva állam (jelenlegi Kantó régió)		gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00						438330	ouu (陸奥国to出羽国)		
138280	わらいかわせみ	笑い翡翠		kacagójancsi (Dacelo novaeguineae)		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00	かわせみ:翡翠					438331	waraikawasemi		
138281	おいで	お出で、御出で	あっちへおいで！	menj	Menj innen!	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			あっち(へ:え)おいで！			438342	oide	0,3	LHHH,LHHL
138282	おいで (あそこにいること)	お出で、御出で	お父さんはおいでですか？	ott levés	Ott van az apukád?	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			お(父:とう)さん(は:わ)おいでですか？			438343	oide (asokoniirukoto)		
138283	おいで (来ること)	お出で、御出で	どちらからおいでになりましたか。	jövés	Honnan tetszett jönni?	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			どちらからおいでになりましたか。			438345	oide (来rukoto)		
138284	おいで (行くこと)	お出で、御出で	どちらへおいでになる予定ですか？	menés	Hová fog menni?	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			どちら(へ:え)おいでになる(予定:よてい)ですか？			438346	oide (行kukoto)		
138285	おう (ファラオ)	王	エジプトの王	fáraó	egyiptomi fáraó	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			エジプトの(王:おう)			438347	ou (fuarao)		
138286	おう	王	ハンガリーの王	király	magyar király	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			ハンガリーの(王:おう)			438348	ou	1	HLL
138287	おいで	お出で、御出で	パンを買っておいで！	csinálj	Vegyél nekem kenyeret!	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			パンを(買:か)っておいで！			438349	oide	0,3	LHHH,LHHL
138288	おう	王	ペルシアの王	sah	perzsa sah	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			ペルシアの(王:おう)			438350	ou	1	HLL
138289	おいめ	負い目	君が負い目に思うことはない。	bűntudat	Ne érezz emiatt bűntudatot!	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(君:きみ)が(負:お)い(目:め)に(思:おも)うこと(は:わ)ない。			438354	oime		
138290	おういんする	押印する	契約書に押印した。	lepecsétel (aláírásként)	Lepecsételtem a szerződést.	gaspar	2012-03-13 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(契約書:けいやくしょ)に(押印:おういん)した。			438355	ouinsuru		
138291	おいめ	負い目	彼に負い目があるから助けなくちゃ。	elkötelezettség	Elkötelezettséget érzek iránta, segítenem kell neki.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(彼:かれ)に(負:お)い(目:め)があるから(助:たす)けなくちゃ。			438358	oime		
138292	おういんする	押韻する	押韻する言葉を探した。	rímel	Egy rímelő szót kerestem.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(押韻:おういん)する(言葉:ことば)を(探:さが)した。			438362	ouinsuru		
138293	おいまわす	追い回す	猫はネズミを追い回している。	kerget	A macska kergeti az egeret.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)ネズミを(追:お)い(回:まわ)している。			438366	oimawasu	4	LHHHLL
138294	おいはらう	追い払う	鳩を追い払った。	elhesseget	Elhessegettem a galambot.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	krampusz	2021-07-24 00:00:00			(鳩:はと)を(追:お)い(払:はら)った。			438369	oiharau	4	LHHHLL
138295	おうえんする	応援する	真面目な社員を応援している。	támogat	Támogatom a lelkiismeretes dolgozókat.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	yuko	2021-07-24 00:00:00			(真面目:まじめ)な(社員:しゃいん)を(応援:おうえん)している。			438370	ouensuru		
138296	おわびする	お詫びする	こころからお詫び申し上げます。	bocsánatot kér	Őszintén bocsánatot kérek!	gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00	わび:詫び		こころからお(詫:わ)び(申:もう)し(上:あ)げます。			438373	owabisuru		
138297	やじるし	矢印		nyíl (jel)		gaspar	2008-11-10 00:00:00		2008-11-10 00:00:00						30208	yajirushi	2	LHLLL
138298	やじるし	矢印		nyíl jele		gaspar	2021-07-24 00:00:00		2021-07-24 00:00:00						438374	yajirushi	2	LHLLL
138299	ちょうれいぼかい	朝令暮改	朝令暮改の政策	kapkodás	kapkodó politika	gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2021-07-24 00:00:00			(朝令暮改:ちょうれいぼかい)の(政策:せいさく)			438375	choureibokai		
138300	きかいきんとうしゅぎ	機会均等主義		esélyegyenlőség elve		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438395	kikaikintoushugi		
138301	きかいあみ	機械編み		gépi kötés		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438399	kikaiami		
138302	きかいか	機械科		gépészkurzus		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438400	kikaika		
138303	きかいこう	機械工		gépész		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100539	kikaikou		
138304	きかいこう	機械工		gépszerelő		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438402	kikaikou		
138305	きかいぶんめい	機械文明		technikai civilizáció		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00	ぶんめい:文明 civilizáció					438404	kikaibunmei	4	LHHHLLLL
138306	きかいほんやく	機械翻訳		gépi fordítás		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00	ほんやく:翻訳 fordítás					438405	kikaihon'yaku	4	LHHHLLLL
138307	こうさくきかい	工作機械		szerszámgép		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-07-25 00:00:00	きかい:機械 gép					438406	kousakukikai	6	LHHHHHLL
138308	せいみつきかい	精密機械		precíziós gép		gaspar	2018-09-28 00:00:00	gaspar	2021-07-25 00:00:00	きかい:機械 gép					438407	seimitsukikai	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
138309	きがい	危害		ártalom		gaspar	2021-07-25 00:00:00	gaspar	2021-07-25 00:00:00						438412	kigai	1	HLLL
138310	きがい	危害		kár		gaspar	2021-07-25 00:00:00	gaspar	2021-07-25 00:00:00						438417	kigai	1	HLLL
138311	きがい	危害		bántalmazás		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2021-07-25 00:00:00						438420	kigai	1	HLLL
138312	ぎかい	議会		parlament		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216760	gikai	1	HLLL
138313	ぎかい	議会		közgyűlés		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438421	gikai	1	HLLL
138314	けんぎかい	県議会		megyegyűlés		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2021-07-25 00:00:00	ぎかい:議会 gyűlés					438425	kengikai	3	LHHLLL
138315	しぎかい	市議会		városgyűlés		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143673	shigikai	2	LHLLL
138316	しぎかい	市議会		városi közgyűlés		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00	ぎかい:議会 közgyűlés					438426	shigikai	2	LHLLL
138317	きかいか	機械化		gépesítés		gaspar	2014-04-15 00:00:00		2014-04-15 00:00:00						71241	kikaika		
138318	きかいかのうぎょう	機械化農業		gépesített mezőgazdaság		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00	のうぎょう:農業 mezőgazdaság					438428	kikaikanougyou	5	LHHHHLLlLL
138319	きかいたいそう	器械体操、機械体操		szertorna		gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2020-09-25 00:00:00	szer たいそう:体操					334145	kikaitaisou	4	LHHHLLLL
138320	きかいたいそうをやる	器械体操をやる、機械体操をやる		szertornázik		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438429	kikaitaisouwoyaru		
138321	きがえ	着替え		átöltözés		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20743	kigae		
138322	きかく	企画		projekt		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-07-15 00:00:00						76686	kikaku	1	HLLL
138323	きかくあん	企画案		tervjavaslat		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438439	kikakuan		
138324	きかくりょく	企画力		tervezőképesség		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438443	kikakuryoku		
138325	きかくしゃ	企画者		tervező		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438444	kikakusha	3	LHHLlL
138326	きかくいん	企画院		tervhivatal		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438445	kikakuin	3	LHHLLL
138327	きかくぶ	企画部		tervezési osztály		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438446	kikakubu		
138328	きかくばん	規格判		szabványos méret		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438459	kikakuban		
138329	きかくひん	規格品		szabványos árucikk		gaspar	2021-07-25 00:00:00	gaspar	2021-07-25 00:00:00						438461	kikakuhin		
138330	こうぎょうきかく	工業規格		ipari szabvány		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00	きかく:規格 szabvány					438462	kougyoukikaku	5	LHHhHHLLL
138331	てきごうきかく	適合規格		megfeleltetett szabvány		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00	きかく:規格 szabvány					438463	tekigoukikaku		
138332	きがく	器楽		hangszeres zene		gaspar	2018-07-07 00:00:00		2018-07-07 00:00:00						219772	kigaku	1	HLLL
138333	きがく	器楽		instrumentális zene (hangszeres zene)		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438464	kigaku	1	HLLL
138334	きかげき	喜歌劇		vígopera		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438472	kikageki	2	LHLLL
138335	きかじん	帰化人		állampolgárságot szerzett idegen		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136176	kikajin	2	LHLLL
138336	きかじん	帰化人		honosított idegen		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438473	kikajin	2	LHLLL
138337	きガス	希ガス		nemesgázok (kémia)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-11-02 00:00:00						30072	kigasu		
138338	きガスるい	希ガス類		nemesgázok (kémia)		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438479	kigasurui		
138339	はばをきかせる	幅を利かせる		fölényeskedik		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00	きかせる:利かせる					438483	habawokikaseru		
138340	きがね	気兼ね、気がね		feszélyezettség		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2018-07-15 00:00:00						221598	kigane		
138341	きかいか	機械科		gépészszak		gaspar	2021-07-25 00:00:00	gaspar	2021-07-25 00:00:00						438500	kikaika		
138342	きがけに	来がけに、来掛けに	こちらに来がけに店に寄った。	jövet	Jövet beugrottam egy üzletbe.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	gaspar	2021-07-25 00:00:00			こちらに(来:き)がけに(店:みせ)に(寄:よ)った。			438501	kigakeni		
138343	きかせる	聞かせる	ご意見を聞かせてください！	hallat	Hallani szeretném a véleményét!	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			ご(意見:いけん)を(聞:き)かせてください！			438502	kikaseru		
138344	きかくか	規格化	ネジの規格化	szabványosítás	csavarok szabványosítása	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			ネジの(規格化:きかくか)			438504	kikakuka		
138345	こくみんぎかい	国民議会	フランスの国民議会	nemzetgyűlés	francia nemzetgyűlés	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00	ぎかい:議会 gyűlés		フランスの(国民議会:こくみんぎかい)			438505	kokumingikai	5	LHHHHLLL
138346	きかいをいっする	機会を逸する	今年のお花見の機会を逸してしまった。	elszalasztja az alkalmat	Elszalasztottam a cseresznyevirágzás nézésének alkalmát az idén.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00	いっする:逸する alkalom		(今年:ことし)のお(花見:はなみ)の(機会:きかい)を(逸:いっ)してしまった。			438506	kikaiwoissuru		
138347	きかくせい	企画性	企画性が高い仕事	kitervezés	jól kitervezett munka	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(企画性:きかくせい)が(高:たか)い(仕事:しごと)			438507	kikakusei		
138348	きかせる	利かせる	冷房を利かせた部屋	érezteti a hatását	érezhetően légkondicionált helyiség	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(冷房:れいぼう)を(利:き)かせた(部屋:へや)			438509	kikaseru		
138349	きがいをあたえる	危害を与える	原発事故は多くの人に危害を与えた。	károsít	Az atombaleset sok embert károsított.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(原発事故:げんぱつじこ)(は:わ)(多:おお)くの(人:ひと)に(危害:きがい)を(与:あた)えた。			438510	kigaiwoataeru		
138350	きがねなしに	気兼ねなしに、気がねなしに	友達と気兼ねなしに話せる。	fesztelenül	A barátommal fesztelenül tudok beszélni.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(友達:ともだち)と(気兼:きが)ねなしに(話:はな)せる。			438511	kiganenashini		
138351	きかせる	聞かせる	君の歌声を聞かせて下さい！	meghallgattat	Szeretném meghallgatni az énekhangodat!	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(君:きみ)の(歌声:うたごえ)を(聞:き)かせて(下:くだ)さい！			438512	kikaseru		
138352	いってきかせる	言って聞かせる	嘘をついちゃ駄目と子供に言って聞かせた。	magyaráz	Magyaráztam a gyereknek, hogy nem szabad hazudni.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00	きかせる:聞かせる		(嘘:うそ)をついちゃ(駄目:だめ)と(子供:こども)に(言:い)って(聞:き)かせた。			438513	ittekikaseru		
138353	きがいをあたえる	危害を与える	国家安全に危害を与えた。	árt	Ártott az ország biztonságának.	yuko	2011-07-03 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(国家:こっか)(安全:あんぜん)に(危害:きがい)を(与:あた)えた。			438514	kigaiwoataeru		
138354	きかくにあわせる	規格に合わせる	国際規格に合わせた部品	igazít a szabványhoz	nemzetközi szabványhoz igazodott alkatrész	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00	あわせる:合わせる szabvány igazodik		(国際:こくさい)(規格:きかく)に(合:あ)わせた(部品:ぶひん)			438515	kikakuniawaseru		
138355	きがえする	着替えする	子供はお着替えした。	átöltözik	A gyerek átöltözött.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)お(着替:きが)えした。			438516	kigaesuru		
138356	きかがくてきな	幾何学的な	幾何学的な図形	mértani	mértani alakzat	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(幾何学的:きかがくてき)な(図形:ずけい)			438517	kikagakutekina		
138357	きかがくてきな	幾何学的な	幾何学的な模様	geometriai	geometriai mintázat	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(幾何学的:きかがくてき)な(模様:もよう)			438518	kikagakutekina		
138358	きがねする	気兼ねする、気がねする	彼女は気兼ねしているようだった。	feszélyezett	A nő feszélyezettnek tűnt.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(気兼:きが)ねしているようだった。			438519	kiganesuru		
138359	きかいをうかがう	機会を窺う	復讐の機会を窺った。	lesi az alkalmat	Leste az alkalmat, hogy bosszút állhasson.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00	うかがう:窺う alkalom		(復讐:ふくしゅう)の(機会:きかい)を(窺:うかが)った。			438520	kikaiwoukagau		
138360	きかいをもうける	機会を設ける	意見を交換する機会を設けましょう。	alkalmat teremt	Teremtsünk alkalmat az eszmecserére!	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00	teremt もうける:設ける きかい:機会		(意見:いけん)を(交換:こうかん)する(機会:きかい)を(設:もう)けましょう。			438521	kikaiwomoukeru		
138361	きかいそうち	機械装置	時計の機械装置	szerkezet	óraszerkezet	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(時計:とけい)の(機械装置:きかいそうち)			438522	kikaisouchi	4	LHHHLLL
138362	きかいがありしだい	機会があり次第	機会があり次第彼と話しましょう。	első adandó alkalommal	Az első adandó alkalommal beszéljünk vele!	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00	alkalom		(機会:きかい)があり(次第:しだい)(彼:かれ)と(話:はな)しましょう。			438524	kikaigaarishidai		
138363	きかいがあれば	機会があれば	機会があれば是非お越しください。	alkalomadtán	Alkalomadtán mindenképpen jöjjön el hozzánk!	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(機会:きかい)があれば(是非:ぜひ)お(越:こ)しください。			438525	kikaigaareba		
138364	きかい	機械、器械	機械の仕組み	készülék	készülék működési elve	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(機械:きかい)の(仕組:しく)み			438526	kikai	2	LHLL
138365	きかい	機械、器械	機械を動かす。	gép	Gépet működtet.	gaspar	2007-11-08 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(機械:きかい)を(動:うご)かす。			438527	kikai	2	LHLL
138366	きかいかした	機械化した	機械化した仕事	gépesített	gépesített munka	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(機械化:きかいか)した(仕事:しごと)			438528	kikaikashita		
138367	きかいてきな (機械が動くような)	機械的な	機械的な動作	gépies	gépies mozdulatok	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(機械的:きかいてき)な(動作:どうさ)			438529	kikaitekina (機械ga動kuyouna)		
138368	きかいてきな	機械的な	機械的な口調	monoton	monoton hang	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(機械的:きかいてき)な(口調:くちょう)			438530	kikaitekina		
138369	きかいせいの	機械製の	機械製のレース	gépi készítésű	gépi készítésű csipke	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(機械製:きかいせい)のレース			438531	kikaiseino		
138370	きてんをきかせる	機転を利かせる	機転を利かせた戦略	jól kigondol	jól kigondolt stratégia	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00	きかせる:利かせる kigondol		(機転:きてん)を(利:き)かせた(戦略:せんりゃく)			438532	kitenwokikaseru		
138371	つぎのきかいに	次の機会に	次の機会には是非参加させていただきたいと思います。	legközelebb	Legközelebb mindenképpen részt szeretnék venni!	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00	きかい:機会		(次:つぎ)の(機会:きかい)に(は:わ)(是非:ぜひ)(参加:さんか)させていただきたいと(思:おも)います。			438533	tsuginokikaini		
138372	きがいをあたえる	危害を与える	犬が人に危害を与えた。	bánt	A kutya bántotta az embert.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(犬:いぬ)が(人:ひと)に(危害:きがい)を(与:あた)えた。			438534	kigaiwoataeru		
138373	きがえる	着替える、着換える	着替えてから行くよ！	átöltözködik (átöltözik)	Megyek, csak előbb átöltözködök!	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(着替:きが)えてから(行:い)くよ！			438535	kigaeru	3	LHHLL
138374	きかせる	聞かせる	聞かせる歌声	elbűvölően hallatszó	elbűvölő énekhang	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(聞:き)かせる(歌声:うたごえ)			438536	kikaseru		
138375	きかく	規格	規格に合わない食品	előírás	előírásoknak nem megfelelő élelmiszer	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(規格:きかく)に(合:あ)わない(食品:しょくひん)			438537	kikaku	1	HLLL
138376	きかくがい (規格外〜)	規格外	規格外サイズ	szabványtól eltérő	szabványtól eltérő méret	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00	eltérő		(規格外:きかくがい)サイズ			438538	kikakugai (規格外~)		
138377	きかくがい (規格外〜)	規格外	規格外野菜	előírástól eltérő	előírástól eltérő zöldség	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00	eltérő		(規格外:きかくがい)(野菜:やさい)			438539	kikakugai (規格外~)		
138378	きかくかする	規格化する	部品を規格化した。	szabványosít	Szabványosították az alkatrészt.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(部品:ぶひん)を(規格化:きかくか)した。			438540	kikakukasuru		
138379	きかくかする	規格化する	食品のカルシウム含有量を規格化した。	előírásban rögzít	Előírásban rögzítették az élelmiszer kalciumtartalmát.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00	rögzít		(食品:しょくひん)のカルシウム(含有量:がんゆうりょう)を(規格化:きかくか)した。			438541	kikakukasuru		
138380	きかせる	利かせる	香辛料を利かせた料理	fűszerez (érezteti a hatását)	fűszerezett étel	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-25 00:00:00			(香辛料:こうしんりょう)を(利:き)かせた(料理:りょうり)			438542	kikaseru		
138381	きかいがありしだい	機会があり次第	機会があり次第お会いしたいです。	lehetőség szerint	Lehetőség szerint találkozni szeretnék önnel!	gaspar	2021-07-25 00:00:00	yuko	2021-07-25 00:00:00			(機会:きかい)があり(次第:しだい)お(会:あ)いしたいです。			438544	kikaigaarishidai		
138382	きく	効く、利く	この部屋はエアコンが利いている。	érződik	Ebben a szobában érződik a légkondicionálás.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2021-07-25 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)エアコンが(利:き)いている。			438546	kiku	2,0	LHL,LHH
138383	たいま	大麻		kender		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						982	taima	1	HLLL
138384	たいま	大麻		kannabisz		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438547	taima	1	HLLL
138385	ひぐらし	日暮し		napról napra élés		gaspar	2021-07-25 00:00:00	gaspar	2021-07-25 00:00:00	くらし:暮らし él					438549	higurashi		
138386	おかげで	お蔭で、御蔭で	研究のおかげで解決案が見つかった。	révén (hála)	Kutatások révén megtalálták a megoldást.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2021-07-25 00:00:00			(研究:けんきゅう)のおかげで(解決:かいけつ)(案:あん)が(見:み)つかった。			438554	okagede		
138387	ききうで	利き腕		erősebbik kéz		gaspar	2020-11-17 00:00:00		2020-11-17 00:00:00	うで:腕					352341	kikiude		
138388	ききうで	利き腕		ügyesebbik kéz		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	うで:腕					438560	kikiude		
138389	きがる	気軽		lezserség		gaspar	2019-10-11 00:00:00		2019-10-11 00:00:00						264141	kigaru		
138390	きがる	気軽		könnyedség		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438568	kigaru		
138391	きかんいしょく	器官移植		szervátültetés		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	いしょく:移植 átültetés					438577	kikan'ishoku		
138392	うんどうきかん	運動器官		mozgásszerv		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きかん:器官 szerv					438578	undoukikan	5	LHHHHLLL
138393	しょうかきかん	消化器官		emésztőszerv		yuko	2011-06-05 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きかん:器官 szerv					438579	shoukakikan		
138394	はっせいきかん	発声器官		hangképző szerv		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きかん:器官 szerv					438582	hasseikikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
138395	しょっかくきかん	触覚器官		tapintószerv		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	きかん:器官 szerv					438585	shokkakukikan	5	LlHHHHLLL
138396	きかん	基幹		alap		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438586	kikan	1	HLLL
138397	きかん (フィードバック)	帰還、饋還		visszacsatolás		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00						438587	kikan (fyiidobakku)		
138398	きかんへい	帰還兵		hazatérő katona		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438588	kikanhei	2	LHLLLL
138399	きかん	旗艦		vezérhajó		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438589	kikan	1	HLLL
138400	こうつうきかん	交通機関		közlekedési eszköz		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きかん:機関 eszköz					438590	koutsuukikan	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
138401	こうつうきかん	交通機関	日本は交通機関が発達している。	tömegközlekedés (közlekedési eszköz)	Japánban jó a tömegközlekedés.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きかん:機関		(日本:にほん)(は:わ)(交通機関:こうつうきかん)が(発達:はったつ)している。			438591	koutsuukikan	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
138402	きかんしゅ	機関手		mozdonyvezető		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438592	kikanshu	2	LHLLlL
138403	きかんちょう	機関長		gépmester		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438593	kikanchou	2	LHLLlLL
138404	でんききかん	電気機関		villanymotor		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438594	denkikikan	4	LHHHLLL
138405	ティーゼルきかんしゃ	ティーゼル機関車		dízelmozdony		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00	きかんしゃ:機関車 mozdony					408084	teiizerukikansha		
138406	ティーゼルきかん	ティーゼル機関		dízelmotor		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	きかん:機関 motor					438595	teiizerukikan		
138407	ガソリンきかん	ガソリン機関		benzinmotor		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438596	gasorinkikan		
138408	ないねんきかん	内燃機関		belsőégésű motor		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00	きかん:機関 motor					286408	nainenkikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
138409	ないねんきかん	内燃機関		robbanómotor		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	きかん:機関 motor					438597	nainenkikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
138410	ほじょきかん	補助機関		segédmotor		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438598	hojokikan	4,3	LHhHHLL,LHhHLLL
138411	かんりきかん	管理機関		felügyeleti szerv		gaspar	2021-07-27 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きかん:機関 szerv					438600	kanrikikan	4	LHHHLLL
138412	ぎょうせいきかん	行政機関		kormányzati szerv		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438603	gyouseikikan	6,5	LlHHHHHLL,LlHHHHLLL
138413	せいふきかん	政府機関		állami szerv		yuko	2010-03-06 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00						438604	seifukikan		
138414	きんゆうきかん	金融機関		pénzintézet		gaspar	2009-07-06 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きかん:機関 intézet					438605	kin'yuukikan	6	LHHHHHLL
138415	こうきょうきかん	公共機関		közintézmény		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	きかん:機関 intézmény					438606	koukyoukikan	5	LHHhHHLLL
138416	きかん (ボイラー)	汽缶、汽罐		gőzkazán		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438607	kikan (boiraa)		
138417	きかんしつ	汽缶室、汽罐室		kazánház		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438608	kikanshitsu	2	LHLLLL
138418	きかん	季刊		negyedévi kiadvány		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00						438610	kikan	1	HLLL
138419	ほしょうきかん	保証期間		garanciaidő		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きかん:期間					438611	hoshoukikan		
138420	きかん	既刊		korábbi kiadvány		gaspar	2021-07-27 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00						438614	kikan	1	HLLL
138421	バックナンバー			korábbi szám		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438616	bakkunanbaa		
138422	きかん	既刊		létező kiadvány		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438615	kikan	1	HLLL
138423	きかんごう (バックナンバー)	既刊号		korábbi szám		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438617	kikangou (bakkunanbaa)		
138424	ぎかん	技官		műszaki tisztviselő		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438618	gikan	1	HLLL
138425	ぎかん	技監		főmérnök		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438619	gikan	1	HLLL
138426	きかんき	利かん気、聞かん気、きかん気		makacsság		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438621	kikanki		
138427	きかんき	利かん気、聞かん気、きかん気		hajthatatlanság		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438620	kikanki		
138428	でんききかんしゃ	電気機関車		villanymozdony		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きかんしゃ:機関車 mozdony					438625	denkikikansha	5	LHHHHLLlL
138429	じょうききかんしゃ	蒸気機関車		gőzmozdony		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きかんしゃ:機関車 mozdony					438626	joukikikansha	5	LlHHHHLLlL
138430	きかんじゅうの	機関銃		géppuska		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00						438627	kikanjuuno		
138431	きなんじゅうのタタタタというおと	機関銃のタタタタという音		géppuskaropogás		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	ropogás					438628	kinanjuunotatatatatoiuoto		
138432	きじゅうそうしゃ	機銃掃射		géppuskás pásztázás		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	そうしゃ:掃射 pásztázás					438630	kijuusousha	4	LHhHHLLlL
138433	けいきかんじゅう	軽機関銃		könnyű gépfegyver		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	きかんじゅう:機関銃 gépfegyver					438631	keikikanjuu	4	LHHHLLlLL
138434	しゃしゅ (銃を撃つ人)	射手		lövész		gaspar	2021-07-27 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00						438635	shashu (銃wo撃tsu人)		
138435	きかんじゅうしゃしゅ	機関銃射手		géppuskás		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	しゃしゅ:射手					438633	kikanjuushashu		
138436	きかんじゅうしゅ	機関銃手		géppuskás		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438636	kikanjuushu	4	LHHHhLLlL
138437	きかんじゅうざ	機関銃座		géppuskaállás		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438638	kikanjuuza	4	LHHHhLLL
138438	じゅうきかんじゅう	重機関銃		nehéz gépfegyver		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きかんじゅう:機関銃 gépfegyver					438639	juukikanjuu	4	LlHHHLLlLL
138439	きかんぼう	利かん坊、聞かん坊、きかん坊		makacs gyerek		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438640	kikanbou		
138440	せいじきき	政治危機		politikai krízis		gaspar	2019-11-21 00:00:00		2019-11-21 00:00:00						279496	seijikiki		
138441	せいじきき	政治危機		politikai válság		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	きき:危機 válság					438643	seijikiki		
138442	ないかくきき	内閣の危機		kormányválság		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	きき:危機 válság					438644	naikakukiki		
138443	ききてきしゅっけつ	危機的出血		életveszélyes vérzés		gaspar	2021-07-27 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	vérzés しゅっけつ:出血					438648	kikitekishukketsu		
138444	エネルギーきき	エネルギー危機		energiaválság		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438652	enerugiikiki		
138445	しょくりょうきき	食糧危機	この国は食糧危機に陥っている。	élelmiszerválság	Az országban élelmiszerválság van.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きき:危機 válság		この(国:くに)(は:わ)(食糧危機:しょくりょうきき)に(陥:おちい)っている。			438653	shokuryoukiki	5	LlHHhHHLL
138446	いりょうきき	医療機器		orvosi műszer		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きき:機器 műszer					438658	iryoukiki	4	LHhHHLL
138447	いりょうきき	医療機器		gyógyeszköz		gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きき:機器 eszköz					438659	iryoukiki	4	LHhHHLL
138448	きき (道具)	機器、器機		eszköz (készülék)		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00						438660	kiki (道具)		
138449	きき	機器、器機		készülék		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00						438661	kiki	1	HLL
138450	つうしんきき	通信機器		kommunikációs eszköz		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きき:機器 eszköz					438662	tsuushinkiki	5	LHHHHLL
138451	じむきき	事務機器		irodai gép		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きき:機器 gép					438663	jimukiki	3	LHHLL
138452	しゅうへんきき	周辺機器		perifériaeszköz (IT)		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きき:機器 eszköz					438664	shuuhenkiki	5	LlHHHHLL
138453	おんきょうきき	音響機器		audioeszköz		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	きき:機器 eszköz					438666	onkyoukiki		
138454	オーディオきき (音響機器)	オーディオ機器		audioeszköz		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	きき:機器 eszköz					438667	oodeiokiki (音響機器)		
138455	きょういくきき	教育機器		oktatási eszköz		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	きき:機器 eszköz					438668	kyouikukiki	5	LlHHHHLL
138456	かんそくきき	観測機器		megfigyelőeszköz		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	きき:機器 eszköz					438669	kansokukiki		
138457	しちょうかくきき	視聴覚機器	授業で先生は視聴覚機器を使う。	audiovizuális eszköz	A tanár az órákon audiovizuális eszközöket használ.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00	きき:機器 eszköz		(授業:じゅぎょう)で(先生:せんせい)(は:わ)(視聴覚機器:しちょうかくきき)を(使:つか)う。			438670	shichoukakukiki		
138458	せいみつきき	精密機器		precíziós eszköz		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	きき:機器 eszköz					438671	seimitsukiki	5	LHHHHLL
138459	にゅうしゅつりょくきき	入出力機器		be- és kiviteli eszköz		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	きき:機器 eszköz					438672	nyuushutsuryokukiki		
138460	きき (古事記と日本書紀)	記紀		Kodzsiki és Nihonsoki		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438673	kiki (古事記to日本書紀)		
138461	にほんしょき	日本書紀		Nihonsoki		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438674	nihonshoki	4	LHHHhLL
138462	きき	鬼気		borzalom		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00						438675	kiki	1	HLL
138463	きかんじゅうたい	機関銃隊		géppuska alakulat		gaspar	2021-07-27 00:00:00	gaspar	2021-07-27 00:00:00						438681	kikanjuutai		
138464	につかわしい	似つかわしい	このネックレスは彼女に似つかわしい代物です。	illik hozzá	Ez a nyaklánc illik ahhoz a nőhöz.	gaspar	2009-06-30 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			このネックレス(は:わ)(彼女:かのじょ)に(似:に)つかわしい(代物:しろもの)です。			438682	nitsukawashii	5	LHHHHLL
138465	ほしょうきかんちゅうの	保証期間中の	保証期間中の修理	garanciális	garanciális javítás	gaspar	2016-10-19 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00	きかん:期間		(保証期間中:ほしょうきかんちゅう)の(修理:しゅうり)			438683	hoshoukikanchuuno		
138466	きかんきな	利かん気な、聞かん気な、きかん気な	利かん気な子	makacs	makacs gyerek	gaspar	2021-07-27 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(利:き)かん(気:き)な(子:こ)			438684	kikankina		
138467	きき	危機	危機が迫っている。	vész (krízis)	Vész közeleg.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(危機:きき)が(迫:せま)っている。			438685	kiki	1	HLL
138468	きき	危機	危機に瀕している。	krízis	A krízis küszöbén áll.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(危機:きき)に(瀕:ひん)している。			438686	kiki	1	HLL
138469	きがるに	気軽に	友達の前では気軽に振る舞う。	fesztelenül	Barátai előtt fesztelenül viselkedik.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(友達:ともだち)の(前:まえ)で(は:わ)(気軽:きがる)に(振:ふ)る(舞:ま)う。			438687	kigaruni		
138470	きかん (珍しい眺め)	奇観	天下の奇観	ritka látvány	ritka látvány a világon	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00	látvány		(天下:てんか)の(奇観:きかん)			438688	kikan (珍shii眺me)		
138471	ききとした	嬉々とした	嬉々とした表情	vidám	vidám arckifejezés	gaspar	2021-07-27 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(嬉々:きき)とした(表情:ひょうじょう)			438689	kikitoshita		
138472	ききとして	嬉々として	嬉々として笑う。	vidáman	Vidáman nevet.	gaspar	2021-07-27 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(嬉々:きき)として(笑:わら)う。			438690	kikitoshite		
138473	べっかく	別格	彼の才能は別格です。	külön kategória	A tehetsége külön kategóriába tartozik.	gaspar	2021-07-27 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)(別格:べっかく)です。			438691	bekkaku		
138474	きがまえ (決意)	気構、気構え	恋人の親と会う気構えは出来ていない。	felkészültség	Még nem vagyok felkészülve arra, hogy találkozzak a kedvesem szüleivel.	gaspar	2021-07-27 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(恋人:こいびと)の(親:おや)と(会:あ)う(気構:きがま)え(は:わ)(出来:でき)ていない。			438692	kigamae (決意)		
138475	しぶる	渋る	情報の公開を渋った。	berzenkedik	Berzenkedett az információ nyilvánosságra hozatalától.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(情報:じょうほう)の(公開:こうかい)を(渋:しぶ)った。			438693	shiburu	2	LHLL
138476	きかんし	機関紙、機関誌	政治団体の機関紙	sajtóorgánum (párt, szervezet lapja)	politikai szervezet sajtóorgánuma	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(政治団体:せいじだんたい)の(機関紙:きかんし)			438694	kikanshi	2	LHLLL
138477	きがるな	気軽な	気軽な会話	fesztelen	fesztelen beszélgetés	gaspar	2021-07-27 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(気軽:きがる)な(会話:かいわ)			438695	kigaruna		
138478	きがるな	気軽な	気軽な調子	könnyed	könnyed hangvétel	gaspar	2021-07-27 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(気軽:きがる)な(調子:ちょうし)			438696	kigaruna		
138479	きがまえ (心構え)	気構、気構え	演技は練習と本番とでは気構えが違う。	hozzáállás	Más hozzáállás kell a gyakorláshoz és az éles előadáshoz.	gaspar	2021-07-27 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(演技:えんぎ)(は:わ)(練習:れんしゅう)と(本番:ほんばん)とで(は:わ)(気構:きがま)えが(違:ちが)う。			438697	kigamae (心構e)		
138480	きき (危険)	危機	現在の財政は破綻の危機を孕んでいる。	veszély	A jelenlegi gazdaságpolitika az államcsőd veszélyét hordozza.	gaspar	2021-07-27 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(現在:げんざい)の(財政:ざいせい)(は:わ)(破綻:はたん)の(危機:きき)を(孕:はら)んでいる。			438698	kiki (危険)		
138481	しぶる	渋る	評価が落ちた状態での土地の売却を渋った。	vonakodik	Vonakodott eladni az árát vesztett földet.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(評価:ひょうか)が(落:お)ちた(状態:じょうたい)での(土地:とち)の(売却:ばいきゃく)を(渋:しぶ)った。			438699	shiburu	2	LHLL
138482	ききせまる	鬼気迫る	鬼気迫る事故現場	borzalmas	baleset borzalmas látványa	gaspar	2021-07-27 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(鬼気迫:ききせま)る(事故:じこ)(現場:げんば)			438700	kikisemaru		
138483	ききせまる	鬼気迫る	鬼気迫る表情	rémült	rémült arckifejezés	gaspar	2021-07-27 00:00:00	krampusz	2021-07-27 00:00:00			(鬼気迫:ききせま)る(表情:ひょうじょう)			438701	kikisemaru		
138484	きえん	奇縁		különös véletlen		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00	véletlen					438702	kien	1	HLLL
138485	きゅうさいぎえんきん	救済義援金、救済義捐金		pénzsegély		gaspar	2009-06-16 00:00:00	gaspar	2021-07-28 00:00:00	ぎえんきん:義援金					438713	kyuusaigienkin		
138486	きえんさん	希塩酸		híg sósav		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438715	kiensan		
138487	きおい	気負い		hajtás		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438720	kioi	0,2	LHHH,LHLL
138488	きおくしょうがい	記憶障害		emlékezetzavar		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00	しょうがい:障害 zavar					438741	kiokushougai	4	LHHHhLLLL
138489	きおくそうしつ	記憶喪失		amnézia		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438742	kiokusoushitsu	4	LHHHLLLL
138490	きおくそうしつ	記憶喪失		emlékezetkihagyás		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438743	kiokusoushitsu	4	LHHHLLLL
138491	きおくようりょう	記憶容量		memóriakapacitás		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438744	kiokuyouryou	4	LHHHLLlLL
138492	きおち	気落ち		elkedvetlenedés		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438747	kiochi		
138493	きおち	気落ち		elcsüggedés		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438748	kiochi		
138494	きおちする	気落ちする		elcsügged		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438749	kiochisuru		
138495	きおん	基音		alaphang		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438753	kion		
138496	ぎおん	擬音		utánzott hang		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438754	gion		
138497	ぎおんこうか	擬音効果		hangeffektus		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438757	gionkouka		
138498	ぎおんがかり	擬音係		hangtechnikus		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438758	giongakari	4	LHHHLLL
138499	きか (幾何学)	幾何		mértan		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438759	kika (幾何学)		
138500	きかこうがく	幾何光学		geometriai optika		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438761	kikakougaku	3	LHHLLLL
138501	きかがほう	幾何画法		geometriai ábrázolás		gaspar	2021-07-28 00:00:00	gaspar	2021-07-28 00:00:00	がほう:画法 ábrázolás					438763	kikagahou		
138502	きかこく	帰化国		befogadó ország		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438764	kikakoku	2	LHLLL
138503	きかき (キャブレター)	気化器		porlasztó		gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2021-07-28 00:00:00						438768	kikaki (kyaburetaa)		
138504	きかき	気化器		párologtató		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438769	kikaki	2	LHLL
138505	きか	貴下		te		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438770	kika	1	HLL
138506	きがかん	飢餓感		éhezés		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438771	kigakan		
138507	きがりょうほう	飢餓療法		koplalókúra		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438772	kigaryouhou	3	LHHhLLLL
138508	ちょうじゅうぎが (鳥獣人物戯画)	鳥獣戯画		Csódzsúkiga		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438774	choujuugiga (鳥獣人物戯画)		
138509	ちょうじゅうじんぶつぎが	鳥獣人物戯画		Csódzsúdzsinbucukiga		gaspar	2021-07-28 00:00:00	gaspar	2021-07-28 00:00:00						438775	choujuujinbutsugiga		
138510	きかいしつ (理化学の)	器械室		szertár		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438778	kikaishitsu (理化学no)		
138511	キー・ステーション			fontos állomás		gaspar	2021-07-28 00:00:00		2021-07-28 00:00:00						438782	kii/suteeshon		
138512	きいっぽん	生一本		egyesesség		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438786	kiippon	2	LHLLLL
138513	キーノート (基調)			alaphang		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00						438793	kiinooto (基調)		
138514	キーパー (ゴール・キーパー)			kapus		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438794	kiipaa (gooru/kiipaa)		
138515	タイムキーパー			időmérő (sportban)		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	キーパー					438795	taimukiipaa		
138516	ハンドルキーパー			kijelölt kocsivezető		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	キーパー kocsivezető					438798	handorukiipaa		
138517	キーパンチャー			kártyalyukasztó (ember)		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00						438801	kiipanchaa		
138518	キーパンチャー			szalaglyukasztó (ember)		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00						438802	kiipanchaa		
138519	キーパンチャー			adatbevivő		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438803	kiipanchaa		
138520	キープ			tartás		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438805	kiipu		
138521	キープ			fenntartás		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438804	kiipu		
138522	キープ (維持)			megőrzés		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438809	kiipu (維持)		
138523	キー・ポイント			kulcskérdés		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00						420682	kii/pointo		
138524	キール			hajógerinc		gaspar	2011-10-21 00:00:00		2011-10-21 00:00:00						48725	kiiru		
138525	キール			hajótőke		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438811	kiiru		
138526	きいん	起因		indítóok		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						200018	kiin	1	HLLL
138527	きいん	起因		eredet		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438820	kiin	1	HLLL
138528	ぎいんかいかん	議員会館		képviselők háza		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438821	giinkaikan	4	LHHHLLLL
138529	ぎいんせき	議員席		mandátum		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438822	giinseki		
138530	ぎいんせんきょ	議員選挙		képviselőválasztás		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00	せんきょ:選挙 választás					438823	giinsenkyo		
138531	ぎいんりっぽう	議員立法		képviselő által javasolt törvény		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438824	giinrippou	4	LHHHLLLL
138532	とぎかい	都議会		fővárosi közgyűlés		gaspar	2019-12-07 00:00:00		2019-12-07 00:00:00	ぎかい:議会 közgyűlés					283465	togikai	2	LHLLL
138533	けんかいぎいん	県会議員		megyegyűlési képviselő		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	ぎいん:議員 képviselő					438826	kenkaigiin	5	LHHHHLLL
138534	しかいぎいん	市会議員		városi képviselő		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	képviselő ぎいん:議員					438827	shikaigiin	4	LHHHLLL
138535	とぎかいぎいん	都議会議員		fővárosi képviselő		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	ぎいん:議員 képviselő					438828	togikaigiin	5	LHHHHLLL
138536	そんかいぎいん	村会議員		falusi képviselő		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	ぎいん:議員 képviselő					438831	sonkaigiin	5	LHHHHLLL
138537	ちょうかい	町会		városi közgyűlés		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245431	choukai	1	HhLLLL
138538	ちょうかい	町会		községi közgyűlés		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438832	choukai	1	HhLLLL
138539	ちょうかいぎいん	町会議員		községi képviselő		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438833	choukaigiin	5	LlHHHHLLL
138540	ぎいん	議院		kongresszus		gaspar	2015-03-05 00:00:00		2015-03-05 00:00:00						110984	giin	1	HLLL
138541	ぎいん	議院		parlament		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438834	giin	1	HLLL
138542	ぎいんせいど	議院制度		parlamenti rendszer		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438835	giinseido		
138543	きう	気宇、器宇		nagylelkűség		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438836	kiu	1	HLL
138544	きうそうだいな	気宇壮大な		nagylelkű		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438837	kiusoudaina		
138545	キウイ (キーウィ)			kivi		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00						438840	kiui (kiiui)		
138546	きうつり	気移り		figyelemelterelődés		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438841	kiutsuri	2,4	LHLLL,LHHHL
138547	きうん	機運		alkalom		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00						438848	kiun	1,0	HLLL,LHHH
138548	きえ	帰依		megtérés		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438855	kie	1	HLL
138549	きえする	帰依する		megtér (vallásos lesz)		gaspar	2012-02-25 00:00:00	gaspar	2012-02-25 00:00:00						53350	kiesuru		
138550	きえしゃ	帰依者		megtért személy		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438857	kiesha		
138551	しんしんきえいの	新進気鋭の		fiatal és energikus		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	きえい:気鋭					438860	shinshinkieino		
138552	きえい	気鋭		lelkesedés		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438858	kiei	1	HLLL
138553	きえい	気鋭		energikusság		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438861	kiei	1	HLLL
138554	きおいたつ	気負い立つ	この本を書こうと気負い立った。	felbuzdul	Felbuzdultam, hogy megírjam ezt a könyvet.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			この(本:ほん)を(書:か)こうと(気負:きお)い(立:た)った。			438883	kioitatsu	4	LHHHLL
138555	きおくする	記憶する	その出来事は鮮明に記憶しています。	emlékszik	Tisztán emlékszem arra az eseményre.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			その(出来事:できごと)(は:わ)(鮮明:せんめい)に(記憶:きおく)しています。			438884	kiokusuru		
138556	きかさせる	気化させる	ガソリンを気化させる。	porlaszt (párologtat)	Benzint porlaszt.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			ガソリンを(気化:きか)させる。			438885	kikasaseru		
138557	キー・ポイント		キー・ポイントを押さえた。	lényeg	Megragadta a lényeget.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			キー・ポイントを(押:お)さえた。			438886	kii/pointo		
138558	きえん	機縁	コンサートが機縁でその音楽家が好きになった。	alkalom	A koncert alkalmat adott, hogy megkedveljem azt a zenészt.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			コンサートが(機縁:きえん)でその(音楽家:おんがくか)が(好:す)きになった。			438887	kien	1	HLLL
138559	キープする		ラグビーのボールをキープする。	magánál tart	Magánál tartja a rögbilabdát.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			ラグビーのボールをキープする。			438888	kiipusuru		
138560	ぎおん	擬音	ラジオドラマの擬音	hangeffektus	rádiójáték hangeffektusa	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			ラジオドラマの(擬音:ぎおん)			438889	gion		
138561	きえする	帰依する	仏門に帰依した。	tér (vallásos lesz)	Buddhista vallásra tért.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00	megtér		(仏門:ぶつもん)に(帰依:きえ)した。			438890	kiesuru		
138562	きおくれ	気後れ	偉い人の前では気後れする。	feszélyezettség	Magas rangú ember előtt feszélyezettséget érzek.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(偉:えら)い(人:ひと)の(前:まえ)で(は:わ)(気後:きおく)れする。			438892	kiokure	0,2	LHHHH,LHLLL
138563	きうん	気運	再生可能エネルギーの気運が高まっている。	trend	Egyre erősebb a trend a megújuló energiaforrások felé.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(再生可能:さいせいかのう)エネルギーの(気運:きうん)が(高:たか)まっている。			438893	kiun	1,0	HLLL,LHHH
138564	きいたふうな	利いた風な	利いた風なことを言う。	okoskodó	Okoskodva beszél.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(利:き)いた(風:ふう)なことを(言:い)う。			438894	kiitafuuna		
138565	きかい (器械)	機械、器械	医療器械	műszer	orvosi műszer	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(医療:いりょう)(器械:きかい)			438895	kikai (器械)		
138566	きえん (意気)	気炎、気焔	反対の気炎を上げた。	hév	Hevesen tiltakozott.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(反対:はんたい)の(気炎:きえん)を(上:あ)げた。			438896	kien (意気)		
138567	きおく	記憶	古い記憶を思い出した。	emlék	Eszembe jutott egy régi emlék.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(古:ふる)い(記憶:きおく)を(思:おも)い(出:だ)した。			438897	kioku		
138568	きえつ	喜悦	喜悦を覚えた。	örömmámor	Örömmámorban úszott.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(喜悦:きえつ)を(覚:おぼ)えた。			438898	kietsu	0,1	LHHH,HLLL
138569	きかいな	奇怪な	奇怪な事件	rejtélyes	rejtélyes eset	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(奇怪:きかい)な(事件:じけん)			438899	kikaina		
138570	きかいな	奇怪な	奇怪な風潮	bizarr	bizarr irányzat	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(奇怪:きかい)な(風潮:ふうちょう)			438900	kikaina		
138571	キープする		席をキープする。	fenntart	Fenntartja az ülőhelyet.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(席:せき)をキープする。			438901	kiipusuru		
138572	きうんがじゅくす	機運が熟す	憲法改正の機運は熟した。	megérik az idő	Megérett az idő az alkotmányváltoztatásra.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00	きうん:機運 じゅくす:熟す idő		(憲法改正:けんぽうかいせい)の(機運:きうん)(は:わ)(熟:じゅく)した。			438902	kiungajukusu		
138573	きうん	気運	新しい物を作り出す気運が 下がってきた。	lendület	Megtört a lendület az új dolgok előállításában.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(新:あたら)しい(物:もの)を(作:つく)り(出:だ)す(気運:きうん)が (下:さ)がってきた。			438903	kiun	1,0	HLLL,LHHH
138574	きえん	機縁	旅を機縁として、彼らは生涯の友となった。	lehetőség	Az utazásuk lehetővé tette, hogy életre szóló barátok legyenek.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(旅:たび)を(機縁:きえん)として、(彼:かれ)ら(は:わ)(生涯:しょうがい)の(友:とも)となった。			438904	kien	1	HLLL
138575	きおう	既往	既往は追うべからず。	múlt	Borítsunk fátylat a múltra!	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(既往:きおう)(は:わ)(追:お)うべからず。			438905	kiou	2	LHLL
138576	きおい	気負い	昔から駄目だったので全く気負いがない。	erőlködés	Sohasem sikerült neki, ezért egyáltalán nem is erőlködik.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(昔:むかし)から(駄目:だめ)だったので(全:まった)く(気負:きお)いがない。			438906	kioi	0,2	LHHH,LHLL
138577	きえさる	消え去る	染みが消え去った。	eltűnik	A folt eltűnt.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(染:し)みが(消:き)え(去:さ)った。			438908	kiesaru	3	LHHLL
138578	きかする	気化する	気化したアルコール	elpárolog (párolog, szublimál)	elpárolgott alkohol	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(気化:きか)したアルコール			438909	kikasuru	2	LHLLL
138579	きかする	気化する	気化したドライアイス	légneművé válik (párolog, szublimál)	légneművé vált szárazjég	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(気化:きか)したドライアイス			438910	kikasuru	2	LHLLL
138580	きおん	気温	気温は急に下がった。	hőmérséklet (léghőmérséklet)	A hőmérséklet hirtelen lecsökkent.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(気温:きおん)(は:わ)(急:きゅう)に(下:さ)がった。			438911	kion		
138581	きえん (大言)	気炎、気焔	気炎を吐く。	nagyzolás	Nagyzol.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(気炎:きえん)を(吐:は)く。			438912	kien (大言)		
138582	きうつりする	気移りする	気移りしやすい。	elterelődik a figyelme	Könnyen elterelődik a figyelmem.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(気移:きうつ)りしやすい。			438913	kiutsurisuru		
138583	きおい	気負い	気負いすぎ！	buzgóság	Túlbuzgó vagy!	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(気負:きお)いすぎ！			438914	kioi	0,2	LHHH,LHLL
138584	きおもな	気重な	気重な作業	unalmas	unalmas munka	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(気重:きおも)な(作業:さぎょう)			438917	kiomona		
138585	きおもな	気重な	気重な日々が続いている。	lehangoló	Lehangolóak a napjaim.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(気重:きおも)な(日々:ひび)が(続:つづ)いている。			438918	kiomona		
138586	きえいの	気鋭の	気鋭の研究者	lelkes	lelkes kutató	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00	きえい:気鋭		(気鋭:きえい)の(研究者:けんきゅうしゃ)			438919	kieino		
138587	きえいの	気鋭の	気鋭の若手	energikus	energikus fiatal	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00	きえい:気鋭		(気鋭:きえい)の(若手:わかて)			438920	kieino		
138588	きおうにさかのぼる	既往に遡る	法律は既往に遡る効力はない。	visszamenőleges	A törvények nem visszamenőleges érvényűek.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00	さかのぼる:遡る きおう:既往		(法律:ほうりつ)(は:わ)(既往:きおう)に(遡:さかのぼ)る(効力:こうりょく)(は:わ)ない。			438921	kiounisakanoboru		
138589	ぎえんきん	義援金、義捐金	洪水被災者への義援金を募る。	pénzadomány	Pénzadományt gyűjt az árvízkárosultaknak.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(洪水:こうずい)(被災者:ひさいしゃ)(へ:え)の(義援金:ぎえんきん)を(募:つの)る。			438922	gienkin		
138590	きいっぽん (純粋)	生一本	灘の生一本	tisztaság	tiszta Nada szaké	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(灘:なだ)の(生一本:きいっぽん)			438923	kiippon (純粋)		
138591	きえのこる	消え残る	焚き火はわずかに消え残った。	félig kihuny	A tábortűz félig kihunyt.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00	kihuny		(焚:た)き(火:び)(は:わ)わずかに(消:き)え(残:のこ)った。			438924	kienokoru	4	LHHHLL
138592	キープする (維持する)		現状をキープする。	megőriz	Megőrzi a jelenlegi állapotot.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(現状:げんじょう)をキープする。			438925	kiipusuru (維持suru)		
138593	きいっぽんな	生一本な	生一本な性格	egyeses	egyenes jellem	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(生一本:きいっぽん)な(性格:せいかく)			438926	kiipponna		
138594	きおくするところ	記憶するところ	私の記憶するところによればこれは本当です。	emlékezet	Emlékezetem szerint ez igaz.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(私:わたし)の(記憶:きおく)するところによればこれ(は:わ)(本当:ほんとう)です。			438928	kiokusurutokoro		
138595	きおく	記憶	私は記憶が悪い。	memória	Rossza a memóriám.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(記憶:きおく)が(悪:わる)い。			438929	kioku		
138596	きおくすべき	記憶すべき	記憶すべき日	emlékezetes	emlékezetes nap	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(記憶:きおく)すべき(日:ひ)			438930	kiokusubeki		
138597	きえのこる	消え残る	雪が消え残った。	foltokban megmarad	A hó foltokban megmaradt.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00	megmarad		(雪:ゆき)が(消:き)え(残:のこ)った。			438932	kienokoru	4	LHHHLL
138598	きえぎえに	消え消えに	雪が消え消えに残っている。	foltokban	Foltokban megmaradt a hó.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(雪:ゆき)が(消:き)え(消:ぎ)えに(残:のこ)っている。			438933	kiegieni		
138599	きえぎえに	消え消えに	音が消え消えに聞こえる。	elenyészve	Elenyészve hallatszott a hang.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(音:おと)が(消:き)え(消:ぎ)えに(聞:き)こえる。			438934	kiegieni		
138600	きおう	既往	高血圧の既往はなかった。	előzetesség	Előzetesen nem volt magas vérnyomása.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(高血圧:こうけつあつ)の(既往:きおう)(は:わ)なかった。			438935	kiou	2	LHLL
138601	いっぽんちょうし	一本調子		egyhangúság		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438940	ipponchoushi	5	LHHHHhLLL
138602	メドレー (水泳)			vegyesúszás		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00						438943	medoree (水泳)		
138603	メドレー・リレー			vegyesváltó		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	リレー váltó					438945	medoree/riree		
138604	こじんメドレー	個人メドレー		egyéni vegyesúszás		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	メドレー vegyesúszás					438946	kojinmedoree		
138605	きおくにのこる	記憶に残る	記憶に残る勉強法	megmarad az emlékezetében	olyan tanulási módszer, amivel a tanult dolog megmarad az emlékezetünkben	gaspar	2021-07-28 00:00:00	yuko	2021-07-29 00:00:00	のこる:残る emlékezet		(記憶:きおく)に(残:のこ)る(勉強:べんきょう)(法:のっと)			438947	kiokuninokoru		
138606	きうん	気運	時代の新気運に乗った。	irányzat	Meglovagolta a kor új irányzatát.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	yuko	2021-07-29 00:00:00			(時代:じだい)の(新:しん)(気運:きうん)に(乗:の)った。			438948	kiun	1,0	HLLL,LHHH
138607	いとおしい (かわいそうな)	愛おしい		sajnálatraméltó		gaspar	2012-05-13 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00						438950	itooshii (kawaisouna)		
138608	いとおしむ (ふびんに思う)	愛おしむ		sajnál		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438959	itooshimu (fubinni思u)		
138609	いとぐち (糸の端)	糸口		fonal vége		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438965	itoguchi (糸no端)		
138610	いとけない (子供っぽい)	幼けない		gyermeteg		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00						438978	itokenai (子供ppoi)		
138611	いとけない (おさない)	幼けない		gyermeki		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00						438979	itokenai (osanai)		
138612	いとすぎ	糸杉		ciprus		yuko	2010-05-31 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150643	itosugi	2,0	LHLLL,LHHHH
138613	いとすぎ	糸杉		ciprusfa		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						438986	itosugi	2,0	LHLLL,LHHHH
138614	いとま (ひま)	暇、遑		szabadidő		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207716	itoma (hima)		
138615	いとまごいする	暇乞いする	家政婦は暇乞いをした。	elkéredzkedik (szabadságot kér)	A bejárónő elkéredzkedett.	gaspar	2012-11-14 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	いとま:暇		(家政婦:かせいふ)(は:わ)(暇乞:いとまご)いをした。			439019	itomagoisuru		
138616	いとまごい	暇乞い		búcsú		gaspar	2011-10-06 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	いとま:暇					439020	itomagoi	0,4	LHHHHH,LHHHLL
138617	いとまごい	暇乞い		elkéredzkedés		gaspar	2021-04-25 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	いとま:暇					439021	itomagoi	0,4	LHHHHH,LHHHLL
138618	いとまをだす	暇を出す	彼は暇を出された。	kiadja az útját (kirúg)	Kiadták az útját.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	いとま:暇 だす:出す		(彼:かれ)(は:わ)(暇:いとま)を(出:だ)された。			439025	itomawodasu		
138619	いとまごいする	暇乞いする		elbúcsúzik		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	いとま:暇					439033	itomagoisuru		
138620	いとめもよう	糸目模様		vonalminta		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						439038	itomemoyou		
138621	いとも		複写機はいとも簡単に操作できる。	nagyon	A fénymásológépet nagyon könnyű működtetni.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00			(複写機:ふくしゃき)(は:わ)いとも(簡単:かんたん)に(操作:そうさ)できる。			439039	itomo	1	HLLL
138622	いとやなぎ (枝垂れ柳)	糸柳		szomorúfűz (Salix babylonica)		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00						439043	itoyanagi (枝垂re柳)		
138623	しだれやなぎ	枝垂れ柳、枝垂柳		szomorúfűz (Salix babylonica)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00	やなぎ:柳 fűz					439045	shidareyanagi	4	LHHHLLL
138624	しだれやなぎ	枝垂れ柳、枝垂柳		babiloni fűz (Salix babylonica)		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						439046	shidareyanagi	4	LHHHLLL
138625	いないいないばあ			kukucs		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						439058	inaiinaibaa		
138626	いな	否		nem is (sőt)		gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00						439059	ina	1	HLL
138627	いとやなぎ (枝垂れ柳)	糸柳		babiloni fűz (Salix babylonica)		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00						439065	itoyanagi (枝垂re柳)		
138628	いどころ	居所	彼は居所を言わなかった。	hollét (tartózkodási hely)	Nem árulta el a hollétét.	gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2021-07-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(居所:いどころ)を(言:い)わなかった。			439067	idokoro		
138629	いとま (休暇)	暇、遑	いとまを願い出た。	szabadság	Szabadságot kértem.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			いとまを(願:ねが)い(出:で)た。			439068	itoma (休暇)		
138630	いとも		いともたやすい仕事	roppant	roppant könnyű munka	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			いともたやすい(仕事:しごと)			439069	itomo	1	HLLL
138631	いとま	暇、遑	おいとましましょうか？	elmenés	Menjünk?	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			おいとましましょうか？			439070	itoma	0,3	LHHH,LHHL
138632	いとなむ (行う)	営む	この植物は光合成を営む。	végez	Ez a növény fotoszintézist végez.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(光合成:こうごうせい)を(営:いとな)む。			439071	itonamu (行u)		
138633	いなか	否か	それは可能であるか否か分からない。	vagy sem	Nem tudom, hogy az lehetséges-e vagy sem.	gaspar	2010-05-06 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00	いな:否 sem		それ(は:わ)(可能:かのう)であるか(否:いな)か(分:わ)からない。			439072	inaka		
138634	いとぐち (手掛かり)	糸口	事件解決への糸口を見付けた。	vezérfonal	Megtalálta a vezérfonalat a probléma megoldásához.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(事件:じけん)(解決:かいけつ)(へ:え)の(糸口:いとぐち)を(見付:みつ)けた。			439074	itoguchi (手掛kari)		
138635	いとぐちとなる (発端)	糸口となる	偶然の出来事は発見の糸口となった。	vezet	Egy véletlen vezetett a felfedezéshez.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00	いとぐち:糸口		(偶然:ぐうぜん)の(出来事:できごと)(は:わ)(発見:はっけん)の(糸口:いとぐち)となった。			439075	itoguchitonaru (発端)		
138636	いとなみ (準備)	営み	冬の営みを急いでいる。	készülődés	Sietve készülődik a télre.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(冬:ふゆ)の(営:いとな)みを(急:いそ)いでいる。			439076	itonami (準備)		
138637	いな	否	否と答えた。	nem (nem)	Nemmel válaszolt.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(否:いな)と(答:こた)えた。			439078	ina	1	HLL
138638	いとなみ (セックス)	営み	夜の営み	közösülés	éjjeli közösülés	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(夜:よる)の(営:いとな)み			439079	itonami (sekkusu)		
138639	いとおしむ (かわいがる)	愛おしむ	子猫を愛おしむ。	dédelget	Dédelgeti a kiscicát.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(子猫:こねこ)を(愛:いと)おしむ。			439080	itooshimu (kawaigaru)		
138640	いとま (ひま)	暇、遑	寝るいとまもないほど忙しい。	idő	Olyan elfoglalt vagyok, hogy aludni sincs időm.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(寝:ね)るいとまもないほど(忙:いそが)しい。			439081	itoma (hima)		
138641	いとけない (無邪気な)	幼けない	幼けない子供	ártatlan	ártatlan gyermek	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(幼:いと)けない(子供:こども)			439082	itokenai (無邪気na)		
138642	いとわしい	厭わしい	彼が厭わしくてならない。	undorodik	Undorodok attól az embertől.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(彼:かれ)が(厭:いと)わしくてならない。			439083	itowashii	4	LHHHLL
138643	いとてきに	意図的に	意図的に人にぶつかった。	akarattal (készakarva)	Akarattal ütközött a másik emberbe.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(意図的:いとてき)に(人:ひと)にぶつかった。			439087	itotekini		
138644	いとおしい (かわいい)	愛おしい	愛おしい子猫	aranyos	aranyos kiscica	gaspar	2012-05-13 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(愛:いと)おしい(子猫:こねこ)			439088	itooshii (kawaii)		
138645	いとしい	愛しい	愛しい娘	drága	drága kislányom	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(愛:いと)しい(娘:むすめ)			439090	itoshii	3	LHHLL
138646	いとなみ (仕事)	営み	日々の営みに追われている。	munkálkodás	Minden nap valamin munkálkodok.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(日々:ひび)の(営:いとな)みに(追:お)われている。			439091	itonami (仕事)		
138647	ひまにあかす	暇に飽かす	暇に飽かして編み物を習った。	kihasználja a sok szabadidejét	Kihasználva a sok szabadidőmet kötést tanultam.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00	あかす:飽かす szabadidő ひま:暇		(暇:ひま)に(飽:あ)かして(編:あ)み(物:もの)を(習:なら)った。			439092	himaniakasu		
138648	ひまをおしむ	暇を惜しむ	暇を惜しんで勉強する。	minden percét azzal tölt	Minden percemet tanulással töltöm.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(暇:ひま)を(惜:お)しんで(勉強:べんきょう)する。			439093	himawooshimu		
138649	いとなむ (暮らす)	営む	楽しい暮らしを営む。	él	Vidám életet él.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(楽:たの)しい(暮:く)らしを(営:いとな)む。			439094	itonamu (暮rasu)		
138650	いとわしい	厭わしい	欲張りは厭わしいものだ。	utálatos	A kapzsiság utálatos dolog.	gaspar	2018-11-04 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(欲張:よくば)り(は:わ)(厭:いと)わしいものだ。			439095	itowashii	4	LHHHLL
138651	いどむ	挑む	独裁政権に挑んだ。	szembeszáll	Szembeszállt a diktatórikus kormánnyal.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(独裁政権:どくさいせいけん)に(挑:いど)んだ。			439096	idomu	2	LHLL
138652	いとぐち (発端)	糸口	産業革命は急速な発展の糸口となった。	kezdet	Az ipari forradalommal nagy iramú fejlődés vette kezdetét.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(産業革命:さんぎょうかくめい)(は:わ)(急速:きゅうそく)な(発展:はってん)の(糸口:いとぐち)となった。			439097	itoguchi (発端)		
138653	いとおしい (かわいい)	愛おしい	自分の愛おしい娘	szeretett	szeretett lányom	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(愛:いと)おしい(娘:むすめ)			439098	itooshii (kawaii)		
138654	いとなみ	営み	自然の営み	megnyilvánulás	természet megnyilvánulása	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(自然:しぜん)の(営:いとな)み			439099	itonami	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
138655	いとおしむ (大切にする)	愛おしむ	自然を愛おしむ。	óv	Óvja a természetet.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(自然:しぜん)を(愛:いと)おしむ。			439100	itooshimu (大切nisuru)		
138656	いとなむ (儀式を行う)	営む	葬式を営む。	tart	Temetést tart.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(葬式:そうしき)を(営:いとな)む。			439101	itonamu (儀式wo行u)		
138657	いとぐち	糸口	解決の糸口	kulcs	megoldás kulcsa	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(解決:かいけつ)の(糸口:いとぐち)			439102	itoguchi	2	LHLLL
138658	いなか	否か	車を買うべきか否かわからない。	vagy se	Nem tudom, hogy vegyek-e kocsit vagy se.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00	いな:否 se		(車:くるま)を(買:か)うべきか(否:いな)かわからない。			439103	inaka		
138659	いとなむ (経営する)	営む	農業を営む。	tevékenységet folytat	Mezőgazdasági tevékenységet folytat.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00	folytat		(農業:のうぎょう)を(営:いとな)む。			439104	itonamu (経営suru)		
138660	いとなむ (巣を作る)	営む	鳥が巣を営む。	rak	A madár fészket rak.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-29 00:00:00			(鳥:とり)が(巣:す)を(営:いとな)む。			439105	itonamu (巣wo作ru)		
138661	まいたけ	舞茸		bokrosgomba (Grifola frondosa)		gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00	たけ:茸 gomba					419950	maitake	1,2,0	HLLLL,LHLLL,LHHHH
138662	まいたけ	舞茸		ágas tapló (bokrosgomba)		gaspar	2021-07-29 00:00:00		2021-07-29 00:00:00						439107	maitake	1,2,0	HLLLL,LHLLL,LHHHH
138663	いなおる (座り直す)	居直る		ültében kihúzza magát		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439113	inaoru (座ri直su)		
138664	いなかじみた	田舎染みた、田舎じみた		falusias		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439117	inakajimita		
138665	いなかことば	田舎言葉		tájszó		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439120	inakakotoba	4	LHHHLLL
138666	いなかや	田舎家		vidéki ház		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439121	inakaya	3	LHHLL
138667	いなかしばい	田舎芝居		vidéki színielőadás		gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00	しばい:芝居 színielőadás					439124	inakashibai	4	LHHHLLL
138668	しばい	芝居		színielőadás		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439125	shibai		
138669	いなかなまり	田舎訛り		vidéki kiejtés		gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00	なまり:訛り kiejtés					439127	inakanamari	4	LHHHLLL
138670	いなかなまり	田舎訛り		tájszólás		gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00	なまり:訛り					439129	inakanamari	4	LHHHLLL
138671	いなかまち	田舎町		vidéki város		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439130	inakamachi	3	LHHLLL
138672	いなかみち (舗装されていない道)	田舎道		földút		gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00						439137	inakamichi (舗装sareteinai道)		
138673	いなかみち	田舎道		vidéki út		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439138	inakamichi	3	LHHLLL
138674	いなかっぺ	田舎っぺ、田舎っ兵衛		bugris		gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00						439140	inakappe		
138675	いなかそば	田舎蕎麦		sötét hajdina		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439141	inakasoba		
138676	いなかむすめ	田舎娘		vidéki lány		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439142	inakamusume	4	LHHHLLL
138677	いなかみそ	田舎味噌		árpamiszo		gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00	みそ:味噌					439144	inakamiso	4	LHHHLL
138678	ばった	蝗虫、飛蝗、蝗		szöcske		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2013-11-16 00:00:00						64050	batta		
138679	ばった	蝗虫、飛蝗、蝗		sáska (Acrididae)		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439150	batta		
138680	いなさくちたい	稲作地帯		rizstermesztő vidék		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00	ちたい:地帯 vidék					439151	inasakuchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
138681	いなさくのうか	稲作農家		rizstermesztő		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439152	inasakunouka	5	LHHHHLLL
138682	いなずまがたの	稲妻形の		cikkcakkos		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439156	inazumagatano		
138683	いなづまがたの (いなずまがたの)	稲妻形の		cikkcakkos		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439157	inazumagatano (inazumagatano)		
138684	りくじょうきょうぎ	陸上競技		atlétika		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439158	rikujoukyougi	5	LHHhHHhLLL
138685	いなびかり	稲光		villámfény		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30996	inabikari	3	LHHLLL
138686	いなびかり	稲光		villámlás		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439160	inabikari	3	LHHLLL
138687	いなむ (断る)	否む		megtagad		gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00						439163	inamu (断ru)		
138688	いなむら (稲塚)	稲むら、稲叢		boglya (rizsből)		gaspar	2018-10-26 00:00:00		2018-10-26 00:00:00						224257	inamura (稲塚)		
138689	いなむら (稲塚)	稲むら、稲叢		kéve (rizsből)		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439164	inamura (稲塚)		
138690	いなむら (稲塚)	稲むら、稲叢		asztag (rizsből)		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439165	inamura (稲塚)		
138691	いなや			alighogy		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439170	inaya	1	HLLL
138692	いならぶめんめん	居並ぶ面々		jelenlévők		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439173	inarabumenmen		
138693	いなり	稲荷		aratás istene		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439176	inari	1	HLLL
138694	いなり	稲荷		róka istenség		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439177	inari	1	HLLL
138695	いなりじんじゃ	稲荷神社		Inari szentély		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439178	inarijinja	4	LHHHLLlL
138696	イニシアル (イニシャル)			monogram		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439181	inishiaru (inisharu)		
138697	いにしえ	古え		régmúlt idők		gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00						439183	inishie		
138698	いにゅう	移入		átvétel (behozatal)		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439184	inyuu		
138699	いにゅう	移入		bevitel		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439185	inyuu		
138700	いにん	委任		megbízás		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439192	inin		
138701	いにん	委任		felruházás		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439193	inin		
138702	いにんけん	委任権		meghatalmazás által biztosított jog		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439194	ininken		
138703	いにんけんげん	委任権限		meghatalmazás által biztosított jogkör		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439195	ininkengen		
138704	あめあし (あまあし)	雨足、雨脚		esőfüggöny		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00						439196	ameashi (amaashi)		
138705	いにんしゃ	委任者		meghatalmazó		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439197	ininsha	2	LHLLlL
138706	いにんめいれい	委任命令		közvetve hozott rendelet		gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00						439199	ininmeirei	4	LHHHLLLL
138707	いぬのとうぼえ	犬の遠吠え		kibeszélés		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439203	inunotouboe		
138708	いぬのにげぼえ	犬の逃げ吠え		szájhősködés		gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00	いぬ:犬					439204	inunonigeboe		
138709	いぬもあるけばぼうにあたる (災難に遭う)	犬も歩けば棒に当たる		mindenkit érhet baj		gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00						439207	inumoarukebabouniataru (災難ni遭u)		
138710	いぬもあるけばぼうにあたる (幸運に出会う)	犬も歩けば棒に当たる		vak tyúk is talál szemet		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439208	inumoarukebabouniataru (幸運ni出会u)		
138711	おすいぬ	雄犬、牡犬		kankutya		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00	いぬ:犬 kutya					439210	osuinu		
138712	いぬぞり	犬ぞり、犬橇		kutyaszán		gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00	szán そり:橇					439212	inuzori		
138713	いぬねこ	犬猫		kisállat		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439213	inuneko	3	LHHLL
138714	イヌイット			inuit (eszkimó)		gaspar	2008-06-05 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00						439215	inuitto		
138715	イヌイットご	イヌイット語		inuit nyelv		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439216	inuittogo		
138716	いぬくぎ	犬釘		sínszeg		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439217	inukugi	2	LHLLL
138717	いぬじに	犬死に		értelmetlen halál		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439218	inujini	0,4	LHHHH,LHHHL
138718	いぬたで	犬蓼		hosszú keserűfű (Persicaria longiseta)		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00	keserűfű					439219	inutade		
138719	いとま (別れること)	暇、遑	２０歳の若さで現世に暇を告げた。	elbúcsúzás	20 éves fiatalon elbúcsúzott ettől a világtól.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	yuko	2021-07-30 00:00:00	búcsúzás		(２０歳:はたち)の(若:わか)さで(現世:げんせい)に(暇:いとま)を(告:つ)げた。			439225	itoma (別rerukoto)		
138720	いとわしげに	厭わしげに	厭わしげに鏡を覗いた。	undorral	Undorral nézett a tükörbe.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	yuko	2021-07-30 00:00:00			(厭:いと)わしげに(鏡:かがみ)を(覗:のぞ)いた。			439226	itowashigeni		
138721	いとぐち (発端)	糸口	事件の糸口を探った。	nyitja valaminek	Kereste az eset nyitját.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	yuko	2021-07-30 00:00:00			(事件:じけん)の(糸口:いとぐち)を(探:さぐ)った。			439227	itoguchi (発端)		
138722	いなおる	居直る	お金を返せと言われた親戚が居直った。	neki áll feljebb	Amikor a rokonomnak mondtam, hogy adja meg az adósságát, még neki áll feljebb.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			お(金:かね)を(返:かえ)せと(言:い)われた(親戚:しんせき)が(居直:いなお)った。			439229	inaoru	3	LHHLL
138723	いなん	以南	ブダペスト以南の町	délre (tól délre)	Budapesttől délre fekvő község	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			ブダペスト(以南:いなん)の(町:まち)			439230	inan		
138724	いなさく (稲を作る具合)	稲作	今年は稲作が良さそうだ。	rizstermés	Idén jónak tűnik a rizstermés.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(稲作:いなさく)が(良:よ)さそうだ。			439231	inasaku (稲wo作ru具合)		
138725	いなかまわりをする	田舎回りをする	劇団は田舎回りをしている。	vidéken turnézik	A színtársulat vidéken turnézott.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00	turnézik		(劇団:げきだん)(は:わ)(田舎回:いなかまわ)りをしている。			439232	inakamawariwosuru		
138726	いにゅうする	移入する	外国の技術を移入する。	átvesz	Átveszi a külföldi technológiát.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(外国:がいこく)の(技術:ぎじゅつ)を(移入:いにゅう)する。			439233	inyuusuru		
138727	いにゅうする	移入する	外来種を移入した。	behoz	Behozta az idegen fajt.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(外来種:がいらいしゅ)を(移入:いにゅう)した。			439234	inyuusuru		
138728	いぬもくわぬ	犬も食わぬ	夫婦喧嘩は犬も食わぬ。	jelentéktelen	A családi veszekedések jelentéktelenek.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00	いぬ:犬		(夫婦喧嘩:ふうふげんか)(は:わ)(犬:いぬ)も(食:く)わぬ。			439235	inumokuwanu		
138729	いならぶ (並んで座る)	居並ぶ	居並ぶ人たちに手を振った。	ülve felsorakozik	Az ülve felsorakozott embereknek integetett.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(居並:いなら)ぶ(人:ひと)たちに(手:て)を(振:ふ)った。			439236	inarabu (並nde座ru)		
138730	いぬ	犬、狗	彼は警察の犬だ。	besúgó	A rendőrség besúgója.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(警察:けいさつ)の(犬:いぬ)だ。			439237	inu	1	HLL
138731	かんじょういにゅうする	感情移入する	彼女に感情移入しすぎて正しい判断が出来ない。	empátiát érez	Túlságos empátiát érez a nő iránt, ezért nem tud helyesen dönteni.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00	いにゅうする:移入する		(彼女:かのじょ)に(感情移入:かんじょういにゅう)しすぎて(正:ただ)しい(判断:はんだん)が(出来:でき)ない。			439238	kanjouinyuusuru		
138732	いなす	去なす、往なす	政治家は質問をいなした。	kitér	A politikus kitért a válaszadás elől.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(質問:しつもん)をいなした。			439239	inasu	0,2	LHHH,LHLL
138733	イニシアチブ		法制化のイニシアチブを取った。	kezdeményezés	Kezdeményezte a törvényesítést.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(法制化:ほうせいか)のイニシアチブを(取:と)った。			439240	inishiachibu		
138734	つれこみ	連れ込み	犬の連れ込み禁止。	behozás	Kutyát behozni tilos!	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(犬:いぬ)の(連:つ)れ(込:こ)み(禁止:きんし)。			439241	tsurekomi		
138735	いぬ	犬、狗	犬を飼っていますか？	kutya	Tartasz kutyát?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(犬:いぬ)を(飼:か)っていますか？			439242	inu	1	HLL
138736	いなかじみた	田舎染みた、田舎じみた	田舎じみた服装	vidéki	vidéki öltözék	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(田舎:いなか)じみた(服装:ふくそう)			439243	inakajimita		
138737	いなか (生まれ故郷)	田舎	田舎に帰った。	szülőföld	Visszatértem a szülőföldemre.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(田舎:いなか)に(帰:かえ)った。			439244	inaka (生mare故郷)		
138738	いなかまわり	田舎回り	田舎回りの劇団	vidéki turnézás	vidéken turnézó színtársulat	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(田舎回:いなかまわ)りの(劇団:げきだん)			439245	inakamawari	4	LHHHLLL
138739	いなかそだちの	田舎育ちの	田舎育ちの人	vidéki neveltetésű	vidéki neveltetésű ember	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00	そだち:育ち neveltetés		(田舎育:いなかそだ)ちの(人:ひと)			439246	inakasodachino		
138740	いなかふうの	田舎風の	田舎風レストラン	rusztikus	rusztikus étterem	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(田舎風:いなかふう)レストラン			439247	inakafuuno		
138741	いなさく (稲を作ること)	稲作	稲作に適した土地	rizstermesztés	rizstermesztésre alkalmas föld	gaspar	2010-09-02 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(稲作:いなさく)に(適:てき)した(土地:とち)			439248	inasaku (稲wo作rukoto)		
138742	いなほ	稲穂	稲穂が出揃った。	rizskalász	A rizs kalászba szökkent.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00	ほ:穂 kalász		(稲穂:いなほ)が(出揃:でそろ)った。			439249	inaho		
138743	いなおる	居直る	間違いを指摘したら居直った。	hőzöng	Amikor rámutattunk a hibájára hőzöngött.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(間違:まちが)いを(指摘:してき)したら(居直:いなお)った。			439251	inaoru	3	LHHLL
138744	いねこき (脱穀)	稲扱き、稲こき		rizscséplés		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439253	inekoki (脱穀)		
138745	いねこき (道具)	稲扱き、稲こき		rizscséplőgép		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439254	inekoki (道具)		
138746	いのししむしゃ	猪武者		vakmerő harcos		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439257	inoshishimusha	5	LHHHHLlL
138747	いのちにかかわるもんだい	命に関わる問題		élet-halál kérdés		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00	もんだい:問題 kérdés					439258	inochinikakawarumondai		
138748	いのちをおとす	命を落とす	兵士は戦争で命を落とした。	elesik (életét veszti)	A katona a háborúban elesett.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00	おとす:落とす veszít いのち:命		(兵士:へいし)(は:わ)(戦争:せんそう)で(命:いのち)を(落:お)とした。			439261	inochiwootosu		
138749	いのちをおとす	命を落とす	事故で命を落とした。	életét veszti	A balesetben életét vesztette.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00	おとす:落とす veszít いのち:命		(事故:じこ)で(命:いのち)を(落:お)とした。			439262	inochiwootosu		
138750	いのちをつなぐ	命を繋ぐ	支援物資は被災者の命を繋いだ。	életben tart	A segélyszállítmányok életben tartották a katasztrófa érintettjeit.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00	つなぐ:繋ぐ いのち:命		(支援:しえん)(物資:ぶっし)(は:わ)(被災者:ひさいしゃ)の(命:いのち)を(繋:つな)いだ。			439263	inochiwotsunagu		
138751	いのちをつなぐ	命を繋ぐ	医者は男の命を繋いだ。	megmenti az életét	Az orvos megmentette a férfi életét.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00	つなぐ:繋ぐ いのち:命		(医者:いしゃ)(は:わ)(男:おとこ)の(命:いのち)を(繋:つな)いだ。			439264	inochiwotsunagu		
138752	いのちがけの	命がけの、命懸けの、命掛けの	この道路を渡るのは命懸けです。	életveszélyes (kockára teszi az életet)	Ezen az úton átkelni életveszélyes.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00			この(道路:どうろ)を(渡:わた)るの(は:わ)(命懸:いのちが)けです。			439265	inochigakeno		
138753	いのちがけ	命がけ、命懸け、命掛け		élet kockáztatása		gaspar	2009-07-14 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00						439266	inochigake	0,5	LHHHHH,LHHHHL
138754	ようやく	漸く	ようやく終電に間に合った。	éppenhogy csak	Éppenhogy csak elcsíptem az utolsó vonatot.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00			ようやく(終電:しゅうでん)に(間:ま)に(合:あ)った。			439271	youyaku		
138755	かろうじて	辛うじて	かろうじて聞こえた。	éppenhogy csak	Éppenhogy csak lehetett hallani.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00	csak		かろうじて(聞:き)こえた。			439273	karoujite	2,4,5,0	LHLLLL,LHHHLL,LHHHHL,LHHHHH
138756	いのちあってのものだね	命有っての物種		amíg élek, remélek		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00	ものだね:物種 remél					439276	inochiattenomonodane		
138757	いのちづな	命綱		mentőkötél		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186569	inochizuna	3	LHHLLL
138758	いのんど (ディル)	蒔蘿		kapor (Anethum graveolens)		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439289	inondo (deiru)		
138759	いはつ	衣鉢		stóla és tál		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439292	ihatsu		
138760	いはつ	遺髪		elhunyt haja		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439295	ihatsu		
138761	いばら (とげ)	茨、荊、棘		tövis		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439299	ibara (toge)		
138762	いばら	茨、荊、棘		tüskebokor		gaspar	2008-06-23 00:00:00	gaspar	2016-06-12 00:00:00						198938	ibara		
138763	いばら (野ばら)	茨、荊、棘		vadrózsa		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439300	ibara (野bara)		
138764	いびつな	歪な	歪な形の野菜は売り物にならない。	formátlan	A formátlan zöldség eladhatatlan.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00			(歪:いびつ)な(形:かたち)の(野菜:やさい)(は:わ)(売:う)り(物:もの)にならない。			439312	ibitsuna		
138765	いひょう	意表		váratlanság		gaspar	2021-07-30 00:00:00		2021-07-30 00:00:00						439314	ihyou		
138766	いばる	威張る	十位はあんまり威張れたことではない。	büszkélkedik	A tizedik helyezéssel nem lehet büszkélkedni.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2021-07-30 00:00:00			(十:じゅう)(位:い)(は:わ)あんまり(威張:いば)れたことで(は:わ)ない。			439328	ibaru	2	LHLL
138767	いばらのみち	いばらの道、茨の道、荊の道、棘の道	いばらの道を歩む。	rögös út	Rögös úton halad.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00	みち:道 út		いばらの(道:みち)を(歩:あゆ)む。			439330	ibaranomichi	0,0—0	LHHHHHH,LHHHHHH
138768	いのいちばん	いの一番	この知らせを君に、いの一番に伝えたかった。	legelső	Legelsőként akartam közölni a hírt.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			この(知:し)らせを(君:きみ)に、いの(一番:いちばん)に(伝:つた)えたかった。			439331	inoichiban	4	LHHHLLL
138769	いばる	威張る	上司は威張っている。	el van telve magától	A főnököm el van telve magától.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00	eltelik		(上司:じょうし)(は:わ)(威張:いば)っている。			439332	ibaru	2	LHLL
138770	いのちをあずける	命を預ける	医者に命を預けた。	rábízza az életét	Rábíztam az életemet az orvosra.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00	あずける:預ける élet		(医者:いしゃ)に(命:いのち)を(預:あず)けた。			439333	inochiwoazukeru		
138771	いのちとりの	命取りの	命取りの嵐	életveszélyes	életveszélyes vihar	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(命取:いのちと)りの(嵐:あらし)			439335	inochitorino		
138772	いのちとりの	命取りの	命取りの病気	halálos	halálos betegség	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(命取:いのちと)りの(病気:びょうき)			439336	inochitorino		
138773	いのちしらずな	命知らずな	命知らずな冒険	vakmerő	vakmerő kaland	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(命知:いのちし)らずな(冒険:ぼうけん)			439337	inochishirazuna		
138774	いのちづな	命綱	命綱をつけて山を登った。	biztosítókötél	Biztosítókötéllel másztam fel a hegyre.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(命綱:いのちづな)をつけて(山:やま)を(登:のぼ)った。			439338	inochizuna	3	LHHLLL
138775	いのちとりになる	命取りになる	失敗は命取りになりかねない。	végzetes	Ha hibázna, az végzetes lehet.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(失敗:しっぱい)(は:わ)(命取:いのちと)りになりかねない。			439339	inochitorininaru		
138776	いばる	威張る	威張っている人	nagyképű	nagyképű ember	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(威張:いば)っている(人:ひと)			439340	ibaru	2	LHLL
138777	いばる	威張る	威張っている殿様	dölyfös	dölyfös uraság	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(威張:いば)っている(殿様:とのさま)			439341	ibaru	2	LHLL
138778	いのちとりになる	命取りになる	山の遭難は命取りになりかねない。	életébe kerül	Az életünkbe kerülhet, ha eltévedünk a hegyekben.	gaspar	2012-03-18 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00	kerül		(山:やま)の(遭難:そうなん)(は:わ)(命取:いのちと)りになりかねない。			439342	inochitorininaru		
138779	いはつ	衣鉢	師の衣鉢を継ぐ。	művészet titka	Továbbviszi mestere művészetének titkait.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(師:し)の(衣鉢:いはつ)を(継:つ)ぐ。			439343	ihatsu		
138780	いひょうをつく	意表を突く	相手の意表を突いて試合に勝った。	meglep (váratlan dolgot csinál)	Ellenfelét meglepve nyerte meg a mérkőzést.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00			(相手:あいて)の(意表:いひょう)を(突:つ)いて(試合:しあい)に(勝:か)った。			439344	ihyouwotsuku		
138781	おいのりする	お祈りする	神様にお祈りをした。	imádkozik	Imádkoztam istenhez.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2021-07-30 00:00:00	いのり:祈り		(神様:かみさま)にお(祈:いの)りをした。			439345	oinorisuru		
138782	いのちからがら	命からがら、命辛々	命からがら逃げた。	éppenhogy ép bőrrel	Éppenhogy ép bőrrel elmenekült.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	yuko	2021-07-30 00:00:00			(命:いのち)からがら(逃:に)げた。			439346	inochikaragara	1	HLLLLLLL
138783	ヘルシーりょうり	ヘルシー料理		egészséges étel		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00	りょうり:料理 étel					439348	herushiiryouri		
138784	ペルシアご	ペルシア語、波斯語		perzsa nyelv		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00						439350	perushiago		
138785	ペルシアじん	ペルシア人、波斯人		perzsa (ember)		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00						439352	perushiajin		
138786	ペルシアわん	ペルシア湾		Perzsa-öböl		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439354	perushiawan		
138787	ヘルスセンター			élményfürdő		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439355	herususentaa		
138788	あんぜんベルト (シートベルト)	安全ベルト		biztonsági öv		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	ベルト öv					439356	anzenberuto (shiitoberuto)		
138789	シートベルト		安全のためシートベルトを必ずお締め下さい。	biztonsági öv	A biztonsága érdekében, feltétlenül kapcsolja be a biztonsági övet!	yuko	2009-04-09 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	ベルト öv		(安全:あんぜん)のためシートベルトを(必:かなら)ずお(締:し)め(下:くだ)さい。			439357	shiitoberuto		
138790	ベルト			derékszíj		gaspar	2017-02-12 00:00:00		2017-02-12 00:00:00						206187	beruto		
138791	ベルト			szíj		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439358	beruto		
138792	コンベヤー			szállítószalag		gaspar	2019-05-30 00:00:00		2019-05-30 00:00:00						238255	konbeyaa		
138793	グリーン・ベルト			zöldövezet		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	ベルト övezet					439361	guriin/beruto		
138794	そけいヘルニア	鼠蹊ヘルニア		lágyéksérv		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	ヘルニア sérv					439363	sokeiherunia		
138795	ホーム・ヘルパー (訪問介護員)			gondozó		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	ヘルパー					439364	hoomu/herupaa (訪問介護員)		
138796	かいほいん	介護員		gondozó		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439365	kaihoin		
138797	こうしんヘルペス	口唇ヘルペス		szájherpesz		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00	ヘルペス herpesz					439366	koushinherupesu		
138798	ヘルメット (バイクの)			bukósisak		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00						439368	herumetto (baikuno)		
138799	ヘレニズム			hellenizmus		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439370	herenizumu		
138800	ヘレニズムぶんか (ギリシャ文化)	ヘレニズム文化		görög kultúra		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00						439372	herenizumubunka (girisha文化)		
138801	ヘレニズムぶんか	ヘレニズム文化		hellenizmus		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439373	herenizumubunka		
138802	ヘロインちゅうどくしゃ	ヘロイン中毒者		heroinfüggő		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	ちゅうどくしゃ:中毒者					439377	heroinchuudokusha		
138803	ヘロインちゅうどく	ヘロイン中毒		heroinfüggőség		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	ちゅうどく:中毒 függőség					439378	heroinchuudoku		
138804	ヘロイン			heroin		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439374	heroin		
138805	ぺろぺろになる (お酒で)		土曜日はパブでベロベロになった。	benyom (részeg lesz)	Szombatom benyomtam a kocsmában.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00			(土曜日:どようび)(は:わ)パブでベロベロになった。			439380	peroperoninaru (o酒de)		
138806	べろべろ			lefetyelve		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439382	berobero	1,0	HLLLL,LHHHH
138807	べろべろ			nyaldosva		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439386	berobero	1,0	HLLLL,LHHHH
138808	ペロリとたべる (俗語)	ペロリと食べる	ピザをペロリと食べた。	betol (megeszik)	Betoltam egy pizzát.	gaspar	2014-07-04 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	たべる:食べる ぺろりと		ピザをペロリと(食:た)べた。			439397	peroritotaberu (俗語)		
138809	ペロリとたべる (俗語)	ペロリと食べる	ラーンゴシュをペロリと食べた。	bevág (megeszik)	Bevágtam egy lángost.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	たべる:食べる ぺろりと		ラーンゴシュをペロリと(食:た)べた。			439398	peroritotaberu (俗語)		
138810	へん (動乱)	変		zavargás		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439403	hen (動乱)		
138811	へんきごう	変記号		bé (zenei hang módosítójele)		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	へん:変					439406	henkigou	3	LHHLLL
138812	にんべん	人偏、亻偏		bal oldali ember-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	へん:偏					439407	ninben		
138813	つちへん	土偏		bal oldali föld-gyök		gaspar	2016-04-09 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	へん:偏					439408	tsuchihen		
138814	ししょう	詩章		ének (versben)		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	しょう:章					439416	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
138815	たんぺんしょうせつ	短編小説、短篇小説		novella (ötperces novella)		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	しょうせつ:小説 へん:編					439418	tanpenshousetsu	5	LHHHHhLLLL
138816	たんぺんえいが	短編映画		rövidfilm		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	えいが:映画 film へん:編					439419	tanpen'eiga	5	LHHHHLLL
138817	たんぺんしょうせつ	短編小説、短篇小説		elbeszélés (rövid novella)		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	しょうせつ:小説 へん:編					439420	tanpenshousetsu	5	LHHHHhLLLL
138818	このへんで	この辺で、此の辺で	今日はこの辺で。	itt (körülbelül)	Mára itt befejezzük.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	へん:辺		(今日:きょう)(は:わ)この(辺:へん)で。			439430	konohende		
138819	そのへん	その辺、其の辺	彼女は二十歳その辺だ。	akörül	Húsz éves, vagy akörül van.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	へん:辺		(彼女:かのじょ)(は:わ)(二十歳:はたち)その(辺:へん)だ。			439431	sonohen		
138820	そのへん	その辺、其の辺	僕はその辺は苦手だ。	ilyesmi	Nem erősségem az ilyesmi.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	へん:辺		(僕:ぼく)(は:わ)その(辺:へん)(は:わ)(苦手:にがて)だ。			439432	sonohen		
138821	そのへんに	その辺に、其の辺に	その辺にコンビニはなかった。	arrafelé	Nem volt arrafelé éjjel-nappali üzlet.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	へん:辺		その(辺:へん)にコンビニ(は:わ)なかった。			439433	sonohenni		
138822	べんけんさ	便検査		székletvizsgálat		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	べん:便 けんさ:検査 vizsgálat					439439	benkensa		
138823	げんあつべん	減圧弁		nyomáscsökkentő szelep		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00	べん:弁 szelep					439445	gen'atsuben	4	LHHHLLL
138824	ひじょうべん	非常弁		vészszelep		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00	べん:弁 szelep					439446	hijouben		
138825	ちょうせつべん	調節弁		szabályozó szelep		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00	べん:弁 szelep					439449	chousetsuben		
138826	はいきべん	排気弁		kipufogószelep		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00	べん:弁 szelep					439450	haikiben	3	LHHLLL
138827	べん	弁、辯		szelep		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1480	ben	1	HLL
138828	べん (話)	弁、辯		beszéd		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439451	ben (話)		
138829	ペンをとる	ペンを執る	年賀状を書こうと思いペンを執った。	tollat ragad	Tollat ragadtam, hogy újévi üdvözlőlapokat írjak.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	とる:執る ペン		(年賀状:ねんがじょう)を(書:か)こうと(思:おも)いペンを(執:と)った。			439458	penwotoru		
138830	ヘルメット		ヘルメットを被る。	sisak	Sisakot vesz fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00			ヘルメットを(被:かぶ)る。			439463	herumetto		
138831	べん (花弁)	弁、辯	五弁の花	szirom	ötszirmú virág	gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00			(五弁:ごべん)の(花:はな)			439465	ben (花弁)		
138832	べろりと		木の皮がべろりと剥ける。	szakadozva	A fa kérge szakadozva lejön.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00			(木:き)の(皮:かわ)がべろりと(剥:む)ける。			439466	berorito		
138833	へん (章節)	編、篇	第一篇	fejezet	első fejezet	gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00			(第一篇:だいいっぺん)			439467	hen (章節)		
138834	へん (詩章)	編、篇	第一篇	ének (versben)	első ének	gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00			(第一篇:だいいっぺん)			439469	hen (詩章)		
138835	へん	遍	５遍	alkalmak száma	öt alkalommal	gaspar	2016-01-17 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00			(５遍:ごへん)			439470	hen	1	HLL
138836	べろべろ (酔って)		お酒を飲みすぎてべろべろになった。	részegen	Részegre itta magát.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			お(酒:さけ)を(飲:の)みすぎてべろべろになった。			439471	berobero (酔tte)		
138837	どのへん	どの辺	この国はどの辺にありますか？	merrefelé	Ez az ország merrefelé van?	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00	へん:辺 felé		この(国:くに)(は:わ)どの(辺:へん)にありますか？			439472	donohen		
138838	このへんに	この辺に、此の辺に	この辺に公園がありますか？	errefelé	Van errefelé park?	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00	へん:辺 felé		この(辺:へん)に(公園:こうえん)がありますか？			439473	konohenni		
138839	へん	辺	この辺は静かですね。	környék	Ez a környék csendes.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			この(辺:へん)(は:わ)(静:しず)かですね。			439474	hen	1	HLL
138840	どのへん	どの辺	どの辺が分からないの？	melyik rész	Melyik részét nem érted?	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00	へん:辺 rész		どの(辺:へん)が(分:わ)からないの？			439475	donohen		
138841	ぺろりと		ぺろりと舌を出した。	költve	Kiöltötte a nyelvét.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			ぺろりと(舌:した)を(出:だ)した。			439476	perorito	2	LHLLL
138842	ぺろりと		アイスをぺろりと舐めた。	megnyalva	Megnyalta a fagyit.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			アイスをぺろりと(舐:な)めた。			439477	perorito	2	LHLLL
138843	へん	変	万一の変に備えた。	váratlanság	Felkészültem a váratlan helyzetekre.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(万一:まんいち)の(変:へん)に(備:そな)えた。			439478	hen	1	HLL
138844	べん (大便)	便	何日間も便が出ない。	széklet	Már több napja nincs székletem.	gaspar	2014-09-19 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(何日間:なんにちかん)も(便:びん)が(出:で)ない。			439480	ben (大便)		
138845	きずく	築く	友人関係を築く。	kialakít	Barátságot alakít ki.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(友人:ゆうじん)(関係:かんけい)を(築:きず)く。			439481	kizuku	2	LHLL
138846	べんをだす	便を出す	固い便を出した。	székletet ürít	Kemény székletet ürített.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00	べん:便 だす:出す ürít		(固:かた)い(便:べん)を(出:だ)した。			439482	benwodasu		
138847	へん	変	変な人	furcsaság	furcsa ember	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(変:へん)な(人:ひと)			439483	hen	1	HLL
138848	へん	変	変ロ長調	b	b-dúr	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(変:へん)ロ(長調:ちょうちょう)			439485	hen	1	HLL
138849	べろりと		子供はべろりと舌を出した。	kiöltve	A gyerek kiöltötte a nyelvét.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)べろりと(舌:した)を(出:だ)した。			439486	berorito		
138850	べんがたつ	弁が立つ	彼は弁が立つ。	jól tud beszélni	Jól tud beszélni.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00	べん:弁 beszél		(彼:かれ)(は:わ)(弁:べん)が(立:た)つ。			439488	bengatatsu		
138851	ぺろりと		桃の皮はぺろりと剥ける。	hámozódva	Az őszibarack könnyen hámozható.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(桃:もも)の(皮:かわ)(は:わ)ぺろりと(剥:む)ける。			439489	perorito	2	LHLLL
138852	べんをはかる	便を図る	橋を架けて交通の便を図った。	kényelmessé tesz	Hidat építve kényelmessé tette a közlekedést.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00	はかる:図る べん:便		(橋:はし)を(架:か)けて(交通:こうつう)の(便:べん)を(図:はか)った。			439490	benwohakaru		
138853	べろりと		犬は僕の手をべろりと舐めた。	megnyalva	A kutya megnyalta a kezem.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(僕:ぼく)の(手:て)をべろりと(舐:な)めた。			439491	berorito		
138854	べろべろ		猫は手をべろべろ舐めた。	nyalogatva	A macska nyalogatta a kezem.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(手:て)をべろべろ(舐:な)めた。			439492	berobero	1,0	HLLLL,LHHHH
138855	へん	編、篇	田中編の小説	szerkesztés	novellák Tanaka szerkesztésében	gaspar	2021-07-31 00:00:00	yuko	2021-07-31 00:00:00			(田:た)(中編:なかへん)の(小説:しょうせつ)			439494	hen	1	HLL
138856	へん (巻)	編、篇	下篇	kötet	utolsó kötet	gaspar	2016-01-17 00:00:00	yuko	2021-07-31 00:00:00			(下:げ)(篇:へん)			439495	hen (巻)		
138857	げしゅくだい	下宿代		szállásdíj		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439497	geshukudai		
138858	げしゅく	下宿		fizetett szállás		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00						439499	geshuku		
138859	げしゅく (旅館)	下宿		penzió		gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00						439500	geshuku (旅館)		
138860	げしゅく (安宿)	下宿		olcsó szálláshely		gaspar	2015-06-26 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00						439502	geshuku (安宿)		
138861	やすやど	安宿		olcsó szálláshely		gaspar	2017-08-17 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00						439503	yasuyado		
138862	ゲシュタポ			Gestapo		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439507	geshutapo		
138863	げしゅにん (殺人者)	下手人		gyilkos		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439508	geshunin (殺人者)		
138864	げしゅにん (斬首刑)	下手人		lefejezés		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439510	geshunin (斬首刑)		
138865	げじょ	下女		szolgálólány		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439511	gejo	1	HLlL
138866	あつげしょう	厚化粧		vastag smink		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00	けしょう:化粧 smink					439512	atsugeshou	3	LHHLlLL
138867	うすげしょう	薄化粧		kevés smink		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00	けしょう:化粧 smink					439513	usugeshou	3	LHHLlLL
138868	けしん	化身		ujjászületett test		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00						439516	keshin		
138869	けしん	化身		inkarnáció		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439517	keshin		
138870	うちけす	打ち消す	結婚のうわさを打ち消した。	tagad	Tagadta  a házasságról szóló híresztelést.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	けす:消す		(結婚:けっこん)のうわさを(打:う)ち(消:け)した。			439519	uchikesu	0,3	LHHHH,LHHLL
138871	すがたをけす (消える)	姿を消す	そばにいた詐欺師は突然姿を消した。	köddé válik	A mellettem álló csaló egyszer csak köddé vált.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	けす:消す		そばにいた(詐欺師:さぎし)(は:わ)(突然:とつぜん)(姿:すがた)を(消:け)した。			439521	sugatawokesu (消eru)		
138872	げす	下種、下衆、下司		bugris		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439525	gesu	0,2	LHH,LHL
138873	げすな	下種な、下衆な、下司な		bunkó		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00						439527	gesuna		
138874	げすな	下種な、下衆な、下司な		alávaló		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439529	gesuna		
138875	げすのあとぢえ	げすの後知恵、下種の後知恵、下衆の後知恵		késő bánat ebgondolat		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	あとぢえ:後知恵 げす:下種 eb					439541	gesunoatojie		
138876	げすいしょりじょう	下水処理場		szennyvíztisztító telep		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00	しょりじょう:処理場 telep					439547	gesuishorijou		
138877	げすいしょり	下水処理		szennyvízkezelés		gaspar	2019-10-10 00:00:00		2019-10-10 00:00:00	しょり:処理 kezelés					263775	gesuishori	4	LHHHhLL
138878	げすいしょり	下水処理		szennyvíztisztítás		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00	しょり:処理 tisztítás					439548	gesuishori	4	LHHHhLL
138879	ゲスト・ハウス			vendégház		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439552	gesuto/hausu		
138880	けずね	毛脛 、毛臑		szőrös láb		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439553	kezune		
138881	げせわ	下世話		szólás		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439560	gesewa		
138882	げせん	下船		leszállás a hajóról		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439563	gesen		
138883	げそくばん	下足番		cipőtáros		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439567	gesokuban	0,3	LHHHHH,LHHLLL
138884	げそくふだ	下足札		cipőtárjegy		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439568	gesokufuda	3	LHHLLL
138885	けぞめ	毛染め		hajfestés		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439569	kezome		
138886	けぞめぐすり	毛染め薬		hajfesték		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439570	kezomegusuri		
138887	けぞめ (染毛剤)	毛染		hajfesték		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439571	kezome (染毛剤)		
138888	りくじょう (陸上競技)	陸上		atlétika		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439572	rikujou (陸上競技)		
138889	けた	桁		keresztgerenda		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439576	keta		
138890	けたけたと			vihogva		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439585	ketaketato		
138891	けたけたわらう	けたけた笑う		vihog		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00	わらう:笑う					439586	ketaketawarau		
138892	けだし (確かに)	蓋し		valóban		gaspar	2019-03-11 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00						439587	kedashi (確kani)		
138893	けだし (大略)	蓋し		nagyjából		gaspar	2019-03-11 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00						439589	kedashi (大略)		
138894	けだししげん	けだし至言、蓋し至言		valóban találó megjegyzés		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	しげん:至言					439590	kedashishigen		
138895	きのう	帰農		visszatérés a mezőgazdasághoz		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439594	kinou	2,0	LHLL,LHHH
138896	きのうする	帰農する		visszatér a mezőgazdasághoz		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439595	kinousuru	1	HLLLLL
138897	けずる	削る、梳る	ナイフで木を削った。	farag	Késsel fát faragott.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00			ナイフで(木:き)を(削:けず)った。			439605	kezuru		
138898	げそく	下足	客の下足を預ける。	utcai cipő	Leveteti a vendég utcai cipőjét.	gaspar	2019-03-18 00:00:00	gaspar	2021-07-31 00:00:00	cipő		(客:きゃく)の(下足:げそく)を(預:あず)ける。			439606	gesoku		
138899	けたたましい		けたたましいサイレン	sikító	sikító szirénahang	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			けたたましいサイレン			439607	ketatamashii	5	LHHHHLL
138900	けたたましい		けたたましい悲鳴	velőtrázó	velőtrázó sikoly	gaspar	2011-06-28 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			けたたましい(悲鳴:ひめい)			439608	ketatamashii	5	LHHHHLL
138901	けたたましい		けたたましい音	fülsiketítő	fülsiketítő hang	gaspar	2011-10-12 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			けたたましい(音:おと)			439609	ketatamashii	5	LHHHHLL
138902	けす	消す	この薬は毒を消す。	semlegesít	Ez a gyógyszer semlegesíti a mérget.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(毒:どく)を(消:け)す。			439610	kesu		
138903	げすのかんぐり	げすの勘ぐり、下種の勘繰り、下衆の勘繰り	これはげすの勘ぐりだ。	aljas gyanúsítgatás	Ez aljas gyanúsítgatás.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00	げす:下衆 gyanúsítgatás gyanúsít		これ(は:わ)げすの(勘:かん)ぐりだ。			439611	gesunokanguri		
138904	げせない	解せない	僕には彼は解せない人だ。	érthetetlen	Számomra érthetetlen az az ember.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(僕:ぼく)に(は:わ)(彼:かれ)(は:わ)(解:げ)せない(人:ひと)だ。			439612	gesenai	2	LHLLL
138905	げしゅくする	下宿する	学校から５分の所に下宿している。	szobát kivesz	Az iskolától 5 percre vettem ki szobát.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(学校:がっこう)から(５分:ごふん)の(所:ところ)に(下宿:げしゅく)している。			439613	geshukusuru		
138906	けた	桁	左から二番目の桁	számjegy	balról a második számjegy	gaspar	2008-10-12 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(左:ひだり)から(二番目:にばんめ)の(桁:けた)			439614	keta		
138907	げせん	下賤	彼は下賤の生まれである。	alacsony származás	Alacsony származású.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(下賤:げせん)の(生:う)まれである。			439615	gesen		
138908	げせわにいうところの	下世話にいうところの	彼女は下世話にいうところの愛人だ。	egészen egyszerűen	Ő egészen egyszerűen egy szerető.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00	egyszerűen		(彼女:かのじょ)(は:わ)(下世話:げせわ)にいうところの(愛人:あいじん)だ。			439616	gesewaniiutokorono		
138909	けしん	化身	悪魔の化身	megtestesülés	megtestesült ördög	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(悪魔:あくま)の(化身:けしん)			439617	keshin		
138910	げだい	外題	歌舞伎の外題	cím	kabukidarab címe	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(歌舞伎:かぶき)の(外題:げだい)			439618	gedai		
138911	げしゅにん (犯罪者)	下手人	殺しの下手人	tettes	gyilkosság tettese	gaspar	2012-01-19 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(殺:ころ)しの(下手人:げしゅにん)			439619	geshunin (犯罪者)		
138912	けすじほど	毛筋ほど、毛筋程	毛筋ほどの迷いもない。	cseppnyi	Cseppet sem tétovázik.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(毛筋:けすじ)ほどの(迷:まよ)いもない。			439620	kesujihodo		
138913	けすじほど	毛筋ほど、毛筋程	毛筋ほども疑わない。	szemernyi	Szemernyi kétségem sincs.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(毛筋:けすじ)ほども(疑:うたが)わない。			439621	kesujihodo		
138914	けだかい	気高い	気高い姿	méltóságteljes	méltóságteljes alak	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(気高:けだか)い(姿:すがた)			439622	kedakai	3	LHHLL
138915	けだかい	気高い	気高い感情	fennkölt	fennkölt érzés	gaspar	2007-10-27 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(気高:けだか)い(感情:かんじょう)			439623	kedakai	3	LHHLL
138916	けだかい (身分が高い)	気高い	気高い顔	nemes	nemes arcvonások	gaspar	2010-07-25 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(気高:けだか)い(顔:かお)			439624	kedakai (身分ga高i)		
138917	けずる	削る、梳る	睡眠時間を削った。	csökkent	Csökkentettem az alvással töltött időt.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(睡眠時間:すいみんじかん)を(削:けず)った。			439625	kezuru		
138918	げせない	解せない	解せない顔をした。	értetlen	Értetlen arcot vágott.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(解:げ)せない(顔:かお)をした。			439626	gesenai	2	LHLLL
138919	げしゅく	下宿	賄いのない下宿	szállás	étkezés nélküli szállás	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(賄:まかな)いのない(下宿:げしゅく)			439627	geshuku		
138920	けたおす	蹴倒す	駐車中の自転車を蹴倒した。	felrúg	Felrúgta a parkoló biciklit.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	krampusz	2021-07-31 00:00:00			(駐車:ちゅうしゃ)(中:ちゅう)の(自転車:じてんしゃ)を(蹴倒:けたお)した。			439629	ketaosu	3	LHHLL
138921	けす	消す	靴の臭いを消す。	elvesz	Elveszi a cipő szagát.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	yuko	2021-07-31 00:00:00			(靴:くつ)の(臭:にお)いを(消:け)す。			439630	kesu		
138922	りくじょうせんしゅ	陸上選手		atléta		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00						439633	rikujousenshu		
138923	おくらいり	お蔵入り		sutba vágás		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439634	okurairi		
138924	おぐらひゃくにんいっしゅ	小倉百人一首		Ogura tankagyűjtemény		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00	ひゃくにんいっしゅ:百人一首					439645	ogurahyakunin'isshu	8,0—5	LHHHhHHHHLLlL,LHHHhHHHHHHhH
138925	ひゃくにんいっしゅ	百人一首		száz vers gyűjteménye		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439646	hyakunin'isshu	5	LlHHHHLLlL
138926	おくりさき	送り先		címzett		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439650	okurisaki		
138927	おくりじょう	送り状		szállítólevél		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439651	okurijou		
138928	おくりじょう	送り状		árujegyzék		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439652	okurijou		
138929	おくりじょう	送り状		áruszámla		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439653	okurijou		
138930	おくりな	贈り名、諡		halál utáni név		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2018-12-26 00:00:00	név					234436	okurina		
138931	おくりな	贈り名、諡		poszthumusz név		gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00	név					439657	okurina		
138932	おくりにん	送り人		küldő		gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00						439659	okurinin		
138933	おくりぬし	贈り主		ajándékozó		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439661	okurinushi	3	LHHLLL
138934	おくりび	送り火		halottak szellemét búcsúztató tűz		gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00						439664	okuribi	3,0	LHHLL,LHHHH
138935	おくれ	遅れ、後れ	数時間の遅れが予想されます。	késés	Néhány órás késésre lehet számítani.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			(数時間:すうじかん)の(遅:おく)れが(予想:よそう)されます。			439680	okure		
138936	おくれ	遅れ、後れ		elmaradás		yuko	2011-07-07 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00						439683	okure		
138937	おくれる	遅れる、後れる	この子は成長が遅れている。	visszamarad	Ez a gyerek visszamaradt a fejlődésben.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(成長:せいちょう)が(遅:おく)れている。			439693	okureru		
138938	おくれる	遅れる、後れる	電車に乗り遅れた。	lekésik	Lekéstem a vonatot.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			(電車:でんしゃ)に(乗:の)り(遅:おく)れた。			439694	okureru		
138939	おけや	桶屋		pintér		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2020-03-07 00:00:00						299058	okeya	0,2	LHHH,LHLL
138940	おけや	桶屋		kádár		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439708	okeya	0,2	LHHH,LHLL
138941	おけしょくにん	桶職人		kádár		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						192523	okeshokunin		
138942	おけしょくにん	桶職人		pintér		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439709	okeshokunin		
138943	おけ	桶		dézsa		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439711	oke	1	HLL
138944	おけ (バケツ)	桶		vödör		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00						439713	oke (baketsu)		
138945	おけら	朮		fehér atraktilisz (Atractylis japonica)		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439714	okera		
138946	おけら	螻蛄		lótücsök (Gryllotalpa orientalis)		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439715	okera		
138947	おこさまランチ	お子様ランチ		gyermekmenü		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00	ランチ					387313	okosamaranchi		
138948	おこさまランチ	お子様ランチ		gyermekebéd		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00	ランチ					439739	okosamaranchi		
138949	おこさま	お子様		gyermek		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387315	okosama		
138950	おこさま	お子様		kedves gyermeke		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439740	okosama		
138951	おこし	粔籹、興		rizses-köleses sütemény		gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00						439742	okoshi	3	LHHL
138952	でんきをおこす	電気を起こす		elektromosságot fejleszt		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00	おこす:起こす fejleszt					439749	denkiwookosu		
138953	そうをおこす	草を起こす		vázlatot ír		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00	おこす:起こす ír					439762	souwookosu		
138954	こうをおこす	稿を起こす		kéziratot ír		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00	おこす:起こす ír					439763	kouwookosu		
138955	ひをおこす	火を起こす、火を熾す	庭は寒かったので火を起こした。	tüzet rak	Hideg volt az udvaron, ezért tüzet raktam.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00	rak おこす:起こす おこす:熾す		(庭:にわ)(は:わ)(寒:さむ)かったので(火:ひ)を(起:お)こした。			439765	hiwookosu		
138956	ひをおこす	火を起こす、火を熾す	庭で火を起こすのは禁止されている。	tüzel (tüzet rak)	Az udvaron nem szabad tüzelni.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00	おこす:熾す		(庭:にわ)で(火:ひ)を(起:お)こすの(は:わ)(禁止:きんし)されている。			439766	hiwookosu		
138957	ひをおこす	火を起こす、火を熾す	発火石で火を起こした。	tüzet csihol	Tűzkővel tüzet csiholt.	gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00	おこす:起こす おこす:熾す		(発火石:はっかせき)で(火:ひ)を(起:お)こした。			439767	hiwookosu		
138958	おくりびと	送り人		kikísérő személy		gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00						439779	okuribito		
138959	おくりぬし	送り主		küldő		gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00						439780	okurinushi	3	LHHLLL
138960	おくれる	遅れる、後れる	この時計は進んだり遅れたりしている。	késik	Ez az óra néha siet, néha pedig késik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			この(時計:とけい)(は:わ)(進:すす)んだり(遅:おく)れたりしている。			439783	okureru		
138961	おくらいりになる	お蔵入りになる	その本はお蔵入りになった。	kiadatlan marad	Az a könyv kiadatlan maradt.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			その(本:ほん)(は:わ)お(蔵入:くらい)りになった。			439785	okurairininaru		
138962	おくらせる	遅らせる、後らせる	その理論に反対した人たちは科学の進歩を遅らせた。	hátráltat	Az elméletet ellenzők hátráltatták a tudomány fejlődését.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			その(理論:りろん)に(反対:はんたい)した(人:ひと)たち(は:わ)(科学:かがく)の(進歩:しんぽ)を(遅:おく)らせた。			439786	okuraseru		
138963	おくらせる	遅らせる、後らせる	わざと仕事を遅らせた。	lassít	Készakarva lassította a munkát.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			わざと(仕事:しごと)を(遅:おく)らせた。			439787	okuraseru		
138964	おくりこむ	送り込む	人工呼吸器は肺に酸素を送り込む。	pumpál	A lélegeztetőgép oxigént pumpál a tüdőbe.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(人工呼吸器:じんこうこきゅうき)(は:わ)(肺:はい)に(酸素:さんそ)を(送:おく)り(込:こ)む。			439793	okurikomu	4	LHHHLL
138965	おこがましい (生意気な)	烏滸がましい	人間はおこがましくも自らの文明を褒め称えている。	pimasz	Az emberiség pimaszul dicsekszik a saját kultúrájával.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(人間:にんげん)(は:わ)おこがましくも(自:みずか)らの(文明:ぶんめい)を(褒:ほ)め(称:たた)えている。			439794	okogamashii (生意気na)		
138966	おくれ	遅れ、後れ	仕事の遅れを取り戻した。	lemaradás	Behoztam a munkában a lemaradást.	gaspar	2015-05-18 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(仕事:しごと)の(遅:おく)れを(取:と)り(戻:もど)した。			439795	okure		
138967	おくりだす	送り出す	卒業生を送り出した。	elbúcsúztat	Elbúcsúztatta a végzős diákokat.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(卒業生:そつぎょうせい)を(送:おく)り(出:だ)した。			439797	okuridasu	4	LHHHLL
138968	おくる	送る	卒業生を送る会	búcsúztat	végzős diákokat búcsúztató összejövetel	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(卒業生:そつぎょうせい)を(送:おく)る(会:かい)			439798	okuru		
138969	おくる	送る	単語に語尾を送った。	hozzákapcsol	A szóhoz hozzákapcsoltam a ragot.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(単語:たんご)に(語尾:ごび)を(送:おく)った。			439799	okuru		
138970	おくりものをする	贈り物をする、贈物をする	友達に本の贈り物をした。	ajándékoz	Könyvet ajándékoztam a barátomnak.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(友達:ともだち)に(本:ほん)の(贈:おく)り(物:もの)をした。			439800	okurimonowosuru		
138971	そしょうをおこす	訴訟を起こす	国を相手取って訴訟を起こした。	beperel	Beperelte az államot.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00	おこす:起こす perel		(国:くに)を(相手取:あいてど)って(訴訟:そしょう)を(起:お)こした。			439802	soshouwookosu		
138972	おくりだす	送り出す	子供を学校に送り出す。	elküld	Elküldi a gyereket az iskolába.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(子供:こども)を(学校:がっこう)に(送:おく)り(出:だ)す。			439803	okuridasu	4	LHHHLL
138973	おくりむかえする	送り迎えする	子供を学校に送り迎えした。	oda-vissza kísér	Oda-vissza kísértem a gyereket az iskolába.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00	kísér		(子供:こども)を(学校:がっこう)に(送:おく)り(迎:むか)えした。			439804	okurimukaesuru		
138974	おくれる	遅れる、後れる	学校に遅れた。	elkésik	Elkéstem az iskolából.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(学校:がっこう)に(遅:おく)れた。			439805	okureru		
138975	おくる	送る	弁護士さんを通して裁判所に書類を送った。	továbbít	Az ügyvéden keresztül továbbították a feljelentést a bíróságra.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(弁護士:べんごし)さんを(通:とお)して(裁判所:さいばんしょ)に(書類:しょるい)を(送:おく)った。			439806	okuru		
138976	おくれげ	後れ毛	後れ毛を止めた。	rakoncátlan hajtincs	Megigazította rakoncátlan hajtincsét.	gaspar	2015-11-30 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00	hajtincs		(後:おく)れ(毛:げ)を(止:と)めた。			439808	okurege		
138977	おくればせながら	後れ馳せながら、後ればせながら、遅れ馳せながら、遅ればせながら	後れ馳せながらお誕生日おめでとうございます。	megkésve bár	Megkésve bár, de szeretnék boldog születésnapot kívánni!	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(後:おく)れ(馳:ば)せながらお(誕生日:たんじょうび)おめでとうございます。			439809	okurebasenagara	6	LHHHHHLLL
138978	おこす	起こす、興す	新しい会社を興した。	létrehoz	Új céget hozott létre.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(新:あたら)しい(会社:かいしゃ)を(興:おこ)した。			439811	okosu	2	LHLL
138979	おこす	起こす、興す	新しい国を興した。	alapít	Országot alapított.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(新:あたら)しい(国:くに)を(興:おこ)した。			439812	okosu	2	LHLL
138980	における	に於ける	江戸時代に於ける政治改革	idején	Edo-kor idején zajló politikai forradalom	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00	おける:於ける		(江戸時代:えどじだい)に(於:お)ける(政治:せいじ)(改革:かいかく)			439815	niokeru		
138981	おこす	熾す	火を熾す。	gyújt	Tüzet gyújt.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(火:ひ)を(熾:おこ)す。			439816	okosu	2	LHLL
138982	おくる	贈る	父が子に絵本を贈った。	ajándékoz	Az apa képeskönyvet ajándékozott a gyerekének.	gaspar	2013-10-07 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(父:ちち)が(子:こ)に(絵本:えほん)を(贈:おく)った。			439817	okuru		
138983	でんきをおこす	電気を起こす	発電機で電気を起こした。	áramot fejleszt	A generátorral áramot fejlesztett.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00	おこす:起こす fejleszt		(発電機:はつでんき)で(電気:でんき)を(起:お)こした。			439820	denkiwookosu		
138984	おこえがかり	お声がかり、お声掛かり、御声掛かり	社長のお声掛かりで昇進した。	javaslat	Az igazgató javaslatára léptették elő.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(社長:しゃちょう)のお(声掛:こえが)かりで(昇進:しょうしん)した。			439822	okoegakari	4	LHHHLLL
138985	おくれる	遅れる、後れる	科学の進歩に遅れている。	nem tud lépést tartani	Nem tud lépést tartani a tudomány fejlődésével.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00	lépést-tart		(科学:かがく)の(進歩:しんぽ)に(遅:おく)れている。			439823	okureru		
138986	おこがましい	烏滸がましい	自分が専門家を名乗るとはおこがましい限りです。	szerénytelen	Szerénytelenség magamat szakértőnek nevezni.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(自分:じぶん)が(専門家:せんもんか)を(名乗:なの)ると(は:わ)おこがましい(限:かぎ)りです。			439826	okogamashii	5	LHHHHLL
138987	はくしゅをおくる	拍手を送る	観客が俳優に拍手を送った。	megtapsol	A nézők megtapsolták a színészt.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00	おくる:送る		(観客:かんきゃく)が(俳優:はいゆう)に(拍手:はくしゅ)を(送:おく)った。			439828	hakushuwookuru		
138988	おくれる	遅れる、後れる	走者は後れた。	lemarad	A futó lemaradt.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)(後:おく)れた。			439829	okureru		
138989	おくらす (遅らせる)	遅らす	返事を遅らした。	késleltet	Késleltette a választ.	gaspar	2009-03-09 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(返事:へんじ)を(遅:おく)らした。			439830	okurasu (遅raseru)		
138990	おくれる	遅れる、後れる	遅れて手紙を出した。	megkésik	Megkésve adtam fel a levelet.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	yuko	2021-08-01 00:00:00			(遅:おく)れて(手紙:てがみ)を(出:だ)した。			439833	okureru		
138991	おこがましい (分不相応である)	烏滸がましい	本書を評価するのもおこがましいが、必読の書と言っていい。	hogy jön hozzá	Tudom, azt gondolják, hogy jövök én ahhoz, hogy értékeljem ezt a könyvet, de szerintem mindenképpen el kell olvasniuk!	gaspar	2021-08-01 00:00:00	yuko	2021-08-01 00:00:00	jön		(本書:ほんしょ)を(評価:ひょうか)するのもおこがましいが、(必読:ひつどく)の(書:しょ)と(言:い)っていい。			439835	okogamashii (分不相応dearu)		
138992	いや	否	否、教育は必要だ！	igenis	Igenis szükség van az oktatásra.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	yuko	2021-08-01 00:00:00			(否:いや)、(教育:きょういく)(は:わ)(必要:ひつよう)だ！			439836	iya	1	HLL
138993	おこぜ	虎魚、鰧		skorpióhal		gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00						439839	okoze	2	LHLL
138994	おにおこぜ	鬼虎魚、鬼鰧		skorpióhal		gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00						439840	oniokoze		
138995	かたし	難し		nehéz		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439855	katashi		
138996	おこなう	行う、行なう	善を行う。	cselekszik	Jót cselekszik.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			(善:ぜん)を(行:おこな)う。			439863	okonau		
138997	おこない (身持ち)	行い、行ない	彼は普段の行いが良い。	viselkedés	Általában jól viselkedik.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(普段:ふだん)の(行:おこな)いが(良:よ)い。			439864	okonai (身持chi)		
138998	おこない (勤行)	行い、行ない	仏教の行いとして食事の前に手を合わせる。	ceremónia (buddhista)	Buddhista ceremónia szerint összeteszi a kezét evés előtt.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(仏教:ぶっきょう)の(行:おこな)いとして(食事:しょくじ)の(前:まえ)に(手:て)を(合:あ)わせる。			439865	okonai (勤行)		
138999	おごそかな	厳かな	厳かな儀式	komoly	komoly szertartás	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(厳:おごそ)かな(儀式:ぎしき)			439867	ogosokana		
139000	おごそかな	厳かな	厳かな声	tiszteletet parancsoló	tiszteletet parancsoló hang	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(厳:おごそ)かな(声:こえ)			439868	ogosokana		
139001	おごそかな (威儀を感じさせる)	厳かな	厳かな神	méltóságos	méltóságos isten	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(厳:おごそ)かな(神:かみ)			439869	ogosokana (威儀wo感jisaseru)		
139002	おごそかな	厳かな	厳かな雰囲気	ünnepélyes	ünnepélyes hangulat	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(厳:おごそ)かな(雰囲気:ふんいき)			439870	ogosokana		
139003	おこない (品行)	行い、行ない	君は行いが悪い。	magatartás	Rossz a magatartásod!	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(行:おこな)いが(悪:わる)い。			439871	okonai (品行)		
139004	おこなう (実行する)	行う、行なう	命令を行う。	végrehajt	Végrehajtja a parancsot.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(命令:めいれい)を(行:おこな)う。			439872	okonau (実行suru)		
139005	おこない (行動)	行い、行ない	悪い行い	cselekedet	rossz cselekedet	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(悪:わる)い(行:おこな)い			439873	okonai (行動)		
139006	おこない (行為)	行い、行ない	自分の行いに責任を取る。	tett	Vállalja a felelősséget a tetteiért.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2021-08-01 00:00:00			(自分:じぶん)の(行:おこな)いに(責任:せきにん)を(取:と)る。			439876	okonai (行為)		
139007	おこす	起こす、興す	朝早く起こして下さい。	felébreszt	Reggel korán ébresszen fel!	gaspar	2007-04-23 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			(朝:あさ)(早:はや)く(起:お)こして(下:くだ)さい。			439878	okosu	2	LHLL
139008	おこす	起こす、興す	絶対に遅刻できないのでたたき起こしてください。	felkelt (álmából)	Semmiképpen sem szabad elkésnem, kelts fel!	gaspar	2007-09-07 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			(絶対:ぜったい)に(遅刻:ちこく)できないのでたたき(起:お)こしてください。			439879	okosu	2	LHLL
139009	おこす	起こす、興す	真夜中の電話で夢から起こされた。	felver	Éjjel a telefon felvert álmomból.	yuko	2012-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			(真夜中:まよなか)の(電話:でんわ)で(夢:ゆめ)から(起:お)こされた。			439880	okosu	2	LHLL
139010	おこす	起こす、興す	転んだ人を起こした。	felsegít	Felsegítette az elesett embert.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			(転:ころ)んだ(人:ひと)を(起:お)こした。			439881	okosu	2	LHLL
139011	おこす	起こす、興す	大騒ぎで眠りから起こされた。	felzavar (felébreszt)	A ricsaj felzavarta álmából.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			(大騒:おおさわ)ぎで(眠:ねむ)りから(起:お)こされた。			439882	okosu	2	LHLL
139012	おこす	起こす、興す	この物質は癌を起こす。	kivált	Ez az anyag rákbetegséget vált ki.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(癌:がん)を(起:お)こす。		1	439883	okosu	2	LHLL
139013	おこす	起こす、興す	上半身を起こした。	felegyenesít	Felegyenesítettem a felsőtestem.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			(上半身:じょうはんしん)を(起:お)こした。			439887	okosu	2	LHLL
139014	おこす	起こす、興す	心臓発作を起こして死んだ。	kap	Szívrohamot kapott, és meghalt.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			(心臓発作:しんぞうほっさ)を(起:お)こして(死:し)んだ。			439890	okosu	2	LHLL
139015	おこす	起こす、興す	テープを起こす。	leír	Leírja a szöveget a magnószalagról.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			テープを(起:お)こす。			439892	okosu	2	LHLL
139016	おこす	起こす、興す	上のカードを起こした。	felfordít	Felfordítottam a felső lapot.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			(上:うえ)のカードを(起:お)こした。			439893	okosu	2	LHLL
139017	おこす	起こす、興す	エンジンは異常を起こしている。	viselkedik	A motor furcsán viselkedik.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-01 00:00:00			エンジン(は:わ)(異常:いじょう)を(起:お)こしている。			439894	okosu	2	LHLL
139018	ちくけん (犬)	畜犬		házi kutya		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00	kutya					439896	chikuken (犬)		
139019	ちくけん	畜犬		kutyatartás		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439895	chikuken		
139020	ちくけんとうろく	畜犬登録		kutyanyilvántartás		gaspar	2021-08-01 00:00:00		2021-08-01 00:00:00						439897	chikukentouroku		
139021	はりばん	張り番		őrködés		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00						439916	hariban		
139022	はりばんする	張り番する		őrködik		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00						439921	haribansuru		
139023	はりふだ (ラベル)	はり札、貼り札、張り札、張札		címke		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2015-10-17 00:00:00						142127	harifuda (raberu)		
139024	はりふだ (報告の)	はり札、貼り札、張り札、張札		plakát		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00						439922	harifuda (報告no)		
139025	はりふだ (報告の)	はり札、貼り札、張り札、張札		falragasz		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00						439923	harifuda (報告no)		
139026	はりまわす (一面に張る)	張り回す		borít		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00						439931	harimawasu (一面ni張ru)		
139027	はりもぐら	針土竜、針もぐら		hangyászsün (Tachyglossidae)		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00						439932	harimogura	3	LHHLLL
139028	はるぎ	春着		tavaszi viselet		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00						439933	harugi	3,0	LHHL,LHHH
139029	はるぎ (正月用の)	春着		újévi öltözék		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00						439934	harugi (正月用no)		
139030	はるげしき	春景色		tavaszi táj		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00	táj けしき:景色					439935	harugeshiki	3	LHHLLL
139031	はるをひさぐ	春をひさぐ		eladja a testét		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00	はる:春 test					439944	haruwohisagu		
139032	はるをうる	春を売る		eladja a testét		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00	はる:春 test					439945	haruwouru		
139033	きをはる	気を張る		megfeszíti az idegeit		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00	はる:張る					439960	kiwoharu		
139034	みせをはる	店を張る		üzletet vezet		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00	はる:張る vezet					439966	misewoharu		
139035	うたげ	宴		parti		gaspar	2007-09-22 00:00:00	gaspar	2021-04-20 00:00:00						412371	utage		
139036	きょせいをはる	虚勢を張る	いつも先輩に虚勢を張る。	kekeckedik	Mindig a nála idősebbekkel kekeckedik.	gaspar	2019-07-23 00:00:00	gaspar	2021-08-02 00:00:00	はる:張る		いつも(先輩:せんぱい)に(虚勢:きょせい)を(張:は)る。			439977	kyoseiwoharu		
139037	いじをはる	意地を張る	意地を張って抵抗した。	dacos	Dacosan ellenálltam.	gaspar	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2021-08-02 00:00:00	いじ:意地 はる:張る		(意地:いじ)を(張:は)って(抵抗:ていこう)した。			439978	ijiwoharu		
139038	はる (将棋で)	張る		sógi bábut játékba hoz		gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2021-08-02 00:00:00						439986	haru (将棋de)		
139039	ちょうはんをはる	丁半を張る		kockán fogad		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00	はる:張る					439990	chouhanwoharu		
139040	ちょうをはる	丁を張る		kockán fogad		gaspar	2021-08-02 00:00:00		2021-08-02 00:00:00	はる:張る ちょう:丁					439991	chouwoharu		
139041	かべがみをはる	壁紙を張る	きのう壁紙を張ってもらった。	kitapétáz	Tegnap kitapétáztattam a lakást.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2021-08-02 00:00:00	はる:張る		きのう(壁紙:かべがみ)を(張:は)ってもらった。			440001	kabegamiwoharu		
139042	タイルをはる	タイルを張る	浴室にタイルを張ってもらった。	kicsempéz	Kicsempéztettem a fürdőszobát.	gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2021-08-02 00:00:00	はる:張る		(浴室:よくしつ)にタイルを(張:は)ってもらった。			440002	tairuwoharu		
139043	はるいちばん	春一番		tavaszi szél		gaspar	2021-08-03 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00	szél					440011	haruichiban	1—2	HLLLLLL
139044	はるか	遥か、遙か		messzeség		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102394	haruka	1	HLLL
139045	はるがすみ	春霞		tavaszi pára		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00	かすみ:霞 pára					440019	harugasumi	3	LHHLLL
139046	バルカン			Balkán		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440021	barukan		
139047	バルカンはんとう	バルカン半島		Balkán-félsziget		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00	はんとう:半島 félsziget					440022	barukanhantou		
139048	バルカンせんそう	バルカン戦争		balkáni háborúk		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440023	barukansensou		
139049	バルカンほう	バルカン砲		Vulcan gépágyú		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00	gépágyú					440024	barukanhou		
139050	バルカンみみずとかげ	バルカン蚯蚓蜥蜴		szürke féreggyík (Blanus cinereus)		gaspar	2021-08-03 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00	みみずとかげ:蚯蚓蜥蜴 féreggyík					440026	barukanmimizutokage		
139051	みみずとかげ	蚯蚓蜥蜴		féreggyík		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440027	mimizutokage		
139052	パルサー			pulzár		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440028	parusaa		
139053	はるさき	春先		tavaszelő		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440029	harusaki		
139054	はるさめ	春雨		haruszame tészta		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440030	harusame		
139055	はるつげどり (うぐいす)	春告げ鳥		berki poszáta		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440032	harutsugedori (uguisu)		
139056	はるのななくさ	春の七草		tavasz hét növénye		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00	ななくさ:七草 hét-növény					440038	harunonanakusa	1	HLLLLLLL
139057	ななくさ	七草		hét virág		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2018-05-23 00:00:00	くさ:草 virág					212569	nanakusa	2	LHLLL
139058	ななくさ	七草		hét növény		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00	くさ:草 növény					440039	nanakusa	2	LHLLL
139059	なずな	薺		pásztortáska (Capsella bursa-pastoris)		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00	はるのななくさ:春の七草 tavasz-hét-növénye					440042	nazuna		
139060	ははこぐさ	母子草		gyopár		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00	はるのななくさ:春の七草 tavasz-hét-növénye					440044	hahakogusa	3	LHHLLL
139061	ごぎょう	御形		gyopár		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00						440045	gogyou		
139062	せり	芹、芹子、水芹		mételykóró		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00	はるのななくさ:春の七草 tavasz-hét-növénye					440050	seri	1	HLL
139063	せり	芹、芹子、水芹		japán petrezselyem		gaspar	2020-03-01 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00	petrezselyem					440051	seri	1	HLL
139064	こおにたびらこ	小鬼田平子		bojtorjánsaláta (Lapsana apogonoides)		gaspar	2021-08-03 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00						440052	koonitabirako	6	LHHHHHLL
139065	ほとけのざ	仏の座		bársonyos árvacsalán (Lamium amplexicaule)		gaspar	2019-03-19 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00	はるのななくさ:春の七草 tavasz-hét-növénye					440053	hotokenoza		
139066	すずな	菘、鈴菜		tarlórépa (Brassica rapa var. rapa)		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00	はるのななくさ:春の七草 tavasz-hét-növénye					440054	suzuna		
139067	かぶ	蕪		tarlórépa (Brassica rapa var. rapa)		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00						440055	kabu	0,1	LHH,HLL
139068	すずしろ (大根)	清白、蘿蔔		jégcsapretek		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00	はるのななくさ:春の七草 tavasz-hét-növénye					440056	suzushiro (大根)		
139069	だいこん	大根		jégcsapretek		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00						440057	daikon		
139070	はるまき	春蒔き		tavaszi vetés		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440058	harumaki		
139071	はるやすみ	春休み		tavaszi szünet		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440060	haruyasumi	3	LHHLLL
139072	はれ	腫れ		duzzanat		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440071	hare	2	LHL
139073	はれあがる	腫れ上がる、腫れあがる	怪我は腫れあがった。	felduzzad	A sérülés felduzzadt.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00	あがる:上がる		(怪我:けが)(は:わ)(腫:は)れあがった。			440073	hareagaru	4	LHHHLL
139074	ばれいしょ	馬鈴薯		pityóka		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57130	bareisho		
139075	ばれいしょ	馬鈴薯		krumpli		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440077	bareisho		
139076	バレエ			balett		gaspar	2013-11-16 00:00:00		2013-11-16 00:00:00						63926	baree		
139077	バレエ			táncjáték		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440078	baree		
139078	バレエダンサー (バレリーナ)			balerina		gaspar	2021-08-03 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00						440080	bareedansaa (bareriina)		
139079	バレエきょく	バレエ曲		balettzene		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440081	bareekyoku		
139080	パレード			felvonulás		gaspar	2009-11-12 00:00:00		2009-11-12 00:00:00						43175	pareedo		
139081	パレード			díszfelvonulás		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440083	pareedo		
139082	パレードする			felvonul		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440084	pareedosuru		
139083	バレーボール			röplabda		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4443	bareebooru		
139084	バレーボール			röplabdajáték		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440085	bareebooru		
139085	はれすがた	晴れ姿		díszes megjelenés		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00						440094	haresugata	3	LHHLLL
139086	はれつおん	破裂音		explozíva (p,t,k)		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00						440098	haretsuon	3	LHHLLL
139087	はれつおん	破裂音		felpattanó zárhang (p,t,k)		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00	zárhang					440099	haretsuon	3	LHHLLL
139088	パレット・ナイフ			festékkeverő kés		gaspar	2021-08-03 00:00:00		2021-08-03 00:00:00	ナイフ kés					440100	paretto/naifu		
139089	はれて	晴れて		nyilvánosan		gaspar	2021-08-03 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00						440106	harete	1	HLLL
139090	バレエダンサー			balett táncos		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00						440119	bareedansaa		
139091	バレリーナ (バレエダンサー)			balett táncos (nő)		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00						440120	bareriina (bareedansaa)		
139092	はるがすみ	春霞		tavaszi ködfátyol		gaspar	2021-08-03 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00	かすみ:霞 ködfátyol					440121	harugasumi	3	LHHLLL
139093	ねがはる	値が張る	値が張る品	drága	drága áru	gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00	はる:張る ね:値		(値:ね)が(張:は)る(品:しな)			440123	negaharu		
139094	はる (最盛期)	春	我が世の春	fénykor	fénykora csúcsa	gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00			(我:わ)が(世:よ)の(春:はる)			440124	haru (最盛期)		
139095	はりめぐらす	張りめぐらす、張り巡らす	警察は捜査網を張り巡らした。	kiterjeszt	A rendőrség kiterjesztette a vizsgálatot.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(捜査:そうさ)(網:もう)を(張:は)り(巡:めぐ)らした。			440126	harimegurasu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
139096	はるかかなたに	遥か彼方に	遥か彼方に山が見える。	messzi távolban	A messzi távolban egy hegy látszik.	gaspar	2021-08-03 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00	かなた:彼方		(遥:はる)か(彼方:かなた)に(山:やま)が(見:み)える。			440127	harukakanatani		
139097	はるをつげる	春を告げる	この花が春を告げる。	tavasz beköszöntét jelzi	Ez a virág a tavasz beköszöntét jelzi.	gaspar	2021-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00	つげる:告げる jelez		この(花:はな)が(春:はる)を(告:つ)げる。			440129	haruwotsugeru		
139098	はるかなる	遥かなる、遙かなる	はるかなる未来	távoli	távoli jövő	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			はるかなる(未来:みらい)			440130	harukanaru		
139099	ぱりぱりした		ぱりぱりしたお菓子	ropogós	ropogós sütemény	gaspar	2015-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			ぱりぱりしたお(菓子:かし)			440131	pariparishita		
139100	タイルをはる	タイルを張る	タイルを張る仕事をしている。	burkol (csempével)	Burkolást végez.	gaspar	2016-01-15 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00	はる:張る		タイルを(張:は)る(仕事:しごと)をしている。			440133	tairuwoharu		
139101	やまをはる	山を張る	ヤマを張ったが当たらなかった。	fogad	Fogadtam, de nem jött be.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00	はる:張る		ヤマを(張:は)ったが(当:あ)たらなかった。			440135	yamawoharu		
139102	はる (最盛期)	春	人生の春	telje	élete telje	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(人生:じんせい)の(春:はる)			440137	haru (最盛期)		
139103	はれがましい	晴れがましい	人生の晴れがましい瞬間	büszkeséggel eltöltő	büszkeséggel eltöltő pillanat az életben	gaspar	2021-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(人生:じんせい)の(晴:は)れがましい(瞬間:しゅんかん)			440138	haregamashii	5	LHHHHLL
139104	みとおしをたてる	見通しを立てる	今後の見通しを立てた。	megjósolja a kilátásokat	Megjósolja a jövőbeli kilátásokat.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00	たてる:立てる みとおし:見通し kilátás		(今後:こんご)の(見通:みとお)しを(立:た)てた。			440139	mitooshiwotateru		
139105	はる (見張りをする)	張る	入り口を張った。	őrködik	A bejáratnál őrködött.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(入:い)り(口:ぐち)を(張:は)った。			440140	haru (見張riwosuru)		
139106	はる	張る	全国に勢力を張った。	kiterjeszt	Kiterjesztette a hatalmát az egész országra.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(全国:ぜんこく)に(勢力:せいりょく)を(張:は)った。			440141	haru	1	HLL
139107	はる	張る	壁にタイルを張った。	borít	Csempével borítottam a falat.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(壁:かべ)にタイルを(張:は)った。			440143	haru	1	HLL
139108	とりまわす	取り回す、取回す	家事を取り回した。	ügyesen elvégez	Ügyesen elvégeztem a munkát.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(家事:かじ)を(取:と)り(回:まわ)した。			440144	torimawasu	4	LHHHLL
139109	はりばん	張り番	張り番に立つ。	őrszolgálat	Őrszolgálatot teljesít.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(張:は)り(番:ばん)に(立:た)つ。			440145	hariban		
139110	はりばん (人)	張り番	張り番を置く。	őr	Őrt állít.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(張:は)り(番:ばん)を(置:お)く。			440146	hariban (人)		
139111	はれすがた	晴れ姿	振袖の晴れ姿	ünneplő ruhába öltözött alak	libegő ujjú kimonóba öltözött alak	gaspar	2021-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(振袖:ふりそで)の(晴:は)れ(姿:すがた)			440147	haresugata	3	LHHLLL
139112	とりまわす	取り回す、取回す	料理を皿に取り回す。	szed és körbead	Szedtem az ételből és körbeadtam.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(料理:りょうり)を(皿:さら)に(取:と)り(回:まわ)す。			440148	torimawasu	4	LHHHLL
139113	はる (新年)	春	新しい春を迎えた。	új év	Új évbe lépett.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(新:あたら)しい(春:はる)を(迎:むか)えた。			440149	haru (新年)		
139114	はる	春	春の目覚め	szexualitás	szexualitás ébredezése	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(春:はる)の(目覚:めざ)め			440150	haru	1	HLL
139115	はれ	晴れ	晴れ、時々雨	napos idő	napos idő szórványos záporokkal	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(晴:は)れ、(時々:ときどき)(雨:あめ)			440152	hare	2	LHL
139116	はれがましい	晴れがましい	晴れがましい席	ünnepélyes	ünnepélyes alkalom	gaspar	2021-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(晴:は)れがましい(席:せき)			440153	haregamashii	5	LHHHHLL
139117	はれがましい	晴れがましい	晴れがましい気分	ünnepi	ünnepi hangulat	gaspar	2021-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(晴:は)れがましい(気分:きぶん)			440154	haregamashii	5	LHHHHLL
139118	はれがましい	晴れがましい	晴れがましい表情	boldogságot sugárzó	boldogságot sugárzó arc	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(晴:は)れがましい(表情:ひょうじょう)			440155	haregamashii	5	LHHHHLL
139119	はれて	晴れて	晴れて夫婦になった。	hivatalosan	Hivatalosan összeházasodtak.	gaspar	2021-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(晴:は)れて(夫婦:ふうふ)になった。			440156	harete	1	HLLL
139120	はれ	晴れ	晴れの入学式	ünnepélyesség	ünnepélyes évnyitó	gaspar	2021-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(晴:は)れの(入学式:にゅうがくしき)			440157	hare	2	LHL
139121	はれ	晴れ	晴れの日	örömteliség	örömteli nap	gaspar	2021-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(晴:は)れの(日:ひ)			440158	hare	2	LHL
139122	はれ	晴れ	晴れの舞台に立つ。	nyilvánosság	Nyilvánosság elé áll.	gaspar	2021-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(晴:は)れの(舞台:ぶたい)に(立:た)つ。			440159	hare	2	LHL
139123	はる (地位にいる)	張る	横綱を張る。	pozícióban van	Jokodzuna pozícióban van.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(横綱:よこづな)を(張:は)る。			440160	haru (地位niiru)		
139124	きがはる	気が張る	気が張っている。	feszült	Feszült vagyok.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00	はる:張る		(気:き)が(張:は)っている。			440162	kigaharu		
139125	はる (膜が)	張る	液体塗料の表面に膜が張った。	képződik (filmréteg)	Filmréteg képződött a folyékony festéken.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(液体:えきたい)(塗料:とりょう)の(表面:ひょうめん)に(膜:まく)が(張:は)った。			440165	haru (膜ga)		
139126	はりめぐらす	張りめぐらす、張り巡らす	牧草地に電気柵を張り巡らした。	körülkerít	A legelőt körülkerítettem villanypásztorral.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(牧草地:ぼくそうち)に(電気柵:でんきさく)を(張:は)り(巡:めぐ)らした。			440166	harimegurasu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
139127	はれあがる	晴れ上がる	空は晴れ上がった。	kitisztul	Kitisztult az ég.	gaspar	2021-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(空:そら)(は:わ)(晴:は)れ(上:あ)がった。			440168	hareagaru	4	LHHHLL
139128	はる	張る	肘を張る。	oldalra húz	Oldalra húzza a könyökét.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00	húz		(肘:ひじ)を(張:は)る。			440170	haru	1	HLL
139129	はる	貼る、張る	胸に湿布を張った。	rak	Borogatást raktam a mellemre.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(胸:むね)に(湿布:しっぷ)を(張:は)った。			440172	haru	1	HLL
139130	はる	張る	胸を張る。	kidülleszt	Kidülleszti a mellét.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(胸:むね)を(張:は)る。			440173	haru	1	HLL
139131	はれ	腫れ	腫れが引いた。	daganat	A daganat lelappadt.	gaspar	2021-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(腫:は)れが(引:ひ)いた。			440174	hare	2	LHL
139132	ほをはる	帆を張る	船は帆を張って走っていた。	vitorlát bont	Vitorlát bontva ment a hajó.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00	bont はる:張る ほ:帆		(船:ふね)(は:わ)(帆:ほ)を(張:は)って(走:はし)っていた。			440176	howoharu		
139133	すをはる	巣を張る	蜘蛛は巣を張った。	hálót sző	A pók hálót szőtt.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00	はる:張る sző		(蜘蛛:くも)(は:わ)(巣:す)を(張:は)った。			440177	suwoharu		
139134	はれつする	破裂する	血管が破裂した。	megpattant	Megpattant egy ér.	gaspar	2021-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(血管:けっかん)が(破裂:はれつ)した。			440178	haretsusuru		
139135	はるかな	遥かな、遙かな	遥かな昔	távoli	távoli múlt	gaspar	2021-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(遥:はる)かな(昔:むかし)			440181	harukana		
139136	はるかな	遥かな、遙かな	遥かな距離	hosszú	hosszú távolság	gaspar	2021-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00			(遥:はる)かな(距離:きょり)			440182	harukana		
139137	みえをはる	見栄を張る、見えを張る	面接で見栄を張った。	megjátssza magát	Az interjún megjátszotta magát.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	krampusz	2021-08-03 00:00:00	はる:張る みえ:見栄		(面接:めんせつ)で(見栄:みえ)を(張:は)った。			440183	miewoharu		
139138	はれ	晴れ	結婚する娘の晴れ姿を見たい。	kiöltözöttség	Szeretném látni az esküvői ruhába öltözött lányomat.	gaspar	2021-08-03 00:00:00	yuko	2021-08-03 00:00:00			(結婚:けっこん)する(娘:むすめ)の(晴:は)れ(姿:すがた)を(見:み)たい。			440184	hare	2	LHL
139139	はりめぐらす (一面に張る)	張りめぐらす、張り巡らす	床に板を張り巡らした。	borít	A földet padlóval borítottam.	gaspar	2010-06-12 00:00:00	yuko	2021-08-03 00:00:00			(床:ゆか)に(板:いた)を(張:は)り(巡:めぐ)らした。			440185	harimegurasu (一面ni張ru)		
139140	ぼうちょうネット	防鳥ネット		madarak elleni háló		gaspar	2021-08-03 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00						440189	bouchounetto		
139141	はりまわす	張り回す	バルコニーに防鳥ネットを張り回した。	körbekerít	A teraszt körbekerítettem hálóval a madarak ellen.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2021-08-03 00:00:00			バルコニーに(防鳥:ぼうちょう)ネットを(張:は)り(回:まわ)した。			440190	harimawasu		
139142	もちごま	持ち駒		rendelkezésre álló bábu		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	もち:持ち bábu					402121	mochigoma		
139143	もちごま	持ち駒		leütött bábu (sógiban)		gaspar	2021-08-07 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00	もち:持ち bábu					440216	mochigoma		
139144	もちじかん	持ち時間		rendelkezésre álló idő		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						402119	mochijikan	3	LHHLLL
139145	もちじかん (教師の)	持ち時間		óraszám (tanár óraszáma)		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00						440227	mochijikan (教師no)		
139146	きせん	棋戦		sógimérkőzés		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440228	kisen	0,1	LHHH,HLLL
139147	もちづき	望月		telihold		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440241	mochizuki	2	LHLLL
139148	もちば	持ち場		állás		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440251	mochiba	3	LHHL
139149	もちば	持ち場		poszt		gaspar	2010-09-12 00:00:00		2010-09-12 00:00:00						45656	mochiba	3	LHHL
139150	もちば	持ち場		körlet		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440254	mochiba	3	LHHL
139151	もちまわり	持ち回り		körbevitel		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440265	mochimawari		
139152	もちまわり	持ち回り		körbeadás		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440267	mochimawari		
139153	みちまわりかくりょう	持ち回り閣僚		minisztereknek körbeadott tervezet utáni kormánydöntés		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440268	michimawarikakuryou		
139154	かたをもつ	肩を持つ	彼は弱い者の肩を持つ。	párján áll	A gyengék pártján áll.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00	かた:肩 もつ:持つ:保つ		(彼:かれ)(は:わ)(弱:よわ)い(者:もの)の(肩:かた)を(持:も)つ。			440289	katawomotsu		
139155	きょうみをもつ	興味をもつ、興味を持つ	言語学に興味を持っている。	érdekel	Érdekel a nyelvészet.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00	もつ:持つ:保つ		(言語学:げんごがく)に(興味:きょうみ)を(持:も)っている。			440290	kyoumiwomotsu		
139156	じしんをもつ	自信を持つ	私は自信を持っている。	magabiztos	Magabiztos vagyok.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00	もつ:持つ:保つ		(私:わたし)(は:わ)(自信:じしん)を(持:も)っている。			440291	jishinwomotsu		
139157	じしんをもつ	自信を持つ	自信を持ったほうがいい。	bízik magában	Bízz magadban!	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00	もつ:持つ:保つ		(自信:じしん)を(持:も)ったほうがいい。			440292	jishinwomotsu		
139158	しんけいがもたない	神経が持たない	誰かが音を立てて食べると神経が持たない。	nem bírja idegekkel	Nem bírom idegekkel, ha valaki csámcsog.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00	ideg しんけい:神経 もつ:持つ:保つ		(誰:だれ)かが(音:おと)を(立:た)てて(食:た)べると(神経:しんけい)が(持:も)たない。			440293	shinkeigamotanai		
139159	まがもたない	間が持たない	話題が尽きて間が持たなくなった。	kínos csend van	Kifogytunk a témából, és kínos csend következett.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00	ま:間 csend もつ:持つ:保つ		(話題:わだい)が(尽:つ)きて(間:ま)が(持:も)たなくなった。			440294	magamotanai		
139160	みがもたない	身が持たない	身が持たない仕事をした。	tönkreteszi magát	A munka tönkretette.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00	み:身 もつ:持つ:保つ		(身:み)が(持:も)たない(仕事:しごと)をした。			440295	migamotanai		
139161	もたせる	保たせる	豚のバラ肉を塩漬けにして長く保たせた。	tartósít	Sóval tartósítottam a szalonnát.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00	もつ:保つ		(豚:ぶた)の(バラ肉:ばらにく)を(塩漬:しおづ)けにして(長:なが)く(保:も)たせた。			440296	motaseru	3	LHHLL
139162	もたせる (期待させる)	持たせる	医師は治癒の希望を持たせた。	kecsegtet	Az orvos a gyógylás reményével kecsegtette.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00	もつ:持つ:保つ		(医師:いし)(は:わ)(治癒:ちゆ)の(希望:きぼう)を(持:も)たせた。			440297	motaseru (期待saseru)		
139163	もっきん	木琴		xilofon		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						823	mokkin		
139164	もっきんそうしゃ	木琴奏者		xilofonjátékos		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440310	mokkinsousha		
139165	もっこ	畚		kosár		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440311	mokko	3	LHHL
139166	もっこう (大工)	木工		ács		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00						440312	mokkou (大工)		
139167	もっこう (大工)	木工		asztalos		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00						440313	mokkou (大工)		
139168	もっこうぐ	木工具		asztalosszerszám		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440314	mokkougu	3	LHHLLL
139169	もっこうげい	木工芸		famunka		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440316	mokkougei		
139170	もっこう (木工芸)	木工		famunka		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00						440315	mokkou (木工芸)		
139171	もっこう	木工		famegmunkálás		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440317	mokkou	0,1	LHHHH,HLLLL
139172	もっこうしょ	木工所		asztalosüzem		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440318	mokkousho	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
139173	もっこうする	黙考する		meditál		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440320	mokkousuru		
139174	もっこう	黙考		meditáció		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440319	mokkou	0,1	LHHHH,HLLLL
139175	もっこう	黙考		szótlan elmélkedés		gaspar	2021-08-07 00:00:00		2021-08-07 00:00:00						440321	mokkou	0,1	LHHHH,HLLLL
139176	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	腫れが引いた。	lelappad	A daganat lelappadt.	gaspar	2021-08-03 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00			(腫:は)れが(引:ひ)いた。			440342	hiku		
139177	もっさりした		もっさりした男	stílustalan	stílustalan férfi	gaspar	2017-03-14 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00			もっさりした(男:おとこ)			440343	mossarishita		
139178	もちきる (維持する)	持ち切る、持ちきる	店を持ち切れない。	fenntart	Nem tudom fenntartani az üzletemet.	gaspar	2021-08-04 00:00:00	gaspar	2021-08-07 00:00:00			(店:みせ)を(持:も)ち(切:き)れない。			440344	mochikiru (維持suru)		
139179	もちきる (持ち通す)	持ち切る、持ちきる	このスーツケースは重くて持ち切れない。	elbír	Nem bírom el ezt a nehéz bőröndöt.	gaspar	2021-08-04 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			このスーツケース(は:わ)(重:おも)くて(持:も)ち(切:き)れない。			440345	mochikiru (持chi通su)		
139180	もちこす	持ち越す	この仕事を去年から持ち越した。	áthoz	Ezt a munkát a múlt évből hoztuk át.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			この(仕事:しごと)を(去年:きょねん)から(持:も)ち(越:こ)した。			440346	mochikosu		
139181	もちまわりで	持ち回りで	その仕事を１０人持ち回りでやっています。	felváltva	Tízen felváltva végezzük azt a munkát.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00	もちまわり:持ち回り		その(仕事:しごと)を(１０人:じゅうにん)(持:も)ち(回:まわ)りでやっています。			440351	mochimawaride		
139182	もちろん	勿論	もちろん出来ます！	naná	Naná, hogy meg tudom csinálni!	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			もちろん(出来:でき)ます！			440352	mochiron	2	LHLLL
139183	もっさりした		もっさりした髪	felborzolt	felborzolt haj	gaspar	2017-03-14 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			もっさりした(髪:かみ)			440353	mossarishita		
139184	もっさりしと		もっさりと立っている。	bambán	Bambán áll.	gaspar	2017-03-14 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			もっさりと(立:た)っている。			440354	mossarishito		
139185	もつ		もつ焼き	belsőség	sült belsőségek	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			もつ(焼:や)き			440355	motsu	1	HLL
139186	もちこむ	持ち込む、持ちこむ	ケースを裁判に持ち込んだ。	visz	Bíróságra vittem az ügyet.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			ケースを(裁判:さいばん)に(持:も)ち(込:こ)んだ。			440356	mochikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
139187	もちまわる	持ち回る	ネタを週刊誌に持ち回ったが、売れなかった。	körbevisz	Körbevittem a magazinokhoz a híranyagot, de egyiknek sem kellett.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			ネタを(週刊誌:しゅうかんし)に(持:も)ち(回:まわ)ったが、(売:う)れなかった。			440357	mochimawaru		
139188	もちじかん	持ち時間	バッテリーの持ち時間	kapacitás	akkumulátor kapacitása	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			バッテリーの(持:も)ち(時間:じかん)			440358	mochijikan	3	LHHLLL
139189	もちじかん (将棋の)	持ち時間	プロ棋戦の持ち時間	időhatár	profi sógimérkőzés időhatára	gaspar	2021-03-21 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			プロ(棋戦:きせん)の(持:も)ち(時間:じかん)			440359	mochijikan (将棋no)		
139190	みをもちくずす	身を持ち崩す	ホームレスに身を持ち崩した。	tönkremegy	Tönkrement és hajléktalan lett.	gaspar	2021-08-04 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00	もちくずす:持ち崩す		ホームレスに(身:み)を(持:も)ち(崩:くず)した。			440360	miwomochikuzusu		
139191	もちだす	持ち出す、持出す	事件を法廷に持ち出した	visz	Bíróságra vittem az ügyet.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(事件:じけん)を(法廷:ほうてい)に(持:も)ち(出:だ)した			440361	mochidasu	3	LHHLL
139192	もちだし	持ち出し	交通費は持ち出しになった。	saját zsebből fizet	Az utazási költséget saját zsebből kellett fizetni.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(交通費:こうつうひ)(は:わ)(持:も)ち(出:だ)しになった。			440362	mochidashi		
139193	もつ	持つ	仕事に誇りを持つ。	eltölt	Büszkeséggel tölti el a munkája.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(仕事:しごと)に(誇:ほこ)りを(持:も)つ。			440363	motsu	1	HLL
139194	もちにげする	持ち逃げする	会社の担当者がお金を持ち逃げした。	ellop	A cég megbízottja ellopta a pénzt.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(担当者:たんとうしゃ)がお(金:かね)を(持:も)ち(逃:に)げした。			440364	mochinigesuru		
139195	もちこたえる	持ちこたえる、持ち堪える	何とか一日を持ち堪えた。	kihúz	Valahogy kihúztam egy napot.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(何:なん)とか(一日:いちにち)を(持:も)ち(堪:こた)えた。			440365	mochikotaeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
139196	もったい	勿体	勿体をつけないで早く教えてくれ！	fontosság	Ne fontoskodj, mondd már meg!	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(勿体:もったい)をつけないで(早:はや)く(教:おし)えてくれ！			440366	mottai	0,3	LHHHH,LHHLL
139197	もちだす (自腹を切る)	持ち出す、持出す	医療費を持ち出した。	saját zsebből fizet	Saját zsebből fizettem a gyógyítást.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(医療費:いりょうひ)を(持:も)ち(出:だ)した。			440367	mochidasu (自腹wo切ru)		
139198	もちだす (言い出す)	持ち出す、持出す	古い話を持ち出した。	előjön (valamivel)	Előjött egy régi témával.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(古:ふる)い(話:はなし)を(持:も)ち(出:だ)した。			440368	mochidasu (言i出su)		
139199	もちよる	持ち寄る	各自が食べ物を持ち寄って行うパーティ	magával hoz	parti, amihez mindenki magával hozza az ételeket	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(各自:かくじ)が(食:た)べ(物:もの)を(持:も)ち(寄:よ)って(行:おこな)うパーティ			440369	mochiyoru	3	LHHLL
139200	もちよる	持ち寄る	各自の考えを持ち寄って話し合った。	hozzájárul	Mindenki a saját ötletével járult hozzá a beszélgetéshez.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(各自:かくじ)の(考:かんが)えを(持:も)ち(寄:よ)って(話:はな)し(合:あ)った。			440370	mochiyoru	3	LHHLL
139201	もちだし	持ち出し	図書館の雑誌の持ち出しは出来ません。	kivitel	Nem lehet kivinni a könyvtárból a magazinokat.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(図書館:としょかん)の(雑誌:ざっし)の(持:も)ち(出:だ)し(は:わ)(出来:でき)ません。			440371	mochidashi		
139202	もちこたえる	持ちこたえる、持ち堪える	堤防は持ち堪えた。	állja a sarat	A gát állta a sarat.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00	sár		(堤防:ていぼう)(は:わ)(持:も)ち(堪:こた)えた。			440373	mochikotaeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
139203	もちぐされ	持ち腐れ	宝の持ち腐れ	veszendőbe menés	veszendőbe ment kincs	gaspar	2021-08-04 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(宝:たから)の(持:も)ち(腐:ぐさ)れ			440374	mochigusare		
139204	もちぐされ	持ち腐れ	才能の持ち腐れ	kárba veszett dolog	kárba veszett tehetség	gaspar	2021-08-04 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(才能:さいのう)の(持:も)ち(腐:ぐさ)れ			440376	mochigusare		
139205	もつ	持つ	担任を持つ。	feladatot ellát	Osztályfőnöki feladatot lát el.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00	ellát		(担任:たんにん)を(持:も)つ。			440377	motsu	1	HLL
139206	もちつもたれつ	持ちつ持たれつ	持ちつ持たれつの関係	egymásrautaltság	egymásra utalt kapcsolat	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(持:も)ちつ(持:も)たれつの(関係:かんけい)			440378	mochitsumotaretsu	1	HLLLLLLL
139207	もちぬしふめいの	持ち主不明の、持主不明の	持ち主不明の空き家	ismeretlen gazdájú	ismeretlen gazdájú, üres ház	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(持:も)ち(主不明:ぬしふめい)の(空:あ)き(家:や)			440379	mochinushifumeino		
139208	もちだし	持ち出し	持ち出し棚	kiugró tartószerkezet	kiugró polc	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(持:も)ち(出:だ)し(棚:たな)			440380	mochidashi		
139209	もちまえの	持ち前の	持ち前の好奇心	veleszületett	veleszületett kíváncsiság	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(持:も)ち(前:まえ)の(好奇心:こうきしん)			440381	mochimaeno		
139210	もちはこび	持ち運び	持ち運びが便利なノートパソコン	kézben szállítás	kézben könnyen szállítható laptop	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(持:も)ち(運:はこ)びが(便利:べんり)なノートパソコン			440382	mochihakobi		
139211	もちごま (方法)	持ち駒	持ち駒はたくさんある。	tartalék módszer	Van még sok tartalék módszerünk.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(持:も)ち(駒:ごま)(は:わ)たくさんある。			440383	mochigoma (方法)		
139212	もちこたえる	持ちこたえる、持ち堪える	橋は重さに持ち堪えられなかった。	bír	A híd nem bírta a terhelést.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(橋:はし)(は:わ)(重:おも)さに(持:も)ち(堪:こた)えられなかった。			440385	mochikotaeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
139213	もちこむ (なる)	持ち込む、持ちこむ	決勝戦は延長戦に持ち込まれた。	lesz	A döntőmérkőzésen hosszabbítás lett.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(決勝戦:けっしょうせん)(は:わ)(延長戦:えんちょうせん)に(持:も)ち(込:こ)まれた。			440387	mochikomu (naru)		
139214	もちこす	持ち越す	結論を持ち越した。	elhalaszt	Elhalasztottuk a döntést.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(結論:けつろん)を(持:も)ち(越:こ)した。			440389	mochikosu		
139215	もちこむ (持ちかける)	持ち込む、持ちこむ	縁談を持ち込む。	előhozakodik	Házassági ajánlattal hozakodik elő.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(縁談:えんだん)を(持:も)ち(込:こ)む。			440390	mochikomu (持chikakeru)		
139216	もちこむ (持ちかける)	持ち込む、持ちこむ	苦情を持ち込む。	tesz	Panaszt tesz.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(苦情:くじょう)を(持:も)ち(込:こ)む。			440392	mochikomu (持chikakeru)		
139217	もちば	持ち場	警官は持ち場についた。	szolgálati hely	A rendőr elfoglalta a szolgálati helyét.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(警官:けいかん)(は:わ)(持:も)ち(場:ば)についた。			440394	mochiba	3	LHHL
139218	もつ	持つ	責任を持つ。	visel	Felelősséget visel.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(責任:せきにん)を(持:も)つ。			440395	motsu	1	HLL
139219	もつ	持つ	費用は僕が持つ。	áll	A költségeket majd én állom.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(費用:ひよう)(は:わ)(僕:ぼく)が(持:も)つ。			440396	motsu	1	HLL
139220	もちくずす	持ち崩す	酒とギャンブルで身を持ち崩した。	tönkretesz	Az itallal és szerencsejátékkal tönkretette magát.	gaspar	2021-08-04 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(酒:さけ)とギャンブルで(身:み)を(持:も)ち(崩:くず)した。			440398	mochikuzusu	4	LHHHLL
139221	もつ	持つ	鞄を持ちましょうか？	visz	Vihetem a táskáját?	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(鞄:かばん)を(持:も)ちましょうか？			440400	motsu	1	HLL
139222	もちなおす	持ち直す、もち直す、持直す	鞄を持ち直した。	másik kezébe vesz	A másik kezembe vettem a táskát.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-07 00:00:00			(鞄:かばん)を(持:も)ち(直:なお)した。			440401	mochinaosu	4	LHHHLL
139223	じじん	自刃		öngyilkosság karddal		gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00						440416	jijin	1	HLLL
139224	じじんする	自刃する		karddal megöli magát		gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00						440417	jijinsuru		
139225	じじんする	自刃する		saját kardjába dől		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440418	jijinsuru		
139226	じん (サッカーなどの)	陣		térfél		gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00						440425	jin (sakkaanadono)		
139227	じじん (サッカーなどの)	自陣		saját térfél		gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00	térfél じん:陣					440426	jijin (sakkaanadono)		
139228	じじん (軍の)	自陣		saját táborhely		gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00	táborhely					440424	jijin (軍no)		
139229	じじん (軍の)	自陣		saját állás		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00	állás					440427	jijin (軍no)		
139230	ししんおん (唇歯音)	歯唇音		labiodentális hang		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440428	shishin'on (唇歯音)		
139231	ししんけい	視神経		látóideg		gaspar	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2020-12-14 00:00:00	しんけい:神経 ideg					363248	shishinkei	2	LHLLLL
139232	ししんけいえん	視神経炎		látóideg-gyulladás		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440429	shishinkeien	4	LHHHLLLL
139233	ししんけいしょう	視神経床		látódomb		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440430	shishinkeishou	4	LHHHLLlLL
139234	ししんけい	歯神経		fogideg		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440432	shishinkei	2	LHLLLL
139235	ジス (日本工業規格)	ＪＩＳ		japán ipari szabvány		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440433	jisu (日本工業規格)		
139236	しずい	歯髄		fogbél		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147258	shizui	1	HLLL
139237	しずいえん	歯髄炎		fogbélgyulladás		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440434	shizuien	2	LHLLLL
139238	えそ	壊疽		üszkösödés		gaspar	2012-11-12 00:00:00		2012-11-12 00:00:00						56020	eso	1	HLL
139239	えそ	壊疽		gangréna (üszkösödés)		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440436	eso	1	HLL
139240	しずいえそ	歯髄壊疽		fogbélüszkösödés		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00	えそ:壊疽 üszkösödés					440435	shizuieso		
139241	しずいえそ	歯髄壊疽		fogbélgangréna		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00	えそ:壊疽 gangréna					440437	shizuieso		
139242	じすい	自炊		magára főzés		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440438	jisui		
139243	ちのうしすう	知能指数		IQ		gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00	しすう:指数					440439	chinoushisuu	5	LHHHHLL
139244	しすうきょくせん	指数曲線		exponenciális görbe		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00	きょくせん:曲線 görbe					440441	shisuukyokusen		
139245	しすう	紙数		lapszám		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440442	shisuu	2	LHLL
139246	しすう	紙数		oldalszám		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440443	shisuu	2	LHLL
139247	あめのしずく	雨のしずく、雨の雫、雨の滴		esőcsepp		gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00	しずく:雫 csepp					440473	amenoshizuku		
139248	なみだのしずく	涙のしずく、涙の雫、涙の滴		könnycsepp		gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00	しずく:雫 csepp					440474	namidanoshizuku		
139249	つゆのしずく	露のしずく、露の雫、露の滴		harmatcsepp		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00	しずく:雫 csepp					440475	tsuyunoshizuku		
139250	しずかさ	静かさ		csend		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440478	shizukasa		
139251	しずかさ	静かさ		nyugalom		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440479	shizukasa		
139252	シスター (修道女)			apácanővér		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00						440480	shisutaa (修道女)		
139253	シスター (修道女)			nővér (apácanővér)		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440481	shisutaa (修道女)		
139254	りゅうつうシステム	流通システム		elosztórendszer		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00	システム rendszer					440483	ryuutsuushisutemu		
139255	システム・アドミニストレーター			rendszergazda		gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00	アドミニストレーター gazda					440485	shisutemu/adominisutoreetaa		
139256	システム・エリア			rendszerterület		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00	エリア					440489	shisutemu/eria		
139257	システム・キッチン			konyhaszett		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00						440490	shisutemu/kitchin		
139258	システム・キッチン			konyhabútor (gépekkel)		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00						440491	shisutemu/kitchin		
139259	システム・ソフトウェア			rendszerszoftver		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00	ソフトウェア szoftver					440492	shisutemu/sofutouea		
139260	システム・デザイナー			rendszertervező		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00	デザイナー tervező					440493	shisutemu/dezainaa		
139261	ジステンパー (犬ジステンパー)			takonykór		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440494	jisutenpaa (犬jisutenpaa)		
139262	ジステンパー (犬ジステンパー)			szopornyica		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440495	jisutenpaa (犬jisutenpaa)		
139263	ジストマ			disztóma		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440496	jisutoma		
139264	ジストマ			métely		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440497	jisutoma		
139265	かんぞうジストマ	肝臓ジストマ		májmétely		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00	ジストマ métely					440498	kanzoujisutoma		
139266	しずめる	静める、鎮める	氷で痛みを鎮めた。	csillapít	Jéggel csillapította a fájdalmat.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00			(氷:こおり)で(痛:いた)みを(鎮:しず)めた。			440533	shizumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
139267	しずめる	静める、鎮める	犬を静めた。	csitít	Csitította a kutyát.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00			(犬:いぬ)を(静:しず)めた。			440534	shizumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
139268	おんりょう	怨霊		bosszúálló kísértet		gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00						440544	onryou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
139269	じさない	辞さない	訴訟も辞さない構えだ。	kész (valamire)	Kész bíróságra vinni a dolgot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00	じする:辞する		(訴訟:そしょう)も(辞:じ)さない(構:かま)えだ。			440557	jisanai		
139270	しせい (市街地)	市井		lakott terület		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440565	shisei (市街地)		
139271	しせいのと	市井の徒		huligán		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00	と:徒					440569	shiseinoto		
139272	しせい	至誠		tisztesség		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440570	shisei	1,0	HLLL,LHHH
139273	しせい	至誠		odaadás		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440571	shisei	1,0	HLLL,LHHH
139274	しせいほうしん	施政方針		kormányprogram		gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00	ほうしん:方針 program					440579	shiseihoushin	4	LHHHLLLL
139275	しずめる	静める、鎮める	母は子供を静めた。	elcsitít (elcsendesít)	Az anya elcsitította a gyerekeket.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00			(母:はは)(は:わ)(子供:こども)を(静:しず)めた。			440585	shizumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
139276	システム・エラー			rendszerhiba		gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00						440590	shisutemu/eraa		
139277	システム・アナリシス			rendszerelemzés		gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00	アナリシス elemzés					440592	shisutemu/anarishisu		
139278	ハレーすいせい	ハレー彗星		Halley-üstökös		gaspar	2021-08-03 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00	すいせい:彗星					440595	hareesuisei		
139279	じする (辞去する)	辞する	この世を辞した。	elbúcsúzik	Elbúcsúzott ettől a világtól.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00			この(世:よ)を(辞:じ)した。			440596	jisuru (辞去suru)		
139280	しずむ	沈む	家の土台は沈んだ。	megsüllyed	Megsüllyedt a ház alapja.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00			(家:いえ)の(土台:どだい)(は:わ)(沈:しず)んだ。			440597	shizumu		
139281	しずく	滴、雫	額に汗のしずくが浮かんだ。	csepp	Verejtékcseppek gyöngyöztek a homlokán.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00			(額:ひたい)に(汗:あせ)のしずくが(浮:う)かんだ。			440598	shizuku	3	LHHL
139282	しずかに	静かに、閑かに	この日は静かに終わった。	csendesen	Csendesen véget ért a nap.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			この(日:ひ)(は:わ)(静:しず)かに(終:お)わった。			440599	shizukani		
139283	きがしずまる	気が静まる、気が鎮まる	なかなか気が静まらない。	megnyugszik	Nehezen tudok megnyugodni.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	しずまる:鎮まる		なかなか(気:き)が(静:しず)まらない。			440600	kigashizumaru		
139284	みをしずめる	身を沈める	アームチェアに身を沈めた。	süpped	A fotelbe süppedtem.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	しずめる:沈める		アームチェアに(身:み)を(沈:しず)めた。			440601	miwoshizumeru		
139285	システムのととのった	システムの整った	セキュリティーシステムの整った物件	rendszerrel felszerelt	biztonsági rendszerrel felszerelt épület	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	ととのう:整う		セキュリティーシステムの(整:ととの)った(物件:ぶっけん)			440602	shisutemunototonotta		
139286	まんをじする	満を持する	会社は満を持してついに新製品を発売した。	minden előkészületet megtesz	A vállalat minden előkészületet megtett, és végül piacra dobta az új terméket.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	じする:持する előkészület megtesz		(会社:かいしゃ)(は:わ)(満:まん)を(持:じ)してついに(新製品:しんせいひん)を(発売:はつばい)した。			440604	manwojisuru		
139287	しすぎる	し過ぎる	君は倹約しすぎる。	túlzásba visz	Túlzásba viszed a spórolást!	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	すぎる:過ぎる		(君:きみ)(は:わ)(倹約:けんやく)しすぎる。			440605	shisugiru		
139288	しすぎる	し過ぎる	君は心配しすぎる。	túlságosan csinál	Túlságosan aggódsz!	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	すぎる:過ぎる		(君:きみ)(は:わ)(心配:しんぱい)しすぎる。			440606	shisugiru		
139289	しずめる	静める、鎮める	咳を鎮めた。	elfojt	Elfojtottam a köhögésemet.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(咳:せき)を(鎮:しず)めた。			440607	shizumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
139290	ふんづける (踏み付ける)	踏んづける、踏ん付ける	壊れたオモチャを踏んづけてやった。	megtapos	Megtapostam az elromlott játékot.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(壊:こわ)れたオモチャを(踏:ふ)んづけてやった。			440610	funzukeru (踏mi付keru)		
139291	しずかになる	静かになる	嵐が静かになった。	elcsitul	A vihar elcsitult.	yuko	2010-11-26 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(嵐:あらし)が(静:しず)かになった。			440611	shizukaninaru		
139292	しせいの	市井の	市井の人	átlagos	átlagos ember	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	しせい:市井		(市井:しせい)の(人:ひと)			440612	shiseino		
139293	しせいにうもれる	市井に埋もれる	彼の才能は市井に埋もれた。	elsikkad	Elsikkadt a tehetsége.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	うもれる:埋もれる しせい:市井		(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)(市井:しせい)に(埋:う)もれた。			440613	shiseiniumoreru		
139294	しずまる	静まる、鎮まる	彼の興奮はなかなか静まらなかった。	lecsillapodik	Nehezen csillapodott le az izgatottsága.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	csillapodik		(彼:かれ)の(興奮:こうふん)(は:わ)なかなか(静:しず)まらなかった。			440614	shizumaru	3	LHHLL
139295	しずめる	静める、鎮める	怨霊を鎮めた。	megnyugtat	Megnyugtattam a bosszúálló kísértetet.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(怨霊:おんりょう)を(鎮:しず)めた。			440616	shizumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
139296	しずめる	静める、鎮める	息を静めた。	elcsendesít	Elcsendesítette a lélegzetét.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(息:いき)を(静:しず)めた。			440617	shizumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
139297	しずむ	沈む	悲しみに沈んだ。	temetkezik	Szomorúságba temetkezett.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(悲:かな)しみに(沈:しず)んだ。			440618	shizumu		
139298	じする (断る)	辞する	推薦を辞した。	visszautasít	Visszautasította a jelölést.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(推薦:すいせん)を(辞:じ)した。			440619	jisuru (断ru)		
139299	しずむ	沈む	沈んだ声で答えた。	lehangolódik	Lehangoltan válaszolt.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(沈:しず)んだ(声:こえ)で(答:こた)えた。			440620	shizumu		
139300	しずむ	沈む	沈んだ表情	szomorkás	szomorkás arckifejezés	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(沈:しず)んだ(表情:ひょうじょう)			440621	shizumu		
139301	しずかになる	静かになる	海は静かになった。	elcsendesedik	A tenger elcsendesedett.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(海:うみ)(は:わ)(静:しず)かになった。			440622	shizukaninaru		
139302	みをしずめる	身を沈める	湖に身を沈めて自殺した。	bukik	A tóba bukva öngyilkos lett.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	しずめる:沈める		(湖:みずうみ)に(身:み)を(沈:しず)めて(自殺:じさつ)した。			440623	miwoshizumeru		
139303	じする (保つ)	持する	現状を持する。	megőriz	Megőrzi a jelenlegi állapotot.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(現状:げんじょう)を(持:じ)する。			440624	jisuru (保tsu)		
139304	マットにしずめる	マットに沈める	相手をマットに沈めた。	padlóra küld	Padlóra küldte az ellenfelét.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	しずめる:沈める küld		(相手:あいて)をマットに(沈:しず)めた。			440625	mattonishizumeru		
139305	しずまる	静まる、鎮まる	知らせを聞いて心が静まった。	megnyugszik	Megnyugodott a lelkem, amikor meghallottam a hírt.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(知:し)らせを(聞:き)いて(心:こころ)が(静:しず)まった。			440626	shizumaru	3	LHHLL
139306	じする (自任する)	辞する	社長を辞した。	lemond	Lemondott az igazgatói posztjáról.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(社長:しゃちょう)を(辞:じ)した。			440628	jisuru (自任suru)		
139307	じきじきに	直々に	社長直々に任務を命じられた。	közvetlenül	Közvetlenül az igazgatótól kaptam a feladatot.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(社長:しゃちょう)(直々:じきじき)に(任務:にんむ)を(命:めい)じられた。			440629	jikijikini		
139308	しせい	私製	私製の年賀状	saját készítés	saját készítésű újévi üdvözlőlap	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(私製:しせい)の(年賀状:ねんがじょう)			440630	shisei	1,0	HLLL,LHHH
139309	しすう (紙面)	紙数	紙数の限りもあり、ここでは詳細には触れません。	hely	Helyhiány miatt nem írjuk le a részleteket.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(紙数:しすう)の(限:かぎ)りもあり、ここで(は:わ)(詳細:しょうさい)に(は:わ)(触:ふ)れません。			440631	shisuu (紙面)		
139310	しする	資する	経済発展に資する技術	elősegít	gazdasági fejlődést elősegítő technológia	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(経済発展:けいざいはってん)に(資:し)する(技術:ぎじゅつ)			440632	shisuru	2	LHLL
139311	じする (自任する)	辞する	職を辞する。	felad	Feladja az állását.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(職:しょく)を(辞:じ)する。			440633	jisuru (自任suru)		
139312	じしんまんまんな	自信満々な、自信満満な	自信満満な人	nagy önbizalmú	nagy önbizalmú ember	gaspar	2016-09-19 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(自信満満:じしんまんまん)な(人:ひと)			440634	jishinmanmanna		
139313	じする (固く)	持する	自説を持する。	ragaszkodik	Ragaszkodik a magyarázatához.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(自説:じせつ)を(持:じ)する。			440635	jisuru (固ku)		
139314	しせいをもって (真心をこめて)	至誠をもって、至誠を持って	至誠をもって事に当たる。	szívvel-lélekkel	Szívvel-lélekkel csinál mindent.	gaspar	2018-05-31 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(至誠:しせい)をもって(事:こと)に(当:あ)たる。			440636	shiseiwomotte (真心wokomete)		
139315	しせいをもって	至誠をもって、至誠を持って	至誠を持って生きる	tisztességesen	tisztességesen él	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(至誠:しせい)を(持:も)って(生:い)きる			440637	shiseiwomotte		
139316	しずめる	静める、鎮める	興奮を鎮めた。	lecsillapít	Lecsillapítottam az izgalmamat.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(興奮:こうふん)を(鎮:しず)めた。			440638	shizumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
139317	ふんづける (踏み付ける)	踏んづける、踏ん付ける	落としたメガネを踏んづけてしまった。	rátapos	Véletlenül rátapostam a leesett szemüvegre.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(落:お)としたメガネを(踏:ふ)んづけてしまった。			440639	funzukeru (踏mi付keru)		
139318	じする (辞去する)	辞する	親の膝下を辞した。	elhagy	Elhagyta a családi fészket.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(親:おや)の(膝下:しっか)を(辞:じ)した。			440640	jisuru (辞去suru)		
139319	しする	資する	防災対策に資するシステム	hasznos	katasztrófaelhárításhoz hasznos rendszer	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(防災対策:ぼうさいたいさく)に(資:し)するシステム			440643	shisuru	2	LHLL
139320	しずかな (無口な)	静かな、閑かな	静かな人	szótlan (csendes)	szótlan ember	yuko	2012-09-21 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(静:しず)かな(人:ひと)			440644	shizukana (無口na)		
139321	しずかな	静かな、閑かな	静かな扇風機	zajtalan (csendes)	zajtalan ventilátor	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(静:しず)かな(扇風機:せんぷうき)			440645	shizukana		
139322	しずかな (穏やかな)	静かな、閑かな	静かな海	nyugodt	nyugodt tenger	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(静:しず)かな(海:うみ)			440646	shizukana (穏yakana)		
139323	しずかな	静かな、閑かな	静かな環境	csöndes	csöndes környezet	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(静:しず)かな(環境:かんきょう)			440647	shizukana		
139324	しずかな (穏やかな)	静かな、閑かな	静かな生活	békés	békés élet	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(静:しず)かな(生活:せいかつ)			440648	shizukana (穏yakana)		
139325	しずかに	静かに、閑かに	静かに夜が明けた。	csendben	Csendben hajnalodott.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(静:しず)かに(夜:よ)が(明:あ)けた。			440649	shizukani		
139326	しずかに (穏やかに)	静かに、閑かに	静かに暮らしている。	békésen	Békésen él.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(静:しず)かに(暮:く)らしている。			440651	shizukani (穏yakani)		
139327	しずかに	静かに、閑かに	静かに歩く。	zajtalanul (csendesen)	Zajtalanul sétál.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(静:しず)かに(歩:ある)く。			440652	shizukani		
139328	しずかに (黙って)	静かに、閑かに	静かに立っていた。	szótlanul (csendesen)	Szótanul állt.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(静:しず)かに(立:た)っていた。			440653	shizukani (黙tte)		
139329	しずかに	静かに、閑かに	静かに話す。	halkan	Halkan beszél.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(静:しず)かに(話:はな)す。			440654	shizukani		
139330	しずかになる	静かになる	音が聞こえなくなるほど静かになった。	halkul	Alig hallhatóvá halkult a hang.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(音:おと)が(聞:き)こえなくなるほど(静:しず)かになった。			440655	shizukaninaru		
139331	こころがしずまる	心が静まる、心が鎮まる	音楽を聞いて心が静まった。	megnyugszik	Zenét hallgatva megnyugodtam.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	しずまる:鎮まる		(音楽:おんがく)を(聞:き)いて(心:こころ)が(静:しず)まった。			440656	kokorogashizumaru		
139332	しずめる	沈める	顔を枕に沈めた。	süppeszt	A párnába süppesztettem az arcom.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(顔:かお)を(枕:まくら)に(沈:しず)めた。			440657	shizumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
139333	しっか	膝下	親の膝下を離れた。	fészek (szülői)	Elhagyta a családi fészket.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00			(親:おや)の(膝下:しっか)を(離:はな)れた。			440662	shikka	1	HLLL
139334	しずむ	沈む	チームは８位に沈んだ。	lecsúszik	A csapat lecsúszott a nyolcadik helyre.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	yuko	2021-08-08 00:00:00			チーム(は:わ)(８:はち)(位:い)に(沈:しず)んだ。			440664	shizumu		
139335	ひざもと	膝元、膝下	親の膝元を離れた。	fészek (szülői)	Elhagyta a családi fészket.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00			(親:おや)の(膝元:ひざもと)を(離:はな)れた。			440665	hizamoto		
139336	たたきだい (原案)	たたき台、叩き台、敲き台		vitaindító javaslat		gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00						440669	tatakidai (原案)		
139337	たたきふせる	叩き伏せる		földhöz vág		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440679	tatakifuseru	5	LHHHHLL
139338	おおぐちをたたく	大口を叩く	そんな大口を叩くんだったら自分でやればどうだい？	nagy szája van	Csináld te, ha már olyan nagy a szád!	gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00	száj たたく:叩く		そんな(大口:おおぐち)を(叩:たた)くんだったら(自分:じぶん)でやればどうだい？			440688	ooguchiwotataku		
139339	ただしがき	但し書き、但書き、但書、ただし書き、ただし書		záradék (kikötés)		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2015-07-26 00:00:00						132213	tadashigaki		
139340	ただしがき	但し書き、但書き、但書、ただし書き、ただし書		kikötés (feltétel)		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440702	tadashigaki		
139341	せいじをただす	政治を正す		megreformálja a politikát		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00	ただす:正す					440706	seijiwotadasu		
139342	いずまいをただす	居住まいを正す		ülve kihúzza magát		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00	ただす:正す					440709	izumaiwotadasu		
139343	たいすい (水が引くこと)	退水		víz visszahúzódása		gaspar	2021-08-08 00:00:00		2021-08-08 00:00:00						440717	taisui (水ga引kukoto)		
139344	たたせる	立たせる	先生は生徒の一人を立たせた。	felszólít (felállít)	A tanár felszólított egy diákot.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)の(一人:ひとり)を(立:た)たせた。			440741	tataseru		
139345	たいすい (水球で)	退水		kiállítás (vízilabdában)		gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00						440761	taisui (水球de)		
139346	たたきだす	叩き出す	店は一億円の売上を叩き出した。	kihoz	Az üzlet százmillió jenes forgalmat hozott ki.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(一億:いちおく)(円:えん)の(売上:うりあげ)を(叩:たた)き(出:だ)した。			440762	tatakidasu	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
139347	たたく (頭などを)	叩く、敲く	男はさんざん叩かれた。	elagyabugyál	Jól elagyabugyálták a férfit.	yuko	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)さんざん(叩:たた)かれた。			440763	tataku (頭nadowo)		
139348	たたききる	叩き切る	相手の首を叩き切った。	lecsap	Lecsapta az ellenfele fejét.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2021-08-08 00:00:00	きる:切る		(相手:あいて)の(首:くび)を(叩:たた)き(切:き)った。			440765	tatakikiru	4,2	LHHHLL,LHLLLL
139349	ただただ	只々、只只、唯々、唯唯	ただただ嬉しいです。	igencsak	Igencsak boldog vagyok.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			ただただ(嬉:うれ)しいです。			440766	tadatada	1	HLLLL
139350	たたけばほこりがでる	叩けば埃が出る	どの政治家も叩けば埃が出る。	vaj van a füle mögött	Minden politikusnak vaj van a füle mögött.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	ほこり:埃 fül		どの(政治家:せいじか)も(叩:たた)けば(埃:ほこり)が(出:で)る。			440767	tatakebahokorigaderu		
139351	たたきころす	叩き殺す	ゴキブリを叩き殺した。	agyonüt	Agyonütöttem a csótányt.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			ゴキブリを(叩:たた)き(殺:ころ)した。			440768	tatakikorosu	5	LHHHHLL
139352	ただす	正す	ネクタイを正した。	megigazít	Megigazítottam a nyakkendőmet.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			ネクタイを(正:ただ)した。			440769	tadasu	1	HLLL
139353	ただす (確かめる)	質す	事の仔細を質す。	megbizonyosodik	Megbizonyosodik az ügy részleteiről.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(事:こと)の(仔細:しさい)を(質:ただ)す。			440771	tadasu (確kameru)		
139354	ただなかに	ただ中に、只中に、直中に	今、戦いのただ中にある。	közepette	Harcok közepette vagyunk.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(今:いま)、(戦:たたか)いのただ(中:なか)にある。			440772	tadanakani		
139355	たたせる	立たせる	先生は生徒を立たせた。	felállít	A tanár felállította a diákot.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)を(立:た)たせた。			440775	tataseru		
139356	ただす	糾す、糺す	告訴で被告の刑事責任を糾す。	kiderít	Bíróságon kideríti a vádlott bűnügyi felelősségét.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(告訴:こくそ)で(被告:ひこく)の(刑事責任:けいじせきにん)を(糾:ただ)す。			440777	tadasu	1	HLLL
139357	しせいをただす	姿勢を正す	姿勢を正した。	kihúzza magát	Kihúztam magam.	yuko	2009-07-19 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	kihúz ただす:正す		(姿勢:しせい)を(正:ただ)した。			440779	shiseiwotadasu		
139358	たたく	叩く、敲く	彼の背中を叩いた。	vág	Hátba vágtam.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(彼:かれ)の(背中:せなか)を(叩:たた)いた。			440780	tataku	2	LHLL
139359	はらをたたせる	腹を立たせる	政治家は国民の腹を立たせた。	felmérgesít	A politikus felmérgesítette a népet.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	たたせる:立たせる		(政治家:せいじか)(は:わ)(国民:こくみん)の(腹:はら)を(立:た)たせた。			440783	harawotataseru		
139360	たたく	叩く、敲く	政治家は新聞で叩かれた。	kritizál	Az újságok kritizálták a politikust.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(新聞:しんぶん)で(叩:たた)かれた。			440784	tataku	2	LHLL
139361	たたく	叩く、敲く	敵陣を叩いた。	rajtaüt	Rajtaütöttek az ellenségen.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(敵陣:てきじん)を(叩:たた)いた。			440785	tataku	2	LHLL
139362	ただす (直す)	正す	文章の誤りを正した。	kijavít	Kijavítottam a hibát a mondatban.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(文章:ぶんしょう)の(誤:あやま)りを(正:ただ)した。			440786	tadasu (直su)		
139363	たたずむ	佇む	枝に鳥が佇んでいた。	megpihen (álldogál)	Az ágon megpihent egy madár.	gaspar	2009-01-30 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(枝:えだ)に(鳥:とり)が(佇:たたず)んでいた。			440787	tatazumu	3	LHHLL
139364	たたずむ	佇む	海岸にホテルが佇んでいた。	áll	A tengerparton egy hotel állt.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(海岸:かいがん)にホテルが(佇:たたず)んでいた。			440788	tatazumu	3	LHHLL
139365	たたきふせる	叩き伏せる	異端者を叩き伏せた。	térdre kényszerít	Térdre kényszerítette az eretnekeket.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	kényszerít		(異端者:いたんしゃ)を(叩:たた)き(伏:ふ)せた。			440789	tatakifuseru	5	LHHHHLL
139366	ただす (何かを)	質す	相手の真意を質す。	puhatol	Valódi szándékát puhatolja.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(相手:あいて)の(真意:しんい)を(質:ただ)す。			440790	tadasu (何kawo)		
139367	たたきふせる	叩き伏せる	相手を叩き伏せた。	kiüt	Kiütötte az ellenfelét.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(相手:あいて)を(叩:たた)き(伏:ふ)せた。			440791	tatakifuseru	5	LHHHHLL
139368	ただす	糾す、糺す	罪を糾す。	kivizsgál	Kivizsgálja a bűnügyet.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(罪:つみ)を(糾:ただ)す。			440793	tadasu	1	HLLL
139369	たたく (肉を叩く)	叩く、敲く	肉を叩いた。	klopfol (húst)	Húst klopfoltam.	gaspar	2008-06-11 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(肉:にく)を(叩:たた)いた。			440794	tataku (肉wo叩ku)		
139370	ひざをただす (正座する)	膝を正す	膝を正した。	sarkára ül	A sarkára ült.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00	ただす:正す		(膝:ひざ)を(正:ただ)した。			440795	hizawotadasu (正座suru)		
139371	ただす (誤解を)	正す	誤解を正した。	eloszlat (félreértést)	Eloszlattam a félreértést.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(誤解:ごかい)を(正:ただ)した。			440797	tadasu (誤解wo)		
139372	たたきだす	叩き出す	運転手は酔っぱらいをバスから叩き出した。	kikerget	A vezető kikergette a buszból a részeget.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(運転手:うんてんしゅ)(は:わ)(酔:よ)っぱらいをバスから(叩:たた)き(出:だ)した。			440798	tatakidasu	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
139373	たたきこむ	たたき込む、叩き込む	釘を叩き込んだ。	bever	Bevertem a szöget.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(釘:くぎ)を(叩:たた)き(込:こ)んだ。			440799	tatakikomu	4	LHHHLL
139374	たたずまい	佇まい	雲の佇まい	alak	felhő alakja	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2021-08-08 00:00:00			(雲:くも)の(佇:たたず)まい			440800	tatazumai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
139375	ただなかに	ただ中に、只中に、直中に	街の真っただ中に広場がある。	közepén	A város kellős közepén van egy tér.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	yuko	2021-08-08 00:00:00			(街:まち)の(真:ま)っただ(中:なか)に(広場:ひろば)がある。			440801	tadanakani		
139376	ただす	質す	政府の見解を質した。	rákérdez	Rákérdezett a kormány véleményére.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	yuko	2021-08-08 00:00:00			(政府:せいふ)の(見解:けんかい)を(質:ただ)した。			440802	tadasu	1	HLLL
139377	たたきだす (叩き始める)	叩き出す	太鼓を叩き出した。	elkezd verni	Elkezdtem verni a dobot.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	yuko	2021-08-08 00:00:00			(太鼓:たいこ)を(叩:たた)き(出:だ)した。			440803	tatakidasu (叩ki始meru)		
139378	ただす	正す	列を正した。	helyreigazít	Helyreigazítottam a sort.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	yuko	2021-08-08 00:00:00			(列:れつ)を(正:ただ)した。			440804	tadasu	1	HLLL
139379	たたきこむ	たたき込む、叩き込む	盗人を牢屋へ叩き込んだ。	dug	Dutyiba dugták a tolvajt.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	yuko	2021-08-08 00:00:00			(盗人:ぬすっと)を(牢屋:ろうや)(へ:え)(叩:たた)き(込:こ)んだ。			440805	tatakikomu	4	LHHHLL
139380	ただのり	ただ乗り、只乗り		potyautazás		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440817	tadanori		
139381	ただのり	ただ乗り、只乗り	バスにただ乗りした。	potya (ingyen út)	Potyán utaztam a buszon.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00	ただ:徒		バスにただ(乗:の)りした。			440816	tadanori		
139382	ただのり	ただ乗り、只乗り		bliccelés		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440818	tadanori		
139383	ただのりのじょうきゃく	ただ乗りの乗客、只乗りの乗客		bliccelő		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440824	tadanorinojoukyaku		
139384	ただのりのじょうきゃく	ただ乗りの乗客、只乗りの乗客		potyautas		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440825	tadanorinojoukyaku		
139385	たたみや	畳屋		tatamikészítő		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440826	tatamiya		
139386	たたみばり	畳針		tatamivarró tű		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440827	tatamibari	4	LHHHLL
139387	たたみがえ	畳替え		tatamicsere		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00						440829	tatamigae		
139388	たたむ (殺す)	畳む		végez vele		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440853	tatamu (殺su)		
139389	たたりめ	祟り目		átkozottság		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2021-05-15 00:00:00						422720	tatarime		
139390	たたりめ	祟り目		baj (átkozottság)		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00						440874	tatarime		
139391	ただれ (潰瘍)	爛れ		fekély		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00						440877	tadare (潰瘍)		
139392	ただれ (炎症)	爛れ		gyulladás		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440878	tadare (炎症)		
139393	ただれ	爛れ		égés (pl. a bőrön)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2259	tadare		
139394	ただれめ	爛れ目、ただれ目		csípős szem		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00	め:目 szem					440883	tadareme		
139395	ただれめ	爛れ目、ただれ目		vizenyős szem		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00	め:目 szem					440887	tadareme		
139396	ただれる	爛れる		elfekélyesedik		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440892	tadareru		
139397	たたん	多端		sok dolog		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440900	tatan		
139398	たち	太刀、大刀		hosszú kard		yuko	2009-10-17 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00	kard					440913	tachi	2	LHL
139399	たちさばき	太刀捌き、太刀さばき		kardforgatás		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00	さばき:捌き forgatás					440914	tachisabaki	3	LHHLLL
139400	たちもち	太刀持ち		kardhordozó		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440918	tachimochi		
139401	たちさき	太刀先		kardhegy		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440919	tachisaki		
139402	たち	質		tulajdonság		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440927	tachi	2	LHL
139403	たち (出発すること)	立ち		indulás		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440933	tachi (出発surukoto)		
139404	たち (燃え尽きること)	立ち		elégés		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440936	tachi (燃e尽kirukoto)		
139405	たち (経過)	立ち		eltelés		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						440938	tachi (経過)		
139406	たちおよぎ	立ち泳ぎ		víztaposás		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00	およぎ:泳ぎ					440939	tachioyogi	3	LHHLLL
139407	たちしょうべん	立ち小便		állva pisilés		gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00	たち:立ち しょうべん:小便 pisilés					440940	tachishouben	3	LHHhLLLL
139408	たちあいじょう	立会場、立ち会い場		tőzsdei parkett		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00	parkett					440947	tachiaijou		
139409	たちあいにん	立会人、立ち会い人	結婚式の立会人となった。	tanú	Én letten a tanú az esküvőn.	gaspar	2018-01-19 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(立会人:たちあいにん)となった。			440948	tachiainin		
139410	たちあいにん	立会人、立ち会い人		megfigyelő		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00						440949	tachiainin		
139411	ただれる	爛れる		csípős lesz		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00						440954	tadareru		
139412	たたり	祟り	祟りを恐れて霊を慰めた。	kárhozat	Kárhozattól félve vigasztalta a halott szellemét.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00			(祟:たた)りを(恐:おそ)れて(霊:れい)を(慰:なぐさ)めた。			440960	tatari	1	HLLL
139413	たたみこむ	畳み込む	鳥は翼を畳み込んだ。	összecsuk	A madár összecsukta a szárnyait.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(翼:つばさ)を(畳:たた)み(込:こ)んだ。			440965	tatamikomu	4	LHHHLL
139414	たち	質	ああいうたちの人が嫌い。	fajta	Utálom az olyanfajta embereket.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			ああいうたちの(人:ひと)が(嫌:きら)い。			440966	tachi	2	LHL
139415	おたち (出発すること)	お立ち	いつお立ちですか？	indulás	Mikor indul?	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00	たち:立ち		いつお(立:た)ちですか？			440967	otachi (出発surukoto)		
139416	たたり	祟り	この墓を掘ったら祟りがあるかも知れない。	bűnhődés	Ha ezt a sírt kiássuk, lehet, hogy megbűnhődünk érte.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			この(墓:はか)を(掘:ほ)ったら(祟:たた)りがあるかも(知:し)れない。			440969	tatari	1	HLLL
139417	たたり	祟り	その家には祟りがある。	rontás	Rontás van azon a házon.	yuko	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			その(家:うち)に(は:わ)(祟:たた)りがある。			440970	tatari	1	HLLL
139418	たたむ	畳む	その思いを胸に畳んだ。	zár	Szívembe zártam azt az érzést.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			その(思:おも)いを(胸:むね)に(畳:たた)んだ。			440971	tatamu		
139419	ただならぬ	徒ならぬ、只ならぬ、啻ならぬ	ただならぬ事態になった。	rendkívüli	Rendkívüli helyzet teremtődött.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			ただならぬ(事態:じたい)になった。			440972	tadanaranu	4	LHHHLL
139420	ただならぬ	徒ならぬ、只ならぬ、啻ならぬ	ただならぬ口調	fenyegető	fenyegető hangvétel	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			ただならぬ(口調:くちょう)			440973	tadanaranu	4	LHHHLL
139421	ただならぬ	徒ならぬ、只ならぬ、啻ならぬ	ただならぬ物音	különös	különös zaj	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			ただならぬ(物音:ものおと)			440974	tadanaranu	4	LHHHLL
139422	ただれる (化膿する)	爛れる	ただれた傷	elfertőződik	elfertőződött seb	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			ただれた(傷:きず)			440975	tadareru (化膿suru)		
139423	ただれる	爛れる	ただれた生活	züllött	züllött élet	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			ただれた(生活:せいかつ)			440976	tadareru		
139424	ただれる (炎症する)	爛れる	ただれた皮膚	begyullad	begyulladt bőr	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			ただれた(皮膚:ひふ)			440977	tadareru (炎症suru)		
139425	ただれる	爛れる	ただれた関係	romlott lesz	romlott kapcsolat	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			ただれた(関係:かんけい)			440978	tadareru		
139426	たちのよい	たちの良い、質の良い	たちの良い人	jólelkű	jólelkű ember	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00	たち:質		たちの(良:よ)い(人:ひと)			440979	tachinoyoi		
139427	たたむ	畳む	テントを畳んだ。	lebont	Lebontottam a sátrat.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			テントを(畳:たた)んだ。			440980	tatamu		
139428	たたむ	畳む	ハンカチを四つに畳んだ。	hajt	Négyrét hajtottam a zsebkendőmet.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			ハンカチを(四:よっ)つに(畳:たた)んだ。			440981	tatamu		
139429	たたむ	畳む	傘を畳んだ。	összecsuk	Összecsuktam az esernyőmet.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(傘:かさ)を(畳:たた)んだ。			440982	tatamu		
139430	ただよわせる	漂わせる	向こうの山へ視線を漂わせた。	úsztat	A távoli hegy felé úszott a tekintetem.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00	ただよう:漂う		(向:む)こうの(山:やま)(へ:え)(視線:しせん)を(漂:ただよ)わせた。			440983	tadayowaseru	5	LHHHHLL
139431	たじたたんな (多忙な)	多事多端な	多事多端な人生を送る。	elfoglalt	Elfoglalt életet él.	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00	たたんな:多端な		(多事多端:たじたたん)な(人生:じんせい)を(送:おく)る。			440985	tajitatanna (多忙na)		
139432	たじたたんな	多事多端な	多事多端な日々	eseménydús	eseménydús napok	gaspar	2021-05-08 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00	たたんな:多端な		(多事多端:たじたたん)な(日々:ひび)			440986	tajitatanna		
139433	たちすじ	太刀筋	太刀筋がよい。	kardforgatás	Jól forgatja a kardot.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(太刀筋:たちすじ)がよい。			440988	tachisuji	2,3,0	LHLLL,LHHLL,LHHHH
139434	たたむ	畳む	工場を畳んだ。	bezár	Bezárta a gyárat.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(工場:こうじょう)を(畳:たた)んだ。			440989	tatamu		
139435	ただよわせる	漂わせる	建物は神秘的な雰囲気を漂わせた。	áraszt	Az épület misztikus hangulatot árasztott.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00	ただよう:漂う		(建物:たてもの)(は:わ)(神秘的:しんぴてき)な(雰囲気:ふんいき)を(漂:ただよ)わせた。			440990	tadayowaseru	5	LHHHHLL
139436	あとのたたり	後の祟り	後の祟りが恐ろしい。	később megjárja	Félek, hogy később még megjárom.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00	たたり:祟り megjár		(後:あと)の(祟:たた)りが(恐:おそ)ろしい。			440992	atonotatari		
139437	たたみこむ	畳み込む	悲しみを胸に畳み込んだ。	zár	Magamba zártam a szomorúságot.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(悲:かな)しみを(胸:むね)に(畳:たた)み(込:こ)んだ。			440993	tatamikomu	4	LHHHLL
139438	たたむ	畳む	扇子を畳んだ。	becsuk	Becsuktam a legyezőmet.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(扇子:せんす)を(畳:たた)んだ。			440994	tatamu		
139439	ただならぬ	徒ならぬ、只ならぬ、啻ならぬ	敵はただならぬ表情で迫ってきた。	ijesztő	Ijesztő arckifejezéssel rontott rám az ellenfelem.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)ただならぬ(表情:ひょうじょう)で(迫:せま)ってきた。			440995	tadanaranu	4	LHHHLL
139440	たち (性質)	質	率直なたちの人	természet (emberi)	egyenes természetű ember	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(率直:そっちょく)なたちの(人:ひと)			440996	tachi (性質)		
139441	たたんな	多端な	用務多端である。	sok dolga van	Sok dolgom van.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(用務:ようむ)(多端:たたん)である。			440997	tatanna		
139442	たたみこむ (畳み掛ける)	畳み込む	畳み込んで言う。	szünet nélkül csinál	Szünet nélkül mond.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(畳:たた)み(込:こ)んで(言:い)う。			441000	tatamikomu (畳mi掛keru)		
139443	ただれる	爛れる	目がただれた。	vizenyős lesz	Vizenyős lett a szeme.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(目:め)がただれた。			441001	tadareru		
139444	たたり	祟り	神の祟りを受けた。	büntetés	Isten megbüntette.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(神:かみ)の(祟:たた)りを(受:う)けた。			441002	tatari	1	HLLL
139445	ただのりする	ただ乗りする、只乗りする	電車にただ乗りした。	bliccel	Blicceltem a vonaton.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(電車:でんしゃ)にただ(乗:の)りした。			441005	tadanorisuru		
139446	じつむか	実務家		gyakorlatias ember		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441007	jitsumuka		
139447	じつむしゃ	実務者		tényleges munkát végző személy		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441008	jitsumusha	3	LHHLlL
139448	たたんな	多端な	多端な年だった。	mozgalmas	Mozgalmas volt ez az év.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	yuko	2021-08-09 00:00:00			(多端:たたん)な(年:とし)だった。			441011	tatanna		
139449	たたり	祟り	この土地には祟りがある。	átok	Átok ül ezen a földön.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	yuko	2021-08-09 00:00:00			この(土地:とち)に(は:わ)(祟:たた)りがある。			441012	tatari	1	HLLL
139450	じつめいほうどう	実名報道		valódi nevet használó híradás		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441013	jitsumeihoudou		
139451	しつもんしゃ	質問者		kérdező		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441015	shitsumonsha	3	LHHLLlL
139452	しつもんしょ	質問書		kérdőív		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441016	shitsumonsho		
139453	しつような	執拗な		makacs		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441017	shitsuyouna		
139454	じつようしゅぎ	実用主義		pragmatizmus		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441019	jitsuyoushugi	5	LHHHHhLL
139455	じつようせい	実用性		praktikusság		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	せい:性					151170	jitsuyousei		
139456	じつようせい	実用性		hasznosság		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00	せい:性					441020	jitsuyousei		
139457	じつようひん	実用品		hasznos cikk		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441021	jitsuyouhin		
139458	じつり	実利		kézzelfogható előny		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00	előny					441031	jitsuri	1	HLLL
139459	じつり	実利		gyakorlati haszon		gaspar	2012-10-27 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00	haszon					441032	jitsuri	1	HLLL
139460	しつりょう (質と量)	質量		minőség és mennyiség		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441033	shitsuryou (質to量)		
139461	じつろく	実録		hiteles feljegyzés		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441044	jitsuroku		
139462	じつろく	実録		hiteles beszámoló		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441045	jitsuroku		
139463	して (能の)	仕手		főszereplő		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00						441048	shite (能no)		
139464	して	仕手		csináló ember		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00						441051	shite	0,2	LHH,LHL
139465	しで	四手		gyertyánfa		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441052	shide	1,2	HLL,LHL
139466	しで	紙垂、四手		cikkcakkosra hajtogatott papír		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00						441054	shide	1,2	HLL,LHL
139467	してい (年少者)	子弟		fiatalok		gaspar	2017-05-12 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00						441057	shitei (年少者)		
139468	してい	私邸		magánlakás		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441061	shitei	2	LHLL
139469	してい	私邸		magánrezidencia		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00						441062	shitei	2	LHLL
139470	してきしょゆうけん	私的所有権		magántulajdoni jog		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441071	shitekishoyuuken		
139471	ゆうゆうじてきな	悠々自適な、悠悠自適な	悠々自適な生活を送っている。	gondtalan	Gondtalan életet él.	gaspar	2017-01-13 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00	じてき:自適		(悠々自適:ゆうゆうじてき)な(生活:せいかつ)を(送:おく)っている。			441075	yuuyuujitekina		
139472	じてき	自適		szabadság		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00						441076	jiteki		
139473	じてき	自適		gondtalanság		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441077	jiteki		
139474	じてん	字典		betűszótár		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441085	jiten	1	HLLL
139475	じてん	字典		kandzsi szótár		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441086	jiten	1	HLLL
139476	じてん	事典		lexikon		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441087	jiten	1	HLLL
139477	ひゃっかじてん	百科事典、百科辞典		enciklopédia		gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00	じてん:事典					441088	hyakkajiten	4	LlHHHLLL
139478	おんがくじてん	音楽事典		zenei lexikon		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00	lexikon					441089	ongakujiten	5	LHHHHLLL
139479	じてん (人)	次点		második helyezett		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441091	jiten (人)		
139480	じてん (最高点の次の点数)	次点		második legmagasabb pontszám		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441090	jiten (最高点no次no点数)		
139481	じてん (得票数)	次点		második legtöbb szavazat		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441092	jiten (得票数)		
139482	じでんしょうせつ	自伝小説		önéletrajzi regény		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441094	jidenshousetsu	4	LHHHhLLLL
139483	じでんたい	自伝体		önéletrajzi stílus		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441095	jidentai		
139484	じでん	自伝		önéletrajz		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441093	jiden		
139485	じでんてきな	自伝的な		önéletrajzi		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441096	jidentekina		
139486	きょうぎようじてんしゃ	競技用自転車		versenybicikli		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00	じてんしゃ:自転車 bicikli					441101	kyougiyoujitensha		
139487	じてんしゃおきば	自転車置場、自転車置き場		kerékpártároló		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00	おきば:置き場 tároló					441102	jitenshaokiba	5	LHHHhHLLL
139488	じてんしゃおきば	自転車置場、自転車置き場		biciklitároló		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00	tároló おきば:置場					441105	jitenshaokiba	5	LHHHhHLLL
139489	じてんしゃきょうぎ	自転車競技		kerékpáros verseny		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441106	jitenshakyougi	5	LHHHhHhLLL
139490	じてんしゃや	自転車屋		kerékpárüzlet		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00						441107	jitenshaya		
139491	じてんしゃりょこう	自転車旅行		kerékpártúra		gaspar	2021-08-09 00:00:00		2021-08-09 00:00:00	りょこう:旅行 túra					441108	jitensharyokou	5	LHHHhHhLLL
139492	じてんしゃそうぎょう	自転車操業		csődközeli üzletvezetés		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00						441109	jitenshasougyou	5	LHHHhHLLlLL
139493	じてんしゃそうぎょう	自転車操業		tartozást tartozásból fizető üzletvezetés		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00						441110	jitenshasougyou	5	LHHHhHLLlLL
139494	してきな	私的な	私的な利益のために人を利用した。	magán	Magánérdekből kihasználta az embereket.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00			(私的:してき)な(利益:りえき)のために(人:ひと)を(利用:りよう)した。			441114	shitekina		
139495	じづら	字面	この商品名は字面が悪い。	írás külleme	Rossz a külleme ennek a terméknévnek, ha leírjuk.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			この(商品名:しょうひんめい)(は:わ)(字面:じづら)が(悪:わる)い。			441115	jizura		
139496	じてんしゃ	自転車	ライトがついていない自転車	kerékpár	kivilágítatlan kerékpár	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			ライトがついていない(自転車:じてんしゃ)			441116	jitensha	2,0	LHLLlL,LHHHhH
139497	ライトがついていない	ライトが点いていない	ライトがついていない自転車	kivilágítatlan	kivilágítatlan kerékpár	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			ライトがついていない(自転車:じてんしゃ)			441117	raitogatsuiteinai		
139498	しでかす	仕出かす、為出かす	何をしでかしたんだい？	tesz	Mit tettél?	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(何:なに)をしでかしたんだい？			441118	shidekasu	3	LHHLL
139499	してい (子供)	子弟	名家の子弟	gyerekek	híres családból származó gyerekek	gaspar	2017-05-12 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(名家:めいか)の(子弟:してい)			441119	shitei (子供)		
139500	しつように	執拗に	執拗に自分の意見を主張する。	makacsul	Makacsul ragaszkodik a véleményéhez.	gaspar	2009-10-23 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(執拗:しつよう)に(自分:じぶん)の(意見:いけん)を(主張:しゅちょう)する。			441120	shitsuyouni		
139501	しつれいな	失礼な	失礼な言葉	bántó	bántó szavak	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(失礼:しつれい)な(言葉:ことば)			441121	shitsureina		
139502	じつりょくのない	実力のない	実力のない上司	tehetségtelen	tehetségtelen főnök	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(実力:じつりょく)のない(上司:じょうし)			441122	jitsuryokunonai		
139503	じつりょく	実力	実力を発揮する。	rátermettség	Bebizonyítja a rátermettségét.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(実力:じつりょく)を(発揮:はっき)する。			441123	jitsuryoku		
139504	じつりょく	実力	実力を行使する。	erőszak	Erőszakot alkalmaz.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(実力:じつりょく)を(行使:こうし)する。			441124	jitsuryoku		
139505	じつめい	実名	実名を伏せた。	valódi név	Eltitkolta a valódi nevét.	gaspar	2014-04-22 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(実名:じつめい)を(伏:ふ)せた。			441125	jitsumei		
139506	じつわ	実話	実話に基づいた映画	igaz történet	igaz történeten alapuló film	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00	történet		(実話:じつわ)に(基:もと)づいた(映画:えいが)			441127	jitsuwa		
139507	じつりょく	実力	専門的な実力をつけた。	jártasság	Szakmai jártasságot szerzett.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(専門的:せんもんてき)な(実力:じつりょく)をつけた。			441128	jitsuryoku		
139508	じてんしゃ (人)	自転車	左から自転車が来た。	kerékpáros	Balról jött egy kerékpáros.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(左:ひだり)から(自転車:じてんしゃ)が(来:き)た。			441129	jitensha (人)		
139509	げんじてんで	現時点で	現時点では何とも言えない。	per pillanat	Per pillanat semmit sem mondhatok.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00	じてん:時点 pillanat		(現時点:げんじてん)で(は:わ)(何:なん)とも(言:い)えない。			441130	genjitende		
139510	してきな	私的な	私的な用事で欠席する。	magánjellegű	Magánjellegű dolog miatt nem tudok részt venni.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(私的:してき)な(用事:ようじ)で(欠席:けっせき)する。			441131	shitekina		
139511	じてんする	自転する	自転する惑星	forog a tengelye körül	tengelye körül forgó bolygó	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(自転:じてん)する(惑星:わくせい)			441132	jitensuru		
139512	じてんしゃ (人)	自転車	自転車にぶつかった。	biciklista	Elütött egy biciklista.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)にぶつかった。			441133	jitensha (人)		
139513	してきな	詩的な	詩的な文体	poétikus	poétikus stílus	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(詩的:してき)な(文体:ぶんたい)			441134	shitekina		
139514	してきな	詩的な	詩的な表現	költői	költői kifejezés	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2021-08-09 00:00:00			(詩的:してき)な(表現:ひょうげん)			441135	shitekina		
139515	しとふめいきん	使途不明金		ismeretlen dologra költött pénz		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441140	shitofumeikin		
139516	しとひとくきん	使途秘匿金		titkolt célra fordított pénz		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00	ひとく:秘匿					441142	shitohitokukin		
139517	しと	使徒		apostol		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441143	shito	1	HLL
139518	しと	使徒		tanítvány (apostol)		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441144	shito	1	HLL
139519	じゅうにしと	十二使徒		tizenkét apostol		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	しと:使徒 apostol					441145	juunishito	4	LlHHHLL
139520	しとぎょうでん	使徒行伝		apostolok cselekedetei		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441146	shitogyouden	3	LHHhLLLL
139521	しとうをえんじる	死闘を演じる		élet-halál harcot vív		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2015-01-30 00:00:00						102082	shitouwoenjiru		
139522	しとうする (死闘を演じる)	死闘する		élet-halál harcot vív		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441147	shitousuru (死闘wo演jiru)		
139523	しどう	指導		iránymutatás		gaspar	2016-08-02 00:00:00		2016-08-02 00:00:00						200176	shidou	1	HLLL
139524	しどう (道路)	私道		magánkézben lévő út		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00						441162	shidou (道路)		
139525	しどうでんりゅう	始動電流		indulási áramfelvétel		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00	でんりゅう:電流 áramfelvétel					441167	shidoudenryuu	4	LHHHLLlLL
139526	しどう	始動		beindulás		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441164	shidou	1	HLLL
139527	しどうスイッチ	始動スイッチ		indítókapcsoló		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	スイッチ kapcsoló					441168	shidousuitchi		
139528	しどうボタン	始動ボタン		indítógomb		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441169	shidoubotan		
139529	しどうボタン	始動ボタン		indítógomb		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	ボタン:釦 gomb					441170	shidoubotan		
139530	じどう (自動〜)	自動	自動扉は開いた。	önműködő	Az önműködő ajtó kinyílt.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00			(自動:じどう)(扉:とびら)(は:わ)(開:ひら)いた。			441175	jidou (自動~)		
139531	じどう (自動〜)	自動		automatikus		gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00						441177	jidou (自動~)		
139532	じどうしょうじゅう	自動小銃		gépkarabély		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00	しょうじゅう:小銃 karabély					441180	jidoushoujuu	4	LHHHhLLlLL
139533	じそうけんしょう	児童憲章		gyermekvédelmi törvény		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	けんしょう:憲章 törvény					441182	jisoukenshou		
139534	じどうそうだんじょ (子供本人の)	児童相談所		gyermek lelkisegély szolgálat		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	そうだんじょ:相談所					441184	jidousoudanjo (子供本人no)		
139535	じどうそうだんじょ (親などの)	児童相談所		nevelési tanácsadó		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00	そうだんじょ:相談所					441185	jidousoudanjo (親nadono)		
139536	しどうきょうかん	指導教官		témavezető tanár		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00	きょうかん:教官 tanár					441187	shidoukyoukan	4	LHHHhLLLL
139537	じどうしゃうんてんめんきょしょう	自動車運転免許証		gépjármű-vezetői jogosítvány		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00	うんてんめんきょしょう:運転免許証 jogosítvány					441189	jidoushauntenmenkyoshou	2—0	LHLLlLLLLLLLlLlLL
139538	じどうしゃしゅうりこうじょう	自動車修理工場		gépjárműjavító műhely		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	しゅうりこうじょう:修理工場 javítóműhely					441190	jidoushashuurikoujou		
139539	じどうしゃぜい	自動車税		gépjárműadó		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	ぜい:税 adó					441191	jidoushazei	4	LHHHhLLL
139540	シトーしゅうどうかい	シトー修道会		ciszterci szerzetesrend		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	しゅうどうかい:修道会 szerzetesrend					441193	shitooshuudoukai		
139541	シトーかい (シトー修道会)	シトー会		ciszterci rend		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	かい:会 rend					441194	shitookai (shitoo修道会)		
139542	しゅうどうかい	修道会		szerzetesrend		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441195	shuudoukai	3	LlHHLLLL
139543	きょういくりょく	教育力		tanári képesség		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441200	kyouikuryoku		
139544	しとしとふる	しとしと降る	雨がシトシト降っていた。	csepereg	Csepergett az eső.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00			(雨:あめ)がシトシト(降:ふ)っていた。			441208	shitoshitofuru		
139545	しとしと			szemerkélve		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441209	shitoshito	2	LHLLL
139546	じとじと			nyirkosan		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441210	jitojito	1	HLLLL
139547	じとじと			nedvesen		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441211	jitojito	1	HLLLL
139548	じとじと			páradúsan		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441217	jitojito	1	HLLLL
139549	しな	品		cikk		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441235	shina	1	HLL
139550	きねんのしな	記念の品		emléktárgy		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	しな:品					441237	kinennoshina		
139551	いわいのしな	祝の品		ajándéktárgy		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	しな:品					441238	iwainoshina		
139552	しな	品		tárgy		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00						441239	shina	1	HLL
139553	しなぶそく	品不足		áruhiány		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441246	shinabusoku	3	LHHLLL
139554	しない	市内		városon belül		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00						441248	shinai	1	HLLL
139555	しないかんこう	市内観光		városnézés		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	かんこう:観光					441249	shinaikankou		
139556	しないきょくばん	市内局番		helyi hívószám		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00	きょくばん:局番 hívószám					441251	shinaikyokuban		
139557	きょくばん	局番		hívószám		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441252	kyokuban		
139558	しがいきょくばん	市外局番		körzeti hívószám		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00	きょくばん:局番 hívószám					441253	shigaikyokuban	4	LHHHhLLLL
139559	しないでんしゃ	市内電車		villamos		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441255	shinaidensha	4	LHHHLLlL
139560	しないこうかん	市内交換		helyi kapcsolás		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441254	shinaikoukan		
139561	しないはいたつ	市内配達		helyi kiszállítás		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	はいたつ:配達 kiszállítás					441256	shinaihaitatsu	4	LHHHLLLL
139562	しなぎれ	品切れ		áruhiány		gaspar	2009-09-08 00:00:00		2009-09-08 00:00:00						41675	shinagire		
139563	しなもの (品質)	品物		minőség		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441275	shinamono (品質)		
139564	じならしをする	地均しをする、地ならしをする		egyengeti a földet		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00						441280	jinarashiwosuru		
139565	じならし (工事)	地均し、地ならし		talajegyengetés		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441286	jinarashi (工事)		
139566	じならしき	地均し機、地ならし機		földgyalu		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00						441289	jinarashiki		
139567	じならし (地均し機)	地均し、地ならし		földgyalu		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441285	jinarashi (地均shi機)		
139568	じならし (ローラー)	地均し、地ならし		úthenger		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441290	jinarashi (rooraa)		
139569	じならし (比喩的に)	地均し、地ならし		talaj-előkészítés		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00						441300	jinarashi (比喩的ni)		
139570	じどうしゃほけん	自動車保険		gépjármű-biztosítás		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00	ほけん:保険 biztosítás					441304	jidoushahoken	5	LHHHhHLLL
139571	じどうへんそくき	自動変速機		automata sebességváltó		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00	へんそくき:変速機 sebességváltó					441305	jidouhensokuki	6,7	LHHHHHLLL,LHHHHHHLL
139572	えいたいくよう	永代供養		örökös sírba helyezés		gaspar	2021-08-12 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00	くよう:供養 sír					441309	eitaikuyou	5	LHHHHLLL
139573	しな	品	この店は品が少ない。	áru	Kevés áru van ebben a boltban.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(品:しな)が(少:すく)ない。			441311	shina	1	HLL
139574	しなもの	品物	店は品物を仕入れた。	áru	A bolt beszerezte az árut.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(品物:しなもの)を(仕入:しい)れた。			441312	shinamono		
139575	しとやかな	淑やかな	しとやかな姿	finom	finom megjelenés	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			しとやかな(姿:すがた)			441314	shitoyakana		
139576	しどけない (だらしない)		しどけない姿	slampos	slampos kinézet	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			しどけない(姿:すがた)			441315	shidokenai (darashinai)		
139577	しどろもどろ		しどろもどろな口調で話した。	hebegve-habogva	Hebegve-habogva beszélt.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			しどろもどろな(口調:くちょう)で(話:はな)した。			441316	shidoromodoro	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
139578	しどろもどろ		しどろもどろに答えた。	zavarosan	Zavarosan válaszolt.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			しどろもどろに(答:こた)えた。			441317	shidoromodoro	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
139579	しなやかな (弾力のある)	撓やかな	しなやかな筋肉	rugalmas	rugalmas izom	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			しなやかな(筋肉:きんにく)			441319	shinayakana (弾力noaru)		
139580	じとじとする		じとじとした天気	páradús	páradús idő	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			じとじとした(天気:てんき)			441320	jitojitosuru	1	HLLLLLL
139581	しどうさせる	始動させる	エンジンを始動させた。	beindít	Beindítottam a motort.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			エンジンを(始動:しどう)させた。			441322	shidousaseru		
139582	じどうてきに	自動的に	コンピュータは自動的に再起動した。	automatikusan	A számítógép automatikusan újraindult.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			コンピュータ(は:わ)(自動的:じどうてき)に(再起動:さいきどう)した。			441323	jidoutekini		
139583	しどうする	指導する	コーチは選手を指導する。	felkészít	Az edző felkészíti a versenyzőt.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			コーチ(は:わ)(選手:せんしゅ)を(指導:しどう)する。			441324	shidousuru		
139584	しなぎれになる	品切れになる	バターは品切れになった。	kifogy az üzletből	Kifogyott az üzletünkből a vaj.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			バター(は:わ)(品切:しなぎ)れになった。			441325	shinagireninaru		
139585	じならしをする	地均しをする、地ならしをする	中央銀行は利上げに向けての地ならしをした。	előkészíti a talajt	A jegybank előkészítette a talajt a kamatemeléshez.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00	talaj		(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(利上:りあ)げに(向:む)けての(地:じ)ならしをした。			441326	jinarashiwosuru		
139586	しどう (道路かやり方)	私道	公道と私道	magánút	közút és magánút	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(公道:こうどう)と(私道:しどう)			441329	shidou (道路kayari方)		
139587	しなさだめする	品定めする	同僚の品定めをした。	kiértékel	Kiértékeltem a kollégámat.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(同僚:どうりょう)の(品定:しなさだ)めをした。			441330	shinasadamesuru	3	LHHLLLLL
139588	しなもの	品物	品物を売る。	árucikk	Árucikket elad.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00	cikk		(品物:しなもの)を(売:う)る。			441331	shinamono		
139589	しどうする	指導する	問題解決を指導した。	utat mutat	Utat mutatott a probléma megoldásához.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(問題:もんだい)(解決:かいけつ)を(指導:しどう)した。			441332	shidousuru		
139590	じとじとする		壁はじとじとしていた。	nyirkos	A fal nyirkos volt.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(壁:かべ)(は:わ)じとじとしていた。			441333	jitojitosuru	1	HLLLLLL
139591	しどうする	指導する	子どもたちを指導する。	oktat	Gyerekeket oktat.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(子:こ)どもたちを(指導:しどう)する。			441334	shidousuru		
139592	しな		帰りしなに仕事を頼まれた。	amikor	Amikor hazafelé indultam, munkát kaptam.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(帰:かえ)りしなに(仕事:しごと)を(頼:たの)まれた。			441335	shina	1	HLL
139593	てをかえしなをかえ	手を替え品を替え	手を替え品を替え彼女の機嫌を取った。	mindenféle módszerrel	Mindenféle módszerrel próbáltam a nő kedvében járni.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00	しな:品 módszer		(手:て)を(替:か)え(品:しな)を(替:か)え(彼女:かのじょ)の(機嫌:きげん)を(取:と)った。			441337	tewokaeshinawokae		
139594	しどうりょく (統率力)	指導力	指導力のある政治家	vezetői képesség	jó vezetői képességű  politikus	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(指導力:しどうりょく)のある(政治家:せいじか)			441338	shidouryoku (統率力)		
139595	しどうりょく (教育力)	指導力	指導力のある教師	tanári képesség	jó képességű tanár	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(指導力:しどうりょく)のある(教師:きょうし)			441339	shidouryoku (教育力)		
139596	シナリオ (場合)		最悪のシナリオ	eset	legrosszabb eset	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(最悪:さいあく)のシナリオ			441341	shinario (場合)		
139597	しどうてきな	指導的な	欧州は気候変動問題への対応において指導的な役割りを果たす。	vezető	Európa vezető szerepet tölt be a klímaváltozás elleni fellépésben.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(欧州:おうしゅう)(は:わ)(気候変動:きこうへんどう)(問題:もんだい)(へ:え)の(対応:たいおう)において(指導的:しどうてき)な(役割:やくわり)りを(果:は)たす。			441342	shidoutekina		
139598	しとやかな	淑やかな	淑やかな女性	kecses	kecses nő	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(淑:しと)やかな(女性:じょせい)			441343	shitoyakana		
139599	しとめる (銃で)	仕留める	猪を銃で仕留めた。	lelő	Lelőtte a vaddisznót.	gaspar	2013-10-03 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(猪:いのしし)を(銃:じゅう)で(仕留:しと)めた。			441344	shitomeru (銃de)		
139600	しとめる	仕留める	獲物を一発で仕留めた。	leterít	Egy lövéssel leterítette a zsákmányát.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(獲物:えもの)を(一:ひと)(発:はっ)で(仕留:しと)めた。			441345	shitomeru	3	LHHLL
139601	しどうする	指導する	社会の近代化を指導した。	irányít	Irányította a társadalom modernizációját.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(社会:しゃかい)の(近代化:きんだいか)を(指導:しどう)した。			441348	shidousuru		
139602	しなびる	萎びる	萎びた手	aszik	aszott kéz	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(萎:しな)びた(手:て)			441349	shinabiru	0,3	LHHHH,LHHLL
139603	しなびる	萎びる	萎びた果物	fonnyad	fonnyadt gyümölcs	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(萎:しな)びた(果物:くだもの)			441350	shinabiru	0,3	LHHHH,LHHLL
139604	しなう	撓う	雪の重みで枝がしなった。	meghajlik (pl. faág)	A hó súlyától meghajlott az ág.	gaspar	2012-10-07 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(雪:ゆき)の(重:おも)みで(枝:えだ)がしなった。			441352	shinau	2	LHLL
139605	しなさだめする	品定めする	骨董品の品定めをした。	értékel	Értékeltem az antik tárgyat.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(骨董品:こっとうひん)の(品定:しなさだ)めをした。			441354	shinasadamesuru	3	LHHLLLLL
139606	しなう	撓う	風に竹がしなう。	hajlik (pl. faág)	A szélben hajlik a bambusz.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	yuko	2021-08-14 00:00:00			(風:かぜ)に(竹:たけ)がしなう。			441355	shinau	2	LHLL
139607	じとじとする		畳はじとじとしていた。	nedves	A tatami nedves volt.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	yuko	2021-08-14 00:00:00			(畳:たたみ)(は:わ)じとじとしていた。			441356	jitojitosuru	1	HLLLLLL
139608	しどうさせる	始動させる	新計画を始動させた。	útjára indít	Új tervet indított útjára.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	yuko	2021-08-14 00:00:00	indít		(新:しん)(計画:けいかく)を(始動:しどう)させた。			441357	shidousaseru		
139609	シナリオ (脚本)		全てはシナリオ通りだ。	forgatókönyv	Minden a forgatókönyv szerint alakul.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	yuko	2021-08-14 00:00:00			(全:すべ)て(は:わ)シナリオ(通:どお)りだ。			441358	shinario (脚本)		
139610	よくしなう	良くしなう、良く撓う	よくしなう体	hajlékony	hajlékony test	gaspar	2021-08-14 00:00:00	yuko	2021-08-14 00:00:00	しなう:撓う		よくしなう(体:からだ)			441359	yokushinau		
139611	しどろもどろ		しどろもどろに謝った。	zavartan	Zavartan mentegetőzött.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	yuko	2021-08-14 00:00:00			しどろもどろに(謝:あやま)った。			441360	shidoromodoro	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
139612	しな (品質)	品	この服は品が悪い。	minőség	Ennek a ruhának rossz a minősége.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	yuko	2021-08-14 00:00:00			この(服:ふく)(は:わ)(品:しな)が(悪:わる)い。			441361	shina (品質)		
139613	うまのふみだい	馬の踏み台、馬の踏台		felhágókő (lóra szálláshoz)		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	ふみだい:踏み台					441398	umanofumidai		
139614	はしごのよこぎ	梯子の横木		létrafok		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00	よこぎ:横木					441408	hashigonoyokogi		
139615	ふみだん (梯子の横木)	踏み段、踏段		létrafok		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00						441410	fumidan (梯子no横木)		
139616	ゆうしょうけんない	優勝圏内		élmezőny		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441425	yuushoukennai		
139617	ふみならす (地面を)	踏み均す、踏み平す、踏みならす	通行人が地面を踏みならして小路になった。	kitapos	Az arra járó emberek kitaposták az ösvényt.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00	ならす:均す		(通行人:つうこうにん)が(地面:じめん)を(踏:ふ)みならして(小路:こみち)になった。			441430	fuminarasu (地面wo)		
139618	ふみばこ	文箱		levéltartó doboz		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441435	fumibako	2	LHLLL
139619	めいきゅう	迷宮		labirintus		gaspar	2007-09-21 00:00:00		2007-09-21 00:00:00						10127	meikyuu		
139620	めいきゅう	迷宮		útvesztő		gaspar	2021-08-14 00:00:00		2021-08-14 00:00:00						441439	meikyuu		
139621	ふみわける	踏み分ける	やぶの中を踏み分けて進んだ。	utat tipor	Utat tiportam a bozótban.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00	tipor		やぶの(中:なか)を(踏:ふ)み(分:わ)けて(進:すす)んだ。			441451	fumiwakeru	4	LHHHLL
139622	ふみこむ	踏み込む	穴に踏み込んだ。	belelép	Beleléptem egy gödörbe.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00			(穴:あな)に(踏:ふ)み(込:こ)んだ。			441452	fumikomu	3	LHHLL
139623	ふみこむ	踏み込む	ブレーキを踏み込んだ。	rálép (lábbal benyom)	Ráléptem a fékre.	gaspar	2009-03-09 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			ブレーキを(踏:ふ)み(込:こ)んだ。			441453	fumikomu	3	LHHLL
139624	ふみこむ (追及する)	踏み込む	事故原因の解明は国の責任まで踏み込んだ。	feszeget	A baleset felderítése során az ország felelősségét is feszegették.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(事故:じこ)(原因:げんいん)の(解明:かいめい)(は:わ)(国:くに)の(責任:せきにん)まで(踏:ふ)み(込:こ)んだ。			441455	fumikomu (追及suru)		
139625	ふみだい	踏み台、踏台	人を踏み台にして出世しようとする。	ugródeszka	Mást használva ugródeszkaként próbál érvényesülni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(人:ひと)を(踏:ふ)み(台:だい)にして(出世:しゅっせ)しようとする。			441456	fumidai		
139626	ふみちがえる	踏み違える、踏違える	人生を踏み違えた。	elront	Elrontottam az életemet.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(人生:じんせい)を(踏:ふ)み(違:ちが)えた。			441457	fumichigaeru	5	LHHHHLL
139627	ふみつけ	踏みつけ、踏み付け	会社で踏みつけにされた。	eltaposás	A vállalatnál eltapostak.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(踏:ふ)みつけにされた。			441458	fumitsuke		
139628	ふみこたえる	踏み堪える、踏みこたえる	会社は人手不足でよく踏みこたえた。	kitart	A vállalat jól kitartott a munkaerőhiány ellenére.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(人手不足:ひとでぶそく)でよく(踏:ふ)みこたえた。			441459	fumikotaeru	5	LHHHHLL
139629	ふみこたえる	踏み堪える、踏みこたえる	力士は土俵で踏みこたえた。	megveti a lábát	A szumós megvetette a lábát a küzdőtérben.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(力士:りきし)(は:わ)(土俵:どひょう)で(踏:ふ)みこたえた。			441460	fumikotaeru	5	LHHHHLL
139630	ふみこむ (迫る)	踏み込む	問題解決に踏み込んだ。	közelebb jut	Közelebb jutott a probléma megoldásához.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00	jut		(問題:もんだい)(解決:かいけつ)に(踏:ふ)み(込:こ)んだ。			441461	fumikomu (迫ru)		
139631	ふみこえる	踏み越える	彼のやり方は法律を踏み越えた。	túlmegy	A módszere túlment a törvényességen.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(彼:かれ)のやり(方:かた)(は:わ)(法律:ほうりつ)を(踏:ふ)み(越:こ)えた。			441464	fumikoeru	4	LHHHLL
139632	ふみこえる	踏み越える	彼の行動は倫理的境界線を踏み越えた。	túllép	A viselkedése túllépett az erkölcsi határon.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(倫理的:りんりてき)(境界線:きょうかいせん)を(踏:ふ)み(越:こ)えた。			441465	fumikoeru	4	LHHHLL
139633	ふみとまる (思いとどまる)	踏み止まる、踏み留まる	彼は自殺を踏み止まった。	felhagy	Felhagyott az öngyilkossági szándékával.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自殺:じさつ)を(踏:ふ)み(止:と)まった。			441466	fumitomaru (思itodomaru)		
139634	ふみこむ (及ぶ)	踏み込む	提案は組織の改革にまで踏み込んだ。	kiterjed	A javaslat egészen a szervezet megreformálásáig kiterjedt.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(提案:ていあん)(は:わ)(組織:そしき)の(改革:かいかく)にまで(踏:ふ)み(込:こ)んだ。			441468	fumikomu (及bu)		
139635	ふみこむ (至る)	踏み込む	政府は具体的な政策に踏み込まなかった。	eljut	A kormány kézzelfogható intézkedés meghozataláig nem jutott el.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00	jut		(政府:せいふ)(は:わ)(具体的:ぐたいてき)な(政策:せいさく)に(踏:ふ)み(込:こ)まなかった。			441469	fumikomu (至ru)		
139636	ふみこむ	踏み込む	犯人の隠れ家は警官に踏み込まれた。	behatol	A rendőrök behatoltak a tettes rejtekhelyére.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(犯人:はんにん)の(隠:かく)れ(家:が)(は:わ)(警官:けいかん)に(踏:ふ)み(込:こ)まれた。			441470	fumikomu	3	LHHLL
139637	ふみこえる	踏み越える	目の前の困難を踏み越えた。	leküzd	Leküzdötte az előtte álló nehézségeket.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(目:め)の(前:まえ)の(困難:こんなん)を(踏:ふ)み(越:こ)えた。			441471	fumikoeru	4	LHHHLL
139638	ふみしだく	踏みしだく、踏み拉く	落葉を踏みしだいた。	széttapos	Széttapostam a lehullott leveleket.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(落葉:おちば)を(踏:ふ)みしだいた。			441472	fumishidaku		
139639	ふみならす	踏み鳴らす	足をドンッと踏み鳴らした。	dobbant	Dobbantottam a lábammal.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(足:あし)をドンッと(踏:ふ)み(鳴:な)らした。			441473	fuminarasu	4	LHHHLL
139640	ふみちがえる	踏み違える、踏違える	足を踏み違えた。	kificamít	Kificamítottam a bokámat.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(足:あし)を(踏:ふ)み(違:ちが)えた。			441474	fumichigaeru	5	LHHHHLL
139641	ふみだい	踏み台、踏台	踏み台に乗って棚から本を取った。	fellépő zsámoly	A fellépő zsámolyra állva levettem a könyvet a polcról.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00	zsámoly		(踏:ふ)み(台:だい)に(乗:の)って(棚:たな)から(本:ほん)を(取:と)った。			441475	fumidai		
139642	ふみならされた	踏み均された、踏み平された、踏みならされた	踏み均された道	kitaposott	kitaposott ösvény	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(踏:ふ)み(均:なら)された(道:みち)			441476	fuminarasareta		
139643	ふみとまる (居続ける)	踏み止まる、踏み留まる	選手はかろうじて優勝圏内に踏み止まった。	marad	A versenyző éppen, hogy az élmezőnyben maradt.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)かろうじて(優勝圏内:ゆうしょうけんない)に(踏:ふ)み(止:と)まった。			441477	fumitomaru (居続keru)		
139644	ふみちがえる	踏み違える、踏違える	階段を踏み違えた。	elvét (lépést)	Elvétettem a lépcsőfokot.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-14 00:00:00			(階段:かいだん)を(踏:ふ)み(違:ちが)えた。			441478	fumichigaeru	5	LHHHHLL
139645	ばんりのちょうじょう	万里の長城		kínai nagy fal		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00						441479	banrinochoujou	1—0	HLLLLlLLlLL
139646	ころしもんく	殺し文句	男の殺し文句にメロメロになった。	csajozó duma	A férfi  csajozó dumájának hatására beleszeretett.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2021-08-14 00:00:00	duma もんく:文句		(男:おとこ)の(殺:ころ)し(文句:もんく)にメロメロになった。			441482	koroshimonku	4	LHHHLLL
139647	アマリリス			amarillisz (Hippeastrum)		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441487	amaririsu		
139648	ホンアマリリス	本アマリリス		hölgyliliom (Amaryllis belladonna)		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	アマリリス					441489	hon'amaririsu		
139649	アマルガム			amalgám		gaspar	2017-03-17 00:00:00		2017-03-17 00:00:00						208823	amarugamu		
139650	アマルガム			foncsor		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441495	amarugamu		
139651	ほうのあみをくぐって	法の網をくぐって、法の網を潜って	法の網をくぐって税金を払わなかった。	joghézagot alkalmazva	Joghézagot alkalmazva nem fizetett adót.	gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	ほう:法 くぐる:潜る alkalmaz あみ:網		(法:ほう)の(網:あみ)をくぐって(税金:ぜいきん)を(払:はら)わなかった。			441509	hounoamiwokugutte		
139652	あみ	網、罔		hálózat		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-01-31 00:00:00						102263	ami	2	LHL
139653	アミーバ (アメーバ)			amőba		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441514	amiiba (ameeba)		
139654	アメーバ			amőba		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441515	ameeba		
139655	あみがさ	編笠、編み笠		fonott kalap		gaspar	2020-12-06 00:00:00		2020-12-06 00:00:00						359893	amigasa	3	LHHLL
139656	あみがさ	編笠、編み笠		gyékénykalap		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441516	amigasa	3	LHHLL
139657	あみだくじ	阿弥陀籤		létrás sorsjáték		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00						441519	amidakuji	3	LHHLLL
139658	あみばり	編み針、編針		kötőtű		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441525	amibari	2	LHLLL
139659	あみぼう	編み棒、編棒		kötőtű		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00						441526	amibou	2	LHLLL
139660	あみめ	編み目、編目		szem (kötésnél)		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	め:目					441527	amime	3	LHHL
139661	あみめ	編み目、編目		hurok (kötésnél)		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00	め:目					441528	amime	3	LHHL
139662	あみものきょうしつ	編み物教室、編物教室		kötőtanfolyam		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	きょうしつ:教室 tanfolyam					441532	amimonokyoushitsu		
139663	あみあわせる	編み合わせる		összehorgol		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441539	amiawaseru	5	LHHHHLL
139664	あめふってじかたまる	雨降って地固まる		teher alatt nő a pálma		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	pálma あめ:雨 ふる:降る じ:地					441551	amefuttejikatamaru		
139665	はげしいあめ	激しい雨		felhőszakadás		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00	あめ:雨					441552	hageshiiame	3—1	LHHLLLL
139666	めぐみのあめ	恵みの雨		égi áldás (eső)		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00	あめ:雨					441553	meguminoame		
139667	あめつづき	雨続き	６月は雨続きだった。	folyamatos esőzések	Júniusban folyamatosan esőzések voltak.	gaspar	2018-06-25 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	つづき:続き あめ:雨 esőzés		(６月:ろくがつ)(は:わ)(雨続:あめつづ)きだった。			441554	ametsuzuki		
139668	あめかぜ (雨まじりの風)	雨風		esős szél		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441565	amekaze (雨majirino風)		
139669	あめかぜ (雨と風)	雨風		eső és szél		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441564	amekaze (雨to風)		
139670	あめだま	飴玉		cukorgolyó		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00						441570	amedama		
139671	あめだま	飴玉		cukorszem		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441571	amedama		
139672	あめふり (フルムの)	雨降り		film függőleges karcolásai		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00						441574	amefuri (furumuno)		
139673	あめふり	雨降り		esőzés		yuko	2013-10-22 00:00:00		2013-10-22 00:00:00						57698	amefuri	2	LHLLL
139674	あめもよう (あまもよう)	雨模様	今日は雨模様です。	esőre álló idő	Ma esőre áll az idő.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	idő もよう:模様		(今日:きょう)は(雨模様:あめもよう)です。			441576	amemoyou (amamoyou)		
139675	あまもよう	雨模様	今日は雨模様です。	esőre hajló idő	Ma esőre hajlik az idő.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00			(今日:きょう)は(雨模様:あまもよう)です。			441577	amamoyou	3	LHHLLL
139676	きたアメリカ	北アメリカ		Észak-Amerika		gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	アメリカ:亜米利加 Amerika					441578	kitaamerika		
139677	みなみアメリカ	南アメリカ		Dél-Amerika		gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	アメリカ:亜米利加 Amerika					441579	minamiamerika		
139678	ちゅうおうアメリカ	中央アメリカ		Közép-Amerika		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00	アメリカ:亜米利加 Amerika					441580	chuuouamerika		
139679	きたアメリカプレート	北アメリカプレート		Észak-amerikai lemez		gaspar	2013-01-11 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	プレート lemez					441582	kitaamerikapureeto		
139680	あめかぜ	雨風	室外機は雨風にさらされている。	időjárás viszontagságai	A kültéri egység ki van téve az időjárás viszontagságainak.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	viszontagság		(室外機:しつがいき)(は:わ)(雨風:あめかぜ)にさらされている。			441593	amekaze	1	HLLLL
139681	あみ	網、罔	焼肉の網	rostély	hússütő rostély	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00			(焼肉:やきにく)の(網:あみ)			441594	ami	2	LHL
139682	あめがふろうがやりがふろうが	雨が降ろうが槍が降ろうが	雨が降ろうが槍が降ろうが行きます。	ha törik, ha szakad	Ha törik, ha szakad ott leszek.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	あめ:雨 やり:槍 ふる:降る törik szakad		(雨:あめ)が(降:ふ)ろうが(槍:やり)が(降:ふ)ろうが(行:い)きます。			441595	amegafurougayarigafurouga		
139683	ナンセンスな		ナンセンスな笑い	értelmetlen	értelmetlen nevetés	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			ナンセンスな(笑:わら)い			441597	nansensuna		
139684	ナンセンスな		ナンセンスな話	képtelen	képtelen történet	gaspar	2021-08-14 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			ナンセンスな(話:はなし)			441598	nansensuna		
139685	あめをしゃぶらせる	飴をしゃぶらせる	子供に飴をしゃぶらせた。	cukrot ad	Cukrot adtam a gyereknek.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	しゃぶる		(子供:こども)に(飴:あめ)をしゃぶらせた。			441600	amewoshaburaseru		
139686	あまんじる (我慢する)	甘んじる	屈辱に甘んじる。	tűr	Tűri a sértegetést.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(屈辱:くつじょく)に(甘:あま)んじる。			441601	amanjiru (我慢suru)		
139687	あめにふられる	雨に降られる	帰りに雨に降られた。	elkapja az eső	Hazafelé menet elkapott az eső.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	eső ふる:降る あめ:雨		(帰:かえ)りに(雨:あめ)に(降:ふ)られた。			441602	amenifurareru		
139688	あみだにかぶる	あみだに被る、阿弥陀に被る	帽子を阿弥陀に被っていた。	hátracsap	Hátracsapva hordta a kalapját.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	かぶる:被る		(帽子:ぼうし)を(阿弥陀:あみだ)に(被:かぶ)っていた。			441603	amidanikaburu		
139689	あまる	余る	彼はお金が余るほどある。	túl sok van belőle	Túl sok pénze van.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)が(余:あま)るほどある。			441604	amaru	2	LHLL
139690	あみをうつ	網を打つ	漁師は海に網を打った。	kiveti a hálót	A halász kivetette a hálóját a tengerbe.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	うつ:打つ háló		(漁師:りょうし)(は:わ)(海:うみ)に(網:あみ)を(打:う)った。			441606	amiwoutsu		
139691	あみのめのような	網の目のような	網の目のような地下鉄系統	hálószerű	hálószerű metrórendszer	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(網:あみ)の(目:め)のような(地下鉄:ちかてつ)(系統:けいとう)			441608	aminomenoyouna		
139692	あみめがあらい	編み目が粗い、編目が粗い	編み目が粗いセーター	lazán kötött	lazán kötött pulóver	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	あらい:粗い köt		(編:あ)み(目:め)が(粗:あら)いセーター			441609	amimegaarai		
139693	あまんじる	甘んじる	自分の運命に甘んじた。	beletörődik	Beletörődtem a sorsomba.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(自分:じぶん)の(運命:うんめい)に(甘:あま)んじた。			441610	amanjiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
139694	あめ	飴	苺味の飴	cukorka	eperízű cukorka	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(苺:いちご)(味:あじ)の(飴:あめ)			441611	ame	1	HLL
139695	あみだす	編み出す	解決案を編み出した 。	kiötöl	Kiötlött egy megoldási javaslatot.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(解決:かいけつ)(案:あん)を(編:あ)み(出:だ)した 。			441612	amidasu	3	LHHLL
139696	あまんじる (受け入れる)	甘んじる	選手は予選結果に甘んじた。	belenyugszik	A versenyző belenyugodott a selejtező eredményébe.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(予選:よせん)(結果:けっか)に(甘:あま)んじた。			441613	amanjiru (受ke入reru)		
139697	あめをしゃぶらせる (機嫌を取る)	飴をしゃぶらせる	選挙の前に与党は国民に飴をしゃぶらせた。	kedvében jár	A választások előtt a kormánypárt kedvében járt a népnek.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	しゃぶる		(選挙:せんきょ)の(前:まえ)に(与党:よとう)(は:わ)(国民:こくみん)に(飴:あめ)をしゃぶらせた。			441614	amewoshaburaseru (機嫌wo取ru)		
139698	あむ (鉤針で)	編む	鉤針で縁飾りを編んだ。	horgol	Szegélydíszt horgoltam.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(鉤針:かぎばり)で(縁飾:ふちかざ)りを(編:あ)んだ。			441616	amu (鉤針de)		
139699	あめにふられる	雨に降られる	雨に降られた洗濯物	eső veri	esőverte mosott ruha	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	eső ふる:降る ver あめ:雨		(雨:あめ)に(降:ふ)られた(洗濯物:せんたくもの)			441618	amenifurareru		
139700	あめふり	雨降り	雨降りだった。	eső esése	Esett az eső.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(雨降:あめふ)りだった。			441619	amefuri	2	LHLLL
139701	あみだな	網棚	鞄を電車の網棚に乗せた。	poggyásztartó (vonaton)	Felraktam a táskámat a vonat poggyásztartójára.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(鞄:かばん)を(電車:でんしゃ)の(網棚:あみだな)に(乗:の)せた。			441620	amidana		
139702	あむ (編集する)	編む	１０人の小説を編んだ。	szerkeszt	Szerkesztettem egy könyvet tíz író novellájából.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(１０人:じゅうにん)の(小説:しょうせつ)を(編:あ)んだ。			441621	amu (編集suru)		
139703	あみのめのようにひろがる	網の目のように広がる	毛細血管が体を網の目のように走っている。	behálóz	A hajszálerek behálózzák a testet.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	yuko	2021-08-15 00:00:00			(毛細血管:もうさいけっかん)が(体:からだ)を(網:あみ)の(目:め)のように(走:はし)っている。			441623	aminomenoyounihirogaru		
139704	あまり	余り	あまり気分が悪くて外に出られなかった。	eléggé	Eléggé rosszul voltam, nem mozdultam ki otthonról.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	yuko	2021-08-15 00:00:00			あまり(気分:きぶん)が(悪:わる)くて(外:そと)に(出:で)られなかった。			441624	amari	1	HLLL
139705	アメリカン・インディアン			indián		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00	インディアン					441628	amerikan/indeian		
139706	インディアン (インド人)			indiai		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441629	indeian (indo人)		
139707	インディアン (アメリカン・インディアン)			indián		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00						441630	indeian (amerikan/indeian)		
139708	インディアン (アメリカン・インディアン)			rézbőrű (indián)		gaspar	2016-03-02 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00						441631	indeian (amerikan/indeian)		
139709	アメリカン・フットボール			amerikai futball		gaspar	2018-06-05 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	futball フットボール					441632	amerikan/futtobooru		
139710	アメリカン・フットボール			amerikai foci		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	foci					441633	amerikan/futtobooru		
139711	アメリカン・ドリーム			amerikai álom		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00	ドリーム álom					441634	amerikan/doriimu		
139712	アメリカン・ドッグ			bundás virsli		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441635	amerikan/doggu		
139713	アメリカン・チェリー			amerikai cseresznye		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00	チェリー cseresznye					441636	amerikan/cherii		
139714	しゃもん	斜文		rézsútos minta		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441656	shamon	1	HhLLL
139715	あやぎぬ	綾絹		mintás selyem		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00						441657	ayaginu	3,0	LHHLL,LHHHH
139716	あやおり	綾織り		mintás szövés		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00						441658	ayaori		
139717	いとあやつりにんぎょう (糸で操る人形)	糸あやつり人形、糸操り人形		marionett		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	あやつりにんぎょう:操り人形					441677	itoayatsuriningyou (糸de操ru人形)		
139718	あやぶむ (怯える)	危ぶむ	戦争の勃発を危ぶんでいる。	retteg	Attól retteg, hogy kitör a háború.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00			(戦争:せんそう)の(勃発:ぼっぱつ)を(危:あや)ぶんでいる。			441683	ayabumu (怯eru)		
139719	あやまちをなおす	過ちを直す		kiköszörüli a csorbát		yuko	2011-09-30 00:00:00	gaspar	2011-09-30 00:00:00						48476	ayamachiwonaosu		
139720	あやまちをあらためる	過ちを改める		kiköszörüli a csorbát		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	あらためる:改める csorba					441696	ayamachiwoaratameru		
139721	こうぼうにもふでのあやまり	弘法にも筆の誤り		mindenki hibázhat		gaspar	2020-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	ふで:筆 ふでのあやまり:筆の誤り あやまり:誤り					441702	koubounimofudenoayamari		
139722	あやまって (間違えて)	過って、誤って	誤って違うボタンを押した。	tévedésből	Tévedésből a rossz gombot nyomta meg.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	あやまる:誤る		(誤:あやま)って(違:ちが)うボタンを(押:お)した。			441703	ayamatte (間違ete)		
139723	あゆ	鮎、香魚、年魚		aju (Plecoglossus altivelis)		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00						441715	ayu	1	HLL
139724	あゆついしょう	阿諛追従		talpnyalás		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	ついしょう:追従					441720	ayutsuishou	1	HLLLLlLL
139725	あゆげいごう	阿諛迎合		talpnyalás		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	げいごう:迎合					441721	ayugeigou	3	LHHLLLL
139726	あゆべんねい	阿諛便佞、阿諛弁佞		talpnyalás		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00	べんねい:便佞					441722	ayubennei		
139727	あゆ	阿諛		hízelgés		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441716	ayu	1	HLL
139728	あゆする	阿諛する		hízeleg		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441723	ayusuru		
139729	あらじる	粗汁、あら汁		halaprólék leves		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	あら:粗 しる:汁 leves					441761	arajiru		
139730	あらさがし	粗探し、粗捜し、あら探し、あら捜し		gáncsoskodás		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	あら:粗					441765	arasagashi	3	LHHLLL
139731	あらさがしをする	粗探しをする、粗捜しをする、あら探しをする、あら捜しをする	粗探しをする人	kákán is csomót keres	kákán is csomót kereső ember	yuko	2011-10-28 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	あら:粗		(粗探:あらさが)しをする(人:ひと)			441766	arasagashiwosuru		
139732	あら (魚の)	粗、荒		halaprólék		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00						441767	ara (魚no)		
139733	あら (米のぬか)	粗、荒		korpa		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00						441770	ara (米nonuka)		
139734	あらぬり	粗塗り		alapozó festés		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00	あら:粗 festés ぬり:塗り					441773	aranuri		
139735	あら (自然のままの)	粗、荒		nyers		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441774	ara (自然nomamano)		
139736	あらがね	粗金、鉱、鑛		nyers érc		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	あら:粗 érc					441776	aragane		
139737	あらすじ	粗筋、荒筋	事件のあらすじを説明した。	lényeg	Összefoglaltam az eset lényegét.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	あら:粗		(事件:じけん)のあらすじを(説明:せつめい)した。			441777	arasuji		
139738	あらすじ	粗筋、荒筋	この小説のあらすじは何ですか？	cselekmény	Mi a cselekménye ennek a regénynek?	gaspar	2008-02-16 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	あら:粗		この(小説:しょうせつ)のあらすじ(は:わ)(何:なん)ですか？			441778	arasuji		
139739	あらかせぎする	荒稼ぎする	政治家の友達は入札で荒稼ぎした。	megszedi magát	A politikus barátja közbeszerzéseken megszedte magát.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	あら:荒		(政治家:せいじか)の(友達:ともだち)(は:わ)(入札:にゅうさつ)で(荒稼:あらかせ)ぎした。			441781	arakasegisuru		
139740	あらかせぎする	荒稼ぎする	インサイダー取引で荒稼ぎした。	halálra keresi magát	Bennfentes ügyletekkel halálra kereste magát.	gaspar	2009-12-14 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	keres あら:荒		インサイダー(取引:とりひき)で(荒稼:あらかせ)ぎした。			441782	arakasegisuru		
139741	あらしごと	荒仕事		durva munka		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00	あら:荒 しごと:仕事 munka					441783	arashigoto	3	LHHLLL
139742	あらしごと	荒仕事		embertipró munka		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00	あら:荒 しごと:仕事 munka					441784	arashigoto	3	LHHLLL
139743	あらなみ	荒波		viharos hullámok		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	あら:荒 なみ:波 hullám					441786	aranami	2,0	LHLLL,LHHHH
139744	あらなみ	荒波	世の荒波をくぐり抜けた。	nehézség	Legyőzte az élet nehézségeit.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	あら:荒		(世:よ)の(荒波:あらなみ)をくぐり(抜:ぬ)けた。			441787	aranami	2,0	LHLLL,LHHHH
139745	あやふやな (曖昧)		あやふやな回答をした。	kétértelmű	Kétértelmű választ adott.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00			あやふやな(回答:かいとう)をした。			441798	ayafuyana (曖昧)		
139746	あやしげな	怪しげな	怪しげな男	gyanús	gyanús férfi	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00			(怪:あや)しげな(男:おとこ)			441800	ayashigena		
139747	あやしい	怪しい、妖しい	雲行きが怪しい。	fenyegető	Veszély fenyeget.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00			(雲行:くもゆ)きが(怪:あや)しい。			441801	ayashii	0,3	LHHHH,LHHLL
139748	あやふやな		あやふやな情報	kétes	kétes információ	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			あやふやな(情報:じょうほう)			441802	ayafuyana		
139749	あやふやな		あやふやな態度	bizonytalan	bizonytalan magatartás	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			あやふやな(態度:たいど)			441803	ayafuyana		
139750	あら		あら、どうしたの？	jaj	Jaj, mi van veled?	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			あら、どうしたの？			441804	ara	2	LHL
139751	よくあるあやまり	よくある誤り	これはよくある誤りだ。	gyakori hiba	Ez gyakori hiba.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	あやまり:誤り hiba		これ(は:わ)よくある(誤:あやま)りだ。			441806	yokuaruayamari		
139752	あゆみより	歩みより、歩み寄り	両国の歩み寄りはあるのか？	kiegyezés	Vajon lesz-e kiegyezés a két ország között?	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(両国:りょうこく)の(歩:あゆ)み(寄:よ)り(は:わ)あるのか？			441808	ayumiyori		
139753	あゆみよる	歩み寄る、歩みよる、あゆみ寄る	両国は歩み寄った。	kiegyezik	A két ország kiegyezett.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(両国:りょうこく)(は:わ)(歩:あゆ)み(寄:よ)った。			441809	ayumiyoru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
139754	あら (欠点)	粗、荒	人の粗を探す。	hiba	Hibát keres az emberben.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(人:ひと)の(粗:あら)を(探:さが)す。			441810	ara (欠点)		
139755	あや (複雑さ)	綾、文	人生のあや	bonyodalmasság	élet bonyodalmassága	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(人生:じんせい)のあや			441811	aya (複雑sa)		
139756	あやまり	誤り、謬り	判断に重大な誤りがあった。	tévedés	Súlyos tévedés történt a döntés során.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(判断:はんだん)に(重大:じゅうだい)な(誤:あやま)りがあった。			441814	ayamari	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
139757	かんじょうをふみたおして	勘定を踏み倒して	勘定を踏み倒してレストランから逃げた。	fizetés nélkül	Fizetés nélkül távozott az étteremből.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	ふみたおす:踏み倒す かんじょう:勘定		(勘定:かんじょう)を(踏:ふ)み(倒:たお)してレストランから(逃:に)げた。			441815	kanjouwofumitaoshite		
139758	あやうい	危うい	危うい目に遭った。	veszélyes	Veszélyes helyzetbe kerültem.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(危:あや)うい(目:め)に(遭:あ)った。			441816	ayaui	0,3	LHHHH,LHHLL
139759	あやうく	危うく	危うく死から逃れた。	éppen csak	Éppen csak megúsztam ép bőrrel.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(危:あや)うく(死:し)から(逃:のが)れた。			441817	ayauku		
139760	あやうい	危うい	彼の命は危うい状況に置かれた。	veszélyben lévő	Veszélybe került az élete.	gaspar	2012-01-20 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(彼:かれ)の(命:いのち)(は:わ)(危:あや)うい(状況:じょうきょう)に(置:お)かれた。			441822	ayaui	0,3	LHHHH,LHHLL
139761	あやしむ	怪しむ	彼の素性を怪しんだ。	gyanúsnak tart	Gyanúsnak tartottam azt az embert.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(彼:かれ)の(素性:すじょう)を(怪:あや)しんだ。			441823	ayashimu	3	LHHLL
139762	めもあやな	目もあやな、目も綾な、目も文な	彼女の目もあやな姿	káprázatos	nő káprázatos alakja	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	あや:綾		(彼女:かのじょ)の(目:め)もあやな(姿:すがた)			441826	memoayana		
139763	あやしい	怪しい、妖しい	怪しい情報	kétes	kétes információ	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(怪:あや)しい(情報:じょうほう)			441827	ayashii	0,3	LHHHH,LHHLL
139764	あやしい (不器用な)	怪しい、妖しい	怪しい手つきでキャベツを切っている。	ügyetlen	Ügyetlen kézmozdulatokkal vágja a káposztát.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(怪:あや)しい(手:て)つきでキャベツを(切:き)っている。			441828	ayashii (不器用na)		
139765	あやしい	怪しい、妖しい	怪しい日本語で話す。	bizonytalan	Bizonytalanul beszél japánul.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(怪:あや)しい(日本語:にほんご)で(話:はな)す。			441829	ayashii	0,3	LHHHH,LHHLL
139766	あやしげな	怪しげな	怪しげな雰囲気	furcsa	furcsa hangulat	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(怪:あや)しげな(雰囲気:ふんいき)			441830	ayashigena		
139767	あやまち	過ち	悲劇的な過ち	mulasztás	tragikus mulasztás	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(悲劇的:ひげきてき)な(過:あやま)ち			441831	ayamachi	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
139768	あや (微妙なニュアンス)	綾、文	文章のあやが分からない。	árnyalat	Nem értem a mondat jelentésbeli árnyalatát.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(文章:ぶんしょう)のあやが(分:わ)からない。			441834	aya (微妙nanyuansu)		
139769	あゆみをとめる	歩みを止める	歩行者は歩みを止めた。	megáll (sétálás közben)	A gyalogos megállt.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	あゆみ:歩み とめる:止める		(歩行者:ほこうしゃ)(は:わ)(歩:あゆ)みを(止:と)めた。			441837	ayumiwotomeru		
139770	あやす (静にする)		泣いている赤ちゃんをあやした。	lecsendesít (kisbabát)	Lecsendesítettem a síró kisbabát.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(泣:な)いている(赤:あか)ちゃんをあやした。			441838	ayasu (静nisuru)		
139771	あや (線が斜めに交わった模様)	綾、文	綾に織った織物	rézsútos minta	rézsútos mintás szövet	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(綾:あや)に(織:お)った(織物:おりもの)			441840	aya (線ga斜meni交watta模様)		
139772	あや (模様)	綾、文	綾を織りだす。	minta	Mintát sző.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(綾:あや)を(織:お)りだす。			441842	aya (模様)		
139773	あやまち	過ち	自分の過ちを認めた。	vétség	Elismerte a vétségét.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(自分:じぶん)の(過:あやま)ちを(認:みと)めた。			441843	ayamachi	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
139774	あら (細かでない)	粗、荒	荒仕事	durva	durva munka	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(荒仕事:あらしごと)			441845	ara (細kadenai)		
139775	あやまる	誤る	計算を誤った。	elront	Elrontottam a számítást.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(計算:けいさん)を(誤:あやま)った。			441847	ayamaru	3	LHHLL
139776	あやまった	誤った	誤った判断	elhibázott	elhibázott döntés	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	あやまる:誤る		(誤:あやま)った(判断:はんだん)			441849	ayamatta		
139777	あやまった	誤った	誤った印象を与える。	hamis	Hamis benyomást kelt.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	あやまる:誤る		(誤:あやま)った(印象:いんしょう)を(与:あた)える。			441850	ayamatta		
139778	あやまった	誤った	誤った情報	téves	téves információ	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	あやまる:誤る		(誤:あやま)った(情報:じょうほう)			441851	ayamatta		
139779	あやまった	誤った	誤った考え	hibás (elhibázott)	hibás gondolat	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00	あやまる:誤る		(誤:あやま)った(考:かんが)え			441852	ayamatta		
139780	あやす (遊ぶ)		赤ちゃんをあやした。	játszik (kisbabával)	Játszottam a kisbabával.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(赤:あか)ちゃんをあやした。			441853	ayasu (遊bu)		
139781	あゆみよる	歩み寄る、歩みよる、あゆみ寄る	駐車していた車に歩み寄った。	odasétál	Odasétáltam a parkoló kocsihoz.	gaspar	2010-07-20 00:00:00	krampusz	2021-08-15 00:00:00			(駐車:ちゅうしゃ)していた(車:くるま)に(歩:あゆ)み(寄:よ)った。			441854	ayumiyoru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
139782	あやまち	過ち	若気の過ち	botlás	fiatalkori botlás	gaspar	2021-08-15 00:00:00	yuko	2021-08-15 00:00:00			(若気:わかげ)の(過:あやま)ち			441858	ayamachi	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
139783	あやまる	誤る	記憶が誤っていなければ、会ったことがある。	csal	Ha az emlékezetem nem csal, már találkoztunk.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	yuko	2021-08-15 00:00:00			(記憶:きおく)が(誤:あやま)っていなければ、(会:あ)ったことがある。			441859	ayamaru	3	LHHLL
139784	わかげ	若気		fiatalság		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441857	wakage	0,2	LHHH,LHLL
139785	あやぶむ (怖い)	危ぶむ	会社が倒産するのではないかと危ぶんだ。	fél	Féltem, hogy tönkremegy a vállalat.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	yuko	2021-08-15 00:00:00			(会社:かいしゃ)が(倒産:とうさん)するので(は:わ)ないかと(危:あや)ぶんだ。			441862	ayabumu (怖i)		
139786	あら		あら、優しい方ねえ。	ó	Ó, de kedves vagy!	gaspar	2009-01-22 00:00:00	yuko	2021-08-15 00:00:00			あら、(優:やさ)しい(方:かた)ねえ。			441863	ara	2	LHL
139787	あやうい	危うい	為替の危うい均衡が崩れた。	törékeny	Az árfolyam törékeny egyensúlya megbomlott.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00			(為替:かわせ)の(危:あや)うい(均衡:きんこう)が(崩:くず)れた。			441864	ayaui	0,3	LHHHH,LHHLL
139788	ざいばつ (個人)	財閥		mágnás		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00						441865	zaibatsu (個人)		
139789	ロイターばん	ロイター板		ugródeszka		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441866	roitaaban		
139790	もくよくする	沐浴する、もく浴する		tisztálkodik		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00						401677	mokuyokusuru		
139791	もくよくする	沐浴する、もく浴する		megtisztul		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441867	mokuyokusuru		
139792	あくまで (あくまでも)	飽くまで、飽く迄	これは飽くまで可能性である。	pusztán	Ez pusztán feltételezés.	gaspar	2016-10-07 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00			これ(は:わ)(飽:あ)くまで(可能性:かのうせい)である。			441870	akumade (akumademo)		
139793	やけぐい	自棄食い、やけ食い		elkeseredésben evés		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00	やけ:自棄 くい:食い evés					441871	yakegui		
139794	かめのこうじょうのひびわれ (亀甲状亀裂)	亀の甲状のひび割れ	道路は亀の甲状のひび割れだらけだった。	töredezettség	Az útburkolat töredezett volt.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	ひびわれ:ひび割れ töredezett かめのこう:亀の甲		(道路:どうろ)(は:わ)(亀:かめ)の(甲:こう)(状:じょう)のひび(割:わ)れだらけだった。			441875	kamenokoujounohibiware (亀甲状亀裂)		
139795	かまわない	構わない	弟に構わないで！	békén hagy	Hagyd békén az öcsédet!	gaspar	2016-02-15 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	hagy かまう:構う		(弟:おとうと)に(構:かま)わないで！			441877	kamawanai		
139796	ゆうこく	憂国		hazáért aggódás		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441880	yuukoku		
139797	ゆうこく	憂国		patriotizmus		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441878	yuukoku		
139798	ゆうこく	憂国		ország sorsának szívén viselése		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441884	yuukoku		
139799	しゅうだんすり	集団すり、集団掏摸、集団掏児		tömeges zsebtolvajlás		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00	すり:掏摸 zsebtolvajlás					441885	shuudansuri	5	LlHHHHLL
139800	しゅうだんすり (ギャング)	集団すり、集団掏摸、集団掏児		zsebtolvajbanda		gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	すり:掏摸 banda					441888	shuudansuri (gyangu)		
139801	すり	掏摸、掏児		zsebmetsző		gaspar	2020-10-31 00:00:00		2020-10-31 00:00:00						345377	suri	2	LHL
139802	すり	掏摸、掏児		zsebtolvajlás		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441889	suri	2	LHL
139803	すりにあう	掏摸に遭う、掏児に遭う	電車でスリに遭った。	kizsebel	A vonaton kizsebeltek.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2021-08-15 00:00:00	あう:遭う すり:掏摸		(電車:でんしゃ)でスリに(遭:あ)った。			441890	suriniau		
139804	のうそん	農村		mezőgazdasági falu		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441893	nouson		
139805	のうたん	濃淡		sötét és világos rész		gaspar	2018-07-30 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						441897	noutan		
139806	のうちかいかく	農地改革		földreform		gaspar	2021-03-30 00:00:00		2021-03-30 00:00:00						405443	nouchikaikaku	4	LHHHLLLL
139807	のうちほう	農地法		földtörvény		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441898	nouchihou		
139808	のうち (農業用土地)	農地		mezőgazdasági terület		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						441900	nouchi (農業用土地)		
139809	のうち (畑)	農地		szántóföld		gaspar	2011-10-29 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						441901	nouchi (畑)		
139810	さとうみず (砂糖溶液)	砂糖水		cukoroldat		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441910	satoumizu (砂糖溶液)		
139811	のうど	濃度		töménység		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441912	noudo	1	HLLL
139812	のうど	濃度		sűrűség		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						441916	noudo	1	HLLL
139813	のうどけい	濃度計		sűrűségmérő		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441918	noudokei		
139814	のうどのみぶん	農奴の身分		jobbágyi státusz		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	みぶん:身分 státusz					441920	noudonomibun		
139815	のうどう	能動		aktivitás		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						441922	noudou		
139816	のうなし (馬鹿な)	能無し、能なし		agyatlan		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441926	nounashi (馬鹿na)		
139817	のうなし	能無し、能なし		alkalmatlanság		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441929	nounashi	0,4	LHHHH,LHHHL
139818	のうにゅうきん (支払われた)	納入金		befizetett pénz		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441934	nounyuukin (支払wareta)		
139819	のうにゅうきん (払うべき)	納入金		fizetendő összeg		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441935	nounyuukin (払ubeki)		
139820	のうにゅうひん	納入品		áruszállítmány		yuko	2009-11-14 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						441936	nounyuuhin		
139821	のうにゅうきげん	納入期限		szállítási határidő		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	きげん:期限 határidő					441939	nounyuukigen	5	LHHhHHLLL
139822	のうにゅうきげん	納入期限		fizetési határidő		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	きげん:期限 határidő					441940	nounyuukigen	5	LHHhHHLLL
139823	のうのうとする			gondtalan		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						441946	nounoutosuru		
139824	のうひつか	能筆家		szépíró		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441947	nouhitsuka		
139825	のうひつか	能筆家		kalligráfus		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441948	nouhitsuka		
139826	のうひつ (人)	能筆		szépíró		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2018-11-04 00:00:00						225185	nouhitsu (人)		
139827	のうふ	納付		befizetés		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441951	noufu	1	HLLL
139828	のうふがく	納付額		befizetett összeg		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	összeg					441952	noufugaku	3	LHHLLL
139829	のうふきん (払われた)	納付金		befizetett pénz		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441955	noufukin (払wareta)		
139830	のうふしゃ	納付者		befizető		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441957	noufusha	3	LHHLlL
139831	のうふ (富裕な)	農夫		gazdúr		gaspar	2016-01-24 00:00:00		2016-01-24 00:00:00						146014	noufu (富裕na)		
139832	のうふ (農民)	農夫		földműves férfi		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						441959	noufu (農民)		
139833	のうふ (農民)	農婦		földműves asszony		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441960	noufu (農民)		
139834	のうべん	能弁、能辯		ékesszólás		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441961	nouben		
139835	のうみん	農民		mezőgazdasági munkás		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	munkás					358789	noumin		
139836	のうみんいっき (百姓一揆)	農民一揆		parasztfelkelés		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441971	noumin'ikki (百姓一揆)		
139837	ひゃくしょういっき	百姓一揆		parasztlázadás		gaspar	2010-09-01 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	いっき:一揆 lázadás					441973	hyakushouikki	5	LlHHhHHLLL
139838	のうみんうんどう	農民運動		parasztmozgalom		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441974	noumin'undou	5	LHHHHLLLL
139839	のうみんげいじゅつ	農民芸術		parasztművészet		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441976	noumingeijutsu		
139840	のうやくさんぷ	農薬散布		növényvédelem (permetezés)		gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2015-05-04 00:00:00						119095	nouyakusanpu		
139841	のうやくさんぷ	農薬散布		permetezés		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441977	nouyakusanpu		
139842	のうり	能吏		hozzáértő hivatalnok		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441979	nouri	1	HLLL
139843	のうり	脳裏		emlékezet		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441980	nouri	1	HLLL
139844	のうりつきゅう	能率給		teljesítménybér		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441991	nouritsukyuu	4	LHHHLlLL
139845	のうりつ (性能)	能率		teljesítmény		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						441999	nouritsu (性能)		
139846	ろうどうのうりつ	労働能率		munka hatékonysága		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	のうりつ:能率 hatékonyság					442000	roudounouritsu		
139847	ちからののうりつ	力の能率		nyomaték (forgatónyomaték)		gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	のうりつ:能率					442001	chikaranonouritsu		
139848	じきのうりつ	磁気能率		mágneses momentum		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	のうりつ:能率 momentum					442002	jikinouritsu	3	LHHLLLL
139849	のうりょう	納涼		hűsölés		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442003	nouryou		
139850	のうりょうかんこうせん	納涼観光船		sétahajó		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442006	nouryoukankousen		
139851	のうりょうきゃく	納涼客		üdülővendég		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442005	nouryoukyaku		
139852	のうりょうきゃく	納涼客		hűsölni vágyó vendég		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442008	nouryoukyaku		
139853	のうりょうはなびたいかい	納涼花火大会		nyáresti tűzijáték		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	はなびたいかい:花火大会 tűzijáték					442010	nouryouhanabitaikai		
139854	のうりょうまつり	納涼祭り		nyáresti fesztivál		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	まつり:祭り fesztivál					442011	nouryoumatsuri		
139855	きかいのうりょく	機械能力		gépkapacitás		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	のうりょく:能力 kapacitás					442015	kikainouryoku		
139856	ちょうのうりょく	超能力		természetfeletti képesség		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	のうりょく:能力 képesség					442020	chounouryoku	3	LlHHLLlLL
139857	はんざいのうりょく	犯罪能力		beszámíthatóság		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	のうりょく:能力					442021	hanzainouryoku		
139858	けいばつのうりょく	刑罰能力		büntethetőség		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	のうりょく:能力					442022	keibatsunouryoku		
139859	けんりのうりょく	権利能力		jogosultság		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	のうりょく:能力					442023	kenrinouryoku	4	LHHHLLlLL
139860	じむのうりょく	事務能力		irodai tudás		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	のうりょく:能力 tudás					442024	jimunouryoku		
139861	せいさんのうりょく	生産能力		termelési kapacitás		gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	のうりょく:能力 kapacitás					442025	seisannouryoku	5	LHHHHLLlLL
139862	よちのうりょく	予知能力		jövőbelátó képesség		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	のうりょく:能力 képesség					442027	yochinouryoku	3	LHHLLlLL
139863	のうりょくしゃ (法律上の)	能力者		beszámítható ember		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442028	nouryokusha (法律上no)		
139864	のうりょくしゃ	能力者		tudással rendelkező ember		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442029	nouryokusha	3	LHHhLLlL
139865	のうりょくテスト	能力テスト		alkalmassági teszt		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	テスト teszt					442030	nouryokutesuto		
139866	げんごのうりょく	言語能力		nyelvi képesség		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	のうりょく:能力 képesség					442031	gengonouryoku	4	LHHHLLlLL
139867	しゅうようのうりょく	収容能力		befogadóképesség (befogadókapacitás)		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	のうりょく:能力 képesség					442032	shuuyounouryoku		
139868	しゅうようのうりょく	収容能力		férőhelyek száma		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	のうりょく:能力					442033	shuuyounouryoku		
139869	しゅうようのうりょく	収容能力		befogadókapacitás		gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	のうりょく:能力 kapacitás					442034	shuuyounouryoku		
139870	ちてきのうりょく	知的能力		észbeli tudás		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	のうりょく:能力 tudás					442026	chitekinouryoku	4	LHHHLLlLL
139871	ちてきのうりょく	知的能力		szellemi képesség		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	のうりょく:能力 képesség					442035	chitekinouryoku	4	LHHHLLlLL
139872	のうりん (農業と林業)	農林		mezőgazdaság és erdőgazdálkodás		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	erdőgazdálkodás					442037	nourin (農業to林業)		
139873	りんぎょう	林業		erdőgazdálkodás		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442038	ringyou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
139874	のうりんきかく	農林規格		japán mezőgazdasági szabvány		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	きかく:規格 szabvány					442039	nourinkikaku		
139875	のうりんすいさんしょう	農林水産省		mezőgazdasági, erdőgazdálkodási és halászati minisztérium		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						442040	nourinsuisanshou	7	LHHHHHHLLlLL
139876	ノー・サンキュー			köszönöm, nem		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	サンキュー nem					442044	noo/sankyuu		
139877	サンキュー			köszi		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2008-12-26 00:00:00						37586	sankyuu		
139878	サンキュー			köszönöm		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442045	sankyuu		
139879	ノー・アイロン			vasalást nem igénylő		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442049	noo/airon		
139880	ノー・カーボンし	ノー・カーボン紙		önátírós papír		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	papír カーボンし:カーボン紙					442051	noo/kaabonshi		
139881	かんあつし (ノー・カーボン紙)	感圧紙		önátírós papír		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	papír					442052	kan'atsushi (noo/kaabon紙)		
139882	ノー・ゴール			nincs gól		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	ゴール gól					442060	noo/gooru		
139883	ノー・カウント			nincs pontszerzés		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	カウント pontszerzés					442059	noo/kaunto		
139884	ノー・カウント			nem ér		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	カウント ér					442061	noo/kaunto		
139885	ノー・アウト			nincs kint		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442062	noo/auto		
139886	ノー・キャリア			nincs vivő		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	キャリア vivő					442063	noo/kyaria		
139887	ノー・カット			vágatlan		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442066	noo/katto		
139888	ノー・ゲーム			mérkőzés elmaradása		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	elmaradás ゲーム					442068	noo/geemu		
139889	ノー・コメント			kommentár nélkül		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	ノー コメント					442070	noo/komento		
139890	ノート (手帳)			füzet		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						442077	nooto (手帳)		
139891	ノートをとる	ノートを取る	会議のノートを取った。	jegyzetel	Az értekezleten jegyzeteltem.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	とる:取る ノート		(会議:かいぎ)のノートを(取:と)った。			442079	nootowotoru		
139892	ノート (注釈)			megjegyzés		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442083	nooto (注釈)		
139893	ノーハウ (ノウハウ)			technikai tudás		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						442091	noohau (nouhau)		
139894	ノーハウ (ノウハウ)			szakismeret		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						442090	noohau (nouhau)		
139895	ノーハウ (ノウハウ)			know-how		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						442089	noohau (nouhau)		
139896	ノーベルぶんがくしょう	ノーベル文学賞		irodalmi Nobel-díj		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	Nobel-díj					442103	nooberubungakushou		
139897	ノーベルいがくしょう	ノーベル医学賞		orvosi Nobel-díj		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00	Nobel-díj					442104	nooberuigakushou		
139898	ノーベルへいわしょう	ノーベル平和賞	ノーベル平和賞の授賞式が行われた。	Nobel-békedíj	Kiosztották a Nobel-békedíjat.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	díj しょう:賞 へいわ:平和 Nobel-díj		ノーベル(平和賞:へいわしょう)の(授賞式:じゅしょうしき)が(行:おこな)われた。			442105	nooberuheiwashou		
139899	みのがす	見逃す	上司は彼の失敗を見逃してあげた。	szemet huny	A főnöke szemet hunyt a férfi tévedése felett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	szem huny のがす:逃す		(上司:じょうし)(は:わ)(彼:かれ)の(失敗:しっぱい)を(見逃:みのが)してあげた。			442112	minogasu	0,3	LHHHH,LHHLL
139900	みのがす	見逃す	警察は違反の処罰を見逃してくれた。	eltekint (szemet huny)	A rendőr eltekintett a szabálysértés büntetésétől.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	のがす:逃す		(警察:けいさつ)(は:わ)(違反:いはん)の(処罰:しょばつ)を(見逃:みのが)してくれた。			442113	minogasu	0,3	LHHHH,LHHLL
139901	ききのがす	聞き逃す	重要なニュースを聞き逃した。	elkerüli a figyelmét (nem jut a fülébe)	Elkerülte a figyelmemet egy fontos hír.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	のがす:逃す		(重要:じゅうよう)なニュースを(聞:き)き(逃:のが)した。			442115	kikinogasu	4	LHHHLL
139902	ききのがす (聞き忘れる)	聞き逃す	そのラジオ番組を聞き逃した。	elmulaszt meghallgatni	Elmulasztottam meghallgatni a rádióműsort.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	のがす:逃す		そのラジオ(番組:ばんぐみ)を(聞:き)き(逃:のが)した。			442116	kikinogasu (聞ki忘reru)		
139903	みのがす (見忘れる)	見逃す	朝のドラマを見逃した。	elmulaszt megnézni	Elmulasztottam megnézni a reggeli sorozatomat.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	megnéz のがす:逃す		(朝:あさ)のドラマを(見逃:みのが)した。			442118	minogasu (見忘reru)		
139904	みのがす	見逃す	夜のテレビニュースを見逃した。	elszalaszt (elfelejt megnézni)	Elszalasztottam az esti tévéhíradót.	gaspar	2017-11-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00			(夜:よる)のテレビニュースを(見逃:みのが)した。			442119	minogasu	0,3	LHHHH,LHHLL
139905	のき	軒		eresz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						544	noki		
139906	のきさき (家の前)	軒先		ház töve		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442129	nokisaki (家no前)		
139907	ノギス			tolómérce		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						567	nogisu		
139908	ノギス			tolómérő (tolómérce)		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442130	nogisu		
139909	のきなみ (家並み)	軒並み、軒並		házsor (családi házé)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	なみ:並み					442131	nokinami (家並mi)		
139910	のきば	軒端		eresz alja		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442140	nokiba		
139911	ノクターン (夜想曲)			éji zene		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442148	nokutaan (夜想曲)		
139912	ノクターン (夜想曲)			noktürn (éji zene)		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						442151	nokutaan (夜想曲)		
139913	のけもの	除け者、のけ者		kirekesztett személy		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						442157	nokemono		
139914	のけもの	除け者、のけ者		kiközösített személy		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442158	nokemono		
139915	もとかのじょ	元彼女		volt barátnő		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	barátnő かのじょ:彼女					442162	motokanojo		
139916	ノーネーム			névtelenség		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442168	nooneemu		
139917	おくじょう	屋上	屋上にヘリポートがある。	tető	A tetőn helikopter-leszállóhely van.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00			(屋上:おくじょう)にヘリポートがある。			442180	okujou		
139918	のうりつきゅうほうしき	能率給方式		teljesítmény szerinti elszámolás		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						442188	nouritsukyuuhoushiki		
139919	のうりつちんぎん	能率賃金		teljesítménybér		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						442189	nouritsuchingin		
139920	のうふきん (払うべき)	納付金		befizetendő pénz		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						442191	noufukin (払ubeki)		
139921	わかげ	若気		fiatal vérmérséklet		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00						442193	wakage	0,2	LHHH,LHLL
139922	のきをならべる	軒を並べる	商店街で店は軒を並べている。	egymást éri	Az üzletsoron egymást érik az üzletek.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00	のき:軒 ならべる:並べる ér		(商店街:しょうてんがい)で(店:みせ)(は:わ)(軒:のき)を(並:なら)べている。			442194	nokiwonaraberu		
139923	のける	除ける	私を除けて下さい！	kihagy	Engem hagyjatok ki!	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00			(私:わたし)を(除:の)けて(下:くだ)さい！			442195	nokeru		
139924	のける	退ける、避ける	邪魔な書類を退けた。	félrelök	Félrelöktem az utamban lévő iratokat.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-16 00:00:00			(邪魔:じゃま)な(書類:しょるい)を(退:の)けた。			442196	nokeru		
139925	のうなし (役に立たない)	能無し、能なし	あいつは能無しだ。	semmirekellő	Semmirekellő alak.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			あいつ(は:わ)(能無:のうな)しだ。			442197	nounashi (役ni立tanai)		
139926	ノー・タッチ		この件にはノータッチだった。	nem érintés	Nem érintette ezt a témát.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	タッチ érintés		この(件:けん)に(は:わ)ノータッチだった。			442198	noo/tatchi		
139927	ノー・コメント		それに関してはノーコメントだ。	nincs megjegyzése	Nincs megjegyzésem ezzel kapcsolatban.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	megjegyzés ノー コメント		それに(関:かん)してはノーコメントだ。			442199	noo/komento		
139928	のうりつ (効率)	能率	ちゃんと食べると仕事の能率が上がる。	hatékonyság	Ha rendesen eszünk, nő a munkánk hatékonysága.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			ちゃんと(食:た)べると(仕事:しごと)の(能率:のうりつ)が(上:あ)がる。			442200	nouritsu (効率)		
139929	のうのうと		のうのうと暮らしている。	gondtalanul	Gondtalanul él.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			のうのうと(暮:く)らしている。			442201	nounouto		
139930	にゅうりょくげんご	入力言語	コンピューターの入力言語を切り替えた。	beviteli nyelv	Megváltoztattam a számítógép beviteli nyelvét.	gaspar	2021-08-13 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	げんご:言語 nyelv		コンピューターの(入力言語:にゅうりょくげんご)を(切:き)り(替:か)えた。			442202	nyuuryokugengo		
139931	のうたんをつける	濃淡をつける	デッサンに同色で濃淡をつけた。	árnyal	Ugyanazzal a színnel árnyaltam a vázlatot.	gaspar	2018-07-30 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			デッサンに(同色:どうしょく)で(濃淡:のうたん)をつけた。			442203	noutanwotsukeru		
139932	ノウハウ		ノウハウを売る。	know-how	Eladja a know-how-t.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			ノウハウを(売:う)る。			442204	nouhau		
139933	ノウハウ		ノウハウを活かす。	technikai tudás	Felhasználja a technikai tudását.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			ノウハウを(活:い)かす。			442205	nouhau		
139934	ノウハウ		ノウハウを身につける。	szakismeret	Szakismeretet szerez.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			ノウハウを(身:み)につける。			442206	nouhau		
139935	ノー		ノーと答えた。	nem	Nemmel válaszolt.	gaspar	2008-04-20 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			ノーと(答:こた)えた。			442207	noo		
139936	ノート (記録)		ノートを取る。	feljegyzés	Feljegyzést készít.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			ノートを(取:と)る。			442208	nooto (記録)		
139937	ノーヒット		ノーヒットの試合	ütés nélküliség	ütés nélküli mérkőzés	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			ノーヒットの(試合:しあい)			442209	noohitto		
139938	ノーブルな		ノーブルな性格	nemes	nemes természet	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			ノーブルな(性格:せいかく)			442210	nooburuna		
139939	ノーマルな		ノーマルな状態	normál	normál állapot	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			ノーマルな(状態:じょうたい)			442211	noomaruna		
139940	ノーマルな		ノーマルな考え方	normális	normális gondolkodásmód	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			ノーマルな(考:かんが)え(方:かた)			442212	noomaruna		
139941	ノーマルな		ノーマルな要求	helyénvaló	helyénvaló kérés	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			ノーマルな(要求:ようきゅう)			442213	noomaruna		
139942	ノー・カット		ノー・カット映画	teljes terjedelmű (vágatlan)	teljes terjedelmű film	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	カット terjedelem		ノー・カット(映画:えいが)			442214	noo/katto		
139943	ノー		ノー・コメント	nincs	nincs megjegyzésem	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			ノー・コメント			442215	noo		
139944	ノー		ノー・ストッキングです。	nélkül	Harisnya nélkül van.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			ノー・ストッキングです。			442216	noo		
139945	ノー		ノー・スモーキング	tilos	tilos a dohányzás	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			ノー・スモーキング			442217	noo		
139946	ノー・スリーブ		ノー・スリーブ・シャツ	ujjatlan	ujjatlan ing	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	スリーブ		ノー・スリーブ・シャツ			442218	noo/suriibu		
139947	ノー・ブラ		ノー・ブラです。	melltartó nélkül	Melltartó nélkül van.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	ブラ nélkül		ノー・ブラです。			442219	noo/bura		
139948	ノー・モア		ノー・モア・ウォー	soha többé	soha többé háborút	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	többé モア		ノー・モア・ウォー			442220	noo/moa		
139949	のけぞる	仰け反る	嫌がってのけぞった。	hátrahőköl	Undorodva hátrahőkölt.	gaspar	2015-09-22 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(嫌:いや)がってのけぞった。			442223	nokezoru	3	LHHLL
139950	のうりょく	能力	専門的能力	hozzáértés (képesség)	szakmai hozzáértés	gaspar	2016-01-14 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(専門的:せんもんてき)(能力:のうりょく)			442224	nouryoku	1	HLLlLL
139951	のうみそをしぼる	脳みそを絞る、脳味噌を絞る	少し脳味噌を絞って考えなさい！	töri a fejét	Törd egy kicsit a fejedet!	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	しぼる:絞る fej		(少:すこ)し(脳味噌:のうみそ)を(絞:しぼ)って(考:かんが)えなさい！			442225	noumisowoshiboru		
139952	のきなみだか	軒並み高	建設株の軒並み高が予想される。	általános áremelkedés	Általános áremelkedés várható az építőipari részvényeknél.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(建設:けんせつ)(株:かぶ)の(軒並:のきな)み(高:だか)が(予想:よそう)される。			442226	nokinamidaka		
139953	ゆうこくのしである	憂国の士である	彼は憂国の士である。	szívén viseli országa sorsát	Ő szívén viseli országa sorsát.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	sors ország		(彼:かれ)(は:わ)(憂国:ゆうこく)の(士:し)である。			442229	yuukokunoshidearu		
139954	のうひつである (人)	能筆である	彼は能筆である。	szépen ír	Szépen ír.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	ír		(彼:かれ)(は:わ)(能筆:のうひつ)である。			442230	nouhitsudearu (人)		
139955	のうみそ	脳みそ、脳味噌	彼は脳味噌が足りない。	ész	Nincs elég esze.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(脳味噌:のうみそ)が(足:た)りない。			442231	noumiso	3	LHHLL
139956	のけものになる	除け者になる、のけ者になる	彼は除け者になった。	ki lesz közösítve	Kiközösítették.	gaspar	2012-03-17 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	kiközösít		(彼:かれ)(は:わ)(除:の)け(者:もの)になった。			442232	nokemononinaru		
139957	のうり	脳裏	彼女の姿が脳裏に浮かんだ。	ész	Eszembe jutott annak a nőnek az alakja.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(姿:すがた)が(脳裏:のうり)に(浮:う)かんだ。			442233	nouri	1	HLLL
139958	のうふきげん	納付期限	所得税の納付期限	befizetési határidő	jövedelemadó befizetési határideje	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	きげん:期限 határidő		(所得税:しょとくぜい)の(納付期限:のうふきげん)			442234	noufukigen	4	LHHHLLL
139959	のうにゅうする (お金を)	納入する	授業料を納入する。	befizet	Befizeti a tandíjat.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(授業料:じゅぎょうりょう)を(納入:のうにゅう)する。			442235	nounyuusuru (o金wo)		
139960	のうにゅうする	納入する	注文先に品物を納入する。	leszállít	Leszállítja az árut a megrendelőnek.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(注文:ちゅうもん)(先:さき)に(品物:しなもの)を(納入:のうにゅう)する。			442237	nounyuusuru		
139961	のうどがひくい	濃度が低い	濃度が低い溶液	híg	híg oldat	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(濃度:のうど)が(低:ひく)い(溶液:ようえき)			442238	noudogahikui		
139962	のうどがたかい	濃度が高い	濃度が高いアルコール	tömény	tömény alkohol	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(濃度:のうど)が(高:たか)いアルコール			442239	noudogatakai		
139963	のきした	軒下	燕は軒下に巣を作った。	eresz alatt	A fecske fészket rakott az eresz alatt.	gaspar	2009-12-03 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	のき:軒		(燕:つばめ)(は:わ)(軒下:のきした)に(巣:す)を(作:つく)った。			442241	nokishita		
139964	よせる	寄せる	眉を寄せた。	összehúz	Összehúztam a szemöldökömet.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(眉:まゆ)を(寄:よ)せた。			442243	yoseru		
139965	のうてん	脳天	禿げた脳天	fejtető	kopasz fejtető	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(禿:は)げた(脳天:のうてん)			442244	nouten	3	LHHLL
139966	のうりょう	納涼	納涼のために冷たい蕎麦を食べた。	lehűtés	Hideg hajdinatésztát ettem, hogy lehűtsem magam.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(納涼:のうりょう)のために(冷:つめ)たい(蕎麦:そば)を(食:た)べた。			442245	nouryou		
139967	のうどうてきな	能動的な	能動的な役割	aktív (sok helyen tevékenykedik)	aktív szerep	gaspar	2008-06-02 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(能動的:のうどうてき)な(役割:やくわり)			442247	noudoutekina		
139968	のうどうてきに	能動的に	能動的に行動する。	aktívan	Aktívan tevékenykedik.	gaspar	2008-06-02 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(能動的:のうどうてき)に(行動:こうどう)する。			442248	noudoutekini		
139969	のうべんな (弁舌の巧みな)	能弁な、能辯な	能弁な人	ékesszóló	ékesszóló ember	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(能弁:のうべん)な(人:ひと)			442249	noubenna (弁舌no巧mina)		
139970	のうべんな (弁舌の巧みな)	能弁な、能辯な	能弁な政治家	szónoki képességű	szónoki képességű politikus	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(能弁:のうべん)な(政治家:せいじか)			442250	noubenna (弁舌no巧mina)		
139971	のうりつてきな	能率的な	能率的な仕事ぶり	hatékony	hatékony munkavégzés	gaspar	2019-01-01 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(能率的:のうりつてき)な(仕事:しごと)ぶり			442253	nouritsutekina		
139972	のうてん	脳天	脳天を殴られた。	fej (fejtető)	Fejbe csaptak.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(脳天:のうてん)を(殴:なぐ)られた。			442256	nouten	3	LHHLL
139973	のうてんをつきぬけるような	脳天を突き抜けるような	脳天を突き抜けるような声	metsző	metsző hang	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(脳天:のうてん)を(突:つ)き(抜:ぬ)けるような(声:こえ)			442257	noutenwotsukinukeruyouna		
139974	のうにゅうする	納入する	自動車メーカーに品物を納入する。	beszállít	Beszállítja az alkatrészt az autógyárnak.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)メーカーに(品物:しなもの)を(納入:のうにゅう)する。			442258	nounyuusuru		
139975	のうりょく	能力	認知能力	kompetencia	kognitív kompetencia	gaspar	2016-01-14 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(認知:にんち)(能力:のうりょく)			442260	nouryoku	1	HLLlLL
139976	ノート (覚え書き)		読書ノートをつけた。	jegyzet	Olvasói jegyzetet készítettem.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(読書:どくしょ)ノートをつけた。			442261	nooto (覚e書ki)		
139977	のきなみ	軒並み、軒並	警察は軒並みに聞いて回った。	házról-házra	A rendőrség házról-házra járva kérdezősködött.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	なみ:並み		(警察:けいさつ)(は:わ)(軒並:のきな)みに(聞:き)いて(回:まわ)った。			442262	nokinami		
139978	きっこうじょうきれつ (亀の甲状のひび割れ)	亀甲状亀裂	路面の亀甲状亀裂	töredezettség	út töredezettsége	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00	きれつ:亀裂		(路面:ろめん)の(亀甲状亀裂:きっこうじょうきれつ)			442263	kikkoujoukiretsu (亀no甲状nohibi割re)		
139979	のきば	軒端	軒端の梅	eresz oldala	eresz oldalán álló szilvafa	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(軒端:のきば)の(梅:うめ)			442264	nokiba		
139980	のがれる	逃れる	追っ手から逃れた。	elmenekül	Elmenekültem az üldözőim elől.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(追:お)っ(手:て)から(逃:のが)れた。			442265	nogareru	3	LHHLL
139981	のきなみやす	軒並み安	電子部品株の軒並み安	általános árcsökkenés	általános árcsökkenés az elektronikus alkatrészgyártók részvényeinél	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(電子部品:でんしぶひん)(株:かぶ)の(軒並:のきな)み(安:やす)			442266	nokinamiyasu		
139982	のうりょく	能力	駐車場の収容能力	kapacitás (képesség)	parkoló befogadó kapacitása	gaspar	2015-03-06 00:00:00	krampusz	2021-08-16 00:00:00			(駐車場:ちゅうしゃじょう)の(収容能力:しゅうようのうりょく)			442267	nouryoku	1	HLLlLL
139983	くりのべ	繰り延べ、繰延べ		elhalasztás		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226792	kurinobe		
139984	くりのべ	繰り延べ、繰延べ		átütemezés		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442268	kurinobe		
139985	のがれる	逃れる	罰を逃れた。	elkerül	Elkerülte a büntetést.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	yuko	2021-08-16 00:00:00			(罰:ばつ)を(逃:のが)れた。			442269	nogareru	3	LHHLL
139986	のうたん (色の)	濃淡	色の濃淡	árnyalat	szín árnyalata	gaspar	2018-07-30 00:00:00	yuko	2021-08-16 00:00:00			(色:いろ)の(濃淡:のうたん)			442270	noutan (色no)		
139987	のく (どく)	退く	脇へ退いて下さい！	félreáll	Álljanak félre, kérem!	gaspar	2021-08-16 00:00:00	yuko	2021-08-16 00:00:00			(脇:わき)へ(退:の)いて(下:くだ)さい！			442271	noku (doku)		
139988	のうりつのよい	能率の良い	能率の良い勉強法	hatékony	hatékony tanulási módszer	gaspar	2021-08-16 00:00:00	yuko	2021-08-16 00:00:00			(能率:のうりつ)の(良:よ)い(勉強:べんきょう)(法:ほう)			442272	nouritsunoyoi		
139989	のうのうとする		皆心配しているのに彼はのうとうとしている。	nyugodt	Mindenki aggódik, csak ő nyugodt.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	yuko	2021-08-16 00:00:00			(皆:みな)(心配:しんぱい)しているのに(彼:かれ)(は:わ)のうとうとしている。			442273	nounoutosuru		
139990	のうどがたかい	濃度が高い	濃度が高い砂糖水	sűrű	sűrű cukoroldat	gaspar	2016-04-01 00:00:00	yuko	2021-08-16 00:00:00			(濃度:のうど)が(高:たか)い(砂糖水:さとうすい)			442274	noudogatakai		
139991	のけぞらせる	仰け反らせる	体を仰け反らせた。	hátrahajlít	Hátrahajlította a testét.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	yuko	2021-08-16 00:00:00	のけぞる:仰け反る		(体:からだ)を(仰:の)け(反:ぞ)らせた。			442275	nokezoraseru		
139992	らんそうのうしゅ	卵巣嚢腫		petefészekciszta		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	のうしゅ:嚢腫 ciszta					442278	ransounoushu	5	LHHHHLLlL
139993	じんどう	人道		humanitás		gaspar	2008-11-22 00:00:00		2008-11-22 00:00:00						31016	jindou	0,1	LHHHH,HLLLL
139994	じんどう (歩道)	人道		járda		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442297	jindou (歩道)		
139995	じんどう	人道		emberségesség		gaspar	2008-11-22 00:00:00		2008-11-22 00:00:00						31017	jindou	0,1	LHHHH,HLLLL
139996	シンナー			hígító		yuko	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25250	shinnaa		
139997	シンナー			hígítószer		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442303	shinnaa		
139998	シンナーあそび	シンナー遊び		szipuzás		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442304	shinnaaasobi		
139999	シンナーあそび	シンナー遊び		szipózás (szipuzás)		gaspar	2009-11-19 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442305	shinnaaasobi		
140000	しんにゅう	侵入		behatolás		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19523	shinnyuu		
140001	しんにゅう	侵入		betolakodás		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442317	shinnyuu		
140002	ふほうしんにゅう	不法侵入		birtokháborítás		gaspar	2017-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	しんにゅう:侵入 háborítás					442322	fuhoushinnyuu	4	LHHHLLlLL
140003	ふほうしんにゅう	不法侵入		illegális behatolás		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	behatolás しんにゅう:侵入					442323	fuhoushinnyuu	4	LHHHLLlLL
140004	しんにゅうぐん	侵入軍		inváziós hadsereg		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442326	shinnyuugun		
140005	しんにゅうふかさ	侵入深さ		behatolás mélysége		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442327	shinnyuufukasa		
140006	しんにゅう	新入		újonnan belépés		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442328	shinnyuu		
140007	ちゃくりくしんにゅう	着陸進入		leszálláshoz közeledés		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	しんにゅう:進入 közeledés					442330	chakurikushinnyuu	5	LlHHHHLLlLL
140008	しんにゅうかくど	進入角度		megközelítési szög		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442331	shinnyuukakudo	5	LHHhHHLLL
140009	しんにゅうせんかい	進入旋回		megközelítési fordulat		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442332	shinnyuusenkai	5	LHHhHHLLLL
140010	しんにゅう (飛行機の)	進入		megközelítés (leszálláshoz)		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442333	shinnyuu (飛行機no)		
140011	しんにゅうべん	進入弁		beömlő szelep		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00	べん:弁 szelep					442334	shinnyuuben		
140012	しんにゅうべん	進入弁		bebocsátó szelep		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00	べん:弁 szelep					442335	shinnyuuben		
140013	しんにゅうとう	進入灯		leszállófény (kifutópálya bejáratánál)		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442338	shinnyuutou		
140014	かっそうろ	滑走路		kifutópálya		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1312	kassouro	3	LHHLLL
140015	かっそうろ	滑走路		futópálya (kifutópálya)		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442340	kassouro	3	LHHLLL
140016	しんにんのあいさつ	新任の挨拶		székfoglaló beszéd (köszöntő)		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	あいさつ:挨拶 beszéd					442353	shinninnoaisatsu		
140017	しんのう	心嚢		szívburok		gaspar	2018-07-30 00:00:00		2018-07-30 00:00:00						223078	shinnou	3	LHHLL
140018	しんのうえん	心嚢炎		szívburokgyulladás		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442356	shinnouen	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
140019	しんのう	親王		császári herceg		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442357	shinnou	3	LHHLL
140020	しんのうけ	親王家		császári hercegi család		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442358	shinnouke		
140021	しんのうひ	親王妃		császári hercegnő		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442359	shinnouhi		
140022	しんぱ	新派		új iskola (új irányzat)		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442360	shinpa	1	HLLL
140023	じんばおり	陣羽織		harci köpeny		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	はおり:羽織					442380	jinbaori	3	LHHLLL
140024	こっきょうしんぱん	国境侵犯		határsértés		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00	しんぱん:侵犯 sértés					442386	kokkyoushinpan	5	LHHhHHLLLL
140025	しんぱん	審判		bíráskodás		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442390	shinpan	0,1	LHHHH,HLLLL
140026	しんぱん	審判		ítélkezés		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442389	shinpan	0,1	LHHHH,HLLLL
140027	しんぱんをくだす	審判を下す		ítéletet hoz		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442400	shinpanwokudasu		
140028	さいごのしんぱんのひ	最後の審判の日		végítélet napja		gaspar	2011-07-25 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	しんぱん:審判 ítélet					442403	saigonoshinpannohi		
140029	さいごのしんぱん	最後の審判		végítélet		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	しんぱん:審判 ítélet					442404	saigonoshinpan	1	HLLLLLLLL
140030	しんぱんいいん	審判委員		szumó bíró		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442405	shinpan'iin		
140031	しんぱんぼうがい	審判妨害		bíró akadályozása		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442406	shinpanbougai		
140032	しんぱん	新版		új kiadás		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442410	shinpan	0,1	LHHHH,HLLLL
140033	しんぱん	新版		új verzió		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442415	shinpan	0,1	LHHHH,HLLLL
140034	しんぱはいゆう	新派俳優		új stílusú színész		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442423	shinpahaiyuu		
140035	しんぱげき	新派劇		új stílusú színdarab		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442424	shinpageki	3	LHHLLL
140036	のうりつのよい (高性能の)	能率の良い	能率の良いコンピューター	nagy teljesítményű	nagy teljesítményű számítógép	gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00			(能率:のうりつ)の(良:よ)いコンピューター			442425	nouritsunoyoi (高性能no)		
140037	じんどる	陣取る	眺めの良い部屋を陣取った。	befészkeli magát	Befészkeltem magam a legjobb kilátással rendelkező szobába.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00			(眺:なが)めの(良:よ)い(部屋:へや)を(陣取:じんど)った。			442431	jindoru	3	LHHLL
140038	しんばつ (天罰)	神罰	神罰を被る。	isten büntetése	Megbünteti az isten.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00			(神罰:しんばつ)を(被:こうむ)る。			442432	shinbatsu (天罰)		
140039	じんどる	陣取る	軍は森の端に陣取った。	elfoglalja a helyét	A sereg elfoglalta a helyét az erdő mellett.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00			(軍:ぐん)(は:わ)(森:もり)の(端:はし)に(陣取:じんど)った。			442434	jindoru	3	LHHLL
140040	てんとうする	転倒する、顛倒する	この車は転倒しやすい。	borul	Ez a kocsi könnyen borul.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(転倒:てんとう)しやすい。			442435	tentousuru		
140041	しんぱんいん	審判員	サッカーの審判員	bíró	futballbíró	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			サッカーの(審判員:しんぱんいん)			442437	shinpan'in	3	LHHLLLL
140042	さいしんばん	最新版	ソフトの最新版が出た。	legújabb verzió (szoftver)	Megérkezett a szoftver legújabb verziója.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00	しんぱん:新版 verzió		ソフトの(最新版:さいしんばん)が(出:で)た。			442438	saishinban	3	LHHLLLL
140043	しんねん	新年	ハンガリーで新年を迎えた。	új esztendő	Magyarországon köszöntöttem az új esztendőt.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			ハンガリーで(新年:しんねん)を(迎:むか)えた。			442439	shinnen	1	HLLLL
140044	じんとう	陣頭	プロジェクトの陣頭に立った。	él	A projekt élére állt.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			プロジェクトの(陣頭:じんとう)に(立:た)った。			442440	jintou		
140045	しんどうする	振動する	マナーモードで携帯電話が振動した。	rezeg	A vibrációs üzemmódban a mobiltelefon rezgett.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			マナーモードで(携帯電話:けいたいでんわ)が(振動:しんどう)した。			442441	shindousuru		
140046	じんどうにはんする	人道に反する	人道に反する扱い	embertelen	embertelen bánásmód	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(人道:じんどう)に(反:はん)する(扱:あつか)い			442442	jindounihansuru		
140047	じんどうにはんする	人道に反する	人道に反する行為	emberietlen	emberietlen cselekedet	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(人道:じんどう)に(反:はん)する(行為:こうい)			442443	jindounihansuru		
140048	じんどうをはずれた	人道を外れた	人道を外れた行為	embertelen	embertelen cselekedet	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00	じんどう:人道 はずれる:外れる		(人道:じんどう)を(外:はず)れた(行為:こうい)			442444	jindouwohazureta		
140049	じんどうてきな	人道的な	人道的な扱い	emberséges	emberséges bánásmód	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(人道的:じんどうてき)な(扱:あつか)い			442445	jindoutekina		
140050	じんどうてきな	人道的な	人道的な行為	emberbaráti	emberbaráti cselekedet	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(人道的:じんどうてき)な(行為:こうい)			442446	jindoutekina		
140051	じんるいにたいする	人類に対する	人類に対する罪	emberiség elleni	emberiség elleni bűntett	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(人類:じんるい)に(対:たい)する(罪:つみ)			442447	jinruinitaisuru		
140052	しんねん	信念	信念を曲げなかった。	életfelfogás	Nem változtatott az életfelfogásán.	gaspar	2015-06-23 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(信念:しんねん)を(曲:ま)げなかった。			442448	shinnen	1	HLLLL
140053	しんねん	信念	信念を貫いた。	elv (meggyőződés)	Kitartott az elvei mellett.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(信念:しんねん)を(貫:つらぬ)いた。			442449	shinnen	1	HLLLL
140054	しんにんする	信任する	候補者を信任した。	bizalmat szavaz	Bizalmat szavazott a jelöltnek.	gaspar	2011-11-05 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(候補者:こうほしゃ)を(信任:しんにん)した。			442450	shinninsuru		
140055	しんぱいする (世話をする)	心配する	友達はよい就職先を心配してくれた。	gondoskodik	A barátom gondoskodott arról, hogy kapjak jó állást.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)よい(就職先:しゅうしょくさき)を(心配:しんぱい)してくれた。			442451	shinpaisuru (世話wosuru)		
140056	しんぱいしすぎる	心配しすぎる	君は心配しすぎる。	túlságosan aggódik	Túlságosan aggódsz!	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(心配:しんぱい)しすぎる。			442452	shinpaishisugiru		
140057	しんぱんにふする	審判に付する	地方裁判所で事件を審判に付した。	bíróságra visz	Helyi bíróságra vittem az ügyet.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(地方:ちほう)(裁判所:さいばんしょ)で(事件:じけん)を(審判:しんぱん)に(付:ふ)した。			442453	shinpannifusuru		
140058	しんどうする	振動する	地盤が振動した。	remeg	A föld remegett.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(地盤:じばん)が(振動:しんどう)した。			442454	shindousuru		
140059	しんぱいごと	心配事	家庭の心配事	gond	családi gond	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(家庭:かてい)の(心配事:しんぱいごと)			442455	shinpaigoto		
140060	しんぱんする	審判する	家庭裁判所が審判した金額	megítél	családjogi bíróság által megítélt pénzösszeg	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(家庭裁判所:かていさいばんしょ)が(審判:しんぱん)した(金額:きんがく)			442456	shinpansuru		
140061	じんとうしき	陣頭指揮	復興の陣頭指揮に当たった。	vezetés	A helyreállítást vezette.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(復興:ふっこう)の(陣頭指揮:じんとうしき)に(当:あ)たった。			442458	jintoushiki	5	LHHHHLL
140062	しんぱい	心配	心配いりません。	aggódás	Felesleges aggódnod!	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(心配:しんぱい)いりません。			442459	shinpai		
140063	しんぱいしすぎの	心配しすぎの	心配しすぎの母親	aggályos	aggályos anya	yuko	2011-04-09 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(心配:しんぱい)しすぎの(母親:ははおや)			442460	shinpaishisugino		
140064	しんぱいしすぎる	心配しすぎる	心配しすぎる人	túlaggódó	túlaggódó ember	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(心配:しんぱい)しすぎる(人:ひと)			442461	shinpaishisugiru		
140065	しんぱいそうな	心配そうな	心配そうな表情	aggódó	aggódó arckifejezés	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(心配:しんぱい)そうな(表情:ひょうじょう)			442462	shinpaisouna		
140066	しんにん	信任	政党は国民の信任を得た。	bizalom	A párt elnyerte a nép bizalmát.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(政党:せいとう)(は:わ)(国民:こくみん)の(信任:しんにん)を(得:え)た。			442463	shinnin		
140067	しんにん (任命されること)	新任	新任の先生	új kinevezés	újonnan kinevezett tanár	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(新任:しんにん)の(先生:せんせい)			442464	shinnin (任命sarerukoto)		
140068	しんにん (任命された人)	新任	新任の大使	új megbízott	újonnan megbízott nagykövet	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(新任:しんにん)の(大使:たいし)			442465	shinnin (任命sareta人)		
140069	しんねん	新年	新年おめでとう！	új év	Boldog új évet!	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00	év ねん:年		(新年:しんねん)おめでとう！			442466	shinnen	1	HLLLL
140070	しんぱ	新派	新派を起こす。	új irányzat	Új irányzatot hoz létre.	gaspar	2018-07-30 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(新派:しんぱ)を(起:お)こす。			442468	shinpa	1	HLLL
140071	さいしんばん	最新版	本の最新版	legújabb kiadás	könyv legújabb kiadása	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00	しんぱん:新版 kiadás		(本:ほん)の(最新版:さいしんばん)			442469	saishinban	3	LHHLLLL
140072	しんに (本当に)	真に	真に驚くべき方法	igazán	igazán meglepő módszer	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(真:しん)に(驚:おどろ)くべき(方法:ほうほう)			442470	shinni (本当ni)		
140073	じんとうしき	陣頭指揮	社長は陣頭指揮を執った。	irányítás	Az igazgató irányító szerepet játszott.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(陣頭指揮:じんとうしき)を(執:と)った。			442471	jintoushiki	5	LHHHHLL
140074	しんにゅうする	進入する	誤って出口に進入した。	bemegy	Véletlenül a kijáraton mentem be.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(誤:あやま)って(出口:でぐち)に(進入:しんにゅう)した。			442473	shinnyuusuru		
140075	しんぱん	審判	選手は審判に抗議した。	ítélet	A versenyző tiltakozott a bíró ítéletével szemben.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(審判:しんぱん)に(抗議:こうぎ)した。			442474	shinpan	0,1	LHHHH,HLLLL
140076	しんどうする	振動する	電車が激しく振動した。	rázkódik	A vonat hevesen rázkódott.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(電車:でんしゃ)が(激:はげ)しく(振動:しんどう)した。			442475	shindousuru		
140077	しんぱん	侵犯	領海侵犯	megsértés	felségvizek megsértése	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(領海:りょうかい)(侵犯:しんぱん)			442476	shinpan	0,1	LHHHH,HLLLL
140078	しんにんする	信任する	４月に誕生した新内閣を信任した。	megbízik	Megbízták az áprilisban megválasztott új kormányt.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(４月:しがつ)に(誕生:たんじょう)した(新内閣:しんないかく)を(信任:しんにん)した。			442477	shinninsuru		
140079	しんび	審美		szépérzék		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442478	shinbi	1	HLLL
140080	しんびがく	審美学		esztétika		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442479	shinbigaku	3	LHHLLL
140081	しんびしゅぎ	審美主義		esztétizmus		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442482	shinbishugi	4	LHHHhLL
140082	しんびがん	審美眼		szépérzék		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442481	shinbigan	3,0	LHHLLL,LHHHHH
140083	しんびしかい	審美歯科医		kozmetikai fogász		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	fogász しかい:歯科医					442484	shinbishikai		
140084	しんぴ	神秘		misztikum		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442489	shinpi	1	HLLL
140085	しんぴしゅぎ	神秘主義		misztika		gaspar	2017-12-04 00:00:00		2017-12-04 00:00:00						210698	shinpishugi	4	LHHHhLL
140086	しんぴしゅぎしゃ	神秘主義者		misztikus		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442502	shinpishugisha	5	LHHHhHLlL
140087	しんぴつ	真筆		eredeti írás		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442503	shinpitsu		
140088	しんぴつ	真筆		sajátkezű írás		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442504	shinpitsu		
140089	しんぴつ	親筆		magas rangú ember írása		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442505	shinpitsu		
140090	じんぴん (人柄)	人品		személyiség		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442516	jinpin (人柄)		
140091	いやしからぬ	卑しからぬ		jóravaló		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442525	iyashikaranu		
140092	いやしからぬ	卑しからぬ		disztingvált		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442527	iyashikaranu		
140093	こつがら	骨柄		testfelépítés		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442530	kotsugara		
140094	こつがら	骨柄		megjelenés (testfelépítés)		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442531	kotsugara		
140095	じんぴんこつがら	人品骨柄		megjelenés		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	こつがら:骨柄					442532	jinpinkotsugara	5	LHHHHLLLL
140096	しんろうしんぷ	新郎新婦		ifjú pár		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	pár ifjú しんぷ:新婦					442533	shinroushinpu	5	LHHHHLLL
140097	しんろうしんぷ	新郎新婦		vőlegény és menyasszony		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00	しんぷ:新婦 menyasszony					442534	shinroushinpu	5	LHHHHLLL
140098	シンフォニー (交響曲)			szimfónia		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442543	shinfuonii (交響曲)		
140099	しんぷく	心服		tisztelet		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442544	shinpuku		
140100	しんぷく	心服		nagyrabecsülés		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442548	shinpuku		
140101	しんぷく	震幅		földrengés amplitúdója		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	amplitúdó					442559	shinpuku		
140102	しんぶつ (神と仏)	神仏		istenek és Buddha		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2015-02-18 00:00:00						106344	shinbutsu (神to仏)		
140103	しんぶつ (神と仏)	神仏		istenek és buddhák		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442560	shinbutsu (神to仏)		
140104	とうじょうじんぶつ	登場人物	小説の登場人物	szereplő (történetben)	regény szereplője	gaspar	2013-10-07 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	じんぶつ:人物		(小説:しょうせつ)の(登場人物:とうじょうじんぶつ)			442561	toujoujinbutsu	5	LHHhHHLLLL
140105	ひとかどのじんぶつ	一廉の人物、ひとかどの人物		jelentős személy		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	じんぶつ:人物 személy					442564	hitokadonojinbutsu		
140106	きけんじんぶつ	危険人物		veszélyes egyén		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442569	kikenjinbutsu	4	LHHHLLLL
140107	じゅうようじんぶつ	重要人物		kulcsember (fontos ember)		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	じんぶつ:人物 ember					442570	juuyoujinbutsu	5	LlHHHHLLLL
140108	じゅうようじんぶつ	重要人物		fontos személy		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00	じんぶつ:人物 személy					442571	juuyoujinbutsu	5	LlHHHHLLLL
140109	かくうのじんぶつ	架空の人物		kitalált személy		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00	じんぶつ:人物 személy					442573	kakuunojinbutsu		
140110	こうじんぶつ	好人物	彼は好人物だ。	kedves ember	Kedves ember.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	じんぶつ:人物 ember		(彼:かれ)(は:わ)(好人物:こうじんぶつ)だ。			442575	koujinbutsu	3	LHHLLLL
140111	こうじんぶつ	好人物		kellemes ember		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	じんぶつ:人物 ember					442576	koujinbutsu	3	LHHLLLL
140112	じんぶつ (人材)	人物		tehetséges ember		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442585	jinbutsu (人材)		
140113	じんぶつが	人物画		portré		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442568	jinbutsuga		
140114	じんぶつがか	人物画家		portréfestő		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00	がか:画家 festő					442586	jinbutsugaka		
140115	しんぶんし	新聞紙		újság		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442601	shinbunshi	3	LHHLLL
140116	しんぶんはんばいてん	新聞販売店		újságterjesztő		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442605	shinbunhanbaiten	7	LHHHHHHLLLL
140117	えいじしんぶん	英字新聞		angol nyelvű újság		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	újság					442606	eijishinbun	4	LHHHLLLL
140118	にっかんしんぶん	日刊新聞		napilap		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00	しんぶん:新聞 lap					442607	nikkanshinbun	5	LHHHHLLLL
140119	ちょうかんしんぶん	朝刊新聞		reggeli lap		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442608	choukanshinbun	5	LlHHHHLLLL
140120	ゆうかんしんぶん	夕刊新聞		esti lap		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442609	yuukanshinbun	5	LHHHHLLLL
140121	じんぶん (人類の文明)	人文		civilizáció		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442612	jinbun (人類no文明)		
140122	じんぶん (人類の文化)	人文		kultúra		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442613	jinbun (人類no文化)		
140123	じんぶんかがく	人文科学		bölcsészet		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21360	jinbunkagaku	5	LHHHHLLL
140124	じんぶんかがく	人文科学		humán tudomány		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442614	jinbunkagaku	5	LHHHHLLL
140125	じんぶんちり	人文地理		emberföldrajz		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442616	jinbunchiri	4	LHHHLLL
140126	じんぶんちり	人文地理		humánföldrajz		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	ちり:地理 földrajz					442618	jinbunchiri	4	LHHHLLL
140127	じんぶんちり	人文地理		antropogeográfia		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	ちり:地理 geográfia					442619	jinbunchiri	4	LHHHLLL
140128	しんぺい	新兵		újonc		gaspar	2007-11-11 00:00:00		2007-11-11 00:00:00						15114	shinpei	1	HLLLL
140129	しんぺい	新兵		regruta		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442620	shinpei	1	HLLLL
140130	しんぺんしょうせつ	身辺小説		saját személyes életét leíró regény		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442628	shinpenshousetsu		
140131	しんぽしゅぎしゃ	進歩主義者		progresszionista		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442634	shinposhugisha		
140132	しんぽせいとう	進歩政党		haladó párt		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいとう:政党 párt					417976	shinposeitou	4	LHHHLLLL
140133	しんぽせいとう	進歩政党		progresszív párt		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00	せいとう:政党 párt					442635	shinposeitou	4	LHHHLLLL
140134	しんぽとう	進歩党		haladó párt		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442637	shinpotou		
140135	しんぽとう	進歩党		progresszív párt		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442636	shinpotou		
140136	うしんぼう	右心房		jobb pitvar		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00	しんぼう:心房 pitvar					442643	ushinbou	2	LHLLLL
140137	さしんぼう	左心房		bal pitvar		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00	しんぼう:心房 pitvar					442644	sashinbou	2	LHLLLL
140138	しんぼう (支えする棒)	心棒		merevítőrúd		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442647	shinbou (支esuru棒)		
140139	しんぼう (回転軸)	心棒		tengely		gaspar	2009-11-12 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442645	shinbou (回転軸)		
140140	しんぼう (心になる人)	心棒		központi személy		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442648	shinbou (心ninaru人)		
140141	しんぽしゅぎ	進歩主義		progresszionizmus		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00						442662	shinposhugi	4	LHHHhLL
140142	しゃくどのおおきい	尺度の大きい	尺度の大きい地図を作った。	nagy léptékű	Nagy léptékű térképet készített.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00			(尺度:しゃくど)の(大:おお)きい(地図:ちず)を(作:つく)った。			442664	shakudonoookii		
140143	じんぶつぞう	人物像	この映画はある科学者の人物像に迫った。	emberről alkotott kép	Ez a film megpróbált képet alkotni egy tudósról.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00	kép alkot ぞう:像		この(映画:えいが)(は:わ)ある(科学者:かがくしゃ)の(人物像:じんぶつぞう)に(迫:せま)った。			442668	jinbutsuzou	4	LHHHLLL
140144	しんぴん	新品	この車はその時はまだ新品だった。	új dolog	Ez a kocsi akkor még új volt.	yuko	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)その(時:とき)(は:わ)まだ(新品:しんぴん)だった。			442669	shinpin		
140145	ひとかどのじんぶつになる	一廉の人物になる、ひとかどの人物になる	ひとかどの人物になった気持ちだった。	viszi valamire	Úgy éreztem, vittem valamire.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00	じんぶつ:人物 visz		ひとかどの(人物:じんぶつ)になった(気持:きも)ちだった。			442670	hitokadonojinbutsuninaru		
140146	しんぷくする (従う)	心服する	上官の命令に心服する。	aláveti magát	Aláveti magát a tiszt parancsának.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(上官:じょうかん)の(命令:めいれい)に(心服:しんぷく)する。			442671	shinpukusuru (従u)		
140147	しんぷう	新風	不動産業界に新風を吹き込んだ。	megújulás	Megújította az ingatlanipart.	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(不動産業:ふどうさんぎょう)(界:かい)に(新風:しんぷう)を(吹:ふ)き(込:こ)んだ。			442672	shinpuu		
140148	じんぴん (身なり)	人品	人品のよい人	megjelenés	jó megjelenésű ember	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(人品:じんぴん)のよい(人:ひと)			442673	jinpin (身nari)		
140149	じんぴんいやしからぬ	人品卑しからぬ	人品卑しからぬ女性	disztingvált	disztingvált hölgy	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00	じんぴん:人品 megjelenés いやしからぬ:卑しからぬ		(人品卑:じんぴんいや)しからぬ(女性:じょせい)			442674	jinpin'iyashikaranu		
140150	しんぼう	信望	仲間からの信望が厚い。	megbecsülés	A társai nagy megbecsülésének örvend.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(仲間:なかま)からの(信望:しんぼう)が(厚:あつ)い。			442675	shinbou	1	HLLLL
140151	しんぷう	新風	会社に新風を吹き込んだ。	új élet (új stílus)	Új életet lehelt a vállalatba.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00	élet		(会社:かいしゃ)に(新風:しんぷう)を(吹:ふ)き(込:こ)んだ。			442677	shinpuu		
140152	しんぽは	進歩派	保守党内の進歩派	progresszív frakció	konzervatív párt progresszív frakciója	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(保守:ほしゅ)(党内:とうない)の(進歩派:しんぽは)			442678	shinpoha		
140153	しんぴょうせい	信ぴょう性、信憑性	信憑性のある情報	megbízhatóság	megbízható hír	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(信憑性:しんぴょうせい)のある(情報:じょうほう)			442679	shinpyousei		
140154	しんぷくする	心服する	友達から心服されている。	nagyra becsül	Nagyra becsülik a barátai.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(友達:ともだち)から(心服:しんぷく)されている。			442680	shinpukusuru		
140155	しんぴ	真否	噂の真否を確かめる。	igaz vagy hamis	Megvizsgáltam, hogy igaz-e vagy hamis a szóbeszéd.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(噂:うわさ)の(真否:しんぴ)を(確:たし)かめる。			442681	shinpi	1	HLLL
140156	じんぶつ (人柄)	人物	国際的視野を持つ人物を養成する。	egyéniség	Nemzetközi szemlélettel rendelkező egyéniséget fejleszt.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(国際的:こくさいてき)(視野:しや)を(持:も)つ(人物:じんぶつ)を(養成:ようせい)する。			442682	jinbutsu (人柄)		
140157	しんぺん	身辺	大統領の身辺が危ない。	személy	Veszélyben van az elnök személye.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)の(身辺:しんぺん)が(危:あぶ)ない。			442683	shinpen	1	HLLLL
140158	しんぺんをけいごする	身辺を警護する	大統領の身辺を警護する。	vigyáz a testi épségére	Vigyáz az elnök testi épségére.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)の(身辺:しんぺん)を(警護:けいご)する。			442684	shinpenwokeigosuru		
140159	しんびてきな	審美的な	審美的な価値	esztétikai	esztétikai érték	gaspar	2012-03-16 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(審美的:しんびてき)な(価値:かち)			442685	shinbitekina		
140160	しんぶんし	新聞紙	床に新聞紙を敷いた。	újságpapír	Újságpapírt terítettem a földre.	gaspar	2013-10-11 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(床:ゆか)に(新聞紙:しんぶんし)を(敷:し)いた。			442687	shinbunshi	3	LHHLLL
140161	じんぶつ (人柄)	人物	彼は人物がいい。	jellem	Jó jelleme van.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人物:じんぶつ)がいい。			442688	jinbutsu (人柄)		
140162	しんぼう	信望	指導者は民衆の信望を得た。	bizalom	A vezető elnyerte a nép bizalmát.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(指導者:しどうしゃ)(は:わ)(民衆:みんしゅう)の(信望:しんぼう)を(得:え)た。			442690	shinbou	1	HLLLL
140163	しんぷく	振幅	振り子の振幅	kilengés	inga kilengése	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(振:ふ)り(子:こ)の(振幅:しんぷく)			442691	shinpuku		
140164	しんぷくする	振幅する	振り子は大きく振幅している。	kileng	Az inga nagy mértékben kileng.	gaspar	2011-11-07 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(振:ふ)り(子:こ)(は:わ)(大:おお)きく(振幅:しんぷく)している。			442692	shinpukusuru		
140165	しんぴんの	新品の	新品の服	vadonatúj	vadonatúj ruha	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(新品:しんぴん)の(服:ふく)			442693	shinpinno		
140166	しんぴん	新品	新品を買うより中古の方がお得です。	új áru	Új áru helyett érdemesebb használtat venni.	yuko	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(新品:しんぴん)を(買:か)うより(中古:ちゅうこ)の(方:かた)がお(得:とく)です。			442694	shinpin		
140167	しんぷく	振幅	正弦波の振幅	amplitúdó	szinuszhullám amplitúdója	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(正弦波:せいげんは)の(振幅:しんぷく)			442696	shinpuku		
140168	じんぶつ (人)	人物	歴史上の人物	személyiség	történelmi személyiség	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(歴史上:れきしじょう)の(人物:じんぶつ)			442697	jinbutsu (人)		
140169	しんぷくする	振幅する	気温は２４時間周期で振幅している。	oszcillál (kileng)	A hőmérséklet 24 órás periódussal oszcillál.	gaspar	2011-11-07 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(気温:きおん)(は:わ)(２４時間:にじゅうよじかん)(周期:しゅうき)で(振幅:しんぷく)している。			442698	shinpukusuru		
140170	しんぶんかい	新聞界	海外の新聞界	sajtó világa	külföldi sajtó világa	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(海外:かいがい)の(新聞界:しんぶんかい)			442699	shinbunkai	3	LHHLLLL
140171	しんぷくする	心服する	生徒たちは先生に心服している。	tisztel	A diákok tisztelik a tanárukat.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(生徒:せいと)たち(は:わ)(先生:せんせい)に(心服:しんぷく)している。			442700	shinpukusuru		
140172	しんぽ	進歩	生徒の進歩を褒めた。	előmenetel	Dicsértem a diák előmenetelét.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(生徒:せいと)の(進歩:しんぽ)を(褒:ほ)めた。			442701	shinpo	1	HLLL
140173	しんぴてきな (謎めいた)	神秘的な	神秘的な人	titokzatos (misztikus)	titokzatos ember	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(神秘的:しんぴてき)な(人:ひと)			442702	shinpitekina (謎meita)		
140174	しんぴてきな	神秘的な	神秘的な場所	rejtelmes (misztikus)	rejtelmes hely	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(神秘的:しんぴてき)な(場所:ばしょ)			442703	shinpitekina		
140175	しんぴてきな	神秘的な	神秘的な雰囲気	misztikus	misztikus hangulat	gaspar	2011-04-10 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(神秘的:しんぴてき)な(雰囲気:ふんいき)			442704	shinpitekina		
140176	しんぴてきに	神秘的に	神秘的に微笑む女性	titokzatosan	titokzatosan mosolygó nő	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(神秘的:しんぴてき)に(微笑:ほほえ)む(女性:じょせい)			442705	shinpitekini		
140177	しんぴてきに	神秘的に	神秘的に輝く星	rejtelmesen	rejtelmesen csillogó csillagok	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(神秘的:しんぴてき)に(輝:かがや)く(星:ほし)			442706	shinpitekini		
140178	しんぶんだね	新聞種	素晴らしい新聞種を提供してくれた。	újságtéma	Kiváló újságtémát adott.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00	たね:種		(素晴:すば)らしい(新聞種:しんぶんだね)を(提供:ていきょう)してくれた。			442707	shinbundane	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
140179	しんぺんをせいりする	身辺を整理する	自分の身辺を整理した。	rendbe rakja a dolgait	Rendbe raktam a dolgaimat.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(自分:じぶん)の(身辺:しんぺん)を(整理:せいり)した。			442708	shinpenwoseirisuru		
140180	しんぴ	神秘	自然の神秘を探る。	rejtelem	A természet rejtelmeit kutatja.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(自然:しぜん)の(神秘:しんぴ)を(探:さぐ)る。			442709	shinpi	1	HLLL
140181	しんぶん (日刊の新聞)	新聞	色々な種類の新聞を取っている。	napilap (újság)	Sokféle napilapra fizetek elő.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(色々:いろいろ)な(種類:しゅるい)の(新聞:しんぶん)を(取:と)っている。			442710	shinbun (日刊no新聞)		
140182	しんぺん (身近なあたり)	身辺	身辺をきれいにする。	maga körül	Rendet rak a saját élete körül.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(身辺:しんぺん)をきれいにする。			442711	shinpen (身近naatari)		
140183	しんぺんのせわをする	身辺の世話をする	障害のある人の身辺の世話をしている。	ápol	Fogyatékost ápol.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(障害:しょうがい)のある(人:ひと)の(身辺:しんぺん)の(世話:せわ)をしている。			442713	shinpennosewawosuru		
140184	しんぴてきに	神秘的に	霧に神秘的に浮かぶ神社	misztikusan	ködből misztikusan előtűnő szentély	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2021-08-17 00:00:00			(霧:きり)に(神秘的:しんぴてき)に(浮:う)かぶ(神社:じんじゃ)			442714	shinpitekini		
140185	じんぶつぞう	人物像	会社が求める人物像	embertípus	vállalatok által keresett embertípus	gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	ぞう:像		(会社:かいしゃ)が(求:もと)める(人物像:じんぶつぞう)			442715	jinbutsuzou	4	LHHHLLL
140186	じんぶつぞう	人物像		emberi kép		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442716	jinbutsuzou	4	LHHHLLL
140187	いみありげな	意味ありげな、意味あり気な	意味ありげな表情で言った。	jelentőségteljes	Jelentőségteljes arccal mondta.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00			(意味:いみ)ありげな(表情:ひょうじょう)で(言:い)った。			442718	imiarigena		
140188	じょうしゃひっすいのことわり	盛者必衰の理		gazdagok is meghalnak törvénye		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2017-02-15 00:00:00	ことわり:理					206558	joushahissuinokotowari		
140189	しどうをおこなう	指導を行う	先生は生徒に指導を行った。	útmutatást ad	A tanár útmutatást adott a gyereknek.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	おこなう:行う ad		(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)に(指導:しどう)を(行:おこな)った。			442729	shidouwookonau		
140190	きほんてきじんけん	基本的人権		alapvető emberi jog		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	じんけん:人権 jog					442730	kihontekijinken	0,0—0	LHHHHHHHHH,LHHHHHHHHH
140191	きまぐれもの	気まぐれ者、気紛れ者		szeszélyes ember		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442734	kimaguremono		
140192	きまずい	気まずい	彼の発言で気まずい沈黙となった。	kínos	A megjegyzését kínos csend fogadta.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)で(気:き)まずい(沈黙:ちんもく)となった。	1		442745	kimazui	0,3	LHHHH,LHHLL
140193	きまつ	期末		terminus vége		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37512	kimatsu		
140194	きまつ	期末		szemeszter vége		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442746	kimatsu		
140195	きまつ	期末		félév vége		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442747	kimatsu		
140196	きまつ	期末		harmadév vége		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442750	kimatsu		
140197	きまつ	期末		szezon vége		gaspar	2021-08-17 00:00:00		2021-08-17 00:00:00						442751	kimatsu		
140198	きまった	決まった、極った	彼は決まった時間働いている。	kötött (meghatározott)	Kötött munkaidőben dolgozik.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(決:き)まった(時間:じかん)(働:はたら)いている。			442754	kimatta		
140199	きまった	決まった、極った	ネジを緩めるために決まった方向に回せばよい。	kitüntetett (meghatározott)	A csavart a lazításhoz kitüntetett irányba kell forgatni.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00	きまる:決まる		ネジを(緩:ゆる)めるために(決:き)まった(方向:ほうこう)に(回:まわ)せばよい。			442755	kimatta		
140200	きまった (固定した)	決まった、極った	台所にミキサーの決まった場所がない。	állandó (eldöntött)	A turmixgépnek nincs állandó helye a konyhában.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			(台所:だいどころ)にミキサーの(決:き)まった(場所:ばしょ)がない。			442756	kimatta (固定shita)		
140201	きまって	決まって、極って	君は勉強する時になると決まって頭が痛くなる。	menetrendszerűen	Ha tanulnod kell, menetrendszerűen meg szokott fájdulni a fejed.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(勉強:べんきょう)する(時:とき)になると(決:み)まって(頭:あたま)が(痛:いた)くなる。			442760	kimatte		
140202	きまる	決まる、極まる、決る	クイズ番組の優勝者が決まった。	megvan (eldől)	Megvan a győztese a vetélkedőnek.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			クイズ(番組:ばんぐみ)の(優勝者:ゆうしょうしゃ)が(決:き)まった。			442764	kimaru		
140203	きまる (店で)	決まる、極まる、決る	決まりましたか？	ki van választva (boltban)	Sikerült választani?	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00	választ		(決:き)まりましたか？			442765	kimaru (店de)		
140204	きめる	決める、極める	いつ引っ越すかまだ決めていない	határoz (eldönt)	Még nem határoztunk, hogy mikor költözünk.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			いつ(引:ひ)っ(越:こ)すかまだ(決:き)めていない			442767	kimeru		
140205	きめる	決める、極める	会議の日を決めた。	kitűz (elhatároz)	Kitűzte az értekezlet napját.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			(会議:かいぎ)の(日:ひ)を(決:き)めた。			442768	kimeru		
140206	きめる	決める、極める	一日の労働時間は決められている。	megszab	Meg van szabva, hány órát kell dolgozni naponta.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			(一日:いちにち)の(労働時間:ろうどうじかん)(は:わ)(決:き)められている。			442769	kimeru		
140207	きめる	決める、極める	待ち合わせ場所を決めた。	meghatároz	Meghatároztuk, hol fogunk találkozni.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			(待:ま)ち(合:あ)わせ(場所:ばしょ)を(決:き)めた。			442771	kimeru		
140208	きめる	決める、極める	技を決めた。	alkalmaz	Egy fogást alkalmazott.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			(技:わざ)を(決:き)めた。			442774	kimeru		
140209	きめる (外来語)	決める、極める	内閣が人材の採用を決めることができる。	diszponál (elhatároz)	A minisztérium diszponál a személyzet felett.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			(内閣:ないかく)が(人材:じんざい)の(採用:さいよう)を(決:き)めることができる。			442776	kimeru (外来語)		
140210	きめる (ゴールを)	決める、極める	サッカー選手は一点を決めた。	lő	A focista gólt lőtt.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			サッカー(選手:せんしゅ)(は:わ)(一点:いってん)を(決:き)めた。			442777	kimeru (gooruwo)		
140211	きめる (判断する)	決める、極める	急いで決めることはない。	dönt	Ráérsz dönteni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			(急:いそ)いで(決:き)めること(は:わ)ない。			442778	kimeru (判断suru)		
140212	きめる (実行する)	決める、極める	見事なレスリング技を決めた。	végrehajt	Bámulatos birkózófogást hajtott végre.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			(見事:みごと)なレスリング(技:わざ)を(決:き)めた。			442779	kimeru (実行suru)		
140213	きめる (まとめる)	決める、極める	明日の予定を決めた。	összeállít (eldönt)	Összeállítottam a holnapi programot.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			(明日:あした)の(予定:よてい)を(決:き)めた。			442781	kimeru (matomeru)		
140214	きまつ (季節の終わり)	季末		évszak vége		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00						442782	kimatsu (季節no終wari)		
140215	きままに	気ままに、気儘に	気ままに話せる友達がいます。	kötetlenül	Van egy barátom, akivel kötetlenül beszélgethetek.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			(気:き)ままに(話:はな)せる(友達:ともだち)がいます。			442785	kimamani		
140216	きまりわるい	きまり悪い、決まり悪い	わかれたガールフレンドと偶然あうなんてきまりわるい。	kínos	Kínos összefutni a volt kedvesemmel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00	きまり:決まり		わかれたガールフレンドと(偶然:ぐうぜん)あうなんてきまりわるい。			442809	kimariwarui	5	LHHHHLL
140217	きまりて	決まり手、決り手、極り手		győztes fogás (szumóban)		gaspar	2009-02-20 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00						442832	kimarite		
140218	きまり	決まり、決り、極り	これで決まり。	eldöntés	A kérdés ezzel el van döntve.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			これで(決:き)まり。			442835	kimari		
140219	バターをぬる	バターを塗る	パンに薄くバターを塗った。	megvajaz	Vékonyan megvajaztam a kenyeret.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ぬる:塗る		パンに(薄:うす)くバターを(塗:ぬ)った。			416940	bataawonuru		
140220	ぎまん	欺瞞		becsapás		gaspar	2021-08-18 00:00:00		2021-08-18 00:00:00						442869	giman		
140221	きみ (君主)	君		uralkodó		gaspar	2021-08-18 00:00:00		2021-08-18 00:00:00						442870	kimi (君主)		
140222	あねぎみ	姉君		nővéred		gaspar	2021-08-18 00:00:00		2021-08-18 00:00:00	きみ:君					442873	anegimi	2	LHLLL
140223	ははぎみ	母君		anyukád		gaspar	2021-08-18 00:00:00		2021-08-18 00:00:00	きみ:君					442872	hahagimi	2	LHLLL
140224	ちちぎみ	父君		apukád		gaspar	2021-08-18 00:00:00		2021-08-18 00:00:00	きみ:君					442874	chichigimi	2	LHLLL
140225	きみがいい	気味がいい、気味が好い		jó érzés		gaspar	2021-08-18 00:00:00		2021-08-18 00:00:00	きみ:気味					442878	kimigaii		
140226	きみ	黄味		sárgás		gaspar	2021-08-18 00:00:00		2021-08-18 00:00:00						442884	kimi	1	HLL
140227	きみがかった	黄味がかった	黄味がかった色	sárgás	sárgás szín	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00	きみ:黄味		(黄味:きみ)がかった(色:いろ)			442885	kimigakatta		
140228	はっせいさせる	発生させる	大きな音が雪崩を発生させた。	elindít (okoz)	Egy erős hang elindította a lavinát.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00			(大:おお)きな(音:おと)が(雪崩:なだれ)を(発生:はっせい)させた。			442886	hasseisaseru		
140229	なりやまないはくしゅ	鳴り止まない拍手、鳴りやまない拍手		vastaps (szűnni nem akaró taps)		gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00	はくしゅ:拍手					442892	nariyamanaihakushu		
140230	かくていしたじじつ	確定した事実		elfogadott tény		gaspar	2021-08-18 00:00:00		2021-08-18 00:00:00	じじつ:事実 tény					442894	kakuteishitajijitsu		
140231	かくてい	確定		véglegesítés		gaspar	2021-08-18 00:00:00		2021-08-18 00:00:00						442898	kakutei		
140232	かくてい	確定		bizonyossá válás		gaspar	2021-08-18 00:00:00		2021-08-18 00:00:00						442899	kakutei		
140233	かくてい	確定		realizálódás		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00						442903	kakutei		
140234	かくてい	確定		megtörténés		gaspar	2021-08-18 00:00:00		2021-08-18 00:00:00						442904	kakutei		
140235	なりやまないはくしゅ	鳴り止まない拍手、鳴りやまない拍手		szűnni nem akaró taps		gaspar	2021-08-18 00:00:00	gaspar	2021-08-18 00:00:00	はくしゅ:拍手 taps やむ:止む					442905	nariyamanaihakushu		
140236	かくていはんけつ	確定判決		jogerős ítélet		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	はんけつ:判決 ítélet					442907	kakuteihanketsu	5	LHHHHLLLL
140237	きまつテスト	期末テスト		félév végi vizsga		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00						442916	kimatsutesuto		
140238	きまつしけん	期末試験		félév végi vizsga		gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00						442917	kimatsushiken	4	LHHHLLL
140239	じょうしゃひっすいのことわり	盛者必衰の理		tündöklést bukást követi törvénye		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00	ことわり:理					442918	joushahissuinokotowari		
140240	きみ (傾向)	気味	彼は慢心の気味がある。	csöppnyi hajlam	Egy csöppet beképzelt.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00	hajlam		(彼:かれ)(は:わ)(慢心:まんしん)の(気味:きみ)がある。			442928	kimi (傾向)		
140241	きみ (気持ち)	気味	気味の悪い顔	érzés	undorító érzést keltő arc	gaspar	2021-08-18 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00			(気味:きみ)の(悪:わる)い(顔:かお)			442930	kimi (気持chi)		
140242	かくていする	確定する	確定した利益に対してのみ税金がかかる。	realizálódik	Csak a realizált profit után kell adót fizetni.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00	realizál		(確定:かくてい)した(利益:りえき)に(対:たい)してのみ(税金:ぜいきん)がかかる。			442932	kakuteisuru		
140243	きまる	決まる、極まる、決る	結婚式は大安の日と決まった。	lesz téve	Szerencsés napra tették az esküvőt.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00	tesz		(結婚式:けっこんしき)(は:わ)(大安:たいあん)の(日:ひ)と(決:き)まった。			442933	kimaru		
140244	きまり	決まり、決り、極り	この会社だと退社時間の決まりはない。	megkötés	Ennél a vállalatnál nincs megkötve, hogy mikor van vége a munkaidőnek.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			この(会社:かいしゃ)だと(退社:たいしゃ)(時間:じかん)の(決:き)まり(は:わ)ない。			442936	kimari		
140245	きまる	決まる、極まる、決る	これは会議で決まったことだ。	el lesz döntve	Ezt a gyűlésen eldöntöttük.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	eldönt		これ(は:わ)(会議:かいぎ)で(決:き)まったことだ。			442937	kimaru		
140246	きまりきった (明白な)	決まり切った、決まりきった、極り切った	これは決まりきったことだ。	egyértelmű	Ez egyértelmű.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			これ(は:わ)(決:き)まりきったことだ。			442938	kimarikitta (明白na)		
140247	きまりわるい	きまり悪い、決まり悪い	これを質問すると決まり悪くない？	ciki (kínos)	Nem ciki ezt megkérdezni?	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	きまり:決まり		これを(質問:しつもん)すると(決:き)まり(悪:わる)くない？			442939	kimariwarui	5	LHHHHLL
140248	きまって	決まって、極って	ご飯を食べ始めると決まって客が来る。	tuti	Amint enni kezdek tuti, hogy vendégem jön.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			ご(飯:はん)を(食:た)べ(始:はじ)めると(決:き)まって(客:きゃく)が(来:く)る。			442940	kimatte		
140249	きまりきった (明白な)	決まり切った、決まりきった、極り切った	その質問に決まりきった答えはない。	magától értetődő	Nincs magától értetődő válasz erre a kérdésre.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			その(質問:しつもん)に(決:き)まりきった(答:こた)え(は:わ)ない。			442941	kimarikitta (明白na)		
140250	きまり (決着)	決まり、決り、極り	それで話の決まりがついた。	rendeződés	Ezzel az ügy rendeződött.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			それで(話:はなし)の(決:き)まりがついた。			442942	kimari (決着)		
140251	きまる	決まる、極まる、決る	シュートが決まった。	célba talál	A lövés célba talált.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			シュートが(決:き)まった。			442944	kimaru		
140252	バターをぬる	バターを塗る	パンにバターを塗った。	vajaz	Kenyeret vajaztam.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	ぬる:塗る		パンにバターを(塗:ぬ)った。			442945	bataawonuru		
140253	グリースをとふする	グリースを塗布する	予備の部品にグリースを塗布してからしまった。	lezsíroz	Lezsírozva eltettem a pótalkatrészeket.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	とふする:塗布する		(予備:よび)の(部品:ぶひん)にグリースを(塗布:とふ)してからしまった。			442950	guriisuwotofusuru		
140254	きまりきった	決まり切った、決まりきった、極り切った	勝ち負けが決まりきった勝負	eldőlt	előre eldőlt végeredményű mérkőzés	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(勝:か)ち(負:ま)けが(決:き)まりきった(勝負:しょうぶ)			442953	kimarikitta		
140255	きまり	決まり、決り、極り	学校の決まりに準じる。	szabály	Betartja az iskolai szabályokat.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(学校:がっこう)の(決:き)まりに(準:じゅん)じる。	1		442954	kimari		
140256	きめる (俗語)	決める、極める	宿泊先を前もって決めた。	lezsíroz	A szállást előre lezsíroztam.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	zsíroz		(宿泊先:しゅくはくさき)を(前:まえ)もって(決:き)めた。			442955	kimeru (俗語)		
140257	きまる	決まる、極まる、決る	彼の運命は決まった。	megpecsételődik	Megpecsételődött a sorsa.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	pecsétel		(彼:かれ)の(運命:うんめい)(は:わ)(決:き)まった。			442957	kimaru		
140258	グリースをとふする	グリースを塗布する	機械にグリースを塗布した。	zsíroz	Gépet zsíroztam.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	とふする:塗布する		(機械:きかい)にグリースを(塗布:とふ)した。			442961	guriisuwotofusuru		
140259	グリースをとふする	グリースを塗布する	機械にグリースを塗布した。	megzsíroz	Megzsíroztam a gépet.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(機械:きかい)にグリースを(塗布:とふ)した。			442962	guriisuwotofusuru		
140260	きまった	決まった、極った	毎日決まった時間に起きる。	meghatározott	Minden nap meghatározott időben kelek.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(毎日:まいにち)(決:き)まった(時間:じかん)に(起:お)きる。			442963	kimatta		
140261	きまる	決まる、極まる、決る	毎月決まった日にお金を振り込む。	meg lesz határozva	Havonta egy meghatározott napon utalom a pénzt.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	meghatároz		(毎月:まいつき)(決:き)まった(日:ひ)にお(金:かね)を(振:ふ)り(込:こ)む。			442964	kimaru		
140262	きまずい	気まずい	気まずい思い	kényelmetlen	kényelmetlen érzés	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(気:き)まずい(思:おも)い			442966	kimazui	0,3	LHHHH,LHHLL
140263	きまずい	気まずい	気まずい関係	feszült	feszült kapcsolat	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(気:き)まずい(関係:かんけい)			442967	kimazui	0,3	LHHHH,LHHLL
140264	きまずい	気まずい	気まずい雰囲気	feszélyezett	feszélyezett hangulat	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(気:き)まずい(雰囲気:ふんいき)			442968	kimazui	0,3	LHHHH,LHHLL
140265	きままな (わがままな)	気ままな、気儘な	気ままな人	önfejű	önfejű ember	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(気:き)ままな(人:ひと)			442969	kimamana (wagamamana)		
140266	きままな	気ままな、気儘な	気ままな生活	gondtalan	gondtalan élet	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(気:き)ままな(生活:せいかつ)			442970	kimamana		
140267	きまえよく	気前よく、気前良く	気前よく寄付をしてくれた。	bőkezűen	Bőkezűen adakozott.	gaspar	2011-10-15 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(気前:きまえ)よく(寄付:きふ)をしてくれた。			442971	kimaeyoku		
140268	きみわるい	気味悪い	気味悪い人	visszataszító	visszataszító ember	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(気味悪:きみわる)い(人:ひと)			442972	kimiwarui	4,2	LHHHLL,LHLLLL
140269	きまった	決まった、極った	決まった習慣	bevett	bevett szokás	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(決:き)まった(習慣:しゅうかん)			442973	kimatta		
140270	きまり	決まり、決り、極り	決まりがあるからこそ天気予報ができる。	rendszer	Azért lehet előrejelezni az időjárást, mert van benne rendszer.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(決:き)まりがあるからこそ(天気予報:てんきよほう)ができる。			442974	kimari		
140271	きまりきった	決まり切った、決まりきった、極り切った	決まりきった仕事	rutinszerű	rutinszerű munka	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(決:き)まりきった(仕事:しごと)			442975	kimarikitta		
140272	きまりきった	決まり切った、決まりきった、極り切った	決まりきった挨拶	sablonos	sablonos köszöntés	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(決:き)まりきった(挨拶:あいさつ)			442976	kimarikitta		
140273	きまりきった	決まり切った、決まりきった、極り切った	決まりきった説明	evidens	evidens magyarázat	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(決:き)まりきった(説明:せつめい)			442977	kimarikitta		
140274	きまりきった	決まり切った、決まりきった、極り切った	決まりきった質問	megszokott	megszokott kérdés	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(決:き)まりきった(質問:しつもん)			442978	kimarikitta		
140275	かくていする	確定する	特許が確定した。	elfogadottá válik	Elfogadták a találmányt.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(特許:とっきょ)が(確定:かくてい)した。			442979	kakuteisuru		
140276	きまじめな	生真面目な	生真面目な人	végtelenül komoly	végtelenül komoly ember	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(生真面目:きまじめ)な(人:ひと)			442980	kimajimena		
140277	きまじめな	生真面目な	生真面目な表情	halálosan komoly	halálosan komoly tekintet	gaspar	2008-04-25 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(生真面目:きまじめ)な(表情:ひょうじょう)			442981	kimajimena		
140278	きまじめに	生真面目に	生真面目に物事に取り組む。	halál komolyan	Halál komolyan fog bele mindenbe.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(生真面目:きまじめ)に(物事:ものごと)に(取:と)り(組:く)む。			442982	kimajimeni		
140279	きまり	決まり、決り、極り	納税についての決まり	rendszabály	adózási rendszabály	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(納税:のうぜい)についての(決:き)まり			442983	kimari		
140280	かくていする	確定する	見積が確定した。	véglegesítve lesz	Véglegesítették az árajánlatot.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	véglegesít		(見積:みつもり)が(確定:かくてい)した。			442984	kakuteisuru		
140281	きまる (俗語)	決まる、極まる、決る	転職先が決まらないままで退職した。	le van zsírozva	Úgy hagytam ott a munkahelyemet, hogy nem volt még lezsírozva az új helyem.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	lezsíroz		(転職:てんしょく)(先:さき)が(決:き)まらないままで(退職:たいしょく)した。			442985	kimaru (俗語)		
140282	かくていする	確定する	退職金の支給が確定した。	megtörténik	A végkielégítés folyósítása megtörtént.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(退職金:たいしょくきん)の(支給:しきゅう)が(確定:かくてい)した。			442986	kakuteisuru		
140283	きまる	決まる、極まる、決る	進学は入学試験の結果によって決まる。	függ	A továbbtanulás a felvételi vizsga eredményétől függ.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(進学:しんがく)(は:わ)(入学試験:にゅうがくしけん)の(結果:けっか)によって(決:き)まる。			442987	kimaru		
140284	きまり (体裁)	決まり、決り、極り	面と向かって聞かれると決まりが悪い。	látszat	Zavartnak látszom, ha a szemembe nézve kérdeznek.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(面:めん)と(向:む)かって(聞:き)かれると(決:き)まりが(悪:わる)い。			442988	kimari (体裁)		
140285	きまる (固定される)	決まる、極まる、決る	髪型は決まらなかった。	helyén marad	Nem akart a helyén maradni a frizurám.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(髪型:かみがた)(は:わ)(決:き)まらなかった。			442989	kimaru (固定sareru)		
140286	きままに	気ままに、気儘に	世界中を気ままに旅行する。	kénye-kedve szerint	Kénye-kedve szerint utazik a világban.	gaspar	2012-10-21 00:00:00	yuko	2021-08-19 00:00:00			(世界:せかい)(中:じゅう)を(気:き)ままに(旅行:りょこう)する。			442990	kimamani		
140287	かくていりつきしょうけん	確定利付証券		fix kamatozású értékpapír		gaspar	2021-08-19 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00	しょうけん:証券 értékpapír					442992	kakuteiritsukishouken	8	LHHHHHHHhLLLL
140288	かくていきょしゅつねんきん	確定拠出年金		befizetéssel meghatározott nyugdíj		gaspar	2021-08-19 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00	ねんきん:年金 nyugdíj					442997	kakuteikyoshutsunenkin		
140289	けいれい (お辞儀)	敬礼		meghajlás		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						442998	keirei (o辞儀)		
140290	けいれつ	系列		lánc		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443006	keiretsu		
140291	けいれつ	系列		csoport		gaspar	2021-08-19 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00						443005	keiretsu		
140292	けいれんする	痙攣する	指はけいれんしていた。	rángatózik (görcstől)	Az ujjam rángatózott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00			(指:ゆび)(は:わ)けいれんしていた。			443013	keirensuru		
140293	けいれんやく	痙攣薬		görcsoldó szer		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443014	keiren'yaku		
140294	いけいれん	胃痙攣		gyomorgörcs		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00	けいれん:痙攣 görcs					443015	ikeiren	2	LHLLLL
140295	きんけいれん	筋痙攣		izomgörcs		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	けいれん:痙攣 görcs					443016	kinkeiren	3	LHHLLLL
140296	ちつけいれん	膣痙攣		vaginizmus (hüvelygörcs)		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443017	chitsukeiren	3	LHHLLLL
140297	ちつけいれん	膣痙攣		hüvelygörcs		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	けいれん:痙攣 görcs					443018	chitsukeiren	3	LHHLLLL
140298	がんけんけいれん	眼瞼痙攣		szemrángás		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	けいれん:痙攣 rángás					443019	gankenkeiren	5	LHHHHLLLL
140299	けいれん	痙攣		rángatózás (görcstől)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3081	keiren		
140300	けいれん	痙攣		rángás		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443020	keiren		
140301	がんめんけいれん	顔面痙攣		arcizomrángás		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	けいれん:痙攣 rángás					443021	ganmenkeiren		
140302	けいろ (頭髪の)	毛色		hajszín		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443022	keiro (頭髪no)		
140303	けいろ (獣の毛の)	毛色		szőr színe		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443023	keiro (獣no毛no)		
140304	けいろ (鳥の羽の)	毛色		toll színe		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443024	keiro (鳥no羽no)		
140305	けいろ (種類)	毛色		fajta		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443027	keiro (種類)		
140306	けいろ (性質)	毛色		tulajdonság		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443028	keiro (性質)		
140307	バスのけいろ	バスの経路		busz útvonala		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	けいろ:経路 útvonal					443029	basunokeiro		
140308	じょうほうけいろ	情報経路		információ útja		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	けいろ:経路 út					443036	jouhoukeiro		
140309	けいろせきぶん	経路積分		útintegrál		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	せきぶん:積分 integrál					443037	keirosekibun	4	LHHHLLLL
140310	けいろうのねんから	敬老の念から		korára való tekintettel		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	ねん:念 tekintet					443039	keirounonenkara		
140311	けいろう	敬老		idősek tisztelete		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	tisztelet					443038	keirou		
140312	けいろうじょうしゃしょう	敬老乗車証		idősek buszbérlete		gaspar	2021-08-19 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00	buszbérlet					443041	keiroujoushashou		
140313	けうら	毛裏		tollbélés		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443042	keura		
140314	ケーオー	ＫＯ		kiütés		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408082	keeoo		
140315	ケーキ (切り分けた)			tortaszelet		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00						443049	keeki (切ri分keta)		
140316	ゲージ (編み目の数)			fonalsűrűség		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443053	geeji (編mi目no数)		
140317	ゲージ (測定する器具)			mérőeszköz		gaspar	2017-09-10 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00						443054	geeji (測定suru器具)		
140318	テストケース (IT)			teszteset (IT)		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	ケース eset					443068	tesutokeesu (IT)		
140319	テストケース (訴訟)			próbaper		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00	ケース per					443069	tesutokeesu (訴訟)		
140320	ケース・スタディー			esettanulmány		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443070	keesu/sutadeii		
140321	ケース・ワーク			esettanulmány		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443072	keesu/waaku		
140322	ケース・ワーカー			szociális előadó		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443073	keesu/waakaa		
140323	とうじょうぐち	搭乗口		beszállókapu		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443077	toujouguchi	3,0	LHHhLLLL,LHHhHHHH
140324	ケープ (袖のない肩かけマント)			ujjatlan köpeny		gaspar	2019-06-23 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00	köpeny					443082	keepu (袖nonai肩kakemanto)		
140325	ケーブル (電線)			kábel		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00						443083	keeburu (電線)		
140326	ケーブル (針金の)			sodrony		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443084	keeburu (針金no)		
140327	ケーブル (針金の)			drótkötél		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443085	keeburu (針金no)		
140328	ケーブル (麻の)			kötél		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443086	keeburu (麻no)		
140329	ちかケーブル	地下ケーブル		földkábel		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	ケーブル					443087	chikakeeburu		
140330	ケーブル・ピット			kábelakna		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	ピット akna					443091	keeburu/pitto		
140331	ゲームりろん	ゲーム理論		játékelmélet		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	りろん:理論 elmélet					443092	geemuriron		
140332	ミニゲームの (サッカー)			kispályás (focimeccs)		gaspar	2013-10-25 00:00:00		2013-10-25 00:00:00						58048	minigeemuno (sakkaa)		
140333	ミニゲーム (サッカー)			kispályás mérkőzés (focimeccs)		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	ゲーム mérkőzés					443094	minigeemu (sakkaa)		
140334	シミュレーション・ゲーム			szimulációs játék		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	ゲーム játék					443097	shimyureeshon/geemu		
140335	シーソー・ゲーム			billegő állású mérkőzés		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	ゲーム mérkőzés					443098	shiisoo/geemu		
140336	サバイバル・ゲーム			túlélőjáték		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	ゲーム játék					443099	sabaibaru/geemu		
140337	ダル・ゲーム			unalmas játék		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	ゲーム játék					443101	daru/geemu		
140338	チーム・ゲーム			csapatjáték		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	ゲーム játék					443102	chiimu/geemu		
140339	パワー・ゲーム			hatalomjáték		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	ゲーム játék					443103	pawaa/geemu		
140340	しあいしゅうりょう	試合終了		játék vége		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	しゅうりょう:終了 vég					443105	shiaishuuryou		
140341	ゲーム・セット (試合終了)			játék vége		gaspar	2021-08-19 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00	セット vég					443106	geemu/setto (試合終了)		
140342	あたまのけが	頭の怪我		fejsérülés		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	けが:怪我 sérülés					443110	atamanokega		
140343	けがのあと	怪我の跡		sérülésnyom		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	あと:跡 nyom					443122	keganoato		
140344	げか	外科		sebészet		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2008-11-25 00:00:00						31376	geka		
140345	げかしゅじゅつ	外科手術		sebészeti műtét		gaspar	2021-08-19 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00	しゅじゅつ:手術 műtét					443129	gekashujutsu	3	LHHhLlLL
140346	げかじょしゅ	外科助手		műtős		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443130	gekajoshu		
140347	げかようマスク	外科用マスク		sebészmaszk		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	マスク maszk					443131	gekayoumasuku		
140348	げかようテープ	外科用テープ		ragtapasz		gaspar	2021-08-19 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00	テープ tapasz					443133	gekayouteepu		
140349	げかい	下界		lenti világ		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443135	gekai	2	LHLL
140350	げかい (地上)	下界		föld		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443136	gekai (地上)		
140351	けがれのない	穢れのない、汚れのない		makulátlan		gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2013-12-02 00:00:00						67456	kegarenonai		
140352	けがれのない	穢れのない、汚れのない		romlatlan		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443149	kegarenonai		
140353	けがれ	穢れ、汚れ		tisztátalanság		gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2013-12-02 00:00:00						67451	kegare	3,0	LHHL,LHHH
140354	けがれをおとす	穢れを落とす、汚れを落とす		megtisztul		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443153	kegarewootosu		
140355	ケーオーする	ＫＯする	ボクサーはＫＯされた。	kiüt	A bokszolót kiütötték.	gaspar	2021-08-19 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00			ボクサー(は:わ)(ＫＯ:ケーオーす)された。			443165	keeoosuru		
140356	けがれる	汚れる、穢れる	汚れた名声	bemocskolódik	bemocskolódott hírnév	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00			(汚:けが)れた(名声:めいせい)			443166	kegareru	3,0	LHHLL,LHHHH
140357	けがれる	汚れる、穢れる	汚れた心	tisztátalan lesz	tisztátalan lélek	gaspar	2021-08-19 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00			(汚:けが)れた(心:こころ)			443167	kegareru	3,0	LHHLL,LHHHH
140358	けいれき	経歴	その俳優は長い経歴の中でたくさんの映画に出演した。	pályafutás	A színész hosszú pályafutása során sok filmben szerepelt.	gaspar	2015-04-11 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			その(俳優:はいゆう)(は:わ)(長:なが)い(経歴:けいれき)の(中:なか)でたくさんの(映画:えいが)に(出演:しゅつえん)した。			443168	keireki		
140359	ケース		タバコケース	tárca	cigarettatárca	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			タバコケース			443171	keesu		
140360	けいれつ	系列	トリウム系列に属するラドン	sorozat	tórium sorozatba tartozó radon	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			トリウム(系列:けいれつ)に(属:ぞく)するラドン			443172	keiretsu		
140361	ケーオーがちする	ＫＯ勝ちする	ボクサーはＫＯ勝ちした。	kiütéssel győz	A bokszoló kiütéssel győzött.	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	ケーオー:ＫＯ győz		ボクサー(は:わ)(ＫＯ勝:ケーオーが)ちした。			443173	keeoogachisuru		
140362	けいれつ	系列	メーカー系列に属する販売店	érdekcsoport	gyártók érdekcsoportjába tartozó üzlet	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			メーカー(系列:けいれつ)に(属:ぞく)する(販売店:はんばいてん)			443174	keiretsu		
140363	けいれつがいしゃ	系列会社	三菱系列会社	érdekcsoportban lévő vállalat	Mitsubishi érdekcsoportban lévő vállalat	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(三菱:みつびし)(系列会社:けいれつがいしゃ)			443176	keiretsugaisha	5	LHHHHLLlL
140364	げかい (現世)	下界	下界の出来事	e világ	e világi dolgok	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(下界:げかい)の(出来事:できごと)			443177	gekai (現世)		
140365	けいれつか	系列化	企業の系列化	érdekcsoportba vonás	vállalat érdekcsoportba vonása	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(企業:きぎょう)の(系列化:けいれつか)			443178	keiretsuka		
140366	けがす	汚す、穢す	企業イメージをけがしてしまった。	bemocskol	Bemocskoltam a cég hírnevét.	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(企業:きぎょう)イメージをけがしてしまった。			443179	kegasu	2	LHLL
140367	ゲームをやる		僕はゲームをやらない。	játszik	Én nem játszok.	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	ゲーム		(僕:ぼく)(は:わ)ゲームをやらない。			443180	geemuwoyaru		
140368	ゲートインする		全ての馬がゲートインした。	elfoglalja a starthelyét	Az összes ló elfoglalta starthelyét.	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	starthely		(全:すべ)ての(馬:うま)がゲートインした。			443181	geetoinsuru		
140369	ケース・バイ・ケース (状況に応じて)		問題をケース・バイ・ケースで処理する。	helyzettől függően	Helyzettől függően bánunk a problémákkal.	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(問題:もんだい)をケース・バイ・ケースで(処理:しょり)する。			443182	keesu/bai/keesu (状況ni応jite)		
140370	けいれい	敬礼	国旗に対する敬礼	tisztelgés	tisztelgés a zászlónak	yuko	2008-03-02 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(国旗:こっき)に(対:たい)する(敬礼:けいれい)			443183	keirei		
140371	けがのこうみょう	怪我の功名	実験が失敗した結果新しい発明が生まれたなんて、怪我の功名だね。	mázli	Micsoda mázli, hogy a sikertelen kísérletből született az új találmány!	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	けが:怪我 こうみょう:功名		(実験:じっけん)が(失敗:しっぱい)した(結果:けっか)(新:あたら)しい(発明:はつめい)が(生:う)まれたなんて、(怪我:けが)の(功名:こうみょう)だね。			443184	keganokoumyou		
140372	けいろ	経路、径路、逕路	彼は別の経路をたどった。	út	Ő más utat követett.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(別:べつ)の(経路:けいろ)をたどった。			443185	keiro	1	HLLL
140373	けがの (誤り)	怪我	怪我の功名	hibázás	szerencsével végződő hibázás	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(怪我:けが)の(功名:こうみょう)			443187	kegano (誤ri)		
140374	けが (偶然)	怪我	怪我勝ち	véletlen	véletlen nyerés	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(怪我:けが)(勝:が)ち			443188	kega (偶然)		
140375	けいろ	経路、径路、逕路	感染症の経路を突き止めた。	útvonal	Feltárta a fertőzés útvonalát.	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(感染症:かんせんしょう)の(経路:けいろ)を(突:つ)き(止:と)めた。			443189	keiro	1	HLLL
140376	けいろのかわった	毛色の変わった	毛色の変わったゾンビ映画	szokatlan	szokatlan zombifilm	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(毛色:けいろ)の(変:か)わったゾンビ(映画:えいが)			443190	keironokawatta		
140377	けいろのかわった	毛色の変わった	毛色の変わった人	furcsa	furcsa ember	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	けいろ:毛色		(毛色:けいろ)の(変:か)わった(人:ひと)			443191	keironokawatta		
140378	けうらの	毛裏の	毛裏の外套	tollal bélelt	tollal bélelt kabát	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	けうら:毛裏 bélel		(毛裏:けうら)の(外套:がいとう)			443192	keurano		
140379	けがれをしらない	穢れを知らない、汚れを知らない	汚れを知らない子供	ártatlan	ártatlan kisgyermek	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(汚:けが)れを(知:し)らない(子供:こども)			443196	kegarewoshiranai		
140380	けおとす	蹴落とす	泥棒を階段から蹴落とした。	lerúg	Lerúgtam a betörőt a lépcsőről.	gaspar	2010-07-29 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(泥棒:どろぼう)を(階段:かいだん)から(蹴落:けお)とした。			443197	keotosu	3,0	LHHLL,LHHHH
140381	かいていケーブル	海底ケーブル	海底ケーブルを敷く。	mélytengeri kábel	Mélytengeri kábelt fektet.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	ケーブル kábel		(海底:かいてい)ケーブルを(敷:し)く。			443198	kaiteikeeburu		
140382	ケース (場合)		特殊なケース	eset	különleges eset	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(特殊:とくしゅ)なケース			443199	keesu (場合)		
140383	ケース (入れ物)		眼鏡のケース	tok	szemüvegtok	yuko	2011-09-12 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(眼鏡:めがね)のケース			443200	keesu (入re物)		
140384	けいれんする	痙攣する	瞼はピクピク痙攣している。	rángatódzik (görcstől rángatózik)	Rángatódzik a szemhéjam	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(瞼:まぶた)(は:わ)ピクピク(痙攣:けいれん)している。			443201	keirensuru		
140385	けがす	汚す、穢す	神をけがした。	meggyaláz	Meggyalázta az istent.	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(神:かみ)をけがした。			443202	kegasu	2	LHLL
140386	ゲート		空港の搭乗ゲート	kapu	repülőtér beszállókapuja	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(空港:くうこう)の(搭乗:とうじょう)ゲート			443203	geeto		
140387	みどりゆたかな	緑豊かな	緑豊かな自然	zöldellő	zöldellő természet	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(緑豊:みどりゆた)かな(自然:しぜん)			443204	midoriyutakana		
140388	ケース		葉巻ケース	doboz	szivartartó doboz	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(葉巻:はまき)ケース			443205	keesu		
140389	けいれき	経歴	警察は容疑者の経歴を調べた。	múlt (múltja valakinek)	A rendőrség megvizsgálta a gyanúsított múltját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(容疑者:ようぎしゃ)の(経歴:けいれき)を(調:しら)べた。			443206	keireki		
140390	かるいけが	軽い怪我	軽い怪我で済んでよかった。	könnyű sérülés	Örülök, hogy megúsztam könnyebb sérüléssel.	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00	けが:怪我 sérülés		(軽:かる)い(怪我:けが)で(済:す)んでよかった。			443207	karuikega		
140391	かくていする	確定する	開票結果が確定した。	bizonyossá válik	Bizonyossá vált a szavazás végeredménye.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(開票結果:かいひょうけっか)が(確定:かくてい)した。			443208	kakuteisuru		
140392	ケース (間仕切りつきの)		１ケースのビール	rekesz (pl. sörös rekesz)	egy rekesz sör	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2021-08-19 00:00:00			(１:ひと)ケースのビール			443209	keesu (間仕切ritsukino)		
140393	けがれ	穢れ、汚れ	彼女は世間の汚れに染まっていない。	fertő	Nem mételyezte meg a világ fertője.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	yuko	2021-08-19 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(世間:せけん)の(汚:けが)れに(染:そ)まっていない。			443210	kegare	3,0	LHHL,LHHH
140394	けがれ	穢れ、汚れ	一族の汚れ	szégyenfolt	család szégyenfoltja	gaspar	2013-12-01 00:00:00	yuko	2021-08-19 00:00:00			(一族:いちぞく)の(汚:けが)れ			443212	kegare	3,0	LHHL,LHHH
140395	けが	怪我	全治２週間のけがを負った。	sérülés	Két hét alatt gyógyuló sérülést szenvedett.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00			(全治:ぜんち)(２:に)(週間:しゅうかん)のけがを(負:お)った。	1		443214	kega	2	LHL
140396	せいじゃく	静寂		nyugalom		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443221	seijaku		
140397	ガル・ウイング・ドア			sirályszárnyas ajtó		gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2021-08-19 00:00:00	ウイング ajtó					443223	garu/uingu/doa		
140398	ガル・ウイング・ドア			sirályszárny-ajtó		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00	ウイング ajtó					443224	garu/uingu/doa		
140399	てんねんしょく	天然色		természetes szín		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443226	tennenshoku	3	LHHLLlLL
140400	てんのうすうはい	天皇崇拝		császárimádat		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443230	tennousuuhai		
140401	でんばきょり	伝播距離		terjedési távolság		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443236	denbakyori		
140402	でんぱたんちき (レーダー)	電波探知機		radar		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	たんちき:探知機					443247	denpatanchiki (reedaa)		
140403	でんぱたんちき	電波探知機		rádióhullám-detektor		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	たんちき:探知機 detektor					443252	denpatanchiki	6	LHHHHHLL
140404	てんばつ	天罰		isten büntetése		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443253	tenbatsu	1	HLLLL
140405	てんぴ (太陽の光)	天日		természetes napfény		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	napfény					443256	tenpi (太陽no光)		
140406	てんぴ (太陽の熱)	天日		nap melege		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443257	tenpi (太陽no熱)		
140407	てんぴぼし	天日干し		napon szárítás		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00						443259	tenpiboshi		
140408	てんぴぼし	天日干し		napon aszalás		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443263	tenpiboshi		
140409	てんぴ (オーブン)	天火		sütő		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00						443270	tenpi (oobun)		
140410	てんびょう (点で描く画法)	点描		pointillizmus (pontfestészet)		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00						443276	tenbyou (点de描ku画法)		
140411	てんびょうがか	点描画家		pontfestő		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38546	tenbyougaka	5	LHHhHHLL
140412	てんびょうがか	点描画家		pointillista (pontfestő)		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443277	tenbyougaka	5	LHHhHHLL
140413	てんびょう (点で描く画法)	点描		pontfestészet		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38545	tenbyou (点de描ku画法)		
140414	てんびん (天秤ばかり)	天秤		labormérleg		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2016-12-21 00:00:00						203313	tenbin (天秤bakari)		
140415	てんびん	天秤		karos mérleg		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443293	tenbin		
140416	てんびん	天秤		mérleg		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443292	tenbin		
140417	てんびんぼう	天秤棒		hordozórúd		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443303	tenbinbou	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
140418	てんびんぼう	天秤棒		petrencerúd		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443305	tenbinbou	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
140419	てんぷ	天賦		természetes tehetség		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186818	tenpu	1	HLLL
140420	てんぷ (天から賦与されたもの)	天賦		isteni adomány		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00						443309	tenpu (天kara賦与saretamono)		
140421	てんぷじんけん	天賦人権		mindenkit megillető emberi jog		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	てんぷ:天賦 じんけん:人権					443313	tenpujinken	1	HLLLLLLL
140422	てんぷ	貼付		hozzáragasztás		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00						443317	tenpu	1	HLLL
140423	てんぷ	貼付		ráragasztás		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443319	tenpu	1	HLLL
140424	だっせんてんぷく	脱線転覆		kisiklás és felborulás		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00	てんぷく:転覆 felborulás					443330	dassentenpuku	5	LHHHHLLLL
140425	てんぷくじこ	転覆事故		borulásos baleset		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443331	tenpukujiko	5	LHHHHLL
140426	てんぶくろ	天袋		felső polc (japán szekrényben)		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00						443336	tenbukuro		
140427	てんぶん	天分		veleszületett adottság		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443340	tenbun		
140428	でんぶん	電文		elektronikus üzenet		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	üzenet					87180	denbun		
140429	でんぶんたい	電文体		távirati stílus		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	stílus でんぶん:電文					443346	denbuntai		
140430	でんぶん	電文		távirat		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443344	denbun		
140431	でんぶん (文句)	電文		távirat szövege		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443347	denbun (文句)		
140432	テンペラ (絵具)			tempera		gaspar	2018-03-23 00:00:00		2018-03-23 00:00:00						211367	tenpera (絵具)		
140433	テンペラ (絵具)			temperafesték		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443350	tenpera (絵具)		
140434	テンペラが	テンペラ画		temperafestmény		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443349	tenperaga		
140435	テンペラがか	テンペラ画家		temperafestő		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443351	tenperagaka		
140436	てんぺんちい	天変地異		kataklizmus		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443353	tenpenchii	5	LHHHHLL
140437	ちい	地異		földindulás		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443359	chii	1	HLL
140438	しょうらいてんぼう	将来展望		jövőbeli kilátások		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00	てんぼう:展望 kilátás					443379	shouraitenbou		
140439	てんぼうしゃ	展望車		panorámás kocsi		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443381	tenbousha	3	LHHLLlL
140440	ようし	用紙		blanketta		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443385	youshi	1	HLLL
140441	でんぽうようし	電報用紙		távirati blanketta		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	blanketta ようし:用紙					443386	denpouyoushi	5	LHHHHLLL
140442	しきゅうでんぽう	至急電報		sürgős távirat		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00	でんぽう:電報 távirat					443388	shikyuudenpou	4	LHhHHLLLL
140443	しきゅうでんぽう	至急電報		sürgöny		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	でんぽう:電報					443389	shikyuudenpou	4	LHhHHLLLL
140444	でんぽうのはいたつ	電報の配達		táviratkihordás		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443390	denpounohaitatsu		
140445	でんぽうのはいたつにん	電報の配達人		táviratkihordó		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443391	denpounohaitatsunin		
140446	てんまく (テント)	天幕		sátor		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443393	tenmaku (tento)		
140447	てんまく (天井に張る)	天幕		mennyezeti függöny		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443394	tenmaku (天井ni張ru)		
140448	てんねんしぜん	天然自然	天然自然の美	természetesség	természetes szépség	gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00			(天然自然:てんねんしぜん)の(美:び)			443417	tennenshizen		
140449	てんぼう	展望	実用化への展望を開いた。	távlat	Távlatokat nyitott a gyakorlati felhasználás terén.	yuko	2009-11-23 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00			(実用化:じつようか)(へ:え)の(展望:てんぼう)を(開:ひら)いた。			443418	tenbou		
140450	てんぷら	天麩羅、天婦羅、天ぷら	なすの天ぷら	tempura (japán étel)	padlizsánból készült tempura	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			なすの(天:てん)ぷら			443419	tenpura		
140451	でんぱ	電波	アンテナで電波を受信した。	rádiójel (rádióhullám)	Antennával rádiójeleket fogtam.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			アンテナで(電波:でんぱ)を(受信:じゅしん)した。			443420	denpa	1	HLLL
140452	テンポ		テンポの速い語り方	ütem	gyors ütemű beszéd	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			テンポの(速:はや)い(語:かた)り(方:かた)			443422	tenpo		
140453	テンポ		テンポの遅い曲	tempó	lassú tempójú zene	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			テンポの(遅:おそ)い(曲:きょく)			443423	tenpo		
140454	でんぱ	電波	プラスチックは電波を通す。	rádióhullám	A műanyag átengedi a rádióhullámokat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			プラスチック(は:わ)(電波:でんぱ)を(通:とお)す。			443424	denpa	1	HLLL
140455	てんびんにかける	天秤にかける、天秤に掛ける	リンゴを天秤に掛けた。	feltesz a mérlegre	Feltettem az almát a mérlegre.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	てんびん:天秤		リンゴを(天秤:てんびん)に(掛:か)けた。			443425	tenbinnikakeru		
140456	でんぱ (電磁波)	電波	レーダーは電波を出す。	elektromágneses hullám	A radar elektromágneses hullámokat kelt.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	hullám		レーダー(は:わ)(電波:でんぱ)を(出:だ)す。			443426	denpa (電磁波)		
140457	てんばいする	転売する	不動産を転売した。	továbbértékesít	Továbbértékesítettem az ingatlant.	gaspar	2019-09-22 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	értékesít		(不動産:ふどうさん)を(転売:てんばい)した。			443427	tenbaisuru		
140458	てんまつ (全容)	顛末	事件の顛末を語った。	átfogó kép	Átfogó képet adott az esetről.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(事件:じけん)の(顛末:てんまつ)を(語:かた)った。			443428	tenmatsu (全容)		
140459	てんまつ (詳細)	顛末	事故の顛末を話した。	részlet	Beszámolt a baleset részleteiről.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(事故:じこ)の(顛末:てんまつ)を(話:はな)した。			443429	tenmatsu (詳細)		
140460	てんびんにかける	天秤にかける、天秤に掛ける	二人の女性を天秤に掛けたまま、ずるずると関係を続けた。	mérlegel	Két nőt mérlegelve egyszerre folytattam velük a kapcsolatot.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	てんびん:天秤		(二人:ふたり)の(女性:じょせい)を(天秤:てんびん)に(掛:か)けたまま、ずるずると(関係:かんけい)を(続:つづ)けた。			443430	tenbinnikakeru		
140461	いまに (間もなく)	今に	今に結果が出るでしょう！	hamarosan	Hamarosan meglesz az eredmény.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(今:いま)に(結果:けっか)が(出:で)るでしょう！			443432	imani (間monaku)		
140462	でんぱ	伝播	仏教の伝播	elterjedés	buddhizmus elterjedése	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(仏教:ぶっきょう)の(伝播:でんぱ)			443433	denpa	1	HLLL
140463	でんぶんする	伝聞する	伝聞するところによれば彼は離婚したらしい。	hallomásból tud	Hallomásból tudom, hogy elvált.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(伝聞:でんぶん)するところによれば(彼:かれ)(は:わ)(離婚:りこん)したらしい。			443434	denbunsuru		
140464	でんぶん	伝聞	伝聞によると会社は厳しい状況にある。	hallomás	Hallomásból tudom, hogy nehéz pénzügyi helyzetben van a vállalat.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(伝聞:でんぶん)によると(会社:かいしゃ)(は:わ)(厳:きび)しい(状況:じょうきょう)にある。			443435	denbun		
140465	てんぼうする	展望する	先行きの物価情勢を展望した。	távlatait megvizsgál	Megvizsgáltam az árhelyzet távlatait.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	megvizsgál		(先行:さきゆ)きの(物価:ぶっか)(情勢:じょうせい)を(展望:てんぼう)した。			443436	tenbousuru		
140466	けが	怪我	兵士の怪我	sebesülés	katona sebesülése	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(兵士:へいし)の(怪我:けが)	2		443437	kega	2	LHL
140467	でんぴょう	伝票	収納伝票	szelvény	átvételi szelvény	gaspar	2021-02-02 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(収納:しゅうのう)(伝票:でんぴょう)			443438	denpyou		
140468	てんぺんちい	天変地異	天変地異が起こってもあなたと結婚しない。	égszakadás, földindulás (természeti katasztrófa)	Még ha égszakadás, földindulás történik sem megyek hozzád feleségül!	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	ちい:地異 földindulás		(天変地異:てんぺんちい)が(起:お)こってもあなたと(結婚:けっこん)しない。			443439	tenpenchii	5	LHHHHLL
140469	てんぴでほす	天日で干す	天日で干したアワビ	napon szárít	napon szárított tengeri fülcsiga	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	ほす:干す		(天日:てんぴ)で(干:ほ)したアワビ			443441	tenpidehosu		
140470	てんぴでほす	天日で干す	天日で干した梅	napon aszal	napon aszalt szilva	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	ほす:干す		(天日:てんぴ)で(干:ほ)した(梅:うめ)			443442	tenpidehosu		
140471	てんのうざんの	天王山の	天王山の戦い	döntő	döntő csata	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(天王山:てんのうざん)の(戦:たたか)い			443443	tennouzanno		
140472	てんぷの	天賦の	天賦の才	veleszületett	veleszületett tehetség	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(天賦:てんぷ)の(才:さい)			443444	tenpuno		
140473	てんぷの	天賦の	天賦の才能	természetes	természetes adottság	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(天賦:てんぷ)の(才能:さいのう)			443445	tenpuno		
140474	てんぼうする	展望する	将来を展望した。	fürkész	A jövőt fürkésztem.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(将来:しょうらい)を(展望:てんぼう)した。			443446	tenbousuru		
140475	てんぷする	貼付する	履歴書に写真を貼付した。	ráragaszt	Az önéletrajzomra ráragasztottam a fényképemet.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(履歴書:りれきしょ)に(写真:しゃしん)を(貼付:てんぷ)した。			443447	tenpusuru	1	HLLLLL
140476	でんぱする	伝播する	情報は伝播してきた。	elterjed	A hír elterjedt.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(情報:じょうほう)(は:わ)(伝播:でんぱ)してきた。			443448	denpasuru	1	HLLLLL
140477	てんのうざん	天王山	戦争は天王山を迎えた。	kritikus rész	A háború kritikus részéhez érkezett.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(戦争:せんそう)(は:わ)(天王山:てんのうざん)を(迎:むか)えた。			443449	tennouzan	3	LHHLLLL
140478	てんぷく	転覆、顛覆	政府の転覆	megbukás	kormány megbukása	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(政府:せいふ)の(転覆:てんぷく)			443451	tenpuku		
140479	てんぷく	転覆、顛覆	政府の転覆を企てる。	megbuktatás	A kormány megbuktatását tervezi.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(政府:せいふ)の(転覆:てんぷく)を(企:くわだ)てる。			443452	tenpuku		
140480	てんぷくする	転覆する、顛覆する	政府は転覆した。	megbukik	A kormány megbukott.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(転覆:てんぷく)した。			443453	tenpukusuru		
140481	てんぼうする	展望する	新たな未来を展望した街作り	messzibe tekint	jövőbe tekintő városfejlesztés	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	tekint		(新:あら)たな(未来:みらい)を(展望:てんぼう)した(街作:まちづく)り			443455	tenbousuru		
140482	てんのう	天皇	明治天皇	császár (japán)	Meidzsi császár	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(明治:めいじ)(天皇:てんのう)			443456	tennou	3	LHHLL
140483	テンポ		時代のテンポに合わせた。	ritmus	Felvette a kor ritmusát.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(時代:じだい)のテンポに(合:あ)わせた。			443457	tenpo		
140484	てんぼう	展望	未来への展望	kitekintés	kitekintés a jövőbe	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(未来:みらい)(へ:え)の(展望:てんぼう)			443458	tenbou		
140485	てんぼうする	展望する	未来を展望する報告	kitekint	jövőbe kitekintő jelentés	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(未来:みらい)を(展望:てんぼう)する(報告:ほうこく)			443459	tenbousuru		
140486	てんぶんにめぐまれる (天賦の才)	天分に恵まれる	歌手としての天分に恵まれている。	megáldja az ég	Énekesi tehetséggel áldotta meg az ég.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	てんぶん:天分 megáld めぐむ:恵む		(歌手:かしゅ)としての(天分:てんぶん)に(恵:めぐ)まれている。			443460	tenbunnimegumareru (天賦no才)		
140487	てんびょう (特長の簡潔な描写)	点描	歴史上の人物の点描	vázlatos jellemzés	történelmi személyiség vázlatos jellemzése	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	jellemzés		(歴史上:れきしじょう)の(人物:じんぶつ)の(点描:てんびょう)			443461	tenbyou (特長no簡潔na描写)		
140488	てんぷの	添付の	添付の写真	mellékelt	mellékelt fénykép	yuko	2011-03-02 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(添付:てんぷ)の(写真:しゃしん)			443462	tenpuno		
140489	てんぷの	添付の	添付の書類	csatolt	csatolt dokumentum	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(添付:てんぷ)の(書類:しょるい)			443463	tenpuno		
140490	でんぷんしつの	澱粉質の	澱粉質の食物	keményítőtartalmú	keményítőtartalmú élelmiszer	gaspar	2018-01-26 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(澱粉質:でんぷんしつ)の(食物:しょくもつ)			443464	denpunshitsuno		
140491	でんぴょうをきる	伝票を切る	発注の伝票を切った。	szelvényt kitölt	Kitöltöttem a megrendelőszelvényt.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	でんぴょう:伝票 きる:切る kitölt		(発注:はっちゅう)の(伝票:でんぴょう)を(切:き)った。			443465	denpyouwokiru		
140492	てんばいする	転売する	盗品を転売した。	továbbpasszol (pénzért)	Továbbpasszolta a lopott árut.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(盗品:とうひん)を(転売:てんばい)した。			443466	tenbaisuru		
140493	てんぷく	転覆、顛覆	船の転覆	felborulás	hajó felborulása	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(船:ふね)の(転覆:てんぷく)			443468	tenpuku		
140494	てんばつ	天罰	詐欺師は天罰を受けた。	isten verése	A csalót megverte az isten.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)(天罰:てんばつ)を(受:う)けた。			443469	tenbatsu	1	HLLLL
140495	てんびんにかける	天秤にかける、天秤に掛ける	買うか否かを天秤に掛けた。	latolgat	Latolgattam, hogy megvegyem-e az árut.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	てんびん:天秤		(買:か)うか(否:いな)かを(天秤:てんびん)に(掛:か)けた。			443470	tenbinnikakeru		
140496	でんぱする	伝播する	醸造技術は伝播しやすい。	terjed	A szeszfőzés technológiája könnyen terjed.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(醸造:じょうぞう)(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(伝播:でんぱ)しやすい。			443473	denpasuru	1	HLLLLL
140497	でんぽう	電報	電話で電報を頼んだ。	távirat	Telefonon adtam fel táviratot.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(電話:でんわ)で(電報:でんぽう)を(頼:たの)んだ。			443474	denpou	1	HLLLL
140498	てんぷく (横転)	転覆、顛覆	電車の転覆	oldalra borulás (vonat kisiklása)	vonat oldalra borulása	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(転覆:てんぷく)			443475	tenpuku (横転)		
140499	てんばいする	転売する	高い価格でチケットを転売した。	újra elad	Magas áron újra eladta a jegyet.	gaspar	2008-09-05 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	elad		(高:たか)い(価格:かかく)でチケットを(転売:てんばい)した。			443476	tenbaisuru		
140500	てんぼう	展望	高い場所から雄大な展望を楽しんだ。	panoráma	Élveztem a csodálatos panorámát a magaslatról.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(高:たか)い(場所:ばしょ)から(雄大:ゆうだい)な(展望:てんぼう)を(楽:たの)しんだ。			443477	tenbou		
140501	てんぼうする	展望する	選挙後を展望したい。	előre lát	Szeretném előre látni, mi lesz a választások után.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	yuko	2021-08-20 00:00:00			(選挙:せんきょ)(後:ご)を(展望:てんぼう)したい。			443478	tenbousuru		
140502	でんぴょう (領収書)	伝票	振込伝票	bizonylat	átutalási bizonylat	gaspar	2021-02-02 00:00:00	yuko	2021-08-20 00:00:00			(振込:ふりこみ)(伝票:でんぴょう)			443479	denpyou (領収書)		
140503	てんもんざひょう	天文座標		csillagászati koordináta		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443483	tenmonzahyou	5	LHHHHLlLL
140504	てんもんず	天文図		csillagászati térkép		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443484	tenmonzu		
140505	てんもんたんい	天文単位		csillagászati egység		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	たんい:単位 egység					443486	tenmontan'i	5	LHHHHLLL
140506	てんもんがくしゃ	天文学者		asztronómus (csillagász)		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443487	tenmongakusha	4	LHHHLLLlL
140507	てんやくせいしょ	点訳聖書		Braille-írásos biblia		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00	せいしょ:聖書 biblia					443489	ten'yakuseisho		
140508	てんやく	点訳		Braille-írásra átírás		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00	átírás					443488	ten'yaku	0,1	LHHHH,HLLLL
140509	てんやもの	店屋物		étteremből rendelt étel		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443492	ten'yamono		
140510	てんやわんや			felfordulás		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443494	ten'yawan'ya	4,0,0—0	LHHHLLL,LHHHHHH,LHHHHHH
140511	てんよう	転用		másra használás		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443500	ten'you		
140512	どれいしょうふ	奴隷娼婦		szexrabszolga		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00	しょうふ:娼婦 rabszolga					443517	doreishoufu		
140513	てんらく	転落		leesés		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21241	tenraku		
140514	てんらく	転落		visszaesés		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443518	tenraku		
140515	てんらんかいじょう	展覧会場		kiállítóterem		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443525	tenrankaijou	5	LHHHHLLlLL
140516	でんり	電離		ionizáció (fizika)		gaspar	2012-11-21 00:00:00		2012-11-21 00:00:00						56172	denri	0,1	LHHH,HLLL
140517	でんり	電離		disszociáció (elektrolitban)		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443529	denri	0,1	LHHH,HLLL
140518	てんりきょう	天理教		Tenri szekta		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443532	tenrikyou		
140519	てんりきょう	天理教		Tenrikjó		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443533	tenrikyou		
140520	ちょくりゅう (直流電流)	直流		egyenáram (elektronika)		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00						443535	chokuryuu (直流電流)		
140521	こうりゅう (交流電流)	交流	この機械は交流で動いている。	váltóáram (elektronika)	Ez a gép váltóárammal működik.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00			この(機械:きかい)(は:わ)(交流:こうりゅう)で(動:うご)いている。			443536	kouryuu (交流電流)		
140522	てんりょう (天皇の領地)	天領		császári birtok		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00						443545	tenryou (天皇no領地)		
140523	てんりょう (幕府の領地)	天領		sóguni birtok		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00						443546	tenryou (幕府no領地)		
140524	でんりょくきょうきゅう	電力供給		villamosenergia-ellátás		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2018-06-19 00:00:00	ellátás きょうきゅう:供給					216941	denryokukyoukyuu	5	LHHhHHhLLlLL
140525	でんりょくしょうひりょう	電力消費量		villamosenergia-fogyasztás		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00	しょうひりょう:消費量 fogyasztás					443555	denryokushouhiryou		
140526	でんりょくせいげん	電力制限		villamosenergia-korlátozás		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443556	denryokuseigen		
140527	でんりょくせいげん	電力制限		áramkorlátozás (villamosenergia-korlátozás)		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443557	denryokuseigen		
140528	てんれい (儀式)	典礼		szertartás		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443559	tenrei (儀式)		
140529	でんれい (命令を伝達すること)	伝令		parancsküldés		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443561	denrei (命令wo伝達surukoto)		
140530	でんろはいでんず	電路配電図		vezetékezési rajz		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443564	denrohaidenzu		
140531	かにゅうでんわ	加入電話		előfizetéses telefon		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	でんわ:電話 telefon					443566	kanyuudenwa	4	LHhHHLLL
140532	でんわかにゅうしゃ	電話加入者		telefon-előfizető		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00	かにゅうしゃ:加入者 előfizető					443567	denwakanyuusha		
140533	でんわきょく	電話局		telefonközpont		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	központ きょく:局					443568	denwakyoku	3	LHHLlLL
140534	でんわこうかんしゅ	電話交換手		telefonközpontos		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443569	denwakoukanshu	6	LHHHHHLLlL
140535	でんわこうかんだい	電話交換台		kapcsolóasztal (telefonközpontban)		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00						443571	denwakoukandai		
140536	でんわせん (電線の一種)	電話線		telefonkábel		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00						443573	denwasen (電線no一種)		
140537	でんわせん (電線の一種)	電話線		telefondrót		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00						443572	denwasen (電線no一種)		
140538	でんわせん (電話回線)	電話線		telefonvonal		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443574	denwasen (電話回線)		
140539	ツイストペアケーブル			sodrott vezeték		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	ケーブル vezeték					443576	tsuisutopeakeeburu		
140540	つうわりょう	通話料		hívásdíj		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443578	tsuuwaryou	3	LHHLlLL
140541	でんわれんらく	電話連絡		jelentkezés telefonon		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00						443579	denwarenraku		
140542	でんわれんらく	電話連絡		telefonos kapcsolatfelvétel		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00	れんらく:連絡 kapcsolatfelvétel					443580	denwarenraku		
140543	きょうどうでんわ	共同電話		ikertelefon		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00	でんわ:電話 telefon					443581	kyoudoudenwa		
140544	けいたいでんわ	携帯電話	電車で携帯電話が鳴った。	mobiltelefon	A mobiltelefonom megcsörrent a villamoson.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	でんわ:電話 telefon		(電車:でんしゃ)で(携帯電話:けいたいでんわ)が(鳴:な)った。			443582	keitaidenwa	5	LHHHHLLL
140545	プッシュボタンしきでんわ	プッシュボタン式電話		nyomógombos telefon		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00	でんわ:電話 telefon					443583	pusshubotanshikidenwa		
140546	プッシュホン			nyomógombos telefon		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	ホン telefon					443585	pusshuhon		
140547	むせんでんわ	無線電話		rádiótelefon		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	でんわ:電話 telefon					443586	musendenwa	4	LHHHLLL
140548	しないでんわ	市内電話		helyi hívás		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00	でんわ:電話 hívás					443588	shinaidenwa	4	LHHHLLL
140549	しがいでんわ	市外電話		interurbán hívás		gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	でんわ:電話 hívás					443589	shigaidenwa		
140550	ちょうきょりでんわ	長距離電話		távolsági beszélgetés (telefonbeszélgetés)		gaspar	2013-11-22 00:00:00		2013-11-22 00:00:00						65405	choukyoridenwa	5	LlHHhHHLLL
140551	ちょうきょりでんわ	長距離電話		távolsági hívás		gaspar	2021-08-20 00:00:00		2021-08-20 00:00:00	でんわ:電話 hívás					443590	choukyoridenwa	5	LlHHhHHLLL
140552	てんぷくさせる	転覆させる、顛覆させる	政府を転覆させた。	megbuktat	Megbuktatta a kormányt.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00			(政府:せいふ)を(転覆:てんぷく)させた。			443616	tenpukusaseru		
140553	てんらんかい	展覧会	優れた作品の展覧会を開いた。	kiállítás	Kiváló alkotásokból rendeztek kiállítást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00			(優:すぐ)れた(作品:さくひん)の(展覧会:てんらんかい)を(開:ひら)いた。			443617	tenrankai	3	LHHLLLL
140554	でんらい	伝来	インド伝来の楽器	szármás (behozatal)	Indiából származó hangszer	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			インド(伝来:でんらい)の(楽器:がっき)			443619	denrai		
140555	てんらくじこ	転落事故	バスの転落事故	zuhanásos baleset	zuhanásos autóbusz-baleset	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	じこ:事故 baleset		バスの(転落事故:てんらくじこ)			443620	tenrakujiko		
140556	でんりょくりょう	電力量	一般家庭の消費電力量が増えた。	villamos energia (fogyasztás)	A háztartások több villamos energiát fogyasztottak.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(一般:いっぱん)(家庭:かてい)の(消費電力:しょうひでんりょく)(量:りょう)が(増:ふ)えた。			443621	denryokuryou	4	LHHhHLlLL
140557	でんらい (外国からの)	伝来	中国から伝来の技術	behozatal	Kínából behozott technológia	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(中国:ちゅうごく)から(伝来:でんらい)の(技術:ぎじゅつ)			443622	denrai (外国karano)		
140558	てんやわんや		会場はてんやわんやの大騒ぎになった。	zűrzavar	Zűrzavaros felbolydulás volt a nézőtéren.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(会場:かいじょう)(は:わ)てんやわんやの(大騒:おおさわ)ぎになった。			443623	ten'yawan'ya	4,0,0—0	LHHHLLL,LHHHHHH,LHHHHHH
140559	でんれい (伝令使)	伝令	伝令を送る。	futár	Futárt küld.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(伝令:でんれい)を(送:おく)る。			443624	denrei (伝令使)		
140560	でんらいの (渡した)	伝来の	先祖伝来の教え	továbbadott	ősöktől továbbadott tanítás	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(先祖:せんぞ)(伝来:でんらい)の(教:おし)え			443625	denraino (渡shita)		
140561	てんやくする	点訳する	全書籍を点訳した。	Braille-írásra átír	Braille-írásra átírta az összes könyvet.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(全書:ぜんしょ)(籍:せき)を(点訳:てんやく)した。			443626	ten'yakusuru		
140562	ながでんわ	長電話	友達は長電話に付き合ってくれない。	hosszú telefonbeszélgetés	A barátom nem kapható a hosszú telefonbeszélgetésekre.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	でんわ:電話 telefonbeszélgetés		(友達:ともだち)(は:わ)(長電話:ながでんわ)に(付:つ)き(合:あ)ってくれない。			443627	nagadenwa		
140563	てんよの	天与の	天与の才能	istenadta	istenadta tehetség	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(天与:てんよ)の(才能:さいのう)			443628	ten'yono		
140564	てんよの	天与の	天然ガスは天与の資源である。	természet adta	A földgáz természet adta erőforrás.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(天然:てんねん)ガス(は:わ)(天与:てんよ)の(資源:しげん)である。			443629	ten'yono		
140565	てんらくする (落ちぶれる)	転落する	彼女は奴隷娼婦に転落した。	süllyed	Szexrabszolgává süllyedt.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(奴隷娼婦:どれいしょうふ)に(転落:てんらく)した。			443631	tenrakusuru (落chibureru)		
140566	でんりする	電離する	放射線がぶつかった原子は電離した。	ionizálódik	A radioaktív sugárzás hatására az atom ionizálódott.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(放射線:ほうしゃせん)がぶつかった(原子:げんし)(は:わ)(電離:でんり)した。			443633	denrisuru		
140567	でんらいの (外国から)	伝来の	朝鮮伝来の技法	behozott (külföldről)	Koreából behozott technika	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(朝鮮:ちょうせん)(伝来:でんらい)の(技法:ぎほう)			443634	denraino (外国kara)		
140568	でんりょくきょうきゅうのしゃだん	電力供給の遮断	機械の電力供給の遮断を確認する。	áramtalanítás	Ellenőrzi, hogy áramtalanítva van-e a gép.	gaspar	2016-01-22 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(機械:きかい)の(電力供給:でんりょくきょうきゅう)の(遮断:しゃだん)を(確認:かくにん)する。			443635	denryokukyoukyuunoshadan		
140569	でんりょくぶそく	電力不足	深刻な電力不足が予想されている。	áramhiány (áramellátási hiány)	Komoly áramhiány várható.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(深刻:しんこく)な(電力不足:でんりょくぶそく)が(予想:よそう)されている。			443636	denryokubusoku	5	LHHhHHLLL
140570	でんらいする (受け継ぐ)	伝来する	祖先から伝来してきた書籍	öröklődik (átadódik)	ősöktől örökölt könyv	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(祖先:そせん)から(伝来:でんらい)してきた(書籍:しょせき)			443637	denraisuru (受ke継gu)		
140571	てんめつする	点滅する	蛍光灯は点滅していた。	villódzik	A fénycső villódzott.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(蛍光灯:けいこうとう)(は:わ)(点滅:てんめつ)していた。			443638	tenmetsusuru		
140572	まちがいでんわ	間違い電話	間違い電話がかかってきた。	téves hívás	Kaptam egy téves hívást.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	hívás まちがい:間違い でんわ:電話		(間違:まちが)い(電話:でんわ)がかかってきた。			443641	machigaidenwa	5	LHHHHLLL
140573	でんりょく	電力	電力を消費する。	villamos energia	Villamos energiát fogyaszt.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	energia		(電力:でんりょく)を(消費:しょうひ)する。			443642	denryoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
140574	でんりょくきょうきゅう	電力供給	電力供給が一時間途絶えた。	áramszolgáltatás	Egy órára megszakadt az áramszolgáltatás.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00	szolgáltatás きょうきゅう:供給		(電力供給:でんりょくきょうきゅう)が(一時間:いちじかん)(途絶:とだ)えた。			443643	denryokukyoukyuu	5	LHHhHHhLLlLL
140575	でんりする	電離する	電解質が水に溶け電離する。	disszociál	A feloldott elektrolit disszociál.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(電解質:でんかいしつ)が(水:みず)に(溶:と)け(電離:でんり)する。			443644	denrisuru		
140576	でんろ (回路)	電路	高圧電路	áramkör	magasfeszültségű áramkör	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2021-08-20 00:00:00			(高圧:こうあつ)(電路:でんろ)			443646	denro (回路)		
140577	よろこんでつくあってくれる	喜んで付き合ってくれる	夫は喜んで映画に付き合ってくれる。	kapható	A férjem mindig kapható egy kis filmnézésre.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	つきあう:付き合う		(夫:おっと)(は:わ)(喜:よろこ)んで(映画:えいが)に(付:つ)き(合:あ)ってくれる。			443647	yorokondetsukuattekureru		
140578	てんようする	転用する	農地を転用して住宅を建てた。	másra használ	Lakóházak építésére használták a termőföldet.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	yuko	2021-08-20 00:00:00	használ		(農地:のうち)を(転用:てんよう)して(住宅:じゅうたく)を(建:た)てた。			443648	ten'yousuru		
140579	てんらくする	転落する	製品の売上は１位から５位に転落した。	visszaesik	A termék forgalma az elsőről ötödik helyre esett vissza.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	yuko	2021-08-20 00:00:00			(製品:せいひん)の(売上:うりあげ)(は:わ)(１位:いちい)から(５:ご)(位:い)に(転落:てんらく)した。			443649	tenrakusuru		
140580	でんらい (受け継ぐこと)	伝来	徳川家伝来の楽器コレクション	továbbadás	Tokugava családban továbbadott hangszergyűjtemény	gaspar	2021-08-20 00:00:00	yuko	2021-08-20 00:00:00			(徳川:とくがわ)(家:け)(伝来:でんらい)の(楽器:がっき)コレクション			443650	denrai (受ke継gukoto)		
140581	ばいきゅう	倍旧		hatványozottság		gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00						443652	baikyuu		
140582	ばいきゅうの	倍旧の		fokozott		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443656	baikyuuno		
140583	はいきょか	廃墟化		romossá válás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443658	haikyoka		
140584	はいぎょ	肺魚		barramunda		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443664	haigyo	1	HLLlL
140585	はいきん	拝金		pénzimádat		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443667	haikin		
140586	はいきんしゅぎ	拝金主義		pénzimádat		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443668	haikinshugi		
140587	はいきんしゅぎのかたまり	拝金主義の固まり、拝金主義の塊		pénzimádó		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	かたまり:固まり					443669	haikinshuginokatamari		
140588	はいきんしゅぎしゃ	拝金主義者		pénzimádó		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443670	haikinshugisha	6	LHHHHhHLlL
140589	ばいきん	黴菌、ばい菌		bacilus		gaspar	2008-05-20 00:00:00		2008-05-20 00:00:00						24626	baikin		
140590	ハイキング			gyalogtúra		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443681	haikingu		
140591	ハイク (ハイキング)			túra		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2008-12-09 00:00:00						33760	haiku (haikingu)		
140592	ハイク (ハイキング)			kirándulás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443683	haiku (haikingu)		
140593	バイク			motorkerékpár		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						697	baiku		
140594	バイク			motorbicikli		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443684	baiku		
140595	れきしてきなはいけい	歴史的な背景		történelmi háttér		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	はいけい:背景 háttér					443689	rekishitekinahaikei		
140596	じだいはいけい	時代背景		történelmi háttér		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	はいけい:背景 háttér					443692	jidaihaikei		
140597	はいけいほうしゃ	背景放射		háttérsugárzás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	ほうしゃ:放射 sugárzás					443693	haikeihousha	5	LHHHHLLlL
140598	はいけいまく	背景幕		háttérfüggöny		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443694	haikeimaku	3	LHHLLLL
140599	けいざいてきなはいけい	経済的な背景		gazdasági háttér		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	はいけい:背景 háttér					443695	keizaitekinahaikei		
140600	はいけつしょう	敗血症		vérmérgezés		gaspar	2011-07-25 00:00:00		2011-07-25 00:00:00						48164	haiketsushou	4,0	LHHHLlLL,LHHHHhHH
140601	はいけつしょう	敗血症		szepszis (vérmérgezés)		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443710	haiketsushou	4,0	LHHHLlLL,LHHHHhHH
140602	はいけん	拝見		megtekintés		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31399	haiken		
140603	はいけん	拝見		megnézés		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443711	haiken		
140604	はいご	廃語		elavult szó		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443714	haigo	1	HLLL
140605	はいごかんけい (人間関係)	背後関係		titkos kapcsolat		gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00	かんけい:関係					443721	haigokankei (人間関係)		
140606	はいこう (廃止された学校)	廃校		bezárt iskola		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443732	haikou (廃止sareta学校)		
140607	はいこう	廃坑、廃鉱		bezárt bánya		gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00						443734	haikou		
140608	はいごう	俳号		haiku költő álneve		gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00	álnév					443737	haigou	0,3	LHHHH,LHHLL
140609	はいごうりつ	配合率		elegyítési arány		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210903	haigouritsu	3	LHHLLLL
140610	はいごうひりつ	配合比率		elegyítési arány		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443754	haigouhiritsu		
140611	ばいこく	売国		hazaárulás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443755	baikoku		
140612	ばいこくざい	売国罪		hazaárulás bűntette		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443757	baikokuzai		
140613	バイコロジー			kerékpárhasználattal történő környezetvédelem		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443758	baikorojii		
140614	はいさつ	拝察		együttérzés		gaspar	2020-07-18 00:00:00		2020-07-18 00:00:00						312822	haisatsu		
140615	はいさつ	拝察		sejtés		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443761	haisatsu		
140616	はいざん	廃山		bezárt bánya		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2014-09-20 00:00:00	bánya					87354	haizan		
140617	はいこう	廃坑、廃鉱		öreg bánya		gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00						443765	haikou		
140618	はいざん	敗残		vesztes csata után életben maradás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443768	haizan		
140619	じゃしん	邪神		hamis isten		gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00	isten					443775	jashin		
140620	ばいきんがはいる	黴菌が入る、ばい菌が入る	傷口にバイ菌が入った。	elfertőződik	A seb elfertőződött.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00	はいる:入る		(傷口:きずぐち)にバイ(菌:きん)が(入:はい)った。			443782	baikingahairu		
140621	ばいきん	黴菌、ばい菌	喉にはバイ菌がつきやすい。	baktérium	A torkunkon könnyen megtelepszenek a baktériumok.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00			(喉:のど)に(は:わ)バイ(菌:きん)がつきやすい。			443783	baikin		
140622	はいさつする	拝察する	お気持ち、いかばかりかと拝察いたします。	sejt	Jól sejtem, hogy mit érez.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			お(気持:きも)ち、いかばかりかと(拝察:はいさつ)いたします。			443786	haisatsusuru		
140623	はいけんする	拝見する	お送りいただいた資料を拝見した。	megvizsgál	Megvizsgáltam a küldött dokumentumokat.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			お(送:おく)りいただいた(資料:しりょう)を(拝見:はいけん)した。			443787	haikensuru		
140624	はいげきする	排撃する	キリスト教を排撃した。	üldöz	Üldözték a kereszténységet.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			キリスト(教:きょう)を(排撃:はいげき)した。			443789	haigekisuru		
140625	ばいきゅうの	倍旧の	今後とも倍旧のご支援を賜りますようお願い申し上げます。	növekvő	A továbbiakban is növekvő támogatását reméljük.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(今後:こんご)とも(倍旧:ばいきゅう)のご(支援:しえん)を(賜:たま)りますようお(願:ねが)い(申:もう)し(上:あ)げます。			443792	baikyuuno		
140626	はいげきする	排撃する	伝統的な学校教育を排撃した。	elutasít	Elutasították a hagyományos oktatást.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(伝統的:でんとうてき)な(学校教育:がっこうきょういく)を(排撃:はいげき)した。			443793	haigekisuru		
140627	はいく	俳句	俳句を詠む。	haiku (17 szótagos japán vers)	Haikut ír.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(俳句:はいく)を(詠:よ)む。			443794	haiku	0,3	LHHH,LHHL
140628	はいぎょうする	廃業する	個人事業を廃業した。	felszámol	Felszámoltam az magánvállalkozásomat.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(個人事業:こじんじぎょう)を(廃業:はいぎょう)した。			443795	haigyousuru		
140629	ばいきゅうの	倍旧の	倍旧の努力をする。	hatványozott	Hatványozott erőfeszítést tesz.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(倍旧:ばいきゅう)の(努力:どりょく)をする。			443796	baikyuuno		
140630	はいごうせいぶん	配合成分	化粧品の配合成分	összetevő	kozmetikai szer összetevői	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00	összetevő せいぶん:成分 はいごう:配合		(化粧品:けしょうひん)の(配合成分:はいごうせいぶん)			443797	haigouseibun		
140631	ばいこくてきな	売国的な	売国的な行為	hazaáruló	hazaáruló cselekedet	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(売国的:ばいこくてき)な(行為:こうい)			443798	baikokutekina		
140632	はいげきうんどう	排撃運動	天皇機関説排撃運動	elutasító mozgalom	császári uralmat elutasító mozgalom	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(天皇機関説:てんのきかんせつ)(排撃運動:はいげきうんどう)			443799	haigekiundou		
140633	はいこう (学校を廃止すること)	廃校	学校は廃校になった。	iskola bezárása	Az iskolát bezárták.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(学校:がっこう)(は:わ)(廃校:はいこう)になった。			443800	haikou (学校wo廃止surukoto)		
140634	はいこうにする	廃校にする	学校を廃校にした。	bezár (iskolát)	Bezárta az iskolát.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(学校:がっこう)を(廃校:はいこう)にした。			443801	haikounisuru		
140635	けいざいてきなはいけい	経済的な背景	家族の経済的な背景	anyagi háttér	család anyagi háttere	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00	はいけい:背景 háttér		(家族:かぞく)の(経済的:けいざいてき)な(背景:はいけい)			443802	keizaitekinahaikei		
140636	はいきょとなった	廃墟となった	廃墟となった建物	romos	romos épület	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(廃墟:はいきょ)となった(建物:たてもの)			443803	haikyotonatta		
140637	はいきょかする	廃墟化する	廃墟化した競技場	romossá válik	romossá vált stadion	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(廃墟化:はいきょか)した(競技場:きょうぎじょう)			443804	haikyokasuru		
140638	はいごう (再編成)	廃合	支店の廃合	átszervezés	fiókvállalatok átszervezése	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(支店:してん)の(廃合:はいごう)			443805	haigou (再編成)		
140639	はいげき	排撃	暴力の排撃	elutasítás	erőszak elutasítása	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(暴力:ぼうりょく)の(排撃:はいげき)			443807	haigeki		
140640	はいごう	配合	材料の配合比率	összetétel	hozzávalók összetételi aránya	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(材料:ざいりょう)の(配合比率:はいごうひりつ)			443808	haigou	0,3	LHHHH,LHHLL
140641	はいしになる	廃止になる	町で路面電車は廃止になった。	megszűnik	Megszűnt a villamosközlekedés a városban.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(町:まち)で(路面電車:ろめんでんしゃ)(は:わ)(廃止:はいし)になった。			443809	haishininaru		
140642	はいごう (廃止することと合併すること)	廃合	県の廃合	megszüntetés és egyesítés	megyék megszüntetése és egyesítése	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(県:けん)の(廃合:はいごう)			443810	haigou (廃止surukototo合併surukoto)		
140643	はいげきする	排撃する	空論と排撃した。	bélyegez	Üres elméletnek bélyegezték.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(空論:くうろん)と(排撃:はいげき)した。			443811	haigekisuru		
140644	はいごうする	配合する	薬にビタミンを配合する。	kever	Vitamint kever a gyógyszerbe.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(薬:くすり)にビタミンを(配合:はいごう)する。			443813	haigousuru		
140645	はいきょ	廃墟	要塞の廃墟	rom	vár romjai	gaspar	2010-11-05 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(要塞:ようさい)の(廃墟:はいきょ)			443814	haikyo	1	HLLlL
140646	はいげき (攻撃すること)	排撃	邪神排撃	üldözés	hamis istenek üldözése	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(邪神:じゃしん)(排撃:はいげき)			443815	haigeki (攻撃surukoto)		
140647	はいこう (廃棄すること)	廃坑、廃鉱	鉱山は廃坑になった。	bánya bezárása	A bányát bezárták.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(鉱山:こうざん)(は:わ)(廃坑:はいこう)になった。			443816	haikou (廃棄surukoto)		
140648	はいこうにする	廃鉱にする	鉱山を廃鉱にした。	bezár (bányát)	Bezárta a bányát.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(鉱山:こうざん)を(廃鉱:はいこう)にした。			443817	haikounisuru		
140649	はいご	背後	銀行強盗事件で背後から糸を引いた。	háttér	A bankrablás során háttérből irányította az eseményeket.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(銀行強盗事件:ぎんこうごうとうじけん)で(背後:はいご)から(糸:いと)を(引:ひ)いた。			443818	haigo	1	HLLL
140650	はいざん (廃止すること)	廃山	銅山は廃山になった。	bánya bezárása	A rézbányát bezárták.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00	bezár		(銅山:どうざん)(は:わ)(廃山:はいざん)になった。			443819	haizan (廃止surukoto)		
140651	はいごうする	配合する	香辛料を配合する。	elegyít	Fűszereket elegyít.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(香辛料:こうしんりょう)を(配合:はいごう)する。			443820	haigousuru		
140652	さぐる (手で)	探る	鞄の中を探って定期を取り出した。	kotorászik (kotorászva keres)	A táskájában kotorászott, és előhalászta a bérletét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00			(鞄:かばん)の(中:なか)を(探:さぐ)って(定期:ていき)を(取:と)り(出:だ)した。			443821	saguru (手de)		
140653	はいごう	配合	色の配合が悪い。	kombináció	Rossz a színkombináció.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	yuko	2021-08-21 00:00:00			(色:いろ)の(配合:はいごう)が(悪:わる)い。			443822	haigou	0,3	LHHHH,LHHLL
140654	ありか (物のある場所)	在り処、在り所	幸せのありかを探っている。	hely (hollét)	Keresem a boldogságot.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00			(幸:しあわ)せのありかを(探:さぐ)っている。			443823	arika (物noaru場所)		
140655	しんいん (本当の原因)	真因	問題の真因を探った。	tényleges ok	A probléma tényleges okát kerestem.	gaspar	2016-05-18 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00	ok		(問題:もんだい)の(真因:しんいん)を(探:さぐ)った。			443824	shin'in (本当no原因)		
140656	ばいきんがはいる	黴菌が入る、ばい菌が入る	体にバイ菌が入った。	baktérium kerül	Baktérium került a szervezetébe.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	yuko	2021-08-21 00:00:00	はいる:入る kerül		(体:からだ)にバイ(菌:きん)が(入:はい)った。			443825	baikingahairu		
140657	はいけい (舞台の)	背景	舞台の幻想的な背景を描く。	színfal (háttér)	Álomszerű színfalat fest.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00			(舞台:ぶたい)の(幻想的:げんそうてき)な(背景:はいけい)を(描:えが)く。			443826	haikei (舞台no)		
140658	はいじつせい	背日性		negatív heliotropizmus		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	heliotropizmus					443829	haijitsusei		
140659	こうじつせい	向日性		napraforgás		gaspar	2013-10-20 00:00:00		2013-10-20 00:00:00						57580	koujitsusei		
140660	こうじつせい	向日性		heliotropizmus		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443830	koujitsusei		
140661	こうこうせい	向光性		fototropizmus		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443831	koukousei	3	LHHLLLL
140662	はいしゃ	廃車		kimustrált jármű		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2019-01-04 00:00:00	jármű					235327	haisha	1	HLLlL
140663	はいしゃ	敗者		legyőzött		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443834	haisha	1	HLLlL
140664	はいしゃふっかつせん	敗者復活戦		pótselejtező		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443835	haishafukkatsusen	1	HLLlLLLLLLL
140665	はいしゃふっかつせん	敗者復活戦		reményfutam		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443836	haishafukkatsusen	1	HLLlLLLLLLL
140666	はいしゃ	配車		kocsik elosztása		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443838	haisha	1	HLLlL
140667	はいしゃ	配車		kocsi kiküldése		gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00						443840	haisha	1	HLLlL
140668	はいしゃく	拝借		kölcsönkérés		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38092	haishaku		
140669	はいしゃく	拝借		kölcsönvétel		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443843	haishaku		
140670	はいじゅ	拝受		megkapás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443855	haiju	1	HLLlL
140671	ハイジャック			eltérítés (repülőgép-eltérítés)		gaspar	2014-08-23 00:00:00		2014-08-23 00:00:00						82905	haijakku		
140672	ハイジャック			repülőgép-eltérítés		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443861	haijakku		
140673	しんさいん	審査員		elbíráló		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443869	shinsain	3	LHHLLL
140674	ばいしゅうする (買い取る)	買収する	アメリカの投資銀行の一部が日本の証券会社に買収された。	felvásárol	Egy japán brókercég felvásárolta Amerika egyik befektetési bankját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00			アメリカの(投資:とうし)(銀行:ぎんこう)の(一部:いちぶ)が(日本:にほん)の(証券会社:しょうけんがいしゃ)に(買収:ばいしゅう)された。			443871	baishuusuru (買i取ru)		
140675	ばいしゅうする (買い取る)	買収する	彼の会社はライバル会社に買収されてしまった。	kivásárol	A vállalatát kivásárolta egy másik cég.	yuko	2008-02-11 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00			(彼:かれ)の(会社:かいしゃ)(は:わ)ライバル(会社:かいしゃ)に(買収:ばいしゅう)されてしまった。			443872	baishuusuru (買i取ru)		
140676	はいしゅつぐち	排出口		kiömlőnyílás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443885	haishutsuguchi		
140677	はいしゅつかん	排出管		kiömlőcső		gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00						443886	haishutsukan		
140678	はいしゅつきじゅん	排出基準		kibocsátási előírás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443887	haishutsukijun	5	LHHhHHLlLL
140679	はいしゅつよくせい	排出抑制		kibocsátás korlátozása		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443888	haishutsuyokusei		
140680	はいしゅつ (出ること)	輩出		egymás után kikerülés		gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00						443890	haishutsu (出rukoto)		
140681	はいしゅつ (出ること)	輩出		nagy számban kikerülés		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443891	haishutsu (出rukoto)		
140682	はいしゅつする (出す)	輩出する	この大学は医者を輩出しています。	képez	Ez az egyetem orvosokat képez.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00			この(大学:だいがく)(は:わ)(医者:いしゃ)を(輩出:はいしゅつ)しています。			443896	haishutsusuru (出su)		
140683	ばいしゅんやど	売春宿		bordélyház		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443899	baishun'yado	3	LHHhLLLL
140684	ばいしゅんそしき	売春組織		prostituáltakat futtató szervezet		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443900	baishunsoshiki	5	LHHhHHLLL
140685	ばいしゅんぼうしほう	売春防止法		prostitúcióellenes törvény		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443901	baishunboushihou		
140686	ばいしゅんする	売春する		prostitúciót folytat		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443906	baishunsuru		
140687	ばいしょう	賠償		megtérítés		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35441	baishou		
140688	ばいしょうきょうてい	賠償協定		jóvátételi egyezmény		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	きょうてい:協定 egyezmény					443911	baishoukyoutei		
140689	きんせんばいしょう	金銭賠償		anyagi kártalanítás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	ばいしょう:賠償 kártalanítás					443919	kinsenbaishou	5	LHHHHLLlLL
140690	ばいしょう	賠償		kártalanítás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443920	baishou		
140691	ばいしょう	賠償		kárpótlás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443921	baishou		
140692	こっかばいしょう	国家賠償		állami kárpótlás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	ばいしょう:賠償 kárpótlás					443922	kokkabaishou	4	LHHHLLlLL
140693	せんごばいしょう	戦後賠償		hadisarc		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	ばいしょう:賠償 sarc					443923	sengobaishou		
140694	せんじばいしょう	戦時賠償		háborús kártalanítás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	ばいしょう:賠償 kártalanítás					443924	senjibaishou	4	LHHHLLlLL
140695	ばいしょうしゃ	賠償者		kártalanító		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443925	baishousha		
140696	はいしょく	敗色		vesztésre utaló jel		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443928	haishoku		
140697	はいしょく	配色		színösszetétel		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443933	haishoku		
140698	はいしん	背信		hűtlenség		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147901	haishin		
140699	はいしん	背信		hitszegés		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443934	haishin		
140700	はいしんしゃ	背信者		áruló		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443937	haishinsha	3	LHHLLlL
140701	はいしんしゃ	背信者		hitszegő		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443938	haishinsha	3	LHHLLlL
140702	はいじん	廃人		nyomorék		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443939	haijin		
140703	はいじん	廃人		rokkant		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443940	haijin		
140704	ばいしんせいど	陪審制度		esküdtszéki rendszer		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443941	baishinseido	5	LHHHHLLL
140705	ばいしんいん (人たち)	陪審員		esküdtszék		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00						443942	baishin'in (人tachi)		
140706	ばいしんいん (人)	陪審員		esküdt		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443943	baishin'in (人)		
140707	ばいしんいんせき	陪審員席		esküdtek padja		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443944	baishin'inseki	5	LHHHHLLLL
140708	ばいしんさいばん	陪審裁判		esküdtszéki tárgyalás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	さいばん:裁判 tárgyalás					443945	baishinsaiban		
140709	ふくばいしんちょう	副陪審長		esküdtszék alelnöke		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	ばいしんちょう:陪審長 alelnök					443947	fukubaishinchou		
140710	ばいしんちょう	陪審長		esküdtszék elnöke		gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00	elnök					443948	baishinchou	3	LHHLLlLL
140711	はいすいいけ	廃水池		szennyvíztároló		gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00						443951	haisuiike		
140712	はいすいかん	排水管		lefolyóvezeték		gaspar	2007-10-31 00:00:00		2007-10-31 00:00:00						14689	haisuikan		
140713	はいすいかん	排水管		lefolyócső		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443962	haisuikan		
140714	はいすいかん	排水管		vízelvezető cső		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443963	haisuikan		
140715	はいすいこう	排水溝		vízelvezető csatorna		gaspar	2014-10-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00	csatorna					150810	haisuikou	3	LHHLLLL
140716	はいすいこう	排水溝		vízelvezető árok		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	árok					443964	haisuikou	3	LHHLLLL
140717	はいすいこう	排水口、排水孔	排水口はときどき掃除しなければなりません。	lefolyó	A lefolyót néha ki kell tisztítani.	gaspar	2007-10-31 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00			(排水口:はいすいこう)(は:わ)ときどき(掃除:そうじ)しなければなりません。			443965	haisuikou	3	LHHLLLL
140718	はいすいこう	排水口、排水孔		lefolyónyílás		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00						443966	haisuikou	3	LHHLLLL
140719	はいすいこうじ	排水工事		vízelvezető rendszer kiépítése		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443967	haisuikouji	5	LHHHHLLL
140720	はいすいろ	排水路		szennyvízcsatorna		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215695	haisuiro	3	LHHLLL
140721	はいすいろ	排水路		levezető csatorna		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443968	haisuiro	3	LHHLLL
140722	はいすい	配水		vízszolgáltatás		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132042	haisui		
140723	はいすいかん	配水管		vízvezeték		gaspar	2015-07-25 00:00:00		2015-07-25 00:00:00						132041	haisuikan		
140724	はいすいかん	配水管		vízvezetékcső		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443970	haisuikan		
140725	はいすいこうじ	配水工事		vízvezeték kiépítése		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	kiépítés こうじ:工事					443971	haisuikouji	5	LHHHHLLL
140726	はいすい	配水		vízellátás		gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00						443994	haisui		
140727	ばいしょうきん	賠償金		kártalanítási összeg		gaspar	2010-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00						443995	baishoukin		
140728	はいすい	排水	庭の排水が悪くて雨水が溜まっている。	vízelvezetés	Az udvaron rossz a vízelvezetés, ezért pocsolyákba gyűlik az esővíz.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00			(庭:にわ)の(排水:はいすい)が(悪:わる)くて(雨水:あまみず)が(溜:た)まっている。			444000	haisui		
140729	ばいしょうせきにん	賠償責任	彼はその男に対して賠償責任がある。	kártérítési kötelezettség	Kártérítési kötelezettsége van a férfivel szemben.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00	せきにん:責任		(彼:かれ)(は:わ)その(男:おとこ)に(対:たい)して(賠償責任:ばいしょうせきにん)がある。			444001	baishousekinin	5	LHHhHHLLLL
140730	はいすい	排水	洗濯機の排水を浴槽に流した。	lefolyóvíz	A kádba folyattam a lefolyóvizet a mosógépből.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00			(洗濯機:せんたくき)の(排水:はいすい)を(浴槽:よくそう)に(流:なが)した。			444003	haisui		
140731	はいすい (水を押し退けること)	排水	船の排水トン数	vízkiszorítás	hajó vízkiszorítása tonnákban	gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00	kiszorítás		(船:ふね)の(排水:はいすい)トン(数:すう)			444004	haisui (水wo押shi退kerukoto)		
140732	トンすう	トン数、屯数、噸数		tonnatartalom		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00						444005	tonsuu		
140733	はいすいする	排水する	雨どいからの雨水を排水した。	elvezet	Elvezettem az esőcsatornából a vizet.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00			(雨:あま)どいからの(雨水:あまみず)を(排水:はいすい)した。			444006	haisuisuru		
140734	はいじょする	排除する	あらゆる障害を排除した。	elhárít	Mindenféle akadályt elhárított.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			あらゆる(障害:しょうがい)を(排除:はいじょ)した。			444007	haijosuru	1	HLLlLLL
140735	はいすい	排水	お風呂の排水	szennyvízelvezetés	szennyvízelvezetés a fürdőszobából	gaspar	2017-09-11 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			お(風呂:ふろ)の(排水:はいすい)			444008	haisui		
140736	はいしゅつする (出る)	輩出する	この大学は有名な科学者を多数輩出した。	kikerül	Ebből az egyetemből sok híres tudós került ki.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			この(大学:だいがく)(は:わ)(有名:ゆうめい)な(科学者:かがくしゃ)を(多数:たすう)(輩出:はいしゅつ)した。			444009	haishutsusuru (出ru)		
140737	はいしゅつする (出す)	輩出する	この学校はたくさんの有名な選手を輩出した。	nevel	Ez az iskola sok híres sportolót nevelt.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			この(学校:がっこう)(は:わ)たくさんの(有名:ゆうめい)な(選手:せんしゅ)を(輩出:はいしゅつ)した。			444010	haishutsusuru (出su)		
140738	はいしょく	配色	この配色がいいね！	színkombináció	Ez a színkombináció tetszik!	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			この(配色:はいしょく)がいいね！			444011	haishoku		
140739	はいじゅする	拝受する	ご注文を拝受しました。	fogad	Sikeresen fogadtuk a megrendelését.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			ご(注文:ちゅうもん)を(拝受:はいじゅ)しました。			444012	haijusuru	1	HLLlLLL
140740	はいしゃする	配車する	タクシー会社は車を配車した。	kiküld (kocsit)	A taxivállalat kiküldött egy kocsit.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			タクシー(会社:がいしゃ)(は:わ)(車:くるま)を(配車:はいしゃ)した。			444013	haishasuru		
140741	ハイジャックはんにん	ハイジャック犯人	ハイジャック犯人のリーダー	géprabló	géprablók főnöke	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00	はんにん:犯人 rabló		ハイジャック(犯人:はんにん)のリーダー			444014	haijakkuhannin		
140742	はいしゃくする	拝借する	ペンを拝借してもいいですか？	elkér	Elkérhetem ezt a tollat?	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			ペンを(拝借:はいしゃく)してもいいですか？			444015	haishakusuru		
140743	はいじゅする	拝受する	メールを拝受しました。	megkap	Megkaptam a levelét.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			メールを(拝受:はいじゅ)しました。			444016	haijusuru	1	HLLlLLL
140744	はいすいのじんで (必死に)	背水の陣で	一つのミスも許せない背水の陣で臨んだ。	elkeseredetten	Elkeseredetten nézett a mérkőzés elé, ahol egyetlen hiba is végzetes lehet.	gaspar	2010-09-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(一:ひと)つのミスも(許:ゆる)せない(背水:はいすい)の(陣:じん)で(臨:のぞ)んだ。			444017	haisuinojinde (必死ni)		
140745	ばいしゅう (買い取ること)	買収	会社の買収	felvásárlás	cég felvásárlása	gaspar	2008-09-25 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(買収:ばいしゅう)			444019	baishuu (買i取rukoto)		
140746	ばいしゅう	買収	公務員の買収	megvesztegetés	hivatalnok megvesztegetése	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(公務員:こうむいん)の(買収:ばいしゅう)			444020	baishuu		
140747	はいしゃくする	拝借する	友達の知恵を拝借した。	kér	Tanácsot kértem a barátomtól.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(友達:ともだち)の(知恵:ちえ)を(拝借:はいしゃく)した。			444022	haishakusuru		
140748	はいしょく	敗色	大統領選挙で彼の敗色が濃い。	vesztésre állás	Igencsak vesztésre áll az elnökválasztásban.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(大統領選挙:だいとうりょうせんきょ)で(彼:かれ)の(敗色:はいしょく)が(濃:こ)い。			444023	haishoku		
140749	ばいしゅう	買収	審査員の買収	lepénzelés	elbíráló lepénzelése	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(審査員:しんさいん)の(買収:ばいしゅう)			444024	baishuu		
140750	はいしゅつする	排出する	工場は化学物質を環境に排出した。	kienged	A gyár kiengedte a vegyi anyagot a környezetbe.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(工場:こうじょう)(は:わ)(化学物質:かがくぶっしつ)を(環境:かんきょう)に(排出:はいしゅつ)した。			444025	haishutsusuru		
140751	はいすい	廃水	工場廃水	szennyvíz	gyári szennyvíz	gaspar	2017-09-11 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(工場:こうじょう)(廃水:はいすい)			444026	haisui		
140752	かみなり	雷	彼に雷が落ちた。	villámcsapás	Villámcsapás érte.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(彼:かれ)に(雷:かみなり)が(落:お)ちた。			444027	kaminari	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
140753	ばいしゃくをする	媒酌をする、媒妁をする	彼らの婚儀の媒酌をした。	közvetít (házasságot)	Én közvetítettem kettejük házasságát.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(彼:かれ)らの(婚儀:こんぎ)の(媒酌:ばいしゃく)をした。			444028	baishakuwosuru		
140754	ばいしゅんする	売春する	彼女は売春してお金を稼いだ。	kurválkodik (kurvaként dolgozik)	Kurválkodva kereste a pénzt.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(売春:ばいしゅん)してお(金:かね)を(稼:かせ)いだ。			444029	baishunsuru		
140755	はいしゅつ	排出	放射性物質の排出	kiengedés	radioaktív anyag kiengedése	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(放射性物質:ほうしゃせいぶっしつ)の(排出:はいしゅつ)			444030	haishutsu		
140756	はいじょする	排除する	政府は危険分子を排除した。	megszabadul	A kormány megszabadult a veszélyes elemektől.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(危険分子:きけんぶんし)を(排除:はいじょ)した。			444031	haijosuru	1	HLLlLLL
140757	はいしんこういをする (裏切る)	背信行為をする	政府は国民に対して背信行為をした。	hűtlen lesz	A kormány hűtlen volt a néphez.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(国民:こくみん)に(対:たい)して(背信行為:はいしんこうい)をした。			444032	haishinkouiwosuru (裏切ru)		
140758	はいしゅつ	排出	有害物質の排出を削減する。	kibocsátás (szennykibocsátás)	Csökkenti a károsanyag-kibocsátást.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(有害物質:ゆうがいぶっしつ)の(排出:はいしゅつ)を(削減:さくげん)する。			444033	haishutsu		
140759	はいすい	配水	水を配水するシステム	ellát (vízzel)	vízellátó rendszer	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(水:みず)を(配水:はいすい)するシステム			444035	haisui		
140760	はいすいする	排水する	水槽の水を排水した。	leenged	Leengedtem a vizet a tartályból.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(水槽:すいそう)の(水:みず)を(排水:はいすい)した。			444036	haisuisuru		
140761	ばいしつ	媒質	真空では音を伝える媒質がない。	közeg (fizikai)	A légüres térben nincs hangközvetítő közeg.	gaspar	2014-04-07 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(真空:しんくう)で(は:わ)(音:おと)を(伝:つた)える(媒質:ばいしつ)がない。			444037	baishitsu		
140762	はいすいのじんをしく	背水の陣を布く、背水の陣を敷く	背水の陣を布いて手強い相手と対戦した。	végső próbálkozást tesz	Végső próbálkozást tett, hogy legyőzze erős ellenfelét.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(背水:はいすい)の(陣:じん)を(布:し)いて(手強:てごわ)い(相手:あいて)と(対戦:たいせん)した。			444038	haisuinojinwoshiku		
140763	はいすいする	排水する	船が排水する水	kiszorít	hajó által kiszorított víz	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(船:ふね)が(排水:はいすい)する(水:みず)			444040	haisuisuru		
140764	はいしゃ	歯医者	虫歯で歯医者にかかっている。	fogorvos	A lyukas fogammal fogorvoshoz járok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(虫歯:むしば)で(歯医者:はいしゃ)にかかっている。			444041	haisha	1	HLLlL
140765	ばいしょうせきにん	賠償責任	賠償責任保険	kártérítési felelősség	kártérítési felelősségbiztosítás	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00	せきにん:責任		(賠償責任:ばいしょうせきにん)(保険:ほけん)			444042	baishousekinin	5	LHHhHHLLLL
140766	ばいしょうきん	賠償金	賠償金を踏み倒した。	kártérítés	Nem fizette ki a kártérítést.	gaspar	2010-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(賠償金:ばいしょうきん)を(踏:ふ)み(倒:たお)した。			444043	baishoukin		
140767	はいしゃ	廃車	車を廃車にした。	leselejtezett kocsi	Leselejteztem a kocsimat.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-21 00:00:00			(車:くるま)を(廃車:はいしゃ)にした。			444044	haisha	1	HLLlL
140768	はいしゅつ	排出	膿の排出	kiürítés	genny kiürítése	gaspar	2021-08-21 00:00:00	yuko	2021-08-21 00:00:00			(膿:うみ)の(排出:はいしゅつ)			444045	haishutsu		
140769	はいしゅつする	排出する	毒を体から排出した。	kiürít	Kiürítette a szervezetből a mérget.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	yuko	2021-08-21 00:00:00			(毒:どく)を(体:からだ)から(排出:はいしゅつ)した。			444046	haishutsusuru		
140770	ばいしゅんする	売春する	彼女は売春した男を本気で愛してしまった。	szexuális szolgáltatást nyújt	Komolyan beleszeretett a férfibe, akinek szexuális szolgáltatást nyújtott.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	yuko	2021-08-21 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(売春:ばいしゅん)した(男:おとこ)を(本気:ほんき)で(愛:あい)してしまった。			444047	baishunsuru		
140771	たいしふじん	大使夫人		nagykövetné		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00	ふじん:夫人 né					444055	taishifujin		
140772	ふじん	夫人	サボー・アティラ夫人。	né	Szabó Attiláné.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00			サボー・アティラ(夫人:ふじん)。			444056	fujin	1	HLLL
140773	ふじん	夫人	田中夫人	asszony	Tanaka asszony	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00			(田:た)(中:なか)(夫人:ふじん)			444058	fujin	1	HLLL
140774	きぞくのふじん	貴族の夫人		nemesasszony		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00	ふじん:夫人					444053	kizokunofujin		
140775	きぞくのふじん	貴族の婦人		úrhölgy		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	ふじん:婦人					444059	kizokunofujin		
140776	ふじん (女性)	婦人		nő		gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00						444048	fujin (女性)		
140777	ふじん (女性)	婦人		hölgy		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						444060	fujin (女性)		
140778	ふじん	夫人		asszonyság		gaspar	2007-10-30 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00						444057	fujin	1	HLLL
140779	かそうろ	火葬炉		hamvasztókemence		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						444068	kasouro		
140780	かいぞくこうい	海賊行為		kalózkodás		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	こうい:行為					444073	kaizokukoui	5	LHHHHLLL
140781	はいしんこうい (裏切ること)	背信行為		árulás		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00	こうい:行為					444075	haishinkoui (裏切rukoto)		
140782	りゃくだつこうい	略奪行為		fosztogatás		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2021-08-21 00:00:00	こうい:行為					444076	ryakudatsukoui		
140783	さつじんこうい	殺人行為		emberölés		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	こうい:行為					444077	satsujinkoui		
140784	いっていのリズムのはくしゅ	一定のリズムの拍手		ütemes taps		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00	はくしゅ:拍手 taps					444086	itteinorizumunohakushu		
140785	かみつきがめ	噛み付き亀、噛付亀		aligátorteknős (Chelydra serpentina)		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	かめ:亀 teknős					444090	kamitsukigame	5	LHHHHLL
140786	すっぽん	鼈、龞、鱉、丸魚		ajakos teknős (Trionychidae)		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444092	suppon	3	LHHLL
140787	ぱたぱたと		本はパタパタと倒れた。	egymáshoz csapódva	A könyvek egymáshoz csapódva ledőltek.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	ぱたぱた		(本:ほん)(は:わ)パタパタと(倒:たお)れた。			444093	patapatato		
140788	バタフライ			pillangó (úszás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2291	batafurai		
140789	バタフライせんしゅ	バタフライ選手		pillangóúszó (versenyző)		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444100	batafuraisenshu		
140790	バタフライえいしゃ	バタフライ泳者		pillangóúszó		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00	えいしゃ:泳者 úszó					444101	batafuraieisha		
140791	はだみ (からだ)	肌身、膚身		test		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444102	hadami (karada)		
140792	はだみ (はだ)	肌身、膚身		bőr		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444103	hadami (hada)		
140793	はたもと	旗本		sógun hűbérese		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444114	hatamoto		
140794	はたもと	旗本		zászlós		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444115	hatamoto		
140795	あたまのはたらき	頭の働き		agyműködés		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	はたらき:働き működés					444131	atamanohataraki		
140796	しんぞうのはたらき	心臓の働き		szívműködés		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00	はたらき:働き működés					444132	shinzounohataraki		
140797	くすりのはたらき	薬の働き		gyógyszer hatása		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00	はたらき:働き hatás					444133	kusurinohataraki		
140798	はたらきばち (人間)	働き蜂		hangyaszorgalmú ember		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00	はち:蜂					444158	hatarakibachi (人間)		
140799	ふせいをはたらく	不正を働く		szabálytalanságot követ el		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00	はたらく:働く elkövet					444174	fuseiwohataraku		
140800	はだんしけん	破断試験		szakítóvizsgálat		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00	しけん:試験 vizsgálat					444193	hadanshiken	4	LHHHLLL
140801	はだんしけん	破断試験		szakítópróba		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00	しけん:試験 próba					444194	hadanshiken	4	LHHHLLL
140802	ひっぱりしけん	引張試験		szakítóvizsgálat		gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444195	hipparishiken	5	LHHHHLLL
140803	はたんきょう (アーモンド)	巴旦杏		mandula		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444206	hatankyou (aamondo)		
140804	はちのじをよせる	八の字を寄せる	額に八の字を寄せた。	felhúz	Felhúzta a szemöldökét.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	よせる:寄せる はち:八		(額:ひたい)に(八:はち)の(字:じ)を(寄:よ)せた。			444209	hachinojiwoyoseru		
140805	はちのす (すずめばちの)	蜂の巣、ハチの巣		darázsfészek		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	す:巣 fészek					444214	hachinosu (suzumebachino)		
140806	ばちおと	撥音、ばち音		pengetés (hangja)		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444232	bachioto	0,4	LHHHH,LHHHL
140807	ばちおとをそろえて	撥音を揃えて、ばち音を揃えて		összhangban		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444233	bachiotowosoroete		
140808	ばちあたり	罰当たり		isten verése		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444235	bachiatari	3	LHHLLL
140809	ばちあたりめ	罰当たりめ		vigyen el az ördög		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444237	bachiatarime		
140810	はちあわせ	鉢合わせ、鉢合せ		összekoccanó fejek		gaspar	2016-03-26 00:00:00		2016-03-26 00:00:00						170557	hachiawase	3,0	LHHLLL,LHHHHH
140811	はちあわせ	鉢合わせ、鉢合せ		véletlen összetalálkozás		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444238	hachiawase	3,0	LHHLLL,LHHHHH
140812	バチカンしこく	バチカン市国		Vatikánváros		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444244	bachikanshikoku		
140813	げんがくはちじゅうそう	弦楽八重奏		húros oktett		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00	はちじゅうそう:八重奏 oktett					444256	gengakuhachijuusou		
140814	オクテット			oktett		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444258	okutetto		
140815	はちじゅうはちや	八十八夜		tavasz nyolcvannyolcadik napja		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444259	hachijuuhachiya	6	LHHhHHHLL
140816	はちす (ハス)	蓮		lótusz (Nelumbo nucifera)		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444264	hachisu (hasu)		
140817	むくげ	木槿、槿		törökrózsa (Hibiscus syriacus)		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2020-08-01 00:00:00						319401	mukuge		
140818	むくげ	木槿、槿		kerti mályvacserje (Hibiscus syriacus)		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444266	mukuge		
140819	はちす (ムクゲ)	蓮		törökrózsa (Hibiscus syriacus)		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444267	hachisu (mukuge)		
140820	そとまたであるく	外股で歩く	チンピラは外股で歩いた。	vagányul sétál (lábfejeket kifelé fordítva)	A gengszter vagányul sétált.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	また:股		チンピラ(は:わ)(外股:そとまた)で(歩:ある)いた。			444300	sotomatadearuku		
140821	そとまた	外股		széles léptek		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	また:股 léptek					444302	sotomata		
140822	はために	傍目に、はた目に	傍目には簡単に見える。	külső ránézésre	Külső ránézésre egyszerűnek tűnik.	gaspar	2010-06-17 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	はた:傍 ránézésre め:目		(傍目:はため)に(は:わ)(簡単:かんたん)に(見:み)える。			444308	hatameni		
140823	はたらき (作用)	働き	岩は水の働きによって削られた。	hatás	A szikla a víz hatására erodálódott.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00			(岩:いわ)(は:わ)(水:みず)の(働:はたら)きによって(削:けず)られた。			444309	hataraki (作用)		
140824	ばちあたりな	罰当たりな	罰当たりな言葉を吐いた。	istenkáromló	Istenkáromló szavakat mondott.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00			(罰当:ばちあ)たりな(言葉:ことば)を(吐:は)いた。			444310	bachiatarina		
140825	しょうどうてきに	衝動的に	衝動的に怒る人間	hirtelen	hirtelen haragú ember	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00			(衝動的:しょうどうてき)に(怒:おこ)る(人間:にんげん)			444311	shoudoutekini		
140826	はちくのいきおい	破竹の勢い	軍隊は破竹の勢いで進んだ。	feltartóztathatatlan erő	Feltartóztathatatlan erővel tört előre a hadsereg.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	いきおい:勢い erő		(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(破竹:はちく)の(勢:いきお)いで(進:すす)んだ。			444312	hachikunoikioi		
140827	ぱたぱたする		鳥は羽をぱたぱたさせた。	csapkod	A madár csapkodott a szárnyaival.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	ぱたぱた		(鳥:とり)(は:わ)(羽:はね)をぱたぱたさせた。			444313	patapatasuru		
140828	はちきれる	はち切れる	お腹がパンパンではち切れそうだ。	szétpukkan	Tele van a hasam, majd szétpukkan.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			お(腹:なか)がパンパンではち(切:き)れそうだ。			444314	hachikireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
140829	ばち	罰	これは神様からの罰だ。	büntetés	Ez isten büntetése.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			これ(は:わ)(神様:かみさま)からの(罰:ばっ)だ。			444315	bachi	2	LHL
140830	はちきれる	はち切れる	はち切れるような若さ	életerős	életerős fiatalság	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			はち(切:き)れるような(若:わか)さ			444317	hachikireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
140831	はち	鉢	サラダを鉢から小皿に取り分けた。	tál (mély)	Kisebb tányérokba szedtük a tálból a salátát.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			サラダを(鉢:はち)から(小皿:こざら)に(取:と)り(分:わ)けた。			444318	hachi	2	LHL
140832	ぱたりと		スーツケースはぱたりと倒れた。	puffanással	Egy puffanással eldőlt a bőrönd.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			スーツケース(は:わ)ぱたりと(倒:たお)れた。			444319	patarito		
140833	ばたりと		ドアをばたりと閉めた。	bumm	Bumm! Bevágta az ajtót.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			ドアをばたりと(閉:し)めた。			444320	batarito	2	LHLLL
140834	ばたんと		ドアをバタンと閉めた。	bumm	Bumm! Bevágta az ajtót.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			ドアを(バタン:ばたん)と(閉:し)めた。			444321	batanto	2	LHLLL
140835	ばち	撥	三味線にばちを当てた。	pengető	Pengette a samiszent.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(三味線:しゃみせん)にばちを(当:あ)てた。			444323	bachi	2	LHL
140836	やるきをひきだす	やる気を引き出す、遣る気を引き出す	上司は部下のやる気を引き出した。	motivál	A főnök motiválta a beosztottját.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	ひきだす:引き出す		(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)のやる(気:き)を(引:ひ)き(出:だ)した。			444324	yarukiwohikidasu		
140837	はたらかす	働かす	人を働かす。	dolgoztat	Embereket dolgoztat.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(人:ひと)を(働:はたら)かす。			444325	hatarakasu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
140838	はたらきて (働く人)	働き手	会社は働き手を増やした。	dolgozó	A cég növelte a dolgozói létszámot.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(働:はたら)き(手:て)を(増:ふ)やした。			444327	hatarakite (働ku人)		
140839	はたらきすぎる	働きすぎる	働きすぎないようにね！	túlhajszolja magát	Aztán nehogy túlhajszold magad!	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	はたらく:働く		(働:はたら)きすぎないようにね！			444328	hatarakisugiru	6	LHHHHHLL
140840	はたらき (労働)	働き	働きに行く。	dolgozás	Dolgozni megy.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(働:はたら)きに(行:い)く。			444329	hataraki (労働)		
140841	はたらき (収入)	働き	働きのいい仕事	jövedelmezés	jövedelmező munka	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	jövedelmező		(働:はたら)きのいい(仕事:しごと)			444330	hataraki (収入)		
140842	はたらきもの	働き者	君は働き者だ！	dolgos ember	Dolgos ember vagy!	gaspar	2019-01-18 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(働:はたら)き(者:もの)だ！			444332	hatarakimono		
140843	はたんする	破綻する	国は経済的に破綻した。	csődbe kerül	Az ország pénzügyi csődbe került.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(経済的:けいざいてき)に(破綻:はたん)した。			444333	hatansuru		
140844	ばちがいな	場違いな	場違いなことを言った。	nem odavaló	Nem odavaló dolgot mondtam.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(場違:ばちが)いなことを(言:い)った。			444334	bachigaina		
140845	はたらきかけ	働きかけ、働き掛け	外部からの働きかけにより、やる気を引き出した。	ráhatás	Külső ráhatással sikerült motiválni.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(外部:がいぶ)からの(働:はたら)きかけにより、やる(気:き)を(引:ひ)き(出:だ)した。			444335	hatarakikake		
140846	はたらきかける	働きかける、働き掛ける	外部から働きかけても彼の行動は変わらない。	befolyásol (próbálja rábírni)	Hiába próbálják kívülről befolyásolni, nem változik a viselkedése.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(外部:がいぶ)から(働:はたら)きかけても(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(変:か)わらない。			444336	hatarakikakeru	6	LHHHHHLL
140847	ばち	枹、桴	太鼓にばちを当てた。	dobverő	Dobverővel dobolt.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(太鼓:たいこ)にばちを(当:あ)てた。			444337	bachi	2	LHL
140848	はだん	破談	婚約の破談	felbomlás	eljegyzés felbomlása	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(婚約:こんやく)の(破談:はだん)			444338	hadan		
140849	はだんになる	破談になる	婚約は破談になった。	felbomlik	Az eljegyzés felbomlott.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(婚約:こんやく)(は:わ)(破談:はだん)になった。			444339	hadanninaru		
140850	はたらかせる	働かせる	子供を働かせる。	dolgoztat	Gyerekeket dolgoztat.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	はたらく:働く		(子供:こども)を(働:はたら)かせる。			444340	hatarakaseru		
140851	はたらきて (生計を支える)	働き手	家族は働き手を失った。	kenyérkereső	A család elvesztette a kenyérkeresőjét.	gaspar	2019-01-18 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(家族:かぞく)(は:わ)(働:はたら)き(手:て)を(失:うしな)った。			444341	hatarakite (生計wo支eru)		
140852	はたらきぐち	働き口	市内に多くの働き口があった。	álláslehetőség (munkalehetőség)	Sok álláslehetőség volt a városban.	gaspar	2017-03-09 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(市内:しない)に(多:おお)くの(働:はたら)き(口:ぐち)があった。			444342	hatarakiguchi	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
140853	はたらく (悪事を行う)	働く	強盗を働く。	elkövet	Betörést követ el.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(強盗:ごうとう)を(働:はたら)く。			444343	hataraku (悪事wo行u)		
140854	ばち (天罰)	罰	彼に罰が当たった。	isten verése	Megverte az isten.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	verés		(彼:かれ)に(罰:ばち)が(当:あ)たった。			444344	bachi (天罰)		
140855	はたらきぶり	働き振り	彼の働き振りに満足していない。	ahogy dolgozik	Nem vagyok megelégedve azzal, ahogy dolgozik.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	dolgozik		(彼:かれ)の(働:はたら)き(振:ぶ)りに(満足:まんぞく)していない。			444345	hatarakiburi		
140856	はたらきて (働き者)	働き手	彼はなかなかの働き手だ。	dolgos ember	Igazán dolgos ember.	gaspar	2019-01-18 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)なかなかの(働:はたら)き(手:て)だ。			444346	hatarakite (働ki者)		
140857	ばたりと		彼はばたりと倒れた。	nagyot puffanva	Nagyot puffanva elterült a földön.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	puffanva		(彼:かれ)(は:わ)ばたりと(倒:たお)れた。			444347	batarito	2	LHLLL
140858	ばたんと		彼はバタンと倒れた。	nagy puffanással	Nagy puffanással eldőlt.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)バタンと(倒:たお)れた。			444348	batanto	2	LHLLL
140859	はたらき (仕事)	働き	彼は働きが認められ、昇進した。	munka	Munkája elismeréseként előléptették.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(働:はたら)きが(認:みと)められ、(昇進:しょうしん)した。			444349	hataraki (仕事)		
140860	ふじん (妻)	夫人	彼は夫人を同伴した。	feleség	Elhozta a feleségét.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(夫人:ふじん)を(同伴:どうはん)した。			444350	fujin (妻)		
140861	こうい	行為	性的な行為	aktus	szexuális aktus	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(性的:せいてき)な(行為:こうい)			444352	koui	1	HLLL
140862	はだみはなさずもちあるく	肌身離さず持ち歩く	恋人の写真を肌身離さず持ち歩いている。	mindig magánál hord	Mindig magánál hordja a kedvese fényképét.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	もちあるく:持ち歩く hord		(恋人:こいびと)の(写真:しゃしん)を(肌身離:はだみはな)さず(持:も)ち(歩:ある)いている。			444353	hadamihanasazumochiaruku		
140863	こうい	行為	意図的な行為	cselekedet	szándékos cselekedet	gaspar	2008-02-19 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(意図的:いとてき)な(行為:こうい)			444354	koui	1	HLLL
140864	いとてきな	意図的な	意図的な行為	szándékos (tudatos)	szándékos cselekedet	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(意図的:いとてき)な(行為:こうい)			444355	itotekina		
140865	はだみはなさずもつ	肌身離さず持つ	携帯電話を肌身離さず持っている。	hozzá van nőve	Hozzá van nőve a mobiltelefonjához.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	hozzánő		(携帯電話:けいたいでんわ)を(肌身離:はだみはな)さず(持:も)っている。			444356	hadamihanasazumotsu		
140866	はたらきかける (政治家に〜)	働きかける、働き掛ける	政治家は働きかけの電話を受けた。	lobbizik (közbenjár)	A politikus kapott egy lobbizó hívást.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(働:はたら)きかけの(電話:でんわ)を(受:う)けた。			444357	hatarakikakeru (政治家ni~)		
140867	ぱたんと		本はぱたんと倒れた。	puffanva	A könyv puffanva eldőlt.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(本:ほん)(は:わ)ぱたんと(倒:たお)れた。			444358	patanto	2	LHLLL
140868	ぱたぱたする		洗濯物は風でぱたぱたしていた。	verdes	A mosott ruhát verdeste a szél.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	ぱたぱた		(洗濯物:せんたくもの)(は:わ)(風:かぜ)でぱたぱたしていた。			444359	patapatasuru		
140869	はたらきぶり	働き振り	熱心な働き振り	munkastílus	lelkes munkastílus	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(熱心:ねっしん)な(働:はたら)き(振:ぶ)り			444360	hatarakiburi		
140870	ぱちっと (大きく)		目をぱちっと開けた。	tágra	Tágra nyitottam a szemem.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(目:め)をぱちっと(開:ひら)けた。			444362	pachitto (大kiku)		
140871	はたらく (動く)	働く	眠たくて頭が働かない。	működik	Álmos vagyok, nem működik az agyam.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(眠:ねむ)たくて(頭:あたま)が(働:はたら)かない。			444363	hataraku (動ku)		
140872	こまたであるく	小股で歩く	着物姿の女性は小股で歩いた。	tipeg	A kimonós nő tipegett.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	あるく:歩く		(着物姿:きものすがた)の(女性:じょせい)(は:わ)(小股:こまた)で(歩:ある)いた。			444364	komatadearuku		
140873	はたらかす	働かす	筋肉を働かす。	megdolgoztat	Megdolgoztatja az izmait.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(筋肉:きんにく)を(働:はたら)かす。			444365	hatarakasu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
140874	はたん	破綻	結婚の破綻	csőd (összeomlás)	csődbe jutott házasság	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(結婚:けっこん)の(破綻:はたん)			444366	hatan		
140875	やるき	やる気、遣る気	給料が少ないとやる気が出ない。	motiváció	Ha kevés a fizetés, nincs motiváció.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(給料:きゅうりょう)が(少:すく)ないとやる(気:き)が(出:で)ない。			444367	yaruki		
140876	はだん	破談	縁談の破談	megszakadás	házassági beszélgetések megszakadása	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(縁談:えんだん)の(破談:はだん)			444368	hadan		
140877	はたらき (機能)	働き	肝臓は解毒の働きをしている。	funkció	A májnak méregtelenítő funkciója van.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(肝臓:かんぞう)(は:わ)(解毒:げどく)の(働:はたら)きをしている。			444369	hataraki (機能)		
140878	はち	鉢	花を鉢に植えた。	cserép (virágé)	Cserépbe ültettem a virágot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(花:はな)を(鉢:はち)に(植:う)えた。			444370	hachi	2	LHL
140879	しょうどうてきな	衝動的な	衝動的な性格	impulzív (ötletszerű)	impulzív természet	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(衝動的:しょうどうてき)な(性格:せいかく)			444372	shoudoutekina		
140880	しょうどうてきな	衝動的な	衝動的な犯行	megfontolás nélküli	megfontolás nélküli bűntett	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(衝動的:しょうどうてき)な(犯行:はんこう)			444373	shoudoutekina		
140881	しょうどうてきな	衝動的な	衝動的な発言	hirtelen jött	hirtelen jött kijelentés	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(衝動的:しょうどうてき)な(発言:はつげん)			444374	shoudoutekina		
140882	しょうどうてきな	衝動的な	衝動的な行動	ötletszerű	ötletszerű cselekedet	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(衝動的:しょうどうてき)な(行動:こうどう)			444375	shoudoutekina		
140883	しょうどうてきに	衝動的に	衝動的に行動する。	ötletszerűen	Ötletszerűen cselekszik.	gaspar	2016-06-15 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(衝動的:しょうどうてき)に(行動:こうどう)する。			444376	shoudoutekini		
140884	はたんする	破綻する	銀行が破綻した。	becsődöl	A bank becsődölt.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(銀行:ぎんこう)が(破綻:はたん)した。			444379	hatansuru		
140885	ひじんどうてきな	非人道的な	非人道的な行為	embertelen	embertelen cselekedet	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	じんどうてきな:人道的な		(非人道的:ひじんどうてき)な(行為:こうい)			444381	hijindoutekina		
140886	ぱちっと		鞭をぱちっと打った。	pattintva	Pattintottam az ostorral.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(鞭:むち)をぱちっと(打:う)った。			444382	pachitto		
140887	あたまのはち	頭の鉢	頭の鉢が小さい。	koponya	Kis koponyája van.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	はち:鉢		(頭:あたま)の(鉢:はち)が(小:ちい)さい。			444383	atamanohachi		
140888	ばしゃうまのように	馬車馬のように	馬車馬のように働く。	mint az állat	Dolgozik, mint az állat.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	állat		(馬車馬:ばしゃうま)のように(働:はたら)く。			444384	bashaumanoyouni		
140889	ぱちくり		驚いて目をぱちくりさせた。	pislogva	Meglepetten pislogott.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(驚:おどろ)いて(目:め)をぱちくりさせた。			444385	pachikuri	1	HLLLL
140890	バタフライ		１００メートルバタフライ	pillangóúszás	száz méteres pillangóúszás	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(１００:ひゃく)メートルバタフライ			444386	batafurai		
140891	はちのすうをつついたような	蜂の巣をつついたような	蜂の巣をつついたような騒ぎ	felbolydult	nagy felbolydulás	gaspar	2021-08-22 00:00:00	yuko	2021-08-22 00:00:00			(蜂:はち)の(巣:す)をつついたような(騒:さわ)ぎ			444387	hachinosuuwotsutsuitayouna		
140892	わかてせんしゅ	苦手選手		fiatal versenyző		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00	せんしゅ:選手 versenyző					444388	wakatesenshu		
140893	ぱちっと		ドアノブを触ったらパチッと静電気が走った。	sercegve	Mikor megfogtam a kilincset a sztatikus elektromosság sercegve szikrázott.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	yuko	2021-08-22 00:00:00			ドアノブ(を:お)(触:さわ)ったらパチッと(静電気:せいでんき)が(走:はし)った。			444389	pachitto		
140894	そとまたであるく	外股で歩く		széles léptekkel sétál		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00	また:股 léptek					444390	sotomatadearuku		
140895	はちぶきゅうふ	八分休符		nyolcad szünetjel		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00	きゅうふ:休符 szünetjel					444399	hachibukyuufu		
140896	はちぶんめ (１０分の８)	八分目		nyolc tized		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444400	hachibunme (１０分no８)		
140897	はちまき	鉢巻き、鉢巻		homlokpánt		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444403	hachimaki	2	LHLLL
140898	はちまき (帽子の)	鉢巻き、鉢巻		kalapszalag		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444405	hachimaki (帽子no)		
140899	はちまん	八幡		Hacsiman		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444411	hachiman	2	LHLLL
140900	じんぐう (格式の高い神社)	神宮	明治神宮	szentély (magasrangúak tiszteletére)	Meidzsi-szentély	gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00			(明治:めいじ)(神宮:じんぐう)			444412	jinguu (格式no高i神社)		
140901	はちみつしゅ	蜂蜜酒		mézbor		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444413	hachimitsushu		
140902	はちみつしゅ	蜂蜜酒		mézsör		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444414	hachimitsushu		
140903	はちみつ	蜂蜜		méz		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4251	hachimitsu		
140904	はちゅうるいがく	爬虫類学		herpetológia		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444434	hachuuruigaku	4	LHhHHLLLL
140905	はちゅうるいがくしゃ	爬虫類学者		herpetológus		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444435	hachuuruigakusha	7	LHhHHHHHLlL
140906	はちゅうこう	爬虫綱		hüllők		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444436	hachuukou	2	LHhLLLL
140907	はちゅうりょうせいるいがく	爬虫両生類学、爬虫両棲類学		herpetológia		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444437	hachuuryouseiruigaku	8	LHhHHhHHHHLLLL
140908	はちゅうるいじだい	爬虫類時代		mezozoikum		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444438	hachuuruijidai	6	LHhHHHHLLL
140909	ぱちんこてん	パチンコ店		pacsinko játékterem		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444445	pachinkoten	4	LHHHLLL
140910	ぱちんこ			pacsinko (golyós játék)		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444447	pachinko		
140911	はつこい	初恋	彼女は初恋の相手です。	első szerelem	Ő volt az első szerelmem.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	szerelem はつ:初 こい:恋		(彼女:かのじょ)(は:わ)(初恋:はつこい)の(相手:あいて)です。			444456	hatsukoi		
140912	はつゆめ	初夢		újévi álom		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	ゆめ:夢 álom はつ:初					444457	hatsuyume		
140913	てきれい	適齢		megfelelő kor		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444484	tekirei		
140914	てきれい (適齢期)	適齢		házasulandó kor		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444487	tekirei (適齢期)		
140915	てきれい (徴兵適齢)	適齢		sorköteles kor		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444489	tekirei (徴兵適齢)		
140916	てぎれきん	手切れ金		válási vigaszdíj		gaspar	2016-09-21 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	vigaszdíj					444490	tegirekin		
140917	てぎれきん	手切れ金		válási bánatpénz		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00	bánatpénz					444491	tegirekin		
140918	てぎわ (腕前)	手際		kézügyesség		gaspar	2008-02-14 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444492	tegiwa (腕前)		
140919	てぐす	天蚕糸		horgászzsinór		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444498	tegusu	0,1	LHHH,HLLL
140920	てぐす	天蚕糸		hernyóbél		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444495	tegusu	0,1	LHHH,HLLL
140921	てぐす	天蚕糸		damil		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444499	tegusu	0,1	LHHH,HLLL
140922	テクニカラー			technicolor		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444512	tekunikaraa		
140923	テクニカル・ダイバー			műszaki író		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444515	tekunikaru/daibaa		
140924	テクニカル・ダイバー			szakíró		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444516	tekunikaru/daibaa		
140925	テクニカル・ノックアウト			technikai kiütés		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00	ノックアウト kiütés					444517	tekunikaru/nokkuauto		
140926	テクニカルぶんせき	テクニカル分析		technikai elemzés		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444518	tekunikarubunseki		
140927	でくのぼう (役立たず)	木偶の坊、でくの坊		semmirekellő		gaspar	2019-03-23 00:00:00	gaspar	2019-03-23 00:00:00						236483	dekunobou (役立tazu)		
140928	でくのぼう (イエスマン)	木偶の坊、でくの坊		fejbólintó János		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444523	dekunobou (iesuman)		
140929	テクノポップ			technopop		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444524	tekunopoppu		
140930	てぐるま	手車		kézikocsi		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444534	teguruma	2	LHLLL
140931	てぐるま	手車		talicska		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444535	teguruma	2	LHLLL
140932	てぐるま	手車		tolókocsi		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444536	teguruma	2	LHLLL
140933	デクレッシェンド			decrescendo		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444537	dekuresshendo		
140934	てこ	梃子		emelőrúd		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444544	teko	2	LHL
140935	てこひ	梃子比、テコ比		áttétel (emelőáttétel)		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444549	tekohi		
140936	てこさよう	梃子作用、テコ作用		emelőhatás		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444551	tekosayou	3	LHHLLL
140937	てごころ	手心		kímélet		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444559	tegokoro	2	LHLLL
140938	ぱちりと		目をぱちりと開いた。	tágra	Tágra nyitottam a szemem.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00			(目:め)をぱちりと(開:ひら)いた。			444588	pachirito	2	LHLLL
140939	はちぶ	八分、８分	３７度８分	nyolc tized	harminchét egész nyolc tized fok	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00			(３７:さんじゅうなな)(度:ど)(８:はち)(分:ぶ)			444590	hachibu	2	LHLL
140940	ぱちりと		ぱちりと碁石を置いた。	csattantva	Csattantva letette a gókövet.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			ぱちりと(碁石:ごいし)を(置:お)いた。			444591	pachirito	2	LHLLL
140941	テクニカルな		テクニカルなプレイ	technikai	technikai játék	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			テクニカルなプレイ			444592	tekunikaruna		
140942	テクニカル (テクニカル〜)		テクニカル・サポート	műszaki	műszaki támogatás	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			テクニカル・サポート			444593	tekunikaru (tekunikaru~)		
140943	テクニカル (テクニカル〜)		テクニカル・スキル	technikai	technikai tudás	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			テクニカル・スキル			444594	tekunikaru (tekunikaru~)		
140944	はっする (生じる)	発する	ドナウ川はシュヴァルツヴァルトに発する。	ered	A Duna a Fekete-erdőből ered.	gaspar	2011-11-15 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			ドナウ(川:がわ)(は:わ)シュヴァルツヴァルトに(発:はっ)する。			444595	hassuru (生jiru)		
140945	ぱちんこ		パチンコで撃った。	csúzli	Csúzlival lőttem.	gaspar	2010-11-07 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			パチンコで(撃:う)った。			444596	pachinko		
140946	はちみつをかける	蜂蜜を掛ける	パンに蜂蜜をかけた。	megmézez	Megmézeztem a kenyeret.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	méz		パンに(蜂蜜:はちみつ)をかけた。			444597	hachimitsuwokakeru		
140947	ばちゃばちゃと		プールの水を足でばちゃばちゃと弾いた。	tocsogva	A medencében tocsogva lépkedtem.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			プールの(水:みず)を(足:あし)でばちゃばちゃと(弾:はじ)いた。			444598	bachabachato		
140948	はっする (言う)	発する	一言も発しなかった。	szól	Egy szót sem szólt.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(一言:ひとこと)も(発:はっ)しなかった。			444599	hassuru (言u)		
140949	テコいれ	テコ入れ、梃入れ	値段の梃入れ	feltornázás	ár feltornázása	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(値段:ねだん)の(梃入:テコい)れ			444602	tekoire		
140950	テクニック		優れた演奏テクニック	technika	kiváló előadás-technika	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(優:すぐ)れた(演奏:えんそう)テクニック			444603	tekunikku		
140951	はちめんろっぴ	八面六臂	八面六臂の人	sokoldalúság	sokoldalú ember	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(八面六臂:はちめんろっぴ)の(人:ひと)			444604	hachimenroppi	5	LHHHHLLL
140952	はちめんろっぴ	八面六臂	八面六臂の仏像	nyolc arc és hat kar (buddhista szobornál)	nyolc arcú és hat karú buddha-szobor	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	arc kar		(八面六臂:はちめんろっぴ)の(仏像:ぶつぞう)			444605	hachimenroppi	5	LHHHHLLL
140953	てこ	梃子	内職を経済成長の梃子にした。	segítség	A bedolgozás segítségével érték el a gazdasági növekedést.	gaspar	2010-06-15 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(内職:ないしょく)を(経済成長:けいざいせいちょう)の(梃子:てこ)にした。			444606	teko	2	LHL
140954	ぱちりと		写真をぱちりと撮る。	kattintva	Kattint a fényképezőgéppel.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(写真:しゃしん)をぱちりと(撮:と)る。			444607	pachirito	2	LHLLL
140955	できるかぎり	出来る限り	出来る限り正確な名称で入力して下さい。	lehetőleg	Lehetőleg a pontos nevét írja be!	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(出来:でき)る(限:かぎ)り(正確:せいかく)な(名称:めいしょう)で(入力:にゅうりょく)して(下:くだ)さい。			444609	dekirukagiri		
140956	てくらがり	手暗がり	右利きの人なら左側に窓があると手暗がりになりません。	kéz árnyéka	A jobbkezesek esetén, ha bal oldalon van az ablak, akkor a kéz nem árnyékol.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	árnyék		(右利:みぎき)きの(人:ひと)なら(左側:ひだりがわ)に(窓:まど)があると(手暗:てくら)がりになりません。			444610	tekuragari	3,2,0	LHHLLL,LHLLLL,LHHHHH
140957	ぱちんこをする		夜中までパチンコをした。	pacsinkózik	Késő éjszakáig pacsinkózott.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(夜中:よなか)までパチンコをした。			444612	pachinkowosuru		
140958	はっする (生じさせる)	発する	子供が発する声。	kelt	Gyerek által keltett hang.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(子供:こども)が(発:はっ)する(声:こえ)。			444613	hassuru (生jisaseru)		
140959	ばちゃばちゃと		子供はばちゃばちゃと水を叩いて遊んでいた。	pancsolva	A gyerek pancsolt.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)ばちゃばちゃと(水:みず)を(叩:たた)いて(遊:あそ)んでいた。			444614	bachabachato		
140960	ぱちゃぱちゃと		子供は水をぱちゃぱちゃと叩いた。	pancsolva	A gyerek a vízben pancsolt.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(水:みず)をぱちゃぱちゃと(叩:たた)いた。			444615	pachapachato		
140961	ぱちゃぱちゃと		子供は洗面器の水を手でぱちゃぱちゃと触った。	paskolva	A gyerek paskolta a lavórban a vizet.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(洗面器:せんめんき)の(水:みず)を(手:て)でぱちゃぱちゃと(触:さわ)った。			444617	pachapachato		
140962	てぐるま (遊戯)	手車	子供を手車に乗せた。	gólya viszi a fiát	Gólya-viszi-a-fiát játékot játszottunk a gyerekkel.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(子供:こども)を(手車:てぐるま)に(乗:の)せた。			444618	teguruma (遊戯)		
140963	はっする (生じる)	発する	寺が発する神秘的な雰囲気	árad	Templomból áradó misztikus hangulat.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(寺:てら)が(発:はっ)する(神秘的:しんぴてき)な(雰囲気:ふんいき)			444619	hassuru (生jiru)		
140964	おくがい	屋外	屋外に出る。	szabad	Kimegy a szabadba.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(屋外:おくがい)に(出:で)る。			444620	okugai	2	LHLLL
140965	おくがい	屋外	屋外プール	szabadtéri	szabadtéri medence	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(屋外:おくがい)プール			444621	okugai	2	LHLLL
140966	おくがい	屋外	屋外駐車場	fedetlen	fedetlen parkoló	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(屋外:おくがい)(駐車場:ちゅうしゃじょう)			444622	okugai	2	LHLLL
140967	てこ	梃子	岩を梃子で持ち上げた。	emelő (emelőrúd)	Emelővel emeltem fel a sziklát.	gaspar	2010-06-15 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(岩:いわ)を(梃子:てこ)で(持:も)ち(上:あ)げた。			444623	teko	2	LHL
140968	てごころをくわえる	手心を加える	弱い相手の攻撃に手心を加えた。	kíméletes	Kíméletesen támadta a gyengébbet.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(弱:よわ)い(相手:あいて)の(攻撃:こうげき)に(手心:てごころ)を(加:くわ)えた。			444625	tegokorowokuwaeru		
140969	はちょう	波長	彼とは波長が合わない。	hullámhossz	Nem vagyok egy hullámhosszon vele.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)(波長:はちょう)が(合:あ)わない。			444626	hachou		
140970	てくだ	手管	彼女の恋の手管にかかった。	praktika	Áldozata lettem szerelmi praktikájának.	gaspar	2016-09-14 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(恋:こい)の(手管:てくだ)にかかった。			444627	tekuda	1	HLLL
140971	てくだ	手管	彼女は手管を弄した。	trükk	A nő trükköt alkalmazott.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(手管:てくだ)を(弄:ろう)した。			444628	tekuda	1	HLLL
140972	ちょうへいてきれい	徴兵適齢	徴兵適齢に達した。	sorköteles kor	Sorköteles korba lépett.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	てきれい:適齢 kor		(徴兵適齢:ちょうへいてきれい)に(達:たっ)した。			444629	chouheitekirei		
140973	テクニック		情報を引き出すために警察が使用するテクニック	fogás (technikai)	információ kinyerését szolgáló rendőrségi fogás	gaspar	2010-06-14 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(情報:じょうほう)を(引:ひ)き(出:だ)すために(警察:けいさつ)が(使用:しよう)するテクニック			444630	tekunikku		
140974	てくびのスナップ	手首のスナップ	手首のスナップを利かせてボールを投げた。	csuklómozdulat	Csuklómozdulattal dobta el a labdát.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	スナップ mozdulat		(手首:てくび)のスナップを(利:き)かせてボールを(投:な)げた。			444633	tekubinosunappu		
140975	てくび	手首	手首をくじいた。	csukló	Megrándult a csuklóm.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(手首:てくび)をくじいた。			444634	tekubi	1	HLLL
140976	てごころをくわえる	手心を加える	採点に手心を加えた。	elnéző	Elnéző voltam a pontozásnál.	gaspar	2009-04-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(採点:さいてん)に(手心:てごころ)を(加:くわ)えた。			444635	tegokorowokuwaeru		
140977	テコいれ	テコ入れ、梃入れ	景気の梃入れ	támogatás	gazdaság támogatása	gaspar	2017-04-25 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(景気:けいき)の(梃入:テコい)れ			444636	tekoire		
140978	はっする	発する	気象庁は警告を発した。	kiad	A meteorológiai intézet figyelmeztetést adott ki.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(気象庁:きしょうちょう)(は:わ)(警告:けいこく)を(発:はっ)した。			444637	hassuru	1	HLLLL
140979	てぎわ	手際	見事な手際で調理していた。	ügyesség	Bámulatos ügyességgel főzött.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(見事:みごと)な(手際:てぎわ)で(調理:ちょうり)していた。			444639	tegiwa	0,3	LHHH,LHHL
140980	てきれい	適例	適例を引く。	találó példa	Találó példát mond.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(適例:てきれい)を(引:ひ)く。			444641	tekirei		
140981	せいりする	整理する	部屋を整理した。	rendet rak	Rendet raktam a szobában.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(部屋:へや)を(整理:せいり)した。			444642	seirisuru	1	HLLLLL
140982	てこのげんり	梃子の原理、テコの原理	重たい物をテコの原理で動かした。	emelőelv	A nehéz tárgyat emelőelv alapján mozgattam.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00	げんり:原理 てこ:梃子		(重:おも)たい(物:もの)を(テコ:てこ)の(原理:げんり)で(動:うご)かした。			444644	tekonogenri		
140983	はちまき	鉢巻き、鉢巻	鉢巻をして働いた。	fejpánt	Fejpánttal a fején dolgozott.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(鉢巻:はちまき)をして(働:はたら)いた。			444645	hachimaki	2	LHLLL
140984	てくてくとあるく	てくてくと歩く	駅までてくてくと歩いた。	baktat	Az állomásra baktattam.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	krampusz	2021-08-22 00:00:00			(駅:えき)までてくてくと(歩:ある)いた。			444647	tekutekutoaruku		
140985	たくせつ	卓説		kiváló vélemény		gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444652	takusetsu		
140986	たくせつ	卓説		kiváló magyarázat		gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444653	takusetsu		
140987	できるかぎり (可能であれば)	出来る限り	出来る限り明日の分も残して下さい。	amennyiben lehetséges	Amennyiben lehetséges, hagyjál holnapra is!	gaspar	2021-08-22 00:00:00	yuko	2021-08-22 00:00:00	lehetséges		(出来:でき)る(限:かぎ)り(明日:あした)の(分:ぶん)も(残:のこ)して(下:くだ)さい。			444654	dekirukagiri (可能deareba)		
140988	はちぶ	八分、８分	肉は八分通り火が通った。	nyolctized rész	Nyolctized részig átsült a hús.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	yuko	2021-08-22 00:00:00			(肉:にく)(は:わ)(八分:はちぶ)(通:とお)り(火:ひ)が(通:とお)った。			444657	hachibu	2	LHLL
140989	はっする (来る)	発する	外から発っせられる刺激	jön	kívülről jövő inger	gaspar	2021-08-22 00:00:00	yuko	2021-08-22 00:00:00			(外:そと)から(発:は)っせられる(刺激:しげき)			444659	hassuru (来ru)		
140990	はっする (出発する)	発する	電車は駅を発して一時間走った。	indul	A vonat az állomásról indulva egy óráig ment.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	yuko	2021-08-22 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(駅:えき)を(発:はっ)して(一時間:いちじかん)(走:はし)った。			444660	hassuru (出発suru)		
140991	モーニング (モーニング・コート)			zsakett (zsakettkabát)		gaspar	2010-01-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444664	mooningu (mooningu/kooto)		
140992	すごい	凄い		szuper (jaj, de jó)		gaspar	2021-08-22 00:00:00		2021-08-22 00:00:00						444669	sugoi	2	LHLL
140993	きがさす (良心にとがめる)	気が差す		furdalja a lelkiismeret		gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	き:気 さす:差す:注す					444672	kigasasu (良心nitogameru)		
140994	きがさす (痛い)	気が差す	挨拶もしないで別れたので、気が差している。	fáj (fájdalmasan érint)	Fáj, hogy búcsúszó nélkül váltunk el.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	き:気 さす:差す:注す		(挨拶:あいさつ)もしないで(別:わか)れたので、(気:き)が(差:さ)している。			444673	kigasasu (痛i)		
140995	ゆびさす	指差す	彼女は犯人を指差した。	rászegezi az ujját	Rászegezte az ujját a tettesre.	yuko	2011-01-18 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	ujj さす:差す:注す		(彼女:かのじょ)(は:わ)(犯人:はんにん)を(指差:ゆびさ)した。			444674	yubisasu	3	LHHLL
140996	ねむけがさす	眠気が差す	眠気が差してきた。	rátör az álmosság	Rám tört az álmosság.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	álmosság さす:差す:注す		(眠気:ねむけ)が(差:さ)してきた。			444675	nemukegasasu		
140997	かげがさす	影が差す	経済回復に影が差している。	árnyék vetül	Árnyék vetült a gazdasági kilábalásra.	gaspar	2021-07-20 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	さす:差す:注す かげ:影 vetül		(経済:けいざい)(回復:かいふく)に(影:かげ)が(差:さ)している。			444676	kagegasasu		
140998	しっかくである	失格である	あの政治家は人間としてもう失格だと思います。	levizsgázik (nem megfelelő)	Az a politikus előttem emberileg levizsgázott.	yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00			あの(政治家:せいじか)(は:わ)(人間:にんげん)としてもう(失格:しっかく)だと(思:おも)います。			444677	shikkakudearu		
140999	マッチばこ	マッチ箱		gyufás skatulya		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2015-07-26 00:00:00	skatulya はこ:箱					132125	matchibako		
141000	マッチばこ	マッチ箱		gyufásdoboz		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	doboz はこ:箱					444680	matchibako		
141001	てがあく	手が空く、手があく	手が空いたら手伝ってくれる？	ráér	Ha ráérsz,  segítenél?	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00	あく:空く		(手:て)が(空:あ)いたら(手伝:てつだ)ってくれる？			444685	tegaaku		
141002	ちょうしょ (報告書)	調書		jelentés		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-08-22 00:00:00						444687	chousho (報告書)		
141003	ちょうしょう	嘲笑		kikacagás		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00						444693	choushou		
141004	ちょうしょう	嘲笑		kinevetés		gaspar	2014-07-10 00:00:00		2014-07-10 00:00:00						75757	choushou		
141005	けっさん	決算		elszámolás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4270	kessan	1	HLLLL
141006	けっさん	決算		mérlegzárás		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444699	kessan	1	HLLLL
141007	ちょうじり (最終的計算)	帳尻		végelszámolás		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444702	choujiri (最終的計算)		
141008	ちょうしん	聴診		auszkultáció		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444716	choushin		
141009	ちょうしん	長針		nagymutató		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1947	choushin		
141010	ちょうしん	長針		percmutató		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444719	choushin		
141011	ちょうじん	超人		szupermen		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444723	choujin		
141012	ちょうしんせい	超新星		robbanócsillag (szupernóva)		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444728	choushinsei	3	LlHHLLLL
141013	ちょうずばち	手水鉢		kézmosó edény		gaspar	2019-12-24 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287256	chouzubachi	3	LlHHLLL
141014	ちょうずばち	手水鉢		mosdótál		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444735	chouzubachi	3	LlHHLLL
141015	ちょうせい	調整		beigazítás		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444742	chousei		
141016	ちょうせいいいんかい	調整委員会		koordináló bizottság		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					444748	chouseiiinkai		
141017	ちょうせいねんきん	調整年金		összevont nyugdíj		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444749	chouseinenkin		
141018	ちょうせき (満潮と干潮)	潮汐		dagály és apály		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444752	chouseki (満潮to干潮)		
141019	ちょうせつ	調節		szabályozás		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444754	chousetsu		
141020	ちょうせんじあい	挑戦試合		meghívásos mérkőzés		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	しあい:試合 mérkőzés					444760	chousenjiai	5	LlHHHHLLL
141021	きたちょうせん	北朝鮮	北朝鮮から亡命してきた人の本を読んだ。	Észak-Korea	Egy Észak-Koreából emigrált ember könyvét olvastam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	ちょうせん:朝鮮 Korea		(北朝鮮:きたちょうせん)から(亡命:ぼうめい)してきた(人:ひと)の(本:ほん)を(読:よ)んだ。			444767	kitachousen	5	LHHhHHLL
141022	ちょうせんせんそう	朝鮮戦争		koreai háború		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444768	chousensensou	5	LlHHHHLLLL
141023	ちょうぜん	超然		közöny		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00						444776	chouzen		
141024	ちょうぜんないかく	超然内閣		semleges kormány		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444778	chouzennaikaku	5	LlHHHHLLLL
141025	ちょうそ	彫塑		plasztika (faragás vagy anyagformázás)		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60556	chouso	1	HhLLL
141026	ちょうそ (彫刻と塑造)	彫塑		faragás és formázás		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444779	chouso (彫刻to塑造)		
141027	ちょうぞうし	彫像師		szobrász (faragó)		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444780	chouzoushi		
141028	ちょうそく (長い足)	長足		hosszú láb		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00						444782	chousoku (長i足)		
141029	ちょうそく (進み方の速いこと)	長足	長足の進歩	nagy lépték	nagy léptékű fejlődés	gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	lépték		(長足:ちょうそく)の(進歩:しんぽ)			444784	chousoku (進mi方no速ikoto)		
141030	ちょうそく (速い足)	長足		gyors láb		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00						444786	chousoku (速i足)		
141031	ちょうだ (長い蛇)	長蛇		hosszú kígyó		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444787	chouda (長i蛇)		
141032	ちょうじん	超人		rendkívüli ember		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444727	choujin		
141033	ちょうじん	超人		szuperember		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444802	choujin		
141034	ちょうたつ	調達		előteremtés		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444803	choutatsu		
141035	ちょうたつする	調達する	新しい道具のためのお金を調達できた。	előteremt	Sikerült előteremtenünk a pénzt az új szerszámokra.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00			(新:あたら)しい(道具:どうぐ)のためのお(金:かね)を(調達:ちょうたつ)できた。			444806	choutatsusuru		
141036	しざいちょうたつ	資材調達		anyagbeszerzés		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	ちょうたつ:調達 beszerzés					444810	shizaichoutatsu		
141037	しざいちょうたつぶ	資材調達部		anyagbeszerzési osztály		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	ちょうたつ:調達					444811	shizaichoutatsubu		
141038	ちょうたつがかり	調達係		beszerző		gaspar	2019-08-17 00:00:00		2019-08-17 00:00:00						253772	choutatsugakari		
141039	ちょうたん (余ることと足りないこと)	長短		elégség		gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00						444825	choutan (余rukototo足rinaikoto)		
141040	ちょうたんぱそうしんき	超短波送信器		URH adó		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00	そうしんき:送信器					444829	choutanpasoushinki		
141041	ちょうたんぱじゅしんき	超短波受信器		URH vevő		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	じゅしんき:受信器 vevő					444830	choutanpajushinki		
141042	ちょうたんぱほうそう	超短波放送		URH adás		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00	ほうそう:放送 adás					444831	choutanpahousou	6	LlHHHHHLLLL
141043	ちょうちょう	蝶々		lepke		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						277	chouchou	1	HhLLlLL
141044	ちょうちょう	蝶々		pillangó		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444832	chouchou	1	HhLLlLL
141045	イちょうちょう	イ長調		A-dúr		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	ちょうちょう:長調 dúr イ					444834	ichouchou		
141046	ハちょうちょう	ハ長調		C-dúr		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	ちょうちょう:長調 dúr ハ					444835	hachouchou		
141047	ホちょうちょう	ホ長調		E-dúr		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	ちょうちょう:長調 dúr ホ					444836	hochouchou		
141048	ロちょうちょう	ロ長調		H-dúr		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	ちょうちょう:長調 dúr ロ					444838	rochouchou		
141049	あかちょうちん (飲み屋)	赤提灯	帰宅途中に赤提灯で日本酒を飲んだ。	kiskocsma (olcsó kocsma piros lámpával)	Hazafelé menet a kiskocsmában megittam egy szakét.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	ちょうちん:提灯		(帰宅途中:きたくとちゅう)に(赤提灯:あかちょうちん)で(日本酒:にほんしゅ)を(飲:の)んだ。			444843	akachouchin (飲mi屋)		
141050	あかちょうちん	赤提灯		piros lampion		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	ちょうちん:提灯 lampion					444845	akachouchin	3	LHHhLLLL
141051	ちょうちんもち	提灯持ち		talpnyaló		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444847	chouchinmochi	3	LlHHLLLL
141052	ちょうづめ	腸詰め		kolbász		gaspar	2016-12-15 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00						444854	chouzume	0,4	LlHHHH,LlHHHL
141053	ちょうめん (ちょうぼ)	帳面		üzleti könyv		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2020-11-24 00:00:00						354900	choumen (choubo)		
141054	ちょうてい	調停		békéltetés		gaspar	2008-01-23 00:00:00	gaspar	2008-01-23 00:00:00						15973	choutei		
141055	ちょうてい (間に入ること)	調停		közvetítés		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00						444858	choutei (間ni入rukoto)		
141056	ちょうていにのりだす (間に入る)	調停に乗り出す		közvetít		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00						444859	chouteininoridasu (間ni入ru)		
141057	ちょうていしゃ	調停者		békéltető		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444861	chouteisha		
141058	ちょうていしゃ	調停者		közvetítő (békéltető)		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444862	chouteisha		
141059	ちょうていあん	調停案		békéltetési javaslat		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444863	chouteian	3	LlHHLLLL
141060	ちょうていりこん	調停離婚		bírósági válás		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00	りこん:離婚 válás					444864	chouteirikon	5	LlHHHHLLL
141061	ちょうない	町内		kisvároson belül		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123083	chounai	1	HhLLLL
141062	ちょうないかい	町内会		polgári egyesület		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444884	chounaikai	3	LlHHLLLL
141063	れんし	恋矢		Ámor nyila (csiga mésztüskéje)		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444886	renshi	1	HLLL
141064	クピードー			Ámor		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444887	kupiidoo		
141065	クピドのや	クピドの矢		Ámor nyila		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444888	kupidonoya		
141066	こうのや	恋の矢		Ámor nyila		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444889	kounoya		
141067	ちょうは	長波		hosszúhullám		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57374	chouha	1	HhLLL
141068	ちょうはラジオじゅしんき	長波ラジオ受信機		hosszúhullámú rádió-vevőkészülék		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	rádió-vevőkészülék ラジオじゅしんき:ラジオ受信機					444892	chouharajiojushinki		
141069	ちょうば (旅館で)	帳場		recepció		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444894	chouba (旅館de)		
141070	ちょうば (商店で)	帳場		pénztár		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444895	chouba (商店de)		
141071	ちょうば	跳馬		lóugrás		gaspar	2016-08-17 00:00:00		2016-08-17 00:00:00						200333	chouba	3,0	LlHHL,LlHHH
141072	ちょうば (器具)	跳馬		ló (lóugráshoz)		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444896	chouba (器具)		
141073	ちょうばいか	鳥媒花		madárporozta virág		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444897	choubaika	3	LlHHLLL
141074	ちょうはつ	挑発、挑撥		trollkodás		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444902	chouhatsu		
141075	ちょうはつ	挑発、挑撥		provokáció		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00						444901	chouhatsu		
141076	ちょうはつ	挑発、挑撥		cukkolás		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444903	chouhatsu		
141077	れつじょう	劣情		bujaság		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444904	retsujou		
141078	ちょうはつ	調髪		fazonigazítás		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444912	chouhatsu		
141079	ちょうばつ	懲罰		fenyítés		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00						444915	choubatsu	1	HhLLLL
141080	ちょうばつじはん	懲罰事犯		fegyelmi  bűncselekmény		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	じはん:事犯 bűncselekmény					444922	choubatsujihan		
141081	ちょうはつどうぎ	懲罰動議		fegyelmi indítvány		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00	どうぎ:動議 indítvány					444923	chouhatsudougi		
141082	ちょうぶ (尺貫法)	町歩		hektár (japán mértékrendszerben)		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00						444925	choubu (尺貫法)		
141083	ナーンドルフェヘールヴァール (今のベオグラード)			Nándorfehérvár		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00						444929	naandorufyeheeruvuaaru (今nobeoguraado)		
141084	すいさんかカリウム	水酸化カリウム		kálium-hidroxid		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444932	suisankakariumu		
141085	てちがい	手違い		melléfogás		gaspar	2015-03-09 00:00:00		2015-03-09 00:00:00						111635	techigai	2	LHLLL
141086	どくしんむけのじゅうたく	独身向けの住宅		garzonlakás		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	じゅうたく:住宅 lakás					444946	dokushinmukenojuutaku		
141087	アセチレンガスボンベ			dissousgáz-palack		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2020-01-18 00:00:00	ボンベ palack					292930	asechirengasubonbe		
141088	アセチレンガスボンベ			disszugáz-palack		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00	ボンベ palack					444956	asechirengasubonbe		
141089	アセチレンようせつ	アセチレン溶接		gázhegesztés (disszugázos)		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	ようせつ:溶接 hegesztés					444959	asechiren'yousetsu		
141090	はんしゃする	反射する	金硬貨に光が反射した。	visszaverődik	Az aranypénzen visszaverődött a fény.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00			(金:きん)(硬貨:こうか)に(光:ひかり)が(反射:はんしゃ)した。			444960	hanshasuru		
141091	おんりょう	音量		hangszint		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00						444961	onryou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
141092	ちょうちんもち	提灯持ち		hízelgő		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445006	chouchinmochi	3	LlHHLLLL
141093	ちょうしん	聴診		sztetoszkópos vizsgálat		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445009	choushin		
141094	はちぶんめ (控え目)	八分目	腹八分目に医者いらず。	mértékletesség	Ha mértékletesen eszünk, nem kell orvoshoz mennünk.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00			(腹八分目:はらはちぶんめ)に(医者:いしゃ)いらず。			445010	hachibunme (控e目)		
141095	ちょうど	丁度	ちょうど家を出たところです。	épp (éppen)	Épp most indultam itthonról.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00			ちょうど(家:いえ)を(出:で)たところです。			445012	choudo	1	HhLLL
141096	ちょうず (手洗い)	手水	手水に立った。	mosdó	Elmentem a mosdóba.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00			(手水:ちょうず)に(立:た)った。			445016	chouzu (手洗i)		
141097	ちょうず (手洗い水)	手水		kézmosó víz		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445017	chouzu (手洗i水)		
141098	ちょうず (手を洗うこと)	手水		kézmosás		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445018	chouzu (手wo洗ukoto)		
141099	ちょうずば (便所)	手水場		toalett		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445019	chouzuba (便所)		
141100	ちょうずば (手洗い)	手水場		mosdó		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445020	chouzuba (手洗i)		
141101	ちょうずば (便所)	手水場		illemhely		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445021	chouzuba (便所)		
141102	ちょうだいする (もらう)	頂戴する	お手紙を頂戴しました。	megkap	Megkaptam a levelét.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			お(手:て)(紙:かみ)を(頂戴:ちょうだい)しました。			445024	choudaisuru (morau)		
141103	ちょうだいする (飲食する)	頂戴する	この間頂いたケーキを美味しく頂戴しました。	elfogyaszt	Elfogyasztottuk a finom süteményt, amit a múltkor kaptunk öntől.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			この(間:あいだ)(頂:いただ)いたケーキを(美味:おい)しく(頂戴:ちょうだい)しました。			445026	choudaisuru (飲食suru)		
141104	したことがある (かかったことがある)		コロナに感染したことがある。	átesik	Átesett a koronavírus-fertőzésen.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			コロナに(感染:かんせん)したことがある。			445027	shitakotogaaru (kakattakotogaaru)		
141105	きめる	決める、極める	ゴールを決めた。	belő	Belőttem a gólt.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			ゴールを(決:き)めた。			445028	kimeru		
141106	ちょうせいする	調整する	テレビの音量を調整した。	beállít	Beállítottam a tévé hangerejét.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			テレビの(音量:おんりょう)を(調整:ちょうせい)した。			445029	chouseisuru		
141107	ちょうせつする	調節する	ラジオを調節した。	behangol	Behangoltam a rádiót.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	hangol		ラジオを(調節:ちょうせつ)した。			445031	chousetsusuru		
141108	ちょうぜんとする	超然とする	世間から超然としている。	felülemelkedik	Felülemelkedik a világon.	gaspar	2012-11-25 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(世間:せけん)から(超然:ちょうぜん)としている。			445032	chouzentosuru		
141109	ついおく (追想)	追憶	人生が平凡すぎて追憶となるものは何もない。	visszaemlékezés (felidézés)	Az életem középszerű volt, nincs semmi, amire visszaemlékezhetnék.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(人生:じんせい)が(平凡:へいぼん)すぎて(追憶:ついおく)となるもの(は:わ)(何:なに)もない。			445033	tsuioku (追想)		
141110	ちょうとっきゅう	超特急	仕事を超特急で仕上げた。	rohamtempó	Rohamtempóban befejeztem a munkámat.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(仕事:しごと)を(超特急:ちょうとっきゅう)で(仕上:しあ)げた。			445034	choutokkyuu	3	LlHHLLlLL
141111	ちょうはつする	挑発する	劣情を挑発する。	gerjeszt	állatias szenvedélyt gerjeszt	gaspar	2008-11-16 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(劣情:れつじょう)を(挑発:ちょうはつ)する。			445036	chouhatsusuru		
141112	れつじょう	劣情	劣情を挑発する小説	állatias szenvedély	állatias szenvedélyt gerjesztő regény	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(劣情:れつじょう)を(挑発:ちょうはつ)する(小説:しょうせつ)			445037	retsujou		
141113	ちょうせい	調整	労使の調整を図る。	összehangolás	Összehangolja a munkaadókat és munkavállalókat.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(労使:ろうし)の(調整:ちょうせい)を(図:はか)る。			445038	chousei		
141114	じゅうぶんちょうだいする	十分頂戴する	十分頂戴しました。	jóllakik	Köszönöm, jóllaktam!	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	ちょうだいする:頂戴する		(十分頂戴:じゅうぶんちょうだい)しました。			445039	juubunchoudaisuru		
141115	ちょうたつようきゅう (軍の)	調達要求	占領軍の調達要求	hadtápigény	megszálló hadsereg hadtápigénye	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(占領軍:せんりょうぐん)の(調達要求:ちょうたつようきゅう)			445040	choutatsuyoukyuu (軍no)		
141116	ちょうしょう	嘲笑	周りの嘲笑を買った。	gúnyos nevetés	Gúnyos nevetést váltott ki a többiekből.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(周:まわ)りの(嘲笑:ちょうしょう)を(買:か)った。			445041	choushou		
141117	くっする	屈する	国王に屈しない。	behódol	Nem fogok behódolni a királynak!	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(国王:こくおう)に(屈:くっ)しない。			445044	kussuru	0,3	LHHHH,LHHLL
141118	ちょうていにのりだす	調停に乗り出す	地域紛争の調停に乗り出した。	békéltető szerepet játszik	Békéltető szerepet játszott a helyi konfliktusban.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(地域:ちいき)(紛争:ふんそう)の(調停:ちょうてい)に(乗:の)り(出:だ)した。			445045	chouteininoridasu		
141119	ついおくする	追憶する	学生時代を追憶した。	visszaemlékezik	Visszaemlékeztem iskolás éveimre.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(学生時代:がくせいじだい)を(追憶:ついおく)した。			445048	tsuiokusuru		
141120	わすれる	忘れる	寒さも忘れるほどドキドキしていた。	megfeledkezik	Annyira izgatott voltam, hogy a hidegről is megfeledkeztem.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(寒:さむ)さも(忘:わす)れるほどドキドキしていた。			445049	wasureru		
141121	ちょうずる (成長する)	長ずる	少年は長ずるに従って強くなった。	növekedik	Ahogy növekedett a kisfiú, egyre erősebb lett.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(少年:しょうねん)(は:わ)(長:ちょう)ずるに(従:したが)って(強:つよ)くなった。			445050	chouzuru (成長suru)		
141122	ちょうめん (ちょうぼ)	帳面	帳面をつける。	könyvelés	Könyvelést vezet.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(帳面:ちょうめん)をつける。			445051	choumen (choubo)		
141123	ちょうでん	弔電	弔電を打つ。	gyásztávirat	Gyásztáviratot küld.	gaspar	2009-07-13 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	távirat		(弔電:ちょうでん)を(打:う)つ。			445052	chouden		
141124	ちょうぞう	彫像	彫像を作る。	faragott szobor	Szobrot farag.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(彫像:ちょうぞう)を(作:つく)る。			445053	chouzou		
141125	ちょうしょうする	嘲笑する	彼の仮説は嘲笑された。	kinevet	Kinevették a hipotézisét.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(彼:かれ)の(仮説:かせつ)(は:わ)(嘲笑:ちょうしょう)された。			445054	choushousuru		
141126	ちょうぜん	超然		felülemelkedés		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						444983	chouzen		
141127	ちょうぜん	超然		elhatárolódás		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445055	chouzen		
141128	なみうつ	波打つ、波うつ	心臓は波打っていた。	hevesen ver	Hevesen vert a szívem.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	ver		(心臓:しんぞう)(は:わ)(波打:なみう)っていた。			445057	namiutsu	3	LHHLL
141129	ちょうする (求める)	徴する	意見を徴する。	kér	Véleményt kér.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(意見:いけん)を(徴:ちょう)する。			445058	chousuru (求meru)		
141130	ちょうばつ	懲罰	懲罰を受ける。	fegyelmi büntetés	Fegyelmi büntetést kap.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(懲罰:ちょうばつ)を(受:う)ける。			445059	choubatsu	1	HhLLLL
141131	ちょうせんてきな	挑戦的な	挑戦的な口調	provokatív	provokatív hangvétel	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(挑戦的:ちょうせんてき)な(口調:くちょう)			445060	chousentekina		
141132	ちょうせんてきな	挑戦的な	挑戦的な眼差し	kihívó	kihívó pillantás	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(挑戦的:ちょうせんてき)な(眼差:まなざ)し			445061	chousentekina		
141133	ちょうはつてきな (インターネットで挑発的なメッセージを送る)	挑発的な	挑発的な発言	trollkodó (provokáló)	trollkodó kijelentés	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(挑発的:ちょうはつてき)な(発言:はつげん)			445062	chouhatsutekina (intaanettode挑発的namesseejiwo送ru)		
141134	ちょうはつてきな	挑発的な	挑発的な行動	provokáló	provokáló viselkedés	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(挑発的:ちょうはつてき)な(行動:こうどう)			445063	chouhatsutekina		
141135	ちょうぜいする	徴税する	政府は税金を徴税する。	adót szed	Az állam adót szed.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(税金:ぜいきん)を(徴税:ちょうぜい)する。			445064	chouzeisuru		
141136	ちょうせつする	調節する	椅子の高さを調節した。	állít (beállít)	Állítottam a szék magasságán.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(椅子:いす)の(高:たか)さを(調節:ちょうせつ)した。		3	445065	chousetsusuru		
141137	ちょうする (判断する)	徴する	歴史的経験に徴してみると失敗は避けられない。	ítél	Történelmi tapasztalatokból ítélve, a kudarc elkerülhetetlen.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(歴史的:れきしてき)(経験:けいけん)に(徴:ちょう)してみると(失敗:しっぱい)(は:わ)(避:さ)けられない。			445066	chousuru (判断suru)		
141138	ちょうてん	頂点	民衆の怒りは頂点に達した。	tetőfok (csúcspont)	Tetőfokára ért a nép haragja.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(民衆:みんしゅう)の(怒:いか)り(は:わ)(頂点:ちょうてん)に(達:たっ)した。			445067	chouten	1	HhLLLL
141139	ちょうじり (バランス)	帳尻	決算の帳尻が合わない。	mérleg	Nem egyezik a pénzügyi mérleg.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(決算:けっさん)の(帳尻:ちょうじり)が(合:あ)わない。			445068	choujiri (baransu)		
141140	ちょうせんしゃ	挑戦者	決闘の挑戦者	kihívó	párbaj kihívója	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(決闘:けっとう)の(挑戦者:ちょうせんしゃ)			445069	chousensha	3	LlHHLLlL
141141	むかんしんに	無関心に	無関心に議論を聞き流していた。	szenvtelenül	Szenvtelenül elengedte a füle mellett az érveket.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(無関心:むかんしん)に(議論:ぎろん)を(聞:き)き(流:なが)していた。			445070	mukanshinni		
141142	ちょうたん (長さ)	長短	物の長短を測る。	hossz	Hosszt mér.	gaspar	2009-03-09 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(物:もの)の(長短:ちょうたん)を(測:はか)る。			445071	choutan (長sa)		
141143	ちょうない	町内	町内に住んでいる。	városon belül	A városon belül lakom.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(町内:ちょうない)に(住:す)んでいる。			445072	chounai	1	HhLLLL
141144	てちがい	手違い	目撃者を殺さなかったのは手違いだった。	hiba	Hiba volt életben hagyni a tanút.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(目撃者:もくげきしゃ)を(殺:ころ)さなかったの(は:わ)(手違:てちが)いだった。			445073	techigai	2	LHLLL
141145	ちょうちん	提灯	竹竿に提灯を吊るした。	lampion	Lampionokat akasztottam a bambuszrúdra.	yuko	2011-04-20 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(竹竿:たけざお)に(提灯:ちょうちん)を(吊:つ)るした。			445074	chouchin	3	LlHHLL
141146	じはん	事犯	経済事犯	bűncselekmény	gazdasági bűncselekmény	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(経済:けいざい)(事犯:じはん)			445075	jihan		
141147	ちょうだい (スラング)	頂戴	聞いて頂戴！	kérlek (légy szíves)	Hallgass meg, kérlek!	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(聞:き)いて(頂戴:ちょうだい)！			445076	choudai (surangu)		
141148	ちょうずる (秀でる)	長ずる	自分の専門に長じている。	jeleskedik	Jeleskedik a szakmájában.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(自分:じぶん)の(専門:せんもん)に(長:ちょう)じている。			445078	chouzuru (秀deru)		
141149	ちょうだい (スラング)	頂戴	見せて頂戴！	lécci (légy szíves)	Mutasd meg lécci!	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(見:み)せて(頂戴:ちょうだい)！			445079	choudai (surangu)		
141150	ちょうどつきの	調度付きの	調度付きの家	berendezett	berendezett lakás	gaspar	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(調度付:ちょうどつ)きの(家:いえ)			445080	choudotsukino		
141151	ちょうどつきの	調度付きの	調度付きの部屋	bútorozott	bútorozott szoba	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(調度付:ちょうどつ)きの(部屋:へや)			445081	choudotsukino		
141152	ちょうせんする	挑戦する	調理人は新しい料理に挑戦した。	próbálkozik	A szakács új étellel próbálkozott.	gaspar	2008-12-22 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(調理人:ちょうりにん)(は:わ)(新:あたら)しい(料理:りょうり)に(挑戦:ちょうせん)した。			445082	chousensuru		
141153	ちょうじんてきな	超人的な	超人的な努力をする。	emberfeletti	Emberfeletti erőfeszítést tesz.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(超人的:ちょうじんてき)な(努力:どりょく)をする。			445083	choujintekina		
141154	ちょうじんてきな	超人的な	超人的な筋力	roppant nagy	roppant nagy izomerő	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(超人的:ちょうじんてき)な(筋力:きんりょく)			445084	choujintekina		
141155	ちょうじんてきな	超人的な	超人的な能力	rendkívüli	rendkívüli képesség	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(超人的:ちょうじんてき)な(能力:のうりょく)			445085	choujintekina		
141156	ちょうぜんとした	超然とした	超然とした態度	közönyös	közönyös magatartás	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(超然:ちょうぜん)とした(態度:たいど)			445086	chouzentoshita		
141157	ちょうとっきゅう	超特急	超特急の切符を買った。	szuperexpressz	Jegyet vettem a szuperexpresszre.	gaspar	2017-09-06 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	とっきゅう:特急 expressz		(超特急:ちょうとっきゅう)の(切符:きっぷ)を(買:か)った。			445087	choutokkyuu	3	LlHHLLlLL
141158	チャンス		選手はチャンスを逃した。	ziccer (lehetőség)	A versenyző kihagyott egy ziccert.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)チャンスを(逃:のが)した。			445089	chansu		
141159	ちょうだ (大きなチャンス)	長蛇	選手は長蛇を逸した。	nagy ziccer	A versenyző nagy ziccert hagyott ki.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	ziccer		(選手:せんしゅ)(は:わ)(長蛇:ちょうだ)を(逸:いっ)した。			445090	chouda (大kinachansu)		
141160	ちょうじる (成長する)	長じる	長じて科学者になった。	felnő	Felnőve tudós lett.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(長:ちょう)じて(科学者:かがくしゃ)になった。			445091	choujiru (成長suru)		
141161	ちょうぶん	長文	長文の記事	hosszú írásmű	hosszú újságcikk	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	írásmű		(長文:ちょうぶん)の(記事:きじ)			445092	choubun		
141162	ちょうしん	長身	長身の人	magas termet	magas termetű ember	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(長身:ちょうしん)の(人:ひと)			445093	choushin		
141163	ちょうはつ	長髪	長髪の男性	hosszú haj	hosszú hajú férfi	gaspar	2016-10-14 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	haj		(長髪:ちょうはつ)の(男性:だんせい)			445094	chouhatsu		
141164	ちょうせつする	調節する	関税で輸入品の値段を調節する。	szabályoz	Vámmal szabályozzák az importtermékek árát.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(関税:かんぜい)で(輸入品:ゆにゅうひん)の(値段:ねだん)を(調節:ちょうせつ)する。			445095	chousetsusuru		
141165	くる	来る、來る	隣の部屋からタバコの煙が来る。	átjön	A szomszéd szobából átjön a dohányfüst.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(隣:となり)の(部屋:へや)から(タバコ:たばこ)の(煙:けむり)が(来:く)る。			445096	kuru	1	HLL
141166	あごのちょうつがい	顎の蝶番	顎の蝶番が外れた。	állkapocs	Kiakadt az állkapcsom.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	ちょうつがい:蝶番		(顎:あご)の(蝶番:ちょうつがい)が(外:はず)れた。			445098	agonochoutsugai		
141167	ちょうする (徴収する)	徴する	高速料金を徴する道路	szed	út, ahol autópályadíjat szednek	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(高速料金:こうそくりょうきん)を(徴:ちょう)する(道路:どうろ)			445099	chousuru (徴収suru)		
141168	ととのえる (俗語)	整える、調える、斉える	髪型を整えた。	belő	Belőttem a sérómat.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(髪型:かみがた)を(整:ととの)えた。			445100	totonoeru (俗語)		
141169	ちょうせいする	調整する	髪型を調整した。	megigazít	Megigazítottam a frizurámat.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(髪型:かみがた)を(調整:ちょうせい)した。			445101	chouseisuru		
141170	あざわらう	嘲笑う	嘲笑われた。	kikacag (kinevet)	Kikacagtak.	gaspar	2016-05-27 00:00:00	yuko	2021-08-24 00:00:00			(嘲笑:あざわら)われた。			445103	azawarau	4	LHHHLL
141171	ちょうしょう	嘲笑	嘲笑の的となった。	nevetség	Nevetség tárgya lett.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	yuko	2021-08-24 00:00:00			(嘲笑:ちょうしょう)の(的:まと)となった。			445104	choushou		
141172	あざわらう	嘲笑う	皆その男を嘲笑った。	nevet rajta	Mindenki nevetett azon a férfin.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	yuko	2021-08-24 00:00:00			(皆:みんな)その(男:おとこ)を(嘲笑:あざわら)った。			445105	azawarau	4	LHHHLL
141173	ちょうだのれつ	長蛇の列	数分間で長蛇の列が出来た。	kígyózó sor	Pár perc alatt kígyózó sor keletkezett.	gaspar	2008-09-16 00:00:00	yuko	2021-08-24 00:00:00	sor れつ:列		(数分:すうふん)(間:かん)で(長蛇:ちょうだ)の(列:れつ)が(出来:でき)た。			445106	choudanoretsu	1	HhLLLLLL
141174	りくせいしょくぶつ	陸生植物		szárazföldi növény		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					445115	rikuseishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
141175	りくせいどうぶつ	陸生動物		szárazföldi állat		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	どうぶつ:動物 állat					445116	rikuseidoubutsu	5	LHHHHLLLL
141176	りくせん	陸戦		szárazföldi csata		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445117	rikusen		
141177	りくそう	陸送		szárazföldi szállítás		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445118	rikusou		
141178	りくそうかもつ	陸送貨物		szárazföldi szállítmány		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445120	rikusoukamotsu		
141179	しょたい	書体		írásstílus		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445134	shotai	2	LlHLL
141180	しょたい	書体		írástípus		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445135	shotai	2	LlHLL
141181	りくたい (六種類の書体)	六体		hat írástípus		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445133	rikutai (六種類no書体)		
141182	りくたい (六種類の文体)	六体		hat szövegstílus		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445136	rikutai (六種類no文体)		
141183	だいてん	大篆		nagy pecsétírás		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りくたい:六体 pecsétírás hat-írástípus					445137	daiten		
141184	しょうてん	小篆		kis pecsétírás		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りくたい:六体 pecsétírás hat-írástípus					445138	shouten	1,0	HhLLLL,LlHHHH
141185	れいしょ	隷書		deákírás		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りくたい:六体 hat-írástípus					445139	reisho	1	HLLlL
141186	はっぷん (波磔をもつ隷書)	八分		hullámos deákírás		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りくたい:六体 deákírás hat-írástípus					445140	happun (波磔womotsu隷書)		
141187	ぎょうしょ	行書		félkurzív írás		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りくたい:六体 hat-írástípus					445141	gyousho		
141188	そうしょ	草書		kurzív írás		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りくたい:六体 hat-írástípus					445142	sousho	0,1	LHHhH,HLLlL
141189	てん	典		ünneplés		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445146	ten	1	HLL
141190	てん	典		ceremónia		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445147	ten	1	HLL
141191	ぼ (六体の一つ)	謨		tervstílus		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	りくたい:六体 hat-szövegstílus					445148	bo (六体no一tsu)		
141192	てん (六体の一つ)	典		ünnepi stílus		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りくたい:六体 hat-szövegstílus					445145	ten (六体no一tsu)		
141193	せい (六体の一つ)	誓		esküstílus		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	りくたい:六体 hat-szövegstílus					445149	sei (六体no一tsu)		
141194	くん (六体の一つ)	訓		tanítóstílus		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	りくたい:六体 hat-szövegstílus					445151	kun (六体no一tsu)		
141195	めい (六体の一つ)	命		parancs-stílus		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りくたい:六体 hat-szövegstílus					445152	mei (六体no一tsu)		
141196	こう (六体の一つ)	誥		közlő stílus		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りくたい:六体 hat-szövegstílus					445154	kou (六体no一tsu)		
141197	りくちょう	六朝		hat dinasztia		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445155	rikuchou		
141198	りくつ	理屈、理窟	それは理屈では割り切れない。	logikus gondolkozás	Ezt logikusan gondolkozva nem lehet megmagyarázni.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			それ(は:わ)(理屈:りくつ)で(は:わ)(割:わ)り(切:き)れない。			445203	rikutsu		
141199	りくつ (可能性)	理屈、理窟	そんな理屈はない。	lehetségesség	Ez nem lehetséges.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			そんな(理屈:りくつ)(は:わ)ない。			445204	rikutsu (可能性)		
141200	ちょうぜんとする	超然とする	人情から超然とした態度	felülkerekedik	emberi érzelmeken felülkerekedő viselkedés	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(人情:にんじょう)から(超然:ちょうぜん)とした(態度:たいど)			445206	chouzentosuru		
141201	りくつにあわない	理屈に合わない	人間は時々理屈に合わないことをする。	értelmetlen	Az emberek néha értelmetlen dolgokat tesznek.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	りくつ:理屈 あう:合う		(人間:にんげん)(は:わ)(時々:ときどき)(理屈:りくつ)に(合:あ)わないことをする。			445207	rikutsuniawanai		
141202	りくつ (言い訳)	理屈、理窟	失敗の原因に理屈をつけようとした。	kifogás	Kifogásokat keresett a kudarcra.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(失敗:しっぱい)の(原因:げんいん)に(理屈:りくつ)をつけようとした。			445209	rikutsu (言i訳)		
141203	ちょうぜんとする	超然とする	政治権力から超然とした天皇	elhatárolódik	politikai hatalomtól elhatárolódott császár	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(政治:せいじ)(権力:けんりょく)から(超然:ちょうぜん)とした(天皇:てんのう)			445211	chouzentosuru		
141204	しょうひしゃきんゆう (会社)	消費者金融	消費者金融からお金を借りた。	uzsorás	Uzsorástól vett kölcsön.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(消費者金融:しょうひしゃきんゆう)からお(金:かね)を(借:か)りた。			445212	shouhishakin'yuu (会社)		
141205	りくつ	理屈、理窟	無理な理屈をこねた。	érv	Értelmetlen érveket hozott fel.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(無理:むり)な(理屈:りくつ)をこねた。			445213	rikutsu		
141206	りくつ	理屈、理窟	理屈が通らない人だ。	észérv	Nem lehet rá észérvekkel hatni.	yuko	2011-11-25 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(理屈:りくつ)が(通:とお)らない(人:ひと)だ。			445215	rikutsu		
141207	りくつっぽい	理屈っぽい、理窟っぽい	理屈っぽい人	tudálékos	tudálékos ember	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	っぽい りくつ:理屈		(理屈:りくつ)っぽい(人:ひと)			445217	rikutsuppoi	5	LHHHHLL
141208	りくつにあわない	理屈に合わない	理屈に合わないパラドックス	megmagyarázhatatlan	megmagyarázhatatlan paradoxon	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	りくつ:理屈 あう:合う		(理屈:りくつ)に(合:あ)わないパラドックス			445218	rikutsuniawanai		
141209	りくつ (理屈っぽいこと)	理屈、理窟	理屈はいいからさっさとやれ！	okoskodás	Ne okoskodj, csináld!	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(理屈:りくつ)(は:わ)いいからさっさとやれ！			445219	rikutsu (理屈ppoikoto)		
141210	りくつ	理屈、理窟	理屈抜きに、この映画は面白い。	megmagyarázás	Nem tudom megmagyarázni miért, de érdekes ez a film.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(理屈:りくつ)(抜:ぬ)きに、この(映画:えいが)(は:わ)(面白:おもしろ)い。			445220	rikutsu		
141211	りくそうする	陸送する	荷物を陸送する。	szárazföldön szállít	Szárazföldön szállítja a küldeményt.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(荷物:にもつ)を(陸送:りくそう)する。			445221	rikusousuru		
141212	りくせい	陸生、陸棲	陸生の亀	szárazföldön élés	szárazföldön élő teknős	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(陸生:りくせい)の(亀:かめ)			445222	rikusei		
141213	りくつ	理屈、理窟	物事は理屈通りにはいかない。	elmélet	A dolgok nem mennek az elmélet szerint.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	yuko	2021-08-24 00:00:00			(物事:ものごと)(は:わ)(理屈:りくつ)(通:どお)りに(は:わ)いかない。			445223	rikutsu		
141214	りくつや	理屈屋		köntörfalazó ember		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445225	rikutsuya		
141215	りくつや	理屈屋		okoskodó ember		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445224	rikutsuya		
141216	りくつや	理屈屋		tudálékos ember		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445226	rikutsuya		
141217	りくつ	理屈、理窟	値上げにもっともらしい理屈をつけた。	magyarázat	Elfogadható magyarázatot adott az áremelésre.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00			(値上:ねあ)げにもっともらしい(理屈:りくつ)をつけた。			445227	rikutsu		
141218	りくとう	陸稲		szántóföldi rizs (száraz módon termesztett rizs)		gaspar	2009-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	rizs					445228	rikutou		
141219	りくふう	陸風		szárazföld felől fújó szél		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445229	rikufuu		
141220	りくなんぷう	陸軟風		szárazföld felől fújó enyhe szél		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445230	rikunanpuu	3	LHHLLLL
141221	リクリエーション (レクリエーション)			kikapcsolódás		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214466	rikurieeshon (rekurieeshon)		
141222	レクリエーション (休養)			pihenés		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2018-06-09 00:00:00						214470	rekurieeshon (休養)		
141223	レクリエーション (休養)			üdülés		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445232	rekurieeshon (休養)		
141224	リクリエーション (レクリエーション)			pihenés		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445233	rikurieeshon (rekurieeshon)		
141225	りくろのたび	陸路の旅		szárazföldi utazás		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445234	rikuronotabi		
141226	リケッチア			rickettsia		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445236	riketchia		
141227	リケッチア			rikeccsia (rickettsia)		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445237	riketchia		
141228	こうざんかいはつりけん	鉱山開発利権		bányakoncesszió		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	りけん:利権 koncesszió					445242	kouzankaihatsuriken		
141229	こうざんかいはつりけん	鉱山開発利権		bányászati jog		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	りけん:利権 koncesszió					445243	kouzankaihatsuriken		
141230	りけんあさり	利権漁り		érdekhajhászás		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	あさり:漁り hajhászás					445247	riken'asari		
141231	りこしゅぎ (エゴイズム)	利己主義		egoizmus		gaspar	2018-07-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445248	rikoshugi (egoizumu)		
141232	りこしゅぎしゃ (エゴイスト)	利己主義者		egoista		gaspar	2018-07-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445249	rikoshugisha (egoisuto)		
141233	いってんぶり	一点振り		kitartás		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445254	ittenburi		
141234	いってんぶり	一点振り		makacsság		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445255	ittenburi		
141235	りこうな (頭のいい)	利口な	犬は利口な動物です。	okos	A kutya okos állat.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(利口:りこう)な(動物:どうぶつ)です。			445266	rikouna (頭noii)		
141236	りこう	利口、利巧、悧口		okosság		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445267	rikou		
141237	りこう	利口、利巧、悧口		csalafintaság		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445258	rikou		
141238	りこう	利口、利巧、悧口		leleményesség		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445268	rikou		
141239	りごうしゅうさん	離合集散		találkozás és szétválás		gaspar	2015-10-31 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445271	rigoushuusan	0,1,0—0	LHHHhHHHH,HLLLlLLLL,LHHHhHHHH
141240	りこうがくぶ	理工学部		természettudományi és mérnöki kar		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445272	rikougakubu	4	LHHHLLL
141241	リコーダー			furulya		gaspar	2015-11-09 00:00:00	yuko	2018-10-28 00:00:00						224334	rikoodaa		
141242	リコールかくし	リコール隠し		panaszok eltitkolása		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445277	rikoorukakushi		
141243	リコールうんどう	リコール運動		visszahívási kampány		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445278	rikooruundou		
141244	リサーチ・センター			kutatóközpont		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445279	risaachi/sentaa		
141245	マーケット・リサーチ			piackutatás		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	リサーチ kutatás					445281	maaketto/risaachi		
141246	りさい	罹災		katasztrófa elszenvedése		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445282	risai		
141247	りさいしゃ	罹災者		áldozat (katasztrófa áldozata)		gaspar	2015-10-29 00:00:00		2015-10-29 00:00:00						143584	risaisha	2	LHLLlL
141248	りさいしゃ	罹災者		katasztrófa érintettje		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445284	risaisha	2	LHLLlL
141249	ひさいしゃ	被災者		katasztrófa érintettje		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	érintett ひ:被					316180	hisaisha	2	LHLLlL
141250	ひさいしゃ	被災者		katasztrófa károsultja		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	károsult ひ:被					445285	hisaisha	2	LHLLlL
141251	りさいち	罹災地		katasztrófa sújtotta terület		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445288	risaichi	2	LHLLL
141252	リサイクル			újrahasznosítás		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2008-06-11 00:00:00						26098	risaikuru		
141253	リサイクル			újrafeldolgozás		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445289	risaikuru		
141254	りさん	離散		felbomlás		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423488	risan		
141255	りさん	離散		szétszóródás		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445296	risan		
141256	りしちょうせん	李氏朝鮮		Csószon-dinasztia		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445301	rishichousen	3	LHHhLLLL
141257	りしちょうせん	李氏朝鮮		Ri-dinasztia		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445302	rishichousen	3	LHHhLLLL
141258	りしゅう	履修		tantárgy felvétele		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445303	rishuu		
141259	りしゅう	履修		kurzus elvégzése		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445305	rishuu		
141260	りしゅうかもく	履修科目		felvett tantárgy		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	かもく:科目 tantárgy					445307	rishuukamoku		
141261	りしゅうたんい	履修単位		tanegység		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	たんい:単位 egység					445308	rishuutan'i		
141262	りじゅん	利潤		hozam		gaspar	2007-09-05 00:00:00		2007-09-05 00:00:00						9099	rijun		
141263	りじゅん	利潤		haszon		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445309	rijun		
141264	りじゅんついきゅう	利潤追求		profithajhászás		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445311	rijuntsuikyuu		
141265	りじゅんとうせい	利潤統制		profitszabályozás		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445312	rijuntousei		
141266	りじゅん	利潤		profit		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445310	rijun		
141267	りじゅんりつ	利潤率		profitráta		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445313	rijunritsu	2	LHhLLLL
141268	りじゅんりつ	利潤率		haszonkulcs		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445314	rijunritsu	2	LHhLLLL
141269	りしょう	離礁		vízre emelés		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445315	rishou		
141270	りしょう	離礁		zátonyról elszabadulás		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445320	rishou		
141271	りしょく	利殖		nyerészkedés		gaspar	2016-03-06 00:00:00		2016-03-06 00:00:00						161106	rishoku		
141272	りしょくほう	利殖法		pénzszaporítás módja		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445325	rishokuhou		
141273	りしょく	利殖		pénzszaporítás		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445323	rishoku		
141274	りしょく	利殖		vagyongyarapítás		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445326	rishoku		
141275	りしょく (自発的な)	離職		állás elhagyása		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445336	rishoku (自発的na)		
141276	りしょく (強制的な)	離職		állás elvesztése		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445339	rishoku (強制的na)		
141277	りすう (理科と数学)	理数		természettudományok és matematika		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445341	risuu (理科to数学)		
141278	りか	理科		természettudomány		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445342	rika	1	HLL
141279	リストアップ			listára vétel		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445346	risutoappu		
141280	リズム			ütem		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445353	rizumu		
141281	りそう	理想		eszmény		gaspar	2015-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445378	risou		
141282	りそうにもえる	理想に燃える		idealista		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445379	risounimoeru		
141283	りそうか	理想化		idealizálás		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445383	risouka		
141284	りそうきょう (ユートピア)	理想郷		utópia		gaspar	2018-05-20 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445385	risoukyou (yuutopia)		
141285	りそうきょう	理想郷		ideális világ		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445386	risoukyou	0,2	LHHHhHH,LHLLlLL
141286	ユートピア			utópia		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445387	yuutopia		
141287	りそうろん	理想論		idealista elmélet		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445388	risouron	2	LHLLLL
141288	リゾート			üdülőhely		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146692	rizooto		
141289	リゾート・ウエア			strandruha		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445390	rizooto/uea		
141290	リゾート・ウエア			szabadidőruha		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445391	rizooto/uea		
141291	ウインター・リゾート			téli üdülőhely		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	リゾート üdülőhely					445392	uintaa/rizooto		
141292	サマー・リゾート			nyaralóhely		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	リゾート					445393	samaa/rizooto		
141293	りそく (利子)	利息	利息の高い銀行にお金を預けます。	kamat	Abba a bankba viszem a pénzem, ahol magas kamatot adnak.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00			(利息:りそく)の(高:たか)い(銀行:ぎんこう)にお(金:かね)を(預:あず)けます。			445394	risoku (利子)		
141294	りそん	離村		elvándorlás a faluból		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445399	rison		
141295	りそんする	離村する		elvándorol a faluból		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445400	risonsuru		
141296	リターン・マッチ (雪辱戦)			visszavágó mérkőzés		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	マッチ mérkőzés					445407	ritaan/matchi (雪辱戦)		
141297	リターン・パス (帰り道)			visszaút		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	パス					445410	ritaan/pasu (帰ri道)		
141298	リターン・キー			Return billentyű		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445412	ritaan/kii		
141299	リターン・メール			kézbesíthetetlen levél		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445414	ritaan/meeru		
141300	リターン・メール			visszadobott levél		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445415	ritaan/meeru		
141301	リターン			vissza		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445416	ritaan		
141302	ノー・リターン			nem vesszük vissza		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	リターン					445417	noo/ritaan		
141303	リターン・エース			védhetetlen visszaütés		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445418	ritaan/eesu		
141304	リタイヤ (退場)			kiállás		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445427	ritaiya (退場)		
141305	りち	理知、理智		értelem (intellektus)		gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445436	richi	1	HLL
141306	りち	理知、理智		intellektus		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445437	richi	1	HLL
141307	リチウムでんち	リチウム電池		lítiumelem		gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	でんち:電池 elem					445438	richiumudenchi		
141308	りちぎ (実直)	律義、律儀		tisztesség		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445450	richigi (実直)		
141309	りちぎ (義理堅いこと)	律義、律儀		kötelességtudat		gaspar	2011-10-04 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445451	richigi (義理堅ikoto)		
141310	りちゃくりくする	離着陸する		fel- és leszáll		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445453	richakurikusuru		
141311	りりつ	利率	銀行利率	kamatláb	banki kamatláb	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りつ:率		(銀行:ぎんこう)(利率:りりつ)			445455	riritsu		
141312	しぼうりつ	死亡率	死亡率は出生率を上回っていた。	halandóság (mértéke)	A halandóság meghaladta a születések számát.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りつ:率		(死亡率:しぼうりつ)(は:わ)(出生率:しゅっせいりつ)を(上回:うわまわ)っていた。			445456	shibouritsu	2	LHLLLL
141313	はんざいりつ	犯罪率		bűnözési ráta		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	りつ:率					445467	hanzairitsu		
141314	ごうかくりつ	合格率		felvételi arány		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りつ:率 arány					445471	goukakuritsu	4	LHHHLLL
141315	ごうかくりつ	合格率		sikeres vizsgázók aránya		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りつ:率 arány					445472	goukakuritsu	4	LHHHLLL
141316	おうごんりつ	黄金律		aranyszabály		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	りつ:律					445473	ougonritsu	3	LHHLLLL
141317	りつ (規則)	律		szabály		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445475	ritsu (規則)		
141318	りつ (法)	律		törvény		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445476	ritsu (法)		
141319	ふぶんりつ	不文律		íratlan szabály		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	szabály りつ:律					445477	fubunritsu	2	LHLLLL
141320	ふぶんりつ	不文律		íratlan törvény		gaspar	2018-12-09 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	törvény りつ:律					445478	fubunritsu	2	LHLLLL
141321	しぜんりつ	自然律		természeti törvény		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00	りつ:律 törvény					445480	shizenritsu	2	LHLLLL
141322	どうとくりつ	道徳律		erkölcsi törvény		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りつ:律 törvény					445481	doutokuritsu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
141323	りつ (音律)	律		ritmus		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445482	ritsu (音律)		
141324	りつあん	立案		kitervelés		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200888	ritsuan		
141325	りつあん	立案		kiötlés		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445487	ritsuan		
141326	りつあん (草案の作成)	立案		megfogalmazás		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445492	ritsuan (草案no作成)		
141327	りっか	立夏		nyár első napja (május 6 körül)		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445496	rikka	1,0	HLLL,LHHH
141328	リタイヤ (引退すること)			visszavonulás		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445511	ritaiya (引退surukoto)		
141329	リターン・キー			soremelés billentyű		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445512	ritaan/kii		
141330	りそうりゅうたい	理想流体		ideális folyadék		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りゅうたい:流体 folyadék					445514	risouryuutai	4	LHHHhLLLL
141331	りしょくする	利殖する		gyarapítja vagyonát		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00						445515	rishokusuru		
141332	リサイタル		リサイタルを開く。	szólóelőadás (szólóhangverseny)	Szólóelőadást ad.	gaspar	2009-09-07 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00			リサイタルを(開:ひら)く。			445518	risaitaru		
141333	しゅっしょうりつ	出生率	出生率の低下	születésszám	születésszám csökkenése	gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	りつ:率		(出生率:しゅっしょうりつ)の(低下:ていか)			445519	shusshouritsu	3	LlHHhLLLL
141334	りつ (割合)	率	この手術は１０人に１人の率で成功する。	arány	Ez a műtét tízből az egyhez arányban sikerül.	gaspar	2009-03-09 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			この(手術:しゅじゅつ)(は:わ)(１０人:じゅうにん)に(１人:ひとり)の(率:りつ)で(成功:せいこう)する。			445521	ritsu (割合)		
141335	りする	利する	この条約は我が国に利するところが多い。	haszna származik	Sok hasznunk származik ebből a szerződésből.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			この(条約:じょうやく)(は:わ)(我:わ)が(国:くに)に(利:り)するところが(多:おお)い。			445522	risuru	2	LHLL
141336	リサイクルする		ごみをリサイクルする。	újrahasznosít	Újrahasznosítják a hulladékot.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			ごみをリサイクルする。			445524	risaikurusuru		
141337	リスク		リスクを計算に入れなかった。	kockázat	Nem számoltam a kockázattal.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			リスクを(計算:けいさん)に(入:い)れなかった。			445527	risuku		
141338	リズミカルな		リズミカルな足音	ütemes	léptek ütemes zaja	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			リズミカルな(足音:あしおと)			445528	rizumikaruna		
141339	リズミカルな		リズミカルな運動	ritmikus	ritmikus mozgás	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			リズミカルな(運動:うんどう)			445529	rizumikaruna		
141340	リズミカルに		リズミカルに歩く人	ritmikusan	ritmikusan lépkedő ember	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			リズミカルに(歩:ある)く(人:ひと)			445530	rizumikaruni		
141341	リズミカルに		リズミカルに鳴く鳥	ritmusosan	ritmusosan énekelő madár	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			リズミカルに(鳴:な)く(鳥:とり)			445531	rizumikaruni		
141342	リタイヤする (退職する)		リタイヤした夫	nyugdíjba megy	nyugdíjba ment férj	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			リタイヤした(夫:おっと)			445532	ritaiyasuru (退職suru)		
141343	リタイヤする (退場する)		リタイヤした走者	kiáll	kiállt futó	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			リタイヤした(走者:そうしゃ)			445533	ritaiyasuru (退場suru)		
141344	リタイヤする (引退する)		リタイヤした選手	visszavonul	visszavonult versenyző	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			リタイヤした(選手:せんしゅ)			445534	ritaiyasuru (引退suru)		
141345	りさげをおこなう	利下げを行う	中央銀行は利下げを行った。	kamatot csökkent	A jegybank kamatot csökkentett.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(利下:りさ)げを(行:おこな)った。			445536	risagewookonau		
141346	りさんする	離散する	仲間は離散した。	szétszóródik	A baráti kör szétszóródott.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(仲間:なかま)(は:わ)(離散:りさん)した。			445537	risansuru		
141347	りつあんしゃ	立案者	企画の立案者	ötletgazda	terv ötletgazdája	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	gazda		(企画:きかく)の(立案者:りつあんしゃ)			445538	ritsuansha	3	LHHLLlL
141348	りしょくする (自発的に)	離職する	会社がつまらなくて離職した。	elhagyja állását	Unalmas volt a munkahelyem, ezért elhagytam az állásomat.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(会社:かいしゃ)がつまらなくて(離職:りしょく)した。			445539	rishokusuru (自発的ni)		
141349	へいきんりつ	平均率	体重増加の平均率	átlagráta	testsúlynövekedés  átlagrátája	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	りつ:率 ráta		(体重:たいじゅう)(増加:ぞうか)の(平均率:へいきんりつ)			445541	heikinritsu	3	LHHLLLL
141350	リストアップする		候補者をリストアップした。	listára vesz	Listára vettem a jelölteket.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(候補者:こうほしゃ)をリストアップした。			445542	risutoappusuru		
141351	りしをつけて	利子を付けて、利子をつけて	借りていたお金を利子を付けて返した。	kamatostul	Kamatostul visszafizettem a kölcsönvett pénzt.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(借:か)りていたお(金:かね)を(利子:りし)を(付:つ)けて(返:かえ)した。			445543	rishiwotsukete		
141352	りたてきな	利他的な	利他的な人	altruista	altruista ember	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(利他的:りたてき)な(人:ひと)			445544	ritatekina		
141353	りたてきな	利他的な	利他的な行動	önzetlen	önzetlen viselkedés	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(利他的:りたてき)な(行動:こうどう)			445545	ritatekina		
141354	りこうな (工夫に富んだ)	利口な	利口なやり方	leleményes	leleményes módszer	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(利口:りこう)なやり(方:かた)			445546	rikouna (工夫ni富nda)		
141355	りけん (利益を得る権利)	利権	利権を破棄する。	haszonhoz való jog	Lemond a haszonhoz való jogáról.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(利権:りけん)を(破棄:はき)する。			445547	riken (利益wo得ru権利)		
141356	りつ	率	合格率	ráta	felvételi ráta	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(合格率:ごうかくりつ)			445549	ritsu	1	HLL
141357	りだつ	離脱	固定相場制度からの離脱	kiválás (elszakadás)	kiválás a fix árfolyamos rendszerből	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(固定:こてい)(相場:そうば)(制度:せいど)からの(離脱:りだつ)			445550	ridatsu		
141358	りしょくする (強制的に)	離職する	工場の閉鎖で離職した。	állás nélkül marad	A gyár bezárt, és állás nélkül maradtam.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(工場:こうじょう)の(閉鎖:へいさ)で(離職:りしょく)した。			445551	rishokusuru (強制的ni)		
141359	リコールする		市長はリコールされた。	levált	A polgármestert leváltották.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(市長:しちょう)(は:わ)リコールされた。			445552	rikoorusuru		
141360	りしょうする	離礁する	座礁した船は離礁した。	zátonyról elszabadul	A zátonyra futott hajó elszabadult.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(座礁:ざしょう)した(船:ふね)(は:わ)(離礁:りしょう)した。			445553	rishousuru		
141361	りしょうさせる	離礁させる	座礁した船を離礁させた。	vízre emel	Vízre emelték a zátonyra futott hajót.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(座礁:ざしょう)した(船:ふね)を(離礁:りしょう)させた。			445554	rishousaseru		
141362	りそくがつく (利子が付く)	利息が付く、利息がつく	当座預金に利子が付かない。	kamatozik	A látra szóló betét nem kamatozik.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(当座預金:とうざよきん)に(利子:りし)が(付:つ)かない。			445555	risokugatsuku (利子ga付ku)		
141363	りちぎな (実直な)	律義な、律儀な	律義な人	tisztességes	tisztességes ember	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(律義:りちぎ)な(人:ひと)			445557	richigina (実直na)		
141364	りちぎな	律義な、律儀な	律義な働き者	kötelességtudó	kötelességtudó dolgozó	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(律義:りちぎ)な(働:はたら)き(者:もの)			445558	richigina		
141365	りちぎな	律義な、律儀な	律義な挨拶	tisztelettudó	tisztelettudó köszönés	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(律義:りちぎ)な(挨拶:あいさつ)			445559	richigina		
141366	りちぎに	律義に、律儀に	律義に働く	tisztességesen	tisztességesen dolgozik	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(律義:りちぎ)に(働:はたら)く			445560	richigini		
141367	りそうかする	理想化する	愛する人を理想化する。	idealizál (ideálissá tesz)	Idealizálja a szerelmét.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(愛:あい)する(人:ひと)を(理想化:りそうか)する。			445561	risoukasuru		
141368	りだつ	離脱	戦争からの離脱	kiugrás	kiugrás a háborúból	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(戦争:せんそう)からの(離脱:りだつ)			445562	ridatsu		
141369	とうひょうりつ	投票率	投票率が低い。	szavazók részvételi aránya	Kevés a szavazók részvételi aránya.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	りつ:率 arány		(投票率:とうひょうりつ)が(低:ひく)い。			445563	touhyouritsu	3	LHHhLLLL
141370	りだつ	離脱	探査機の地球からの離脱	elszakadás (eltávolodás)	űrszonda elszakadása a Földtől	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(探査機:たんさき)の(地球:ちきゅう)からの(離脱:りだつ)			445564	ridatsu		
141371	りごうしゅうさん	離合集散	政党の離合集散	rendeződés	politikai pártok egymás közti rendeződése	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(政党:せいとう)の(離合集散:りごうしゅうさん)			445565	rigoushuusan	0,1,0—0	LHHHhHHHH,HLLLlLLLL,LHHHhHHHH
141372	りする	利する	敵を利する情報	kedvez	ellenségnek kedvező információ	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(敵:てき)を(利:り)する(情報:じょうほう)			445566	risuru	2	LHLL
141373	りけん	利権	森林利権	jog	erdészeti jog	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(森林:しんりん)(利権:りけん)			445567	riken		
141374	りつあんする (草案を作成する)	立案する	治水対策案を立案した。	megfogalmaz	Megfogalmazta a vízszabályozási javaslatot.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(治水:ちすい)(対策:たいさく)(案:あん)を(立案:りつあん)した。			445568	ritsuansuru (草案wo作成suru)		
141375	りする	利する	混乱を利して政権を握った。	kihasznál	A zűrzavart kihasználva magához ragadta a hatalmat.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(混乱:こんらん)を(利:り)して(政権:せいけん)を(握:にぎ)った。			445569	risuru	2	LHLL
141376	りつ	率	率のいい仕事	jövedelmezés	jövedelmező munka	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(率:りつ)のいい(仕事:しごと)			445570	ritsu	1	HLL
141377	りせい	理性	理性と感情	racionalitás	racionalitás és érzelmesség	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(理性:りせい)と(感情:かんじょう)			445571	risei	1	HLLL
141378	りそう	理想	理想と現実との差	ideál	ideál és valóság közti különbség	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(理想:りそう)と(現実:げんじつ)との(差:さ)			445572	risou		
141379	りそうの	理想の	理想の体重	ideális	ideális testsúly	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(理想:りそう)の(体重:たいじゅう)			445573	risouno		
141380	りそうの (完全な)	理想の	理想の生活	tökéletes (ideális)	tökéletes élet	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(理想:りそう)の(生活:せいかつ)			445575	risouno (完全na)		
141381	りそう	理想	理想を掲げる。	eszményi cél	Eszményi célt tűz ki.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(理想:りそう)を(掲:かか)げる。			445576	risou		
141382	りちてきな	理知的な	理知的な人間	intellektuális	intellektuális egyéniség	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(理知的:りちてき)な(人間:にんげん)			445577	richitekina		
141383	りする	利する	社会を利する。	hasznára válik	Hasznára válik a társadalomnak.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(社会:しゃかい)を(利:り)する。			445578	risuru	2	LHLL
141384	りさいする	罹災する	罹災した人々の救援活動	katasztrófa érintettje lesz	katasztrófa érintettjeinek megsegítése	gaspar	2015-10-29 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(罹災:りさい)した(人々:ひとびと)の(救援活動:きゅうえんかつどう)			445579	risaisuru		
141385	りこうな (工夫に富んだ)	利口な	詐欺師の利口な手口	csalafinta (okos)	csaló csalafinta módszere	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(詐欺師:さぎし)の(利口:りこう)な(手口:てぐち)			445580	rikouna (工夫ni富nda)		
141386	かいとうりつ	回答率	調査の回答率	válaszolók aránya	felmérésre válaszolók aránya	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	りつ:率 arány		(調査:ちょうさ)の(回答率:かいとうりつ)			445581	kaitouritsu	3	LHHLLLL
141387	りくろ	陸路	陸路をとった。	szárazföldi út	Szárazföldi utat választottam.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00			(陸路:りくろ)をとった。			445582	rikuro	1	HLLL
141388	はんざいりつ	犯罪率	雇用は犯罪率を抑える。	bűnesetek száma	A foglalkoztatás csökkenti a bűnesetek számát.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	りつ:率		(雇用:こよう)(は:わ)(犯罪率:はんざいりつ)を(抑:おさ)える。			445583	hanzairitsu		
141389	おりこうな	お利口な	静かでおりこうね。	jó	Csendben voltál, jó kisfiú vagy!	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	りこうな:利口な		(静:しず)かでおりこうね。			445584	orikouna		
141390	りちゃくりく	離着陸	飛行機の離着陸	fel- és leszállás	repülőgép fel- és leszállása	gaspar	2015-08-03 00:00:00	krampusz	2021-08-24 00:00:00	ちゃくりく:着陸 leszállás		(飛行機:ひこうき)の(離着陸:りちゃくりく)			445585	richakuriku	2,3	LHhLLLL,LHhHLLL
141391	アイデンティティー			személyazonosság		gaspar	2021-04-18 00:00:00		2021-04-18 00:00:00						411692	aidenteiteii		
141392	アイデンティティー			önazonosulás (identitás)		gaspar	2021-08-24 00:00:00		2021-08-24 00:00:00						445586	aidenteiteii		
141393	かそくしゃせん	加速車線		gyorsítósáv		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-24 00:00:00	しゃせん:車線 sáv					445588	kasokushasen	4	LHHHhLLL
141394	ほうりつあん	法律案		törvényjavaslat		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445601	houritsuan	4	LHHHLLL
141395	ほうりついはん	法律違反		törvényszegés		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00	いはん:違反 szegés					224093	houritsuihan	5	LHHHHLLL
141396	ほうりついはん	法律違反		törvénysértés		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	いはん:違反 sértés					445602	houritsuihan	5	LHHHHLLL
141397	ほうりつがくしゃ	法律学者		jogtudós		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445603	houritsugakusha		
141398	ほうりつこもん	法律顧問		jogtanácsos		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	こもん:顧問 tanácsos					445604	houritsukomon	5	LHHHHLLL
141399	ほうりつじむしょ	法律事務所		ügyvédi iroda		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	じむしょ:事務所 iroda					445605	houritsujimusho	6	LHHHHHLlL
141400	ほうりつせいど	法律制度		jogrendszer		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445606	houritsuseido		
141401	ほうりつそうだん	法律相談		jogtanács		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445607	houritsusoudan	5	LHHHHLLLL
141402	ほうりつそうだん	法律相談		jogi tanácsadás		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	tanácsadás そうだん:相談					445610	houritsusoudan	5	LHHHHLLLL
141403	ほうりつにうったえる	法律に訴える		jogorvoslatot keres		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	うったえる:訴える					445612	houritsuniuttaeru		
141404	ほうりつをやぶるひと	法律を破る人		törvényszegő		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445613	houritsuwoyaburuhito		
141405	ほうりつこん	法律婚		törvényes házasság		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	házasság					445614	houritsukon	4	LHHHLLL
141406	ほうりつつう	法律通		jogi ügyekben jártas személy		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	つう:通					445615	houritsutsuu		
141407	ほうりつつう	法律通		jogszakértő		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	つう:通 szakértő					445617	houritsutsuu		
141408	ほうりつや	法律屋		jogszakértő		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445618	houritsuya		
141409	ぼうりゃくか	謀略家		cselszövő		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445625	bouryakuka		
141410	ぼうりゃくか	謀略家		tervkovács		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445626	bouryakuka		
141411	ひょうりゅうぼく	漂流木		hordalékfa		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445627	hyouryuuboku	3	LlHHhLLLL
141412	ひょうりゅうびん	漂流瓶		sodródó palack		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445628	hyouryuubin	3	LlHHhLLLL
141413	ひょうりゅうびん (ボトルメール)	漂流瓶		palackposta		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445629	hyouryuubin (botorumeeru)		
141414	ほうりょう	豊漁		gazdag halzsákmány		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	halzsákmány					445637	houryou		
141415	ほうりょう	豊猟		gazdag vadászzsákmány		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	vadászzsákmány					445638	houryou		
141416	りょうのえもの	漁の獲物		halzsákmány		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	zsákmány					445639	ryounoemono		
141417	ぼうりょくこうい	暴力行為		erőszakos cselekmény		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	こうい:行為 cselekmény					445644	bouryokukoui	5	LHHhHHLLL
141418	ほうれい	法令		törvényrendelet		gaspar	2008-03-07 00:00:00		2008-03-07 00:00:00						18754	hourei		
141419	ほうれい (法律と命令)	法令		törvény és rendelet		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445652	hourei (法律to命令)		
141420	ほうれつ	砲列、放列		ágyúk sora		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445655	houretsu		
141421	ほうろうしつ (歯のエナメル質)	琺瑯質		fogzománc		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445663	houroushitsu (歯noenameru質)		
141422	はのエナメルしつ	歯のエナメル質		fogzománc		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445664	hanoenamerushitsu		
141423	ほうろうようき	琺瑯容器、ホウロウ容器		zománcedény		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445667	hourouyouki		
141424	ほうろうようき	琺瑯容器、ホウロウ容器		zománcozott edény		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445668	hourouyouki		
141425	ほうろうなべ	琺瑯鍋、ホウロウ鍋		zománcedény		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	ほうろう:琺瑯 edény なべ:鍋					445669	hourounabe		
141426	ほうろうなべ	琺瑯鍋、ホウロウ鍋		zománcozott edény		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00	ほうろう:琺瑯 edény なべ:鍋					291436	hourounabe		
141427	ほうろうなべ	琺瑯鍋、ホウロウ鍋		zománcozott lábas		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	ほうろう:琺瑯 lábas なべ:鍋					445670	hourounabe		
141428	ぼうろう	望楼		őrtorony		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445671	bourou		
141429	ぼうろう	望楼		megfigyelőtorony		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445672	bourou		
141430	ほうろく (土鍋)	焙烙		agyagtál (sütéshez)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2017-02-10 00:00:00						205911	houroku (土鍋)		
141431	ほうろく (土鍋)	焙烙		cserépedény (sütéshez)		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445673	houroku (土鍋)		
141432	ぼうろくなべ	焙烙鍋		cserépedény		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445674	bourokunabe		
141433	ぼうろくなべ	焙烙鍋		agyagtál		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445675	bourokunabe		
141434	ぼうろん (乱暴な議論)	暴論		heves vita		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445679	bouron (乱暴na議論)		
141435	ほうわ	飽和		szaturáció (telítődés)		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445681	houwa		
141436	ほうわ	飽和		telítődés		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2008-03-05 00:00:00						18424	houwa		
141437	ほうわおんど	飽和温度		telítődési hőmérséklet		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445689	houwaondo	4	LHHHLLL
141438	ほうわかごうぶつ	飽和化合物		telített vegyület		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	かごうぶつ:化合物 vegyület					445690	houwakagoubutsu	5	LHHHHLLLL
141439	ほうわじょうき	飽和蒸気		telített gőz		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	じょうき:蒸気 gőz					445692	houwajouki	4	LHHHhLLL
141440	ほうわてん	飽和点		szaturációs pont		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445693	houwaten	3	LHHLLL
141441	ほうわてん	飽和点		telítődési pont		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445694	houwaten	3	LHHLLL
141442	ほうわざい	飽和剤		telítőanyag		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445696	houwazai	3	LHHLLL
141443	ほうわしじょう	飽和市場		telített piac		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	しじょう:市場 piac					445697	houwashijou	4	LHHHLlLL
141444	ほえごえ	吠え声、吼え声		kutyaugatás		gaspar	2015-03-22 00:00:00	gaspar	2015-03-22 00:00:00						114300	hoegoe		
141445	ほえごえ (ライオンの)	吠え声、吼え声		oroszlánbőgés		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445698	hoegoe (raionno)		
141446	ほえごえ (狼の遠吠え)	吠え声、吼え声		farkasordítás		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445701	hoegoe (狼no遠吠e)		
141447	ほえるいぬはかまない	吠える犬は噛まない		amelyik kutya ugat, az nem harap		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	いぬ:犬 かむ:噛む ugat harap	hoeru inu-va kamanai				445702	hoeruinuhakamanai		
141448	ほえる	吠える、吼える	その道ではあらゆるところで犬が吠えていた。	ugat	Az utcában mindenhol ugattak a kutyák.	gaspar	2007-03-26 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00			その(道:みち)で(は:わ)あらゆるところで(犬:いぬ)が(吠:ほ)えていた。			445705	hoeru	2	LHLL
141449	ほお	朴		krémfehér liliomfa (Magnolia obovata)		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445714	hoo	1	HLL
141450	ほおのき	朴の木		krémfehér liliomfa (Magnolia obovata)		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	liliomfa					445715	hoonoki	1	HLLLL
141451	ほおをゆるませる	頬を緩ませる		megenyhül az arca		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ゆるむ:緩む ほお:頬					445730	hoowoyurumaseru		
141452	ほおをふくらませる	頬を膨らませる		felfújja az arcát		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	ふくらませる:膨らませる ほお:頬 arc					445733	hoowofukuramaseru		
141453	ほおをふくらませる	頬を膨らませる		duzzog		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	ふくらませる:膨らませる ほお:頬					445734	hoowofukuramaseru		
141454	ボー			baud		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445740	boo		
141455	ボー・レート			baudráta		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	レート ráta ボー					445743	boo/reeto		
141456	ボウ (蝶結び)			csokor		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445745	bou (蝶結bi)		
141457	ボウ (弓形)			ív alak		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445746	bou (弓形)		
141458	ボウタイ (蝶ネクタイ)			csokornyakkendő		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	タイ ボウ					445748	boutai (蝶nekutai)		
141459	ボーイ・ミーツ・ガール			tipikus románc		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445753	booi/miitsu/gaaru		
141460	ボーイフレンド (恋人)			szerető		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445756	booifurendo (恋人)		
141461	ボーイ (ウエーター)			pincér		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445757	booi (ueetaa)		
141462	エレベーター・ボーイ			liftesfiú		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	ボーイ fiú					445758	erebeetaa/booi		
141463	ボーイ			kifutófiú		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2008-12-15 00:00:00						35260	booi		
141464	ボーイ			londiner		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445759	booi		
141465	ボーイちょう (ホテルで)	ボーイ長		főportás (szállodában)		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445760	booichou (hoterude)		
141466	ボーイちょう (レストランで)	ボーイ長		főpincér (étteremben)		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445761	booichou (resutorande)		
141467	ボーイング			Boeing		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445762	booingu		
141468	ポーカーフェイス			pókerarc		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218158	pookaafyeisu		
141469	ポーカーフェイス			faarc		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445763	pookaafyeisu		
141470	ポーカーフェイス			pléhpofa		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445764	pookaafyeisu		
141471	ほおかむり (知らんか顔)	頬被り、頬冠り、頬かむり		ártatlan játszása		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445779	hookamuri (知ranka顔)		
141472	しらんぷり	知らん振り、知らんぷり		nemtudás színlelése		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ふり:振り színlelés					445773	shiranpuri	2	LHLLLL
141473	しらんぷり	知らん振り、知らんぷり		ártatlan játszása		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	ふり:振り játszás					445782	shiranpuri	2	LHLLLL
141474	ボーカル・ソロ			vokális szóló		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445783	bookaru/soro		
141475	ボーカル・スコア			vokális partitúra		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	partitúra スコア					445784	bookaru/sukoa		
141476	ボーカル・スコア			énekpartitúra		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	partitúra スコア					445785	bookaru/sukoa		
141477	ボーカル・ミュージック			vokális zene		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445786	bookaru/myuujikku		
141478	ボーカル・フォア			vokális kvartett		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445788	bookaru/fuoa		
141479	ボーカリスト			énekes		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445789	bookarisuto		
141480	ポーク・カツ (豚カツ)			rántott sertésszelet		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445791	pooku/katsu (豚katsu)		
141481	ポーク・ソテー			sertésszelet		gaspar	2015-06-13 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445793	pooku/sotee		
141482	ホース			tömlő		gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445802	hoosu		
141483	ポーズをとる	ポーズを取る	モデルは彫刻のためにポーズを取った。	pózol	A modell a szobrásznak pózolt.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	とる:取る ポーズ		モデル(は:わ)(彫刻:ちょうこく)のためにポーズを(取:と)った。			445806	poozuwotoru		
141484	ポーズ			póz		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59809	poozu		
141485	ほおずき	鬼灯、鬼燈、酸漿		lampionvirág (Physalis alkekengi)		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218179	hoozuki		
141486	ほおずき	鬼灯、鬼燈、酸漿		lampionnövény (Physalis alkekengi)		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445816	hoozuki		
141487	ほおずき	鬼灯、鬼燈、酸漿		fizálisz (Physalis alkekengi)		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445817	hoozuki		
141488	ほおずき	鬼灯、鬼燈、酸漿		piros papmonya (Physalis alkekengi)		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445818	hoozuki		
141489	ほおずき	鬼灯、鬼燈、酸漿		ördöglámpás (Physalis alkekengi)		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445819	hoozuki		
141490	ポーター (荷物運搬係)			hordár		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445820	pootaa (荷物運搬係)		
141491	にもつうんぱんがかり	荷物運搬係		hordár		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445821	nimotsuunpangakari		
141492	ボーダーライン・ケース			határeset		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ケース eset					445824	boodaarain/keesu		
141493	ポータブル・ラジオ			táskarádió		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ラジオ rádió					445831	pootaburu/rajio		
141494	ポーチ (テラス)			gang		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2016-01-24 00:00:00						145991	poochi (terasu)		
141495	ポーチ			veranda		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445833	poochi		
141496	ほおづえ	頬杖		áll kézre támasztása		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445836	hoozue	0,3	LHHHH,LHHLL
141497	ボートあそび	ボート遊び		csónakázás		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	あそび:遊び					445838	bootoasobi		
141498	ボート・レース			csónakverseny		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445839	booto/reesu		
141499	ゴム・ボート			gumicsónak		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ボート csónak					445840	gomu/booto		
141500	モーターボート			motorcsónak		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ボート csónak					445841	mootaabooto		
141501	ポートレート (肖像)			portré		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445843	pootoreeto (肖像)		
141502	ポートレート (IT)			álló orientáció (IT)		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445844	pootoreeto (IT)		
141503	ポートレート (写真)			arckép		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445846	pootoreeto (写真)		
141504	ポート・ワイン			portói bor		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	ワイン bor					445847	pooto/wain		
141505	ボーナス・ゲーム			jutalomjáték		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445850	boonasu/geemu		
141506	ボーナス・トラック (追加曲)			bónuszdal		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445851	boonasu/torakku (追加曲)		
141507	ボーナス・トラック (追加曲)			bónuszsáv		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	トラック sáv					445852	boonasu/torakku (追加曲)		
141508	ホーバークラフト (ホバークラフト)			légpárnás hajó		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445854	hoobaakurafuto (hobaakurafuto)		
141509	ホーバークラフト (ホバークラフト)			siklóhajó		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445855	hoobaakurafuto (hobaakurafuto)		
141510	ホーマー (ホームラン)			hazafutás (bázislabdában)		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445858	hoomaa (hoomuran)		
141511	マイホーム		マイホームを買った。	saját lakás	Saját lakást vettem.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ホーム lakás		マイホームを(買:か)った。			445861	maihoomu		
141512	マイホーム		マイホームを建てた。	saját otthon	Saját otthont teremtett.	gaspar	2017-02-20 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ホーム lakás		マイホームを(建:た)てた。			445862	maihoomu		
141513	マイホームしゅぎ (家庭第一主義)	マイホーム主義		családcentrikusság		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445863	maihoomushugi (家庭第一主義)		
141514	マイホームしゅぎしゃ (家庭第一主義者)	マイホーム主義者		családcentrikus		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445864	maihoomushugisha (家庭第一主義者)		
141515	ホーム (家)			otthon		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445860	hoomu (家)		
141516	ホーム (野球の)			hazai bázis		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	bázis					445865	hoomu (野球no)		
141517	ホーム・クラシック			otthon hallgatott komolyzene		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ホーム クラシック komolyzene					445868	hoomu/kurashikku		
141518	ホーム・バー			otthoni italozóhelyiség		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	バー italozóhelyiség					445869	hoomu/baa		
141519	ホーム・ゲーム			hazai pályán játszott mérkőzés		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00	ゲーム mérkőzés					445870	hoomu/geemu		
141520	ホーム・スパン			házi szőttes		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445872	hoomu/supan		
141521	ホーム・ストレッチ (ホームストレート)			célegyenes		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ストレッチ					445874	hoomu/sutoretchi (hoomusutoreeto)		
141522	ホーム・ストレート			célegyenes		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445875	hoomu/sutoreeto		
141523	ホーム・チーム			házigazda csapat		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	csapat チーム hazai					445876	hoomu/chiimu		
141524	ホーム・チーム			hazai csapat		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	csapat チーム hazai					445877	hoomu/chiimu		
141525	ホーム・ドラマ			családi teleregény		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ドラマ teleregény					445878	hoomu/dorama		
141526	ホーム・グラウンド			hazai pálya		gaspar	2021-04-27 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	pálya					445880	hoomu/guraundo		
141527	ホーム・ページ	ＨＰ	そのホームページのアドレスを教えてください。	honlap (kezdőoldal)	Adja meg annak a honlapnak a címét!	yuko	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00			そのホームページのアドレスを(教:おし)えてください。			445882	hoomu/peeji		
141528	ホーム・ページ	ＨＰ		kezdőoldal (IT)		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445883	hoomu/peeji		
141529	ホーム・ルーム (学級会の部屋)			osztályfőnöki terem		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445885	hoomu/ruumu (学級会no部屋)		
141530	ホーム・ルーム (学級会の時間)			osztályfőnöki óra		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445886	hoomu/ruumu (学級会no時間)		
141531	ボーリング (調査などのために)			próbafúrás		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67170	booringu (調査nadonotameni)		
141532	ボーリング (調査などのために)			talajfúrás		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445887	booringu (調査nadonotameni)		
141533	ボーリング・コア			fúrásminta		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445888	booringu/koa		
141534	ボーリング・マシン			talajfúró gép		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445889	booringu/mashin		
141535	ダンス・ホール			táncterem		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ホール terem					445890	dansu/hooru		
141536	ホール (談話室)			hall (terem)		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445892	hooru (談話室)		
141537	ホール (会場)			terem (helyiség)		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445898	hooru (会場)		
141538	ホール (集会場)			aula (díszterem)		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445899	hooru (集会場)		
141539	テニス・ボール			teniszlabda		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ボール labda					445900	tenisu/booru		
141540	サッカーボール			focilabda		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ボール labda					445901	sakkaabooru		
141541	サッカーボール			futball-labda (focilabda)		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ボール labda					445902	sakkaabooru		
141542	たっきゅうボール	卓球ボール		pingponglabda		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ボール labda					445903	takkyuubooru		
141543	ビリヤードボール (ビリヤードの球)			biliárdgolyó		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ボール golyó					445907	biriyaadobooru (biriyaadono球)		
141544	ボール			dobóhiba (bázislabdában)		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445909	booru		
141545	ポール (集電装置)			áramszedő		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445913	pooru (集電装置)		
141546	ポール			oszlop		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445915	pooru		
141547	ほおん (暑さを保つこと)	保温		hőtárolás		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445919	hoon (暑sawo保tsukoto)		
141548	ほおん (温度を一定に保つこと)	保温		termosztálás		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						445920	hoon (温度wo一定ni保tsukoto)		
141549	ほかに	他に	事務所には彼のほかに３人います。	mellette	Az irodában három ember dolgozik még mellette.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ほか:他		(事務所:じむしょ)に(は:わ)(彼:かれ)のほかに(３人:さんにん)います。			445922	hokani		
141550	もってのほかである	以ての外である、もっての外である	正当な手続きはもっての外だった。	fel sem merül (szóba sem jöhet)	A tisztességes eljárás fel sem merült.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ほか:外		(正当:せいとう)な(手続:てつづ)き(は:わ)もっての(外:ほか)だった。			445947	mottenohokadearu		
141551	ほか	他、外	あなたの業績は他には真似できません。	más	Nem tudja más utánozni a teljesítményedet.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00			あなたの(業績:ぎょうせき)(は:わ)(他:ほか)に(は:わ)(真似:まね)できません。			445948	hoka		
141552	おもいのほか (驚くほど)	思いの外、思いのほか	この安いテレビは思いの外いい画質だ。	meglepően	Meglepően jó képe van ennek az olcsó tévének.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	おもい:思い ほか:外		この(安:やす)いテレビ(は:わ)(思:おも)いの(外:ほか)いい(画質:がしつ)だ。			445951	omoinohoka (驚kuhodo)		
141553	おもいのほか	思いの外、思いのほか	試験は思いの外難しかった。	nem lehet számítani	Nem számítottam ilyen nehéz vizsgára.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	számít おもい:思い ほか:外		(試験:しけん)(は:わ)(思:おも)いの(外:ほか)(難:むずか)しかった。			445952	omoinohoka	0,3,4,2—0,3—0	LHHHHHH,LHHLLLL,LHHHLLL,LHLLLLL,LHHLLLL
141554	ほかの	他の	一人しか来なかった。他の人は用事があったらしい。	többi	Csak egy jött el, a többiek nem értek rá.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ほか:他		(一人:ひとり)しか(来:こ)なかった。(他:ほか)の(人:ひと)(は:わ)(用事:ようじ)があったらしい。			445958	hokano		
141555	ボーカル・グループ			énekegyüttes		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	グループ					445995	bookaru/guruupu		
141556	ほおずり	頬摺り、頬擦り、頬ずり		arcok összedörgölése		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445996	hoozuri	3	LHHLL
141557	ほうりつようご	法律用語		jogi kifejezés		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ようご:用語 kifejezés					445999	houritsuyougo	5	LHHHHLLL
141558	りつあんする	立案する	これは彼が立案した計画だ。	kiötöl	Ezt a tervet ő ötölte ki.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00			これ(は:わ)(彼:かれ)が(立案:りつあん)した(計画:けいかく)だ。			446000	ritsuansuru		
141559	りけん (鉱山などの)	利権		koncesszió		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						446001	riken (鉱山nadono)		
141560	ほうりだす	放り出す	勉強を途中で放り出して、遊び始めた。	félredob	Félredobtam a leckét, és játszani kezdtem.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00			(勉強:べんきょう)を(途中:とちゅう)で(放:ほう)り(出:だ)して、(遊:あそ)び(始:はじ)めた。			446002	houridasu	4	LHHHLL
141561	ほお	頬	堪えきれない涙が頬を伝った。	orca	Egy visszafojthatatlan könnycsepp végiggördült az orcáján.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00			(堪:こら)えきれない(涙:なみだ)が(頬:ほお)を(伝:つた)った。			446003	hoo	1	HLL
141562	つたう	伝う	堪えきれない涙が頬を伝った。	végiggördül	Egy visszafojthatatlan könnycsepp végiggördült az orcáján.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00			(堪:こら)えきれない(涙:なみだ)が(頬:ほお)を(伝:つた)った。			446004	tsutau		
141563	ぼうろん	暴論	暴論を吐く。	eszeveszett érv	Eszeveszett érveket hoz fel.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00			(暴論:ぼうろん)を(吐:は)く。			446005	bouron		
141564	はいすいホース	排水ホース	洗濯機の排水ホース	lefolyótömlő	mosógép lefolyótömlője	gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ホース tömlő		(洗濯機:せんたくき)の(排水:はいすい)ホース			446007	haisuihoosu		
141565	すりよせる	すり寄せる、摺り寄せる、擦り寄せる	赤ん坊に頬をすり寄せた。	hozzádörgöl	Hozzádörgöltem az arcom a kisbabához.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	よせる:寄せる dörgöl		(赤:あか)ん(坊:ぼう)に(頬:ほお)をすり(寄:よ)せた。			446009	suriyoseru	4	LHHHLL
141566	ホール (穴)		靴紐をホールに通した。	luk	Befűztem a lukba a cipőfűzőt.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00			(靴紐:くつひも)をホールに(通:とお)した。			446010	hooru (穴)		
141567	ほえる (文句を言う)	吠える、吼える	いくら吠えたって絶対に買いません！	zúgolódik	Hiába zúgolódsz, nem fogjuk megvenni!	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			いくら(吠:ほ)えたって(絶対:ぜったい)に(買:か)いません！			446011	hoeru (文句wo言u)		
141568	ボーナス		この会社は手厚いボーナスをくれる。	prémium	Ennél a cégnél bőkezűen adják a prémiumot.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(手厚:てあつ)いボーナスをくれる。			446012	boonasu		
141569	ほかの	他の	これは割れているので他のお皿を下さい！	másik	Adjon másik tányért, mert ez törött!	gaspar	2007-11-14 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	ほか:他		これ(は:わ)(割:わ)れているので(他:ほか)のお(皿:さら)を(下:くだ)さい！			446013	hokano		
141570	ほかのところで	ほかの所で、他の所で	ほかの所でも探した？	máshol	Máshol is kerested?	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			ほかの(所:ところ)でも(探:さが)した？			446014	hokanotokorode		
141571	ほうれつ	砲列、放列	カメラの砲列を浴びた。	kereszttűz (sor)	Kamerák kereszttüzébe került.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			カメラの(砲列:ほうれつ)を(浴:あ)びた。			446015	houretsu		
141572	ポーズ (姿勢)		バレーのポーズ	testtartás	balett testtartás	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			バレーのポーズ			446016	poozu (姿勢)		
141573	ホース		ホースで植物に水をかけて！	slag	Locsold meg slaggal a veteményeket!	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			ホースで(植物:しょくぶつ)に(水:みず)をかけて！			446017	hoosu		
141574	ホース		ホースで車を洗った。	locsolócső	Locsolócsővel lemostam a kocsit.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			ホースで(車:くるま)を(洗:あら)った。			446018	hoosu		
141575	ホーム		ホームから人が線路に転落した。	peron (állomáson)	A peronról a sínek közé esett egy ember.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			ホームから(人:ひと)が(線路:せんろ)に(転落:てんらく)した。			446019	hoomu		
141576	ホームシックにかかる	ホームシックに罹る	ホームシックに罹った。	honvágya lesz	Honvágyam lett.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			ホームシックに(罹:かか)った。			446020	hoomushikkunikakaru		
141577	こぎて	漕ぎ手	ボートの漕ぎ手	evezős	csónak evezőse	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			ボートの(漕:こ)ぎ(手:て)			446021	kogite		
141578	ホール (穴)		ボールをホールに入れた。	lyuk	Beütöttem a lyukba a labdát.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			ボールをホールに(入:い)れた。			446022	hooru (穴)		
141579	ポーズ (見せかけ)		ポルノサイト規制は政治家のポーズに過ぎない。	látszat	A pornóoldalak szabályozása csak politikai látszat.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			ポルノサイト(規制:きせい)(は:わ)(政治家:せいじか)のポーズに(過:す)ぎない。			446023	poozu (見sekake)		
141580	ポータブルな		ポータブルなキャンプ用トイレ	hordozható	hordozható tábori vécé	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			ポータブルなキャンプ(用:よう)トイレ			446024	pootaburuna		
141581	ポータブル (ポータブル〜)		ポータブル・テレビ	hordozható	hordozható tévé	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			ポータブル・テレビ			446025	pootaburu (pootaburu~)		
141582	ポーズ		モデルのポーズ	beállás (póz)	modell beállása	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			モデルのポーズ			446026	poozu		
141583	ほえる	吠える、吼える	ライオンが吠えた。	bőg	Az oroszlán bőgött.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			ライオンが(吠:ほ)えた。			446027	hoeru	2	LHLL
141584	ほかでもない	他でもない	ルールを破ったのは他でもない彼です！	nem más	Aki megszegte a szabályt nem más, mint ő.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	ほか:他		ルールを(破:やぶ)ったの(は:わ)(他:ほか)でもない(彼:かれ)です！			446028	hokademonai		
141585	ほうわじょうたい	飽和状態	交通は飽和状態にあった。	teli állapot (állapota)	Az utak zsúfolásig tele voltak.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(交通:こうつう)(は:わ)(飽和状態:ほうわじょうたい)にあった。			446029	houwajoutai	4	LHHHhLLLL
141586	ほかでもない	他でもない	今日お伺いしたのは、他でもございません。借金を返して戴くためです。	elmondja, miért	Elmondom, miért jöttem. Azért, hogy behajtsam az adósságát.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	ほか:他		(今日:きょう)お(伺:うかが)いしたの(は:わ)、(他:ほか)でもございません。(借金:しゃっきん)を(返:かえ)して(戴:いただ)くためです。			446030	hokademonai		
141587	ほかならない	他ならない、外ならない	他ならない彼の提案だ。	nem más, mint	Ez nem más, mint az ő javaslata.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	ほか:他 más		(他:ほか)ならない(彼:かれ)の(提案:ていあん)だ。			446032	hokanaranai	4	LHHHLLL
141588	ほかに	他に	他に用事がなければ参加します。	más	Én is részt veszek majd, ha nem lesz más dolgom.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(他:ほか)に(用事:ようじ)がなければ(参加:さんか)します。			446033	hokani		
141589	ほかに	他に	他に行く所はない。	máshová	Nem tudok máshová menni.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	ほか:他		(他:ほか)に(行:い)く(所:ところ)(は:わ)ない。			446034	hokani		
141590	ほかに	他に	他に言いようがない。	másképpen	Ezt másképpen nem lehet mondani.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	ほか:他		(他:ほか)に(言:い)いようがない。			446035	hokani		
141591	ほかのことについて	他の事について、ほかの事について	他の事について話しましょう。	másról	Beszéljünk másról!	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(他:ほか)の(事:こと)について(話:はな)しましょう。			446037	hokanokotonitsuite		
141592	ほかのひとたち	他の人たち、他の人達	他の人たちはもう準備が出来ましたよ。	többiek	A többiek már kész vannak!	gaspar	2015-10-09 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(他:ほか)の(人:ひと)たち(は:わ)もう(準備:じゅんび)が(出来:でき)ましたよ。			446038	hokanohitotachi		
141593	ほかのほうほうで	他の方法で	他の方法でやって下さい。	másként	Csináld másként!	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(他:ほか)の(方法:ほうほう)でやって(下:くだ)さい。			446039	hokanohouhoude		
141594	ほかのしゅるいの	他の種類の	他の種類のゲーム	másfajta	másfajta játék	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(他:ほか)の(種類:しゅるい)のゲーム			446040	hokanoshuruino		
141595	ほか	他、外	他を捜して下さい！	máshol	Keresd máshol!	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(他:ほか)を(捜:さが)して(下:くだ)さい！			446041	hoka		
141596	ほうりだす	放り出す	会社から放り出された。	kirúg	Kirúgták a cégtől.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(会社:かいしゃ)から(放:ほう)り(出:だ)された。			446042	houridasu	4	LHHHLL
141597	ほうりつじょう	法律上	内縁の妻は法律上結婚していません。	jogilag	Az élettársi kapcsolatban élő nő jogilag nem házas.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(内縁:ないえん)の(妻:つま)(は:わ)(法律上:ほうりつじょう)(結婚:けっこん)していません。			446043	houritsujou		
141598	ガッツポーズ		初優勝を決めてガッツポーズを作った。	diadalmas testtartás	Az első győzelme után diadalmas testtartást vett fel.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	ポーズ testtartás		(初優勝:はつゆうしょう)を(決:き)めてガッツポーズを(作:つく)った。			446044	gattsupoozu		
141599	ほうろうする	放浪する	各地を放浪した。	csavarog	Mindenfelé csavarogtam.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(各地:かくち)を(放浪:ほうろう)した。			446045	hourousuru		
141600	ポーズ (一時停止)		名前の前にポーズを置いて発音した。	szünet (valaminek a szüneteltetése)	A nevét úgy ejtette ki, hogy elé szünetet tett.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(名前:なまえ)の(前:まえ)にポーズを(置:お)いて(発音:はつおん)した。			446046	poozu (一時停止)		
141601	ほうっておく	放っておく、放って置く	噂を放っておいた。	nem törődik	Nem törődtem a pletykával.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	törődik		(噂:うわさ)を(放:ほう)っておいた。			446047	houtteoku		
141602	ほうわじょうたい	飽和状態	国内市場は飽和状態になった。	telítettség (állapota)	A hazai piac telített lett.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(国内市場:こくないしじょう)(は:わ)(飽和状態:ほうわじょうたい)になった。			446048	houwajoutai	4	LHHHhLLLL
141603	ほかならない	他ならない、外ならない	失敗したら辞任することに他ならない。	nincs más	Ha hibázok, nincs más, mint lemondani.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	ほか:他 más		(失敗:しっぱい)したら(辞任:じにん)することに(他:ほか)ならない。			446050	hokanaranai	4	LHHHLLL
141604	ほうりだす	放り出す	妻は家族を放り出して家出した。	otthagy	A feleség családját otthagyva elköltözött.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(家族:かぞく)を(放:ほう)り(出:だ)して(家出:いえで)した。			446051	houridasu	4	LHHHLL
141605	ほうりだす	放り出す	学校を放り出された。	kicsap	Kicsaptak az iskolából.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(学校:がっこう)を(放:ほう)り(出:だ)された。			446052	houridasu	4	LHHHLL
141606	ほうりゅうする	放流する	川に魚を放流した。	enged	A folyóba engedtem a halat.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(川:かわ)に(魚:さかな)を(放流:ほうりゅう)した。			446054	houryuusuru		
141607	ボーダーライン		常識と非常識のボーダーラインを引くのは難しい。	határvonal	Nehéz meghúzni a határvonalat a normális és nem normális között.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(常識:じょうしき)と(非常識:ひじょうしき)のボーダーラインを(引:ひ)くの(は:わ)(難:むずか)しい。			446055	boodaarain		
141608	ほかから	他から	彼は他から来た。	máshonnan	Ez az ember máshonnan jött.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	ほか:他		(彼:かれ)(は:わ)(他:ほか)から(来:き)た。			446056	hokakara		
141609	ほおをそめる	頬を染める	恥ずかしく頬を染めながら話した。	elpirul	Szégyenlősen elpirulva beszélt.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	そめる:染める		(恥:は)ずかしく(頬:ほお)を(染:そ)めながら(話:はな)した。			446057	hoowosomeru		
141610	インターネットであそぶ	インターネットで遊ぶ	暇な時はインターネットで遊ぶ。	internetezik	Ha szabadidőm van, internetezek.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	あそぶ:遊ぶ		(暇:ひま)な(時:とき)(は:わ)インターネットで(遊:あそ)ぶ。			446059	intaanettodeasobu		
141611	うったえる	訴える	暴力に訴えた。	nyúl	Erőszakhoz nyúltam.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(暴力:ぼうりょく)に(訴:うった)えた。			446060	uttaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
141612	ポール (さお)		棒高跳びのポール	rúd	rúdugró rúdja	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(棒高跳:ぼうたかと)びのポール			446063	pooru (sao)		
141613	ホープ (希望)		次世代のホープ達	reménység	következő generáció reménységei	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(次世代:じせだい)のホープ(達:たち)			446064	hoopu (希望)		
141614	ぼうりゅう	傍流	歴史の傍流	mellékág	történelem mellékága	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(歴史:れきし)の(傍流:ぼうりゅう)			446065	bouryuu		
141615	ほうわになる	飽和になる	水蒸気は飽和になった。	telítődik	A vízgőz telítődött.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(水蒸気:すいじょうき)(は:わ)(飽和:ほうわ)になった。			446066	houwaninaru		
141616	ほうわ	法話	法話を説く。	buddhista prédikáció	Buddhista prédikációt tart.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	prédikáció		(法話:ほうわ)を(説:と)く。			446067	houwa		
141617	ほえる	吠える、吼える	海が吠える	zúg	Zúg a tenger.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(海:うみ)が(吠:ほ)える			446068	hoeru	2	LHLL
141618	ホース (消防用の)		消防ホース	fecskendőtömlő	tűzoltófecskendő tömlője	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(消防:しょうぼう)ホース			446069	hoosu (消防用no)		
141619	ほえる	吠える、吼える	犬に吠えられた。	megugat	Megugatott egy kutya.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(犬:いぬ)に(吠:ほ)えられた。			446070	hoeru	2	LHLL
141620	ほうろうする	放浪する	犬は町を放浪していた。	szabadon mászkál	A kutya szabadon mászkált a városban.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	mászkál		(犬:いぬ)(は:わ)(町:まち)を(放浪:ほうろう)していた。			446071	hourousuru		
141621	ほうろうの	琺瑯の	琺瑯の鍋	zománcozott	zománcozott edény	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(琺瑯:ほうろう)の(鍋:なべ)			446072	hourouno		
141622	ほかの	他の	祝日はお休みですが、他の日は開いています。	egyéb	Ünnepnapokon zárva vagyunk, de egyéb napokon nyitva tartunk.	yuko	2009-07-04 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	ほか:他		(祝日:しゅくじつ)(は:わ)お(休:やす)みですが、(他:ほか)の(日:ひ)(は:わ)(開:あ)いています。			446074	hokano		
141623	ほうりだす	放り出す	窓から空き缶を放り出した。	kihajít	Kihajítottam az üres sörösdobozt az ablakon.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(窓:まど)から(空:あ)き(缶:かん)を(放:ほう)り(出:だ)した。			446075	houridasu	4	LHHHLL
141624	ほおをあからめる	頬を赤らめる	言い間違いをして頬を赤らめた。	elpirul	A nyelvbotlás miatt elpirultam.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	あからめる:赤らめる		(言:い)い(間違:まちが)いをして(頬:ほお)を(赤:あか)らめた。			446076	hoowoakarameru		
141625	ぼうりゃく	謀略	謀略にかかった。	cselszövés	Cselszövés áldozata lettem.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(謀略:ぼうりゃく)にかかった。			446077	bouryaku		
141626	ぼうりゃく	謀略	謀略を巡らす。	csel	Cselt sző.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(謀略:ぼうりゃく)を(巡:めぐ)らす。			446078	bouryaku		
141627	ぼうりゅう	傍流	貴族の傍流	oldalág	oldalági nemes	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(貴族:きぞく)の(傍流:ぼうりゅう)			446079	bouryuu		
141628	ほおをゆるませる	頬を緩ませる	赤ちゃんの姿は人の頬を緩ませてくれる。	elmosolyodik	A kisbaba látványától mindenki elmosolyodik.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00	ゆるむ:緩む ほお:頬		(赤:あか)ちゃんの(姿:すがた)(は:わ)(人:ひと)の(頬:ほお)を(緩:ゆる)ませてくれる。			446080	hoowoyurumaseru		
141629	ほお	頬	頬を膨らませて怒っていた。	arc (orca)	Felfújt arccal mérgelődött.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(頬:ほお)を(膨:ふく)らませて(怒:おこ)っていた。			446083	hoo	1	HLL
141630	ほおづえをつく	頬杖を突く、頬杖をつく	頬杖を突いた。	kezére teszi az állát	Kezemre tettem az államat.	gaspar	2011-06-28 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(頬杖:ほおづえ)を(突:つ)いた。			446084	hoozuewotsuku		
141631	ほかに	他に	食事の他に楽しみはない。	kívül	Az evésen kívül nincs más örömöm.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(食事:しょくじ)の(他:ほか)に(楽:たの)しみ(は:わ)ない。			446085	hokani		
141632	ほうわ	飽和	飽和に近い状態	telítettség	telítettséghez közeli állapot	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-25 00:00:00			(飽和:ほうわ)に(近:ちか)い(状態:じょうたい)			446086	houwa		
141633	ほうる (放っておく)	放る、抛る	赤ちゃんを放って出かけた。	otthagy	A kisbabát otthagyva elment otthonról.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	yuko	2021-08-25 00:00:00			(赤:あか)ちゃんを(放:ほお)って(出:で)かけた。			446087	houru (放tteoku)		
141634	ほか (意外)	他、外	日本語のほかハンガリー語も話せる。	kívül	Japánon nyelven kívül magyarul is beszélek.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	yuko	2021-08-25 00:00:00			(日本語:にほんご)のほかハンガリー(語:ご)も(話:はな)せる。			446088	hoka (意外)		
141635	かていないぼうりょく	家庭内暴力	家庭内暴力を受けている。	családon belüli erőszak	Családon belüli erőszak áldozata.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	yuko	2021-08-25 00:00:00	ぼうりょく:暴力		(家庭内暴力:かていないぼうりょく)を(受:う)けている。			446089	kateinaibouryoku	6	LHHHHHLLlLL
141636	しらんぷりする	知らん振りする、知らんぷりする	夫は口紅の跡が付いたシャツをしらんぷりした。	úgy tesz, mintha nem tudná	A férj úgy tett, mintha nem tudná, hogyan került a rúzsnyom az ingére.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	yuko	2021-08-25 00:00:00	ふりする:振りする tud		(夫:おっと)(は:わ)(口紅:くちべに)の(跡:あと)が(付:つ)いたシャツをしらんぷりした。			446091	shiranpurisuru		
141637	ほうる (放っておく)	放る、抛る	根拠の無い悪口を放って前向きに暮らしたい。	nem törődik	Az alaptalan mocskolódással nem törődve, optimistán szeretnék élni.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	yuko	2021-08-25 00:00:00	törődik		(根拠:こんきょ)の(無:な)い(悪口:わるぐち)を(放:ほお)って(前向:まえむ)きに(暮:く)らしたい。			446092	houru (放tteoku)		
141638	じせだい	次世代		új generáció		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	せだい:世代					446094	jisedai	2	LHLLL
141639	あるきまわる	歩き回る		sétafikál		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196872	arukimawaru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
141640	あるきまわる	歩き回る		járkál		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						446112	arukimawaru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
141641	せいさんライン	生産ライン		gyártósor		gaspar	2017-03-10 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00	ライン sor					446117	seisanrain		
141642	ちょうど	丁度	電車にちょうど間に合った。	éppen (pontosan)	Éppen elértem a vonatot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00			(電車:でんしゃ)にちょうど(間:ま)に(合:あ)った。			446120	choudo	1	HhLLL
141643	ちょうど	丁度	値段はちょうど千円だった。	pontosan	Pontosan 1000 jen volt az ára.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00			(値段:ねだん)(は:わ)ちょうど(千:せん)(円:えん)だった。			446121	choudo	1	HhLLL
141644	ちょうど	丁度	このコップはちょうど花瓶のようだ。	pont	Pont olyan ez a pohár, mint egy váza.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00			このコップ(は:わ)ちょうど(花瓶:かびん)のようだ。		5	446122	choudo	1	HhLLL
141645	ほおかむり	頬被り、頬冠り、頬かむり		arc eltakarása		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445777	hookamuri	3	LHHLLL
141646	ほおかむりする (知らん振りする)	頬被りする、頬冠りする、頬かむりする		játssza az ártatlant		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00						445781	hookamurisuru (知ran振risuru)		
141647	ほおかぶりする (ほおかむりする)	頬被りする、頬冠りする、頬かぶりする		játssza az ártatlant		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						446124	hookaburisuru (hookamurisuru)		
141648	ぎょうれつする	行列する	人は行列してバスを待っていた。	sorban áll	Az emberek sorban állva vártak a buszra.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2021-08-25 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(行列:ぎょうれつ)してバスを(待:ま)っていた。			446125	gyouretsusuru		
141649	ぎょうれつ	行列		sorakozás		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						446126	gyouretsu		
141650	ぎょうれつ	行列		felvonulás		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						446128	gyouretsu		
141651	きょうかん	教官		tanár		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226025	kyoukan		
141652	きょうかん (兵士の)	教官		kiképzőtiszt		gaspar	2021-08-25 00:00:00		2021-08-25 00:00:00						446135	kyoukan (兵士no)		
141653	きょうわしゅぎ	共和主義		köztársaság-pártolás		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2008-03-05 00:00:00						18462	kyouwashugi	4	LlHHHhLL
141654	きょうわ	共和		harmonikus együttműködés		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446141	kyouwa		
141655	きょうわしゅぎしゃ	共和主義者		republikanista		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446142	kyouwashugisha	5	LlHHHhHLlL
141656	きょうわしゅぎしゃ	共和主義者		köztársaságpárti		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446143	kyouwashugisha	5	LlHHHhHLlL
141657	きょうわしゅぎの	共和主義の		republikánus		gaspar	2014-09-09 00:00:00		2014-09-09 00:00:00						84582	kyouwashugino		
141658	きょうわしゅぎ	共和主義		republikanizmus		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446140	kyouwashugi	4	LlHHHhLL
141659	きょうわしゅぎうんどう	共和主義運動		republikánus mozgalom		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446147	kyouwashugiundou		
141660	きょうわしゅぎせいりょく	共和主義勢力		republikánus erő		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446148	kyouwashugiseiryoku		
141661	きょうわせいじ	共和政治		republikánus kormányzás		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	せいじ:政治 kormányzás					446149	kyouwaseiji	4	LlHHHLLL
141662	きょうわせいたい	共和政体		republikánus államforma		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	せいたい:政体 államforma					446150	kyouwaseitai		
141663	きょうわせい	共和制		köztársaság		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144848	kyouwasei		
141664	きょうわせいど	共和制度		köztársasági rendszer		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446151	kyouwaseido		
141665	きょうわとう	共和党		republikánus párt		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446152	kyouwatou		
141666	きょうわとういん	共和党員		republikánus		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	とういん:党員					446153	kyouwatouin	4	LlHHHLLLL
141667	きょうわこく	共和国、共和國		köztársaság		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446154	kyouwakoku	3	LlHHLLL
141668	きょうわこくの	共和国の、共和國の		köztársasági		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446155	kyouwakokuno		
141669	れんぽうきょうわこく	連邦共和国		szövetségi köztársaság		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	きょうわこく:共和国 köztársaság					446158	renpoukyouwakoku	7	LHHHHhHHLLL
141670	みんしゅきょうわこく	民主共和国		demokratikus köztársaság		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	きょうわこく:共和国 köztársaság					446159	minshukyouwakoku		
141671	きょうわおん	協和音		konszonáns hangzat		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446161	kyouwaon	3	LlHHLLL
141672	ふきょうわおん	不協和音		disszonáns hangzat		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	きょうわおん:協和音					446163	fukyouwaon	4	LHhHHLLL
141673	ふきょうわおん	不協和音	日米間の不協和音	nézeteltérés	Japán és Amerika közti nézeteltérés	gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	きょうわおん:協和音		(日米:にちべい)(間:かん)の(不協和音:ふきょうわおん)			446164	fukyouwaon	4	LHhHHLLL
141674	きょえい	虚栄		beképzeltség		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446170	kyoei		
141675	ぎょえん	御苑		császári kert		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446180	gyoen		
141676	しんじゅくぎょえん	新宿御苑		Sindzsuku császári kert		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	ぎょえん:御苑 császári-kert					446181	shinjukugyoen		
141677	ギョーザ (ぎょうざ)	餃子		gjóza		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446182	gyooza (gyouza)		
141678	きょかせい (制度)	許可制		engedélyeztetési rendszer		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446189	kyokasei (制度)		
141679	にゅうこくきょか	入国許可		beutazási engedély		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	きょか:許可 engedély					446192	nyuukokukyoka		
141680	ぎょかい (魚類と貝類)	魚介、魚貝		halak és kagylók		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446202	gyokai (魚類to貝類)		
141681	ぎょかい (海産動物)	魚介、魚貝		halászati termékek		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446203	gyokai (海産動物)		
141682	ぎょかくだか	漁獲高		kifogott halmennyiség		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						303878	gyokakudaka	3	LlHHLLL
141683	ぎょかくりょう	漁獲量		kifogott halmennyiség		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446207	gyokakuryou	3	LlHHLlLL
141684	ぎょかくわりあて	漁獲割り当て、漁獲割当		halászati kvóta		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	わりあて:割り当て kvóta					446208	gyokakuwariate		
141685	ぎょかくせいげん	漁獲制限		halászati korlátozás		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	korlátozás せいげん:制限					446209	gyokakuseigen		
141686	ぎょかくち	漁獲地		halászati hely		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446211	gyokakuchi		
141687	きょかん	巨漢		behemót ember		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446212	kyokan		
141688	きょかん	巨漢		óriás		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446213	kyokan		
141689	ぎょがんレンズ	魚眼レンズ		halszemoptika		gaspar	2015-09-14 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	レンズ optika					446214	gyoganrenzu		
141690	きょぎ	虚偽		valótlanság		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446215	kyogi	1	HhLL
141691	きょぎ	虚偽		hamisság		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446216	kyogi	1	HhLL
141692	きょぎのしょうげん	虚偽の証言		hamis tanúzás		yuko	2009-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00	tanúzás しょうげん:証言					92595	kyoginoshougen		
141693	きょぎほうどう	虚偽報道		hamis hír közlése		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	ほうどう:報道					446218	kyogihoudou	3	LlHHLLLL
141694	きょぎのじょうほう	虚偽の情報		hamis hír		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	じょうほう:情報 hír					446219	kyoginojouhou		
141695	きょぎのほうこく	虚偽の報告		valótlan jelentés		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	ほうこく:報告 jelentés					446220	kyoginohoukoku		
141696	りょうき	漁期		halászati időszak		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00						304066	ryouki	1	HhLLL
141697	りょうき	漁期		halászati idény		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446221	ryouki	1	HhLLL
141698	ぎょぎょうじょうやく	漁業条約		halászati egyezmény		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	じょうやく:条約 egyezmény					446222	gyogyoujouyaku		
141699	ぎょぎょうきょうてい	漁業協定		halászati egyezmény		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	きょうてい:協定 egyezmény					446223	gyogyoukyoutei	4	LlHhHHhLLLL
141700	ぎょぎょうほう	漁業法		halászati törvény		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446224	gyogyouhou		
141701	えんようぎょぎょう	遠洋漁業		nyílt vízi halászat		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	ぎょぎょう:漁業 halászat					446227	en'yougyogyou	5	LHHHHhLlLL
141702	きんかいぎょぎょう	近海漁業		partközeli halászat		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	ぎょぎょう:漁業 halászat					446228	kinkaigyogyou	5	LHHHHhLlLL
141703	きょきん	拠金、醵金		hozzájárulás		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2018-11-08 00:00:00						225896	kyokin		
141704	きょきん	拠金、醵金		adakozás		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446231	kyokin		
141705	じむきょく	事務局		titkárság		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	きょく:局					446235	jimukyoku	2	LHLlLL
141706	きょく	局		iroda		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446234	kyoku	0,1,2	LlHH,HhLL,LlHL
141707	きょく	局		hivatal		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446236	kyoku	0,1,2	LlHH,HhLL,LlHL
141708	きょく (郵便局)	局		postahivatal		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446238	kyoku (郵便局)		
141709	いきょく	医局		gondozó		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172987	ikyoku	1	HLlLL
141710	いきょく	医局		gondozóközpont		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446239	ikyoku	1	HLlLL
141711	きょく (電話局)	局		telefonközpont		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446237	kyoku (電話局)		
141712	きょくざひょう	極座標		polárkoordináta		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	koordináta きょく:極 ざひょう:座標					446243	kyokuzahyou	3	LlHHLlLL
141713	ほっきょく	北極		Északi-sark		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	きょく:極 sark					446244	hokkyoku		
141714	なんきょく	南極		Déli-sark		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	きょく:極 sark					446245	nankyoku		
141715	いんきょく (負極)	陰極		negatív pólus		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	きょく:極 pólus					446246	inkyoku (負極)		
141716	ようきょく (正極)	陽極		pozitív pólus		gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	きょく:極 pólus					446247	youkyoku (正極)		
141717	きょく (電極、磁極など)	極		pólus		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446255	kyoku (電極,磁極nado)		
141718	じきょく	磁極		mágneses pólus		gaspar	2018-07-30 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	きょく:極 pólus					446256	jikyoku	1	HLlLL
141719	ぎょく (宝石)	玉		drágakő		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446257	gyoku (宝石)		
141720	ぎょく (ひすい)	玉		zsád		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446258	gyoku (hisui)		
141721	ぎょく (将棋の)	玉		király (sógiban)		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446259	gyoku (将棋no)		
141722	ぎょくだい	玉代		gésa honoráriuma		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	honorárium					446260	gyokudai		
141723	ぎょく (未決済のままの約定)	玉		elszámolatlan kötés		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446261	gyoku (未決済nomamano約定)		
141724	ぎょく (商品)	玉		áru		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446263	gyoku (商品)		
141725	うりぎょく	売り玉、売玉		short pozíció		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	ぎょく:玉 pozíció					446268	urigyoku	2	LHLlLL
141726	ぎょく (芸者)	玉		gésa		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446272	gyoku (芸者)		
141727	かいぎょく	買い玉、買玉		long pozíció		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	ぎょく:玉 pozíció					446277	kaigyoku		
141728	たてぎょく	建て玉、建玉		pozíció (kereskedésben)		gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	ぎょく:玉					446280	tategyoku	2	LHLlLL
141729	たてぎょく (株の)	建て玉、建玉		felhalmozott részvény (kereskedésben)		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	ぎょく:玉					446281	tategyoku (株no)		
141730	たてぎょく (株の)	建て玉、建玉		részvénypozíció		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	ぎょく:玉					446282	tategyoku (株no)		
141731	かいぎょく (株の)	買い玉、買玉		hosszú részvénypozíció		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	ぎょく:玉 részvénypozíció					446283	kaigyoku (株no)		
141732	うりぎょく (株の)	売り玉、売玉		rövid részvénypozíció		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	ぎょく:玉 részvénypozíció					446284	urigyoku (株no)		
141733	ぎょくせいり	玉整理		spekulatív pozíciók rendezése		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	ぎょく:玉					446285	gyokuseiri		
141734	ふところぎょく (持っている宝石)	懐玉		birtokolt drágakő		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	ぎょく:玉 drágakő					446289	futokorogyoku (持tteiru宝石)		
141735	ふところぎょく (持っている株)	懐玉		birtokolt részvény		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	ぎょく:玉 részvény					446290	futokorogyoku (持tteiru株)		
141736	ぎょく	漁区		halászterület		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446291	gyoku	1	HhLL
141737	つりぐ	釣り具、釣具		horgászfelszerelés		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	ぐ:具 felszerelés					446298	tsurigu		
141738	ぎょぐ (釣り具)	漁具		horgászfelszerelés		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446299	gyogu (釣ri具)		
141739	ぎょぐ (網など)	漁具		halászati eszköz		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	ぐ:具 eszköz					446300	gyogu (網nado)		
141740	きょくあじさし	極鰺刺		sarki csér (Sterna paradisaea)		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	csér					446301	kyokuajisashi		
141741	きょくいん (官庁の)	局員		hivatalnok		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446302	kyokuin (官庁no)		
141742	ゆうびんきょくいん	郵便局員		postahivatal alkalmazottja		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	きょくいん:局員					446305	yuubinkyokuin		
141743	きょくうしどうしゃ	極右指導者		szélsőjobboldali vezető		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446306	kyokuushidousha		
141744	きょくうだんたい	極右団体		szélsőjobboldali szervezet		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446307	kyokuudantai	4	LlHHHLLLL
141745	きょくうだんたい	極右団体		szélsőjobboldali csoport		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446308	kyokuudantai	4	LlHHHLLLL
141746	ぎょくおん	玉音		császár hangja		gaspar	2015-08-13 00:00:00		2015-08-13 00:00:00						135437	gyokuon		
141747	ぎょくおんほうそう	玉音放送		császár kapitulációs beszéde		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446309	gyokuonhousou	5	LlHHHHLLLL
141748	ながそでのシャツ	長袖のシャツ	長袖のシャツの右腕の肘のところがいつも擦り切れてしまうのです。	hosszú ujjú ing	A hosszú ujjú ingem jobb könyöke mindig kikopik.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	シャツ:襯衣 ing そで:袖		(長袖:ながそで)のシャツの(右腕:みぎうで)の(肘:ひじ)のところがいつも(擦:す)り(切:き)れてしまうのです。			446310	nagasodenoshatsu		
141749	はんそでのシャツ	半袖のシャツ	半袖のシャツではまだ少し肌寒い。	rövid ujjú ing	Még hideg a rövid ujjú ing.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	シャツ:襯衣 ing そで:袖		(半袖:はんそで)のシャツで(は:わ)まだ(少:すこ)し(肌寒:はださむ)い。			446311	hansodenoshatsu		
141750	そで (建物の)	袖		szárny (épületszárny)		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446316	sode (建物no)		
141751	そでをひく (言い寄る)	袖を引く		megkörnyékez		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	そで:袖 ひく:引く					446336	sodewohiku (言i寄ru)		
141752	そでぐり	袖刳り、袖ぐり		karkivágás		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446359	sodeguri		
141753	そでなしの	袖なしの、袖無しの	袖なしのシャツを着た。	ujjatlan	Ujjatlan inget vett fel.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	そで:袖		(袖:そで)なしのシャツを(着:き)た。			446360	sodenashino		
141754	ちょうちんそで	提灯袖、ちょうちん袖		buggyos ruhaujj		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446361	chouchinsode		
141755	くくりそで	括り袖		buggyos ruhaujj		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	そで:袖 ruhaujj					446363	kukurisode		
141756	ふりそで	振りそで、振り袖、振袖		libegő ujjú kimonó		gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	そで:袖 kimonó					446364	furisode		
141757	そでふりあうもたしょうのえん	袖振り合うも他生の縁		nincsenek véletlen találkozások		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	えん:縁 találkozás					446367	sodefuriaumotashounoen		
141758	ポーク・ソテー			sertésflekken		gaspar	2015-06-13 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	ソテー flekken					446368	pooku/sotee		
141759	ソテー			hirtelensült		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2020-12-11 00:00:00						361873	sotee		
141760	ソテー			flekken		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446369	sotee		
141761	ぎょく (株式)	玉		részvény		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446383	gyoku (株式)		
141762	きょえい	虚栄		alaptalan büszkeség		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	büszkeség					446392	kyoei		
141763	きょくいん	局員		hivatali alkalmazott		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446400	kyokuin	2	LlHLLL
141764	きょく	極	不運の極にある。	véglet	Végletekig balszerencsés.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00			(不運:ふうん)の(極:きょく)にある。			446403	kyoku	0,1,2	LlHH,HhLL,LlHL
141765	けんせつきょかしょう	建設許可証	家の建設許可証を取得した。	építési engedély	Építési engedélyt kaptam a házra.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	きょかしょう:許可証 engedély		(家:いえ)の(建設許可証:けんせつきょかしょう)を(取得:しゅとく)した。			446404	kensetsukyokashou		
141766	ぎょうれつする	行列する	店の前に５０人が行列した。	sorakozik	Ötven ember sorakozott az üzlet előtt.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00			(店:みせ)の(前:まえ)に(５０:ごじゅう)(人:ひと)が(行列:ぎょうれつ)した。			446405	gyouretsusuru		
141767	きょえいしん	虚栄心	男の発言は彼女の虚栄心を傷つけた。	büszkeség	A férfi kijelentése sértette a nő büszkeségét.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00			(男:おとこ)の(発言:はつげん)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(虚栄心:きょえいしん)を(傷:きず)つけた。			446406	kyoeishin	2	LlHLLLL
141768	きょく	極	絶望の極にある。	végső határ	A kétségbeesés végső határán van.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	határ		(絶望:ぜつぼう)の(極:きょく)にある。			446408	kyoku	0,1,2	LlHH,HhLL,LlHL
141769	きょく	極	資本主義が発展の極に達した。	csúcs	A kapitalizmus fejlődése csúcsára ért.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00			(資本主義:しほんしゅぎ)が(発展:はってん)の(極:きょく)に(達:たっ)した。			446409	kyoku	0,1,2	LlHH,HhLL,LlHL
141770	そでにすがる (哀願する)	袖に縋る	お金を貸して下さいと袖に縋った。	könyörög	Könyörgött, hogy adjak neki pénzt.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	すがる:縋る そで:袖		お(金:かね)を(貸:か)して(下:くだ)さいと(袖:そで)に(縋:すが)った。			446411	sodenisugaru (哀願suru)		
141771	つきましては (に関しては)	就きましては	その件につきましては解決済みです。	ami illeti	Ami az esetet illeti, már rendeződött.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	illet	cukimasite-va	その(件:けん)につきまして(は:わ)(解決済:かいけつず)みです。			446412	tsukimashiteha (ni関shiteha)		
141772	つきましては (したがいまして)	就きましては	つきましては必ず定期的にバックアップをして下さい。	ennélfogva	Ennélfogva feltétlenül csináljanak időnként biztonsági másolatot!	gaspar	2018-05-14 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00		cukimasite-va	つきまして(は:わ)(必:かなら)ず(定期的:ていきてき)にバックアップをして(下:くだ)さい。			446413	tsukimashiteha (shitagaimashite)		
141773	デルタかぶ	デルタ株	コロナウイルスのデルタ株	delta-variáns (delta-törzs)	koronavírus delta-variánsa	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	かぶ:株 törzs		コロナウイルスのデルタ(株:かぶ)			446414	derutakabu		
141774	そで	袖	シャツの袖をまくり上げた。	ujj (kabát, ing)	Feltűrtem az ingem ujját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			シャツの(袖:そで)をまくり(上:あ)げた。			446415	sode		
141775	そでをとおす (着る)	袖を通す	スーツに袖を通した。	belebújik (felvesz)	Belebújtam az öltönyömbe.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	そで:袖 とおす:通す		スーツに(袖:そで)を(通:とお)した。			446416	sodewotoosu (着ru)		
141776	きょかをもとめる	許可を求める	レストランの営業の許可を求めた。	engedélyeztet (engedélyt kér)	Engedélyeztettem az étterem működését.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			レストランの(営業:えいぎょう)の(許可:きょか)を(求:もと)めた。			446417	kyokawomotomeru		
141777	そでにする (見捨てる)	袖にする	上司は部下を袖にした。	cserben hagy	A főnök cserben hagyta a beosztottait.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	そで:袖		(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)を(袖:そで)にした。			446418	sodenisuru (見捨teru)		
141778	きょか (権利)	許可	免税の許可を求めた。	jogosultság	Vámmentességi jogosultságot kért.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(免税:めんぜい)の(許可:きょか)を(求:もと)めた。			446421	kyoka (権利)		
141779	きょかをしんせいする	許可を申請する	入国許可を申請した。	engedélyeztet	Engedélyeztettem a beutazást.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(入国許可:にゅうこくきょか)を(申請:しんせい)した。			446422	kyokawoshinseisuru		
141780	きょうわしゅぎの	共和主義の	共和主義の思想	köztársaságpárti	köztársaságpárti eszme	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(共和主義:きょうわしゅぎ)の(思想:しそう)			446423	kyouwashugino		
141781	きょく	局	医局	központ	gondozóközpont	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(医局:いきょく)			446424	kyoku	0,1,2	LlHH,HhLL,LlHL
141782	しゅうぎょうきょかしょう	就業許可証	外国籍従業員は就業許可証を申請した。	munkavállalási engedély	A külföldi munkás munkavállalási engedélyt kért.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	きょかしょう:許可証 engedély		(外国:がいこく)(籍:せき)(従業員:じゅうぎょういん)(は:わ)(就業許可証:しゅうぎょうきょかしょう)を(申請:しんせい)した。			446425	shuugyoukyokashou		
141783	きょえい	虚栄	女の虚栄	hiúság	női hiúság	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(女:おんな)の(虚栄:きょえい)			446426	kyoei		
141784	そでにすがる	袖に縋る	子供は母親の袖に縋った。	ruhaujjába csimpaszkodik	A gyerek az anyja ruhaujjába csimpaszkodott.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	すがる:縋る そで:袖		(子供:こども)(は:わ)(母親:ははおや)の(袖:そで)に(縋:すが)った。			446428	sodenisugaru		
141785	きょがくな	巨額な	巨額な投資	óriási összegű	óriási összegű befektetés	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	összeg きんがく:金額		(巨額:きょがく)な(投資:とうし)			446430	kyogakuna		
141786	きょがくな	巨額な	巨額な賠償	hatalmas összegű	hatalmas összegű kártérítés	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	összeg きんがく:金額		(巨額:きょがく)な(賠償:ばいしょう)			446431	kyogakuna		
141787	そでをつかまえる (引き留める)	袖を捕まえる	帰ろうとしている同僚の袖を捕まえた。	feltartóztat	Feltartóztattam az indulni készülő kollégámat.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	つかまえる:捕まえる そで:袖		(帰:かえ)ろうとしている(同僚:どうりょう)の(袖:そで)を(捕:つか)まえた。			446432	sodewotsukamaeru (引ki留meru)		
141788	そでにする (恋人を)	袖にする	恋人を袖にした。	elhagy	Elhagyta a szeretőjét.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	そで:袖		(恋人:こいびと)を(袖:そで)にした。			446433	sodenisuru (恋人wo)		
141789	つたえる	伝える	情報を伝えた。	továbbad	Továbbadtam az információt.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(情報:じょうほう)を(伝:つた)えた。			446435	tsutaeru		
141790	きょうれん (教えること)	教練	教官は新兵の基本教練を行った。	kiképzés	A kiképzőtiszt alapkiképzést adott az újoncoknak.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(教官:きょうかん)(は:わ)(新兵:しんぺい)の(基本:きほん)(教練:きょうれん)を(行:おこな)った。			446436	kyouren (教erukoto)		
141791	へんしゅうきょくいん	編集局員	新聞の編集局員	szerkesztőségi alkalmazott	újság szerkesztőségének alkalmazottja	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	きょくいん:局員		(新聞:しんぶん)の(編集局員:へんしゅうきょくいん)			446437	henshuukyokuin	6	LHHhHHhHLLL
141792	きょく (歌)	曲	楽しい曲を歌った。	dal	Elénekeltem egy vidám dalt.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(楽:たの)しい(曲:きょく)を(歌:うた)った。			446438	kyoku (歌)		
141793	そでをつかまえる	袖を捕まえる	歩き出そうとした友達の袖を捕まえた。	megragadja a ruhaujját	Megragadtam az indulni készülő barátom ruhaujját.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	つかまえる:捕まえる そで:袖 ruhaujj		(歩:ある)き(出:だ)そうとした(友達:ともだち)の(袖:そで)を(捕:つか)まえた。			446439	sodewotsukamaeru		
141794	きょうれんをおこなう (教える)	教練を行う	海軍技術の教練を行った。	kiképez	Kiképezték a katonákat a haditechnikára.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(海軍:かいぐん)(技術:ぎじゅつ)の(教練:きょうれん)を(行:おこな)った。			446440	kyourenwookonau (教eru)		
141795	はんたいのきょく	反対の極	磁石の反対の極	ellenpólus	mágnes ellenpólusa	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	きょく:極 pólus		(磁石:じしゃく)の(反対:はんたい)の(極:きょく)			446441	hantainokyoku		
141796	すっぱだかで	素っ裸で、すっ裸で	素っ裸で歩き回った。	anyaszült meztelenül	Anyaszült meztelenül járkált.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(素:す)っ(裸:ぱだか)で(歩:ある)き(回:まわ)った。			446443	suppadakade		
141797	すっぱだかの	素っ裸の、すっ裸の	素っ裸の女	anyaszült meztelen	anyaszült meztelen nő	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(素:す)っ(裸:ぱだか)の(女:おんな)			446444	suppadakano		
141798	きょうれん (訓練)	教練	艦隊の教練	gyakorlatozás	flotta gyakorlatozása	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(艦隊:かんたい)の(教練:きょうれん)			446445	kyouren (訓練)		
141799	きょえいをはる	虚栄を張る	虚栄を張った。	beképzelt	Beképzelt volt.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	はる:張る		(虚栄:きょえい)を(張:は)った。			446447	kyoeiwoharu		
141800	きょえいしん	虚栄心	虚栄心の強い人	beképzeltség	nagyon beképzelt ember	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(虚栄心:きょえいしん)の(強:つよ)い(人:ひと)			446448	kyoeishin	2	LlHLLLL
141801	きょえいしん	虚栄心	虚栄心を満足させる	hiúság	kielégíti a hiúságát	gaspar	2012-01-14 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(虚栄心:きょえいしん)を(満足:まんぞく)させる			446449	kyoeishin	2	LlHLLLL
141802	そでにする (冷遇する)	袖にする	血が繋がっていない子供を袖にしていた。	hűvösen bánik	Hűvösen bánt a mostohagyerekével.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	そで:袖		(血:ち)が(繋:つな)がっていない(子供:こども)を(袖:そで)にしていた。			446450	sodenisuru (冷遇suru)		
141803	そでをとおした	袖を通した	袖を通した服	használt	használt ruha	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	そで:袖 とおす:通す		(袖:そで)を(通:とお)した(服:ふく)			446451	sodewotooshita		
141804	そでをつらねる	袖を連ねる	袖を連ねてデモに出かけた。	együtt csinál	Együtt mentünk tüntetni.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	つらねる:連ねる そで:袖		(袖:そで)を(連:つら)ねてデモに(出:で)かけた。			446452	sodewotsuraneru		
141805	かいけつずみの	解決済みの	解決済みの事件	felderített (megoldott)	felderített eset	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	felderít ずみ:済み		(解決済:かいけつず)みの(事件:じけん)			446453	kaiketsuzumino		
141806	かいけつずみの	解決済みの	解決済みの問題	megoldott	megoldott probléma	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	megold ずみ:済み		(解決済:かいけつず)みの(問題:もんだい)			446454	kaiketsuzumino		
141807	かいけつずみの	解決済みの	解決済みの状況	rendeződött	rendeződött helyzet	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(解決済:かいけつず)みの(状況:じょうきょう)			446455	kaiketsuzumino		
141808	きょか (許可制)	許可	許可営業	engedélyhez kötés	engedélyhez kötött üzemeltetés	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(許可:きょか)(営業:えいぎょう)			446456	kyoka (許可制)		
141809	そでをひく (注意する)	袖を引く	過激な発言をする夫の袖を引いた。	finoman figyelmeztet	Finoman figyelmeztettem a férjemet, hogy túl merész dolgot mondott.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	そで:袖 ひく:引く figyelmeztet		(過激:かげき)な(発言:はつげん)をする(夫:おっと)の(袖:そで)を(引:ひ)いた。			446457	sodewohiku (注意suru)		
141810	きょえいしんをくすぐる	虚栄心をくすぐる、虚栄心を擽る	高い服を見せびらかすのは虚栄心をくすぐられる。	birizgálja a hiúságát	A drága ruha mutogatása birizgálja a hiúságát.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	くすぐる:擽る hiúság		(高:たか)い(服:ふく)を(見:み)せびらかすの(は:わ)(虚栄心:きょえいしん)をくすぐられる。			446458	kyoeishinwokusuguru		
141811	ご (囲碁)	碁		go		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446460	go (囲碁)		
141812	いご	囲碁		gojáték		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446461	igo	1	HLL
141813	きょかしょう	許可証	立入許可証	engedély	belépési engedély	gaspar	2015-02-17 00:00:00	yuko	2021-08-26 00:00:00			(立入:たちいり)(許可証:きょかしょう)			446462	kyokashou	2,0	LlHLlLL,LlHHhHH
141814	いごをうつ	囲碁を打つ		gojátékot játszik		gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	játszik うつ:打つ					446465	igowoutsu		
141815	ごをうつ (囲碁を打つ)	碁を打つ		gojátékot játszik		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446466	gowoutsu (囲碁wo打tsu)		
141816	きょきんする	拠金する、醵金する	学舎建築のために拠金する。	adakozik (hozzájárul)	Az iskola újjáépítésére adakozik.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	yuko	2021-08-26 00:00:00			(学舎:がくしゃ)(建築:けんちく)のために(拠:きょ)(金:きん)する。			446467	kyokinsuru		
141817	そで (舞台の左右の端)	袖	俳優は袖で出を待っていた。	kulissza	A színész a kulissza mögött várakozott a jelenésre.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	yuko	2021-08-26 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(袖:そで)で(出:で)を(待:ま)っていた。			446468	sode (舞台no左右no端)		
141818	で	出	俳優は袖で出を待っていた。	jelenés	A színész a kulissza mögött várakozott a jelenésre.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	yuko	2021-08-26 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(袖:そで)で(出:で)を(待:ま)っていた。			446469	de	0,1	LH,HL
141819	しょうぎをさす	将棋を指す		sógizik		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00	さす:指す					249109	shougiwosasu		
141820	きがする	気がする	まだこの家に死んだおばあちゃんが住んでいる気がする。	érzése van	Olyan érzésem van, mintha ebben a házban még mindig itt lakna az a halott öregasszony.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	き:気		まだこの(家:うち)に(死:し)んだおばあちゃんが(住:す)んでいる(気:き)がする。			446471	kigasuru	1	HLLLL
141821	かんにん	堪忍		tolerálás		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446489	kannin	1	HLLLL
141822	りょうけん (勘弁)	了見、料簡、了簡		elnézés		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446490	ryouken (勘弁)		
141823	そてつ	蘇鉄		japán cikász (Cycas revoluta)		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446493	sotetsu		
141824	そてつ	蘇鉄		cikász (Cycas)		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446495	sotetsu		
141825	そでのした (賄賂)	袖の下		csúszópénz		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446497	sodenoshita (賄賂)		
141826	そでのした (賄賂)	袖の下		kenőpénz		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446496	sodenoshita (賄賂)		
141827	そとから	外から	この家は外から見るときれい。	kívülről	Ez a ház kívülről szép.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	そと:外		この(家:いえ)(は:わ)(外:そと)から(見:み)るときれい。			446500	sotokara		
141828	そとをみる	外を見る	彼は窓越しに外を見た。	kinéz	Kinézett az ablakon.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	みる:見る そと:外		(彼:かれ)(は:わ)(窓越:まどご)しに(外:そと)を(見:み)た。			446509	sotowomiru		
141829	そと	外	そとは寒い。	kint	Kint hideg van.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00			そと(は:わ)(寒:さむ)い。	1		446516	soto	1	HLL
141830	おにはそとふくはうち	鬼は外福は内		kint az ördög, bent a szerencse		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	ふく:福 ördög そと:外 うち:内	oni-va szoto fuku-va ucshi				446517	onihasotofukuhauchi		
141831	そとのもの	外の者		kívülálló		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	そと:外					446518	sotonomono		
141832	そとう	粗糖		nyerscukor		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446525	sotou		
141833	そとう	粗糖		finomítatlan cukor		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446526	sotou		
141834	そとば (仏舎利を安置する建造物)	卒塔婆		ereklyét őrző épület		gaspar	2017-02-10 00:00:00		2017-02-10 00:00:00						205713	sotoba (仏舎利wo安置suru建造物)		
141835	そとば (仏塔)	卒塔婆		sztúpa		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446534	sotoba (仏塔)		
141836	そとまわり (周囲)	外回り		kerület		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446544	sotomawari (周囲)		
141837	そとまわり (高速道路の)	外回り		külső pálya		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446550	sotomawari (高速道路no)		
141838	そなえあればうれいなし	備えあれば憂いなし		ha felkészülünk, nem kell aggódni		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	うれい:憂い aggódik					446561	sonaearebaureinashi		
141839	そなえもち	供え餅、供え餠、供餅、供餠		áldozati mocsi		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	もち:餅 mocsi					446577	sonaemochi	3	LHHLLL
141840	そなえもの	供え物、供物		áldozati tárgy		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446578	sonaemono	0,5	LHHHHH,LHHHHL
141841	そなえる	供える		áldozati ajándékként ad		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446581	sonaeru	3	LHHLL
141842	ピアノ・ソナタ			zongoraszonáta		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446592	piano/sonata		
141843	ソナチネ			szonatina		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446593	sonachine		
141844	ソネット			szonett		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446601	sonetto		
141845	ほうれつ	砲列、放列	通路に三脚の砲列を並べた。	sor	Az úton sorba rakták a fotóállványokat.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00			(通路:つうろ)に(三脚:さんきゃく)の(砲列:ほうれつ)を(並:なら)べた。			446614	houretsu		
141846	そとで	外で	この遊びは外でしか出来ない。	kint	Ezt a játékot csak kint lehet játszani.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	そと:外		この(遊:あそ)び(は:わ)(外:そと)でしか(出来:でき)ない。			446615	sotode		
141847	そとがわ (～の外側)	外側	家の外側は白い。	külseje (valaminek)	A ház külseje fehér.	gaspar	2013-10-18 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00			(家:いえ)の(外側:そとがわ)(は:わ)(白:しろ)い。			446616	sotogawa (～no外側)		
141848	そなえる (持ち合わせる)	備える、具える	このテレビは音声認識機能を備えている。	rendelkezik	Ez a televízió hangfelismerő funkcióval rendelkezik.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			このテレビ(は:わ)(音声:おんせい)(認識:にんしき)(機能:きのう)を(備:そな)えている。			446617	sonaeru (持chi合waseru)		
141849	そとに	外に	このレストランはトイレが外にある。	kívül	A mosdó az éttermen kívül van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			このレストラン(は:わ)トイレが(外:そと)にある。			446618	sotoni		
141850	そでのしたをつかう	袖の下を使う	この本は袖の下を使って手に入れた。	lefizet valakit	Ezt a könyvet úgy vettem, hogy lefizettem valakit.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(袖:そで)の(下:した)を(使:つか)って(手:て)に(入:い)れた。			446619	sodenoshitawotsukau		
141851	そなえる	備える、具える	エレベーターを備えた建物	felszerel	lifttel felszerelt épület	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			エレベーターを(備:そな)えた(建物:たてもの)			446622	sonaeru	3	LHHLL
141852	そとまわり (外勤)	外回り	セールスマンは外回りをした。	külső munka	Az eladási ügynök külső munkát végzett.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	munka		セールスマン(は:わ)(外回:そとまわ)りをした。			446623	sotomawari (外勤)		
141853	りょうけん (やり方)	了見、料簡、了簡	了見を入れ替える。	viselkedés	Változtat a viselkedésén.	gaspar	2012-04-14 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(了見:りょうけん)を(入:い)れ(替:か)える。			446625	ryouken (yari方)		
141854	そなえつける	備え付ける、備えつける	備え付けた箪笥	beépít	beépített szekrény	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(備:そな)え(付:つ)けた(箪笥:たんす)			446627	sonaetsukeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
141855	そなえつけの	備え付けの、備えつけの	備え付けの食器棚	beépített	beépített konyhaszekrény	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(備:そな)え(付:つ)けの(食器棚:しょっきだな)			446628	sonaetsukeno		
141856	そなえつける	備え付ける、備えつける	収納スペースを備え付けた家	ellát	tárolóhelyekkel ellátott lakás	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(収納:しゅうのう)スペースを(備:そな)え(付:つ)けた(家:いえ)			446630	sonaetsukeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
141857	そなえつけの	備え付けの、備えつけの	図書室備え付けのパソコン	elhelyezett	olvasóterembe elhelyezett számítógép	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(図書室:としょしつ)(備:そな)え(付:つ)けのパソコン			446631	sonaetsukeno		
141858	そとの	外の	外の気温	kinti	kinti hőmérséklet	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	そと:外		(外:そと)の(気温:きおん)			446634	sotono		
141859	そとがわ	外側	外側と内側	külső oldal	külső oldal és belső oldal	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(外側:そとがわ)と(内側:うちがわ)			446635	sotogawa		
141860	うちがわ	内側	外側と内側	belső oldal	külső oldal és belső oldal	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(外側:そとがわ)と(内側:うちがわ)			446636	uchigawa		
141861	がぐそなえつけの	家具備え付けの	家具備え付けの家	bebútorozott	bebútorozott lakás	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	そなえつけの:備え付けの		(家具備:がぐそな)え(付:つ)けの(家:いえ)			446637	gagusonaetsukeno		
141862	うちまわり	内回り	山手線の内回り電車	belső körön futó	Jamanote vonal belső körén futó vonat	gaspar	2013-10-18 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(山手線:やまのてせん)の(内回:うちまわ)り(電車:でんしゃ)			446638	uchimawari	3	LHHLLL
141863	そとまわり	外回り	山手線の外回り電車	külső körön futó	Jamanote vonal külső körén futó vonat	gaspar	2013-10-18 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(山手線:やまのてせん)の(外回:そとまわ)り(電車:でんしゃ)			446639	sotomawari	3	LHHLLL
141864	そねむ	嫉む、妬む、猜む	彼の才能をそねむ。	irigyel	Irigyli a tehetségét.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)をそねむ。			446642	sonemu	2	LHLL
141865	そとに	外に	彼女は感情を外に表さない。	ki	Nem mutatja ki az érzelmeit.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	そと:外		(彼女:かのじょ)(は:わ)(感情:かんじょう)を(外:そと)に(表:あらわ)さない。			446644	sotoni		
141866	そとがわに	外側に	植木鉢を窓の外側に置いた。	kívül	Az ablakon kívülre tettem a virágcserepet.	gaspar	2013-10-18 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(植木鉢:うえきばち)を(窓:まど)の(外側:そとがわ)に(置:お)いた。			446646	sotogawani		
141867	そとの (外部の)	外の	機械の外のカバー	külső (kinti)	gép külső borítása	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	そと:外		(機械:きかい)の(外:そと)のカバー			446647	sotono (外部no)		
141868	りょうけん (見方)	了見、料簡、了簡	狭い了見	szemlélet	szűk látókörű szemlélet	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(狭:せま)い(了見:りょうけん)			446648	ryouken (見方)		
141869	そなえ	備え、具え	老後の備え	felkészülés	felkészülés a nyugdíjas évekre	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(老後:ろうご)の(備:そな)え			446651	sonae	3,2	LHHL,LHLL
141870	そなえる	備える、具える	部屋に家具を備えた。	berendez	Bútorokkal rendeztem be a lakást.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(部屋:へや)に(家具:かぐ)を(備:そな)えた。			446652	sonaeru	3	LHHLL
141871	そと	外	部長は外にいる。	házon kívül	Az osztályvezető házon kívül van.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(部長:ぶちょう)(は:わ)(外:そと)にいる。			446653	soto	1	HLL
141872	そなえ	備え、具え	雪に対する備えを怠った。	felkészültség	Nem voltam felkészülve a havazásra.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(雪:ゆき)に(対:たい)する(備:そな)えを(怠:おこた)った。			446654	sonae	3,2	LHHL,LHLL
141873	そとに	外に	風呂給湯器は外にある。	kint	A fürdőszoba vízmelegítője kint van.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00	そと:外		(風呂:ふろ)(給湯器:きゅうとうき)(は:わ)(外:そと)にある。			446655	sotoni		
141874	そなえつけの	備え付けの、備えつけの	駅の備え付けの椅子に座った。	odaszerelt	Leültem az odaszerelt székre az állomáson.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2021-08-26 00:00:00			(駅:えき)の(備:そな)え(付:つ)けの(椅子:いす)に(座:すわ)った。			446656	sonaetsukeno		
141875	そとがわへ	外側へ	この箱は熱を効率よく外側へ伝える。	kifelé	Ez a doboz jól vezeti a hőt kifelé.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	yuko	2021-08-26 00:00:00		szotogava-e	この(箱:はこ)(は:わ)(熱:ねつ)を(効率:こうりつ)よく(外側:そとがわ)へ(伝:つた)える。			446659	sotogawahe		
141876	ねこのけ	猫の毛		macskaszőr		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	け:毛 szőr					446663	nekonoke		
141877	いぬのけ	犬の毛		kutyaszőr		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	け:毛 szőr					446664	inunoke		
141878	うまのけ	馬の毛		lószőr		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	け:毛 szőr					446665	umanoke		
141879	うまげ	馬毛		lószőr		gaspar	2017-08-19 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	け:毛 szőr					446666	umage		
141880	こうろうしょう (厚生労働省)	厚労省		Népjóléti és Munkaügyi Minisztérium		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446668	kouroushou (厚生労働省)		
141881	キャラウェー			kömény (köménymag)		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00						446674	kyarauee		
141882	クミン			római kömény		gaspar	2012-01-21 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	kömény					446675	kumin		
141883	クミン・シード			római kömény		gaspar	2021-08-26 00:00:00		2021-08-26 00:00:00	kömény					446676	kumin/shiido		
141884	キャラウェー・シード			köménymag		gaspar	2021-02-22 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446677	kyarauee/shiido		
141885	コメディーげきじょう	コメディー劇場		Vígszínház		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446683	komedeiigekijou		
141886	コメディーげきじょう	コメディー劇場		kabarészínház		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446684	komedeiigekijou		
141887	ざわめきのおと	騒めきの音、ざわめきの音		zúgás		gaspar	2018-07-16 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446687	zawamekinooto		
141888	ざわめきのこえ	騒めきの声、ざわめきの声		zsivaj		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00						446688	zawamekinokoe		
141889	ぼうれい	亡霊	祖父の亡霊が出てきた。	halott szelleme	Megjelent halott nagyapám szelleme.	yuko	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	szellem		(祖父:そふ)の(亡霊:ぼうれい)が(出:で)てきた。			446692	bourei		
141890	はでなようふくをきる	派手な洋服をきる		cifrálkodik		gaspar	2018-11-04 00:00:00		2018-11-04 00:00:00						225190	hadenayoufukuwokiru		
141891	ガラス・パテ			üvegező gitt		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	パテ gitt					446702	garasu/pate		
141892	れいふく	礼服		gálaruha (ünneplő ruha)		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446703	reifuku		
141893	はてなマーク		疑問文には必ずはてなマークをつけましょう。	kérdőjel	A kérdő mondat végére feltétlenül tegyünk kérdőjelet!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	マーク jel はてな		(疑問文:ぎもんぶん)に(は:わ)(必:かなら)ずはてなマークをつけましょう。			446706	hatenamaaku		
141894	あきれはてる	呆れ果てる	彼の厚かましさに呆れ果てた。	elképed	Elképedtem az arcátlanságán.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	はてる:果てる		(彼:かれ)の(厚:あつ)かましさに(呆:あき)れ(果:は)てた。			446719	akirehateru	5	LHHHHLL
141895	つかれはてる	疲れ果てる	仕事で疲れ果てた。	kimerül	Kimerültem a munkában.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	はてる:果てる		(仕事:しごと)で(疲:つか)れ(果:は)てた。			446720	tsukarehateru	5,2,0	LHHHHLL,LHLLLLL,LHHHHHH
141896	パテント (特許)			szabadalom		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446732	patento (特許)		
141897	のばと	野鳩		vadgalamb		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	はと:鳩 galamb					446736	nobato		
141898	はとは	鳩派、はと派		lágyszívű		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446739	hatoha		
141899	なみがしら	波頭、波がしら		hullámtaraj		gaspar	2019-03-24 00:00:00		2019-03-24 00:00:00						236553	namigashira	3	LHHLLL
141900	なみがしら	波頭、波がしら		hullámtaréj		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446743	namigashira	3	LHHLLL
141901	はどうせつ	波動説		hullámelmélet		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446744	hadousetsu	3	LHHLLL
141902	はどうほうていしき	波動方程式		hullámegyenlet		gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	ほうていしき:方程式 egyenlet					446745	hadouhouteishiki	6	LHHHHHLLLL
141903	はどうりきがく	波動力学		hullámmechanika		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00	りきがく:力学 mechanika					446746	hadourikigaku	5,4	LHHHHLLL,LHHHLLLL
141904	ばとう	罵倒		szidalmazás		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446747	batou		
141905	ばとう	罵倒		gyalázkodás		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446748	batou		
141906	ばとう	罵倒		becsmérlés		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446749	batou		
141907	はとば	波止場		kikötőgát		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446756	hatoba		
141908	はとば	波止場		hullámtörő gát		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00						446755	hatoba		
141909	はとば (岸壁)	波止場		rakpart		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446758	hatoba (岸壁)		
141910	バドミントンをする			tollaslabdázik		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446760	badomintonwosuru		
141911	はとむぎ	鳩麦、はと麦		Jób könnye (Coix lacryma-jobi)		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446763	hatomugi	3	LHHLL
141912	はとむぎ	鳩麦、はと麦		könnyfű (Coix lacryma-jobi)		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446764	hatomugi	3	LHHLL
141913	パトロール・カー			járőrkocsi		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446766	patorooru/kaa		
141914	パトロール・カー			rendőrautó		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446767	patorooru/kaa		
141915	パトロン			pártfogó		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120614	patoron		
141916	ハトロンし (包装用の褐色の紙)	ハトロン紙		barna csomagolópapír		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	csomagolópapír					446771	hatoronshi (包装用no褐色no紙)		
141917	バトン (駅伝競走の)			váltóbot		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446772	baton (駅伝競走no)		
141918	バトン・タッチ			stafétabot átadása		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00						446776	baton/tatchi		
141919	バトン・ガール			mazsorett (botforgató lány)		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00						446785	baton/gaaru		
141920	バトン・ガール			botforgató lány (zenés menet élén)		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00						446786	baton/gaaru		
141921	なまのはな	生の花		elő virág		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00	はな:花					446795	namanohana		
141922	はなのおくりもの	花の贈り物		ajándékvirág		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00	おくりもの:贈り物					446797	hananookurimono		
141923	さくらぎ	桜木		cseresznyefa		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446805	sakuragi	3	LHHLL
141924	なみのはな (波のしぶき)	波の花、波の華		hullámtaraj		gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	はな:花					446809	naminohana (波noshibuki)		
141925	ゆきのはな	雪の花		hókristály		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00	はな:花 kristály					446810	yukinohana	5	LHHHHL
141926	りょうてにはな	両手に花		mindkét oldalán szép nő van		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	はな:花 szép-nő					446828	ryoutenihana		
141927	ひとはな	一花	個人起業でもう一花咲かせたい。	siker	Szeretnék még sikert hozni a magánvállalkozásomnak.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	はな:花		(個人:こじん)(起業:きぎょう)でもう(一花:ひとはな)(咲:さ)かせたい。			446834	hitohana	2	LHLLL
141928	はなにかぜ	花に風		jön még kutyára dér		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	kutya はな:花					446848	hananikaze		
141929	はなにあらし	花に嵐		jön még kutyára dér		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00	kutya はな:花					446849	hananiarashi		
141930	はないけ	花生け		virágváza		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446854	hanaike	3,0	LHHLL,LHHHH
141931	はなうり	花売り		virágárus		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446855	hanauri	4	LHHHL
141932	はなうりむすめ	花売り娘		virágárus lány		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00	むすめ:娘 lány					446856	hanaurimusume	5	LHHHHLLL
141933	はながら	花柄		virágminta		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446857	hanagara	2,0	LHLLL,LHHHH
141934	はなぞの	花園	秘密の花園に貴方を案内しましょう。	virágoskert	Megmutatom neked a titkos virágoskertet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	その:園 kert		(秘密:ひみつ)の(花園:はなぞの)に(貴方:あなた)を(案内:あんない)しましょう。			446858	hanazono		
141935	はなたて	花立て		virágváza		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446859	hanatate	2	LHLLL
141936	はなぶさ	花房		fürtös virág		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446862	hanabusa	2	LHLLL
141937	はなぐもり	花曇り		felhős idő tavasszal		gaspar	2021-04-27 00:00:00		2021-04-27 00:00:00	くもり:曇り					414870	hanagumori		
141938	はなぐもり	花曇り		felhős idő cseresznyevirágzás idején		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00	くもり:曇り					446863	hanagumori		
141939	はなびえ	花冷え		hűvös tavaszi idő		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446864	hanabie		
141940	はな	花、華		ékesség		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446867	hana	1	HLL
141941	はなはさくらぎひとはぶし	花は桜木人は武士		virágok közt cseresznye, emberek közt szamuráj az első		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	さくらぎ:桜木 ぶし:武士	hana-va szakuragi hito-va busi				446896	hanahasakuragihitohabushi		
141942	はでなようふくをきる	派手な洋服をきる		feltűnősködik		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00						446897	hadenayoufukuwokiru		
141943	はな	花、華	庭で花を摘んだ。	virág	Virágot szedtem a kertben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00			(庭:にわ)で(花:はな)を(摘:つ)んだ。	1		446899	hana	1	HLL
141944	はとう	波濤、波涛	船は波濤を蹴って進んだ。	nagy hullámok	A hajó nagy hullámokat keltve haladt.	gaspar	2018-05-12 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(波濤:はとう)を(蹴:け)って(進:すす)んだ。			446900	hatou		
141945	はな (桜)	花、華	花の宴	cseresznyevirágzás	cseresznyevirágzási összejövetel	gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00			(花:はな)の(宴:うたげ)			446901	hana (桜)		
141946	はな	花、華	花の都パリ	fény	Párizs, a fény városa	gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00			(花:はな)の(都:みやこ)パリ			446903	hana	1	HLL
141947	あどけない		あどけない少女	szende	szende kislány	gaspar	2020-08-10 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			あどけない(少女:しょうじょ)			446904	adokenai	4	LHHHLL
141948	あどけない		あどけない顔	ártatlan	ártatlan arc	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			あどけない(顔:かお)			446905	adokenai	4	LHHHLL
141949	はな (生け花)	花、華	お花の先生	virágkötészet	virágkötészet tanára	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			お(花:はな)の(先生:せんせい)			446906	hana (生ke花)		
141950	おはな	お花	お花を習う。	virágkötészet	Virágkötészetet tanul.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00	はな:花		お(花:はな)を(習:なら)う。			446907	ohana		
141951	はて		はて、どうしましょう？	akkor most	Akkor most mit csináljunk?	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			はて、どうしましょう？			446908	hate	1	HLL
141952	はてな		はてな、どうしてここにあるのかな？	nahát	Nahát, hogyan került ez ide?	gaspar	2011-07-18 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			はてな、どうしてここにあるのかな？			446909	hatena	1	HLLL
141953	はてな		はてな、鍵をどこに置いたっけ？	vajon	Vajon hová a csudába tettem a kulcsot?	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			はてな、(鍵:かぎ)をどこに(置:お)いたっけ？			446910	hatena	1	HLLL
141954	ぼうれい	亡霊	まるで亡霊みたい！	kísértet	Tisztára úgy néz ki, mint egy kísértet.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			まるで(亡霊:ぼうれい)みたい！			446911	bourei		
141955	しんじゅ	真珠	ドナウの真珠ブダペスト	gyöngy (igazgyöngy)	Duna gyöngye, Budapest	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			ドナウの(真珠:しんじゅ)ブダペスト			446912	shinju	1	HLLlL
141956	バドミントンをする		バドミントンをしよう！	tollasozik	Tollasozzunk!	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			バドミントンをしよう！			446913	badomintonwosuru		
141957	ピーナッツ・バターいりの	ピーナッツ・バター入りの	ピーナッツ・バター入りのケーキ	mogyorókrémes	mogyorókrémes torta	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			ピーナッツ・バター(入:い)りのケーキ			446914	piinattsu/bataairino		
141958	はとう	波濤、波涛	万里の波濤を越えた。	viharos óceán	Átkelt a végtelen viharos óceánon.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(万里:ばんり)の(波濤:はとう)を(越:こ)えた。			446915	hatou		
141959	ぼうれい	亡霊	亡霊騎士	szellem (halott szelleme)	szellemlovag	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(亡霊:ぼうれい)(騎士:きし)			446916	bourei		
141960	はな	花、華	今が花の俳優	fénykor	fénykorában lévő színész	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(今:いま)が(花:はな)の(俳優:はいゆう)			446917	hana	1	HLL
141961	ざわめきのこえ	騒めきの声、ざわめきの声	会場から騒めきの声が聞こえた。	zúgolódás	A nézőtérről zúgolódás hallatszott.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(会場:かいじょう)から(騒:ざわ)めきの(声:こえ)が(聞:き)こえた。			446918	zawamekinokoe		
141962	こまりはてる	困り果てる	借金が返せず困り果てた。	nagy bajban van	Nagy bajban voltan, mert nem tudtam visszafizetni az adósságomat.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00	はてる:果てる bajban-van こまる:困る		(借金:しゃっきん)が(返:かえ)せず(困:こま)り(果:は)てた。			446919	komarihateru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
141963	はなとちる	花と散る	国を守るために若き命を花と散らした。	szertefoszlik	A hazájáért szertefoszlott fiatal élete.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00	はな:花 ちる:散る		(国:くに)を(守:まも)るために(若:わか)き(命:いのち)を(花:はな)と(散:ち)らした。			446920	hanatochiru		
141964	こうぎをとる	講義を取る	大学で物理学の講義を取っている。	hallgat (kurzust)	Fizikát hallgatok az egyetemen.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00	とる:取る こうぎ:講義		(大学:だいがく)で(物理学:ぶつりがく)の(講義:こうぎ)を(取:と)っている。			446921	kougiwotoru		
141965	こうぎ	講義	大学の講義を聴いた。	előadás (egyetemi)	Egy előadást hallgattam az egyetemen.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(大学:だいがく)の(講義:こうぎ)を(聴:き)いた。			446922	kougi	1	HLLL
141966	はながさく	花が咲く	庭に花が咲いている。	kinyílik a virág	Kinyíltak a virágok a kertben.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00	さく:咲く		(庭:にわ)に(花:はな)が(咲:さ)いている。			446923	hanagasaku		
141967	くたい	躯体	建物の躯体	tartószerkezet	épület tartószerkezete	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(建物:たてもの)の(躯体:くたい)			446924	kutai		
141968	バトンをわたす	バトンを渡す	後任者にバトンを渡した。	átadja a stafétabotot	Átadtam a stafétabotot az utódomnak.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00	stafétabot		(後任者:こうにんしゃ)にバトンを(渡:わた)した。			446926	batonwowatasu		
141969	はな (映えること)	花、華	必ず花が咲く日が来るよ。	jobb napok	Biztosan lesznek még jobb napjaid!	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(必:かなら)ず(花:はな)が(咲:さ)く(日:ひ)が(来:く)るよ。			446927	hana (映erukoto)		
141970	はな	花、華	思い出話に花が咲いた 。	élénkség	Élénk beszélgetést folytattunk az emlékeimről.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(思:おも)い(出話:でばなし)に(花:はな)が(咲:さ)いた 。			446928	hana	1	HLL
141971	はてる	果てる	情報の流れが果てた。	megszűnik	Megszűnt az információ áramlása.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(情報:じょうほう)の(流:なが)れが(果:は)てた。			446929	hateru	2	LHLL
141972	はなひらく	花開く	文化が花開いた。	virágzik	Virágzott a kultúra.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00	はな:花		(文化:ぶんか)が(花開:はなひら)いた。			446930	hanahiraku		
141973	はてしない	果てしない	果てしない海	végeláthatatlan	végeláthatatlan tenger	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(果:は)てしない(海:うみ)			446931	hateshinai	4	LHHHLL
141974	はてる	果てる	果てることのない情熱	véget ér	véget nem érő szenvedély	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00	ér		(果:は)てることのない(情熱:じょうねつ)			446932	hateru	2	LHLL
141975	はながちる	花が散る	桜の花が散っている	lehull a virág	Lehullottak a cseresznyefa virágai.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00	ちる:散る virág		(桜:さくら)の(花:はな)が(散:ち)っている			446933	hanagachiru		
141976	はな	花、華	武士道の花	ékes példa	lovagiasság ékes példája	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(武士道:ぶしどう)の(花:はな)			446934	hana	1	HLL
141977	はてる (尽きる)	果てる	気力が果てた。	elfogy	Elfogyott az energiám.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(気力:きりょく)が(果:は)てた。			446935	hateru (尽kiru)		
141978	はでな	派手な	派手な模様	cifra (cicomás)	cifra minta	gaspar	2018-11-04 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(派手:はで)な(模様:もよう)			446936	hadena		
141979	はでな	派手な	派手な洋服	cicomás	cicomás ruha	yuko	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(派手:はで)な(洋服:ようふく)			446937	hadena		
141980	はでな	派手な	派手な色	rikító	rikító szín	gaspar	2014-12-08 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(派手:はで)な(色:いろ)			446938	hadena		
141981	はてる	果てる	疲れ果てた。	végtelenül csinál	Végtelenül elfáradtam.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(疲:つか)れ(果:は)てた。			446939	hateru	2	LHLL
141982	はてんこうな	破天荒な	破天荒な出来事	hallatlan	hallatlan esemény	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(破天荒:はてんこう)な(出来事:できごと)			446940	hatenkouna		
141983	はてんこうな	破天荒な	破天荒な展開	váratlan	váratlan fordulat	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(破天荒:はてんこう)な(展開:てんかい)			446941	hatenkouna		
141984	はてんこうな	破天荒な	破天荒な試み	példátlan	példátlan próbálkozás	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(破天荒:はてんこう)な(試:こころ)み			446942	hatenkouna		
141985	ばとうする	罵倒する	神を罵倒する。	káromol (szidalmaz)	Káromolja istent.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(神:かみ)を(罵倒:ばとう)する。			446943	batousuru		
141986	ばとうする	罵倒する	秘書を罵倒した。	szid	Szidta a titkárnőjét.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(秘書:ひしょ)を(罵倒:ばとう)した。			446944	batousuru		
141987	はな (女性)	花、華	職場の花	nő	Női munkatárs	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(職場:しょくば)の(花:はな)			446945	hana (女性)		
141988	はてる (死ぬ)	果てる	自害して果てた。	meghal	Öngyilkos lett és meghalt.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(自害:じがい)して(果:は)てた。			446946	hateru (死nu)		
141989	はなのある	花のある	花のある人	sziporkázó	sziporkázó ember	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00	はな:花		(花:はな)のある(人:ひと)			446947	hananoaru		
141990	はなのある	花のある	花のある生活	tüneményes	tüneményes élet	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00	はな:花		(花:はな)のある(生活:せいかつ)			446948	hananoaru		
141991	はな	花、華	花より団子	ékeskedés	ékeskedésnél fontosabb a has	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(花:はな)より(団子:だんご)			446950	hana	1	HLL
141992	はな (花札)	花、華	花を引く。	japán kártya	Japán kártyával játszik.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(花:はな)を(引:ひ)く。			446951	hana (花札)		
141993	パトロン		芸術家のパトロン	mecénás	művész mecénása	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(芸術家:げいじゅつか)のパトロン			446952	patoron		
141994	はながさく	花が咲く	薔薇の花が咲いている。	virágzik	Virágoznak a rózsák.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00	さく:咲く		(薔薇:ばら)の(花:はな)が(咲:さ)いている。			446953	hanagasaku		
141995	ばとうする	罵倒する	被告人を罵倒した。	becsmérel	Becsmérelte az alperest.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(被告人:ひこくにん)を(罵倒:ばとう)した。			446954	batousuru		
141996	はながさく	花が咲く	話に花が咲いた。	felélénkül	A beszélgetés felélénkült.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00	はな:花 さく:咲く		(話:はなし)に(花:はな)が(咲:さ)いた。			446955	hanagasaku		
141997	パトロールする (巡回する)		警察はパトロールした。	járőrözik	A rendőrség járőrözött.	yuko	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)パトロールした。			446956	patoroorusuru (巡回suru)		
141998	バトン (駅伝競走の)		走者はバトンを渡し損ねた。	stafétabot	A futónak nem sikerült átadnia a stafétabotot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)バトンを(渡:わた)し(損:そこ)ねた。			446957	baton (駅伝競走no)		
141999	バトン・タッチする		選手はバトンタッチをした。	átadja a stafétabotot	A versenyző átadta a stafétabotot.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)バトンタッチをした。			446958	baton/tatchisuru		
142000	ばてる (俗語)		長く歩いてばてた。	kidöglik	Kidöglöttem a sok gyaloglástól.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(長:なが)く(歩:ある)いてばてた。			446959	bateru (俗語)		
142001	クークーなく (鳩が)	クークー鳴く	鳩がクークー鳴いている。	turbékol	A galamb turbékol.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2021-08-27 00:00:00			(鳩:ハト)がクークー(鳴:な)いている。			446961	kuukuunaku (鳩ga)		
142002	はなもみもある	花も実もある	花も実もある物語	tartalmas	tartalmas történet	gaspar	2021-08-27 00:00:00	yuko	2021-08-27 00:00:00	はな:花 み:実		(花:はな)も(実:み)もある(物語:ものがたり)			446963	hanamomimoaru	6	LHHHHHLL
142003	はながきく (嗅覚が敏感な)	鼻が利く		jó a szaglása		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	きく:利く szaglás					446966	hanagakiku (嗅覚ga敏感na)		
142004	はなにかかったこえ	鼻に掛かった声		orrhang		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00	かかる:掛かる					446967	hananikakattakoe		
142005	はなにかける	鼻にかける、鼻に掛ける	彼は親がお金持ちであることを鼻にかけている。	fenn hordja az orrát	A szülei gazdagok, ezért fenn hordja az orrát.	yuko	2008-02-10 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	はな:鼻		(彼:かれ)(は:わ)(親:おや)がお(金持:かねも)ちであることを(鼻:はな)にかけている。			446978	hananikakeru		
142006	はなにつく	鼻につく、鼻に付く	悪臭が鼻についた。	facsarja az orrát	Facsarta az orromat a bűz.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	つく:付く orr はな:鼻		(悪臭:あくしゅう)が(鼻:はな)についた。			446979	hananitsuku		
142007	くびをながくしてまつ	首を長くして待つ	新しい家の完成を首を長くして待っていた。	izgatottan vár	Izgatottan várták az új ház elkészültét.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	まつ:待つ vár ながくする:長くする くび:首		(新:あたら)しい(家:いえ)の(完成:かんせい)を(首:くび)を(長:なが)くして(待:ま)っていた。			447007	kubiwonagakushitematsu		
142008	くびをながくしてまつ	首を長くして待つ	試験の結果を首を長くして待っていた。	kíváncsian vár	Kíváncsian várta a vizsga eredményét.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	ながくする:長くする くび:首 まつ:待つ		(試験:しけん)の(結果:けっか)を(首:くび)を(長:なが)くして(待:ま)っていた。			447008	kubiwonagakushitematsu		
142009	はなをおる	鼻を祈る		eltöri az orrát		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00	はな:鼻					447012	hanawooru		
142010	はなをおる	鼻を祈る		letöri a gőgjét		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	はな:鼻					447014	hanawooru		
142011	はなばしら	鼻柱		orrnyereg		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						447018	hanabashira		
142012	はなしる	鼻汁		orrváladék		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						447019	hanashiru		
142013	はなしる	鼻汁		takony		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						447020	hanashiru		
142014	こばな (鼻翼)	小鼻		orrcimpa		gaspar	2015-05-07 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	はな:鼻 cimpa					447021	kobana (鼻翼)		
142015	わしばな	鷲鼻		sasorr		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	はな:鼻 orr					447023	washibana		
142016	ししばな	獅子鼻		pisze orr		gaspar	2017-03-09 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	はな:鼻 orr					447024	shishibana		
142017	ひくいはな	低い鼻		lapos orr		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00	はな:鼻 orr					447026	hikuihana		
142018	はながしら	鼻頭	指を自分の鼻頭に当てた。	orrhegy	Az ujjammal megérintettem az orrom hegyét.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	hegy かしら:頭 はな:鼻		(指:ゆび)を(自分:じぶん)の(鼻頭:はながしら)に(当:あ)てた。			447032	hanagashira	3	LHHLLL
142019	はなさき	鼻先		orrhegy		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	はな:鼻					447035	hanasaki		
142020	きではなをくくったような	木で鼻をくくったような	木で鼻をくくったような返事をした。	kurta (barátságtalanul)	Kurtán válaszolt.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	はな:鼻 くくる:括る		(木:き)で(鼻:はな)をくくったような(返事:へんじ)をした。			447036	kidehanawokukuttayouna		
142021	はなをうごめかす	鼻をうごめかす、鼻を蠢かす		megmámorosodik a sikertől		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	うごめかす:蠢かす はな:鼻					447041	hanawougomekasu		
142022	はなあわせ	花合せ		kártyajáték		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						447054	hanaawase	3	LHHLLL
142023	はなあわせをする	花合せをする		kártyázik		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						447055	hanaawasewosuru		
142024	はなお	鼻緒		papucspánt		yuko	2008-03-01 00:00:00		2008-03-01 00:00:00						17859	hanao		
142025	はなお	鼻緒		geta pántja		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						447063	hanao		
142026	はながた	花形		virág alak		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						447065	hanagata	0,2	LHHHH,LHLLL
142027	かつおぶし	鰹節、かつお節		szárított halreszelék (bonitóreszelék)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-10 00:00:00	halreszelék かつお:鰹 ふし:節					151722	katsuobushi		
142028	かつおぶし	鰹節、かつお節		szárított bonitóforgács		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00	かつお:鰹 ふし:節					447073	katsuobushi		
142029	はながつお	花鰹 、花がつお		szárított bonitóforgács		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00						447074	hanagatsuo	3	LHHLLL
142030	けずったひもの (魚)	削った干物		halreszelék		gaspar	2016-02-27 00:00:00		2016-02-27 00:00:00						156647	kezuttahimono (魚)		
142031	けずったひもの (魚)	削った干物		halforgács		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						447075	kezuttahimono (魚)		
142032	はながるた	花がるた		japán kártya		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						447076	hanagaruta	3	LHHLLL
142033	はなキャベツ (カリフラワー)	花キャベツ		kelvirág		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00						447078	hanakyabetsu (karifurawaa)		
142034	はなキャベツ	花キャベツ		díszkáposzta		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						447079	hanakyabetsu		
142035	はなぐすり	鼻薬		orrcsepp		gaspar	2015-05-07 00:00:00		2015-05-07 00:00:00						119668	hanagusuri	3	LHHLLL
142036	はなげをぬく	鼻毛を抜く		kihúzza az orrszőrét		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	ぬく:抜く					447088	hanagewonuku		
142037	はなげをのばす (心を奪われる)	鼻毛を伸ばす		szerelemre gerjed		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00						447092	hanagewonobasu (心wo奪wareru)		
142038	はなざかり	花盛り		teljes virágzás		gaspar	2007-04-10 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	virágzás					84921	hanazakari	3	LHHLLL
142039	はなざかり	花盛り		virágkor		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						447098	hanazakari	3	LHHLLL
142040	はなさきでわらう	鼻先で笑う		gúnyosan nevet		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						447102	hanasakidewarau		
142041	はなでわらう	鼻で笑う		gúnyosan nevet		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						447103	hanadewarau		
142042	はなさきでわらう	鼻先で笑う		kinevet (valakit)		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00						447104	hanasakidewarau		
142043	はなでわらう	鼻で笑う		kinevet (valakit)		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00						447105	hanadewarau		
142044	しょうぎをさす	将棋を指す		sógipartit játszik		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	さす:指す játszik					447132	shougiwosasu		
142045	はなもひっかけない (汚い言葉)	洟も引っ掛けない	その連中は私なんかに洟も引っ掛けない。	le sem szar	Azok az emberek engem le sem szarnak.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	はな:洟 ひっかける:引っ掛ける		その(連中:れんちゅう)(は:わ)(私:わたし)なんかに(洟:はな)も(引:ひ)っ(掛:か)けない。			447133	hanamohikkakenai (汚i言葉)		
142046	はな (先端)	端	岬のはな	csúcs	földnyelv csúcsa	gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00			(岬:みさき)のはな			447135	hana (先端)		
142047	はなにかかったこえ	鼻に掛かった声	エレベーターガールの鼻声	hízelgő hang	lifteslány hízelgő hangja	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	はな:鼻 かかる:掛かる		エレベーターガールの(鼻声:はなごえ)			447138	hananikakattakoe		
142048	はないき	鼻息	人の鼻息を伺う。	kedv	Az emberek kedvében akar járni.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(人:ひと)の(鼻息:はないき)を(伺:うかが)う。			447140	hanaiki		
142049	はなさき (目の前)	鼻先	僕の鼻先でドアをバタンと閉めた。	orra előtt	Bevágta az ajtót az orrom előtt.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	はな:鼻		(僕:ぼく)の(鼻先:はなさき)でドアを(バタン:ばたん)と(閉:し)めた。			447141	hanasaki (目no前)		
142050	はなをならす	鼻を鳴らす	夫は鼻を鳴らして寝ている。	hangosan szuszog	A férjem hangosan szuszogva alszik.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	はな:鼻 szuszog ならす:鳴らす		(夫:おっと)(は:わ)(鼻:はな)を(鳴:な)らして(寝:ね)ている。			447142	hanawonarasu		
142051	はなげをぬく (だます)	鼻毛を抜く	女に鼻毛を抜かれた。	átejt	Átejtett egy nő.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	ぬく:抜く		(女:おんな)に(鼻毛:はなげ)を(抜:ぬ)かれた。			447143	hanagewonuku (damasu)		
142052	はなのしたをのばす	鼻の下を伸ばす	女性に鼻の下を伸ばした。	zavarba hozzák a nők	Zavarba hozott a nő.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	はな:鼻 のばす:伸ばす		(女性:じょせい)に(鼻:はな)の(下:した)を(伸:の)ばした。			447144	hananoshitawonobasu		
142053	はなにかける	鼻にかける、鼻に掛ける	学歴を鼻にかけている。	büszkélkedik	Az iskolázottságával büszkélkedik.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	はな:鼻		(学歴:がくれき)を(鼻:はな)にかけている。			447147	hananikakeru		
142054	はないき	鼻息	寝ている時鼻息が荒い。	orrlégzés	Alváskor hangos orrlégzése van.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(寝:ね)ている(時:とき)(鼻息:はないき)が(荒:あら)い。			447148	hanaiki		
142055	ながくする	長くする	小説のタイトルを長くした。	hosszúra csinál	Hosszú címet adtam a regénynek.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(小説:しょうせつ)のタイトルを(長:なが)くした。			447149	nagakusuru		
142056	はなぐすり (賄賂)	鼻薬	市長に鼻薬を嗅がせた。	kenőpénz	Kenőpénzt adott a polgármesternek.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(市長:しちょう)に(鼻薬:はなぐすり)を(嗅:か)がせた。			447150	hanagusuri (賄賂)		
142057	かたちのよい	形の良い、形のよい	形のよい鼻	formás	formás orr	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(形:かたち)のよい(鼻:はな)			447151	katachinoyoi		
142058	かおにちかづきすぎる	顔に近づき過ぎる	彼は話すときに顔に近づき過ぎる癖がある。	képébe mászik	Állandóan a képembe mászva beszél.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	kép mászik		(彼:かれ)(は:わ)(話:はな)すときに(顔:かお)に(近:ちか)づき(過:す)ぎる(癖:くせ)がある。			447152	kaonichikazukisugiru		
142059	はなにつく (気に食わない)	鼻につく、鼻に付く	彼女の話し方は鼻につく。	ki nem állhatja	Ki nem állhatom a beszédét.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	はな:鼻 つく:付く kiáll		(彼女:かのじょ)の(話:はな)し(方:かた)(は:わ)(鼻:はな)につく。			447153	hananitsuku (気ni食wanai)		
142060	はなをあかす	鼻を明かす	敵の鼻を明かした。	meglep	Meglepte az ellenséget.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	はな:鼻 あかす:明かす		(敵:てき)の(鼻:はな)を(明:あ)かした。			447154	hanawoakasu		
142061	はなをならす	鼻を鳴らす	犬はクンクン鼻を鳴らした。	hangosan szimatol	A kutya gangosan szimatolt az orrával.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	はな:鼻 szimatol ならす:鳴らす		(犬:いぬ)(は:わ)クンクン(鼻:はな)を(鳴:な)らした。			447155	hanawonarasu		
142062	はながきく (嗅覚が敏感な)	鼻が利く	犬は鼻が利く。	jó a szimata	A kutyának jó a szimata.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	きく:利く szimat		(犬:いぬ)(は:わ)(鼻:はな)が(利:き)く。			447156	hanagakiku (嗅覚ga敏感na)		
142063	はなをつきあわせるように	鼻を突き合わせるように	狭い所で鼻を突き合わせるように暮らしている。	egymás hegyén-hátán	Egymás hegyén-hátán élünk a kis helyen.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	つきあわせる:突き合わせる はな:鼻		(狭:せま)い(所:ところ)で(鼻:はな)を(突:つ)き(合:あ)わせるように(暮:く)らしている。			447157	hanawotsukiawaseruyouni		
142064	はなのしたをのばす	鼻の下を伸ばす	美人を目の前に鼻の下を伸ばした。	legyengítik a nők	A szép nő legyengítette.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	はな:鼻 のばす:伸ばす		(美人:びじん)を(目:め)の(前:まえ)に(鼻:はな)の(下:した)を(伸:の)ばした。			447158	hananoshitawonobasu		
142065	はなをおる (恥をかかせる)	鼻を祈る	自信満々の奴の鼻を折った。	szégyenbe hoz	Szégyenbe hoztam a nagy önbizalmú embert.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	はな:鼻		(自信満々:じしんまんまん)の(奴:やつ)の(鼻:はな)を(折:お)った。			447159	hanawooru (恥wokakaseru)		
142066	はながたの	花形の	花形のお菓子	virág alakú	virág alakú sütemény	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(花形:はながた)のお(菓子:かし)			447160	hanagatano		
142067	はながた (花形〜)	花形	花形産業	felkapott	felkapott iparág	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(花形:はながた)(産業:さんぎょう)			447161	hanagata (花形~)		
142068	はながた	花形	花形選手	sztár	sztárversenyző	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(花形:はながた)(選手:せんしゅ)			447162	hanagata	0,2	LHHHH,LHLLL
142069	はなざかり	花盛り	花盛りの女性	szépsége telje	szépsége teljében lévő nő	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	さかり:盛り		(花盛:はなざか)りの(女性:じょせい)			447163	hanazakari	3	LHHLLL
142070	はなざかり	花盛り	花盛りの庭園	virágban pompázás (időszak)	virágban pompázó kert	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	pompázik さかり:盛り		(花盛:はなざか)りの(庭園:ていえん)			447164	hanazakari	3	LHHLLL
142071	しょっぱな	初っ端、初っぱな	週の初っぱなから忙しかった。	legeleje	A hét legelejétől kezdve elfoglalt voltam.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	はな:端		(週:しゅう)の(初:しょ)っぱなから(忙:いそが)しかった。			447166	shoppana		
142072	はないき	鼻息	馬の鼻息	fújtatás	ló fújtatása	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(馬:うま)の(鼻息:はないき)			447167	hanaiki		
142073	はな	鼻	鼻から息をする。	orr	Orron át lélegzik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(鼻:はな)から(息:いき)をする。			447168	hana	1	HLL
142074	はなをつきあわせる	鼻を突き合わせる	鼻を突き合わせて話し合っていた。	összedugják a fejüket	Fejüket összedugva beszélgettek.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	つきあわせる:突き合わせる はな:鼻		(鼻:はな)を(突:つ)き(合:あ)わせて(話:はな)し(合:あ)っていた。			447170	hanawotsukiawaseru		
142075	はなさきであしらう	鼻先であしらう	鼻先であしらわれた。	lekezelően bánik valakivel	Lekezelően bántak velem.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	あしらう:配う		(鼻先:はなさき)であしらわれた。			447171	hanasakideashirau		
142076	はないきがあらい (思い込みが強い)	鼻息が荒い	鼻息が荒い人	magabiztos	magabiztos ember	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	あらい:荒い		(鼻息:はないき)が(荒:あら)い(人:ひと)			447172	hanaikigaarai (思i込miga強i)		
142077	はなかぜ	鼻風邪	鼻風邪を引いている。	nátha	Náthás vagyok.	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(鼻風邪:はなかぜ)を(引:ひ)いている。			447174	hanakaze	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
142078	はなのしたをながくする	鼻の下を長くする	鼻の下を長くしては駄目！	legyengítik a nők	Ne hagyd, hogy legyengítsenek a nők!	gaspar	2021-08-27 00:00:00	yuko	2021-08-28 00:00:00	はな:鼻 ながくする:長くする		(鼻:はな)の(下:した)を(長:なが)くして(は:わ)(駄目:だめ)！			447175	hananoshitawonagakusuru		
142079	はな (像の)	鼻	象の鼻	ormány	elefánt ormánya	gaspar	2014-07-27 00:00:00	yuko	2021-08-28 00:00:00			(象:ぞう)の(鼻:はな)			447176	hana (像no)		
142080	はな	洟	子供ははなが垂れている。	takony	Csöpög a gyerek taknya.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	yuko	2021-08-28 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)はなが(垂:た)れている。			447177	hana	1	HLL
142081	はなのしたをながくする	鼻の下を長くする	女性陣にかこまれて鼻の下を長くした。	zavarba hozzák a nők	Zavarban voltam, amikor körülvettek a nők.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	yuko	2021-08-28 00:00:00	はな:鼻 ながくする:長くする		(女性:じょせい)(陣:じん)にかこまれて(鼻:はな)の(下:した)を(長:なが)くした。			447178	hananoshitawonagakusuru		
142082	はな (始め)	端	人が集まると感染が広がる事は、はなから分かっていた。	kezdet	Kezdettől fogva tudtuk, hogy terjedni fog a fertőzés, ha sokan vannak egy helyen.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	yuko	2021-08-28 00:00:00			(人:ひと)が(集:あつ)まると(感染:かんせん)が(広:ひろ)がる(事:こと)(は:わ)、はなから(分:わ)かっていた。			447179	hana (始me)		
142083	うごめかす	蠢かす	うじ虫は体を蠢かしていた。	tekerget	A férgek tekergették a testüket.	gaspar	2021-08-27 00:00:00	yuko	2021-08-28 00:00:00			うじ(虫:むし)(は:わ)(体:からだ)を(蠢:うごめ)かしていた。			447180	ugomekasu	4	LHHHLL
142084	おうけ	王家		királyi család		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	család け:家					447194	ouke	1	HLLL
142085	け (気配)	気		jel		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447197	ke (気配)		
142086	しょうばいっけ	商売っ気		üzleti indíttatás		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	け:気					447208	shoubaikke		
142087	いやけ	嫌気		megcsömörlés		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	け:気					447210	iyake	0,3	LHHH,LHHL
142088	かんき	寒気		hideg levegő		gaspar	2016-01-23 00:00:00		2016-01-23 00:00:00						145833	kanki	1	HLLL
142089	くいけ (食欲)	食い気		étvágy		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	け:気					447213	kuike (食欲)		
142090	いろけ (異性への関心)	色気		szexuális érdeklődés		gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	け:気 érdeklődés					447216	iroke (異性heno関心)		
142091	いろけ (性的魅力)	色気		szexuális vonzerő		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	け:気 vonzerő					447217	iroke (性的魅力)		
142092	まきげ	巻き毛、巻毛		göndör haj		gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	け:毛 haj					447223	makige		
142093	けをむしる	毛をむしる、毛を毟る	鳥の毛をむしった。	megkopaszt	Megkopasztottam a tyúkot.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	むしる:毟る け:毛		(鳥:とり)の(毛:け)をむしった。			447227	kewomushiru		
142094	け (髪の毛)	毛		haj		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447232	ke (髪no毛)		
142095	なつげ (鳥の)	夏毛		nyári tollazat		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	tollazat け:毛					447243	natsuge (鳥no)		
142096	なつげ	夏毛		nyári szőrzet		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	szőrzet け:毛					447244	natsuge		
142097	け (鳥の)	毛		tollazat		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447245	ke (鳥no)		
142098	ふゆげ	冬毛		téli szőrzet		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	szőrzet け:毛					447246	fuyuge		
142099	ふゆげ (鳥の)	冬毛		téli tollazat		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	tollazat け:毛					447247	fuyuge (鳥no)		
142100	はっけ	八卦	当たるも八卦当たらぬも八卦。	jóslat	A jóslat vagy bejön, vagy nem.	gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	け:卦		(当:あ)たるも(八卦:はっけ)(当:あ)たらぬも(八卦:はっけ)。			447250	hakke	0,1	LHHH,HLLL
142101	はっけ	八卦		jóslás (kínai jóslás)		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	け:卦					447251	hakke	0,1	LHHH,HLLL
142102	げのげの	下の下の	彼の仕事ぶりは下の下です。	hitvány (rosszabbnál is rosszabb)	Hitvány munkát végez.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	げ:下		(彼:かれ)の(仕事:しごと)ぶり(は:わ)(下:げ)の(下:げ)です。			447260	genogeno		
142103	げ (下巻)	下		utolsó kötet		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447265	ge (下巻)		
142104	け (〜げな)	気		tűnő		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447266	ke (~gena)		
142105	ケア・ハウス			gondozóotthon		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00						447282	kea/hausu		
142106	ヘア・ケア			hajápolás		gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	ケア 					447283	hea/kea		
142107	ケア・ワーカー			gondozó		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00						447285	kea/waakaa		
142108	ケアつきろうじんホーム	ケア付き老人ホーム		gondozásos idősotthon		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	ろうじんホーム:老人ホーム idősotthon					447287	keatsukiroujinhoomu		
142109	せっしゅばしょ	接種場所		oltópont		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447294	sesshubasho		
142110	けあがり	蹴上がり		fellendülés (korlátra)		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00						447297	keagari		
142111	けあし (毛深い足)	毛足、毛脚		szőrös láb		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447303	keashi (毛深i足)		
142112	ケアレスミス (不注意による誤り)			figyelmetlenségből származó hiba		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447311	kearesumisu (不注意niyoru誤ri)		
142113	ケアレスミス (軽率なまちがい)			hanyagságból származó hiba		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447312	kearesumisu (軽率namachigai)		
142114	けいをつとめる	刑を勤める		büntetését tölti		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	けい:刑 つとめる:勤める tölt					447320	keiwotsutomeru		
142115	かいほうけい	開放系		nyílt rendszer		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	けい:系 rendszer					447331	kaihoukei		
142116	へいさけい	閉鎖系		zárt rendszer		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	けい:系 rendszer					447332	heisakei		
142117	だいさんけい	第三系		harmadkori rendszer		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447333	daisankei	3	LHHLLLL
142118	だんけい	男系		férfi ág		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	けい:系 ág					447335	dankei		
142119	だんけいのしそん	男系の子孫		férfi leszármazottak		gaspar	2012-10-05 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	けい:系					447336	dankeinoshison		
142120	じょけい	女系		női ág		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	けい:系 ág					447337	jokei	1	HhLLL
142121	じょけいのしそん	女系の子孫		női leszármazottak		gaspar	2012-10-05 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	けい:系					447338	jokeinoshison		
142122	にっけいじん	日系人		japán származású ember		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	けい:系					447339	nikkeijin	3	LHHLLLL
142123	しんけいけい	神経系		idegrendszer		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	けい:系 rendszer					447342	shinkeikei		
142124	りか	理科		reáltudomány		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00						447344	rika	1	HLL
142125	いちにちのけいはあさにあり	一日の計は朝にあり		reggel kell a napra tervet készíteni		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	けい:計	icsinicsi-no kei-va asza-ni ari				447355	ichinichinokeihaasaniari		
142126	けい	罫		vonalazás		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447364	kei	1	HLL
142127	うらけい	裏罫		vastag vonalazás		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	けい:罫 vonalazás					447376	urakei		
142128	おもてけい	表罫		vékony vonalazás		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	けい:罫 vonalazás					447377	omotekei		
142129	ふとけい	太罫		széles közű vonalazás		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	けい:罫 vonalazás					447380	futokei		
142130	こもちけい	子持ち罫		kettős vonalazás (egy vastag és egy vékony)		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	けい:罫 vonalazás					447382	komochikei		
142131	なみけい	波罫		hullámos vonalazás		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	けい:罫 vonalazás					447383	namikei		
142132	たてけい	縦罫		függőleges vonalazás		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	けい:罫 vonalazás					447384	tatekei		
142133	よこけい	横罫		vízszintes vonalazás		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	けい:罫 vonalazás					447385	yokokei		
142134	ゲイ・バー			melegbár		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447386	gei/baa		
142135	ゲイ			meleg (buzi)		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447387	gei		
142136	たげいはむげい	多芸は無芸		aki mindenhez ért, semmihez sem ért		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	むげい:無芸 げい:芸	tage-va mugei				447388	tageihamugei		
142137	いちげい	一芸	彼は一芸に秀でる。	egy művészet	Egy művészet mestere.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	művészet げい:芸		(彼:かれ)(は:わ)(一芸:いちげい)に(秀:ひい)でる。			447389	ichigei		
142138	いちげいにゅうし	一芸入試		képességet pontozó felvételi		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	げい:芸					447390	ichigeinyuushi		
142139	げいはみをたすく	芸は身を助く		szerzett tudás hasznára van az embernek		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	げい:芸 たすく:助く					447406	geihamiwotasuku		
142140	けあがりする	蹴上がりする	両足で弾みをつけて、鉄棒に蹴上がりした。	fellendül	A lábamat meghimbálva fellendültem a korlátra.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00			(両足:りょうあし)で(弾:はず)みをつけて、(鉄棒:てつぼう)に(蹴上:けあ)がりした。			447447	keagarisuru		
142141	け	気	寒気	érzet	hidegérzet	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00			(寒気:さむけ)			447449	ke	1	HL
142142	け (はえている)	毛	猫の柔らかい毛	szőrzet	macska puha szőrzete	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00			(猫:ねこ)の(柔:やわ)らかい(毛:け)			447450	ke (haeteiru)		
142143	け	家	田中家	család	Tanaka család	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00			(田:た)(中:なか)(家:け)			447451	ke	1	HL
142144	むちうち (人を鞭で打つこと)	鞭打ち、むち打ち	２０回の鞭打ちの刑を受けた。	korbácsütés	Húsz korbácsütésre ítélték.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00			(２０:にじゅうっ)(回:かい)の(鞭打:むちう)ちの(刑:けい)を(受:う)けた。			447453	muchiuchi (人wo鞭de打tsukoto)		
142145	け (〜っけ)		うちの学校にそんな生徒いるっけ？	vajon	Vajon tényleg van ilyen diák az iskolánkban?	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			うちの(学校:がっこう)にそんな(生徒:せいと)いるっけ？			447455	ke (~kke)		
142146	ケア		お年寄りのケア	gondozás	idősgondozás	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			お(年寄:としよ)りのケア			447456	kea		
142147	げい (芸術)	芸	お笑いの芸を磨いた。	művészet	Csiszolta nevettető művészetét.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			お(笑:わら)いの(芸:げい)を(磨:みが)いた。			447457	gei (芸術)		
142148	げっ		げっ、エレベーターが壊れている。	jaj	Jaj, rossz a lift!	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			げっ、エレベーターが(壊:こわ)れている。			447458	ge		
142149	げっ		げっ、家に財布を忘れた！	fenébe	A fenébe, otthon felejtettem a pénztárcámat!	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			げっ、(家:うち)に(財布:さいふ)を(忘:わす)れた！			447459	ge		
142150	けがうすくなる	毛が薄くなる	この年齢になると毛が薄くなる。	kopaszodik	Ebben a korban az ember már kopaszodik.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	うすくなる:薄くなる		この(年齢:ねんれい)になると(毛:け)が(薄:うす)くなる。			447460	kegausukunaru		
142151	け (傾向)	気	その気のある男性	hajlam	homoszexuális hajlamú férfi	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			その(気:け)のある(男性:だんせい)			447462	ke (傾向)		
142152	げい (技能)	芸	どこでも眠れる芸を身につけた。	képesség	Olyan képességet fejlesztettem ki, amivel bárhol el tudok aludni.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	みにつける:身につける		どこでも(眠:ねむ)れる(芸:げい)を(身:み)につけた。			447463	gei (技能)		
142153	げい (演技)	芸	アクロバットの芸を見せた。	mutatvány	Akrobatamutatványt adott elő.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			アクロバットの(芸:げい)を(見:み)せた。			447465	gei (演技)		
142154	けい	系	エコ系の人	típus	környezetbarát típusú ember	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			エコ(系:けい)の(人:ひと)			447466	kei	1	HLL
142155	くうをける	空を蹴る、空をける	サッカー選手は空を蹴った。	lukat rúg	A focista lukat rúgott.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	ける:蹴る rúg		サッカー(選手:せんしゅ)(は:わ)(空:くう)を(蹴:け)った。			447467	kuuwokeru		
142156	ケア		スキン・ケア	ápolás	bőrápolás	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			スキン・ケア			447468	kea		
142157	けあげる	蹴上げる	ボールを蹴上げた。	felrúg	Felrúgtam a labdát.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			ボールを(蹴上:けあ)げた。			447469	keageru	3,0	LHHLL,LHHHH
142158	け	家	三井家	nemzetség	Micui nemzetség	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(三井:みつい)(家:いえ)			447470	ke	1	HL
142159	けい (繋がり)	系	三井系の会社	tartozás	Micuihez tartozó vállalat	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(三井:みつい)(系:けい)の(会社:かいしゃ)			447471	kei (繋gari)		
142160	たいいくかいけいの	体育会系の	体育会系の学生	sportnak élő	sportnak élő diák	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	けい:系 él		(体育会系:たいいくかいけい)の(学生:がくせい)			447472	taiikukaikeino		
142161	けい	系	保守系の報道機関	beállítottság	konzervatív beállítottságú orgánum	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(保守:ほしゅ)(系:けい)の(報道機関:ほうどうきかん)			447473	kei	1	HLL
142162	けあし (毛が伸びること)	毛足、毛脚	僕は髪の毛足が早い。	szőr növekedése	Gyors a hajam növekedése.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(髪:かみ)の(毛:け)(足:あし)が(早:はや)い。			447474	keashi (毛ga伸birukoto)		
142163	け (算木に現れる)	卦	八卦の悪い卦	jóslójel (jóslópálcikán)	jóslópálca rossz jele	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(八卦:はっけ)の(悪:わる)い(卦:け)			447475	ke (算木ni現reru)		
142164	しっこう	執行	刑の執行	végrehajtás	büntetés végrehajtása	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(刑:けい)の(執行:しっこう)			447476	shikkou		
142165	ぬけかわる (毛が抜ける)	抜け替わる	夏になると犬は毛が抜け替わる。	vedlik	A kutya nyáron vedlik.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(夏:なつ)になると(犬:いぬ)(は:わ)(毛:け)が(抜:ぬ)け(替:か)わる。			447478	nukekawaru (毛ga抜keru)		
142166	ゆうよする (延ばす)	猶予する	大家は賃料支払いを猶予した。	haladékot ad	Az ingatlantulajdonos haladékot adott a lakbérfizetésre.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(大家:おおや)(は:わ)(賃料:ちんりょう)(支払:しはら)いを(猶予:ゆうよ)した。			447479	yuuyosuru (延basu)		
142167	おんなっけ	女っ気	女っ気のない家	nőre utaló jel	nőre utaló jel nélküli ház	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	け:気		(女:おんな)っ(気:け)のない(家:いえ)			447481	onnakke		
142168	おんなっけ	女っ気	女っ気のない職場	női jelenlét	nők nélküli munkahely	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	け:気		(女:おんな)っ(気:け)のない(職場:しょくば)			447482	onnakke		
142169	っけ (〜っけ)		彼の名前は何でしたっけ？	is	Mi is volt annak az embernek a neve?	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(彼:かれ)の(名前:なまえ)(は:わ)(何:なん)でしたっけ？			447484	kke (~kke)		
142170	け (〜っけ)		彼は車を持っていたっけ？	nem is tudom	Nem is tudom, van neki kocsija?	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(車:くるま)を(持:も)っていたっけ？			447486	ke (~kke)		
142171	じょうのげの (下等)	上の下の	彼女の顔は上の下だね。	átlagnál jobb	Annak a nőnek az átlagnál szebb arca van.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	げ:下 じょう:上		(彼女:かのじょ)の(顔:かお)(は:わ)(上:じょう)の(下:げ)だね。			447487	jounogeno (下等)		
142172	いろけよりくいけ	色気より食い気	彼女は色気より食い気だ。	szerelemnél többre tartja az evést	Az a nő a szerelemnél többre tartja az evést.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	くいけ:食い気 け:気		(彼女:かのじょ)(は:わ)(色気:いろけ)より(食:く)い(気:け)だ。			447488	irokeyorikuike		
142173	けい	刑	殺人犯は重い刑に処された。	büntetés	A gyilkost súlyos büntetésre ítélték.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(殺人犯:さつじんはん)(は:わ)(重:おも)い(刑:けい)に(処:しょ)された。			447491	kei	1	HLL
142174	むけい (無罫〜)	無罫	無罫ノート	vonalazatlan	vonalazatlan jegyzetfüzet	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	けい:罫		(無罫:むけい)ノート			447494	mukei (無罫~)		
142175	しこむ	仕込む	犬に芸を仕込んだ。	tanít	Trükköket tanítottam a kutyámnak.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(犬:いぬ)に(芸:げい)を(仕込:しこ)んだ。			447495	shikomu	2	LHLL
142176	りかけい	理科系	理科系の人	reál beállítottság	reál beállítottságú ember	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	けい:系 beállítottság		(理科系:りかけい)の(人:ひと)			447496	rikakei		
142177	りかけい (理系〜)	理科系	理科系科目	reál (reáltudományos)	reáltantárgy	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	けい:系		(理科系:りかけい)(科目:かもく)			447497	rikakei (理系~)		
142178	おとこっけ	男っ気	男っ気のない家	férfire utaló jel	férfire utaló jel nélküli ház	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	け:気		(男:おとこ)っ(気:け)のない(家:いえ)			447498	otokokke		
142179	おとこっけ	男っ気	男っ気のない職場	férfire jelenlét	férfi nélküli munkahely	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	け:気		(男:おとこ)っ(気:け)のない(職場:しょくば)			447499	otokokke		
142180	けいせいする	形成する	空気と水は一つの系を形成する。	alkot	A levegő és a víz egy rendszert alkot.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(空気:くうき)と(水:みず)(は:わ)(一:ひと)つの(系:けい)を(形成:けいせい)する。			447500	keiseisuru		
142181	けいをひく	罫を引く	紙に罫を引いた。	megvonalaz	Megvonalaztam a papírt.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	けい:罫 vonalaz		(紙:かみ)に(罫:けい)を(引:ひ)いた。			447501	keiwohiku		
142182	けのはえたような	毛の生えたような	素人に毛の生えたような仕事	kicsit jobb	kicsit jobb munka, mint egy amatőré	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	け:毛 はえる:生える		(素人:しろうと)に(毛:け)の(生:は)えたような(仕事:しごと)			447502	kenohaetayouna		
142183	けあし (立っている毛)	毛足、毛脚	絨毯の毛足が揃っている。	szőrszál (álló szőrszál)	A szőnyeg szőrszálai egyenlő hosszúak.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(絨毯:じゅうたん)の(毛足:けあし)が(揃:そろ)っている。			447503	keashi (立tteiru毛)		
142184	もつれた	縺れた	縺れた髪の毛	kócos	kócos haj	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	もつれる:縺れる		(縺:もつ)れた(髪:かみ)の(毛:け)			447504	motsureta		
142185	けいのある	罫のある	罫のある紙	vonalas	vonalas lap	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	けい:罫		(罫:けい)のある(紙:かみ)			447505	keinoaru		
142186	けいのない	罫のない	罫のない紙	sima (vonalazatlan)	sima lap	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	けい:罫		(罫:けい)のない(紙:かみ)			447506	keinonai		
142187	げい	芸	芸の道は長い。	tudás	A tudás megszerzéséhez hosszú út vezet.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(芸:げい)の(道:みち)(は:わ)(長:なが)い。			447507	gei	1	HLL
142188	けい (計器)	計	血圧計	mérő (-mérő)	vérnyomásmérő	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(血圧計:けつあつけい)			447508	kei (計器)		
142189	ゆうよする	猶予する	裁判所が刑を猶予した	felfüggeszt	A bíróság felfüggesztette a büntetést.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)が(刑:けい)を(猶予:ゆうよ)した			447510	yuuyosuru	1	HLLLLL
142190	け (〜っけ)		鍵はどこに置いたっけ？	is	Hová is tettük a kulcsot?	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(鍵:かぎ)(は:わ)どこに(置:お)いたっけ？			447514	ke (~kke)		
142191	けあげる	蹴上げる	馬は後ろの足を蹴上げた。	levegőbe rúg	A ló a hátsó lábával a levegőbe rúgott.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(馬:うま)(は:わ)(後:うし)ろの(足:あし)を(蹴上:けあ)げた。			447515	keageru	3,0	LHHLL,LHHHH
142192	くうをける	空を蹴る、空をける	馬は空を蹴った。	levegőbe rúg	A ló levegőbe rúgott.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	ける:蹴る rúg		(馬:うま)(は:わ)(空:くう)を(蹴:け)った。			447516	kuuwokeru		
142193	ケアする		髭のケアをする。	ápol	Ápolja a szakállát.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00	ケア		(髭:ひげ)のケアをする。			447517	keasuru		
142194	け (羽)	毛	鳥の毛が抜けた。	toll	Kihullott a madár tolla.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(鳥:とり)の(毛:け)が(抜:ぬ)けた。			447518	ke (羽)		
142195	くろぐろとした	黒々とした	黒々とした髪の毛	hollófekete	hollófekete haj	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-28 00:00:00			(黒々:くろぐろ)とした(髪:かみ)の(毛:け)			447519	kurogurotoshita		
142196	けい	計	１０万円ずつ計百万円を寄附した。	összesen	Százezer jenenként, összesen egymilliót adományoztam.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	yuko	2021-08-28 00:00:00			(１０万:じゅうまん)(円:えん)ずつ(計:けい)(百万:ひゃくまん)(円:えん)を(寄附:きふ)した。			447521	kei	1	HLL
142197	け (羊毛)	毛	毛の靴下	gyapjú	gyapjúzokni	gaspar	2021-08-28 00:00:00	yuko	2021-08-28 00:00:00			(毛:け)の(靴下:くつした)			447523	ke (羊毛)		
142198	けほどもない	毛ほどもない	戦う気は毛ほどもない。	csöppnyi sincs	Csöppnyi harci szellem sincs benne.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	yuko	2021-08-28 00:00:00	け:毛		(戦:たたか)う(気:き)(は:わ)(毛:け)ほどもない。			447524	kehodomonai		
142199	けい (計画)	計	長期の計を立てた。	terv	Hosszútávú tervet készítettem.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	yuko	2021-08-28 00:00:00			(長期:ちょうき)の(計:けい)を(立:た)てた。			447525	kei (計画)		
142200	しょうばいっけ	商売っ気	この店は商売っ気を出しすぎている。	nyerészkedés	Ez az üzlet nyerészkedni akar.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	yuko	2021-08-28 00:00:00	け:気		この(店:みせ)(は:わ)(商売:しょうばい)っ(気:け)を(出:だ)しすぎている。			447526	shoubaikke		
142201	けいをだす	計を出す	表の縦計を出した。	összegez	Összegeztem az oszlopokat a táblázatban.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	yuko	2021-08-28 00:00:00	けい:計 だす:出す		(表:ひょう)の(縦:たて)(計:けい)を(出:だ)した。			447527	keiwodasu		
142202	ワクチンをうつ	ワクチンを打つ	インフルエンザのワクチンを打った。	beolt (vagy beoltat)	Beoltattam magam influenza ellen.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	うつ:打つ		インフルエンザのワクチンを(打:う)った。			447529	wakuchinwoutsu		
142203	けいい	敬意		tisztelet		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447530	keii	1	HLLL
142204	けいあい	敬愛		mély tisztelet		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00						447532	keiai		
142205	げいいき	芸域		képesség tartománya		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447541	geiiki		
142206	げいいんする	鯨飲する		iszik, mint a gödény		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gödény					447547	geiinsuru		
142207	けいいんしょくてん	軽飲食店		falatozó		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447548	keiinshokuten	6	LHHHHhHLLL
142208	けいえいがはたんする	経営が破綻する	会社の経営が破綻した。	becsődöl	A vállalat becsődölt.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	はたんする:破綻する けいえい:経営		(会社:かいしゃ)の(経営:けいえい)が(破綻:はたん)した。			447554	keieigahatansuru		
142209	きぎょうのけいえい	企業の経営		vállalatvezetés		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	けいえい:経営 vezetés					447561	kigyounokeiei		
142210	けいえいかんり	経営管理		üzleti menedzsment		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447565	keieikanri	5	LHHHHLLL
142211	コンサルタント			konzultáns		gaspar	2017-01-30 00:00:00		2017-01-30 00:00:00						203781	konsarutanto		
142212	けいえいしゃ	経営者		cégvezető		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80590	keieisha	3	LHHLLlL
142213	けいえいしゃ	経営者		üzletvezető		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447567	keieisha	3	LHHLLlL
142214	けいえいしゃ	経営者		üzemeltető		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447568	keieisha	3	LHHLLlL
142215	けいえいじん	経営陣		vezetőség (vezetők)		gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	じん:陣					422104	keieijin		
142216	けいえいじん	経営陣		vezetőtestület		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	じん:陣					447569	keieijin		
142217	けいえいせんりゃく	経営戦略		üzleti stratégia		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	せんりゃく:戦略 stratégia					447570	keieisenryaku	5	LHHHHLLlLL
142218	けいえいほうしん	経営方針		üzletpolitika		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	ほうしん:方針 politika					447574	keieihoushin		
142219	けいえいりねん	経営理念		üzleti filozófia		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	りねん:理念 filozófia					447575	keieirinen	5	LHHHHLLL
142220	けいえいじょうたい	経営状態		vállalat állapota (vezetési)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2016-01-21 00:00:00						145657	keieijoutai		
142221	けいえいじょうたい	経営状態		üzleti helyzet		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447581	keieijoutai		
142222	けいえん	敬遠		tiszteletteljes távolságtartás		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	távolságtartás					447582	keien		
142223	けいえん (野球で)	敬遠		sétáltatás (baseballban)		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00						447584	keien (野球de)		
142224	けいんのしきゅう	敬遠の四球		szándékos sétáltatás		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	しきゅう:四球					447585	keinnoshikyuu		
142225	しきゅう	四球		négy labda		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447586	shikyuu		
142226	じじつけいか	事実経過		események alakulása		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	けいか:経過 alakulás					447592	jijitsukeika	4	LHHHLLL
142227	けいかおん	経過音		átmenő hang		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447593	keikaon	3	LHHLLL
142228	けいかりし	経過利子		felszaporodott kamat		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	りし:利子 kamat					447594	keikarishi	4	LHHHLL
142229	けいかそち	経過措置		átmeneti megoldás		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	そち:措置 megoldás					447595	keikasochi		
142230	けいかほうこく	経過報告		időközi jelentés		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	ほうこく:報告 jelentés					447600	keikahoukoku		
142231	けいがする	慶賀する		gratulál		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447601	keigasuru	1	HLLLLL
142232	けいかいそち	警戒措置		óvintézkedés		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447618	keikaisochi		
142233	けいかいもう	警戒網		rendőrkordon		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447619	keikaimou	3	LHHLLLL
142234	けいかいけいほう (空襲の)	警戒警報		légiriadó		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00						447622	keikaikeihou (空襲no)		
142235	けいかいけいほう	警戒警報		riadó		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447623	keikaikeihou	5	LHHHHLLLL
142236	けいかいしょく	警戒色		figyelmeztető szín		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447624	keikaishoku	3	LHHLLlLL
142237	けいかいしんごう	警戒信号		figyelmeztető jelzés		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00						447626	keikaishingou	5	LHHHHLLLL
142238	けいかいな (かるやかな)	軽快な	軽快な足取りで歩いた。	könnyed	Könnyed léptekkel sétált.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2016-05-03 00:00:00			(軽快:けいかい)な(足取:あしど)りで(歩:ある)いた。			190501	keikaina (karuyakana)		
142239	けいがい	形骸		maradvány		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00						447647	keigai		
142240	けいがい	形骸		élettelen test		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447648	keigai		
142241	きじょうのけいかく	机上の計画		papírterv		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	けいかく:計画 terv					447649	kijounokeikaku		
142242	えんだいな	遠大な	遠大な計画を立てた。	nagy horderejű	Nagy horderejű tervet készített.	gaspar	2009-05-16 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00			(遠大:えんだい)な(計画:けいかく)を(立:た)てた。			447650	endaina		
142243	けいかくてきさつじん	計画的殺人		szándékos emberölés		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	さつじん:殺人 emberölés					447654	keikakutekisatsujin	7	LHHHHHHLLLL
142244	けいかくしゃ	計画者		tervező		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447670	keikakusha	4	LHHHLlL
142245	けいかくせい	計画性		eltervezettség		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00						447672	keikakusei		
142246	けいかく	計画		eltervezés		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447673	keikaku	3	LHHLL
142247	こうどうけいかく	行動計画		akcióterv		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	けいかく:計画 terv					447674	koudoukeikaku	5	LHHHHLLLL
142248	けいかくだおれになる	計画倒れになる		terv meghiúsul		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	meghiúsul					447677	keikakudaoreninaru		
142249	としのけいかん	都市の景観		városkép		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	けいかん:景観 kép					447683	toshinokeikan		
142250	けいかんほぜん	景観保全		tájvédelem		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447684	keikanhozen	5	LHHHHLLL
142251	けいかんほご	景観保護		tájvédelem		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447685	keikanhogo		
142252	けいかんけん	景観権		látvány élvezetéhez való jog		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447686	keikanken		
142253	ふじんけいかん	婦人警官		rendőrnő		gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	けいかん:警官					447687	fujinkeikan	4	LHHHLLLL
142254	けいかん	桂冠		babérkoszorú		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	koszorú					447688	keikan		
142255	けいかんしじん	桂冠詩人		babérkoszorús költő		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	しじん:詩人 költő					447689	keikanshijin	5	LHHHHLLL
142256	けいかん	渓澗		hegyi patak		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447690	keikan		
142257	けいかん	渓間		szurdok		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447691	keikan		
142258	けいかん	渓間		vízmosás		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447692	keikan		
142259	けいかん	荊冠		töviskoszorú		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447693	keikan		
142260	けいき	刑期		büntetés ideje		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447698	keiki	1	HLLL
142261	けいき	計器		mérőkészülék		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447702	keiki	1	HLLL
142262	メーター			mérőóra		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100503	meetaa		
142263	けいき (メーター)	計器		mérőóra		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447704	keiki (meetaa)		
142264	けいきりりく	計器離陸		vakfelszállás		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00	りりく:離陸 felszállás					447705	keikiririku		
142265	けいきちゃくりく	計器着陸		vakleszállás		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	ちゃくりく:着陸 leszállás					447706	keikichakuriku		
142266	けいきひこう	計器飛行		vakrepülés		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	ひこう:飛行 repülés					447707	keikihikou	4,5	LHHHLLL,LHHHHLL
142267	まきせんき	巻き線機、巻線機、捲き線機、捲線機		tekercselőgép		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00						447708	makisenki	3	LHHLLL
142268	けいきかいふく	景気回復		gazdasági kilábalás		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	かいふく:回復 kilábalás					447734	keikikaifuku		
142269	けいきかくだい	景気拡大		gazdaság bővülése		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	かくだい:拡大 bővülés					447735	keikikakudai		
142270	けいきていたい	景気停滞		gazdasági stagnálás		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447737	keikiteitai		
142271	オリンピックけいき	オリンピック景気		gazdasági fellendülés olimpia idején		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	けいき:景気 fellendülés olimpia					447747	orinpikkukeiki		
142272	けいきのいいことをいう	景気のいいことを言う		kiszínezi a valóságot		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447751	keikinoiikotowoiu		
142273	けいきのいいはなし	景気のいい話		sikertörténet		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	けいき:景気 はなし:話					447754	keikinoiihanashi		
142274	けいきあんていか	景気安定化		gazdaság stabilizációja		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447758	keikianteika		
142275	けがおおい	毛が多い	毛が多い動物	szőrös	szőrös állat	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(毛:け)が(多:おお)い(動物:どうぶつ)			447796	kegaooi		
142276	ゆえ	故	故あって会社をやめた。	ok	Okom volt rá, hogy felmondjak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(故:ゆえ)あって(会社:かいしゃ)をやめた。			447801	yue	2	LHL
142277	いきさつ	経緯	事件の経緯	előtörténet (előzmény)	eset előtörténete	gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(事件:じけん)の(経緯:いきさつ)			447803	ikisatsu		
142278	けいい	経緯	結婚の経緯	előtörténet	házasság előtörténete	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(結婚:けっこん)の(経緯:けいい)			447805	keii	1	HLLL
142279	けいき	景気	あの国は景気が悪い。	gazdaság állapota	Annak az országnak rossz a gazdasági állapota.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			あの(国:くに)(は:わ)(景気:けいき)が(悪:わる)い。			447806	keiki	1	HLLL
142280	けいいをはらう	敬意を払う	お年寄りに敬意を払う。	tiszteletet ad	Tiszteletet ad az öregeknek.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	はらう:払う		お(年寄:としよ)りに(敬意:けいい)を(払:はら)う。			447807	keiiwoharau		
142281	けいきをつける (楽しさ)	景気をつける	お酒を飲んで景気をつけた。	felvidít	Italozva felvidítottam magam.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	けいき:景気		お(酒:さけ)を(飲:の)んで(景気:けいき)をつけた。			447808	keikiwotsukeru (楽shisa)		
142282	けいあいする	敬愛する	この医師は住民に敬愛されている。	mélyen tisztel	A lakosok mélyen tisztelik ezt az orvost.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			この(医師:いし)(は:わ)(住民:じゅうみん)に(敬愛:けいあい)されている。			447809	keiaisuru		
142283	けいが	慶賀	この場にお招きいただいて慶賀に堪えません。	örvendés	Örvendek, hogy meghívtak erre a helyre.	gaspar	2015-11-08 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			この(場:ば)にお(招:まね)きいただいて(慶賀:けいが)に(堪:た)えません。			447810	keiga	1	HLLL
142284	けいかくする	計画する	この旅行をずっと前から計画している。	tervez	Már jó ideje tervezem ezt az utazást.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			この(旅行:りょこう)をずっと(前:まえ)から(計画:けいかく)している。			447811	keikakusuru		
142285	ひさしいいぜんに	久しい以前に	この絵を久しい以前に見た気がする。	régen	Ezt a képet, mintha régen már láttam volna.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			この(絵:え)を(久:ひさ)しい(以前:いぜん)に(見:み)た(気:き)がする。			447812	hisashiiizenni		
142286	けいき	景気	その俳優は舞台に景気をつけた。	elevenség	Az a színész elevenné tette a színpadot.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			その(俳優:はいゆう)(は:わ)(舞台:ぶたい)に(景気:けいき)をつけた。			447813	keiki	1	HLLL
142287	げいいき	芸域	その俳優は芸域が広い。	sokoldalúság	Az a színész sokoldalú.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			その(俳優:はいゆう)(は:わ)(芸域:げいいき)が(広:ひろ)い。			447814	geiiki		
142288	まっさかさまに	真っ逆様に、まっ逆さまに	まっ逆さまに落ちていった。	fejjel lefelé	Fejjel lefelé zuhant.	gaspar	2010-10-06 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	さかさまに:逆様に		まっ(逆:さか)さまに(落:お)ちていった。			447815	massakasamani		
142289	ひさしい	久しい	デフレの時代と言われて既に久しい。	jó ideje van	Már jó ideje mondják, hogy defláció van.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			デフレの(時代:じだい)と(言:い)われて(既:すで)に(久:ひさ)しい。			447816	hisashii	3	LHHLL
142290	けいえい	経営	ホテルの経営が悪化した。	fenntartás	Megnehezedett a hotel fenntartása.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			ホテルの(経営:けいえい)が(悪化:あっか)した。			447817	keiei		
142291	けいえいがきどうにのる	経営が軌道に乗る	レストランの経営が軌道に乗った。	beindul	Az étterem beindult.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	きどうにのる:軌道に乗る けいえい:経営		レストランの(経営:けいえい)が(軌道:きどう)に(乗:の)った。			447818	keieigakidouninoru		
142292	けいえいする	経営する	レストランを経営する。	működtet	Éttermet működtet.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			レストランを(経営:けいえい)する。			447819	keieisuru		
142293	ひさしいいぜんから	久しい以前から	久しい以前からここに住んでいる。	régóta	Már régóta lakom itt.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(久:ひさ)しい(以前:いぜん)からここに(住:す)んでいる。			447820	hisashiiizenkara		
142294	けいかくどおりに	計画通りに	予防接種は計画通りに進んでいる。	tervszerűen	A védőoltások beadása tervszerűen halad.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(予防接種:よぼうせっしゅ)(は:わ)(計画通:けいかくどお)りに(進:すす)んでいる。			447821	keikakudoorini		
142295	かいしゃのけいえい	会社の経営	会社の経営に参加した。	cégvezetés	Részt vettem a cég vezetésében.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	けいえい:経営 vezetés		(会社:かいしゃ)の(経営:けいえい)に(参加:さんか)した。			447823	kaishanokeiei		
142296	けいえいあっか	経営悪化	会社は経営悪化に陥った。	üzleti helyzet romlása	A cégnél romlott az üzleti helyzet.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	けいえい:経営 romlás あっか:悪化		(会社:かいしゃ)(は:わ)(経営悪化:けいえいあっか)に(陥:おちい)った。			447824	keieiakka		
142297	けいえいなん	経営難	会社は経営難に陥った。	pénzügyi nehézség	A vállalat pénzügyi nehézségbe került.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	nehézség		(会社:かいしゃ)(は:わ)(経営難:けいえいなん)に(陥:おちい)った。			447825	keieinan	3	LHHLLLL
142298	けいきをおえる	刑期を終える	刑期を終えた囚人	büntetést letölt	büntetését letöltött rab	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(刑期:けいき)を(終:お)えた(囚人:しゅうじん)			447826	keikiwooeru		
142299	けいい	敬意	君達の努力について敬意を表したいと思います。	nagyrabecsülés	Szeretném kifejezni nagyrabecsülésemet az igyekezetükért.	yuko	2010-05-02 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(君:きみ)(達:たち)の(努力:どりょく)について(敬意:けいい)を(表:ひょう)したいと(思:おも)います。			447827	keii	1	HLLL
142300	けいかん	景観	国立公園の景観	látvány	nemzeti park látványa	gaspar	2015-11-13 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(国立公園:こくりつこうえん)の(景観:けいかん)			447828	keikan		
142301	けいか (通過)	経過	天体の経過	áthaladás (tranzit)	égitest áthaladása	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(天体:てんたい)の(経過:けいか)			447829	keika (通過)		
142302	けいきよく (勢いよく)	景気よく、景気良く	太鼓を景気よく叩いた。	erősen	Erősen megdöngettem a dobot.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	けいき:景気		(太鼓:たいこ)を(景気:けいき)よく(叩:たた)いた。			447830	keikiyoku (勢iyoku)		
142303	けいがいかした	形骸化した	妻との形骸化した関係を放棄した。	kiégett	Megszabadult a feleségével folytatott kiégett kapcsolatától.	gaspar	2017-02-02 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(妻:つま)との(形骸化:けいがいか)した(関係:かんけい)を(放棄:ほうき)した。			447831	keigaikashita		
142304	けいえい	経営	家族経営のホテル	üzemeltetés	családi üzemeltetésű hotel	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(家族:かぞく)(経営:けいえい)のホテル			447833	keiei		
142305	けいかくてきに	計画的に	工事は計画的に行います。	előre megtervezetten	A munkálatokat előre megtervezetten végezzük.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(工事:こうじ)(は:わ)(計画的:けいかくてき)に(行:おこな)います。			447834	keikakutekini		
142306	ひさしい	久しい	工場は営業を休止して久しい。	hosszú ideje van	Már hosszú ideje szüneteltetik a vállalatnál a termelést.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(工場:こうじょう)(は:わ)(営業:えいぎょう)を(休止:きゅうし)して(久:ひさ)しい。			447835	hisashii	3	LHHLL
142307	けいがん	慧眼、炯眼	慧眼の持ち主	éleslátás	éleslátó ember	gaspar	2020-12-02 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(慧眼:けいがん)の(持:も)ち(主:ぬし)			447839	keigan		
142308	けいがん	慧眼、炯眼	才能を見抜く慧眼を持っている。	jó szem	Jó szeme van a tehetség felfedezéséhez.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(才能:さいのう)を(見抜:みぬ)く(慧眼:けいがん)を(持:も)っている。			447840	keigan		
142309	けいえい	経営	旅館の経営に失敗した。	működtetés (üzemeltetés)	Rosszul működtette a fogadót.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(旅館:りょかん)の(経営:けいえい)に(失敗:しっぱい)した。			447841	keiei		
142310	けいかする	経過する	時間が経過すると共に外は暖かくなった。	múlik	Ahogy múlt az idő, egyre melegebb lett kint.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(時間:じかん)が(経過:けいか)すると(共:とも)に(外:そと)は(暖:あたた)かくなった。			447842	keikasuru		
142311	けいか	経過	時間の経過	múlás	idő múlása	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(時間:じかん)の(経過:けいか)			447843	keika	1	HLLL
142312	けいき (楽しさ)	景気	景気のいい音楽	vidámság	vidám zene	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(景気:けいき)のいい(音楽:おんがく)			447845	keiki (楽shisa)		
142313	へんどう	変動	景気の変動	hullámzás	gazdasági hullámzás	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(景気:けいき)の(変動:へんどう)			447846	hendou		
142314	けいきよく (楽しく)	景気よく、景気良く	景気よくお酒を飲む。	vígan	Vígan iszik.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	けいき:景気		(景気:けいき)よくお(酒:さけ)を(飲:の)む。			447847	keikiyoku (楽shiku)		
142315	けいき	景気	景気を煽る。	gazdaság	Felpörgeti a gazdaságot.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(景気:けいき)を(煽:あお)る。			447848	keiki	1	HLLL
142316	あおる	煽る	景気を煽る。	felpörget	Felpörgeti a gazdaságot.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(景気:けいき)を(煽:あお)る。			447849	aoru	2	LHLL
142317	けいきわるそうな	景気悪そうな	景気悪そうな顔	búskomor	búskomor arc	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	けいき:景気		(景気悪:けいきわる)そうな(顔:かお)			447851	keikiwarusouna		
142318	けいかん	景観	景観を損なう建物	látkép	látképet rontó épület	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(景観:けいかん)を(損:そこ)なう(建物:たてもの)			447852	keikan		
142319	けいかん	景観	景観を眺める。	panoráma	Gyönyörködik a panorámában.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(景観:けいかん)を(眺:なが)める。			447853	keikan		
142320	けいがすべき	慶賀すべき	本日はいろいろと慶賀すべきことがありました。	örvendetes	Ma sok örvendetes esemény történt.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	けいが:慶賀		(本日:ほんじつ)(は:わ)いろいろと(慶賀:けいが)すべきことがありました。			447854	keigasubeki		
142321	おくる	贈る	母にプレゼントを贈った。	ad	Ajándékot adtam édesanyámnak.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(母:はは)にプレゼントを(贈:おく)った。			447855	okuru		
142322	けいかいをよびかける	警戒を呼びかける、警戒を呼び掛ける	気象庁は川の氾濫に厳重な警戒を呼びかけている。	óvatosságra int (elővigyázatra int)	A meteorológiai intézett fokozott óvatosságra int a megáradt folyók miatt.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	int よびかける:呼びかける けいかい:警戒		(気象庁:きしょうちょう)(は:わ)(川:かわ)の(氾濫:はんらん)に(厳重:げんじゅう)な(警戒:けいかい)を(呼:よ)びかけている。			447856	keikaiwoyobikakeru		
142323	けいがい (骨組み)	形骸	津波の被害があった建築物はわずかに形骸をとどめていた。	lecsupaszított váz	A szökőár után az épületeknek pusztán a lecsupaszított vázuk maradt.	gaspar	2017-02-02 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	váz		(津波:つなみ)の(被害:ひがい)があった(建築物:けんちくぶつ)(は:わ)わずかに(形骸:けいがい)をとどめていた。			447857	keigai (骨組mi)		
142324	けいかい	警戒	洪水警戒レベル	készültség	árvízvédelmi készültség szintje	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(洪水:こうずい)(警戒:けいかい)レベル			447858	keikai		
142325	けいがする	慶賀する	無事の帰着を慶賀しております。	örvend	Örvendek, hogy épségben visszatért.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(無事:ぶじ)の(帰着:きちゃく)を(慶賀:けいが)しております。			447859	keigasuru	1	HLLLLL
142326	けいかいたいせいで (軍隊・警察が)	警戒体制で	特別警戒体制を設置した。	készültség	Rendkívüli készültséget léptettek életbe.	yuko	2012-10-07 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(特別:とくべつ)(警戒:けいかい)(体制:たいせい)を(設置:せっち)した。			447860	keikaitaiseide (軍隊/警察ga)		
142327	けいかくてきに	計画的に	空爆は計画的に行われた。	kitervelten	A légitámadásokat kitervelten végrehajtották.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(空爆:くうばく)(は:わ)(計画的:けいかくてき)に(行:おこな)われた。			447861	keikakutekini		
142328	けいえい	経営	経営の経験が浅い。	üzletvezetés	Kevés az üzletvezetési tapasztalatom.	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(経営:けいえい)の(経験:けいけん)が(浅:あさ)い。			447862	keiei		
142329	コンサルタント		経営コンサルタント	tanácsadó	üzletvezetési tanácsadó	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(経営:けいえい)コンサルタント			447863	konsarutanto		
142330	たかくか	多角化	経営多角化	diverzifikáció	üzleti diverzifikáció	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(経営:けいえい)(多角化:たかくか)			447864	takakuka		
142331	けいきよく (楽しく)	景気よく、景気良く	結婚式で車は景気よくクラクションを鳴らした。	vidáman	Az esküvőn a kocsik vidáman dudáltak.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)で(車:くるま)(は:わ)(景気:けいき)よくクラクションを(鳴:な)らした。			447866	keikiyoku (楽shiku)		
142332	けいかい	警戒	荒天が続きますので警戒が必要です。	óvatosság	A viharos időjárás miatt, óvatosságra van szükség.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(荒天:こうてん)が(続:つづ)きますので(警戒:けいかい)が(必要:ひつよう)です。			447867	keikai		
142333	けいかくちゅうの	計画中の	計画中の都市開発	tervezés alatt álló	tervezés alatt álló városfejlesztés	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(計画中:けいかくちゅう)の(都市開発:としかいはつ)			447868	keikakuchuuno		
142334	だおれ	倒れ	計画倒れ	borulás	terv borulása	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	だおれ:倒れ		(計画倒:けいかくだお)れ			447869	daore		
142335	けいかくてきな	計画的な	計画的な人	tervszerető	tervszerető ember	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(計画的:けいかくてき)な(人:ひと)			447870	keikakutekina		
142336	けいかくてきな	計画的な	計画的な点検	tervezett	tervezett karbantartó vizsgálat	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(計画的:けいかくてき)な(点検:てんけん)			447871	keikakutekina		
142337	けいかくてきな	計画的な	計画的な犯行	kitervelt	kitervelt bűntény	gaspar	2009-06-12 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(計画的:けいかくてき)な(犯行:はんこう)			447872	keikakutekina		
142338	けいかくてきな	計画的な	計画的な迫害	szisztematikus	szisztematikus emberüldözés	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(計画的:けいかくてき)な(迫害:はくがい)			447873	keikakutekina		
142339	けいかくてきに	計画的に	計画的に妊娠したい。	tervezetten	Tervezetten akarok teherbe esni.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(計画的:けいかくてき)に(妊娠:にんしん)したい。			447874	keikakutekini		
142340	けいかくどおりの	計画通りの	計画通りの執行	tervszerű	tervszerű végrehajtás	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(計画通:けいかくどお)りの(執行:しっこう)			447875	keikakudoorino		
142341	せっけいどおりの	設計通りの	設計通りの機能	tervezett (megtervezett)	tervezett funkció	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(設計通:せっけいどお)りの(機能:きのう)			447876	sekkeidoorino		
142342	けいかする	経過する	試合は面白く経過していた。	alakul	Érdekesen alakult mérkőzés.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)(面白:おもしろ)く(経過:けいか)していた。			447877	keikasuru		
142343	けいきをつとめる	刑期を勤める	過失致死罪で刑期を勤めている。	büntetését tölti	Gondatlanságból elkövetett emberölés miatt büntetését tölti.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(過失致死罪:かしつちしざい)で(刑期:けいき)を(勤:つと)めている。			447878	keikiwotsutomeru		
142344	けいが	慶賀	金婚式を迎えられたとの故、慶賀の至りに存じます。	gratuláció	Gratulálok az aranylakodalmukhoz!	gaspar	2015-11-08 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(金婚式:きんこんしき)を(迎:むか)えられたとの(故:ゆえ)、(慶賀:けいが)の(至:いた)りに(存:ぞん)じます。			447879	keiga	1	HLLL
142345	げいいんする	鯨飲する	鯨飲する人	nagyivó	nagyivó ember	gaspar	2021-08-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(鯨飲:げいいん)する(人:ひと)			447880	geiinsuru		
142346	ひさしく	久しく	彼と久しく会ってない。	jó ideje	Már jó ideje nem találkoztam vele.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	yuko	2021-08-29 00:00:00			(彼:かれ)と(久:ひさ)しく(会:あ)ってない。			447882	hisashiku	3	LHHLL
142347	けいがいかした	形骸化した	形骸化した組織	formailag létező	már csak formailag létező szervezet	gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(形骸化:けいがいか)した(組織:そしき)			447884	keigaikashita		
142348	けいききゅう	軽気球		léghajó		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						447886	keikikyuu	3	LHHLlLL
142349	けいきょ	軽挙		elhamarkodott cselekedet		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447887	keikyo	1	HLLlL
142350	けいきょ	軽挙		meggondolatlan cselekedet		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447888	keikyo	1	HLLlL
142351	けいく	警句		aforizma		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447890	keiku	0,1	LHHH,HLLL
142352	けいくてきな	警句的な		csattanós		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447894	keikutekina		
142353	けいくか	警句家		szellemes ember		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447895	keikuka		
142354	けいくしゅう	警句集		aforizmagyűjtemény		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447896	keikushuu	3	LHHLlLL
142355	けいぐ	敬具		maradok tisztelettel		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32492	keigu	1	HLLL
142356	けいぐ	敬具		őszinte híve		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	hívő					447899	keigu	1	HLLL
142357	げいげきせんとうき	迎撃戦闘機		vadászrepülőgép (elfogó)		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	せんとうき:戦闘機					447908	geigekisentouki	7	LHHHHHHLLL
142358	けいけんしゃ	経験者		tapasztalt ember		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447922	keikensha	3	LHHLLlL
142359	けいけんしゅぎ	経験主義		empirizmus		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447923	keikenshugi	5	LHHHHhLL
142360	けいけんろんしゃ	経験論者		empirista		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447928	keikenronsha	5	LHHHHLLlL
142361	けいけんな	敬虔な	神様に祈るような敬虔な声を出した。	áhítatos	Áhítatosan beszélt, mintha istenhez imádkozna.	gaspar	2018-10-15 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	けいけん:敬虔		(神様:かみさま)に(祈:いの)るような(敬虔:けいけん)な(声:こえ)を(出:だ)した。			447929	keikenna		
142362	けいけんな	敬虔な	敬虔なクリスチャン。	hitbuzgó	Hitbuzgó keresztény.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	けいけん:敬虔		(敬虔:けいけん)なクリスチャン。			447930	keikenna		
142363	けいげん	軽減	税の軽減が必要です。	mérséklés	Az adók mérséklésére van szükség.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(税:ぜい)の(軽減:けいげん)が(必要:ひつよう)です。			447933	keigen		
142364	けいげんぜいりつ	軽減税率		csökkentett adókulcs		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	ぜいりつ:税率 adókulcs					447939	keigenzeiritsu	5	LHHHHLLLL
142365	けいこぎ	稽古着		tréningruha		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447943	keikogi	3	LHHLL
142366	けいこぎ	稽古着		edzőruha		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447944	keikogi	3	LHHLL
142367	けいご	敬語		udvarias nyelv		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31457	keigo	1	HLLL
142368	けいご	敬語		udvarias kifejezés		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447959	keigo	1	HLLL
142369	けいこうけんびきょう	蛍光顕微鏡		fluoreszcenciamikroszkóp		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	けんびきょう:顕微鏡 mikroszkóp					447974	keikoukenbikyou		
142370	けいこうせんりょう	蛍光染料		fluoreszkáló festék		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447975	keikousenryou	5	LHHHHLLlLL
142371	けいこう	傾向		hajlam		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101854	keikou		
142372	どくしょけいこう	読書傾向		olvasói szokás		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	けいこう:傾向 szokás					447979	dokushokeikou		
142373	けいこう	携行		magával vitel		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447980	keikou		
142374	けいこうしょくりょう	携行食糧		elemózsia (magával vitt)		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						447986	keikoushokuryou	5	LHHHHhLLlLL
142375	けいこうでんせんびょう	経口伝染病		szájon át terjedő járvány		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	でんせんびょう:伝染病					447991	keikoudensenbyou		
142376	けいこうとうよ	経口投与		szájon át történő beadás		gaspar	2021-02-07 00:00:00		2021-02-07 00:00:00	とうよ:投与 beadás					386195	keikoutouyo	5	LHHHHLLL
142377	けいこうかんせん	経口感染		szájon át történő fertőzés		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	かんせん:感染 fertőzés					447992	keikoukansen	5	LHHHHLLLL
142378	けいこうめんえき	経口免疫		szájon át történő immunizálás		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	めんえき:免疫 immunizálás					447994	keikoumen'eki	5	LHHHHLLLL
142379	けいこうひにんやく	経口避妊薬		szájon át szedhető fogamzásgátló szer		gaspar	2021-01-13 00:00:00		2021-01-13 00:00:00	ひにんやく:避妊薬 fogamzásgátló-szer					376620	keikouhinin'yaku	6	LHHHHHLLLL
142380	けいこうひにんやく	経口避妊薬		fogamzásgátló tabletta		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	ひにんやく:避妊薬 tabletta					447995	keikouhinin'yaku	6	LHHHHHLLLL
142381	けいこうやく	経口薬		szájon át szedhető gyógyszer		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447996	keikouyaku	3	LHHLLLL
142382	けいこうワクチン	経口ワクチン		szájon át bevehető vakcina		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	ワクチン vakcina bevesz					447997	keikouwakuchin		
142383	げいごうしゅぎしゃ	迎合主義者		megalkuvó		gaspar	2008-09-26 00:00:00		2008-09-26 00:00:00						27968	geigoushugisha	6	LHHHHhHLlL
142384	げいごうしゅぎしゃ	迎合主義者		opportunista		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448000	geigoushugisha	6	LHHHHhHLlL
142385	げいごう	迎合		alkalmazkodás		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447998	geigou		
142386	げいごう	迎合		megalkuvás		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448001	geigou		
142387	けいごうきん	軽合金		könnyűfém ötvözet		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	ごうきん:合金 ötvözet					448015	keigoukin	3	LHHLLLL
142388	めんせき	免責		felelősség elhárítása		gaspar	2016-02-22 00:00:00		2016-02-22 00:00:00						154469	menseki	1	HLLLL
142389	めんせき	免責		felelősség alóli felmentés		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448019	menseki	1	HLLLL
142390	めんせきとっけん (国会議院の)	免責特権		mentelmi jog		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	とっけん:特権 jog					448024	mensekitokken (国会議院no)		
142391	めんせきとっけん (外交官の)	免責特権		diplomáciai mentesség		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	とっけん:特権 mentesség					448025	mensekitokken (外交官no)		
142392	がいこうとっけん	外交特権		diplomáciai védettség (diplomáciai mentesség)		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	とっけん:特権 védettség					448028	gaikoutokken	5	LHHHHLLLL
142393	ゆかめんせき	床面積		padlóterület		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	めんせき:面積 terület					448030	yukamenseki	3	LHHLLLL
142394	のべめんせき	延べ面積		teljes alapterület		gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	めんせき:面積 alapterület					448031	nobemenseki	3	LHHLLLL
142395	けんちくめんせき	建築面積		alapterület		gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	めんせき:面積					448033	kenchikumenseki	5	LHHHHLLLL
142396	けいこうたい	蛍光体		fluoreszkáló anyag		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448047	keikoutai		
142397	けいこうがんりょう	蛍光顔料		fluoreszkáló színezék		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	がんりょう:顔料					448048	keikouganryou	5	LHHHHLLlLL
142398	けいご	警護	宝物は厳重な警護の下で搬送された。	őrizet	A kincset szigorú őrizetben szállították.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(宝物:たからもの)(は:わ)(厳重:げんじゅう)な(警護:けいご)の(下:もと)で(搬送:はんそう)された。			448050	keigo	1	HLLL
142399	めんせき	面積	家の面積。	alapterület	Ház alapterülete.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(家:いえ)の(面積:めんせき)。			448051	menseki	1	HLLLL
142400	けいく	警句	警句を吐く。	csípős megjegyzés	Csípős megjegyzést tesz.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(警句:けいく)を(吐:は)く。			448056	keiku	0,1	LHHH,HLLL
142401	けいごする	警護する	この人は首相を警護する。	véd	Ő az, aki a miniszterelnököt védi.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			この(人:ひと)(は:わ)(首相:しゅしょう)を(警護:けいご)する。			448057	keigosuru	1	HLLLLL
142402	けいけんねんすう	経験年数	この労働者は経験年数が長い。	tapasztalat években	Ez a munkás sokéves tapasztalattal rendelkezik.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			この(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)(経験年数:けいけんねんすう)が(長:なが)い。			448058	keikennensuu	5	LHHHHLLLL
142403	けいけいに	軽々に	この問題は軽々に看過することはできない。	könnyen	Nem szabad könnyen venni ezt a problémát.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(軽々:けいけい)に(看過:かんか)すること(は:わ)できない。			448059	keikeini		
142404	けいけんで	経験で	その人が借金を踏み倒すのは経験で知っている。	tapasztalatból	Tapasztalatból tudom, hogy nem adja meg az adósságát.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	けいけん:経験 tapasztalat		その(人:ひと)が(借金:しゃっきん)を(踏:ふ)み(倒:たお)すの(は:わ)(経験:けいけん)で(知:し)っている。			448060	keikende		
142405	けいけん	経験	つらい経験	tapasztalat	keserves tapasztalat	yuko	2007-10-27 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			つらい(経験:けいけん)			448061	keiken		
142406	けいこ (教室)	稽古	ピアノの稽古に行く。	óra	Zongoraórára megyek.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			ピアノの(稽古:けいこ)に(行:い)く。			448063	keiko (教室)		
142407	げいごうする	迎合する	人に迎合しない。	megalkuszik	Nem alkuszok meg senkivel.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	alkuszik		(人:ひと)に(迎合:げいごう)しない。			448064	geigousuru		
142408	げいごうする	迎合する	人の意見に迎合する。	alkalmazkodik (megalkuszik)	Alkalmazkodik a mások véleményéhez.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(人:ひと)の(意見:いけん)に(迎合:げいごう)する。			448065	geigousuru		
142409	けいけいに	軽々に	人を殺そうなんて軽々に口にすべきではない。	elhamarkodottan	Nem lehet elhamarkodottan mondani, hogy megölünk valakit.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(人:ひと)を(殺:ころ)そうなんて(軽々:けいけい)に(口:くち)にすべきで(は:わ)ない。			448066	keikeini		
142410	けいこ (スポーツの練習)	稽古	今日は空手の稽古がある。	edzés	Ma karateedzésem van.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(今日:きょう)は(空手:からて)の(稽古:けいこ)がある。			448067	keiko (supootsuno練習)		
142411	かんわ	緩和	制限の緩和	enyhítés	korlátozás enyhítése	gaspar	2008-11-05 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(制限:せいげん)の(緩和:かんわ)			448068	kanwa	1	HLLL
142412	かんわする	緩和する	失業保険申請の基準を緩和した。	lazít (enyhít)	Lazították a munkanélküli segély jelentkezési feltételeit.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(失業保険:しつぎょうほけん)(申請:しんせい)の(基準:きじゅん)を(緩和:かんわ)した。			448070	kanwasuru		
142413	けいけんをつむ	経験を積む	実務経験を積んでから転職した。	tapasztalatot szerez	Gyakorlati tapasztalatot szerezve állást változtattam.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	szerez つむ:積む		(実務経験:じつむけいけん)を(積:つ)んでから(転職:てんしょく)した。			448071	keikenwotsumu		
142414	けいこう	傾向	市場の傾向	trend	piaci trend	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(市場:しじょう)の(傾向:けいこう)			448072	keikou		
142415	けいこうかのうな	携行可能な	携行可能な医療用装置	hordozható	hordozható orvosi berendezés	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(携行可能:けいこうかのう)な(医療用:いりょうよう)(装置:そうち)			448073	keikoukanouna		
142416	けいこうする	携行する	旅行にパスポートを携行する。	magával visz	Az útra magammal viszem az útlevelemet.	gaspar	2016-06-15 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(旅行:りょこう)にパスポートを(携行:けいこう)する。			448074	keikousuru		
142417	けいけんだん	経験談	旅行の経験談を話した。	élménybeszámoló	Élménybeszámolót tartott az utazásról.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	だん:談 beszámoló		(旅行:りょこう)の(経験談:けいけんだん)を(話:はな)した。			448075	keikendan	3	LHHLLLL
142418	げいごうする	迎合する	時代の流れに迎合する。	igazodik (megalkuszik)	Igazodik a kor folyamához.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(時代:じだい)の(流:なが)れに(迎合:げいごう)する。			448076	geigousuru		
142419	けいこする	稽古する	柔道選手は仲間たちと稽古した。	edz	A dzsúdóversenyző a társaival edzett.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(柔道:じゅうどう)(選手:せんしゅ)(は:わ)(仲間:なかま)たちと(稽古:けいこ)した。			448077	keikosuru	1	HLLLLL
142420	けいこうする	携行する	武器を携行する。	magánál hord	Magánál hordja a fegyverét.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(武器:ぶき)を(携行:けいこう)する。			448078	keikousuru		
142421	けいごする	警護する	現金輸送車を警護する。	őriz	Őrzi a pénzszállító autót.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(現金輸送車:げんきんゆそうしゃ)を(警護:けいご)する。			448079	keigosuru	1	HLLLLL
142422	けいげんする	軽減する	環境への影響を軽減した。	csökkent	Csökkentették a környezetre gyakorolt hatást.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(環境:かんきょう)(へ:え)の(影響:えいきょう)を(軽減:けいげん)した。			448080	keigensuru		
142423	けいけんだん	経験談	祖父の戦争の経験談を聞いた。	élmény	A nagyapám háborús élményeit hallgattam.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(祖父:そふ)の(戦争:せんそう)の(経験談:けいけんだん)を(聞:き)いた。			448081	keikendan	3	LHHLLLL
142424	けいけんによる	経験による	経験による研究結果	empirikus (tapasztalaton alapuló)	empirikus kutatási eredmény	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(経験:けいけん)による(研究:けんきゅう)(結果:けっか)			448082	keikenniyoru		
142425	けいけんをつむ	経験を積む	経験を積むことは大切です。	tapasztalatot gyűjt	Fontos a tapasztalatok gyűjtése.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	gyűjt つむ:積む		(経験:けいけん)を(積:つ)むこと(は:わ)(大切:たいせつ)です。			448083	keikenwotsumu		
142426	けいけんをつんだ	経験を積んだ	経験を積んだユーザー	tapasztalt	tapasztalt felhasználó	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(経験:けいけん)を(積:つ)んだユーザー			448084	keikenwotsunda		
142427	けいけんをつんだ	経験を積んだ	経験を積んだ労働者	gyakorlott	gyakorlott munkás	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(経験:けいけん)を(積:つ)んだ(労働者:ろうどうしゃ)			448085	keikenwotsunda		
142428	けいけんゆたかな	経験豊かな	経験豊かな医者	gyakorlott (tapasztalt)	gyakorlott orvos	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(経験豊:けいけんゆた)かな(医者:いしゃ)			448086	keiken'yutakana		
142429	けいけんゆたかな	経験豊かな	経験豊かな技術者	tapasztalt	tapasztalt mérnök	gaspar	2009-06-18 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(経験豊:けいけんゆた)かな(技術者:ぎじゅつしゃ)			448087	keiken'yutakana		
142430	けいけんする	経験する	色々経験した。	megtapasztal	Sok mindent megtapasztaltam.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(色々:いろいろ)(経験:けいけん)した。			448089	keikensuru		
142431	けいこう (蛍光〜)	蛍光、螢光	蛍光物質	fluoreszkáló	fluoreszkáló anyag	gaspar	2011-11-08 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(蛍光:けいこう)(物質:ぶっしつ)			448090	keikou (蛍光~)		
142432	けいくてきな	警句的な	警句的な文句	velős	velős mondás	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(警句的:けいくてき)な(文句:もんく)			448091	keikutekina		
142433	けいこう	携行	身分証明証の携行義務がある。	magánál hordás	Az igazolvány magunknál hordása kötelező.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(身分証明証:みぶんしょうめいしょう)の(携行:けいこう)(義務:ぎむ)がある。			448092	keikou		
142434	かんわする	緩和する	輸入制限を緩和した。	enyhít	Enyhítették az importkorlátozást.	gaspar	2008-11-05 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(輸入制限:ゆにゅうせいげん)を(緩和:かんわ)した。			448093	kanwasuru		
142435	げいごうしやすい	迎合しやすい	迎合しやすい人	befolyásolható	befolyásolható ember	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(迎合:げいごう)しやすい(人:ひと)			448094	geigoushiyasui		
142436	けいこう	傾向	音楽の最新傾向	irányzat	legújabb zenei irányzat	yuko	2009-09-07 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(音楽:おんがく)の(最新:さいしん)(傾向:けいこう)			448095	keikou		
142437	けいこ (練習)	稽古	音楽の稽古	gyakorlás	zenegyakorlás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(音楽:おんがく)の(稽古:けいこ)			448096	keiko (練習)		
142438	けいこ (リハーサル)	稽古	舞台の稽古中に主人公が刺される事故があった。	próba	A színpadi próba alatt véletlenül megszúrták a főhőst.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	yuko	2021-08-29 00:00:00			(舞台:ぶたい)の(稽古:けいこ)(中:ちゅう)に(主人公:しゅじんこう)が(刺:さ)される(事故:じこ)があった。			448098	keiko (rihaasaru)		
142439	けいご	警護	大統領の警護に２０人が当たった。	védelem	Húsz ember biztosította az elnök védelmét.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	yuko	2021-08-29 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)の(警護:けいご)に(２０:にじゅう)(人:にん)が(当:あ)たった。			448099	keigo	1	HLLL
142440	けいこ (教室)	稽古	茶道の稽古に通っている。	lecke	Teaszertartás-leckéket veszek.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	yuko	2021-08-29 00:00:00			(茶道:さどう)の(稽古:けいこ)に(通:かよ)っている。			448100	keiko (教室)		
142441	めんせつしつ	面接室		vizsgaterem		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448108	mensetsushitsu		
142442	めんせつしゃ (受ける側)	面接者		interjúalany		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448110	mensetsusha (受keru側)		
142443	めんせつじゅけんしゃ	面接受験者		interjúalany		gaspar	2018-11-08 00:00:00		2018-11-08 00:00:00						225808	mensetsujukensha		
142444	めんせつじゅけんしゃ	面接受験者		vizsgázó		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448111	mensetsujukensha		
142445	めんせつしゃ (行う側)	面接者		interjúztató		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448109	mensetsusha (行u側)		
142446	めんせつしゃ (行う側)	面接者		vizsgáztató		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448112	mensetsusha (行u側)		
142447	めんそ (租税の一部)	免租		adókedvezmény		gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448115	menso (租税no一部)		
142448	めんそ (租税の一全部)	免租		adómentesség		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448116	menso (租税no一全部)		
142449	めんそち	免租地		adómentes föld		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448119	mensochi		
142450	めんそち	免租地		adómentes telek		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448120	mensochi		
142451	めんそうふで	面相筆		vékony ecset		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448131	mensoufude	3	LHHLLLL
142452	メンタルテスト (知能検査)			intelligenciateszt		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448133	mentarutesuto (知能検査)		
142453	ちのうけんさ	知能検査		intelligencia-vizsgálat		gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50709	chinoukensa	4	LHHHLLL
142454	めんだん (面接)	面談		interjú (elbeszélgetés)		gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448135	mendan (面接)		
142455	めんだん (相談)	面談		tanácskérés (elbeszélgetés)		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448138	mendan (相談)		
142456	メンチ・カツレツ			rántott vagdalt		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	カツレツ vagdalt					448141	menchi/katsuretsu		
142457	メンチ・カツ			rántott vagdalt		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	カツ vagdalt					448142	menchi/katsu		
142458	メンチ・ボール			húsgombóc		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	ボール gombóc					448143	menchi/booru		
142459	なんゆう	軟疣		bibircsók		gaspar	2010-04-26 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448145	nan'yuu		
142460	いぼ (軟疣)	疣		bibircsók		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448147	ibo (軟疣)		
142461	メンデルのほうそく	メンデルの法則		Mendel törvényei		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	ほうそく:法則 törvény					448159	menderunohousoku		
142462	めんどうみ	面倒見		segítőkészség		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448185	mendoumi	3	LHHLLL
142463	めんどうみ	面倒見		törődés		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448186	mendoumi	3	LHHLLL
142464	めんわり	面割り		gyanúsítottak azonosítása		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448188	menwari	0,4	LHHHH,LHHHL
142465	めんとおし	面通し		gyanúsítottak felsorakoztatása		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448187	mentooshi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
142466	めんとおし	面通し		gyanúsítottak azonosítása		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448189	mentooshi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
142467	メンソール (メントール)			mentol		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448190	mensooru (mentooru)		
142468	めんとり	面取り		sarkítás		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448191	mentori	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
142469	めんとり	面取り		lesarkítás		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199181	mentori	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
142470	めんどり (雌鳥)	雌鳥、雌鶏、牝鳥、牝鶏 、めん鳥、めん鶏		nőstény madár		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448198	mendori (雌鳥)		
142471	めんどり (雌鶏)	雌鳥、雌鶏、牝鳥、牝鶏 、めん鳥、めん鶏		tyúk		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448199	mendori (雌鶏)		
142472	スターティング・メンバー			kezdőcsapat		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	メンバー csapat					448200	sutaateingu/menbaa		
142473	ベスト・メンバー			legjobb tag		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	メンバー tag					448201	besuto/menbaa		
142474	せいしきメンバー	正式メンバー	観光協会の正式メンバーです。	hivatalos tag	A turisztikai egyesület hivatalos tagja.	gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00	メンバー tag		(観光協会:かんこうきょうかい)の(正式:せいしき)メンバーです。			448202	seishikimenbaa		
142475	せんぱつメンバー	先発メンバー		kezdőtag		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	メンバー tag					448203	senpatsumenbaa		
142476	めんぼく (顔つき)	面目		ábrázat		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448214	menboku (顔tsuki)		
142477	めんめんとした	綿々とした		véget nem érő		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448217	menmentoshita		
142478	めんめんたる	綿々たる		véget nem érő		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448218	menmentaru	3	LHHLLLL
142479	めんよう	綿羊		birka		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448224	men'you	1	HLLLL
142480	めんせつする	面接する		interjúztat		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						448238	mensetsusuru		
142481	めんどう	面倒		vesződség		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448239	mendou	3	LHHLL
142482	めんもく (めんぼく)	面目	リーダーの面目が潰れた。	tekintély	A vezető elvesztette a tekintélyét.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			リーダーの(面目:めんもく)が(潰:つぶ)れた。			448244	menmoku (menboku)		
142483	めんぼく (名誉)	面目	家族の面目を潰さないため、これが最善の選択だ。	becsület	Ez a legjobb választás ahhoz, hogy ne essen csorba a család becsületén.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(家族:かぞく)の(面目:めんぼく)を(潰:つぶ)さないため、これが(最善:さいぜん)の(選択:せんたく)だ。			448246	menboku (名誉)		
142484	めんどうくさい	面倒くさい、面倒臭い	引っ越すのは面倒くさい。	vesződséges	Vesződséges a költözés.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(引:ひ)っ(越:こ)すの(は:わ)(面倒:めんどう)くさい。			448247	mendoukusai	6	LHHHHHLL
142485	めんもく (めんぼく)	面目	町の面目が一新した。	kinézet	A város kinézete megújult.	gaspar	2020-06-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(町:まち)の(面目:めんもく)が(一新:いっしん)した。			448248	menmoku (menboku)		
142486	めんどうくさい	面倒くさい、面倒臭い	面倒くさいユーザー登録	fáradságos	fáradságos felhasználói regisztráció	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(面倒:めんどう)くさいユーザー(登録:とうろく)			448249	mendoukusai	6	LHHHHHLL
142487	めんどうくさい	面倒くさい、面倒臭い	面倒くさいレシピ	macerás	macerás recept	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(面倒:めんどう)くさいレシピ			448250	mendoukusai	6	LHHHHHLL
142488	めんどうくさい	面倒くさい、面倒臭い	面倒くさい仕事	megterhelő	megterhelő munka	gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(面倒:めんどう)くさい(仕事:しごと)			448251	mendoukusai	6	LHHHHHLL
142489	めんどう	面倒	ご面倒でなければ郵便でお返事を下さい。	fáradság	Ha nem okoz fáradságot, kérem válaszoljon postai úton!	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			ご(面倒:めんどう)でなければ(郵便:ゆうびん)でお(返事:へんじ)を(下:くだ)さい。			448252	mendou	3	LHHLL
142490	めんつ	面子	メンツにこだわる。	becsület	kényes a becsületére	gaspar	2011-11-21 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			メンツにこだわる。			448253	mentsu	1,0	HLLL,LHHH
142491	めんつ	面子	メンツの問題	presztízs (becsület)	presztízskérdés	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			メンツの(問題:もんだい)			448254	mentsu	1,0	HLLL,LHHH
142492	めんつ	面子	メンツを失う。	tekintély	Elveszti a tekintélyét.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			メンツを(失:うしな)う。			448255	mentsu	1,0	HLLL,LHHH
142493	めんそ	免訴	事件は免訴となった。	vád ejtése	Ejtették a vádat az ügyben.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	ejt		(事件:じけん)(は:わ)(免訴:めんそ)となった。			448258	menso	1	HLLL
142494	めんせつ	面接	会社の面接	állásinterjú	cég állásinterjúja	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(面接:めんせつ)			448259	mensetsu		
142495	めんせつする	面接する	候補者と面接した。	elbeszélget	Elbeszélgettem a jelölttel.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(候補者:こうほしゃ)と(面接:めんせつ)した。			448260	mensetsusuru		
142496	めんぜんで	面前で	公衆の面前で侮辱された。	előtt	Nyilvánosság előtt gyaláztak.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(公衆:こうしゅう)の(面前:めんぜん)で(侮辱:ぶじょく)された。			448261	menzende		
142497	めんだんする (相談する)	面談する	医者と面談した。	tanácsot kér (személyesen)	Tanácsot kértem az orvostól.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(医者:いしゃ)と(面談:めんだん)した。			448262	mendansuru (相談suru)		
142498	めんそう	面相	厳しい面相の人	ábrázat	szigorú ábrázatú ember	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(厳:きび)しい(面相:めんそう)の(人:ひと)			448263	mensou	1	HLLLL
142499	めんどうになる	面倒になる	在宅勤務に慣れて外出が面倒になる。	nehezére esik	Hozzászoktam az otthoni munkához, ezért nehezemre esik kimozdulni.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	めんどう:面倒 esik		(在宅勤務:ざいたくきんむ)に(慣:な)れて(外出:がいしゅつ)が(面倒:めんどう)になる。			448264	mendouninaru		
142500	めんそする (租税の一全部)	免租する	地租を免租した。	adómentességet ad	Adómentességet adtak a telekre.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(地租:ちそ)を(免租:めんそ)した。			448265	mensosuru (租税no一全部)		
142501	めんとりをする	面取りをする	壁の面取りをした。	lesarkít	Lesarkítottuk a fal éleit.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(壁:かべ)の(面取:めんと)りをした。			448266	mentoriwosuru		
142502	がいこうとっけん	外交特権	外交特権を享有する。	diplomáciai mentesség	Diplomáciai mentességet élvez.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	mentesség とっけん:特権		(外交特権:がいこうとっけん)を(享有:きょうゆう)する。			448267	gaikoutokken	5	LHHHHLLLL
142503	めんとりをする (皮を暑く剥く)	面取りをする	大根の面取りをした。	vastagon meghámoz	Vastagon meghámoztam a jégcsapretket.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00	meghámoz		(大根:だいこん)の(面取:めんと)りをした。			448268	mentoriwosuru (皮wo暑ku剥ku)		
142504	めんそう	面相	彼の面相を観察した。	fizimiska	Jól megnéztem a fizimiskáját.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(彼:かれ)の(面相:めんそう)を(観察:かんさつ)した。			448269	mensou	1	HLLLL
142505	めんめんと	綿々と	恋人に自分の思いを綿々と語った。	véget nem érően	Véget nem érően beszélt kedvesének az érzelmeiről.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(恋人:こいびと)に(自分:じぶん)の(思:おも)いを(綿々:めんめん)と(語:かた)った。			448270	menmento		
142506	めんせつする	面接する	気になる企業と面接した。	állásinterjúra megy	Állásinterjúra mentem a vállalathoz, amit kinéztem magamnak.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(気:き)になる(企業:きぎょう)と(面接:めんせつ)した。			448272	mensetsusuru		
142507	めんどうな	面倒な	美人だけど交際したら面倒だ。	kacifántos	Szép nő, de járni vele kacifántos.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(美人:びじん)だけど(交際:こうさい)したら(面倒:めんどう)だ。			448273	mendouna		
142508	めんどう	面倒	誰にも面倒を掛けたくない。	kellemetlenség	Nem akarok kellemetlenséget okozni senkinek!	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(誰:だれ)にも(面倒:めんどう)を(掛:か)けたくない。			448274	mendou	3	LHHLL
142509	めんみつな	綿密な	警察の綿密な捜査	aprólékos	aprólékos rendőrségi nyomozás	gaspar	2009-10-06 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(警察:けいさつ)の(綿密:めんみつ)な(捜査:そうさ)			448275	menmitsuna		
142510	めんどうな	面倒な	面倒な事件	kényes	Kényes ügy.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(面倒:めんどう)な(事件:じけん)			448276	mendouna		
142511	めんどうな	面倒な	面倒な仕事	fáradságos	fáradságos munka	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(面倒:めんどう)な(仕事:しごと)			448277	mendouna		
142512	めんどうみがよい	面倒見がよい、面倒見が良い	面倒見がよい人	segítőkész	segítőkész ember	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(面倒見:めんどうみ)がよい(人:ひと)			448278	mendoumigayoi		
142513	めんつ	面子	麻雀のメンツが揃った。	madzsonghoz szükséges létszám	Megvan a madzsonghoz szükséges létszám.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(麻雀:マージャン)のメンツが(揃:そろ)った。			448279	mentsu	1,0	HLLL,LHHH
142514	めんちょう	面疔	鼻に面疔が出来た。	kelés	Kelés nőtt az orromra.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-29 00:00:00			(鼻:はな)に(面疔:めんちょう)が(出来:でき)た。			448280	menchou	1	HLLlLL
142515	めんもく (めんぼく)	面目	自分の面目を保つために嘘をついた。	becsület	Hazudott, hogy mentse a becsületét.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(面目:めんもく)を(保:たも)つために(嘘:うそ)をついた。			448281	menmoku (menboku)		
142516	めんめん (全員)	面々	一座の面々	mindenki	mindenki, aki ott volt	gaspar	2016-03-20 00:00:00	yuko	2021-08-29 00:00:00			(一:いち)(座:ざ)の(面々:めんめん)			448283	menmen (全員)		
142517	めんもく (めんぼく)	面目	これは警察の面目にかかわる。	hírnév	A rendőrség hírneve függ ettől.	gaspar	2020-06-29 00:00:00	yuko	2021-08-29 00:00:00			これ(は:わ)(警察:けいさつ)の(面目:めんもく)にかかわる。			448285	menmoku (menboku)		
142518	めんぼく (信用)	面目	世論調査会社は面目を失った。	hírnév	A felmérést végző cég elvesztettel jó hírnevét.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	yuko	2021-08-29 00:00:00			(世論調査:よろんちょうさ)(会社:がいしゃ)(は:わ)(面目:めんぼく)を(失:うしな)った。			448286	menboku (信用)		
142519	スポーツ・センター			sportközpont		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	センター központ					448287	supootsu/sentaa		
142520	スポーツ・センター			sportkomplexum		gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448288	supootsu/sentaa		
142521	スポーツ・クラブ			sportklub		gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448290	supootsu/kurabu		
142522	スポーツ・クラブ			sportegyesület		gaspar	2015-06-19 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448291	supootsu/kurabu		
142523	スポーツ・クラブ			tornaklub		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448292	supootsu/kurabu		
142524	スポーツ・クラブ			edzőklub		gaspar	2016-03-18 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448293	supootsu/kurabu		
142525	スポーツ・クライミング			falmászás (sport)		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448294	supootsu/kuraimingu		
142526	スポーツ・ウェア			sportöltözék		gaspar	2018-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448295	supootsu/uea		
142527	スポーツ・ウエア			sportviselet		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448296	supootsu/uea		
142528	スポーツ・ウエア			sportruházat		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448297	supootsu/uea		
142529	スポーツ・カー			sportkocsi		gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448298	supootsu/kaa		
142530	スポーツ・チーム			sportcsapat		gaspar	2015-06-19 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00						448299	supootsu/chiimu		
142531	おもいつめる	思い詰める、思いつめる	そんなに思いつめないで！	rágódik	Ne rágódj ezen!	gaspar	2010-09-27 00:00:00	gaspar	2021-08-29 00:00:00			そんなに(思:おも)いつめないで！			448301	omoitsumeru	5,0,2	LHHHHLL,LHHHHHH,LHLLLLL
142532	ちまなこ (充血した目)	血眼		véres szem		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72741	chimanako (充血shita目)		
142533	ちまなこ	血眼		vérbe borult szem		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448313	chimanako	0,2	LHHHH,LHLLL
142534	ちみ	地味		talaj termékenysége		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448323	chimi	1	HLL
142535	ちみち (血管)	血道		ér		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448324	chimichi (血管)		
142536	ちめいじん	知名人		ismert személyiség		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448334	chimeijin		
142537	ちめいしょう	致命傷		halálos sérülés		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448336	chimeishou	0,2	LHHHhHH,LHLLlLL
142538	ちもう	恥毛		fanszőrzet		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448344	chimou		
142539	ちもう	恥毛		szeméremszőrzet		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448345	chimou		
142540	おちゃ	お茶、御茶	お茶を入れてくれない？	tea	Nem főznél nekem egy teát?	gaspar	2020-06-17 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00	ちゃ:茶		お(茶:ちゃ)を(入:い)れてくれない？			448348	ocha		
142541	おちゃ (お茶すること)	お茶、御茶	友達の所にお茶に呼ばれた。	teázás	A barátom meghívott hozzájuk teázni.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00	ちゃ:茶		(友達:ともだち)の(所:ところ)にお(茶:ちゃ)に(呼:よ)ばれた。			448349	ocha (o茶surukoto)		
142542	おちゃ (茶の湯)	お茶、御茶	お茶のお稽古をした。	teaszertartás	Teaszertartást gyakoroltam.	gaspar	2020-06-17 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00	ちゃ:茶		お(茶:ちゃ)のお(稽古:けいこ)をした。			448350	ocha (茶no湯)		
142543	おちゃのは	お茶の葉		teafű		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00	ちゃ:茶 fű					448353	ochanoha		
142544	こうちゃ	紅茶	紅茶にレモンを入れた。	tea (fermentált)	Citromot tettem a teába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00	ちゃ:茶		(紅茶:こうちゃ)にレモンを(入:い)れた。			448354	koucha		
142545	こうちゃ	紅茶		fermentált tea		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00	ちゃ:茶					448355	koucha		
142546	ちゃばしら (縦に浮かぶ茶の茎)	茶柱		függőlegesen lebegő teafű		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00	はしら:柱 ちゃ:茶					448360	chabashira (縦ni浮kabu茶no茎)		
142547	ちゃうけ	茶請け		teasütemény		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448362	chauke		
142548	ちゃえん	茶園		teaültetvény		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448363	chaen		
142549	ちゃしぶ	茶渋		sárgulás		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448366	chashibu		
142550	ちゃしぶ	茶渋		teafolt		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448365	chashibu		
142551	ちゃしぶ (茶の垢)	茶渋		teapiszok		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448369	chashibu (茶no垢)		
142552	ちゃがら	茶殻		teazacc		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448364	chagara		
142553	ちゃがら	茶殻		használt tealevelek		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448370	chagara		
142554	ちゃしゃく	茶杓		teamerő bambuszkanál		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448371	chashaku		
142555	ちゃせん	茶筅		teakeverő		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448374	chasen		
142556	ちゃつぼ	茶壷、茶壺		teatartó		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448375	chatsubo	1,0	HhLLL,LlHHH
142557	ちゃつぼ	茶壷、茶壺		teás urna		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00	urna					448377	chatsubo	1,0	HhLLL,LlHHH
142558	ちゃどころ	茶所		teatermelő hely		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448378	chadokoro	2	LlHLLL
142559	ちゃのき	茶の木		teacserje		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448379	chanoki	2	LlHLL
142560	ちゃばたけ	茶畑		teaültetvény		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448380	chabatake	2	LlHLLL
142561	チャージ (充電)			feltöltés		gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448381	chaaji (充電)		
142562	チャージ (充電)			töltés (feltöltés)		gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448382	chaaji (充電)		
142563	チャージ (料金)			költség		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448384	chaaji (料金)		
142564	チャージ (給油)			tankolás		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448385	chaaji (給油)		
142565	テーブル・チャージ			asztalfoglalási költség		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00	チャージ költség					448386	teeburu/chaaji		
142566	チャージ (ラグビーで)			testtel védés (rögbiben)		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448388	chaaji (ragubiide)		
142567	チャーター			bérelt járat		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448390	chaataa		
142568	チャーター			különjárat		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						66009	chaataa		
142569	チャーター (借り切ること)			kibérelés		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448391	chaataa (借ri切rukoto)		
142570	チャーターき	チャーター機		chartergép		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448399	chaataaki		
142571	チャーターせん	チャーター船		charterhajó		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448400	chaataasen		
142572	チャーターせん	チャーター船		különhajó		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448401	chaataasen		
142573	チャーターびん	チャーター便		charterjárat		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448404	chaataabin		
142574	ちゃあはん	炒飯		kínai rizottó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00	rizottó					448405	chaahan		
142575	チャイナ・タウン (中華街)			kínai negyed		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448406	chaina/taun (中華街)		
142576	みりょくてきな	魅力的な		bájos (vonzó)		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70996	miryokutekina		
142577	みりょくてきな	魅力的な		elragadó		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448408	miryokutekina		
142578	チャイム (打楽器)			harangjáték		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448409	chaimu (打楽器)		
142579	ちゃいろになる	茶色になる		barnul		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71362	chaironinaru		
142580	チャウチャウ (犬種)			csaucsau (kutyafajta)		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448411	chauchau (犬種)		
142581	ちゃかっしょく	茶褐色		sötétbarna		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448428	chakasshoku	2	LlHLLlLL
142582	ちゃきちゃきの (生粋の)			igazi		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448429	chakichakino (生粋no)		
142583	ちゃきん (茶碗を拭く布)	茶巾		csészetörlő kendő		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448432	chakin (茶碗wo拭ku布)		
142584	ちゃきんずし	茶巾寿司		tojáslepénybe göngyölt szusi		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00	すし:寿司 szusi					448437	chakinzushi	2	LlHLLLL
142585	ちゃく (着払い)	着		utánvét		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448439	chaku (着払i)		
142586	ちゃくい (衣服を着ること)	着衣		felöltözés		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448442	chakui (衣服wo着rukoto)		
142587	ちゃくい (衣服)	着衣		viselt ruha		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448445	chakui (衣服)		
142588	ちゃくい (衣服)	着衣		ruházat (viselt ruha)		gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448446	chakui (衣服)		
142589	ちゃくえき	着駅		érkezési állomás		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448447	chakueki		
142590	はつえき	発駅		indulási állomás		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00	állomás					448448	hatsueki		
142591	はつえき	発駅		induló állomás		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448449	hatsueki		
142592	ちゃくがんてん	着眼点		nézőpont		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448456	chakuganten	3	LlHHLLLL
142593	ちゃくし (正妻が生んだ子供)	嫡子		törvényes gyermek		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gyermek					151071	chakushi (正妻ga生nda子供)		
142594	ちゃくし (正妻が生んだ子供)	嫡子		házasságból született gyermek		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00	gyermek					448458	chakushi (正妻ga生nda子供)		
142595	ちゃくじつな	着実な	彼は着実な人です。	határozott	Határozott ember.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(着実:ちゃくじつ)な(人:ひと)です。			448467	chakujitsuna		
142596	ちゃくじつな	着実な	着実な進歩を遂げていた。	stabil	Stabil fejlődést mutatott.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00			(着実:ちゃくじつ)な(進歩:しんぽ)を(遂:と)げていた。			448469	chakujitsuna		
142597	いのちにかかわるけが	命に関わる怪我、命にかかわる怪我		életveszélyes sérülés		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00	けが:怪我 sérülés					448478	inochinikakawarukega		
142598	ちゃくしゅ	着手		belefogás		gaspar	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8972	chakushu	1	HhLLlL
142599	ちゃくしゅ	着手		hozzákezdés		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448486	chakushu	1	HhLLlL
142600	ちゃくじゅん	着順		érkezési sorrend		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448488	chakujun		
142601	ちゃくじゅん (競馬の)	着順		befutási sorrend		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448489	chakujun (競馬no)		
142602	ちゃくじゅんさいていいいん	着順裁定委員		lóversenybíró (befutási sorrendet eldöntő)		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448494	chakujunsaiteiiin		
142603	ちゃくしょくする	着色する	食品を着色した。	megszínez	Megszínezte az élelmiszert.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00			(食品:しょくひん)を(着色:ちゃくしょく)した。			448496	chakushokusuru		
142604	ちゃくしょくざい	着色剤		színezék		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448499	chakushokuzai	4	LlHHhHLLL
142605	ちゃくしょくすり	着色刷り		színes nyomtatás		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448505	chakushokusuri		
142606	ちゃくしょくでんきゅう	着色電球		színes villanykörte		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00	でんきゅう:電球 villanykörte					448506	chakushokudenkyuu	5	LlHHhHHLLlLL
142607	ちゃくしん (到着すること)	着信		üzenet érkezése		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448509	chakushin (到着surukoto)		
142608	ちゃくしん (電信)	着信		beérkezett üzenet		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448510	chakushin (電信)		
142609	ちゃくしん (電話の)	着信	電話には二つの不在着信があった。	hívás (bejövő hívás)	A telefonomon volt két nem fogadott hívás.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00			(電話:でんわ)に(は:わ)(二:ふた)つの(不在着信:ふざいちゃくしん)があった。			448511	chakushin (電話no)		
142610	ちゃくしん (電話の)	着信		bejövő hívás		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00	hívás					448512	chakushin (電話no)		
142611	ちゃくしん (電話の)	着信	一件の不在着信がありました。	telefonhívás (bejövő)	Volt egy nem fogadott telefonhívásom.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00			(一件:いっけん)の(不在着信:ふざいちゃくしん)がありました。			448513	chakushin (電話no)		
142612	ちゃくしんメロディー	着信メロディー		csengőhang (dallam)		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00	メロディー					448515	chakushinmerodeii		
142613	ちゃくしんメロディー	着信メロディー		csengődallam		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448516	chakushinmerodeii		
142614	ちゃくせきじゅん	着席順		leülési sorrend		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448520	chakusekijun		
142615	ちゃくちゃくと	着々と	準備が着々と進められている。	zökkenőmentesen	Zökkenőmentesen folynak az előkészületek.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00			(準備:じゅんび)が(着々:ちゃくちゃく)と(進:すす)められている。			448532	chakuchakuto		
142616	ちゃくなん	嫡男		házasságból született fiú		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448537	chakunan	2	LlHLLL
142617	ちゃくなん	嫡男		örökös		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00						448538	chakunan	2	LlHLLL
142618	ちゃくにん	着任		hivatalba elfoglalása		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448541	chakunin		
142619	ちゃくもく	着目		figyelem ráirányítása		gaspar	2008-04-08 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448547	chakumoku		
142620	しき (ルーパ)	色		rúpa (buddhista forma)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00						448554	shiki (ruupa)		
142621	ルーパ (仏語)			anyagi forma		gaspar	2021-08-30 00:00:00		2021-08-30 00:00:00	forma					448556	ruupa (仏語)		
142622	しき (ルーパ)	色		anyagi forma (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00	forma					448557	shiki (ruupa)		
142623	ちゃくじつに	着実に	爪は着実に伸びている。	állandóan	A körmünk állandóan növekszik.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2021-08-30 00:00:00			(爪:つめ)(は:わ)(着実:ちゃくじつ)に(伸:の)びている。			448577	chakujitsuni		
142624	ちゃくようひん	着用品		ruházat		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448590	chakuyouhin		
142625	ちゃくようする	着用する	彼はいつも同じシャツを着用している。	hord	Mindig ugyanazt az inget hordja.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつも(同:おな)じシャツを(着用:ちゃくよう)している。			448599	chakuyousuru		
142626	きんきゅうちゃくりく	緊急着陸		kényszerleszállás		gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちゃくりく:着陸 leszállás					448604	kinkyuuchakuriku	5	LHHhHHhLLLL
142627	げつめんちゃくりく	月面着陸		holdra szállás		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちゃくりく:着陸 szállás					448606	getsumenchakuriku	5	LHHHHhLLLL
142628	なんちゃくりく (飛行機の)	軟着陸		sima leszállás		gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちゃくりく:着陸 leszállás					448607	nanchakuriku (飛行機no)		
142629	むちゃくりくひこうをおこなう	無着陸飛行を行う	太平洋横断の無着陸飛行に成功した。	leszállás nélkül átrepül	Sikerrel átrepülte leszállás nélkül a Csendes-óceánt.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちゃくりく:着陸 leszállás		(太平洋横断:たいへいようおうだん)の(無着陸飛行:むちゃくりくひこう)に(成功:せいこう)した。			448608	muchakurikuhikouwookonau		
142630	きんきゅうちゃくりくする	緊急着陸する	飛行機は緊急着陸した。	kényszerleszállást hajt végre	A repülőgép kényszerleszállást hajtott végre.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちゃくりく:着陸 leszállás		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(緊急着陸:きんきゅうちゃくりく)した。			448611	kinkyuuchakurikusuru		
142631	ちゃくりゅう	嫡流		közvetlen leszármazás		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448619	chakuryuu		
142632	チャコペン (裁縫の)			szabókréta		gaspar	2016-10-14 00:00:00		2016-10-14 00:00:00	kréta					201840	chakopen (裁縫no)		
142633	チャコ (裁縫のチャコペン)			szabókréta		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448622	chako (裁縫nochakopen)		
142634	ちゃさじ (ティースプーン)	茶匙、茶さじ		teáskanál		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448626	chasaji (teiisupuun)		
142635	ちゃさじ (茶杓)	茶匙、茶さじ		teamerő kanál		gaspar	2014-05-27 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	さじ:匙					448627	chasaji (茶杓)		
142636	ちゃしつ	茶室		teázó helyiség		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127745	chashitsu		
142637	ちゃしつ	茶室		teaszoba		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448628	chashitsu		
142638	ちゃじゅん (茶道に通じた人)	茶人		teaművészetben jártas ember		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448629	chajun (茶道ni通jita人)		
142639	ちゃじゅん (茶の湯を好む人)	茶人		teaművészetet kedvelő ember		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448630	chajun (茶no湯wo好mu人)		
142640	ちゃじゅん (物好き)	茶人		különös dolgokat kedvelő ember		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448631	chajun (物好ki)		
142641	ちゃっか	着火		meggyulladás		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448641	chakka	0,1	LlHHH,HhLLL
142642	ちゃっか	着火		gyulladás (meggyulladás)		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448642	chakka	0,1	LlHHH,HhLLL
142643	ちゃっか	着火		meggyújtás		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448640	chakka	0,1	LlHHH,HhLLL
142644	ちゃっか	着火		gyújtás (meggyújtás)		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448643	chakka	0,1	LlHHH,HhLLL
142645	ちゃっかする (火をつける)	着火する	炭に着火した。	meggyújt	Meggyújtottam a faszenet.	gaspar	2007-10-30 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			(炭:すみ)に(着火:ちゃっか)した。			448644	chakkasuru (火wotsukeru)		
142646	ちゃっかてん (発火点)	着火点		gyulladáspont		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448652	chakkaten (発火点)		
142647	ちゃっかりした			haszonleső		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448653	chakkarishita		
142648	ちゃっかりもの	ちゃっかり者		pofátlan		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448656	chakkarimono		
142649	ちゃっかりもの	ちゃっかり者		haszonleső		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448654	chakkarimono		
142650	ちゃっかりや	ちゃっかり屋		haszonleső		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448657	chakkariya		
142651	ちゃっかりや	ちゃっかり屋		pofátlan		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448658	chakkariya		
142652	チャック			cipzár		gaspar	2018-07-05 00:00:00		2018-07-05 00:00:00						219289	chakku		
142653	ちゃっこう	着工		munkálatok megkezdése		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	kezdés					448677	chakkou		
142654	ちゃづつ	茶筒		teásdoboz (henger alakú)		gaspar	2014-05-27 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448678	chazutsu		
142655	ちゃいれ	茶入れ、茶入		teásdoboz		gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448679	chaire		
142656	ちゃのみばなし	茶飲み話		teázva beszélgetés		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448680	chanomibanashi	4	LlHHHLLL
142657	ちゃばなし	茶話		teázva beszélgetés		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448683	chabanashi	2	LlHLLL
142658	ちゃばん	茶番		komédia		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448685	chaban		
142659	ちゃばんげき	茶番劇		komédia (átlátszó, esetlen színjáték)		gaspar	2015-03-12 00:00:00		2015-03-12 00:00:00						112190	chabangeki	2	LlHLLLL
142660	ちゃばんげき	茶番劇		bohózat		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448686	chabangeki	2	LlHLLLL
142661	ちゃばんきょうげん	茶番狂言		komédia		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59740	chabankyougen	4	LlHHHhLLLL
142662	ちゃばんきょうげん	茶番狂言		bohózat		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448687	chabankyougen	4	LlHHHhLLLL
142663	バーレスク			burleszk		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448689	baaresuku		
142664	ちちばなれ (離乳)	乳離れ		elválasztás (szoptatásról leszoktatás)		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448706	chichibanare (離乳)		
142665	ちちばなれ (離乳)	乳離れ		szoptatásról leszoktatás		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448705	chichibanare (離乳)		
142666	ちちばなれ (離乳)	乳離れ		szopásról leszokás		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448708	chichibanare (離乳)		
142667	ちちばなれ (親からの独立)	乳離れ		önállósodás		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448707	chichibanare (親karano独立)		
142668	チックしょう	チック症		izomrángás		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448749	chikkushou		
142669	ちっこうこうじ	築港工事		kikötőfejlesztési munkálatok		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448751	chikkoukouji	5	LHHHHLLL
142670	ちっこう	築港		kikötőépítés		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448750	chikkou		
142671	ちっこう	築港		kikötőfejlesztés		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448752	chikkou		
142672	ちっこうする	築港する		kikötőt fejleszt		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448753	chikkousuru		
142673	ちっこうする	築港する		kikötőt épít		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448756	chikkousuru		
142674	ちぢらせる (ちぢらす)	縮らせる		bodorít		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448760	chijiraseru (chijirasu)		
142675	ちぢらせる (ちぢらす)	縮らせる		megráncosít		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448761	chijiraseru (chijirasu)		
142676	ちつじょじょうたい	秩序状態		rendezett állapot		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448762	chitsujojoutai		
142677	ちつじょせいぜん	秩序整然		tökéletes rend		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	せいぜん:整然					448771	chitsujoseizen		
142678	ちっそさんかぶつ	窒素酸化物		nitrogén oxid		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448772	chissosankabutsu	6	LHHHHHLLL
142679	ちっそひりょう	窒素肥料		nitrogéntartalmú műtrágya		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448773	chissohiryou	4	LHHHLlLL
142680	ちつづき (関係)	血続き		vérkapcsolat		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448776	chitsuzuki (関係)		
142681	ちつづき (人)	血続き		vérrokon		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448777	chitsuzuki (人)		
142682	チップ (ゴルフで)			nyesett labda		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448795	chippu (gorufude)		
142683	ちっぽけな			csöppnyi (pirinyó)		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448797	chippokena		
142684	ちっぽけな			porszem nagyságú		gaspar	2010-07-20 00:00:00		2010-07-20 00:00:00						44198	chippokena		
142685	ちてい	地底	地底に眠っている石炭。	föld gyomra	A föld gyomrában szunnyadó kőszén.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			(地底:ちてい)に(眠:ねむ)っている(石炭:せきたん)。			448803	chitei		
142686	ちてい	地底		föld alja		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448804	chitei		
142687	ちゃくりくちてん	着陸地点		leszállás helye		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちてん:地点 hely					448811	chakurikuchiten	5	LlHHHHLLL
142688	ちゃくりくちてん	着陸地点		földet érés helye		gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちてん:地点 hely					448812	chakurikuchiten	5	LlHHHHLLL
142689	ちゅうかんちてん	中間地点		közbülső pont		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423288	chuukanchiten	5	LlHHHHLLL
142690	ちゅうかんちてん	中間地点		közbülső hely		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	ちてん:地点 hely					448813	chuukanchiten	5	LlHHHHLLL
142691	らっかちてん	落下地点	衛星の落下地点は砂漠だった。	becsapódási hely	A műhold becsapódási helye a sivatagban volt.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちてん:地点 hely		(衛星:えいせい)の(落下地点:らっかちてん)(は:わ)(砂漠:さばく)だった。			448814	rakkachiten	4	LHHHLLL
142692	ちと (少し)			kicsit		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448815	chito (少shi)		
142693	ちと (幾分)			kissé		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448816	chito (幾分)		
142694	ちどめ (出血を止めること)	血止め		vérzéscsillapítás		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448820	chidome (出血wo止merukoto)		
142695	ちどめ (薬)	血止め		vérzéscsillapító		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448821	chidome (薬)		
142696	ちどめ (薬)	血止め		vérzésgátló		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448822	chidome (薬)		
142697	ちなまぐさい	血生臭い、血腥い、血なまぐさい		vérszagú		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448823	chinamagusai	5	LHHHHLL
142698	ちにちか	知日家		japánismerő		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448833	chinichika		
142699	ちにち	知日		Japán ismerete		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448832	chinichi		
142700	ちにちはである	知日派である		ismeri Japánt		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448834	chinichihadearu		
142701	ちにち	智日		Chile és Japán		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448835	chinichi		
142702	さぎょうようデスク	作業用デスク		munkaasztal		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	デスク asztal					448858	sagyouyoudesuku		
142703	いろづけ	色付け		színezés		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						448863	irozuke	0,4	LHHHH,LHHHL
142704	チャージ (サッカーで)			vállal lökés (fociban)		gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						448875	chaaji (sakkaade)		
142705	ちゃくりゅう	嫡流	源氏嫡流	közvetlen leszármazott	Gendzsi család közvetlen leszármazottja	gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			(源氏:げんじ)(嫡流:ちゃくりゅう)			448877	chakuryuu		
142706	ちゃくじつな	着実な	着実な利益の積み重ね	állandó	haszon állandó halmozódása	gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			(着実:ちゃくじつ)な(利益:りえき)の(積:つ)み(重:かさ)ね			448878	chakujitsuna		
142707	ちめいの	知名の	知名の士	ismert	ismert személyiség	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			(知名:ちめい)の(士:し)			448879	chimeino		
142708	ちゃ	茶	茶を入れる。	tea	Teát főz.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			(茶:ちゃ)を(入:い)れる。			448880	cha		
142709	ちゃく (到着)	着	販売開始は商品の着次第となります。	érkezés	Amint megérkezik az áru, megkezdjük az értékesítését.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			(販売開始:はんばいかいし)(は:わ)(商品:しょうひん)の(着:ちゃく)(次第:しだい)となります。			448881	chaku (到着)		
142710	チップ		ＩＣチップ	lapka (darabolt)	integrált áramköri lapka	gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			(ＩＣ:アイシー)チップ			448882	chippu		
142711	ちっとやそっとで		この問題はちっとやそっとで解決する事はできない。	egykönnyen	Ezt a problémát nem lehet egykönnyen megoldani.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)ちっとやそっとで(解決:かいけつ)する(事:こと)(は:わ)できない。			448884	chittoyasottode		
142712	ちゃくじつに	着実に	この国は確実に成長している。	folyamatosan	Ez az ország folyamatosan fejlődik.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(確実:かくじつ)に(成長:せいちょう)している。			448885	chakujitsuni		
142713	ちめいしょう	致命傷	この失敗は会社の致命傷となった。	végzetes dolog	Ez a kudarc a vállalat számára végzetesnek bizonyult.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			この(失敗:しっぱい)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(致命傷:ちめいしょう)となった。			448886	chimeishou	0,2	LHHHhHH,LHLLlLL
142714	ちなむ	因む	この広場は初代市長になった人の名前にちなんでいる。	hordoz	Ez a tér a város első polgármesterének nevét hordozza.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			この(広場:ひろば)(は:わ)(初代:しょだい)(市長:しちょう)になった(人:ひと)の(名前:なまえ)にちなんでいる。			448887	chinamu	2	LHLL
142715	ちゃくじつに	着実に	この投資ではお金を着実に増やせる。	lassan, biztosan	Ezzel a befektetéssel a pénzünk lassan, de biztosan szaporodni fog.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	biztosan		この(投資:とうし)で(は:わ)お(金:かね)を(着実:ちゃくじつ)に(増:ふ)やせる。			448888	chakujitsuni		
142716	ちゃっこうする	着工する	すでに着工している工事	megkezd (elkezdi a munkálatokat)	már megkezdett építés	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			すでに(着工:ちゃっこう)している(工事:こうじ)			448889	chakkousuru		
142717	ちっと (ちょっと)	些と	ちっと手伝ってくれない？	kicsit	Nem segítenél egy kicsit?	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			ちっと(手伝:てつだ)ってくれない？			448890	chitto (chotto)		
142718	ちっぽけな		ちっぽけな人間	pöttöm	pöttöm ember	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			ちっぽけな(人間:にんげん)			448891	chippokena		
142719	ちっぽけな		ちっぽけな惑星	icipici	icipici bolygó	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			ちっぽけな(惑星:わくせい)			448892	chippokena		
142720	ちゃきちゃきの (生粋の)		ちゃきちゃきの江戸っ子	tősgyökeres	tősgyökeres edoi	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			ちゃきちゃきの(江戸:えど)っ(子:こ)			448893	chakichakino (生粋no)		
142721	ちゃちな		ちゃちな映画	gyatra	gyatra film	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			ちゃちな(映画:えいが)			448894	chachina		
142722	ちゃちな		ちゃちな考え	sekélyes	sekélyes gondolkodás	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			ちゃちな(考:かんが)え			448895	chachina		
142723	ちゃちな		ちゃちな車	silány	silány kocsi	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			ちゃちな(車:くるま)			448896	chachina		
142724	ちゃくせきする	着席する	どうぞ、着席して下さい。	helyet foglal (leül)	Kérem, foglaljon helyet!	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	foglal		どうぞ、(着席:ちゃくせき)して(下:くだ)さい。			448897	chakusekisuru		
142725	ちゃくそうする	着想する	コンピューター・メーカーが着想した作業用デスク。	kigondol	számítógépgyártó által kigondolt munkaasztal	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			コンピューター・メーカーが(着想:ちゃくそう)した(作業用:さぎょうよう)デスク。			448900	chakusousuru		
142726	ちゃくよう	着用	シートベルトの着用をお願いします！	használat	Kérem használja a biztonsági övet!	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			シートベルトの(着用:ちゃくよう)をお(願:ねが)いします！			448901	chakuyou		
142727	ちゃくようする	着用する	シートベルトを着用してください！	bekapcsol (használ)	Kapcsolják be a biztonsági övet!	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			シートベルトを(着用:ちゃくよう)してください！			448902	chakuyousuru		
142728	チャックをしめる	チャックを閉める	ジャケットのチャックを閉めた。	becipzároz	Becipzároztam a kabátomat.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	しめる:閉める cipzároz		ジャケットのチャックを(閉:し)めた。			448903	chakkuwoshimeru		
142729	ちぢめる	縮める	タバコは命を縮める。	megrövidít	A dohányzás megrövidíti az életet.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			タバコ(は:わ)(命:いのち)を(縮:ちぢ)める。			448905	chijimeru		
142730	チップ		チップ・カード	csip	csipes kártya	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			チップ・カード			448906	chippu		
142731	チャーターする (借り切る)		バスをチャーターする。	bérel	Autóbuszt bérel.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			バスをチャーターする。			448907	chaataasuru (借ri切ru)		
142732	ちゃくりくする	着陸する	パラシュートで着陸した。	földet ér	Ejtőernyővel ért földet.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			パラシュートで(着陸:ちゃくりく)した。			448908	chakurikusuru		
142733	ちゃくようする	着用する	ブラジャーを着用している。	visel	Melltartót visel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			ブラジャーを(着用:ちゃくよう)している。			448910	chakuyousuru		
142734	ちゃくりくそり	着陸そり	ヘリコプターの着陸そり	leszállótalp	helikopter leszállótalpa	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	そり:轌 talp		ヘリコプターの(着陸:ちゃくりく)そり			448911	chakurikusori	4	LlHHHLLL
142735	かりきる	借り切る	ホテルを借り切った。	kibérel	Kibérelt egy egész szállodát.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	きる:切る		ホテルを(借:か)り(切:き)った。			448913	karikiru	3	LHHLL
142736	ちゃくよう	着用	マスク着用を義務化した。	viselés	Kötelezővé tették szájmaszkviselést.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			マスク(着用:ちゃくよう)を(義務化:ぎむか)した。			448914	chakuyou		
142737	ちゃくしんする	着信する	メッセージが着信した。	érkezik	Üzenetem érkezett.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			メッセージが(着信:ちゃくしん)した。			448915	chakushinsuru		
142738	ちゃいろになる	茶色になる	リンゴのスライスは茶色になった。	megbarnul	Az almaszelet megbarnult.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			リンゴのスライス(は:わ)(茶色:ちゃいろ)になった。			448916	chaironinaru		
142739	へんさいきかん	返済期間	ローンの返済期間を短縮した。	futamidő (visszafizetés időtartama)	Csökkentettem a kölcsön futamidejét.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			ローンの(返済期間:へんさいきかん)を(短縮:たんしゅく)した。			448917	hensaikikan		
142740	ちちばなれする (親からの独立する)	乳離れする	乳離れしない若者	önállósodik	nem önállósodó fiatal	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(乳離:ちちばな)れしない(若者:わかもの)			448918	chichibanaresuru (親karano独立suru)		
142741	ちまみれになる	血まみれになる	事故で負傷し血まみれになった。	csupa vér lesz	A balesetben megsérült és csupa vér lett.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(事故:じこ)で(負傷:ふしょう)し(血:ち)まみれになった。			448919	chimamireninaru		
142742	ちなむ	因む	今年の干支にちなんだイベントが開催されました。	kapcsolatos	Idei állatjeggyel kapcsolatos rendezvényt szerveztek.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(今年:ことし)の(干支:えと)にちなんだイベントが(開催:かいさい)されました。			448922	chinamu	2	LHLL
142743	ちゃくしゅする	着手する	作業に着手した。	hozzákezd (nekilát)	Hozzákezdtem a művelethez.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(作業:さぎょう)に(着手:ちゃくしゅ)した。			448923	chakushusuru	1	HhLLlLLL
142744	ちぢまる	縮まる	先頭の走者との距離が少しづつ縮まっている。	rövidül	Apránként rövidül a távolság az élen futó versenyző és köztem.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(先頭:せんとう)の(走者:そうしゃ)との(距離:きょり)が(少:すこ)しづつ(縮:ちぢ)まっている。			448925	chijimaru		
142745	ちぢむ	縮む	友達との距離が縮んだような気がする。	csökkent	Úgy érzem, a barátom és köztem lévő távolság csökkent.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(友達:ともだち)との(距離:きょり)が(縮:ちぢ)んだような(気:き)がする。			448927	chijimu		
142746	ちぢめる	縮める	収入の格差を縮めた。	csökkent	Csökkentette a jövedelmek közti különbséget.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(収入:しゅうにゅう)の(格差:かくさ)を(縮:ちぢ)めた。			448928	chijimeru		
142747	ちゃっかりする		君はお金を稼ぐとなると、本当にちゃっかりしているね。	nem szégyenlősködik	Igazán nem szégyenlősködsz, ha a pénzszerzésről van szó.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	szégyenlősködik		(君:きみ)(は:わ)お(金:かね)を(稼:かせ)ぐとなると、(本当:ほんとう)にちゃっかりしているね。			448929	chakkarisuru		
142748	ちちゅう (地面の下)	地中	地中に眠る天然資源	föld alatt	föld alatt szunnyadó természeti kincs	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(地中:ちちゅう)に(眠:ねむ)る(天然資源:てんねんしげん)			448930	chichuu (地面no下)		
142749	ちてん	地点	地図で示した地点	pont (hely)	térképen mutatott pont	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(地図:ちず)で(示:しめ)した(地点:ちてん)			448931	chiten	1,0,2	HLLL,LHHH,LHLL
142750	ちなむ	因む	場所にちなんだテーマを選んだ。	összefügg	A hellyel összefüggő témát választottam.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(場所:ばしょ)にちなんだテーマを(選:えら)んだ。			448932	chinamu	2	LHLL
142751	ちゃくそう	着想	奇抜な着想	ötlet	meghökkentő ötlet	gaspar	2008-04-02 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(奇抜:きばつ)な(着想:ちゃくそう)			448933	chakusou		
142752	ちみちをあげる	血道を上げる	女に血道を上げている。	bolondul	Bolondul a nőkért.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(女:おんな)に(血道:ちみち)を(上:あ)げている。			448934	chimichiwoageru		
142753	つきつめる (追求する)	突き詰める、突きつめる	妻の浮気を突き詰めた。	végére jár	Végére jártam, hogy megcsal-e a feleségem.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(妻:つま)の(浮気:うわき)を(突:つ)き(詰:つ)めた。			448935	tsukitsumeru (追求suru)		
142754	ちゃくちする	着地する	宇宙カプセルは着地した。	földet ér	Az űrkabin földet ért.	gaspar	2008-01-18 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	ér		(宇宙:うちゅう)カプセル(は:わ)(着地:ちゃくち)した。			448936	chakuchisuru		
142755	ちちゅうにうめる	地中に埋める	宝物を地中に埋めた。	elás	Elástam a kincset.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	うめる:埋める		(宝物:たからもの)を(地中:ちちゅう)に(埋:う)めた。			448937	chichuuniumeru		
142756	ちぢこまる	縮こまる	寒くて縮こまっていた。	összetöpörödik	Összetöpörödtem a hidegtől.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(寒:さむ)くて(縮:ちぢ)こまっていた。			448939	chijikomaru		
142757	つきつめる (思い詰める)	突き詰める、突きつめる	将来について突き詰めて考えるな。	rágódik	Ne rágódj a jövődön!	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(将来:しょうらい)について(突:つ)き(詰:つ)めて(考:かんが)えるな。			448940	tsukitsumeru (思i詰meru)		
142758	ちゃっこう	着工	建築工事が着工してから完成するまでの期間	munkálatok kezdete	építési munkálatok kezdetétől a végéig tartó idő	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(建築:けんちく)(工事:こうじ)が(着工:ちゃっこう)してから(完成:かんせい)するまでの(期間:きかん)			448944	chakkou		
142759	ちゃくもくする	着目する	彼の才能は早くから着目されていた。	felfigyel	Korán felfigyeltek a tehetségére.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)(早:はや)くから(着目:ちゃくもく)されていた。			448945	chakumokusuru		
142760	ちゃくじつに	着実に	彼は着実に成績を上げている。	stabilan	Stabilan nő a tanulmányi eredménye.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(着実:ちゃくじつ)に(成績:せいせき)を(上:あ)げている。			448946	chakujitsuni		
142761	ちぢみあがる	縮み上がる	怒鳴られて縮み上がった。	összehúzza magát	Amikor rám förmedtek, összehúztam magam.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(怒鳴:どな)られて(縮:ちぢ)み(上:あ)がった。			448947	chijimiagaru	5	LHHHHLL
142762	ちぢみあがる	縮み上がる	怖くて縮み上がった。	összetöpörödik	Összetöpörödtem félelmemben.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(怖:こわ)くて(縮:ちぢ)み(上:あ)がった。			448948	chijimiagaru	5	LHHHHLL
142763	ちぢまる	縮まる	怖くて身が縮まった。	összetöpörödik	Összetöpörödtem félelmemben.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(怖:こわ)くて(身:み)が(縮:ちぢ)まった。			448949	chijimaru		
142764	ちぢこまる	縮こまる	恐ろしくて縮こまった。	összehúzza magát	A félelemtől összehúztam magam.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(恐:おそ)ろしくて(縮:ちぢ)こまった。			448950	chijikomaru		
142765	ちゃくちゃくと (次々と)	着々と	戦略は着々と進行した。	lépésről lépésre	A stratégiát lépésről lépésre végrehajtották.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(戦略:せんりゃく)(は:わ)(着々:ちゃくちゃく)と(進行:しんこう)した。			448951	chakuchakuto (次々to)		
142766	ちまめ	血豆	手に血豆が出来た。	vérhólyag	Vérhólyag nőtt a kezemre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	まめ:豆 hólyag		(手:て)に(血豆:ちまめ)が(出来:でき)た。			448952	chimame		
142767	ちみどろになる	血みどろになる、血塗になる	手は血みどろになった。	csupa vér lesz	Csupa vér lett a kezem.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(手:て)(は:わ)(血:ち)みどろになった。			448953	chimidoroninaru		
142768	ちゃくそうする	着想する	折り紙から着想した折りたたみ式パラボラ・アンテナ	ötletet merít	origamiból merített ötlet alapján készült, összecsukható parabolaantenna	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(折:お)り(紙:がみ)から(着想:ちゃくそう)した(折:お)りたたみ(式:しき)パラボラ・アンテナ			448954	chakusousuru		
142769	ちぢまる	縮まる	日米の金利差が縮まっている。	csökken (rövidül)	Csökken a kamatkülönbség Japán és Amerika között.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(日米:にちべい)の(金利差:きんりさ)が(縮:ちぢ)まっている。			448955	chijimaru		
142770	ちゃっかする (火がつく)	着火する	木っ端が着火した。	tüzet fog	A faforgács tüzet fogott.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(木:こ)っ(端:ぱ)が(着火:ちゃっか)した。			448956	chakkasuru (火gatsuku)		
142771	ちゃくしょく	着色	歯の着色	elszíneződés	fog elszíneződése	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(歯:は)の(着色:ちゃくしょく)			448957	chakushoku		
142772	ちちばなれさせる	乳離れさせる	母親は赤ちゃんを乳離れさせた。	leszoktat a szopásról	Az anya leszoktatta a csecsemőt a szopásról.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(母親:ははおや)(は:わ)(赤:あか)ちゃんを(乳離:ちちばな)れさせた。			448958	chichibanaresaseru		
142773	むちゃくしょくの	無着色の	無着色の電球	színezetlen	színezetlen villanykörte	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	ちゃくしょく:着色		(無着色:むちゃくしょく)の(電球:でんきゅう)			448959	muchakushokuno		
142774	ちゃくもくする	着目する	燃費に着目した車の設計	koncentrál	fogyasztásra koncentráló kocsitervezés	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(燃費:ねんぴ)に(着目:ちゃくもく)した(車:くるま)の(設計:せっけい)			448960	chakumokusuru		
142775	チップ (木っ端)		燻製器のチップ	faforgács	faforgács füstöléshez	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(燻製器:くんせいき)のチップ			448961	chippu (木端)		
142776	ちゃくしょく	着色	白黒写真の着色	megszínezés	fekete-fehér kép megszínezése	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(白黒写真:しろくろしゃしん)の(着色:ちゃくしょく)			448962	chakushoku		
142777	いろづけ	色付け	白黒写真の色付け	kiszínezés	fekete-fehér kép kiszínezése	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(白黒写真:しろくろしゃしん)の(色付:いろづ)け			448963	irozuke	0,4	LHHHH,LHHHL
142778	ちゃかす	茶化す	真面目くさっている同僚を茶化した。	tréfát űz	Tréfát űzött kollégája komolyságából.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	űz		(真面目:まじめ)くさっている(同僚:どうりょう)を(茶化:ちゃか)した。			448964	chakasu	2	LlHLL
142779	ちゃくじつな	着実な	着実な性格	szilárd	szilárd jellem	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(着実:ちゃくじつ)な(性格:せいかく)		5	448965	chakujitsuna		
142780	ちゃくじつな	着実な	着実な考え	józan	józan gondolat	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(着実:ちゃくじつ)な(考:かんが)え			448966	chakujitsuna		
142781	ちゃくがんてん	着眼点	着眼点を移す。	figyelem fókusza	Másra fókuszálja a figyelmét.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(着眼点:ちゃくがんてん)を(移:うつ)す。			448968	chakuganten	3	LlHHLLLL
142782	ちゃくしょくする	着色する	着色されたボトル	színez	színezett palack	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(着色:ちゃくしょく)されたボトル			448969	chakushokusuru		
142783	ちゃくしょくする	着色する	着色された白黒映画	kiszínez	kiszínezett fekete-fehér film	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(着色:ちゃくしょく)された(白黒:しろくろ)(映画:えいが)			448970	chakushokusuru		
142784	ちてきな	知的な	知的な会話	intellektuális	intellektuális beszélgetés	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(知的:ちてき)な(会話:かいわ)			448971	chitekina		
142785	ちてきな	知的な	知的な生物	értelmes	értelmes élőlény	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(知的:ちてき)な(生物:せいぶつ)			448972	chitekina		
142786	ちてきな	知的な	知的な能力	mentális (észbeli)	mentális képesség	gaspar	2016-03-11 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(知的:ちてき)な(能力:のうりょく)			448973	chitekina		
142787	ちつじょのある	秩序のある	秩序のある町並み	rendezett	rendezett városkép	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(秩序:ちつじょ)のある(町並:まちな)み			448974	chitsujonoaru		
142788	ちつじょただしい	秩序正しい	秩序正しいデモ	rendezett	rendezetten tüntetés	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(秩序正:ちつじょただ)しいデモ			448975	chitsujotadashii		
142789	ちつじょだった	秩序立った	秩序立った手続き	szervezett	jól szervezett ügyintézés	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(秩序立:ちつじょだ)った(手続:てつづ)き			448976	chitsujodatta		
142790	ちつじょだった	秩序立った	秩序立った政権交代	rendezett	rendezett kormányváltás	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(秩序立:ちつじょだ)った(政権交代:せいけんこうたい)			448977	chitsujodatta		
142791	ちつじょだった	秩序立った	秩序立った考え方	szisztematikus	szisztematikus gondolkodás	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(秩序立:ちつじょだ)った(考:かんが)え(方:かた)			448978	chitsujodatta		
142792	つきつめる (じっくり考える)	突き詰める、突きつめる	組織の在り方を突き詰めていった。	végiggondol	Végiggondoltam, miként kellene ennek a szervezetnek működnie.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(組織:そしき)の(在:あ)り(方:かた)を(突:つ)き(詰:つ)めていった。			448979	tsukitsumeru (jikkuri考eru)		
142793	ちみつな	緻密な	緻密な木目	sűrű	sűrű erezet	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(緻密:ちみつ)な(木目:もくめ)			448980	chimitsuna		
142794	ちみつな	緻密な	緻密な模様	apró	apró minta	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(緻密:ちみつ)な(模様:もよう)			448981	chimitsuna		
142795	ちゃくよう	着用	腕時計の着用	hordás	karóra hordása	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(腕時計:うでどけい)の(着用:ちゃくよう)			448983	chakuyou		
142796	ちゃっかりした		自分の利益しか考えないちゃっかりした人	pofátlan	pofátlanul a saját hasznát leső ember	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(自分:じぶん)の(利益:りえき)しか(考:かんが)えないちゃっかりした(人:ひと)			448984	chakkarishita		
142797	ちめいてきな	致命的な	致命的な傷	halálos (végzetes)	halálos sérülés	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(致命的:ちめいてき)な(傷:きず)			448985	chimeitekina		
142798	ちゃ (茶色)	茶	茶がかった黄色	barna	barnás sárga	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(茶:ちゃ)がかった(黄色:きいろ)			448986	cha (茶色)		
142799	ちゃのゆ (茶道)	茶の湯	茶の湯を嗜む人	teaszertartás	teaszertartás amatőr kedvelője	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(茶:ちゃ)の(湯:ゆ)を(嗜:たしな)む(人:ひと)			448987	chanoyu (茶道)		
142800	ちゃ (木の名)	茶	茶を植える。	teacserje (Camellia sinensis)	Teacserjét ültet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(茶:ちゃ)を(植:う)える。			448988	cha (木no名)		
142801	ちゃかした	茶化した	茶化した口調	gúnyos	gúnyos hang	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	ちゃかす:茶化す		(茶化:ちゃか)した(口調:くちょう)			448989	chakashita		
142802	ちゃせき	茶席	茶席を設ける。	teaszertartás	Teaszertartást tart.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(茶席:ちゃせき)を(設:もう)ける。			448990	chaseki		
142803	ちゃいろがかった	茶色がかった	茶色がかった緑	barnás	barnászöld	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	かかる:掛かる		(茶色:ちゃいろ)がかった(緑:みどり)			448991	chairogakatta		
142804	ちなまぐさい	血生臭い、血腥い、血なまぐさい	血なまぐさい戦い	véres	véres harc	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(血:ち)なまぐさい(戦:たたか)い			448993	chinamagusai	5	LHHHHLL
142805	ちまみれの	血まみれの	血まみれの手	véres (csupa vér)	véres kéz	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(血:ち)まみれの(手:て)			448994	chimamireno		
142806	ちぢめる	縮める	装置の寸法を縮める。	zsugorít	Zsugorítja a készülék méretét.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(装置:そうち)の(寸法:すんぽう)を(縮:ちぢ)める。			448995	chijimeru		
142807	ちつじょのある	秩序のある	規律と秩序のある学校	rend uralkodik	iskola, ahol rend és fegyelem uralkodik	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(規律:きりつ)と(秩序:ちつじょ)のある(学校:がっこう)			448996	chitsujonoaru		
142808	ちゃくちゃくと (順序よく)	着々と	計画は着々と進んでいる。	rendben	A projekt rendben halad.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)(着々:ちゃくちゃく)と(進:すす)んでいる。			448997	chakuchakuto (順序yoku)		
142809	ちゃかす	茶化す	話を茶化されている気がした。	viccet csinál	Úgy éreztem, viccet csináltak, abból, amit mondtam.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(話:はなし)を(茶化:ちゃか)されている(気:き)がした。			448999	chakasu	2	LlHLL
142810	ちっそくしする	窒息死する	誤嚥して窒息死した。	megfullad	Félrenyelt, és megfulladt.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(誤嚥:ごえん)して(窒息死:ちっそくし)した。			449000	chissokushisuru		
142811	ちちばなれする	乳離れする	赤ちゃんは乳離れした。	leszokik a szopásról	A csecsemő leszokott a szopásról.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(乳離:ちちばな)れした。			449001	chichibanaresuru		
142812	ちぢめる	縮める	足を縮めた。	behúz	Behúztam a lábam.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(足:あし)を(縮:ちぢ)めた。			449002	chijimeru		
142813	ちぢむ	縮む	身の縮む思い	összetöpörödik	olyan érzés, mintha összetöpörödne	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(身:み)の(縮:ちぢ)む(思:おも)い			449003	chijimu		
142814	ちぢめる	縮める	身を縮めた。	összehúz	Összehúztam magam.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(身:み)を(縮:ちぢ)めた。			449004	chijimeru		
142815	チャックをあける	チャックを開ける	鞄のチャックを開けた。	kicipzároz	Kicipzároztam a táskámat.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	あける:開ける cipzároz		(鞄:かばん)のチャックを(開:あ)けた。			449007	chakkuwoakeru		
142816	ちゃくりく	着陸	飛行機は着陸に失敗した。	leszállás	A pilóta elhibázta leszállást.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(着陸:ちゃくりく)に(失敗:しっぱい)した。			449008	chakuriku		
142817	チャーターする (借り切る)		飛行機をチャーターした。	kibérel	Kibérelt egy egész repülőgépet.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(飛行機:ひこうき)をチャーターした。			449009	chaataasuru (借ri切ru)		
142818	ちゃくしょく	着色	食品の着色	színezés	étel színezése	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(食品:しょくひん)の(着色:ちゃくしょく)			449010	chakushoku		
142819	ちぢまる	縮まる	驚いて寿命が縮まった。	megrövidül	Az ijedségtől úgy éreztem megrövidült az életem.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(驚:おどろ)いて(寿命:じゅみょう)が(縮:ちぢ)まった。			449011	chijimaru		
142820	ちぢれる	縮れる	黒人は髪の毛が縮れている。	göndörödik	A négereknek göndörödik a hajuk.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(黒人:こくじん)(は:わ)(髪:かみ)の(毛:け)が(縮:ちぢ)れている。			449012	chijireru		
142821	ちゃっかりする		金に目がなくちゃっかりしている。	kapar (maga felé hajlik a keze)	A pénz bűvöletében sokat kapar.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	yuko	2021-08-31 00:00:00			(金:かね)に(目:め)がなくちゃっかりしている。			449013	chakkarisuru		
142822	ちゃかす	茶化す	訛を茶化された。	kifiguráz	Kifigurázták az akcentusomat.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	yuko	2021-08-31 00:00:00			(訛:なまり)を(茶化:ちゃか)された。			449014	chakasu	2	LlHLL
142823	ちぢれる	縮れる	縮れた布	összeráncolódik	összeráncolódott szövet	gaspar	2021-08-31 00:00:00	yuko	2021-08-31 00:00:00			(縮:ちぢ)れた(布:ぬの)			449015	chijireru		
142824	ちゃくがんてん	着眼点	彼は着眼点が違う。	megvilágítás (figyelem fókusza)	Más megvilágításban látja a dolgot.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	yuko	2021-08-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(着眼点:ちゃくがんてん)が(違:ちが)う。			449016	chakuganten	3	LlHHLLLL
142825	ちぢらす (皺を寄せる)	縮らす	布を縮らす。	megráncosít	Megráncosítja a ruhaanyagot.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	yuko	2021-08-31 00:00:00			(布:ぬの)を(縮:ちぢ)らす。			449017	chijirasu (皺wo寄seru)		
142826	ちっとやそっとの		リンゴにちっとやそっとの傷があったって気にしない。	kisebb	Nem izgat, ha kisebb sérülések vannak az almán.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	yuko	2021-08-31 00:00:00			リンゴにちっとやそっとの(傷:きず)があったって(気:き)にしない。			449018	chittoyasottono		
142827	ちゃだい	茶代	お茶代を自分で払った。	tea ára	Én fizettem a tea árát.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	yuko	2021-08-31 00:00:00			お(茶:ちゃ)(代:だい)を(自分:じぶん)で(払:はら)った。			449019	chadai		
142828	ししゅつとしゅうにゅうがつりあう	支出と収入が釣り合う	僕の会社は支出と収入が釣り合っている。	nullszaldós	A cégem nullszaldós.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	szaldó		(僕:ぼく)の(会社:かいしゃ)(は:わ)(支出:ししゅつ)と(収入:しゅうにゅう)が(釣:つ)り(合:あ)っている。			449021	shishutsutoshuunyuugatsuriau		
142829	ちのあせ	血の汗		véres verejték		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	あせ:汗 verejték					449022	chinoase		
142830	ちのう	知能、智能	人工知能を研究している。	intelligencia	Mesterséges intelligenciát kutat.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			(人工知能:じんこうちのう)を(研究:けんきゅう)している。			449025	chinou	1,0	HLLL,LHHH
142831	ちのう	知能、智能	この仕事にはある程度の知能が要ります。	tudás	Ehhez a munkához bizonyos mértékű tudás kell.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			この(仕事:しごと)に(は:わ)ある(程度:ていど)の(知能:ちのう)が(要:い)ります。			449027	chinou	1,0	HLLL,LHHH
142832	ちのう	知能、智能		szellemi képesség		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449028	chinou	1,0	HLLL,LHHH
142833	ちのうロボット	知能ロボット		intelligens robot		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	ロボット robot					449029	chinourobotto		
142834	ちのうはったつしょうがい	知能発達障害		értelmi fogyatékosság		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449030	chinouhattatsushougai		
142835	ちのうはったつしょうがい	知能発達障害		szellemi fogyatékosság		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449031	chinouhattatsushougai		
142836	ちのうてきな	知能的な		intelligens		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449045	chinoutekina		
142837	ちのうはん (犯罪)	知能犯		intellektuális bűnözés		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449048	chinouhan (犯罪)		
142838	ちのうはん (犯罪)	知能犯		intelligens bűnözés		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449049	chinouhan (犯罪)		
142839	ちのうはん (犯人)	知能犯		intellektuális bűnöző		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449050	chinouhan (犯人)		
142840	ちのみご	乳飲み子、乳飲み児、乳呑み児		szoptatós baba		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00						194800	chinomigo	3	LHHLL
142841	ちのみご	乳飲み子、乳飲み児、乳呑み児		csecsszopó		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449060	chinomigo	3	LHHLL
142842	ちのじゅんかん	血の循環		vérkeringés		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	じゅんかん:循環 keringés					449067	chinojunkan		
142843	けっこう	血行		véráramlás		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449068	kekkou	0,3,1	LHHHH,LHHLL,HLLLL
142844	けっこう	血行		vérkeringés (véráramlás)		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449069	kekkou	0,3,1	LHHHH,LHHLL,HLLLL
142845	ちはい (食糧の)	遅配		késedelmes ételosztás		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ételosztás					449081	chihai (食糧no)		
142846	ちはい (配達の)	遅配		késedelmes kiszállítás		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	kiszállítás					449083	chihai (配達no)		
142847	ちばなれ (ちちばなれ)	乳離れ		elválasztás (szoptatásról leszokás)		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449085	chibanare (chichibanare)		
142848	ちばん	地番		helyrajzi szám		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449086	chiban		
142849	ちびる	禿びる	禿びた鉛筆	elhasználódik	elhasználódott ceruza csonkja	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			(禿:ち)びた(鉛筆:えんぴつ)			449088	chibiru	2	LHLL
142850	ちび (幼児)	禿び		csemete (gyerek)		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449089	chibi (幼児)		
142851	ちび (幼児)	禿び		gyerkőc		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449090	chibi (幼児)		
142852	ちひょうおんど	地表温度		hőmérséklet a földfelszín közelében		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449101	chihyouondo		
142853	ちひょうしょくぶつ	地表植物		kamefiton		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449102	chihyoushokubutsu	5	LHhHHhHLLL
142854	ちひょうは	地表波		földfelszíni hullám		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449104	chihyouha		
142855	ちひょうは (大地回折波)	地表波		földfelszínt követő hullám		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449107	chihyouha (大地回折波)		
142856	ちじょうは	地上波		földfelszíni hullám		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449109	chijouha	2	LHhLLL
142857	ちじょうはほうそう	地上波放送		földi műsorszórás		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	műsorszórás ほうそう:放送					86177	chijouhahousou	5	LHhHHHLLLL
142858	ちじょうはほうそう	地上波放送		földfelszíni műsorszórás		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	műsorszórás ほうそう:放送					449110	chijouhahousou	5	LHhHHHLLLL
142859	ちぶ (陰部)	恥部		intim rész (testrész)		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449111	chibu (陰部)		
142860	ちぶ (陰部)	恥部		intim testrész		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449112	chibu (陰部)		
142861	ほっしんチフス	発疹チフス、発疹窒扶斯		kiütéses tífusz		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	チフス:窒扶斯 tífusz					449127	hosshinchifusu		
142862	はっしんチフス (ほっしんチフス)	発疹チフス、発疹窒扶斯		kiütéses tífusz		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449128	hasshinchifusu (hosshinchifusu)		
142863	ちほ	地歩		elfoglalt hely		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449138	chiho	1	HLL
142864	ちほ	地歩		pozíció		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449142	chiho	1	HLL
142865	かんとうちほう	関東地方		Kantó régió		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449146	kantouchihou	5	LHHHHLLL
142866	とうほくちほう	東北地方		Tóhoku régió		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449147	touhokuchihou	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
142867	きゅうしゅうちほう	九州地方		Kjúsú régió		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449148	kyuushuuchihou		
142868	おきなわちほう	沖縄地方		Okinava régió		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449149	okinawachihou		
142869	きんきちほう	近畿地方		Kinki régió		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449150	kinkichihou	4	LHHHLLL
142870	さんいんちほう	山陰地方		Szan-in régió		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449152	san'inchihou	5	LHHHHLLL
142871	さんようちほう	山陽地方		Sanjó régió		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449153	san'youchihou	5	LHHHHLLL
142872	しこくちほう	四国地方		Sikoku régió		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449154	shikokuchihou	4	LHHHLLL
142873	セーケイちほう	セーケイ地方		Székelyföld		gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 föld					449155	seekeichihou		
142874	ちゅうごくちほう	中国地方		Csúgoku régió		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449156	chuugokuchihou	5	LlHHHHLLL
142875	ちゅうぶちほう	中部地方		Csúbu régió		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449157	chuubuchihou	4	LlHHHLLL
142876	とうさんちほう	東山地方		Tószan régió		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449158	tousanchihou		
142877	とうかいちほう	東海地方		Tókai régió		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449159	toukaichihou	5	LHHHHLLL
142878	はんしんちほう	阪神地方		Oszaka-Kóbe régió		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449160	hanshinchihou		
142879	ほくりくちほう	北陸地方		Hokuriku régió		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449161	hokurikuchihou	5	LHHHHLLL
142880	ほっかいどうちほう	北海道地方		Hokkaidó régió		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 régió					449162	hokkaidouchihou		
142881	ちほうぎかい	地方議会		helyi önkormányzati közgyűlés		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	ぎかい:議会 közgyűlés					449163	chihougikai	4	LHHHLLL
142882	ちほうぎかいぎいん	地方議会議員		helyi önkormányzati képviselő		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	ぎいん:議員 képviselő					449165	chihougikaigiin		
142883	ちほうぎんこう	地方銀行		regionális bank		gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	bank ぎんこう:銀行 					449167	chihouginkou	4	LHHHLLLL
142884	ちほうけんさつちょう (地方検察庁)	地方検察庁		helyi ügyészség		gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	けんさつちょう:検察庁 ügyészség					449168	chihoukensatsuchou (地方検察庁)		
142885	ちほうし	地方紙		helyi újság		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	újság					449171	chihoushi	2	LHLLL
142886	ちほうし	地方紙		helyi lap		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	lap					449172	chihoushi	2	LHLLL
142887	ちほうしゅぎ (リージョナリズム)	地方主義		regionalizmus		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449174	chihoushugi (riijonarizumu)		
142888	リージョナリズム (地方主義)			regionalizmus		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449175	riijonarizumu (地方主義)		
142889	ちほうしんぶん	地方新聞		helyi újság		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	しんぶん:新聞 újság					449177	chihoushinbun	4	LHHHLLLL
142890	えんがんちほう	沿岸地方		partvidék		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 vidék					449178	enganchihou	5	LHHHHLLL
142891	さんがくちほう	山岳地方		hegyvidék		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	ちほう:地方 vidék					449179	sangakuchihou	5	LHHHHLLL
142892	ちほうなまり	地方訛り		vidéki tájszólás		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	なまり:訛り tájszólás					449180	chihounamari	4	LHHHLLL
142893	ちまき	粽		bambuszlevélbe tekert étel		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449181	chimaki		
142894	おこない (行為)	行い、行ない		cselekmény (cselekedet)		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449182	okonai (行為)		
142895	ちほうしょく	地方色		helyi jellegzetesség		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449188	chihoushoku	2	LHLLlLL
142896	ちひょうすい	地表水		felszíni víz		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449189	chihyousui	2	LHhLLLL
142897	ちっきょ (とじこもること)	蟄居		bezárkózás		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449191	chikkyo (tojikomorukoto)		
142898	あんぶ	闇部	この本は現代社会の闇部を描いている。	sötét oldal (szégyenfolt)	Ez a könyv a jelenkori társadalom sötét oldalait mutatja be.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(現代:げんだい)(社会:しゃかい)の(闇部:あんぶ)を(描:えが)いている。			449192	anbu	1	HLLL
142899	ちびちびのむ	ちびちび飲む	お酒をちびちび飲みながら友人と語り合った。	iszogat	Iszogatva beszélgettem a barátommal.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	ちびちび のむ:飲む		お(酒:さけ)をちびちび(飲:の)みながら(友人:ゆうじん)と(語:かた)り(合:あ)った。			449193	chibichibinomu		
142900	ちほをきずく	地歩を築く	この小説で作家としての地歩を築いた。	pozíciót kiépít	Ezzel a regénnyel építette ki írói pozícióját.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	きずく:築く		この(小説:しょうせつ)で(作家:さっか)としての(地歩:ちほ)を(築:きず)いた。			449194	chihowokizuku		
142901	ちぶ (恥ずべき部分)	恥部	この映画は資本市場の恥部をさらしている。	szégyellnivaló rész	Ez a film a kapitalista piac szégyellnivaló részeit mutatja be.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(資本:しほん)(市場:しじょう)の(恥部:ちぶ)をさらしている。			449195	chibu (恥zubeki部分)		
142902	ちほをしめる	地歩を占める	出版者としても一流の地歩を占めている。	pozíciót elfoglal	Kiadóként kiváló pozíciót foglal el.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	しめる:占める elfoglal		(出版者:しゅっぱんしゃ)としても(一流:いちりゅう)の(地歩:ちほ)を(占:し)めている。			449197	chihowoshimeru		
142903	ちびちび		毒をちびちび与えた。	apránként	Apránként adagolta a mérget.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(毒:どく)をちびちび(与:あた)えた。			449199	chibichibi	1	HLLLL
142904	ちのうてきな	知能的な	知能的な窃盗と暴力的な窃盗	intellektuális	intellektuális lopás és fizikai lopás	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(知能的:ちのうてき)な(窃盗:せっとう)と(暴力的:ぼうりょくてき)な(窃盗:せっとう)			449200	chinoutekina		
142905	ぼうりょくてきな	暴力的な	知能的な窃盗と暴力的な窃盗	fizikai	intellektuális lopás és fizikai lopás	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(知能的:ちのうてき)な(窃盗:せっとう)と(暴力的:ぼうりょくてき)な(窃盗:せっとう)			449201	bouryokutekina		
142906	ちのうていど	知能程度	知能程度が低い人	intelligenciaszint	alacsony intelligenciaszintű ember	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(知能程度:ちのうていど)が(低:ひく)い(人:ひと)			449202	chinouteido		
142907	ちのめぐり (頭の回転)	血の巡り	血の巡りがよい人	észjárás	gyors észjárású ember	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(血:ち)の(巡:めぐ)りがよい(人:ひと)			449203	chinomeguri (頭no回転)		
142908	ちのめぐり (血の循環)	血の巡り	血の巡りの悪い患者	vérkeringés	rossz vérkeringésű páciens	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(血:ち)の(巡:めぐ)りの(悪:わる)い(患者:かんじゃ)			449204	chinomeguri (血no循環)		
142909	ちのけ (血色)	血の気	血の気のない唇	vörösség	vörösségüket vesztett ajkak	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(血:ち)の(気:け)のない(唇:くちびる)			449205	chinoke (血色)		
142910	ちのけのおおい (血気)	血の気の多い	血の気の多い人	heves vérmérsékletű	heves vérmérsékletű ember	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	vérmérséklet		(血:ち)の(気:け)の(多:おお)い(人:ひと)			449206	chinokenoooi (血気)		
142911	ちちをふくませる	乳房を含ませる	赤ちゃんに乳を含ませた。	szoptatni kezd	Szoptatni kezdte a gyereket.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00			(赤:あか)ちゃんに(乳:ちち)を(含:ふく)ませた。			449208	chichiwofukumaseru		
142912	ちはい (郵便の)	遅配	遅配になっている郵便	késedelmes kézbesítés	késő postai küldemény	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-08-31 00:00:00	kézbesítés		(遅配:ちはい)になっている(郵便:ゆうびん)			449210	chihai (郵便no)		
142913	ジャミング (電波妨害)			rádiózavarás		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449214	jamingu (電波妨害)		
142914	でんぱぼうがい	電波妨害		rádiózavarás		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	ぼうがい:妨害 zavarás					449215	denpabougai	4	LHHHLLLL
142915	はいちょう	拝聴		meghallgatás		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449217	haichou		
142916	ごせいちょう	ご清聴、御清聴	ご清聴お願いします。	szíves figyelem	Kérem szíves figyelmüket!	gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	figyelem せいちょう:清聴		ご(清聴:せいちょう)お(願:ねが)いします。			449222	goseichou		
142917	しり (けつ)	尻	尻の穴	segg	segglyuk	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			(尻:しり)の(穴:あな)			449223	shiri (ketsu)		
142918	かどうきょう	可動橋		mozgóhíd		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449234	kadoukyou		
142919	かどうきょう	可動橋		mozgatható híd		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449235	kadoukyou		
142920	かいてんコイル	回転コイル		forgótekercs		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	コイル tekercs					449241	kaitenkoiru		
142921	ボードゲーム			társasjáték (táblajáték)		gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449245	boodogeemu		
142922	じっき	実機		igazi gép		gaspar	2018-10-30 00:00:00		2018-10-30 00:00:00						224588	jikki	1	HLLL
142923	じっき	実機		fizikai gép		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449246	jikki	1	HLLL
142924	かそうマシン	仮想マシン		virtuális gép		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00	マシン gép					449248	kasoumashin		
142925	てんそうする	転送する	このＥメールを転送して！	átküld	Küldd át légy szívest azt az e-mailt!	gaspar	2009-09-08 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00			この(Ｅ:イー)メールを(転送:てんそう)して！			449250	tensousuru		
142926	がいいんちつカンジダしょう	外陰膣カンジダ症		hüvelygomba (vulvovaginalis candidiasis)		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449251	gaiinchitsukanjidashou		
142927	がいいんカンジダしょう (外陰膣カンジダ症)	外陰カンジダ症		hüvelygomba (vulvovaginalis candidiasis)		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449252	gaiinkanjidashou (外陰膣kanjida症)		
142928	カンジダきん	カンジダ菌		Candida gomba (hüvelygomba)		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449253	kanjidakin		
142929	しゅんびんさ	俊敏さ		agilitás		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449258	shunbinsa		
142930	しゅんびん (頭の動きが早いこと)	俊敏		szellemi frissesség		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2021-08-31 00:00:00						449261	shunbin (頭no動kiga早ikoto)		
142931	ちにあしがつく	地に足が着く、地に足がつく		két lábbal jár a földön		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	ち:地 あし:足					449265	chiniashigatsuku		
142932	ちのそこ	地の底		föld mélye		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	そこ:底 mély					449267	chinosoko		
142933	はっしょう	発祥		eredet		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449277	hasshou		
142934	ちのり	地の利	地の利を占める。	terep adottsága	Kihasználja a terep adottságát.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ち:地 り:利		(地:ち)の(利:り)を(占:し)める。			449278	chinori	1	HLLL
142935	ちのり	地の利		földrajzi előny		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ち:地 り:利					449279	chinori	1	HLLL
142936	ちのりはひとのわにしかず	地の利は人の和に如かず		egység fontosabb az adottságoknál		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00		csi-no ri-va hitono-va-ni sikadzu				449280	chinorihahitonowanishikazu		
142937	てんちむよう	天地無用		állítva szállítandó		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	てんち:天地 むよう:無用 szállít ち:地					449282	tenchimuyou	1	HLLLLLL
142938	ちがでる	血が出る	傷口から血が出ている。	vérzik	Vérzik a seb.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	でる:出る ち:血		(傷口:きずぐち)から(血:ち)が(出:で)ている。			449286	chigaderu		
142939	ちのいけ	血の池		vértenger		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449293	chinoike		
142940	ちのつながり	血の繋がり	彼とは血の繋がりがある。	vérkapcsolat	Vérkapcsolatban állok vele.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	つながり:繋がり kapcsolat ち:血		(彼:かれ)と(は:わ)(血:ち)の(繋:つな)がりがある。			449298	chinotsunagari		
142941	ちをわけたきょうだい	血を分けた兄弟		vértestvér		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ち:血 testvér わける:分ける					449300	chiwowaketakyoudai		
142942	ちをひく (素質を受け継ぐ)	血を引く	母の血を引いた。	tulajdonságot örököl (jó tulajdonságot)	Anyám tulajdonságait örököltem.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	örököl ひく:引く ち:血		(母:はは)の(血:ち)を(引:ひ)いた。			449301	chiwohiku (素質wo受ke継gu)		
142943	ちがさわぐ	血が騒ぐ	ゲーマーの血が騒いだ。	lázba jön	A játékkedvelő lázba jött.	gaspar	2021-03-03 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	さわぐ:騒ぐ ち:血		ゲーマーの(血:ち)が(騒:さわ)いだ。			449316	chigasawagu		
142944	ちのなみだ	血の涙		véres könny		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	なみだ:涙 ち:血					449323	chinonamida	3	LHHLLL
142945	ちのあせをながす	血の汗を流す	血の汗を流して働いた。	vért izzad	Vért izzadva dolgoztam.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ち:血 ながす:流す izzad 		(血:ち)の(汗:あせ)を(流:なが)して(働:はたら)いた。			449328	chinoasewonagasu		
142946	ちをはく	血を吐く		vért köp		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	ち:血 はく:吐く					449330	chiwohaku		
142947	ちをはく	血を吐く		vért hány		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	ち:血 はく:吐く					449331	chiwohaku		
142948	ちでちをあらう (血族同士で争う)	血で血を洗う		saját vére ellen harcol		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	あらう:洗う ち:血					449338	chidechiwoarau (血族同士de争u)		
142949	ちでちをあらう (暴力に暴力で報復する)	血で血を洗う		erőszakra erőszakkal válaszol		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	あらう:洗う ち:血					449339	chidechiwoarau (暴力ni暴力de報復suru)		
142950	ちのり	血糊		ragacsos vér		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ち:血 vér					449341	chinori	1	HLLL
142951	ちはあらそえない	血は争えない		alma nem esik messze a fájától		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	あらそう:争う					449344	chihaarasoenai		
142952	ち (知恵)	知、智		bölcsesség		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449347	chi (知恵)		
142953	ち (知識)	知、智		tudás		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00						449348	chi (知識)		
142954	ち (知力)	知、智		értelem		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449349	chi (知力)		
142955	ちをめぐらす	知を巡らす		tervet sző		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	ち:知 めぐらす:巡らす					449352	chiwomegurasu		
142956	ちあい	血合い		sötétvörös halhús (bonitó, tonhal)		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	halhús					449354	chiai		
142957	じあつ	地圧		kőzetnyomás		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449355	jiatsu		
142958	じあつ	地圧		talajnyomás		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449356	jiatsu		
142959	チアノーゼ			cianózis		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449357	chianooze		
142960	チアノーゼ			kékkór		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449358	chianooze		
142961	ちいきのだいひょう	地域の代表		területi képviselő		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	だいひょう:代表 képviselő					449363	chiikinodaihyou		
142962	ちいきてきな	地域的な		regionális		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449364	chiikitekina		
142963	ちいきさ	地域差		regionális különbség		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449365	chiikisa		
142964	ちいきだんたい	地域団体		helyi szervezet		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449366	chiikidantai	4	LHHHLLLL
142965	こうぎょうちいき	工業地域		iparvidék		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449367	kougyouchiiki	5	LHHhHHLLL
142966	ちいく	知育		értelemfejlesztés		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00						449369	chiiku	1	HLLL
142967	ちいく	知育		intelligenciafejlesztés		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449372	chiiku	1	HLLL
142968	ちいくへんちょう	知育偏重		intelligenciafejlesztés túlhangsúlyozása		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	へんちょう:偏重 túlhangsúlyozás					449375	chiikuhenchou	4	LHHHLLlLL
142969	ちいさいこえ	小さい声		halk hang		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449383	chiisaikoe		
142970	ちいさくする (縮小する)	小さくする	文字を小さくした。	lekicsinyít	Lekicsinyítettem a betűméretet.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ちいさい:小さい		(文字:もじ)を(小:ちい)さくした。			449395	chiisakusuru (縮小suru)		
142971	うつわがちいさい (才能が乏しい)	器が小さい		kis tehetségű		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ちいさい:小さい tehetség					449423	utsuwagachiisai (才能ga乏shii)		
142972	うつわがちいさい (器量が小さい)	器が小さい		kis kaliberű		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ちいさい:小さい kaliber					449424	utsuwagachiisai (器量ga小sai)		
142973	チーズ			sajt		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449432	chiizu		
142974	チーズ・バーガー			sajtburger		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449433	chiizu/baagaa		
142975	チーズ・フォンデュー			sajtfondü		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449434	chiizu/fuondeyuu		
142976	フォンデュー			fondü		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449435	fuondeyuu		
142977	こなチーズ	粉チーズ		sajt finomreszelék		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00	チーズ sajt					143511	konachiizu		
142978	チーフ			vezető		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449438	chiifu		
142979	チーフ			főnök		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449439	chiifu		
142980	チーム・プレー			csapatjáték		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	プレー játék					449440	chiimu/puree		
142981	チーム・リーダー			brigádvezető		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	リーダー vezető					449443	chiimu/riidaa		
142982	チーム・リーダー			csapatvezető		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	リーダー vezető					449444	chiimu/riidaa		
142983	チーム・メート			csapattárs		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	メート társ					449445	chiimu/meeto		
142984	サッカー・チーム			focicsapat		yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	チーム csapat					449446	sakkaa/chiimu		
142985	サッカー・チーム			futballcsapat		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	チーム csapat					449447	sakkaa/chiimu		
142986	やきゅうチーム	野球チーム		bázislabdacsapat		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	チーム csapat					449448	yakyuuchiimu		
142987	やきゅうチーム	野球チーム		baseballcsapat		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	チーム csapat					449449	yakyuuchiimu		
142988	チーム			munkaközösség (csapat)		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118105	chiimu		
142989	チーム (班)			csoport		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449450	chiimu (班)		
142990	けんきゅうチーム (研究班)	研究チーム		kutatócsoport		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	チーム csoport					449451	kenkyuuchiimu (研究班)		
142991	ちえくらべ	知恵比べ		szellemi csata		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449469	chiekurabe	3	LHHLLL
142992	ちえのわ	知恵の輪	この知恵の輪は絶対に解けない。	ördöglakat	Ezt az ördöglakatot tuti, hogy nem lehet szétbontani.	yuko	2007-05-24 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ちえ:知恵 わ:輪		この(知恵:ちえ)の(輪:わ)(は:わ)(絶対:ぜったい)に(解:と)けない。			449470	chienowa	4,0	LHHHL,LHHHH
142993	ちえぶくろ	知恵袋		agytröszt		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76357	chiebukuro	3	LHHLLL
142994	ちえしゃ	知恵者		bölcs ember		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449472	chiesha	2	LHLlL
142995	ぜせい	是正		kijavítás		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449475	zesei		
142996	チェーン・ドライブ			lánchajtás		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00						449476	cheen/doraibu		
142997	チェーン・ホイール			lánckerék		gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00						449477	cheen/hoiiru		
142998	チェーン・スモーカー			láncdohányos		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	スモーカー dohányos					449482	cheen/sumookaa		
142999	チェーン・ブロック			láncblokk		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449483	cheen/burokku		
143000	チェーン・メール			lánclevél		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	メール levél					449484	cheen/meeru		
143001	チェーン・ステッチ			láncöltés		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	ステッチ öltés					449485	cheen/sutetchi		
143002	タイヤ・チェーン			hólánc		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	チェーン lánc					449486	taiya/cheen		
143003	チェーン・ストア			üzletlánchoz tartozó üzlet		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	lánc ストア					449487	cheen/sutoa		
143004	チェーン・レストラン			étteremlánchoz tartozó étterem		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	レストラン lánc					449488	cheen/resutoran		
143005	チェーンてん	チェーン店		üzletlánchoz tartozó üzlet		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00						449489	cheenten		
143006	チェス			sakkjáték		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449490	chesu		
143007	チェスをやる			sakkozik		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449491	chesuwoyaru		
143008	ちぇっ			fene		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98897	che	1	HhLL
143009	バックギャモン			ostáblajáték		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00						449499	bakkugyamon		
143010	チェッカー			dámajáték		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449498	chekkaa		
143011	チェッカーのばん	チェッカーの盤		dámajáték táblája		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	ばん:盤					449500	chekkaanoban		
143012	チェック・ボックス			jelölőnégyzet		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	ボックス négyzet					449502	chekku/bokkusu		
143013	ボディー・チェック (身体検査)		空港でのボディーチェックは増えています。	motozás	A repülőtereken egyre gyakoribb a motozás.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	チェック		(空港:くうこう)でのボディーチェック(は:わ)(増:ふ)えています。			449507	bodeii/chekku (身体検査)		
143014	チェックの		チェックのシャツを着ています。	kockás	Kockás ing van rajta.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	kocka チェック		チェックのシャツを(着:き)ています。			449508	chekkuno		
143015	チェックもよう	チェック模様		kockás minta		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	チェック もよう:模様					449509	chekkumoyou		
143016	テーブル・チェック			asztalnál fizetés		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	チェック fizetés					449511	teeburu/chekku		
143017	チェックアウト			kijelentkezés		gaspar	2008-04-03 00:00:00		2008-04-03 00:00:00						22641	chekkuauto		
143018	チェリスト			csellista		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449516	cherisuto		
143019	ちぇろをひく	チェロを弾く		gordonkázik		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ひく:弾く					449520	cherowohiku		
143020	ちぇろをひく	チェロを弾く		csellózik		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ひく:弾く					449521	cherowohiku		
143021	チェロそうしゃ	チェロ奏者		gordonkajátékos		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449522	cherosousha		
143022	チェロそうしゃ	チェロ奏者		csellós		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449523	cherosousha		
143023	チェリスト			gordonkajátékos		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449517	cherisuto		
143024	チェリスト			gordonkaművész		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449524	cherisuto		
143025	ちのなみだをながす	血の涙を流す		keserű könnyeket hullat		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	なみだ:涙 ち:血 ながす:流す					449540	chinonamidawonagasu		
143026	けつ	穴、尻	尻を蹴っ飛ばすぞ！	picsa (segg)	Picsán rúglak!	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00			(尻:けつ)を(蹴:け)っ(飛:と)ばすぞ！			449542	ketsu	1	HLL
143027	ちあん	治安	治安を乱す。	közrend	Megzavarja a közrendet.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00			(治安:ちあん)を(乱:みだ)す。			449543	chian	0,1	LHHH,HLLL
143028	ちにうえた	血に飢えた	血に飢えた獣	vérszomjas	vérszomjas fenevad	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	うえる:飢える ち:血		(血:ち)に(飢:う)えた(獣:けもの)			449544	chiniueta		
143029	てんそう	転送	Ｅメールの転送	továbbküldés	e-mail továbbküldése	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00			(Ｅ:イー)メールの(転送:てんそう)			449546	tensou		
143030	チェックする		Ｅメールをチェックした。	megnéz	Megnéztem, jött-e e-mailem.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00			(Ｅ:イー)メールをチェックした。			449547	chekkusuru		
143031	ちえをしぼる	知恵をしぼる、知恵を絞る	いくら知恵を絞っても、最初の画面に戻る方法が見つからない。	töri a fejét	Hiába töröm a fejem, nem tudok visszamenni a kezdőképernyőhöz.	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	fej tör しぼる:絞る ちえ:知恵		いくら(知恵:ちえ)を(絞:しぼ)っても、(最初:さいしょ)の(画面:がめん)に(戻:もど)る(方法:ほうほう)が(見:み)つからない。			449548	chiewoshiboru		
143032	ちいさい	小さい	この冷蔵庫は小さすぎる。	kicsi	Ez a hűtőgép túl kicsi.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			この(冷蔵庫:れいぞうこ)(は:わ)(小:ちい)さすぎる。			449549	chiisai	3	LHHLL
143033	きがちいさい	気が小さい	この犬は大型なのに気が小さいね。	félénk	Ez a kutya nagytestű, mégis milyen félénk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	き:気 ちいさい:小さい		この(犬:いぬ)(は:わ)(大型:おおがた)なのに(気:き)が(小:ちい)さいね。			449550	kigachiisai		
143034	せいちょう	清聴	ご清聴ありがとうございます。	figyelem (meghallgatás)	Köszönöm szíves figyelmüket!	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			ご(清聴:せいちょう)ありがとうございます。			449551	seichou	1	HLLlLL
143035	ちぇっ		ちぇっ、宝くじが当たらなかった。	fene egye meg	Fene egye meg,  nem nyertünk a lottón.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			ちぇっ、(宝:たから)くじが(当:あ)たらなかった。			449552	che	1	HhLL
143036	チーズ		はい、チーズ！	tessék mosolyogni	Most fényképezni fogok, tessék mosolyogni!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			はい、チーズ！			449553	chiizu		
143037	チェックインする (搭乗手続きをする)		オンラインでチェックインをした。	becsekkol (bejelentkezik)	Online becsekkoltam a repülőre.	gaspar	2008-04-03 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			オンラインでチェックインをした。			449554	chekkuinsuru (搭乗手続kiwosuru)		
143038	がそすう	画素数	カメラの画素数	pixelszám	kamera pixelszáma	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			カメラの(画素数:がそすう)			449555	gasosuu		
143039	ちがつく	血が付く、血がつく	シャツに血が付いた。	véres lesz	Véres lett az ingem.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ち:血 つく:付く		シャツに(血:ち)が(付:つ)いた。			449556	chigatsuku		
143040	チェスをする		チェスをしましょう！	sakkozik	Sakkozzunk!	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			チェスをしましょう！			449557	chesuwosuru		
143041	チェックする		チェック・ボックスをチェックした。	kipipál	Kipipáltam a jelölőnégyzetet.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			チェック・ボックスをチェックした。			449558	chekkusuru		
143042	チーク		チークの床	tikfa	tikfa padló	gaspar	2017-02-26 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			チークの(床:ゆか)			449559	chiiku		
143043	ちをわかす	血を沸かす	ハンガリー人の血を沸かすサッカー	izgalomba hoz	magyarokat izgalomba hozó futball	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	わかす:沸かす ち:血		ハンガリー(人:じん)の(血:ち)を(沸:わ)かすサッカー			449560	chiwowakasu		
143044	チェックアウトする		ホテルのチェックアウトをした。	kijelentkezik	Kijelentkeztem a hotelből.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			ホテルのチェックアウトをした。			449561	chekkuautosuru		
143045	こなチーズ	粉チーズ	マカロニに粉チーズを掛けた。	porított sajt	Porított sajtot szórtam a makarónira.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	チーズ sajt		マカロニに(粉:こな)チーズを(掛:か)けた。			449562	konachiizu		
143046	ちえぶくろ	知恵袋	ユーザーの知恵袋	tudásbázis	felhasználói tudásbázis	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			ユーザーの(知恵袋:ちえぶくろ)			449563	chiebukuro	3	LHHLLL
143047	ちにおちる	地に落ちる	人気が地に落ちた芸能人	leáldozik	leáldozott népszerűségű celeb	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	おちる:落ちる ち:地		(人気:にんき)が(地:ち)に(落:お)ちた(芸能人:げいのうじん)			449566	chiniochiru		
143048	ちをかよわせる	血を通わせる	作家は小説の登場人物に血を通わせた。	emberivé tesz	Az író emberivé tette a regény szereplőit.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ち:血 かよう:通う		(作家:さっか)(は:わ)(小説:しょうせつ)の(登場人物:とうじょうじんぶつ)に(血:ち)を(通:かよ)わせた。			449568	chiwokayowaseru		
143049	しゅんびんな (行動が早いこと)	俊敏な	俊敏な動き	fürge	fürge mozgás	gaspar	2012-01-16 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(俊敏:しゅんびん)な(動:うご)き			449569	shunbinna (行動ga早ikoto)		
143050	しゅんびんな	俊敏な	俊敏な頭脳	gyors	gyors észjárás	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(俊敏:しゅんびん)な(頭脳:ずのう)			449570	shunbinna		
143051	かどうコイル	可動コイル	可動コイルピックアップ	mozgótekercs	mozgótekercses hangszedő	gaspar	2021-08-31 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	コイル tekercs		(可動:かどう)コイルピックアップ			449571	kadoukoiru		
143052	ちいさくなる	小さくなる	叱られて小さくなった。	meghunyászkodik	Amikor megszidták meghunyászkodott.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ちいさい:小さい		(叱:しか)られて(小:ちい)さくなった。			449573	chiisakunaru		
143053	ちにおちる	地に落ちる	地に落ちた政治家	bukik	bukott politikus	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	おちる:落ちる ち:地		(地:ち)に(落:お)ちた(政治家:せいじか)			449574	chiniochiru		
143054	ちにあしがついた	地に足が着いた、地に足がついた	地に足がついた考え方	realisztikus	realisztikus gondolkodásmód	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ち:地 つく:着く		(地:ち)に(足:あし)がついた(考:かんが)え(方:かた)			449575	chiniashigatsuita		
143055	ちいき (地域〜)	地域	地域空港	helyi	helyi repülőtér	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(地域:ちいき)(空港:くうこう)			449576	chiiki (地域~)		
143056	ちいさくなる	小さくなる	太って洋服が小さくなった。	nem megy rá	Meghíztam, nem jön rám a ruha.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	rámegy rájön ちいさい:小さい		(太:ふと)って(洋服:ようふく)が(小:ちい)さくなった。			449578	chiisakunaru		
143057	ちいさくなる (体を縮める)	小さくなる	寒さで小さくなって歩いた。	összehúzza magát	A hidegben magamat összehúzva sétáltam.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ちいさい:小さい		(寒:さむ)さで(小:ちい)さくなって(歩:ある)いた。			449579	chiisakunaru (体wo縮meru)		
143058	ちえをかりる	知恵を借りる	専門家の知恵を借りましょう！	tanácsot kér	Kérjünk tanácsot egy szakembertől!	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ちえ:知恵 かりる:借りる		(専門家:せんもんか)の(知恵:ちえ)を(借:か)りましょう！			449580	chiewokariru		
143059	ちいさい	小さい	小さい声	halk	halk hang	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(小:ちい)さい(声:こえ)			449581	chiisai	3	LHHLL
143060	ちいさいこえで	小さい声で	小さい声で話す。	halkan (halk hangon)	Halkan beszél.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ちいさい:小さい		(小:ちい)さい(声:こえ)で(話:はな)す。			449582	chiisaikoede		
143061	ちいさくなった	小さくなった	小さくなった子供服	kinőtt	kinőtt gyermekruha	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ちいさくなる:小さくなる		(小:ちい)さくなった(子供:こども)(服:ふく)			449585	chiisakunatta		
143062	ちいさくなる	小さくなる	小さくなって暮らす。	szerény	Szerényen él.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ちいさい:小さい		(小:ちい)さくなって(暮:く)らす。			449586	chiisakunaru		
143063	ちいさな	小さな	小さな声	halk	halk hang	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(小:ちい)さな(声:こえ)			449588	chiisana	1	HLLLL
143064	ちいさな	小さな	小さな家	kicsi	kicsi ház	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(小:ちい)さな(家:いえ)			449589	chiisana	1	HLLLL
143065	ちいさな	小さな	小さな島	kis	kis sziget	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(小:ちい)さな(島:しま)			449590	chiisana	1	HLLLL
143066	ちいさな	小さな	小さな箱	pici	pici doboz	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(小:ちい)さな(箱:はこ)			449591	chiisana	1	HLLLL
143067	ちいさな	小さな	小さな間違い	apró	apró hiba	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(小:ちい)さな(間違:まちが)い			449592	chiisana	1	HLLLL
143068	けつ	穴、尻	尻の穴	segg	segglyuk	gaspar	2007-03-25 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(尻:けつ)の(穴:あな)			449593	ketsu	1	HLL
143069	ちいき	地域	工業が発展した地域	térség	iparilag fejlett térség	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(工業:こうぎょう)が(発展:はってん)した(地域:ちいき)			449594	chiiki	1	HLLL
143070	ち (血統)	血	彼とは血が繋がっていない。	vérrokonság	Nem vagyunk vérrokonok.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)(血:ち)が(繋:つな)がっていない。			449595	chi (血統)		
143071	ちえ	知恵、智恵、智慧	昔の人の知恵を借りて問題を解決した。	bölcsesség	A régiek bölcsességére támaszkodva megoldottam a problémát.	yuko	2008-04-07 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(昔:むかし)の(人:ひと)の(知恵:ちえ)を(借:か)りて(問題:もんだい)を(解決:かいかつ)した。			449596	chie	1	HLL
143072	ちいき	地域	標高が高い地域	terület	magasan fekvő terület	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(標高:ひょうこう)が(高:たか)い(地域:ちいき)			449598	chiiki	1	HLLL
143073	ちをかよわせる	血を通わせる	歌手は歌に血を通わせた。	életet ad	Az énekes életet adott a dalnak.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ち:血 かよう:通う		(歌手:かしゅ)(は:わ)(歌:うた)に(血:ち)を(通:かよ)わせた。			449599	chiwokayowaseru		
143074	きがちいさい	気が小さい	気が小さい人	bátortalan (félénk)	bátortalan ember	gaspar	2014-04-19 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	き:気 ちいさい:小さい		(気:き)が(小:ちい)さい(人:ひと)			449600	kigachiisai		
143075	ちいさくなる	小さくなる	温度の差が小さくなった。	kisebb lesz	A hőmérséklet-különbség kisebb lett.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ちいさい:小さい		(温度:おんど)の(差:さ)が(小:ちい)さくなった。			449601	chiisakunaru		
143076	ちいさくなる (体を縮める)	小さくなる	猫は小さくなって椅子で寝ていた。	összekuporodik	A macska összekuporodva feküdt a széken.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ちいさい:小さい		(猫:ねこ)(は:わ)(小:ちい)さくなって(椅子:いす)で(寝:ね)ていた。			449602	chiisakunaru (体wo縮meru)		
143077	ちをひく	血を引く	王家の血を引いている。	vér csörgedezik az ereiben	Királyi vér csörgedezik az ereiben.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ち:血 ひく:引く csörgedezik		(王家:おうけ)の(血:ち)を(引:ひ)いている。			449603	chiwohiku		
143078	ちえ	知恵、智恵、智慧	生活の知恵	ötletesség	mindennapokhoz szükséges ötletek	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(生活:せいかつ)の(知恵:ちえ)			449604	chie	1	HLL
143079	ちえをつかう	知恵を使う	知恵を使うゲーム	agyat működtető	agyat működtető játék	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(知恵:ちえ)を(使:つか)うゲーム			449605	chiewotsukau		
143080	ちえをつかう	知恵を使う	知恵を使う人	találékony	találékony ember	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(知恵:ちえ)を(使:つか)う(人:ひと)			449606	chiewotsukau		
143081	ちえをかす	知恵を貸す	知恵を貸して下さい。	tanácsot ad	Kérem, adjon tanácsot!	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ちえ:知恵 かす:貸す		(知恵:ちえ)を(貸:か)して(下:くだ)さい。			449607	chiewokasu		
143082	ちいさくなる	小さくなる	石鹸は小さくなった。	kicsi lesz	A szappan kicsi lett.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ちいさい:小さい		(石鹸:せっけん)(は:わ)(小:ちい)さくなった。			449608	chiisakunaru		
143083	もつれる	縺れる	糸が縺れた。	összegabalyodik	Összegabalyodott a cérna.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(糸:いと)が(縺:もつ)れた。			449609	motsureru	3	LHHLL
143084	わんぱくな	腕白な	腕白な子供	rakoncátlan	rakoncátlan gyerek	gaspar	2009-03-03 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(腕白:わんぱく)な(子供:こども)			449610	wanpakuna		
143085	ち (出血)	血	血が止まった。	vérzés	Elállt a vérzés.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(血:ち)が(止:と)まった。			449611	chi (出血)		
143086	ちがにじむような	血が滲むような	血が滲むような努力	fájdalmas	fájdalmas erőfeszítés	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	にじむ:滲む ち:血		(血:ち)が(滲:にじ)むような(努力:どりょく)			449612	chiganijimuyouna		
143087	ちがぎゃくりゅうするような	血が逆流するような	血が逆流するような衝撃	iszonyatos	iszonyatos megrázkódtatás	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ぎゃくりゅうする:逆流する		(血:ち)が(逆流:ぎゃくりゅう)するような(衝撃:しょうげき)			449613	chigagyakuryuusuruyouna		
143088	ちにそまった	血に染まった	血に染まった顔	véres	véres arc	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ち:血 そまる:染まる		(血:ち)に(染:そ)まった(顔:かお)			449614	chinisomatta		
143089	ちをはく	血を吐く	血を吐く思いで頑張っています。	gyötrődik	Gyötrelmes erőfeszítést végzek.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ち:血 はく:吐く		(血:ち)を(吐:は)く(思:おも)いで(頑張:がんば)っています。			449617	chiwohaku		
143090	ちをみずして	血を見ずして	血を見ずして勝利はない。	vérontás nélkül	Vérontás nélkül nem tudunk győzni.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ち:血 みる:見る		(血:ち)を(見:み)ずして(勝利:しょうり)(は:わ)ない。			449618	chiwomizushite		
143091	ちわきにくおどる	血沸き肉踊る	血沸き肉踊る冒険	izgalmas	izgalmas kaland	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ち:血		(血沸:ちわ)き(肉踊:にくおど)る(冒険:ぼうけん)			449619	chiwakinikuodoru		
143092	こうどうがしゅんびんな	行動が俊敏な	行動が俊敏な人	agilis	agilis ember	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	しゅんびんな:俊敏な		(行動:こうどう)が(俊敏:しゅんびん)な(人:ひと)			449620	koudougashunbinna		
143093	チェックする		計算結果をチェックした。	ellenőriz	Ellenőriztem a számítás eredményét.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(計算:けいさん)(結果:けっか)をチェックした。			449621	chekkusuru		
143094	チェックをいれる	チェックを入れる	該当する回答にチェックを入れた。	kipipál	Kipipáltam a megfelelő választ.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(該当:がいとう)する(回答:かいとう)にチェックを(入:い)れた。			449622	chekkuwoireru		
143095	ちいき	値域	関数の値域	értékkészlet (matematikai)	függvény értékkészlete	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	いき:域		(関数:かんすう)の(値域:ちいき)			449624	chiiki	1	HLLL
143096	ていぎいき	定義域	関数の定義域	értelmezési tartomány (matematikai)	függvény értelmezési tartománya	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	tartomány いき:域		(関数:かんすう)の(定義域:ていぎいき)			449625	teigiiki	3	LHHLLL
143097	ちにふせる	地に伏せる	頭を地に伏せて祈っていた。	földre borul	Arcával a földre borulva imádkozott.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ち:地 ふせる:伏せる borul		(頭:あたま)を(地:ち)に(伏:ふ)せて(祈:いの)っていた。			449627	chinifuseru		
143098	ち	血	頭に血が上った。	vér	Fejembe szállt a vér.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-09-01 00:00:00			(頭:あたま)に(血:ち)が(上:のぼ)った。			449630	chi	1	HL
143099	ちいさく	小さく	野菜を小さく切った。	apróra	Apróra vágtam a zöldséget.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	yuko	2021-09-01 00:00:00	ちいさい:小さい		(野菜:やさい)を(小:ちい)さく(切:き)った。			449631	chiisaku		
143100	ちのあめ	血の雨	血の雨を降らしたホラー映画	vérözön	vérözönt zúdító horrorfilm	gaspar	2021-09-01 00:00:00	yuko	2021-09-01 00:00:00	ち:血 あめ:雨		(血:ち)の(雨:あめ)を(降:ふ)らしたホラー(映画:えいが)			449633	chinoame	3	LHHLL
143101	へんさいちえん	返済遅延		késedelmes visszafizetés		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	ちえん:遅延 visszafizetés					449632	hensaichien	5	LHHHHLLL
143102	へんさいちえん	返済遅延		késedelmes törlesztés		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	ちえん:遅延 törlesztés					449634	hensaichien	5	LHHHHLLL
143103	ちえん	遅延		késés		gaspar	2007-04-08 00:00:00		2007-04-08 00:00:00						4762	chien		
143104	かどうコイル (回転可能なコイル)	可動コイル	可動コイル形電流計	forgótekercs	forgótekercses árammérő	gaspar	2021-08-31 00:00:00	yuko	2021-09-01 00:00:00	コイル tekercs		(可動:かどう)コイル(形:けい)(電流計:でんりゅうけい)			449642	kadoukoiru (回転可能nakoiru)		
143105	ちいさい	小さい	体が小さい人	kis	kis termetű ember	gaspar	2014-10-07 00:00:00	yuko	2021-09-01 00:00:00			(体:からだ)が(小:ちい)さい(人:ひと)			449643	chiisai	3	LHHLL
143106	はっしょう	発祥	ワイン発祥の地	kifejlődés	borkészítés kifejlődésének helye	gaspar	2021-04-25 00:00:00	yuko	2021-09-01 00:00:00			ワイン(発祥:はっしょう)の(地:ち)			449644	hasshou		
143107	ち (場所)	地	ワイン発祥の地	hely	borkészítés kifejlődésének helye	gaspar	2021-09-01 00:00:00	yuko	2021-09-01 00:00:00			ワイン(発祥:はっしょう)の(地:ち)			449645	chi (場所)		
143108	チェンジ			csere		gaspar	2008-04-01 00:00:00		2008-04-01 00:00:00						22559	chenji		
143109	チェンジ			váltás		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449648	chenji		
143110	クイック・チェンジ			gyors változtatás		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	チェンジ változtatás					449649	kuikku/chenji		
143111	シフト・チェンジ			sebességváltás		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	チェンジ váltás					449651	shifuto/chenji		
143112	イメージ・チェンジ			arculatváltás		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449652	imeeji/chenji		
143113	チェンジ・アップ			helycsere		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449654	chenji/appu		
143114	チェンジ (サイド・チェンジ)			térfélcsere		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449655	chenji (saido/chenji)		
143115	サイド・チェンジ			térfélcsere		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00						449656	saido/chenji		
143116	チェンジ・コート			térfélcsere (teniszben)		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	コート					449657	chenji/kooto		
143117	チェンバロそうしゃ	チェンバロ奏者		csembalóművész		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449658	chenbarosousha		
143118	ちおん	地温		talajhőmérséklet		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449659	chion		
143119	ちかにもぐる	地下に潜る	民主化運動は地下に潜った。	illegalitásba vonul	A demokratikus mozgalom illegalitásba vonult.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	もぐる:潜る vonul もぐる:潜る		(民主:みんしゅ)(化:か)(運動:うんどう)(は:わ)(地下:ちか)に(潜:もぐ)った。			449661	chikanimoguru		
143120	ちかうんどう	地下運動		földalatti mozgalom		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449666	chikaundou	3	LHHLLLL
143121	ちかうんどう (地下活動)	地下運動		földalatti tevékenység		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449667	chikaundou (地下活動)		
143122	ちかかつどう	地下活動		földalatti tevékenység		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	かつどう:活動 tevékenység					449668	chikakatsudou	3	LHHLLLL
143123	ちかかくじっけん	地下核実験		föld alatti atomkísérlet		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	かくじっけん:核実験 atomkísérlet					449669	chikakakujikken		
143124	ちかかくばくはつ	地下核爆発		föld alatti atomrobbantás		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	かくばくはつ:核爆発 atomrobbantás					449670	chikakakubakuhatsu		
143125	ちかしげん	地下資源		föld alatti természeti kincs		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	しげん:資源 természeti-kincs					449671	chikashigen	3	LHHLLL
143126	ちかそしき	地下組織		földalatti szervezet		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	そしき:組織 szervezet					449673	chikasoshiki	3	LHHLLL
143127	ちかちゅうしゃじょう	地下駐車場		mélygarázs		gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ちゅうしゃじょう:駐車場					449674	chikachuushajou		
143128	ちか	地価		földár		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00						108515	chika	1	HLL
143129	ちか	地価		telekár		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449675	chika	1	HLL
143130	ちかく	近く	首相は近くに立っている人と握手をした。	közel	A miniszterelnök a közel állókkal kezet fogott.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ちかい:近い		(首相:しゅしょう)(は:わ)(近:ちか)くに(立:た)っている(人:ひと)と(握手:あくしゅ)をした。			449681	chikaku	2,1	LHLL,HLLL
143131	ちかくに	近くに	友達は近くに住んでいる。	közelben	A barátom a közelben lakik.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ちかい:近い		(友達:ともだち)(は:わ)(近:ちか)くに(住:す)んでいる。			449682	chikakuni	2	LHLLL
143132	ちかく (近いうちに)	近く	友達は近く結婚する。	hamarosan	A barátom hamarosan megházasodik.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ちかい:近い		(友達:ともだち)(は:わ)(近:ちか)く(結婚:けっこん)する。			449683	chikaku (近iuchini)		
143133	いちばんちかい	一番近い	彼は一番近い友達です。	legközelebbi	Ő a legközelebbi barátom.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	ちかい:近い		(彼:かれ)(は:わ)(一番近:いちばんちか)い(友達:ともだち)です。			449686	ichibanchikai		
143134	つきとすっぽんほどのちがい	月とスッポンほどの違い		óriási különbség		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	ちがい:違い					449694	tsukitosupponhodonochigai		
143135	ちがいだな	違い棚、違棚		tokonoma lépcsős polca		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449696	chigaidana	2	LHLLLL
143136	ものがたる	物語る	砂に混ざっている貝殻が昔はここが海だったことを物語っている。	árulkodik	A homokban a kagyló arról árulkodik, hogy itt régen tenger volt.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00			(砂:すな)に(混:ま)ざっている(貝殻:かいがら)が(昔:むかし)はここが(海:うみ)だったことを(物語:ものがた)っている。			449697	monogataru	4	LHHHLL
143137	ちか	治下	ハプスブルク治下のハンガリー	uralom alatt	Habsburg uralom alatti Magyarország	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			ハプスブルク(治下:ちか)のハンガリー			449699	chika	1	HLL
143138	といれがちかい	トイレが近い	今日はトイレが近い。	sűrűn jár vécére	Ma sűrűn járok a vécére.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ちかい:近い		(今日:きょう)は(トイレ:といれ)が(近:ちか)い。			449700	toiregachikai		
143139	ちか	地下	地下に眠っている宝箱	föld alatt	föld alatt szunnyadó kincsesláda	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(地下:ちか)に(眠:ねむ)っている(宝箱:たからばこ)			449701	chika	1	HLL
143140	ちえんさせる	遅延させる	報告を遅延させた。	késleltet	Késleltette a jelentést.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(報告:ほうこく)を(遅延:ちえん)させた。			449702	chiensaseru		
143141	ちかい	近い	完璧に近い演技	szinte	szinte tökéletes előadás	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(完璧:かんぺき)に(近:ちか)い(演技:えんぎ)			449704	chikai	2	LHLL
143142	ちか	地下	建物の地下駐車場	alagsor	épület alagsorában lévő parkoló	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(建物:たてもの)の(地下駐車場:ちかちゅうしゃじょう)			449705	chika	1	HLL
143143	ちかい	誓い	誓いを守る。	fogadalom (eskü)	Megtartja a fogadalmát.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(誓:ちか)いを(守:まも)る。			449707	chikai	2	LHLL
143144	ちかい	誓い	誓いを破る。	eskü	Megszegi az esküjét.	gaspar	2014-04-13 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(誓:ちか)いを(破:やぶ)る。			449708	chikai	2	LHLL
143145	ちかくの	近くの	近くのバス停	közeli	közeli buszmegálló	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00	ちかい:近い		(近:ちか)くのバス(停:てい)			449709	chikakuno		
143146	ちえんする (遅れる)	遅延する	電車が遅延した。	késik	Késett a vonat.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-01 00:00:00			(電車:でんしゃ)が(遅延:ちえん)した。			449710	chiensuru (遅reru)		
143147	ピッチフォーク			vasvilla		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449712	pitchifuooku		
143148	エンド・ユーザー			végfelhasználó		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	ユーザー felhasználó					449713	endo/yuuzaa		
143149	のうさい	納采		eljegyzési ajándékok cseréje		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449715	nousai		
143150	のうさいのぎ (天皇儀礼)	納采の儀		eljegyzési ajándékcsere ceremóniája		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00						449717	nousainogi (天皇儀礼)		
143151	きんじて (将棋などで)	禁じ手、禁手		szabálytalan lépés		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	lépés					449721	kinjite (将棋nadode)		
143152	きんじて (相撲などで)	禁じ手、禁手		szabálytalan fogás		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	fogás					449722	kinjite (相撲nadode)		
143153	カウンターせき	カウンター席		pult előtti szék		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449723	kauntaaseki		
143154	カウンターせき	カウンター席		pult előtti hely		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449724	kauntaaseki		
143155	カウンターデモ (デモンストレーションに反対して開催されたデモンストレーション)			ellentüntetés		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00						449726	kauntaademo (demonsutoreeshonni反対shite開催saretademonsutoreeshon)		
143156	あたま (知能)	頭	彼は頭が悪い。	sütnivaló	Nincs semmi sütnivalója.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	való		(彼:かれ)(は:わ)(頭:あたま)が(悪:わる)い。			449727	atama (知能)		
143157	チップ		店員にチップを渡した。	borravaló	Borravalót adtam a pincérnek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00	való		(店員:てんいん)にチップを(渡:わた)した。			449728	chippu		
143158	ちかく	地核		földmag		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2020-08-08 00:00:00	かく:核 mag					321684	chikaku	2,1	LHLL,HLLL
143159	ちかく	地核		Föld magja		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00	かく:核 mag					449758	chikaku	2,1	LHLL,HLLL
143160	ちかくへんどう	地殻変動		földkéreg változása		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00	へんどう:変動					449760	chikakuhendou	4	LHHHLLLL
143161	ちかくへんどう	地殻変動		kéregmozgás (és deformáció)		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00	へんどう:変動					449759	chikakuhendou	4	LHHHLLLL
143162	ちかくうんどう	地殻運動		kéregmozgás		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449761	chikakuundou	4	LHHHLLLL
143163	ちかくうんどう	地殻運動		földkéreg mozgása		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449762	chikakuundou	4	LHHHLLLL
143164	しょくちかく	触知覚		tapintásérzékelés		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00	ちかく:知覚 érzékelés					449773	shokuchikaku		
143165	じかんちかく	時間知覚		időérzékelés		gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00	ちかく:知覚 érzékelés					449774	jikanchikaku	4,5	LHHHLLL,LHHHHLL
143166	ちょうかんかくてきちかく	超感覚的知覚		természetfölötti érzékelés		gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00	ちかく:知覚 érzékelés					449775	choukankakutekichikaku	9	LlHHHHHHHHLLL
143167	ちかくまひ	知覚麻痺		kábulat		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449777	chikakumahi	4	LHHHLL
143168	ちかくしんけい	知覚神経		érzékelőideg		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00	しんけい:神経 ideg					449776	chikakushinkei	4	LHHHLLLL
143169	ちかくしんけい	知覚神経		érzőideg		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00	しんけい:神経 ideg					449778	chikakushinkei	4	LHHHLLLL
143170	ちかくきかん	知覚器官		érzékszerv		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00	きかん:器官 szerv					449779	chikakukikan		
143171	ちかくのげんしょうがく	知覚の現象学		észlelés fenomenológiája		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00	げんしょうがく:現象学 fenomenológia					449780	chikakunogenshougaku		
143172	ちかく	知覚		észlelés		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449781	chikaku	2,1	LHLL,HLLL
143173	ちかくできるほど	知覚できるほど		észlelhetően		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449782	chikakudekiruhodo		
143174	ちかくまひじょうたい	知覚麻痺状態		narkózis		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2015-04-30 00:00:00						118665	chikakumahijoutai		
143175	ちかくまひじょうたい	知覚麻痺状態		kábulat		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449789	chikakumahijoutai		
143176	ちがく	地学		földtan		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449798	chigaku	1	HLLL
143177	ちがく	地学		földtudomány		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449799	chigaku	1	HLLL
143178	ちかけい	地下茎		föld alatti szár		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449802	chikakei	2	LHLLL
143179	ちかけい (根茎)	地下茎		rizóma		gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00						449804	chikakei (根茎)		
143180	おんきょう (音響設備を整えること)	音響	コンサートで音響の係を務めた。	hangosítás	Én voltam megbízva a hangosítással a koncerten.	gaspar	2009-06-24 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00			コンサートで(音響:おんきょう)の(係:かかり)を(務:つと)めた。			449819	onkyou (音響設備wo整erukoto)		
143181	ちかすいのおせん	地下水の汚染		talajvízszennyezés		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449820	chikasuinoosen		
143182	ちかちかする		蛍光灯がちかちかしている。	vibrál	Vibrál a fénycső.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00			(蛍光灯:けいこうとう)がちかちかしている。			449826	chikachikasuru	1	HLLLLLL
143183	ちかづき (知人)	近づき		ismerős		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449835	chikazuki (知人)		
143184	ちかづき	近づき		közeli kapcsolat		gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00						449836	chikazuki		
143185	ちかづき	近づき		közeledés		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449833	chikazuki		
143186	ちかづき (親しくなること)	近づき		barátkozás		gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00						449841	chikazuki (親shikunarukoto)		
143187	ちかめ (きんがん)	近目、近眼		közellátás		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00						449866	chikame (kingan)		
143188	とおめ (遠くまで見えること)	遠目、遠眼		távollátás		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00						449868	toome (遠kumade見erukoto)		
143189	ちかけい (根茎)	地下茎		gyökértörzs		gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00						449886	chikakei (根茎)		
143190	ちがえる (間違える)	違える	どこかで道を違えてしまった。	eltéveszt	Valahol eltévesztettem az utat.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00			どこかで(道:みち)を(違:ちが)えてしまった。			449888	chigaeru (間違eru)		
143191	ちがえる	違える	万引きして人生を違えてしまった。	elront	Az áruházi lopással elrontotta az életét.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00			(万引:まんび)きして(人生:じんせい)を(違:ちが)えてしまった。			449889	chigaeru		
143192	ちがえる	違える	事実と違えて記述を作った。	eltér	Az igazságtól eltérő feljegyzést készített.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00			(事実:じじつ)と(違:ちが)えて(記述:きじゅつ)を(作:つく)った。			449890	chigaeru		
143193	ちがえる (交差させる)	違える	積み木を違えて置いた。	keresztbe rak	Keresztbe raktam a játékkockákat.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00			(積:つ)み(木:き)を(違:ちが)えて(置:お)いた。			449891	chigaeru (交差saseru)		
143194	ちがえる	違える	約束を違えてはいけない。	megszeg (megmásít)	Nem szabad megszegni az ígéretünket!	gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00			(約束:やくそく)を(違:ちが)えて(は:わ)いけない。			449892	chigaeru		
143195	ちかすい	地下水	この地域では地下水の水位が高い。	talajvíz	Ezen a területen magasan van a talajvíz.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00	víz		この(地域:ちいき)で(は:わ)(地下水:ちかすい)の(水位:すいい)が(高:たか)い。			449894	chikasui	2	LHLLL
143196	ちかちかする		ネオンはちかちかしている。	villog	A neon villog.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			ネオン(は:わ)ちかちかしている。			449895	chikachikasuru	1	HLLLLLL
143197	ちかづける	近づける	ボートを岸に近づけた。	közelebb visz	Közelebb vittem a csónakot a parthoz.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			ボートを(岸:きし)に(近:ちか)づけた。			449896	chikazukeru	4	LHHHLL
143198	ちかくする	知覚する	体の変化を知覚する。	észlel	Észleli testének változásait.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(体:からだ)の(変化:へんか)を(知覚:ちかく)する。			449897	chikakusuru		
143199	ちかづく	近づく	作品は完成に近づいた。	közeledik	Befejezéséhez közeledett a mű.	gaspar	2010-07-20 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(作品:さくひん)(は:わ)(完成:かんせい)に(近:ちか)づいた。			449898	chikazuku	3,0	LHHLL,LHHHH
143200	ちかみち	近路、近道	勉強に近道はない。	gyors út	Nincs gyors út a tanuláshoz.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(勉強:べんきょう)に(近道:ちかみち)(は:わ)ない。			449899	chikamichi	2	LHLLL
143201	ちかぢかに	近々に、近近に	合否は近々に連絡します。	hamarosan	A vizsgaeredményről hamarosan értesítjük!	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(合否:ごうひ)(は:わ)(近々:ちかぢか)に(連絡:れんらく)します。			449901	chikajikani		
143202	ちかてつ	地下鉄	地下鉄で通勤する。	metró	Metróval járok dolgozni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(地下鉄:ちかてつ)で(通勤:つうきん)する。			449902	chikatetsu		
143203	ちかみち	近路、近道	地図で近道を探した。	leggyorsabb út	A leggyorsabb utat kerestem a térképen.	gaspar	2012-01-12 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(地図:ちず)で(近道:ちかみち)を(探:さが)した。			449903	chikamichi	2	LHLLL
143204	ちかくできるほど	知覚できるほど	地面は知覚できるほど揺れていた。	érzékelhetően	A föld érzékelhetően rengett.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(地面:じめん)(は:わ)(知覚:ちかく)できるほど(揺:ゆ)れていた。			449904	chikakudekiruhodo		
143205	ちかくする	知覚する	外の世界を知覚する。	felfog	Felfogja, mi történik körülötte.	gaspar	2015-01-09 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(外:そと)の(世界:せかい)を(知覚:ちかく)する。			449905	chikakusuru		
143206	ちがいほうけん	治外法権	大使館は治外法権を享有する。	területenkívüliség (joga)	A nagykövetség területenkívüliséget élvez.	gaspar	2011-04-10 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(大使館:たいしかん)(は:わ)(治外法権:ちがいほうけん)を(享有:きょうゆう)する。			449906	chigaihouken	4	LHHHLLLL
143207	ちかづく	近づく	川に近づかないで下さい！	közelébe megy	Ne menj a folyó közelébe!	gaspar	2010-07-20 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(川:かわ)に(近:ちか)づかないで(下:くだ)さい！			449908	chikazuku	3,0	LHHLL,LHHHH
143208	ちかしい	近しい	彼と近しい仲である。	közeli	Közeli kapcsolatban vagyok vele.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(彼:かれ)と(近:ちか)しい(仲:なか)である。			449909	chikashii	3	LHHLL
143209	ちかづく	近づく	彼は近づきにくい人間だ。	közelébe férkőzik	Nehéz a közelébe férkőzni.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00	férkőzik		(彼:かれ)(は:わ)(近:ちか)づきにくい(人間:にんげん)だ。			449910	chikazuku	3,0	LHHLL,LHHHH
143210	ちかぢか	近々、近近	息子は近々卒業する。	maholnap (közeljövőben)	Maholnap ballag a fiam.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(近々:ちかぢか)(卒業:そつぎょう)する。			449912	chikajika	2,0	LHLLL,LHHHH
143211	ちがう (間違った)	違う	手紙を違う住所に送った。	téves	Téves címre küldtem a levelet.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(手紙:てがみ)を(違:ちが)う(住所:じゅうしょ)に(送:おく)った。			449913	chigau (間違tta)		
143212	ちかづける	近づける	新聞を目に近づけた。	közelebb tart	Közelebb tartottam az újságot a szememhez.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(新聞:しんぶん)を(目:め)に(近:ちか)づけた。			449914	chikazukeru	4	LHHHLL
143213	ちかくできるほどの	知覚できるほどの	明るさの知覚できるほどの変化	észlelhető	fényerő észlelhető változása	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(明:あか)るさの(知覚:ちかく)できるほどの(変化:へんか)			449915	chikakudekiruhodono		
143214	ちかくする	知覚する	痛みを知覚する。	érzékel	Érzékeli a fájdalmat.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(痛:いた)みを(知覚:ちかく)する。			449916	chikakusuru		
143215	ちかう	誓う	皆様の前で誓った。	esküt tesz	Esküt tettem mindenki színe előtt.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00	tesz		(皆様:みなさま)の(前:まえ)で(誓:ちか)った。			449918	chikau	0,2	LHHH,LHLL
143216	ちかくできるほどの	知覚できるほどの	知覚できるほどの色差	érzékelhető	érzékelhető színkülönbség	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00	ちかく:知覚		(知覚:ちかく)できるほどの(色差:しきさ)			449919	chikakudekiruhodono		
143217	ちかく	知覚	知覚の鋭い人	felfogás	éles felfogású ember	gaspar	2015-01-09 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(知覚:ちかく)の(鋭:するど)い(人:ひと)			449920	chikaku	2,1	LHLL,HLLL
143218	ちかぢかに	近々に、近近に	近々これが必要になる。	nemsokára	Nemsokára szükség lesz erre.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(近々:ちかぢか)これが(必要:ひつよう)になる。			449923	chikajikani		
143219	ちかぢか (近い将来)	近々、近近	近々結婚する予定です。	közeljövőben	A közeljövőben megházasodok.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(近々:ちかぢか)(結婚:けっこん)する(予定:よてい)です。			449924	chikajika (近i将来)		
143220	ちかくから	近くから	近くから見ると皺がある。	közelről	Közelről nézve ráncos.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(近:ちか)くから(見:み)ると(皺:しわ)がある。			449925	chikakukara		
143221	ちかごろにない	近頃にない	近頃にない大雪	ritka	ritka nagy havazás	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(近頃:ちかごろ)にない(大雪:おおゆき)			449927	chikagoroninai		
143222	ちかごろまで	近頃まで	近頃まで鯨は魚類だと思っていた。	mostanáig	Mostanáig azt hittem, hogy a bálna hal.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(近頃:ちかごろ)まで(鯨:くじら)(は:わ)(魚類:ぎょるい)だと(思:おも)っていた。			449930	chikagoromade		
143223	ちがう	違う	違う人と結婚すればよかった。	más	Máshoz kellet volna feleségül mennem!	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(違:ちが)う(人:ひと)と(結婚:けっこん)すればよかった。			449932	chigau		
143224	ちがう (間違った)	違う	違う回答をした。	hibás	Hibás választ adtam.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(違:ちが)う(回答:かいとう)をした。			449933	chigau (間違tta)		
143225	とおめ (遠目、遠眼)	遠目	遠目には、あれが何だかわからない。	távolról nézés	Távolról nézve nem tudom, hogy mi az.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(遠目:とおめ)に(は:わ)、あれが(何:なん)だかわからない。			449934	toome (遠目,遠眼)		
143226	ちかづきになる	近づきになる	隣のニャンコと近づきになった。	összebarátkozik	Összebarátkoztam a szomszéd kiscicájával.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00	ちかづき:近づき		(隣:となり)のニャンコと(近:ちか)づきになった。			449935	chikazukininaru		
143227	ちかくに	近くに	駅の近くに住んでいる。	közelében	Az állomás közelében lakok.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00	ちかい:近い		(駅:えき)の(近:ちか)くに(住:す)んでいる。			449937	chikakuni	2	LHLLL
143228	ちかみちをする	近道をする	駅まで近道をした。	rövidebb úton megy	Rövidebb úton mentem az állomásra.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(駅:えき)まで(近道:ちかみち)をした。			449938	chikamichiwosuru		
143229	ちかづく	近づく	自転車は僕の方に近づいていた。	közelít	A biciklista felém közelített.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	yuko	2021-09-02 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(僕:ぼく)の(方:ほう)に(近:ちか)づいていた。			449939	chikazuku	3,0	LHHLL,LHHHH
143230	ちかく	近く	百人近く集まってきた。	csaknem (közel)	Csaknem száz ember gyűlt össze.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	yuko	2021-09-02 00:00:00			(百:ひゃく)(人:にん)(近:ちか)く(集:あつ)まってきた。			449940	chikaku	2,1	LHLL,HLLL
143231	シュルレアリスム (超現実主義)			szürrealizmus		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126607	shururearisumu (超現実主義)		
143232	シュールレアリスム (シュルレアリスム)			szürrealizmus		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449944	shuururearisumu (shururearisumu)		
143233	シュルレアリスト			szürrealista		gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00						449945	shururearisuto		
143234	シュールレアリズム (シュルレアリスム)			szürrealizmus		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00						449946	shuururearizumu (shururearisumu)		
143235	ペット			háziállat (otthon tartott állat)		gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2020-10-10 00:00:00						338021	petto		
143236	へいきんじゅみょう	平均寿命	電球の平均寿命	várható élettartam	izzólámpa várható élettartama	gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00	じゅみょう:寿命 élettartam		(電球:でんきゅう)の(平均寿命:へいきんじゅみょう)			449961	heikinjumyou	5	LHHHHhLlLL
143237	へいきんじゅみょう	平均寿命	日本人の平均寿命は何歳ですか？	átlagéletkor (várható élettartam)	Mekkora a japánok átlagéletkora?	gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00	じゅみょう:寿命 életkor		(日本人:にほんじん)の(平均寿命:へいきんじゅみょう)(は:わ)(何歳:なんさい)ですか？			449962	heikinjumyou	5	LHHHHhLlLL
143238	じゅもくのない	樹木のない		kopár		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449970	jumokunonai		
143239	じゅもくえん	樹木園		arborétum		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449972	jumokuen	3	LlHHLLL
143240	じゅもくがく	樹木学		dendrológia		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449973	jumokugaku		
143241	じゅもくがくしゃ	樹木学者		dendrológus		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449974	jumokugakusha		
143242	じゅもくそくていき	樹木測定器		dendrométer		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449975	jumokusokuteiki		
143243	しゅやく	主役		vezető szerep		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449977	shuyaku		
143244	じゅんしゅやく	準主役		fontos mellékszereplő		gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00	しゅやく:主役 mellékszereplő					449983	junshuyaku		
143245	じゅよ	授与		adományozás		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449984	juyo	1	HhLL
143246	しゅようさんぎょう	主要産業		kulcsfontosságú iparág		gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00	さんぎょう:産業 ipar					449990	shuyousangyou	4	LlHHHLLlLL
143247	しゅような	主要な	主要な変更点を説明した。	fő	Elmagyaráztam a főbb változtatásokat.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00			(主要:しゅよう)な(変更点:へんこうてん)を(説明:せつめい)した。			449992	shuyouna		
143248	しゅようかもく	主要科目		fő tantárgy		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00	かもく:科目 tantárgy					449988	shuyoukamoku		
143249	しゅようしょくひん	主要食品		alapvető élelmiszer		gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00	しょくひん:食品					449995	shuyoushokuhin		
143250	しゅよう	腫瘍		daganat (tumor)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00						450007	shuyou		
143251	じようせい	受容性		befogadóképesség		gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00						450010	jiyousei		
143252	しゅらのちまた	修羅の巷、修羅のちまた		vérontás		gaspar	2018-05-27 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00	ちまた:巷					450017	shuranochimata	1	HhLLLLLL
143253	じゅり (受け取ること)	受理		átvétel		gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00						450022	juri (受ke取rukoto)		
143254	じゅり (処理すること)	受理		iktatás		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						450023	juri (処理surukoto)		
143255	じゅりつ	樹立		felállítás		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00						450025	juritsu		
143256	じゅりつ	樹立		létesítés		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						450026	juritsu		
143257	しゅりょうがおおい	酒量が多い		nagyivó		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						450033	shuryougaooi		
143258	じゅもくのない	樹木のない	樹木のない湿地帯	fák nélküli	fák nélküli lápvidék	gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00			(樹木:じゅもく)のない(湿地帯:しっちたい)			450044	jumokunonai		
143259	しっちたい	湿地帯		lávidék		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						450045	shitchitai		
143260	しゅもく	種目	オリンピック種目	versenyszám	olimpiai versenyszám	gaspar	2009-10-23 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			オリンピック(種目:しゅもく)			450046	shumoku	0,1	LlHHH,HhLLL
143261	シュプレヒコールをあげる	シュプレヒコールを上げる	デモ隊はシュプレヒコールを上げた。	kórusban kiabál	A tüntetők kórusban kiabáltak.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			デモ(隊:たい)(は:わ)シュプレヒコールを(上:あ)げた。			450047	shupurehikooruwoageru		
143262	しゅりゅう (本流)	主流	主流と支流が交わる所	főág	főág és mellékág találkozási pontja	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(主流:しゅりゅう)と(支流:しりゅう)が(交:まじ)わる(所:ところ)			450049	shuryuu (本流)		
143263	しゅような	主要な	主要な建物	jelentős	jelentős épület	gaspar	2018-06-17 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(主要:しゅよう)な(建物:たてもの)			450051	shuyouna		
143264	しゅような	主要な	主要な役割	fontos	fontos szerep	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(主要:しゅよう)な(役割:やくわり)			450052	shuyouna		
143265	しゅような	主要な	主要な機能	lényeges	lényeges funkció	gaspar	2008-05-14 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(主要:しゅよう)な(機能:きのう)			450053	shuyouna		
143266	しゅような	主要な	主要な要素	alapvető	alapvető összetevő	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(主要:しゅよう)な(要素:ようそ)			450054	shuyouna		
143267	じゅもん	呪文	呪文を唱える。	varázsszó	Varázsszavakat kántál.	gaspar	2012-12-06 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(呪文:じゅもん)を(唱:とな)える。			450056	jumon		
143268	じゅりつする	樹立する	国交を樹立する。	létesít	Diplomáciai kapcsolatokat létesít.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(国交:こっこう)を(樹立:じゅりつ)する。			450057	juritsusuru		
143269	かけこみじゅよう	駆け込み需要	増税前の駆け込み需要	pánikszerű kereslet	adóemelés előtti pánikszerű kereslet	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00	じゅよう:需要 kereslet		(増税:ぞうぜい)(前:まえ)の(駆:か)け(込:こ)み(需要:じゅよう)			450058	kakekomijuyou	5	LHHHHhLLL
143270	じゅみょう	寿命	寿命に影響を与える要因	élettartam	élettartamot befolyásoló tényezők	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(寿命:じゅみょう)に(影響:えいきょう)を(与:あた)える(要因:よういん)			450060	jumyou		
143271	しゅべつする	種別する	岩石を種別した。	osztályoz (válogat)	Osztályoztam a kőzeteket.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(岩石:がんせき)を(種別:しゅべつ)した。			450061	shubetsusuru	1	HhLLLLL
143272	しゅよく	主翼	左主翼のエンジン	szárny (repülőgépen)	bal szárnyon lévő hajtómű	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(左:ひだり)(主翼:しゅよく)のエンジン			450062	shuyoku		
143273	あくせいしゅよう	悪性腫瘍	悪性腫瘍の早期発見	rosszindulatú daganat	rosszindulatú daganat korai felismerése	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00	daganat しゅよう:腫瘍		(悪性腫瘍:あくせいしゅよう)の(早期発見:そうきはっけん)			450064	akuseishuyou	5	LHHHHhLLL
143274	てがたい	手堅い	手堅い需要	állandó	állandó kereslet	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(手堅:てがた)い(需要:じゅよう)			450065	tegatai	3	LHHLL
143275	しゅりゅうだん	手榴弾	手榴弾を投げた。	kézigránát	Eldobtam a kézigránátot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(手榴弾:しゅりゅうだん)を(投:な)げた。			450066	shuryuudan	2	LlHhLLLL
143276	しゅやく	主役	映画の主役になった。	főszereplő	Főszereplő lett egy filmben.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(映画:えいが)の(主役:しゅやく)になった。			450067	shuyaku		
143277	じゅもく	樹木	樹木に囲まれた居住地	fa	fákkal körülvett lakóövezet	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(樹木:じゅもく)に(囲:かこ)まれた(居住地:きょじゅうち)			450068	jumoku	1	HhLLL
143278	じゅよう	受容	死の受容	elfogadás	halál elfogadása	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(死:し)の(受容:じゅよう)			450069	juyou	1	HhLLL
143279	じゅりする	受理する	申し込みを受理した。	átvesz	Átvette a kérvényt.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(申:もう)し(込:こ)みを(受理:じゅり)した。			450070	jurisuru	1	HhLLLL
143280	しゅよう	腫瘍	腫瘍の摘出	tumor	tumor eltávolítása	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(腫瘍:しゅよう)の(摘出:てきしゅつ)			450071	shuyou		
143281	じゅりする	受理する	警察は窃盗の被害届を受理した。	elfogad	A rendőrség elfogadta a lopás ügyében a feljelentést.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(窃盗:せっとう)の(被害届:ひがいとどけ)を(受理:じゅり)した。			450072	jurisuru	1	HhLLLL
143282	しゅみ	趣味	趣味で習字を習っている。	kedvtelés (hobbi)	Kedvtelésből szépírást tanulok.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(趣味:しゅみ)で(習字:しゅうじ)を(習:なら)っている。			450073	shumi	1	HhLL
143283	しゅりょう	酒量	酒量が減ってきた。	ivás (alkoholmennyiség)	Kevesebbet iszok.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(酒量:しゅりょう)が(減:へ)ってきた。			450075	shuryou		
143284	しゅりょう	酒量	酒量が落ちてきた。	alkoholmennyiség	Kevesebb alkoholt tudok már inni.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(酒量:しゅりょう)が(落:お)ちてきた。			450076	shuryou		
143285	じゅよう	需要	需要と供給のバランス	kereslet	kereslet és kínálat egyensúlya	gaspar	2007-04-04 00:00:00	krampusz	2021-09-02 00:00:00			(需要:じゅよう)と(供給:きょうきゅう)のバランス			450077	juyou	1	HhLLL
143286	しゅほう	手法	家具作りの手法	technika (módszer)	bútorkészítés technikája	gaspar	2012-10-06 00:00:00	yuko	2021-09-02 00:00:00			(家具:かぐ)(作:づく)りの(手法:しゅほう)			450078	shuhou		
143287	ねんれい	年齢、年齡	彼の年齢は６０歳です。	életév	Hatvanadik életévében jár.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	yuko	2021-09-02 00:00:00			(彼:かれ)の(年齢:ねんれい)(は:わ)(６０:ろくじゅっ)(歳:さい)です。			450079	nenrei		
143288	しゅような	主要な	主要な原油輸出国	vezető	vezető olajexportáló országok	gaspar	2021-09-02 00:00:00	yuko	2021-09-02 00:00:00			(主要:しゅよう)な(原油:げんゆ)(輸出:ゆしゅつ)(国:こく)			450080	shuyouna		
143289	しんくうキャップ	真空キャップ		vákuumzár		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00						450087	shinkuukyappu		
143290	しんくうキャップ	真空キャップ		légmentes kupak		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						450088	shinkuukyappu		
143291	ぼうちょう	膨張、膨脹		dilatáció (tágulás)		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00						450091	bouchou		
143292	りんりてきに	倫理的に		etikailag		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						450093	rinritekini		
143293	ビリビリ		紙をビリビリ破った。	papírtépés hangja	Végighasította a papírt.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00			(紙:かみ)をビリビリ(破:やぶ)った。			450096	biribiri		
143294	しゅりょうりょこう	狩猟旅行		szafari		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450102	shuryouryokou		
143295	しゅりょうめんきょ	狩猟免許		vadászengedély		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	めんきょ:免許 engedély					450103	shuryoumenkyo	4	LlHhHHLLlL
143296	しゅりょうかいきんび	狩猟解禁日		vadászati tilalom vége		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450104	shuryoukaikinbi	6	LlHhHHHHLLL
143297	しゅりょうかいきんび	狩猟解禁日		vadászidény kezdete		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450105	shuryoukaikinbi	6	LlHhHHHHLLL
143298	しゅりょうきんし	狩猟禁止		vadászati tilalom		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450106	shuryoukinshi		
143299	しゅりょうきんしき	狩猟禁止期		vadászati tilalom időszaka		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450107	shuryoukinshiki	6	LlHhHHHHLL
143300	しゅりょうち	狩猟地		vadászterület		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450108	shuryouchi	2	LlHhLLL
143301	しゅりょうみんぞく	狩猟民族		vadásznép		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450109	shuryouminzoku	4	LlHhHHLLLL
143302	しゅりょうどうぶつ	狩猟動物		lőhető vad		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	vad					450110	shuryoudoubutsu		
143303	しゅりょう	首領、主領		vezér		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450111	shuryou		
143304	じゅりょういん	受領印		nyugtabélyeg		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450118	juryouin		
143305	じゅりょうしょう	受領証		átvételi elismervény (igazolás)		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450123	juryoushou	0,2	LlHhHHhHH,LlHhLLlLL
143306	かんしゃじょう	感謝状		köszönetnyilvánító levél		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450127	kanshajou		
143307	しゅようめいがら	主要銘柄		blue chip részvény		gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-02 00:00:00	めいがら:銘柄 részvény					449997	shuyoumeigara		
143308	しゅようめいがら	主要銘柄		vezető részvény		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	めいがら:銘柄 részvény					450129	shuyoumeigara		
143309	しゅりょくかん	主力艦		vezérhajó		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450130	shuryokukan		
143310	しゅりょくかんたい	主力艦隊		vezérflotta		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450131	shuryokukantai		
143311	しゅりょくかぶ	主力株		vezető részvény		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	かぶ:株 részvény					450132	shuryokukabu	3	LlHhHLLL
143312	じゅりん	樹林		erdő		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450133	jurin		
143313	しゅるい	酒類		alkoholos italféleségek		gaspar	2018-12-15 00:00:00		2018-12-15 00:00:00						232515	shurui	1	HhLLL
143314	しゅるいじょうぞうがいしゃ	酒類醸造会社		szeszfőző vállalat		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	じょうぞう:醸造					450139	shuruijouzougaisha		
143315	シュレッダー			tépőgép		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450155	shureddaa		
143316	シュレッダー・ダスト			zúzalék		gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450156	shureddaa/dasuto		
143317	てれん	手練		fondorlat		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450159	teren		
143318	しゅれん	手練		kézügyesség		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450161	shuren	1	HhLLL
143319	しゅろ	棕梠、棕櫚、椶櫚		kenderpálma (Trachycarpus)		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450167	shuro		
143320	わじゅろ	和棕梠、和棕櫚、和椶櫚		japán kenderpálma (Trachycarpus fortunei)		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	kenderpálma しゅろ:棕梠					450171	wajuro		
143321	とうじゅろ	唐棕梠、唐棕櫚、唐椶櫚		kínai kenderpálma (Trachycarpus wagnerianus)		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	kenderpálma しゅろ:棕梠					450172	toujuro		
143322	しゅわやく (人)	手話訳		jelbeszédes fordító		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450175	shuwayaku (人)		
143323	しゅわおん	主和音		alapakkord		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	わおん:和音 akkord					450177	shuwaon	2	LlHLLL
143324	しゅんのわだい	旬の話題		felkapott téma		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	わだい:話題 téma					450191	shunnowadai		
143325	ごじゅうおんじゅん	五十音順		betűrend		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						378987	gojuuonjun		
143326	アルファベットじゅん	アルファベット順	単語はアルファベット順に並んでいます。	betűrend	A szavak betűrendben vannak.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	じゅん:順 rend		(単語:たんご)(は:わ)アルファベット(順:じゅん)に(並:なら)んでいます。			450201	arufuabettojun		
143327	じゅんをおってせつめいする	順を追って説明する	順を追って意見を説明した。	kifejt (tagoltan elmagyaráz)	Kifejtette a véleményét.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	せつめいする:説明する おう:追う じゅん:順		(順:じゅん)を(追:お)って(意見:いけん)を(説明:せつめい)した。			450205	junwoottesetsumeisuru		
143328	じゅんをおって	順を追って	順を追って研究結果を説明した。	tagoltan	Tagoltan elmagyarázta a kutatás eredményét.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	おう:追う じゅん:順		(順:じゅん)を(追:お)って(研究:けんきゅう)(結果:けっか)を(説明:せつめい)した。			450206	junwootte		
143329	じゅん (素直)	順		engedelmesség		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450208	jun (素直)		
143330	ちゅうじゅん	中旬	今月中旬に３連休がある。	hó közepe (középső tíz nap)	A hó közepén hármas ünnep lesz.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	じゅん:旬		(今月:こんげつ)(中旬:ちゅうじゅん)に(３連休:さんれんきゅう)がある。			450223	chuujun		
143331	げじゅん	下旬	この映画は来月下旬に公開予定です。	hónap vége (utolsó tíz nap)	Ezt a filmet a jövő hónap végén akarják bemutatni.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	じゅん:旬		この(映画:えいが)(は:わ)(来月:らいげつ)(下旬:げじゅん)に(公開:こうかい)(予定:よてい)です。			450224	gejun		
143332	じゅん	旬		tíz napos időszak		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450225	jun	1	HhLL
143333	じゅん	準、准		elő (elő-)		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450226	jun	1	HhLL
143334	きじゅんの	規準の		előírt (előírásos)		gaspar	2014-06-27 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450229	kijunno		
143335	じゅんいさんきゅう (古いハンガリーの階級)	准尉３級		alhadnagy (régi rendfokozat OR-9)		gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	じゅん:准					450231	jun'isankyuu (古ihangariino階級)		
143336	じゅんけいやく	準契約		előszerződés		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	けいやく:契約 szerződés じゅん:準 elő					450232	junkeiyaku		
143337	じゅんしゃいん	準社員		korlátozott jogú állandó alkalmazott		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	じゅん:準 しゃいん:社員 állandó-alkalmazott					450233	junshain	3	LlHHhLLL
143338	じゅんかいいん	準会員		külsős tag		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	tag かいいん:会員 じゅん:準					450235	junkaiin		
143339	じゅんかいいん	準会員		kültag		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	tag かいいん:会員 じゅん:準					450236	junkaiin		
143340	じゅんけっしょう	準決勝	チームは準決勝に進んだ。	elődöntő (döntő előtti mérkőzés)	A csapat eljutott az elődöntőig.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	けっしょう:決勝 döntő じゅん:準		チーム(は:わ)(準決勝:じゅんけっしょう)に(進:すす)んだ。			450243	junkesshou	3	LlHHLLlLL
143341	じゅんじゅんけっしょう	準々決勝、準準決勝		negyeddöntő		gaspar	2016-08-15 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	じゅんけっしょう:準決勝 けっしょう:決勝 döntő じゅん:準					450244	junjunkesshou	5	LlHHhHHLLlLL
143342	じゅん	準、准		al (al-)		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450227	jun	1	HhLL
143343	じゅん	準、准		fél (fél-)		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450245	jun	1	HhLL
143344	じゅんあんてい	準安定		metastabilitás		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	じゅん:準 あんてい:安定 stabilitás					450246	jun'antei	3	LlHHLLLL
143345	じゅんきゅう	準急		sebesvonat		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	じゅん:準					450247	junkyuu		
143346	じゅんごうかん	準強姦		védekezésre képtelen nő megerőszakolása		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	じゅん:準 ごうかん:強姦 megerőszakolás					450248	jungoukan		
143347	じゅんじゅんけっしょうしゅつじょうしゃ	準々決勝出場者		negyeddöntős versenyző		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	しゅつじょうしゃ:出場者					450239	junjunkesshoushutsujousha		
143348	じゅんじゅんけっしょうしゅつじょうしゃ	準々決勝出場者		középdöntős versenyző		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	しゅつじょうしゃ:出場者					450251	junjunkesshoushutsujousha		
143349	じゅんじゅんけっしょう	準々決勝、準準決勝		középdöntő (negyeddöntő)		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	じゅんけっしょう:準決勝 けっしょう:決勝 döntő じゅん:準					450252	junjunkesshou	5	LlHHhHHLLlLL
143350	じゅんあい	純愛		igaz szeretet		gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2020-07-11 00:00:00	szeretet あい:愛					309402	jun'ai		
143351	じゅんあい (恋)	純愛		tiszta szerelem		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	szerelem あい:愛					450253	jun'ai (恋)		
143352	じゅんい	順位		rangsor		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450254	jun'i	1	HhLLL
143353	じゅんえき	純益		nettó nyereség		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450261	jun'eki		
143354	じゅんえん	順延		elnapolás		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450263	jun'en		
143355	しゅんが	春画		erotikus kép		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00						143513	shunga		
143356	しゅんが (集合的に)	春画		pornográfia		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450275	shunga (集合的ni)		
143357	じゅんか	純化		tisztulás		gaspar	2019-03-12 00:00:00		2019-03-12 00:00:00						236282	junka	1,0	HhLLL,LlHHH
143358	じゅんか	純化		megtisztulás		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450276	junka	1,0	HhLLL,LlHHH
143359	じゅんかい	巡回		körbejárás		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450278	junkai		
143360	じゅんかいてんらんかい	巡回展覧会		vándorkiállítás		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	てんらんかい:展覧会 kiállítás					450290	junkaitenrankai	7	LlHHHHHHLLLL
143361	じゅんかいしんりょうじょ	巡回診療所		mozgó orvosi rendelő		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	しんりょうじょ:診療所 orvosi-rendelő					450292	junkaishinryoujo		
143362	じゅんかいしんりょうじょ	巡回診療所		mozgóklinika		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	しんりょうじょ:診療所 klinika					450294	junkaishinryoujo		
143363	じゅんかいこうえん	巡回公演		turné		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450293	junkaikouen	5	LlHHHHLLLL
143364	じゅんかいこうぎ	巡回講義		vándorelőadás		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	こうぎ:講義 előadás					450296	junkaikougi		
143365	じゅんかいこうえん	巡回公演		vándorelőadás		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450297	junkaikouen	5	LlHHHHLLLL
143366	しゅんかしゅうとう	春夏秋冬		tavasz, nyár, ősz, tél		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	tavasz nyár ősz tél					450299	shunkashuutou	1,1—0	HhLLLlLLLL,HhLLLlLLLL
143367	しゅんかしゅうとう (四季)	春夏秋冬		négy évszak		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450300	shunkashuutou (四季)		
143368	しゅんかしゅうとう (四季の移り変わり)	春夏秋冬		évszakok váltakozása		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450301	shunkashuutou (四季no移ri変wari)		
143369	やわらかい	柔らかい、柔かい、軟らかい	柔らかい羊肉	gyenge	gyenge bárányhús	gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00			(柔:やわ)らかい(羊肉:ようにく)		5	450303	yawarakai	4	LHHHLL
143370	じゅんかつ	潤滑		kenés		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450305	junkatsu	1	HhLLLL
143371	じゅんかつゆ	潤滑油		kenőolaj		gaspar	2009-12-15 00:00:00		2009-12-15 00:00:00						43687	junkatsuyu	4,0,3	LlHHHLL,LlHHHHH,LlHHLLL
143372	かめいじょうやく	加盟条約		társulási szerződés		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450318	kameijouyaku		
143373	じゅんかめいこく	準加盟国		korlátozott jogú tagország		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	かめいこく:加盟国 tagország					450324	junkameikoku		
143374	しゅんかんさつえい	瞬間撮影		pillanatfelvétel		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	さつえい:撮影 felvétel					450329	shunkansatsuei		
143375	しゅんかんれいとう	瞬間冷凍		gyorsfagyasztás		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	れいとう:冷凍 fagyasztás					450332	shunkanreitou		
143376	さいだいふうそく	最大風速		maximális szélsebesség		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	ふうそく:風速 szélsebesség					450335	saidaifuusoku		
143377	さいだいしゅんかんふうそく	最大瞬間風速		maximális széllökés		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	しゅんかん:瞬間 széllökés しゅんかんふうそく:瞬間風速					450336	saidaishunkanfuusoku	8	LHHHHhHHHLLLLL
143378	しゅんかんさいだいふうそく (最大瞬間風速)	瞬間最大風速		maximális széllökés		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	さいだいふうそく:最大風速					450338	shunkansaidaifuusoku (最大瞬間風速)		
143379	しゅんかんふうそく	瞬間風速		széllökések sebessége		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	széllökés					450339	shunkanfuusoku	5	LlHHHHLLLL
143380	しゅんかんゆわかしき	瞬間湯沸し器		azonnali vízmelegítő		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	ゆわかしき:湯沸し器 vízmelegítő					450340	shunkan'yuwakashiki	8	LlHHHHHHHLL
143381	しゅんかん	瞬間		azonnaliság		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450347	shunkan		
143382	こうつうあんぜん	交通安全		közlekedésbiztonság		gaspar	2018-12-01 00:00:00		2018-12-01 00:00:00						229837	koutsuuanzen	5	LHHHHLLLL
143383	じゅん	順		rend		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450366	jun	1	HhLL
143384	じゅんかいバス	巡回バス		körjáratú busz		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	バス busz					450376	junkaibasu		
143385	じゅんいけっていせん	順位決定戦		újrajátszott mérkőzés (döntetlen után)		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	けっていせん:決定戦 mérkőzés					450380	jun'iketteisen		
143386	しゅれん	手練	泥棒は手練の技で鍵を開けた。	gyakorlott kéz	A betörő gyakorlott kézzel nyitotta ki a zárat.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(手練:しゅれん)の(技:わざ)で(鍵:かぎ)を(開:あ)けた。			450384	shuren	1	HhLLL
143387	あらゆるしゅるいの	あらゆる種類の	あらゆる種類の食べ物を口にしたことがある。	mindenféle	Mindenféle ételt megkóstoltam már.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00	しゅるい:種類 féle		あらゆる(種類:しゅるい)の(食:た)べ(物:もの)を(口:くち)にしたことがある。			450387	arayurushuruino		
143388	シュレッダー		いらなくなった書類をシュレッダーにかけた。	iratmegsemmisítő (iratmegsemmisítő gép)	Iratmegsemmisítővel ledaráltam a feleslegessé vált iratokat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			いらなくなった(書類:しょるい)をシュレッダーにかけた。			450388	shureddaa		
143389	じゅりょうしょう	受領証	お金の受領証を発行した。	nyugta	Nyugtát adott a pénzről.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			お(金:かね)の(受領証:じゅりょうしょう)を(発行:はっこう)した。			450389	juryoushou	0,2	LlHhHHhHH,LlHhLLlLL
143390	じゅんおくり	順送り	この書類を順送りにして下さい。	egymásnak továbbadás	Adják egymásnak tovább ezt az iratot!	gaspar	2021-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			この(書類:しょるい)を(順送:じゅんおく)りにして(下:くだ)さい。			450390	jun'okuri	2	LlHLLLL
143391	じゅんをおって	順を追って	これからの仕事を順を追って説明した。	sorjában	Sorjában elmagyaráztam, mit kell tennünk.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00	じゅん:順 おう:追う		これからの(仕事:しごと)を(順:じゅん)を(追:お)って(説明:せつめい)した。			450391	junwootte		
143392	じゅりょうする	受領する	ご注文を受領しました。	megkap	Megkaptuk a megrendelését.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			ご(注文:ちゅうもん)を(受領:じゅりょう)しました。			450392	juryousuru		
143393	しゅんかん	瞬間	やった瞬間大きな間違いをしたと気付いた。	egyből	Egyből tudtam, hogy nagy hibát követtem el.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			やった(瞬間:しゅんかん)(大:おお)きな(間違:まちが)いをしたと(気付:きづ)いた。			450393	shunkan		
143394	しゅわん	手腕	サッカー監督の手腕が発揮された 。	rátermettség	A futballcsapat kapitánya bebizonyította rátermettségét.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			サッカー(監督:かんとく)の(手腕:しゅわん)が(発揮:はっき)された 。			450394	shuwan	1,0	HhLLL,LlHHH
143395	かけこむ	駆け込む、駈け込む、駆けこむ、駈けこむ	トイレに駆け込んだ。	berohan	Berohantam a vécébe.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			トイレに(駆:か)け(込:こ)んだ。			450395	kakekomu		
143396	じゅんかいする	巡回する	パトカーはこの周辺を巡回していた。	cirkál (őrjáratot tart)	A rendőrkocsi a környéken cirkált.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			パトカー(は:わ)この(周辺:しゅうへん)を(巡回:じゅんかい)していた。			450396	junkaisuru		
143397	じゅんかつゆ	潤滑油	マナーは人と人との間の潤滑油の働きをする。	olajozottá tevő dolog	Az etikett az emberi kapcsolatokat olajozottá teszi.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			マナー(は:わ)(人:ひと)と(人:ひと)との(間:あいだ)の(潤滑油:じゅんかつゆ)の(働:はたら)きをする。			450397	junkatsuyu	4,0,3	LlHHHLL,LlHHHHH,LlHHLLL
143398	しゅわん	手腕	世界で共存するには優れた外交手腕が必要だ。	ügyesség	Nagy diplomáciai ügyességre van szükség az együttéléshez a világban.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(世界:せかい)で(共存:きょうぞん)するに(は:わ)(優:すぐ)れた(外交:がいこう)(手腕:しゅわん)が(必要:ひつよう)だ。			450398	shuwan	1,0	HhLLL,LlHHH
143399	じゅんかん	旬間	交通安全旬間	tíznapos időtartam	tíznapos közlekedésbiztonsági akció	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(交通安全:こうつうあんぜん)(旬間:じゅんかん)			450399	junkan		
143400	しゅるい	種類	人間の性格を３種類に分けた。	csoport	Három csoportba osztottam az emberek személyiségét.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(人間:にんげん)の(性格:せいかく)を(３種類:さんしゅるい)に(分:わ)けた。			450400	shurui	1	HhLLL
143401	しゅんの	旬の	今が旬の俳優	felkapott	jelenleg felkapott színész	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(今:いま)が(旬:しゅん)の(俳優:はいゆう)			450401	shunno		
143402	じゅんえき	純益	会社は純益一億円を得た。	tiszta nyereség	A vállalatnak százmillió jenes tiszta nyeresége volt.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(純益:じゅんえき)(一億:いちおく)(円:えん)を(得:え)た。			450402	jun'eki		
143403	りんりてきな	倫理的な	倫理的な問題	etikai	etikai probléma	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(倫理的:りんりてき)な(問題:もんだい)			450403	rinritekina		
143404	こうつうあんぜんうんどう	交通安全運動	全国交通安全運動	közlekedésbiztonsági akció	országos közlekedésbiztonsági akció	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(全国:ぜんこく)(交通安全運動:こうつうあんぜんうんどう)			450404	koutsuuanzen'undou	9	LHHHHHHHHLLLL
143405	じゅわき	受話器	受話器を取る。	telefonkagyló	Felveszi a telefonkagylót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(受話器:じゅわき)を(取:と)る。			450406	juwaki	2	LlHLL
143406	じゅりょうしゃ	受領者	寄附金の受領者	átvevő	adományösszeg átvevője	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(寄附:きふ)(金:きん)の(受領者:じゅりょうしゃ)			450407	juryousha	2	LlHhLLlL
143407	じゅんかいする	巡回する	展示会は全国の博物館を巡回している。	körbejár	A kiállítás az ország múzeumait körbejárja.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(展示会:てんじかい)(は:わ)(全国:ぜんこく)の(博物館:はくぶつかん)を(巡回:じゅんかい)している。			450408	junkaisuru		
143408	じゅんかんがた (循環型〜)	循環型	循環型農業	körforgásos	körforgásos mezőgazdaság	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(循環型:じゅんかんがた)(農業:のうぎょう)			450409	junkangata (循環型~)		
143409	じゅんかする	純化する	心を純化する。	megtisztít	Megtisztítja a lelkét.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(心:こころ)を(純化:じゅんか)する。			450410	junkasuru	1	HhLLLLL
143410	じゅんおくり	順送り	念仏を唱えながら長い数珠を順送りにしていきます。	sorrendben haladás	A hosszú rózsafüzért sorrendben morzsolva kántálom az imákat.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(念仏:ねんぶつ)を(唱:とな)えながら(長:なが)い(数珠:じゅず)を(順送:じゅんおく)りにしていきます。			450411	jun'okuri	2	LlHLLLL
143411	しゅわ	手話	手話で話す。	jelbeszéd	Jelbeszéddel kommunikál.	gaspar	2007-08-28 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(手話:しゅわ)で(話:はな)す。			450414	shuwa	1	HhLL
143412	ごじゅうおんじゅん	五十音順	日本語の単語を五十音順に並べた。	szótagábécés sorrend	A japán szavakat szótagábécés sorrendbe raktam.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00	じゅん:順 sorrend		(日本語:にほんご)の(単語:たんご)を(五十音順:ごじゅうおんじゅん)に(並:なら)べた。			450415	gojuuonjun		
143413	しゅんの	旬の	旬の果物	idényszerű	idényszerű gyümölcs	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(旬:しゅん)の(果物:くだもの)			450416	shunno		
143414	しゅん	旬	旬の野菜は安くておいしい。	idény	Az idényzöldségek olcsóak és finomak.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(旬:しゅん)の(野菜:やさい)(は:わ)(安:やす)くておいしい。			450417	shun	1	HhLL
143415	しゅんはずれの	旬外れの	旬外れの果物	idényen kívüli	idényen kívüli gyümölcs	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(旬外:しゅんはず)れの(果物:くだもの)			450418	shunhazureno		
143416	じゅりょうする	受領する	本日保険金を受領しました。	átvesz	Ma átvettük a biztosítási díjat.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(本日:ほんじつ)(保険金:ほけんきん)を(受領:じゅりょう)しました。			450419	juryousuru		
143417	じゅんかつ	潤滑	機械の潤滑	olajozás	gép olajozása	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(機械:きかい)の(潤滑:じゅんかつ)			450420	junkatsu	1	HhLLLL
143418	じゅわき	受話器	母に電話を掛けたが、受話器が外れているようだ。	kagyló (telefonkagyló)	Telefonáltam anyukámnak, de úgy tűnik félre van téve a kagyló.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(母:はは)に(電話:でんわ)を(掛:か)けたが、(受話器:じゅわき)が(外:はず)れているようだ。			450421	juwaki	2	LlHLL
143419	じゅん	準、准	準独立国	kvázi	kvázi szuverén állam	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(準:じゅん)(独立国:どくりつこく)			450422	jun	1	HhLL
143420	しゅんかん	瞬間	犯行の決定的瞬間を捉えた。	pillanat	Lencsevégre kapta a bűntény döntő pillanatát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(犯行:はんこう)の(決定的:けっていてき)(瞬間:しゅんかん)を(捉:とら)えた。			450424	shunkan		
143421	じゅりょうしょ	受領書	百万円の受領書を書いた。	átvételi elismervény	Egymillió jenről írtam átvételi elismervényt.	gaspar	2011-10-14 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(百万:ひゃくまん)(円:えん)の(受領書:じゅりょうしょ)を(書:か)いた。			450426	juryousho		
143422	しゅりょう	首領、主領	盗賊の首領	bandavezér	rablóbanda vezére	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(盗賊:とうぞく)の(首領:しゅりょう)			450427	shuryou		
143423	しゅんかんてきな	瞬間的な	瞬間的な停電	pillanatszerű	pillanatszerű áramkimaradás	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(瞬間的:しゅんかんてき)な(停電:ていでん)			450428	shunkantekina		
143424	しゅんかんてきな	瞬間的な	瞬間的な判断	azonnali	azonnali döntés	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(瞬間的:しゅんかんてき)な(判断:はんだん)			450429	shunkantekina		
143425	しゅんかんてきな	瞬間的な	瞬間的な圧力	pillanatnyi	pillanatnyi nyomás	gaspar	2015-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(瞬間的:しゅんかんてき)な(圧力:あつりょく)			450430	shunkantekina		
143426	しゅわん	手腕	社長の経営手腕が問われている。	képesség	Megkérdőjelezik az igazgató vezetői képességét.	gaspar	2009-02-04 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(経営:けいえい)(手腕:しゅわん)が(問:と)われている。			450431	shuwan	1,0	HhLLL,LlHHH
143427	しゅるい	種類	種類別商品一覧	típus (fajta)	típusonként csoportosított áruk listája	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(種類:しゅるい)(別:べつ)(商品:しょうひん)(一覧:いちらん)			450432	shurui	1	HhLLL
143428	じゅんな	純な	純な乙女	ártatlan	ártatlan lány	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00	じゅん:純		(純:じゅん)な(乙女:おとめ)			450433	junna		
143429	じゅんな	純な	純な人間	tiszta szívű	tiszta szívű ember	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00	じゅん:純		(純:じゅん)な(人間:にんげん)			450434	junna		
143430	じゅんな	純な	純な心	tiszta	tiszta szív	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00	じゅん:純		(純:じゅん)な(心:こころ)			450435	junna		
143431	じゅんきん	純金	純金の置物	színarany	színarany dísztárgy	gaspar	2013-10-15 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00	じゅん:純 arany きん:金		(純金:じゅんきん)の(置物:おきもの)			450436	junkin		
143432	えんかつになる	円滑になる	職場では人間関係が円滑になった。	olajozottá válik	A munkahelyen olajozottá váltak az emberi kapcsolatok.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(職場:しょくば)で(は:わ)(人間関係:にんげんかんけい)が(円滑:えんかつ)になった。			450437	enkatsuninaru		
143433	しゅるい	種類	肉の種類	fajta	hús fajtája	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(肉:にく)の(種類:しゅるい)			450438	shurui	1	HhLLL
143434	しゅるいの	種類の	色んな種類の車	típusú (fajta)	különféle típusú autók	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(色:いろ)んな(種類:しゅるい)の(車:くるま)			450439	shuruino		
143435	じゅんえんする	順延する	試合は天候により順延します。	elhalaszt	Rossz idő esetén elhalasztjuk a mérkőzést.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)(天候:てんこう)により(順延:じゅんえん)します。			450440	jun'ensuru		
143436	じゅりょう	受領	郵便物の受領	kézhezvétel	postai küldemény kézhezvétele	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(郵便物:ゆうびんぶつ)の(受領:じゅりょう)			450443	juryou		
143437	じゅんえん	順延	雨天順延	elhalasztás	eső esetén elhalasztva	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(雨天順延:うてんじゅんえん)			450444	jun'en		
143438	じゅんいをつける	順位を付ける、順位を付ける	順位をつけない運動会	helyezést megállapít	helyezés nélküli sportrendezvény	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(順位:じゅんい)をつけない(運動会:うんどうかい)			450445	jun'iwotsukeru		
143439	やまはだ	山肌、山膚	飛行機は山肌に激突した。	csupasz hegyoldal	A repülőgép a csupasz hegyoldalnak ütközött.	gaspar	2015-12-16 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00	hegyoldal		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(山肌:やまはだ)に(激突:げきとつ)した。			450446	yamahada		
143440	どうしゅるい	同種類	１０枚の手紙に同種類の便箋を使った。	ugyanolyan fajta	A tíz levélhez ugyanolyan fajta levélpapírt használtam.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00	しゅるい:種類 fajta		(１０:じゅう)(枚:まい)の(手紙:てがみ)に(同種類:どうしゅるい)の(便箋:びんせん)を(使:つか)った。			450447	doushurui		
143441	しゅるい	種類	３種類のワクチンから選べる。	féle	Háromféle vakcinából választhatunk.	yuko	2011-03-27 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(３種類:さんしゅるい)のワクチンから(選:えら)べる。			450448	shurui	1	HhLLL
143442	じゅんかんき	循環期		ciklus		gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450452	junkanki	3	LlHHLLL
143443	しゅるいの	種類の	雑種犬はさまざまな種類の犬の血が混じっている。	fajtájú	A korcs kutya különféle fajtájú kutyák keveréke.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	yuko	2021-09-03 00:00:00			(雑種:ざっしゅ)(犬:けん)(は:わ)さまざまな(種類:しゅるい)の(犬:いぬ)の(血:ち)が(混:ま)じっている。			450454	shuruino		
143444	じゅんかんポンプ	循環ポンプ		keringető szivattyú		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	じゅんかん:循環 szivattyú ポンプ					450456	junkanponpu		
143445	じゅんかんき	循環器		keringési szerv		gaspar	2014-04-08 00:00:00		2014-04-08 00:00:00						71118	junkanki	3	LlHHLLL
143446	じゅんかんきしょうがい	循環器障害		keringési zavar (betegség)		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450464	junkankishougai		
143447	じゅんかんしょうすう	循環小数		szakaszos tizedes tört		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	しょうすう:小数 tizedestört					450466	junkanshousuu	5,7	LlHHHHhLLLL,LlHHHHhHHLL
143448	しょうすうてん	小数点		tizedespont		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450467	shousuuten	3	LlHHLLLL
143449	しょうすうてん	小数点	小数点以下を切り捨てた。	tizedesvessző	A tizedesvessző utáni számokat elhagytam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00			(小数点:しょうすうてん)(以下:いか)を(切:き)り(捨:す)てた。			450468	shousuuten	3	LlHHLLLL
143450	しゅんき	春季		kikelet (tavasz)		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35592	shunki	1	HhLLL
143451	しゅんき	春季		tavasz		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450469	shunki	1	HhLLL
143452	しゅんきキャンプ	春季キャンプ		tavaszi edzőtábor		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	キャンプ edzőtábor					450470	shunkikyanpu		
143453	しゅんきキャンプ	春季キャンプ		tavaszi tábor		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450471	shunkikyanpu		
143454	しゅんきおおそうじ	春季大掃除		tavaszi nagytakarítás		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	おおそうじ:大掃除 nagytakarítás					450472	shunkioosouji		
143455	じゅんきょ	準拠		megfelelés		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450478	junkyo	1	HhLLlL
143456	じゅんきょ	準拠		alapulás		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450481	junkyo	1	HhLLlL
143457	じゅんきょ	準拠		igazodás		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450484	junkyo	1	HhLLlL
143458	じゅんきょう	殉教		mártíromság		gaspar	2009-06-17 00:00:00		2009-06-17 00:00:00						40933	junkyou		
143459	じゅんぎょう	巡業		vendégszereplő körút		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450497	jungyou		
143460	ちほうじゅんぎょう	地方巡業		vidéki turné		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	じゅんぎょう:巡業 turné					450498	chihoujungyou	4	LHHHhLLlLL
143461	じゅんけつ	純潔		tisztaság		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450509	junketsu		
143462	じゅんけつな (処女的な)	純潔な		szűzi		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127062	junketsuna (処女的na)		
143463	じゅんけつさ	純潔さ		szűziesség		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450514	junketsusa		
143464	じゅんけつ	純血		tisztavérűség		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450515	junketsu		
143465	じゅんけつ	純血		fajtisztaság		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450516	junketsu		
143466	じゅんけつしゅの (馬)	純血種の		telivér		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450522	junketsushuno (馬)		
143467	どうろかいつうしき	道路開通式		útavatás		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	かいつうしき:開通式 avatás					450534	dourokaitsuushiki		
143468	トンネルのかいつうしき	トンネルの開通式		alagútavatás		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	かいつうしき:開通式 avatás					450535	tonnerunokaitsuushiki		
143469	はしのかいつうしき	橋の開通式		hídavatás		gaspar	2012-02-13 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	かいつうしき:開通式 avatás					450536	hashinokaitsuushiki		
143470	かいつうしき	開通式		avatás		gaspar	2012-02-13 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450537	kaitsuushiki	3	LHHLLLL
143471	しゅんこうよていび	竣工予定日		elkészülés tervezett ideje		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	よていび:予定日					450540	shunkouyoteibi		
143472	じゅんこう	巡航		körutazás hajóval		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450542	junkou		
143473	じゅんこうそくど	巡航速度		cirkálósebesség		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450543	junkousokudo	5	LlHHHHLLL
143474	クルーズせん	クルーズ船		sétahajó		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450545	kuruuzusen		
143475	クルーズせん	クルーズ船		cirkálóhajó		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450546	kuruuzusen		
143476	じゅんこうせん	巡航船		cirkálóhajó		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450547	junkousen	3	LlHHLLLL
143477	じゅんこうせん	巡航船		cirkáló (cirkálóhajó)		gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450548	junkousen	3	LlHHLLLL
143478	じゅんこう	巡行		körbejárás		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450549	junkou		
143479	じゅんこうする	巡行する		körbejár		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450550	junkousuru		
143480	じゅんさはしゅつじょ (交番の旧称)	巡査派出所		rendőrállomás		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450552	junsahashutsujo (交番no旧称)		
143481	しゅんさい	駿才、俊才、儁才		kivételes tehetség		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450553	shunsai		
143482	じゅんさいむ	純債務		nettó adósság		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	さいむ:債務 adósság					450555	junsaimu		
143483	じゅんし	殉死		halálba követés		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450559	junshi		
143484	じゅんし (見回ること)	巡視		körbevizsgálás		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450571	junshi (見回rukoto)		
143485	てい	艇		hajó		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408061	tei	1	HLL
143486	てい	艇		naszád		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450573	tei	1	HLL
143487	ぎょらいてい	魚雷艇		torpedónaszád		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	てい:艇 naszád					450575	gyoraitei		
143488	そうかいてい	掃海艇		aknaszedő naszád		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	てい:艇 naszád					450576	soukaitei		
143489	きらいそうとうてい (掃海艇)	機雷掃討艇		aknaszedő naszád		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	そうとう:掃討 てい:艇 naszád					450577	kiraisoutoutei (掃海艇)		
143490	じゅんしてい	巡視艇		őrnaszád		gaspar	2019-12-04 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	naszád てい:艇					450578	junshitei		
143491	じゅんしにん	巡視人		ellenőr		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450579	junshinin		
143492	じゅんし	巡視		ellenőrző szemle		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450582	junshi		
143493	じぎょうじょう	事業場		munkahely		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450584	jigyoujou		
143494	じぎょうじょう	事業場		iroda (munkahely)		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450585	jigyoujou		
143495	じぎょうじょう	事業場		üzem (munkahely)		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450587	jigyoujou		
143496	しゅるいはんばい	酒類販売		alkoholárusítás		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450596	shuruihanbai	4	LlHHHLLLL
143497	しゅるいはんばいてん	酒類販売店		alkoholárusító üzlet		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00						450597	shuruihanbaiten		
143498	じゅんしする	殉死する	陸軍大将乃木希典は明治天皇に殉死した。	halálba követ	Nogi Mareszuke, gyalogsági tábornok, a halálba követte Meidzsi császárt.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00			(陸軍:りくぐん)(大将:たいしょう)(乃木:のぎ)(希典:まれすけ)(は:わ)(明治:めいじ)(天皇:てんのう)に(殉死:じゅんし)した。			450599	junshisuru		
143499	しゅんさい	駿才、俊才、儁才	ハンガリーの俊才	géniusz	magyarok géniusza	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			ハンガリーの(俊才:しゅんさい)			450600	shunsai		
143500	じゅんこうする	巡航する	バルト海を巡航するクルーズ船	cirkál	Balti-tengeren cirkáló sétahajó	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			バルト(海:かい)を(巡航:じゅんこう)するクルーズ(船:せん)			450601	junkousuru		
143501	じゅんきょする	準拠する	会社の規則に準拠して下さい。	igazodik	Igazodj a vállalati szabályokhoz!	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(規則:きそく)に(準拠:じゅんきょ)して(下:くだ)さい。			450602	junkyosuru		
143502	じゅんぎょうする	巡業する	劇団は全国を巡業して回った。	turnézik	A színtársulat az egész országban turnézott.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(劇団:げきだん)(は:わ)(全国:ぜんこく)を(巡業:じゅんぎょう)して(回:まわ)った。			450604	jungyousuru		
143503	じゅんきょする	準拠する	史実に準拠した小説	alapul	történelmen alapuló regény	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(史実:しじつ)に(準拠:じゅんきょ)した(小説:しょうせつ)			450605	junkyosuru		
143504	しゅんげんな	峻厳な	峻厳な態度を示した。	rendkívül szigorú	Rendkívül szigorú magatartást tanúsított.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00	szigorú		(峻厳:しゅんげん)な(態度:たいど)を(示:しめ)した。			450606	shungenna		
143505	しゅんこうしき	竣工式	建物の竣工式	avatás (épületavatás)	épület avatása	gaspar	2016-05-13 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(建物:たてもの)の(竣工式:しゅんこうしき)			450607	shunkoushiki	3	LlHHLLLL
143506	しゅんこう	竣工	建物は竣工に近い状態です。	elkészülés	Elkészüléséhez közeledik az épület.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(竣工:しゅんこう)に(近:ちか)い(状態:じょうたい)です。			450608	shunkou		
143507	じゅんけつ	純潔	彼女は純潔を奪われた。	szüzesség	Megfosztották a szüzességétől a nőt.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(純潔:じゅんけつ)を(奪:うば)われた。			450609	junketsu		
143508	じゅんかんてきな	循環的な	循環的な開発プロセス	ciklikus	ciklikus fejlesztési folyamat	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(循環的:じゅんかんてき)な(開発:かいはつ)プロセス			450610	junkantekina		
143509	じゅんかんせん	循環線	循環線のバス	körjárat	körjáratú busz	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(循環線:じゅんかんせん)のバス			450611	junkansen		
143510	しゅんこうする	竣工する	新校舎は秋に竣工する予定です。	elkészül	Az új iskolaépület szeptemberre elkészül.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(新:さら)(校舎:こうしゃ)(は:わ)(秋:あき)に(竣工:しゅんこう)する(予定:よてい)です。			450612	shunkousuru		
143511	じゅんぐりに	順繰りに	本を順繰りに回し読みした。	egymás után	Egymás után olvastuk el a könyvet.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(本:ほん)を(順繰:じゅんぐ)りに(回:まわ)し(読:よ)みした。			450613	jungurini		
143512	じゅんきょうする	殉教する	牢獄で殉教した英雄	mártírhalált hal	börtönben mártírhalált halt hős	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(牢獄:ろうごく)で(殉教:じゅんきょう)した(英雄:えいゆう)			450614	junkyousuru		
143513	じゅんしする (見回る)	巡視する	環境保全地域を巡視した。	körbevizsgál	Körbevizsgálta a természetvédelmi területet.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(環境保全:かんきょうほぜん)(地域:ちいき)を(巡視:じゅんし)した。			450615	junshisuru (見回ru)		
143514	じゅんしをおこなう	巡視を行う	産業医は工場を訪問し職場の巡視を行う。	ellenőrző szemlét tart	Az üzemi orvos meglátogatja a gyárat, és ellenőrző szemlét tart a munkahelyen.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(産業医:さんぎょうい)(は:わ)(工場:こうじょう)を(訪問:ほうもん)し(職場:しょくば)の(巡視:じゅんし)を(行:おこな)う。			450616	junshiwookonau		
143515	じゅんきょする	準拠する	省エネルギー基準に準拠した算定	megfelel	energiatakarékossági követelményeknek megfelelő számítások	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(省:しょう)エネルギー(基準:きじゅん)に(準拠:じゅんきょ)した(算定:さんてい)			450617	junkyosuru		
143516	じゅんかん	循環	空気の循環	cirkuláció (keringés)	levegő cirkulációja	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(空気:くうき)の(循環:じゅんかん)			450618	junkan		
143517	じゅんけつな (清らかな)	純潔な	純潔な精神	tiszta	tiszta lélek	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(純潔:じゅんけつ)な(精神:せいしん)			450619	junketsuna (清rakana)		
143518	じゅんけつな (処女的な)	純潔な	純粋な女性	szűzies	szűzies nő	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(純粋:じゅんすい)な(女性:じょせい)			450620	junketsuna (処女的na)		
143519	じゅんけつの	純血の	純血の犬	fajtiszta	fajtiszta kutya	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(純血:じゅんけつ)の(犬:いぬ)			450621	junketsuno		
143520	じゅんけつの (馬)	純血の	純血の馬	telivér	telivér ló	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(純血:じゅんけつ)の(馬:うま)			450622	junketsuno (馬)		
143521	じゅんかん	循環	自然界の水の循環	körforgás	víz körforgása a természetben	gaspar	2010-04-01 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(自然界:しぜんかい)の(水:みず)の(循環:じゅんかん)			450623	junkan		
143522	じゅんかん	循環	血液の循環	keringés	vér keringése	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(血液:けつえき)の(循環:じゅんかん)			450624	junkan		
143523	しゅんじ	瞬時	衝突は瞬時の出来事だった。	pillanat	Egy pillanat alatt történt az ütközés.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(衝突:しょうとつ)(は:わ)(瞬時:しゅんじ)の(出来事:できごと)だった。			450625	shunji	1	HhLLL
143524	じゅんかんてきな	循環的な	資源の循環的な利用	körforgásos	erőforrások körforgásos felhasználása	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(資源:しげん)の(循環的:じゅんかんてき)な(利用:りよう)			450626	junkantekina		
143525	しゅんじにして	瞬時じにして	透明実験で船は瞬時にして消えた。	szempillantás alatt	A láthatatlanná tevő kísérletben a hajó egy szempillantás alatt eltűnt.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(透明:とうめい)(実験:じっけん)で(船:ふね)(は:わ)(瞬時:しゅんじ)にして(消:き)えた。			450627	shunjinishite		
143526	じゅんぐりに	順繰りに	順繰りに席を詰めた。	sorjában	Sorjában leültünk egymás mellé.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-03 00:00:00			(順繰:じゅんぐ)りに(席:せき)を(詰:つ)めた。			450628	jungurini		
143527	じゅんぎょう	巡業	劇団は九州巡業中です。	turné	A színtársulat Kjúsúban turnézik.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	yuko	2021-09-03 00:00:00			(劇団:げきだん)(は:わ)(九州:きゅうしゅう)(巡業:じゅんぎょう)(中:ちゅう)です。			450629	jungyou		
143528	ディーシー・モーター	ＤＣモーター		egyenáramú motor		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	モーター motor					450630	deiishii/mootaa		
143529	エーシー・モーター	ＡＣモーター		váltóáramú motor		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	モーター motor					450632	eeshii/mootaa		
143530	つうしん	通信		üzenetküldés		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450633	tsuushin		
143531	じゅんで	順で	生徒たちは背の順で並んだ。	szerint (sorrendben)	A tanulók magasság szerint sorakoztak.	gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00	じゅん:順		(生徒:せいと)たち(は:わ)(背:せ)の(順:じゅん)で(並:なら)んだ。			450634	junde		
143532	せんちゃくじゅんに	先着順に	この製品は申込み先着順により売却します。	beérkezési sorrendben	A terméket az igénylések beérkezési sorrendjében árusítjuk.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2021-09-03 00:00:00	じゅん:順 sorrend		この(製品:せいひん)(は:わ)(申:もう)(込:こ)み(先着順:せんちゃくじゅん)により(売却:ばいきゃく)します。			450637	senchakujunni		
143533	かみん	仮眠		szendergés		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147461	kamin	1	HLLL
143534	かみん	仮眠		szunyókálás		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450649	kamin	1	HLLL
143535	うとうとする			szendereg		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450651	utoutosuru	1	HLLLLLL
143536	さす	刺す、挿す	蚊に刺されてかゆい。	megcsíp	Megcsípett a szúnyog, és most viszket a helye.	gaspar	2007-12-24 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00			(蚊:か)に(刺:さ)されてかゆい。			450654	sasu	1	HLL
143537	がむしゃらにはたらく	がむしゃらに働く、我武者羅に働く		dolgozik, mint a güzü		gaspar	2019-07-31 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	はたらく:働く güzü					450681	gamusharanihataraku		
143538	ガム・テープ (荷造り用のテープ)		ダンボール箱をガムテープで留めた。	csomagolószalag (kartondoboz-ragasztó)	Leragasztottam a kartondobozt csomagolószalaggal.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	テープ szalag		ダンボール(箱:ばこ)をガムテープで(留:と)めた。			450690	gamu/teepu (荷造ri用noteepu)		
143539	ガム・テープ			ragasztószalag (kartondoboz-ragasztó)		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450691	gamu/teepu		
143540	カムバック			visszatérés		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450693	kamubakku		
143541	カムフラージュ (カモフラージュ)			álca		gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450700	kamufuraaju (kamofuraaju)		
143542	カムフラージュ (カモフラージュ)			álcázás		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450701	kamufuraaju (kamofuraaju)		
143543	カモフラージュ			álcázás		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450702	kamofuraaju		
143544	カモフラージュ・ネット			álcaháló		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450706	kamofuraaju/netto		
143545	カモフラージュ			álca		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450703	kamofuraaju		
143546	かめ (土製の)	瓶、甕、瓶子		agyagkorsó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450713	kame (土製no)		
143547	かめ (土製の)	瓶、甕、瓶子		cserépedény		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450714	kame (土製no)		
143548	かめ (土製の)	瓶、甕、瓶子		cserépbödön		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450715	kame (土製no)		
143549	かめ	瓶、甕、瓶子		csupor		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450716	kame	1	HLL
143550	かめ	瓶、甕、瓶子		köcsög		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450717	kame	1	HLL
143551	かめ (花瓶)	瓶、甕、瓶子		váza		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450718	kame (花瓶)		
143552	かめ (瓶子)	瓶、甕、瓶子		palack		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450720	kame (瓶子)		
143553	かめ	亀		teknőc		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450721	kame	1	HLL
143554	かめのこうら	亀の甲羅		teknőspáncél		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00	こうら:甲羅 páncél					450722	kamenokoura		
143555	かめのこうよりとしのこう	亀の甲より年の功		jó az öreg a háznál		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00	öreg					450724	kamenokouyoritoshinokou		
143556	かめい	加盟		csatlakozás		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450725	kamei	0,1	LHHH,HLLL
143557	かめいけん (フランチャイズ)	加盟権		jogbérlet		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450727	kameiken (furanchaizu)		
143558	かめいてん	加盟店		hivatalos árusítóhely		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450728	kameiten		
143559	かめいてん	加盟店		tagüzlet		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59022	kameiten		
143560	かめいてん	加盟店		elfogadóhely		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450729	kameiten		
143561	かめい	科名		rendszertani család neve		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450740	kamei	0,1	LHHH,HLLL
143562	きんかめむし	金椿象、金亀虫		pajzsospoloska (Scutelleridae)		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00	かめむし:椿象					450741	kinkamemushi		
143563	はなかめむし	花亀虫		virágpoloska		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450742	hanakamemushi		
143564	へりかめむし	縁亀虫		karimáspoloska (Coreidae)		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450743	herikamemushi	4	LHHHLLL
143565	カメラ・アングル			kamerafelvétel szöge		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450749	kamera/anguru		
143566	カモ (だましやすい相手)	鴨		palimadár (balek)		gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2015-05-10 00:00:00						120305	kamo (damashiyasui相手)		
143567	かもがねぎをしょってくる	鴨が葱を背負ってくる		ölébe hull a szerencse		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	しょう:背負う					450758	kamoganegiwoshottekuru		
143568	かもがねぎをしょってくる	鴨が葱を背負ってくる		csőstül hull az áldás		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	しょう:背負う					450762	kamoganegiwoshottekuru		
143569	そえがみ	添え髪		vendéghaj		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450774	soegami		
143570	かもしか	氈鹿、羚羊		széró (Capricornis)		gaspar	2015-04-07 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450780	kamoshika	0,2	LHHHH,LHLLL
143571	パサン			vadkecske (Capra aegagrus)		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450781	pasan		
143572	かもしか	氈鹿、羚羊		kecskeszarvú zerge (Capricornis)		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	zerge					450782	kamoshika	0,2	LHHHH,LHLLL
143573	かもしか (アンテロープ)	氈鹿、羚羊		antilop		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450783	kamoshika (anteroopu)		
143574	アンテロープ			antilop		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450784	anteroopu		
143575	かもつえき	貨物駅		teherpályaudvar		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450788	kamotsueki	3	LHHLLL
143576	かもつじどうしゃ	貨物自動車		kamion		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450790	kamotsujidousha	5	LHHHHLLlL
143577	かもつゆそう	貨物輸送		teheráru-szállítás		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127763	kamotsuyusou	4	LHHHLLL
143578	かもつゆそう	貨物輸送		teherszállítás		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450793	kamotsuyusou	4	LHHHLLL
143579	かもつれっしゃ	貨物列車		tehervonat		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	れっしゃ:列車 vonat					450794	kamotsuressha	4	LHHHLLlL
143580	かもめ	鴎、鷗		viharsirály (Larus canus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450798	kamome		
143581	かもめ	鴎、鷗		sirály		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450799	kamome		
143582	ゆりかもめ	百合鴎		dankasirály (Larus ridibundus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	かもめ:鴎 sirály					450800	yurikamome	3	LHHLLL
143583	しろかもめ	白鴎、白鷗		jeges sirály (Larus hyperboreus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	かもめ:鴎 sirály					450801	shirokamome		
143584	かめい	仮名		álnév		gaspar	2017-03-10 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450813	kamei	0,1	LHHH,HLLL
143585	かめい	仮名	主人公に仮名を用いた。	kitalált név	A főszereplőnek kitalált nevet adott.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00			(主人公:しゅじんこう)に(仮名:かめい)を(用:もち)いた。			450824	kamei	0,1	LHHH,HLLL
143586	かめ	亀	亀は万年。	teknős	A teknősök tízezer évig élnek.	gaspar	2012-12-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00			(亀:かめ)(は:わ)(万:まん)(年:ねん)。			450825	kame	1	HLL
143587	かもくな	寡黙な	寡黙な男	hallgatag	hallgatag férfi	gaspar	2012-10-18 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00			(寡黙:かもく)な(男:おとこ)			450826	kamokuna		
143588	かもじ (そえがみ)	髪文字、髢	髪文字を入れる。	vendéghaj	Vendéghajat illeszt a hajához.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00			(髪文字:かもじ)を(入:い)れる。			450827	kamoji (soegami)		
143589	かも		かもね。	talán	Talán igen.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			かもね。			450828	kamo	1	HLL
143590	いちまいかむ	一枚噛む、一枚かむ	その事件に彼が一枚噛んでいるらしい。	benne van a keze	Úgy tűnik az ő keze van abban a bűnesetben.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00	かむ:噛む		その(事件:じけん)に(彼:かれ)が(一枚噛:いちまいか)んでいるらしい。			450829	ichimaikamu		
143591	かめい (家の名誉)	家名	ろくでなし息子がいると家名に傷がつく。	család becsülete	Semmirekellő fiú esetén csorbul a család becsülete.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			ろくでなし(息子:むすこ)がいると(家名:かめい)に(傷:きず)がつく。			450830	kamei (家no名誉)		
143592	カメラ		カメラに捉えた映像	kamera	kamerával felvett kép	gaspar	2016-04-28 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			カメラに(捉:とら)えた(映像:えいぞう)			450831	kamera		
143593	ガムをかむ	ガムを噛む	ガムを噛みながら話す。	rágózik	Rágózva beszél.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00	ガム かむ:噛む		ガムを(噛:か)みながら(話:はな)す。			450832	gamuwokamu		
143594	あんごうめい (コードネーム)	暗号名	スパイの暗号名	fedőnév	kém fedőneve	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			スパイの(暗号名:あんごうめい)			450834	angoumei (koodoneemu)		
143595	かみんする	仮眠する	ソファーで静かに仮眠していた。	szendereg	Békésen szenderegtem a kanapén.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			ソファーで(静:しず)かに(仮眠:かみん)していた。			450835	kaminsuru		
143596	かみんする	仮眠する	一時間仮眠した。	szunyókál	Egy órát szunyókáltam.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(一時間:いちじかん)(仮眠:かみん)した。			450838	kaminsuru		
143597	かみんする	仮眠する	仮眠しただけです。	szundít	Csak szundítottam.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(仮眠:かみん)しただけです。			450839	kaminsuru		
143598	かみんする	仮眠する	仮眠してから勉強をした。	szundikál	Szundikálás után tanultam.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(仮眠:かみん)してから(勉強:べんきょう)をした。			450840	kaminsuru		
143599	かみん	仮眠	仮眠のつもりだったが朝まで寝てしまった。	szundítás	Csak szundítani akartam, de reggelig aludtam.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(仮眠:かみん)のつもりだったが(朝:あさ)まで(寝:ね)てしまった。			450841	kamin	1	HLLL
143600	かみんをとる	仮眠を取る	仮眠を取った。	szundít	Szundítottam egyet.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(仮眠:かみん)を(取:と)った。			450842	kaminwotoru		
143601	かめん	仮面	仮面を外した。	maszk (álarc)	Levette a maszkját.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(仮面:かめん)を(外:はず)した。			450843	kamen	1,0	HLLL,LHHH
143602	かみんしつ	仮眠室	会社の仮眠室	pihenőhelyiség (alváshoz)	vállalat pihenőhelyisége	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(仮眠室:かみんしつ)			450844	kaminshitsu		
143603	いちまいかむ	一枚噛む、一枚かむ	会社設立には彼も一枚噛んでいる。	szerepe van benne	Neki is szerepe volt a vállalat megalapításában.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00	かむ:噛む		(会社設立:かいしゃせつりつ)に(は:わ)(彼:かれ)も(一枚噛:いちまいか)んでいる。			450845	ichimaikamu		
143604	ひっしゅうかもく (必修教科)	必修科目	体育は必修科目です。	kötelező tárgy	A torna kötelező tárgy.	gaspar	2016-04-15 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00	かもく:科目 tárgy		(体育:たいいく)(は:わ)(必修科目:ひっしゅうかもく)です。			450846	hisshuukamoku (必修教科)		
143605	コードネーム		作戦のコードネーム	fedőnév	akció fedőneve	gaspar	2021-05-16 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(作戦:さくせん)のコードネーム			450847	koodoneemu		
143606	カモにする	鴨にする	又カモにされた。	bepaliz	Megint bepaliztak.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(又:また)カモにされた。			450848	kamonisuru		
143607	かめいする	加盟する	国連に加盟した。	tagja lesz valaminek	Tagja lett az ENSZ-nek.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(国連:こくれん)に(加盟:かめい)した。			450849	kameisuru	1	HLLLLL
143608	カメラ (写真機)		報道陣はカメラを構えて待っていた。	fényképezőgép	Az újságírók fényképezőgéppel a kezükben várakoztak.	gaspar	2007-10-31 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(報道陣:ほうどうじん)(は:わ)カメラを(構:かま)えて(待:ま)っていた。			450850	kamera (写真機)		
143609	かもく	科目、課目	売上高を科目別に示す。	tétel	Tételenként mutatja a bevételt.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(売上高:うりあげだか)を(科目:かもく)(別:べつ)に(示:しめ)す。			450851	kamoku		
143610	かめい (家の名前)	家名	家名を継ぐ。	család neve	Továbbviszi a család nevét.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(家名:かめい)を(継:つ)ぐ。			450852	kamei (家no名前)		
143611	がむしゃらにはたらく	がむしゃらに働く、我武者羅に働く	家族のためにがむしゃらに働いている。	gürcöl	A családjáért gürcöl.	gaspar	2012-05-27 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(家族:かぞく)のためにがむしゃらに(働:はたら)いている。			450853	gamusharanihataraku		
143612	かもくな	寡黙な	寡黙な性格の人	szűkszavú	szűkszavú természetű ember	gaspar	2012-10-18 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(寡黙:かもく)な(性格:せいかく)の(人:ひと)			450854	kamokuna		
143613	がむしゃらに	我武者羅に	我武者羅に走っている。	eszeveszetten	Eszeveszetten rohan.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(我武者羅:がむしゃら)に(走:はし)っている。			450856	gamusharani		
143614	ひっすかもく	必須科目	数学は必須科目です。	kötelező tantárgy	A matematika kötelező tantárgy.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00	tantárgy かもく:科目		(数学:すうがく)(は:わ)(必須科目:ひっすかもく)です。			450858	hissukamoku	4	LHHHLLL
143615	かもく (科目)	科目、課目	消費税率を科目別に設定した。	cikk	Cikkenként különböző forgalmi adót állapítottak meg.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(消費税率:しょうひぜいりつ)を(科目:かもく)(別:べつ)に(設定:せってい)した。			450860	kamoku (科目)		
143616	かきじゅん	書き順	漢字の書き順	vonássorrend	kandzsi vonássorrendje	gaspar	2018-02-26 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00	じゅん:順 sorrend		(漢字:かんじ)の(書:か)き(順:じゅん)			450861	kakijun		
143617	がむしゃらに	我武者羅に	目標に向かって我武者羅に頑張っている。	keményen	A cél érdekében keményen igyekszik.	gaspar	2008-04-02 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(目標:もくひょう)に(向:む)かって(我武者羅:がむしゃら)に(頑張:がんば)っている。			450862	gamusharani		
143618	がむしゃらに	我武者羅に	絶対に負けまいと我武者羅に攻撃を続けた。	elszántan	A vereség elképzelhetetlen volt számára, ezért elszántan támadott.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(絶対:ぜったい)に(負:ま)けまいと(我武者羅:がむしゃら)に(攻撃:こうげき)を(続:つづ)けた。			450863	gamusharani		
143619	カムバックする		義足をつけてパラリンピック選手として見事にカムバックした。	visszatér	Műlábat használva paralimpiai versenyzőként látványosan visszatért.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(義足:ぎそく)をつけてパラリンピック(選手:せんしゅ)として(見:み)(事:こと)にカムバックした。			450864	kamubakkusuru		
143620	かむ (噛み切る)	噛む、咬む、嚼む、嚙む	舌を噛んでしまった。	elharap	Elharaptam a nyelvemet.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(舌:した)を(噛:か)んでしまった。			450865	kamu (噛mi切ru)		
143621	カモフラージュをほどこす	カモフラージュを施す	野生動物を撮影するカメラにカモフラージュを施した。	álcáz	Álcáztam a vadon élő állatokat felvevő kamerát.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(野生動物:やせいどうぶつ)を(撮影:さつえい)するカメラにカモフラージュを(施:ほどこ)した。			450866	kamofuraajuwohodokosu		
143622	カモフラージュする		金融政策の失敗をカモフラージュした。	elrejt	Elrejtette a gazdaságit intézkedések kudarcát.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(金融政策:きんゆうせいさく)の(失敗:しっぱい)をカモフラージュした。			450867	kamofuraajusuru		
143623	じゅん	順	頻度の高い順で漢字を覚えた。	sorrend	Előfordulásuk sorrendjében tanultam meg a kandzsikat, kezdve a gyakoriakkal.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(頻度:ひんど)の(高:たか)い(順:じゅん)で(漢字:かんじ)を(覚:おぼ)えた。			450868	jun	1	HhLL
143624	はすいする	破水する	彼女は破水した。	elfolyik a magzatvíz	Elfolyt a magzatvize.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	magzatvíz		(彼女:かのじょ)(は:わ)(破水:はすい)した。			450869	hasuisuru		
143625	カモフラージュする		戦車を偽装網でカモフラージュした。	álcáz	Álcahálóval álcázták a tankot.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	yuko	2021-09-04 00:00:00			(戦車:せんしゃ)を(偽装網:ぎそうもう)でカモフラージュした。			450871	kamofuraajusuru		
143626	ぎそうもう	偽装網		álcaháló		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	háló					450872	gisoumou	2	LHLLLL
143627	かむ	噛む、咬む、嚼む、嚙む	急流は岩を噛んでいる。	mardos	A heves áramlat mardossa a sziklát.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	yuko	2021-09-04 00:00:00			(急:きゅう)(流:りゅう)(は:わ)(岩:いわ)を(噛:か)んでいる。			450873	kamu	1	HLL
143628	かむ	噛む、咬む、嚼む、嚙む	ファスナーは布に噛んで動かない。	beakad	A cipzár beakadt a ruhába, és nem mozog.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	yuko	2021-09-04 00:00:00			ファスナー(は:わ)(布:ぬの)に(噛:か)んで(動:うご)かない。			450874	kamu	1	HLL
143629	くべつ	区別		megkülönböztetés		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450881	kubetsu	1	HLLL
143630	くまのかわ	熊の皮		medvebőr		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450906	kumanokawa		
143631	くま	隈		sötét rész		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450907	kuma	2	LHL
143632	くまどり	隈取り		kumadori smink		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450911	kumadori	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
143633	くまどり	隈取り		árnyalás		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450912	kumadori	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
143634	くまどりコイル	隈取りコイル		árnyékoló gyűrű (váltóáramú relében)		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00	コイル gyűrű					450913	kumadorikoiru		
143635	くまがり	熊狩り		medvevadászat		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00	かり:狩り vadászat					450914	kumagari		
143636	くまつかい	熊使い		medveidomár		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450915	kumatsukai	3	LHHLLL
143637	こぐま	子熊、小熊		bocs (medvebocs)		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450917	koguma		
143638	こぐま	子熊、小熊		medvebocs		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	くま:熊					450918	koguma		
143639	くままつり	熊祭り		medvefesztivál		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450919	kumamatsuri	3	LHHLLL
143640	くまげら	熊啄木鳥		fekete harkály (Dryocopus martius)		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450920	kumagera		
143641	くまそ	熊襲、熊曽		kumaszo (törzs)		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450922	kumaso	1	HLLL
143642	くまどる	隈取る		árnyal		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450923	kumadoru	3	LHHLL
143643	くまどる	隈取る		sminkel (szemet)		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450924	kumadoru	3	LHHLL
143644	くまなく	隈なく、隈無く	事情を隈なく理解した。	világosan	Világosan megértettem a helyzetet.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00			(事情:じじょう)を(隈:くま)なく(理解:りかい)した。			450925	kumanaku	2	LHLLL
143645	くまばち	熊蜂		vadméh		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450929	kumabachi	2	LHLLL
143646	くみちょう	組長		banda		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00	くみ:組					450934	kumichou	2	LHLlLL
143647	くみあい (労働組合)	組合、組み合い		szakszervezet		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450943	kumiai (労働組合)		
143648	くみあいいん	組合員		egyesületi tag		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450944	kumiaiin	3	LHHLLLL
143649	くみあいいん	組合員		szakszervezeti tag		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450945	kumiaiin	3	LHHLLLL
143650	きょうさいくみあい	共済組合		szövetkezet		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	くみあい:組合					450946	kyousaikumiai	5	LlHHHHLLLL
143651	きょうさいくみあい	共済組合		egymást segítő egyesület		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00	くみあい:組合					450947	kyousaikumiai	5	LlHHHHLLLL
143652	しんようくみあい	信用組合		hitelszövetkezet		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	くみあい:組合 szövetkezet					450948	shin'youkumiai	5	LHHHHLLLL
143653	のうぎょうくみあい	農業組合		mezőgazdasági szövetkezet		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						450949	nougyoukumiai	5	LHHhHHLLLL
143654	くみあいかんぶ	組合幹部		szakszervezet vezetősége		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00	かんぶ:幹部 vezetőség					450952	kumiaikanbu		
143655	くみあい	組合、組み合い		egylet		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00						450942	kumiai		
143656	かんりくみあい	管理組合		üzemeltetést felügyelő lakóegylet		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	egylet くみあい:組合					450961	kanrikumiai	4	LHHHLLLL
143657	どうぎょうしゃくみあい	同業者組合		céh		gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	くみあい:組合					450962	dougyoushakumiai	6	LHHhHHhHLLLL
143658	どうぎょうくみあい	同業組合		szakmai egyesület		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	くみあい:組合 egyesület					450963	dougyoukumiai	5	LHHhHHLLLL
143659	さんぎょうくみあい	産業組合		ipartestület		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	くみあい:組合 testület					450964	sangyoukumiai	5	LHHhHHLLLL
143660	くみあげる (ひしゃくで)	汲み上げる、汲上げる		felkanalaz		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62584	kumiageru (hishakude)		
143661	いろのくみあわせ	色の組み合わせ		színösszeállítás		gaspar	2016-05-08 00:00:00		2016-05-08 00:00:00						194548	ironokumiawase		
143662	ばんごうのくみあわせ	番号の組み合わせ	金庫の番号を忘れた。	számkombináció	Elfelejtettem a széf számkombinációját.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	kombináció くみあわせ:組み合わせ		(金庫:きんこ)の(番号:ばんごう)を(忘:わす)れた。			450978	bangounokumiawase		
143663	いろのくみあわせ	色の組み合わせ		színkombináció		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	kombináció くみあわせ:組み合わせ					450979	ironokumiawase		
143664	くみあわせじょう	組み合わせ錠		kombinációs zár		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	じょう:錠 zár					450980	kumiawasejou		
143665	くみうち	組み打ち、組み討ち		kézitusa		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						451007	kumiuchi		
143666	くみうち	組み打ち、組み討ち		közelharc		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						451008	kumiuchi		
143667	くみかえ	組み換え、組み替え、組換え、組替え		átkódolás		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						451009	kumikae		
143668	くみかえ	組み換え、組み替え、組換え、組替え		átrendezés		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						451010	kumikae		
143669	くみかえ (印刷)	組み換え、組み替え、組換え、組替え		újraszedés		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						451011	kumikae (印刷)		
143670	くみしやすい	与しやすい、与し易い、組しやうい、組し易い		könnyen csatlakozik		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	くみする:与する					451018	kumishiyasui	5	LHHHHLL
143671	くみする	与する、組する		átpártol		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						451020	kumisuru	3	LHHLL
143672	くまなく	隈なく、隈無く	家の中を隈なく探した。	minden zugát	A ház minden zugát átnéztem.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00			(家:いえ)の(中:なか)を(隈:くま)なく(探:さが)した。			451034	kumanaku	2	LHLLL
143673	くみあい	組合、組み合い	茶業組合	egyesület	teaipari egyesület	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00			(茶:ちゃ)(業:ぎょう)(組合:くみあい)			451037	kumiai		
143674	くべつする	区別する	このアプリは大文字と小文字を区別する。	különbséget tesz	Ez az applikáció különbséget tesz a kis és nagybetűk között.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			このアプリ(は:わ)(大文字:おおもじ)と(小文字:こもじ)を(区別:くべつ)する。			451038	kubetsusuru	1	HLLLLL
143675	くべつなく	区別なく	このトイレは男女の区別なく使える。	függetlenül	Ez a vécét nemtől függetlenül bárki használhatja.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			このトイレ(は:わ)(男女:だんじょ)の(区別:くべつ)なく(使:つか)える。			451039	kubetsunaku		
143676	くみこむ	組み込む、組みこむ	アプリに音声認識機能を組み込んだ。	beépít	Az applikációba hangfelismerő funkciót építettek be.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00	épít		アプリに(音声:おんせい)(認識:にんしき)(機能:きのう)を(組:く)み(込:こ)んだ。			451041	kumikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
143677	くみあげる	汲み上げる、汲上げる	バケツで水を組み上げた。	kimer	Vödörrel kimertem a vizet.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			バケツで(水:みず)を(組:く)み(上:あ)げた。			451043	kumiageru	4	LHHHLL
143678	くみあわせがいい	組み合わせがいい	ミルクと苺の組み合わせがいい。	jól megy	Az eper jól megy a tejhez.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00	くみあわせ:組み合わせ megy		ミルクと(苺:いちご)の(組:く)み(合:あ)わせがいい。			451044	kumiawasegaii		
143679	くみあわせ (二つずつ)	組み合わせ、組み合せ、組合せ、組合わせ	上着とズボンの組み合わせ	párosítás	zakó és nadrág párosítása	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(上着:うわぎ)とズボンの(組:く)み(合:あ)わせ			451046	kumiawase (二tsuzutsu)		
143680	くみしやすい	与しやすい、与し易い、組しやうい、組し易い	与しやすい人	könnyen átpártol	könnyen átpártoló ember	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00	くみする:与する		(与:くみ)しやすい(人:ひと)			451047	kumishiyasui	5	LHHHHLL
143681	くみあい	組合、組み合い	作家組合	szövetség	írószövetség	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(作家:さっか)(組合:くみあい)			451048	kumiai		
143682	くべつをつける	区別をつける、区別を付ける	公私の区別をつける。	elválaszt (megkülönböztet)	Elválasztja a céges dolgait és magánügyeit.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00	つける:付ける		(公私:こうし)の(区別:くべつ)をつける。			451049	kubetsuwotsukeru		
143683	くみあげる (組み入れる)	汲み上げる、汲上げる	労働者の意見を組み上げて働きやすい職場を作った。	merít	A dolgozók gondolataiból merítve, kellemes munkakörnyezetet teremtettünk.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(労働者:ろうどうしゃ)の(意見:いけん)を(組:く)み(上:あ)げて(働:はたら)きやすい(職場:しょくば)を(作:つく)った。			451050	kumiageru (組mi入reru)		
143684	くみあう	組み合う	友人と組み合って会社を起こした。	összefog	A barátommal összefogva csináltunk céget.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(友人:ゆうじん)と(組:く)み(合:あ)って(会社:かいしゃ)を(起:お)こした。			451051	kumiau	3	LHHLL
143685	くみあい	組合、組み合い	同業組合	szövetkezet	szakszövetkezet	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(同業組合:どうぎょうくみあい)			451052	kumiai		
143686	くべつする	区別する	善悪をはっきり区別する。	határvonalat húz	Éles határvonalat húz a jó és a rossz között.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(善悪:ぜんあく)を(は:わ)っきり(区別:くべつ)する。			451053	kubetsusuru	1	HLLLLL
143687	くぼむ	凹む、窪む	地面が窪んだ。	megsüllyed (behorpad)	A talaj megsüllyedt.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(地面:じめん)が(窪:くぼ)んだ。			451054	kubomu		
143688	くま (奥まった所)	隈	山の隈に住んでいる。	zug (eldugott hely)	A hegy zugában lakik.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(山:やま)の(隈:くま)に(住:す)んでいる。			451055	kuma (奥matta所)		
143689	くべつをつける	区別をつける、区別を付ける	毒キノコと食べられるキノコの区別をつけるのは難しい。	megkülönböztet	Nehéz megkülönböztetni a mérges gombát az ehetőtől.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00	つける:付ける		(毒キノコ:どくきのこ)と(食:た)べられるキノコの(区別:くべつ)をつけるの(は:わ)(難:むずか)しい。			451056	kubetsuwotsukeru		
143690	くみいれる	汲み入れる	水を容器に汲み入れた。	belemer	Belemertem a vizet az edénybe.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(水:みず)を(容器:ようき)に(汲:く)み(入:い)れた。			451057	kumiireru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
143691	くべるもの	焼べる物、くべる物	焼べる物は何もなかった。	tűzrevaló	Nem volt tűzrevalóm.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(焼:く)べる(物:もの)(は:わ)(何:なに)もなかった。			451058	kuberumono		
143692	くみあう	組み合う	相手と組み合って、押したり引いたりした。	összekapaszkodik	Összekapaszkodtunk a társammal, és toltuk-húztuk egymást.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(相手:あいて)と(組:く)み(合:あ)って、(押:お)したり(引:ひ)いたりした。			451060	kumiau	3	LHHLL
143693	くぼち	凹地、窪地	窪地に水が溜まっている。	gödör (földmélyedés)	A víz megállt a gödörben.	gaspar	2009-01-24 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(窪地:くぼち)に(水:みず)が(溜:た)まっている。			451061	kubochi		
143694	くみあわせ (組み合わせ〜)	組み合わせ、組み合せ、組合せ、組合わせ	組み合わせ保険	kombinált	kombinált biztosítás	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(組:く)み(合:あ)わせ(保険:ほけん)			451062	kumiawase (組mi合wase~)		
143695	くみあわせ (組み合わせ〜)	組み合わせ、組み合せ、組合せ、組合わせ	組み合わせ回路	kombinatorikus	kombinatorikus áramkör	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(組:く)み(合:あ)わせ(回路:かいろ)			451063	kumiawase (組mi合wase~)		
143696	くみあわせかいろ	組み合わせ回路、組合せ回路、組合回路	組み合わせ回路と順序回路	kombinatorikus áramkör	kombinatorikus áramkör és szekvenciális áramkör	gaspar	2021-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00	かいろ:回路 áramkör		(組:く)み(合:あ)わせ(回路:かいろ)と(順序回路:じゅんじょかいろ)			451064	kumiawasekairo		
143697	くみあわせ	組み合わせ、組み合せ、組合せ、組合わせ	色の組み合わせ	kombináció	színkombináció	gaspar	2012-10-16 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(色:いろ)の(組:く)み(合:あ)わせ			451067	kumiawase		
143698	くぼみ (道路の)	窪み、▽凹み	車は道路の窪みに乗ってしまった。	kátyú	A kocsi ráhajtott egy kátyúra.	gaspar	2017-05-22 00:00:00	krampusz	2021-09-04 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(道路:どうろ)の(窪:くぼ)みに(乗:の)ってしまった。			451069	kubomi (道路no)		
143699	くみする	与する、組する	そういう意見には与することが出来ない。	csatlakozik	Nem tudok csatlakozni ahhoz a véleményhez.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	yuko	2021-09-04 00:00:00			そういう(意見:いけん)に(は:わ)(与:くみ)することが(出来:でき)ない。			451071	kumisuru	3	LHHLL
143700	アミューズメント (娯楽)			szórakozás		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						451076	amyuuzumento (娯楽)		
143701	アミューズメント・パーク			vidámpark		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00						451077	amyuuzumento/paaku		
143702	くみたてる	組み立てる、組立てる	本棚を組み立てた。	összeszerel	Összeszereltem a könyvespolcot.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	szerel		(本棚:ほんだな)を(組:く)み(立:た)てた。			451089	kumitateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
143703	くみたてる	組み立てる、組立てる	木製の箱を組み立てた。	összetákol	Összetákoltam egy fadobozt.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00			(木製:もくせい)の(箱:はこ)を(組:く)み(立:た)てた。			451091	kumitateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
143704	くみたてる	組み立てる、組立てる	棚を組み立てた。	összerak (összeszerel)	Összeraktam a polcot.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00			(棚:たな)を(組:く)み(立:た)てた。			451092	kumitateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
143705	くみたてる	組み立てる、組立てる	考えを組み立てた。	összeszed	Összeszedtem a gondolataimat.	yuko	2013-10-06 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00			(考:かんが)えを(組:く)み(立:た)てた。			451093	kumitateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
143706	くみとりぐち	汲取口		emésztőnyílás		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451094	kumitoriguchi	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
143707	くみひも	組紐、組み紐		fonat		gaspar	2007-09-17 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451095	kumihimo	2,0	LHLLL,LHHHH
143708	くみひも	組紐、組み紐		zsinór		gaspar	2007-09-17 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451096	kumihimo	2,0	LHLLL,LHHHH
143709	ぐみん	愚民		ostoba tömeg		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451098	gumin		
143710	きゅうすいしゃ	給水車		lajtkocsi		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285457	kyuusuisha	3	LlHHLLlL
143711	きゅうすいしゃ	給水車		lajtos kocsi		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451106	kyuusuisha	3	LlHHLLlL
143712	くみわける (理解する)	汲み分ける、酌み分ける		megért		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451112	kumiwakeru (理解suru)		
143713	くむ	汲む、酌む	ポンプでバケツに水を汲んだ。	pumpál	A pumpával vizet pumpált a vödörbe.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00			ポンプでバケツに(水:みず)を(汲:く)んだ。			451113	kumu	1	HLL
143714	くむ	汲む、酌む	井戸から水を汲んだ。	húz (kútból vizet)	Vizet húzott a kútból.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00			(井戸:いど)から(水:みず)を(汲:く)んだ。			451115	kumu	1	HLL
143715	くみいと	組み糸、組糸		fonott zsineg		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00	zsineg いと:糸					451133	kumiito	3,0,2	LHHLL,LHHHH,LHLLL
143716	うでぐみをする	腕組みをする、腕でぐみをする		összefonja a karját		gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451135	udegumiwosuru		
143717	てをくむ	手を組む	犯罪者と手を組んだ。	szövetkezik	Bűnözőkkel szövetkezett.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	くむ:組む		(犯罪者:はんざいしゃ)と(手:て)を(組:く)んだ。			451150	tewokumu		
143718	くみかわす	酌み交わす、酌交わす、酌みかわす、くみ交わす	友達とワインを酌み交わしていた。	egymásnak töltve iszogat	A barátommal egymásnak töltve bort iszogattunk.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	iszogat くむ:酌む かわす:交わす		(友達:ともだち)とワインを(酌:く)み(交:か)わしていた。			451160	kumikawasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
143719	くもあい (空模様)	雲合い		ég kinézete		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451171	kumoai (空模様)		
143720	くもすけ (駕籠かき)	雲助		gyaloghintó hordozója		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451178	kumosuke (駕籠kaki)		
143721	くもすけ	雲助		csibész		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451177	kumosuke	2	LHLLL
143722	くもすけうんてんしゅ	雲助運転手		csibész taxisofőr		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	うんてんしゅ:運転手 taxisofőr					451180	kumosukeuntenshu	7	LHHHHHHLLlL
143723	くろくも	黒雲		sötét felleg		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	くも:雲 felleg					451182	kurokumo		
143724	むらくも	群雲		gyülekező felhők		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00	くも:雲 felhő					451183	murakumo		
143725	くものいと	くもの糸、蜘蛛の糸		pókszál		gaspar	2011-06-28 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	いと:糸 くも:蜘蛛					451198	kumonoito		
143726	くべつがつく	区別がつく、区別が付く	現実と妄想の区別がつかなくなった。	megkülönböztethetővé válik	A valóság és a képzelgéseim megkülönböztethetetlenné váltak.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	つく:付く		(現実:げんじつ)と(妄想:もうそう)の(区別:くべつ)がつかなくなった。			451208	kubetsugatsuku		
143727	くみたて (構造)	組み立て、組立て、組立	文の組み立て	felépítés	mondat felépítése	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00			(文:ぶん)の(組:く)み(立:た)て			451213	kumitate (構造)		
143728	くむ (受け継ぐ)	汲む、酌む	ヘレニズム様式の流れを汲んでいる。	követ	Hellenizmus irányzatát követi.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			ヘレニズム(様式:ようしき)の(流:なが)れを(汲:く)んでいる。			451217	kumu (受ke継gu)		
143729	くみとる (理解する)	汲み取る、くみ取る、汲みとる、汲取る	事情を汲み取った。	megért	Megértettem a helyzetet.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(事情:じじょう)を(汲:く)み(取:と)った。			451218	kumitoru (理解suru)		
143730	くみほす	汲み干す、汲み乾す	井戸の水を汲み干した。	kiapaszt	Kiapasztottam a vizet a kútból.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(井戸:いど)の(水:みず)を(汲:く)み(干:ほ)した。			451219	kumihosu	3	LHHLL
143731	くむ (推測する)	汲む、酌む	彼の意図を汲んだ。	kitalál	Kitaláltam a szándékát.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(彼:かれ)の(意図:いと)を(汲:く)んだ。			451223	kumu (推測suru)		
143732	うでをくんで	腕を組んで	彼らは腕を組んで歩いた。	karöltve	Karöltve sétáltak.	yuko	2011-10-07 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	くむ:組む		(彼:かれ)ら(は:わ)(腕:うで)を(組:く)んで(歩:ある)いた。			451226	udewokunde		
143733	くむ (理解する)	汲む、酌む	彼女の気持ちを汲んだ。	megért	Megértettem az érzelmeit.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(気持:きも)ちを(汲:く)んだ。			451227	kumu (理解suru)		
143734	くも (心配)	雲	心に掛かる雲	aggodalom	lelket nyomasztó aggodalom	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(心:こころ)に(掛:か)かる(雲:くも)			451228	kumo (心配)		
143735	ぐみんせいさく	愚民政策	政府の愚民政策	birkapolitika (népet ostobaságban tartó politika)	kormány birkapolitikája	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	せいさく:政策 politika		(政府:せいふ)の(愚民政策:ぐみんせいさく)			451229	guminseisaku	4	LHHHLLLL
143736	くみとる	汲み取る、くみ取る、汲みとる、汲取る	池から水を汲み取った。	kiszivattyúz	Kiszivattyúzta a vizet a tóból.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(池:いけ)から(水:みず)を(汲:く)み(取:と)った。			451234	kumitoru	3,0	LHHLL,LHHHH
143737	くみたての	汲み立ての、汲みたての	汲み立ての水	frissen mert	frissen mert víz	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	mer		(汲:く)み(立:た)ての(水:みず)			451235	kumitateno		
143738	くめどもつきぬ	汲めども尽きぬ	汲めども尽きぬ知の泉	kiapadhatatlan	kiapadhatatlan bölcsesség forrása	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	くむ:汲む		(汲:く)めども(尽:つ)きぬ(知:ち)の(泉:いずみ)			451237	kumedomotsukinu		
143739	ちのいずみ	知の泉	汲めども尽きぬ知の泉	bölcsesség forrása	kiapadhatatlan bölcsesség forrása	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	ち:知 いずみ:泉 forrás		(汲:く)めども(尽:つ)きぬ(知:ち)の(泉:いずみ)			451238	chinoizumi		
143740	くも	雲	疑惑の雲	árnyék	gyanú árnyéka	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(疑惑:ぎわく)の(雲:くも)			451241	kumo	1	HLL
143741	くみふせる	組み伏せる	相手を組み伏せた。	leteper	Letepertem az ellenfelemet.	gaspar	2009-05-17 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(相手:あいて)を(組:く)み(伏:ふ)せた。			451243	kumifuseru	4	LHHHLL
143742	かたをくむ	肩を組む	肩を組んで歩いた。	egymás vállába kapaszkodnak	Egymás vállába kapaszkodva mentek.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	くむ:組む		(肩:かた)を(組:く)んで(歩:ある)いた。			451248	katawokumu		
143743	ぎわくのくも	疑惑の雲	胸に疑惑の雲が広がっていた。	sanda gyanú	Sanda gyanúm támadt.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	くも:雲 gyanú		(胸:むね)に(疑惑:ぎわく)の(雲:くも)が(広:ひろ)がっていた。			451249	giwakunokumo		
143744	うでぐみして	腕組みして、腕でぐみして	腕組みして話す。	karba tett kézzel	Karba tett kézzel beszél.	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(腕組:うでぐ)みして(話:はな)す。			451250	udegumishite		
143745	けんとうをいのる	健闘を祈る	試合のご健闘を祈ります。	sok sikert	Sok sikert kívánok a versenyhez!	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	いのる:祈る		(試合:しあい)のご(健闘:けんとう)を(祈:いの)ります。			451251	kentouwoinoru		
143746	くも	雲	遠くに大きな雲がそびえていた。	felleg	A távolban egy nagy felleg tornyosult.	yuko	2009-06-26 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(遠:とお)くに(大:おお)きな(雲:くも)がそびえていた。			451253	kumo	1	HLL
143747	くものない	雲のない、雲の無い	雲のない空	felhőtlen	felhőtlen égbolt	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	くも:雲		(雲:くも)のない(空:そら)			451254	kumononai		
143748	くものうえの	雲の上の	雲の上の人	magas rangú	magas rangú személyiség	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	くも:雲		(雲:くも)の(上:うえ)の(人:ひと)			451255	kumonoueno		
143749	くものおおい	雲の多い	雲の多い空	felhős	felhős égbolt	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(雲:くも)の(多:おお)い(空:そら)			451256	kumonoooi		
143750	くもをつく	雲をつく、雲を衝く	雲をつくばかりの大男	égig érő	égig érő óriás	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	つく:衝く ér くも:雲		(雲:くも)をつくばかりの(大男:おおおとこ)			451257	kumowotsuku		
143751	くもをつかむような	雲を掴むような	雲を掴むような話	ködös	ködös történet	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	くも:雲		(雲:くも)を(掴:つか)むような(話:はなし)			451258	kumowotsukamuyouna		
143752	くもがた (雲形〜)	雲形	雲形ラグ	felhő alakú	felhő alakú szőnyeg	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(雲形:くもがた)ラグ			451259	kumogata (雲形~)		
143753	くめんする (調達する)	工面する	食料を工面する。	szerez	Ételt szerez.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	yuko	2021-09-05 00:00:00			(食料:しょくりょう)を(工面:くめん)する。			451261	kumensuru (調達suru)		
143754	くみたてる	組み立てる、組立てる	論をうまく組み立てた。	felépít	Ügyesen felépítette az érvelését.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	yuko	2021-09-05 00:00:00			(論:ろん)をうまく(組:く)み(立:た)てた。			451262	kumitateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
143755	くむ	組む	竹垣を組んだ。	készít (fonva)	Bambuszkerítést készítettem.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	yuko	2021-09-05 00:00:00			(竹垣:たけがき)を(組:く)んだ。			451263	kumu	1	HLL
143756	くめん (調達)	工面	お金の工面がつかない。	szerzés	Nem tudok pénzt szerezni.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00			お(金:かね)の(工面:くめん)がつかない。			451264	kumen (調達)		
143757	くも	雲	空には雲一つなかった。	felhő	Egyetlen felhő sem volt az égen.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-09-05 00:00:00			(空:そら)に(は:わ)(雲:くも)(一:ひと)つなかった。	1		451265	kumo	1	HLL
143758	くめん (金回り)	工面		anyagi helyzet		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451266	kumen (金回ri)		
143759	くめんする (調達する)	工面する	お金を工面する。	felhajt	Felhajtja a pénzt.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00			お(金:かね)を(工面:くめん)する。			451267	kumensuru (調達suru)		
143760	くみおきの	汲み置きの	汲み置きの水	tartalékba mert	tartalékba mert víz	gaspar	2021-09-05 00:00:00	yuko	2021-09-05 00:00:00			(汲:く)み(置き:おき)の(水:みず)			451269	kumiokino		
143761	くむ	組む	柳を組んで籠を作った。	fon	Fűzfából fontam kosarat.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	yuko	2021-09-05 00:00:00			(柳:やなぎ)を(組:く)んで(籠:こも)を(作:つく)った。			451270	kumu	1	HLL
143762	コンビ		彼らはコンビを組んだ。	pár	Párt alkottak.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	yuko	2021-09-05 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)コンビを(組:く)んだ。			451271	konbi		
143763	くむ (取っ組み合う)	組む	力士は相手と組んだ。	birkózik	A szumós az ellenfelével birkózott.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	yuko	2021-09-05 00:00:00			(力士:りきし)(は:わ)(相手:あいて)と(組:く)んだ。			451272	kumu (取組mi合u)		
143764	くむ	汲む、酌む	お茶を酌んだ。	tölt (italt)	Teát töltöttem.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	yuko	2021-09-05 00:00:00			お(茶:ちゃ)を(酌:く)んだ。			451273	kumu	1	HLL
143765	くみわける	汲み分ける、酌み分ける	水をペットボトルに汲み分けた。	széttölt	Műanyag palackokba töltöttük szét a vizet.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00			(水:みず)をペットボトルに(汲:く)み(分:わ)けた。			451281	kumiwakeru	4	LHHHLL
143766	まゆをくもらせる	眉を曇らせる		aggódó tekintettel néz		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	くもらせる:曇らせる くもらす:曇らす まゆ:眉					451313	mayuwokumoraseru		
143767	こえをくもらせる	声を曇らせる		eltorzul a hangja		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00	くもらせる:曇らせる くもらす:曇らす hang こえ:声					451314	koewokumoraseru		
143768	あしゅ	亜種		alfaj		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00	しゅ:種 faj					451316	ashu	1	HLlL
143769	あか (分類学の)	亜科		alcsalád (rendszertani)		gaspar	2011-07-09 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	か:科 család					451317	aka (分類学no)		
143770	あねったい	亜熱帯		szubtrópus		gaspar	2015-09-01 00:00:00		2015-09-01 00:00:00						138979	anettai	2	LHLLLL
143771	あ	亜、亞		al (al-)		gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451320	a	1	HL
143772	あ	亜、亞		szub (szub-)		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451321	a	1	HL
143773	あねったい	亜熱帯		szubtrópusi övezet		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	ねったい:熱帯 あ:亜					451322	anettai	2	LHLLLL
143774	ありゅうさんえん	亜硫酸塩		szulfit		gaspar	2019-03-12 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あ:亜					451326	aryuusan'en	4	LHhHHLLLL
143775	りゅうさんナトリウム (Na₂SO₄)	硫酸ナトリウム		nátrium-szulfát (Na₂SO₄)		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-03-08 00:00:00	ナトリウム szulfát					396588	ryuusannatoriumu (Na₂SO₄)		
143776	ありゅうさん (H₂SO₃)	亜硫酸		kénessav (H₂SO₃)		gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	りゅうさん:硫酸 あ:亜 kénsav					451329	aryuusan (H₂SO₃)		
143777	とうあ	東亜		Kelet-Ázsia		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あ:亜 Ázsia					451334	toua	1	HLLL
143778	なんア	南ア		Dél-Afrika		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451342	nan'a		
143779	とうなんア (東南アジア)	東南ア、東南亜		Délkelet-Ázsia		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あ:亜 Ázsia					451344	tounan'a (東南ajia)		
143780	みなみアルプス (赤石山脈)	南アルプス		Akaisi-hegylánc		gaspar	2017-03-06 00:00:00		2017-03-06 00:00:00						208407	minamiarupusu (赤石山脈)		
143781	れんぽう	連峰		hegyvonulat		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273662	renpou		
143782	れんぽう	連峰		hegylánc		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451347	renpou		
143783	みなみアルプス (赤石山脈)	南アルプス		Japán Déli-Alpok		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451348	minamiarupusu (赤石山脈)		
143784	アーケード・ゲーム			játékautomata		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451373	aakeedo/geemu		
143785	アースせん	アース線		földelés vezetéke		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451375	aasusen		
143786	アースせん	アース線		földvezeték (földelés vezetéke)		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451376	aasusen		
143787	ちかせん	地下線		föld alatti vezeték		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449672	chikasen		
143788	ちかせん	地下線		földvezeték (föld alatti vezeték)		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451377	chikasen		
143789	アーチ			ív		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451384	aachi		
143790	ばていけい	馬蹄形		patkó alak		gaspar	2021-08-27 00:00:00		2021-08-27 00:00:00						446704	bateikei		
143791	ばていけいアーチ	馬蹄形アーチ		patkó alakú ív		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00	アーチ ív					451386	bateikeiaachi		
143792	アーチきょう	アーチ橋		boltozatos híd		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451390	aachikyou		
143793	アーチきょう	アーチ橋		ívhíd (boltozatos híd)		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451391	aachikyou		
143794	アーチザン			kézműves		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451393	aachizan		
143795	アーチビショップ			érsek		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451395	aachibishoppu		
143796	アート・ディレクター			művészeti igazgató		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	ディレクター igazgató					451397	aato/deirekutaa		
143797	アートし	アート紙		műnyomó papír		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451398	aatoshi		
143798	アートてん	アート展		művészeti kiállítás		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00	kiállítás					451399	aatoten		
143799	アート・スタジオ			művészműhely		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00	スタジオ műhely					451400	aato/sutajio		
143800	アート・フォトグラフィー			művészi fotózás		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00	フォトグラフィー fotózás					451401	aato/fuotogurafyii		
143801	アーモンド・ミルク			mandulatej		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451402	aamondo/miruku		
143802	アールヌーヴォー			szecesszió (art nouveau)		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451404	aarunuuvuoo		
143803	アールヌーヴォー			art noveau		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451405	aarunuuvuoo		
143804	あいぎ	間着、合い着、合着		átmeneti öltözék		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:合い öltözék					451409	aigi	3,0	LHHL,LHHH
143805	あい	合い		átmenet		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451406	ai	1	HLL
143806	あい	合い		köz		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451410	ai	1	HLL
143807	おみあい	お見合い	お見合いを３０回したけどいい人に巡り合えません。	házasságközvetítés (próbatalálka)	Már 30-szor voltam házasságközvetítésen, de nem találtam jó partnerre.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:合い		お(見合:みあ)いを(３０回:さんじゅっかい)したけどいい(人:ひと)に(巡:めぐ)り(合:あ)えません。			451421	omiai		
143808	いいあい	言い合い、言合い		civódás		gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2015-08-02 00:00:00						133503	iiai		
143809	おりあい	折り合い	値段の折り合いがついた。	megegyezés	Megegyeztünk az árban.	gaspar	2009-12-14 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:合い		(値段:ねだん)の(折:お)り(合:あ)いがついた。			451425	oriai		
143810	かかわりあい (巻き込まれること)	係わり合い、関わり合い	この事件に関わり合いになりたくない。	belekeveredés	Nem akarok belekeveredni ebbe az ügybe.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:合い		この(事件:じけん)に(関:かか)わり(合:あ)いになりたくない。			451426	kakawariai (巻ki込marerukoto)		
143811	ころあい (しおどき)	頃合い	桜が満開になる頃合いを見計らった。	alkalom (idő eljövetele)	Megvárta az alkalmat, amíg teljesen kinyílik a cseresznyevirág.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	ころ:頃 あい:合い		(桜:さくら)が(満開:まんかい)になる(頃合:ころあ)いを(見計:みはか)らった。			451427	koroai (shiodoki)		
143812	せりあい	競り合い、競合い		vetélkedés		gaspar	2020-03-01 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:合い					451428	seriai		
143813	つきあい	付き合い、つき合い、付合い	彼との付き合いは長い。	kapcsolat (emberi)	Kapcsolatunk régi.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:合い		(彼:かれ)との(付:つ)き(合:あ)い(は:わ)(長:なが)い。			451429	tsukiai	3,0	LHHLL,LHHHH
143814	であい	出会い、出逢い、出遭い、出合い	外国人との出会い	találkozás	külföldiekkel való találkozás	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:合い		(外国人:がいこくじん)との(出会:であ)い			451431	deai		
143815	どあい	度合い	この機械の操作は力の度合いが難しい。	mérték	Ennek a gépnek a kezelésekor nehéz eltalálni az erőbevitel mértékét.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:合い		この(機械:きかい)の(操作:そうさ)(は:わ)(力:ちから)の(度合:どあ)いが(難:むずか)しい。			451432	doai		
143816	はだあい (感触)	肌合い	本物の革の肌合いだ。	tapintás	Olyan a tapintása, mint az igazi bőrnek.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:合い		(本物:ほんもの)の(革:かわ)の(肌合:はだあ)いだ。			451433	hadaai (感触)		
143817	ふれあい	触れ合い、触れあい、触れ合い	人との触れ合い	érintkezés	érintkezés emberekkel	gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:合い		(人:ひと)との(触:ふ)れ(合:あ)い			451434	fureai		
143818	あいでし	相弟子		diáktársak		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00	でし:弟子 társ					451440	aideshi		
143819	あい (互いにすること)	相		kölcsönösség		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451443	ai (互inisurukoto)		
143820	あい (一緒にすること)	相		együttesség		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451444	ai (一緒nisurukoto)		
143821	あい (共にすること)	相		társulás		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451445	ai (共nisurukoto)		
143822	あい (語勢を整える言葉)	相		nyomatékosító szó		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451447	ai (語勢wo整eru言葉)		
143823	あいかわらず	相変わらず、相変らず、あい変わらず、あい変らず	友達は相変わらずたくさん飲む。	változatlanul	A barátom változatlanul sokat iszik.	gaspar	2007-11-07 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:相		(友達:ともだち)(は:わ)(相変:あいか)わらずたくさん(飲:の)む。			451448	aikawarazu		
143824	あいがさ (相合傘)	相傘		esernyőt megosztó pár		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:相 かさ:傘 megoszt					451449	aigasa (相合傘)		
143825	あいたいで	相対で	相対で取引をした。	közvetlenül	Közvetlenül kereskedtek.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あいたい:相対 あい:相		(相対:あいたい)で(取引:とりひき)をした。			451459	aitaide		
143826	あいついで	相次いで	問題が相次いで発生した。	egymást követve	Egymást követték a problémák.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:相		(問題:もんだい)が(相次:あいつ)いで(発生:はっせい)した。			451460	aitsuide	1	HLLLLL
143827	あいづち	相づち、相槌、相鎚		beszélgetés gördülékennyé tételének eszköze (pl. bólogatás, biztatás)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:相					451461	aizuchi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
143828	あいて	相手	相手の長所と短所を理解しましょう。	partner	Próbáljuk megérteni a partnerünk erősségeit és gyenge pontjait.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:相		(相手:あいて)の(長所:ちょうしょ)と(短所:たんしょ)を(理解:りかい)しましょう。			451462	aite	3	LHHL
143829	あいなるべくは	相成る可くは		ha lehetséges		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:相	ainarubeku-va				451465	ainarubekuha		
143830	あいなる	相成る		lesz		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451466	ainaru	1	HLLLL
143831	あいのりする	相乗りする	シスターと電車で相乗りした。	együtt utazik	Együtt utaztam vonaton egy apácával.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:相		シスターと(電車:でんしゃ)で(相乗:あいの)りした。			451467	ainorisuru		
143832	あいぼう	相棒	お酒の相棒	cimbora (valamit együtt csináló)	ivócimbora	gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:相		お(酒:さけ)の(相棒:あいぼう)			451469	aibou	0,3	LHHHH,LHHLL
143833	あいみたがい (助け合うこと)	相身互い	武士は相身互い。	egymás segítése	A szamurájok segítik egymást.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:相		(武士:ぶし)は(相身互:あいみたが)い。			451470	aimitagai (助ke合ukoto)		
143834	あいわする	相和する	夫婦相和する	kijön egymással	férj és feleség jól kijön egymással	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:相		(夫婦:ふうふ)(相和:あいわ)する			451471	aiwasuru		
143835	むしょうのあい	無償の愛		önzetlen szeretet		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00	あい:愛 szeretet					451473	mushounoai		
143836	あいする	愛する	親は子供を愛している。	szeret	Az anya szereti a gyerekét.	gaspar	2007-11-07 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:愛		(親:おや)(は:わ)(子供:こども)を(愛:あい)している。			451475	aisuru	3,1	LHHLL,HLLLL
143837	あいのかみ	愛の神		szerelem istene		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:愛					451478	ainokami		
143838	ぼせいあい	母性愛	彼女は母性愛が強い。	anyai szeretet	Erős benne az anyai szeretet.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:愛		(彼女:かのじょ)(は:わ)(母性愛:ぼせいあい)が(強:つよ)い。			451479	boseiai	2	LHLLLL
143839	あい (様子)	合い		milyenség		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451481	ai (様子)		
143840	ア (日本アルプス)			Alpok (Akaisi-hegylánc)		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451486	a (日本arupusu)		
143841	ア (アメリカ)			Amerika		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451487	a (amerika)		
143842	ア (アフリカ)			Afrika		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451488	a (afurika)		
143843	ア (アジア)			Ázsia		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451489	a (ajia)		
143844	しゅんげん	峻厳	検閲は峻厳を極めた。	rendkívüli szigor	Rendkívüli szigorral cenzúráztak.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	szigor		(検閲:けんえつ)(は:わ)(峻厳:しゅんげん)を(極:きわ)めた。			451492	shungen		
143845	くものす	蜘蛛の巣、クモの巣	木と木の間に蜘蛛の巣が張っていた。	pókháló	Pókháló lógott a fák között.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	す:巣 くも:蜘蛛		(木:き)と(木:き)の(間:あいだ)に(蜘蛛:くも)の(巣:す)が(張:は)っていた。			451494	kumonosu	1	HLLLL
143846	ああいう		ああいう人は好きじゃない。	olyan	Nem szeretem az olyan embereket.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			ああいう(人:ひと)(は:わ)(好:す)きじゃない。			451503	aaiu		
143847	アーチ (野球)		アーチを放つ。	hazafutás	Hazafutást üt.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			アーチを(放:はな)つ。			451505	aachi (野球)		
143848	アーチがた	アーチ型	アーチ型天井	ívelt	ívelt mennyezet	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			アーチ(型:がた)(天井:てんじょう)			451506	aachigata		
143849	アーティスティックな		アーティスティックな写真	művészi	művészi fotó	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			アーティスティックな(写真:しゃしん)			451507	aateisuteikkuna		
143850	くもゆき (成り行き)	雲行き	世界情勢の雲行きが怪しい。	helyzet alakulása	A nemzetközi helyzet alakulása bizonytalan.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	alakulás		(世界:せかい)(情勢:じょうせい)の(雲行:くもゆ)きが(怪:あや)しい。			451508	kumoyuki (成ri行ki)		
143851	アースをつける	アースを付ける	冷蔵庫にアースをつけた。	leföldel	Leföldeltem a hűtőgépet.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)にアースをつけた。			451509	aasuwotsukeru		
143852	こいする	恋する	彼らは恋をして結婚した。	szerelmes	Szerelmesek lettek egymásba, és összeházasodtak.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	szeret こい:恋		(彼:かれ)ら(は:わ)(恋:こい)をして(結婚:けっこん)した。			451510	koisuru	3,1	LHHLL,HLLLL
143853	あいしょう	相性	彼らは相性が悪い。	összeférhetőség	Összeférhetetlenek egymással.	gaspar	2019-02-24 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	あい:相		(彼:かれ)ら(は:わ)(相性:あいしょう)が(悪:わる)い。			451511	aishou	3	LHHhLL
143854	あい (恋)	愛	愛の告白	szerelem	szerelmi vallomás	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(愛:あい)の(告白:こくはく)			451513	ai (恋)		
143855	あい	合い	押し合い	kölcsönös csinálás	lökdösődés	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(押:お)し(合:あ)い			451514	ai	1	HLL
143856	くもらす (曇らせる)	曇らす	水蒸気はガラスを曇らした。	elhomályosít	A vízpára elhomályosította az üveget.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(水蒸気:すいじょうき)(は:わ)ガラスを(曇:くも)らした。			451515	kumorasu (曇raseru)		
143857	くみおく	汲み置く	水道から水を汲み置いた。	vesz	Vizet vettem a csapból.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(水道:すいどう)から(水:みず)を(汲:く)み(置:お)いた。			451516	kumioku		
143858	あい (そのあたり)	合い	沖合	környék	nyílt tenger környéke	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(沖合:おきあい)			451517	ai (sonoatari)		
143859	こえをくもらせる	声を曇らせる	涙に声を曇らせた。	elcsukló hangon beszél	Könnyektől elcsukló hangon beszélt.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	くもらせる:曇らせる くもらす:曇らす beszél こえ:声		(涙:なみだ)に(声:こえ)を(曇:くも)らせた。			451518	koewokumoraseru		
143860	あいこ	相こ、相子	相子でしょ！	döntetlen	Döntetlen, még egyszer!	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	あい:相		(相子:あいこ)でしょ！			451519	aiko	1	HLLL
143861	あいせき	相席、合席、合い席	相席してよろしいですか？	asztalmegosztás	Megosztaná velem az asztalát?	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	あい:相 megoszt		(相席:あいせき)してよろしいですか？			451520	aiseki		
143862	れんよう (薬の)	連用	睡眠薬の連用	huzamos használat (gyógyszeré)	altatószer huzamos használata	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	használat		(睡眠薬:すいみんやく)の(連用:れんよう)			451521	ren'you (薬no)		
143863	くもらせる	曇らせる	表情を曇らせた。	elkomorít	Elkomorult a tekintete.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(表情:ひょうじょう)を(曇:くも)らせた。			451523	kumoraseru	4	LHHHLL
143864	いいあい	言い合い、言合い	言い合いになった。	szóváltás (civódás)	Szóváltásba keveredtünk.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	あい:合い		(言:い)い(合:あ)いになった。			451524	iiai		
143865	あい	合い	話し合い	együttes csinálás	megbeszélés	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(話:はな)し(合:あ)い			451525	ai	1	HLL
143866	くもあし	雲足、雲脚	雲足が早かった。	felhő mozgása	Gyors volt a felhők mozgása.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(雲足:くもあし)が(早:はや)かった。			451526	kumoashi	0,4	LHHHH,LHHHL
143867	くもまから	雲間から	雲間から差し込む太陽の光	felhők közül	felhők közül áttűző napsugár	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	közül		(雲間:くもま)から(差:さ)し(込:こ)む(太陽:たいよう)の(光:ひかり)			451527	kumomakara		
143868	くもまに	雲間に	雲間に隠れた月	felhők közé	felhők közé bújt Hold	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00	közé		(雲間:くもま)に(隠:かく)れた(月:つき)			451528	kumomani		
143869	くもがくれする	雲隠れする	雲隠れした月	felhő mögé bújik	felhő mögé bújt Hold	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(雲隠:くもがく)れした(月:つき)			451529	kumogakuresuru	3	LHHLLLLL
143870	くもがくれする	雲隠れする	雲隠れした責任者	köddé válik	köddé vált felelős	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(雲隠:くもがく)れした(責任者:せきにんしゃ)			451530	kumogakuresuru	3	LHHLLLLL
143871	くもらす (曇らせる)	曇らす	顔を曇らした。	elkomorít	Elkomorult a tekintete.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-05 00:00:00			(顔:かお)を(曇:くも)らした。			451531	kumorasu (曇raseru)		
143872	くもゆき (天候)	雲行き	空の雲行きが怪しい。	időjárás alakulása	Az időjárás alakulása bizonytalan.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	yuko	2021-09-05 00:00:00	alakulás		(空:そら)の(雲行:くもゆ)きが(怪:あや)しい。			451532	kumoyuki (天候)		
143873	もうし (儒教)	孟子		Meng-ce (konfucianizmus)		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	ししょ:四書 Négy-könyv					286667	moushi (儒教)		
143874	もうし (儒教)	孟子		Menciusz (konfucianizmus)		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451536	moushi (儒教)		
143875	ユニバーサル・モーター			univerzális motor		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	モーター motor					451539	yunibaasaru/mootaa		
143876	イメチェン (イメージ・チェンジ)			arculatváltás		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451542	imechen (imeeji/chenji)		
143877	げり	下痢		fosás		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451544	geri		
143878	げり (ウンチ)	下痢		fos		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451545	geri (unchi)		
143879	あ (アジア)	亜、亞		Ázsia		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451546	a (ajia)		
143880	あ (白い土)	亜、亞		fehér agyag		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451547	a (白i土)		
143881	りゅうさん (H₂SO₄)	シュウ酸、硫酸		kénsav (H₂SO₄)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451548	ryuusan (H₂SO₄)		
143882	しょうさん (HNO₃)	硝酸		salétromsav (HNO₃)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451549	shousan (HNO₃)		
143883	あしょうさん (HNO₂)	亜硝酸		salétromossav (HNO₂)		gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あ:亜 しょうさん:硝酸 salétromsav					451550	ashousan (HNO₂)		
143884	くみとる (推測する)	汲み取る、くみ取る、汲みとる、汲取る	彼の意図を汲み取った。	kitalál	Kitaláltam a szándékát.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00			(彼:かれ)の(意図:いと)を(汲:く)み(取:と)った。			451551	kumitoru (推測suru)		
143885	くものうえの	雲の上の	社長は雲の上の存在だ。	mindenek felett álló	Az igazgató mindenek felett áll.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	くも:雲		(社長:しゃちょう)(は:わ)(雲:くも)の(上:うえ)の(存在:そんざい)だ。			451552	kumonoueno		
143886	たちのわるい	質の悪い、たちの悪い	質の悪い病気	csúnya (gonosz)	csúnya betegség	gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	たち:質		(質:たち)の(悪:わる)い(病気:びょうき)			451556	tachinowarui		
143887	じんこうゆき	人工雪		műhó		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00	ゆき:雪 hó					451559	jinkouyuki	3	LHHLLLL
143888	じんこうのゆき	人工の雪		műhó		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00	ゆき:雪 hó					451560	jinkounoyuki		
143889	じんこうこうせつき	人工降雪機		hóágyú		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	ágyú					451561	jinkoukousetsuki	8	LHHHHHHHLL
143890	わうわうという	わうわうと言う	赤ちゃんはわうわうと言う。	gagyog	A kisbaba gagyog.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)わうわうと(言:い)う。			451562	wauwautoiu		
143891	ミミック (物まね)			utánzás		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451567	mimikku (物mane)		
143892	ミミック			mimika		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451565	mimikku		
143893	ミミック			mimikri		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451568	mimikku		
143894	あい	藍		festő keserűfű (Persicaria tinctoria)		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00	keserűfű					451569	ai	1	HLL
143895	あいぞめ	藍染め、藍染		kékfestés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00						451570	aizome		
143896	あいぞめや	藍染め屋、藍染屋		kékfestő műhely		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451571	aizomeya		
143897	あいいろ	藍色		indigókék		gaspar	2008-09-21 00:00:00		2008-09-21 00:00:00						27507	aiiro		
143898	あいいろ	藍色		sötétkék		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451574	aiiro		
143899	あい (藍色)	藍		indigókék		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451575	ai (藍色)		
143900	アイ (目)			szem		gaspar	2021-09-05 00:00:00		2021-09-05 00:00:00						451576	ai (目)		
143901	あいいんか	愛飲家		italszerető		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451584	aiinka		
143902	あいいんか	愛飲家		italkedvelő		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451586	aiinka		
143903	あいえん	愛煙		dohányzás kedvelése		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451587	aien		
143904	あいいん	愛飲		italozás kedvelése		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451588	aiin		
143905	あいえんか	愛煙家		dohánykedvelő		gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2015-05-15 00:00:00						120707	aienka		
143906	あいえんか	愛煙家		dohányos (dohánykedvelő)		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451589	aienka		
143907	あいえんきえん	合縁奇縁、相縁機縁		sors általi kapcsolat		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451590	aienkien	5	LHHHHLLL
143908	あっというまに	あっという間に、あっと言う間に	休みはあっという間に終わった。	egy pillanat alatt	A szabadság egy pillanat alatt véget ért.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	あ あっ		(休:やす)み(は:わ)あっという(間:ま)に(終:お)わった。			451591	attoiumani		
143909	あっといわせる	あっと言わせる	妻を新しい時計であっと言わせる。	meglep (meglepetést okoz)	Meglepem a feleségemet egy új órával.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	あ あっ		(妻:つま)を(新:あたら)しい(時計:とけい)であっと(言:い)わせる。			451592	attoiwaseru		
143910	あっ		あっ、もっといい考えを思いついた。	várjunk csak	Várjunk csak, van egy jobb ötletem!	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	あ		あっ、もっといい(考:かんが)えを(思:おも)いついた。			451595	a	1	HLL
143911	あっ		あっ、分かった！	hoppá	Hoppá, megvan!	gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	あ		あっ、(分:わ)かった！			451599	a	1	HLL
143912	あっ (好奇心をもって驚いた)		あっ、なにこれ？	jé	Jé, mi ez?	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	あ		あっ、なにこれ？			451600	a (好奇心womotte驚ita)		
143913	あっ (悪いお知らせに驚いた)		あっ、落第したの？	micsoda	Micsoda? Megbuktál?	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	あ		あっ、(落第:らくだい)したの？			451601	a (悪io知raseni驚ita)		
143914	あっ (良いお知らせに驚いた)		あっ、結婚したの？	nahát (jé)	Nahát! Megnősültél?	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	あ		あっ、(結婚:けっこん)したの？			451602	a (良io知raseni驚ita)		
143915	あ (あっ)			hoppá		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451603	a (a)		
143916	せいぞろい	勢揃い、勢ぞろい		felsorakozás		gaspar	2018-05-20 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451606	seizoroi	3	LHHLLL
143917	あいおい	相生		együtt növekedés		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451609	aioi	1,0	HLLLL,LHHHH
143918	あいおい	相老い		együtt öregedés		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451610	aioi	1,0	HLLLL,LHHHH
143919	あいか	哀歌		elégia		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451611	aika	1	HLLL
143920	あいかん	哀感		melankólia		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451620	aikan		
143921	あいかん	哀歓		öröm vagy üröm		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2008-12-17 00:00:00						35906	aikan		
143922	あいがん	哀願		könyörgés		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218366	aigan		
143923	あいがん	哀願		rimánkodás		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451626	aigan		
143924	あいがん	哀願		esedezés		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451633	aigan		
143925	あいがん	愛玩		szeretgetés		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148320	aigan		
143926	あいがん	愛玩		dédelgetés		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451634	aigan		
143927	あいがん	愛玩		ajnározás		gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451638	aigan		
143928	あいがんどうぶつ (ペット)	愛玩動物		díszállat		gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451641	aigandoubutsu (petto)		
143929	あいきゃく (乗り物の)	相客		utastárs		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451645	aikyaku (乗ri物no)		
143930	あいきゃく (同室客)	相客		szobatárs		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451646	aikyaku (同室客)		
143931	あいきゃく (来合わせた客)	相客		vendégtárs		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451647	aikyaku (来合waseta客)		
143932	アイキュー	ＩＱ		intelligenciahányados		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451649	aikyuu		
143933	アイキュー	ＩＱ		IQ (intelligenciahányados)		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451650	aikyuu		
143934	あいがんひん	愛玩品		csecsebecse		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451651	aiganhin		
143935	あいがんひん	愛玩品		becses tárgy		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451652	aiganhin		
143936	あいきょう (愛らしさ)	愛嬌、愛敬		kellem		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451661	aikyou (愛rashisa)		
143937	あいきょうしん	愛郷心		szülőföld szeretete		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451692	aikyoushin	3	LHHhLLLL
143938	あいけんか	愛犬家		kutyabarát		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451698	aikenka		
143939	あいご	愛護		óvás		gaspar	2016-05-17 00:00:00		2016-05-17 00:00:00						195693	aigo	1	HLLL
143940	あいご	愛護		oltalmazás		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451702	aigo	1	HLLL
143941	あいこくしゅぎ	愛国主義		hazafiság		gaspar	2015-02-06 00:00:00		2015-02-06 00:00:00						104254	aikokushugi		
143942	あいこくしゅぎ	愛国主義		patriotizmus		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451705	aikokushugi		
143943	あいこくしん	愛国心		hazafias érzület		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451710	aikokushin	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
143944	あいことば	合言葉		jelige		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あい:合い					451451	aikotoba	3	LHHLLL
143945	あいさい	愛妻		feleség iránti szeretet		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451714	aisai		
143946	あいじ	愛児		szeretett gyermek		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451734	aiji	1	HLLL
143947	アイシー	ＩＣ		IC		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2016-01-25 00:00:00						146163	aishii		
143948	アイシー	ＩＣ		integrált áramkör		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451735	aishii		
143949	あいしょう	愛唱		éneklés szeretete		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451741	aishou	3	LHHhLL
143950	あいしょうか	愛唱歌		kedvenc ének		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451745	aishouka	3	LHHhLLL
143951	あいしょうきょく	愛唱曲		kedvenc dal		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451746	aishoukyoku		
143952	あいしょう	愛誦		olvasás szeretete		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451747	aishou	3	LHHhLL
143953	あいしょうか	愛誦歌		kedvenc vers		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451752	aishouka	3	LHHhLLL
143954	あいしょうする (声を出して)	愛誦する		szeret szavalni		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451755	aishousuru (声wo出shite)		
143955	あいしょう (声を出して)	愛誦		szavalás szeretete		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451756	aishou (声wo出shite)		
143956	あいじんかんけい	愛人関係		szeretői kapcsolat		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451772	aijinkankei	5	LHHHHLLLL
143957	まおとこ	間男		szerető (pali)		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451776	maotoko	2	LHLLL
143958	しょうどうぶつ	小動物		állatka (kisállat)		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451790	shoudoubutsu	3	LlHHLLLL
143959	あいさつじょう	挨拶状		üdvözlőlap		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451792	aisatsujou		
143960	あいがんする	哀願する	彼は必死な表情で哀願した。	rimánkodik (könyörög)	Kétségbeesett arccal rimánkodott.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(必死:ひっし)な(表情:ひょうじょう)で(哀願:あいがん)した。			451793	aigansuru		
143961	あいじょう	愛情	親は子供に対して愛情を抱く。	szeretet	A szülő szeretetet érez gyermeke iránt.	gaspar	2007-03-28 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00			(親:おや)(は:わ)(子供:こども)に(対:たい)して(愛情:あいじょう)を(抱:いだ)く。			451794	aijou		
143962	あいことば	合言葉	『沈黙は死』を合言葉に戦った。	jelmondat	A »hallgatás halál« jelmondatával harcolt.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00	あい:合い		『(沈黙:ちんもく)(は:わ)(死:し)』を(合言葉:あいことば)に(戦:たたか)った。			451795	aikotoba	3	LHHLLL
143963	あいいれない	相容れない	キリスト教と相容れない思想	összeegyeztethetetlen	kereszténységgel összeegyeztethetetlen eszme	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			キリスト(教:きょう)と(相容:あいい)れない(思想:しそう)			451798	aiirenai	1—0	HLLLLLL
143964	あいさつ (よろしくとの)	挨拶	クリスマスの挨拶を送った。	üdvözlet	Karácsonyi üdvözletemet küldtem.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			クリスマスの(挨拶:あいさつ)を(送:おく)った。			451799	aisatsu (yoroshikutono)		
143965	きかくする	企画する	ツアーを企画した。	szervez	Körutazást szervezett.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			ツアーを(企画:きかく)した。			451800	kikakusuru		
143966	あいいんする	愛飲する	ビールを愛飲している。	szeret inni	Szeret sört inni.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			ビールを(愛飲:あいいん)している。			451801	aiinsuru		
143967	あいかた	合方、相方	三味線の合方	kísérő	samiszenes kísérő	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(三味線:しゃみせん)の(合方:あいかた)			451802	aikata	4	LHHHL
143968	きかくする	企画する	事業拡大を企画した。	tervez	Üzleti tevékenység bővítését tervezte.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(事業:じぎょう)(拡大:かくだい)を(企画:きかく)した。			451803	kikakusuru		
143969	あいごする	愛護する	動物を愛護する。	véd	Védi az állatokat.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(動物:どうぶつ)を(愛護:あいご)する。			451804	aigosuru	1	HLLLLL
143970	あいがんする	哀願する	友達に助けてくれと哀願した。	könyörög	Könyörögtem a barátomnak, hogy segítsen.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(友達:ともだち)に(助:たす)けてくれと(哀願:あいがん)した。			451805	aigansuru		
143971	あいことば	合言葉	合言葉を知らない。	jelszó	Nem ismeri a jelszót.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00	あい:合い		(合言葉:あいことば)を(知:し)らない。			451806	aikotoba	3	LHHLLL
143972	あいかた	合方、相方	夜の相方	partner	éjszakai partner	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(夜:よる)の(相方:あいかた)			451807	aikata	4	LHHHL
143973	あいじょうをそそいで	愛情を注いで	子供を愛情を注いで育てた。	szeretettel	Szeretettel nevelte gyermekét.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00	そそぐ:注ぐ		(子供:こども)を(愛情:あいじょう)を(注:そそ)いで(育:そだ)てた。			451808	aijouwososoide		
143974	あいがんする (かわいがる)	愛玩する	小鳥を愛玩している。	babusgat	Kismadarat babusgat.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(小鳥:ことり)を(愛玩:あいがん)している。			451809	aigansuru (kawaigaru)		
143975	ひっこしのあいさつ	引っ越しの挨拶	引っ越しの挨拶をした。	új lakó bemutatkozása	A költözés után bemutatkoztunk a lakóknak.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00	あいさつ:挨拶 bemutatkozás		(引:ひ)っ(越:こ)しの(挨拶:あいさつ)をした。			451810	hikkoshinoaisatsu		
143976	あいじょうをそそぐ	愛情を注ぐ	弟子に対して愛情を注ぐ。	szeretetet táplál	Szeretetet táplál a tanítványai iránt.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00	そそぐ:注ぐ		(弟子:でし)に(対:たい)して(愛情:あいじょう)を(注:そそ)ぐ。			451811	aijouwososogu		
143977	あいさつ	挨拶	彼らは挨拶を交わした。	üdvözlés	Üdvözölték egymást.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(挨拶:あいさつ)を(交:か)わした。			451812	aisatsu	1	HLLLL
143978	あいかん	哀歓	彼女と哀歓を共にした。	bánat és öröm	Megosztottam vele a bánataimat és örömeimet.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(哀歓:あいかん)を(共:とも)にした。			451813	aikan		
143979	あいさつ (自己紹介)	挨拶	彼女の両親のところに挨拶に行った。	bemutatkozás	Elmentem a barátnőm szüleihez, hogy bemutatkozzak.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(両親:りょうしん)のところに(挨拶:あいさつ)に(行:い)った。			451814	aisatsu (自己紹介)		
143980	あいかん	哀感	彼女の声には哀感がこもっていた。	szomorúság	Hangjában szomorúság bujkált.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(声:こえ)に(は:わ)(哀感:あいかん)がこもっていた。			451815	aikan		
143981	あいきょう (魅力)	愛嬌、愛敬	彼女は笑顔で、愛嬌を振りまいた。	báj	Bájosan mosolygott.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(笑顔:えがお)で、(愛嬌:あいきょう)を(振:ふ)りまいた。			451816	aikyou (魅力)		
143982	あいくるしい	愛くるしい	愛くるしい娘	aranyos	aranyos lány	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(愛:あい)くるしい(娘:むすめ)			451817	aikurushii	5	LHHHHLL
143983	あいくるしい	愛くるしい	愛くるしい顔	bájos	bájos arc	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(愛:あい)くるしい(顔:かお)			451818	aikurushii	5	LHHHHLL
143984	あいこくの	愛国の	愛国の歌	hazafias	hazafias ének	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(愛国:あいこく)の(歌:うた)			451819	aikokuno		
143985	あいこくしんのある	愛国心のある	愛国心のある人	hazafias érzelmű	hazafias érzelmű ember	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(愛国心:あいこくしん)のある(人:ひと)			451820	aikokushinnoaru		
143986	あいきょうのある	愛嬌のある、愛敬のある	愛嬌のある娘	szeretni való	szeretni való lány	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(愛嬌:あいきょう)のある(娘:むすめ)			451821	aikyounoaru		
143987	あいきょうのある	愛嬌のある、愛敬のある	愛嬌のある顔	bájos	bájos arc	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(愛嬌:あいきょう)のある(顔:かお)			451822	aikyounoaru		
143988	あいきょうのない	愛嬌のない、愛敬のない	愛嬌のない女性	barátságtalan	barátságtalan nő	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(愛嬌:あいきょう)のない(女性:じょせい)			451823	aikyounonai		
143989	あいじょうにあふれる	愛情に溢れる	愛情にあふれている人	érzelmekkel teli	érzelmekkel teli ember	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00	あふれる:溢れる		(愛情:あいじょう)にあふれている(人:ひと)			451824	aijouniafureru		
143990	あいじょうにうえた	愛情に飢えた	愛情に飢えた子供	szeretetre éhes	szeretetre éhes gyerek	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00	うえる:飢える éhes		(愛情:あいじょう)に(飢:う)えた(子供:こども)			451826	aijouniueta		
143991	あいがんよう (愛玩用〜)	愛玩用	愛玩用小動物	kedvtelésből tartott	kedvtelésből tartott kisállat	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(愛玩用:あいがんよう)(小動物:しょうどうぶつ)			451828	aigan'you (愛玩用~)		
143992	あいしょうでよぶ	愛称で呼ぶ	愛称で呼ばれた。	becenevén szólít	A becenevemen szólítottak.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00	よぶ:呼ぶ szólít		(愛称:あいしょう)で(呼:よ)ばれた。			451829	aishoudeyobu		
143993	あいさつ (演説)	挨拶	新入社員の挨拶は自己紹介だった。	beszéd (bemutatkozás)	Az új munkatársak beszéde bemutatkozás volt.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)の(挨拶:あいさつ)(は:わ)(自己紹介:じこしょうかい)だった。			451830	aisatsu (演説)		
143994	あいさつ (歓迎する)	挨拶	新入社員への挨拶	köszöntés	új dolgozók köszöntése	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)(へ:え)の(挨拶:あいさつ)			451831	aisatsu (歓迎suru)		
143995	あいしょうする	愛唱する	民謡を愛唱する。	szeret énekelni	Szeretek népdalokat énekelni.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(民謡:みんよう)を(愛唱:あいしょう)する。			451832	aishousuru		
143996	あいかた	合方、相方	漫才の相方	társ	manzai duóban társ	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(漫才:まんざい)の(相方:あいかた)			451833	aikata	4	LHHHL
143997	あいがんする	愛玩する	父が愛玩した時計	kedvel	apám által kedvelt óra	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(父:ちち)が(愛玩:あいがん)した(時計:とけい)			451834	aigansuru		
143998	あいがんする	愛玩する	猫を愛玩している。	szeretget	Szeretgeti a cicát.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(猫:ねこ)を(愛玩:あいがん)している。			451835	aigansuru		
143999	あいじょう	愛情	男性は女性に対して愛情を持つ。	vonzalom	A férfiak vonzalmat éreznek a nők iránt.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(男性:だんせい)(は:わ)(女性:じょせい)に(対:たい)して(愛情:あいじょう)を(持:も)つ。			451836	aijou		
144000	あいさつ	挨拶	直接ご挨拶に伺うべきところですが申し訳ございません。	tisztelettevés	Tudom, hogy személyesen kellett volna tiszteletemet tennem.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(直接:ちょくせつ)ご(挨拶:あいさつ)に(伺:うかが)うべきところですが(申:もう)し(訳:わけ)ございません。			451837	aisatsu	1	HLLLL
144001	あいしょうする	愛誦する	短歌を愛誦する。	szeret olvasni	Szeretek tankát olvasni.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(短歌:たんか)を(愛誦:あいしょう)する。			451838	aishousuru		
144002	あいがんする	哀願する	神様の許しを哀願した。	esedezik	Isten bocsánatáért esedeztem.	gaspar	2009-06-23 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(神様:かみさま)の(許:ゆる)しを(哀願:あいがん)した。			451839	aigansuru		
144003	あいいれない	相容れない	資本主義と共産主義は相容れない。	ellentmond egymásnak	A kapitalizmus és a kommunizmus ellentmond egymásnak.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(資本主義:しほんしゅぎ)と(共産主義:きょうさんしゅぎ)(は:わ)(相容:あいい)れない。			451842	aiirenai	1—0	HLLLLLL
144004	あいじょうのこもった (優しい)	愛情のこもった	愛情のこもった言葉	gyengéd (szeretetteljes)	gyengéd szavak	gaspar	2021-09-06 00:00:00	yuko	2021-09-06 00:00:00	こもる:籠もる		(愛情:あいじょう)のこもった(言葉:ことば)			451843	aijounokomotta (優shii)		
144005	あいきょう	愛嬌、愛敬	ご愛嬌に一曲歌いたいと思います。	kedveskedés	Szeretnék kedveskedni önöknek egy dallal.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	yuko	2021-09-06 00:00:00	kedveskedik		ご(愛嬌:あいきょう)に(一:いっ)(曲:きょく)(歌:うた)いたいと(思:おも)います。			451844	aikyou	1	HLLlLL
144006	アイス (氷)			jég		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451845	aisu (氷)		
144007	アイス・キューブ			jégkocka		gaspar	2012-12-04 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	キューブ kocka					451848	aisu/kyuubu		
144008	アイス・ショー			jégrevü		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00	ショー revü					451849	aisu/shoo		
144009	あずきアイス	小豆アイス		azukis fagylalt		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451855	azukiaisu		
144010	おぐらアイス	小倉アイス		azukis fagylalt		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451856	oguraaisu		
144011	アイス・ティー			jeges tea		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	ティー tea					451857	aisu/teii		
144012	アイス・コーヒー			jeges kávé		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	コーヒー:珈琲 kávé					451858	aisu/koohii		
144013	あいず	合図		jelzés (jel)		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61570	aizu	1	HLLL
144014	てのあいず	手の合図		intés (kézzel jelzés)		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	あいず:合図					451860	tenoaizu		
144015	あいずのはた	合図の旗		jelzőzászló		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451865	aizunohata		
144016	あいずのかね	合図の鐘		jelzőharang		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00	harang					451867	aizunokane		
144017	あいずのかね (振鈴)	合図の鐘		jelzőkolomp		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	kolomp					451868	aizunokane (振鈴)		
144018	アイスクリーム・フリーザー			fagylaltgép		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451869	aisukuriimu/furiizaa		
144019	アイスクリーム・サンデー			gyümölcsös fagylaltkehely		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451872	aisukuriimu/sandee		
144020	アイス・スケート			jégkorcsolya		gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451873	aisu/sukeeto		
144021	アイス・ホッケーする			jéghokizik		gaspar	2015-02-16 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451874	aisu/hokkeesuru		
144022	アイス・ホッケーする			jégkorongozik		gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451875	aisu/hokkeesuru		
144023	アイスランドご	アイスランド語		izlandi nyelv		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451876	aisurandogo		
144024	あいせきする	哀惜する		kesereg		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451881	aisekisuru		
144025	あいせきする	哀惜する		gyászol		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451882	aisekisuru		
144026	あいせき	哀惜		keserűség		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451880	aiseki		
144027	あいせき	哀惜		gyász		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451883	aiseki		
144028	あいせき	相席、合席、合い席		közös asztal		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451888	aiseki		
144029	あいせつな	哀切な		szívszaggató		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451894	aisetsuna		
144030	あいせつに	哀切に		fájdalmasan		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451896	aisetsuni		
144031	あいせつに	哀切に		doloroso		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451897	aisetsuni		
144032	あいそ (哀願)	哀訴		könyörgés		gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451898	aiso (哀願)		
144033	あいそ	愛想		barátságosság		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2013-11-09 00:00:00						61540	aiso	3	LHHL
144034	あいそをふりまく	愛想を振りまく		mindent megtesz, hogy barátságosnak tűnjön		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00	あいそ:愛想 ふりまく:振りまく					451913	aisowofurimaku		
144035	あいきょうをふりまく	愛嬌を振りまく、愛敬を振りまく		mindent megtesz, hogy kedvesnek tűnjön		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00	ふりまく:振りまく					451914	aikyouwofurimaku		
144036	あいそづかし	愛想尽かし		kiábrándulás		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451922	aisozukashi	4	LHHHLLL
144037	あいぞうなく	愛憎なく		pártatlanul		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451923	aizounaku		
144038	あいぞうのねんがつよい	愛憎の念が強い		szélsőségesen szeret és gyűlöl		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451924	aizounonengatsuyoi		
144039	あいぞうなかばする	愛憎半ばする		egyszerre gyűlöl és szeret		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451927	aizounakabasuru		
144040	あいぞうあいなかばする	愛憎相半ばする		egyszerre gyűlöl és szeret		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	gyűlöl szeret					451929	aizouainakabasuru		
144041	あいそく	愛息		kedves fia		gaspar	2016-09-26 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	fiú					451933	aisoku		
144042	あいじょう	愛嬢		kedves lánya		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	lány					451934	aijou		
144043	アイソトニックいんりょう	アイソトニック飲料		energiaital		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451936	aisotonikkuinryou		
144044	アイソトニック (アイソトニック〜)			izotonikus		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451938	aisotonikku (aisotonikku~)		
144045	あいたっ	あ痛っ		jaj		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451939	aita		
144046	あいそ	愛想		jóindulat		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00						451940	aiso	3	LHHL
144047	ちくねつ	蓄熱		hőtárolás		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451941	chikunetsu		
144048	ちくねつだんぼう	蓄熱暖房		hőtárolós kályha		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00	kályha だんぼう:暖房					451942	chikunetsudanbou		
144049	おこぼれをもらう	お零れをもらう、お零れを貰う	僕も株主なので、会社の利益からお零れをもらう。	csurran-cseppen	Részvényem van a cégben, nekem is csurran-cseppen valami a profitból.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00	cseppen		(僕:ぼく)も(株主:かぶぬし)なので、(会社:かいしゃ)の(利益:りえき)からお(零:こぼ)れをもらう。			451944	okoborewomorau		
144050	アイス (アイス〜)		アイス・コーヒー	jeges	jeges kávé	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			アイス・コーヒー			451951	aisu (aisu~)		
144051	あいせきする	相席する、合席する、合い席する	レストランで家族と相席した。	közös asztalnál ül	Az étteremben közös asztalnál ültem egy családdal.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			レストランで(家族:かぞく)と(相席:あいせき)した。			451952	aisekisuru		
144052	あいせつな	哀切な	哀切なメロディー	szívbemarkoló	szívbemarkoló dallam	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(哀切:あいせつ)なメロディー			451954	aisetsuna		
144053	あいせきのねん	哀惜の念	哀惜の念に堪えません。	fájdalom	Nagy fájdalom nekem a halála.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(哀惜:あいせき)の(念:ねん)に(堪:た)えません。			451955	aisekinonen		
144054	あいすべき	愛すべき	愛すべき人	szeretetre méltó	szeretetre méltó ember	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(愛:あい)すべき(人:ひと)			451956	aisubeki		
144055	あいせき	愛惜	愛惜の情に駆られて涙を流した。	nehéz búcsú	A nehéz búcsú könnyeket csalt a szemembe.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(愛惜:あいせき)の(情:じょう)に(駆:か)られて(涙:なみだ)を(流:なが)した。			451957	aiseki		
144056	あいそよく	愛想よく、愛想良く	愛想よく答えてくれた。	barátságosan	Barátságosan válaszolt.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00			(愛想:あいそ)よく(答:こた)えてくれた。			451959	aisoyoku		
144057	てであいずする	手で合図する	来るように手で合図した。	int	Intettem, hogy jöhet.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00	あいずする:合図する		(来:く)るように(手:て)で(合図:あいず)した。			451962	tedeaizusuru		
144058	てであいずする	手で合図する	痛い時は手で合図して下さい。	kezével jelez	Jelezze a kezével, ha fáj!	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2021-09-06 00:00:00	あいずする:合図する		(痛:いた)い(時:とき)(は:わ)(手:て)で(合図:あいず)して(下:くだ)さい。			451964	tedeaizusuru		
144059	ていすう	定数	万有引力定数はいくらですか？	állandó (matematikai)	Mekkora a gravitációs állandó?	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2021-09-06 00:00:00			(万有引力:ばんゆういんりょく)(定数:ていすう)(は:わ)いくらですか？		3	451966	teisuu	3	LHHLL
144060	デジタル・ブック (電子書籍)			elektronikus könyv		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451967	dejitaru/bukku (電子書籍)		
144061	きゅうしゅうざい	吸収剤		abszorbens		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451968	kyuushuuzai	3	LlHHhLLLL
144062	しょうしたい	硝子体		üvegtest (szem része)		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451969	shoushitai		
144063	しんけいにゅうとう	視神経乳頭		látóidegfő (papilla nervi optici)		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00	にゅうとう:乳頭					451970	shinkeinyuutou		
144064	シナモン			cimet (fahéj)		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451971	shinamon		
144065	きとく	危篤		életveszélyes állapot		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						451972	kitoku		
144066	きとくじょうたい	危篤状態	事故の負傷者は危篤状態にある。	válságos állapot (életveszélyes állapotú)	A baleset sérültje válságos állapotban van.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00	válságos		(事故:じこ)の(負傷者:ふしょうしゃ)(は:わ)(危篤状態:きとくじょうたい)にある。			451978	kitokujoutai		
144067	きとくなこころ	奇特な心		jótét lélek		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						451988	kitokunakokoro		
144068	きどり	気取り、気どり		arrogancia		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00						417128	kidori		
144069	きどり (お洒落)	気取り、気どり		affektálás		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						451995	kidori (o洒落)		
144070	きどり	気取り、気どり		beképzeltség		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452004	kidori		
144071	キナ	規那		kínafa (Cinchona)		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452026	kina		
144072	きない	機内		repülőgép belseje		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452027	kinai	1	HLLL
144073	きないえいが	機内映画		repülőgépen nézhető film		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452029	kinaieiga	4	LHHHLLL
144074	きないてにもつ	機内手荷物		utastéri csomag (repülőn)		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00	てにもつ:手荷物 csomag					452034	kinaitenimotsu		
144075	きながし	着流し		hétköznapi ruha		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452041	kinagashi		
144076	きながし	着流し		hakama nélküli viselet		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452044	kinagashi		
144077	りゅうさんキニーネ	硫酸キニーネ		kinin-szulfát		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	キニーネ					452060	ryuusankiniine		
144078	えんさんキニーネ	塩酸キニーネ		kinin-hidroklorid		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	キニーネ					452061	ensankiniine		
144079	きにん	帰任		visszatérés (hivatalába)		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452075	kinin		
144080	けんしせん	絹糸腺		selyemtermelő mirigy		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452078	kenshisen		
144081	きぬわた	絹綿		selyemfoszlány		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452079	kinuwata	2	LHLLL
144082	きぬじ	絹地		selyemanyag		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452081	kinuji		
144083	きぬぶるい	絹篩		selyemszita		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	ふるい:篩 szita					452084	kinuburui	3	LHHLLL
144084	きぬごし	絹漉し、絹ごし		selyemszitán áttörés		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00	こし:漉し					452083	kinugoshi		
144085	きぬごしどうふ	絹漉し豆腐、絹ごし豆腐		puha tofu		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	こし:漉し とうふ:豆腐					452085	kinugoshidoufu	5	LHHHHLLL
144086	きぬごしどうふ	絹漉し豆腐、絹ごし豆腐		finomszemcsés tofu		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	こし:漉し とうふ:豆腐					452086	kinugoshidoufu	5	LHHHHLLL
144087	きぬどうふ	絹豆腐		puha tofu		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00	とうふ:豆腐 tofu					416710	kinudoufu		
144088	きぬどうふ	絹豆腐		finomszemcsés tofu		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	とうふ:豆腐 tofu					452087	kinudoufu		
144089	きぬ	衣		ruha		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452088	kinu	1	HLL
144090	きぬがさそう	衣笠草		kinugasza (Paris japonica)		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452090	kinugasasou		
144091	きぬけ	気抜け		elkedvetlenedés		gaspar	2020-11-04 00:00:00		2020-11-04 00:00:00						346865	kinuke		
144092	きぬけ	気抜け		elcsüggedés		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452092	kinuke		
144093	きぬた	砧		ruhadöngölő üllő (mosáshoz használták régen)		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	üllő					86450	kinuta	1	HLLL
144094	きぬた (石の台)	砧		ruhadöngölő kő (mosáshoz használták régen)		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452099	kinuta (石no台)		
144095	ギネス・ブック			Guinness-könyv		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452104	ginesu/bukku		
144096	きねん	祈念		fohász		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						189860	kinen	1	HLLL
144097	へいわきねんコンサート	平和祈念コンサート		békekoncert		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	コンサート きねん:祈念 koncert					452106	heiwakinenkonsaato		
144098	へいわきねんしきてん	平和祈念式典		békeünnepély		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	きねん:祈念					452108	heiwakinenshikiten		
144099	きんえんぎょうじ	記念行事		emlékrendezvény		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	ぎょうじ:行事 rendezvény					452117	kin'engyouji		
144100	きねんしゃしん	記念写真		fényképemlék		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452122	kinenshashin	4	LHHHhLLL
144101	きねんひ	記念碑		emléktábla		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452123	kinenhi	2	LHLLL
144102	きねんバッジ	記念バッジ		emlékjelvény		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	バッジ jelvény					452124	kinenbajji		
144103	きねんメダル	記念メダル		emlékérem		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	メダル érem					452125	kinenmedaru		
144104	すいそばくはつ	水素爆発		durranógáz-robbanás		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452133	suisobakuhatsu	4	LHHHLLLL
144105	さんすいそガス	酸水素ガス		durranógáz		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00	すいそ:水素 ガス gáz					452135	sansuisogasu		
144106	きねんさい	記念祭	学校創立５０周年記念祭	emlékünnepély	emlékünnepély az iskola megalapításának ötvenedik évfordulójára	gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00	きねん:記念 ünnepély		(学校:がっこう)(創立:そうりつ)(５０:ごじゅっ)(周年:しゅうねん)(記念祭:きねんさい)			452148	kinensai	2	LHLLLL
144107	ぎねん (疑問)	疑念	選挙の公正さに強い疑念を抱いた。	kétely	Erős kételyeim voltak a választás tisztaságával szemben.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00			(選挙:せんきょ)の(公正:こうせい)さに(強:つよ)い(疑念:ぎねん)を(抱:いだ)いた。			452149	ginen (疑問)		
144108	きなくさい	焦臭い、きな臭い	きな臭い匂い	égett	égett szag	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			きな(臭:くさ)い(匂:にお)い			452150	kinakusai	4	LHHHLL
144109	きなくさい	焦臭い、きな臭い	きな臭い話	gyanús	gyanús beszéd	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			きな(臭:くさ)い(話:はなし)			452151	kinakusai	4	LHHHLL
144110	きなくさい	焦臭い、きな臭い	きな臭い雰囲気	puskaporos (háborús hangulatú)	puskaporos hangulat	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			きな(臭:くさ)い(雰囲気:ふんいき)			452152	kinakusai	4	LHHHLL
144111	きねんきって	記念切手	オリンピックの記念切手	emlékbélyeg	olimpiai emlékbélyeg	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00	きって:切手 bélyeg		オリンピックの(記念切手:きねんきって)			452153	kinenkitte	4	LHHHLLL
144112	ギネスせかいきろく	ギネス世界記録	ギネス世界記録に挑戦した。	Guinness-rekord	Megpróbálkoztam egy Guinness-rekorddal.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00	せかいきろく:世界記録 rekord		ギネス(世界記録:せかいきろく)に(挑戦:ちょうせん)した。			452154	ginesusekaikiroku		
144113	きどる	気取る	シティーボーイを気取っている。	megjátszik	Megjátssza a városi fiút.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			シティーボーイを(気取:きど)っている。			452155	kidoru		
144114	きどる	気取る	スーツを着て気取っている。	teszi magát	Teszi magát az öltönyében.	gaspar	2011-11-04 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			スーツを(着:き)て(気取:きど)っている。			452156	kidoru		
144115	きねんのとし	記念の年	バルトークの記念の年	emlékév	Bartók emlékév	gaspar	2019-03-12 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			バルトークの(記念:きねん)の(年:とし)			452157	kinennotoshi		
144116	きながな	気長な	パズルを揃えるのは気長な作業です。	türelmet igényel	A puzzle kirakása türelmet igényel.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			パズルを(揃:そろ)えるの(は:わ)(気長:きなが)な(作業:さぎょう)です。			452158	kinagana		
144117	きねんはくぶつかん	記念博物館	ホロコースト記念博物館	emlékmúzeum	holokauszt emlékmúzeuma	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00	はくぶつかん:博物館 múzeum		ホロコースト(記念博物館:きねんはくぶつかん)			452159	kinenhakubutsukan		
144118	きねんする	祈念する	世界の平和を祈念する。	fohászkodik	Világbékéért fohászkodik.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(世界:せかい)の(平和:へいわ)を(祈念:きねん)する。			452161	kinensuru		
144119	きないサービス	機内サービス	乱気流のため機内サービスは停止した。	utaskiszolgálás (repülőgépen)	A légörvény miatt szünetelt az utaskiszolgálás.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00	サービス kiszolgálás		(乱気流:らんきりゅう)のため(機内:きない)サービス(は:わ)(停止:ていし)した。			452162	kinaisaabisu		
144120	きねん	記念	会社創立記念のお祝い	megemlékezés	vállalat alapításának megemlékezésére rendezett ünnepség	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(会社:かいしゃ)(創立:そうりつ)(記念:きねん)のお(祝:いわ)い			452163	kinen	1	HLLL
144121	ぎねんをもつ	疑念を持つ	健康診断の結果に疑念を持った。	kételkedik	Kételkedtem a szűrővizsgálat eredményében.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(健康診断:けんこうしんだん)の(結果:けっか)に(疑念:ぎねん)を(持:も)った。			452165	ginenwomotsu		
144122	きなん	危難	危難を逃れた。	veszély	Elkerülte a veszélyt.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(危難:きなん)を(逃:のが)れた。			452166	kinan	1	HLLL
144123	きにゅう	記入	名前の記入	beírás	név beírása	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(名前:なまえ)の(記入:きにゅう)			452167	kinyuu		
144124	きどり	気取り、気どり	夫婦気取りの生活を始めた。	mintha csak	Úgy kezdtek élni, mintha csak házasok lennének.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(気取:きど)りの(生活:せいかつ)を(始:はじ)めた。			452168	kidori		
144125	きとくな (不思議な)	奇特な	奇特で珍しいこと	különös	különösen ritka dolog	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(奇特:きとく)で(珍:めずら)しいこと			452169	kitokuna (不思議na)		
144126	きとくな (慈善的な)	奇特な	奇特な人物	jólelkű	jólelkű ember	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(奇特:きとく)な(人物:じんぶつ)			452170	kitokuna (慈善的na)		
144127	きとくな (褒めるに値する)	奇特な	奇特な行為	dicséretes	dicséretes cselekedet	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(奇特:きとく)な(行為:こうい)			452171	kitokuna (褒meruni値suru)		
144128	きにゅうもれ	記入漏れ	書式の記入漏れ	hiányos kitöltés	űrlap hiányos kitöltése	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00	kitöltés		(書式:しょしき)の(記入漏:きにゅうも)れ			452173	kinyuumore		
144129	きどる (威張る)	気取る	有名になって気取っている。	nagyképű	Híressé válva nagyképű lett.	gaspar	2011-07-24 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(有名:ゆうめい)になって(気取:きど)っている。			452174	kidoru (威張ru)		
144130	きない	機内	機内に持ち込める荷物	fedélzet (repülőgép fedélzete)	fedélzetre vihető poggyász	gaspar	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(機内:きない)に(持:も)ち(込:こ)める(荷物:にもつ)			452175	kinai	1	HLLL
144131	きどる	気取る	気取って話す。	affektál	Affektálva beszél.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(気取:きど)って(話:はな)す。			452176	kidoru		
144132	きどり (もったいぶること)	気取り、気どり	気取りのない性格	megjátszás	megjátszás nélküli jellem	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(気取:きど)りのない(性格:せいかく)			452177	kidori (mottaiburukoto)		
144133	きどり	気取り、気どり	気取りのない振る舞い	mesterkéltség	mesterkéletlen viselkedés	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00	mesterkéletlen		(気取:きど)りのない(振:ふ)る(舞:ま)い			452178	kidori		
144134	きぬけした	気抜けした	気抜けしたビール	állott	állott sör	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(気抜:きぬ)けしたビール			452179	kinukeshita		
144135	きぬけした	気抜けした	気抜けした表情	csüggedt	csüggedt tekintet	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(気抜:きぬ)けした(表情:ひょうじょう)			452180	kinukeshita		
144136	きながな	気長な	気長な人	türelmes	türelmes ember	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(気長:きなが)な(人:ひと)			452181	kinagana		
144137	きざな (古い言葉)	気障な	気障な青年	hetyke	hetyke legény	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(気障:きざ)な(青年:せいねん)			452182	kizana (古i言葉)		
144138	きなりの	生成りの	生成りの生地	fehérítetlen	fehérítetlen ruhaanyag	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(生成:きな)りの(生地:きじ)			452186	kinarino		
144139	ぎねん (疑い)	疑念	疑念を晴らす。	gyanú	Eloszlatja a gyanút.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(疑念:ぎねん)を(晴:は)らす。			452187	ginen (疑i)		
144140	きぬをさくような	絹を裂くような	絹を裂くような悲鳴	velőtrázó	velőtrázó sikoly	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00	さく:裂く		(絹:きぬ)を(裂:さ)くような(悲鳴:ひめい)			452188	kinuwosakuyouna		
144141	きなん	危難	英雄は国の危難を救った。	baj	A hős megmentette az országot a bajtól.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(英雄:えいゆう)(は:わ)(国:くに)の(危難:きなん)を(救:すく)った。			452189	kinan	1	HLLL
144142	きにゅうずみの	記入済の	記入済みの申込書	kitöltött	kitöltött kérvény	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(記入済:きにゅうずみ)みの(申込書:もうしこみしょ)			452190	kinyuuzumino		
144143	ごうかな	豪華な	豪華なレストラン	puccos	puccos étterem	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(豪華:ごうか)なレストラン			452191	goukana		
144144	きねんごう	記念号	雑誌の記念号	emlékszám	magazin emlékszáma	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(雑誌:ざっし)の(記念号:きねんごう)			452192	kinengou	2	LHLLLL
144145	きねん	記念	１歳の記念に取った手形	emlék	egyéves korom emlékéül vett kéznyomat	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(１歳:いっさい)の(記念:きねん)に(取:と)った(手形:てがた)			452194	kinen	1	HLLL
144146	きどるひと	気取る人	音楽通を気取る人	sznob	zenei sznob	gaspar	2021-09-07 00:00:00	yuko	2021-09-07 00:00:00			(音楽:おんがく)(通:つう)を(気取:きど)る(人:ひと)			452195	kidoruhito		
144147	きとく (死にかけていること)	危篤	父危篤、すぐ帰れ。	haldoklás (életveszélyes állapot)	Apád haldoklik, gyere haza.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	yuko	2021-09-07 00:00:00			(父:ちち)(危篤:きとく)、すぐ(帰:かえ)れ。			452196	kitoku (死nikaketeirukoto)		
144148	きどる	気取る	漫画通を気取っている。	játszik	Játssza a mangaszakértőt.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	yuko	2021-09-07 00:00:00			(漫画:まんが)(通:つう)を(気取:きど)っている。			452197	kidoru		
144149	きにんする	帰任する	海外勤務者は帰任した。	visszatér (hivatalába)	A kiküldetésen dolgozó visszatért.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	yuko	2021-09-07 00:00:00			(海外勤務:かいがいきんむ)(者:しゃ)(は:わ)(帰任:きにん)した。			452198	kininsuru		
144150	きどるひと	気取る人	ワイン通を気取る人	megjátszó ember	borszakértőt megjátszó ember	gaspar	2021-09-07 00:00:00	yuko	2021-09-07 00:00:00	megjátszik		ワイン(通:つう)を(気取:きど)る(人:ひと)			452200	kidoruhito		
144151	ぐさく	愚策		ostoba terv		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452201	gusaku		
144152	ぜうむか	税務課		adóügyi osztály		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452203	zeumuka		
144153	ぜいむかん	税務官		adóhivatalnok		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452204	zeimukan		
144154	ぜいむかん	税務官		adóhivatali tisztviselő		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452205	zeimukan		
144155	ぜいむしょいん	税務署員		adóhivatali dolgozó		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452207	zeimushoin	4	LHHHhLLL
144156	ぜいむちょう	税務長		adóhivatal igazgatója		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452208	zeimuchou		
144157	ぜいむちょうさかん	税務調査官		adóvizsgáló		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452210	zeimuchousakan		
144158	せいめい	生命		lét		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452224	seimei	0,1	LHHHH,HLLLL
144159	せいめい	声明		bejelentés		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452240	seimei	0,1	LHHHH,HLLLL
144160	せいめいぶん	声明文		nyilatkozat		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452241	seimeibun	3	LHHLLLL
144161	じかんてきせいやく	時間的制約		időkorlátozás		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	せいやく:制約 korlátozás					452244	jikantekiseiyaku	6	LHHHHHLLLL
144162	せいやくぎょう	製薬業		gyógyszeripar		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452248	seiyakugyou		
144163	せいやくぎょうかい	製薬業界		gyógyszeripar		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452249	seiyakugyoukai		
144164	せいやくこうじょう	製薬工場		gyógyszergyártó üzem		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452250	seiyakukoujou		
144165	せいゆ (精製すること)	精油		olajfinomítás		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452251	seiyu (精製surukoto)		
144166	せいゆ (油)	精油		finomított olaj		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452252	seiyu (油)		
144167	きはつせいゆ	揮発性油		illóolaj		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57302	kihatsuseiyu		
144168	きはつせいゆ	揮発性油		éterikus olaj		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452254	kihatsuseiyu		
144169	せいゆしょ	精油所		kőolaj-finomító		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452268	seiyusho		
144170	せいゆしょ	精油所		olajfinomító		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452270	seiyusho		
144171	せいゆじょ	製油所		olajgyár		gaspar	2013-10-18 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452271	seiyujo		
144172	せいゆしょ	精油所		finomító (olajfinomító)		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452273	seiyusho		
144173	せいゆじょ (精油所)	製油所	製油所で火災が発生した。	olajfinomító (olajgyár)	Az olajfinomítóban tűz ütött ki.	gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00			(製油所:せいゆじょ)で(火災:かさい)が(発生:はっせい)した。			452274	seiyujo (精油所)		
144174	せいようか	西洋化		nyugatiasodás		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						92964	seiyouka		
144175	せいようか	西洋化		nyugatiasítás		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452275	seiyouka		
144176	せいようが (絵画)	西洋画		nyugati festmény		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452283	seiyouga (絵画)		
144177	せいようし	西洋史		nyugati történelem		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452284	seiyoushi	3	LHHLLL
144178	せいようふう	西洋風		nyugati stílus		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452285	seiyoufuu		
144179	せいよくぞうしんざい	性欲増進剤		ajzószer		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452292	seiyokuzoushinzai		
144180	せいよく	性欲		szexuális vágy		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452293	seiyoku	0,1	LHHHH,HLLLL
144181	きにゅう	記入	住所変更届の記入	kitöltés	lakcímváltozás bejelentő lapjának kitöltése	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00			(住所変更:じゅうしょへんこう)(届:とどけ)の(記入:きにゅう)			452301	kinyuu		
144182	せいめいりょく	生命力	この木は凄い生命力がある。	életerő (vitalitás)	Nagy életereje van ennek a fának.	gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00			この(木:き)(は:わ)(凄:すご)い(生命力:せいめいりょく)がある。			452302	seimeiryoku	4	LHHHLlLL
144183	せいめい	声明	アジア諸国は中国を非難する共同声明を出した。	nyilatkozat	Az ázsiai országok Kínát elítélő közös nyilatkozatot tettek.	gaspar	2010-08-25 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			アジア(諸国:しょこく)(は:わ)(中国:ちゅうごく)を(非難:ひなん)する(共同声明:きょうどうせいめい)を(出:で)した。			452304	seimei	0,1	LHHHH,HLLLL
144184	はんこうせいめいをだす	犯行声明を出す	テロ組織は犯行声明を出した。	magára vállalja a bűncselekményt	A terrorszervezet magára vállalta a bűncselekményt.	gaspar	2010-08-25 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00	せいめい:声明 bűncselekmény vállal		テロ(組織:そしき)(は:わ)(犯行声明:はんこうせいめい)を(出:だ)した。			452306	hankouseimeiwodasu		
144185	せいめい (命)	生命	信用はビジネスの生命である。	fontos dolog	A bizalom fontos az üzlet számára.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(信用:しんよう)(は:わ)ビジネスの(生命:せいめい)である。			452307	seimei (命)		
144186	せいやく (制限)	制約	医療行為はさまざまな法的制約を受けている。	korlátozás	A gyógyászati tevékenység számtalan jogi korlátozás alá esik.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(医療:いりょう)(行為:こうい)(は:わ)さまざまな(法的:ほうてき)(制約:せいやく)を(受:う)けている。			452308	seiyaku (制限)		
144187	しめい	死命	国の死命を制する重大事	sors	ország sorsát eldöntő fontos dolog	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(国:くに)の(死命:しめい)を(制:せい)する(重大:じゅうだい)(事:こと)			452309	shimei	1	HLLL
144188	ちきゅうがいせいめい	地球外生命	地球外生命を探る。	földönkívüli élet	A földönkívüli élet nyomait keresi.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00	élet せいめい:生命		(地球外生命:ちきゅうがいせいめい)を(探:さぐ)る。			452310	chikyuugaiseimei	6	LHhHHHHLLLL
144189	せいよく	性欲	性欲を促す薬	szexuális kedv	szexuális kedvet fokozó gyógyszer	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(性欲:せいよく)を(促:うなが)す(薬:くすり)			452311	seiyoku	0,1	LHHHH,HLLLL
144190	せいよく	性欲	性欲を感じる。	nemi vágy	Nemi vágyat érez.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(性欲:せいよく)を(感:かん)じる。			452312	seiyoku	0,1	LHHHH,HLLLL
144191	せいめい	生命	新しい生命の誕生	élet	új élet születése	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(新:あたら)しい(生命:せいめい)の(誕生:たんじょう)			452313	seimei	0,1	LHHHH,HLLLL
144192	せいめいをだす	声明を出す	犯罪グループは我々の目的は金だとの声明を出した。	nyilatkozik	A bűnszervezet azt nyilatkozta, hogy pénzszerzés a céljuk.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00	せいめい:声明		(犯罪:はんざい)グループ(は:わ)(我々:われわれ)の(目的:もくてき)(は:わ)(金:きん)だとの(声明:せいめい)を(出:だ)した。			452314	seimeiwodasu		
144193	せいめいのない	生命のない	生命のない惑星	élettelen	élettelen bolygó	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(生命:せいめい)のない(惑星:わくせい)			452315	seimeinonai		
144194	せいようしきの	西洋式の	西洋式の建築	nyugati stílusú	nyugati stílusú építészet	gaspar	2016-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(西洋式:せいようしき)の(建築:けんちく)			452316	seiyoushikino		
144195	せいようしきの	西洋式の	西洋式の考え方	nyugatias	nyugatias gondolkodásmód	gaspar	2016-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(西洋式:せいようしき)の(考:かんが)え(方:かた)			452317	seiyoushikino		
144196	せいようしきの	西洋式の	西洋式の食事	nyugati	nyugati étel	gaspar	2016-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(西洋式:せいようしき)の(食事:しょくじ)			452318	seiyoushikino		
144197	せいようふうの	西洋風の	西洋風の建物	nyugati stílusú	nyugati stílusú épület	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(西洋風:せいようふう)の(建物:たてもの)			452319	seiyoufuuno		
144198	せいやくする	制約する	集会の自由を制約する。	korlátoz	Korlátozzák a gyülekezési szabadságot.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(集会:しゅうかい)の(自由:じゆう)を(制約:せいやく)する。			452320	seiyakusuru		
144199	いたいで	遺体で	男は遺体で見つかりました。	holtan	A férfit holtan találták.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00	いたい:遺体		(男:おとこ)(は:わ)(遺体:いたい)で(見:み)つかりました。			452323	itaide		
144200	せいりがく	生理学		élettan		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1062	seirigaku	3	LHHLLL
144201	せいり (生理学)	生理		élettan		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452326	seiri (生理学)		
144202	せいり (生理学)	生理		fiziológia		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452327	seiri (生理学)		
144203	せいりつう	生理痛		menstruációs fájdalmak		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	fájdalom					452328	seiritsuu		
144204	せいりび	生理日		menstruációs napok		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452329	seiribi	3	LHHLL
144205	せいりだんす	整理箪笥		fiókos szekrény		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	たんす:箪笥 szekrény					452330	seiridansu	4	LHHHLLL
144206	ぜいり	税吏		adóhivatalnok		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452332	zeiri	1	HLLL
144207	ぜいりし	税理士		adószakértő		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3815	zeirishi	3	LHHLL
144208	ぜいりし	税理士		adókönyvelő		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452333	zeirishi	3	LHHLL
144209	せいりゅうダイオード	整流ダイオード		egyenirányító dióda		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	ダイオード dióda					452341	seiryuudaioodo		
144210	たんそうはんぱせいりゅう	単相半波整流		egyutas együtemű egyenirányítás		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00	せいりゅうき:整流器 egyenirányítás					452343	tansouhanpaseiryuu		
144211	せいりょう	声量		hangerő		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452345	seiryou		
144212	せいりょう	清涼		frissesség		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452347	seiryou		
144213	せいりょくてきな	精力的な		életerős		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452356	seiryokutekina		
144214	せいれい	精霊		lélek		gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452360	seirei		
144215	せいれい	精励		szorgalom		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452363	seirei		
144216	せいれいかっきん	精励恪勤		szorgalom és igyekezet		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452364	seireikakkin		
144217	せいれい	精励		igyekezet		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452362	seirei		
144218	せいりする	整理する	いらない写真を整理した。	kiválogat	Kiválogattam a fotókat, amik már nem kellenek.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			いらない(写真:しゃしん)を(整理:せいり)した。			452376	seirisuru	1	HLLLLL
144219	せいりょく	勢力	ヨーロッパ諸国は政治的な勢力を強化した。	befolyás (erő)	Az európai országok növelték a politikai befolyásukat.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			ヨーロッパ(諸国:しょこく)(は:わ)(政治的:せいじてき)な(勢力:せいりょく)を(強化:きょうか)した。			452377	seiryoku	1	HLLlLL
144220	せいりょう	声量	乏しい声量の歌手	orgánum	gyenge orgánumú énekes	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(乏:とぼ)しい(声量:せいりょう)の(歌手:かしゅ)			452378	seiryou		
144221	せいりゅうすう	整流する	交流電圧を整流する。	egyenirányít	Egyenirányítja a váltakozó feszültséget.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(交流電圧:こうりゅうでんあつ)を(整流:せいりゅう)す(る:う)。			452379	seiryuusuu		
144222	せいれいする	精励する	仕事に精励する。	igyekezik	Igyekszik a munkájában.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(仕事:しごと)に(精励:せいれい)する。			452380	seireisuru		
144223	せいれいする	精励する	勉学に精励する。	szorgalmas	Szorgalmasan tanul.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(勉学:べんがく)に(精励:せいれい)する。			452381	seireisuru		
144224	せいりつ	成立	政権の成立	megalakulás	kormány megalakulása	gaspar	2018-06-19 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(政権:せいけん)の(成立:せいりつ)			452382	seiritsu		
144225	ぜいりつ	税率	最低限の税率を定めた。	adókulcs	Megállapították a minimális adókulcsot.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00	kulcs		(最低限:さいていげん)の(税率:ぜいりつ)を(定:さだ)めた。			452383	zeiritsu		
144226	せいりつ	成立	法律の成立	elfogadás	törvény elfogadása	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(法律:ほうりつ)の(成立:せいりつ)			452384	seiritsu		
144227	せいりつする	成立する	法案は成立した。	el lesz fogadva	Elfogadták a törvényjavaslatot.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00	elfogad		(法案:ほうあん)(は:わ)(成立:せいりつ)した。			452385	seiritsusuru		
144228	せいりょうな	清涼な	清涼な空気	friss	friss levegő	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(清涼:せいりょう)な(空気:くうき)			452386	seiryouna		
144229	せいりょういんりょうすい	清涼飲料水	清涼飲料水の販売	üdítőital	üdítőital árusítása	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(清涼飲料水:せいりょういんりょうすい)の(販売:はんばい)			452388	seiryouinryousui	7	LHHhHHHHhLLLL
144230	せいらい	生来	生来病弱な人	születésétől kezdve	születésétől kezdve beteges ember	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(生来:せいらい)(病弱:びょうじゃく)な(人:ひと)			452389	seirai	1	HLLLL
144231	せいらい	生来	生来陽気な人	születésétől fogva	születésétől fogva jó kedélyű ember	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(生来:せいらい)(陽気:ようき)な(人:ひと)			452390	seirai	1	HLLLL
144232	いたい	遺体	登山家の遺体は凍っていた。	holttest	A hegymászó holtteste meg volt fagyva.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(登山家:とざんか)の(遺体:いたい)(は:わ)(凍:こお)っていた。			452391	itai	2	LHLL
144233	せいりょく	精力	精力あふれる若者たち	életerő	életerőtől duzzadó fiatalok	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(精力:せいりょく)あふれる(若者:わかもの)たち			452392	seiryoku	1	HLLlLL
144234	せいりょく	精力	精力がつく食べ物	energia (emberi)	energiát adó étel	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(精力:せいりょく)がつく(食:た)べ(物:もの)			452393	seiryoku	1	HLLlLL
144235	せいりょくてきな	精力的な	精力的な活動	energikus	energikus aktivitás	gaspar	2016-04-02 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(精力的:せいりょくてき)な(活動:かつどう)			452394	seiryokutekina		
144236	せいりょくてきに	精力的に	精力的に働く。	energikusan	Energikusan dolgozik.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(精力的:せいりょくてき)に(働:はたら)く。			452395	seiryokutekini		
144237	せいりつ	成立	結婚の成立	létrejövetel	házasság létrejötte	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-09-07 00:00:00			(結婚:けっこん)の(成立:せいりつ)			452396	seiritsu		
144238	せいりょうな	清涼な	清涼な風	frissítő	frissítő szellő	gaspar	2009-07-30 00:00:00	yuko	2021-09-07 00:00:00			(清涼:せいりょう)な(風:かぜ)			452397	seiryouna		
144239	せいれんけっぱく	清廉潔白		feddhetetlenség		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452400	seirenkeppaku	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
144240	せいれんけっぱく	清廉潔白		becsületesség		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452401	seirenkeppaku	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
144241	せいろう	蒸籠、蒸篭		gőzölőkosár		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452402	seirou	0,3	LHHHH,LHHLL
144242	せいろん	正論		helyes érvelés		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	érvelés					452406	seiron		
144243	セーター			pulóver		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452411	seetaa		
144244	セーラーふく (上着)	セーラー服		matrózblúz		gaspar	2009-06-05 00:00:00		2009-06-05 00:00:00						40780	seeraafuku (上着)		
144245	クリスマス・セール			karácsonyi vásár		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	セール vásár					452414	kurisumasu/seeru		
144246	バーゲン・セール			kiárusítás		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452415	baagen/seeru		
144247	バーゲン・セール			árleszállítás		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	セール					452416	baagen/seeru		
144248	スプリング・セール			tavaszi vásár		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	セール vásár					452417	supuringu/seeru		
144249	セールス (販売)			árusítás		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452420	seerusu (販売)		
144250	セールス (販売)			értékesítés		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452421	seerusu (販売)		
144251	セールス・エンジニア			értékesítési szakember		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	エンジニア szakember					452422	seerusu/enjinia		
144252	セールス・プロモーション (販売促進)			értékesítés ösztönzése		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	プロモーション ösztönzés					452424	seerusu/puromooshon (販売促進)		
144253	はんばいそくしん	販売促進		értékesítés ösztönzése		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452425	hanbaisokushin	5	LHHHHLLLL
144254	セールス・トーク (売り込み)			vásárlásra rábeszélés		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	トーク					452427	seerusu/tooku (売ri込mi)		
144255	せおいなげ	背負い投げ		válldobás		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452428	seoinage		
144256	べっせかい	別世界	まるで別世界に来たような気分になった。	másik világ	Úgy éreztem magam, mintha egy másik világba csöppentem volna.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	világ せかい:世界		まるで(別世界:べっせかい)に(来:き)たような(気分:きぶん)になった。			452439	bessekai	3	LHHLLL
144257	せかいのへいわ	世界の平和		világbéke		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	へいわ:平和 béke					452450	sekainoheiwa		
144258	せかす	急かす	上司は部下に仕事の報告を急かした。	hajszol	A főnök hajszolta a beosztottját, hogy adja be a munkajelentést.	gaspar	2007-06-28 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)に(仕事:しごと)の(報告:ほうこく)を(急:せ)かした。			452471	sekasu	2	LHLL
144259	せかせかした			izgága		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452477	sekasekashita		
144260	セカンド・ハウス			nyaraló		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	ハウス					452485	sekando/hausu		
144261	ハウス			ház		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452486	hausu		
144262	ビーチ・ハウス			vízparti ház		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	ハウス ház					452487	biichi/hausu		
144263	フル・ハウス			full (pókerben)		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ハウス					452488	furu/hausu		
144264	ライブ・ハウス			élőzenés szórakozóhely		gaspar	2019-02-22 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ハウス szórakozóhely					452490	raibu/hausu		
144265	ライブ・ハウス			zeneklub		gaspar	2019-02-22 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ハウス					452491	raibu/hausu		
144266	レストラン・ハウス			étteremépület		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	ハウス					452492	resutoran/hausu		
144267	せきばらい	咳き払い、咳払い		torokköszörülés		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	せき:咳 はらい:払い köszörülés					452493	sekibarai	3	LHHLLL
144268	せきばらい	咳き払い、咳払い		krákogás		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	せき:咳 はらい:払い					452495	sekibarai	3	LHHLLL
144269	せきばらい	咳き払い、咳払い		köhécselés		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	せき:咳 はらい:払い					452496	sekibarai	3	LHHLLL
144270	かどうせき	可動堰		mozgógát		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	せき:堰 gát					452505	kadouseki		
144271	ほんせき	本堰		főgát		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	せき:堰 gát					452506	honseki	1	HLLLL
144272	ふえん	浮堰		úszógát		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452507	fuen	1	HLLL
144273	うんてんせき	運転席		vezetőülés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	せき:席					452510	untenseki	3	LHHLLLL
144274	せきにつく	席につく、席に着く、席に付く	劇場の観衆はみな席についた。	leül	A színházban a nézők leültek.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	せき:席 つく:着く		(劇場:げきじょう)の(観衆:かんしゅう)(は:わ)みな(席:せき)についた。			452512	sekinitsuku		
144275	せきをうつす	席を移す	他の列に席を移した。	átül	Átültem egy másik sorba.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	うつす:移す せき:席		(他:ほか)の(列:れつ)に(席:せき)を(移:うつ)した。			452527	sekiwoutsusu		
144276	せきえいガラス	石英ガラス		kvarcüveg		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	ガラス:硝子 üveg					452533	sekieigarasu		
144277	せきがいせんカメラ	赤外線カメラ		infravörös kamera		gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	カメラ kamera					452536	sekigaisenkamera		
144278	せきがいせん	赤外線		infravörös fény		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00	fény					277146	sekigaisen		
144279	せきがいせんセンサー	赤外線センサー		infravörös érzékelő		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	érzékelő センサー					452537	sekigaisensensaa		
144280	せきがく	碩学		nagy tudás		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452542	sekigaku		
144281	せきこんではなす	急き込んで話す		hadar		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452547	sekikondehanasu		
144282	せきこむ	急き込む		kapkod		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452554	sekikomu	3	LHHLL
144283	せきさい	積載		rakodás		gaspar	2016-03-10 00:00:00		2016-03-10 00:00:00						162074	sekisai		
144284	せきさい	積載		berakodás		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452555	sekisai		
144285	せきさい	積載		megrakás		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452556	sekisai		
144286	せきさいはいすいりょう	積載排水量		rakomány vízkiszorítása		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	はいすいりょう:排水量					452559	sekisaihaisuiryou		
144287	せきざいしあけこう	石材仕上げ工		kőfaragó		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452561	sekizaishiakekou		
144288	せきざい	石材		kőanyag		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452560	sekizai	0,2	LHHHH,LHLLL
144289	せきざいしょう	石材商		kőkereskedő		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452562	sekizaishou		
144290	せきじ (席順)	席次		ülésrend (leülés sorrendje)		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452563	sekiji (席順)		
144291	せきじひょう (成績の)	席次表		tanulási eredmény szerinti helyezés táblázata		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452566	sekijihyou (成績no)		
144292	せきじひょう (座席の)	席次表		ülésrend diagramja		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452568	sekijihyou (座席no)		
144293	せきじ	昔時		elmúlt idők		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452570	sekiji	1	HLLL
144294	ら			ra (szótagábécé jele)		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452571	ra	1	HL
144295	これら	これ等、此れ等、此等、是等	これらの理由から私は提案に反対です。	ezek	Ezekből az okokból én ellenzem a javaslatot.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ら:等		これらの(理由:りゆう)から(私:わたし)(は:わ)(提案:ていあん)に(反対:はんたい)です。			452573	korera	2	LHLL
144296	どこらへん	どこら辺、何処ら辺	どこらへんに住んでいるの？	merre tájt	Merre tájt laksz?	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	どこ:何処 táj ら:等		どこらへんに(住:す)んでいるの？			452577	dokorahen		
144297	ら	等		felé		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452579	ra	1	HL
144298	らいい (手紙の趣旨など)	来意		megkeresés oka		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452591	raii (手紙no趣旨nado)		
144299	らいうん	雷雲		zivatarfelhő		gaspar	2007-08-22 00:00:00		2007-08-22 00:00:00						8571	raiun		
144300	らいかん (映画館への)	来館		mozilátogatás		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	látogatás					452602	raikan (映画館heno)		
144301	らいかんしゃ (映画館への)	来館者		mozilátogató		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	látogató					452606	raikansha (映画館heno)		
144302	らいかん (図書館への)	来館		könyvtárlátogatás		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	látogatás					452604	raikan (図書館heno)		
144303	らいかんしゃ (図書館への)	来館者		könyvtárlátogató		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	látogató					452607	raikansha (図書館heno)		
144304	らいかん (博物館への)	来館		múzeumlátogatás		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	látogatás					452603	raikan (博物館heno)		
144305	らいかんしゃ (博物館への)	来館者		múzeumlátogató		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	látogató					452608	raikansha (博物館heno)		
144306	らいかん	来観		megtekintés (látogatva)		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452614	raikan		
144307	らいぎょ	雷魚		kígyófejű hal (Channa maculata)		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452617	raigyo	1	HLLlL
144308	らいげき (落雷すること)	雷撃		villámcsapás		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452619	raigeki (落雷surukoto)		
144309	しんにゅうらい	侵入雷		villámcsapás villanyvezetéken át		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452620	shinnyuurai		
144310	らいこう	来校		iskolalátogatás		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452630	raikou	3,1	LHHLL,HLLLL
144311	らいこう	来航		behajózás		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217484	raikou	3,1	LHHLL,HLLLL
144312	らいこう	来航		hajóval érkezés		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452633	raikou	3,1	LHHLL,HLLLL
144313	らいごう	来迎		Amitábha eljövetele		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452637	raigou	1	HLLLL
144314	らいごう (ご来光)	来迎		napfelkelte látványa a hegycsúcsról		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452641	raigou (go来光)		
144315	らいさんしゃ	礼賛者、礼讃者		magasztaló		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452642	raisansha	3	LHHLLlL
144316	らいさん	礼賛、礼讃		magasztalás		gaspar	2016-12-21 00:00:00		2016-12-21 00:00:00						203267	raisan		
144317	らいしゃ	来社		vállalat látogatása		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452651	raisha	1	HLLlL
144318	らいしんばこ	来信箱		postaláda		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452676	raishinbako		
144319	らいしんをもとめる	来診を求める		orvost hív		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452679	raishinwomotomeru		
144320	らいしん	来診		orvos kijövetele		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452678	raishin		
144321	オムライス			rizses omlett		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	omlett					452683	omuraisu		
144322	カツライス			rizses rántottszelet		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452684	katsuraisu		
144323	カレーライス			köris rizs		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ライス rizs					452685	kareeraisu		
144324	チキンライス			rizses csirke		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452686	chikinraisu		
144325	ライス・ペーパー			rizspapír		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452688	raisu/peepaa		
144326	ライセンス・プレート (ナンバー・プレート)			rendszám		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452694	raisensu/pureeto (nanbaa/pureeto)		
144327	ナンバー・プレート (車の)			rendszámtábla (autón)		gaspar	2008-01-21 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	プレート tábla					452695	nanbaa/pureeto (車no)		
144328	ゆにゅうライセンス	輸入ライセンス		importengedély		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ライセンス engedély					452699	yunyuuraisensu		
144329	ゆしゅつライセンス	輸出ライセンス		exportengedély		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	ライセンス engedély					452700	yushutsuraisensu		
144330	ガス・ライター			gázöngyújtó		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ライター öngyújtó					452702	gasu/raitaa		
144331	シナリオ・ライター			forgatókönyvíró		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ライター író					452703	shinario/raitaa		
144332	アド・ライター			reklámszövegíró		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	ライター író					452705	ado/raitaa		
144333	コピー・ライター (アド・ライター)			reklámszövegíró		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ライター író					452706	kopii/raitaa (ado/raitaa)		
144334	ライチー			licsi (Nephelium litchi)		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452707	raichii		
144335	らいちょう (来日)	来朝		japánba látogatás		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452709	raichou (来日)		
144336	らいちょう	雷鳥		alpesi hófajd (Lagopus muta)		gaspar	2007-10-19 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452710	raichou		
144337	らいてん	来店		ellátogatás az üzletbe		gaspar	2010-09-12 00:00:00		2010-09-12 00:00:00						45680	raiten		
144338	ライトペン			fényceruza		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	ライト ceruza					452713	raitopen		
144339	ライト (光)			fény		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114574	raito (光)		
144340	ブレーキ・ライト			féklámpa		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ライト lámpa					452716	bureeki/raito		
144341	ライト・バン			kombi		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ライト バン					452718	raito/ban		
144342	ライト・ビール			kis alkoholtartalmú sör		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	ライト ビール sör					452719	raito/biiru		
144343	ライトウエート			könnyűsúly		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452721	raitoueeto		
144344	ライト・プレーン			könnyű repülőgép		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	プレーン repülőgép					452722	raito/pureen		
144345	ライト・テーブル			asztalka		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	ライト テーブル					452723	raito/teeburu		
144346	ライト・コート			világítóudvar		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452724	raito/kooto		
144347	ライトアップ		橋のライトアップはたくさんの費用がかかる。	kivilágítás	A híd kivilágítása sokba kerül.	yuko	2008-02-17 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ライト		(橋:はし)のライトアップ(は:わ)たくさんの(費用:ひよう)がかかる。			452726	raitoappu		
144348	ライトアップ			díszkivilágítás		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ライト					452727	raitoappu		
144349	ライト・ショー			fényparádé		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452728	raito/shoo		
144350	ライト・ブルー			világoskék		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452730	raito/buruu		
144351	ライト (明るい)			világos		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452731	raito (明rui)		
144352	ライト・ミュージック (軽音楽)			könnyűzene		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452732	raito/myuujikku (軽音楽)		
144353	ライト (右翼)			jobbkülső		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452733	raito (右翼)		
144354	ライト (右翼手)			jobbkülsős		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452734	raito (右翼手)		
144355	レフト・ウイング (選手)			balszélső		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-02-19 00:00:00						389974	refuto/uingu (選手)		
144356	レフト (左翼手)			balkülsős		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452738	refuto (左翼手)		
144357	レフト (左翼)			balkülső		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452739	refuto (左翼)		
144358	ライトモチーフ			vezérmotívum		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452740	raitomochiifu		
144359	はつらいにち	初来日		első japán látogatás		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	らいにち:来日 japán-látogatás					452747	hatsurainichi	3	LHHLLLL
144360	ライト・ウイング (右翼)			jobboldal		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452752	raito/uingu (右翼)		
144361	ライノタイプ			sorszedőgép		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452754	rainotaipu		
144362	ライノタイプ			lynotype		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452755	rainotaipu		
144363	らいはい (れいはい)	礼拝		istentisztelet		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452756	raihai (reihai)		
144364	らいはる (らいしゅん)	来春		jövő tavasz		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452758	raiharu (raishun)		
144365	らいびょうびょういん	癩病病院		leprakórház		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452762	raibyoubyouin		
144366	らいびょうかんじゃ	癩病患者		leprás		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452763	raibyoukanja		
144367	らいひんしつ	来賓室		vendégeket fogadó szoba		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452765	raihinshitsu	3	LHHLLLL
144368	らいひんよう	来賓用		vendégeknek fenntartva		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452766	raihin'you		
144369	らいひん	来賓		vendég (meghívott vendég)		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143671	raihin		
144370	らいひん	来賓		hivatalos vendég		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452767	raihin		
144371	らいひんめいぼ	来賓名簿		hivatalos vendégek listája		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452768	raihinmeibo		
144372	ライフ (生命、生活、人生)			élet		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452769	raifu (生命,生活,人生)		
144373	ライフ・サイエンス			élettel foglalkozó tudomány		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	サイエンス tudomány					452771	raifu/saiensu		
144374	ライフ・サイクル			életciklus		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	サイクル ciklus					452772	raifu/saikuru		
144375	ライフ・ジャケット (救命胴衣)			mentőmellény		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	ジャケット					452773	raifu/jaketto (救命胴衣)		
144376	ライフ・スタイル			életstílus		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ライフ スタイル					452774	raifu/sutairu		
144377	ライフ・ステージ			életfázis		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	ステージ fázis					452775	raifu/suteeji		
144378	ライフ・ベスト (救命胴衣)			mentőmellény		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	ベスト mellény					452776	raifu/besuto (救命胴衣)		
144379	ライフ・ボート (救命艇)			mentőcsónak		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452777	raifu/booto (救命艇)		
144380	ライフ・ラフト (救命イカダ)			mentőtutaj		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ラフト tutaj					452779	raifu/rafuto (救命ikada)		
144381	ライフ・ワーク			életmű		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	ワーク					452780	raifu/waaku		
144382	ライフ・ワーク			életmunka (életmű)		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452781	raifu/waaku		
144383	かいしゃけいえい	会社経営		cégvezetés		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452782	kaishakeiei		
144384	かいしゃけいえいしゃ	会社経営者		cégvezető		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00						452783	kaishakeieisha		
144385	メモリーぞうせつ	メモリー増設		memóriabővítés		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00						452787	memoriizousetsu		
144386	ぶじに (元気に)	無事に	ご両親は無事に過ごしていますか？	jól	Jól vannak a szülei?	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00			ご(両親:りょうしん)(は:わ)(無事:ぶじ)に(過:す)ごしていますか？			452788	bujini (元気ni)		
144387	さいせんたんぎじゅつ	最先端技術		csúcstechnológia		gaspar	2021-09-08 00:00:00		2021-09-08 00:00:00	せんたんぎじゅつ:先端技術 ぎじゅつ:技術 technológia					452813	saisentangijutsu		
144388	さいせんたんぎじゅつ	最先端技術		legfejlettebb technológia		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00	せんたんぎじゅつ:先端技術					452816	saisentangijutsu		
144389	もちいる (採用する)	用いる	この物理の法則はどこで用いられますか？	alkalmaz	Hol lehet alkalmazni ezt fizikai törvényt?	gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-08 00:00:00			この(物理:ぶつり)の(法則:ほうそく)(は:わ)どこで(用:もち)いられますか？			452818	mochiiru (採用suru)		
144390	らいえん	来演		fellépésre idelátogatás		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						452852	raien		
144391	そこらじゅう	其処ら中、そこら中	そこら中にあるウイルスが体に入った。	arrafelé	Az arrafelé terjengő vírus a szervezetembe került.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	ら:等		そこら(中:じゅう)にあるウイルスが(体:からだ)に(入:はい)った。			452855	sokorajuu		
144392	そうぞうのせかい	想像の世界	想像の世界を描いた。	elképzelt világ	Egy elképzelt világot festett le.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	せかい:世界 világ		(想像:そうぞう)の(世界:せかい)を(描:えが)いた。			452861	souzounosekai		
144393	らいしゅん	来春	来春までに新しいバイクを買いたい。	jövő tavasz	Jövő tavaszig akarok venni egy új motort.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00			(来春:らいしゅん)までに(新:あたら)しいバイクを(買:か)いたい。			452862	raishun		
144394	らいしゅん	来春	来春引っ越しする予定です。	jövő tavasszal	Jövő tavasszal elköltözök.	gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00			(来春:らいしゅん)(引:ひ)っ(越:こ)しする(予定:よてい)です。			452863	raishun		
144395	らいしゅう	来週	来週歯医者さんに行きます。	jövő héten	Jövő héten fogorvoshoz megyek.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	hét しゅう:週		(来週:らいしゅう)(歯医者:はいしゃ)さんに(行:い)きます。			452864	raishuu		
144396	せかい	世界	科学は新しい世界を開いた。	világ	A tudomány egy új világot tárt elénk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00			(科学:かがく)(は:わ)(新:あたら)しい(世界:せかい)を(開:ひら)いた。			452865	sekai	1	HLLL
144397	らいげき (魚雷の)	雷撃	軍艦３隻に雷撃を加えた。	torpedótámadás	Torpedótámadást indítottak három hadihajó ellen.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00			(軍艦:ぐんかん)(３:さん)(隻:せき)に(雷撃:らいげき)を(加:くわ)えた。			452866	raigeki (魚雷no)		
144398	ここら	此処ら	鍵はここらにあるはずだ。	errefelé	Valahol errefelé kell lennie a kulcsnak.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	ら:等		(鍵:かぎ)(は:わ)ここらにあるはずだ。			452867	kokora	2	LHLL
144399	せきじ (成績の順位)	席次	いくら勉強しても席次がなかなか上がらない。	tanulási eredmény szerinti helyezés	Akárhogy igyekszem, nem javul a tanulmányi eredmény szerinti helyezésem.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			いくら(勉強:べんきょう)しても(席次:せきじ)がなかなか(上:あ)がらない。			452870	sekiji (成績no順位)		
144400	もちいる (利用する)	用いる	このロボットは最先端技術を用いて作られた。	felhasznál	Ez a robot csúcstechnológia felhasználásával készült.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			このロボット(は:わ)(最先端技術:さいせんたんぎじゅつ)を(用:もち)いて(作:つく)られた。			452871	mochiiru (利用suru)		
144401	おくそく	憶測、臆測	これは事実ではなく、ただの憶測です。	találgatás	Ez nem tény, pusztán találgatás.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			これ(は:わ)(事実:じじつ)で(は:わ)なく、ただの(憶測:おくそく)です。			452873	okusoku		
144402	せかせかした		せかせかした人	nyughatatlan	nyughatatlan ember	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			せかせかした(人:ひと)			452874	sekasekashita		
144403	セーター		セーターを頭からかぶった。	pulcsi (pulóver)	Belebújtam a pulcsiba.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			セーターを(頭:あたま)からかぶった。			452876	seetaa		
144404	セーターすがたの	セーター姿の	セーター姿の人	pulóveres	pulóveres ember	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			セーター(姿:すがた)の(人:ひと)			452877	seetaasugatano		
144405	らいにちする	来日する	ハンガリー首相は来月来日する予定です。	Japánba látogat	Jövő hónapban Japánba látogat a magyar miniszterelnök.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			ハンガリー(首相:しゅしょう)(は:わ)(来月:らいげつ)(来日:らいにち)する(予定:よてい)です。			452879	rainichisuru		
144406	ライトな (軽い)		ライトな食事	könnyű	könnyű étel	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	ライト		ライトな(食事:しょくじ)			452881	raitona (軽i)		
144407	ライト (電気)		ライトをつける。	villany	Felkapcsolja a villanyt.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			ライトをつける。			452882	raito (電気)		
144408	ライトきゅうの	ライト級の	ライト級の選手	könnyűsúlyú (bokszoló)	könnyűsúlyú versenyző	gaspar	2016-05-18 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	ライト		ライト(級:きゅう)の(選手:せんしゅ)			452883	raitokyuuno		
144409	ラード		ラードとヘット	sertészsír	sertészsír és marhazsír	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			ラードとヘット			452884	raado		
144410	ラード		ラードとヘット	disznózsír	disznózsír és marhazsír	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			ラードとヘット			452885	raado		
144411	ヘット (牛脂)		ラードとヘット	marhazsír	disznózsír és marhazsír	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			ラードとヘット			452886	hetto (牛脂)		
144412	そこらへん	其処ら辺、そこら辺	リモコンはそこら辺にある。	arrafelé	Valahol arrafelé van a távszabályozó.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	ら:等 へん:辺		リモコン(は:わ)そこら(辺:へん)にある。			452887	sokorahen	3	LHHLLL
144413	ライセンス (許可)		ワクチンのライセンス生産	engedély	vakcina engedély alapján gyártása	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			ワクチンのライセンス(生産:せいさん)			452888	raisensu (許可)		
144414	せきをはずす	席を外す	一時間席を外した。	elhagyja a helyét	Egy órára elhagytam a helyemet.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	せき:席 はずす:外す hely		(一時間:いちじかん)(席:せき)を(外:はず)した。			452889	sekiwohazusu		
144415	せかい (地球)	世界	世界で一番大きい火山	földkerekség	földkerekség legnagyobb vulkánja	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(世界:せかい)で(一番大:いちばんおお)きい(火山:かざん)			452890	sekai (地球)		
144416	せかいにほこる	世界に誇る	世界に誇る大発明	világraszóló	világraszóló találmány	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	せかい:世界		(世界:せかい)に(誇:ほこ)る(大:だい)(発明:はつめい)			452891	sekainihokoru		
144417	せかいにるいのない	世界に類のない	世界に類のない博物館	világon egyedülálló	világon egyedülálló múzeum	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	るい:類 egyedülálló せかい:世界		(世界:せかい)に(類:るい)のない(博物館:はくぶつかん)			452892	sekainiruinonai		
144418	せかい	世界	世界のトップニュース	nagyvilág (világ)	a nagyvilág főbb hírei	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(世界:せかい)のトップニュース			452893	sekai	1	HLLL
144419	せかいのいたるところ	世界の至る所	世界の至る所から観光客がやってきた。	világ minden tája	A világ minden tájáról jöttek turisták.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	いたる:至る ところ:所 táj		(世界:せかい)の(至:いた)る(所:ところ)から(観光客:かんこうきゃく)がやってきた。			452894	sekainoitarutokoro		
144420	せかいをいっしゅうする	世界を一周する	世界を一周する旅	világ körüli	világ körüli út	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	いっしゅうする:一周する せかい:世界		(世界:せかい)を(一周:いっしゅう)する(旅:たび)			452895	sekaiwoisshuusuru		
144421	せかいをたびする	世界を旅する	世界を旅するレシピブック	világ minden részéből merítő	világ minden részéből merítő szakácskönyv	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	せかい:世界 たびする:旅する		(世界:せかい)を(旅:たび)するレシピブック			452896	sekaiwotabisuru		
144422	せかいじゅうで	世界中で	世界中で放送された番組	világon	világon mindenhol sugárzott műsor	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(世界中:せかいじゅう)で(放送:ほうそう)された(番組:ばんぐみ)			452897	sekaijuude		
144423	せかいじゅうで	世界中で	世界中で知られている芸術家	világszerte	világszerte ismert művész	yuko	2013-05-21 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	szerte		(世界中:せかいじゅう)で(知:し)られている(芸術家:げいじゅつか)			452898	sekaijuude		
144424	せかいてきな	世界的な	世界的な環境問題	globális	globális környezeti probléma	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(世界的:せかいてき)な(環境問題:かんきょうもんだい)			452899	sekaitekina		
144425	せかいてきな	世界的な	世界的な経済危機	egész világot érintő	egész világot érintő gazdasági válság	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(世界的:せかいてき)な(経済危機:けいざいきき)			452900	sekaitekina		
144426	らいこうする	来校する	交通安全教室の際に来校した警察官	iskolába ellátogat	közlekedésbiztonsági óra keretében az iskolába ellátogatott rendőr	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(交通安全:こうつうあんぜん)(教室:きょうしつ)の(際:さい)に(来校:らいこう)した(警察官:けいさつかん)			452901	raikousuru		
144427	らいにち	来日	人気バンドの二度目の来日	japán látogatás (Japánba jövetel)	népszerű együttes második japán látogatása	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(人気:にんき)バンドの(二度:にど)(目:め)の(来日:らいにち)			452902	rainichi		
144428	せきにつかせる	席に着かせる	先生は生徒を席に着かせた。	leültet	A tanár leültette a diákokat.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	せき:席 つく:着く		(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)を(席:せき)に(着:つ)かせた。			452903	sekinitsukaseru		
144429	らいしんする	来診する	先生は遠方から来診した。	kijön (orvos)	Az orvosnak messziről kellet kijönnie.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(遠方:えんぽう)から(来診:らいしん)した。			452904	raishinsuru		
144430	せきがいせんカメラ (熱画像カメラ)	赤外線カメラ	入館者の体温を赤外線カメラで検温します。	hőkamera (infravörös kamera)	Hőkamerával mérjük a belépők lázát.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(入館者:にゅうかんしゃ)の(体温:たいおん)を(赤外線:せきがいせん)カメラで(検温:けんおん)します。			452905	sekigaisenkamera (熱画像kamera)		
144431	らいさんする	礼賛する、礼讃する	共産主義を礼賛する。	magasztal	A kommunizmust magasztalja.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(共産主義:きょうさんしゅぎ)を(礼賛:らいさん)する。			452906	raisansuru		
144432	もちいて	用いて	具体例を用いて説明する。	keresztül	Konkrét példán keresztül magyaráz.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	もちいる:用いる		(具体:ぐたい)(例:れい)を(用:もち)いて(説明:せつめい)する。			452907	mochiite		
144433	もちいる (使う)	用いる	内装に上質な素材が用いられた。	használ	A belsőépítészeti munkához minőségi anyagokat használtak.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(内装:ないそう)に(上質:じょうしつ)な(素材:そざい)が(用:もち)いられた。			452908	mochiiru (使u)		
144434	らいてんする	来店する	初めて来店するお客様	üzletbe látogat	először üzletünkbe látogatott vendégeink	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(初:はじ)めて(来店:らいてん)するお(客様:きゃくさま)			452909	raitensuru		
144435	らいさん	礼賛、礼讃	古代文明の礼賛	dicsőítés	ókori civilizáció dicsőítése	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(古代文明:こだいぶんめい)の(礼賛:らいさん)			452910	raisan		
144436	らいしゅうする	来襲する	台風は本州に来襲した。	lecsap	A tájfun lecsapott Honsúra.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(本州:ほんしゅう)に(来襲:らいしゅう)した。			452911	raishuusuru		
144437	せきこむ	咳き込む	喫煙者の友達は笑うたびに咳き込んでいる。	köhögés rohamot kap	A dohányos barátom valahányszor nevet, köhögési rohamot kap.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(喫煙者:きつえんしゃ)の(友達:ともだち)(は:わ)(笑:わら)うたびに(咳:せ)き(込:こ)んでいる。			452912	sekikomu	3	LHHLL
144438	せきをきったように	堰を切ったように	堰を切ったように人が流れ込んだ。	özönölve	Özönlöttek be az emberek.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	せき:堰 özönlik		(堰:せき)を(切:き)ったように(人:ひと)が(流:なが)れ(込:こ)んだ。			452913	sekiwokittayouni		
144439	せきをきったように	堰を切ったように	堰を切ったように喋りだした。	kitörve	Kitörtek belőle a szavak.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	せき:堰 kitör		(堰:せき)を(切:き)ったように(喋:しゃべ)りだした。			452914	sekiwokittayouni		
144440	せがむ		妻は新しい家具を買おうとせがんでいる。	rágja a fülét	A feleségem rágja a fülem, hogy vegyünk új bútorokat.	gaspar	2009-10-22 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(新:あたら)しい(家具:かぐ)を(買:か)おうとせがんでいる。			452915	segamu	2	LHLL
144441	らいしゅうする	来襲する	宇宙人が町を来襲した。	megtámad	Az űrlakók megtámadták a várost.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(宇宙人:うちゅうじん)が(町:まち)を(来襲:らいしゅう)した。			452916	raishuusuru		
144442	いをもちいる	意を用いる	安全性に十分意を用いた設計	figyelmet fordít	biztonságra nagy figyelmet fordító tervezés	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	い:意 もちいる:用いる fordít		(安全性:あんぜんせい)に(十分:じゅうぶん)(意:い)を(用:もち)いた(設計:せっけい)			452917	iwomochiiru		
144443	せきこむ	急き込む	宝物はどこにあるんだ、と急き込んで聞いた。	türelmetlenül csinál	Türelmetlenül kérdeztem, hogy hol a kincs.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(宝物:たからもの)(は:わ)どこにあるんだ、と(急:せ)き(込:こ)んで(聞:き)いた。			452918	sekikomu	3	LHHLL
144444	セールス・ポイント		履歴書に自分のセールス・ポイントを並べた。	előnyös tulajdonság	Az önéletrajzomon feltüntettem az előnyös tulajdonságaimat.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	ポイント s tulajdonság		(履歴書:りれきしょ)に(自分:じぶん)のセールス・ポイントを(並:なら)べた。			452920	seerusu/pointo		
144445	せきをたつ (席を外す)	席を立つ	席を立って部屋を出た。	elhagyja a helyét	Elhagytam a helyemet, és kimentem a teremből.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(席:せき)を(立:た)って(部屋:へや)を(出:で)た。			452921	sekiwotatsu (席wo外su)		
144446	せきをたつ (立つ)	席を立つ	席を立つと腰が痛い。	feláll	Ha felállok, fáj a derekam.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(席:せき)を(立:た)つと(腰:こし)が(痛:いた)い。			452922	sekiwotatsu (立tsu)		
144447	ほきょう	補強	建物の補強	megerősítés	épület megerősítése	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(建物:たてもの)の(補強:ほきょう)			452923	hokyou		
144448	らいさんする	礼賛する、礼讃する	彼の偉業を礼賛する。	dicsőít	A nagy tettét dicsőíti.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(彼:かれ)の(偉業:いぎょう)を(礼賛:らいさん)する。			452924	raisansuru		
144449	せいろん	正論	彼の言葉は正論だった。	helytálló érv	Helytállóak voltak az érvei.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)(は:わ)(正論:せいろん)だった。			452925	seiron		
144450	せかす	急かす	急かしてすみません。	siettet	Bocsánat, hogy siettetem!	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(急:せ)かしてすみません。			452926	sekasu	2	LHLL
144451	せきをうつす	席を移す	教会の結婚式の後、レストランに席を移した。	átmegy	A templomi esküvő után átmentünk egy étterembe.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	うつす:移す せき:席		(教会:きょうかい)の(結婚式:けっこんしき)の(後:あと)、レストランに(席:せき)を(移:うつ)した。			452927	sekiwoutsusu		
144452	らいしゅう	来襲	敵の来襲に備えた。	támadás	Felkészülten vártuk az ellenség támadását.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(敵:てき)の(来襲:らいしゅう)に(備:そな)えた。			452928	raishuu		
144453	らいこうする	来航する	日本に来航したヨーロッパ人	hajóval jön	hajóval Japánba jött európai emberek	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(日本:にほん)に(来航:らいこう)したヨーロッパ(人:じん)			452929	raikousuru		
144454	せかせかとはなす	せかせかと話す	早口でせかせかと話す。	hadar	Gyorsan hadar.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(早口:はやくち)でせかせかと(話:はな)す。			452930	sekasekatohanasu		
144455	らいねん	来年	来年の１２月	jövő év	jövő év decembere	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	ねん:年 év		(来年:らいねん)の(１２月:じゅうにがつ)			452931	rainen		
144456	らいねん	来年	来年卒業する。	jövő évben	Jövő évben ballagok.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	ねん:年 év		(来年:らいねん)(卒業:そつぎょう)する。			452932	rainen		
144457	らいねん	来年	来年結婚する予定です。	jövőre	Jövőre megházasodok.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	év ねん:年		(来年:らいねん)(結婚:けっこん)する(予定:よてい)です。			452934	rainen		
144458	らいい (来訪の理由)	来意	来意を告げる。	járat (látogatás célja)	Elmondja, mi járatban van.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(来意:らいい)を(告:つ)げる。			452935	raii (来訪no理由)		
144459	らい	来	来日	látogatás (jövés)	Japánba látogatás	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(来日:らいにち)			452936	rai	1	HLL
144460	らいげつ	来月	来月の今日は誕生日だ。	jövő hónap	Jövő hónap mai napján van a születésnapom.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	hónap げつ:月		(来月:らいげつ)の(今日:きょう)は(誕生日:たんじょうび)だ。			452937	raigetsu	1	HLLLL
144461	らいげつ	来月	来月ハンガリーを訪問する予定です。	jövő hónapban	Jövő hónapban a tervek szerint Magyarországra látogat.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	hónap げつ:月		(来月:らいげつ)ハンガリーを(訪問:ほうもん)する(予定:よてい)です。			452938	raigetsu	1	HLLLL
144462	らいしゃする	来社する	来社したお客様	vállalathoz látogat	vállalathoz látogatott vendég	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(来社:らいしゃ)したお(客様:きゃくさま)			452939	raishasuru		
144463	らいしゅうの	来週の	来週の月曜日に	jövő	jövő hétfőn	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(来週:らいしゅう)の(月曜日:げつようび)に			452941	raishuuno		
144464	らいしゅう	来週	来週の頭には連絡します。	jövő hét	Jövő hét elején jelentkezni fogok!	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(来週:らいしゅう)の(頭:あたま)に(は:わ)(連絡:れんらく)します。			452942	raishuu		
144465	らいしゅうまつ	来週末	来週末までに返事します。	jövő hét vége	Jövő hét végéig válaszolni fogok.	yuko	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(来週末:らいしゅうまつ)までに(返事:へんじ)します。			452943	raishuumatsu		
144466	せいろん	正論	正論だけの人はつまらない。	tévedhetetlenség	A tévedhetetlen emberek unalmasak.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(正論:せいろん)だけの(人:ひと)(は:わ)つまらない。			452944	seiron		
144467	せきがく (人)	碩学	海外の碩学に感染について尋ねた。	nagy tudós	Nagy külföldi tudóst kérdeztünk meg a fertőzésről.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(海外:かいがい)の(碩学:せきがく)に(感染:かんせん)について(尋:たず)ねた。			452945	sekigaku (人)		
144468	せいれつな	清冽な	清冽な泉	kristálytiszta	kristálytiszta forrás	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(清冽:せいれつ)な(泉:いずみ)			452946	seiretsuna		
144469	せいれんけっぱくな	清廉潔白な	清廉潔白な人	feddhetetlen	feddhetetlen ember	gaspar	2016-01-01 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(清廉潔白:せいれんけっぱく)な(人:ひと)			452947	seirenkeppakuna		
144470	らいせ	来世	現世と来世	túlvilág	e világ és túlvilág	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(現世:げんせ)と(来世:らいせ)			452948	raise	1	HLLL
144471	げんせ	現世	現世と来世	e világ	e világ és túlvilág	gaspar	2008-11-03 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(現世:げんせ)と(来世:らいせ)			452949	gense	1	HLLL
144472	れいはいする	礼拝する	神を礼拝する。	tisztel	Tiszteli istent.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(神:かみ)を(礼拝:れいはい)する。			452950	reihaisuru		
144473	せきさいする	積載する	積載したトラック	megrak (rakománnyal)	megrakott teherautó	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(積載:せきさい)したトラック			452951	sekisaisuru		
144474	だいさんせかい	第三世界	第三世界の農村開発	harmadik világ	agrárfalu fejlesztése a harmadik világban	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	せかい:世界 világ		(第三世界:だいさんせかい)の(農村:のうそん)(開発:かいはつ)			452952	daisansekai	5	LHHHHLLL
144475	らいかんする	来館する	美術館に来館する。	látogat	Szépművészeti múzeumba látogat.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(美術館:びじゅつかん)に(来館:らいかん)する。			452954	raikansuru		
144476	ライバル		良きライバルとして競い合う。	vetélytárs	Jó vetélytársakként versenyeznek.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(良:よ)きライバルとして(競:きそ)い(合:あ)う。			452955	raibaru		
144477	らいげつまつ	来月末	試験結果は来月末に出る。	jövő hónap vége	Jövő hónap végén megtudom a vizsgaeredményemet.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	まつ:末 vége		(試験:しけん)(結果:けっか)(は:わ)(来月末:らいげつまつ)に(出:で)る。			452956	raigetsumatsu		
144478	せきさいする	積載する	貨物を船に積載した。	berakodik	Berakodtuk a rakományt a hajóba.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(貨物:かもつ)を(船:ふね)に(積載:せきさい)した。			452957	sekisaisuru		
144479	せかいをたびする	世界を旅する	車で世界を旅する。	bejárja a világot	Kocsival bejárja a világot.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	せかい:世界 たびする:旅する		(車:くるま)で(世界:せかい)を(旅:たび)する。			452958	sekaiwotabisuru		
144480	せきをはずす	席を外す	部長は只今席を外しております。	nincs a helyén	Az osztályvezető most nincs a helyén.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	せき:席 はずす:外す hely		(部長:ぶちょう)(は:わ)(只今:ただいま)(席:せき)を(外:はず)しております。			452960	sekiwohazusu		
144481	らいうん	雷雲	都市部の至る所で雷雲が発生した。	viharfelhő	A város több pontján viharfelhők gyülekeznek.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(都市部:としぶ)の(至:いた)る(所:ところ)で(雷雲:らいうん)が(発生:はっせい)した。			452961	raiun		
144482	せきをはなれる	席を離れる	長く席を離れずにいた。	elmozdul a helyéről (székről)	Sokáig nem mozdultam a helyemről	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	せき:席 はなれる:離れる hely		(長:なが)く(席:せき)を(離:はな)れずにいた。			452962	sekiwohanareru		
144483	せきのよやくをする	席の予約をする	電話でレストランの席の予約をした。	helyet foglal	Telefonon helyet foglaltam az étteremben.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	よやくをする:予約をする foglal		(電話:でんわ)でレストランの(席:せき)の(予約:よやく)をした。			452963	sekinoyoyakuwosuru		
144484	せき (地位)	席	首相の席を辞任した。	poszt	Lemondott miniszterelnöki posztjáról.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(首相:しゅしょう)の(席:せき)を(辞任:じにん)した。			452964	seki (地位)		
144485	らいえんする	来演する	８月に来演するヴァイオリニスト	fellépésre idelátogat	augusztusban fellépésre idelátogató hegedűművész	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	idelátogat		(８月:はちがつ)に(来演:らいえん)するヴァイオリニスト			452965	raiensuru		
144486	ライブ・コンサート			élő koncert		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00	コンサート koncert					452969	raibu/konsaato		
144487	せき (数学)	積	この二つの数値の積を求めなさい。	szorzat (matematika)	Számítsd ki ennek a két számnak a szorzatát!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-09-09 00:00:00			この(二:ふた)つの(数値:すうち)の(積:せき)を(求:もと)めなさい。			452970	seki (数学)		
144488	ライブ・ショー			élő showműsor		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00	ショー showműsor					452971	raibu/shoo		
144489	ショー			showműsor		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						452972	shoo		
144490	らいしん	来信	２通の来信があった。	levél érkezése	Két levelem érkezett.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	yuko	2021-09-09 00:00:00			(２:に)(通:つう)の(来信:らいしん)があった。			452973	raishin		
144491	らいこうする	来航する	オランダ船は長崎に来航した。	érkezik (hajó)	A holland hajó Nagaszakiba érkezett.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	yuko	2021-09-09 00:00:00			オランダ(船:せん)(は:わ)(長崎:ながさき)に(来航:らいこう)した。			452975	raikousuru		
144492	ライブろくおん	ライブ録音		koncertfelvétel		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						452976	raiburokuon		
144493	らいかんしゃ	来観者	展覧会に多くの来観者が訪れた。	megtekintő	A kiállítást sokan tekintették meg.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	yuko	2021-09-09 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)に(多:おお)くの(来観者:らいかんしゃ)が(訪:おとず)れた。			452980	raikansha	3	LHHLLlL
144494	ライブラリー (図書室)			könyvtárszoba		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						452979	raiburarii (図書室)		
144495	らいさん	礼賛、礼讃	美の礼賛	kultusz	szépség kultusza	gaspar	2021-09-08 00:00:00	yuko	2021-09-09 00:00:00			(美:び)の(礼賛:らいさん)			452982	raisan		
144496	ライブラリー (叢書)			könyvsorozat		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						452983	raiburarii (叢書)		
144497	プログラム・ライブラリー			programkönyvtár		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00	ライブラリー könyvtár					452984	puroguramu/raiburarii		
144498	ライフルじゅう	ライフル銃		karabély		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						452990	raifurujuu		
144499	ライフルしゃげききょうぎ	ライフル射撃競技		puskalövészet		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						452991	raifurushagekikyougi		
144500	ライフル			puska (huzagolt csövű)		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						452993	raifuru		
144501	ライフルじゅう	ライフル銃		puska (huzagolt csövű)		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						452994	raifurujuu		
144502	ライフル			karabély		gaspar	2015-03-30 00:00:00		2015-03-30 00:00:00						115503	raifuru		
144503	ライフル (腔線)			huzagolás		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						452995	raifuru (腔線)		
144504	こうせん	腔線、腔綫		huzagolás		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						452997	kousen	3	LHHLL
144505	ライム			zöldcitrom (Citrus aurantifolia)		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453015	raimu		
144506	ライム			lime (Citrus aurantifolia)		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453016	raimu		
144507	ライム・ジュース			citromlé		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453017	raimu/juusu		
144508	ライムライト (石灰光)			kalciumfény		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453019	raimuraito (石灰光)		
144509	せっかいこう	石灰光		kalciumfény		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453020	sekkaikou		
144510	ライムライト			rivaldafény		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453018	raimuraito		
144511	ライムライト			ünnepelt csillogás		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453021	raimuraito		
144512	らいめいがひびく	雷鳴が響く		zeng az ég		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	ひびく:響く					453025	raimeigahibiku		
144513	らいめいがとどろく	雷鳴が轟く		dörög az ég		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00	とどろく:轟く					453026	raimeigatodoroku		
144514	らいらくな (小さいことにこだわらない)	磊落な		nagyvonalú		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169298	rairakuna (小saikotonikodawaranai)		
144515	らいらくな	磊落な		nyíltszívű		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453028	rairakuna		
144516	ライラックのき	ライラックの木		orgonabokor		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453030	rairakkunoki		
144517	ライラックのき	ライラックの木		orgonafa		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453031	rairakkunoki		
144518	ライン (列)			sor		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453038	rain (列)		
144519	アンダーライン			aláhúzás		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	ライン					453040	andaarain		
144520	ゴールライン			célvonal (versenyen)		gaspar	2019-06-23 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	ライン vonal					453042	goorurain		
144521	ゴールライン			gólvonal (fociban)		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	ライン vonal					453043	goorurain		
144522	パイプライン			csővezeték		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	ライン vezeték					453044	paipurain		
144523	ライフライン		地震の後ライフラインの復旧を行っていた。	közművek (létfontosságú)	A földrengés után a közművek helyreállításán dolgoztak.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	ライン ライフ		(地震:じしん)の(後:あと)ライフラインの(復旧:ふっきゅう)を(行:おこな)っていた。			453046	raifurain		
144524	ライフライン (命綱)			mentőkötél		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	ライフ ライン					453047	raifurain (命綱)		
144525	スタートライン			rajtvonal		yuko	2011-02-01 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	ライン vonal					453048	sutaatorain		
144526	ライン (線)			vonal		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453039	rain (線)		
144527	ライン (水準)			szint		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453049	rain (水準)		
144528	ごうかくライン	合格ライン		ponthatár		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00	ライン határ					453050	goukakurain		
144529	ライン・エディター			soronkénti szövegszerkesztő		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	エディター szövegszerkesztő					453052	rain/edeitaa		
144530	ライン・オウト			jack kimenet		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453054	rain/outo		
144531	ライン・イン			jack bemenet		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453055	rain/in		
144532	ライン・ダンス			sortánc		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00	ダンス tánc					453056	rain/dansu		
144533	ライン・フィード			soremelés		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00	emelés フィード					453057	rain/fyiido		
144534	ラインアップ (打順)			ütéssorrend		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453063	rain'appu (打順)		
144535	バッティング・オーダー (打順)			ütéssorrend		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453064	batteingu/oodaa (打順)		
144536	ラインズマン (線審)			vonalbíró		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453067	rainzuman (線審)		
144537	ラインズマン (線審)			partjelző		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453068	rainzuman (線審)		
144538	せんしん	線審		vonalbíró		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453069	senshin		
144539	せんしん	線審		partjelző		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453070	senshin		
144540	ラインナップ (ラインアップ、顔ぶれ)			összeállítás		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453071	rainnappu (rain'appu,顔bure)		
144541	ラインナップ (ラインアップ、品揃え)			választék		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453072	rainnappu (rain'appu,品揃e)		
144542	ラウドスピーカー (拡声器)			megafon		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453073	raudosupiikaa (拡声器)		
144543	ラウドスピーカー (スピーカー)			hangszóró		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453075	raudosupiikaa (supiikaa)		
144544	ラウドスピーカー (拡声器)			hangosbeszélő		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453076	raudosupiikaa (拡声器)		
144545	ラウンジ			előcsarnok		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453077	raunji		
144546	ラウンジ (談話室)			társalgó		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2015-10-17 00:00:00						142092	raunji (談話室)		
144547	ラウンジ (談話室)			hall		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453078	raunji (談話室)		
144548	ラウンド (丸い)			kerek		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453080	raundo (丸i)		
144549	ラウンド・ナンバー			kerek szám		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00	ナンバー szám					453082	raundo/nanbaa		
144550	ラオスご	ラオス語、羅宇語		laoszi nyelv		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453085	raosugo		
144551	ラオスじん	ラオス人、羅宇人		laoszi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453086	raosujin		
144552	ラガー (ラグビー)			rögbi		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453087	ragaa (ragubii)		
144553	ラガーマン (ラグビー選手)			rögbijátékos		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453089	ragaaman (ragubii選手)		
144554	ラガー (ラグビー選手)			rögbijátékos		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453090	ragaa (ragubii選手)		
144555	らがん	裸眼		puszta szem		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453091	ragan		
144556	らく (安易)	楽		könnyűség		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453092	raku (安易)		
144557	らく (安楽)	楽		kényelem		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453093	raku (安楽)		
144558	らく (千秋楽)	楽		zárónap		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453094	raku (千秋楽)		
144559	らくやき	楽焼き		rakujaki cserépáru		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453097	rakuyaki		
144560	らく (楽焼き)	楽		rakujaki cserépáru		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453098	raku (楽焼ki)		
144561	きをらくにする	気を楽にする	ピアノを弾いて気を楽にした。	elűzi a gondját	Zongorázással elűztem a gondjaimat.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	き:気 らくにする:楽にする		ピアノを(弾:ひ)いて(気:き)を(楽:らく)にした。			453106	kiworakunisuru		
144562	らく	楽		szenvedés nélküliség		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453117	raku	1	HLL
144563	らくな	楽な	楽なダイエット方法を発明した。	könnyű	Egy könnyű fogyókúra-módszert talált fel.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			(楽:らく)なダイエット(方法:ほうほう)を(発明:はつめい)した。		3	372868	rakuna		
144564	らくいん	落胤		törvénytelen gyerek		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453129	rakuin		
144565	らくいん	落胤		fattyú (törvénytelen gyerek)		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453130	rakuin		
144566	らくがい (京都の郊外)	洛外		Kiotó külterülete		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453135	rakugai (京都no郊外)		
144567	らくない (京都の市内)	洛内		Kiotó belterülete		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453134	rakunai (京都no市内)		
144568	らくちゅう (京都の市内)	洛中		Kiotó belterülete		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453136	rakuchuu (京都no市内)		
144569	らくがき	落書き、楽書き	この壁は落書きでいっぱいです。	firkálás	Ez a fal tele van firkálásokkal.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00			この(壁:かべ)(は:わ)(落書:らくが)きでいっぱいです。			453137	rakugaki		
144570	らくがき	落書き、楽書き		graffiti (falfirka)		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453138	rakugaki		
144571	らくがき (壁の)	落書き、楽書き		falfirka		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453139	rakugaki (壁no)		
144572	らくぎゅう	酪牛		tejmarha		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	marha ぎゅう:牛					453146	rakugyuu		
144573	にくぎゅう	肉牛		húsmarha		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	marha ぎゅう:牛					453147	nikugyuu		
144574	らくご	落後、落伍		lemaradás		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453148	rakugo		
144575	らくご	落後、落伍		kiesés		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453149	rakugo		
144576	らくさ	落差		szintkülönbség		gaspar	2012-03-11 00:00:00		2012-03-11 00:00:00						53520	rakusa	1	HLLL
144577	きぼうらくさつかかく	希望落札価格		kívánt árajánlat		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	らくさつかかく:落札価格 árajánlat					453167	kibourakusatsukakaku		
144578	らくさつかかく	落札価格		legjobb árajánlat		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453168	rakusatsukakaku	5	LHHHHLLL
144579	らくさつしゃ	落札者		sikeres ajánlattevő		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453169	rakusatsusha		
144580	らくじつ	落日		lemenő nap		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453171	rakujitsu		
144581	らくよう	洛陽		lemenő nap		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453172	rakuyou		
144582	わるいて	悪い手		rossz lépés		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00	て:手					453175	waruite		
144583	らくしゅ (悪い手)	落手		rossz lépés		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453174	rakushu (悪i手)		
144584	らくしゅする (悪い手を打つ)	落手する		rosszat lép		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453178	rakushusuru (悪i手wo打tsu)		
144585	らくしゅ (受け取ること)	落手		kézhezvétel		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453173	rakushu (受ke取rukoto)		
144586	らくしゅする (受け取る)	落手する		kézhez kap		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453179	rakushusuru (受ke取ru)		
144587	らくしゅ	落首		szatirikus vers		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453180	rakushu	1	HLLlL
144588	らくしゅ	落首		gúnyvers		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453182	rakushu	1	HLLlL
144589	らくしょ	落書		szatirikus irat		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453184	rakusho		
144590	らくしょ	落書		kifigurázó iromány		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453185	rakusho		
144591	らくしょ (落書き)	落書		firka		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453186	rakusho (落書ki)		
144592	らくじょう	落城		vár eleste		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453190	rakujou		
144593	らくせい	落成		elkészülés (épület elkészülése)		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453194	rakusei		
144594	らくせいいわい	落成祝い		avatóünnepség		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453201	rakuseiiwai		
144595	らくせいひん	酪製品		tejtermék		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453203	rakuseihin	3	LHHLLLL
144596	らくせき	落石		kőomlás		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453204	rakuseki		
144597	れくせきじこ	落石事故		kőomlásos baleset		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453207	rekusekijiko		
144598	らくせき (石)	落石		hulló kő		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453208	rakuseki (石)		
144599	ひとこぶらくだ	一瘤駱駝		dromedár (Camelus dromedarius)		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453212	hitokoburakuda	5	LHHHHLLL
144600	ひとこぶらくだ	一瘤駱駝		egypúpú teve (Camelus dromedarius)		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	らくだ:駱駝 teve					453213	hitokoburakuda	5	LHHHHLLL
144601	ふたこぶらくだ	二瘤駱駝		kétpúpú teve (Camelus bactrianus)		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	らくだ:駱駝 teve					453214	futakoburakuda	5	LHHHHLLL
144602	らくだいせい	落第生		bukott diák		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-13 00:00:00	diák せいと:生徒					105643	rakudaisei	3	LHHLLLL
144603	らくだいてん	落第点		elégtelen osztályzat		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00	てん:点 osztályzat					453215	rakudaiten	3	LHHLLLL
144604	らくちゃく	落着		megoldódás		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453221	rakuchaku		
144605	らくちゃくする	落着する	一件落着。	megoldódik	Ez az ügy is megoldódott.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00	らくちゃく:落着		(一件落着:いっけんらくちゃく)。			453222	rakuchakusuru		
144606	ラクトーゼ (ラクトース)			laktóz		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453229	rakutooze (rakutoosu)		
144607	らくのう	酪農		tejtermelés		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2011-11-07 00:00:00						51628	rakunou		
144608	らくのう	酪農		tejgazdálkodás		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453230	rakunou		
144609	れくのうさんぶつ (酪農製品)	酪農産物		tejtermék		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453231	rekunousanbutsu (酪農製品)		
144610	らくのうせいひん	酪農製品		tejtermék		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453232	rakunouseihin	5	LHHHHLLLL
144611	らくのうか	酪農家		tehenész		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453233	rakunouka		
144612	ツリー			fa		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453234	tsurii		
144613	らくがん	落雁		rakugan (cukros lisztből készült édesség)		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453245	rakugan	2	LHLLL
144614	らくがん	落雁		cukros lisztből készült édesség		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453246	rakugan	2	LHLLL
144615	らくになる	楽になる	洗濯機で洗濯は楽になる。	könnyebb lesz	Mosógéppel könnyebb mosni.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00			(洗濯機:せんたくき)で(洗濯:せんたく)(は:わ)(楽:らく)になる。			453249	rakuninaru		
144616	らいほうする	来訪する	この島に多くの観光客が来訪する。	felkeres	Ezt a szigetet sok turista felkeresi.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			この(島:しま)に(多:おお)くの(観光客:かんこうきゃく)が(来訪:らいほう)する。			453250	raihousuru		
144617	らいれき (今までの出来事)	来歴	これまでの自分の来歴を語った。	történtek	Elmeséltem, mi történt velem eddig.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			これまでの(自分:じぶん)の(来歴:らいれき)を(語:かた)った。			453251	raireki (今madeno出来事)		
144618	らいほうする	来訪する	ウェブサイトに来訪するユーザー	látogat	webszájtra látogató felhasználó	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			ウェブサイトに(来訪:らいほう)するユーザー			453252	raihousuru		
144619	らくがきする	落書きする	ノートに落書きした。	firkál	A füzetembe firkáltam.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			ノートに(落書:らくが)きした。			453254	rakugakisuru		
144620	ライブ (ライブ〜)		ライブ演奏	élő	élő előadás	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			ライブ(演奏:えんそう)			453255	raibu (raibu~)		
144621	ラウンドネック		ラウンドネックのセーター	környak	környakú pulóver	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	ネック nyak		ラウンドネックのセーター			453256	raundonekku		
144622	らいほうする	来訪する	会社にお客様が来訪した。	meglátogat	Meglátogatta a cégünket az egyik ügyfelünk.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(会社:かいしゃ)にお(客様:きゃくさま)が(来訪:らいほう)した。			453257	raihousuru		
144623	からだをらくにする	体を楽にする	体を楽にして下さい。	lazít	Kérem, lazítson!	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	らくにする:楽にする		(体:からだ)を(楽:らく)にして(下:くだ)さい。			453258	karadaworakunisuru		
144624	らくさつする (入札を)	落札する	倉庫の建設権を落札した。	elnyeri a pályázatot	Elnyerte a raktárépítési pályázatot.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	pályázat		(倉庫:そうこ)の(建設:けんせつ)(権:けん)を(落札:らくさつ)した。			453259	rakusatsusuru (入札wo)		
144625	らくごする	落後する、落伍する	出世レースから落伍した。	kiesik	Kiesett az előmenetelért folytatott versenyből.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(出世:しゅっせ)レースから(落伍:らくご)した。			453262	rakugosuru		
144626	ラインアップ (品揃え)		商品のラインアップ	választék	áruválaszték	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(商品:しょうひん)のラインアップ			453263	rain'appu (品揃e)		
144627	らいほう	来訪	地域への来訪	meglátogatás	terület meglátogatása	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(地域:ちいき)(へ:え)の(来訪:らいほう)			453264	raihou		
144628	ライブラリー (図書館)		学校のライブラリー	könyvtár	iskolai könyvtár	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(学校:がっこう)のライブラリー			453265	raiburarii (図書館)		
144629	ライブラリー (蔵書)		平安文学ライブラリー	könyvgyűjtemény	Heian-kori irodalmi könyvgyűjtemény	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(平安:へいあん)(文学:ぶんがく)ライブラリー			453266	raiburarii (蔵書)		
144630	らいれき (歴史)	来歴	建物の来歴	történet	épület története	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(建物:たてもの)の(来歴:らいれき)			453267	raireki (歴史)		
144631	わるいてをうつ	悪い手を打つ	悪い手を打って負けた。	rosszat lép	Rosszat léptem, és kikaptam.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	うつ:打つ		(悪:わる)い(手:て)を(打:う)って(負:ま)けた。			453268	waruitewoutsu		
144632	らくな	楽な	楽な勝利	erőfeszítés nélküli	erőfeszítés nélküli győzelem	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(楽:らく)な(勝利:しょうり)			453270	rakuna		
144633	らくな	楽な	楽な姿勢を取って下さい。	kényelmes	Vegyen fel kényelmes testtartást!	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	らく:楽		(楽:らく)な(姿勢:しせい)を(取:と)って(下:くだ)さい。			453271	rakuna		
144634	らくな	楽な	楽な気分	megkönnyebbült	megkönnyebbült érzés	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(楽:らく)な(気分:きぶん)			453272	rakuna		
144635	らくな	楽な	楽な生活	gondtalan	gondtalan élet	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	らく:楽		(楽:らく)な(生活:せいかつ)			453273	rakuna		
144636	らくに	楽に	楽に勝つ。	könnyedén	Könnyedén győz.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	らく:楽		(楽:らく)に(勝:か)つ。			453274	rakuni	2	LHLL
144637	らくに	楽に	楽に死ぬ。	szenvedés nélkül	Szenvedés nélkül hal meg.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	らく:楽		(楽:らく)に(死:し)ぬ。			453275	rakuni	2	LHLL
144638	らくに	楽に	楽に痩せたい。	erőfeszítés nélkül	Erőfeszítés nélkül szeretnék lefogyni!	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	らく:楽		(楽:らく)に(痩:や)せたい。			453276	rakuni	2	LHLL
144639	らくてんてきな	楽天的な	楽天的な人	derűlátó	derűlátó ember	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(楽天的:らくてんてき)な(人:ひと)			453277	rakutentekina		
144640	らくてんてきな	楽天的な	楽天的な性格	optimista (derűlátó)	optimista természet	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(楽天的:らくてんてき)な(性格:せいかく)			453278	rakutentekina		
144641	らくいんきょ	楽隠居	楽隠居の身である。	kényelmes visszavonult élet	Kényelmesen él visszavonultságában.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(楽隠居:らくいんきょ)の(身:み)である。			453280	rakuinkyo	3	LHHLLlL
144642	きをらくにする	気を楽にする	気を楽にして試験に挑んだ。	nyugodt lesz	Nyugodtan mentem a vizsgára.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00	き:気 らくにする:楽にする		(気:き)を(楽:らく)にして(試験:しけん)に(挑:いど)んだ。			453281	kiworakunisuru		
144643	ラウンド		決戦ラウンド	forduló	döntő forduló	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(決戦:けっせん)ラウンド			453282	raundo		
144644	らくさつする	落札する	油田の開発権を落札した。	megszerez	Megszerezte az olajbányászati jogokat.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(油田:ゆでん)の(開発:かいはつ)(権:けん)を(落札:らくさつ)した。			453283	rakusatsusuru		
144645	らいほう	来訪	温泉への来訪	látogatás	termálfürdő látogatása	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(温泉:おんせん)(へ:え)の(来訪:らいほう)			453284	raihou		
144646	らくさ	落差	理想と現実の落差	különbség	ideál és valóság közti különbség	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(理想:りそう)と(現実:げんじつ)の(落差:らくさ)			453286	rakusa	1	HLLL
144647	らくたんさせる	落胆させる	皆様を落胆させて申し訳ありません。	csalódást okoz	Sajnálom, hogy csalódást okoztam önöknek!	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(皆様:みなさま)を(落胆:らくたん)させて(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			453288	rakutansaseru		
144648	らいれき (起源)	来歴	祭りの来歴	eredet	fesztivál eredete	gaspar	2019-06-23 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(祭:まつ)りの(来歴:らいれき)			453289	raireki (起源)		
144649	がっかりさせる		芸能人は自分のファンをがっかりさせた。	kiábrándít (csalódottá tesz)	A celeb kiábrándította a rajongóit.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(芸能人:げいのうじん)(は:わ)(自分:じぶん)のファンをがっかりさせた。			453291	gakkarisaseru		
144650	らくたんする	落胆する	落胆しないでください。	csügged	Ne csüggedj!	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(落胆:らくたん)しないでください。			453292	rakutansuru		
144651	らいめい	雷鳴	遠くに雷鳴が聞こえる。	égzengés	Távoli égzengés hallatszik.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(遠:とお)くに(雷鳴:らいめい)が(聞:き)こえる。			453293	raimei		
144652	ラインアップ (顔ぶれ)		選手のラインアップ	összeállítás	csapat összeállítása	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(選手:せんしゅ)のラインアップ			453294	rain'appu (顔bure)		
144653	らくせいしき	落成式	陸上競技場の落成式が行われた。	avatóünnepség	Megtartották az atlétikai stadion avatóünnepségét.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(陸上競技:りくじょうきょうぎ)(場:ば)の(落成式:らくせいしき)が(行:おこな)われた。			453295	rakuseishiki	3	LHHLLLL
144654	らくさ	落差	８０メートルの落差を誇る滝	esés	nyolcvan méteres esésű zuhatag	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2021-09-09 00:00:00			(８０:はちじゅう)メートルの(落差:らくさ)を(誇:ほこ)る(滝:たき)			453296	rakusa	1	HLLL
144655	らくせきする	落石する	災害時に落石する恐れがあります。	kőomlás történik	Katasztrófa esetén kőomlás történhet.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	yuko	2021-09-09 00:00:00			(災害:さいがい)(時:じ)に(落石:らくせき)する(恐:おそ)れがあります。			453297	rakusekisuru		
144656	らくせいする	落成する	新校舎が落成した。	elkészül (épület)	A új iskolaépület elkészült.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	yuko	2021-09-09 00:00:00			(新:しん)(校舎:こうしゃ)が(落成:らくせい)した。			453298	rakuseisuru		
144657	らくじょうする	落城する	八王子城は落城した。	elesik (vár)	A Hacsióji-vár elesett.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	yuko	2021-09-09 00:00:00			(八:はち)(王子:おうじ)(城:じょう)(は:わ)(落城:らくじょう)した。			453299	rakujousuru		
144658	らくしょうする	楽勝する	チームは４対１で楽勝した。	könnyedén győz	A csapat 4:1-re könnyedén győzött.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	yuko	2021-09-09 00:00:00			チーム(は:わ)(４:よん)(対:たい)(１:いち)で(楽勝:らくしょう)した。			453301	rakushousuru		
144659	らいれき (経緯)	来歴	一家の来歴を探った。	előtörténet	A család előtörténetét kutatta.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	yuko	2021-09-09 00:00:00			(一家:いっか)の(来歴:らいれき)を(探:さぐ)った。			453302	raireki (経緯)		
144660	らくてんてきに	楽天的に	楽天的に生きる。	derűlátóan	Derűlátóan él.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	yuko	2021-09-09 00:00:00			(楽天的:らくてんてき)に(生:い)きる。			453303	rakutentekini		
144661	ちょうせいでんげん (補助電源)	調整電源		kisegítő áramforrás		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453305	chouseidengen (補助電源)		
144662	ほじょでんげん	補助電源		kisegítő áramforrás		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00	でんげん:電源 áramforrás					453306	hojodengen		
144663	スペックイン			specifikációba építés		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453309	supekkuin		
144664	うた	歌、唄		ének		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00				1		453314	uta	2	LHL
144665	うた (詩)	歌、唄		vers		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453316	uta (詩)		
144666	うたあわせ	歌合わせ		költészeti verseny		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453317	utaawase	3	LHHLLL
144667	うたいて	歌い手		énekes		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453328	utaite		
144668	うたがい	疑い		gyanítás		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453364	utagai		
144669	マウスピース			szájrész		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453380	mausupiisu		
144670	ふきぐち	吹き口		fúvónyílás		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453383	fukiguchi		
144671	うたごころ (性向)	歌心		költői érzék (tanka)		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453391	utagokoro (性向)		
144672	うたたね	うたた寝、転寝		szundikálás		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2015-01-21 00:00:00						99310	utatane		
144673	うたたね	うたた寝、転寝		bóbiskolás		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453399	utatane		
144674	じんいんさくげん	人員削減		létszámcsökkentés		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2019-09-26 00:00:00	csökkentés					259388	jin'insakugen	5	LHHHHLLLL
144675	じんいんさくげん	人員削減		létszámleépítés		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-09 00:00:00						453406	jin'insakugen	5	LHHHHLLLL
144676	リストラ (人員削減)			létszámcsökkentés		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2008-03-11 00:00:00						19623	risutora (人員削減)		
144677	リストラ (人員削減)			létszámleépítés		gaspar	2021-09-09 00:00:00		2021-09-09 00:00:00						453407	risutora (人員削減)		
144678	うだつ	梲、卯建つ、宇立つ		gerincgerenda tartóoszlopa		gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00						453415	udatsu		
144679	うだつ	梲、卯建つ、宇立つ		taréjszelemen tartóoszlopa		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453420	udatsu		
144680	うたよみ (歌を作る人)	歌詠み		költő (tanka költő)		gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00						453423	utayomi (歌wo作ru人)		
144681	うたよみ (歌を作ること)	歌詠み		költészet (tanka költészet)		gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00						453424	utayomi (歌wo作rukoto)		
144682	うちポケット	内ポケット		belső zseb		gaspar	2009-07-28 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00	zseb ポケット うち:内					453426	uchipoketto		
144683	うちの	内の、家の	この子はうちの猫だ。	miénk	Ez a mi cicánk.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00	うち:家 うち:内		この(子:こ)(は:わ)うちの(猫:ねこ)だ。			453427	uchino	3	LHHL
144684	うちの	内の、家の	彼はうちの夫だ。	enyém	Ő az én férjem.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00	うち:家 うち:内		(彼:かれ)(は:わ)うちの(夫:おっと)だ。			453428	uchino	3	LHHL
144685	うち (私)	内、裡		én		gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00						453461	uchi (私)		
144686	うちにかえる	家に帰る		hazamegy		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00	うち:家					453468	uchinikaeru		
144687	うちあい	撃ち合い		lövöldözés		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453474	uchiai		
144688	うちあい (殴り合い)	打ち合い		verekedés		gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00						453481	uchiai (殴ri合i)		
144689	うちあい (テニスの)	打ち合い		labdaváltás		gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00						453482	uchiai (tenisuno)		
144690	うちあい (ボクシングの)	打ち合い		menet		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453483	uchiai (bokushinguno)		
144691	うちあげパーティー	打ち上げパーティー		befejezést ünneplő parti		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453504	uchiagepaateii		
144692	うちあげパーティー	打ち上げパーティー		bankett (sikeres előadás ünneplésére)		gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00						453505	uchiagepaateii		
144693	うちあげじょう	打ち上げ場		kilövőhely		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453506	uchiagejou		
144694	うちあげだい	打ち上げ台		kilövőállomás		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453507	uchiagedai		
144695	うちあけばなし	打ち明け話		őszinte beszéd		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453509	uchiakebanashi	5	LHHHHLLL
144696	うちあけばなし	打ち明け話		bizalmas beszéd		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453510	uchiakebanashi	5	LHHHHLLL
144697	うずたかい	堆い		halomnyi		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453511	uzutakai	4	LHHHLL
144698	うすでの	薄手の	薄手のカーディガンを羽織った。	vékony	Vékony kardigánt vettem magamra.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00			(薄手:うすで)のカーディガンを(羽織:はお)った。			453529	usudeno		
144699	うち (いえ)	家	お家を購入する。	lakás	Lakást vásárol.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00			お(家:うち)を(購入:こうにゅう)する。			453561	uchi (ie)		
144700	うち	内、裡	山田一郎内	felesége által	Jamada Icsiró felesége által	gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00			(山田:やまだ)(一郎:いちろう)(内:うち)			453563	uchi	0,1	LHH,HLL
144701	うたがい	疑い	彼の判断に疑いを抱いた。	kétely	Kételyeim voltak a döntésével kapcsolatban.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00			(彼:かれ)の(判断:はんだん)に(疑:うたが)いを(抱:いだ)いた。			453564	utagai		
144702	うたいあげる (表現する)	歌い上げる	溢れる想いを歌い上げた。	kifejez	Kifejezte túláradó érzelmeit.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00			(溢:あふ)れる(想:おも)いを(歌:うた)い(上:あ)げた。			453565	utaiageru (表現suru)		
144703	うち (いえ)	家	うちを建てる。	ház	Házat épít.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			うちを(建:た)てる。			453566	uchi (ie)		
144704	うたがいない	疑いない	これは疑いない事実だ。	kétségtelen	Ez kétségtelen tény.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			これ(は:わ)(疑:うたが)いない(事実:じじつ)だ。			453570	utagainai		
144705	うだつがあがらない	うだつが上がらない、梲が上がらない	どう頑張っても、あまりうだつがあがらなかった。	nem jut egyről a kettőre	Akárhogy igyekeztem, sehogyan sem jutottam egyről a kettőre.	gaspar	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	egy kettő		どう(頑張:がんば)っても、あまりうだつがあがらなかった。			453571	udatsugaagaranai		
144706	ゲーム・ソフト		ゲーム・ソフトを開発する。	játékszoftver	Játékszoftvert fejleszt.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	ソフト szoftver		ゲーム・ソフトを(開発:かいはつ)する。			453572	geemu/sofuto		
144707	うたたねする	うたた寝する、転寝する	ソファーで転寝した。	szundít	A kanapén szundítottam.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			ソファーで(転寝:うたたね)した。			453573	utatanesuru		
144708	うちに	内に	テレビを見ている内に寝てしまった。	közben	Tévénézés közben elaludtam.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うち:内		テレビを(見:み)ている(内:うち)に(寝:ね)てしまった。			453574	uchini		
144709	おく	置く	バルコニーに植木鉢を置いた。	elhelyez (rak)	A balkonon elhelyeztem egy virágcserepet.	yuko	2010-04-29 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			バルコニーに(植木鉢:うえきばち)を(置:お)いた。			453575	oku	1	HLL
144710	うたう	歌う、唄う	ピアノに合わせて歌う。	énekel	Zongorakísérettel énekel.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			ピアノ(に合:あ)わせて(歌:うた)う。			453576	utau		
144711	うちあげ	打ち上げ	プロジェクトの打ち上げ	indítás	projekt indítása	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			プロジェクトの(打:う)ち(上:あ)げ			453577	uchiage		
144712	うた (歌詞)	歌、唄	メロディーに歌をつけた。	dalszöveg	Dalszöveget írtam egy dallamhoz.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			メロディーに(歌:うた)をつけた。			453578	uta (歌詞)		
144713	うちに	内に	一瞬の内に事故が起きた。	alatt	Egy pillanat alatt történt a baleset.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うち:内		(一瞬:いっしゅん)の(内:うち)に(事故:じこ)が(起:お)きた。			453580	uchini		
144714	うちあげロケット	打ち上げロケット	人工衛星の打ち上げロケット	hordozórakéta	műhold hordozórakétája	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	ロケット rakéta		(人工衛星:じんこうえいせい)の(打:う)ち(上:あ)げロケット			453581	uchiageroketto		
144715	うたがいなく	疑いなく	会社は支払い能力は疑いなくあるはずです。	kétségtelenül	A vállalat kétségtelenül fizetésképes.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(支払:しはら)い(能力:のうりょく)(は:わ)(疑:うたが)いなくある(は:わ)ずです。			453582	utagainaku		
144716	うち	内、裡	内と外	belül	kívül-belül	gaspar	2020-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(内:うち)と(外:そと)			453583	uchi	0,1	LHH,HLL
144717	うちに	内に	内には残業手当がない。	nálunk	Nálunk nem fizetik a túlórát.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うち:内		(内:うち)に(は:わ)(残業手当:ざんぎょうてあて)がない。			453584	uchini		
144718	なげをうつ	投げを打つ	右足を軸に投げを打った。	dobást hajt végre	Jobb lábbal támasztott dobást hajtott végre.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	なげ:投げ うつ:打つ		(右足:みぎあし)を(軸:じく)に(投:な)げを(打:う)った。			453585	nagewoutsu		
144719	うずたかく	堆く	堆く積もった雪	halomba	halomba gyűlt hó	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うずたかい:堆い		(堆:うずたか)く(積:つ)もった(雪:ゆき)			453586	uzutakaku		
144720	うずたかくつむ	堆く積む	堆く積んだ空き缶	halomba rak	halomba rakott üres sörösdobozok	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うずたかい:堆い		(堆:うずたか)く(積:つ)んだ(空:あ)き(缶:かん)			453587	uzutakakutsumu		
144721	うたう	謳う	天然温泉と謳っているのに実はお湯だった。	hangoztat	Azt hangoztatták, hogy természetes termálvíz, pedig csak forralt víz volt.	gaspar	2019-03-19 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(天然:てんねん)(温泉:おんせん)と(謳:うた)っているのに(実:じつ)はお(湯:ゆ)だった。			453588	utau		
144722	うたう (表現する)	歌う、唄う	失恋の悲しさを歌った。	kifejez	Kifejezte szerelmi bánatát.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(失恋:しつれん)の(悲:かな)しさを(歌:うた)った。			453589	utau (表現suru)		
144723	ほけんきん	保険金	契約期間が３年以上ないと保険金が下りない。	kártérítés (biztosító által fizetett)	Három éven belül kötött biztosítás esetén nem fizetünk kártérítést.	gaspar	2015-11-30 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(契約期間:けいやくきかん)が(３年:さんねん)(以上:いじょう)ないと(保険金:ほけんきん)が(下:お)りない。			453590	hokenkin		
144724	うたがいなく	疑いなく	宇宙人についての話を疑いなく信じている。	fenntartás nélkül	Fenntartás nélkül elhiszi, az űrlakókról szóló történeteket.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(宇宙人:うちゅうじん)についての(話:はなし)を(疑:うたが)いなく(信:しん)じている。			453592	utagainaku		
144725	うちに	内に	家事も仕事の内だよ。	közé	A házimunka is a munkák közé tartozik.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うち:内		(家事:かじ)も(仕事:しごと)の(内:うち)だよ。			453593	uchini		
144726	うたいあげる (歌か詩で表す)	歌い上げる	平和の素晴らしさを歌い上げた。	megénekel	Megénekelte a béke csodálatos voltát.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(平和:へいわ)の(素晴:すば)らしさを(歌:うた)い(上:あ)げた。			453594	utaiageru (歌ka詩de表su)		
144727	うたいもんく	謳い文句	広告の謳い文句	szlogen	hirdetés szlogenje	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(広告:こうこく)の(謳:うた)い(文句:もんく)			453595	utaimonku	4	LHHHLLL
144728	うたがわしい	疑わしい	彼の行動には何ひとつ疑わしいところがなかった。	gyanús	Semmi gyanús nem volt a viselkedésében.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)に(は:わ)(何:なん)ひとつ(疑:うたが)わしいところがなかった。			453596	utagawashii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
144729	うた (歌うこと)	歌、唄	彼は歌が下手。	éneklés	Nem tud énekelni.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(歌:うた)が(下手:へた)。			453598	uta (歌ukoto)		
144730	うたがい	疑い	彼は自転車を盗んだ疑いがある。	gyanúsítás	Azzal gyanúsítják, hogy ellopta a kerékpárt.	yuko	2011-06-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	gyanúsít		(彼:かれ)(は:わ)(自転車:じてんしゃ)を(盗:ぬす)んだ(疑:うたが)いがある。			453599	utagai		
144731	うちあいをえんじる	打ち合いを演じる	彼らは激しい打ち合いを演じた。	verekedik	Durván verekedtek.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うちあい:打ち合い		(彼:かれ)ら(は:わ)(激:はげ)しい(打:う)ち(合:あ)いを(演:えん)じた。			453600	uchiaiwoenjiru		
144732	うちに	内に	心の内にある思い	ben	lelkünkben lakozó érzelmek	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うち:内		(心:こころ)の(内:うち)にある(思:おも)い			453601	uchini		
144733	うたがい	疑い	感染の強い疑いがある。	gyanú	Erős a gyanú, hogy megfertőződött.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(感染:かんせん)の(強:つよ)い(疑:うたが)いがある。			453602	utagai		
144734	うちあげ (修了)	打ち上げ	打ち上げ公演	befejezés	befejező előadás	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(打:う)ち(上:あ)げ(公演:こうえん)			453603	uchiage (修了)		
144735	うちに	内に	政府は反乱を半年の内に鎮圧した。	belül	A kormány fél éven belül leverte a lázadást.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うち:内		(政府:せいふ)(は:わ)(反乱:はんらん)を(半年:はんとし)の(内:うち)に(鎮圧:ちんあつ)した。			453604	uchini		
144736	うたいもんく	謳い文句	政治活動の謳い文句	jelmondat	politikai mozgalom jelmondata	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(政治活動:せいじかつどう)の(謳:うた)い(文句:もんく)			453605	utaimonku	4	LHHHLLL
144737	うたがい	疑い	景気はいずれ回復することに疑いない。	kétség	Semmi kétség, hogy a gazdaság előbb-utóbb magához fog térni.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(景気:けいき)(は:わ)いずれ(回復:かいふく)することに(疑:うたが)いない。			453606	utagai		
144738	うちあいをする	撃ち合いをする	暴力団同士が撃ち合いをした。	lövöldözik	A gengszterek lövöldöztek.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うちあい:撃ち合い		(暴力団:ぼうりょくだん)(同士:どうし)が(撃:う)ち(合:あ)いをした。			453607	uchiaiwosuru		
144739	うた	歌、唄	歌を歌う。	dal	Dalt énekel.	gaspar	2007-04-19 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(歌:うた)を(歌:うた)う。			453609	uta	2	LHL
144740	うたごころ (雰囲気)	歌心	歌心のある演奏	múzsai hangulat	múzsai hangulattal átjárt előadás	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(歌心:うたごころ)のある(演奏:えんそう)			453610	utagokoro (雰囲気)		
144741	うたたねする	うたた寝する、転寝する	猫は膝でうたた寝した。	bóbiskol	A macska a térdemen bóbiskolt.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(膝:ひざ)でうたた(寝:ね)した。			453612	utatanesuru		
144742	うたがいぶかい	疑い深い	疑い深い人	bizalmatlan	bizalmatlan ember	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(疑:うたが)い(深:ぶか)い(人:ひと)			453613	utagaibukai	6	LHHHHHLL
144743	うたがいぶかい	疑い深い	疑い深い人	kételkedő	kételkedő ember	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(疑:うたが)い(深:ぶか)い(人:ひと)			453614	utagaibukai	6	LHHHHHLL
144744	うたがいぶかい	疑い深い	疑い深い性格	gyanakvó	gyanakvó természet	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(疑:うたが)い(深:ぶか)い(性格:せいかく)			453615	utagaibukai	6	LHHHHHLL
144745	うたがいぶかい	疑い深い	疑い深い目	kétkedő	kétkedő tekintet	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(疑:うたが)い(深:ぶか)い(目:め)			453616	utagaibukai	6	LHHHHHLL
144746	うたがわしい	疑わしい	疑わしい情報	kétes	kétes információ	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(疑:うたが)わしい(情報:じょうほう)			453617	utagawashii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
144747	うたがいのよちがない	疑いの余地がない	科学的研究結果は疑いの余地がない。	megkérdőjelezhetetlen	A tudományos kutatások eredménye megkérdőjelezhetetlen.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	よち:余地		(科学的:かがくてき)(研究:けんきゅう)(結果:けっか)(は:わ)(疑:うたが)いの(余地:よち)がない。			453618	utagainoyochiganai		
144748	うたぐち	歌口	笛の歌口	fúvónyílás	fuvola fúvónyílása	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(笛:ふえ)の(歌口:うたぐち)			453619	utaguchi	2	LHLLL
144749	うすび	薄日	経済に薄日が差し始めた。	halvány reménysugár	Halvány reménysugár kezdett derengeni a gazdaság felett.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	reménysugár		(経済:けいざい)に(薄日:うすび)が(差:さ)し(始:はじ)めた。			453620	usubi		
144750	うたごころ (気分)	歌心	綺麗な景色に歌心をそそられた。	költői ihlet (tanka)	A szép tájból merített költői ihletet.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	ihlet		(綺麗:きれい)な(景色:けしき)に(歌心:うたごころ)をそそられた。			453621	utagokoro (気分)		
144751	うち	内、裡	胸の内を見せない。	belső	Nem mutatja ki a belső érzéseit.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(胸:むね)の(内:うち)を(見:み)せない。			453622	uchi	0,1	LHH,HLL
144752	うちあげ	打ち上げ	花火の打ち上げ	fellövés	tűzijáték fellövése	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(花火:はなび)の(打:う)ち(上:あ)げ			453623	uchiage		
144753	うだるような (暑さ)	茹だるような	茹だるような暑さ	fullasztó (meleg)	fullasztó hőség	gaspar	2010-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(茹:う)だるような(暑:あつ)さ			453624	udaruyouna (暑sa)		
144754	うすっぺらな	薄っぺらな	薄っぺらな人	komolytalan	komolytalan ember	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(薄:うす)っぺらな(人:ひと)			453625	usupperana		
144755	うすっぺらな	薄っぺらな	薄っぺらな理論	gyenge	gyenge érv	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(薄:うす)っぺらな(理論:りろん)			453626	usupperana		
144756	うすっぺらな	薄っぺらな	薄っぺらな知識	felületes	felületes tudás	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(薄:うす)っぺらな(知識:ちしき)			453627	usupperana		
144757	うすっぺらな	薄っぺらな	薄っぺらな紙	vékony	vékony papír	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(薄:うす)っぺらな(紙:かみ)			453628	usupperana		
144758	うすでの	薄手の	薄手の磁器	papírvékony	papírvékony porcelán	gaspar	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(薄手:うすで)の(磁器:じき)			453629	usudeno		
144759	うすちゃいろの	薄茶色の	薄茶色の蛇	világosbarna	világosbarna kígyó	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(薄茶色:うすちゃいろ)の(蛇:へび)			453630	usuchairono		
144760	うたう	謳う	言論の自由は憲法に明確に謳われている。	kimond	Az alkotmány világosan kimondja, hogy szólásszabadság van.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(言論:げんろん)の(自由:じゆう)(は:わ)(憲法:けんぽう)に(明確:めいかく)に(謳:うた)われている。			453631	utau		
144761	うちあげ	打ち上げ	運動会の打ち上げ	záróbuli	sportrendezvény záróbulija	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(運動会:うんどうかい)の(打:う)ち(上:あ)げ			453634	uchiage		
144762	うすび	薄日	雲から薄日が漏れていた。	halvány napfény	Halvány napfény szűrődött át a felhőkön.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	napfény		(雲:くも)から(薄日:うすび)が(漏:も)れていた。			453635	usubi		
144763	うち	内、裡	１０人の内１人はローンを組んでいる。	közül	Tíz közül egy embernek van kölcsöne.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(１０人:じゅうにん)の(内:うち)(１人:ひとり)(は:わ)ローンを(組:く)んでいる。			453637	uchi	0,1	LHH,HLL
144764	うたい	謡	謡を謡う	nódarab	nódarabot kántál	gaspar	2021-09-09 00:00:00	yuko	2021-09-10 00:00:00			(謡:うたい)を(謡:うた)う			453638	utai		
144765	うたぐる (疑う)	疑る	浮気を疑われた。	gyanúsít	Házasságtöréssel gyanúsították.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	yuko	2021-09-10 00:00:00			(浮気:うわき)を(疑:うたが)われた。			453640	utaguru (疑u)		
144766	うたいあげる (歌い切る)	歌い上げる	一曲を歌い上げた。	elénekel (végigénekel)	Elénekelt egy dalt.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	yuko	2021-09-10 00:00:00			(一:いっ)(曲:きょく)を(歌:うた)い(上:あ)げた。			453641	utaiageru (歌i切ru)		
144767	そこら	其処ら	この隙間は一センチそこらしかない。	akörül	Ez a rés csak egy centis, vagy akörüli.	gaspar	2009-02-24 00:00:00	yuko	2021-09-10 00:00:00	ら:等		この(隙間:すきま)(は:わ)(一:いっ)センチそこらしかない。			453642	sokora	2	LHLL
144768	うたがいのよちがない	疑いの余地がない	この映画が傑作であることは疑いの余地がない。	kétségtelen	Ez a film kétségtelenül remekmű.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	yuko	2021-09-10 00:00:00	よち:余地		この(映画:えいが)が(傑作:けっさく)であること(は:わ)(疑:うたが)いの(余地:よち)がない。			453643	utagainoyochiganai		
144769	うち	内、裡	パソコンは十台の内一台がウイルスに感染していた。	ből	Tízből egy számítógép vírusos volt.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	yuko	2021-09-10 00:00:00			パソコン(は:わ)(十:じゅう)(台:だい)の(内:うち)(一:いち)(台:だい)がウイルスに(感染:かんせん)していた。			453644	uchi	0,1	LHH,HLL
144770	うたがい	疑い	彼の言葉に疑いを持った。	kételkedés	Kételkedtem a szavaiban.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	yuko	2021-09-10 00:00:00	kételkedik		(彼:かれ)の(言葉:ことば)に(疑:うたが)いを(持:も)った。			453645	utagai		
144771	うたう	謳う	学校一可愛いと謳われている。	dicsér	Dicsérik, hogy ő a legaranyosabb az iskolában.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	yuko	2021-09-10 00:00:00			(学校:がっこう)(一:いち)(可愛:かわい)いと(謳:うた)われている。			453647	utau		
144772	うずまきじょうの	渦巻き状の		spirális		gaspar	2014-06-03 00:00:00		2014-06-03 00:00:00						72589	uzumakijouno		
144773	うずまきじょうの	渦巻き状の		csigavonalú		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453649	uzumakijouno		
144774	うずまきパスタ	渦巻きパスタ		csigatészta		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453651	uzumakipasuta		
144775	うずまき	渦巻き		örvénylés		gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00						453654	uzumaki	2	LHLLL
144776	うずまき	渦巻き		örvény		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453655	uzumaki	2	LHLLL
144777	うずまき	渦巻き		kavargás		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453653	uzumaki	2	LHLLL
144778	うずまきうんどう	渦巻き運動		örvénymozgás		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453656	uzumakiundou		
144779	うずまきせん	渦巻線		csigavonal		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453657	uzumakisen		
144780	ほねをうずめる	骨を埋める	骨を埋める覚悟でこの国にやって来た。	eléri a halál	Azzal a tudattal jöttem ebbe az országba, hogy itt fog elérni a halál.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00	うずめる:埋める ほね:骨		(骨:ほね)を(埋:うず)める(覚悟:かくご)でこの(国:くに)にやって(来:き)た。			453686	honewouzumeru		
144781	うずら	鶉		fürj (Coturnix coturnix)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00						453692	uzura		
144782	うすら (薄ら〜)	薄ら		valamelyest		gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00						453695	usura (薄ra~)		
144783	うすら (薄ら〜)	薄ら		halványan		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453696	usura (薄ra~)		
144784	うずらまめ	鶉豆、うずら豆		tarkabab		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453703	uzuramame	3	LHHLLL
144785	うせもの	失せ物		elveszett tárgy		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453722	usemono		
144786	うそくさい	嘘臭い、嘘くさい、うそ臭い	政治家は嘘臭い発言をした。	hazugsággyanús	A politikus hazugsággyanús kijelentést tett.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00	うそ:嘘 くさい:臭い gyanús		(政治家:せいじか)(は:わ)(嘘臭:うそくさ)い(発言:はつげん)をした。			453732	usokusai		
144787	うそのように	嘘のように	薬を飲んだら、頭痛は嘘のように消えた。	varázsütésre (mintegy varázsütésre)	Az orvosság bevétele után, mintegy varázsütésre, elmúlt a fejfájásom.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00	うそ:嘘		(薬:くすり)を(飲:の)んだら、(頭痛:ずつう)(は:わ)(嘘:うそ)のように(消:き)えた。			453734	usonoyouni		
144788	うそのように	嘘のように	彼の話は嘘のように聞こえた。	hihetetlenül	A történet, amit mesélt, hihetetlenül hangzott.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00	うそ:嘘		(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(嘘:うそ)のように(聞:き)こえた。			453735	usonoyouni		
144789	うそのうわぬり	嘘の上塗り		hazugságot hazugságra halmozás		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00	うそ:嘘 うわぬり:上塗り halmozás					453736	usonouwanuri		
144790	うそをつく (強い言い方)	嘘をつく、嘘を付く、嘘を吐く	彼はあなたにいつも嘘を付いている。	hazudik	Ő mindig hazudik neked.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00	つく:付く つく:吐く うそ:嘘		(彼:かれ)(は:わ)あなたにいつも(嘘:うそ)を(付:つ)いている。			453741	usowotsuku (強i言i方)		
144791	うそをつく	嘘をつく、嘘を付く、嘘を吐く	嘘をつかないで！	lódít (hazudik)	Ne lódíts!	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00	うそ:嘘		(嘘:うそ)をつかないで！			453742	usowotsuku		
144792	うそをつく (軽く)	嘘をつく、嘘を付く、嘘を吐く	ママに嘘をつかないでね。	füllent	Ne füllents az anyukádnak!	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00	うそ:嘘		ママに(嘘:うそ)をつかないでね。			453743	usowotsuku (軽ku)		
144793	うそもほうべん	嘘も方便		néha muszáj hazudni		gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00	うそ:嘘 ほうべん:方便 hazudik					453750	usomohouben		
144794	うそ	鷽		süvöltő (Pyrrhula pyrrhula)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00						453752	uso	1	HLL
144795	うそく (みぎがわ)	右側		jobb oldal		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453755	usoku (migigawa)		
144796	さそく (ひだりがわ)	左側		bal oldal		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453756	sasoku (hidarigawa)		
144797	うそつき	嘘つき、嘘付き、嘘吐き		hazug ember		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00						453761	usotsuki	2	LHLLL
144798	うそはっぴゃく	嘘八百		hazudozás		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00						453765	usohappyaku	1	HLLLLlLL
144799	うそはっぴゃくをならべる	嘘八百を並べる		hazudozik		gaspar	2021-09-10 00:00:00		2021-09-10 00:00:00	ならべる:並べる					453766	usohappyakuwonaraberu		
144800	うたのレッスン	歌のレッスン	歌のレッスンを取っている。	énekóra	Énekórákat veszek.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00	レッスン うた:歌		(歌:うた)のレッスンを(取:と)っている。			453776	utanoressun		
144801	うずまきじょうの	渦巻き状の	渦巻き状の風	örvényszerű	örvényszerű szél	gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00			(渦巻:うずま)き(状:じょう)の(風:かぜ)			453778	uzumakijouno		
144802	うずまる	埋まる	車が雪に埋まった。	betemetődik	A kocsit betemette a hó.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00	betemet		(車:くるま)が(雪:ゆき)に(埋:うず)まった。			453779	uzumaru		
144803	うずまる	埋まる	道路は砂に埋まった。	eltemetődik	Az utat eltemette a homok.	gaspar	2015-10-01 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00	eltemet		(道路:どうろ)(は:わ)(砂:すな)に(埋:うず)まった。			453780	uzumaru		
144804	うずまる (一杯になる)	埋まる	部屋は本に埋まっていた。	tele lesz	A szoba tele volt könyvekkel.	gaspar	2015-10-01 00:00:00	gaspar	2021-09-10 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)(本:ほん)に(埋:うず)まっていた。			453781	uzumaru (一杯ninaru)		
144805	うすめる	薄める	きつい表現を薄めた。	gyengít	Gyengítettem a szigorú kifejezésen.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			きつい(表現:ひょうげん)を(薄:うす)めた。			453782	usumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
144806	うせる	失せる	サッカーへの興味が失せた。	elvész	Elvesztettem az érdeklődésemet a foci iránt.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			サッカー(へ:え)の(興味:きょうみ)が(失:う)せた。			453783	useru	2	LHLL
144807	うすめる	薄める	スープの味を薄めた。	csökkent	Csökkentettem az ízét a levesnek.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			スープの(味:あじ)を(薄:うす)めた。			453784	usumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
144808	うずめる	埋める	デモ隊は広場をうずめた。	betölt	A tüntetők betöltötték a teret.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			デモ(隊:たい)(は:わ)(広場:ひろば)をうずめた。			453785	uzumeru		
144809	うすめる	薄める	元の色を薄めた。	halványít	Halványítottam az eredeti színt.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(元:もと)の(色:いろ)を(薄:うす)めた。			453786	usumeru	0,3	LHHHH,LHHLL
144810	うすらぐ	薄らぐ	危険は薄らいだ。	csökken	Csökkent a veszély.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(危険:きけん)(は:わ)(薄:うす)らいだ。			453787	usuragu	3	LHHLL
144811	みぎがわの	右側の	右側のハンドル	jobb oldali	jobb oldali autókormány	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(右側:みぎがわ)のハンドル			453788	migigawano		
144812	うそこく	嘘こく	嘘こくな！	hazudozik	Ne hazudozz!	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うそ:嘘		(嘘:うそ)こくな！			453789	usokoku		
144813	うそでかためる	嘘で固める	嘘で固めた人生	hazugságokra alapoz	hazugságokon alapuló élet	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うそ:嘘 かためる:固める		(嘘:うそ)で(固:かた)めた(人生:じんせい)			453790	usodekatameru		
144814	うそのような	嘘のような	嘘のような話	hihetetlen	hihetetlen dolog	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うそ:嘘		(嘘:うそ)のような(話:はなし)			453791	usonoyouna		
144815	うそのかたまりのような	嘘の塊のような	嘘の塊のような人間	megrögzött hazudozó	megrögzött hazudozó	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うそ:嘘 かたまり:塊 hazudozó		(嘘:うそ)の(塊:かたまり)のような(人間:にんげん)			453792	usonokatamarinoyouna		
144816	うそみたいな	嘘みたいな	嘘みたいな話	hihetetlen	hihetetlen dolog	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うそ:嘘		(嘘:うそ)みたいな(話:はなし)			453793	usomitaina		
144817	うそじ	嘘字	嘘字を書く。	téves kandzsi	Tévesen írja a kandzsit.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(嘘字:うそじ)を(書:か)く。			453794	usoji		
144818	うそのかわをはがす	嘘の皮を剥がす	夫の嘘の皮を剥がした。	hazugságon fog	Hazugságon fogtam a férjemet.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	はがす:剥がす うそ:嘘		(夫:おっと)の(嘘:うそ)の(皮:かわ)を(剥:は)がした。			453795	usonokawawohagasu		
144819	うすらぐ	薄らぐ	寒さは薄らいだ。	mérséklődik	Mérséklődött a hideg.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(寒:さむ)さ(は:わ)(薄:うす)らいだ。			453797	usuragu	3	LHHLL
144820	うずまく	渦巻く	川の水は渦巻いていた。	örvénylik	A folyó vize örvénylett.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(川:かわ)の(水:みず)(は:わ)(渦巻:うずま)いていた。			453798	uzumaku	3	LHHLL
144821	うそをおしえる	嘘を教える	彼に嘘を教えた。	félreinformál	Félreinformáltam őt.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うそ:嘘 おしえる:教える		(彼:かれ)に(嘘:うそ)を(教:おし)えた。			453799	usowooshieru		
144822	うずまく	渦巻く	彼の怒りが渦巻いていた。	forrong	Forrongott benne a düh.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(彼:かれ)の(怒:いか)りが(渦巻:うずま)いていた。			453800	uzumaku	3	LHHLL
144823	うすわらい	薄笑い	彼はよくわからなくて薄笑いした。	kínos mosoly	Nem értette, amit mondok, csak kínosan mosolygott.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)よくわからなくて(薄笑:うすわら)いした。			453801	usuwarai	3	LHHLLL
144824	うすれる	薄れる	感染予防意識が薄れた。	csökken	A vírus elleni védekezés tudatossága csökkent.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(感染:かんせん)(予防:よぼう)(意識:いしき)が(薄:うす)れた。			453802	usureru	0,3	LHHHH,LHHLL
144825	うすわらい	薄笑い	殴れよ、と薄笑いを浮かべた。	fölényes mosoly	–Üss meg!  –mondta, fölényesen mosolyogva.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(殴:なぐ)れよ、と(薄笑:うすわら)いを(浮:う)かべた。			453803	usuwarai	3	LHHLLL
144826	はなはだしい	甚だしい	甚だしい嘘だ！	égbekiáltó	Ez égbekiáltó hazugság!	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(甚:はなは)だしい(嘘:うそ)だ！			453804	hanahadashii	5	LHHHHLL
144827	うすらぐ	薄らぐ	痛みは薄らいだ。	enyhül	Enyhült a fájdalom.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(痛:いた)み(は:わ)(薄:うす)らいだ。			453805	usuragu	3	LHHLL
144828	うすれる	薄れる	痛みは薄れた。	enyhül	Enyhült a fájdalom.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(痛:いた)み(は:わ)(薄:うす)れた。			453806	usureru	0,3	LHHHH,LHHLL
144829	きがうせる	気が失せる	結婚する気が失せた。	elmegy a kedve	Elment a kedvem a házasságtól.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	き:気 うせる:失せる kedv		(結婚:けっこん)する(気:き)が(失:う)せた。			453808	kigauseru		
144830	うすまる	薄まる	色が薄まった。	halványul	A szín halványult.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(色:いろ)が(薄:うす)まった。			453810	usumaru		
144831	うすよごれる	薄汚れる	薄汚れた写真	maszatos lesz	maszatos fénykép	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(薄汚:うすよご)れた(写真:しゃしん)			453811	usuyogoreru		
144832	うすよごれる	薄汚れる	薄汚れた服	bepiszkolódik	bepiszkolódott ruha	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(薄汚:うすよご)れた(服:ふく)			453812	usuyogoreru		
144833	うすれる	薄れる	薬の効果は薄れた。	gyengül	A gyógyszer hatása gyengült.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(薬:くすり)の(効果:こうか)(は:わ)(薄:うす)れた。			453813	usureru	0,3	LHHHH,LHHLL
144834	うすわらいする	薄笑いする	虐められている同級生を薄笑いしながら見ていた。	kajánul mosolyog	Kajánul mosolyogva nézte, ahogy szívatják az osztálytársát.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	うすわらい:薄笑い mosolyog		(虐:いじ)められている(同級生:どうきゅうせい)を(薄笑:うすわら)いしながら(見:み)ていた。			453814	usuwaraisuru		
144835	うすらぐ	薄らぐ	記憶が薄らいだ。	halványul	Halványult az emlékezetem.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(記憶:きおく)が(薄:うす)らいだ。			453815	usuragu	3	LHHLL
144836	うせつする	右折する	車は右折した。	jobbra kanyarodik	A kocsi jobbra kanyarodott.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00	kanyarodik		(車:くるま)(は:わ)(右折:うせつ)した。			453816	usetsusuru		
144837	うすまる	薄まる	香水の香りが薄まってきた。	csökken	A kölninek csökkent az illata.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(香水:こうすい)の(香:かお)りが(薄:うす)まってきた。			453818	usumaru		
144838	うすまる	薄まる	香辛料の味が薄まってきた。	gyengül	A fűszerek íze gyengült.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-10 00:00:00			(香辛料:こうしんりょう)の(味:あじ)が(薄:うす)まってきた。			453819	usumaru		
144839	かくていえき	確定益		realizált haszon		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453833	kakuteieki		
144840	かくていそん	確定損		realizált veszteség		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453834	kakuteison		
144841	かくていきんがく	確定金額		meghatározott összeg		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	きんがく:金額 összeg					453835	kakuteikingaku		
144842	かくていじこう	確定事項		eldöntött kérdés		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00	じこう:事項 kérdés					263697	kakuteijikou		
144843	かくていじこう	確定事項		lezárt ügy		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	じこう:事項					453836	kakuteijikou		
144844	かくていきゅうふねんきん	確定給付年金		fix összegű nyugdíj		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	ねんきん:年金 nyugdíj					453837	kakuteikyuufunenkin		
144845	カクテル・グラス			koktélospohár		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453854	kakuteru/gurasu		
144846	カクテル・ドレス			egyszerű estélyi ruha		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453856	kakuteru/doresu		
144847	カクテル・シェーカー			koktélmixer		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453857	kakuteru/sheekaa		
144848	カクテル・ソース			salátaöntet		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453859	kakuteru/soosu		
144849	カクテル・サラダ			vegyes saláta		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453860	kakuteru/sarada		
144850	カクテルりょうほう	カクテル療法		gyógyszerkeverékes terápia		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	りょうほう:療法 terápia					453868	kakuteruryouhou		
144851	がくてん	楽典		zene szabályai		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						453870	gakuten		
144852	がくてん	楽典		zeneelmélet (zene szabályai)		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453871	gakuten		
144853	かくど	確度		bizonyosság mértéke		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453873	kakudo	1	HLLL
144854	がくと	学徒		tudomány művelője		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453877	gakuto	1	HLLL
144855	がくと (研究者)	学徒		kutató		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453876	gakuto (研究者)		
144856	がくと (生徒)	学徒		diák		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453878	gakuto (生徒)		
144857	がくとしゅつじん	学徒出陣		diákok frontra indulása		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	しゅつじん:出陣					453882	gakutoshutsujin	1	HLLLlLLLL
144858	がくとどういん	学徒動員		diákok katonai mozgósítása		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	どういん:動員					453883	gakutodouin	4,1	LHHHLLLL,HLLLLLLL
144859	かくとう	格闘		dulakodás		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453885	kakutou		
144860	かくとうする	確答する		határozott választ ad		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453892	kakutousuru		
144861	さいこく	催告		követelés		gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						453894	saikoku		
144862	さいこくしょ	催告書		felszólítás		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453901	saikokusho		
144863	さいこく	催告		felszólítás		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						453902	saikoku		
144864	がくどう (小学生)	学童		kisiskolás		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453903	gakudou (小学生)		
144865	かくとく	獲得		megszerzés		yuko	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2007-10-13 00:00:00						12891	kakutoku		
144866	かくとく	獲得		elnyerés		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453904	kakutoku		
144867	かくとくめんえき	獲得免疫		szerzett immunitás		gaspar	2020-07-04 00:00:00		2020-07-04 00:00:00	めんえき:免疫 immunitás					306533	kakutokumen'eki	5	LHHHHLLLL
144868	かくとくめんえき	獲得免疫		szerzett védettség		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	めんえき:免疫 védettség					453905	kakutokumen'eki	5	LHHHHLLLL
144869	かくにんじこう	確認事項		ellenőrzendő pontok		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453932	kakuninjikou		
144870	かくねんけつじつ	隔年結実		másodévente termés		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	けつじつ:結実 termés					453934	kakunenketsujitsu	5	LHHHHLLLL
144871	けつじつ	結実		gyümölcsözés		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122935	ketsujitsu		
144872	けつじつ	結実		termés		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453935	ketsujitsu		
144873	がくねんしゅにん	学年主任		évfolyamfelelős		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	しゅにん:主任 felelős					453938	gakunenshunin	5	LHHHHhLLL
144874	がくねんまつ	学年末		tanév vége		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453939	gakunenmatsu	3	LHHLLLL
144875	かくのうこ	格納庫		tároló		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						453940	kakunouko	3	LHHLLL
144876	ミサイルのかくのうこ	ミサイルの格納庫		rakétasiló		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	かくのうこ:格納庫 siló					453942	misairunokakunouko		
144877	かくのう	格納		raktározás		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453943	kakunou		
144878	かくのう	格納		tárolás		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453941	kakunou		
144879	かくのごとし	斯くの如し		ehhez hasonló		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	ごとし:如し					453948	kakunogotoshi		
144880	かくは (党派)	各派		minden frakció		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	frakció					453953	kakuha (党派)		
144881	かくは (流派)	各派		minden irányzat		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	irányzat					453954	kakuha (流派)		
144882	とうは	党派		frakció		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453955	touha	1	HLLL
144883	がくばつのへいがい	学閥の弊害		iskolai érdekközösség okozta kár		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453959	gakubatsunoheigai		
144884	がくばつ (大学の)	学閥		akadémiai klikk		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						453964	gakubatsu (大学no)		
144885	がくばつ (学校の)	学閥		iskolai klikk		gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						453965	gakubatsu (学校no)		
144886	がくばつのへいがい	学閥の弊害		régi iskolatársak káros csoportosulása		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						453966	gakubatsunoheigai		
144887	かくはん	攪拌、撹拌		keverés		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161759	kakuhan	1	HLLLL
144888	かくはんぼう	攪拌棒、撹拌棒		keverőpálca		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						453976	kakuhanbou		
144889	じゅうたいじょうほう	渋滞情報		úthelyzet		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	じょうほう:情報 helyzet					453983	juutaijouhou		
144890	がくひ	学費		iskolázási költség		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						453997	gakuhi		
144891	がくっとねむくなる	ガクッと眠くなる	ガクッと眠くなった。	rátör az álmosság	Rám tört az álmosság.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	ねむくなる:眠くなる		ガクッと(眠:ねむ)くなった。			454000	gakuttonemukunaru		
144892	かくてい	画定、劃定	国境の画定	meghúzás	országhatár meghúzása	gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00			(国境:こっきょう)の(画定:かくてい)			454002	kakutei		
144893	かくていする	確定する	地裁の判決が確定するまでに２年近くかかった。	megszületik	Közel két évbe telt, hogy megszülessen a helyi bíróság döntése.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00			(地裁:ちさい)の(判決:はんけつ)が(確定:かくてい)するまでに(２:に)(年:ねん)(近:ちか)くかかった。			454003	kakuteisuru		
144894	かくとした	確とした	まだ確とした基準はない。	elfogadott	Erre még nincs elfogadott szabály.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			まだ(確:かく)とした(基準:きじゅん)(は:わ)ない。			454007	kakutoshita		
144895	がくひ	学費	アルバイトして学費を稼いだ。	tandíj	Kisebb munkákkal kerestem meg a tandíjra valót.	gaspar	2014-04-09 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			アルバイトして(学費:がくひ)を(稼:かせ)いだ。			454008	gakuhi		
144896	ミックスする		カクテルをミックスする。	kever	Koktélt kever.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			カクテルをミックスする。			454009	mikkususuru		
144897	カクテル		カクテルを作る。	koktél	Koktélt kever.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			カクテルを(作:つく)る。			454010	kakuteru		
144898	かくはんする	攪拌する、撹拌する	コンクリートを撹拌する。	kever	Betont kever.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			コンクリートを(撹拌:かくはん)する。			454011	kakuhansuru		
144899	かくていする	確定する	チームの顔ぶれが確定した。	eldől	Eldőlt a csapat összeállítása.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			チームの(顔:かお)ぶれが(確定:かくてい)した。			454012	kakuteisuru		
144900	かくのうする	格納する	データをメモリーに格納する。	tárol	Memóriában tárolja az adatokat.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			データをメモリーに(格納:かくのう)する。			454013	kakunousuru		
144901	がくは (哲学の)	学派	ヒポクラテス学派	filozófiai iskola	hippokratészi iskola	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			ヒポクラテス(学派:がくは)			454014	gakuha (哲学no)		
144902	かくねん	隔年	ワールドカップの隔年開催を提案した。	minden második év	Javasolta, hogy minden második évben rendezzenek világbajnokságot	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00	második év		ワールドカップの(隔年:かくねん)(開催:かいさい)を(提案:ていあん)した。			454015	kakunen		
144903	さいこくする	催告する	代金の支払いを催告いたします。	felszólít	Felszólítjuk, fizesse ki a számlát!	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(代金:だいきん)の(支払:しはら)いを(催告:さいこく)いたします。			454016	saikokusuru		
144904	さいこくする	催告する	借金の返済を催告する。	követel	Az adósság törlesztését követeli.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(借金:しゃっきん)の(返済:へんさい)を(催告:さいこく)する。			454017	saikokusuru		
144905	かくていする	確定する	判断が確定した。	születik	Döntés született.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(判断:はんだん)が(確定:かくてい)した。			454018	kakuteisuru		
144906	かくていする	確定する	判決は確定した。	jogerős lesz	Jogerős lett a bírósági ítélet.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(判決:はんけつ)(は:わ)(確定:かくてい)した。			454019	kakuteisuru		
144907	どうがくねん	同学年	同学年の学生	azonos évfolyam	azonos évfolyamú diák	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00	がくねん:学年 folyam		(同学年:どうがくねん)の(学生:がくせい)			454021	dougakunen		
144908	かくど (視点)	角度	問題を別の角度から見る。	szemszög	Más szemszögből nézi a problémát.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(問題:もんだい)を(別:べつ)の(角度:かくど)から(見:み)る。			454022	kakudo (視点)		
144909	かくとした	確とした	地図がないので確とした場所が分からない。	pontos	Nincs térképem, nem ismerem a pontos helyet.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(地図:ちず)がないので(確:かく)とした(場所:ばしょ)が(分:わ)からない。			454023	kakutoshita		
144910	かくていする	画定する、劃定する	境界を画定する。	meghúz	Meghúzza a határt.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(境界:きょうかい)を(画定:かくてい)する。			454024	kakuteisuru		
144911	かくとくする	獲得する	奨学金を獲得した。	elnyer	Elnyertem az ösztöndíjat.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(奨学金:しょうがくきん)を(獲得:かくとく)した。			454026	kakutokusuru		
144912	がくない (大学の内部)	学内	学内セミナー	egyetemen belül	egyetemen belüli szeminárium	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(学内:がくない)セミナー			454027	gakunai (大学no内部)		
144913	がくがい (大学の外部)	学外	学外活動	egyetemen kívül	egyetemen kívüli tevékenység	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(学外:がくがい)(活動:かつどう)			454028	gakugai (大学no外部)		
144914	かくにん	確認	安全の確認	ellenőrzés (megbizonyosodás)	biztonság ellenőrzése	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(安全:あんぜん)の(確認:かくにん)			454029	kakunin		
144915	かくのごとし	斯くの如し	彼の性格は斯くの如しである。	ilyen	Ilyen a természete.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00	ごとし:如し		(彼:かれ)の(性格:せいかく)(は:わ)(斯:か)くの(如:ごと)しである。			454030	kakunogotoshi		
144916	かくていする	確定する	懲戒処分は確定した。	helyben lesz hagyva	Helyben hagyták a fegyelmi büntetést.	gaspar	2021-08-19 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00	helybenhagy		(懲戒処分:ちょうかいしょぶん)(は:わ)(確定:かくてい)した。			454031	kakuteisuru		
144917	かくとう	確答	政治家は確答を避けた。	egyértelmű válasz	A politikus kerülte az egyértelmű választ.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00	válasz		(政治家:せいじか)(は:わ)(確答:かくとう)を(避:さ)けた。			454032	kakutou		
144918	かくて (斯くして)	斯くて	斯くて結婚することになった。	így	Így aztán megnősültem.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(斯:か)くて(結婚:けっこん)することになった。			454033	kakute (斯kushite)		
144919	かくとくする	獲得する	永住権を獲得した。	megkap	Megkaptam a letelepedési engedélyt.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(永住権:えいじゅうけん)を(獲得:かくとく)した。			454034	kakutokusuru		
144920	かくにん	確認	渋滞情報の確認	megbizonyosodás	megbizonyosodás az úthelyzetről	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(渋滞情報:じゅうたいじょうほう)の(確認:かくにん)			454035	kakunin		
144921	かくとした	確とした	確とした回答	határozott	határozott válasz	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(確:かく)とした(回答:かいとう)			454036	kakutoshita		
144922	かくとした	確とした	確とした証拠	döntő	döntő bizonyíték	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(確:かく)とした(証拠:しょうこ)			454037	kakutoshita		
144923	かくていてきな	確定的な	確定的な情報	biztos	biztos információ	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(確定的:かくていてき)な(情報:じょうほう)			454038	kakuteitekina		
144924	かくていてきな	確定的な	確定的な殺意	határozott	határozott emberölési szándék	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(確定的:かくていてき)な(殺意:さつい)			454039	kakuteitekina		
144925	かくていてきな	確定的な	確定的な結論	végleges	végleges következtetés	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(確定的:かくていてき)な(結論:けつろん)			454040	kakuteitekina		
144926	かくていてきな	確定的な	確定的な証拠	döntő	döntő bizonyíték	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(確定的:かくていてき)な(証拠:しょうこ)			454041	kakuteitekina		
144927	かくど	確度	確度の高い情報	biztosság	biztos információ	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(確度:かくど)の(高:たか)い(情報:じょうほう)			454042	kakudo	1	HLLL
144928	かくとう	確答	確答を要求します。	határozott válasz	Határozott választ követelek.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00	válasz		(確答:かくとう)を(要求:ようきゅう)します。			454043	kakutou		
144929	かくど	確度	竜巻の発生確度	valószínűség	tornádó keletkezésének valószínűsége	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(竜巻:たつまき)の(発生:はっせい)(確度:かくど)			454044	kakudo	1	HLLL
144930	かくとうする	格闘する	自宅に入った泥棒と格闘した。	dulakodik	Dulakodtam a lakásomba behatoló betörővel.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(自宅:じたく)に(入:はい)った(泥棒:どろぼう)と(格闘:かくとう)した。			454045	kakutousuru		
144931	かくばる	角張る、角ばる	角張らずに話し合おう！	merev	Ne beszéljünk ilyen mereven!	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(角張:かくば)らずに(話:はな)し(合:あ)おう！			454046	kakubaru	3	LHHLL
144932	がくない (学校)	学内	訪問者に学内を案内した。	iskola	A látogatót körbevezettük az iskolában.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(訪問者:ほうもんしゃ)に(学内:がくない)を(案内:あんない)した。			454047	gakunai (学校)		
144933	かくにんする	確認する	警察は死体を確認した。	azonosít	A rendőrség azonosította holttestet.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(死体:したい)を(確認:かくにん)した。			454048	kakuninsuru		
144934	がくと (生徒)	学徒	医学徒	hallgató	orvostanhallgató	gaspar	2021-09-11 00:00:00	yuko	2021-09-11 00:00:00			(医学:いがく)(徒:と)			454049	gakuto (生徒)		
144935	かくてい	画定、劃定	日露間の国境画定	megállapítás (meghúzás)	Japán és Oroszország közti határ megállapítása	gaspar	2021-09-11 00:00:00	yuko	2021-09-11 00:00:00			(日露:にちろ)(間:かん)の(国境:こっきょう)(画定:かくてい)			454050	kakutei		
144936	かくびき	画引き		vonásszám szerinti keresés		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454052	kakubiki		
144937	がくふ	学府		oktatási központ		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454062	gakufu	1	HLLL
144938	がくふ	学府		tanintézmény		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454063	gakufu	1	HLLL
144939	がくふいれ	楽譜入れ		kottatartó mappa		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454068	gakufuire		
144940	がくふだい	楽譜台		kottatartó		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228683	gakufudai		
144941	がくふだい	楽譜台		kottatartó állvány		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454069	gakufudai		
144942	がくふようし	楽譜用紙		kottapapír		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454070	gakufuyoushi	4	LHHHLLL
144943	しようしゃ	使用者		használó		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31356	shiyousha	2	LHLLlL
144944	しようしゃ (雇い主)	使用者		foglalkoztató		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454073	shiyousha (雇i主)		
144945	やといぬし	雇主、雇い主		foglalkoztató (munkaadó)		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454074	yatoinushi	3,2	LHHLLL,LHLLLL
144946	こようしゃ	雇用者		foglalkoztató (munkaadó)		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454075	koyousha	2	LHLLlL
144947	がくふ	岳父		após		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454076	gakufu	1	HLLL
144948	じんぶんがくぶ	人文学部		bölcsészkar		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	がくぶ:学部 kar					454078	jinbungakubu	5	LHHHHLLL
144949	がくぶち (絵の)	額縁		képkeret		gaspar	2009-07-13 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						454088	gakubuchi (絵no)		
144950	がくぶち	額縁		ráma (képkeret)		gaspar	2014-11-09 00:00:00		2014-11-09 00:00:00						96598	gakubuchi		
144951	がくぶち	額縁		keret		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454089	gakubuchi		
144952	がくぶち (窓枠)	額縁		ablakkeret		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454090	gakubuchi (窓枠)		
144953	がくぶち (ドアの枠)	額縁		ajtókeret		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454091	gakubuchi (doano枠)		
144954	ドアのわく	ドアの枠		ajtókeret		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454092	doanowaku		
144955	かくぶんれつせいぶっしつ	核分裂性物質		hasadóanyag		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454093	kakubunretsuseibusshitsu		
144956	かくしゅ	核種		atommag		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454095	kakushu	1	HLLlL
144957	かくぶんれつせいかくしゅ	核分裂性核種		hasadóanyag (atommag)		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						454096	kakubunretsuseikakushu		
144958	せいせいぶつ	生成物		képződmény (termék)		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230780	seiseibutsu	3	LHHLLLL
144959	せいせいぶつ	生成物		termék		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454099	seiseibutsu	3	LHHLLLL
144960	かくへいき	核兵器		atomfegyver		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					338605	kakuheiki	3	LHHLLL
144961	かくへいき	核兵器		nukleáris fegyver		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					454104	kakuheiki	3	LHHLLL
144962	かくべからざる (不可欠な)	欠くべからざる		nélkülözhetetlen		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						454106	kakubekarazaru (不可欠na)		
144963	かくへき	隔壁		válaszfal		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454107	kakuheki		
144964	あつりょくかくへき	圧力隔壁		túlnyomásos kabin válaszfala		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	かくへき:隔壁 válaszfal					454110	atsuryokukakuheki		
144965	ぼうかかくへき	防火隔壁		tűzszakaszokat elválasztó fal		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	かくへき:隔壁					454111	boukakakuheki		
144966	ぼうかかくへき	防火隔壁		tűzgát		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						454115	boukakakuheki		
144967	ぼうかかくへき	防火隔壁		tűzgátló fal		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	かくへき:隔壁 gát					454116	boukakakuheki		
144968	かくへき	隔壁		elválasztó fal		gaspar	2016-05-10 00:00:00		2016-05-10 00:00:00						194895	kakuheki		
144969	かくぼう	角帽		négyszögletű kalap		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454138	kakubou		
144970	がくほう (報告)	学報		tudományos jelentés		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454140	gakuhou (報告)		
144971	がくほう (大学の雑誌)	学報		egyetemi lap		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						454141	gakuhou (大学no雑誌)		
144972	がくぼう	学帽		egyensapka (iskolai)		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						454143	gakubou		
144973	かくまく	核膜		sejtmaghártya		gaspar	2020-03-13 00:00:00		2020-03-13 00:00:00	まく:膜 hártya					299484	kakumaku	2,0	LHLLL,LHHHH
144974	かくまく	核膜		sejtmagfal		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454144	kakumaku	2,0	LHLLL,LHHHH
144975	かくまくいしょく	角膜移植		szaruhártya-átültetés		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	いしょく:移植 átültetés					454145	kakumakuishoku	5	LHHHHLlLL
144976	かくまくかんそうしょう	角膜乾燥症		szaruhártya kiszáradása		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454146	kakumakukansoushou		
144977	かくまくこんだく	角膜混濁		szaruhártya-ködösödés		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	こんだく:混濁 ködösödés					454147	kakumakukondaku	5	LHHHHLLLL
144978	かくまく	隔膜		válaszfal		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454148	kakumaku	2,0	LHLLL,LHHHH
144979	かくまく	隔膜		diafragma (választófal)		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						454151	kakumaku	2,0	LHLLL,LHHHH
144980	おうかくまく	横隔膜		rekeszizom		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	かくまく:隔膜					454152	oukakumaku	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
144981	がくむ	学務		tanulmányi ügyek		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454153	gakumu	1	HLLL
144982	がくむか	学務課		tanulmányi osztály		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454154	gakumuka		
144983	がくみいいんかい	学務委員会		tanulmányi bizottság		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454155	gakumiiinkai		
144984	かくめいか	革命歌		forradalmi ének		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	ének					454159	kakumeika	3	LHHLLL
144985	かくめいぐん	革命軍		forradalmi sereg		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	sereg					454162	kakumeigun	3	LHHLLLL
144986	かくめいせいふ	革命政府		forradalmi kormány		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454163	kakumeiseifu	5	LHHHHLLL
144987	かくめいれき	革命暦		forradalmi naptár		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454164	kakumeireki	3	LHHLLLL
144988	エネルギーかくめい	エネルギー革命		energiaforradalom		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	かくめい:革命 forradalom					454166	enerugiikakumei		
144989	ロシアかくめい	ロシア革命		orosz forradalom		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454167	roshiakakumei		
144990	ぎじゅつかくめい	技術革命		technológiai forradalom		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454168	gijutsukakumei	4	LHhHHLLLL
144991	のうぎょうかくめい	農業革命		mezőgazdasági forradalom		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454169	nougyoukakumei	5	LHHhHHLLLL
144992	はんかくめい	反革命		ellenforradalom		gaspar	2021-02-01 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	かくめい:革命 forradalom					454170	hankakumei	3	LHHLLLL
144993	はんどうかくめい	反動革命		ellenforradalom		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454171	handoukakumei		
144994	ぶりょくかくめい	武力革命		fegyveres forradalom		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	かくめい:革命 forradalom					454172	buryokukakumei	4	LHhHHLLLL
144995	ぼうりょくかくめい	暴力革命		erőszakos forradalom		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	かくめい:革命 forradalom					454173	bouryokukakumei	5	LHHhHHLLLL
144996	めいよかくめい	名誉革命		dicsőséges forradalom		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454174	meiyokakumei	4	LHHHLLLL
144997	がくめい (名称)	学名		tudományos elnevezés		gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						454175	gakumei (名称)		
144998	がくめい (名声)	学名		tudományos hírnév		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454176	gakumei (名声)		
144999	てどりきゅうりょう	手取り給料		nettó kereset		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454183	tedorikyuuryou		
145000	がくめんかかく	額面価格		névérték		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454186	gakumenkakaku	5	LHHHHLLL
145001	がんぽんわれ	元本割れ		befektetett érték alá esés		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00	われ:割れ					454188	ganponware		
145002	がんぽんわれ	元本割れ		tőkeveszteség (befektetett érték alá esés)		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00						454189	ganponware		
145003	われ	割れ		elrepedés		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454190	ware	1	HLL
145004	がくめんかぶ	額面株		névértékű részvény		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454191	gakumenkabu	3	LHHLLLL
145005	がくめんはっこう	額面発行		névértéken kibocsátás		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454193	gakumenhakkou	5	LHHHHLLLL
145006	かくぶ (部分)	各部	身体各部の名称を正確に覚えた。	minden egyes rész	Pontosan megjegyeztem minden egyes testrész nevét.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00			(身体:しんたい)(各部:かくぶ)の(名称:めいしょう)を(正確:せいかく)に(覚:おぼ)えた。			454210	kakubu (部分)		
145007	かくべつに	格別に	これは格別に珍しい事ではない。	különösebben	Ez nem különösebben ritka.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			これ(は:わ)(格別:かくべつ)に(珍:めずら)しい(事:こと)で(は:わ)ない。			454211	kakubetsuni		
145008	かくべつに	格別に	その客を格別に扱う。	különlegesen	Különlegesen bánik azzal a vendéggel.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			その(客:きゃく)を(格別:かくべつ)に(扱:あつか)う。			454212	kakubetsuni		
145009	がくふう	学風	その研究者たちの学風は違う。	tudományos módszer	Azoknak a kutatóknak különbözik a tudományos módszerük.	gaspar	2016-10-13 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			その(研究者:けんきゅうしゃ)たちの(学風:がくふう)(は:わ)(違:ちが)う。			454213	gakufuu		
145010	かくべつに	格別に	今日は格別に美しいね。	különösen	Ma különösen szép vagy!	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(今日:きょう)は(格別:かくべつ)に(美:うつく)しいね。			454214	kakubetsuni		
145011	かくぶ (会社の)	各部	各部の部長が集まった。	minden egyes osztály	Minden egyes osztály vezetője találkozott.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(各部:かくぶ)の(部長:ぶちょう)が(集:あつ)まった。			454215	kakubu (会社no)		
145012	がくふう (校風)	学風	学風を守る。	iskola tradíciója	Követi az iskola tradícióit.	gaspar	2016-10-13 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(学風:がくふう)を(守:まも)る。			454216	gakufuu (校風)		
145013	いいなりになる	言いなりになる	政治家は大企業の言いなりになっている。	kottájából játszik	A politikusok a nagyvállalatok kottájából játszanak.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00	kotta játszik		(政治家:せいじか)(は:わ)(大企業:だいきぎょう)の(言:い)いなりになっている。			454219	iinarininaru		
145014	かくも (これほどにも)	斯くも	斯くも早く夢が叶うとは嬉しい。	ennyire	Örülök, hogy ennyire hamar teljesült az álmom!	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(斯:か)くも(早:はや)く(夢:ゆめ)が(叶:かな)うと(は:わ)(嬉:うれ)しい。			454220	kakumo (korehodonimo)		
145015	がくめん	額面	新たな額面の紙幣が発行された。	címlet	Új címletű bankjegyet bocsátottak ki.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(新:あら)たな(額面:がくめん)の(紙幣:しへい)が(発行:はっこう)された。			454221	gakumen	2	LHLLL
145016	こうふう	校風	校風を守る。	iskola tradíciója (iskola szellemisége)	Folytatja az iskola tradícióit.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(校風:こうふう)を(守:まも)る。			454222	koufuu		
145017	がくふをみて	楽譜を見て	楽譜を見て演奏する。	kottából	Kottából játszik.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(楽譜:がくふ)を(見:み)て(演奏:えんそう)する。			454223	gakufuwomite		
145018	かくほする	確保する	決勝進出を確保した。	bebiztosít	Bebiztosítottam magamnak a továbbjutást a döntőbe.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(決勝進出:けっしょうしんしゅつ)を(確保:かくほ)した。			454224	kakuhosuru	1	HLLLLL
145019	がくふう	学風	自由な学風	iskolai szellemiség	szabad iskolai szellemiség	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(自由:じゆう)な(学風:がくふう)			454225	gakufuu		
145020	こうふう	校風	自由な校風	iskola szellemisége (szellemisége)	szabad iskolai szellemiség	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(自由:じゆう)な(校風:こうふう)			454226	koufuu		
145021	がくめん	額面	額面の給料と手取り給料	bruttó	bruttó és nettó fizetés	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(額面:がくめん)の(給料:きゅうりょう)と(手取:てど)り(給料:きゅうりょう)			454227	gakumen	2	LHLLL
145022	てどり	手取り	額面の給料と手取り給料	nettó	bruttó és nettó fizetés	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2021-09-11 00:00:00			(額面:がくめん)の(給料:きゅうりょう)と(手取:てど)り(給料:きゅうりょう)			454228	tedori	3	LHHL
145023	がくめん	額面	彼は話を額面通りに受け取る。	készpénz	Készpénznek veszi, amit mondok.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	yuko	2021-09-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(話:はなし)を(額面:がくめん)(通:どおお)りに(受:う)け(取:と)る。			454231	gakumen	2	LHLLL
145024	まちがえる	間違える	時間を間違えたので、ベッドに戻った。	elnéz (eltéveszt)	Visszafeküdtem, mert elnéztem az órát.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00			(時間:じかん)を(間違:まちが)えたので、ベッドに(戻:もど)った。			454232	machigaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
145025	まちがえる (とちる)	間違える	彼は人生を間違えた。	elront	Elrontotta az életét.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人生:じんせい)を(間違:まちが)えた。			454233	machigaeru (tochiru)		
145026	ちょうはつ	挑発、挑撥		felizgatás		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454235	chouhatsu		
145027	ちょうはつ	挑発、挑撥		izgatás		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454238	chouhatsu		
145028	せいふぶない	政府部内		kormánykörökben		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	ぶない:部内					454239	seifubunai		
145029	そうりょ	僧侶		buddhista szerzetes		gaspar	2007-09-26 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49869	souryo	1	HLLlL
145030	そうりょ	僧侶		buddhista pap		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454240	souryo	1	HLLlL
145031	かまえ	構え、構		angard (En Garde!)		gaspar	2014-11-05 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454241	kamae	3,2	LHHL,LHLL
145032	かまえ	構え、構		körbezáró gyök (kandzsi-gyök)		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454242	kamae	3,2	LHHL,LHLL
145033	かまえ	構え、構		en garde		gaspar	2014-11-05 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454243	kamae	3,2	LHHL,LHLL
145034	かまえ (外観)	構え、構	外構えの立派な家	megjelenés	szép külső megjelenésű ház	gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00			(外:そと)(構:がま)えの(立派:りっぱ)な(家:いえ)			454245	kamae (外観)		
145035	かまえ (姿勢)	構え、構	投げの構えに入った。	testtartás (póz)	Dobó testtartást vett fel.	gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00			(投:な)げの(構:かま)えに(入:はい)った。			454246	kamae (姿勢)		
145036	かまえ (備え)	構え、構	台風に対する構えが出来ている。	felkészülés	Felkészültem a tájfunra.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00			(台風:たいふう)に(対:たい)する(構:かま)えが(出来:でき)ている。			454247	kamae (備e)		
145037	かまえ (構造)	構え、構	建物の構え	szerkezet	épület szerkezete	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00			(建物:たてもの)の(構:かま)え			454248	kamae (構造)		
145038	かまえ (態勢)	構え、構	攻撃の構えを取った。	póz	Támadó pózt vettem fel.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00			(攻撃:こうげき)の(構:かま)えを(取:と)った。			454249	kamae (態勢)		
145039	かまえ	構え、構		állásfoglalás		gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454244	kamae	3,2	LHHL,LHLL
145040	ねいろ	音色		hangárnyalat		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31930	neiro		
145041	おんしらず	恩知らず		hálátlanság		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454254	onshirazu	3	LHHLLL
145042	おんしらず (人)	恩知らず		hálátlan ember		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454255	onshirazu (人)		
145043	おんしん (便り)	音信		hír		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454256	onshin (便ri)		
145044	おんすいき	温水器		vízmelegítő		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454267	onsuiki	3	LHHLLL
145045	おんすいプール	温水プール		meleg vizű medence		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	プール medence					454272	onsuipuuru		
145046	おんすいプール	温水プール		meleg vizes medence		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	プール medence					454273	onsuipuuru		
145047	おんせいがく	音声学		fonetika		gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2020-12-16 00:00:00	おんせい:音声					364330	onseigaku	3	LHHLLLL
145048	おんせいがく	音声学		hangtan		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	おんせい:音声					454279	onseigaku	3	LHHLLLL
145049	おんせいがくしゃ	音声学者		fonetikával foglalkozó tudós		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	おんせい:音声					454280	onseigakusha		
145050	おんせいメッセージ	音声メッセージ		hangüzenet		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	メッセージ üzenet					454282	onseimesseeji		
145051	おんせい	音声		beszédhang		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220498	onsei	1	HLLLL
145052	カーナビ			autónavigáció		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454292	kaanabi		
145053	おんせいメニュー	音声メニュー		automata telefonos szolgáltatás menüje		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	menü メニュー					454294	onseimenyuu		
145054	おんせいメニュー	音声メニュー		hangos menü		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	menü メニュー					454296	onseimenyuu		
145055	ねつげん	熱源		hőforrás (meleget adó)		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454298	netsugen	0,2	LHHHH,LHLLL
145056	おんせん	温泉		hőforrás (meleg vizet adó)		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454297	onsen		
145057	おんせん	温泉		hévízforrás		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454301	onsen		
145058	おんせんやど	温泉宿		gyógyszálló		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454306	onsen'yado	4	LHHHLLL
145059	おんせんやど	温泉宿		termálszálló		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454307	onsen'yado	4	LHHHLLL
145060	ちょうおんそくの	超音速の	これは超音速の飛行機です。	szuperszonikus	Ez egy szuperszonikus repülőgép.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんそく:音速		これ(は:わ)(超音速:ちょうおんそく)の(飛行機:ひこうき)です。			454308	chouonsokuno		
145061	ちょうおんそく	超音速		szuperszonikus sebesség		gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんそく:音速 sebesség					454309	chouonsoku	3	LlHHLLLL
145062	おんだん	温暖		melegség		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454317	ondan		
145063	おんだんこうきあつ	温暖高気圧		meleg anticiklon		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	こうきあつ:高気圧 anticiklon					454318	ondankoukiatsu		
145064	おんだんかガス (温室効果ガス)	温暖化ガス		üvegházhatású gáz		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454321	ondankagasu (温室効果gasu)		
145065	うんどうおんち	運動音痴		ügyetlen a tornában		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	おんち:音痴 torna					454324	undouonchi	5	LHHHHLLL
145066	おんどちょうせつ	温度調節		hőmérséklet-szabályozás		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	ちょうせつ:調節					454346	ondochousetsu		
145067	かいてきおんど	快適温度		kellemes hőmérséklet		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	おんど:温度 hőmérséklet					454347	kaitekiondo		
145068	おんどけいすう	温度係数		hőmérsékleti együttható		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	けいすう:係数 együttható					454351	ondokeisuu	4	LHHHLLLL
145069	おんどそくてい	温度測定		hőmérsékletmérés		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	そくてい:測定 mérés					454354	ondosokutei		
145070	おんどヒューズ	温度ヒューズ		hőkioldó biztosíték		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	ヒューズ biztosíték					454355	ondohyuuzu		
145071	おんどぶんぷ	温度分布		hőmérséklet-eloszlás		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	ぶんぷ:分布 eloszlás					454356	ondobunpu		
145072	おんど (民謡の一種)	音頭		népdalfajta		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454360	ondo (民謡no一種)		
145073	おんど (民謡の一種)	音頭		ondo (népdalfajta)		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454361	ondo (民謡no一種)		
145074	おんど	音頭		hangadás		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454359	ondo	1	HLLL
145075	おんどく (音読み)	音読		kínai olvasat		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454381	ondoku (音読mi)		
145076	おんどく (声を出して読むこと)	音読		fennhangon olvasás		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454382	ondoku (声wo出shite読mukoto)		
145077	おんとろうろう	音吐朗朗		tiszta hang		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454383	ontorourou	1	HLLLLLLL
145078	おんとろうろう	音吐朗朗		artikulált hang		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454384	ontorourou	1	HLLLLLLL
145079	じょせいせいじか	女性政治家		politikusnő		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	じょせい:女性 nő					454386	joseiseijika		
145080	うまれる (生まれ落ちる)	生まれる、産まれる、生れる、産れる	冬に生まれた。	világra jön	Télen jöttem a világra.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	jön		(冬:ふゆ)に(生:う)まれた。			454394	umareru (生mare落chiru)		
145081	おんなはさんがいにいえなし	女は三界に家無し		nőknek nincs nyugalma ezen a világon		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんな:女	onna-va szanga-ni ienasi				454403	onnahasangainiienashi		
145082	おとこきょうだい	男兄弟		fiútestvér		gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おとこ:男 きょうだい:兄弟 testvér					454408	otokokyoudai	4	LHHHhLLLL
145083	おんなきょうだい	女兄弟		lánytestvér		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	きょうだい:兄弟 おんな:女 testvér					454409	onnakyoudai	4	LHHHhLLLL
145084	おんなしゃちょう	女社長		igazgatónő		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんな:女 しゃちょう:社長 nő					454416	onnashachou		
145085	おんなぎらい	女嫌い、女ぎらい		nőgyűlölet		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454423	onnagirai	4	LHHHLLL
145086	おとこぎらい	男嫌い、男ぎらい		férfigyűlölet		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454424	otokogirai	4	LHHHLLL
145087	おんなごころ	女心	女心の機微	női lélek	női lélek rejtelmei	gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	lélek おんな:女		(女心:おんなごころ)の(機微:きび)			454425	onnagokoro	4	LHHHLLL
145088	おんなしゅじん	女主人		úrnő		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんな:女 nő しゅじん:主人					454426	onnashujin		
145089	おんなともだち	女友達		barátnő		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	ともだち:友達 おんな:女					454428	onnatomodachi	4	LHHHLLLL
145090	おんなのこころはねこのめ	女の心は猫の目		női lélek szeszélyes		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	szeszélyes	onna-no kokoro-va neko-no me				454430	onnanokokorohanekonome		
145091	おんながた	女形、女方		női szerepet alakító férfi színész		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454432	onnagata		
145092	おんなで (女性の働き手)	女手		nőmunkás		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2016-03-14 00:00:00						163787	onnade (女性no働ki手)		
145093	おんなで (女性の働き手)	女手		női munkaerő		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454433	onnade (女性no働ki手)		
145094	おんびき	音引き		olvasat szerinti keresés		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454436	onbiki		
145095	おんびき (辞書)	音引き		olvasat szerinti rendezett szótár		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454437	onbiki (辞書)		
145096	おんびき (長音記号)	音引き		hanghosszabító jel		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454438	onbiki (長音記号)		
145097	おんぴょう	音標		fonetikai jel		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454439	onpyou		
145098	おんぴょうもじ (表音文字)	音標文字		fonogramma		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454445	onpyoumoji (表音文字)		
145099	おんぴょうもじ (発音記号)	音標文字		fonetikai jel		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454446	onpyoumoji (発音記号)		
145100	ひょうおんもじ	表音文字		fonogramma		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	もじ:文字					454447	hyouonmoji	5	LlHHHHLL
145101	おんびんな	穏便な		baráti		gaspar	2018-10-07 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454450	onbinna		
145102	おんぶする	負んぶする	疲れて泣き喚く子供をおんぶして家に帰る。	hátán visz	A hátán viszi haza az elfáradt, sírva panaszkodó gyereket.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんぶ:負んぶ		(疲:つか)れて(泣:な)き(喚:わめ)く(子供:こども)をおんぶして(家:うち)に(帰:かえ)る。			454453	onbusuru	1	HLLLLL
145103	おんぷ (補助符号)	音符		kiejtést hordozó jel		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454454	onpu (補助符号)		
145104	おんぷをよむ	音符を読む		kottát olvas		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	おんぷ:音符					454455	onpuwoyomu		
145105	はんおんぷ	半音符		fél hangjegy		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんぷ:音符 hangjegy					454459	han'onpu	3	LHHLLL
145106	おんぷ (楽譜)	音譜		kotta		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454461	onpu (楽譜)		
145107	おんめい	音名		hangnév (zenei hangnév)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148137	onmei	1	HLLLL
145108	おんめい	音名		szolmizációs hang		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454464	onmei	1	HLLLL
145109	オンライン・システム			online rendszer		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454470	onrain/shisutemu		
145110	オンライン・ショッピング			internetes vásárlás		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	ショッピング vásárlás					454471	onrain/shoppingu		
145111	オンライン・ガイドブック			internetes útikalauz		gaspar	2018-10-10 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454473	onrain/gaidobukku		
145112	オンライン・ガイド (オンラインガイドブック)			internetes útikalauz		gaspar	2018-10-10 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454474	onrain/gaido (onraingaidobukku)		
145113	オンライン・ガイド			internetes útmutató		gaspar	2018-10-10 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454475	onrain/gaido		
145114	オンライン・マガジン			internetes magazin		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	マガジン magazin					454476	onrain/magajin		
145115	おんわな	温和な	あの国の天候は温和です。	enyhe	Ennek az országnak enyhe éghajlata van.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00			あの(国:くに)の(天候:てんこう)(は:わ)(温和:おんわ)です。			454479	onwana		
145116	おんりょうちょうせい	音量調整		hangerő-szabályozás		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	ちょうせい:調整 szabályozás					454496	onryouchousei		
145117	おんすいせんじょうべんざ	温水洗浄便座		meleg vizes bidés vécé		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454501	onsuisenjoubenza		
145118	おんすいせんじょうトイレ	温水洗浄トイレ		meleg vizes bidés vécé		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	bidés-vécé トイレ					454502	onsuisenjoutoire		
145119	いいなりになる	言いなりになる	部下は上司の言いなりになっている。	úgy táncol, ahogy a másik fütyül	A beosztottak úgy táncolnak, ahogy a főnökük fütyül.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	táncol fütyül		(部下:ぶか)は(上司:じょうし)の(言:い)いなりになっている。			454508	iinarininaru		
145120	こうせいする	構成する	五・七・五の音数律で構成された俳句	felépít	öt-hét-ötös szótagszámú versmértékkel felépített haiku	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00			(五:ご)・(七:しち)・(五:ご)の(音数律:おんすうりつ)で(構成:こうせい)された(俳句:はいく)			454510	kouseisuru		
145121	おんすうりつ	音数律	五・七・五の音数律で構成された俳句	szótagszámos versmérték	öt-hét-ötös szótagszámú versmértékkel felépített haiku	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00			(五:ご)・(七:しち)・(五:ご)の(音数律:おんすうりつ)で(構成:こうせい)された(俳句:はいく)			454511	onsuuritsu	3	LHHLLLL
145122	おんなたらし	女たらし、女誑し	女たらしの男	nőcsábász	nőcsábász férfi	gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんな:女		(女:おんな)たらしの(男:おとこ)			454512	onnatarashi	4	LHHHLLL
145123	おんなのような	女のような	女のような男	nőies	nőies férfi	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんな:女		(女:おんな)のような(男:おとこ)			454513	onnanoyouna		
145124	おんなずきな	女好きな	女好きな男	szoknyavadász	szoknyavadász férfi	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんな:女 すきな:好きな		(女好:おんなず)きな(男:おとこ)			454514	onnazukina		
145125	おんなぎらいな	女嫌いな、女ぎらいな	女嫌いな男	nőgyűlölő	nőgyűlölő férfi	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんな:女 きらいな:嫌いな		(女嫌:おんなぎら)いな(男:おとこ)			454515	onnagiraina		
145126	おんなごろし	女殺し	女殺しの男	szívtipró	szívtipró férfi	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんな:女 ころし:殺し		(女殺:おんなごろ)しの(男:おとこ)			454516	onnagoroshi	4	LHHHLLL
145127	おんなになる	女になる	彼女は１６歳で女になった。	elveszti a szüzességét	Tizenhat évesen elvesztette a szüzességét.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんな:女 szüzesség		(彼女:かのじょ)(は:わ)(１６:じゅうろく)(歳:さい)で(女:おんな)になった。			454517	onnaninaru		
145128	ちょうはつする	挑発する	裸の女は男を挑発した。	felizgat	A meztelen nő felizgatta a férfit.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00			(裸:はだか)の(女:おんな)(は:わ)(男:おとこ)を(挑発:ちょうはつ)した。			454518	chouhatsusuru		
145129	オンス (28.35g)	隠斯、啢	１オンスの金貨	uncia (28,35 g)	egy unciás aranypénz	gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00			(１:いち)オンスの(金貨:きんか)			454519	onsu (28.35g)		
145130	おんちょう (韻律)	音調	５・７・５の音調	versmérték	öt-hét-ötös versmérték	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00			(５:ご)・(７:しち)・(５:ご)の(音調:おんちょう)			454520	onchou (韻律)		
145131	おんな	女	いい女	csaj	jó csaj	yuko	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			いい(女:おんな)			454521	onna	3	LHHL
145132	おんそく	音速	この戦闘機は音速の３倍で飛んでいる。	hangsebesség	Ez a vadászgép a hangsebesség háromszorosával repül.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			この(戦闘機:せんとうき)(は:わ)(音速:おんそく)の(３倍:さんばい)で(飛:と)んでいる。			454522	onsoku		
145133	おんな	女	その女は誰？	nő	Ki az a nő?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			その(女:おんな)(は:わ)(誰:だれ)？			454523	onna	3	LHHL
145134	せっていおんど	設定温度	エアコンは部屋を設定温度まで冷やした。	beállított hőmérséklet	A légkondicionáló a beállított hőmérsékletre hűtötte a szobát.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00	おんど:温度 hőmérséklet		エアコン(は:わ)(部屋:へや)を(設定温度:せっていおんど)まで(冷:ひ)やした。			454524	setteiondo	5	LHHHHLLL
145135	オンライン		オンライン・コンピューター	online	online számítógép	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			オンライン・コンピューター			454525	onrain		
145136	オンライン		オンライン・サービス	internetes	internetes szolgáltatás	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			オンライン・サービス			454526	onrain		
145137	のみごろのおんど	飲みごろの温度	コーヒーの飲みごろの温度	ivásra legalkalmasabb hőmérséklet	kávé ivásra legalkalmasabb hőmérséklete	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00	おんど:温度 hőmérséklet		コーヒーの(飲:の)みごろの(温度:おんど)			454528	nomigoronoondo		
145138	おんたい	温帯	ハンガリーは温帯に位置する。	mérsékelt égöv	Magyarország a mérsékelt égövben helyezkedik el.	gaspar	2007-11-06 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00	égöv		ハンガリー(は:わ)(温帯:おんたい)に(位置:いち)する。			454529	ontai		
145139	おんど (先立つこと)	音頭	乾杯の音頭を取った。	elsőként csinálás	Ő mondta először, hogy egészségükre, a többiek meg követték.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(乾杯:かんぱい)の(音頭:おんど)を(取:と)った。			454530	ondo (先立tsukoto)		
145140	おんびんな	穏便な	事件は穏便な形で収束した。	csendes	Csendesen elrendezték az ügyet.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(事件:じけん)(は:わ)(穏便:おんびん)な(形:かたち)で(収束:しゅうそく)した。			454531	onbinna		
145141	おんてん	恩典	企業年金の恩典に浴する。	juttatás	Vállalati nyugdíj juttatásában részesül.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(企業年金:きぎょうねんきん)の(恩典:おんてん)に(浴:よく)する。			454532	onten	1,0	HLLLL,LHHHH
145142	おんぞんする	温存する	伝統を温存する。	megőriz	Megőrzi a hagyományt.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(伝統:でんとう)を(温存:おんぞん)する。			454533	onzonsuru		
145143	おんぞんする (残す)	温存する	体力を温存する為にゆっくり走った。	tartalékol	Lassan futottam, hogy tartalékoljam az erőmet.	gaspar	2009-11-19 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(体力:たいりょく)を(温存:おんぞん)する(為:ため)にゆっくり(走:はし)った。			454534	onzonsuru (残su)		
145144	おんてん	恩典	免税の恩典を受ける。	kedvezmény	Adóeltörlési kedvezményt kap.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(免税:めんぜい)の(恩典:おんてん)を(受:う)ける。			454535	onten	1,0	HLLLL,LHHHH
145145	おんち	音痴	味覚音痴	nincs érzéke	nincs ízérzéke	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(味覚音痴:みかくおんち)			454537	onchi	1	HLLL
145146	うまれる	生まれる、産まれる、生れる、産れる	女に生まれてよかった。	születik	Örülök, hogy nőnek születtem.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(女:おんな)に(生:う)まれてよかった。			454538	umareru		
145147	おんなで (女性の筆跡)	女手	女手の手紙	női kézírás	női kézírású levél	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(女手:おんなで)の(手紙:てがみ)			454539	onnade (女性no筆跡)		
145148	おんなだてらに	女だてらに	彼女は女だてらに立ちションする。	nő létére	Nő létére állva pisil.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(女:おんな)だてらに(立:た)ちションする。			454541	onnadaterani	4	LHHHLLLL
145149	おんびんに	穏便に	息子が起こした事件を穏便に済ませていただけないでしょうか？	békésen	Szeretném, ha a fiam által okozott ügyet békésen rendeznénk.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(息子:むすこ)が(起:お)こした(事件:じけん)を(穏便:おんびん)に(済:す)ませていただけないでしょうか？			454542	onbinni		
145150	おんな	女	意地悪な女	perszóna	utálatos perszóna	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(意地悪:いじわる)な(女:おんな)			454543	onna	3	LHHL
145151	ちょうはつてきな	挑発的な	挑発的なポルノ映画	izgató	izgató pornófilm	gaspar	2008-11-16 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(挑発的:ちょうはつてき)なポルノ(映画:えいが)			454544	chouhatsutekina		
145152	かまえ	構え、構	政府は増税する構えです。	készülés	A kormány adóemelésre készül.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(増税:ぞうぜい)する(構:かま)えです。			454545	kamae	3,2	LHHL,LHLL
145153	おんどくする	音読する	教科書を音読する。	fennhangon olvas	Fennhangon olvassa a tankönyvet.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(教科書:きょうかしょ)を(音読:おんどく)する。			454546	ondokusuru		
145154	おんちょう (曲調)	音調	明るい音調の曲	dallam	vidám dallamú zeneszám	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(明:あか)るい(音調:おんちょう)の(曲:きょく)			454547	onchou (曲調)		
145155	おんどをとる	音頭を取る	歌の音頭を取った。	megadja a ritmust	Megadtam a ritmust a dalhoz.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00	おんど:音頭 ritmus		(歌:うた)の(音頭:おんど)を(取:と)った。			454548	ondowotoru		
145156	おんわな (穏やかな)	温和な	温和な性格	szelíd	szelíd természet	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(温和:おんわ)な(性格:せいかく)			454549	onwana (穏yakana)		
145157	おんわな	温和な	温和な顔	barátságos	barátságos arc	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(温和:おんわ)な(顔:かお)			454550	onwana		
145158	おんだんな	温暖な	温暖な気候	meleg	meleg éghajlat	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(温暖:おんだん)な(気候:きこう)			454551	ondanna		
145159	おんせん	温泉	温泉に入った。	termálfürdő	Megfürödtem a termálfürdőben.	gaspar	2013-10-18 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(温泉:おんせん)に(入:はい)った。			454552	onsen		
145160	おんせん	温泉	温泉プール	termálvíz	termálvizes medence	gaspar	2018-10-21 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(温泉:おんせん)プール			454553	onsen		
145161	おんせん (治療効果のある)	温泉	温泉療法	gyógyvíz	gyógyvizes terápia	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(温泉:おんせん)(療法:りょうほう)			454554	onsen (治療効果noaru)		
145162	おんな	女	無礼な女	nőszemély	közönséges nőszemély	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(無礼:ぶれい)な(女:おんな)			454555	onna	3	LHHL
145163	おんちょう	恩寵	王の恩寵を失った。	kegy	Elvesztette a király kegyét.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(王:おう)の(恩寵:おんちょう)を(失:うしな)った。			454556	onchou		
145164	うまれおちる	生まれ落ちる	生まれ落ちた以上、何か役に立ちたい。	világra jön	Szeretnék hasznos dolgot tenni, ha már egyszer a világra jöttem.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(生:う)まれ(落:お)ちた(以上:いじょう)、(何:なに)か(役:やく)に(立:た)ちたい。			454557	umareochiru	5	LHHHHLL
145165	おとこぎらいな	男嫌いな、男ぎらいな	男嫌いな女	férfigyűlölő	férfigyűlölő nő	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00	おとこ:男 きらいな:嫌いな		(男嫌:おとこぎら)いな(女:おんな)			454558	otokogiraina		
145166	おんちょう	恩寵	神の恩寵を享受する。	áldás	Isten áldását élvezi.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(神:かみ)の(恩寵:おんちょう)を(享受:きょうじゅ)する。			454559	onchou		
145167	おんびんな	穏便な	穏便な解決	békés	békés megoldás	gaspar	2018-10-07 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(穏便:おんびん)な(解決:かいけつ)			454560	onbinna		
145168	おんとうな	穏当な	穏当な手段	megfelelő	megfelelő eszköz	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(穏当:おんとう)な(手段:しゅだん)			454561	ontouna		
145169	おんとうな	穏当な	穏当な表現	mértéktartó	mértéktartó kifejezés	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(穏当:おんとう)な(表現:ひょうげん)			454562	ontouna		
145170	おんどくする	音読する	聖書の一節を音読した。	felolvas	Felolvastam egy részt a bibliából.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(聖書:せいしょ)の(一節:いっせつ)を(音読:おんどく)した。			454563	ondokusuru		
145171	おんどとり	音頭取り	踊りの音頭取り	vezető	tánc vezetője	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(踊:おど)りの(音頭取:おんどと)り			454565	ondotori	3	LHHLLL
145172	おんど	温度	部屋の温度を上げた。	hőmérséklet	Növeltem a szoba hőmérsékletét.	gaspar	2008-10-15 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(部屋:へや)の(温度:おんど)を(上:あ)げた。			454566	ondo	1	HLLL
145173	おんていをはずして	音程を外して	音程を外して歌う	hamisan	hamisan énekel	gaspar	2008-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(音程:おんてい)を(外:はず)して(歌:うた)う			454568	onteiwohazushite		
145174	おんちょう (イントネーション)	音調	音調の変化	hanglejtés	hanglejtés változása	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(音調:おんちょう)の(変化:へんか)			454569	onchou (intoneeshon)		
145175	おんちょうのよい	音調の良い	音調の良い曲	dallamos	dallamos zeneszám	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(音調:おんちょう)の(良:よ)い(曲:きょく)			454570	onchounoyoi		
145176	おんな (俗語)	女	馬鹿女	picsa (nő)	hülye picsa	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(馬鹿:ばか)(女:おんな)			454571	onna (俗語)		
145177	おんしんふつう	音信不通	１０年音信不通だった友達から連絡があった。	nincs hír felőle	Megkeresett a barátom, aki felől tíz évig nem volt hírem.	gaspar	2012-03-25 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00	ふつう:不通 hír		(１０:じゅう)(年:ねん)(音信不通:おんしんふつう)だった(友達:ともだち)から(連絡:れんらく)があった。			454572	onshinfutsuu		
145178	おんど (導くこと)	音頭	彼の音頭で皆が拍手した。	irányítás	A többiek az ő tapsának irányítása után tapsoltak.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	yuko	2021-09-12 00:00:00			(彼:かれ)の(音頭:おんど)で(皆:みな)が(拍手:はくしゅ)した。			454574	ondo (導kukoto)		
145179	おんじん	恩人	君は命の恩人です。	ember, akinek hálával tartozunk	Örök hálával tartozom neked.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	yuko	2021-09-12 00:00:00	tartozik		(君:きみ)(は:わ)(命:いおち)の(恩人:おんじん)です。			454576	onjin		
145180	おんちゅう	御中	〇〇会社人事部御中	részére (intézmény részére)	XY vállalat személyzeti osztálya részére	gaspar	2008-12-24 00:00:00	yuko	2021-09-12 00:00:00			(〇:まる)(〇:まる)(会社:がいしゃ)(人事部:じんじぶ)(御中:おんちゅう)			454577	onchuu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
145181	おんじん	恩人	彼は襲われた時に助けてくれた命の恩人だ。	élete megmentője	Ő a támadás során segítségemre sietett életem megmentője.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんじん:恩人 megmentő		(彼:かれ)(は:わ)(襲:おそ)われた(時:とき)に(助:たす)けてくれた(命:いのち)の(恩人:おんじん)だ。			454580	onjin		
145182	おんじん	命の恩人		megmentő		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454581	onjin		
145183	おん (恩恵)	恩	恩を返したいのです！	szívesség	Viszonozni szeretném a szívességét!	gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00			(恩:おん)を(返:かえ)したいのです！			454591	on (恩恵)		
145184	おんしらずの	恩知らずの	この恩知らず！	hálátlan (ember)	Hálátlan vagy!	gaspar	2011-07-29 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おん:恩		この(恩知:おんし)らず！			454592	onshirazuno		
145185	おんにきせる	恩に着せる	彼は助けてくれた事を何年も恩に着せる。	elvárja, hogy hálás legyen	Évekig elvárja, hogy hálás legyek, mert segített.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	きせる:着せる おん:恩		(彼:かれ)(は:わ)(助:たす)けてくれた(事:こと)を(何年:なんねん)も(恩:おん)に(着:き)せる。			454593	onnikiseru		
145186	おんにきる	恩に着る	一生恩に着ます。	lekötelez	Egy életre le vagyok kötelezve.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	きる:着る おん:恩		(一生:いっしょう)(恩:おん)に(着:き)ます。			454594	onnikiru		
145187	おん (恩義)	恩		hála		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454590	on (恩義)		
145188	おん (恩義)	恩		lekötelezettség		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454595	on (恩義)		
145189	おんをうる	恩を売る	ライバルを助けて恩を売った。	lekötelez	Segítségével lekötelezte az riválisát.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	うる:売る おん:恩		ライバルを(助:たす)けて(恩:おん)を(売:う)った。			454596	onwouru		
145190	おんをほどこす	恩を施す		szívességet tesz		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	ほどこす:施す					454597	onwohodokosu		
145191	おんにきる	恩に着る	恩にきます。	hálával tartozik	Hálával tartozom neked!	gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	tartozik きる:着る おん:恩		(恩:おん)にきます。			454598	onnikiru		
145192	ちゅうおんいき	中音域		közepes hangtartomány		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	おんいき:音域 hangtartomány					454602	chuuon'iki	3	LlHHLLLL
145193	ちゅうおんいき	中音域		középhang		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	おんいき:音域					454603	chuuon'iki	3	LlHHLLLL
145194	ていおんいき	低音域		mély hangtartomány		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	おんいき:音域 hangtartomány					454606	teion'iki	3	LHHLLLL
145195	ていおんいき	低音域		mély hang		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	おんいき:音域 hang					454607	teion'iki	3	LHHLLLL
145196	こうおんいき	高音域		magas hangtartomány		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんいき:音域 hangtartomány					454608	kouon'iki	3	LHHLLLL
145197	おんいき	音域		hangtartomány		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163910	on'iki		
145198	ぜんおんいき	全音域		teljes hangtartomány		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	おんいき:音域 hangtartomány					454609	zen'on'iki		
145199	オンエアちゅう	オンエア中		adásban vagyunk		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454611	on'eachuu		
145200	ごおんおんかい	五音音階		ötfokú hangsor		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	おんかい:音階 hangsor					454615	goon'onkai	4	LHHHLLLL
145201	おんがえし	恩返し		szívesség meghálálása		gaspar	2008-08-04 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454619	ongaeshi	3	LHHLLL
145202	おんがえし	恩返し		szívesség viszonzása		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454620	ongaeshi	3	LHHLLL
145203	じだいおんがく	時代音楽		modern zene		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	おんがく:音楽					454625	jidaiongaku		
145204	おんがくあいこうか	音楽愛好家		zenekedvelő		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	あいこうか:愛好家 kedvelő					454626	ongakuaikouka		
145205	おんがくがっこう	音楽学校		zeneiskola		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454627	ongakugakkou	5	LHHHHLLLL
145206	おんがくコンクール	音楽コンクール		zeni verseny		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	コンクール					454628	ongakukonkuuru		
145207	おんがくがくしゃ	音楽学者		zenetudós		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454629	ongakugakusha	6	LHHHHHLlL
145208	おんがくきょういく	音楽教育		zeneoktatás		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					454630	ongakukyouiku		
145209	おんがくきょういく	音楽教育		zenetanítás		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	きょういく:教育 tanítás					454631	ongakukyouiku		
145210	おんかん	音感		zenei hallás		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	hallás					454633	onkan		
145211	そうたいおんかん	相対音感		relatív hallás		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	おんかん:音感					454635	soutaionkan	5	LHHHHLLLL
145212	おんがん	温顔		kedves arc		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454637	ongan		
145213	おんぎにむくいる	恩義に報いる		viszonozza a szívességét		gaspar	2008-08-04 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんぎ:恩義 szívesség					454640	onginimukuiru		
145214	おんぎ	恩義		lekötelezettség		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454641	ongi	1	HLLL
145215	じんじおんきゅうきょく	人事恩給局		személyzeti és nyugdíjfolyósító intézet		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	おんきゅう:恩給					454653	jinjionkyuukyoku		
145216	おんきゅうせいど	恩給制度		nyugdíjrendszer		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454654	onkyuuseido		
145217	おんくん	音訓		kínai és japán olvasat		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454655	onkun		
145218	おんけいをほどこす	恩恵を施す	税金を免除することで恩恵を施した。	jót tesz	Jót tett azzal, hogy adómentességet biztosított.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	ほどこす:施す		(税金:ぜいきん)を(免除:めんじょ)することで(恩恵:おんけい)を(施:ほどこ)した。			454661	onkeiwohodokosu		
145219	おんけいをうける	恩恵を受ける	社会はインターネットの恩恵を受けている。	élvez (előnyöket)	A társadalom élvezi az internet által nyújtott előnyöket.	gaspar	2007-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00			(社会:しゃかい)(は:わ)インターネットの(恩恵:おんけい)を(受:う)けている。			454663	onkeiwoukeru		
145220	おんしざいだん	恩賜財団		császári alapítvány		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454679	onshizaidan		
145221	おんし	恩賜		császári ajándék		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454680	onshi	1	HLLL
145222	おんししょう	恩賜賞		császári kitüntetés		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454681	onshishou	3	LHHLlLL
145223	おんししょう	恩賜賞		császári díj		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454682	onshishou	3	LHHLlLL
145224	おんしつ	音質		hangminőség		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	minőség しつ:質					454685	onshitsu		
145225	おんしつしょくぶつ	温室植物		melegházi növény		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					454691	onshitsushokubutsu	6	LHHHHhHLLL
145226	おんしゅう	恩讐		szeretet és gyűlölet		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454698	onshuu		
145227	おんじゅんな	温順な		engedelmes		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454699	onjunna		
145228	ごけにん	御家人、ご家人		hűbéres		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	けにん:家人					454703	gokenin		
145229	けにん	家人		hűbéres		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454704	kenin	0,1	LHHH,HLLL
145230	おんじょう	温情		jóakarat		gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454722	onjou	1	HLLlLL
145231	きずあと (ケロイド)	傷痕、傷跡、疵痕		heg (sebhely)		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454724	kizuato (keroido)		
145232	たぬきねいり	狸寝入り		tettetett alvás		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207275	tanukineiri	4	LHHHLLL
145233	たぬきねいり	狸寝入り		színlelt alvás		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454728	tanukineiri	4	LHHHLLL
145234	おんきゅう (年金)	恩給		nyugdíj		gaspar	2012-11-30 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454737	onkyuu (年金)		
145235	おんどこうばい	温度勾配		hőmérséklet-gradiens		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	こうばい:勾配 gradiens					454747	ondokoubai		
145236	おんち	音痴		botfülűség		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454748	onchi	1	HLLL
145237	おんこ	恩顧	豊臣秀吉の恩顧に報いた。	szívesség	Viszonozta Tojotomi Hidejosi szívességét.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00			(豊臣:とよとみ)(秀吉:ひでよし)の(恩顧:おんこ)に(報:むく)いた。			454749	onko	1	HLLL
145238	おん (いつくしみ)	恩	このご恩を忘れません。	jóindulat	Nem fogom elfelejteni a jóindulatát.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			このご(恩:おん)を(忘:わす)れません。			454750	on (itsukushimi)		
145239	おんけい	恩恵	この条約は経済的な恩恵をもたらした。	előny	Ez a szerződés gazdasági előnyökkel járt.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			この(条約:じょうやく)(は:わ)(経済的:けいざいてき)な(恩恵:おんけい)をもたらした。			454751	onkei		
145240	おんいき	音域	この歌手は広い音域の声を出せる。	hangterjedelem	Ez az énekes széles hangterjedelemben tud énekelni.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			この(歌手:かしゅ)(は:わ)(広:ひろ)い(音域:おんいき)の(声:こえ)を(出:だ)せる。			454752	on'iki		
145241	オンエア		この番組は明日のオンエアの予定です。	műsorsugárzás	Ezt  műsor holnap fogják sugározni.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			この(番組:ばんぐみ)(は:わ)(明日:あした)のオンエアの(予定:よてい)です。			454753	on'ea		
145242	おんがく	音楽	ラジオから音楽が流れていた。	muzsika	A rádióból muzsika szólt.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			ラジオから(音楽:おんがく)が(流:なが)れていた。			454755	ongaku	1	HLLLL
145243	おんぎ	恩義	先生に恩義を感じた。	hála	Hálát éreztem a tanárom iránt.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(先生:せんせい)に(恩義:おんぎ)を(感:かん)じた。			454756	ongi	1	HLLL
145244	むしょ (俗語)	務所	務所上がりの人	sitt	sittről szabadult ember	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(務所:むしょ)(上:あ)がりの(人:ひと)			454757	musho (俗語)		
145245	おんぎがる	恩義はある	君に恩義がある。	hálás	Hálás vagyok neked.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(君:きみ)に(恩義:おんぎ)がある。			454758	ongigaru		
145246	おんがえしをする	恩返しをする	君に恩返しをしたい。	meghálálja a szívességét	Szeretném meghálálni a szívességedet!	gaspar	2008-10-08 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(君:きみ)に(恩返:おんがえ)しをしたい。			454759	ongaeshiwosuru		
145247	おんしょう	恩賞	幕府は御家人に恩賞として土地を与えた。	jutalom	A sógunátus jutalomként földet adományozott a hűbéreseinek.	gaspar	2012-02-23 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(幕府:ばくふ)(は:わ)(御家人:ごけにん)に(恩賞:おんしょう)として(土地:とち)を(与:あた)えた。			454760	onshou		
145248	おんきせがましい	恩着せがましい	恩着せがましい！	elvárja, hogy hálás legyen	Ne várd el, hogy hálás legyek!	gaspar	2009-07-15 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00	がましい		(恩着:おんき)せがましい！			454761	onkisegamashii	7	LHHHHHHLL
145249	おんしゃによくする	恩赦に浴する	恩赦に浴した囚人	amnesztiát kap	amnesztiát kapott fogoly	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(恩赦:おんしゃ)に(浴:よく)した(囚人:しゅうじん)			454762	onshaniyokusuru		
145250	じこせきにん	自己責任	投資は自己責任です。	saját felelősség	A befektetésünkért saját magunk vállaljuk a felelősséget.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00	じこ:自己 せきにん:責任		(投資:とうし)(は:わ)(自己責任:じこせきにん)です。			454763	jikosekinin	3	LHHLLLL
145251	オンエアちゅうである	オンエア中である	朝ドラが好評オンエア中です。	éppen adják	Éppen adják a népszerű reggeli sorozatot.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00	ad		(朝:あさ)ドラが(好評:こうひょう)オンエア(中:ちゅう)です。			454764	on'eachuudearu		
145252	おんこうな	温厚な	温厚な人柄	melegszívű	melegszívű természet	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(温厚:おんこう)な(人柄:ひとがら)			454765	onkouna		
145253	おんこうな	温厚な	温厚な人物	megnyerő	megnyerő ember	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(温厚:おんこう)な(人物:じんぶつ)			454766	onkouna		
145254	おんしつ	温室	温室で栽培したトマト	melegház	melegházban termesztett paradicsom	gaspar	2012-12-04 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(温室:おんしつ)で(栽培:さいばい)したトマト			454767	onshitsu		
145255	おんじょうある	温情ある	温情ある人だ	lágyszívű	lágyszívű ember	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(温情:おんじょう)ある(人:ひと)だ			454770	onjouaru		
145256	おんじょうある	温情ある	温情ある措置	enyhe	enyhe intézkedés	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(温情:おんじょう)ある(措置:そち)			454771	onjouaru		
145257	おんじょう	温情	温情で採用した友人が会社を倒産させた。	jóindulat	A jóindulatúan felvett barátom tönkretette a céget.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(温情:おんじょう)で(採用:さいよう)した(友人:ゆうじん)が(会社:かいしゃ)を(倒産:とうさん)させた。			454772	onjou	1	HLLlLL
145258	おんじょう	温情	温情をもって犯人に接した。	lágyszívűség	Lágyszívűen bánt az elkövetővel.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(温情:おんじょう)をもって(犯人:はんにん)に(接:せっ)した。			454773	onjou	1	HLLlLL
145259	おんけいをたれる	恩恵を垂れる	神が人に恩恵を垂れた。	kegyeiben részesít	Isten kegyeiben részesítette az embert.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00	たれる:垂れる tesz		(神:かみ)が(人:ひと)に(恩恵:おんけい)を(垂:た)れた。			454774	onkeiwotareru		
145260	おんけい	恩恵	神の恩恵に浴する。	kegy	Isten kegyeit élvezi.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(神:かみ)の(恩恵:おんけい)に(浴:よく)する。			454775	onkei		
145261	おんけんな	穏健な	穏健な思想	mérsékelt	mérsékelt eszme	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(穏健:おんけん)な(思想:しそう)			454776	onkenna		
145262	おんけんな	穏健な	穏健な改革	mértéktartó	mértéktartó reform	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(穏健:おんけん)な(改革:かいかく)			454777	onkenna		
145263	おんけんな	穏健な	穏健な政策	megfontolt	megfontolt politika	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(穏健:おんけん)な(政策:せいさく)			454778	onkenna		
145264	おんけんな	穏健な	穏健な立場	mértékletes	mértékletes álláspont	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(穏健:おんけん)な(立場:たちば)			454779	onkenna		
145265	おんけい	恩恵	自然の恩恵を受けて生活している。	javak	A természet adta javakat használva él.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(自然:しぜん)の(恩恵:おんけい)を(受:う)けて(生活:せいかつ)している。			454780	onkei		
145266	おんきゅう (年金)	恩給	軍人恩給	nyugellátás	katonai nyugellátás	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(軍人:ぐんじん)(恩給:おんきゅう)			454781	onkyuu (年金)		
145267	かえる (乗り物で)	帰る	電車で東京に帰った。	visszautazik	Vonattal visszautaztam Tokióba.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(東京:とうきょう)に(帰:かえ)った。			454782	kaeru (乗ri物de)		
145268	おんかん	音感	音感がいい。	zeneérzék	Jó zeneérzéke van.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(音感:おんかん)がいい。			454783	onkan		
145269	おんがくをかいする	音楽を解する	音楽を解する人	zeneértő	zeneértő ember	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00	かいする:解する		(音楽:おんがく)を(解:かい)する(人:ひと)			454785	ongakuwokaisuru		
145270	おんがくかい	音楽会	音楽会を催す。	koncert	Koncertet ad.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(音楽会:おんがくかい)を(催:もよお)す。			454786	ongakukai	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
145271	おんこ	恩顧	領主の恩顧を受けた。	kegy	A tartomány urának kegyeit élvezte.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00			(領主:りょうしゅ)の(恩顧:おんこ)を(受:う)けた。			454787	onko	1	HLLL
145272	こうおんいき	高音域	高音域は聞こえなくなった。	magas hang	Már nem hallom a magas hangokat.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-09-12 00:00:00	おんいき:音域 hang		(高音域:こうおんいき)(は:わ)(聞:き)こえなくなった。			454788	kouon'iki	3	LHHLLLL
145273	らぬきことば (食べれるなど)	ら抜き言葉、らぬき言葉		ra elhagyásával ragozott szó		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	ra ら ぬき:抜き					454790	ranukikotoba (食bererunado)		
145274	ラージャ (ラージャー)			rádzsa		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454791	raaja (raajaa)		
145275	ラージャー			rádzsa		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454792	raajaa		
145276	マハーラージャ			maharadzsa		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	ラージャ rádzsa					454799	mahaaraaja		
145277	はんおう (マハーラージャ)	藩王		maharadzsa		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00	はん:藩 rádzsa					454801	han'ou (mahaaraaja)		
145278	はんおうこく	藩王国		maharadzsa által uralt terület		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454802	han'oukoku		
145279	たきのうがたけいたいでんわき	多機能型携帯電話機		okostelefon		gaspar	2010-09-02 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454803	takinougatakeitaidenwaki		
145280	つきそい (付添人)	付き添い、付添		kísérő		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454813	tsukisoi (付添人)		
145281	つきそいにん	付き添い人、付添人		kísérő		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00						454818	tsukisoinin		
145282	つきだし (相撲で)	突き出し		kilökés (szumóban)		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00						454826	tsukidashi (相撲de)		
145283	つぎはぎ (追加した部分)	継ぎはぎ、継ぎ接ぎ	つぎはぎしたズボンの丈は目立たない。	toldás	Alig látszik a toldás a nadrágon.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00			つぎはぎしたズボンの(丈:たけ)(は:わ)(目立:めだ)たない。			454861	tsugihagi (追加shita部分)		
145284	つぎはぎ	継ぎはぎ、継ぎ接ぎ		folt		yuko	2010-03-11 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00						454862	tsugihagi		
145285	つぎはぎする (付け加えて)	継ぎはぎする、継ぎ接ぎする	ズボンの丈を１０センチ、つぎはぎした。	told (megnyújt)	Tíz centit toldottam a nadrág szárához.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00			ズボンの(丈:たけ)を(１０:じゅっ)センチ、つぎはぎした。			454863	tsugihagisuru (付ke加ete)		
145286	つぎはぎの	継ぎはぎの、継ぎ接ぎの	継ぎ接ぎの論文	szedett-vedett	szedett-vedett értekezés	gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	はぎ:接ぎ		(継:つ)ぎ(接:は)ぎの(論文:ろんぶん)			454864	tsugihagino		
145287	つきはじめ	月初め		hó eleje		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107394	tsukihajime	3	LHHLLL
145288	つきみ	月見		nyers tojással díszített tésztaleves		gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00						454873	tsukimi	3	LHHL
145289	つきみそば	月見蕎麦		nyers tojással díszített hajdinaleves		gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	そば:蕎麦 hajdina					454875	tsukimisoba		
145290	つきみうどん	月見うどん、月見饂飩		nyers tojással díszített udon		gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	うどん:饂飩 udon					454877	tsukimiudon		
145291	つきみ	月見		hold nézése		gaspar	2015-09-11 00:00:00		2015-09-11 00:00:00						140443	tsukimi	3	LHHL
145292	つきみをする	月見をする		gyönyörködik a holdban		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454878	tsukimiwosuru		
145293	つきみそう	月見草		ligetszépe (Oenothera tetraptera)		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454879	tsukimisou		
145294	つぎめ	継ぎ目、継目		kapcsolódási pont		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31762	tsugime		
145295	ふ	府		megyei jogú város (Kiotó, Oszaka)		gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	város					454885	fu	1	HL
145296	おおさかふ	大阪府		Oszaka (Oszaka megyei jogú város)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ふ:府					454886	oosakafu		
145297	きょうとふ	京都府		Kiotó (megyei jogú város)		gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ふ:府					454887	kyoutofu	3	LlHHLL
145298	ふぎかい	府議会		városgyűlés (szakai, kiotó)		gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00						454889	fugikai	2	LHLLL
145299	ふちじ	府知事		főpolgármester (oszakai, kiotói)		gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ちじ:知事 polgármester					454891	fuchiji	2	LHLL
145300	ふ	府		központ		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133460	fu	1	HL
145301	ないかくふ	内閣府		kormányközpont		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ふ:府 központ					454893	naikakufu	4	LHHHLL
145302	ふにおちない	腑に落ちない	彼がどうして辞めたか府に落ちない。	nem fér a fejébe	Nem fér a fejembe, miért mondott fel.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ふ:腑		(彼:かれ)がどうして(辞:や)めたか(府:ふ)に(落:お)ちない。			454896	funiochinai	4	LHHHLLL
145303	ふ	腑		zsiger		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454897	fu	1	HL
145304	ふ	腑		bél		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454898	fu	1	HL
145305	ふぬけ (意気地なし)	腑抜け		anyámasszony katonája		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ふ:腑					454900	funuke (意気地nashi)		
145306	ごぞうろっぷ	五臓六腑		minden belső szerv		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ろっぷ:六腑 ふ:腑					454902	gozouroppu	4	LHHHLLL
145307	いのふ	胃の腑		gyomor		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00	ふ:腑					454903	inofu		
145308	ふ (音符)	譜		hangjegy		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454905	fu (音符)		
145309	ふひょう	譜表		hangjegyvonalak		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454906	fuhyou		
145310	ふひょう	譜表		kotta vonalazása		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454907	fuhyou		
145311	ごせんふ	五線譜		ötvonalas kotta		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00	ふ:譜 kotta					454911	gosenfu	2	LHLLL
145312	けいふ	系譜	作家の系譜をたどった。	származás	Végigkövették az író származását.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ふ:譜		(作家:さっか)の(系譜:けいふ)をたどった。			454912	keifu	1	HLLL
145313	けいふ	系譜		családfa		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ふ:譜					454913	keifu	1	HLLL
145314	ふイオン (陰イオン)	負イオン		anion		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00	イオン ふ:負					454915	fuion (陰ion)		
145315	せいイオン (陽イオン)	正イオン		kation		gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	イオン せい:正					454920	seiion (陽ion)		
145316	せいイオン (陽イオン)	正イオン		pozitív ion		gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	イオン せい:正					454921	seiion (陽ion)		
145317	ふイオン (陰イオン)	負イオン		negatív ion		gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	イオン ふ:負					454922	fuion (陰ion)		
145318	ぶ (軍事)	武		harcászat		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454925	bu (軍事)		
145319	ぶ (武力)	武		fegyveres erő		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454927	bu (武力)		
145320	ぶあつい	分厚い	テーブルには分厚い本があった。	vastag	Egy vastag könyv volt az asztalon.	gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ぶ:分		テーブルに(は:わ)(分厚:ぶあつ)い(本:ほん)があった。			454929	buatsui		
145321	ぶ (厚み)	分		vastagság		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454930	bu (厚mi)		
145322	がくぶ (大学の)	学部	東京大学の医学部に通っています。	kar (egyetemi)	A Tokió Egyetem Orvosi Karán tanulok.	yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ぶ:部		(東京:とうきょう)(大学:だいがく)の(医学部:いがくぶ)に(通:かよ)っています。			454938	gakubu (大学no)		
145323	ぶちょう	部長	部長は何にもしないで高い給料をもらう。	osztályvezető	Az osztályvezetőnk nem csinál semmit, csak felveszi a nagy fizetését.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ぶ:部 ちょう:長		(部長:ぶちょう)(は:わ)(何:なに)にもしないで(高:たか)い(給料:きゅうりょう)をもらう。			454939	buchou		
145324	えんげきぶ	演劇部		színjátszó kör		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00	ぶ:部					454940	engekibu		
145325	ぶかつどう	部活動		szakköri tevékenység		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ぶ:部 かつどう:活動 tevékenység					454941	bukatsudou	2	LHLLLL
145326	ぶかつどう	部活動		klubtevékenység		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ぶ:部 かつどう:活動 tevékenység					454942	bukatsudou	2	LHLLLL
145327	ちゅうしんぶ	中心部	教会は村の中心部にあります。	középső rész	A falu középső részén van a templom.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ぶ:部		(教会:きょうかい)(は:わ)(村:むら)の(中心部:ちゅうしんぶ)にあります。			454943	chuushinbu	3	LlHHLLL
145328	さんかんぶ (山地)	山間部		hegyvidék		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ぶ:部 vidék					454945	sankanbu (山地)		
145329	さんぶさく	三部作、３部作		trilógia		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ぶ:部					454946	sanbusaku	3	LHHLLL
145330	さんぶさくの	三部作の、３部作の	これは３部作の小説です。	háromrészes	Ez egy háromrészes regény.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	rész さく:作 ぶ:部		これ(は:わ)(３部作:さんぶさく)の(小説:しょうせつ)です。			454947	sanbusakuno		
145331	ファースト・クラス		ファーストクラスのチケット	első osztály	első osztályra szóló jegy	gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	クラス osztály		ファーストクラスのチケット			454950	fuaasuto/kurasu		
145332	ファースト・フード			gyorsétel		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	フード étel					454951	fuaasuto/fuudo		
145333	ファースト・ネーム			keresztnév		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00	ネーム név					454953	fuaasuto/neemu		
145334	わりびきぶあい	割引歩合、割り引き歩合		leszámítolási kamatláb		gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	kamatláb ぶあい:歩合					454956	waribikibuai	5	LHHHHLLL
145335	こうていぶあい (基準金利の旧称)	公定歩合		irányadó kamatláb (régi elnevezés)		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	kamatláb ぶあい:歩合					454959	kouteibuai (基準金利no旧称)		
145336	ファイト (戦い)			harc		gaspar	2015-08-02 00:00:00		2015-08-02 00:00:00						133454	fuaito (戦i)		
145337	ファイト (ボクシングの試合)			bokszmérkőzés		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454964	fuaito (bokushinguno試合)		
145338	バルカン・ファイバー			vulkanizált rost		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00	ファイバー rost					454966	barukan/fuaibaa		
145339	ファイバーいんりょう	ファイバー飲料		rostos ital		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00	いんりょう:飲料					454967	fuaibaainryou		
145340	ファイバー (繊維)			rost		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454965	fuaibaa (繊維)		
145341	ファイバー (繊維)			szál		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454968	fuaibaa (繊維)		
145342	ファイバー・スコープ			fiberoszkóp		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454969	fuaibaa/sukoopu		
145343	ファイバー・スコープ			száloptikás készülék (fiberoszkóp)		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454970	fuaibaa/sukoopu		
145344	ファイバー・バンドル			rostköteg		gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00						454971	fuaibaa/bandoru		
145345	ファイバー・ガラス			üvegszál		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	szál					454972	fuaibaa/garasu		
145346	ぶ (町、段)	歩		pontosan		gaspar	2019-05-04 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00						454973	bu (町,段)		
145347	つきひ	月日	月日が経つのは早い。	napok	Gyorsan telnek a napok.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00			(月日:つきひ)が(経:た)つの(は:わ)(早:はや)い。			454995	tsukihi	2	LHLL
145348	ふ	負	負の数と正の数	negatív (szám)	negatív szám és pozitív szám	gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00			(負:ふ)の(数:かず)と(正:せい)の(数:かず)			454998	fu	1	HL
145349	せい	正	負の数と正の数	pozitív	negatív szám és pozitív szám	gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00			(負:ふ)の(数:かず)と(正:せい)の(数:かず)			454999	sei	1	HLL
145350	ぶ	部	食品部	részleg	élelmiszerrészleg	gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00			(食品:しょくひん)(部:ぶ)			455000	bu	1	HL
145351	つとめ (職場)	勤め	お勤めはどちらですか？	munkahely	Hol van a munkahelye?	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			お(勤:つと)め(は:わ)どちらですか？			455002	tsutome (職場)		
145352	つきつける	突き付ける、突きつける	ピストルを突きつけられた。	rászegez	Rám szegezte a pisztolyát.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			ピストルを(突:つ)きつけられた。			455005	tsukitsukeru	4	LHHHLL
145353	ファイト (戦って)		ファイト！	küzdj	Küzdj!	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			ファイト！			455007	fuaito (戦tte)		
145354	つぎめ	継ぎ目、継目	レールの継ぎ目	összekötési pont	sínek összekötési pontja	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			レールの(継:つ)ぎ(目:め)			455008	tsugime		
145355	たらす	垂らす	ロープを窓から垂らした。	kilógat	Kilógattam a kötelet az ablakon.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			ロープを(窓:まど)から(垂:た)らした。			455009	tarasu	2	LHLL
145356	つとめ (行事)	勤め	仏教の朝の勤め	szertartás	reggeli buddhista szertatás	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(仏教:ぶっきょう)の(朝:あさ)の(勤:つと)め			455012	tsutome (行事)		
145357	つきっきり	付きっ切り	付きっ切りで母を看病した。	állandóan mellette	Úgy ápoltam édesanyámat, hogy el sem mozdultam mellőle.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(付:つ)きっ(切:き)りで(母:はは)を(看病:かんびょう)した。			455013	tsukikkiri		
145358	ぶ (学校の夜間部など)	部	夜間部	tagozat	esti tagozat	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(夜間部:やかんぶ)			455015	bu (学校no夜間部nado)		
145359	つきそい (付き添うこと)	付き添い、付添	子供は親の付き添いなしで登校するようになった。	kíséret	A gyerek most már szülői kíséret nélkül tud iskolába menni.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(親:おや)の(付:つ)き(添:そ)いなしで(登校:とうこう)するようになった。			455016	tsukisoi (付ki添ukoto)		
145360	つきなみな	月並みな、月並な	月並みな発想	triviális	triviális ötlet	gaspar	2015-10-27 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(月並:つきな)みな(発想:はっそう)			455018	tsukinamina		
145361	つきなみな	月並みな、月並な	月並みな表現	elcsépelt	elcsépelt kifejezés	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(月並:つきな)みな(表現:ひょうげん)			455019	tsukinamina		
145362	つきなみな	月並みな、月並な	月並みな説明	sablonos	sablonos magyarázat	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(月並:つきな)みな(説明:せつめい)			455020	tsukinamina		
145363	つきはじめ	月初め	月初めに入社した。	hónap eleje	A hónap elején kezdtem a cégnél.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(月初:つきはじ)めに(入社:にゅうしゃ)した。			455021	tsukihajime	3	LHHLLL
145364	つきたらず	月足らず	月足らずの赤ちゃん	koraszülött	koraszülött baba	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(月足:つきた)らずの(赤:あか)ちゃん			455022	tsukitarazu	3	LHHLLL
145365	つきだす (自動詞)	突き出す	枝は歩道に突き出している。	kilóg	A faág kilóg a járdára.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(枝:えだ)(は:わ)(歩道:ほどう)に(突:つ)き(出:だ)している。			455023	tsukidasu (自動詞)		
145366	つぎに	次に	次に紹介するのは弊社で開発した製品です。	következőkben	A következőkben pedig szeretném bemutatni a cégünk által kifejlesztett termékünket.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(次:つぎ)に(紹介:しょうかい)するの(は:わ)(弊社:へいしゃ)で(開発:かいはつ)した(製品:せいひん)です。			455025	tsugini	2	LHLL
145367	つぎに	次に	次に行こう。	utána	Utána mi jövünk.	gaspar	2016-05-14 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(次:つぎ)に(行:い)こう。			455026	tsugini	2	LHLL
145368	ふをつける	譜を付ける	歌詞に譜を付けた。	megzenésít	Megzenésítette a verset.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00	ふ:譜		(歌詞:かし)に(譜:ふ)を(付:つ)けた。			455027	fuwotsukeru		
145369	ぶ (武芸)	武	武を練る。	harcművészet	Harcművészetet tanul.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(武:ぶ)を(練:ね)る。			455028	bu (武芸)		
145370	つとめ (責務)	務め	母としての務めを果たした。	kötelesség	Teljesítette anyai kötelességét.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(母:はは)としての(務:つと)めを(果:は)たした。			455030	tsutome (責務)		
145371	ぶあいそうに	無愛想に	無愛想に答える。	barátságtalanul	Barátságtalanul válaszol.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(無愛想:ぶあいそう)に(答:こた)える。			455031	buaisouni		
145372	つきつける	突き付ける、突きつける	無理な要求を突きつけられた。	támaszt	Elfogadhatatlan követelést támasztottak velem szemben.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(無理:むり)な(要求:ようきゅう)を(突:つ)きつけられた。			455032	tsukitsukeru	4	LHHHLL
145373	つきだす (垂らして)	突き出す	犬は舌を突き出した。	kilógat	A kutya kilógatta nyelvét.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(舌:した)を(突:つ)き(出:だ)した。			455033	tsukidasu (垂rashite)		
145374	つきつける	突き付ける、突きつける	犯人に証拠を突きつけた。	szembesít	Szembesítettem a tettest a bizonyítékkal.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(犯人:はんにん)に(証拠:しょうこ)を(突:つ)きつけた。			455035	tsukitsukeru	4	LHHHLL
145375	つきだす	突き出す	相撲力士は相手を突き出した。	kilök	A szumós kilökte az ellenfelét.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(相撲:すもう)(力士:りきし)(は:わ)(相手:あいて)を(突:つ)き(出:だ)した。			455038	tsukidasu	3	LHHLL
145376	つぎめ	継ぎ目、継目	糸の継ぎ目	toldási pont	fonal toldási pontja	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(糸:いと)の(継:つ)ぎ(目:め)			455041	tsugime		
145377	つきだす	突き出す	舌を突き出した。	kiölt	Kiöltöttem a nyelvemet.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(舌:した)を(突:つ)き(出:だ)した。			455042	tsukidasu	3	LHHLL
145378	ふ (楽譜)	譜	譜を見ずに演奏する。	kotta	Kotta nélkül játszik.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(譜:ふ)を(見:み)ずに(演奏:えんそう)する。			455044	fu (楽譜)		
145379	つきそい	付き添い、付添	車椅子のおばさんの付き添いの介護士	mellette tartózkodás	kerekesszékes néni mellett lévő gondozó	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(車椅子:くるまいす)のおばさんの(付:つ)き(添:そ)いの(介護士:かいごし)			455045	tsukisoi		
145380	つきだす (自動詞)	突き出す	釘は壁から突き出している。	kiáll	A szög kiáll a falból.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	krampusz	2021-09-13 00:00:00			(釘:くぎ)(は:わ)(壁:かべ)から(突:つ)き(出:だ)している。			455046	tsukidasu (自動詞)		
145381	つきでる	突き出る	突き出た岩	kinyúlik	kinyúló szikla	gaspar	2021-09-13 00:00:00	yuko	2021-09-13 00:00:00			(突:つ)き(出:で)た(岩:いわ)			455047	tsukideru	3	LHHLL
145382	つきでる	突き出る	突き出たお腹	kidülled	kidülledt has	gaspar	2021-09-13 00:00:00	yuko	2021-09-13 00:00:00			(突:つ)き(出:で)たお(腹:なか)			455048	tsukideru	3	LHHLL
145383	ぶ (儲けの割合)	歩	歩がいい仕事	kifizetődés	kifizetődő munka	gaspar	2021-09-13 00:00:00	yuko	2021-09-13 00:00:00			(歩:ぶ)がいい(仕事:しごと)			455049	bu (儲keno割合)		
145384	つぎに	次に	次にいつ会えるかわからない。	legközelebb	Nem tudom, mikor találkozunk legközelebb.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	yuko	2021-09-13 00:00:00			(次:つぎ)にいつ(会:あ)えるかわからない。			455050	tsugini	2	LHLL
145385	ファイト (闘士)		ファイト満々の選手	küzdőszellem	erős küzdőszellemű versenyző	gaspar	2008-05-30 00:00:00	yuko	2021-09-13 00:00:00			ファイト(満:まん)(々:まん)の(選手:せんしゅ)			455051	fuaito (闘士)		
145386	ぶ (優勢の)	分	この勝負は分が悪い。	esély	Kevés esély van a győzelemre.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	yuko	2021-09-13 00:00:00			この(勝負:しょうぶ)(は:わ)(分:ぶ)が(悪:わる)い。			455052	bu (優勢no)		
145387	ぶ (一揃い)	部	１部３冊	összeállítás	három kötetes összeállítás	gaspar	2021-09-13 00:00:00	yuko	2021-09-13 00:00:00			(１:いち)(部:ぶ)(３:さん)(冊:さつ)			455053	bu (一揃i)		
145388	マイナンバー			személyi szám		gaspar	2015-01-19 00:00:00		2015-01-19 00:00:00						98830	mainanbaa		
145389	ウエハー		半導体ウエハー	szelet	félvezető szelet	gaspar	2021-09-13 00:00:00		2021-09-13 00:00:00			(半導体:はんどうたい)ウエハー			455055	uehaa		
145390	ウエハー			ostya		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00						455056	uehaa		
145391	ファイル			iratgyűjtő		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00						455057	fuairu		
145392	ファイダー			kereső		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00						455058	fuaidaa		
145393	ファウル・ボール			foul labda (érvénytelen területre ütött)		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00						455059	fuauru/booru		
145394	ファクシミリ (コピー)			másolat		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00						455060	fuakushimiri (kopii)		
145395	ファクシミリ (ファックス)			fax		gaspar	2018-10-09 00:00:00	gaspar	2021-09-16 00:00:00						455061	fuakushimiri (fuakkusu)		
145396	ファゴットそうしゃ	ファゴット奏者		fagottjátékos		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00						455062	fuagottosousha		
145397	ファサード			homlokzat		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00						455063	fuasaado		
145398	ファシストてきな	ファシスト的な		fasiszta		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00						455066	fuashisutotekina		
145399	テキスト・ファイル			szövegfájl		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00	ファイル fájl					455068	tekisuto/fuairu		
145400	がぞうファイル	画像ファイル		képfájl		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00	ファイル fájl					455069	gazoufuairu		
145401	テキスト・ファイル			szöveges fájl		gaspar	2021-09-16 00:00:00	gaspar	2021-09-16 00:00:00						455070	tekisuto/fuairu		
145402	データけいしき	データ形式		adatformátum		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00	けいしき:形式 formátum					455071	deetakeishiki		
145403	ネオ・ファシスト			neofasiszta		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00	ファシスト					455072	neo/fuashisuto		
145404	ネオ・ファシズム			neofasizmus		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00	ファシズム fasizmus					455073	neo/fuashizumu		
145405	ファシズムか	ファシズム化		fasizálódás		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00						455074	fuashizumuka		
145406	ファシズムかする	ファシズム化する		fasizálódik		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00						455075	fuashizumukasuru		
145407	めんファスナー (マジックテープ)	面ファスナー		tépőzár		gaspar	2014-01-14 00:00:00	gaspar	2021-09-16 00:00:00	ファスナー zár					455078	menfuasunaa (majikkuteepu)		
145408	むし	務歯		cipzárfog		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00						455079	mushi	2	LHL
145409	ファックスばんごう	ＦＡＸ番号		faxszám		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00						455080	fuakkusubangou		
145410	ファッショ (ファシズム)			fasizmus		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00						455081	fuassho (fuashizumu)		
145411	ファッション・ブランド			divatmárka		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2021-09-16 00:00:00						455084	fuasshon/burando		
145412	ファミリー・ネーム (名字)			családnév		gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-16 00:00:00						455087	fuamirii/neemu (名字)		
145413	ファミリー・レストラン			köznapi étterem		gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2021-09-16 00:00:00						455088	fuamirii/resutoran		
145414	ファミリー・レストラン			családbarát étterem		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2021-09-16 00:00:00	étterem レストラン					455089	fuamirii/resutoran		
145415	ファミリー			család		gaspar	2021-09-16 00:00:00		2021-09-16 00:00:00						455090	fuamirii		
145416	ファッショ (ファシスタ党)			fasiszta párt		gaspar	2021-09-16 00:00:00	gaspar	2021-09-17 00:00:00						455113	fuassho (fuashisuta党)		
145417	つききりで	付き切りで	付き切りで病人の面倒を見た。	állandóan mellette	Állandóan a beteg mellett volt, úgy ápolta.	gaspar	2009-05-25 00:00:00	gaspar	2021-09-17 00:00:00			(付:つ)き(切:き)りで(病人:びょうにん)の(面倒:めんどう)を(見:み)た。			455114	tsukikiride		
145418	ファシスト		ファシスト党	fasiszta	fasiszta párt	gaspar	2021-09-16 00:00:00	krampusz	2021-09-17 00:00:00			ファシスト(党:とう)			455115	fuashisuto		
145419	ふあんそうな	不安そうな	不安そうな様子	nyugtalan	nyugtalan viselkedés	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2021-09-17 00:00:00			(不安:ふあん)そうな(様子:ようす)			455116	fuansouna		
145420	ふあんそうな	不安そうな	不安そうな表情	aggódó	aggódó arckifejezés	gaspar	2021-09-16 00:00:00	krampusz	2021-09-17 00:00:00			(不安:ふあん)そうな(表情:ひょうじょう)			455117	fuansouna		
145421	ふあんそうに	不安そうに	不安そうに待っていた。	nyugtalanul	Nyugtalanul várakozott.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2021-09-17 00:00:00			(不安:ふあん)そうに(待:ま)っていた。			455118	fuansouni		
145422	ふあんな	不安な	不安な予感	bizonytalan	bizonytalan előérzet	gaspar	2021-09-16 00:00:00	krampusz	2021-09-17 00:00:00			(不安:ふあん)な(予感:よかん)			455119	fuanna		
145423	ふあんな	不安な	不安な思い	nyugtalan	nyugtalan érzés	gaspar	2021-09-16 00:00:00	krampusz	2021-09-17 00:00:00			(不安:ふあん)な(思:おも)い			455120	fuanna		
145424	ふあんな	不安な	不安な目	aggódó	aggódó tekintet	gaspar	2021-09-16 00:00:00	krampusz	2021-09-17 00:00:00			(不安:ふあん)な(目:め)			455121	fuanna		
145425	ふあんな	不安な	不安な顔	aggodalmas	aggodalmas tekintet	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-17 00:00:00			(不安:ふあん)な(顔:かお)			455122	fuanna		
145426	ふあん	不安	不安に駆られた。	nyugtalanság	Nyugtalanság fogott el.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2021-09-17 00:00:00			(不安:ふあん)に(駆:か)られた。			455123	fuan	1	HLLL
145427	ふあんていな	不安定な	不安定な天気	változékony	változékony időjárás	gaspar	2021-09-16 00:00:00	krampusz	2021-09-17 00:00:00			(不安定:ふあんてい)な(天気:てんき)			455124	fuanteina		
145428	ふあんていな	不安定な	不安定な足場	ingatag	ingatag állványzat	gaspar	2021-09-16 00:00:00	krampusz	2021-09-17 00:00:00			(不安定:ふあんてい)な(足場:あしば)			455125	fuanteina		
145429	ふあんていな	不安定な	政治的に不安定な状況	instabil	instabil politikai helyzet	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2021-09-17 00:00:00			(政治的:せいじてき)に(不安定:ふあんてい)な(状況:じょうきょう)			455126	fuanteina		
145430	ファン			csodáló		yuko	2011-04-11 00:00:00		2011-04-11 00:00:00						47003	fuan		
145431	ファン・クラブ			rajongói klub		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455129	fuan/kurabu		
145432	スポーツ・ファン			sportrajongó		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	ファン rajongó					455132	supootsu/fuan		
145433	クーリング・ファン			hűtőventilátor		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	ファン ventilátor					455133	kuuringu/fuan		
145434	れいきゃくファン	冷却ファン		hűtőventilátor		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	ファン ventilátor					455134	reikyakufuan		
145435	クラシック・ファン			klasszikus zene rajongója		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455136	kurashikku/fuan		
145436	ふあんてい	不安定		labilitás		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455137	fuantei	2	LHLLLL
145437	ふあんてい	不安定		bizonytalanság		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455138	fuantei	2	LHLLLL
145438	せいじてきふあんてい	政治的不安定		politikai bizonytalanság		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	ふあんてい:不安定 bizonytalanság					455139	seijitekifuantei		
145439	ファンデーション			alapozás		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455140	fuandeeshon		
145440	ファンデーション・クリーム			alapozókrém		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455142	fuandeeshon/kuriimu		
145441	ファンド (基金)			alap (pénzügyi)		gaspar	2014-06-29 00:00:00		2014-06-29 00:00:00						74635	fuando (基金)		
145442	ファンド (基金)			pénzalap		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455144	fuando (基金)		
145443	ふあんない	不案内		járatlanság		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455145	fuannai	2	LHLLLL
145444	ふい			fuccs		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455148	fui	1	HLL
145445	ふいになる		雨で計画がふいになった。	fuccsba megy	Az eső miatt fuccsba ment a tervem.	gaspar	2010-07-29 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00	ふい		(雨:あめ)で(計画:けいかく)がふいになった。			455149	fuininaru		
145446	ふいになる		努力がふいになった。	kárba vész	Kárba veszett az erőfeszítése.	gaspar	2010-07-30 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00	ふい		(努力:どりょく)がふいになった。			455150	fuininaru		
145447	ふい	不意		váratlanság		gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2009-03-05 00:00:00						39636	fui	1	HLL
145448	ふい	不意		meglepetésszerűség		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455161	fui	1	HLL
145449	ブイ (浮標)			bója		gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455164	bui (浮標)		
145450	ブイ (浮き袋)			mentőöv		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455165	bui (浮ki袋)		
145451	アンカー・ブイ			kikötőbója		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	ブイ bója					455167	ankaa/bui		
145452	ブイアイピー	ＶＩＰ		fontos személyiség		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455168	buiaipii		
145453	フィアンセ			jegyes		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455169	fyianse		
145454	バイオフィードバック			biológiai visszacsatolás		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	フィードバック visszacsatolás					455173	baiofyiidobakku		
145455	フィーバー			láz		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455174	fyiibaa		
145456	フィーバー (流行)			őrület		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455176	fyiibaa (流行)		
145457	フィールド (フィールド競技)			atlétikai szám		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455188	fyiirudo (fyiirudo競技)		
145458	フィールドきょうぎ	フィールド競技		atlétikai szám		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455189	fyiirudokyougi		
145459	フィールド・ワーク			terepmunka		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455190	fyiirudo/waaku		
145460	フィールド			mező		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455192	fyiirudo		
145461	データ・フィールド			adatmező		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	フィールド mező					455193	deeta/fyiirudo		
145462	アスレチック・フィールド			atlétikai pálya		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	フィールド pálya					455194	asurechikku/fyiirudo		
145463	ふいご	鞴、韛、吹子、吹革		fújtató		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455196	fuigo		
145464	フィジーじん	フィジー人		fidzsi-szigeteki		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455197	fyijiijin		
145465	フィジーご	フィジー語		fidzsi nyelv		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455198	fyijiigo		
145466	ふいちょう	吹聴		híresztelés		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455200	fuichou		
145467	ぷいと (突然)			hirtelen		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455216	puito (突然)		
145468	フィナーレ			finálé		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455224	fyinaare		
145469	フィニッシュ			befejezés		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455227	fyinisshu		
145470	フィヨルド			fjord		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455228	fyiyorudo		
145471	ふいり	不入り		kevés nézőszám		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455233	fuiri		
145472	フィルハーモニー			filharmónia		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455236	fyiruhaamonii		
145473	カラー・フィルム			színes film		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00	フィルム film					455238	karaa/fyirumu		
145474	しろくろフィルム	白黒フィルム		fekete-fehér film		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	フィルム film					455239	shirokurofyirumu		
145475	フィルム・ライブラリー			filmtár		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	ライブラリー tár					455240	fyirumu/raiburarii		
145476	ロール・フィルム			filmtekercs		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	フィルム tekercs					455241	rooru/fyirumu		
145477	フィレ			filé		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455242	fyire		
145478	フィンガー・クッキー			babapiskóta		gaspar	2016-08-14 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455246	fyingaa/kukkii		
145479	フィンガー・ボード (指板)			fogólap (húros hangszeren)		gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455247	fyingaa/boodo (指板)		
145480	フィンガー・チョコ			macskanyelv		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455249	fyingaa/choko		
145481	フィンガーティップ (指先)			ujjhegy		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455251	fyingaateippu (指先)		
145482	フィンガー・ボウル			kézöblítő edény		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	ボウル edény					455252	fyingaa/bouru		
145483	フィンガー・ファッキング			kézimunka (női nemi szerv ujjal ingerlése)		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	ファッキング 					455253	fyingaa/fuakkingu		
145484	ファッキング			dugás		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455254	fuakkingu		
145485	ファッキング			baszás		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455255	fuakkingu		
145486	フィンガー (指)			ujj		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455250	fyingaa (指)		
145487	フィンガープリント (指紋)			ujjlenyomat		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455256	fyingaapurinto (指紋)		
145488	フィンガー・ポスト (道路標識)			útirányjelző tábla		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455257	fyingaa/posuto (道路標識)		
145489	フィンガー・ポスト (道路標識)			iránymutató tábla		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455258	fyingaa/posuto (道路標識)		
145490	ふう	封		pecsét		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455259	fuu	1	HLL
145491	ふうをきる	封を切る	紙切りバサミで手紙の封を切った。	felbont (levelet)	A papírvágó késsel felbontotta a levelet.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00	ふう:封		(紙:かみ)(切:き)りバサミで(手紙:てがみ)の(封:ふう)を(切:き)った。			455260	fuuwokiru		
145492	ふうをきる	封を切る	封筒の封を切った。	kinyit (borítékot)	Kinyitottam a borítékot.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00	ふう:封		(封筒:ふうとう)の(封:ふう)を(切:き)った。			455261	fuuwokiru		
145493	ふうをする	封をする	手紙の封をした。	lezár (borítékot)	Lezártam a borítékot.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00	ふう:封		(手紙:てがみ)の(封:ふう)をした。			455262	fuuwosuru		
145494	ふうをする	封をする	業者は電気メーターに封をした。	leplombál	A szerelő leplombálta a villanyórát.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00	ふう:封		(業者:ぎょうしゃ)(は:わ)(電気:でんき)メーターに(封:ふう)をした。			455263	fuuwosuru		
145495	アンカー・ブイ			horgonyzóbója		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00	ブイ bója					455269	ankaa/bui		
145496	えいがファン	映画ファン		filmrajongó		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00	ファン rajongó					455270	eigafuan		
145497	フィットする (ぴったり合う)		このズボンは私にフィットしている。	jó rá	Jó rám ez a nadrág.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			このズボン(は:わ)(私:わたし)にフィットしている。			455271	fyittosuru (pittari合u)		
145498	ふあんないな	不案内な	この件に不案内で、申し訳ありません。	járatlan	Bocsánat, de járatlan vagyok ebben az ügyben.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			この(件:けん)に(不案内:ふあんない)で、(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			455272	fuannaina		
145499	ぷいと (怒って)		ぷいと横を向いた。	durcásan	Durcásan elfordult.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			ぷいと(横:よこ)を(向:む)いた。			455273	puito (怒tte)		
145500	ぷいと (怒って)		ぷいと立ち去った。	mérgesen	Mérgesen elviharzott.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			ぷいと(立:た)ち(去:さ)った。			455274	puito (怒tte)		
145501	ぶいん	部員	クラブの部員	tag	klub tagja	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			クラブの(部員:ぶいん)			455275	buin	0,1	LHHH,HLLL
145502	ふいにする		チャンスをふいにした。	elcsesz	Elcsesztem a lehetőséget.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	ふい		チャンスをふいにした。			455276	fuinisuru		
145503	ふいにする		チームはリードをふいにした。	kihasználatlanul hagy	A csapat kihasználatlanul hagyta az előnyét.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	ふい		チーム(は:わ)リードをふいにした。			455277	fuinisuru		
145504	ふいちょうする	吹聴する	デマを吹聴した。	terjeszt	Álhírt terjesztett.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			デマを(吹聴:ふいちょう)した。			455278	fuichousuru		
145505	ふあんていに	不安定に	ヘリコプターは不安定にゆれながら下降してきた。	bizonytalanul	A helikopter bizonytalanul lebegve ereszkedett.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			ヘリコプター(は:わ)(不安定:ふあんてい)にゆれながら(下降:かこう)してきた。			455280	fuanteini		
145506	フィルハーモニー		ベルリンフィルハーモニー	filharmonikus	Berlini Filharmonikusok	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			ベルリンフィルハーモニー			455281	fyiruhaamonii		
145507	ふいりである	不入りである	ロードショーは不入りだった。	kevesen kíváncsiak (kevesen mennek el)	A filmbemutatóra kevesen voltak kíváncsiak.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	kíváncsi		ロードショー(は:わ)(不入:ふい)りだった。			455282	fuiridearu		
145508	フィナーレ		一連の行事はフィナーレを迎えた。	befejezés	Az eseménysorozat a befejezéséhez ért.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(一連:いちれん)の(行事:ぎょうじ)(は:わ)フィナーレを(迎:むか)えた。			455283	fyinaare		
145509	ふいの	不意の	不意の攻撃	meglepetésszerű	meglepetésszerű támadás	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(不意:ふい)の(攻撃:こうげき)			455284	fuino		
145510	ふいの	不意の	不意の来客があった。	váratlan	Váratlan vendégem jött.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(不意:ふい)の(来客:らいきゃく)があった。			455285	fuino		
145511	ふいをくらう	不意を食らう	不意を食らったような大雪だった。	váratlan dolog éri	Váratlan mennyiségű hó esett.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	ふい:不意 くらう:食らう		(不意:ふい)を(食:く)らったような(大雪:おおゆき)だった。			455286	fuiwokurau		
145512	フィーリング		今のフィーリングに合う曲	hangulat	mostani hangulatomnak megfelelő zene	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(今:いま)のフィーリングに(合:あ)う(曲:きょく)			455287	fyiiringu		
145513	フィーバーする		会場は大フィーバーした。	lázban ég	A közönség nagy lázban égett.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(会場:かいじょう)(は:わ)(大:だい)フィーバーした。			455288	fyiibaasuru		
145514	ぶいん	部員	営業部員	osztály dolgozója	kereskedelmi osztály dolgozója	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(営業部:えいぎょうぶ)(員:いん)			455289	buin	0,1	LHHH,HLLL
145515	ふいにする		大金をふいにした。	elherdál	Elherdálta a sok pénzt.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	ふい		(大金:たいきん)をふいにした。			455290	fuinisuru		
145516	フィーリング		彼とはフィーリングが合わない。	megértés	Nem értjük meg egymást.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)フィーリングが(合:あ)わない。			455291	fyiiringu		
145517	ふいちょうする	吹聴する	息子は一流企業に入ったと吹聴した。	mindenkinek elmond	Mindenkinek elmondta, hogy a fia elsőrangú vállalathoz került.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(一流:いちりゅう)(企業:きぎょう)に(入:はい)ったと(吹聴:ふいちょう)した。			455293	fuichousuru		
145518	ふいっち	不一致	時制の不一致	rossz egyezés	igeidők rossz egyezése	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(時制:じせい)の(不一致:ふいっち)			455294	fuitchi	2	LHLLL
145519	フィルターにかける	フィルターに掛ける	検索結果をフィルターに掛けた。	kiszűr	A keresési eredményből kiszűrtem az információt.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(検索:けんさく)(結果:けっか)をフィルターに(掛:か)けた。			455295	fyirutaanikakeru		
145520	フィールド (分野)		科学的なフィールド	terület	tudományos terület	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(科学的:かがくてき)なフィールド			455296	fyiirudo (分野)		
145521	フィーリング		自分のフィーリングに合う絵	ízlés	ízlésemnek megfelelő kép	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(自分:じぶん)のフィーリングに(合:あ)う(絵:え)			455297	fyiiringu		
145522	ふいちょうする	吹聴する	自分は優秀なパイロットだと吹聴した。	híresztel	Azt híresztelte magáról, hogy elsőrangú pilóta.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(自分:じぶん)(は:わ)(優秀:ゆうしゅう)なパイロットだと(吹聴:ふいちょう)した。			455298	fuichousuru		
145523	ふいちょうする	吹聴する	豪邸を買ったと吹聴した。	büszkélkedik	Azzal büszkélkedett, hogy vett egy luxuslakást.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(豪邸:ごうてい)を(買:か)ったと(吹聴:ふいちょう)した。			455299	fuichousuru		
145524	ファンデーション (ファンデーション・クリーム)		顔にファンデーションを塗った。	alapozókrém	Bekentem az arcomat alapozókrémmel.	gaspar	2008-07-09 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(顔:かお)にファンデーションを(塗:ぬ)った。			455300	fuandeeshon (fuandeeshon/kuriimu)		
145525	ふいっち	不一致	彼の言行は不一致である。	összhang hiánya	Nincsenek összhangban a szavai és a tettei.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00			(彼:かれ)の(言行:げんこう)(は:わ)(不一致:ふいっち)である。			455303	fuitchi	2	LHLLL
145526	げんこう	言行		szavak és tettek		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455304	genkou	3,0	LHHLL,LHHHH
145527	こんなふうに (～こんなふうに)	こんな風に	このおもちゃでこんな風に遊べます。	így	Így lehet játszani ezzel a játékkal.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00	ふうに:風に こんな ふう:風		このおもちゃでこんな(風:ふう)に(遊:あそ)べます。			455315	konnafuuni (～konnafuuni)		
145528	ふうあつけい	風圧計		szélnyomásmérő		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455340	fuuatsukei		
145529	ふうう (暴風雨)	風雨		vihar		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455343	fuuu (暴風雨)		
145530	ふううにたえる	風雨に耐える		időálló (viharálló)		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455345	fuuunitaeru		
145531	ふううちゅういほう	風雨注意報		viharjelzés		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	ちゅういほう:注意報					455347	fuuuchuuihou		
145532	ふううん (風と雲)	風雲		szél és felhő		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455348	fuuun (風to雲)		
145533	ふううん (変わりやすい情勢)	風雲		változékony helyzet		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455349	fuuun (変wariyasui情勢)		
145534	ふううんきゅうなじだい	風雲急な時代		háborgó időszak		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455352	fuuunkyuunajidai		
145535	ふううんきゅう	風雲急		feszült helyzet		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455353	fuuunkyuu		
145536	ふううんじ	風雲児		bajban nyerészkedő ember		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455354	fuuunji	3	LHHLLL
145537	ふうか	風化		időjárás okozta kopás		gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2015-08-12 00:00:00	kopás					135207	fuuka	1	HLLL
145538	ふうか	風化		erózió		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455355	fuuka	1	HLLL
145539	ふうかさよう	風化作用		erózió		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455359	fuukasayou		
145540	ふうかぶつ	風化物		rozsda		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455360	fuukabutsu		
145541	まさど	真砂土		mállott gránitföld		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455361	masado	2	LHLL
145542	ふうかど	風化土		mállott föld		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455362	fuukado		
145543	ふうが	風雅		elegancia		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455364	fuuga	1	HLLL
145544	ふうが	風雅		kifinomultság		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455363	fuuga	1	HLLL
145545	フーガ			fúga		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455371	fuuga		
145546	ふうがい	風害		szélkár		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455372	fuugai		
145547	ふうかく	風格		előkelőség		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455383	fuukaku		
145548	ふうがわりな	風変わりな		különcködő		gaspar	2015-03-24 00:00:00		2015-03-24 00:00:00						114528	fuugawarina		
145549	ふうかんめいれい	封緘命令		titkos parancs		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455387	fuukanmeirei		
145550	ふう (様子)	風	ホームレス風な男	kinézet	hajléktalan kinézetű ember	gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00			ホームレス(風:ふう)な(男:おとこ)			455393	fuu (様子)		
145551	ふう (やり方)	風	こういう風に成功した。	mód	Ily módon sikeres lett.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			こういう(風:ふう)に(成功:せいこう)した。			455394	fuu (yari方)		
145552	ふう (種類)	風	どんな風な服を買いたい？	fajta	Milyen fajta ruhát akarsz venni?	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			どんな(風:ふう)な(服:ふく)を(買:か)いたい？			455395	fuu (種類)		
145553	ふうに (～ふうに)	風に	オペラ歌手風に歌ってみた。	mint (stílusban)	Próbáltam úgy énekelni, mint egy operaénekes.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	ふう:風		オペラ(歌手:かしゅ)(風:ふう)に(歌:うた)ってみた。			455396	fuuni (～fuuni)		
145554	ふういんする (蝋で)	封印する	封筒を封印した。	pecsétnyomóval leragaszt	Pecsétnyomóval leragasztottam a borítékot.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(封筒:ふうとう)を(封印:ふういん)した。			455398	fuuinsuru (蝋de)		
145555	どんなふう	どんな風	彼はどんな風な人ですか？	milyen	Milyen ember ő?	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	ふう:風		(彼:かれ)(は:わ)どんな(風:ふう)な(人:ひと)ですか？			455399	donnafuu		
145556	ふうに (～ふうに)	風に	料理はハンガリー風に味付けをした。	stílusban	Magyar stílusban fűszereztem az ételt.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	ふう:風		(料理:りょうり)(は:わ)ハンガリー(風:ふう)に(味付:あじつ)けをした。			455403	fuuni (～fuuni)		
145557	むかしふうの	昔風の	昔風の服	ódivatú	ódivatú ruha	gaspar	2019-08-22 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	ふう:風		(昔風:むかしふう)の(服:ふく)			455405	mukashifuuno		
145558	むかしふうの	昔風の	昔風の考え方	régimódi	régimódi gondolkodásmód	gaspar	2019-08-22 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	ふう:風		(昔風:むかしふう)の(考:かんが)え(方:かた)			455406	mukashifuuno		
145559	ふういん	封印	書類の封印を破った。	pecsét (levél lezárására)	Feltörtem az iraton a pecsétet.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(書類:しょるい)の(封印:ふういん)を(破:やぶ)った。			455407	fuuin		
145560	ふうあい (織物の)	風合い	柔らかな風合いの織物	tapintás	lágy tapintású szövet	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(柔:やわ)らかな(風合:ふうあ)いの(織物:おりもの)			455408	fuuai (織物no)		
145561	ふう (様子)	風	知らない風を装った。	tettetés	Úgy tett, mintha nem tudná.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	tesz		(知:し)らない(風:ふう)を(装:よそお)った。			455409	fuu (様子)		
145562	ふう (式)	風	西洋風な建物	stílus	nyugati stílusú ház	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(西洋風:せいようふう)な(建物:たてもの)			455411	fuu (式)		
145563	ふうかする (記憶)	風化する	震災の記憶が風化した。	feledésbe merül (emlék)	A katasztrófa emléke feledésbe merült.	gaspar	2011-03-11 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(震災:しんさい)の(記憶:きおく)が(風化:ふうか)した。			455412	fuukasuru (記憶)		
145564	ふうかする	風化する	風化した岩	mállik (időjárás miatt)	mállott szikla	gaspar	2011-03-11 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(風化:ふうか)した(岩:いわ)			455413	fuukasuru		
145565	ふうがわりな	風変わりな	風変わりな建物	furcsa	furcsa épület	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(風変:ふうが)わりな(建物:たてもの)			455415	fuugawarina		
145566	ふうかくのある	風格のある	風格のある人	előkelő	előkelő ember	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(風格:ふうかく)のある(人:ひと)			455416	fuukakunoaru		
145567	ふうかくのある	風格のある	風格のある建物	elegáns	elegáns épület	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(風格:ふうかく)のある(建物:たてもの)			455417	fuukakunoaru		
145568	ふうかくのある	風格のある	風格のある文章	disztingvált	disztingvált stílusban írt mondat	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(風格:ふうかく)のある(文章:ぶんしょう)			455418	fuukakunoaru		
145569	ふうがな	風雅な	風雅な人	kifinomult ízlésű	kifinomult ízlésű ember	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(風雅:ふうが)な(人:ひと)			455419	fuugana		
145570	ふうがな	風雅な	風雅な家	ízléses	ízléses ház	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(風雅:ふうが)な(家:いえ)			455420	fuugana		
145571	ふうがな	風雅な	風雅な生活	elegáns	elegáns ételmód	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(風雅:ふうが)な(生活:せいかつ)			455421	fuugana		
145572	ふううにたえる	風雨に耐える	風雨に耐える屋根	viharálló	viharálló tető	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(風雨:ふうう)に(耐:た)える(屋根:やね)			455422	fuuunitaeru		
145573	ふうがわりな	風変わりな	風変わりな人物	különc (különcködő)	különc ember	gaspar	2015-08-02 00:00:00	yuko	2021-09-18 00:00:00			(風変:ふうが)わりな(人:じん)(物:ぶつ)			455423	fuugawarina		
145574	ふう (風習)	風	日本古来の風を守った。	szokás	Megőriztük ezt a régi japán szokást.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	yuko	2021-09-18 00:00:00			(日本:にほん)(古来:こらい)の(風:ふう)を(守:まも)った。			455424	fuu (風習)		
145575	ふう (風潮)	風	彼は人を馬鹿にする風がある。	hajlam	Hajlamos hülyének nézni az embert.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	yuko	2021-09-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)を(馬鹿:ばか)にする(風:ふう)がある。			455425	fuu (風潮)		
145576	ブイヨン		魚のあらでブイヨンを取った。	alaplé (leves alaplé)	Halaprólékból csináltam alaplevet.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	yuko	2021-09-18 00:00:00			(魚:さかな)のあらでブイヨンを(取:と)った。			455427	buiyon		
145577	いじょう (異状)	異常、異状		rendellenes állapot		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455437	ijou (異状)		
145578	せいじょうな	正常な	正常な人はあんなことはしません。	épeszű	Épeszű ember ilyet nem tesz.	yuko	2012-06-15 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00			(正常:せいじょう)な(人:ひと)(は:わ)あんなこと(は:わ)しません。			455450	seijouna		
145579	いじょうせい	異常性		abnormalitás		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455454	ijousei		
145580	いじょうぶんべん	異常分娩		abnormális szülés		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	ぶんべん:分娩					455455	ijoubunben	4	LHhHHLLLL
145581	いじょうぶんべん	異常分娩		rendellenes szülés		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	ぶんべん:分娩					455456	ijoubunben	4	LHhHHLLLL
145582	いじょうしょくよく	異常食欲		kóros étvágy		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455457	ijoushokuyoku	4	LHhHHhLLLL
145583	いじょうしんり	異常心理		abnormális lelkiállapot		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455458	ijoushinri		
145584	いじょうしんりがく	異常心理学		rendellenes pszichológia		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455459	ijoushinrigaku	6	LHhHHHHLLL
145585	いじょうしんりがく	異常心理学		abnormális pszichológia		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455460	ijoushinrigaku	6	LHhHHHHLLL
145586	いじょうぞうしょく	異常増殖		kóros sejtburjánzás		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	ぞうしょく:増殖 burjánzás					455461	ijouzoushoku		
145587	いじょうにんしん	異常妊娠		veszélyeztetett terhesség		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	にんしん:妊娠 terhesség					455462	ijouninshin	4	LHhHHLLLL
145588	いじょうはんのう	異常反応		abnormális reakció		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00	はんのう:反応 reakció					455464	ijouhannou	4	LHhHHLLLL
145589	いじょうふ	偉丈夫		nagy ember		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455466	ijoufu	2	LHhLLL
145590	いしょく (異なった色)	異色		másfajta szín		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455473	ishoku (異natta色)		
145591	いしょく	異色		megkülönböztetettség		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455480	ishoku	1	HLlLL
145592	いしょく	異色		kivételesség		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455483	ishoku	1	HLlLL
145593	いしょく	異色		egyediség		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455485	ishoku	1	HLlLL
145594	いしょく	委嘱		megbízás		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						89986	ishoku	1	HLlLL
145595	うめこむこと	埋め込むこと		implantáció		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455492	umekomukoto		
145596	いしょく (埋め込むこと)	移植		implantáció		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455493	ishoku (埋me込mukoto)		
145597	ぞうきいしょく	臓器移植		szervátültetés		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00	いしょく:移植 átültetés					455494	zoukiishoku	4	LHHHLlLL
145598	しんぞういしょく	心臓移植		szívátültetés		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00	いしょく:移植 átültetés					455495	shinzouishoku	5	LHHHHLlLL
145599	いしわた (せきめん)	石綿		azbeszt		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455501	ishiwata (sekimen)		
145600	いじわるばあさん	意地悪婆さん		gonosz öregasszony		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455507	ijiwarubaasan		
145601	いじょうひょう	移譲票		átruházható szavazat		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455519	ijouhyou		
145602	ふう (様子)	風	彼は元気な風だった。	látszat	Fittnek látszott.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(元気:げんき)な(風:ふう)だった。			455520	fuu (様子)		
145603	いしょくする	委嘱する	データーの分析を外部の専門家に委嘱した。	megbíz	Az adatok elemzésével egy külsős szakembert bíztak meg.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			データーの(分析:ぶんせき)を(外部:がいぶ)の(専門家:せんもんか)に(委嘱:いしょく)した。			455523	ishokusuru		
145604	いじょうなし	異常なし	健康診断は全て異常なし。	rendben van	Minden rendben van a leleteimmel.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(健康診断:けんこうしんだん)(は:わ)(全:すべ)て(異常:いじょう)なし。			455524	ijounashi		
145605	せいじょうかする	正常化する	国交を正常化した。	normalizál	Normalizálta a diplomáciai kapcsolatokat.	gaspar	2010-10-13 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(国交:こっこう)を(正常化:せいじょうか)した。			455525	seijoukasuru		
145606	いじょうする	委譲する、移譲する	彼に承認の権限を委譲した。	átruház	Átruháztam rá az engedélyezés jogát.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(彼:かれ)に(承認:しょうにん)の(権限:けんげん)を(委譲:いじょう)した。			455526	ijousuru		
145607	いじらしい		彼女のいじらしい姿を見て涙を零した。	együttérzést keltő	A lány együttérzést keltő alakjától könnyek szöktek a szemembe.	gaspar	2010-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)のいじらしい(姿:すがた)を(見:み)て(涙:なみだ)を(零:こぼ)した。			455527	ijirashii	4	LHHHLL
145608	いじわるい	意地悪い	意地悪い目	gonosz	gonosz tekintet	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(意地悪:いじわる)い(目:め)			455528	ijiwarui	4	LHHHLL
145609	いじわるい	意地悪い	意地悪い笑い	kárörvendő	kárörvendő nevetés	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(意地悪:いじわる)い(笑:わら)い			455529	ijiwarui	4	LHHHLL
145610	いじわるい	意地悪い	意地悪い言葉	utálatos	utálatos szavak	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(意地悪:いじわる)い(言葉:ことば)			455530	ijiwarui	4	LHHHLL
145611	いじわるな	意地悪な	意地悪なことをする。	rosszindulatú	Rosszindulatú dolgokat tesz.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(意地悪:いじわる)なことをする。			455531	ijiwaruna		
145612	いじわるな	意地悪な	意地悪な子供	komisz	komisz kölök	yuko	2011-05-05 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(意地悪:いじわる)な(子供:こども)			455532	ijiwaruna		
145613	いしょく	衣食	戦後は衣食環境はひどかった。	ruha és étel	A háború után kevés volt a ruha és az étel.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(戦後:せんご)(は:わ)(衣食:いしょく)(環境:かんきょう)(は:わ)ひどかった。			455533	ishoku	1	HLlLL
145614	いじょう	委譲、移譲	権限の委譲	átruházás	jogkör átruházása	gaspar	2018-07-29 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(権限:けんげん)の(委譲:いじょう)			455534	ijou	1	HLlLL
145615	いじょう (異常)	異常、異状	正常と異常	rendellenes dolog	normális és rendellenes dolog	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(正常:せいじょう)と(異常:いじょう)			455535	ijou (異常)		
145616	せいじょう	正常	正常と異常	normális dolog	normális és rendellenes dolog	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(正常:せいじょう)と(異常:いじょう)			455536	seijou		
145617	せいじょうな	正常な	正常な血圧	normál	normál vérnyomás	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(正常:せいじょう)な(血圧:けつあつ)			455537	seijouna		
145618	いじょうな	異常な	異常な出来事	szokatlan	szokatlan esemény	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(異常:いじょう)な(出来事:できごと)			455539	ijouna		
145619	いじょうな	異常な	異常な状況	abnormális	abnormális helyzet	gaspar	2015-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(異常:いじょう)な(状況:じょうきょう)			455540	ijouna		
145620	いじょうな (病気)	異常な	異常な眠気	kóros (abnormális)	kóros álmosság	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(異常:いじょう)な(眠気:ねむけ)			455541	ijouna (病気)		
145621	いしょくの	異色の	異色の人物	kivételes	kivételes személy	gaspar	2012-10-28 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	いしょく:異色		(異色:いしょく)の(人物:じんぶつ)			455542	ishokuno		
145622	いしょくの	異色の	異色の作品	egyedi	egyedi alkotás	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	いしょく:異色		(異色:いしょく)の(作品:さくひん)			455543	ishokuno		
145623	いしょくの	異色の	異色の作家	megkülönböztetett stílusú	megkülönböztetett stílusú író	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	いしょく:異色		(異色:いしょく)の(作家:さっか)			455544	ishokuno		
145624	いしょく (生活)	衣食	衣食に窮する。	megélhetés	Megélhetési gondjai vannak.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(衣食:いしょく)に(窮:きゅう)する。			455546	ishoku (生活)		
145625	いじょうこうどう	異常行動	認知症患者は異常行動に出た。	abnormális viselkedés	A demenciás beteg abnormálisan kezdett viselkedni.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00	こうどう:行動 viselkedés		(認知症:にんちしょう)(患者:かんじゃ)(は:わ)(異常行動:いじょうこうどう)に(出:で)た。			455547	ijoukoudou	4	LHhHHLLLL
145626	いじょう	委譲、移譲	税源移譲	átirányítás	adóforrások átirányítása	gaspar	2021-09-18 00:00:00	yuko	2021-09-18 00:00:00			(税:ぜい)(源:げん)(移譲:いじょう)			455549	ijou	1	HLlLL
145627	いじらしい		いじらしい気持ち	megható	megható érzés	gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00			いじらしい(気持:きも)ち			455551	ijirashii	4	LHHHLL
145628	ふうい	風位		szélirány		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455552	fuui	1	HLLL
145629	いじん (異国の人)	異人		idegen (ember)		gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00						455556	ijin (異国no人)		
145630	いじん (別の人)	異人		másik ember		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455557	ijin (別no人)		
145631	どうめいいじん	同名異人		névrokon		gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00	いじん:異人 rokon					455558	doumeiijin	5	LHHHHLLL
145632	いじんしゅ	異人種		idegen faj		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455559	ijinshu		
145633	いじん (偉大な人)	偉人		nagy ember		gaspar	2014-09-14 00:00:00	gaspar	2014-09-14 00:00:00						85718	ijin (偉大na人)		
145634	いだいな	偉大な		monumentális		gaspar	2016-05-05 00:00:00		2016-05-05 00:00:00						191961	idaina		
145635	いじんでん	偉人伝		nagy emberek életrajza		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455563	ijinden	2	LHLLLL
145636	ストリップ・ダンサー			sztriptíztáncos		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455565	sutorippu/dansaa		
145637	ストリップ・バー			sztriptízbár		gaspar	2021-09-18 00:00:00		2021-09-18 00:00:00						455566	sutorippu/baa		
145638	いしん	威信	この専門家は威信が高い。	tekintély	Ennek a szakembernek nagy tekintélye van.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			この(専門家:せんもんか)(は:わ)(威信:いしん)が(高:たか)い。			455568	ishin	1	HLLL
145639	いじん (偉大な人)	偉人	世界の偉人達	kiemelkedő személyiség	világ kiemelkedő személyiségei	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(世界:せかい)の(偉人:いじん)(達:たち)			455569	ijin (偉大na人)		
145640	いだいな	偉大な	偉大な政治家	kiemelkedő	kiemelkedő politikus	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(偉大:いだい)な(政治家:せいじか)			455570	idaina		
145641	げんくん	元勲	明治維新の元勲	kiemelkedő államférfi	Meidzsi-restauráció kiemelkedő államférfijei	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-18 00:00:00			(明治維新:めいじいしん)の(元勲:げんくん)			455571	genkun	1	HLLLL
145642	つぎのいって	次の一手		következő lépés		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-09-18 00:00:00	いって:一手					455588	tsuginoitte		
145643	しょっかい	職階		besorolás (munkabesorolás)		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455592	shokkai		
145644	しょっかいきゅう	職階給		besorolási bér		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455593	shokkaikyuu		
145645	しょっかいせい	職階制		besorolási rendszer		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455594	shokkaisei		
145646	しょっかい	職階		munkaköri besorolás		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455595	shokkai		
145647	しょっかく	触覚		tapintóérzék		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455596	shokkaku		
145648	しょっかく	触角		tapogató szerv		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455598	shokkaku		
145649	しょっかく (居候)	食客		potyavendég		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455599	shokkaku (居候)		
145650	しょっかく	食客		kenyérpusztító		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455600	shokkaku		
145651	しょっきゃく (しょっかく)	食客		kenyérpusztító		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455601	shokkyaku (shokkaku)		
145652	しょっきとだな	食器戸棚		konyhaszekrény		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	とだな:戸棚 szekrény					455604	shokkitodana	4	LlHHHLLL
145653	ジョッキー (競馬の騎手)			zsoké		gaspar	2009-05-26 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455607	jokkii (競馬no騎手)		
145654	ビール・ジョッキ			söröskorsó		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	ジョッキ korsó					455608	biiru/jokki		
145655	ちゅうジョッキ	中ジョッキ		közepes korsó		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	ジョッキ korsó					455609	chuujokki		
145656	しょっこう (ろうそくの火)	燭光		gyertyafény		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455626	shokkou (rousokuno火)		
145657	しょっこう (光度の単位)	燭光		gyertyafényerő		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455627	shokkou (光度no単位)		
145658	しょっこう (カンデラ)	燭光		kandela		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455629	shokkou (kandera)		
145659	ナイス・ショット			remek ütés		gaspar	2021-07-05 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	ショット ütés					455631	naisu/shotto		
145660	ショットガン			vadászpuska		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198712	shottogan		
145661	ショットガン (散弾銃)			sörétes puska		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455632	shottogan (散弾銃)		
145662	ショッピング・カート			bevásárlókocsi		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455635	shoppingu/kaato		
145663	ショッピング・センター			üzletközpont		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455636	shoppingu/sentaa		
145664	ショッピング・センター			bevásárlóközpont		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455637	shoppingu/sentaa		
145665	ショッピング・モール			bevásárlóutca		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455638	shoppingu/mooru		
145666	ホーム・ショッピング			otthonról vásárlás		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	ショッピング vásárlás					455641	hoomu/shoppingu		
145667	ショッピング・バッグ			bevásárlószatyor		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	バッグ szatyor					455642	shoppingu/baggu		
145668	ペット・ショップ			állatkereskedés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455643	petto/shoppu		
145669	ペット・ショップ			díszállat-kereskedés		gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	ショップ					455647	petto/shoppu		
145670	コーヒー・ショップ (コーヒーが飲める)			kávézó		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455648	koohii/shoppu (koohiiga飲meru)		
145671	コーヒー・ショップ (コーヒー豆を売っている)			kávébolt		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455649	koohii/shoppu (koohii豆wo売tteiru)		
145672	ネット・ショップ			webáruház		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	ショップ					455650	netto/shoppu		
145673	リサイクル・ショップ			hulladékhasznosító		gaspar	2016-01-17 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	ショップ					455651	risaikuru/shoppu		
145674	レンタル・ショップ		レンタルショップからＤＶＤを借りた。	kölcsönző (üzlet)	Kikértem a kölcsönzőből egy DVD-t.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	ショップ		レンタルショップからＤＶＤを(借:か)りた。			455652	rentaru/shoppu		
145675	ひゃくえんショップ	１００円ショップ、百円ショップ		százjenes bolt		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	ショップ bolt					455653	hyakuenshoppu		
145676	アンティーク・ショップ			antik üzlet		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	ショップ üzlet					455654	anteiiku/shoppu		
145677	しょてん (出版社)	書店		könyvkiadó		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455655	shoten (出版社)		
145678	じょてんいん	女店員		eladónő		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455656	joten'in	2	LlHLLLL
145679	しょとう	初等		alapfok		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455658	shotou	1	HhLLL
145680	しょとう	初等		kezdő szint		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455659	shotou	1	HhLLL
145681	しょとうきょういく	初等教育		elemi oktatás		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455660	shotoukyouiku	4	LlHHHhLLLL
145682	しょとうすうがく	初等数学		elemi matematika		gaspar	2017-02-15 00:00:00		2017-02-15 00:00:00						206702	shotousuugaku	4	LlHHHLLLL
145683	しょとうきか	初等幾何		elemi geometria		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455665	shotoukika		
145684	しょとう	蔗糖、ショ糖		nádcukor		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455667	shotou	1	HhLLL
145685	マレーしょとう	マレー諸島		maláj szigetvilág		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00	しょとう:諸島 szigetvilág					455668	mareeshotou		
145686	カナリアしょとう	カナリア諸島		Kanári-szigetek		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	しょとう:諸島 szigetek					455669	kanariashotou		
145687	おがさわらしょとう	小笠原諸島		Ogaszavara-szigetek		gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	しょとう:諸島 szigetek					455670	ogasawarashotou	6	LHHHHHhLLL
145688	ハワイしょとう	ハワイ諸島		Hawaii-szigetek		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455671	hawaishotou		
145689	みなみたいへいようしょとう	南太平洋諸島		déli csendes-óceáni szigetek		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455673	minamitaiheiyoushotou		
145690	しょとくかくさ	所得格差		jövedelemkülönbség		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00	かくさ:格差 különbség					455675	shotokukakusa	4	LlHHHLLL
145691	ろうどうしょとく	労働所得		munkából származó jövedelem		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem					455676	roudoushotoku		
145692	こくみんしょとく	国民所得		nemzeti jövedelem		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00	jövedelem しょとく:所得					455677	kokuminshotoku	5	LHHHHhLLL
145693	こくみんへいきんしょとく	国民平均所得		egy főre eső jövedelem		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem					455678	kokuminheikinshotoku		
145694	じゅんしょとく	純所得		tiszta jövedelem		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem					455683	junshotoku	3	LlHHhLLL
145695	じゅんしょとく	純所得		nettó jövedelem		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem					455684	junshotoku	3	LlHHhLLL
145696	ふろうしょとく	不労所得		nem munkából származó jövedelem		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	jövedelem しょとく:所得 munkából-származó-jövedelem					455686	furoushotoku	4	LHHHhLLL
145697	きゅうよしょとく	給与所得		fizetett jövedelem		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455688	kyuuyoshotoku	4	LlHHHhLLL
145698	めんぜいしょとく	免税所得		adómentes jövedelem		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem					455690	menzeishotoku	5	LHHHHhLLL
145699	しょにんきゅう	初任給		pályakezdő fizetés		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2008-06-11 00:00:00						26079	shoninkyuu	2	LlHLLlLL
145700	しょねん (第一年)	初年		első év		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455701	shonen (第一年)		
145701	じょのくち (始まり)	序の口	これはまだ序の口だ。	kezdet (még csak a kezdet)	Ez még csak a kezdet.	gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00			これ(は:わ)まだ(序:じょ)の(口:くち)だ。			455707	jonokuchi (始mari)		
145702	じょのくち (相撲の)	序の口		legalsó szumó kategória		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455708	jonokuchi (相撲no)		
145703	じょはきゅう	序破急		lassú bevezetés, közepes sebességű kibontakozás és gyors tetőfok		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455712	johakyuu	2	LlHLlLL
145704	じょはきゅう	序破急		beszédtempó gyorsulása		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455713	johakyuu	2	LlHLlLL
145705	しょはん (罪)	初犯		első bűntett		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455719	shohan (罪)		
145706	しょはん (犯人)	初犯		első elkövető		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455720	shohan (犯人)		
145707	じょばんせん	序盤戦		mérkőzés kezdeti szakasza		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00	kezdeti-szakasz					455729	jobansen		
145708	じょばんせん	序盤戦		csata kezdeti szakasza		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00	kezdeti-szakasz					455730	jobansen		
145709	じょばん	序盤		megnyitás		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455727	joban		
145710	しょひょう	書評		könyvkritika		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38126	shohyou		
145711	しょひょう	書評		könyvismertetés		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455735	shohyou		
145712	しょひょうか	書評家		könyvkritikus		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455736	shohyouka		
145713	しょぶん	処分		felszámolás		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455738	shobun	1	HhLLL
145714	しょぶん	処分		túladás		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455739	shobun	1	HhLLL
145715	しょぶん	処分		megszabadulás		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455737	shobun	1	HhLLL
145716	しょぶん	処分		kidobás		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455741	shobun	1	HhLLL
145717	しょぶん (処罰)	処分		büntetés		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455747	shobun (処罰)		
145718	ほうてきしょぶん	法的処分		jogkövetkezmény (büntetés)		gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2021-03-05 00:00:00	しょぶん:処分 következmény					395466	houtekishobun		
145719	きせいとうきょく	規制当局		szabályozó szerv		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455754	kiseitoukyoku		
145720	しょとうか	初等科		elemi iskola		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455763	shotouka		
145721	ペット・ショップ		猫をペットショップで買った。	kisállat-kereskedés	A macskámat kisállat-kereskedésben vettem.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	ショップ		(猫:ねこ)をペットショップで(買:か)った。			455764	petto/shoppu		
145722	しょはん	初版	この本の初版は１９６７年だった。	első kiadás	Ennek a könyvnek 1967-ben volt az első kiadása.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	kiadás		この(本:ほん)の(初版:しょはん)(は:わ)(１９６７:せんきゅうひゃくろくじゅうなな)(年:ねん)だった。			455765	shohan	1	HhLLL
145723	ショック		この素材は搬送時のショックを緩衝する。	rázkódás	Ez az anyag csökkenti a szállítás közbeni rázkódást.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00			この(素材:そざい)(は:わ)(搬送:はんそう)(時:じ)のショックを(緩衝:かんしょう)する。			455766	shokku		
145724	しょにんきゅう	初任給	初任給は２０万円だった。	kezdő fizetés	200 ezer jenes kezdő fizetésem volt.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00			(初任給:しょにんきゅう)(は:わ)(２０:にじゅう)(万:まん)(円:えん)だった。			455767	shoninkyuu	2	LlHLLlLL
145725	しょとう	初冬	初冬に降る雨	tél eleje	tél elején eső eső	gaspar	2008-08-04 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00			(初冬:しょとう)に(降:ふ)る(雨:あめ)			455768	shotou	1	HhLLL
145726	しょとう	初頭	２０世紀初頭に	eleje (korszaknak)	huszadik század elején	gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00			(２０:にじゅっ)(世紀:せいき)(初頭:しょとう)に			455769	shotou	1	HhLLL
145727	しょっちゅう (始終)		しょっちゅう愚痴を言っている。	folyvást (mindvégig)	Folyvást panaszkodik.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			しょっちゅう(愚痴:ぐち)を(言:い)っている。			455770	shotchuu (始終)		
145728	しょばつする	処罰する	そのような行為は処罰すべきだ。	büntet	Büntetni kellene az ilyen viselkedést.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			そのような(行為:こうい)(は:わ)(処罰:しょばつ)すべきだ。			455771	shobatsusuru	1	HhLLLLL
145729	しょぶんする	処分する	ゴミを処分した。	kidob	Kidobtam a szemetet.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			ゴミを(処分:しょぶん)した。			455772	shobunsuru	1	HhLLLLL
145730	ショッキングな		ショッキングなニュース	megdöbbentő	megdöbbentő hír	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			ショッキングなニュース			455773	shokkinguna		
145731	ショッキングな		ショッキングな出来事	megrázó	megrázó esemény	gaspar	2017-03-17 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			ショッキングな(出来事:できごと)			455774	shokkinguna		
145732	しょぶんする	処分する	不動産を処分した。	túlad	Túladtam az ingatlanomon.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(不動産:ふどうさん)を(処分:しょぶん)した。			455775	shobunsuru	1	HhLLLLL
145733	ほうてきしょぶん	法的処分	会社は規制当局の法的処分を受けた。	jogi alapú büntetés	A szabályozó szerv jogi alapon megbüntette a vállalatot.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00	しょぶん:処分 büntetés		(会社:かいしゃ)(は:わ)(規制当局:きせいとうきょく)の(法的処分:ほうてきしょぶん)を(受:う)けた。			455776	houtekishobun		
145734	しょぶんする	処分する	会社を処分した。	felszámol	Felszámolta a vállalatot.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(処分:しょぶん)した。			455777	shobunsuru	1	HhLLLLL
145735	しょなのか	初七日	初七日の法要	halált követő hetedik nap	buddhista szertartás a halált követő hetedik napon	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(初七日:しょなのか)の(法要:ほうよう)			455778	shonanoka	2	LlHLLL
145736	しょにち (演劇の)	初日	初日の公演	premier	premier előadás	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(初日:しょにち)の(公演:こうえん)			455779	shonichi (演劇no)		
145737	しょとう (初等〜)	初等	初等関数	elemi	elemi függvény	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(初等:しょとう)(関数:かんすう)			455780	shotou (初等~)		
145738	しょっぱい	塩っぱい	塩っぱい料理	sós	sós étel	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(塩:しょ)っぱい(料理:りょうり)			455781	shoppai	3	LlHHLL
145739	しょっぱい	塩っぱい	塩っぱい顔をする。	savanyú	Savanyú arcot vág.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(塩:しょ)っぱい(顔:かお)をする。			455782	shoppai	3	LlHHLL
145740	しょねんど	初年度	大学の初年度	első év	egyetem első éve	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(大学:だいがく)の(初年度:しょねんど)			455783	shonendo	2	LlHLLL
145741	しょにち	初日	大相撲春場所の初日を迎えた。	első nap	Elérkezett a tavaszi szumóbajnokság első napja.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(大相撲:おおずもう)(春場所:はるばしょ)の(初日:しょにち)を(迎:むか)えた。			455784	shonichi		
145742	しょにち	初日	展覧会の初日	megnyitó	kiállítás megnyitója	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)の(初日:しょにち)			455785	shonichi		
145743	しょねん (初期)	初年	平成の初年に	kezdeti év	Heiszei-kor kezdeti éveiben	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(平成:へいせい)の(初年:しょねん)に			455786	shonen (初期)		
145744	じょばん	序盤	序盤と中盤と終盤	kezdőjáték	kezdőjáték, középjáték és végjáték	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(序盤:じょばん)と(中盤:ちゅうばん)と(終盤:しゅうばん)			455787	joban		
145745	ちゅうばん	中盤	序盤と中盤と終盤	középjáték	kezdőjáték, középjáték és végjáték	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(序盤:じょばん)と(中盤:ちゅうばん)と(終盤:しゅうばん)			455788	chuuban		
145746	ショック		店員の態度が悪すぎてショックでした。	megütközés	Megütköztem az eladó rossz modorán.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00	megütközik		(店員:てんいん)の(態度:たいど)が(悪:わる)すぎてショックでした。			455789	shokku		
145747	ショック		彼は災害に大きなショックを受けた。	megrázkódtatás	A katasztrófa nagy megrázkódtatást okozott neki.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(災害:さいがい)に(大:おお)きなショックを(受:う)けた。			455790	shokku		
145748	つぎのさく	次の策	政府は次の策を検討した。	további lépés	A kormány a további lépéseket fontolgatta.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00	さく:策		(政府:せいふ)(は:わ)(次:つぎ)の(策:さく)を(検討:けんとう)した。			455792	tsuginosaku		
145749	つぎのて	次の手	次の手を打った。	következő lépés	Megtettük a következő lépést.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00	lépés て:手		(次:つぎ)の(手:て)を(打:う)った。			455794	tsuginote		
145750	つぎのて	次の手	次の手を考えた。	további lépés	A további lépeseket fontolgattam.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00	lépés て:手		(次:つぎ)の(手:て)を(考:かんが)えた。			455795	tsuginote		
145751	しょばつする	処罰する	犯人は厳重に処罰された。	megbüntet	Szigorúan megbüntették a tettest.	gaspar	2008-02-05 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(厳重:げんじゅう)に(処罰:しょばつ)された。			455796	shobatsusuru	1	HhLLLLL
145752	しょっけん	職権	職権以外のことをした。	hatáskör	Túllépett a hatáskörén.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(職権:しょっけん)(以外:いがい)のことをした。			455797	shokken		
145753	つぎのさく	次の策	課題解決の次の策を考えた。	következő lépés	A probléma megoldásához a következő lépésen gondolkoztam.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00	さく:策		(課題:かだい)(解決:かいけつ)の(次:つぎ)の(策:さく)を(考:かんが)えた。			455799	tsuginosaku		
145754	しょはんの (一切の)	諸般の	諸般の情勢を考えた。	minden	Minden körülményt figyelembe vetettem.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(諸般:しょはん)の(情勢:じょうせい)を(考:かんが)えた。			455800	shohanno (一切no)		
145755	しょはんの (様々な)	諸般の	諸般の準備を整えた。	mindenféle	Mindenféle előkészületet megtettem.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(諸般:しょはん)の(準備:じゅんび)を(整:ととの)えた。			455801	shohanno (様々na)		
145756	しょばつ	処罰	軽い処罰を受けた。	büntetés	Enyhe büntetést kapott.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(軽:かる)い(処罰:しょばつ)を(受:う)けた。			455802	shobatsu	1,0	HhLLL,LlHHH
145757	しょっかん	食間	食間に服用する薬	étkezések között	étkezések között beveendő gyógyszer	gaspar	2016-02-25 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(食間:しょっかん)に(服用:ふくよう)する(薬:くすり)			455803	shokkan		
145758	しょぶんする (処罰する)	処分する	飲酒して出勤した従業員は厳しく処分された。	megbüntet	Az ittasan megjelent dolgozót szigorúan megbüntették.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(飲酒:いんしゅ)して(出勤:しゅっきん)した(従業員:じゅうぎょういん)(は:わ)(厳:きび)しく(処分:しょぶん)された。			455804	shobunsuru (処罰suru)		
145759	じょぶん	序文		bevezető		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455805	jobun		
145760	しょほう	処方		előírás		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455809	shohou	1	HhLLL
145761	しょほうがく	処方学		dozimetria		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455812	shohougaku		
145762	じょまく	序幕		előjáték (színházi, operai)		gaspar	2014-08-18 00:00:00		2014-08-18 00:00:00						81861	jomaku		
145763	じょまく (始めの幕)	序幕		első felvonás		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455820	jomaku (始meno幕)		
145764	じょまく	序幕		nyitány (színházi, operai)		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455819	jomaku		
145765	しょみんかんかく	庶民感覚		átlagemberek érzelmei		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455828	shominkankaku	4	LlHHHLLLL
145766	しょむ	庶務		ügyvitel		gaspar	2016-04-29 00:00:00		2016-04-29 00:00:00						188727	shomu	1	HhLL
145767	じょめい (囚人の)	助命		megkegyelmezés		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455838	jomei (囚人no)		
145768	じょめい	除名		kizárás		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455843	jomei		
145769	じょめい	除名		név törlése		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455844	jomei		
145770	じょめい	助命	助命を懇願した。	élet meghagyása	Az életéért könyörgött.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	élet		(助命:じょめい)を(懇願:こんがん)した。			455845	jomei		
145771	しょめんとうひょう	書面投票		írásban szavazás		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455848	shomentouhyou		
145772	しょめんのやりとり	書面のやりとり、書面のやり取り、書面の遣り取り		levélváltás		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00	やりとり:遣り取り váltás					455849	shomennoyaritori		
145773	しょもう	所望		kívánság		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455854	shomou		
145774	しょもう	所望		kérés		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455855	shomou		
145775	しょもく (書物の目録)	書目		könyvjegyzék		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455861	shomoku (書物no目録)		
145776	しょもく (書物の目録)	書目		könyvlista		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455862	shomoku (書物no目録)		
145777	しょもく (書名)	書目		könyvcím		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455863	shomoku (書名)		
145778	さんこうしょもく	参考書目		bibliográfia		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	しょもく:書目					455864	sankoushomoku	5	LHHHHhLLL
145779	ぶんけんもくろく	文献目録		bibliográfia		gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00	もくろく:目録					455865	bunkenmokuroku		
145780	しょや (最初の夜)	初夜		első éjszaka		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455866	shoya (最初no夜)		
145781	しょや (結婚の)	初夜		nászéjszaka		gaspar	2012-03-10 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455867	shoya (結婚no)		
145782	しょやけん	初夜権		első éjszaka joga		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455868	shoyaken	2	LlHLLL
145783	えきのじょやく	駅の助役		állomásfőnök-helyettes		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00	じょやく:助役 helyettes					455871	ekinojoyaku		
145784	じょやく	助役		főnök helyettese		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455872	joyaku		
145785	しょゆうぬし (所有者)	所有主		tulajdonos		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455875	shoyuunushi (所有者)		
145786	しょゆう	所有		tulajdonlás		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145582	shoyuu		
145787	しょゆうけん	所有権		tulajdonjog		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57152	shoyuuken	2	LlHLLLL
145788	しょゆうけん	所有権		birtokjog (tulajdonjog)		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455883	shoyuuken	2	LlHLLLL
145789	しょゆうよく	所有欲		tulajdonlási vágy		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455877	shoyuuyoku		
145790	しょゆうよく	所有欲		bírvágy (birtoklási vágy)		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455885	shoyuuyoku		
145791	えいがじょゆう	映画女優		filmszínésznő		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00	じょゆう:女優 színésznő					455886	eigajoyuu	4	LHHHhLLL
145792	しょみんきんゆう	庶民金融		kölcsön kis jövedelműeknek		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455898	shominkin'yuu	4	LlHHHLLLL
145793	じょやく	助役	市の助役	alpolgármester	város alpolgármestere	gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00			(市:し)の(助役:じょやく)			455899	joyaku		
145794	しょゆう	所有	この土地は僕の所有となった。	birtok	Ez a föld a birtokomba került.	yuko	2011-06-27 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			この(土地:とち)(は:わ)(僕:ぼく)の(所有:しょゆう)となった。			455900	shoyuu		
145795	しょゆう	所有	この豪邸は誰の所有ですか？	tulajdon	Ez a kastély kinek a tulajdona?	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			この(豪邸:ごうてい)(は:わ)(誰:だれ)の(所有:しょゆう)ですか？			455901	shoyuu		
145796	じょまく	序幕	これは内戦の序幕となった。	kezdet	Ezzel kezdetét vette a polgárháború.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			これ(は:わ)(内戦:ないせん)の(序幕:じょまく)となった。			455902	jomaku		
145797	しょぼしょぼした		しょぼしょぼした目で見ていた。	fátyolos	Fátyolos szemmel nézett.	gaspar	2017-08-25 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			しょぼしょぼした(目:め)で(見:み)ていた。			455903	shoboshoboshita		
145798	しょぼしょぼと		しょぼしょぼと目を細めた。	hunyorogva	Hunyorogtam.	gaspar	2012-10-22 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			しょぼしょぼと(目:め)を(細:ほそ)めた。			455904	shoboshoboto		
145799	しょぼしょぼと		しょぼしょぼと雨が降っていた。	szemerkélve	Szemerkélt az eső.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			しょぼしょぼと(雨:あめ)が(降:ふ)っていた。			455905	shoboshoboto		
145800	しょめいうんどう	署名運動	公正な判決を求める署名運動	aláírásgyűjtő mozgalom	igazságos ítéletet követelő aláírásgyűjtő mozgalom	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(公正:こうせい)な(判決:はんけつ)を(求:もと)める(署名運動:しょめいうんどう)			455906	shomeiundou	4	LlHHHLLLL
145801	じょめいする	助命する	兵士は女と子供を助命した。	meghagyja az életét	A katonák meghagyták a nők és a gyerekek életét.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(女:おんな)と(子供:こども)を(助命:じょめい)した。			455907	jomeisuru		
145802	しょほてきな	初歩的な	初歩的なミス	elemi	elemi tévedés	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(初歩的:しょほてき)なミス			455908	shohotekina		
145803	しょほう	処方	医者は処方を誤った。	recept	Rossz receptet adott az orvos.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(処方:しょほう)を(誤:あやま)った。			455909	shohou	1	HhLLL
145804	しょもうする	所望する	客は歌手に歌を所望した。	felkér	A vendég felkérte az énekest, hogy énekeljen el egy dalt.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(客:きゃく)(は:わ)(歌手:かしゅ)に(歌:うた)を(所望:しょもう)した。			455911	shomousuru		
145805	しょみんてきな	庶民的な	庶民的な人	hétköznapi	hétköznapi ember	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(庶民的:しょみんてき)な(人:ひと)			455912	shomintekina		
145806	しょみんてきな (俗な)	庶民的な	庶民的な娯楽	köznépi	köznépi szórakozás	gaspar	2017-02-10 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(庶民的:しょみんてき)な(娯楽:ごらく)			455913	shomintekina (俗na)		
145807	しょみんてきな	庶民的な	庶民的な料理	egyszerű	egyszerű étel	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(庶民的:しょみんてき)な(料理:りょうり)			455914	shomintekina		
145808	しょよの	所与の	所与の条件の下で企業の事業拡大をしなければならない。	adott	Az adott feltételek mellett kell bővíteni a vállalatot.	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(所与:しょよ)の(条件:じょうけん)の(下:した)で(企業:きぎょう)の(事業:じぎょう)(拡大:かくだい)をしなければならない。			455915	shoyono		
145809	しょゆうぶつ	所有物	所有物を減らしたい。	holmi (személyes tárgyak)	Csökkenteni akarom a holmijaimat.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(所有物:しょゆうぶつ)を(減:へ)らしたい。			455916	shoyuubutsu	2	LlHLLLL
145810	しょもうの	所望の	所望の成果を収めました。	kívánt	Elértük a kívánt eredményt.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(所望:しょもう)の(成果:せいか)を(収:おさ)めました。			455918	shomouno		
145811	じょぶん	序文	本に序文を書いた。	előszó	Előszót írt a könyvhöz.	gaspar	2014-05-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(本:ほん)に(序文:じょぶん)を(書:か)いた。			455919	jobun		
145812	しょめいいりの	署名入りの	署名入りの写真	dedikált	dedikált fénykép	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(署名入:しょめいい)りの(写真:しゃしん)			455920	shomeiirino		
145813	しょめいいりの	署名入りの	署名入りの書類	aláírt	aláírt dokumentum	gaspar	2021-09-19 00:00:00	krampusz	2021-09-19 00:00:00			(署名入:しょめいい)りの(書類:しょるい)			455921	shomeiirino		
145814	しょもうする	所望する	お茶を所望したい。	kér	Teát kérek!	gaspar	2021-09-19 00:00:00	yuko	2021-09-19 00:00:00			お(茶:ちゃ)(を:お)(所望:しょもう)したい。			455922	shomousuru		
145815	たいせきがん	堆積岩		üledékes kőzet		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00	kőzet					455923	taisekigan	4	LHHHLLL
145816	むりやりに	無理やりに、無理矢理に	友達に無理矢理に嘘をつかせた。	kényszerítve	Rákényszerítettem a barátomat, hogy hazudjon.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00			(友達:ともだち)に(無理矢理:むりやり)に(嘘:うそ)をつかせた。			455924	muriyarini		
145817	きゅうばん	吸盤		tapadókorong		gaspar	2008-09-20 00:00:00		2008-09-20 00:00:00						27294	kyuuban		
145818	きゅうばん	吸盤		szívókorong		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455929	kyuuban		
145819	きゅうひ	給費		ösztöndíj		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455930	kyuuhi	0,1	LlHHH,HhLLL
145820	きゅうひせいど	給費制度		ösztöndíjrendszer		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455931	kyuuhiseido		
145821	りゅうがくせい	留学生		vendégdiák		gaspar	2015-07-16 00:00:00		2015-07-16 00:00:00						129612	ryuugakusei	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
145822	りゅうがくせい	留学生		külföldön tanuló diák		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455933	ryuugakusei	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
145823	ぎゅうひ	牛皮		tehénbőr		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455934	gyuuhi		
145824	ぎゅうひ	牛皮		marhabőr		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455935	gyuuhi		
145825	キュービズム			kubizmus		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455936	kyuubizumu		
145826	きゅうびょうにん	急病人		sürgősségi beteg		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455937	kyuubyounin	0,3	LlHHhHHHH,LlHHhLLLL
145827	きゅうふ	給付		folyósítás		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192708	kyuufu	1,0	HhLLL,LlHHH
145828	きゅうふ	給付		juttatás		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455938	kyuufu	1,0	HhLLL,LlHHH
145829	きゅうふ	給付		ellátás		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455939	kyuufu	1,0	HhLLL,LlHHH
145830	いりょうきゅうふ	医療給付		orvosi ellátás		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00	きゅうふ:給付 ellátás					455940	iryoukyuufu		
145831	きゅうふがく	給付額		folyósított összeg		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455950	kyuufugaku		
145832	きゅうへい (古い習慣)	旧弊		régi szokás		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						455955	kyuuhei (古i習慣)		
145833	きゅうへい	旧弊		régimódiság		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455956	kyuuhei		
145834	ぎゅうほせんじゅつ	牛歩戦術		halogató taktika		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	せんじゅつ:戦術 taktika					455961	gyuuhosenjutsu	4	LlHHHLLlLL
145835	きゅうほう	急報		sürgős üzenet		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455963	kyuuhou	1	HhLLLL
145836	きゅうほう	急報		sürgős jelentés		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						455966	kyuuhou	1	HhLLLL
145837	きゅうぼうせいかつ	窮乏生活		nyomorúságos élet		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455968	kyuubouseikatsu		
145838	キューポラ (溶銑炉)			körkemence		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455972	kyuupora (溶銑炉)		
145839	キューポラ (丸天井)			kupola		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						455973	kyuupora (丸天井)		
145840	ようせんろ	溶銑炉		körkemence		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455974	yousenro	3	LHHLLL
145841	きゅうぼん	旧盆		holdnaptár szerinti bonünnep		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455975	kyuubon		
145842	ぼん	盆		bon		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						455976	bon	1	HLL
145843	ぼん	盆		bonünnep		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455977	bon	1	HLL
145844	おぼん	お盆、御盆		bonünnep		gaspar	2019-08-21 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	ぼん:盆					455978	obon	2	LHLL
145845	きゅうみん	休眠		pihenés		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455981	kyuumin		
145846	きゅうみん	休眠		diapauza		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455983	kyuumin		
145847	きゅうみん	休眠		szunnyadás		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455980	kyuumin		
145848	きゅうみんが	休眠芽		szunnyadó rügy		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00	きゅうみん:休眠 rügy					455987	kyuuminga	3	LlHHLLL
145849	きゅうみんこうざ	休眠口座		inaktív bankszámla		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00	きゅうみん:休眠 bankszámla					455988	kyuuminkouza	5	LlHHHHLLL
145850	きゅうみん	休眠		inaktivitás		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						455989	kyuumin		
145851	きゅうみんがいしゃ	休眠会社		alvó vállalat		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00	きゅうみん:休眠 vállalat					455990	kyuumingaisha	5	LlHHHHLLlL
145852	きゅうみんする	休眠する		pihenő		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						455992	kyuuminsuru		
145853	きゅうみんち	休眠地		ugar		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455996	kyuuminchi		
145854	ゆうきゅうち	遊休地		ugar		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455997	yuukyuuchi	3	LHHhLLL
145855	きゅうみんき	休眠期		alvási időszak		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						455998	kyuuminki		
145856	きゅうめい	救命		életmentés		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456002	kyuumei		
145857	きゅうめい	糾明、糺明		kivizsgálás		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456005	kyuumei		
145858	きゅうめい	糾明、糺明		kinyomozás		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456017	kyuumei		
145859	きゅうめん	球面		gömbfelület		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	めん:面 felület					316494	kyuumen		
145860	きゅうめん	球面		gömbfelszín		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00	めん:面 felszín					456018	kyuumen		
145861	きゅうめんきかがく	球面幾何学		gömbmértan		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456019	kyuumenkikagaku	6	LlHHHHHLLL
145862	きゅうめんきょう	球面鏡		gömbtükör		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456022	kyuumenkyou		
145863	きゅうやく (以前の翻訳)	旧訳		előző fordítás		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456025	kyuuyaku (以前no翻訳)		
145864	きゅうゆかん	給油艦		üzemanyagtöltő hajó		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456028	kyuuyukan		
145865	きゅうゆがかり	給油係		benzinkutas		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						456030	kyuuyugakari		
145866	きゅうゆき	給油機		üzemanyagtöltő repülőgép		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456031	kyuuyuki		
145867	きゅうゆこう	給油口		üzemanyagtöltő nyílás		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456032	kyuuyukou		
145868	きゅうゆこうのふた	給油口の蓋		tanksapka		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	ふた:蓋 sapka					456034	kyuuyukounofuta		
145869	きゅうゆせん	給油船		tankhajó		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456035	kyuuyusen		
145870	きゅうゆせん	給油船		tartályhajó		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456036	kyuuyusen		
145871	きゅうゆタンク	給油タンク		üzemanyagtartály		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00	タンク tartály					456037	kyuuyutanku		
145872	きゅうよ	給与		fizetés		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456041	kyuuyo	1	HhLLL
145873	げんぶつきゅうよ	現物給与		természetbeli juttatás		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00	きゅうよ:給与 juttatás					456043	genbutsukyuuyo	5	LHHHHhLLL
145874	きゅうよすいじゅん	給与水準		bérszínvonal		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00	すいじゅん:水準 színvonal					456050	kyuuyosuijun	4	LlHHHLLlLL
145875	きゅうよう	休養		üdülés		gaspar	2015-10-05 00:00:00		2015-10-05 00:00:00						141712	kyuuyou		
145876	きゅうよう	休養		gyógyulás		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456058	kyuuyou		
145877	きゅうり	黄瓜、胡瓜		uborka		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						456068	kyuuri	1	HhLLL
145878	きゅうりゅう	急流		sebes sodrás		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456069	kyuuryuu	1	HhLLlLL
145879	きゅうらい	旧来		régi időktől való		gaspar	2018-06-02 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						456071	kyuurai	1	HhLLLL
145880	きゅうりょうぶくろ	給料袋		fizetéses boríték		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456073	kyuuryoubukuro	5	LlHHhHHLLL
145881	きゅうりょうとり (サラリーマン)	給料取り		fizetésből élő		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456074	kyuuryoutori (sarariiman)		
145882	こうくうきじこ	航空機事故		légi baleset		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						456089	koukuukijiko	6	LHHHHHLL
145883	きゅうひりゅうがくせい	給費留学生		külföldön tanuló ösztöndíjas diák		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	りゅうがくせい:留学生					456090	kyuuhiryuugakusei		
145884	きゅうよする	給与する	同じタイミングで餌を給与するシステム	adagol	bizonyos időközönként takarmányt adagoló rendszer	gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00			(同:おな)じタイミングで(餌:えさ)を(給与:きゅうよ)するシステム			456092	kyuuyosuru	1	HhLLLLL
145885	しきゅうする	支給する	この会社は制服を支給する。	biztosít	Ez a cég egyenruhát biztosít.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(制服:せいふく)を(支給:しきゅう)する。			456094	shikyuusuru		
145886	きゅうよする	給与する	この大学は奨学金を給与する。	fizet	Ez az egyetem ösztöndíjat fizet.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			この(大学:だいがく)(は:わ)(奨学金:しょうがくきん)を(給与:きゅうよ)する。			456095	kyuuyosuru	1	HhLLLLL
145887	きゅうりゅう	急流	ゴム製ボートで急流を下る。	sebes folyam	Gumicsónakkal leúszik a sebes folyamon.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			ゴム(製:せい)ボートで(急流:きゅうりゅう)を(下:くだ)る。			456096	kyuuryuu	1	HhLLlLL
145888	きゅうほうする	急報する	事件を警察に急報した。	sürgősen jelent	Sürgősen jelentettem az esetet a rendőrségnek.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(事件:じけん)を(警察:けいさつ)に(急報:きゅうほう)した。			456097	kyuuhousuru		
145889	きゅうみんする	休眠する	休眠する植物	szunnyadó	szunnyadó növény	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(休眠:きゅうみん)する(植物:しょくぶつ)			456099	kyuuminsuru		
145890	きゅうよのいっさく	窮余の一策	再建の窮余の一策として人材削減を決めた。	végső lépés	Az átszervezés során végső lépésként csökkentették a létszámot.	gaspar	2017-01-31 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(再建:さいけん)の(窮余:きゅうよ)の(一策:いっさく)として(人材:じんざい)(削減:さくげん)を(決:き)めた。			456100	kyuuyonoissaku	1	HhLLLLLLLL
145891	きゅうみんする	休眠する	冬の間休眠する昆虫	alvó	télen alvó rovar	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(冬:ふゆ)の(間:あいだ)(休眠:きゅうみん)する(昆虫:こんちゅう)			456101	kyuuminsuru		
145892	きゅうむ	急務	地球温暖化は目下の急務です。	sürgős ügy	A globális felmelegedés jelenlegi sürgős ügyünk.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)(は:わ)(目下:もっか)の(急務:きゅうむ)です。			456102	kyuumu	1	HhLLL
145893	きゅうふきん	給付金	失業給付金	folyósított pénz	folyósított munkanélküli segély	gaspar	2016-04-05 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(失業:しつぎょう)(給付金:きゅうふきん)			456103	kyuufukin		
145894	きゅうへん (事故)	急変	急変に備える。	vészhelyzet	Felkészül a vészhelyzetre.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(急変:きゅうへん)に(備:そな)える。			456104	kyuuhen (事故)		
145895	きゅうよう	急用	急用が出来たので今すぐ帰ります。	sürgős dolog	Most rögtön hazamegyek, mert sürgős dolgom akadt.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(急用:きゅうよう)が(出来:でき)たので(今:いま)すぐ(帰:かえ)ります。			456105	kyuuyou		
145896	きゅうめいする	糾明する、糺明する	悪事を糾明する。	kivizsgál	Kivizsgálja a gaztettet.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(悪事:あくじ)を(糾明:きゅうめい)する。			456106	kyuumeisuru		
145897	きゅうへいな	旧弊な	旧弊な人間	régimódi	régimódi ember	gaspar	2015-11-16 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(旧弊:きゅうへい)な(人間:にんげん)			456107	kyuuheina		
145898	きゅうらいの	旧来の	旧来の伝統	régi	régi hagyomány	gaspar	2018-06-02 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(旧来:きゅうらい)の(伝統:でんとう)			456108	kyuuraino		
145899	きゅうらいの	旧来の	旧来の価値観	hagyományos	hagyományos értékrend	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(旧来:きゅうらい)の(価値観:かちかん)			456109	kyuuraino		
145900	きゅうらいの	旧来の	旧来の方式	konvencionális	konvencionális módszer	gaspar	2018-06-02 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(旧来:きゅうらい)の(方式:ほうしき)			456110	kyuuraino		
145901	きゅうぶん	旧聞	旧聞に属する話	régi hír	régi történet	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	hír		(旧聞:きゅうぶん)に(属:ぞく)する(話:はなし)			456111	kyuubun		
145902	しんやく	新訳	旧訳と新訳	új fordítás	régi és új fordítás	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	fordítás		(旧訳:きゅうやく)と(新訳:しんやく)			456112	shin'yaku	0,1	LHHHH,HLLLL
145903	きゅうやく (昔の翻訳)	旧訳	旧訳と新訳	régi fordítás	régi és új fordítás	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	fordítás やく:訳		(旧訳:きゅうやく)と(新訳:しんやく)			456113	kyuuyaku (昔no翻訳)		
145904	きゅうぼうする	窮乏する	村人は窮乏した。	nyomorog (nyomorban él)	A falubeliek nyomorogtak.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(村人:むらびと)(は:わ)(窮乏:きゅうぼう)した。			456114	kyuubousuru		
145905	きゅうようする	休養する	温泉ホテルで休養する。	pihen	Termálszállóban pihen.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(温泉:おんせん)ホテルで(休養:きゅうよう)する。			456115	kyuuyousuru		
145906	きゅうふきん	給付金	特別給付金	juttatás	különleges juttatás	gaspar	2008-06-19 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(特別:とくべつ)(給付金:きゅうふきん)			456116	kyuufukin		
145907	きゅうめいする	糾明する、糺明する	犯人を糾明する。	kinyomoz	Kinyomozza a tettest.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(犯人:はんにん)を(糾明:きゅうめい)する。			456117	kyuumeisuru		
145908	かせん	寡占	独占と寡占	oligopólium (kevés résztvevő által uralt piac)	monopólium és oligopólium	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(独占:どくせん)と(寡占:かせん)			456118	kasen	1	HLLL
145909	どくせん	独占	独占と寡占	monopólium (egy résztvevő által uralt piac)	monopólium és oligopólium	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(独占:どくせん)と(寡占:かせん)			456119	dokusen		
145910	どくせんてきな	独占的な	独占的な方法	monopolista	monopolista módszer	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(独占的:どくせんてき)な(方法:ほうほう)			456120	dokusentekina		
145911	きゅうようする	休養する	病人は自宅でゆっくり休養する。	gyógyul	A beteg otthonában gyógyulgat.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(自宅:じたく)でゆっくり(休養:きゅうよう)する。			456121	kyuuyousuru		
145912	きゅうぼうした	窮乏した	窮乏した時代	szegényes	szegényes időszak	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(窮乏:きゅうぼう)した(時代:じだい)			456122	kyuuboushita		
145913	きゅうよ	給与	給料と他の給与	juttatás	fizetés és egyéb juttatások	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(給料:きゅうりょう)と(他:ほか)の(給与:きゅうよ)			456123	kyuuyo	1	HhLLL
145914	きゅうめいする	糾明する、糺明する	航空機事故の真相を糾明する。	feltár	Feltárja a légi baleset körülményeit.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(航空機事故:こうくうきじこ)の(真相:しんそう)を(糾明:きゅうめい)する。			456124	kyuumeisuru		
145915	きゅうふきん	給付金	被害を受けた方に給付金を支給した。	pénzsegély	A károsultaknak pénzsegélyt adtak.	gaspar	2017-02-21 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(被害:ひがい)を(受:う)けた(方:かた)に(給付金:きゅうふきん)を(支給:しきゅう)した。			456125	kyuufukin		
145916	きゅうりょうアップ	給料アップ	転職で給料アップを狙う。	fizetésemelés	Állásváltoztatással fizetésemelést szeretnék elérni.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	アップ emelés		(転職:てんしょく)で(給料:きゅうりょう)アップを(狙:ねら)う。			456126	kyuuryouappu		
145917	きゅうりょう	給料	高い給料を取る。	munkabér	Magas munkabért kap.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(高:たか)い(給料:きゅうりょう)を(取:と)る。			456127	kyuuryou	1	HhLLlLL
145918	きゅうめい	究明	事故の原因は只今究明中です。	vizsgálat	Jelenleg vizsgáljuk a baleset okát.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	yuko	2021-09-20 00:00:00			(事故:じこ)の(原因:げんいん)(は:わ)(只今:ただいま)(究明:きゅうめい)(中:ちゅう)です。			456128	kyuumei		
145919	ぎゅうほ	牛歩	車の列は牛歩で進んだ。	csigatempó	A kocsisor csigatempóban haladt.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	yuko	2021-09-20 00:00:00			(車:くるま)の(列:れつ)(は:わ)(牛歩:ぎゅうほ)で(進:すす)んだ。			456129	gyuuho	1	HhLLL
145920	キューリー			curie		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456136	kyuurii		
145921	キュロットスカート			szoknyanadrág		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456137	kyurottosukaato		
145922	キュロット (キュロットスカート)			szoknyanadrág		gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						456138	kyurotto (kyurottosukaato)		
145923	キュロットスカート			nadrágszoknya (szoknyanadrág)		gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						456139	kyurottosukaato		
145924	きょ	居		lakóhely		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456140	kyo	1	HhL
145925	きょ (引き立て)	挙		pártfogás		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456151	kyo (引ki立te)		
145926	きょ (推挙)	挙		jelölés		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456152	kyo (推挙)		
145927	きょ (手段)	挙		lépés		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						456154	kyo (手段)		
145928	きょ (空虚)	虚		üresség		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456155	kyo (空虚)		
145929	きよう (抜け目のないこと)	器用		élelmesség		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456168	kiyou (抜ke目nonaikoto)		
145930	きよう (抜け目のないこと)	器用		agyafúrtság		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456175	kiyou (抜ke目nonaikoto)		
145931	とけいしょくにん	時計職人		órásmester		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456177	tokeishokunin	4	LHHHhLLLL
145932	きょう (京都)	京		Kiotó		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456183	kyou (京都)		
145933	きょう (都)	京		főváros		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456184	kyou (都)		
145934	きょうあってあすないみ	今日あって明日ない身		halál közeledte		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00	きょう:今日 あす:明日					456200	kyouatteasunaimi		
145935	きょうの	今日の	今日の献立はなんですか。	mai	Mi a mai menü?	gaspar	2012-05-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	きょう:今日		(今日:きょう)の(献立:こんだて)(は:わ)なんですか。			456201	kyouno		
145936	きょうかあすか	今日か明日か		ma vagy holnap		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00	きょう:今日 あす:明日 holnap					456202	kyoukaasuka		
145937	きょう	興		érdekesség		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456209	kyou	1	HhLL
145938	きょう	興		élvezet		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456219	kyou	1	HhLL
145939	きょう	凶、兇	吉か凶	rossz szerencse	jó vagy rossz szerencse	gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	szerencse		(吉:きち)か(凶:きょう)			456226	kyou	1	HhLL
145940	きょうほう (死去の知らせ)	凶報		halálhír		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456230	kyouhou (死去no知rase)		
145941	きょう (境界)	境		határ		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456231	kyou (境界)		
145942	きょう (場所)	境		terület		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456232	kyou (場所)		
145943	しきじょうきょう (人)	色情狂		szexőrült		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	きょう:狂 őrült					456250	shikijoukyou (人)		
145944	しきじょうきょう (の行動をとること)	色情狂		szexmánia		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	きょう:狂 mánia					456251	shikijoukyou (no行動wotorukoto)		
145945	きょう (〜狂、行動をとること)	狂	彼女は買い物狂です。	szenvedély (őrület)	Szenvedélye a vásárlás.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(買:か)い(物:もの)(狂:きょう)です。			456254	kyou (~狂,行動wotorukoto)		
145946	ぎょう (産業)	業		ipar		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456262	gyou (産業)		
145947	ぎょう (事業)	業		üzletág		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						456265	gyou (事業)		
145948	せいしぎょう	製紙業		papíripar		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	ぎょう:業					456267	seishigyou	3	LHHLlLL
145949	しゅっぱんぎょう	出版業		kiadói üzletág		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456268	shuppangyou		
145950	すいさんぎょう	水産業		halászati ipar		gaspar	2008-06-07 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						456269	suisangyou	3	LHHLLlLL
145951	すいさんぎょう	水産業		halipar		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456270	suisangyou	3	LHHLLlLL
145952	てっこうぎょう	鉄鋼業		acélipar		gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	ぎょう:業 ipar					456271	tekkougyou	3	LHHLLlLL
145953	けんちくぎょう	建築業	建築業の仕事をしている。	építőipar	Az építőiparban dolgozom.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	ぎょう:業 ipar		(建築業:けんちくぎょう)の(仕事:しごと)をしている。			456272	kenchikugyou	3	LHHLLlLL
145954	かこうぎょう	加工業		feldolgozóipar		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	ぎょう:業 ipar					456273	kakougyou	2	LHLLlLL
145955	ぞうせんぎょう	造船業		hajóipar		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	ぎょう:業 ipar					456274	zousengyou	3	LHHLLlLL
145956	せいぞうぎょう	製造業		gyáripar		gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	ぎょう:業 ipar					456275	seizougyou	3	LHHLLlLL
145957	せいにくぎょう	精肉業		húsipar		gaspar	2011-07-13 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	ぎょう:業 ipar					456276	seinikugyou		
145958	かぜ	風邪		meghűlés		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456277	kaze		
145959	きょうあってあすないみ	今日あって明日ない身		élet mulandósága		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	きょう:今日 あす:明日					456283	kyouatteasunaimi		
145960	きょう (境地)	境	大悟の境に入る。	lelkiállapot	A nagy megvilágosodás lelkiállapotába kerül.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00			(大悟:たいご)の(境:きょう)に(入:はい)る。			456284	kyou (境地)		
145961	ぎょう (学業)	業	業を終えた。	tanulmány	Elvégezte a tanulmányait.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00			(業:ぎょう)を(終:お)えた。			456285	gyou (学業)		
145962	ぎょう (職業)	業	父の業を受け継いだ。	foglalkozás	Örököltem apám foglalkozását.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00	foglalkozik		(父:ちち)の(業:ぎょう)を(受:う)け(継:つ)いだ。			456287	gyou (職業)		
145963	きょう	凶、兇	おみくじは凶と出た。	balszerencse	Balszerencsés jóscédulát húztam.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			おみくじ(は:わ)(凶:きょう)と(出:で)た。			456289	kyou	1	HhLL
145964	きょう	今日	その事件をめぐる論争が今日まで続いている。	mai nap	A mai napig vitatják azt az esetet.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			その(事件:じけん)をめぐる(論争:ろんそう)が(今日:きょう)まで(続:つづ)いている。			456290	kyou	1	HhLL
145965	きゅっと		パーリンカをきゅっと飲み干した。	felhörpintve	Felhörpintettem a pálinkát.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			パーリンカをきゅっと(飲:の)み(干:ほ)した。			456292	kyutto		
145966	きょうかあすか	今日か明日か	今日か明日かケーキを作ろうと思います。	napokban	A napokban tortát fogok sütni.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	きょう:今日 あす:明日		(今日:きょう)か(明日:あす)かケーキを(作:つく)ろうと(思:おも)います。			456293	kyoukaasuka		
145967	きょうじゅうに	今日中に	今日中に連絡します。	mai nap folyamán	A mai nap folyamán jelentkezni fogok.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	きょう:今日 じゅうに:中に		(今日中:きょうじゅう)に(連絡:れんらく)します。			456294	kyoujuuni		
145968	きょうほう (悪い知らせ)	凶報	凶報と吉報	rossz hír	rossz és jó hír	gaspar	2009-11-18 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	hír		(凶報:きょうほう)と(吉報:きっぽう)			456296	kyouhou (悪i知rase)		
145969	きょをさだめる	居を定める	名古屋に居を定めた。	letelepszik	Nagojában telepedtem le.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	きょ:居 さだめる:定める		(名:めい)(古屋:ふるや)に(居:きょ)を(定:さだ)めた。			456297	kyowosadameru		
145970	きょうこのごろ (最近)	今日この頃、今日此の頃、今日此頃	君を思い出す今日この頃です。	mostanában	Mostanában sokszor gondolok rád.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	きょう:今日 このごろ:この頃		(君:きみ)を(思:おも)い(出:だ)す(今日:きょう)この(頃:ごろ)です。			456298	kyoukonogoro (最近)		
145971	きようなてつき	器用な手つき	器用な手つきでピアノを弾く。	ügyes kézmozdulat	Ügyes kézmozdulatokkal zongorázik.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	てつき:手つき kézmozdulat		(器用:きよう)な(手:て)つきでピアノを(弾:ひ)く。			456299	kiyounatetsuki		
145972	きょをうつす	居を移す	外国に居を移した。	költözik	Külföldre költöztem.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	きょ:居 うつす:移す		(外国:がいこく)に(居:きょ)を(移:うつ)した。			456300	kyowoutsusu		
145973	きよう	紀要	大学紀要	újság	egyetemi újság	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(大学:だいがく)(紀要:きよう)			456302	kiyou	1	HLLL
145974	きょをかまえる	居を構える	大阪に居を構えた。	letelepszik	Oszakában telepedtem le.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	きょ:居 かまえる:構える		(大阪:おおさか)に(居:きょ)を(構:かま)えた。			456303	kyowokamaeru		
145975	きょう	興	実物を見て興が覚めた。	lelkesedés	Amikor eredetiben láttam, lelohadt a lelkesedésem.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(実物:じつぶつ)を(見:み)て(興:きょう)が(覚:さ)めた。			456304	kyou	1	HhLL
145976	きようする	起用する	広告に有名な俳優を起用した。	használ (próbaként, elsőként)	Egy híres színészt használtak a hirdetéshez.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(広告:こうこく)に(有名:ゆうめい)な(俳優:はいゆう)を(起用:きよう)した。			456305	kiyousuru		
145977	きような (抜け目がない)	器用な	彼は世渡りが器用だ。	élelmes	Élelmesen helyezkedik az életben.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(世渡:よわた)りが(器用:きよう)だ。			456306	kiyouna (抜ke目ganai)		
145978	ぎょい	御意	御意に従う。	ön parancsa	Az ön parancsának engedelmeskedek.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(御意:ぎょい)に(従:したが)う。			456309	gyoi	1	HhLL
145979	ぎょい	御意	御意のとおり	ön óhaja	ön óhajának megfelelően	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(御意:ぎょい)のとおり			456310	gyoi	1	HhLL
145980	きょ (行動)	挙	思い切った挙に出る。	cselekvés	Határozottan cselekszik.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(思:おも)い(切:き)った(挙:きょ)に(出:で)る。			456311	kyo (行動)		
145981	きょうから	今日から	新製品の販売は今日からスタートします。	mától	Mától kezdjük árusítani az új terméket.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	きょう:今日		(新製品:しんせいひん)の(販売:はんばい)(は:わ)(今日:きょう)からスタートします。			456314	kyoukara		
145982	きよい	清い、浄い	清い交際	ártatlan	ártatlan kapcsolat	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(清:きよ)い(交際:こうさい)			456319	kiyoi	2	LHLL
145983	きよい	清い、浄い	清い水	kristálytiszta	kristálytiszta víz	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(清:きよ)い(水:みず)			456320	kiyoi	2	LHLL
145984	きゅっと		胸がきゅっと締め付けられた。	erősen	Erős szorítást éreztem a mellemen.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(胸:むね)がきゅっと(締:し)め(付:つ)けられた。			456323	kyutto		
145985	きょうにのる	興に乗る	興に乗って踊りだした。	fellelkesül	Fellelkesülve táncra perdültem.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	のる:乗る きょう:興		(興:きょう)に(乗:の)って(踊:おど)りだした。			456324	kyouninoru		
145986	ぎょうとする	業とする	貴金属の販売を業とする。	foglalkozik	Nemesfémek eladásával foglalkozik.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	ぎょう:業		(貴金属:ききんぞく)の(販売:はんばい)を(業:ぎょう)とする。			456325	gyoutosuru		
145987	きょう	興	酒の力などを借りて興が乗った。	hangulat	Alkohol segítségével fokozódott a hangulatom.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00			(酒:さけ)の(力:ちから)などを(借:か)りて(興:きょう)が(乗:の)った。			456326	kyou	1	HhLL
145988	きょうにはいる	興に入る	音楽を聞いて興に入った。	megrészegül	Megrészegültem a zenétől.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-20 00:00:00	きょう:興		(音楽:おんがく)を(聞:き)いて(興:きょう)に(入:はい)った。			456327	kyounihairu		
145989	きょう (〜狂、人)	狂	競馬狂	mániákus	mániákus lóversenyfogadó	gaspar	2021-09-20 00:00:00	yuko	2021-09-20 00:00:00			(競馬:けいば)(狂:きょう)			456328	kyou (~狂,人)		
145990	きょ (油断)	虚	相手の虚に乗じて勝利を収めた。	óvatlan pillanat	Egy óvatlan pillanatban sikerült megszereznie a győzelmet.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	yuko	2021-09-20 00:00:00			(相手:あいて)の(虚:きょ)に(乗:じょう)じて(勝利:しょうり)を(収:おさ)めた。			456329	kyo (油断)		
145991	きょう	今日	来月の今日、また会いましょう！	ugyanez a nap	Jövő hónapban ugyanezen a napon találkozzunk újra!	gaspar	2021-09-20 00:00:00	yuko	2021-09-20 00:00:00			(来月:らいげつ)の(今日:きょう)、また(会:あ)いましょう！			456330	kyou	1	HhLL
145992	きょ (油断)	虚	敵の虚を突いた。	felkészületlenség	Kihasználtuk az ellenség felkészületlenségét.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	yuko	2021-09-20 00:00:00			(敵:てき)の(虚:きょ)を(突:つ)いた。			456331	kyo (油断)		
145993	きょう	興	彼は興をにわかに覚ます人だ。	érdeklődés	Ő hamar elrontja az ember érdeklődését.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	yuko	2021-09-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(興:きょう)をにわかに(覚:さ)ます(人:ひと)だ。			456332	kyou	1	HhLL
145994	きよう	紀要	外国語教育学会紀要	közlöny	idegennyelv-oktatási társaság közlönye	gaspar	2016-03-22 00:00:00	yuko	2021-09-20 00:00:00			(外国語:がいこくご)(教育学:きょういくがっ)(会:かい)(紀要:きよう)			456333	kiyou	1	HLLL
145995	きょう (〜狂、人)	狂	サッカー狂	őrült	fociőrült	gaspar	2021-09-20 00:00:00	yuko	2021-09-20 00:00:00			サッカー(狂:きょう)			456334	kyou (~狂,人)		
145996	きょう (〜強)	強	１キロ強	több, mint	több, mint egy kiló	gaspar	2021-09-20 00:00:00	yuko	2021-09-20 00:00:00			(１:いっ)キロ(強:きょう)			456335	kyou (~強)		
145997	きょう (強い者)	強	業界の３強	erős szereplő	iparág három erős szereplője	gaspar	2021-09-20 00:00:00	yuko	2021-09-20 00:00:00			(業界:ぎょうかい)の(３:さん)(強:きょう)			456336	kyou (強i者)		
145998	みかん	未刊		kiadatlanság		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456352	mikan	1	HLLL
145999	みかん	未完		befejezetlenség		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456355	mikan	1	HLLL
146000	みかんのたいき	未完の大器		csiszolatlan tehetség		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00	たいき:大器 tehetség					456357	mikannotaiki	5	LHHHHLLL
146001	みぎからひだれへとつつぬけである	右から左へ筒抜けである		egyik fülén be, másikon ki		gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2015-04-28 00:00:00	つつぬけである:筒抜けである fül	migikara hidari-e cucunukedearu				118478	migikarahidarehetotsutsunukedearu		
146002	みぎひだり	右左		jobb és bal		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						109338	migihidari	2	LHLLLL
146003	みぎに	右に	次の信号で右に曲がって下さい。	jobbra	A következő lámpánál forduljon jobbra!	gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00	みぎ:右		(次:つぎ)の(信号:しんごう)で(右:みぎ)に(曲:ま)がって(下:くだ)さい。			456380	migini		
146004	ひだりに	左に	次の信号で左に曲がって下さい。	balra	A következő lámpánál forduljon balra!	gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00	ひだり:左		(次:つぎ)の(信号:しんごう)で(左:ひだり)に(曲:ま)がって(下:くだ)さい。			456381	hidarini		
146005	みぎだしゃ	右打者		jobbkezes ütőjátékos		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00	ütőjátékos					456405	migidasha	3	LHHLlL
146006	みぎうち (右打者)	右打ち		jobbkezes ütőjátékos		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456406	migiuchi (右打者)		
146007	みぎうち (右から打つこと)	右打ち		jobbkezes ütés		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456407	migiuchi (右kara打tsukoto)		
146008	ひだりだしゃ	左打者		balkezes ütőjátékos		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00	だしゃ:打者 ütőjátékos					456408	hidaridasha	4	LHHHLlL
146009	みぎがわつうこう	右側通行		jobb oldali közlekedés		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00	つうこう:通行 közlekedés					456409	migigawatsuukou	5	LHHHHLLLL
146010	ミクサー			mixer		gaspar	2015-04-17 00:00:00		2015-04-17 00:00:00						117594	mikusaa		
146011	ミクサー			keverőgép		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456418	mikusaa		
146012	ミクサー			turmixgép		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456419	mikusaa		
146013	ミクサー			keverő		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456420	mikusaa		
146014	ブレンダー			mixer		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200450	burendaa		
146015	ブレンダー			keverőgép		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456421	burendaa		
146016	ブレンダー			robotgép (keverőgép)		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456422	burendaa		
146017	ひだりまきの	左巻きの	左巻きの渦	balra tekeredő	balra tekeredő örvény	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2020-10-09 00:00:00			(左巻:ひだりま)きの(渦:うず)			337866	hidarimakino		
146018	みきりねだん	見切り値段		akciós ár		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456433	mikirinedan	4	LHHHLLL
146019	みきりはっしゃ	見切り発車		indulás, mielőtt minden utas felszállt volna		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456435	mikirihassha	4	LHHHLLlL
146020	みきりはっしゃする	見切り発車する		indul, mielőtt minden utas felszállt volna		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456436	mikirihasshasuru		
146021	みきり (安売り)	見切り		kiárusítás		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456438	mikiri (安売ri)		
146022	みきり (断念)	見切り		feladás (reménytelenül)		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456443	mikiri (断念)		
146023	みきり (断念)	見切り		lemondás (reménytelenül)		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456444	mikiri (断念)		
146024	ぜつぼう	絶望		reménytelenség		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456445	zetsubou		
146025	みぎれいにする	身奇麗にする、身綺麗にする、身ぎれいにする		kicsinosítja magát		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456470	migireinisuru		
146026	ミクロ (ミクロ〜)			parányi		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456506	mikuro (mikuro~)		
146027	ミクロ (ミクロ〜)			mikro (mikro-)		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456507	mikuro (mikuro~)		
146028	ミクロネシアご	ミクロネシア語		mikronéziai nyelv		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456511	mikuroneshiago		
146029	ミクロネシアしょご	ミクロネシア諸語		mikronéziai nyelvek		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456512	mikuroneshiashogo		
146030	みけ	三毛		tarka		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456513	mike	1	HLL
146031	みけ	三毛		teknőctarka		gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456514	mike	1	HLL
146032	みけねこ	三毛猫		tarka macska		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456515	mikeneko		
146033	みけねこ	三毛猫		háromszínű macska		gaspar	2012-01-14 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456516	mikeneko		
146034	みけいけん	未経験		tapasztalat hiánya		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456518	mikeiken	2	LHLLLL
146035	みけつ	未決		eldöntetlenség		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456519	miketsu		
146036	みけつもんだい	未決問題		eldöntetlen kérdés		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00	みけつ:未決 kérdés					456521	miketsumondai		
146037	みけつかんぼう	未決監房		fogda		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00	かんぼう:監房					456523	miketsukanbou		
146038	みけつしゅう	未決囚		vizsgálati fogoly		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456525	miketsushuu	3	LHHLlLL
146039	みけつこうりゅう	未決拘留		vizsgálati fogság		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00	こうりゅう:拘留 fogság					456526	miketsukouryuu		
146040	みけつしょるい	未決書類		függő dokumentum		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456527	miketsushorui		
146041	みこ	御子、皇子		császár fia		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456531	miko	1	HLL
146042	みこし	神輿、御輿		hordozható szentély		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00	szentély					456532	mikoshi	0,1	LHHH,HLLL
146043	みこしをあげる (作業を始める)	神輿を上げる、みこしを上げる		nekiáll a munkának		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456534	mikoshiwoageru (作業wo始meru)		
146044	みこしをあげる (立ち上がる)	神輿を上げる、みこしを上げる		feláll		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456533	mikoshiwoageru (立chi上garu)		
146045	みこしをすえる (座る)	神輿を据える、みこしを据える		elhelyezkedik az ülőhelyén		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456538	mikoshiwosueru (座ru)		
146046	みこしをあげる (去る)	神輿を上げる、みこしを上げる		távozik		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456539	mikoshiwoageru (去ru)		
146047	みぎきき	右利き		jobbkezesség		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456559	migikiki		
146048	たいご	大悟		nagy megvilágosodás		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00	megvilágosodás					456564	taigo	1	HLLL
146049	ようしょう	幼少		kisgyermek		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456565	youshou		
146050	みきり	見切り	車庫に入れるのに見切りがいい車を買った。	méret érzékelése	A garázsba beálláshoz olyan kocsit vettem, aminek jól érzékelem a méretét.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00			(車庫:しゃこ)に(入:い)れるのに(見切:みき)りがいい(車:くるま)を(買:か)った。			456567	mikiri		
146051	のんだくれの	飲んだくれの	飲んだくれの男	iszákos	iszákos pacák	gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00			(飲:の)んだくれの(男:おとこ)			456568	nondakureno		
146052	みきりをつける	見切りをつける	飲んだくれの男に見切りをつけた。	lemond	Lemondtam arról az iszákos pacákról.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00			(飲:の)んだくれの(男:おとこ)に(見切:みき)りをつけた。			456569	mikiriwotsukeru		
146053	みきる (すっかり見てしまう)	見切る、見きる	この町は広くて一日で見切ることが出来ない。	mindent megnéz	Ez a város olyan nagy, hogy nem lehet egy nap alatt mindent megnézni.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(広:ひろ)くて(一日:いちにち)で(見切:みき)ることが(出来:でき)ない。			456571	mikiru (sukkari見teshimau)		
146054	ひだりあし	左足	ボールを左足で蹴った。	bal láb	Bal lábbal rúgtam el a labdát.	gaspar	2015-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	あし:足 láb		ボールを(左足:ひだりあし)で(蹴:け)った。			456573	hidariashi		
146055	みくだすように	見下すように、見くだすように	上司は僕の話しを見下すように聞いた。	leereszkedően (lenézően)	A főnököm leereszkedően hallgatta, amit mondtam.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(僕:ぼく)の(話:はな)しを(見下:みくだ)すように(聞:き)いた。			456574	mikudasuyouni		
146056	みきる (見限る)	見切る、見きる	今の首相を見切った。	reménytelennek ítél	A mostani miniszterelnököt reménytelennek ítéltem.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(今:いま)の(首相:しゅしょう)を(見切:みき)った。			456575	mikiru (見限ru)		
146057	みくだすように	見下すように、見くだすように	僕を見下すように話した。	lenézően	Lenézően beszélt velem.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(僕:ぼく)を(見下:みくだ)すように(話:はな)した。			456576	mikudasuyouni		
146058	みぎといえばひだり	右と言えば左	右と言えば左という人	örökösen ellenkezik	örökösen ellenkező ember	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	ひだり:左 みぎ:右		(右:みぎ)と(言:い)えば(左:ひだり)という(人:ひと)			456577	migitoiebahidari		
146059	みぎの	右の	右の住所	fent említett	fent említett cím	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(右:みぎ)の(住所:じゅうしょ)			456578	migino		
146060	みぎの	右の	右の腰が痛い。	jobb (jobb oldali)	Fáj a jobb csípőm.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	みぎ:右		(右:みぎ)の(腰:こし)が(痛:いた)い。			456579	migino		
146061	みぎうえの	右上の	右上の歯が痛い	jobb felső	A jobb felső fogam fáj.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	みぎ:右 felső		(右上:みぎうえ)の(歯:は)が(痛:いた)い			456580	migiueno		
146062	みぎしたの	右下の	右下の歯が痛い。	jobb alsó	A jobb alsó fogam fáj.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	みぎ:右 alsó		(右下:みぎした)の(歯:は)が(痛:いた)い。			456581	migishitano		
146063	みぎききの	右利きの	右利きなのに左手を使う。	jobbkezes	Jobbkezes létére a balt használja.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	きき:利き		(右利:みぎき)きなのに(左手:ひだりて)を(使:つか)う。			456582	migikikino		
146064	みぎよりの	右寄りの	右寄りの政党	jobboldali	jobboldali párt	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	みぎ:右		(右寄:みぎよ)りの(政党:せいとう)			456583	migiyorino		
146065	みぎまきの	右巻きの	右巻きの渦	jobbra tekeredő	jobbra tekeredő örvény	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(右巻:みぎま)きの(渦:うず)			456584	migimakino		
146066	みぎまきの	右巻きの	右巻きの貝	jobbra csavarodó	jobbra csavarodó kagyló	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(右巻:みぎま)きの(貝:かい)			456585	migimakino		
146067	みぎあし	右足	右足がしびれる。	jobb láb	Zsibbad a jobb lábam.	gaspar	2015-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	あし:足 láb		(右足:みぎあし)がしびれる。			456587	migiashi		
146068	みきる (安く売る)	見切る、見きる	商品を見切って売った。	olcsón megválik	Olcsón megváltam az árumtól.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	megválik		(商品:しょうひん)を(見切:みき)って(売:う)った。			456588	mikiru (安ku売ru)		
146069	みきる (見極める)	見切る、見きる	変化する状況を見切って次の一手を打った。	végigkövet	A változó helyzetet végigkövetve, megtettem a következő lépést.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(変化:へんか)する(状況:じょうきょう)を(見切:みき)って(次:つぎ)の(一手:いって)を(打:う)った。			456589	mikiru (見極meru)		
146070	みがるになる	身軽になる	子供を産んで身軽になった。	könnyű lesz a teste	A szülés után könnyű lett a testem.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(子供:こども)を(産:う)んで(身軽:みがる)になった。			456590	migaruninaru		
146071	ひだりの	左の	左の腰が痛い。	bal (bal oldali)	A bal csípőm fáj.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(左:ひだり)の(腰:こし)が(痛:いた)い。			456592	hidarino		
146072	ひだりうえの	左上の	左上の歯が痛い。	bal felső	A bal felső fogam fáj.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	ひだり:左 felső		(左上:ひだりうえ)の(歯:は)が(痛:いた)い。			456593	hidariueno		
146073	ひだりしたの	左下の	左下の歯が痛い。	bal alsó	A bal alsó fogam fáj.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	ひだり:左 alsó		(左下:ひだりした)の(歯:は)が(痛:いた)い。			456594	hidarishitano		
146074	ひだりよりの	左寄りの	左寄りの政党	baloldali	baloldali párt	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	ひだり:左		(左寄:ひだりよ)りの(政党:せいとう)			456595	hidariyorino		
146075	ひだりまきの	左巻きの	左巻きの貝	balra csavarodó	balra csavarodó kagyló	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(左巻:ひだりま)きの(貝:かい)			456596	hidarimakino		
146076	みぎり	砌	幼少のみぎり	kor	gyermekkorában	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(幼少:ようしょう)のみぎり			456598	migiri	0,3	LHHH,LHHL
146077	みがわりになる	身代わりになる	彼女の身代わりに人質になった。	magára vállal	A nő helyett magamra vállaltam a túsz szerepét.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(身代:みが)わりに(人質:ひとじち)になった。			456600	migawarininaru		
146078	みぎれいにする	身奇麗にする、身綺麗にする、身ぎれいにする	彼女は身ぎれいにしている。	csinosan jár	Az a nő mindig csinosan jár.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(身:み)ぎれいにしている。			456601	migireinisuru		
146079	みかんの	未刊の	未刊の小説	kiadatlan	kiadatlan regény	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	みかん:未刊		(未刊:みかん)の(小説:しょうせつ)			456602	mikanno		
146080	みかんの	未刊の	未刊の論文	nem publikált	nem publikált értekezés	gaspar	2015-10-15 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	みかん:未刊		(未刊:みかん)の(論文:ろんぶん)			456603	mikanno		
146081	みかんの	未完の	未完の作品	befejezetlen	befejezetlen alkotás	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	みかん:未完		(未完:みかん)の(作品:さくひん)			456604	mikanno		
146082	みぎのとおり	右の通り	消毒薬の濃度は右の通りです。	fent említett (jobb oldalon)	A fertőtlenítőszer koncentrációja a fent említett érték.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	みぎ:右		(消毒薬:しょうどくやく)の(濃度:のうど)(は:わ)(右:みぎ)の(通:とお)りです。			456605	miginotoori		
146083	みけつ	未決	窃盗罪で未決で刑務所にいる。	perfüggőség	Lopásért bebörtönözték, de a pere még függőben van.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(窃盗罪:せっとうざい)で(未決:みけつ)で(刑務所:けいむしょ)にいる。			456606	miketsu		
146084	みがらをしゃくほうする	身柄を釈放する	被告の身柄を釈放した。	szabadon enged	Szabadon engedték a vádlottat.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	しゃくほうする:釈放する		(被告:ひこく)の(身柄:みがら)を(釈放:しゃくほう)した。			456608	migarawoshakuhousuru		
146085	みくだすような	見下すような、見くだすような	見下すような話し方	leereszkedő (lenéző)	leereszkedő beszédstílus	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(見下:みくだ)すような(話:はな)し(方:かた)			456610	mikudasuyouna		
146086	みききする	見聞きする	見聞きしたことを日記につけた。	lát és hall	Lejegyeztem a naplómba, amit láttam és hallottam.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(見聞:みき)きしたことを(日記:にっき)につけた。			456611	mikikisuru	1	HLLLLL
146087	みきき	見聞き	見聞きしたことを話した。	tapasztalat	Elmondtam a tapasztalataimat.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(見聞:みき)きしたことを(話:はな)した。			456612	mikiki	1	HLLL
146088	みぐるしい	見苦しい	見苦しい姿を見せてしまった。	szégyenletes	Szégyenletes módon viselkedtem.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(見苦:みぐる)しい(姿:すがた)を(見:み)せてしまった。			456613	migurushii	4	LHHHLL
146089	みぐるしい	見苦しい	見苦しい服装	csúnya	csúnya öltözék	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(見苦:みぐる)しい(服装:ふくそう)			456614	migurushii	4	LHHHLL
146090	みぐるしい	見苦しい	見苦しい真似をした。	undorító	Undorító módon viselkedett.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(見苦:みぐる)しい(真似:まね)をした。			456615	migurushii	4	LHHHLL
146091	みくらべる	見比べる	親子の顔を見比べた。	összehasonlít	Összehasonlítottam a szülő és a gyermeke arcát.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(親子:おやこ)の(顔:かお)を(見比:みくら)べた。			456616	mikuraberu		
146092	みぐるしい	見苦しい	言い訳ばかりするのは見苦しい。	visszatetsző	Visszatetsző dolog mindig kifogásokat keresni.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(言:い)い(訳:わけ)ばかりするの(は:わ)(見苦:みぐる)しい。			456617	migurushii	4	LHHHLL
146093	みけっちゃくの	未決着の	議論は未決着のままだ。	lezáratlan	A vita még lezáratlan.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(議論:ぎろん)(は:わ)(未決着:みけっちゃく)のままだ。			456618	miketchakuno		
146094	みぎれいな	身奇麗な、身綺麗な、身ぎれいな	身ぎれいな女	csinos	csinos nő	gaspar	2018-07-26 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(身:み)ぎれいな(女:おんな)			456619	migireina		
146095	みがるなしたくで	身軽な支度で	身軽な支度で旅行する。	kevés csomaggal	Kevés csomaggal utazik.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(身軽:みがる)な(支度:したく)で(旅行:りょこう)する。			456620	migarunashitakude		
146096	みがるな	身軽な	身軽な暮らし	gondtalan	gondtalan élet	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(身軽:みがる)な(暮:く)らし			456621	migaruna		
146097	みがるな	身軽な	身軽な立場だからこれが言える。	kevés felelősségű	Kevés a felelősségem, ezért ezt mondhatom.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(身軽:みがる)な(立場:たちば)だからこれが(言:い)える。			456622	migaruna		
146098	みぎり	砌	酷暑のみぎり	idő	nagy hőség idején	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(酷暑:こくしょ)のみぎり			456624	migiri	0,3	LHHH,LHHL
146099	みぎひだりに	右左に	靴を右左に履いた。	fordítva	Fordítva vettem fel a cipőket.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	みぎ:右 ひだり:左		(靴:くつ)を(右左:みぎひだり)に(履:は)いた。			456625	migihidarini		
146100	みがるに	身軽に	身軽に階段を駆け上がった。	könnyedén	Könnyedén felszaladtam a lépcsőn.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	yuko	2021-09-21 00:00:00			(身軽:みがる)に(階段:かいだん)を(駆:か)け(上:あ)がった。			456626	migaruni		
146101	みぎからひだりへ	右から左へ	給料は右から左へ消えてしまった。	amit kap, azonnal továbbadja	Ahogy megkaptam, azonnal elköltöttem a fizetésemet.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	yuko	2021-09-21 00:00:00		migikara hidari-e	(給料:きゅうりょう)(は:わ)(右:みぎ)から(左:ひだり)へ(消:き)えてしまった。			456627	migikarahidarihe		
146102	みぎにでるものはいない	右に出る者はいない	プログラミングで彼の右に出る者はいない。	senki sem ér a nyomába	Programozásban senki sem ér az ő nyomába.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	yuko	2021-09-21 00:00:00	みぎ:右 でる:出る	migi-ni deru mono-va inai	プログラミングで(彼:かれ)の(右:みぎ)に(出:で)る(者:もの)はいない。			456628	miginiderumonohainai		
146103	みごしらえ	身拵え		felöltözés		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456630	migoshirae	2	LHLLLL
146104	みごしらえする	身拵えする		rendbe szedi magát		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456631	migoshiraesuru		
146105	ちんこんミサ	鎮魂ミサ		gyászmise		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00	ミサ:弥撒 mise					456652	chinkonmisa		
146106	ミサ (礼拝)	弥撒		istentisztelet (mise)		gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456654	misa (礼拝)		
146107	ミサ	弥撒		szentmise		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00						456655	misa		
146108	かくミサイル	核ミサイル		atomrakéta		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00	ミサイル rakéta					456657	kakumisairu		
146109	くうたいちミサイル	空対地ミサイル		levegő-föld rakéta		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00	ミサイル rakéta					456658	kuutaichimisairu		
146110	たいりくかんだんどうミサイル	大陸間弾道ミサイル		interkontinentális ballisztikus rakéta		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00	ballisztikus-rakéta だんどうミサイル:弾道ミサイル ミサイル rakéta					456659	tairikukandandoumisairu		
146111	みさおをうる	操を売る		kurválkodik		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00	みさお:操					456672	misaowouru		
146112	みこむ (狙う)	見込む	その株は投資家に見込まれた。	szemet vet (valamire)	A befektetők szemet vetettek arra a részvényre.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			その(株:かぶ)(は:わ)(投資家:とうしか)に(見込:みこ)まれた。			456675	mikomu (狙u)		
146113	みごろしにする (放っておく)	見殺しにする	友達を見殺しにした。	cserben hagy	Cserben hagyta a barátját.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(友達:ともだち)を(見殺:みごろ)しにした。			456676	migoroshinisuru (放tteoku)		
146114	みさおをよごす	操を汚す	女の操を汚す。	megront	Megrontja a lányt.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00	よごす:汚す みさお:操		(女:おんな)の(操:みさお)を(汚:よご)す。			456677	misaowoyogosu		
146115	みごなし (からだの動かし方)	身ごなし、身熟し	女性らしい身ごなし	testmozdulat	nőies testmozdulatok	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(女性:じょせい)らしい(身:み)ごなし			456678	migonashi (karadano動kashi方)		
146116	みこみ	見込み、見こみ、見込	感染拡大の収束の見込みが立たない。	kilátás	Nincs kilátás a járvány megfékezésére.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(感染:かんせん)(拡大:かくだい)の(収束:しゅうそく)の(見込:みこ)みが(立:た)たない。			456679	mikomi		
146117	ミサ	弥撒	神父はミサを行う。	mise	A pap misét tart.	gaspar	2007-08-08 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(神父:しんぷ)(は:わ)ミサを(行:おこな)う。			456683	misa		
146118	みごとな	見事な	見事な失敗	látványos	látványos kudarc	gaspar	2018-05-22 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(見事:みごと)な(失敗:しっぱい)			456684	migotona		
146119	みごとな	見事な	見事な結果	figyelemreméltó (bámulatos)	figyelemreméltó eredmény	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(見事:みごと)な(結果:けっか)			456686	migotona		
146120	みごとな	見事な	見事な美しさ	bámulatos	bámulatos szépség	gaspar	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(見事:みごと)な(美:うつく)しさ			456687	migotona		
146121	みこみのある	見込みのある	見込みのある状況	biztató	biztató helyzet	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(見込:みこ)みのある(状況:じょうきょう)			456688	mikominoaru	5	LHHHHLL
146122	みこみのある	見込みのある	見込みのある部下	jónak ígérkező	jónak ígérkező beosztott	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-21 00:00:00			(見込:みこ)みのある(部下:ぶか)			456689	mikominoaru	5	LHHHHLL
146123	みさお (節操)	操	操を守る。	elvhűség	Hű az elveihez.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	yuko	2021-09-21 00:00:00			(操:みさお)を(守:まも)る。			456690	misao (節操)		
146124	みさお (貞節)	操	操の正しい女	erkölcsösség	erkölcsös nő	gaspar	2021-09-21 00:00:00	yuko	2021-09-21 00:00:00			(操:みさお)の(正:ただ)しい(女:おんな)			456691	misao (貞節)		
146125	みさお (貞節)	操	操の固い妻	hűség (női hűség)	hűséges feleség	gaspar	2008-12-24 00:00:00	yuko	2021-09-21 00:00:00			(操:みさお)の(固:かた)い(妻:つま)			456692	misao (貞節)		
146126	つめこむ	詰め込む、詰込む	食べ物をお腹に詰め込んだ。	megtöm	Megtömtem a bendőmet.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2021-09-21 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)をお(腹:なか)に(詰:つ)め(込:こ)んだ。			456694	tsumekomu		
146127	しゅじん	主人		háziúr		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456695	shujin	1	HhLLL
146128	かっぱんじょ	活版所		nyomda		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00						456696	kappanjo		
146129	カデンツァ			kadencia		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456701	kadentsua		
146130	かどち	角地		saroktelek		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456702	kadochi		
146131	かどがたつ	角が立つ	私が言うと角が立つからあなたが言って。	rosszul veszi ki magát	Ha én mondom neki, az rosszul veszi ki magát, mondd inkább te!	gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	たつ:立つ かど:角		(私:わたし)が(言:い)うと(角:かど)が(立:た)つからあなたが(言:い)って。			456713	kadogatatsu		
146132	かどのとれた	角の取れた		barátságos		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	かど:角					456721	kadonotoreta		
146133	かどのとれない	角の取れない		barátságtalan		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	かど:角					456722	kadonotorenai		
146134	みちのかど	道の角		utcasarok		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	かど:角 sarok					456723	michinokado		
146135	かど (もん)	門		kapu		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456725	kado (mon)		
146136	かど (門の前)	門		ház eleje		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456731	kado (門no前)		
146137	かど (家)	門		ház		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456732	kado (家)		
146138	かど	過度		túlzott mérték		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456740	kado	1	HLL
146139	かとうどうぶつ	下等動物		alacsonyrendű állat		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	どうぶつ:動物 állat					456750	katoudoubutsu	4	LHHHLLLL
146140	かとうなせいきゅう	過当な請求		túlszámlázás		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	かとうな:過当な					456757	katounaseikyuu		
146141	かどう	華道、花道		ikebana		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456760	kadou	0,1	LHHH,HLLL
146142	かどうか	華道家、花道家		ikebana mestere		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456761	kadouka		
146143	かどうにっすう (就労日数)	稼働日数		ledolgozott napok száma		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456764	kadounissuu (就労日数)		
146144	しゅうろうにっすう	就労日数		ledolgozott napok száma		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456765	shuurounissuu		
146145	かどう (就労)	稼働、稼▼動		dolgozás		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456766	kadou (就労)		
146146	かどうじんこう	稼働人口		munkáslétszám		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456769	kadoujinkou		
146147	かどうじかん	稼働時間		üzemóra		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195221	kadoujikan		
146148	かどうじかん (就労時間)	稼働時間		ledolgozott órák száma		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456770	kadoujikan (就労時間)		
146149	しゅうろうじかん	就労時間		munkaidő		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251584	shuuroujikan	5	LlHHHHLLL
146150	しゅうろうじかん	就労時間		ledolgozott órák száma		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456771	shuuroujikan	5	LlHHHHLLL
146151	かどうせい	可動性		mobilitás		gaspar	2015-12-22 00:00:00		2015-12-22 00:00:00						144433	kadousei		
146152	かどうせい	可動性		mozgékonyság		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456775	kadousei		
146153	かどうせい	可動性		mozgathatóság		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456776	kadousei		
146154	かどうせい	可動性		mozdíthatóság		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456777	kadousei		
146155	かとく (家産)	家督		család vagyona		gaspar	2019-11-13 00:00:00		2019-11-13 00:00:00						276901	katoku (家産)		
146156	かとく (嫡子)	家督		család utódja		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456785	katoku (嫡子)		
146157	かとくそうぞくにん	家督相続人		család utódja		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456786	katokusouzokunin		
146158	かど (出入り口)	門		bejárat		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456787	kado (出入ri口)		
146159	かどぐち (出入り口)	門口		bejárat		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456788	kadoguchi (出入ri口)		
146160	かどぐち (門)	門口		kapu		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456789	kadoguchi (門)		
146161	かどで	門出	社会人としての門出を祝った。	kilépés	Megünnepelte kilépését a társadalmi életbe.	gaspar	2015-11-16 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00			(社会人:しゃかいじん)としての(門出:かどで)を(祝:いわ)った。			456797	kadode	1	HLLL
146162	かどばん	角番		mindent eldöntő játszma		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456816	kadoban		
146163	カドミウムちゅうどく	カドミウム中毒		kadmiummérgezés		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456821	kadomiumuchuudoku		
146164	かとりせんこう	蚊取り線香、蚊取線香		szúnyogriasztó füstölő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	せんこう:線香					400069	katorisenkou	4	LHHHLLLL
146165	かとりせんこう	蚊取り線香、蚊取線香		szúnyogriasztó spirál		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	せんこう:線香					456824	katorisenkou	4	LHHHLLLL
146166	カトリックきょうかい	カトリック教会		katolikus egyház		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	きょうかい:教会 egyház					456826	katorikkukyoukai		
146167	カトリックきょう	カトリック教		katolicizmus		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456827	katorikkukyou		
146168	カトリックきょう	カトリック教		katolikus vallás		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456828	katorikkukyou		
146169	カトリックしんこう	カトリック信仰		katolicizmus		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456825	katorikkushinkou		
146170	カトリックしんこう	カトリック信仰		katolikus hit		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	しんこう:信仰 hit					456830	katorikkushinkou		
146171	かとりっくきょうと	カトリック教徒		katolikus		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456831	katorikkukyouto		
146172	かとりっくきょうと	カトリック教徒		katolikus hívő		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456832	katorikkukyouto		
146173	カトレヤ			bugakosbor (Cattleya)		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456833	katoreya		
146174	かとんぼ	蚊蜻蛉		lószúnyog (Tipulidae)		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456836	katonbo	2	LHLLL
146175	かとんぼ (人)	蚊蜻蛉		égimeszelő		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456838	katonbo (人)		
146176	かなづかい	仮名遣い、仮名使い		kanahelyesírás		gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	かな:仮名					456839	kanazukai	3	LHHLLL
146177	かな	哉	彼は来るかな。	vajon	Vajon eljön-e?	gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	な		(彼:かれ)(は:わ)(来:く)るかな。			456844	kana	1	HLL
146178	かない	家内		otthon lévők		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456855	kanai	1	HLLL
146179	かなう (匹敵する)	敵う	彼に敵う人はいない。	felveszi az versenyt	Senki sem veszi fel a versenyt vele.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00			(彼:かれ)に(敵:かな)う(人:ひと)(は:わ)いない。			456865	kanau (匹敵suru)		
146180	こころにかなう	心にかなう、心に適う	心にかなった家を買うことが出来た。	kívánalmainak megfelel	Sikerült a kívánalmaimnak megfelelő lakást vennem.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	こころ:心 kívánalom かなう:適う		(心:こころ)にかなった(家:いえ)を(買:か)うことが(出来:でき)た。			456868	kokoronikanau		
146181	かなえ	鼎		háromlábú bronzüst		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456873	kanae		
146182	かなかな (ひぐらし)			higurasi (Tanna japonensis)		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456877	kanakana (higurashi)		
146183	かなくぎりゅう	金釘流		macskakaparás		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456879	kanakugiryuu		
146184	かなくぎりゅう	金釘流		szálkás betűk		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456880	kanakugiryuu		
146185	かなぐし	金串		fémnyárs		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	nyárs くし:串					456881	kanagushi		
146186	かなくず	金屑		fémhulladék		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456882	kanakuzu	3	LHHLL
146187	かなくず (削り屑)	金屑		fémforgács		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456883	kanakuzu (削ri屑)		
146188	かなくず (やすり屑)	金屑		fémreszelék		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456884	kanakuzu (yasuri屑)		
146189	かなさび	金錆		rozsda		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456896	kanasabi		
146190	かなけ (金属類)	金気、鉄気		valami fém		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456915	kanake (金属類)		
146191	かなけ	金気、鉄気		vasíz		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456916	kanake		
146192	かなしき	金敷き、金敷、鉄敷き、鉄敷		üllő		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456917	kanashiki		
146193	かなしばり (縛りつけること)	金縛り		gúzsba kötés		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456920	kanashibari (縛ritsukerukoto)		
146194	かなしばり (麻痺)	金縛り		pillanatnyi bénulás		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456918	kanashibari (麻痺)		
146195	かなしばり (麻痺)	金縛り		megdermedés		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456923	kanashibari (麻痺)		
146196	かなしみ	悲しみ、哀しみ		szomorúság		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456924	kanashimi	0,3	LHHHH,LHHLL
146197	かなぞうし	仮名草子		kanazósi		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456930	kanazoushi	3	LHHLLL
146198	かなた	彼方		messzeség		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38980	kanata	1	HLLL
146199	かなた	彼方		távoliság		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456936	kanata	1	HLLL
146200	かなだらい	金盥、金だらい		lavór		gaspar	2012-10-20 00:00:00		2012-10-20 00:00:00						55285	kanadarai	3	LHHLLL
146201	かなだらい	金盥、金だらい		mosdótál		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456938	kanadarai	3	LHHLLL
146202	かなづちあたま	金槌頭、鉄鎚頭、金づち頭		keményfejű ember		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456939	kanazuchiatama	5	LHHHHLLL
146203	カナッペ			koktélszendvics		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456944	kanappe		
146204	かなとこ	金床、鉄床		üllő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456945	kanatoko		
146205	かなぼう	金棒		fémrúd		gaspar	2012-12-06 00:00:00		2012-12-06 00:00:00						56280	kanabou		
146206	かなぼう	金棒		buzogány		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456946	kanabou		
146207	かなもの	金物		vasáru		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						90014	kanamono		
146208	かなもの (金具)	金物		fémszerelvény		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456949	kanamono (金具)		
146209	かなもの	金物		fémáru		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456948	kanamono		
146210	かなものざいく	金物細工		fémmunka		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456950	kanamonozaiku	5	LHHHHLLL
146211	かなわない (匹敵しない)	敵わない	数学では彼に敵わない。	nyomába sem ér	A matematikában a nyomába sem lehet érni.	gaspar	2008-12-30 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	かなう:敵う		(数学:すうがく)で(は:わ)(彼:かれ)に(敵:かな)わない。			456963	kanawanai (匹敵shinai)		
146212	かにかん	蟹缶、蠏缶		rákkonzerv		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456964	kanikan		
146213	かにこうせん	蟹工船、蠏工船		rákfeldolgozó hajó		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456965	kanikousen	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
146214	かにたま	かに玉、蟹玉、蠏玉		rákos rántotta		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456966	kanitama		
146215	かにゅう	加入		csatlakozás		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456971	kanyuu		
146216	かにゅう	加入		belépés		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29890	kanyuu		
146217	かにゅう	加入		előfizetés		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00						456972	kanyuu		
146218	かね	金		fém		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						745	kane		
146219	まとまったかね	まとまった金		tekintélyes összeg		gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	összeg かね:金					456980	matomattakane		
146220	いきたかね	生きた金		jóra költött pénz		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	かね:金 pénz					456981	ikitakane		
146221	しんだかね	死んだ金		rosszra költött pénz		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	かね:金 pénz					456982	shindakane		
146222	かねがものいうよのなか	金が物言う世の中		pénz beszél, kutya ugat		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	かね:金 pénz					456992	kanegamonoiuyononaka		
146223	かねがかたきのよのなか	金が敵の世の中		pénz az istenverése		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	かね:金 pénz かたき:敵					456993	kanegakatakinoyononaka		
146224	かねがこをうむ	金が子を産む		pénz pénzt fial		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	かね:金 pénz うむ:産む					456994	kanegakowoumu		
146225	かねになる	金になる	この商売はお金にならない。	pénzt hoz	Ez az üzlet nem hoz pénzt.	gaspar	2020-04-06 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	なる:為る hoz かね:金		この(商売:しょうばい)(は:わ)お(金:かね)にならない。			456995	kaneninaru		
146226	かねのちから	金の力		pénz hatalma		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	かね:金 ちから:力 hatalom					457004	kanenochikara		
146227	かねにいとめをつけずに	金に糸目をつけずに	欲しい物があれば金に糸目をつけずに買う。	pénzt nem sajnálva	Nem sajnálom a pénzt, megveszem, amit akarok.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	いとめ:糸目 sajnál かね:金		(欲:ほ)しい(物:もの)があれば(金:かね)に(糸目:いとめ)をつけずに(買:か)う。			457011	kaneniitomewotsukezuni		
146228	かねのもうじゃ	金の亡者		pénzsóvár ember		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	かね:金					457012	kanenomouja		
146229	かねのなるき	金のなる木		aranytojást tojó tyúk		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	かね:金 き:木 tyúk					457013	kanenonaruki	4	LHHHLLL
146230	こまかいかね	細かい金		aprópénz		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	かね:金 pénz					457015	komakaikane		
146231	かねのきれめがえんのきれめ	金の切れ目が縁の切れ目		pénz megszűnésével a kapcsolat is megszűnik		gaspar	2021-02-13 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	えん:縁 きれめ:切れ目 かね:金 kapcsolat					457017	kanenokiremegaennokireme		
146232	かねはてんかのまわりもの	金は天下の回りもの		pénz kézről kézre jár		gaspar	2021-09-22 00:00:00		2021-09-22 00:00:00	かね:金	kane-va tenka-no mavarimono				457018	kanehatenkanomawarimono		
146233	ときはかねなり	時は金なり		az idő pénz		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	idő とき:時 かね:金 	toki-va kanenari				457019	tokihakanenari		
146234	じごくのさたもかねしだい	地獄の沙汰も金次第		pénz beszél, kutya ugat		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	さた:沙汰 かね:金 					457020	jigokunosatamokaneshidai		
146235	エポキシじゅし	エポキシ樹脂		epoxigyanta		gaspar	2013-10-15 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00	じゅし:樹脂 gyanta					457022	epokishijushi		
146236	ていぶ	底部		alsó rész		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457024	teibu		
146237	きえていく	消えていく	飛行機は消えていった。	tovatűnik	A repülő tovatűnt.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	tova		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(消:き)えていった。			457030	kieteiku		
146238	かどばる (畏まる)	角張る	そんなに角張らずにお話ください。	feszélyezett	Kérem, beszéljen feszélyezetlenül!	gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00			そんなに(角張:かどば)らずにお(話:はなし)ください。			457045	kadobaru (畏maru)		
146239	かな	仮名	名前を仮名で書く。	kana (szótagírás)	Kanával írja a nevét.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00			(名前:なまえ)を(仮名:かな)で(書:か)く。			457048	kana	1	HLL
146240	かないあんぜん	家内安全	家内安全のお札	család biztonsága	amulett a család biztonságáért	gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	あんぜん:安全 かない:家内		(家内安全:かないあんぜん)のお(札:ふだ)			457049	kanaianzen		
146241	かどばる (四角い)	角張る	角張った文字	szögletes	szögletes betű	gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00			(角張:かどば)った(文字:もじ)			457050	kadobaru (四角i)		
146242	かなたの	彼方の	かなたの山	távoli	távoli hegy	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			かなたの(山:やま)			457051	kanatano		
146243	かなけ	金気、鉄気	この水は金気がある。	fémes íz	Ez a víz fémes ízű.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			この(水:みず)(は:わ)(金気:かなけ)がある。			457053	kanake		
146244	かなさびがでる	金錆が出る	この硬貨は金錆が出ています。	megrozsdásodik	Ez az érme megrozsdásodott.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			この(硬貨:こうか)(は:わ)(金錆:かなさび)が(出:で)ています。			457054	kanasabigaderu		
146245	かな	哉	これを明日までに出来ないかな。	jó lenne	Jó lenne, ha ezt holnapra befejeznéd!	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			これを(明日:あした)までに(出来:でき)ないかな。			457057	kana	1	HLL
146246	かどがたつ	角が立つ	そう言ったら角が立つ。	sértő	Ha így mondod, az sértő.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かど:角 たつ:立つ		そう(言:い)ったら(角:かど)が(立:た)つ。			457058	kadogatatsu		
146247	かなしくなる	悲しくなる	それを思い出すと悲しくなる。	elszomorodik	Amikor az eszembe jut, elszomorodok.	gaspar	2012-12-03 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			それを(思:おも)い(出:だ)すと(悲:かな)しくなる。			457059	kanashikunaru		
146248	かねがたまる	金が貯まる	どうしても金が貯まらない。	gyűlik a pénz	Sehogyan sem gyűlik a pénzem.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かね:金 pénz たまる:貯まる		どうしても(金:かね)が(貯:た)まらない。			457060	kanegatamaru		
146249	かにゅうする	加入する	インターネットに加入した。	előfizet	Előfizettem az internetre.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			インターネットに(加入:かにゅう)した。			457061	kanyuusuru		
146250	かとき	過渡期	エネルギー産業は過渡期にある。	átmeneti időszak	Az energiaipar most átmeneti időszakában van.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			エネルギー(産業:さんぎょう)(は:わ)(過渡期:かとき)にある。			457062	katoki	2	LHLL
146251	ひょうじゅんでんち	標準電池	カドミウム標準電池	normálelem	kadmium normálelem	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	でんち:電池 elem		カドミウム(標準電池:ひょうじゅんでんち)			457063	hyoujundenchi	5	LlHHhHHLLL
146252	かにゅうする	加入する	クレジット・カードに加入した。	igényel (és megkap)	Hitelkártyát igényeltem.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			クレジット・カードに(加入:かにゅう)した。			457064	kanyuusuru		
146253	かねにする	金にする	ネックレスを売って金にした。	pénzzé tesz	Pénzzé tettem a nyakláncomat.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かね:金		ネックレスを(売:う)って(金:かね)にした。			457066	kanenisuru		
146254	かとうな	下等な	下等な人間	alávaló	alávaló ember	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(下等:かとう)な(人間:にんげん)			457068	katouna		
146255	かとうな	下等な	下等な生物	alsóbbrendű	alsóbbrendű élőlény	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(下等:かとう)な(生物:せいぶつ)			457069	katouna		
146256	かとうな	下等な	下等な趣味	közönséges	közönséges ízlés	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(下等:かとう)な(趣味:しゅみ)			457070	katouna		
146257	かどで (始まり)	門出	人生の門出	kezdet	új élet kezdete	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(人生:じんせい)の(門出:かどで)			457072	kadode (始mari)		
146258	かなぐりすてる	かなぐり捨てる	体裁をかなぐり捨てた。	elvet	Elvetette a külsőségeket.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(体裁:ていさい)をかなぐり(捨:す)てた。			457073	kanagurisuteru	6,0,3	LHHHHHLL,LHHHHHHH,LHHLLLLL
146259	かなしばり (金銭的に)	金縛り	借金で金縛りになっている。	fojtogatás	Fojtogatják az adósságai.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(借金:しゃっきん)で(金縛:かなしば)りになっている。			457075	kanashibari (金銭的ni)		
146260	かなづち	金槌、鉄鎚、金づち	僕は金づちだ。	nyeletlen balta (rossz úszó)	Úgy úszok, mint a nyeletlen balta.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(金:かな)づちだ。			457076	kanazuchi	3,4	LHHLL,LHHHL
146261	かなしむ (嘆く)	悲しむ、哀しむ	友達の死を悲しんだ。	gyászol	Gyászolta a barátja halálát.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(友達:ともだち)の(死:し)を(悲:かな)しんだ。			457077	kanashimu (嘆ku)		
146262	かどうしき	可動式	可動式ベッド	mozgatható	mozgatható ágy	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(可動式:かどうしき)ベッド			457079	kadoushiki		
146263	かねがはいる	金が入る	土地を売れば金が入る。	pénzhez jut	Ha eladom a földemet, pénzhez jutok.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	はいる:入る かね:金 jut		(土地:とち)を(売:う)れば(金:かね)が(入:はい)る。			457081	kanegahairu		
146264	かな	哉	変じゃないかな？	tényleg	Ez tényleg nem furcsa?	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(変:へん)じゃないかな？			457082	kana	1	HLL
146265	かどぐち (敷居)	門口	大きな変化の門口に立っている。	küszöb	Nagy változások küszöbén állunk.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(大:おお)きな(変化:へんか)の(門口:かどぐち)に(立:た)っている。			457083	kadoguchi (敷居)		
146266	かない (家族)	家内	家内一同が揃った。	család	Összejött az egész család.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(家内:かない)(一同:いちどう)が(揃:そろ)った。			457086	kanai (家族)		
146267	かとく (一族の長)	家督	家督相続	családfői poszt	családfői poszt öröklése	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(家督:かとく)(相続:そうぞく)			457087	katoku (一族no長)		
146268	かどをたてる	角を立てる	小さなことに角を立てる。	mérges	Apró dolgok miatt is mérges lesz.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かど:角 たてる:立てる		(小:ちい)さなことに(角:かど)を(立:た)てる。			457088	kadowotateru		
146269	かなぐりすてる	かなぐり捨てる	常識をかなぐり捨てた。	mit sem törődik	Mit sem törődik a józan ésszel.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(常識:じょうしき)をかなぐり(捨:す)てた。			457089	kanagurisuteru	6,0,3	LHHHHHLL,LHHHHHHH,LHHLLLLL
146270	かどがとれる	角が取れる	年齢を重ねて角が取れてきた。	enyhül a modora	Ahogy idősödött, enyhült a modora.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かど:角		(年齢:ねんれ)を(重:かさ)ねて(角:かど)が(取:と)れてきた。			457090	kadogatoreru		
146271	かねがありあまる	金があり余る	彼は金があり余っている。	felveti a pénz	Felveti a pénz.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	あまる:余る かね:金 pénz		(彼:かれ)(は:わ)(金:かね)があり(余:あま)っている。			457092	kanegaariamaru		
146272	かなしい	悲しい、哀しい	悲しい出来事	sajnálatos	sajnálatos esemény	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(悲:かな)しい(出来事:できごと)			457093	kanashii		
146273	かなしい	悲しい、哀しい	悲しい気分	bús (szomorú)	bús kedv	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(悲:かな)しい(気分:きぶん)			457094	kanashii		
146274	かなしい	悲しい、哀しい	悲しい顔	bánatos	bánatos arc	gaspar	2014-04-16 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(悲:かな)しい(顔:かお)			457095	kanashii		
146275	かなしそうな	悲しそうな	悲しそうな声	szomorú	szomorú hang	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(悲:かな)しそうな(声:こえ)			457096	kanashisouna		
146276	かなしそうな	悲しそうな	悲しそうな表情	bánatos	bánatos arckifejezés	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(悲:かな)しそうな(表情:ひょうじょう)			457097	kanashisouna		
146277	かなしそうに	悲しそうに	悲しそうに歩いた。	szomorúan	Szomorúan sétált.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(悲:かな)しそうに(歩:ある)いた。			457098	kanashisouni		
146278	かなしそうに	悲しそうに	悲しそうに笑った。	keserűen	Keserűen nevetett.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(悲:かな)しそうに(笑:わら)った。			457099	kanashisouni		
146279	かなしむべき	悲しむべき、哀しむべき	悲しむべき事実	sajnálatos	sajnálatos tény	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(悲:かな)しむべき(事実:じじつ)			457100	kanashimubeki		
146280	かなしむべき	悲しむべき、哀しむべき	悲しむべき出来事	tragikus	tragikus esemény	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(悲:かな)しむべき(出来事:できごと)			457101	kanashimubeki		
146281	がでんいんすいてきな	我田引水的な	我田引水的な話	saját javát szolgáló	saját javát szolgáló beszéd	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(我田引水的:がでんいんすいてき)な(話:はなし)			457102	gaden'insuitekina		
146282	かにゅうしゃ	加入者	携帯電話加入者	előfizető	mobiltelefon-előfizető	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)(加入者:かにゅうしゃ)			457105	kanyuusha	2	LHhLLlL
146283	かなわない	敵わない	暑くて敵わない。	kibírhatatlan	Kibírhatatlan ez a meleg.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かなう:敵う		(暑:あつ)くて(敵:かな)わない。			457106	kanawanai	3	LHHLLL
146284	かなぐりすてる	かなぐり捨てる	服をかなぐり捨てた。	ledob	Ledobta magáról a ruhát.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(服:ふく)をかなぐり(捨:す)てた。			457107	kanagurisuteru	6,0,3	LHHHHHLL,LHHHHHHH,LHHLLLLL
146285	かどで (出発)	門出	未来への門出	indulás	indulás a jövőbe	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(未来:みらい)(へ:え)の(門出:かどで)			457108	kadode (出発)		
146286	かならずや	必ずや	本能に従えば必ずや好運になれる 。	egészen biztosan	Ha hallgatsz az ösztöneidre egészen biztosan szerencsés leszel.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(本能:ほんのう)に(従:したが)えば(必:かなら)ずや(好運:こううん)になれる 。			457109	kanarazuya		
146287	かどをとる	角を取る	机の角を取った。	legömbölyít	Legömbölyítette az asztal sarkát.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かど:角		(机:つくえ)の(角:かど)を(取:と)った。			457110	kadowotoru		
146288	かなたへ	彼方へ	流れ星はかなたへ消えて行った。	tova	A hullócsillag tovatűnt.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00		kanata-e	(流:なが)れ(星:ぼし)(は:わ)かなた(へ:え)(消:き)えて(行:い)った。			457112	kanatahe		
146289	かなたの	彼方の	海のかなたの国	túli	tengeren túli ország	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(海:うみ)のかなたの(国:くに)			457113	kanatano		
146290	かにゅうする	加入する	生命保険に加入した。	köt	Életbiztosítást kötöttem.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(生命保険:せいめいほけん)に(加入:かにゅう)した。			457114	kanyuusuru		
146291	かな	哉	素晴らしきかな、この人生。	milyen	Milyen csodálatos ez az élet!	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(素晴:すば)らしきかな、この(人生:じんせい)。			457115	kana	1	HLL
146292	かどう	華道、花道	華道を学ぶ。	virágkötészet	Virágkötészetet tanul.	gaspar	2016-05-31 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(華道:かどう)を(学:まな)ぶ。			457116	kadou	0,1	LHHH,HLLL
146293	かど	角	葉書の角は丸くすり減っている。	csücsök	A levelezőlap csücske gömbölyűre kopott.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(葉書:はがき)の(角:かど)(は:わ)(丸:まる)くすり(減:へ)っている。			457117	kado	1	HLL
146294	かどばん	角番	角番に勝った。	sorsdöntő játszma	Megnyerte a sorsdöntő játszmát.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(角番:かどばん)に(勝:か)った。			457118	kadoban		
146295	かどばんにおいこむ	角番に追い込む	角番に追い込まれた。	nem hagy választást	Nem maradt sok választásom.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(角番:かどばん)に(追:お)い(込:こ)まれた。			457119	kadobannioikomu		
146296	かどをとる	角を取る	言葉の角を取った。	finomít	Finomított a szavain.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かど:角		(言葉:ことば)の(角:かど)を(取:と)った。			457121	kadowotoru		
146297	ていぶ	底部	貯蔵タンクの底部	fenék	tárolótartály feneke	gaspar	2012-10-12 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(貯蔵:ちょぞう)タンクの(底部:ていぶ)			457122	teibu		
146298	かどに	過度に	過度にお酒を飲む。	mértéktelenül (túlzottan)	Mértéktelenül iszik.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(過度:かど)にお(酒:さけ)を(飲:の)む。			457123	kadoni		
146299	かどに	過度に	過度に期待しない方がいい。	túlzottan	Nem szabad túlzott elvárásokat támasztani.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(過度:かど)に(期待:きたい)しない(方:ほう)がいい。			457124	kadoni		
146300	かどに	過度に	過度に緊張する。	túlságosan	Túlságosan izgul.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(過度:かど)に(緊張:きんちょう)する。			457125	kadoni		
146301	かどの	過度の	過度のストレス	túlzott	túlzott stressz	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(過度:かど)のストレス			457126	kadono		
146302	かとうな	過当な	過当な料金	méltánytalan	méltánytalan tarifa	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(過当:かとう)な(料金:りょうきん)			457127	katouna		
146303	かとうな	過当な	過当な要求	túlzott	túlzott követelés	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(過当:かとう)な(要求:ようきゅう)			457128	katouna		
146304	かとてきな	過渡的な	過渡的な状況	átmeneti	átmeneti állapot	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(過渡的:かとてき)な(状況:じょうきょう)			457129	katotekina		
146305	どうりにかなう	道理にかなう、道理に適う	道理にかなった行為	jogos	jogos cselekedet	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かなう:適う		(道理:どうり)にかなった(行為:こうい)			457130	dourinikanau		
146306	かど	角	部屋の角	sark (sarok)	szoba sarka	gaspar	2015-06-07 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(部屋:へや)の(角:かど)			457131	kado	1	HLL
146307	かね	金	金に困っている。	anyagiak	Anyagi gondjai vannak.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(金:かね)に(困:こま)っている。			457132	kane		
146308	かねにきたない	金に汚い	金に汚い人	zsugori	zsugori ember	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	きたない:汚い かね:金		(金:かね)に(汚:きたな)い(人:ひと)			457133	kanenikitanai		
146309	かねのわらじ	金のわらじ、金の草鞋	金のわらじを履いてでも探せ！	minden erő	Minden erővel keresd!	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	わらじ:草鞋		(金:かね)のわらじを(履:は)いてでも(探:さが)せ！			457135	kanenowaraji		
146310	かなづち	金槌、鉄鎚、金づち	金槌で釘を打ち込んだ。	kalapács	Kalapáccsal bevertem a szöget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(金槌:かなづち)で(釘:くぎ)を(打:う)ち(込:こ)んだ。			457137	kanazuchi	3,4	LHHLL,LHHHL
146311	かなえる	適える	難しい条件を適えてくれる。	kielégít	Kielégíti a nehéz feltételeket.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(難:むずか)しい(条件:じょうけん)を(適:かな)えてくれる。			457138	kanaeru	3	LHHLL
146312	こうとうな	高等な	高等な生物	felsőbbrendű	felsőbbrendű élőlény	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(高等:こうとう)な(生物:せいぶつ)			457139	koutouna		
146313	かね (スラング)	金	金を稼ぐ方法があるのかね。	lóvé	Hogyan lehetne lóvét keresni?	gaspar	2010-09-16 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			(金:かね)を(稼:かせ)ぐ(方法:ほうほう)があるのかね。			457141	kane (surangu)		
146314	おおぜき	大関		ózeki		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00						457140	oozeki	1	HLLLL
146315	かねにあかす	金に飽かす	金に飽かして建てた家だ。	bőkezűen bánik a pénzzel	Bőkezűen bántak a pénzzel, amikor ezt a házat építették.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00	かね:金 pénz		(金:かね)に(飽:あ)かして(建:た)てた(家:いえ)だ。			457142	kaneniakasu		
146316	かどばん (相撲で)	角番	角番大関	nyolc nyerősorozatot igénylő címvédés (szumóban)	nyolc nyerősorozatot igénylő ózeki	gaspar	2021-09-22 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			(角番:かどばん)(大関:おおぜき)			457143	kadoban (相撲de)		
146317	かなう	叶う	歌手になるという夢が叶った。	valóra válik	Valóra vált az álmom, hogy énekes lehessek.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			(歌手:かしゅ)になるという(夢:ゆめ)が(叶:かな)った。			457144	kanau	2	LHLL
146318	かど	角	彼の言葉には角がある。	nyersség	Nyersek a szavai.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)に(は:わ)(角:かど)がある。			457146	kado	1	HLL
146319	かない (妻)	家内	家内は書道教室に通っている。	feleség	A feleségem kalligráfiát tanul.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			(家内:かない)(は:わ)(書道:しょどう)(教室:きょうしつ)に(通:かよ)っている。			457147	kanai (妻)		
146320	かどう (可動〜)	可動	可動棚	mozgatható	mozgatható polc	gaspar	2021-08-31 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			(可動:かどう)(棚:だな)			457148	kadou (可動~)		
146321	かど (疑い)	廉	収賄行為の廉で逮捕された。	gyanú	Korrupció gyanújával letartóztatták.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			(収賄:しゅうわい)(行為:こうい)の(廉:かど)で(逮捕:たいほ)された。			457149	kado (疑i)		
146322	かね (お金)	金	何もかも金がかかる。	pénz	Minden pénzbe kerül.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			(何:なに)もかも(金:かね)がかかる。			457150	kane (o金)		
146323	かど (点)	廉	不審の廉で逮捕された。	kérdés	Van néhány gyanús kérdés, ezért letartóztatták.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			(不審:ふしん)の(廉:かど)で(逮捕:たいほ)された。			457151	kado (点)		
146324	かなめ	要	この選手はチームの要だ。	támasz	Ez a versenyző a csapat támasza.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			この(選手:せんしゅ)(は:わ)チームの(要:かなめ)だ。			457153	kaname		
146325	かいりゅうず	海流図		áramlattérkép		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457161	kairyuuzu		
146326	にほんかいりゅう (黒潮)	日本海流		Kurosio-áramlat		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かいりゅう:海流					457165	nihonkairyuu (黒潮)		
146327	かいりゅうびん	海流瓶		áramlatvizsgáló palack		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457166	kairyuubin	3	LHHhLLLL
146328	かいりょう	改良		tökéletesítés		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00						457168	kairyou	1,3,2	HLLlLL,LHHhLL,LHLlLL
146329	かいりょう	改良		javítás		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31841	kairyou	1,3,2	HLLlLL,LHHhLL,LHLlLL
146330	かいりょう	改良		továbbfejlesztés		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457169	kairyou	1,3,2	HLLlLL,LHHhLL,LHLlLL
146331	ひんしゅかいりょう (植物の)	品種改良		nemesítés		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かいりょう:改良					457178	hinshukairyou (植物no)		
146332	ひんしゅかいりょう (植物の)	品種改良		fajnemesítés		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かいりょう:改良					457179	hinshukairyou (植物no)		
146333	かいりょうしゅ	改良種		nemesített fajta		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457180	kairyoushu	3	LHHhLLlL
146334	しゃかいかいりょうしゅぎ	社会改良主義		reformizmus		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457184	shakaikairyoushugi	8	LlHHHHHhHHhLL
146335	かいりょうしゅぎ	改良主義		reformizmus		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457185	kairyoushugi	5	LHHhHHhLL
146336	ひんしつかいりょう	品質改良		minőségjavítás		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00	かいりょう:改良 javítás					457186	hinshitsukairyou	5	LHHHHLLlLL
146337	がいりん (そとわ)	外輪		külső gyűrű		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457187	gairin (sotowa)		
146338	がいりん (汽船の)	外輪		lapátkerék		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457188	gairin (汽船no)		
146339	がいりん (汽船の)	外輪		hajókerék		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457189	gairin (汽船no)		
146340	がいりんせん	外輪船		kerekes gőzhajó		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00						457191	gairinsen		
146341	がいりんざん	外輪山		külső krátergyűrű		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457192	gairinzan	3	LHHLLLL
146342	そとわ	外輪		külső gyűrű		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00						457194	sotowa		
146343	そとわ (鉄の覆い)	外輪		vasabroncs		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457195	sotowa (鉄no覆i)		
146344	そとわ (鉄の覆い)	外輪		abroncs		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457196	sotowa (鉄no覆i)		
146345	かいろしゃだんき	回路遮断機		kismegszakító		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197796	kairoshadanki	5	LHHHhHLLL
146346	かいろしゃだんき	回路遮断機		megszakító kapcsoló		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457198	kairoshadanki	5	LHHHhHLLL
146347	かいろそし	回路素子		áramköri elem		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	そし:素子 elem					457200	kairososhi	4	LHHHLL
146348	かいろ	海路		tengeri út		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457204	kairo	1	HLLL
146349	まてばかいろのひよりあり	待てば海路の日和あり、待てば海路の日和有り		türelem rózsát terem		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かいろ:海路 ひより:日和					457206	matebakaironohiyoriari		
146350	かいろう	回廊、廻廊		körfolyosó		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00						457209	kairou		
146351	ポーランドかいろう	ポーランド回廊		lengyel korridor		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00	かいろう:回廊 korridor					457211	poorandokairou		
146352	かいろう	回廊、廻廊		korridor		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457210	kairou		
146353	かいろう	回廊、廻廊		oldalfolyosó		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457212	kairou		
146354	かくろん	各論		részletek		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457217	kakuron		
146355	かくろん	各論		taglalás		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457218	kakuron		
146356	かいわたい	会話体		beszélgető stílus		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457224	kaiwatai		
146357	かいわれだいこん	貝割れ大根		retekcsíra (jégcsapretek-csíra)		gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2015-04-06 00:00:00						116412	kaiwaredaikon	5	LHHHHLLLL
146358	かいわれだいこん	貝割れ大根		jégcsapretek hajtása		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457225	kaiwaredaikon	5	LHHHHLLLL
146359	じょういんぎいん	上院議員		felsőházi képviselő		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457227	jouingiin	5	LlHHHHLLL
146360	じょういんぎいん	上院議員		szenátor		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125110	jouingiin	5	LlHHHHLLL
146361	かいんぎいん	下院議員		alsóházi képviselő		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457226	kaingiin	4	LHHHLLL
146362	かいんぎちょう	下院議長		alsóházi elnöke		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457229	kaingichou	4	LHHHLlLL
146363	じょういん	上院		szenátus		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457228	jouin		
146364	じょういんぎちょう	上院議長		szenátus elnöke		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457230	jouingichou	5	LlHHHHLlLL
146365	じょういんぎちょう	上院議長		felsőház elnöke		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457231	jouingichou	5	LlHHHHLlLL
146366	かいわすれる	買い忘れる	牛乳を買い忘れた。	elfelejt venni	Elfelejtettem tejet venni.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	わすれる:忘れる かう:買う		(牛乳:ぎゅうにゅう)を(買:か)い(忘:わす)れた。			457238	kaiwasureru		
146367	しっしょうをかう	失笑を買う	お辞儀をしたらおならが出てしまい、失笑を買った。	jót mulatnak rajta	Jót mulattak rajtam, amikor meghajláskor elfingottam magam.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	mulat かう:買う		お(辞儀:じぎ)をしたらおならが(出:で)てしまい、(失笑:しっしょう)を(買:か)った。			457239	shisshouwokau		
146368	かってでる	買って出る、かって出る、買ってでる	食器洗いを買って出た。	felajánl	Felajánlotta, hogy segít mosogatni.	gaspar	2012-10-10 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かう:買う		(食器洗:しょっきあら)いを(買:か)って(出:で)た。			457244	kattederu	4	LHHHLL
146369	かってでる	買って出る、かって出る、買ってでる	仕事をかってでた。	jelentkezik	Jelentkezett a munkára.	gaspar	2012-10-10 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かう:買う		(仕事:しごと)をかってでた。			457245	kattederu	4	LHHHLL
146370	カウボーイ・ハット			cowboykalap		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	ハット kalap					457256	kaubooi/hatto		
146371	カウボーイ・ブーツ			cowboycsizma		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	ブーツ csizma					457257	kaubooi/buutsu		
146372	ガウン			köntös		gaspar	2008-02-13 00:00:00		2008-02-13 00:00:00						16469	gaun		
146373	ガウン			talár		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457260	gaun		
146374	カウンター (勘定台)			pénztár		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457261	kauntaa (勘定台)		
146375	カウンター (カウンター〜)			ellen		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457262	kauntaa (kauntaa~)		
146376	カウンター・キッチン			étkezőpultos konyha		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	キッチン konyha					457265	kauntaa/kitchin		
146377	カウンターブロー			megelőző ütés		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00						457266	kauntaaburoo		
146378	カウンターパンチ			megelőző ütés		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457267	kauntaapanchi		
146379	カウンターテナー			kontratenor		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457268	kauntaatenaa		
146380	カウンターテノール (カウンターテナー)			kontratenor		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457269	kauntaatenooru (kauntaatenaa)		
146381	カウントする		倒れたボクシング選手にカウントした。	rászámol	A földre esett bokszolóra rászámoltak.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00			(倒:たお)れたボクシング(選手:せんしゅ)にカウントした。			457270	kauntosuru		
146382	カウント			számérték		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00						457273	kaunto		
146383	カウント (数えること)			számolás		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00						457275	kaunto (数erukoto)		
146384	カウント (プロボクシングで)			rászámolás		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457276	kaunto (purobokushingude)		
146385	カウント (放射能の単位)			becsapódásszám (cpm)		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00						457281	kaunto (放射能no単位)		
146386	カウントアウト			kiszámolás (bokszban)		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00						457283	kauntoauto		
146387	クラスがえ	クラス替え		osztálycsere		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00	かえ:替え csere					457286	kurasugae		
146388	くらがえ	鞍替え		átnyergelés		gaspar	2021-04-27 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえ:替え					457287	kuragae		
146389	くらがえする	鞍替えする	別の政党に鞍替えした。	átnyergel	Átnyergelt egy másik pártra.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえ:替え		(別:べつ)の(政党:せいとう)に(鞍替:くらが)えした。			457288	kuragaesuru		
146390	ころもがえ (店舗の)	衣替え、衣更え		arculatváltás		gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえ:替え váltás					457290	koromogae (店舗no)		
146391	ころもがえ (衣服の)	衣替え、衣更え		ruhaváltás		gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえ:替え váltás					457291	koromogae (衣服no)		
146392	かえうた	替え歌 、替歌		dalparódia		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457293	kaeuta		
146393	かえし	返し		viszonzás		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457294	kaeshi	3	LHHL
146394	おかえしである	お返しである	三十円のお返しです。	visszajár	Tessék, visszajár 30 jen.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえし:返し		(三十:さんじゅう)(円:えん)のお(返:かえ)しです。			457297	okaeshidearu		
146395	おかえしに	お返しに	お返しにチョコを買った。	viszonzásul	Viszonzásul csokoládét vettem neki.	gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえし:返し		お(返:かえ)しにチョコを(買:か)った。			457298	okaeshini		
146396	おかえしをする	お返しをする	バレンタインチョコのお返しをした。	viszonoz	Viszonozta a Valentin napi csokit.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえし:返し		バレンタインチョコのお(返:かえ)しをした。			457299	okaeshiwosuru		
146397	かえし	返し		visszatérés		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457304	kaeshi	3	LHHL
146398	かえし	返し		visszajárás		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457305	kaeshi	3	LHHL
146399	かえし (仕返し)	返し		bosszú		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457306	kaeshi (仕返shi)		
146400	かえしぬい	返し縫い		visszaöltés		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457307	kaeshinui	3	LHHLLL
146401	かえしぬい	返し縫い		fonáköltés		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457308	kaeshinui	3	LHHLLL
146402	かえしぬい	返し縫い		hátöltés		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457309	kaeshinui	3	LHHLLL
146403	かえしわざ	返し技		kontraakció		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457311	kaeshiwaza		
146404	かいりょうする	改良する	既存の技術を改良した。	továbbfejleszt	Továbbfejlesztették a meglévő technológiát.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00			(既存:きぞん)の(技術:ぎじゅつ)を(改良:かいりょう)した。			457326	kairyousuru		
146405	おかえし	お返し	お返しのお菓子	viszonzás	viszonzásul adott sütemény	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かえし:返し		お(返:かえ)しのお(菓子:かし)			457327	okaeshi		
146406	ひとやくかう	一役買う	事業拡大に一役買った。	szerepet vállal	Szerepet vállalt az üzleti tevékenység bővítésében.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かう:買う		(事業:じぎょう)(拡大:かくだい)に(一役買:ひとやくか)った。			457331	hitoyakukau		
146407	かう	買う	人の恨みを買った。	kelt	Gyűlöletet keltett az emberekben.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(人:ひと)の(恨:うら)みを(買:か)った。			457332	kau	1	HLL
146408	かうん	家運	傾いた家運	család szerencséje	család csökkenő szerencséje	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(傾:かたむ)いた(家運:かうん)			457333	kaun	1,0	HLLL,LHHH
146409	かう (認める)	買う	努力を買われた。	elismer	Elismerték az erőfeszítésemet.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(努力:どりょく)を(買:か)われた。			457334	kau (認meru)		
146410	いかりをかう	怒りを買う	失敗して上司の怒りを買った。	felmérgesít	A kudarcommal felmérgesítettem a főnökömet.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かう:買う		(失敗:しっぱい)して(上司:じょうし)の(怒:いか)りを(買:か)った。			457336	ikariwokau		
146411	がいりゃく	概略	工事は概略出来上がった。	nagyjából	A munka nagyjából elkészült.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(工事:こうじ)(は:わ)(概略:がいりゃく)(出来上:できあ)がった。			457337	gairyaku		
146412	ひとやくかう	一役買う	彼も勝利に一役買っている。	szerepe van	Neki is szerepe volt a győzelemben.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かう:買う		(彼:かれ)も(勝利:しょうり)に(一役買:ひとやくか)っている。			457338	hitoyakukau		
146413	かいりょうがた (改良型〜)	改良型	改良型エンジン	továbbfejlesztett (változat)	továbbfejlesztett motor	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かいりょう:改良		(改良型:かいりょうがた)エンジン			457339	kairyougata (改良型~)		
146414	かえ	替え	替えの服	csere	csereruha	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(替:か)えの(服:ふく)			457340	kae		
146415	がいりゃく	概略	概略を報告した。	összefoglalás	Összefoglaló beszámolót adott.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(概略:がいりゃく)を(報告:ほうこく)した。			457343	gairyaku		
146416	かいろ	海路	海路をとる。	tengeri útvonal	Tengeri útvonalat választ.	gaspar	2017-04-29 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(海路:かいろ)をとる。			457345	kairo	1	HLLL
146417	かう	買う	現金で車を買った。	vásárol	Készpénzzel kocsit vásároltam.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(現金:げんきん)で(車:くるま)を(買:か)った。			457346	kau	1	HLL
146418	かう (認める)	買う	社長は彼を高く買っている。	értékel	Az igazgató nagyra értékeli.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(彼:かれ)を(高:たか)く(買:か)っている。			457347	kau (認meru)		
146419	がいりゃく	概略	税法の概略を説明した。	áttekintés	Áttekintést adott az adótörvényről.	gaspar	2012-01-27 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(税法:ぜいほう)の(概略:がいりゃく)を(説明:せつめい)した。			457348	gairyaku		
146420	がいりゃく	概略	結論の概略は次の通りです。	körvonalazás	Körvonalazva a következő következtetésre jutottunk.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(結論:けつろん)の(概略:がいりゃく)(は:わ)(次:つぎ)の(通:とお)りです。			457349	gairyaku		
146421	かいろ	懐炉	腰にカイロを貼った。	testmelegítő (melegítő tasak)	Testmelegítőt raktam a derekamra.	gaspar	2018-05-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(腰:こし)にカイロを(貼:は)った。			457351	kairo	1	HLLL
146422	おかえし	お返し	５００円のお返し	visszajáró	ötszáz jen visszajáró pénz	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かえし:返し		(５００:ごひゃく)(円:えん)のお(返:かえ)し			457352	okaeshi		
146423	がいろんする	概論する	これから研究について概論します。	áttekint	Most pedig tekintsük át a kutatásokat!	gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00			これから(研究:けんきゅう)について(概論:がいろん)します。			457353	gaironsuru		
146424	おかえし (仕返し)	お返し	絶対お返ししてやる。	bosszú	Mindenképpen bosszút állok rajta.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00	かえし:返し		(絶対:ぜったい)お(返:かえ)ししてやる。			457354	okaeshi (仕返shi)		
146425	がいろん	概論	概論から各論に入った。	áttekintés	Áttekintés után taglalta a részleteket.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			(概論:がいろん)から(各論:かくろん)に(入:はい)った。			457355	gairon		
146426	かいりょうする	改良する	果樹の品種を改良した。	nemesít	Gyümölcsfát nemesítettek.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			(果樹:かじゅう)の(品種:ひんしゅ)を(改良:かいりょう)した。			457356	kairyousuru		
146427	かいろ	回路	回路を開く。	áramkör	Nyitja az áramkört.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			(回路:かいろ)を(開:ひら)く。			457357	kairo	1	HLLL
146428	がいろん	概論	ハンガリー文学概論	betekintés (áttekintés)	betekintés a magyar irodalomba	gaspar	2008-12-24 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			ハンガリー(文学:ぶんがく)(概論:がいろん)			457358	gairon		
146429	かど (理由)	廉	スパイ行為の廉で国外退去となった。	ok	Kémkedés okából kitoloncolták az országból.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	yuko	2021-09-23 00:00:00			スパイ(行為:こうい)の(廉:かど)で(国外退去:こくがいたいきょ)となった。			457359	kado (理由)		
146430	かえす (返済する)	返す、反す	お金を返した。	megad (visszaad)	Megadtam a pénzt.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00			お(金:かね)を(返:かえ)した。			457362	kaesu (返済suru)		
146431	かえす	返す、反す	借りていた本を返した。	visszavisz	Visszavittem a kölcsönzött könyvet.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00			(借:か)りていた(本:ほん)を(返:かえ)した。			457363	kaesu	1	HLLL
146432	かえす	返す、反す	彼は借りを返した。	kiegyenlít (megad)	Kiegyenlítette a tartozását.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(借:か)りを(返:かえ)した。			457364	kaesu	1	HLLL
146433	かえす	返す、反す	もらったお金を返した。	visszaad	Visszaadtam a kapott pénzt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00			もらったお(金:かね)を(返:かえ)した。	1		457376	kaesu	1	HLLL
146434	あいさつをかえす	挨拶を返す	管理人に挨拶を返した。	visszaköszön	Visszaköszöntem a gondnoknak.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえす:返す		(管理人:かんりにん)に(挨拶:あいさつ)を(返:かえ)した。			457378	aisatsuwokaesu		
146435	おことばをかえす	お言葉を返す	お言葉を返すようですが、これはうまく行かないと思います。	vitatkozik	Vitatkoznom kell Önnel: szerintem, ez nem fog sikerülni.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	ことば:言葉 かえす:返す ことばをかえす:言葉を返す		お(言葉:ことば)を(返:かえ)すようですが、これ(は:わ)うまく(行:い)かないと(思:おも)います。			457381	okotobawokaesu		
146436	うちかえす	打ち返す	テニスボールを打ち返した。	visszaüt	Visszaütötte a teniszlabdát.	gaspar	2015-09-15 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえす:返す		テニスボールを(打:う)ち(返:かえ)した。			457384	uchikaesu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
146437	うちかえす	打ち返す	畑を打ち返した。	felszánt	Felszántotta a földet.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえす:返す		(畑:はたけ)を(打:う)ち(返:かえ)した。			457385	uchikaesu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
146438	うちかえす	打ち返す	波は尽きることなく打ち返した。	verdes	A hullám lankadatlanul verdeste a partot.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえす:返す		(波:なみ)(は:わ)(尽:つ)きることなく(打:う)ち(返:かえ)した。			457386	uchikaesu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
146439	なぐりかえす	殴り返す	男に殴られ殴り返した。	visszaüt	Egy férfi megütött, és én visszaütöttem.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえす:返す なぐる:殴る		(男:おとこ)に(殴:なぐ)られ(殴:なぐ)り(返:かえ)した。			457387	nagurikaesu	4	LHHHLLL
146440	よびかえす	呼び返す	前の職場に呼び返された。	visszahív	Visszahívtak az előző munkahelyemre.	gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえす:返す よぶ:呼ぶ		(前:まえ)の(職場:しょくば)に(呼:よ)び(返:かえ)された。			457392	yobikaesu	3	LHHLLL
146441	きびすをかえす	踵を返す	踵を返した。	sarkon fordul	Sarkon fordultam.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	きびす:踵 sarok かえす:返す		(踵:きびす)を(返:かえ)した。			457393	kibisuwokaesu		
146442	かえだま (偽物)	替え玉		utánzat		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457402	kaedama (偽物)		
146443	かえだま	替え玉		hasonmás		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457405	kaedama		
146444	かえだまじゅけん	替え玉受験		más helyett vizsgázás		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00	じゅけん:受験 vizsgázás					457407	kaedamajuken	5	LHHHHhLLL
146445	かえだまじゅけん	替え玉受験		más helyett felvételizés		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	じゅけん:受験 felvételizés					457408	kaedamajuken	5	LHHHHhLLL
146446	かえち	替え地		cserebirtok		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457410	kaechi		
146447	かえち	替え地		csereföld		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457411	kaechi		
146448	かえち	替え地		földcsere		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457412	kaechi		
146449	かえば	替え刃、替刃		cserepenge		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00						457413	kaeba		
146450	かえば	替え刃、替刃		cserélhető borotvapenge		gaspar	2021-09-23 00:00:00		2021-09-23 00:00:00	borotvapenge					457414	kaeba		
146451	かえりに	帰りに	帰りに店に入った。	hazafelé	Hazafelé beugrottam a boltba.	gaspar	2014-04-18 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえり:帰り		(帰:かえ)りに(店:みせ)に(入:はい)った。			457416	kaerini		
146452	かえりに	帰りに	帰りに店に寄ってきた。	visszafelé (visszafelé menet)	Visszafelé beugrottam a boltba.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえり:帰り		(帰:かえ)りに(店:みせ)に(寄:よ)ってきた。			457417	kaerini		
146453	かえりは	帰りは	帰りは電車で来た。	visszafelé	Visszafelé vonattal jöttem.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえり:帰り	kaeri-va	(帰:かえ)りは(電車:でんしゃ)で(来:き)た。			457418	kaeriha		
146454	かえりぎわに	帰り際に	おもてなしに対して帰り際にお礼を述べた。	búcsúzóul	Búcsúzóul megköszönte a vendéglátást.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00	かえり:帰り		おもてなしに(対:たい)して(帰:かえ)り(際:ぎわ)にお(礼:れい)を(述:の)べた。			457419	kaerigiwani		
146455	かえす	返す、反す	土を返した。	feltúr	Feltúrtam a földet.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00			(土:つち)を(返:かえ)した。			457427	kaesu	1	HLLL
146456	かえり	帰り	行きと帰りは違う道を通った。	jövet	Jövet és menet más utat választottam.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00			(行:い)きと(帰:かえ)りは(違:ちが)う(道:みち)を(通:とお)った。			457428	kaeri	3	LHHL
146457	にかえす	煮返す	みそ汁を煮返した。	átfőz	Átfőztem a miszolevest.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かえす:返す		みそ(汁:しる)を(煮返:にかえ)した。			457429	nikaesu	2	LHLLL
146458	かえす	返す、反す	ボールを返した。	visszaküld	Visszaküldte a labdát.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			ボールを(返:かえ)した。			457430	kaesu	1	HLLL
146459	かえす	返す、反す	動物を野生に返した。	visszatelepít	Visszatelepítették az állatot a vadonba.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(動物:どうぶつ)を(野生:やせい)に(返:かえ)した。			457432	kaesu	1	HLLL
146460	かえりがけに	帰りがけに、帰り掛けに	帰りがけに急ぎの仕事を頼まれた。	hazafelé készülve	Hazafelé készülve kaptam egy sürgős munkát.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(帰:かえ)りがけに(急:いそ)ぎの(仕事:しごと)を(頼:たの)まれた。			457433	kaerigakeni		
146461	かえす	返す、反す	干し草を返した。	megforgat	Megforgattam a szénát.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(干:ほ)し(草:くさ)を(返:かえ)した。	2		457434	kaesu	1	HLLL
146462	かえす	返す、反す	彼に恩を返したい。	viszonoz	Szeretném viszonozni a szívességét.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(彼:かれ)に(恩:おん)を(返:かえ)したい。			457435	kaesu	1	HLLL
146463	かえす	返す、反す	手首を返した。	megfordít	Megfordítottam a tenyeremet.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(手首:てくび)を(返:かえ)した。			457438	kaesu	1	HLLL
146464	かえす	返す、反す	本を元の場所に返した。	visszarak	Visszaraktam a könyvet az eredeti helyére.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(本:ほん)を(元:もと)の(場所:ばしょ)に(返:かえ)した。			457439	kaesu	1	HLLL
146465	さかずきをかえす	杯を返す	杯を返した。	viszonzásul ő is italt tölt	Viszonzásul én is töltöttem neki italt.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	かえす:返す さかずき:杯 tölt		(杯:さかずき)を(返:かえ)した。			457440	sakazukiwokaesu		
146466	かえりうち	返り討ち	相手を倒そうと思ったら返り討ちにされた。	visszafelé elsülés	Fel akartam lökni az ellenfelemet, de visszafelé sült el, és engem löktek fel.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	elsül		(相手:あいて)を(倒:たお)そうと(思:おも)ったら(返:かえ)り(討:う)ちにされた。			457441	kaeriuchi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
146467	かえす	返す、反す	袖を返した。	visszahajt	Visszahajtottam az ingujjamat.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(袖:そで)を(返:かえ)した。			457442	kaesu	1	HLLL
146468	かえすがえす (実に)	返す返す	返す返す残念です。	igazán	Igazán sajnálom!	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(返:かえ)す(返:がえ)す(残念:ざんねん)です。			457443	kaesugaesu (実ni)		
146469	かえりじたく	帰り支度	仕事が終わり皆帰り支度をした。	hazafelé készülődés	A munka végeztével mindenki hazafelé készülődött.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	したく:支度		(仕事:しごと)が(終:お)わり(皆:みんな)(帰:かえ)り(支度:じたく)をした。			457461	kaerijitaku	4	LHHHLLL
146470	かえりみち	帰り道、帰りみち	帰り道が分からなくなった。	hazavezető út	Nem találtam a hazavezető utat.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(帰:かえ)り(道:みち)が(分:わ)からなくなった。			457462	kaerimichi	3	LHHLLL
146471	かえりざき (復帰)	返り咲き	引退した選手の返り咲き	visszatérés	visszavonult úszó visszatérése	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(引退:いんたい)した(選手:せんしゅ)の(返:かえ)り(咲:ざ)き			457463	kaerizaki (復帰)		
146472	かえりざき (二度咲き)	返り咲き	桜の返り咲き	másodvirágzás	cseresznye másodvirágzása	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00	virágzás		(桜:さくら)の(返:かえ)り(咲:ざ)き			457464	kaerizaki (二度咲ki)		
146473	かえりち	返り血	殺人者は殺した人の返り血を浴びた。	ráfröccsenő vér	A gyilkosra ráfröccsent az áldozata vére.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-23 00:00:00			(殺人者:さつじんしゃ)(は:わ)(殺:ころ)した(人:ひと)の(返:かえ)り(血:ち)を(浴:あ)びた。			457465	kaerichi	3	LHHLL
146474	ていは (一時的な)	停波		adásszünet		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-09-23 00:00:00						457468	teiha (一時的na)		
146475	いびょう	胃病		gyomorbetegség		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457476	ibyou		
146476	いびょう	胃病		gyomorbaj		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457477	ibyou		
146477	いひん	遺品		relikvia		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2017-08-17 00:00:00						209957	ihin		
146478	いふ (恐怖)	畏怖		félelem		gaspar	2014-04-17 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00						457486	ifu (恐怖)		
146479	いふ (畏敬)	畏怖		félelemmel vegyes tisztelet		gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00						457488	ifu (畏敬)		
146480	いぶ	慰撫		vigasztalás		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457489	ibu	1	HLL
146481	いぶ	慰撫		megnyugtatás		gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00						457491	ibu	1	HLL
146482	いぶ	慰撫		megbékítés		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457494	ibu	1	HLL
146483	イブ (前夜)			előeste		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457497	ibu (前夜)		
146484	イブ (イヴ)			Éva		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457498	ibu (ivu)		
146485	クリスマス・イブ			szenteste		yuko	2010-03-11 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00	イブ					457499	kurisumasu/ibu		
146486	いふう	威風		tekintély		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457505	ifuu	1,0	HLLL,LHHH
146487	ちゃくだつ	着脱		felvétel és levetés		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457527	chakudatsu		
146488	いぶくろ	胃袋		gyomor		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2021-07-07 00:00:00	ふくろ:袋					435000	ibukuro	2	LHLLL
146489	いぶす (ガスで)	燻す		gázosít		gaspar	2008-02-01 00:00:00		2008-02-01 00:00:00						16171	ibusu (gasude)		
146490	いぶつ	遺物		relikvia		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207343	ibutsu	0,1	LHHH,HLLL
146491	イブニング・ドレス			estélyi ruha		yuko	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2021-01-23 00:00:00	ruha ドレス					381027	ibuningu/doresu		
146492	イブニング・ドレス			báli ruha		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00	ruha ドレス					457542	ibuningu/doresu		
146493	いぶんし	異分子	社会の異分子	idegen elem	idegen elemek a társadalomban	gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00	ぶんし:分子 elem		(社会:しゃかい)の(異分子:いぶんし)			457548	ibunshi	2	LHLLL
146494	いへき	胃壁		gyomorfal		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457549	iheki		
146495	イベント・カレンダー			műsor-tájékoztató (eseménynaptár)		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00						457553	ibento/karendaa		
146496	イベント・カレンダー			eseménynaptár (tájékoztató)		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00						457554	ibento/karendaa		
146497	イベント・プランナー			rendezvényszervező		gaspar	2017-03-30 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00						457555	ibento/purannaa		
146498	いほう	異邦		idegen ország		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457561	ihou		
146499	いほうじん	異邦人		idegen		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457562	ihoujin	2	LHLLLL
146500	いほうじん (非ユダヤ教徒)	異邦人		nem zsidó		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00	zsidó					457563	ihoujin (非yudaya教徒)		
146501	ユダヤきょうと	ユダヤ教徒		izraelita (zsidó vallású)		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00						457564	yudayakyouto		
146502	ユダヤきょうと	ユダヤ教徒		zsidó (zsidó vallású)		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457565	yudayakyouto		
146503	いほう	違法		jogsértés		gaspar	2016-08-03 00:00:00		2016-08-03 00:00:00						200231	ihou		
146504	いほう	違法		törvényszegés		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457566	ihou		
146505	いほん (珍本)	異本		könyvritkaság		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457572	ihon (珍本)		
146506	いほん (別本)	異本		könyvváltozat		gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00						457574	ihon (別本)		
146507	べっぽん (別の本)	別本		könyvváltozat		gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00						457576	beppon (別no本)		
146508	べっぽん (副本)	別本		könyvmásolat		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457577	beppon (副本)		
146509	ふくほん	副本		másolat		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457578	fukuhon		
146510	いまかいまかとまつ	今か今かと待つ		türelmetlenül vár		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00	vár まつ:待つ いま:今					457579	imakaimakatomatsu		
146511	いまかいまかとまつ	今か今かと待つ	今か今かと待ち続けて３週間、荷物が届いた。	várja, mikor jön már	Már három hete vártam, mire végre megérkezett a csomag.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00	いま:今		(今:いま)か(今:いま)かと(待:ま)ち(続:つづ)けて(３:さん)(週間:しゅうかん)、(荷物:にもつ)が(届:とど)いた。			457580	imakaimakatomatsu		
146512	いまやおそしと	今や遅しと	今や遅しと出番を待っていた。	türelmetlenül	Türelmetlenül várta, hogy megmutathassa, mit tud.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00	いま:今 おそい:遅い		(今:いま)や(遅:おそ)しと(出番:でばん)を(待:ま)っていた。			457581	imayaososhito	1	HLLLLLLL
146513	いまや	今や	会社は今や順調といえる。	most már	Most már rendben van a cégem.	gaspar	2018-11-11 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00	いま:今 や 		(会社:かいしゃ)(は:わ)(今:いま)や(順調:じゅんちょう)といえる。			457582	imaya	1	HLLL
146514	いまのところ	今のところ、今の所	今のところお金に困っていない。	jelen pillanatban	Jelen pillanatban nem vagyok pénzszűkében.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00	ところ:所 pillanat いま:今		(今:いま)のところお(金:かね)に(困:こま)っていない。			457608	imanotokoro	6,0,1—3	LHHHHHL,LHHHHHH,HLLLLLL
146515	いまはむかし	今は昔		réges-régen		gaspar	2019-08-21 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00	むかし:昔 いま:今	ima-va mukasi				457612	imahamukashi	1	HLLLLLL
146516	いまないたからすがもうわらう	今泣いた烏がもう笑う		egyik pillanatban sír, a másikban pedig már nevet		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00	からす:烏					457618	imanaitakarasugamouwarau		
146517	いま	今	今何してるの？	most	Most mit csinálsz?	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00			(今:いま)(何:なに)してるの？	1		457634	ima	1	HLL
146518	いまどき (最近)	今時	今時携帯電話は珍しくない。	manapság	Manapság már nem ritka a mobiltelefon.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00	いま:今 とき:時		(今時:いまどき)(携帯電話:けいたいでんわ)(は:わ)(珍:めずら)しくない。			457638	imadoki (最近)		
146519	いまどき (こんな時間に)	今時	今時誰が電話するだろう。	ilyenkor	Ki telefonálhat ilyenkor?	gaspar	2014-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00	いま:今 とき:時		(今時:いまどき)(誰:だれ)が(電話:でんわ)するだろう。			457639	imadoki (konna時間ni)		
146520	いましめをほどく	縛めを解く		szabadon enged		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457690	imashimewohodoku		
146521	いましめ (しばること)	縛め		megkötözés		gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00						457691	imashime (shibarukoto)		
146522	いましめ (縄)	縛め		kötöző kötél		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457692	imashime (縄)		
146523	いましめる	戒める、誡める、警める	いたずらをした子供を戒めた。	megint	Megintette a rosszalkodó gyereket.	gaspar	2009-10-14 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00			いたずらをした(子供:こども)を(戒:いまし)めた。			457693	imashimeru	4	LHHHLL
146524	いましめる	戒める、誡める、警める	子供を戒める。	megdorgál	Megdorgálja a gyereket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00			(子供:こども)を(戒:いまし)める。			457695	imashimeru	4	LHHHLL
146525	いまだに	未だに、今だに	未だにチョコが大好きです。	mindmáig	Mindmáig nagyon szeretem a csokit.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00			(未:いま)だにチョコが(大好:だいす)きです。			457716	imadani		
146526	いまよう	今様		modern		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457737	imayou		
146527	いまよう (今様歌)	今様		imajó versforma		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457735	imayou (今様歌)		
146528	いまよううた	今様歌		imajó vers		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457738	imayouuta	3	LHHLLLL
146529	いみろん	意味論		jelentéstan		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457758	imiron	2	LHLLL
146530	いみろん	意味論		szemantika		gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00						457760	imiron	2	LHLLL
146531	いみごと	忌み事、忌事		tabu		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457772	imigoto		
146532	いみごと	忌み事、忌事		tiltott viselkedés		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457773	imigoto		
146533	いみことば	忌み言葉、忌言葉		tiltott szó		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457774	imikotoba	3	LHHLLL
146534	いみことば	忌み言葉、忌言葉		tabu		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457775	imikotoba	3	LHHLLL
146535	いみび	忌み日、忌日		gyásznap		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457776	imibi	2	LHLL
146536	いみび	忌み日、忌日		szerencsétlen nap		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457777	imibi	2	LHLL
146537	いぶつ	遺物		őskövület		gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00						457804	ibutsu	0,1	LHHH,HLLL
146538	いまどきの	今どきの、今時の	今時の若者はスマホを持っている。	mai	A mai fiataloknak van okostelefonjuk.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00	いま:今 とき:時		(今時:いまどき)の(若者:わかもの)(は:わ)スマホを(持:も)っている。			457814	imadokino		
146539	いみをなす	意味をなす	この文は意味をなさない。	van értelme	Ennek a mondatnak nincs értelme.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00	いみ:意味 értelem		この(文:ぶん)(は:わ)(意味:いみ)をなさない。			457817	imiwonasu		
146540	あるいみで	ある意味で	彼はある意味では恩人といえる。	bizonyos értelemben	Ő bizonyos értelemben a megmentőm.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00	いみ:意味 értelem		(彼:かれ)(は:わ)ある(意味:いみ)で(は:わ)(恩人:おんじん)といえる。			457820	aruimide		
146541	いまごろ	今頃	彼は今頃はもう目的地に着いたはずだ。	mostanra	Mostanra már biztosan megérkezett a célállomására.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(今頃:いまごろ)(は:わ)もう(目的地:もくてきち)に(着:つ)いたはずだ。			457821	imagoro		
146542	いひん	遺品	このネックレスは祖母の遺品です。	hátrahagyott tárgy	Ezt a nyakláncot a nagymamám hagyta hátra.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			このネックレス(は:わ)(祖母:そぼ)の(遺品:いひん)です。			457822	ihin		
146543	いみ	意味	この日は特別な意味を持つ。	jelentőség	A mai napnak különleges jelentősége van.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			この(日:ひ)(は:わ)(特別:とくべつ)な(意味:いみ)を(持:も)つ。			457823	imi	1	HLL
146544	いまからでも	今からでも	この資格は今からでも取れる。	még most is	Ezt a képesítést még most is meg lehet szerezni.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今 most		この(資格:しかく)(は:わ)(今:いま)からでも(取:と)れる。			457824	imakarademo		
146545	いましかない	今しかない	やりたいのなら今しかない。	most, vagy soha	Ha meg akarod tenni, akkor most, vagy soha.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今 soha		やりたいのなら(今:いま)しかない。			457827	imashikanai		
146546	ていは (永続的な)	停波	アナログ停波の日	műsorszórás vége	analóg műsorszórás végének napja	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			アナログ(停波:ていは)の(日:ひ)			457829	teiha (永続的na)		
146547	イベント (催し物)		イベントを行う。	rendezvény	Rendezvényt tart.	gaspar	2009-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			イベントを(行:おこな)う。			457830	ibento (催shi物)		
146548	いまいちな	今一な	イマイチな曲	nem igazán jó (valami hiányzik belőle)	nem igazán jó dal	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			イマイチな(曲:きょく)			457831	imaichina		
146549	いまからでも	今からでも	タバコをやめるのは今からでも遅くない。	még most sem	Még most sem késő leszokni a dohányzásról.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今 most		タバコをやめるの(は:わ)(今:いま)からでも(遅:おそ)くない。			457833	imakarademo		
146550	いまいちど	今一度	パスワードを今一度ご確認ください。	még egyszer	Még egyszer ellenőrizze a jelszavát!	gaspar	2007-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今 いちど:一度 egyszer		パスワードを(今一度:いまいちど)ご(確認:かくにん)ください。			457834	imaichido		
146551	いぶる	燻る	パブの中は燻っていた。	füstös	A kocsma füstös volt.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			パブの(中:なか)(は:わ)(燻:いぶ)っていた。			457835	iburu	2	LHLL
146552	いまさら (あらためて)	今さら、今更	一年前の失敗を今更のように思い出した。	már megint	Már megint eszembe jutott az egy évvel ezelőtti kudarcom.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	megint		(一年:いちねん)(前:まえ)の(失敗:しっぱい)を(今更:いまさら)のように(思:おも)い(出:だ)した。			457836	imasara (aratamete)		
146553	いへん	異変	世界各地で気候の異変が起きている。	anomália (rendellenesség)	A világ sok részén időjárási anomália jelentkezik.	gaspar	2016-12-02 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(世界各地:せかいかくち)で(気候:きこう)の(異変:いへん)が(起:お)きている。			457837	ihen	1	HLLL
146554	イベント (行事)		世界規模のイベント	esemény	világraszóló esemény	gaspar	2009-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(世界規模:せかいきぼ)のイベント			457838	ibento (行事)		
146555	いまもって	今以て、今もって	事件の全貌は今以て明らかではない。	még most sem	Az eset teljes egészében még most sem tisztázott.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今 もって:以て most		(事件:じけん)の(全貌:ぜんぼう)(は:わ)(今以:いまもっ)て(明:あき)らかで(は:わ)ない。			457839	imamotte	3	LHHLLL
146556	いまだ	未だ、今だ	事故の原因は未だ分かっていない。	még	Még nem tudják, mi okozhatta a balesetet.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(事故:じこ)の(原因:げんいん)(は:わ)(未:ま)だ(分:わ)かっていない。			457840	imada	0,3,1	LHHH,LHHL,HLLL
146557	いま (現在)	今	人は今も昔も変わらない。	jelenleg	Az emberek jelenleg is olyanok, mint régen.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(今:いま)も(昔:むかし)も(変:か)わらない。			457841	ima (現在)		
146558	いまから	今から	今から晴れるでしょう。	mostantól	Mostantól talán kisüt majd a nap.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今		(今:いま)から(晴:は)れるでしょう。			457842	imakara		
146559	いまがいま	今が今	今がいま帰ったばかりです。	ebben a pillanatban	Ebben a pillanatban érkeztem haza.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今 pillanat		(今:いま)がいま(帰:かえ)ったばかりです。			457843	imagaima		
146560	いましばらく	今暫く、今しばらく	今しばらくお待ちください。	még egy kicsit	Várjon még egy kicsit!	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今 しばらく:暫く kicsit		(今:いま)しばらくお(待:ま)ちください。			457844	imashibaraku	4	LHHHLLL
146561	いま	今	今では考えられない制度	mostanság	mostanság elképzelhetetlen rendszer	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(今:いま)で(は:わ)(考:かんが)えられない(制度:せいど)			457845	ima	1	HLL
146562	いまとなってむかしのことだが	今となって昔のことだが	今となっては昔のことだが、遠い国にある人が住んでいた。	hol volt, hol nem volt	Hol volt, hol nem volt, élt egyszer egy ember egy távoli országban.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今		(今:いま)となって(は:わ)(昔:むかし)のことだが、(遠:とお)い(国:くに)にある(人:ひと)が(住:す)んでいた。			457846	imatonattemukashinokotodaga		
146563	いまとなって	今となって	今となって考え直すのは遅い。	mostanra	Mostanra már késő meggondolnod magad.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今		(今:いま)となって(考:かんが)え(直:なお)すの(は:わ)(遅:おそ)い。			457847	imatonatte		
146564	いまなら	今なら	今ならまだ間に合う。	most	Most még nem késő.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今 なら		(今:いま)ならまだ(間:ま)に(合:あ)う。			457848	imanara		
146565	いまになって	今になって	今になって思えば笑ってしまう。	mostanra	Mostanra már csak nevetek ezen.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今		(今:いま)になって(思:おも)えば(笑:わら)ってしまう。			457849	imaninatte		
146566	いまに	今に	今に分かるよ。	előbb-utóbb	Előbb-utóbb rájössz majd.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(今:いま)に(分:わ)かるよ。			457850	imani	1	HLLL
146567	いまのいままで	今の今まで	今の今まで知らなかった。	eddig a szent pillanatig	Eddig a szent pillanatig nem tudtam.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今 pillanat		(今:いま)の(今:いま)まで(知:し)らなかった。			457851	imanoimamade	1	HLLLLLLL
146568	いまの	今の	今の天気	mostani	mostani időjárás	gaspar	2012-05-20 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今		(今:いま)の(天気:てんき)			457852	imano		
146569	いまの	今の	今の若者はプライドが高すぎる。	mai	A mai fiatalok túl büszkék.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今		(今:いま)の(若者:わかもの)(は:わ)プライドが(高:たか)すぎる。			457853	imano		
146570	いまひとつ (もうひとつ)	今ひとつ、今一つ	今ひとついかがですか？	mégy egy	Kér még egyet?	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今		(今:いま)ひとついかがですか？			457854	imahitotsu (mouhitotsu)		
146571	いまひとつ (足りない)	今ひとつ、今一つ	今一つ分からない。	nem igazán	Nem igazán értem.	gaspar	2016-01-12 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今 igazán		(今一:いまひと)つ(分:わ)からない。			457856	imahitotsu (足rinai)		
146572	いま	今	今一度お読み下さい！	még	Olvassa el még egyszer!	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(今一度:いまいちど)お(読:よ)み(下:くだ)さい！			457857	ima	1	HLL
146573	いま	今	今何と言った？	előbb	Mit mondtál az előbb?	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(今:いま)(何:なん)と(言:い)った？			457858	ima	1	HLL
146574	いますこしで	今少しで	今少しで相手を倒せた。	majdnem	Majdnem sikerült fellöknie az ellenfelét.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今 すこし:少し		(今少:いますこ)しで(相手:あいて)を(倒:たお)せた。			457859	imasukoshide		
146575	いまさらながら	今さらながら、今更ながら	今更ながら申し訳ないですが。	most már késő	Tudom, most már késő.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(今更:いまさら)ながら(申:もう)し(訳:わけ)ないですが。			457860	imasaranagara		
146576	いまよう	今様	今様のやりかた	mostani	mostani módszer	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(今様:いまよう)のやりかた			457861	imayou		
146577	いま (今すぐ)	今	今返してくれ！	azonnal	Azonnal add vissza!	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(今:いま)(返:かえ)してくれ！			457863	ima (今sugu)		
146578	いましめる (禁止する)	戒める、誡める、警める	仏教は殺生を戒める。	tilt	A buddhizmus tiltja az élet kioltását.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(仏教:ぶっきょう)(は:わ)(殺生:せっしょう)を(戒:いまし)める。			457864	imashimeru (禁止suru)		
146579	しだいである	次第である	信じるか信じないかは、あなた次第です。	múlik (függ)	Rajtad múlik, hogy elhiszed-e vagy sem.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(信:しん)じるか(信:しん)じないか(は:わ)、あなた(次第:しだい)です。			457865	shidaidearu		
146580	えらぶ	選ぶ、択ぶ、撰ぶ	友達として誰を選ぶかはあなた次第です。	megválaszt	Mindenki maga választja meg a barátait.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(友達:ともだち)として(誰:だれ)を(選:えら)ぶか(は:わ)あなた(次第:しだい)です。			457867	erabu	2	LHLL
146581	いぶつ	遺物	古代の遺物	emlék	ókori emlék	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(古代:こだい)の(遺物:いぶつ)			457868	ibutsu	0,1	LHHH,HLLL
146582	いぶする	慰撫する	国民の心情を慰撫した。	megnyugtat	Megnyugtatta a népet.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(国民:こくみん)の(心情:しんじょう)を(慰撫:いぶ)した。			457869	ibusuru	1	HLLLL
146583	いふうにあっとうする	威風に圧倒する	国王の威風に圧倒された。	lenyűgözi a nagysága	Lenyűgözött a király nagysága.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(国王:こくおう)の(威風:いふう)に(圧倒:あっとう)された。			457870	ifuuniattousuru		
146584	いびりだす	いびり出す	姑は嫁をいびり出した。	elüldöz	Az anyós elüldözte a menyét.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(姑:しゅうとめ)(は:わ)(嫁:よめ)をいびり(出:だ)した。			457871	ibiridasu	4	LHHHLL
146585	いぶつ	遺物	家族の遺物	ereklye	családi ereklye	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(家族:かぞく)の(遺物:いぶつ)			457873	ibutsu	0,1	LHHH,HLLL
146586	いぶつ	遺物	封建時代の遺物	ősmaradvány	feudális kor ősmaradványa	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(封建:ほうけん)(時代:じだい)の(遺物:いぶつ)			457874	ibutsu	0,1	LHHH,HLLL
146587	いふう	遺風	封建時代の遺風が残っている。	régi szokás	Fennmaradtak a feudális kor régi szokásai.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(封建:ほうけん)(時代:じだい)の(遺風:いふう)が(残:のこ)っている。			457875	ifuu	1,0	HLLL,LHHH
146588	いましめる	戒める、誡める、警める	将来を戒める。	int (óva int)	Int a jövőbeli rossz viselkedés ellen.	gaspar	2009-10-14 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(将来:しょうらい)を(戒:いまし)める。			457876	imashimeru	4	LHHHLL
146589	いぶかしい	訝しい	彼の行動をいぶかしく思った。	gyanús	Gyanúsnak találtam a viselkedését.	gaspar	2012-10-05 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)をいぶかしく(思:おも)った。			457877	ibukashii	4	LHHHLL
146590	いまさら	今さら、今更	彼はどうして今更電話してきたのでしょうか？	most meg	Ez az ember most meg minek telefonált?	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)どうして(今更:いまさら)(電話:でんわ)してきたのでしょうか？			457878	imasara	0,1	LHHHH,HLLLL
146591	いみ (理由)	意味	彼女は意味もなく泣き出した。	ok	Ok nélkül sírni kezdett.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(意味:いみ)もなく(泣:な)き(出:だ)した。			457879	imi (理由)		
146592	いまいましい	忌々しい	忌々しい奴	undok	undok fickó	gaspar	2012-11-21 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(忌々:いまいま)しい(奴:やつ)			457880	imaimashii	5	LHHHHLL
146593	いまいましい	忌々しい	忌々しい蝿	bosszantó	bosszantó légy	gaspar	2012-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(忌々:いまいま)しい(蝿:はえ)			457881	imaimashii	5	LHHHHLL
146594	いまわしい	忌まわしい	忌まわしい光景	visszataszító	visszataszító látvány	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(忌:い)まわしい(光景:こうけい)			457882	imawashii	4	LHHHLL
146595	いまわしい	忌まわしい	忌まわしい記憶	kellemetlen	kellemetlen emlék	gaspar	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(忌:い)まわしい(記憶:きおく)			457883	imawashii	4	LHHHLL
146596	いまわしい	忌まわしい	忌まわしい過去	botrányos	botrányos múlt	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(忌:い)まわしい(過去:かこ)			457884	imawashii	4	LHHHLL
146597	いぶする	慰撫する	恐ろしい神を慰撫した。	megbékít	Megbékítette a félelmetes istent.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(恐:おそ)ろしい(神:かみ)を(慰撫:いぶ)した。			457885	ibusuru	1	HLLLL
146598	いみのない	意味のない	意味のない戦い	értelmetlen	értelmetlen harc	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いみ:意味		(意味:いみ)のない(戦:たたか)い			457886	iminonai		
146599	いぶかる	訝る	成功を訝る声が上がっている。	kételkedik	Sokan kételkednek a sikerben.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(成功:せいこう)を(訝:いぶか)る(声:こえ)が(上:あ)がっている。			457887	ibukaru	3	LHHLL
146600	いびる		新人をいびって辞めさせた。	szívat	Szívatta az új dolgozót és felmondásra kényszerítette.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(新人:しんじん)をいびって(辞:や)めさせた。			457888	ibiru	2	LHLL
146601	いまじぶん (今頃)	今時分	明日の今時分に来てくれ！	ekkortájt	Gyere holnap ekkortájt!	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(明日:あした)の(今時分:いまじぶん)に(来:き)てくれ！			457889	imajibun (今頃)		
146602	いまごろ	今頃	明日の今頃にはもう試験が終わっている。	ilyenkor	Holnap ilyenkor már vége lesz a vizsgának.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(明日:あした)の(今頃:いまごろ)に(は:わ)もう(試験:しけん)が(終:お)わっている。			457890	imagoro		
146603	いましめ (警告)	戒め、警め	昨年の災害は戒めでしょうか。	figyelmeztetés	A múlt évi katasztrófa figyelmeztetés lehetett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(昨年:さくねん)の(災害:さいがい)(は:わ)(戒:いまし)めでしょうか。			457891	imashime (警告)		
146604	いほく	以北	東京以北の新幹線	északra (tól északra)	Tokiótól északra járó sinkanszen	gaspar	2020-10-26 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(東京:とうきょう)(以北:いほく)の(新幹線:しんかんせん)			457894	ihoku		
146605	いましめる (注意する)	戒める、誡める、警める	浪費を戒める。	figyelmeztet	Figyelmeztet a túlköltekezés ellen.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(浪費:ろうひ)を(戒:いまし)める。			457896	imashimeru (注意suru)		
146606	いぶる	燻る	燻っている葉巻き	füstölög	füstölgő szivar	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(燻:いぶ)っている(葉巻:はま)き			457897	iburu	2	LHLL
146607	いまだに	未だに、今だに	父が言った事を未だに覚えている。	még most is	Még most is emlékszem arra, amit apám mondott.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(父:ちち)が(言:い)った(事:こと)を(未:いま)だに(覚:おぼ)えている。			457898	imadani		
146608	いまもって	今以て、今もって	状況は今もって続いている。	még most is	A helyzet még most is változatlan.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	いま:今 もって:以て		(状況:じょうきょう)(は:わ)(今:いま)もって(続:つづ)いている。			457900	imamotte	3	LHHLLL
146609	いぶんか	異文化	異文化コミュニケーション	eltérő kultúra	eltérő kultúrák kommunikációja	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(異文化:いぶんか)コミュニケーション			457901	ibunka	2	LHLLL
146610	いぶんかかん	異文化間	異文化間の摩擦	eltérő kultúrák között	eltérő kultúrák közötti súrlódás	gaspar	2013-10-11 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(異文化間:いぶんかかん)の(摩擦:まさつ)			457902	ibunkakan		
146611	いぶつ	異物	目に異物が入った。	idegenanyag	Idegenagyag jutott a szemébe.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	anyag idegen		(目:め)に(異物:いぶつ)が(入:はい)った。			457903	ibutsu	0,1	LHHH,HLLL
146612	いぶつ	遺物	石器時代の遺物	lelet	kőkorszaki lelet	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(石器時代:せっきじだい)の(遺物:いぶつ)			457904	ibutsu	0,1	LHHH,HLLL
146613	いましめ (命令)	戒め、警め	神の戒めを守る。	parancsolat	Betartja isten parancsolatait.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(神:かみ)の(戒:いまし)めを(守:まも)る。			457905	imashime (命令)		
146614	いへん	異変	自らの健康の異変に気付いた。	rendellenesség	Saját egészségem rendellenességére figyeltem fel.	gaspar	2016-12-02 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(自:みずか)らの(健康:けんこう)の(異変:いへん)に(気付:きづ)いた。			457906	ihen	1	HLLL
146615	いふくのちゃくだつ	衣服の着脱	自分で衣服の着脱ができない。	öltözködés	Nem tud egyedül öltözködni.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00	ちゃくだつ:着脱		(自分:じぶん)で(衣服:いふく)の(着脱:ちゃくだつ)ができない。			457907	ifukunochakudatsu		
146616	いぶす (煙で)	燻す	虫を燻して殺した。	füstöl	Füstöléssel kiirtotta a férgeket.	gaspar	2008-02-01 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(虫:むし)を(燻:いぶ)して(殺:ころ)した。			457908	ibusu (煙de)		
146617	くみとる (推測する)	汲み取る、くみ取る、汲みとる、汲取る	言葉の意味を汲み取った。	kihámoz	Kihámoztam a szavak jelentését.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(言葉:ことば)の(意味:いみ)を(汲:く)み(取:と)った。			457909	kumitoru (推測suru)		
146618	いぶかしげな	訝しげな	訝しげな顔	gyanakvó	gyanakvó tekintet	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(訝:いぶか)しげな(顔:かお)			457911	ibukashigena		
146619	いぶかる	訝る	返事がないのを訝った。	furcsáll	Furcsálltam, hogy nem jött válasz.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(返事:へんじ)がないのを(訝:いぶか)った。			457912	ibukaru	3	LHHLL
146620	いほう (違法〜)	違法	違法入国	törvénytelen	törvénytelen határátlépés	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(違法:いほう)(入国:にゅうこく)			457913	ihou (違法~)		
146621	いほう (違法〜)	違法	違法行為	jogsértő	jogsértő cselekedet	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(違法:いほう)(行為:こうい)			457914	ihou (違法~)		
146622	いぶき	息吹	青春の息吹	frissesség	fiatalság frissessége	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-24 00:00:00			(青春:せいしゅん)の(息吹:いぶき)			457916	ibuki	1	HLLL
146623	りゅうくすい	硫苦水		keserűvíz		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457918	ryuukusui		
146624	いおうせん	硫黄泉		kénes forrás		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457919	iousen		
146625	いましめ (教訓)	戒め、警め	先人の失敗は後人の戒めになる。	lecke	Az elődök kudarca leckéül szolgál az utódok számára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-09-24 00:00:00			(先人:せんじん)の(失敗:しっぱい)(は:わ)(後人:こうにん)の(戒:いまし)めになる。			457921	imashime (教訓)		
146626	いま (今すぐ)	今	今直すよ。	mindjárt	Mindjárt megjavítom.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	yuko	2021-09-24 00:00:00			(今:いま)(直:なお)すよ。			457922	ima (今sugu)		
146627	いまや	今や	今やいっぱしのパイロットに成長した。	mostanra	Mostanra már igazi pilóta lett.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	yuko	2021-09-24 00:00:00			(今:いま)やいっぱしのパイロットに(成長:せいちょう)した。			457923	imaya	1	HLLL
146628	いまはむかし	今は昔	今は昔、竹取の翁といふものありけり。	egyszer volt, hol nem volt	Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy bambuszgyűjtő öregember.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	yuko	2021-09-24 00:00:00	むかし:昔 いま:今	ima-va mukasi	(今:いま)は(昔:むかし)、(竹:たけ)(取:とり)の(翁:おきな)とい(ふ:う)ものありけり。			457925	imahamukashi	1	HLLLLLL
146629	いぜんは (昔は)	以前は	以前は店員として働いていた。	régebben	Régebben eladóként dolgozott.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00		izen va	(以前:いぜん)(は:わ)(店員:てんいん)として(働:はたら)いていた。			457926	izenha (昔ha)		
146630	いどほり (掘ること)	井戸掘り		kútásás		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457927	idohori (掘rukoto)		
146631	いどほり (掘る人)	井戸掘り		kútásó		gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00						457928	idohori (掘ru人)		
146632	のりごこち	乗り心地		utaskomfort		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00	ここち:心地 komfort					216746	norigokochi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
146633	のりこしせいさん	乗り越し精算、乗越精算		menetdíj kipótlása		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00	せいさん:精算 kipótlás					279318	norikoshiseisan		
146634	のりこし	乗り越し、乗越し		túlmenni az eredeti célállomáson		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2021-09-24 00:00:00						457933	norikoshi		
146635	のりこしりょうきん	乗り越し料金、乗越料金		menetdíjpótlás összege		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00						457931	norikoshiryoukin		
146636	のりこしうんちん	乗り越し運賃、乗越運賃		menetdíjpótlás összege		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						457936	norikoshiunchin		
146637	のりこす	乗り越す、乗越す	会話に夢中になって乗り越した。	elfelejt leszállni (túlmegy a célállomáson)	Belefeledkeztem a beszélgetésbe, és elfelejtettem leszállni.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(会話:かいわ)に(夢中:むちゅう)になって(乗:の)り(越:こ)した。			457938	norikosu	3	LHHLL
146638	のりこす	乗り越す、乗越す	駅を３つ乗り越した。	túlmegy a célállomáson	Három állomással túlmentem a célállomáson.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(駅:えき)を(３:みっ)つ(乗:の)り(越:こ)した。			457939	norikosu	3	LHHLL
146639	のりこむ	乗り込む、乗込む、乗りこむ	車に乗り込んだ。	beszáll (járműbe)	Beszálltam az autóba.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(車:くるま)に(乗:の)り(込:こ)んだ。			457940	norikomu	3	LHHLL
146640	のりこむ	乗り込む、乗込む、乗りこむ	軍隊は町に乗り込んだ。	megrohamoz	A hadsereg megrohamozta a várost.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(町:まち)に(乗:の)り(込:こ)んだ。			457941	norikomu	3	LHHLL
146641	のりこむ	乗り込む、乗込む、乗りこむ	警察が賭場に乗り込んだ。	beront	A rendőrség berontott a játékbarlangba.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(警察:けいさつ)が(賭場:とば)に(乗:の)り(込:こ)んだ。			457942	norikomu	3	LHHLL
146642	のりそこなう	乗り損なう、乗損なう	電車に乗り損なった。	lemarad (elmulaszt felszállni)	Lemaradtam a vonatról.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00	そこなう:損なう		(電車:でんしゃ)に(乗:の)り(損:そこ)なった。			457952	norisokonau	5	LHHHHLL
146643	のりだす	乗り出す、乗出す、乗りだす	新しい事業に乗り出した。	belefog	Belefogott egy új üzleti tevékenységbe.	gaspar	2018-11-30 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(新:あたら)しい(事業:じぎょう)に(乗:の)り(出:だ)した。			457953	noridasu	3	LHHLL
146644	のりだす (しはじめる)	乗り出す、乗出す、乗りだす	天文学者は新しい惑星探しに乗り出した。	nekilát (lendületesen)	A csillagász nekilátott, egy új bolygó keresésének.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(天文学者:てんもんがくしゃ)(は:わ)(新:あたら)しい(惑星:わくせい)(探:さが)しに(乗:の)り(出:だ)した。			457954	noridasu (shihajimeru)		
146645	のりだす (しはじめる)	乗り出す、乗出す、乗りだす	事故の調査に乗り出した。	nekifog (lendületesen)	Nekifogott a baleset vizsgálatának.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(事故:じこ)の(調査:ちょうさ)に(乗:の)り(出:だ)した。			457955	noridasu (shihajimeru)		
146646	のりだす (出発する)	乗り出す、乗出す、乗りだす	文壇に乗り出した。	elindul	Elindult a irodalmi pályán.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(文壇:ぶんだん)に(乗:の)り(出:だ)した。			457956	noridasu (出発suru)		
146647	のりだす (船に乗って)	乗り出す、乗出す、乗りだす	大海に乗り出した。	kihajózik	Kihajózott az óceánra.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(大海:たいかい)に(乗:の)り(出:だ)した。			457957	noridasu (船ni乗tte)		
146648	のりだす (のることをはじめる)	乗り出す、乗出す、乗りだす	乗客は一斉に電車に乗り出した。	elkezd felszállni	Az utasok egyszerre kezdtek felszállni a vonatra.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(乗客:じょうきゃく)(は:わ)(一斉:いっせい)に(電車:でんしゃ)に(乗:の)り(出:だ)した。			457958	noridasu (norukotowohajimeru)		
146649	のりつぎ	乗り継ぎ		átszállás (csatlakozás)		gaspar	2016-12-10 00:00:00		2016-12-10 00:00:00						202555	noritsugi		
146650	のりつぎあんない	乗り継ぎ案内		tájékoztatás a csatlakozó járatokról		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00	あんない:案内					457964	noritsugiannai		
146651	のりつぎきゃく	乗り継ぎ客		tranzitutas		gaspar	2018-05-16 00:00:00		2018-05-16 00:00:00						211800	noritsugikyaku		
146652	のりつぎきゃく	乗り継ぎ客		átszálló utas		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						457965	noritsugikyaku		
146653	のりつぐ	乗り継ぐ、乗継ぐ	特急列車に乗り継いだ。	átszáll	Átszálltam az expresszvonatra.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(特急:とっきゅう)(列車:れっしゃ)に(乗:の)り(継:つ)いだ。			457966	noritsugu	3	LHHLL
146654	のりつけ (布の)	糊付け		kikeményítés		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						457969	noritsuke (布no)		
146655	のりつけ (はりつけること)	糊付け		ráragasztás		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						457972	noritsuke (haritsukerukoto)		
146656	のりつける (目的地まで乗る)	乗り付ける、乗付ける、乗りつける	車で教会の前まで乗り付けた。	odahajt (járművel)	Odahajtottam az autóval a templomhoz.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(車:くるま)で(教会:きょうかい)の(前:まえ)まで(乗:の)り(付:つ)けた。			457975	noritsukeru (目的地made乗ru)		
146657	のりつける (なれている)	乗り付ける、乗付ける、乗りつける	乗り付けない車は運転しにくい。	hozzászokik (a vezetéséhez)	Nehéz az olyan autót vezetni, amihez nem szoktunk hozzá.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00	つける:付ける		(乗:の)り(付:つ)けない(車:くるま)(は:わ)(運転:うんてん)しにくい。			457976	noritsukeru (nareteiru)		
146658	のりば	乗り場、乗場		megállóhely		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						457990	noriba		
146659	のりまわす	乗り回す、乗回す	彼は真っ赤なスポーツカーを乗り回している。	furikázik	Piros sportkocsival furikázik.	yuko	2011-07-29 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00	まわす:回す		(彼:かれ)(は:わ)(真:ま)っ(赤:か)なスポーツカーを(乗:の)り(回:まわ)している。			457993	norimawasu	4	LHHHLL
146660	のる	乗る	バスに乗った。	felül (járműre)	Felültem a buszra.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			バスに(乗:の)った。	1		458023	noru		
146661	ノルウェー	諾威		Norvégia		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458035	noruuee		
146662	ノルウェーじん	ノルウェー人、諾威人		norvég (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458036	noruueejin		
146663	ノルウェーの	諾威の		norvég		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458037	noruueeno		
146664	おおしょうぶ	大勝負		kritikus verseny		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458042	ooshoubu		
146665	おおしょうぶ	大勝負		sorsdöntő játszma		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458043	ooshoubu		
146666	ノルディック			északi		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458044	norudeikku		
146667	ノルディック・コンバインド			északi összetett szám		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458045	norudeikku/konbaindo		
146668	ノルディック・スキー			sífutás		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458046	norudeikku/sukii		
146669	ノルディックしゅもく	ノルディック種目		északi szám		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458047	norudeikkushumoku		
146670	ノルディックふくごう	ノルディック複合		északi összetett szám		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458048	norudeikkufukugou		
146671	ノルマンじん	ノルマン人		normann (ember)		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458049	norumanjin		
146672	のれんをおろす	暖簾を下ろす		bezárja az üzletet		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00	üzlet おろす:下ろす					458050	norenwoorosu		
146673	のれん (布)	暖簾		bejárati függöny		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00	függöny					458052	noren (布)		
146674	テトリスをやる			tetriszezik		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458062	tetorisuwoyaru		
146675	テトリス			tetrisz		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458063	tetorisu		
146676	のろし (煙)	狼煙、狼烟、烽火		füstjelzés		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458081	noroshi (煙)		
146677	のろしをあげる	狼煙を上げる、狼烟を上げる、烽火を上げる		füstjelzést ad		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458085	noroshiwoageru		
146678	のろのろと			csigalépésben		gaspar	2007-09-24 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458086	noronoroto		
146679	のろまに	鈍間に		mulyán		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458090	noromani		
146680	のろまな	鈍間な		mafla		gaspar	2015-03-31 00:00:00		2015-03-31 00:00:00						115632	noromana		
146681	のんき	呑気、暖気、暢気		gondtalanság		gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458096	nonki	1	HLLL
146682	のんき	呑気、暖気、暢気		nemtörődömség		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458097	nonki	1	HLLL
146683	のんき	呑気、暖気、暢気		lazaság		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458098	nonki	1	HLLL
146684	のんきにかまえている	のんきに構えている、呑気に構えている、暖気に構えている、暢気に構えている		lazán vesz		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458100	nonkinikamaeteiru		
146685	ノンストップでんげん	ノンストップ電源		szünetmentes tápegység		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00	でんげん:電源 tápegység					458114	nonsutoppudengen		
146686	のんびり			komótosan		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458129	nonbiri	3	LHHLL
146687	ノンフィクション			dokumentumtörténet		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00						128290	nonfyikushon		
146688	ノンフィクション			tényirodalom		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458130	nonfyikushon		
146689	ノンプロ			amatőr (nem profi)		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00	プロ					305166	nonpuro		
146690	ノンプロ			nem profi		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458131	nonpuro		
146691	ノンプロ			nem hivatásos		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458132	nonpuro		
146692	ノンプロやきゅう	ノンプロ野球		amatőr baseball		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458134	nonpuroyakyuu		
146693	ノンプロやきゅう	ノンプロ野球		amatőr bázislabda		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458133	nonpuroyakyuu		
146694	ノンプロせんしゅ	ノンプロ選手		amatőr játékos		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458135	nonpurosenshu		
146695	のみすけ	飲み助、飲助、吞助		nagyivó		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00						295649	nomisuke	2	LHLLL
146696	のみすけ	飲み助、飲助、吞助		iszákos		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458139	nomisuke	2	LHLLL
146697	ノンポリの			apolitikus		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458142	nonporino		
146698	ノンポリの			politikától elzárkózó		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458145	nonporino		
146699	しゅうじゅ	収受		beszedés		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458154	shuuju	1	HhLLlL
146700	のれん (店の信用)	暖簾	店の暖簾に傷がついた。	hírnév	Csorbította az üzlet hírnevét.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00	függöny		(店:みせ)の(暖簾:のれん)に(傷:きず)がついた。			458157	noren (店no信用)		
146701	のりと	祝詞	祝詞を上げる。	ima (sintó ima)	Imát mond.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(祝詞:のりと)を(上:あ)げる。			458158	norito		
146702	のる	乗る	うまい話に乗って、結局は株で損をした。	bedől	Bedőltem a szép mesének, és végül vesztettem a részvényen.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			うまい(話:はなし)に(乗:の)って、(結局:けっきょく)(は:わ)(株:かぶ)で(損:そん)をした。			458160	noru		
146703	のる	載る	お皿に載っているケーキ	rajta van	tányéron lévő torta	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			お(皿:さら)に(載:の)っているケーキ			458161	noru		
146704	のろまやろう	鈍間野郎、のろま野郎	こののろま野郎め！	fajankó	Te ostoba fajankó!	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			こののろま(野郎:やろう)め！			458162	noromayarou		
146705	のりにのる	乗りに乗る	この歌手は今乗りに乗っている。	jól szerepel	Ez az énekes mostanában jól szerepel.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00	のる:乗る szerepel		この(歌手:かしゅ)(は:わ)(今:いま)(乗:の)りに(乗:の)っている。			458163	norininoru		
146706	のる	乗る	この表面に水性塗料はうまく乗らない。	megtapad	Ezen a felületen nem tapad meg a vízalapú festék.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			この(表面:ひょうめん)に(水性塗料:すいせいとりょう)(は:わ)うまく(乗:の)らない。			458164	noru		
146707	のる	乗る	この計画に乗るか？	benne van	Benne vagy ebben a tervben?	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			この(計画:けいかく)に(乗:の)るか？			458165	noru		
146708	のる	乗る	その手に乗らない。	megszédül	Engem ezzel nem lehet megszédíteni.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00	megszédít		その(手:て)に(乗:の)らない。			458166	noru		
146709	のりて (馬の)	乗り手、乗手	なかなかの乗り手	lovas	jó lovas	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			なかなかの(乗:の)り(手:て)			458167	norite (馬no)		
146710	のろい	▽鈍い	のろい馬車	lassú (lassú)	lassú szekér	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			のろい(馬車:ばしゃ)			458168	noroi	2	LHLL
146711	のろのろする		のろのろするな！	töketlenkedik	Ne töketlenkedj!	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			のろのろするな！			458169	noronorosuru		
146712	のんびりした		のんびりした仕事	komótos	komótos munkavégzés	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			のんびりした(仕事:しごと)			458170	nonbirishita		
146713	のんびりした		のんびりした行動	ráérős	ráérős viselkedés	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			のんびりした(行動:こうどう)			458171	nonbirishita		
146714	のんびりする		のんびりしていないでさっさとやれ！	tétlenkedik	Ne tétlenkedj, csináld már!	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			のんびりしていないでさっさとやれ！			458172	nonbirisuru	3	LHHLLLL
146715	のんびりと		のんびりと夕食をとった。	kényelmesen	Kényelmesen megvacsoráztam.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			のんびりと(夕食:ゆうしょく)をとった。			458173	nonbirito		
146716	のんびりと		のんびりと過ごす。	nyugodtan	Nyugodtan él.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			のんびりと(過:す)ごす。			458174	nonbirito		
146717	のんきな	呑気な、暖気な、暢気な	よくそんなに呑気でいられるね！	közönyös	Hogy lehetsz ilyen közönyös?	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			よくそんなに(呑気:のんき)でいられるね！			458176	nonkina		
146718	のる	乗る	エレベーターに乗った。	beszáll	Beszálltam a liftbe.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			エレベーターに(乗:の)った。	2		458177	noru		
146719	のりにげする	乗り逃げする、乗逃げする	タクシーを乗り逃げした。	viteldíj kifizetése nélkül meglép	A taxi viteldíjának kifizetése nélkül meglépett.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00	meglép		タクシーを(乗:の)り(逃:に)げした。			458178	norinigesuru		
146720	のりば	乗り場、乗場	タクシー乗り場	állomás (megálló)	taxiállomás	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			タクシー(乗:の)り(場:ば)			458179	noriba		
146721	ノンストップ		ノンストップ便	nonstop	nonstop járat	gaspar	2019-01-03 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			ノンストップ(便:びん)			458180	nonsutoppu		
146722	ノンプロむけの	ノンプロ向けの	ノンプロ向けのアプリ	amatőröknek való	amatőröknek való applikáció	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			ノンプロ(向:む)けのアプリ			458181	nonpuromukeno		
146723	ノンポリの		ノンポリの人	nem politizáló	nem politizáló ember	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00	politizál		ノンポリの(人:ひと)			458182	nonporino		
146724	のりにげする	乗り逃げする、乗逃げする	バイクを乗り逃げされた。	lopott járművel meglép	Megléptek a motorommal.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00	meglép		バイクを(乗:の)り(逃:に)げされた。			458183	norinigesuru		
146725	のりば	乗り場、乗場	バスの乗り場	megálló	buszmegálló	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			バスの(乗:の)り(場:ば)			458184	noriba		
146726	のる	乗る	ボールは屋根に乗ってしまった。	fennragad	A labda fennragadt a tetőn.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			ボール(は:わ)(屋根:やね)に(乗:の)ってしまった。			458185	noru		
146727	のる	乗る	リズムに乗って歌う。	igazodik	A ritmushoz igazodva énekel.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			リズムに(乗:の)って(歌:うた)う。			458186	noru		
146728	のりごこち	乗り心地	乗り心地のいい車	kényelem	kényelmes kocsi	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00	ここち:心地		(乗:の)り(心地:ごこち)のいい(車:くるま)			458187	norigokochi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
146729	のりて (乗客)	乗り手、乗手	乗り手の少ない列車	utas	kevés utasú vonat	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(乗:の)り(手:て)の(少:すく)ない(列車:れっしゃ)			458188	norite (乗客)		
146730	のりこしをする	乗り越しをする、乗越しをする	乗り越しをした場合、運賃はいくら払うのですか？	túlmegy az eredeti célállomáson	Ha túlmegyek az eredeti célállomásomon, mennyi menetdíjat kell fizetnem?	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(乗:の)り(越:こ)しをした(場合:ばあい)、(運賃:うんちん)(は:わ)いくら(払:はら)うのですか？			458189	norikoshiwosuru		
146731	のりすごす (乗り越す)	乗り過ごす、乗過ごす	乗り過ごして戻らなければならなかった。	túlmegy a célállomáson	Túlmentem a célállomáson, ezért vissza kellett mennem.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(乗:の)り(過:す)ごして(戻:もど)らなければならなかった。			458190	norisugosu (乗ri越su)		
146732	のろける	惚気る	交際相手についてのろけた。	ömleng	A kedveséről ömlengett.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(交際相手:こうさいあいて)についてのろけた。			458191	norokeru	0,3	LHHHH,LHHLL
146733	いまや	今や	今や行動する時だ！	most	Ha csinálni akarod, most csináld!	gaspar	2021-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(今:いま)や(行動:こうどう)する(時:とき)だ！			458192	imaya	1	HLLL
146734	のろい (愚図な)	▽鈍い	仕事がのろい人	pepecselő	pepecselő ember	gaspar	2010-08-30 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(仕事:しごと)がのろい(人:ひと)			458193	noroi (愚図na)		
146735	のるかそるか	伸るか反るか	伸るか反るかの大勝負に出た。	vagy sikerül, vagy nem	Vagy sikerül, vagy nem, reszkíroztam.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(伸:の)るか(反:そ)るかの(大勝負:おおしょうぶ)に(出:で)た。			458194	norukasoruka	4	LHHHLLL
146736	のるかそるか	伸るか反るか	伸るか反るかやってみる。	lesz, ami lesz	Lesz, ami lesz megpróbálom.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00	そる:反る		(伸:の)るか(反:そ)るかやってみる。			458195	norukasoruka	4	LHHHLLL
146737	のんびりあるく	のんびり歩く	公園をのんびり歩いた。	bandukol	A parkban bandukoltam.	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(公園:こうえん)をのんびり(歩:ある)いた。			458196	nonbiriaruku		
146738	のんきな	呑気な、暖気な、暢気な	呑気な人	nyugis	nyugis ember	gaspar	2018-06-24 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(呑気:のんき)な(人:ひと)			458199	nonkina		
146739	のんきな	呑気な、暖気な、暢気な	呑気な性格	bohém (fütyül a világra)	bohém természet	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(呑気:のんき)な(性格:せいかく)			458200	nonkina		
146740	のんきな	呑気な、暖気な、暢気な	呑気な生活	gondtalan (fütyül a világra)	gondtalan élet	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(呑気:のんき)な(生活:せいかつ)			458201	nonkina		
146741	のんきに	呑気に、暖気に、暢気に	呑気に生活する。	gondtalanul	Gondtalanul él.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(呑気:のんき)に(生活:せいかつ)する。			458202	nonkini		
146742	じてんしゃにのる	自転車に乗る	子供は自転車に乗れるようになった。	biciklizik	A gyerek megtanult biciklizni.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00	のる:乗る		(子供:こども)(は:わ)(自転車:じてんしゃ)に(乗:の)れるようになった。			458203	jitenshaninoru		
146743	のりこむ	乗り込む、乗込む、乗りこむ	客はバーゲンセールに乗り込んだ。	beözönlik	A vevők beözönlöttek az akciós vásár helyszínére.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(客:きゃく)(は:わ)バーゲンセールに(乗:の)り(込:こ)んだ。			458204	norikomu	3	LHHLL
146744	のりすごす (乗り越す)	乗り過ごす、乗過ごす	寝ぼけて乗り過ごしてしまった。	elfelejt leszállni (túlmegy a célállomáson)	Félálomban elfejeltettem leszállni.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(寝:ね)ぼけて(乗:の)り(過:す)ごしてしまった。			458205	norisugosu (乗ri越su)		
146745	のる	載る	彼の名前もリストに載った。	rákerül	Az ő neve is rákerült a listára.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(彼:かれ)の(名前:なまえ)もリストに(載:の)った。			458206	noru		
146746	のろのろとあるく	のろのろと歩く	彼は遅れてのろのろと歩いた。	cammog	Lemaradva cammogott a nyomukban.	yuko	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(遅:おく)れてのろのろと(歩:ある)いた。			458207	noronorotoaruku		
146747	のる	乗る	時代の流れに乗って成功する。	meglovagol	A kor trendjét meglovagolva sikereket ér el.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(時代:じだい)の(流:なが)れに(乗:の)って(成功:せいこう)する。			458208	noru		
146748	ノンストップで		有料道路の料金収受をノンストップで行う。	megállás nélkül	Megállás nélkül gyűjtik a fizetőpályára az útdíjat.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(有料道路:ゆうりょうどうろ)の(料金:りょうきん)(収受:しゅうじゅ)をノンストップで(行:おこな)う。			458209	nonsutoppude		
146749	のる	載る	机に載っている本	hever	asztalon heverő könyv	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(机:つくえ)に(載:の)っている(本:ほん)			458210	noru		
146750	のる	乗る	桜の花びらが風に乗って運ばれた。	hátára kerül	A szél hátán iderepültek a cseresznyevirág szirmai.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(桜:さくら)の(花:はな)びらが(風:かぜ)に(乗:の)って(運:はこ)ばれた。			458211	noru		
146751	のる	乗る	椅子に乗って上の段から食器を取り出した。	feláll	Felálltam egy székre, hogy levegyem az edényt a felső polcról.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(椅子:いす)に(乗:の)って(上:うえ)の(段:だん)から(食器:しょっき)を(取:と)り(出:だ)した。			458212	noru		
146752	のろい	▽鈍い	歩みののろい人	lomha (lassú)	lomha járású ember	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(歩:あゆ)みののろい(人:ひと)			458213	noroi	2	LHLL
146753	のりすてる	乗り捨てる、乗捨てる	盗んだ自転車を目的地で乗り捨てた。	otthagy	A lopott biciklit otthagyta a célállomásán.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(盗:ぬす)んだ(自転車:じてんしゃ)を(目的地:もくてきち)で(乗:の)り(捨:す)てた。			458214	norisuteru	4	LHHHLL
146754	のりだす (体を)	乗り出す、乗出す、乗りだす	窓から乗り出した。	kihajol	Kihajoltam az ablakon.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(窓:まど)から(乗:の)り(出:だ)した。			458216	noridasu (体wo)		
146755	のりつけする (はりつける)	糊付けする	箱にラベルを糊付けした。	ráragaszt	Ráragasztottam a címkét a dobozra.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(箱:はこ)にラベルを(糊付:のりつ)けした。			458217	noritsukesuru (haritsukeru)		
146756	のる	乗る	紙に油がついていてインクが乗らない。	fog	A papír zsíros, ezért nem fogja a tinta.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(紙:かみ)に(油:あぶら)がついていてインクが(乗:の)らない。			458218	noru		
146757	のりこむ	乗り込む、乗込む、乗りこむ	船に乗り込んだ。	felszáll	Felszálltam a hajóra.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(船:ふね)に(乗:の)り(込:こ)んだ。			458219	norikomu	3	LHHLL
146758	のる	載る	荷物はトラックに載った。	rá lesz pakolva	Rápakolták a rakományt a teherautóra.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00	pakol		(荷物:にもつ)(は:わ)トラックに(載:の)った。			458220	noru		
146759	のろい	▽鈍い	行動がのろい人	tohonya (lassú)	tohonya ember	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(行動:こうどう)がのろい(人:ひと)			458221	noroi	2	LHLL
146760	のる	乗る	誘惑に乗った。	enged	Engedtem a kísértésnek.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(誘惑:ゆうわく)に(乗:の)った。			458222	noru		
146761	のりつぶす	乗り潰す、乗潰す、乗りつぶす	車を乗り潰した。	ronccsá hajt	Ronccsá hajtottam a kocsimat.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(車:くるま)を(乗:の)り(潰:つぶ)した。			458223	noritsubusu	4	LHHHLL
146762	のろまな	鈍間な	鈍間な人	lassú észjárású	lassú észjárású ember	gaspar	2014-11-14 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(鈍間:のろま)な(人:ひと)			458224	noromana		
146763	のりつぎ	乗り継ぎ	電車の乗り継ぎが悪いから１５分遅れる。	csatlakozás	Rossz a vonat csatlakozása, ezért 15 percet kések.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(乗:の)り(継:つ)ぎが(悪:わる)いから(１５分:じゅうごふん)(遅:おく)れる。			458225	noritsugi		
146764	のろしをあげる	狼煙を上げる、狼烟を上げる、烽火を上げる	革命の狼煙を上げた。	szít	Forradalmat szítottak.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(革命:かくめい)の(狼煙:のろし)を(上:あ)げた。			458226	noroshiwoageru		
146765	のろい	▽鈍い	頭の回転がのろい人	nehézkes	nehézkes felfogású ember	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(頭:あたま)の(回転:かいてん)がのろい(人:ひと)			458227	noroi	2	LHLL
146766	ノンストップで		飛行機はノンストップで大陸を渡った。	megszakítás nélkül	A repülő megszakítás nélkül átrepült a földrészen.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)ノンストップで(大陸:たいりく)を(渡:わた)った。			458228	nonsutoppude		
146767	のる	乗る	馬に乗った。	ráül	Ráültem a lóra.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(馬:うま)に(乗:の)った。			458229	noru		
146768	のりつぶす	乗り潰す、乗潰す、乗りつぶす	馬を乗り潰した。	agyonhajszol	Agyonhajszolta a lovát.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(馬:うま)を(乗:の)り(潰:つぶ)した。			458230	noritsubusu	4	LHHHLL
146769	のりつぎをする	乗り継ぎをする	３回も乗り継ぎをした。	átszáll	Háromszor is átszálltam.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-25 00:00:00			(３回:さんかい)も(乗:の)り(継:つ)ぎをした。			458231	noritsugiwosuru		
146770	のれんをだす	暖簾を出す、のれんを出す	１００年前にのれんを出した老舗店	nyílik	száz éve nyílt patinás üzlet	gaspar	2021-09-25 00:00:00	yuko	2021-09-25 00:00:00			(１００:ひゃく)(年前:ねんまえ)にのれんを(出:だ)した(老舗:しにせ)(店:てん)			458232	norenwodasu		
146771	のれんをわける	暖簾を分ける、のれんを分ける	この店は５件の暖簾を分けた。	ugyanolyan üzletet nyit	Öt ugyanolyan üzletet nyitottak.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	yuko	2021-09-25 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(５:ご)(件:けん)の(暖簾:のれん)を(分:わ)けた。			458233	norenwowakeru		
146772	けつぼう	欠乏		hiány		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458234	ketsubou		
146773	ビタミンけつぼう	ビタミン欠乏		vitaminhiány		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00	けつぼう:欠乏 hiány					458237	bitaminketsubou		
146774	あえんけつぼう	亜鉛欠乏		cinkhiány		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00	けつぼう:欠乏 hiány					458238	aenketsubou		
146775	げっぽう (月給)	月俸		havi fizetés		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458239	geppou (月給)		
146776	げっぽう	月報		havi jelentés		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00	jelentés					458242	geppou		
146777	げっぽう	月報		havi beszámoló		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00	beszámoló					458243	geppou		
146778	けつまつ	結末		lezárulás		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458253	ketsumatsu		
146779	けづめ (牛の)	蹴爪、距		szarusarkantyú		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458260	kezume (牛no)		
146780	げつめん	月面		hold felszíne		gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458261	getsumen	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
146781	げつめんきち	月面基地		holdbázis		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458264	getsumenkichi	5	LHHHHLL
146782	げつめんず	月面図		holdter&#x27;rkép		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458265	getsumenzu	3	LHHLLL
146783	げつめんのクレーター	月面のクレーター		holdkráter		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00	クレーター kráter					458266	getsumennokureetaa		
146784	げつめん	月面		holdfelszín		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458262	getsumen	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
146785	げつめんぞう	月面像		holdfénykép		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458267	getsumenzou	3	LHHLLLL
146786	げつめんほこう	月面歩行		holdséta		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458268	getsumenhokou	5	LHHHHLLL
146787	けつゆうびょう	血友病		hemofília		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458269	ketsuyuubyou		
146788	けつゆうびょう	血友病		vérzékenység		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458270	ketsuyuubyou		
146789	けつゆうびょうかんじゃ	血友病患者		vérzékeny személy		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458272	ketsuyuubyoukanja		
146790	けつらく (脱漏)	欠落		kimaradás		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458274	ketsuraku (脱漏)		
146791	データのけつらく	データの欠落		hiányos adat		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00	けつらく:欠落 adat					458276	deetanoketsuraku		
146792	げつれいかい	月例会		havi találkozó		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00	találkozó かい:会					458284	getsureikai	4	LHHHLLL
146793	げつれい	月齢		holdfázis		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210789	getsurei		
146794	げつれい	月齢		újhold óta eltelt napok száma		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458285	getsurei		
146795	げつれい (乳児の)	月齢		életkor hónapokban		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458286	getsurei (乳児no)		
146796	けつれつ	決裂		megszakadás		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458290	ketsuretsu		
146797	けつろ	結露		párásodás		gaspar	2012-03-23 00:00:00		2012-03-23 00:00:00						53794	ketsuro	1	HLLL
146798	けつろ	結露		harmatképződés		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458295	ketsuro	1	HLLL
146799	けつろてん	結露点		harmatpont		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458296	ketsuroten		
146800	けつろぼうしフィルム	結露防止フィルム		párátlanító fólia		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00	フィルム fólia					458297	ketsuroboushifyirumu		
146801	けつろぼうしスプレー	結露防止スプレー		páramentesítő spray		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00	スプレー spray					458298	ketsuroboushisupuree		
146802	けつろぼうし	結露防止		páramentesítés		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458299	ketsuroboushi		
146803	げてもの (奇妙な物)	下手物		bizarr dolog		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458308	getemono (奇妙na物)		
146804	げてものしゅみ	下手物趣味		bizarr ízlés		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458314	getemonoshumi	5	LHHHHhLL
146805	けなす	貶す	相手をけなす。	rosszakat mond róla	Rosszakat mond az ellenfélről.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00	mond		(相手:あいて)をけなす。			458331	kenasu		
146806	けなす	貶す	商品をけなした。	ócsárol	Ócsárolta az árut.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(商品:しょうひん)をけなした。			458332	kenasu		
146807	けなす	貶す	彼の仕事をけなした。	lebecsmérel	Lebecsmérelte a munkáját.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(彼:かれ)の(仕事:しごと)をけなした。			458333	kenasu		
146808	けなす	貶す	先生をけなした。	becsmérel (ócsárol)	Becsmérelte a tanárt.	gaspar	2014-05-20 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(先生:せんせい)をけなした。			458334	kenasu		
146809	けなす	貶す	褒められると思ったら貶された。	elmarasztal (ócsárol)	Azt hittem meg fognak dicsérni, de elmarasztaltak.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(褒:ほ)められると(思:おも)ったら(貶:けな)された。			458335	kenasu		
146810	けなす	貶す	隣人をけなした。	pocskondiáz (ócsárol)	Pocskondiázta a szomszédját.	gaspar	2015-05-18 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(隣人:りんじん)をけなした。			458336	kenasu		
146811	けなす	貶す	田舎の親戚をけなしている。	derogál	Derogál neki a vidéki rokon.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00			(田舎:いなか)の(親戚:しんせき)をけなしている。			458337	kenasu		
146812	けなみ (学歴)	毛並み		végzettség		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458347	kenami (学歴)		
146813	けぬき	毛抜き、鑷		szőrtelenítő csipesz		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458351	kenuki	0,3	LHHH,LHHL
146814	けぬき	毛抜き、鑷		szemöldökcsipesz		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458352	kenuki	0,3	LHHH,LHHL
146815	げねつき	解熱期		lázcsökkenés időszaka		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458354	genetsuki		
146816	げねつ	解熱		lázcsillapítás		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458353	genetsu		
146817	げねつしょち	解熱処置		lázcsillapítás		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458355	genetsushochi		
146818	けばだつ (縁が)	毛羽立つ	ズボンの裾が毛羽立っている。	rojtosodik	Rojtosodik a nadrágom alja.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00	けば:毛羽 たつ:立つ		ズボンの(裾:すそ)が(毛羽立:けばだ)っている。			458370	kebadatsu (縁ga)		
146819	けば (縁の)	毛羽		rojt		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2015-05-28 00:00:00						123122	keba (縁no)		
146820	けば (地図の)	毛羽		meredekséget érzékeltető domborzati vonalkázás		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458376	keba (地図no)		
146821	けばえ	毛蝿、毛蠅		bársonylégy (Bibionidae)		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458379	kebae	1	HLLL
146822	けはえぐすり (育毛剤)	毛生え薬		hajnövesztőszer		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458382	kehaegusuri (育毛剤)		
146823	げばひょう	下馬評		pletyka		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458389	gebahyou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
146824	けばり	毛針、毛鉤		műcsali		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458393	kebari		
146825	けばり	毛針、毛鉤		műlégy		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458394	kebari		
146826	けびいし	検非違使		rendőrbíró (Heian-kor elején)		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458397	kebiishi	2	LHLLL
146827	けびいしちょう	検非違使庁		rendőrbírói hivatal (Heian-kor elején)		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-25 00:00:00						458398	kebiishichou		
146828	リクライニング			hátradöntés		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458423	rikurainingu		
146829	おこぼれ	お零れ		maradék		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458425	okobore	2	LHLLL
146830	みっかねつ	三日熱		háromnapos láz		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458441	mikkanetsu	3	LHHLLL
146831	おこり (三日熱)	瘧		háromnapos láz		gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00						458443	okori (三日熱)		
146832	おこり (マラリア)	瘧		váltóláz		gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00						458444	okori (mararia)		
146833	おごり (傲慢さ)	驕り、傲り		arrogancia		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458452	ogori (傲慢sa)		
146834	おごり (自信過剰)	驕り、傲り		önteltség		gaspar	2010-08-16 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00						458453	ogori (自信過剰)		
146835	ごうまん	傲慢		gőg		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452006	gouman	0,1	LHHHH,HLLLL
146836	ごうまん	傲慢		arrogancia		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458454	gouman	0,1	LHHHH,HLLLL
146837	ごうぜん	傲然		dölyfösség		gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00						458456	gouzen		
146838	おこりじょうご	怒り上戸		kötekedő részeg		gaspar	2018-10-27 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00	じょうご:上戸 részeg					458457	okorijougo	4	LHHHhLLL
146839	おこりっぽい	怒りっぽい	最近父親は怒りっぽい。	lobbanékony (mérges)	Mostanában az apám lobbanékony.	yuko	2008-02-17 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(最近:さいきん)(父親:ちちおや)(は:わ)(怒:おこ)りっぽい。			458458	okorippoi	5	LHHHHLL
146840	おこりんぼう	怒りん坊		ingerlékeny ember		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458461	okorinbou	3	LHHLLLL
146841	おこりんぼう	怒りん坊		indulatos ember		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458462	okorinbou	3	LHHLLLL
146842	おこる	起こる	奇跡が起こった。	történik	Csoda történt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(奇跡:きせき)が(起:お)こった。	1		458469	okoru	2	LHLL
146843	おこる	起こる	これは明日あなたにも起こるかもしれない。	megtörténik (történik)	Ez holnap veled is megtörténhet.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			これ(は:わ)(明日:あした)あなたにも(起:お)こるかもしれない。	2		458470	okoru	2	LHLL
146844	おこる	起こる	これは私によく起こることです。	előfordul	Ez gyakran előfordul velem.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			これ(は:わ)(私:わたし)によく(起:お)こることです。	5		458473	okoru	2	LHLL
146845	おごる	傲る、驕る	おごった態度で部下に命令した。	arrogáns	Arrogánsan parancsolgatott a beosztottainak.	gaspar	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			おごった(態度:たいど)で(部下:ぶか)に(命令:めいれい)した。			458490	ogoru		
146846	おごる	傲る、驕る		nagyra tartja magát		gaspar	2015-08-26 00:00:00		2015-08-26 00:00:00						138237	ogoru		
146847	おごれるものひさしからず	驕れる者久しからず		pökhendi emberek hatalma rövid		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00	おごる:驕る					458493	ogorerumonohisashikarazu		
146848	おこわ	お強、御強		ragadós azukibabos rizs		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458494	okowa		
146849	おしばな	押し花		virágpréselés		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458499	oshibana	2	LHLLL
146850	おさえこむ	抑え込む、押さえ込む	彼の才能を認めるどころか、抑え込んだ。	betart	Nem ismerte fel tehetségét, sőt betartott neki.	gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)を(認:みと)めるどころか、(抑:おさ)え(込:こ)んだ。			458509	osaekomu	4	LHHHLL
146851	げどく	解毒		méregtelenítés		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00						458563	gedoku		
146852	のんべんだらりと		のんべんだらりと過ごす。	tétlenül	Tétlenül tölti a napjait.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			のんべんだらりと(過:す)ごす。			458565	nonbendararito		
146853	けびょうをつかう	仮病を使う	仮病を使って会社を休んだ。	betegséget színlel	Betegséget színlelve nem mentem dolgozni.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00	つかう:使う színlel		(仮病:けびょう)を(使:つか)って(会社:かいしゃ)を(休:やす)んだ。			458566	kebyouwotsukau		
146854	おさえ	押さえ、抑え	彼が怒ると周りの抑えは利かない。	megfékezés	Amikor dühbe jön, a többiek nem tudják megfékezni.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(彼:かれ)が(怒:おこ)ると(周:まわ)りの(抑:おさ)え(は:わ)(利:り)かない。			458567	osae	3	LHHL
146855	おこのみ	お好み	お好みで味付けして下さい。	ízlés (kedv)	Ízlésünk szerint fűszerezzük!	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	このみ:好み		お(好:この)みで(味付:あじつ)けして(下:くだ)さい。			458568	okonomi		
146856	おこのみ	お好み	お好みの髪型を選んで下さい。	kedv	Kedve szerint válasszon frizurát!	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	このみ:好み		お(好:この)みの(髪型:かみがた)を(選:えら)んで(下:くだ)さい。			458569	okonomi		
146857	けばけばしい (どぎつい)	毳々しい	けばけばしい化粧	túlzott	túlzott smink	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			けばけばしい(化粧:けしょう)			458570	kebakebashii (dogitsui)		
146858	けばけばしい (派手な)	毳々しい	けばけばしい服	csiricsáré	csiricsáré ruha	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			けばけばしい(服:ふく)			458571	kebakebashii (派手na)		
146859	けばけばしい (どぎつい)	毳々しい	けばけばしい色	rikító	rikító szín	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			けばけばしい(色:いろ)			458572	kebakebashii (dogitsui)		
146860	おさえ	押さえ、抑え	この先生の抑えは生徒たちには利かない。	kordában tartás	Ez a tanár nem tudja kordában tartani a gyerekeket.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			この(先生:せんせい)の(抑:おさ)え(は:わ)(生徒:せいと)たちに(は:わ)(利:り)かない。			458573	osae	3	LHHL
146861	けつろん	結論	この機械は修理不可能という結論に達した。	végkövetkeztetés (következtetés)	Arra a végkövetkeztetésre jutottam, hogy a készülék javíthatatlan.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			この(機械:きかい)(は:わ)(修理不可能:しゅうりふかのう)という(結論:けつろん)に(達:たっ)した。			458574	ketsuron	0,2	LHHHH,LHLLL
146862	おさえ	押さえ、抑え	この選手はチームの抑えとして活躍している。	támasz	Ez a versenyző a csapat támasza.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			この(選手:せんしゅ)(は:わ)チームの(抑:おさ)えとして(活躍:かつやく)している。			458575	osae	3	LHHL
146863	けつまつがつく	結末がつく	その問題はまだ結末がついていない。	elrendeződik	A probléma még nem rendeződött el.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			その(問題:もんだい)(は:わ)まだ(結末:けつまつ)がついていない。			458576	ketsumatsugatsuku		
146864	けつまつがつく	結末がつく	その話はまだ結末がついていない。	lezárul	Az a történet még nem zárult le.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			その(話:はなし)(は:わ)まだ(結末:けつまつ)がついていない。			458577	ketsumatsugatsuku		
146865	けなみ (動物の)	毛並み	シルクのような毛並み	szőrzet	selymes szőrzet	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			シルクのような(毛並:けな)み			458578	kenami (動物no)		
146866	くふうして	工夫して	ソフトの機能を工夫して活用する。	ügyesen	Ügyesen használja a szoftver funkcióit.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			ソフトの(機能:きのう)を(工夫:くふう)して(活用:かつよう)する。			458579	kufuushite		
146867	けとばす	蹴飛ばす	ボールを蹴飛ばした。	elrúg	Elrúgtam a labdát.	gaspar	2010-07-29 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			ボールを(蹴飛:けと)ばした。			458580	ketobasu		
146868	おこる (盛んになる)	興る	ヨーロッパで興った文化	felvirágzik	Európában felvirágzó kultúra	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			ヨーロッパで(興:おこ)った(文化:ぶんか)			458581	okoru (盛nninaru)		
146869	げてもの (並の品)	下手物	下手物と上手物	középszerű dolog	középszerű és minőségi dolog	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(下手物:げてもの)と(上手物:じょうてもの)			458582	getemono (並no品)		
146870	じょうてもの	上手物	下手物と上手物	minőségi dolog	középszerű és minőségi dolog	gaspar	2020-12-03 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(下手物:げてもの)と(上手物:じょうてもの)			458583	joutemono		
146871	けつまつになる	結末になる	主人公が殺されなかったら、映画はどういう結末になったでしょうか？	véget ér	Ha nem ölik meg a főhőst, hogyan ért volna véget a film?	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(主人公:しゅじんこう)が(殺:ころ)されなかったら、(映画:えいが)(は:わ)どういう(結末:けつまつ)になったでしょうか？			458585	ketsumatsuninaru		
146872	おこり (始まり)	起こり	争いの起こり	kezdet	harc kezdete	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(争:あらそ)いの(起:お)こり			458586	okori (始mari)		
146873	けつまつをつける	結末をつける	事件に結末をつけた。	lezár	Lezárták az ügyet.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(事件:じけん)に(結末:けつまつ)をつけた。			458587	ketsumatsuwotsukeru		
146874	けつまつをむかえる	結末を迎える	事件は悲惨な結末を迎えた。	véget ér	Az eset tragikus véget ért.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	けつまつ:結末		(事件:じけん)(は:わ)(悲惨:ひさん)な(結末:けつまつ)を(迎:むか)えた。			458588	ketsumatsuwomukaeru		
146875	おこる	起こる	事故は不注意から起こった。	ered	A baleset figyelmetlenségből eredt.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(事故:じこ)(は:わ)(不注意:ふちゅうい)から(起:お)こった。	6		458589	okoru	2	LHLL
146876	けつれつ	決裂	交渉の決裂	félbeszakadás	tárgyalások félbeszakadása	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(交渉:こうしょう)の(決裂:けつれつ)			458590	ketsuretsu		
146877	おごり	奢り	今日は僕の奢りだ！	megvendégelés (fizetés)	Ma a vendégem vagy!	gaspar	2014-11-01 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(今日:きょう)は(僕:ぼく)の(奢:おご)りだ！			458591	ogori		
146878	くふう	工夫	何かこの仕事を楽にする工夫はない？	ügyes fogás	Nincs valami ügyes fogás, amivel megkönnyíthetném a munkát?	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	fogás		(何:なに)かこの(仕事:しごと)を(楽:らく)にする(工夫:くふう)(は:わ)ない？			458592	kufuu		
146879	けなげな	健気な	健気な少年	derék	derék kisfiú	gaspar	2018-07-09 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(健気:けなげ)な(少年:しょうねん)			458593	kenagena		
146880	けなげな	健気な	健気な振る舞い	erejét meghazudtoló	erejét meghazudtoló viselkedés	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(健気:けなげ)な(振:ふ)る(舞:ま)い			458594	kenagena		
146881	けとばす (拒否する)	蹴飛ばす	僕の要求は蹴飛ばされた。	visszautasít	Visszautasították a kérésemet.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(僕:ぼく)の(要求:ようきゅう)(は:わ)(蹴飛:けと)ばされた。			458595	ketobasu (拒否suru)		
146882	おこなわれる	行われる	命令が行われた。	végre lesz hajtva	Végrehajtották a parancsot.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(命令:めいれい)が(行:おこな)われた。			458597	okonawareru		
146883	おこり (原因)	起こり	喧嘩の起こりはお金の貸し借りだった。	ok	A veszekedés oka pénzkölcsönzés volt.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(喧嘩:けんか)の(起:お)こり(は:わ)お(金:かね)の(貸:か)し(借:か)りだった。			458599	okori (原因)		
146884	けつれい	欠礼	喪中につき年賀欠礼致します。	üdvözlés kihagyása	A gyász miatt nem küldünk üdvözlő lapot.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(喪中:もちゅう)につき(年賀:ねんが)(欠礼:けつれい)(致:いた)します。			458600	ketsurei		
146885	けとばす (強く蹴る)	蹴飛ばす	壁を蹴飛ばした。	belerúg	Belerúgtam a falba.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(壁:かべ)を(蹴飛:けと)ばした。			458602	ketobasu (強ku蹴ru)		
146886	けねんがある	懸念がある	太陽エネルギーはなくなる懸念がない。	tart	Nem kell tartani attól, hogy elfogy a napenergia.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	けねん:懸念		(太陽:たいよう)エネルギー(は:わ)なくなる(懸念:けねん)がない。			458603	kenengaaru		
146887	くふうする	工夫する	家具の配置を工夫して狭い部屋でも広く見せる。	leleményes	A bútorok leleményes elrendezésével nagyobbnak látszik a kis szoba.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(家具:かぐ)の(配置:はいち)を(工夫:くふう)して(狭:せま)い(部屋:へや)でも(広:ひろ)く(見:み)せる。			458604	kufuusuru		
146888	くふうして	工夫して	少ない材料を工夫して組み合わせた。	ötletesen	A kevés hozzávalót ötletesen kombináltam.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(少:すく)ない(材料:ざいりょう)を(工夫:くふう)して(組:く)み(合:あ)わせた。			458605	kufuushite		
146889	くふうして	工夫して	工夫して狭い階段を通って家具を上に運んだ。	ügyeskedve	Ügyeskedve felvittük a bútort a keskeny lépcsőn.	gaspar	2017-04-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(工夫:くふう)して(狭:せま)い(階段:かいだん)を(通:とお)って(家具:かぐ)を(上:うえ)に(運:はこ)んだ。			458606	kufuushite		
146890	けなみ (種類)	毛並み	彼は家族の中で毛並みが違っている。	fajta	Ő nem olyan fajta ember, mint a család többi tagja.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(家族:かぞく)の(中:なか)で(毛並:けな)みが(違:ちが)っている。			458609	kenami (種類)		
146891	おこる	怒る	怒った顔をした。	dühös	Dühös arcot vágott.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(怒:おこ)った(顔:かお)をした。			458611	okoru	2	LHLL
146892	おこりっぽい	怒りっぽい	怒りっぽい人	indulatos	indulatos ember	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(怒:おこ)りっぽい(人:ひと)			458612	okorippoi	5	LHHHHLL
146893	おこりっぽい	怒りっぽい	怒りっぽい性格	veszekedős	veszekedős természet	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(怒:おこ)りっぽい(性格:せいかく)			458613	okorippoi	5	LHHHHLL
146894	けねんするこえがあがる	懸念する声があがる、懸念する声が上がる	感染症の観光への影響を懸念する声があがっている。	aggodalomra ad okot (félő)	Aggodalomra ad okot, hogy a járvány kihat a turizmusra.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(感染症:かんせんしょう)の(観光:かんこう)(へ:え)の(影響:えいきょう)を(懸念:けねん)する(声:こえ)があがっている。			458614	kenensurukoegaagaru		
146895	おこる	起こる	戦争が起こった。	kirobban	Kirobbant a háború.	yuko	2012-03-21 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(戦争:せんそう)が(起:お)こった。			458615	okoru	2	LHLL
146896	けつまつ	結末	戦争の結末	végkifejlet	háború végkifejlete	yuko	2012-03-21 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(戦争:せんそう)の(結末:けつまつ)			458616	ketsumatsu		
146897	おさえがたい	押さえがたい、抑えがたい	抑えがたい怒り	fékezhetetlen	fékezhetetlen düh	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(抑:おさ)えがたい(怒:いか)り			458617	osaegatai		
146898	おさえがたい	押さえがたい、抑えがたい	抑えがたい欲望	ellenállhatatlan	ellenállhatatlan vágy	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(抑:おさ)えがたい(欲望:よくぼう)			458618	osaegatai		
146899	おさえ	押さえ、抑え	押し花の押さえに本を使った。	nehezék	Könyvet használtam nehezéknek a virágpréseléshez.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(押:お)し(花:ばな)の(押:お)さえに(本:ほん)を(使:つか)った。			458619	osae	3	LHHL
146900	おこる (始まる)	興る	新しい宗教が興った。	kialakul	Új vallás alakult ki.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(新:あたら)しい(宗教:しゅうきょう)が(興:おこ)った。			458621	okoru (始maru)		
146901	おこる (始まる)	興る	新しい産業が興った。	létrejön	Új iparág jött létre.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(新:あたら)しい(産業:さんぎょう)が(興:おこ)った。			458622	okoru (始maru)		
146902	おごり	奢り	晩ごはんは僕の奢りだ！	fizetés	A vacsorát én fizetem!	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(晩:ばん)ごはん(は:わ)(僕:ぼく)の(奢:おご)りだ！			458624	ogori		
146903	おさえこむ	抑え込む、押さえ込む	暴れる人を押さえ込んだ。	lefog	Lefogták a randalírozó embert.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(暴:あば)れる(人:ひと)を(押:お)さえ(込:こ)んだ。			458625	osaekomu	4	LHHHLL
146904	げつれい (月例〜)	月例	月例経済報告	havi	havi gazdasági jelentés	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(月例:げつれい)(経済:けいざい)(報告:ほうこく)			458626	getsurei (月例~)		
146905	げつまつ	月末	月末までお金を借りた。	hó vége	Hó végéig kértem kölcsön.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(月末:げつまつ)までお(金:かね)を(借:か)りた。			458627	getsumatsu		
146906	おこのみ	お好み	椅子のリクライニング角度はお好み次第です。	tetszés	Tetszés szerinti szögben dönthetjük hátra a széket.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	このみ:好み		(椅子:いす)のリクライニング(角度:かくど)(は:わ)お(好:この)み(次第:しだい)です。			458629	okonomi		
146907	けなみ (家柄)	毛並み	毛並みのよい人	származás	jó származású ember	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(毛並:けな)みのよい(人:ひと)			458630	kenami (家柄)		
146908	けなみ (動物の)	毛並み	毛並みの美しい猫	bunda	szép bundájú macska	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(毛並:けな)みの(美:うつく)しい(猫:ねこ)			458631	kenami (動物no)		
146909	けねんがある	懸念がある	活用されない土地が拡大する懸念がある。	félő	Félő, hogy több föld marad kihasználatlanul.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	けねん:懸念		(活用:かつよう)されない(土地:とち)が(拡大:かくだい)する(懸念:けねん)がある。			458632	kenengaaru		
146910	おこる (発生する)	起こる	火事が起こった。	keletkezik	Tűz keletkezett.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(火事:かじ)が(起:お)こった。	4		458633	okoru (発生suru)		
146911	おこる (叱る)	怒る	父に怒られた。	leszid	Az apám leszidott.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(父:ちち)に(怒:おこ)られた。			458634	okoru (叱ru)		
146912	おこり	瘧	瘧を患う。	lázroham	Lázrohamai vannak.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(瘧:おこり)を(患:わずら)う。			458636	okori	3	LHHL
146913	おさえこむ	抑え込む、押さえ込む	相手を押さえ込んだ。	mozgásképtelenné tesz	Mozgásképtelenné tette az ellenfelét.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(相手:あいて)を(押:お)さえ(込:こ)んだ。			458638	osaekomu	4	LHHHLL
146914	おこる	起こる	笑いが起こった。	kitör	Nevetés tört ki.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(笑:わら)いが(起:お)こった。	3		458640	okoru	2	LHLL
146915	おこなわれる	行われる	結婚式が行われた。	meg van tartva	Esküvőt tartottak.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	tart megtart		(結婚式:けっこんしき)が(行:おこな)われた。			458641	okonawareru		
146916	おこり (起源)	起こり	習慣の起こり	eredet	szokás eredete	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(習慣:しゅうかん)の(起:お)こり			458642	okori (起源)		
146917	けはい	気配	背後に上司の気配を感じた。	megérzés	Megéreztem, hogy a főnököm mögöttem áll.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(背後:はいご)に(上司:じょうし)の(気配:けはい)を(感:かん)じた。			458643	kehai	1,2	HLLL,LHLL
146918	けつろ	血路	自らの命を賭して血路を切り開いた。	kivezető út	Élete kockáztatásával tört magának kivezető utat.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(自:みずか)らの(命:いのち)を(賭:と)して(血路:けつろ)を(切:き)り(開:ひら)いた。			458644	ketsuro	1	HLLL
146919	けつらく	欠落	良心の欠落	hiány	lelkiismeret hiánya	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(良心:りょうしん)の(欠落:けつらく)			458645	ketsuraku		
146920	けつるい	血涙	血涙を絞る。	keserű könny	Keserű könnyeket hullat.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(血涙:けつるい)を(絞:しぼ)る。			458646	ketsurui		
146921	けばだつ	毛羽立つ	襟が少し毛羽立っている。	kiszőrösödik	Kicsit kiszőrösödött a gallérom.	gaspar	2012-10-14 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	けば:毛羽 たつ:立つ		(襟:えり)が(少:すこ)し(毛羽立:けばだ)っている。			458647	kebadatsu	3	LHHLL
146922	げねつする	解熱する	解熱したら働いてもいいと言われた。	lemegy a láz	Azt mondták, mehetek dolgozni, ha lemegy a lázam.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(解熱:げねつ)したら(働:はたら)いてもいいと(言:い)われた。			458648	genetsusuru		
146923	けつろんをひきだす	結論を引き出す	調査資料から結論を引き出した。	levonja a következtetést	A vizsgálati anyagból levontam a következtetést.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	levon következtetés ひきだす:引き出す		(調査:ちょうさ)(資料:しりょう)から(結論:けつろん)を(引:ひ)き(出:だ)した。			458649	ketsuronwohikidasu		
146924	おごりにふける	奢りに耽る	貴族として奢りに耽った。	fényűző életet él	Nemesként fényűző életet élt.	gaspar	2012-11-12 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	おごり:奢り ふける:耽る		(貴族:きぞく)として(奢:おご)りに(耽:ふけ)った。			458651	ogorinifukeru		
146925	けつぼうする	欠乏する	資金が欠乏する。	nincs elegendő	Nincs elegendő tőke.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(資金:しきん)が(欠乏:けつぼう)する。			458652	ketsubousuru		
146926	けつろんをひきだす	結論を引き出す	間違った結論を引き出した。	következtetésre jut	Rossz következtetésre jutott.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	ひきだす:引き出す		(間違:まちが)った(結論:けつろん)を(引:ひ)き(出:だ)した。			458653	ketsuronwohikidasu		
146927	くふうして	工夫して	限られた空間を工夫して活用した。	találékonyan	Találékonyan használta a korlátozott helyet.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(限:かぎ)られた(空間:くうかん)を(工夫:くふう)して(活用:かつよう)した。			458654	kufuushite		
146928	いくもうざい	育毛剤	頭に育毛剤を塗った。	hajnövesztőszer	Hajnövesztőszert kentem a fejemre.	yuko	2008-09-17 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(頭:あたま)に(育毛剤:いくもうざい)を(塗:ぬ)った。			458657	ikumouzai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
146929	けつぼうする	欠乏する	食料が欠乏する。	hiány van	Élelmiszerhiány van.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(食料:しょくりょう)が(欠乏:けつぼう)する。			458658	ketsubousuru		
146930	おごる	傲る、驕る	驕っている人	pökhendi	pökhendi ember	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(驕:おご)っている(人:ひと)			458659	ogoru		
146931	けつまつ	結末	物語の結末	vég	történet vége	gaspar	2009-02-06 00:00:00	yuko	2021-09-26 00:00:00			(物語:ものがたり)の(結末:けつまつ)			458660	ketsumatsu		
146932	おこる	起こる	心配から起こる心の病気	okozódik	aggodalom okozta lelki betegség	gaspar	2021-09-26 00:00:00	yuko	2021-09-26 00:00:00			(心配:しんぱい)から(起:お)こる(心:こころ)の(病気:びょうき)	7		458661	okoru	2	LHLL
146933	けばだつ	毛羽立つ	布の切り口が毛羽立っている。	kirojtosodik	Kirojtosodott a ruhaanyag vágott széle.	gaspar	2012-10-14 00:00:00	yuko	2021-09-26 00:00:00			(布:ぬの)の(切:き)り(口:くち)が(毛羽立:けばだ)っている。			458662	kebadatsu	3	LHHLL
146934	くふうして	工夫して	問題を工夫して解いた。	leleményesen	Leleményesen megoldottam a feladatot.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	yuko	2021-09-26 00:00:00			(問題:もんだい)を(工夫:くふう)して(解:と)いた。			458663	kufuushite		
146935	おさえこむ	抑え込む、押さえ込む	利上げで高インフレを抑え込んだ。	leszorít	Kamatemeléssel leszorították a magas inflációt.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	yuko	2021-09-26 00:00:00			(利上:りあ)げで(高:こう)インフレを(抑:おさ)え(込:こ)んだ。			458664	osaekomu	4	LHHHLL
146936	もうこはん	蒙古斑		mongolfolt		gaspar	2010-07-21 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00	もうこ:蒙古 はん:斑 folt					458666	moukohan	3	LHHLLL
146937	とる	取る	僕は前菜も取る。	kér	Én előételt is kérek.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(前菜:ぜんさい)も(取:と)る。	7		458671	toru	1	HLL
146938	ねがう	願う	予約確認の返事を願います。	kér	Kérem, igazolják vissza a foglalásomat!	gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(予約:よやく)(確認:かくにん)の(返事:へんじ)を(願:ねが)います。		3	458672	negau	2	LHLL
146939	りんさん (H₃PO₄)	リン酸、燐酸		foszforsav (H₃PO₄)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00						458679	rinsan (H₃PO₄)		
146940	りんさんあえん (Zn₃(PO₄)₂)	リン酸亜鉛、燐酸亜鉛		cink-foszfát (Zn₃(PO₄)₂)		gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00	あえん:亜鉛 foszfát					458680	rinsan'aen (Zn₃(PO₄)₂)		
146941	おさえる	抑える	激しい競争が値段を抑えている。	féken tart	Az erős verseny féken tartja az árakat.	gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00			(激:はげ)しい(競争:きょうそう)が(値段:ねだん)を(抑:おさ)えている。			458684	osaeru	3	LHHLL
146942	さしおさえる	差し押さえる、差し押える、差押さえる、差押える	財産を差し押さえられた。	lefoglal	Lefoglalták a vagyonát.	gaspar	2008-02-26 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00	おさえる:押さえる		(財産:ざいさん)を(差:さ)し(押:お)さえられた。			458690	sashiosaeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
146943	さしおさえる	差し押さえる、差し押える、差押さえる、差押える	財産は差し押さえられた。	zárol	Zárolták a vagyonát.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00	おさえる:押さえる		(財産:ざいさん)(は:わ)(差:さ)し(押:お)さえられた。			458691	sashiosaeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
146944	おさえる	押さえる	暴れていた男は警察に押さえられた。	lefog	A rendőrök lefogták a randalírozó férfit.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(暴:あば)れていた(男:おとこ)(は:わ)(警察:けいさつ)に(押:お)さえられた。			458697	osaeru	3	LHHLL
146945	おさおさ (まったく)			egyáltalán		gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00						458699	osaosa (mattaku)		
146946	おさおさ (ちゃんと)			tökéletesen		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458700	osaosa (chanto)		
146947	おさがり (供物)	お下がり		áldozati ajándék		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458701	osagari (供物)		
146948	おさがり (飲食物の残り)	お下がり		étel és italmaradék		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458702	osagari (飲食物no残ri)		
146949	おさけ	お酒	いつもお酒を飲みますか？	alkohol	Szokott alkoholt fogyasztani?	gaspar	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00	さけ:酒		いつもお(酒:さけ)を(飲:の)みますか？			458704	osake	2	LHLL
146950	おさけ	お酒	お酒の中には赤ワインがありませんが・・	alkoholtartalmú ital	Az alkoholtartalmú italok között nem találom a vörösbort!	gaspar	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00	ital さけ:酒		お(酒:さけ)の(中:なか)に(は:わ)(赤:あか)ワインがありませんが・・			458705	osake	2	LHLL
146951	おんなおび	女帯		női kimonóöv		gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00	kimonóöv おび:帯					458708	onnaobi	4	LHHHLL
146952	おさげ	お下げ、御下げ		kétoldalt lelógó kimonóöv		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458709	osage	2	LHLL
146953	おさと (故郷)	お里		szülőföld		gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00	さと:里					458722	osato (故郷)		
146954	おさないこども	幼い子供		kisgyerek		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00	おさない:幼い こども:子供 gyerek					458728	osanaikodomo		
146955	おさない (幼少の)	幼い		gyermekkori		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458730	osanai (幼少no)		
146956	おさない (未熟な)	幼い		éretlen		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458732	osanai (未熟na)		
146957	はついくのわるい	発育の悪い		satnya		gaspar	2021-09-26 00:00:00		2021-09-26 00:00:00						458734	hatsuikunowarui		
146958	おさななじみ	幼なじみ、幼馴染み、幼馴染		gyermekkori barát		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00	なじみ:馴染み					458735	osananajimi	4	LHHHLLL
146959	おさななじみ	幼なじみ、幼馴染み、幼馴染		gyerekkori barát		gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00						458736	osananajimi	4	LHHHLLL
146960	おざなりをいう	御座なりをいう、お座なりを言う		odavet valamit		gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00						458740	ozanariwoiu		
146961	おさまる	治まる、収まる	痛みは治まった。	enyhül	Enyhült a fájdalom.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(痛:いた)み(は:わ)(治:おさ)まった。			458769	osamaru	3	LHHLL
146962	おさまる	治まる、収まる	痛みが治まった。	csitul	Csitultak a fájdalmai.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(痛:いた)みが(治:おさ)まった。			458770	osamaru	3	LHHLL
146963	おさまる	治まる、収まる	熱が治まった。	csillapodik	Csillapodott a láza.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(熱:ねつ)が(治:おさ)まった。			458772	osamaru	3	LHHLL
146964	おさまる	治まる、収まる	怒りは治まった。	lecsillapodik	Lecsillapodott a mérge.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(怒:いか)り(は:わ)(治:おさ)まった。			458774	osamaru	3	LHHLL
146965	おさまる	治まる、収まる	嵐が収まった。	elcsendesedik (enyhül)	Elcsendesedett a vihar.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(嵐:あらし)が(収:おさ)まった。			458775	osamaru	3	LHHLL
146966	ほこをおさめる	矛を収める		elássa a csatabárdot		gaspar	2012-04-01 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00	csatabárd ほこ:矛 おさめる:収める					458804	hokowoosameru		
146967	さとす (忠告する)	諭す	友達を諭してお酒をやめさせた。	tanácsol (rávezet)	Azt tanácsoltam a barátomnak, hogy ne italozzon.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(友達:ともだち)を(諭:さと)してお(酒:さけ)をやめさせた。			458825	satosu (忠告suru)		
146968	さとす (教え導く)	諭す	彼の誤りを諭した。	rávezet	Rávezettem a hibájára.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(彼:かれ)の(誤:あやま)りを(諭:さと)した。			458826	satosu (教e導ku)		
146969	おねしょ (寝小便)	お寝小、御寝小		ágybavizelés		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00						458829	onesho (寝小便)		
146970	おねしょする (寝小便する)	お寝小する、御寝小する		bepisil álmában		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00						458830	oneshosuru (寝小便suru)		
146971	けとばす	蹴飛ばす	空き缶を蹴飛ばした。	arrébb rúg	Arrébb rúgtam az üres sörös dobozt.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(空:あ)き(缶:かん)を(蹴飛:けと)ばした。			458836	ketobasu		
146972	おさつ	お札	この財布にお札しか入らない。	papírpénz	Ebbe a pénztárcába csak papírpénzt lehet tenni.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00	さつ:札		この(財布:さいふ)にお(札:さつ)しか(入:はい)らない。			458837	osatsu	2	LHLL
146973	おさめる (集める)	収める	残存軍を収めて撤退した。	összegyűjt	Összegyűjtötte a maradék hadsereget, és visszavonult.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(残存:ざんそん)(軍:ぐん)を(収:おさ)めて(撤退:てったい)した。			458838	osameru (集meru)		
146974	おさだまり	お定まり	お定まりの説教	szokásos	szokásos kioktatás	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			お(定:さだ)まりの(説教:せっきょう)			458842	osadamari		
146975	おさむい	お寒い	お寒い出来	gyatra	gyatra kivitelezés	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	さむい:寒い		お(寒:さむ)い(出来:でき)			458843	osamui		
146976	おさと (育てた所)	お里	お里はどこですか？	nevelkedési hely	Hol nevelkedtél?	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	さと:里		お(里:さと)(は:わ)どこですか？			458844	osato (育teta所)		
146977	おさまり (入り具合)	収まり、納まり、治まり	この大きな本は納まりがよくない。	elférés	Sehol sem fér el jól ez a nagy könyv.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			この(大:おお)きな(本:ほん)(は:わ)(納:おさ)まりがよくない。			458845	osamari (入ri具合)		
146978	おさまり (合うこと)	収まり、納まり、治まり	この家具は納まりがいい。	illés	Ez a bútor illik ide.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			この(家具:かぐ)(は:わ)(納:おさ)まりがいい。			458846	osamari (合ukoto)		
146979	おさめる (受け取る)	納める	これはほんの気持ちですがお納めください。	elfogad (eltesz)	Kérem, fogadja el ezt a csekélységet!	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			これ(は:わ)ほんの(気持:きも)ちですがお(納:おさ)めください。			458847	osameru (受ke取ru)		
146980	おさと (素性)	お里	どんなに気取っても話し方でお里が知れる。	származás	Bármennyire is fenn hordod az orrod a beszéded elárulja a származásodat.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	さと:里		どんなに(気取:きど)っても(話:はな)し(方:かた)でお(里:さと)が(知:し)れる。			458848	osato (素性)		
146981	おす	押す	スイッチを押した。	lenyom	Lenyomtam a kapcsolót.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			スイッチを(押:お)した。			458849	osu	1	HLL
146982	おさめる	収める	スマホの料金プランを２０００円以内に収めたい。	kihoz	Szeretném az okostelefonom előfizetési díját 2000 jenből kihozni.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			スマホの(料金:りょうきん)プランを(２０００:にせん)(円:えん)(以内:いない)に(収:おさ)めたい。			458850	osameru	3	LHHLL
146983	ドアのすきま	ドアの隙間	ドアの隙間から光が漏れていた。	ajtórés	Az ajtórésen át fény szűrődött be.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	すきま:隙間 rés		ドアの(隙間:すきま)から(光:ひかり)が(漏:も)れていた。			458851	doanosukima		
146984	おさえる	抑える	中央銀行は急騰するインフレを抑えた。	megfékez	A jegybank megfékezte az elszabaduló inflációt.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(急騰:きゅうとう)するインフレを(抑:おさ)えた。			458852	osaeru	3	LHHLL
146985	おさえる	抑える	予防接種は感染拡大を抑えた。	visszaszorít	A védőoltás visszaszorította a járvány terjedését.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(予防接種:よぼうせっしゅ)(は:わ)(感染:かんせん)(拡大:かくだい)を(抑:おさ)えた。			458853	osaeru	3	LHHLL
146986	おさまり (決着)	収まり、納まり、治まり	事件の収まりがついた。	rendeződés	Rendeződött az ügy.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(事件:じけん)の(収:おさ)まりがついた。			458854	osamari (決着)		
146987	おさまる	治まる、収まる	問題は収まった。	megoldódik	A probléma megoldódott.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(問題:もんだい)(は:わ)(収:おさ)まった。			458855	osamaru	3	LHHLL
146988	おさまる	治まる、収まる	喧嘩が収まった。	rendeződik	A vita rendeződött.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(喧嘩:けんか)が(収:おさ)まった。			458856	osamaru	3	LHHLL
146989	おさまる	収まる、納まる	国に税金が納まる。	befolyik	Az államkasszába befolyik az adó.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(国:くに)に(税金:ぜいきん)が(納:おさ)まる。			458857	osamaru	3	LHHLL
146990	おさまる	治まる、収まる	国は治まっている。	béke uralkodik	Az országban béke uralkodik.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(治:おさ)まっている。			458858	osamaru	3	LHHLL
146991	おさめる (統治する)	治める、収める	国を治める。	ural (uralkodik)	Uralja az országot.	gaspar	2015-02-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(国:くに)を(治:おさ)める。			458859	osameru (統治suru)		
146992	おさめる	治める、収める	国王は内乱を治めた。	elnyom	A király elnyomta a lázadást.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(国王:こくおう)(は:わ)(内乱:ないらん)を(治:おさ)めた。			458860	osameru	3	LHHLL
146993	さとす (説教する)	諭す	子供を諭した。	kioktat	Kioktattam a gyereket.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(子供:こども)を(諭:さと)した。			458861	satosu (説教suru)		
146994	おさめる	収める	学校で優秀な成績を収めた。	elér	Az iskolában kiváló tanulmányi eredmény ért el.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(学校:がっこう)で(優秀:ゆうしゅう)な(成績:せいせき)を(収:おさ)めた。			458862	osameru	3	LHHLL
146995	おさない (幼稚な)	幼い	幼い考え方	gyerekes	gyerekes gondolkodás	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(幼:おさな)い(考:かんが)え(方:かた)			458863	osanai (幼稚na)		
146996	おさないころの	幼いころの、幼い頃の	幼い頃の写真	gyerekkori	gyerekkori fénykép	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(幼:おさな)い(頃:ころ)の(写真:しゃしん)			458864	osanaikorono		
146997	おさないころの	幼いころの、幼い頃の	幼い頃の思い出	gyermekkori	gyermekkori emlék	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(幼:おさな)い(頃:ころ)の(思:おも)い(出:で)			458865	osanaikorono		
146998	おさむい (貧弱な)	お寒い	我が国のリーダーが発する言葉はお寒い限りだ。	gyenge	Országunk vezetőjének kijelentései eléggé gyengék.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00	さむい:寒い		(我:わ)が(国:くに)のリーダーが(発:はっ)する(言葉:ことば)(は:わ)お(寒:さむ)い(限:かぎ)りだ。			458866	osamui (貧弱na)		
146999	おさまり (落ち着き)	収まり、納まり、治まり	気持ちの収まりがつかない。	megnyugvás	Nem nyugszik meg a lelkem.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(気持:きも)ちの(収:おさ)まりがつかない。			458867	osamari (落chi着ki)		
147000	おさまる	治まる、収まる	気持ちは収まらない。	megnyugszik	Nem nyugszik meg a lelkem.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(気持:きも)ち(は:わ)(収:おさ)まらない。			458868	osamaru	3	LHHLL
147001	おさめる	収める	演説を１０分以内に収めた。	sűrít	Tíz percbe sűrítette a beszédét.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(演説:えんぜつ)を(１０分:じゅっぷん)(以内:いない)に(収:おさ)めた。			458869	osameru	3	LHHLL
147002	おさまる	治まる、収まる	火事が収まった。	megfékeződik	A tüzet megfékezték.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(火事:かじ)が(収:おさ)まった。			458870	osamaru	3	LHHLL
147003	おさまること	治まること、収まること	痛みが治まること	csillapodás	fájdalom csillapodása	gaspar	2014-11-21 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(痛:いた)みが(治:おさ)まること			458871	osamarukoto		
147004	おざなりに	御座なりに、お座なりに	知的障害者はおざなりに扱われた。	félvállról	A szellemi fogyatékossal félvállról bántak.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(知的障害者:ちてきしょうがいしゃ)(は:わ)おざなりに(扱:あつか)われた。			458872	ozanarini		
147005	おさまる	収まる、納まる	社長の椅子に納まる。	elfoglal	Elfoglalja az igazgatói széket.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(椅子:いす)に(納:おさ)まる。			458873	osamaru	3	LHHLL
147006	おさまり (納入の状態)	収まり、納まり、治まり	税金の収まりが悪い。	begyűlés	Nehezen tudják begyűjteni az adót.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(税金:ぜいきん)の(収:おさ)まりが(悪:わる)い。			458874	osamari (納入no状態)		
147007	おさまりかえる	納まり返る	自分の地位に納まり返っている。	elégedett	Elégedett a pozíciójával.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(自分:じぶん)の(地位:ちい)に(納:おさ)まり(返:かえ)っている。			458875	osamarikaeru	5	LHHHHLLL
147008	おさめる	納める	舞いを納める。	befejez	Befejezi a táncot.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(舞:ま)いを(納:おさ)める。			458876	osameru	3	LHHLL
147009	おさえる	押さえる	警官は犯人を押さえた。	elfog	A rendőr elfogta a tettest.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(警官:けいかん)(は:わ)(犯人:はんにん)を(押:お)さえた。			458877	osaeru	3	LHHLL
147010	おさめる	治める、収める	長男は家を治めた。	vezet	A legidősebb fiú lett a család vezetője.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	krampusz	2021-09-26 00:00:00			(長男:ちょうなん)(は:わ)(家:いえ)を(治:おさ)めた。			458878	osameru	3	LHHLL
147011	さらい	浚い		kotrás		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						458890	sarai	1	HLLL
147012	おさんのいたみ	お産の痛み		szülési fájás		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						458900	osannoitami		
147013	おさんどん (台所の仕事)	御三どん、御爨どん		konyhamunka		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00						458909	osandon (台所no仕事)		
147014	おさんどん (下女)	御三どん、御爨どん		konyhalány		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00						458908	osandon (下女)		
147015	おさんどん (下女)	御三どん、御爨どん		konyhai cseléd		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						458910	osandon (下女)		
147016	おし	押し		tolás		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						458911	oshi	1	HLL
147017	おし	押し		nyomás		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						458912	oshi	1	HLL
147018	ははかたの	母方の		anyai ágú		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254197	hahakatano		
147019	てっさく	鉄柵		vaskerítés		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267544	tessaku		
147020	てっさく	鉄柵		kordon		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						458927	tessaku		
147021	おしあいする	押し合いする、押合いする		egymást taszigálja		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00						458929	oshiaisuru		
147022	おじいさん	お祖父さん、御祖父さん、お爺さん、御爺さん		nagyapa		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00	じいさん:祖父さん					458957	ojiisan	2	LHLLLL
147023	おしうり (売りつけること)	押し売り、押売り		rátukmálás		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						458959	oshiuri (売ritsukerukoto)		
147024	おしうり (売りつける人)	押し売り、押売り		rámenős kereskedő		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						458960	oshiuri (売ritsukeru人)		
147025	しんせつのおしうりをする	親切の押し売りをする		kéretlen szívességet tesz		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00	おしうり:押し売り szívesség					458962	shinsetsunooshiuriwosuru		
147026	おしうりおことわり	押し売りお断り		ügynökök kíméljenek		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00	おことわり:お断り kímél					458964	oshiuriokotowari		
147027	おしえ	押し絵		domborkép		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						458966	oshie		
147028	おしおき	お仕置き、御仕置き		fegyelmezés		gaspar	2017-05-07 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00						458980	oshioki	0,2	LHHHH,LHLLL
147029	おしおき	お仕置き、御仕置き		körmére koppintás		gaspar	2007-10-19 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00						458983	oshioki	0,2	LHHHH,LHLLL
147030	おじか	雄鹿、牡鹿		szarvasbika		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-02 00:00:00	bika しか:鹿					346294	ojika		
147031	おじか	雄鹿、牡鹿		hímszarvas		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						458986	ojika		
147032	おしかけきゃく	押しかけ客 、押し掛け客		hívatlan vendég		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						458996	oshikakekyaku		
147033	おしかけにょうぼう	押しかけ女房、押し掛け女房		kényszerből elvett feleség		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00	にょうぼう:女房					458998	oshikakenyoubou	5	LHHHHhLLLL
147034	おしきせ	お仕着せ、御仕着せ		egyenruha		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						459002	oshikise		
147035	おしきせ	お仕着せ、御仕着せ		inasruha		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						459003	oshikise		
147036	おしこみ (人)	押し込み、押しこみ		betörő		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00						459032	oshikomi (人)		
147037	おしこみごうとう	押し込み強盗		betöréses lopás		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						459034	oshikomigoutou	5	LHHHHLLLL
147038	おしこみごうとう (人)	押し込み強盗		betörő		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00						459036	oshikomigoutou (人)		
147039	せんにゅう	潜入		besurranás		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						459037	sennyuu		
147040	せんにゅうする	潜入する	産業スパイは工場に潜入した。	besurran	Az ipari kém besurrant a gyárba.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00			(産業:さんぎょう)スパイ(は:わ)(工場:こうじょう)に(潜入:せんにゅう)した。			459039	sennyuusuru		
147041	おしたじ (醤油)	お下地、御下地		szójaszósz		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00						459054	oshitaji (醤油)		
147042	ねんかんしゅうえき	年間収益		éves haszon		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						459055	nenkanshuueki		
147043	ねんき	年季		tanoncidő		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-27 00:00:00						132417	nenki		
147044	ねんき	年季		inasidő		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						459073	nenki		
147045	ねんきがはいる	年季が入る	この古いミシンはずいぶん年季が入っているようです。	megrágja az idő vasfoga	Ezt a régi varrógépet megrágta már az idő vasfoga.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00	megrág ねんき:年季 idő		この(古:ふる)いミシン(は:わ)ずいぶん(年季:ねんき)が(入:はい)っているようです。			459088	nenkigahairu		
147046	ねんき	年期		egyéves időtartam		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						459089	nenki		
147047	ねんこうちんぎん	年功賃金		munkaévek szerinti fizetés		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00	fizetés ちんぎん:賃金					459105	nenkouchingin	5	LHHHHLLLL
147048	ねんごう	年号		évjel (császári évjel)		gaspar	2016-02-26 00:00:00		2016-02-26 00:00:00						155686	nengou	3	LHHLL
147049	ねんごう	年号		korszaknév (császári évjel)		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						459106	nengou	3	LHHLL
147050	ねんごろな (親切な)	懇ろな		kedves		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						459111	nengorona (親切na)		
147051	ねんさん	年産		éves termelés		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						459122	nensan		
147052	ねんまつねんし	年末年始		óév vége és újév kezdete		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00	ねんし:年始					459123	nenmatsunenshi	5	LHHHHLLL
147053	ねんしじょう (年賀状)	年始状		újévi lap		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00						459126	nenshijou (年賀状)		
147054	ねんじけいかく	年次計画		éves terv		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						459129	nenjikeikaku		
147055	ねんじけっさん	年次決算		naptári éves elszámolás		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						459130	nenjikessan	4	LHHHLLLL
147056	ねんじそうかい	年次総会		éves közgyűlés		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00	そうかい:総会 közgyűlés					459132	nenjisoukai		
147057	みのむし (蓑蛾の幼虫)	みの虫、蓑虫、簔虫		zsákhordó lepke lárvája		gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00						459152	minomushi (蓑蛾no幼虫)		
147058	みのが (幼虫)	みの蛾、蓑蛾、簔蛾		zsákhordó lepke (Psychidae)		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00						459153	minoga (幼虫)		
147059	みのむしクリップ	みの虫クリップ、蓑虫クリップ、簔虫クリップ		szigetelt krokodilcsipesz		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krokodilcsipesz クリップ					459154	minomushikurippu		
147060	ワニグチクリップ	鰐口クリップ、ワニ口クリップ		krokodilcsipesz		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00	クリップ csipesz					459155	waniguchikurippu		
147061	ねんぐまい	年貢米		földhasználati adó rizsben		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00						459162	nengumai		
147062	おしこみ	押し込み、押しこみ		erőszakos behatolás		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00						459163	oshikomi		
147063	うつす (保存する)	移す	データをＵＳＢメモリーに移した。	átment	Átmentettem az adatokat egy pendrájvra.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00			データを(ＵＳＢ:ユーエスビー)メモリーに(移:うつ)した。			459168	utsusu (保存suru)		
147064	ねんげつ	年月	年月を経るうちに病気が進行した。	idő	Az idő múlásával a betegség előrehaladt.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00			(年月:ねんげつ)を(経:へ)るうちに(病気:びょうき)が(進行:しんこう)した。			459171	nengetsu	1	HLLLL
147065	ねんしき	年式	１９９０年式の車	évjárat	1990-es évjáratú kocsi	gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00			(１９９０:せんきゅうひゃくきゅうじゅう)(年式:ねんしき)の(車:くるま)			459172	nenshiki		
147066	ねんがん	念願	２０年越しに念願が叶った。	álom (óhaj)	Húsz év múlva beteljesedett az álmom.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00			(２０:にじゅう)(年:ねん)(越:ごし)しに(念願:ねんがん)が(叶:かな)った。			459173	nengan		
147067	おしきせ	お仕着せ、御仕着せ	お仕着せの団体旅行に飽き足らない。	ráerőltetés	A ránk erőltetett programú társasutak unalmasak.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			お(仕着:しき)せの(団体旅行:だんたいりょこう)に(飽:あ)き(足:た)らない。			459174	oshikise		
147068	おじいさん	お祖父さん、御祖父さん、お爺さん、御爺さん	お祖父さんはまだ生きている？	nagypapa	Él még a nagyapád?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	じいさん:祖父さん		お(祖父:じい)さん(は:わ)まだ(生:い)きている？			459175	ojiisan	2	LHLLLL
147069	おじぎ	お辞儀	お辞儀の角度を覚えた。	meghajlás	Megtanultam a meghajlás helyes szögét.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			お(辞儀:じぎ)の(角度:かくど)を(覚:おぼ)えた。			459176	ojigi		
147070	おしい	惜しい	この絨毯をごみとして捨てるのは惜しい。	kár	Kár kidobni a szemétbe ezt a szőnyeget.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			この(絨毯:じゅうたん)をごみとして(捨:す)てるの(は:わ)(惜:お)しい。			459177	oshii	2	LHLL
147071	ねんきがはいる	年季が入る	この車はだいぶ年季が入っている。	nem mai gyerek	Ez a kocsi sem mai gyerek.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	gyerek		この(車:くるま)(は:わ)だいぶ(年季:ねんき)が(入:はい)っている。			459178	nenkigahairu		
147072	ねんごろな (親しい)	懇ろな	ずっと昔からの懇ろな仲	baráti	régóta tartó baráti kapcsolat	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			ずっと(昔:むかし)からの(懇:ねんご)ろな(仲:なか)			459179	nengorona (親shii)		
147073	おしえさとす	教えさとす、教え諭す	その行為は誤っていることを教え諭した。	okít	Arra okítottam, hogy amit tesz, az nem helyes.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	さとす:諭す		その(行為:こうい)(は:わ)(誤:あやま)っていることを(教:おし)え(諭:さと)した。			459180	oshiesatosu	5	LHHHHLL
147074	おしあてる	押し当てる、押しあてる	ガーゼを傷口に押し当てた。	rányom	Rányomtam a gézt a sebre.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			ガーゼを(傷口:きずぐち)に(押:お)し(当:あ)てた。			459182	oshiateru	4	LHHHLL
147075	おさらばする (厄介なものと縁を切る)	お然らばする	コンタクトにして眼鏡とおさらばした。	eldob	Kontaktlencsére váltva eldobtam a szemüvegem.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			コンタクトにして(眼鏡:めがね)とおさらばした。			459183	osarabasuru (厄介namonoto縁wo切ru)		
147076	ねんかん	年鑑	スポーツ年鑑	kalendárium	sportkalendárium	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			スポーツ(年鑑:ねんかん)			459184	nenkan		
147077	おしくも	惜しくも	チームは惜しくも負けた。	sajnos	A csapat sajnos vesztett.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			チーム(は:わ)(惜:お)しくも(負:ま)けた。			459185	oshikumo	1	HLLLL
147078	おしあける	押し開ける	ドアを押し開けた。	belök	Belöktem az ajtót.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			ドアを(押:お)し(開:あ)けた。			459186	oshiakeru	4	LHHHLL
147079	おじぎをする (ペコペコする)	お辞儀をする	ペコペコお辞儀をしながら別れた。	hajlong	Hajlongva búcsúztunk egymástól.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			ペコペコお(辞儀:じぎ)をしながら(別:わか)れた。			459189	ojigiwosuru (pekopekosuru)		
147080	おしえる	教える、訓える	メアドを教えて下さい！	megad	Kérem adja meg az e-mail címét!	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			メアドを(教:おし)えて(下:くだ)さい！			459190	oshieru		
147081	おしあげる	押し上げる、押しあげる	リーダーに押し上げられた。	emel	Vezetővé emelték.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			リーダーに(押:お)し(上:あ)げられた。			459191	oshiageru	4	LHHHLL
147082	おしあい	押し合い、押合い	乗降客の押し合い	tülekedés	utasok tülekedése	gaspar	2014-09-17 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(乗降客:じょうこうきゃく)の(押:お)し(合:あ)い			459193	oshiai		
147083	おしあい	押し合い、押合い	二人の押し合いが続いた。	taszigálás	A két ember egymást taszigálta.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(二人:ふたり)の(押:お)し(合:あ)いが(続:つづ)いた。			459194	oshiai		
147084	おしあう	押し合う、押しあう、押合う	二人は押し合っていた。	egymást taszigál	Ketten egymást taszigálták.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	taszigál		(二人:ふたり)(は:わ)(押:お)し(合:あ)っていた。			459195	oshiau	3	LHHLL
147085	ねんきん	年金	僅かな年金で暮らしている。	nyugdíj	Csöppnyi nyugdíjból él.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(僅:わず)かな(年金:ねんきん)で(暮:く)らしている。			459196	nenkin		
147086	おしかける	押しかける、押し掛ける	全員が押しかけてきた。	idecsődül	Mindenki idecsődült.	gaspar	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(全員:ぜんいん)が(押:お)しかけてきた。			459198	oshikakeru	4	LHHHLL
147087	おさんする	お産する	初めてお産した女性	szül	nő, aki először szült	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(初:はじ)めてお(産:さん)した(女性:じょせい)			459199	osansuru		
147088	おさらいをする (復習する)	お浚いをする、御浚いをする、お温習いをする	単語のおさらいをした。	átismétel	Átismételtem a szavakat.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(単語:たんご)のおさらいをした。			459200	osaraiwosuru (復習suru)		
147089	おしい	惜しい	受験勉強の追い込みで寝る時間が惜しい！	pazarlás	Időpazarlásnak érzem az alvást a felvételire készülve.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(受験勉強:じゅけんべんきょう)の(追:お)い(込:こ)みで(寝:ね)る(時間:じかん)が(惜:お)しい！			459201	oshii	2	LHLL
147090	おしきられる	押し切られる	妻の意見に押し切られてこの椅子を購入した。	enged	A feleségem véleményének engedve vettem meg ezt a széket.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	おしきる:押し切る		(妻:つま)の(意見:いけん)に(押:お)し(切:き)られてこの(椅子:いす)を(購入:こうにゅう)した。			459203	oshikirareru		
147091	おさらばする	お然らばする	学校とおさらばした。	elbúcsúzik	Elbúcsúztam az iskolától.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	さらば:然らば		(学校:がっこう)とおさらばした。			459204	osarabasuru	2	LHLLLLL
147092	ねんがんする	念願する	平和を念願している。	vágyik	Békére vágyok.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(平和:へいわ)を(念願:ねんがん)している。			459205	nengansuru		
147093	ねんきゅう	年休	年休を取る。	szabadság (éves szabadság)	Kiveszi a szabadságát.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(年休:ねんきゅう)を(取:と)る。			459206	nenkyuu		
147094	ねんこう (勤続)	年功	年功による昇進	szolgálati idő	szolgálati idővel arányos előmenetel	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(年功:ねんこう)による(昇進:しょうしん)			459207	nenkou (勤続)		
147095	ねんこう (長年の功績)	年功	年功に報いる。	hosszú évek érdeme	Jutalmazzák a hosszú éveket.	gaspar	2018-12-18 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(年功:ねんこう)に(報:むく)いる。			459208	nenkou (長年no功績)		
147096	ねんこう (長年の経験)	年功	年功を積んだ人	hosszú évek tapasztalata (hosszú évek eredménye)	hosszú évek tapasztalatával rendelkező dolgozó	gaspar	2018-12-18 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	tapasztalat		(年功:ねんこう)を(積:つ)んだ(人:ひと)			459209	nenkou (長年no経験)		
147097	ねんきがはいった	年季が入った	年季が入った建物	patinás	patinás épület	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	ねんきがはいる:年季が入る		(年季:ねんき)が(入:はい)った(建物:たてもの)			459210	nenkigahaitta		
147098	ねんしき	年式	年式の古い車	gyártási év (modell)	régi gyártási évű kocsi	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(年式:ねんしき)の(古:ふる)い(車:くるま)			459211	nenshiki		
147099	ねんき	年忌	年忌法要	halál évfordulója	halál évfordulójára rendezett szertartás	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(年忌:ねんき)(法要:ほうよう)			459212	nenki		
147100	ねんまつねんし	年末年始	年末年始の休暇	év vége és év eleje	év végi és év eleji szabadság	gaspar	2015-11-09 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	ねんし:年始		(年末年始:ねんまつねんし)の(休暇:きゅうか)			459213	nenmatsunenshi	5	LHHHHLLL
147101	おしえること	教えること	年齢を教えること	elárulás (megmondás)	életkor elárulása	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(年齢:ねんれい)を(教:おし)えること			459214	oshierukoto		
147102	おしかえす	押し返す	彼の手を押し返した。	visszalök	Visszalöktem a kezét.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	かえす:返す		(彼:かれ)の(手:て)を(押:お)し(返:かえ)した。			459216	oshikaesu	3	LHHLLL
147103	おし	押し	彼の言うことは押しが利く。	jelentőség	Jelentőséggel bírnak a szavai.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(彼:かれ)の(言:い)うこと(は:わ)(押:お)しが(利:き)く。			459217	oshi	1	HLL
147104	おさらばする (縁を切る)	お然らばする	彼女とおさらばした。	szakít (valakivel)	Szakítottam a barátnőmmel.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	さらば:然らば		(彼女:かのじょ)とおさらばした。			459219	osarabasuru (縁wo切ru)		
147105	おしたおす	押し倒す	後ろから押し倒された。	fellök	Hátulról fellöktek.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(後:うし)ろから(押:お)し(倒:たお)された。			459220	oshitaosu	4	LHHHLL
147106	ねんがん	念願	念願の車を購入した。	vágy	Megvettem a kocsit, amire vágytam.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(念願:ねんがん)の(車:くるま)を(購入:こうにゅう)した。			459221	nengan		
147107	おしこむ	押し込む	患者の口に食べ物を押し込んだ。	tuszkol	Ételt tuszkoltam a beteg szájába.	yuko	2012-05-25 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(口:くち)に(食:た)べ(物:もの)を(押:お)し(込:こ)んだ。			459222	oshikomu	3	LHHLL
147108	おしい	惜しい	惜しいところでやめてしまった。	majdnem sikerül	Feladtam, pedig már majdnem sikerült.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(惜:お)しいところでやめてしまった。			459223	oshii	2	LHLL
147109	おしい (大切な)	惜しい	惜しい家具を人に譲った。	szívéhez nőtt	Átengedtem valakinek a szívemhez nőtt bútort.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(惜:お)しい(家具:かぐ)を(人:ひと)に(譲:ゆず)った。			459224	oshii (大切na)		
147110	おしい	惜しい	惜しい！もう一回当ててみて！	közel jársz hozzá	Közel jársz hozzá, próbálkozz még egyszer!	gaspar	2008-03-22 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(惜:お)しい！もう(一回:いっかい)(当:あ)ててみて！			459225	oshii	2	LHLL
147111	おしげもなく	惜し気もなく、惜しげもなく、惜し気も無く	惜しげもなくお金を使う。	bőkezűen	Bőkezűen bánik a pénzzel.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(惜:お)しげもなくお(金:かね)を(使:つか)う。			459226	oshigemonaku	5	LHHHHLL
147112	おしげもなく	惜し気もなく、惜しげもなく、惜し気も無く	惜しげもなく寄付したお金	nagylelkűen	nagylelkűen adományozott pénz	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(惜:お)しげもなく(寄付:きふ)したお(金:かね)			459227	oshigemonaku	5	LHHHHLL
147113	おしこめる (心に収める)	押し込める、押しこめる	感情を押し込めたまま黙っていた。	magába zár	Érzelmeimet magamba zárva hallgattam.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	zár		(感情:かんじょう)を(押:お)し(込:こ)めたまま(黙:だま)っていた。			459228	oshikomeru (心ni収meru)		
147114	ねんごろな	懇ろな	懇ろな挨拶	barátságos	barátságos köszöntés	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(懇:ねんご)ろな(挨拶:あいさつ)			459229	nengorona		
147115	ねんごろな	懇ろな	懇ろな歓迎	szívélyes	szívélyes fogadtatás	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(懇:ねんご)ろな(歓迎:かんげい)			459230	nengorona		
147116	ねんごろな (丁寧な)	懇ろな	懇ろな言葉	udvarias	udvarias szavak	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(懇:ねんご)ろな(言葉:ことば)			459231	nengorona (丁寧na)		
147117	おしあてる	押し当てる、押しあてる	手を胸に押し当てた。	rászorít	Rászorítottam a  kezem a mellemre.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(手:て)を(胸:むね)に(押:お)し(当:あ)てた。			459232	oshiateru	4	LHHHLL
147118	おし	押し	押しが弱い性格	törtetés	nem törtető típus	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(押:お)しが(弱:よわ)い(性格:せいかく)			459233	oshi	1	HLL
147119	おし	押し	押しが強い人	rámenősség	rámenős ember	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(押:お)しが(強:つよ)い(人:ひと)			459234	oshi	1	HLL
147120	おさらい (復習)	お浚い、御浚い、お温習い	授業のおさらい	átismétlés	lecke átismétlése	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	さらい:浚い		(授業:じゅぎょう)のおさらい			459236	osarai (復習)		
147121	おしえご	教え子	料理教室の教え子	tanítvány	főzőiskola tanítványa	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(料理教室:りょうりきょうしつ)の(教:おし)え(子:ご)			459237	oshiego	3,0	LHHLL,LHHHH
147122	おしあける	押し開ける	新しい時代の扉を押し開けた。	feltár	Új korszak ajtaját tárta fel.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(新:あたら)しい(時代:じだい)の(扉:とびら)を(押:お)し(開:あ)けた。			459238	oshiakeru	4	LHHHLL
147123	おしこめる (詰め込む)	押し込める、押しこめる	服をスーツケースに押し込めた。	betuszkol	Betuszkoltam a ruhákat a bőröndbe.	gaspar	2016-05-16 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(服:ふく)をスーツケースに(押:お)し(込:こ)めた。			459239	oshikomeru (詰me込mu)		
147124	おさらいをする (稽古する)	お浚いをする、御浚いをする、お温習いをする	歌のおさらいをした。	gyakorol	Gyakoroltam a dalt.	gaspar	2015-08-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(歌:うた)のおさらいをした。			459241	osaraiwosuru (稽古suru)		
147125	ははかたの	母方の	母方の叔父	anyai	anyai nagybácsi	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(母方:ははかた)の(叔父:おじ)			459242	hahakatano		
147126	おしあける (無理に)	押し開ける	泥棒はドアを押し開けた。	betör	A rabló betörte az ajtót.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)ドアを(押:お)し(開:あ)けた。			459243	oshiakeru (無理ni)		
147127	おしあい	押し合い、押合い	満員電車で押し合いになった。	lökdösődés	Lökdösődtek a tele vonaton.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(満員電車:まんいんでんしゃ)で(押:お)し(合:あ)いになった。			459244	oshiai		
147128	ちちかたの	父方の	父方の叔父	apai	apai nagybácsi	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(父方:ちちかた)の(叔父:おじ)			459246	chichikatano		
147129	おしこむ	押し込む	瓶にきゅうりを押し込んだ。	présel (beprésel)	Uborkát préseltem az üvegbe.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(瓶:びん)にきゅうりを(押:お)し(込:こ)んだ。			459248	oshikomu	3	LHHLL
147130	おしえこむ	教え込む	生徒たちに愛国心を教え込んだ。	belenevel	A diákokba belenevelték a hazaszeretetet.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(生徒:せいと)たちに(愛国心:あいこくしん)を(教:おし)え(込:こ)んだ。			459249	oshiekomu	4	LHHHLL
147131	ねんごろな (親密な)	懇ろな	男女の懇ろな間柄	intim	férfi és nő intim kapcsolata	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(男女:だんじょ)の(懇:ねんご)ろな(間柄:あいだがら)			459251	nengorona (親密na)		
147132	ねんがんする	念願する	皆様のお役に立つことを念願している。	remél	Remélem, hogy hasznukra leszek.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(皆様:みなさま)のお(役:やく)に(立:た)つことを(念願:ねんがん)している。			459252	nengansuru		
147133	おしかえす	押し返す	相手の勢いを押し返せない。	visszafog	Nem tudom visszafogni a lendületét.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	かえす:返す		(相手:あいて)の(勢:いきお)いを(押:お)し(返:かえ)せない。			459254	oshikaesu	3	LHHLLL
147134	おしかける	押しかける、押し掛ける	突然客が押しかけてきた。	betoppan	Hirtelen betoppant egy vendég.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(突然:とつぜん)(客:きゃく)が(押:お)しかけてきた。			459255	oshikakeru	4	LHHHLL
147135	ねんかん	年鑑	統計年鑑	évkönyv	statisztikai évkönyv	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(統計年鑑:とうけいねんかん)			459256	nenkan		
147136	おしあてる	押し当てる、押しあてる	耳をドアに押し当てた。	tapaszt	A fülemet az ajtóra tapasztottam.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	あてる:当てる		(耳:みみ)をドアに(押:お)し(当:あ)てた。			459257	oshiateru	4	LHHHLL
147137	おしころす	押し殺す	虫を押し殺した。	agyonnyom	Agyonnyomtam a bogarat.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(虫:むし)を(押:お)し(殺:ころ)した。			459258	oshikorosu	4	LHHHLL
147138	おじける	怖じける、怖ける	複雑な数式を見るだけで怖じけてしまう。	megrémül	Egy bonyolult képlet puszta látványától is megrémülök.	gaspar	2012-10-30 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(複雑:ふくざつ)な(数式:すうしき)を(見:み)るだけで(怖:お)じけてしまう。			459259	ojikeru		
147139	おさらい (稽古)	お浚い、御浚い、お温習い	言葉のおさらい	gyakorlás	nyelv gyakorlása	gaspar	2012-11-06 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	さらい:浚い		(言葉:ことば)のおさらい			459260	osarai (稽古)		
147140	ねんきがはいる	年季が入る	設備は年季が入っている。	eljár felette az idő	A berendezések felett eljárt az idő.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	idő		(設備:せつび)(は:わ)(年季:ねんき)が(入:はい)っている。			459261	nenkigahairu		
147141	おしかえす	押し返す	試合を押し返した。	megfordít	Megfordította a mérkőzés állását.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(試合:しあい)を(押:お)し(返:かえ)した。			459262	oshikaesu	3	LHHLLL
147142	おしかえす	押し返す	警察は群衆を押し返そうとした。	visszaszorít	A rendőrség megpróbálta visszaszorítani a tömeget.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00	かえす:返す		(警察:けいさつ)(は:わ)(群衆:ぐんしゅう)を(押:お)し(返:かえ)そうとした。			459263	oshikaesu	3	LHHLLL
147143	おしげもなく	惜し気もなく、惜しげもなく、惜し気も無く	贅沢素材を惜しげもなく使った料理	nem sajnálva	kiváló alapanyagokat nem sajnálva készült étel	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(贅沢:ぜいたく)(素材:そざい)を(惜:お)しげもなく(使:つか)った(料理:りょうり)			459264	oshigemonaku	5	LHHHHLL
147144	ねんきがはいる (経験を積む)	年季が入る	選手として年季が入っている。	veterán	Veterán versenyző.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(選手:せんしゅ)として(年季:ねんき)が(入:はい)っている。			459265	nenkigahairu (経験wo積mu)		
147145	おしあい	押し合い、押合い	鉄柵が人の押し合いで倒れた。	tolongás	A tolongó emberek feldöntötték a kordont.	gaspar	2018-10-25 00:00:00	krampusz	2021-09-27 00:00:00			(鉄柵:てっさく)が(人:ひと)の(押:お)し(合:あ)いで(倒:たお)れた。			459266	oshiai		
147146	おしあてる	押し当てる、押しあてる	相手の体を壁に押し当てた。	hozzányom	Hozzányomtam a testét a falhoz.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	yuko	2021-09-27 00:00:00			(相手:あいて)の(体:からだ)を(壁:かべ)に(押:お)し(当:あ)てた。			459267	oshiateru	4	LHHHLL
147147	おしこむ	押し込む	狭い入り口に体を押し込んだ。	beprésel	Bepréseltem magam a szűk bejáraton.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	yuko	2021-09-27 00:00:00			(狭:せま)い(入:い)り(口:ぐち)に(体:からだ)を(押:お)し(込:こ)んだ。			459268	oshikomu	3	LHHLL
147148	おしあいする	押し合いする、押合いする	押し合いした結果入ることが出来た。	lökdösődik	Lökdösődve sikerült bemennem.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	yuko	2021-09-27 00:00:00			(押:お)し(合:あ)いした(結果:けっか)(入:はい)ることが(出来:でき)た。			459269	oshiaisuru		
147149	おしきる	押し切る	世論を押し切って法改正した。	semmibe vesz	A közvéleményt semmibe véve módosították a törvényt.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	yuko	2021-09-27 00:00:00			(世論:よろん)を(押:お)し(切:き)って(法:ほう)(改正:かいせい)した。			459270	oshikiru	3	LHHLL
147150	あつい	厚い	厚い本	vastag	vastag könyv	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00			(厚:あつ)い(本:ほん)	1		459271	atsui	2	LHLL
147151	ねこカフェ	猫カフェ		macskás kávézó		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00	kávézó カフェ					459272	nekokafye		
147152	ちしつねんだい	地質年代		geológiai idő (földészeti idő)		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75193	chishitsunendai		
147153	ちしつねんだい	地質年代		földtörténeti kor		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-27 00:00:00						459274	chishitsunendai		
147154	ちし	地史		földtörténet		gaspar	2021-09-27 00:00:00		2021-09-27 00:00:00						459275	chishi	1	HLL
147155	ねんしゅつする	捻出する	少ない年金から洗濯機代を捻出した。	összekapar	Összekaparta a kevés nyugdíjából a mosógép árát.	gaspar	2019-07-26 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	kapar		(少:すく)ない(年金:ねんきん)から(洗濯機:せんたくき)(代:だい)を(捻出:ねんしゅつ)した。			459282	nenshutsusuru		
147156	ねんしょう	年少		fiatalság		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00						459304	nenshou		
147157	メダリスト			dobogós helyezett		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459316	medarisuto		
147158	かんぜんねんしょう	完全燃焼		tökéletes égés		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	ねんしょう:燃焼 égés					459320	kanzennenshou	5	LHHHHLLlLL
147159	ねんしょうろ	燃焼炉		égetőkemence		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459321	nenshouro	3	LHHhLLL
147160	ねんしょうき	燃焼器		gázégő		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459322	nenshouki	3	LHHhLLL
147161	ねんしょうじかん	燃焼時間		égésidő		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459323	nenshoujikan	5	LHHhHHLLL
147162	ねんしょうせい	燃焼性		éghetőség		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459324	nenshousei		
147163	ねんしょうねつ (熱量)	燃焼熱		égéshő (hőmennyiség)		gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	ねつ:熱 hő					459327	nenshounetsu (熱量)		
147164	ねつかく	熱核		termonukleáris elem		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459329	netsukaku		
147165	ねんせい (ねばる性質)	粘性		ragadósság		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459338	nensei (nebaru性質)		
147166	ねんせい (働く抵抗)	粘性		viszkozitás		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00						459341	nensei (働ku抵抗)		
147167	ねんせいの (〜年生)	年生の	息子は２年生です。	os (-s, osztályos)	Másodikos a fiam.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	ねん:年		(息子:むすこ)(は:わ)(２:に)(年生:ねんせい)です。			459343	nenseino (~年生)		
147168	ねんだい	年代		korszak		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459346	nendai		
147169	ねんだいもののワイン	年代物のワイン		óbor		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	ワイン bor					459360	nendaimononowain		
147170	ねんだい (年齢層)	年代	同じ年代の人とだけ分かり合えます。	korosztály	Csak a korosztályomban lévő emberekkel tudom megértetni magam.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00			(同:おな)じ(年:ねん)(代:だい)の(人:ひと)とだけ(分:わ)かり(合:あ)えます。			459361	nendai (年齢層)		
147171	ねんだいじゅん	年代順		kronológiai sorrend		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459363	nendaijun		
147172	ねんだいじゅん	年代順		időrendi sorrend		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459364	nendaijun		
147173	ねんだいき	年代記		krónika		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459365	nendaiki	3	LHHLLL
147174	ねんちゃく	粘着		ragadás		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459375	nenchaku		
147175	ねんちゃく	粘着		odaragadás		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459376	nenchaku		
147176	ねんちゃくざい	粘着剤		ragasztóanyag		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459377	nenchakuzai	3	LHHhLLLL
147177	ひねんちゃくテープ	非粘着テープ		nem ragadós szalag		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	ねんちゃくテープ:粘着テープ ragadós-szalag					459379	hinenchakuteepu		
147178	ねんちゅう	年中		középső korcsoport		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459381	nenchuu		
147179	ねんちゅうぎょうじ	年中行事		éves rendezvény		gaspar	2015-10-14 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00						459384	nenchuugyouji	5	LHHhHHhLLL
147180	ねんじゅうぎょうじ	年中行事		éves rendezvény		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	ぎょうじ:行事 rendezvény					459279	nenjuugyouji	5	LHHhHHhLLL
147181	ねんじゅうぎょうじ	年中行事		évenként ismétlődő esemény		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459386	nenjuugyouji	5	LHHhHHhLLL
147182	ねんしょう	年少		fiatal korcsoport		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459387	nenshou		
147183	ねんちょう	年長		idős korcsoport		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00						459390	nenchou		
147184	ねんてん	捻転		torzió		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459395	nenten	1	HLLLL
147185	ちょうねんてん	腸捻転		bélcsavarodás		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	ねんてん:捻転 csavarodás					459396	chounenten	3	LlHHLLLL
147186	ねんてん	捻転		csavarodás		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459394	nenten	1	HLLLL
147187	ゆらんかん	輸卵管		petevezeték		gaspar	2020-11-13 00:00:00		2020-11-13 00:00:00						350466	yurankan		
147188	ゆらんかん	輸卵管		méhkürt		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459402	yurankan		
147189	ねんじ (年の順序)	年次	入学年次	év (fizikai év)	beiratkozás éve	gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00			(入学:にゅうがく)(年次:ねんじ)			459403	nenji (年no順序)		
147190	ほんねんどの	本年度の	本年度の所得	ez évi	ez évi jövedelem	gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	év ねんど:年度		(本年度:ほんねんど)の(所得:しょとく)			459407	honnendono		
147191	ねんど	年度		költségvetési év		gaspar	2020-07-06 00:00:00		2020-07-06 00:00:00						307182	nendo	1	HLLL
147192	ねんど	年度		elszámolási év		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459408	nendo	1	HLLL
147193	らいねんどのよさん	来年度の予算		jövő év költségvetése		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	költségvetés よさん:予算					459412	rainendonoyosan		
147194	ねんどはじめ	年度初め		év eleje (logikai)		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459415	nendohajime	4	LHHHLLL
147195	ねんどほうこく	年度報告		éves jelentés		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459417	nendohoukoku	4	LHHHLLLL
147196	かいけいねんど	会計年度		pénzügyi év		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	ねんど:年度 év					459419	kaikeinendo	5	LHHHHLLL
147197	かいけいねんど	会計年度		elszámolási év		gaspar	2015-10-15 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	ねんど:年度 év					459420	kaikeinendo	5	LHHHHLLL
147198	じぎょうねんど	事業年度		üzleti év		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	ねんど:年度 év					459421	jigyounendo	4	LHhHHLLL
147199	かねんど	過年度		elmúlt év		gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	év ねんど:年度					459422	kanendo	2	LHLLL
147200	がくねんど	学年度		tanév		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	ねんど:年度 év					459423	gakunendo	3	LHHLLL
147201	ざいせいねんど	財政年度		pénzügyi év		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	ねんど:年度 év					459424	zaiseinendo	5	LHHHHLLL
147202	れきねんど	暦年度		naptári év		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	ねんど:年度 év					459425	rekinendo		
147203	ねんどざいく	粘土細工		agyagmunka		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459427	nendozaiku	4	LHHHLLL
147204	ねんどしつの	粘土質の		agyagszerű		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459430	nendoshitsuno		
147205	ねんどそくてい	粘度測定		viszkozitásmérés		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459431	nendosokutei		
147206	ねんとう	年頭		év eleje		gaspar	2018-09-27 00:00:00		2018-09-27 00:00:00						223347	nentou		
147207	ねんとうのあいさつ	年頭の挨拶		újévi üdvözlet		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459432	nentounoaisatsu		
147208	ねんとうきょうしょ	年頭教書		évértékelő beszéd		gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	きょうしょ:教書					459435	nentoukyousho	5	LHHHHhLLlL
147209	いっぱんきょうしょえんぜつ	一般教書演説		évértékelő beszéd		gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	きょうしょ:教書					459436	ippankyoushoenzetsu		
147210	ねんとうにおく (考慮する)	念頭に置く	災害を念頭に置いた街作りをする。	gondol valamire (szem előtt tart)	Úgy tervezik a várost, hogy gondolnak a katasztrófákra.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	ねんとう:念頭		(災害:さいがい)を(念頭:ねんとう)に(置:お)いた(街作:まちづく)りをする。			459443	nentounioku (考慮suru)		
147211	ねんとうにおく (一番だと思う)	念頭に置く	人の実利を念頭に置く。	szem előtt tart	Szem előtt tartja az emberek érdekeit.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	おく:置く ねんとう:念頭		(人:ひと)の(実利:じつり)を(念頭:ねんとう)に(置:お)く。			459444	nentounioku (一番dato思u)		
147212	こんねんどの	今年度の	今年度の目標を立てた。	ez évi	Kitűztük az ez évi célt.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	ねんど:年度		(今年度:こんねんど)の(目標:もくひょう)を(立:た)てた。			459479	konnendono		
147213	ねんしょうの	年少の	年少の遊び	fiatal	fiatalok szórakozása	gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00			(年少:ねんしょう)の(遊:あそ)び			459480	nenshouno		
147214	ねんどしつの	粘土質の	粘土質の土	agyagos	agyagos föld	gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00			(粘土質:ねんどしつ)の(土:つち)			459481	nendoshitsuno		
147215	ねんとう	念頭	お金のやりくりが念頭から離れない。	fej	Állandóan a pénzügyi gondjaim járnak a fejemben.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			お(金:かね)のやりくりが(念頭:ねんとう)から(離:はな)れない。			459483	nentou		
147216	ねんしゅつ	捻出	お金の捻出	előteremtés	pénz előteremtése	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			お(金:かね)の(捻出:ねんしゅつ)			459484	nenshutsu		
147217	ねんちゃくする	粘着する	このシールは粘着しない。	ragad	Ez a matrica nem ragad.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			このシール(は:わ)(粘着:ねんちゃく)しない。			459485	nenchakusuru		
147218	ねんどまつ	年度末	この欄には年度末の年齢を記入して下さい。	év vége (logikai)	Írja be az év végén betöltött életkorát!	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			この(欄:らん)に(は:わ)(年度末:ねんどまつ)の(年齢:ねんれい)を(記入:きにゅう)して(下:くだ)さい。			459486	nendomatsu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
147219	ねんとう	念頭	まず念頭に浮かんだのは、彼の安否だった。	gondolat	Az első gondolatom az volt, hogy vajon biztonságban van-e.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			まず(念頭:ねんとう)に(浮:う)かんだの(は:わ)、(彼:かれ)の(安否:あんぴ)だった。			459487	nentou		
147220	ねんてんさせる	捻転させる	ベルトを捻転させた。	megcsavar	Megcsavartam az övemet.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			ベルトを(捻転:ねんてん)させた。			459488	nentensaseru		
147221	ねんせいの (〜年生の)	年生の	二年生の植物	nyári (-nyári)	kétnyári növény	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(二年生:にねんせい)の(植物:しょくぶつ)			459489	nenseino (~年生no)		
147222	メダリスト		五輪メダリスト	éremszerző	olimpiai éremszerző	gaspar	2020-11-03 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(五輪:ごりん)メダリスト			459490	medarisuto		
147223	ねんとう	念頭	全員避難させることは全く念頭になかった。	ész	Eszükbe sem jutott mindenkit kimenekíteni.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(全員:ぜんいん)(避難:ひなん)させること(は:わ)(全:まった)く(念頭:ねんとう)になかった。			459492	nentou		
147224	ねんだい	年代	化石の年代を測定した。	kor	Meghatározták a kövület korát.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(化石:かせき)の(年代:ねんだい)を(測定:そくてい)した。			459495	nendai		
147225	ねんてんする	捻転する	卵管が捻転した。	megcsavarodik	Megcsavarodott a petevezetéke.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(卵管:らんかん)が(捻転:ねんてん)した。			459496	nentensuru		
147226	ねんじる	念じる	合格を念じた。	imádkozik	Azért imádkoztam, hogy menjek át a vizsgán.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(合格:ごうかく)を(念:ねん)じた。			459497	nenjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
147227	ねんしゅつする	捻出する	妥協案を捻出した。	kiötlik	Kiötlöttünk egy kompromisszumos javaslatot.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(妥協案:だきょうあん)を(捻出:ねんしゅつ)した。			459498	nenshutsusuru		
147228	ねんど (遊ぶための)	粘土	子供は粘土で動物を作った。	gyurma	A gyerek gyurmából gyúrt egy állatot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(粘土:ねんど)で(動物:どうぶつ)を(作:つく)った。			459500	nendo (遊butameno)		
147229	ねんしゅつ	捻出	学費の捻出	összekaparás	tandíj összekaparása	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(学費:がくひ)の(捻出:ねんしゅつ)			459501	nenshutsu		
147230	だっちゃく	脱着	室外機の脱着	ki- és bekötés	kültéri egység ki- és bekötése.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(室外機:しつがいき)の(脱着:だっちゃく)			459502	datchaku		
147231	ねんだい (日付)	年代	寺が造られた年代は不明だ。	dátum (korszak)	A templom építésének dátuma ismeretlen.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(寺:てら)が(造:つく)られた(年代:ねんだい)(は:わ)(不明:ふめい)だ。			459503	nendai (日付)		
147232	らいねんど	来年度	工事費を来年度に繰り越した。	jövő év	Az építési költséget átvittük a jövő évre.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	ねんど:年度		(工事:こうじ)(費:ひ)を(来年度:らいねんど)に(繰:く)り(越:こ)した。			459504	rainendo	3	LHHLLL
147233	ねんちゅうぐみ	年中組	年中組の園児	középső csoport	középső csoportos óvodás	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	csoport くみ:組 ねんちゅう:年中		(年中組:ねんちゅうぐみ)の(園児:えんじ)			459505	nenchuugumi		
147234	ねんだい	年代	年代の差を感じる。	generáció (korosztály)	Érzem a generációs különbséget.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(年代:ねんだい)の(差:さ)を(感:かん)じる。			459506	nendai		
147235	ねんない	年内	年内無休	év közben	Év közben mindig nyitva tartunk.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(年内:ねんない)(無:む)(休:きゅう)			459507	nennai	1	HLLLL
147236	ねんしょう	年商	年商一億円のビジネスを作り上げた。	éves forgalom	Százmillió jenes éves forgalmú vállalkozást csinált.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(年商:ねんしょう)(一億:いちおく)(円:えん)のビジネスを(作:つく)り(上:あ)げた。			459508	nenshou		
147237	ねんしょうぐみ	年少組	年少組の園児	kiscsoport	kiscsoportos óvodás	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	csoport くみ:組		(年少組:ねんしょうぐみ)の(園児:えんじ)			459510	nenshougumi		
147238	ねんちょう	年長	年長を理由にリーダーになった。	idős kor	Az idős korom miatt lettem vezető.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(年長:ねんちょう)を(理由:りゆう)にリーダーになった。			459511	nenchou		
147239	ねんちょうぐみ	年長組	年長組の園児	nagycsoport	nagycsoportos óvodás	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	csoport くみ:組		(年長組:ねんちょうぐみ)の(園児:えんじ)			459512	nenchougumi		
147240	ねんちょうしゃ	年長者	年長者を敬う。	idős ember	Tiszteli az időseket.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(年長者:ねんちょうしゃ)を(敬:うやま)う。			459513	nenchousha	3	LHHhLLlL
147241	ねんじる	念じる	彼の失敗を念じた。	kíván	Azt kívántam, hogy valljon kudarcot.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(彼:かれ)の(失敗:しっぱい)を(念:ねん)じた。			459514	nenjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
147242	こうねんど	後年度	後年度負担	elkövetkezendő évek	elkövetkezendő évek terhei	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(後年度:こうねんど)(負担:ふたん)			459515	kounendo	3	LHHLLL
147243	さいねんしょうの	最年少の	最年少の金メダリスト	legfiatalabb	legfiatalabb aranyérmes	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	ねんしょう:年少		(最年少:さいねんしょう)の(金:きん)メダリスト			459517	sainenshouno		
147244	さいねんしょう (最年少〜)	最年少	最年少出産記録	legfiatalabb	legfiatalabban szülés rekordja	gaspar	2021-05-22 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(最年少:さいねんしょう)(出産:しゅっさん)(記録:きろく)			459518	sainenshou (最年少~)		
147245	だっちゃく	脱着	服の脱着	le- és feltétel	ruha le- és felvétele	gaspar	2017-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(服:ふく)の(脱着:だっちゃく)			459519	datchaku		
147246	らいねんど (学校の)	来年度	来年度の教育課程	jövő tanév	jövő évi tanterv	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	ねんど:年度 tanév		(来年度:らいねんど)の(教育課程:きょういくかてい)			459520	rainendo (学校no)		
147247	ねんせいけいすう	粘性係数	流体の粘性係数	viszkozitási együttható	folyadék viszkozitási együtthatója	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	けいすう:係数 együttható		(流体:りゅうたい)の(粘性係数:ねんせいけいすう)			459521	nenseikeisuu		
147248	ねんちゃくせい	粘着性	粘着性のキャラメル	ragadósság	ragadós karamell	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(粘着性:ねんちゃくせい)のキャラメル			459522	nenchakusei		
147249	しぜんねんしょう	自然燃焼	脂肪の自然燃焼	természetes égetés	természetes zsírégetés	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	ねんしょう:燃焼 égetés		(脂肪:しぼう)の(自然燃焼:しぜんねんしょう)			459523	shizennenshou		
147250	ねんしゅつ	捻出	解決案の捻出	kiötlés	megoldási javaslat kiötlése	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(解決:かいけつ)(案:あん)の(捻出:ねんしゅつ)			459524	nenshutsu		
147251	ねんしゅつする	捻出する	資金を捻出した。	előteremt (pénzt)	Előteremtette a tőkét.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(資金:しきん)を(捻出:ねんしゅつ)した。			459525	nenshutsusuru		
147252	ねんせいの (〜年生)	年生の	３年生の生徒	osztályos (tanuló)	harmadik osztályos tanuló	gaspar	2008-12-18 00:00:00	yuko	2021-09-28 00:00:00			(３年:さんねん)(生:せい)の(生徒:せいと)			459527	nenseino (~年生)		
147253	ねんしゅつする	捻出する	授業料をアルバイトから捻出した。	kigazdálkodik (pénzt)	A tandíjat a mellékmunkákból gazdálkodta ki.	yuko	2007-09-21 00:00:00	yuko	2021-09-28 00:00:00			(授業料:じゅぎょうりょう)をアルバイトから(捻出:ねんしゅつ)した。			459529	nenshutsusuru		
147254	ネンネ (寝ること)			hajcsizás		gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00						459536	nenne (寝rukoto)		
147255	ねんねこ			gyerekhordozó kabát		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459540	nenneko	3	LHHLL
147256	ねんねこばんてん	ねんねこ半纏		gyerekhordozó kabát		gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	はんてん:半纏 kabát					459542	nennekobanten	5	LHHHHLLLL
147257	ねんねん (年ごとに)	年々	年々子供は大きくなる。	évről évre	A gyerekek évről évre nőnek.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	év		(年々:ねんねん)(子供:こども)(は:わ)(大:おお)きくなる。			459543	nennen (年gotoni)		
147258	ねんねん (毎年)	年々		minden évben		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459544	nennen (毎年)		
147259	ねんねんさいさい (毎年)	年年歳歳、年々歳々		évről évre		gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00						459548	nennensaisai (毎年)		
147260	ろうじん	老人		aggastyán		gaspar	2019-05-10 00:00:00		2019-05-10 00:00:00						236998	roujin		
147261	ろうじん	老人		szépkorú		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459553	roujin		
147262	ねんばんがん	粘板岩		agyagpala		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459560	nenbangan	3	LHHLLLL
147263	ていねんぴ	低燃費		kevés fogyasztás		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	ねんぴ:燃費 fogyasztás					459561	teinenpi		
147264	こうねんぴしゃ	高燃費車		sokat fogyasztó kocsi		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	ねんぴ:燃費 fogyaszt					459562	kounenpisha		
147265	ねんぷ (納税額などの)	年賦		éves befizetés		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459569	nenpu (納税額nadono)		
147266	ねんぷしょうかん	年賦償還		évenkénti leírás		gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	しょうかん:償還 leírás					459571	nenpushoukan		
147267	ねんぷしょうかん	年賦償還		évenkénti amortizáció		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	しょうかん:償還 amortizáció					459572	nenpushoukan		
147268	ねんぽう	年報		éves jelentés		gaspar	2016-06-01 00:00:00		2016-06-01 00:00:00						197478	nenpou		
147269	ねんまつてあて (賞与)	年末手当		év végi prémium		gaspar	2021-04-07 00:00:00		2021-04-07 00:00:00						408014	nenmatsuteate (賞与)		
147270	ねんまつてあて	年末手当		év végi juttatás		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459578	nenmatsuteate	5	LHHHHLLL
147271	ねんまつかんぱ	年末寒波		év végi hideghullám		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459580	nenmatsukanpa		
147272	ねんよ	年余		kicsivel több, mint egy év		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459581	nen'yo	1	HLLL
147273	ねんりき	念力		gondolaterő		gaspar	2013-10-10 00:00:00		2013-10-10 00:00:00						56913	nenriki		
147274	バイオねんりょう	バイオ燃料		bioüzemanyag		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	ねんりょう:燃料 üzemanyag					459592	baionenryou		
147275	ねんりょうタンク	燃料タンク		üzemagyagtartály		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	タンク tartály					459594	nenryoutanku		
147276	ねんりょうちょぞうこ	燃料貯蔵庫		üzemanyagraktár		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	ちょぞうこ:貯蔵庫					459595	nenryouchozouko		
147277	ねんりょうタンク	燃料タンク		tank (üzemagyagtartály)		gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	タンク					459597	nenryoutanku		
147278	きたいねんりょう	気体燃料		légnemű üzemanyag		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	ねんりょう:燃料 üzemanyag					459598	kitainenryou	4	LHHHLLlLL
147279	へいきんねんれい	平均年齢	この会社は社員の平均年齢が３０歳です。	átlagéletkor (korátlag)	A cég dolgozóinak átlagéletkora 30 év.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00	ねんれい:年齢		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(社員:しゃいん)の(平均年齢:へいきんねんれい)が(３０歳:さんじゅっさい)です。			459609	heikinnenrei		
147280	けっこんねんれい	結婚年齢		házasodási kor		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459610	kekkonnenrei	5	LHHHHLLLL
147281	ネンネする			hajcsizik		gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00						459618	nennesuru		
147282	ネンネ (寝ること)			tente		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00						459619	nenne (寝rukoto)		
147283	ねんさい	年祭	バルトーク誕生１００年祭	évforduló (születésé, halálé)	Bartók születésének századik évfordulója	gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00			バルトーク(誕生:たんじょう)(１００年祭:ひゃくねんさい)			459620	nensai		
147284	ネンネ		娘は１８歳なのにまだネンネです。	gyermeteg	A lányom már 18 éves, de még olyan gyermeteg.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(１８:じゅうはっ)(歳:さい)なのにまだネンネです。			459621	nenne		
147285	ねんねんさいさい (年ごとに)	年年歳歳、年々歳々	年年歳歳花相似たり、歳歳年年人同じからず。	minden évben (évről évre)	A virágok az emberekkel ellentétben minden évben egyformák.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00			(年年歳歳:ねんねんさいさい)(花:はな)(相似:そうじ)たり、(歳歳:さいさい)(年年:ねんねあん)(人:ひと)(同:おな)じからず。			459622	nennensaisai (年gotoni)		
147286	ねんり	年利	百万円を年利３％で預けた。	éves kamat	1 millió jent raktam be 3 százalékos éves kamatra.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00			(百万:ひゃくまん)(円:えん)を(年利:ねんり)(３:さん)(％:パーセント)で(預:あず)けた。			459624	nenri		
147287	ネンネする		ねんねしたいよー！	csicsikál	Csicsikálni akarok!	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			ねんねしたいよー！			459625	nennesuru		
147288	ネンネ (寝ること)		ねんねの時間だよ！	csicsikálás	Itt az idő csicsikálni!	gaspar	2020-10-24 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			ねんねの(時間:じかん)だよ！			459626	nenne (寝rukoto)		
147289	ねんりょう (暖房用の)	燃料	ストーブの燃料	tüzelőanyag	kályha tüzelőanyaga	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			ストーブの(燃料:ねんりょう)			459627	nenryou (暖房用no)		
147290	ねんりょう (推進剤)	燃料	ロケットの燃料	hajtóanyag (üzemanyag)	rakéta hajtóanyaga	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			ロケットの(燃料:ねんりょう)			459628	nenryou (推進剤)		
147291	ねんぷ (負債額の)	年賦	借金を年賦で返す。	éves törlesztés	Éves törlesztéssel fizetem vissza a kölcsönt.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(借金:しゃっきん)を(年賦:ねんぷ)で(返:かえ)す。			459629	nenpu (負債額no)		
147292	ねんまつ	年末	年末の大掃除	év vége	év végi nagytakarítás	gaspar	2008-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	év ねん:年		(年末:ねんまつ)の(大掃除:おおそうじ)			459630	nenmatsu		
147293	ねんりん	年輪	年輪から樹齢を調べた。	évgyűrű	Az évgyűrűkből megállapítottam a fa korát.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(年輪:ねんりん)から(樹齢:じゅれい)を(調:しら)べた。			459631	nenrin		
147294	ねんぱいの (年上)	年配の	年配の人に耳を貸してください。	idősebb	Hallgass az idősebbekre!	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(年配:ねんぱい)の(人:ひと)に(耳:みみ)を(貸:か)してください。			459633	nenpaino (年上)		
147295	ねんぱいの	年配の	年配の方	idős korú	idős korú személy	gaspar	2010-08-16 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(年配:ねんぱい)の(方:かた)			459634	nenpaino		
147296	ねんぱいの (年取った)	年配の	年配の紳士	idős	Idős férfi.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(年配:ねんぱい)の(紳士:しんし)			459635	nenpaino (年取tta)		
147297	ねんれいそう	年齢層	年齢層の広いお客様に愛される商品	korcsoport	széles korcsoport által kedvelt termék	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(年齢層:ねんれいそう)の(広:ひろ)いお(客様:きゃくさま)に(愛:あい)される(商品:しょうひん)			459637	nenreisou	3	LHHLLLL
147298	ねんれい	年齢、年齡	彼の年齢を尋ねた。	életkor	Megkérdeztem az életkorát.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(彼:かれ)の(年齢:ねんれい)を(尋:たず)ねた。			459638	nenrei		
147299	ねんぶつ	念仏	念仏を唱える。	buddhista fohász	Buddhához fohászkodik.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	fohász		(念仏:ねんぶつ)を(唱:とな)える。			459640	nenbutsu		
147300	ねんりょう (暖房用の)	燃料	発電所の燃料	fűtőanyag	erőmű fűtőanyaga	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(発電所:はつでんしょ)の(燃料:ねんりょう)			459642	nenryou (暖房用no)		
147301	ねんぽう	年報	研究所の年報	éves beszámoló	kutatóintézet éves beszámolója	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(研究所:けんきゅうじょ)の(年報:ねんぽう)			459643	nenpou		
147302	ねんぷ	年譜	総理大臣の年譜	éves bontású történet	miniszterelnök éves bontású élettörténete	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	élettörténet		(総理大臣:そうりだいじん)の(年譜:ねんぷ)			459644	nenpu		
147303	ネンネさせる		赤ちゃんをねんねさせなくちゃ！	lefektet	Le kell fektetnem a babát!	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(赤:あか)ちゃんをねんねさせなくちゃ！			459645	nennesaseru		
147304	ねんりょうをいれる	燃料を入れる	車に燃料を入れる。	tankol	Tankol.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(車:くるま)に(燃料:ねんりょう)を(入:い)れる。			459646	nenryouwoireru		
147305	ねんりょう (車などの)	燃料	車の燃料	üzemanyag	autó üzemanyaga	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(車:くるま)の(燃料:ねんりょう)			459647	nenryou (車nadono)		
147306	ねんれいふしょう	年齢不詳	年齢不詳の男	ismeretlen kor	ismeretlen korú férfi	gaspar	2021-09-28 00:00:00	yuko	2021-09-28 00:00:00	ふしょう:不詳		(年齢不詳:ねんれいふしょう)の(男:おとこ)			459649	nenreifushou		
147307	ねんりん	年輪	年輪を重ねた美しさ	érettség	érett szépség	gaspar	2021-09-28 00:00:00	yuko	2021-09-28 00:00:00			(年輪:ねんりん)を(重:かさ)ねた(美:うつく)しさ			459650	nenrin		
147308	ねんぱいの	年配の	彼らは同年配である。	korú	Egyforma korúak.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2021-09-28 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(同年配:どうねんぱい)である。			459651	nenpaino		
147309	ニュース・チャンネル			hírcsatorna		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	チャンネル csatorna					459652	nyuusu/channeru		
147310	しゅうせい	修正		korrekció		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459653	shuusei	1	HhLLLL
147311	しゅうせい	修正		módosítás (javítás)		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459654	shuusei	1	HhLLLL
147312	しゅうせいよさん	修正予算		módosított költségvetés		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	költségvetés よさん:予算					459658	shuuseiyosan	5	LlHHHHLLL
147313	しゅうせいしゅぎ	修正主義		revizionizmus		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459660	shuuseishugi	5	LlHHHHhLL
147314	しゅうせいしゅぎしゃ	修正主義者		revizionista		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459661	shuuseishugisha	6	LlHHHHhHLlL
147315	むしゅうせい	無修正		változatlanul hagyás		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	しゅうせい:修正					459662	mushuusei		
147316	しゅうせいき (羅針盤の)	修正器		iránytűt kiigazító műszer		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459666	shuuseiki (羅針盤no)		
147317	しゅうせいテープ	修正テープ		javítószalag		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459667	shuuseiteepu		
147318	しゅうせいリボン	修正リボン		javítószalag		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00	リボン szalag					459668	shuuseiribon		
147319	しゅうせい	修整		retusálás		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459669	shuusei	1	HhLLLL
147320	しゅうせい	集成		szerkesztés		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459683	shuusei	1	HhLLLL
147321	しゅうせい	集成		összegyűjtés		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459682	shuusei	1	HhLLLL
147322	しゅうせい (体系化)	集成		rendszeralkotás		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459685	shuusei (体系化)		
147323	しゅうぜい	収税		adószedés		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459687	shuuzei		
147324	しゅうぜい	収税		adóbehajtás		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459688	shuuzei		
147325	しゅうぜいする	収税する		adót szed		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459689	shuuzeisuru		
147326	しゅうぜいか	収税課		adószedő részleg		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459690	shuuzeika		
147327	じゅうせい	獣性		brutalitás		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459691	juusei		
147328	じゅうせい	獣性		állatiasság		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459692	juusei		
147329	じゅうせい (銃の連射の音)	銃声		fegyverropogás		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459693	juusei (銃no連射no音)		
147330	しゅうせき	集積		felhalmozódás		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38743	shuuseki		
147331	しゅうせき	集積		felhalmozás		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459701	shuuseki		
147332	しゅうせんぎょう	周旋業		ügynökösködés		yuko	2014-06-20 00:00:00		2014-06-20 00:00:00						74013	shuusengyou	3	LlHHLLlLL
147333	しゅうせんぎょう	周旋業		közvetítői munka		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459706	shuusengyou	3	LlHHLLlLL
147334	しゅうせんぎょうしゃ	周旋業者		ügynök		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459707	shuusengyousha		
147335	しゅうせんや	周旋屋		ügynök		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459708	shuusen'ya		
147336	しゅうせんにん	周旋人		közvetítő		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459709	shuusennin		
147337	チップ			félvezető lapka		gaspar	2021-09-28 00:00:00		2021-09-28 00:00:00						459714	chippu		
147338	しゅうせい	終生、終世	あの日を終生忘れない。	élete végéig	Életem végéig nem felejtem el azt a napot.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			あの(日:ひ)を(終生:しゅうせい)(忘:わす)れない。			459721	shuusei	1	HhLLLL
147339	れんしゃのおと	連射の音	マシンガン連射の音	fegyverropogás	gépfegyverropogás	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	ropogás		マシンガン(連射:れんしゃ)の(音:おと)			459724	renshanooto		
147340	しゅうせいする	修整する	写真を修整する。	retusál	Retusálja a fotót.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(写真:しゃしん)を(修整:しゅうせい)する。			459725	shuuseisuru		
147341	しゅうせんりょう	周旋料	周旋料を取る。	jutalék	Jutalékot számít fel.	yuko	2014-06-20 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	しゅうせん:周旋		(周旋料:しゅうせんりょう)を(取:と)る。			459726	shuusenryou	3	LlHHLLlLL
147342	しゅうせい	終生、終世	彼は終生貧乏のままだった。	élethossziglan	Élethossziglan szegény volt.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(終生:しゅうせい)(貧乏:びんぼう)のままだった。			459727	shuusei	1	HhLLLL
147343	じょうほうしゅうせいする	上方修正する	業績予想を上方修正した。	felfelé módosít	Felfelé módosították a vállalat várható eredményét.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	しゅうせいする:修正する módosít		(業績:ぎょうせき)(予想:よそう)を(上方修正:じょうほうしゅうせい)した。			459728	jouhoushuuseisuru		
147344	かほうしゅうせいする	下方修正する	業績見通しを下方修正した。	lefelé módosít	Lefelé módosították a vállalat várható eredményét.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	しゅうせいする:修正する módosít		(業績:ぎょうせき)(見通:みとお)しを(下方修正:かほうしゅうせい)した。			459729	kahoushuuseisuru		
147345	しゅうせいする	修正する	法案を修正する。	módosít	Módosítja a törvényjavaslatot.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(法案:ほうあん)を(修正:しゅうせい)する。			459730	shuuseisuru		
147346	しゅうせいかわらぬ	終生変わらぬ	終生変わらぬ愛	örök	örök szerelem	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	しゅうせい:終生		(終生変:しゅうせいか)わらぬ(愛:あい)			459731	shuuseikawaranu		
147347	しゅうせいする	集成する	資料を集成する。	összeszerkeszt	Összeszerkeszti az anyagot.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(資料:しりょう)を(集成:しゅうせい)する。			459732	shuuseisuru		
147348	じゅうぜい	重税	重税に喘ぐ。	nagy adóterhek	Nagy adóterhek súlya alatt nyög.	gaspar	2021-07-13 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	adóteher		(重税:じゅうぜい)に(喘:あえ)ぐ。			459733	juuzei		
147349	じゅうせき	重責	重責を果たす。	komoly megbízatás	Komoly megbízatást teljesít.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(重責:じゅうせき)を(果:は)たす。			459734	juuseki		
147350	じゅうせき	重責	重責を負う。	súlyos felelősség	Súlyos felelősség van a vállán.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(重責:じゅうせき)を(負:お)う。			459735	juuseki		
147351	しゅうせい (行動様式)	習性	野生動物の習性	viselkedés (beidegződött)	vadon élő állatok viselkedése	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00	viselkedés		(野生動物:やせいどうぶつ)の(習性:しゅうせい)			459736	shuusei (行動様式)		
147352	しゅうせきされる	集積される	集積された情報	felhalmozódik	felhalmozódott információ	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(集積:しゅうせき)された(情報:じょうほう)			459737	shuusekisareru		
147353	しゅうせきする	集積する	集積された知見	összegyűjt	összegyűjtött ismeretek	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2021-09-28 00:00:00			(集積:しゅうせき)された(知見:ちけん)			459738	shuusekisuru		
147354	しゅうせきする	集積する	チップ上に集積されたトランジスタ	integrál	félvezető lapkára integrált tranzisztor	gaspar	2021-09-28 00:00:00	yuko	2021-09-28 00:00:00			チップ(上:じょう)に(集積:しゅうせき)されたトランジスタ			459739	shuusekisuru		
147355	しゅうぜん	修繕		javítás		gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2009-03-09 00:00:00						39670	shuuzen	0,1	LlHHHH,HhLLLL
147356	くつのしゅうぜん	靴の修繕		cipőjavítás		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00	しゅうぜん:修繕 javítás					459752	kutsunoshuuzen		
147357	どうろのしゅうぜん	道路の修繕		útjavítás		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00	しゅうぜん:修繕 javítás					459753	douronoshuuzen		
147358	しゅうぜんこうじ	修繕工事		tatarozás		gaspar	2018-12-20 00:00:00		2018-12-20 00:00:00						233396	shuuzenkouji		
147359	しゅうぜんこうじ	修繕工事		javítási munka		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459757	shuuzenkouji		
147360	しゅうぜんや	修繕屋		javító		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459758	shuuzen'ya		
147361	たてせん	縦線		függőleges vonal		gaspar	2019-12-04 00:00:00		2019-12-04 00:00:00						282836	tatesen		
147362	じゅうせん	縦線		függőleges vonal		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459759	juusen	1	HhLLLL
147363	たてせん (楽譜の)	縦線		ütemvonal		gaspar	2019-12-04 00:00:00		2019-12-04 00:00:00						282837	tatesen (楽譜no)		
147364	じゅうせん (楽譜の)	縦線		ütemvonal		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459760	juusen (楽譜no)		
147365	しゅうぞう	収蔵		raktározás		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459774	shuuzou		
147366	しゅうぞうこ	収蔵庫		raktár		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459779	shuuzouko	3	LlHHLLL
147367	じゅうそう	重奏		együttes		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459780	juusou		
147368	げんがくしじゅうそう	弦楽四重奏		vonósnégyes (koncertje)		gaspar	2009-05-22 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00	しじゅうそう:四重奏 négyes じゅうそう:重奏					459781	gengakushijuusou		
147369	さんじゅうそう	三重奏		trió		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00	じゅうそう:重奏					459782	sanjuusou	3	LHHhLLLL
147370	にじゅうそう	二重奏	ピアノとバイオリンの二重奏を聞いた。	duó	Egy zongora-hegedű duót hallgattam.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00	じゅうそう:重奏		ピアノとバイオリンの(二重奏:にじゅうそう)を(聞:き)いた。			459783	nijuusou	2	LHhLLLL
147371	しじゅうそう	四重奏		kvartett		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00	じゅうそう:重奏					459784	shijuusou	2	LHhLLLL
147372	ごじゅうそう	五重奏		kvintett		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00	じゅうそう:重奏					459785	gojuusou	2	LHhLLLL
147373	ろくじゅうそう	六重奏		szextett (instrumentális)		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00	じゅうそう:重奏					459786	rokujuusou	3	LHHhLLLL
147374	はちじゅうそう	八重奏		oktett (nyolctagú zenekar)		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00	じゅうそう:重奏					459787	hachijuusou		
147375	じゅうそう	縦走		végighaladás		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459790	juusou		
147376	じゅうそう (尾根伝いに通ること)	縦走		csúcsokon végighaladás		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459791	juusou (尾根伝ini通rukoto)		
147377	じゅうそう (走行方向)	縦走		hosszirány		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459793	juusou (走行方向)		
147378	じゅうそうかいよう	縦走潰瘍		hosszanti fekély		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00	かいよう:潰瘍 fekély					459794	juusoukaiyou		
147379	じゅうそう (縦貫)	縦走		végigszelés		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00						459799	juusou (縦貫)		
147380	きゅうそくかく	収束角		konvergenciaszög		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459811	kyuusokukaku		
147381	きゅうそくはんけい	収束半径		konvergenciasugár		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459812	kyuusokuhankei		
147382	しゅうそく	終息、終熄		befejeződés		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459816	shuusoku		
147383	しゅうそく	終息、終熄		megszűnés		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459819	shuusoku		
147384	じゅうそく	充足		kielégítés		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324386	juusoku		
147385	おかねこまかい	お金に細かい		garasoskodó		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00	こまかい:細かい					459839	okanekomakai		
147386	こまぎれ	細切れ、こま切れ		darab		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00						459879	komagire		
147387	ぶたこま	豚小間		apróra vágott disznóhús		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00	disznóhús					459885	butakoma		
147388	こまげた	駒下駄		alacsony fapapucs (anyagából faragott)		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00	fapapucs					459889	komageta	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
147389	ごますり (人)	胡麻すり、胡麻磨り、胡麻擂、胡麻擂り		talpnyaló (ember)		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00						459900	gomasuri (人)		
147390	ごますり (人)	胡麻すり、胡麻磨り、胡麻擂、胡麻擂り		behízelgő (talpnyaló)		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00						459901	gomasuri (人)		
147391	こまたほこう	小股歩行		tipegő járás		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00						459904	komatahokou		
147392	こまた (短い歩幅)	小股		apró lépés		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459902	komata (短i歩幅)		
147393	こまた (短い歩幅)	小股		tipegés		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459905	komata (短i歩幅)		
147394	こまたすくい	小股掬い		gáncsolás (szumóban)		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00						459907	komatasukui	4	LHHHLLL
147395	こまちむすめ	小町娘		szép lány		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459911	komachimusume	4	LHHHLLL
147396	ごまつ	語末		szó vége		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459912	gomatsu		
147397	ごまつ	語末		szó végződése		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459913	gomatsu		
147398	こまづかい	小間使い		cselédlány		gaspar	2011-07-08 00:00:00		2011-07-08 00:00:00						47864	komazukai	3	LHHLLL
147399	こまづかい	小間使い		szobalány		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459914	komazukai	3	LHHLLL
147400	こまどり	駒鳥		vörösbegy (akahige vörösbegy)		gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00						459915	komadori	2	LHLLL
147401	こまどり	駒鳥		rozsdástorkú vörösbegy (Erithacus akahige)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00						459916	komadori	2	LHLLL
147402	こまめな	小まめな、小忠実な		lelkiismeretes		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00						459925	komamena		
147403	こまものや (服飾小間物)	小間物屋		rövidáru-kereskedés		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123437	komamonoya (服飾小間物)		
147404	こまものやをひらく (吐き散らす)	小間物屋を開く		okádik (részegen)		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00						459952	komamonoyawohiraku (吐ki散rasu)		
147405	こまりの	困り者		nyűg		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00						459958	komarino		
147406	こまりの	困り者		kellemetlen ember		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00						459960	komarino		
147407	トースト (祝杯)			pohárköszöntő		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459966	toosuto (祝杯)		
147408	コマンド (命令)			parancs		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459978	komando (命令)		
147409	コマンド (特別奇襲隊)			kommandó		gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00						459979	komando (特別奇襲隊)		
147410	こみ	込み		kard markolatban lévő része		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459989	komi	2	LHL
147411	ゴミ (汚らしいもの)	塵、芥		mocsok		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						459994	gomi (汚rashiimono)		
147412	ごみのしゅうしゅう	ゴミの収集		hulladékgyűjtés		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						460001	gominoshuushuu		
147413	ごみのしゅうしゅうび	ゴミの収集日		hulladékgyűjtési nap		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						460002	gominoshuushuubi		
147414	ごみのぶんべつしゅうしゅう	ゴミの分別収集		szelektív hulladékgyűjtés		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00	しゅうしゅう:収集 ゴミ:塵 hulladékgyűjtés					460000	gominobunbetsushuushuu		
147415	ごみのやま	ゴミの山		szeméthegy		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						460003	gominoyama		
147416	かていゴミ	家庭ゴミ		háztartási hulladék		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00	ゴミ:塵 hulladék					460004	kateigomi		
147417	さんぎょうはいきぶつ	産業廃棄物		ipari hulladék		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00	hulladék はいきぶつ:廃棄物					460005	sangyouhaikibutsu	7	LHHhHHHHLLL
147418	こうじょうはいきぶつ	工場廃棄物		ipari hulladék		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00	hulladék はいきぶつ:廃棄物					460006	koujouhaikibutsu		
147419	ゴミしゅうしゅうしゃ	ゴミ収集車		szemetes autó (szemétgyűjtő kocsi)		gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149405	gomishuushuusha		
147420	ゴミしゅうしゅうしゃ	ゴミ収集車		kukásautó		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						460007	gomishuushuusha		
147421	しょうきゃくじょう	焼却場		szemétégető telep		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						460008	shoukyakujou		
147422	ゴミすてば	ゴミ捨て場		szemétlerakó hely		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						460009	gomisuteba		
147423	ゴミため	ゴミ溜め		szemétdomb		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						460010	gomitame		
147424	ゴミとりフィルター	ゴミ取りフィルター		idegentest-csapda		gaspar	2021-09-29 00:00:00		2021-09-29 00:00:00						460011	gomitorifyirutaa		
147425	かびん	花瓶、花びん		virágváza		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2021-09-29 00:00:00						460020	kabin		
147426	こまめな	小まめな、小忠実な		serény		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460039	komamena		
147427	しゅうせい	修正	システムの一部に修正を加えた。	javítás	A rendszer egy részén javításokat eszközöltek.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00			システムの(一部:いちぶ)に(修正:しゅうせい)を(加:くわ)えた。			460058	shuusei	1	HhLLLL
147428	こまごまと	細々と	今の思いを細々と語った。	részletekbe menően	Részletekbe menően elmondtam, amit érzek.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00			(今:いま)の(思:おも)いを(細々:こまごま)と(語:かた)った。			460060	komagomato		
147429	こまごまと	細々と	勉強を細々と続けた。	szorgosan	Szorgosan folytattam a tanulást.	gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00			(勉強:べんきょう)を(細々:こまごま)と(続:つづ)けた。			460061	komagomato		
147430	しゅうぜん	修繕	外壁の修繕で足場を組んだ。	tatarozás	A külső fal tatarozásához állványoztak.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00			(外壁:がいへき)の(修繕:しゅうぜん)で(足場:あしば)を(組:く)んだ。			460062	shuuzen	0,1	LlHHHH,HhLLLL
147431	こまわりがきく	小回りが利く	小回りが利く男	találékony	találékony ember	gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	きく:利く		(小回:こまわ)りが(利:き)く(男:おとこ)			460063	komawarigakiku		
147432	ごまかす	誤魔化す	彼女は２５歳と年齢をごまかした。	füllent	Azt füllentette, hogy 25 éves.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(２５:にじゅうご)(歳:さい)と(年齢:ねんれい)をごまかした。			460064	gomakasu	3	LHHLL
147433	しゅうそくする	終息する、終熄する	感染症の第３波が終息した。	véget ér	A járvány harmadik hulláma véget ért.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00			(感染症:かんせんしょう)の(第３:だいさん)(波:ぱ)が(終息:しゅうそく)した。			460065	shuusokusuru		
147434	こまごまと	細々と	研究を細々と続けた。	apránként	Apránként végeztem a kutatást.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00			(研究:けんきゅう)を(細々:こまごま)と(続:つづ)けた。			460067	komagomato		
147435	こまやかに	細やかに、濃やかに	細やかにご対応いただき誠に有難うございました。	kedvesen	Köszönöm, hogy volt olyan kedves foglalkozni az üggyel!	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00			(細:こま)やかにご(対応:たいおう)いただき(誠:まこと)に(有難:ありがと)うございました。			460068	komayakani		
147436	み	身	あなたは自由の身だ。	ember	Szabad ember vagy!	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			あなた(は:わ)(自由:じゆう)の(身:み)だ。			460069	mi	1	HL
147437	しゅうぜんがきかない	修繕が利かない	この時計は修繕が利かない。	javíthatatlan	Az az óra javíthatatlan.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	きく:利く		この(時計:とけい)(は:わ)(修繕:しゅうぜん)が(利:き)かない。			460070	shuuzengakikanai		
147438	しゅうそくする (数学)	収束する	この関数は収束する。	konvergál (matematika)	Ez a függvény konvergál.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			この(関数:かんすう)(は:わ)(収束:しゅうそく)する。			460072	shuusokusuru (数学)		
147439	こましゃくれる (大人びた)		こましゃくれた喋り方	felnőttes	felnőttes beszéd	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			こましゃくれた(喋:しゃべ)り(方:かた)			460073	komashakureru (大人bita)		
147440	こまぎれの	細切れの、こま切れの	こま切れの睡眠	apránkénti	apránkénti alvás	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			こま(切:ぎ)れの(睡眠:すいみん)			460074	komagireno		
147441	こまぎれの	細切れの、こま切れの	こま切れの知識	hézagos	hézagos tudás	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			こま(切:ぎ)れの(知識:ちしき)			460075	komagireno		
147442	ごまかす	誤魔化す	ごまかすな！	csúsztat	Ne csúsztass!	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			ごまかすな！			460076	gomakasu	3	LHHLL
147443	じゅうそうする (尾根伝いに通る)	縦走する	アルプスを縦走する。	végighalad	Végighalad az Alpok csúcsain.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			アルプスを(縦走:じゅうそう)する。			460077	juusousuru (尾根伝ini通ru)		
147444	しゅうそくする	収束する	インフレは収束した。	alábbhagy	Alábbhagyott az infláció.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	alább		インフレ(は:わ)(収束:しゅうそく)した。			460078	shuusokusuru		
147445	ゴミ	塵、芥	ゴミを捨てた。	szemét	Kidobtam a szemetet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			ゴミを(捨:す)てた。			460079	gomi		
147446	しゅうぞうする	収蔵する	ビデオテープを収蔵した倉庫	tárol	videoszalagokat tároló raktár	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			ビデオテープを(収蔵:しゅうぞう)した(倉庫:そうこ)			460080	shuuzousuru		
147447	いっさいこみ	一切込み	一切込みの値段	egy tétel (vegyes tétel)	ár egy tételben vásárlás esetén	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	こみ:込み tétel		(一切込:いっさいこ)みの(値段:ねだん)			460081	issaikomi		
147448	こまめに	小まめに、小忠実に	一日中こまめに動くとカロリーを消費する。	fürgén	Ha egész nap fürgén mozgok, kalóriát égetek.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)こまめに(動:うご)くとカロリーを(消費:しょうひ)する。			460082	komameni		
147449	ばんぜんの	万全の	万全の対策	mindenre kiterjedő	mindenre kiterjedő intézkedés	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(万全:ばんぜん)の(対策:たいさく)			460083	banzenno		
147450	ばんぜんの	万全の	万全の準備	tökéletes	tökéletes felkészülés	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(万全:ばんぜん)の(準備:じゅんび)			460084	banzenno		
147451	ごまかす	誤魔化す	事実をごまかした。	elferdít	Elferdítette a tényeket.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(事実:じじつ)をごまかした。			460085	gomakasu	3	LHHLL
147452	しゅうそく	収束	事態の収束	rendeződés	helyzet rendeződése	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(事態:じたい)の(収束:しゅうそく)			460086	shuusoku		
147453	ごまかす	誤魔化す	会社のお金をごまかした。	sikkaszt	Sikkasztott a cégtől.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(会社:かいしゃ)のお(金:かね)をごまかした。			460087	gomakasu	3	LHHLL
147454	ごまかす	誤魔化す	会計をごまかした。	trükközik	Trükközött a számlákkal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(会計:かいけい)をごまかした。			460088	gomakasu	3	LHHLL
147455	ごまかし (詐欺)	誤魔化し	僕には誤魔化しが利かない。	átverés	Engem nem lehet átverni.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(僕:ぼく)に(は:わ)(誤魔化:ごまか)しが(利:り)かない。			460089	gomakashi (詐欺)		
147456	しゅうそく	収束	光線の収束	összetartás	fénysugár összetartása	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(光線:こうせん)の(収束:しゅうそく)			460090	shuusoku		
147457	じゅうぜんの (万全の)	十全の	十全の準備	tökéletes	tökéletes felkészülés	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(十全:じゅうぜん)の(準備:じゅんび)			460091	juuzenno (万全no)		
147458	こまめに	小まめに、小忠実に	取引先と小まめに連絡を取る。	szorgalmasan	Szorgalmasan tartja a kapcsolatot az ügyfelekkel.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(取引先:とりひきさき)と(小:こ)まめに(連絡:れんらく)を(取:と)る。			460092	komameni		
147459	ゴミ	塵、芥	台所のゴミ	hulladék (szemét)	konyhai hulladék	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(台所:だいどころ)のゴミ			460093	gomi		
147460	しゅうぞく (風俗)	習俗	地元の習俗	népszokás	helyi népszokások	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(地元:じもと)の(習俗:しゅうぞく)			460095	shuuzoku (風俗)		
147461	しゅうぞうする	収蔵する	外国の書籍を収蔵している図書館	tart	külföldi könyveket tartó könyvtár	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(外国:がいこく)の(書籍:しょせき)を(収蔵:しゅうぞう)している(図書館:としょかん)			460096	shuuzousuru		
147462	しゅうぞく (習慣)	習俗	婚姻の習俗	szokás	házasodási szokások	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(婚姻:こんいん)の(習俗:しゅうぞく)			460097	shuuzoku (習慣)		
147463	じゅうぜんをきす (万全を期す)	十全を期す	安全対策に十全を期した。	nagy figyelmet fordít	Nagy figyelmet fordított a biztonsági intézkedésekre.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(安全:あんぜん)(対策:たいさく)に(十全:じゅうぜん)を(期:き)した。			460098	juuzenwokisu (万全wo期su)		
147464	じゅうそくする	充足する	定員を充足する。	betölt	Betölti a meghatározott létszámot.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(定員:ていいん)を(充足:じゅうそく)する。			460099	juusokusuru		
147465	こまごました	細々した	家事に伴った細々した用事が多い。	apró-cseprő	A ház körül sok az apró-cseprő munka.	gaspar	2016-01-14 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(家事:かじ)に(伴:ともな)った(細々:こまごま)した(用事:ようじ)が(多:おお)い。			460100	komagomashita		
147466	ごまかす	誤魔化す	小さいチョコを大きい箱に入れてごまかす。	becsap	A kis csokit nagy dobozba téve csapják be az embereket.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(小:ちい)さいチョコを(大:おお)きい(箱:はこ)に(入:い)れてごまかす。			460101	gomakasu	3	LHHLL
147467	こまめな	小まめな、小忠実な	小まめな部下	szorgalmas	szorgalmas beosztott	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(小:こ)まめな(部下:ぶか)			460102	komamena		
147468	こまめに	小まめに、小忠実に	小まめに働く。	serény	Serényen dolgozik.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(小:こ)まめに(働:はたら)く。			460103	komameni		
147469	ごまかし (巧みな)	誤魔化し	小手先の誤魔化し	trükk (átverés)	olcsó trükk	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(小手先:こてさき)の(誤魔化:ごまか)し			460104	gomakashi (巧mina)		
147470	こみ (囲碁のハンディキャップ)	込み	弱い相手に込みを出す。	fór (gójátékban)	Fórt adott a gyenge ellenfelének.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(弱:よわ)い(相手:あいて)に(込:こ)みを(出:だ)す。			460105	komi (囲碁nohandeikyappu)		
147471	ごまかす	誤魔化す	彼は笑ってごまかした。	elintéz	Egy nevetéssel elintézte.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(笑:わら)ってごまかした。			460106	gomakasu	3	LHHLL
147472	こまち	小町	彼女は昔、小町と呼ばれた。	szép	Régen szépnek tartották.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(昔:むかし)、(小町:こまち)と(呼:よ)ばれた。			460107	komachi	1	HLLL
147473	こまる	困る	息子に質問されて困った。	zavarban van	Zavarba ejtett a fiam kérdése.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(息子:むすこ)に(質問:しつもん)されて(困:こま)った。			460108	komaru	2	LHLL
147474	せんぜん	戦前	我が国は戦前と同じ道を歩んでいる。	háború előtt	Országunk a háború előttihez hasonló úton jár.	gaspar	2009-08-05 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	előtt		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(戦前:せんぜん)と(同:おな)じ(道:みち)を(歩:ある)んでいる。			460109	senzen		
147475	しゅうせんご	終戦後	我が国は終戦後、共産主義国家になろうとした。	háború után	Országunk a háború után kommunista rendszert akart bevezetni.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	után		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(終戦後:しゅうせんご)、(共産主義:きょうさんしゅぎ)(国家:こっか)になろうとした。			460110	shuusengo		
147476	じゅうそうする (縦貫する)	縦走する	森を縦走する川	végigfut	erdőn végigfutó patak	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(森:もり)を(縦走:じゅうそう)する(川:かわ)			460112	juusousuru (縦貫suru)		
147477	ほじゅうする	補充する	欠員を補充する。	betölt	Betölti a hiányt.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(欠員:けついん)を(補充:ほじゅう)する。			460113	hojuusuru		
147478	こまる	困る	歯が痛くて困っている。	gyötrődik	Gyötör a fogfájásom.	gaspar	2016-10-01 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(歯:は)が(痛:いた)くて(困:こま)っている。			460114	komaru	2	LHLL
147479	きにする	気にする	気にするな！	törődik	Ne törődj vele!	yuko	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	き:気		(気:き)にするな！			460115	kinisuru		
147480	ながれこみ	流れ込み	湿った空気の流れ込み	beáramlás	párás levegő beáramlása	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(湿:しめ)った(空気:くうき)の(流:なが)れ(込:こ)み			460117	nagarekomi		
147481	えんぽう	遠方	無限遠方	messzeség	végtelen messzeség	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(無限:むげん)(遠方:えんぽう)			460118	enpou		
147482	こまかい	細かい	状況のきめの細かい調査	alapos	helyzet nagyon alapos vizsgálata	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(状況:じょうきょう)のきめの(細:こま)かい(調査:ちょうさ)			460119	komakai	3	LHHLL
147483	こまねずみのように	独楽鼠のように、高麗鼠のように	独楽鼠のように働く。	mint a güzü	Dolgozik, mint a güzü.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	güzü こまねずみ:独楽鼠		(独楽鼠:こまねずみ)のように(働:はたら)く。			460120	komanezuminoyouni		
147484	ゴミ (ちり)	塵、芥	目にゴミが入った。	piszok	Piszok ment a szemembe.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(目:め)にゴミが(入:はい)った。			460121	gomi (chiri)		
147485	ごまかす	誤魔化す	研究者は実験の結果をごまかした。	meghamisít	A kutató meghamisította a kísérlet eredményeit.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(研究者:けんきゅうしゃ)(は:わ)(実験:じっけん)の(結果:けっか)をごまかした。			460122	gomakasu	3	LHHLL
147486	こみ	込み	税込みの値段	együtt	ár adóval együtt	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(税込:ぜいこ)みの(値段:ねだん)			460123	komi	2	LHL
147487	ごまかす	誤魔化す	答えをごまかした。	ködösít	Amikor válaszolt, ködösített.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(答:こた)えをごまかした。			460127	gomakasu	3	LHHLL
147488	こまかい	細かい	細かい作業	aprólékos	aprólékos munka	gaspar	2020-12-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(細:こま)かい(作業:さぎょう)			460128	komakai	3	LHHLL
147489	こまぎれの	細切れの、こま切れの	細切れの肉	apróra vágott	apróra vágott hús	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(細切:こまぎ)れの(肉:にく)			460129	komagireno		
147490	しゅうせんごの	終戦後の	終戦後の生活	háború utáni	háború utáni élet	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(終戦後:しゅうせんご)の(生活:せいかつ)			460130	shuusengono		
147491	こまめに	小まめに、小忠実に	脱水症状の予防には、こまめに水分を補給するのが大切です。	gyakran (mulasztás nélkül)	Kiszáradásunk elkerüléséhez gyakran pótoljuk a folyadékveszteséget!	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(脱水症状:だっすいしょうじょう)の(予防:よぼう)に(は:わ)、こまめに(水分:すいぶん)を(補給:ほきゅう)するのが(大切:たいせつ)です。			460131	komameni		
147492	こまねく	拱く	腕をこまねく。	karba tesz	Karba teszi a kezét.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(腕:うで)をこまねく。			460132	komaneku	3	LHHLL
147493	ごまんと		自分と同じような人間は世の中にごまんといる。	rengeteg	Rengeteg hozzám hasonló ember van a világon.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(自分:じぶん)と(同:おな)じような(人間:にんげん)(は:わ)(世:よ)の(中:なか)にごまんといる。			460133	gomanto	2	LHLLL
147494	こまわりがきく	小回りが利く	自転車は小回りが利く。	fordulékony	A bicikli fordulékony.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	きく:利く		(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(小回:こまわ)りが(利:き)く。			460134	komawarigakiku		
147495	じゅうそく	充足	衣食の充足	elegendőség	elegendő ruha és étel	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(衣食:いしょく)の(充足:じゅうそく)			460135	juusoku		
147496	ごまかし	誤魔化し	質問に対して誤魔化しがあるように感じた。	mismásolás	Úgy éreztem, a kérdésemre csak mismásolni tudtak.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(質問:しつもん)に(対:たい)して(誤魔化:ごまか)しがあるように(感:かん)じた。			460136	gomakashi		
147497	こみいる	込み入る	込み入った事情	komplikálódik	komplikált helyzet	gaspar	2017-09-18 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	komplikált		(込:こ)み(入:い)った(事情:じじょう)			460137	komiiru	3	LHHLL
147498	こみいる	込み入る	込み入った問題	bonyolódik	bonyolult probléma	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	bonyolult		(込:こ)み(入:い)った(問題:もんだい)			460138	komiiru	3	LHHLL
147499	こみいる	込み入る	込み入った話	szövevényes	szövevényes történet	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(込:こ)み(入:い)った(話:はなし)			460139	komiiru	3	LHHLL
147500	こまる	困る	返事に困った。	nem tudja, mitévő legyen	Nem tudtam, mit válaszoljak.	gaspar	2018-07-17 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(返事:へんじ)に(困:こま)った。			460140	komaru	2	LHLL
147501	えんぽうに	遠方に	遠方に住む親戚	távol (messze)	távol élő rokon	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(遠方:えんぽう)に(住:す)む(親戚:しんせき)			460141	enpouni		
147502	えんぽう (遠方〜)	遠方	遠方銀河	távoli	távoli galaxis	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(遠方:えんぽう)(銀河:ぎんが)			460143	enpou (遠方~)		
147503	じゅうそう	銃創	銃創を負う。	lőtt seb	Lőtt sebet kap.	gaspar	2011-11-01 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	seb		(銃創:じゅうそう)を(負:お)う。			460144	juusou		
147504	しゅうそく	収束	関数の収束	konvergencia	függvény konvergenciája	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(関数:かんすう)の(収束:しゅうそく)			460145	shuusoku		
147505	じゅうぜん	従前	税金の計算は従前の通りです。	eddigiek	Az adó kiszámítása az eddigiekhez hasonló.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	yuko	2021-09-30 00:00:00			(税金:ぜいきん)の(計算:けいさん)(は:わ)(従前:じゅうぜん)の(通:とお)りです。			460148	juuzen		
147506	ごまかす	誤魔化す	汗の臭いをデオドラントでごまかした。	elfed	Dezodorral elfedtem az izzadságszagomat.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	yuko	2021-09-30 00:00:00			(汗:あせ)の(臭:にお)いをデオドラントでごまかした。			460149	gomakasu	3	LHHLL
147507	ごまかし	誤魔化し	嘘や誤魔化しを言う気もない。	csúsztatás	Nincs kedvem hazudni, vagy csúsztatni.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	yuko	2021-09-30 00:00:00			(嘘:うそ)や(誤魔化:ごまか)しを(言:い)う(気:き)もない。			460150	gomakashi		
147508	ごみごみしたばしょ	ゴミゴミした場所		porfészek		gaspar	2016-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	ごみごみする					460156	gomigomishitabasho		
147509	こみち	小道、小路		kis utca		gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2015-03-18 00:00:00	utca					113558	komichi		
147510	こみち	小道、小路		sikátor		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460166	komichi		
147511	コミックス (漫画)			képregény		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460169	komikkusu (漫画)		
147512	コミック (コミックス)			képregény		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460170	komikku (komikkusu)		
147513	コミック・オペラ			vígopera		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	オペラ opera					460171	komikku/opera		
147514	コミックざっし	コミック雑誌		viccmagazin		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	ざっし:雑誌					460173	komikkuzasshi		
147515	コミックしんぶん	コミック新聞		vicclap		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	しんぶん:新聞					460174	komikkushinbun		
147516	コミックざっし (コミック新聞)	コミック雑誌		vicclap		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	ざっし:雑誌					460175	komikkuzasshi (komikku新聞)		
147517	コミック・ソング			vicces dal		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	ソング dal					460176	komikku/songu		
147518	コミック・ダンス			vicces tánc		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	tánc ダンス					460178	komikku/dansu		
147519	コミックな			komikus		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460179	komikkuna		
147520	コミックな			vicces		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460182	komikkuna		
147521	コミッショナー			biztos		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460184	komisshonaa		
147522	コミッショナー			megbízott		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460185	komisshonaa		
147523	コミッション (手数料)		コミッションを取る。	jutalék	Jutalékot szed.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00			コミッションを(取:と)る。			460186	komisshon (手数料)		
147524	コミッション (斡旋料)			közvetítői díj		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460187	komisshon (斡旋料)		
147525	コミッション (委員会)			bizottság		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460188	komisshon (委員会)		
147526	フィルム・コミッション			filmbizottság		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	bizottság コミッション					460189	fyirumu/komisshon		
147527	コミット (約束)			elkötelezettség		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460194	komitto (約束)		
147528	コミット (確定、IT用語)			végletesítés (IT)		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460193	komitto (確定,IT用語)		
147529	トランザクション (IT)			tranzakció (IT)		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460198	toranzakushon (IT)		
147530	みみずく	木菟		fülesbagoly		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	bagoly					460203	mimizuku	2	LHLLL
147531	コミュニケ			kommüniké		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460206	komyunike		
147532	コミュニケ			közlemény		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460207	komyunike		
147533	オーラル・コミュニケーション			szóbeli kommunikáció		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	コミュニケーション kommunikáció					460208	ooraru/komyunikeeshon		
147534	コミュニズム (共産主義)			kommunizmus		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460212	komyunizumu (共産主義)		
147535	コミュニティー・センター (公民館)			közösségi ház		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460216	komyuniteii/sentaa (公民館)		
147536	コミュニティー・センター (公民館)			művelődési ház		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460217	komyuniteii/sentaa (公民館)		
147537	てがこんだ	手が込んだ	手の込んだ方法でお金をだまし取った。	csalafinta (jól kidolgozott)	Csalafinta módon csalta ki az áldozataiból a pénzt.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	こむ:込む て:手		(手:て)の(込:こ)んだ(方法:ほうほう)でお(金:かね)をだまし(取:と)った。			460225	tegakonda		
147538	ゴムぐつ (長靴)	ゴム靴		gumicsizma		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460231	gomugutsu (長靴)		
147539	ゴムぐつ	ゴム靴		gumicipő		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460232	gomugutsu		
147540	ごむせいひん	ゴム製品		gumitermék		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460233	gomuseihin	3	LHHLLLL
147541	ゴムぞこ	ゴム底		gumitalp		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460234	gomuzoko		
147542	ゴムてぶくろ	ゴム手袋		gumikesztyű		gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	てぶくろ:手袋 kesztyű ゴム:護謨					460235	gomutebukuro		
147543	ゴムぞこの	ゴム底の	ゴム底の靴	gumitalpú	gumitalpú cipő	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	そこ:底 ゴム:護謨		ゴム(底:ぞこ)の(靴:くつ)			460236	gomuzokono		
147544	ゴムなが	ゴム長		gumicsizma		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	ゴム:護謨 csizma					460239	gomunaga		
147545	ゴムびきてぶくろ	ゴム引き手袋		gumírozott kesztyű		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	kesztyű てぶくろ:手袋					460243	gomubikitebukuro		
147546	ゴムびき	ゴム引き		gumibevonat		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460242	gomubiki		
147547	ゴムびき	ゴム引き		gumírozás		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460244	gomubiki		
147548	ゴムふうせん	ゴム風船		lufi		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460245	gomufuusen		
147549	ごうせいゴム	合成ゴム		szintetikus gumi		gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	ゴム:護謨 gumi					460246	gouseigomu		
147550	てんねんゴム	天然ゴム		természetes gumi		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	ゴム:護謨 gumi					460249	tennengomu		
147551	アラビア・ゴム (ゴム糊)			gumiarábikum		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	ゴム:護謨					460251	arabia/gomu (gomu糊)		
147552	ゴムのり	ゴム糊		mézga		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460240	gomunori		
147553	ゴムのり	ゴム糊		gumiarábikum		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460252	gomunori		
147554	ゴムいん	ゴム印		gumibélyegző		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	bélyegző					460230	gomuin		
147555	ゴムはん	ゴム判		gumibélyegző		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	bélyegző					460253	gomuhan		
147556	ゴムかん	ゴム管		gumicső		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460254	gomukan		
147557	ゴムせん	ゴム栓		gumidugó		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	せん:栓 dugó					460258	gomusen		
147558	ゴム・テープ			gumiszalag		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	テープ szalag					460259	gomu/teepu		
147559	こむぎばたけ	小麦畑		búzamező		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	はたけ:畑					460261	komugibatake	4	LHHHLLL
147560	こむぎばたけ	小麦畑		búzatábla		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	はたけ:畑					460262	komugibatake	4	LHHHLLL
147561	むぎばたけ (小麦畑)	麦畑		búzatábla		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	tábla はたけ:畑					460263	mugibatake (小麦畑)		
147562	こむくどり	小椋鳥		Fülöp-szigeteki seregély (Sturnus phillippensis)		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	seregély					460264	komukudori		
147563	ごまかし	誤魔化し	税金の誤魔化し	sumákolás	adó elsumákolása	gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00			(税金:ぜいきん)の(誤魔化:ごまか)し			460270	gomakashi		
147564	たてこむ	立て込む、立込む	今日の予定は立て込んでいる。	sűrű	Ma sűrű a programom.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00			(今日:きょう)の(予定:よてい)(は:わ)(立:た)て(込:こ)んでいる。			460273	tatekomu	0,3	LHHHH,LHHLL
147565	ごみごみする		ごみごみした家	szurtos	szurtos ház	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			ごみごみした(家:いえ)			460275	gomigomisuru		
147566	ごみごみする		ごみごみした町	dzsumbujos	dzsumbujos város	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			ごみごみした(町:まち)			460276	gomigomisuru		
147567	コミカルな		コミカルなキャラクター	komikus	komikus karakter	gaspar	2017-04-25 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			コミカルなキャラクター			460277	komikaruna		
147568	コミカルな		コミカルな場面	tréfás	tréfás jelenet	gaspar	2017-04-25 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			コミカルな(場面:ばめん)			460278	komikaruna		
147569	コミカルな		コミカルな演技	humoros	humoros előadás	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			コミカルな(演技:えんぎ)			460279	komikaruna		
147570	ゴムじょうの	ゴム状の	ゴム状のプラスチック	gumiszerű	gumiszerű műanyag	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	ゴム:護謨		ゴム(状:じょう)のプラスチック			460281	gomujouno		
147571	コミットする (確定する、IT用語)		トランザクションをコミットする。	végletesít (IT)	Véglegesíti a tranzakciót.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			トランザクションをコミットする。			460282	komittosuru (確定suru,IT用語)		
147572	コミットする (約束する)		プロジェクトにコミットする。	elkötelezi magát	Elkötelezi magát a projekt mellett.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			プロジェクトにコミットする。			460283	komittosuru (約束suru)		
147573	コミットメント		仕事へのコミットメント	elkötelezettség	munka iránti elkötelezettség	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(仕事:しごと)(へ:え)のコミットメント			460285	komittomento		
147574	こむぎいろ	小麦色	小麦色の肌	világosbarna	világosbarna bőr	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(小麦色:こむぎいろ)の(肌:はだ)			460286	komugiiro		
147575	てがこんだ	手が込んだ	手が込んだ作品	alaposan kidolgozott	alaposan kidolgozott alkotás	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	kidolgozott こむ:込む て:手		(手:て)が(込:こ)んだ(作品:さくひん)			460287	tegakonda		
147576	てがこんだ	手が込んだ	手が込んだ料理	munkaigényes	munkaigényes étel	gaspar	2010-10-01 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	こむ:込む て:手		(手:て)が(込:こ)んだ(料理:りょうり)			460288	tegakonda		
147577	コミッション (賄賂)		政治家はコミッションをもらった。	kenőpénz	A politikus kenőpénzt fogadott el.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)コミッションをもらった。			460289	komisshon (賄賂)		
147578	コミュニケーション		親子のコミュニケーション	kommunikáció	szülő-gyermek közti kommunikáció	yuko	2014-06-21 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(親子:おやこ)のコミュニケーション			460291	komyunikeeshon		
147579	こみだし	小見出し	記事の小見出し	alcím	cikk alcíme	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	みだし:見出し		(記事:きじ)の(小見出:こみだ)し			460292	komidashi	2	LHLLL
147580	ゴムでとめる	ゴムで留める	髪の毛をゴムで留めた。	összegumiz	Összegumiztam a hajamat.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	ゴム:護謨		(髪:かみ)の(毛:け)をゴムで(留:と)めた。			460293	gomudetomeru		
147581	こむそう	虚無僧		kolduló szerzetes		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460301	komusou		
147582	こむら (ふくらはぎ)	腓		lábikra		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460302	komura (fukurahagi)		
147583	こむら (ふくらはぎ)	腓		vádli		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460303	komura (fukurahagi)		
147584	こめくいむし (穀象虫)	米食い虫		zsizsik		gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460314	komekuimushi (穀象虫)		
147585	こめくいむし (穀潰し)	米食い虫		kenyérpusztító		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460315	komekuimushi (穀潰shi)		
147586	こめぐら	米倉、米蔵		rizsraktár		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	くら:倉					460316	komegura		
147587	こめだい	米代		rizsköltség		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460317	komedai		
147588	こめづくり	米作り		rizstermesztés		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109514	komezukuri		
147589	こめづくり	米作り		rizstermelés		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460318	komezukuri		
147590	こめどころ	米所		rizstermelő vidék		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	ところ:所 vidék					460319	komedokoro	3	LHHLLL
147591	こめぬか	米糠		rizskorpa		gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460321	komenuka		
147592	こめや (人)	米屋		rizskereskedő		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460322	komeya (人)		
147593	こめや	米屋		rizsbolt		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136470	komeya	2	LHLL
147594	こめや	米屋		rizskereskedés		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460323	komeya	2	LHLL
147595	こめかみ	顳、蟀谷		halánték		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460324	komekami		
147596	コメコン			KGST		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460325	komekon		
147597	こめつきばった	米搗き飛蝗		sisakos sáska (Acrida cinerea)		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	ばった:飛蝗 sáska					460326	kometsukibatta	5	LHHHHLLL
147598	こめつきばった	米搗き飛蝗		pattanóbogár (Elateridae)		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	ばった:飛蝗					460327	kometsukibatta	5	LHHHHLLL
147599	こめつきばった	米搗き飛蝗		hajbókoló ember		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460328	kometsukibatta	5	LHHHHLLL
147600	コメット (彗星)			üstökös		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460329	kometto (彗星)		
147601	コメディアン			humorista		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120838	komedeian		
147602	コメディアン			komikus		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460330	komedeian		
147603	コメディアン (喜劇俳優)			vígjátékszínész		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460331	komedeian (喜劇俳優)		
147604	こめびつ (収入源)	米びつ、米櫃		jövedelemforrás		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460334	komebitsu (収入源)		
147605	こめびつ (稼ぎて)	米びつ、米櫃		kenyérkereső		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460335	komebitsu (稼gite)		
147606	ごめんこうむる	ご免被る、ご免蒙る、御免被る、御免蒙る	皆まだ残業していたが僕は御免被って帰ってしまった。	őt ugyan nem érdekli	Mindenki még túlórázott, de engem ugyan nem érdekel, inkább eljöttem.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	ugyan ごめん:ご免		(皆:みんな)まだ(残業:ざんぎょう)していたが(僕:ぼく)(は:わ)(御免被:ごめんこうむ)って(帰:かえ)ってしまった。			460343	gomenkoumuru		
147607	ごめんなさい	ご免なさい、御免なさい	遅れてごめんなさい。	bocsánat	Bocsánat a késésért!	yuko	2007-05-19 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	ごめん:ご免		(遅:おく)れてごめんなさい。			460344	gomennasai	5	LHHHHLL
147608	たいとう	帯刀		kardviselés		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460366	taitou		
147609	てんかごめんの	天下御免の		elismert		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	ごめん:ご免					460369	tenkagomenno		
147610	かぶきもの	傾奇者、歌舞伎者		piperkőc		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460371	kabukimono		
147611	ごめんそう	ご面相、御面相		arckifejezés		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	めんそう:面相					460373	gomensou	2	LHLLLL
147612	こも	薦、菰		szalmaszőnyeg		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460374	komo		
147613	こもをかぶる (乞食になる)	薦を被る		koldusbotra jut		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	こも:薦 かぶる:被る					460377	komowokaburu (乞食ninaru)		
147614	こも	薦、菰		szalmaterítő		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460379	komo		
147615	むしろ	筵		gyékényszőnyeg		gaspar	2011-07-06 00:00:00		2011-07-06 00:00:00						47756	mushiro	3,0	LHHL,LHHH
147616	むしろ	筵		gyékényterítő		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460380	mushiro	3,0	LHHL,LHHH
147617	むしろ	筵		szalmaszőnyeg		gaspar	2007-10-29 00:00:00		2007-10-29 00:00:00						14556	mushiro	3,0	LHHL,LHHH
147618	むしろ	筵		szalmaterítő		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460381	mushiro	3,0	LHHL,LHHH
147619	ごもく	五目		öt összetevő keveréke		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460382	gomoku		
147620	ごもくならべをする	五目並べをする		amőbázik		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	ごもく:五目					460389	gomokunarabewosuru		
147621	ごもくならべ	五目並べ		amőbajáték		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	ごもく:五目					460390	gomokunarabe	4	LHHHLLL
147622	コモドおおとかげ	コモド大蜥蜴		komodói sárkánygyík (Varanus komodoensis)		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	sárkánygyík おおとかげ:大蜥蜴					460419	komodoootokage		
147623	コモド・ドラゴン			komodói sárkánygyík (Varanus komodoensis)		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00	sárkánygyík ドラゴン					460420	komodo/doragon		
147624	ドラゴン			sárkány		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460421	doragon		
147625	おおとかげ	大蜥蜴		varánusz (Varanus)		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460422	ootokage	3	LHHLLL
147626	ドラゴン			sárkánygyík		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460423	doragon		
147627	こもどり	小戻り		rövid visszatérés		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460424	komodori	2	LHLLL
147628	こもどり	小戻り		rövid piaci emelkedés		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460425	komodori	2	LHLLL
147629	おおもの	大物		nagy fogás		gaspar	2020-08-01 00:00:00		2020-08-01 00:00:00						319052	oomono		
147630	おおもの (犯罪者)	大物		nagystílű bűnöző		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460438	oomono (犯罪者)		
147631	ごもくそば	五目そば、五目蕎麦		több összetevős hajdinaétel		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	そば:蕎麦 hajdina					460439	gomokusoba		
147632	ごもくずし	五目寿司、五目鮨		több összetevős szusi		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	すし:寿司 szusi					460440	gomokuzushi	3	LHHLLL
147633	ごめん (許可)	ご免、御免	帯刀御免の商人	engedély	kardviselési engedéllyel rendelkező kereskedő	gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00			(帯刀:たいとう)(御免:ごめん)の(商人:しょうにん)			460442	gomen (許可)		
147634	ごむりごもっとも	御無理御尤も、ご無理ご尤も、ご無理ごもっとも	お客様の言う事をご無理ご尤もと聞き入れる。	mindig igaza van (bármit is mond)	Hallgat rá, mert a vevőnek mindig igaza van.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			お(客様:きゃくさま)の(言:い)う(事:こと)をご(無理:むり)ご(尤:もっと)もと(聞:き)き(入:い)れる。			460443	gomurigomottomo	2	LHLLLLLLL
147635	ごめん (免職)	ご免、御免	お役御免になった。	felmentés	Felmentették állásából.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			お(役:やく)(御免:ごめん)になった。			460444	gomen (免職)		
147636	ごめん (過失)	ご免、御免	お邪魔してご免ね！	bocs	Bocs, zavarhatlak?	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			お(邪魔:じゃま)してご(免:めん)ね！			460446	gomen (過失)		
147637	こむらがえりをおこす	腓返りを起こす、こむら返りを起こす	こむら返りを起こした。	begörcsöl a vádlija	Begörcsölt a vádlim.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	かえり:返り		こむら(返:がえ)りを(起:お)こした。			460447	komuragaeriwookosu		
147638	ごめんください	ご免下さい、ご免ください	ご免下さい！	van itt valaki	Bocsánat, van itt valaki?	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	ごめん:ご免		ご(免下:めんくだ)さい！			460450	gomenkudasai	6	LHHHHHLL
147639	ごめん (過失)	ご免、御免	ちょっと、ご免！そこをどいて！	bocsánat	Bocsánat,  nem mennél arrébb?	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			ちょっと、ご(免:めん)！そこをどいて！			460451	gomen (過失)		
147640	ごめん (嫌だ)	ご免、御免	刑務所に入るのはごめんだ。	nem akar	Nem akarok börtönbe kerülni!	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	akar		(刑務所:けいむしょ)に(入:はい)るの(は:わ)ごめんだ。			460453	gomen (嫌da)		
147641	こもじ	小文字	大文字と小文字	kisbetű	nagybetű és kisbetű	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(大文字:おおもじ)と(小文字:こもじ)			460454	komoji		
147642	てんかごめんの	天下御免の	天下御免の泥棒	hírhedt	hírhedt betyár	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	ごめん:御免		(天下御免:てんかごめん)の(泥棒:どろぼう)			460455	tenkagomenno		
147643	こもちの (卵をもっている)	子持ちの	子持ちの魚	ikrákat tartalmazó	ikrákat tartalmazó hal	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(子持:こも)ちの(魚:さかな)			460456	komochino (卵womotteiru)		
147644	こもの	小物	小物を逮捕して大物をビビらせた。	kis hal (ember)	A kis halakat letartóztatva rettegésben tartották a nagyokat.	gaspar	2009-05-22 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(小物:こもの)を(逮捕:たいほ)して(大物:おおもの)をビビらせた。			460458	komono	1	HLLL
147645	こむずかしい	小難しい	小難しい人	nehéz természetű	nehéz természetű ember	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	むずかしい:難しい		(小難:こむずか)しい(人:ひと)			460459	komuzukashii	5,0,1	LHHHHLL,LHHHHHH,HLLLLLL
147646	こむずかしい	小難しい	小難しい話	nyakatekert	nyakatekert történet	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	むずかしい:難しい		(小難:こむずか)しい(話:はなし)			460460	komuzukashii	5,0,1	LHHHHLL,LHHHHHH,HLLLLLL
147647	こむずかしい	小難しい	小難しい読み物	nehéz	nehéz olvasmány	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	むずかしい:難しい		(小難:こむずか)しい(読:よ)み(物:もの)			460461	komuzukashii	5,0,1	LHHHHLL,LHHHHHH,HLLLLLL
147648	こむずかしい	小難しい	小難しい顔	gondterhelt	gondterhelt arc	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(小難:こむずか)しい(顔:かお)			460462	komuzukashii	5,0,1	LHHHHLL,LHHHHHH,HLLLLLL
147649	あいをこめて	愛を込めて	愛を込めて作品を作った。	szeretettel	Szeretettel készítettem az alkotást.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	こめる:込める		(愛:あい)を(込:こ)めて(作品:さくひん)を(作:つく)った。			460464	aiwokomete		
147650	ごめん (拒否)	ご免、御免	燃費が悪い車は御免だ。	nem kér	Nem kérek a benzinfaló kocsikból!	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(燃費:ねんぴ)が(悪:わる)い(車:くるま)(は:わ)(御免:ごめん)だ。			460465	gomen (拒否)		
147651	こめびつ (容器)	米びつ、米櫃	米びつが空になった。	rizstartó edény	Kiürült a rizstároló edény.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(米:こめ)びつが(空:から)になった。			460466	komebitsu (容器)		
147652	こめ	米	米を作る。	rizs (főzetlen)	Rizst termeszt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(米:こめ)を(作:つく)る。			460467	kome	2	LHL
147653	ねがいをこめる	願いを込める	選手は願いを込めてボールにキスした。	reménykedik	A versenyző reménykedve megcsókolta a labdát.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00	こめる:込める		(選手:せんしゅ)(は:わ)(願:ねが)いを(込:こ)めてボールにキスした。			460468	negaiwokomeru		
147654	こもちの (子供がいる)	子持ちの	５人の子持ちの母	gyerekes	ötgyerekes anya	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-09-30 00:00:00			(５人:ごにん)の(子持:こも)ちの(母:はは)			460469	komochino (子供gairu)		
147655	こもの (小さい魚)	小物	小物しか釣っていない。	apró hal	Csak apró halakat fogtam.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	yuko	2021-09-30 00:00:00			(小物:こもの)しか(釣:つ)っていない。			460470	komono (小sai魚)		
147656	こもごも	交々、交交、相更	ヤクザは交々お金を強取した。	egyik a másik után	Egyik jakuza a másik után erőszakolt ki pénzt.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	yuko	2021-09-30 00:00:00			ヤクザ(は:わ)(交々:こもごも)お(金:かね)を(強取:ごうしゅ)した。			460471	komogomo	3	LHHLL
147657	きょうどう	協働		együttműködés		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460472	kyoudou	0,1	LlHHHH,HhLLLL
147658	せいぞうしょ	製造所		üzem		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460474	seizousho		
147659	せいぞうしょ	製造所		gyár		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460475	seizousho		
147660	さばくか	砂漠化		sivatagosodás		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460476	sabakuka		
147661	しぎょうじかん	始業時間		munkakezdés ideje		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173475	shigyoujikan		
147662	しぎょうじかん (授業の)	始業時間		órakezdés ideje		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460477	shigyoujikan (授業no)		
147663	ざいらいせん (従来からある鉄道線)	在来線		eddigi vasútvonal		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460480	zairaisen (従来karaaru鉄道線)		
147664	たち (燃え尽きること)	立ち	立ちの早い炭	égés (elégés)	gyorsan égő faszén	gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00			(立:た)ちの(早:はや)い(炭:すみ)			460482	tachi (燃e尽kirukoto)		
147665	こうらく	交絡		kölcsönviszony		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460485	kouraku		
147666	はしょくざい	発色剤		színezék		gaspar	2014-10-16 00:00:00		2014-10-16 00:00:00						92995	hashokuzai		
147667	はしょくざい	発色剤		színezőanyag		gaspar	2021-09-30 00:00:00		2021-09-30 00:00:00						460492	hashokuzai		
147668	はっしょく	発色		színezés		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00						460497	hasshoku		
147669	でんぱのはっしんげん	電波の発信源		rádióforrás		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00	はっしんげん:発信源 forrás					460509	denpanohasshingen		
147670	はっしんげん	発信源		forrás (küldőhely)		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460512	hasshingen		
147671	つうわさき	通話先		hívott fél		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460516	tsuuwasaki		
147672	つうわさき	通話先		telefonvonal másik oldala		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460520	tsuuwasaki		
147673	はっしんにん	発信人		küldő		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460521	hasshinnin		
147674	はっしんにん	発信人		feladó		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460522	hasshinnin		
147675	ハッスル			igyekezet		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460530	hassuru		
147676	ハッスル			küzdelem		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460541	hassuru		
147677	ハッスル			törtetés		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460545	hassuru		
147678	はっせいれんしゅう	発声練習		hangképző gyakorlat		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147609	hasseirenshuu	5	LHHHHLLlLL
147679	はっせいれんしゅう	発声練習		artikulációs gyakorlat		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460554	hasseirenshuu	5	LHHHHLLlLL
147680	はっせい	発声		megszólalás		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460553	hassei		
147681	はっせいほう	発声法		hangképzési mód		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460556	hasseihou		
147682	はっせい	発生	事故の発生確率は低いです。	bekövetkezés	Kicsi a baleset bekövetkezésének valószínűsége.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00			(事故:じこ)の(発生:はっせい)(確率:かくりつ)(は:わ)(低:ひく)いです。			460571	hassei		
147683	はっそう	発想	新しい発想	elgondolás	új elgondolás	gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00			(新:あたら)しい(発想:はっそう)			460576	hassou	1	HLLLL
147684	はっそうきごう	発想記号		előadási jel (zenében)		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460579	hassoukigou	5	LHHHHLLL
147685	はっそうほう	発想法		gondolkodásmód		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460581	hassouhou		
147686	はっそうでんぶんり	発送電分離		áramfejlesztés és szállításának elválasztása		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460585	hassoudenbunri	7	LHHHHHHLLL
147687	はっそうりょう	発送料		szállítási költség		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460586	hassouryou	3	LHHLLlLL
147688	はっそうがかり	発送係		speditőr		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460587	hassougakari	5	LHHHHLLL
147689	はっそうがかり	発送係		szállítmányozó		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460588	hassougakari	5	LHHHHLLL
147690	はっそうび	発送日		szállítás napja		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460590	hassoubi	3	LHHLLL
147691	はっそうさき	発送先		címzett		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460589	hassousaki		
147692	はっそうもと	発送元		feladó		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460591	hassoumoto		
147693	はっそく (ほっそく)	発足		beindulás		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460592	hassoku (hossoku)		
147694	はっそく (ほっそく)	発足		létrejövetel		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460593	hassoku (hossoku)		
147695	はつたけ	初茸		hacutake tejelőgomba (Lactarius hatsudake)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00	tejelőgomba					460598	hatsutake		
147696	はつたけ	初茸		hacutake rizikegomba (Lactarius hatsudake)		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00	rizikegomba					460599	hatsutake		
147697	ちちたけ	乳茸		rizikegomba (Lactarius)		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460600	chichitake		
147698	ちちたけ	乳茸		tejelőgomba (Lactarius)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460601	chichitake		
147699	はったつ	発達		kifejlődés		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460613	hattatsu		
147700	パッチ (修正プログラム)			javítócsomag (IT)		gaspar	2011-11-05 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460636	patchi (修正puroguramu)		
147701	しゅうせいプログラム	修正プログラム		javítócsomag		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00	プログラム csomag					460637	shuuseipuroguramu		
147702	パッチワーク (つぎはぎ細工)			foltvarrás		yuko	2010-03-11 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460638	patchiwaaku (tsugihagi細工)		
147703	パッチワーク (つぎはぎ細工)			foltozás		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460639	patchiwaaku (tsugihagi細工)		
147704	パッチ			tapasz		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00						87821	patchi		
147705	パッチ (継ぎ当て用の)			folt		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460640	patchi (継gi当te用no)		
147706	ニコチン・パッチ			nikotintapasz		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00	パッチ tapasz					460641	nikochin/patchi		
147707	ハッチ (甲板から)			fedélzeti nyílás		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460642	hatchi (甲板kara)		
147708	ハッチ (台所と食堂との間の窓)			kiadóablak		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460646	hatchi (台所to食堂tono間no窓)		
147709	パッチテスト			tapaszos allergiateszt		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00	allergiateszt テスト					460648	patchitesuto		
147710	はっちゃくじこくひょう	発着時刻表		menetrend		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00	じこくひょう:時刻表					460651	hatchakujikokuhyou		
147711	ばんざいさんしょう	万歳三唱		háromszoros hurrá		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460666	banzaisanshou		
147712	はっせい	発声	はっきりした発声	artikuláció	tiszta artikuláció	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			はっきりした(発声:はっせい)			460667	hassei		
147713	はったと	礑と	はったと見つめる	szúrósan	szúrósan néz	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			はったと(見:み)つめる			460668	hattato	1	HLLLL
147714	はったりをかます	はったりを噛ます、はったりを咬ます	はったりを噛ましてお金を巻き上げようとした。	félrevezet	Félrevezetően próbált pénz kicsalni.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	かます:噛ます はったり		はったりを(噛:か)ましてお(金:かね)を(巻:ま)き(上:あ)げようとした。			460669	hattariwokamasu		
147715	はったりをかける	はったりを掛ける	ポーカーではったりを掛けた。	blöfföl	Blöfföltem a pókerben.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	かける:掛ける はったり		ポーカーではったりを(掛:か)けた。			460670	hattariwokakeru		
147716	はっせいする	発生する	事故が発生した。	bekövetkezik	Bekövetkezett a baleset.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(事故:じこ)が(発生:はっせい)した。			460671	hasseisuru		
147717	ぱったりと (急に)		会話はぱったりと止まった。	hirtelen	Hirtelen abbamaradt a beszélgetés.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(会話:かいわ)(は:わ)ぱったりと(止:と)まった。			460672	pattarito (急ni)		
147718	こうらくいんし	交絡因子	原因を調べる時に、交絡因子を無視した。	zavaró tényező (statisztikai)	Az ok keresésénél nem vette figyelembe, hogy vannak zavaró tényezők.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	いんし:因子 tényező		(原因:げんいん)を(調:しら)べる(時:とき)に、(交絡因子:こうらくいんし)を(無視:むし)した。			460673	kourakuinshi	5	LHHHHLLL
147719	はったりをかます	はったりを噛ます、はったりを咬ます	君ははったりを噛ましているのか！	blöfföl	Te csak blöffölsz!	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	かます:噛ます はったり		(君:きみ)(は:わ)はったりを(噛:か)ましているのか！			460674	hattariwokamasu		
147720	はっそう	発送	商品の発送	elküldés	áru elküldése	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(商品:しょうひん)の(発送:はっそう)			460675	hassou	1	HLLLL
147721	ハッスルする		営業成績を上げるためにハッスルする。	igyekszik	Igyekszik, hogy növelje a teljesítményét.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	ハッスル		(営業:えいぎょう)(成績:せいせき)を(上:あ)げるためにハッスルする。			460676	hassurusuru		
147722	はっそう	発想	大胆な発想	ötlet	merész ötlet	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(大胆:だいたん)な(発想:はっそう)			460677	hassou	1	HLLLL
147723	はったつだんかい	発達段階	子供の発達段階	fejlettségi szakasz	gyermek fejlettségi szakasza	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(子供:こども)の(発達段階:はったつだんかい)			460678	hattatsudankai		
147724	はっしん	発進	完全停止からの発進	indulás	tökéletesen nyugalmi állapotból indulás	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(完全:かんぜん)(停止:ていし)からの(発進:はっしん)			460679	hasshin		
147725	ぱったりと (急に)		客足がぱったり途絶えた。	átmenet nélkül	Átmenet nélkül, egyszer csak elmaradtak a vendégek.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(客足:きゃくあし)がぱったり(途絶:とだ)えた。			460680	pattarito (急ni)		
147726	バーベキュー		屋外バーベキューに招待された。	pecsenyesütés	Meghívtak egy szabadtéri pecsenyesütésre.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(屋外:おくがい)バーベキューに(招待:しょうたい)された。			460681	baabekyuu		
147727	はっせいする	発声する	彼が発声した母音	kiejt	általa kiejtett magánhangzó	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	はっせい:発声		(彼:かれ)が(発声:はっせい)した(母音:ぼいん)			460682	hasseisuru		
147728	はっしん	発信	情報の発信	küldés	információ küldése	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(情報:じょうほう)の(発信:はっしん)			460684	hasshin		
147729	ハッスルする		成功するためにハッスルする。	küzd	Küzd, hogy sikeres legyen.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	ハッスル		(成功:せいこう)するためにハッスルする。			460685	hassurusuru		
147730	はっしん	発信	手紙の発信	elküldés	levél elküldése	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(手紙:てがみ)の(発信:はっしん)			460687	hasshin		
147731	はっそうする	発想する	折り紙から発想した名刺入れ	ötletet merít	origamiból merített ötlet alapján készült névjegytartó	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	はっそう:発想		(折:お)り(紙:がみ)から(発想:はっそう)した(名刺入:めいしい)れ			460688	hassousuru		
147732	はっちゃくする	発着する	東京駅を発着する電車	indul és érkezik	Tokió állomásról induló és oda érkező vonatok	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(東京:とうきょう)(駅:えき)を(発着:はっちゃく)する(電車:でんしゃ)			460691	hatchakusuru		
147733	はっせい	発声	正しい発声	hangképzés	helyes hangképzés	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(正:ただ)しい(発声:はっせい)			460692	hassei		
147734	はっせい	発生	水素ガスの発生	termelődés	hidrogéngáz termelődése	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(水素:すいそ)ガスの(発生:はっせい)			460693	hassei		
147735	はったつする	発達する	猛烈に発達した台風	kifejlődik	pusztító erejűvé kifejlődött tájfun	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(猛烈:もうれつ)に(発達:はったつ)した(台風:たいふう)			460694	hattatsusuru		
147736	はっそう	発想	発想の転換	szemlélet	szemléletváltás	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(発想:はっそう)の(転換:てんかん)			460695	hassou	1	HLLLL
147737	はっしょく	発色	発色のいい絵の具	színt adás	szép színt adó festék	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(発色:はっしょく)のいい(絵:え)の(具:ぐ)			460696	hasshoku		
147738	はっしんする	発進する	発進する車	indul	induló autó	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(発進:はっしん)する(車:くるま)			460697	hasshinsuru		
147739	はったつした	発達した	発達した交通網	fejlett	fejlett közlekedési hálózat	gaspar	2009-09-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(発達:はったつ)した(交通網:こうつうもう)			460698	hattatsushita		
147740	はったつした	発達した	発達した低気圧	kifejlett	kifejlett ciklon	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(発達:はったつ)した(低気圧:ていきあつ)			460699	hattatsushita		
147741	はったつだんかい	発達段階	社会の発達段階	fejlődési szakasz	társadalom fejlődési szakasza	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(社会:しゃかい)の(発達段階:はったつだんかい)			460701	hattatsudankai		
147742	はっしょくする	発色する	紫外線で発色するビーズ	elszíneződik	ultraibolya fényben elszíneződő üveggolyó	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(紫外線:しがいせん)で(発色:はっしょく)するビーズ			460702	hasshokusuru		
147743	ばっそく	罰則	罰則を強化した。	büntetőrendelkezés	Szigorították a büntetőrendelkezéseket.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(罰則:ばっそく)を(強化:きょうか)した。			460703	bassoku		
147744	ばっそく	罰則	罰則を設けた。	büntetőszabály	Büntetőszabályt hoztak.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(罰則:ばっそく)を(設:もう)けた。			460704	bassoku		
147745	はっせい	発生	胎児の発生過程	fejlődés	embrió fejlődésének folyamata	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(胎児:たいじ)の(発生:はっせい)(過程:かてい)			460705	hassei		
147746	ばっする	罰する	脱税した人を厳しく罰する。	büntet	Szigorúan büntetik az adócsalókat.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(脱税:だつぜい)した(人:ひと)を(厳:きび)しく(罰:ばっ)する。			460706	bassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
147747	はっしん	発進	自動車の発進	elindulás	autó elindulása	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)の(発進:はっしん)			460707	hasshin		
147748	きんきゅうはっしん	緊急発進	航空自衛隊機の緊急発進	bevetés	légierő repülőgépének bevetése	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	はっしん:発進		(航空自衛隊:こうくうじえいたい)(機:き)の(緊急発進:きんきゅうはっしん)			460708	kinkyuuhasshin	5	LHHhHHLLLL
147749	はっそう (郵便で)	発送	荷物の発送	postázás	csomag postázása	gaspar	2009-02-06 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(荷物:にもつ)の(発送:はっそう)			460709	hassou (郵便de)		
147750	はっしんする	発信する	誤った情報を発信する。	küld	Téves információt küld.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(誤:あやま)った(情報:じょうほう)を(発信:はっしん)する。			460710	hasshinsuru		
147751	はっしん	発信	通話先への発信	hívás (kimenő hívás)	telefonhívás a másik fél irányába	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(通話先:つうわさき)(へ:え)の(発信:はっしん)			460711	hasshin		
147752	はっしん	発信	電波の発信と受信	adás	rádióhullám adása és vétele	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(電波:でんぱ)の(発信:はっしん)と(受信:じゅしん)			460712	hasshin		
147753	はっせい	発声	首相の発声で万歳三唱が行われた。	vezénylet (hang megadása)	A miniszterelnök vezényletével háromszoros hurrát kiáltottak.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(首相:しゅしょう)の(発声:はっせい)で(万歳三唱:ばんざいさんしょう)が(行:おこな)われた。			460713	hassei		
147754	じんじいどう	人事異動		személyügyi változás		gaspar	2016-09-19 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00	いどう:異動 じんじ:人事					460716	jinjiidou	4	LHHHLLL
147755	じんじぶちょう	人事部長		személyzeti osztály vezetője		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00	osztályvezető					460719	jinjibuchou	4	LHHHLlLL
147756	ばっちりの			pöpec		gaspar	2016-03-25 00:00:00		2016-03-25 00:00:00						169249	batchirino		
147757	バッティング・センター			ütésgyakorló létesítmény		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460729	batteingu/sentaa		
147758	バッティング・マシン			dobógép		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460730	batteingu/mashin		
147759	バッテリー (投手と捕手)			ütő-elkapó páros		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460732	batterii (投手to捕手)		
147760	はってん (男性同士の性的行為)	発展		buzik közösülése		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460745	hatten (男性同士no性的行為)		
147761	はってんせい	発展性		fejlődőképesség		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460747	hattensei		
147762	はってんば	発展場、ハッテン場		buzik gyülekezőhelye		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460746	hattenba		
147763	はってんば	発展場、ハッテン場		buzik vadászterülete		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460748	hattenba		
147764	はってんてきかいしょう	発展的解消		beolvadás		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460749	hattentekikaishou		
147765	はつでん	発電		villamosenergia-termelés		gaspar	2015-01-21 00:00:00		2015-01-21 00:00:00						99307	hatsuden		
147766	はつでん	発電		áramtermelés		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460754	hatsuden		
147767	ばってん (×)	罰点		x-jel		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460761	batten (×)		
147768	ばってん	罰点		fekete pont		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460760	batten	3	LHHLL
147769	はっと (法令)	法度		rendszabály		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460764	hatto (法令)		
147770	ふぎはおいえのごはっと	不義はお家の御法度		házasságtörést tiltják a szamuráj törvények		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00	ごはっと:御法度 はっと:法度	fugi-va oie-no gohatto				460769	fugihaoienogohatto		
147771	はっとする (急に思いつく)		お財布を忘れたことに気づいてはっとした。	rádöbben	Rádöbbentem, hogy otthon felejtettem a pénztárcámat.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00	はっと		お(財布:さいふ)を(忘:わす)れたことに(気:き)づいてはっとした。			460770	hattosuru (急ni思itsuku)		
147772	パット			gurítás (golfban)		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460781	patto		
147773	パットする			gurít		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00	パット					460785	pattosuru		
147774	ぱっとする			jeleskedik		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460791	pattosuru		
147775	ぱっとしない (面白くない)		演技はぱっとしなかった。	unalmas	Az előadás unalmas volt.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00	ぱっと ぱっとする		(演技:えんぎ)(は:わ)ぱっとしなかった。			460793	pattoshinai (面白kunai)		
147776	ぱっとしない		ぱっとしない性格だ。	szürke	Szürke ember.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00	ぱっと ぱっとする		ぱっとしない(性格:せいかく)だ。			460794	pattoshinai		
147777	ぱっとしない		経済はぱっとしない。	belassul	A gazdaság belassult.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00	ぱっと ぱっとする		(経済:けいざい)(は:わ)ぱっとしない。			460795	pattoshinai		
147778	ぱっとしない		天気はぱっとしない。	nem túl jó	Nem túl jó az időjárás.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00	ぱっと ぱっとする		(天気:てんき)(は:わ)ぱっとしない。			460796	pattoshinai		
147779	はづな (引く綱)	端綱		hám		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460799	hazuna (引ku綱)		
147780	はづな (引く綱)	端綱		kötőfék		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460800	hazuna (引ku綱)		
147781	はつね	初値		kezdőár		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2007-10-12 00:00:00						12654	hatsune		
147782	はつね	初値		nyitóár		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460802	hatsune		
147783	はつね	初音		újév első madárdala		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00	madárdal					460804	hatsune		
147784	はつねつ (熱を発生すること)	発熱		hőfejlesztés		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460808	hatsunetsu (熱wo発生surukoto)		
147785	はつねつ (熱くなること)	発熱		felmelegedés		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460813	hatsunetsu (熱kunarukoto)		
147786	はつねつたい	発熱体		fűtőelem		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460820	hatsunetsutai		
147787	せんじょうはつねつたい	線状発熱体		fűtőszál		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00	はつねつたい:発熱体					460821	senjouhatsunetsutai		
147788	めんじょうはつねつたい	面状発熱体		fűtőlap		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00	はつねつたい:発熱体					460822	menjouhatsunetsutai		
147789	はつねつりょう	発熱量		fűtőérték		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236802	hatsunetsuryou	4	LHHHLlLL
147790	はつねつりょう	発熱量		hőérték		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460823	hatsunetsuryou	4	LHHHLlLL
147791	はつねつりょう (カロリー数)	発熱量		kalóriaérték		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460825	hatsunetsuryou (karorii数)		
147792	カロリーすう	カロリー数		kalóriaérték		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460826	karoriisuu		
147793	はつのり (最短区間の乗車)	初乗り		alapdíjas utazás		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460832	hatsunori (最短区間no乗車)		
147794	はつのりする (初日に乗る)	初乗りする		első napon utazik		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460831	hatsunorisuru (初日ni乗ru)		
147795	はつのり (初日に乗ること)	初乗り		első napon utazás		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460833	hatsunori (初日ni乗rukoto)		
147796	はつのりうんちん	初乗り運賃		alaptarifa		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00	うんちん:運賃 tarifa					460835	hatsunoriunchin	5	LHHHHLLLL
147797	うんちん	運賃		tarifa (viteldíj)		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460836	unchin	1	HLLLL
147798	はっぱ	発破		robbantás		gaspar	2007-08-22 00:00:00		2007-08-22 00:00:00						8575	happa		
147799	はつばい	発売		piacra hozás		gaspar	2019-06-12 00:00:00		2019-06-12 00:00:00						242990	hatsubai		
147800	はつばいび	発売日		árusítás kezdőnapja		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460851	hatsubaibi	3	LHHLLL
147801	しゅっぱんぶつ	出版物		kiadvány		yuko	2007-09-24 00:00:00		2007-09-24 00:00:00						10225	shuppanbutsu	3	LlHHLLLL
147802	バット		バットを短く持った。	ütő (baseballütő)	Rövidre fogtam az ütőt.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00			バットを(短:みじか)く(持:も)った。			460889	batto		
147803	ぱっぱと (惜し気もなく)		お金をぱっぱと使う。	szórva	Szórja a pénzt.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			お(金:かね)をぱっぱと(使:つか)う。			460892	pappato (惜shi気monaku)		
147804	ばっちりの		この写真はばっちりだ。	remek	Remek ez a fénykép.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			この(写真:しゃしん)(は:わ)ばっちりだ。			460893	batchirino		
147805	ぱっぱと (すぱすぱ)		たばこをぱっぱと吸う。	szippantgatva	Szippantgatja a cigarettát.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			たばこをぱっぱと(吸:す)う。			460894	pappato (supasupa)		
147806	はっぱをかける	発破を掛ける	ちゃんとやってるかとハッパを掛けた。	ösztökél	Ösztökéltem, hogy mi lesz már.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	はっぱ:発破		ちゃんとやってるかとハッパを(掛:か)けた。			460896	happawokakeru		
147807	はつねつする (熱くなる)	発熱する	エンジンが発熱している。	felmelegedik	A motor felmelegedett.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			エンジンが(発熱:はつねつ)している。			460897	hatsunetsusuru (熱kunaru)		
147808	はつでんする	発電する	ダムの水で発電する。	áramot fejleszt	A duzzasztógát vizéből áramot fejleszt.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	fejleszt はつでん:発電		ダムの(水:みず)で(発電:はつでん)する。			460899	hatsudensuru		
147809	バット		バットを振った。	baseballütő	Meglendítettem a baseballütőt.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			バットを(振:ふ)った。			460900	batto		
147810	バットをかまえる	バットを構える	バットを構えた。	ütőállásba helyezkedik (baseballütő)	Ütőállásba helyezkedtem.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	バット helyezkedik		バットを(構:かま)えた。			460901	battowokamaeru		
147811	ぱっぱと (早く)		仕事をぱっぱと片づける。	gyorsan	Gyorsan befejezi a munkát.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(仕事:しごと)をぱっぱと(片:かた)づける。			460904	pappato (早ku)		
147812	しんしゅつする	進出する	企業は海外へ進出した。	terjeszkedik	A vállalat külföldön terjeszkedett.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(海外:かいがい)(へ:え)(進出:しんしゅつ)した。			460905	shinshutsusuru		
147813	はっと (禁制)	法度	伐採が全面法度となった。	tilalom	Teljes tilalom alá vették az erdőirtást.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(伐採:ばっさい)が(全面:ぜんめん)(法度:はっと)となった。			460906	hatto (禁制)		
147814	はつばいぶすう	発売部数	出版物の発売部数	megjelent példányszám	nyomdatermék megjelent példányszáma	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	ぶすう:部数 példányszám		(出版物:しゅっぱんぶつ)の(発売部数:はつばいぶすう)			460907	hatsubaibusuu	6	LHHHHHLL
147815	ばっちり		収納不足もバッチリ解決した。	tökéletesen	Tökéletesen megoldottam a tárolóhely hiányát.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(収納:しゅうのう)(不足:ぶそく)もバッチリ(解決:かいけつ)した。			460908	batchiri	3	LHHLL
147816	はっぱをかける	発破を掛ける	岩に発破をかけた。	robbant	Sziklát robbantottam.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	はっぱ:発破		(岩:いわ)に(発破:はっぱ)をかけた。			460909	happawokakeru		
147817	ごはっとの	御法度の、ご法度の	御法度の映画	tiltott	tiltott film	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00	はっと:法度		(御法度:ごはっと)の(映画:えいが)			460910	gohattono		
147818	はつでんき	発電機	携帯発電機	áramfejlesztő	hordozható áramfejlesztő	gaspar	2017-03-17 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(携帯:けいたい)(発電機:はつでんき)			460912	hatsudenki	3	LHHLLL
147819	はつねつする (熱くなる)	発熱する	放射性物質は発熱する。	melegszik	A radioaktív anyag melegszik.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(放射性物質:ほうしゃせいぶっしつ)(は:わ)(発熱:はつねつ)する。			460913	hatsunetsusuru (熱kunaru)		
147820	はつばい	発売	本の発売	megjelentetés	könyv megjelentetése	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(本:ほん)の(発売:はつばい)			460915	hatsubai		
147821	はってん	発展	町の発展	felvirágzás	város felvirágzása	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(町:まち)の(発展:はってん)			460916	hatten		
147822	はってんする	発展する	町は山の方向に発展した。	terjeszkedik	A város a hegyek felé terjeszkedett.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(山:やま)の(方向:ほうこう)に(発展:はってん)した。			460917	hattensuru		
147823	はつねつ (病気で)	発熱	発熱を伴う下痢	belázasodás	belázasodással járó hasmenés	gaspar	2009-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(発熱:はつねつ)を(伴:ともな)う(下痢:げり)			460919	hatsunetsu (病気de)		
147824	はつねつ (熱を発生すること)	発熱	発熱を伴う化学反応	hőtermelés	hőtermeléssel járó kémiai reakció	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(発熱:はつねつ)を(伴:ともな)う(化学反応:かがくはんのう)			460920	hatsunetsu (熱wo発生surukoto)		
147825	はつでんき	発電機	発電所の発電機	generátor	erőmű generátora	gaspar	2009-08-06 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(発電所:はつでんしょ)の(発電機:はつでんき)			460921	hatsudenki	3	LHHLLL
147826	はってんする (栄えてくる)	発展する	経済が発展した。	felvirágzik (fejlődik)	A gazdaság felvirágzott.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(経済:けいざい)が(発展:はってん)した。			460923	hattensuru (栄etekuru)		
147827	はつでんき	発電機	自転車の発電機	dinamó (generátor)	bicikli dinamója	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)の(発電機:はつでんき)			460924	hatsudenki	3	LHHLLL
147828	ばってん	罰点	規則を破って罰金を科された。	rossz pont	A szabály megsértése miatt rossz pontot kaptam.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(規則:きそく)を(破:やぶ)って(罰金:ばっきん)を(科:か)された。			460926	batten	3	LHHLL
147829	ぱっぱと (よく考えたりしないで)		言いたいことをぱっぱと言う。	gondolkodás nélkül	Gondolkodás nélkül megmondja, amit akar.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(言:い)いたいことをぱっぱと(言:い)う。			460927	pappato (yoku考etarishinaide)		
147830	はってんする	発展する	話が発展した。	kibontakozik	A történet kibontakozott.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(話:はなし)が(発展:はってん)した。			460928	hattensuru		
147831	ばっちり		髪型をばっちり決めたイケメン男	klasszul	klasszul nyírt hajú, dögös férfi	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-01 00:00:00			(髪型:かみがた)をばっちり(決:き)めたイケメン(男:おとこ)			460929	batchiri	3	LHHLL
147832	ぱっぱと		花火はパッパと光った。	fe-fel villanva	A tűzijáték fel-fel villant.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	yuko	2021-10-01 00:00:00			(花火:はなび)(は:わ)パッパと(光:ひかっ)った。			460930	pappato	1	HLLLL
147833	ぱっちり		目をぱっちり開けた。	tágra	Tágra nyitotta a szemét.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	yuko	2021-10-01 00:00:00			(目:め)をぱっちり(開:あ)けた。			460931	patchiri	3	LHHLL
147834	はつばい	発売	新型車の発売を開始した。	árusítás	Megkezdték az új típusú autó árusítását.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	yuko	2021-10-01 00:00:00			(新型:しんがた)(車:しゃ)の(発売:はつばい)を(開始:かいし)した。			460932	hatsubai		
147835	はっとする (急に驚く)		ブレーキの音がしてはっとした。	megijed	Megijedtem a fékcsikorgástól.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	yuko	2021-10-01 00:00:00	はっと		ブレーキの(音:おと)がしてはっとした。			460933	hattosuru (急ni驚ku)		
147836	うぶごえ	産声		született csecsemő felsírása		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460936	ubugoe	0,3	LHHHH,LHHLL
147837	はけい	波形		hullámforma		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460937	hakei		
147838	かいがいしてん	海外支店		külföldi kirendeltség		gaspar	2021-07-22 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00	kirendeltség してん:支店					460938	kaigaishiten	5	LHHHHLLL
147839	じぎょうぶ	事業部	あなたの事業部はどこですか？	részleg	Melyik részlegen dolgozol?	gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00			あなたの(事業部:じぎょうぶ)(は:わ)どこですか？			460941	jigyoubu		
147840	じぎょうぶ	事業部		osztály		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460942	jigyoubu		
147841	たんご	単語		különálló szó		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00						460943	tango	1	HLLL
147842	すじょう	素性、素姓、素生、種姓	地球にある水の素性が分かった。	eredet (származás)	Megtalálták a Földön lévő víz eredetét.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00			(地球:ちきゅう)にある(水:みず)の(素性:すじょう)が(分:わ)かった。			460955	sujou		
147843	すじょう (経歴)	素性、素姓、素生、種姓	彼は自分の素性を語った。	élettörténet	Elmesélte az élettörténetét.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(素性:すじょう)を(語:かた)った。			460956	sujou (経歴)		
147844	すじょう (生まれ)	素性、素姓、素生、種姓	彼は自分の素性を明かさなかった。	származás	Nem árulta el a származását.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(素性:すじょう)を(明:あ)かさなかった。		2	460957	sujou (生mare)		
147845	すじょう (スラング)	素性、素姓、素生、種姓	あの人の素性を知らなかった。	ki fia-borja	Nem tudtam, hogy az az ember ki fia-borja.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2021-10-01 00:00:00			あの(人:ひと)の(素性:すじょう)を(知:し)らなかった。			460958	sujou (surangu)		
147846	しゅせい (すじょう)	種姓		származás		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460960	shusei (sujou)		
147847	まどりず	間取り図		alaprajz		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						460984	madorizu	3	LHHLL
147848	マドリガル			madrigál		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						460985	madorigaru		
147849	マトン			ürühús		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						460994	maton		
147850	マドンナぞう	マドンナ像		Mária-szobor		gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						460999	madonnazou		
147851	マドンナえ	マドンナ絵		Mária-kép		gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						461000	madonnae		
147852	マドンナ			Madonna		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						460995	madonna		
147853	ちまなこになる	血眼になる	目前の利益に血眼になる。	vérszemet kap	Vérszemet kap, ha  a hasznot lát.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	まなこ:眼		(目前:もくぜん)の(利益:りえき)に(血眼:ちまなこ)になる。			461007	chimanakoninaru		
147854	ちまなこになって	血眼になって	失くした財布を血眼になって探した。	lázasan	Lázasan kerestem az elveszett pénztárcámat.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	まなこ:眼		(失:な)くした(財布:さいふ)を(血眼:ちまなこ)になって(探:さが)した。			461008	chimanakoninatte		
147855	ねぼけまなこ	寝ぼけ眼		álmos tekintet		gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	まなこ:眼 tekintet					461011	nebokemanako	4	LHHHLLL
147856	ねむけまなこ	眠気眼		álmos tekintet		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	まなこ:眼 tekintet					461012	nemukemanako		
147857	まなじり (めじり)	眦、眥		szem sarka (fül felől)		gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00						220017	manajiri (mejiri)		
147858	めくじら (目尻)	目くじら		szem sarka (fül felől)		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						461014	mekujira (目尻)		
147859	めがしら	目頭		szem sarka (az orr felől)		gaspar	2012-01-16 00:00:00	gaspar	2018-07-08 00:00:00	sarok					220019	megashira	2	LHLLL
147860	めがしら	目頭		szemzug (az orr felől)		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461015	megashira	2	LHLLL
147861	ビブリオマニア			könyvmoly		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	マニア moly					461021	biburiomania		
147862	モノマニア			monománia		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	マニア mánia					461022	monomania		
147863	オーディオマニア (人)			hifi-rajongó		gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	マニア rajongó					461024	oodeiomania (人)		
147864	カー・マニア			autóbuzi		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	マニア buzi					461028	kaa/mania		
147865	マニキュアし	マニキュア師		manikűrös		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461032	manikyuashi		
147866	マニキュアし	マニキュア師		körömápoló		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461033	manikyuashi		
147867	マニキュアし	マニキュア師		kézápoló		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461034	manikyuashi		
147868	マニヤ (マニア)			mániákus		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461037	maniya (mania)		
147869	マニヤ (マニア)			mánia		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461038	maniya (mania)		
147870	マニア (人)			mániákus		gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						461040	mania (人)		
147871	マニュアル (ガイド)			útmutató		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00						173305	manyuaru (gaido)		
147872	マニュアル (ガイド)			kézikönyv		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461041	manyuaru (gaido)		
147873	まにんげん (真面目な人)	真人間		lelkiismeretes ember		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461043	maningen (真面目na人)		
147874	まぬけ (間抜けなこと)	間抜け		balfogás		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2008-11-26 00:00:00						31582	manuke (間抜kenakoto)		
147875	まぬけ (人)	間抜け		félnótás		gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						461052	manuke (人)		
147876	まぬけ (愚かなこと)	間抜け		ostobaság		gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						461058	manuke (愚kanakoto)		
147877	まぬけもの	間抜け者		félnótás		gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						461061	manukemono		
147878	まね (模倣)	真似		utánzás		gaspar	2008-04-23 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						461063	mane (模倣)		
147879	まね (模倣)	真似		másolás		yuko	2011-07-03 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						461065	mane (模倣)		
147880	まね (振る舞い)	真似		viselkedés		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124124	mane (振ru舞i)		
147881	まね (振り)	真似		tettetés		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461072	mane (振ri)		
147882	ホット・マネー			forró pénz		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	マネー pénz					461073	hotto/manee		
147883	オイル・マネー			olajpénz		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	マネー					461074	oiru/manee		
147884	ピロー・マネー			szállodai szobalánynak hagyott pénz		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	マネー					461075	piroo/manee		
147885	プラスチック・マネー			kártyával fizetett pénz		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	マネー pénz					461076	purasuchikku/manee		
147886	ヘリコプター・マネー			helikopterről szórt pénz		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	マネー					461077	herikoputaa/manee		
147887	ポケット・マネー			zsebpénz		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	マネー					461078	poketto/manee		
147888	でんしマネー	電子マネー		elektronikus pénz		gaspar	2014-07-29 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	マネー pénz					461079	denshimanee		
147889	コール・マネー			kölcsön vett pénz		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	マネー					461080	kooru/manee		
147890	マネージメント			vállalatigazgatás		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						461081	maneejimento		
147891	マネージャー (芸能人などの)			impresszárió		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461082	maneejaa (芸能人nadono)		
147892	マネキンにんぎょう	マネキン人形		próbababa		gaspar	2007-10-29 00:00:00	gaspar	2012-04-15 00:00:00						53985	manekinningyou		
147893	マネキンにんぎょう	マネキン人形		kirakati baba		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461089	manekinningyou		
147894	マネキン (マネキン人形)			próbababa		gaspar	2016-03-08 00:00:00		2016-03-08 00:00:00						161456	manekin (manekin人形)		
147895	マネキン (マネキン人形)			kirakati baba		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461090	manekin (manekin人形)		
147896	しゅせい (すじょう)	種姓		eredet		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						461102	shusei (sujou)		
147897	まにまに	随に	戦争の波のまにまに漂っていた。	kitéve	A háború hullámának kitéve sodródott.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00			(戦争:せんそう)の(波:なみ)のまにまに(漂:ただよ)っていた。			461103	manimani	1,2,0	HLLLL,LHLLL,LHHHH
147898	きまっている	決まっている	『私の料理はおいしい？』『おいしいに決まっているじゃない！』	hát persze	–Finom a főztöm? –Hát persze, hogy finom!	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			『(私:わたし)の(料理:りょうり)(は:わ)おいしい？』『おいしいに(決:き)まっているじゃない！』			461104	kimatteiru		
147899	まともな		まともな人	becsületes	becsületes ember	gaspar	2009-05-18 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			まともな(人:ひと)			461105	matomona		
147900	まともな		まともな仕事は見つからない。	rendes	Nem találok rendes munkát.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			まともな(仕事:しごと)(は:わ)(見:み)つからない。			461106	matomona		
147901	まともな		まともな答え	egyenes	egyenes válasz	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			まともな(答:こた)え			461107	matomona		
147902	まともに		まともに働く。	rendesen	Rendesen dolgozik.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			まともに(働:はたら)く。			461108	matomoni		
147903	まともに		まともに生きたい。	tisztességesen	Tisztességesen szeretnék élni.	gaspar	2009-05-18 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			まともに(生:い)きたい。			461109	matomoni		
147904	まなじりをけっして	まなじりを決して、眦を決して	まなじりを決して前進した。	határozott tekintettel	Határozott tekintettel haladt előre.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00	けっする:決する		まなじりを(決:けっ)して(前進:ぜんしん)した。			461110	manajiriwokesshite		
147905	まねをする	真似をする	みっともない真似をした。	viselkedik	Szégyenletesen viselkedett.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00	まね:真似		みっともない(真似:まね)をした。			461111	manewosuru		
147906	マドンナ		クラスのマドンナ	szépség	osztály szépsége	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			クラスのマドンナ			461112	madonna		
147907	マニア (人)		サッカーマニア	rajongó	focirajongó	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			サッカーマニア			461113	mania (人)		
147908	マニア (人)		ファッションマニア	őrült	divatőrült	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			ファッションマニア			461114	mania (人)		
147909	まねき	招き	主催者の招きに応じた。	meghívás	Elfogadta a szervezők meghívását.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(主催者:しゅさいしゃ)の(招:まね)きに(応:おう)じた。			461115	maneki	3	LHHL
147910	ふたいてきな	付帯的な	付帯的な損害	járulékos	járulékos veszteség	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(付帯的:ふたいてき)な(損害:そんがい)			461117	futaitekina		
147911	まどろむ	微睡む	公園のベンチで気持ちよくまどろんでいた。	szundikál	A parkban a padon szundikáltam.	gaspar	2016-12-16 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(公園:こうえん)のベンチで(気持:きも)ちよくまどろんでいた。			461118	madoromu	3	LHHLL
147912	マニア (人)		写真撮影マニア	megszállott	megszállott fényképész	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(写真撮影:しゃしんさつえい)マニア			461119	mania (人)		
147913	まともに (真っ直ぐに)		彼の顔がまともに見れない。	egyenesen	Nem tudok egyenesen a szemébe nézni.	gaspar	2012-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(彼:かれ)の(顔:かお)がまともに(見:み)れない。			461122	matomoni (真直guni)		
147914	まなこ (め)	眼	真ん丸まなこ	szem	kerek szem	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(真:ま)ん(丸:まる)まなこ			461126	manako (me)		
147915	まとめる	纏める	結果をまとめた。	összesít (összefoglal)	Összesítettem az eredményeket.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(結果:けっか)をまとめた。			461127	matomeru		
147916	まともに		警官にまともに取り合ってもらえなかった。	igazán	A rendőr nem igazán foglalkozott velem.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(警官:けいかん)にまともに(取:と)り(合:あ)ってもらえなかった。			461130	matomoni		
147917	まぬがれる	免れる	責任を免れた。	kibújik (képletesen, valami alól)	Kibújt a felelősség alól.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(責任:せきにん)を(免:まぬが)れた。			461131	manugareru	4	LHHHLL
147918	まぬけな	間抜けな	間抜けなマジシャン	kétbalkezes (ügyefogyott)	kétbalkezes bűvész	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(間抜:まぬ)けなマジシャン			461133	manukena		
147919	まぬけな (意外な)	間抜けな	間抜けな事件	meghökkentő	meghökkentő eset	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(間抜:まぬ)けな(事件:じけん)			461134	manukena (意外na)		
147920	まぬけな	間抜けな	間抜けな人	féleszű	féleszű ember	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(間抜:まぬ)けな(人:ひと)			461135	manukena		
147921	まぬけな	間抜けな	間抜けな泥棒	ügyefogyott	ügyefogyott rabló	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(間抜:まぬ)けな(泥棒:どろぼう)			461136	manukena		
147922	まぬけな (見当外れの)	間抜けな	間抜けな答え	kibúvó	kibúvó válasz	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(間抜:まぬ)けな(答:こた)え			461137	manukena (見当外reno)		
147923	まぬけな	間抜けな	間抜けな質問	bugyuta	bugyuta kérdés	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(間抜:まぬ)けな(質問:しつもん)			461138	manukena		
147924	まぬけな	間抜けな	間抜けな顔	ostoba	ostoba tekintet	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(間抜:まぬ)けな(顔:かお)			461139	manukena		
147925	まねをする	真似をする	馬鹿な真似をした。	elkövet (viselkedik)	Ostobaságot követett el.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(馬鹿な真似:ばかかまね)をした。			461141	manewosuru		
147926	まともに (正面から)		風をまともに受けた。	szemből	Szemből fújt a szél.	gaspar	2009-05-18 00:00:00	yuko	2021-10-02 00:00:00			(風:かぜ)をまともに(受:う)けた。			461142	matomoni (正面kara)		
147927	まぬけなこと	間抜けなこと	間抜けなことをした。	baklövés	Baklövést csináltam.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	yuko	2021-10-02 00:00:00			(間抜け:まぬけ)なことをした。			461143	manukenakoto		
147928	まどわす (迷わせる)	惑わす	映画の低評価に惑わされて、違う映画を見ることにした。	elbizonytalanít	Elbizonytalanított a film rossz kritikája, és inkább másik filmet néztem.	gaspar	2011-11-13 00:00:00	yuko	2021-10-02 00:00:00			(映画:えいが)の(低:てい)(評価:ひょうか)に(惑:まど)わされて、(違:ちが)う(映画:えいが)を(見:み)ることにした。			461144	madowasu (迷waseru)		
147929	ねいる	寝入る	子供はぐっすり寝入っていた。	alszik	A gyerek mélyen aludt.	gaspar	2015-10-06 00:00:00	yuko	2021-10-02 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)ぐっすり(寝:ね)(入:い)っていた。			461145	neiru	1	HLLL
147930	まねごと (にせもの)	真似事		utánzat		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255950	manegoto (nisemono)		
147931	マネタリズム			monetarizmus		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461161	manetarizumu		
147932	マネタリスト			monetarista		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461162	manetarisuto		
147933	マネタリー・ベース			monetáris alap		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461163	manetarii/beesu		
147934	まのあたりにする	目の当たりにする、目の辺りにする	事故を目の当たりにした。	szeme előtt történik	A szeme előtt történt a baleset.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00			(事故:じこ)を(目:ま)の(当:あ)たりにした。			461174	manoatarinisuru		
147935	まばゆい	眩い、目映い		tündöklő		gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						461194	mabayui	3	LHHLL
147936	まひ (しびれていること)	麻痺、痲痺		zsibbadtság		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						461203	mahi (shibireteirukoto)		
147937	まひ (感覚がないこと)	麻痺、痲痺		érzéstelenség		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						461204	mahi (感覚ganaikoto)		
147938	しんぞうまひ	心臓麻痺		szívbénulás		gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	まひ:麻痺 bénulás					461208	shinzoumahi	5	LHHHHLL
147939	しょうにまひ	小児麻痺		gyermekbénulás		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	まひ:麻痺 bénulás					461209	shounimahi	4	LlHHHLL
147940	かぞくせいけいせいたいまひ	家族性痙性対麻痺		öröklődő feszes alsó végtagi bénulás (HSP)		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	まひ:麻痺 bénulás					461211	kazokuseikeiseitaimahi		
147941	しかんせいまひ	弛緩性麻痺		petyhüdt bénulás		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	まひ:麻痺 bénulás					461212	shikanseimahi	4	LHHHLLLL
147942	けいせいまひ	痙性麻痺		feszes bénulás		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	まひ:麻痺 bénulás					461213	keiseimahi		
147943	まびきうんてん	間引き運転		ritkított járatokkal közlekedés		gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	うんてん:運転					461216	mabikiunten	4	LHHHLLLL
147944	まひる (正午)	真昼		délben		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	nappal ひる:昼					461222	mahiru (正午)		
147945	ねずみがしおをひく	鼠が塩を引く		lassú víz partot mos		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	しお:塩 mos					461232	nezumigashiowohiku		
147946	まぶたにのこる	目蓋に残る、瞼に残る		emlékezetében él		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	のこる:残る					461248	mabutaninokoru		
147947	まふゆ	真冬		tél közepe		gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2014-09-28 00:00:00	közép ふゆ:冬					89208	mafuyu		
147948	まふゆび	真冬日		fagyos téli nap		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461253	mafuyubi	3	LHHLL
147949	まほうをつかう	魔法を使う	魔法を使って、机にりんごを出した。	varázsol	Egy almát varázsolt az asztalra.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	つかう:使う まほう:魔法		(魔法:まほう)を(使:つか)って、(机:つくえ)にりんごを(出:だ)した。			461261	mahouwotsukau		
147950	マホガニー			mahagóni		gaspar	2009-05-01 00:00:00		2009-05-01 00:00:00						40512	mahoganii		
147951	マホメットきょう	マホメット教		mohamedán vallás		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461268	mahomettokyou		
147952	マホメットきょうと	マホメット教徒		mohamedán hívő		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461269	mahomettokyouto		
147953	まぼろし	幻		illúzió		gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00						461273	maboroshi		
147954	そのまま	その儘、其の儘	髪を染めないで、そのままにして！	úgy, ahogy van	Ne fesd be a hajad, hagyd úgy ahogy van!	gaspar	2008-08-04 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	まま:儘		(髪:かみ)を(染:そ)めないで、そのままにして！			461285	sonomama	4	LHHHL
147955	そのまま	その儘、其の儘	そのまま仕事を続けた。	háborítatlanul	Háborítatlanul folytattam a munkámat.	gaspar	2008-08-04 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	まま:儘		そのまま(仕事:しごと)を(続:つづ)けた。			461286	sonomama	4	LHHHL
147956	そのまま	その儘、其の儘	そのままだと腐るから冷蔵庫に入れて！	így hagyva	Tedd be a hűtőbe, mert ha így hagyod megromlik!	gaspar	2020-01-05 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	まま:儘		そのままだと(腐:くさ)るから(冷蔵庫:れいぞうこ)に(入:い)れて！			461287	sonomama	4	LHHHL
147957	そのまま	その儘、其の儘	ここは百年前の町そのままだ。	olyan	Ez a város olyan, mint száz éve volt.	gaspar	2020-01-05 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	まま:儘		ここ(は:わ)(百年:ひゃくねん)(前:まえ)の(町:まち)そのままだ。			461288	sonomama	4	LHHHL
147958	そのままのこる	そのまま残る	昨日買ったパンはそのまま残っている。	megvan (úgy, ahogy volt, megmaradt)	Megvan még a kenyér, amit tegnap vettem.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	のこる:残る まま:儘		(昨日:きのう)(買:か)ったパン(は:わ)そのまま(残:のこ)っている。			461289	sonomamanokoru		
147959	ママ			mama (anya)		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461301	mama		
147960	ままおや	継親		mostohaszülő		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00	おや:親 szülő					461305	mamaoya		
147961	まぶす	塗す	肉に小麦粉をまぶす。	meghint (bevon)	A húst meghintjük liszttel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00			(肉:にく)に(小麦粉:こむぎこ)をまぶす。			461329	mabusu	2	LHLL
147962	このまま	此の儘	このまま放っておくわけにはいけない。	ennyiben	Nem hagyhatjuk ennyiben.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	まま:儘		このまま(放:ほう)っておくわけに(は:わ)いけない。			461331	konomama	4	LHHHL
147963	しもはんしん (かはんしん)	下半身		alsótest		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	はんしん:半身					461332	shimohanshin (kahanshin)		
147964	まひ	麻痺、痲痺	下半身麻痺	bénulás	alsótest bénulása	gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00			(下半身:かはんしん)(麻痺:まひ)			461333	mahi	1	HLL
147965	おもい	思い、想い、念い	全ては思いのままに進んだ。	elképzelés (akarat)	Minden az elképzelésemnek megfelelően haladt.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00			(全:すべ)て(は:わ)(思:おも)いのままに(進:すす)んだ。			461334	omoi	2	LHLL
147966	まま	儘	全ては思いのままに進んだ。	megfelelően	Minden az elképzelésemnek megfelelően haladt.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00			(全:すべ)て(は:わ)(思:おも)いのままに(進:すす)んだ。			461335	mama	1	HLL
147967	まばらに	疎らに	木が疎らに立っていた。	ritkán	Ritkán álltak a fák.	gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00			(木:き)が(疎:まば)らに(立:た)っていた。			461336	mabarani		
147968	まばらに	疎らに	疎らに生えた草	gyéren	gyéren nőtt fű	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00			(疎:まば)らに(生:は)えた(草:くさ)			461337	mabarani		
147969	まねごと (試み)	真似事	『日本舞踊をなさるんですか？』『ほんのまねごとですよ』	próbálkozás	–Japán táncot gyakorol? –Csak próbálkozom vele.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			『(日本舞踊:にほんぶよう)をなさるんですか？』『ほんのまねごとですよ』			461338	manegoto (試mi)		
147970	あるがまま	有るが儘、在るが儘	あるがままを受け入れる。	úgy, ahogy van	Elfogad mindent, úgy, ahogy van.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00	まま:儘		あるがままを(受:う)け(入:い)れる。			461339	arugamama		
147971	このまま	此の儘	このままだとこの国は滅びる。	így, ahogy van	Ha minden így marad, ahogy van, elpusztul ez az ország.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00	まま:儘		このままだとこの(国:くに)(は:わ)(滅:ほろ)びる。			461340	konomama	4	LHHHL
147972	まぶたにうかぶ	目蓋に浮かぶ、瞼に浮かぶ	その事故はまぶたに浮かんだ。	felelevenedik az emléke	Felelevenedett a baleset emléke.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00	うかぶ:浮かぶ		その(事故:じこ)(は:わ)まぶたに(浮:う)かんだ。			461341	mabutaniukabu		
147973	こていした	固定した	カバーは固定した状態です。	rögzített	A burkolat rögzített állapotban van.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			カバー(は:わ)(固定:こてい)した(状態:じょうたい)です。			461342	koteishita		
147974	まぶす	塗す	キュウリに塩をまぶした。	megszór	A uborkát megszórtam sóval.	gaspar	2009-03-13 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			キュウリに(塩:しお)をまぶした。			461343	mabusu	2	LHLL
147975	マネタイズする (収益化する)		サイトをマネタイズする。	profitorientálttá alakít	Profitorientálttá alakítja a szájtot.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			サイトをマネタイズする。			461345	manetaizusuru (収益化suru)		
147976	ママ		バーのママ	tulajdonosnő	bártulajdonosnő	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			バーのママ			461346	mama		
147977	マホガニーせいの	マホガニー製の	マホガニー製の椅子	mahagóni	mahagóni szék	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			マホガニー(製:せい)の(椅子:いす)			461347	mahoganiiseino		
147978	ママ		ママ、聞いて！	anyu	Figyelj, anyu!	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			ママ、(聞:き)いて！			461348	mama		
147979	まひ	麻痺、痲痺	交通は麻痺状態です。	megbénulás	A közlekedés megbénult.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(交通:こうつう)(は:わ)(麻痺:まひ)(状態:じょうたい)です。			461349	mahi	1	HLL
147980	まびき	間引き	人参の間引き	egyel	répa egyelése	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(人参:にんじん)の(間引:まび)き			461350	mabiki	0,3	LHHH,LHHL
147981	まねく	招く	友達を夕食に招いた。	meghív	Meghívtam a barátomat vacsorára.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(友達:ともだち)を(夕食:ゆうしょく)に(招:まね)いた。			461352	maneku	2	LHLL
147982	まひる (白昼)	真昼	夜の街は真昼のように明るかった。	fényes nappal	Az éjszakai város olyan világos volt, mintha fényes nappal lenne.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00	nappal ひる:昼		(夜:よる)の(街:まち)(は:わ)(真昼:まひる)のように(明:あか)るかった。			461353	mahiru (白昼)		
147983	てでまねく	手で招く	子供を手で招いた。	ideint	Ideintettem a gyereket.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00	まねく:招く		(子供:こども)を(手:て)で(招:まね)いた。			461354	tedemaneku		
147984	てでまねく	手で招く	審判は選手を手で招いた。	odaint	A bíró odaintette a versenyzőt.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00	まねく:招く		(審判:しんぱん)(は:わ)(選手:せんしゅ)を(手:て)で(招:まね)いた。			461355	tedemaneku		
147985	まま	儘	座ったまま挨拶した。	ve (-ve)	Ülve köszöntem.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(座:すわ)ったまま(挨拶:あいさつ)した。			461356	mama	1	HLL
147986	まのあたりにする	目の当たりにする、目の辺りにする	強盗を目の当たりにした。	szemtanúja lesz	Szemtanúja voltam a rablásnak.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(強盗:ごうとう)を(目:ま)の(当:あ)たりにした。			461357	manoatarinisuru		
147987	まほうをかける	魔法を掛ける	彼は魔法を掛けられたみたいに彼女に夢中になった。	megbabonáz	A férfit megbabonázta a nő.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00	かける:掛ける まほう:魔法		(彼:かれ)(は:わ)(魔法:まほう)を(掛:か)けられたみたいに(彼女:かのじょ)に(夢中:むちゅう)になった。			461358	mahouwokakeru		
147988	まほうをかける	魔法を掛ける	彼女は魔法を掛けたみたいに綺麗になった。	elvarázsol	Olyan szép lett, mintha elvarázsoltak volna.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00	かける:掛ける まほう:魔法		(彼女:かのじょ)(は:わ)(魔法:まほう)を(掛:か)けたみたいに(綺麗:きれい)になった。			461359	mahouwokakeru		
147989	まぶたがあつくなる	目蓋が熱くなる、瞼が熱くなる	悲しいときはまぶたが熱くなる。	könnyek tolulnak a szemébe	Amikor bánatos vagyok, könnyek tolulnak a szemembe.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00	あつくなる:熱くなる		(悲:かな)しいとき(は:わ)まぶたが(熱:あつ)くなる。			461360	mabutagaatsukunaru		
147990	マネタイズする		才能をマネタイズする。	kamatoztat	Kamatoztatja a tehetségét.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(才能:さいのう)をマネタイズする。			461361	manetaizusuru		
147991	まま	儘	機械を言われたままに設定した。	ahogy	Beállítottam a gépet, ahogy mondták.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(機械:きかい)を(言:い)われたままに(設定:せってい)した。			461362	mama	1	HLL
147992	くまなく	隈なく、隈無く	歯医者は歯の状態を隈なくチェックした。	alaposan (mindenhol)	A fogorvos alaposan megvizsgálta a fogaimat.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)(は:わ)(歯:は)の(状態:じょうたい)を(隈:くま)なくチェックした。			461363	kumanaku	2	LHLLL
147993	むかしのまま	昔のまま、昔の儘	町並みは昔のままだった。	mint régen	A városkép olyan volt, mint régen.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00	まま:儘 régen		(町並:まちな)み(は:わ)(昔:むかし)のままだった。			461365	mukashinomama		
147994	まばらな	疎らな	疎らな髭	gyér	gyér arcszőrzet	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(疎:まば)らな(髭:ひげ)			461366	mabarana		
147995	まひるどき (正午)	真昼時、真昼どき	真昼時の暑さ	délidő	forróság délidőben	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00	ひる:昼 とき:時		(真昼時:まひるどき)の(暑:あつ)さ			461367	mahirudoki (正午)		
147996	まぶた	目蓋、瞼	眠くて瞼が重くなった。	szemhéj	Az álmosságtól elnehezült a szemhéjam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(眠:ねむ)くて(瞼:まぶた)が(重:おも)くなった。			461368	mabuta	1	HLLL
147997	まばゆいばかりの	目映いばかりの、眩いばかりの	眩いばかりの美人	szemkápráztató	szemkápráztató szépség	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(眩:まばゆ)いばかりの(美人:びじん)			461369	mabayuibakarino		
147998	まばゆい	眩い、目映い	眩い光	ragyogó (tündöklő)	ragyogó fény	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(眩:まばゆ)い(光:ひかり)			461370	mabayui	3	LHHLL
147999	まま	儘	立ったまま食べていた。	va (-va)	Állva ettem.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(立:た)ったまま(食:た)べていた。			461371	mama	1	HLL
148000	ままこ	継子	継子扱い	idegen	idegenként kezelés	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(継子:ままこ)(扱:あつか)い			461372	mamako		
148001	まま	儘	見たままを話した。	amit csak	Elmondtam, amit csak láttam.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(見:み)たままを(話:はな)した。			461374	mama	1	HLL
148002	まねごと (見せかけ)	真似事	親孝行の真似事さえしない。	látszat	Még csak a látszatára sem ad annak, hogy törődne a szüleivel.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(親孝行:おやこうこう)の(真似事:まねごと)さえしない。			461375	manegoto (見sekake)		
148003	まのび	間延び	間延びした動き	lomhaság	lomha mozgás	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(間延:まの)びした(動:うご)き			461379	manobi		
148004	まのび	間延び	間延びした口調で答えた。	elnyújtottság	Elnyújtott hangon válaszolt.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(間延:まの)びした(口調:くちょう)で(答:こた)えた。			461380	manobi		
148005	まのび	間延び	間延びした話し方	vontatottság	vontatott beszédstílus	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(間延:まの)びした(話:はな)し(方:かた)			461381	manobi		
148006	まのび	間延び	間延びのした顔	bárgyúság	bárgyú arc	gaspar	2021-10-02 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(間延:まの)びのした(顔:かお)			461382	manobi		
148007	マフラー (えり巻き)		首にマフラーを巻いた。	sál	Sálat raktam a nyakamba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-02 00:00:00			(首:くび)にマフラーを(巻:ま)いた。			461383	mafuraa (eri巻ki)		
148008	まま	儘	猫が出入り出来るように窓を開けたままにしている。	hagyva	Nyitva hagyom az ablakot, hogy a macska szabadon ki-be járkálhasson.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	yuko	2021-10-02 00:00:00			(猫:ねこ)が(出入:でい)り(出来:でき)るように(窓:まど)を(開:あ)けたままにしている。			461384	mama	1	HLL
148009	ごうかくしゃ	合格者		sikeres vizsgázó		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	vizsgázó sikeres					461385	goukakusha	4	LHHHLlL
148010	しも (下～)	下	数字の下３桁	legkisebb helyiérték	három legkisebb helyiértékű számjegy	gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-02 00:00:00	helyiérték		(数字:すうじ)の(下:しも)(３:さん)(桁:けた)			461389	shimo (下～)		
148011	かみ (上位の人)	上		magas rangú személy		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461390	kami (上位no人)		
148012	かみ (主上)	上		uralkodó		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461391	kami (主上)		
148013	かみ (和歌の前半３句)	上		vaka első három sora		gaspar	2021-10-02 00:00:00		2021-10-02 00:00:00						461394	kami (和歌no前半３句)		
148014	おかみ	御上、お上	僕は御上を恐れていない。	rezsim	Nem félek a rezsimtől.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	かみ:上		(僕:ぼく)(は:わ)(御上:おかみ)を(恐:おそ)れていない。			461407	okami	2	LHLL
148015	おかみ	御上、お上		császár őfelsége		gaspar	2020-08-05 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	かみ:上					461408	okami	2	LHLL
148016	おかみさん (女主人)	お上さん、御上さん、女将さん、御内儀さん		feleség		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	かみ:上					461409	okamisan (女主人)		
148017	おかみさん (宿の)	お上さん、御上さん、女将さん、御内儀さん		fogadós (nő)		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	かみ:上					461410	okamisan (宿no)		
148018	おかみさん (店の)	お上さん、御上さん、女将さん、御内儀さん		tulaj (üzletvezető nő)		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	かみ:上					461411	okamisan (店no)		
148019	おかみさん (他人の妻の敬称)	お上さん、御上さん、女将さん、御内儀さん		nagyságos asszony		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	かみ:上					461412	okamisan (他人no妻no敬称)		
148020	さわらぬかみにたたりなし	触らぬ神に祟りなし、触らぬ神に祟り無し、触らぬ神にたたりなし		ne keltsd fel az alvó oroszlánt		gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	たたり:祟り かみ:神					461422	sawaranukaminitatarinashi		
148021	かみならぬみのしるよしもなし	神ならぬ身の知る由 もなし		isten tudja		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461426	kaminaranuminoshiruyoshimonashi		
148022	きんべんはせいこうのはは	勤勉は成功の母		szorgalom a siker titka		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461427	kinbenhaseikounohaha		
148023	かみねんど	紙粘土		papírmasé		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461432	kaminendo	3	LHHLLL
148024	かみねんど	紙粘土		papírgyurma		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461433	kaminendo	3	LHHLLL
148025	あむ	編む	長い髪を編んだ。	befon	Befonta a hosszú haját.	gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00			(長:なが)い(髪:かみ)を(編:あ)んだ。			461435	amu	1	HLL
148026	かみをとかす	髪をとかす、髪を梳かす、髪を解かす	彼女はいつも時間をかけて髪をとかしている。	fésülködik	Mindig sokáig fésülködik.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	とかす:梳かす かみ:髪		(彼女:かのじょ)(は:わ)いつも(時間:じかん)をかけて(髪:かみ)をとかしている。			461437	kamiwotokasu		
148027	かみをとかす	髪をとかす、髪を梳かす、髪を解かす	毎朝髪をとかしている。	megfésülködik	Reggel mindig megfésülködöm.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	とかす:梳かす かみ:髪		(毎朝:まいあさ)(髪:かみ)をとかしている。			461438	kamiwotokasu		
148028	にほんがみ	日本髪		hagyományos japán női hajviselet		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	hajviselet かみ:髪					461445	nihongami		
148029	かみをおろす (僧になる)	髪を下ろす		szerzetesnek megy		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	かみ:髪 おろす:下ろす					461449	kamiwoorosu (僧ninaru)		
148030	かみをおとす (僧になる)	髪を落とす		szerzetesnek megy		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00	かみ:髪 おとす:落とす					461450	kamiwootosu (僧ninaru)		
148031	かみあわない	かみ合わない、噛み合わない	スーツの上着にジーンズは噛み合わなかった。	elüt	Az öltönyzakó elütött a farmernadrágtól.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	かみあう:噛み合う		スーツの(上着:うわぎ)にジーンズ(は:わ)(噛:か)み(合:あ)わなかった。			461456	kamiawanai		
148032	かみあぶら	髪油		hajolaj		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461470	kamiabura	3	LHHLLL
148033	かみいちだんかつよう	上一段活用		iru végű igék ragozása		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461475	kamiichidankatsuyou	7	LHHHHHHLLLL
148034	かみいれ	紙入れ		bankótárca		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461478	kamiire	3,4	LHHLL,LHHHL
148035	かみいれ	紙入れ		levéltárca		gaspar	2014-10-19 00:00:00		2014-10-19 00:00:00						93531	kamiire	3,4	LHHLL,LHHHL
148036	かみいれ (鼻紙入れ)	紙入れ		papírzsebkendő-tartó		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461480	kamiire (鼻紙入re)		
148037	かみお	紙緒		papírpánt		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461481	kamio		
148038	かみかぜうんてんしゅ	神風運転手		közveszélyes sofőr		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00	うんてんしゅ:運転手 sofőr					461490	kamikazeuntenshu		
148039	かみかぜ	神風		kamikaze		gaspar	2009-10-22 00:00:00		2009-10-22 00:00:00						42315	kamikaze	2	LHLLL
148040	かみかぜとくべつこうげきたい	神風特別攻撃隊		kamikaze alakulat		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461493	kamikazetokubetsukougekitai		
148041	かみかぜとっこうたい	神風特攻隊		kamikaze alakulat		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461494	kamikazetokkoutai		
148042	かみがた	上方		Kiotó környéke		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461496	kamigata		
148043	かみがた	上方		Kanszai (Edo-korban)		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461497	kamigata		
148044	かみきず	噛み傷、咬み傷		harapás (marás)		gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						224962	kamikizu	2	LHLLL
148045	かみきず	噛み傷、咬み傷		harapott seb		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461498	kamikizu	2	LHLLL
148046	かみきり (ナイフ)	紙切り		papírvágó kés		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461504	kamikiri (naifu)		
148047	かみきり	紙切り		papírvágás		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461505	kamikiri	3	LHHLL
148048	しも (下～)	下	下目黒	alsó	Meguro alsó	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00			(下:しも)(目黒:めぐろ)			461522	shimo (下～)		
148049	かみ	上	数字の上３桁。	legnagyobb helyiérték	három legnagyobb helyiértékű számjegy	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	helyiérték		(数字:すうじ)の(上:しも)(３:さん)(桁:けた)。			461523	kami	1	HLL
148050	がみがみうるさくいう	がみがみうるさく言う	がみがみうるさく言わないで！	rikácsol	Ne rikácsolj!	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			がみがみうるさく(言:い)わないで！			461524	gamigamiurusakuiu		
148051	がみがみいう	がみがみ言う	がみがみ言わないで！	zsémbelődik	Ne zsémbelődj!	yuko	2011-06-20 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			がみがみ(言:い)わないで！			461525	gamigamiiu		
148052	スライダー		ジッパー のスライダー	csúszka	cipzár csúszkája	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			ジッパー のスライダー			461526	suraidaa		
148053	かみあう	かみ合う、噛み合う	ジッパー は噛み合わない。	összekapcsolódik	Nem kapcsolódik össze a cipzár.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	kapcsolódik		ジッパー (は:わ)(噛:か)み(合:あ)わない。			461527	kamiau	3	LHHLL
148054	かみあわせる	かみ合わせる、噛み合わせる、噛合わせる	ジッパーをかみ合わせた。	összeakaszt	Összeakasztottam a cipzárt.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			ジッパーをかみ(合:あ)わせた。			461528	kamiawaseru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
148055	あむ	編む	ロープを編む。	fon	Kötelet fon.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			ロープを(編:あ)む。			461529	amu	1	HLL
148056	うえ (主人)	上	上に立つ人間	felettes	felettes személy	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(上:うえ)に(立:た)つ(人間:にんげん)			461530	ue (主人)		
148057	かみあう	かみ合う、噛み合う	前歯が噛み合ってない。	illeszkedik	Az első fogaim nem illeszkednek.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(前歯:まえば)が(噛:か)み(合:あ)ってない。			461532	kamiau	3	LHHLL
148058	がみがみしかる	がみがみ叱る	妻は夫にがみがみ叱ってばかりいる。	pöröl	A feleség állandóan pöröli a férjét.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	しかる:叱る		(妻:つま)(は:わ)(夫:おっと)にがみがみ(叱:しか)ってばかりいる。			461533	gamigamishikaru		
148059	かみあう	かみ合う、噛み合う	姉と意見が噛み合わない。	egyezik	Nem egyezik a véleményünk a nővéremmel.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(姉:あね)と(意見:いけん)が(噛:か)み(合:あ)わない。			461534	kamiau	3	LHHLL
148060	かみかくし	神隠し	子供は神隠しに遭った。	rejtélyes eltűnés (gyerek rejtélyes eltűnése)	A gyerek rejtélyesen eltűnt.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	eltűnés		(子供:こども)(は:わ)(神隠:かみかく)しに(遭:あ)った。			461535	kamikakushi	3	LHHLLL
148061	かみ	上	川の上にある橋	felső szakasz	folyó felső szakaszán lévő híd	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(川:かわ)の(上:うえ)にある(橋:はし)			461536	kami	1	HLL
148062	しも	下	川の下にある橋	alsó szakasz	folyó  alsó szakaszán lévő híd	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(川:かわ)の(下:した)にある(橋:はし)			461537	shimo	2	LHL
148063	かみあわせる	かみ合わせる、噛み合わせる、噛合わせる	歯車を噛み合わせた。	összekapcsol	Összekapcsoltam a fogaskerekeket.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	kapcsol		(歯車:はぐるま)を(噛:か)み(合:あ)わせた。			461540	kamiawaseru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
148064	かみがかりのような	神がかりのような、神懸かりのような、神憑りのような、神懸りのような	神がかりのような演技	isteni	isteni előadás	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(神:かみ)がかりのような(演技:えんぎ)			461541	kamigakarinoyouna		
148065	かみがかり	神がかり、神懸かり、神憑り、神懸り	神がかりの状態	megszállottság	megszállott állapot	gaspar	2017-05-10 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(神:かみ)がかりの(状態:じょうたい)			461542	kamigakari	3	LHHLLL
148066	かみならぬみ	神ならぬ身	神ならぬ身である以上はミスは絶対にあります。	ember (nem isten)	Emberek vagyunk, hibázhatunk.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	ならぬ:成らぬ かみ:神 み:身		(神:かみ)ならぬ(身:み)である(以上:いじょう)(は:わ)ミス(は:わ)(絶対:ぜったい)にあります。			461543	kaminaranumi		
148067	あわれむ	哀れむ、憐れむ	神よ、憐れみたまえ！	irgalmaz	Uram, irgalmazz!	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(神:かみ)よ、(憐:あわ)れみたまえ！			461545	awaremu	3	LHHLL
148068	かみ	神	神を信じる。	isten	Hisz istenben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(神:かみ)を(信:しん)じる。			461546	kami	1	HLL
148069	かみさま	神様	神様に頼みごとをした。	isten	Istenhez fohászkodtam.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(神様:かみさま)に(頼:たの)みごとをした。			461547	kamisama	1	HLLLL
148070	かみかぜ (神風〜)	神風	神風タクシー	közveszélyes	közveszélyes taxi	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(神風:かみかぜ)タクシー			461548	kamikaze (神風~)		
148071	かみする	加味する	第三者の意見を加味する。	figyelembe vesz	Figyelembe veszi a harmadik fél véleményét.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	かみ:加味		(第三者:だいしゃんしゃ)の(意見:いけん)を(加味:かみ)する。			461549	kamisuru	1	HLLLL
148072	ほぐす	解す	筋肉痛をほぐす。	old	Izomlázat old.	gaspar	2012-03-24 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(筋肉痛:きんにくつう)をほぐす。			461550	hogusu	2	LHLL
148073	かく (走り書きする)	書く	紙に書いた文章	vet	papírra vetett mondat	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(紙:かみ)に(書:か)いた(文章:ぶんしょう)			461551	kaku (走ri書kisuru)		
148074	かみさま	神様	自分を神様と思っている。	úristen	Azt hiszi, ő az úristen.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	かみ:神		(自分:じぶん)を(神様:かみさま)と(思:おも)っている。			461552	kamisama	1	HLLLL
148075	ほぐす	解す	髪をほぐす。	kibont	Kibontja a haját.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(髪:かみ)をほぐす。			461555	hogusu	2	LHLL
148076	かいものリスト	買い物リスト		bevásárlólista		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	リスト lista					461558	kaimonorisuto		
148077	かみ	紙	買い物リストを紙に書いた。	papír	A bevásárlólistát papírra írtam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-10-03 00:00:00			(買:か)い(物:もの)リストを(紙:かみ)に(書:か)いた。			461559	kami	1	HLL
148078	かみあう	かみ合う、噛み合う	二匹の犬は噛み合っていた。	marakodik	Két kutya marakodott.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	yuko	2021-10-03 00:00:00			(二:に)(匹:ひき)の(犬:いぬ)(は:わ)(噛:か)み(合:あ)っていた。			461560	kamiau	3	LHHLL
148079	かみ (上～)	上	上大崎	felső	Ószaki felső	gaspar	2014-09-20 00:00:00	yuko	2021-10-03 00:00:00			(上:かみ)(大崎:おおさき)			461561	kami (上～)		
148080	けいたいばんごう	携帯番号		mobilszám		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00	ばんごう:番号 szám					461562	keitaibangou	5	LHHHHLLLL
148081	どうにゅうする (ソフトを)	導入する	コンピューターに新しいＯＳを導入した。	telepít	Új operációs rendszert telepítettem a gépre.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00			コンピューターに(新:あたら)しい(ＯＳ:オーエス)を(導入:どうにゅう)した。			461563	dounyuusuru (sofutowo)		
148082	みうごき	身動き		szabad mozgás		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157496	miugoki	2	LHLLL
148083	みうごき	身動き		megmoccanás		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461583	miugoki	2	LHLLL
148084	みえ	見え、見得、見栄	見栄を捨てたい。	külsőség	Nem akarok a külsőségek rabja lenni.	gaspar	2015-11-11 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00			(見栄:みえ)を(捨:す)てたい。			461599	mie	2,1	LHL,HLL
148085	みえ	見え、見得、見栄		látszat		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461600	mie	2,1	LHL,HLL
148086	みえすいた	見え透いた、見えすいた	これは見え透いた嘘だった。	átlátszó	Ez egy átlátszó hazugság volt.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	みえすく:見え透く		これ(は:わ)(見:み)え(透:す)いた(嘘:うそ)だった。			461626	miesuita		
148087	みえっぱりの	見栄っ張りの		nagyzoló		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461631	miepparino		
148088	みえっぱり	見栄っ張り		nagyzolás		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461632	mieppari	4,5	LHHHLL,LHHHHL
148089	みえをきる (決めポーズをする)	見得を切る、見えを切る		színészi pózt vesz fel (kabukiban)		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461641	miewokiru (決mepoozuwosuru)		
148090	みえ	見え、見得、見栄		nagyzolás		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461639	mie	2,1	LHL,HLL
148091	みえなくなる	見えなくなる	ポイントが見えなくなった。	elsikkad	Elsikkadt a lényeg.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	みえる:見える		ポイントが(見:み)えなくなった。			461647	mienakunaru		
148092	みおくる (目で負う)	見送る	去っていく車を見送った。	utána néz (követi a szemével)	Utána nézett a távolodó autónak.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00			(去:さ)っていく(車:くるま)を(見送:みおく)った。			461663	miokuru (目de負u)		
148093	みおも (妊娠)	身重		terhesség		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461670	miomo (妊娠)		
148094	みおも	身重		másállapot		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461673	miomo		
148095	みおもになる	身重になる		másállapotba kerül (terhes lesz)		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461674	miomoninaru		
148096	みおもである	身重である		másállapotban van (terhes)		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461675	miomodearu		
148097	めでたい	目出たい、目出度い、芽出度い		örvendetes		gaspar	2018-09-27 00:00:00		2018-09-27 00:00:00						223343	medetai	3	LHHLL
148098	みかいしゅぞく	未開種族		barbár törzs		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461678	mikaishuzoku		
148099	みかい (未開〜)	未開		nyílatlan		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461682	mikai (未開~)		
148100	みかい (未開〜)	未開		civilizálatlan		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461683	mikai (未開~)		
148101	みかいち	未開地		szűzföld		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461685	mikaichi	2	LHLLL
148102	みかい (未開〜)	未開		feltöretlen		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461686	mikai (未開~)		
148103	みかいこく	未開国		civilizálatlan ország		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461687	mikaikoku		
148104	みかいたくち	未開拓地		vadon (feltáratlan föld)		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2015-07-19 00:00:00						130361	mikaitakuchi		
148105	みかいやばんな	未開野蛮な		primitív és barbár		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461689	mikaiyabanna		
148106	みかいけつ (未解決〜)	未解決	未解決事件が増えている。	felderítetlen	Nőtt a felderítetlen esetek száma.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	felderít み:未		(未解決:みかいけつ)(事件:じけん)が(増:ふ)えている。			461691	mikaiketsu (未解決~)		
148107	みかいけつ (未解決〜)	未解決	問題は未解決のままだった。	megoldatlan	Megoldatlan maradt a probléma.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	み:未		(問題:もんだい)(は:わ)(未解決:みかいけつ)のままだった。			461693	mikaiketsu (未解決~)		
148108	みかいたくち	未開拓地		feltöretlen föld		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461697	mikaitakuchi		
148109	みかいはつ (未開発〜)	未開発	未開発地域を成長させた。	elmaradott (ország, terület)	Felzárkóztatta az elmaradott területeket.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00			(未開発:みかいはつ)(地域:ちいき)を(成長:せいちょう)させた。			461702	mikaihatsu (未開発~)		
148110	てんねんしげん	天然資源		természeti kincs		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	しげん:資源 kincs					461705	tennenshigen	5	LHHHHLLL
148111	てんねんしげん	天然資源		természeti erőforrás		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	erőforrás しげん:資源					461706	tennenshigen	5	LHHHHLLL
148112	みえ (決めポーズ)	見え、見得、見栄		színészi póz (kabukiban)		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461718	mie (決mepoozu)		
148113	みおくる (見逃す)	見送る	混んでいたので３台の電車を見送った。	elenged	Elengedtem három vonatot, mert tömöttek voltak.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00			(混:こ)んでいたので(３:さん)(台:だい)の(電車:でんしゃ)を(見送:みおく)った。			461722	miokuru (見逃su)		
148114	みえをきる	見得を切る、見えを切る	見得を切って５万円寄付した。	nagyzol	Nagyzolva 50 ezer jent adományozott.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	きる:切る みえ:見得 feltüntet szín		(見得:みえ)を(切:き)って(５:ご)(万:まん)(円:えん)(寄付:きふ)した。			461723	miewokiru		
148115	みうけられる (見える)	見受けられる	過去のデーターから利益の減少が見受けられる。	látszik	Az eddigi adatokból profitcsökkenés látszik.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	みうける:見受ける		(過去:かこ)のデーターから(利益:りえき)の(減少:げんしょう)が(見受:みう)けられる。			461724	miukerareru (見eru)		
148116	みうごきをする	身動きをする	いつまでも身動きをしなかった。	megmoccan	Sokáig meg sem moccantam.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			いつまでも(身動:みうご)きをしなかった。			461727	miugokiwosuru		
148117	みうける (判断する)	見受ける	このレントゲンから見受けたところ異変はない。	ítél	A röntgenből ítélve nincs elváltozás.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			このレントゲンから(見受:みう)けたところ(異変:いへん)(は:わ)ない。			461728	miukeru (判断suru)		
148118	みおとりする	見劣りする	この作品は展覧会に出すには見劣りする。	nem annyira jó	Ez az alkotás nem annyira jó, hogy kiállítsuk.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			この(作品:さくひん)(は:わ)(展覧会:てんらんかい)に(出:だ)すに(は:わ)(見劣:みおと)りする。			461729	miotorisuru		
148119	みおとりする	見劣りする	他の家と比べるとこの家は見劣りする。	nem néz ki olyan jól	Ez a lakás nem néz ki olyan jól, mint a többi.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(他:ほか)の(家:いえ)と(比:くら)べるとこの(家:いえ)(は:わ)(見劣:みおと)りする。			461732	miotorisuru		
148120	みうりする	身売りする	会社を身売りした。	elad	Eladta a vállalatot.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(身売:みう)りした。			461733	miurisuru		
148121	みうりする	身売りする	口減らしのため、娘を身売りした。	szolgálónak ad	Szolgálónak adta a lányát, hogy kevesebb kenyérpusztító legyen.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(口減:くちべ)らしのため、(娘:むすめ)を(身売:みう)りした。			461734	miurisuru		
148122	みえをはる	見栄を張る、見えを張る	女性の前で見栄を張る。	teszi a nagyot	A nők előtt teszi a nagyot.	gaspar	2012-01-14 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	みえ:見栄 はる:張る nagy		(女性:じょせい)の(前:まえ)で(見栄:みえ)を(張:は)る。			461735	miewoharu		
148123	みうり	身売り	娘の身売り	szolgálónak adás	lány szolgálónak adása	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(娘:むすめ)の(身売:みう)り			461736	miuri		
148124	みうり	身売り	家業の身売り	eladás	családi vállalkozás eladása	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(家業:かぎょう)の(身売:みう)り			461738	miuri		
148125	みうごきがとれない	身動きが取れない	怖くて身動きが取れなかった。	meg sem tud moccanni	Meg sem tudtam moccanni a félelemtől.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	moccan		(怖:こわ)くて(身動:みうご)きが(取:と)れなかった。			461739	miugokigatorenai		
148126	みかいたく (未開拓〜)	未開拓	未開拓地	feltöretlen	feltöretlen föld	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(未開拓地:みかいたくち)			461742	mikaitaku (未開拓~)		
148127	みかいたく (未開拓〜)	未開拓	未開拓市場	feltáratlan	feltáratlan piac	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(未開拓:みかいたく)(市場:しじょう)			461743	mikaitaku (未開拓~)		
148128	みかいこんの	未開梱の	未開梱の商品に限り返品が可能です。	kibontatlan	Az árut csak kibontatlan állapotban vesszük vissza.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	かいこん:開梱		(未開梱:みかいこん)の(商品:しょうひん)に(限:かぎ)り(返品:へんぴん)が(可能:かのう)です。			461744	mikaikonno		
148129	みかいはつ (未開発〜)	未開発	未開発天然資源	feltáratlan	feltáratlan természeti kincs	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(未開発:みかいはつ)(天然資源:てんねんしげん)			461745	mikaihatsu (未開発~)		
148130	みうごきができない	身動きが出来ない、身動きができない	税金で人は身動きが出来ない。	béklyóba van kötve	Az adóteher béklyót köt az emberekre.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(税金:ぜいきん)で(人:ひと)(は:わ)(身動:みうご)きが(出来:でき)ない。			461746	miugokigadekinai		
148131	みえすく	見え透く、見えすく	見え透いた言い訳	átlátszik	átlátszó kifogás	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(見:み)え(透:す)いた(言:い)い(訳:わけ)			461747	miesuku		
148132	みうける (見る)	見受ける	見受けたところでは彼は七十歳を超えています。	ránéz	Ránézésre már elmúlt 70 éves.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(見受:みう)けたところで(は:わ)(彼:かれ)(は:わ)(七十歳:ななじゅっさい)を(超:こ)えています。			461748	miukeru (見ru)		
148133	みうけたところ	見受けたところ	見受けたところの年齢	ránézésre	ránézésre megállapított életkor	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(見受:みう)けたところの(年齢:ねんれい)			461749	miuketatokoro		
148134	みえすく	見え透く、見えすく	詐欺師の手口は見え透いている。	tisztán látszik	Tisztán látszik a csaló trükkje.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(詐欺師:さぎし)の(手口:てぐち)(は:わ)(見:み)え(透:す)いている。			461750	miesuku		
148135	みおくり (延期)	見送り	調査の見送り	elhalasztás	vizsgálat elhalasztása	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(調査:ちょうさ)の(見送:みおく)り			461751	miokuri (延期)		
148136	みえをはる	見栄を張る、見えを張る	貧乏なのに見栄を張る。	nagyzol	Szegény, de nagyzol.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	みえ:見栄 はる:張る		(貧乏:びんぼう)なのに(見栄:みえ)を(張:は)る。			461752	miewoharu		
148137	みおくる (目で負う)	見送る	走者を見送った。	szemével követ	Szemével követte a futót.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(走者:そうしゃ)を(見送:みおく)った。			461753	miokuru (目de負u)		
148138	めにみえる	目に見える	雨は目に見える。	szemmel látható	Az eső szemmel látható.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	みえる:見える látható		(雨:あめ)(は:わ)(目:め)に(見:み)える。			461754	menimieru		
148139	みえなくなる	見えなくなる	飛行機は遠ざかり、見えなくなった。	eltűnik	A távolodó repülő eltűnt a messzeségben.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	みえる:見える		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(遠:とお)ざかり、(見:み)えなくなった。			461755	mienakunaru		
148140	みおくり	見送り	駅への見送り	kikísérés	kikísérés az állomásra	gaspar	2015-01-25 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(駅:えき)(へ:え)の(見送:みおく)り			461756	miokuri		
148141	みかいけつの	未解決の	未解決の問題	megoldatlan	megoldatlan probléma	gaspar	2021-10-03 00:00:00	yuko	2021-10-03 00:00:00			(未解決:みかいけつ)の(問題:もんだい)			461757	mikaiketsuno		
148142	みかえりしきん	見返り資金		fedezet		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461780	mikaerishikin		
148143	みかえりたんぽ	見返り担保		fedezet		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461781	mikaeritanpo		
148144	みかえりひん (見返り担保の)	見返り品		fedezet		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461782	mikaerihin (見返ri担保no)		
148145	みかえりひん (贈り物)	見返り品		viszonzott ajándék		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461783	mikaerihin (贈ri物)		
148146	くつのみがき	靴の磨き		cipőpucolás		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00	みがき:磨き pucolás					461787	kutsunomigaki		
148147	みかく	味覚	味覚が敏感です。	ízlelés	Érzékeny az ízlelése.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2016-03-26 00:00:00			(味覚:みかく)が(敏感:びんかん)です。			169781	mikaku		
148148	みかく	味覚		ízérzékelés		gaspar	2014-10-23 00:00:00		2014-10-23 00:00:00						94087	mikaku		
148149	みかくが (味蕾)	味覚芽		ízlelőbimbó		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461802	mikakuga (味蕾)		
148150	みかくさくご	味覚錯誤		íztévesztés		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461803	mikakusakugo		
148151	みかくさくご	味覚錯誤		parageusia (íztévesztés)		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461804	mikakusakugo		
148152	みかくしょうがい	味覚障害		rendellenes ízérzék		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461805	mikakushougai		
148153	みかくにん (未確認〜)	未確認		azonosítatlan		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461819	mikakunin (未確認~)		
148154	みかくにん (未確認〜)	未確認		megerősítetlen		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461818	mikakunin (未確認~)		
148155	みかくにんじょうほう	未確認情報		megerősítetlen információ		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00	じょうほう:情報 információ					461820	mikakuninjouhou	6	LHHHHHhLLLL
148156	せいぎのみかた	正義の味方		igazság bajnoka		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00	みかた:味方 bajnok					461831	seiginomikata		
148157	みかくをしげくする	味覚を刺激する	この料理は私の味覚を刺激する。	felizgatja az ízlelőbimbóit	Ez az étel felizgatja az ízlelőbimbóimat.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	ízlelőbimbó		この(料理:りょうり)(は:わ)(私:わたし)の(味覚:みかく)を(刺激:しげく)する。			461844	mikakuwoshigekusuru		
148158	みがく	磨く	やかんを磨く。	súrol	Teáskannát súrol.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			やかんを(磨:みが)く。			461845	migaku		
148159	みがきをかける	磨きを掛ける	メーカーは車の性能に磨きをかけた。	csiszol	A gyártó csiszolt a kocsi teljesítményén.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	かける:掛ける		メーカー(は:わ)(車:くるま)の(性能:せいのう)に(磨:みが)きをかけた。			461846	migakiwokakeru		
148160	みかたする	味方する	僕は彼に味方する。	mellett áll	Én ő mellett állok.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(彼:かれ)に(味方:みかた)する。			461847	mikatasuru		
148161	せいぎのみかたである	正義の味方である	僕は正義の味方です。	igazság oldalán áll	Én az igazság oldalán állok.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	みかた:味方		(僕:ぼく)(は:わ)(正義:せいぎ)の(味方:みかた)です。			461848	seiginomikatadearu		
148162	みかく	味覚	味覚が鋭い。	ízérzék	Kifinomult az ízérzéke.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(味覚:みかく)が(鋭:するど)い。			461849	mikaku		
148163	みかく	味覚	味覚に合う料理	ízlés	ízlésének megfelelő étel	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(味覚:みかく)に(合:あ)う(料理:りょうり)			461850	mikaku		
148164	みかくをそそる	味覚を唆る	味覚を唆る珍味	ínycsiklandó	ínycsiklandó csemege	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	そそる:唆る		(味覚:みかく)を(唆:そそ)る(珍味:ちんみ)			461851	mikakuwososoru		
148165	みかえす (勝ち誇って)	見返す	幸せになって、元夫を見返した。	megmutat (diadalmasan)	Megmutattam az exférjemnek, hogy nélküle is boldog lettem.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(幸:しあわ)せになって、(元夫:もとおっと)を(見返:みかえ)した。			461852	mikaesu (勝chi誇tte)		
148166	ワックスをかける	ワックスを掛ける	床にワックスをかけた。	vikszel	Vikszeltem a padlót.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	かける:掛ける		(床:ゆか)にワックスをかけた。			461853	wakkusuwokakeru		
148167	みかた	味方、身方、御方	弱者の味方	pártfogó	gyengék pártfogója	gaspar	2015-05-14 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(弱者:じゃくしゃ)の(味方:みかた)			461855	mikata	1	HLLL
148168	みかくおんち	味覚音痴	彼は味覚音痴だ。	nincs ízérzéke	Nincs ízérzéke.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	おんち:音痴 ízérzék		(彼:かれ)(は:わ)(味覚音痴:みかくおんち)だ。			461856	mikakuonchi		
148169	みかけほど	見かけほど、見かけ程	彼は見かけほど年をとっていない。	mint, amilyennek látszik	Nem olyan öreg, mint amilyennek látszik.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	ほど:程 みかけ:見かけ látszik		(彼:かれ)(は:わ)(見:み)かけほど(年:とし)をとっていない。			461857	mikakehodo		
148170	みかえす (見ている相手を)	見返す	彼女の顔を見返した。	viszonozza a pillantását	Viszonoztam a nő pillantását.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(顔:かお)を(見返:みかえ)した。			461858	mikaesu (見teiru相手wo)		
148171	みがき	磨き	才能の磨き	csiszolás	tehetség csiszolása	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(才能:さいのう)の(磨:みが)き			461859	migaki		
148172	みかえす (もう一度見る)	見返す	昔の写真を見返した。	átnéz (még egyszer)	Átnéztem a régi fényképeket.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(昔:むかし)の(写真:しゃしん)を(見返:みかえ)した。			461860	mikaesu (mou一度見ru)		
148173	みかたにひきいれる	味方に引き入れる	有力政治家を味方に引き入れた。	maga oldalára állít	Magam oldalára állítottam egy befolyásos politikust.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	ひきいれる:引き入れる állít		(有力:ゆうりょく)(政治家:せいじか)を(味方:みかた)に(引:ひ)き(入:い)れた。			461861	mikatanihikiireru		
148174	はのみがき	歯の磨き	歯の磨きは大切です。	fogmosás	A fogmosás fontos.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	みがき:磨き mosás		(歯:は)の(磨:みが)き(は:わ)(大切:たいせつ)です。			461862	hanomigaki		
148175	はをみがく	歯を磨く	歯を磨きなさい。	fogat megmos	Mosd meg a fogad!	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	みがく:磨く megmos		(歯:は)を(磨:みが)きなさい。			461864	hawomigaku		
148176	みがき	磨き	硬貨の磨き	kifényesítés	pénzérme kifényesítése	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00	fényesítés		(硬貨:こうか)の(磨:みが)き			461866	migaki		
148177	みかえす (顧みる)	見返す	見返したら彼女の姿が消えた。	visszanéz	Amikor visszanéztem, a nő már eltűnt.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(見返:みかえ)したら(彼女:かのじょ)の(姿:すがた)が(消:き)えた。			461868	mikaesu (顧miru)		
148178	みかたにする	味方にする	この件に関して上司を味方にした。	megnyer	Sikerül megnyernem a főnökömet az ügynek.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00			この(件:けん)に(関:かん)して(上司:じょうし)を(味方:みかた)にした。			461871	mikatanisuru		
148179	みかたになる	味方になる	彼の味方になった。	átpártol (véleményéhez)	Átpártoltam hozzá.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00			(彼:かれ)の(味方:みかた)になった。			461872	mikataninaru		
148180	みかたにつける	味方につける	運を味方につけた。	maga mellé állít	Magam mellé állítottam a szerencsét.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	yuko	2021-10-03 00:00:00	állít みかた:味方 つける:付ける		(運:うん)を(味方:みかた)につけた。			461873	mikatanitsukeru		
148181	みかど	帝、御門		mikádó (japán császár)		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461894	mikado		
148182	みかど	帝、御門		japán császár		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00	császár					461895	mikado		
148183	みがまえ	身構え、身がまえ		készenlét		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461898	migamae	2,3,0	LHLLL,LHHLL,LHHHH
148184	みぎわ (みずぎわ)	渚、汀、水際		vízpart		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461907	migiwa (mizugiwa)		
148185	むぎかり	麦刈り、麦刈		árpaaratás		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461908	mugikari		
148186	こむぎかり	小麦刈り、小麦刈		búzaaratás		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461909	komugikari		
148187	こむぎかり	小麦刈り、小麦刈		aratás (búzaaratás)		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461910	komugikari		
148188	みかた	見方	不動産の見方を教えて下さい！	tudás	Áruld el, mit kell tudni az ingatlanokról!	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(不動産:ふどうさん)の(見方:みかた)を(教:おし)えて(下:くだ)さい！			461917	mikata	1	HLLL
148189	みかた	見方	偏った見方をする。	vélemény	Elfogult véleménye van.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(偏:かたよ)った(見方:みかた)をする。			461918	mikata	1	HLLL
148190	みがまえる	身構える、身がまえる	株の暴落に投資家は身構えた。	felkészül	A befektetők felkészültek a részvények esésére.	gaspar	2010-08-25 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(株:かぶ)の(暴落:ぼうらく)に(投資家:とうしか)(は:わ)(身構:みがま)えた。			461919	migamaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
148191	みがまえ	身構え、身がまえ	正当防衛の身構えをした。	állás	Önvédelmi állásba helyezkedtem.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(正当防衛:せいとうぼうえい)の(身構:みがま)えをした。			461920	migamae	2,3,0	LHLLL,LHHLL,LHHHH
148192	みがまえ	身構え、身がまえ	警官が油断のない身構えで立っていた。	testtartás	A rendőr óvatos testtartásban állt.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(警官:けいかん)が(油断:ゆだん)のない(身構:みがま)えで(立:た)っていた。			461923	migamae	2,3,0	LHLLL,LHHLL,LHHHH
148193	みがってな	身勝手な	身勝手な行動	önfejű	önfejű viselkedés	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(身勝手:みがって)な(行動:こうどう)			461924	migattena		
148194	みがってな	身勝手な	身勝手な願望	önző	önző vágy	gaspar	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(身勝手:みがって)な(願望:がんぼう)			461925	migattena		
148195	みがってに	身勝手に	身勝手に生きる。	önző módon	Önző módon él.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(身勝手:みがって)に(生:い)きる。			461926	migatteni		
148196	みがってに	身勝手に	身勝手に行動する。	önfejűen	Önfejűen viselkedik.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-03 00:00:00			(身勝手:みがって)に(行動:こうどう)する。			461927	migatteni		
148197	みかた	見方	科学的な見方	szemléletmód	tudományos szemléletmód	gaspar	2021-10-03 00:00:00	yuko	2021-10-03 00:00:00			(科学的:かがくてき)な(見方:みかた)			461928	mikata	1	HLLL
148198	すきやき	すき焼き、鋤焼き、寿喜焼		szukijaki (japán étel)		gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461930	sukiyaki		
148199	てちょう	手帳、手帖		kiskönyv (notesz)		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2021-10-03 00:00:00						461931	techou		
148200	しぎょう (授業の)	始業		órakezdés		gaspar	2021-10-03 00:00:00		2021-10-03 00:00:00						461932	shigyou (授業no)		
148201	にちぎん (日本銀行)	日銀		Japán Jegybank		gaspar	2017-08-19 00:00:00	gaspar	2017-08-19 00:00:00	jegybank					210008	nichigin (日本銀行)		
148202	にちぎん (日本銀行)	日銀		Japán Központi Bank		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	központi-bank					461935	nichigin (日本銀行)		
148203	にちじょうせい	日常性		mindennaposság		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						461937	nichijousei		
148204	にちじょうせい	日常性		közönségesség		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						461938	nichijousei		
148205	にちじょう	日常		köznap (mindennap)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2016-02-25 00:00:00						155563	nichijou		
148206	にちじょうかいわ	日常会話		hétköznapi társalgás		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						461942	nichijoukaiwa	5	LHHhHHLLL
148207	にちにちそう	日々草		rózsameténg (Catharanthus roseus)		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						461947	nichinichisou		
148208	にちにちそう	日々草		rózsás meténg (Catharanthus roseus)		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						461948	nichinichisou		
148209	あんぜんほしょうじょうやく	安全保障条約		biztonsági szerződés		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	szerződés じょうやく:条約					461953	anzenhoshoujouyaku	8	LHHHHHhHHhLLLL
148210	にちぼつ	日没		napnyugta		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3829	nichibotsu		
148211	にちや (昼と夜)	日夜		nappal és éjszaka		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						461962	nichiya (昼to夜)		
148212	にちよう	日用		napi használat		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						461963	nichiyou	3,0	LHHLL,LHHHH
148213	じょうようご	常用語		mindennap használt szó		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						461968	jouyougo		
148214	じょうようご	常用語		mindennapi nyelv		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						461969	jouyougo		
148215	にちようご (常用語)	日用語		mindennap használt szó		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						461971	nichiyougo (常用語)		
148216	にちようご (常用語)	日用語		mindennapi nyelv		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						461973	nichiyougo (常用語)		
148217	にちようがっこう	日曜日学校		vasárnapi iskola		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						461974	nichiyougakkou	5	LHHHHLLLL
148218	にちようれいはい	日曜礼拝		vasárnapi istentisztelet		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	れいはい:礼拝 istentisztelet					461975	nichiyoureihai		
148219	にちようさっか	日曜作家		műkedvelő író		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						461976	nichiyousakka		
148220	にちようさっか	日曜作家		amatőr író		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						461978	nichiyousakka		
148221	にちようがか	日曜画家		amatőr festő		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						461977	nichiyougaka	5	LHHHHLL
148222	にちようがか	日曜画家		műkedvelő festő		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						461979	nichiyougaka	5	LHHHHLL
148223	にちようだいく (人)	日曜大工		barkácsoló		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	だいく:大工					461980	nichiyoudaiku (人)		
148224	にちようとくしゅう	日曜特集		vasárnapi melléklet		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	とくしゅう:特集 melléklet					461982	nichiyoutokushuu		
148225	にちりん	日輪		napkorong		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						461985	nichirin	0,2	LHHHH,LHLLL
148226	がちりん (げつりん)	月輪		holdkorong		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						461987	gachirin (getsurin)		
148227	にちりんそう (ひまらり)	日輪草		napraforgó (Helianthus annuus)		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						461988	nichirinsou (himarari)		
148228	にっか	日貨		japán exporttermék		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						461989	nikka	1	HLLL
148229	にっかはいせき	日貨排斥		japán áruk bojkottja		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	はいせき:排斥 bojkott					461990	nikkahaiseki		
148230	につかわしい	似つかわしい	この家具は家に似つかわしくない。	való	Ez a bútor nem való ehhez a lakáshoz.	gaspar	2016-09-17 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00			この(家具:かぐ)(は:わ)(家:いえ)に(似:に)つかわしくない。			461998	nitsukawashii	5	LHHHHLL
148231	にっかん	日刊		napi kiadás		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462002	nikkan	1	HLLLL
148232	にっかんし	日刊紙		napilap		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462003	nikkanshi	3	LHHLLL
148233	にっかん	肉感		testi érzék		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462006	nikkan	1	HLLLL
148234	にっき	日記	日記をつけている。	napló	Naplót vezetek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00			(日記:にっき)をつけている。			462011	nikki	1	HLLL
148235	にっきぶんがく	日記文学		naplóirodalom		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462012	nikkibungaku	4	LHHHLLLL
148236	たびにっき	旅日記		útinapló		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	にっき:日記 napló					462013	tabinikki	3	LHHLLL
148237	ゆめにっき	夢日記		álomnapló		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	にっき:日記 napló					462014	yumenikki		
148238	えにっき	絵日記		képes napló		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	にっき:日記 napló					462016	enikki	2	LHLLL
148239	とうようにっき	当用日記		eseménynapló		gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	にっき:日記 napló					462017	touyounikki	5	LHHHHLLL
148240	さしあたる	差し当たる		szembetalálkozik		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462018	sashiataru		
148241	にっきん (昼間の出勤)	日勤		mindennapos bejárás		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462023	nikkin (昼間no出勤)		
148242	あだな	あだ名、綽名、渾名、諢名		ragadványnév (gúnyos)		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462028	adana		
148243	あだな	あだ名、綽名、渾名、諢名		csúfnév		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462029	adana		
148244	あだな	あだ名、綽名、渾名、諢名		gúnynév		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462030	adana		
148245	あだな (うわさ)	あだ名、仇名、徒名		szerelmi pletyka		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	pletyka					462031	adana (uwasa)		
148246	にづくり	荷造り、荷作り		becsomagolás		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462033	nizukuri	2	LHLLL
148247	にっけいにせい	日系二世		második generációs japán származás		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	にせい:二世					462041	nikkeinisei		
148248	にっけいにせい	日系二世		japán bevándorló gyermeke		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	にせい:二世					462043	nikkeinisei		
148249	にせい	二世	二世の日系人	második generáció	második generációs japán leszármazott	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	せい:世		(二世:にせい)の(日系人:にっけいじん)			462044	nisei	1	HLLL
148250	にっけい	日系		japán származás		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462046	nikkei	1,0	HLLLL,LHHHH
148251	にっけい	肉桂		fahéjfa (Cinnamomum sieboldii)		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462049	nikkei	1,0	HLLLL,LHHHH
148252	ニッケル・カドミウム			nikkel-kadmium		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462055	nikkeru/kadomiumu		
148253	ニッケル・カドミウム・バッテリ			nikkel-kadmium akkumulátor		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462056	nikkeru/kadomiumu/batteri		
148254	ニッケルカドミウムでんち	ニッケルカドミウム電池		nikkel-kadmium akkumulátor		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462057	nikkerukadomiumudenchi		
148255	ニッケルクロムこう	ニッケルクロム鋼		nikkelkrómacél		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462058	nikkerukuromukou		
148256	ニッケルこう	ニッケル鋼		nikkelacél		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462059	nikkerukou		
148257	ニッケルめっき	ニッケル鍍金		nikkelezés		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462060	nikkerumekki		
148258	ニッケルめっき	ニッケル鍍金		nikkelbevonat		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462061	nikkerumekki		
148259	にっこう	日光		napfény		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2444	nikkou	1	HLLLL
148260	にっこうアレルギー	日光アレルギー		napallergia		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	アレルギー allergia					462072	nikkouarerugii		
148261	にっこうきょうふしょう	日光恐怖症		fényiszony		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	きょうふしょう:恐怖症 iszony					462073	nikkoukyoufushou		
148262	にっこうひふえん	日光皮膚炎		napfény okozta bőrgyulladás		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	ひふえん:皮膚炎 bőrgyulladás					462074	nikkouhifuen		
148263	にっこう (日本航空)	日航		Japán Légitársaság		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462075	nikkou (日本航空)		
148264	にっこうよく	日光浴		napozás		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462077	nikkouyoku	3	LHHLLLL
148265	にっこうよく	日光浴		napfürdőzés		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462076	nikkouyoku	3	LHHLLLL
148266	にっこうよくしつ	日光浴室		szolárium		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462080	nikkouyokushitsu		
148267	にっこうりょうほう	日光療法		helioterápia		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462081	nikkouryouhou	5	LHHHHhLLLL
148268	にっこうりょうほう	日光療法		napfénykúra		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	りょうほう:療法 kúra 					462083	nikkouryouhou	5	LHHHHhLLLL
148269	にっさん	日参		napi látogatás		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462107	nissan		
148270	にっし	日誌		napló (pl. hajónapló)		gaspar	2007-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462119	nisshi	1	HLLL
148271	がっきゅうにっし	学級日誌		osztálynapló		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	にっし:日誌 napló					462120	gakkyuunisshi	5	LHHhHHLLL
148272	こうかいにっし	航海日誌		hajónapló		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	にっし:日誌 napló					462121	koukainisshi	5	LHHHHLLL
148273	りょこうにっし	旅行日誌		útinapló		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	にっし:日誌 napló					462122	ryokounisshi	4	LlHHHLLL
148274	ぎょうむにっし	業務日誌		munkanapló		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	にっし:日誌 napló					462123	gyoumunisshi	4	LlHHHLLL
148275	えいぎょうにっし	営業日誌		üzleti napló		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	にっし:日誌 napló					462124	eigyounisshi		
148276	にっしがかり	日誌係		naplóvezető		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462125	nisshigakari		
148277	にっしょうけい	日照計		heliográf		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462126	nisshoukei		
148278	にっしょうけい	日照計		napfényidőtartam-mérő		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462127	nisshoukei		
148279	にっしょうき	日章旗		japán zászló		gaspar	2014-04-22 00:00:00		2014-04-22 00:00:00						71610	nisshouki	3	LHHhLLL
148280	にっしょうき	日章旗		felkelő napos zászló		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462128	nisshouki	3	LHHhLLL
148281	ぶぶんにっしょく	部分日食、部分日蝕		részleges napfogyatkozás		gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	napfogyatkozás にっしょく:日食					462130	bubunnisshoku		
148282	にっしんげっぽする (急速に進歩する)	日進月歩する	科学は日進月歩する。	rohamosan fejlődik	A tudomány rohamosan fejlődik.	gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	fejlődik		(科学:かがく)(は:わ)(日進月歩:にっしんげっぽ)する。			462135	nisshingepposuru (急速ni進歩suru)		
148283	にっしんげっぽ (絶え間ない)	日進月歩		állandó fejlődés		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462138	nisshingeppo (絶e間nai)		
148284	けっせきにっすう	欠席日数		hiányzási napok száma		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	にっすう:日数 napok-száma					462141	kessekinissuu		
148285	しゅっせきにっすう	出席日数		jelenléti napok száma		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	にっすう:日数 napok-száma					462142	shussekinissuu		
148286	にっせき (昼と夜)	日夕		nappal és éjjel		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462145	nisseki (昼to夜)		
148287	にっせき (昼も夜も)	日夕		éjjel-nappal		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462146	nisseki (昼mo夜mo)		
148288	にっぽんせきじゅうじしゃ	日本赤十字社		Japán Vöröskereszt		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	せきじゅうじしゃ:赤十字社 Vöröskereszt					462148	nipponsekijuujisha		
148289	にっせき (日本赤十字社)	日赤		Japán Vöröskereszt		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462149	nisseki (日本赤十字社)		
148290	にっちゅうせんそう	日中戦争		japán-kínai háború		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462157	nitchuusensou	5	LHHhHHLLLL
148291	にっちゅうかん	日中韓		japán-kínai-koreai		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462158	nitchuukan		
148292	にっちゅうきんむ	日中勤務		nappali műszak		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462159	nitchuukinmu		
148293	にっちゅうきんむ	日中勤務		nappali munka		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462161	nitchuukinmu		
148294	にっちょく (その日の当直)	日直		napos szolgálat		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462164	nitchoku (sono日no当直)		
148295	にっちょく (昼間の当直)	日直		nappali szolgálat		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462165	nitchoku (昼間no当直)		
148296	にっちょく (休日の当直)	日直		munkaszüneti napos szolgálat		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462166	nitchoku (休日no当直)		
148297	にっちょくしょうこう	日直将校		ügyeletes tiszt		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	しょうこう:将校 tiszt にっちょく:日直					462167	nitchokushoukou		
148298	にっぽじしょ	日葡辞書		japán-portugál szótár		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462174	nippojisho	4	LHHHLlL
148299	にっぽ	日葡		japán-portugál		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462175	nippo	1	HLLL
148300	にっぽんご (にほんご)	日本語		japán nyelv		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462177	nippongo (nihongo)		
148301	にっぽんじん (にほんじん)	日本人		japán (ember)		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462178	nipponjin (nihonjin)		
148302	にっぽんぎんこう (にほんぎんこう)	日本銀行		japán jegybank		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462179	nipponginkou (nihonginkou)		
148303	につまる (元の意味、結論に近づく)	煮詰まる	交渉が煮詰まった。	dűlőre jut (eredeti jelentés)	A tárgyalások a dűlőre jutottak.	gaspar	2015-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00			(交渉:こうしょう)が(煮詰:につ)まった。			462211	nitsumaru (元no意味,結論ni近zuku)		
148304	にディーケー	２ＤＫ		kétszobás, étkezőkonyhás lakás		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462215	nideiikee		
148305	にエルディーケー	２ＬＤＫ		kétszobás, nappali-étkezős, konyhás lakás		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462217	nierudeiikee		
148306	にと	二兎		két nyúl		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462218	nito	1	HLL
148307	にど	二度、２度		szekund (zenei)		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462225	nido	2,1	LHL,HLL
148308	ぞうにど	増二度		bővített szekund		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	にど:二度 szekund					462226	zounido		
148309	にとうきゃく	二等客、２等客		másodosztályú utas		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462227	nitoukyaku		
148310	にとうしゃ	二等車、２等車		másodosztályú kocsi		gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	osztály とうしゃ:等車					462228	nitousha	2	LHLLlL
148311	にとうしょう	二等賞、２等賞		második díj		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462229	nitoushou		
148312	にとうひん	二等品、２等品		másodosztályú áru		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462230	nitouhin		
148313	にとうぶん	二等分、２等分		felezés		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462233	nitoubun		
148314	にとうぶんてん	二等分点		felezőpont		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00						401429	nitoubunten		
148315	にとうぶんせん	二等分線		felezővonal		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462234	nitoubunsen	4	LHHHLLLL
148316	にとうりゅう	二刀流		két kardos vívás		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462237	nitouryuu		
148317	にとうりゅう	二刀流		alkoholt és édességet egyaránt kedvelő		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462239	nitouryuu		
148318	にとうりゅう	二刀流		biszexuális		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462240	nitouryuu		
148319	ニトロ			nitro		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462242	nitoro		
148320	ニトログリセリン			nitroglicerin		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462243	nitoroguriserin		
148321	ニトロセルロース			cellulóz-nitrát		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462245	nitoroseruroosu		
148322	ニトロセルロース			nitrocelluóz (cellulóz-nitrát)		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462246	nitoroseruroosu		
148323	ニトロソアミン			nitrozamin		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462247	nitorosoamin		
148324	ニトロベンゼン			nitrobenzol		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462248	nitorobenzen		
148325	ニトロか	ニトロ化		nitrálás		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462249	nitoroka		
148326	ニトロか	ニトロ化		nitráció		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462250	nitoroka		
148327	ニトロかごうぶつ	ニトロ化合物		nitrovegyület		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00	かごうぶつ:化合物 vegyület					462251	nitorokagoubutsu		
148328	ニトロき	ニトロ基		nitrocsoport		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462252	nitoroki		
148329	グリコール			glikol		gaspar	2021-10-04 00:00:00		2021-10-04 00:00:00						462253	gurikooru		
148330	にっしんげっぽ (急速な)	日進月歩		rohamos fejlődés		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462275	nisshingeppo (急速na)		
148331	にっこうかびんしょう (日光アレルギー)	日光過敏症		fényérzékenység (napallergia)		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462276	nikkoukabinshou (日光arerugii)		
148332	かんさつにっき	観察日記		megfigyelési napló		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	にっき:日記 napló					462278	kansatsunikki		
148333	にちようざっか	日用雑貨		szükségleti cikkek		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462279	nichiyouzakka	5	LHHHHLLL
148334	にちぼつちゅうだんじあい	日没中断試合		rossz fényviszonyok miatt megszakított mérkőzés		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00						462280	nichibotsuchuudanjiai		
148335	にっすう	日数	この作業はどのくらいの日数がかかる？	napok száma	Hány napba fog telni ez a munka?	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00			この(作業:さぎょう)(は:わ)どのくらいの(日数:にっすう)がかかる？			462284	nissuu	3	LHHLL
148336	にとうぶんする	二等分する、２等分する	ある角を二等分した。	megfelez	Megfeleztem a szöget.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			ある(角:かど)を(二等分:にとうぶん)した。			462286	nitoubunsuru		
148337	につめる	煮詰める	じっくり計画を煮詰めた。	letisztáz	Lassan letisztáztuk a tervet.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			じっくり(計画:けいかく)を(煮詰:につ)めた。			462288	nitsumeru	3	LHHLL
148338	にっこりする		にっこりした。	mosolyog	Mosolygott.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			にっこりした。			462289	nikkorisuru	3	LHHLLLL
148339	にっこりと		にっこりと挨拶した。	mosolyogva	Mosolyogva köszönt.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			にっこりと(挨拶:あいさつ)した。			462290	nikkorito		
148340	にってい	日程	オリンピックの日程	program	olimpia programja	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			オリンピックの(日程:にってい)			462291	nittei		
148341	につめる	煮詰める	スープを煮詰めた。	besűrít	Besűrítettem a levest.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			スープを(煮詰:につ)めた。			462292	nitsumeru	3	LHHLL
148342	ニットの		ニットのセーター	kötött	kötött pulóver	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			ニットのセーター			462293	nittono		
148343	にどとない	二度とない	二度とない人生をどう生きるか考えた。	egyszer adódó	Azon gondolkoztam, hogyan éljem ezt az egyszer adódó életet.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00	adódik		(二度:にど)とない(人生:じんせい)をどう(生:い)きるか(考:かんが)えた。			462295	nidotonai		
148344	にどめの	二度目の	二度目の結婚から生まれた子供	második	második házasságból született gyerek	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00	にど:二度		(二度目:にどめ)の(結婚:けっこん)から(生:う)まれた(子供:こども)			462296	nidomeno		
148345	にっか	日課	体操は私の日課である。	napi tevékenység	A torna napi tevékenységem.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00	tevékenység		(体操:たいそう)(は:わ)(私:わたし)の(日課:にっか)である。			462297	nikka	1	HLLL
148346	さぎょうにっし	作業日誌	作業日誌をつけた。	munkanapló	Munkanaplót vezettem.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00	にっし:日誌 napló		(作業日誌:さぎょうにっし)をつけた。			462298	sagyounisshi		
148347	さしあたっての	差し当たっての	差し当たっての問題	jelenlegi	jelenlegi probléma	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00	さしあたる:差し当たる		(差:さ)し(当:あ)たっての(問題:もんだい)			462304	sashiatatteno		
148348	にづくり	荷造り、荷作り	引っ越しの荷造り	pakolás (csomagolás)	pakolás a költözéshez	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(引:ひ)っ(越:こ)しの(荷造:にづく)り			462305	nizukuri	2	LHLLL
148349	にづくりをする	荷造りをする、荷作りをする	引っ越しの荷造りをした。	pakol	A költözéshez pakoltam.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(引:ひ)っ(越:こ)しの(荷造:にづく)りをした。			462306	nizukuriwosuru		
148350	にっこりわらう	にっこり笑う	愛想よくにっこり笑った。	mosolyog	Barátságosan mosolygott.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(愛想:あいそ)よくにっこり(笑:わら)った。			462307	nikkoriwarau		
148351	にちじょうてきになる	日常的になる	感染症の影響でマスク着用が日常的になった。	mindennapossá válik	A járvány alatt mindennapossá vált a szájmaszk viselése.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(感染症:かんせんしょう)の(影響:えいきょう)でマスク(着用:ちゃくよう)が(日常的:にちじょうてき)になった。			462308	nichijoutekininaru		
148352	にっしんげっぽする (絶え間なく進歩する)	日進月歩する	技術は日進月歩している。	állandóan fejlődik	A technológia állandóan fejlődik.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(日進月歩:にっしんげっぽ)している。			462309	nisshingepposuru (絶e間naku進歩suru)		
148353	にちようばん	日曜版	新聞の日曜版	vasárnapi kiadás	újság vasárnapi kiadása	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00	はん:版		(新聞:しんぶん)の(日曜版:にちようばん)			462310	nichiyouban		
148354	にづくり	荷造り、荷作り	旅行の荷造り	csomagolás	csomagolás az útra	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(旅行:りょこう)の(荷造:にづく)り			462311	nizukuri	2	LHLLL
148355	にちぼつ	日没	日の出から日没まで	napeste	hajnaltól napestig	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(日:ひ)の(出:で)から(日没:にちぼつ)まで			462312	nichibotsu		
148356	にっきん (昼間の勤務)	日勤	日勤のみの仕事	nappali műszak	nappali műszakra korlátozott munka	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00	műszak		(日勤:にっきん)のみの(仕事:しごと)			462314	nikkin (昼間no勤務)		
148357	にちや	日夜	日夜働き続けた。	éjjel-nappal	Éjjel-nappal dolgoztam.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(日夜:にちや)(働:はたら)き(続:つづ)けた。			462315	nichiya	1	HLLL
148358	にっとう	日当	日当一万円	napidíj	tízezer jenes napidíj	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(日当:にっとう)(一万:いちまん)(円:えん)			462317	nittou		
148359	にっこうをあびる	日光を浴びる	日焼け止めを塗って日光を浴びた。	napfürdőzik	Bekentem magam naptejjel, és napfürdőztem.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00	にっこう:日光		(日焼:ひや)け(止:ど)めを(塗:ぬ)って(日光:にっこう)を(浴:あ)びた。			462318	nikkouwoabiru		
148360	にっさん	日産	日産１００台の目標を掲げた。	napi termelés	100 darabos napi termelést tűztünk ki célul.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(日産:にっさん)(１００:ひゃく)(台:だい)の(目標:もくひょう)を(掲:かか)げた。			462319	nissan		
148361	あんぜんほしょうじょうやく	安全保障条約	日米安全保障条約	biztonsági egyezmény	japán-amerikai biztonsági egyezmény	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00	egyezmény じょうやく:条約		(日米:にちべい)(安全保障条約:あんぜんほしょうじょうやく)			462320	anzenhoshoujouyaku	8	LHHHHHhHHhLLLL
148362	にっけい (日系〜)	日系	日系ブラジル人	japán származású	japán származású brazil	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00	származás		(日系:にっけい)ブラジル(人:じん)			462322	nikkei (日系~)		
148363	にっきゅう	日給	日給で働く。	napibér	Napibérért dolgozik.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(日給:にっきゅう)で(働:はたら)く。			462323	nikkyuu		
148364	にっきゅう	日給	日給一万円	napidíj	tízezer jenes napidíj	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(日給:にっきゅう)(一万:いちまん)(円:えん)			462324	nikkyuu		
148365	にっか (決まりきった)	日課	日課として漢字を練習する。	napi rutin	Napi rutinommá vált a kandzsik gyakorlása.	gaspar	2016-04-09 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00	rutin		(日課:にっか)として(漢字:かんじ)を(練習:れんしゅう)する。			462325	nikka (決marikitta)		
148366	にっさんする (毎日のように)	日参する	歯医者に日参することになった。	állandó vendége lesz	Állandó vendége lettem a fogorvosnak.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)に(日参:にっさん)することになった。			462327	nissansuru (毎日noyouni)		
148367	にっさんする	日参する	母がいる老人ホームに日参する。	naponta jár	Szinte naponta járok az idősek otthonába, ahol anyukám van.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(母:はは)がいる(老人:ろうじん)ホームに(日参:にっさん)する。			462328	nissansuru		
148368	にっこうよくをする	日光浴をする	気持ち良く日光浴をした。	napfürdőzik	Kellemesen napfürdőztem.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(気持:きも)ち(良:よ)く(日光浴:にっこうよく)をした。			462329	nikkouyokuwosuru		
148369	にっこうで	日光で	洗濯物を日光で乾かした。	napon	Napon szárítottam a ruhákat.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00	にっこう:日光		(洗濯物:せんたくもの)を(日光:にっこう)で(乾:かわ)かした。			462330	nikkoude		
148370	につまる	煮詰まる	煮詰まったシチュー	besűrűsödik	besűrűsödött pörkölt	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(煮詰:につ)まったシチュー			462331	nitsumaru	3	LHHLL
148371	につまる (現在の意味、進まない)	煮詰まる	煮詰まった関係	megreked (jelenlegi jelentés)	megrekedt kapcsolat	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(煮詰:につ)まった(関係:かんけい)			462332	nitsumaru (現在no意味,進manai)		
148372	につまる (本来の意味、熟する)	煮詰まる	煮詰まった関係	kiforr (eredeti jelentés)	kiforrott kapcsolat	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(煮詰:につ)まった(関係:かんけい)			462333	nitsumaru (本来no意味,熟suru)		
148373	かいきにっしょく	皆既日食、皆既日蝕	皆既日食が起こった。	teljes napfogyatkozás	Teljes napfogyatkozás volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00	napfogyatkozás にっしょく:日食		(皆既日食:かいきにっしょく)が(起:お)こった。			462335	kaikinisshoku	4	LHHHLLlLL
148374	にっか (聖書の一部)	日課	礼拝の日課	lecke	istentiszteleten olvasott lecke	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(礼拝:れいはい)の(日課:にっか)			462336	nikka (聖書no一部)		
148375	につかわしい	似つかわしい	紳士には似つかわしくない行為	illő	úriemberhez nem illő viselkedés	gaspar	2016-09-17 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(紳士:しんし)に(は:わ)(似:に)つかわしくない(行為:こうい)			462337	nitsukawashii	5	LHHHHLL
148376	ぜつみょうな	絶妙な	絶妙な味	fantasztikus	fantasztikus íz	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(絶妙:ぜつみょう)な(味:あじ)			462338	zetsumyouna		
148377	にっかん (性的な)	肉感	肉感を刺激する女性の姿	testi vágy	testi vágyat keltő női alak	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(肉感:にっかん)を(刺激:しげき)する(女性:じょせい)の(姿:すがた)			462340	nikkan (性的na)		
148378	にっかんてきな	肉感的な	肉感的な唇	érzéki	érzéki ajkak	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(肉感的:にっかんてき)な(唇:くちびる)			462341	nikkantekina		
148379	にっかんてきな (セクシーな)	肉感的な	肉感的な女	szexi	szexi nő	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(肉感的:にっかんてき)な(女:おんな)			462342	nikkantekina (sekushiina)		
148380	にどざき	二度咲き	胡蝶蘭の二度咲き	másodvirágzás	lepkeorchidea másodvirágzása	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(胡蝶蘭:こちょうらん)の(二度咲:にどざ)き			462343	nidozaki		
148381	にっこうよくをする	日光浴をする	裸になって日光浴をした。	napozik	Meztelenül napoztam.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(裸:はだか)になって(日光浴:にっこうよく)をした。			462344	nikkouyokuwosuru		
148382	につまる (現在の意味、なくなる)	煮詰まる	話が煮詰まった。	kifogy (jelenlegi jelentés)	Kifogytunk a beszédtémából.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(話:はなし)が(煮詰:につ)まった。			462345	nitsumaru (現在no意味,nakunaru)		
148383	につめる	煮詰める	話の内容を煮詰めた。	összefoglal	Összefoglaltam a történet tartalmát.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(話:はなし)の(内容:ないよう)を(煮詰:につ)めた。			462346	nitsumeru	3	LHHLL
148384	につめる	煮詰める	議論を煮詰めましょう。	kiragadja a lényeget	Ragadjuk ki a vita lényegét!	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-04 00:00:00			(議論:ぎろん)を(煮詰:につ)めましょう。			462347	nitsumeru	3	LHHLL
148385	にっちもさっちもいかない	二進も三進も行かない、にっちもさっちも行かない	田舎で車が無ければ、普段の生活は二進も三進も行かない。	megáll	Ha vidéken nincs kocsink, a mindennapi életünk megáll.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	yuko	2021-10-04 00:00:00			(田舎:いなか)で(車:くるま)が(無:な)ければ、(普段:ふだん)の(生活:せいかつ)(は:わ)(二進:にっち)も(三進:さっち)も(行:い)かない。			462348	nitchimosatchimoikanai		
148386	にっとう	日当	日当いくらですか？	napibér	Mennyi a napibére?	gaspar	2014-06-10 00:00:00	yuko	2021-10-04 00:00:00			(日当:にっとう)いくらですか？			462349	nittou		
148387	ニックネーム (あだ名)		嫌なニックネームが付けられた。	gúnynév	Utálatos gúnynevet kaptam.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	yuko	2021-10-04 00:00:00			(嫌:いや)なニックネームが(付:つ)けられた。			462350	nikkuneemu (ada名)		
148388	にっこうに	日光に	外に出て日光に当たった。	napra	Kimentem a napra.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	yuko	2021-10-04 00:00:00	にっこう:日光		(外:そと)に(出:で)て(日光:にっこう)に(当:あ)たった。			462351	nikkouni		
148389	にとうぶんする	二等分する、２等分する	分線を二等分した。	felez (két egyenlő részre oszt)	Feleztem a szakaszt.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	yuko	2021-10-04 00:00:00			(分:ぶん)(線:せん)を(二等分:にとうぶん)した。			462352	nitoubunsuru		
148390	にちじょうさはんじ	日常茶飯事	この家では不思議な事が日常茶飯事に起こる。	mindennapos esemény	Ebben a házban a furcsa események mindennaposak.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	yuko	2021-10-04 00:00:00	さはんじ:茶飯事 esemény		この(家:うち)で(は:わ)(不思議:ふしぎ)な(事:こと)が(日常茶飯事:にちじょうさはんじ)に(起:お)こる。			462354	nichijousahanji	6	LHHhHHHLLL
148391	かおにどろをぬる	顔に泥を塗る	盗みを働いて父の顔に泥を塗った。	szégyent hoz rá	Szégyent hoztam az apámra a lopásommal.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	ぬる:塗る hoz かお:顔 どろ:泥		(盗:ぬす)みを(働:はたら)いて(父:ちち)の(顔:かお)に(泥:どろ)を(塗:ぬ)った。			462356	kaonidorowonuru		
148392	どろをはく (白状する)	泥を吐く	容疑者は泥を吐いた。	vall	A vádlott vallott.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-04 00:00:00	はく:吐く どろ:泥		(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(泥:どろ)を(吐:は)いた。			462357	dorowohaku (白状suru)		
148393	やそう	野草		vadnövény		yuko	2011-01-10 00:00:00	gaspar	2011-01-10 00:00:00						46564	yasou		
148394	やそう (花)	野草		vadvirág (vadnövény)		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462358	yasou (花)		
148395	やそうきょく	夜想曲		éji zene		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						442150	yasoukyoku	2	LHLLlLL
148396	やそうきょく	夜想曲		noktürn (éji zene)		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462359	yasoukyoku	2	LHLLlLL
148397	ヤソきょう (キリスト教)	ヤソ教		kereszténység		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462360	yasokyou (kirisuto教)		
148398	ヤソきょうと (キリスト教徒)	ヤソ教徒		keresztény		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462361	yasokyouto (kirisuto教徒)		
148399	あた (１８センチ)	咫		nagy arasz (18 cm)		gaspar	2018-09-26 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462363	ata (１８senchi)		
148400	やた (１４４センチ)	八咫		nyolc nagyarasz (144cm)		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462364	yata (１４４senchi)		
148401	やた (長いこと)	八咫		hosszúság		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462365	yata (長ikoto)		
148402	やた (大きいこと)	八咫		nagyság		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462366	yata (大kiikoto)		
148403	あまのむらくものつるぎ	天叢雲剣、天叢雲の剣		Amano Murakumo kardja		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	három-szent-kincs さんしゅのじんぎ:三種の神器 kard					462372	amanomurakumonotsurugi		
148404	やたのかがみ	八咫鏡、八咫の鏡		szent tükör		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	három-szent-kincs さんしゅのじんぎ:三種の神器 tükör					462375	yatanokagami	6	LHHHHHL
148405	やさかにのまがたま	八尺瓊勾玉、八尺瓊の勾玉、八坂瓊曲玉		Jaszakkani ékkőcseppje		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	ékkőcsepp három-szent-kincs さんしゅのじんぎ:三種の神器					462376	yasakaninomagatama		
148406	くさなぎのつるぎ	草薙剣、草薙の剣		Kuszanagi kardja (Amano Murakumo kardja)		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462378	kusanaginotsurugi	8	LHHHHHHHL
148407	やたい	屋台、屋体	祭りで屋台が出ていた。	árus	A búcsúban kipakoltak az árusok.	gaspar	2007-09-18 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00			(祭:まつ)りで(屋台:やたい)が(出:で)ていた。			462379	yatai	1	HLLL
148408	やたい	屋台、屋体		lacikonyha		gaspar	2007-09-18 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462380	yatai	1	HLLL
148409	やたい	屋台、屋体		fedett kocsi		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462381	yatai	1	HLLL
148410	やたい	屋台、屋体		mozgóárus		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462382	yatai	1	HLLL
148411	やたいぼね (骨組み)	屋台骨		tartószerkezet		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462387	yataibone (骨組mi)		
148412	やたがらす	八咫烏、八咫がらす		szent varjú		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00	からす:烏					462388	yatagarasu	3	LHHLLL
148413	やたてのすずり	矢立ての硯		tegez		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00	すずり:硯					462390	yatatenosuzuri		
148414	やたて (矢を入れる道具)	矢立て		tegez		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462389	yatate (矢wo入reru道具)		
148415	やたて (筆記道具)	矢立て		íróecset és tus tartója		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462395	yatate (筆記道具)		
148416	むやみやたらと	無闇矢鱈と、無闇やたらと	無闇矢鱈と喧嘩する。	minden ok nélkül	Minden ok nélkül veszekszik.	gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	やたらと:矢鱈と		(無闇矢鱈:むやみやたら)と(喧嘩:けんか)する。			462402	muyamiyatarato		
148417	むやみやたらと	無闇矢鱈と、無闇やたらと	無闇矢鱈と食べる。	mértéktelenül	Mértéktelenül sokat eszik.	gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	やたらと:矢鱈と		(無闇矢鱈:むやみやたら)と(食:た)べる。			462403	muyamiyatarato		
148418	やたらなことをいう	矢鱈なことを言う		összevissza beszél		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462412	yataranakotowoiu		
148419	やたらづけ	やたら漬け、矢鱈け		vegyes savanyúság (jamagatai)		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462415	yatarazuke		
148420	やちょう	野鳥		vadon élő madár		gaspar	2009-03-23 00:00:00		2009-03-23 00:00:00						40032	yachou		
148421	やちょう	野鳥		vadszárnyas		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462416	yachou		
148422	やつ	八つ		nyolc		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462420	yatsu	1	HLL
148423	やつぎり	八つ切り		oktávó formátum (lapformátum)		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462422	yatsugiri		
148424	やつ (男)	奴		pasi		yuko	2012-11-14 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462431	yatsu (男)		
148425	やつ (男)	奴		hapsi		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462432	yatsu (男)		
148426	やつ (男)	奴		manus		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462433	yatsu (男)		
148427	やつ (男)	奴		csávó		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462434	yatsu (男)		
148428	やつ (男)	奴		ürge (pasi)		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462436	yatsu (男)		
148429	やつ (男)	奴	しつこい奴だな！	fráter	Erőszakos fráter!	yuko	2010-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00			しつこい(奴:やつ)だな！			462438	yatsu (男)		
148430	やつ (人)	奴	奴がこの椅子に座ったら、壊れる。	delikvens (fickó)	Amikor a delikvens ráül erre a székre,  összetörik.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00			(奴:やつ)がこの(椅子:いす)に(座:すわ)ったら、(壊:こわ)れる。			462439	yatsu (人)		
148431	やつ (物)	奴	いいやつしか買わない。	dolog	Csak jó dolgokat veszek.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			いいやつしか(買:か)わない。			462449	yatsu (物)		
148432	やたらと (すごく)	矢鱈と	やたらと喉が渇いた。	rettenetesen	Rettenetesen szomjas lettem.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			やたらと(喉:のど)が(渇:かっ)いた。			462450	yatarato (sugoku)		
148433	やたらな	矢鱈な	やたらな買い溜め	ész nélküli	ész nélküli felvásárlás	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			やたらな(買:か)い(溜:だ)め			462451	yatarana		
148434	やたらに	矢鱈に	やたらに本を買う。	válogatás nélkül	Válogatás nélkül megvesz minden könyvet.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			やたらに(本:ほん)を(買:か)う。			462452	yatarani		
148435	やたらに (すごく)	矢鱈に	やたらに眠い。	borzasztóan	Borzasztóan álmos vagyok.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			やたらに(眠:ねむ)い。			462453	yatarani (sugoku)		
148436	やたらに	矢鱈に	やたらに褒められた。	agyba-főbe	Agyba-főbe dicsértek.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			やたらに(褒:ほ)められた。			462454	yatarani		
148437	やたら (ひどく)	矢鱈	外の音はやたらうるさい。	rettenetesen	Rettenetesen hangos a kinti zaj.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(外:そと)の(音:おと)(は:わ)やたらうるさい。			462456	yatara (hidoku)		
148438	やたいぼね	屋台骨	家族の屋台骨	támasz	család támasza	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(家族:かぞく)の(屋台骨:やたいぼね)			462458	yataibone	0,2	LHHHHH,LHLLLL
148439	むやみやたらと	無闇矢鱈と、無闇やたらと	無闇矢鱈とメールを送り続けている。	ész nélkül	Ész nélkül küldözgeti a leveleket.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00	やたらと:矢鱈と		(無闇矢鱈:むやみやたら)とメールを(送:おく)り(続:つづ)けている。			462459	muyamiyatarato		
148440	やたいぼね	屋台骨	社会の屋台骨が揺らいだ。	alap	Megrendült a társadalom alapja.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(社会:しゃかい)の(屋台骨:やたいぼね)が(揺:ゆ)らいだ。			462461	yataibone	0,2	LHHHHH,LHLLLL
148441	やちんをたいのうする	家賃を滞納する	３ヶ月家賃を滞納している。	lakbérhátraléka van	Három hónapos lakbérhátraléka van.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	yuko	2021-10-05 00:00:00			(３:さん)(ヶ月:かげつ)(家賃:やちん)を(滞納:たいのう)している。			462462	yachinwotainousuru		
148442	やっかいばらい	厄介払い		nyűgtől megszabadulás		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462465	yakkaibarai	6	LHHHHHLL
148443	やっかいもの	厄介者		élősködő ember		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462466	yakkaimono	0,5,6	LHHHHHH,LHHHHLL,LHHHHHL
148444	やつがしら	戴勝		búbos banka (Upupa epops)		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462468	yatsugashira	3	LHHLLL
148445	ミックス・ピクルス			vegyes savanyúság		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00	ピクルス savanyúság					462471	mikkusu/pikurusu		
148446	いわれんげ	岩蓮華		mongolkőrózsa (Orostachys)		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462473	iwarenge	3	LHHLLL
148447	つめれんげ	爪蓮華		kőfenyő (Orostachys japonica)		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462477	tsumerenge		
148448	やっかだいがく	薬科大学		gyógyszerészeti főiskola		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462478	yakkadaigaku		
148449	やつがしら	八頭、八つ頭		jacugasira (Orostachys japonicus f. polycephalus)		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462480	yatsugashira	3	LHHLLL
148450	やっき	躍起		lázas igyekezet		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462484	yakki	0,3	LHHH,LHHL
148451	やっきょく	薬局		gyógyszertár		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1044	yakkyoku		
148452	やっきょく	薬局		patika		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462488	yakkyoku		
148453	ヤッケ			dzseki		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462489	yakke		
148454	こうのやっこ	恋の奴		szerelem rabja		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00	やっこ:奴 rab					462490	kounoyakko		
148455	やっこどうふ	奴豆腐		tofukocka		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	やっこ:奴 とうふ:豆腐					462492	yakkodoufu	4	LHHHLLL
148456	やっこ (しもべ)	奴		szolga (régies)		gaspar	2012-11-19 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462494	yakko (shimobe)		
148457	やっこおどり	奴踊り		jakko-tánc		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462495	yakkoodori		
148458	からまつそう	唐松草、落葉松草		erdei borkóró (Thalictrum aquilegiifolium)		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462503	karamatsusou		
148459	からまる	絡まる	紐が絡まった。	összegubancolódik	Összegubancolódott a zsineg.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00			(紐:ひも)が(絡:から)まった。			462507	karamaru	3	LHHLL
148460	からまわり (車輪の)	空回り		kaparás (keréké)		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462511	karamawari (車輪no)		
148461	からまわり (車輪の)	空回り		kipörgés (keréké)		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462513	karamawari (車輪no)		
148462	からみ (スラグ)	鍰		salakanyag		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462522	karami (suragu)		
148463	からみ (スラグ)	鍰		kohósalak		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462523	karami (suragu)		
148464	スラグ			salakanyag		gaspar	2011-11-07 00:00:00		2011-11-07 00:00:00						51605	suragu		
148465	スラグ			kohósalak		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462524	suragu		
148466	やくぶつ	薬物		gyógyszer		gaspar	2007-10-11 00:00:00		2007-10-11 00:00:00						12307	yakubutsu	2,0	LHLLL,LHHHH
148467	えもの	獲物		zsákmány		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3612	emono	0,3	LHHH,LHHL
148468	えもの	獲物		áldozat		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462551	emono	0,3	LHHH,LHHL
148469	ちょうじゃく (長尺〜)	長尺		hosszú		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462560	choujaku (長尺~)		
148470	ちょうじゃくえいが	長尺映画		hosszú film		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462561	choujakueiga	5	LlHHhHHLLL
148471	からむし	苧、苧麻		hócsalán (Boehmeria nivea)		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462577	karamushi	2,0	LHLLL,LHHHH
148472	からむし	苧、苧麻		ravi (Boehmeria nivea)		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462578	karamushi	2,0	LHLLL,LHHHH
148473	からめとる	搦め捕る		elfog és megkötöz		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	とる:捕る megkötöz					462590	karametoru	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
148474	からめる (搦める、縛る)	絡める、搦める		megkötöz		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462592	karameru (搦meru,縛ru)		
148475	りさげ	利下げ		kamatvágás		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462601	risage		
148476	やっかいもの	厄介者		kellemetlen ember		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462604	yakkaimono	0,5,6	LHHHHHH,LHHHHLL,LHHHHHL
148477	からむ	絡む	お金が絡んだ事件	kapcsolatos	pénzzel kapcsolatos bűneset	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			お(金:かね)が(絡:から)んだ(事件:じけん)			462605	karamu	1	HLLL
148478	からまる	絡まる	この病気はさまざまな要因が絡まっている。	közrejátszik	Ennek a betegségnek a kialakulásához sokféle tényező közrejátszik.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)さまざまな(要因:よういん)が(絡:から)まっている。			462607	karamaru	3	LHHLL
148479	からまわりする	空回りする	エンジンが空回りした。	üresen jár	A motor üresen járt.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			エンジンが(空回:からまわ)りした。			462610	karamawarisuru	3	LHHLLLLL
148480	からまる	絡まる	ロープが足に絡まって倒れた。	beleakad	Beleakadt a lábam a kötélbe, és elestem.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			ロープが(足:あし)に(絡:から)まって(倒:たお)れた。			462611	karamaru	3	LHHLL
148481	からめて (弱い所)	からめ手、搦め手、搦手	交渉相手のからめ手から攻めた。	gyenge pont	Tárgyalópartnerem gyenge pontját támadtam.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(交渉相手:こうしょうあいて)のからめ(手:て)から(攻:せ)めた。			462612	karamete (弱i所)		
148482	やっかむ		人の成功をやっかむ。	irigykedik	Irigykedik más sikerére.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(人:ひと)の(成功:せいこう)をやっかむ。			462613	yakkamu	3	LHHLL
148483	からまわりする	空回りする	凍結した道路で車の車輪が空回りした。	kipörög	A fagyott úton a kocsi kereke kipörgött.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(凍結:とうけつ)した(道路:どうろ)で(車:くるま)の(車輪:しゃりん)が(空回:からまわ)りした。			462615	karamawarisuru	3	LHHLLLLL
148484	からむ	絡む	動物はネットに絡んでしまった。	gabalyodik	Az állat a hálóba gabalyodott.	gaspar	2020-09-12 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(動物:どうぶつ)(は:わ)ネットに(絡:から)んでしまった。			462616	karamu	1	HLLL
148485	からめて (裏門)	からめ手、搦め手、搦手	城のからめ手	hátsó kapu	várkastély hátsó kapuja	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(城:しろ)のからめ(手:て)			462617	karamete (裏門)		
148486	やつざきにする	八つ裂きにする	妻の浮気相手を八つ裂きにしたい。	cafatokra tép	Cafatokra szeretném tépni a feleségem paliját!	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(妻:つま)の(浮気相手:うわきあいて)を(八:や)つ(裂:ざ)きにしたい。			462618	yatsuzakinisuru		
148487	からみあう	絡み合う、からみ合う、絡みあう、搦み合う	彼らの運命は絡み合っていた。	összefonódik	Összefonódott a sorsuk.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(彼:かれ)らの(運命:うんめい)(は:わ)(絡:から)み(合:あ)っていた。			462619	karamiau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
148488	やつす	窶す、俏す	恋にやつす。	emészt	Emészti a szerelem.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(恋:こい)にやつす。			462620	yatsusu	2	LHLL
148489	からまる	絡まる	植物の根っこが複雑に絡まっていた。	összegabalyodik	A növény gyökere tekervényesen összegabalyodott.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(植物:しょくぶつ)の(根:ね)っこが(複雑:ふくざつ)に(絡:から)まっていた。			462621	karamaru	3	LHHLL
148490	やつぎばやの	矢継ぎ早の	矢継ぎ早の利下げ	gyorsan egymást követő	gyorsan egymást követő kamatvágások	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(矢継:やつ)ぎ(早:ばや)の(利下:りさ)げ			462624	yatsugibayano		
148491	やつぎばやの	矢継ぎ早の	矢継ぎ早の質問	záporozó	záporozó kérdések	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(矢継:やつ)ぎ(早:ばや)の(質問:しつもん)			462625	yatsugibayano		
148492	がらみの (〜絡みの)	絡みの、搦みの	薬物絡みの事件	kapcsolatos	drogokkal kapcsolatos bűnesetek	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00	からむ:絡む		(薬物:やくぶつ)(絡:がら)みの(事件:じけん)			462626	garamino (~絡mino)		
148493	からみつく (巻きつく)	絡みつく、絡み付く	蛇は獲物に絡みついた。	rátekeredik	A kígyó rátekeredett az áldozatára.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(蛇:へび)(は:わ)(獲物:えもの)に(絡:から)みついた。			462627	karamitsuku (巻kitsuku)		
148494	からむ	絡む	複数の利害関係が絡んでいる。	kapcsolódik egymással	Sokféle érdekek kapcsolódnak egymással.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(複数:ふくすう)の(利害関係:りがいかんけい)が(絡:から)んでいる。			462628	karamu	1	HLLL
148495	からみあう	絡み合う、からみ合う、絡みあう、搦み合う	複雑に絡み合った事件	tekervényes	tekervényes, bonyolult eset	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(複雑:ふくざつ)に(絡:から)み(合:あ)った(事件:じけん)			462629	karamiau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
148496	からめ (厳しい)	辛め、辛目	辛めに採点する。	kissé szigorú	Kissé szigorúan osztályoz.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(辛:から)めに(採点:さいてん)する。			462630	karame (厳shii)		
148497	からみつく (人にしつこくつきまとう)	絡みつく、絡み付く	酔っぱらいは私に絡みついてきた。	beleköt	A részeg belém kötött.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(酔:よ)っぱらい(は:わ)(私:わたし)に(絡:から)みついてきた。			462633	karamitsuku (人nishitsukokutsukimatou)		
148498	からむ	絡む	酔っぱらいは色んな人に絡んでいた。	beleköt	A részeg mindenkibe belekötött.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(酔:よ)っぱらい(は:わ)(色:いろ)んな(人:ひと)に(絡:から)んでいた。			462634	karamu	1	HLLL
148499	からみつく	絡みつく、絡み付く	釣り糸が足に絡みついた。	rácsavarodik	A horgászdamil rácsavarodott a lábamra.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(釣:つ)り(糸:いと)が(足:あし)に(絡:から)みついた。			462635	karamitsuku	4	LHHHLL
148500	がらみの (〜絡みの)	絡みの、搦みの	飲酒絡みの暴行	összefüggő	italozással összefüggő randalírozás	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00	からむ:絡む		(飲酒:いんしゅ)(絡:がら)みの(暴行:ぼうこう)			462636	garamino (~絡mino)		
148501	がらみの (〜絡みの)	絡みの、搦みの	５０がらみの男	körüli	Ötven év körüli férfi.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00	からむ:絡む		(５０:ごじゅう)がらみの(男:おとこ)			462637	garamino (~絡mino)		
148502	やつぎばやに	矢継ぎ早に	矢継ぎ早に命令を出した。	gyors egymásutánban	Gyors egymásutánban adta ki a parancsokat.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	yuko	2021-10-05 00:00:00			(矢継:やつ)ぎ(早:ばや)に(命令:めいれい)を(出:だ)した。			462638	yatsugibayani		
148503	からめる	絡める、搦める	会談で日本は、自国の負担増を安全保障に絡めた。	összekapcsol	A tárgyalások során Japán a terhek növelését a biztonság garantálásával kapcsolta össze.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	yuko	2021-10-05 00:00:00			(会談:かいだん)で(日本:にほん)(は:わ)、(自国:じこく)の(負担:ふたん)(増:ぞう)を(安全保障:あんぜんほしょう)に(絡:から)めた。			462639	karameru	3	LHHLL
148504	からむ	絡む	この選手は全ての攻撃に絡んでいた。	benne van	Ez a játékos benne volt minden támadásban.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00			この(選手:せんしゅ)(は:わ)(全:すべ)ての(攻撃:こうげき)に(絡:から)んでいた。			462641	karamu	1	HLLL
148505	からむ	絡む	つたは壁に絡んでいる。	felkúszik	A repkény felkúszott a falra.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00			つた(は:わ)(壁:かべ)に(絡:から)んでいる。			462645	karamu	1	HLLL
148506	からませる	絡ませる、搦ませる	二人は小指を絡ませて約束した。	összefűz	Összefűzött kisujjal tettek fogadalmat.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	からむ:絡む		(二人:ふたり)(は:わ)(小指:こゆび)を(絡:から)ませて(約束:やくそく)した。			462648	karamaseru	4	LHHHLL
148507	からませる	絡ませる、搦ませる	葡萄のツタを柵に絡ませた。	hagyja rátekeredni	Hagytam rátekeredni a szőlőt a kerítésre.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	からむ:絡む		(葡萄:ぶどう)のツタを(柵:さく)に(絡:から)ませた。			462649	karamaseru	4	LHHHLL
148508	からませる	絡ませる、搦ませる	植物を杭に絡ませた。	felfuttat	Felfuttattam a növényt a karóra.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	からむ:絡む		(植物:しょくぶつ)を(杭:くい)に(絡:から)ませた。			462650	karamaseru	4	LHHHLL
148509	からませる (混乱させる)	絡ませる、搦ませる	問題を絡ませた。	megbonyolít	Megbonyolítottam a problémát.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	からむ:絡む		(問題:もんだい)を(絡:から)ませた。			462651	karamaseru (混乱saseru)		
148510	からませる (関係づける)	絡ませる、搦ませる	他の件を絡ませない方がいい。	belekever	Nem kellene belekeverni a másik ügyet.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	からむ:絡む		(他:ほか)の(件:けん)を(絡:から)ませない(方:ほう)がいい。			462652	karamaseru (関係zukeru)		
148511	しょうどうにかられる	衝動にかられる、衝動に駆られる	歌いたい衝動に駆られた。	késztetést érez (hirtelen)	Hirtelen késztetést éreztem, hogy énekeljek.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	かる:駆る かられる:駆られる		(歌:うた)いたい(衝動:しょうどう)に(駆:か)られた。			462666	shoudounikarareru		
148512	かられる	駆られる	好奇心に駆られた。	lesz (hajszolódik)	Kíváncsi lettem.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	かる:駆る		(好奇心:こうきしん)に(駆:か)られた。			462668	karareru		
148513	カラン (水栓)			vízcsap		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462675	karan (水栓)		
148514	かりおや (養父母)	仮親		nevelőszülő		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462685	karioya (養父母)		
148515	かりおや (一時的に)	仮親		átmenetileg szülő szerepét betöltő		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462686	karioya (一時的ni)		
148516	かり (がん)	雁		vadliba		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462688	kari (gan)		
148517	かり	狩、狩り		üldözés		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462689	kari	1	HLL
148518	かり	狩、狩り		vadászat		gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462692	kari	1	HLL
148519	かり	狩、狩り		szedés		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462690	kari	1	HLL
148520	かり	狩、狩り		gyűjtés		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462695	kari	1	HLL
148521	きのこがり	茸狩り、きのこ狩り		gombaszedés		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00	szedés かり:狩り					462697	kinokogari	0,3	LHHHHH,LHHLLL
148522	まじょがり	魔女狩り		boszorkányüldözés		gaspar	2012-08-20 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	かり:狩り üldözés					462698	majogari		
148523	もみじがり	紅葉狩り		őszi falevelek nézegetése		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	かり:狩り					462699	momijigari	0,3	LHHHHH,LHHLLL
148524	カリ (カリウム)	加里		kálium		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462717	kari (kariumu)		
148525	カリガラス			káliumüveg		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	カリ:加里					462718	karigarasu		
148526	カリひりょう	加里肥料、カリ肥料		káliumos trágya		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00	ひりょう:肥料 カリ:加里					462720	karihiryou		
148527	かりいれしほん	借り入れ資本		kölcsöntőke		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00	tőke しほん:資本					462729	kariireshihon	5	LHHHHLLL
148528	かりいれる	借り入れる、借りいれる、かり入れる	お金を借り入れた。	kölcsönt vesz fel	Pénzkölcsönt vettem fel.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			お(金:かね)を(借:か)り(入:い)れた。			462743	kariireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
148529	からりと		からりとした性格の人	lazán	laza természetű ember	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			からりとした(性格:せいかく)の(人:ひと)			462744	kararito		
148530	からりと		からりと晴れた。	egyszeriben	Egyszeriben szép idő lett.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			からりと(晴:は)れた。			462745	kararito		
148531	がらんどう		がらんどうの部屋	üresség	üres szoba	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			がらんどうの(部屋:へや)			462746	garandou		
148532	からむ	絡む	ロープは足に絡んだ	rátekeredik	rátekeredett a kötél a lábamra	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			ロープ(は:わ)(足:あし)に(絡:から)んだ			462747	karamu	1	HLLL
148533	かり	借り	一万円の借りがある。	tartozás	Tízezer jenes tartozásom van.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(一万:いちまん)(円:えん)の(借:か)りがある。			462748	kari	1	HLL
148534	かりをかえす (仕返しをする)	借りを返す	今までの借りを返してやる。	visszaad	Visszaadom neked, amit velem eddig tettél!	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00	かり:借り かえす:返す		(今:いま)までの(借:か)りを(返:かえ)してやる。			462749	kariwokaesu (仕返shiwosuru)		
148535	かりに	仮に	仮に古い眼鏡を使った。	ideiglenesen	Ideiglenesen a régi szemüvegemet használtam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(仮:かり)に(古:ふる)い(眼鏡:めがね)を(使:つか)った。			462750	karini		
148536	かりに	仮に	仮に知っていたとしても教えてあげない。	még ha	Még ha tudnám, sem mondanám meg neked.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(仮:かり)に(知:し)っていたとしても(教:おし)えてあげない。			462751	karini		
148537	かりの (偽りの)	仮の	仮の親	nem igazi	nem igazi szülő	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(仮:かり)の(親:おや)			462752	karino (偽rino)		
148538	かり	借り	借りを返した。	kölcsön	Visszafizettem a kölcsönt.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(借:か)りを(返:かえ)した。			462753	kari	1	HLL
148539	かる	駆る	好奇心に駆られて研究を続けた。	vezérel	Kíváncsiságtól vezérelve folytatta a kutatást.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(好奇心:こうきしん)に(駆:か)られて(研究:けんきゅう)を(続:つづ)けた。			462754	karu	0,1	LHH,HLL
148540	かりいれる	刈り入れる、刈りいれる、刈入れる	小麦を刈り入れた。	learat	Learattam a búzát.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(小麦:こむぎ)を(刈:か)り(入:い)れた。			462755	kariireru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
148541	かられる	駆られる	恐怖に駆られた。	elfog	Elfogott a félelem.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00	かる:駆る		(恐怖:きょうふ)に(駆:か)られた。			462757	karareru		
148542	かりをかえす	借りを返す	恩人に借りを返した。	visszafizeti a kölcsönt	Visszafizettem a kölcsönt a jótevőmnek.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00	かり:借り かえす:返す		(恩人:おんじん)に(借:か)りを(返:かえ)した。			462758	kariwokaesu		
148543	かられる	駆られる	憎しみに駆られて被害者を刃物で刺した。	vezérelve lesz	Gyűlölettől vezérelve megkéselte áldozatát.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00	かる:駆る vezérel		(憎:にく)しみに(駆:か)られて(被害者:ひがいしゃ)を(刃物:はもの)で(刺:さ)した。			462759	karareru		
148544	からりと		昨日怒っていたことを今朝にはからりと忘れていた。	teljesen	Ma reggelre már teljesen elfelejtette, hogy tegnap mérges volt.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(昨日:きのう)(怒:おこ)っていたことを(今朝:けさ)に(は:わ)からりと(忘:わす)れていた。			462760	kararito		
148545	がらもの	柄物	柄物の服	mintás anyag	mintás anyagból készült ruha	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(柄物:がらもの)の(服:ふく)			462761	garamono		
148546	おもいにかられる	思いに駆られる	殴ってやりたいという思いに駆られた。	késztetést érez	Késztetést éreztem, hogy megüssem.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00	かられる:駆られる かる:駆る		(殴:なぐ)ってやりたいという(思:おも)いに(駆:か)られた。			462762	omoinikarareru		
148547	からりと		洗濯物がからりと乾いた。	szárazra	A mosott ruha megszáradt.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)がからりと(乾:かわ)いた。			462763	kararito		
148548	かり	狩、狩り	狩りに行く。	vadászás	Vadászni megy.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(狩:か)りに(行:い)く。			462764	kari	1	HLL
148549	からませる	絡ませる、搦ませる	相手の足を絡ませた。	elgáncsol	Elgáncsolta az ellenfelét.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00	からむ:絡む		(相手:あいて)の(足:あし)を(絡:から)ませた。			462765	karamaseru	4	LHHHLL
148550	かりあげる	刈り上げる	稲を刈り上げた。	learat	Learattam a rizst.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(稲:いね)を(刈:か)り(上:あ)げた。			462766	kariageru	4	LHHHLL
148551	からやくそく	空約束	空約束をする。	üres ígéret	Üres ígéretet tesz.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(空約束:からやくそく)をする。			462767	karayakusoku	3	LHHLLLL
148552	からりと		豚カツをからりと揚げた。	ropogósra	Ropogósra sütöttem a rántott húst.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(豚:とん)カツをからりと(揚:あ)げた。			462768	kararito		
148553	がらんと		鐘ががらんと鳴る。	kongva	A harang kong.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(鐘:かね)ががらんと(鳴:な)る。			462770	garanto	2	LHLLL
148554	かりあげる	刈り上げる	髪を刈り上げた。	felnyír	Felnyíratta a haját.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-05 00:00:00			(髪:かみ)を(刈:か)り(上:あ)げた。			462771	kariageru	4	LHHHLL
148555	かりあげる	借り上げる	軍隊は民間地を借り上げた。	igénybe vesz	A hadsereg igénybe vett magántulajdonú földeket.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	yuko	2021-10-05 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(民間:みんかん)(地:ち)を(借:か)り(上:あ)げた。			462772	kariageru	4	LHHHLL
148556	からりと (素早く)		引き戸をからりと開けた。	hirtelen	Hirtelen kinyitottam a tolóajtót.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	yuko	2021-10-05 00:00:00			(引:ひ)き(戸:ど)をからりと(開:あ)けた。			462773	kararito (素早ku)		
148557	カリエス			kariesz		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462779	kariesu		
148558	カリエス			csontszú		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462780	kariesu		
148559	カリエス			szuvasodás		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462781	kariesu		
148560	カリエス (結核菌による)			csonttuberkolózis		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462782	kariesu (結核菌niyoru)		
148561	かりかた	借方、借り方		adós		gaspar	2014-11-12 00:00:00		2014-11-12 00:00:00						97026	karikata		
148562	かりかた	借方、借り方		bérlő		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462783	karikata		
148563	かりかたかんじょう	借り方勘定		tartozások számlája		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462786	karikatakanjou	5	LHHHHLLlLL
148564	かりかたざんだか	借り方残高		tartozások egyenlege		gaspar	2021-10-05 00:00:00		2021-10-05 00:00:00						462787	karikatazandaka		
148565	かしかたかんざんだか	貸し方残高		követelések egyenlege		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462791	kashikatakanzandaka		
148566	かしかたかんじょう	貸し方勘定		követelések számlája		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462792	kashikatakanjou	5	LHHHHLLlLL
148567	こっそ	骨疽		csontelhalás		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-05 00:00:00						462794	kosso		
148568	かりかり (固く乾いて)		ビスケットをカリカリ食べた。	ropogtatva	Ropogtatva ette a kekszet.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00			ビスケットをカリカリ(食:た)べた。			462810	karikari (固ku乾ite)		
148569	がりがりかじる	ガリガリ齧る	リモコンのボタンは鼠にガリガリかじられた。	megcsócsál	Az egér megcsócsálta a távszabályozó gombjait.	gaspar	2016-04-29 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	かじる:齧る		リモコンのボタン(は:わ)(鼠:ねずみ)にガリガリかじられた。			462813	garigarikajiru		
148570	がりがりもうじゃ	我利我利亡者		haszonleső ember		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						462821	garigarimouja	5	LHHHHLLlL
148571	かりぎぬ	狩衣		kariginu		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						462824	kariginu	3,0	LHHLL,LHHHH
148572	かりぎぬ	狩衣		vadászruha		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						462825	kariginu	3,0	LHHLL,LHHHH
148573	カリキュラム (教育課程)			tanterv		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00						462827	karikyuramu (教育課程)		
148574	カリキュラム (教育課程)			tananyag		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00						462826	karikyuramu (教育課程)		
148575	カリキュラム (教育課程)			tanmenet		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						462828	karikyuramu (教育課程)		
148576	かりこし (貸しより借りが多い)	借り越し、借越し		negatív egyenleg		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00						462834	karikoshi (貸shiyori借riga多i)		
148577	かりこし	借り越し、借越し		hiteltúllépés (túlkölcsönzés)		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00						462841	karikoshi		
148578	かりこし	借り越し、借越し		túlkölcsönzés		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						462842	karikoshi		
148579	ひつじのけのかりこみ	羊の毛の刈り込み		birkanyírás		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	かりこみ:刈り込み nyírás					462847	hitsujinokenokarikomi		
148580	かりこみ	刈り込み、刈込み		nyírás		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00						462846	karikomi		
148581	かりこみ	刈り込み、刈込み		vágás		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						462848	karikomi		
148582	かきねのかりこみ	垣根の刈り込み		sövényvágás		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00	かりこみ:刈り込み vágás					462849	kakinenokarikomi		
148583	かりしょぶん	仮処分		ideiglenes végzés		gaspar	2010-08-31 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	かり:仮 végzés しょぶん:処分					462866	karishobun	3	LHHhLLL
148584	カリスマ			karizma		gaspar	2020-01-29 00:00:00		2020-01-29 00:00:00						295570	karisuma		
148585	かりずまい	仮住まい		ideiglenes lakás		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	かり:仮 lakás					462876	karizumai	3	LHHLLL
148586	かりずまい	仮住まい		ideiglenes elhelyezés		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	かり:仮 elhelyezés					462877	karizumai	3	LHHLLL
148587	かりせいふ (暫定政府)	仮政府		ideiglenes kormány		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	かり:仮 kormány					462884	kariseifu (暫定政府)		
148588	かりせいふ (未承認の)	仮政府		állítólagos kormány		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	かり:借り kormány					462885	kariseifu (未承認no)		
148589	かりそめにする (いい加減にする)	仮初にする、仮初めにする、苟且にする		nem foglalkozik vele		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00						462893	karisomenisuru (ii加減nisuru)		
148590	きもちをかりたてる	気持ちを駆り立てる	近づいてきたオリンピックが選手の気持ちを駆り立てた。	lelkesít	A közeledő olimpia lelkesítette a sportolót.	yuko	2011-03-19 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	かりたてる:駆り立てる きもち:気持ち		(近:ちか)づいてきたオリンピックが(選手:せんしゅ)の(気持:きも)ちを(駆:か)り(立:た)てた。			462909	kimochiwokaritateru		
148591	かりち	借り地		bérelt föld		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						462917	karichi		
148592	かりて (お金の)	借り手		adós		gaspar	2007-04-24 00:00:00		2007-04-24 00:00:00						5193	karite (o金no)		
148593	かりて (お金の)	借り手		kölcsönvevő		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						462924	karite (o金no)		
148594	かりとりき	刈り取り機、刈取機		aratógép		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						462925	karitoriki	4	LHHHLL
148595	かりとる	刈り取る、刈取る	育った野菜を刈り取った。	levág (arat)	Levágtam a nevelt zöldséget.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00			(育:そだ)った(野菜:やさい)を(刈:か)り(取:と)った。			462927	karitoru	3	LHHLL
148596	ガリバー			Gulliver		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						462961	garibaa		
148597	がりばん (謄写版)	ガリ版		stencilgép		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226070	gariban (謄写版)		
148598	がりばんずり	ガリ版刷り		stencilmásolat		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	すり:刷り másolat					462964	garibanzuri		
148599	カリフ			kalifa		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						462965	karifu		
148600	つっこみ	突っ込み		roham		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						462971	tsukkomi		
148601	つつじ	躑躅	つつじの汁を子供の頃よく吸ったものだ。	azálea (Rhododendron simsii)	Gyermekkoromban gyakran szopogattam az azálea mézét.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00			つつじの(汁:しる)を(子供:こども)の(頃:ころ)よく(吸:す)ったものだ。			463002	tsutsuji	0,2	LHHH,LHLL
148602	つつじ	躑躅		rododedron (Rhododendron spp.)		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						463001	tsutsuji	0,2	LHHH,LHLL
148603	つつじ	躑躅		havasszépe (Rhododendron spp.)		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						463003	tsutsuji	0,2	LHHH,LHLL
148604	つつしみぶかい	慎み深い		alázatos		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						463011	tsutsushimibukai	6	LHHHHHLL
148605	つつしみぶかい	慎み深い		szerény		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						463012	tsutsushimibukai	6	LHHHHHLL
148606	くちをつつしむ	口を慎む		vigyáz a nyelvére		gaspar	2021-01-24 00:00:00		2021-01-24 00:00:00	つつしむ:慎む nyelv					381252	kuchiwotsutsushimu		
148607	くちをつつしむ	口を慎む		megválogatja a szavait		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00	つつしむ:慎む nyelv					463016	kuchiwotsutsushimu		
148608	みをつつしむ	身を慎む		ügyel a viselkedésére		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	つつしむ:慎む viselkedés					463023	miwotsutsushimu		
148609	つつしんで	謹んで	謹んでお祈りを唱えましょう。	alázattal	Imádkozzunk alázattal!	gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	つつしむ:謹む		(謹:つつし)んでお(祈:いの)りを(唱:とな)えましょう。			463026	tsutsushinde	3	LHHLLL
148610	ふでをつつしむ	筆を慎む		ügyel arra, hogy mit ír le		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	つつしむ:慎む					463034	fudewotsutsushimu		
148611	もくぞうのせいじんぞう	木造の聖人像		faszent		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00	せいじんぞう:聖人像					463038	mokuzounoseijinzou		
148612	せいじんぞう	聖人像		szentszobor		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						463039	seijinzou		
148613	つつぬけ	筒抜け		kitudódás		gaspar	2015-04-28 00:00:00		2015-04-28 00:00:00						118467	tsutsunuke		
148614	つつぬけ	筒抜け		kiszivárgás		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						463040	tsutsunuke		
148615	つっぱり (支柱)	突っ張り		támaszték		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						463050	tsuppari (支柱)		
148616	つっぱり (支柱)	突っ張り		kitámasztás		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00						463053	tsuppari (支柱)		
148617	つっぱり (相撲で)	突っ張り		lökés (szumóban)		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						463054	tsuppari (相撲de)		
148618	つっぱりをかう	突っ張りを交う		kitámaszt		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	かう:交う					463055	tsuppariwokau		
148619	つっぱり (虚勢を張ること)	突っ張り		kekeckedés		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00						463059	tsuppari (虚勢wo張rukoto)		
148620	つっぱり (虚勢を張る人)	突っ張り		kekeckedő		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						463060	tsuppari (虚勢wo張ru人)		
148621	つっぱり (反抗すること)	突っ張り		lázadozás		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00						463078	tsuppari (反抗surukoto)		
148622	つっぱり (反抗する人)	突っ張り		lázadozó		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00						463079	tsuppari (反抗suru人)		
148623	よくのかわがつっぱる	欲の皮が突っ張る		nagyon kapzsi		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00	つっぱる:突っ張る					463086	yokunokawagatsupparu		
148624	よくのかわがはる	欲の皮がはる		nagyon kapzsi		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00	はる:張る					463087	yokunokawagaharu		
148625	じゃき	邪鬼		ördög		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						463121	jaki	1	HhLL
148626	じゃき	邪鬼		gonosz szellem		gaspar	2021-10-06 00:00:00		2021-10-06 00:00:00						463122	jaki	1	HhLL
148627	つっぱりぼう	突っ張り棒、つっぱり棒		zuhanyfüggöny-rúd (rugós)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	つっぱる:突っ張る					463123	tsupparibou	4	LHHHLLL
148628	かりにげする	借り逃げする		adósság elől megszökik		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	megszökik					463138	karinigesuru		
148629	かりこし	借り越し、借越し		hitelkeret túllépése		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00						463140	karikoshi		
148630	がりがりにやせる	ガリガリに痩せる	彼女はガリガリに痩せている。	zörögnek a csontjai	Annak a nőnek zörögnek a csontjai.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	やせる:痩せる		(彼女:かのじょ)(は:わ)ガリガリに(痩:や)せている。			463142	garigariniyaseru		
148631	がりがり		犬は骨をがりがり食べた。	ropogtatva	A kutya a csontot ropogtatta.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(骨:ほね)をがりがり(食:た)べた。			463143	garigari	1	HLLLL
148632	かりっぱなし	借りっ放し、借りっぱなし	２年前から借りっぱなしのお金	egyfolytában tartozás	két éves tartozás	gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	tartozás ぱなし:放し		(２:に)(年前:ねんまえ)から(借:か)りっぱなしのお(金:かね)			463146	karippanashi		
148633	かりうける	借り受ける、借受ける	お金を借り受けた。	kölcsönkap	Pénzkölcsönt kaptam.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			お(金:かね)を(借:か)り(受:う)けた。			463147	kariukeru	4	LHHHLL
148634	かりそめの (過ぎていく)	仮初の、仮初めの、苟且の	かりそめの命	múló	múló élet	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			かりそめの(命:いのち)			463148	karisomeno (過giteiku)		
148635	かりそめの (一時的な)	仮初の、仮初めの、苟且の	かりそめの恋	futó	futó szerelem	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			かりそめの(恋:こい)			463149	karisomeno (一時的na)		
148636	つっぱる	突っ張る	この棒は床と天井の間に突っ張っているだけです。	feszül	Ez a rúd a mennyezet és a padló közé csak be van feszítve.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			この(棒:ぼう)(は:わ)(床:ゆか)と(天井:てんじょう)の(間:あいだ)に(突:つ)っ(張:ぱ)っているだけです。			463150	tsupparu	3	LHHLL
148637	つっこみ	突っ込み	この論文は突っ込みが浅い。	elmélyülés	Ez az értekezés nem elég elmélyült.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			この(論文:ろんぶん)(は:わ)(突:つ)っ(込:こ)みが(浅:あさ)い。			463151	tsukkomi		
148638	かりそめの (一時的な)	仮初の、仮初めの、苟且の	この関係はかりそめだ。	átmeneti	Kapcsolatunk átmeneti.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			この(関係:かんけい)(は:わ)かりそめだ。			463152	karisomeno (一時的na)		
148639	つっぱる (強く言い張る)	突っ張る	そんなに突っ張らないで！	köti az ebet a karóhoz (erősködik)	Ne kösd az ebet a karóhoz!	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			そんなに(突:つ)っ(張:ぱ)らないで！			463153	tsupparu (強ku言i張ru)		
148640	がりがり (固く)		なま茹でで、がりがりするジャガイモ。	keményen	még kemény főtt krumpli	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			なま(茹:ゆ)でで、がりがりするジャガイモ。			463154	garigari (固ku)		
148641	カリスマてきな	カリスマ的な	カリスマ的な人気	tömegeket megmozgató	tömegeket megmozgató népszerűség	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00	megmozgat		カリスマ(的:てき)な(人気:にんき)			463155	karisumatekina		
148642	カリスマてきな	カリスマ的な	カリスマ的な指導	karizmatikus	karizmatikus vezetés	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			カリスマ(的:てき)な(指導:しどう)			463156	karisumatekina		
148643	カリスマてきな	カリスマ的な	カリスマ的な魅力	varázsos	varázsos vonzerő	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			カリスマ(的:てき)な(魅力:みりょく)			463157	karisumatekina		
148644	がりがり (しゃにむに)		ガリガリ勉強する。	nekifeszülve	Nekifeszül a tanulásnak.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			ガリガリ(勉強:べんきょう)する。			463158	garigari (shanimuni)		
148645	かりたおす	借り倒す	クレジット・カードで買い物したお金を借り倒した。	nem fizet (kölcsönt)	Nem fizettem ki a hitelkártya-tartozásomat.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			クレジット・カードで(買:か)い(物:もの)したお(金:かね)を(借:か)り(倒:たお)した。			463159	karitaosu	4	LHHHLL
148646	つっこむ	突っ込む	ダチョウが頭を砂に突っ込んだ。	beledug	A strucc beledugta a fejét a homokba.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00	dug		ダチョウが(頭:あたま)を(砂:すな)に(突:つ)っ(込:こ)んだ。			463160	tsukkomu	3	LHHLL
148647	つつしんで	謹んで	プレゼントを謹んでお受けいたします。	szerényen	Szerényen elfogadom az ajándékát.	gaspar	2018-12-24 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00	つつしむ:謹む		プレゼントを(謹:つつし)んでお(受:う)けいたします。			463161	tsutsushinde	3	LHHLLL
148648	つっこむ	突っ込む	プロジェクトに膨大な金額を突っ込んだ。	beleöl	Rengeteg pénzt beleöltünk a projektbe.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			プロジェクトに(膨大:ぼうだい)な(金額:きんがく)を(突:つ)っ(込:こ)んだ。			463162	tsukkomu	3	LHHLL
148649	かりかりに		ベーコンをかりかりに焼いた。	ropogósra	Ropogósra sütöttem a szalonnát,	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00	かりかり		ベーコンをかりかりに(焼:や)いた。			463163	karikarini		
148650	つっこみ (漫才で)	突っ込み	ボケと突っ込み	komoly ember szerepe (humoros párbeszédben)	hülye és komoly ember szerepe	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			ボケと(突:つ)っ(込:こ)み			463164	tsukkomi (漫才de)		
148651	つっこむ	突っ込む	ミサイルは海に突っ込んだ。	becsapódik	A rakéta becsapódott a tengerbe.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			ミサイル(は:わ)(海:うみ)に(突:つ)っ(込:こ)んだ。			463166	tsukkomu	3	LHHLL
148652	つづける	続ける	一時間も話し続けた。	folyamatosan csinál	Egy órán át folyamatosan beszélt.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(一時間:いちじかん)も(話:はな)し(続:つづ)けた。			463167	tsuzukeru		
148653	かりさいようする	仮採用する	人を仮採用した。	próbaidőre felvesz	Próbaidőre felvettünk egy embert.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00	かり:仮 felvesz		(人:ひと)を(仮採用:かりさいよう)した。			463168	karisaiyousuru		
148654	かりにも (本人がどう思っていようが)	仮りにも	仮にもプロなんだからきちんとした仕事をして下さい。	elvégre, vagy nem (feltételezem)	Végezz rendes munkát, elvégre profi vagy, vagy nem?	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00	かり:仮 elvégre		(仮:かり)にもプロなんだからきちんとした(仕事:しごと)をして(下:くだ)さい。			463169	karinimo (本人gadou思tteiyouga)		
148655	かりにも (決して)	仮りにも	仮にも自殺してはいけない。	még véletlenül se	Még véletlenül se szabad öngyilkosságra gondolni.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00	かり:仮り		(仮:かり)にも(自殺:じさつ)して(は:わ)いけない。			463170	karinimo (決shite)		
148656	かりにも (決して)	仮りにも	仮りにも人を騙すようなことをしたくない。	sehogyan sem	Sehogyan sem vinne rá a lélek, hogy becsapjak másokat.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00	かり:仮り		(仮:か)りにも(人:ひと)を(騙:だま)すようなことをしたくない。			463171	karinimo (決shite)		
148657	つつぬけになる (話が漏れる)	筒抜けになる	企業秘密が筒抜けになった。	kiszivárog	A vállalati titok kiszivárgott.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(企業秘密:きぎょうひみつ)が(筒抜:つつぬ)けになった。			463174	tsutsunukeninaru (話ga漏reru)		
148658	つっぱしる	突っ走る	会社は拡大路線を突っ走った。	erőteljesen csinál	A vállalat erőteljesen terjeszkedett.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(拡大:かくだい)(路線:ろせん)を(突:つ)っ(走:ぱし)った。			463175	tsuppashiru	4	LHHHLL
148659	がりがり		便器にこびりついた汚れをがりがり落とした。	kaparva	Lekapartam a vécékagylóra ragadt piszkot.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(便器:べんき)にこびりついた(汚:よご)れをがりがり(落:お)とした。			463176	garigari	1	HLLLL
148660	かしかた	貸方、貸し方	借方と貸方	követel (oldal)	tartozik-követel	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(借方:かりかた)と(貸方:かしかた)			463178	kashikata		
148661	かりかた	借方、借り方	借方と貸方	tartozik (oldal)	tartozik-követel	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(借方:かりかた)と(貸方:かしかた)			463179	karikata		
148662	つっぱる	突っ張る	力士は突っ張って相手との距離を保った。	taszít	A szumós az ellenfelét taszítva tartotta a köztük lévő távolságot.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(力士:りきし)(は:わ)(突:つ)っ(張:ぱ)って(相手:あいて)との(距離:きょり)を(保:たも)った。			463180	tsupparu	3	LHHLL
148663	かりこむ	刈り込む、刈込む	原稿を刈り込んだ。	igazít rajta	Igazítottam a kéziraton.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(原稿:げんこう)を(刈:か)り(込:こ)んだ。			463181	karikomu	1	HLLLL
148664	かりこむ	刈り込む、刈込む	口ひげを刈り込んだ。	kiigazít	Kiigazítottam a bajuszomat.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(口:くち)ひげを(刈:か)り(込:こ)んだ。			463182	karikomu	1	HLLLL
148665	かりだす	借り出す、借りだす	図書館から本を借り出した。	kikölcsönöz	Kikölcsönöztem egy könyvet a könyvtárból.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(図書館:としょかん)から(本:ほん)を(借:か)り(出:だ)した。			463183	karidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
148666	かりたてる	駆り立てる	国民を戦争に駆り立てた。	hajszol	A háborúba hajszolták a népet.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(国民:こくみん)を(戦争:せんそう)に(駆:か)り(立:た)てた。			463184	karitateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
148667	かりだす (参加させる)	駆り出す、狩り出す	子供まで軍隊に駆り出された。	beráncigál (felhajt)	A gyerekeket is beráncigálták a hadseregbe.	gaspar	2012-04-01 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(子供:こども)まで(軍隊:ぐんたい)に(駆:か)り(出:だ)された。			463185	karidasu (参加saseru)		
148668	こころをかりたてる	心を駆り立てる	彼の心を駆り立てたのは物理学だった。	lelkesít	A fizika iránt lelkesedett.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00	かりたてる:駆り立てる lelkesedik		(彼:かれ)の(心:こころ)を(駆:か)り(立:た)てたの(は:わ)(物理学:ぶつりがく)だった。			463186	kokorowokaritateru		
148669	かりさいようする	仮採用する	彼の案を仮採用した。	próbaképpen alkalmaz	Próbaképpen alkalmaztuk a javaslatát.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00	かり:仮 alkalmaz		(彼:かれ)の(案:あん)を(仮採用:かりさいよう)した。			463187	karisaiyousuru		
148670	つっこむ	突っ込む	彼はその件について警察に突っ込まれた。	kérdésével megizzaszt	A rendőrség megizzasztotta a kérdéseivel a férfit az esettel kapcsolatban.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00	megizzaszt		(彼:かれ)(は:わ)その(件:けん)について(警察:けいさつ)に(突:つ)っ(込:こ)まれた。			463188	tsukkomu	3	LHHLL
148671	カリスマ		彼は若者のカリスマである。	karizmatikus alak	Karizmatikus alak a fiatalok körében.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(若者:わかもの)のカリスマである。			463189	karisuma		
148672	かりかり (いらいら)		忙しさにカリカリしている。	idegesen	Ideges a sok munka miatt.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(忙:いそが)しさにカリカリしている。			463191	karikari (iraira)		
148673	かりたてる	駆り立てる	恐怖に駆り立てられた。	úrrá lesz rajta	Úrrá lett rajtam a félelem.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(恐怖:きょうふ)に(駆:か)り(立:た)てられた。			463192	karitateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
148674	つつしみ	慎み	慎みを忘れて下品になったりしてはならない。	önmérséklet	Nem szabad önmérsékletünket elveszítve szitkozódni.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(慎:つつし)みを(忘:わす)れて(下品:げひん)になったりして(は:わ)ならない。			463193	tsutsushimi	0,4	LHHHH,LHHHL
148675	つつしみ	慎み	慎みを忘れて物欲しげな声をあげた。	visszafogottság	Nem fogta vissza magát, amikor a vágyairól beszélt.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(慎:つつし)みを(忘:わす)れて(物欲:ものほ)しげな(声:こえ)をあげた。			463194	tsutsushimi	0,4	LHHHH,LHHHL
148676	つつしみぶかい	慎み深い	慎み深い振る舞い	visszafogott	visszafogott viselkedés	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(慎:つつし)み(深:ぶか)い(振:ふ)る(舞:ま)い			463195	tsutsushimibukai	6	LHHHHHLL
148677	かりたてる	駆り立てる	旅行記が広く人々の好奇心を駆り立てた。	felkelt	Az útleírás sok ember kíváncsiságát felkeltette.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(旅行記:りょこうき)が(広:ひろ)く(人々:ひとびと)の(好奇心:こうきしん)を(駆:か)り(立:た)てた。			463196	karitateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
148678	かりとる (収穫する)	刈り取る、刈取る	機械で小麦を刈り取った。	arat	Géppel aratta a búzát.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(機械:きかい)で(小麦:こむぎ)を(刈:か)り(取:と)った。			463197	karitoru (収穫suru)		
148679	かりかり (引っ掻いた音)		水垢をかりかり落とした。	kaparva	Lekapartam a vízkövet.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(水垢:みずあか)をかりかり(落:お)とした。			463198	karikari (引掻ita音)		
148680	けしゴムをかける	消しゴムを掛ける	消しゴムを掛けた。	radíroz	Radíroztam.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(消:け)しゴムを(掛:か)けた。			463199	keshigomuwokakeru		
148681	かりこみ	狩り込み	犯罪者の狩り込み。	begyűjtés	Bűnözők begyűjtése.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(犯罪者:はんざいしゃ)の(狩:か)り(込:こ)み。			463200	karikomi		
148682	かりだす	駆り出す、狩り出す	盗賊を森から駆り出した。	kiüldöz	Kiüldözték az erdőből a rablókat.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(盗賊:とうぞく)を(森:もり)から(駆:か)り(出:だ)した。			463202	karidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
148683	つつしみ	慎み	神様への慎み	alázat	istennel szembeni alázat	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(神様:かみさま)(へ:え)の(慎:つつし)み			463203	tsutsushimi	0,4	LHHHH,LHHHL
148684	つっぱる (反抗する)	突っ張る	突っ張っている中学生	lázadozik	lázadozó középiskolás	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(突:つ)っ(張:ぱ)っている(中学生:ちゅうがくせい)			463204	tsupparu (反抗suru)		
148685	つったつ	突っ立つ	突っ立ってないで座れよ！	áll, mint egy faszent	Ne állj ott, mint egy faszent, ülj már le!	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00	faszent		(突:つ)っ(立:た)ってないで(座:すわ)れよ！			463206	tsuttatsu	3	LHHLL
148686	つっこむ	突っ込む	突っ込んだ討論	elmélyül	elmélyült vita	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(突:つ)っ(込:こ)んだ(討論:とうろん)			463207	tsukkomu	3	LHHLL
148687	つっこむ	突っ込む	突っ込んだ質問	kíváncsiskodik	kíváncsiskodó kérdés	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(突:つ)っ(込:こ)んだ(質問:しつもん)			463208	tsukkomu	3	LHHLL
148688	つづける	続ける	立ち続けると足が痛くなる。	huzamosan csinál	Ha huzamosan állok, megfájdul a lábam.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(立:た)ち(続:つづ)けると(足:あし)が(痛:いた)くなる。			463209	tsuzukeru		
148689	つつそで	筒袖	筒袖の着物	szűk ujj	szűk ujjú kimonó	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(筒袖:つつそで)の(着物:きもの)			463210	tsutsusode		
148690	かりだす	駆り出す、狩り出す	老人も戦争に駆り出された。	kihajt	Az öregeket is kihajtották a frontra.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(老人:ろうじん)も(戦争:せんそう)に(駆:か)り(出:だ)された。			463212	karidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
148691	ひじをつっぱる	肘を突っ張る	肘を突っ張って人混みに割り込んだ。	könyököl	Könyökölve befurakodtam a tömegbe.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00	つっぱる:突っ張る		(肘:ひじ)を(突:つ)っ(張:ぱ)って(人混:ひとご)みに(割:わ)り(込:こ)んだ。			463213	hijiwotsupparu		
148692	つつしむ	慎む、謹む	行動を慎む。	körültekintő	Körültekintően viselkedik.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(行動:こうどう)を(慎:つつし)む。			463214	tsutsushimu	3	LHHLL
148693	つつしむ	慎む、謹む	言葉を慎みなさい！	vigyáz	Vigyázz a nyelvedre!	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(言葉:ことば)を(慎:つつし)みなさい！			463216	tsutsushimu	3	LHHLL
148694	つつしむ	慎む、謹む	謹んでお詫び申し上げます。	alázatos	Alázatosan kérem a bocsánatát!	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(謹:つつし)んでお(詫:わ)び(申:もう)し(上:あ)げます。			463218	tsutsushimu	3	LHHLL
148695	かりだす	駆り出す、狩り出す	警察は隠れ家から犯人を駆り出した。	kiugraszt	A rendőrség kiugrasztotta a rejtekhelyéről a rablót.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(隠:かく)れ(家:が)から(犯人:はんにん)を(駆:か)り(出:だ)した。			463220	karidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
148696	つっぱる	突っ張る	足の筋肉が突っ張っている。	begörcsöl	Begörcsölt a lábam.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(足:あし)の(筋肉:きんにく)が(突:つ)っ(張:ぱ)っている。			463222	tsupparu	3	LHHLL
148697	つっぱしる	突っ走る	車は国道を突っ走った。	végigrobog	A kocsi végigrobogott az országúton.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(国道:こくどう)を(突:つ)っ(走:ぱし)った。			463223	tsuppashiru	4	LHHHLL
148698	つっこむ	突っ込む	車は建物に突っ込んだ。	belecsapódik	A kocsi belecsapódott egy épületbe.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(建物:たてもの)に(突:つ)っ(込:こ)んだ。			463224	tsukkomu	3	LHHLL
148699	つっぱしる	突っ走る	車は高速道路を突っ走った。	végigszáguld	A kocsi végigszáguldott az autópályán.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(高速道路:こうそくどうろ)を(突:つ)っ(走:ぱし)った。			463225	tsuppashiru	4	LHHHLL
148700	かりうける	借り受ける、借受ける	車を借り受けた。	bérel	Autót béreltem.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(車:くるま)を(借:か)り(受:う)けた。			463226	kariukeru	4	LHHHLL
148701	つっぱしる	突っ走る	開発者は目標に向かって突っ走った。	rendületlenül halad	A fejlesztő rendületlenül haladt a célja felé.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(開発者:かいはつしゃ)(は:わ)(目標:もくひょう)に(向:む)かって(突:つ)っ(走:ぱし)った。			463227	tsuppashiru	4	LHHHLL
148702	つっぱる	突っ張る	首筋が突っ張っている。	megmerevedik	Megmerevedett a nyakam.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(首筋:くびすじ)が(突:つ)っ(張:ぱ)っている。			463228	tsupparu	3	LHHLL
148703	かりこむ	刈り込む、刈込む	髪の毛を短く刈り込んだ。	vág	Rövidre vágatta a haját.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)を(短:みじか)く(刈:か)り(込:こ)んだ。			463229	karikomu	1	HLLLL
148704	かりっぱなし	借りっ放し、借りっぱなし	１月から借りっぱなしの本	egyfolytában kölcsönzés	január óta kikölcsönzött könyv	gaspar	2021-10-06 00:00:00	krampusz	2021-10-06 00:00:00	kölcsönzés ぱなし:放し		(１月:いちがつ)から(借:か)りっぱなしの(本:ほん)			463230	karippanashi		
148705	ねんしょ	念書	慰謝料を払うという内容の念書を取られた。	írásos ígéret	Írásos ígéretet kértek tőlem, hogy kifizetem a vigaszdíjat.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00			(慰謝料:いしゃりょう)を(払:はら)うという(内容:ないよう)の(念書:ねんしょ)を(取:と)られた。			463231	nensho	1	HLLlL
148706	つつしんで	謹んで	謹んで御礼申し上げます	tisztelettel	Tisztelettel köszöntöm!	gaspar	2018-12-24 00:00:00	yuko	2021-10-06 00:00:00	つつしむ:謹む		(謹:つつし)んで(御:おん)(礼:れい)(申:もう)し(上:あ)げます			463232	tsutsushinde	3	LHHLLL
148707	かりずまいする	仮住まいする	親戚の家に仮住まいする。	ideiglenes lakik	Ideiglenesen a rokonomnál lakok.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	yuko	2021-10-06 00:00:00	かり:仮 lakik		(親戚:しんせき)の(家:うち)に(仮住:かりず)まいする。			463233	karizumaisuru	3	LHHLLLLL
148708	がりがり		彼女はがりがりに痩せた。	csonttá-bőrré	Csonttá-bőrré fogyott.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	yuko	2021-10-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)がりがりに(痩:や)せた。			463234	garigari	1	HLLLL
148709	そうだんにのる	相談に乗る	相談に乗ってください。	tanácsot ad	Kérlek, adj tanácsot!	gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	のる:乗る ad そうだん:相談		(相談:そうだん)に(乗:の)ってください。			463235	soudanninoru		
148710	かりそめの (些細な)	仮初の、仮初めの、苟且の	かりそめの事	jelentéktelen	jelentéktelen dolog	gaspar	2017-02-14 00:00:00	yuko	2021-10-06 00:00:00			かりそめの(事:こと)			463236	karisomeno (些細na)		
148711	かりそめにも (絶対に)	仮初にも、仮初めにも、苟且にも	かりそめにも嘘をついたりしない。	még véletlenül sem	Még véletlenül sem hazudnék.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	yuko	2021-10-06 00:00:00			かりそめにも(嘘:うそ)をついたりしない。			463237	karisomenimo (絶対ni)		
148712	つっぱる (伸ばす)	突っ張る	腕を突っ張って人が入れないようにドアを支えた。	kinyújt	Kinyújtott karral kitámasztottam az ajtót, hogy ne tudjanak bejönni.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	yuko	2021-10-06 00:00:00			(腕:うで)を(突:つ)っ(張:ぱ)って(人:ひと)が(入:はい)れないようにドアを(支:ささ)えた。			463238	tsupparu (伸basu)		
148713	つづけざまに	続け様に、続けざまに	続けざまに５通のメールを送った。	egymást követően	Egymást követően 5 e-mailt küldtem.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00			(続:つづ)けざまに(５:ご)(通:つう)のメールを(送:おく)った。			463241	tsuzukezamani		
148714	つつましい	慎ましい		alázatos		gaspar	2021-10-07 00:00:00		2021-10-07 00:00:00						463254	tsutsumashii	4	LHHHLL
148715	つつましい (控えめな)	慎ましい		visszafogott		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00						463260	tsutsumashii (控emena)		
148716	つつみ	包み		göngyöleg		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00						463275	tsutsumi	1	HLLL
148717	つつみ	包み		batyu		yuko	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00						463273	tsutsumi	1	HLLL
148718	つつむ	包む、裹む	暖かい毛布で体を包んだ。	bugyolál	Meleg takaróba bugyolálta magát.	yuko	2011-04-03 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00			(暖:あたた)かい(毛布:もうふ)で(体:からだ)を(包:くる)んだ。			463302	tsutsumu	2	LHLL
148719	つづらおりのみち	つづら折りの道、葛折りの道、九十九折りの道		meanderút		gaspar	2019-09-14 00:00:00		2019-09-14 00:00:00	みち:道 út					256937	tsuzuraorinomichi		
148720	つづりかた	綴り方、つづり方	私は言葉の綴り方が悪い。	helyesírás	Rossz a helyesírásom.	gaspar	2008-08-12 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(言葉:ことば)の(綴:つづ)り(方:かた)が(悪:わる)い。			463337	tsuzurikata	4,0	LHHHLL,LHHHHH
148721	つづりかた (作文)	綴り方、つづり方		fogalmazás (tantárgy régi neve)		gaspar	2012-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00						463340	tsuzurikata (作文)		
148722	つづる (衣類を)	綴る、繕る		összeölt		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38655	tsuzuru (衣類wo)		
148723	つづる (書類を)	綴る、繕る		összefűz		gaspar	2021-10-07 00:00:00		2021-10-07 00:00:00						463351	tsuzuru (書類wo)		
148724	って (～って)		友情ってどういう意味？	alatt	Mit értesz az alatt, hogy barátság?	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00			(友情:ゆうじょう)ってどういう(意味:いみ)？			463359	tte (～tte)		
148725	つと (わらずと)	苞		szalmabatyu		gaspar	2021-10-07 00:00:00		2021-10-07 00:00:00						463383	tsuto (warazuto)		
148726	つと (みやげ)	苞		szuvenír		gaspar	2021-10-07 00:00:00		2021-10-07 00:00:00						463384	tsuto (miyage)		
148727	つと (じっと)			mozdulatlanul		gaspar	2021-10-07 00:00:00		2021-10-07 00:00:00						463386	tsuto (jitto)		
148728	つと (ぐっと)			erőteljesen		gaspar	2021-10-07 00:00:00		2021-10-07 00:00:00						463387	tsuto (gutto)		
148729	つど	都度	ハンガリーに行く都度サラミを買う。	minden alkalommal	Minden alkalommal, amikor Magyarországon járok, veszek szalámit.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00	alkalom		ハンガリーに(行:い)く(都度:つど)サラミを(買:か)う。			463388	tsudo	1	HLL
148730	つど	都度	間違いを見つけたらその都度修正します。	amikor csak	Amikor csak hibát találok, kijavítom.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00	csak		(間違:まちが)いを(見:み)つけたらその(都度:つど)(修正:しゅうせい)します。			463389	tsudo	1	HLL
148731	つどう (集まる)	集う	あらゆる国から人が集った。	összegyűlik	Az egész országból összegyűltek az emberek.	gaspar	2008-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00			あらゆる(国:くに)から(人:ひと)が(集:つど)った。			463392	tsudou (集maru)		
148732	つとまる	勤まる、務まる	彼には課長は勤まらない｡	való	Nem való csoportvezetőnek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(課長:かちょう)(は:わ)(勤:つと)まらない｡			463402	tsutomaru	3	LHHLL
148733	ほねをおる	骨を折る	この本を手に入れるのに随分と骨を折った。	utánajár	Nagyon sokat kellett utánajárni, míg megkaptam a könyvet.	gaspar	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00	おる:折る		この(本:ほん)を(手:て)に(入:い)れるのに(随分:ずいぶん)と(骨:ほね)を(折:お)った。			463407	honewooru		
148734	ゆうどうせいふか	誘導性負荷		induktív terhelés (elektronikai)		gaspar	2021-10-07 00:00:00		2021-10-07 00:00:00	ふか:負荷 terhelés					463410	yuudouseifuka		
148735	ゆうどうふか	誘導負荷		induktív terhelés (elektronikai)		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00						463411	yuudoufuka		
148736	ていこうふか	抵抗負荷		ellenállási terhelés		gaspar	2021-10-07 00:00:00		2021-10-07 00:00:00	ふか:負荷 terhelés					463412	teikoufuka		
148737	へんかじゅう	偏荷重		kiegyensúlyozatlan terhelés		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00						463413	henkajuu	3	LHHLlLL
148738	へんかじゅう (積荷)	偏荷重		kiegyensúlyozatlan rakomány		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00	rakomány かじゅう:荷重					463415	henkajuu (積荷)		
148739	かいふく	回復、恢復		regenerálódás		gaspar	2021-10-07 00:00:00		2021-10-07 00:00:00						463416	kaifuku		
148740	つづらおりのみち	つづら折りの道、葛折りの道、九十九折りの道		kanyargós út (meanderút)		gaspar	2021-10-07 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00	みち:道 út					463438	tsuzuraorinomichi		
148741	つつむ	包む、裹む	山は霧に包まれた。	borít	A hegyet köd borította.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	gaspar	2021-10-07 00:00:00			(山:やま)(は:わ)(霧:きり)に(包:つつ)まれた。			463441	tsutsumu	2	LHLL
148742	って (〜って)		あの人は結婚するって？	mondta	Micsoda, azt mondta, hogy megnősül?	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(結婚:けっこん)するって？			463443	tte (~tte)		
148743	ってば (〜ってば)		うちの夫ってば、いつも電気を消し忘れている。	megátalkodott	A megátalkodott férjem, mindig égve hagyja a villanyt.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			うちの(夫:おっと)ってば、いつも(電気:でんき)を(消:け)し(忘:わす)れている。			463444	tteba (~tteba)		
148744	つづり	綴、綴り	この単語の綴りを覚えられない。	betűzés	Nem tudom megjegyezni ennek a szónak a betűzését.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			この(単語:たんご)の(綴:つづ)りを(覚:おぼ)えられない。			463446	tsuzuri	3,0	LHHL,LHHH
148745	つづりかた	綴り方、つづり方	この単語の綴り方を教えて下さい！	betűzés	Hogyan betűzzük ezt a szót?	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			この(単語:たんご)の(綴:つづ)り(方:かた)を(教:おし)えて(下:くだ)さい！			463447	tsuzurikata	4,0	LHHHLL,LHHHHH
148746	つとに (ずっと前から)	夙に	この薬草の効能はつとに知られている。	régóta	Régóta ismeretes ennek a fűnek a gyógyhatása.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			この(薬草:やくそう)の(効能:こうのう)(は:わ)つとに(知:し)られている。			463448	tsutoni (zutto前kara)		
148747	つづりじ	綴り字、つづり字	つづり字改革	helyesírás	helyesírási reform	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			つづり(字:じ)(改革:かいかく)			463449	tsuzuriji	0,3	LHHHH,LHHLL
148748	とちる		コンピューターの設定をとちった。	elbaltáz	Elbaltáztam a számítógép beállításait.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			コンピューターの(設定:せってい)をとちった。			463451	tochiru	2	LHLL
148749	つつみこむ	包み込む	チョコレートで包み込んだお菓子	burkol	csokiba burkolt sütemény	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			チョコレートで(包:つつ)み(込:こ)んだお(菓子:かし)			463454	tsutsumikomu	4	LHHHLL
148750	つどい	集い	ハンガリー倶楽部の集い	találkozó	magyar klub találkozója	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			ハンガリー(倶楽部:クラブ)の(集:つど)い			463455	tsudoi	2,0,3	LHLL,LHHH,LHHL
148751	って (〜って)		ヒートポンプって知っている？	az	Tudod mi az a hőszivattyú?	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			ヒートポンプって(知:し)っている？			463456	tte (~tte)		
148752	つつむ	包む、裹む	ヘーゼルナッツをハンカチに包んだ。	csomagol	A mogyorót a zsebkendőmbe csomagoltam.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			ヘーゼルナッツをハンカチに(包:つつ)んだ。			463457	tsutsumu	2	LHLL
148753	かんせつてきに	間接的に	企業は災害により間接的に影響を受けた。	közvetetten	A vállalatot közvetetten érintette a katasztrófa.	gaspar	2007-09-18 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(災害:さいがい)により(間接的:かんせつてき)に(影響:えいきょう)を(受:う)けた。			463460	kansetsutekini		
148754	つと (急に)		僕はつと立ち止まった。	hirtelen	Hirtelen megálltam.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)つと(立:た)ち(止:ど)まった。			463461	tsuto (急ni)		
148755	つつむ (隠す)	包む、裹む	包みきれない驚き	kendőz	kendőzetlen meglepetés	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(包:つつ)みきれない(驚:おどろ)き			463462	tsutsumu (隠su)		
148756	つつむ (隠す)	包む、裹む	包み切れない喜び	palástol	palástolatlan öröm	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(包:つつ)み(切:き)れない(喜:よろこ)び			463463	tsutsumu (隠su)		
148757	つつみかくす	包み隠す	包み隠さずに打ち明けた。	kendőz	Kendőzetlenül elmondott mindent.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(包:つつ)み(隠:かく)さずに(打:う)ち(明:あ)けた。			463464	tsutsumikakusu	5	LHHHHLL
148758	つつみかくしなく	包み隠しなく	包み隠しなく話す。	kendőzetlenül	Kendőzetlenül beszél.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00	つつみかくす:包み隠す		(包:つつ)み(隠:かく)しなく(話:はな)す。			463465	tsutsumikakushinaku		
148759	つつみかくしのない	包み隠しのない	包み隠しのない事実	kendőzetlen	kendőzetlen igazság	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00	つつみかくす:包み隠す		(包:つつ)み(隠:かく)しのない(事実:じじつ)			463466	tsutsumikakushinonai		
148760	つつみ (堤防)	堤	堤が切れた。	gát	Átszakadt a gát.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(堤:つつみ)が(切:き)れた。			463467	tsutsumi (堤防)		
148761	つっぷす	突っ伏す、つっ伏す	壁に突っ伏して泣いていた。	borul	A falnak borulva sírtam.	gaspar	2012-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(壁:かべ)に(突:つ)っ(伏:ぷ)して(泣:な)いていた。			463468	tsuppusu	3	LHHLL
148762	ってば (〜ってば)		嫌だってば！	mondtam	Mondtam, hogy nem akarom!	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(嫌:いや)だってば！			463469	tteba (~tteba)		
148763	みかた	見方	彼が上達したかどうかは見方によって違う。	nézés	Hogy fejlődött-e attól függ, hogyan nézzük.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(彼:かれ)が(上達:じょうたつ)したかどうか(は:わ)(見方:みかた)によって(違:ちが)う。			463470	mikata	1	HLLL
148764	つつましい	慎ましい	慎ましい人柄	szerény	szerény természet	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(慎:つつ)ましい(人柄:ひとがら)			463472	tsutsumashii	4	LHHHLL
148765	つつましい	慎ましい	慎ましい振る舞い	tisztelettudó	tisztelettudó viselkedés	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(慎:つつ)ましい(振:ふ)る(舞:ま)い			463473	tsutsumashii	4	LHHHLL
148766	つつましい (質素な)	慎ましい	慎ましい生活	egyszerű (nem kérkedő)	egyszerű életmód	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(慎:つつ)ましい(生活:せいかつ)			463474	tsutsumashii (質素na)		
148767	つつましく	慎ましく	慎ましく振る舞う。	tisztelettudóan	Tisztelettudóan viselkedik.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00	つつましい:慎ましい		(慎:つつ)ましく(振:ふ)る(舞:ま)う。			463475	tsutsumashiku		
148768	つつましく	慎ましく	慎ましく暮らす。	szerényen (nem hivalkodóan)	Szerényen él.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00	つつましい:慎ましい		(慎:つつ)ましく(暮:く)らす。			463476	tsutsumashiku		
148769	つつましやかな (慎ましい)	慎ましやかな	慎ましやかな態度	tisztelettudó	tisztelettudó viselkedés	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(慎:つつ)ましやかな(態度:たいど)			463477	tsutsumashiyakana (慎mashii)		
148770	つつましやかな (慎ましい)	慎ましやかな	慎ましやかな暮らし	szerény	szerény életmód	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(慎:つつ)ましやかな(暮:く)らし			463478	tsutsumashiyakana (慎mashii)		
148771	つづる	綴る	日記をつづる。	ír	Naplót ír.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(日記:にっき)をつづる。			463479	tsuzuru		
148772	つつみかくす	包み隠す	本音を包み隠した。	eltitkol	Eltitkolta az igazi szándékát.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(本音:ほんね)を(包:つつ)み(隠:かく)した。			463480	tsutsumikakusu	5	LHHHHLL
148773	つとに (朝早く)	夙に	毎日つとに起きて散歩する。	korán	Minden nap korán kelek,  és sétálok.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(毎日:まいにち)つとに(起:お)きて(散歩:さんぽ)する。			463482	tsutoni (朝早ku)		
148774	つつみこむ	包み込む	毛布で体を包み込んだ。	bugyolál	Pokrócba bugyoláltam a testem.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(毛布:もうふ)で(体:からだ)を(包:くる)み(込:こ)んだ。			463483	tsutsumikomu	4	LHHHLL
148775	って (〜って)		男の人っていつもそうですね。	ez	Ezek a férfiak mindig ezt csinálják.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(男:おとこ)の(人:ひと)っていつもそうですね。			463484	tte (~tte)		
148776	たてること	立てること	目標を立てること	megfogalmazás	cél megfogalmazása	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(目標:もくひょう)を(立:た)てること			463485	taterukoto		
148777	まとめること	纏めること	考えをまとめること	megfogalmazás	gondolatok megfogalmazása	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(考:かんが)えをまとめること			463487	matomerukoto		
148778	つつむ	包む、裹む	肉をキャベツに包んだ。	göngyöl	Káposztába göngyöltem a húst.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(肉:にく)をキャベツに(包:つつ)んだ。			463488	tsutsumu	2	LHLL
148779	つづる (表す)	綴る	自分の思いをつづった。	megfogalmaz (leír)	Megfogalmaztam az érzelmeimet.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(自分:じぶん)の(思:おも)いをつづった。			463489	tsuzuru (表su)		
148780	つづる (書き表す)	綴る	自分の感想を読書日記につづった。	leír	Leírtam az olvasónaplómba a benyomásomat.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(自分:じぶん)の(感想:かんそう)を(読書日記:どくしょにっき)につづった。			463490	tsuzuru (書ki表su)		
148781	つつむ	包む、裹む	言いたいことを優しい言葉に包んで話した。	burkol	Kedves szavakba burkolta a mondanivalóját.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(言:い)いたいことを(優:やさ)しい(言葉:ことば)に(包:つつ)んで(話:はな)した。			463492	tsutsumu	2	LHLL
148782	つとまる	勤まる、務まる	誰でも勤まる仕事	alkalmas	munka, amire bárki alkalmas	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(誰:だれ)でも(勤:つと)まる(仕事:しごと)			463493	tsutomaru	3	LHHLL
148783	かんせつてきな	間接的な	間接的な表現	burkolt	burkolt kifejezés	gaspar	2018-06-19 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(間接的:かんせつてき)な(表現:ひょうげん)			463495	kansetsutekina		
148784	かんせつてきに	間接的に	間接的に男に好きと伝える。	burkoltan	Burkoltan tudatja a férfivel, hogy szereti.	gaspar	2018-06-19 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(間接的:かんせつてき)に(男:おとこ)に(好:す)きと(伝:つた)える。			463496	kansetsutekini		
148785	ほねをおる	骨を折る	骨を折ったことがある？	eltöri a csontját	Tört már el csontod?	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00	おる:折る		(骨:ほね)を(折:お)ったことがある？			463497	honewooru		
148786	つづみ	鼓	鼓を打つ。	kisdob	Ujjával veri a kisdobot.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	krampusz	2021-10-07 00:00:00			(鼓:つづみ)を(打:う)つ。			463498	tsuzumi	3	LHHL
148787	つつみ	包み	送られてきた包みを開けた。	csomag	Kinyitottam az érkezett csomagot.	gaspar	2008-12-30 00:00:00	yuko	2021-10-07 00:00:00			(送:おく)られてきた(包:つつ)みを(開:あ)けた。			463499	tsutsumi	1	HLLL
148788	つつみにする	包みにする	お菓子を風呂敷包みにした。	becsomagol	Batyukendőbe becsomagoltam a süteményeket.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	yuko	2021-10-07 00:00:00	つつみ:包み		お(菓子:かし)を(風呂敷:ふろしき)(包:づつ)みにした。			463501	tsutsuminisuru		
148789	まんえんする	蔓延する	仕事だけでも生きていけないという考えが蔓延している。	eluralkodik	Eluralkodott az a nézet, hogy a munkából nem lehet megélni.	gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00			(仕事:しごと)だけでも(生:い)きていけないという(考:かんが)えが(蔓延:まんえん)している。			463505	man'ensuru		
148790	エスエフまんが	ＳＦ漫画		sci-fi képregény		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00	まんが:漫画 képregény					463509	esuefumanga		
148791	れんさいまんが	連載漫画		folytatásos képregény		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	まんが:漫画 képregény					463510	rensaimanga		
148792	ふうしまんがか	風刺漫画家		karikaturista		gaspar	2008-02-13 00:00:00		2008-02-13 00:00:00						16462	fuushimangaka		
148793	ふうしまんがか	風刺漫画家		karikatúra		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00	まんが:漫画					463511	fuushimangaka		
148794	まんがえいが	漫画映画		rajzfilm		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463512	mangaeiga	4	LHHHLLL
148795	まんがきっさ	漫画喫茶		képregényes kávézó		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00	きっさ:喫茶 kávézó					463513	mangakissa	4	LHHHLLL
148796	まんがしんぶん	漫画新聞		képregényújság		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463514	mangashinbun	4	LHHHLLLL
148797	アニメチックな			rajzfilmszerű		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463519	animechikkuna		
148798	まんかい	満開		teljes kivirágzás		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	kivirágzás					463529	mankai		
148799	まんがん	満願		fohász beteljesülése		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463534	mangan	1	HLLLL
148800	まんかんしょく	満艦飾		kicicomázás		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463537	mankanshoku	3	LHHLLlLL
148801	まんきび	満期日		lejárat napja		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463549	mankibi		
148802	まんきび	満期日		futamidő végének napja		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463551	mankibi		
148803	まんきつする	満喫する	夏休みを満喫した。	élvez (minden részletében)	Élveztem a vakációt.	gaspar	2014-05-21 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00			(夏休:なつやす)みを(満喫:まんきつ)した。			463556	mankitsusuru		
148804	まんきつ	満喫		élvezés		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195341	mankitsu		
148805	まんきつ	満喫		gyönyörködés		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463558	mankitsu		
148806	マングース			mongúz (Herpestidae)		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463559	manguusu		
148807	マングローブ			mangrove (Rhizophora)		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463561	manguroobu		
148808	まんさい	満載		telepakolás		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134785	mansai		
148809	まんさい	満載		telezsúfolás		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463569	mansai		
148810	まんさく (豊作)	満作		bőséges termés		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463572	mansaku (豊作)		
148811	まんさく	万作		csodamogyoró		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463574	mansaku		
148812	まんじ	まん字、卍		szvasztika		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463587	manji	0,1	LHHH,HLLL
148813	まんじ	まん字、卍		horogkereszt		gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463588	manji	0,1	LHHH,HLLL
148814	まんじともえ	まんじ巴、卍巴		kavargás		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463592	manjitomoe	3	LHHLLLL
148815	まんしゅうご	満州語		mandzsu nyelv		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463598	manshuugo		
148816	まんしゅうじん	満州人		mandzsu ember		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463599	manshuujin		
148817	まんしゅうもじ	満州文字		mandzsu írás		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463600	manshuumoji		
148818	まんじゅう	饅頭		mandzsú		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463604	manjuu	3	LHHhLL
148819	まんじゅう	饅頭		töltött gombóc		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463605	manjuu	3	LHHhLL
148820	にくまん	肉まん、肉饅		nikuman (párolt, hússál töltött, zsömle alakú tészta)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463609	nikuman		
148821	まんじゅうがさ	饅頭笠		kerek bambuszkalap		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	かさ:笠 bambuszkalap					463611	manjuugasa	5	LHHhHHLL
148822	どまんじゅう	土饅頭		sírdomb		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	まんじゅう:饅頭					463612	domanjuu	2	LHLLlLL
148823	どまんじゅう	土饅頭		kerek sírhalom		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	sírhalom まんじゅう:饅頭					463614	domanjuu	2	LHLLlLL
148824	まんじゅうがた	饅頭形		echinus		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463615	manjuugata		
148825	まんじゅうくりかた	饅頭繰形		tojásléc		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00	くりかた:繰形					463616	manjuukurikata		
148826	くりかた (モールディング)	刳り形、繰り形、繰形		bordűr		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463620	kurikata (moorudeingu)		
148827	くりかた (モールディング)	刳り形、繰り形、繰形		díszléc		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463622	kurikata (moorudeingu)		
148828	モールディング			bordűr		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463621	moorudeingu		
148829	モールディング			díszléc		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463623	moorudeingu		
148830	まんじゅしゃげ	曼珠沙華		skarlátpiros japánamarillisz (Lycoris radiata)		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463624	manjushage	3,4	LHHhLlLL,LHHhHhLL
148831	ワンルーム・マンション			egyszobás lakás		gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463632	wanruumu/manshon		
148832	まんしん	慢心		elbizakodottság		gaspar	2009-05-14 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463638	manshin		
148833	まんしん	慢心		önelégültség		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463644	manshin		
148834	まんすい	満水		vízzel teliség		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463649	mansui		
148835	まんせい (慢性〜)	慢性	慢性気管支炎を患っている。	idült	Idült hörghurutja van.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00			(慢性:まんせい)(気管支炎:きかんしえん)を(患:わずら)っている。			463650	mansei (慢性~)		
148836	にくまん	肉まん、肉饅		hússal töltött gombóc		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463681	nikuman		
148837	ぶ	部	二部コピー	példány	két példányú másolat	gaspar	2021-10-07 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00			(二部:にぶ)コピー			463683	bu	1	HL
148838	まんせいてきなインフレ	慢性的なインフレ		tartós infláció		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	インフレ infláció					463684	manseitekinainfure		
148839	まんげきょう	万華鏡	くるくると万華鏡を回すと、綺麗な模様が見えます。	kaleidoszkóp	A kaleidoszkópot forgatva szép mintákat láthatunk.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00			くるくると(万華鏡:まんげきょう)を(回:まわ)すと、(綺麗:きれい)な(模様:もよう)が(見:み)えます。			463685	mangekyou		
148840	まんじともえと	まんじ巴と、卍巴と	卍巴と降る雪	kavarogva	kavarogva hulló hó	gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	ともえ:巴		(卍巴:まんじともえ)と(降:ふ)る(雪:ゆき)			463686	manjitomoeto		
148841	まんかんしょく	満艦飾	軍艦船の満艦飾	fellobogózás	hadihajó fellobogózása	gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00			(軍艦:ぐんかん)(船:せん)の(満艦飾:まんかんしょく)			463687	mankanshoku	3	LHHLLlLL
148842	まんしんする	慢心する	むやみに褒めれば、彼を慢心させるだけです｡	elbízza magát	Ha alaptalanul dicsérjük, azzal csak elbízza magát.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			むやみに(褒:ほ)めれば、(彼:かれ)を(慢心:まんしん)させるだけです｡			463688	manshinsuru		
148843	まんきつする	満喫する	ホテルの窓から海が満喫できる。	gyönyörködik	A szálloda ablakából gyönyörködhetünk a tengerben.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			ホテルの(窓:まど)から(海:うみ)が(満喫:まんきつ)できる。			463689	mankitsusuru		
148844	まんしつ	満室	ホテルは満室だった。	nincs üres szoba	A szállodában nem volt üres szoba.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			ホテル(は:わ)(満室:まんしつ)だった。			463690	manshitsu		
148845	まんき	満期	ローンの満期を延長した。	futamidő	Meghosszabbítottam a kölcsön futamidejét.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			ローンの(満期:まんき)を(延長:えんちょう)した。			463691	manki	1,0	HLLL,LHHH
148846	まんじょういっちで	満場一致で	上院は法案を満場一致で可決した。	egyhangúlag	A felsőház egyhangúlag elfogadta a törvényjavaslatot.	gaspar	2015-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(上院:じょういん)(は:わ)(法案:ほうあん)を(満場一致:まんじょういっち)で(可決:かけつ)した。			463692	manjouitchide		
148847	まんえんする	蔓延する	世界に感染症が蔓延している。	elterjed	A járvány elterjedt a világon.	gaspar	2015-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(世界:せかい)に(感染症:かんせんしょう)が(蔓延:まんえん)している。			463693	man'ensuru		
148848	まんしん	満身	両腕に満身の力を込めた。	egészt test	Kezeibe irányította az egész teste erejét.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(両腕:りょううで)に(満身:まんしん)の(力:ちから)を(込:こ)めた。			463694	manshin		
148849	まんさいする	満載する	乗客を満載した列車	telezsúfol	utasokkal telezsúfolt vonat	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(乗客:じょうきゃく)を(満載:まんさい)した(列車:れっしゃ)			463695	mansaisuru		
148850	まんしんそうい	満身創痍	今の憲法は満身創痍である。	ezer seb	A mostani alkotmány ezer sebből vérzik.	gaspar	2019-01-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00	そうい:創痍 seb		(今:いま)の(憲法:けんぽう)(は:わ)(満身創痍:まんしんそうい)である。			463696	manshinsoui	5	LHHHHLLL
148851	まんぜんと	漫然と	何も思い浮かばない時、漫然と話している。	találomra	Ha nem jut semmi eszembe, csak úgy találomra mondok dolgokat.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(何:なに)も(思:おも)い(浮:う)かばない(時:とき)、(漫然:まんぜん)と(話:はな)している。			463697	manzento		
148852	まんしんそうい	満身創痍	兵士は満身創痍だった。	egész testet borító sebek	A katona egész testét sebek borították.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(満身創痍:まんしんそうい)だった。			463698	manshinsoui	5	LHHHHLLL
148853	まんき	満期	国債の満期	lejárat	kincstárjegy lejárata	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(国債:こくさい)の(満期:まんき)			463699	manki	1,0	HLLL,LHHH
148854	まんきになる	満期になる	定期預金は満期になった。	lejár	Lejárt a lekötött betétem.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(定期預金:ていきよきん)(は:わ)(満期:まんき)になった。			463700	mankininaru		
148855	まんせき	満席	客席はほぼ満席状態です。	megtelt (nincs üres hely)	A nézőtér szinte teljesen megtelt.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(客席:きゃくせき)(は:わ)ほぼ(満席:まんせき)(状態:じょうたい)です。			463701	manseki		
148856	まんざら	満更	彼は満更馬鹿ではない。	teljesen	Nem teljesen hülye az az ember.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(満更:まんざら)(馬鹿:ばか)で(は:わ)ない。			463702	manzara		
148857	まんせいてきな	慢性的な	慢性的な痛み	krónikus	krónikus fájdalom	yuko	2010-03-06 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(慢性的:まんせいてき)な(痛:いた)み			463703	manseitekina		
148858	まんせいてきな	慢性的な	慢性的な赤字	tartós	tartós deficit	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(慢性的:まんせいてき)な(赤字:あかじ)			463704	manseitekina		
148859	まんえんする	蔓延する	我が国に汚職が蔓延している。	elharapózik	Országunkban elharapózott a korrupció.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)に(汚職:おしょく)が(蔓延:まんえん)している。			463705	man'ensuru		
148860	まんさいする	満載する	木材を満載したトラック	megrak (telepakol)	fával megrakott teherautó	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(木材:もくざい)を(満載:まんさい)したトラック			463707	mansaisuru		
148861	まんかいになる	満開になる	桜が満開になった。	teljesen kivirágzik	Teljesen kivirágzott a cseresznyefa.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00	kivirágzik		(桜:さくら)が(満開:まんかい)になった。			463708	mankaininaru		
148862	まんせい (慢性〜)	慢性	水不足は慢性になった。	tartós	Tartóssá vált a vízhiány.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(水不足:みずぶそく)(は:わ)(慢性:まんせい)になった。			463709	mansei (慢性~)		
148863	まんしん	慢心	決戦では慢心を捨てて一生懸命頑張った。	beképzeltség	A döntő mérkőzésen legyőzte a beképzeltségét, és teljes erővel harcolt.	gaspar	2009-05-14 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(決戦:けっせん)で(は:わ)(慢心:まんしん)を(捨:す)てて(一生懸命:いっしょうけんめい)(頑張:がんば)った。			463710	manshin		
148864	まんかんしょくをする	満艦飾をする	海軍記念日に満艦飾をした軍艦	fellobogóz	haditengerészet napjára fellobogózott hajó	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(海軍:かいぐん)(記念日:きねんび)に(満艦飾:まんかんしょく)をした(軍艦:ぐんかん)			463711	mankanshokuwosuru		
148865	まんじょう (会場全体)	満場	満場の喝采	egész terem	egész termet betöltő ováció	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(満場:まんじょう)の(喝采:かっさい)			463712	manjou (会場全体)		
148866	まんざ	満座	満座の中で恥をかいた。	egész társaság	Az egész társaság előtt szégyent vallottam.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(満座:まんざ)の(中:なか)で(恥:はじ)をかいた。			463713	manza		
148867	まんざ	満座	満座の人々は腹を抱えて笑った。	jelenlévő	Az összes jelenlévő a hasát fogta a nevetéstől.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(満座:まんざ)の(人々:ひとびと)(は:わ)(腹:はら)を(抱:かか)えて(笑:わら)った。			463714	manza		
148868	まんざらでもない	満更でもない	満更でもない表情	többé-kevésbé elégedett	többé-kevésbé elégedett arckifejezés	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(満更:まんざら)でもない(表情:ひょうじょう)			463715	manzarademonai		
148869	まんかんしょくをする	満艦飾をする	満艦飾をした女	kicicomáz	kicicomázott hölgy	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(満艦飾:まんかんしょく)をした(女:おんな)			463716	mankanshokuwosuru		
148870	まんがんじょうじゅ	満願成就	満願成就した。	fohász meghallgattatása	Fohászom meghallgattatott.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00	じょうじゅ:成就		(満願成就:まんがんじょうじゅ)した。			463717	manganjouju		
148871	まんぜんと (目的もなく)	漫然と	漫然と生きる。	céltalanul	Céltalanul él.	gaspar	2015-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(漫然:まんぜん)と(生:い)きる。			463718	manzento (目的monaku)		
148872	まんぜんと	漫然と	漫然と選んだ道	véletlenszerűen	véletlenszerűen választott út	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(漫然:まんぜん)と(選:えら)んだ(道:みち)			463719	manzento		
148873	まんがチックな	漫画チックな	漫画チックな人	képregénybe illő	képregénybe illő ember	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(漫画:まんが)チックな(人:ひと)			463720	mangachikkuna		
148874	まんがチックな	漫画チックな	漫画チックな似顔絵	karikatúraszerű	karikatúraszerű arckép	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(漫画:まんが)チックな(似顔絵:にがおえ)			463721	mangachikkuna		
148875	まんがチックな	漫画チックな	漫画チックな姿	képregényszerű	képregényszerű alak	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(漫画:まんが)チックな(姿:すがた)			463722	mangachikkuna		
148876	まんざら	満更	自分の職業はまんざら悪くない。	nem is	Nem is olyan rossz az én foglalkozásom.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(自分:じぶん)の(職業:しょくぎょう)(は:わ)まんざら(悪:わる)くない。			463723	manzara		
148877	まんさいする	満載する	貨物を満載した船	telepakol	telepakolt hajó	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(貨物:かもつ)を(満載:まんさい)した(船:ふね)			463724	mansaisuru		
148878	まんせい (慢性〜)	慢性	都心の交通マヒは慢性になった。	krónikus (idült)	A városi közlekedés bénulása krónikussá vált.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(都心:としん)の(交通:こうつう)マヒ(は:わ)(慢性:まんせい)になった。			463725	mansei (慢性~)		
148879	まんしゃ (満車の)	満車	駐車場は満車だった。	megtelt	A parkoló megtelt.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(駐車場:ちゅうしゃじょう)(は:わ)(満車:まんしゃ)だった。			463726	mansha (満車no)		
148880	まんかんしょくをほどこす	満艦飾を施す	新艇に満艦飾を施した。	fellobogóz	Fellobogózták az új naszádot.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	ほどこす:施す		(新艇:しんてい)に(満艦飾:まんかんしょく)を(施:ほどこ)した。			463728	mankanshokuwohodokosu		
148881	しんてい	新艇		új naszád		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463729	shintei	0,1	LHHHH,HLLLL
148882	むかんしん	無関心		érdektelenség (közöny)		gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	かんしん:関心					463730	mukanshin	2	LHLLLL
148883	ダストシュート			szemétledobó cső		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463735	dasutoshuuto		
148884	ダストシュート			szemétledobó csúszda		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463736	dasutoshuuto		
148885	そいそしょく	粗衣粗食		egyszerű ruházat és étel		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463745	soisoshoku	1	HLLLlLL
148886	そいん	素因		elsődleges ok		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463746	soin		
148887	そう		そうしてください。	úgy (olyan módon)	Csináld úgy!	gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00			そうしてください。			463750	sou	1	HLL
148888	そういえば	そう言えば、然う言えば	そう言えば私も音楽家だ。	egyébként	Egyébként én is zenész vagyok.	gaspar	2014-12-16 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	そう		そう(言:い)えば(私:わたし)も(音楽家:おんがくか)だ。			463753	souieba	4	LHHHLL
148889	そういえば	そう言えば、然う言えば	そう言えば、どうして会社をやめたの？	ha már itt tartunk	Ha már itt tartunk, miért is mondtál fel?	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	そう		そう(言:い)えば、どうして(会社:かいしゃ)をやめたの？			463759	souieba	4	LHHHLL
148890	そうき	宋期		Szung-dinasztia (kínai)		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463788	souki	1	HLLL
148891	そう	宋		Szung-dinasztia (kínai)		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463787	sou	1	HLL
148892	そう	宋		Szung (kínai)		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463790	sou	1	HLL
148893	なんそう	南宋		Déli Szung		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	そう:宋 Szung					463791	nansou		
148894	ほくそう	北宋		Északi Szung		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00	そう:宋 Szung					463792	hokusou		
148895	せきたんそう	石炭層		szénréteg		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00	そう:層					463794	sekitansou		
148896	こうしょとくそう	高所得層		magas jövedelmű réteg		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463795	koushotokusou		
148897	ちしきそう	知識層		értelmiségi réteg		gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	そう:層 réteg					463796	chishikisou		
148898	どくしゃそう	読者層		olvasóközönség		gaspar	2019-01-04 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	そう:層 közönség					463797	dokushasou	3	LHHhLLL
148899	ふゆうそう	富裕層	この商品は富裕層を対象にしている。	tehetősek	Ez a termék a tehetőseknek való.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	そう:層		この(商品:しょうひん)(は:わ)(富裕層:ふゆうそう)を(対象:たいしょう)にしている。			463798	fuyuusou	3	LHHLLL
148900	どうしのそう	動詞の相		igeszemlélet		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	そう:相 szemlélet					463806	doushinosou		
148901	どうしのそう	動詞の相		igeaspektus		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00	そう:相 aspektus					463807	doushinosou		
148902	どうしのけいしき	動詞の形式		igejelleg		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	けいしき:形式 jelleg					463810	doushinokeishiki		
148903	そう (アスペクト)	相		aspektus		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463811	sou (asupekuto)		
148904	そう (アスペクト)	相		szemlélet		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463812	sou (asupekuto)		
148905	にんそうじゅつ	人相術		fiziognómia		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463817	ninsoujutsu		
148906	そうしょとく	総所得		bruttó jövedelem		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem そう:総					463818	soushotoku	3	LHHhLLL
148907	そうしょとく	総所得		összjövedelem		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	そう:層					463819	soushotoku	3	LHHhLLL
148908	そうトンすう	総トン数、総屯数、総噸数	総トン数 ５００トンの貨物船	bruttó regisztertonna	ötszáz bruttó regisztertonnás teherhajó	gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	トンすう:トン数 regisztertonna そう:総		(総:そう)トン(数:すう) (５００:ごひゃく)トンの(貨物船:かもつせん)			463822	soutonsuu		
148909	そう	艘		csónakok számlálószava		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463826	sou	1	HLL
148910	きょうぞう	鏡像		tükörkép		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463827	kyouzou		
148911	そうあい	相愛		kölcsönös szerelem		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463837	souai		
148912	そうしそうあいの	相思相愛の	彼らは相思相愛のカップルだ。	egymást szerető	Egymást szerető pár.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	そうあい:相愛		(彼:かれ)ら(は:わ)(相思相愛:そうしそうあい)のカップルだ。			463838	soushisouaino		
148913	にっそう	入宋		Szung Kínájába utazás		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	そう:宋					463850	nissou		
148914	むかんしん	無関心		közömbösség		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	かんしん:関心					463852	mukanshin	2	LHLLLL
148915	そう (顔つき)	相	人の相を見る。	arcvonás	Arcvonásaiból következtet a természetére.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00			(人:ひと)の(相:そう)を(見:み)る。			463853	sou (顔tsuki)		
148916	ぞい (-そい、-ぞい)	沿い	川沿いに木を植えた。	mentén	A folyó mentén fákat ültettek.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00			(川沿:かわぞ)いに(木:き)を(植:う)えた。			463856	zoi (-soi,-zoi)		
148917	そう (ペア)	双、雙	手袋 ３双	pár	három pár kesztyű	gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00			(手袋:てぶくろ) (３:さん)(双:そう)			463857	sou (pea)		
148918	そあくな	粗悪な	粗悪な品	silány	silány áru	gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00			(粗悪:そあく)な(品:しな)			463858	soakuna		
148919	そう (吉凶のしるし)	相	長寿の相	jósjel	hosszú életre utaló jósjel	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00			(長寿:ちょうじゅ)の(相:そう)			463859	sou (吉凶noshirushi)		
148920	そういえば	そう言えば、然う言えば	そういえば、今年はまだ旅行に行っていない。	igaz is	Igaz is, idén még nem utaztunk sehová.	gaspar	2011-03-09 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			そういえば、(今年:ことし)(は:わ)まだ(旅行:りょこう)に(行:い)っていない。			463861	souieba	4	LHHHLL
148921	そういえば	そう言えば、然う言えば	そういえば、君は結婚している？	egyébiránt (egyébként)	Egyébiránt te nős vagy?	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			そういえば、(君:きみ)(は:わ)(結婚:けっこん)している？			463862	souieba	4	LHHHLL
148922	そういえば	そう言えば、然う言えば	そういえば、明日休みって知っている？	apropó	Apropó, tudtad , hogy holnap nem kell menni dolgozni?	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00	そう		そういえば、(明日:あした)(休:やす)みって(知:し)っている？			463863	souieba	4	LHHHLL
148923	そういえば	そう言えば、然う言えば	そういえばコートはまだクリーニングに出していない。	erről jut eszembe	Erről jut eszembe, még nem vittük a tisztítóba a kabátodat.	gaspar	2008-06-09 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			そういえばコート(は:わ)まだクリーニングに(出:だ)していない。			463864	souieba	4	LHHHLL
148924	そういえば	そう言えば、然う言えば	そういえば不思議だね。	most, hogy így mondod	Most, hogy így mondod, tényleg furcsa.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00	そう		そういえば(不思議:ふしぎ)だね。			463865	souieba	4	LHHHLL
148925	そうか		そうか、分かった。	tényleg	Tényleg? Jól van.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			そうか、(分:わ)かった。			463866	souka	1	HLLL
148926	そういえば	そう言えば、然う言えば	そう言えばそうだね。	tényleg	Ez tényleg így lehet.	gaspar	2011-03-09 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00	そう		そう(言:い)えばそうだね。			463867	souieba	4	LHHHLL
148927	そう		はい、そうです。	úgy van	Igen, úgy van!	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			はい、そうです。			463869	sou	1	HLL
148928	そ	祖	ソクラテスは哲学の祖です。	atya	Szókratész a filozófia atyja.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			ソクラテス(は:わ)(哲学:てつがく)の(祖:そ)です。			463870	so	1	HL
148929	ぞ		僕は頑張っているぞ！	azám	Keményen dolgozom, azám!	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(頑張:がんば)っているぞ！			463873	zo		
148930	そう	双、雙	双の手	mindkét	mindkét kéz	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(双:そう)の(手:て)			463874	sou	1	HLL
148931	そ (創始者)	祖	宗教の祖	alapító	vallás alapítója	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)の(祖:そ)			463876	so (創始者)		
148932	そう (そんなに)		感染の可能性はそう高くない。	annyira	Nem annyira nagy a fertőzés valószínűsége.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(感染:かんせん)の(可能性:かのうせい)(は:わ)そう(高:たか)くない。			463878	sou (sonnani)		
148933	むかんしんな	無関心な	無関心な態度	érdektelen (közönyös)	érdektelen hozzáállás	gaspar	2018-06-19 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(無関心:むかんしん)な(態度:たいど)			463879	mukanshinna		
148934	むかんしんな	無関心な	無関心な表情	szenvtelen (közönyös)	szenvtelen arc	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(無関心:むかんしん)な(表情:ひょうじょう)			463880	mukanshinna		
148935	そあくな	粗悪な	粗悪な製品	rossz minőségű	rossz minőségű termék	gaspar	2012-02-01 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(粗悪:そあく)な(製品:せいひん)			463881	soakuna		
148936	そいそしょく	粗衣粗食	粗衣粗食に甘んじる。	kevés	Kevéssel is beéri.	gaspar	2015-11-16 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(粗衣粗食:そいそしょく)に(甘:あま)んじる。			463882	soisoshoku	1	HLLLlLL
148937	そいん	素因	糖尿病の遺伝的な素因	hajlam	cukorbetegségre való örökölt hajlam	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-08 00:00:00			(糖尿病:とうにょうびょう)の(遺伝的:いでんてき)な(素因:そいん)			463883	soin		
148938	げん (減少)	減	前月比５％減の売上	csökkenés	múlt hónapihoz képest 5 százalékos forgalomcsökkenés	gaspar	2021-10-08 00:00:00	yuko	2021-10-08 00:00:00			(前月:ぜんげつ)(比:ひ)(５:ご)(％:パーセント)(減:げん)の(売上:うりあげ)			463886	gen (減少)		
148939	ぞう (増加)	増	前月比５％増の売上	növekedés	múlt hónapihoz képest 5 százalékos forgalomnövekedés	gaspar	2021-10-08 00:00:00	yuko	2021-10-08 00:00:00			(前月:ぜんげつ)(比:ひ)(５:ご)(％:パーセント)(増:ぞう)の(売上:うりあげ)			463887	zou (増加)		
148940	ぞう	蔵		birtoklás		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463890	zou	1	HLL
148941	こじんぞう	個人蔵	個人蔵の美術品	magánkéz (raktározás)	magánkézben lévő műtárgy	gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	ぞう:蔵 kéz		(個人:こじん)(蔵:ぞう)の(美術品:びじゅつひん)			463891	kojinzou		
148942	はすう	端数		töredék szám		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463893	hasuu	2	LHLL
148943	てんしゃ	転写		átírás		gaspar	2016-09-29 00:00:00		2016-09-29 00:00:00						201575	tensha		
148944	めぎ	目木		borbolya (Berberis thunbergii)		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463901	megi	1	HLL
148945	レビュー・ガール			revügörl		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463902	rebyuu/gaaru		
148946	そうあたりせん	総当り戦		körmérkőzés		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2020-08-10 00:00:00	せん:戦 mérkőzés					322373	souatarisen		
148947	そうあたり (総当たり戦)	総当り		körmérkőzés		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						463905	souatari (総当tari戦)		
148948	そうあたり (くじ)	総当り		minden szelvény nyertes		gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						463907	souatari (kuji)		
148949	そうあん	創案		eredeti ötlet		gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						463910	souan		
148950	そうあん	創案		kigondolás		gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						463913	souan		
148951	そうあんしゃ	創案者		kigondoló		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						463915	souansha		
148952	そうい	僧衣		szerzetesi ruha		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						463917	soui	1	HLLL
148953	そうい	創意		eredetiség		gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						463918	soui	1	HLLL
148954	そうい	創意		kreativitás		gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2008-04-13 00:00:00						23333	soui	1	HLLL
148955	そうい (独創的な考え)	創意		eredeti elgondolás		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						463925	soui (独創的na考e)		
148956	そういん (寺院)	僧院		templom		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						463958	souin (寺院)		
148957	そういん (修道院)	僧院		kolostor		gaspar	2007-09-26 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						463959	souin (修道院)		
148958	ぞういん	増員		létszámnövelés		gaspar	2015-07-27 00:00:00		2015-07-27 00:00:00						132479	zouin		
148959	そううつびょう	躁鬱病		mániás depresszió		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	うつびょう:鬱病 depresszió					463972	souutsubyou		
148960	ぞうえいち	造営地		építés helye		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						463973	zoueichi		
148961	ぞうえいぶつ	造営物		építmény		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						463974	zoueibutsu	3	LHHLLLL
148962	ぞうえいざい	造影剤	ＭＲＩ検査の際造影剤の注射をされた。	kontrasztanyag	Az MRI vizsgálat során kontrasztanyagot fecskendeztek a vérébe.	gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00			(ＭＲＩ:エムアールアイ)(検査:けんさ)の(際:さい)(造影剤:ぞうえいざい)の(注射:ちゅうしゃ)をされた。			463977	zoueizai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
148963	ぞうえき	増益		profitnövelés		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						463978	zoueki		
148964	ぞうえきりつ	増益率		profitnövekedési ráta		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						463980	zouekiritsu		
148965	ぞうえんぶたい	増援部隊		erősítés		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						463984	zouenbutai		
148966	ぞうえんぶたい	増援部隊		utánpótlás		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						463985	zouenbutai		
148967	ぞうお	憎悪		gyűlölet		gaspar	2010-11-19 00:00:00		2010-11-19 00:00:00						46470	zouo	1,0	HLLL,LHHH
148968	ぞうお	憎悪		utálat		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						463988	zouo	1,0	HLLL,LHHH
148969	そうおうに	相応に	年相応に振る舞わなければなりません。	megfelelően	Korunknak megfelelően kell viselkednünk.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	そうおう:相応		(年:とし)(相応:そうおう)に(振:ふ)る(舞:ま)わなければなりません。			463998	sououni		
148970	そうおうに	相応に	年齢相応に振舞うように心がけていました。	illően (megfelelően)	Igyekeztem a koromhoz illően viselkedni.	yuko	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	そうおう:相応		(年齢:ねんれい)(相応:そうおう)に(振舞:ふるま)うように(心:こころ)がけていました。			463999	sououni		
148971	みぶんそうおうに	身分相応に	身分相応に暮らす。	anyagi helyzetének megfelelően	Anyagi helyzetének megfelelően él.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	そうおうに:相応に そうおう:相応 megfelelően 		(身分相応:みぶんそうおう)に(暮:く)らす。			464000	mibunsououni		
148972	そうおん	宋音		Szung- kiejtés		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464005	souon	1	HLLLL
148973	そうおん	騒音		lárma		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						464008	souon	1	HLLLL
148974	そうおんこうがい	騒音公害		hangszennyezés		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						464013	souonkougai	5	LHHHHLLLL
148975	そうおんがいしょう	騒音外傷		zajártalom		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	がいしょう:外傷 ártalom					464015	souongaishou		
148976	そうおんきせい	騒音規制		zajkorlátozó rendszabály		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464016	souonkisei	5	LHHHHLLL
148977	そうおんぼうし	騒音防止		zajelhárítás		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464017	souonboushi		
148978	そうおんせいなんちょう	騒音性難聴		zaj okozta halláskárosodás		gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	なんちょう:難聴 halláskárosodás					464020	souonseinanchou		
148979	そうおんそくていき	騒音測定器		zajszintmérő		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464021	souonsokuteiki		
148980	じんこうのぞうか	人口の増加		népességszaporulat		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	ぞうか:増加 szaporulat					464022	jinkounozouka		
148981	じんこうのげんしょう	人口の減少	人口の減少に歯止めをかける。	népességcsökkenés	Megállítja a népességcsökkenést.	gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	げんしょう:減少 csökkenés		(人口:じんこう)の(減少:げんしょう)に(歯止:はど)めをかける。			464024	jinkounogenshou		
148982	ぞうか	雑歌		vegyes versek		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464028	zouka	0,1	LHHH,HLLL
148983	そうかいな	爽快な	爽快な気分	üde	üde érzés	gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00			(爽快:そうかい)な(気分:きぶん)			464029	soukaina		
148984	そうかい	掃海		aknaszedés (tengeri)		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464031	soukai		
148985	そうかいする	掃海する		tengeri aknát szed		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	aknát-szed					464032	soukaisuru		
148986	かぶぬしそうかい	株主総会		közgyűlés (részvényesek közgyűlése)		gaspar	2007-09-11 00:00:00		2007-09-11 00:00:00						9669	kabunushisoukai	5	LHHHHLLLL
148987	かぶぬしそうかい	株主総会		részvényesek közgyűlése		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	közgyűlés そうかい:総会					464044	kabunushisoukai	5	LHHHHLLLL
148988	そういんたいじょう	総員退場		mindenki el (színpadi direktíva)		gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	たいじょう:退場					464050	souintaijou		
148989	こぞう	小象		kiselefánt		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00	ぞう:像 elefánt					463833	kozou	2	LHLL
148990	こぞう	小象		elefántbébi		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	ぞう:像					464053	kozou	2	LHLL
148991	ぞういんする	増員する	役員が３名増員された。	létszámot növel	Hárommal növelték a vezetőség létszámát.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00			(役員:やくいん)が(３:さん)(名:めい)(増員:ぞういん)された。			464055	zouinsuru		
148992	そういん	総員	総員甲板へ！	mindenki	Mindenki a fedélzetre!	gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00			(総員:そういん)(甲板:かんぱん)(へ:え)！			464056	souin		
148993	そういん	総員	総員３万名の組織	teljes tagság	30 ezres tagságú szervezet	gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	tagság		(総員:そういん)(３:さん)(万:まん)(名:めい)の(組織:そしき)			464057	souin		
148994	そういうわけではない	そういう訳ではない	いや、そういう訳ではない。	dehogy	Ugyan, dehogy!	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	わけ:訳	szoiuvakede-va nai	いや、そういう(訳:わけ)ではない。			464058	souiuwakedehanai		
148995	そういう		そういうあなたが好き。	ez	Ezt szeretem benned!	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			そういうあなたが(好:す)き。			464059	souiu		
148996	そういう		そういう方法もあった。	olyan	Olyan módszer is volt.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			そういう(方法:ほうほう)もあった。			464061	souiu		
148997	そういうわけである	そういう訳である	そういう訳だ。	így van	Így van.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	わけ:訳		そういう(訳:わけ)だ。			464062	souiuwakedearu		
148998	そういうわけなら	そういう訳なら	そういう訳ならやめます。	ebben az esetben	Ebben az esetben felmondok.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	わけ:訳		そういう(訳:わけ)ならやめます。			464063	souiuwakenara		
148999	そういうふうに (～そういうなふうに)	そういう風に	そういう風に考えた時期があった。	úgy	Volt, amikor én is úgy gondoltam.	gaspar	2013-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	ふうに:風に		そういう(風:ふう)に(考:かんが)えた(時期:じき)があった。			464064	souiufuuni (～souiunafuuni)		
149000	そういった		そういった問題を解決すべきだ。	olyan	Meg kell oldani az olyan problémákat.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			そういった(問題:もんだい)を(解決:かいかつ)すべきだ。			464065	souitta		
149001	そういった		そういった症状もたまには起こりうる。	ilyen	Ilyen tünetek is jelentkezhetnek néha.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			そういった(症状:しょうじょう)もたまに(は:わ)(起:お)こりうる。			464066	souitta		
149002	そうおうな	相応な	その行為を遂行する相応な理由がある。	megfelelő	Megvan a megfelelő oka arra, amit tett.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	そうおう:相応		その(行為:こうい)を(遂行:すいこう)する(相応:そうおう)な(理由:りゆう)がある。			464067	sououna		
149003	そういうわけである	そういう訳である	はい、そういう訳です。	úgy van	Igen, úgy van.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	わけ:訳		はい、そういう(訳:わけ)です。			464068	souiuwakedearu		
149004	そうい	総意	メンバーの総意を得ることは難しい。	egyetértés	Nehéz minden tag egyetértését megkapni.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			メンバーの(総意:そうい)を(得:え)ること(は:わ)(難:むずか)しい。			464070	soui	1	HLLL
149005	ぞうえん	増援	上陸点に増援を派遣した。	erősítés	Erősítést küldtek a partraszállás helyszínére.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(上陸:じょうりく)(点:てん)に(増援:ぞうえん)を(派遣:はけん)した。			464071	zouen		
149006	そういして	相違して	仕事は案に相違して簡単に出来た。	ellentétben	A várakozással ellentétben könnyen elvégeztük a munkát.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	そういする:相違する		(仕事:しごと)(は:わ)(案:あん)に(相違:そうい)して(簡単:かんたん)に(出来:でき)た。			464072	souishite		
149007	そうい	相違	価値観 の相違	eltérés	eltérő értékrend	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(価値観:かちかん) の(相違:そうい)			464073	soui	1	HLLL
149008	ぞうえんする	増援する	兵力を増援した。	megerősít	Megerősítette a haderőt.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(兵力:へいりょく)を(増援:ぞうえん)した。			464074	zouensuru		
149009	そういにとぼしい	創意に乏しい	創意に乏しい人	ötletszegény	ötletszegény ember	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	とぼしい:乏しい szegény		(創意:そうい)に(乏:とぼ)しい(人:ひと)			464075	souinitoboshii		
149010	そういにとんだ	創意に富んだ	創意に富んだ人	ötletgazdag	ötletgazdag ember	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	とむ:富む gazdag		(創意:そうい)に(富:と)んだ(人:ひと)			464076	souinitonda		
149011	てんしゃする (写す)	転写する	図面を転写した。	átmásol	Átmásoltam a rajzot.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(図面:ずめん)を(転写:てんしゃ)した。			464077	tenshasuru (写su)		
149012	そうい	総意	国会議員の総意に基づいた結論	konszenzus	parlamenti képviselők konszenzusán alapuló következtetés	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(国会議員:こっかいぎいん)の(総意:そうい)に(基:もと)づいた(結論:けつろん)			464078	soui	1	HLLL
149013	そうい	総意	国民の総意を問う選挙	összességének véleménye	nép összességének véleményét kikérő választások	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(国民:こくみん)の(総意:そうい)を(問:と)う(選挙:せんきょ)			464079	soui	1	HLLL
149014	ぞうか	増加	増加と減少	növekedés	növekedés és csökkenés	gaspar	2007-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(増加:ぞうか)と(減少:げんしょう)			464080	zouka	0,1	LHHH,HLLL
149015	げんしょう	減少	増加と減少	csökkenés	növekedés és csökkenés	gaspar	2008-04-28 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(増加:ぞうか)と(減少:げんしょう)			464081	genshou		
149016	ぞうえき	増益	増益の見込みがある。	profitnövekedés	Profitnövekedésre van kilátás.	yuko	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(増益:ぞうえき)の(見込:みこ)みがある。			464082	zoueki		
149017	そうかいな	壮快な	壮快なパレード	magával ragadó	magával ragadó parádé	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(壮快:そうかい)なパレード			464083	soukaina		
149018	そうかいな	壮快な	壮快な歌	vérpezsdítő	vérpezsdítő dal	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(壮快:そうかい)な(歌:うた)			464084	soukaina		
149019	そうかいな	壮快な	壮快な気分	pompás	pompás érzés	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(壮快:そうかい)な(気分:きぶん)			464085	soukaina		
149020	ぞうおする	憎悪する	外国人を憎悪する。	gyűlöl	Gyűlöli a külföldieket.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	ぞうお:憎悪		(外国人:がいこくじん)を(憎悪:ぞうお)する。			464086	zouosuru	1	HLLLLL
149021	しょうらいあんたい	将来安泰	将来安泰の職業	biztos jövő	biztos jövőjű foglalkozás	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	あんたい:安泰		(将来安泰:しょうらいあんたい)の(職業:しょくぎょう)			464087	shouraiantai		
149022	そうあんする	創案する	彼が創案した技法	kigondol	általa kigondolt technikai fogás	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(彼:かれ)が(創案:そうあん)した(技法:ぎほう)			464088	souansuru		
149023	ぞうおすべき	憎悪すべき	憎悪すべき人	ellenszenves	ellenszenves ember	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(憎悪:ぞうお)すべき(人:ひと)			464089	zouosubeki		
149024	ぞうおすべき	憎悪すべき	憎悪すべき行為	utálatos	utálatos cselekedet	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(憎悪:ぞうお)すべき(行為:こうい)			464090	zouosubeki		
149025	ぞうおする	憎悪する	戦争を憎悪する。	utál	Utálja a háborút.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	ぞうお:憎悪		(戦争:せんそう)を(憎悪:ぞうお)する。			464091	zouosuru	1	HLLLLL
149026	そういう		政治というのはそういうものなのだ。	ilyen	A politika már csak ilyen.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(政治:せいじ)というの(は:わ)そういうものなのだ。			464092	souiu		
149027	そういうことである	そういう事である	早くいえぽ、そういうことね。	így van	Röviden mondva, ez bizony így van.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	そういう こと:事		(早:はや)くいえぽ、そういうことね。			464093	souiukotodearu		
149028	そうおんをたてる	騒音を立てる	暴走族は騒音を立てた。	zajt csap	A vad motorosok zajt csaptak.	yuko	2014-11-26 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	csap		(暴走族:ぼうそうぞく)(は:わ)(騒音:そうおん)を(立:た)てた。			464094	souonwotateru		
149029	そうあん	草案	法案の草案	tervezet (vázlat)	törvényjavaslat-tervezet	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(法案:ほうあん)の(草案:そうあん)			464095	souan		
149030	そうかいな	爽快な	爽快な味	frissítő	frissítő íz	gaspar	2017-01-29 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(爽快:そうかい)な(味:あじ)			464096	soukaina		
149031	ぞうか	増加	町の人口の自然増加	szaporulat	város népességének természetes szaporulata	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(町:まち)の(人口:じんこう)の(自然:しぜん)(増加:ぞうか)			464097	zouka	0,1	LHHH,HLLL
149032	そういてん	相違点	相違点と共通点	eltérő pont	eltérő és közös pont	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(相違点:そういてん)と(共通点:きょうつうてん)			464098	souiten	3	LHHLLL
149033	なっとくできるような	納得出来るような、納得できるような	納得できるような説明	meggyőző	meggyőző magyarázat	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(納得:なっとく)できるような(説明:せつめい)			464099	nattokudekiruyouna		
149034	かんれん	関連	警察は勤務状況と事故との関連を調べている。	kapcsolat	A rendőrség vizsgálja a munkakörülmények és a baleset kapcsolatát.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(勤務:きんむ)(状況:じょうきょう)と(事故:じこ)との(関連:かんれん)を(調:しら)べている。			464101	kanren		
149035	そうおうな	相応な	身分相応な生活	illő	társadalmi rangjához illő élet	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	そうおう:相応		(身分相応:みぶんそうおう)な(生活:せいかつ)			464102	sououna		
149036	へたな	下手な	下手な動きで机からグラスを落とした。	ügyetlen	Egy ügyetlen mozdulattal lelöktem a poharat az asztalról.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00			(下手:へた)な(動:うご)きで(机:つくえ)からグラスを(落:お)とした。		1	464103	hetana		
149037	ぶきような	不器用な	不器用な人です。	ügyetlen (suta)	Ügyetlen ember.	gaspar	2007-09-26 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00			(不器用:ぶきよう)な(人:ひと)です。		2	464104	bukiyouna		
149038	きにいりの (お気に入りの)	気に入りの	お気に入りのシャツを着た。	kedvenc	A kedvenc ingemet vettem fel.	gaspar	2018-07-27 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	きにいる:気に入る		お(気:き)に(入:い)りのシャツを(着:き)た。			464105	kiniirino (o気ni入rino)		
149039	おきにいり	お気に入り、御気に入り	インターネットサイトをお気に入りに追加した。	könyvjelző (böngészőben)	Az internetes portált a könyvjelzőbe tettem.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	きにいる:気に入る		インターネットサイトをお(気:き)に(入:い)りに(追加:ついか)した。			464106	okiniiri		
149040	せいしょ	聖書		biblia		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4285	seisho	1	HLLlL
149041	せいしょ	聖書		szentírás		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464107	seisho	1	HLLlL
149042	しんやくせいしょ	新約聖書		Újszövetség		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	せいしょ:聖書					464108	shin'yakuseisho	5	LHHHHLLlL
149043	きゅうやくせいしょ	旧約聖書		Ószövetség		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	せいしょ:聖書					464109	kyuuyakuseisho	5	LlHHHHLLlL
149044	しちじゅうにんやくせいしょ	七十人訳聖書		Szeptiuaginta		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	せいしょ:聖書					464110	shichijuunin'yakuseisho		
149045	せいじょ	聖女		szent nő		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464111	seijo	1	HLLlL
149046	せいしょう (一斉に歌うこと)	斉唱		kórusban éneklés (egy szólamban)		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						464113	seishou (一斉ni歌ukoto)		
149047	せいしょう (一斉に唱えること)	斉唱		kórusban kántálás (egy szólamban)		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						464114	seishou (一斉ni唱erukoto)		
149048	せいしょう	斉唱		együtt éneklés (egy szólamban)		gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						464115	seishou		
149049	せいしょう (ユニゾン)	斉唱		egy szólamban éneklés		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464116	seishou (yunizon)		
149050	ユニゾン			egy szólam		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464117	yunizon		
149051	せいじょう	性状		jelleg		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						464125	seijou		
149052	せいじょう	清浄		tisztaság		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464128	seijou		
149053	せいしょうねんはんざい	青少年犯罪		fiatalkori bűnözés		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464129	seishounenhanzai		
149054	せいしょうねんほごいくせいじょうれい	青少年保護育成条例		fiatalkorúak védelmére és nevelésére hozott rendelet		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464130	seishounenhogoikuseijourei		
149055	せいしょうねんむけのしょうせつ	青少年向けの小説		ifjúsági regény		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					464131	seishounenmukenoshousetsu		
149056	せいしょく	生殖		nemzés		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464135	seishoku		
149057	せいしょく	生殖		szaporodás		gaspar	2015-05-25 00:00:00		2015-05-25 00:00:00						122377	seishoku		
149058	もうける (母親が)	儲ける	彼女は３人の子供を儲けた。	szül	A nő három gyermeket szült.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(３人:さんにん)の(子供:こども)を(儲:もう)けた。			464139	moukeru (母親ga)		
149059	せいしょくしゃ	聖職者		egyházi személy		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						464141	seishokusha	4,3	LHHhHLlL,LHHhLLlL
149060	せいしんえいせい	精神衛生		mentálhigiénia		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2020-07-31 00:00:00	えいせい:衛生 higiénia					319004	seishin'eisei	5	LHHHHLLLL
149061	せいしんえいせい	精神衛生		lelki egészség		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	えいせい:衛生 egészség					464152	seishin'eisei	5	LHHHHLLLL
149062	せいしんきょういく	精神教育		szellemi nevelés		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464153	seishinkyouiku	5	LHHHHhLLLL
149063	せいしんしょうがいしゃ	精神障害者		idegbeteg		gaspar	2007-04-16 00:00:00		2007-04-16 00:00:00						4899	seishinshougaisha		
149064	せいしんしょうがいしゃ	精神障害者		szellemi fogyatékos		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464154	seishinshougaisha		
149065	せいしんとういつ	精神統一		lelki összpontosítás		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	とういつ:統一 összpontosítás					464155	seishintouitsu		
149066	せいしんりょうほう	精神療法		pszichoterápia		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464157	seishinryouhou	5	LHHHHhLLLL
149067	せいしんいっとうなにごとかならざらん	精神一到何事か成らざらん		mindent lehet, csak akarni kell		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464158	seishin'ittounanigotokanarazaran		
149068	せいじょうか	正常化		normalizálás		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464163	seijouka		
149069	せいしょう	清祥	ご清祥のこととお慶び申し上げます。	egészségnek örvendés (levél bevezetőjében használatos)	Remélem jó egészségnek örvend!	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			ご(清祥:せいしょう)のこととお(慶:よろこ)び(申:もう)し(上:あ)げます。			464164	seishou		
149070	せいじょう	正常	停電が終わって電力供給が正常に戻った。	rendes állapot	Az áramszünet véget ért, és az áramszolgáltatás visszatért a rendes állapotába.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(停電:ていでん)が(終:お)わって(電力供給:でんりょくきょうきゅう)が(正常:せいじょう)に(戻:もど)った。			464165	seijou		
149071	せいじょう	政情	政情不安の国	politikai helyzet	bizonytalan politikai helyzetű ország	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(政情:せいじょう)(不安:ふあん)の(国:くに)			464166	seijou		
149072	せいしょく	聖職	教師は聖職です。	hivatás	A tanári foglalkozás egy hivatás.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(教師:きょうし)(は:わ)(聖職:せいしょく)です。			464167	seishoku		
149073	せいしんな	清新な	清新な感覚	új	új szemlélet	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(清新:せいしん)な(感覚:かんかく)			464168	seishinna		
149074	せいしんな	清新な	清新な空気	friss	friss levegő	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(清新:せいしん)な(空気:くうき)			464169	seishinna		
149075	せいしょくする	生殖する	無性生殖したジャガイモ	szaporodik	ivartalanul szaporodott burgonya	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(無性生殖:むせいせいしょく)したジャガイモ			464170	seishokusuru		
149076	せいしょく (顔色)	生色	生色がない。	egészséges arcszín	Rossz az arcszíne.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(生色:せいしょく)がない。			464171	seishoku (顔色)		
149077	せいしょく (元気そうな様子)	生色	生色を取り戻す。	elevenség	Visszanyeri elevenségét.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(生色:せいしょく)を(取:と)り(戻:もど)す。			464172	seishoku (元気souna様子)		
149078	こしらえる	拵える	男は子供をこしらえた。	nemz	A férfi gyermeket nemzett.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(子供:こども)をこしらえた。			464173	koshiraeru		
149079	もうける (父親が)	儲ける	男は子供を儲けた。	nemz	A férfi gyermeket nemzett.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(子供:こども)を(儲:もう)けた。			464174	moukeru (父親ga)		
149080	せいしんをしゅうちゅうする	精神を集中する	精神を集中して執筆活動に没頭した。	összpontosít	Összpontosítva belevetettem magam az írásba.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00	しゅうちゅうする:集中する せいしん:精神		(精神:せいしん)を(集中:しゅうちゅう)して(執筆:しっぴつ)(活動:かつどう)に(没頭:ぼっとう)した。			464175	seishinwoshuuchuusuru		
149081	せいしんてきな	精神的な	精神的な苦痛	lelki	lelki fájdalom	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(精神的:せいしんてき)な(苦痛:くつう)			464176	seishintekina		
149082	せいしんてきな	精神的な	精神的な障害	mentális (lelki)	mentális zavar	gaspar	2016-03-11 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(精神的:せいしんてき)な(障害:しょうがい)			464177	seishintekina		
149083	せいじょうか	正常化	経済活動の正常化	normalizálódás	gazdasági aktivitás normalizálódása	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(経済活動:けいざいかつどう)の(正常化:せいじょうか)			464178	seijouka		
149084	せいしょく	聖職	聖職に就く。	egyházi hivatás	Egyházi hivatást választ.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-09 00:00:00			(聖職:せいしょく)に(就:つ)く。			464179	seishoku		
149085	せいじんえいが	成人映画		korhatáros film		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	えいが:映画 film 					464180	seijin'eiga	5	LHHHHLLL
149086	せいじんきょういく	成人教育		felnőttoktatás		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					464181	seijinkyouiku	5	LHHHHhLLLL
149087	せいじん (大人になること)	成人		nagykorúvá válás		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464183	seijin (大人ninarukoto)		
149088	せいじん (大人になること)	成人		felnövés		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464184	seijin (大人ninarukoto)		
149089	せいじんする	成人する	娘は成人した。	felnő	A lányom felnőtt.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(成人:せいじん)した。			464185	seijinsuru		
149090	せいじん (おとな)	成人		felnőtt (nagykorú)		gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						464186	seijin (otona)		
149091	せいじんしき	成人式		felnőtté válás ünnepe (nagykorúvá válás ünnepe)		gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2008-05-19 00:00:00						24604	seijinshiki	3	LHHLLLL
149092	せいじんしき	成人式		nagykorúvá válás ünnepe		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464189	seijinshiki	3	LHHLLLL
149093	せいじんのひ	成人の日		nagykorúvá válás napja		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						464190	seijinnohi	6,0—1	LHHHHHL,LHHHHHH
149094	せいじんけんじゃ	聖人賢者		nemes lelkű, bölcs ember		gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00						464194	seijinkenja		
149095	ちずのせいず	地図の製図		térképrajzolás		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	せいず:製図 rajzolás					464202	chizunoseizu		
149096	せいずか	製図家		műszaki rajzoló		gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	rajzoló					86712	seizuka		
149097	せいずか (地図の)	製図家		térképrajzoló		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	rajzoló					464203	seizuka (地図no)		
149098	せいずばん	製図板		rajzasztal		gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2007-10-22 00:00:00						14052	seizuban		
149099	せいずばん	製図板		rajztábla		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464204	seizuban		
149100	せいずようインク	製図用インク		rajztus		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	インク tus					464205	seizuyouinku		
149101	せいずようえんぴつ	製図用鉛筆		rajzceruza		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	えんぴつ:鉛筆 ceruza					464207	seizuyouenpitsu		
149102	せいずようシャーペン	製図用シャーペン		rajzceruza (töltőceruza)		gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	シャーペン ceruza					464208	seizuyoushaapen		
149103	せいず	星図		csillagtérkép		gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	térkép					464210	seizu		
149104	せいすい	盛衰		tündöklés és hanyatlás		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464211	seisui		
149105	せいすいばん	聖水盤		szenteltvíztartó		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464215	seisuiban	3	LHHLLLL
149106	かちをせいする	勝ちを制する		győz		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	せいする:制する					464223	kachiwoseisuru		
149107	さきんずればひとをせいす	先んずるば人を制す		szemesnek áll a világ		gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	せいする:制する					464225	sakinzurebahitowoseisu		
149108	せいせいえんざんし (数学の)	生成演算子		alkotó (matematikai)		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	えんざんし:演算子					464226	seiseienzanshi (数学no)		
149109	せいせいしょうめつえんざんし (物理学)	生成消滅演算子		kreációs és annihilációs operátor (fizikai)		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	えんざんし:演算子 operátor					464227	seiseishoumetsuenzanshi (物理学)		
149110	せいせいぶんぽう	生成文法		generatív nyelvtan		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00	ぶんぽう:文法 nyelvtan					464228	seiseibunpou	5	LHHHHLLLL
149111	せいせい (形成)	生成		képződés		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2016-06-21 00:00:00						199998	seisei (形成)		
149112	せいせい	生成		keletkezik		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464233	seisei	3	LHHLL
149113	せいせいされる (形成する)	生成される	新しい火山が生成された。	képződik	Egy új vulkán képződött.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2021-10-09 00:00:00	せいせいする:生成する		(新:あたら)しい(火山:かざん)が(生成:せいせい)された。			464232	seiseisareru (形成suru)		
149114	せいせい	精製		finomítás		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57442	seisei	3	LHHLL
149115	せいせい	精製		tisztítás		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464238	seisei	3	LHHLL
149116	せいせいえん	精製塩		finomított só		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464243	seiseien		
149117	せいせいとう	精製糖		finomított cukor		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464245	seiseitou		
149118	せいせいじょ	精製所		finomító		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464244	seiseijo		
149119	せいせいひん	精製品		finomított termék		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464247	seiseihin		
149120	せいせいほう	精製法		finomítási eljárás		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464248	seiseihou		
149121	せいせい	生成		létrehozás		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464229	seisei	3	LHHLL
149122	せいせい	生成		generálás		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464255	seisei	3	LHHLL
149123	せいきゆせいせいじょ	石油精製所		kőolaj-finomító		gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00	せいせいじょ:精製所 finomító					464260	seikiyuseiseijo		
149124	せいすい	盛衰	ローマの盛衰	felemelkedés és bukás	Róma felemelkedése és bukása	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			ローマの(盛衰:せいすい)			464262	seisui		
149125	せいすい	盛衰	人生の盛衰	viszontagság	élet viszontagságai	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(人生:じんせい)の(盛衰:せいすい)			464263	seisui		
149126	せいせいする	精製する	原油を精製する。	finomít	Kőolajat finomít.	gaspar	2013-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(原油:げんゆ)を(精製:せいせい)する。			464264	seiseisuru	3	LHHLLLL
149127	せいせいどうどうと	正正堂堂と、正々堂々と	問題に正々堂々と向き合う。	korrektül	Korrektül kezeli a problémát.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(問題:もんだい)に(正々堂々:せいせいどうどう)と(向:む)き(合:あ)う。			464265	seiseidoudouto		
149128	せいする	制する	国民を制する。	kordában tart	Kordában tartja a népet.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00	tart		(国民:こくみん)を(制:せい)する。			464266	seisuru	3	LHHLL
149129	せいじんにたっする	成人に達する	彼は成人に達していない。	nagykorú lesz	Ő még nem nagykorú.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00	せいじん:成人		(彼:かれ)(は:わ)(成人:せいじん)に(達:たっ)していない。			464268	seijinnitassuru		
149130	せいする	制する	感情を制する。	uralkodik (felette)	Uralkodik az érzelmein.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(感情:かんじょう)を(制:せい)する。			464269	seisuru	3	LHHLL
149131	せいせいされる	生成される	新しい島が生成された。	keletkezik	Egy új sziget keletkezett.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00	せいせいする:生成する		(新:あたら)しい(島:しま)が(生成:せいせい)された。			464270	seiseisareru		
149132	せいずい (重要な部分)	精髄	日本文化の精髄	legjava	japán kultúra legjava	gaspar	2015-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(日本:にほん)(文化:ぶんか)の(精髄:せいずい)			464271	seizui (重要na部分)		
149133	せいせいする	生成する	素粒子を生成する実験	létrehoz	elemi részecskéket létrehozó kísérlet	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(素粒子:そりゅうし)を(生成:せいせい)する(実験:じっけん)			464275	seiseisuru	3	LHHLLLL
149134	せいじんのようなせいかつ	聖人のような生活	聖人のような生活をする。	szent élet	Szent életet él.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00	せいかつ:生活		(聖人:せいじん)のような(生活:せいかつ)をする。			464276	seijinnoyounaseikatsu		
149135	せいせいする	生成する	自動的に生成されたパスワード	generál	automatikusan generált jelszó	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(自動的:じどうてき)に(生成:せいせい)されたパスワード			464277	seiseisuru	3	LHHLLLL
149136	せいしんせいい	誠心誠意	誠心誠意お詫び申し上げます。	őszintén	Őszintén bocsánatot kérek!	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(誠心誠意:せいしんせいい)お(詫:わ)び(申:もう)し(上:あ)げます。			464278	seishinseii	5	LHHHHLLL
149137	せいせいする	精製する	飲料水を精製する。	tisztít	Ivóvizet tisztít.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(飲料水:いんりょうすい)を(精製:せいせい)する。			464281	seiseisuru	3	LHHLLLL
149138	せいせいする	清々する	退職届を出した後、清々した気持ちになった。	megkönnyebbül	Amikor beadtam a felmondásomat, megkönnyebbültnek éreztem magam.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	yuko	2021-10-10 00:00:00			(退職届:たいしょくとどけ)を(出:だ)した(後:あと)、(清々:せいせい)した(気持:きも)ちになった。			464282	seiseisuru	3	LHHLLLL
149139	せいしんせいい	誠心誠意	誠心誠意尽くして参ります。	szívvel-lélekkel	Szívvel-lélekkel igyekezni fogok!	gaspar	2008-12-28 00:00:00	yuko	2021-10-10 00:00:00			(誠心誠意:せいしんせいい)(尽:つ)くして(参:まい)ります。			464283	seishinseii	5	LHHHHLLL
149140	ぎんほんい	銀本位		ezüststandard		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00	ほんい:本位					464304	ginhon'i	3	LHHLLL
149141	ぎんまくのスター	銀幕のスター		filmsztár		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00	スター sztár					464306	ginmakunosutaa		
149142	きんまんか	金満家		pénzeszsák		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464307	kinmanka		
149143	きんまんか	金満家		dúsgazdag		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464308	kinmanka		
149144	ぎんみやく	吟味役		vizsgálóbiztos (Edo-korban)		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464313	ginmiyaku	3,0	LHHLLL,LHHHHH
149145	ぎんみ	吟味		körültekintő választás		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464309	ginmi	1,3,0	HLLL,LHHL,LHHH
149146	ぎんみ	吟味		latolgatás		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464317	ginmi	1,3,0	HLLL,LHHL,LHHH
149147	きんみらい	近未来		közeljövő		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464326	kinmirai	3	LHHLLL
149148	きんむ (仕事)	勤務		munka		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464330	kinmu (仕事)		
149149	きんむ (仕事をすること)	勤務		munkavégzés		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464331	kinmu (仕事wosurukoto)		
149150	きんむい	勤務医		kórházi orvos		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464336	kinmui	3	LHHLL
149151	きんむせいせき	勤務成績	彼は勤務成績が不良です。	munkateljesítmény	Rossz a munkateljesítménye.	gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00	せいせき:成績 teljesítmény		(彼:かれ)(は:わ)(勤務成績:きんむせいせき)が(不良:ふりょう)です。			464337	kinmuseiseki		
149152	きんむひょうてい	勤務評定		munkavégzés értékelése		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00	ひょうてい:評定 értékelés					464338	kinmuhyoutei	4	LHHHhLLLL
149153	きんむにっすう	勤務日数		munkanapok száma		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464346	kinmunissuu		
149154	きんむじかん	勤務時間		munkaórák száma		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464349	kinmujikan	4	LHHHLLL
149155	とうちょくきんむ	当直勤務		ügyeleti szolgálat		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00	táv きんむ:勤務 szolgálat					464358	touchokukinmu		
149156	きんむりょくしょう	筋無力症		izomgyengeség		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464360	kinmuryokushou	1,5	HLLLlLLlLL,LHHHhHLlLL
149157	きんむりょくしょう	筋無力症		miaszténia (izomgyengeség)		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464361	kinmuryokushou	1,5	HLLLlLLlLL,LHHHhHLlLL
149158	きんもつ	禁物		tiltott dolog		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464371	kinmotsu		
149159	きんゆ (輸入禁止)	禁輸		importtilalom		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464380	kin'yu (輸入禁止)		
149160	きんゆ (輸出禁止)	禁輸		exporttilalom		gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464381	kin'yu (輸出禁止)		
149161	ゆにゅうきんし	輸入禁止		importtilalom		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464382	yunyuukinshi	4	LHhHHLLL
149162	ゆしゅつきんし	輸出禁止		exporttilalom		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464383	yushutsukinshi	4	LHhHHLLL
149163	きんゆうかい	金融界		pénzügyi világ		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00	világ かい:界					87609	kin'yuukai	3	LHHLLLL
149164	きんゆうがいしゃ	金融会社		pénzügyi vállalat		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464385	kin'yuugaisha	5	LHHHHLLlL
149165	かとうせいじ	寡頭政治		oligarchia		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2019-11-21 00:00:00						279592	katouseiji	4	LHHHLLL
149166	きんゆうかとうせい	金融寡頭制		pénzoligarchia		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00	かとうせい:寡頭制 oligarchia					464387	kin'yuukatousei		
149167	かとうせい	寡頭制		oligarchia		gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464388	katousei		
149168	きにゅうかんまん	金融緩慢		pénzbőség		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00	かんまん:緩慢 bőség					464389	kinyuukanman		
149169	きんゆうさい	金融債		banki kötvény		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464390	kin'yuusai	3	LHHLLLL
149170	きんゆうじょうせい	金融情勢		pénzügyi helyzet		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00	じょうせい:情勢 helyzet					464391	kin'yuujousei	5	LHHHHhLLLL
149171	きんゆうとうせい	金融統制		pénzügyi felügyelet		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464392	kin'yuutousei		
149172	きんゆうひっぱく	金融逼迫		pénzszűke		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00	ひっぱく:逼迫					464394	kin'yuuhippaku	5	LHHHHLLLL
149173	ぎんゆうしじん	吟遊詩人		vándorénekes		yuko	2009-10-23 00:00:00		2009-10-23 00:00:00						42367	gin'yuushijin	5	LHHHHLLL
149174	ぎんゆうしじん	吟遊詩人		trubadúr		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464395	gin'yuushijin	5	LHHHHLLL
149175	きんよく	禁欲、禁慾		önmegtartóztatás		gaspar	2014-08-24 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464396	kin'yoku		
149176	きんよく	禁欲、禁慾		absztinencia (önmegtartóztatás)		gaspar	2014-08-24 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464397	kin'yoku		
149177	きんよく (独身を誓うこと)	禁欲、禁慾		cölibátus (önmegtartóztatás)		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464398	kin'yoku (独身wo誓ukoto)		
149178	きんよく (独身を誓うこと)	禁欲、禁慾		celibátus (önmegtartóztatás)		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464399	kin'yoku (独身wo誓ukoto)		
149179	きんよくしゅぎしゃ	禁欲主義者		aszkéta		gaspar	2010-08-15 00:00:00		2010-08-15 00:00:00						44421	kin'yokushugisha	6	LHHHHhHLlL
149180	きんよくしゅぎ	禁欲主義		aszketizmus		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464401	kin'yokushugi	5	LHHHHhLL
149181	きんよくてきな	禁欲的な		absztináns		gaspar	2014-08-24 00:00:00		2014-08-24 00:00:00						83027	kin'yokutekina		
149182	きんらん	金蘭		arany orchidea (Cephalanthera falcata)		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464408	kinran	1	HLLLL
149183	きんらんのまじわり	金蘭の交わり		közeli barát		gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00	barát まじわり:交わり					464410	kinrannomajiwari		
149184	きんらんぼ	金蘭簿		közeli barátok névsora		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464411	kinranbo		
149185	ていきんり	低金利	低金利でお金を借りた。	alacsony kamat	Alacsony kamatra vettem fel kölcsönt.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00	きんり:金利 kamat		(低金利:ていきんり)でお(金:かね)を(借:か)りた。			464412	teikinri	3	LHHLLL
149186	こうきんり	高金利		magas kamat		gaspar	2015-09-08 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00	きんり:金利 kamat					464413	koukinri		
149187	きんゆうしょうひん	金融商品		értékpapír		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464415	kin'yuushouhin	5	LHHHHhLLLL
149188	きんりさ	金利差		kamatrés		gaspar	2013-11-03 00:00:00		2013-11-03 00:00:00						59844	kinrisa		
149189	きんりすいじゅん	金利水準		kamatszint		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464418	kinrisuijun		
149190	きんりせいかつしゃ	金利生活者		járadékélvező		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464420	kinriseikatsusha	7	LHHHHHHLlL
149191	きんりふたん	金利負担		kamatteher		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464422	kinrifutan		
149192	きんりゅう	禽竜		iguanodon		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464425	kinryuu	1	HLLlLL
149193	きんりゅう	禽竜		óriás ősgyík		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464426	kinryuu	1	HLLlLL
149194	きんりゅう	金竜、金龍		aranysárkány		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464427	kinryuu	1	HLLlLL
149195	きんりょう	禁猟		vadászati tilalom		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464430	kinryou	3	LHHhLL
149196	きんりょう	禁漁		halászati tilalom		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464431	kinryou	3	LHHhLL
149197	きんりょうく	禁猟区		vadvédelmi terület		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464432	kinryouku	3	LHHhLLL
149198	きんりょうく	禁漁区		halvédelmi terület		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464433	kinryouku	3	LHHhLLL
149199	きんりょうき	禁猟期		vadászati tilalmi időszak		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464434	kinryouki	3	LHHhLLL
149200	きんりょうき	禁漁期		halászati tilalmi időszak		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464435	kinryouki	3	LHHhLLL
149201	きんりょく	金力		pénz ereje		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464436	kinryoku	1	HLLlLL
149202	きんりょくすうはい	金力崇拝		pénzimádat		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464439	kinryokusuuhai		
149203	きんりょくにものをおわせる	金力にものを言わせる		pénz hatalmát használja		gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464441	kinryokunimonowoowaseru		
149204	きんりょく	筋力		izomerő		gaspar	2016-02-29 00:00:00		2016-02-29 00:00:00						158133	kinryoku	1	HLLlLL
149205	きんりょく	筋力		fizikai erő (izomerő)		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464442	kinryoku	1	HLLlLL
149206	きんりん	近隣		szomszédság		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464443	kinrin		
149207	きんりん	近隣		környék		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464444	kinrin		
149208	きんりんきゅうぼうかせいさく	近隣窮乏化政策		környező országok rovására gazdagodás politikája		gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464446	kinrinkyuuboukaseisaku		
149209	ぎんりん (銀色の輪)	銀輪		ezüst színű kerék		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464447	ginrin (銀色no輪)		
149210	ぎんりん (銀で作った輪)	銀輪		ezüstkarika		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464448	ginrin (銀de作tta輪)		
149211	ぎんりん (自転車の車輪)	銀輪		biciklikerék		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464449	ginrin (自転車no車輪)		
149212	ぎんりん (自転車)	銀輪		bicikli		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464450	ginrin (自転車)		
149213	ぎんりん (鱗)	銀鱗		ezüstpikkely		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464451	ginrin (鱗)		
149214	ぎんりん (魚)	銀鱗		ezüstszínű hal		gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00	hal					464453	ginrin (魚)		
149215	きんるい	禽類		madarak		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464454	kinrui	1	HLLLL
149216	きんるい	禽類		madárfélék		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464455	kinrui	1	HLLLL
149217	きんるい	菌類		gombaféle		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58677	kinrui	1	HLLLL
149218	きんるい	菌類		gombák		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464456	kinrui	1	HLLLL
149219	きんるいがく	菌類学		mikológia		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464457	kinruigaku		
149220	きんるいがく	菌類学		gombatan		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464458	kinruigaku		
149221	きんるいがくしゃ	菌類学者		mikológus		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464459	kinruigakusha		
149222	きんるいがくしゃ	菌類学者		gombaszakértő		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464460	kinruigakusha		
149223	キリシタンきんれい	キリシタン禁令		kereszténység tilalma		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00	きんれい:禁令 tilalom					464461	kirishitankinrei		
149224	きんれんか	金蓮花		kerti sarkantyúka (Tropaeolum majus)		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464463	kinrenka	3	LHHLLL
149225	きんれんか	金蓮花		sarkantyúvirág (Tropaeolum majus)		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464464	kinrenka	3	LHHLLL
149226	かのこそう	鹿の子草、纈草		macskagyökér (Valeriana L.)		gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2020-11-30 00:00:00						357269	kanokosou		
149227	べにかのこそう	紅鹿の子草、紅纈草		piros sarkantyúvirág (Centranthus ruber)		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00	sarkantyúvirág					464465	benikanokosou		
149228	きんろうかいきゅう	勤労階級		munkásosztály		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464468	kinroukaikyuu	5	LHHHHLLlLL
149229	きんろうしゃ	勤労者		munkás		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464469	kinrousha	3	LHHLLlL
149230	きんろうしょとく	勤労所得		munkajövedelem		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464470	kinroushotoku	5	LHHHHhLLL
149231	きんろうほうし	勤労奉仕		munkaszolgálat		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ほうし:奉仕 szolgálat					415539	kinrouhoushi	5	LHHHHLLL
149232	きんろうほうしたい	勤労奉仕隊		munkaszolgálatos csapat		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464472	kinrouhoushitai		
149233	きんろうどういん	勤労動員		munkaszolgálatra mozgósítás		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464473	kinroudouin		
149234	きんろばい	金露梅		cserjés pimpó (Potentilla fruticosa)		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464474	kinrobai	3	LHHLLL
149235	いあてる	射当てる		eltalál		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464481	iateru	3,0	LHHLL,LHHHH
149236	きんぼし (弓術)	金星		céltábla közepe		gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464482	kinboshi (弓術)		
149237	じゅうらいの	従来の	ＥＵから従来の２倍のお金をもらえる。	eddigi	Az eddigiek kétszeresét kaphatjuk meg az Uniótól.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00			(ＥＵ:イーユー)から(従来:じゅうらい)の(２倍:にばい)のお(金:かね)をもらえる。			464484	juuraino		
149238	ぎんほんいせい	銀本位制		ezüstfedezetű pénzrendszer		gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00						464489	ginhon'isei		
149239	きんぼし	金星	優勝候補を相手に金星を挙げた。	fényes győzelem	Fényes győzelmet aratott az esélyessel szemben.	gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00			(優勝候補:ゆうしょうこうほ)を(相手:あいて)に(金星:きんぼし)を(挙:あ)げた。			464490	kinboshi	1	HLLLL
149240	きんりょう	斤量	競走馬に斤量を背負わせた。	súly	Súlyt raktak a versenylóra.	gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00			(競走馬:きょうそうば)に(斤量:きんりょう)を(背負:せお)わせた。			464491	kinryou	3	LHHhLL
149241	かねほんいの	金本位の	お金本位の社会	pénzcentrikus	pénzcentrikus társadalom	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00	centrikus ほんいの:本位の		お(金:かね)(本位:ほんい)の(社会:しゃかい)			464492	kanehon'ino		
149242	きんむちゅう	勤務中	この会社では勤務中の喫煙は禁止されている。	munka közben	Ennél a vállalatnál tilos munka közben dohányozni.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			この(会社:かいしゃ)で(は:わ)(勤務中:きんむちゅう)の(喫煙:きつえん)(は:わ)(禁止:きんし)されている。			464493	kinmuchuu		
149243	きんぺん	近辺	この近辺のレストランを探した。	környék	Kerestem a környéken egy éttermet.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			この(近辺:きんぺん)のレストランを(探:さが)した。			464494	kinpen	1	HLLLL
149244	ぎんみする	吟味する	よく吟味したうえで進学先を選んだ。	megfontol	Alaposan megfontoltam, hol szeretnék továbbtanulni.	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			よく(吟味:ぎんみ)したうえで(進学:しんがく)(先:さき)を(選:えら)んだ。			464496	ginmisuru	1	HLLLLL
149245	きんむする (仕事をする)	勤務する	事務所に勤務する。	munkát végez	Irodai munkát végez.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(事務所:じむしょ)に(勤務:きんむ)する。			464497	kinmusuru (仕事wosuru)		
149246	けんぜんな	健全な	健全な若者	életerős	életerős fiatal	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(健全:けんぜん)な(若者:わかもの)			464498	kenzenna		
149247	きんもつ	禁物	健康診断の前は、お酒は禁物だ。	tilos (tiltott dolog)	A szűrővizsgálat előtt tilos alkoholt fogyasztani.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(健康診断:けんこうしんだん)の(前:まえ)(は:わ)、お(酒:さけ)(は:わ)(禁物:きんもつ)だ。			464499	kinmotsu		
149248	きんろう	勤労	勤労による所得	munka	munkából származó jövedelem	gaspar	2008-04-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(勤労:きんろう)による(所得:しょとく)			464500	kinrou		
149249	きんろういよく	勤労意欲	勤労意欲がわかない。	munkakedv	Nincs munkakedvem.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00	いよく:意欲 kedv		(勤労意欲:きんろういよく)がわかない。			464501	kinrouiyoku	5	LHHHHLLL
149250	いねむりする	居眠りする	勤務中に居眠りした。	elszenderedik (ülve elalszik)	Munka közben elszenderedett.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(勤務中:きんむちゅう)に(居眠:いねむ)りした。			464502	inemurisuru	3	LHHLLLL
149251	きんむあけ	勤務明け	勤務明けに帰宅した。	munka végezte	A munka végeztével hazamentem.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00	あけ:明け vég		(勤務明:きんむあ)けに(帰宅:きたく)した。			464503	kinmuake		
149252	ざいたくきんむ	在宅勤務	在宅勤務する。	távmunka (otthonról)	Távmunkát végzek.	gaspar	2007-03-27 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00	táv きんむ:勤務 munka		(在宅勤務:ざいたくきんむ)する。			464505	zaitakukinmu	5	LHHHHLLL
149253	きんむたいど	勤務態度	彼は勤務態度がよくない。	munkához való hozzáállás	Rossz a hozzáállása a munkához.	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00	たいど:態度 hozzáállás		(彼:かれ)(は:わ)(勤務態度:きんむたいど)がよくない。			464506	kinmutaido		
149254	ざいたくきんむ	在宅勤務	感染症の間は在宅勤務にした。	otthoni munkavégzés	A járvány idején otthoni munkavégzésre rendezkedtem be.	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00	きんむ:勤務 munkavégzés		(感染症:かんせんしょう)の(間:あいだ)は(在宅勤務:ざいたくきんむ)にした。			464507	zaitakukinmu	5	LHHHHLLL
149255	きんもつ	禁物	油断は禁物だ。	nem szabad (tiltott dolog)	Nem szabad óvatlannak lenni.	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(油断:ゆだん)(は:わ)(禁物:きんもつ)だ。			464509	kinmotsu		
149256	きんよくてきな	禁欲的な	禁欲的な宗教	aszkéta	aszkéta vallás	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(禁欲的:きんよくてき)な(宗教:しゅうきょう)			464510	kin'yokutekina		
149257	きんよくてきな	禁欲的な	禁欲的な生活	önmegtartóztató	önmegtartóztató élet	gaspar	2014-08-24 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(禁欲的:きんよくてき)な(生活:せいかつ)			464511	kin'yokutekina		
149258	きんメッキをほどこす	金メッキを施す、金鍍金を施す、金滅金を施す	純銅に金メッキを施した。	bearanyoz	Bearanyoztam a rezet.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(純:じゅん)(銅:どう)に(金:きん)メッキを(施:ほどこ)した。			464512	kinmekkiwohodokosu		
149259	きんような	緊要な	緊要な問題	életbevágóan fontos	életbevágóan fontos probléma	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(緊要:きんよう)な(問題:もんだい)			464513	kin'youna		
149260	ぎんみする (念入りに選ぶ)	吟味する	言葉を吟味する。	megválogat	Megválogatja a szavait.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(言葉:ことば)を(吟味:ぎんみ)する。			464514	ginmisuru (念入rini選bu)		
149261	きんみゃく	金脈	豊かな金脈を作り出す。	jövedelemforrás	Gazdag jövedelemforráshoz jut.	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(豊:ゆた)かな(金脈:きんみゃく)を(作:つく)り(出:だ)す。			464515	kinmyaku		
149262	きんらい	近来	近来稀に見る大雪	mostanában	mostanában ritkán látott nagy hó	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(近来:きんらい)(稀:まれ)に(見:み)る(大雪:おおゆき)			464517	kinrai	1	HLLLL
149263	しゅうのきんむじかん	週の勤務時間	週５０時間勤務	munkahét (munkaórák száma)	ötvenórás munkahét	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00	きんむじかん:勤務時間		(週:しゅう)(５０:ごじゅう)(時間:じかん)(勤務:きんむ)			464519	shuunokinmujikan		
149264	ぎんみする	吟味する	選択肢を吟味した結果これを選んだ。	latolgat	A lehetőségeket latolgatva, ezt választottam.	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(選択肢:せんたくし)を(吟味:ぎんみ)した(結果:けっか)これを(選:えら)んだ。			464520	ginmisuru	1	HLLLLL
149265	きんボタン	金ボタン	金ボタンの制服	aranyszínű gomb	egyenruha aranyszínű gombbal	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00	ボタン:釦		(金:きん)ボタンの(制服:せいふく)			464521	kinbotan		
149266	きんメッキの	金メッキの、金鍍金の、金滅金の	金メッキのアクセサリー	arannyal futtatott	arannyal futtatott ékszer	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00	futtat		(金:きん)メッキのアクセサリー			464522	kinmekkino		
149267	きんメッキの	金メッキの、金鍍金の、金滅金の	金メッキの端子	aranyozott	aranyozott csatlakozó	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(金:きん)メッキの(端子:たんし)			464523	kinmekkino		
149268	きんメッキをほどこす	金メッキを施す、金鍍金を施す、金滅金を施す	金メッキを施した端子	aranyoz	aranyozott csatlakozó	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(金:きん)メッキを(施:ほどこ)した(端子:たんし)			464524	kinmekkiwohodokosu		
149269	ひきあげる	引き上げる、引き揚げる、引上げる、引揚げる	金利を引き上げる。	emel	Kamatot emel.	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(金利:きんり)を(引:ひ)き(上:あ)げる。			464525	hikiageru	4	LHHHLL
149270	きんりをうむ	金利を生む	金利を生む金融商品	kamatozik	kamatozó értékpapír	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00	きんり:金利 うむ:生む		(金利:きんり)を(生:う)む(金融商品:きんゆうしょうひん)			464526	kinriwoumu		
149271	きんむく	金無垢	金無垢の指輪	színarany	színarany gyűrű	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(金無垢:きんむく)の(指輪:ゆびわ)			464528	kinmuku		
149272	きんみゃく	金脈	首相の金脈問題	pénz eredete	miniszterelnök pénze eredetét firtató probléma	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(首相:しゅしょう)の(金脈:きんみゃく)(問題:もんだい)			464529	kinmyaku		
149273	きんぺん	近辺	駅近辺の駐輪場	szomszédság	állomás szomszédságában lévő bicikliparkoló	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-10 00:00:00			(駅:えき)(近辺:きんぺん)の(駐輪場:ちゅうりんじょう)			464530	kinpen	1	HLLLL
149274	スワップ			csere		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464531	suwappu		
149275	きんりスワップ	金利スワップ	金利スワップ取引	kamatcsere	kamatcsere-ügylet	gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00	スワップ csere		(金利:きんり)スワップ(取引:とりひき)			464532	kinrisuwappu		
149276	きんりょく	金力	武力と金力	pénzügyi erő	katonai és pénzügyi erő	gaspar	2021-10-10 00:00:00	yuko	2021-10-10 00:00:00			(武力:ぶりょく)と(金:きん)(力:りょく)			464533	kinryoku	1	HLLlLL
149277	ぎんみ	吟味	吟味に吟味を重ねて結論を出した。	megfontolás	Hosszas megfontolás után döntöttem.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	yuko	2021-10-10 00:00:00			(吟味:ぎんみ)に(吟味:ぎんみ)を(重:かさ)ねて(結論:けつろん)を(出:だ)した。			464534	ginmi	1,3,0	HLLL,LHHL,LHHH
149278	きんれい (禁止令)	禁令	ふぐ食の禁令を解いた。	tilalom	Feloldották a gömbhalevés tilalmát.	gaspar	2017-04-24 00:00:00	yuko	2021-10-10 00:00:00			ふぐ(食:しょく)の(禁令:きんれい)を(解:かい)いた。			464535	kinrei (禁止令)		
149279	ぶなん (リスクなし)	無難		kockázatmentesség		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59570	bunan (risukunashi)		
149280	ふにゃふにゃする (柔らかい)		彼の筋肉はフニャフニャしている。	petyhüdt (ernyedt)	Petyhüdtek az izmai.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00			(彼:かれ)の(筋肉:きんにく)(は:わ)フニャフニャしている。			464562	funyafunyasuru (柔rakai)		
149281	ふにく	腐肉		romlott hús		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464578	funiku		
149282	ふにく	腐肉		bomlásnak indult hús		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464579	funiku		
149283	ふにんしゅじゅつ	不妊手術		meddővé tevő műtét		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464595	funinshujutsu		
149284	ふにんちりょう	不妊治療		meddőségi kezelés		gaspar	2013-10-18 00:00:00		2013-10-18 00:00:00						57448	funinchiryou	4	LHHHLlLL
149285	ふにんちりょう	不妊治療		meddőség elleni kezelés		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464596	funinchiryou	4	LHHHLlLL
149286	ふにんち	赴任地		kijelölt munkahely		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464597	funinchi		
149287	ふにんさき	赴任先		kijelölt munkahely		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464598	funinsaki		
149288	ふにんき	不人気		népszerűtlenség		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464603	funinki	2	LHLLL
149289	ふぬけな	腑抜けな		félénk		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2021-09-13 00:00:00	ふ:腑					454901	funukena		
149290	ふぬけな	腑抜けな		bátortalan		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00	ふ:腑					464607	funukena		
149291	のりかかったふね	乗り掛かった船、乗りかかった船	乗りかかった船だから最後まで頑張ろう。	megkezdett út	Folytatnunk kell a megkezdett utat.	gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	のりかかる:乗り掛かる ふね:船		(乗:の)りかかった(船:ふね)だから(最後:さいご)まで(頑張:がんば)ろう。			464614	norikakattafune		
149292	ゆぶね (プール)	湯船、湯槽	温泉の湯船	medence (meleg vizű fürdőben)	termálvizes medence	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	ふね:槽 ふね:船		(温泉:おんせん)の(湯船:ゆぶね)			464622	yubune (puuru)		
149293	ゆぶね (浴室の)	湯船、湯槽	湯船に浸かる。	kád (fürdőkád)	Megfürdik a kádban.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	ふね:槽 ふね:船		(湯船:ゆぶね)に(浸:つ)かる。			464623	yubune (浴室no)		
149294	ふねをこぐ	船を漕ぐ		csónakot evez		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00	こぐ:漕ぐ ふね:船 evez					464609	funewokogu		
149295	ふねっしん	不熱心		lelkesedés hiánya		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464625	funesshin	2	LHLLLL
149296	ふねん	不燃		éghetetlenség		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145238	funen		
149297	ふねんかこう	不燃加工		tűzbiztossá tevés		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464656	funenkakou		
149298	しょくみんちかする	植民地化する、殖民地化する	遠くの島を植民地化した。	kolonizál	Kolonizált egy távoli szigetet.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00			(遠:とお)くの(島:しま)を(植民地化:しょくみんちか)した。			464657	shokuminchikasuru		
149299	しょくみんちか	植民地化、殖民地化		kolonizáció		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464658	shokuminchika		
149300	しょくみんちか	植民地化、殖民地化		kolonizálás		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464659	shokuminchika		
149301	ふのう (性的)	不能		impotencia		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464660	funou (性的)		
149302	しはらいふのう	支払い不能、支払不能		fizetésképtelenség		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	ふのう:不能 képtelenség					464662	shiharaifunou		
149303	ふのう (不可能)	不能		lehetetlenség		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464675	funou (不可能)		
149304	ふのう (無能)	不能		képtelenség		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464676	funou (無能)		
149305	ふのうとなる (不可能)	不能となる	発券は機械の故障のため不能となった。	nem lesz lehetséges	A jegykiadás a gép hibája miatt nem volt lehetséges.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	lehetséges		(発:はっ)(券:けん)(は:わ)(機械:きかい)の(故障:こしょう)のため(不能:ふのう)となった。			464680	funoutonaru (不可能)		
149306	ふのうけっそん	不納欠損		behajthatatlan kintlévőség okozta veszteség		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464683	funoukesson	4	LHHHLLLL
149307	ふのう	不納		nemfizetés		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464682	funou		
149308	ふのうしゃ	不納者		fizetésképtelen személy		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464685	funousha		
149309	ふのう	富農		tehetős földműves		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464687	funou		
149310	ふのう	富農		tehetős paraszt		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464688	funou		
149311	ふのり	布海苔、海蘿		vörösmoszat (Gloiopeltis)		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464689	funori		
149312	ふのり	布海苔、海蘿		gloiopeltis		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464691	funori		
149313	ふはいしたたまご	腐敗した卵		záptojás		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00	たまご:卵 tojás					464698	fuhaishitatamago		
149314	ふはく	浮薄		léhaság		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464706	fuhaku		
149315	ふはつ (発射しないこと)	不発		el nem sült lövés		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	elsül					464716	fuhatsu (発射shinaikoto)		
149316	ふはつだん	不発弾		fel nem robbant töltet		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464717	fuhatsudan	3	LHHLLL
149317	ふはつだん	不発弾		fel nem robbant bomba		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464718	fuhatsudan	3	LHHLLL
149318	ツアー・コンダクター			idegenvezető		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00						269678	tsuaa/kondakutaa		
149319	ツアー・コンダクター			csoportkísérő (idegenvezető)		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464724	tsuaa/kondakutaa		
149320	スキー・ツアー			sítúra		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	ツアー túra					464725	sukii/tsuaa		
149321	ツァー (ツァーリ)			cár		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464727	tsuaa (tsuaari)		
149322	ツァーリ			cár		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464728	tsuaari		
149323	いっついのはと	一対の鳩		gerlepár		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	はと:鳩 つい:対					464729	ittsuinohato		
149324	いっついにする	一対にする	靴下を一対にした。	párba válogat	Párba válogattam a zoknikat.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	válogat つい:対		(靴下:くつした)を(一対:いっつい)にした。			464730	ittsuinisuru		
149325	ついこのあいだ	ついこの間	ついこの間買ったのに、もう壊れた。	nem is olyan régen	A nem is olyan régen vettem, és már el is romlott.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	このあいだ:この間 つい régen		ついこの(間:あいだ)(買:か)ったのに、もう(壊:こわ)れた。			464756	tsuikonoaida		
149326	ついさいきん	つい最近	つい最近だけで５件の事故があった。	közelmúltban	Csak a közelmúltban 5 baleset történt.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	さいきん:最近 つい		つい(最近:さいきん)だけで(５:ご)(件:けん)の(事故:じこ)があった。			464761	tsuisaikin		
149327	ツイード			tweed		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464772	tsuiido		
149328	ツイード			skót gyapjúszövet		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00	gyapjúszövet					464773	tsuiido		
149329	ついか	追加		hozzáadás		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31413	tsuika		
149330	ついか	追加		pótlás		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464777	tsuika		
149331	ついかベッド	追加ベッド		pótágy		gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	ついか:追加 ベッド					464779	tsuikabeddo		
149332	ついかかんぜい	追加関税		pótvám		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464781	tsuikakanzei	4	LHHHLLLL
149333	ついかよさん	追加予算		pótköltségvetés		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00	költségvetés よさん:予算 ついか:追加					464782	tsuikayosan	4	LHHHLLL
149334	ついかりょうきん	追加料金	お届け先によって追加料金がかかります。	felár	A szállítási címtől függően felárat kell fizetni.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	ついか:追加 りょうきん:料金 ár		お(届:とど)け(先:さき)によって(追加料金:ついかりょうきん)がかかります。			464783	tsuikaryoukin	4	LHHHhLLLL
149335	ついきゅう	追究、追窮		fürkészés		gaspar	2009-01-20 00:00:00		2009-01-20 00:00:00						38645	tsuikyuu		
149336	ついきゅう	追究、追窮		kutatás		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464787	tsuikyuu		
149337	ついきゅう	追究、追窮		keresés		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464789	tsuikyuu		
149338	ついく (詩学)	対句		disztichon		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464794	tsuiku (詩学)		
149339	ついく (詩学)	対句		verspár		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464795	tsuiku (詩学)		
149340	ついくほう	対句法		antitézis		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464796	tsuikuhou		
149341	ついくほう	対句法		szembeállítás		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464797	tsuikuhou		
149342	ついげき	追撃		űzés		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147925	tsuigeki		
149343	ついげき	追撃		üldözés		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464798	tsuigeki		
149344	ついげきする	追撃する		hajszol		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464800	tsuigekisuru		
149345	ついしする	墜死する		szörnyethal a zuhanástól		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464805	tsuishisuru		
149346	ついじゅう	追従		majmolás		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464808	tsuijuu		
149347	ついじゅう	追従		igazodás		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464809	tsuijuu		
149348	ついしょう (おべっか)	追従		hízelkedés		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2016-06-03 00:00:00						197825	tsuishou (obekka)		
149349	ついじゅう	追従		szolgalelkű követés		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464816	tsuijuu		
149350	ついしん	追伸、追申		Ui. (utóirat)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464821	tsuishin		
149351	ついしん	追伸、追申		utóirat		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464822	tsuishin		
149352	ついずい	追随		követés		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464823	tsuizui		
149353	ついずい	追随		nyomába érés		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464827	tsuizui		
149354	ついせき	追跡		hajsza		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464828	tsuiseki		
149355	ついせきしゃ	追跡者		nyomkövető (ember)		gaspar	2018-06-16 00:00:00		2018-06-16 00:00:00						216542	tsuisekisha	4	LHHHLlL
149356	ついせきちょうさ	追跡調査		utókövetés		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201282	tsuisekichousa	5	LHHHHhLLL
149357	ついせきちょうさ	追跡調査		utóvizsgálat		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464832	tsuisekichousa	5	LHHHHhLLL
149358	ついせきちりょう	追跡治療		utókezelés		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	ちりょう:治療 kezelés					464834	tsuisekichiryou	5	LHHHHLlLL
149359	ついせきレーダー	追跡レーダー		nyomkövető radar		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00	レーダー radar					464835	tsuisekireedaa		
149360	ついぜん	追善		halotti emlékszertartás		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464839	tsuizen		
149361	ついふく	追福		halotti emlékszertartás		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464840	tsuifuku		
149362	ついふくする	追福する		megemlékezik		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464842	tsuifukusuru		
149363	ついぜんくよう	追善供養		halotti emlékszertartás		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	くよう:供養 emlékszertartás					464844	tsuizenkuyou	5	LHHHHLLL
149364	きねんしきてん	記念式典		emlékszertartás		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464845	kinenshikiten		
149365	ついそう	追想		visszaemlékezés (felidézés)		gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00						86932	tsuisou		
149366	ついそう	追想		felidézés		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464849	tsuisou		
149367	ようねんじだい	幼年時代		gyermekkori évek		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464850	younenjidai	5	LHHHHLLL
149368	ついたいけん	追体験		más tapasztalatának átérzése		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464853	tsuitaiken	3	LHHLLLL
149369	ついたち	一日、１日、朔日	９月２５日から１０月１日まで出張です。	elseje	Szeptember 25-től október elsejéig kiküldetésre megyek.	gaspar	2007-04-05 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00			(９月:くがつ)(２５日:にじゅうごにち)から(１０月:じゅうがつ)(１日:ついたち)まで(出張:しゅっちょう)です。			464854	tsuitachi	4	LHHHL
149370	ついちょう	追徴		hátralékbehajtás		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2019-09-27 00:00:00						259801	tsuichou		
149371	ついちょうきん	追徴金		pótdíj		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464862	tsuichoukin	0,3	LHHhHHHH,LHHhLLLL
149372	ついちょうきん	追徴金		járulékos összeg		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464863	tsuichoukin	0,3	LHHhHHHH,LHHhLLLL
149373	ついちょうぜい	追徴税		adóbüntetés		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00						464864	tsuichouzei		
149374	つっぷす	突っ伏す、つっ伏す	机に突っ伏して眠っていた。	ráborul	Ráborultam az íróasztalra, és aludtam.	gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00			(机:つくえ)に(突:つ)っ(伏:ぷ)して(眠:ねむ)っていた。			464882	tsuppusu	3	LHHLL
149375	ついちょう	追徴		pótlólagos behajtás		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464897	tsuichou		
149376	ついせきしゃ	追跡者		üldöző (ember)		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464899	tsuisekisha	4	LHHHLlL
149377	ふはく	浮薄		komolytalanság		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464902	fuhaku		
149378	ふねをこぐ (居眠りをする)	船を漕ぐ		elszundikál		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	こぐ:漕ぐ ふね:船					464904	funewokogu (居眠riwosuru)		
149379	ふにん	赴任		megbízatása helyére menés		gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464906	funin		
149380	ぶなん (危険のない)	無難		veszélytelenség		gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00						464908	bunan (危険nonai)		
149381	きんらい	近来	近来の傑作	elmúlt időszak	elmúlt időszak legkiválóbb alkotása	gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00			(近来:きんらい)の(傑作:けっさく)			464909	kinrai	1	HLLLL
149382	ついしょうする (おべっか)	追従する	お客様に追従する。	hízeleg	Hízeleg a vendégeknek.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00			お(客様:きゃくさま)に(追従:ついしょう)する。			464910	tsuishousuru (obekka)		
149383	ぶなんな (安全な)	無難な	ホテルを前もって予約した方が無難だ。	biztonságos	Biztonságosabb, ha előre lefoglaljuk a hotelszobát.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00			ホテルを(前:まえ)もって(予約:よやく)した(方:ほう)が(無難:ぶなん)だ。			464912	bunanna (安全na)		
149384	ついじゅうする	追従する	上司の意見に追従する。	igazodik	Igazodik a főnöke véleményéhez.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00			(上司:じょうし)の(意見:いけん)に(追従:ついじゅう)する。			464913	tsuijuusuru		
149385	ふにゃりと		体がふにゃりと崩れた。	aléltan	Aléltan összeesett.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00			(体:からだ)がふにゃりと(崩:くず)れた。			464914	funyarito		
149386	ついきゅうする	追求する	利益を追求する。	hajhász	Hajhássza a profitot.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00			(利益:りえき)を(追求:ついきゅう)する。			464915	tsuikyuusuru		
149387	ついじゅうする	追従する	我が国は大国に追従する。	szolgalelkűen követ	Országunk szolgalelkűen követi a nagyhatalmat.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	követ		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(大国:たいこく)に(追従:ついじゅう)する。			464916	tsuijuusuru		
149388	ふはい	腐敗	木の腐敗	korhadás	fa korhadása	gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00			(木:き)の(腐敗:ふはい)			464917	fuhai		
149389	ついじゅうする	追従する	権力に追従する。	behódol	Behódol a hatalomnak.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00			(権力:けんりょく)に(追従:ついじゅう)する。			464918	tsuijuusuru		
149390	ふはいする (木が)	腐敗する	腐敗した木	elkorhad	elkorhadt fa	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00			(腐敗:ふはい)した(木:き)			464919	fuhaisuru (木ga)		
149391	ついえる (負ける)	潰える	軍は潰えた。	megsemmisítő vereséget szenved	A sereg megsemmisítő vereséget szenvedett.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	vereség		(軍:ぐん)(は:わ)(潰:つい)えた。			464920	tsuieru (負keru)		
149392	ぶなんな	無難な	黒髪は無難な選択。	kockázatmentes	A fekete hajszín kockázatmentes választás.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00			(黒髪:くろかみ)(は:わ)(無難:ぶなん)な(選択:せんたく)。			464921	bunanna		
149393	うりふたつ	瓜二つ	この二人の子供は瓜二つです。	megszólalásig hasonlít	A két gyerek megszólalásig hasonlít egymásra.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			この(二人:ふたり)の(子供:こども)(は:わ)(瓜二:うりふた)つです。			464922	urifutatsu	1	HLLLLL
149394	ついのすみか	終の棲家、終の住処	この家は彼の終の棲家となった。	végleges lakóhely	Ez a ház lett a végleges lakóhelye.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	つい:終 すみか:棲家 lakóhely		この(家:いえ)(は:わ)(彼:かれ)の(終:つい)の(棲家:すみか)となった。			464923	tsuinosumika		
149395	ふにあいな	不似合いな	この家は町並みに不似合いだ。	nem illik	Ez a ház nem illik a városképbe.	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	illik		この(家:いえ)(は:わ)(町並:まちな)みに(不似合:ふにあ)いだ。			464924	funiaina		
149396	ふはいさせる	腐敗させる	この市長は町を腐敗させた。	romlásba visz	Ez a polgármester romlásba vitte a várost.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			この(市長:しちょう)(は:わ)(町:まち)を(腐敗:ふはい)させた。			464925	fuhaisaseru		
149397	ふねっしんな	不熱心な	この教師は授業に不熱心だ。	nem lelkesedik	Ez a tanár nem lelkesedik a tanításért.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	lelkesedik		この(教師:きょうし)(は:わ)(授業:じゅぎょう)に(不熱心:ふねっしん)だ。			464926	funesshinna		
149398	ふねっしんな	不熱心な	この生徒は勉強に不熱心だ。	nem töri magát	Ez a diák nem töri magát, hogy tanuljon.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	töri-magát		この(生徒:せいと)(は:わ)(勉強:べんきょう)に(不熱心:ふねっしん)だ。			464927	funesshinna		
149399	ふねっしんな	不熱心な	この部長は新製品の開発に不熱心だ。	nem törődik vele	Ez az osztályvezető nem törődik az új termék fejlesztésével.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			この(部長:ぶちょう)(は:わ)(新製品:しんせいひん)の(開発:かいはつ)に(不熱心:ふねっしん)だ。			464928	funesshinna		
149400	このあいだ	この間	この間壁紙を張り替えた。	minap	A minap kicseréltük a tapétát.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			この(間:あいだ)(壁紙:かべがみ)を(張:は)り(替:か)えた。			464929	konoaida	5,0	LHHHHL,LHHHHH
149401	ついぞ	終ぞ	これほど美しい夜景をついぞ見たことがない。	még sohasem	Még sohasem láttam ilyen gyönyörű éjszakai látképet.	gaspar	2012-11-09 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			これほど(美:うつく)しい(夜景:やけい)をついぞ(見:み)たことがない。			464930	tsuizo	1	HLLL
149402	つい		ついさっき言ったことも忘れる。	éppen csak	Azt is elfelejtem, amit éppen csak az imént mondtam.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			ついさっき(言:い)ったことも(忘:わす)れる。			464931	tsui	1	HLL
149403	ついさいきん	つい最近	つい最近の出来事です。	nem is olyan régen	Ez nem is olyan régen történt.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	さいきん:最近 つい régen		つい(最近:さいきん)の(出来事:できごと)です。			464933	tsuisaikin		
149404	ついさいきん	つい最近	つい最近引っ越してきた。	csak mostanában	Én csak mostanában költöztem ide.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	つい さいきん:最近 mostanában		つい(最近:さいきん)(引:ひ)っ(越:こ)してきた。			464934	tsuisaikin		
149405	つい		つい笑ってしまった。	önkéntelenül	Önkéntelenül elnevettem magam.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			つい(笑:わら)ってしまった。			464935	tsui	1	HLL
149406	つい		つい言い過ぎてしまう。	akaratlanul	Akaratlanul is túl erős szavakat használok.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			つい(言:い)い(過:す)ぎてしまう。			464936	tsui	1	HLL
149407	ふにゃりと		ふにゃりと笑った。	erőtlenül	Erőtlenül nevetett.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			ふにゃりと(笑:わら)った。			464937	funyarito		
149408	つい		チャンスはついそこにあったのに掴めなかった。	pontosan	Pontosan ott volt a lehetőség, de nem éltem vele.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			チャンス(は:わ)ついそこにあったのに(掴:つか)めなかった。			464939	tsui	1	HLL
149409	ふにゃふにゃの		フニャフニャのキュウリ	löttyedt	löttyedt uborka	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			フニャフニャのキュウリ			464940	funyafunyano		
149410	ふにゃふにゃの (頼りない)		フニャフニャの人	nyámnyila	nyámnyila ember	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			フニャフニャの(人:ひと)			464941	funyafunyano (頼rinai)		
149411	ふにんじょうな	不人情な	不人情な人	lelketlen	lelketlen ember	gaspar	2021-01-13 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(不人情:ふにんじょう)な(人:ひと)			464943	funinjouna		
149412	ふにあいな	不似合いな	不似合いな夫婦	nem összeillő	nem összeillő házaspár	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	összeillik		(不似合:ふにあ)いな(夫婦:ふうふ)			464944	funiaina		
149413	ついきゅうする	追究する、追窮する	不具合の原因を追究する。	kutat	Kutatja a meghibásodás okát.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(不具合:ふぐあい)の(原因:げんいん)を(追究:ついきゅう)する。			464945	tsuikyuusuru		
149414	ふにょいな (不都合な)	不如意な	不如意な結果	kedvezőtlen	kedvezőtlen eredmény	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(不如意:ふにょい)な(結果:けっか)			464946	funyoina (不都合na)		
149415	ふはい	不敗	不敗を誇るチーム	veretlenség	veretlen csapat	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(不敗:ふはい)を(誇:ほこ)るチーム			464947	fuhai		
149416	ふねん (不燃〜)	不燃	不燃建材	tűzbiztos	tűzbiztos építőanyag	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(不燃:ふねん)(建材:けんざい)			464948	funen (不燃~)		
149417	ふねんせい (不燃性〜)	不燃性	不燃性ガス	nem éghető	nem éghető gáz	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(不燃性:ふねんせい)ガス			464949	funensei (不燃性~)		
149418	ふねんせい (不燃性〜)	不燃性	不燃性フィルム	éghetetlen	éghetetlen film	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(不燃性:ふねんせい)フィルム			464950	funensei (不燃性~)		
149419	ふはつ (爆発しないこと)	不発	不発の花火	fel nem robbantság	fel nem robbant tűzijáték	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(不発:ふはつ)の(花火:はなび)			464951	fuhatsu (爆発shinaikoto)		
149420	ふにょいな (思い通りにならない)	不如意な	人生は不如意なことが多い。	nem úgy alakul, ahogy szeretné	Az életben nem minden úgy alakul, ahogy szeretnénk.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	alakul		(人生:じんせい)(は:わ)(不如意:ふにょい)なことが(多:おお)い。			464952	funyoina (思i通rininaranai)		
149421	しはらいふのうの	支払い不能の、支払不能の	会社は支払い不能の状態である。	fizetésképtelen	A vállalat fizetésképtelen.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	ふのう:不能		(会社:かいしゃ)(は:わ)(支払:しはら)い(不能:ふのう)の(状態:じょうたい)である。			464953	shiharaifunouno		
149422	ふはつ (失敗)	不発	作戦は不発に終わった。	kudarc	A stratégia kudarcot vallott.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(作戦:さくせん)(は:わ)(不発:ふはつ)に(終:お)わった。			464954	fuhatsu (失敗)		
149423	ふのうな	不能な	修復不能な関係	tatlan (-tatlan)	helyrehozhatatlan kapcsolat	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	ふのう:不能		(修復:しゅうふく)(不能:ふのう)な(関係:かんけい)			464955	funouna		
149424	ふのうとなる (無能)	不能となる	借り手は返済不能となった。	képtelen lesz	Az adós fizetésképtelen lett.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(借:か)り(手:て)(は:わ)(返済:へんさい)(不能:ふのう)となった。			464956	funoutonaru (無能)		
149425	ふはい	腐敗	倫理の腐敗	romlottság	erkölcsi romlottság	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(倫理:りんり)の(腐敗:ふはい)			464957	fuhai		
149426	つい		入れ歯であることをつい忘れてしまう。	könnyen	Könnyen megfeledkezek arról, hogy kivehető műfogsorom van.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(入:い)れ(歯:ば)であることをつい(忘:わす)れてしまう。			464958	tsui	1	HLL
149427	ついちょうする	追徴する	加算税を追徴する。	pótlólag behajt	Pótlólag behajtja a járulékos adót.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	behajt		(加算税:かさんぜい)を(追徴:ついちょう)する。			464959	tsuichousuru		
149428	ふねっしんな (無関心な)	不熱心な	労働条件の改善に不熱心な労働組合指導者	közömbös	munkakörülmények javítása iránt közömbös szakszervezeti vezető	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(労働条件:ろうどうじょうけん)の(改善:かいぜん)に(不熱心:ふねっしん)な(労働組合:ろうどうくみあい)(指導者:しどうしゃ)			464960	funesshinna (無関心na)		
149429	ふにんする	赴任する	外国に赴任した従業員	megbízatása helyére megy	külföldi megbízatása helyére ment dolgozó	gaspar	2018-11-05 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(外国:がいこく)に(赴任:ふにん)した(従業員:じゅうぎょういん)			464961	funinsuru		
149430	ふのうな	不能な	完成不能な仕事	lehetetlen	munka, amit lehetetlen befejezni	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	ふのう:不能		(完成:かんせい)(不能:ふのう)な(仕事:しごと)			464963	funouna		
149431	ふにんする	赴任する	家族と一緒に広島に赴任した。	ki lesz helyezve	A családommal együtt kihelyeztek Hirosimába.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	kihelyez		(家族:かぞく)と(一緒:いっしょ)に(広:ひろ)(島:しま)に(赴任:ふにん)した。			464964	funinsuru		
149432	ついえる	潰える	巨大な計画が潰えた。	meghiúsul	Meghiúsult a nagy terv.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(巨大:きょだい)な(計画:けいかく)が(潰:つい)えた。			464965	tsuieru	3,0	LHHLL,LHHHH
149433	ついそうする	追想する	幼年時代を追想した。	visszaemlékezik	Visszaemlékeztem a gyermekkoromra.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(幼年時代:ようねんじだい)を(追想:ついそう)した。			464966	tsuisousuru		
149434	つい		彼はついさっきまでここにいたが、行ってしまった。	egészen	Egészen mostanáig itt volt, de most már elment.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ついさっきまでここにいたが、(行:い)ってしまった。			464967	tsui	1	HLL
149435	ついきゅうする	追求する	快楽を追求する。	hajszol	Hajszolja az élvezeteket.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(快楽:かいらく)を(追求:ついきゅう)する。			464968	tsuikyuusuru		
149436	ついずいをゆるさない	追随を許さない	我社の技術は他の追随を許さない。	utolérhetetlen	Cégünk technológiája utolérhetetlen.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	ついずい:追随 ゆるす:許す		(我社:わがしゃ)の(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(他:ほか)の(追随:ついずい)を(許:ゆる)さない。			464970	tsuizuiwoyurusanai		
149437	ふのうとなる (性的に)	不能となる	放射能を浴びた男は不能となった。	impotens lesz	A radioaktív sugárzástól a férfi impotens lett.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(放射能:ほうしゃのう)を(浴:あ)びた(男:おとこ)(は:わ)(不能:ふのう)となった。			464972	funoutonaru (性的ni)		
149438	ふにんきな	不人気な	政府の不人気な政策	népszerűtlen	kormány népszerűtlen intézkedése	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(政府:せいふ)の(不人気:ふにんき)な(政策:せいさく)			464973	funinkina		
149439	ふにあいな	不似合いな	教育者に不似合いな言葉	nem illő	oktatóhoz nem illő szavak	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(教育者:きょういくしゃ)に(不似合:ふにあ)いな(言葉:ことば)			464974	funiaina		
149440	ついげきする	追撃する	敵を追撃する。	üldöz	Üldözi az ellenséget.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(敵:てき)を(追撃:ついげき)する。			464975	tsuigekisuru		
149441	ついそうする	追想する	昔を追想した。	felidéz	Felidéztem a múltat.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(昔:むかし)を(追想:ついそう)した。			464976	tsuisousuru		
149442	ぶなんな (可も不可もない)	無難な	映画は無難な出来だった。	tűrhető (nem jó nem rossz)	A film tűrhető volt.	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)(無難:ぶなん)な(出来:でき)だった。			464977	bunanna (可mo不可monai)		
149443	ふにょいな (暮らしに困っている)	不如意な	暮らしには不如意なことがなかった。	szűkölködik	Nem kellett szűkölködve élnie.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(暮:く)らしに(は:わ)(不如意:ふにょい)なことがなかった。			464978	funyoina (暮rashini困tteiru)		
149444	ついせきばんごう	追跡番号	書留郵便の追跡番号	nyomkövető szám	ajánlott küldemény nyomkövető száma	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(書留郵便:かきとめゆうびん)の(追跡番号:ついせきばんごう)			464979	tsuisekibangou	5	LHHHHLLLL
149445	ふはいさせる	腐敗させる	水は木材を腐敗させた。	elrothaszt	A víz elrothasztotta a faanyagot.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(水:みず)(は:わ)(木材:もくざい)を(腐敗:ふはい)させた。			464981	fuhaisaseru		
149446	ふはくな	浮薄な	浮薄な人間	léha	léha személy	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(浮薄:ふはく)な(人間:にんげん)			464982	fuhakuna		
149447	ふはくな	浮薄な	浮薄な口調	komolytalan	komolytalan hangnem	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(浮薄:ふはく)な(口調:くちょう)			464983	fuhakuna		
149448	ふはくな	浮薄な	浮薄な文学	könnyed	könnyed irodalom	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(浮薄:ふはく)な(文学:ぶんがく)			464984	fuhakuna		
149449	ぶなんな	無難な	無難な答えをした。	nem lehet belőle baj	Úgy válaszoltam, hogy ne legyen belőle baj.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(無難:ぶなん)な(答:こた)えをした。			464985	bunanna		
149450	ぶなんな (可も不可もない)	無難な	無難な結果	elfogadható (nem jó nem rossz)	elfogadható eredmény	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(無難:ぶなん)な(結果:けっか)			464986	bunanna (可mo不可monai)		
149451	ついしょうをいう	追従を言う	王に追従を言う。	hízelgő szavakat mond	Hízelgő szavakat mond a királynak.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(王:おう)に(追従:ついしょう)を(言:い)う。			464987	tsuishouwoiu		
149452	ついきゅうする	追究する、追窮する	真理を追究する。	keres	Keresi az igazságot.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(真理:しんり)を(追究:ついきゅう)する。			464988	tsuikyuusuru		
149453	ふはい	腐敗	社会の腐敗	métely (rohadás)	megmételyezett társadalom	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(社会:しゃかい)の(腐敗:ふはい)			464989	fuhai		
149454	つい		秘密をついばらしてしまった。	véletlenül	Véletlenül kifecsegtem a titkot.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(秘密:ひみつ)をついばらしてしまった。			464990	tsui	1	HLL
149455	ふのう	不納	税金の滞納	fizetés elmulasztása	adófizetés elmulasztása	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(税金:ぜいきん)の(滞納:たいのう)			464991	funou		
149456	ついちょうする	追徴する	管理費の不足額を追徴する。	hátralékot behajt	Behajtja az üzemeltetési költség hátralékos összegét.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	behajt		(管理費:かんりひ)の(不足額:ふそくがく)を(追徴:ついちょう)する。			464992	tsuichousuru		
149457	ふはいした	腐敗した	腐敗した政治家	romlott (züllött)	romlott politikus	gaspar	2015-04-28 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(腐敗:ふはい)した(政治家:せいじか)			464993	fuhaishita		
149458	ふのうな	不能な	解読不能なメッセージ	tetlen	megfejthetetlen üzenet	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00	ふのう:不能		(解読:かいどく)(不能:ふのう)なメッセージ			464997	funouna		
149459	ふねんか	不燃化	車体の不燃化	tűzbiztossá tétel	karosszéria tűzbiztossá tétele	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(車体:しゃたい)の(不燃化:ふねんか)			464999	funenka		
149460	ついじゅうてきな	追従的な	追従的な人	szolgalelkű	szolgalelkű ember	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(追従的:ついじゅうてき)な(人:ひと)			465000	tsuijuutekina		
149461	ついせき	追跡	追跡技術	nyomkövetés	nyomkövető technológia	gaspar	2008-03-15 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(追跡:ついせき)(技術:ぎじゅつ)			465001	tsuiseki		
149462	ふはい	腐敗	遺体は腐敗が進んでいる。	bomlás	A holttest bomlásnak indult.	gaspar	2009-11-12 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(遺体:いたい)(は:わ)(腐敗:ふはい)が(進:すす)んでいる。			465002	fuhai		
149463	ふにゃりと		顔がふにゃりと緩んだ。	ernyedten	Az arca elernyedt.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(顔:かお)がふにゃりと(緩:ゆる)んだ。			465003	funyarito		
149464	ふはい	腐敗	食品の腐敗を防止する。	romlás (rothadás)	Meggátolja az étel romlását.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2021-10-11 00:00:00			(食品:しょくひん)の(腐敗:ふはい)を(防止:ぼうし)する。			465004	fuhai		
149465	ふにゃふにゃする		赤ちゃんの体はふにゃふにゃしている。	nincs tartása	A kisbaba testének nincs tartása.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	yuko	2021-10-11 00:00:00			(赤:あか)ちゃんの(体:からだ)(は:わ)ふにゃふにゃしている。			465006	funyafunyasuru		
149466	つい	終	最期を迎えた父は終の別れを告げた。	véglegesség	A haldokló édesapám végleges búcsút vett tőlem.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	yuko	2021-10-11 00:00:00			(最期:さいご)を(迎:むか)えた(父:ちち)(は:わ)(終:つい)の(別:わか)れを(告:つ)げた。			465007	tsui	1	HLL
149467	ついせき	追跡	感染者の追跡	nyomon követés	fertőzöttek nyomon követése	gaspar	2021-10-11 00:00:00	yuko	2021-10-11 00:00:00			(感染:かんせん)(者:しゃ)の(追跡:ついせき)			465008	tsuiseki		
149468	つい		ダイエット中なのについ食べてしまう。	egyszerűen	A diéta alatt egyszerűen nem tudok ellenállni az ételnek.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	yuko	2021-10-11 00:00:00			ダイエット(中:ちゅう)なのについ(食:た)べてしまう。			465009	tsui	1	HLL
149469	つい		ついさっき郵便配達の人が来た。	éppen	Éppen az előbb volt itt a postás.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	yuko	2021-10-11 00:00:00			ついさっき(郵便:ゆうびん)(配達:はいたつ)の(人:ひと)が(来:き)た。			465010	tsui	1	HLL
149470	ふはい	腐敗	腐敗の臭い	rothadás	rothadó szag	gaspar	2009-11-12 00:00:00	yuko	2021-10-11 00:00:00			(腐敗:ふはい)の(臭:にお)い			465011	fuhai		
149471	ついでに	序でに	ついでにミルクも買ってきて！	egyúttal	Egyúttal hozz egy tejet is!	gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	ついで:序で		ついでにミルクも(買:か)ってきて！			465012	tsuideni		
149472	おしり	お尻	馬のお尻を叩いた。	far	Ráütött a ló farára.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	しり:尻		(馬:うま)のお(尻:しり)を(叩:たた)いた。			465023	oshiri		
149473	ついとうか	追悼歌		gyászének		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465039	tsuitouka	3	LHHLLL
149474	ついとうかい	追悼会		gyásztalálkozó		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465040	tsuitoukai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
149475	ついとう	追悼		gyász		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00						465041	tsuitou		
149476	ついとうのじ	追悼の辞		gyászbeszéd		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00						465042	tsuitounoji		
149477	ついとう	追討		levadászás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465044	tsuitou		
149478	ついとう	追討		megtorlás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465043	tsuitou		
149479	ついとうぐん	追討軍		megtorló hadsereg		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465049	tsuitougun		
149480	ついとうし	追討使		megtorlás vezére		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465050	tsuitoushi	3	LHHLLL
149481	ついとつ	追突		ráfutás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465052	tsuitotsu		
149482	ついとつじこ	追突事故		ráfutásos baleset		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	じこ:事故 baleset					465053	tsuitotsujiko	5	LHHHHLL
149483	ついとつ	追突		belerohanás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465051	tsuitotsu		
149484	ついとつ	追突		belefutás		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00						465056	tsuitotsu		
149485	ついに	遂に、終に、竟に	遂に会議が始まった。	aztán	Aztán elkezdődött a tárgyalás.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00			(遂:つい)に(会議:かいぎ)が(始:はじ)まった。			465060	tsuini	1	HLLL
149486	ついひ	追肥		utántrágyázás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465062	tsuihi		
149487	ついほう	追放		számkivetés		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124552	tsuihou		
149488	ついほう	追放		kiűzés		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465091	tsuihou		
149489	こくがいついほう	国外追放		kitoloncolás		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	ついほう:追放					465098	kokugaitsuihou	5	LHHHHLLLL
149490	こくがいついほう	国外追放		deportálás		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	ついほう:追放					465099	kokugaitsuihou	5	LHHHHLLLL
149491	ついらくじこ (飛行機の)	墜落事故	太平洋上空で墜落事故があった。	repülőszerencsétlenség	A Csendes-óceán felett repülőszerencsétlenség történt.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00			(太平洋:たいへいよう)(上空:じょうくう)で(墜落事故:ついらくじこ)があった。			465106	tsuirakujiko (飛行機no)		
149492	ついらくじこ (ヘリコプターの)	墜落事故		helikopter-szerencsétlenség (légikatasztrófa)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00						465107	tsuirakujiko (herikoputaano)		
149493	ついらくばしょ	墜落場所		lezuhanás helye		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465108	tsuirakubasho		
149494	ついらくげんば	墜落現場		lezuhanás helyszíne		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465109	tsuirakugenba	5	LHHHHLLL
149495	ツイン			iker		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465114	tsuin		
149496	らくご	落語		humoros mesélés		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465120	rakugo		
149497	らくご	落語		humoros történetmondás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465122	rakugo		
149498	つうぶる	通ぶる		megjátssza a szakértőt		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465124	tsuuburu	3	LHHLL
149499	じょうほうつう	情報通		jól értesült személy		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	つう:通					465129	jouhoutsuu		
149500	じょうほうつうしん	情報通信		távközlés		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465130	jouhoutsuushin	5	LlHHHHLLLL
149501	しょうそくつう	消息通		jól értesült személy		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465131	shousokutsuu	4	LlHHHLLL
149502	ショウロンポウ	小籠包		szíulungpáu		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465136	shouronpou		
149503	つうりき	通力		mágikus erő		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465139	tsuuriki	1	HLLLL
149504	つう (通力)	通		mágikus erő		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465140	tsuu (通力)		
149505	つういん	通院		kórházba járás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465141	tsuuin		
149506	ついては (つきましては)	就いては		ezzel kapcsolatban		gaspar	2013-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00		cuite-va				465152	tsuiteha (tsukimashiteha)		
149507	ついぜんする	追善する		megemlékezik		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00						465163	tsuizensuru		
149508	ついらくする	墜落する	９階から植木鉢が墜落した。	leesik	Egy virágcserép leesett a kilencedik emeletről.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00			(９:きゅう)(階:かい)から(植木鉢:うえきばち)が(墜落:ついらく)した。			465168	tsuirakusuru		
149509	ついほう	追放	いじめの追放	megszüntetés	szívatás megszüntetése	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			いじめの(追放:ついほう)			465169	tsuihou		
149510	ついやす (浪費する)	費やす	そんなことにお金を費やさないで下さい。	pazarol	Ne pazarold ilyenre a pénzedet!	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			そんなことにお(金:かね)を(費:つい)やさないで(下:くだ)さい。			465171	tsuiyasu (浪費suru)		
149511	ついては (つきましては)	就いては	ついては皆様のご要望にお応えして集会を開催いたします。	nos	Nos elmondhatjuk, hogy mindenki kívánságára megrendezzük a találkozót.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00		cuite-va	ついて(は:わ)(皆様:みなさま)のご(要望:ようぼう)にお(応:こた)えして(集会:しゅうかい)を(開催:かいさい)いたします。			465172	tsuiteha (tsukimashiteha)		
149512	ついで	序で	ついでがあればお立ち寄りください。	alkalom	Alkalomadtán nézzen be hozzánk!	gaspar	2021-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			ついでがあればお(立:た)ち(寄:よ)りください。			465173	tsuide		
149513	ついでながら	序でながら	ついでながらこれは無料で利用できる。	egyébként	Egyébként ezt ingyenesen lehet használni.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00	ついで:序で		ついでながらこれ(は:わ)(無料:むりょう)で(利用:りよう)できる。			465174	tsuidenagara		
149514	ついに	遂に、終に、竟に	ついに結婚式の日がやって来た。	végül	Végül elérkezett az esküvő napja.	mate	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			ついに(結婚式:けっこんしき)の(日:ひ)がやって(来:く)た。			465175	tsuini	1	HLLL
149515	ついで	次いで	ケイ素は地球上で酸素に次いで二番目に多い。	követően	A szilícium az oxigént követően a második leggyakoribb elem a Földön.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			ケイ(素:そ)(は:わ)(地球上:ちきゅうじょう)で(酸素:さんそ)に(次:つ)いで(二番目:にばんめ)に(多:おお)い。			465176	tsuide		
149516	ついらく	墜落	人工衛星の墜落	leesés	műhold leesése	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(人工衛星:じんこうえいせい)の(墜落:ついらく)			465177	tsuiraku		
149517	ついぼする	追慕する	個人の在りし日を追慕した。	szeretettel emlékszik	Szeretettel emlékezett azokra a napokra, amikor az elhunyt még élt.	gaspar	2019-09-05 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(個人:こじん)の(在:あ)りし(日:ひ)を(追慕:ついぼ)した。			465178	tsuibosuru	1	HLLLLL
149518	ありし	在りし	個人の在りし日を追慕した。	amikor még élt	Szeretettel emlékezett azokra a napokra, amikor az elhunyt még élt.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(個人:こじん)の(在:あ)りし(日:ひ)を(追慕:ついぼ)した。			465179	arishi	1	HLLL
149519	ついとつする	追突する	前方の車に追突してしまった。	belefut	Belefutottam az előttem haladó kocsiba.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(前方:ぜんぽう)の(車:くるま)に(追突:ついとつ)してしまった。			465180	tsuitotsusuru		
149520	ついほうする	追放する	力ずくでバーから追放された。	kirak	Erőszakkal kirakták a kocsmából.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(力:ちから)ずくでバーから(追放:ついほう)された。			465181	tsuihousuru		
149521	ついほう	追放	国からの追放	száműzés	száműzés az országból	gaspar	2019-01-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(国:くに)からの(追放:ついほう)			465182	tsuihou		
149522	ついほう	追放	大臣職からの追放	eltávolítás	miniszteri állásból eltávolítás	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(大臣:だいじん)(職:しょく)からの(追放:ついほう)			465183	tsuihou		
149523	ついぼする	追慕する	小学校の先生を追慕する。	szeretettel gondol	Szeretettel gondol az általános iskolai tanárára.	gaspar	2019-09-05 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(小学校:しょうがっこう)の(先生:せんせい)を(追慕:ついぼ)する。			465185	tsuibosuru	1	HLLLLL
149524	つうな	通な	小籠包の通な食べ方	hozzáértő	szíulungpáu hozzáértő módon evése	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00	つう:通		(小籠包:ショウロンポウ)の(通:つう)な(食:た)べ(方:かた)			465186	tsuuna		
149525	ついほうする	追放する	彼は保守党から追放された。	kizár	Kizárták a konzervatív pártból.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(保守:ほしゅ)(党:とう)から(追放:ついほう)された。			465188	tsuihousuru		
149526	ついほうする	追放する	性犯罪を追放する。	felszámol	Felszámolja a szexuális bűnözést.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(性犯罪:せいはんざい)を(追放:ついほう)する。			465189	tsuihousuru		
149527	つういんする	通院する	持病で通院している。	kórházba jár	Kórházba járok a krónikus betegségemmel.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(持病:じびょう)で(通院:つういん)している。			465190	tsuuinsuru		
149528	ついほう	追放	政党からの追放	kizárás	pártból kizárás	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(政党:せいとう)からの(追放:ついほう)			465192	tsuihou		
149529	ついとうする	追討する	政府は反乱を追討した。	megtorol	A kormány megtorolta a felkelést.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(反乱:はんらん)を(追討:ついとう)した。			465193	tsuitousuru		
149530	ついとうする	追討する	敵を追討する。	levadászik	Levadássza az ellenséget.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(敵:てき)を(追討:ついとう)する。			465194	tsuitousuru		
149531	ついほう	追放	汚職の追放	felszámolás	korrupció felszámolása	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(汚職:おしょく)の(追放:ついほう)			465195	tsuihou		
149532	ついほうする	追放する	汚職を追放する。	megszüntet	Megszünteti a korrupciót.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(汚職:おしょく)を(追放:ついほう)する。			465196	tsuihousuru		
149533	ついほうする	追放する	現在の首相を政界から追放したい。	kitilt	Szeretném kitiltani a jelenlegi miniszterelnököt a politikai életből.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(現在:げんざい)の(首相:しゅしょう)を(政界:せいかい)から(追放:ついほう)したい。			465197	tsuihousuru		
149534	ついほうする	追放する	現職から追放された。	eltávolít	Eltávolították az állásából.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(現職:げんしょく)から(追放:ついほう)された。			465198	tsuihousuru		
149535	ついほうする	追放する	神はアダムとイヴを楽園から追放した。	kiűz	Isten kiűzte Ádámot és Évát a Paradicsomból.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(神:かみ)(は:わ)アダムとイヴを(楽園:らくえん)から(追放:ついほう)した。			465199	tsuihousuru		
149536	ついほうする	追放する	追放された人	számkivet	számkivetett ember	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(追放:ついほう)された(人:ひと)			465200	tsuihousuru		
149537	つうな	通な	通なプレゼント	kifinomult érzékű	kifinomult érzékkel kiválasztott ajándék	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00	つう:通		(通:つう)なプレゼント			465201	tsuuna		
149538	ついほう	追放	金融業界からの追放	kitiltás	kitiltás a pénzügyi világból	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(金融業:きんゆうぎょう)(界:かい)からの(追放:ついほう)			465202	tsuihou		
149539	ついらく	墜落	飛行機の墜落	lezuhanás	repülőgép lezuhanása	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(墜落:ついらく)			465204	tsuiraku		
149540	つう	通	彼はサッカー通である。	jártasság	Jártas a foci világában.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	yuko	2021-10-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)サッカー(通:つう)である。			465205	tsuu	1	HLL
149541	ついぼする	追慕する	宗祖を追慕して法会を行った。	megemlékezik	A vallásalapítóra megemlékezve buddhista szertartást tartottak.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	yuko	2021-10-12 00:00:00			(宗祖:しゅうそ)を(追慕:ついぼ)して(法会:ほうえ)を(行:おこな)った。			465207	tsuibosuru	1	HLLLLL
149542	つう	通	一通のＥメールが来た。	küldemények számlálószava	Jött egy e-mailem.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	yuko	2021-10-12 00:00:00	számlálószó		(一:いっ)(通:つう)の(Ｅ:イー)メールが(来:き)た。			465209	tsuu	1	HLL
149543	ほうちょう	包丁		nagykés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	kés					465211	houchou		
149544	つううん	通運		fuvarozás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465213	tsuuun		
149545	つううん	通運		teherszállítás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465214	tsuuun		
149546	つううんがいしゃ	通運会社		szállítmányozó vállalat		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00						465216	tsuuungaisha		
149547	つううんがいしゃ	通運会社		szállító vállalat		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465217	tsuuungaisha		
149548	つううんがいしゃ	通運会社		fuvarozó vállalat		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465218	tsuuungaisha		
149549	つうかのていらく	通貨の低落		valuta leértékelődése		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	ていらく:低落 leértékelődés					465220	tsuukanoteiraku		
149550	つうかのきりさげ	通貨の切り下げ		valutaleértékelés		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	きりさげ:切り下げ leértékelés					465223	tsuukanokirisage		
149551	りゅうつうりょう	流通量		forgalomban lévő mennyiség		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465226	ryuutsuuryou		
149552	つうかのりゅうしゅつ	通貨の流出		pénzkiáramlás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	りゅうしゅつ:流出 kiáramlás					465227	tsuukanoryuushutsu		
149553	きじくつうか	基軸通貨		kulcsvaluta		gaspar	2008-03-01 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	つうか:通貨 valuta					465229	kijikutsuuka	4	LHHHLLL
149554	ふかんつうか	不換通貨		nem konvertibilis valuta		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	つうか:通貨 valuta konvertibilis					465232	fukantsuuka		
149555	つうかのあんてい	通貨の安定		pénzstabilitás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	あんてい:安定 stabilitás					465228	tsuukanoantei		
149556	つうかあんていさく	通貨安定策		pénzstabilizáló intézkedés		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	あんてい:安定 stabilitás					465233	tsuukaanteisaku		
149557	つうかきき	通貨危機		valutaválság		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	きき:危機 válság					465234	tsuukakiki	4	LHHHLL
149558	こうかんせい	交換性		konvertibilitás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465236	koukansei		
149559	つうかたんい	通貨単位		pénzegység		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	たんい:単位 egység					465237	tsuukatan'i	4	LHHHLLL
149560	つうかとうごう	通貨統合		valutaunió		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	とうごう:統合 unió					465239	tsuukatougou		
149561	つうかのりゅうつうりょう	通貨の流通量		forgalomban lévő pénzmennyiség		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	つうか:通貨 りゅうつうりょう:流通量 pénz					465240	tsuukanoryuutsuuryou		
149562	つうかりゅうつうだか	通貨流通高		forgalomban lévő pénzmennyiség		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	つうか:通貨 りゅうつうだか:流通高 pénz					465241	tsuukaryuutsuudaka		
149563	りゅうつうだか	流通高		forgalomban lévő mennyiség		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465242	ryuutsuudaka		
149564	がいかつうか	外貨通貨		külföldi valuta		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	つうか:通貨 valuta					465243	gaikatsuuka		
149565	こくさいつうか	国際通貨		nemzetközi valuta		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465244	kokusaitsuuka	5	LHHHHLLL
149566	つうか	通過		átrepülés (áthaladás)		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465250	tsuuka	1	HLLL
149567	つうか	通過		átúszás (áthaladás)		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465251	tsuuka	1	HLLL
149568	およいでわたること	泳いで渡ること		átúszás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465252	oyoidewatarukoto		
149569	つうか	通過		átmenés		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465253	tsuuka	1	HLLL
149570	つうか	通過		áthaladás		gaspar	2013-12-15 00:00:00		2013-12-15 00:00:00						70094	tsuuka	1	HLLL
149571	つうか	通過		átjutás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465254	tsuuka	1	HLLL
149572	こっきょうつうかちてん	国境通過地点		határátkelőhely		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	つうかちてん:通過地点 átkelőhely					465261	kokkyoutsuukachiten		
149573	つうかちてん	通過地点		átkelőhely		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465262	tsuukachiten		
149574	むつうかく	無痛覚		fájdalommentesség		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	つうかく:痛覚					465267	mutsuukaku		
149575	つうかくしこうしょう	痛覚嗜好症		fájdalom beteges élvezete		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465270	tsuukakushikoushou		
149576	しこう	嗜好、し好		szenvedély		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2016-02-07 00:00:00						151094	shikou	1	HLLL
149577	しこう	嗜好、し好		élvezet		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465271	shikou	1	HLLL
149578	つうがく	通学		iskolába járás		gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	járás					465276	tsuugaku		
149579	つうがくちいき	通学地域		iskolakörzet		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00						465277	tsuugakuchiiki		
149580	つうがくせい	通学生		bejáró tanuló		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465278	tsuugakusei	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
149581	つうかくていか	痛覚低下		fájdalomérzet csökkenése		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00						465282	tsuukakuteika		
149582	つうかくどんま	痛覚鈍麻		fájdalomérzet tompulása		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	どんま:鈍麻 tompulás					465283	tsuukakudonma		
149583	つうかくしょうしつ	痛覚消失		fájdalomérzet elvesztése		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00						465284	tsuukakushoushitsu		
149584	つうがくていき	通学定期		tanulóbérlet		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465279	tsuugakuteiki	5	LHHHHLLL
149585	つうがくていき	通学定期		diákbérlet		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	ていき:定期 bérlet					465286	tsuugakuteiki	5	LHHHHLLL
149586	つうかん	痛感		átérzés		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465287	tsuukan		
149587	つうかん	通観		áttekintés		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465288	tsuukan		
149588	つうかんてすうりょう	通関手数料		vámkezelési költség		gaspar	2010-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00						465291	tsuukantesuuryou		
149589	つうかんこう	通関港		vámkikötő		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465292	tsuukankou		
149590	かんぜい	関税		vámösszeg		gaspar	2020-10-07 00:00:00		2020-10-07 00:00:00						336890	kanzei		
149591	つうかんりょう	通関料		vámilleték (forgalmi adóval)		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00						465295	tsuukanryou		
149592	つうき	通気		szellőzés		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00						328395	tsuuki	1	HLLL
149593	つうきこう	通気孔		szellőzőlyuk		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465297	tsuukikou	0,3	LHHHHH,LHHLLL
149594	つうきかん	通気管		szellőzőcső		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465298	tsuukikan		
149595	つうぎょう	通暁		alapos ismeret		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00						465300	tsuugyou		
149596	つうきんしゃ	通勤者		ingázó		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465306	tsuukinsha		
149597	つうきんてあて	通勤手当		bejárási költségtérítés		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	てあて:手当 költségtérítés					465307	tsuukinteate	5	LHHHHLLL
149598	つうきんていき	通勤定期		dolgozóbérlet		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	ていき:定期 bérlet					465308	tsuukinteiki	5	LHHHHLLL
149599	つうきんれっしゃ	通勤列車		munkásvonat		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465309	tsuukinressha	5	LHHHHLLlL
149600	まかせ	任せ		rábízás		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465312	makase	3	LHHL
149601	あなたまかせ	あなた任せ、貴方任せ		másra bízás		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	まかせ:任せ					465316	anatamakase	4	LHHHLLL
149602	つうき	通気		ventiláció		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00						465329	tsuuki	1	HLLL
149603	しんしゅうくつうか	伸縮通貨		flexibilis valuta		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	つうか:通貨 valuta					465331	shinshuukutsuuka		
149604	つううん	通運		szállítmányozás		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00						465332	tsuuun		
149605	つうかする	通過する	この飛行機は只今仙台を通過したところです。	átrepül	A repülőgépünk most repült át Szendai felett.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00			この(飛行機:ひこうき)(は:わ)(只今:ただいま)(仙台:せんだい)を(通過:つうか)したところです。			465333	tsuukasuru		
149606	つうかする (旅行で)	通過する	この町を通過するだけです。	átutazik	Ezen a városon csak átutazok.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			この(町:まち)を(通過:つうか)するだけです。			465335	tsuukasuru (旅行de)		
149607	つうかする (合格する)	通過する	クレジットカードの審査を通過した。	átmegy	Átmentem a hitelkártya-igénylés vizsgálatán.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			クレジットカードの(審査:しんさ)を(通過:つうか)した。			465336	tsuukasuru (合格suru)		
149608	つうかのほじょたんい	通貨の補助単位	ハンガリー通貨の補助単位はフィッレール です。	váltópénz	A magyar valuta váltópénze a fillér.	gaspar	2018-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00	ほじょたんい:補助単位 つうか:通貨		ハンガリー(通貨:つうか)の(補助単位:ほじょたんい)(は:わ)フィッレール です。			465337	tsuukanohojotan'i		
149609	つうかいな	痛快な	優勝の痛快な気分	jóleső	bajnoki győzelem jóleső érzése	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(優勝:ゆうしょう)の(痛快:つうかい)な(気分:きぶん)			465339	tsuukaina		
149610	たえしのぶ	耐え忍ぶ	厳しい冬を耐え忍ぶ。	átvészel	Átvészeli a nehéz telet.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(厳:きび)しい(冬:ふゆ)を(耐:た)え(忍:しの)ぶ。			465340	taeshinobu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
149611	つうかんする	通観する	古代から現代まで通観した論文	áttekint	ókortól napjainkig áttekintő értekezés	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(古代:こだい)から(現代:げんだい)まで(通観:つうかん)した(論文:ろんぶん)			465341	tsuukansuru		
149612	つうげき	痛撃	敵に痛撃を与えた。	heves támadás	Heves támadást intéztünk az ellenség ellen.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(敵:てき)に(痛撃:つうげき)を(与:あた)えた。			465342	tsuugeki		
149613	つうか	通貨	日本の通貨は円です。	fizetőeszköz	Japán fizetőeszköze a jen.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(日本:にほん)の(通貨:つうか)(は:わ)(円:えん)です。			465343	tsuuka	1	HLLL
149614	つうかする	通過する	法案は通過した。	el lesz fogadva	Elfogadták a törvényjavaslatot.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(法案:ほうあん)(は:わ)(通過:つうか)した。			465344	tsuukasuru		
149615	つうかいな	痛快な	痛快な冒険	felvillanyozó	felvillanyozó kaland	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(痛快:つうかい)な(冒険:ぼうけん)			465345	tsuukaina		
149616	つうかする	通過する	船はジブラルタル海峡を通過した。	átúszik	A hajó átúszott a Gibraltári-szoroson.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)ジブラルタル(海峡:かいきょう)を(通過:つうか)した。			465346	tsuukasuru		
149617	つうきんする	通勤する	車で通勤する。	munkába jár	Kocsival járok munkába.	gaspar	2016-06-20 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(車:くるま)で(通勤:つうきん)する。			465348	tsuukinsuru		
149618	つうか	通貨	金は通貨の信用を裏付ける。	pénz	Az arany növeli a pénzbe vetett bizalmat.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(金:きん)(は:わ)(通貨:つうか)の(信用:しんよう)を(裏付:うらづ)ける。			465349	tsuuka	1	HLLL
149619	たえしのぶ	耐え忍ぶ	上司の暴言に耐え忍んだ。	elvisel	Elviseltem a főnököm gorombáskodását.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	yuko	2021-10-12 00:00:00			(上司:じょうし)の(暴:ぼう)(言:げん)に(耐:た)え(忍:しの)んだ。			465359	taeshinobu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
149620	つうかする	通過する	貨物は税関を通過した。	átjutás	A szállítmány átjutott a vámon.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00			(貨物:かもつ)(は:わ)(税関:ぜいかん)を(通過:つうか)した。			465360	tsuukasuru		
149621	かんしょうにたえない	鑑賞にたえない、鑑賞に堪えない	この音楽は鑑賞に堪えない。	élvezhetetlen	Ez a zene élvezhetetlen.	gaspar	2008-09-08 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	たえる:堪える		この(音楽:おんがく)(は:わ)(鑑賞:かんしょう)に(堪:た)えない。			465383	kanshounitaenai		
149622	しんがいにたえない	心外に堪えない		felháborító		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	たえる:堪える					465384	shingainitaenai		
149623	ふみたおす	踏み倒す、踏倒す	タクシーの運賃を踏み倒して逃げた。	nem fizet ki (valamit)	Nem fizette ki a taxit, és ellógott.	gaspar	2009-01-26 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	kifizet たおす:倒す		タクシーの(運賃:うんちん)を(踏:ふ)み(倒:たお)して(逃:に)げた。			465412	fumitaosu	4	LHHHLL
149624	ふみたおす (払わない)	踏み倒す、踏倒す	会社は賠償金を踏み倒した。	elbliccel	A cég elbliccelte a kártérítést.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	たおす:倒す		(会社:かいしゃ)(は:わ)(賠償金:ばいしょうきん)を(踏:ふ)み(倒:たお)した。			465413	fumitaosu (払wanai)		
149625	ふみたおす	踏み倒す、踏倒す	彼は借金を踏み倒した。	nem fizet vissza	Nem fizette vissza a kölcsönét.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	visszafizet たおす:倒す		(彼:かれ)(は:わ)(借金:しゃっきん)を(踏:ふ)み(倒:たお)した。			465414	fumitaosu	4	LHHHLL
149626	ふみたおす	踏み倒す、踏倒す	子供達は花を踏み倒した。	letipor	A gyerekek letiporták a virágokat.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	たおす:倒す		(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(花:はな)を(踏:ふ)み(倒:たお)した。			465415	fumitaosu	4	LHHHLL
149627	いんぼうしゃ	陰謀者		összeesküvő		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465420	inbousha		
149628	いんぼうか	陰謀家		összeesküvő		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465421	inbouka		
149629	けっとうがたえる	血統が絶える	その家の血統が絶えた。	megszakad a vérvonal	Annak a családnak megszakadt a vérvonala.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	たえる:絶える vérvonal		その(家:いえ)(の血統:けっとう)が(絶:た)えた。			465428	kettougataeru		
149630	たおす	倒す	反政府軍が政府を倒した。	megdönt	A kormányellenes katonák megdöntötték a kormányt.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00			(反政府:はんせいふ)(軍:ぐん)が(政府:せいふ)を(倒:たお)した。			465430	taosu	2	LHLL
149631	たえて	絶えて	この辺は外国人の姿は絶えて見えない。	egyáltalán	Errefelé egyáltalán nem lehet látni külföldieket.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			この(辺:へん)(は:わ)(外国人:がいこくじん)の(姿:すがた)(は:わ)(絶:た)えて(見:み)えない。			465432	taete	1	HLLL
149632	たえず	絶えず	世界は絶えず変化している。	folytonosan	A világ folytonosan változik.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(世界:せかい)(は:わ)(絶:た)えず(変化:へんか)している。			465434	taezu	1	HLLL
149633	だえんきどう	楕円軌道	地球は楕円軌道で太陽の周りを公転している。	elliptikus pálya	A Föld elliptikus pályán kering a Nap körül.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00	きどう:軌道 pálya		(地球:ちきゅう)(は:わ)(楕円軌道:だえんきどう)で(太陽:たいよう)の(周:まわ)りを(公転:こうてん)している。			465436	daenkidou	4	LHHHLLL
149634	たえだえに	絶え絶えに	声も絶え絶えに話していた。	elhalóan	Elhaló hangon beszélt.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(声:こえ)も(絶:た)え(絶:だ)えに(話:はな)していた。			465437	taedaeni		
149635	ずらす		大地震は地球の自転軸をずらした。	kibillent	A nagy földrengés kibillentette a Föld a forgástengelyét.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(大地震:おおじしん)(は:わ)(地球:ちきゅう)の(自転軸:じてんじく)をずらした。			465438	zurasu	2	LHLL
149636	まちきれないほど	待ちきれないほど	女性の化粧時間は待ちきれなほど長い。	végevárhatatlanul	A nők szépítkezése végevárhatatlanul sok időbe telik.	yuko	2011-03-31 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(女性:じょせい)の(化粧:けしょう)(時間:じかん)(は:わ)(待:ま)ちきれなほど(長:なが)い。			465439	machikirenaihodo		
149637	たおやかな	嫋やかな	女性の嫋やかな仕草	kecses	nő kecses mozdulatai	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(女性:じょせい)の(嫋:たお)やかな(仕草:しぐさ)			465440	taoyakana		
149638	たえなる (魅力的な)	妙なる	妙なる楽の音	elbűvölő	elbűvölő zene	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(妙:たえ)なる(楽:がく)の(音:ね)			465441	taenaru (魅力的na)		
149639	たえなる (音楽)	妙なる	妙なる調べ	fülbemászó	fülbemászó dallam	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(妙:たえ)なる(調:しら)べ			465442	taenaru (音楽)		
149640	たえだえに	絶え絶えに	息も絶え絶えに歩いていた。	akadozva	Akadozó lélegzettel mentem.	gaspar	2010-06-08 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(息:いき)も(絶:た)え(絶:だ)えに(歩:ある)いていた。			465445	taedaeni		
149641	おろす	下ろす、降ろす、下す	手押し車から砂を下ろした。	kibillent (terhet)	Kibillentettem a homokot a talicskából.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(手押:てお)し(車:ぐるま)から(砂:すな)を(下:お)ろした。			465446	orosu	2	LHLL
149642	たえまなく	絶え間なく	流星が絶え間なく降り注いだ。	szakadatlanul	Szakadatlanul hullottak a csillagok.	gaspar	2010-09-22 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(流星:りゅうせい)が(絶:た)え(間:ま)なく(降:ふ)り(注:そそ)いだ。			465447	taemanaku		
149643	たえる	絶える	生きる力が絶えた。	elfogy	Elfogyott az életerőm.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(生:い)きる(力:ちから)が(絶:た)えた。			465448	taeru	2	LHLL
149644	くずす	崩す	相手の均衡を崩した。	kibillent	Kibillentettem az ellenfelemet az egyensúlyából.	yuko	2012-03-27 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(相手:あいて)の(均衡:きんこう)を(崩:くず)した。			465450	kuzusu	2	LHLL
149645	たえない	絶えない	笑いが絶えなかった。	nem akar szűnni	Szűnni nem akaró nevetés volt.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00	たえる:絶える szűnik		(笑:わら)いが(絶:た)えなかった。			465451	taenai		
149646	たえない	絶えない	観光客が絶えなかった。	folyamatosan csinál	Folyamatosan jöttek a turisták.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00	たえる:絶える		(観光客:かんこうきゃく)が(絶:た)えなかった。			465453	taenai		
149647	たえまなく	絶え間なく	車の流れが絶え間なく続いた。	folyamatosan	Folyamatosan jöttek a kocsik.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(車:くるま)の(流:なが)れが(絶:た)え(間:ま)なく(続:つづ)いた。			465454	taemanaku		
149648	たえまなく	絶え間なく	雷鳴は絶え間なく聞こえた。	szüntelenül	Szüntelenül dörgött az ég.	gaspar	2010-09-22 00:00:00	krampusz	2021-10-12 00:00:00			(雷鳴:らいめい)(は:わ)(絶:た)え(間:ま)なく(聞:き)こえた。			465455	taemanaku		
149649	むだあしである	無駄足である	店が閉まっていて、来るのは無駄足だったようだ。	tartozik az ördögnek egy úttal	Az üzlet zárva volt, tartoztam az ördögnek egy úttal.	gaspar	2014-09-25 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	tartozik ördög út むだ:無駄 あし:足		(店:みせ)が(閉:し)まっていて、(来:く)るの(は:わ)(無駄足:むだあし)だったようだ。			465457	mudaashidearu		
149650	たえて	絶えて	彼が自分の感情ついて語ることは、絶えてなかった。	sohasem	Sohasem beszélt az érzelmeiről.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	yuko	2021-10-12 00:00:00			(彼:かれ)が(自分:じぶん)の(感情:かんじょう)ついて(語:かた)ること(は:わ)、(絶:た)えてなかった。			465458	taete	1	HLLL
149651	たえる	耐える、堪える	彼ならその任に耐える。	alkalmas	Alkalmas arra a posztra.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	yuko	2021-10-12 00:00:00			(彼:かれ)ならその(任:にん)に(耐:た)える。			465459	taeru	2	LHLL
149652	たおす	倒す	一発で虎を倒した。	leterít	Egy lövéssel leterítette a tigrist.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	yuko	2021-10-12 00:00:00			(一:いっ)(発:ぱつ)で(虎:とら)を(倒:たお)した。			465460	taosu	2	LHLL
149653	たおやめ	手弱女		kecses nő		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465466	taoyame		
149654	たおやめぶり	手弱女振り		kecses nőiesség		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465468	taoyameburi		
149655	タオル			törlőkendő		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465470	taoru		
149656	ハンド・タオル			kéztörlő kendő		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-12 00:00:00	タオル kendő					465472	hando/taoru		
149657	フェース・タオル			arctörlő kendő		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	タオル kendő					465473	fyeesu/taoru		
149658	タオルじ	タオル地		frottírszövet		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00	タオル					465474	taoruji		
149659	タオル (タオル地)			frottír		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465476	taoru (taoru地)		
149660	たかじょう	鷹匠		solymár		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157376	takajou		
149661	たかじょう	鷹匠		solymász		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465488	takajou		
149662	たか	鷹		sólyom		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157374	taka	1	HLL
149663	たか (鷹狩り用の)	鷹		vadászsólyom		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465489	taka (鷹狩ri用no)		
149664	くまたか	角鷹、熊鷹、鵰		hegyi vitézsas (Spizaetus nipalensis)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465490	kumataka	2	LHLLL
149665	できだか (収穫した)	出来高	米の出来高	termés (megtermelt mennyiség)	rizstermés nagysága	gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	だか:高		(米:こめ)の(出来高:できだか)			465494	dekidaka (収穫shita)		
149666	できだか (生産した)	出来高		megtermelt mennyiség		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	でき:出来 だか:高					465495	dekidaka (生産shita)		
149667	せいさんだか	生産高		megtermelt mennyiség		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	だか:高 mennyiség					465496	seisandaka	3	LHHLLLL
149668	たかい	高い	遠くに高い建物が見える。	magas	A távolban egy magas épület látszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00			(遠:とお)くに(高:たか)い(建物:たてもの)が(見:み)える。	1		465553	takai	2	LHLL
149669	たかい (値段)	高い	この製品は高すぎる。	drága (magas az ára)	Ez a termék túl drága.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(高:たか)すぎる。	2		465554	takai (値段)		
149670	たかい	他界		másvilágra költözés		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465556	takai	2	LHLL
149671	だかい	打開		áttörés		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23134	dakai		
149672	だかい	打開		kitörés		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465584	dakai		
149673	たかいびき	高いびき、高鼾		hangos horkolás		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	いびき:鼾 horkolás					465597	takaibiki	3	LHHLLL
149674	たかいびきをかく	高いびきを掻く、高鼾を掻く		hangosan horkol		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	いびきをかく:鼾を掻く horkol					465598	takaibikiwokaku		
149675	はなしがちがう	話が違う	話が違うんじゃないか！	nem erről van szó	Nem erről volt szó!	gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	szó ちがう:違う		(話:はなし)が(違:ちが)うんじゃないか！			465601	hanashigachigau		
149676	はなしがちがう	話が違う	話が違う。今日遊園地に行くと約束したでしょう。	másról van szó	De hiszen arról volt szó, hogy ma vidámparkba megyünk!	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	szó ちがう:違う		(話:はなし)が(違:ちが)う。(今日:きょう)(遊園地:ゆうえんち)に(行:い)くと(約束:やくそく)したでしょう。			465602	hanashigachigau		
149677	おもいちがい	思い違い		eltévesztés		gaspar	2021-04-04 00:00:00		2021-04-04 00:00:00						407217	omoichigai		
149678	たかくけいえいきぎょう	多角経営企業		szerteágazó tevékenységet folytató vállalat		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465635	takakukeieikigyou		
149679	たかくけいえい	多角経営		szerteágazó üzletágak vezetése		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	けいえい:経営 vezetés					465636	takakukeiei	4	LHHHLLLL
149680	たかく (多様)	多角		sokrétűség		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2016-03-22 00:00:00						168175	takaku (多様)		
149681	たかく (多様)	多角		szerteágazás		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465637	takaku (多様)		
149682	たかくか	多角化		sokoldalúvá tétel		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						168172	takakuka		
149683	たかくか	多角化		szerteágazóvá tétel		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465638	takakuka		
149684	たかくけいやく	多角契約		multilaterális szerződés		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	けいやく:契約 szerződés					465639	takakukeiyaku		
149685	たかくぼうえき	多角貿易		multilaterális kereskedelem		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					465640	takakuboueki	4	LHHHLLLL
149686	たがくのしゃっきん	多額の借金	国民には多額の借金があります。	nagy összegű adósság	A lakosságnak nagy összegű adóssága van.	gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	しゃっきん:借金 adósság		(国民:こくみん)に(は:わ)(多額:たがく)の(借金:しゃっきん)があります。			465644	tagakunoshakkin		
149687	たがく	多額		nagy összeg		gaspar	2010-09-30 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	összeg					465645	tagaku		
149688	たがくのうぜいしゃ	多額納税者		nagy adófizető		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	のうぜいしゃ:納税者 adófizető					465646	tagakunouzeisha	6	LHHHHHLLlL
149689	こえのたかさ	声の高さ		hangmagasság		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	たかさ:高さ magasság					465647	koenotakasa		
149690	たかさご (謡曲)	高砂		Takaszago-dal		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465650	takasago (謡曲)		
149691	たかさご (台湾の異名)	高砂		Formosa (Tajvan másik neve)		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465651	takasago (台湾no異名)		
149692	だがし	駄菓子		olcsó édesség		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	édesség かし:菓子					465652	dagashi	2,0	LHLL,LHHH
149693	だがしや	駄菓子屋		olcsó cukrászda		gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	cukrászda					465655	dagashiya		
149694	たかしお	高潮		vihardagály		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465659	takashio		
149695	たかしまだ	高島田		takasimada-konty		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465661	takashimada	3	LHHLLL
149696	だがっき	打楽器		ütőhangszer		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						684	dagakki	2	LHLLL
149697	だがっきそうしゃ	打楽器奏者		ütős (ütőhangszeren játszó)		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465673	dagakkisousha		
149698	たかとび	高跳び、高飛び		magasugrás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2178	takatobi	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
149699	たかとび (比喩的に)	高跳び、高飛び		meglépés (elmenekülés)		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465675	takatobi (比喩的ni)		
149700	たかとび (比喩的に)	高跳び、高飛び		elmenekülés		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465678	takatobi (比喩的ni)		
149701	たかとびこみのせんしゅ	高飛び込みの選手		műugró		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465681	takatobikominosenshu		
149702	たかとびこみのせんしゅ	高飛び込みの選手		toronyugró		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465682	takatobikominosenshu		
149703	たかとびこみ	高飛び込み		műugrás		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35139	takatobikomi	3	LHHLLLL
149704	たかとびこみきょうぎ	高飛び込み競技		műugrás		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465683	takatobikomikyougi		
149705	たかとびこみきょうぎ	高飛び込み競技		toronyugrás		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465684	takatobikomikyougi		
149706	たかとびする	高跳びする、高飛びする	銀行強盗は高跳びした。	kereket old	A bankrabló kereket oldott.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	old		(銀行強盗:ぎんこうごうとう)(は:わ)(高跳:たかと)びした。			465687	takatobisuru		
149707	つぐみ	鶫		rőtfarkú rigó (Turdus naumanni Temminck)		gaspar	2012-08-14 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465693	tsugumi		
149708	つぐみ	鶫		Naumann-rigó (Turdus naumanni Temminck)		gaspar	2012-08-14 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465694	tsugumi		
149709	つぐみ (ツグミ科)	鶫		rigó (madárcsalád, rigófélék)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465695	tsugumi (tsugumi科)		
149710	かんじょうのたいりつ	感情の対立		érzelmi konfliktus		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	たいりつ:対立 konfliktus					465709	kanjounotairitsu		
149711	たいりつ	対立		szembenállás		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465712	tairitsu		
149712	たいりついけん	対立意見		ellenvélemény		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	いけん:意見 vélemény					465717	tairitsuiken	5	LHHHHLLL
149713	たいりつかんじょう	対立感情		ellenérzés		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	かんじょう:感情					465718	tairitsukanjou		
149714	たいりつけいしつ	対立形質		allél		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465719	tairitsukeishitsu		
149715	たいりつてきな	対立的な		ellentétes		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465722	tairitsutekina		
149716	ほけんだいりてん	保険代理店		biztosítási ügynökség		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	だいりてん:代理店 ügynökség					465724	hokendairiten	6	LHHHHHLLL
149717	こうこくだいりてん	広告代理店		reklámügynökség		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	だいりてん:代理店 ügynökség					465725	koukokudairiten	7	LHHHHHHLLL
149718	たいりゃくをいえば	大略を言えば		nagy vonalakban		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	たいりゃく:大略					465734	tairyakuwoieba		
149719	たいりゅう (熱対流)	対流		hőáramlás		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465741	tairyuu (熱対流)		
149720	たいりゅう	対流		konvekció		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465742	tairyuu		
149721	たいりゅう (滞在)	滞留		tartózkodás		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465755	tairyuu (滞在)		
149722	たいりょうかいこ	大量解雇		tömeges elbocsátás		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	かいこ:解雇 elbocsátás					465768	tairyoukaiko		
149723	たいりょうぎゃくさつ	大量虐殺		fajirtás		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197192	tairyougyakusatsu	5	LHHhHHhLLLL
149724	たいりょうぎゃくさつ	大量虐殺		tömegmészárlás		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	ぎゃくさつ:虐殺 mészárlás					465769	tairyougyakusatsu	5	LHHhHHhLLLL
149725	たいりょうしつぎょう	大量失業		tömeges munkanélküliség		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	しつぎょう:失業 munkanélküliség					465770	tairyoushitsugyou		
149726	たいりょうちゅうもん	大量注文		nagy tételben rendelés		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	ちゅうもん:注文					465771	tairyouchuumon		
149727	たいりょうさつじんしゃ	大量殺人者		tömeggyilkos		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	さつじんしゃ:殺人者 gyilkos					465772	tairyousatsujinsha		
149728	たいりょうさつじん	大量殺人		tömeggyilkosság		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	さつじん:殺人 gyilkosság					465773	tairyousatsujin	5	LHHhHHLLLL
149729	たいりょうはかいへいき	大量破壊兵器		tömegpusztító fegyver		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	へいき:兵器 fegyver					465774	tairyouhakaiheiki	8	LHHhHHHHHLLL
149730	たいりょう	大漁		bő fogás		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	fogás					95379	tairyou		
149731	たいりょう	大漁		nagy halfogás		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	halfogás					465775	tairyou		
149732	たいりょう	大猟		gazdag vadászzsákmány		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	vadászzsákmány					465777	tairyou		
149733	たいりょう	大猟		nagy vadászzsákmány		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465778	tairyou		
149734	たいりん	大輪	植物は大輪の花を咲かせた。	nagy virág	A növény nagy virágot hozott.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00			(植物:しょくぶつ)(は:わ)(大輪:たいりん)の(花:はな)を(咲:さ)かせた。			465787	tairin		
149735	たいりん (大きな輪)	大輪		nagy kerék		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465788	tairin (大kina輪)		
149736	タイル			kő (csempe)		gaspar	2016-01-15 00:00:00		2016-01-15 00:00:00						144719	tairu		
149737	タイル			burkolókő		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465789	tairu		
149738	ゆか	床		padló		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						532	yuka	1	HLL
149739	ゆか	床		talaj		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465792	yuka	1	HLL
149740	たいれつ	隊列	兵士たちは隊列を組んで行進した。	menetoszlop	A katonák menetoszlopban masíroztak.	gaspar	2012-01-16 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00			(兵士:へいし)たち(は:わ)(隊列:たいれつ)を(組:く)んで(行進:こうしん)した。			465796	tairetsu		
149741	たうりん	多雨林		esőerdő		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465813	taurin	2	LHLLL
149742	たうき	多雨期		esős időszak		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465814	tauki		
149743	たうえうた	田植え歌		rizspalántázó munkadal		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465817	taueuta	3	LHHLLL
149744	たうえまつり	田植え祭り		rizspalántázó fesztivál		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465819	tauematsuri	4	LHHHLLL
149745	たうえき	田植え機、田植機		rizspalántázó gép		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465821	taueki	3	LHHLL
149746	たうえどき	田植え時、田植時		rizspalántázás időszaka		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465822	tauedoki		
149747	ダウしきへいきんかぶか	ダウ式平均株価		Dow-Jones index		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	へいきんかぶか:平均株価 index					465824	daushikiheikinkabuka		
149748	タウン (市街)			város		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465825	taun (市街)		
149749	ベッド・タウン			alvóváros		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	タウン város					465826	beddo/taun		
149750	ゴースト・タウン			szellemváros		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	タウン város					465827	goosuto/taun		
149751	タウン・ハウス			városi ház		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	ハウス ház					465829	taun/hausu		
149752	タウン・ウエア (外出着)			utcai viselet		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	ウエア viselet					465830	taun/uea (外出着)		
149753	ダウン (下がること)			csökkenés		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465831	daun (下garukoto)		
149754	ダウン (下げること)			csökkentés		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465832	daun (下gerukoto)		
149755	システム・ダウン (システム停止)			rendszerleállás		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	ダウン leállás					465844	shisutemu/daun (shisutemu停止)		
149756	ダウン (倒れること)			földre kerülés		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465847	daun (倒rerukoto)		
149757	ダウン (停止)			leállás		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465837	daun (停止)		
149758	ダウン (下落)			lezuhanás		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465851	daun (下落)		
149759	コスト・ダウン (コスト削減)			költségcsökkentés		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	ダウン csökkentés					465854	kosuto/daun (kosuto削減)		
149760	たえいる (死ぬ)	絶え入る、絶入る		kileheli a lelkét		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00						465860	taeiru (死nu)		
149761	どくみする	毒味する、毒見する	国王の食膳を毒味した。	előkóstol (megnézi, mérgezett-e)	Előkóstolták a király ételét.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	megkóstol		(国王:こくおう)の(食:しょく)(膳:ぜん)を(毒味:どくみ)した。			465868	dokumisuru		
149762	せんりゃくぶっしつ	戦略物質		stratégiai anyag		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	ぶっしつ:物質 anyag					465871	senryakubusshitsu		
149763	おしり	お尻		ülep		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211898	oshiri		
149764	おしり	お尻		fenék		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						465885	oshiri		
149765	ただよりたかいものはない	ただより高いものはない、只より高いものはない、只より高いものは無い		ingyenesnél semmi sem drágább		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	ただ:只 たかい:高い drága	tadajori takai mono-va nai				465899	tadayoritakaimonohanai		
149766	たがい	互い	この関係には互いに利益がある。	kölcsönösség	Ez a kapcsolat kölcsönös haszonnal jár.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00			この(関係:かんけい)に(は:わ)(互:たが)いに(利益:りえき)がある。			465900	tagai		
149767	ダウンする (酔っ払う)		ワイン１杯だけでダウンする。	fejre áll (leissza magát)	Már egy pohár bortól is fejre állok.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	ダウン áll		ワイン(１杯:いっぱい)だけでダウンする。			465901	daunsuru (酔払u)		
149768	たかだか (せいぜい)	高高、高々	利益はたかだか１万円です。	legfeljebb	Legfeljebb tízezer jen a hasznunk.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00			(利益:りえき)(は:わ)たかだか(１:いち)(万:まん)(円:えん)です。			465902	takadaka (seizei)		
149769	たかだか (大声で)	高高、高々	書かれた文を高々と読み上げた。	hangosan	A leírt szöveget hangosan felolvastam.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00			(書:か)かれた(文:ぶん)を(高々:たかだか)と(読:よ)み(上:あ)げた。			465904	takadaka (大声de)		
149770	たかくする	高くする	柵は高くしてある。	magasít	A kerítés magasítva van.	yuko	2010-04-13 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00			(柵:さく)(は:わ)(高:たか)くしてある。			465905	takakusuru		
149771	たいりゃく	大略	経緯の大略を述べた。	felvázolás	Felvázoltam az előzményeket.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00			(経緯:いきさつ)の(大略:たいりゃく)を(述:の)べた。			465906	tairyaku		
149772	たかとびする	高跳びする、高飛びする	２メートルの高飛びをした。	magasat ugrik	Két méter magasat ugrott.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00			(２:に)メートルの(高飛:たかと)びをした。			465907	takatobisuru		
149773	たがいに	互いに	お互いにビールをついだ。	egymás	Töltöttek egymásnak sört.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			お(互:たが)いにビールをついだ。			465908	tagaini		
149774	おたがいに	お互いに	お互いに愛し合っている。	egymás	Szerelmesek egymásba.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たがいに:互いに		お(互:たが)いに(愛:あい)し(合:あ)っている。			465909	otagaini		
149775	おたがいに	お互いに	お互いに気を付けましょう。	mindketten	Mindketten vigyázzunk!	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たがいに:互いに		お(互:たが)いに(気:き)を(付:つ)けましょう。			465910	otagaini		
149776	おたがいさま	お互い様、御互い様	お互い様です。	egy cipőben járunk	Egy cipőben járunk.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たがい:互い		お(互:たが)い(様:さま)です。			465911	otagaisama	6	LHHHHHL
149777	だかいする	打開する	この事態を打開できない。	kitör	Nem tudok kitörni ebből a helyzetből.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			この(事態:じたい)を(打開:だかい)できない。			465912	dakaisuru		
149778	めがたかい	目が高い	この商品を選んでいただいて、さすがお目が高いですね。	hozzáértő szeme van	Látom ért hozzá, hogy ezt a terméket választotta.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	め:目 たかい:高い		この(商品:しょうひん)を(選:えら)んでいただいて、さすがお(目:め)が(高:たか)いですね。			465913	megatakai		
149779	たいりつする	対立する	この宗教は科学と対立する。	ellentétben áll	Ez a vallás ellentétben áll a tudománnyal.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			この(宗教:しゅうきょう)(は:わ)(科学:かがく)と(対立:たいりつ)する。			465914	tairitsusuru		
149780	おたがいさま	お互い様、御互い様	びっくりしたのはお互い様です。	én is	Én is nagyon meglepődtem.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たがい:互い		びっくりしたの(は:わ)お(互:たが)い(様:さま)です。			465916	otagaisama	6	LHHHHHL
149781	たいわしきに	対話式に	コンピューターの地図を対話式に操作する。	interaktív módon	Interaktív módon kezelem a számítógépes térképet.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			コンピューターの(地図:ちず)を(対話式:たいわしき)に(操作:そうさ)する。			465917	taiwashikini		
149782	ダウンする (停止する)		システムはダウンした。	leáll	Leállt a rendszer.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	ダウン		システム(は:わ)ダウンした。			465918	daunsuru (停止suru)		
149783	タイルばりの	タイル張りの	タイル張りのプール	csempeburkolatú	csempeburkolatú medence	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	ばりの:張りの burkolatú		タイル(張:ば)りのプール			465919	tairubarino		
149784	タイルばりの	タイル張りの	タイル張りの壁	csempézett	csempézett fal	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			タイル(張:ば)りの(壁:かべ)			465920	tairubarino		
149785	タオル		タオルで顔を拭いた。	törülköző	Törülközővel megtöröltem az arcomat.	yuko	2012-11-16 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			タオルで(顔:かお)を(拭:ふ)いた。			465921	taoru		
149786	たがをはずして	箍を外して、タガを外して	タガを外して考えた方がいい。	szabadon	Szabadon kell gondolkodnunk.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たが:箍		(タガ:たが)を(外:はず)して(考:かんが)えた(方:ほう)がいい。			465922	tagawohazushite		
149787	ダウンする (倒れる)		ダウンしたサッカー選手は運ばれた。	földre kerül	A földre került futballistát elszállították.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	ダウン kiüt		ダウンしたサッカー(選手:せんしゅ)(は:わ)(運:はこ)ばれた。			465923	daunsuru (倒reru)		
149788	ダウンする (倒れる)		ボクサーはダウンした。	padlóra kerül	A bokszoló padlóra került.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	ダウン		ボクサー(は:わ)ダウンした。			465925	daunsuru (倒reru)		
149789	たいりつ	対立	与野党の対立が強まった。	ellentét (szembenállás)	Fokozódott az ellentét a kormánypárt és az ellenzék között.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(与野党:よやとう)の(対立:たいりつ)が(強:つよ)まった。			465926	tairitsu		
149790	たがい	互い	互いに協力する。	egymás	Együttműködnek egymással.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(互:たが)いに(協力:きょうりょく)する。			465927	tagai		
149791	たがい	互い	互いに犬が好きです。	mindkettő	Mindketten szeretjük a kutyákat.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(互:たが)いに(犬:いぬ)が(好:す)きです。			465928	tagai		
149792	たがいに	互いに	互いに頑張りましょう！	mindketten	Mindketten igyekezzünk!	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(互:たが)いに(頑張:がんば)りましょう！			465929	tagaini		
149793	たかいする	他界する	他界した人	elhuny	elhunyt személy	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たかい:他界		(他界:たかい)した(人:ひと)			465930	takaisuru		
149794	ダウンする (下がる)		会社の業績がダウンしている。	lecsökken	A vállalat teljesítménye lecsökkent.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	ダウン		(会社:かいしゃ)の(業績:ぎょうせき)がダウンしている。			465931	daunsuru (下garu)		
149795	たおれる (死ぬ)	倒れる	伝染病で倒れた。	áldozatul esik	A járvány áldozatául esett.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(伝染病:でんせんびょう)で(倒:たお)れた。			465932	taoreru (死nu)		
149796	たいりょく	体力	体力の増強	testi erő	testi erő fejlesztése	gaspar	2021-03-17 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	erő		(体力:たいりょく)の(増強:ぞうきょう)			465933	tairyoku	1	HLLlLL
149797	たおれかかっている	倒れかかっている	倒れかかっている煙突	dűlőfélben van	dűlőfélben lévő kémény	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(倒:たお)れかかっている(煙突:えんとつ)			465934	taorekakatteiru		
149798	たおれかかっている (倒産する)	倒れかかっている	倒れ掛かっている会社	csőd szélén áll (bedől)	csőd szélén álló vállalat.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たおれる:倒れる		(倒:たお)れ(掛:か)かっている(会社:かいしゃ)			465935	taorekakatteiru (倒産suru)		
149799	たが	箍	倫理のタガを外した。	gátlás	Megszabadult az erkölcsi gátlásától.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(倫理:りんり)のタガを(外:はず)した。			465936	taga	1	HLL
149800	たが	箍	先入観のタガを外した。	korlát	Megszabadult az előítéletek korlátaitól.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(先入観:せんにゅうかん)のタガを(外:はず)した。			465938	taga	1	HLL
149801	たおす	倒す	共産主義体制を倒した。	megbuktat	Megbuktatták a kommunista rendszert.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(共産主義:きょうさんしゅぎ)(体制:たいせい)を(倒:たお)した。			465939	taosu	2	LHLL
149802	たおれる	倒れる	兵士は戦いで倒れた。	elesik	A katona elesett a csatában.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(戦:たたか)いで(倒:たお)れた。			465940	taoreru	3	LHHLL
149803	タイルをはる	タイルを張る	台所にタイルを張る。	csempéz	Csempézi a konyhát.	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(台所:だいどころ)にタイルを(張:は)る。			465941	tairuwoharu		
149804	なだかい	名高い	名高い作曲家	neves	neves zeneszerző	gaspar	2008-06-16 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たかい:高い		(名高:なだか)い(作曲家:さっきょくか)			465942	nadakai	3	LHHLL
149805	なだかい	名高い	名高い科学者	nagy hírű	nagy hírű tudós	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たかい:高い		(名高:なだか)い(科学者:かがくしゃ)			465943	nadakai	3	LHHLL
149806	ぶんれつ	分裂	国民の分裂	megosztottság	nép megosztottsága	gaspar	2018-11-03 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(国民:こくみん)の(分裂:ぶんれつ)			465945	bunretsu		
149807	たかさで	高さで	地価は２０年ぶりの高さで推移している。	magasságában	A földárak húsz évvel ezelőtti magasságban járnak.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(地価:ちか)(は:わ)(２０:にじゅう)(年:ねん)ぶりの(高:たか)さで(推移:すいい)している。			465946	takasade		
149808	たかく	高く	基準を高く設定した。	magasra	Magasra állítottam a mércét.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たかい:高い		(基準:きじゅん)を(高:たか)く(設定:せってい)した。			465947	takaku		
149809	ダウンする (下落する)		売り上げは一気にダウンした。	lezuhan	Egy pillanat alatt lezuhant az árbevétel.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	ダウン		(売:う)り(上:あ)げ(は:わ)(一気:いっき)にダウンした。			465948	daunsuru (下落suru)		
149810	たいりゃく	大略	大気の構成は大略次のように分けられる。	nagyjából	A légkör nagyjából a következőkből áll.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(大気:たいき)の(構成:こうせい)(は:わ)(大略:たいりゃく)(次:つぎ)のように(分:わ)けられる。			465950	tairyaku		
149811	たいりょうの	大量の	大量のクレーム	tömeges (nagy mennyiségű)	tömeges panaszok	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(大量:たいりょう)のクレーム			465951	tairyouno		
149812	たいりょうの	大量の	大量のゴミ	nagy mennyiségű	nagy mennyiségű szemét	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(大量:たいりょう)のゴミ			465952	tairyouno		
149813	たいりょう	大量	大量の情報	nagy mennyiség	nagy mennyiségű információ	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(大量:たいりょう)の(情報:じょうほう)			465953	tairyou		
149814	たいりょう	大量	大量の薬	nagy adag	nagy adag gyógyszer	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(大量:たいりょう)の(薬:くすり)			465954	tairyou		
149815	ごういんに	強引に	娘を強引に結婚させた。	erőltetve	Ráerőltette a házasságot a lányára.	gaspar	2016-09-02 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(娘:むすめ)を(強引:ごういん)に(結婚:けっこん)させた。			465955	gouinni		
149816	だいぶちがう	大分違う、だいぶ違う	完成予想図は実物とだいぶ違う。	nagyban különbözik	A látványterv nagyban különbözik a kész építménytől.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	különbözik ちがう:違う		(完成予想図:かんせいよそうず)(は:わ)(実物:じつぶつ)とだいぶ(違:ちが)う。			465956	daibuchigau		
149817	たかく	高く	家は高く売れた。	drágán	Sikerült drágán eladni a lakást.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たかい:高い		(家:いえ)(は:わ)(高:たか)く(売:う)れた。			465957	takaku		
149818	たいりつこうほ	対立候補	対立候補を擁立する。	ellenjelölt	Ellenjelöltet indít.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	こうほ:候補 jelölt		(対立候補:たいりつこうほ)を(擁立:ようりつ)する。			465958	tairitsukouho	5	LHHHHLLL
149819	たいわてきな	対話的な	対話的な学び	párbeszédes	párbeszédes tanulás	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(対話的:たいわてき)な(学:まな)び			465959	taiwatekina		
149820	たかくひょうかする	高く評価する	専門知識は高く評価される。	nagyra becsül	Nagyra becsülik a szaktudást.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(専門知識:せんもんちしき)(は:わ)(高:たか)く(評価:ひょうか)される。			465960	takakuhyoukasuru		
149821	たいりゅうする	滞留する	小包は郵便局に滞留したままとなっていた。	ott ragad	A csomag ott ragadt a postán.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(小包:こづつみ)(は:わ)(郵便局:ゆうびんきょく)に(滞留:たいりゅう)したままとなっていた。			465961	tairyuusuru		
149822	すうこうな	崇高な	崇高な使命	magasztos	magasztos küldetés	yuko	2009-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(崇高:すうこう)な(使命:しめい)			465962	suukouna		
149823	すうこうな	崇高な	崇高な感情	fennkölt	fennkölt érzés	yuko	2009-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(崇高:すうこう)な(感情:かんじょう)			465963	suukouna		
149824	すうこうな	崇高な	崇高な目的	fenséges	fenséges cél	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(崇高:すうこう)な(目的:もくてき)			465964	suukouna		
149825	タイルをしく	タイルを敷く	床にタイルを敷く。	burkol (kővel)	Burkolja a talajt.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(床:ゆか)にタイルを(敷:し)く。			465965	tairuwoshiku		
149826	ごういんに	強引に	強引に連れて行かれた。	erőszakkal	Erőszakkal magával vitt.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(強引:ごういん)に(連:つ)れて(行:い)かれた。			465966	gouinni		
149827	たいりゅうする	滞留する	彼が休むと仕事が滞留する。	torlódik	Ha szabadságra megy, torlódik a munka.	gaspar	2019-03-11 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(彼:かれ)が(休:やす)むと(仕事:しごと)が(滞留:たいりゅう)する。			465967	tairyuusuru		
149828	きがちがう	気が違う	彼は気が違っている。	nincs eszénél	Nincs eszénél.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	ちがう:違う ész き:気		(彼:かれ)(は:わ)(気:き)が(違:ちが)っている。			465968	kigachigau		
149829	たがわず	違わず	彼は約束に違わずお金を返した。	híven	Ígéretéhez híven visszaadta a pénzt.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たがう:違う		(彼:かれ)(は:わ)(約束:やくそく)に(違:たが)わずお(金:かね)を(返:かえ)した。			465969	tagawazu		
149830	おもいちがいする	思い違いする	待ち合わせの日付を思い違いした。	eltéveszt	Eltévesztettem a találkozó napját.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	ちがい:違い		(待:ま)ち(合:あ)わせの(日付:ひづけ)を(思:おも)い(違:ちが)いした。			465970	omoichigaisuru		
149831	いけんのたいりつ	意見の対立	意見の対立を調整する。	vélemények szembenállása	Egybehangolja a szemben álló véleményeket.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たいりつ:対立 szembenállás		(意見:いけん)の(対立:たいりつ)を(調整:ちょうせい)する。			465972	ikennotairitsu		
149832	たいろ	退路	敵の退路を断った。	visszavonulási útvonal	Elvágtuk az ellenség visszavonulási útvonalát.	gaspar	2017-09-10 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(敵:てき)の(退路:たいろ)を(断:た)った。			465973	tairo	1	HLLL
149833	にげみち	逃げ道	敵の逃げ道を断った。	menekülési útvonal	Elvágtam az ellenség menekülési útvonalát.	gaspar	2017-09-10 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	útvonal		(敵:てき)の(逃:に)げ(道:みち)を(断:た)った。			465974	nigemichi	2	LHLLL
149834	たいりょくをつける (体力がつく)	体力を付ける、体力をつける	栄養のある食事で体力をつけた。	megerősödik	A tápláló ételektől megerősödtem.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たいりょく:体力 つける:付ける		(栄養:えいよう)のある(食事:しょくじ)で(体力:たいりょく)をつけた。			465975	tairyokuwotsukeru (体力gatsuku)		
149835	りがいたいりつ	利害対立	株主と経営者の利害対立が生じた。	érdekellentét	Érdekellentét keletkezett a részvényesek és a vezetőség között.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たいりつ:対立 ellentét		(株主:かぶぬし)と(経営者:けいえいしゃ)の(利害対立:りがいたいりつ)が(生:しょう)じた。			465976	rigaitairitsu		
149836	はれま (雨がやんだ間)	晴れ間	次第に晴れ間が広がるでしょう。	derült időszak	Lassanként növekedni fognak a derült időszakok.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(次第:しだい)に(晴:は)れ(間:ま)が(広:ひろ)がるでしょう。			465979	harema (雨gayanda間)		
149837	きがちがう	気が違う	気が違ってしまった。	megőrül	Megőrült.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	ちがう:違う き:気		(気:き)が(違:ちが)ってしまった。			465981	kigachigau		
149838	たいりょくをやしなう	体力を養う	水泳で体力を養った。	fejleszti az erejét	Úszással fejlesztettem az erőmet.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	やしなう:養う たいりょく:体力 erő		(水泳:すいえい)で(体力:たいりょく)を(養:やしな)った。			465982	tairyokuwoyashinau		
149839	たかとびする	高跳びする、高飛びする	犯人は高飛びしようとした。	meglép	A tettes próbált meglépni.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(高飛:たかと)びしようとした。			465983	takatobisuru		
149840	りそうがたかい	理想が高い	理想が高いから彼氏が出来ない。	magas elvárás	Magasak az elvárásai, ezért nem tud udvarlót szerezni.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たかい:高い elvárás りそう:理想		(理想:りそう)が(高:たか)いから(彼氏:かれし)が(出来:でき)ない。			465984	risougatakai		
149841	たいりょう (大量〜)	大量	生物の大量絶滅	tömeges	élőlények tömeges kihalása	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(生物:せいぶつ)の(大量:たいりょう)(絶滅:ぜつめつ)			465985	tairyou (大量~)		
149842	たかとびこみ	高飛び込み	男子１０メートル高飛び込み	toronyugrás	tíz méteres férfi toronyugrás	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(男子:だんし)(１０:じゅう)メートル(高飛:たかと)び(込:こ)み			465986	takatobikomi	3	LHHLLLL
149843	たが (結束)	箍	社会のたがが外れている。	szétesést gátló dolog	A társadalom szétesőben van.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	szétesik		(社会:しゃかい)のたがが(外:はず)れている。			465987	taga (結束)		
149844	たが (規律)	箍	組織のたがが緩んだ。	fegyelem	Lazult a fegyelem a szervezetben.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(組織:そしき)のたがが(緩:ゆる)んだ。			465988	taga (規律)		
149845	たがう (ちがう)	違う	結果は予想に違うことはなかった。	eltér	Az eredmény nem tért el a várttól.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(結果:けっか)(は:わ)(予想:よそう)に(違:ちが)うこと(は:わ)なかった。			465989	tagau (chigau)		
149846	たえざる	絶えざる	絶えざる不安	szüntelen	szüntelen nyugtalanság	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(絶:た)えざる(不安:ふあん)			465990	taezaru	3	LHHLL
149847	たえざる	絶えざる	絶えざる努力	állandó	állandó erőfeszítés	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(絶:た)えざる(努力:どりょく)			465991	taezaru	3	LHHLL
149848	たえざる	絶えざる	絶えざる恐怖	folyamatos	folyamatos félelem	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(絶:た)えざる(恐怖:きょうふ)			465992	taezaru	3	LHHLL
149849	たえいるばかりに	絶え入るばかりに	絶え入るばかりに泣く	keservesen	keservesen zokog	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(絶:た)え(入:い)るばかりに(泣:な)く			465993	taeirubakarini		
149850	たえいるような	絶え入るような	絶え入るような声	elhaló	elhaló hang	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(絶:た)え(入:い)るような(声:こえ)			465994	taeiruyouna		
149851	たおる	手折る	薔薇を手折った。	leszakít	Leszakítottam egy rózsát.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(薔薇:ばら)を(手折:たお)った。			465995	taoru	2	LHLL
149852	たいわする	対話する	視聴者と対話する番組	párbeszéded folytat	nézővel párbeszédet folytató műsor	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(視聴者:しちょうしゃ)と(対話:たいわ)する(番組:ばんぐみ)			465996	taiwasuru		
149853	たいりゃく	大略	計画の大略	körvonalazás	terv körvonalazása	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(計画:けいかく)の(大略:たいりゃく)			465997	tairyaku		
149854	とうそうけいろ	逃走経路	警察は犯人の逃走経路を調べた。	menekülési útvonal (szökési útvonal)	A rendőrség megvizsgálta a tettes menekülési útvonalát.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	útvonal けいろ:経路		(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)の(逃走経路:とうそうけいろ)を(調:しら)べた。			465998	tousoukeiro		
149855	たかいたかいする	高い高いする	赤ちゃんを高い高いした。	magasba emelget	Magasba emelgettem a kisbabát.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たかい:高い emel		(赤:あか)ちゃんを(高:たか)い(高:たか)いした。			465999	takaitakaisuru		
149856	たおれる (俗語)	倒れる	転んで倒れてしまった。	eltaccsol	Megbotlottam és eltaccsoltam.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(転:ころ)んで(倒:たお)れてしまった。			466000	taoreru (俗語)		
149857	たかだか (高く)	高高、高々	選手は優勝トロフィーを高々と掲げた。	magasra	A versenyző a győzelmi trófeát a magasba emelte.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(優勝:ゆうしょう)トロフィーを(高々:たかだか)と(掲:かか)げた。			466001	takadaka (高ku)		
149858	たおれる (負ける)	倒れる	選手は決勝で倒れた。	veszít	A versenyző a döntőben veszített.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(決勝:けっしょう)で(倒:たお)れた。			466002	taoreru (負keru)		
149859	ひなんけいろ	避難経路	避難経路を確認して下さい！	menekülési útvonal (biztonságos helyre)	Ellenőrizze a menekülési útvonalat!	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	útvonal けいろ:経路		(避難経路:ひなんけいろ)を(確認:かくにん)して(下:くだ)さい！			466003	hinankeiro	4	LHHHLLL
149860	ずがたかい	頭が高い	頭が高い人	gőgös	gőgös ember	gaspar	2020-11-20 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たかい:高い ず:頭		(頭:ず)が(高:たか)い(人:ひと)			466005	zugatakai		
149861	たかく	高く	飛行機は高く飛んでいる。	magasan	Magasan repül a repülő.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たかい:高い		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(高:たか)く(飛:と)んでいる。			466006	takaku		
149862	たかい	高い	高い能力	kimagasló	kimagasló képesség	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(高:たか)い(能力:のうりょく)			466009	takai	2	LHLL
149863	たかい (大きい)	高い	高い鼻	nagy	nagy orr	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(高:たか)い(鼻:はな)			466010	takai (大kii)		
149864	たかしおけいほう	高潮警報	高潮警報が出された。	vihardagály-riasztás	Vihardagály-riasztást adtak ki.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(高潮警報:たかしおけいほう)が(出:だ)された。			466011	takashiokeihou		
149865	たがいにそ	互いに素	４と１５は互いに素である。	relatív prím	A négy és a tizenöt relatív prímek.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	たがい:互い		(４:よん)と(１５:じゅうご)(は:わ)(互:たが)いに(素:そ)である。			466012	tagainiso		
149866	たかい	高い	高い位の階層	előkelő	előkelő rangú társadalmi réteg	gaspar	2021-10-13 00:00:00	yuko	2021-10-14 00:00:00			(高:たか)い(位:くらい)の(階層:かいそう)			466016	takai	2	LHLL
149867	たがわず	違わず	電車は一分違わず到着した。	pontosan	A vonat percnyi pontossággal megérkezett.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	yuko	2021-10-14 00:00:00	たがう:違う pontosság		(電車:でんしゃ)(は:わ)(一分:いっぷん)(違:たが)わず(到着:とうちゃく)した。			466017	tagawazu		
149868	たが	箍	樽にたがをはめた。	hordóabroncs	Abroncsot tett a hordóra.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	yuko	2021-10-14 00:00:00			(樽:たる)にたがをはめた。	1		466018	taga	1	HLL
149869	たかが	高が	怒らないで、たかがゲームじゃないか！	csupán	Ne légy mérges, ez csupán játék!	gaspar	2010-09-11 00:00:00	yuko	2021-10-14 00:00:00			(怒:おこ)らないで、たかがゲームじゃないか！			466019	takaga	1,2	HLLL,LHLL
149870	たがう (背く)	違う	この行為は会社の規則に違う。	ellenkezik	Ez a cselekedet ellenkezik a vállalati szabályzattal.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	yuko	2021-10-14 00:00:00			この(行為:こうい)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(規則:きそく)に(違:たが)う。			466021	tagau (背ku)		
149871	がんしょく (かおいろ、顔の色)	顔色		arcszín		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466028	ganshoku (kaoiro,顔no色)		
149872	かんしんをもつ	関心を持つ	歴史に関心を持っている。	érdekel	Érdekel a történelem.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	かんしん:関心		(歴史:れきし)に(関心:かんしん)を(持:も)っている。			466048	kanshinwomotsu		
149873	かんしんな	感心な		elismerésre méltó		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466069	kanshinna		
149874	かんしんをかう	歓心を買う	上司の歓心を買う。	kedvében jár	A főnöke kedvében jár.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	かう:買う かんしん:歓心		(上司:じょうし)の(歓心:かんしん)を(買:か)う。			466072	kanshinwokau		
149875	かんしん (喜ぶ気持ち)	歓心		kedv		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466071	kanshin (喜bu気持chi)		
149876	かんしん (喜ぶ気持ち)	歓心		örvendezés		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466074	kanshin (喜bu気持chi)		
149877	かんじん (寄付を集めること)	勧進		adománygyűjtés		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466076	kanjin (寄付wo集merukoto)		
149878	かんじんずもう	勧進相撲		jótékonysági célú szumómérkőzés		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466079	kanjinzumou		
149879	かんじんちょう	勧進帳		gyűjtéseket feljegyző könyv		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466081	kanjinchou		
149880	かんじんもと	勧進元		támogató		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466090	kanjinmoto		
149881	かんすいちたい	冠水地帯		elárasztott terület		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466094	kansuichitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
149882	かんすい	完遂		sikeres végrehajtás		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466096	kansui		
149883	かんすい	完遂		elvégzés		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466099	kansui		
149884	かんすいこ	鹹水湖		sós tó		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466107	kansuiko	3	LHHLLL
149885	かんすいかん	灌水管		öntözőcső		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466110	kansuikan		
149886	かんすい (洗礼の)	灌水		leöntéssel keresztelés		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466114	kansui (洗礼no)		
149887	かんすい	灌水		öntözés		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466109	kansui		
149888	かんすいよく	灌水浴		zuhanyzás		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466116	kansuiyoku		
149889	かんすい	灌水		megöntözés		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466115	kansui		
149890	かんすいホース	灌水ホース		locsolócső		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466118	kansuihoosu		
149891	がんすい (含水〜)	含水		víztartalmú		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466119	gansui (含水~)		
149892	がんすい (含水〜)	含水		vizet tartalmazó (víztartalmú)		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466120	gansui (含水~)		
149893	がんすいりつ	含水率		víztartalom		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125273	gansuiritsu		
149894	がんすいかごうぶつ	含水化合物		hidrát		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	かごうぶつ:化合物					466122	gansuikagoubutsu	6	LHHHHHLLLL
149895	いんかんすう	陰関数		implicit függvény		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	かんすう:関数 függvény					466123	inkansuu	3	LHHLLLL
149896	ようかんすう	陽関数		explicit függvény		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	かんすう:関数 függvény					466124	youkansuu	3	LHHLLLL
149897	ぎゃくかんすう	逆関数		inverz függvény		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	かんすう:関数 függvény					466125	gyakukansuu	3	LlHHLLLL
149898	きかんすう	奇関数		páratlan függvény		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	かんすう:関数 függvény					466126	kikansuu	2	LHLLLL
149899	ぐうかんすう	偶関数		páros függvény		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	かんすう:関数 függvény					466127	guukansuu	3	LHHLLLL
149900	かんすうろん	関数論		függvényelmélet		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466128	kansuuron	3	LHHLLLL
149901	かんすうじ	漢数字		kandzsi számjegy (kínai szám)		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466129	kansuuji	3	LHHLLL
149902	かんすうじ	漢数字		kínai számjegy		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466130	kansuuji	3	LHHLLL
149903	かんせい (興奮した)	喚声		bőszült kiáltás		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466170	kansei (興奮shita)		
149904	かんせい	完成		elkészítés		gaspar	2009-02-06 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466188	kansei	1	HLLLL
149905	みかんせいの	未完成の	未完成の建物がたくさんあります。	befejezetlen	Sok a befejezetlen épület.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	かんせい:完成		(未完成:みかんせい)の(建物:たてもの)がたくさんあります。			466189	mikanseino		
149906	みかんせい	未完成	工事の未完成部分	befejezetlenség	munkálatok befejezetlen része	gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	かんせい:完成		(工事:こうじ)の(未完成:みかんせい)(部分:ぶぶん)			466190	mikansei	2	LHLLLL
149907	かんせいはがき	官製葉書		postai levelezőlap		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466198	kanseihagaki	5	LHHHHLLL
149908	かんせいのちから	慣性の力		tehetetlenségi erő		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	ちから:力 erő					466205	kanseinochikara		
149909	かんせい	管制		irányítás		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466206	kansei	1	HLLLL
149910	かんせい	管制		kontroll		gaspar	2015-03-13 00:00:00		2015-03-13 00:00:00						112339	kansei	1	HLLLL
149911	かんせい	管制		szabályozás		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466207	kansei	1	HLLLL
149912	くつうかんせい	交通管制		forgalomirányítás		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	かんせい:管制 irányítás					466210	kutsuukansei		
149913	かんせい	陥穽		csapda		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466211	kansei	1	HLLLL
149914	かんざいのはらいもどし	関税の払い戻し		vámvisszatérítés		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	はらいもどし:払い戻し visszatérítés					466217	kanzainoharaimodoshi		
149915	かんじん	勧進		misszionáriusi munka		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466235	kanjin		
149916	たおんせつご	多音節語		több szótagú szó		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466237	taonsetsugo		
149917	たいりつてきな	対立的な		szemben álló		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466238	tairitsutekina		
149918	がんしょく (かおいろ、表情)	顔色	相手の顔色を伺って話した。	arckifejezés	A beszélgetőpartnere arckifejezését fürkészve beszélt.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00			(相手:あいて)の(顔色:がんしょく)を(伺:うかが)って(話:はな)した。			466240	ganshoku (kaoiro,表情)		
149919	かんじんな	肝心な、肝腎な	この道具は肝心な時に役に立たない。	leginkább szükséges	Amikor leginkább szükség lenne erre a szerszámra, nem lehet hasznát venni.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			この(道具:どうぐ)(は:わ)(肝心:かんじん)な(時:とき)に(役:やく)に(立:た)たない。			466242	kanjinna		
149920	かんじんかなめ	肝心要	コスト削減は、肝心要の部分を削減することもある。	kulcsfontosságú dolog	A költségcsökkentés során néha kulcsfontosságú dolgot vesznek el.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			コスト(削減:さくげん)(は:わ)、(肝心要:かんじんかなめ)の(部分:ぶぶん)を(削減:さくげん)することもある。			466243	kanjinkaname		
149921	かんすいする	完遂する	チームは目的を完遂した。	megvalósít	A csapat megvalósította a célját.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			チーム(は:わ)(目的:もくてき)を(完遂:かんすい)した。			466244	kansuisuru		
149922	かんする	冠する	ナショナルを冠する企業名	illet	»nemzeti« szóval illetett vállalatnév	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			ナショナルを(冠:かん)する(企業:きぎょう)(名:めい)			466245	kansuru	3,0	LHHLL,LHHHH
149923	かんじる	感じる	全く痛みを感じなかった。	érez	Egyáltalán nem éreztem fájdalmat.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(全:まった)く(痛:いた)みを(感:かん)じなかった。			466247	kanjiru		
149924	かんすいする	完遂する	兵士は任務を完遂した。	elvégez	A katona elvégezte a feladatát.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(任務:にんむ)を(完遂:かんすい)した。			466248	kansuisuru		
149925	かんしん (不安)	寒心	国家の将来は寒心に堪えない。	aggodalom	Az ország jövője aggasztó.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(国家:こっか)の(将来:しょうらい)(は:わ)(寒心:かんしん)に(堪:た)えない。			466250	kanshin (不安)		
149926	かんせいする	管制する	国家は通信を管制する。	ellenőriz	Az állam ellenőrzi a kommunikációt.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(国家:こっか)(は:わ)(通信:つうしん)を(管制:かんせい)する。			466251	kanseisuru		
149927	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	子どもが親の関心を引くためにふざけた。	felkelt	A gyerek bohóckodott, hogy felkeltse a szülő érdeklődését.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(子:こ)どもが(親:おや)の(関心:かんしん)を(引:ひ)くためにふざけた。			466253	hiku		
149928	かんせい	官製	官製か私製	államilag gyártás	államilag gyártás vagy saját készítés	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(官製:かんせい)か(私製:しせい)			466254	kansei	1	HLLLL
149929	かんせい	官製	官製の団体	államilag létrehozás	államilag létrehozott szervezet	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(官製:かんせい)の(団体:だんたい)			466255	kansei	1	HLLLL
149930	かんじんする (寄付を集める)	勧進する	寺修復のために全国を勧進して回った。	adományt gyűjt	Az egész országból gyűjtött adományokat a templom helyreállítására.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(寺:てら)(修復:しゅうふく)のために(全国:ぜんこく)を(勧進:かんじん)して(回:まわ)った。			466257	kanjinsuru (寄付wo集meru)		
149931	がんしょくなしの	顔色無しの、顔色なしの	庭師も顔色なしの素晴らしい庭	leesik az álla	gyönyörű kert, amitől még a kertészeknek is leesik az álla.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	がんしょく:顔色		(庭師:にわし)も(顔色:がんしょく)なしの(素晴:すば)らしい(庭:にわ)			466258	ganshokunashino		
149932	かんしんする	感心する	彼の仕事に感心する。	elismer	Elismerem a munkáját.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(彼:かれ)の(仕事:しごと)に(感心:かんしん)する。			466259	kanshinsuru		
149933	かんじんな	肝心な、肝腎な	彼の話は肝心な点に及ばなかった。	alapvetően fontos	A beszéde nem érintette az alapvetően fontos részt.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(肝心:かんじん)な(点:てん)に(及:およ)ばなかった。			466260	kanjinna		
149934	がんしょくをかえる (顔の色)	顔色を変える	悪い知らせで顔色を変えた。	elsápad	A rossz hír hallatán elsápadt.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	がんしょく:顔色		(悪:わる)い(知:し)らせで(顔色:がんしょく)を(変:か)えた。			466261	ganshokuwokaeru (顔no色)		
149935	かんじる	感じる	悲しく感じた。	érzi magát	Szomorúnak éreztem magam.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(悲:かな)しく(感:かん)じた。			466262	kanjiru		
149936	かんせい (感受性)	感性	感性の鋭い人	fogékonyság	fogékony ember	yuko	2013-09-21 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(感性:かんせい)の(鋭:するど)い(人:ひと)			466263	kansei (感受性)		
149937	かんせい (感情)	感性	感性豊かな女性	érzelem	érzelmileg gazdag nő	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(感性:かんせい)(豊:ゆた)かな(女性:じょせい)			466264	kansei (感情)		
149938	かんしんして	感心して	探検家の話しを感心して聞いていた。	elragadtatással	Elragadtatással hallgatták a felfedező beszédét.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(探検家:たんけんか)の(話:はな)しを(感心:かんしん)して(聞:き)いていた。			466266	kanshinshite		
149939	かんしんがたかまる	関心が高まる	株式投資に関心が高まっている。	fokozódik az érdeklődés	Fokozódik az érdeklődés a részvénykereskedés iránt.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	かんしん:関心 érdeklődés		(株式:かぶしき)(投資:とうし)に(関心:かんしん)が(高:たか)まっている。			466268	kanshingatakamaru		
149940	かんじることができる	感じることが出来る	歴史を感じることができる。	érezhető	Érezhető a történelem folyama.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(歴史:れきし)を(感:かん)じることができる。			466269	kanjirukotogadekiru		
149941	かんせず	関せず	死傷者の有無に関せず事件の原因を調べる。	függetlenül	Megvizsgálják a baleset okát, attól függetlenül, hogy vannak-e sérültek.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	かんする:関する		(死傷者:ししょうしゃ)の(有無:うむ)に(関:かん)せず(事件:じけん)の(原因:げんいん)を(調:しら)べる。			466270	kansezu		
149942	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	注目を引く出来事	kelt	figyelmet keltő esemény	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(注目:ちゅうもく)を(引:ひ)く(出来事:できごと)			466272	hiku		
149943	かんせい	陥穽	犯人は警察の陥穽に嵌った。	kelepce	A rendőrök kelepcébe csalták a tettest.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(警察:けいさつ)の(陥穽:かんせい)に(嵌:はま)った。			466274	kansei	1	HLLLL
149944	かんすいする	冠水する	田んぼが冠水して稲が見えなくなった。	el lesz árasztva	A földet elárasztotta a víz, még a rizspalánták sem látszottak ki.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	eláraszt		(田:た)んぼが(冠水:かんすい)して(稲:いね)が(見:み)えなくなった。			466275	kansuisuru		
149945	かんする	関する	病気に関する相談窓口	foglalkozik	betegségekkel foglalkozó tanácsadó szolgálat	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(病気:びょうき)に(関:かん)する(相談:そうだん)(窓口:まどぐち)			466276	kansuru	3,0	LHHLL,LHHHH
149946	かんする	関する	納税に関する質問	illet	adózást illető kérdés	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(納税:のうぜい)に(関:かん)する(質問:しつもん)			466277	kansuru	3,0	LHHLL,LHHHH
149947	かんしんな	感心な	被災地にボランティアとして行くのは感心な行いですね。	derék	Derék dolog a katasztrófa sújtotta területre önkéntesnek menni.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(被災地:ひさいち)にボランティアとして(行:い)くの(は:わ)(感心:かんしん)な(行:おこな)いですね。			466279	kanshinna		
149948	かんしんじ	関心事	親にとって子育ては最大の関心事である。	fontos dolog	A szülő számára a gyermeknevelés a legfontosabb dolog.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	dolog かんしん:関心		(親:おや)にとって(子育:こそだ)て(は:わ)(最大:さいだい)の(関心事:かんしんじ)である。			466280	kanshinji	3	LHHLLL
149949	かんせいをあげる	歓声をあげる、歓声を上げる	観衆はどっと歓声を上げた。	hurrázik	A nézők egyszerre hurrázni kezdtek.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	かんせい:歓声		(観衆:かんしゅう)(は:わ)どっと(歓声:かんせい)を(上:あ)げた。			466282	kanseiwoageru		
149950	かんすいする	冠水する	雨で地下駐車場が冠水した。	víz alá kerül (ellepi a víz)	Az esőtől a mélygarázs víz alá került.	gaspar	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(雨:あめ)で(地下駐車場:ちかちゅうしゃじょう)が(冠水:かんすい)した。			466285	kansuisuru		
149951	かんしんがたかまる	関心が高まる	食の安全に消費者の関心が高まっている。	egyre jobban foglalkoztat	Egyre jobban foglalkoztatja a fogyasztókat az élelmiszerek biztonsága.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	かんしん:関心 foglalkoztat		(食:しょく)の(安全:あんぜん)に(消費者:しょうひしゃ)の(関心:かんしん)が(高:たか)まっている。			466286	kanshingatakamaru		
149952	かんぜい	関税	輸入時に消費税と関税がかかる。	vám (vámösszeg)	Importáláskor forgalmi adót és vámot kell fizetni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-10-14 00:00:00	ぜい:税		(輸入:ゆにゅう)(時:じ)に(消費税:しょうひぜい)と(関税:かんぜい)がかかる。			466288	kanzei		
149953	かんじる (感動する)	感じる	養父母に恩義を感じた。	meghat	Meghatott a mostohaszülők kedvessége.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	yuko	2021-10-14 00:00:00			(養父母:ようふぼ)に(恩義:おんぎ)(を:お)(感:かん)じた。			466289	kanjiru (感動suru)		
149954	かんぜいしょうへき	関税障壁		vámkorlát		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-12 00:00:00	しょうへき:障壁					256199	kanzeishouheki	5	LHHHHhLLLL
149955	かんぜいしょるい	関税書類		vámokmány		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466292	kanzeishorui		
149956	かんぜいせいさく	関税政策		vámpolitika		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466293	kanzeiseisaku	5	LHHHHLLLL
149957	かんぜいせいど	関税制度		vámrendszer		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466294	kanzeiseido		
149958	かんぜいどうめい	関税同盟		vámunió		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	どうめい:同盟 unió					466295	kanzeidoumei	5	LHHHHLLLL
149959	かんぜいどうめい	関税同盟		vámközösség		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	どうめい:同盟 közösség					466296	kanzeidoumei	5	LHHHHLLLL
149960	とっけいかんぜい	特恵関税		kedvezményes vám		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	かんぜい:関税 vám					466297	tokkeikanzei	5	LHHHHLLLL
149961	ほごかんぜい	保護関税		védővám		gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	かんぜい:関税 vám					466298	hogokanzei	3	LHHLLLL
149962	ゆにゅうかんぜい	輸入関税		importvám		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	かんぜい:関税 vám					466299	yunyuukanzei	4	LHhHHLLLL
149963	ゆしゅつかんぜい	輸出関税		exportvám		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	かんぜい:関税 vám					466300	yushutsukanzei	4	LHhHHLLLL
149964	かんぜいきょく	関税局		vámhivatal		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466301	kanzeikyoku		
149965	そうさいかんぜい	相殺関税		kiegyenlítő vám		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	かんぜい:関税 vám					466302	sousaikanzei	5	LHHHHLLLL
149966	さべつかんぜい	差別関税		szelektív vám		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	かんぜい:関税 vám					466303	sabetsukanzei	4	LHHHLLLL
149967	がんせいしょくぶつ	岩生植物		sziklagyep (Lithophyte)		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466304	ganseishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
149968	かんぜおんぼさつ	観世音菩薩		Avalókitésvara		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466305	kanzeonbosatsu	6	LHHHHHLLL
149969	かんぜおんぼさつ	観世音菩薩		Kannon		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466306	kanzeonbosatsu	6	LHHHHHLLL
149970	かんせき	漢籍		kínai könyv		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166713	kanseki	0,1	LHHHH,HLLLL
149971	かんせき	漢籍		kínai klasszikusok		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466307	kanseki	0,1	LHHHH,HLLLL
149972	がんせきけん	岩石圏		litoszféra		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466308	gansekiken	4	LHHHLLL
149973	がんせきぞう	岩石層		kőzetréteg		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466309	gansekizou		
149974	かんせつ (節足動物の)	環節		íz (ízeltlábúaké)		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466314	kansetsu (節足動物no)		
149975	たいせつ (節足動物の)	体節		íz (ízeltlábúaké)		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466315	taisetsu (節足動物no)		
149976	たいせつ (環形動物の)	体節		szelvény (féregszelvény)		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466316	taisetsu (環形動物no)		
149977	かんせつ (環形動物の)	環節		szelvény (féregszelvény)		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466318	kansetsu (環形動物no)		
149978	かんせつしょうこ	間接証拠		közvetett bizonyíték		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	しょうこ:証拠 bizonyíték					466320	kansetsushouko	5	LHHHHhLLL
149979	かんせつひ	間接費		közvetett költség		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466324	kansetsuhi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
149980	かんせつひ	間接費		általános költség		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466325	kansetsuhi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
149981	かんせつもくてきご	間接目的語		részeshatározó		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	もくてきご:目的語					466326	kansetsumokutekigo		
149982	しつかんせつ	膝関節		térdízület		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	かんせつ:関節 ízület					466327	shitsukansetsu	3	LHHLLLL
149983	かたかんせつ	肩関節		vállízület		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	かんせつ:関節 ízület					466330	katakansetsu	3	LHHLLLL
149984	ちゅうかんせつ	肘関節		könyökízület		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	かんせつ:関節 ízület					466331	chuukansetsu	3	LlHHLLLL
149985	かんせつせんきょ	間接選挙		közvetett választás		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466337	kansetsusenkyo	5	LHHHHLLlL
149986	がんぜない	頑是ない、頑是無い		tapasztalatlan		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466341	ganzenai	4	LHHHLL
149987	かんせん (官選〜)	官選		állam által választott		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466346	kansen (官選~)		
149988	かんせんべんごにん	官選弁護人		kirendelt védőügyvéd		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	べんごにん:弁護人 védőügyvéd					466348	kansenbengonin		
149989	かんせんしょう (伝染病)	感染症	新型コロナウイルス感染症	járvány	koronavírus-járvány	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	かんせん:感染		(新型:しんがた)コロナウイルス(感染症:かんせんしょう)			466349	kansenshou (伝染病)		
149990	かんせんしょう	感染症		fertőzés		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	かんせん:感染					466350	kansenshou		
149991	かんせんげん	感染源		fertőzés eredete		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00	げん:源 eredet					466353	kansengen	3	LHHLLLL
149992	かんせん	観戦		meccsnézés		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200782	kansen	1	HLLLL
149993	かんせん	観戦		mérkőzés megtekintése		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466359	kansen	1	HLLLL
149994	かんせんき	観戦記		beszámoló a mérkőzésről		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466360	kansenki	3	LHHLLL
149995	かんせんけいゆ	感染経由		fertőzés útja		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	けいゆ:経由 út					466362	kansenkeiyu		
149996	かんせんする	感染する	コロナに感染した。	elkap	Elkapta a koronavírust.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			コロナに(感染:かんせん)した。			466363	kansensuru		
149997	かんせんする	感染する	メール経由で感染したコンピューター	fertőződik	levelezésen keresztül fertőződött számítógép	yuko	2011-03-09 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			メール(経由:けいゆ)で(感染:かんせん)したコンピューター			466364	kansensuru		
149998	かんせんする	感染する	人から人へと感染する病気	terjed	emberről emberre terjedő betegség	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(人:ひと)から(人:ひと)(へ:え)と(感染:かんせん)する(病気:びょうき)			466365	kansensuru		
149999	こかんせつ	股関節	股関節が外れた状態で生まれた。	csípőízület	Kificamodott csípőízülettel született.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	かんせつ:関節 ízület		(股関節:こかんせつ)が(外:はず)れた(状態:じょうたい)で(生:う)まれた。			466366	kokansetsu	2	LHLLLL
150000	かんせつ	関節	足首の関節をくじいてしまった。	ízület	Kificamodott a bokaízületem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(足首:あしくび)の(関節:かんせつ)をくじいてしまった。			466367	kansetsu		
150001	かんせつ	間接	間接と直接	közvetettség	követettség és közvetlenség	gaspar	2007-09-18 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(間接:かんせつ)と(直接:ちょくせつ)			466368	kansetsu		
150002	がんぜない (頼りない)	頑是ない、頑是無い	頑是ない子供	gyámoltalan	gyámoltalan gyermek	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(頑是:がんぜ)ない(子供:こども)			466369	ganzenai (頼rinai)		
150003	がんぜない	頑是ない、頑是無い	頑是ない笑顔	ártatlan	ártatlan mosoly	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(頑是:がんぜ)ない(笑顔:えがお)			466370	ganzenai	4	LHHHLL
150004	がくかんせつ	顎関節	顎関節が外れた。	állkapocs	Kiakadt az állkapcsom.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	かんせつ:関節		(顎関節:がくかんせつ)が(外:はず)れた。			466371	gakukansetsu	3	LHHLLLL
150005	ちゃくじ	着磁		felmágneseződés		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2016-05-25 00:00:00						196890	chakuji		
150006	ちゃくじ	着磁		felmágnesezés		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466374	chakuji		
150007	えんざんぶ	演算部	ＣＰＵの演算部	aritmetikai egység	CPU aritmetikai egysége	gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00			(ＣＰＵ:シーピーユー)の(演算部:えんざんぶ)			466394	enzanbu		
150008	たたく	叩く、敲く	机を一回叩いた。	ráhúz (ráüt)	Ráhúztam egyet az asztalra.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(机:つくえ)を(一回:いっかい)(叩:たた)いた。			466397	tataku	2	LHLL
150009	しゅがん (主要な点)	主眼	環境問題に主眼を置く。	elsődleges szempont	Elsődlegesnek tekinti a környezetvédelmi problémát.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00	szempont		(環境問題:かんきょうもんだい)に(主眼:しゅがん)を(置:お)く。			466398	shugan (主要na点)		
150010	のばす	伸ばす、延ばす	睡眠時間を１時間伸ばした。	ráhúz (megnyújt)	Ráhúztam még egy órát az alvásra.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(睡眠時間:すいみんじかん)を(１時間:いちじかん)(伸:の)ばした。			466399	nobasu	2	LHLL
150011	さす	刺す、挿す	鶏肉を串に刺した。	ráhúz (felnyársal)	Ráhúztam a csirkehúst a nyársra.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-10-14 00:00:00			(鶏肉:とりにく)を(串:くし)に(刺:さ)した。			466400	sasu	1	HLL
150012	たてる	建てる	壁を一週間で建てた。	felhúz (felépít)	Egy hét alatt felhúzták a falakat.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	yuko	2021-10-14 00:00:00			(壁:かべ)を(一週間:いっしゅうかん)で(建:た)てた。			466401	tateru	2	LHLL
150013	とりつこうこう	都立高校		fővárosi középiskola		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466406	toritsukoukou		
150014	とりつびょういん	都立病院		fővárosi kórház		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466407	toritsubyouin		
150015	とりつぼち	都立墓地		fővárosi köztemető		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	ぼち:墓地 köztemető					466410	toritsubochi		
150016	とりつぎてん	取次店		képviselet		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466412	toritsugiten	4	LHHHLLL
150017	トリック・プレー			cselezés		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00						466426	torikku/puree		
150018	トリック・プレー			trükközés		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466427	torikku/puree		
150019	ショット			biliárdlökés		gaspar	2021-10-15 00:00:00		2021-10-15 00:00:00	lökés					466431	shotto		
150020	トリック・ショット			trükkös biliárdlökés		gaspar	2021-10-15 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00	ショット biliárdlökés					466432	torikku/shotto		
150021	トリックさつえい	トリック撮影		trükkfelvétel		gaspar	2021-10-15 00:00:00		2021-10-15 00:00:00	さつえい:撮影 felvétel					466428	torikkusatsuei		
150022	トリックしゃしん	トリック写真		trükkfotó		gaspar	2021-10-15 00:00:00		2021-10-15 00:00:00	しゃしん:写真 fotó					466433	torikkushashin		
150023	トリックえいが	トリック映画		trükkfilm		gaspar	2021-10-15 00:00:00		2021-10-15 00:00:00	えいが:映画 film					466434	torikkueiga		
150024	とりつぐ	取り次ぐ、取次ぐ	このメッセージを彼に取り次いで下さい。	átad (közvetít)	Kérem, adja át neki ezt az üzenetet!	gaspar	2009-02-16 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00			このメッセージを(彼:かれ)に(取:と)り(次:つ)いで(下:くだ)さい。			466436	toritsugu	0,3	LHHHH,LHHLL
150025	とりつぐ (電話を)	取り次ぐ、取次ぐ	電話を部長に取り次いだ。	kapcsol (átad)	Kapcsolta az osztályvezetőt.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00			(電話:でんわ)を(部長:ぶちょう)に(取:と)り(次:つ)いだ。			466438	toritsugu (電話wo)		
150026	とりつけ (取り付け騒ぎ)	取り付け、取りつけ、取付け、取付		betétkivonás		gaspar	2021-10-15 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00						466447	toritsuke (取ri付ke騒gi)		
150027	とりつけさわぎ	取り付け騒ぎ、とりつけ騒ぎ		bankpánik		gaspar	2021-10-15 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00	とりつけ:取り付け					466449	toritsukesawagi		
150028	とりつけ (買い付け)	取り付け、取りつけ、取付け、取付		megszokott vásárlás		gaspar	2021-10-15 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00						466455	toritsuke (買i付ke)		
150029	とりつける (ねじ込む)	取り付ける、取りつける、取付ける	電球を取り付けた。	becsavar (foglalatba helyez)	Becsavartam a villanykörtét.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00			(電球:でんきゅう)を(取:と)り(付:つ)けた。			466457	toritsukeru (neji込mu)		
150030	とりて	捕り手、捕手		elfogó ember		gaspar	2021-10-15 00:00:00		2021-10-15 00:00:00						466462	torite	3	LHHL
150031	とりて (受け取る人)	取り手、取手		átvevő		gaspar	2021-10-15 00:00:00		2021-10-15 00:00:00						466466	torite (受ke取ru人)		
150032	とりて (技)	取り手、取手		fogás (szumóban)		gaspar	2021-10-15 00:00:00		2021-10-15 00:00:00						466469	torite (技)		
150033	とりて (技の優れた力士)	取り手、取手		jó technikai tudású szumós		gaspar	2021-10-15 00:00:00		2021-10-15 00:00:00						466470	torite (技no優reta力士)		
150034	とりで (要塞)	砦		erőd		gaspar	2021-10-15 00:00:00		2021-10-15 00:00:00						466473	toride (要塞)		
150035	さくるい	柵塁		bástya		gaspar	2021-10-15 00:00:00		2021-10-15 00:00:00						466475	sakurui		
150036	とりで (出城)	砦		bástya		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00						466476	toride (出城)		
150037	でじろ	出城		bástya		gaspar	2021-10-15 00:00:00		2021-10-15 00:00:00						466477	dejiro		
150038	ぎょふのとりで	漁夫の砦		Halászbástya		yuko	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00	とりで:砦 bástya					466478	gyofunotoride		
150039	とりなし (仲裁)	取り成し、取成し、執り成し、執成し		közvetítés (békéltetés)		gaspar	2021-10-15 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00						466504	torinashi (仲裁)		
150040	とりなす (怒りなどをやわらげる)	取り成す、取成す、執り成す、執成す、取りなす	怒った父親を取りなした。	lecsillapít	Lecsillapítottam az apámat.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00	csillapít		(怒:おこ)った(父親:ちちおや)を(取:と)りなした。			466510	torinasu (怒rinadowoyawarageru)		
150041	しり	尻	おならをするために尻を浮かせた。	fenék	Megemeltem a fenekemet, mert fingani akartam.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00	おしり:お尻		おならをするために(尻:しり)を(浮:う)かせた。			466533	shiri	1	HLL
150042	バックカバー			hátlap		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00						466555	bakkukabaa		
150043	バックパッカー			hátizsákos ember		gaspar	2021-10-15 00:00:00		2021-10-15 00:00:00						466556	bakkupakkaa		
150044	とりつどうぶつえん	都立動物園		fővárosi állatkert		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00	どうぶつえん:動物園 állatkert					466580	toritsudoubutsuen		
150045	とりにがす	取り逃がす、取逃がす	良い機会を取り逃がした。	elszalaszt	Elszalasztottam a jó alkalmat.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00			(良:よ)い(機会:きかい)を(取:と)り(逃:に)がした。			466582	torinigasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
150046	かいつけ	買い付け、買いつけ、買付け、買付	買いつけの店に行った。	megszokott vásárlás	A megszokott üzletembe mentem.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	gaspar	2021-10-15 00:00:00			(買:か)いつけの(店:みせ)に(行:い)った。			466583	kaitsuke		
150047	とりはからう	取り計らう、取計らう	あなたがお金を受け取るように取り計らうのでご安心ください。	gondoskodik	Nyugodjon meg, majd én gondoskodok róla, hogy megkapja a pénzt!	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			あなたがお(金:かね)を(受:う)け(取:と)るように(取:と)り(計:はか)らうのでご(安心:あんしん)ください。			466584	torihakarau	5	LHHHHLL
150048	しゅがん (主要な目的)	主眼	この計画は製品品質の向上を主眼としている。	elsődleges cél	Ennek a tervnek az elsődleges célja a termék minőségének emelése.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00	cél		この(計画:けいかく)(は:わ)(製品:せいひん)(品質:ひんしつ)の(向上:こうじょう)を(主眼:しゅがん)としている。			466585	shugan (主要na目的)		
150049	とりどりの	取り取りの、取取りの	とりどりの商品	mindenféle	mindenféle áru	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			とりどりの(商品:しょうひん)			466586	toridorino		
150050	とりなす	取り成す、取成す、執り成す、執成す、取りなす	とりなして二人を和解させた。	közbenjár	Közbenjárásommal kibékültek.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			とりなして(二人:ふたり)を(和解:わかい)させた。			466587	torinasu	3	LHHLL
150051	とりはからう	取り計らう、取計らう	なんとか取り計らいましょう。	intézkedik	Majd valahogy intézkedek.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			なんとか(取:と)り(計:はか)らいましょう。			466588	torihakarau	5	LHHHHLL
150052	とりなおす	取り直す、取直す、取りなおす	アンケートを取り直した。	újravégez (újragyűjt)	Újravégezték a felmérést.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			アンケートを(取:と)り(直:なお)した。			466589	torinaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
150053	とりなおす (もう一度とる)	取り直す、取直す、取りなおす	データーを取り直した。	újragyűjt	Újragyűjtöttük az adatokat.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			データーを(取:と)り(直:なお)した。			466590	torinaosu (mou一度toru)		
150054	とりつぐ	取り次ぐ、取次ぐ	上司への来客を取り次いだ。	fogad	Fogadtam a főnökömhöz jött vendéget.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(上司:じょうし)(へ:え)の(来客:らいきゃく)を(取:と)り(次:つ)いだ。			466591	toritsugu	0,3	LHHHH,LHHLL
150055	とりはからう	取り計らう、取計らう	事を穏便に取り計らうことを約束します。	elsimít	Megígérem, hogy csendesen elsimítom az ügyet.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(事:こと)を(穏便:おんびん)に(取:と)り(計:はか)らうことを(約束:やくそく)します。			466592	torihakarau	5	LHHHHLL
150056	とりなし (仲裁)	取り成し、取成し、執り成し、執成し	共通の友達の取り成しで二人は和解した。	közbenjárás (békéltetés)	A közös barátjuk közbenjárásával kibékültek.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(共通:きょうつう)の(友達:ともだち)の(取:と)り(成:な)しで(二人:ふたり)(は:わ)(和解:わかい)した。			466594	torinashi (仲裁)		
150057	とりなおす	撮りなおす、撮り直す	写真を撮り直した。	újrafényképez	Újrafényképeztem a fotót.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(写真:しゃしん)を(撮:と)り(直:なお)した。			466596	torinaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
150058	よみて	読み手、読手	取り手と読み手	olvasó	felvevő és olvasó	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(取:と)り(手:て)と(読:よ)み(手:て)			466597	yomite	0,3	LHHH,LHHL
150059	とりて	取り手、取手	取り手と読み手	felvevő	felvevő és olvasó	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(取:と)り(手:て)と(読:よ)み(手:て)			466598	torite	3	LHHL
150060	とりとめのない (筋が通らない)	取り留めのない、取り留めの無い、取り止めのない、取り止めの無い	取り留めのない文章	összefüggéstelen	összefüggéstelen mondat	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(取:と)り(留:と)めのない(文章:ぶんしょう)			466599	toritomenonai (筋ga通ranai)		
150061	とりとめのない (意味不明な)	取り留めのない、取り留めの無い、取り止めのない、取り止めの無い	取り留めのない考え	zavaros	zavaros gondolatok	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(取:と)り(留:と)めのない(考:かんが)え			466600	toritomenonai (意味不明na)		
150062	とりつぐ	取り次ぐ、取次ぐ	商品を取り次ぐサービス	ügynöki	termékközvetítő ügynöki szolgálat	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(商品:しょうひん)を(取:と)り(次:つ)ぐサービス			466601	toritsugu	0,3	LHHHH,LHHLL
150063	とりつかれる	取りつかれる、取り付かれる	妄想に取りつかれている。	nem tud szabadulni	Nem tud szabadulni a rögeszméjétől.	gaspar	2018-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00	とりつく:取り付く szabadul		(妄想:もうそう)に(取:と)りつかれている。			466603	toritsukareru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
150064	とりのこす	取り残す、取りのこす、とり残す、取残す	子供は車に取り残された。	otthagy	A gyereket otthagyták a kocsiban.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(車:くるま)に(取:と)り(残:のこ)された。			466604	torinokosu	4	LHHHLL
150065	とりのける	取り除ける、取りのける	政治家は国民の不安を取りのけた。	megszüntet	A politikus megszüntette a nép aggodalmát.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(国民:こくみん)の(不安:ふあん)を(取:と)りのけた。			466605	torinokeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
150066	とりつく	取りつく、取り付く、取付く、取り憑く、とり憑く	救命ブイに取り付いた。	megkapaszkodik	Megkapaszkodtam a mentőövben.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(救命:きゅうめい)ブイに(取:と)り(付:つ)いた。			466606	toritsuku		
150067	とりはずす	取り外す、取外す	機械のバックカバー を取り外した。	levesz	Levettem a készülék hátlapját.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(機械:きかい)のバックカバー を(取:と)り(外:はず)した。			466607	torihazusu	4	LHHHLL
150068	とりのこす	取り残す、取りのこす、とり残す、取残す	歯医者は小さい虫歯を取り残してしまった。	meghagy	A fogorvos véletlenül meghagyott egy kis szuvas részt.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)(は:わ)(小:ちい)さい(虫歯:むしば)を(取:と)り(残:のこ)してしまった。			466608	torinokosu	4	LHHHLL
150069	とりなおす (回復させる)	取り直す、取直す、取りなおす	気を取り直してもう一度試験に挑戦した。	visszanyer	Visszanyertem az erőmet, és még egyszer vizsgázni mentem.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(気:き)を(取:と)り(直:なお)してもう(一度:いちど)(試験:しけん)に(挑戦:ちょうせん)した。			466610	torinaosu (回復saseru)		
150070	とりつぎ	取り次ぎ、取次ぎ、取次	注文の取り次ぎ	közvetítés	megrendelés közvetítése	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(注文:ちゅうもん)の(取:と)り(次:つ)ぎ			466611	toritsugi		
150071	とりつぐ	取り次ぐ、取次ぐ	注文を取り次ぐ。	közvetít	Közvetíti a megrendelést.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(注文:ちゅうもん)を(取:と)り(次:つ)ぐ。			466612	toritsugu	0,3	LHHHH,LHHLL
150072	とりつぎ	取り次ぎ、取次ぎ、取次	玄関で来客の取り次ぎをする。	fogadás	A bejáratnál fogadja a vendéget.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(玄関:げんかん)で(来客:らいきゃく)の(取:と)り(次:つ)ぎをする。			466614	toritsugi		
150073	とりつく	取りつく、取り付く、取付く、取り憑く、とり憑く	病気に取りつかれている。	gyötör	Betegség gyötri.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(病気:びょうき)に(取:と)りつかれている。			466615	toritsuku		
150074	とりなおす	取り直す、取直す、取りなおす	相撲を取り直した。	újrajátszik	Újrajátszották a szumómérkőzést.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(相撲:すもう)を(取:と)り(直:なお)した。			466616	torinaosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
150075	とりのこす	取り残す、取りのこす、とり残す、取残す	私一人だけ取り残されているような気がする。	kihagy	Úgy érzem, engem kihagytak mindenből.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(私:わたし)(一人:ひとり)だけ(取:と)り(残:のこ)されているような(気:き)がする。			466617	torinokosu	4	LHHHLL
150076	とりなおす (もう一度とる)	取り直す、取直す、取りなおす	筆を取り直した。	újra megragad	Újra tollat ragadtam.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00	megragad		(筆:ふで)を(取:と)り(直:なお)した。			466618	torinaosu (mou一度toru)		
150077	とりどりの	取り取りの、取取りの	草原の色とりどりの花	változatos	mező változatos színű virágai	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(草原:そうげん)の(色:いろ)とりどりの(花:はな)			466619	toridorino		
150078	とりにがす	取り逃がす、取逃がす	警察は犯人を取り逃がした。	kicsúszik a kezéből	Kicsúszott a rendőrség kezéből a tettes.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)を(取:と)り(逃:に)がした。			466620	torinigasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
150079	とりなす	取り成す、取成す、執り成す、執成す、取りなす	議員は場を取りなそうとした。	ment	A képviselő próbálta menteni a helyzetet.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(議員:ぎいん)(は:わ)(場:ば)を(取:と)りなそうとした。			466621	torinasu	3	LHHLL
150080	とりのける	取り除ける、取りのける	邪魔な椅子を取りのけた。	félretol	Félretoltam az útból a széket.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(邪魔:じゃま)な(椅子:いす)を(取:と)りのけた。			466622	torinokeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
150081	とりのぞく	取り除く、取除く	野菜から農薬を取り除いた。	megtisztít	Megtisztítottam a zöldséget a növényvédő szerektől.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(野菜:やさい)から(農薬:のうやく)を(取:と)り(除:のぞ)いた。			466623	torinozoku	0,4	LHHHHH,LHHHLL
150082	とりつけ	取り付け、取りつけ、取付け、取付	防犯カメラの取り付け	telepítés	megfigyelő kamera telepítése	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(防犯:ぼうはん)カメラの(取:と)り(付:つ)け			466624	toritsuke		
150083	とりつける	取り付ける、取りつける、取付ける	防犯カメラを取り付けた。	telepít (felszerel)	Megfigyelő kamerákat telepítettek.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(防犯:ぼうはん)カメラを(取:と)り(付:つ)けた。			466625	toritsukeru	4	LHHHLL
150084	とりつぎ	取り次ぎ、取次ぎ、取次	電話の取り次ぎ	átadás	telefon átadása	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(電話:でんわ)の(取:と)り(次:つ)ぎ			466626	toritsugi		
150085	とりはずす (取り落とす)	取り外す、取外す	鞄を取り外した。	kicsúszik a kezéből	Felemeltem a táskát, de kicsúszott a kezemből.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(鞄:かばん)を(取:と)り(外:はず)した。			466627	torihazusu (取ri落tosu)		
150086	とりつけ	取り付け、取りつけ、取付け、取付	食洗機の取り付け	beszerelés	mosogatógép beszerelése	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2021-10-15 00:00:00			(食洗機:しょくせんき)の(取:と)り(付:つ)け			466629	toritsuke		
150087	とりのける	取り除ける、取りのける	食べ物の明日の分を取りのけた。	félretesz	Félretettem a holnapi részt az ételből.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	yuko	2021-10-15 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)の(明日:あした)の(分:ぶん)を(取:と)りのけた。			466630	torinokeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
150088	とりなす	取り成す、取成す、執り成す、執成す、取りなす	冗談を言って座を取りなした。	feldob	Viccel feldobtam a hangulatot.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	yuko	2021-10-15 00:00:00			(冗談:じょうだん)を(言:い)って(座:ざ)を(取:と)りなした。			466631	torinasu	3	LHHLL
150089	かわざんよう	皮算用		túlzott optimizmus		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466637	kawazan'you	3	LHHLLLL
150090	かわざんようする	皮算用する		előre iszik a medve bőrére		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466639	kawazan'yousuru		
150091	サプライチェーン			ellátólánc		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00	チェーン lánc					466641	sapuraicheen		
150092	かわしもさんぎょう	川下産業		ellátólánc végén levő iparág		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466642	kawashimosangyou	5	LHHHHLLlLL
150093	かわす	交わす	メッセージを交わした。	vált (üzenetet)	Üzenetet váltottunk.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00			メッセージを(交:か)わした。			466649	kawasu	2	LHLL
150094	かわせ (為替手形)	為替		idegen váltó		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466659	kawase (為替手形)		
150095	かわせさえき	為替差益		árfolyamnyereség		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00	さえき:差益 nyereség					466660	kawasesaeki	4	LHHHLLL
150096	さえき	差益		különbözeti nyereség		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466661	saeki		
150097	さそん	差損		különbözeti veszteség		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466662	sason		
150098	ばいばいさそん	売買差損		áruforgalmi veszteség		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00	さそん:差損 veszteség					466663	baibaisason		
150099	ドルのかわせそうば	ドルの為替相場		dollárárfolyam		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	かわせそうば:為替相場 árfolyam					466667	dorunokawasesouba		
150100	かわせとうき	為替投機		devizaspekuláció		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00	とうき:投機 spekuláció					466668	kawasetouki	4	LHHHLLL
150101	かわせへんどうリスク	為替変動リスク		árfolyamkockázat		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00	リスク kockázat					466670	kawasehendourisuku		
150102	ゆうびんかわせ	郵便為替		postautalvány		gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	かわせ:為替 utalvány					466671	yuubinkawase	5	LHHHHLLL
150103	がいこくかわせしじょう	外国為替市場		devizapiac		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	piac しじょう:市場 かわせ:為替					466672	gaikokukawaseshijou	8	LHHHHHHHLlLL
150104	がいこくかわせ	外国為替		valutaváltás		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	かわせ:為替 かわせ:為替					466673	gaikokukawase	5	LHHHHLLL
150105	かわせ	為替		átváltás		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466674	kawase	1	HLLL
150106	かわせみ	翡翠、翡翆、魚狗、川蟬		jégmadár (Alcedo atthis)		yuko	2012-09-20 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466675	kawasemi		
150107	かわぞい	川沿い		folyó mente		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466677	kawazoi		
150108	かわどこ	川床		folyómeder		gaspar	2009-05-22 00:00:00	gaspar	2009-10-30 00:00:00						42726	kawadoko		
150109	かわどこ	川床		folyóágy		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466678	kawadoko		
150110	かわざらえ	川浚え		folyókotrás		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466680	kawazarae	3	LHHLLL
150111	かわづら (かわも)	川面、河面		folyó vízfelülete		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466686	kawazura (kawamo)		
150112	かわづり	川釣り		folyóban horgászás		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466689	kawazuri		
150113	かわとじ	革綴じ、皮綴じ		bőrkötés		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466691	kawatoji		
150114	かわはば	川幅		folyó szélessége		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466696	kawahaba		
150115	かわばり	革張り、皮張り	革張りの車のシート	bőrborítás	bőrborítású kocsiülés	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00			(革張:かわば)りの(車:くるま)のシート			466697	kawabari	3	LHHLL
150116	かわばり	革張り、皮張り	革張りのソファー	bőrkárpit	bőrkárpitos kanapé	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	kárpit		(革張:かわば)りのソファー			466698	kawabari	3	LHHLL
150117	かわぶね (ボート)	川舟、川船、河船		ladik		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466705	kawabune (booto)		
150118	かわぶね	川舟、川船、河船		kis merülésű hajó		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	hajó					466712	kawabune	0,3	LHHHH,LHHLL
150119	かわぶね (ボート)	川舟、川船、河船		kis merülésű csónak		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	csónak					466714	kawabune (booto)		
150120	かわむこう	川向こう		folyó túlpartja		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	túlpart					466717	kawamukou	3	LHHLLL
150121	かわや	厠、圊、溷		budi		gaspar	2011-12-09 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466720	kawaya	2	LHLL
150122	かわや	厠、圊、溷		vécé		gaspar	2011-12-09 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466721	kawaya	2	LHLL
150123	かわら (川辺)	河原、川原、磧		folyópart		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466726	kawara (川辺)		
150124	かわら (石の多い)	河原、川原、磧		kavicspart (folyó menti)		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466727	kawara (石no多i)		
150125	かわら (川辺)	河原、川原、磧		folyóföveny		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466728	kawara (川辺)		
150126	かわらこじき	河原乞食		éhenkórász		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466736	kawarakojiki	4	LHHHLLL
150127	かわらばと	河原鳩		szirti galamb (Columba livia)		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466739	kawarabato		
150128	かわらひわ	河原鶸、川原鶸		szalagos zöldike (Carduelis sinica)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466740	kawarahiwa	4	LHHHLL
150129	かわらこじき (俳優)	河原乞食		csepűrágó		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466738	kawarakojiki (俳優)		
150130	かわらこじき (俳優)	河原乞食		ripacs		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466737	kawarakojiki (俳優)		
150131	かわらもの (俳優)	河原乞者		ripacs		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466742	kawaramono (俳優)		
150132	かわらもの (俳優)	河原者		csepűrágó		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466743	kawaramono (俳優)		
150133	かわらこじき (乞食)	河原乞食		földönfutó		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466745	kawarakojiki (乞食)		
150134	かわらこもの (乞食)	河原者		földönfutó		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466744	kawarakomono (乞食)		
150135	かわらこもの (乞食)	河原者		éhenkórász		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466746	kawarakomono (乞食)		
150136	かわらよもぎ	河原艾、河原蓬		üröm (Artemisia capillaris)		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466748	kawarayomogi	4	LHHHLLL
150137	かわらばん	瓦版		dúcnyomtatásos újság		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466749	kawaraban		
150138	おかわり	お代わり、御代わり		pótadag		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	かわり:代わり					466750	okawari	2	LHLLL
150139	みがわり	身代わり、身がわり		magára vállalás		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	かわり:代わり					466755	migawari		
150140	みがわり	身代わり、身がわり		helyébe lépés		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00	かわり:代わり					466757	migawari		
150141	かわりをする	代わりをする、替わりをする	私が病気の同僚の代わりをした。	helyettesít	Én helyettesítettem a beteg kollégámat.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	かわり:代わり		(私:わたし)が(病気:びょうき)の(同僚:どうりょう)の(代:か)わりをした。			466765	kawariwosuru		
150142	かわりに (お返しに)	代わりに、代りに	お金の代わりに借用証書をもらった。	cserébe	A pénzért cserébe kaptam egy adóslevelet.	gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	かわり:代わり		お(金:かね)の(代:か)わりに(借用証書:しゃくようしょうしょ)をもらった。			466778	kawarini (o返shini)		
150143	かわりに	代わりに、代りに		viszont		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00	かわり:代わり					466779	kawarini		
150144	かわりめ	変わり目	人生の変わり目	fordulópont	élet fordulópontja	gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	め:目 かわり:変わり		(人生:じんせい)の(変:か)わり(目:め)			466790	kawarime		
150145	かわりみ	変わり身		mozgékonyság		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466822	kawarimi		
150146	かわりもの	変わり者		különc		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466825	kawarimono		
150147	かわりもの	変わり者		furabogár		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466826	kawarimono		
150148	ごうのもの (勇者)	剛の者		bátor ember		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	もの:者 ごう:剛					466828	gounomono (勇者)		
150149	ごうのもの (達人)	剛の者		veterán		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00	もの:者 ごう:剛					466829	gounomono (達人)		
150150	ごう (運命)	業		sors		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466834	gou (運命)		
150151	ごうをにやす	業を煮やす		forrong benne a méreg		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00	ごう:業 にやす:煮やす méreg					466835	gouwoniyasu		
150152	にやす	煮やす		megfőz		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466836	niyasu		
150153	じごうかんけつ	次号完結		vége következik (következő számban)		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	かんけつ:完結 ごう:号					466838	jigoukanketsu	4	LHHHLLLL
150154	ごう (穴)	壕、濠		gödör		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466847	gou (穴)		
150155	ごう (溝)	壕、濠		árok		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466846	gou (溝)		
150156	ごう (防空壕)	壕、濠		bunker		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466848	gou (防空壕)		
150157	ごう (田舎)	郷		vidék		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466849	gou (田舎)		
150158	ごう (村里)	郷		falu		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466850	gou (村里)		
150159	ごうにいってはごうにしたがえ	郷に入っては郷に従え		Rómában tégy úgy, mint a rómaiak		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00	ごう:郷					466851	gouniittehagounishitagae		
150160	ごうにいってはごうにしたがえ	郷に入っては郷に従え		alkalmazkodni kell a helyi szokásokhoz		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	ごう:郷					466852	gouniittehagounishitagae		
150161	ごう	合		gó (decisó)		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466853	gou	1	HLL
150162	こうあつかせん	高圧架線		magasfeszültségű felsővezeték		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00	かせん:架線 felsővezeték					466859	kouatsukasen		
150163	こうあつそうでんせん	高圧送電線		nagyfeszültségű távvezeték		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	そうでんせん:送電線 távvezeték					466860	kouatsusoudensen		
150164	こうあつほうすいじゅう	高圧放水銃		vízágyú		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466861	kouatsuhousuijuu		
150165	こうあつせん	高圧線		nagyfeszültségű vezeték		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466869	kouatsusen		
150166	こうあん (治安)	公安		közbiztonság		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466871	kouan (治安)		
150167	こうあん	考案		ötlet		gaspar	2014-04-13 00:00:00		2014-04-13 00:00:00						71184	kouan		
150168	こうあん	考案		kigondolás		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466873	kouan		
150169	こうい	厚意		szívélyesség		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35436	koui	1	HLLL
150170	こうい	校医		iskolaorvos		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466889	koui	1	HLLL
150171	こういけいしょう	皇位継承		császári trón utódlása		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466890	kouikeishou	1	HLLLLLlLL
150172	こういしゃ	行為者		cselekvő		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466897	kouisha		
150173	こういしゃ	行為者		elkövető		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466898	kouisha		
150174	こういのうりょく	行為能力		cselekvőképesség		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00	のうりょく:能力 képesség					466899	kouinouryoku	4	LHHHLLlLL
150175	じぜんこうい	慈善行為		jótékony cselekedet		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466900	jizenkoui	4	LHHHLLL
150176	ふせいこうい	不正行為		csalás		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00	こうい:行為					466901	fuseikoui	4	LHHHLLL
150177	こうい	高位		magas rang		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466903	koui	1	HLLL
150178	ごうい	合意		megegyezés		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466904	goui	1,0	HLLL,LHHH
150179	ごうい	合意		megállapodás		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466908	goui	1,0	HLLL,LHHH
150180	こういしょう	後遺症		poszttrauma		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466924	kouishou	0,3	LHHHhHH,LHHLlLL
150181	こういしょう (後の影響)	後遺症		utóhatás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466932	kouishou (後no影響)		
150182	ごういつする	合一する		eggyé válik		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466934	gouitsusuru		
150183	テリーヌ			terrin		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466940	teriinu		
150184	こういん	工員		ipari munkás		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2020-12-03 00:00:00	munkás					358788	kouin		
150185	こういん	工員		gyári munkás		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00	munkás					466943	kouin		
150186	こういき	降雨季		esős évszak		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466947	kouiki		
150187	こういけい	降雨計		csapadékmérő		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466948	kouikei		
150188	こううりん	降雨林		esőerdő		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466949	kouurin	3	LHHLLL
150189	ごうう	豪雨		felhőszakadás (szakadó eső)		gaspar	2008-08-29 00:00:00	gaspar	2008-08-29 00:00:00						26485	gouu	1	HLLL
150190	ごうう	豪雨		szakadó eső		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466951	gouu	1	HLLL
150191	こううん	幸運、好運		mázli		yuko	2014-04-21 00:00:00	gaspar	2015-08-18 00:00:00						136654	kouun	1	HLLLL
150192	こうえい	公営		önkormányzati üzemeltetés		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466958	kouei		
150193	ごう	号		álnév		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466965	gou	1	HLL
150194	かわせへんどう	為替変動		árfolyam-ingadozás		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466989	kawasehendou	4	LHHHLLLL
150195	チンジャオロース	青椒肉絲		sült zöldpaprikás-bambuszhajtásos marhahús		gaspar	2021-10-15 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466990	chinjaoroosu		
150196	たかじゅふんする	他家受粉する		keresztbeporoz		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00						466991	takajufunsuru		
150197	こういうふうに	こういう風に	この瓶はこういう風に開かない。	így (ily módon)	Ezt az üveget nem lehet így kinyitni.	gaspar	2013-10-15 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00			この(瓶:びん)(は:わ)こういう(風:ふう)に(開:あ)かない。			466993	kouiufuuni		
150198	こうい (好感情)	好意	反逆者に好意を抱いた。	rokonszenv	Rokonszenvet éreztem a lázadó iránt.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00			(反逆者:はんぎゃくしゃ)に(好意:こうい)を(抱:いだ)いた。			466994	koui (好感情)		
150199	ごういんな	強引な	強引な誘い	erőltetett	erőltetett meghívás	gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00			(強引:ごういん)な(誘:さそ)い			466995	gouinna		
150200	ごう	業	彼は業の深い人だ。	cselekedet (buddhista)	Jókat cselekedett előző életében.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(業:ごう)の(深:ふか)い(人:ひと)だ。			466996	gou	1	HLL
150201	ごう	業	業を晒す。	tett	Előző életének tettei miatt szégyenkezik.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00			(業:ごう)を(晒:さら)す。			466998	gou	1	HLL
150202	こうい (好感情)	好意	男性は女性に好意があったのに誘わなかった。	szimpátia	A férfi szimpátiát érzett a nő iránt, mégsem kezdeményezett.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00			(男性:だんせい)(は:わ)(女性:じょせい)に(好意:こうい)があったのに(誘:さそ)わなかった。			466999	koui (好感情)		
150203	ちにかわいた	血に渇いた	血に渇いた獣	vérszomjas	vérszomjas fenevad	gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	かわく:渇く		(血:ち)に(渇:かわ)いた(獣:けもの)			467000	chinikawaita		
150204	かわすじ	川筋	飛行機から川筋が見える。	folyó vonala	A repülőgépből látszik a folyó vonala.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00	vonal		(飛行機:ひこうき)から(川筋:かわすじ)が(見:み)える。			467001	kawasuji	0,3	LHHHH,LHHLL
150205	おかわり	お代わり、御代わり	お代わりお願いします。	repeta	Repetát kérek!	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	かわり:代わり		お(代:か)わりお(願:ねが)いします。			467002	okawari	2	LHLLL
150206	おかわりませんか	お変わりませんか	お変わりありませんか？	hogy van	Hogy van?	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	かわり:変わり		お(変:か)わりありませんか？			467003	okawarimasenka		
150207	こういう		こういう車を買おう！	ilyen	Ilyen kocsit vegyünk!	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			こういう(車:くるま)を(買:か)おう！			467004	kouiu		
150208	かわりをつとめる	代わりを務める	このハーブは薬の代わりを務める。	helyettesít	Ez a gyógyfű helyettesíti a gyógyszert.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	かわり:代わり つとめる:務める		このハーブ(は:わ)(薬:くすり)の(代:か)わりを(務:つと)める。			467005	kawariwotsutomeru		
150209	かわり	代わり、替わり	この鞄は傘の代わりになる。	helyettesítés	Ezt a táskát használom majd esernyő helyett.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			この(鞄:かばん)(は:わ)(傘:かさ)の(代:か)わりになる。			467007	kawari		
150210	こうい	厚意	ご厚意だけで結構です。	segítőkészség	Nekem már az is elég, hogy segítőkész volt.	gaspar	2010-09-28 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			ご(厚意:こうい)だけで(結構:けっこう)です。			467008	koui	1	HLLL
150211	こうい	厚意	ご厚意に感謝します。	kedvesség	Hálás vagyok a kedvességéért!	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			ご(厚意:こうい)に(感謝:かんしゃ)します。			467009	koui	1	HLLL
150212	かわりはてる	変わり果てる	その芸能人はすっかり変わり果てた。	nem önmaga	Az a celeb már nem önmaga.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			その(芸能人:げいのうじん)(は:わ)すっかり(変:か)わり(果:は)てた。			467010	kawarihateru	5	LHHHHLL
150213	かわり (違い)	変わり	どっちにしても変わりがない。	különbség (változás)	Semmi különbség sincs, bármelyiket is választjuk.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			どっちにしても(変:か)わりがない。			467011	kawari (違i)		
150214	こういしょう (合併症)	後遺症	コロナの後遺症を患っている。	szövődmény	A koronavírus szövődményei gyötrik.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			コロナの(後遺症:こういしょう)を(患:わずら)っている。			467013	kouishou (合併症)		
150215	かわり	代わり、替わり	バイオディーゼルはガソリンの代わりに使う。	pótlás	Biodízellel pótoljuk a benzint.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			バイオディーゼル(は:わ)ガソリンの(代:か)わりに(使:つか)う。			467014	kawari		
150216	かわりあう	代わり合う、代わりあう	代わり合って作業をした。	felváltva csinál	Felváltva dolgoztak.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(代:か)わり(合:あ)って(作業:さぎょう)をした。			467016	kawariau	4	LHHHLL
150217	かわりばえしない	代りばえしない、代わり映えしない、変わりばえしない、変わり映えしない	代わり映えしない日常	egyforma	egyforma hétköznapok	gaspar	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(代:か)わり(映:ば)えしない(日常:にちじょう)			467017	kawaribaeshinai		
150218	かわり (人)	代わり、替わり	会社は休みをとっている人の代わりを探している。	helyettes	A cég helyettest keres, amíg valaki szabadságon van.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(休:やす)みをとっている(人:ひと)の(代:か)わりを(探:さが)している。			467018	kawari (人)		
150219	こうい	好意	僕の好意が仇になって交通事故を起こしてしまった。	jó szándék	A jó szándékom balesethez vezetett.	yuko	2011-04-08 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(僕:ぼく)の(好意:こうい)が(仇:あだ)になって(交通事故:こうつうじこ)を(起:お)こしてしまった。			467019	koui	1	HLLL
150220	かわりばんこに	代わりばんこに、代り番こに	兄弟は代わりばんこに親の面倒を見た。	felváltva	A testvérek felváltva viselték gondját a szülőknek.	gaspar	2012-11-02 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	かわり:代わり		(兄弟:きょうだい)(は:わ)(代:か)わりばんこに(親:おや)の(面倒:めんどう)を(見:み)た。			467020	kawaribankoni		
150221	こうい	好意	先輩の好意に報いたい。	jóindulat	Szeretném meghálálni az idősebb kollégám jóindulatát.	gaspar	2010-09-28 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(先輩:せんぱい)の(好意:こうい)に(報:むく)いたい。			467021	koui	1	HLLL
150222	こうあん (秩序)	公安	公安を害する行為	közrend	közrendet megzavaró viselkedés	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(公安:こうあん)を(害:がい)する(行為:こうい)			467022	kouan (秩序)		
150223	かわり (物)	代わり、替わり	割れた花瓶の代わりを買った。	cseretárgy	A törött vázát újra cseréltem.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(割:わ)れた(花瓶:かびん)の(代:か)わりを(買:か)った。			467023	kawari (物)		
150224	きっすい	喫水	喫水が浅い船	merülés	kis merülésű hajó	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(喫水:きっすい)が(浅:あさ)い(船:ふね)			467024	kissui		
150225	かわりみ	変わり身	変わり身の早い政治家	változékonyság	változékony álláspontú politikus	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(変:か)わり(身:み)の(早:はや)い(政治家:せいじか)			467025	kawarimi		
150226	かわりめ	変わり目	夏から秋への変わり目	átmenet	átmenet a nyárból az őszbe	gaspar	2015-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	め:目 かわり:変わり		(夏:なつ)から(秋:あき)(へ:え)の(変:か)わり(目:め)			467026	kawarime		
150227	ごういする	合意する	契約書で合意した通りに作業を行う。	megállapodik (egyetértésre jut)	Ahogy a szerződésben megállapodtunk, elvégezzük a munkát.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(契約書:けいやくしょ)で(合意:ごうい)した(通:とお)りに(作業:さぎょう)を(行:おこな)う。			467027	gouisuru		
150228	こういっついの	好一対の	好一対の夫婦	összeillő	összeillő házaspár	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	いっつい:一対		(好一対:こういっつい)の(夫婦:ふうふ)			467028	kouittsuino		
150229	てんきのかわりめ	てんきの変わり目	季節の変わり目の頭痛	időváltozás	időváltozáskor jelentkező fejfájás	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	かわりめ:変わり目		(季節:きせつ)の(変:か)わり(目:め)の(頭痛:ずつう)			467029	tenkinokawarime		
150230	かわら	瓦	屋根に瓦を葺く。	cserép (tetőcserép)	Cserepet rak a tetőre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(屋根:やね)に(瓦:かわら)を(葺:ふ)く。			467031	kawara	1	HLLL
150231	かわどめ	川止め	川が増水して川止めになった。	kompjárat szüneteltetése	A megduzzadt folyó miatt szünetelt a kompjárat.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(川:かわ)が(増水:ぞうすい)して(川止:かわど)めになった。			467032	kawadome		
150232	かわぞこ	川底	川底に砂がたまっている。	folyó alja	A folyó alján felgyülemlett a homok.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	そこ:底		(川底:かわぞこ)に(砂:すな)がたまっている。			467033	kawazoko		
150233	かわぞこ	川底	川底を浚う。	folyómeder	Kotorja a folyó medrét.	gaspar	2009-11-20 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	そこ:底		(川底:かわぞこ)を(浚:さら)う。			467034	kawazoko		
150234	かわぞいの	川沿いの	川沿いの町	folyó menti	folyó menti város	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	ぞい:沿い		(川沿:かわぞ)いの(町:まち)			467035	kawazoino		
150235	かわばた	川ばた、川端、河端	川端に花が咲いている。	folyópart	A folyóparton virágok nyílnak.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(川端:かわばた)に(花:はな)が(咲:さ)いている。			467036	kawabata	0,2	LHHHH,LHLLL
150236	かわすじ	川筋	川筋に沿って道が作られた。	folyó mente	A folyó mentén utat építettek.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(川筋:かわすじ)に(沿:そ)って(道:みち)が(作:つく)られた。			467037	kawasuji	0,3	LHHHH,LHHLL
150237	かわべ	川辺	川辺の生き物	folyópart	folyóparti élőlény	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(川辺:かわべ)の(生:い)き(物:もの)			467038	kawabe	1	HLLL
150238	こううんなことに	幸運なことに	幸運なことになくした鞄が見つかった。	szerencsére	Szerencsére meglett az elveszett táskám.	gaspar	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(幸運:こううん)なことになくした(鞄:かばん)が(見:み)つかった。			467039	kouunnakotoni		
150239	こううんな	幸運な、好運な	幸運な人	mázlista	mázlista ember	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(幸運:こううん)な(人:ひと)			467040	kouunna		
150240	こううんな	幸運な、好運な	幸運な偶然	szerencsés	szerencsés véletlen	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(幸運:こううん)な(偶然:ぐうぜん)			467041	kouunna		
150241	こういき	広域	広域行政	nagy terület	nagy terület kormányzása	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(広域:こういき)(行政:ぎょうせい)			467042	kouiki		
150242	ことばをかわす	言葉を交わす	彼と言葉を交わしたことがない。	szót vált	Még sohasem váltottam szót vele.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	かわす:交わす vált ことば:言葉		(彼:かれ)と(言葉:ことば)を(交:か)わしたことがない。			467043	kotobawokawasu		
150243	かわりだね	変わり種	彼は劇団に入るために医者をやめた変わり種だ。	furcsa ember	Orvosi pályát színtársulatért elhagyó furcsa ember.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(劇団:げきだん)に(入:はい)るために(医者:いしゃ)をやめた(変:か)わり(種:だね)だ。			467045	kawaridane		
150244	ごう	号	彼は海外では中山の号で知られている。	másik név	Külföldön Nakajama név alatt fut.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	név		(彼:かれ)(は:わ)(海外:かいがい)で(は:わ)(中:なか)(山:やま)の(号:ごう)で(知:し)られている。			467046	gou	1	HLL
150245	ほほえみをかわす	微笑みを交わす	彼らは微笑みを交わした。	egymásra mosolyog	Egymásra mosolyogtak.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	かわす:交わす mosolyog		(彼:かれ)ら(は:わ)(微笑:ほほえ)みを(交:か)わした。			467047	hohoemiwokawasu		
150246	かわす	交わす	彼らは情報を交わした。	cserél	Információt cseréltek.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(情報:じょうほう)を(交:か)わした。			467048	kawasu	2	LHLL
150247	ごういつ	合一	心身の合一	eggyé válás	test és lélek eggyé válása	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(心身:しんしん)の(合一:ごういつ)			467049	gouitsu		
150248	かわりをつとめる	代わりを務める	怪我した選手の代わりを務めた。	beáll a helyéve	Beálltam a sérült versenyző helyébe.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	かわり:代わり つとめる:務める		(怪我:けが)した(選手:せんしゅ)の(代:か)わりを(務:つと)めた。			467050	kawariwotsutomeru		
150249	こういき (広域〜)	広域	教会の広域ネットワーク	kiterjedt	kiterjedt vallási hálózat	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(教会:きょうかい)の(広域:こういき)ネットワーク			467051	kouiki (広域~)		
150250	かわりをつとめる	代わりを務める	時々委員長の代わりを務めた。	helyébe lép	Időnként a bizottság elnöke helyébe léptem.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	かわり:代わり つとめる:務める		(時々:ときどき)(委員長:いいんちょう)の(代:か)わりを(務:つと)めた。			467052	kawariwotsutomeru		
150251	かわりだね (生物)	変わり種	朝顔の変わり種	hibrid	hibrid hajnalka	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(朝顔:あさがお)の(変:か)わり(種:だね)			467053	kawaridane (生物)		
150252	こういしょう (症状)	後遺症	椎間板ヘルニアの後遺症が残っている。	utótünet	A porckorong-sérv utótünetei még megmaradtak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(椎間板:ついかんばん)ヘルニアの(後遺症:こういしょう)が(残:のこ)っている。			467054	kouishou (症状)		
150253	こういする	行為する	正当な動機から行為する。	cselekszik	Helyes indíttatásból cselekszik.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(正当:せいとう)な(動機:どうき)から(行為:こうい)する。			467055	kouisuru	1	HLLLLL
150254	こうう	降雨	激しい降雨	esőzés	heves esőzés	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(激:はげ)しい(降雨:こうう)			467056	kouu	1	HLLL
150255	かわらぶきの	瓦葺きの、瓦葺の	瓦葺きの家	cseréptetős	cseréptetős ház	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	ぶきの:葺きの tetős かわら:瓦		(瓦葺:かわらぶ)きの(家:いえ)			467058	kawarabukino		
150256	がっぺいしょう	合併症	癒着胎盤は分娩の合併症の一つです。	komplikáció	A méhlepény-ránövődés a szülés egyik komplikációja lehet.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(癒着胎盤:ゆちゃくたいばん)(は:わ)(分娩:ぶんべん)の(合併症:がっぺいしょう)の(一:ひと)つです。			467060	gappeishou	0,3	LHHHHhHH,LHHLLlLL
150257	かわく	乾く	目が乾いている。	száraz	Szárazak a szemeim.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(目:め)が(乾:かわ)いている。			467061	kawaku	2	LHLL
150258	あいさつをかわす	挨拶を交わす	知り合いと挨拶を交わした。	köszön egymásnak	Köszöntünk egymásnak az ismerősömmel.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	あいさつ:挨拶 egymás		(知:し)り(合:あ)いと(挨拶:あいさつ)を(交:か)わした。			467062	aisatsuwokawasu		
150259	かわりあう	代わり合う、代わりあう	私たちは席を代わり合った。	cserélnek egymással	Helyet cseréltünk egymással.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(私:わたし)たち(は:わ)(席:せき)を(代:か)わり(合:あ)った。			467063	kawariau	4	LHHHLL
150260	かわり	代わり、替わり	税金が高い代わりに社会福祉が充実している。	cserébe viszont	Az adók magasak, cserébe viszont jó a szociális háló.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	viszont		(税金:ぜいきん)が(高:たか)い(代:か)わりに(社会福祉:しゃかいふくし)が(充実:じゅうじつ)している。			467064	kawari		
150261	こういする (セックスする)	行為する	行為すると頭が冴える。	szexel	Ha szexelek, utána jobban vág az eszem.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(行為:こうい)すると(頭:あたま)が(冴:さ)える。			467065	kouisuru (sekkususuru)		
150262	こううんりゅうすい	行雲流水	行雲流水の如く生きる。	dolgok természetes folyása	Dolgok természetes folyása szerint él.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(行雲流水:こううんりゅうすい)の(如:ごと)く(生:い)きる。			467066	kouunryuusui		
150263	じごう	次号	詳細は次号に掲載します。	következő szám (újság)	A következő számunkban erről bővebben fogunk írni.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	ごう:号 szám		(詳細:しょうさい)(は:わ)(次号:じごう)に(掲載:けいさい)します。			467068	jigou	1	HLLL
150264	こうあつてきな	高圧的な	高圧的な口調	erőszakos	erőszakos hangvétel	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(高圧的:こうあつてき)な(口調:くちょう)			467069	kouatsutekina		
150265	こうあつてきな	高圧的な	高圧的な態度	erős kezű	erős kezű hozzáállás	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(高圧的:こうあつてき)な(態度:たいど)			467070	kouatsutekina		
150266	こうあつてきな	高圧的な	高圧的な手段	agresszív	agresszív eszköz	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(高圧的:こうあつてき)な(手段:しゅだん)			467071	kouatsutekina		
150267	こうあつてきな	高圧的な	高圧的な政策	keményvonalas	keményvonalas intézkedés	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00			(高圧的:こうあつてき)な(政策:せいさく)			467072	kouatsutekina		
150268	こうあんする	考案する	製品に妙な名称を考案した。	kigondol	Különös nevet gondolt ki a terméknek.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	yuko	2021-10-16 00:00:00			(製品:せいひん)に(妙:みょう)な(名称:めいしょう)を(考案:こうあん)した。			467075	kouansuru		
150269	ごう	合	富士山５合目	állomás	Fudzsi tetejére vezető út ötödik állomása	gaspar	2021-10-16 00:00:00	yuko	2021-10-16 00:00:00			(富士山:ふじさん)(５:ご)(合:ごう)(目:め)			467077	gou	1	HLL
150270	ふたことみこと	二言三言	二言三言しか言葉を交わしたことがないので彼のことはよく知らない。	egy-két szó	Nem nagyon ismerem, csak egy-két szót váltottam vele.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-16 00:00:00	こと:言 szó		(二言三言:ふたことみこと)しか(言葉:ことば)を(交:か)わしたことがないので(彼:かれ)のこと(は:わ)よく(知:し)らない。			467078	futakotomikoto		
150271	きょうかん	共感	その記事は読者の共感を寄せた。	szimpátia (együttérzés)	A cikk szimpátiát ébresztett az olvasókban.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00			その(記事:きじ)(は:わ)(読者:どくしゃ)の(共感:きょうかん)を(寄:よ)せた。			467079	kyoukan		
150272	せんしゅつ	選出		kiválasztás		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						467080	senshutsu		
150273	ついか	追加	括弧内の追加の文を私が書いた。	betoldás (például szövegben)	A zárójeles betoldást én írtam.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2021-10-16 00:00:00			(括弧:かっこ)(内:ない)の(追加:ついか)の(文:ぶん)を(私:わたし)が(書:か)いた。			467082	tsuika		
150274	こうえいせん	後衛戦		utóvédharc		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467086	koueisen		
150275	こうえき	交易		kereskedelem		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196714	koueki		
150276	こうえき (公益〜)	公益		közhasznú		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467091	koueki (公益~)		
150277	こうえき (公益〜)	公益		közérdekű		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467092	koueki (公益~)		
150278	こうえきほうじん	公益法人		közhasznú társaság		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	ほうじん:法人 こうえき:公益 társaság					467093	kouekihoujin	5	LHHHHLLLL
150279	こうえつ	校閲		korrektúrázás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467099	kouetsu	1	HLLLL
150280	こうえつがかり	校閲係		korrektor		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467100	kouetsugakari		
150281	こうえつしゃ	校閲者		lektor		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467098	kouetsusha		
150282	こうえつしゃ	校閲者		korrektor		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467101	kouetsusha		
150283	こうえつ	校閲		lektorálás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467097	kouetsu	1	HLLLL
150284	こうえん	公演		bemutatás		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467114	kouen	0,1	LHHHH,HLLLL
150285	サーカスのこうえん	サーカスの公演		cirkuszi előadás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうえん:公演 előadás					467117	saakasunokouen		
150286	オペラのこうえん	オペラの公演		operaelőadás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうえん:公演 előadás					467118	operanokouen		
150287	こうえん	口演		recitáció		gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467119	kouen	0,1	LHHHH,HLLLL
150288	こうえん	口演		beszámoló		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467120	kouen	0,1	LHHHH,HLLLL
150289	にんぎょうげきのこうえん	人形劇の公演		bábelőadás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうえん:公演 előadás					467123	ningyougekinokouen		
150290	こうえん	好演		remek előadás		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2018-05-21 00:00:00						212337	kouen	0,1	LHHHH,HLLLL
150291	こうえんかい	後援会		támogatók klubja		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467132	kouenkai	3	LHHLLLL
150292	こうかいこうえん	公開講演		nyílt előadás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうえん:講演 előadás					467141	koukaikouen		
150293	こうえん	高遠		magasztosság		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467143	kouen	0,1	LHHHH,HLLLL
150294	こうお	好悪		kedvelés és utálat		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467153	kouo	1	HLLL
150295	こうおつ	甲乙		osztályozás		gaspar	2018-12-11 00:00:00		2018-12-11 00:00:00						231875	kouotsu	1	HLLLL
150296	こうおつ (区別)	甲乙		megkülönböztetés		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467156	kouotsu (区別)		
150297	こうおつ (一番と二番)	甲乙		első és második		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467157	kouotsu (一番to二番)		
150298	こうおん	恒温		állandó hőmérséklet		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	hőmérséklet					467159	kouon	1	HLLLL
150299	こうおんたしつ	高温多湿		magas hőmérséklet és páratartalom		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	たしつ:多湿 magas-páratartalom					467163	kouontashitsu		
150300	こうおんさっきん	高温殺菌		sterilizálás magas hőmérsékleten		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	さっきん:殺菌 magas-hőmérséklet					467164	kouonsakkin		
150301	ぶたいこうか	舞台効果		színpadi hatás		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	こうか:効果 hatás					334702	butaikouka	4	LHHHLLL
150302	ぶたいこうか	舞台効果		színpadi effektus		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうか:効果 effektus					467169	butaikouka	4	LHHHLLL
150303	バタフライこうか	バタフライ効果		pillangóeffektus		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうか:効果 effektus					467172	batafuraikouka		
150304	バタフライこうか	バタフライ効果		pillangóhatás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうか:効果 hatás					467173	batafuraikouka		
150305	あつでんこうか	圧電効果		piezoeffektus		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうか:効果 effektus					467174	atsudenkouka	5	LHHHHLLL
150306	あつでんこうか	圧電効果		piezoelektromos hatás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうか:効果 hatás					467175	atsudenkouka	5	LHHHHLLL
150307	えんとつこうか	煙突効果		kéményhatás (természetes huzat)		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	こうか:効果 hatás					467178	entotsukouka	5	LHHHHLLL
150308	おんきょうこうか	音響効果		hangeffektus		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうか:効果 effektus					467179	onkyoukouka	5	LHHhHHLLL
150309	こうか	工科		mérnöki kurzus		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467182	kouka	1	HLLL
150310	どうみゃくこうか	動脈硬化		érelmeszesedés		yuko	2010-06-06 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	こうか:硬化 meszesedés					467183	doumyakukouka	5	LHHhHHLLL
150311	こうかえん	硬化炎		szklerotikus gyulladás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467188	koukaen		
150312	こうかゴム	硬化ゴム		vulkanizált kaucsuk		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467189	koukagomu		
150313	こうかゴム	硬化ゴム		keménygumi		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467190	koukagomu		
150314	こうかゴム	硬化ゴム		ebonit		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467191	koukagomu		
150315	こうか	硬化		megszilárdulás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467186	kouka	1	HLLL
150316	こうか (硬化症)	硬化		szklerózis		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467201	kouka (硬化症)		
150317	ねつこうか	熱硬化		hőre keményedés		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	こうか:硬化 keményedés					467203	netsukouka		
150318	じゅくじょうこうか (動脈硬化)	粥状硬化		érelmeszesedés		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467205	jukujoukouka (動脈硬化)		
150319	こうか	降下		lehullás		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211956	kouka	1	HLLL
150320	こうか	降下		esés		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467213	kouka	1	HLLL
150321	こうか	高価		nagy érték		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467214	kouka	1	HLLL
150322	こうか	高価		magas ár		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467215	kouka	1	HLLL
150323	こうか	高架		magasra szerelés		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467221	kouka	1	HLLL
150324	こうかてつどう	高架鉄道		magasvasút		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2015-08-17 00:00:00	vasút					136387	koukatetsudou	4	LHHHLLLL
150325	こうかどうろ	高架道路		magasított út		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	vasút					467224	koukadouro		
150326	こうかせん (架線)	高架線		felsővezeték		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467225	koukasen (架線)		
150327	こうかせん (鉄道)	高架線		magasvasút		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467227	koukasen (鉄道)		
150328	ごうかなホテル	豪華なホテル		luxushotel		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ごうかな:豪華な ホテル hotel					467233	goukanahoteru		
150329	ごうかなホテル	豪華なホテル		luxusszálloda		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	ごうかな:豪華な ホテル szálloda					467234	goukanahoteru		
150330	ごうかなせいかつ	豪華な生活		luxusélet		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467237	goukanaseikatsu		
150331	ごうかなばんさん	豪華な晩餐		luxusvacsora		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	ばんさん:晩餐 vacsora					467238	goukanabansan		
150332	こうかい	公開		bemutatás (közszemlére bocsátás)		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467249	koukai	1	HLLLL
150333	みこうかいかぶ	未公開株		magánrészvény		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうかいかぶ:公開株					467251	mikoukaikabu		
150334	こうかいかぶ	公開株		tőzsdei részvény		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467252	koukaikabu	3	LHHLLLL
150335	こうかい	公開		közszemlére bocsátás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467248	koukai	1	HLLLL
150336	こうかいのほうてい	公開の法廷		nyílt tárgyalás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうかい:公開 ほうてい:法廷 tárgyalás					467261	koukainohoutei		
150337	いっぱんこうかい	一般公開		nyilvánossá tétel		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2015-02-03 00:00:00						103498	ippankoukai	5	LHHHHLLLL
150338	いっぱんこうかい	一般公開		nagyközönség elé tárás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうかい:公開					467264	ippankoukai	5	LHHHHLLLL
150339	しさんこうかい	資産公開		nyilvános vagyonbevallás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうかい:公開 vagyonbevallás					467266	shisankoukai		
150340	ぶぶんこうかい	部分公開		részleges nyilvánosságra hozatal		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうかい:公開					467267	bubunkoukai		
150341	こうかいこうぎ	公開講義		nyilvános előadás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうぎ:講義 előadás					467268	koukaikougi		
150342	こうかいしじょう	公開市場		nyílt piac		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	しじょう:市場 piac					467269	koukaishijou	5	LHHHHLlLL
150343	こうかいしじょうそうさ	公開市場操作		nyíltpiaci művelet		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	しじょう:市場 piac そうさ:操作 művelet					467271	koukaishijousousa	8	LHHHHHhHHLLL
150344	こうかいせんきょ	公開選挙		nyilvános szavazás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうかい:公開 せんきょ:選挙 szavazás					467273	koukaisenkyo	5	LHHHHLLlL
150345	こうかいとうろん	公開討論		nyilvános vita		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	とうろん:討論 vita					467274	koukaitouron	5	LHHHHLLLL
150346	こうかいにゅうさつ	公開入札		nyilvános pályázat		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	にゅうさつ:入札 pályázat					467275	koukainyuusatsu		
150347	こうかいとしょかん	公開図書館		nyilvános könyvtár		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	としょかん:図書館 könyvtár					467276	koukaitoshokan	6	LHHHHHhLLL
150348	こうかいこうざ	公開講座		nyilvános kurzus		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467277	koukaikouza	5	LHHHHLLL
150349	こうかいじょう	公開状		nyílt levél		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	levél じょう:状					467280	koukaijou		
150350	れいじょう	令状	裁判所は被告宛に令状を送達した。	idézés (bírósági)	A bíróság idézést küldött az alperesnek.	gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	じょう:状		(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(被告:ひこく)(宛:あて)に(令状:れいじょう)を(送達:そうたつ)した。			467283	reijou		
150351	れいじょう	令状	家宅捜索令状を執行した。	parancs (felhatalmazás)	Végrehajtották a házkutatási parancsot.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	じょう:状		(家宅捜索令状:かたくそうさくれいじょう)を(執行:しっこう)した。			467284	reijou		
150352	しょうたいじょう	招待状		meghívó		gaspar	2008-04-16 00:00:00		2008-04-16 00:00:00						23565	shoutaijou	3	LlHHLLlLL
150353	しょうたいじょう	招待状		meghívólevél		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467286	shoutaijou	3	LlHHLLlLL
150354	こうか	硬化		megkeményedés		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467299	kouka	1	HLLL
150355	こうか	硬化		keményedés		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467300	kouka	1	HLLL
150356	こうおんようスピーカー	高音用スピーカー		csipogó hangszóró		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	スピーカー hangszóró					467301	kouon'yousupiikaa		
150357	こうえい	後裔	将軍の５代目の後裔	leszármazott	hadvezér ötödik leszármazottja	gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00			(将軍:しょうぐん)の(５:ご)(代目:だいめ)の(後裔:こうえい)			467302	kouei		
150358	こうおん	高音	高音で歌う。	magas hang	Magas hangon énekel.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	hang		(高音:こうおん)で(歌:うた)う。			467303	kouon	1	HLLLL
150359	こうおん (高音部)	高音	高音の歌手	szoprán	szoprán énekes	gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00			(高音:こうおん)の(歌手:かしゅ)			467304	kouon (高音部)		
150360	こうえんする	公演する	オペラを公演する。	bemutat	Operát mutat be.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			オペラを(公演:こうえん)する。			467306	kouensuru		
150361	こうえん	講演	テレビ講演	lecke	televíziós lecke	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			テレビ(講演:こうえん)			467307	kouen	0,1	LHHHH,HLLLL
150362	こうか	効果	ドップラー効果	effektus	Doppler-effektus	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			ドップラー(効果:こうか)			467308	kouka	1	HLLL
150363	せんしゅつする	選出する	ハンガリー代表選手を選出した。	kiválaszt	Kiválasztották a magyar válogatott versenyzőit.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			ハンガリー(代表選手:だいひょうせんしゅ)を(選出:せんしゅつ)した。			467309	senshutsusuru		
150364	おんきょうこうか	音響効果	ホールの音響効果	akusztika (terem akusztikája)	terem akusztikája	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうか:効果		ホールの(音響効果:おんきょうこうか)			467310	onkyoukouka	5	LHHhHHLLL
150365	こうえんする	好演する	主役を好演する。	remekül játszik	Remekül játssza a főhős szerepét.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうえん:好演		(主役:しゅやく)を(好演:こうえん)する。			467311	kouensuru		
150366	こうえつする	校閲する	人の原稿を校閲した。	átnéz	Átnéztem más kéziratát.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(人:ひと)の(原稿:げんこう)を(校閲:こうえつ)した。			467313	kouetsusuru		
150367	こうえんする	公演する	人形劇を公演する。	előadást tart	Bábelőadást tart.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうえん:公演		(人形劇:にんぎょうげき)を(公演:こうえん)する。			467314	kouensuru		
150368	こうかいする	公開する	会議を公開した。	nagyközönség számára látogathatóvá tesz	Nagyközönség számára látogathatóvá tették a gyűlést.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(会議:かいぎ)を(公開:こうかい)した。			467315	koukaisuru	1	HLLLLLL
150369	こうえんする	講演する	作家は小説の書き方について講演した。	előadást tart	Az író előadást tartott a regényírás technikájáról.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうえん:講演		(作家:さっか)(は:わ)(小説:しょうせつ)の(書:か)き(方:かた)について(講演:こうえん)した。			467316	kouensuru		
150370	よびせんきょ	予備選挙	候補者予備選挙	előválasztás	jelölt előválasztása	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	せんきょ:選挙 választás		(候補者:こうほしゃ)(予備選挙:よびせんきょ)			467317	yobisenkyo	3	LHHLLlL
150371	こうかい	公海	公海と領海	nemzetközi víz	nemzetközi víz és felségvíz	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(公海:こうかい)と(領海:りょうかい)			467318	koukai	1	HLLLL
150372	こうかい	公海	公海漁業	nyílt tenger	nyílt tengeri halászat	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(公海:こうかい)(漁業:ぎょぎょう)			467319	koukai	1	HLLLL
150373	こうえき	公益	公益を図る。	közhaszon	Közhasznú tevékenységet végez.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(公益:こうえき)を(図:はか)る。			467321	koueki		
150374	こうかい (公開〜)	公開	公開死刑	nyilvános	nyilvános kivégzés	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(公開:こうかい)(死刑:しけい)			467322	koukai (公開~)		
150375	こうかいする	公開する	外交文書を公開した。	nyilvánosságra hoz (közzétesz)	Nyilvánosságra hozták a diplomáciai iratot.	gaspar	2009-04-01 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(外交文書:がいこうぶんしょ)を(公開:こうかい)した。			467323	koukaisuru	1	HLLLLLL
150376	こうえきする	交易する	外国と交易する。	kereskedik	Idegen országgal kereskedik.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうえき:交易		(外国:がいこく)と(交易:こうえき)する。			467324	kouekisuru		
150377	こうえん	後援	大使館後援の催し	szponzorálás	nagykövetség által szponzorált rendezvény	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(大使館:たいしかん)(後援:こうえん)の(催:もよお)し			467325	kouen	0,1	LHHHH,HLLLL
150378	こうおのじょう	好悪の情	好悪の情で判断した。	egyéni érzelmek	Egyéni érzelmek alapján döntöttem.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうお:好悪		(好悪:こうお)の(情:じょう)で(判断:はんだん)した。			467329	kouonojou		
150379	こうえんする	後援する	彼の立候補を後援する。	támogat	Támogatom a jelöltségét.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(彼:かれ)の(立候補:りっこうほ)を(後援:こうえん)する。			467330	kouensuru		
150380	こうえんする	後援する	彼は各種の事業を後援する。	szponzorál	Sok vállalkozást szponzorál.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうえん:後援		(彼:かれ)(は:わ)(各種:かくしゅ)の(事業:じぎょう)を(後援:こうえん)する。			467331	kouensuru		
150381	こうえい (軍隊の)	後衛	後衛を務める兵士	utóvéd	utóvédként harcoló katona	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(後衛:こうえい)を(務:つと)める(兵士:へいし)			467332	kouei (軍隊no)		
150382	こうかいする	公開する	情報をインターネットで公開した。	elérhetővé tesz	Interneten elérhetővé tette az információt.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(情報:じょうほう)をインターネットで(公開:こうかい)した。			467333	koukaisuru	1	HLLLLLL
150383	じょう	状	招待状	levél	meghívólevél	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(招待状:しょうたいじょう)			467334	jou	1,0	HhLL,LlHH
150384	こうかする	硬化する	接着剤は硬化した。	megköt	A ragasztó megkötött.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうか:硬化		(接着剤:せっちゃくざい)(は:わ)(硬化:こうか)した。			467335	koukasuru	1	HLLLLL
150385	こうえん	後援	政府後援の地域活性化事業	támogatás	államilag támogatott vidékfejlesztő vállalkozás	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(政府:せいふ)(後援:こうえん)の(地域:ちいき)(活性化:かっせいか)(事業:じぎょう)			467336	kouen	0,1	LHHHH,HLLLL
150386	こうかいする	公開する	株式を公開した。	tőzsdére visz	Tőzsdére vitték a részvényt.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(株式:かぶしき)を(公開:こうかい)した。			467338	koukaisuru	1	HLLLLLL
150387	こうかする	硬化する	樹脂は硬化した。	megszilárdul	A gyanta megszilárdult.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうか:硬化		(樹脂:じゅし)(は:わ)(硬化:こうか)した。			467339	koukasuru	1	HLLLLL
150388	きゅうこうか	急降下	気温の急降下	gyors süllyedés	hőmérséklet gyors süllyedése	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	süllyedés こうか:降下		(気温:きおん)の(急降下:きゅうこうか)			467340	kyuukouka	3	LlHHLLL
150389	ねつこうかせい	熱硬化性	熱硬化性プラスチック	hőre keményedő	hőre keményedő műanyag	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうか:硬化 keményedés		(熱硬化性:ねつこうかせい)プラスチック			467341	netsukoukasei		
150390	こうかなぎせいをはらう	高価な犠牲を払う	目的を得るために高価な犠牲を払った。	magas árat fizet	Magas árat fizettem a célom érdekében.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうかな:高価な ぎせい:犠牲		(目的:もくてき)を(得:え)るために(高価:こうか)な(犠牲:ぎせい)を(払:はら)った。			467343	koukanagiseiwoharau		
150391	いっぱんこうかいする	一般公開する	私蔵作品を一般公開した。	nagyközönség elé tár	Nagyközönség elé tárták a magángyűjteményben őrzött alkotást.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	tár こうかいする:公開する		(私蔵:しぞう)(作品:さくひん)を(一般公開:いっぱんこうかい)した。			467344	ippankoukaisuru		
150392	こうかする	硬化する	粘土は硬化した。	megkeményedik	Az agyag megkeményedett.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうか:硬化		(粘土:ねんど)(は:わ)(硬化:こうか)した。			467345	koukasuru	1	HLLLLL
150393	こうえつする	校閲する	経済の本を校閲した。	lektorál	Lektorálta a gazdasági szakkönyvet.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(経済:けいざい)の(本:ほん)を(校閲:こうえつ)した。			467346	kouetsusuru		
150394	ごうかな	豪華な	豪華な建物	impozáns	impozáns épület	gaspar	2018-07-24 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(豪華:ごうか)な(建物:たてもの)			467348	goukana		
150395	ごうかな	豪華な	豪華な絨毯	pompázatos	pompázatos szőnyeg	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(豪華:ごうか)な(絨毯:じゅうたん)			467349	goukana		
150396	ごうかな	豪華な	豪華な衣装	mutatós	mutatós ruha	gaspar	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(豪華:ごうか)な(衣装:いしょう)			467350	goukana		
150397	ごうかな	豪華な	豪華な装飾	cicomás	cicomás díszítés	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(豪華:ごうか)な(装飾:そうしょく)			467351	goukana		
150398	ごうかな	豪華な	豪華な食事	fényűző	fényűző étel	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(豪華:ごうか)な(食事:しょくじ)			467352	goukana		
150399	こうか	高架	鉄道を高架にした。	magasra építés	Magasra építették a vasutat.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(鉄道:てつどう)を(高架:こうか)にした。			467353	kouka	1	HLLL
150400	きゅうこうか	急降下	飛行機の急降下	zuhanás	repülőgép zuhanása	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうか:降下		(飛行機:ひこうき)の(急降下:きゅうこうか)			467354	kyuukouka	3	LlHHLLL
150401	こうかな	高価な	高価なダイヤモンド	nagy értékű	nagy értékű gyémánt	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(高価:こうか)なダイヤモンド			467355	koukana		
150402	こうえんな	高遠な	高遠な思想	magasztos	magasztos eszmény	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうえん:高遠		(高遠:こうえん)な(思想:しそう)			467356	kouenna		
150403	こうえんな	高遠な	高遠な目的	magasröptű	magasröptű cél	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	こうえん:高遠		(高遠:こうえん)な(目的:もくてき)			467357	kouenna		
150404	ひややっこ	冷奴		hideg tofu		gaspar	2018-09-27 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	tofu やっこ:奴					467358	hiyayakko	3	LHHLLL
150405	たしかめる (何かを)	確かめる	建築物の安全性を確かめた。	megbizonyosodik (valamiről)	Megbizonyosodott az épület biztonságáról.	gaspar	2007-04-25 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(建築物:けんちくぶつ)の(安全性:あんぜんせい)を(確:たし)かめた。			467376	tashikameru (何kawo)		
150406	ひやりとする (恐怖などで)		恐怖でひやりとした。	megborzong	Megborzongtam a félelemtől.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(恐怖:きょうふ)でひやりとした。			467377	hiyaritosuru (恐怖nadode)		
150407	ひやりとする (恐怖などで)		車にひかれそうになってヒヤリとした。	meghűl benne a vér	Meghűlt bennem a vér, amikor majdnem elütött a kocsi.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	vér		(車:くるま)にひかれそうになってヒヤリとした。			467378	hiyaritosuru (恐怖nadode)		
150408	こうえんする	口演する	物語を口演する。	előad	Történetet előad.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	yuko	2021-10-17 00:00:00	こうえん:口演		(物語:ものがたり)を(口演:こうえん)する。			467379	kouensuru		
150409	こうお (偏見)	好悪	好悪の念を捨てて客観的に記事を書いた。	előítélet	Az előítéleteitől megszabadulva, objektíven írta a cikket.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	yuko	2021-10-17 00:00:00			(好悪:こうお)の(念:ねん)を(捨:す)てて(客観的:きゃっかんてき)に(記事:きじ)を(書:か)いた。			467380	kouo (偏見)		
150410	きねんこうか	記念硬貨	天皇陛下御即位記念硬貨	emlékérem	császár koronázásának emlékérme	gaspar	2020-12-09 00:00:00	yuko	2021-10-17 00:00:00	こうか:硬貨 érem		(天皇陛下:てんのうへいか)(御:ご)(即位:そくい)(記念硬貨:きねんこうか)			467381	kinenkouka		
150411	ひやりとする (恐怖などで)		パスポートを忘れたかと思ってひやりとした。	végigfut a hátán a hideg	Végigfutott a hátamon a hideg, mert azt hittem, otthon felejtettem az útlevelemet.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	hideg		パスポートを(忘:わす)れたかと(思:おも)ってひやりとした。			467384	hiyaritosuru (恐怖nadode)		
150412	いやしの	癒しの、癒やしの		gyógyító		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467385	iyashino		
150413	ひゆ	比喩、譬喩		képletesség		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00						250876	hiyu	1	HLL
150414	ビューティー			szépség		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467401	byuuteii		
150415	ロック・ビューティー			pompás császárhal (Holacanthus tricolor)		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467402	rokku/byuuteii		
150416	ビューティー・コンテスト			szépségverseny		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	コンテスト verseny					467403	byuuteii/kontesuto		
150417	ビューティー・サロン (美容院)			szépségszalon		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	サロン szalon					467404	byuuteii/saron (美容院)		
150418	ビューティー・パーラー (美容院)			szépségszalon		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	サロン szalon					467405	byuuteii/paaraa (美容院)		
150419	ビューティー・スポット			szépségflastrom		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467406	byuuteii/supotto		
150420	ピューマ			puma (Puma concolor)		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467415	pyuuma		
150421	ピューマ			hegyi oroszlán (Puma concolor)		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467416	pyuuma		
150422	ヒューマニスト			humanista		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467417	hyuumanisuto		
150423	ビューティー・スポット			szépségtapasz		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467407	byuuteii/supotto		
150424	ヒューマニズム			humanizmus		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467419	hyuumanizumu		
150425	ヒューマニティー			humanitás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467421	hyuumaniteii		
150426	ヒューマニティー (人間性)			emberiesség		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467422	hyuumaniteii (人間性)		
150427	ヒューマニズム (人道主義)			emberség		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467425	hyuumanizumu (人道主義)		
150428	じんどうしゅぎ	人道主義		emberség		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467426	jindoushugi	5	LHHHHhLL
150429	ピューリタン			puritán		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467427	pyuuritan		
150430	トマト・ピューレ			paradicsompüré		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	ピューレ püré					467428	tomato/pyuure		
150431	ビュレット			büretta		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467431	byuretto		
150432	いちらんひょう	一覧表	商品一覧表を調べた。	lista	Megnéztem az árulistát.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表		(商品:しょうひん)(一覧表:いちらんひょう)を(調:しら)べた。			467447	ichiranhyou		
150433	じこくひょう	時刻表	ハンガリーの時刻表はあてにならない。	menetrend	A magyar menetrendre nem lehet építeni.	yuko	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表		ハンガリーの(時刻表:じこくひょう)(は:わ)あてにならない。			467450	jikokuhyou		
150434	じかんひょう (時間割り)	時間表		időbeosztás		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表					467451	jikanhyou (時間割ri)		
150435	じかんひょう (時刻表)	時間表		menetrend		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表					467452	jikanhyou (時刻表)		
150436	せいせきひょう	成績表		bizonyítvány (iskolai bizonyítvány)		yuko	2009-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表					467453	seisekihyou		
150437	よていひょう	予定表	この件は予定表に入っていない。	határidőnapló (táblázat)	Ez nem szerepel a határidőnaplómban.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表		この(件:けん)(は:わ)(予定表:よていひょう)に(入:はい)っていない。			467454	yoteihyou	2	LHLLlLL
150438	くくのひょう	九九の表		szorzótábla		gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表 tábla					467457	kukunohyou		
150439	ごいひょう	語彙表		szójegyzék		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表 jegyzék					467458	goihyou		
150440	しゅうきひょう	周期表		periódusos táblázat		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表 táblázat					467459	shuukihyou		
150441	しゅっけつひょう	出欠表		jelenléti ív		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表 ív					467460	shukketsuhyou		
150442	せいかいひょう	正解表		megoldókulcs (táblázat)		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	kulcs ひょう:表					467461	seikaihyou		
150443	たいすうひょう	対数表		logaritmustáblázat		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表 táblázat					467462	taisuuhyou		
150444	はやみひょう	早見表		keresőtáblázat		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表 táblázat					467463	hayamihyou		
150445	ばんぐみひょう	番組表		műsortáblázat		gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表 táblázat					467464	bangumihyou	4	LHHHLlLL
150446	ひょう	表		jegyzék		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467465	hyou	1	HhLL
150447	ひょう	俵	二俵の米を買った。	zsák	Két zsák rizst vett.	gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00			(二:に)(俵:ひょう)の(米:こめ)を(買:か)った。			467466	hyou	1	HhLL
150448	ひょう (投票用紙)	票		szavazólap		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467469	hyou (投票用紙)		
150449	かいひょう	開票	開票が終わった。	szavazatszámlálás	Befejezték a szavazatok számlálását.	gaspar	2009-09-04 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:票 számlálás		(開票:かいひょう)が(終:お)わった。			467475	kaihyou		
150450	ひょうすう	票数		szavazatszám		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467476	hyousuu	3	LlHHLL
150451	ひょうでん	票田		szavazóbázis		gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467479	hyouden		
150452	ふどうひょうそう	浮動票層		bizonytalan szavazók		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00						436434	fudouhyousou		
150453	ふどうひょうそう	浮動票層		ingadozó szavazók (bizonytalan szavazók)		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467481	fudouhyousou		
150454	そしきひょう (固定票)	組織票		fix szavazat		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:票 szavazat					467484	soshikihyou (固定票)		
150455	こていひょう	固定票		fix szavazat		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:票 szavazat					467485	koteihyou		
150456	ひょうをよむ	票を読む		megjósolja a szavazatokat		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	ひょう:票 szavazat					467486	hyouwoyomu		
150457	むこうひょう	無効票		érvénytelen szavazat		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	ひょう:票 szavazat					467487	mukouhyou		
150458	しょういん	勝因		győzelem oka		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467492	shouin	1	HhLLLL
150459	ひょう	評		értékelés		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467493	hyou	1	HhLL
150460	えいがひょうろん	映画評論		filmkritika		gaspar	2020-12-30 00:00:00		2020-12-30 00:00:00						370210	eigahyouron		
150461	じんぶつひょう	人物評		jellemrajz		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	ひょう:評 rajz					467498	jinbutsuhyou		
150462	ひょう	評		kritika		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467496	hyou	1	HhLL
150463	えいがひょう (映画評論)	映画評		filmkritika		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:評					467504	eigahyou (映画評論)		
150464	あくひょう	悪評		rossz hírnév		gaspar	2020-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:評 hírnév					467505	akuhyou		
150465	あくひょう	悪評	詐欺といった悪評がないかどうか調べた。	rossz kritika	Utánajártam, nincs-e rossz kritika róla, nem csalás-e az egész.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	kritika ひょう:評		(詐欺:さぎ)といった(悪評:あくひょう)がないかどうか(調:しら)べた。			467506	akuhyou		
150466	ひょう (評判)	評		hír		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467500	hyou (評判)		
150467	ひょう (評判)	評		hírnév		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467507	hyou (評判)		
150468	げばひょう	下馬評	下馬評では接戦が予想された。	szóbeszéd	A szóbeszéd szerint szoros verseny várható.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:評		(下馬評:げばひょう)で(は:わ)(接戦:せっせん)が(予想:よそう)された。			467508	gebahyou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
150469	げばひょうにのぼる	下馬評に上る	彼は大統領候補の下馬評に上った。	beszélik	Azt beszélik, hogy ő lesz az elnökjelölt.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	のぼる:上る ひょう:評		(彼:かれ)(は:わ)(大統領:だいとうりょう)(候補:こうほ)の(下馬評:げばひょう)に(上:のぼ)った。			467509	gebahyouninoboru		
150470	こうひょう	好評	彼の作品は好評だった。	pozitív értékelés	Pozitívan értékelték a művét.	gaspar	2007-03-27 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	értékel ひょう:評		(彼:かれ)の(作品:さくひん)(は:わ)(好評:こうひょう)だった。			467511	kouhyou		
150471	こうひょう (評判のよいこと)	好評	好評を博した。	jó hírnév	Jó hírnévre tett szert.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	hírnév ひょう:評		(好評:こうひょう)を(博:はく)した。			467512	kouhyou (評判noyoikoto)		
150472	れいひょう	冷評		szarkazmus		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467513	reihyou		
150473	もうひょう	妄評		sértegető kritika		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	kritika ひょう:評					467515	mouhyou		
150474	もうひょう (根拠のない)	妄評		igazságtalan kritika		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	kritika ひょう:評					467517	mouhyou (根拠nonai)		
150475	びよう (美貌)	美容		szépség		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2008-12-29 00:00:00						38037	biyou (美貌)		
150476	エステシャン			kozmetikus		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467527	esuteshan		
150477	エステティック・サロン			kozmetikai szalon		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467531	esuteteikku/saron		
150478	びよういん	美容院		női fodrász		gaspar	2007-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467532	biyouin	2	LHLLLL
150479	エステシャン			szépségápoló		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467533	esuteshan		
150480	びようし	美容師		női fodrász		gaspar	2008-05-28 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467534	biyoushi	2	LHLLL
150481	びようし	美容師		fodrász (női fodrász)		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467535	biyoushi	2	LHLLL
150482	びよういん	美容院		fodrászszalon (női fodrászszalon)		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						148053	biyouin	2	LHLLLL
150483	びよういん	美容院		fodrászat (női fodrászszalon)		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467536	biyouin	2	LHLLLL
150484	エステティック			kozmetika		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467539	esuteteikku		
150485	エステティック			szépségápolás		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467538	esuteteikku		
150486	びよう (全身美容)	美容		szépségápolás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467540	biyou (全身美容)		
150487	びよう (全身美容)	美容		kozmetika		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467541	biyou (全身美容)		
150488	びよう (美しい顔かたち)	美容		szép arc		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467542	biyou (美shii顔katachi)		
150489	びようじゅつ (整髪)	美容術		fodrászat (technikája)		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467545	biyoujutsu (整髪)		
150490	びようじゅつ (美顔)	美容術		kozmetika (technikája)		gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467546	biyoujutsu (美顔)		
150491	びょう (画鋲)	鋲		rajzszög		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2019-06-18 00:00:00						245606	byou (画鋲)		
150492	びょう (画鋲)	鋲		rajzszeg		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467547	byou (画鋲)		
150493	びょう (靴の)	鋲		cipőszeg		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467548	byou (靴no)		
150494	びょう (靴の)	鋲		talpszeg		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467549	byou (靴no)		
150495	びょう (靴の)	鋲		bakancsszeg		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467550	byou (靴no)		
150496	ひょういもじ	表意文字		képírásjel		gaspar	2015-04-07 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	もじ:文字 írásjel					401831	hyouimoji	4	LlHHHLL
150497	ひょういもじ	表意文字		fogalomjel		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	もじ:文字					467551	hyouimoji	4	LlHHHLL
150498	びょういんちょう	病院長		kórházigazgató		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467552	byouinchou	3	LlHHLLlLL
150499	ひょうおんもじ	表音文字		fonetikus írásjel		gaspar	2015-04-07 00:00:00	gaspar	2021-03-21 00:00:00	もじ:文字 írásjel					401830	hyouonmoji	5	LlHHHHLL
150500	ひょうおんもじ	表音文字		hangjel		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	もじ:文字					467553	hyouonmoji	5	LlHHHHLL
150501	ひょうおんきごう	表音記号		fonetikus jel		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	きごう:記号 jel					467556	hyouonkigou	5	LlHHHHLLL
150502	ひょうかかかく	評価価格		becsült ár		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	かかく:価格 ár					467559	hyoukakakaku	4	LlHHHLLL
150503	かだいひょうかする	過大評価する	改革の効果を過大評価した。	túlbecsül	Túlbecsülte a reformok hatását.	gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょうかする:評価する becsül		(改革:かいかく)の(効果:こうか)を(過大評価:かだいひょうか)した。			467560	kadaihyoukasuru	4	LHHHhLLLLL
150504	かだいひょうかする	過大評価する	自己を過大評価した。	túlértékel	Túlértékelte önmagát.	gaspar	2014-11-10 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょうかする:評価する értékel		(自己:じこ)を(過大評価:かだいひょうか)した。			467561	kadaihyoukasuru	4	LHHHhLLLLL
150505	かだいひょうか	過大評価		túlbecsülés		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	ひょうか:評価 becsülés					467563	kadaihyouka	4	LHHHhLLL
150506	かしょうひょうかする	過小評価する	損は過小評価された。	alábecsül (alulértékel)	Alábecsülték a veszteséget.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょうかする:評価する becsül		(損:そん)(は:わ)(過小評価:かしょうひょうか)された。			467568	kashouhyoukasuru	4	LHhHHhLLLLL
150507	かしょうひょうかする	過小評価する	この不動産は過小評価されている。	alulértékel	Ez az ingatlan alulértékelt.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょうかする:評価する értékel		この(不動産:ふどうさん)(は:わ)(過小評価:かしょうひょうか)されている。			467569	kashouhyoukasuru	4	LHhHHhLLLLL
150508	さいひょうかする	再評価する	過去が再評価された。	átértékel	Átértékelődött a múlt.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	さい:再 ひょうかする:評価する		(過去:かこ)が(再評価:さいひょうか)された。			467571	saihyoukasuru	3	LHHhLLLLL
150509	ひょうかえき	評価益		becsült haszon		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467574	hyoukaeki	3	LlHHLLL
150510	ひょうかそん	評価損		becsült veszteség		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467575	hyoukason	3	LlHHLLL
150511	ひょうかきじゅん	評価基準		értékelési szempont		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	きじゅん:基準 szempont ひょうか:評価					467576	hyoukakijun	4	LlHHHLlLL
150512	ひやりとする		冷房が利いた部屋に入ってひやりとした。	megcsapja a hideg	A szobában lépve megcsapott a légkondicionáló hidege.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00			(冷房:れいぼう)が(利:き)いた(部屋:へや)に(入:はい)ってひやりとした。			467591	hiyaritosuru		
150513	ひょいと (不意に)		もぐらは穴からひょいと顔を出した。	váratlanul	A vakond váratlanul kidugta a fejét a lyukon.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00			もぐら(は:わ)(穴:あな)からひょいと(顔:かお)を(出:だ)した。			467592	hyoito (不意ni)		
150514	ひょう	雹	雹が降る。	jégeső (5 mm-nél nagyobb)	Jégeső esik.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00			(雹:ひょう)が(降:ふ)る。			467594	hyou	1	HhLL
150515	ひょうがある	評がある	この先生は厳しいとの評がある。	hírében áll	Szigorú tanár hírében áll.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	ひょう:評 hír		この(先生:せんせい)(は:わ)(厳:きび)しいとの(評:ひょう)がある。			467595	hyougaaru		
150516	ひょいと (突然)		そのアイディアが頭にひょいと浮かんだ。	hirtelen	Hirtelen eszembe jutott az az ötlet.	gaspar	2012-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			そのアイディアが(頭:あたま)にひょいと(浮:う)かんだ。			467596	hyoito (突然)		
150517	ヒューズ		ヒューズが飛んだ。	biztosíték (olvadóbiztosíték)	Kiment a biztosíték.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			ヒューズが(飛:と)んだ。			467597	hyuuzu		
150518	ひよう	費用	会社の費用で税理士の資格を取った。	költség	A vállalat költségén szereztem adószakértői képesítést.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(費用:ひよう)で(税理士:ぜいりし)の(資格:しかく)を(取:と)った。			467598	hiyou	1	HLLL
150519	こうていひょう	工程表	修繕工事の工程表	ütemterv	karbantartó javítás ütemterve	gaspar	2018-12-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表		(修繕工事:しゅうぜんこうじ)の(工程表:こうていひょう)			467599	kouteihyou		
150520	ひゅうひゅうと		冷たい風がひゅうひゅうと吹いている。	fütyülve	Fütyül a hideg szél.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(冷:つめ)たい(風:かぜ)がひゅうひゅうと(吹:ふ)いている。			467600	hyuuhyuuto		
150521	ひょうかする	評価する	土地の値段は高く評価されます。	becsül	Magasra becsülik a föld árát.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(土地:とち)の(値段:ねだん)(は:わ)(高:たか)く(評価:ひょうか)されます。			467602	hyoukasuru	1	HhLLLLL
150522	ひょうかする	評価する	外観で物事を評価する。	ítél (értékel)	Külsőségek alapján ítél.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(外観:がいかん)で(物事:ものごと)を(評価:ひょうか)する。			467603	hyoukasuru	1	HhLLLLL
150523	さいひょうかする	再評価する	彼の功績が再評価された。	újraértékel	Újraértékelték a munkásságát.	gaspar	2012-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	ひょうかする:評価する		(彼:かれ)の(功績:こうせき)が(再評価:さいひょうか)された。			467604	saihyoukasuru	3	LHHhLLLLL
150524	ひょうがある	評がある	彼は働き者だという評がある。	mondják róla	Azt mondják róla, hogy dolgos ember.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	ひょう:評		(彼:かれ)(は:わ)(働:はたら)き(者:もの)だという(評:ひょう)がある。			467606	hyougaaru		
150525	エステティック・サロン		彼女は近くのエステティック・サロン に行った。	kozmetikus (kozmetikai szalon)	Elment egy közeli kozmetikushoz.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(近:ちか)くのエステティック・サロン に(行:い)った。			467607	esuteteikku/saron		
150526	ピューレにする		果実をピューレにした。	pépesít	Pépesítettem a gyümölcsöt.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(果実:かじつ)をピューレにした。			467608	pyuurenisuru		
150527	ひょいと (手軽に)		椅子からひょいと立ち上がった。	könnyedén	Könnyedén felpattantam a székről.	gaspar	2012-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(椅子:いす)からひょいと(立:た)ち(上:あ)がった。			467609	hyoito (手軽ni)		
150528	ひゆ	比喩、譬喩	比喩を使う。	hasonlat	Hasonlattal él.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(比喩:ひゆ)を(使:つか)う。			467610	hiyu	1	HLL
150529	ひゆてきな	比喩的な、譬喩的な	比喩的な表現	képletes	képletes kifejezés	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(比喩的:ひゆてき)な(表現:ひょうげん)			467611	hiyutekina		
150530	ひゆてきに	比喩的に、譬喩的に	比喩的に使われた言葉	átvitt értelemben	átvitt értelemben használt szó	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(比喩的:ひゆてき)に(使:つか)われた(言葉:ことば)			467612	hiyutekini		
150531	ひゆてきないみで	比喩的な意味で、譬喩的な意味で	犯罪は比喩的な意味で社会の病気です。	képletesen	A bűnözés képletesen szólva a társdalom betegsége.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(犯罪:はんざい)(は:わ)(比喩的:ひゆてき)な(意味:いみ)で(社会:しゃかい)の(病気:びょうき)です。			467613	hiyutekinaimide		
150532	ひゆてきないみで	比喩的な意味で、譬喩的な意味で	言葉を比喩的な意味で使う。	átvitt értelemben (képletesen)	Átvitt értelemben használja a szót.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(言葉:ことば)を(比喩的:ひゆてき)な(意味:いみ)で(使:つか)う。			467614	hiyutekinaimide		
150533	ひょいと (偶然)		道端でひょいと一万円を見つけた。	véletlenül	Véletlenül találtam egy tízezer jenest az úton.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(道端:みちばた)でひょいと(一万:いちまん)(円:えん)を(見:み)つけた。			467615	hyoito (偶然)		
150534	ひょうをいれる	票を入れる	選挙でどの政党に票を入れた？	szavaz	Melyik pártra szavaztál a választásokon?	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(選挙:せんきょ)でどの(政党:せいとう)に(票:ひょう)を(入:い)れた？			467616	hyouwoireru		
150535	いちらんひょう	一覧表	部品の一覧表を作った。	katalógus	Katalógust készítettem az alkatrészekről.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	ひょう:表		(部品:ぶひん)の(一覧表:いちらんひょう)を(作:つく)った。			467617	ichiranhyou		
150536	ひょうがわれる	票が割れる	野党の候補者に票が割れた。	megoszlanak a szavazatok	Megoszlottak a szavazatok az ellenzék jelöltjei között.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00	ひょう:票 われる:割れる szavazat megoszlik		(野党:やとう)の(候補者:こうほしゃ)に(票:ひょう)が(割:わ)れた。			467618	hyougawareru		
150537	ぴゅうぴゅうと		風がぴゅうぴゅうと吹いている。	fütyülve	Fütyül a szél.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(風:かぜ)がぴゅうぴゅうと(吹:ふ)いている。			467619	pyuupyuuto		
150538	ぴゅうぴゅうと		風がぴゅうぴゅうと音を立てた。	süvítve	A szél süvített.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(風:かぜ)がぴゅうぴゅうと(音:おと)を(立:た)てた。			467620	pyuupyuuto		
150539	ひょう	票	１位が過半数の票を集めなかった。	szavazat	Az első helyezett nem szerzett többségi szavazatot.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2021-10-17 00:00:00			(１位:いちい)が(過半数:かはんすう)の(票:ひょう)を(集:あつ)めなかった。			467621	hyou	1	HhLL
150540	ひょう (目録)	表	名前を表に載せた。	lista (táblázat)	Rátettem a listára a nevét.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	yuko	2021-10-17 00:00:00			(名前:なまえ)を(表:ひょう)に(載:の)せた。			467622	hyou (目録)		
150541	ひょう	俵	二俵の綿	bála (zsák)	két bála gyapot	gaspar	2010-10-01 00:00:00	yuko	2021-10-17 00:00:00			(二:に)(俵:ひょう)の(綿:わた)			467623	hyou	1	HhLL
150542	かんすいタンクしゃ	灌水タンク車		öntözőkocsi		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467624	kansuitankusha		
150543	かんすいしき	灌水式		keresztelő (leöntéssel)		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467626	kansuishiki		
150544	ちょうし (やり方)	調子	その調子で続けて下さい。	mód (így, úgy)	Csak így tovább!	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00			その(調子:ちょうし)で(続:つづ)けて(下:くだ)さい。			467627	choushi (yari方)		
150545	スパッツ			feszes nadrág		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	nadrág					467629	supattsu		
150546	しゅうきょく	終曲		zárótétel (zenei)		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467632	shuukyoku		
150547	しょくじ	食事、食餌		diéta		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467633	shokuji		
150548	しょくじ	食事、食餌		étrend		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00						467634	shokuji		
150549	しょくじ	食事、食餌	時間がなくて食事を抜いた。	étkezés	Nem volt időm, ezért kihagytam az étkezést.	gaspar	2009-06-16 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00			(時間:じかん)がなくて(食事:しょくじ)を(抜:ぬ)いた。			467635	shokuji		
150550	しょくじ (与えられた)	食事、食餌	給食の食事はおいしい。	koszt (étel)	Jó a koszt az iskolai menzán.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00			(給食:きゅうしょく)の(食事:しょくじ)(は:わ)おいしい。			467636	shokuji (与erareta)		
150551	しょくじ (食べ物)	食事、食餌	食事ができています。	étel	Kész az étel!	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00			(食事:しょくじ)ができています。			467637	shokuji (食be物)		
150552	しょくじ (食べること)	食事、食餌	食事の最中に訪問客が来た。	evés	Evés közben jött vendégünk.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00			(食事:しょくじ)の(最中:さいちゅう)に(訪問客:ほうもんきゃく)が(来:き)た。			467638	shokuji (食berukoto)		
150553	ちゅうだん	中断		megszakítás		gaspar	2014-10-28 00:00:00		2014-10-28 00:00:00						95256	chuudan		
150554	ちゅうだん	中断		abbahagyás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467642	chuudan		
150555	まどのかいこうぶ	窓の開口部		ablaknyílás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	かいこうぶ:開口部 nyílás					467643	madonokaikoubu		
150556	どあのかいこうぶ	ドアの開口部		ajtónyílás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	かいこうぶ:開口部 nyílás					467644	doanokaikoubu		
150557	まどこうし	窓格子		ablakrács		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00	こうし:格子 rács					467645	madokoushi		
150558	おくりぬし	贈り主	プレゼントの贈り主	adó	ajándékot adó	gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00			プレゼントの(贈:おく)り(主:ぬし)			467646	okurinushi	3	LHHLLL
150559	ひょうが	氷河		jégár (gleccser)		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467649	hyouga	1	HhLLL
150560	ひょうかい	氷解		eloszlás		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467650	hyoukai		
150561	ひょうかい	氷解		szertefoszlás		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467651	hyoukai		
150562	びょうがい	病害		betegség okozta kár		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467653	byougai		
150563	ひょうきほう	表記法		feltüntetés módja		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467669	hyoukihou	0,3	LlHHHHH,LlHHLLL
150564	ひょうきほう	表記法		jelölési mód		gaspar	2018-12-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467670	hyoukihou	0,3	LlHHHHH,LlHHLLL
150565	おんせいひょうき	音声表記		fonetikai jelölés		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00	ひょうき:表記 jelölés					467671	onseihyouki	5	LHHHHhLLL
150566	ひらがなひょうき	平仮名表記		hiraganás jelölés		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00	ひょうき:表記 jelölés					467677	hiraganahyouki		
150567	ひきすうひょうき	引数表記		paraméter megjelölése		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467678	hikisuuhyouki		
150568	ひょうき (目印をつけること)	標記		megjelölés		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467684	hyouki (目印wotsukerukoto)		
150569	ひょうぎいん	評議員		tanácstag		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467695	hyougiin	3	LlHHLLL
150570	ひょうぎいん	評議員		tanácskozó testület tagja		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467696	hyougiin	3	LlHHLLL
150571	ひょうぎかい	評議会		tanács		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167753	hyougikai	3	LlHHLLL
150572	こどもがかかるびょうき	子供がかかる病気		gyermekbetegség		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00	びょうき:病気 betegség かかる:掛かる					467710	kodomogakakarubyouki		
150573	びょうきあがり	病気上がり、病気あがり		lábadozás		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00	あがり:上がり					467713	byoukiagari		
150574	びょうきけっせき	病気欠席		betegség miatt hiányzás		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00	けっせき:欠席 hiányzás					467715	byoukikesseki		
150575	びょうきみまい (手紙)	病気見舞い		gyógyulást kívánó lap		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00	みまい:見舞い					467718	byoukimimai (手紙)		
150576	ないぞうのびょうき	内臓の病気		szervi betegség		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00	びょうき:病気 betegség					467720	naizounobyouki		
150577	びょうききゅうか	病気休暇		betegszabadság		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00	szabadság きゅうか:休暇					467728	byoukikyuuka	4	LlHHHhLLL
150578	ひょうぐし	表具師、裱具師		képfelragasztó		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467742	hyougushi	3	LlHHLL
150579	ひょうぐし	表具師、裱具師		kasírozó		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467743	hyougushi	3	LlHHLL
150580	びょうく	病躯		beteg test		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467747	byouku	1	HhLLL
150581	びょうく (病身)	病躯		beteges szervezet		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467755	byouku (病身)		
150582	ひょうけい	表敬		tisztelet kifejezése		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467757	hyoukei		
150583	ひょうけい	表敬		udvariasság (kifejezése)		gaspar	2016-08-05 00:00:00	gaspar	2016-08-05 00:00:00						200262	hyoukei		
150584	ひょうけい	表敬		tiszteletadás		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467758	hyoukei		
150585	しょめんひょうけつ	書面表決		írásbeli szavazás (indítványról)		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00	ひょうけつ:表決 szavazás					467769	shomenhyouketsu		
150586	ひょうけつ	氷結		befagyás		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467770	hyouketsu		
150587	ひょうけつ	票決		megszavazás		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467775	hyouketsu		
150588	ひょうけつ	評決		megtárgyalás útján döntés		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00	döntés					467780	hyouketsu		
150589	ひょうけつ	評決		ítélet		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467781	hyouketsu		
150590	びょうけつ	病欠		betegszabadság		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141535	byouketsu		
150591	びょうけつ	病欠		betegség miatti távollét		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467788	byouketsu		
150592	ひょうげん (図で表すこと)	表現		ábrázolás		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467796	hyougen (図de表sukoto)		
150593	ひょうげんしゅぎ	表現主義		expresszionizmus		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467807	hyougenshugi	5	LlHHHHhLL
150594	じこひょうげん	自己表現		önkifejezés		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00	ひょうげん:表現 kifejezés					467808	jikohyougen	3	LHHhLLLL
150595	ひょうげんほう	表現法		kifejezésmód		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467809	hyougenhou		
150596	ひょうげん (数学の)	表現		reprezentáció (matematikai)		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467811	hyougen (数学no)		
150597	ひょうげんろん (数学の)	表現論		reprezentációelmélet (matematikai)		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467812	hyougenron (数学no)		
150598	びょうげん	病原		betegség okozója		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467814	byougen	0,3	LlHHHH,LlHHLL
150599	びょうこん	病根		betegség gyökere		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467821	byoukon		
150600	へいさ	閉鎖		lezárás		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467825	heisa	1	HLLL
150601	しょうぼうしゃ	消防車		tűzoltóautó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1015	shoubousha	3	LlHHLLlL
150602	しょうぼうしゃ	消防車		tűzoltókocsi		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467826	shoubousha	3	LlHHLLlL
150603	じょうほうひょう	乗法表		szorzótábla		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467828	jouhouhyou		
150604	じょうほうきかん	情報機関		hírügynökség		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467841	jouhoukikan	6,5	LlHHHHHLL,LlHHHHLLL
150605	じょうほうもう	情報網		hírhálózat		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467849	jouhoumou	3	LlHHLLLL
150606	じょうほうきょく	情報局		titkosszolgálat		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133322	jouhoukyoku	3	LlHHLLlLL
150607	じょうほうきょく	情報局		hírszerző ügynökség		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467851	jouhoukyoku	3	LlHHLLlLL
150608	じょうほうかしゃかい	情報化社会		információs társadalom		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00	しゃかい:社会 társadalom					467853	jouhoukashakai	6	LlHHHHHhLLL
150609	じょうまえやぶり	錠前破り		zárfeltörés		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00	やぶり:破り feltörés					467857	joumaeyaburi		
150610	じょうまえ	錠前		retesz		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467858	joumae		
150611	しようまっせつ	枝葉末節		lényegtelen részlet		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467859	shiyoumassetsu		
150612	じょうまん	冗漫		terjengősség		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467860	jouman		
150613	しょうみ	賞味		élvezettel fogyasztás		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467877	shoumi	1	HhLLL
150614	しょうみ	賞味		megkóstolás		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467878	shoumi	1	HhLLL
150615	しょうみ	賞味		íz élvezete		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467881	shoumi	1	HhLLL
150616	じょうみゃく	静脈		gyűjtőér		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						97	joumyaku		
150617	じょうみゃく	静脈		vivőér		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467882	joumyaku		
150618	じょうみゃくりゅう	静脈瘤		visszértágulás		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74908	joumyakuryuu	4	LlHHhHLlLL
150619	じょうみゃくりゅう	静脈瘤		ércsomó		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467885	joumyakuryuu	4	LlHHhHLlLL
150620	しょうむ	商務		kereskedelmi ügy		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467886	shoumu	1	HhLLL
150621	しょうむしょう	商務省		kereskedelmi minisztérium		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467889	shoumushou		
150622	しょうむさんじかん	商務参事官		kereskedelmi tanácsos		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00	さんじかん:参事官 tanácsos					467893	shoumusanjikan		
150623	しょうむかん	商務官		kereskedelmi attasé		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467887	shoumukan	3	LlHHLLL
150624	しょうむちょうかん	商務長官		kereskedelmi államtitkár		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00	ちょうかん:長官 államtitkár					467894	shoumuchoukan		
150625	じょうむ	乗務		személyszállító munka		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226028	joumu	1	HhLLL
150626	じょうむ	乗務		járműszemélyzeti szolgálat		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467895	joumu	1	HhLLL
150627	しょうめいがかり	照明係		világosító		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467903	shoumeigakari	5	LlHHHHLLL
150628	しょうめいこうか	照明効果		fényeffektus		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00	こうか:効果 effektus					467905	shoumeikouka	5	LlHHHHLLL
150629	しょうめいだん	照明弾		világítólövedék		gaspar	2019-01-05 00:00:00		2019-01-05 00:00:00						235447	shoumeidan	3	LlHHLLLL
150630	しょうめいだん	照明弾		világítóbomba		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467908	shoumeidan	3	LlHHLLLL
150631	しょうめい	証明		igazolás		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467911	shoumei		
150632	けんこうしょうめいしょ	健康証明書		egészségügyi igazolás		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00	しょうめいしょ:証明書 igazolás					467915	kenkoushoumeisho		
150633	しゅっせいしょうめいしょ (しゅっしょうしょうめいしょ)	出生証明書		születési anyakönyvi kivonat		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00	しょうめいしょ:証明書					467916	shusseishoumeisho (shusshoushoumeisho)		
150634	しょうめつ	消滅		megszűnés		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467917	shoumetsu		
150635	しょうめつ	消滅		enyészet		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467918	shoumetsu		
150636	しょうめつ	消滅		eltűnés		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467929	shoumetsu		
150637	しょうめつ	消滅		kihalás		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467930	shoumetsu		
150638	りめん	裏面、裡面	用紙の裏面	hátoldal	papírlap hátoldala	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00			(用紙:ようし)の(裏面:りめん)			467956	rimen	1	HLLL
150639	りめん	裏面、裡面	裏面に潜む事実	háttér	háttérben meghúzódó igazság	gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00			(裏面:りめん)に(潜:ひそ)む(事実:じじつ)			467957	rimen	1	HLLL
150640	りめん	裏面、裡面	政界の裏面	rejtett oldal	politika rejtett oldala	gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00			(政界:せいかい)の(裏面:りめん)			467958	rimen	1	HLLL
150641	しょうめん (前の面)	正面		elülső sík		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467959	shoumen (前no面)		
150642	みかえり (振り返って見ること)	見返り		visszanézés		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467977	mikaeri (振ri返tte見rukoto)		
150643	じょうみゃく	静脈		visszér		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467980	joumyaku		
150644	じょうみゃくこうかしょう	静脈硬化症		visszérszklerózis		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467983	joumyakukoukashou		
150645	じょうほうけんさく	情報検索		információ kikeresése		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00	けんさく:検索 kikeresés					467984	jouhoukensaku	5	LlHHHHLLLL
150646	しょうぼうヘリ	消防ヘリ		tűzoltó-helikopter		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00	ヘリ helikopter					467985	shoubouheri		
150647	ひょうぎかい	評議会		tanácskozó testület		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467990	hyougikai	3	LlHHLLL
150648	びょうがい	病害		növénybetegség okozta kár		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						467991	byougai		
150649	びょうきする	病気する	この生命保険は病気しても入れる。	beteg	Ilyen életbiztosítást betegen is lehet kötni.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00			この(生命保険:せいめいほけん)(は:わ)(病気:びょうき)しても(入:はい)れる。			467992	byoukisuru		
150650	じょうほう	上方	上方の棚	fent	fenti polc	gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00			(上方:じょうほう)の(棚:たな)			467993	jouhou		
150651	しょうめつする	消滅する	家の所有権が消滅した。	elvész	Elveszett a tulajdonjogom a házzal szemben.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00			(家:いえ)の(所有権:しょゆうけん)が(消滅:しょうめつ)した。			467994	shoumetsusuru		
150652	しょうみ	正味	正味一億円の利益	tiszta	százmillió jen tiszta haszon	gaspar	2007-04-23 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00			(正味:しょうみ)(一億:いちおく)(円:えん)の(利益:りえき)			467995	shoumi	1	HhLLL
150653	しょうめい	照明	照明の良い部屋	megvilágítás	jól megvilágított szoba	gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00			(照明:しょうめい)の(良:よ)い(部屋:へや)			467996	shoumei		
150654	しょうめん	正面	門を入って正面の建物	szemben	kapun belépve a szemben lévő épület	gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00			(門:もん)を(入:はい)って(正面:しょうめん)の(建物:たてもの)			467997	shoumen	3	LlHHLL
150655	ひょうきんなことをいう	剽軽なことを言う	いつもいつもひょうきんなことを言っている。	viccelődik	Mindig viccelődik.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			いつもいつもひょうきんなことを(言:い)っている。			467998	hyoukinnakotowoiu		
150656	びょうしん	病身	この子供は病身だ。	beteges szervezet	Ennek a gyereknek beteges szervezete van.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			この(子供:こども)(は:わ)(病身:びょうしん)だ。			467999	byoushin	0,1	LlHHHH,HhLLLL
150657	びょうき	病気	この温泉は色んな病気に効く。	betegség	Ez a gyógyvíz sokféle betegségre hat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			この(温泉:おんせん)(は:わ)(色:いろ)んな(病気:びょうき)に(効:き)く。			468000	byouki	1	HhLLL
150658	しょうみする	賞味する	ご賞味下さい！	megkóstol	Kóstolja meg!	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			ご(賞味:しょうみ)(下:くだ)さい！			468001	shoumisuru	1	HhLLLLL
150659	しょうめつする	消滅する	すぐに罪悪感は消滅した。	semmivé válik	Egy pillanat alatt semmivé vált a bűntudatom.	gaspar	2010-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			すぐに(罪悪感:ざいあくかん)(は:わ)(消滅:しょうめつ)した。			468002	shoumetsusuru		
150660	ひょうき	表記	アクセントの表記	jelölés	hangsúly jelölése	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			アクセントの(表記:ひょうき)			468004	hyouki	1,0	HhLLL,LlHHH
150661	しょうめんをむく	正面を向く	カメラに正面を向いた。	szembefordul	Szembefordultam a kamerával.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	しょうめん:正面 むく:向く		カメラに(正面:しょうめん)を(向:む)いた。			468006	shoumenwomuku		
150662	びょうき (悪い癖)	病気	パチンコは彼の病気だ。	megrögzött szokás	Megrögzött szokása a pacsinkózás.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			パチンコ(は:わ)(彼:かれ)の(病気:びょうき)だ。			468007	byouki (悪i癖)		
150663	ひょうげんする	表現する	ベクトルを座標系で表現した。	ábrázol (reprezentál)	Koordináta-rendszerben ábrázoltam a vektort.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			ベクトルを(座標系:ざひょうけい)で(表現:ひょうげん)した。			468009	hyougensuru	3	LlHHLLLL
150664	かほう	下方	下方の棚	lent	lenti polc	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(下方:かほう)の(棚:たな)			468010	kahou	0,1	LHHH,HLLL
150665	こころのびょうき	心の病気	体の病気と心の病気	lelki betegség	testi és lelki betegség	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	びょうき:病気 betegség		(体:からだ)の(病気:びょうき)と(心:こころ)の(病気:びょうき)			468011	kokoronobyouki		
150666	からだのびょうき	体の病気	体の病気と心の病気	testi betegség	testi és lelki betegség	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	びょうき:病気 betegség		(体:からだ)の(病気:びょうき)と(心:こころ)の(病気:びょうき)			468012	karadanobyouki		
150667	じょうほうていきょうしゃ	情報提供者	個人情報提供者	adatszolgáltató	személyes információ adatszolgáltatója	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(個人情報:こじんじょうほう)(提供者:ていきょうしゃ)			468013	jouhouteikyousha		
150668	ひょうきする	表記する	値札に消費税込みの値段を表記する。	feltüntet	Az árcédulán a forgalmi adóval megnövelt árat tünteti fel.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(値札:ねふだ)に(消費税:しょうひぜい)(込:こ)みの(値段:ねだん)を(表記:ひょうき)する。			468014	hyoukisuru	1	HhLLLLL
150669	ひょうき	表記	値段の表記	feltüntetés	ár feltüntetése	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(値段:ねだん)の(表記:ひょうき)			468015	hyouki	1,0	HhLLL,LlHHH
150670	しょうめつさせる (全地球から)	消滅させる	全ての病気を消滅させたい。	eltöröl a föld színéről	Szeretném eltörölni a föld színéről az összes betegséget.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	eltöröl föld szín		(全:すべ)ての(病気:びょうき)を(消滅:しょうめつ)させたい。			468016	shoumetsusaseru (全地球kara)		
150671	ひょうきんな	剽軽な	剽軽な人	mókás	mókás ember	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(剽軽:ひょうきん)な(人:ひと)			468017	hyoukinna		
150672	ひょうきんな	剽軽な	剽軽な性格	vicces	vicces természet	gaspar	2012-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(剽軽:ひょうきん)な(性格:せいかく)			468018	hyoukinna		
150673	じょうほう	情報	医療制度について情報を求めた。	felvilágosítás	Felvilágosítást kértem a egészségügyi rendszerről.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(医療制度:いりょうせいど)について(情報:じょうほう)を(求:もと)めた。			468019	jouhou		
150674	ひょうぎ	評議	問題を評議に付す。	vita	Vitára bocsátja a témát.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(問題:もんだい)を(評議:ひょうぎ)に(付:ふ)す。			468022	hyougi		
150675	じしん	地震	地震が発生した。	földrengés	Földrengés pattant ki.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(地震:じしん)が(発生:はっせい)した。			468023	jishin	1	HLLL
150676	しょうめつする	消滅する	多くの部族が消滅した。	kihal	Sok törzs kihalt.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(多:おお)くの(部族:ぶぞく)が(消滅:しょうめつ)した。			468024	shoumetsusuru		
150677	かんじさせる	感じさせる	夜空というのは宇宙の大きさを感じさせる	érzékeltet	Az éjszakai égbolt érzékelteti a világűr nagyságát.	gaspar	2017-06-23 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(夜空:よぞら)というの(は:わ)(宇宙:うちゅう)の(大:おお)きさを(感:かん)じさせる			468025	kanjisaseru		
150678	ひょうぎする	評議する	委員会は政策について評議した。	megvitat	A bizottság megvitatta az intézkedést.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(委員会:いいんかい)(は:わ)(政策:せいさく)について(評議:ひょうぎ)した。			468026	hyougisuru	1	HhLLLLL
150679	ひょうぐする	表具する、裱具する	屏風に絵を表具した。	kasíroz	Képet kasírozott a paravánra.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(屏風:びょうぶ)に(絵:え)を(表具:ひょうぐ)した。			468027	hyougusuru		
150680	しょうめん	正面	建物の正面	homlokzat	épület homlokzata	yuko	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(建物:たてもの)の(正面:しょうめん)			468028	shoumen	3	LlHHLL
150681	びょうきでしぬ	病気で死ぬ	彼は病気で死んだ。	betegségben hal meg	Betegségben halt meg.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	しぬ:死ぬ meghal びょうき:病気		(彼:かれ)(は:わ)(病気:びょうき)で(死:し)んだ。			468030	byoukideshinu		
150682	ちゅうだん	中断	彼らは会話を中断した。	abbahagy	Abbahagyták a beszélgetést.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(会話:かいわ)を(中断:ちゅうだん)した。			468031	chuudan		
150683	じょうほうのでどころ	情報の出所、情報の出どころ	情報の出どころを確認した。	hírforrás	Ellenőriztem a hírforrást.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	でどころ:出所		(情報:じょうほう)の(出:で)どころを(確認:かくにん)した。			468032	jouhounodedokoro		
150684	ひょうげんする	表現する	料理で愛情を表現する。	kinyilvánít	Főztjével kinyilvánítja a szeretetét.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(料理:りょうり)で(愛情:あいじょう)を(表現:ひょうげん)する。			468033	hyougensuru	3	LlHHLLLL
150685	ひょうきする	表記する	日付をアラビア数字で表記する。	jelöl	A dátumot arab számokkal jelöljük.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(日付:ひづけ)をアラビア(数字:すうじ)で(表記:ひょうき)する。			468034	hyoukisuru	1	HhLLLLL
150686	ひょうきする	表記する	日本語で住所を表記する。	megjelöl (feltüntet)	Japánul jelöli meg a címet.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(日本語:にほんご)で(住所:じゅうしょ)を(表記:ひょうき)する。			468035	hyoukisuru	1	HhLLLLL
150687	じょうほう	情報	最新の情報によると犯人は逮捕された。	értesülés	Legfrissebb értesülésünk szerint,  a tettest letartóztatták.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(最新:さいしん)の(情報:じょうほう)によると(犯人:はんにん)(は:わ)(逮捕:たいほ)された。			468036	jouhou		
150688	ひょうき (標題)	標記	標記の件について、下記の通りお知らせいたします。	cím	Az alábbiakban értesítjük  a címben említettekről.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(標記:ひょうき)の(件:けん)について、(下記:かき)の(通:とお)りお(知:し)らせいたします。			468037	hyouki (標題)		
150689	しょうめつ	消滅	権利の消滅	elvesztés	jog elvesztése	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(権利:けんり)の(消滅:しょうめつ)			468038	shoumetsu		
150690	しょうみ	正味	正味の重量	nettó	nettó súly	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(正味:しょうみ)の(重量:じゅうりょう)			468039	shoumi	1	HhLLL
150691	しょうめんから	正面から	正面からみると斜視が目立つ。	elölnézetből	Elölnézetből látszik a kancsalságom.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(正面:しょうめん)からみると(斜視:しゃし)が(目立:めだ)つ。			468041	shoumenkara		
150692	しょうめん	正面	正面の顔	elölnézet	arc elölnézetben	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(正面:しょうめん)の(顔:かお)			468042	shoumen	3	LlHHLL
150693	しょうめんをむく	正面を向く	正面を向いて運転してください！	előre néz	Előre nézve vezessen!	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	しょうめん:正面 むく:向く		(正面:しょうめん)を(向:む)いて(運転:うんてん)してください！			468043	shoumenwomuku		
150694	しょうめんきって	正面切って	正面切ってものを言う。	egyenesen	Mindent egyenesen megmond.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	しょうめん:正面		(正面切:しょうめんき)ってものを(言:い)う。			468044	shoumenkitte	3—1,5	LlHHLLLLL,LlHHHHLLL
150695	しょうめんきって	正面切って	正面切って戦う。	bátran	Bátran küzd.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(正面切:しょうめんき)って(戦:たたか)う。			468045	shoumenkitte	3—1,5	LlHHLLLLL,LlHHHHLLL
150696	しょうめん (正面〜)	正面	正面攻撃	szemből	szemből támadás	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(正面:しょうめん)(攻撃:こうげき)			468046	shoumen (正面~)		
150697	しょうめん (正面〜)	正面	正面衝突	frontális	frontális ütközés	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(正面衝突:しょうめんしょうとつ)			468047	shoumen (正面~)		
150698	ひょうけつする	氷結する	湖は氷結した。	befagy	A tó befagyott.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(湖:みずうみ)(は:わ)(氷結:ひょうけつ)した。			468048	hyouketsusuru		
150699	ひょうきする (書き換える)	表記する	漢字の名前をローマ字で表記する。	átír	A kínai betűs nevet átírja rómadzsira.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(漢字:かんじ)の(名前:なまえ)をローマ(字:じ)で(表記:ひょうき)する。			468049	hyoukisuru (書ki換eru)		
150700	しょうめいをあてる	照明を当てる	照明係は俳優に照明を当てた。	rávilágít	A világosító rávilágított a színészre.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	あてる:当てる しょうめい:照明		(照明係:しょうめいがかり)(は:わ)(俳優:はいゆう)に(照明:しょうめい)を(当:あ)てた。			468050	shoumeiwoateru		
150701	るすをまもる	留守を守る	犬は留守を守っていた。	őrzi a házat	A kutya őrizte a házat.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	まもる:守る ház őriz るす:留守		(犬:いぬ)(は:わ)(留守:るす)を(守:まも)っていた。			468051	rusuwomamoru		
150702	じょうほう	情報	状況について情報を得た。	tájékoztatás (hír)	Tájékoztatást kaptunk a helyzetről.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(状況:じょうきょう)について(情報:じょうほう)を(得:え)た。			468052	jouhou		
150703	びょうご	病後	病後の人	lábadozás	lábadozó beteg	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(病後:びょうご)の(人:ひと)			468053	byougo		
150704	びょうご	病後	病後の衰弱	betegség után	betegség utáni gyengeség	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(病後:びょうご)の(衰弱:すいじゃく)			468054	byougo		
150705	びょうきあがり (人)	病気上がり、病気あがり	病気上がりの人	lábadozó	lábadozó beteg	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	あがり:上がり		(病気上:びょうきあ)がりの(人:ひと)			468055	byoukiagari (人)		
150706	ほうこ	宝庫	知識の宝庫	tárház	tudás tárháza	gaspar	2021-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(知識:ちしき)の(宝庫:ほうこ)			468056	houko	1	HLLL
150707	びょうこんをたつ	病根を断つ	社会の病根を断った。	kipusztítja a betegséget	Kipusztította a társadalom betegségét.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	たつ:断つ betegség		(社会:しゃかい)の(病根:びょうこん)を(断:た)った。			468057	byoukonwotatsu		
150708	しょうみする	賞味する	絶品料理を賞味する。	élvezettel fogyaszt	Élvezettel fogyasztja az ínyencfalatokat.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(絶品料理:ぜっぴんりょうり)を(賞味:しょうみ)する。			468058	shoumisuru	1	HhLLLLL
150709	しょうめいをあてる	照明を当てる	美術品に照明を当てた。	megvilágít	Megvilágítottam a műtárgyat.	gaspar	2012-12-14 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	あてる:当てる しょうめい:照明		(美術品:びじゅつひん)に(照明:しょうめい)を(当:あ)てた。			468059	shoumeiwoateru		
150710	ひょうげんする	表現する	自分の意見を表現する。	kifejezésre juttat	Kifejezésre juttatja a véleményét.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(自分:じぶん)の(意見:いけん)を(表現:ひょうげん)する。			468060	hyougensuru	3	LlHHLLLL
150711	じょうむする	乗務する	船に乗務している。	szolgálatot teljesít	Hajón teljesít szolgálatot.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(船:ふね)に(乗務:じょうむ)している。			468061	joumusuru		
150712	ひょうげんりょくにとんだ	表現力に富んだ	表現力に富んだスタイル	kifejező erejű	kifejező erejű stílus	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(表現力:ひょうげんりょく)に(富:と)んだスタイル			468062	hyougenryokunitonda		
150713	ひょうげんりょくにとんだ	表現力に富んだ	表現力に富んだ作品	érzékletes	érzékletes alkotás	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(表現力:ひょうげんりょく)に(富:と)んだ(作品:さくひん)			468063	hyougenryokunitonda		
150714	ひょうげんゆたかな	表現豊かな	表現豊かな言語	gazdag kifejezőerejű	gazdag kifejezőerejű nyelv	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(表現豊:ひょうげんゆた)かな(言語:げんご)			468064	hyougen'yutakana		
150715	ひょうげんゆたかな	表現豊かな	表現豊かな話し方	választékos	választékos beszéd	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	ゆたかな:豊かな		(表現豊:ひょうげんゆた)かな(話:はな)し(方:かた)			468065	hyougen'yutakana		
150716	じょうほうげん	情報源	記事の中で情報源を匿名にした。	információforrás (hírforrás)	A cikkben eltitkolták az információforrást.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(記事:きじ)の(中:なか)で(情報源:じょうほうげん)を(匿名:とくめい)にした。			468066	jouhougen	3	LlHHLLLL
150717	ひょうぎ	評議	評議に参加する。	tanácskozás	Részt vesz a tanácskozáson.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(評議:ひょうぎ)に(参加:さんか)する。			468067	hyougi		
150718	じょうほうていきょうしゃ	情報提供者	警察への情報提供者	informátor	rendőrségi informátor	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(警察:けいさつ)(へ:え)の(情報提供者:じょうほうていきょうしゃ)			468068	jouhouteikyousha		
150719	ひょうけつ	票決	議案を票決に付した。	szavazás	Szavazásra bocsátották az indítványt.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(議案:ぎあん)を(票決:ひょうけつ)に(付:ふ)した。			468070	hyouketsu		
150720	びょうき (悪い癖)	病気	遅刻は彼の病気だ。	rossz szokás	Rossz szokása a késés.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(遅刻:ちこく)(は:わ)(彼:かれ)の(病気:びょうき)だ。			468071	byouki (悪i癖)		
150721	ひょうご	標語	運動の標語	jelmondat	mozgalom jelmondata	gaspar	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(運動:うんどう)の(標語:ひょうご)			468072	hyougo	1	HhLLL
150722	しょうめい	照明	部屋の照明が暗い。	világítás	A szobában sötét a világítás.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(部屋:へや)の(照明:しょうめい)が(暗:くら)い。			468073	shoumei		
150723	ひょうぎ	評議	重要問題の評議	megvitatás	fontos probléma megvitatása	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(重要:じゅうよう)(問題:もんだい)の(評議:ひょうぎ)			468074	hyougi		
150724	びょうきをわずらう	病気を患う	長く病気を患っていた。	betegeskedik	Hosszasan betegeskedett.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00	びょうき:病気 わずらう:患う		(長:なが)く(病気:びょうき)を(患:わずら)っていた。			468076	byoukiwowazurau		
150725	ひょうけつをする	評決をする	陪審員は正しい評決をした。	ítél	Az esküdtek helyesen ítéltek.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(陪審員:ばいしんいん)(は:わ)(正:ただ)しい(評決:ひょうけつ)をした。			468077	hyouketsuwosuru		
150726	ひょうけつをする	評決をする	陪審員は被告に無罪の評決をした。	talál (ítél)	Az esküdtek nem találták bűnösnek a vádlottat.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(陪審員:ばいしんいん)(は:わ)(被告:ひこく)に(無罪:むざい)の(評決:ひょうけつ)をした。			468078	hyouketsuwosuru		
150727	しょうめつする	消滅する	頭の瘤は消滅した。	eltűnt	Eltűnt a púp a fejemről.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-18 00:00:00			(頭:あたま)の(瘤:こぶ)(は:わ)(消滅:しょうめつ)した。			468080	shoumetsusuru		
150728	ひょうぎする	評議する	陪審員は２時間以上評議した。	tanácskozik	Az esküdtek több, mint két órán át tanácskoztak.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00			(陪審員:ばいしんいん)(は:わ)(２時間:にじかん)(以上:いじょう)(評議:ひょうぎ)した。			468081	hyougisuru	1	HhLLLLL
150729	ひょうけつする	表決する	議案について挙手によって表決した。	szavaz	Kézfeltartással szavaztak az indítványról.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00			(議案:ぎあん)について(挙手:きょしゅ)によって(表決:ひょうけつ)した。			468084	hyouketsusuru		
150730	しょうみ (休憩時間を除いて)	正味	正味８時間働く。	teljes (szüneteket nem számítva)	8 teljes órát dolgozik.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	yuko	2021-10-18 00:00:00			(正味:しょうみ)(８時:はちじ)(間:かん)(働:はたら)く。			468085	shoumi (休憩時間wo除ite)		
150731	ひょうけつ	表決		saját döntés kinyilvánítása		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						468086	hyouketsu		
150732	しょうめつする	消滅する	彼との関係は自然消滅した。	megszűnik	Magától megszűnt vele a kapcsolatom.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	yuko	2021-10-18 00:00:00			(彼:かれ)との(関係:かんけい)(は:わ)(自然:しぜん)(消滅:しょうめつ)した。			468087	shoumetsusuru		
150733	しか	疵瑕		apró hiba		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00						468090	shika	1	HLL
150734	しか	疵瑕		szépséghiba		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-18 00:00:00	hiba					468091	shika	1	HLL
150735	よし (意味)	由		jelentőség		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						468101	yoshi (意味)		
150736	じょじほうていしき	四次方程式		negyedfokú egyenlet		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00	ほうていしき:方程式 egyenlet					468140	jojihouteishiki		
150737	じょじけん	四次元		négy dimenzió		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468139	jojiken		
150738	よしず	葦簀、葭簀、葦簾		nádból font roló		gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00						468143	yoshizu		
150739	よじょうしきん	余剰資金		tőkefelesleg		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00	felesleg しきん:資金					468147	yojoushikin	4	LHhHHLLL
150740	よじょうきん	余剰金		pénzfelesleg		gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00	felesleg					468152	yojoukin		
150741	よじん	余燼		salak		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468171	yojin		
150742	よじん	余燼		parázs		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468169	yojin		
150743	よすが (頼り)	縁、因、便		segítség		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468187	yosuga (頼ri)		
150744	よせあつめ	寄せ集め		egyveleg		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468190	yoseatsume		
150745	よせい	余勢		lendület		gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00						468194	yosei	1,0	HLLL,LHHH
150746	よせい	余勢		maradék erő		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468195	yosei	1,0	HLLL,LHHH
150747	よせかける (立てかける)	寄せかける、寄せ掛ける		nekitámaszt		gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00						468202	yosekakeru (立tekakeru)		
150748	よせかける (押し寄せる)	寄せかける、寄せ掛ける		betódul		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468203	yosekakeru (押shi寄seru)		
150749	よせなべ	寄せ鍋		joszenabe		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468207	yosenabe		
150750	よせなべ	寄せ鍋		cserépedényben főtt vegyes étel		gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00						468208	yosenabe		
150751	よせる (近づける)	寄せる	磁石を鉄板に寄せた。	közelít	A mágnest a vaslemezhez közelítette.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00			(磁石:じしゃく)を(鉄板:てっぱん)に(寄:よ)せた。	1		468245	yoseru (近zukeru)		
150752	よせる (一か所に集める)	寄せる	落ち葉を庭の片隅に寄せた。	összegyűjt	A kert végében összegyűjtötte a lehullott faleveleket.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00			(落:お)ち(葉:ば)を(庭:にわ)の(片隅:かたすみ)に(寄:よ)せた。	2		468246	yoseru (一ka所ni集meru)		
150753	よせる (引く)	寄せる	この机を左に寄せてください。	húz	Húzd balra ezt az asztalt!	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00			この(机:つくえ)を(左:ひだり)に(寄:よ)せてください。	3		468247	yoseru (引ku)		
150754	よせん	予洗		előmosás		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468248	yosen		
150755	よせん	予選		előmérkőzés		gaspar	2019-06-20 00:00:00		2019-06-20 00:00:00						246136	yosen		
150756	よせん	予選		előfutam		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468250	yosen		
150757	よそのひと	よその人、余所の人、他所の人		idegen		gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00	よそ:余所					468254	yosonohito		
150758	よそを	余所を、他所を	彼はよそを見た。	máshová	Máshová nézett.	gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00	よそ:余所		(彼:かれ)(は:わ)よそを(見:み)た。			468261	yosowo		
150759	よそいきの (よそゆきの)	余所行きの、よそ行きの		elegáns		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2018-11-12 00:00:00						226649	yosoikino (yosoyukino)		
150760	よそいきの (よそゆきの)	余所行きの、よそ行きの		feszélyezett		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468275	yosoikino (yosoyukino)		
150761	よそいきの (よそゆきの)	余所行きの、よそ行きの		kimért		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468276	yosoikino (yosoyukino)		
150762	よそうりまわり	予想利回り		várható hozam		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00	りまわり:利回り hozam					468291	yosourimawari		
150763	よそうりえき	予想利益		várható haszon		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00	りえき:利益 haszon					468294	yosourieki		
150764	よそうや	予想屋		tippadó (lóversenytippeket adó)		gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00						468303	yosouya		
150765	よさんしんぎ	予算審議		költségvetési vita		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00	しんぎ:審議 vita					468335	yosanshingi	4	LHHHLLL
150766	いんかんしょうめい	印鑑証明	印鑑証明を取った。	pecsétigazolás	Pecsétigazolást kértem.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00	しょうめい:証明		(印鑑証明:いんかんしょうめい)を(取:と)った。			468336	inkanshoumei	5	LHHHHhLLLL
150767	よそいきの (よそゆきの)	余所行きの、よそ行きの	よそ行きの服	ünneplő	ünneplő ruha	gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00			よそ(行:い)きの(服:ふく)			468340	yosoikino (yosoyukino)		
150768	よじょう	余剰	余剰利益	többlet	többlethaszon	gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00			(余剰:よじょう)(利益:りえき)			468342	yojou		
150769	じょじけん (四次元〜)	四次元	四次元空間	négydimenziós	négydimenziós tér	gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00			(四次元:よじげん)(空間:くうかん)			468343	jojiken (四次元~)		
150770	よせる	寄せる	寄せては返す波	közeledik	közeledő, majd távolodó hullámok	gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00			(寄:よ)せて(は:わ)(返:かえ)す(波:なみ)			468344	yoseru		
150771	よさん	予算	政府は来年度の予算を立てた。	büdzsé	A kormány elkészítette a jövő évi büdzsét.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(来年度:らいねんど)の(予算:よさん)を(立:た)てた。			468345	yosan	0,1	LHHH,HLLL
150772	よそう	予想	経済学者の予想は当たった。	sejtelem	Beigazolódott a közgazdászok sejtelme.	yuko	2011-07-23 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00			(経済学者:けいざいがくしゃ)の(予想:よそう)(は:わ)(当:あ)たった。			468346	yosou	2	LHLL
150773	よし (趣旨)	由	お元気との由、何よりです。	hallomás	Örömmel hallom, hogy jól van.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			お(元気:げんき)との(由:よし)、(何:なに)よりです。			468347	yoshi (趣旨)		
150774	おなかをよじる	お腹を捩る、お腹をよじる	お腹をよじって笑った。	hasát fogja	Hasát fogta a nevetéstől.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よじる:捩る fog おなか:お腹		お(腹:なか)をよじって(笑:わら)った。			468348	onakawoyojiru		
150775	よそうする	予想する	こうなるとは予想もしなかった。	sejt	Nem is sejtettem, hogy ez fog történni.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			こうなると(は:わ)(予想:よそう)もしなかった。			468349	yosousuru		
150776	よそ	余所、他所	ここは高いからよそで買い物する。	máshol	Ez az üzlet drága, máshol vásárolok.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			ここ(は:わ)(高:たか)いからよそで(買:か)い(物:もの)する。			468350	yoso	2,1	LHL,HLL
150777	よせつける	寄せ付ける、寄せつける	この植物は虫を寄せ付けない。	magához enged	Ez a növény nem engedi magához a rovarokat.	gaspar	2011-07-31 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(虫:むし)を(寄:よ)せ(付:つ)けない。			468352	yosetsukeru	4	LHHHLL
150778	よし (趣旨)	由	この由、彼にも伝えて下さい。	üzenet tartalma	Kérem adja át neki ezt az üzenetet.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			この(由:よし)、(彼:かれ)にも(伝:つた)えて(下:くだ)さい。			468353	yoshi (趣旨)		
150779	よし	善し、良し	それでよし。	jó	Ez így jó lesz.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			それでよし。			468354	yoshi	1	HLL
150780	よせる (訪問する)	寄せる	また寄せていただきます。	meglátogat	Egyszer majd ismét meg szeretném látogatni!	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			また(寄:よ)せていただきます。			468355	yoseru (訪問suru)		
150781	よし	善し、良し	よし、よくやった！	jól van	Jól van, ügyes vagy!	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			よし、よくやった！			468356	yoshi	1	HLL
150782	よし	善し、良し	よし、早速とりかかろう。	na	Na, fogjunk gyorsan neki!	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			よし、(早速:さっそく)とりかかろう。			468357	yoshi	1	HLL
150783	よし	善し、良し	よし、説明してやろう。	no jó	No jó, elmagyarázom.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			よし、(説明:せつめい)してやろう。			468358	yoshi	1	HLL
150784	よしきた		よしきた、やってみよう！	na, jól van	Na, jól van. Megteszem.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よし:善し		よしきた、やってみよう！			468360	yoshikita	1	HLLLL
150785	よしよし		よしよし、大丈夫だよ！泣かないで！	nyugodj meg	Nyugodj meg, nincs semmi baj! Ne sírj!	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よし:善し		よしよし、(大丈夫:だいじょうぶ)だよ！(泣:な)かないで！			468361	yoshiyoshi	1	HLLLL
150786	よしんば (たとえ)	縦しんば	よしんば失敗しても首になることはないだろう。	még ha	Még ha hibázol sem fognak kirúgni.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			よしんば(失敗:しっぱい)しても(首:くび)になること(は:わ)ないだろう。			468362	yoshinba (tatoe)		
150787	よその	余所の、他所の	よそのおばさんに声をかけられた。	idegen	Megszólított egy idegen néni.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よそ:余所		よそのおばさんに(声:こえ)をかけられた。			468363	yosono		
150788	よその	余所の、他所の	よその子は自分の子より可愛くない。	más	Más gyereke nem olyan aranyos, mint a sajátunké.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よそ:余所		よその(子:こ)(は:わ)(自分:じぶん)の(子:こ)より(可愛:かわい)くない。			468364	yosono		
150789	よそへ	余所へ、他所へ	よそへ行く。	máshová	Máshová megy.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よそ:余所	joszo-e	よそ(へ:え)(行:い)く。			468365	yosohe		
150790	よせる (送る)	寄せる	アンケートに回答を寄せた。	küld	Választ küldtem a felmérésre.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			アンケートに(回答:かいとう)を(寄:よ)せた。			468366	yoseru (送ru)		
150791	よせん (勝ち抜き戦)	予選	チームは予選で落ちた。	selejtező (előmérkőzés)	A csapat kiesett a selejtezőn.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			チーム(は:わ)(予選:よせん)で(落:お)ちた。			468367	yosen (勝chi抜ki戦)		
150792	よせる	寄せる	パーティーに客を寄せた。	hív	Vendégeket hívtam a partira.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			パーティーに(客:きゃく)を(寄:よ)せた。			468368	yoseru		
150793	よし	善し、良し	下がってよし！	het (-het)	Elmehetsz!	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(下:さ)がってよし！			468369	yoshi	1	HLL
150794	よしあし	善し悪し、良し悪し	乾燥機があると天気の良し悪しにかかわらず洗濯できる。	jó vagy rossz	Ha van ruhaszárítónk, attól függetlenül moshatunk, hogy jó-e vagy rossz az idő.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(乾燥機:かんそうき)があると(天気:てんき)の(良:よ)し(悪:あ)しにかかわらず(洗濯:せんたく)できる。			468370	yoshiashi	1,2	HLLLL,LHLLL
150795	にはんして	に反して	予想に反して晴れてきた。	ellentétben	A várakozással ellentétben kiderült az ég.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(予想:よそう)に(反:はん)して(晴:は)れてきた。			468371	nihanshite		
150796	よそう (予想〜)	予想	予想収穫高	várható	várható terméshozam	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(予想:よそう)(収穫高:しゅうかくだか)			468372	yosou (予想~)		
150797	よそう (予想〜)	予想	予想金額	becsült	becsült összeg	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(予想:よそう)(金額:きんがく)			468373	yosou (予想~)		
150798	よさん	予算	予算を上回る買い物をした。	költségkeret	Költségkeretet túllépő vásárlást csináltam.	gaspar	2017-02-02 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(予算:よさん)を(上回:うわまわ)る(買:か)い(物:もの)をした。			468374	yosan	0,1	LHHH,HLLL
150799	よじん	余燼	事件の余燼がくすぶっていた。	utóhatás	Az eset utóhatását még érezni lehetett.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(事件:じけん)の(余燼:よじん)がくすぶっていた。			468375	yojin		
150800	よじんをまじえずに	余人をまじえずに、余人を交えずに	二人は余人をまじえずに話し合った。	négyszemközt	Négyszemközt beszélgettek.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	まじえる:交える よじん:余人		(二人:ふたり)(は:わ)(余人:よじん)をまじえずに(話:はな)し(合:あ)った。			468376	yojinwomajiezuni		
150801	よせて	寄せて	亡き母に寄せて	nak (dedikálva)	elhunyt édesanyámnak	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よせる:寄せる		(亡:な)き(母:はは)に(寄:よ)せて			468377	yosete		
150802	よそ	余所、他所	人々の心配をよそに橋の欄干に座っていた。	nem törődés	Az aggódó emberekkel nem törődve a híd korlátján ült.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(人々:ひとびと)の(心配:しんぱい)をよそに(橋:はし)の(欄干:らんかん)に(座:すわ)っていた。			468378	yoso	2,1	LHL,HLL
150803	よすが (手段)	縁、因、便	今では、当時を偲ぶよすがもない。	mód	Most már elképzelni sincs módunkban, milyen lehetett akkor.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(今:いま)で(は:わ)、(当時:とうじ)を(偲:しの)ぶよすがもない。			468379	yosuga (手段)		
150804	よそういじょう	予想以上	仕事は予想以上に時間がかかった。	vártnál több	A vártnál több időbe telt a munka.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よそう:予想		(仕事:しごと)(は:わ)(予想以上:よそういじょう)に(時間:じかん)がかかった。			468380	yosouijou		
150805	よす	止す	他人と自分を比較するのはおよしなさい。	nem csinál	Ne hasonlítsd folyton össze önmagadat mással!	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(他人:たにん)と(自分:じぶん)を(比較:ひかく)するの(は:わ)およしなさい。			468381	yosu	1	HLL
150806	よそ	余所、他所	企業秘密はよそに漏れた。	idegen	A vállalati titok idegenek kezébe került.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(企業秘密:きぎょうひみつ)(は:わ)よそに(漏:も)れた。			468382	yoso	2,1	LHL,HLL
150807	よそういじょう	予想以上	会社の実績は予想以上だった。	várakozáson felül	A vállalat teljesítménye várakozáson felüli volt.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よそう:予想		(会社:かいしゃ)の(実績:じっせき)(は:わ)(予想以上:よそういじょう)だった。			468383	yosouijou		
150808	よせいをかる	余勢を駆る	会社は国内成功の余勢を駆って海外に進出した。	felbuzdul	A vállalat a hazai sikereken felbuzdulva, külföldön is terjeszkedett.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	かる:駆る よせい:余勢		(会社:かいしゃ)(は:わ)(国内:こくない)(成功:せいこう)の(余勢:よせい)を(駆:か)って(海外:かいがい)に(進出:しんしゅつ)した。			468384	yoseiwokaru		
150809	からだをよじる	体を捩る	体を捩って振り向いた。	megtekeredik	Megtekeredve hátranéztem.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よじる:捩る		(体:からだ)を(捩:よじ)って(振:ふ)り(向:む)いた。			468385	karadawoyojiru		
150810	よじんをもってかえがたい	余人をもって代え難い、余人をもって代えがたい	余人をもって代え難いエンジニア	mással nehezen pótolható	mással nehezen pótolható mérnök	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よじん:余人		(余人:よじん)をもって(代:か)え(難:がた)いエンジニア			468386	yojinwomottekaegatai		
150811	よじょう (余剰〜)	余剰	余剰人員	felesleges	felesleges munkaerő	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(余剰:よじょう)(人員:じんいん)			468387	yojou (余剰~)		
150812	よじょうはん	四畳半	四畳半の部屋	négy és fél tatami	négy és fél tatamis szoba	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(四畳半:よじょうはん)の(部屋:へや)			468389	yojouhan	2	LHhLLLL
150813	よさん	予算	国会は予算を審議している。	költségtervezet	A parlament a költségtervezetet vitatja meg.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	tervezet		(国会:こっかい)(は:わ)(予算:よさん)を(審議:しんぎ)している。			468390	yosan	0,1	LHHH,HLLL
150814	よしあし	善し悪し、良し悪し	在宅勤務もよしあしです。	előny és hátrány (jó vagy rossz)	Előnye és hátránya is van a távmunkának.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(在宅勤務:ざいたくきんむ)もよしあしです。			468391	yoshiashi	1,2	HLLLL,LHLLL
150815	よしみ (縁故)	誼み、好み	彼は同窓のよしみです。	cimbora	Iskoláskori cimborám.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(同窓:どうそう)のよしみです。			468395	yoshimi (縁故)		
150816	こころをよせる	心を寄せる	彼女に心を寄せている。	húz a szíve	Ahhoz a nőhöz húz a szívem.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よせる:寄せる こころ:心 szív		(彼女:かのじょ)に(心:こころ)を(寄:よ)せている。			468396	kokorowoyoseru		
150817	よじん	余燼	戦争の余燼がまだあちこちに残っていた。	üszkös maradvány	Imitt-amott látható volt a háború üszkös maradványa.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(戦争:せんそう)の(余燼:よじん)がまだあちこちに(残:のこ)っていた。			468397	yojin		
150818	よし (理由)	由	拒否する由を説明した。	ok	Elmagyarázta a visszautasítás okát.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(拒否:きょひ)する(由:よし)を(説明:せつめい)した。			468398	yoshi (理由)		
150819	しんらいをよせる	信頼を寄せる	日本の技術に信頼を寄せている。	megbízik	Megbízik a japán technikában.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	しんらい:信頼 よせる:寄せる		(日本:にほん)の(技術:ぎじゅつ)に(信頼:しんらい)を(寄:よ)せている。			468399	shinraiwoyoseru		
150820	よせる	寄せる	果物をゼリーで寄せた。	zár	Zselébe zártam gyümölcsöt.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(果物:くだもの)をゼリーで(寄:よ)せた。			468400	yoseru		
150821	よす	止す	泣くのはよしなさい！	abbahagy	Hagyd már abba a sírást!	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(泣:な)くの(は:わ)よしなさい！			468401	yosu	1	HLL
150822	よしありげな	由ありげな	由ありげな言葉	jelentőségteljes	jelentőségteljes szavak	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よし:由		(由:よし)ありげな(言葉:ことば)			468402	yoshiarigena		
150823	よし (手段)	由	真相は今となっては知る由もない。	mód	Most már nincs módunkban megtudni az igazságot.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(真相:しんそう)(は:わ)(今:いま)となって(は:わ)(知:し)る(由:よし)もない。			468403	yoshi (手段)		
150824	よそう	予想	競馬の予想	tipp	lóversenyfogadási tipp	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(競馬:けいば)の(予想:よそう)			468404	yosou	2	LHLL
150825	よせあつめる	寄せ集める	素材を寄せ集めた。	összegyűjt	Összegyűjtöttem az alapanyagokat.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(素材:そざい)を(寄:よ)せ(集:あつ)めた。			468405	yoseatsumeru	5	LHHHHLL
150826	よそく	予測	経済予測	előrejelzés	gazdasági előrejelzés	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(経済:けいざい)(予測:よそく)			468406	yosoku		
150827	はらをよじる	腹を捩る、腹をよじる	腹をよじって笑った。	hasát fogja	Hasát fogta a nevetéstől.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よじる:捩る fog はら:腹		(腹:はら)をよじって(笑:わら)った。			468407	harawoyojiru		
150828	よせて	寄せて	自分の人生に寄せて考えてみました。	ről (kapcsolatban)	Elgondolkoztam az életemről.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よせて:寄せて		(自分:じぶん)の(人生:じんせい)に(寄:よ)せて(考:かんが)えてみました。			468408	yosete		
150829	よせる (感じる)	寄せる	被災者に同情を寄せている。	tanúsít (iránta)	Együttérzést tanúsít a katasztrófa érintettjeivel szemben.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(被災者:ひさいしゃ)に(同情:どうじょう)を(寄:よ)せている。			468409	yoseru (感jiru)		
150830	よせられる (もらう)	寄せられる	視聴者から寄せられた意見	kap	nézőktől kapott vélemények	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よせる:寄せる		(視聴者:しちょうしゃ)から(寄:よ)せられた(意見:いけん)			468410	yoserareru (morau)		
150831	よすが (頼り)	縁、因、便	証拠となるよすががない。	támpont	Nincs bizonyítékul szolgáló támpontunk.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(証拠:しょうこ)となるよすががない。			468411	yosuga (頼ri)		
150832	よじる	捩る	針金をよじった。	megcsavar	Megcsavartam a drótot.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(針金:はりがね)をよじった。			468413	yojiru	2	LHLL
150833	よせる	寄せる	隅へ寄せた椅子を戻した。	tol	Visszahúztam a sarokba tolt széket.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(隅:すみ)(へ:え)(寄:よ)せた(椅子:いす)を(戻:もど)した。			468414	yoseru		
150834	よせる	寄せる	顔を寄せて話し合った。	összedug	Összedugták a fejüket, és beszélgettek.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(顔:かお)を(寄:よ)せて(話:はな)し(合:あ)った。			468415	yoseru		
150835	からだをよじる	体を捩る	赤ちゃんは体をよじって泣いていた。	vonaglik	A kisbaba vonagló testtel sírt.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	yuko	2021-10-19 00:00:00	よじる:捩る		(赤:あか)ちゃん(は:わ)(体:からだ)をよじって(泣:な)いていた。			468418	karadawoyojiru		
150836	よそう	予想	実験の結果は予想通りだった。	várakozás	A kísérlet a várakozásnak megfelelő eredményt hozta.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	yuko	2021-10-19 00:00:00			(実験:じっけん)の(結果:けっか)(は:わ)(予想通:よそうどお)りだった。			468421	yosou	2	LHLL
150837	よそうどおりの	予想通りの	計画は予想通りの結果になった。	várt	Tervünk a várt eredményhez vezetett.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00	どおり:通り		(計画:けいかく)(は:わ)(予想通:よそうどお)りの(結果:けっか)になった。			468422	yosoudoorino		
150838	よせいをかる	余勢を駆る	初勝利の余勢を駆って勝利を重ねた。	kihasználja a lendületet	Az első győzelem lendületét kihasználva, folytatta a győzelemsorozatot.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	yuko	2021-10-19 00:00:00	かる:駆る よせい:余勢 lendület		(初:はつ)(勝利:しょうり)の(余勢:よせい)を(駆:か)って(勝利:しょうり)を(重:かさ)ねた。			468424	yoseiwokaru		
150839	よしみ (友情)	誼み、好み	彼とよしみを結んだ。	barátság	Barátságot kötöttem vele.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	yuko	2021-10-19 00:00:00			(彼:かれ)とよしみを(結:むす)んだ。			468425	yoshimi (友情)		
150840	よそく	予測		megjóslás		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						293972	yosoku		
150841	よそみをする	余所見をする、よそ見をする		másfelé néz		gaspar	2016-05-27 00:00:00		2016-05-27 00:00:00						196992	yosomiwosuru		
150842	よそみをする	余所見をする、よそ見をする		elfordítja a tekintetét		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00	tekintet					468442	yosomiwosuru		
150843	よそめ	よそ目、余所目		mások		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468445	yosome		
150844	よたか (売春婦)	夜鷹		éjszakai pillangó		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468457	yotaka (売春婦)		
150845	よたか (鳥)	夜鷹		dzsungel-lappantyú (Caprimulgus indicus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00						468459	yotaka (鳥)		
150846	よたくきん	預託金		letétösszeg		gaspar	2019-08-21 00:00:00		2019-08-21 00:00:00						254063	yotakukin		
150847	よたくきん	預託金		betét		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468461	yotakukin		
150848	よだつ	弥立つ		égnek áll		gaspar	2021-10-19 00:00:00		2021-10-19 00:00:00						468462	yodatsu	2	LHLL
150849	よだつ	弥立つ		feláll (égnek áll)		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00						468463	yodatsu	2	LHLL
150850	としがあける	年が明ける	年が明けたら会いましょう。	eljön az újév	Ha eljön az újév, majd találkozunk!	gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00	あける:明ける		(年:とし)が(明:あ)けたら(会:あ)いましょう。			468466	toshigaakeru		
150851	よそめ	よそ目、余所目	この仕事はよそ目には簡単に見える。	külső szemlélő	Ez a munka külső szemlélő számára könnyűnek tűnhet.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00	よそ:余所		この(仕事:しごと)(は:わ)よそ(目:め)に(は:わ)(簡単:かんたん)に(見:み)える。			468470	yosome		
150852	よそおい	装い	店の装いを一新した。	kinézet	Megújítottuk az üzlet kinézetét.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00			(店:みせ)の(装:よそお)いを(一新:いっしん)した。			468471	yosooi	3	LHHLL
150853	よそごと	よそ事、余所事	この問題はよそ事とは思えない。	közömbös dolog	Ez a probléma nem közömbös számomra.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)よそ(事:ごと)と(は:わ)(思:おも)えない。			468473	yosogoto		
150854	よそくする (予見する)	予測する	これから何が起こるか予測する。	előre lát	Előre látja, hogy mi fog történni.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			これから(何:なに)が(起:お)こるか(予測:よそく)する。			468474	yosokusuru (予見suru)		
150855	よそよそしい	余所余所しい	よそよそしい態度	távolságtartó	távolságtartó magatartás	gaspar	2011-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			よそよそしい(態度:たいど)			468475	yosoyososhii	5	LHHHHLL
150856	よそよそしい	余所余所しい	よそよそしい言葉	kimért	kimért szavak	yuko	2008-11-14 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			よそよそしい(言葉:ことば)			468476	yosoyososhii	5	LHHHHLL
150857	よた (くだらない話)	与太	与太を飛ばす。	sületlenség	Sületlenségeket mond.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(与太:よた)を(飛:と)ばす。			468477	yota (kudaranai話)		
150858	よそごと	よそ事、余所事	今まで災害はよそ事のように思っていた。	más problémája	Eddig más problémájaként tekintettem a katasztrófákra.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(今:いま)まで(災害:さいがい)(は:わ)よそ(事:ごと)のように(思:おも)っていた。			468478	yosogoto		
150859	よたくする	預託する	信託銀行に有価証券を預託した。	letétbe helyez	A vagyonkezelő bankban letétbe helyeztem az értékpapírt.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(信託銀行:しんたくぎんこう)に(有価証券:ゆうかしょうけん)を(預託:よたく)した。			468479	yotakusuru		
150860	よそおい	装い	冬の装いをした動物	bunda	téli bundába bújt állat	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(冬:ふゆ)の(装:よそお)いをした(動物:どうぶつ)			468481	yosooi	3	LHHLL
150861	よそめ	よそ目、余所目	彼らの仲が悪いことはよそ目にも分かる。	mindenki (mások)	Mindenki láthatja, hogy nincsenek jóban.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00	よそ:余所		(彼:かれ)らの(仲:なか)が(悪:わる)いこと(は:わ)よそ(目:め)にも(分:わ)かる。			468482	yosome		
150862	よそおい	装い	景色は冬の装いとなった。	köntös	A táj téli köntösbe bújt.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(景色:けしき)(は:わ)(冬:ふゆ)の(装:よそお)いとなった。			468483	yosooi	3	LHHLL
150863	よそおい	装い	結婚式の装い	öltözék	esküvői öltözék	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2021-10-19 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(装:よそお)い			468484	yosooi	3	LHHLL
150864	まんぞくする (甘んじる)	満足する	彼はお金だけで満足しない。	beér (elégedett)	Nem éri be csak a pénzzel.	yuko	2011-01-10 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)だけで(満足:まんぞく)しない。			468487	manzokusuru (甘njiru)		
150865	ニュースほうそう	ニュース放送		hírközvetítés		gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2021-10-19 00:00:00	ほうそう:放送 közvetítés					468491	nyuusuhousou		
150866	ほうそうかい	法曹界		jogi világ		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00						259804	housoukai	3	LHHLLLL
150867	ほうそうかい	法曹界		jogászvilág		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468493	housoukai	3	LHHLLLL
150868	ほうそう	法曹		jogász		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468492	housou	1	HLLLL
150869	ほうそう	法曹		jogi szakma		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468494	housou	1	HLLLL
150870	ほうそういちげんせい	法曹一元制		alkalmas jogászok kiválasztásának rendszere		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00	いちげん:一元					468496	housouichigensei		
150871	ぼうそう	暴走	暴走運転	száguldás	száguldva vezetés	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00			(暴走運転:ぼうそううんてん)			468497	bousou		
150872	ぼうそうする	暴走する	道路で車が暴走していた。	száguld	Az úton egy kocsi száguldott.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00			(道路:どうろ)で(車:くるま)が(暴走:ぼうそう)していた。			468498	bousousuru		
150873	ぼうそうしゃ	暴走者		száguldó		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468500	bousousha		
150874	ぼうそうしゃ	暴走者		gyorshajtó		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468501	bousousha		
150875	ぼうそうでんしゃ	暴走電車		elszabadult vonat		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00	でんしゃ:電車 vonat					468502	bousoudensha		
150876	ぼうそう	暴走		hanyatt-homlok rohanás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468506	bousou		
150877	ほうそくせい	法則性		törvényszerűség		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468509	housokusei		
150878	ほうたいする	包帯する	指に包帯していた。	kötés van rajta (kötszeres)	Egy kötés volt az ujján.	gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00			(指:ゆび)に(包帯:ほうたい)していた。			468512	houtaisuru		
150879	ほうたい	包帯、繃帯		pólya (seben)		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468514	houtai		
150880	ほうたい	包帯、繃帯		sebpólya		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468515	houtai		
150881	ほうか	砲架		ágyútalp		gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468518	houka	1	HLLL
150882	ほうしゃ	砲車		ágyúkerék		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468519	housha	0,1	LHHhH,HLLlL
150883	ほうだい	砲台		ütegállás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468517	houdai	1	HLLLL
150884	ほうだい	砲台		üteg (ütegállás)		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468521	houdai	1	HLLLL
150885	いんぺいほうだい	隠蔽砲台		rejtett üteg		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00	ほうだい:砲台 üteg					468522	inpeihoudai	5	LHHHHLLLL
150886	うきほうだい	浮き砲台、浮砲台		úszó üteg		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00	ほうだい:砲台 üteg					468524	ukihoudai	3	LHHLLLL
150887	おうざほうだい	凹座砲台		süllyesztett üteg		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	ほうだい:砲台 üteg					468525	ouzahoudai	4	LHHHLLLL
150888	ほうだい (〜放題)	放題	今日は一日遊びたい放題だよ！	kedvére (amennyit csak akar)	Ma egész nap kedvünkre szórakozhatunk!	yuko	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(一日:いちにち)(遊:あそ)びたい(放題:ほうだい)だよ！			468527	houdai (~放題)		
150889	ぼうだち	棒立ち		felágaskodás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468536	boudachi		
150890	ぼうだち	棒立ち		kiegyenesedés		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468537	boudachi		
150891	ほうだん	放談		kötetlen társalgás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468544	houdan		
150892	ほうだんかい	放談会		dumaparti		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468546	houdankai		
150893	ほうだんかい	放談会		traccsparti		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468547	houdankai		
150894	ほうだん	放談		traccsolás		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468548	houdan		
150895	ほうだんする	放談する		traccsol		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468549	houdansuru		
150896	ほうだんする	放談する		kötetlenül beszélget		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468550	houdansuru		
150897	さくれつする	さく裂する、炸裂する		szétrobbanás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468555	sakuretsusuru		
150898	ぼうだん (防弾〜)	防弾		golyóálló		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468560	boudan (防弾~)		
150899	ぼうだん (防弾〜)	防弾		golyóbiztos		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468561	boudan (防弾~)		
150900	ほうち	報知		értesítés		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468567	houchi	1	HLLL
150901	ほうち	報知		jelzés		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468569	houchi	1	HLLL
150902	ほうちじてんしゃ	放置自転車		gazdátlan kerékpár		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468574	houchijitensha	6	LHHHHHLlL
150903	ほうちじてんしゃ	放置自転車		illegálisan kidobott kerékpár		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468575	houchijitensha	6	LHHHHHLlL
150904	ほうちこく (法治国家)	法治国		jogállam		gaspar	2016-09-12 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468577	houchikoku (法治国家)		
150905	ほうち	法治		törvényes kormányzás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468576	houchi	1	HLLL
150906	ほうち	法治		jogállami országvezetés		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468578	houchi	1	HLLL
150907	ほうちく	放逐		elűzés		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468579	houchiku		
150908	ほうちく	放逐		kiűzés		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468580	houchiku		
150909	ほうちく (国外に)	放逐		száműzés		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468582	houchiku (国外ni)		
150910	ぼうちゅう	忙中		elfoglaltság közepette		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468592	bouchuu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
150911	ぼうちゅうざい	防虫剤		rovartalanító		gaspar	2008-07-09 00:00:00		2008-07-09 00:00:00						26352	bouchuuzai	3,0	LHHhLLLL,LHHhHHHH
150912	ぼうちゅうざい	防虫剤		rovarirtó		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468598	bouchuuzai	3,0	LHHhLLLL,LHHhHHHH
150913	ぼうちょう	傍聴		kívülállóként meghallgatás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	meghallgatás					468603	bouchou		
150914	けいじさいばん	刑事裁判		bűnügyi tárgyalás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468606	keijisaiban	4	LHHHLLLL
150915	ぼうちょうきぼうしゃ	傍聴希望者		megfigyelő részvételt  kérelmező kívülálló		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468614	bouchoukibousha		
150916	ぼうちょうむりょう	傍聴無料		bárki ingyen meghallgathatja		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468618	bouchoumuryou		
150917	ぼうちょう	膨張、膨脹		megduzzadás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468619	bouchou		
150918	ぼうちょうかん	膨張感		feszítő érzés		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468630	bouchoukan		
150919	もうちょうけい	膨張計		tágulásmérő		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468631	mouchoukei		
150920	ぼうちょうけいすう	膨張係数		tágulási együttható		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468632	bouchoukeisuu	5,7	LHHhHHLLLL,LHHhHHHHLL
150921	ぼうっと			kábán		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468636	boutto		
150922	ぼうっと			bambán		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468647	boutto		
150923	たつ	立つ	バス停で３人の人がぼうっと立っていた。	álldogál	A buszmegállóban hárman álldogáltak.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00			バス(停:てい)で(３人:さんにん)の(人:ひと)がぼうっと(立:た)っていた。			468653	tatsu	1	HLL
150924	ぽうっと			megszédülve		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468662	poutto		
150925	ぽうっと			elképedve		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468666	poutto		
150926	ぽうっと			révetegen		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468667	poutto		
150927	ぽうっと (明るくなって)			kivilágosodva		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468671	poutto (明rukunatte)		
150928	にゅうぎゅう	乳牛		tejmarha		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468677	nyuugyuu		
150929	にゅうきょしゃ	入居者		beköltöző		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468678	nyuukyosha	3	LlHHhLlL
150930	にゅうぎょう	乳業		tejipar		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127788	nyuugyou	1	HhLLlLL
150931	にゅうぎょう	乳業		tejgazdálkodás (tejipar)		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468679	nyuugyou	1	HhLLlLL
150932	にゅうきん	入金		befizetés		gaspar	2008-03-28 00:00:00		2008-03-28 00:00:00						22035	nyuukin		
150933	にゅうきん	入金		pénz megérkezése		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468680	nyuukin		
150934	にゅうきんつうちしょ	入金通知書		átutalási értesítés		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468683	nyuukintsuuchisho		
150935	にゅうきんひょう	入金票		befizetési bizonylat		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468681	nyuukinhyou		
150936	にゅうきんでんぴょう	入金伝票		befizetési bizonylat		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468684	nyuukindenpyou	5	LlHHHHLLlLL
150937	にゅうこ (倉庫に入ること)	入庫		raktárba érkezés		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468687	nyuuko (倉庫ni入rukoto)		
150938	にゅうこ (車庫に入れること)	入庫		beparkolás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468690	nyuuko (車庫ni入rerukoto)		
150939	にゅうこ (車庫に入れること)	入庫		garazsírozás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468691	nyuuko (車庫ni入rerukoto)		
150940	にゅうこうりょう	入港料		kikötői illeték		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468696	nyuukouryou	3	LlHHLLlLL
150941	にゅうごく	入獄		bebörtönzés		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468699	nyuugoku		
150942	きょうそうにゅうさつ	競争入札		versenytárgyalás		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00	にゅうさつ:入札					468709	kyousounyuusatsu	5	LlHHHHhLLLL
150943	しめいにゅうさつ	指名入札		meghívásos tender		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	にゅうさつ:入札 tender					468711	shimeinyuusatsu	4	LHHHhLLLL
150944	にゅうさつ	入札		tender		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57410	nyuusatsu		
150945	いっぱんにゅうさつ	一般入札		nyilvános pályázat		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	にゅうさつ:入札 pályázat					468720	ippannyuusatsu		
150946	いっぱんにゅうさつ	一般入札		nyilvános tender		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	にゅうさつ:入札 tender					468721	ippannyuusatsu		
150947	にゅうさつかかく	入札価格		árajánlat		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	かかく:価格					468722	nyuusatsukakaku		
150948	にゅうさつしゃ	入札者		pályázó		gaspar	2015-05-10 00:00:00		2015-05-10 00:00:00						120264	nyuusatsusha		
150949	にゅうさつしゃ	入札者		ajánlattevő		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468723	nyuusatsusha		
150950	にゅうさつぼしゅう	入札募集		pályázat kiírása		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	ぼしゅう:募集 kiírás					468724	nyuusatsuboshuu	5	LlHHHHLlLL
150951	にゅうさつせいど	入札制度		pályázati rendszer		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468725	nyuusatsuseido	5	LlHHHHLLL
150952	にゅうさつきげん	入札期限		pályázati határidő		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468726	nyuusatsukigen	5	LlHHHHLLL
150953	にゅうさつさんかしかく	入札参加資格		pályázati követelmény		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	しかく:資格 követelmény					468727	nyuusatsusankashikaku	8	LlHHHHHHHLLL
150954	にゅうさつよていかかく	入札予定価格		pályázati árhatár		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468729	nyuusatsuyoteikakaku	8	LlHHHHHHHLLL
150955	にゅうし (入学試験)	入試		felvételi (iskolai felvételi vizsga)		gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468730	nyuushi (入学試験)		
150956	にゅうじしょく	乳児食		bébiétel		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468731	nyuujishoku		
150957	ニュージーランドの	新西蘭の		új-zélandi		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78418	nyuujiirandono		
150958	ニュージーランドじん	新西蘭人、ニュージーランド人		új-zélandi (ember)		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468733	nyuujiirandojin		
150959	にゅうしゃ	入射		beesés		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468734	nyuusha		
150960	にゅうしゃこうせん	入射光線		beeső fénysugár		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468735	nyuushakousen	4	LlHHhHLLLL
150961	にゅうしゅ	入手		beszerzés		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468739	nyuushu	0,1	LlHHhH,HhLLlL
150962	にゅうこ (倉庫に入れること)	入庫		elraktározás		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468760	nyuuko (倉庫ni入rerukoto)		
150963	ぽうっと			kábultan		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468761	poutto		
150964	ぼうちょうにん	傍聴人		kívülálló hallgató		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468762	bouchounin		
150965	ぼうちょうせき	傍聴席		kívülálló hallgatóknak fenntartott hely		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468763	bouchouseki	3	LHHhLLLL
150966	ぼうちゅうかんあり	忙中閑有り		elfoglaltság közepette is vannak szabad percek		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468764	bouchuukan'ari		
150967	よじょう	余情	彼の言葉は心地よい余情を残した。	utóérzet	Szavai kellemes utóérzetet keltettek.	gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)(は:わ)(心地:ここち)よい(余情:よじょう)を(残:のこ)した。			468765	yojou		
150968	ぼうっと		火がぼうっと燃え上がった。	fellángolva	A tűz fellángolt.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00			(火:ひ)がぼうっと(燃:も)え(上:あ)がった。			468768	boutto		
150969	ぼうっと		遠くの山はぼうっと見える。	ködösen	Ködösen látszik a távoli hegy.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00			(遠:とお)くの(山:やま)(は:わ)ぼうっと(見:み)える。			468769	boutto		
150970	ほうちする	放置する	この法律は障害者を放置している。	magára hagy	Ez a törvény magukra hagyja a fogyatékosokat.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			この(法律:ほうりつ)(は:わ)(障害者:しょうがいしゃ)を(放置:ほうち)している。			468771	houchisuru	1	HLLLLL
150971	ほうちする	報知する	この装置はガス漏れを報知する。	jelez	Ez a berendezés jelzi a gázszivárgást.	gaspar	2016-07-05 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			この(装置:そうち)(は:わ)ガス(漏:も)れを(報知:ほうち)する。			468772	houchisuru	1	HLLLLL
150972	ぼうっとした		ぼうっとした頭	kába	kába fej	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			ぼうっとした(頭:あたま)			468773	bouttoshita		
150973	ぼうっとする		ぼうっとしている間に一年過ぎた。	mélázik	Miközben méláztam, eltelt egy év.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			ぼうっとしている(間:あいだ)に(一年:いちねん)(過:す)ぎた。			468774	bouttosuru		
150974	ぼうっとする		ぼうっとしながら前を見ていた。	bambul	Bambultan néztem magam elé.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			ぼうっとしながら(前:まえ)を(見:み)ていた。			468776	bouttosuru		
150975	ぼうっとなる		まだ若いのにお婆さんと言われてぼうっとなった。	hülyén érzi magát	Amikor fiatalon mamának szólítottak, hülyén éreztem magam.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			まだ(若:わか)いのにお(婆:ばあ)さんと(言:い)われてぼうっとなった。			468778	bouttonaru		
150976	にゅうこうする	入港する	クルーズ船が入港した。	befut a kikötőbe	A sétahajó befutott a kikötőbe.	gaspar	2008-09-24 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00	kikötő		クルーズ(船:せん)が(入港:にゅうこう)した。			468779	nyuukousuru		
150977	ぽうっとなる		ニュースの意外さにぽうっとなった。	elképed	Elképedtem a különös hír hallatán.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			ニュースの(意外:いがい)さにぽうっとなった。			468780	pouttonaru		
150978	にゅうこくする	入国する	ハンガリーに入国する。	beutazik	Beutazik Magyarországra.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			ハンガリーに(入国:にゅうこく)する。			468781	nyuukokusuru		
150979	のりほうだい	乗り放題	ブダペストの乗り放題チケット	korlátlan utazás	Budapesten korlátlan utazást biztosító jegy	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00	ほうだい:放題		ブダペストの(乗:の)り(放題:ほうだい)チケット			468782	norihoudai		
150980	ぼうそうする	暴走する	プロセッサーの温度が暴走した。	megfut	A processzor hőmérséklete megfutott.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			プロセッサーの(温度:おんど)が(暴走:ぼうそう)した。			468783	bousousuru		
150981	ほうちする	報知する	ユーザーに障害の発生を通知する。	tudtul ad	Tudtul adják a felhasználóknak, ha üzemzavar történik.	gaspar	2016-07-05 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			ユーザーに(障害:しょうがい)の(発生:はっせい)を(通知:つうち)する。			468784	houchisuru	1	HLLLLL
150982	ぼうちょうする	膨張する、膨脹する	予算は膨張し続けた。	nagyobb lesz	A költségkeret egyre nagyobb lett.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(予算:よさん)(は:わ)(膨張:ぼうちょう)し(続:つづ)けた。			468785	bouchousuru		
150983	にゅうさつにさんかする	入札に参加する	企業は入札に参加出来なかった。	pályáz	A vállalat nem tudott pályázni.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(入札:にゅうさつ)に(参加:さんか)(出来:でき)なかった。			468786	nyuusatsunisankasuru		
150984	ぼうっとする		会議中ぼうっとして、肝心な所を聴き逃した。	elbambul	Az értekezleten elbambulva nem hallottam a fontos részt.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(会議中:かいぎちう)ぼうっとして、(肝心:かんじん)な(所:ところ)を(聴:き)き(逃:のが)した。			468787	bouttosuru		
150985	はんしゃは	反射波	入射波と反射波	visszavert hullám	beeső hullám és visszavert hullám	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00	hullám		(入射波:にゅうしゃは)と(反射波:はんしゃは)			468788	hanshaha	3	LHHhLL
150986	にゅうしゃは	入射波	入射波と反射波	beeső hullám	beeső hullám és visszavert hullám	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00	hullám		(入射波:にゅうしゃは)と(反射波:はんしゃは)			468789	nyuushaha		
150987	にゅうしゅこんなんな	入手困難な	入手困難な部品	nehezen beszerezhető	nehezen beszerezhető alkatrész	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00	beszerez		(入手困難:にゅうしゅこんなん)な(部品:ぶひん)			468790	nyuushukonnanna		
150988	ぼうちょうする	傍聴する	刑事裁判を傍聴した。	hallgatóként részt vesz	Hallgatóként részt vettem a bűnügyi tárgyaláson.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(刑事裁判:けいじさいばん)を(傍聴:ぼうちょう)した。			468791	bouchousuru		
150989	ぼうそうする	暴走する	動物の群れが暴走していた。	megvadulva rohan	Az állatcsorda megvadulva rohant.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(動物:どうぶつ)の(群:む)れが(暴走:ぼうそう)していた。			468792	bousousuru		
150990	ほうちくする (国外に)	放逐する	反乱の指導者は国外に放逐された。	száműz	A lázadás vezetőjét külföldre száműzték.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(反乱:はんらん)の(指導者:しどうしゃ)(は:わ)(国外:こくがい)に(放逐:ほうちく)された。			468793	houchikusuru (国外ni)		
150991	ぼうそうする	暴走する	反政府運動は暴走している。	elvadul	A kormányellenes mozgalom elvadult.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(反政府:はんせいふ)(運動:うんどう)(は:わ)(暴走:ぼうそう)している。			468794	bousousuru		
150992	にゅうごくする	入獄する	受刑者は入獄した。	börtönbe kerül	Az elítélt börtönbe került.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(受刑者:じゅけいしゃ)(は:わ)(入獄:にゅうごく)した。			468795	nyuugokusuru		
150993	ぼうちょうする	膨張する、膨脹する	国債は膨張した。	felduzzad	Az államadósság felduzzadt.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(国債:こくさい)(は:わ)(膨張:ぼうちょう)した。			468796	bouchousuru		
150994	ふくをきせる	服を着せる	子供に服を着せる。	öltöztet	Öltözteti a gyereket.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00	きせる:着せる		(子供:こども)に(服:ふく)を(着:き)せる。			468797	fukuwokiseru		
150995	にゅうさつ	入札	工事に企業からの入札を募った。	pályázat (tender)	Pályázatot hirdettek a vállalatok körében a munkálatokra.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(工事:こうじ)に(企業:きぎょう)からの(入札:にゅうさつ)を(募:つの)った。			468798	nyuusatsu		
150996	にゅうさつにさんかする	入札に参加する	建設会社は工事の入札に参加した。	megpályáz	Az építővállalat megpályázta a munkát.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00	にゅうさつ:入札		(建設会社:けんせつがいしゃ)(は:わ)(工事:こうじ)の(入札:にゅうさつ)に(参加:さんか)した。			468799	nyuusatsunisankasuru		
150997	ぽうっとなる		彼女の美しさにぽうっとなった。	megszédül	Megszédített a nő szépsége.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(美:うつく)しさにぽうっとなった。			468800	pouttonaru		
150998	ぼうちゅうかん	忙中閑	忙中閑を盗んで小説を書いた。	elfoglaltság alatti szabad percek	Az elfoglaltságom alatti szabad perceket kihasználva regényt írtam.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(忙中閑:ぼうちゅうかん)を(盗:ぬす)んで(小説:しょうせつ)を(書:か)いた。			468801	bouchuukan		
150999	ほうたい	包帯、繃帯	手から包帯を取った。	kötés (kötszeres)	Levettem a kötést a kezemről.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(手:て)から(包帯:ほうたい)を(取:と)った。			468802	houtai		
151000	さくれつする	さく裂する、炸裂する	手榴弾は炸裂した。	szétrobban	A kézigránát szétrobbant.	gaspar	2013-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(手榴弾:しゅりゅうだん)(は:わ)(炸裂:さくれつ)した。			468803	sakuretsusuru		
151001	にゅうさつ	入札	政府は複数の物件を入札にかけた。	árajánlat	A kormány árajánlatokat kért sok épületre.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(複数:ふくすう)の(物件:ぶっけん)を(入札:にゅうさつ)にかけた。			468805	nyuusatsu		
151002	ほうだん	砲弾	敵に砲弾を浴びせた。	ágyúlövedék	Ágyúlövedékeket zúdított az ellenségre.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(敵:てき)に(砲弾:ほうだん)を(浴:あ)びせた。			468806	houdan		
151003	ぼうちょうする	傍聴する	新聞記者は国会を傍聴した。	meghallgat (kívülállóként)	Az újságíró meghallgatta az országgyűlést.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(新聞記者:しんぶんきしゃ)(は:わ)(国会:こっかい)を(傍聴:ぼうちょう)した。			468807	bouchousuru		
151004	ぼうちゅう	傍注、傍註、旁註	本文に傍注をつけた。	széljegyzet	Széljegyzetet raktam a szöveghez.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(本文:ほんぶん)に(傍注:ぼうちゅう)をつけた。			468808	bouchuu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
151005	ぼうちょう	膨張、膨脹	気体の膨張	tágulás	gáz tágulása	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(気体:きたい)の(膨張:ぼうちょう)			468809	bouchou		
151006	ふくみたい	服みたい	眼鏡は服みたいな物です。	öltöztet	A szemüveg öltöztet.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(眼鏡:めがね)(は:わ)(服:ふく)みたいな(物:もの)です。			468812	fukumitai		
151007	さくれつする	さく裂する、炸裂する	砲弾は炸裂した。	felrobban	A gránát felrobbant.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(砲弾:ほうだん)(は:わ)(炸裂:さくれつ)した。			468813	sakuretsusuru		
151008	ほうちょう	包丁	肉に斜め方向に包丁を入れた。	konyhakés	Konyhakéssel ferdén vágtam a húst.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00	kés		(肉:にく)に(斜:なな)め(方向:ほうこう)に(包丁:ほうちょう)を(入:い)れた。			468815	houchou		
151009	ぼうちょう	膨張、膨脹	血管の膨張	kitágulás	erek kitágulása	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(血管:けっかん)の(膨張:ぼうちょう)			468816	bouchou		
151010	ぼうだちになる	棒立ちになる	足が止まって棒立ちになった。	kiegyenesedik	Megálltam és kiegyenesedtem.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(足:あし)が(止:と)まって(棒立:ぼうだ)ちになった。			468817	boudachininaru		
151011	ほうちくする	放逐する	過激派組織は放逐された。	elűz	A szélsőséges szervezetet elűzték.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(過激派:かげきは)(組織:そしき)(は:わ)(放逐:ほうちく)された。			468818	houchikusuru		
151012	ほうそく (法則性)	法則	隠された法則を見つけた。	törvényszerűség	Megtaláltam a rejtett törvényszerűséget.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(隠:かく)された(法則:ほうそく)を(見:み)つけた。			468819	housoku (法則性)		
151013	ぽうっとなる		頭がぽうっとなった。	elkábul	Elkábultam.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(頭:あたま)がぽうっとなった。			468820	pouttonaru		
151014	ぼうっとなる		頭を打ってぼうっとなった。	elkábul	Beütöttem a fejem, és elkábultam.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(頭:あたま)を(打:う)ってぼうっとなった。			468821	bouttonaru		
151015	ぽうっと (赤くなって)		顔がぽうっと赤くなった。	kipirosodva	Kipirosodott az arca.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(顔:かお)がぽうっと(赤:あか)くなった。			468822	poutto (赤kunatte)		
151016	ぼうだちになる	棒立ちになる	馬は棒立ちになった。	felágaskodik	A ló felágaskodott.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00	ágaskodik		(馬:うま)(は:わ)(棒立:ぼうだ)ちになった。			468823	boudachininaru		
151017	ぼうだちになる	棒立ちになる	驚いて全身を固くして棒立ちになった。	sóbálvánnyá merevedik	Sóbálvánnyá merevedett ijedtségében.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(驚:おどろ)いて(全身:ぜんしん)を(固:かた)くして(棒立:ぼうだ)ちになった。			468825	boudachininaru		
151018	ぼうちょうする	膨張する、膨脹する	温度の上昇で水が膨張した。	kitágul	A hőmérséklet emelkedése miatt a víz kitágult.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	yuko	2021-10-20 00:00:00			(温度:おんど)の(上:じょう)(昇:しょう)で(水:みず)が(膨張:ぼうちょう)した。			468826	bouchousuru		
151019	ほうだい (〜放題)	放題	この動画配信サービスは一か月２０００円で見放題です。	korlátlanul	Ennél a videoszolgáltatónál havi 2000 jenért korlátlanul nézhetünk filmeket.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	yuko	2021-10-20 00:00:00			この(動画配信:どうがはいしん)サービス(は:わ)(一:いっ)か(月:げつ)(２０００:にせん)(円:えん)で(見放題:みほうだい)です。			468827	houdai (~放題)		
151020	にゅうこん	入魂	入魂の作	szívvel-lélekkel csinálás	szívvel-lélekkel készült alkotás	gaspar	2021-10-20 00:00:00	yuko	2021-10-20 00:00:00			(入魂:にゅうこん)の(作:さく)			468828	nyuukon		
151021	ほうちする	報知する	携帯電話に速報を報知する。	értesít	Mobiltelefonon át értesítenek a gyorshírekről.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	yuko	2021-10-20 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)に(速報:そくほう)を(報知:ほうち)する。			468829	houchisuru	1	HLLLLL
151022	がっぺいしょう	合併症	インフルエンザから合併症を起こした。	szövődmény	Szövődménnyel járt az influenza.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00			インフルエンザから(合併症:がっぺいしょう)を(起:お)こした。			468830	gappeishou	0,3	LHHHHhHH,LHHLLlLL
151023	にゅうじょう	乳状		tejszerű állag		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468837	nyuujou		
151024	にゅうじょうせい	乳状性		tejszerű állag		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468840	nyuujousei		
151025	にゅうじょういおう	乳状硫黄		kénemulzió		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	emulzió 					468841	nyuujouiou		
151026	にゅうじょう	入城		várfoglalás		gaspar	2018-08-06 00:00:00		2018-08-06 00:00:00						223089	nyuujou		
151027	にゅうじょう	入城		bevonulás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468845	nyuujou		
151028	エルサレム			Jeruzsálem		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468846	erusaremu		
151029	にゅうじょう	入場		belépés		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30689	nyuujou		
151030	にゅうじょう	入場		beállás (pályára)		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468847	nyuujou		
151031	えいがかんのにゅうじょうけん	映画館の入場券		mozijegy		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00	にゅうじょうけん:入場券					468849	eigakannonyuujouken		
151032	にゅうしょく	入植		letelepedés		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468852	nyuushoku		
151033	にゅうしょくしゃ	入植者		telepes		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468857	nyuushokusha	4	LlHHhHLlL
151034	にゅうしょくち	入植地		telep		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468858	nyuushokuchi	4	LlHHhHLL
151035	にゅうしん	入信		megtérés		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468859	nyuushin		
151036	にゅうしん	入信		vallás felvétele		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468860	nyuushin		
151037	にゅうしん	入信		hitre térés		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468861	nyuushin		
151038	にゅうしんのぎ	入神の技		isteni tökélyre fejlesztett technika		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	ぎ:技 technika					468865	nyuushinnogi		
151039	にゅうしん	入神		isteni tökély elérése		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468866	nyuushin		
151040	ニュース・キャスター			hírkommentátor		gaspar	2016-02-29 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00	キャスター kommentátor					468874	nyuusu/kyasutaa		
151041	ニュース・サイト			híroldal		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468875	nyuusu/saito		
151042	へいえい	併映		együtt vetítés		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338444	heiei		
151043	ちょうへんえいが	長編映画		nagyfilm		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468882	chouhen'eiga	5	LlHHHHLLL
151044	ニュースかいせつしゃ	ニュース解説者		filmkommentátor		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00	かいせつしゃ:解説者 kommentátor					468886	nyuusukaisetsusha		
151045	ニュースかいせつ	ニュース解説		filmkommentár		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	かいせつ:解説 kommentár					468887	nyuusukaisetsu		
151046	ニュースそくほう	ニュース速報		gyorshír		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	そくほう:速報 hír					468890	nyuususokuhou		
151047	かいがいニュース	海外ニュース		külföldi hírek		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	ニュース hírek					468892	kaigainyuusu		
151048	こくないニュース	国内ニュース		belföldi hírek		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	ニュース hírek					468893	kokunainyuusu		
151049	にゅうせん	入選		bekerülés		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468897	nyuusen		
151050	にゅうせん	入選		kiválasztás		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468898	nyuusen		
151051	にゅうせんさく	入選作		bekerült alkotás		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468896	nyuusensaku	3	LlHHLLLL
151052	にゅうせんさく	入選作		díjnyertes alkotás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468904	nyuusensaku	3	LlHHLLLL
151053	にゅうせん	乳腺		emlőmirigy		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82051	nyuusen		
151054	にゅうせん	乳腺		tejmirigy		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468908	nyuusen		
151055	にゅうせんえん	乳腺炎		emlőgyulladás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468909	nyuusen'en	3	LlHHLLLL
151056	にゅうせんえん	乳腺炎		tőgygyulladás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468910	nyuusen'en	3	LlHHLLLL
151057	にゅうたいする	入隊する		elmegy katonának		gaspar	2008-03-12 00:00:00		2008-03-12 00:00:00						19708	nyuutaisuru		
151058	にゅうたいする	入隊する		bevonul (elmegy katonának)		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468911	nyuutaisuru		
151059	にゅうたい	入隊		bevonulás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468912	nyuutai		
151060	にゅうたい	入隊		belépés a seregbe		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468913	nyuutai		
151061	にゅうだん	入団		belépés a csapatba		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00	だん:団 csapat					468918	nyuudan		
151062	にゅうだん	入団		belépés a társulatba		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00	だん:団 társulat					468919	nyuudan		
151063	にゅうだん	入団		belépés a szövetségbe		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00	だん:団 szövetség					468922	nyuudan		
151064	ボーイ・スカウト (少年)			cserkészfiú		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468929	booi/sukauto (少年)		
151065	ボーイ・スカウト (少年)			cserkész		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468930	booi/sukauto (少年)		
151066	ちょっけい	直径、直経	直径２０ｍｍの管を買いました。	átmérő	20 milliméteres átmérőjű csövet vettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00			(直径:ちょっけい)(２０:にじゅう)(ｍｍ:ミリメートル)の(管:くだ)を(買:か)いました。			468931	chokkei		
151067	ガール・スカウト			cserkészlány		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00	スカウト lány					468934	gaaru/sukauto		
151068	ニュースえいが	ニュース映画		filmhíradó		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00	えいが:映画 híradó					468937	nyuusueiga		
151069	しゅっちょう (輸出超過)	出超		exporttöbblet		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468940	shutchou (輸出超過)		
151070	にゅうちょう (輸入超過)	入超		importtöbblet		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468941	nyuuchou (輸入超過)		
151071	ニュース・バリュー		これはニュースバリューがないから放映されていない。	hírérték	Ennek nincs hírértéke, ezért nem sugározza a tévé.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00	バリュー érték		これ(は:わ)ニュースバリューがないから(放映:ほうえい)されていない。			468943	nyuusu/baryuu		
151072	へいえいする	併映する	ドキュメンタリー映画が長編映画とともに併映された。	együtt vetít	A dokumentumfilmet a nagyfilmmel együtt vetítették.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			ドキュメンタリー(映画:えいが)が(長編映画:ちょうへんえいが)とともに(併映:へいえい)された。			468946	heieisuru		
151073	ボーイ・スカウト (組織)		ボーイスカウトに入団した。	cserkészszövetség	Belépett a cserkészszövetségbe.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00	szövetség		ボーイスカウトに(入団:にゅうだん)した。			468947	booi/sukauto (組織)		
151074	にゅうしょうした	入賞した	入賞した作品	díjnyertes	díjnyertes alkotás	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00	にゅうしょうする:入賞する		(入賞:にゅうしょう)した(作品:さくひん)			468949	nyuushoushita		
151075	にゅうせんする	入選する	写真コンクールに入選したことがある。	bekerül	Nekem már sikerült bekerülnöm a fotóversenyre.	gaspar	2009-11-06 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(写真:しゃしん)コンクールに(入選:にゅうせん)したことがある。			468950	nyuusensuru		
151076	にゅうしょくする	入植する	南部の植民地に入植した。	letelepedik	Déli gyarmaton telepedett le.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(南部:なんぶ)の(植民地:しょくみんち)に(入植:にゅうしょく)した。			468951	nyuushokusuru		
151077	ニュース (ニュース番組)		夜のニュース	híradó (hírek)	esti híradó	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(夜:よる)のニュース			468952	nyuusu (nyuusu番組)		
151078	にゅうしょうする	入賞する	彼の写真は残念ながら入賞しなかった。	díjat nyer	Sajnos az ő fotója nem nyert díjat.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00	nyer		(彼:かれ)の(写真:しゃしん)(は:わ)(残念:ざんねん)ながら(入賞:にゅうしょう)しなかった。			468954	nyuushousuru		
151079	ニュース		最新のニュース	hírek	legfrissebb hírek	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(最新:さいしん)のニュース			468955	nyuusu		
151080	ニュース		正午のニュース	krónika (hírek)	déli krónika	gaspar	2015-03-22 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(正午:しょうご)のニュース			468956	nyuusu		
151081	にゅうじょうにする	乳状にする	脂肪を乳状にする。	emulgeál	Emulgeálja a zsírt.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-20 00:00:00			(脂肪:しぼう)を(乳状:にゅうじょう)にする。			468958	nyuujounisuru		
151082	にゅうしょうする	入賞する	生徒は全国大会で３位に入賞した。	helyezést ér el	A diák az országos versenyen harmadik helyezést ért el.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	yuko	2021-10-20 00:00:00	elér		(生徒:せいと)(は:わ)(全国大会:ぜんこくたいかい)で(３:さん)(位:い)に(入賞:にゅうしょう)した。			468959	nyuushousuru		
151083	にゅうせんする	入選する	展覧会に自分の作品をいくら出しても入選しなかった。	kell nekik	Hiába küldtem el többször az alkotásomat a kiállításra, egyszer sem kellett nekik.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	yuko	2021-10-20 00:00:00			(展覧会:てんらんかい)に(自分:じぶん)の(作品:さくひん)をいくら(出:だ)しても(入選:にゅうせん)しなかった。			468960	nyuusensuru		
151084	にゅうじょうしゃ	入場者	万博の百万人目の入場者	látogató	világkiállítás egymilliomodik látogatója	gaspar	2021-10-20 00:00:00	yuko	2021-10-20 00:00:00			(万博:ばんぱく)の(百万:ひゃくまん)(人目:にんめ)の(入場者:にゅうじょうしゃ)			468961	nyuujousha	3	LlHHhLLlL
151085	にゅうじょうする	入城する	イエス様がロバに乗ってエルサレムに入城した。	bevonul	Jézus szamárháton bevonult Jeruzsálembe.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	yuko	2021-10-20 00:00:00			イエス(様:さま)がロバに(乗:の)ってエルサレムに(入城:にゅうじょう)した。			468962	nyuujousuru		
151086	ジャパン・バッシング			Japán pocskondiázása		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	バッシング					468974	japan/basshingu		
151087	バッシング			szidás		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468976	basshingu		
151088	バッシング			pocskondiázás		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468977	basshingu		
151089	ジャパン・バッシング			Japán szidása		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	バッシング					468975	japan/basshingu		
151090	ジャパン・バッシング			Japán lejáratása		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00	バッシング					468978	japan/basshingu		
151091	バッシング			lejáratás		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468979	basshingu		
151092	こちらへ	此方へ	こちらへどうぞ。	erre	Erre tessék!	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00	こちら:此方	kocsira-e	こちら(へ:え)どうぞ。			468980	kochirahe		
151093	にゅうてい	入廷		berendelés a tárgyalóterembe		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468984	nyuutei		
151094	にゅうてい	入廷		bevonulás a tárgyalóterembe		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468982	nyuutei		
151095	たいてい	退廷		kivonulás a tárgyalóteremből		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468988	taitei		
151096	たいてい	退廷		kiküldés a tárgyalóteremből		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						468996	taitei		
151097	にゅうとう	入党		belépés a pártba		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						468999	nyuutou		
151098	にゅうどう (坊主頭の人)	入道		kopasz ember		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469002	nyuudou (坊主頭no人)		
151099	にゅうどう (坊主頭の化け物)	入道		kopasz szörny		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469003	nyuudou (坊主頭no化ke物)		
151100	みつめにゅうどう	三つ目入道		háromszemű szörny		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	にゅうどう:入道 szörny					469004	mitsumenyuudou		
151101	にゅうどう	入道		szerzetes		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469006	nyuudou	1	HhLLLL
151102	おおにゅうどう	大入道		nagy, kopasz szörnyeteg		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	にゅうどう:入道 szörnyeteg					469007	oonyuudou	3	LHHhLLLL
151103	ニュートラル (ニュートラル線)			nullavezeték		gaspar	2020-04-07 00:00:00	gaspar	2020-04-07 00:00:00						300740	nyuutoraru (nyuutoraru線)		
151104	ニュートラルせん	ニュートラル線		nullavezeték		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469008	nyuutorarusen		
151105	ニュートラル			semlegesség		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469010	nyuutoraru		
151106	にゅうねん	入念		gondosság		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469013	nyuunen		
151107	にゅうねん	入念		alaposság		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469014	nyuunen		
151108	にゅうばい	入梅		esős időszakba lépés		gaspar	2009-11-30 00:00:00		2009-11-30 00:00:00						43561	nyuubai		
151109	にゅうはくしょく	乳白色		tejfehér szín		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469026	nyuuhakushoku	4,3	LlHHHLlLL,LlHHLLlLL
151110	にゅうぼう	乳棒		mozsártörő		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469030	nyuubou	1	HhLLLL
151111	にゅうばち	乳鉢		mozsár		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469029	nyuubachi	1,0	HhLLLL,LlHHHH
151112	じきにゅうばち	磁器乳鉢		porcelán mozsár		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	にゅうばち:乳鉢 mozsár					469031	jikinyuubachi		
151113	にゅうぼうえん	乳房炎		emlőgyulladás		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469032	nyuubouen	3	LlHHLLLL
151114	にゅうぼうえん	乳房炎		tőgygyulladás		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469033	nyuubouen	3	LlHHLLLL
151115	にゅうまくりきし	入幕力士		felső osztályú szumós		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	りきし:力士					469035	nyuumakurikishi		
151116	にゅうまく	入幕		szumó felső osztályába kerülés		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469034	nyuumaku		
151117	さいにゅうまく	最入幕		újra szumó felső osztályába kerülés		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	にゅうまく:入幕 szumó-felső-osztályába-kerülés					469037	sainyuumaku		
151118	にゅうめつする	入滅する		nirvánába lép		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469040	nyuumetsusuru		
151119	にゅうもん (門の内に入ること)	入門		belépés a kapun		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469042	nyuumon (門no内ni入rukoto)		
151120	にゅうもんする (門の内に入る)	入門する		belép a kapun		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469043	nyuumonsuru (門no内ni入ru)		
151121	にゅうもん (弟子として)	入門		tanítványként bejutás		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469046	nyuumon (弟子toshite)		
151122	にゅうもんき	入門機		kezdőknek való gép		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469048	nyuumonki		
151123	にゅうもんしょ	入門書		bevezető könyv		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469047	nyuumonsho		
151124	にゅうもんしょ	入門書		kezdőknek való könyv		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469049	nyuumonsho		
151125	にゅうようじ	乳幼児		kisgyermek		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469058	nyuuyouji	3	LlHHLLL
151126	ねたきりの	寝たきりの、寝た切りの	事故のあと寝たきりになった。	ágyhoz kötött	A baleset után ágyhoz kötött lett.	gaspar	2008-02-04 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	köt kötött きり:切り		(事故:じこ)のあと(寝:ね)たきりになった。			469063	netakirino		
151127	にゅうりょく	入力		betáplálás		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469065	nyuuryoku	0,1	LlHHhHH,HhLLlLL
151128	にゅうりょくたんし	入力端子		bemenő csatlakozó		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	たんし:端子 csatlakozó					469066	nyuuryokutanshi		
151129	しゅつりょくたんし	出力端子		kimenő csatlakozó		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	たんし:端子 csatlakozó					469068	shutsuryokutanshi	5	LlHHhHHLLL
151130	しゅつりょくしんごう	出力信号		kimenő jel		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	しんごう:信号 jel					469071	shutsuryokushingou	5	LlHHhHHLLLL
151131	にゅうりょくしんごう	入力信号		bemenő jel		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	しんごう:信号 jel					469072	nyuuryokushingou	5	LlHHhHHLLLL
151132	にゅうりょくじょうほう	入力情報		bevitt információ		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469073	nyuuryokujouhou	5	LlHHhHHhLLLL
151133	ニューロン (神経細胞)			neuron		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469074	nyuuron (神経細胞)		
151134	にゅうわな (穏やかな)	柔和な	柔和な顔つきだった。	szelíd	Szelíd arckifejezése volt.	gaspar	2018-12-29 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00			(柔和:にゅうわ)な(顔:かお)つきだった。			469081	nyuuwana (穏yakana)		
151135	にょうけっせき	尿結石		húgykő		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	けっせき:結石					469086	nyoukesseki	3	LlHHLLLL
151136	にょうけんさ	尿検査		vizeletvizsgálat		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	けんさ:検査 vizsgálat					469087	nyoukensa	3	LlHHLLL
151137	にょうい	尿意		vizelési inger		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	inger い:意					469092	nyoui	1	HhLLL
151138	にょうかん	尿管		húgyvezeték		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142771	nyoukan		
151139	にょうかんけせんつう	尿管疝痛		húgyvezetékgörcs		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	せんつう:疝痛 görcs					469101	nyoukankesentsuu		
151140	にょうかんえん	尿管炎		húgyvezeték-gyulladás		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469103	nyoukan'en		
151141	にゅうかんカテーテル	尿管カテーテル		húgyvezeték-katéter		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	カテーテル katéter					469105	nyuukankateeteru		
151142	にょうどうカテーテル	尿道カテーテル		húgycső-katéter		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	カテーテル katéter					469106	nyoudoukateeteru		
151143	にょうどくしょう	尿毒症		húgyvérűség		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469108	nyoudokushou	4	LlHHHLlLL
151144	にょうどくしょう	尿毒症		urémia (húgyvérűség)		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469109	nyoudokushou	4	LlHHHLlLL
151145	こいにょうぼう	恋女房		szerelemből elvett feleség		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	にょうぼう:女房 feleség					469124	koinyoubou	3	LHHhLLLL
151146	にょうぼうづらをする	女房面をする		feleségként viselkedik		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	つら:面 にょうぼう:女房					469133	nyoubouzurawosuru		
151147	にょうぼうもち	女房持ち		nős férfi		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	férfi					469135	nyouboumochi		
151148	にょうろ	尿路		húgyút		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469138	nyouro	1	HhLLL
151149	にょうろかんせんしょう	尿路感染症		húgyúti fertőzés		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469139	nyourokansenshou		
151150	にょうろしっかん	尿路疾患		húgyúti betegség		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469140	nyouroshikkan		
151151	にょじつ	如実		valósághoz hasonlóság		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469141	nyojitsu	0,1	LlHHH,HhLLL
151152	にょじつに	如実に	この本はホームレスの生活を如実に描写している。	élethűen (valósághűen)	A könyv élethűen ábrázolja a hajléktalanok életét.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)ホームレスの(生活:せいかつ)を(如実:にょじつ)に(描写:びょうしゃ)している。			469149	nyojitsuni		
151153	ニョッキ			tésztagaluska (gnocchi)		gaspar	2017-02-20 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469156	nyokki		
151154	ニョッキ			gnocchi		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469157	nyokki		
151155	にょにん (女の人)	女人		nő		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469158	nyonin (女no人)		
151156	にょにんきんせい	女人禁制		nők számára tilos		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469159	nyoninkinsei		
151157	にょにんけっかい	女人結界		nők számára zárt terület		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469160	nyoninkekkai		
151158	にょにんじょうぶつ	女人成仏		nő nirvánába kerülése		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	じょうぶつ:成仏 nirvána					469162	nyoninjoubutsu		
151159	たほうにょらい	多宝如来		Prabhutaratna		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469166	tahounyorai	4	LHHHhLLL
151160	ほうしょうにょらい	宝生如来		Ratnasambhava		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469167	houshounyorai		
151161	しゃぞう	写像		leképezés		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469181	shazou		
151162	いったいいちしゃぞう	一対一写像		egy az egyben leképezés (injektív leképezés)		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469188	ittaiichishazou		
151163	たんしゃ (数学)	単射		injektív leképezés (matematika)		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	leképezés					469190	tansha (数学)		
151164	ぜんしゃ (数学)	全射		szürjektív leképezés (matematika)		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	leképezés					469191	zensha (数学)		
151165	ぜんたんしゃ (数学)	全単射		bijektív leképezés (matematika)		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	leképezés					469193	zentansha (数学)		
151166	にょうぼうぶんがく (平安時代の)	女房文学		udvarhölgy-irodalom		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	にょうぼう:女房 irodalom					469208	nyouboubungaku (平安時代no)		
151167	にょうぼう (女官)	女房		udvarhölgy		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469209	nyoubou (女官)		
151168	にゅうような	入用な	是非とも入用な人材	szükséges	abszolút szükséges munkaerő	gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00			(是非:ぜひ)とも(入用:にゅうよう)な(人材:じんざい)			469213	nyuuyouna		
151169	にゅうわな (優しい)	柔和な	柔和な性格	gyengéd	gyengéd természet	gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00			(柔和:にゅうわ)な(性格:せいかく)			469214	nyuuwana (優shii)		
151170	にゅうわな (優しい)	柔和な	柔和な態度	nyájas	nyájas modor	gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00			(柔和:にゅうわ)な(態度:たいど)			469215	nyuuwana (優shii)		
151171	にゅうよう	入用	薬が入用ならお申し出下さい。	szükség	Kérem, jelezze, ha szüksége lenne gyógyszerre!	gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00			(薬:くすり)が(入用:にゅうよう)ならお(申:もう)し(出:で)(下:くだ)さい。			469216	nyuuyou		
151172	しんにゅうまく	新入幕	１０勝を挙げて新入幕を果たした。	először szumó felső osztályába kerülés	Tíz győzelemmel először került a szumó felső osztályába.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	にゅうまく:入幕 szumó-felső-osztályába-kerülés		(１０:じゅっ)(勝:しょう)を(挙:あ)げて(新入幕:しんにゅうまく)を(果:は)たした。			469217	shinnyuumaku		
151173	にょうぼう	女房	うちの女房は男みたい。	feleség	Úgy néz ki a feleségem, mint egy férfi.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			うちの(女房:にょうぼう)(は:わ)(男:おとこ)みたい。			469218	nyoubou	1	HhLLLL
151174	にゅうようになる	入用になる	お金が入用になった。	szüksége lesz	Szükségem lett pénzre.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	にゅうよう:入用		お(金:かね)が(入用:にゅうよう)になった。			469219	nyuuyouninaru		
151175	にようの	二様の	この言葉には二様の意味がある。	kétféle	Ennek a szónak kétféle jelentése van.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	よう:様		この(言葉:ことば)に(は:わ)(二様:によう)の(意味:いみ)がある。			469220	niyouno		
151176	にょういをおさえる	尿意を抑える	なんとか尿意を抑えた。	visszatartja a vizeletét	Nagy nehezen visszatartottam a vizeletemet.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	にょうい:尿意 vizelet おさえる:抑える		なんとか(尿意:にょうい)を(抑:おさ)えた。			469221	nyouiwoosaeru		
151177	ニュートラルな		ニュートラルな立場	semleges	semleges álláspont	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			ニュートラルな(立場:たちば)			469222	nyuutoraruna		
151178	たいおう	対応	ユニコード対応	támogatás	Unicode támogatás	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			ユニコード(対応:たいおう)			469223	taiou		
151179	にゅうはくしょくの	乳白色の	乳白色の石	tejfehér	tejfehér színű kő	gaspar	2010-08-31 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(乳白色:にゅうはくしょく)の(石:いし)			469224	nyuuhakushokuno		
151180	たいていさせる	退廷させる	傍聴人を退廷させた。	kiküld a tárgyalóteremből	A kívülálló hallgatókat kiküldték a tárgyalóteremből.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	たいていする:退廷する		(傍聴人:ぼうちょうにん)を(退廷:たいてい)させた。			469225	taiteisaseru		
151181	にゅうねんに	入念に	入国に必要な種類を入念に確認した。	gondosan	Gondosan ellenőriztem, hogy rendben vannak-e az irataim a beutazáshoz.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(入国:にゅうこく)に(必要:ひつよう)な(種類:しゅるい)を(入念:にゅうねん)に(確認:かくにん)した。			469226	nyuunenni		
151182	にゅうねんな	入念な	入念な調査	alapos	alapos vizsgálat	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(入念:にゅうねん)な(調査:ちょうさ)			469228	nyuunenna		
151183	にゅうばいになる	入梅になる	入梅になった。	megkezdődik az esős időszak	Megkezdődött az esős időszak.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	にゅうばい:入梅		(入梅:にゅうばい)になった。			469229	nyuubaininaru		
151184	おくさん	奥さん	奥さんはお元気ですか？	feleség	Hogy van a kedves felesége?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(奥:おく)さん(は:わ)お(元気:げんき)ですか？			469233	okusan	1	HLLLL
151185	にょうぼう	女房	女房がうるさいから早く帰る。	asszony (feleség)	Korán megyek haza, mert az asszony óbégat.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(女房:にょうぼう)がうるさいから(早:はや)く(帰:かえ)る。			469234	nyoubou	1	HhLLLL
151186	にょうぼう	女房	女房に聞いてみる。	nej	Megkérdezem a nejemet.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(女房:にょうぼう)に(聞:き)いてみる。			469235	nyoubou	1	HhLLLL
151187	にょうぼうをもつ	女房を持つ	女房を持つ男	nős	nős férfi	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(女房:にょうぼう)を(持:も)つ(男:おとこ)			469236	nyoubouwomotsu		
151188	にょうぼうこうこう	女房孝行	女房孝行の亭主	törődés a feleséggel	férj, aki törődik a feleségével	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	こうこう:孝行 feleség		(女房孝行:にょうぼうこうこう)の(亭主:ていしゅ)			469237	nyouboukoukou		
151189	にょじつな	如実な	如実な模型	élethű (valósághű)	élethű modell	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(如実:にょじつ)な(模型:もけい)			469238	nyojitsuna		
151190	にゅうよくさせる	入浴させる	寝たきりの病人を入浴させた。	megfürdet	Megfürdette a mozgásképtelen beteget.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	にゅうよくする:入浴する		(寝:ね)たきりの(病人:びょうにん)を(入浴:にゅうよく)させた。			469240	nyuuyokusaseru		
151191	にょうをする	尿をする	尿をすると痛い。	vizel	Ha vizelek, fáj.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(尿:にょう)をすると(痛:いた)い。			469242	nyouwosuru		
151192	にょういをもよおす	尿意を催す	尿意を催した時に我慢できなくなる。	vizelnie kell	Ha vizelnem kell, nem tudom visszatartani.	gaspar	2011-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	もよおす:催す にょうい:尿意		(尿意:にょうい)を(催:もよお)した(時:とき)に(我慢:がまん)できなくなる。			469243	nyouiwomoyoosu		
151193	にょうぼうをねとる	女房を寝取る	彼は女房を寝取られた。	felszarvaz	Felszarvazták.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	にょうぼう:女房 ねとる:寝取る		(彼:かれ)(は:わ)(女房:にょうぼう)を(寝取:ねと)られた。			469244	nyoubouwonetoru		
151194	にょうぼううん	女房運	彼は女房運が悪い。	szerencse a házasságban	Nincs szerencséje a házasságban.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女房運:にょうぼううん)が(悪:わる)い。			469245	nyoubouun	3	LlHHLLLL
151195	にょうぼうやく	女房役	彼は首相の女房役を務める。	jobbkeze valakinek	Ő a miniszterelnök jobbkeze.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(首相:しゅしょう)の(女房役:にょうぼうやく)を(務:つと)める。			469246	nyoubouyaku		
151196	にょじつに	如実に	歴史を如実に語る。	valósághűen	Valósághűen mesél történelemről.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(歴史:れきし)を(如実:にょじつ)に(語:かた)る。			469247	nyojitsuni		
151197	にゅうとうする	入党する	民主党に入党した。	belép (pártba)	Beléptem a demokrata pártba.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(民主党:みんしゅとう)に(入党:にゅうとう)した。			469248	nyuutousuru		
151198	たいおう	対応	汚職には厳しい対応が必要です。	fellépés (elbánás)	A korrupció ellen szigorú fellépés szükséges.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(汚職:おしょく)に(は:わ)(厳:きび)しい(対応:たいおう)が(必要:ひつよう)です。			469249	taiou		
151199	にゅうていさせる	入廷させる	被告人を入廷させた。	berendel a tárgyalóterembe	Az alperest berendelték a tárgyalóterembe.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	にゅうていする:入廷する tárgyalóterem		(被告人:ひこくにん)を(入廷:にゅうてい)させた。			469250	nyuuteisaseru		
151200	にゅうていする	入廷する	裁判官は入廷した。	bevonul a tárgyalóterembe	A bírók bevonultak a tárgyalóterembe.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(裁判官:さいばんかん)(は:わ)(入廷:にゅうてい)した。			469251	nyuuteisuru		
151201	にゅうねんに	入念に	警察は鞄の中を入念に調べた。	alaposan	A rendőrség alaposan átvizsgálta a táska tartalmát.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(鞄:かばん)の(中:なか)を(入念:にゅうねん)に(調:しら)べた。			469252	nyuunenni		
151202	にゅうめつ	入滅	釈迦の入滅	halál (nirvánába lépés)	Buddha halála	gaspar	2017-02-09 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(釈迦:しゃか)の(入滅:にゅうめつ)			469253	nyuumetsu		
151203	にょらい	如来	阿弥陀如来	buddha	Amitábha buddha	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(阿弥陀如来:あみだにょらい)			469254	nyorai	0,1	LlHHH,HhLLL
151204	たいていする	退廷する	陪審員は退廷した。	kivonul a tárgyalóteremből	Az esküdtek kivonultak a tárgyalóteremből.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(陪審員:ばいしんいん)(は:わ)(退廷:たいてい)した。			469255	taiteisuru		
151205	にょじつな	如実な	風景の如実な再現	valósághű	látvány valósághű reprodukciója	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(風景:ふうけい)の(如実:にょじつ)な(再現:さいげん)			469258	nyojitsuna		
151206	だいおうやし	大王椰子		királypálma (Roystonea regia)		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469265	daiouyashi		
151207	だいおうじょう	大往生		békés halál (hosszú élet után)		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2019-10-13 00:00:00	おうじょう:往生 halál					264942	daioujou	3	LHHLLlLL
151208	たいおう	対応	対応角	megfelelés	megfelelő szög	gaspar	2021-10-21 00:00:00	yuko	2021-10-21 00:00:00			(対応:たいおう)(角:かく)			469269	taiou		
151209	ぐしょうてきな	具象的な	具象的な絵画	valósághű	valósághű festmény	gaspar	2021-10-20 00:00:00	yuko	2021-10-21 00:00:00			(具象的:ぐしょうてき)な(絵画:かいが)			469270	gushoutekina		
151210	ぐしょうてきな	具象的な	具象的な変化	érzékelhető	érzékelhető változás	gaspar	2021-10-20 00:00:00	yuko	2021-10-21 00:00:00			(具象的:ぐしょうてき)な(変化:へんか)			469271	gushoutekina		
151211	たいか	大家	日本画の大家	mester	japán festészet mestere	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00			(日本画:にほんが)の(大家:たいか)			469273	taika	1,0	HLLL,LHHH
151212	たいおう	対欧	対欧輸出	Európával szembeni	Európával szembeni export	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(対欧:たいおう)(輸出:ゆしゅつ)			469274	taiou		
151213	だいおうじょうをとげる	大往生を遂げる	百歳で大往生を遂げた。	békésen hal meg	Száz évesen, békésen halt meg.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	おうじょう:往生		(百歳:ひゃくさい)で(大往生:だいおうじょう)を(遂:と)げた。			469275	daioujouwotogeru		
151214	たいおう	滞欧	２年間の滞欧中に父から送金を受けた。	európai tartózkodás	Két éves európai tartózkodás alatt apám utalt át nekem pénzt.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	yuko	2021-10-21 00:00:00			(２:に)(年間:ねんかん)の(滞欧:たいおう)(中:ちゅう)に(父:ちち)から(送金:そうきん)を(受:う)けた。			469277	taiou		
151215	おおかじ	大火事		nagy tűzvész		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	かじ:火事 tűzvész					469283	ookaji	3	LHHLL
151216	たいか	大火		nagy tűz		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469284	taika	1,0	HLLL,LHHH
151217	たいか	大過		súlyos hiba		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	hiba					469285	taika	1,0	HLLL,LHHH
151218	たいか	大過		nagy hiba		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	hiba					469287	taika	1,0	HLLL,LHHH
151219	たいか	滞貨		felgyülemlett áru		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469290	taika	1,0	HLLL,LHHH
151220	たいか	滞貨		eladatlan áru		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469291	taika	1,0	HLLL,LHHH
151221	たいか	耐火		tűzállóság		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469293	taika	1,0	HLLL,LHHH
151222	たいか (耐火〜)	耐火		tűzbiztos		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469294	taika (耐火~)		
151223	けんちく (技術)	建築		építési technológia		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469299	kenchiku (技術)		
151224	けんちく (技法)	建築		építési módszer		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469300	kenchiku (技法)		
151225	たいかけんちく	耐火建築		tűzbiztos építési technológia		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	けんちく:建築 építési-technológia					469301	taikakenchiku	4	LHHHLLLL
151226	たいかひふく	耐火被覆		tűzálló burkolat		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	ひふく:被覆					469303	taikahifuku		
151227	たいかせい	耐火性		tűzállóság		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469304	taikasei		
151228	たいかせい	耐火性		tűzbiztosság		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469305	taikasei		
151229	たいかぶつ	耐火物		tűzálló anyag		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469306	taikabutsu		
151230	たいか	退化		elcsökevényesedés		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469307	taika	1,0	HLLL,LHHH
151231	たいか	退化		elsorvadás		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469313	taika	1,0	HLLL,LHHH
151232	はなびたいかい	花火大会		tűzijáték-parádé		gaspar	2009-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	たいかい:大会 parádé					469321	hanabitaikai		
151233	はなびたいかい	花火大会		tűzijáték		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	たいかい:大会					469322	hanabitaikai		
151234	こくみんたいいくたいかい	国民体育大会		országos tornaverseny		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	たいいくたいかい:体育大会 tornaverseny					469324	kokumintaiikutaikai	9	LHHHHHHHHLLLL
151235	しみんたいかい	市民大会		népgyűlés		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	たいかい:大会					469325	shimintaikai	4	LHHHLLLL
151236	ぜんこくたいかい	全国大会		országos sportrendezvény		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	たいかい:大会 sportrendezvény					469326	zenkokutaikai	5	LHHHHLLLL
151237	べんろんたいかい	弁論大会		szónokverseny		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	たいかい:大会 verseny					469327	benrontaikai	5	LHHHHLLLL
151238	たいかい (競技)	大会	バレーボール大会が始まった。	verseny (versenysorozat)	A röplabdaversenyek megkezdődtek.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00			バレーボール(大会:たいかい)が(始:はじ)まった。			469328	taikai (競技)		
151239	みちのたいかいにこぎだす	未知の大海に漕ぎ出す		ismeretlen vizekre evez		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	たいかい:大海 こぎだす:漕ぎ出す evez					469336	michinotaikainikogidasu		
151240	こぎだす (漕ぎ始める)	漕ぎ出す、漕ぎだす		evezni kezd		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469338	kogidasu (漕gi始meru)		
151241	たいかい	退会		kilépés		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469341	taikai		
151242	たいがいりだつ	体外離脱		test elhagyása		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469349	taigairidatsu		
151243	たいがい	対外		kifelé irányuló		gaspar	2018-11-22 00:00:00		2018-11-22 00:00:00						228639	taigai	1	HLLLL
151244	たいがい	対外		külföldre irányuló		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469362	taigai	1	HLLLL
151245	たいがいかんけい	対外関係		külkapcsolat		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469363	taigaikankei	5	LHHHHLLLL
151246	たいがいとうし	対外投資		külföldi beruházás		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	とうし:投資 beruházás					469364	taigaitoushi	5	LHHHHLLL
151247	たいがいこうしょう	対外交渉		külfölddel folytatott tárgyalás		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469365	taigaikoushou	5	LHHHHLLlLL
151248	たいがいしあい	対外試合		külföldi iskolával folytatott mérkőzés		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469367	taigaishiai		
151249	たいがいしゅけん	対外主権		szuverenitás		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469368	taigaishuken		
151250	たいがいぼうえき	対外貿易		külkereskedelem		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					469369	taigaiboueki	5	LHHHHLLLL
151251	だいかいてん	大回転		óriás-műlesiklás		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	műlesiklás					469372	daikaiten	3	LHHLLLL
151252	たいかくけんさ	体格検査		orvosi vizsgálat (testsúly, magasság stb.)		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469375	taikakukensa	5	LHHHHLLL
151253	たいがくしょぶん	退学処分		iskolából kizárás		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00	しょぶん:処分 kizárás					455750	taigakushobun	5	LHHHHhLLL
151254	たいがくしょぶん	退学処分		iskolából kitiltás		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	しょぶん:処分 kitiltás					469386	taigakushobun	5	LHHHHhLLL
151255	とちゅうたいがくしゃ	途中退学者		lemorzsolódott diák		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469387	tochuutaigakusha		
151256	トーン・アーム			hangkar (lemezjátszón)		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469404	toon/aamu		
151257	たいがいほうそう	対外放送		külföldre sugárzott adás		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	ほうそう:放送 adás					469412	taigaihousou	5	LHHHHLLLL
151258	しゅつりょく	出力	音声出力	kimenet	audiokimenet	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00			(音声:おんせい)(出力:しゅつりょく)			469413	shutsuryoku	2	LlHLlLL
151259	にゅうりょく	入力	音声入力	bemenet	audiobemenet	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00			(音声:おんせい)(入力:にゅうりょく)			469414	nyuuryoku	0,1	LlHHhHH,HhLLlLL
151260	たいかい (競技)	大会	スポーツ大会を開催する。	versenysorozat	Sportverseny-sorozatot rendez.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			スポーツ(大会:たいかい)を(開催:かいさい)する。			469415	taikai (競技)		
151261	たいかい (選手権)	大会	チームは野球大会で優勝した。	bajnokság	A csapat megnyerte a baseballbajnokságot.	gaspar	2020-08-13 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			チーム(は:わ)(野球:やきゅう)(大会:たいかい)で(優勝:ゆうしょう)した。			469416	taikai (選手権)		
151262	たいがくする (途中で)	退学する	一身上の都合で退学した。	kimarad az iskolából	Személyes okok miatt kimaradt az iskolából.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(一身上:いっしんじょう)の(都合:つごう)で(退学:たいがく)した。			469417	taigakusuru (途中de)		
151263	たいがくさせる (退学処分で)	退学させる	万引きで退学させられた。	kicsap	Lopás miatt kicsaptak az iskolából.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	たいがくする:退学する		(万引:まんび)きで(退学:たいがく)させられた。			469418	taigakusaseru (退学処分de)		
151264	たいか	大過	今年度も大過なく送ることができました。	baj	Az idei évet is sikerült baj nélkül letudni.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(今年度:こんねんど)も(大過:たいか)なく(送:おく)ることができました。			469419	taika	1,0	HLLL,LHHH
151265	ぐちをこぼす	愚痴をこぼす、愚痴を零す	今日はたくさん愚痴をこぼしてすっきりした。	kipanaszkodik	Ma jól kipanaszkodtam magam.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	panaszkodik		(今日:きょう)はたくさん(愚痴:ぐち)をこぼしてすっきりした。			469420	guchiwokobosu		
151266	たいがくさせる	退学させる	健康上の理由で息子を退学させた。	kiírat	Egészségügyi okokból, kiírattam a fiamat az iskolából.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(健康上:けんこうじょう)の(理由:りゆう)で(息子:むすこ)を(退学:たいがく)させた。			469421	taigakusaseru		
151267	たいかいしゃ	退会者	入会者と退会者	kilépő (ember)	belépők és kilépők	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(入会者:にゅうかいしゃ)と(退会者:たいかいしゃ)			469422	taikaisha		
151268	にゅうかいしゃ	入会者	入会者と退会者	belépő (ember)	belépők és kilépők	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(入会者:にゅうかいしゃ)と(退会者:たいかいしゃ)			469423	nyuukaisha	3	LlHHLLlL
151269	たいかい (組織の会議)	大会	医学大会	kongresszus	orvosi kongresszus	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(医学:いがく)(大会:たいかい)			469425	taikai (組織no会議)		
151270	たいがくする (途中で)	退学する	卒業出来ず退学した。	abbahagyja az iskolát	Érettségi nélkül abbahagyta az iskolát.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(卒業:そつぎょう)(出来:でき)ず(退学:たいがく)した。			469426	taigakusuru (途中de)		
151271	たいがい (たいてい)	大概	大概うちで夕食を取る。	többnyire	Többnyire otthon vacsorázok.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(大概:たいがい)うちで(夕食:ゆうしょく)を(取:と)る。			469427	taigai (taitei)		
151272	たいがい	大概	大概の問題は取るに足らない。	legtöbb	A legtöbb probléma említésre sem méltó.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(大概:たいがい)の(問題:もんだい)(は:わ)(取:と)るに(足:た)らない。			469429	taigai	1	HLLLL
151273	たいがくする (途中で)	退学する	学校を退学した。	kiiratkozik	Kiiratkozott az iskolából.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(学校:がっこう)を(退学:たいがく)した。			469430	taigakusuru (途中de)		
151274	たいかくせんの	対角線の	対角線の方向	átlós	átlós irány	gaspar	2015-10-01 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(対角線:たいかくせん)の(方向:ほうこう)			469431	taikakusenno		
151275	ねんじ (年次～)	年次	年次大会	éves (gyakoriságú)	éves találkozó	gaspar	2017-02-09 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(年次:ねんじ)(大会:たいかい)			469432	nenji (年次～)		
151276	たいがい	体外	毒素を体外に排出する。	szervezeten kívül	Kiüríti a szervezetéből a méreganyagokat.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(毒素:どくそ)を(体外:たいがい)に(排出:はいしゅつ)する。			469433	taigai	1	HLLLL
151277	たいかい (組織の会議)	大会	民主党大会	nagygyűlés	Demokrata Párt nagygyűlése	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(民主党:みんしゅとう)(大会:たいかい)			469434	taikai (組織no会議)		
151278	たいか	大火	江戸はしばしば大火に見舞われた。	tűzvész	Edoban gyakran pusztított tűzvész.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(江戸:えど)(は:わ)しばしば(大火:たいか)に(見舞:みま)われた。			469435	taika	1,0	HLLL,LHHH
151279	こぎだす	漕ぎ出す、漕ぎだす	海に漕ぎ出す。	kievez	Kievez a tengerre.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	こぐ:漕ぐ		(海:うみ)に(漕:こ)ぎ(出:だ)す。			469436	kogidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
151280	たいかする	退化する	社会が退化している。	degenerálódik (visszafejlődik)	A társadalom degenerálódott.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(社会:しゃかい)が(退化:たいか)している。			469437	taikasuru	1	HLLLLL
151281	たいがくする (途中で)	退学する	経済的な理由で退学せざるを得なかった。	félbehagyja a tanulmányait	Anyagi okok miatt félbe kellett hagynom a tanulmányaimat.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(経済的:けいざいてき)な(理由:りゆう)で(退学:たいがく)せざるを(得:え)なかった。			469438	taigakusuru (途中de)		
151282	じどうかいさつぐち	自動改札口	自動改札口を通った。	automata jegykezelő kapu	Átmentem az automata jegykezelő kapun.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	かいさつぐち:改札口 jegykezelő-kapu		(自動改札口:じどうかいさつぐち)を(通:とお)った。			469439	jidoukaisatsuguchi		
151283	たいかした	退化した	退化した器官	csökevényes	csökevényes szerv	gaspar	2011-07-03 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00	たいかする:退化する		(退化:たいか)した(器官:きかん)			469440	taikashita		
151284	たいかする	退化する	退化した文明	visszafejlődik (elcsökevényesedik)	visszafejlődött civilizáció	gaspar	2015-08-28 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(退化:たいか)した(文明:ぶんめい)			469441	taikasuru	1	HLLLLL
151285	たいかする	退化する	退化した筋肉	elsorvad	elsorvadt izom	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(退化:たいか)した(筋肉:きんにく)			469442	taikasuru	1	HLLLLL
151286	たいか	退化	進化と退化	visszafejlődés	fejlődés és visszafejlődés	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			(進化:しんか)と(退化:たいか)			469443	taika	1,0	HLLL,LHHH
151287	たいがい (ほどほど)	大概	冗談も大概にしろ！	elég	Elég a viccből!	gaspar	2015-09-07 00:00:00	yuko	2021-10-21 00:00:00			(冗談:じょうだん)も(大概:たいがい)にしろ！			469446	taigai (hodohodo)		
151288	たいがいにする	大概にする	大概にしろ！	visszafogja magát	Fogd vissza magad!	gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	たいがい:大概		(大概:たいがい)にしろ！			469447	taigainisuru		
151289	たいがい (たいてい)	大概	この手術は大概うまく行きます。	általában	Ez a műtét általában jól sikerül.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2021-10-21 00:00:00			この(手術:しゅじゅつ)(は:わ)(大概:たいがい)うまく(行:い)きます。			469448	taigai (taitei)		
151290	ほろ	幌		tetőponyva		gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469451	horo	1	HLL
151291	ほろ	幌		kabrioltető		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469459	horo	1	HLL
151292	コンバーチブル (幌が取り外しができる)			kabrió		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168886	konbaachiburu (幌ga取ri外shigadekiru)		
151293	コンバーチブル (幌が取り外しができる)			kabriolet		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00						469460	konbaachiburu (幌ga取ri外shigadekiru)		
151294	ぼろがでる (欠点が見える)	ボロが出る、藍褸が出る、襤褸が出る	賢そうなのに喋るとぼろがでる。	leég (szégyenben marad)	Okosnak látszik, de ha beszélni kezd mindig leég.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	でる:出る ぼろ:藍褸		(賢:かしこ)そうなのに(喋:しゃべ)るとぼろがでる。			469465	borogaderu (欠点ga見eru)		
151295	ぼろや	襤褸家、ボロ屋		kalyiba (rozoga viskó)		gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469469	boroya	2	LHLL
151296	ぼろきれ	襤褸切れ、ボロ切れ		rongy		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	ぼろ:藍褸					469473	borokire	2,3,0	LHLLL,LHHLL,LHHHH
151297	ぼろや	襤褸家、ボロ屋		rozoga ház		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	ぼろ:藍褸					469474	boroya	2	LHLL
151298	ぼろや	襤褸家、ボロ屋	世捨て人は森のボロ屋に住んでいた。	viskó (rozoga viskó)	A remete egy viskóban lakott az erdőben.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00	ぼろ:藍褸		(世捨:よす)て(人:びと)(は:わ)(森:もり)のボロ(屋:や)に(住:す)んでいた。			469475	boroya	2	LHLL
151299	ポロネーズ			polonéz		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469510	poroneezu		
151300	ぼろぼろと		乞食はボロボロの洋服をまとっていた。	cafatokban	A kolduson cafatokban lógott a ruha.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00			(乞食:こじき)(は:わ)ボロボロの(洋服:ようふく)をまとっていた。			469522	boroboroto		
151301	ぽろぽろとくずれる	ぽろぽろと崩れる	凝灰岩はぽろぽろと崩れた。	szétporlad	A darázskő szétporladt.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	ぽろぽろと		(凝灰岩:ぎょうかいがん)(は:わ)ぽろぽろと(崩:くず)れた。			469532	poroporotokuzureru		
151302	ぼろぼろと		涙がボロボロと流れた。	potyogva	Potyogtak a könnyei.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00			(涙:なみだ)がボロボロと(流:なが)れた。			469537	boroboroto		
151303	ほろほろちょう	ほろほろ鳥		gyöngytyúk (sisakos gyöngytyúk)		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37970	horohorochou		
151304	ほろほろちょう	ほろほろ鳥		sisakos gyöngytyúk (Numida meleagris)		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469543	horohorochou		
151305	ほろよい	ほろ酔い、微酔い		pityókásság		gaspar	2013-12-10 00:00:00		2013-12-10 00:00:00						69144	horoyoi		
151306	ほろよい	ほろ酔い、微酔い		spiccesség		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469544	horoyoi		
151307	ホワイト・クリスマス			fehér karácsony		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469555	howaito/kurisumasu		
151308	ホワイト			fehér		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469556	howaito		
151309	きゅうじょう	球場		baseballstadion		gaspar	2010-09-03 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	stadion					469557	kyuujou		
151310	サッカー・スタジアム			futballstadion		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	スタジアム stadion					469558	sakkaa/sutajiamu		
151311	ほんたて	本立て		könyvtámasz		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469561	hontate	1	HLLLL
151312	ほんまぐろ	本鮪		kékúszójú tonhal (Thunnus orientalis)		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	tonhal まぐろ:鮪					469565	honmaguro	3	LHHLLL
151313	ほんにん	本人	本人から聞かなければいけない。	ő maga (kérdéses személy)	Őt magát kell megkérdezni.	gaspar	2008-04-11 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	ほん:本		(本人:ほんにん)から(聞:き)かなければいけない。			469568	honnin	1	HLLLL
151314	ほんがわ	本皮、本革	もし全部が本皮ならもっと高いでしょう。	valódi bőr	Ha valódi bőrből lenne az egész, akkor drágább lenne.	gaspar	2007-09-08 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	bőr かわ:皮 ほん:本		もし(全部:ぜんぶ)が(本皮:ほんがわ)ならもっと(高:たか)いでしょう。			469576	hongawa		
151315	ほんかいぎ	本会議		plenáris ülés		gaspar	2015-05-18 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	ülés かいぎ:会議 ほん:本					469581	honkaigi	3	LHHLLL
151316	ほんしょ	本書		ez a könyv		gaspar	2013-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	ほん:本 könyv					469583	honsho	1	HLLlL
151317	ほんしょ	本書		eredeti irat		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	ほん:本 irat					469584	honsho	1	HLLlL
151318	ほんしょ	本書		fő könyv		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	ほん:本 könyv					469585	honsho	1	HLLlL
151319	おぼん	お盆、御盆		bon (ünnep)		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469590	obon	2	LHLL
151320	ぼん	盆		tálca		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469593	bon	1	HLL
151321	ふくすいぼんにかえらず	覆水盆に帰らず、覆水盆に返らず		késő bánat ebgondolat		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	bánat					469597	fukusuibonnikaerazu		
151322	ふくすいぼんにかえらず	覆水盆に帰らず、覆水盆に返らず		eső után köpönyeg		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	ぼん:盆 köpönyeg					469598	fukusuibonnikaerazu		
151323	ほんあん	翻案		átdolgozás		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469613	hon'an	1,0	HLLLL,LHHHH
151324	ほんあんしょうせつ	翻案小説		adaptált regény		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					469621	hon'anshousetsu		
151325	ほんい (貨幣制度の基準)	本位		pénzrendszer alapja		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469623	hon'i (貨幣制度no基準)		
151326	ほんい (基本となるもの)	本位		elsődleges szempont		gaspar	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469624	hon'i (基本tonarumono)		
151327	ほんいの (中心の)	本位の	能力本位の社会です。	központú (alapú)	Ez egy tudásközpontú társadalom	gaspar	2012-03-24 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00			(能力:のうりょく)(本位:ほんい)の(社会:しゃかい)です。			469633	hon'ino (中心no)		
151328	しこう	指向		orientáltság		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469638	shikou	1	HLLL
151329	ぽろぽろとした		ぽろぽろとしたチーズ	omlós	omlós sajt	gaspar	2018-07-21 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	ぽろぽろと		ぽろぽろとしたチーズ			469644	poroporotoshita		
151330	ぼろ (ぼろ〜)	藍褸、襤褸	ボロ靴	elnyűtt	elnyűtt cipő	gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00			ボロ(靴:ぐつ)			469648	boro (boro~)		
151331	おぼん	お盆、御盆	お皿をお盆に載せた。	tálca	Rátettem a tányért a tálcára.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	ぼん:盆		お(皿:さら)をお(盆:ぼん)に(載:の)せた。			469649	obon	2	LHLL
151332	ほんあん	翻案	この劇はある小説の翻案である。	adaptáció	Ez a színdarab egy regény adaptációja.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			この(劇:はげ)(は:わ)ある(小説:しょうせつ)の(翻案:ほんあん)である。			469650	hon'an	1,0	HLLLL,LHHHH
151333	ぼろもうけする	ボロ儲けする	その仕事でボロ儲けする。	halálra keresi magát	Azzal a munkával halálra keresi magát.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	もうけ:儲け keres		その(仕事:しごと)で(ボロ儲:ぼろもう)けする。			469651	boromoukesuru		
151334	ほろりと (感動して)		ほろりとさせる話	megindulva	megindító történet	gaspar	2008-02-25 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	megindít		ほろりとさせる(話:はなし)			469652	hororito (感動shite)		
151335	ほろりと (ほろ酔いの状態で)		ほろりと酔っている。	kótyagosan	Kótyagosan ittas.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ほろりと(酔:よ)っている。			469653	hororito (horo酔ino状態de)		
151336	ほろにがい	ほろ苦い	ほろ苦いビール	kesernyés	kesernyés sör	gaspar	2008-08-30 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ほろ(苦:にが)いビール			469654	horonigai	4,0	LHHHLL,LHHHHH
151337	ほろにがい	ほろ苦い	ほろ苦い人生	keserédes	keserédes élet	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ほろ(苦:にが)い(人生:じんせい)			469655	horonigai	4,0	LHHHLL,LHHHHH
151338	ほろよいの	ほろ酔いの、微酔いの	ほろ酔いの人	pityókás (spicces)	pityókás ember	yuko	2012-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ほろ(酔:よ)いの(人:ひと)			469656	horoyoino		
151339	ほろよいの	ほろ酔いの、微酔いの	ほろ酔いの状態	spicces	spicces állapot	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ほろ(酔:よ)いの(状態:じょうたい)			469657	horoyoino		
151340	ぼろい (利益が多い)		ぼろい商売	zsíros (jól jövedelmező)	zsíros üzlet	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ぼろい(商売:しょうばい)			469658	boroi (利益ga多i)		
151341	ぼろい		ぼろい服	elnyűtt	elnyűtt ruha	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ぼろい(服:ふく)			469659	boroi	2	LHLL
151342	ぼろい		ぼろい自転車	rozzant	rozzant bicikli	gaspar	2009-06-25 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ぼろい(自転車:じてんしゃ)			469660	boroi	2	LHLL
151343	ぽろぽろと		ぼろぼろこぼしながら食べた。	morzsálva	Morzsálva evett.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ぼろぼろこぼしながら(食:た)べた。			469661	poroporoto		
151344	ぼろぼろの	藍褸藍褸の、襤褸襤褸の	ぼろぼろのズボン	elnyűtt	elnyűtt nadrág	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ぼろぼろのズボン			469662	boroborono		
151345	ぼろぼろの	藍褸藍褸の、襤褸襤褸の	ぼろぼろの服	rongyos	rongyos ruha	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ぼろぼろの(服:ふく)			469663	boroborono		
151346	ぽろぽろとくずれる	ぽろぽろと崩れる	ぽろぽろと崩れるクッキー	omlós	omlós sütemény	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	ぽろぽろと		ぽろぽろと(崩:くず)れるクッキー			469665	poroporotokuzureru		
151347	ぽろぽろとこぼす	ぽろぽろと零す	ぽろぽろと涙をこぼす。	pereg	Peregnek a könnyei.	gaspar	2012-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	こぼす:零す		ぽろぽろと(涙:なみだ)をこぼす。			469666	poroporotokobosu		
151348	ぽろりと (落ちて)		ぽろりと涙をこぼす。	hullatva	Könnyeket hullat.	gaspar	2008-02-25 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ぽろりと(涙:なみだ)をこぼす。			469667	pororito (落chite)		
151349	ぽんと (気前よく)		ぽんとお金をあげた。	bőkezűen	Bőkezűen adtam pénzt.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ぽんとお(金:かね)をあげた。			469668	ponto (気前yoku)		
151350	ぽんと		ぽんとコルクを抜いた。	pukkantva	Pukkantva kihúztam a dugót.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ぽんとコルクを(抜:ぬ)いた。			469669	ponto	1	HLLL
151351	ぼろがでる (恥ずかしい)	ボロが出る、藍褸が出る、襤褸が出る	インチキがばれてボロが出た。	szégyenben marad	Kiderült a turpisságom, és szégyenben maradtam.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	でる:出る ぼろ:藍褸		インチキがばれて(ボロ:ぼろ)が(出:で)た。			469670	borogaderu (恥zukashii)		
151352	オブジェクトしこうの	オブジェクト指向の	オブジェクト指向のプログラミング言語	objektum orientált	objektum orientált programozási nyelv	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	しこうの:指向の orientált		オブジェクト(指向:しこう)のプログラミング(言語:げんご)			469671	obujekutoshikouno		
151353	ほろ	幌	オープンカーの幌を下ろした。	vászontető	Leeresztettem a kabriolet vászontetejét.	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			オープンカーの(幌:ほろ)を(下:お)ろした。			469672	horo	1	HLL
151354	ぽんと		コルクはぽんと抜けた。	pukkanva	Pukkanva kijött a dugó.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			コルク(は:わ)ぽんと(抜:ぬ)けた。			469673	ponto	1	HLLL
151355	ぽんと		テーブルをぽんと叩いた。	rácsapva	Rácsaptam az asztalra.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			テーブルをぽんと(叩:たた)いた。			469675	ponto	1	HLLL
151356	ぼろぼろの	藍褸藍褸の、襤褸襤褸の	ボロボロの家具	ütött-kopott	ütött-kopott bútor	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ボロボロの(家具:かぐ)			469676	boroborono		
151357	ぼろもうけの	ボロ儲けの	ボロ儲けの仕事を紹介してあげる。	zsíros	Szerzek neked egy zsíros állást.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	もうけ:儲け		(ボロ儲:ぼろもう)けの(仕事:しごと)を(紹介:しょうかい)してあげる。			469677	boromoukeno		
151358	ぽんと		ボールをぽんと投げた。	elhajítva	Elhajítottam a labdát.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ボールをぽんと(投:な)げた。			469679	ponto	1	HLLL
151359	ぽんと		友達の肩をぽんと叩いた。	ráverve	Rávertem a barátom vállára.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(友達:ともだち)の(肩:かた)をぽんと(叩:たた)いた。			469681	ponto	1	HLLL
151360	ちゅうしんの	中心の	患者中心の介護	centrikus	betegcentrikus ápolás	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(患者:かんじゃ)(中心:ちゅうしん)の(介護:かいご)			469684	chuushinno		
151361	ぽんと		書類にぽんとスタンプを押した。	rányomva	Rányomtam a bélyegzőt az iratra.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(書類:しょるい)にぽんとスタンプを(押:お)した。			469685	ponto	1	HLLL
151362	ほん	本	本を読む。	könyv	Könyvet olvas.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(本:ほん)を(読:よ)む。			469686	hon	1	HLL
151363	ほんけん	本件	本件については後ほど発表します。	e tárgy (e téma)	E tárgyra vonatkozólag később fogunk nyilatkozni.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	ほん:本 けん:件 tárgy		(本件:ほんけん)について(は:わ)(後:のち)ほど(発表:はっぴょう)します。			469687	honken	1	HLLLL
151364	ほんけん	本件	本件につきましては承知致しました。	szóban forgó dolog (e téma)	A szóban forgó dolgot tudomásul vettem.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	ほん:本 けん:件 dolog		(本件:ほんけん)につきまして(は:わ)(承知:しょうち)(致:いた)しました。			469688	honken	1	HLLLL
151365	ほんけん	本件	本件に関するお問い合わせ先は次の通りです。	e téma	E témában a következő helyen lehet érdeklődni.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	ほん:本 けん:件 téma		(本件:ほんけん)に(関:かん)するお(問:と)い(合:あ)わせ(先:さき)(は:わ)(次:つぎ)の(通:とお)りです。			469689	honken	1	HLLLL
151366	ほん (本〜)	本	本名	igazi	igazi név	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(本名:ほんみょう)			469690	hon (本~)		
151367	ほん	本	本案	szóban forgó	szóban forgó javaslat	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(本:ほん)(案:あん)			469691	hon	1	HLL
151368	ほん (本〜)	本	本社	központi	vállalt központja	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(本社:ほんしゃ)			469692	hon (本~)		
151369	ほろほろと		涙がほろほろと零れた。	csorogva	Csorogtak a könnyei.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(涙:なみだ)がほろほろと(零:こぼ)れた。			469694	horohoroto		
151370	ぽろぽろと		涙はぽろぽろと落ちていた。	peregve	Peregtek a könnyei.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(涙:なみだ)(は:わ)ぽろぽろと(落:お)ちていた。			469695	poroporoto		
151371	ほろびる (絶滅する)	滅びる、亡びる	滅びた動物	kipusztul	kipusztult állat	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(滅:ほろ)びた(動物:どうぶつ)			469696	horobiru (絶滅suru)		
151372	ほろびる (絶滅する)	滅びる、亡びる	滅びた民族	kihal	kihalt nép	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(滅:ほろ)びた(民族:みんぞく)			469697	horobiru (絶滅suru)		
151373	ほろびる	滅びる、亡びる	滅びた社会	romba dől	romba dőlt társadalom	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(滅:ほろ)びた(社会:しゃかい)			469698	horobiru	3,0	LHHLL,LHHHH
151374	ほろびる	滅びる、亡びる	滅びゆく文明	pusztul	pusztulóban lévő kultúra	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(滅:ほろ)びゆく(文明:ぶんめい)			469699	horobiru	3,0	LHHLL,LHHHH
151375	ぽろぽろと		粘土が乾いてぽろぽろとなった。	porhanyósan	Az agyag megszáradt és porhanyós lett.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(粘土:ねんど)が(乾:かわ)いてぽろぽろとなった。			469700	poroporoto		
151376	ぼうこう	膀胱	膀胱がパンパンになった。	húgyhólyag	Tele lett a húgyhólyagom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(膀胱:ぼうこう)がパンパンになった。			469701	boukou		
151377	じこほんいの	自己本位の	自己本位の考え方	énközpontú	énközpontú gondolkodás	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	ほんいの:本位の központú		(自己本位:じこほんい)の(考:かんが)え(方:かた)			469702	jikohon'ino		
151378	ほんあんする	翻案する	舞台に翻案した小説	adaptál	színpadra adaptált regény	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(舞台:ぶたい)に(翻案:ほんあん)した(小説:しょうせつ)			469703	hon'ansuru		
151379	ほろほろと		風で花がほろほろと散っている。	kavarogva	A szélben a virágszirmok kavarogtak a földön.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(風:かぜ)で(花:はな)がほろほろと(散:ち)っている。			469705	horohoroto		
151380	ほろほろと		鳥がほろほろと鳴いていた。	énekelve	A madár énekelt.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(鳥:とり)がほろほろと(鳴:な)いていた。			469706	horohoroto		
151381	ほん (本〜)	本	本通り	fő	főút	gaspar	2021-10-22 00:00:00	yuko	2021-10-22 00:00:00			(本:ほん)(通:どお)り			469708	hon (本~)		
151382	ほんいする	翻意する		meggondolja magát		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	ほんい:翻意					469725	hon'isuru	1	HLLLLL
151383	ほんいの	本位の	人物本位の採用	alapú	munkaerő személyiség alapú kiválasztása	gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00			(人物:じんぶつ)(本位:ほんい)の(採用:さいよう)			469728	hon'ino		
151384	ほんいかへい	本位貨幣		hivatalos fizetőeszköz		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	fizetőeszköz かへい:貨幣 ほんい:本位					469729	hon'ikahei	4	LHHHLLL
151385	ほんいしんごう	本位信号		feloldójel (zenei)		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469730	hon'ishingou		
151386	ほんか	本歌		eredeti vers		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469731	honka	1	HLLL
151387	ほんかどり	本歌取り		eredeti vers adaptációja		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469732	honkadori	3	LHHLLL
151388	ほんかどり	本歌取り		eredeti vers átírása		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469733	honkadori	3	LHHLLL
151389	ほんか	本科		alaptárgy		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469735	honka	1	HLLL
151390	せんこうかもく	専攻科目		főtárgy (szaktárgy)		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469743	senkoukamoku		
151391	せんこうか (専攻の課程)	専攻科		szakkurzus		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469745	senkouka (専攻no課程)		
151392	ほんかいいん	本会員		rendes tag		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469747	honkaiin		
151393	すいどうのほんかん	水道の本管		főnyomócső		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	ほんかん:本管					469755	suidounohonkan		
151394	ほんぎまり	本決まり		végleges döntés		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469775	hongimari		
151395	ほんきょち	本拠地		bázis		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469782	honkyochi	3	LHHhLL
151396	ほんきょち	本拠地		központ		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469791	honkyochi	3	LHHhLL
151397	ほんきょく	本局		fő hivatal		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469796	honkyoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
151398	ほんぐみ	本組み		tördelés		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469797	hongumi		
151399	ほんぐみ	本組み		tükör (tördelés)		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469798	hongumi		
151400	ぼんくら (愚鈍)	盆暗		tökfilkó		gaspar	2013-11-30 00:00:00		2013-11-30 00:00:00						67145	bonkura (愚鈍)		
151401	ぼんくら (愚鈍)	盆暗		bárgyú		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469799	bonkura (愚鈍)		
151402	ぼんくら (愚鈍)	盆暗		együgyű		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469800	bonkura (愚鈍)		
151403	ぼんくら (愚鈍)	盆暗		sötét elméjű		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469801	bonkura (愚鈍)		
151404	ぐどん	愚鈍		bárgyúság		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244301	gudon		
151405	ぐどん	愚鈍		együgyűség		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469802	gudon		
151406	ほんけ (元祖)	本家		igazi alapító		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469811	honke (元祖)		
151407	ぼんけい	盆景		miniatűr táj		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469818	bonkei		
151408	ほんけがえり (還暦)	本卦還り		hatvanadik születésnap		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469821	honkegaeri (還暦)		
151409	ほんけがえり	本卦還り		hatvanéves ciklus vége		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469822	honkegaeri	4	LHHHLLL
151410	ほんこう (当校)	本校		ez az iskola		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469830	honkou (当校)		
151411	とうこう	当校		ez az iskola		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469831	toukou	1	HLLLL
151412	ほんごく	本国		szülőföld		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469832	hongoku	1	HLLLL
151413	ポンコツおきば	ポンコツ置き場		roncstelep		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	おきば:置き場 telep					469834	ponkotsuokiba		
151414	ポンコツしゃ	ポンコツ車		ócska tragacs		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469835	ponkotsusha		
151415	ぼんさい	凡才		középszerű képesség		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2015-10-27 00:00:00	képesség					143444	bonsai		
151416	ぼんさい (人)	凡才		középszerű képességű ember		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469848	bonsai (人)		
151417	ほんかいぎ	本会議		teljes létszámú ülés		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469849	honkaigi	3	LHHLLL
151418	ほんかいいん	本会員		állandó tag		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	tag かいいん:会員					469850	honkaiin		
151419	ほんのむし	本の虫	彼は本の虫だ。	könyvmoly	Ő egy könyvmoly.	yuko	2011-02-26 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	むし:虫 moly		(彼:かれ)(は:わ)(本:ほん)の(虫:むし)だ。			469851	honnomushi		
151420	ほんい (本来の望み)	本意	これは彼の本意です。	tényleges óhaj	Ez a tényleges óhaja.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00			これ(は:わ)(彼:かれ)の(本意:ほんい)です。			469852	hon'i (本来no望mi)		
151421	ほんい (本当の考え)	本意	彼の本意が分からない。	igazi szándék	Nem ismerem az igazi szándékát.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00			(彼:かれ)の(本意:ほんい)が(分:わ)からない。			469853	hon'i (本当no考e)		
151422	ほんい (本当の考え)	本意	彼女の本意を誤解した。	valódi szándék	Félreértettem a nő valódi szándékát.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(本意:ほんい)を(誤解:ごかい)した。			469854	hon'i (本当no考e)		
151423	ほんい (本来の目的)	本意	本意を遂げる。	eredeti cél	Eléri eredeti célját.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00			(本意:ほんい)を(遂:と)げる。			469855	hon'i (本来no目的)		
151424	ほんけ (製造元)	本家	お菓子の本家	eredeti gyártó	sütemény eredeti gyártója	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			お(菓子:かし)の(本家:ほんけ)			469856	honke (製造元)		
151425	ほんぎ (本来の意味)	本義	この語の本義が不明です。	eredeti jelentés	Ennek a szónak az eredeti jelentését homály fedi.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			この(語:ご)の(本義:ほんぎ)が(不明:ふめい)です。			469857	hongi (本来no意味)		
151426	ほんきで	本気で	それを本気で信じているの？	tényleg	Te ezt tényleg elhiszed?	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			それを(本気:ほんき)で(信:しん)じているの？			469858	honkide		
151427	ほんかん	本管	ガスの本管	fővezeték	gáz fővezetéke	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ガスの(本管:ほんかん)			469861	honkan	1	HLLLL
151428	ほんきょち	本拠地	ナンバープレート使用本拠地の変更	hovatartozás	rendszámtábla hovatartozásának megváltoztatása	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	ほんきょ:本拠		ナンバープレート(使用:しよう)(本拠地:ほんきょち)の(変更:へんこう)			469862	honkyochi	3	LHHhLL
151429	ほんけほんもと	本家本元	ラーメンの本家本元	származási hely	rámen származási helye	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ラーメンの(本家本元:ほんけほんもと)			469863	honkehonmoto	4	LHHHLLLL
151430	ほんぎ (重要な意義)	本義	宗教というものの本義を知った。	alapvető értelem	Ráébredtem a vallások alapvető értelmére.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)というものの(本義:ほんぎ)を(知:し)った。			469864	hongi (重要na意義)		
151431	ほんきで	本気で	彼は本気で怒っていた。	igazán	Igazán mérges volt.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(本気:ほんき)で(怒:おこ)っていた。			469865	honkide		
151432	ほんい	翻意	政府に翻意を促した。	döntés megváltoztatása	Kérte a kormányt, hogy változtasson a döntésén.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(政府:せいふ)に(翻意:ほんい)を(促:うなが)した。			469866	hon'i	1	HLLL
151433	ほんごく	本国	本国における居住地	haza	hazájában lévő lakóhely	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(本国:ほんごく)における(居住地:きょじゅうち)			469867	hongoku	1	HLLLL
151434	ほんかい	本懐	本懐を遂げる。	dédelgetett álom	Valóra váltja dédelgetett álmát.	gaspar	2018-07-30 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	álom		(本懐:ほんかい)を(遂:と)げる。			469870	honkai		
151435	ほんこう	本校	本校と分校	központi iskola	központi iskola és tagiskolák	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(本校:ほんこう)と(分校:ぶんこう)			469871	honkou	0,1	LHHHH,HLLLL
151436	ぶんこう	分校	本校と分校	tagiskola	központi iskola és tagiskolák	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(本校:ほんこう)と(分校:ぶんこう)			469872	bunkou		
151437	ほんかくはの	本格派の	本格派のラーンゴシュのレシピ	hagyományos (régi sémákon alapuló)	hagyományos lángos receptje	gaspar	2011-11-07 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(本格派:ほんかくは)のラーンゴシュのレシピ			469873	honkakuhano		
151438	ほんがん	本願	本願を立てる。	fő cél	Meghatározza fő célját.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(本願:ほんがん)を(立:た)てる。			469876	hongan		
151439	ほんぎまりになる	本決まりになる	橋の建設が本決まりとなった。	véglegesen eldől	Véglegesen eldőlt, hogy hidat fognak építeni.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	eldől きまり:決まり		(橋:はし)の(建設:けんせつ)が(本決:ほんぎ)まりとなった。			469877	hongimarininaru		
151440	ぼんくれ	盆暮れ	盆暮れの賞与	bon ünnep és év vége (nyár és tél)	bon ünnepen és év végén kapott prémiumok	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	くれ:暮れ		(盆暮:ぼんく)れの(賞与:しょうよ)			469879	bonkure	1	HLLLL
151441	ほんい	翻意	翻意を求めたが聞き入れられなかった。	elhatározás megváltoztatása	Próbáltam rávenni, hogy változtasson az elhatározásán, de nem hallgatott meg.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(翻意:ほんい)を(求:もと)めたが(聞:き)き(入:い)れられなかった。			469880	hon'i	1	HLLL
151442	ほんけほんもと	本家本元	西欧思想の本家本元	szülőhelye	nyugati eszme szülőhelye	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(西欧:せいおう)(思想:しそう)の(本家本元:ほんけほんもと)			469881	honkehonmoto	4	LHHHLLLL
151443	ほんきょく	本局	郵便局の本局	központi hivatal	központi postahivatal	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(郵便局:ゆうびんきょく)の(本局:ほんきょく)			469882	honkyoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
151444	でんげきてきな	電撃的な	電撃的な攻撃	villámgyors	villámgyors támadás	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(電撃的:でんげきてき)な(攻撃:こうげき)			469883	dengekitekina		
151445	ほんがん	本願	本願を成就する。	dédelgetett vágy	Megvalósítja dédelgetett vágyát.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	yuko	2021-10-22 00:00:00			(本願:ほんがん)を(成就:じょうじゅ)する。			469884	hongan		
151446	ほんきで	本気で	それ本気で言っている？	komolyan	Ezt te komolyan mondod?	gaspar	2008-02-29 00:00:00	yuko	2021-10-22 00:00:00			それ(本気:ほんき)で(言:い)っている？			469886	honkide		
151447	ぼうし (紡績)	紡糸		fonás		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469887	boushi (紡績)		
151448	ぼうし (紡績糸)	紡糸		fonat		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469888	boushi (紡績糸)		
151449	さかなのかんづめ	魚の缶詰		halkonzerv		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	konzerv かんづめ:缶詰					469889	sakananokanzume		
151450	ひじょうようでんげん	非常用電源		tápegység áramkimaradás esetére		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	でんげん:電源 tápegység					469904	hijouyoudengen		
151451	あくてんこう	悪天候		rossz időjárás		gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	てんこう:天候 időjárás					469905	akutenkou	3	LHHLLLL
151452	てんこう	転向		áttérés		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469906	tenkou	1	HLLLL
151453	でんこう (稲妻)	電光		villámlás		gaspar	2011-07-05 00:00:00		2011-07-05 00:00:00						47672	denkou (稲妻)		
151454	おんぱくしょく (3500K)	温白色		természetes fehér szín (3500K)		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	fehér-szín					469917	onpakushoku (3500K)		
151455	でんきゅうしょく (2700K)	電球色		meleg fehér szín (2700K)		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	fehér-szín					469918	denkyuushoku (2700K)		
151456	ちゅうはくしょく (5000K)	昼白色		hideg fehér szín (5000K)		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	fehér-szín					469919	chuuhakushoku (5000K)		
151457	でんこう (電球の光)	電光		izzólámpa fénye		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469920	denkou (電球no光)		
151458	でんこうニュース	電光ニュース		villanyújság		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469921	denkounyuusu		
151459	スコア・ボード			eredményjelző		gaspar	2015-05-14 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469925	sukoa/boodo		
151460	スコア・ボード			eredményjelző tábla		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469926	sukoa/boodo		
151461	でんこうけいじばん (スコア・ボード)	電光掲示板		elektronikus eredményjelző tábla		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	けいじばん:掲示板 eredményjelző-tábla					469927	denkoukeijiban (sukoa/boodo)		
151462	でんこうせっか	電光石火		villanásnyi idő		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469928	denkousekka	5	LHHHHLLL
151463	ほこうしゃてんごく	歩行者天国		ideiglenes korzó (úttest, amit gyalogosok használhatnak például vasárnaponként)		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	korzó てんごく:天国					469937	hokoushatengoku	5	LHHHhHLLLL
151464	ほこうしゃてんごく	歩行者天国		sétálóutca (ideiglenes)		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	てんごく:天国					469938	hokoushatengoku	5	LHHHhHLLLL
151465	りょこうしゃてんごく	旅行者天国		turistaparadicsom		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	てんごく:天国 paradicsom					469940	ryokoushatengoku		
151466	てんさい	天才		lángelme		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00						318968	tensai		
151467	てんさいきょういく	天才教育		zseniképzés		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469950	tensaikyouiku	5	LHHHHhLLLL
151468	てんさいじ	天才児		csodagyerek		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146809	tensaiji	3	LHHLLL
151469	てんさいじ	天才児		csodagyermek		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469954	tensaiji	3	LHHLLL
151470	てんさい	天災		elemi csapás		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58411	tensai		
151471	てんさいちへん	天災地変		égszakadás, földindulás		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469957	tensaichihen	5	LHHHHLLL
151472	てんさいとう	甜菜糖		répacukor		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469961	tensaitou		
151473	てんさい	転載		utánnyomás		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469962	tensai		
151474	てんさいきんし	転載禁止		tilos másolni		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469965	tensaikinshi		
151475	てんさい (記事の)	転載		cikk átvétele		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469967	tensai (記事no)		
151476	てんさく	添削		javítás		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163894	tensaku		
151477	でんさん	電算		gépi számítás (elektronikus)		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469974	densan		
151478	でんさんか	電算化		számítógépesítés		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469975	densanka		
151479	でんさん	電算		elektronikus számítás		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469973	densan		
151480	でんさんき	電算機		számítógép		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469976	densanki	3	LHHLLL
151481	でんさんき	電算機		elektronikus számítógép		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469977	densanki	3	LHHLLL
151482	はくいのてんし	白衣の天使		ápolónő		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	てんし:天使					469978	hakuinotenshi	1	HLLLLLLL
151483	てんし	天子		uralkodó (isten által választott)		gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2015-07-17 00:00:00						129759	tenshi	1	HLLL
151484	てんし (天皇)	天子		császár		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469979	tenshi (天皇)		
151485	でんしばん	電子版		elektronikus publikáció		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469982	denshiban		
151486	でんしばん (インターネットの)	電子版		internetes publikáció		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469983	denshiban (intaanettono)		
151487	でんしばん	電子版		elektronikus verzió		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						469984	denshiban		
151488	じゆうでんし	自由電子		szabad elektron		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	でんし:電子 elektron					469985	jiyuudenshi	4	LHHHLLL
151489	ほそくでんし	補足電子		befogott elektron		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	でんし:電子 elektron					469987	hosokudenshi	4	LHHHLLL
151490	でんしウイルス (コンピューター・ウイルス)	電子ウイルス		számítógépes vírus		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	ウイルス vírus					469988	denshiuirusu (konpyuutaa/uirusu)		
151491	ウォレット			pénztárca		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469990	uoretto		
151492	でんしうん	電子雲		elektronfelhő		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469991	denshiun	3	LHHLLL
151493	でんしおんがく	電子音楽		elektronikus zene		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469992	denshiongaku	4	LHHHLLLL
151494	でんしかいせつ	電子回折		elektronelhajlás		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	かいせつ:回折 elhajlás					469994	denshikaisetsu		
151495	でんしかいせつ	電子回折		elektrondiffrakció		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	かいせつ:回折 diffrakció					469995	denshikaisetsu		
151496	でんしかいろ	電子回路		elektronikus áramkör		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	かいろ:回路 áramkör					469996	denshikairo	4	LHHHLLL
151497	でんしきたい	電子気体		elektrongáz		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						469997	denshikitai	4	LHHHLLL
151498	でんしウォレット	電子ウォレット		elektronikus pénztárca		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	pénztárca ウォレット					469989	denshiuoretto		
151499	でんしさいふ	電子財布		elektronikus pénztárca		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	pénztárca さいふ:財布					469998	denshisaifu		
151500	でんしにんしょう	電子認証		elektronikus azonosítás		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	にんしょう:認証 azonosítás					470003	denshininshou		
151501	でんしのうふ	電子納付		elektronikus fizetés		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	のうふ:納付 fizetés					470004	denshinoufu	4	LHHHLLL
151502	でんしペーパー	電子ペーパー		elektronikus papír		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	ペーパー papír					470005	denshipeepaa		
151503	でんしほうしゅつ	電子放出		elektronemisszió		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	ほうしゅつ:放出 emisszió					470006	denshihoushutsu		
151504	でんしほかく	電子捕獲		elektronbefogás		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	ほかく:捕獲 befogás					470007	denshihokaku	4	LHHHLLL
151505	でんしワーム	電子ワーム		számítógépes féreg		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00	ワーム féreg					470010	denshiwaamu		
151506	ワーム			féreg		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						470011	waamu		
151507	でんしけいさんき	電子計算機		elektronikus számítógép		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	けいさんき:計算機 számítógép					470012	denshikeisanki	6	LHHHHHLLL
151508	でんしこうがく	電子光学		elektronoptika		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	こうがく:工学 optika					470013	denshikougaku	4	LHHHLLLL
151509	でんじロック	電磁ロック		mágneszár		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	ロック zár					470014	denjirokku		
151510	てんじくぼたん	天竺牡丹		dália		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						470015	tenjikubotan	5	LHHHHLLL
151511	てんじくもめん	天竺木綿		lepedővászon		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						470016	tenjikumomen	5	LHHHHLLL
151512	てんじくもめん	天竺木綿		pamutvászon		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						470018	tenjikumomen	5	LHHHHLLL
151513	てんじく (天竺木綿)	天竺		lepedővászon		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						470017	tenjiku (天竺木綿)		
151514	てんじく (天竺木綿)	天竺		pamutvászon		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						470019	tenjiku (天竺木綿)		
151515	はつおんてんしゃ	発音転写		fonetikus átírás		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	てんしゃ:転写 átírás					470020	hatsuontensha	5	LHHHHLLlL
151516	ぎゃくてんしゃ	逆転写		átírás visszafordítása		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00	てんしゃ:転写 átírás					470021	gyakutensha	3	LlHHLLlL
151517	でんしおんど	電子温度		elektron-hőmérséklet		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						470035	denshiondo		
151518	てんさい	天災	天災は忘れた頃にやってくる。	katasztrófa	Akkor jön a katasztrófa, amikor már meg is feledkeztünk róla.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00			(天災:てんさい)(は:わ)(忘:わす)れた(頃:ころ)にやってくる。			470036	tensai		
151519	てんごく (楽園)	天国	この島は野生動物の天国である。	paradicsom	Ez a sziget a vadon élő állatok paradicsoma.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			この(島:しま)(は:わ)(野生動物:やせいどうぶつ)の(天国:てんごく)である。			470038	tengoku (楽園)		
151520	てんけんする	点検する	ガスの配管を点検する。	karbantartó vizsgálatot végez	Karbantartó vizsgálatot végez a gázvezetéken.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ガスの(配管:はいかん)を(点検:てんけん)する。			470039	tenkensuru		
151521	てんけん	点検	ブレーキの点検	ellenőrzés	fék ellenőrzése	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			ブレーキの(点検:てんけん)			470042	tenken		
151522	てんさいする	転載する	他社の新聞記事を転載した。	átvesz	Átvették egy másik újság cikkét.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	てんさい:転載		(他社:たしゃ)の(新聞記事:しんぶんきじ)を(転載:てんさい)した。			470043	tensaisuru		
151523	でんこうせっかの	電光石火の	作業員の電光石火の早業に驚いた。	villámgyors	A munkás villámgyors mozdulatain meglepődtem.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(作業員:さぎょういん)の(電光石火:でんこうせっか)の(早業:はやわざ)に(驚:おどろ)いた。			470044	denkousekkano		
151524	でんこうせっかのごとく	電光石火の如く、電光石火のごとく	商品を電光石火のごとく売った。	egy pillanat alatt	Egy pillanat alatt eladtam az árut.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(商品:しょうひん)を(電光石火:でんこうせっか)のごとく(売:う)った。			470045	denkousekkanogotoku		
151525	てんさい	天才	天才を発揮する。	zsenialitás	Megmutatja a zsenialitását.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(天才:てんさい)を(発揮:はっき)する。			470046	tensai		
151526	てんさいてきな	天才的な	天才的な作曲家	zseniális	zseniális zeneszerző	gaspar	2009-06-26 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(天才的:てんさいてき)な(作曲家:さっきょくか)			470047	tensaitekina		
151527	てんさいはだの	天才肌の	天才肌の作家	zseninek tűnő	zseninek tűnő író	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	はだ:肌		(天才肌:てんさいはだ)の(作家:さっか)			470048	tensaihadano		
151528	てんさい	天災	天災に見舞われた地域	természeti csapás	természeti csapás sújtotta terület	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(天災:てんさい)に(見舞:みま)われた(地域:ちいき)			470049	tensai		
151529	てんさく	添削	宿題の添削	kijavítás	házi feladat kijavítása	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(宿題:しゅくだい)の(添削:てんさく)			470050	tensaku		
151530	ていきてきなてんけん	定期的な点検	火災警報器の定期的な点検	időszakos ellenőrzés	tűzjelző berendezés időszakos ellenőrzése	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00	ellenőrzés てんけん:点検		(火災警報器:かさいけいほうき)の(定期的:ていきてき)な(点検:てんけん)			470051	teikitekinatenken		
151531	てんざいする	点在する	点在する集落	szórványos	szórványos települések	yuko	2013-05-18 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(点在:てんざい)する(集落:しゅうらく)			470052	tenzaisuru		
151532	てんじの	点字の	点字の本	Braille-írásos	Braille-írásos könyv	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(点字:てんじ)の(本:ほん)			470053	tenjino		
151533	てんじ	点字	点字を打つ。	Braille-írás	Braille-írást készít.	gaspar	2012-03-18 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(点字:てんじ)を(打:う)つ。			470054	tenji	1	HLLL
151534	てんさい	天才	物理学の天才	géniusz	fizikus géniusz	gaspar	2013-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(物理学:ぶつりがく)の(天才:てんさい)			470055	tensai		
151535	てんけんする	点検する	車は定期的に点検する必要があります。	ellenőriz (karbantart)	Időnként ellenőrizni kell a kocsinkat.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(定期的:ていきてき)に(点検:てんけん)する(必要:ひつよう)があります。			470057	tenkensuru		
151536	てんさ	点差	選手はわずかな点差で負けた。	pontkülönbség	A versenyző minimális pontkülönbséggel vesztett.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)わずかな(点差:てんさ)で(負:ま)けた。			470058	tensa	0,1	LHHH,HLLL
151537	でんこうせっかのごとく	電光石火の如く、電光石火のごとく	電光石火のごとく仕事を片付けた。	villámgyorsan	Villámgyorsan befejeztem a munkát.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(電光石火:でんこうせっか)のごとく(仕事:しごと)を(片付:かたづ)けた。			470059	denkousekkanogotoku		
151538	てんけん	点検	電気系統の点検	átvizsgálás	elektromos rendszer átvizsgálása	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(電気系統:でんきけいとう)の(点検:てんけん)			470060	tenken		
151539	てんさい	天才	音楽の天才	zseni (születésénél fogva)	zenészzseni	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-22 00:00:00			(音楽:おんがく)の(天才:てんさい)			470061	tensai		
151540	でんこう (稲妻)	電光	空に電光が走った。	villám	Villám cikázott az égen.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	yuko	2021-10-22 00:00:00			(空:そら)に(電光:でんこう)が(走:はし)った。			470062	denkou (稲妻)		
151541	てんしゃする (書き写す)	転写する	ＤＮＡからＲＮＡに転写された遺伝情報	átír	DNS-ről RNS-re átírt genetikai információ	gaspar	2016-09-29 00:00:00	yuko	2021-10-22 00:00:00			(ＤＮＡ:ディエヌエー)から(ＲＮＡ:アールエヌエー)に(転写:てんしゃ)された(遺伝情報:いでんじょうほう)			470063	tenshasuru (書ki写su)		
151542	まつだい	末代		idők végezete		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-22 00:00:00						470067	matsudai	2	LHLLL
151543	まつたけ	松竹		fenyő és bambusz dekoráció		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						470096	matsutake	2	LHLLL
151544	まつたけごはん	松茸ご飯、松茸御飯		gombás rizs		gaspar	2021-10-22 00:00:00		2021-10-22 00:00:00						470097	matsutakegohan		
151545	マッチのひ	マッチの火		gyufaláng		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470104	matchinohi		
151546	マッチのさき	マッチの先		gyufafej		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	さき:先 fej					470106	matchinosaki		
151547	マッチのじく	マッチの軸		gyufaszál		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470107	matchinojiku		
151548	マッチ (試合)			meccs		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470111	matchi (試合)		
151549	マッチ (試合)			mérkőzés		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470112	matchi (試合)		
151550	マッチ・プレー (ゴルフ)			versenyjáték (golfban)		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	プレー játék					470115	matchi/puree (gorufu)		
151551	ストローク・プレー (ゴルフ)			ütésre menő játék (golfban)		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	プレー játék					470116	sutorooku/puree (gorufu)		
151552	タイトル・マッチ			rangadó mérkőzés		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00	mérkőzés マッチ					470117	taitoru/matchi		
151553	マッチ (調和)			összeillés		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470118	matchi (調和)		
151554	まっちゃいろ	抹茶色		zöld		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470130	matchairo		
151555	まっちゃのアイスクリーム	抹茶のアイスクリーム		zöldtea ízű fagylalt		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	アイスクリーム fagylalt					470132	matchanoaisukuriimu		
151556	まってい	末弟		legfiatalabb öcs		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470133	mattei		
151557	あがく	足掻く	彼女は借金にあがいていた。	küszködik	Adósságokkal küszködött.	yuko	2009-06-26 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(借金:しゃっきん)にあがいていた。			470134	agaku	2	LHLL
151558	ドア・マット			lábtörlő		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	マット					470135	doa/matto		
151559	げんかんマット	玄関マット		bejárati szőnyeg		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	マット szőnyeg					470136	genkanmatto		
151560	げんかんマット (靴ぬぐい)	玄関マット		lábtörlő		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	マット					470137	genkanmatto (靴nugui)		
151561	マット (靴ぬぐい)			lábtörlő		gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00						470139	matto (靴nugui)		
151562	マット (カーペット)			szőnyeg		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00						470140	matto (kaapetto)		
151563	ゴム・マット			gumiszőnyeg		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	マット szőnyeg					470141	gomu/matto		
151564	ランチ・マット			tányéralátét		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	マット					470142	ranchi/matto		
151565	ランチョン・マット			tányéralátét		gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	alátét マット					470143	ranchon/matto		
151566	バス・マット			fürdőszobaszőnyeg		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00	マット szőnyeg					470144	basu/matto		
151567	マット (ボクシングの)			bokszszőnyeg		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00						470147	matto (bokushinguno)		
151568	いちめいをまっとうする	一命を全うする		ép bőrrel megússza		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	まっとうする:全うする megúszik bőr					470156	ichimeiwomattousuru		
151569	おのれをまっとうする	己を全うする		teszi, amit tennie kell		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00	まっとうする:全うする					470157	onorewomattousuru		
151570	マットレス			matrac		gaspar	2009-05-08 00:00:00		2009-05-08 00:00:00						40537	mattoresu		
151571	マットレス			ágybetét		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470158	mattoresu		
151572	まつばぼたん	松葉牡丹		nagyvirágú porcsin (Portulaca grandiflora)		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470164	matsubabotan	4	LHHHLLL
151573	まつばぼたん	松葉牡丹		porcsinrózsa (Portulaca grandiflora)		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470165	matsubabotan	4	LHHHLLL
151574	まっぽうしそう	末法思想		buddhista törvény vége miatti pesszimizmus		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	しそう:思想					470169	mappoushisou	5	LHHHHLLL
151575	まっぽう	末法		törvény végének időszaka (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	さんじ:三時 három-korszak					470170	mappou		
151576	まつむし	松虫		fenyőtücsök (Xenogryllus marmoratus)		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470171	matsumushi	2	LHLLL
151577	まつりゅう (川の下流)	末流		folyó alsó szakasza		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470187	matsuryuu (川no下流)		
151578	まっぱ (宗派)	末派		szekta		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470189	mappa (宗派)		
151579	まっぱ (芸術の)	末派		mellékirányzat		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00						470192	mappa (芸術no)		
151580	まつりぬい	纏り縫い、纏り繍い		rejtett öltés		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	ぬい:縫い					470205	matsurinui		
151581	まつわる (絡みつく)	纏わる		rátekeredik		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00						470211	matsuwaru (絡mitsuku)		
151582	それまでの	其れ迄の、それ迄の	それまでの人生観は変わった。	addigi	Megváltozott az addigi életszemlélete.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	それ:其れ まで:迄		それまでの(人生観:じんせいかん)(は:わ)(変:か)わった。			470215	soremadeno		
151583	いつまで	いつ迄、何時迄	いつまで暑いのかな。	meddig	Vajon meddig lesz ilyen meleg?	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	いつ:何時 まで:迄		いつまで(暑:あつ)いのかな。			470217	itsumade	1,1—1	HLLLL,HLLLL
151584	いつまでたっても	いつまで経っても	彼はいつまで経っても刑務所から出られない。	sohasem (bármennyi idő telik is el)	Sohasem szabadulhat ki a börtönből.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	いつ:何時 まで:迄		(彼:かれ)(は:わ)いつまで(経:た)っても(刑務所:けいむしょ)から(出:で)られない。			470218	itsumadetattemo		
151585	いつまでに	いつ迄に、何時迄に	企画はいつまでに完成しますか？	mikorra	Mikorra lesz kész a projekt?	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	まで:迄		(企画:きかく)(は:わ)いつまでに(完成:かんせい)しますか？			470219	itsumadeni		
151586	まつりゅう (分派)	末流		mellékirányzat		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00						470236	matsuryuu (分派)		
151587	マット (レスリングの)			birkózószőnyeg		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00						470237	matto (resuringuno)		
151588	まつる	祭る、祀る	死者の霊を祀る。	imádkozik érte (az elhunyt  lelkéért)	Imádkozik a halottak lelkéért.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00			(死者:ししゃ)の(霊:れい)を(祀:まつ)る。			470239	matsuru	0,2	LHHH,LHLL
151589	まつりゅう (血筋の末)	末流	源氏の末流	leszármazott	Gendzsi család leszármazottja	gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00			(源氏:げんじ)の(末流:まつりゅう)			470240	matsuryuu (血筋no末)		
151590	いつまでたっても	いつまで経っても	いつまで経っても若いね！	mindig	Te mindig fiatal maradsz!	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	まで:迄		いつまで(経:た)っても(若:わか)いね！			470241	itsumadetattemo		
151591	まつわる (関連する)	纏わる	お城にまつわる伝説	fűződik	várkastélyhoz fűződő legenda	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			お(城:しろ)にまつわる(伝説:でんせつ)			470242	matsuwaru (関連suru)		
151592	まったく	全く	この政府は全く駄目だ。	abszolút	Ez a kormány abszolút rossz.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			この(政府:せいふ)(は:わ)(全:まった)く(駄目:だめ)だ。			470243	mattaku	0,4	LHHHH,LHHHL
151593	まっぷたつに	真っ二つに	すいかは真っ二つに割れた。	két egyenlő részre	A dinnye két egyenlő részre hasadt.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			すいか(は:わ)(真:ま)っ(二:ぷた)つに(割:わ)れた。			470244	mapputatsuni		
151594	まったく	全く	まったくその通りです。	pontosan	Pontosan úgy van.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			まったくその(通:どお)りです。			470247	mattaku	0,4	LHHHH,LHHHL
151595	まったく	全く	まったく不思議だ。	igazán	Igazán furcsa.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			まったく(不思議:ふしぎ)だ。			470248	mattaku	0,4	LHHHH,LHHHL
151596	まったく	全く	まったく！掃除してと言ったでしょう。	ejnye	Ejnye, hát nem meg mondtam, hogy takaríts!	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			まったく！(掃除:そうじ)してと(言:い)ったでしょう。			470249	mattaku	0,4	LHHHH,LHHHL
151597	マット (床)		ボクシング選手はマットに沈んだ。	padló	A bokszoló padlóra került.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			ボクシング(選手:せんしゅ)(は:わ)マットに(沈:しず)んだ。			470250	matto (床)		
151598	マッチ		マッチをつけた。	gyufa	Gyufát gyújtottam.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			マッチをつけた。			470251	matchi		
151599	マッチをする	マッチを擦る	マッチを擦ってタバコに火をつけた。	gyufát gyújt	Gyufát gyújtott a cigihez.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	マッチ する:擦る		マッチを(擦:す)って(タバコ:たばこ)に(火:ひ)をつけた。			470252	matchiwosuru		
151600	マット (体操の)		マット運動	tornaszőnyeg	tornaszőnyegen végzett gyakorlat	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			マット(運動:うんどう)			470253	matto (体操no)		
151601	まつろ (一生の終わりの日々)	末路	悪人は哀れな末路をたどる。	végnapok	A gonosz emberekre szomorú végnapok várnak.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(悪人:あくにん)(は:わ)(哀:あわ)れな(末路:まつろ)をたどる。			470262	matsuro (一生no終warino日々)		
151602	まつる	祭る、祀る	明治神宮では明治天皇が祀られている。	lelkét őrzi	A Meidzsi szentélyben Meidzsi császár lelkét őrzik.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	őriz		(明治:めいじ)(神宮:じんぐう)で(は:わ)(明治:めいじ)(天皇:てんのう)が(祀:まつ)られている。			470264	matsuru	0,2	LHHH,LHLL
151603	まったん (末端〜)	末端	末端消費者	végső	végső fogyasztó	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(末端:まったん)(消費者:しょうひしゃ)			470265	mattan (末端~)		
151604	まっぴつながら	末筆ながら	末筆ながら、皆様のますますのご健康をお祈り致します。	végezetül (zárom soraimat)	Végezetül jó egészséget kívánok mindenkinek!	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(末筆:まっぴつ)ながら、(皆様:みなさま)のますますのご(健康:けんこう)をお(祈:いの)り(致:いた)します。			470266	mappitsunagara		
151605	まつり	祭、祭り	村の祭りを見に来た。	ünnepség (fesztivál)	Eljöttem megnézni a falu ünnepségét.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(村:むら)の(祭:まつ)りを(見:み)に(来:き)た。			470267	matsuri		
151606	まったん	末端	滑走路の末端	vége	kifutópálya vége	gaspar	2011-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(滑走路:かっそうろ)の(末端:まったん)			470268	mattan		
151607	まつる	祭る、祀る	祖先を祀っている。	szentként tisztel	Szentként tiszteli az ősöket.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(祖先:そせん)を(祀:まつ)っている。			470271	matsuru	0,2	LHHH,LHLL
151608	まつる	祭る、祀る	神社に祀られたご神体	szentélybe rak	szentélybe rakott bálvány	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	rak		(神社:じんじゃ)に(祀:まつ)られたご(神体:しんたい)			470272	matsuru	0,2	LHHH,LHLL
151609	まったん	末端	組織の末端	legalja	szervezet legalja	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(組織:そしき)の(末端:まったん)			470273	mattan		
151610	たえず	絶えず	絶えず文句ばかり言っている。	örökösen	Örökösen panaszkodik.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(絶:た)えず(文句:もんく)ばかり(言:い)っている。			470274	taezu	1	HLLL
151611	マッチする		街並みにマッチしている家	illik	utcaképbe illő ház	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	マッチ		(街並:まちな)みにマッチしている(家:いえ)			470275	matchisuru		
151612	マッチする		顧客のニーズにマッチしている製品	megfelel	vásárlók igényeinek megfelelő termék	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	マッチ		(顧客:こきゃく)のニーズにマッチしている(製品:せいひん)			470276	matchisuru		
151613	まつだい	末代	彼の名を末代に伝える。	unokák is	Az unokáink is emlegetni fogják a nevét.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	yuko	2021-10-23 00:00:00			(彼:かれ)の(名:な)を(末代:まつだい)に(伝:つた)える。			470278	matsudai	2	LHLLL
151614	おまつり	お祭り、御祭り	収穫のお祭りに行った。	ünnepség	Betakarítási ünnepséget tartottak.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	yuko	2021-10-23 00:00:00	まつり:祭り		(収穫:しゅうかく)のお(祭:まつ)りに(行:い)った。			470279	omatsuri		
151615	まつよう	末葉	一九世紀の末葉に	korszak vége	tizenkilencedik század végén	gaspar	2021-10-23 00:00:00	yuko	2021-10-23 00:00:00	vég		(一:じゅう)(九:きゅう)(世紀:せいき)の(末葉:まつよう)に			470280	matsuyou		
151616	マッハ		戦闘機はマッハ３で飛んだ。	Mach	A vadászgép Mach 3-al repült.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	yuko	2021-10-23 00:00:00			(戦闘機:せんとうき)(は:わ)マッハ(３:スリー)で(飛:と)んだ。			470281	mahha		
151617	いつまでも	いつ迄も、何時迄も	この仕事はいつまでも終わらない。	soha	Soha sincs vége ennek a munkának.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	まで:迄		この(仕事:しごと)(は:わ)いつまでも(終:お)わらない。			470282	itsumademo	1	HLLLLL
151618	いつまでも	いつ迄も、何時迄も	両国の対立はいつまでも続いた。	végtelenségig	A két ország közötti viszály a végtelenségig folytatódott.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	まで:迄		(両国:りょうこく)の(対立:たいりつ)(は:わ)いつまでも(続:つづ)いた。			470283	itsumademo	1	HLLLLL
151619	あさからばんまで	朝から晩まで	朝から晩まで勉強し続けている。	reggeltől estig	Reggeltől estig tanulok.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	から まで:迄		(朝:あさ)から(晩:ばん)まで(勉強:べんきょう)し(続:つづ)けている。			470291	asakarabanmade		
151620	あさからばんまで	朝から晩まで	朝から晩まで働いている。	látástól vakulásig	Látástól vakulásig dolgozik.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	vakulás ばん:晩 から まで:迄		(朝:あさ)から(晩:ばん)まで(働:はたら)いている。			470292	asakarabanmade		
151621	これまで	此れまで、此れ迄、これ迄、是迄	今日はこれまでです。	ennyi	Ennyit mára.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	まで:迄		(今日:きょう)はこれまでです。			470294	koremade	3	LHHLL
151622	これまで	此れまで、此れ迄、これ迄、是迄	これまでのいきさつを説明した。	eddig	Elmeséltem az eddig történteket.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	まで:迄		これまでのいきさつを(説明:せつめい)した。			470295	koremade	3	LHHLL
151623	までもない	迄もない	言うまでもなかった。	felesleges	Felesleges volt mondania.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	まで:迄		(言:い)うまでもなかった。			470308	mademonai		
151624	までに	迄に	８時までに終わる。	ra (ig)	Nyolcra kész leszek.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	まで:迄		(８時:はちじ)までに(終:お)わる。			470313	madeni		
151625	までに	迄に	７時までに起きる。	re (ig)	Hétre felkelek.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	まで:迄		(７時:しちじ)までに(起:お)きる。			470314	madeni		
151626	どこまでも	どこ迄も、何処までも、何処迄も	どこまでも付き合ってあげる。	akármeddig	Akármeddig elkísérhetlek.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	どこ:何処 まで:迄		どこまでも(付:つ)き(合:あ)ってあげる。			470318	dokomademo	1	HLLLLL
151627	どこまでも	どこ迄も、何処までも、何処迄も	どこまで行ってもついて行く。	bármeddig	Követni foglak, bármeddig is mész.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	どこ:何処 まで:迄		どこまで(行:い)ってもついて(行:い)く。			470319	dokomademo	1	HLLLLL
151628	でまど	出窓		kiugró ablak		gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	まど:窓 ablak					470321	demado		
151629	まどぐち	窓口		ügyintéző ablak		gaspar	2020-03-10 00:00:00	gaspar	2020-03-10 00:00:00						299444	madoguchi	2	LHLLL
151630	すいとう	出納		kiadás és bevétel		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470358	suitou		
151631	まとはずれな	的外れな		célt tévesztő		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00						470374	matohazurena		
151632	まとまり	纏まり		egység		gaspar	2014-07-14 00:00:00		2014-07-14 00:00:00						76459	matomari		
151633	まとまり	纏まり		rendezettség		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470394	matomari		
151634	まっきてきな	末期的な	この会社は末期的な状態にある。	végnapjait járó	Ez a vállalat a végnapjait járja.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	jár		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(末期的:まっきてき)な(状態:じょうたい)にある。			470418	makkitekina		
151635	まっき	末期		végső stádium		gaspar	2017-09-07 00:00:00		2017-09-07 00:00:00						210137	makki	1	HLLL
151636	まっきかんじゃ	末期患者		végső stádiumú beteg		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470419	makkikanja	4	LHHHLLlL
151637	まっこう	抹香		tömjén		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470429	makkou	3	LHHLL
151638	まっこうくさい	抹香臭い		tömjénszagú		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470430	makkoukusai	6	LHHHHHLL
151639	まっこうくさい	抹香臭い		szentfazék		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470431	makkoukusai	6	LHHHHHLL
151640	いつまでも	いつ迄も、何時迄も	この石文はいつまでも残る。	időtlen időkig	Ez a kőfelirat időtlen időkig fennmarad.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00			この(石文:せきぶん)(は:わ)いつまでも(残:のこ)る。			470445	itsumademo	1	HLLLLL
151641	まどう (疑問を抱く)	惑う	四十にして惑わず。	kételyei vannak	Negyven évesen az embernek már nincsenek kételyei.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00			(四十:しじゅう)にして(惑:まど)わず。			470446	madou (疑問wo抱ku)		
151642	まどう (迷う)	惑う	邪説に惑わずに正道を進んだ。	bizonytalankodik	Az eretnek tanítások nem bizonytalanítottak el, így a helyes úton haladtam.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00			(邪説:じゃせつ)に(惑:まど)わずに(正道:せいどう)を(進:すす)んだ。			470449	madou (迷u)		
151643	いつまでも	いつ迄も、何時迄も	いつまで待っても来なかった。	akármeddig (bármeddig)	Akármeddig vártam, nem jött.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			いつまで(待:ま)っても(来:こ)なかった。			470450	itsumademo	1	HLLLLL
151644	きょうまで	今日まで	この展覧会は今日までです。	máig	Ez a kiállítás máig tart.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	まで:迄		この(展覧会:てんらんかい)(は:わ)(今日:きょう)までです。			470452	kyoumade		
151645	いつまでも	いつ迄も、何時迄も	この貯金だといつまでも生きられる。	bármeddig	Ezzel a megtakarítással bármeddig élhetünk.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	まで:迄		この(貯金:ちょきん)だといつまでも(生:い)きられる。			470454	itsumademo	1	HLLLLL
151646	まとまりがつく	纏まりがつく	その件はまとまりがついた。	rendeződik	Az ügy rendeződött.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			その(件:けん)(は:わ)まとまりがついた。			470455	matomarigatsuku		
151647	まとまりのない	纏まりの無い、纏まりのない	まとまりのない考え	rendezetlen	rendezetlen gondolatok	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			まとまりのない(考:かんが)え			470457	matomarinonai		
151648	まとまりのよい	纏まりの良い、纏まりのよい	まとまりのよい論文	rendezett	rendezett értekezés	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			まとまりのよい(論文:ろんぶん)			470458	matomarinoyoi		
151649	まっこうから	真っ向から	両国は真っ向から対立した。	határozottan	Határozott ellentét volt a két ország között.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(両国:りょうこく)(は:わ)(真:ま)っ(向:こう)から(対立:たいりつ)した。			470460	makkoukara		
151650	いのちをまとに	命を的に	兵士は命を的に戦った。	élete kockáztatásával	A katona élete kockáztatásával harcolt.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	まと:的		(兵士:へいし)(は:わ)(命:いのち)を(的:まと)に(戦:たたか)った。			470461	inochiwomatoni		
151651	まとまる	纏まる	取引きがまとまった。	létrejön	Létrejött az üzlet.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(取引:とりひ)きがまとまった。			470462	matomaru		
151652	まとまる	纏まる	商談がまとまった。	megállapodás születik	Megállapodás született az üzleti tárgyaláson.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(商談:しょうだん)がまとまった。			470463	matomaru		
151653	まっくらな	真っ暗な、真暗な	外は真っ暗だった。	koromsötét	Kint koromsötét volt.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(外:そと)は(真:ま)っ(暗:くら)だった。			470465	makkurana		
151654	まとまる	纏まる	委員会の意見がまとまった。	egységes lesz	A bizottság egységes véleményre jutott.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(委員会:いいんかい)の(意見:いけん)がまとまった。			470466	matomaru		
151655	までもない	迄もない	当然のことだから説明するまでもない。	nem kell	Magától értetődik, nem is kell magyaráznom.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	まで:迄		(当然:とうぜん)のことだから(説明:せつめい)するまでもない。			470467	mademonai		
151656	まで	迄	彼が来るまで待っていて下さい。	amíg	Várj, amíg meg nem érkezik!	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(彼:かれ)が(来:く)るまで(待:ま)っていて(下:くだ)さい。			470468	made		
151657	まどぐち (役)	窓口	彼は交渉の窓口となる。	kapcsolattartó szerep	Kapcsolattartó szerepet tölt be a tárgyalásokon.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(交渉:こうしょう)の(窓口:まどぐち)となる。			470469	madoguchi (役)		
151658	まっこうから	真っ向から	敵は真っ向から攻撃した。	szemből	Az ellenség szemből támadott.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)(真:ま)っ(向:こう)から(攻撃:こうげき)した。			470470	makkoukara		
151659	まとをはずれる	的を外れる	的を外れた非難	célt téveszt	célt tévesztett kritika	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	はずれる:外れる まと:的 téveszt		(的:まと)を(外:はず)れた(非難:ひなん)			470471	matowohazureru		
151660	まと	的	的を射た質問	lényeg	lényegre tapintó kérdés	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(的:まと)を(射:い)た(質問:しつもん)			470472	mato	1	HLL
151661	まとはずれな	的外れな	的外れなことを言っていたらすみません。	tárgytól eltérő	Bocsánat, ha a tárgytól eltértem volna.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(的外:まとはず)れなことを(言:い)っていたらすみません。			470473	matohazurena		
151662	まとはずれな	的外れな	的外れな回答	hozzávetőleges	hozzávetőleges válasz	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(的外:まとはず)れな(回答:かいとう)			470474	matohazurena		
151663	まとはずれな	的外れな	的外れな質問	irreleváns	irreleváns kérdés	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(的外:まとはず)れな(質問:しつもん)			470475	matohazurena		
151664	まっくらな	真っ暗な、真暗な	真っ暗な部屋	töksötét	töksötét szoba	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(真:ま)っ(暗:くら)な(部屋:へや)			470478	makkurana		
151665	まっき	末期	社会主義政権末期	végéhez közeli idő	szocialista rendszer végéhez közeli idő	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(社会主義:しゃかいしゅぎ)(政権:せいけん)(末期:まっき)			470481	makki	1	HLLL
151666	まとはずれな	的外れな	私の非難は的外れだった。	alaptalan	Alaptalan volt a kritikám.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(私:わたし)の(非難:ひなん)(は:わ)(的外:まとはず)れだった。			470483	matohazurena		
151667	まどべ (窓のそば)	窓辺	窓辺に置いたテーブル	ablak mellett	ablak mellé tett asztal	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(窓辺:まどべ)に(置:お)いたテーブル			470484	madobe (窓nosoba)		
151668	まで	迄	自分の役割を果たしたまでだ。	csak	Én csak azt tettem, ami a dolgom.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(自分:じぶん)の(役割:やくわり)を(果:は)たしたまでだ。			470485	made		
151669	まっこうから	真っ向から	要求を真っ向から断った。	kereken	Kereken elutasította a kérést.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(要求:ようきゅう)を(真:ま)っ(向:こう)から(断:た)った。			470486	makkoukara		
151670	それまで	其れまで、其れ迄	親に気づかれたらそれまでだ。	annyi	Ha a szüleim észreveszik, nekem annyi.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	まで:迄		(親:おや)に(気:き)づかれたらそれまでだ。			470488	soremade	3	LHHLL
151671	まとまりがつく	纏まりがつく	話のまとまりがついた。	megegyezés születik	Megegyeztünk.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(話:はなし)のまとまりがついた。			470489	matomarigatsuku		
151672	まとまる	纏まる	話はまとまり、実験に参加することになった。	megegyezik	Megegyeztünk, hogy részt fogok venni a kísérletben.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(話:はなし)(は:わ)まとまり、(実験:じっけん)に(参加:さんか)することになった。			470490	matomaru		
151673	まどう (屈服する)	惑う	誘惑に惑う。	enged	Enged a kísértésnek.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(誘惑:ゆうわく)に(惑:まど)う。			470491	madou (屈服suru)		
151674	まどぐちがかり	窓口係	銀行の窓口係	pénztáros (pl. bankban)	bankpénztáros	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(銀行:ぎんこう)の(窓口係:まどぐちがかり)			470492	madoguchigakari		
151675	まで	迄	覚えるまで単語を繰り返す。	addig	Addig ismétlem a szót, amíg meg nem jegyzem.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	yuko	2021-10-23 00:00:00			(覚:おぼ)えるまで(単語:たんご)を(繰:く)り(返:かえ)す。			470493	made		
151676	まと	的	矢は的に当たった。	cél (céltábla)	A nyílvessző célba talált.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	yuko	2021-10-23 00:00:00			(矢:や)(は:わ)(的:まと)に(当:あ)たった。			470494	mato	1	HLL
151677	まとまりがつく	纏まりがつく	皆の意見にまとまりがつかなかった。	egységes lesz	Nem sikerült egységes véleményt kialakítanunk.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	yuko	2021-10-23 00:00:00			(皆:みな)の(意見:いけん)にまとまりがつかなかった。			470495	matomarigatsuku		
151678	まで	迄	目黒まで切符を買った。	ig	Meguróig vettem jegyet.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	yuko	2021-10-23 00:00:00			(目:め)(黒:ぐろ)まで(切符:きっぷ)を(買:か)った。			470496	made		
151679	まと	的	嘲笑の的となった。	tárgy (célpont)	Nevetség tárgya lett.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	yuko	2021-10-23 00:00:00			(嘲笑:ちょうしょう)の(的:まと)となった。			470497	mato	1	HLL
151680	まと	的	その科学者は世界の注目の的になった。	középpont (célpont)	Az a tudós a világ figyelmének középpontjába került.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	yuko	2021-10-23 00:00:00			その(科学者:かがくしゃ)(は:わ)(世界:せかい)の(注目:ちゅうもく)の(的:まと)になった。			470498	mato	1	HLL
151681	まとまる	纏まる	お客様の件はまとまりました。	elrendeződik	Elrendeződött az ügyfél ügye.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	yuko	2021-10-23 00:00:00			お(客様:きゃくさま)の(件:けん)(は:わ)まとまりました。			470499	matomaru		
151682	まと	的	的の真ん中を射た。	céltábla	A céltábla közepébe céloztam.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	yuko	2021-10-23 00:00:00			(的:まと)の(真:ま)ん(中:なか)を(射:い)た。	1		470500	mato	1	HLL
151683	まと	的	弾は的をかすった。	célpont	A golyó súrolta a célpontot.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	yuko	2021-10-23 00:00:00			(弾:たま)(は:わ)(的:まと)をかすった。			470501	mato	1	HLL
151684	まつざ (末席)	末座		leghátsó szék		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00						470503	matsuza (末席)		
151685	まっさおな	真っ青な、真青な、まっ青な	顔が真っ青になりました。	falfehér	Falfehér lett az arca.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00			(顔:かお)が(真:ま)っ(青:さお)になりました。			470506	massaona		
151686	まっさつ	抹殺		eltüntetés		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470525	massatsu		
151687	まっさつ	抹殺		megsemmisítés		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470526	massatsu		
151688	まっしょう	抹消		törlés		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2014-10-05 00:00:00						90550	masshou		
151689	まっしょう	抹消		kitörlés		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470539	masshou		
151690	ディテール		ディテールに拘る。	részlet	Kényes a részletekre.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00			ディテールに(拘:こだわ)る。			470549	deiteeru		
151691	まっしょうしんけい	末梢神経		perifériás ideg		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	しんけい:神経 ideg					470555	masshoushinkei	5	LHHhHHLLLL
151692	まっしょうしんけいけい	末梢神経系		perifériás idegrendszer		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	しんけいけい:神経系 idegrendszer					470556	masshoushinkeikei		
151693	まっしょうめん (ましょうめん)	真っ正面		szemben		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470558	masshoumen (mashoumen)		
151694	まっすぐにとおった	真っ直ぐに通った、真っすぐに通った	真っ直ぐに通った道	egyenes	egyenes út	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	とおる:通る		(真:ま)っ(直:す)ぐに(通:とお)った(道:みち)			470573	massugunitootta		
151695	まっせ (末法の世)	末世		elkorcsosult kor		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470578	masse (末法no世)		
151696	まっせ (のちの世)	末世		későbbi kor		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00						470580	masse (nochino世)		
151697	まっせ	末世		romlott világ		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470581	masse		
151698	まつよう (大事でない部分)	末葉		nem fontos rész		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470587	matsuyou (大事denai部分)		
151699	まつよう (末裔)	末葉		leszármazott		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470588	matsuyou (末裔)		
151700	まっそん	末孫		leszármazott		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470589	masson		
151701	ストップ			stop		gaspar	2015-06-24 00:00:00		2015-06-24 00:00:00						124166	sutoppu		
151702	まっさいちゅう	真最中	試験の真最中に、トイレに行きたくなった。	kellős közepe	A vizsga kellős közepén vécére akartam menni.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	közép		(試験:しけん)の(真最中:まっさいちゅう)に、トイレに(行:い)きたくなった。			470621	massaichuu	3	LHHLLlLL
151703	まっすぐに	真っ直ぐに、真っすぐに	あとは真っ直ぐに話すだけだ。	őszintén	Most már csak őszintén meg kell mondani.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			あと(は:わ)(真:ま)っ(直:す)ぐに(話:はな)すだけだ。			470622	massuguni		
151704	まった	待った	このゲームで待ったはなしだ！	visszalépés	Ebben a játékban nem lehet visszalépni!	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			このゲームで(待:ま)った(は:わ)なしだ！			470623	matta	1	HLLL
151705	まっさつする	抹殺する	テロ組織の指導者を抹殺した。	likvidál	Likvidálták a terrorszervezet vezérét.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			テロ(組織:そしき)の(指導者:しどうしゃ)を(抹殺:まっさつ)した。			470624	massatsusuru		
151706	まっしょうする	抹消する	データーを抹消した。	töröl	Töröltem az adatokat.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			データーを(抹消:まっしょう)した。			470625	masshousuru		
151707	まっしぐらに		トイレにまっしぐらに駆け込んだ。	mint a nyíl	Úgy rohantam be a vécébe, mint a nyíl.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	nyíl		トイレにまっしぐらに(駆:か)け(込:こ)んだ。			470626	masshigurani		
151708	まったなしの (後回し出来ない)	待ったなしの、待った無しの	交通バリアフリーは待ったなしの課題です。	halasztást nem tűrő	A közlekedés akadálymentesítése halasztást nem tűrő feladat.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(交通:こうつう)バリアフリー(は:わ)(待:ま)ったなしの(課題:かだい)です。			470628	mattanashino (後回shi出来nai)		
151709	まっさつする	抹殺する	公開された書類から数行が墨で抹殺されていた。	kitöröl	A nyilvánosságra került dokumentumból fekete tussal kitöröltek néhány sort.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(公開:こうかい)された(書類:しょるい)から(数行:すうぎょう)が(墨:すみ)で(抹殺:まっさつ)されていた。			470629	massatsusuru		
151710	まっしょうする	抹消する	名簿から彼の名前を抹消した。	kitöröl	Kitöröltem a névjegyzékből a nevét.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(名簿:めいぼ)から(彼:かれ)の(名前:なまえ)を(抹消:まっしょう)した。			470630	masshousuru		
151711	まったなしの (待てない)	待ったなしの、待った無しの	増税は待ったなしだ。	nem várhat	Az adóemeléssel nem várhatunk.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	vár まつ:待つ まった:待った		(増税:ぞうぜい)(は:わ)(待:ま)ったなしだ。			470631	mattanashino (待tenai)		
151712	まっさかり (真っ最中)	真っ盛り	夏真っ盛り	kellős közepe	nyár kellős közepe	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(夏:なつ)(真:ま)っ(盛:さか)り			470632	massakari (真最中)		
151713	まっさつする	抹殺する	彼は社会から抹殺された。	kivet	Kivetette magából a társadalom.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(社会:しゃかい)から(抹殺:まっさつ)された。			470633	massatsusuru		
151714	まったなしの (緊急の)	待ったなしの、待った無しの	待ったなしの状況	sürgető (halasztást nem tűrő)	sürgető helyzet	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(待:ま)ったなしの(状況:じょうきょう)			470634	mattanashino (緊急no)		
151715	まった	待った	待った！	várj	Várj!	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	まつ:待つ		(待:ま)った！			470635	matta	1	HLLL
151716	まっさつする (無視する)	抹殺する	政府は少数派の意見を抹殺する。	semmibe vesz	A kormány semmibe veszi a kisebbség véleményét.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(少数派:しょうすうは)の(意見:いけん)を(抹殺:まっさつ)する。			470636	massatsusuru (無視suru)		
151717	まっせきをよごす	末席を汚す	末席を汚させていただきます。	megtiszteltetés, hogy ott lehet	Megtiszteltetésnek érzem, hogy ott lehetek.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(末席:まっせき)を(汚:よご)させていただきます。			470637	massekiwoyogosu		
151718	まっしょうてきな	末梢的な	末梢的なディテール	lényegtelen	lényegtelen részlet	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(末梢的:まっしょうてき)なディテール			470638	masshoutekina		
151719	まっしょうてきな	末梢的な	末梢的な問題	periférikus	periférikus probléma	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(末梢的:まっしょうてき)な(問題:もんだい)			470639	masshoutekina		
151720	まっせつ	末節	末節に拘る。	lényegtelen részlet	Lényegtelen részletekkel foglalkozik.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(末節:まっせつ)に(拘:こだわ)る。			470640	massetsu		
151721	まつじ	末寺	本山と末寺	altemplom	főtemplom és altemplom	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(本山:ほんざん)と(末寺:まつじ)			470641	matsuji		
151722	ほんざん (本寺)	本山	本山と末寺	főtemplom	főtemplom és altemplom	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(本山:ほんざん)と(末寺:まつじ)			470642	honzan (本寺)		
151723	まっさつする (消し去る)	抹殺する	核兵器は人類を地上から抹殺しかねない。	eltüntet	Az atomfegyverek eltüntethetik az emberiséget a föld színéről.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(核兵器:かくへいき)(は:わ)(人類:じんるい)を(地上:ちじょう)から(抹殺:まっさつ)しかねない。			470643	massatsusuru (消shi去ru)		
151724	まっさかり	真っ盛り	桜は今真っ盛りだ。	teljes pompa	Most virágoznak teljes pompájukban a cseresznyefák.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(桜:さくら)(は:わ)(今:いま)(真:ま)っ(盛:さか)りだ。			470644	massakari	3	LHHLLL
151725	まっさつする	抹殺する	独裁者は野党を抹殺した。	megsemmisít	A diktátor megsemmisítette az ellenzéket.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(独裁者:どくさいしゃ)(は:わ)(野党:やとう)を(抹殺:まっさつ)した。			470645	massatsusuru		
151726	まっしぐらに		目標に向かってまっしぐらに走った。	teljes gőzzel	Teljes gőzzel szaladt a cél felé.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(目標:もくひょう)に(向:む)かってまっしぐらに(走:はし)った。			470646	masshigurani		
151727	いちもくさんに	一目散に	罠から脱出した野獣は一目散に逃げた。	árkon-bokron át	A csapdából kiszabadult vad árkon-bokron át szaladt.	yuko	2012-05-13 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(罠:わな)から(脱出:だっしゅつ)した(野獣:やじゅう)(は:わ)(一目散:いちもくさん)に(逃:に)げた。			470649	ichimokusanni		
151728	まっさかり	真っ盛り	青春真っ盛りの娘	dél	ifjúkora delén lévő lány	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(青春:せいしゅん)(真:ま)っ(盛:さか)りの(娘:むすめ)			470650	massakari	3	LHHLLL
151729	まった	待った	高額転売に待ったをかけた。	megállj	Megálljt parancsolt a nagy értékű viszonteladásoknak.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00	まつ:待つ		(高額:こうがく)(転売:てんばい)に(待:ま)ったをかけた。			470651	matta	1	HLLL
151730	まつじつ	末日	５月末日	utolsó nap	május utolsó napja	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-23 00:00:00			(５月:ごがつ)(末日:まつじつ)			470652	matsujitsu		
151731	マッサージする		マッサージ師は僕の体をマッサージした。	gyúr (masszíroz)	A masszőr gyúrta a testemet.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	yuko	2021-10-23 00:00:00			マッサージ(師:し)(は:わ)(僕:ぼく)の(体:からだ)をマッサージした。			470654	massaajisuru		
151732	かだい (問題)	課題	多くの課題が残った。	probléma (feladat)	Sok problémánk maradt.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00			(多:おお)くの(課題:かだい)が(残:のこ)った。			470655	kadai (問題)		
151733	ひがしアジア	東アジア		Kelet-Ázsia		gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	Ázsia アジア:亜細亜					470660	higashiajia		
151734	かげひなたがある	陰ひなたがある、陰日向がある	陰ひなたがある社員です。	körmére kell nézni	Annak a dolgozónak a körmére kell nézni.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00	néz köröm		(陰:かげ)ひなたがある(社員:しゃいん)です。			470668	kagehinatagaaru		
151735	かげひなたがある	陰ひなたがある、陰日向がある		másképpen viselkedik, ha figyelik		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470667	kagehinatagaaru		
151736	かげひなた	陰ひなた、陰日向		sumákolás (másképpen viselkedik, ha figyelik)		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00						470672	kagehinata	1	HLLLLL
151737	さくず	作図		rajzkészítés		gaspar	2021-10-23 00:00:00		2021-10-23 00:00:00						470674	sakuzu		
151738	だんめんず	断面図		metszeti kép		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00						470681	danmenzu	3	LHHLLL
151739	さくせい	作製		gyártás		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470689	sakusei		
151740	さくせい	作製		alkotás		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470690	sakusei		
151741	さくせい	作成		készítés		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30462	sakusei		
151742	さくせい	作製		elkészítés		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470694	sakusei		
151743	さくせい	作成		elkészítés		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470691	sakusei		
151744	さくせい	作成		létrehozás		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470695	sakusei		
151745	さくせんかいぎ	作戦会議		hadműveleti tanácskozás		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00	かいぎ:会議 tanácskozás					470697	sakusenkaigi	5	LHHHHLLL
151746	さくせんけいかく	作戦計画		akcióterv		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470698	sakusenkeikaku	5	LHHHHLLLL
151747	きょうどうさくせん	共同作戦		közös akció		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00	さくせん:作戦 akció					470699	kyoudousakusen		
151748	きょうどうさくせん	共同作戦		összehangolt hadművelet		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00	さくせん:作戦 hadművelet					470700	kyoudousakusen		
151749	さくせんオーバーレー	作戦オーバーレー		haditérkép fedőrétege		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00	オーバーレー fedőréteg					470703	sakusen'oobaaree		
151750	オーバーレー			fedőréteg		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470704	oobaaree		
151751	まきかえしさくせん	巻き返し作戦		visszavonó hadművelet		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00	さくせん:作戦 hadművelet					470705	makikaeshisakusen		
151752	さくそう	錯綜		összekuszálódás		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470714	sakusou		
151753	バリトン・サキソホン			bariton szaxofon		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00	サキソホン szaxofon					470716	bariton/sakisohon		
151754	サクソフォーン (サキソホン)			szaxofon		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470717	sakusofuoon (sakisohon)		
151755	たんべつ	反別		földterület		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470720	tanbetsu		
151756	さくづけ	作付け		vetés		gaspar	2011-04-07 00:00:00		2011-04-07 00:00:00						46949	sakuzuke		
151757	さくづけ	作付け		palántázás		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470722	sakuzuke		
151758	のうこうせっしょくしゃ	濃厚接触者		közeli kontaktusban lévő személy		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470735	noukousesshokusha	8	LHHHHHHhHLlL
151759	のうこうせっしょく	濃厚接触		közeli kontaktus		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00	kontaktus					470736	noukousesshoku	5	LHHHHLLlLL
151760	さくづけめんせき	作付面積		bevetett terület		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470718	sakuzukemenseki	5	LHHHHLLLL
151761	さくづけめんせき	作付面積		vetésterület		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470740	sakuzukemenseki	5	LHHHHLLLL
151762	さくづけたんべつ	作付反別		vetésterület		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00	たんべつ:反別 terület					470741	sakuzuketanbetsu	5	LHHHHLLLL
151763	さくづけたんべつ	作付反別		bevetett terület		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470742	sakuzuketanbetsu	5	LHHHHLLLL
151764	さくていする (定める)	策定する	指針を策定した。	meghatároz	Meghatározták az irányelveket.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00			(指針:ししん)を(策定:さくてい)した。			470756	sakuteisuru (定meru)		
151765	さくていする (作る)	策定する	計画を策定した。	elkészít	Elkészítették a tervet.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00			(計画:けいかく)を(策定:さくてい)した。			470757	sakuteisuru (作ru)		
151766	さくてい (定めること)	策定		meghatározás		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470761	sakutei (定merukoto)		
151767	さくどうしゃ	策動者		cselszövő		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470765	sakudousha		
151768	さくどうしゃ	策動者		ármánykodó		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470767	sakudousha		
151769	さくにゅう	搾乳		megfejés		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470771	sakunyuu		
151770	さくにゅうする	搾乳する	牛から搾乳した。	megfej	Megfejtem a tehenet.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00			(牛:うし)から(搾乳:さくにゅう)した。			470774	sakunyuusuru		
151771	さくにゅうき	搾乳機、搾乳器		fejőgép		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470777	sakunyuuki	3	LHHhLLL
151772	さくねんど	昨年度		tavalyi költségvetési év		gaspar	2017-02-11 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470781	sakunendo	3	LHHLLL
151773	おんがくさくひん	音楽作品		zenemű		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00	さくひん:作品 mű					470790	ongakusakuhin	5	LHHHHLLLL
151774	さくぼう	策謀		cselszövés		gaspar	2018-05-31 00:00:00		2018-05-31 00:00:00						213146	sakubou		
151775	さくぼうする	策謀する		ármánykodik		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470813	sakubousuru		
151776	さくぼうか	策謀家		cselszövő		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470814	sakubouka		
151777	えんげいさくもつ	園芸作物		kertészeti termék		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00	さくもつ:作物 termék					470820	engeisakumotsu	6	LHHHHHLLL
151778	さくらいろ	桜色		cseresznyeszín		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470828	sakurairo		
151779	さくらがり	桜狩り		cseresznyevirágzás nézése		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470830	sakuragari	0,3	LHHHHH,LHHLLL
151780	やえざくら	八重桜		átfedő szirmú cseresznyevirág		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00	さくら:桜 cseresznye					470832	yaezakura	3	LHHLLL
151781	しだれざくら	枝垂れ桜、枝垂桜		lelógó ágú cseresznyefa		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00	さくら:桜					470833	shidarezakura	4	LHHHLLL
151782	しだれざくら	枝垂れ桜、枝垂桜		sidare cseresznyefa		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470834	shidarezakura	4	LHHHLLL
151783	ひとえざくら	一重桜		nem átfedő szirmú cseresznyevirág		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00	átfedő さくら:桜					470835	hitoezakura		
151784	さくら			előtapsoló		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470841	sakura	1	HLLL
151785	さくら			bértapsoló		gaspar	2019-03-05 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470840	sakura	1	HLLL
151786	さくら			balekfogó		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470842	sakura	1	HLLL
151787	さくらがい	桜貝、さくら貝		szakuragai (Nitidotellina nitidula)		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470843	sakuragai	3	LHHLLL
151788	さくらそう	桜草		kankalin (Primula)		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470844	sakurasou		
151789	さくらにく	桜肉		lóhús		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00	さくら:桜					470845	sakuraniku	3	LHHLLL
151790	せいしんさくらん	精神錯乱		elmezavar		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00	さくらん:錯乱 zavar					470846	seishinsakuran	5	LHHHHLLLL
151791	さぐり (探ること)	探り		fürkészés		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470849	saguri (探rukoto)		
151792	さぐり (探ること)	探り		kipuhatolás		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470857	saguri (探rukoto)		
151793	さぐりをいれる	探りを入れる		megszondáz		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00	いれる:入れる さぐり:探り					470861	saguriwoireru		
151794	さぐり (偵察すること)	探り		kikémlelés		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470858	saguri (偵察surukoto)		
151795	さぐり (ゾンデ)	探り		szonda		gaspar	2021-10-24 00:00:00		2021-10-24 00:00:00						470862	saguri (zonde)		
151796	ぼんじり (尻肉)			püspökfalatja		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470873	bonjiri (尻肉)		
151797	しりにく (鶏肉の)	尻肉		püspökfalatja		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470874	shiriniku (鶏肉no)		
151798	さぐり	探り		kitapintható rész (pl. pecsétnyomón bemélyedés)		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470884	saguri		
151799	さくず	作図		szerkesztés (geometriai)		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470887	sakuzu		
151800	とうなんアジア	東南アジア		Délkelet-Ázsia		gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00	Ázsia アジア:亜細亜					470888	tounan'ajia		
151801	さくぶつ (作品)	作物	作家の作物	alkotás	író alkotása	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00			(作家:さっか)の(作物:さくぶつ)			470889	sakubutsu (作品)		
151802	さくせん	作戦	敵地を攻撃する作戦を立てた。	hadművelet (taktika)	Megtervezték az ellenség megtámadásának hadműveletét.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00			(敵地:てきち)を(攻撃:こうげき)する(作戦:さくせん)を(立:た)てた。			470891	sakusen		
151803	さくする	策する	軍の侵入を策した。	kitervel	Kitervelte a katonai inváziót.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00			(軍:ぐん)の(侵入:しんにゅう)を(策:さく)した。			470892	sakusuru	3	LHHLL
151804	さくもつ (産物)	作物	遺伝子組み換え作物	termék (mezőgazdasági)	génmódosított termék	gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00			(遺伝子組:いでんしく)み(換:か)え(作物:さくもつ)			470893	sakumotsu (産物)		
151805	ロールバック		ソフト・アップデートのロールバック	visszavonás	szoftverfrissítés visszavonása	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			ソフト・アップデートのロールバック			470894	roorubakku		
151806	かんしん	感心	テストは百点満点だったの？感心感心！	bravó	Maximális pontszámú lett a teszted? Bravó!	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			テスト(は:わ)(百点満点:ひゃくてんまんてん)だったの？(感心:かんしん)(感心:かんしん)！			470895	kanshin		
151807	さくづけする	作付けする	トマトを作付けした。	palántázik	Paradicsomot palántáztam.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			トマトを(作付:さくづ)けした。			470896	sakuzukesuru		
151808	さぐりをいれる	探りを入れる	ライバル会社の新製品について探りを入れた。	kikémlel	Kikémleltem a rivális vállalat új termékét.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00	いれる:入れる さぐり:探り		ライバル(会社:がいしゃ)の(新製品:しんせいひん)について(探:さぐ)りを(入:い)れた。			470897	saguriwoireru		
151809	さくふう	作風	リストの作風	alkotói stílus	Liszt alkotói stílusa	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00	stílus		リストの(作風:さくふう)			470898	sakufuu		
151810	さくにゅうする	搾乳する	乳房から母乳を搾乳した。	fej	Anyatejet fejtem a cicimből.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(乳房:ちぶさ)から(母乳:ぼにゅう)を(搾乳:さくにゅう)した。			470899	sakunyuusuru		
151811	さくら		僕達がサクラになったら、がらがらのレストランは一杯になった。	vendégcsalogató ember	Mi csalogattuk az étterembe a vendégeket azzal, hogy elsőként beléptünk.	gaspar	2019-03-05 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(僕達:ぼくたち)がサクラになったら、がらがらのレストラン(は:わ)(一杯:いっぱい)になった。			470900	sakura	1	HLLL
151812	さくていする (作る)	策定する	具体策を策定する。	készít	Konkrét tervet készítenek.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(具体策:ぐたいさく)を(策定:さくてい)する。			470901	sakuteisuru (作ru)		
151813	さくそうする	錯綜する	利害関係が錯綜している。	áttekinthetetlen	Az érdekkapcsolatok áttekinthetetlenek.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(利害関係:りがいかんけい)が(錯綜:さくそう)している。			470902	sakusousuru		
151814	さくどうする	策動する	国家分裂を策動する。	ármánykodik	Az ország szétszakításában ármánykodik.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(国家:こっか)(分裂:ぶんれつ)を(策動:さくどう)する。			470903	sakudousuru		
151815	さくねん	昨年	売上高は昨年同期比増加した。	tavalyi év	A tavalyi év hasonló időszakához képest nagyobb az árbevételünk.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(売上高:うりあげだか)(は:わ)(昨年:さくねん)(同期:どうき)(比:ひ)(増加:ぞうか)した。			470904	sakunen		
151816	さぐりをいれる	探りを入れる	好きな人に自分のことをどう思っているか探りを入れたい！	kipuhatol	Szeretném kipuhatolni az érzéseit annak, akit szeretek!	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00	いれる:入れる さぐり:探り		(好:す)きな(人:ひと)に(自分:じぶん)のことをどう(思:おも)っているか(探:さぐ)りを(入:い)れたい！			470905	saguriwoireru		
151817	さくづけする	作付けする	小麦を作付けした。	vet	Búzát vetettem.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(小麦:こむぎ)を(作付:さくづ)けした。			470907	sakuzukesuru		
151818	まく	蒔く、播く、撒く	庭にグリンピースを蒔いた。	vet	Borsót vetettem a kertbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(庭:にわ)にグリンピースを(蒔:ま)いた。			470908	maku	2	LHL
151819	さくずする	作図する	断面図を作図した。	rajzol	Metszeti képet rajzoltam.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(断面図:だんめんず)を(作図:さくず)した。			470909	sakuzusuru		
151820	さくする	策する	日本近代化を策した。	megtervez	Megtervezte Japán modernizációját.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(日本:にほん)(近代化:きんだいか)を(策:さく)した。			470910	sakusuru	3	LHHLL
151821	さくゆう	昨夕	昨夕、外で夕食を取った。	tegnap este	Tegnap este kint vacsoráztunk.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(昨夕:さくゆう)、(外:そと)で(夕食:ゆうしょく)を(取:と)った。			470911	sakuyuu		
151822	さくや	昨夜	昨夜は眠らずに勉強しました。	tegnap éjjel	Tegnap éjjel alvás helyett tanultam.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(昨夜:さくや)(は:わ)(眠:ねむ)らずに(勉強:べんきょう)しました。			470912	sakuya	2	LHLL
151823	さくねん	昨年	昨年このホテルに泊まった。	múlt évben	Múlt évben ebben a hotelben szálltam meg.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(昨年:さくねん)このホテルに(泊:と)まった。			470913	sakunen		
151824	さくばん	昨晩	昨晩急に体調が悪くなった。	tegnap este	Tegnap este hirtelen rosszul lettem.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00	este		(昨晩:さくばん)(急:きゅう)に(体調:たいちょう)が(悪:わる)くなった。			470914	sakuban	2	LHLLL
151825	さくふう	作風	有名な作家の作風を真似る。	írói stílus	Híres író stílusát utánozza.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00	stílus		(有名:ゆうめい)な(作家:さっか)の(作風:さくふう)を(真似:まね)る。			470915	sakufuu		
151826	さくら	桜	桜のトンネル	cseresznyefa	cseresznyefák által formált alagút	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(桜:さくら)のトンネル			470916	sakura	1	HLLL
151827	たいきする	待機する	濃厚接触者と判定され自宅で待機している。	karanténban van	Megállapították, hogy közeli kontaktusban voltam egy fertőzöttel, ezért karanténban vagyok itthon.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(濃厚接触者:のうこうせっしょくしゃ)と(判定:はんてい)され(自宅:じたく)で(待機:たいき)している。			470918	taikisuru	1	HLLLLL
151828	さくぶんする	作文する	生徒が作文したものを添削した。	fogalmaz	Kijavítottam, amit a tanuló fogalmazott.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(生徒:せいと)が(作文:さくぶん)したものを(添削:てんさく)した。			470919	sakubunsuru		
151829	さくばくたる	索漠たる	索漠たる人生	örömtelen	örömtelen élet	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(索漠:さくばく)たる(人生:じんせい)			470921	sakubakutaru		
151830	さくばくとした	索漠とした	索漠とした風景	sivár	sivár táj	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(索漠:さくばく)とした(風景:ふうけい)			470923	sakubakutoshita		
151831	さくせいする	作製する	設計図を作製した。	elkészít	Elkészítettem a tervrajzot.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(設計図:せっけいず)を(作製:さくせい)した。			470924	sakuseisuru		
151832	さくてい (作ること)	策定	避難計画の策定を促した。	elkészítés	A kitelepítési terv elkészítését sürgették.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(避難:ひなん)(計画:けいかく)の(策定:さくてい)を(促:うなが)した。			470925	sakutei (作rukoto)		
151833	さくずする	作図する	部品の図面を作図した。	megrajzol	Megrajzoltam az alkatrész tervrajzát.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(部品:ぶひん)の(図面:ずめん)を(作図:さくず)した。			470926	sakuzusuru		
151834	さくする	策する	都市計画を策 した。	kidolgoz	Kidolgozta a városfejlesztési tervet.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(都市計画:としけいかく)を(策:さく) した。			470927	sakusuru	3	LHHLL
151835	さくそうする	錯綜する	錯綜した枝	összekuszálódik	összekuszálódott ágak	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(錯綜:さくそう)した(枝:えだ)			470928	sakusousuru		
151836	さくどうする	策動する	陰で策動する。	fondorkodik	A háttérben fondorkodik.	gaspar	2018-12-22 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(陰:かげ)で(策動:さくどう)する。			470929	sakudousuru		
151837	かげひなたがある	陰ひなたがある、陰日向がある	陰日向があるから上司がいつも観察している。	sumákol (másképpen viselkedik, ha figyelik)	A főnöke állandóan figyeli, mert sumákol.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(陰日向:かげひなた)があるから(上司:じょうし)がいつも(観察:かんさつ)している。			470930	kagehinatagaaru		
151838	しかる	顰める	顔をしかめた。	fintorít	Az arcomat fintorítottam.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-24 00:00:00			(顔:かお)をしかめた。			470931	shikaru	0,2	LHHH,LHLL
151839	たいき	待機	感染予防のため入国後２週間の待機が義務付けられている。	karantén	Járványügyi okokból, a beutazás után két hét karantén kötelező.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	yuko	2021-10-24 00:00:00			(感染:かんせん)(予防:よぼう)のため(入国:にゅうこく)(後:ご)(２:に)(週間:しゅうかん)の(待機:たいき)が(義務付:ぎむづ)けられている。			470932	taiki	1	HLLL
151840	さくぶん (無意味な)	作文		szószaporítás		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470933	sakubun (無意味na)		
151841	さくぶん (無意味な)	作文		hadova		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470934	sakubun (無意味na)		
151842	さくぶんする (無意味な)	作文する	官僚が作文した内容のない答えだった。	összehord	Bürokrata által összehordott tartalmatlan válasz volt.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00			(官僚:かんりょう)が(作文:さくぶん)した(内容:ないよう)のない(答:こた)えだった。			470935	sakubunsuru (無意味na)		
151843	でんれいアールエヌエー	伝令ＲＮＡ		hírvivő RNS		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00	アールエヌエー:ＲＮＡ RNS					470942	denreiaaruenuee		
151844	アールエヌエー	ＲＮＡ		RNS		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00						470943	aaruenuee		
151845	エムアールエヌエー (伝令ＲＮＡ)	ｍＲＮＡ		mRNS (hírvivő RNS)		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00	アールエヌエー:ＲＮＡ RNS					470944	emuaaruenuee (伝令ＲＮＡ)		
151846	ひろげる	広げる、拡げる	選択の範囲を広げた。	kibővít	Kibővítettem a választási tartományt.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00			(選択:せんたく)の(範囲:はんい)を(広:ひろ)げた。			470948	hirogeru		
151847	とくゆうな	特有な	冬に特有な病気	jellemző (valamire jellemző)	téli időszakra jellemző megbetegedések	gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00			(冬:ふゆ)に(特有:とくゆう)な(病気:びょうき)			470949	tokuyuuna		
151848	さくばくとした	索漠とした	索漠とした思い	vigasztalan	vigasztalan érzés	gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-24 00:00:00			(索漠:さくばく)とした(思:おも)い			470951	sakubakutoshita		
151849	さくれつ	さく裂、炸裂		szétrobbanás		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						470995	sakuretsu		
151850	さけ (俗語)	酒		pia		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61480	sake (俗語)		
151851	つよいさけ	強い酒		erős ital		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	さけ:酒 ital					470999	tsuyoisake		
151852	さけくさい	酒臭い		szeszszagú		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471000	sakekusai	4	LHHHLL
151853	さけぐせ	酒癖		ivási szokás		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471001	sakeguse		
151854	ききざけ	聞き酒、聞き酒、利き酒、利き酒		szakékóstolás		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	さけ:酒 kóstolás					471004	kikizake		
151855	ききざけ	聞き酒、聞き酒、利き酒、利き酒		borkóstolás		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	さけ:酒 kóstolás					471005	kikizake		
151856	さけかす	酒粕、酒糟、酒かす		seprő (borüledék)		gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471006	sakekasu	0,3	LHHHH,LHHLL
151857	さけかす	酒粕、酒糟、酒かす		szakéüledék		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471008	sakekasu	0,3	LHHHH,LHHLL
151858	さけかす	酒粕、酒糟、酒かす		borüledék		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471007	sakekasu	0,3	LHHHH,LHHLL
151859	さけかす	酒粕、酒糟、酒かす		borseprő		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471009	sakekasu	0,3	LHHHH,LHHLL
151860	さけかす	酒粕、酒糟、酒かす		szakéseprő		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471010	sakekasu	0,3	LHHHH,LHHLL
151861	しったい (不面目)	失態		leszereplés		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471023	shittai (不面目)		
151862	さけかん	鮭缶、さけ缶		lazackonzerv		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471027	sakekan		
151863	さげ (下げること)	下げ		leengedés		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471028	sage (下gerukoto)		
151864	さげ (下げること)	下げ		csökkentés		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471029	sage (下gerukoto)		
151865	さげ (落語の)	下げ		csattanó		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471031	sage (落語no)		
151866	さげ (落語の)	下げ		poén		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471032	sage (落語no)		
151867	りさげ	利下げ		kamatcsökkentés		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	さげ:下げ csökkentés					471034	risage		
151868	おさげ	お下げ、御下げ	髪をお下げに編んだ。	hajfonat	Befonta a haját.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	さげ:下げ		(髪:かみ)をお(下:さ)げに(編:あ)んだ。			471035	osage	2	LHLL
151869	おさげ	お下げ、御下げ	髪をお下げにしている。	copf (hajfonattal)	Copfban hordja a haját.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	さげ:下げ		(髪:かみ)をお(下:さ)げにしている。			471036	osage	2	LHLL
151870	さけびごえ	叫び声		kiáltozás		gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471037	sakebigoe	4	LHHHLL
151871	おんなのさけびごえ (悲鳴)	女の叫び声		női sikoly		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	さけびごえ:叫び声 sikoly					471040	onnanosakebigoe (悲鳴)		
151872	キーというさけびごえ	キーという叫び声		sikoly		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	さけびごえ:叫び声					471041	kiitoiusakebigoe		
151873	さけめふんか	裂け目噴火		hasadékkitörés		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	kitörés ふんか:噴火 					471059	sakemefunka		
151874	かべのさけめ	壁の裂け目		falrepedés		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	さけめ:裂け目 repedés					471065	kabenosakeme		
151875	さけめ	裂け目		repedés		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471066	sakeme	3	LHHL
151876	いわのさけめ	岩の裂け目		sziklahasadék		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	さけめ:裂け目 hasadék					471068	iwanosakeme		
151877	さけめ	裂け目		hasadék		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471069	sakeme	3	LHHL
151878	さけめ	裂け目		hasadás		gaspar	2014-09-29 00:00:00		2014-09-29 00:00:00						89285	sakeme	3	LHHL
151879	くちがさけてもいわない	口が裂けても言わない	君の秘密を口が裂けても言わないよ。	semmiképpen sem árul el	Semmiképpen sem árulom el a titkodat.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	さける:裂ける elárul		(君:きみ)の(秘密:ひみつ)を(口:くち)が(裂:さ)けても(言:い)わないよ。			471079	kuchigasaketemoiwanai		
151880	メーン・ストリート			főutca		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	ストリート utca					471088	meen/sutoriito		
151881	メーン・テーブル			főasztal		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	テーブル asztal					471090	meen/teeburu		
151882	メーン・テーマ			főtéma		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	テーマ téma					471091	meen/teema		
151883	メーン・ディッシュ			főétel		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	ディッシュ étel					471092	meen/deisshu		
151884	メーン・ディッシュ			főfogás		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	ディッシュ fogás					471094	meen/deisshu		
151885	ディッシュ			étel		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471093	deisshu		
151886	ディッシュ			fogás		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471095	deisshu		
151887	メーン・ゲート			főkapu		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	ゲート kapu					471097	meen/geeto		
151888	メーン・コース			főmenü		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	コース menü					471098	meen/koosu		
151889	メーン・スタンド (観覧席)			dísztribün		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	スタンド tribün					471100	meen/sutando (観覧席)		
151890	メーンフレーム			nagyszámítógép		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	számítógép					471102	meenfureemu		
151891	メーン・メモリー			központi memória		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	メモリー memória					471103	meen/memorii		
151892	めいおとびな	夫婦雛		bábupár		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	ひな:雛 pár めおと:夫婦					471106	meiotobina		
151893	メカニカル・キーボード			mechanikus billentyűzet		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	キーボード billentyűzet					471109	mekanikaru/kiiboodo		
151894	メカぎじゅつしゃ	メカ技術者		mechanikai műszerész		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471112	mekagijutsusha		
151895	メカぎじゅつしゃ	メカ技術者		gépész		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471113	mekagijutsusha		
151896	メガビット			megabit		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	ビット bit					471118	megabitto		
151897	キロビット			kilobit		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	ビット bit					471120	kirobitto		
151898	メガサイクル			megaciklus		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	サイクル ciklus					471121	megasaikuru		
151899	メガダイン			megadin		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	din ダイン					471123	megadain		
151900	ダイン			din (erőegység)		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471125	dain		
151901	メガワット			megawatt		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	ワット:㍗ watt					471130	megawatto		
151902	めかくし	目隠し		szemtakaró		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231357	mekakushi	2	LHLLL
151903	めかくし	目隠し		szemkötő		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471133	mekakushi	2	LHLLL
151904	めかくし (窓の)	目隠し		redőny		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471135	mekakushi (窓no)		
151905	めかくし	目隠し		eltakaró tárgy		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471137	mekakushi	2	LHLLL
151906	めかくしのおに	目隠しの鬼		szembekötősdi		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	おに:鬼					471138	mekakushinooni		
151907	めがける	目掛ける、目がける	お尻を目掛けて注射針をさす。	megcéloz	A fenekét megcélozva szúrt az injekciós tűvel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00			お(尻:しり)を(目掛:めが)けて(注射針:ちゅうしゃばり)をさす。			471145	megakeru	3	LHHLL
151908	めかす (振る舞う)	粧す		viselkedik (valahogyan)		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471163	mekasu (振ru舞u)		
151909	メガトン			megatonna		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471171	megaton		
151910	メカニズム (機構)			mechanika		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471172	mekanizumu (機構)		
151911	メカニックス (メカニクス)			géptan		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471177	mekanikkusu (mekanikusu)		
151912	メカニックス (メカニクス)			mechanika (géptan)		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471176	mekanikkusu (mekanikusu)		
151913	メカニクス			mechanika (géptan)		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471179	mekanikusu		
151914	メカニクス			géptan		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471180	mekanikusu		
151915	メカニック (機械構造)			mechanizmus		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471185	mekanikku (機械構造)		
151916	めがねをかけている	眼鏡を掛けている	写真で眼鏡を掛けている少年は私の弟だ。	szemüveges	A szemüveges kisfiú a képen az öcsém.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	めがね:眼鏡 かける:掛ける		(写真:しゃしん)で(眼鏡:めがね)を(掛:か)けている(少年:しょうねん)(は:わ)(私:わたし)の(弟:おとうと)だ。			471187	meganewokaketeiru		
151917	めがねいれ (眼鏡ケース)	眼鏡入れ、メガネ入れ		szemüvegtok		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471191	meganeire (眼鏡keesu)		
151918	いろめがねでみる	色眼鏡で見る	彼女は色眼鏡で娘の婚約者を見ている。	előítélettel néz	Előítélettel néz a leendő vejére.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	いろめがね:色眼鏡 előítélet めがね:眼鏡		(彼女:かのじょ)(は:わ)(色眼鏡:いろめがね)で(娘:むすめ)の(婚約者:こんやくしゃ)を(見:み)ている。			471192	iromeganedemiru		
151919	いろめがね	色眼鏡		színes szemüveg		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	めがね:眼鏡 szemüveg					471193	iromegane	3	LHHLLL
151920	むしめがね	虫眼鏡	この小さい字は虫眼鏡でしか読めない。	nagyító	Ezeket a kicsi betűket csak nagyítóval lehet elolvasni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	めがね:眼鏡		この(小:ちい)さい(字:じ)(は:わ)(虫眼鏡:むしめがね)でしか(読:よ)めない。			471194	mushimegane	3	LHHLLL
151921	むしめがね	虫眼鏡		nagyítóüveg		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	めがね:眼鏡					471195	mushimegane	3	LHHLLL
151922	めがね (見きわめること)	眼鏡		megítélés		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471199	megane (見kiwamerukoto)		
151923	メガホンをとる	メガホンを取る		szócsövet vesz a kezébe		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471203	megahonwotoru		
151924	メガホンをとる (映画を監督する)	メガホンを取る		filmet rendez		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471204	megahonwotoru (映画wo監督suru)		
151925	フォルトゥーナ (運命の女神)			Fortuna		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471206	fuorutouuna (運命no女神)		
151926	メガポリス (巨大都市)			megapolisz		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471208	megaporisu (巨大都市)		
151927	めきき (鑑定する能力)	目利き		ítélőképesség		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471209	mekiki (鑑定suru能力)		
151928	めきき (鑑定すること)	目利き		értékbecslés		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471215	mekiki (鑑定surukoto)		
151929	メキシコ	墨西哥		Mexikó		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471216	mekishiko		
151930	めく			jeleit mutatja		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						115948	meku		
151931	はるめく	春めく	春めいてきた。	tavasziasra fordul az idő	Tavasziasra fordult az idő.	gaspar	2021-08-03 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	めく		(春:はる)めいてきた。			471218	harumeku	3	LHHLL
151932	ふゆめく	冬めく	天気が冬めいた。	téliesre fordul	Téliesre fordult az idő.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	ふゆ:冬 tél fordul めく		(天気:てんき)が(冬:ふゆ)めいた。			471219	fuyumeku	3	LHHLL
151933	ひにく	皮肉		cinizmus		gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2014-11-17 00:00:00						97483	hiniku	0,1	LHHH,HLLL
151934	ひにく	皮肉		szarkazmus		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471222	hiniku	0,1	LHHH,HLLL
151935	めくじらをたてる	目くじらを立てる		felhúzza a szemöldökét (rosszall)		gaspar	2015-02-03 00:00:00		2015-02-03 00:00:00	felhúz					103367	mekujirawotateru		
151936	はなくそ	鼻くそ、鼻糞		fika		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	くそ:糞					471230	hanakuso		
151937	めくそ	目くそ、目糞		csipa		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	くそ:糞					471231	mekuso	1,3	HLLL,LHHL
151938	めくそはなくそをわらう	目くそ鼻くそを笑う、目糞鼻糞を笑う		más szemében a szálkát is meglátja, a magáéban a gerendát sem veszi észre		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	わらう:笑う szálka gerenda					471234	mekusohanakusowowarau		
151939	めくばせ	目配せ		szemmel jelzés		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471241	mekubase	2	LHLLL
151940	めくばせ (互いに)	目配せ		összenézés		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471248	mekubase (互ini)		
151941	めくばり	目配り		őrködés		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471250	mekubari	2	LHLLL
151942	めくばり	目配り		vigyázás		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471251	mekubari	2	LHLLL
151943	めぐみ (慈悲)	恵み		könyörület		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471261	megumi (慈悲)		
151944	メイン・イベント			fő esemény		gaspar	2021-09-24 00:00:00		2021-09-24 00:00:00	イベント					457556	mein/ibento		
151945	メイン・イベント			fő mérkőzés		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00	イベント					471277	mein/ibento		
151946	メイン (メーン～)			fő (fő-)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471279	mein (meen～)		
151947	メイン・タイトル			főcím		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471280	mein/taitoru		
151948	けっかんへき	血管壁		érfal		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471282	kekkanheki		
151949	めおとぼし (牽牛と織姫)	夫婦星		Pásztorfiú és Szövőlány csillagpár		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	ほし:星 めおと:夫婦					471300	meotoboshi (牽牛to織姫)		
151950	さぐりさぐり	探り探り	光のある方へ探り探り進んだ。	tapogatózva	Tapogatózva haladtam a fény felé.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	さぐる:探る		(光:ひかり)のある(方:ほう)へ(探:さぐ)り(探:さぐ)り(進:すす)んだ。			471301	sagurisaguri		
151951	さける	裂ける	具体的なコメントを避ける。	tartózkodik (óvakodik)	Tartózkodik a konkrét megjegyzésektől.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00			(具体的:ぐたいてき)なコメントを(避:さ)ける。			471302	sakeru	2	LHLL
151952	めかす (〜めかす)		冗談めかしてデートに誘ってみた。	előad	Viccként előadva randira hívtam.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00			(冗談:じょうだん)めかしてデートに(誘:さそ)ってみた。			471303	mekasu (~mekasu)		
151953	さくりゃく	策略	新しい経営戦略を立てた。	taktika	Új vállalatvezetési taktikát dolgoztunk ki.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00			(新:あたら)しい(経営戦略:けいえいせんりゃく)を(立:た)てた。			471304	sakuryaku		
151954	さげ (下落)	下げ	株価の下げ幅	zuhanás	részvényár-zuhanás mértéke	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00			(株価:かぶか)の(下:さ)げ(幅:はば)			471305	sage (下落)		
151955	さけのうえで	酒の上で	お酒の上でのトラブルを起こす。	ittasan	Ittasan bajt okoz.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00	さけ:酒		お(酒:さけ)の(上:うえ)でのトラブルを(起:お)こす。			471306	sakenouede		
151956	めぐむ (慈悲を与える)	恵む	お金を恵んでください。	megkönyörül	Könyörüljön meg rajtam egy kis pénzzel!	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			お(金:かね)を(恵:めぐ)んでください。			471307	megumu (慈悲wo与eru)		
151957	こくのある		こくのある酒	testes	testes szaké	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			こくのある(酒:さけ)			471308	kokunoaru		
151958	めぐまれない	恵まれない	この団体は恵まれない子供たちを支援する。	hátrányos helyzetű	Ez a szervezet segíti a hátrányos helyzetű gyermekeket.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00	helyzet めぐまれる:恵まれる		この(団体:だんたい)(は:わ)(恵:めぐ)まれない(子供:こども)たちを(支援:しえん)する。			471309	megumarenai		
151959	めかたぶそく	目方不足	この豚挽き肉は１００グラム目方不足です。	kevesebb súly	Ez a darált disznóhús 10 dekával kevesebb.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			この(豚:ぶた)(挽:ひ)き(肉:にく)(は:わ)(１００:ひゃく)グラム(目方不足:めかたぶそく)です。			471310	mekatabusoku		
151960	のみ (のみの)		データー通信のみのスマホ契約	korlátozott	adatforgalomra korlátozott okostelefon előfizetés	gaspar	2021-10-24 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			データー(通信:つうしん)のみのスマホ(契約:けいやく)			471311	nomi (nomino)		
151961	メカニカルな		メカニカルなトラブル	mechanikus	mechanikus probléma	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			メカニカルなトラブル			471313	mekanikaruna		
151962	メカニックな (メカニカルな)		メカニックな故障	mechanikus	mechanikus meghibásodás	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			メカニックな(故障:こしょう)			471314	mekanikkuna (mekanikaruna)		
151963	メガホン		メガホンを構えて叫んでいた。	megafon	Megafonnal harsogott.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			メガホンを(構:かま)えて(叫:さけ)んでいた。			471316	megahon		
151964	メーン (メーン〜)		メーン・イベント	fő	fő mérkőzés	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			メーン・イベント			471317	meen (meen~)		
151965	メカ		ロボットのメカ	mechanika	robot mechanikája	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			ロボットのメカ			471318	meka		
151966	めがね (気に入ること)	眼鏡	上司のお眼鏡にかなった部下	tetszés	főnöke tetszését elnyerő beosztott	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(上司:じょうし)のお(眼鏡:めがね)にかなった(部下:ぶか)			471319	megane (気ni入rukoto)		
151967	めぐみ (施し物)	恵み	乞食に恵みを与えた。	alamizsna	Alamizsnát adtam a koldusnak.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(乞食:こじき)に(恵:めぐ)みを(与:あた)えた。			471320	megumi (施shi物)		
151968	たがいにめくばせする	互いに目配せする	互いに目配せした。	összekacsint	Összekacsintottak.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00	めくばせする:目配せする kacsint		(互:たが)いに(目配:めくば)せした。			471321	tagainimekubasesuru		
151969	めぐまれる	恵まれる	健康に恵まれている。	örvend	Jő egészségnek örvendek.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(健康:けんこう)に(恵:めぐ)まれている。			471323	megumareru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
151970	めぐまれる	恵まれる	優しい妻に恵まれた。	megáldja az ég	Kedves feleséggel áldott meg az ég.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(優:やさ)しい(妻:つま)に(恵:めぐ)まれた。			471324	megumareru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
151971	さけびごえ	叫び声	叫び声がした。	kiáltás	Kiáltás hallatszott.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(叫:さけ)び(声:ごえ)がした。			471326	sakebigoe	4	LHHHLL
151972	めきき (鑑定すること)	目利き	君のこの骨董品の目利きが正しかった。	értékelés	Jól értékelted ezt az antik cikket.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(君:きみ)のこの(骨董品:こっとうひん)の(目利:めき)きが(正:ただ)しかった。			471327	mekiki (鑑定surukoto)		
151973	めきき	目利き	君はなかなかの目利きだ。	jó becsüs	Jó becsüs vagy!	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)なかなかの(目利:めき)きだ。			471328	mekiki	3	LHHL
151974	さけぶ	叫ぶ	国民は改革を叫ぶ。	követel	A nép reformokat követel.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(改革:かいかく)を(叫:さけ)ぶ。			471329	sakebu	2	LHLL
151975	めくばせする	目配せする	夫に静かにしなさいと目配せした。	szemmel jelez	Szememmel jeleztem a férjemnek, hogy maradjon csendben.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(夫:おっと)に(静:しず)かにしなさいと(目配:めくば)せした。			471330	mekubasesuru	2	LHLLLLL
151976	さけぶ	叫ぶ	女性は男女平等を叫んだ。	szót emel	A nők szót emeltek az egyenjogúságért.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00	emel		(女性:じょせい)(は:わ)(男女平等:だんじょびょうどう)を(叫:さけ)んだ。			471331	sakebu	2	LHLL
151977	めかけ	妾	妾を置いている。	szerető	Szeretőt tart.	gaspar	2011-07-07 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(妾:めかけ)を(置:お)いている。			471332	mekake	3	LHHL
151978	めがける	目掛ける、目がける	客は安売りコーナーを目掛けて殺到した。	céloz	A vevők az akciós pultot célozva rohamra indultak.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(客:きゃく)(は:わ)(安売:やすう)りコーナーを(目掛:めが)けて(殺到:さっとう)した。			471334	megakeru	3	LHHLL
151979	めくじらをたてる	目くじらを立てる	小さな違いに目くじらを立てない。	beleköt	Nem köt bele minden apró hibába.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(小:ちい)さな(違:ちが)いに(目:め)くじらを(立:た)てない。			471335	mekujirawotateru		
151980	めがね	眼鏡	度の強い眼鏡をかけていた。	szemüveg	Nagy dioptriás szemüveget viselt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(度:ど)の(強:つよ)い(眼鏡:めがね)をかけていた。			471336	megane	1	HLLL
151981	さけ	酒	彼は酒に強い。	ital (alkoholos)	Bírja az italt.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(酒:さけ)に(強:つよ)い。			471340	sake	1	HLL
151982	さけぐせ	酒癖	彼は酒癖が悪い。	viselkedés részegen	Rosszul viselkedik részegen.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(酒癖:さけぐせ)が(悪:わる)い。			471341	sakeguse		
151983	さけびごえをあげる (悲鳴をあげる)	叫び声をあげる	彼女は叫び声をあげた。	sikít	A nő sikított.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00	さけびごえ:叫び声		(彼女:かのじょ)(は:わ)(叫:さけ)び(声:ごえ)をあげた。			471344	sakebigoewoageru (悲鳴woageru)		
151984	たいき	待機	待機中のタクシーに乗り込んだ。	várakozás	Beszálltam egy várakozó taxiba.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(待機:たいき)(中:ちゅう)のタクシーに(乗:の)り(込:こ)んだ。			471345	taiki	1	HLLL
151985	さけび	叫び	恐怖の叫び	üvöltés	félelemüvöltés	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(恐怖:きょうふ)の(叫:さけ)び			471346	sakebi	3	LHHL
151986	めぐみぶかい	恵み深い	恵み深い人	jótét	jótét lélek	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(恵:めぐ)み(深:ぶか)い(人:ひと)			471347	megumibukai		
151987	めぐみぶかい	恵み深い	恵み深い神	könyörületes	könyörületes isten	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(恵:めぐ)み(深:ぶか)い(神:かみ)			471348	megumibukai		
151988	じたくたいき	自宅待機	感染予防のため自宅待機を命じられた。	házi karantén	Járványügyi okokból házi karanténbe kellett vonulnom.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00	たいき:待機 karantén		(感染:かんせん)(予防:よぼう)のため(自宅待機:じたくたいき)を(命:めい)じられた。			471349	jitakutaiki	4	LHHHLLL
151989	さくれい	作例	手紙の作例を示した。	minta	Mintákat mutattam a levélíráshoz.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(手紙:てがみ)の(作例:さくれい)を(示:しめ)した。			471350	sakurei		
151990	さぐるような	探るような	探るような目つき	fürkésző	fürkésző tekintet	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(探:さぐ)るような(目:め)つき			471351	saguruyouna		
151991	さけび	叫び	改革の叫び	kiáltás	reformokért kiáltás	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(改革:かいかく)の(叫:さけ)び			471352	sakebi	3	LHHL
151992	さぐりあてる	探り当てる	暗闇でスイッチを探り当てた。	megtalál	A sötétben megtaláltam a kapcsolót.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(暗闇:くらやみ)でスイッチを(探:さぐ)り(当:あ)てた。			471354	saguriateru	5	LHHHHLL
151993	さけめ	裂け目	服の裂け目	szakadás	ruha szakadása	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(服:ふく)の(裂:さ)け(目:め)			471355	sakeme	3	LHHL
151994	さける	裂ける	板が裂けた。	meghasad	A deszka meghasadt.	yuko	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(板:いた)が(裂:さ)けた。			471356	sakeru	2	LHLL
151995	ふたつにさける	二つに裂ける	板は二つに裂けた。	kettéhasad	A deszka kettéhasadt.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00	hasad さける:裂ける		(板:いた)(は:わ)(二:ふた)つに(裂:さ)けた。			471357	futatsunisakeru		
151996	メカニズム (仕組み)		株式市場のメカニズム	mechanizmus	részvénypiac mechanizmusa	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(株式市場:かぶしきしじょう)のメカニズム			471358	mekanizumu (仕組mi)		
151997	めがける	目掛ける、目がける	猫は私の手を目掛けて走ってきた。	célba vesz	A macska a célba vette a kezemet, és odarohant.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(私:わたし)の(手:て)を(目掛:めが)けて(走:はし)ってきた。			471359	megakeru	3	LHHLL
151998	さけびごえをあげる	叫び声をあげる	男は叫び声をあげた。	kiált	A férfi kiáltott.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00	さけびごえ:叫び声		(男:おとこ)(は:わ)(叫:さけ)び(声:ごえ)をあげた。			471360	sakebigoewoageru		
151999	めく		皮肉めいた言葉	tűnik	gúnyosnak tűnő szavak	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(皮肉:ひにく)めいた(言葉:ことば)			471361	meku		
152000	めぐすり (点眼薬)	目薬	目に目薬を注した。	szemcsepp	Szemcseppet csepegtettem a szemembe.	gaspar	2018-01-22 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(目:め)に(目薬:めぐすり)を(注:さ)した。			471362	megusuri (点眼薬)		
152001	めくばせする	目配せする	私と妻は目配せして笑った。	összenéz	Összenézve nevettünk a feleségemmel.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(私:わたし)と(妻:つま)(は:わ)(目配:めくば)せして(笑:わら)った。			471364	mekubasesuru	2	LHLLLLL
152002	めかす (〜めかす)		秘密めかしている。	úgy tesz	Úgy tesz, mintha valami nagy titok lenne.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00	tesz		(秘密:ひみつ)めかしている。			471366	mekasu (~mekasu)		
152003	ふたつにさける	二つに裂ける	船は真っ二つに裂けた。	kettétörik	A hajó kettétört.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00	törik さける:裂ける		(船:ふね)(は:わ)(真:ま)っ(二:ぷた)つに(裂:さ)けた。			471367	futatsunisakeru		
152004	さける	裂ける	血管壁が裂けた。	megreped	Megrepedt az érfal.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(血管壁:けっかんへき)が(裂:さ)けた。			471368	sakeru	2	LHLL
152005	めかす (〜めかす)		親切めかす。	mutatja magát	Kedvesnek mutatja magát.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(親切:しんせつ)めかす。			471370	mekasu (~mekasu)		
152006	さくりゃく	策略	詐欺師は巧みな策略を用いた。	fogás	A csaló ügyes fogást alkalmazott.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)(巧:たく)みな(策略:さくりゃく)を(用:もち)いた。			471371	sakuryaku		
152007	えんきんりょうようの	遠近両用の	遠近両用の眼鏡	bifokális	bifokális szemüveg	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(遠近両用:えんきんりょうよう)の(眼鏡:めがね)			471372	enkinryouyouno		
152008	さけがたい	避け難い、避けがたい	避けがたい運命	elkerülhetetlen	elkerülhetetlen sors	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00	さける:避ける		(避:さ)けがたい(運命:うんめい)			471373	sakegatai		
152009	さけにのまれる	酒に飲まれる	酒に飲まれるな！	leissza magát	Ne idd le magad!	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00	のむ:飲む iszik さけ:酒		(酒:さけ)に(飲:の)まれるな！			471374	sakeninomareru		
152010	さけのうえの	酒の上の	酒の上の失態	ittas állapotú	italos állapotban leszereplés	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00	さけ:酒		(酒:さけ)の(上:うえ)の(失態:しったい)			471375	sakenoueno		
152011	さけ (日本酒)	酒	酒を酌んだ。	szaké (japán alkoholtartalmú ital)	Szakét töltött.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(酒:さけ)を(酌:しゃく)んだ。			471376	sake (日本酒)		
152012	めかくしをする	目隠しをする	馬に目隠しをした。	szemellenzőt rak	Szemellenzőt raktam a lóra.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(馬:うま)に(目隠:めかく)しをした。			471378	mekakushiwosuru		
152013	たいきする	待機する	駅前にタクシーが待機している。	várakozik	Az állomás előtt taxik várakoznak.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-25 00:00:00			(駅前:えきまえ)にタクシーが(待機:たいき)している。			471379	taikisuru	1	HLLLLL
152014	さぐる	探る	音源を探った。	felderít (próbál felderíteni)	Próbáltam felderíteni, honnan jön a hang.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	yuko	2021-10-25 00:00:00			(音源:おんげん)を(探:さぐ)った。			471380	saguru	0,2	LHHH,LHLL
152015	さぐる	探る	私服警察官は賭博場に潜入し中の様子を探った。	fürkész	A civil ruhás rendőr bement a játékbarlangba, és az ottani helyzetet fürkészte.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	yuko	2021-10-25 00:00:00			(私服:しふく)(警察官:けいさつかん)(は:わ)(賭博場:とばくじょう)に(潜入:せんにゅう)し(中:なか)の(様子:ようす)を(探:さぐ)った。			471381	saguru	0,2	LHHH,LHLL
152016	さぐる	探る	彼女とどこで知り合ったか記憶を探った。	keresgél	Keresgéltem a memóriámban, hogy honnan ismerem azt a nőt.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	yuko	2021-10-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)とどこで(知:し)り(合:あ)ったか(記憶:きおく)を(探:さぐ)った。			471385	saguru	0,2	LHHH,LHLL
152017	さぐる	探る	彼の意図を探った。	puhatol	A szándékát puhatoltam.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	yuko	2021-10-25 00:00:00			(彼:かれ)の(意図:いと)を(探:さぐ)った。			471386	saguru	0,2	LHHH,LHLL
152018	さけ	酒	彼は酒が入ると饒舌になる。	alkohol	Ha alkoholt iszik, megoldódik a nyelve.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	yuko	2021-10-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(酒:さけ)が(入:はい)ると(饒舌:じょうぜつ)になる。			471387	sake	1	HLL
152019	さぐる	探る	建設の様子を探った。	vizsgál	Vizsgáltam, hogy áll az építkezés.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	yuko	2021-10-25 00:00:00			(建設:けんせつ)の(様:よう)(子:す)を(探:さぐ)った。			471389	saguru	0,2	LHHH,LHLL
152020	さぐる	探る	党内の様子を探った。	kifürkész (próbál kifürkészni)	Próbáltam kifürkészni a párton belüli állapotokat.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	yuko	2021-10-25 00:00:00			(党内:とうない)の(様子:ようす)を(探:さぐ)った。			471391	saguru	0,2	LHHH,LHLL
152021	めいてん	名店		híres üzlet		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471393	meiten		
152022	ていかかずら	定家葛		ázsiai jázmin (Trachelospermum asiaticum)		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471395	teikakazura		
152023	おうごんにしき (定家葛)	黄金錦		ázsiai jázmin (Trachelospermum asiaticum)		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471396	ougonnishiki (定家葛)		
152024	めぐむ	芽ぐむ、萌む		rügyezik		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471399	megumu	2	LHLL
152025	めぐむ	芽ぐむ、萌む		kirügyezik		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471400	megumu	2	LHLL
152026	さくりゃく	策略		stratégia		gaspar	2021-10-25 00:00:00		2021-10-25 00:00:00						471419	sakuryaku		
152027	しあんにくれる	思案に暮れる		tépelődik		gaspar	2009-12-02 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471428	shiannikureru		
152028	しあん (案)	思案	思案に余った。	ötlet	Kifogytam az ötletekből.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00			(思案:しあん)に(余:あま)った。			471432	shian (案)		
152029	ひとめぐりする (一回り)	一巡りする、一周りする	池を一巡りした。	megkerül	Megkerültem a tavat.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00	めぐり:巡り		(池:いけ)(を:お)(一巡:ひとめぐ)りした。			471451	hitomegurisuru (一回ri)		
152030	めぐりあい	巡り合い、めぐり逢い、巡り会い		véletlen találkozás		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-25 00:00:00						471453	meguriai		
152031	めくる (剥ぎ取る)	捲る	カレンダを一枚捲った。	letép	Letéptem egy lapot a naptárból.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00			カレンダを(一枚:いちまい)(捲:まく)った。			471492	mekuru (剥gi取ru)		
152032	めぐりあう	巡り合う、めぐり逢う、巡り会う、めぐり会う、めぐり合う、回り合、廻り合う、巡り逢う	好みに合うようなフォアグラに巡り合ったことがありません。	van szerencséje találkozni	Még nem volt szerencsém találkozni olyan libamájjal, ami megfelelt volna az ízlésemnek.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	találkozik		(好:この)みに(合:あ)うようなフォアグラに(巡:めぐ)り(合:あ)ったことがありません。			471493	meguriau	4	LHHHLL
152033	めくる (剥ぎ取る)	捲る	家の屋根を捲って葺き替えた。	leszed	Leszedtem a házról a cserepeket, és újakat raktam fel.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00			(家:いえ)の(屋根:やね)を(捲:まく)って(葺:ぶ)き(替:か)えた。			471494	mekuru (剥gi取ru)		
152034	めくる (剥ぎ取る)	捲る	既存の床を捲った。	felszed	Felszedtem a meglévő padlót.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00			(既存:きぞん)の(床:ゆか)を(捲:まく)った。			471495	mekuru (剥gi取ru)		
152035	めぐむ	芽ぐむ、萌む	草木が芽ぐむ春	kihajt	tavasz, mikor a növényzet kihajt	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00			(草木:くさき)が(芽:め)ぐむ(春:はる)			471496	megumu	2	LHLL
152036	めぐり	巡り、廻り、回り	お寺巡り	felkeresés	templomok felkeresése	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			お(寺:てら)(巡:めぐ)り			471497	meguri		
152037	めぐる	巡る、回る、廻る	この島を巡った。	körbejár	Körbejártam a szigetet.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			この(島:しま)を(巡:めぐ)った。			471498	meguru		
152038	しあん	思案	どの政党を選ぼうか思案を巡らした。	töprengés	Azon töprengtem, hogy melyik pártra szavazzak.	gaspar	2009-12-02 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			どの(政党:せいとう)を(選:えら)ぼうか(思案:しあん)を(巡:めぐ)らした。			471499	shian	1	HLLL
152039	めぐる	巡る、回る、廻る	ヨーロッパ諸国を巡った。	végigjár	Végigjártam Európa országait.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			ヨーロッパ(諸国:しょこく)を(巡:めぐ)った。			471500	meguru		
152040	かんがえをめぐらせること	考えを巡らせること	人生について考えを巡らせること	elmélkedés	elmélkedés az életről	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(人生:じんせい)について(考:かんが)えを(巡:めぐ)らせること			471501	kangaewomeguraserukoto		
152041	めぐらす (思案する)	巡らす	入院している時、色々思いを巡らした。	töpreng	A kórházban mindenféle dolgon töprengtem.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(入院:にゅういん)している(時:とき)、(色々:いろいろ)(思:おも)いを(巡:めぐ)らした。			471502	megurasu (思案suru)		
152042	めぐらす (囲む)	巡らす	堀を巡らした城	elkerít	vizesárokkal elkerített kastély	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(堀:ほり)を(巡:めぐ)らした(城:しろ)			471503	megurasu (囲mu)		
152043	めぐり	巡り、廻り、回り	季節の巡り	körforgás	évszakok körforgása	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(季節:きせつ)の(巡:めぐ)り			471505	meguri		
152044	めぐる (繰り返す)	巡る、回る、廻る	季節は巡り、永遠に繰り返してゆく。	körforgásban van	Az évszakok örökös körforgásban ismétlődnek.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(季節:きせつ)(は:わ)(巡:めぐ)り、(永遠:えいえん)に(繰:く)り(返:かえ)してゆく。			471506	meguru (繰ri返su)		
152045	めぐり (回っていくこと)	巡り、廻り、回り	島巡りをした。	körbejárás	Körbejártam a szigeteket.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(島:しま)(巡:めぐ)りをした。			471507	meguri (回tteikukoto)		
152046	てがこんだ	手が込んだ	手が込んだ策略を巡らした。	agyafúrt	Kitervelt egy agyafúrt stratégiát.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(手:て)が(込:こ)んだ(策略:さくりゃく)を(巡:めぐ)らした。			471508	tegakonda		
152047	めぐらす (企てる)	巡らす	手が込んだ策略を巡らした。	kitervel	Kitervelt egy agyafúrt stratégiát.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(手:て)が(込:こ)んだ(策略:さくりゃく)を(巡:めぐ)らした。			471509	megurasu (企teru)		
152048	めぐり (回っていくこと)	巡り、廻り、回り	町の公園巡りをした。	körséta	Körsétát tettem a város összes parkjában.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(町:まち)の(公園:こうえん)(巡:めぐ)りをした。			471510	meguri (回tteikukoto)		
152049	めぐる (囲む)	巡る、回る、廻る	自転車道は湖の周りを巡っている。	körülvesz	A kerékpárút körülveszi a tavat.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(自転車道:じてんしゃどう)(は:わ)(湖:みずうみ)の(周:まわ)りを(巡:めぐ)っている。			471513	meguru (囲mu)		
152050	めぐる	巡る、回る、廻る	関東のお寺を巡った。	körbelátogat	Körbelátogattam a templomokat Kantóban.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(関東:かんとう)のお(寺:てら)を(巡:めぐ)った。			471514	meguru		
152051	めぐり (回っていくこと)	巡り、廻り、回り	関東の城巡りをした。	körbelátogatás	Körbelátogattam Kantóban a várkastélyokat.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(関東:かんとう)の(城:しろ)(巡:めぐ)りをした。			471515	meguri (回tteikukoto)		
152052	こうべ	頭、首	頭を巡らす。	fej	A fejét forgatja.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	yuko	2021-10-26 00:00:00			(頭:こうべ)を(巡:めぐ)らす。			471518	koube	1	HLLL
152053	めぐらす (回す)	巡らす	頭を巡らす。	forgat	A fejét forgatja.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	yuko	2021-10-26 00:00:00			(頭:こうべ)を(巡:めぐ)らす。			471519	megurasu (回su)		
152054	めくらめっぽうに	盲滅法に	盲滅法に拳銃を発射した。	vaktában	Vaktában lövöldözött.	gaspar	2012-10-24 00:00:00	yuko	2021-10-26 00:00:00			(盲滅法:めくらめっぽう)に(拳銃:けんじゅう)を(発射:はっしゃ)した。			471520	mekurameppouni		
152055	こうふくかん	幸福感		eufória (örömmámor)		gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2014-07-07 00:00:00						75102	koufukukan	4	LHHHLLL
152056	こうふくかん	幸福感		boldogságérzet		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471534	koufukukan	4	LHHHLLL
152057	めげる		料理に失敗してめげた。	elcsügged	Elcsüggedtem, mert nem sikerült a főzés.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00			(料理:りょうり)に(失敗:しっぱい)してめげた。			471545	megeru	2	LHLL
152058	めざし	目刺し		szemükön át nyársa húzott szardíniák		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471546	mezashi	3	LHHL
152059	そうさかん	捜査官		nyomozó		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471564	sousakan	3	LHHLLL
152060	めざまし	目覚まし	目覚ましを６時にあわせて！	vekker	Állítsd hatra a vekkert!	gaspar	2007-04-23 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00			(目覚:めざ)ましを(６時:ろくじ)にあわせて！			471568	mezamashi	2	LHLLL
152061	めざましい	目覚ましい	病状は目覚ましい回復を見せた。	jelentős	A beteg állapota jelentős javulást mutat.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00			(病状:びょうじょう)(は:わ)(目覚:めざ)ましい(回復:かいふく)を(見:み)せた。			471571	mezamashii	4	LHHHLL
152062	めざましい	目覚ましい	この国は目覚ましい発展を遂げた。	káprázatos (feltűnően jó)	Az ország káprázatosan sokat fejlődött.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(目覚:めざ)ましい(発展:はってん)を(遂:と)げた。			471573	mezamashii	4	LHHHLL
152063	めざましどけい	目覚まし時計、目覚時計		ébresztőóra		gaspar	2007-04-23 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471574	mezamashidokei	5	LHHHHLLL
152064	めざましどけい	目覚まし時計、目覚時計	目覚まし時計を７時に合わせた。	csörgőóra (ébresztőóra)	Hét órára húztam fel a csörgőórát.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	とけい:時計 óra		(目覚:めざ)まし(時計:どけい)を(７時:しちじ)に(合:あ)わせた。			471575	mezamashidokei	5	LHHHHLLL
152065	めざまし	目覚まし		ébresztés		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471579	mezamashi	2	LHLLL
152066	ゆうしゅう	幽囚		bebörtönzés		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471588	yuushuu		
152067	ゆうしゅうのみ	幽囚の身		bebörtönzött ember		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471589	yuushuunomi		
152068	ゆうしゅうのみ	幽囚の身		fogoly		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471590	yuushuunomi		
152069	ゆうしゅう	憂愁		melankólia		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471591	yuushuu		
152070	ゆうしゅう	優秀		kiválóság		gaspar	2009-03-03 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51103	yuushuu		
152071	ゆうしゅうせい	優秀性		kiválóság		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471594	yuushuusei		
152072	ゆうしゅつ	湧出、涌出		kibuggyanás		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471600	yuushutsu		
152073	ゆうしゅつ	湧出、涌出		feltörés		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471602	yuushutsu		
152074	ゆうしゅつ	湧出、涌出		fakadás		gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471616	yuushutsu		
152075	ゆうしゅつ	湧出、涌出		felbugyogás		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471601	yuushutsu		
152076	ゆうしゅつりょう (石油の)	湧出量、涌出量		olajhozam		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	hozam					471627	yuushutsuryou (石油no)		
152077	ゆうじょ	遊女		szajha		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145226	yuujo	1	HLLlL
152078	ゆうじょ	遊女		örömlány		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471630	yuujo	1	HLLlL
152079	ゆうしょうカップ	優勝カップ		bajnoki kupa		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	カップ kupa					471633	yuushoukappu		
152080	ゆうしょうき	優勝旗		győzelmi zászló		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	zászló					471635	yuushouki	3	LHHhLLL
152081	ゆうしょうけっていせん	優勝決定戦		bajnoki döntő		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	けっていせん:決定戦 döntő					471636	yuushouketteisen		
152082	ゆうしょうチーム	優勝チーム		bajnokcsapat		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471637	yuushouchiimu		
152083	ゆうしょう	優勝		győzelem		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471640	yuushou		
152084	ゆうしょうけいやく	有償契約		visszterhes szerződés		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	けいやく:契約 szerződés					471646	yuushoukeiyaku	5	LHHhHHLLLL
152085	ゆうしょうけいやく	有償契約		kétoldalú szerződés		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	けいやく:契約 szerződés					471647	yuushoukeiyaku	5	LHHhHHLLLL
152086	むしょうけいやく	無償契約		egyoldalú szerződés		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	けいやく:契約 szerződés					471648	mushoukeiyaku	4	LHhHHLLLL
152087	わきでる	湧き出る、涌き出る	地面から温泉が湧き出た。	kibuggyan	A földből kibuggyant a termálvíz.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00			(地面:じめん)から(温泉:おんせん)が(湧:わ)き(出:で)た。			471656	wakideru	3	LHHLL
152088	わきでる	湧き出る、涌き出る	地面から石油が湧き出た。	feltör	A földből feltört a kőolaj.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00			(地面:じめん)から(石油:せきゆ)が(湧:わ)き(出:で)た。			471657	wakideru	3	LHHLL
152089	わきでる	湧き出る、涌き出る	岩の亀裂から熱水が湧き出ている。	előbuggyan	A szikla hasadékából meleg víz buggyan elő.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	buggyan		(岩:いわ)の(亀裂:きれつ)から(熱水:ねっすい)が(湧:わ)き(出:で)ている。			471658	wakideru	3	LHHLL
152090	めざとい (目が覚めやすい)	目敏い、目聡い、目ざとい	目敏い妻は疲れが出たせいか、まだ眠っている。	könnyen ébred	A könnyen ébredő feleségem bizonyára elfáradt, mert még alszik.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00			(目敏:めざと)い(妻:つま)(は:わ)(疲:つか)れが(出:で)たせいか、まだ(眠:ねむ)っている。			471659	mezatoi (目ga覚meyasui)		
152091	だんたいゆうしょう	団体優勝	このチームは団体優勝です。	csapatbajnok	Ez a csapat bajnok.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	ゆうしょう:優勝 bajnok		このチーム(は:わ)(団体優勝:だんたいゆうしょう)です。			471660	dantaiyuushou		
152092	めくるめく (恍惚となる)	目くるめく、目眩く	めくるめくような幸福感	fantasztikus	fantasztikus boldogságérzet	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			めくるめくような(幸福感:こうふくかん)			471661	mekurumeku (恍惚tonaru)		
152093	めくるめく	目くるめく、目眩く	めくるめく光	vakító	vakító fény	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			めくるめく(光:ひかり)			471662	mekurumeku	4	LHHHLL
152094	めくるめく	目くるめく、目眩く	めくるめく展開	káprázatos	káprázatos fejlemények	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			めくるめく(展開:てんかい)			471663	mekurumeku	4	LHHHLL
152095	めくるめく (恍惚となる)	目くるめく、目眩く	めくるめく快感	mámoros	mámoros gyönyör	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			めくるめく(快感:かいかん)			471664	mekurumeku (恍惚tonaru)		
152096	めげる		めげないで続けてみよう。	eltántorodik	Ne tántorodjunk el, folytassuk!	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			めげないで(続:つづ)けてみよう。			471665	megeru	2	LHLL
152097	ゆうしょうをとげる	優勝を遂げる	チームは初めての優勝を遂げた。	bajnoki címet szerez	A csapat az első bajnoki címét szerezte.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	とげる:遂げる szerez ゆうしょう:優勝		チーム(は:わ)(初:はじ)めての(優勝:ゆうしょう)を(遂:と)げた。			471666	yuushouwotogeru		
152098	めざとく (鋭く)	目敏く、目聡く、目ざとく	上司は間違いを目ざとく見つけた。	éles szemmel	A főnököm éles szemmel megtalálta a hibát.	gaspar	2009-12-11 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	めざとい:目敏い		(上司:じょうし)(は:わ)(間違:まちが)いを(目:め)ざとく(見:み)つけた。			471667	mezatoku (鋭ku)		
152099	ゆうしゅうな	優秀な	優秀な生徒	eminens	eminens tanuló	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(優秀:ゆうしゅう)な(生徒:せいと)			471671	yuushuuna		
152100	そだてる	育てる	友情を育てる。	ápol	Barátságot ápol.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(友情:ゆうじょう)を(育:そだ)てる。			471672	sodateru	3	LHHLL
152101	めざとく (早く)	目敏く、目聡く、目ざとく	妻は雰囲気のよいレストランを目敏く見つけた。	gyorsan	A feleségem gyorsan rátalált egy jó hangulatú étteremre.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	めざとい:目敏い		(妻:つま)(は:わ)(雰囲気:ふんいき)のよいレストランを(目敏:めざと)く(見:み)つけた。			471674	mezatoku (早ku)		
152102	こじんゆうしょう	個人優勝	彼は個人優勝です。	egyéni bajnok	Ő az egyéni bajnok.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	ゆうしょう:優勝 bajnok		(彼:かれ)(は:わ)(個人優勝:こじんゆうしょう)です。			471675	kojin'yuushou		
152103	ゆうしゅう	憂愁	彼女の顔は憂愁の色を湛えていた。	búskomorság	Búskomor volt a nő arca.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(顔:かお)(は:わ)(憂愁:ゆうしゅう)の(色:いろ)を(湛:たた)えていた。			471676	yuushuu		
152104	せいせいじゅくした	性成熟した	性成熟した雄	ivarérett	ivarérett hím	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(性成熟:せいせいじゅく)した(雄:おす)			471677	seiseijukushita		
152105	ゆうしゅうの	憂愁の	憂愁の日々を過ごす。	búskomor	Búskomoran éli napjait.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(憂愁:ゆうしゅう)の(日々:ひび)を(過:す)ごす。			471678	yuushuuno		
152106	めげる		暑さにめげた。	letaglózódik	Letaglózott a meleg.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(暑:あつ)さにめげた。			471679	megeru	2	LHLL
152107	ゆうしょう (有料〜)	有償	有償サービス	fizetős	fizetős szolgáltatás	gaspar	2016-09-30 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(有償:ゆうしょう)サービス			471680	yuushou (有料~)		
152108	ゆうしょう (有料〜)	有償	有償運送	térítéses	térítéses szállítás	gaspar	2016-09-30 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(有償:ゆうしょう)(運送:うんそう)			471681	yuushou (有料~)		
152109	ゆうしゅう	幽愁	深い幽愁に襲われた。	lelki fájdalom	Mély lelki fájdalom érte.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(深:ふか)い(幽愁:ゆうしゅう)に(襲:おそ)われた。			471682	yuushuu		
152110	ゆうしゅつりょう (お湯などの)	湧出量、涌出量	温泉の湧出量	vízhozam	termálforrás vízhozama	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	hozam		(温泉:おんせん)の(湧出量:ゆうしゅつりょう)			471683	yuushutsuryou (o湯nadono)		
152111	ゆうしゅつする	湧出する、涌出する	湧水が湧出する。	felbugyog	A forrás felbugyog.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(湧水:ゆうすい)が(湧出:ゆうしゅつ)する。			471684	yuushutsusuru		
152112	めざとい (目が早い)	目敏い、目聡い、目ざとい	目敏い捜査官	éles szemű	éles szemű nyomozó	gaspar	2009-12-11 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(目敏:めざと)い(捜査官:そうさかん)			471685	mezatoi (目ga早i)		
152113	めげない		絶対めげない男	tántoríthatatlan	tántoríthatatlan férfi	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	めげる		(絶対:ぜったい)めげない(男:おとこ)			471687	megenai		
152114	めげず (負けず)		花は寒さにめげず雪から顔を出した。	dacolva	A virág a hideggel dacolva kibújt a hóból.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	めげる		(花:はな)(は:わ)(寒:さむ)さにめげず(雪:ゆき)から(顔:かお)を(出:だ)した。			471688	megezu (負kezu)		
152115	めざまし	目覚まし	地震が目覚ましになった。	felébresztés	A földrengés felébresztett.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	yuko	2021-10-26 00:00:00			(地震:じしん)が(目覚:めざ)ましになった。			471689	mezamashi	2	LHLLL
152116	ゆうしんろん	有神論		teizmus		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471706	yuushinron	3	LHHLLLL
152117	ゆうしんろんしゃ	有神論者		teista		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471707	yuushinronsha		
152118	ゆうすいち	遊水地		árapasztó tározó		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	tározó					471709	yuusuichi	3	LHHLLL
152119	ちょすいち	貯水池		víztároló		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00	tároló					151514	chosuichi	2	LlHLLL
152120	ちょすいち	貯水池		víztározó (víztároló)		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	tározó					471716	chosuichi	2	LlHLLL
152121	ゆうすうの	有数の	この研究所は国内有数です。	párját ritkítja (kevés a hozzá hasonló)	Ez a kutatóintézet párját ritkítja az országban.	gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	pár ritkít		この(研究所:けんきゅうじょ)(は:わ)(国内:こくない)(有数:ゆうすう)です。			471719	yuusuuno		
152122	ゆうずう	融通		engedékenység		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471727	yuuzuu		
152123	ゆうずう	融通		rugalmasság		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471744	yuuzuu		
152124	ゆうずう	融通		hitelezés		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471745	yuuzuu		
152125	ゆうすげ	夕菅		sásliliom (Hemerocallis citrina var. vespertina)		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471749	yuusuge		
152126	ゆうすずみ	夕涼み		esti hűsölés		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471750	yuusuzumi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
152127	ゆうせいいでん	優性遺伝		domináns öröklődés		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00	öröklődés					381771	yuuseiiden		
152128	ゆうせいいでんし	優性遺伝子		domináns gén		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	いでんし:遺伝子 gén					471778	yuuseiidenshi		
152129	ゆうせい	有声		zöngésség		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471779	yuusei	0,1	LHHHH,HLLLL
152130	ゆうせいおん	有声音		zöngés hang		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	ゆうせい:有声 hang					471780	yuuseion	3	LHHLLLL
152131	ゆうせい	有性		ivarosság		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471781	yuusei	0,1	LHHHH,HLLLL
152132	ゆうせい	有性		nemiség		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471782	yuusei	0,1	LHHHH,HLLLL
152133	ゆうせいせだい	有性世代		ivaros nemzedék		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	ゆうせい:有性 nemzedék せだい:世代					471784	yuuseisedai	5	LHHHHLLL
152134	おおはぐるま	大歯車		nagy fogaskerék		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	はぐるま:歯車 fogaskerék					471785	oohaguruma		
152135	こはぐるま	小歯車		kis fogaskerék		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	はぐるま:歯車 fogaskerék					471786	kohaguruma		
152136	ゆうせい	郵政		postai szolgáltatás		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471789	yuusei	0,1	LHHHH,HLLLL
152137	ゆうせいしょう (旧称)	郵政省		postaügyi minisztérium		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471791	yuuseishou (旧称)		
152138	ゆうせいだいじん (旧称)	郵政大臣		postaügyi miniszter		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471792	yuuseidaijin (旧称)		
152139	ゆうせいみんえいか	郵政民営化		posta privatizációja		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	みんえいか:民営化 privatizáció					471793	yuuseimin'eika		
152140	ゆうせいホルモン	雄性ホルモン		androgén hormon		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	ホルモン hormon ゆうせい:雄性					471802	yuuseihorumon		
152141	ゆうぜい (関税を課せられる、有税〜)	有税		vámköteles		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471805	yuuzei (関税wo課serareru,有税~)		
152142	ゆうぜい (関税を課せられる、有税〜)	有税		adóköteles		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471806	yuuzei (関税wo課serareru,有税~)		
152143	ゆうぜいひん	有税品		adóköteles cikk		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471807	yuuzeihin		
152144	ゆうぜいさき	遊説先		korteskörút állomása		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471809	yuuzeisaki		
152145	ゆうぜいりょこう	遊説旅行		korteskörút		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471810	yuuzeiryokou		
152146	ぜんこくゆうぜい	全国遊説		országos korteskörút		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	ゆうぜい:遊説 korteskörút					471811	zenkokuyuuzei		
152147	ちほうゆうぜい	地方遊説		vidéki korteskörút		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	ゆうぜい:遊説 korteskörút					471812	chihouyuuzei		
152148	ゆうぜい	郵税		postai illeték		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471813	yuuzei		
152149	ゆうぜい	郵税		postaköltség		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471814	yuuzei		
152150	ゆうぜいしはらいずみ (郵税支払済み〜)	郵税支払済み		bérmentesített (levél)		gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471815	yuuzeishiharaizumi (郵税支払済mi~)		
152151	ゆうぜいしはらいずみ	郵税支払済み		bérmentesítve		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471816	yuuzeishiharaizumi		
152152	ゆうせいがく	優生学		eugenika		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471817	yuuseigaku	3	LHHLLLL
152153	ゆうせいがく	優生学		eugenetika		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471818	yuuseigaku	3	LHHLLLL
152154	ゆうせいがくしゃ	優生学者		eugenenista		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471819	yuuseigakusha	6	LHHHHHLlL
152155	ゆうせいがくしゃ	優生学者		eugenetikus		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471820	yuuseigakusha	6	LHHHHHLlL
152156	ゆうせん	優先		előnyben részesítés		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471821	yuusen	1	HLLLL
152157	ゆうせん	優先		elsőbbség		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16883	yuusen	1	HLLLL
152158	ゆうせん	優先		preferencia		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471822	yuusen	1	HLLLL
152159	ゆうせんかぶ	優先株		elsőbbségi részvény		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471828	yuusenkabu	3	LHHLLLL
152160	さいゆうせん	最優先		abszolút elsőbbség		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	ゆうせん:優先 elsőbbség					471829	saiyuusen	3	LHHLLLL
152161	さいゆうせん	最優先		legnagyobb elsőbbség		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	ゆうせん:優先 elsőbbség					471830	saiyuusen	3	LHHLLLL
152162	ゆうせんどうろ	優先道路		főútvonal		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	どうろ:道路 útvonal					471838	yuusendouro		
152163	ゆうせんでんしん	有線電信		vezetéken távirat		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471841	yuusendenshin	5	LHHHHLLLL
152164	ゆうせんつうしん	有線通信		vezetékes távközlés		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	つうしん:通信 távközlés					471843	yuusentsuushin		
152165	ゆうせんほうそう	有線放送		kábeles adás		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	ほうそう:放送 adás					471844	yuusenhousou	5	LHHHHLLLL
152166	むせんつうしん	無線通信		vezeték nélküli távközlés		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	つうしん:通信 távközlés					471846	musentsuushin	4	LHHHLLLL
152167	ゆうせん	郵船		postahajó		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471847	yuusen	1	HLLLL
152168	ゆうぜん	友禅		júzen mintafestés		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471848	yuuzen	1	HLLLL
152169	ゆうぜんぞめ	友禅染め		júzen mintafestés		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471849	yuuzenzome		
152170	ゆうぜんたる	悠然たる		nyugodt		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471857	yuuzentaru		
152171	ゆうぜんと	悠然と		háborítatlanul		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471858	yuuzento		
152172	ゆうたい	勇退		önkéntes visszavonulás		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	visszavonulás					471866	yuutai		
152173	ゆうたい	優待		különleges bánásmód		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471871	yuutai		
152174	ゆうたいけん	優待券		ajándékutalvány		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129888	yuutaiken	3	LHHLLLL
152175	ゆうたいけん	優待券		tiszteletjegy		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471874	yuutaiken	3	LHHLLLL
152176	ゆうたいるい	有袋類		erszényesek		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471882	yuutairui	3	LHHLLLL
152177	ゆうだん	勇断		bátor döntés		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471892	yuudan		
152178	ゆうだんしゃ	有段者		dannal rendelkező sportoló		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						471911	yuudansha	3	LHHLLlL
152179	ゆうせんてきに	優先的に	利益の多いプロジェクトを優先的に扱う。	kiemelten	A sok profitot hozó projekteket kiemelten kezelik.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00			(利益:りえき)の(多:おお)いプロジェクトを(優先的:ゆうせんてき)に(扱:あつか)う。			471917	yuusentekini		
152180	ゆうずうがきかない	融通がきかない、融通が利かない	融通が利かない人	hajthatatlan	hajthatatlan ember	gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	ゆうずう:融通 きく:利く		(融通:ゆうずう)が(利:き)かない(人:ひと)			471918	yuuzuugakikanai		
152181	ゆうずうがきかない	融通がきかない、融通が利かない	融通が利かない役所	szabályokat mereven alkalmazó	szabályokat mereven alkalmazó hivatal	gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	merev		(融通:ゆうずう)が(利:き)かない(役所:やくしょ)			471919	yuuzuugakikanai		
152182	ゆうする	有する	この物質は特有の性質を有する。	bír	Ez az anyag különleges tulajdonsággal bír.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(特有:とくゆう)の(性質:せいしつ)を(有:ゆう)する。			471920	yuusuru	3	LHHLL
152183	ゆうせんてきに	優先的に	アルビノ個体は優先的に捕食されている。	előszeretettel	Az albínó egyedeket előszeretettel vadásszák le az ellenségeik.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			アルビノ(個体:こたい)(は:わ)(優先的:ゆうせんてき)に(捕食:ほしょく)されている。			471921	yuusentekini		
152184	ゆうちする	誘致する	オリンピック開催は外国人観光客を誘致する。	csalogat	Az olimpia csalogatja a külföldi turistákat.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			オリンピック(開催:かいさい)(は:わ)(外国人:がいこくじん)(観光客:かんこうきゃく)を(誘致:ゆうち)する。			471922	yuuchisuru	1	HLLLLL
152185	ゆうせんてきに	優先的に	オンラインによる申請を優先的に処理する。	előnyben részesítve	Az online kérelmeket előnyben részesítve dolgozzák fel.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			オンラインによる(申請:しんせい)を(優先的:ゆうせんてき)に(処理:しょり)する。			471923	yuusentekini		
152186	ゆうせい	優勢	チームは試合を優勢に進めた。	erőfölény	A csapat erőfölényben vezette a mérkőzést.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			チーム(は:わ)(試合:しあい)を(優勢:ゆうせい)に(進:すす)めた。			471924	yuusei	0,1	LHHHH,HLLLL
152187	ゆうじん (有人～)	有人	乗車券を有人窓口で買った。	nem automata	A jegyet nem automata pénztárban vettem.	gaspar	2016-09-28 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	automata		(乗車券:じょうしゃけん)を(有人:ゆうじん)(窓口:まどぐち)で(買:か)った。			471925	yuujin (有人～)		
152188	ユーターンする	Ｕターンする	交差点でＵターンした。	visszakanyarodik	Az útkereszteződésben visszakanyarodtam.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	ターン kanyarodik		(交差点:こうさてん)で(Ｕ:ユー)ターンした。			471926	yuutaansuru		
152189	ゆうそうな (勇ましい)	勇壮な	勇壮な姿	bátor	bátor alak	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(勇壮:ゆうそう)な(姿:すがた)			471928	yuusouna (勇mashii)		
152190	ゆうそうな (英雄的な)	勇壮な	勇壮な行進曲	hősi	hősi induló	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(勇壮:ゆうそう)な(行進曲:こうしんきょく)			471929	yuusouna (英雄的na)		
152191	ゆうそうな (勇ましい)	勇壮な	勇壮な闘士	vitéz	vitéz harcos	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(勇壮:ゆうそう)な(闘士:とうし)			471930	yuusouna (勇mashii)		
152192	ゆうじんとしての	友人としての	友人としての好意を恋愛感情だと勘違いした。	baráti	A baráti szívességet szerelemi érzületből fakadónak hittem.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(友人:ゆうじん)としての(好意:こうい)を(恋愛:れんあい)(感情:かんじょう)だと(勘違:かんちが)いした。			471932	yuujintoshiteno		
152193	ゆうせい	優勢	国会でこの党が優勢を占めている。	többség (túlsúly)	Ez a párt van többségben a parlamentben.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(国会:こっかい)でこの(党:とう)が(優勢:ゆうせい)を(占:し)めている。			471933	yuusei	0,1	LHHHH,HLLLL
152194	ゆうせんてきに	優先的に	当社は障害者を優先的に雇う。	preferáltan	Ennél a vállalatnál preferáltan vesznek fel fogyatékosokat.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(当社:とうしゃ)(は:わ)(障害者:しょうがいしゃ)を(優先的:ゆうせんてき)に(雇:やと)う。			471935	yuusentekini		
152195	ゆうする	有する	彼は選挙権を有する。	rendelkezik	Választójoggal rendelkezik.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(選挙権:せんきょけん)を(有:ゆう)する。			471937	yuusuru	3	LHHLL
152196	ゆうしょく	憂色	彼女の微笑みは憂色を帯びていた。	aggodalom	Mosolyában aggodalom bujkált.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(微笑:ほほえ)み(は:わ)(憂色:ゆうしょく)を(帯:お)びていた。			471938	yuushoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
152197	ゆうぜんたる	悠然たる	悠然たる態度	háborítatlan	háborítatlan viselkedés	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(悠然:ゆうぜん)たる(態度:たいど)			471939	yuuzentaru		
152198	ゆうしょく	憂色	憂色を浮かべて嵐を見ていた。	aggódó arckifejezés	Aggódó arckifejezéssel figyelte a vihart.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(憂色:ゆうしょく)を(浮:う)かべて(嵐:あらし)を(見:み)ていた。			471940	yuushoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
152199	ゆうせい	優勢	我が国は戦争で終始優勢を保っていた。	fölény (erőfölény)	Országunk végig megőrizte a fölényét a háborúban.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(戦争:せんそう)で(終始:しゅうし)(優勢:ゆうせい)を(保:たも)っていた。			471941	yuusei	0,1	LHHHH,HLLLL
152200	ゆうせい	優勢	敵は優勢になった。	túlerő	Az ellenfél túlerőbe került.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)(優勢:ゆうせい)になった。			471942	yuusei	0,1	LHHHH,HLLLL
152201	ゆうじん (有人～)	有人	有人宇宙船	személyzettel ellátott	személyzettel ellátott űrhajó	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(有人:ゆうじん)(宇宙船:うちゅうせん)			471943	yuujin (有人～)		
152202	ゆうじん (有人～)	有人	有人飛行機	pilótás	pilótás repülőgép	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(有人:ゆうじん)(飛行機:ひこうき)			471944	yuujin (有人～)		
152203	ゆうすうの	有数の	有数の大都市	egyedülálló	egyedülálló nagyváros	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(有数:ゆうすう)の(大都市:だいとし)			471945	yuusuuno		
152204	ゆうすうの (数少ない)	有数の	有数の観光地	ritka (párját ritkítja)	ritka turisztikai célpont	gaspar	2014-04-15 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(有数:ゆうすう)の(観光地:かんこうち)			471946	yuusuuno (数少nai)		
152205	ゆうせん	有線	有線電話	vezetékes (távközlés)	vezetékes telefon	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(有線:ゆうせん)(電話:でんわ)			471947	yuusen	1	HLLLL
152206	ゆうたいるいの	有袋類の	有袋類の動物	erszényes	erszényes állat	gaspar	2011-04-17 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(有袋類:ゆうたいるい)の(動物:どうぶつ)			471948	yuutairuino		
152207	ゆうせい	優勢	株式市場で売りが優勢に転じた。	túlsúly (erőfölény)	A részvénypiacon túlsúlyba kerültek az eladók.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(株式市場:かぶしきしじょう)で(売:う)りが(優勢:ゆうせい)に(転:てん)じた。			471949	yuusei	0,1	LHHHH,HLLLL
152208	ゆうじん (有人～)	有人	火星への有人探査	emberi	emberi expedíció a Marsra	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(火星:かせい)(へ:え)の(有人:ゆうじん)(探査:たんさ)			471950	yuujin (有人～)		
152209	ゆうちする	誘致する	町はインフラを整備し企業を誘致した。	odacsalogat	A város az infrastruktúra fejlesztésével odacsalogatta a vállalatokat.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(町:まち)(は:わ)インフラを(整備:せいび)し(企業:きぎょう)を(誘致:ゆうち)した。			471951	yuuchisuru	1	HLLLLL
152210	ゆうずうがきく	融通がきく、融通が利く	融通が利く人	engedékeny	engedékeny ember	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	きく:利く ゆうずう:融通		(融通:ゆうずう)が(利:き)く(人:ひと)			471953	yuuzuugakiku		
152211	ゆうずうがきく	融通がきく、融通が利く	融通が利く職場環境	rugalmas (szabályokat engedékenyen alkalmazó)	rugalmas munkakörnyezet	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	きく:利く		(融通:ゆうずう)が(利:き)く(職場環境:しょくばかんきょう)			471954	yuuzuugakiku		
152212	ゆうずうむげに	融通無碍に	融通無碍に生きていきたい。	kötöttségek nélkül	Kötöttségek nélkül szeretnék élni.	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	むげ:無碍		(融通無碍:ゆうずうむげ)に(生:い)きていきたい。			471955	yuuzuumugeni		
152213	ゆうだんする	勇断する	被災地に戻ることを勇断した。	bátran eldönt	Bátran eldöntöttem, hogy visszatérek a katasztrófa sújtotta területre.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	eldönt		(被災地:ひさいち)に(戻:もど)ることを(勇断:ゆうだん)した。			471956	yuudansuru		
152214	ゆうぜんと	悠然と	遅刻しているのに悠然と歩いていた。	nyugodtan	Késésben volt, mégis nyugodtan sétált.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(遅刻:ちこく)しているのに(悠然:ゆうぜん)と(歩:ある)いていた。			471957	yuuzento		
152215	ゆうずうする	融通する	銀行は会社に資金を融通した。	hitelez	A bank tőkét hitelezett a vállalatnak.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(会社:かいしゃ)に(資金:しきん)を(融通:ゆうずう)した。			471958	yuuzuusuru		
152216	ゆうだいな	雄大な	雄大な展望	fenséges	fenséges panoráma	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(雄大:ゆうだい)な(展望:てんぼう)			471959	yuudaina		
152217	ゆうだいな	雄大な	雄大な景色	fönséges	fönséges táj	gaspar	2010-08-30 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(雄大:ゆうだい)な(景色:けしき)			471960	yuudaina		
152218	ゆうだいな	雄大な	雄大な構想	grandiózus	grandiózus elgondolás	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(雄大:ゆうだい)な(構想:こうそう)			471961	yuudaina		
152219	ゆうだいな	雄大な	雄大な自然	lenyűgöző	lenyűgöző természet	gaspar	2010-08-30 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(雄大:ゆうだい)な(自然:しぜん)			471962	yuudaina		
152220	ゆうせい (雄性〜)	雄性	雄性動物	hím	hím állat	gaspar	2009-11-27 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(雄性:ゆうせい)(動物:どうぶつ)			471963	yuusei (雄性~)		
152221	ゆうせい (雄性〜)	雄性	雄性植物	hímivarú	hímivarú növény	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(雄性:ゆうせい)(植物:しょくぶつ)			471964	yuusei (雄性~)		
152222	しせい (雄性〜)	雌性	雌性動物	nőstény	nőstény állat	gaspar	2009-11-27 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(雌性:しせい)(動物:どうぶつ)			471965	shisei (雄性~)		
152223	しせい (雄性〜)	雌性	雌性植物	nőivarú	nőivarú növény	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(雌性:しせい)(植物:しょくぶつ)			471966	shisei (雄性~)		
152224	ゆうたいする	勇退する	高齢議員に勇退してもらいたい。	önkéntesen visszavonul	Szeretném, ha az öreg képviselők önkéntesen visszavonulnának.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	visszavonul		(高齢:こうれい)(議員:ぎいん)に(勇退:ゆうたい)してもらいたい。			471967	yuutaisuru		
152225	ゆうちょうにする	悠長にする		komótos		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	ゆうちょうな:悠長な					471982	yuuchounisuru		
152226	ゆうているい	有蹄類		patások		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471983	yuuteirui	3	LHHLLLL
152227	ゆうでんたい	誘電体		dielektrikum		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471985	yuudentai		
152228	ゆうでん	誘電		indukált áram		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471984	yuuden		
152229	ゆうでん	誘電		indukció		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471986	yuuden		
152230	きょうゆうでんたい	強誘電体		ferroelektromos anyag		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	ゆうでんたい:誘電体					471987	kyouyuudentai		
152231	きょうゆうでんたいメモリ	強誘電体メモリ		ferroelektromos memória		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471988	kyouyuudentaimemori		
152232	ゆうと	勇図		bátor vállalkozás		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471990	yuuto	1	HLLL
152233	ゆうと	雄図		ambiciózus terv		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471991	yuuto	1	HLLL
152234	ゆうとう	優等		kitűnőség		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471993	yuutou		
152235	さいゆうとう	最優等		summa cum laude (nagy dicséret)		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	ゆうとう:優等					471999	saiyuutou		
152236	がくりょくゆうとう	学力優等		kiváló iskolai tudás		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	ゆうとう:優等 iskolai-tudás					472003	gakuryokuyuutou		
152237	ゆうとうざんまい	遊蕩三昧		dorbézolás		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	さんまい:三昧					472006	yuutouzanmai		
152238	ゆうとう	遊蕩		kicsapongás		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472004	yuutou		
152239	ゆうとう	遊蕩		dorbézolás		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472007	yuutou		
152240	ゆうどう	誘導		rávezetés (megvezetés)		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34528	yuudou		
152241	ゆうどうじんもん	誘導尋問		szuggesztív kérdés (befolyásoló kérdés, amely rávezeti a kihallgatottat a válaszra)		gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	ゆうどう:誘導 じんもん:尋問 kérdés					472013	yuudoujinmon	5	LHHHHLLLL
152242	ゆうどうじんもん	誘導尋問		rávezető kérdés		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	ゆうどう:誘導 じんもん:尋問 kérdés					472014	yuudoujinmon	5	LHHHHLLLL
152243	せいでんゆうどう	静電誘導		elektrosztatikus influencia		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	influencia ゆうどう:誘導					472020	seiden'yuudou	5	LHHHHLLLL
152244	せいでんゆうどう	静電誘導		elektromos megosztás		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	megosztás ゆうどう:誘導					472022	seiden'yuudou	5	LHHHHLLLL
152245	ゆうどう	誘導		influencia		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472023	yuudou		
152246	じきゆうどう	磁気誘導		mágneses indukció		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	indukció ゆうどう:誘導					472024	jikiyuudou	3	LHHLLLL
152247	じこゆうどう	自己誘導		önindukció		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	indukció ゆうどう:誘導					472025	jikoyuudou	3	LHHLLLL
152248	そうごゆうどう	相互誘導		kölcsönös indukció		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	indukció ゆうどう:誘導					472026	sougoyuudou	4	LHHHLLLL
152249	でんじゆうどう	電磁誘導		elektromágneses indukció		gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	indukció ゆうどう:誘導					472027	denjiyuudou	4	LHHHLLLL
152250	ゆうどうかねつ	誘導加熱		indukciós fűtés		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	かねつ:加熱 fűtés					472028	yuudoukanetsu	5	LHHHHLLL
152251	ゆうどうけつごう	誘導結合		induktív csatolás		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	けつごう:結合 csatolás					472029	yuudouketsugou	5	LHHHHLLLL
152252	ゆうどうだん	誘導弾		irányított lövedék		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						472033	yuudoudan	3	LHHLLLL
152253	ゆうどうだん	誘導弾		irányított rakéta		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472034	yuudoudan	3	LHHLLLL
152254	ゆうどうりょく	誘導力		induktivitás		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472035	yuudouryoku		
152255	ゆうどうしゃ	誘導者		vezető		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472036	yuudousha	3	LHHLLlL
152256	ゆうき	誘起		indukció		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472039	yuuki	1	HLLL
152257	ゆうどうでんりゅう	誘導電流		gerjesztett áram		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	áram でんりゅう:電流 ゆうどう:誘導					472045	yuudoudenryuu	5	LHHHHLLlLL
152258	ゆうきでんあつ	誘起電圧		indukált feszültség		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	でんあつ:電圧 feszültség ゆうき:誘起					472046	yuukiden'atsu		
152259	ゆうどう	誘導		indukció		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472048	yuudou		
152260	ゆうどうコイル	誘導コイル		indukciós tekercs		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	コイル tekercs					472049	yuudoukoiru		
152261	ゆうどう	誘導		gerjesztés		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						472042	yuudou		
152262	ゆうどう	誘導		áramgerjesztés		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472054	yuudou		
152263	ユートピアぶんがく	ユートピア文学		utópisztikus irodalom		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472057	yuutopiabungaku		
152264	ゆうのう	有能		jó képesség		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34031	yuunou		
152265	ゆうのう	有能		tehetség		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472063	yuunou		
152266	ゆうのう	有能		rátermettség		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						472069	yuunou		
152267	ゆうはつ	誘発		előidézés		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472075	yuuhatsu		
152268	ゆうはつ	誘発		kiváltás		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472076	yuuhatsu		
152269	ゆうばく	誘爆		kiváltott robbanás		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						472077	yuubaku		
152270	ゆうひ	夕日、夕陽		lenyugvó nap		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472078	yuuhi	1	HLLL
152271	ゆうと	雄図		nagyszabású vállalkozás		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						472085	yuuto	1	HLLL
152272	ゆうせんてきな	優先的な	妊娠中の方の優先的な接種を実施します。	előrébb hozott	A terhes nők oltását előrébb hozva végezzük.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00			(妊娠中:にんしんちゅう)の(方:かた)の(優先的:ゆうせんてき)な(接種:せっしゅ)を(実施:じっし)します。			472086	yuusentekina		
152273	ゆうに	優に	彼の身長は優に２メートルある。	bőven	A testmagassága bőven megvan 2 méter.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00			(彼:かれ)の(身長:しんちょう)(は:わ)(優:ゆう)に(２:に)メートルある。			472087	yuuni	1	HLLL
152274	ゆうどうする	誘導する	ミサイルを標的に誘導する。	irányít (valamilyen irányba csalogat)	A célpontig irányítja a rakétát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			ミサイルを(標的:ひょうてき)に(誘導:ゆうどう)する。			472088	yuudousuru		
152275	ゆうひ	夕日、夕陽	夕日に照らされる雲	lemenő nap	lemenő nap által megvilágított felhő	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(夕日:ゆうひ)に(照:て)らされる(雲:くも)			472089	yuuhi	1	HLLL
152276	ゆうとうで	優等で	大学を優等で卒業した。	kitűnő eredménnyel	Kitűnő eredménnyel végezte el az egyetemet.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	ゆうとう:優等 eredmény		(大学:だいがく)を(優等:ゆうとう)で(卒業:そつぎょう)した。			472090	yuutoude		
152277	さいゆうとう	最優等	大学を最優等で卒業した。	nagy dicséret (summa cum laude)	Nagy dicsérettel végezte el az egyetemet.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	ゆうとう:優等		(大学:だいがく)を(最優等:さいゆうとう)で(卒業:そつぎょう)した。			472091	saiyuutou		
152278	ゆうとうにふける	遊蕩にふける、遊蕩に耽る	彼は遊蕩にふけっている。	kicsapongó életet él	Kicsapongó életet él.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(遊蕩:ゆうとう)にふけっている。			472092	yuutounifukeru		
152279	ゆうちょうな	悠長な	悠長な人	nyugis	nyugis ember	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(悠長:ゆうちょう)な(人:ひと)			472093	yuuchouna		
152280	ゆうちょうな (平和な)	悠長な	悠長な会話	békés	békés beszélgetés	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(悠長:ゆうちょう)な(会話:かいわ)			472094	yuuchouna (平和na)		
152281	ゆうどくな	有毒な	有毒な物質	toxikus (mérgező)	toxikus anyag	gaspar	2009-11-06 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(有毒:ゆうどく)な(物質:ぶっしつ)			472095	yuudokuna		
152282	ゆうどくな	有毒な	有毒な空気	mérgező	mérgező levegő	gaspar	2009-11-06 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(有毒:ゆうどく)な(空気:くうき)			472096	yuudokuna		
152283	ゆうどく (有毒〜)	有毒	有毒ガス	mérgező	mérgező gáz	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(有毒:ゆうどく)ガス			472097	yuudoku (有毒~)		
152284	ゆうのうな	有能な	有能な人物	tehetséges	tehetséges ember	gaspar	2008-06-03 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(有能:ゆうのう)な(人物:じんぶつ)			472098	yuunouna		
152285	ゆうのうな	有能な	有能な弁護士	rátermett	rátermett ügyvéd	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(有能:ゆうのう)な(弁護士:べんごし)			472099	yuunouna		
152286	ゆうのうな	有能な	有能な部下	jó képességű	jó képességű beosztott	gaspar	2008-06-03 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(有能:ゆうのう)な(部下:ぶか)			472100	yuunouna		
152287	ゆうばくする	誘爆する	火事で幸いなことに弾薬庫は誘爆しなかった。	beindul a robbanás	Szerencsére a tűz nem indította be a robbanást a lőszerraktárban.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(火事:かじ)で(幸:さいわ)いなことに(弾薬庫:だんやくこ)(は:わ)(誘爆:ゆうばく)しなかった。			472101	yuubakusuru		
152288	ゆうに	優に	車の修理にもう優に百万円を使った。	simán	A kocsijavításra már simán elköltöttem 1 millió jent.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00	téved		(車:くるま)の(修理:しゅうり)にもう(優:ゆう)に(百万:ひゃくまん)(円:えん)を(使:つか)った。			472103	yuuni	1	HLLL
152289	ゆうとう (酒や女)	遊蕩	遊蕩に財産を濫費する。	ital és nők	Italra és nőkre herdálja a vagyonát.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(遊蕩:ゆうとう)に(財産:ざいさん)を(濫費:らんぴ)する。			472104	yuutou (酒ya女)		
152290	ゆうきする	誘起する	電圧を誘起する。	indukál	Feszültséget indukál.	gaspar	2018-06-27 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(電圧:でんあつ)を(誘起:ゆうき)する。			472105	yuukisuru	1	HLLLLL
152291	ゆうどうする	誘導する	電流を誘導する。	gerjeszt	Áramot gerjeszt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(電流:でんりゅう)を(誘導:ゆうどう)する。			472106	yuudousuru		
152292	ゆうちょうにする	悠長にする	皆忙しいのに何でそんなに悠長にしているの？	ráérős	Hogy tudsz ilyen ráérős lenni, amikor mindenki annyira elfoglalt?	gaspar	2015-02-21 00:00:00	yuko	2021-10-26 00:00:00	ゆうちょうな:悠長な		(皆:みな)(忙:いそが)しいのに(何:なん)でそんなに(悠長:ゆうちょう)にしているの？			472108	yuuchounisuru		
152293	せってん (スイッチなとど)	接点		érintkező (kapcsoló érintkezője)		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						472112	setten (suitchinatodo)		
152294	イグニッション・コイル			gyújtótekercs		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	コイル tekercs					472113	igunisshon/koiru		
152295	だんぞくき	断続器		kapcsolóeszköz		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472115	danzokuki	4	LHHHLL
152296	だんぞくき (車の)	断続器		megszakító		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						472116	danzokuki (車no)		
152297	だんぞくき (継電器)	断続器		szakaszoló relé		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	relé					472117	danzokuki (継電器)		
152298	はこぶね	箱船、方舟		bárka		gaspar	2009-10-22 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						472119	hakobune		
152299	ノアのはこぶね	ノアの方舟		Noé bárkája		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	はこぶね:方舟					472120	noanohakobune		
152300	はこべ	繁縷、蘩蔞		tyúkhúr (Stellaria media)		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00	はるのななくさ:春の七草 tavasz-hét-növénye					472121	hakobe		
152301	はこべら (はこべ)	繁縷、蘩蔞		tyúkhúr (Stellaria media)		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2021-10-26 00:00:00						472123	hakobera (hakobe)		
152302	はこぼれ	刃こぼれ、刃毀れ		csorba		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472124	hakobore	2	LHLLL
152303	はこやなぎ	箱柳、白楊		nyárfa		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00						472132	hakoyanagi	3	LHHLLL
152304	はこやなぎ	箱柳、白楊		rezgő nyárfa (Populus tremula)		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00						472133	hakoyanagi	3	LHHLLL
152305	はごろも (天女の)	羽衣		tollruha		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00						472135	hagoromo (天女no)		
152306	はごろも (鳥の)	羽衣		tollazat		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472136	hagoromo (鳥no)		
152307	はごろも	羽衣		pehelyruha		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472137	hagoromo		
152308	はさいせいばくだん	破砕性爆弾		repeszbomba		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00	ばくだん:爆弾 bomba					472140	hasaiseibakudan		
152309	はさいへん	破砕片		repesz		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472141	hasaihen		
152310	はさいへん	破砕片		zúzalék		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472145	hasaihen		
152311	はざかいき	端境期		szezonváltó időszak		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472146	hazakaiki	3	LHHLLL
152312	はざかいき	端境期		átmeneti idény		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472147	hazakaiki	3	LHHLLL
152313	はざくら	葉桜		lombosodó cseresznyefa		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00	さくら:桜					472148	hazakura	2,0	LHLLL,LHHHH
152314	ばさし	馬刺し		lóhúsból készült szasimi		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472149	basashi		
152315	ばさばさと			zizegve		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472151	basabasato		
152316	はざま (お城の)	狭間、迫間		lőrés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00						472163	hazama (o城no)		
152317	はざま	狭間、迫間		hasadék		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472170	hazama		
152318	はさみ (挟むために)	鋏、剪刀、螯、鉗		csipesz		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00						472179	hasami (挟mutameni)		
152319	せんていばさみ	剪定鋏、剪定バサミ	剪定鋏で隣の庭に飛び出している小枝を切った。	metszőolló	Metszőollóval levágtam a szomszéd kertjébe átnyúló ágakat.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00			(剪定鋏:せんていばさみ)で(隣:となり)の(庭:にわ)に(飛:と)び(出:だ)している(小枝:こえだ)を(切:き)った。			472183	senteibasami	6	LHHHHHLL
152320	はなばさみ	花鋏		virágvágó olló		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-08-27 00:00:00	はさみ:鋏 olló					446861	hanabasami	3	LHHLLL
152321	はなばさみ	花鋏		kertésztolló		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00	はさみ:鋏 olló					472184	hanabasami	3	LHHLLL
152322	はさみ (挟むために)	鋏、剪刀、螯、鉗		rögzítő (csipesz)		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00						472187	hasami (挟mutameni)		
152323	りょうりばさみ	料理バサミ、料理鋏		konyhai olló		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	はさみ:鋏 olló					472193	ryouribasami		
152324	はさみうちさくせん	挟み撃ち作戦		bekerítő hadművelet		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00	さくせん:作戦 hadművelet					472195	hasamiuchisakusen		
152325	はさみうち	挟み撃ち		átkaroló támadás		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472194	hasamiuchi	3	LHHLLL
152326	はさみしょうぎ	はさみ将棋、挟み将棋		bekerítős játék (sógitáblán játszott)		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	しょうぎ:将棋					472202	hasamishougi	4	LHHHhLLL
152327	こみみにはさむ	小耳に挟む	変な噂を小耳に挟んだ。	fülébe jut	Fülembe jutott egy furcsa pletyka.	gaspar	2016-06-07 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	はさむ:挟む		(変:へん)な(噂:うわさ)を(小耳:こみみ)に(挟:はさ)んだ。			472203	komiminihasamu		
152328	くちをはさむ	口をはさむ、口を挟む	口を挟まないで！	közbeszól	Ne szólj közbe!	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	はさむ:挟む		(口:くち)を(挟:はさ)まないで！			472204	kuchiwohasamu		
152329	はさむ	挟む	指をドアに挟まれた。	becsíp	Becsípte az ajtó az ujjam.	gaspar	2014-05-20 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	csíp		(指:ゆび)をドアに(挟:はさ)まれた。			472205	hasamu	2	LHLL
152330	はさんしゃ	破産者		csődbe jutott személy		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472216	hasansha		
152331	はし (仲立ち)	橋		közvetítő		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00						472218	hashi (仲立chi)		
152332	はしからはしまで	端から端まで	端から端まで確認して下さい！	szegről szegre	Szegről szegre vizsgálja meg!	yuko	2011-07-21 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	はし:端 szeg		(端:はし)から(端:はし)まで(確認:かくにん)して(下:くだ)さい！			472230	hashikarahashimade		
152333	はし (切れ端)	端		forgács		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472237	hashi (切re端)		
152334	きのはし	木の端		faforgács		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00	はし:端					472238	kinohashi		
152335	きのはし (取るに足りないもの)	木の端		apróság		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00	はし:端					472239	kinohashi (取runi足rinaimono)		
152336	はしをつける	箸を付ける	鶏肉に箸を付けた。	hozzáfog az evéshez	Hozzáfogtam a csirkeevéshez.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	つける:付ける はし:箸 evés		(鶏肉:とりにく)に(箸:はし)を(付:つ)けた。			472245	hashiwotsukeru		
152337	おはし	お箸、御箸		pálcika (evőpálcika)		gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00						472249	ohashi		
152338	はじ	恥、辱、羞	聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。	szégyen	Kérdezni nem szégyen.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00			(聞:き)く(は:わ)(一時:いっとき)の(恥:はじ)、(聞:き)かぬ(は:わ)(一生:いっしょう)の(恥:はじ)。			472256	haji	1	HLL
152339	はじをかく	恥をかく、恥を掻く	友達の前で恥をかいた。	elássa magát	Elástam magam a barátaim előtt.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	かく:掻く はじ:恥		(友達:ともだち)の(前:まえ)で(恥:はじ)をかいた。			472257	hajiwokaku		
152340	はじをかく	恥をかく、恥を掻く		szégyenbe kerül		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	かく:掻く はじ:恥					472258	hajiwokaku		
152341	はじをかかせる	恥をかかせる、恥を掻かせる	メディアは政治家に恥をかかせた。	meghurcol (megszégyenít)	A médiában meghurcolták a politikust.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	かく:掻く はじ:恥		メディア(は:わ)(政治家:せいじか)に(恥:はじ)をかかせた。			472262	hajiwokakaseru		
152342	はじをもうせば	恥を申せば	恥を申せば１回落第したことがある。	szégyellem, de	Szégyellem, de egyszer megbuktam.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	はじ:恥		(恥:はじ)を(申:もう)せば(１回:いっかい)(落第:らくだい)したことがある。			472266	hajiwomouseba		
152343	うわぬり	上塗り		felső festékréteg		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00	festékréteg					472284	uwanuri		
152344	うわぬり (陶磁器の)	上塗り		mázréteg		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472295	uwanuri (陶磁器no)		
152345	うわばみ (巨大な蛇)	蠎、蟒蛇		óriáskígyó		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00						472311	uwabami (巨大na蛇)		
152346	うわばみ (大酒飲み)	蠎、蟒蛇		nagyivó		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472312	uwabami (大酒飲mi)		
152347	ほんしん	本心	本心を明かさなかった。	valódi szándék	Nem árulta el a valódi szándékait.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	szándék		(本心:ほんしん)を(明:あ)かさなかった。			472325	honshin	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
152348	うわべをかざる	上辺を飾る、うわべを飾る	優しげなうわべを飾る。	látszatra csinál	Látszatra kedves.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	かざる:飾る		(優:やさ)しげなうわべを(飾:かざ)る。			472345	uwabewokazaru		
152349	うわべをかざる	上辺を飾る、うわべを飾る		elkendőzi a hibáját		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	かざる:飾る					472347	uwabewokazaru		
152350	うわむきのはな	上向きの鼻		pisze orr		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	はな:鼻 orr					472354	uwamukinohana		
152351	うわむき	上向き		felfelé mutató irány		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472357	uwamuki		
152352	すこしうわむきかげんのはな	少し上向き加減の鼻		fitos orr		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	はな:鼻 orr うわむきのはな:上向きの鼻					472365	sukoshiuwamukikagennohana		
152353	うんにみをまかせる	運に身を任せる	後は運に身を任せるしかない。	szerencsére bízza magát	Nem volt mit tenni, a szerencsére bízta magát.	yuko	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	うん:運 みをまかせる:身を任せる		(後:あと)(は:わ)(運:うん)に(身:み)を(任:まか)せるしかない。			472385	unnimiwomakaseru		
152354	うんはてんにあり	運は天に在り		senki sem kerülheti el a sorsát		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00		un-va ten-ni ari				472386	unhatenniari		
152355	うんはねてまて	運は寝て待て		egyszer eljön majd a szerencse		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00	うん:運 szerencse					472387	unhanetemate		
152356	うんえいいいんかい	運営委員会		operatív bizottság		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					472392	un'eiiinkai	6	LHHHHHLLLL
152357	うんえいがいしゃ	運営会社		üzemeltető		gaspar	2015-05-23 00:00:00		2015-05-23 00:00:00						121840	un'eigaisha	5	LHHHHLLlL
152358	うんえいがいしゃ	運営会社		üzemeltetőcég		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472398	un'eigaisha	5	LHHHHLLlL
152359	そしきうんえい	組織運営		szervezet irányítása		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00	うんえい:運営 irányítás					472400	soshikiun'ei		
152360	うんか	雲霞		felhő és köd		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472401	unka	1	HLLL
152361	うんきゅう	運休		leállás		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176657	unkyuu		
152362	うんきゅう	運休		üzemszünet		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472404	unkyuu		
152363	うんこう	運航		hajójárat		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472411	unkou	1	HLLLL
152364	うんこう	運航		repülőjárat		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472412	unkou	1	HLLLL
152365	うんしん (針の運び方)	運針		tű használata		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472421	unshin (針no運bi方)		
152366	うんすい (雲と水)	雲水		felhő és víz		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00						472425	unsui (雲to水)		
152367	うんすい (僧)	雲水		vándorszerzetes		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00						472426	unsui (僧)		
152368	うんせいはんだん	運勢判断		jövendőmondás		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472427	unseihandan		
152369	うんせいはんだん	運勢判断		jóslás		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472428	unseihandan		
152370	りょきゃくうんそう	旅客運送		személyszállítás		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00	うんそう:運送 szállítás					472433	ryokyakuunsou		
152371	りょきゃくうんそう	旅客運送		utasszállítás		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00	うんそう:運送 szállítás					472434	ryokyakuunsou		
152372	はやりたつ	逸り立つ		felbátorodik		gaspar	2020-09-12 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00						472438	hayaritatsu		
152373	うわむく	上向く		felfelé fordul		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00						472443	uwamuku		
152374	こうしょうせいりつ	交渉成立		megállapodás születése		gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	せいりつ:成立 születés					472448	koushouseiritsu		
152375	うわまぶた	上瞼、上目蓋		felső szemhéj		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	szemhéj まぶた:瞼					472457	uwamabuta	3	LHHLLL
152376	はさみ (挟むために)	鋏、剪刀、螯、鉗		csíptető		gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00						472460	hasami (挟mutameni)		
152377	かにのはさみ	蟹のハサミ、蟹の螯		rákolló		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	はさみ:螯 olló					472461	kaninohasami		
152378	はし	端	この仲間の端に入れて光栄です。	szerény hely	Nagy megtiszteltetés, hogy befogadják maguk közé szerény személyemet.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00			この(仲間:なかま)の(端:はし)に(入:はい)れて(光栄:こうえい)です。			472463	hashi	1	HLL
152379	はし	端	ロープの端に輪を作った。	vég	Hurkot csináltam a kötél végén.	yuko	2011-05-09 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00			ロープの(端:はし)に(輪:わ)を(作:つく)った。			472464	hashi	1	HLL
152380	うわむく	上向く	上向くと首が痛い。	felfelé néz	Ha felfelé nézek fáj a nyakam.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00			(上向:うわむ)くと(首:くび)が(痛:いた)い。			472465	uwamuku		
152381	はざま	狭間、迫間	作家は現実と夢の狭間にある世界を描いた。	köztes rész	Az író az álom és a valóság között lebegő világot tárt elénk.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(現実:げんじつ)と(夢:ゆめ)の(狭間:はざま)にある(世界:せかい)を(描:えが)いた。			472466	hazama		
152382	はし	端	言葉の端を取り上げて非難した。	apró részlet	A szöveg minden apró részletét kiemelve kritizált.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	részlet		(言葉:ことば)の(端:はし)を(取:と)り(上:あ)げて(非難:ひなん)した。			472467	hashi	1	HLL
152383	うわべ	上辺	うわべだけで判断する。	külsőség	Külsőségekből ítél.	yuko	2011-05-02 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			うわべだけで(判断:はんだん)する。			472469	uwabe		
152384	うんとうなずく	うんと頷く	うんと頷いた。	rábólint	Rábólintottam.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	うなずく:頷く うん		うんと(頷:うなず)いた。			472470	untounazuku		
152385	おはし	お箸、御箸	お箸を下さい！	evőpálcika	Evőpálcikát kérek!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	pálcika はし:箸		お(箸:はし)を(下:くだ)さい！			472471	ohashi		
152386	うわむきに	上向きに	この花は上向きに咲く。	felfelé	Ez a növény felfelé álló virágot hoz.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			この(花:はな)(は:わ)(上向:うわむ)きに(咲:さ)く。			472472	uwamukini		
152387	ぱさぱさした		ぱさぱさしたパン	száraz	száraz kenyér	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	ぱさぱさ		ぱさぱさしたパン			472473	pasapasashita		
152388	ぱさぱさした		ぱさぱさした御飯	nem ragadós	nem ragadós rizs	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			ぱさぱさした(御飯:ごはん)			472474	pasapasashita		
152389	ぱさぱさ		ぱさぱさした髪の毛	szárazon	száraz haj	gaspar	2012-10-22 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			ぱさぱさした(髪:かみ)の(毛:け)			472475	pasapasa	1,0	HLLLL,LHHHH
152390	ひだりはし	左端	ソファーの左端	bal szél	kanapé bal széle	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	はし:端 szél		ソファーの(左端:ひだりはし)			472476	hidarihashi		
152391	ことする	糊塗する	一時を糊塗する。	úgy-ahogy javít rajta	Átmenetileg úgy-ahogy javít rajta.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(一時:いちじ)を(糊塗:こと)する。			472477	kotosuru	1	HLLLL
152392	うんざりする (飽きる)		上司の説教にうんざりした。	elege van	Elegem van a főnököm kioktatásából!	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(上司:じょうし)の(説教:せっきょう)にうんざりした。			472478	unzarisuru (飽kiru)		
152393	うわむきの	上向きの	上向きの蛇口	felfelé álló	felfelé álló csap	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(上向:うわむ)きの(蛇口:じゃぐち)			472479	uwamukino		
152394	うわむきの	上向きの	上向きの顔	felfelé forduló	felfelé forduló arc	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(上向:うわむ)きの(顔:かお)			472480	uwamukino		
152395	うわべ	上辺	上辺だけの友達	látszat	csak látszatra barát	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(上辺:うわべ)だけの(友達:ともだち)			472482	uwabe		
152396	うわべをかざる	上辺を飾る、うわべを飾る	上辺を飾っても、中身がない。	kozmetikáz	Hiába kozmetikázzuk, tartalmilag nulla.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	かざる:飾る		(上辺:うわべ)を(飾:かざ)っても、(中身:なかみ)がない。			472483	uwabewokazaru		
152397	うんかのごとく	雲霞の如く	人は雲霞の如く押し寄せていた。	kavarogva	A tömeg kavargott.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	うんか:雲霞		(人:ひと)(は:わ)(雲霞:うんか)の(如:ごと)く(押:お)し(寄:よ)せていた。			472485	unkanogotoku		
152398	はさんする	破産する	会社は破産した。	csődbe megy	A vállalat csődbe ment.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(破産:はさん)した。			472486	hasansuru		
152399	はこぼれした	刃こぼれした、刃毀れした	刃こぼれしたナイフ	csorba	csorba kés	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(刃:は)こぼれしたナイフ			472488	hakoboreshita		
152400	はこぼれする	刃こぼれする、刃毀れする	刃こぼれした包丁	kicsorbul	kicsorbult konyhakés	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	csorbul		(刃:は)こぼれした(包丁:ほうちょう)			472489	hakoboresuru	2	LHLLLLL
152401	うわてをとる	上手を取る	力士は上手を取った。	felső fogást alkalmaz	A szumós felső fogást alkalmazott.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	うわて:上手		(力士:りきし)(は:わ)(上手:うわて)を(取:と)った。			472490	uwatewotoru		
152402	はしから	端から	名前を聞いた端から忘れてしまった。	amint	Amint meghallottam a nevét, már el is felejtettem.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	はし:端		(名前:なまえ)を(聞:き)いた(端:はし)から(忘:わす)れてしまった。			472491	hashikara		
152403	はじをかかせる	恥をかかせる、恥を掻かせる	君に恥をかかせた。	szégyent hoz rá	Szégyent hoztam rád.	gaspar	2015-05-18 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	かく:掻く はじ:恥		(君:きみ)に(恥:はじ)をかかせた。			472492	hajiwokakaseru		
152404	うわぬりする	上塗りする	嘘の上塗りをしている。	halmoz	Hazugságot hazugságra halmoz.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(嘘:うそ)の(上塗:うわぬ)りをしている。			472494	uwanurisuru		
152405	うんこうする	運行する	大きな軌道の上を運行する彗星	mozog	kiterjedt pályán mozgó üstökös	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(大:おお)きな(軌道:きどう)の(上:うえ)を(運行:うんこう)する(彗星:すいせい)			472495	unkousuru		
152406	ことする	糊塗する	失態を糊塗する。	elrejt	Elrejti a baklövést.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(失態:しったい)を(糊塗:こと)する。			472496	kotosuru	1	HLLLL
152407	はさみ (切るための)	鋏、剪刀、螯、鉗	孫の髪の毛にハサミを入れた。	olló	Ollóval vágtam az unokám haját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(孫:まご)の(髪:かみ)の(毛:け)にハサミを(入:い)れた。			472497	hasami (切rutameno)		
152408	はさいする	破砕する	屋根瓦を破砕した。	összetör	Összetörtem a cserepet.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(屋根瓦:やねがわら)を(破砕:はさい)した。			472498	hasaisuru		
152409	はさいする	破砕する	岩を破砕した。	ripityára tör	Ripityára törte a sziklát.	gaspar	2011-10-12 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(岩:いわ)を(破砕:はさい)した。			472499	hasaisuru		
152410	はし	橋	川に橋を掛けた。	híd	Hidat emelt a folyó fölé.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(川:かわ)に(橋:はし)を(掛:か)けた。			472500	hashi	1	HLL
152411	はしをわたす	橋を渡す	川に橋を渡した。	hidat emel	Hidal emeltünk a folyó fölé.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	わたす:渡す emel はし:橋		(川:かわ)に(橋:はし)を(渡:わた)した。			472501	hashiwowatasu		
152412	うわてにでる	上手に出る	彼は上手に出たがっている。	fölébe kerekedik	Állandóan fölébe akar kerekedni a másiknak.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	うわて:上手		(彼:かれ)(は:わ)(上手:うわて)に(出:で)たがっている。			472502	uwatenideru		
152413	うんざん (演算)	運算	彼は運算が上手い。	számolás	Jól tud számolni.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(運算:うんざん)が(上手:うま)い。			472503	unzan (演算)		
152414	はし (お箸)	箸	御飯を箸で食べる。	pálcika (evőpálcika)	Pálcikával eszi a rizst.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(御飯:ごはん)を(箸:はし)で(食:た)べる。			472504	hashi (o箸)		
152415	はざま	狭間、迫間	戦争と平和の狭間にある地域	köztes állapot	háború és béke között vergődő terület	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(戦争:せんそう)と(平和:へいわ)の(狭間:はざま)にある(地域:ちいき)			472505	hazama		
152416	うんせいをうらなう	運勢を占う	手相占いで運勢を占ってみませんか？	jósol	Nem akar jósoltatni a tenyeréből?	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	うんせい:運勢 うらなう:占う		(手相:てそう)(占:うらな)いで(運勢:うんせい)を(占:うらな)ってみませんか？			472506	unseiwouranau		
152417	はさみうちにする	挟み撃ちにする	挟み撃ちにされた。	bekerítve támad	Bekerítve ránk támadtak.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(挟:はさ)み(撃:う)ちにされた。			472507	hasamiuchinisuru		
152418	はさみうちにする	挟み撃ちにする	敵を挟み撃ちにした。	mindkét oldalról támad	Mindkét oldalról támadtunk az ellenségre.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(敵:てき)を(挟:はさ)み(撃:う)ちにした。			472509	hasamiuchinisuru		
152419	うわむく	上向く	景気が上向いている。	fellendül	A gazdaság fellendült.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(景気:けいき)が(上向:うわむ)いている。			472510	uwamuku		
152420	うんこう	運行	月の運行	járás	Hold járása	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(月:つき)の(運行:うんこう)			472511	unkou	1	HLLLL
152421	はしからはしまで	端から端まで	本を端から端まで読んだ。	elejétől végéig	Elejétől végéig elolvastam a könyvet.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	はし:端		(本:ほん)を(端:はし)から(端:はし)まで(読:よ)んだ。			472512	hashikarahashimade		
152422	ほんしん	本心	本心に従う。	lelkiismeret	A lelkiismeretére hallgat.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(本心:ほんしん)に(従:したが)う。			472513	honshin	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
152423	ほんしん	本心	本心に立ち返る。	valódi önmaga	Visszatér valódi önmagához.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(本心:ほんしん)に(立:た)ち(返:かえ)る。			472514	honshin	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
152424	ニスをうわぬりする	ニスを上塗りする	板にニスを上塗りした。	belakkoz	Belakkoztam a deszkát.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	うわぬりする:上塗りする ニス		(板:いた)にニスを(上塗:うわぬ)りした。			472515	nisuwouwanurisuru		
152425	うたがいをはさむ	疑いを挟む	法医学医は死因に疑いを挟んだ。	kételkedik	A törvényszéki orvos kételkedett a halál okában.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	はさむ:挟む		(法医学医:ほういがくい)(は:わ)(死因:しいん)に(疑:うたが)いを(挟:はさ)んだ。			472517	utagaiwohasamu		
152426	ばさばさと		烏はばさばさと飛び去った。	suhogva	A varjú suhogva elszállt.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(烏:からす)(は:わ)ばさばさと(飛:と)び(去:さ)った。			472518	basabasato		
152427	はしがすすむ	箸が進む	箸が進む料理	finom	finom étel	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	すすむ:進む はし:箸 finom		(箸:はし)が(進:すす)む(料理:りょうり)			472522	hashigasusumu		
152428	はし	箸	箸の持ち方を教えて下さい！	evőpálcika	Mutassa meg, hogyan kell fogni az evőpálcikákat!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(箸:はし)の(持:も)ち(方:かた)を(教:おし)えて(下:くだ)さい！			472523	hashi	1	HLL
152429	はさむ	挟む	蟹に指を挟まれた。	megcsíp	Megcsípett a rák az ollójával.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(蟹:かに)に(指:ゆび)を(挟:はさ)まれた。			472525	hasamu	2	LHLL
152430	はさんかんりにん	破産管理人	裁判所は破産管理人を指名した。	csődgondnok	A bíróság csődgondnokot rendelt ki.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	かんりにん:管理人 gondnok		(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(破産管理人:はさんかんりにん)を(指名:しめい)した。			472526	hasankanrinin		
152431	うんがつきる	運が尽きる	運が尽きた。	elpártol tőle a szerencse	Elpártolt tőlem a szerencse.	yuko	2012-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	うん:運 szerencse		(運:うん)が(尽:つ)きた。			472530	ungatsukiru		
152432	うんがよい	運が良い、運がよい	運が良い人	szerencsés	szerencsés ember	gaspar	2017-03-10 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(運:うん)が(良:よ)い(人:ひと)			472531	ungayoi		
152433	うんせいをみる	運勢を見る	運勢を見てもらった。	jövendőt mond	Jövendőt mondattam.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	うんせい:運勢 みる:見る mond		(運勢:うんせい)を(見:み)てもらった。			472532	unseiwomiru		
152434	うんしん	運針	運針を練習する。	varrás	Gyakorolja a varrást.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(運針:うんしん)を(練習:れんしゅう)する。			472533	unshin		
152435	はさむ	挟む	道を挟んで向かい側の建物	szemközt van	út túloldalán lévő szemközti épület	yuko	2009-06-29 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(道:みち)を(挟:はさ)んで(向:む)かい(側:がわ)の(建物:たてもの)			472534	hasamu	2	LHLL
152436	みぎはし	右端	道路の右端	jobb szél	út jobb széle	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	はし:端 szél		(道路:どうろ)の(右端:みぎはし)			472535	migihashi		
152437	うんこう	運行	道路通行止めのためバスの運行を中止した。	járat (üzemeltetése)	Az útlezárás miatt felfüggesztették a buszjáratot.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(道路:どうろ)(通行止:つうこうど)めのためバスの(運行:うんこう)を(中止:ちゅうし)した。			472536	unkou	1	HLLLL
152438	うわむく	上向く	選手の成績が大きく上向き始めた。	javul	A sportoló teljesítménye nagymértékben kezdett javulni.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(選手:せんしゅ)の(成績:せいせき)が(大:おお)きく(上向:うわむ)き(始:はじ)めた。			472537	uwamuku		
152439	しゅるい	酒類	酒類提供禁止	szeszes italok	szeszes italok eladásának tilalma	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(酒類:しゅるい)(提供:ていきょう)(禁止:きんし)			472538	shurui	1	HhLLL
152440	はさみ	鋏、剪刀、螯、鉗	駅員が切符にハサミを入れた。	jegylyukasztó	Az állomáson kilyukasztották a jegyemet.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00	lyukasztó		(駅員:えきいん)が(切符:きっぷ)にハサミを(入:い)れた。			472540	hasami	3,2	LHHL,LHLL
152441	ばさばさと		髪がバサバサしている。	összeborzolódva	Összeborzolódott a hajam.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-27 00:00:00			(髪:かみ)がバサバサしている。			472543	basabasato		
152442	いぎをはさむ	意義を挟む	ＥＵは日米間の議論に意義を挟んだ。	beleszól	Európa beleszólt a japán-amerikai vitába.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00	はさむ:挟む		(ＥＵ:イーユー)(は:わ)(日米:にちべい)(間:かん)の(議論:ぎろん)に(意義:いぎ)を(挟:はさ)んだ。			472545	igiwohasamu		
152443	はさいする	破砕する	高エネルギー放射線が原子核を破砕した。	széthasít	A nagy energiájú radioaktív sugár széthasította az atommagot.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00	hasít		(高:こう)エネルギー(放射線:ほうしゃせん)が(原子核:げんしかく)を(破砕:はさい)した。			472546	hasaisuru		
152444	うわてをもつ	上手を持つ	駒落ちの上手を持った。	élvezi az előnyét	Élvezte a fór nyújtotta előnyt.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00	うわて:上手		(駒落:こまお)ちの(上:うわ)(手:て)を(持:じ)った。			472547	uwatewomotsu		
152445	はざま	狭間、迫間	雲と雲の狭間から月が顔を覗かせていた。	rés	A felhők közti résen kibújt a Hold.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00			(雲:くも)と(雲:くも)の(狭間:はざま)から(月:つき)が(顔:かお)を(覗:のぞ)かせていた。			472548	hazama		
152446	うんがむいてくる	運が向いてくる	運が向いてきた。	rámosolyog a szerencse	Rám mosolygott a szerencse.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00	うん:運 szerencse		(運:うん)が(向:む)いてきた。			472549	ungamuitekuru		
152447	うわぬりする	上塗りする	車の上塗りをする。	fényez	Autót fényez.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00			(車:くるま)の(上:うわ)(塗:ぬ)りをする。			472550	uwanurisuru		
152448	うわぬり	上塗り	車の上塗り	fényezés	autó fényezése	gaspar	2021-10-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00			(車:くるま)の(上:うわ)(塗:ぬ)り			472551	uwanuri		
152449	うわぬりする	上塗りする	窓枠の上塗りをした。	bemázol	Bemázoltam az ablakkeretet.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00			(窓枠:まどわく)の(上:うわ)(塗:ぬ)りをした。			472553	uwanurisuru		
152450	うわてをいく	上手を行く	相手の上手を行く。	túltesz	Túltesz a másikon.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00	うわて:上手 いく:行く		(相手:あいて)の(上:うわ)(手:て)を(行:い)く。			472554	uwatewoiku		
152451	はざま	狭間、迫間	生と死の狭間	küszöb (köztes rész)	halál küszöbe	gaspar	2021-10-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00			(生:せい)と(死:し)の(狭間:はざま)			472555	hazama		
152452	うわまわる	上回る	気温３０度を上回る。	meghalad	A hőmérséklet meghaladja a harminc fokot.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00			(気温:きおん)(３０:さんじゅう)(度:ど)を(上回:うわまわ)る。			472556	uwamawaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
152453	はじをしる	恥を知る	政治家は恥を知らない。	van szégyenérzete	A politikusoknak nincs szégyenérzete.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	szégyenérzet はじ:恥 しる:知る		(政治家:せいじか)(は:わ)(恥:はじ)を(知:し)らない。			472558	hajiwoshiru		
152454	はしから	端から	問題を端から少しずつ解いていった。	sorjában	Szépen sorjában megoldottam a problémákat.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00	はし:端		(問題:もんだい)を(端:はし)から(少:すこ)しずつ(解:と)いていった。			472559	hashikara		
152455	ばさばさと (思い切って)		予算をばさばさ切った。	határozottan	Határozottan megnyirbálta a költségkeretet.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00			(予算:よさん)をばさばさ(切:き)った。			472560	basabasato (思i切tte)		
152456	うわて	上手	上手が利いた。	felső fogás	A felső fogás sikerült.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00			(上手:うわて)が(利:き)いた。			472561	uwate		
152457	うわてである	上手である	運転は彼の方が君より一枚上手だ。	jobb	Ő egy fokkal jobban vezet nálad.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	yuko	2021-10-27 00:00:00	うわて:上手		(運転:うんてん)(は:わ)(彼:かれ)の(方:ほう)が(君:きみ)より(一枚:いちまい)(上手:うわて)だ。			472562	uwatedearu		
152458	ゆうりょう	有料		pénzbe kerül		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32562	yuuryou		
152459	ぶとうのあいて	舞踏の相手		táncpartner		gaspar	2021-07-13 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00	あいて:相手 partner					472564	butounoaite		
152460	おうとう	応答	探査機から応答はなかった。	válasz	Az űrszondától nem érkezett válasz.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2021-10-27 00:00:00			(探査機:たんさき)から(応答:おうとう)(は:わ)なかった。			472565	outou		
152461	うろこぐも	鱗雲、うろこ雲		bárányfelhő		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472603	urokogumo	4	LHHHLL
152462	うわえのぐ (陶磁器の表面に)	上絵の具、上絵具		porcelánfesték		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	えのぐ:絵の具					472614	uwaenogu (陶磁器no表面ni)		
152463	うわがき	上書き		címzés		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472615	uwagaki		
152464	うわかわ (じょうひ)	上皮		hám		gaspar	2018-10-22 00:00:00		2018-10-22 00:00:00						223856	uwakawa (jouhi)		
152465	うわかわ (樹皮)	上皮		kéreg		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472624	uwakawa (樹皮)		
152466	うわかわ (パンの)	上皮		héj		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472626	uwakawa (panno)		
152467	うわかわ (薄皮)	上皮		filmréteg		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472625	uwakawa (薄皮)		
152468	うわかわ (薄皮)	上皮		hártya		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472627	uwakawa (薄皮)		
152469	うわき	浮気		flört		gaspar	2014-04-24 00:00:00		2014-04-24 00:00:00						71635	uwaki		
152470	うわき (移り気)	浮気		ingatagság		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472630	uwaki (移ri気)		
152471	うわきおとこ	浮気男		szoknyavadász		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472636	uwakiotoko		
152472	うわきおんな	浮気女		könnyűvérű nő		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472639	uwakionna	3	LHHLLLL
152473	うわきもの	浮気者		hűtlen személy		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472640	uwakimono		
152474	うわごと	譫言、囈言		félrebeszélés		gaspar	2009-06-30 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472645	uwagoto		
152475	うわさをすればかげがさす	噂をすれば影が射す、噂をすれば影がさす		emlegetett szamár megjelenik		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00	szamár					472647	uwasawosurebakagegasasu		
152476	うわさがある	噂がある	彼について色んな噂がある。	rámond (mondják)	Mondanak rá ezt is, azt is.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	うわさ:噂		(彼:かれ)について(色:いろ)んな(噂:うわさ)がある。			472655	uwasagaaru		
152477	うわさをたてる	噂を立てる	旅館で幽霊が出るという噂を立てた。	híresztel	Azt híresztelte, hogy a fogadóban kísértetek járnak.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	たてる:立てる うわさ:噂		(旅館:りょかん)で(幽霊:ゆうれい)が(出:で)るという(噂:うわさ)を(立:た)てた。			472666	uwasawotateru		
152478	うわすべり	上滑り		felszínesség		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472677	uwasuberi		
152479	うわすべり	上滑り		sikamlósság		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472678	uwasuberi		
152480	うわずみ	上澄み		leülepedett folyadék teteje		gaspar	2019-03-04 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472685	uwazumi		
152481	うわずる (落ち着きを失う)	上擦る、上ずる		idegessé válik		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472687	uwazuru (落chi着kiwo失u)		
152482	うわずる (がかん高い声をだす)	上擦る、上ずる	上ずった声で叫んだ。	sipítozik	Sipítozva kiáltozott.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00			(上:うわ)ずった(声:こえ)で(叫:さけ)んだ。			472688	uwazuru (gakan高i声wodasu)		
152483	うわぜい	上背		testmagasság		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472689	uwazei		
152484	うわちょうし	上調子		komolytalanság		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472691	uwachoushi	3	LHHhLLL
152485	うわちょうし (音楽の)	上調子		magas hang		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472693	uwachoushi (音楽no)		
152486	うわっぱり	上っ張り		köpeny		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472712	uwappari		
152487	うわっぱり (作業衣)	上っ張り		munkaköpeny		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472713	uwappari (作業衣)		
152488	うわづみ	上積み		rárakás		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472714	uwazumi		
152489	うわづみ (上に置くこと)	上積み		rápakolás		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472717	uwazumi (上ni置kukoto)		
152490	チーム・キャプテン			csapatkapitány		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	kapitány キャプテン					472738	chiimu/kyaputen		
152491	うわさにたかい	噂に高い	噂に高い店	híres	híres üzlet	gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	たかい:高い うわさ:噂		(噂:うわさ)に(高:たか)い(店:みせ)			472740	uwasanitakai		
152492	ゆうりょう (有料〜)	有料	これは有料サービスです。	fizetős	Ez fizetős szolgáltatás.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			これ(は:わ)(有料:ゆうりょう)サービスです。			472742	yuuryou (有料~)		
152493	うろたえる	▼狼▼狽える	その情報が正しいのかと念を押されて、うろたえた。	zavarban van	Amikor rákérdeztek, hogy tényleg igaz-e a hír, zavarban voltam.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			その(情報:じょうほう)が(正:ただ)しいのかと(念:ねん)を(押:お)されて、うろたえた。			472744	urotaeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
152494	うわさ	噂	それを噂に聞いた。	hallomás	Ezt hallomásból tudom.	yuko	2011-12-06 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			それを(噂:うわさ)に(聞:き)いた。			472745	uwasa		
152495	うわむき (上向き〜)	上向き	やや上向き加減の業績	javuló	valamelyest javuló teljesítmény	gaspar	2021-10-27 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			やや(上向:うわむ)き(加減:かげん)の(業績:ぎょうせき)			472747	uwamuki (上向ki~)		
152496	うわすべりする	上滑りする	上滑りした議論	felszínes	felszínes vita	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(上滑:うわすべ)りした(議論:ぎろん)			472750	uwasuberisuru		
152497	うわすべりな	上滑りな	上滑りな論文	felületes	felületes értekezés	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(上滑:うわすべ)りな(論文:ろんぶん)			472751	uwasuberina		
152498	うわちょうしな	上調子な	上調子な態度でまた失敗した。	komolytalan	Komolytalan hozzáállással megint hibáztam.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(上調子:うわちょうし)な(態度:たいど)でまた(失敗:しっぱい)した。			472752	uwachoushina		
152499	うわつら	上面	上面だけで判断する。	külsőség	Külsőségek alapján ítél.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(上面:うわつら)だけで(判断:はんだん)する。			472753	uwatsura		
152500	うわすべりする	上滑りする	凍結で路面が上滑りする。	sikamlós	A fagy miatt sikamlós a út.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(凍結:とうけつ)で(路面:ろめん)が(上滑:うわすべ)りする。			472755	uwasuberisuru		
152501	うろたえる	▼狼▼狽える	嘘がばれてうろたえた。	kissé bepánikol	Kissé bepánikoltam, amikor kiderült az igazság.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	bepánikol		(嘘:うそ)がばれてうろたえた。			472756	urotaeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
152502	うわさする	噂する	噂されている気がする。	pletykál	Azt hiszem, pletykálnak rólam.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(噂:うわさ)されている(気:き)がする。			472757	uwasasuru		
152503	うわきする	浮気する	夫は他の女と浮気している。	viszonya van	A férjének viszonya van egy másik nővel.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(他:ほか)の(女:おんな)と(浮気:うわき)している。			472758	uwakisuru		
152504	うわき	浮気	妻の浮気を許した。	hűtlenség	Megbocsátottam a feleségem hűtlenségét.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(妻:つま)の(浮気:うわき)を(許:ゆる)した。			472759	uwaki		
152505	うろうろする		妻は一日中デパートでうろうろしていた。	őgyeleg	A feleségem egész nap az áruházban őgyelgett.	gaspar	2007-06-24 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(一日中:いちにちじゅう)デパートでうろうろしていた。			472760	urourosuru	1	HLLLLLL
152506	うわきをしない	浮気をしない	妻は浮気をしない。	hűséges	A feleségem hűséges.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	うわきをする:浮気をする		(妻:つま)(は:わ)(浮気:うわき)をしない。			472761	uwakiwoshinai		
152507	うろうろする		家の周りを怪しい人がうろうろしている。	ólálkodik	Gyanús alak ólálkodik a ház körül.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(家:いえ)の(周:まわ)りを(怪:あや)しい(人:ひと)がうろうろしている。			472762	urourosuru	1	HLLLLLL
152508	かおがうれる	顔が売れる	彼はこの業界で顔が売れている。	ismerik	Őt ebben az iparágban ismerik.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	うれる:売れる かお:顔		(彼:かれ)(は:わ)この(業界:ぎょうかい)で(顔:かお)が(売:う)れている。			472763	kaogaureru		
152509	うろたえる	▼狼▼狽える	彼は決してうろたえない。	elveszti a nyugalmát	Sohasem veszti el a nyugalmát.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(決:けっ)してうろたえない。			472764	urotaeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
152510	うろうろする (落ち着きがない)		待合室で検査の結果をうろうろしながら待っていた。	nyugtalankodik	A váróteremben nyugtalankodva váram a vizsgálat eredményét.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(待合室:まちあいしつ)で(検査:けんさ)の(結果:けっか)をうろうろしながら(待:ま)っていた。			472765	urourosuru (落chi着kiganai)		
152511	うわさがある	噂がある	新しい祝日が導入される噂がある。	rebesget (rebesgetik)	Azt rebesgetik, hogy bevezetnek még egy ünnepnapot.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	うわさ:噂		(新:あたら)しい(祝日:しゅくじつ)が(導入:どうにゅう)される(噂:うわさ)がある。			472768	uwasagaaru		
152512	うわかわ (皮)	上皮	沸かしたミルクの上皮を掬った。	bőr	Leszedtem a felforralt tej bőrét.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(沸:わ)かしたミルクの(上:うえ)(皮:かわ)を(掬:すく)った。			472770	uwakawa (皮)		
152513	うわきな	浮気な	浮気な夫	hűtlen	hűtlen férj	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(浮気:うわき)な(夫:おっと)			472771	uwakina		
152514	うわきな	浮気な	浮気な妻	ingatag	ingatag feleség	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(浮気:うわき)な(妻:つま)			472772	uwakina		
152515	うわすべりな	上滑りな	深く考えず、上滑りな発言	odavetett	átgondolatlanul odavetett kijelentés	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(深:ふか)く(考:かんが)えず、(上滑:うわすべ)りな(発言:はつげん)			472773	uwasuberina		
152516	うわぐすり	釉薬、上薬、上釉、釉	磁器に上薬を塗る。	máz	Mázzal bevonja a porcelánt.	gaspar	2016-01-15 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(磁器:じき)に(上薬:うわぐすり)を(塗:ぬ)る。			472776	uwagusuri	3,0	LHHLLL,LHHHHH
152517	うろうろする (歩き回る)		落ち着かず部屋の中をうろうろしていた。	járkál	Idegesen járkáltam a szobában.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(落:お)ち(着:つ)かず(部屋:へや)の(中:なか)をうろうろしていた。			472777	urourosuru (歩ki回ru)		
152518	うわづみする	上積みする	途中で積み下ろしの可能性がある荷物を上積みした。	felülre pakol	Azt a terhet tettem felülre, amit valószínűleg sokszor kell átpakolni.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(途中:とちゅう)で(積:つ)み(下:お)ろしの(可能性:かのうせい)がある(荷物:にもつ)を(上積:うわづ)みした。			472778	uwazumisuru		
152519	うわさがたつ	噂が立つ	選手は移籍する噂が立っている。	szárnyra kap	Szárnyra kapott a hír, hogy a versenyző át fog igazolni.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	うわさ:噂 たつ:立つ		(選手:せんしゅ)(は:わ)(移籍:いせき)する(噂:うわさ)が(立:た)っている。			472779	uwasagatatsu		
152520	うわさ	噂	離婚したという噂を打ち消した。	mendemonda	Tagadta a mendemondát, hogy elvált volna.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(離婚:りこん)したという(噂:うわさ)を(打:う)ち(消:け)した。			472780	uwasa		
152521	うわさのたね	噂の種	離婚と結婚を繰り返して噂の種になった。	szóbeszéd tárgya	Szóbeszéd tárgya lett, hogy örökösen elválik, majd újraházasodik.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	たね:種 tárgy		(離婚:りこん)と(結婚:けっこん)を(繰:く)り(返:かえ)して(噂:うわさ)の(種:たね)になった。			472781	uwasanotane		
152522	うわっつら (うわつら)	上っ面	物事の上っ面しか見ない。	külsőség	Csak a külsőségeket nézi.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	yuko	2021-10-28 00:00:00			(物事:ものごと)の(上:うわ)っ(面:つら)しか(見:み)ない。			472782	uwattsura (uwatsura)		
152523	うわがきをかく	上書きを書く	手紙の上書きを書いた。	megcímez	Megcímeztem a borítékot.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	yuko	2021-10-28 00:00:00			(手紙:てがみ)の(上:うわ)(書:が)きを(書:か)いた。			472783	uwagakiwokaku		
152524	うれる (名や顔が)	売れる	世界で作家として名が売れている。	ismerik	Íróként világszerte ismerik.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	yuko	2021-10-28 00:00:00			(世界:せかい)で(作家:さっか)として(名:な)が(売:う)れている。			472784	ureru (名ya顔ga)		
152525	うわさにのぼる	噂に上る	チームの新監督として彼の名前が噂に上っている。	felmerül	A csapat új edzőjeként  felmerült a neve.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	yuko	2021-10-28 00:00:00	うわさ:噂 のぼる:上る		チームの(新:しん)(監督:かんとく)として(彼:かれ)の(名前:なまえ)が(噂:うわさ)に(上:のぼ)っている。			472786	uwasaninoboru		
152526	うろうろする		こんな所で何うろうろしているの？	kuncsorog (őgyeleg)	Te meg mit kuncsorogsz itt?	gaspar	2019-08-26 00:00:00	yuko	2021-10-28 00:00:00			こんな(所:ところ)で(何:なに)うろうろしているの？			472787	urourosuru	1	HLLLLLL
152527	うわがき	上書き	ファイルの上書き	felülírás	fájl felülírása	gaspar	2015-09-03 00:00:00	yuko	2021-10-28 00:00:00			ファイルの(上:うわ)(書:が)き			472788	uwagaki		
152528	クロス (交差すること)			keresztezés		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00						362980	kurosu (交差surukoto)		
152529	クロス (組み合わせ)			kombinálás		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472797	kurosu (組mi合wase)		
152530	クロス (対照)			összevetés		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472802	kurosu (対照)		
152531	クロス (クロス・カウンター)			keresztvisszaütés		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472806	kurosu (kurosu/kauntaa)		
152532	クロス・カウンター			keresztvisszaütés		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472807	kurosu/kauntaa		
152533	クロスセクションぶんせき	クロスセクション分析		keresztmetszet-analízis		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472810	kurosusekushonbunseki		
152534	クロス・カレンシー・レート			keresztárfolyam		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472813	kurosu/karenshii/reeto		
152535	グロス (１２ダース)			nagytucat (12 tucat)		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00	tucat					472814	gurosu (１２daasu)		
152536	くろずむ	黒ずむ		megfeketedik		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472817	kurozumu	3	LHHLL
152537	クロス・ワード		クロスワードを解く。	rejtvény (keresztrejtvény)	Rejtvényt fejt.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00			クロスワードを(解:と)く。			472823	kurosu/waado		
152538	クロッキー			vázlat		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472827	kurokkii		
152539	そくしゃ	速写		pillanatfelvétel		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472828	sokusha		
152540	グロテスクようしき	グロテスク様式		groteszk stílus		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472849	gurotesukuyoushiki		
152541	くろびかり	黒光り		feketén csillogás		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472850	kurobikari	3,0	LHHLLL,LHHHHH
152542	くろふね	黒船		fekete hajó		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472854	kurofune		
152543	くろふね	黒船		idegen hajó		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472855	kurofune		
152544	くろぼし (失敗)	黒星		kudarc		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00						128537	kuroboshi (失敗)		
152545	くろぼし (黒くて丸いしるし)	黒星		rossz pont		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472861	kuroboshi (黒kute丸ishirushi)		
152546	クロム・イエロ			krómsárga		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472864	kuromu/iero		
152547	クロムがわ	クロム革		krómmal cserzett bőr		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472866	kuromugawa		
152548	クロムこう	クロム鋼		krómacél		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472867	kuromukou		
152549	クロムさん	クロム酸		krómsav		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472868	kuromusan		
152550	クロムさんえん	クロム酸塩		kromát		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472869	kuromusan'en		
152551	クロムさんなまり (PbCrO₄)	クロム酸鉛		ólom-kromát (PbCrO₄)		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472870	kuromusannamari (PbCrO₄)		
152552	クロムモリブデンこう	クロムモリブデン鋼		króm-molibdén acél		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00	モリブデン molibdén					472873	kuromumoribudenkou		
152553	クロムバナジウムこう	クロムバナジウム鋼		króm-vanádium acél		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	バナジウム acél vanádium					472874	kuromubanajiumukou		
152554	クロロホルム			kloroform		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472886	kurorohorumu		
152555	くろわく	黒枠		fekete keret		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472889	kurowaku		
152556	くろわくのこうこく	黒枠の広告		gyászjelentés		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	こうこく:広告 jelentés					472894	kurowakunokoukoku		
152557	うわむき (上向き〜)	上向き	経済の上向き傾向	felfelé ívelő	gazdaság felfelé ívelő trendje	gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	ível		(経済:けいざい)の(上:うわ)(向:む)き(傾向:けいこう)			472902	uwamuki (上向ki~)		
152558	みかくていの	未確定の	未確定の利益	realizálatlan	realizálatlan profit	gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	かくてい:確定		(未確定:みかくてい)の(利益:りえき)			472905	mikakuteino		
152559	クロスする		２本の道路がクロスしている。	keresztezi egymást	Két út keresztezi egymást.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	クロス		(２:に)(本:ほん)の(道路:どうろ)がクロスしている。			472907	kurosusuru		
152560	グロス (総量)		グロスとネット	bruttó	bruttó és nettó	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			グロスとネット			472908	gurosu (総量)		
152561	グロテスクな		グロテスクな姿	groteszk	groteszk alak	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			グロテスクな(姿:すがた)			472909	gurotesukuna		
152562	クロス (サッカー)		サッカー選手はクロスを上げた。	keresztlabda	A futballversenyző keresztlabdát adott.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			サッカー(選手:せんしゅ)(は:わ)クロスを(上:あ)げた。			472910	kurosu (sakkaa)		
152563	くろずむ	黒ずむ	タバコで黒ずんだ壁	megbarnul	dohányfüsttől megbarnult fal	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			タバコで(黒:くろ)ずんだ(壁:かべ)			472911	kurozumu	3	LHHLL
152564	クロスする		ベルトが後ろでクロスしているよ！	megcsavarodik	Az öved hátul megcsavarodott!	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	クロス		ベルトが(後:うし)ろでクロスしているよ！			472912	kurosusuru		
152565	クロスさせる		指をクロスさせた。	keresztbe rak	Keresztbe raktam az ujjaimat.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	クロス		(指:ゆび)をクロスさせた。			472914	kurosusaseru		
152566	くろずむ	黒ずむ	排気ガスで黒ずんだ建物	megsötétedik	kipufogógáztól megsötétedett épület	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(排気:はいき)ガスで(黒:くろ)ずんだ(建物:たてもの)			472915	kurozumu	3	LHHLL
152567	みかくていの	未確定の	未確定の予定	nem végleges	nem végleges program	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	かくてい:確定 végleges		(未確定:みかくてい)の(予定:よてい)			472916	mikakuteino		
152568	くろめ	黒目	白目と黒目	írisz a szembogárral	szem fehérje és az írisz a szembogárral	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(白目:しろめ)と(黒目:くろめ)			472918	kurome	2	LHLL
152569	グロッキーな (ふるふらする)		相手のパンチでグロッキーになった。	tántorog	Tántorogtam az ellenfél ütésétől.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(相手:あいて)のパンチでグロッキーになった。			472920	gurokkiina (furufurasuru)		
152570	くろまく (人)	黒幕	陰謀の黒幕になった。	háttérből irányító ember	Ő irányította a háttérből az összeesküvést.	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(陰謀:いんぼう)の(黒幕:くろまく)になった。			472921	kuromaku (人)		
152571	くろずんだ	黒ずんだ	黒ずんだ赤	sötét	sötétvörös	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	くろずむ:黒ずむ		(黒:くろ)ずんだ(赤:あか)			472922	kurozunda		
152572	くろっぽい	黒っぽい	黒っぽい服	sötét	sötét ruha	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(黒:くろ)っぽい(服:ふく)			472923	kuroppoi	4	LHHHLL
152573	くろびかりする	黒光りする	黒光りする床	sötéten csillog	sötéten csillogó padló	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(黒光:くろびか)りする(床:ゆか)			472924	kurobikarisuru	3	LHHLLLLL
152574	くろびかりする	黒光りする	黒光りする拳銃	feketén csillog	feketén csillogó pisztoly	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(黒光:くろびか)りする(拳銃:けんじゅう)			472925	kurobikarisuru	3	LHHLLLLL
152575	くろやま	黒山	黒山の人だかり	sötét tömeg	nagy sötét embertömeg	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	tömeg		(黒山:くろやま)の(人:ひと)だかり			472926	kuroyama		
152576	くろぼし (的の中心)	黒星	黒星を射抜く。	céltábla közepe	Beletalál a céltábla közepébe.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(黒星:くろぼし)を(射抜:いぬ)く。			472927	kuroboshi (的no中心)		
152577	くろわく	黒枠	黒枠の葉書	gyászkeret	gyászkeretes levelezőlap	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	keret わく:枠		(黒枠:くろわく)の(葉書:はがき)			472928	kurowaku		
152578	くろめ	黒目	黒目がちの目	sötét szem	nagy sötét szem	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(黒目:くろめ)がちの(目:め)			472929	kurome	2	LHLL
152579	クロスさせる (組み合わせる)		２種類の技術をクロスさせた。	kombinál	Kétféle technológiát kombinált.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	クロス		(２種類:にしゅるい)の(技術:ぎじゅつ)をクロスさせた。			472930	kurosusaseru (組mi合waseru)		
152580	クロスさせる (対照にする)		二つの結果をクロスさせた表	összevet	két eredményt összevető táblázat	gaspar	2021-10-28 00:00:00	yuko	2021-10-28 00:00:00	クロス		(二:ふた)つの(結果:けっか)をクロスさせた(表:ひょう)			472931	kurosusaseru (対照nisuru)		
152581	くわいれのぎ	鍬入れの儀		építkezés megkezdésének ceremóniája		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472943	kuwairenogi		
152582	くわい	慈姑		ehető nyílfű (Sagittaria trifolia var. edulis)		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472944	kuwai		
152583	くわえざん	加え算		összeadás		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472945	kuwaezan	3	LHHLLL
152584	どくさいこっか	独裁国家		autoriter állam		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472967	dokusaikokka	5	LHHHHLLL
152585	どくさいこっか	独裁国家		diktatórikus állam		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472968	dokusaikokka	5	LHHHHLLL
152586	くわがたむし	鍬形虫		szarvasbogár (Lucanidae)		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472976	kuwagatamushi	4	LHHHLLL
152587	くわけ	区分け		felosztás		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472979	kuwake		
152588	くぶん (区画)	区分		felparcellázás		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472982	kubun (区画)		
152589	くわけ (区画)	区分け		felparcellázás		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						472983	kuwake (区画)		
152590	くわけ	区分け		osztályozás		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						472985	kuwake		
152591	くわずぎらい	食わず嫌い、食わずぎらい		vak előítélet		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	きらい:嫌い előítélet					472992	kuwazugirai	4	LHHHLLL
152592	かたすかしをくわせる	肩透かしを食わせる	質問に肩透かしを食わせた。	elhárít	Elhárította a kérdéseket.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	くわせる:食わせる		(質問:しつもん)に(肩透:かたす)かしを(食:く)わせた。			473002	katasukashiwokuwaseru		
152593	ノックアウトパンチをくわせる	ノックアウトパンチを喰わせる	ボクサーは相手にノックアウトパンチを喰わせた。	kiüt	A bokszoló kiütötte az ellenfelét.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	くわせる:食わせる		ボクサー(は:わ)(相手:あいて)にノックアウトパンチを(喰:く)わせた。			473003	nokkuautopanchiwokuwaseru		
152594	くわせる	食わせる、喰わせる	豚に残飯を食わせた。	etet	Moslékkal etettem a disznót.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00			(豚:ぶた)に(残飯:ざんぱん)を(食:く)わせた。			473004	kuwaseru	3	LHHLL
152595	くわせる	食わせる、喰わせる	飯を食わせてくれ！	enni ad	Adj ennem!	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00			(飯:めし)を(食:く)わせてくれ！			473005	kuwaseru	3	LHHLL
152596	くわせる (扶養する)	食わせる、喰わせる	この給料で大家族を食わせることはできない。	eltart	Ekkora fizetésből nem lehet eltartani egy nagy családot.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00			この(給料:きゅうりょう)で(大家族:だいかぞく)を(食:く)わせること(は:わ)できない。			473006	kuwaseru (扶養suru)		
152597	くわせる (騙す)	食わせる、喰わせる	彼に一杯食わせた。	becsap	Becsaptam.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00			(彼:かれ)に(一杯:いっぱい)(食:く)わせた。			473007	kuwaseru (騙su)		
152598	くわせる (与える)	食わせる、喰わせる	彼にビンタを食わせた。	ad	Adtam neki egy pofont.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00			(彼:かれ)にビンタを(食:く)わせた。		6	473008	kuwaseru (与eru)		
152599	じゅっかいする (追想)	述懐する	過去を述懐した。	felidéz	Felidéztem a múltat.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00			(過去:かこ)を(述懐:じゅっかい)した。			473011	jukkaisuru (追想)		
152600	じゅっかい (追想)	述懐		felidézés		gaspar	2021-10-28 00:00:00		2021-10-28 00:00:00						473012	jukkai (追想)		
152601	よやく	予約	完全予約制で患者を診察しております。	előjegyzés	Csak előjegyzés alapján fogadunk betegeket.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00			(完全:かんぜん)(予約制:よやくせい)で(患者:かんじゃ)を(診察:しんさつ)しております。			473013	yoyaku	1	HLLL
152602	グロッキーな (ぐったりする)		残業続きでグロッキーだ。	kimerült	A sok túlórától kimerült vagyok.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00			(残業:ざんぎょう)(続:つづ)きでグロッキーだ。			473019	gurokkiina (guttarisuru)		
152603	くわでほる	鍬で掘る	鍬で溝を掘った。	kapál	Csatornát kapáltam a földbe.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	くわ:鍬 ほる:掘る		(鍬:くわ)で(溝:みぞ)を(掘:ほ)った。			473022	kuwadehoru		
152604	くわせもの (にせもの)	食わせ物	とんだ食わせ物を掴んでしまった。	hamisítvány	Micsoda hamisítványt kaptam!	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			とんだ(食:く)わせ(物:もの)を(掴:つか)んでしまった。			473023	kuwasemono (nisemono)		
152605	いっぱいくわせる (騙す)	一杯食わせる	また一杯食わされた。	átver	Megint átvertek.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	くわせる:食わせる		また(一杯:いっぱい)(食:く)わされた。			473024	ippaikuwaseru (騙su)		
152606	くわえる	加える	サラダドレッシングにレモン味を加えた。	ad	Citromízesítést adtam a salátaöntethez.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			サラダドレッシングにレモン(味:あじ)を(加:くわ)えた。			473025	kuwaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
152607	くわえる	加える	チームに新メンバーを加えた。	bevesz (tagként)	Bevettünk egy új tagot a csapatba.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			チームに(新:しん)メンバーを(加:くわ)えた。			473026	kuwaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
152608	ひがいをくわえる	被害を加える	フーリガンは建物に被害を加えた。	megrongál	A huligánok megrongálták az épületet.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	ひがい:被害 くわえる:加える		フーリガン(は:わ)(建物:たてもの)に(被害:ひがい)を(加:くわ)えた。			473028	higaiwokuwaeru		
152609	くわけする	区分けする	利用者を年齢毎に区分けした。	osztályoz	Életkor szerint osztályoztam a felhasználókat.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(利用者:りようしゃ)を(年齢:ねんれい)(毎:ごと)に(区分:くわ)けした。			473029	kuwakesuru		
152610	くわえる	加える	募金に速度を加えた。	növel	Növeltük a pénzgyűjtés sebességét.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(募金:ぼきん)に(速度:そくど)を(加:くわ)えた。			473030	kuwaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
152611	ぶじょくをくわえる	侮辱を加える	国旗に侮辱を加えた。	meggyaláz	Meggyalázta az ország zászlaját.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	ぶじょく:侮辱 くわえる:加える		(国旗:こっき)に(侮辱:ぶじょく)を(加:くわ)えた。			473031	bujokuwokuwaeru		
152612	くわけする	区分けする	土地を区分けする。	feloszt	Felosztja a földet.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(土地:とち)を(区分:くわ)けする。			473032	kuwakesuru		
152613	くぶんする (区画する)	区分する	土地を区分した。	felparcelláz	Felparcellázták a földet.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(土地:とち)を(区分:くぶん)した。			473033	kubunsuru (区画suru)		
152614	くわけする (区画する)	区分けする	建設の土地を区分けした。	felparcelláz	Felparcellázták az építési területet.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(建設:けんせつ)の(土地:とち)を(区分:くわ)けした。			473034	kuwakesuru (区画suru)		
152615	くわせもの	食わせ者	彼が食わせ者だとすぐ分かった	csaló	Rögtön tudtam, hogy az az ember csaló.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(彼:かれ)が(食:く)わせ(者:もの)だとすぐ(分:わ)かった			473035	kuwasemono	0,5	LHHHHH,LHHHHL
152616	くわずぎらいする	食わず嫌いする、食わずぎらいする	彼はフォアグラを食わず嫌いしている。	utálja, pedig még meg sem kóstolta	Utálja a libamájat, pedig még meg sem kóstolta.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	megkóstol きらい:嫌い		(彼:かれ)(は:わ)フォアグラを(食:く)わず(嫌:ぎら)いしている。			473036	kuwazugiraisuru		
152617	ぐろん (へりくだっていう意見)	愚論	愚論で申し訳ありませんが。	szerény vélemény	Szeretném elmondani szerény véleményemet.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(愚論:ぐろん)で(申:もう)し(訳:わけ)ありませんが。			473037	guron (herikudatteiu意見)		
152618	あつりょくをくわえる	圧力を加える	政府に圧力を加えた。	nyomást gyakorol	Nyomást gyakorolt a kormányra.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	くわえる:加える gyakorol		(政府:せいふ)に(圧力:あつりょく)を(加:くわ)えた。			473040	atsuryokuwokuwaeru		
152619	くわえる	加える	犬が人に危害を加えた。	okoz	A kutya sérülést okozott az embernek.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00			(犬:いぬ)が(人:ひと)に(危害:きがい)を(加:くわ)えた。			473042	kuwaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
152620	せいさいをくわえる	制裁を加える	独裁国家に経済制裁を加えた。	szankciókat vezet be	Gazdasági szankciókat vezettek be a diktatórikus állam ellen.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	せいさい:制裁 くわえる:加える bevezet		(独裁国家:どくさいこっか)に(経済制裁:けいざいせいさい)を(加:くわ)えた。			473043	seisaiwokuwaeru		
152621	はくがいをくわえる	迫害を加える	異教の信者に迫害を加える。	üldöz	Üldözik a más vallású híveket.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	はくがい:迫害 くわえる:加える		(異教:いきょう)の(信者:しんじゃ)に(迫害:はくがい)を(加:くわ)える。			473044	hakugaiwokuwaeru		
152622	たいあたりをくわせる	体当たりを食わせる	知らない人に体当たりを食わせた。	nekimegy (a testével)	Készakarva nekiment egy ismeretlen embernek.	gaspar	2012-01-16 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	くわせる:食わせる		(知:し)らない(人:ひと)に(体当:たいあ)たりを(食:く)わせた。			473045	taiatariwokuwaseru		
152623	ぶじょくをくわえる	侮辱を加える	障害者に侮辱を加えた。	inzultál	Inzultálta a fogyatékost.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	krampusz	2021-10-28 00:00:00	ぶじょく:侮辱 くわえる:加える		(障害者:しょうがいしゃ)に(侮辱:ぶじょく)を(加:くわ)えた。			473047	bujokuwokuwaeru		
152624	ウォークイン・クローゼット			gardróbszoba		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00						473048	uookuin/kuroozetto		
152625	ぐろん (愚かな意見)	愚論	愚論を吐く。	ostoba vélemény	Ostoba véleményét hangoztatja.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00			(愚論:ぐろん)を(吐:は)く。			473049	guron (愚kana意見)		
152626	くわいれ	鍬入れ	建設の鍬入れを行った。	első kapavágás	Megkezdték az első kapavágást az építkezésen.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	kapa		(建設:けんせつ)の(鍬入:くわい)れを(行:おこな)った。			473052	kuwaire	0,4	LHHHH,LHHHL
152627	くわをいれる	鍬を入れる	荒れ地に鍬を入れた。	megművel (szűzföldet)	Megműveltem a kopár földet.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	くわ:鍬		(荒:あ)れ(地:ち)に(鍬:くわ)を(入:い)れた。			473053	kuwawoireru		
152628	はしりたかとび	走り高跳び		magasugrás nekifutásból		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	たかとび:高跳び nekifutás					473054	hashiritakatobi	4,5	LHHHLLLL,LHHHHLLL
152629	はしりづかい	走り使い		futárkodás		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473055	hashirizukai	4	LHHHLLL
152630	はしりづかい (人)	走り使い		futár		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473057	hashirizukai (人)		
152631	はしりづかい (人)	走り使い		kifutófiú		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473058	hashirizukai (人)		
152632	はしりづかい (人)	走り使い		küldönc		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473059	hashirizukai (人)		
152633	はしりはばとび	走り幅跳び		távolugrás nekifutásból		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	はばとび:幅跳び nekifutás					473062	hashirihabatobi	4	LHHHLLLL
152634	はしりよみ	走り読み		gyors átolvasás		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473063	hashiriyomi		
152635	セール (船の帆)			vitorla		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473079	seeru (船no帆)		
152636	はしる	走る	毎朝５キロ走っている。	fut	Reggelente 5 kilométert futok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(５:ご)キロ(走:はし)っている。	1		473085	hashiru	2	LHLL
152637	はしらせる	走らせる	車を路肩に走らせた。	hajt (futtat)	Az útpadkára hajtottam a kocsit.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	はしる:走る		(車:くるま)を(路肩:ろかた)に(走:はし)らせた。			473102	hashiraseru	4	LHHHLL
152638	はしらせる	走らせる	馬を走らせた。	megfuttat	Megfuttattam a lovat.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	はしる:走る		(馬:うま)を(走:はし)らせた。			473103	hashiraseru	4	LHHHLL
152639	はしらせる	走らせる	便箋にペンを走らせた。	futtat	A levélpapíron futtattam a tollamat.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	はしる:走る		(便箋:びんせん)にペンを(走:はし)らせた。			473104	hashiraseru	4	LHHHLL
152640	はしらせる	走らせる	敵を走らせた。	megfutamít	Megfutamítottam az ellenséget.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	はしる:走る		(敵:てき)を(走:はし)らせた。			473105	hashiraseru	4	LHHHLL
152641	はしらせる	走らせる	リストに目を走らせた。	végigfuttat	Végigfuttattam a szemem a listán.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	はしる:走る		リストに(目:め)を(走:はし)らせた。			473106	hashiraseru	4	LHHHLL
152642	こうべをたれる	頭を垂れる		lehajtja a fejét		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	こうべ:頭 たれる:垂れる					473120	koubewotareru		
152643	こうべをたれる	頭を垂れる		meghunyászkodik		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	こうべ:頭 たれる:垂れる					473121	koubewotareru		
152644	はじろかいつぶり	羽白鳰		feketenyakú vöcsök (Podiceps nigricollis)		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473125	hajirokaitsuburi		
152645	はじろこちどり	羽白小千鳥		parti lile (Charadrius hiaticula)		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473126	hajirokochidori		
152646	はす	斜		ferdeség		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473133	hasu	1	HLL
152647	はす	斜		átlósság		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473132	hasu	1	HLL
152648	まむかいの	真向かいの	真向かいの建物は警察署です。	szemközti	A szemközti épület a rendőrség.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	むかいの:向かいの		(真向:まむ)かいの(建物:たてもの)(は:わ)(警察署:けいさつしょ)です。			473148	mamukaino		
152649	まむかいに	真向かいに	レストランは道路を挟んで駅の真向かいにある。	közvetlenül szemben	Az étterem az út másik oldalán, közvetlenül az állomással szemben van.	gaspar	2007-09-18 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	szemben		レストラン(は:わ)(道路:どうろ)を(挟:はさ)んで(駅:えき)の(真向:まむ)かいにある。			473149	mamukaini		
152650	まむかい	真向かい		pontosan szemben		gaspar	2007-09-17 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	szemben					473150	mamukai	2	LHLLL
152651	はすに	斜に		ferdén		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	はす:斜					473153	hasuni		
152652	はすのはな	蓮の花		lótuszvirág		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473155	hasunohana		
152653	ばすのじこ	バスの事故		buszbaleset		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473164	basunojiko		
152654	バスがいしゃ	バス会社		autóbusz-vállalat		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473167	basugaisha		
152655	かんこうバス	観光バス		turistabusz		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	バス busz					473168	kankoubasu		
152656	くうこうバス	空港バス		repülőtéri buszjárat		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	バス					473169	kuukoubasu		
152657	にかいだてバス	二階建てバス		emeletes busz		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	バス busz					473171	nikaidatebasu		
152658	バスうんてんしゅ	バス運転手		buszsofőr		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	うんてんしゅ:運転手 sofőr					473172	basuuntenshu		
152659	バスてい	バス停		buszmegálló		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	バス megálló					473174	basutei		
152660	バス・ターミナル			buszvégállomás		gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473176	basu/taaminaru		
152661	バスどおり	バス通り		út, amin buszok közlekednek		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	バス busz					473177	basudoori		
152662	バス・ハイク			buszkirándulás		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	ハイク kirándulás					473178	basu/haiku		
152663	バス・レーン			buszsáv		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	レーン sáv					473179	basu/reen		
152664	バス・ガイド			buszos idegenvezető		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	idegenvezető ガイド					473180	basu/gaido		
152665	エア・バス			légibusz		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	バス busz					473181	ea/basu		
152666	かんこうバス	観光バス		kirándulóbusz		gaspar	2008-03-14 00:00:00		2008-03-14 00:00:00						19980	kankoubasu		
152667	かんこうバス	観光バス		városnéző busz		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	バス busz					473185	kankoubasu		
152668	スクール・バス			iskolabusz		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	バス busz					473186	sukuuru/basu		
152669	ちょうきょりバス	長距離バス		távolsági busz		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00	バス busz					211993	choukyoribasu		
152670	ちょうきょりバス	長距離バス		távolsági autóbusz		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	autóbusz					473187	choukyoribasu		
152671	ろせんバス	路線バス		menetrendszerű busz		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	バス busz					473188	rosenbasu		
152672	ワンマンうんてん	ワンマン運転		kalauz nélküli működtetés		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473190	wanman'unten		
152673	バス (風呂)			fürdés		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473191	basu (風呂)		
152674	バス (風呂)			fürdő		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473192	basu (風呂)		
152675	バス・タオル			fürdőlepedő		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473193	basu/taoru		
152676	バス・ルーム			fürdőszoba		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473194	basu/ruumu		
152677	バス・ローブ			köntös (fürdőköpeny)		gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473195	basu/roobu		
152678	バス・ローブ			fürdőköntös		gaspar	2019-08-26 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	ローブ					473196	basu/roobu		
152679	バス・ローブ			fürdőköpeny		gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	ローブ					473197	basu/roobu		
152680	バスのこえ	バスの声		basszushang		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	バス こえ:声 hang					473199	basunokoe		
152681	バス (音楽)			basszus		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473200	basu (音楽)		
152682	バス・クラリネット			basszusklarinét		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	クラリネット klarinét バス					473202	basu/kurarinetto		
152683	バス・ドラム			basszusdob		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	ドラム dob バス					473203	basu/doramu		
152684	バス・トロンボーン			basszusharsona		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	バス トロンボーン harsona					473204	basu/toronboon		
152685	パスする		質問をパスした。	passzol	Passzoltam a kérdést.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	パス		(質問:しつもん)をパスした。			473206	pasusuru		
152686	パスする (とばす)		会社の宴会をパスした。	kihagy	Kihagytam a vállalati bankettet.	gaspar	2015-08-08 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	パス		(会社:かいしゃ)の(宴会:えんかい)をパスした。			473207	pasusuru (tobasu)		
152687	パス (合格)			megfelelés		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473213	pasu (合格)		
152688	パス (通ること)			átmenés		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473214	pasu (通rukoto)		
152689	パス (定期券など)			bérlet		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473217	pasu (定期券nado)		
152690	パス (フリー・パス)			szabadjegy		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473219	pasu (furii/pasu)		
152691	たてパス	縦パス		előre passzolás		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	パス passzolás					473226	tatepasu		
152692	パスまわし	パス回し		oda-vissza passzolás		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	まわし:回し passzolás パス					473227	pasumawashi		
152693	パス・ミス			elrontott passzolás		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	パス ミス passzolás					473228	pasu/misu		
152694	パス・ボール			elfogóhiba		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473229	pasu/booru		
152695	はすう	端数		maradék		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473231	hasuu	2	LHLL
152696	バズーカほう	バズーカ砲		páncélököl		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473234	bazuukahou		
152697	バズーカほう	バズーカ砲		aknavető		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473235	bazuukahou		
152698	ばすえ	場末		külváros		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473237	basue		
152699	ばすえの	場末の		külvárosi		gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473236	basueno		
152700	はすかい	はす交い、斜交い		átlósság		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473239	hasukai		
152701	はずかしめ	辱め		megalázás		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473258	hazukashime		
152702	はずかしめ	辱め		megszégyenítés		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473259	hazukashime		
152703	ハスキー			eszkimókutya		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473265	hasukii		
152704	シベリアン・ハスキー			szibériai husky		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	ハスキー husky					473268	shiberian/hasukii		
152705	ハスキー			sarki kutya		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473266	hasukii		
152706	ハスキー			husky		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473269	hasukii		
152707	ばすのじこ	バスの事故		autóbusz-baleset		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473283	basunojiko		
152708	あつりょくをくわえる	圧力を加える	汚泥に圧力を加えて水を絞り出した。	nyomást ad	Az iszapra nyomást adva kiszorítottam belőle a vizet.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	くわえる:加える ad		(汚泥:おでい)に(圧力:あつりょく)を(加:くわ)えて(水:みず)を(絞:しぼ)り(出:だ)した。			473284	atsuryokuwokuwaeru		
152709	はずかしがりや	恥ずかしがりや、恥ずかしがり屋		félénk (személy)		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473286	hazukashigariya		
152710	ほしんにはしる	保身に走る	ライバルは恐怖心を抱いて、保身に走っている。	mindenképpen meg akarja védeni magát	A riválisom félelmében mindenképpen meg akarja védeni magát.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	はしる:走る megvéd		ライバル(は:わ)(恐怖心:きょうふしん)を(抱:いた)いて、(保身:ほしん)に(走:はし)っている。			473287	hoshinnihashiru		
152711	はず	筈	鍵はどこかここらへんにあるはずだ。	kell	A kulcsnak itt kell lennie valahol	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00			(鍵:かぎ)(は:わ)どこかここらへんにあるはずだ。			473289	hazu	1	HLL
152712	はずかしい	恥ずかしい	この有名な作品を知らなくて恥ずかしい。	röstell (restell)	Röstellem, hogy nem ismerem ezt a híres alkotást.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			この(有名:ゆうめい)な(作品:さくひん)を(知:し)らなくて(恥:は)ずかしい。			473291	hazukashii	4	LHHHLL
152713	バス		バスを降りた。	autóbusz (busz)	Leszálltam az autóbuszról.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			バスを(降:お)りた。			473292	basu		
152714	カットする		パスをカットした。	elfog	Elfogtam a passzt.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			パスをカットした。			473293	kattosuru		
152715	パス		ボールの正確なパス	passzolás	labda pontos passzolása	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			ボールの(正確:せいかく)なパス			473294	pasu		
152716	セールで		ヨットはセールで走っていた。	vitorlázva	A hajó vitorlázva ment.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			ヨット(は:わ)セールで(走:はし)っていた。			473295	seerude		
152717	フリー・パス		一日フリーパス	szabadjegy	egynapos szabadjegy	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	パス		(一日:いちにち)フリーパス			473296	furii/pasu		
152718	パスをつないでいく	パスを繋いでいく	丁寧にパスを繋いでいった。	passzolgat	Szépen passzolgattak.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	パス		(丁寧:ていねい)にパスを(繋:つな)いでいった。			473297	pasuwotsunaideiku		
152719	はしる	走る	上空を高圧電線が走っている。	húzódik	A levegőben magasfeszültségű vezeték húzódik.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(上空:じょうくう)を(高圧:こうあつ)(電線:でんせん)が(走:はし)っている。			473298	hashiru	2	LHLL
152720	しゃにかまえる (皮肉な)	斜に構える	世の中を斜に構えている。	cinikus	Cinikusan nézi a világot.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	かまえる:構える		(世:よ)の(中:なか)を(斜:しゃ)に(構:かま)えている。			473299	shanikamaeru (皮肉na)		
152721	はずかしめる	辱める	人前で辱められた。	megszégyenít	Megszégyenítettek az emberek előtt.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(人前:ひとまえ)で(辱:はずかし)められた。			473300	hazukashimeru	5	LHHHHLL
152722	パス		僕はパス！	passz	Passz!	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)パス！			473301	pasu		
152723	はしる	走る	全力で走った。	rohan	Teljes erőmből rohantam.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(全力:ぜんりょく)で(走:はし)った。			473302	hashiru	2	LHLL
152724	しゃにかまえる	斜に構える	刀を斜に構えた。	ferdén fog	Ferdén fogta a kardot.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	かまえる:構える		(刀:かたな)を(斜:しゃ)に(構:かま)えた。			473303	shanikamaeru		
152725	はしりよみする	走り読みする	報告書を走り読みした。	gyorsan átolvas	Gyorsan átolvastam a jelentést.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(報告書:ほうこくしょ)を(走:はし)り(読:よ)みした。			473304	hashiriyomisuru		
152726	ばすえの	場末の	場末の映画館	lepusztult	lepusztult mozi	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(場末:ばすえ)の(映画館:えいがかん)			473305	basueno		
152727	はしわたしをする	橋渡しをする	大学と企業の橋渡しをする。	közvetítő szerepet tölti be	Közvetítő szerepet tölt be az egyetemek és a vállalatok között.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(大学:だいがく)と(企業:きぎょう)の(橋渡:はしわた)しをする。			473306	hashiwatashiwosuru		
152728	はじる	恥じる、羞じる、愧じる、慙じる、耻じる	恥じてこうべを垂れた。	szégyenkezik	Szégyenkezve lehajtottam a fejemet.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(恥:は)じてこうべを(垂:た)れた。			473309	hajiru	2	LHLL
152729	はずかしげな (性的なものに対して)	恥ずかしげな	恥ずかしげな処女	szemérmes	szemérmes szűzlány	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	はずかしい:恥ずかしい		(恥:は)ずかしげな(処女:しょじょ)			473310	hazukashigena (性的namononi対shite)		
152730	はずかしそうな	恥ずかしそうな	恥ずかしそうな顔	félénk	félénk tekintet	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	はずかしい:恥ずかしい		(恥:は)ずかしそうな(顔:かお)			473311	hazukashisouna		
152731	はずかしい	恥ずかしい	息子が十年住んでいる国の言葉を話せないのは恥ずかしい。	égő (megszégyenítő)	Tiszta égő, hogy a fiam már tíz éve él külföldön, de nem beszéli a nyelvet.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(息子:むすこ)が(十年:じゅうねん)(住:す)んでいる(国:くに)の(言葉:ことば)を(話:はな)せないの(は:わ)(恥:は)ずかしい。			473312	hazukashii	4	LHHHLL
152732	はしる	走る	悪事に走る。	sodródik	Bűnbe sodródik.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(悪事:あくじ)に(走:はし)る。			473313	hashiru	2	LHLL
152733	はしる	走る	悲しみでアルコールに走った。	nyúl	Bánatában az alkoholhoz nyúlt.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(悲:かな)しみでアルコールに(走:はし)った。			473314	hashiru	2	LHLL
152734	はしる	走る	教室を走るな！	rohangászik	Ne rohangásszatok az osztályteremben!	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(教室:きょうしつ)を(走:はし)るな！			473316	hashiru	2	LHLL
152735	しゃにかまえる (気取る)	斜に構える	斜に構えて発言した。	pökhendi	Pökhendi kijelentést tesz.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	かまえる:構える		(斜:しゃ)に(構:かま)えて(発言:はつげん)した。			473317	shanikamaeru (気取ru)		
152736	はすむかいの	斜向かいの、はす向かいの	斜向かいの家	rézsútosan átellenes	rézsútosan átellenes ház	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	むかいの:向かいの		(斜向:はすむ)かいの(家:いえ)			473318	hasumukaino		
152737	はしりよみする	走り読みする	新聞の記事を走り読みした。	átfut	Átfutottam az újságcikken.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(新聞:しんぶん)の(記事:きじ)を(走:はし)り(読:よ)みした。			473319	hashiriyomisuru		
152738	はしりよみする	走り読みする	新聞を走り読みした。	átlapoz	Átlapoztam az újságot.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(新聞:しんぶん)を(走:はし)り(読:よ)みした。			473320	hashiriyomisuru		
152739	セールで		服をセールで買った。	akciósan	Akciósan vettem a ruhát.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(服:ふく)をセールで(買:か)った。			473321	seerude		
152740	きょくたんにはしる	極端に走る	極端に走らない程度のダイエット	túlzásokba esik	diéta anélkül, hogy túlzásokba esnénk	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	はしる:走る esik		(極端:きょくたん)に(走:はし)らない(程度:ていど)のダイエット			473323	kyokutannihashiru		
152741	はすう	端数	端数を切り上げる。	tört rész	Felfelé kerekíti a tört részt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(端数:はすう)を(切:き)り(上:あ)げる。			473326	hasuu	2	LHLL
152742	きんさくにはしる	金策に走る	経営を立て直すため、金策に走った。	kölcsönbe veri magát	Kölcsönbe verte a vállalatot, hogy megmentse.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	はしる:走る ver		(経営:けいえい)を(立:た)て(直:なお)すため、(金策:きんさく)に(走:はし)った。			473327	kinsakunihashiru		
152743	はしる	走る	背中に痛みが走った。	végigfut	A hátamon végigfutott a fájdalom.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(背中:せなか)に(痛:いた)みが(走:はし)った。			473328	hashiru	2	LHLL
152744	はしる (進む)	走る	自転車は車より遅く走っている。	halad	A bicikli lassabban halad, mint a kocsi.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(車:くるま)より(遅:おそ)く(走:はし)っている。			473330	hashiru (進mu)		
152745	はすに	斜に	自転車は道路を斜に横断した。	átlósan	A biciklis átlósan ment át az úton.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	はす:斜		(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(道路:どうろ)を(斜:はす)に(横断:おうだん)した。			473331	hasuni		
152746	はしる	走る	船が海をゆっくりと走っていた。	megy	A hajó lassan ment a tengeren.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(船:ふね)が(海:うみ)をゆっくりと(走:はし)っていた。			473332	hashiru	2	LHLL
152747	はしる	走る	薬屋に走った。	siet	A gyógyszertárba siettem.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(薬屋:くすりや)に(走:はし)った。			473333	hashiru	2	LHLL
152748	パスする (合格する)		製品は品質検査にパスした。	megfelel	A termék megfelelt a minőség-ellenőrzésen.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	パス		(製品:せいひん)(は:わ)(品質:ひんしつ)(検査:けんさ)にパスした。			473334	pasusuru (合格suru)		
152749	パスする (通る)		試験にパスした。	átmegy	Átmentem a vizsgán.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	パス		(試験:しけん)にパスした。			473335	pasusuru (通ru)		
152750	はしる	走る	走っている電車から飛び降りた。	mozgó	Kiugrott a mozgó vonatból.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(走:はし)っている(電車:でんしゃ)から(飛:と)び(降:お)りた。			473336	hashiru	2	LHLL
152751	はしる	走る	車は全速で走っていた。	robog	A kocsi teljes sebességgel robogott.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(全速:ぜんそく)で(走:はし)っていた。			473337	hashiru	2	LHLL
152752	はすかい	はす交い、斜交い	道路を斜交いに横切った。	rézsútosság	Rézsútosan mentem át az úton.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(道路:どうろ)を(斜交:はすか)いに(横切:よこぎ)った。			473338	hasukai		
152753	はしる	走る	関節に痛みが走った。	belenyilall	Az ízületembe belenyilallt a fájdalom.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(関節:かんせつ)に(痛:いた)みが(走:はし)った。			473339	hashiru	2	LHLL
152754	ばしん	馬身	１０馬身差で圧勝した。	lóhossz	Tíz lóhosszal fergeteges győzelmet aratott.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(１０:じゅう)(馬身:ばしん)(差:さ)で(圧勝:あっしょう)した。			473340	bashin		
152755	はず	筈	彼はお金を盗むはずがない。	lehet	Az nem lehet, hogy ő pénzt lopjon.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)を(盗:ぬす)むはずがない。			473342	hazu	1	HLL
152756	はじない	恥じない	自分の名に恥じない行為	méltó	nevéhez méltó viselkedés	gaspar	2021-10-29 00:00:00	yuko	2021-10-29 00:00:00	はじる:恥じる		(自分:じぶん)の(名:な)に(恥:は)じない(行為:こうい)			473344	hajinai		
152757	はずかしめる	辱める	父親の名を辱めた。	szégyent hoz	Szégyent hoztam apám nevére.	gaspar	2015-09-21 00:00:00	yuko	2021-10-29 00:00:00			(父親:ちちおや)の(名:な)を(辱:はずかし)めた。			473345	hazukashimeru	5	LHHHHLL
152758	バスクご	バスク語		baszik nyelv		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473349	basukugo		
152759	ハスキー・ボイス			fátyolos hang		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	ボイス hang					473351	hasukii/boisu		
152760	バスケット			kosár		gaspar	2020-06-29 00:00:00		2020-06-29 00:00:00						305085	basuketto		
152761	バスケットボールをする			kosárlabdázik		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473353	basukettobooruwosuru		
152762	バスケット (バスケットボール)			kosárlabda		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473352	basuketto (basukettobooru)		
152763	バスケットをやる			kosárlabdázik		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473354	basukettowoyaru		
152764	はすっぱ	蓮っ葉		ribanc		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473363	hasuppa		
152765	はすっぱ	蓮っ葉		szajha		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473364	hasuppa		
152766	パステル・カラー			pasztellszín		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	カラー szín					473365	pasuteru/karaa		
152767	バス・ドライバー			buszvezető		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	ドライバー vezető					473366	basu/doraibaa		
152768	はずみ	弾み、勢み	彼ははずみで結婚した。	hirtelen elhatározás	Hirtelen elhatározásból megnősült.	gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	elhatározás		(彼:かれ)(は:わ)はずみで(結婚:けっこん)した。			473378	hazumi		
152769	はずみ (はね返ること)	弾み、勢み		visszapattanás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473380	hazumi (hane返rukoto)		
152770	はずみ	弾み、勢み		megfontolás nélküli cselekedet		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473405	hazumi		
152771	はずむ (いきいきする)	弾む	会話は弾んだ。	megélénkül	A beszélgetés megélénkült.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00			(会話:かいわ)(は:わ)(弾:はず)んだ。			473406	hazumu (ikiikisuru)		
152772	パズル (ジグソーパズル)			kirakós játék		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473415	pazuru (jigusoopazuru)		
152773	クロスワード・パズル			keresztrejtvény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473419	kurosuwaado/pazuru		
152774	パズル			fejtörő		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473421	pazuru		
152775	はずれち	外れ値		kiugróan eltérő érték		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00	érték はずれ:外れ ち:値					473423	hazurechi	3	LHHLL
152776	はずれひん	外れ品		hibás áru		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473424	hazurehin		
152777	はずみ (いきいきすること)	弾み、勢み		élénkség		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00						473440	hazumi (ikiikisurukoto)		
152778	バスト (寸法)		８０センチのバスト	mellbőség	80 centis mellbőség	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00			(８０:はちじゅっ)センチのバスト			473442	basuto (寸法)		
152779	どうしたはずみか (勢い)	どうした弾みか	どうした弾みかマウスが効かなくなった。	egyszer csak	Egyszer csak nem működött az egér.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	はずみ:弾み		どうした(弾:はず)みかマウスが(効:き)かなくなった。			473443	doushitahazumika (勢i)		
152780	はずみ (はねること)	弾み、勢み	テニスボールは時間が経つほど弾みが悪くなる。	pattogás	A teniszlabda idővel egyre rosszabbul pattog.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			テニスボール(は:わ)(時間:じかん)が(経:た)つほど(弾:はず)みが(悪:わる)くなる。			473444	hazumi (hanerukoto)		
152781	はずみがつく	弾みがつく、勢みがつく	デジタル化に弾みがついた。	lendületbe jön	A digitalizáció lendületbe jött.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	はずみ:弾み jön		デジタル(化:か)に(弾:はず)みがついた。			473445	hazumigatsuku		
152782	ハスキーな		ハスキーで素敵な声のジャズシンガー	fátyolos	elragadóan fátyolos hangú dzsesszénekes	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			ハスキーで(素敵:すてき)な(声:こえ)のジャズシンガー			473446	hasukiina		
152783	パスポート		パスポートを申請する。	útlevél	Útlevélkérelmet ad be.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			パスポートを(申請:しんせい)する。			473447	pasupooto		
152784	パズル (クロスワード・パズルなど)		パズルを解く。	rejtvény	Rejtvényt fejt.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			パズルを(解:と)く。			473448	pazuru (kurosuwaado/pazurunado)		
152785	くだらない	下らない	下らないことで喧嘩した。	komolytalan	Komolytalan dolgon veszekedtek.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(下:くだ)らないことで(喧嘩:けんか)した。			473449	kudaranai		
152786	はずす	外す	医者を担当から外した。	felment	Az orvost felmentették a munkája alól.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(医者:いしゃ)を(担当:たんとう)から(外:はず)した。			473450	hazusu		
152787	バスト (胸)		彼女はバストを大きくした。	mell (női)	Megnagyobbíttatta a mellét.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)バストを(大:おお)きくした。			473452	basuto (胸)		
152788	はずべき	恥ずべき	恥ずべき秘密	szégyellnivaló	szégyellnivaló titok	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(恥:は)ずべき(秘密:ひみつ)			473453	hazubeki	3	LHHLL
152789	はずべき	恥ずべき	恥ずべき行為	gyalázatos	gyalázatos tett	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(恥:は)ずべき(行為:こうい)			473454	hazubeki	3	LHHLL
152790	はずむ (息が)	弾む	息を弾ませた。	kapkod (levegő után)	Levegő után kapkodtam.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(息:いき)を(弾:はず)ませた。			473455	hazumu (息ga)		
152791	はずみがでる	弾みが出る、勢みが出る	攻撃に弾みが出た。	megélénkül	Megélénkült a támadás.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	はずみ:弾み		(攻撃:こうげき)に(弾:はず)みが(出:で)た。			473456	hazumigaderu		
152792	はずみをつける (勢い)	弾みをつける、勢みをつける	最初の得点がチームに弾みをつけた。	lendületet ad	Az első gól lendületet adott a csapatnak.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00	はずみ:弾み ad		(最初:さいしょ)の(得点:とくてん)がチームに(弾:はず)みをつけた。			473457	hazumiwotsukeru (勢i)		
152793	はずれ	外れ	町外れの病院	szél (széle valaminek)	kórház a város szélén	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(町外:まちはず)れの(病院:びょういん)			473464	hazure		
152794	すてきな	素敵な	素敵なプレゼント	cuki	cuki ajándék	gaspar	2009-11-02 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(素敵:すてき)なプレゼント			473465	sutekina		
152795	すてきな	素敵な	素敵な声	elragadó	elragadó hang	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(素敵:すてき)な(声:こえ)			473466	sutekina		
152796	すてきな	素敵な	素敵な曲	remek	remek dal	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(素敵:すてき)な(曲:きょく)			473467	sutekina		
152797	すてきな	素敵な	素敵な笑顔	bájos	bájos mosoly	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(素敵:すてき)な(笑顔:えがお)			473468	sutekina		
152798	はすっぱな	蓮っ葉な	蓮っ葉な女	feslett	feslett nő	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(蓮:はす)っ(葉:ぱ)な(女:おんな)			473469	hasuppana		
152799	はずみ (勢い)	弾み、勢み	財布を取り出そうとした弾みで小銭をばらまいた。	lendület	Ugyanazzal a lendülettel, amivel elővettem a pénztárcámat, szanaszét szórtam az aprómat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-29 00:00:00			(財布:さいふ)を(取:と)り(出:だ)そうとした(弾:はず)みで(小銭:こぜに)をばらまいた。			473470	hazumi (勢i)		
152800	もののはずみで	物の弾みで	物の弾みで口がすべってしまった。	véletlenül	Véletlenül elszóltam magam.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	はずみ:弾み		(物:もの)の(弾:はず)みで(口:くち)がすべってしまった。			473473	mononohazumide		
152801	はずみがつく	弾みがつく、勢みがつく	株価の上昇に弾みがついている。	lendületet vesz	A részvényárak lendületet vettek.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	yuko	2021-10-29 00:00:00	はずみ:弾み vesz		(株価:かぶか)の(上:じょう)(昇:しょう)に(弾:はず)みがついている。			473474	hazumigatsuku		
152802	もののはずみで	物の弾みで	物の弾みで変な絵を買ってしまった。	megfontolás nélkül	Megfontolás nélkül vettem egy furcsa festményt.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	はずみ:弾み		(物:もの)の(弾:はず)みで(変:へん)な(絵:え)を(買:か)ってしまった。			473475	mononohazumide		
152803	もののはずみで (成り行きで)	物の弾みで	物の弾みで海外に引っ越すことになった。	úgy alakult	Úgy alakult, hogy külföldre költöztem.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	はずみ:弾み		(物:もの)の(弾:はず)みで(海外:かいがい)に(引:ひ)っ(越:こ)すことになった。			473476	mononohazumide (成ri行kide)		
152804	はずみ	弾み、勢み	妙な弾みでクラブを作ることになった。	véletlen	Egy különös véletlen folytán klubot alapítottam.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	yuko	2021-10-29 00:00:00			(妙:みょう)な(弾:はず)みでクラブを(作:つく)ることになった。			473477	hazumi		
152805	じゅうぞくせつ	従属節		alárendelt tagmondat		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	tagmondat					473478	juuzokusetsu	4	LlHHHLLL
152806	それまで	其れまで、其れ迄	この計画はそれまでだ。	lőttek	Ennek tervnek már lőttek.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	それ:其れ まで:迄		この(計画:けいかく)(は:わ)それまでだ。			473479	soremade	3	LHHLL
152807	たまるか	堪るか	捕まって堪るか！	úgysem (nem bír)	Úgysem kaptok el!	gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	たまる:堪る		(捕:つか)まって(堪:たま)るか！			473484	tamaruka		
152808	たまる	堪る		bír		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473485	tamaru	1	HLLL
152809	すいてい	推定		következtetés		gaspar	2021-10-29 00:00:00		2021-10-29 00:00:00						473510	suitei		
152810	じごくでほとけにあったよう	地獄で仏に会ったよう		mintha az ég küldte volna		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473513	jigokudehotokeniattayou		
152811	じごくのじぞう	地獄の地蔵		mintha az ég küldte volna		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	じぞう:地蔵					473514	jigokunojizou		
152812	こうつうじごく	交通地獄		közlekedési káosz		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473515	koutsuujigoku	5	LHHHHLLL
152813	しごせん	子午線		délkör		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473516	shigosen	0,2	LHHHH,LHLLL
152814	しごとをする	仕事をする	いい仕事をした。	munkát végez	Jó munkát végzett.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	végez しごと:仕事		いい(仕事:しごと)をした。			473521	shigotowosuru		
152815	しごとのおに	仕事の鬼		munkamániás		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	おに:鬼					473523	shigotonooni		
152816	しごとぶり	仕事ぶり、仕事振り	新入社員の仕事ぶりはどうですか？	munkastílus	Hogyan dolgozik az új kollégánk?	gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	ぶり:振り stílus しごと:仕事		(新入社員:しんにゅうしゃいん)の(仕事:しごと)ぶり(は:わ)どうですか？			473525	shigotoburi		
152817	しごとぶり	仕事ぶり、仕事振り	能率的な仕事ぶり	munkavégzés (módja)	hatékony munkavégzés	gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	しごと:仕事		(能率的:のうりつてき)な(仕事:しごと)ぶり			473526	shigotoburi		
152818	しごとぎ	仕事着		munkaruha		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473527	shigotogi	3	LHHLL
152819	しこみ	仕込み		betanulás		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473546	shikomi		
152820	しこみ	仕込み	外国仕込みの知識をもっている。	szerzés	Külföldön szerzett tudása van.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00			(外国:がいこく)(仕込:しこ)みの(知識:ちしき)をもっている。			473547	shikomi		
152821	げんしゅ	原酒		hígítatlan szaké		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00						473565	genshu	0,1	LHHhH,HLLlL
152822	しこん	歯根		foggyökér		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473594	shikon	2	LHLL
152823	しさい (差し支え)	子細、仔細		probléma		gaspar	2017-03-02 00:00:00		2017-03-02 00:00:00						207893	shisai (差shi支e)		
152824	しさいにおよばず	子細に及ばず、仔細に及ばず		említésre sem méltó		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473619	shisainioyobazu		
152825	しさいがお	子細顔		gondterhelt arc		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473621	shisaigao		
152826	しさい	詩才		költői tehetség		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473622	shisai	1,0	HLLL,LHHH
152827	しざい (死刑)	死罪		halálbüntetés		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473623	shizai (死刑)		
152828	しざい (私有財産)	私財		magányvagyon		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473624	shizai (私有財産)		
152829	じゆうじざいに	自由自在に	彼は自由自在に世界を回ることが出来る。	kényére-kedvére	Kényére-kedvére barangolhat a világban.	gaspar	2007-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	じざいに:自在に		(彼:かれ)(は:わ)(自由自在:じゆうじざい)に(世界:せかい)を(回:まわ)ることが(出来:でき)る。			473627	jiyuujizaini		
152830	じゆうじざいに	自由自在に	ユーザーは自由自在に情報を変更できる。	tetszése szerint (szabadon)	A felhasználó tetszése szerint módosíthatja az adatokat.	gaspar	2007-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	じざいに:自在に		ユーザー(は:わ)(自由自在:じゆうじざい)に(情報:じょうほう)を(変更:へんこう)できる。			473628	jiyuujizaini		
152831	じゆうじざいに	自由自在に	お金を自由自在に使える。	szabadon	Szabadon költheti a pénzt.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	じざいに:自在に		お(金:かね)を(自由自在:じゆうじざい)に(使:つか)える。			473629	jiyuujizaini		
152832	じゆうじざいに	自由自在に	現地の言葉を自由自在に操っている。	játszi könnyedséggel (akadálytalanul)	Játszi könnyedséggel beszéli a helyi nyelvet.	gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	könnyed じざいに:自在に		(現地:げんち)の(言葉:ことば)を(自由自在:じゆうじざい)に(操:あやつ)っている。			473630	jiyuujizaini		
152833	じざいはしご	自在梯子		tolólétra		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	はしご:梯子					473635	jizaihashigo		
152834	じざいつぎて	自在継ぎ手、自在継手		kardáncsukló		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	つぎて:継ぎ手 csukló					473637	jizaitsugite	4	LHHHLLL
152835	じざいが	自在画		szabadkézi rajz		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473638	jizaiga		
152836	じざいてん	自在天		Mahesvara		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473639	jizaiten		
152837	じざいかぎ	自在鉤、自在かぎ		edényakasztó kampó		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473640	jizaikagi	2	LHLLLL
152838	じさがり	字下がり		bekezdés		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473642	jisagari		
152839	じさがりにする	字下がりにする		behúz (bekezdést)		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00						473644	jisagarinisuru		
152840	しさく	思索		tűnődés		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473646	shisaku		
152841	しさく (方策)	施策		intézkedés		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473651	shisaku (方策)		
152842	しさくひん	試作品		prototípus		gaspar	2008-11-06 00:00:00		2008-11-06 00:00:00						30116	shisakuhin		
152843	しさくひん	試作品		próbadarab		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473655	shisakuhin		
152844	しさくひん	試作品		próbatermék		gaspar	2008-10-04 00:00:00		2008-10-04 00:00:00						28933	shisakuhin		
152845	しさくひん	試作品		kísérleti termék		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473656	shisakuhin		
152846	しさく	詩作		versírás		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473662	shisaku		
152847	じさくのう (農家)	自作農		őstermelő		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00						473683	jisakunou (農家)		
152848	じさくのう (農家)	自作農		parasztgazda		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	gazda					473684	jisakunou (農家)		
152849	じさくのう (農業経営)	自作農		magángazdaság		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473686	jisakunou (農業経営)		
152850	じさくのう (農業経営)	自作農		parasztgazdaság		gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00						473685	jisakunou (農業経営)		
152851	こさくのう (人)	小作農		bérelt földön termelő		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473694	kosakunou (人)		
152852	じざいかぎ	自在鉤、自在かぎ		tűzhely feletti kampó		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	kampó					473713	jizaikagi	2	LHLLLL
152853	しごと	仕事	家に居るとあれこれとやる仕事がある。	foglalatosság (munka)	Mindig találok valami foglalatosságot a ház körül.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00			(家:うち)に(居:い)るとあれこれとやる(仕事:しごと)がある。			473717	shigoto		
152854	じさくする	自作する	家の模型を自作した。	saját maga készít	Saját magam készítettem a ház makettjét.	gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00			(家:いえ)の(模型:もけい)を(自作:じさく)した。			473718	jisakusuru		
152855	すてきな	素敵な	あの人は素敵な方ですね。	tetszik	Tetszik nekem az az ember.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(素敵:すてき)な(方:かた)ですね。			473719	sutekina		
152856	しこむ	仕込む	このホームページはウイルスが仕込まれている。	rak	Erre a honlapra vírust raktak.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			このホームページ(は:わ)ウイルスが(仕込:しこ)まれている。			473721	shikomu	2	LHLL
152857	しこむ	仕込む	この杖に武器が仕込まれている。	rejt	Ebbe a sétapálcába fegyvert rejtettek.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			この(杖:つえ)に(武器:ぶき)が(仕込:しこ)まれている。			473722	shikomu	2	LHLL
152858	しこたま		しこたま儲ける。	tömérdek	Tömérdek pénzt keres	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			しこたま(儲:もう)ける。			473723	shikotama		
152859	しこり (心の)	凝り、痼り	しこりを残さずに相手を叱った。	rossz szájíz	Úgy dorgáltam meg, hogy ne hagyjak rossz szájízt utána.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	szájíz		しこりを(残:のこ)さずに(相手:あいて)を(叱:しか)った。			473724	shikori (心no)		
152860	しこむ	仕込む	ブドウを絞って樽に仕込んだ。	erjesztéshez elrak	Erjesztéshez hordóba raktuk a mustot.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	elrak		ブドウを(絞:しぼ)って(樽:たる)に(仕込:しこ)んだ。			473728	shikomu	2	LHLL
152861	しごく (握って引く)	扱く	ロープをしごいた。	áthúz a markán	Áthúztam a markomon a kötelet.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			ロープをしごいた。			473729	shigoku (握tte引ku)		
152862	しさい (詳しいこと)	子細、仔細	事件の子細を語った。	részletek	Elmondta az ügy részleteit.	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(事件:じけん)の(子細:しさい)を(語:かた)った。			473731	shisai (詳shiikoto)		
152863	じざいに	自在に	人は自在に操れる。	könnyen	Az emberek könnyen manipulálhatók.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(自在:じざい)に(操:あやつ)れる。			473732	jizaini		
152864	しごとび	仕事日	今日は仕事日だ。	munkanap	Ma munkanap van.	gaspar	2015-04-22 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(今日:きょう)は(仕事日:しごとび)だ。			473733	shigotobi		
152865	しごと	仕事	仕事を探している。	állás (munka)	Állást keresek.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(仕事:しごと)を(探:さが)している。			473734	shigoto		
152866	じこりゅう	自己流	仕事を自己流でやる。	sajátos módszer	Sajátos módszerrel dolgozik.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	りゅう:流		(仕事:しごと)を(自己流:じこりゅう)でやる。			473735	jikoryuu		
152867	しさく (政策を施すこと)	施策	具体的な施策に取り組んだ。	intézkedés foganatosítása	Konkrét intézkedést foganatosítottak.	gaspar	2019-01-04 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(具体的:ぐたいてき)な(施策:しさく)に(取:と)り(組:く)んだ。			473737	shisaku (政策wo施sukoto)		
152868	しこり (心の)	凝り、痼り	友達の僕への長年のしこりが取れた気がした。	neheztelés	Úgy érzem, most már végre nem neheztel rám a barátom.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(友達:ともだち)の(僕:ぼく)(へ:え)の(長年:ながねん)のしこりが(取:と)れた(気:き)がした。			473738	shikori (心no)		
152869	しこみ	仕込み	味噌は冬仕込みがいい。	erjesztéshez eltesz	Télen jó eltenni a miszot erjeszteni.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	eltesz		(味噌:みそ)(は:わ)(冬:ふゆ)(仕込:しこ)みがいい。			473739	shikomi		
152870	しこみ	仕込み	商品の仕込みが間に合わなかった。	beszerzés	Nem tudtuk időben beszerezni az árut.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(商品:しょうひん)の(仕込:しこ)みが(間:ま)に(合:あ)わなかった。			473740	shikomi		
152871	しさいに	子細に、仔細に	問題を子細に検討する。	részletesen	Részletesen megvizsgálja a problémát.	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(問題:もんだい)を(子細:しさい)に(検討:けんとう)する。			473741	shisaini		
152872	しこみ	仕込み	子供の仕込み方	tanítás	gyermektanítás módszere	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(子供:こども)の(仕込:しこ)み(方:かた)			473742	shikomi		
152873	しさい (理由)	子細、仔細	子細あって田舎に移住することになった。	bizonyos okok	Bizonyos okokból vidékre kellett költöznöm.	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	ok		(子細:しさい)あって(田舎:いなか)に(移住:いじゅう)することになった。			473743	shisai (理由)		
152874	しさいありげな (困った)	子細ありげな、仔細ありげな	子細ありげな顔	gondterhelt	gondterhelt arc	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(子細:しさい)ありげな(顔:かお)			473744	shisaiarigena (困tta)		
152875	じこく	自国	安易に自国を捨てる人はいない。	saját ország	Az ember nem könnyen hagyja el a saját országát.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	ország		(安易:あんい)に(自国:じこく)を(捨:す)てる(人:ひと)(は:わ)いない。			473745	jikoku	1	HLLL
152876	じさくする	自作する	家具を自作した。	barkácsol	Bútort barkácsoltam.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(家具:かぐ)を(自作:じさく)した。			473746	jisakusuru		
152877	しこむ	仕込む	店内の商品を仕込んだ。	beszerez	Beszereztük az árut az üzlethez.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(店内:てんない)の(商品:しょうひん)を(仕込:しこ)んだ。			473747	shikomu	2	LHLL
152878	しごと	仕事	彼は仕事を辞めた。	munkahely	Otthagyta a munkahelyét.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)を(辞:や)めた。			473748	shigoto		
152879	しごく (下品)	扱く	彼は自分のペニスをしごいた。	ver (durva)	Verte a faszát.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	kiver		(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)のペニスをしごいた。			473749	shigoku (下品)		
152880	しこり (心の)	凝り、痼り	心のしこりが取れた。	rossz érzés	Sikerült megszabadulni a rossz lelki érzésemtől.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(心:こころ)のしこりが(取:と)れた。			473750	shikori (心no)		
152881	しさく	思索	思索に耽っていた。	gondolat	Mélyen a gondolataimba merültem.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(思索:しさく)に(耽:ふけ)っていた。			473751	shisaku		
152882	しごせん	子午線	星は子午線を通過した。	meridián	A csillag áthaladt a meridiánon.	gaspar	2017-05-18 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(星:ほし)(は:わ)(子午線:しごせん)を(通過:つうか)した。			473754	shigosen	0,2	LHHHH,LHLLL
152883	しさにとんだ	示唆に富んだ	本の示唆に富んだ内容	gondolatébresztő	könyv gondolatébresztő tartalma	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	しさ:示唆		(本:ほん)の(示唆:しさ)に(富:と)んだ(内容:ないよう)			473755	shisanitonda		
152884	じこく	時刻	死亡推定時刻	időpont	halál beálltának feltételezett időpontja	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(死亡:しぼう)(推定:すいてい)(時刻:じこく)			473756	jikoku	1	HLLL
152885	しざい (自分のお金)	私財	洪水対策に私財を投じた。	saját pénz	Saját pénzből finanszírozta a gátépítést.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(洪水対策:こうずいたいさく)に(私財:しざい)を(投:とう)じた。			473757	shizai (自分noo金)		
152886	しさくする	試作する	照明器具を試作した。	próbaterméket gyárt	Világítási próbaterméket gyártott.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(照明器具:しょうめいきぐ)を(試作:しさく)した。			473758	shisakusuru		
152887	しさいに	子細に、仔細に	状況を子細に調べた。	aprólékosan	Aprólékosan megvizsgálta a helyzetet.	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(状況:じょうきょう)を(子細:しさい)に(調:しら)べた。			473759	shisaini		
152888	しこむ	仕込む	現地で仕込んだ情報	szerez	helyszínen szerzett információ	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(現地:げんち)で(仕込:しこ)んだ(情報:じょうほう)			473760	shikomu	2	LHLL
152889	しこり (はれもの)	凝り、痼り	癌のしこり	daganat	rákos daganat	gaspar	2012-11-19 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(癌:がん)のしこり			473761	shikori (haremono)		
152890	しさぶかい	示唆深い	示唆深い論文	gondolatébresztő	gondolatébresztő értekezés	gaspar	2011-11-04 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(示唆深:しさぶか)い(論文:ろんぶん)			473762	shisabukai		
152891	しさてきな	示唆的な	示唆的な発言	célzatos	célzatos kijelentés	gaspar	2016-08-05 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(示唆的:しさてき)な(発言:はつげん)			473763	shisatekina		
152892	しこり (筋肉の)	凝り、痼り	筋肉のしこりをほぐした。	merevség	Masszírozással megszüntettem az izommerevséget.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(筋肉:きんにく)のしこりをほぐした。			473764	shikori (筋肉no)		
152893	しこむ	仕込む	組織にスパイを仕込んでおいた。	beépít	Kémet építettek be a szervezetbe.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(組織:そしき)にスパイを(仕込:しこ)んでおいた。			473765	shikomu	2	LHLL
152894	ぜつみょうな	絶妙な	絶妙なタイミング	remek	remek időzítés	gaspar	2021-02-01 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(絶妙:ぜつみょう)なタイミング			473766	zetsumyouna		
152895	じこりゅうに	自己流に	聖書の言葉を自己流に解釈した。	sajátosan	Sajátosan értelmezte a Biblia szövegét.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(聖書:せいしょ)の(言葉:ことば)を(自己流:じこりゅう)に(解釈:かいしゃく)した。			473767	jikoryuuni		
152896	しこり (はれもの)	凝り、痼り	胸にしこりが出来た。	csomó	Csomó keletkezett a mellében.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(胸:むね)にしこりが(出来:でき)た。			473768	shikori (haremono)		
152897	じさく	自作	自作のスピーカー	saját készítés	saját készítésű hangfal	gaspar	2016-06-15 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	készítés		(自作:じさく)のスピーカー			473769	jisaku		
152898	じさく (野菜など)	自作	自作のトマト	saját termesztés	saját termesztésű paradicsom	gaspar	2016-06-15 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	termesztés		(自作:じさく)のトマト			473770	jisaku (野菜nado)		
152899	じさく	自作	自作の机	barkácsolás	barkácsolt asztal	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(自作:じさく)の(机:つくえ)			473771	jisaku		
152900	じさくのう (農業経営)	自作農	自作農と小作農	saját földön termelés	saját földön és bérelt földön termelés	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(自作農:じさくのう)と(小作農:こさくのう)			473772	jisakunou (農業経営)		
152901	こさくのう	小作農	自作農と小作農	bérelt földön termelés	saját földön és bérelt földön termelés	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	termelés		(自作農:じさくのう)と(小作農:こさくのう)			473773	kosakunou	3	LHHLLL
152902	じこく	自国	自国を愛する。	haza	Szereti a hazáját.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(自国:じこく)を(愛:あい)する。			473774	jikoku	1	HLLL
152903	じこりゅうの	自己流の	自己流の作品	sajátos	sajátos alkotás	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(自己流:じこりゅう)の(作品:さくひん)			473776	jikoryuuno		
152904	しごく	至極	至極ごもっともです。	kétségkívül	Kétségkívül igaza van.	gaspar	2009-06-11 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(至極:しごく)ごもっともです。			473777	shigoku	2	LHLL
152905	しごく	至極	至極簡単な問題	nagyon	nagyon egyszerű probléma	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(至極:しごく)(簡単:かんたん)な(問題:もんだい)			473778	shigoku	2	LHLL
152906	すいていする	推定する	警察は死亡時刻を推定した。	következtet	A rendőrök következtettek a halál időpontjára.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(死亡:しぼう)(時刻:じこく)を(推定:すいてい)した。			473779	suiteisuru		
152907	ぜつみょうな	絶妙な	酸味と甘みの絶妙なバランス	finom	savanyú és édes íz finom egyensúlya	gaspar	2021-10-29 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(酸味:さんみ)と(甘:あま)みの(絶妙:ぜつみょう)なバランス			473782	zetsumyouna		
152908	じさくする (野菜など)	自作する	野菜を自作した。	saját maga termeszt	Saját magam termesztettem zöldséget.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	termeszt		(野菜:やさい)を(自作:じさく)した。			473783	jisakusuru (野菜nado)		
152909	しごく	扱く	髭をしごいた。	húzogat	A szakállát húzogatta.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(髭:ひげ)をしごいた。			473784	shigoku	2	LHLL
152910	じさ	時差	速報と市場の反応の時差	időeltérés	gyorshír és a piaci reakció közti időeltérés	gaspar	2008-04-16 00:00:00	yuko	2021-10-30 00:00:00			(速報:そくほう)と(市場:しじょう)の(反応:はんのう)の(時差:じさ)			473785	jisa	1	HLL
152911	じさ	時差	日本とハンガリーは８時間の時差がある。	időkülönbség	Japán és Magyarország között nyolc órás időkülönbség van.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	yuko	2021-10-30 00:00:00			(日本:にほん)とハンガリー(は:わ)(８時:はちじ)(間:かん)の(時差:じさ)がある。			473786	jisa	1	HLL
152912	しさくする (農作物を)	試作する	新品種のトウモロコシを試作した。	kísérletképpen termeszt	Kísérletképpen egy új fajtájú kukoricát termesztettünk.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	yuko	2021-10-30 00:00:00	termeszt		(新品:しんひん)(種:しゅ)のトウモロコシを(試作:しさく)した。			473787	shisakusuru (農作物wo)		
152913	しごく	扱く	サッカーの新監督は選手達をしごいた。	megdolgoztat	Az új futballedző megdolgoztatta a játékosokat.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	yuko	2021-10-30 00:00:00			サッカーの(新:しん)(監督:かんとく)(は:わ)(選手:せんしゅ)(達:たち)をしごいた。			473788	shigoku	2	LHLL
152914	しこみ	仕込み	ハンガリー仕込みの指揮者	tanulás	Magyarországon tanult karmester	gaspar	2021-10-30 00:00:00	yuko	2021-10-30 00:00:00			ハンガリー(仕込:じこ)みの(指揮者:しきしゃ)			473789	shikomi		
152915	しごく	至極	仰ることは至極当然でございます。	tökéletesen	Tökéletesen igaz, amit mond.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00			(仰:おっしゃ)ること(は:わ)(至極:しごく)(当然:とうぜん)でございます。			473790	shigoku	2	LHLL
152916	しさつ	刺殺		leszúrás		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473798	shisatsu		
152917	しさつ	刺殺		ledöfés		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473800	shisatsu		
152918	てつろうじさつする	鉄道自殺する		vonat elé veti magát		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	じさつする:自殺する					473805	tetsuroujisatsusuru		
152919	くびつりじさつ	首つり自殺、首吊り自殺		akasztásos öngyilkosság		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	じさつ:自殺 öngyilkosság					473803	kubitsurijisatsu	5	LHHHHLLL
152920	くびつりじさつする	首つり自殺する、首吊り自殺する		felakasztja magát		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	じさつする:自殺する					473806	kubitsurijisatsusuru		
152921	とびおりじさつ	飛び降り自殺		leugrásos öngyilkosság		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	öngyilkosság じさつ:自殺					473804	tobiorijisatsu	5	LHHHHLLL
152922	とびおりじさつする	飛び降り自殺する		halálba ugrik		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	じさつする:自殺する					473807	tobiorijisatsusuru		
152923	しさんぞうか	資産増加		vagyonnövekedés		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	ぞうか:増加 növekedés					473809	shisanzouka		
152924	しさんひょうか	資産評価		vagyonértékelés		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473812	shisanhyouka	4	LHHHhLLL
152925	しさん (だいたいの)	試算		hozzávetőleges számítás		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00						473821	shisan (daitaino)		
152926	けんざん	検算、験算		utánaszámolás		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2020-07-26 00:00:00						316612	kenzan	1	HLLLL
152927	けんざん	検算、験算		ellenőrző számítás		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473822	kenzan	1	HLLLL
152928	しさん (だいたいの)	試算		becslés (költség becslése)		gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00						473824	shisan (daitaino)		
152929	しさん (検算)	試算		ellenőrző számítás		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00						473825	shisan (検算)		
152930	しさんとうけつ	資産凍結		vagyon befagyasztása		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	とうけつ:凍結 befagyasztás					473811	shisantouketsu	4,0	LHHHLLLL,LHHHHHHH
152931	しさんとうけつ	資産凍結		eszközök befagyasztása		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	とうけつ:凍結 befagyasztás					473827	shisantouketsu	4,0	LHHHLLLL,LHHHHHHH
152932	しさんうんよう	資産運用		eszközgazdálkodás		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	うんよう:運用 gazdálkodás					473834	shisan'un'you	4	LHHHLLLL
152933	しざん	死産		halvaszületés		gaspar	2015-11-24 00:00:00		2015-11-24 00:00:00						144207	shizan	1,0	HLLL,LHHH
152934	しざんじ	死産児		halvaszülött		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2019-06-25 00:00:00						247241	shizanji		
152935	しざんじ	死産児		halva született magzat		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473837	shizanji		
152936	じさん	自賛		öndicséret		gaspar	2015-05-08 00:00:00		2015-05-08 00:00:00						119838	jisan		
152937	じさんする	自賛する		magát dicséri		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	dicsér					473839	jisansuru		
152938	じがじさん	自画自賛		öndicséret		gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	じさん:自賛					473840	jigajisan	1	HLLLLL
152939	じがじさんする	自画自賛する	自画自賛したくないけれども、ケーキは大成功だった。	önmagát dicséri	Nem akarom önmagamat dicsérni, de a süteményem nagyon jól sikerült.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	dicsér じさんする:自賛する		(自画自賛:じがじさん)したくないけれども、ケーキ(は:わ)(大成功:だいせいこう)だった。			473841	jigajisansuru	1	HLLLLLLL
152940	しし (ライオン)	獅子		oroszlán		gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00						473844	shishi (raion)		
152941	しししんちゅうのむし	獅子身中の虫		kígyófajzat		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	むし:虫					473845	shishishinchuunomushi	1	HLLLLlLLLLL
152942	ししく	獅子吼		oroszlánüvöltés		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473846	shishiku	2	LHLL
152943	ししふんじんの (獰猛な)	獅子奮迅の		felhergelt		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00						473847	shishifunjinno (獰猛na)		
152944	ししにむちうつ	死屍に鞭打つ		halottat szidalmaz		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	むちうつ:鞭打つ しし:死屍 szidalmaz					473851	shishinimuchiutsu		
152945	しし	死屍		hulla		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473849	shishi	1	HLL
152946	しし	死屍		holttest		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473852	shishi	1	HLL
152947	しじ	指示		mutatás		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473855	shiji	1	HLL
152948	しじ	指示		megmutatás		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473856	shiji	1	HLL
152949	しじし	指示詞		mutatószó		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473857	shijishi	2	LHLL
152950	じじかいせつ	時事解説		hírmagyarázat		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	かいせつ:解説 magyarázat					473867	jijikaisetsu		
152951	じじかいせつしゃ	時事解説者		hírmagyarázó		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473870	jijikaisetsusha		
152952	じじしゅうかんし	時事週刊誌		hírmagazin		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	しゅうかんし:週刊誌 magazin					473872	jijishuukanshi		
152953	ししそんそん	子々孫々、子子孫孫		utódok		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473881	shishisonson	1	HLLLLLL
152954	ししそんそん	子々孫々、子子孫孫		leszármazottak		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473882	shishisonson	1	HLLLLLL
152955	ししつ	私室		saját szoba		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117387	shishitsu	1	HLLL
152956	ししつ	私室		különszoba		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473893	shishitsu	1	HLLL
152957	ししつ	紙質		papírminőség		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473894	shishitsu	1	HLLL
152958	しじつにじゅんきょした	史実に準拠した	この本には史実に準拠した人物が出て来る。	hiteles (történelmileg)	Ebben a könyvben hiteles történelmi személyiségek szerepelnek.	gaspar	2012-01-12 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	しじつ:史実		この(本:ほん)に(は:わ)(史実:しじつ)に(準拠:じゅんきょ)した(人物:じんぶつ)が(出:で)て(来:く)る。			473895	shijitsunijunkyoshita		
152959	じしつ	耳疾		fülbetegség		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473906	jishitsu		
152960	じじつちょうさ	事実調査		tényfeltáró vizsgálat		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	じじつ:事実 ちょうさ:調査 vizsgálat					473919	jijitsuchousa	4	LHHHhLLL
152961	じじつもんだい (当面の問題)	事実問題		kérdéses probléma		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473920	jijitsumondai (当面no問題)		
152962	じじつもんだい	事実問題		ténykérdés		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473921	jijitsumondai	4	LHHHLLLL
152963	じじつむこん	事実無根		megalapozatlan tény (tény megalapozatlansága)		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	じじつ:事実 むこん:無根					473922	jijitsumukon	1	HLLLLLL
152964	じじつむこんのはなし	事実無根の話		kitaláció		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	じじつ:事実 むこん:無根 はなし:話					473925	jijitsumukonnohanashi		
152965	じじつのけいか	時日の経過		idő múlása		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	けいか:経過					473927	jijitsunokeika		
152966	しじばん	指示板		jelzőtábla		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473932	shijiban		
152967	しじみ	蜆		sidzsimi kagyló (Corbiculidae spp.)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00						473935	shijimi		
152968	しじみ	蜆		kosárkagyló (Corbiculidae)		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00						473937	shijimi		
152969	しじみちょう	蜆蝶、小灰蝶		boglárkalepke (Lycaenidae)		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00						473938	shijimichou	3,0	LHHLlLL,LHHHhHH
152970	じじくさい	爺臭い		vénemberes		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						473941	jijikusai	4	LHHHLL
152971	じじむさい (じじくさい)	爺むさい		vénemberes		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00						473940	jijimusai (jijikusai)		
152972	むさくるしい	むさ苦しい	むさくるしい姿	ápolatlan	ápolatlan kinézet	gaspar	2012-11-08 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00			むさくるしい(姿:すがた)			473944	musakurushii	5	LHHHHLL
152973	いけん	意見	一般の人の意見を求めた。	vélemény	Az utca emberének a véleményére volt kíváncsi.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00			(一般:いっぱん)の(人:ひと)の(意見:いけん)を(求:もと)めた。	1		473954	iken	1,0	HLLL,LHHH
152974	げんしゅ	原酒		érleletlen whisky		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	whisky					473965	genshu	0,1	LHHhH,HLLlL
152975	しこむ	仕込む	ウイスキーの原酒を樽に仕込んだ。	érleléshez elrak	Érleléshez hordóba raktuk a whisky-t.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	elrak		ウイスキーの(原酒:げんしゅ)を(樽:たる)に(仕込:しこ)んだ。			473966	shikomu	2	LHLL
152976	しさんする	試算する	利益を試算した。	hozzávetőlegesen kiszámol	Hozzávetőlegesen kiszámoltam a hasznot.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00			(利益:りえき)を(試算:しさん)した。			473967	shisansuru		
152977	むさくるしい	むさ苦しい	むさ苦しい服装	koszos	koszos ruházat	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			むさ(苦:くる)しい(服装:ふくそう)			473968	musakurushii	5	LHHHHLL
152978	じじつ	事実	事実に基づいた話	valóság (tény)	valóságon alapuló történet	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(事実:じじつ)に(基:もと)づいた(話:はなし)			473969	jijitsu	1	HLLL
152979	じじつ	事実	事実を曲げる。	igazság (tény)	Elferdíti az igazságot.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(事実:じじつ)を(曲:ま)げる。			473970	jijitsu	1	HLLL
152980	じじつむこんの	事実無根の	事実無根の噂	alaptalan	alaptalan pletyka	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	じじつ:事実 むこん:無根		(事実無根:じじつむこん)の(噂:うわさ)			473972	jijitsumukonno		
152981	たにんのしじ	他人の私事	人の私事に構わない。	más dolga	Nem avatkozik más dolgába.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	しじ:私事 dolog		(人:ひと)の(私事:しじ)に(構:かま)わない。			473973	taninnoshiji		
152982	じじい	爺	何言っているの、このじじい！	vén trotty	Mit akar ez a vén trotty?	gaspar	2018-07-28 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	trotty		(何言:なにい)っているの、このじじい！			473974	jijii	2	LHLL
152983	ししつ (性質)	資質	優れた資質を持つ人物	adottság	kiváló adottságokkal rendelkező személy	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(優:すぐ)れた(資質:ししつ)を(持:も)つ(人物:じんぶつ)			473975	shishitsu (性質)		
152984	じじつ	時日	回復には相当の時日を要する。	idő	A helyreállításhoz meglehetősen sok idő kell.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(回復:かいふく)に(は:わ)(相当:そうとう)の(時日:じじつ)を(要:よう)する。			473976	jijitsu	1	HLLL
152985	しじま	黙、静寂	夜のしじま	csend	éjszaka csendje	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(夜:よる)のしじま			473977	shijima	1	HLLL
152986	しさつする	視察する	太陽光発電所を視察した。	szemügyre vesz	Szemügyre vették a naperőművet.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(太陽光発電所:たいようこうはつでんしょ)を(視察:しさつ)した。			473978	shisatsusuru		
152987	ししつ (才能)	資質	彼の資質を見抜いた。	tehetség	Felismertem a tehetségét.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(彼:かれ)の(資質:ししつ)を(見抜:みぬ)いた。			473980	shishitsu (才能)		
152988	じじつとなる	事実となる	恐れていたことが事実となった。	valóra válik	A félelmeim valóra váltak.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	じじつ:事実 válik		(恐:おそ)れていたことが(事実:じじつ)となった。			473981	jijitsutonaru		
152989	しざんする	死産する	息子が死産した悲しみ	halva születik	halva született fiú miatti szívfájdalom	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(息子:むすこ)が(死産:しざん)した(悲:かな)しみ			473982	shizansuru	1	HLLLLL
152990	バナナきょうわこく	バナナ共和国	我が国はバナナ共和国になってしまった。	banánköztársaság	Országunkból banánköztársaság lett.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	きょうわこく:共和国 köztársaság		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)バナナ(共和国:きょうわこく)になってしまった。			473983	bananakyouwakoku		
152991	じさんきん	持参金	持参金を目当てに結婚した。	hozomány	A hozományért házasodott meg.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(持参金:じさんきん)を(目当:めあ)てに(結婚:けっこん)した。			473984	jisankin		
152992	しさつする	視察する	政治家は保育施設を視察した。	megtekint	A politikus megtekintette az óvodákat.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(保育:ほいく)(施設:しせつ)を(視察:しさつ)した。			473985	shisatsusuru		
152993	じじにあかるい	時事に明るい	時事に明るい人	jól informált	jól informált személy	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	じじ:時事 あかるい:明るい informált		(時事:じじ)に(明:あか)るい(人:ひと)			473986	jijiniakarui		
152994	じじ	時事	時事に通じている。	aktuális események	Képben van az aktuális eseményekkel kapcsolatban.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(時事:じじ)に(通:つう)じている。			473987	jiji	1	HLL
152995	じじ (時事〜)	時事	時事問題	időszerű	időszerű probléma	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(時事:じじ)(問題:もんだい)			473988	jiji (時事~)		
152996	じじ (時事〜)	時事	時事問題について話した。	aktuális	Az aktuális kérdésekről beszéltünk.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(時事:じじ)(問題:もんだい)について(話:はな)した。			473989	jiji (時事~)		
152997	じじむさい (むさくるしい)	爺むさい	爺むさい顔	ápolatlan (öreg)	öreg, ápolatlan arc	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(爺:じじ)むさい(顔:かお)			473990	jijimusai (musakurushii)		
152998	じじこっこく	時々刻々、時時刻刻	状況は時々刻々と変化する。	óráról órára	A helyzet óráról órára változik.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(状況:じょうきょう)(は:わ)(時々刻々:じじこっこく)と(変化:へんか)する。			473992	jijikokkoku	1	HLLLLLL
152999	ししふんじんの (獰猛な)	獅子奮迅の	獅子奮迅の戦いぶり	bősz	bősz harciasság	gaspar	2018-07-19 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00	ふんじん:奮迅		(獅子奮迅:ししふんじん)の(戦:たたか)いぶり			473993	shishifunjinno (獰猛na)		
153000	じ	痔	痔が再発した。	aranyér	Kiújult az aranyerem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(痔:じ)が(再発:さいはつ)した。			473994	ji	1	HL
153001	じしつ	痔疾	痔疾が悪化した。	aranyér	Rosszabbodott az aranyerem.	gaspar	2018-07-28 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(痔疾:じしつ)が(悪化:あっか)した。			473995	jishitsu		
153002	ししつ (能力)	資質	知識を伝え合い、従業員の資質を向上させた。	képesség	A tudást megosztva növeltük a dolgozók képességét.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(知識:ちしき)を(伝:つた)え(合:あ)い、(従業員:じゅうぎょういん)の(資質:ししつ)を(向上:こうじょう)させた。			473996	shishitsu (能力)		
153003	つたえあう	伝え合う	知識を伝え合った。	megoszt	Megosztottuk az tudást.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(知識:ちしき)を(伝:つた)え(合:あ)った。			473997	tsutaeau	4	LHHHLL
153004	じしつ	自室	自室が欲しい。	saját szoba	Saját szobát szeretnék magamnak.	gaspar	2017-06-15 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(自室:じしつ)が(欲:ほ)しい。			473999	jishitsu		
153005	しさつする	刺殺する	訪ねてきた客を刺殺した。	ledöf	Ledöfte a látogatóba jött vendéget.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-30 00:00:00			(訪:たず)ねてきた(客:きゃく)を(刺殺:しさつ)した。			474000	shisatsusuru		
153006	しさつする	視察する	建設予定地を視察した。	szemrevételez	Szemrevételezték az építkezés tervezett helyszínét.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	yuko	2021-10-30 00:00:00			(建設:けんせつ)(予定:よてい)(地:ち)を(視察:しさつ)した。			474001	shisatsusuru		
153007	じかん	次官		helyettes államtitkár		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	államtitkár					474005	jikan	1	HLLL
153008	めいよそうさい	名誉総裁		tiszteletbeli elnök		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	めいよ:名誉 そうさい:総裁 elnök					474006	meiyosousai		
153009	めいよしみん	名誉市民		díszpolgár		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	めいよ:名誉 しみん:市民 polgár					474008	meiyoshimin	4	LHHHLLL
153010	めいよはくし	名誉博士		díszdoktor (doctor honoris causa)		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00	はくし:博士 doktor めいよ:名誉					474009	meiyohakushi	4	LHHHLLL
153011	しかし	然し、併し	彼は賢い。しかしその賢さを犯罪に使ったのは残念だ。	viszont	Ő okos. Viszont kár, hogy az eszét bűnözésre használta.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-10-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(賢:かしこ)い。しかしその(賢:かしこ)さを(犯罪:はんざい)に(使:つか)ったの(は:わ)(残念:ざんねん)だ。			474018	shikashi	2,1	LHLL,HLLL
153012	どくじ	独自		függetlenség		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						474019	dokuji	1,0	HLLL,LHHH
153013	いみあい (ニュアンス)	意味合い		nüansz		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00						474028	imiai (nyuansu)		
153014	いみきらう	忌み嫌う	戦争を忌み嫌う。	irtózik	Irtózok a háborútól.	gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00			(戦争:せんそう)を(忌:い)み(嫌:きら)う。			474030	imikirau	1,0	HLLLLL,LHHHHH
153015	モンブラン			gesztenyepürés sütemény		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474035	monburan		
153016	イミテーション			utánzat		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474056	imiteeshon		
153017	いみん	移民		migráns		gaspar	2015-07-07 00:00:00		2015-07-07 00:00:00						127065	imin		
153018	いみんほう	移民法		bevándorlási törvény		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474065	iminhou		
153019	しゅうだんいみん	集団移民		tömeges bevándorlás		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00	いみん:移民 bevándorlás					324425	shuudan'imin	5	LlHHHHLLL
153020	しゅうだんいみん	集団移民		tömeges kivándorlás		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00	いみん:移民 kivándorlás					474066	shuudan'imin	5	LlHHHHLLL
153021	いむ (不吉なものとして避ける)	忌む		tisztátalan dolognak tart		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474078	imu (不吉namonotoshite避keru)		
153022	イメージしゃしん	イメージ写真		fantáziakép		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474084	imeejishashin		
153023	イメージ・ダウン			imázsromlás		gaspar	2011-10-25 00:00:00	gaspar	2021-09-01 00:00:00						449653	imeeji/daun		
153024	いも	芋、薯、藷		batáta (édesburgonya)		gaspar	2011-06-20 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474093	imo	2	LHL
153025	いも (じゃが芋)	芋、薯、藷		burgonya		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474095	imo (jaga芋)		
153026	だいがくいも	大学芋		szirupos sült batáta		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	batáta いも:芋					474097	daigakuimo	4	LHHHLLL
153027	いも	芋、薯、藷		édesburgonya		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474092	imo	2	LHL
153028	いも (野暮ったい人)	芋、薯、藷		bugris		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474099	imo (野暮ttai人)		
153029	いも (野暮ったい人)	芋、薯、藷		nem kifinomult ember		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474100	imo (野暮ttai人)		
153030	いもうと	妹		húg		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						611	imouto	4	LHHHL
153031	いもがゆ	芋粥		batátás rizskása		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474102	imogayu		
153032	いもちびょう	稲熱病		üszög (rizsen)		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474104	imochibyou		
153033	いもづる	芋蔓式、芋づる		batátaszőlő		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474108	imozuru		
153034	いものし	鋳物師		öntőmunkás		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474109	imonoshi	3	LHHLL
153035	いもり	井守、蠑螈		gőte		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474113	imori	1	HLLL
153036	いもり (陸に暮らす)	井守、蠑螈		szalamandra		gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474114	imori (陸ni暮rasu)		
153037	いもんだん	慰問団		katonák szórakoztatására küldött művészek		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474115	imondan		
153038	いもんぶん	慰問文		fronton szolgáló katonának küldött üzenet		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474117	imonbun		
153039	いもんぶくろ	慰問袋		fronton szolgáló katona otthonából kapott csomagja		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474118	imonbukuro	4	LHHHLLL
153040	いやけ	嫌気		undor		gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	け:気					447209	iyake	0,3	LHHH,LHHL
153041	いやけ	嫌気		nemtetszés		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00	け:気					474140	iyake	0,3	LHHH,LHHL
153042	いやき (いやけ)	嫌気		nemtetszés		gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474141	iyaki (iyake)		
153043	いやくをほどこす (治療する)	医薬を施す		gyógyít		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474144	iyakuwohodokosu (治療suru)		
153044	いやく (薬品)	医薬		gyógyszer		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474142	iyaku (薬品)		
153045	いやく	意訳		szabad fordítás		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163951	iyaku	1	HLLL
153046	なんみん (避難者)	難民		menekült		gaspar	2009-05-14 00:00:00		2009-05-14 00:00:00						40561	nanmin (避難者)		
153047	なんみんもんだい	難民問題		menekültügyi probléma		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474165	nanminmondai	5	LHHHHLLLL
153048	いもうと (義妹)	妹		sógornő		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474172	imouto (義妹)		
153049	いや	否	いや、凄い歌声だね！	ó	Ó, de szép a hangod!	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			いや、(凄:すご)い(歌声:うたごえ)だね！			474174	iya	1	HLL
153050	いや	否	いや、痛くない。	nem	Nem, nem fáj.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			いや、(痛:いた)くない。			474175	iya	1	HLL
153051	いやいや	否否	いやいや、そんなことはありません。	dehogy (egyáltalán nem)	Dehogy, egyáltalán nem!	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			いやいや、そんなこと(は:わ)ありません。			474176	iyaiya	0,4	LHHHH,LHHHL
153052	いやがる	嫌がる	お客様が嫌がるような状態の物は出品しません。	borzong (utál)	Nem árusítunk olyan állapotú terméket, amitől a vevők borzonganak.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			お(客様:きゃくさま)が(嫌:いや)がるような(状態:じょうたい)の(物:もの)(は:わ)(出品:しゅっぴん)しません。			474177	iyagaru	3	LHHLL
153053	いみん	移民	この国は移民を受け入れない。	bevándorló	Ez az ország nem fogad bevándorlókat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(移民:いみん)を(受:う)け(入:い)れない。			474178	imin		
153054	いみじくも (適切に)		この火山地域はいみじくも地獄谷と名付けられている。	találóan	Ezt a vulkanikus területet találóan nevezik Pokol Völgyének.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			この(火山:かざん)(地域:ちいき)(は:わ)いみじくも(地獄谷:じごくだに)と(名付:なづ)けられている。			474179	imijikumo (適切ni)		
153055	にゅうりょくする	入力する	アナログ信号を入力した。	betáplál	Analóg jelet tápláltam be.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			アナログ(信号:しんごう)を(入力:にゅうりょく)した。			474180	nyuuryokusuru		
153056	いみょう (別名)	異名	ソーダ水は炭酸水の異名である。	másik név	A szódavíz a szénsav másik neve.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			ソーダ(水:すい)(は:わ)(炭酸水:たんさんすい)の(異名:いみょう)である。			474181	imyou (別名)		
153057	いむ (さける)	忌む	不正を忌む人	kerül (tisztátalan dolognak tart)	szabálytalanságokat kerülő ember	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(不正:ふせい)を(忌:い)む(人:ひと)			474182	imu (sakeru)		
153058	イメージ・ダウン		不良品は企業のイメージダウンになる。	arculatromlás	A selejtek rontják a vállalat arculatát.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)(は:わ)(企業:きぎょう)のイメージダウンになる。			474183	imeeji/daun		
153059	いやく (医療と調剤)	医薬	医薬分業	gyógyászat és gyógyszeripar	gyógyászat és gyógyszeripar  szétválasztása	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00	gyógyszeripar		(医薬:いやく)(分業:ぶんぎょう)			474185	iyaku (医療to調剤)		
153060	いみあい	意味合い	同じ言葉でも意味合いが異なる。	jelentésárnyalat	Ugyanaz a szó, de más a jelentésárnyalata.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(同:おな)じ(言葉:ことば)でも(意味合:いみあ)いが(異:こと)なる。			474186	imiai		
153061	いみじくも (うまく)		問題の本質をいみじくも言い当てた。	ügyesen	Ügyesen rátapintott a lényegre.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(問題:もんだい)の(本質:ほんしつ)をいみじくも(言:い)い(当:あ)てた。			474187	imijikumo (umaku)		
153062	いみきらう	忌み嫌う	嘘つきを忌み嫌う。	gyűlöl	Gyűlölöm a hazug embereket.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(嘘:うそ)つきを(忌:い)み(嫌:きら)う。			474188	imikirau	1,0	HLLLLL,LHHHHH
153063	しろくじちゅう (日夜)	四六時中	在宅勤務だと四六時中監視されているような気がする。	éjjel-nappal	Távmunkát végezve úgy érzem, hogy éjjel-nappal megfigyelnek.	gaspar	2009-02-04 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(在宅勤務:ざいたくきんむ)だと(四六時中:しろくじちゅう)(監視:かんし)されているような(気:き)がする。			474189	shirokujichuu (日夜)		
153064	いやいや	嫌々	嫌々承諾した。	vonakodva (kénytelen-kelletlen)	Vonakodva beleegyeztem.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(嫌々:いやいや)(承諾:しょうだく)した。			474191	iyaiya	0,4	LHHHH,LHHHL
153065	いやがらせ	嫌がらせ	嫌がらせの仕事	bosszantás	bosszantásként adott munka	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(嫌:いや)がらせの(仕事:しごと)			474192	iyagarase		
153066	いやがらせ	嫌がらせ	嫌がらせの手紙	zaklatás	zaklató levél	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(嫌:いや)がらせの(手紙:てがみ)			474193	iyagarase		
153067	いやがらせ	嫌がらせ	嫌がらせ対策	molesztálás (zaklatás)	molesztálás elleni védekezés	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(嫌:いや)がらせ(対策:たいさく)			474195	iyagarase		
153068	いやがる	嫌がる	嫌がらないで！	berzenkedik	Ne berzenkedj!	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(嫌:いや)がらないで！			474196	iyagaru	3	LHHLL
153069	いやなほど	嫌なほど	嫌なほど暑かった。	irtózatosan	Irtózatosan meleg volt.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(嫌:いや)なほど(暑:あつ)かった。			474197	iyanahodo		
153070	いむべき	忌むべき	忌むべき戦争	irtózatos	irtózatos háború	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(忌:い)むべき(戦争:せんそう)			474200	imubeki		
153071	いむべき	忌むべき	忌むべき行為	megvetendő	megvetendő cselekedet	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(忌:い)むべき(行為:こうい)			474201	imubeki		
153072	いみんする (入国する)	移民する	我が国に移民している外国人	bevándorol	országunkba bevándorló külföldiek	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)に(移民:いみん)している(外国人:がいこくじん)			474205	iminsuru (入国suru)		
153073	だんぺんてきな	断片的な	断片的な化石	darabos	darabos kövület	gaspar	2012-03-17 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(断片的:だんぺんてき)な(化石:かせき)			474206	danpentekina		
153074	いみんする (出国する)	移民する	海外へ移民したい。	kivándorol	Ki szeretnék vándorolni külföldre.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(海外:かいがい)(へ:え)(移民:いみん)したい。			474208	iminsuru (出国suru)		
153075	いむべき	忌むべき	海賊版サイトは忌むべき存在だ。	kerülendő	A kalózoldalak kerülendők.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(海賊版:かいぞくばん)サイト(は:わ)(忌:い)むべき(存在:そんざい)だ。			474209	imubeki		
153076	あいつぐ	相次ぐ、相継ぐ、相つぐ	災害が相次いだ。	egymást éri (gyors egymásutánban jön)	Egymást érték a katasztrófák.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00	ér		(災害:さいがい)が(相次:あいつ)いだ。			474211	aitsugu	1	HLLLL
153077	はじをしる	恥を知る	無知であることの恥を知った。	szégyenkezik	Szégyenkeztem a tudatlanságom miatt.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00	はじ:恥 しる:知る		(無知:むち)であることの(恥:はじ)を(知:し)った。			474212	hajiwoshiru		
153078	げきてきに	劇的に	燕の個体数は劇的に減少した。	drasztikusan (drámaian)	Drasztikusan csökkent a fecskeállomány.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(燕:つばめ)の(個体数:こたいすう)(は:わ)(劇的:げきてき)に(減少:げんしょう)した。			474213	gekitekini		
153079	いもづるしきに	芋蔓式に、芋づる式に、いもづる式に	犯人たちは芋づる式に逮捕された。	egymás után	Egymás után fogták el a tetteseket.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(犯人:はんにん)たち(は:わ)(芋:いも)づる(式:しき)に(逮捕:たいほ)された。			474214	imozurushikini		
153080	いやがらせをする	嫌がらせをする	男は女に嫌がらせをした。	molesztál (zaklat)	A férfi molesztálta a nőt.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(女:おんな)に(嫌:いや)がらせをした。			474215	iyagarasewosuru		
153081	いやくをほどこす	医薬を施す	病人に医薬を施す。	gyógyszerez	Gyógyszerezi a beteget.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(病人:びょうにん)に(医薬:いやく)を(施:ほどこ)す。			474216	iyakuwohodokosu		
153082	どくじの	独自の	目黒区独自の子育て支援制度	független	Meguro más kerületektől független gyermeknevelést segítő rendszere	gaspar	2021-10-30 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(目黒区:めぐろく)(独自:どくじ)の(子育:こそだ)て(支援:しえん)(制度:せいど)			474217	dokujino		
153083	いむ (タブーとする)	忌む	肉食を忌む。	tabuként kezel	Tabuként kezelik a húsevést.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(肉食:にくしょく)を(忌:い)む。			474218	imu (tabuutosuru)		
153084	いもをあらうような	芋を洗うような	芋を洗うような雑踏	fergeteges	fergeteges embertömeg	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(芋:いも)を(洗:あら)うような(雑踏:ざっとう)			474219	imowoarauyouna		
153085	いやがらせる	嫌がらせる	被害者を嫌がらせるつもりはなかった。	inzultál	Nem akartam inzultálni a sértettet.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)を(嫌:いや)がらせるつもり(は:わ)なかった。			474220	iyagaraseru		
153086	にしむきの	西向きの	西向きの部屋	nyugati fekvésű	nyugati fekvésű szoba	gaspar	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(西向:にしむ)きの(部屋:へや)			474221	nishimukino		
153087	いやくする	意訳する	論文の内容を意訳した。	szabadon fordít	Szabadon fordítottam az értekezés tartalmát.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00	fordít		(論文:ろんぶん)の(内容:ないよう)を(意訳:いやく)した。			474222	iyakusuru		
153088	いむ (嫌う)	忌む	酸性土壌を忌む植物	nem kedvel	savas talajt nem kedvelő növény	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00	kedvel		(酸性土壌:さんせいどじょう)を(忌:い)む(植物:しょくぶつ)			474223	imu (嫌u)		
153089	かるいし	軽石	火山噴火後空から軽石が降り注いだ。	habkő	A vulkánkitörést követően habkő hullott a levegőből.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	yuko	2021-10-31 00:00:00			(火山噴火:かざんふんか)(後:ご)(空:そら)から(軽石:かるいし)が(降:ふ)り(注:そそ)いだ。			474224	karuishi		
153090	いやしからぬ	卑しからぬ		rendes		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00	いやしい:卑しい					474229	iyashikaranu		
153091	いやみ (皮肉)	嫌味、嫌み、厭味、厭み		gúny		gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2016-01-18 00:00:00						144891	iyami (皮肉)		
153092	いやみ (皮肉)	嫌味、嫌み、厭味、厭み		kellemetlenség		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474260	iyami (皮肉)		
153093	いやみ	嫌味、嫌み、厭味、厭み		szekírozás		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474261	iyami	3	LHHL
153094	いやみな (嫌な)	嫌味な、嫌みな、厭味な、厭みな	嫌味な発言をした。	utálatos	Utálatos megjegyzést tett.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00			(嫌味:いやみ)な(発言:はつげん)をした。			474266	iyamina (嫌na)		
153095	いやがらせ	嫌がらせ	嫌がらせの仕返しをした。	inzultálás	Bosszút álltam az inzultálásért.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	yuko	2021-10-31 00:00:00			(嫌:いや)がらせの(仕返:しかえ)し(を:お)した。			474301	iyagarase		
153096	いやみ (皮肉)	嫌味、嫌み、厭味、厭み		gúnyolódás		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474302	iyami (皮肉)		
153097	あかはらいもり	赤腹井守、赤腹蠑螈		tűzhasú gőte (Cynops pyrrhogaster)		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	いもり:井守 gőte					474305	akaharaimori	5	LHHHHLLL
153098	やらしい (いやらしい)	嫌らしい、厭らしい		fajtalan		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474306	yarashii (iyarashii)		
153099	やらしい (いやらしい)	嫌らしい、厭らしい		kéjvágyó		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474308	yarashii (iyarashii)		
153100	いやらしい (不愉快な)	嫌らしい、厭らしい	人の弱みに付け込む嫌らしい行為	visszataszító	emberek helyzetét kihasználó, visszataszító cselekedet	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00			(人:ひと)の(弱:よわ)みに(付:つ)け(込:こ)む(嫌:いや)らしい(行為:こうい)			474309	iyarashii (不愉快na)		
153101	いやしくも (もしも)	苟も	いやしくも捕まったらもう刑務所に行くしかない。	ha egyszer	Ha egyszer elkapnak, akkor kénytelen leszek börtönbe menni.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			いやしくも(捕:つか)まったらもう(刑務所:けいむしょ)に(行:い)くしかない。			474310	iyashikumo (moshimo)		
153102	いやしくも (仮にも)	苟も	いやしくも政治家であるならば考えるべきだ。	kicsit is	Aki kicsit is politikusnak tartja magát, gondolkozzon!	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			いやしくも(政治家:せいじか)であるならば(考:かんが)えるべきだ。			474311	iyashikumo (仮nimo)		
153103	いやしくも (いい加減にも)	苟も	いやしくも諦めるべきではない。	semmiképpen	Semmiképpen sem szabad feladni.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			いやしくも(諦:あきら)めるべきで(は:わ)ない。			474312	iyashikumo (ii加減nimo)		
153104	いやらしい	嫌らしい、厭らしい	いやらしい冗談	disznó	disznó vicc	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			いやらしい(冗談:じょうだん)			474313	iyarashii	4	LHHHLL
153105	いやらしい	嫌らしい、厭らしい	いやらしい想像	mocskos	mocskos fantázia	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			いやらしい(想像:そうぞう)			474314	iyarashii	4	LHHHLL
153106	いやらしい (みだらな)	嫌らしい、厭らしい	いやらしい男	kéjvágyó	kéjvágyó férfi	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			いやらしい(男:おとこ)			474315	iyarashii (midarana)		
153107	いやらしい (好色らしい)	嫌らしい、厭らしい	いやらしい目つき	kéjes	kéjes tekintet	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			いやらしい(目:め)つき			474316	iyarashii (好色rashii)		
153108	いよいよ	愈々、愈愈	いよいよとなると力を発揮できない。	amikor	Amikor élesben kell csinálni, nem tudok bizonyítani.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			いよいよとなると(力:ちから)を(発揮:はっき)できない。			474317	iyoiyo	2	LHLLL
153109	いよいよ	愈々、愈愈	いよいよ我慢できなくなって、歯医者に行った。	amikor már	Akkor mentem a fogorvoshoz, amikor már nem bírtam tovább tűrni a fogfájást.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			いよいよ(我慢:がまん)できなくなって、(歯医者:はいしゃ)に(行:い)った。			474318	iyoiyo	2	LHLLL
153110	いやしい	卑しい、賤しい	卑しい人	aljas	aljas ember	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(卑:いや)しい(人:ひと)			474321	iyashii	3,0	LHHLL,LHHHH
153111	いやしい	卑しい、賤しい	卑しい仕事	alávaló	alávaló munka	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(卑:いや)しい(仕事:しごと)			474322	iyashii	3,0	LHHLL,LHHHH
153112	いやしい	卑しい、賤しい	卑しい行為	alantas	alantas cselekedet	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(卑:いや)しい(行為:こうい)			474323	iyashii	3,0	LHHLL,LHHHH
153113	いやしい	卑しい、賤しい	卑しい言葉	vulgáris	vulgáris kifejezés	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(卑:いや)しい(言葉:ことば)			474324	iyashii	3,0	LHHLL,LHHHH
153114	いやしい	卑しい、賤しい	卑しい身なり	hitvány	hitvány ruházat	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(卑:いや)しい(身:み)なり			474325	iyashii	3,0	LHHLL,LHHHH
153115	いやしい	卑しい、賤しい	卑しい身分	alacsony	alacsony társadalmi rang	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(卑:いや)しい(身分:みぶん)			474326	iyashii	3,0	LHHLL,LHHHH
153116	いやみな (不快な)	嫌味な、嫌みな、厭味な、厭みな	嫌味な奴	kellemetlen	kellemetlen ember	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(嫌味:いやみ)な(奴:やつ)			474327	iyamina (不快na)		
153117	いやみな (意地悪な)	嫌味な、嫌みな、厭味な、厭みな	嫌味な姑	undok	undok anyós	gaspar	2016-01-18 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(嫌味:いやみ)な(姑:しゅうとめ)			474328	iyamina (意地悪na)		
153118	いやみな (皮肉な)	嫌味な、嫌みな、厭味な、厭みな	嫌味な笑い	gúnyos	gúnyos nevetés	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(嫌味:いやみ)な(笑:わら)い			474329	iyamina (皮肉na)		
153119	いやしめる	卑しめる、賤しめる	彼は娼婦を卑しめたりしない。	lenéz	Nem nézi le a prostituáltakat.	gaspar	2014-08-07 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(娼婦:しょうふ)を(卑:いや)しめたりしない。			474330	iyashimeru	4	LHHHLL
153120	イヤリング		彼女はイヤリングをつけている。	fülbevaló	Fülbevalót visel.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)イヤリングをつけている。			474332	iyaringu		
153121	いゆう	畏友	我が畏友ティビを紹介します。	nagyra becsült barát	Bemutatom nagyra becsült barátomat, Tibit!	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00	barát		(我:わ)が(畏友:いゆう)ティビを(紹介:しょうかい)します。			474333	iyuu		
153122	いやしめる	卑しめる、賤しめる	相手を卑しめる言葉を使った。	lealacsonyít	A másik felet lealacsonyító jelzőt használt.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(相手:あいて)を(卑:いや)しめる(言葉:ことば)を(使:つか)った。			474335	iyashimeru	4	LHHHLL
153123	ちゅうごくいもり	中国井守、中国蠑螈		kínai tűzhasú gőte (Cynops orientalis)		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	tűzhasú-gőte いもり:井守					474337	chuugokuimori		
153124	かんしカメラ	監視カメラ		megfigyelő kamera		gaspar	2007-04-15 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	kamera カメラ					474359	kanshikamera		
153125	ぼうはんカメラ	防犯カメラ	犯人は防犯カメラに映っていた。	megfigyelő kamera	A megfigyelő kamera felvételén látszott a tettes.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(防犯:ぼうはん)カメラに(映:うつ)っていた。			474360	bouhankamera		
153126	いらい	依頼		megkérés		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474362	irai	1	HLLL
153127	ようきゅう	要求		igénylés		gaspar	2011-11-08 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474365	youkyuu		
153128	いらいにん	依頼人		kliens (megbízó)		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474366	irainin		
153129	いらいじょう	依頼状		írásbeli kérés		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474374	iraijou		
153130	しっぴついらい	執筆依頼		írásmunka kérése		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00	いらい:依頼 kérés					474375	shippitsuirai		
153131	しゅつえんいらい	出演依頼		szereplésre felkérés		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00	いらい:依頼 felkérés					474376	shutsuen'irai		
153132	いらくさ	刺草、蕁麻		csalán (Urtica thunbergiana)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474390	irakusa	0,2	LHHHH,LHLLL
153133	いらいしゃ	依頼者	依頼者の利益を考えている。	kliens (megbízó)	A kliense érdekeit nézi.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00			(依頼者:いらいしゃ)の(利益:りえき)を(考:かんが)えている。			474395	iraisha		
153134	いよう	威容、偉容	山の上のお城は威容を現した。	méltóságteljes megjelenés	A hegyen a várkastély megjelenése méltóságteljes volt.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00			(山:やま)の(上:うえ)のお(城:しろ)(は:わ)(威容:いよう)を(現:あらわ)した。			474397	iyou		
153135	いらいする	依頼する	視聴率調査を依頼した。	megrendel	Megrendeltek egy nézettségi statisztikai vizsgálatot.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00			(視聴率:しちょうりつ)(調査:ちょうさ)を(依頼:いらい)した。			474398	iraisuru		
153136	いらいする	依頼する	警察から防犯カメラの記録映像を提出するように依頼された。	megkér	A rendőrség megkért minket, hogy adjuk át a megfigyelő kamera felvételét.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00			(警察:けいさつ)から(防犯:ぼうはん)カメラの(記録:きろく)(映像:えいぞう)を(提出:ていしゅつ)するように(依頼:いらい)された。			474400	iraisuru		
153137	いらいらした	苛苛した、苛々した	いらいらした声	ingerült (ideges)	ingerült hang	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			いらいらした(声:こえ)			474401	irairashita		
153138	いらいらして	苛苛して、苛々して	いらいらして頭を掻いた。	idegesen	Idegesen vakartam a fejem.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			いらいらして(頭:あたま)を(掻:か)いた。			474402	irairashite		
153139	いらいしん	依頼心	この子は依頼心が強すぎる。	másokra támaszkodás	Ez a gyerek túlságosan szeret másokra támaszkodni.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(依頼心:いらいしん)が(強:つよ)すぎる。			474403	iraishin	2	LHLLLL
153140	いらい	以来	インターネット以来の大発明	óta	legnagyobb találmány az internet óta	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			インターネット(以来:いらい)の(大:だい)(発明:はつめい)			474404	irai	1	HLLL
153141	しごとをするいよく	仕事をする意欲	仕事をする意欲がない。	munkakedv	Nincs munkakedvem.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00	いよく:意欲 kedv		(仕事:しごと)をする(意欲:いよく)がない。			474406	shigotowosuruiyoku		
153142	いよく	意欲	勉強する意欲がない。	kedv	Nincs kedvem tanulni.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(勉強:べんきょう)する(意欲:いよく)がない。			474407	iyoku	1	HLLL
153143	いちべついらい	一別以来	友達と一別以来の出来事について話しあった。	mióta elváltak	A barátommal beszéltünk arról, hogy mi történt, mióta elváltunk.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00	いらい:以来		(友達:ともだち)と(一別以来:いちべついらい)の(出来事:できごと)について(話:はな)しあった。			474408	ichibetsuirai	5	LHHHHLLL
153144	いらいにん	依頼人	弁護士の依頼人	megbízó	ügyvég megbízója	yuko	2011-06-12 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(弁護士:べんごし)の(依頼人:いらいにん)			474409	irainin		
153145	いらいらさせる	苛々させる	彼の遅刻はいつも上司をいらいらさせる。	irritál	A késései irritálják a főnökét.	yuko	2011-06-16 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00	いらいらする:苛々する		(彼:かれ)の(遅刻:ちこく)(は:わ)いつも(上司:じょうし)をいらいらさせる。			474410	irairasaseru		
153146	いよくてきな	意欲的な	意欲的な仕事ぶり	lelkes	lelkes munkastílus	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(意欲的:いよくてき)な(仕事:しごと)ぶり			474411	iyokutekina		
153147	いよくてきな	意欲的な	意欲的な試み	ambiciózus	ambiciózus próbálkozás	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(意欲的:いよくてき)な(試:こころ)み			474412	iyokutekina		
153148	いきるいよく	生きる意欲	生きる意欲を失った。	életkedv	Elment az életkedvem.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00	いよく:意欲 kedv		(生:い)きる(意欲:いよく)を(失:うしな)った。			474413	ikiruiyoku		
153149	いような	異様な	異様な雰囲気	furcsa	furcsa légkör	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2021-10-31 00:00:00			(異様:いよう)な(雰囲気:ふんいき)			474415	iyouna		
153150	いらいする	依頼する	家の売却を不動産会社に依頼した。	megbíz	Megbíztam egy ügynöki irodát a lakásom értékesítésével.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	yuko	2021-10-31 00:00:00			(家:いえ)の(売却:ばいきゃく)を(不動産会社:ふどうさんがいしゃ)に(依頼:いらい)した。			474417	iraisuru		
153151	いらいする	依頼する	事件を弁護士に依頼した。	bíz	Ügyvédre bíztam az ügyet.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	yuko	2021-10-31 00:00:00			(事件:じけん)を(弁護士:べんごし)に(依頼:いらい)した。			474418	iraisuru		
153152	りょうぎ	両義		kétértelműség		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474422	ryougi	1	HhLLL
153153	りょうきょく (両極端)	両極		mindkét véglet		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474424	ryoukyoku (両極端)		
153154	りょうきょくか	両極化		kétpólusúvá válás		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474431	ryoukyokuka		
153155	りょうきょくか	両極化		polarizálódás		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474430	ryoukyokuka		
153156	はし	端	読み終えたページの端を折る。	szél (a széle valaminek)	Szamárfület hajt az elolvasott oldal szélére.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00			(読:よ)み(終:お)えたページの(端:はし)を(折:お)る。			474448	hashi	1	HLL
153157	りょうきんばこ	料金箱		persely		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474453	ryoukinbako		
153158	りょうきんひょう	料金表		tarifatáblázat		yuko	2009-06-16 00:00:00	gaspar	2015-02-27 00:00:00						109910	ryoukinhyou		
153159	りょうきんひょう	料金表		viteldíjtáblázat		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474457	ryoukinhyou		
153160	ガスりょうきん	ガス料金		gázdíj		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00	りょうきん:料金 díj					474458	gasuryoukin		
153161	サービスりょうきん	サービス料金		felszolgálási díj		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00	りょうきん:料金 díj					474462	saabisuryoukin		
153162	でんきりょうきん	電気料金		áramdíj		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	りょうきん:料金 díj					474465	denkiryoukin	4	LHHHhLLLL
153163	ガスりょうきん	ガス料金		gázár		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	りょうきん:料金 ár					474467	gasuryoukin		
153164	ガスりょうきんのねあげ	ガス料金の値上げ		gázáremelés		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	ねあげ:値上げ りょうきん:料金 áremelés					474468	gasuryoukinnoneage		
153165	でんきりょうきんのねあげ	電気料金の値上げ		villanyáremelés		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00	ねあげ:値上げ りょうきん:料金 áremelés					474469	denkiryoukinnoneage		
153166	でんりょくりょうきん	電力料金		áramdíj		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474471	denryokuryoukin		
153167	でんきりょうきん (電気代)	電気料金	電気料金は毎月の使用量で決まります。	villanyszámla (áramdíj)	A villanyszámla attól függ, hogy a hónapban mennyit fogyasztottunk.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	りょうきん:料金 számla		(電気料金:でんきりょうきん)(は:わ)(毎月:まいつき)の(使用:しよう)(量:りょう)で(決:き)まります。			474472	denkiryoukin (電気代)		
153168	ガスりょうきん (ガス代)	ガス料金		gázszámla (gázdíj)		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	りょうきん:料金 számla					474474	gasuryoukin (gasu代)		
153169	タクシーりょうきん	タクシー料金		viteldíj (taxi viteldíja)		gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474476	takushiiryoukin		
153170	とっきゅうりょうきん	特急料金		expresszvonati pótdíj		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474477	tokkyuuryoukin		
153171	タクシーりょうきん	タクシー料金		taxi viteldíja		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	りょうきん:料金 díj					474480	takushiiryoukin		
153172	バスりょうきん	バス料金		busz menetdíja		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	りょうきん:料金 menetdíj					474482	basuryoukin		
153173	わりびきりょうきん	割引料金		jutányos tarifa		gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	tarifa りょうきん:料金					474485	waribikiryoukin		
153174	わりびきりょうきん	割引料金		kedvezményes díj		gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	りょうきん:料金 díj					474487	waribikiryoukin		
153175	ちゅうしゃりょうきん	駐車料金		parkolási díj		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00	りょうきん:料金 díj					474489	chuusharyoukin		
153176	とくべつりょうきん (お得な値段)	特別料金		kedvezményes ár		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	りょうきん:料金 ár					474490	tokubetsuryoukin (o得na値段)		
153177	とくべつりょうきん (割増金)	特別料金		felár		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	りょうきん:料金 ár					474491	tokubetsuryoukin (割増金)		
153178	りょうきんメーター (タクシーの)	料金メーター		taxióra		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	メーター りょうきん:料金 óra					474493	ryoukinmeetaa (takushiino)		
153179	ぼたんなべ	牡丹鍋		medvehús nabe		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	なべ:鍋 nabe					474496	botannabe	4	LHHHLL
153180	りょうぐ	猟具		vadászfelszerelés		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474497	ryougu	1,0	HhLLL,LlHHH
153181	りょうくうけん	領空権		légi felségjog		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00	felségjog					474498	ryoukuuken	3	LlHHLLLL
153182	ししゃのきねんび (１１月２日)	死者の記念日		halottak napja (novenber 2)		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474507	shishanokinenbi (１１月２日)		
153183	しょせいじんのひ (１１月１日)	諸聖人の日		mindenszentek (november 1)		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474508	shoseijinnohi (１１月１日)		
153184	ハロウィーン (１０月３１日)			halloween (október 31)		gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474509	harouiin (１０月３１日)		
153185	ばんせいせつ (諸聖人の日)	万聖節		mindenszentek (november 1)		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474510	banseisetsu (諸聖人no日)		
153186	だんちょう (合唱団の)	団長		karigazgató		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474511	danchou (合唱団no)		
153187	だんちょう (派遣団の)	団長		delegációvezető		gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474512	danchou (派遣団no)		
153188	だんちょう (集団の)	団長		csoport vezetője		gaspar	2009-12-02 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00						474513	danchou (集団no)		
153189	バンドリーダー			zenekarvezető		gaspar	2021-10-31 00:00:00		2021-10-31 00:00:00						474514	bandoriidaa		
153190	かせん	寡占		megosztva uralás		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00						474521	kasen	1	HLLL
153191	りょうぐん	両軍		mindkét hadsereg		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474522	ryougun		
153192	りょうぐん (競技の)	両軍		mindkét csapat		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474524	ryougun (競技no)		
153193	りょうけんちがい (考え違い)	了見違い、料簡違い、量見違い		téves elképzelés		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00						263755	ryoukenchigai (考e違i)		
153194	りょうけんちがい	了見違い、料簡違い、量見違い		téveszme		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474530	ryoukenchigai		
153195	りょうけん (意図)	了見、料簡、了簡	彼の了見を見抜いた。	szándék	Átláttam a szándékán.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(彼:かれ)の(了見:りょうけん)を(見抜:みぬ)いた。			474535	ryouken (意図)		
153196	りょうけん (動機)	了見、料簡、了簡	彼がどういう了見でそうしたのか分からない。	elgondolás (indíttatás)	Nem tudom, milyen elgondolásból tette, amit tett.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(彼:かれ)がどういう(了見:りょうけん)でそうしたのか(分:わ)からない。			474536	ryouken (動機)		
153197	りょうけん	猟犬		vadászkutya		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-06-26 00:00:00	りょう:猟 kutya					303891	ryouken	1	HhLLLL
153198	りょうけん	猟犬		vadászeb		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474537	ryouken	1	HhLLLL
153199	りょうけん	猟犬		kopó		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474538	ryouken	1	HhLLLL
153200	りょうこう	良港		jó kikötő		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00	kikötő					474541	ryoukou	1	HhLLLL
153201	りょうごく	領国		feudális tartomány		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474545	ryougoku	1	HhLLLL
153202	りょうさい	良妻		jó feleség		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474546	ryousai		
153203	りょうさいけんぼ	良妻賢母		jó feleség és bölcs anya		gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	けんぼ:賢母 bölcs-anya					474548	ryousaikenbo	5	LlHHHHLLL
153204	けんぼ	賢母		bölcs anya		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474549	kenbo	1	HLLL
153205	りょうざい (木材)	良材		jó minőségű faanyag		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474550	ryouzai (木材)		
153206	りょうざい (人材)	良材		jó munkaerő		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474551	ryouzai (人材)		
153207	りょうさく	良策		jó terv		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	さく:策 terv					474553	ryousaku		
153208	りょうさんしゃ	量産車		tömeggyártott kocsi		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474565	ryousansha		
153209	りょうしぶつりがく	量子物理学		kvantumfizika		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					474569	ryoushibutsurigaku	6	LlHHHHHLLL
153210	もつれ	縺れ		összefonódás		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474571	motsure	3	LHHL
153211	りょうしビット	量子ビット		kvantumbit		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00	ビット					474572	ryoushibitto		
153212	りょうしもつれ	量子縺れ、量子もつれ		kvantum-összefonódás		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	もつれ:縺れ összefonódás					474573	ryoushimotsure	4	LlHHHLLL
153213	しろうとりょうじ	素人療治		amatőr gyógykezelés		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	りょうじ:療治 gyógykezelés					474579	shiroutoryouji		
153214	しろうとりょうじ	素人療治		házi gyógykezelés		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	りょうじ:療治 gyógykezelés					474580	shiroutoryouji		
153215	そうりょうじ	総領事		főkonzul		gaspar	2016-03-19 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	りょうじ:領事 konzul					474582	souryouji	3	LHHhLLL
153216	そうりょうじかん	総領事館		főkonzulátus		gaspar	2016-03-19 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	りょうじかん:領事館 konzulátus					474584	souryoujikan	5	LHHhHHLLL
153217	ふくりょうじ	副領事		alkonzul		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00	りょうじ:領事 konzul					474585	fukuryouji		
153218	りょうしき	良識		józan gondolkodás		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474594	ryoushiki		
153219	りょうしき	良識		értelem		gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00						474596	ryoushiki		
153220	りょうしつ	良質		jó minőség		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00						474598	ryoushitsu		
153221	りょうしゅ	領主		földesúr		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00						329764	ryoushu	1	HhLLlL
153222	りょうしゅ	領主		földbirtokos		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474608	ryoushu	1	HhLLlL
153223	りょうしゅう	領収		átvétel		gaspar	2008-12-30 00:00:00		2008-12-30 00:00:00						38213	ryoushuu		
153224	りょうしゅうずみ	領収済み		fizetve		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00	ずみ:済み					474613	ryoushuuzumi		
153225	りょうしゅうしゃ	領収者		átvevő		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474614	ryoushuusha		
153226	りょうしゅう	領袖		vezér		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474615	ryoushuu		
153227	りょうしゅう	領袖		vezető		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00						474617	ryoushuu		
153228	りょうしゅうかぶ	領袖株		vezető tag		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474618	ryoushuukabu		
153229	とうのりょうしゅう (党首)	党の領袖		pártvezér		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	りょうしゅう:領袖 vezér					474621	tounoryoushuu (党首)		
153230	りょうしょ	良書		jó könyv		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474622	ryousho	1	HhLLlL
153231	りょうしょう (受け入れること)	了承		elfogadás		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00						474628	ryoushou (受ke入rerukoto)		
153232	りょうじょくする	陵辱する、凌辱する		sérteget		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00						474660	ryoujokusuru		
153233	りょうじょくする	陵辱する、凌辱する		bántalmaz		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474661	ryoujokusuru		
153234	りょうじょくする (強姦する)	陵辱する、凌辱する		megerőszakol		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474662	ryoujokusuru (強姦suru)		
153235	りょうしんにはじることない	良心に恥じることない		tiszta a lelkiismerete		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00	はじる:恥じる lelkiismeret					474674	ryoushinnihajirukotonai		
153236	りょうすい	量水		vízmennyiség		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474687	ryousui		
153237	りょうすいけい	量水計		vízóra		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474688	ryousuikei		
153238	りょうせい	両性		mindkét nem		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474689	ryousei		
153239	りょうせいあい	両性愛		kétneműség		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474690	ryouseiai	3	LlHHLLLL
153240	りょうせいあい	両性愛		biszexualitás		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474691	ryouseiai	3	LlHHLLLL
153241	りょうせいあいしゃ	両性愛者		biszexuális egyén		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474692	ryouseiaisha	5	LlHHHHLLlL
153242	りょうせいぐゆうの	両性具有の		hermafrodita		gaspar	2018-12-02 00:00:00		2018-12-02 00:00:00						230158	ryouseiguyuuno		
153243	りょうせいぐゆう	両性具有		kétneműség		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474694	ryouseiguyuu		
153244	りょうせいせいしょく	両性生殖		ivaros szaporodás		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	せいしょく:生殖 szaporodás					474696	ryouseiseishoku	5	LlHHHHLLlLL
153245	りょうせい	両生、両棲		kétéltűség		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474699	ryousei		
153246	りょうせいどうぶつ	両生動物、両棲動物		kétéltű állat		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474700	ryouseidoubutsu	5	LlHHHHLLLL
153247	りょうせいしゅよう	良性腫瘍		jóindulatú daganat		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	しゅよう:腫瘍 daganat りょうせい:良性					474704	ryouseishuyou	5	LlHHHHhLLL
153248	りょうせん	僚船		kísérőhajó		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474705	ryousen	0,1	LlHHHH,HhLLLL
153249	いちもくりょうぜん	一目瞭然	この洋服がお古であることは一目瞭然です。	egyből látszik	Egyből látszik, hogy ez a ruha használt.	gaspar	2008-05-29 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	látszik りょうぜん:瞭然		この(洋服:ようふく)がお(古:ふる)であること(は:わ)(一目瞭然:いちもくりょうぜん)です。			474706	ichimokuryouzen	0,0—0,2,2—0	LHHHHhHHHH,LHHHHhHHHH,LHLLLlLLLL,LHLLLlLLLL
153250	りょうぜん (明白)	瞭然		nyilvánvalóság		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474708	ryouzen (明白)		
153251	りょうぞく (良風)	良俗		jó szokás		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00						474710	ryouzoku (良風)		
153252	りょうたん (二心)	両端		kétkulacsosság		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474712	ryoutan (二心)		
153253	りょうたんぞろえ	両端揃え		mindkét oldali margóhoz igazítás		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474715	ryoutanzoroe		
153254	りょうち (領土)	領地		tartomány		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474717	ryouchi (領土)		
153255	りょうち (封土)	領地		hűbérbirtok		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00						474719	ryouchi (封土)		
153256	にぶんほう	二分法		dichotómia		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474724	nibunhou		
153257	りょうだんほう (二分法)	両断法		dichotómia		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474725	ryoudanhou (二分法)		
153258	いっとうりょうだん (はっきりした処置)	一刀両断		határozott intézkedés		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	りょうだん:両断					474726	ittouryoudan (hakkirishita処置)		
153259	りょうだん	両断		kettészelés		gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00						474723	ryoudan		
153260	りょうだん	両断		kettényisszantás		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474731	ryoudan		
153261	りょうだん	両断		kettévágás		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474728	ryoudan		
153262	りょうどのせんりょう	領土の占領		terület megszállása		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00	せんりょう:占領 megszállás					474746	ryoudonosenryou		
153263	りょうどほぜん	領土保全		területi integritás		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00	ほぜん:保全 integritás					474749	ryoudohozen		
153264	りょうどかくちょうしゅぎ	領土拡張主義		terjeszkedési politika		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474750	ryoudokakuchoushugi		
153265	りょうどしゅけん	領土主権		területi szuverenitás		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	しゅけん:主権 szuverenitás					474752	ryoudoshuken	4	LlHHHhLLL
153266	ほっぽうりょうど	北方領土		Északi Területek		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	りょうど:領土 terület					474753	hoppouryoudo	5	LHHHHhLLL
153267	りょうとう	両頭		két fej		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474755	ryoutou	1	HhLLLL
153268	りょうどう	糧道		utánpótlás útvonala		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474763	ryoudou		
153269	りょうどうたい	良導体		jó vezető		gaspar	2019-12-14 00:00:00		2019-12-14 00:00:00	どうたい:導体 vezető					284213	ryoudoutai		
153270	りょうとく	両得		kettős haszon		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474771	ryoutoku		
153271	りょうぶん (領土)	領分		felségterület		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00						474788	ryoubun (領土)		
153272	りょうぶん (領土)	領分		tartomány		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474789	ryoubun (領土)		
153273	くしいもり	櫛井守、櫛蠑螈		tarajos gőte (Triturus cristatus)		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gőte いもり:井守					474822	kushiimori		
153274	りょうにん	両人	両人とも首をかしげた。	mindketten	Mindketten csóválták a fejüket.	gaspar	2019-03-11 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(両人:りょうにん)とも(首:くび)をかしげた。			474823	ryounin	1	HhLLLL
153275	かしげる	傾げる	彼は納得行かず、首をかしげていた。	csóvál	Elégedetlenül csóválta a fejét.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(納得:なっとく)(行:い)かず、(首:くび)をかしげていた。			474824	kashigeru	3	LHHLL
153276	いっきょりょうとく (一石二鳥)	一挙両得	こうすれば一挙両得だ。	két legyet üt egy csapásra	Ha ezt csináljuk, két legyet ütünk egy csapásra.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	りょうとく:両得 csapás		こうすれば(一挙両得:いっきょりょうとく)だ。			474827	ikkyoryoutoku (一石二鳥)		
153277	どくせんする (支配する)	独占する	この会社は市場を独占している。	ural (egyedüliként)	Ez a vállalat uralja a piacot.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(市場:しじょう)を(独占:どくせん)している。			474828	dokusensuru (支配suru)		
153278	なっとくがいく	納得が行く	この結果に納得が行く。	elégedett	Elégedett vagyok ezzel az eredménnyel.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	なっとく:納得 いく:行く		この(結果:けっか)に(納得:なっとく)が(行:い)く。			474829	nattokugaiku		
153279	りょうけん (決心)	了見、料簡、了簡	それは君の了見次第だ。	belátás	Ezt a te belátásodra bízom.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			それ(は:わ)(君:きみ)の(了見:りょうけん)(次第:しだい)だ。			474831	ryouken (決心)		
153280	りょうひ	良否	テレビの画像の良否は判定できない。	jó vagy rossz	Nem tudom eldönteni, hogy jó vagy rossz-e a képe ennek a tévének.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			テレビの(画像:がぞう)の(良否:りょうひ)(は:わ)(判定:はんてい)できない。			474833	ryouhi	1	HhLLL
153281	だいひょうせんしゅ	代表選手	ハンガリー代表選手	válogatott versenyző	magyar válogatott versenyző	gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	versenyző せんしゅ:選手 válogat		ハンガリー(代表選手:だいひょうせんしゅ)			474834	daihyousenshu	5	LHHhHHLLlL
153282	りょうくうつうか	領空通過	ロシアの領空通過許可	légtér átrepülése	engedély Oroszország légterének átrepüléséhez	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	átrepülés		ロシアの(領空通過:りょうくうつうか)(許可:きょか)			474836	ryoukuutsuuka		
153283	りょうたん (両はし)	両端	ロープの両端	két vég	kötél két vége	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	vég		ロープの(両端:りょうたん)			474837	ryoutan (両hashi)		
153284	りょうとう	両刀	両刀を差す。	két kard	Két kardot hord.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(両刀:りょうとう)を(差:さ)す。			474838	ryoutou	1	HhLLLL
153285	りょうこく	両国	両国の関係	két ország	a két ország kapcsolata	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(両国:りょうこく)の(関係:かんけい)			474839	ryoukoku	1	HhLLLL
153286	りょうけ	両家	両家顔合わせの食事会	mindkét család	bemutatkozó vacsora, ahol a pár mindkét családja részt vesz	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(両家:りょうけ)(顔合:かおあ)わせの(食事会:しょくじかい)			474840	ryouke	1	HhLLL
153287	りょうせいぐゆうの	両性具有の	両性具有の人	kétnemű	kétnemű ember	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(両性具有:りょうせいぐゆう)の(人:ひと)			474841	ryouseiguyuuno		
153288	りょうせいぐゆうの	両性具有の	両性具有の動物	hímnős	hímnős állat	gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(両性具有:りょうせいぐゆう)の(動物:どうぶつ)			474842	ryouseiguyuuno		
153289	りょうきょくたん	両極端	両極端の意見	két véglet	két végletre oszlott vélemények	gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	véglet きょくたん:極端		(両極端:りょうきょくたん)の(意見:いけん)			474843	ryoukyokutan	3	LlHHhLLLL
153290	りょうたん	両端	両端を持す。	kettős játék	Kettős játékot játszik.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	játék		(両端:りょうたん)を(持:じ)す。			474844	ryoutan		
153291	りょうどなり	両隣	両隣の家	mindkét szomszéd	mindkét oldali szomszéd ház	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(両隣:りょうどなり)の(家:いえ)			474845	ryoudonari	3,0	LlHHLLL,LlHHHHH
153292	ついかりょうきん	追加料金	乗り越すと追加料金が取られる。	pótdíj	Ha tovább utazunk, pótdíjat kell fizetnünk.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	ついか:追加 りょうきん:料金 díj		(乗:の)り(越:こ)すと(追加料金:ついかりょうきん)が(取:と)られる。			474846	tsuikaryoukin	4	LHHHhLLLL
153293	りょうしゃ	両者	会議には両者とも出席した。	mindkét fél	Mindkét fél megjelent az értekezleten.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(会議:かいぎ)に(は:わ)(両者:りょうしゃ)とも(出席:しゅっせき)した。			474848	ryousha	1	HhLLlL
153294	りょうしょく	糧食	兵士の一日分の糧食	fejadag	katona egynapi fejadagja	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(兵士:へいし)の(一日分:いちにちぶん)の(糧食:りょうしょく)			474849	ryoushoku		
153295	りょうだんする	両断する	刀で相手の頭を両断した。	kettényisszant	Karddal kettényisszantotta az ellenfele fejét.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(刀:かたな)で(相手:あいて)の(頭:あたま)を(両断:りょうだん)した。			474850	ryoudansuru		
153296	りょうしょう	了承	各委員からの了承を得た。	beleegyezés	Megkaptuk a bizottság tagjainak beleegyezését.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(各:かく)(委員:いいん)からの(了承:りょうしょう)を(得:え)た。			474852	ryoushou		
153297	りょうしゅうする	領収する	商品の代金を領収した。	átvesz	Átvettem az áru ellenértékét.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(商品:しょうひん)の(代金:だいきん)を(領収:りょうしゅう)した。			474853	ryoushuusuru		
153298	だいきん (対価)	代金	商品の代金を領収した。	ellenérték	Átvettem az áru ellenértékét.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(商品:しょうひん)の(代金:だいきん)を(領収:りょうしゅう)した。			474854	daikin (対価)		
153299	りょうしょうする (受け入れる)	了承する	執筆依頼を了承した。	elfogad	Elfogadtam a felkérést az írásmű elkészítésére.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(執筆依頼:しっぴついらい)を(了承:りょうしょう)した。			474855	ryoushousuru (受ke入reru)		
153300	りょうぶん	領分	夫は料理がうますぎて妻の領分を侵している。	hozzá tartozó terület	A férj finomabban főz, mint a felesége, akihez ez a terület tartozik.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(料理:りょうり)がうますぎて(妻:つま)の(領分:りょうぶん)を(侵:おか)している。			474856	ryoubun	1	HhLLLL
153301	りょうじょく (強姦)	陵辱、凌辱	女性は変態的な陵辱を受けた。	megerőszakolás	Perverz módon megerőszakolták a nőt.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(女性:じょせい)(は:わ)(変態:へんたい)(的:てき)な(陵辱:りょうじょく)を(受:う)けた。			474857	ryoujoku (強姦)		
153302	りょうじょくてきな	陵辱的な、凌辱的な	妻に陵辱的な言葉を浴びせた。	sértegető	Sértegető szavakkal illette a feleségét.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(妻:つま)に(陵辱的:りょうじょくてき)な(言葉:ことば)を(浴:あ)びせた。			474858	ryoujokutekina		
153303	りょうじょく	陵辱、凌辱	少年は父親から暴力的な陵辱を受けた。	bántalmazás	A fiatal fiút fizikailag bántalmazta az apja.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(少年:しょうねん)(は:わ)(父親:ちちおや)から(暴力的:ぼうりょくてき)な(陵辱:りょうじょく)を(受:う)けた。			474859	ryoujoku		
153304	りょうしんがとがめる	良心が咎める	心が咎めて苦しい。	furdalja a lelkiismeret	Szörnyen furdal a lelkiismeretem.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	とがめる:咎める		(心:こころ)が(咎:とが)めて(苦:くる)しい。			474862	ryoushingatogameru		
153305	りょうど	領土	我が国は戦争で奪われた領土を取り返した。	terület (felségterület)	Országunk visszaszerezte a háborúban elvesztett területét.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(戦争:せんそう)で(奪:うば)われた(領土:りょうど)を(取:と)り(返:かえ)した。			474863	ryoudo	1	HhLLL
153306	りょうくう	領空	戦闘機はハンガリーの領空を侵犯した。	légtér (felségterülethez tartozó)	A vadászrepülő megsértette Magyarország légterét.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(戦闘機:せんとうき)(は:わ)ハンガリーの(領空:りょうくう)を(侵犯:しんぱん)した。			474864	ryoukuu		
153307	りょうしょく	糧食	探検隊の糧食が尽きた。	élelem	Az expedíció élelme kifogyott.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(探検隊:たんけんたい)の(糧食:りょうしょく)が(尽:つ)きた。			474865	ryoushoku		
153308	りょうどう	糧道	敵の糧道を断つ。	hadtápvonal	Elvágja az ellenség hadtápvonalát.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(敵:てき)の(糧道:りょうどう)を(断:た)つ。			474866	ryoudou		
153309	りょうち (領土)	領地	日本の領地	felségterület	japán felségterület	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(日本:にほん)の(領地:りょうち)			474867	ryouchi (領土)		
153310	りょうこく	両国	日韓両国	mindkét ország	Japán és Korea mindketten	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(日韓:にっかん)(両国:りょうこく)			474868	ryoukoku	1	HhLLLL
153311	つきづきのりょうきん	月々の料金	月々の携帯料金	havidíj	mobiltelefon havidíja	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	りょうきん:料金 díj		(月々:つきづき)の(携帯:けいたい)(料金:りょうきん)			474869	tsukizukinoryoukin		
153312	りょうだんする	両断する	村を両断する川	kettészel	falut kettészelő folyó	gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(村:むら)を(両断:りょうだん)する(川:かわ)			474870	ryoudansuru		
153313	りょうぜんたる (明白な)	瞭然たる	瞭然たる事実	nyilvánvaló	nyilvánvaló tény	gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(瞭然:りょうぜん)たる(事実:じじつ)			474873	ryouzentaru (明白na)		
153314	りょうきょくかする	両極化する	社会は両極化した。	polarizálódik	A társadalom polarizálódott.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(社会:しゃかい)(は:わ)(両極化:りょうきょくか)した。			474874	ryoukyokukasuru		
153315	りょうぶん	領分	社会学の領分	tárgykör	szociológia tárgyköre	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(社会学:しゃかいがく)の(領分:りょうぶん)			474875	ryoubun	1	HhLLLL
153316	りょうぶん	領分	科学の領分	terület	tudomány területe	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(科学:かがく)の(領分:りょうぶん)			474876	ryoubun	1	HhLLLL
153317	りょうひ	良否	経済状況の良否にかかわらず幸せである。	jó vagy nem	Boldog vagyok attól függetlenül, hogy jó-e a gazdasági helyzet vagy sem.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(経済状況:けいざいじょうきょう)の(良否:りょうひ)にかかわらず(幸:しあわ)せである。			474877	ryouhi	1	HhLLL
153318	たえがたい	耐え難い	耐え難い屈辱	tűrhetetlen	tűrhetetlen megaláztatás	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(耐:た)え(難:がた)い(屈辱:くつじょく)			474878	taegatai	4	LHHHLL
153319	たえがたい	耐え難い	耐え難い暑さ	kibírhatatlan	kibírhatatlan meleg	gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(耐:た)え(難:がた)い(暑:あつ)さ			474879	taegatai	4	LHHHLL
153320	たえがたい	耐え難い	耐え難い痛み	elviselhetetlen	elviselhetetlen fájdalom	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(耐:た)え(難:がた)い(痛:いた)み			474880	taegatai	4	LHHHLL
153321	たえがたい	耐え難い	耐え難い眠気に襲われた。	ellenállhatatlan	Ellenállhatatlan álmosság tört rám.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(耐:た)え(難:がた)い(眠気:ねむけ)に(襲:おそ)われた。			474881	taegatai	4	LHHHLL
153322	りょうじょく (辱め)	陵辱、凌辱	耐え難い陵辱	sértés	tűrhetetlen sértés	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(耐:た)え(難:がた)い(陵辱:りょうじょく)			474882	ryoujoku (辱me)		
153323	りょうしんにはじることなく	良心に恥じることなく	自分の良心に恥じることなく暮らさなければならない。	tiszta lelkiismerettel	Tiszta lelkiismerettel kell élni.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	はじる:恥じる lelkiismeret		(自分:じぶん)の(良心:りょうしん)に(恥:は)じることなく(暮:く)らさなければならない。			474883	ryoushinnihajirukotonaku		
153324	りょうしんをなぐさめる	良心を慰める	自分の良心を慰めつつ眠りについた。	megnyugtatja a lelkiismeretét	A lelkiismeretét nyugtatgatva elaludt.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	なぐさめる:慰める りょうしん:良心 lelkiismeret		(自分:じぶん)の(良心:りょうしん)を(慰:なぐさ)めつつ(眠:ねむ)りについた。			474884	ryoushinwonagusameru		
153325	りょうこうな	良好な	良好な関係	jó	jó kapcsolat	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(良好:りょうこう)な(関係:かんけい)			474886	ryoukouna		
153326	りょうしんのある	良心のある	良心のある人	lelkiismeretes	lelkiismeretes ember	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(良心:りょうしん)のある(人:ひと)			474887	ryoushinnoaru		
153327	りょうしんのかしゃく	良心の呵責	良心の呵責に苦しむ。	kínzó lelkiismeret	Kínozza a lelkiismeret.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	lelkiismeret かしゃく:呵責 kínoz		(良心:りょうしん)の(呵責:かしゃく)に(苦:くる)しむ。			474888	ryoushinnokashaku		
153328	りょうしんてきな	良心的な	良心的な人	jó szándékú	jó szándékú ember	gaspar	2009-06-29 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	szándék		(良心的:りょうしんてき)な(人:ひと)			474889	ryoushintekina		
153329	りょうしんてきな	良心的な	良心的な仕事ぶり	lelkiismeretes	lelkiismeretes munka	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(良心的:りょうしんてき)な(仕事:しごと)ぶり			474890	ryoushintekina		
153330	りょうしんてきな	良心的な	良心的な値段	tisztességes	tisztességes ár	gaspar	2009-06-29 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(良心的:りょうしんてき)な(値段:ねだん)			474891	ryoushintekina		
153331	りょうしんてきな	良心的な	良心的な行為	becsületre méltó	becsületre méltó cselekedet	gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(良心的:りょうしんてき)な(行為:こうい)			474892	ryoushintekina		
153332	りょうせい	良性	良性のしこり	jóindulatúság (betegségé)	jóindulatú daganat	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(良性:りょうせい)のしこり			474893	ryousei		
153333	りょうしきある	良識ある	良識ある人	józan gondolkodású	józan gondolkodású ember	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gondolkodás		(良識:りょうしき)ある(人:ひと)			474894	ryoushikiaru		
153334	りょうしきある	良識ある	良識ある行動	józan	józan cselekedet	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(良識:りょうしき)ある(行動:こうどう)			474895	ryoushikiaru		
153335	りょうしき	良識	良識に欠けている発言	józan ész	józan észt nélkülöző megjegyzés	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(良識:りょうしき)に(欠:か)けている(発言:はつげん)			474897	ryoushiki		
153336	りょうしつな	良質な	良質なワイン	minőségi	minőségi bor	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(良質:りょうしつ)なワイン			474898	ryoushitsuna		
153337	りょうしつな	良質な	良質な製品	jó minőségű	jó minőségű termék	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(良質:りょうしつ)な(製品:せいひん)			474899	ryoushitsuna		
153338	りょうさんする	量産する	製品を量産する。	tömegesen gyárt	Tömegesen gyártják a terméket.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gyárt		(製品:せいひん)を(量産:りょうさん)する。			474900	ryousansuru		
153339	りょうきょくにわかれる	両極に分かれる	評価が両極に分かれていた。	két végletre oszlik	Az értékelések két végletre oszlottak.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	りょうきょく:両極 わかれる:分かれる oszlik		(評価:ひょうか)が(両極:りょうきょく)に(分:わ)かれていた。			474901	ryoukyokuniwakareru		
153340	りょうさん	量産	試作を経て量産に入った。	tömeggyártás	A próbagyártás után tömeggyártásra került sor.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(試作:しさく)を(経:へ)て(量産:りょうさん)に(入:はい)った。			474902	ryousan		
153341	しさく	試作	試作を経て量産に入った。	próbagyártás	A próbagyártás után tömeggyártásra került sor.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(試作:しさく)を(経:へ)て(量産:りょうさん)に(入:はい)った。			474903	shisaku		
153342	りょうけい	量刑	量刑を決める。	büntetés mértéke	Meghatározza a büntetés mértékét.	gaspar	2012-03-28 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(量刑:りょうけい)を(決:き)める。			474905	ryoukei		
153343	りょうさんの	量産の	量産の商品	kommersz (tömegcikk)	kommersz áru	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(量産:りょうさん)の(商品:しょうひん)			474906	ryousanno		
153344	りょうさんの	量産の	量産の部品	tömeggyártott	tömeggyártott alkatrész	gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(量産:りょうさん)の(部品:ぶひん)			474907	ryousanno		
153345	でんきのりょうどうたい	電気の良導体	金属は電気の良導体である。	jó elektromos vezető	A fémek jó elektromos vezetők.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	りょうどうたい:良導体 jó-vezető		(金属:きんぞく)(は:わ)(電気:でんき)の(良導体:りょうどうたい)である。			474908	denkinoryoudoutai		
153346	ねつのりょうどうたい	熱の良導体	電気の良導体は熱の良導体でもある。	jó hővezető	A jó elektromos vezető anyag egyben jó hővezető is.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	りょうどうたい:良導体 jó-vezető		(電気:でんき)の(良導体:りょうどうたい)(は:わ)(熱:ねつ)の(良導体:りょうどうたい)でもある。			474909	netsunoryoudoutai		
153347	りょうだんする	両断する	電車は被害者の胴体を両断した。	kettévág	A vonat kettévágta az áldozat testét.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)の(胴体:どうたい)を(両断:りょうだん)した。			474910	ryoudansuru		
153348	てんのうこうごうりょうへいか	天皇皇后両陛下		császár és császárné őfelsége		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	りょうへいか:両陛下 két-felség					474911	tennoukougouryouheika		
153349	りょうぼ	陵墓		császári mauzóleum		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00	mauzóleum					474912	ryoubo	1	HhLLL
153350	りょうぼ	陵墓		uralkodói sír		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00	sír					474913	ryoubo	1	HhLLL
153351	りょうきん	料金	バスで二人分の料金を払った。	díj (tarifa)	A buszon mindkettőnk menetdíját kifizettem.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	yuko	2021-11-01 00:00:00			バスで(二人:ふたり)(分:ぶん)の(料金:りょうきん)を(払:はら)った。			474915	ryoukin	1	HhLLLL
153352	りょうけ	良家	彼女は良家の出である。	jó család	Jó családból származik.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	yuko	2021-11-01 00:00:00	család		(彼女:かのじょ)(は:わ)(良家:りょうけ)の(出:で)である。			474917	ryouke	1	HhLLL
153353	ほうしゃせんりょうほう	放射線療法		sugárterápia		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00	りょうほう:療法 terápia					474935	houshasenryouhou	6	LHHhHHHhLLLL
153354	りょうみ	涼味		hűvösség		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474939	ryoumi	1	HhLLL
153355	りょうめい	両名		mindkét személy		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474948	ryoumei	1	HhLLLL
153356	りょうやく	良薬		jó gyógyszer		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474966	ryouyaku	1,0	HhLLLL,LlHHHH
153357	りょうゆう	両雄		két hős		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474968	ryouyuu		
153358	りょうゆうならびたたず	両雄並び立たず		két dudás nem fér meg egy csárdában		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	csárda dudás megfér					474970	ryouyuunarabitatazu		
153359	りょうめん	両面	両面から見える鏡	mindkét oldal	mindkét oldalról látszódó tükör	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(両面:りょうめん)から(見:み)える(鏡:かがみ)			474977	ryoumen	0,3	LlHHHH,LlHHLL
153360	りょうめん (両面〜)	両面	両面砥石	kétoldalú	kétoldalú fenőkő	gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(両面:りょうめん)(砥石:といし)			474979	ryoumen (両面~)		
153361	りょうほう	療法	外科的療法を行った。	beavatkozás	Sebészeti beavatkozást hajtottak végre.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(外科的:げかてき)(療法:りょうほう)を(行:おこな)った。			474980	ryouhou	3,0	LlHHLL,LlHHHH
153362	りょうほう	療法	温泉療法を行った。	terápia (valamilyen gyógymód)	Gyógyvízterápiát alkalmazott.	gaspar	2008-02-06 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(温泉:おんせん)(療法:りょうほう)を(行:おこな)った。			474981	ryouhou	3,0	LlHHLL,LlHHHH
153363	りょうほう	療法	お茶療法で風邪を治した。	kúra	Teakúrával gyógyítottam a náthámat.	gaspar	2011-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			お(茶:ちゃ)(療法:りょうほう)で(風邪:かぜ)を(治:なお)した。			474982	ryouhou	3,0	LlHHLL,LlHHHH
153364	りょうめん	両面	コインの両面	két oldal	érem két oldala	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			コインの(両面:りょうめん)			474983	ryoumen	0,3	LlHHHH,LlHHLL
153365	りょうほうの	両方の	両方の鼻が詰まっている。	mindkét	Mindkét orrlyukam bedugult.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(両方:りょうほう)の(鼻:はな)が(詰:つ)まっている。			474984	ryouhouno		
153366	りょうほう	両方	両方要ります。	mindkettő	Mindkettőre szükségem van.	gaspar	2008-02-06 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(両方:りょうほう)(要:い)ります。			474985	ryouhou	3,0	LlHHLL,LlHHHH
153367	りょうめん (両面〜)	両面	両面印刷	kétoldalas	kétoldalas nyomtatás	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(両面:りょうめん)(印刷:いんさつ)			474987	ryoumen (両面~)		
153368	りょうめぶそく	量目不足	商品の量目不足	előírtnál kevesebb súly	áru előírtnál kevesebb súlya	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(商品:しょうひん)の(量目不足:りょうめぶそく)			474988	ryoumebusoku		
153369	かがくりょうほう	化学療法	患者に化学療法を施した。	kemoterápia	Kemoterápiát alkalmazott a betegen.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	りょうほう:療法 terápia		(患者:かんじゃ)に(化学療法:かがくりょうほう)を(施:ほどこ)した。			474989	kagakuryouhou	4	LHHHhLLLL
153370	りょうめん	両面	教育学を理論と実践の両面から捉えた。	mindkét szempont	A pedagógiát mind elméleti, mind gyakorlati szempontból megértette.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	szempont		(教育学:きょういくがく)を(理論:りろん)と(実践:じっせん)の(両面:りょうめん)から(捉:とら)えた。			474990	ryoumen	0,3	LlHHHH,LlHHLL
153371	りょうみ	涼味	涼味を満喫する。	hűs levegő	Élvezi a hűs levegőt.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(涼味:りょうみ)を(満喫:まんきつ)する。			474991	ryoumi	1	HhLLL
153372	かためん (片面〜)	片面	片面印刷	egyoldalas	egyoldalas nyomtatás	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(片面:かためん)(印刷:いんさつ)			474992	katamen (片面~)		
153373	かためん (片面〜)	片面	片面粘着テープ	egyoldalú	egyoldalú ragasztószalag	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(片面:かためん)(粘着:ねんちゃく)テープ			474993	katamen (片面~)		
153374	りょうめ	量目	肉屋は量目をごまかした。	mért súly	A hentes csalt, amikor a súlyt mérte.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	súly		(肉屋:にくや)(は:わ)(量目:りょうめ)をごまかした。			474995	ryoume	1	HhLLL
153375	りょうほう	療法	薬物療法を受けている。	kezelés (valamilyen gyógymód)	Gyógyszeres kezelést kapok.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(薬物療法:やくぶつりょうほう)を(受:う)けている。			474996	ryouhou	3,0	LlHHLL,LlHHHH
153376	りょうめ	両目	両目が近視です。	mindkét szem	Mindkét szemem rövidlátó.	gaspar	2018-05-17 00:00:00	yuko	2021-11-01 00:00:00			(両目:りょうめ)が(近視:きんし)です。			474997	ryoume	1	HhLLL
153377	りょうほう	療法	画期的な療法を開発した。	gyógymód	Forradalmi gyógymódot fejlesztettek ki.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			(画期的:かっきてき)な(療法:りょうほう)を(開発:かいはつ)した。	1		474998	ryouhou	3,0	LlHHLL,LlHHHH
153378	べちゃべちゃ		べちゃべちゃのご飯	ragacsosan	ragacsos rizs	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00			べちゃべちゃのご(飯:はん)			475005	bechabecha	1	HLlLLlL
153379	べつに	別に	この映画には別に興味がない。	különösképpen	Ez a film különösképpen nem érdekel.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		この(映画:えいが)に(は:わ)(別:べつ)に(興味:きょうみ)がない。			475038	betsuni		
153380	べつに	別に	これだけ別に包んで下さい。	külön	Kérem, ezt az egyet csomagolja külön!	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		これだけ(別:べつ)に(包:つつ)んで(下:くだ)さい。			475039	betsuni		
153381	べつに	別に	別に遠くない。	különösebben	Nincs különösebben messze.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		(別:べつ)に(遠:とお)くない。			475040	betsuni		
153382	べつにする	別にする	穴のあいている靴下を別にした。	különválaszt	Különválasztottam a zoknikból a lukasakat.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		(穴:あな)のあいている(靴下:くつした)を(別:べつ)にした。			475045	betsunisuru		
153383	べつべつに	別々に	別々に支払いたいのですが。	külön-külön	Külön-külön szeretnénk fizetni!	gaspar	2008-02-08 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		(別々:べつべつ)に(支払:しはら)いたいのですが。			475046	betsubetsuni		
153384	べつべつにする	別々にする	夫と寝室を別々にしたい。	különválaszt	Szeretném különválasztani a hálószobámat a férjemétől.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		(夫:おっと)と(寝室:しんしつ)を(別々:べつべつ)にしたい。			475047	betsubetsunisuru		
153385	べつべつの	別々の	別々の時間についた。	más-más	Más-más időpontban érkeztünk.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		(別々:べつべつ)の(時間:じかん)についた。			475048	betsubetsuno		
153386	べつの (ほかの)	別の	別の日にまた会った。	másik	Egy másik napon megint találkoztak.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		(別:べつ)の(日:ひ)にまた(会:あ)った。			475053	betsuno (hokano)		
153387	べつの	別の	これは別のケースだ。	különálló (másik)	Ez egy különálló eset.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		これ(は:わ)(別:べつ)のケースだ。			475054	betsuno		
153388	べついん	別院		templom melléképülete		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475062	betsuin		
153389	べっか	別科		speciális kurzus		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389427	bekka	0,1	LHHH,HLLL
153390	べっかせい	別科生		speciális kurzus hallgatója		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475063	bekkasei		
153391	べっかせい	別科生		külön kurzus hallgatója		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475064	bekkasei		
153392	べっかん (本巻とは別)	別巻		pótkötet		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475069	bekkan (本巻toha別)		
153393	べっかん (別の巻)	別巻		külön kötet		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475070	bekkan (別no巻)		
153394	べっかん	別館		szárnyépület		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124737	bekkan		
153395	べっきょ	別居		különélés		gaspar	2010-09-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	él					475076	bekkyo		
153396	べつくち (別の方法)	別口		más módszer		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475082	betsukuchi (別no方法)		
153397	べっけんたいほ	別件逮捕		letartóztatás másik bűntény miatt		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475095	bekkentaiho	5	LHHHHLLL
153398	べっこう (別の項目)	別項		külön kategória		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475114	bekkou (別no項目)		
153399	べっさつ	別冊		pótkötet (másik kötet)		gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2015-05-20 00:00:00						121310	bessatsu		
153400	べっさつ (臨時に刊行された)	別冊		időszakos kiadvány		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475117	bessatsu (臨時ni刊行sareta)		
153401	ペッサリー (避妊用)			pesszárium		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120860	pessarii (避妊用)		
153402	ペッサリー (避妊用)			méhgyűrű		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475118	pessarii (避妊用)		
153403	バキューム (真空)			vákuum		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00						257595	bakyuumu (真空)		
153404	おおいちざ (芝居の)	大一座		nagy színtársulat		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00	いちざ:一座 színtársulat					475133	ooichiza (芝居no)		
153405	おおいちざ (集団の)	大一座		nagy társaság		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	いちざ:一座 társaság					475137	ooichiza (集団no)		
153406	いちざ (集団の)	一座		társaság		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475138	ichiza (集団no)		
153407	いちざ (芝居の)	一座		színtársulat		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475139	ichiza (芝居no)		
153408	いちざ (出席者)	一座		jelenlévők		gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475140	ichiza (出席者)		
153409	いちじ (数学で)	一次		elsőfokú		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475146	ichiji (数学de)		
153410	いちじ (一時的に)	一時	電車は一時的に運休しています。	átmenetileg	A vonatforgalom átmenetileg szünetel.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(一時的:いちじてき)に(運休:うんきゅう)しています。			475156	ichiji (一時的ni)		
153411	いちじの	一時の	一時の衝動に駆られた。	pillanatnyi	Pillanatnyi késztetést érzett.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	いちじ:一時		(一時:いちじ)の(衝動:しょうどう)に(駆:か)られた。			475160	ichijino		
153412	いちじの (一時的な)	一時の	一時の人気だった。	átmeneti (pillanatnyi)	Átmeneti népszerűség volt.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	いちじ:一時		(一時:いちじ)の(人気:にんき)だった。			475161	ichijino (一時的na)		
153413	いちじあずけ	一時預け		átmeneti megőrzés		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475164	ichijiazuke	4	LHHHLLL
153414	いちじあずかりしょう	一時預かり証		megőrzési bizonylat		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475166	ichijiazukarishou		
153415	いちじかいこ	一時解雇		átmeneti leépítés		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	leépítés					475171	ichijikaiko	4	LHHHLLL
153416	いちじしょとく	一時所得		egyszeri juttatás		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	しょとく:所得 juttatás いちじ:一時					475189	ichijishotoku	4	LHHHhLLL
153417	いちじはらいこみ	一時払い込み、一時払込		egyösszegű fizetés		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475190	ichijiharaikomi		
153418	いちじこよう	一時雇用		ideiglenes alkalmazás		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	alkalmazás こよう:雇用					475207	ichijikoyou		
153419	いちじききゅう	一時帰休		kényszer-szabadságolás		gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	ききゅう:帰休 szabadságolás					475208	ichijikikyuu	4	LHHHLlLL
153420	いちじききゅうせい	一時帰休制		kényszer-szabadságolási rendszer		gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	ききゅう:帰休					475209	ichijikikyuusei		
153421	よめいる	嫁入る		férjhez megy		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475213	yomeiru	3	LHHLL
153422	りょうぎ	両義	この語は両義に解釈出来る。	kétféle értelem	Ez a szó kétféleképpen értelmezhető.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00			この(語:ご)(は:わ)(両義:りょうぎ)に(解釈:かいしゃく)(出来:でき)る。			475214	ryougi	1	HhLLL
153423	りょうけん (考え)	了見、料簡、了簡	彼は悪い了見を起こした。	gondolat	Rossz gondolatok ébredtek benne.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悪:わる)い(了見:りょうけん)を(起:お)こした。			475215	ryouken (考e)		
153424	りょうきょくかする	両極化する	労働市場は両極化した。	kétpólusúvá válik	A munkaerőpiac kétpólusúvá vált.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00			(労働市場:ろうどうしじょう)(は:わ)(両極化:りょうきょくか)した。			475216	ryoukyokukasuru		
153425	べつに	別に	給料とは別に賞与が出ます。	felül	A fizetésen felül prémiumot is kapunk.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		(給料:きゅうりょう)と(は:わ)(別:べつ)に(賞与:しょうよ)が(出:で)ます。			475217	betsuni		
153426	べつに	別に	『これ好き？』『別に』	különösebben nem	–Ezt szereted? –Különösebben nem.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		『これ(好:す)き？』『(別:べつ)に』			475219	betsuni		
153427	ぺちゃぺちゃ		おばさんたちはペチャペチャ喋っている。	locsogva	Az asszonyok locsognak.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			おばさんたち(は:わ)ペチャペチャ(喋:しゃべ)っている。			475220	pechapecha	1	HLlLLlL
153428	べちゃべちゃ		べちゃべちゃ喋る。	locsogva	Locsog.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			べちゃべちゃ(喋:しゃべ)る。			475221	bechabecha	1	HLlLLlL
153429	ぺちゃぺちゃ		ぺちゃぺちゃ食べる。	cuppogva	Cuppogva eszik.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			ぺちゃぺちゃ(食:た)べる。			475222	pechapecha	1	HLlLLlL
153430	かんせんじょうきょう	感染状況	コンサートは感染状況によっては中止になる場合があります。	járványhelyzet	A koncert a járványhelyzettől függően elmaradhat.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			コンサート(は:わ)(感染状況:かんせんじょうきょう)によって(は:わ)(中止:ちゅうし)になる(場合:ばあい)があります。			475223	kansenjoukyou		
153431	べっしょう	別称	バキュームは真空の別称である。	másik elnevezés	A vákum a légüres tér másik elnevezése.	gaspar	2007-10-19 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00	elnevezés		バキューム(は:わ)(真空:しんくう)の(別称:べっしょう)である。			475225	besshou		
153432	いちじ	一時	一時手当	egyszeri	egyszeri juttatás	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(一時:いちじ)(手当:てあて)			475226	ichiji	2	LHLL
153433	いちじ	一時	一時気を失った。	egy pillanatra	Egy pillanatra elvesztettem az eszméletemet.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00	pillanat		(一時:いちじ)(気:き)を(失:うしな)った。			475227	ichiji	2	LHLL
153434	いちじ (数学で)	一次	一次関数	lineáris (elsőfokú)	lineáris függvény	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(一次:いちじ)(関数:かんすう)			475228	ichiji (数学de)		
153435	べつの	別の	付属品を別の箱に入れた。	külön	A tartozékokat külön dobozba tettem.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		(付属品:ふぞくひん)を(別:べつ)の(箱:はこ)に(入:い)れた。			475229	betsuno		
153436	へんさいのいちじゆうよ	返済の一時猶予	住宅ローンの返済の一時猶予を申請した。	törlesztési moratórium	Törlesztési moratóriumot kértem a lakáskölcsönömre.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00	いちじゆうよ:一時猶予 moratórium いちじ:一時		(住宅:じゅうたく)ローンの(返済:へんさい)の(一時猶予:いちじゆうよ)を(申請:しんせい)した。			475230	hensainoichijiyuuyo		
153437	べつとして (～は別として)	別として	冗談は別として本題に移りましょう。	félretéve	A viccet félretéve, foglalkozzunk a témával.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		(冗談:じょうだん)(は:わ)(別:べつ)として(本題:ほんだい)に(移:うつ)りましょう。			475231	betsutoshite (～ha別toshite)		
153438	べっこの	別個の、別箇の	別個の企業	másik	másik vállalat	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(別個:べっこ)の(企業:きぎょう)			475232	bekkono		
153439	べっこの	別個の、別箇の	別個の問題	különálló	különálló probléma	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(別個:べっこ)の(問題:もんだい)			475233	bekkono		
153440	べつかんじょう	別勘定	別勘定にしてもらえますか？	külön számla	Külön számlát kérnénk!	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(別勘定:べつかんじょう)にしてもらえますか？			475234	betsukanjou		
153441	べつくちの (別の)	別口の	別口の仕事を探した。	másik	Másik munkát keresett.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(別口:べつくち)の(仕事:しごと)を(探:さが)した。			475235	betsukuchino (別no)		
153442	べつくちの (別の種類の)	別口の	別口の収入	másfajta	másfajta bevétel	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(別口:べつくち)の(収入:しゅうにゅう)			475236	betsukuchino (別no種類no)		
153443	べっかくの	別格の	別格の美しさ	különleges	különleges szépség	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(別格:べっかく)の(美:うつく)しさ			475238	bekkakuno		
153444	べっかくの	別格の	別格の美味しさ	külön kategóriájú	külön kategóriájú, finom íz	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(別格:べっかく)の(美味:おい)しさ			475239	bekkakuno		
153445	べっかく (別格〜)	別格	別格扱い	különleges	különleges bánásmód	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(別格:べっかく)(扱:あつか)い			475240	bekkaku (別格~)		
153446	べつあつらえの	別誂えの	別誂えの洋服	megrendelésre készült	megrendelésre készült ruha	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(別誂:べつあつら)えの(洋服:ようふく)			475241	betsuatsuraeno		
153447	いちざする	一座する	句会で有名な俳人と一座した。	együtt van	A haikuklubban sok híres költővel voltam együtt.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(句会:くかい)で(有名:ゆうめい)な(俳人:はいじん)と(一座:いちざ)した。			475242	ichizasuru		
153448	ぺちゃんこになる		失敗してペンちゃんこになった。	lelombozódik	A sikertelenségtől lelombozódtam.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(失敗:しっぱい)してペンちゃんこになった。			475243	pechankoninaru		
153449	べっしする	蔑視する	女性を蔑視する発言をした。	lenéz	Nőket lenéző kijelentést tett.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(女性:じょせい)を(蔑視:べっし)する(発言:はつげん)をした。			475244	besshisuru		
153450	べつにする	別にする	子が独立して生計を別にした。	külön csinál	A gyerek önállósodott, és most külön kasszán van.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		(子:こ)が(独立:どくりつ)して(生計:せいけい)を(別:べつ)にした。			475245	betsunisuru		
153451	いちじあずかり	一時預かり	子供の一時預かりが可能な託児所	rövid megőrzés	gyermek rövid megőrzését biztosító napközi	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00	megőrzés あずかり:預かり いちじ:一時		(子供:こども)の(一時預:いちじあず)かりが(可能:かのう)な(託児所:たくじしょ)			475246	ichijiazukari	4	LHHHLLLL
153452	べっけん	別件	容疑者は別件で逮捕された。	másik ügy	A vádlottal szemben egy másik ügyből kifolyólag is eljárást indítottak.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(別件:べっけん)で(逮捕:たいほ)された。			475247	bekken		
153453	べつ (例外)	別	恋愛小説を読む気がしなかったがこの本は別だ。	kivétel	Nem szeretek szerelmes regényeket olvasni, de ez a könyv kivétel.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(恋愛小説:れんあいしょうせつ)を(読:よ)む(気:き)がしなかったがこの(本:ほん)(は:わ)(別:べつ)だ。			475248	betsu (例外)		
153454	いちじ (この前)	一時	感染状況は一時より改善している。	ezelőtt	A járványhelyzet az ezelőttihez képet javult.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(感染状況:かんせんじょうきょう)(は:わ)(一時:いちじ)より(改善:かいぜん)している。			475249	ichiji (kono前)		
153455	べつとして (～は別として)	別として	正しいか否かは別として、とにかくこれで決まりました。	mindegy	Mindegy, hogy helyesen-e vagy sem, de döntöttünk.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		(正:ただ)しいか(否:いな)か(は:わ)(別:べつ)として、とにかくこれで(決:き)まりました。			475250	betsutoshite (～ha別toshite)		
153456	べちゃべちゃ		泥でべちゃべちゃになった靴	latyakosan	sártól latyakos cipő	gaspar	2021-11-01 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(泥:どろ)でべちゃべちゃになった(靴:くつ)			475251	bechabecha	1	HLlLLlL
153457	べちゃべちゃ		炒めた野菜はべちゃべちゃになった。	lucskosan	Az olajon sütött zöldség lucskos lett.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(炒:いた)めた(野菜:やさい)(は:わ)べちゃべちゃになった。			475252	bechabecha	1	HLlLLlL
153458	ぺちゃぺちゃ		猫はミルクをペチャペチャ飲んでいる。	lefetyelve	A macska lefetyeli a tejet.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)ミルクをペチャペチャ(飲:の)んでいる。			475253	pechapecha	1	HLlLLlL
153459	べつ	別	男女の別なく従業員の能力を活かしたい。	megkülönböztetés	Nemre való megkülönböztetés nélkül szeretnénk dolgozóink képességét hasznosítani.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(男女:だんじょ)の(別:べつ)なく(従業員:じゅうぎょういん)の(能力:のうりょく)を(活:い)かしたい。			475254	betsu	1	HLL
153460	いちじめんかいきんし	一時面会禁止	病院の一時面会禁止	ideiglenes látogatási tilalom	kórház ideiglenes látogatási tilalma	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00	いちじきんし:一時禁止 ideiglenes-tilalom		(病院:びょういん)の(一時面会禁止:いちじめんかいきんし)			475256	ichijimenkaikinshi		
153461	べつに	別に	自家用車とは別に仕事用の車を持っている。	kívül	Az otthoni kocsimon kívül van céges autóm is.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00	べつ:別		(自家用車:じかようしゃ)と(は:わ)(別:べつ)に(仕事:しごと)(用:よう)の(車:くるま)を(持:も)っている。			475257	betsuni		
153462	べっこう (別の条項)	別項	詳細は別項参照。	külön fejezet	A részleteket külön fejezetben olvashatjuk.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(詳細:しょうさい)(は:わ)(別項:べっこう)(参照:さんしょう)。			475258	bekkou (別no条項)		
153463	ぺちゃんこになる		踏みつけたペットボトルはぺちゃんこになった。	szétlapul	A műanyag palack, amire ráléptem, szétlapult.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(踏:ふ)みつけたペットボトル(は:わ)ぺちゃんこになった。			475259	pechankoninaru		
153464	いちじ	一時、１時	１時に会いましょう！	egy óra	Egy órakor találkozzunk!	gaspar	2015-08-14 00:00:00	yuko	2021-11-02 00:00:00			(１時:いちじ)に(会:あ)いましょう！			475262	ichiji	2	LHLL
153465	べつがく	別学	男女別学	külön oktatás	fiúk és lányok külön oktatása	gaspar	2021-11-02 00:00:00	yuko	2021-11-02 00:00:00	oktatás		(男女別:だんじょべつ)(学:がく)			475264	betsugaku		
153466	べっこに	別個に、別箇に	３者は研究を別個に行った。	különállóan	Hárman különállóan végezték a kutatásokat.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	yuko	2021-11-02 00:00:00			(３:さん)(者:しゃ)(は:わ)(研究:けんきゅう)を(別個:べっこ)に(行:おこな)った。			475265	bekkoni		
153467	いちじあずかりじょ	一時預かり所	駅の一時預かり所に鞄を預けた。	csomagmegőrző	Beraktam az állomás csomagmegőrzőjébe a táskámat.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	yuko	2021-11-02 00:00:00	いちじ:一時		(駅:えき)の(一時預:いちじあず)かり(所:じょ)に(鞄:かばん)を(預:あず)けた。			475266	ichijiazukarijo		
153468	いちじあずかりじょ	一時預かり所	デパートの一時預かり所に子供を預けた。	gyermekmegőrző	Beraktam a gyereket az áruház gyermekmegőrzőjébe.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	yuko	2021-11-02 00:00:00	いちじ:一時		デパートの(一時預:いちじあず)かり(所:じょ)に(子供:こども)を(預:あず)けた。			475267	ichijiazukarijo		
153469	あずかりじょ	預かり所、預り所		megőrzőhely		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475268	azukarijo		
153470	いちじがばんじ	一事が万事		egy példából összesre következtetés		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475270	ichijigabanji		
153471	いちじふさいぎ	一事不再議		egy esetet csak egyszer vitathatnak meg (országgyűlésen)		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475271	ichijifusaigi	5	LHHHHLLL
153472	いちじ	一事		egy eset		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475277	ichiji	2	LHLL
153473	いちじく	無花果、映日果		fügefa (Ficus carica)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475279	ichijiku	2	LHLLL
153474	いちじく	無花果、映日果		füge		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475281	ichijiku	2	LHLLL
153475	いちじしのぎ	一時しのぎ、一時凌ぎ		szükségmegoldás		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	しのぐ:凌ぐ					475285	ichijishinogi	4	LHHHLLL
153476	いちじしのぎ	一時しのぎ、一時凌ぎ		átmeneti megoldás		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475287	ichijishinogi	4	LHHHLLL
153477	いちにちじゅう	一日中	一日中部屋に閉じこもっている。	egész nap	Egész nap a szobájában kuksol.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	nap じゅう:中 いちにち:一日		(一日中:いちにちじゅう)(部屋:へや)に(閉:と)じこもっている。			475300	ichinichijuu		
153478	いちにちじゅう	一日中	一日中テレビを見ている。	naphosszat	Naphosszat ül a képernyő előtt.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	いちにち:一日		(一日中:いちにちじゅう)テレビを(見:み)ている。			475301	ichinichijuu		
153479	いちじつ	一日		egy nap		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475307	ichijitsu	4	LHHHL
153480	いちじつ (ついたち)	一日		elseje		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475308	ichijitsu (tsuitachi)		
153481	いちじゅ (一本の木)	一樹		egy fa		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475319	ichiju (一本no木)		
153482	じゅのかげいちがのながれもたしょうのえん	一樹の陰一河の流れも他生の縁		nincsenek véletlenek		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475320	junokageichiganonagaremotashounoen		
153483	いちじゅういっさい	一汁一菜		egyszerű étel		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475321	ichijuuissai	0,5	LHHhHHHHHH,LHHhHHLLLL
153484	いちじゅん (10日間)	一旬		tíz nap		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475322	ichijun (10日間)		
153485	いちじゅん	一巡		egy kör		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475323	ichijun		
153486	いちじん (先陣)	一陣		elővéd		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475346	ichijin (先陣)		
153487	いちず	一途		eltökéltség		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475350	ichizu	2	LHLL
153488	いちず	一途		másra nem gondolás		gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475370	ichizu	2	LHLL
153489	いちず	一途		töretlenség		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475373	ichizu	2	LHLL
153490	いちじふさいり	一事不再理		ugyanazzal a váddal másodszor nem lehet bíróság elé állni		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00						475399	ichijifusairi	5,2—2	LHHHHLLL,LHLLLLLL
153491	いちじつせんしゅう	一日千秋	一日千秋の思い	örökkévalóságnak tűnő nap	örökkévalóságnak tűnő nap érzése	gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	örökkévalóság nap		(一日千秋:いちじつせんしゅう)の(思:おも)い			475400	ichijitsusenshuu	0,0—0	LHHHHHHhHH,LHHHHHHhHH
153492	いちじに (同時に)	一時に	あらゆる副作用が一時に起こった。	egyszerre	Egyszerre jelentkeztek a mellékhatások.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			あらゆる(副作用:ふくさよう)が(一時:いちじ)に(起:お)こった。			475402	ichijini (同時ni)		
153493	いちにちご	一日後	メールは一日後に返信した。	egy nap múlva	Az e-mail-re egy nap múlva válaszoltam.	gaspar	2017-02-20 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			メール(は:わ)(一日後:いちにちご)に(返信:へんしん)した。			475404	ichinichigo		
153494	いちじょうの (一つの場面の)	一場の	一場の喜劇	egy jelenetnyi	egy kis komédia	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(一場:いちじょう)の(喜劇:きげき)			475405	ichijouno (一tsuno場面no)		
153495	いちじょうの (僅かな間の)	一場の	一場の夢	elröppenő	elröppenő álom	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(一場:いちじょう)の(夢:ゆめ)			475406	ichijouno (僅kana間no)		
153496	いちじょうの (一席の)	一場の	一場の挨拶	egy alkalom	egy köszöntő	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00	alkalom		(一場:いちじょう)の(挨拶:あいさつ)			475407	ichijouno (一席no)		
153497	いちじてきな	一時的な	一時的な休戦	időleges	időleges fegyverszünet	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(一時的:いちじてき)な(休戦:きゅうせん)			475410	ichijitekina		
153498	いちじのがれの	一時逃れの	一時逃れの言い訳	mondvacsinált	mondvacsinált ürügy	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(一時逃:いちじのが)れの(言:い)い(訳:わけ)			475411	ichijinogareno		
153499	いちずな	一途な	一途な恋	vak	vak szerelem	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(一途:いちず)な(恋:こい)			475412	ichizuna		
153500	いちずな	一途な	一途な情熱	töretlen	töretlen szenvedély	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(一途:いちず)な(情熱:じょうねつ)			475413	ichizuna		
153501	いちずに	一途に	一途に恋する。	szívből	Szívből szeret.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(一途:いちず)に(恋:こい)する。			475414	ichizuni	2	LHLLL
153502	いちじょ	一助	事務仕事の一助となる製品をご紹介します。	segítség	Bemutatunk egy terméket, ami segíti az irodai munkát.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(事務:じむ)(仕事:しごと)の(一助:いちじょ)となる(製品:せいひん)をご(紹介:しょうかい)します。			475416	ichijo	2	LHLlL
153503	いちずな	一途な	仕事一途な人	megszállott	munkáját megszállottan végző ember	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(仕事:しごと)(一途:いちず)な(人:ひと)			475417	ichizuna		
153504	いちじゅんする	一巡する	動物園を一巡した。	körbejár	Körbejártam az állatkertet.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(動物園:どうぶつえん)を(一巡:いちじゅん)した。			475418	ichijunsuru		
153505	いちにち (一日中)	一日	土曜日は一日会社にいた。	egész nap	Szombaton egész nap bent voltam a munkahelyemen.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(土曜日:どようび)(は:わ)(一日:いちにち)(会社:かいしゃ)にいた。			475420	ichinichi (一日中)		
153506	いちじ	一事	女性であることの一事をもって低賃金で働かせるのは違法だ。	egy dolog	Törvénytelen csak azért kevés fizetést adni valakinek, mert nő.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(女性:じょせい)であることの(一事:いちじ)をもって(低賃金:ていちんぎん)で(働:はたら)かせるの(は:わ)(違法:いほう)だ。			475421	ichiji	2	LHLL
153507	いちずに	一途に	好きな男性を一途に信じる。	vakon	Vakon megbízik a férfiben, akit szeret.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(好:す)きな(男性:だんせい)を(一途:いちず)に(信:しん)じる。			475422	ichizuni	2	LHLLL
153508	いちじゅん	一巡	季節の一巡	egy ciklus	évszakok egy ciklusa	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(季節:きせつ)の(一巡:いちじゅん)			475423	ichijun		
153509	いちずに	一途に	将来について一途に思い詰めている。	egyfolytában	Egyfolytában a jövőn rágódik.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(将来:しょうらい)について(一途:いちず)に(思:おも)い(詰:つ)めている。			475424	ichizuni	2	LHLLL
153510	いちじ	一事	彼が我儘であるのはこの一事でも分かる。	egy példa	Ebből az egy példából is látszik, hogy milyen önfejű.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(彼:かれ)が(我儘:わがまま)であるの(は:わ)この(一事:いちじ)でも(分:わ)かる。			475425	ichiji	2	LHLL
153511	いちじがばんじ	一事が万事	彼は一事が万事その調子だ。	mindig	Mindig ezt csinálja.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一事:いちじ)が(万事:ばんじ)その(調子:ちょうし)だ。			475426	ichijigabanji		
153512	いちずに	一途に	彼女を一途に思い続けている。	megszállottan	Megszállottan csakis a barátnője jár a fejében.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(一途:いちず)に(思:おも)い(続:つづ)けている。			475427	ichizuni	2	LHLLL
153513	いちじに (短時間に)	一時に	恐怖が一時にこみあげてきた。	hirtelen	Hirtelen félelem lett rajtam úrrá.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(恐怖:きょうふ)が(一時:いちじ)にこみあげてきた。			475428	ichijini (短時間ni)		
153514	いちずな	一途な	正直一途な性格	eltökélt	eltökélten őszinte természet	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(正直:しょうじき)(一途:いちず)な(性格:せいかく)			475429	ichizuna		
153515	いちじゅんする	一巡する	池の周りを一巡した。	egy kört tesz	Egy kört tettem a tó körül.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(池:いけ)の(周:まわ)りを(一巡:いちじゅん)した。			475430	ichijunsuru		
153516	いちじるしい	著しい	著しい変化	szembeszökő	szembeszökő változás	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(著:いちじる)しい(変化:へんか)			475431	ichijirushii	5	LHHHHLL
153517	いちじるしい	著しい	著しい相違	szembetűnő	szembetűnő eltérés	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00			(著:いちじる)しい(相違:そうい)			475432	ichijirushii	5	LHHHHLL
153518	いちじしのぎの	一時しのぎの、一時凌ぎの	難民キャンプは一時しのぎの場所です。	átmeneti	A menekülttábor átmeneti hely.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00	しのぐ:凌ぐ		(難民:なんみん)キャンプ(は:わ)(一時:いちじ)しのぎの(場所:ばしょ)です。			475433	ichijishinogino		
153519	いちじしのぎに	一時しのぎに、一時凌ぎに	雨漏りの一時しのぎにブルーシートを使った。	átmenetileg	Átmenetileg ponyvával védekeztem a beázás ellen.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-02 00:00:00	しのぐ:凌ぐ		(雨漏:あまも)りの(一時:いちじ)しのぎにブルーシートを(使:つか)った。			475434	ichijishinogini		
153520	じゅうねんいちじつのごとく	十年一日の如く	十年一日の如く過している。	hosszú éveken át	Hosszú éveken át ugyanúgy él.	gaspar	2021-11-02 00:00:00	yuko	2021-11-02 00:00:00	いちじつ:一日		(十年一日:じゅうねんいちじつ)の(如:ごと)く(過:すご)している。			475435	juunen'ichijitsunogotoku		
153521	いちじん (風)	一陣	一陣の風	egy roham	egy szélroham	gaspar	2021-11-02 00:00:00	yuko	2021-11-02 00:00:00			(一陣:いちじん)の(風:かぜ)			475436	ichijin (風)		
153522	かせんする	寡占する	スマホ市場は３社が寡占している。	megosztva ural	Az okostelefonok piacát csupán három vállalat uralja.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-11-02 00:00:00	ural		スマホ(市場:しじょう)(は:わ)(３:さん)(社:しゃ)が(寡占:かせん)している。			475437	kasensuru		
153523	いちだいのふかく	一代の不覚		legnagyobb hiba az életben		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00	ふかく:不覚 élet					475464	ichidainofukaku		
153524	いちだいき	一代記		biográfia		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475473	ichidaiki	3	LHHLLL
153525	いちだいき	一代記		élettörténet		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475474	ichidaiki	3	LHHLLL
153526	いちだん (文章の)	一段		egy bekezdés		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	だん:段 bekezdés					475502	ichidan (文章no)		
153527	いちだんらく (文章の)	一段落		egy bekezdés		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00	だんらく:段落 bekezdés					475522	ichidanraku (文章no)		
153528	いちだんらく (部分)	一段落	仕事に一段落つけた。	egy rész (adag)	Egy részét befejezte a munkának.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	rész		(仕事:しごと)に(一段落:いちだんらく)つけた。			475523	ichidanraku (部分)		
153529	ひとだんらく (いちだんらく)	一段落		egy rész		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475524	hitodanraku (ichidanraku)		
153530	いしょうにいちどのこい	一生に一度の恋	一生に一度の恋に落ちた。	élete szerelme	Találkozott élete szerelmével.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	szerelem こい:恋 いちど:一度		(一生:いしょう)に(一度:いちど)の(恋:こい)に(落:お)ちた。			475530	ishouniichidonokoi		
153531	いちどう (一斉に)	一同	兵士一同は集会場から引き揚げた。	együttesen (egy emberként)	A katonák együttesen kivonultak a teremből.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00			(兵士:へいし)(一同:いちどう)(は:わ)(集会:しゅうかい)(場:じょう)から(引:ひ)き(揚:あ)げた。			475553	ichidou (一斉ni)		
153532	いちなん	一難		egy baj		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00	なん:難					475565	ichinan	2	LHLLL
153533	いちに	一二		egy-két		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475566	ichini	2,1	LHLL,HLLL
153534	いちににおよばず	一二に及ばず		azonnal		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	いちに:一二 およぶ:及ぶ					475570	ichininioyobazu		
153535	べつくち (別の口座)	別口	別口預金	külön számla	külön takarékbetét-számla	gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00			(別口:べつくち)(預金:よきん)			475597	betsukuchi (別no口座)		
153536	いちぞく	一族	一族の誰かが事業に成功した。	rokonok	A rokonok közül valaki sikeres vállalkozó lett.	gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00			(一族:いちぞく)の(誰:だれ)かが(事業:じぎょう)に(成功:せいこう)した。			475599	ichizoku	2	LHLLL
153537	いちどきに	一時に	公園で一時に色々な花が咲いていた。	egy időben	A parkban sokféle virág nyílott egy időben.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00			(公園:こうえん)で(一時:いちどき)に(色々:いろいろ)な(花:はな)が(咲:さ)いていた。			475600	ichidokini	3	LHHLLL
153538	いちだいじ (大事件)	一大事	お家の一大事が起こった。	vészhelyzet	Családi vészhelyzet állt elő.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			お(家:いえ)の(一大事:いちだいじ)が(起:お)こった。			475601	ichidaiji (大事件)		
153539	いちぞん	一存	このような重大なことは一存では決めかねる。	egyedüli döntés	Ilyen fontos dolgot nem tudok egyedül eldönteni.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	döntés		このような(重大:じゅうだい)なこと(は:わ)(一存:いちぞん)で(は:わ)(決:き)めかねる。			475602	ichizon		
153540	いちぞく	一族	この地域にハンガリー人の一族が住んでいる。	nemzetség	Itt a magyarok nemzetségéhez tartozó nép él.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			この(地域:ちいき)にハンガリー(人:じん)の(一族:いちぞく)が(住:す)んでいる。			475603	ichizoku	2	LHLLL
153541	いちどく	一読	これは一読だけでは理解しきれない。	egyszeri olvasás	Ezt egyszeri olvasással nem lehet megérteni.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			これ(は:わ)(一読:いちどく)だけで(は:わ)(理解:りかい)しきれない。			475606	ichidoku		
153542	いちども	一度も	これまで一度も負けたことがない。	egyszer sem	Eddig még egyszer sem veszítettem.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	いちど:一度 sem		これまで(一度:いちど)も(負:ま)けたことがない。			475607	ichidomo		
153543	いちども	一度も	それについて考えたことが一度もなかった。	sohasem (egyszer sem)	Még sohasem gondoltam erre.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	いちど:一度		それについて(考:かんが)えたことが(一度:いちど)もなかった。			475608	ichidomo		
153544	いちぞん	一存	わたしの一存ではお答えできません。	maga esze	A magam eszével nem tudok válaszolni.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ész		わたしの(一存:いちぞん)で(は:わ)お(答:こた)えできません。			475609	ichizon		
153545	いちだんとなって	一団となって	チームは一団となって戦った。	egy emberként	A csapat egy emberként harcolt.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ember		チーム(は:わ)(一団:いちだん)となって(戦:たたか)った。			475610	ichidantonatte		
153546	いちだい	一代	一代ごとに寿命が伸びている。	generáció	Generációnként hosszabbodik az élettartam.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(一代:いちだい)ごとに(寿命:じゅみょう)が(伸:の)びている。			475611	ichidai	2	LHLLL
153547	いちだい	一代	一代で財を築くための王道ってありますか？	egy generáció	Hogyan lehet könnyen egy generáció alatt meggazdagodni?	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	だい:代 generáció		(一代:いちだい)で(財:ざい)を(築:きず)くための(王道:おうどう)ってありますか？			475612	ichidai	2	LHLLL
153548	いちだい (一生)	一代	一代の失敗	élet	élete legnagyobb baklövése	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	だい:代		(一代:いちだい)の(失敗:しっぱい)			475613	ichidai (一生)		
153549	いちだい (時代)	一代	一代の英雄	kor	kor hőse	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	だい:代		(一代:いちだい)の(英雄:えいゆう)			475614	ichidai (時代)		
153550	いちどう (その場の一同)	一同	一同の意見をまとめた。	jelenlévők	Egyeztettük a jelenlévők véleményét.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(一同:いちどう)の(意見:いけん)をまとめた。			475615	ichidou (sono場no一同)		
153551	いちどうのもの	一同の者	一同の者、立ちなさい！	mindenki	Mindenki álljon fel!	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	いちどう:一同		(一同:いちどう)の(者:もの)、(立:た)ちなさい！			475616	ichidounomono		
153552	いちどう (一同の者)	一同	一同を代表してお礼申し上げます。	mindenki	Mindenki nevében szeretnék köszönetet mondani!	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(一同:いちどう)を(代表:だいひょう)してお(礼:れい)(申:もう)し(上:あ)げます。			475617	ichidou (一同no者)		
153553	いちどう	一堂	一堂に会する	egy épület	Egy épületben összegyűlnek.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(一堂:いちどう)に(会:かい)する			475618	ichidou	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
153554	いちだい (一大〜)	一大	一大イベント	fontos	fontos esemény	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(一大:いちだい)イベント			475619	ichidai (一大~)		
153555	いちだい (一大〜)	一大	一大決心	nagy	nagy elhatározás	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(一大決心:いちだいけっしん)			475620	ichidai (一大~)		
153556	いちだい (一大〜)	一大	一大発見	óriási	óriási felfedezés	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(一大:いちだい)(発見:はっけん)			475621	ichidai (一大~)		
153557	いちどならず	一度ならず	一度ならず二度までも失敗した。	nem egyszer	Nem elég, hogy egyszer, de kétszer is hibáztam.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	いちど:一度		(一度:いちど)ならず(二度:にど)までも(失敗:しっぱい)した。			475622	ichidonarazu	4	LHHHLLL
153558	いちども	一度も	一度も妥協したことがない。	sosem (egyszer sem)	Én sosem alkuszok meg.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	いちど:一度		(一度:いちど)も(妥協:だきょう)したことがない。			475623	ichidomo		
153559	いちだん	一段	一段上がった廊下	egy fok	egy fokkal magasabban lévő folyosó	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	fok だん:段		(一段:いちだん)(上:あ)がった(廊下:ろうか)			475625	ichidan	2,0	LHLLL,LHHHH
153560	いちだいじ	一大事	世界経済の一大事	súlyos probléma	súlyos világgazdasági probléma	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(世界:せかい)(経済:けいざい)の(一大事:いちだいじ)			475626	ichidaiji	3	LHHLLL
153561	いちぞく	一族	人間も動物の一族です。	rokonság	Az ember is az állatok rokonságába tartozik.	gaspar	2018-05-15 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(人間:にんげん)も(動物:どうぶつ)の(一族:いちぞく)です。			475627	ichizoku	2	LHLLL
153562	いちだんと (断然)	一段と	会社の利益は一段と上がった。	sokkal	Sokkal több lett a vállalat profitja.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	だん:段		(会社:かいしゃ)の(利益:りえき)(は:わ)(一段:いちだん)と(上:あ)がった。			475629	ichidanto (断然)		
153563	いちどう	一堂	国内のワインを一堂に集めた。	egy hely	Egy helyen összegyűjtöttük az ország borait.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(国内:こくない)のワインを(一堂:いちどう)に(集:あつ)めた。			475630	ichidou	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
153564	いちど	一度	外の気温は零下一度です。	egy fok	Kint mínusz egy fok van.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(外:そと)の(気温:きおん)(は:わ)(零下:れいか)(一度:いちど)です。			475631	ichido	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
153565	いちぞん	一存	妊娠した女性の一存で中絶手術が可能になった。	egyedüli elhatározás	A terhes nő egyedüli elhatározása elég lett a terhesség megszakítására.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	elhatározás		(妊娠:にんしん)した(女性:じょせい)の(一存:いちぞん)で(中絶:ちゅうぜつ)(手術:しゅじゅつ)が(可能:かのう)になった。			475632	ichizon		
153566	いちだんとなって	一団となって	子供たちは一団となって歩いた。	csoportba verődve	A gyerekek egy csoportba verődve sétáltak.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(一団:いちだん)となって(歩:ある)いた。			475633	ichidantonatte		
153567	いちだんらくする	一段落する	子育てが一段落したらやりたいことがたくさんある。	véget ér (egy része lezárul)	Ha véget ér a gyermeknevelés, sok mindennel szeretnék foglalkozni.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(子育:こそだ)てが(一段落:いちだんらく)したらやりたいことがたくさんある。			475634	ichidanrakusuru	3	LHHLLLLLL
153568	いちどう	一同	家族一同で参ります。	egész	Az egész családommal meglátogatom.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(家族:かぞく)(一同:いちどう)で(参:まい)ります。			475635	ichidou	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
153569	ひいちにちと	日一日と	日一日と真冬に向かっている。	napról napra	Napról napra beljebb járunk a télben.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	いちにち:一日 nap		(日一日:ひいちにち)と(真冬:まふゆ)に(向:む)かっている。			475638	hiichinichito		
153570	いちだんと (少し)	一段と	父親の声が一段と高くなった。	egy fokkal	Egy fokkal erősebb lett az apa hangja.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	だん:段		(父親:ちちおや)の(声:こえ)が(一段:いちだん)と(高:たか)くなった。			475640	ichidanto (少shi)		
153571	いちだんらくする	一段落する	猛暑は一段落した。	alábbhagy	A meleg kicsit alábbhagyott.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(猛暑:もうしょ)(は:わ)(一段落:いちだんらく)した。			475641	ichidanrakusuru	3	LHHLLLLLL
153572	いちだん	一団	若者の一団	egy csoport	fiatalok csoportja	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	csoport		(若者:わかもの)の(一団:いちだん)			475642	ichidan	2,0	LHLLL,LHHHH
153573	いちだん	一段	警報レベルを一段引き上げた。	egy fokozat	Egy fokozattal emelték a vészhelyzet szintjét.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	だん:段 fokozat		(警報:けいほう)レベルを(一段:いちだん)(引:ひ)き(上:あ)げた。			475643	ichidan	2,0	LHLLL,LHHHH
153574	いっしょういちだい	一生一代	家造りは一生一代の大事業です。	élet	A lakásépítés életünk legnagyobb vállalkozása.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	yuko	2021-11-03 00:00:00	いちだい:一代		(家:いえ)(造:づく)り(は:わ)(一生一代:いっしょういちだい)の(大事業:だいじぎょう)です。			475645	isshouichidai		
153575	いちどきに (同時に)	一時に	この商品は一時に３点までご購入可能です。	egyszerre	Ebből a termékből egyszerre csak hármat lehet venni.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	yuko	2021-11-03 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(一時:いちどき)に(３:さん)(点:てん)までご(購入:こうにゅう)(可能:かのう)です。			475647	ichidokini (同時ni)		
153576	とびばこ	跳箱、跳び箱、飛び箱	跳び箱を飛んだ。	tornaszekrény	Átugrottam a tornaszekrényt.	yuko	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	szekrény		(跳:と)び(箱:ばこ)を(飛:と)んだ。			475650	tobibako		
153577	ほご	補語		bővítmény		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475652	hogo	1	HLL
153578	しゅかくほご	主格補語		alanyi bővítmény		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほご:補語 bővítmény					475653	shukakuhogo	4	LlHHHLL
153579	もくてきかくほご	目的格補語		tárgyi bővítmény		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00	ほご:補語 bővítmény					475654	mokutekikakuhogo		
153580	ほごになる	反故になる、反古になる		semmissé válik		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475667	hogoninaru		
153581	ぼご (祖語)	母語		ősnyelv		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475668	bogo (祖語)		
153582	ぼご (祖語)	母語		alapnyelv		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475669	bogo (祖語)		
153583	ぼご (最初に取得した)	母語		anyanyelv		gaspar	2014-04-18 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475670	bogo (最初ni取得shita)		
153584	ほこう	歩行		menés		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475671	hokou		
153585	ほこう (大学の)	補講		pótelőadás		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475677	hokou (大学no)		
153586	ぼこう	母港		anyakikötő		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475682	bokou	1	HLLL
153587	ぼこう	母港		hazai kikötő		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475683	bokou	1	HLLL
153588	ほこ	矛、戈、鉾、鋒、戟		dárda		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475686	hoko	1	HLL
153589	ほこ	矛、戈、鉾、鋒、戟		szurony		gaspar	2012-10-23 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475687	hoko	1	HLL
153590	ほこさき (ほこの先端)	矛先、鉾先、鋒先		lándzsahegy		gaspar	2010-09-23 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475695	hokosaki (hokono先端)		
153591	ほくら	神庫、宝倉		kis szentély		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475698	hokura		
153592	ほこら	祠		kis szentély		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	szentély					475701	hokora		
153593	ほこりをはらう	ホコリを払う、埃を払う	絨毯の埃を払った。	kiporol	Kiporoltam a szőnyeget.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほこり:埃		(絨毯:じゅうたん)の(埃:ほこり)を(払:はら)った。			475707	hokoriwoharau		
153594	ほこりをたたく	ホコリを叩く、埃を叩く	絨毯の埃を木に打ちつけて叩いた。	kiporol	Hozzávertem a szőnyeget a fához, hogy kiporoljam.	yuko	2013-05-30 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほこり:埃 たたく:叩く		(絨毯:じゅうたん)の(埃:ほこり)を(木:き)に(打:う)ちつけて(叩:たた)いた。			475717	hokoriwotataku		
153595	ほこりをたたく	ホコリを叩く、埃を叩く	絨毯の埃を叩いた。	porol (kiporol)	Poroltam a szőnyeget.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほこり:埃 たたく:叩く		(絨毯:じゅうたん)の(埃:ほこり)を(叩:たた)いた。			475718	hokoriwotataku		
153596	ほこりをはらう	ホコリを払う、埃を払う	本の埃を払った。	leporol	Leporoltam a könyveket.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほこり:埃 はらう:払う		(本:ほん)の(埃:ほこり)を(払:はら)った。			475719	hokoriwoharau		
153597	ほこりをはらう (パタパタして)	ホコリを払う、埃を払う	カーペットの埃をパタパタして払う。	kiráz	Kirázza a szőnyeget.	yuko	2013-05-30 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほこり:埃 はらう:払う		カーペットの(埃:ほこり)をパタパタして(払:はら)う。			475720	hokoriwoharau (patapatashite)		
153598	すなぼこり	砂埃、砂ボコリ	田舎道を砂埃を立ててドライブした。	porfelhő	A vidéki úton porfelhőt kavarva vezettem.	yuko	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほこり:埃		(田舎:いなか)(道:みち)を(砂埃:すなぼこり)を(立:た)ててドライブした。			475723	sunabokori	3,0	LHHLLL,LHHHHH
153599	すなぼこり	砂埃、砂ボコリ		homokfelhő		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00	ほこり:埃					475725	sunabokori	3,0	LHHLLL,LHHHHH
153600	つちぼこり	土埃、土ボコリ		porfelhő		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほこり:埃 felhő					475726	tsuchibokori	3	LHHLLL
153601	ほころばせる	綻ばせる		fakaszt		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475750	hokorobaseru	5	LHHHHLL
153602	ほころばせる	綻ばせる		szétbont		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475751	hokorobaseru	5	LHHHHLL
153603	ほさ	補佐、輔佐		asszisztens		gaspar	2017-01-02 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475766	hosa	1	HLL
153604	ほさ	補佐、輔佐		kisegítő		gaspar	2017-01-02 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475765	hosa	1	HLL
153605	ほさ	補佐、輔佐		segítő		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475767	hosa	1	HLL
153606	かんりほさ	管理補佐		igazgatási asszisztens		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほさ:補佐 asszisztens					475773	kanrihosa		
153607	ほさき	穂先		kalász		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						425	hosaki	3,0	LHHL,LHHH
153608	ほさき	穂先		kalászfej		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475777	hosaki	3,0	LHHL,LHHH
153609	ぼざつどう	菩薩道		bódhiszattvaság		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475790	bozatsudou		
153610	ぼさぼさの		髪の毛ぼさぼさだよ。	kócos	Kócos a hajad!	gaspar	2007-04-20 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)ぼさぼさだよ。			475792	bosabosano		
153611	ぼさん (はかまいり)	墓参		sírlátogatás		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475805	bosan (hakamairi)		
153612	ぼさんする (はかまいりする)	墓参する		sírt látogat		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475807	bosansuru (hakamairisuru)		
153613	はかまいり	墓参り		sírlátogatás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2764	hakamairi	3	LHHLLL
153614	ほこさき (ほこの先端)	矛先、鉾先、鋒先		dárdahegy		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475822	hokosaki (hokono先端)		
153615	ほこうする	歩行する	この患者は歩行できない。	jár	Ez a beteg nem tud járni.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			この(患者:かんじゃ)(は:わ)(歩行:ほこう)できない。			475825	hokousuru		
153616	ほこうこんなん	歩行困難	この患者は歩行困難である。	járási nehézség	A betegnek járási nehézségei vannak.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	こんなん:困難 nehézség		この(患者:かんじゃ)(は:わ)(歩行困難:ほこうこんなん)である。			475826	hokoukonnan	4	LHHHLLLL
153617	ぼさぼさの		ぼさぼさの髭	torzonborz (kócos)	torzonborz szakáll	gaspar	2016-12-08 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			ぼさぼさの(髭:ひげ)			475828	bosabosano		
153618	ほころぶ (ほころびる)	綻ぶ	シャツが綻ぶ。	foszlik (feslik)	Az ing foszlik.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			シャツが(綻:ほころ)ぶ。			475829	hokorobu (hokorobiru)		
153619	ほころびる	綻びる	シャツの縫い目が綻びた。	reped	Az ing varrás mentén repedt.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			シャツの(縫:ぬ)い(目:め)が(綻:ほころ)びた。			475830	hokorobiru	4	LHHHLL
153620	ほころびる	綻びる	ズボンの裾が綻びている。	feslik	Feslik a nadrág alja.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			ズボンの(裾:すそ)が(綻:ほころ)びている。			475831	hokorobiru	4	LHHHLL
153621	ほころぶ (ほころびる)	綻ぶ	セーターが綻ぶ。	szétfejtődik	A pulóver szétfejtődik.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			セーターが(綻:ほころ)ぶ。			475832	hokorobu (hokorobiru)		
153622	ほさする	補佐する、輔佐する	上司を補佐する。	asszisztál (kisegít)	A főnökének asszisztál.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(上司:じょうし)を(補佐:ほさ)する。			475833	hosasuru	1	HLLLL
153623	かちほこる	勝ち誇る	勝ち誇った気分	győzelemittas	győzelemittas érzés	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ほこる:誇る		(勝:か)ち(誇:ほこ)った(気分:きぶん)			475836	kachihokoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
153624	ほご (ほごがみ)	反故、反古	反故同様の株	szemétpapír	szemétpapírrá vált részvény	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(反故:ほご)(同様:どうよう)の(株:かぶ)			475837	hogo (hogogami)		
153625	ほこりがたつ	ホコリが立つ、埃が立つ	埃が立たないように掃除して！	felszáll a por	Úgy takaríts, hogy ne szálljon fel a por!	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ほこり:埃 por たつ:立つ		(埃:ほこり)が(立:た)たないように(掃除:そうじ)して！			475839	hokorigatatsu		
153626	ほこりっぽい	埃っぽい	埃っぽい本棚	poros	poros könyvespolc	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(埃:ほこり)っぽい(本棚:ほんだな)			475840	hokorippoi	5	LHHHHLL
153627	ほこうする	歩行する	壁に沿って歩行する。	megy (gyalog)	A fal mellett megy.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(壁:かべ)に(沿:そ)って(歩行:ほこう)する。			475841	hokousuru		
153628	ほさする	補佐する、輔佐する	大臣を補佐する。	segédkezik	Miniszternek segédkezik.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(大臣:だいじん)を(補佐:ほさ)する。			475842	hosasuru	1	HLLLL
153629	ほさする	補佐する、輔佐する	市長を補佐する。	segít (asszisztál)	A polgármesternek segít.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(市長:しちょう)を(補佐:ほさ)する。			475843	hosasuru	1	HLLLL
153630	ほごにする	反故にする、反古にする	平和条約は反故にされた。	semmissé nyilvánít	A békeszerződést semmissé nyilvánították.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(平和条約:へいわじょうやく)(は:わ)(反故:ほご)にされた。			475844	hogonisuru		
153631	ほざく		彼は２０キロなんて簡単に痩せれるとほざいていた。	pofázik	Azt pofázta, hogy húsz kilót lefogyni semmiség!	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(２０:にじゅう)キロなんて(簡単:かんたん)に(痩:や)せれるとほざいていた。			475846	hozaku	2	LHLL
153632	ほころびる (綻ぶ)	綻びる	彼女の顔がほころびた。	mosolyra fakad	Mosolyra fakadt a nő arca.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(顔:かお)がほころびた。			475847	hokorobiru (綻bu)		
153633	ほころぶ	綻ぶ	彼女の顔が綻んだ。	mosolyra fakad	A nő arca mosolyra fakadt.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(顔:かお)が(綻:ほころ)んだ。			475848	hokorobu	3	LHHLL
153634	ほころばせる	綻ばせる	彼女は口元をほころばせた。	mosolyra húz	A nő szája mosolyra húzódott.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	húzódik		(彼女:かのじょ)(は:わ)(口元:くちもと)をほころばせた。			475849	hokorobaseru	5	LHHHHLL
153635	ほころばす (綻ばせる)	綻ばす	彼女は顔をほころばした。	mosolyra fakad	A nő arca mosolyra fakadt.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(顔:かお)をほころばした。			475850	hokorobasu (綻baseru)		
153636	やりのほさき	槍の穂先	敵を槍の穂先にかけた。	lándzsahegy	Lándzsahegyre tűzte az ellenséget.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ほさき:穂先 hegy		(敵:てき)を(槍:やり)の(穂先:ほさき)にかけた。			475851	yarinohosaki		
153637	ほころぶ (ほころびる)	綻ぶ	服が綻ぶ。	feslik	A ruha feslik.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(服:ふく)が(綻:ほころ)ぶ。			475852	hokorobu (hokorobiru)		
153638	ほころびる (綻ぶ)	綻びる	梅が綻びた。	kifakad	Kifakadtak a szilvafa rügyei.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(梅:うめ)が(綻:ほころ)びた。			475853	hokorobiru (綻bu)		
153639	ほころぶ	綻ぶ	梅が綻んだ。	kifakad	Kifakadtak a szilvafa rügyei.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(梅:うめ)が(綻:ほころ)んだ。			475854	hokorobu	3	LHHLL
153640	はかまいりする	墓参りする	毎月墓参りする。	sírt látogat	Minden hónapban látogatja a sírokat.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(毎月:まいつき)(墓参:はかまい)りする。			475855	hakamairisuru		
153641	ほさき (槍の)	穂先	筍の穂先	hegy (lándzsahegy)	bambuszhajtás hegye	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(筍:たけのこ)の(穂先:ほさき)			475856	hosaki (槍no)		
153642	ほこる	誇る	自らの功績を誇る。	büszke	Büszke az érdemeire.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(自:みずか)らの(功績:こうせき)を(誇:ほこ)る。			475857	hokoru	2	LHLL
153643	ほごになる	反故になる、反古になる	計画は反故になった。	füstbe megy	A terv füstbe ment.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)(反故:ほご)になった。			475858	hogoninaru		
153644	ほこらしい	誇らしい	誇らしい気持ち	büszke	büszke érzés	gaspar	2007-05-04 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(誇:ほこ)らしい(気持:きも)ち			475859	hokorashii	4	LHHHLL
153645	ほこりたかい	誇り高い	誇り高い戦士	büszke	büszke harcos	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(誇:ほこ)り(高:たか)い(戦士:せんし)			475860	hokoritakai		
153646	ほこりたかい	誇り高い	誇り高い民族	önérzetes	önérzetes nép	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(誇:ほこ)り(高:たか)い(民族:みんぞく)			475861	hokoritakai		
153647	かちほこって	勝ち誇って	選手たちは勝ち誇って退場した。	diadalmasan	A játékosok diadalmasan levonultak a pályáról.	gaspar	2015-05-13 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ほこる:誇る		(選手:せんしゅ)たち(は:わ)(勝:か)ち(誇:ほこ)って(退場:たいじょう)した。			475862	kachihokotte		
153648	ほこりをたてる	ホコリを立てる、埃を立てる	馬は埃を立てながら走っていた。	felveri a port	A lovak felverték a port, amikor vágtattak.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ほこり:埃 たてる:立てる		(馬:うま)(は:わ)(埃:ほこり)を(立:た)てながら(走:はし)っていた。			475863	hokoriwotateru		
153649	ぼさぼさする		髪の毛がぼさぼさしているよ！	kócos	Kócos a hajad!	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)がぼさぼさしているよ！			475864	bosabosasuru	1	HLLLLLL
153650	ぼさぼさする (ぼんやりする)		ぼさぼさしていると皆に抜かれるよ！	mélázik	Amíg te mélázol, a többiek meg fognak előzni!	gaspar	2021-11-03 00:00:00	yuko	2021-11-03 00:00:00			ぼさぼさしていると(皆:みな)に(抜:ぬ)かれるよ！			475865	bosabosasuru (bon'yarisuru)		
153651	ほこさき (攻撃)	矛先、鉾先、鋒先	批判の矛先が鈍った。	támadás	Enyhült a kritikusok támadása.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	yuko	2021-11-03 00:00:00			(批判:ひはん)の(矛先:ほこさき)が(鈍:にぶ)った。			475866	hokosaki (攻撃)		
153652	ほこさき (攻撃の目標)	矛先、鉾先、鋒先	妻に怒りの矛先を向けた。	célpont	A feleségére irányította a haragját.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	yuko	2021-11-03 00:00:00			(妻:つま)に(怒:いか)りの(矛先:ほこさき)を(向:む)けた。			475867	hokosaki (攻撃no目標)		
153653	しつぎ	質疑	委員会の質疑に応じる。	kérdés	Válaszol a bizottság kérdéseire.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00			(委員会:いいんかい)の(質疑:しつぎ)に(応:おう)じる。			475869	shitsugi	2,1	LHLL,HLLL
153654	ほし (天体)	星		égitest		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475870	hoshi (天体)		
153655	ほしくず	星屑、星くず		sűrű csillagcsoport		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	por くず:屑 csillagcsoport					475874	hoshikuzu		
153656	ほしのむれ	星の群れ		csillagcsoport		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00	むれ:群れ csoport					475875	hoshinomure		
153657	ほしめ	星目、星眼		limfás hólyagocska (szemen)		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475876	hoshime		
153658	ほし (星眼)	星		hólyagocska		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475879	hoshi (星眼)		
153659	ほし (斑点)	星		fehér folt		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475881	hoshi (斑点)		
153660	ほし (的の中心)	星		céltábla közepe		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475882	hoshi (的no中心)		
153661	よっつぼしの	４つ星の、四つ星の	四つ星のホテル	négycsillagos	négycsillagos szálloda	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほし:星 csillag		(四:よっ)つ(星:ぼし)のホテル			475892	yottsuboshino		
153662	かちぼしをあげる	勝ち星を上げる	チームは３つの勝ち星を上げた。	győzelmet jegyez	A csapat 3 győzelmet jegyzett.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	jegyez ほし:星		チーム(は:わ)(３:みっ)つの(勝:か)ち(星:ぼし)を(上:あ)げた。			475895	kachiboshiwoageru		
153663	かいまくせん	開幕戦		nyitómérkőzés		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475899	kaimakusen		
153664	ほしぞら	星空	星空が広がっていた。	csillagos ég	Felettünk csillagos volt az ég.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	そら:空 ég ほし:星		(星空:ほしぞら)が(広:ひろ)がっていた。			475901	hoshizora	3	LHHLL
153665	ほしづきよ	星月夜		csillagos éjszaka		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00	ほし:星 éjszaka					475902	hoshizukiyo	3	LHHLLL
153666	ほしまつり (たなばた)	星祭		tanabata		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475903	hoshimatsuri (tanabata)		
153667	ながれぼし	流れ星	空に流れ星を探した。	hullócsillag	Hullócsillagokat kerestem az égen.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほし:星 csillag		(空:そら)に(流:なが)れ(星:ぼし)を(探:さが)した。			475904	nagareboshi	3	LHHLLL
153668	ずぼしをさす	図星を指す	図星を指されて恥ずかしかった。	leleplez	Szégyelltem magam, amikor leleplezték a tervemet.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ずぼし:図星 ほし:星		(図星:ずぼし)を(指:さ)されて(恥:は)ずかしかった。			475908	zuboshiwosasu		
153669	ずぼしである	図星である	彼の予想は図星だった。	bejön (pontos volt)	Bejött, amire számított.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほし:星		(彼:かれ)の(予想:よそう)(は:わ)(図星:ずぼし)だった。			475909	zuboshidearu		
153670	ずぼし	図星		telitalálat		gaspar	2013-10-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほし:星					475910	zuboshi		
153671	ほしじるし	星印		csillagjel		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475911	hoshijirushi	3	LHHLLL
153672	ほしじるし	星印		csillag (csillagjel)		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475912	hoshijirushi	3	LHHLLL
153673	ほしがたごかっけい	星形五角形、星型五角形		ötágú csillag		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ごかっけい:五角形					475914	hoshigatagokakkei		
153674	ほしがたエンジン	星型エンジン		csillagmotor		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475917	hoshigataenjin		
153675	ほしがたはぐるま	星型歯車、星形歯車		csillagkerék		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475918	hoshigatahaguruma		
153676	くろぼし (負け)	黒星	１０００試合黒星なしのプロ野球記録	vereség	1000 mérkőzéses vereség nélküli baseballrekord	gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほし:星		(１０００:せん)(試合:しあい)(黒星:くろぼし)なしのプロ(野球:やきゅう)(記録:きろく)			475921	kuroboshi (負ke)		
153677	くろぼし (黒くて丸いしるし)	黒星		fekete pont		gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほし:星					475922	kuroboshi (黒kute丸ishirushi)		
153678	きんぼし	金星		bajnok elleni győzelem		gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほし:星					475923	kinboshi	1	HLLLL
153679	ほし (犯人)	星		gyanúsított		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475924	hoshi (犯人)		
153680	ほし (運勢)	星	いい星の下に生まれた。	csillagzat	Jó csillagzat alatt születtem.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			いい(星:ほし)の(下:した)に(生:う)まれた。	2		475932	hoshi (運勢)		
153681	ほぞんする (貯蔵する)	保存する	このセラミックスは熱エネルギーを保存する。	raktároz (megőriz)	Ez a kerámia hőenergiát raktároz.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			このセラミックス(は:わ)(熱:ねつ)エネルギーを(保存:ほぞん)する。			475933	hozonsuru (貯蔵suru)		
153682	ほし (勝負の成績)	星	この力士は結構星を稼いだ。	győzelem	Ez a szumós sok győzelmet szerzett.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			この(力士:りきし)(は:わ)(結構:けっこう)(星:ほし)を(稼:かせ)いだ。			475934	hoshi (勝負no成績)		
153683	ほしほどある	星ほどある	世の中に会社は星ほどある。	mint égen a csillag	A világon annyi cég van, mint égen a csillag.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	csillag		(世:よ)の(中:なか)に(会社:かいしゃ)(は:わ)(星:ほし)ほどある。			475935	hoshihodoaru		
153684	ほしまわり	星回り	今年は星回りが悪いので何をしても失敗する。	csillagos állása	Idén rossz a csillagok állása, bármit is csinálok, nem sikerül.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ほし:星 állás まわり:回り		(今年:ことし)(は:わ)(星回:ほしまわ)りが(悪:わる)いので(何:なに)をしても(失敗:しっぱい)する。			475936	hoshimawari	3	LHHLLL
153685	まけぼし	負け星	力士は負け星を増やした。	vesztes mérkőzés	A szumós növelte a vesztes mérkőzések számát.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ほし:星 mérkőzés		(力士:りきし)(は:わ)(負:ま)け(星:ぼし)を(増:ふ)やした。			475937	makeboshi	0,2	LHHHH,LHLLL
153686	かちほこる	勝ち誇る	彼に勝ち誇られて悔しかった。	diadalmaskodik (valaki felett)	Bosszantó volt, hogy diadalmaskodott felettem.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ほこる:誇る		(彼:かれ)に(勝:か)ち(誇:ほこ)られて(悔:くや)しかった。			475938	kachihokoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
153687	ほし (勝利の)	星	星を拾う。	pont (győzelmi)	Pontot szerez.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(星:ほし)を(拾:ひろ)う。			475939	hoshi (勝利no)		
153688	ほしをみる	星を見る	星を見てもらった。	jósol	Jósoltattam.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ほし:星		(星:ほし)を(見:み)てもらった。			475940	hoshiwomiru		
153689	ほしがたの	星形の、星型の	星形のクッキーを作った。	csillag alakú	Csillag alakú süteményt készítettem.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ほし:星 alak かた:形		(星形:ほしがた)のクッキーを(作:つく)った。			475941	hoshigatano		
153690	ほし (恒星)	星	空一杯に星が輝いていた。	csillag	Az égbolton ragyogtak a csillagok.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00			(空:そら)(一杯:いっぱい)に(星:ほし)が(輝:かがや)いていた。	1		475942	hoshi (恒星)		
153691	ほんぼし	本星	警察は本星を絞り込んだ。	fő gyanúsított	A rendőrség kiszűrte, hogy ki a fő gyanúsított.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ほし:星 gyanúsított		(警察:けいさつ)(は:わ)(本星:ほんぼし)を(絞:しぼ)り(込:こ)んだ。			475943	honboshi		
153692	ほしをつける	星をつける	買った商品に星をつけた。	értékel	Értékeltem a vett árut.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ほし:星		(買:か)った(商品:しょうひん)に(星:ほし)をつけた。			475944	hoshiwotsukeru		
153693	みっつぼしの	３つ星の、三つ星の	３つ星のレストラン	háromcsillagos	háromcsillagos étterem	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2021-11-03 00:00:00	ほし:星 csillag		(３:みっ)つ(星:ぼし)のレストラン			475945	mittsuboshino		
153694	いつつぼしの	５つ星の、五つ星の	５つ星の評価	ötcsillagos	ötcsillagos értékelés	gaspar	2015-07-29 00:00:00	yuko	2021-11-03 00:00:00	csillag ほし:星		(５:いつ)つ(星:ぼし)の(評価:ひょうか)			475946	itsutsuboshino		
153695	おくる	送る	弟を車で空港まで送った。	elvisz	Kocsival elvittem az öcsémet a repülőtérre.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00			(弟:おとうと)を(車:くるま)で(空港:くうこう)まで(送:おく)った。	2		475948	okuru		
153696	おくる (過ごす)	送る	入院生活を送っている。	tölt	Kórházban tölti a napjait.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00			(入院:にゅういん)(生活:せいかつ)を(送:おく)っている。	4		475950	okuru (過gosu)		
153697	かげんめいだい	仮言命題		feltételes kijelentés		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	めいだい:命題 kijelentés					475957	kagenmeidai		
153698	かげんめいだい	仮言命題		hipotetikus kijelentés		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	めいだい:命題 kijelentés					475958	kagenmeidai		
153699	ぜんしょうひていはんだん	全称否定判断		univerzális tagadás		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	tagadás ひていはんだん:否定判断					475963	zenshouhiteihandan		
153700	とくしょうひていはんだん	特称否定判断		eseti tagadás		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	tagadás ひていはんだん:否定判断					475964	tokushouhiteihandan	8	LHHhHHHHHLLLL
153701	ぜんしょうこうていはんだん	全称肯定判断		univerzális állítás		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	こうていはんだん:肯定判断 állítás					475961	zenshoukouteihandan	9	LHHhHHHHHHLLLL
153702	とくしょうこうていはんだん	特称肯定判断		eseti állítás		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00	こうていはんだん:肯定判断 állítás					475965	tokushoukouteihandan		
153703	ぼうげん	暴言		szitkozódás		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475966	bougen		
153704	りょうしんのかしゃく	良心の呵責		lelkiismeret-furdalás		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00	かしゃく:呵責 furdalás					420292	ryoushinnokashaku		
153705	りょうしんのとがめ	良心の咎め		lelkiismeret-furdalás		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2020-07-13 00:00:00	とがめ:咎め					310221	ryoushinnotogame		
153706	りょうしんのとがめ	良心の咎め		lelkifurdalás		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00	とがめ:咎め furdalás					475968	ryoushinnotogame		
153707	めいだい (判断)	命題		kijelentés		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475971	meidai (判断)		
153708	はんだん	判断		kijelentés		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00						475972	handan	1,3	HLLLL,LHHLL
153709	こうていはんだん	肯定判断		állítás		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00	はんだん:判断					475973	kouteihandan	5	LHHHHLLLL
153710	ひていはんだん	否定判断		tagadás		gaspar	2021-11-03 00:00:00		2021-11-03 00:00:00	はんだん:判断					475974	hiteihandan	4	LHHHLLLL
153711	めいだい (テーゼ)	命題		tézis (filozófiai)		gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475975	meidai (teeze)		
153712	めいだい (数学の)	命題		tétel (matematikai)		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475977	meidai (数学no)		
153713	とくしょう	特称		esetiesség		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						475978	tokushou		
153714	ほしうらないし	星占い師、星占師		csillagjós		gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00						475997	hoshiuranaishi	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
153715	ほしうらないし	星占い師、星占師		asztrológus		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						475998	hoshiuranaishi	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
153716	ほじりだす (ほじくりだす)	穿り出す、ほじり出す	穴からゴミを穿り出した。	kitúr	Kitúrtam a piszkot a lyukból.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00	ほじる:穿る		(穴:あな)からゴミを(穿:ほじ)り(出:だ)した。			476008	hojiridasu (hojikuridasu)		
153717	スコアリング・ポジション (得点圏)			pontszerzési pozíció		gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00	ポジション pozíció					476019	sukoaringu/pojishon (得点圏)		
153718	マネー・ポジション			pénzpozíció		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00	ポジション pozíció					476022	manee/pojishon		
153719	ほしゃく	保釈		óvadék ellenében szabadlábra helyezés		gaspar	2019-01-17 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00						476029	hoshaku		
153720	ほしゅしゅぎしゃ	保守主義者		konzervatív		gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2015-03-13 00:00:00						112363	hoshushugisha	4	LHhHhHLlL
153721	ほしゅ (保守主義)	保守		konzervatizmus		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00						476034	hoshu (保守主義)		
153722	ほしゅせいりょく	保守勢力		konzervatív erő		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476035	hoshuseiryoku		
153723	ほしゅう	補修		javítás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2007-10-18 00:00:00						13473	hoshuu		
153724	ほしゅう	補修		rendbehozatal		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476044	hoshuu		
153725	だいようにゅう	代用乳		tápszer (tejpótló)		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476054	daiyounyuu	3	LHHLLlLL
153726	ぼしゅうじんいん	募集人員		létszámkeret (felvételi)		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00	じんいん:人員 keret					476058	boshuujin'in		
153727	ぼしゅうこうこく (求人募集広告)	募集広告		álláshirdetés		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00	こうこく:広告 hirdetés					476059	boshuukoukoku (求人募集広告)		
153728	ぼしゅうかぶしき	募集株式		előjegyzéses részvény		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476060	boshuukabushiki	5	LHhHHHLLL
153729	ぼしゅうようこう	募集要項		pályázati feltételek		gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00	ぼしゅう:募集 ようこう:要項 feltétel					476062	boshuuyoukou		
153730	ほじょエンジン	補助エンジン		segédhajtómű		gaspar	2018-12-04 00:00:00		2018-12-04 00:00:00						230669	hojoenjin		
153731	ほじょエンジン	補助エンジン		rásegítő motor		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476065	hojoenjin		
153732	ほじょいす	補助椅子、補助いす		pótszék		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476068	hojoisu	2	LHhLLL
153733	ほじょかがく	補助化学		segédtudomány		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476069	hojokagaku		
153734	ほじょキー	補助キー		segédbillentyű		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476070	hojokii		
153735	ほじょきょうざい	補助教材		oktatási segédanyag		gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00	きょうざい:教材 segédanyag					476072	hojokyouzai	3	LHhHhLLLL
153736	ほじょけん	補助犬		segítőkutya		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476073	hojoken		
153737	ほじょタイヤ	補助タイヤ		pótkerék		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00	タイヤ ほじょ:補助 kerék					476074	hojotaiya		
153738	ほじょやく	補助薬		hatásjavító		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476077	hojoyaku		
153739	ほじょロケット	補助ロケット		segédrakéta		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476078	hojoroketto		
153740	ほじょかへい	補助貨幣		aprópénz		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00	かへい:貨幣					476079	hojokahei	3	LHhHLLL
153741	ぼしょ	墓所		temető		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476080	bosho	1	HLlL
153742	がんぽんのほしょう	元本の保証		tőkegarancia		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00	ほしょう:保証 garancia					476081	ganponnohoshou		
153743	フルマラソン			teljes maraton		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00	マラソン maraton					476084	furumarason		
153744	そうは	掻爬		küret		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476086	souha	1	HLLL
153745	そうはしゅじゅつ	掻爬手術		méhkaparás		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476087	souhashujutsu	4	LHHHhLlLL
153746	そうは	掻爬		méhkaparás		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476085	souha	1	HLLL
153747	そうはする	掻爬する		méhkaparást végez		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476088	souhasuru	1	HLLLLL
153748	ぼしめい	墓誌銘		sírfelirat-készítő feltüntetett neve		gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00						476100	boshimei	2	LHLLL
153749	りょうしんのかしゃく	良心の呵責		lelkifurdalás		gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00	かしゃく:呵責					476102	ryoushinnokashaku		
153750	ほしゅうする	補修する	壁の穴を補修した。	rendbe hoz	Rendbe hoztam a lyukas falat.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00			(壁:かべ)の(穴:あな)を(補修:ほしゅう)した。			476103	hoshuusuru		
153751	ほしいままに (独り占めに)	縦に、恣に、擅に	天才の名をほしいままにする。	egyedülállóan	Egyedülálló tehetsége van.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00			(天才:てんさい)の(名:な)をほしいままにする。			476104	hoshiimamani (独ri占meni)		
153752	ほしいままに	縦に、恣に、擅に	彼女は男たちに身体をほしいままにされた。	kénye-kedve szerint	A férfiak kényük-kedvük szerint bántak a nő testével.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(男:おとこ)たちに(身体:からだ)をほしいままにされた。			476105	hoshiimamani		
153753	ほじくりだす	穿り出す、ほじくり出す	瓶からジャムを穿り出した。	kikotor	Kikotortam a lekvárt az üvegből.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00	ほじくる:穿る		(瓶:びん)からジャムを(穿:ほじく)り(出:だ)した。			476106	hojikuridasu		
153754	ほじくりだす	穿り出す、ほじくり出す	過去を穿り出されて恥ずかしい。	előkotor	Szégyellem magam, mert előkotortak valamit a múltamból.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00	ほじくる:穿る		(過去:かこ)を(穿:ほじく)り(出:だ)されて(恥:は)ずかしい。			476107	hojikuridasu		
153755	ほじくりだす	穿り出す、ほじくり出す	鼻から大きな鼻くそを穿り出した。	kipiszkál	Az orromból kipiszkáltam egy nagy fikát.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00	ほじくる:穿る		(鼻:はな)から(大:おお)きな(鼻:はな)くそを(穿:ほじく)り(出:だ)した。			476108	hojikuridasu		
153756	ほしい	欲しい	その写真を見せて欲しい。	szeretne (valamit)	Szeretném látni azt a fényképet!	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			その(写真:しゃしん)を(見:み)せて(欲:ほ)しい。			476109	hoshii	2	LHLL
153757	ほじゅうする	補充する	コピー機にコピー用紙を補充した。	utánatölt (utántölt)	Utánatöltöttem a fénymásolópapírt a gépbe.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			コピー(機:き)にコピー(用紙:ようし)を(補充:ほじゅう)した。			476111	hojuusuru		
153758	そうはする	走破する	フルマラソンを走破した。	lefut (távot leküzd)	Lefutottam a teljes maratont.	gaspar	2009-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			フルマラソンを(走破:そうは)した。			476112	souhasuru	1	HLLLLL
153759	ほじょ	補助、輔助	介護の補助の仕事	kisegítés	gondozási kisegítő munka	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			(介護:かいご)の(補助:ほじょ)の(仕事:しごと)			476113	hojo	1	HLlL
153760	ほじゅうする	補充する	代用乳で母乳を補充した。	kipótol	Tápszerrel kipótoltam az anyatejet.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			(代用乳:だいようにゅう)で(母乳:ぼにゅう)を(補充:ほじゅう)した。			476114	hojuusuru		
153761	ポジション		会社で新しいポジションについた。	munkakör	A cégnél új munkakörbe kerültem.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(新:あたら)しいポジションについた。			476115	pojishon		
153762	ほしいままな	縦な、恣な、擅な	占領軍のほしいままな振る舞い	kénye-kedve szerinti	megszálló hadsereg kénye-kedve szerinti viselkedése	gaspar	2021-11-04 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			(占領軍:せんりょうぐん)のほしいままな(振:ふ)る(舞:ま)い			476116	hoshiimamana		
153763	ほじょする (経済的な補助を行う)	補助する	友達の生活費を補助した。	kisegít	Kisegítettem a barátomat, hogy meg tudjon élni.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			(友達:ともだち)の(生活費:せいかつひ)を(補助:ほじょ)した。			476117	hojosuru (経済的na補助wo行u)		
153764	ほしゅうする	補修する	床を補修した。	megjavít	Megjavítottam a padlót.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			(床:ゆか)を(補修:ほしゅう)した。			476118	hoshuusuru		
153765	ほしいままにする	縦にする、恣にする、擅にする	想像をほしいままにする。	szabad folyást enged	Szabad folyást enged a fantáziájának.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			(想像:そうぞう)をほしいままにする。			476120	hoshiimamanisuru		
153766	ほじょ	補助、輔助	政府から補助を受けている。	támogatás (kisegítés)	Állami támogatást kap.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			(政府:せいふ)から(補助:ほじょ)を(受:う)けている。			476121	hojo	1	HLlL
153767	ほしいままにする	縦にする、恣にする、擅にする	権力をほしいままにする。	bitorol	Bitorolja a hatalmat.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			(権力:けんりょく)をほしいままにする。			476122	hoshiimamanisuru		
153768	ほしい	欲しい	欲しいなら買って下さい！	akar	Vedd meg, ha akarod!	gaspar	2021-11-04 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			(欲:ほ)しいなら(買:か)って(下:くだ)さい！			476123	hoshii	2	LHLL
153769	ほしいままに	縦に、恣に、擅に	略奪がほしいままにされた。	ahogy csak akar	Úgy fosztogattak, ahogy csak akartak.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			(略奪:りゃくだつ)がほしいままにされた。			476125	hoshiimamani		
153770	ほしゅうする (消す)	補修する	車の傷を補修した。	eltüntet	Eltüntettem a kocsi sérüléseit.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			(車:くるま)の(傷:きず)を(補修:ほしゅう)した。			476127	hoshuusuru (消su)		
153771	ほしゅうする	補修する	道路を補修する。	javít	Utat javít.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			(道路:どうろ)を(補修:ほしゅう)する。			476128	hoshuusuru		
153772	そうば	相場	魔女には箒と相場が決まっている。	jár hozzá	A boszorkányokhoz seprű jár.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2021-11-04 00:00:00			(魔女:まじょ)に(は:わ)(箒:ほうき)と(相場:そうば)が(決:き)まっている。			476130	souba		
153773	ポジション		選手はポジションを守った。	pozíció	A játékos megvédte a pozícióját.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	yuko	2021-11-04 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)ポジションを(守:まも)った。			476131	pojishon		
153774	ほしゅうこうじ	補修工事	ひび割れの補修工事	javítási munkálatok	repedés javítási munkálatai	gaspar	2021-11-04 00:00:00	yuko	2021-11-04 00:00:00			ひび(割:わ)れの(補修工事:ほしゅうこうじ)			476132	hoshuukouji		
153775	かわせそうば	為替相場		devizaárfolyam		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00	árfolyam そうば:相場					476133	kawasesouba	4	LHHHLLL
153776	かわせそうば	為替相場		átváltási árfolyam		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00	árfolyam そうば:相場					476134	kawasesouba	4	LHHHLLL
153777	そうばし (投資を行う)	相場師		befektető		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476137	soubashi (投資wo行u)		
153778	そうば (評価)	相場		emberek megítélése		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476140	souba (評価)		
153779	ぞうは	増派		megerősítés		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476141	zouha		
153780	ぞうは	増派		erősítés		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476142	zouha		
153781	ぞうはい (配給の)	増配		fejadag növelése		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476147	zouhai (配給no)		
153782	ぞうはいする (配給品を)	増配する		fejadagot növel		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476148	zouhaisuru (配給品wo)		
153783	そうはくな	蒼白な		sápadt		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476156	souhakuna		
153784	そうはく	蒼白		sápadtság		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476155	souhaku		
153785	そうはくになる	蒼白になる		elsápad		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476157	souhakuninaru		
153786	そうはせん (競技の)	争覇戦		bajnoki küzdelem		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476160	souhasen (競技no)		
153787	そうはせん	争覇戦		főhatalomért folyatott harc		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476161	souhasen		
153788	そうはつ (双発〜)	双発		kétmotoros		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476162	souhatsu (双発~)		
153789	そうはつき	双発機		kétmotoros repülőgép		gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00	repülőgép					476164	souhatsuki	4	LHHHLL
153790	ぞうはつ	増発		kibocsátás növelése		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476171	zouhatsu		
153791	そうはつせいちほう	早発性痴呆		serdülőkori elmezavar		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476178	souhatsuseichihou	7	LHHHHHHLLL
153792	そうはつせいちほう	早発性痴呆		korai elbutulás		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00	ちほう:痴呆 elbutulás					476179	souhatsuseichihou	7	LHHHHHHLLL
153793	ちほう	痴呆		demencia		gaspar	2017-08-21 00:00:00		2017-08-21 00:00:00						210022	chihou	2,1	LHLL,HLLL
153794	ちほう	痴呆		elbutulás		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476180	chihou	2,1	LHLL,HLLL
153795	そうばな	総花		pénzeső		gaspar	2016-09-20 00:00:00		2016-09-20 00:00:00						201334	soubana	0,4	LHHHH,LHHHL
153796	そうばなしゅぎ	総花主義		mindenkinek örömet okozás elve		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476184	soubanashugi	5	LHHHHhLL
153797	そうばな	総花		mindenkinek örömet okozás		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476185	soubana	0,4	LHHHH,LHHHL
153798	そうばな	総花		közjólét		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476191	soubana	0,4	LHHHH,LHHHL
153799	そうばなしきの	総花式の		mindenki számára előnyös		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476193	soubanashikino		
153800	ぞうはん	造反		lázadás		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476197	zouhan		
153801	ぞうはん	造反		fellázadás		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476198	zouhan		
153802	ぞうはんげき	造反劇		lázadó színjáték		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476201	zouhangeki		
153803	ぞうはんしゃ	造反者		lázadó		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476202	zouhansha	3	LHHLLlL
153804	ぞうはんは	造反派		lázadó frakció		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476203	zouhanha		
153805	そうび	装備		rendszeresítés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476205	soubi	1	HLLL
153806	やえいのそうび	野営の装備		kempingfelszerelés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00	そうび:装備 felszerelés					476206	yaeinosoubi		
153807	あんぜんそうび	安全装備		biztonsági felszerelés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00	そうび:装備 felszerelés					476207	anzensoubi		
153808	しょうめんそうび	正面装備		frontfelszerelés		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00	そうび:装備 felszerelés					476208	shoumensoubi		
153809	しょうめんそうび	正面装備		harci felszerelés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00	そうび:装備 felszerelés					476209	shoumensoubi		
153810	じゅうそうび	重装備		teljes menetfelszerelés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00	そうび:装備 felszerelés					476210	juusoubi	3	LlHHLLL
153811	そうび	装備		felszerelés		gaspar	2008-04-15 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476213	soubi	1	HLLL
153812	とざんのそうび	登山の装備		hegymászó felszerelés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00	そうび:装備 felszerelés					476214	tozannosoubi		
153813	ハイキングのそうび	ハイキングの装備		túrafelszerelés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00	そうび:装備 felszerelés					476215	haikingunosoubi		
153814	そうひぎょう	総罷業		általános sztrájk		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00	ひぎょう:罷業 sztrájk					476218	souhigyou	3	LHHLlLL
153815	ぞうひびょう	象皮病		elefántkór		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476219	zouhibyou		
153816	ぞうひびょう	象皮病		elefantiázis		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476220	zouhibyou		
153817	そうびょう	躁病		téboly		gaspar	2020-01-09 00:00:00		2020-01-09 00:00:00						290991	soubyou		
153818	そうびょう	躁病		mánia		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476221	soubyou		
153819	そうびょうかんじゃ	躁病患者		mániákus		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476222	soubyoukanja		
153820	ぞうびん	増便		járatbővítés		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172383	zoubin		
153821	ぞうはつ (列車の)	増発		járatsűrítés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476166	zouhatsu (列車no)		
153822	ぞうはつ (列車の)	増発		járatnövelés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476224	zouhatsu (列車no)		
153823	ぞうはつ (列車の)	増発		járatbővítés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476225	zouhatsu (列車no)		
153824	ぞうびん	増便		járatsűrítés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476223	zoubin		
153825	げんびん	減便		járatcsökkentés		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172384	genbin		
153826	そうふ	総譜		vezérkönyv		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476237	soufu	1	HLLL
153827	そうふ	総譜		partitúra (vezérkönyv)		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476238	soufu	1	HLLL
153828	そうふ	送付		küldés		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476241	soufu	1	HLLL
153829	そうふさき	送付先		címzett		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476242	soufusaki		
153830	そうふしゃ	送付者		feladó		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476243	soufusha		
153831	ぞうふ	臓腑		zsigerek		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476244	zoufu	1	HLLL
153832	ぞうふ (内臓)	臓腑		belső szervek		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476245	zoufu (内臓)		
153833	そうふう	送風		légbefúvás		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476249	soufuu		
153834	そうふうべん	送風弁		szellőzőszelep		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476254	soufuuben		
153835	そうふう	送風		szellőztetés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476256	soufuu		
153836	そうふく	僧服		szerzetesi ruha		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476258	soufuku		
153837	ぞうふく (増幅させること)	増幅		erősítés		gaspar	2008-05-29 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476265	zoufuku (増幅saserukoto)		
153838	ぞうふく (増幅させること)	増幅		felerősítés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476266	zoufuku (増幅saserukoto)		
153839	そうへい	僧兵		fegyveres szerzetes		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476274	souhei		
153840	ぞうへい	造兵		fegyvergyártás		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476275	zouhei		
153841	ぞうへい	造兵		fegyverkészítés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476276	zouhei		
153842	ぞうへい (増派)	増兵		katonai erősítés		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00	erősítés					476279	zouhei (増派)		
153843	ぞうへい	造幣		pénzverés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476284	zouhei		
153844	そうへき	双璧		két kiválóság		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00	kiválóság					476285	souheki		
153845	そうべつ	送別		búcsú		gaspar	2008-03-12 00:00:00		2008-03-12 00:00:00						19696	soubetsu		
153846	そうべつ	送別		búcsúztatás		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476289	soubetsu		
153847	そうべつしき	送別式		búcsúztató		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476291	soubetsushiki		
153848	ぞうほ	増補		bővítés (könyvé)		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2013-12-14 00:00:00						69977	zouho	1	HLLL
153849	ぞうほ	増補		kiegészítés		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476293	zouho	1	HLLL
153850	どくさいせいけん	独裁政権		autokratikus kormány		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00	せいけん:政権 kormány					476315	dokusaiseiken	5	LHHHHLLLL
153851	どくさいたいせい	独裁体制		autokratikus rendszer		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00	たいせい:体制 rendszer					476316	dokusaitaisei		
153852	ぞうへい	増兵		katonai létszámnövelés		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00	létszámnövelés					476319	zouhei		
153853	げんぱいする (配給品の)	減配する		fejadagot csökkent		gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476320	genpaisuru (配給品no)		
153854	げんぱい (配給の)	減配		fejadagcsökkentés		gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476321	genpai (配給no)		
153855	ぞうへいする (増派する)	増兵する	国境付近に５万人を増兵した。	katonai erősítést küld	A határvidékre ötvenezer katonás erősítést küldött.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00	erősítést-küld		(国境:こっきょう)(付近:ふきん)に(５:ご)(万:まん)(人:にん)を(増兵:ぞうへい)した。			476323	zouheisuru (増派suru)		
153856	そうば (投機的な売買)	相場	相場で失敗した。	spekuláció	Nem jött be a spekulációm a tőzsdén.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00			(相場:そうば)で(失敗:しっぱい)した。			476324	souba (投機的na売買)		
153857	ぞうはする	増派する	軍を増派した。	erősítést küld	Csapaterősítést küldött.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00			(軍:ぐん)を(増派:ぞうは)した。			476325	zouhasuru		
153858	ぞうふくさせる	増幅させる	この回路は信号を増幅させる。	erősít (elektronikusan)	Ez az áramkör erősíti a jelet.	gaspar	2008-05-29 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00	ぞうふくする:増幅する		この(回路:かいろ)(は:わ)(信号:しんごう)を(増幅:ぞうふく)させる。			476327	zoufukusaseru		
153859	ぞうふく	増幅	アナログ信号の増幅	felerősödés	analóg jel felerősödése	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			アナログ(信号:しんごう)の(増幅:ぞうふく)			476328	zoufuku		
153860	そうふうモード	送風モード	エアコンの送風モード	szellőztető üzemmód	légkondicionáló szellőztető üzemmódja	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00	モード üzemmód		エアコンの(送風:そうふう)モード			476329	soufuumoodo		
153861	ぞうびんする	増便する	バスを増便した。	járatot sűrít	Buszjáratot sűrítettek.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			バスを(増便:ぞうびん)した。			476330	zoubinsuru		
153862	ぞうはつする	増発する	中央銀行は紙幣を増発する。	többet bocsát ki	A jegybank több pénzt bocsát ki.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(紙幣:しへい)を(増発:ぞうはつ)する。			476331	zouhatsusuru		
153863	にしゃ (二者〜)	二者	二者会談	bilaterális	bilaterális tárgyalások	yuko	2009-12-20 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(二者:にしゃ)(会談:かいだん)			476332	nisha (二者~)		
153864	そうほう	双方	労使双方の権利と義務	és	munkáltatók és munkaadók jogai és kötelességei	gaspar	2015-01-15 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(労使:ろうし)(双方:そうほう)の(権利:けんり)と(義務:ぎむ)			476333	souhou	1	HLLLL
153865	そうほう	双方	双方の言い分を聞いた。	mindkettő	Mindkettő mondanivalóját meghallgattam.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(双方:そうほう)の(言:い)い(分:ぶん)を(聞:き)いた。			476334	souhou	1	HLLLL
153866	げんぱい (配当の)	減配	増配と減配	osztalékcsökkentés	osztaléknövelés és osztalékcsökkentés	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(増配:ぞうはい)と(減配:げんぱい)			476335	genpai (配当no)		
153867	ぞうはつする (列車を)	増発する	大井町線は列車を増発した臨時ダイヤで運行します。	járatot sűrít	Az Oimacsi vonal sűrített járatokkal,  ideiglenes menetrenddel közlekedik.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(大:だい)(井:い)(町:まち)(線:せん)(は:わ)(列車:れっしゃ)を(増発:ぞうはつ)した(臨時:りんじ)ダイヤで(運行:うんこう)します。			476336	zouhatsusuru (列車wo)		
153868	ぞうふくする	増幅する	彼の希望は増幅した。	erősödik	Erősödött benne a remény.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(彼:かれ)の(希望:きぼう)(は:わ)(増幅:ぞうふく)した。			476337	zoufukusuru		
153869	ぞうふくする	増幅する	彼の怒りは増幅した。	fokozódik	Fokozódott a dühe.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(彼:かれ)の(怒:いか)り(は:わ)(増幅:ぞうふく)した。			476338	zoufukusuru		
153870	ぞうふく	増幅	憎悪の増幅	erősödés	gyűlölet erősödése	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(憎悪:ぞうお)の(増幅:ぞうふく)			476340	zoufuku		
153871	ぞうはする	増派する	戦闘機１０機を増派した。	megerősít	Tíz géppel megerősítette a vadászgépállományt.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(戦闘機:せんとうき)(１０:じゅう)(機:き)を(増派:ぞうは)した。			476342	zouhasuru		
153872	そうへき (一対の宝玉)	双璧	文学の双璧	két gyöngyszem	irodalom két gyöngyszeme	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00	gyöngyszem		(文学:ぶんがく)の(双璧:そうへき)			476343	souheki (一対no宝玉)		
153873	そうはつせい (早発性〜)	早発性	早発性冠動脈疾患	korán jelentkező	korán jelentkező koszorúér-betegség	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(早発性:そうはつせい)(冠動脈:かんどうみゃく)(疾患:しっかん)			476344	souhatsusei (早発性~)		
153874	ぞうほする	増補する	本文を増補した。	kiegészít	Kiegészítettem a fő szöveget.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(本文:ほんぶん)を(増補:ぞうほ)した。			476345	zouhosuru	1	HLLLLL
153875	そうびする	装備する	武器を装備した飛行機	felszerel	fegyverrel felszerelt repülőgép	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(武器:ぶき)を(装備:そうび)した(飛行機:ひこうき)			476346	soubisuru	1	HLLLLL
153876	そうばん	早晩	独裁政権は早晩必ず崩壊する。	előbb-utóbb	Az autokratikus rendszer előbb-utóbb összeomlik.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(独裁政権:どくさいせいけん)(は:わ)(早晩:そうばん)(必:かなら)ず(崩壊:ほうかい)する。			476348	souban		
153877	そうへき	双璧	社会科学の双璧	mesterpáros	társadalomtudomány mesterpárosa	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(社会科学:しゃかいかがく)の(双璧:そうへき)			476349	souheki		
153878	そうばなしきの	総花式の	総花式の予算配分	két marékkal pénzt szóró	két marékkal pénzt szóró költségvetés	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(総花式:そうばなしき)の(予算:よさん)(配分:はいぶん)			476350	soubanashikino		
153879	そうばなてきな	総花的な	総花的な減税	általános	általános adócsökkentés	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(総花的:そうばなてき)な(減税:げんぜい)			476351	soubanatekina		
153880	そうばなてきな	総花的な	総花的な経営	mindenkit kielégítő	mindenkit kielégítő vállalatvezetés	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(総花的:そうばなてき)な(経営:けいえい)			476352	soubanatekina		
153881	ぞうびんする	増便する	羽田空港の国際線を増便した。	járatszámot bővít	Bővítették a Haneda repülőtérről induló nemzetközi járatok számát.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(羽田:はねだ)(空港:くうこう)の(国際線:こくさいせん)を(増便:ぞうびん)した。			476353	zoubinsuru		
153882	ことばにする	言葉にする	自分の気持ちを言葉にした。	szavakba foglal	Szavakba foglaltam az érzéseimet.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00	szó foglal		(自分:じぶん)の(気持:きも)ちを(言葉:ことば)にした。			476354	kotobanisuru		
153883	ぞうはんする	造反する	若者は体制に造反した。	fellázad	A fiatalok fellázadtak a rendszer ellen.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(若者:わかもの)(は:わ)(体制:たいせい)に(造反:ぞうはん)した。			476355	zouhansuru		
153884	ぞうほする	増補する	辞書を増補した。	bővít	Bővítettük a szótárt.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(辞書:じしょ)を(増補:ぞうほ)した。			476356	zouhosuru	1	HLLLLL
153885	ぞうふくする	増幅する	電気信号は増幅した。	felerősödik	Az elektronikus jel felerősödött.	gaspar	2012-01-14 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(電気:でんき)(信号:しんごう)(は:わ)(増幅:ぞうふく)した。			476358	zoufukusuru		
153886	そうふする (お金を)	送付する	災害見舞金を送付した。	küld	Pénzt küldtem a katasztrófa károsultjainak.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	yuko	2021-11-05 00:00:00			(災害:さいがい)(見舞:みまい)(金:きん)を(送付:そうふ)した。			476360	soufusuru (o金wo)		
153887	げんびんする	減便する	成田空港の国際線を減便した。	járatszámot csökkent	A Narita repülőtér csökkentette a nemzetközi járatok számát.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	yuko	2021-11-05 00:00:00			(成:なり)(田:た)(空港:くうこう)の(国際線:こくさいせん)を(減便:げんびん)した。			476361	genbinsuru		
153888	そうふうする	送風する	お風呂場に乾燥した空気を送風した。	levegőt fúj	Száraz levegőt fújt a fürdőszobába.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	yuko	2021-11-05 00:00:00			お(風呂場:ふろば)に(乾燥:かんそう)した(空気:くうき)を(送風:そうふう)した。			476362	soufuusuru		
153889	はくしゅく (伯父と叔父)	伯叔		nagybácsik		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476363	hakushuku (伯父to叔父)		
153890	はくしゅく (兄と弟)	伯叔		fiútestvérek		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476364	hakushuku (兄to弟)		
153891	ビーシージーワクチン	ＢＣＧワクチン		BCG vakcina		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00	vakcina ワクチン					476367	biishiijiiwakuchin		
153892	いちれんのビーズ	一連のビーズ		gyöngysor		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476369	ichirennobiizu		
153893	ヒーター (暖房装置)			fűtőkészülék		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476371	hiitaa (暖房装置)		
153894	ヒーター (暖房)			kályha		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476372	hiitaa (暖房)		
153895	ヒーター (電気こんろ)			villanyrezsó		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476374	hiitaa (電気konro)		
153896	ピータン	皮蛋		száznapos tojás		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476375	piitan		
153897	ビーチ			tengerpart		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476377	biichi		
153898	ビーチ・ウエア			strandruha		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00	ウエア					476378	biichi/uea		
153899	ビーチ・パラソル			strandernyő		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00	パラソル ernyő					476379	biichi/parasoru		
153900	ピーチ (桃)			őszibarack		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476380	piichi (桃)		
153901	ピーチ・ジュース			őszibaracklé		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00	ジュース					476382	piichi/juusu		
153902	ピーティーエー (PTA)	ＰＴＡ	ＰＴＡの集まりには必ず参加します。	szülői munkaközösség (SZMK)	A szülői munkaközösség gyűlésén feltétlenül részt fogok venni!	yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00			(ＰＴＡ:ピーティーエー)の(集:あつ)まりに(は:わ)(必:かなら)ず(参加:さんか)します。			476383	piiteiiee (PTA)		
153903	ビート (水泳の)			lábtempó		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476392	biito (水泳no)		
153904	ビート			cékla		gaspar	2008-03-08 00:00:00		2008-03-08 00:00:00						18911	biito		
153905	ビート (甜菜)			cukorrépa		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476395	biito (甜菜)		
153906	ビートとう	ビート糖		répacukor		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476396	biitotou		
153907	ビート・シュガー			répacukor		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00	シュガー					476397	biito/shugaa		
153908	シュガー (砂糖)			cukor		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476398	shugaa (砂糖)		
153909	ビードロ			üveg		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476399	biidoro		
153910	ビーナス			Vénusz		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476405	biinasu		
153911	ヴィーナス			Vénusz		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476404	vyiinasu		
153912	ミロのビーナス (ミロのヴィーナス)			milói Vénusz		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476407	mironobiinasu (mironovyiinasu)		
153913	ぴいぴい (金がなく)			szegényen		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476432	piipii (金ganaku)		
153914	ぴいぴい (鳥の鳴き声)			csipogva		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476433	piipii (鳥no鳴ki声)		
153915	ぴいぴい (泣いて)			sírva		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476436	piipii (泣ite)		
153916	ビーフ・シチュー			marhapörkölt		gaspar	2012-03-13 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476439	biifu/shichuu		
153917	ビーフ・ステーキ			bifsztek		gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476440	biifu/suteeki		
153918	ひいまご (ひまご)	曾孫		dédunoka		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476441	hiimago (himago)		
153919	ひいらぎ	柊		változékonylevelű illatcserje (Osmanthus heterophyllus)		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476442	hiiragi	1	HLLLL
153920	さいかち	皀莢、皁莢		japán lepényfa (Gleditsia japonica)		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476445	saikachi		
153921	アメリカさいかち	アメリカ皀莢、アメリカ皁莢		krisztustövis (Gleditsia triacanthos)		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476446	amerikasaikachi		
153922	アメリカさいかち	アメリカ皀莢、アメリカ皁莢		tövises lepényfa (Gleditsia triacanthos)		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476447	amerikasaikachi		
153923	ヒール			sarok		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476449	hiiru		
153924	ひいれ	火入れ		parázstartó		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476451	hiire	3	LHHL
153925	ひいれ	火入れ		begyújtás		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476452	hiire	3	LHHL
153926	ひうお (ひお)	氷魚		aju halivadék		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476459	hiuo (hio)		
153927	ひお	氷魚		aju halivadék		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00	halivadék					476460	hio	1	HLL
153928	もろこし	蜀黍、唐黍		cirköles (cirok)		gaspar	2015-09-09 00:00:00		2015-09-09 00:00:00						140123	morokoshi		
153929	もろこし	蜀黍、唐黍		tatárköles (Sorghum vulgare)		gaspar	2021-11-05 00:00:00		2021-11-05 00:00:00						476473	morokoshi		
153930	ひえいりじぎょう	非営利事業		nonprofit vállalkozás		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00	じぎょう:事業 vállalkozás					476475	hieirijigyou		
153931	ビーシージーせっしゅ	ＢＣＧ接種		BCG védőoltás		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00	védőoltás せっしゅ:接種					476481	biishiijiisesshu		
153932	そうふうき	送風機		ventilátor		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00						476483	soufuuki	3	LHHLLL
153933	ピーピーエム	ＰＰＭ	５ＰＰＭ	milliomod rész	ötmilliomod rész	gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-05 00:00:00			(５:ご)(ＰＰＭ:ピーピーエム)			476484	piipiiemu		
153934	おなかがぴいぴいする	お腹がぴいぴいする	お腹がぴいぴいしている。	megy a hasa	Megy a hasam.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00	megy ぴいぴいする ぴいぴい		お(腹:なか)がぴいぴいしている。			476485	onakagapiipiisuru		
153935	ひいては	延いては	この大手企業は地元ひいては日本の経済を牽引する。	sőt	Ez a nagyvállalat a helyi, sőt az egész japán gazdaság motorja.	gaspar	2009-02-16 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00		híte va	この(大手企業:おおてきぎょう)(は:わ)(地元:じもと)ひいて(は:わ)(日本:にほん)の(経済:けいざい)を(牽引:けんいん)する。			476486	hiiteha	1	HLLLL
153936	ぴいぴいする		仕事がなくぴいぴいしている。	legatyásodik	Nincs munkám, teljesen legatyásodtam.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00	ぴいぴい		(仕事:しごと)がなくぴいぴいしている。			476487	piipiisuru		
153937	ひえきる	冷え切る	冷え切った手足	teljesen kihűl	teljesen kihűlt végtagok	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00	きる:切る		(冷:ひ)え(切:き)った(手足:てあし)			476488	hiekiru	3,0	LHHLL,LHHHH
153938	ひえきる	冷え切る	冷え切った関係	fagyossá válik	fagyossá vált kapcsolat	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(冷:ひ)え(切:き)った(関係:かんけい)			476489	hiekiru	3,0	LHHLL,LHHHH
153939	ひいでる	秀でる	問題発見能力に秀でている。	kimagaslik	Kimagasló tehetsége van a hibák felfedezéséhez.	gaspar	2011-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(問題:もんだい)(発見:はっけん)(能力:のうりょく)に(秀:ひい)でている。			476490	hiideru	3	LHHLL
153940	ひえ	冷え	地面の冷え	lehűlés	talaj lehűlése	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(地面:じめん)の(冷:ひ)え			476491	hie	2	LHL
153941	ヒーロー (主人公)		小説のヒーロー	főhős	regény főhőse	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(小説:しょうせつ)のヒーロー			476493	hiiroo (主人公)		
153942	ひいれする	火入れする	常温保存できるように日本酒を火入れしている。	átmelegít	Átmelegíti a szakét, hogy szobahőmérsékleten tárolni lehessen.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(常温:じょうおん)(保存:ほぞん)できるように(日本酒:にほんしゅ)を(火入:ひい)れしている。			476494	hiiresuru		
153943	ひいひいいう	ひいひい言う	怪我人は弱々しくひいひい泣いた。	nyöszörög	A sebesült erőtlenül nyöszörgött.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(怪我人:けがにん)(は:わ)(弱々:よわよわ)しくひいひい(泣:な)いた。			476495	hiihiiiu		
153944	ひうん	悲運	悲運の最期を遂げた。	tragikus sors	Utolérte a tragikus végzet.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(悲運:ひうん)の(最期:さいご)を(遂:と)げた。			476496	hiun	1	HLLL
153945	ひえ	冷え	手の冷えが酷い。	kihűlés	Borzasztóan kihűlnek a kezeim.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(手:て)の(冷:ひ)えが(酷:ひど)い。			476497	hie	2	LHL
153946	ひいれする	火入れする	溶鉱炉に火入れする。	begyújt	Begyújtja a kohót.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(溶鉱炉:ようこうろ)に(火入:ひい)れする。			476498	hiiresuru		
153947	ひいひいいう	ひいひい言う	経済はひいひい言っている。	küszködik	A gazdaság küszködik.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)ひいひい(言:い)っている。			476499	hiihiiiu		
153948	ヒーロー (英雄)		試合のヒーロー	hős	mérkőzés hőse	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(試合:しあい)のヒーロー			476500	hiiroo (英雄)		
153949	ビート (拍子)		１６ビートの曲	taktus (egy ütése)	16 taktusból álló zene	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-05 00:00:00			(１６:じゅうろく)ビートの(曲:きょく)			476503	biito (拍子)		
153950	つらなる (並ぶ)	連なる、列なる	人々は連なっていた。	sorakozik (egymást éri)	Sorakoztak az emberek.	gaspar	2008-06-10 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00			(人々:ひとびと)(は:わ)(連:つら)なっていた。			476521	tsuranaru (並bu)		
153951	つらなる	連なる、列なる	このとおりには店が連なっています。	egymást éri	Az utcán egymást érik az üzletek.	gaspar	2008-06-10 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00			このとおりに(は:わ)(店:みせ)が(連:つら)なっています。			476522	tsuranaru	3	LHHLL
153952	つらぬきとおす	貫き通す	医者になる目標を貫き通した。	kitartó munkával elér	Kitartó munkával elértem célom, és orvos lettem.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	とおす:通す elér		(医者:いしゃ)になる(目標:もくひょう)を(貫:つらぬ)き(通:とお)した。			476537	tsuranukitoosu	5	LHHHHLLL
153953	つららいし	氷柱石、つらら石		sztalaktit		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476557	tsuraraishi	3	LHHLLL
153954	つららいし	氷柱石、つらら石		függőcseppkő		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	cseppkő					476558	tsuraraishi	3	LHHLLL
153955	つりどうぐ	釣り道具、釣道具		horgászeszköz		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2021-08-26 00:00:00	どうぐ:道具 eszköz					446294	tsuridougu	3	LHHLLL
153956	つりどうぐ (一式)	釣り道具、釣道具		horgászfelszerelés		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	どうぐ:道具 felszerelés					476562	tsuridougu (一式)		
153957	つりば	釣り場		horgászhely		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476563	tsuriba		
153958	つりぶね	釣り船		horgászcsónak		gaspar	2021-10-11 00:00:00		2021-10-11 00:00:00	ふね:船 csónak					464610	tsuribune		
153959	つりぶね	釣り船		horgászhajó		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	ふね:船 hajó					476564	tsuribune		
153960	おつりがでる	おつりが出る、お釣りが出る、御釣りが出る	これから１００円のおつりが出る。	visszajár	Ebből nekem 100 jen visszajár.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	つり:釣り		これから(１００:ひゃく)(円:えん)のおつりが(出:で)る。			476565	otsurigaderu		
153961	つりあい	釣り合い、釣合い	力の釣り合いが崩れた。	egyensúly	Felbomlott az erőegyensúly.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	あい:合い		(力:ちから)の(釣:つ)り(合:あ)いが(崩:くず)れた。			476569	tsuriai		
153962	つりあいおもり	釣り合い錘、釣合い錘、釣合錘		ellensúly		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	おもり:錘					476579	tsuriaiomori	5	LHHHHLLL
153963	つりあう	釣り合う、つり合う	二つの力は釣り合っている。	egyensúlyban van	A két erő egyensúlyban van.	gaspar	2008-09-12 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00	egyensúly van		(二:ふた)つの(力:ちから)(は:わ)(釣:つ)り(合:あ)っている。			164379	tsuriau	3	LHHLL
153964	えんじゅく	円熟		érettség		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476598	enjuku		
153965	えんじゅく	円熟		kiforrottság		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476599	enjuku		
153966	えんしゅつか	演出家		rendező		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476605	enshutsuka		
153967	えんしゅつしゃ	演出者		rendező		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476606	enshutsusha	4	LHHhHLlL
153968	えんじょする	援助する	隣国はその国を援助した。	segít	A szomszédos országok segítettek.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00			(隣国:りんごく)(は:わ)その(国:くに)を(援助:えんじょ)した。			476609	enjosuru	1	HLLlLLL
153969	つらねる	連ねる、列ねる	家は軒を連ねている。	egymást éri	Egymást érik a házak.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(軒:のき)を(連:つら)ねている。			476623	tsuraneru	3	LHHLL
153970	えんしゅつする	演出する	私の演出した劇	rendez	általam rendezett színelőadás	gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00			(私:わたし)の(演出:えんしゅつ)した(劇:げき)			476624	enshutsusuru		
153971	つらねる	連ねる、列ねる	５台の車を連ねて走行した。	sort alkot	Öt kocsiból álló sort alkotva mentek.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00			(５:ご)(台:だい)の(車:くるま)を(連:つら)ねて(走行:そうこう)した。			476625	tsuraneru	3	LHHLL
153972	つらのかわ	面の皮	いい面の皮だ！	szégyen	Micsoda szégyen!	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			いい(面:つら)の(皮:かわ)だ！			476626	tsuranokawa	5	LHHHHL
153973	つりあい	釣り合い、釣合い	この商品の見栄えと価格の釣り合いが取れていない。	összhang	Nincs összhangban az ár a termék külalakjával.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			この(商品:しょうひん)の(見栄:みば)えと(価格:かかく)の(釣:つ)り(合:あ)いが(取:と)れていない。			476627	tsuriai		
153974	つらなる	連なる、列なる	この島々は九州から台湾まで連なっている。	láncolatot alkot	Ezek a szigetek Kjúsútól Tajvanig alkotnak láncolatot.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			この(島々:しまじま)(は:わ)(九州:きゅうしゅう)から(台湾:たいわん)まで(連:つら)なっている。			476628	tsuranaru	3	LHHLL
153975	つらつら	熟、熟々、倩	つらつら考えてみると間違っているような気がした。	alaposan	Alaposan meggondolva, valószínűleg tévedtem.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			つらつら(考:がんが)えてみると(間違:まちが)っているような(気:き)がした。			476629	tsuratsura	1	HLLLL
153976	つらにくい	面憎い	つらにくいほどゆっくり話す。	idegesítő	Idegesítően lassan beszél.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			つらにくいほどゆっくり(話:はな)す。			476630	tsuranikui	4	LHHHLL
153977	つり	釣り、吊り、釣	ティビと一緒に釣りに行った。	horgászás	Tibivel horgászni mentünk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			ティビと(一緒:いっしょ)に(釣:つ)りに(行:い)った。			476631	tsuri		
153978	せきにつらなる (参加する)	席に連なる	ディナーの席に連なった。	részt vesz	Részt vettem a vacsorán.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00	つらなる:連なる		ディナーの(席:せき)に(連:つら)なった。			476632	sekinitsuranaru (参加suru)		
153979	つらがまえ	面構え	不細工な面構えの人	arc	csúnyácska arc	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(不細工:ぶさいく)な(面構:つらがま)えの(人:ひと)			476633	tsuragamae	3	LHHLLL
153980	つらなる	連なる、列なる	伯爵家に連なる家系	kapcsolódik	grófi családhoz kapcsolódó vérvonal	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(伯爵:はくしゃく)(家:うち)に(連:つら)なる(家系:かけい)			476634	tsuranaru	3	LHHLL
153981	つらぬきとおす	貫き通す	信念を貫き通した。	végig kitart	Végig kitartott az elvei mellett.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(信念:しんねん)を(貫:つらぬ)き(通:とお)した。			476635	tsuranukitoosu	5	LHHHHLLL
153982	つりあう	釣り合う、つり合う	働いた分に釣り合う報酬	arányos	munkával arányos honorárium	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(働:はたら)いた(分:わか)に(釣:つ)り(合:あ)う(報酬:ほうしゅう)			476636	tsuriau	3	LHHLL
153983	えんじゅくした	円熟した	円熟した文体	kiforrott	kiforrott stílus	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(円熟:えんじゅく)した(文体:ぶんたい)			476637	enjukushita		
153984	つらつら	熟、熟々、倩	写真をつらつら眺めたがやっぱり捨てないことにした。	tűnődve	Tűnődve néztem a fényképet, de végül nem dobtam ki.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(写真:しゃしん)をつらつら(眺:なが)めたがやっぱり(捨:す)てないことにした。			476638	tsuratsura	1	HLLLL
153985	つらなり	連なり、列なり	出来事の連なり	láncolat	események láncolata	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(出来事:できごと)の(連:つら)なり			476639	tsuranari	0,4	LHHHH,LHHHL
153986	つられる	釣られる	匂いにつられてレストランに入ってしまった。	elcsábul	Az illat az étterembe csábított.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00	つる:釣る csábít		(匂:にお)いにつられてレストランに(入:はい)ってしまった。			476640	tsurareru		
153987	つりあがる	吊り上がる、釣り上がる、つり上がる	吊り上がっている目	felfelé ívelő	felfelé ívelő szem	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(吊:つ)り(上:あ)がっている(目:め)			476641	tsuriagaru	4	LHHHLL
153988	つらねる	連ねる、列ねる	妻は友達を連ねてバーゲンに行った。	csapatostul csinál	A feleségem a barátnőivel csapatostul kiárusításra mentek.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(友達:ともだち)を(連:つら)ねてバーゲンに(行:い)った。			476643	tsuraneru	3	LHHLL
153989	つらなり	連なり、列なり	山の連なり	lánc	hegylánc	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(山:やま)の(連:つら)なり			476645	tsuranari	0,4	LHHHH,LHHHL
153990	つらつら	熟、熟々、倩	帰り道で未来についてつらつら考えていた。	elmélyülten	Hazafelé menet elmélyülten gondolkoztam a jövőről.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(帰:かえ)り(道:みち)で(未来:みらい)についてつらつら(考:かんが)えていた。			476646	tsuratsura	1	HLLLL
153991	つらのかわをはぐ	面の皮を剥ぐ	彼の面の皮を剥いでやる！	leleplez	Majd én le fogom leplezni!	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00	はぐ:剥ぐ		(彼:かれ)の(面:つら)の(皮:かわ)を(剥:は)いでやる！			476647	tsuranokawawohagu		
153992	つらねる	連ねる、列ねる	彼も応募者に名を連ねている。	felrakat	Ő is felrakatta a nevét a jelentkezők listájára.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(彼:かれ)も(応募者:おうぼしゃ)に(名:めい)を(連:つら)ねている。			476648	tsuraneru	3	LHHLL
153993	つらがまえ	面構え	怖そうな面構えの男	tekintet (arckifejezés)	félelmetes tekintetű férfi	gaspar	2020-08-29 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(怖:こわ)そうな(面構:つらがま)えの(男:おとこ)			476649	tsuragamae	3	LHHLLL
153994	つらぬくこと	貫くこと	意志を貫くこと	érvényesítés (keresztülvitel)	akarat érvényesítése	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(意志:いし)を(貫:つらぬ)くこと			476650	tsuranukukoto		
153995	つらねる	連ねる、列ねる	汚い言葉を連ねて罵った。	egymáshoz fűz	Káromkodásában trágár szavakat fűzött egymáshoz.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(汚:きたな)い(言葉:ことば)を(連:つら)ねて(罵:ののし)った。			476651	tsuraneru	3	LHHLL
153996	えんしょ	炎暑	炎暑の候、体調を崩されておりませんでしょうか。	forróság	Remélem jól van ebben a forróságban!	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(炎暑:えんしょ)の(候:そうろう)、(体調:たいちょう)を(崩:くず)されておりませんでしょうか。			476652	ensho	1	HLLlL
153997	つらがまえ	面構え	獰猛な面構えの犬	pofa	vérengző pofájú eb	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(獰猛:どうもう)な(面構:つらがま)えの(犬:いぬ)			476653	tsuragamae	3	LHHLLL
153998	つりあがる	吊り上がる、釣り上がる、つり上がる	競り合いになって値段が釣り上がった。	felmegy	Licitálásra került a sor, amitől felment az ár.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(競:せ)り(合:あ)いになって(値段:ねだん)が(釣:つ)り(上:あ)がった。			476654	tsuriagaru	4	LHHHLL
153999	えんしゅつする	演出する	赤毛のアンを演出した。	színre visz	Az »Anne otthonra talál« regényt vitte színre.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(赤毛:あかげ)のアンを(演出:えんしゅつ)した。			476656	enshutsusuru		
154000	つらら	氷柱	軒下に氷柱ができた。	jégcsap	Jégcsap nőtt az eresz alatt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(軒下:のきした)に(氷柱:つらら)ができた。			476657	tsurara		
154001	つり	釣り	釣りもらっていないぞ！	visszajáró	Visszajárót nem kapok?	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(釣:つ)りもらっていないぞ！			476658	tsuri		
154002	つりあい	釣り合い、釣合い	釣り合いの取れた体格	arányosság	arányos test	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(釣:つ)り(合:あ)いの(取:と)れた(体格:たいかく)			476659	tsuriai		
154003	つりあい	釣り合い、釣合い	釣り合いの取れた夫婦	összeillés	összeillő házaspár	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(釣:つ)り(合:あ)いの(取:と)れた(夫婦:ふうふ)			476660	tsuriai		
154004	つりあう	釣り合う、つり合う	釣り合わない結婚	összeillik	nem összeillő felek házassága	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(釣:つ)り(合:あ)わない(結婚:けっこん)			476661	tsuriau	3	LHHLL
154005	つらにくい	面憎い	面憎い奴	ellenszenves	ellenszenves fickó	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(面憎:つらにく)い(奴:やつ)			476662	tsuranikui	4	LHHHLL
154006	つりあう	釣り合う、つり合う	顔と髪の色が釣り合っていない。	összhangban van	Nincs összhangban a haja színe az arcával.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(顔:かお)と(髪:かみ)の(色:いろ)が(釣:つ)り(合:あ)っていない。			476663	tsuriau	3	LHHLL
154007	エンジョイ			élvezés		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476664	enjoi		
154008	えんしょう (性風俗の)	艶笑		pajzánság		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476676	enshou (性風俗no)		
154009	えんしょう (おかしみ)	艶笑		erotikus humor		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476677	enshou (okashimi)		
154010	えんしょう (微笑み)	艶笑		igéző mosoly		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476678	enshou (微笑mi)		
154011	えんしょうこばなし	艶笑小話		pajzán történet		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	こばなし:小話 történet					476679	enshoukobanashi		
154012	えんしょう (火薬)	煙硝、焔硝		puskapor		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476683	enshou (火薬)		
154013	えんしょう (火薬)	煙硝、焔硝		lőpor		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476684	enshou (火薬)		
154014	えんしょう (硝酸カリウム)	煙硝、焔硝		kálium-nitrát (KNO₃)		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476685	enshou (硝酸kariumu)		
154015	えんしょく	炎色、焔色		lángszín		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476691	enshoku		
154016	えんしょくはんのう	炎色反応、焔色反応		lángfestés		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	えんしょく:炎色					476696	enshokuhannou	5	LHHhHHLLLL
154017	えんしん	円心		kör középpontja		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	középpont					476701	enshin		
154018	ウランのうしゅく	ウラン濃縮		urándúsítás		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	のうしゅく:濃縮 dúsítás					476706	urannoushuku		
154019	えんしんかじょ	遠心花序		központbeli virágzat		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	かじょ:花序 virágzat					476708	enshinkajo	5	LHHHHLlL
154020	えんしんせいしんけい	遠心性神経		efferens ideg		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	しんけい:神経 ideg					476709	enshinseishinkei	7	LHHHHHHLLLL
154021	えんしんだっすいき	遠心脱水機		centrifuga		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	だっすいき:脱水機					476711	enshindassuiki	7	LHHHHHHLLL
154022	えんしんポンプ	遠心ポンプ		körhagyó szivattyú		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476714	enshinponpu		
154023	エンジン・キー			slusszkulcs		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	kulcs キー					476720	enjin/kii		
154024	エンジン・キー			indítókulcs (slusszkulcs)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	kulcs キー					476721	enjin/kii		
154025	エンジン・トラブル (車などの)			motorhiba		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	トラブル hiba					476722	enjin/toraburu (車nadono)		
154026	エンジン・トラブル (飛行機などの)			hajtóműhiba		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	トラブル hiba					476723	enjin/toraburu (飛行機nadono)		
154027	エンジンブ・レーキ			motorfék		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476724	enjinbu/reeki		
154028	エンジン・ルーム (車の)			motorház (autóban)		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476725	enjin/ruumu (車no)		
154029	ガソリン・エンジン			benzinmotor		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	エンジン motor					476728	gasorin/enjin		
154030	ディーゼル・エンジン			dízelmotor		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	エンジン motor					476729	deiizeru/enjin		
154031	えんすいずほう	円錐図法		kúpvetület		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	ずほう:図法 vetület					476731	ensuizuhou	5	LHHHHLLL
154032	えんすいきょくせん	円錐曲線		kúpmetszet		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73141	ensuikyokusen	5	LHHHHhLLLL
154033	えんすいきょくせん	円錐曲線		kúpszelet		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476732	ensuikyokusen	5	LHHHHhLLLL
154034	えんすいだい	円錐台		csonka kúp		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	kúp					476733	ensuidai		
154035	しゃえんすい	斜円錐		ferde kúp		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	えんすい:円錐 kúp					476734	shaensui		
154036	ちょくえんすい	直円錐		egyenes kúp		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	えんすい:円錐 kúp					476735	chokuensui	3	LlHHLLLL
154037	えんすいこ	塩水湖		sós vizű tó		gaspar	2016-12-20 00:00:00		2016-12-20 00:00:00						203062	ensuiko	3	LHHLLL
154038	えんすいこ	塩水湖		sóstó		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476736	ensuiko	3	LHHLLL
154039	えんずい	延髄		nyúltagy		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476740	enzui	1	HLLLL
154040	さげふり	下げ振り		mérőón		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476741	sagefuri	0,2	LHHHH,LHLLL
154041	えんすい	鉛錘		ólomnehezék		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476742	ensui		
154042	えんせい	延性		nyújthatóság		gaspar	2012-11-15 00:00:00		2012-11-15 00:00:00						56069	ensei	1	HLLLL
154043	えんせい (戦争のための)	遠征		hadjárat		gaspar	2015-01-18 00:00:00		2015-01-18 00:00:00						98818	ensei (戦争notameno)		
154044	だいえんせい	大遠征		nagy hadjárat		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	えんせい:遠征 hadjárat					476752	daiensei		
154045	かいがいえんせい	海外遠征		külföldi vendégjáték		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	えんせい:遠征 vendégjáték					476753	kaigaiensei		
154046	えんせいしあい	遠征試合		idegenbeli játék		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	しあい:試合					476754	enseishiai	5	LHHHHLLL
154047	えんせい (探検隊などの)	遠征		expedíció		gaspar	2012-03-26 00:00:00	gaspar	2014-08-14 00:00:00						81218	ensei (探検隊nadono)		
154048	えんせいぐん	遠征軍		hadjáratot folytató sereg		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476758	enseigun		
154049	えんせい	厭世		életuntság		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476759	ensei	1	HLLLL
154050	えんせい	厭世		életundor		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476760	ensei	1	HLLLL
154051	えんせいじさつ	厭世自殺		életundorból elkövetett öngyilkosság		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	じさつ:自殺 öngyilkosság					476762	enseijisatsu	5	LHHHHLLL
154052	えんせいしゅぎ	厭世主義		pesszimizmus		gaspar	2015-10-04 00:00:00		2015-10-04 00:00:00						141677	enseishugi	5	LHHHHhLL
154053	えんせいしゅぎしゃ	厭世主義者		pesszimista		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476763	enseishugisha	6	LHHHHhHLlL
154054	えんせいしゅぎしゃ	厭世主義者		életunt		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476775	enseishugisha	6	LHHHHhHLlL
154055	えんせいする	遠征する	軍が海外に遠征した。	hadjáratot folytat	A hadsereg külföldi hadjáratot folytatott.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00			(軍:ぐん)が(海外:かいがい)に(遠征:えんせい)した。			476777	enseisuru		
154056	えんせき	宴席	またここで宴席を設けたい。	bankett	Újra itt szeretnénk bankettet tartani!	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			またここで(宴席:えんせき)を(設:もう)けたい。			476778	enseki		
154057	えんしんぶんりき	遠心分離機	ウラン濃縮に用いられる遠心分離機	centrifuga	urándúsításhoz használt centrifuga	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			ウラン(濃縮:のうしゅく)に(用:もち)いられる(遠心分離機:えんしんぶんりき)			476779	enshinbunriki	7	LHHHHHHLL
154058	エンジン		エンジンがかかったまま駐車していた。	motor	Járó motorral parkoltam.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			エンジンがかかったまま(駐車:ちゅうしゃ)していた。			476780	enjin		
154059	エンジン		ロケットのエンジン	hajtómű	rakéta hajtóműve	yuko	2013-06-09 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			ロケットのエンジン			476781	enjin		
154060	えんせいする	遠征する	冒険を求め南極に遠征した。	merészkedik	Kalandvágyból a Déli-sarkra merészkedtem.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(冒険:ぼうけん)を(求:もと)め(南極:なんきょく)に(遠征:えんせい)した。			476784	enseisuru		
154061	えんじょうする (燃える)	炎上する	化学工場は炎上している。	lángokban áll	A vegyi üzem lángokban áll.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(化学工場:かがくこうじょう)(は:わ)(炎上:えんじょう)している。			476785	enjousuru (燃eru)		
154062	えんしょうする	延焼する	原野火災が森に延焼した。	továbbterjed	A mezőtűz továbbterjedt az erdőre.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(原野:げんや)(火災:かさい)が(森:もり)に(延焼:えんしょう)した。			476786	enshousuru		
154063	えんせいてきな	厭世的な	厭世的な気分	életunt	életunt érzés	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(厭世的:えんせいてき)な(気分:きぶん)			476787	enseitekina		
154064	えんせいてきな (悲観的な)	厭世的な	厭世的な空気	pesszimista	pesszimista hangulat	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(厭世的:えんせいてき)な(空気:くうき)			476788	enseitekina (悲観的na)		
154065	エンジョイする		学生生活をエンジョイしてください！	élvez	Élvezd az iskolás éveidet!	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(学生生活:がくせいせいかつ)をエンジョイしてください！			476790	enjoisuru		
154066	えんせい	延性	延性に富む金属	alakíthatóság	alakítható fém	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(延性:えんせい)に(富:と)む(金属:きんぞく)			476791	ensei	1	HLLLL
154067	えんせいする	遠征する	海外に遠征するチーム	vendégszerepel	külföldön vendégszereplő csapat	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(海外:かいがい)に(遠征:えんせい)するチーム			476793	enseisuru		
154068	えんしん (遠心〜)	遠心	遠心圧縮機	centrifugális	centrifugális kompresszor	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(遠心:えんしん)(圧縮機:あっしゅくき)			476794	enshin (遠心~)		
154069	えんじん	円陣	円陣を組んで戦略を決めた。	kör formálása	Kört formálva megbeszéltük a stratégiát.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	yuko	2021-11-06 00:00:00			(円陣:えんじん)を(組:く)んで(戦略:せんりゃく)を(決:き)めた。			476795	enjin	1	HLLLL
154070	えんじる (振りをする)	演じる	人前でおしどり夫婦を演じた。	megjátszik	Az emberek előtt megjátszották a szerető házaspárt.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	yuko	2021-11-06 00:00:00			(人:ひと)(前:まえ)でおしどり(夫婦:ふうふ)を(演:えん)じた。			476796	enjiru (振riwosuru)		
154071	えんせき	縁戚		rokon		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476798	enseki		
154072	えんせき	縁戚		hozzátartozó		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476800	enseki		
154073	えんせき	遠戚		távoli rokon		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476801	enseki		
154074	せんきょえんぜつ	選挙演説		választási beszéd		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	えんぜつ:演説 beszéd					371236	senkyoenzetsu	4	LHHhHLLLL
154075	せんきょえんぜつ	選挙演説		kampánybeszéd		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	えんぜつ:演説 beszéd					476802	senkyoenzetsu	4	LHHhHLLLL
154076	えんぜつかい	演説会		gyűlés beszéd meghallgatására		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476803	enzetsukai	4	LHHHLLL
154077	エンゼル (天使)			angyal		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476804	enzeru (天使)		
154078	エンゼル・ダスト			PCP (erős hallucigén szer)		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476805	enzeru/dasuto		
154079	エンゼル・ダスト			fenilciklidin (erős hallucigén szer)		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476806	enzeru/dasuto		
154080	えんせんしそう	厭戦思想		pacifizmus		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476814	ensenshisou	5	LHHHHLLL
154081	えんそうきょくもく	演奏曲目		hangverseny programja		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476820	ensoukyokumoku		
154082	えんそうきょくもく	演奏曲目		koncert programja		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	きょくもく:曲目 program					476822	ensoukyokumoku		
154083	えんそうりょこう	演奏旅行		hangversenykörút		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476823	ensouryokou	5	LHHHHhLLL
154084	えんそう (燕窩)	燕巣		fecskefészek		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476824	ensou (燕窩)		
154085	えんそうかい	演奏会		koncert		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						33989	ensoukai	3	LHHLLLL
154086	えんそうかい	演奏会		hangverseny		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476825	ensoukai	3	LHHLLLL
154087	ピアノえんそうかい	ピアノ演奏会		zongorakoncert		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	koncert えんそうかい:演奏会					476826	pianoensoukai		
154088	えんそうば	円相場		jenárfolyam		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					476827	ensouba	3	LHHLLL
154089	フォリントそうば	フォリント相場		forintárfolyam		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					476828	fuorintosouba		
154090	ユーロそうば	ユーロ相場		euroárfolyam		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					476829	yuurosouba		
154091	エンターテインメント			szórakoztatás		gaspar	2013-10-31 00:00:00		2013-10-31 00:00:00						59215	entaateinmento		
154092	エンターテインメント			mulattatás		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476830	entaateinmento		
154093	えんたいきん	延滞金		késedelmi díj		gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	díj りょうきん:料金					476839	entaikin		
154094	えんたいりょう	延滞料		késedelmi díj		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476840	entairyou	3	LHHLLlLL
154095	えんたいやちん	延滞家賃		lakbérhátralék		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476844	entaiyachin		
154096	えんだい	演題		előadás címe		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	cím					476847	endai		
154097	えんだい	演題		beszéd címe		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	cím					476848	endai		
154098	えんだい	演台		szónoki emelvény		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	emelvény					476850	endai		
154099	えんせん	厭戦		háborúellenesség		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476808	ensen		
154100	こうせん	好戦		harciasság		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476862	kousen	3	LHHLL
154101	えんせん	厭戦		leharcoltság		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476863	ensen		
154102	えんしんかじょ	遠心花序		centrifugális virágzat		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	かじょ:花序 virágzat					476865	enshinkajo	5	LHHHHLlL
154103	えんだいな	遠大な	遠大な志	magasröptű	magasröptű ambíció	gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00			(遠大:えんだい)な(志:こころざし)			476866	endaina		
154104	えんたいする	延滞する	住宅ローンの返済を延滞している。	késik	Késik a lakáskölcsön törlesztőrészletének fizetésével.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(住宅:じゅうたく)ローンの(返済:へんさい)を(延滞:えんたい)している。			476867	entaisuru		
154105	えんだて (円建て〜)	円建て	円建て国債	jen alapú	jen alapú államkötvény	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(円建:えんだ)て(国債:こくさい)			476868	endate (円建te~)		
154106	えんたい	延滞	図書館の本の返却の延滞	késedelem	könyvtári könyv késedelmes visszavitele	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(図書館:としょかん)の(本:ほん)の(返却:へんきゃく)の(延滞:えんたい)			476869	entai		
154107	こうせん	好戦	好戦と厭戦	háború kedvelése	háború kedvelése és utálata	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(好戦:こうせん)と(厭戦:えんせん)			476870	kousen	3	LHHLL
154108	えんせん	厭戦	好戦と厭戦	háború gyűlölete	háború szeretete és gyűlölete	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(好戦:こうせん)と(厭戦:えんせん)			476871	ensen		
154109	バイオリンえんそう	バイオリン演奏	彼女のバイオリン演奏が聞きたい！	hegedűjáték	Hallani szeretném a hegedűjátékát!	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00	えんそう:演奏 játék		(彼女:かのじょ)のバイオリン(演奏:えんそう)が(聞:き)きたい！			476872	baiorin'ensou		
154110	ピアノえんそう	ピアノ演奏	彼女のピアノ演奏は素晴らしい。	zongorajáték	Csodálatos a zongorajátéka.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00	えんそう:演奏 játék		(彼女:かのじょ)のピアノ(演奏:えんそう)(は:わ)(素晴:すば)らしい。			476873	pianoensou		
154111	えんたいぜい	延滞税	相続税の延滞税	késedelmi adó	örökösödési adó késedelmi díja	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(相続税:そうぞくぜい)の(延滞税:えんたいぜい)			476874	entaizei	3	LHHLLLL
154112	えんだいな	遠大な	遠大な抱負	nagy	nagy fogadalom	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00			(遠大:えんだい)な(抱負:ほうふ)			476876	endaina		
154113	えんだん	縁談	縁談を断った。	házassági ajánlat	Visszautasította a házassági ajánlatot.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	yuko	2021-11-06 00:00:00			(縁談:えんだん)を(断:ことわ)った。			476878	endan		
154114	えんちゃく	延着		késve érkezés		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476879	enchaku		
154115	えんちゅう	円柱		henger		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57096	enchuu		
154116	えんちゅう	円柱		hengeres oszlop		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	oszlop					476885	enchuu		
154117	ちょくえんちゅう	直円柱		egyenes henger		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	えんちゅう:円柱 henger					476886	chokuenchuu	3	LlHHLLlLL
154118	しゃえんちゅう	斜円柱		ferde henger		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	えんちゅう:円柱 henger					476888	shaenchuu	2	LlHLLlLL
154119	イオニアしきのえんちゅう	イオニア式の円柱		ión oszlop		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	えんちゅう:円柱 oszlop					476891	ioniashikinoenchuu		
154120	ドリスしきのえんちゅう	ドリス式の円柱		dór oszlop		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00	えんちゅう:円柱 oszlop					476892	dorisushikinoenchuu		
154121	なまりちゅうどく	鉛中毒		ólommérgezés		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125215	namarichuudoku	4	LHHHhLLLL
154122	えんちゅうどく (なまりちゅうどく)	鉛中毒		ólommérgezés		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476893	enchuudoku (namarichuudoku)		
154123	えんちょく	鉛直		függőlegesség		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476907	enchoku		
154124	えんてい	園丁		kertész		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476918	entei		
154125	うきえんてい	浮き堰堤、浮堰堤		úszógát		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	えんてい:堰堤 gát					476924	ukientei		
154126	えんてい	堰堤		folyásszabályozó gát		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00	gát					476922	entei		
154127	えんてい	堰堤		töltés		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476925	entei		
154128	えんてん	炎天		tűző meleg		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476927	enten	1	HLLLL
154129	えんでん	塩田		sóbepárló telep		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476928	enden		
154130	しおはま	塩浜		sóbepárló telep		gaspar	2021-11-06 00:00:00		2021-11-06 00:00:00						476929	shiohama		
154131	えんとう (遠い島)	遠島		távoli sziget		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476935	entou (遠i島)		
154132	えんどうに	沿道に	沿道に車を止めた。	út szélén	Megállított egy kocsit az út szélén.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00			(沿道:えんどう)に(車:くるま)を(止:と)めた。			476941	endouni		
154133	こうじょうのえんとつ	上場の煙突		gyárkémény		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	kémény					476957	koujounoentotsu		
154134	エントリー・ナンバー			nevezési szám		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	ナンバー szám					476959	entorii/nanbaa		
154135	エントリー (コンテストなどへ)			benevezés (versenyre)		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						476965	entorii (kontesutonadohe)		
154136	エントリー (申し込み)			jelentkezés (benevezés)		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						476967	entorii (申shi込mi)		
154137	エントリー (書き込み)			bejegyzés		gaspar	2013-10-13 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						476973	entorii (書ki込mi)		
154138	にっきのエントリー	日記のエントリー		naplóbejegyzés		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	エントリー bejegyzés					476971	nikkinoentorii		
154139	にっきのかきこみ	日記の書き込み		naplóbejegyzés		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	かきこみ:書き込み bejegyzés					476974	nikkinokakikomi		
154140	ブログのかきこみ	ブログの書き込み		blogbejegyzés		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	かきこみ:書き込み bejegyzés					476975	burogunokakikomi		
154141	ブログ・エントリー			blogbejegyzés		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	エントリー bejegyzés					476977	burogu/entorii		
154142	えんにちのろてん	縁日の露店		elárusító bódé vallásos ünnepeken		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	ろてん:露店					476981	ennichinoroten		
154143	えんねつ	炎熱		perzselő hőség		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	hőség					476984	ennetsu		
154144	えんのうねんぷ	延納年賦		fizetési haladék éves törlesztéssel		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	ねんぷ:年賦 éves-törlesztés					476994	ennounenpu		
154145	からすむぎ	からす麦、烏麦		hélazab (Avena fatua)		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477001	karasumugi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
154146	えんばんなげせんしゅ	円盤投げ選手		diszkoszvető		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477007	enbannagesenshu		
154147	えんばんこう	鉛版工		klisékészítő		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477011	enbankou	3	LHHLLLL
154148	えんばん	鉛版		klisé		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477008	enban		
154149	えんばんいんさつ	鉛版印刷		tömöntés		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477013	enban'insatsu	5	LHHHHLLLL
154150	えんばん	鉛版		sztereotípia		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477012	enban		
154151	えんばん	鉛版		tömöntvény		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477016	enban		
154152	えんばん	鉛版		nyomólemez		gaspar	2016-03-19 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477019	enban		
154153	ちびたえんぴつ	禿びた鉛筆、ちびた鉛筆		ceruzacsonk		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	csonk えんぴつ:鉛筆					477020	chibitaenpitsu		
154154	えんぴつのしん	鉛筆の芯		ceruzabél		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	しん:芯					422079	enpitsunoshin		
154155	えんぴつのさき	鉛筆の先		ceruzahegy		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	さき:先 hegy					477022	enpitsunosaki		
154156	えんぴついれ	鉛筆入れ		ceruzatartó		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	いれ:入れ tartó					477023	enpitsuire		
154157	えんぴつばこ	鉛筆箱		ceruzatartó		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	tartó はこ:箱					477024	enpitsubako		
154158	えんぴつが	鉛筆画		ceruzarajz		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477025	enpitsuga		
154159	えんぴつのようないえ	鉛筆のような家		kis alapterületen magas ház		gaspar	2019-07-12 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477026	enpitsunoyounaie		
154160	えんぶきょく	円舞曲		keringő		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477027	enbukyoku	3	LHHLlLL
154161	えんぷく	艶福		szerelmi siker		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477028	enpuku		
154162	えんぷくか	艶福家		nők kedvence		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477029	enpukuka		
154163	えんぶんけい	塩分計		sóoldatfokoló		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477033	enbunkei		
154164	えんぶんけい	塩分計		sótartalommérő		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477034	enbunkei		
154165	えんぶんけい	塩分計		szalinométer		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477035	enbunkei		
154166	えんぶんのうど	塩分濃度		sósság		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477036	enbunnoudo	5	LHHHHLLL
154167	えんぶん	艶文		szerelmeslevél		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477041	enbun	1	HLLLL
154168	えんぺい	掩蔽		okkultáció		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477044	enpei		
154169	えんぺい	掩蔽		csillagfedés		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477045	enpei		
154170	えんぺいする (隠す)	掩蔽する		elrejt		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477046	enpeisuru (隠su)		
154171	えんぺい (隠すこと)	掩蔽		elrejtés		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477042	enpei (隠sukoto)		
154172	えんぺい (隠すこと)	掩蔽		eltakarás		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477048	enpei (隠sukoto)		
154173	えんぼう	遠望		távolról nézés		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477053	enbou		
154174	えんま	閻魔		alvilág királya		gaspar	2012-01-15 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477059	enma	1	HLLL
154175	えんま	閻魔		Enma		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477060	enma	1	HLLL
154176	えんまちょう	えんま帳、閻魔帳		osztályozófüzet		gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2016-06-15 00:00:00						199564	enmachou		
154177	えんのう	延納		késedelmes fizetés		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477068	ennou		
154178	えんばんいんさつ	鉛版印刷		öntött lemezről való nyomás		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477072	enban'insatsu	5	LHHHHLLLL
154179	えんにちしょうにん	縁日商人		vallási ünnepeken árusító kereskedő		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477073	ennichishounin		
154180	えんとつのかさ	煙突の笠		kéménytető (esővédő sapka)		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	かさ:笠 tető					477074	entotsunokasa		
154181	コリントしきのえんちゅう	コリント式の円柱		korinthoszi oszlop		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	えんちゅう:円柱 oszlop					477075	korintoshikinoenchuu		
154182	えんしんポンプ	遠心ポンプ		centrifugál-szivattyú		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	ポンプ szivattyú					477076	enshinponpu		
154183	えんてい	堰堤	川を横切って堰堤を築いた。	duzzasztógát	Duzzasztógátat épített a folyón keresztbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gát		(川:かわ)を(横切:よこぎ)って(堰堤:えんてい)を(築:きず)いた。			477077	entei		
154184	えんぺいする (隠す)	掩蔽する	月が金星を掩蔽した。	eltakar	A Hold eltakarta a Vénuszt.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			(月:つき)が(金星:きんせい)を(掩蔽:えんぺい)した。			477078	enpeisuru (隠su)		
154185	えんどうの	沿道の	沿道の木	út menti	út menti fa	gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			(沿道:えんどう)の(木:き)			477079	endouno		
154186	えんちょくに	鉛直に	鉛直に降っている雨	függőlegesen	függőlegesen hulló eső	gaspar	2008-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			(鉛直:えんちょく)に(降:ふ)っている(雨:あめ)			477080	enchokuni		
154187	えんにち	縁日	お地蔵様の縁日	vallási ünnep	vallási ünnep Ksitigarbha tiszteletére	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			お(地蔵様:じぞうさま)の(縁日:えんにち)			477081	ennichi	1	HLLLL
154188	えんどおい	縁遠い	この話題は自分には縁遠い話だ。	távol áll	Ez a téma tőlem távol áll.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			この(話題:わだい)(は:わ)(自分:じぶん)に(は:わ)(縁遠:えんどお)い(話:はなし)だ。			477082	endooi	3,4,0	LHHLLL,LHHHLL,LHHHHH
154189	エントリー (初心者向けの)		エントリーモデルの車	kezdőknek való	kezdőknek való autótípus	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			エントリーモデルの(車:くるま)			477083	entorii (初心者向keno)		
154190	えんちゃくする	延着する	バスは３０分延着した。	késik	A busz fél órát késett.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			バス(は:わ)(３０分:さんじゅっぷん)(延着:えんちゃく)した。			477084	enchakusuru		
154191	えんどうに	沿道に	レースを見ようと沿道に観戦者が集まった。	út mentén	Az út mentén összegyűltek a versenyt látni kívánó nézők.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			レースを(見:み)ようと(沿道:えんどう)に(観戦者:かんせんしゃ)が(集:あつ)まった。			477085	endouni		
154192	かんせんしゃ	観戦者	レースを見ようと沿道に観戦者が集まった。	néző	Az út mentén összegyűltek a versenyt látni kívánó nézők.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			レースを(見:み)ようと(沿道:えんどう)に(観戦者:かんせんしゃ)が(集:あつ)まった。			477086	kansensha	3	LHHLLlL
154193	えんばんじょう	円盤状	円盤状の部品	korong alak	korong alakú alkatrész	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(円盤状:えんばんじょう)の(部品:ぶひん)			477088	enbanjou		
154194	えんとうけいの	円筒形の	円筒形の塔	henger alakú	henger alakú torony	gaspar	2009-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(円筒形:えんとうけい)の(塔:とう)			477089	entoukeino		
154195	えんとうけいの	円筒形の	円筒形の物体	hengeres	hengeres test	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(円筒形:えんとうけい)の(物体:ぶったい)			477090	entoukeino		
154196	えんのうする	延納する	固定資産税を延納してしまった。	késve fizet	Véletlenül késve fizettem az ingatlanadót.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(固定資産税:こていしさんぜい)を(延納:えんのう)してしまった。			477091	ennousuru		
154197	えんづく	縁付く、縁づく	娘は武家に縁付いた。	beházasodik	A lánya beházasodott egy szamuráj családba.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(武家:ぶけ)に(縁付:えんづ)いた。			477093	enzuku	3	LHHLL
154198	えんのうする (期限を先に延ばす)	延納する	学費を延納している。	elhalaszt	Elhalasztottam a tandíj fizetését.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(学費:がくひ)を(延納:えんのう)している。			477094	ennousuru (期限wo先ni延basu)		
154199	えんぼうする	遠望する	山を遠望する。	távolról néz	Távolról nézi a hegyet.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(山:やま)を(遠望:えんぼう)する。			477095	enbousuru		
154200	えんつづき	縁続き	彼は皇室と縁続きである。	rokonság	Rokonságban áll a császári családdal.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(皇室:こうしつ)と(縁続:えんつづ)きである。			477098	entsuzuki	3	LHHLLL
154201	えんとう (島流し)	遠島	彼は遠島を申し付けられた。	távoli szigetre száműzés	Távoli szigetre száműzték.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(遠島:えんとう)を(申:もう)し(付:つ)けられた。			477099	entou (島流shi)		
154202	えんぶん	艶聞	彼女は艶聞が絶えない。	szerelmi híresztelés	Szűnni nem akaró híresztelések vannak a nő szerelmi ügyével kapcsolatban.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(艶聞:えんぶん)が(絶:た)えない。			477100	enbun	1	HLLLL
154203	えんのう (期限を先に延ばすこと)	延納	所得税の延納を希望した。	fizetési halasztás	Jövedelemadó-fizetési halasztást kértem.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(所得税:しょとくぜい)の(延納:えんのう)を(希望:きぼう)した。			477101	ennou (期限wo先ni延basukoto)		
154204	えんまくをはる	煙幕を張る	政治家は煙幕を張ってなかなか答えてくれなかった。	ködösít	A politikus nem nagyon akart válaszolni, csak ködösített.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	はる:張る		(政治家:せいじか)(は:わ)(煙幕:えんまく)を(張:は)ってなかなか(答:こた)えてくれなかった。			477102	enmakuwoharu		
154205	えんちょうせんじょうにある	延長線上にある	未来は現在の延長線上にある。	egyenesen következik	A jelenből egyenesen következik a jövő.	gaspar	2016-05-16 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(未来:みらい)(は:わ)(現在:げんざい)の(延長線上:えんちょうせんじょう)にある。			477103	enchousenjouniaru		
154206	えんぶんをのぞく	塩分を除く	海水の塩分を除いた。	sótalanít	Sótalanította a tengervizet.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(海水:かいすい)の(塩分:えんぶん)を(除:のぞ)いた。			477104	enbunwonozoku		
154207	けむりをはく	煙を吐く	煙突が煙を吐いている。	füstöl (füstöt okád)	Füstöl a kémény.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	はく:吐く		(煙突:えんとつ)が(煙:けむり)を(吐:は)いている。			477106	kemuriwohaku		
154208	えんのうきょか	延納許可	相続税の延納許可を受けた。	fizetési haladék (engedélye)	Fizetési haladékot kaptam az örökösödési adóra.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(相続税:そうぞくぜい)の(延納許可:えんのうきょか)を(受:う)けた。			477107	ennoukyoka		
154209	えんちょうせんじょうにある	延長線上にある	線分の延長線上にある点	meghosszabbított egyenesen van	szakasz meghosszabbított egyenesén lévő pont	gaspar	2016-05-16 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(線分:せんぶん)の(延長線上:えんちょうせんじょう)にある(点:てん)			477108	enchousenjouniaru		
154210	えんちょう	延長	運転免許証の有効期間の延長	hosszabbítás	jogosítvány érvényességének meghosszabbítása	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(運転免許証:うんてんめんきょしょう)の(有効期間:ゆうこうきかん)の(延長:えんちょう)			477109	enchou	1	HLLlLL
154211	えんぽうから	遠方から	遠方から来た客	távolról	távolról jött vendég	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(遠方:えんぽう)から(来:き)た(客:きゃく)			477110	enpoukara		
154212	えんぽうに	遠方に	遠方にいる親	távolban (messzire)	távolban lakó szülő	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(遠方:えんぽう)にいる(親:おや)			477111	enpouni		
154213	えんぼう	遠謀	遠謀ある計画	előrelátás	előrelátó terv	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(遠謀:えんぼう)ある(計画:けいかく)			477112	enbou		
154214	えんぼうしんりょ	遠謀深慮	遠謀深慮を巡らす。	előrelátó terv	Előrelátó tervet készít.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(遠謀深慮:えんぼうしんりょ)を(巡:めぐ)らす。			477113	enboushinryo	5	LHHHHLLlL
154215	えんちゃくする	延着する	郵便物は延着した。	késve érkezik	A postai küldemény késve érkezett.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(郵便物:ゆうびんぶつ)(は:わ)(延着:えんちゃく)した。			477114	enchakusuru		
154216	えんどく	鉛毒	鉛毒に罹る。	ólommérgezés	Ólommérgezést kap.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(鉛毒:えんどく)に(罹:かか)る。			477115	endoku	1,0	HLLLL,LHHHH
154217	えんちょくな	鉛直な	鉛直な壁	függőleges	függőleges fal	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(鉛直:えんちょく)な(壁:かべ)			477116	enchokuna		
154218	えんちょく (鉛直〜)	鉛直	鉛直運動	függőleges	függőleges mozgás	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(鉛直:えんちょく)(運動:うんどう)			477117	enchoku (鉛直~)		
154219	えんぴつ	鉛筆	鉛筆で線を引いた。	ceruza	Ceruzával húztam egy vonalat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(鉛筆:えんぴつ)で(線:せん)を(引:ひ)いた。			477118	enpitsu		
154220	えんちょう	延長	飲み会って仕事の延長だ。	meghosszabbítás	A munkatársakkal való italozás tulajdonképpen a munka meghosszabbítása.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(飲:の)み(会:かい)って(仕事:しごと)の(延長:えんちょう)だ。			477119	enchou	1	HLLlLL
154221	えんちょう (長さ)	延長	当路線は延長１５キロメートルです。	teljes hossz	Ennek a vonalnak a teljes hossza 15 kilométer.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	yuko	2021-11-07 00:00:00			(当:とう)(路線:ろせん)(は:わ)(延長:えんちょう)(１５:じゅうご)キロメートルです。			477120	enchou (長sa)		
154222	えんづける	縁付ける、縁づける	伯爵家に息子を縁付けた。	házasít	Grófi családba házasította a fiát.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	yuko	2021-11-07 00:00:00			(伯爵:はくしゃく)(家:け)に(息子:むすこ)を(縁付:えんづ)けた。			477121	enzukeru	4	LHHHLL
154223	ほうろん (法理学)	法論		jogtudomány		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477122	houron (法理学)		
154224	ほうろん (宗論)	法論		vallási vita		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477123	houron (宗論)		
154225	しゅうろん	宗論		vallási vita		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	ろん:論 vita					477126	shuuron		
154226	えんまん	円満		békesség		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35899	enman		
154227	えんまん	円満		harmónia		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477128	enman		
154228	えんまんたいしょく	円満退職		önként kilépés		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	たいしょく:退職 kilépés					477141	enmantaishoku		
154229	えんむ	煙霧		füstköd		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477143	enmu	1	HLLL
154230	えんむ	煙霧		szmog		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477144	enmu	1	HLLL
154231	えんむすび (結婚)	縁結び		házasságkötés		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477145	enmusubi (結婚)		
154232	えんむすび (結婚)	縁結び		házasság		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477146	enmusubi (結婚)		
154233	えんめい	延命		életben tartás		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477149	enmei		
154234	えんめいそち	延命措置		létfenntartó intézkedés		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477153	enmeisochi	5	LHHHHLL
154235	えんめい	延命		túlélés		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477152	enmei		
154236	えんめい	延命		létfenntartás		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477154	enmei		
154237	えんめいこうさく	延命工作		túlélési taktika		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	こうさく:工作 taktika					477155	enmeikousaku		
154238	えんゆうかい	園遊会		kerti parti		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195220	en'yuukai	3	LHHLLLL
154239	えんゆうかい	園遊会		kerti mulatság		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477158	en'yuukai	3	LHHLLLL
154240	えんよう	援用		hivatkozás		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477159	en'you		
154241	えんよう	援用		segítségül hívás		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477160	en'you		
154242	えんよう	遠洋		nyílt tenger (parttól távoli)		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477164	en'you		
154243	えんよう	遠洋		nyílt óceán (parttól távoli)		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477165	en'you		
154244	えんようこうろ	遠洋航路		tengeri útvonal		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477166	en'youkouro		
154245	えんりょ	遠慮		vonakodás		gaspar	2018-06-24 00:00:00		2018-06-24 00:00:00						217806	enryo	0,1	LHHhH,HLLlL
154246	えんりょ	遠慮		visszafogottság		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477169	enryo	0,1	LHHhH,HLLlL
154247	えんるい	塩類		sók		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477206	enrui	1	HLLLL
154248	えいようえんるい	栄養塩類		tápsó		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	えんるい:塩類 só					477209	eiyouenrui	5	LHHHHLLLL
154249	むきえんるい	無機塩類		szervetlen sók		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	えんるい:塩類 sók					477210	mukienrui	3	LHHLLLL
154250	ゆうきえんるい	有機塩類		szerves sók		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	えんるい:塩類 sók					477211	yuukienrui		
154251	えんるいせん	塩類泉		sós termálforrás		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477212	enruisen	3	LHHLLLL
154252	えんろ	遠路		távoli út		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199560	enro	1	HLLL
154253	えんまちょう	えんま帳、閻魔帳	彼の行動は閻魔帳に書かれた。	fekete könyv	A viselkedését beírták a fekete könyvbe.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(閻魔帳:えんまちょう)に(書:か)かれた。			477238	enmachou		
154254	えんようする	援用する	既存のデータを援用した。	segítségül hív	Segítségül hívtam az eddigi adatokat.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			(既存:きぞん)のデータを(援用:えんよう)した。			477239	en'yousuru		
154255	えんろ	遠路	遠路はるばるお越しいただき、ありがとうございます。	messziről utazás	Köszönjük, hogy ilyen messziről elfáradt hozzánk!	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			(遠路:えんろ)はるばるお(越:こ)しいただき、ありがとうございます。			477240	enro	1	HLLL
154256	えんめい	延命	この薬だと一年延命できる。	élet meghosszabbítása	Ezzel a gyógyszerrel egy évvel meg tudják hosszabbítani az életét.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			この(薬:くすり)だと(一年:いちねん)(延命:えんめい)できる。			477241	enmei		
154257	えんりょする	遠慮する	そんなに遠慮するな！	bátortalan	Ne légy ilyen bátortalan!	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			そんなに(遠慮:えんりょ)するな！			477244	enryosuru		
154258	ごえんりょください	ご遠慮ください、御遠慮ください	タバコはご遠慮ください！	ne csinálja	Kérem, ne dohányozzon!	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	えんりょ:遠慮 csinál		タバコ(は:わ)ご(遠慮:えんりょ)ください！			477245	goenryokudasai		
154259	えんりょする	遠慮する	ワインは遠慮します。	nem kér	Nem kérek a borból.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			ワイン(は:わ)(遠慮:えんりょ)します。			477247	enryosuru		
154260	えんまんに	円満に	事件を円満に収めた。	békésen	Békésen elrendeztük az ügyet.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(事件:じけん)を(円満:えんまん)に(収:おさ)めた。			477248	enmanni		
154261	えんめいさく	延命策	会社はローンの返済を猶予してもらう延命策を講じた。	túlélési stratégia	A vállalat a kölcsöntörlesztés halasztásával túlélési stratégiát alkalmazott.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)ローンの(返済:へんさい)を(猶予:ゆうよ)してもらう(延命策:えんめいさく)を(講:こう)じた。			477249	enmeisaku		
154262	えんまんたいしょくする	円満退職する	会社を円満退職しました。	önként kilép	Önként kiléptem a vállalattól.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	たいしょくする:退職する kilép		(会社:かいしゃ)を(円満退職:えんまんたいしょく)しました。			477250	enmantaishokusuru		
154263	えんりょする	遠慮する	偉い人と話すときは遠慮してしまう。	feszélyezi magát	Feszélyezem magam, ha egy magas rangú emberrel beszélgetek.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(偉:えら)い(人:ひと)と(話:はな)すとき(は:わ)(遠慮:えんりょ)してしまう。			477251	enryosuru		
154264	えんまんな	円満な	円満な人物	barátságos	barátságos ember	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(円満:えんまん)な(人物:じんぶつ)			477252	enmanna		
154265	えんまんな	円満な	円満な妥結	kielégítő	kielégítő kompromisszum	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(円満:えんまん)な(妥結:だけつ)			477253	enmanna		
154266	えんまんな	円満な	円満な解決	békés	békés megoldás	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(円満:えんまん)な(解決:かいけつ)			477254	enmanna		
154267	えんりょなく	遠慮なく	友達と遠慮なく話せる。	fesztelenül	A barátommal fesztelenül tudok beszélgetni.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(友達:ともだち)と(遠慮:えんりょ)なく(話:はな)せる。			477255	enryonaku		
154268	えんまんに	円満に	妻と円満に暮らしている。	harmonikusan	Harmonikusan élek a feleségemmel.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(妻:つま)と(円満:えんまん)に(暮:く)らしている。			477256	enmanni		
154269	えんめいちりょう	延命治療	延命治療を拒否した。	mesterséges életben tartás	Visszautasította a mesterséges életben tartást.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(延命治療:えんめいちりょう)を(拒否:きょひ)した。			477257	enmeichiryou	5	LHHHHLlLL
154270	えんりょする (退室する)	遠慮する	彼と二人で話したいのでちょっと遠慮してくれますか？	magára hagy	Négyszemközt szeretnék beszélni vele, nem hagynál magunkra?	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(彼:かれ)と(二人:ふたり)で(話:はな)したいのでちょっと(遠慮:えんりょ)してくれますか？			477258	enryosuru (退室suru)		
154271	えんりょしないで	遠慮しないで	彼は不満なら遠慮しないで言う人だ。	nyugodtan (bátran)	Nyugodtan megmondja, ha valami nem tetszik neki.	gaspar	2011-10-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(不満:ふまん)なら(遠慮:えんりょ)しないで(言:い)う(人:ひと)だ。			477259	enryoshinaide		
154272	えんまんに	円満に	彼女と円満に別れた。	harag nélkül	Harag nélkül szakítottam a barátnőmmel.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(円満:えんまん)に(別:わか)れた。			477260	enmanni		
154273	えんめいする	延命する	意識不明患者を延命した。	életben tart	Életben tartották a kómában lévő beteget.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(意識不明:いしきふめい)(患者:かんじゃ)を(延命:えんめい)した。			477261	enmeisuru		
154274	えんれいな	艶麗な	艶麗な美女	elbűvölő	elbűvölő szépségű nő	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(艶麗:えんれい)な(美女:びじょ)			477262	enreina		
154275	とうろんする	討論する	討論している内に問題事態が分からなくなった。	vitat	A probléma vitatása során megfeledkeztünk magáról a problémáról.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(討論:とうろん)している(内:うち)に(問題:もんだい)(事態:じたい)が(分:わ)からなくなった。			477263	touronsuru	1	HLLLLLL
154276	えんりょのない	遠慮のない	評論家の遠慮のない攻撃を浴びた。	kíméletlen	Kritikusok kíméletlen támadásának kereszttüzébe került.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(評論家:ひょうろんか)の(遠慮:えんりょ)のない(攻撃:こうげき)を(浴:あ)びた。			477264	enryononai		
154277	えんりょがちな	遠慮がちな	遠慮がちな子供	gátlásos (tartózkodó)	gátlásos gyerek	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(遠慮:えんりょ)がちな(子供:こども)			477265	enryogachina		
154278	えんりょがちな	遠慮がちな	遠慮がちな性格	visszafogott	visszafogott személyiség	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(遠慮:えんりょ)がちな(性格:せいかく)			477266	enryogachina		
154279	えんりょがちな	遠慮がちな	遠慮がちな患者	félénk (tartózkodó)	félénk beteg	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(遠慮:えんりょ)がちな(患者:かんじゃ)			477267	enryogachina		
154280	えんりょがちに	遠慮がちに	遠慮がちに答える。	visszafogottan	Visszafogottan válaszol.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(遠慮:えんりょ)がちに(答:こた)える。			477268	enryogachini		
154281	えんりょがちに	遠慮がちに	遠慮がちに質問する。	félénken	Félénken kérdez.	gaspar	2012-03-15 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(遠慮:えんりょ)がちに(質問:しつもん)する。			477269	enryogachini		
154282	えんりょのない	遠慮のない	遠慮のない人	fesztelen	fesztelen ember	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(遠慮:えんりょ)のない(人:ひと)			477270	enryononai		
154283	えんりょのない	遠慮のない	遠慮のない意見	őszinte	őszinte vélemény	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(遠慮:えんりょ)のない(意見:いけん)			477271	enryononai		
154284	えんりょぶかい	遠慮深い	遠慮深い態度	tartózkodó (magatartás)	tartózkodó viselkedés	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(遠慮深:えんりょぶか)い(態度:たいど)			477272	enryobukai	5	LHHhHHLL
154285	えんらいの	遠来の	遠来の客	messziről jött	messziről jött vendég	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(遠来:えんらい)の(客:きゃく)			477273	enraino		
154286	むい	無為		tétlenség		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477307	mui	1	HLL
154287	むいむさく	無為無策	無為無策の政府	tehetetlenség	tehetetlen kormány	gaspar	2020-04-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	むさく:無策 むい:無為		(無為無策:むいむさく)の(政府:せいふ)			477312	muimusaku	1	HLLLLL
154288	とおかめ	十日目、１０日目	十日目に戻った。	tizedik nap	A tizedik napon visszautaztam.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			(十日目:とおかめ)に(戻:もど)った。			477315	tookame		
154289	とおかかんで	十日間で、１０日間で		tíz nap alatt		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477316	tookakande		
154290	とおかかん	十日間、１０日間		tíz napig		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477317	tookakan		
154291	リフレッシュする		１０日間家でのんびりしてリフレッシュした。	felüdül	10 napig otthon pihentem, és felüdültem.	yuko	2009-09-12 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			(１０日間:とおかかん)(家:いえ)でのんびりしてリフレッシュした。			477319	rifuresshusuru		
154292	ふりつづく	降り続く、降りつづく	もう十日間雨が降り続いている。	egyfolytában esik	Már tíz napja egyfolytában esik.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	esik		もう(十日間:とおかかん)(雨:あめ)が(降:ふ)り(続:つづ)いている。			477320	furitsuzuku	4	LHHHLL
154293	さもないと	然もないと	十日間以内に完成して下さい、さもないと違約金を課します。	ellenkező esetben	Tíz napon belül kell befejezni a munkát, ellenkező esetben kötbért vetünk ki.	gaspar	2018-10-10 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	eset		(十日間:とおかかん)(以内:いない)に(完成:かんせい)して(下:くだ)さい、さもないと(違約金:いやくきん)を(課:か)します。			477321	samonaito	1—1,1	HLLLLL,HLLLLL
154294	むいかのあやめとおかのきく (直訳)	六日の菖蒲十日の菊、６日の菖蒲十日の菊		megkésve értéktelenné válnak a dolgok		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	あやめ:菖蒲 とおか:十日 きく:菊					477322	muikanoayametookanokiku (直訳)		
154295	むいそん	無医村		orvos nélküli falu		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477323	muison	2	LHLLL
154296	むいとしょくする	無為徒食する		lopja a napot		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477327	muitoshokusuru	1	HLLLlLLLL
154297	むいみな	無意味な	無意味な映画だった。	semmitmondó	Ez a film semmitmondó volt.	yuko	2011-10-24 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			(無意味:むいみ)な(映画:えいが)だった。			477330	muimina		
154298	ムース (クリーム)			krém		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477333	muusu (kuriimu)		
154299	ムース (泡)			hab		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477336	muusu (泡)		
154300	ムード・ミュージック			hangulatzene		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	ミュージック zene					477338	muudo/myuujikku		
154301	ムードおんがく	ムード音楽		romantikus zene		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	おんがく:音楽 zene					477340	muudoongaku		
154302	ムードおんがく	ムード音楽		hangulatzene		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477341	muudoongaku		
154303	ムード・メーカー			hangulatcsináló személy		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477342	muudo/meekaa		
154304	むえんたん	無煙炭		füstmentes szén		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477359	muentan		
154305	むえんたん	無煙炭		antracit		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477360	muentan		
154306	むえん (縁者のないこと)	無縁		rokonok hiánya		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477363	muen (縁者nonaikoto)		
154307	むえん (無関係)	無縁		kapcsolat hiánya		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477361	muen (無関係)		
154308	むえんガソリン	無鉛ガソリン		ólommentes benzin		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	ガソリン benzin					477374	muengasorin		
154309	むがい	無害		ártalmatlanság		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477375	mugai	1	HLLL
154310	むがいせい	無害性		ártalmatlanság		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477380	mugaisei		
154311	むがいつうこうけん	無害通航権		békés áthaladás joga		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	つうこうけん:通航権 áthaladás-joga					477381	mugaitsuukouken	6	LHHHHHLLLL
154312	むがいつうこう	無害通航		békés áthaladás		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	つうこう:通航 áthaladás					477383	mugaitsuukou	4	LHHHLLLL
154313	つうこうけん	通航権		áthaladás joga		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477384	tsuukouken	3	LHHLLLL
154314	つうこう	通航		áthaladás		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477385	tsuukou		
154315	むかいかぜ	向かい風		ellenszél (szemből jövő szél)		gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477394	mukaikaze	3,0	LHHLLL,LHHHHH
154316	パイル (杭)			cölöp		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477402	pairu (杭)		
154317	パイル (原子炉)			atommáglya		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477403	pairu (原子炉)		
154318	パイル (毛羽)			bolyh		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477401	pairu (毛羽)		
154319	むがいせい	無害性		ártatlanság		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477409	mugaisei		
154320	むいちぶつになる (むいちもつになる)	無一物になる		semmije sem marad		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477411	muichibutsuninaru (muichimotsuninaru)		
154321	むいちもつになる	無一物になる	戦争で無一物になった。	semmije sem marad	A háború után semmije sem maradt.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			(戦争:せんそう)で(無一物:むいちもつ)になった。			477413	muichimotsuninaru		
154322	きざむ	刻む	木に文を刻んだ。	felró	Felrótta a mondatot a fára.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			(木:き)に(文:ぶん)を(刻:きざ)んだ。			477414	kizamu		
154323	むにする	無にする	あなたの好意を無にした訳ではない。	semmibe vesz	Ne hidd, hogy semmibe veszem a jóindulatodat irántam.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	む:無		あなたの(好意:こうい)を(無:む)にした(訳:わけ)ではない。			477415	munisuru	1—0,0	HLLLL,LHHHH
154324	むがいかする	無害化する	アンチウイルスソフトは添付ファイルを無害化した。	ártalmatlanná tesz	A vírusirtó ártalmatlanná tette a csatolt állományt.	gaspar	2012-03-12 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			アンチウイルスソフト(は:わ)(添付:てんぷ)ファイルを(無害化:むがいか)した。			477416	mugaikasuru		
154325	パイルの (毛羽)		パイルのタオル	bolyhos	bolyhos törülköző	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	パイル		パイルのタオル			477417	pairuno (毛羽)		
154326	むえん (影響しないこと)	無縁	不況と無縁の職業	nem érintés	válság által nem érintett foglalkozás	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	érint		(不況:ふきょう)と(無縁:むえん)の(職業:しょくぎょう)			477418	muen (影響shinaikoto)		
154327	むえきに (利益なしに)	無益に	人間はエネルギーを無益に浪費する。	haszontalanul	Az emberiség haszontalanul pazarolja az energiát.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(人間:にんげん)(は:わ)エネルギーを(無益:むえき)に(浪費:ろうひ)する。			477420	muekini (利益nashini)		
154328	ムード (傾向)		値上げムード	tendencia	áremelkedési tendencia	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(値上:ねあ)げムード			477421	muudo (傾向)		
154329	むえん (縁遠いこと)	無縁	僕はスポーツとは無縁だ。	távol állás	Távol áll tőlem a sport.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	áll		(僕:ぼく)(は:わ)スポーツと(は:わ)(無縁:むえん)だ。			477422	muen (縁遠ikoto)		
154330	むえきに (無駄に)	無益に	各国の試みは無益に終わった。	hiábavalóan	Az országok próbálkozása hiábavalóan ért véget.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(各国:かっこく)の(試:こころ)み(は:わ)(無益:むえき)に(終:お)わった。			477423	muekini (無駄ni)		
154331	むえん (知らないこと)	無縁	君はストレスとは無縁でしょう。	nem ismerés	Te nem ismered a stresszt!	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	ismer		(君:きみ)(は:わ)ストレスと(は:わ)(無縁:むえん)でしょう。			477424	muen (知ranaikoto)		
154332	ひなんする	非難する、批難する	報道は政府の不十分な対策を非難した。	felró	A sajtó felrótta a kormánynak az intézkedés elégtelenségét.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(報道:ほうどう)(は:わ)(政府:せいふ)の(不十分:ふじゅうぶん)な(対策:たいさく)を(非難:ひなん)した。			477425	hinansuru	1	HLLLLL
154333	むかいあわせに	向かい合わせに	妻と向かい合わせに座っていた。	egymással szemben	Szemben ültünk egymással a feleségemmel.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(妻:つま)と(向:む)かい(合:あ)わせに(座:すわ)っていた。			477427	mukaiawaseni		
154334	むかいあう	向かい合う	市役所と郵便局は向かい合っている。	szemben van	A posta és a városháza egymással szemben van.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(市役所:しやくしょ)と(郵便局:ゆうびんきょく)(は:わ)(向:む)かい(合:あ)っている。			477428	mukaiau	4	LHHHLL
154335	むにする	無にする	彼女の親切を無にした。	nem értékel	Nem értékelte a nő kedvességét.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	értékel		(彼女:かのじょ)の(親切:しんせつ)を(無:む)にした。			477429	munisuru	1—0,0	HLLLL,LHHHH
154336	むにする	無にする	新しい法律は今までの努力を無にした。	tönkretesz	Az új törvény tönkretette az eddigi erőfeszítéseinket.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(新:あたら)しい(法律:ほうりつ)(は:わ)(今:いま)までの(努力:どりょく)を(無:む)にした。			477432	munisuru	1—0,0	HLLLL,LHHHH
154337	むがいな	無害な	無害な動物	ártalmatlan	ártalmatlan állat	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(無害:むがい)な(動物:どうぶつ)			477433	mugaina		
154338	む (無〜)	無	無意識状態	len (-len)	eszméletlen állapot	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(無意識:むいしき)(状態:じょうたい)			477434	mu (無~)		
154339	むいな	無為な	無為な生活を送った。	tétlen	Tétlen életet élt.	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(無為:むい)な(生活:せいかつ)を(送:おく)った。			477435	muina		
154340	むいに	無為に	無為に暮らす。	tétlenül	Tétlenül él.	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(無為:むい)に(暮:く)らす。			477436	muini		
154341	む (無〜)	無	無煙燃焼	nélküli	füst nélküli égés	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(無煙:むえん)(燃焼:ねんしょう)			477438	mu (無~)		
154342	むえん (無煙〜)	無煙	無煙燃焼	füst nélküli	füst nélküli égés	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(無煙:むえん)(燃焼:ねんしょう)			477439	muen (無煙~)		
154343	むえん (無煙〜)	無煙	無煙環境	füstmentes	füstmentes környezet	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(無煙:むえん)(環境:かんきょう)			477440	muen (無煙~)		
154344	むえきな	無益な	無益な抵抗	hasztalan	hasztalan ellenállás	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(無益:むえき)な(抵抗:ていこう)			477441	muekina		
154345	むえきな	無益な	無益な行為	haszontalan	haszontalan tevékenység	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(無益:むえき)な(行為:こうい)			477442	muekina		
154346	むえきに (無意味に)	無益に	無益に死ぬ。	értelmetlenül	Értelmetlenül halt meg.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(無益:むえき)に(死:し)ぬ。			477443	muekini (無意味ni)		
154347	むえん (縁者のないこと)	無縁	無縁のまま死を迎えた。	hozzátartozók nélküliség	Hozzátartozók nélkül halt meg.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(無縁:むえん)のまま(死:し)を(迎:むか)えた。			477444	muen (縁者nonaikoto)		
154348	む (無〜)	無	無鉛ガソリン	mentes	ólommentes benzin	gaspar	2011-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(無鉛:むえん)ガソリン			477445	mu (無~)		
154349	ムース		苺ムース	mousse	eper mousse	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(苺:いちご)ムース			477446	muusu		
154350	おいかぜ	追い風、追風	追い風と向かい風	hátszél	hátszél és szembe szél	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(追:お)い(風:かぜ)と(向:む)かい(風:かぜ)			477447	oikaze	0,2	LHHHH,LHLLL
154351	むかいかぜ	向かい風	追い風と向かい風	szembe szél	hátszél és szembe szél	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(追:お)い(風:かぜ)と(向:む)かい(風:かぜ)			477448	mukaikaze	3,0	LHHLLL,LHHHHH
154352	むになる	無になる	長年の努力は無になってしまった。	kárba vész	Hosszú évek erőfeszítése veszett kárba.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	む:無		(長年:ながねん)の(努力:どりょく)(は:わ)(無:む)になってしまった。			477449	muninaru	1	HLLLL
154353	むかいあわせの	向かい合わせの	電車の向かい合わせの座席	egymással szembenéző	vonaton egymással szembenéző ülések	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(向:む)かい(合:あ)わせの(座席:ざせき)			477450	mukaiawaseno		
154354	はいれつ (IT)	配列、排列		tömb (IT)		gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477452	hairetsu (IT)		
154355	はいれつ	配列、排列		sorba rendezés		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477454	hairetsu		
154356	ハイレベル			magas szint		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477466	haireberu		
154357	パイロット (操縦士)		パイロットに憧れてます。	pilóta	Csodálom a pilótákat.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			パイロットに(憧:あこが)れてます。			477469	pairotto (操縦士)		
154358	パイロット (水先案内人)			révkalauz		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477470	pairotto (水先案内人)		
154359	パイロット (ガスの種火)			őrláng		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477471	pairotto (gasuno種火)		
154360	パイロット・ランプ			üzemjelző lámpa		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	ランプ lámpa					477473	pairotto/ranpu		
154361	パイロット・プラント			kísérleti üzem		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	プラント üzem					477475	pairotto/puranto		
154362	はいろん (理論)	俳論		haikuelmélet		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477476	hairon (理論)		
154363	はいろん (批評)	俳論		haikukritika		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477477	hairon (批評)		
154364	パイン・ジュース (パイナップル・ジュース)			ananászlé		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477479	pain/juusu (painappuru/juusu)		
154365	はいあがる	這い上がる、はい上がる、這いあがる	貧困から這い上がった。	felkapaszkodik	Felkapaszkodott a szegénységből.	gaspar	2016-04-19 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	あがる:上がる はう:這う		(貧困:ひんこん)から(這:は)い(上:あ)がった。			477494	haiagaru	4	LHHHLL
154366	はいあがる	這い上がる、はい上がる、這いあがる	車は斜面を這い上がった。	felkaptat	A kocsi felkaptatott az emelkedőn.	gaspar	2016-04-19 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	あがる:上がる はう:這う		(車:くるま)(は:わ)(斜面:しゃめん)を(這:は)い(上:あ)がった。			477495	haiagaru	4	LHHHLL
154367	ハウス・クリーニング (大掃除)			nagytakarítás		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477499	hausu/kuriiningu (大掃除)		
154368	ハウス・ダスト			lakáspor		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	ダスト por					477500	hausu/dasuto		
154369	ハウス・キーパー			házvezető		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	キーパー					477498	hausu/kiipaa		
154370	ハウス・メード			szobalány		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	メード					477501	hausu/meedo		
154371	ビニール・ハウス		ビニールハウスで苺がもう実っている。	fólia (üvegház)	A fólia alatt már érik az eper.	gaspar	2015-04-24 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	ハウス		ビニールハウスで(苺:いちご)がもう(実:みの)っている。			477502	biniiru/hausu		
154372	ビニール・ハウス			fóliasátor		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	ハウス sátor					477503	biniiru/hausu		
154373	ビニール・ハウス			melegház (műanyagból készült melegház)		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477504	biniiru/hausu		
154374	ビニール・ハウス			melegágy (műanyagból készült melegház)		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477505	biniiru/hausu		
154375	ハウスさいばい	ハウス栽培		üvegházas termesztés		gaspar	2017-04-28 00:00:00		2017-04-28 00:00:00						209601	haususaibai		
154376	ビニール・ハウスでさいばいする	ビニール・ハウスで栽培する	農家はビニールハウスで栽培している。	fóliázik (üvegházban termeszt)	A földműves fóliázik.	gaspar	2015-04-24 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	ハウスさいばい:ハウス栽培		(農家:のうか)(は:わ)ビニールハウスで(栽培:さいばい)している。			477509	biniiru/hausudesaibaisuru		
154377	パウダー (粉末)			por		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477510	paudaa (粉末)		
154378	ベビー・パウダー			hintőpor (babahintőpor)		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477512	bebii/paudaa		
154379	ベビー・パウダー			babahintőpor		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	パウダー hintőpor					477513	bebii/paudaa		
154380	ベビー・パウダーをかける	ベビー・パウダーを掛ける		hintőporoz		gaspar	2016-12-01 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477514	bebii/paudaawokakeru		
154381	ベビー・パウダーをかける	ベビー・パウダーを掛ける	赤ちゃんのお尻にベビーパウダーを掛けた。	behintőporoz	Behintőporoztam a baba popsiját.	gaspar	2016-12-01 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			(赤:あか)ちゃんのお(尻:しり)にベビーパウダーを(掛:か)けた。			477515	bebii/paudaawokakeru		
154382	パウダー・パフ (お白粉叩き)			púderpamacs		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477516	paudaa/pafu (o白粉叩ki)		
154383	パウダー・ルーム			öltözőszoba		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477517	paudaa/ruumu		
154384	パウダー・スノー (粉雪)			hópermet		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477519	paudaa/sunoo (粉雪)		
154385	パウダー・シュガー (粉砂糖)			porcukor		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00	シュガー					477520	paudaa/shugaa (粉砂糖)		
154386	ハウツー (方法)			módszer		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477522	hautsuu (方法)		
154387	ハウツーもの	ハウツー物		kézikönyv		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477523	hautsuumono		
154388	バウンド			visszapattanás		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477524	baundo		
154389	パウンド・ケーキ			egyensúlytészta		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477536	paundo/keeki		
154390	はえ	映え、栄え		tündöklés		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477537	hae	1	HLL
154391	はう	這う	はって進んだ。	kúszik	Kúszva haladtam előre.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			はって(進:すす)んだ。			477551	hau	1	HLL
154392	ほきゅうする	捕球する		elkapja a labdát (baseballban)		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477553	hokyuusuru		
154393	ほきゅう	捕球		labda elkapása (baseballban)		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477554	hokyuu		
154394	はえ	蝿、蠅	ウンチに蝿がたかっている。	légy	Összegyűltek a legyek a szaron.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			ウンチに(蝿:はえ)がたかっている。			477556	hae	1	HLL
154395	はう	這う	カタツムリが這った跡を辿った。	csúszik	Követtem nyomot, ahol a csiga csúszott.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			カタツムリが(這:は)った(跡:あと)を(辿:たど)った。			477557	hau	1	HLL
154396	ノー・バウンドで		ノー・バウンドで捕球した。	visszapattanás nélkül	Visszapattanás nélkül kaptam el a labdát.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	バウンド nélkül		ノー・バウンドで(捕球:ほきゅう)した。			477558	noo/baundode		
154397	ハイレベルな		ハイレベルなコース	magas szintű	magas szintű tanfolyam	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			ハイレベルなコース			477559	haireberuna		
154398	バウンドする		バスは悪い道路でバウンドした。	huppan	A busz huppant egyet a rossz úton.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			バス(は:わ)(悪:わる)い(道路:どうろ)でバウンドした。			477560	baundosuru		
154399	パイロット (試験的な、パイロット〜)		パイロット事業	kísérleti	kísérleti vállalkozás	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			パイロット(事業:じぎょう)			477561	pairotto (試験的na,pairotto~)		
154400	はいれつする	配列する、排列する	ボタンを配列したリモコン	elrendez	távszabályzó elrendezett gombokkal	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			ボタンを(配列:はいれつ)したリモコン			477562	hairetsusuru		
154401	バウンドする		ボールは地面からバウンドした。	visszapattan	A labda visszapattant a földről.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			ボール(は:わ)(地面:じめん)からバウンドした。			477563	baundosuru		
154402	バウンドする		ボールは高くバウンドした。	pattan	A labda magasra pattant.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			ボール(は:わ)(高:たか)くバウンドした。			477564	baundosuru		
154403	はいれつする (自動詞)	配列する、排列する	原子が規則的に配列した結晶	elrendeződik	kristály szabályosan elrendeződött atomokkal	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(原子:げんし)が(規則的:きそくてき)に(配列:はいれつ)した(結晶:けっしょう)			477565	hairetsusuru (自動詞)		
154404	はわせる	這わせる	壁にアイビー を這わせた。	futtat	Repkényt futtattam a falra.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	はう:這う		(壁:かべ)にアイビー を(這:は)わせた。			477566	hawaseru		
154405	はえかわる	生え変わる	子供は今歯が生え変わる時期だ。	váltódik	Most vált fogat a gyerek.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(今:いま)(歯:は)が(生:は)え(変:か)わる(時期:じき)だ。			477567	haekawaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
154406	はわせる	這わせる	床に這わせたアンテナ線	enged (futtat)	padlóra engedett antennazsinór	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	はう:這う		(床:ゆか)に(這:は)わせたアンテナ(線:せん)			477568	hawaseru		
154407	はえかわる	生え変わる	春と秋には犬の毛が生え変わる。	cserélődik	Tavasszal és ősszel cserélődik a kutya bundája.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(春:はる)と(秋:あき)に(は:わ)(犬:いぬ)の(毛:け)が(生:は)え(変:か)わる。			477569	haekawaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
154408	はわせる	這わせる	相手を土俵に這わせた。	négykézlábra küld	Négykézlábra küldte a szumó küzdőtéren az ellenfelét.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	はう:這う		(相手:あいて)を(土俵:どひょう)に(這:は)わせた。			477571	hawaseru		
154409	はいれつする	配列する、排列する	語彙を五十音順に配列した。	sorba rendez	A szavakat szótagábécés sorba rendeztem.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00	rendez		(語彙:ごい)を(五十音順:ごじゅうおんじゅん)に(配列:はいれつ)した。			477573	hairetsusuru		
154410	はう	這う	蔦が壁に這っていた。	felfut	A repkényszőlő felfutott a falra.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	yuko	2021-11-07 00:00:00			(蔦:つた)が(壁:かべ)に(這:は)っていた。			477575	hau	1	HLL
154411	はえ	映え、栄え	栄えある勝利	dicsőség	dicsőséges győzelem	gaspar	2021-11-07 00:00:00	yuko	2021-11-07 00:00:00			(栄:は)えある(勝利:しょうり)			477576	hae	1	HLL
154412	ワン・バウンドで		ワンバウンドで球を打った。	egy visszapattanás után	Egy visszapattanás után ütöttem el a labdát.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	バウンド visszapattanás		ワンバウンドで(球:たま)を(打:う)った。			477580	wan/baundode		
154413	はえなわ	延縄		horogsor		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477583	haenawa		
154414	はえなわぎょぎょう	延縄漁業		horogsoros horgászat		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477586	haenawagyogyou	5	LHHHHhLlLL
154415	はえなわぎょほう	延縄漁法		horogsoros horgászat		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477585	haenawagyohou		
154416	はえなわぎょせん	延縄漁船		horogsoros horgászhajó		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477587	haenawagyosen		
154417	はえる	映える、栄える	夕日に映える空	tündököl	lemenő nap fényeben tündöklő égbolt	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(夕日:ゆうひ)に(映:は)える(空:そら)			477610	haeru	2	LHLL
154418	はえる	映える、栄える	夜に映える桜	pompázó	éjszaka pompázó cseresznyefa	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(夜:よる)に(映:は)える(桜:さくら)			477611	haeru	2	LHLL
154419	はえる	映える、栄える	昇る朝日に映える船	ragyog	felkelő nap fényében ragyogó hajó	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(昇:のぼ)る(朝日:あさひ)に(映:は)える(船:ふね)			477612	haeru	2	LHLL
154420	はえぬきの	生え抜きの	生え抜きの営業マン	világéletében foglalkozást űző	világéletében kereskedői foglalkozást űző ember	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(生:は)え(抜:ぬ)きの(営業:えいぎょう)マン			477613	haenukino		
154421	はえぬきの	生え抜きの	生え抜きの江戸っ子	tősgyökeres	tősgyökeres edoi	gaspar	2021-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-07 00:00:00			(生:は)え(抜:ぬ)きの(江戸:えど)っ(子:こ)			477614	haenukino		
154422	はえる	映える、栄える	クレーム処理はあまり栄えない仕事だ。	megnyerő	A reklamációk feldolgozása nem túl megnyerő munka.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	yuko	2021-11-07 00:00:00			クレーム(処理:しょり)(は:わ)あまり(栄:は)えない(仕事:しごと)だ。			477617	haeru	2	LHLL
154423	はえぬきの	生え抜きの	生え抜きの社員	mindvégig ott tevékenykedő	mindvégig ott dolgozó alkalmazott	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			(生:は)え(抜:ぬ)きの(社員:しゃいん)			477619	haenukino		
154424	はえぬきの	生え抜きの	生え抜きの軍人	karrierépítő	katonai karriert építő ember	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			(生:は)え(抜:ぬ)きの(軍人:ぐんじん)			477621	haenukino		
154425	そうふうこう	送風坑		szellőző akna		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477622	soufuukou		
154426	ペット			kedvtelésből tartott állat		gaspar	2021-09-02 00:00:00		2021-09-02 00:00:00						449955	petto		
154427	ペット			házikedvenc (kedvtelésből tartott állat)		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00						477624	petto		
154428	びんしょう	憫笑		szánakozó mosoly		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477625	binshou		
154429	のど (声)	喉、咽、吭	この歌手は喉がいい。	hang	Ennek az énekesnek szép hangja van.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00			この(歌手:かしゅ)(は:わ)(喉:のど)がいい。			477626	nodo (声)		
154430	じっしょう	実正		bizonyított tény		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477630	jisshou		
154431	じっしょう	実正		igazság		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477632	jisshou		
154432	じっしょうする	実証する	完治をＭＲＩ画像で実証した。	bebizonyít (ténylegesen bebizonyít)	MRI-vel bizonyította, hogy meggyógyult.	gaspar	2009-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00			(完治:かんち)を(ＭＲＩ:エムアールアイ)(画像:がぞう)で(実証:じっしょう)した。			477633	jisshousuru		
154433	じっしょう	実証		bizonyosság		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477643	jisshou		
154434	じっしょう (確実な証拠)	実証		valódi bizonyíték		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477650	jisshou (確実na証拠)		
154435	じっしょうてつがく	実証哲学		pozitivista filozófia		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00	てつがく:哲学 filozófia					477652	jisshoutetsugaku	6	LHHhHHHLLL
154436	しっしん	失神、失心		ájulás		gaspar	2011-02-24 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477670	shisshin		
154437	しっせい (国政を司ること)	執政		államvezetés		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477695	shissei (国政wo司rukoto)		
154438	しっせい (指導)	執政		vezetés		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477697	shissei (指導)		
154439	しっせい (人)	執政		vezér		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477692	shissei (人)		
154440	しっせいかん	執政官		konzul		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477699	shisseikan	3	LHHLLLL
154441	しっせいないかく	執政内閣		direktórium		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477700	shisseinaikaku		
154442	しっせいふ	執政府		konzulátus		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477701	shisseifu		
154443	しっせき (失踪)	失跡		eltűnés		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477720	shisseki (失踪)		
154444	しっせきする (失踪する)	失跡する		nyoma vész		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477721	shissekisuru (失踪suru)		
154445	じっせんか	実践家		gyakorlatias ember		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477734	jissenka		
154446	じっせん	実線		folytonos vonal		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00	vonal					477737	jissen		
154447	しっそう	疾走		rohanás		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477742	shissou		
154448	じつぞうにせまる (～の実像に迫る)	実像に迫る	社会の実像に迫る。	próbál hű képet alkotni	Próbál hű képet alkotni a társadalomról.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00	じつぞう:実像 hű-kép せまる:迫る		(社会:しゃかい)の(実像:じつぞう)に(迫:せま)る。			477745	jitsuzounisemaru (～no実像ni迫ru)		
154449	しっそく	失速		lassulás		gaspar	2015-11-10 00:00:00		2015-11-10 00:00:00						143980	shissoku		
154450	しっそく	失速		sebességvesztés		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477748	shissoku		
154451	じっそくず	実測図		közvetlen felméréssel készült térkép		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477753	jissokuzu	4	LHHHLL
154452	じっそくず	実測図		topográfiai térkép (közvetlen felméréssel készült)		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477754	jissokuzu	4	LHHHLL
154453	じっそく	実測		feltérképezés		gaspar	2016-09-11 00:00:00		2016-09-11 00:00:00						200458	jissoku		
154454	じっそく	実測		közvetlen felmérés		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477755	jissoku		
154455	じつぞん	実存		létezés		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477756	jitsuzon		
154456	じつぞん	実存		egzisztencia (létezés)		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477757	jitsuzon		
154457	じつぞんてつがく	実存哲学		egzisztencialista filozófia		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477759	jitsuzontetsugaku	6,5	LHHHHHLLL,LHHHHLLLL
154458	しった (叱咤激励)	叱咤		ösztökélés		gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477764	shitta (叱咤激励)		
154459	しったげきれい	叱咤激励		hangos ösztökélés		gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00	しった:叱咤					477765	shittagekirei	1	HLLLLLLL
154460	しった (叱ること)	叱咤		leteremtés		gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477769	shitta (叱rukoto)		
154461	しったいをえんじる	失態を演じる	夫は妻の実家で酔っ払って失態を演じた。	leszerepel	A berúgott férj a felesége szüleinél leszerepelt.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00	しったい:失態 えんじる:演じる		(夫:おっと)(は:わ)(妻:つま)の(実家:じっか)で(酔:よ)っ(払:ぱら)って(失態:しったい)を(演:えん)じた。			477771	shittaiwoenjiru		
154462	じったい	実体		szubsztancia		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477779	jittai		
154463	じったい	実体		valódi létezés		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477777	jittai		
154464	じったいのないかいしゃ	実体のない会社		fantomvállalat		gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00	かいしゃ:会社 vállalat					477790	jittainonaikaisha		
154465	じったいのない	実体のない	実体のない想像上の動物	valójában nem létező	valójában nem létező, kitalált állat	gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00			(実体:じったい)のない(想像上:そうぞうじょう)の(動物:どうぶつ)			477791	jittainonai		
154466	じつだん	実弾		élestöltény		gaspar	2009-07-16 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00	töltény					477796	jitsudan		
154467	じつだん	実弾		éleslőszer		gaspar	2009-07-16 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00	lőszer					477797	jitsudan		
154468	じっぽう	実包		éleslőszer		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477799	jippou		
154469	しっち	失地		elvesztett terület		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403865	shitchi	0,1	LHHH,HLLL
154470	しっち	失地		elvesztett föld		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477801	shitchi	0,1	LHHH,HLLL
154471	じっちちょうさ	実地調査		helyszín felmérése		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2010-09-09 00:00:00						45106	jitchichousa	4	LHHHhLLL
154472	じっちちょうさ	実地調査		helyszíni felmérés		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477802	jitchichousa	4	LHHHhLLL
154473	じっちくんれん	実地訓練		gyakorlati képzés		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00	くんれん:訓練 képzés					477807	jitchikunren		
154474	じっちけいけん	実地経験		gyakorlati tapasztalat		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477808	jitchikeiken	4	LHHHLLLL
154475	じっち (現場)	実地		helyszín		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477812	jitchi (現場)		
154476	じゅっちゅうはっく (じっちゅうはっく)	十中八九		nagy valószínűséggel		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477814	jutchuuhakku (jitchuuhakku)		
154477	しっつい	失墜		vesztés		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477819	shittsui		
154478	しってん	失点		pontvesztés		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218394	shitten		
154479	しってん (失敗)	失点		hiba		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477822	shitten (失敗)		
154480	しっとする	嫉妬する	夫は嫉妬している。	félt (féltékeny)	Félti a feleségét.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(嫉妬:しっと)している。			477823	shittosuru		
154481	じっと (動かず)	凝乎と	ドアの前にじっと立っていた。	mozdulatlanul	Mozdulatlanul állt az ajtó előtt.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00			ドアの(前:まえ)にじっと(立:た)っていた。			477845	jitto (動kazu)		
154482	じつどう	実働		tényleges munka		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477847	jitsudou		
154483	じつどうじかん	実働時間		ténylegesen munkával töltött idő		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477848	jitsudoujikan	5	LHHHHLLL
154484	じつどうじかん	実働時間		ledolgozott munkaóra		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477849	jitsudoujikan	5	LHHHHLLL
154485	しつない	室内		beltér		gaspar	2016-04-14 00:00:00		2016-04-14 00:00:00						181165	shitsunai	2	LHLLL
154486	しつないうんどうじょう	室内運動場		fedett sportpálya		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00	うんどうじょう:運動場					477858	shitsunaiundoujou		
154487	しつないがっきょく	室内楽曲		kamarazene		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477860	shitsunaigakkyoku	5	LHHHHLLlLL
154488	しつないがく	室内楽		kamarazene		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477859	shitsunaigaku	3	LHHLLLL
154489	しつないがくだん	室内楽団		kamarazenekar		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477861	shitsunaigakudan		
154490	しつないきょうぎ	室内競技		teremverseny		gaspar	2020-08-14 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00	きょうぎ:競技 verseny					477862	shitsunaikyougi	5	LHHHHhLLL
154491	しつないきょうぎじょう	室内競技場		fedett stadion		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00	きょうぎじょう:競技場 stadion					477864	shitsunaikyougijou		
154492	しつないぎ	室内着		otthoni ruha		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477867	shitsunaigi	3	LHHLLL
154493	しつないスポーツ	室内スポーツ		teremsport		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477868	shitsunaisupootsu		
154494	しつないろうどう	室内労働		beltéri munka		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00	ろうどう:労働 munka					477869	shitsunairoudou		
154495	しつないゆうぎ	室内遊戯		beltéri játék		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00	ゆうぎ:遊戯 játék					477870	shitsunaiyuugi	5	LHHHHLLL
154496	じっせんてきな	実践的な	実践的な方法を採用する。	pragmatikus	Pragmatikus módszereket alkalmaz.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00			(実践的:じっせんてき)な(方法:ほうほう)を(採用:さいよう)する。			477887	jissentekina		
154497	じったいのない	実体のない	これは実体のないインチキ会社。	háttér nélküli	Ez egy háttér nélküli, csaló vállalat.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00	じったい:実体		これ(は:わ)(実体:じったい)のないインチキ(会社:がいしゃ)。			477892	jittainonai		
154498	じっちゅうはっく	十中八九	十中八九成功するだろう。	nagy valószínűséggel	Nagy valószínűséggel sikerülni fog.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00			(十中八九:じっちゅうはっく)(成功:せいこう)するだろう。			477893	jitchuuhakku	5	LHHhHHLLL
154499	きゅう (ボール)	球	野球選手は第一球を投げた。	labda	A baseballjátékos eldobta az első labdát.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00			(野球選手:やきゅうせんしゅ)(は:わ)(第:だい)(一球:いっきゅう)を(投:な)げた。			477894	kyuu (booru)		
154500	じっと (辛抱強く)	凝乎と	ここでじっと待つのよ！	türelmesen	Várj itt türelmesen!	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			ここでじっと(待:ま)つのよ！			477895	jitto (辛抱強ku)		
154501	じっしょうずみの	実証済みの	このダイエットの効果は過去の経験で実証済みです。	bizonyított	Ennek a diétának a hatékonysága múltbeli tapasztalatokkal bizonyított.	gaspar	2009-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			このダイエットの(効果:こうか)(は:わ)(過去:かこ)の(経験:けいけん)で(実証済:じっしょうず)みです。			477897	jisshouzumino		
154502	じっせん (スポーツ)	実戦	この選手は実戦の経験がない。	éles mérkőzés	Ez a sportoló még nem vett részt éles mérkőzésen.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	mérkőzés		この(選手:せんしゅ)(は:わ)(実戦:じっせん)の(経験:けいけん)がない。			477898	jissen (supootsu)		
154503	しっとりとした		しっとりとしたジャズ	nyugodt	nyugodt dzsessz	gaspar	2018-12-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			しっとりとしたジャズ			477899	shittoritoshita		
154504	しっとりとした (優しい)		しっとりとした女性	gyengéd	gyengéd nő	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			しっとりとした(女性:じょせい)			477900	shittoritoshita (優shii)		
154505	しっとりとした (湿った)		しっとりとした葉	nedves	nedves levél	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			しっとりとした(葉:は)			477901	shittoritoshita (湿tta)		
154506	しっとりとした (感じのいい)		しっとりとした雰囲気	kellemes	kellemes hangulat	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			しっとりとした(雰囲気:ふんいき)			477902	shittoritoshita (感jinoii)		
154507	じっとり		じっとり汗ばんだ。	nedvesen	Kivert a nedves verejték.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			じっとり(汗:あせ)ばんだ。			477903	jittori	3	LHHLL
154508	じっと (深く)	凝乎と	じっと考え込んだ。	mélyen	Mélyen elgondolkoztam.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			じっと(考:かんが)え(込:こ)んだ。			477905	jitto (深ku)		
154509	しっせきする	叱責する	ミスをした責任者を厳しく叱責した。	megdorgál	A hibázó felelőst szigorúan megdorgálták.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			ミスをした(責任者:せきにんしゃ)を(厳:きび)しく(叱責:しっせき)した。			477906	shissekisuru		
154510	じったいかする	実体化する	モンスターが実体化した。	testet ölt	A szörny testet öltött.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			モンスターが(実体化:じったいか)した。			477907	jittaikasuru		
154511	しっせきする	叱責する	不注意を叱責された。	megint	Megintették a figyelmetlensége miatt.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(不注意:ふちゅうい)を(叱責:しっせき)された。			477909	shissekisuru		
154512	しっつい	失墜	信用の失墜	elvesztés	hitel elvesztése	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(信用:しんよう)の(失墜:しっつい)			477910	shittsui		
154513	しっせき	叱責	優しい叱責を受けた。	dorgálás	Enyhe dorgálásban részesültem.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(優:やさ)しい(叱責:しっせき)を(受:う)けた。			477911	shisseki		
154514	じったい	実態	党内の実態を知らない。	valóság helyzet	Nem ismerem a párton belüli valóságos helyzetet.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	helyzet		(党内:とうない)の(実態:じったい)を(知:し)らない。			477912	jittai		
154515	しっしょくする	失職する	労働者は失職した。	elveszíti a munkahelyét	A munkás elvesztette a munkahelyét.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)(失職:しっしょく)した。			477914	shisshokusuru		
154516	しっそうする (非常に速く走る)	疾走する	四百メートルを疾走した。	sprintel	400 métert sprinteltem.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(四百:よんひゃく)メートルを(疾走:しっそう)した。			477915	shissousuru (非常ni速ku走ru)		
154517	しったい (ヘマ)	失態	失態続きの政府	baklövés	baklövések sorozatát elkövető kormány	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(失態:しったい)(続:つづ)きの(政府:せいふ)			477916	shittai (hema)		
154518	しっそう	失踪	子供の失踪事件	eltűnés	gyermek eltűnési esete	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(子供:こども)の(失踪:しっそう)(事件:じけん)			477917	shissou		
154519	じったいかする	実体化する	実体化した悪夢	valóra válik	valóra vált rémálom	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実体化:じったいか)した(悪夢:あくむ)			477918	jittaikasuru		
154520	じったいけいざい	実体経済	実体経済を持ち直したい。	reálgazdaság	A reálgazdaságot kellene rendbe hozni.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	じったい:実体 gazdaság けいざい:経済		(実体経済:じったいけいざい)を(持:も)ち(直:なお)したい。			477919	jittaikeizai	5	LHHHHLLLL
154521	じつぞう	実像	実像と虚像	valós kép	valós kép és látszólagos kép	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実像:じつぞう)と(虚像:きょぞう)			477920	jitsuzou		
154522	きょぞう	虚像	実像と虚像	látszólagos kép (lencse által alkotott)	valós kép és látszólagos kép	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実像:じつぞう)と(虚像:きょぞう)			477921	kyozou		
154523	じっぽう	実包	実包と空砲	élestöltény	élestöltény és vaktöltény	gaspar	2020-12-11 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実包:じっぽう)と(空砲:くうほう)			477922	jippou		
154524	くうほう	空砲	実包と空砲	vaktöltény	élestöltény és vaktöltény	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	töltény		(実包:じっぽう)と(空砲:くうほう)			477923	kuuhou		
154525	じっち (実際の経験)	実地	実地を踏んで言葉を学んだ。	gyakorlati tapasztalat	Gyakorlati tapasztalatokon át tanultam a nyelvet.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実地:じっち)を(踏:ふ)んで(言葉:ことば)を(学:まな)んだ。			477924	jitchi (実際no経験)		
154526	じつぞんする (実際に存在する)	実存する	実存する景色	valóságban létezik	valóságban létező táj	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	létezik		(実存:じつぞん)する(景色:けしき)			477925	jitsuzonsuru (実際ni存在suru)		
154527	じっせん	実戦	実戦さながらの演習	éles harc (nem gyakorlat)	éles harchoz hasonló hadgyakorlat	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	harc		(実戦:じっせん)さながらの(演習:えんしゅう)			477926	jissen		
154528	きょすう	虚数	実数と虚数	képzetes szám	valós szám és képzetes szám	gaspar	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実数:じっすう)と(虚数:きょすう)			477927	kyosuu	2	LlHLL
154529	じっすう	実数	実数と虚数	valós szám	valós szám és képzetes szám	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	szám		(実数:じっすう)と(虚数:きょすう)			477928	jissuu	3	LHHLL
154530	じっそく	実測	実測で百メートルの距離	lemérés	100 méteres lemért távolság	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実測:じっそく)で(百:ひゃく)メートルの(距離:きょり)			477929	jissoku		
154531	じっそく	実測	実測データ	tényleges mérés	ténylegesen mért adatok	gaspar	2019-01-15 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実測:じっそく)データ			477930	jissoku		
154532	じっせいかつ (日常生活)	実生活	実生活に役立つ情報	mindennapi élet	mindennapi élethez hasznos információ	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	élet		(実生活:じっせいかつ)に(役立:やくだ)つ(情報:じょうほう)			477931	jisseikatsu (日常生活)		
154533	じっちょくな	実直な	実直な人	tisztességes	tisztességes ember	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実直:じっちょく)な(人:ひと)			477932	jitchokuna		
154534	じっしょうずみの	実証済みの	実証済みの技術	bevált	bevált technológia	gaspar	2009-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実証済:じっしょうず)みの(技術:ぎじゅつ)			477933	jisshouzumino		
154535	じっしょうてきな	実証的な	実証的な方法で統計データを集めた。	bizonyított	bizonyított módszerrel gyűjtöttünk adatokat a statisztikához.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実証的:じっしょうてき)な(方法:ほうほう)で(統計:とうけい)データを(集:あつ)めた。			477934	jisshoutekina		
154536	じっしょうてきな	実証的な	実証的な証拠	meggyőző	meggyőző bizonyíték	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実証的:じっしょうてき)な(証拠:しょうこ)			477935	jisshoutekina		
154537	じっせんてきな	実践的な	実践的な知識	gyakorlati	gyakorlati tudás	gaspar	2016-09-15 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実践的:じっせんてき)な(知識:ちしき)			477936	jissentekina		
154538	しつない	室内	室内に閉じこもっている。	szoba	Bezárkózott a szobába.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(室内:しつない)に(閉:と)じこもっている。			477937	shitsunai	2	LHLLL
154539	しっする	失する	市場の需給が均衡を失している。	elveszít	A piaci kereslet és kínálat elvesztette az egyensúlyát.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(市場:しじょう)の(需給:じゅきゅう)が(均衡:きんこう)を(失:しっ)している。			477938	shissuru	3,0	LHHLL,LHHHH
154540	じっせきをつむ	実績を積む	彼は当社で実績を積んだ。	karriert épít	Ennél a vállalatnál épített karriert.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(当社:とうしゃ)で(実績:じっせき)を(積:つ)んだ。			477939	jissekiwotsumu		
154541	じったい (実際の状態)	実態	携帯電話の利用実態を調べた。	tényleges helyzet	A mobiltelefon-használat tényleges helyzetét vizsgálták.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)の(利用:りよう)(実態:じったい)を(調:しら)べた。			477942	jittai (実際no状態)		
154542	しっする (〜すぎる)	失する	救援が遅きに失した。	túlságosan	A segítség túlságosan későn jött.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(救援:きゅうえん)が(遅:おそ)きに(失:しっ)した。			477943	shissuru (~sugiru)		
154543	じつじょう	実情、実状	日本の実情に合わない政策	tényleges körülmény	Japán tényleges körülményeihez nem igazodó intézkedés	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(日本:にほん)の(実情:じつじょう)に(合:あ)わない(政策:せいさく)			477944	jitsujou		
154544	しっする	失する	時機を失する。	elszalaszt	Elszalasztja az alkalmat.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(時機:じき)を(失:しっ)する。			477945	shissuru	3,0	LHHLL,LHHHH
154545	じっとする	凝乎とする	止まってじっとした。	nem moccan	Megálltam, és nem moccantam.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	moccan		(止:と)まってじっとした。			477946	jittosuru		
154546	じっしょうてきな	実証的な	歴史の実証的な研究	tényfeltáró	történelem tényfeltáró kutatása	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(歴史:れきし)の(実証的:じっしょうてき)な(研究:けんきゅう)			477947	jisshoutekina		
154547	じっち (実践)	実地	法律を実地に応用した。	gyakorlat	Gyakorlatban alkalmazta a törvényt.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(法律:ほうりつ)を(実地:じっち)に(応用:おうよう)した。			477948	jitchi (実践)		
154548	じつじょう	実情、実状	現場の実情を知るため調査チームを派遣した。	valós helyzet	Vizsgálócsoportot küldtünk a helyszínre, hogy megtudjuk, mi a valós helyzet.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(現場:げんば)の(実情:じつじょう)を(知:し)るため(調査:ちょうさ)チームを(派遣:はけん)した。			477949	jitsujou		
154549	じっと (注意して)	凝乎と	生徒は先生の話をじっと聞いていた。	figyelmesen	A diák figyelmesen hallgatta a tanár beszédét.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(先生:せんせい)の(話:はなし)をじっと(聞:き)いていた。			477950	jitto (注意shite)		
154550	しったする (叱咤激励する)	叱咤する	疲れた選手を叱咤しなければならない。	ösztökél	A fáradt sportolót ösztökélni kell.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(疲:つか)れた(選手:せんしゅ)を(叱咤:しった)しなければならない。			477951	shittasuru (叱咤激励suru)		
154551	しっする	失する	礼を失する。	hiányzik	Hiányzik belőle az udvariasság.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(礼:れい)を(失:しっ)する。			477952	shissuru	3,0	LHHLL,LHHHH
154552	じつじょう	実情、実状	被災地の実情を報告した。	helyzet	Helyzetjelentést adott a katasztrófa helyszínéről.	gaspar	2012-02-28 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(被災地:ひさいち)の(実情:じつじょう)を(報告:ほうこく)した。			477953	jitsujou		
154553	しっせい	叱正	読者の叱正を賜れればありがたいです。	javítás	Köszönettel fogadom olvasóim javításait.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(読者:どくしゃ)の(叱正:しっせい)を(賜:たま)れればありがたいです。			477954	shissei		
154554	しつてきに	質的に	質的に異なる環境	minőségileg	minőségileg különböző környezet	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(質的:しつてき)に(異:こと)なる(環境:かんきょう)			477955	shitsutekini		
154555	しっそな	質素な	質素な生活	egyszerű	egyszerű életmód	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(質素:しっそ)な(生活:せいかつ)			477956	shissona		
154556	しったする (叱る)	叱咤する	部下を叱咤する。	leteremt	Leteremti a beosztottat.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	しった:叱咤		(部下:ぶか)を(叱咤:しった)する。			477957	shittasuru (叱ru)		
154557	しっしんする	失神する、失心する	酸欠で失神した。	elájul (elveszíti az e)	Az oxigénhiánytól elájultam.	gaspar	2011-02-24 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(酸欠:さんけつ)で(失神:しっしん)した。			477958	shisshinsuru		
154558	じったい	実体	悪魔はついに実体を現した。	valódi alak	Az ördög végül megmutatta valódi alakját.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	yuko	2021-11-08 00:00:00			(悪魔:あくま)(は:わ)ついに(実体:じったい)を(現:あらわ)した。			477960	jittai		
154559	じっせんてきに	実践的に	体験し、実践的に学んだ。	konkrét dolgokon keresztül	Tapasztalatokat átélve, konkrét dolgokon keresztül tanult.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	yuko	2021-11-08 00:00:00			(体験:たいけん)し、(実践的:じっせんてき)に(学:まな)んだ。			477961	jissentekini		
154560	じっと (我慢強く)	凝乎と	じっと不幸に耐えている。	összeszorított foggal	Összeszorított foggal viseli a szerencsétlenségeket.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	yuko	2021-11-08 00:00:00	fog		じっと(不幸:ふこう)に(耐:た)えている。			477962	jitto (我慢強ku)		
154561	じっすう	実数	感染者の実数は分からない。	tényleges szám	A fertőzöttek tényleges számát nem ismerjük.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-11-08 00:00:00	szám		(感染:かんせん)(者:しゃ)の(実数:じっすう)(は:わ)(分:わ)からない。			477963	jissuu	3	LHHLL
154562	しつねんする	失念する	妻の誕生日を失念してしまった。	megfeledkezik	Megfeledkeztem a feleségem születésnapjáról.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00			(妻:つま)の(誕生日:たんじょうび)を(失念:しつねん)してしまった。			477967	shitsunensuru		
154563	しつねん	失念		elfelejtés		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477964	shitsunen		
154564	しつねん	失念		megfeledkezés		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477968	shitsunen		
154565	しっぱい	失敗		hiba		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477972	shippai		
154566	しっぱい	失敗		ballépés		yuko	2010-07-27 00:00:00		2010-07-27 00:00:00						44263	shippai		
154567	しっぱい	失敗		balsiker		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477973	shippai		
154568	しっぱいさく	失敗作		elrontott műalkotás		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						477976	shippaisaku		
154569	だいしっぱい	大失敗		nagy baklövés		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00	しっぱい:失敗 baklövés					477977	daishippai	3	LHHLLLL
154570	しっぴつ	執筆		írásmű készítése		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477990	shippitsu		
154571	おんしっぷ	温湿布		meleg borogatás		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00	しっぷ:湿布 borogatás					477992	onshippu	3	LHHLLL
154572	れいしっぷ	冷湿布		hideg borogatás		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00	しっぷ:湿布 borogatás					477993	reishippu	3	LHHLLL
154573	しっぷうどとう	疾風怒濤		Sturm und Drang		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00	どとう:怒濤					478000	shippuudotou		
154574	しっぷうどとう	疾風怒濤		vihar és vágy (Sturm und Drang)		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						478001	shippuudotou		
154575	しっぺいきじゅつがく	疾病記述学		kórleírás		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						478005	shippeikijutsugaku	7	LHHHHHhHLLL
154576	しっぺいきじゅつがく	疾病記述学		nozográfia		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						478006	shippeikijutsugaku	7	LHHHHHhHLLL
154577	しっぺいきょうふしょう	疾病恐怖症		betegségektől való félelem		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00	きょうふしょう:恐怖症 félelem					478007	shippeikyoufushou		
154578	しっぺいきょうふしょう	疾病恐怖症		nozofóbia (betegségektől való félelem)		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00	きょうふしょう:恐怖症 félelem					478008	shippeikyoufushou		
154579	しっぺいてあて	疾病手当		táppénz		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						478009	shippeiteate	5	LHHHHLLL
154580	しっぺいほけん	疾病保険		betegségbiztosítás		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						478010	shippeihoken	5	LHHHHLLL
154581	しっぺがえし	しっぺ返し、竹箆返し		szemet szemért		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						478013	shippegaeshi	4	LHHHLLL
154582	しっぺがえしする	しっぺ返しする、竹箆返しする		visszavág		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						478019	shippegaeshisuru		
154583	えんび (ツバメの尾)	燕尾		fecskefark		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						478031	enbi (tsubameno尾)		
154584	つばめのお	燕の尾、ツバメの尾		fecskefark		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00	fark お:尾					478033	tsubamenoo		
154585	しっぽ	尻尾		fark (farok)		gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2015-01-15 00:00:00						98790	shippo	3	LHHL
154586	しつぼくな	質朴な		mesterkéletlen		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						478058	shitsubokuna		
154587	しつむじかん	執務時間		hivatali idő		gaspar	2008-11-24 00:00:00		2008-11-24 00:00:00						31285	shitsumujikan	4	LHHHLLL
154588	しつむじかん	執務時間		munkaidő		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						478067	shitsumujikan	4	LHHHLLL
154589	しっぺがえし	しっぺ返し、竹箆返し		visszavágás		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						478077	shippegaeshi	4	LHHHLLL
154590	じつぶつ	実物	この写真は実物の私より写りがいい。	maga	Ez az engem ábrázoló fénykép szebb, mint én magam.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			この(写真:しゃしん)(は:わ)(実物:じつぶつ)の(私:わたし)より(写:うつ)りがいい。			478082	jitsubutsu		
154591	ジッパー		ジッパーを下ろした。	cipzár	Lehúztam a cipzárt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			ジッパーを(下:お)ろした。			478083	jippaa		
154592	しっぽをふる	尻尾を振る	上司に尻尾を振って機嫌を取っている。	hízeleg	Hízelegve próbál a főnöke kedvében járni.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	しっぽ:尻尾 ふる:振る farok		(上司:じょうし)に(尻尾:しっぽ)を(振:ふ)って(機嫌:きげん)を(取:と)っている。			478085	shippowofuru		
154593	しっぽをつかむ	尻尾を掴む	不倫の尻尾を掴んだ。	rátalál	Rátaláltam a házasságtörésre.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	しっぽ:尻尾 つかむ:掴む		(不倫:ふりん)の(尻尾:しっぽ)を(掴:つか)んだ。			478086	shippowotsukamu		
154594	しつぼうして	失望して	入社した最初の日に失望して帰宅した。	csalódottan	Csalódottan jöttem haza az első munkanapom után.	yuko	2012-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(入社:にゅうしゃ)した(最初:さいしょ)の(日:ひ)に(失望:しつぼう)して(帰宅:きたく)した。			478087	shitsuboushite		
154595	しつぼうして	失望して	兵士は失望して武器を捨てた。	kiábrándultan	A katona kiábrándultan eldobta a fegyverét.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(失望:しつぼう)して(武器:ぶき)を(捨:す)てた。			478088	shitsuboushite		
154596	しっぺがえしをくらう	しっぺ返しを食らう、竹箆返しを食らう	前半で負かした選手に痛いしっぺ返しを食らった。	visszakapja a kölcsönt	Az első félidőben vesztett versenyzőtől visszakaptam a kölcsönt.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(前半:ぜんはん)で(負:ま)かした(選手:せんしゅ)に(痛:いた)いしっぺ(返:がえ)しを(食:く)らった。			478089	shippegaeshiwokurau		
154597	じっぴ	実否	噂の実否を確かめた。	igaz vagy nem	Megbizonyosodtam arról, hogy igaz-e a szóbeszéd vagy sem.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(噂:うわさ)の(実否:じっぴ)を(確:たし)かめた。			478090	jippi	1	HLLL
154598	しっぽ (端)	尻尾	大根の尻尾	vég	jégcsapretek vége	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(大根:だいこん)の(尻尾:しっぽ)			478091	shippo (端)		
154599	じつのところ	実のところ	実のところ私はまだ学生です。	valójában	Valójában én még diák vagyok.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実:じつ)のところ(私:わたし)(は:わ)まだ(学生:がくせい)です。			478092	jitsunotokoro	2	LHLLLLL
154600	じつぶつだいの	実物大の	実物大の人形	életnagyságú	életnagyságú bábu	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(実物大:じつぶつだい)の(人形:にんぎょう)			478093	jitsubutsudaino		
154601	しっぽをまく	尻尾を巻く	尻尾を巻いて逃げた。	fülét-farkát behúzza	Fülemet-farkamat behúzva elkullogtam.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	しっぽ:尻尾 まく:巻く farok		(尻尾:しっぽ)を(巻:ま)いて(逃:に)げた。			478095	shippowomaku		
154602	とかげのしっぽぎり	トカゲの尻尾切り、蜥蜴の尻尾切り	政治家はトカゲの尻尾切りばかりやっている。	felelősség beosztottakra áthárítása	A politikusok állandóan áthárítják a felelősséget a beosztottaikra.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	しっぽ:尻尾 áthárítás		(政治家:せいじか)(は:わ)(トカゲ:とかげ)の(尻尾切:しっぽぎ)りばかりやっている。			478097	tokagenoshippogiri		
154603	ふさふさした		犬のふさふさした尻尾	lompos	kutya lompos farka	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(犬:いぬ)のふさふさした(尻尾:しっぽ)			478098	fusafusashita		
154604	しっぽをまく	尻尾を巻く	犬は尻尾を巻いた。	behúzza a farkát	A kutya behúzta a farkát.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	しっぽ:尻尾 まく:巻く farok		(犬:いぬ)(は:わ)(尻尾:しっぽ)を(巻:ま)いた。			478099	shippowomaku		
154605	しっぽをふる	尻尾を振る	犬は尻尾を振った。	csóválja a farkát	A kutya csóválta a farkát.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	しっぽ:尻尾 ふる:振る farok		(犬:いぬ)(は:わ)(尻尾:しっぽ)を(振:ふ)った。			478100	shippowofuru		
154606	しっぽ	尻尾	猫の尻尾	farok	macska farka	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(猫:ねこ)の(尻尾:しっぽ)			478101	shippo	3	LHHL
154607	しっぷうじんらいのごとく	疾風迅雷の如く	疾風迅雷の如くキーボードを打つ。	villámsebesen	Villámsebesen gépel.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(疾風迅雷:しっぷうじんらい)の(如:ごと)くキーボードを(打:う)つ。			478102	shippuujinrainogotoku		
154608	しつぼうさせる	失望させる	相手を失望させる発言	frusztráló	másik felet frusztráló kijelentés	gaspar	2018-10-30 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(相手:あいて)を(失望:しつぼう)させる(発言:はつげん)			478103	shitsubousaseru		
154609	しっぽをだす	尻尾を出す	詐欺師は最後の一言で尻尾を出した。	elárulja magát	A csaló az utolsó szavával elárulta magát.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00	しっぽ:尻尾 だす:出す		(詐欺師:さぎし)(は:わ)(最後:さいご)の(一言:ひとこと)で(尻尾:しっぽ)を(出:だ)した。			478104	shippowodasu		
154610	しつぼくな	質朴な	質朴な人	nyíltszívű	nyíltszívű ember	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(質朴:しつぼく)な(人:ひと)			478105	shitsubokuna		
154611	しつぼくな	質朴な	質朴な性格	egyszerű	egyszerű alaptermészet	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(質朴:しつぼく)な(性格:せいかく)			478106	shitsubokuna		
154612	じっぴ (実際の費用)	実費	開発にかかる実費	tényleges költség	fejlesztés tényleges költsége	gaspar	2009-02-24 00:00:00	krampusz	2021-11-08 00:00:00			(開発:かいはつ)にかかる(実費:じっぴ)			478107	jippi (実際no費用)		
154613	キャプスタン (テープレコーダーの)			hangtengely (magnón)		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						478109	kyapusutan (teepurekoodaano)		
154614	キャプスタン (船で)			csörlő (hajón)		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						478110	kyapusutan (船de)		
154615	こてん (書物)	古典		klasszikus könyv		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						478115	koten (書物)		
154616	こてん (作品)	古典		klasszikus műalkotás		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						478116	koten (作品)		
154617	こてん (古典〜)	古典		klasszikus		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00						478117	koten (古典~)		
154618	こてんおんがく	古典音楽		klasszikus zene		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						478120	koten'ongaku	4	LHHHLLLL
154619	こてん	個展		magánkiállítás		gaspar	2007-09-21 00:00:00	gaspar	2014-09-28 00:00:00	kiállítás					89053	koten		
154620	こてん	個展		egyéni kiállítás		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						478121	koten		
154621	いうことをきく	言うことを聞く	子供はお母さんの言うことを聞かなかった。	szót fogad	A gyerek nem fogadott szót az anyjának.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00	fogad szó きく:聞く こと:事		(子供:こども)(は:わ)お(母:かあ)さんの(言:い)うことを(聞:き)かなかった。			478123	iukotowokiku		
154622	いうことをきく	言うことを聞く	彼は友達の言うことをちゃんと聞く。	hallgat (véleményére)	Hallgat a barátjára.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-11-08 00:00:00	いう:言う きく:聞く こと:事		(彼:かれ)(は:わ)(友達:ともだち)の(言:い)うことをちゃんと(聞:き)く。			478124	iukotowokiku		
154623	ことにする	事にする	見なかったことにしよう。	úgy vesz	Vegyük úgy, hogy nem láttam!	gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	vesz する:為る にする こと:事		(見:み)なかったことにしよう。			478153	kotonisuru	2,1	LHLLLL,HLLLLL
154624	こととする	事とする	昔のことは済んだこととする。	tekint (úgy vesz)	A múltat befejezettnek tekinti.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	こと:事		(昔:むかし)のこと(は:わ)(済:す)んだこととする。			478191	kototosuru		
154625	こととて (ことだけあって)	事とて	昼間のこととて通りはいっぱいだった。	mivelhogy	Mivelhogy nappal  volt, sokan voltak az utcán.	gaspar	2008-09-15 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	こと:事		(昼間:ひるま)のこととて(通:とお)り(は:わ)いっぱいだった。			478198	kototote (kotodakeatte)		
154626	こと (大変)	事	ライオンが檻から逃げたらことだ！	baj	Nagy baj lenne, ha az oroszlán kiszabadulna a ketrecéből.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00			ライオンが(檻:おり)から(逃:に)げたらことだ！	2		478215	koto (大変)		
154627	ことだから	事だから	北国育ちの君の事だからここは寒く感じないでしょう。	mivel (róla van szó)	Mivel te északi országban nőttél fel, biztosan nem fázol ezen a helyen.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	こと:事		(北国:きたぐに)(育:そだ)ちの(君:きみ)の(事:こと)だからここ(は:わ)(寒:さむ)く(感:かん)じないでしょう。			478275	kotodakara		
154628	こと	事	ことの起こりを振り返った。	eset	Felidéztem, hogy történt az eset.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			ことの(起:お)こりを(振:ふ)り(返:かえ)った。			478278	koto	2	LHL
154629	こと	事	ことを起こさずみんなと仲良くした。	probléma	Probléma nélkül, jól kijöttem a többiekkel.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			ことを(起:お)こさずみんなと(仲良:なかよ)くした。			478279	koto	2	LHL
154630	こと	事	この家に引っ越すことはなかった。	kell	Nem kellett volna ide költöznöm.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			この(家:うち)に(引:ひ)っ(越:こ)すこと(は:わ)なかった。			478281	koto	2	LHL
154631	どういうこと	どういう事	それはどういう事だ？	mit jelentsen	Mit jelentsen ez?	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	jelent こと:事		それ(は:わ)どういう(事:こと)だ？			478285	douiukoto		
154632	ほどのこと	程の事	それは驚くほどのことではない。	kell	Ezen nem kell csodálkozni.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事		それ(は:わ)(驚:おどろ)くほどのことで(は:わ)ない。			478286	hodonokoto		
154633	そんなことで	そんな事で	そんなことで泣くな！	amiatt	Ne sírj amiatt!	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事		そんなことで(泣:な)くな！			478287	sonnakotode		
154634	こと	事	どんなに痛かったことだろう。	elképzelés	Képzelem mennyire fájt!	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			どんなに(痛:いた)かったことだろう。			478288	koto	2	LHL
154635	ことをかまえる	事を構える、ことを構える	パブの人と事を構えた。	kötekedik	Kötekedtem valakivel a kocsmában.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事 かまえる:構える		パブの(人:ひと)と(事:こと)を(構:かま)えた。			478289	kotowokamaeru		
154636	だけに (がだけに)		事が事だけに許可をとりました。	tekintettel	Az ügy fontosságára tekintettel engedélyt kértem.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	だけ		(事:こと)が(事:こと)だけに(許可:きょか)をとりました。			478290	dakeni (gadakeni)		
154637	ことをわける	事を分ける	事を分けて事情を説明した。	tagol	Tagoltan elmagyaráztam helyzetet.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事 わける:分ける		(事:こと)を(分:わ)けて(事情:じじょう)を(説明:せつめい)した。			478291	kotowowakeru		
154638	こと	事	去年の夏のことだった。	történés ideje	Múlt nyáron történt.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(去年:きょねん)の(夏:なつ)のことだった。			478295	koto	2	LHL
154639	こてんしゅぎの	古典主義の	古典主義の画家	klasszicista	klasszicista festő	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(古典主義:こてんしゅぎ)の(画家:がか)			478296	kotenshugino		
154640	こてんてきな	古典的な	古典的な教育方法を取り入れた。	klasszikus	Klasszikus tanítási módszert alkalmaztam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(古典的:こてんてき)な(教育:きょういく)(方法:ほうほう)を(取:と)り(入:い)れた。			478297	kotentekina		
154641	ことともしない	事ともしない	台風をことともしない。	nem törődik	Nem törődik a tájfunnal.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事 törődik		(台風:たいふう)をことともしない。			478298	kototomoshinai		
154642	こと	事	君が言いたいことが分からない。	mit	Nem értem, mit akarsz mondani.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(君:きみ)が(言:い)いたいことが(分:わ)からない。			478299	koto	2	LHL
154643	こと	事	君に聞きたいことがある。	valamit	Kérdezni szeretnék tőled valamit!	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(君:きみ)に(聞:き)きたいことがある。			478300	koto	2	LHL
154644	こと	事	君は若いからやりたいことが何でもやれる。	amit	Te még fiatal vagy, azt tehetsz, amit akarsz.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(若:わか)いからやりたいことが(何:なん)でもやれる。			478301	koto	2	LHL
154645	こともなげに	事も無げに	問題を事も無げに解決した。	könnyedén	Könnyedén megoldotta a problémát.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事		(問題:もんだい)を(事:こと)も(無:な)げに(解決:かいけつ)した。			478302	kotomonageni		
154646	こと	事	夕御飯を食べないことにしている。	szokás	Szokás szerint nem vacsorázom.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(夕御飯:ゆうごはん)を(食:た)べないことにしている。			478303	koto	2	LHL
154647	こどだし	事だし	子供が出来たことだし、結婚しよう！	ha már úgyis	Ha már úgyis gyerekünk lett, házasodjuk össze!	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事		(子供:こども)が(出来:でき)たことだし、(結婚:けっこん)しよう！			478305	kododashi		
154648	こと	事	彼はうまく事を運んだ。	ügy	Ügyesen intézte az ügyet.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)うまく(事:こと)を(運:はこ)んだ。			478306	koto	2	LHL
154649	こともなげに	事も無げに	彼女は事も無げに僕を振った。	teketória nélkül	Teketória nélkül szakított velem a barátnőm.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事		(彼女:かのじょ)(は:わ)(事:こと)も(無:な)げに(僕:ぼく)を(振:ふ)った。			478307	kotomonageni		
154650	だけに (がだけに)		書いた人が書いた人だけに傑作だ。	meglátszik	Meglátszik, hogy ki írta, mert remekmű.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	だけ		(書:か)いた(人:ひと)が(書:か)いた(人:ひと)だけに(傑作:けっさく)だ。			478308	dakeni (gadakeni)		
154651	ことになる	事になる	来年からこの制度は廃止されることになっている。	el van döntve	Eldöntötték, hogy jövő évtől megszüntetik ezt a rendszert.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事 eldönt		(来年:らいねん)からこの(制度:せいど)(は:わ)(廃止:はいし)されることになっている。			478309	kotoninaru		
154652	ことによると (可能性がある)	事に依ると、事によると	次の地震はことによると明日来るかも知れない。	lehet	Az is lehet, hogy holnap jön egy földrengés.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事		(次:つぎ)の(地震:じしん)(は:わ)ことによると(明日:あした)(来:く)るかも(知:し)れない。			478310	kotoniyoruto (可能性gaaru)		
154653	こと	事	毎日体操すること！	fontos dolog	Fontos dolog minden nap tornázni!	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(毎日:まいにち)(体操:たいそう)すること！			478311	koto	2	LHL
154654	ことかく	事欠く	生活に事欠く。	nélkülöz	Nélkülözve él.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事 かく:欠く		(生活:せいかつ)に(事欠:ことか)く。			478312	kotokaku	3,2	LHHLL,LHLLL
154655	ことによると (場合によって)	事に依ると、事によると	肺炎になったら、ことによると命が危ないかも知れません。	esetenként	A tüdőgyulladás esetenként életveszélyes lehet.	gaspar	2012-10-31 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事		(肺炎:はいえん)になったら、ことによると(命:いのち)が(危:あぶ)ないかも(知:し)れません。			478314	kotoniyoruto (場合niyotte)		
154656	こと	事	言葉を勉強することにした。	döntés	Úgy döntöttem, nyelveket fogok tanulni.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(言葉:ことば)を(勉強:べんきょう)することにした。	4		478316	koto	2	LHL
154657	ことで	事で	言葉遣いのことで注意された。	miatt	Figyelmeztettek a beszédem miatt.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事		(言葉遣:ことばづか)いのことで(注意:ちゅうい)された。			478317	kotode		
154658	こと (事実)	事	遅刻したことを認める。	tény	Elismerem a tényt, hogy késtem.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(遅刻:ちこく)したことを(認:みと)める。			478319	koto (事実)		
154659	こどだし	事だし	雨が上ったことだしピクニックに行こう！	hiszen	Menjünk kirándulni, hiszen az eső is elállt!	gaspar	2021-11-09 00:00:00	yuko	2021-11-09 00:00:00	こと:事		(雨:あめ)が(上:あが)ったことだしピクニックに(行:い)こう！			478323	kododashi		
154660	こと	事	賢い人とは彼のことか！	az	Tehát ő az az okos ember!	gaspar	2021-11-09 00:00:00	yuko	2021-11-09 00:00:00			(賢:かしこ)い(人:ひと)と(は:わ)(彼:かれ)のことか！			478324	koto	2	LHL
154661	こともある	事もある	冬は雪が降ることもあるし、降らないこともある。	van úgy	Télen van úgy, hogy esik a hó és van úgy, hogy nem.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	yuko	2021-11-09 00:00:00	こと:事		(冬:ふゆ)(は:わ)(雪:ゆき)が(降:ふ)ることもあるし、(降:ふ)らないこともある。			478326	kotomoaru		
154662	イルミネーション・ライト			fényfüzér		gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00						478330	irumineeshon/raito		
154663	テープ・ライト			fényfüzér (szalag)		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00						478331	teepu/raito		
154664	こと	古都		régi város		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00	város					478333	koto	2	LHL
154665	こと (旧都)	古都		régi főváros		gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	főváros					478334	koto (旧都)		
154666	こと	異		különbözés		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00						478337	koto	2	LHL
154667	ごと		ぶどうを種ごと食べた。	stul	Magostul ettem a szőlőt.	gaspar	2015-08-30 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00			ぶどうを(種:たね)ごと(食:た)べた。			478341	goto		
154668	ごと		シャツごと水に飛び込んだ。	stül	Ingestül ugrott a vízbe.	gaspar	2015-08-30 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00			シャツごと(水:みず)に(飛:と)び(込:こ)んだ。			478342	goto		
154669	りくのことう	陸の孤島		elszigetelt hely		gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	ことう:孤島					478347	rikunokotou		
154670	ぜっかいのことう	絶海の孤島		magányos sziget a tenger közepén		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00	ことう:孤島					478348	zekkainokotou		
154671	こどう	鼓動		lüktetés		gaspar	2013-10-07 00:00:00		2013-10-07 00:00:00						56723	kodou	1	HLLL
154672	こどう (心臓の)	鼓動		szívdobogás		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00						478351	kodou (心臓no)		
154673	こどうぐがかり	小道具係		kellékes		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00						478352	kodougugakari		
154674	こどくな	孤独な		magános (magányos)		gaspar	2015-04-01 00:00:00		2015-04-01 00:00:00						115685	kodokuna		
154675	ごとく (三本足の台)	五徳		háromlábú állvány		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00						478362	gotoku (三本足no台)		
154676	ごとく (五つの得)	五徳		három erény		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00						478363	gotoku (五tsuno得)		
154677	ことごとく	悉く、尽く	財産をことごとく失った。	mindenestül	Mindenestül elvesztette a vagyonát.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00			(財産:ざいさん)をことごとく(失:うしな)った。			478369	kotogotoku	3	LHHLLL
154678	ことごとしい	事々しい		nagy feneket kerítő		gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00						478383	kotogotoshii	5	LHHHHLL
154679	ことづけ	言付け、託け		megbízás		gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00						478424	kotozuke	0,4	LHHHH,LHHHL
154680	ことづけ	言付け、託け		üzenet		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00						478425	kotozuke	0,4	LHHHH,LHHHL
154681	でんごんサービス	伝言サービス		üzenő szolgáltatás		gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	サービス szolgáltatás					478436	dengonsaabisu		
154682	ことなかれしゅぎ	事勿れ主義、事なかれ主義、ことなかれ主義		félelem a változtatásoktól		gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00						478439	kotonakareshugi	6	LHHHHHhLL
154683	ことなかれしゅぎ	事勿れ主義、事なかれ主義、ことなかれ主義		nem bolygató politika		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00						478440	kotonakareshugi	6	LHHHHHhLL
154684	ことなかれしゅぎ	事勿れ主義、事なかれ主義、ことなかれ主義		túlzott óvatosság		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00						478441	kotonakareshugi	6	LHHHHHhLL
154685	こと	殊	こと料理になると妻は真剣になりすぎる。	különösen	A feleségem az ételeket különösen komolyan veszi.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00			こと(料理:りょうり)になると(妻:つま)(は:わ)(真剣:しんけん)になりすぎる。			478449	koto	2	LHL
154686	こどく	孤独	孤独に耐える。	magány	Elviseli a magányt.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00			(孤独:こどく)に(耐:た)える。			478462	kodoku	0,1	LHHH,HLLL
154687	こと	琴	琴を弾く。	koto (japán húros hangszer)	Kotón játszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00			(琴:こと)を(弾:ひ)く。			478463	koto	2	LHL
154688	ことこまかに	事細かに	経緯を事細かに説明した。	aprólékosan	Aprólékosan elmagyaráztam a történteket.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	こと:事		(経緯:いきさつ)を(事細:ことこま)かに(説明:せつめい)した。			478464	kotokomakani		
154689	ことに	殊に	ジャズを殊に好む。	különösen	A dzsesszt különösen kedvelem.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:殊		ジャズを(殊:こと)に(好:この)む。			478465	kotoni	1	HLLL
154690	ことごとく	悉く、尽く	ダム計画は悉く撤退になった。	teljes egészében	A duzzasztógát tervét teljes egészében leállították.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	egészében		ダム(計画:けいかく)(は:わ)(悉:ことごと)く(撤退:てったい)になった。			478466	kotogotoku	3	LHHLLL
154691	ことごとしい	事々しい	事々しい名前	hangzatos	hangzatos név	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(事々:ことごと)しい(名前:なまえ)			478467	kotogotoshii	5	LHHHHLL
154692	ことごとしい	事々しい	事々しい記事	hatásvadászó	hatásvadászó cikk	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(事々:ことごと)しい(記事:きじ)			478468	kotogotoshii	5	LHHHHLL
154693	ことあるごとに	事ある毎に	事ある毎にこの言葉を耳にしています。	alkalmanként	Alkalmanként hallom ezt a szót.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事 ごとに:毎に		(事:こと)ある(毎:ごと)にこの(言葉:ことば)を(耳:みみ)にしています。			478469	kotoarugotoni		
154694	ことごとに	事毎に、事ごとに	事毎に私に反対する。	minden alkalommal	Minden alkalommal ellenkezik velem.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(事毎:ことごと)に(私:わたし)に(反対:はんたい)する。			478470	kotogotoni	3,2	LHHLLL,LHLLLL
154695	ことこまかな	事細かな	事細かな記述	aprólékos	aprólékos leírás	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(事細:ことこま)かな(記述:きじゅつ)			478471	kotokomakana		
154696	ことこまかな	事細かな	事細かな質問	minden részletre kiterjedő	minden részletre kiterjedő kérdések	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事		(事細:ことこま)かな(質問:しつもん)			478472	kotokomakana		
154697	ごとし	如し	人生は川の如し。	olyan	Az élet olyan, mint a folyó.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(人生:じんせい)(は:わ)(川:かわ)の(如:ごと)し。			478474	gotoshi		
154698	ことこまかに	事細かに	今までの生活を事細かに聞かれた。	minden részletre kiterjedően	Minden részletre kiterjedően kérdeztek az eddigi életemről.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こと:事		(今:いま)までの(生活:せいかつ)を(事細:ことこま)かに(聞:き)かれた。			478475	kotokomakani		
154699	ことしの	今年の	今年のカレンダー	idei	idei naptár	gaspar	2012-05-20 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(今年:ことし)のカレンダー			478476	kotoshino		
154700	ことしの	今年の	今年の祝日	ez évi	ez évi ünnepnapok	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	év		(今年:ことし)の(祝日:しゅくじつ)			478477	kotoshino		
154701	ことし	今年	今年は忙しかった。	idén	Idén sok dolgom volt.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(忙:いそが)しかった。			478478	kotoshi		
154702	ことさらに (とりたてて)	殊更に	今日は殊更に嬉しい。	különösen	Ma különösen boldog vagyok.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(今日:きょう)は(殊更:ことさら)に(嬉:うれ)しい。			478480	kotosarani (toritatete)		
154703	ことごとく	悉く、尽く	全員ことごとくスーツ姿だった。	egyöntetűen	Mindenki egyöntetűen öltönyben volt.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(全員:ぜんいん)ことごとくスーツ(姿:すがた)だった。			478481	kotogotoku	3	LHHLLL
154704	ごとの	毎の	国ごとの人口	kénti	országonkénti népesség	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	ごと:毎		(国:くに)ごとの(人口:じんこう)			478482	gotono		
154705	ことたりる	事足りる、こと足りる	夫は毎日同じ朝ごはんで事足りる。	megelégszik	A férjem megelégszik azzal, ha minden nap ugyanazt reggelizik.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(毎日:まいにち)(同:おな)じ(朝:あさ)ごはんで(事足:ことた)りる。			478484	kototariru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
154706	こどくに	孤独に	孤独に生きる。	magányosan	Magányosan él.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(孤独:こどく)に(生:い)きる。			478486	kodokuni		
154707	ことがら (内容)	事柄	学んだ事柄を適用しなさい。	dolog	Alkalmazd a tanult dolgokat!	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(学:まな)んだ(事柄:ことがら)を(適用:てきよう)しなさい。			478487	kotogara (内容)		
154708	ことたりる	事足りる、こと足りる	家はこれくらいで事足りる。	elegendő	Ekkora ház nekem elegendő.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)これくらいで(事足:ことた)りる。			478488	kototariru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
154709	ことさらに (とりたてて)	殊更に	彼は殊更に驚いた様子ではなかった。	különösebben	Nem volt különösebben meglepődve.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(殊更:ことさら)に(驚:おどろ)いた(様子:ようす)で(は:わ)なかった。			478489	kotosarani (toritatete)		
154710	ことごとしく	事々しく	新聞は小さな事件ついて事々しく一面の記事を掲載した。	nagy feneket kerítve	Az újság az apró esetnek nagy feneket kerítve, egész oldalas cikket hozott.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	ことごとしい:事々しい		(新聞:しんぶん)(は:わ)(小:ちい)さな(事件:じけん)ついて(事々:ことごと)しく(一面:いちめん)の(記事:きじ)を(掲載:けいさい)した。			478491	kotogotoshiku		
154711	こときれる	事切れる	私の目の前で彼は事切れた。	kileheli a lelkét	A szemem előtt lehelte ki a lelkét.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(私:わたし)の(目:め)の(前:まえ)で(彼:かれ)(は:わ)(事切:ことき)れた。			478495	kotokireru	4	LHHHLL
154712	ことさらに (故意に)	殊更に	説明を殊更に避けた訳ではない。	szándékosan	Nem szándékosan hagytam ki a magyarázatot.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(説明:せつめい)を(殊更:ことさら)に(避:さ)けた(訳:わけ)ではない。			478496	kotosarani (故意ni)		
154713	ことう	孤島	遭難者は孤島に流れ着いた。	magányos sziget	A hajótöröttet egy magányos szigetre sodorták a hullámok.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	sziget		(遭難者:そうなんしゃ)(は:わ)(孤島:ことう)に(流:なが)れ(着:つ)いた。			478498	kotou	0,1	LHHH,HLLL
154714	ごと		象はバナナを皮ごと食べた。	együtt	Az elefánt héjával együtt ette a banánt.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	yuko	2021-11-09 00:00:00			(象:ぞう)(は:わ)バナナを(皮:かわ)ごと(食:た)べた。			478505	goto		
154715	ことさらに (故意に)	殊更に	赤信号を殊更に無視した。	készakarva	Készakarva ment át a piroson.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	yuko	2021-11-09 00:00:00			(赤信号:あかしんごう)を(殊更:ことさら)に(無視:むし)した。			478506	kotosarani (故意ni)		
154716	ことに	殊に	今日は殊に冴えている。	különösképpen	Ma különösképpen éles az elmém.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	yuko	2021-11-09 00:00:00	こと:殊		(今日:きょう)は(殊:こと)に(冴:さ)えている。			478507	kotoni	1	HLLL
154717	ことごとしく	事々しく	些細なことを、事々しく取り上げる迄もない。	nagy ügyet csinálva	Ebből az apróságból nem kellene nagy ügyet csinálni.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	yuko	2021-11-09 00:00:00	ことごとしい:事々しい		(些細:ささい)なこと(を:お)、(事々:ことごと)しく(取:と)り(上:あ)げる(迄:まで)もない。			478509	kotogotoshiku		
154718	かきことば	書き言葉	これは書き言葉で話し言葉と違う。	írott nyelv	Ez írott nyelv, a beszélt nyelvtől különbözik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 nyelv		これ(は:わ)(書:か)き(言葉:ことば)で(話:はな)し(言葉:ことば)と(違:ちが)う。			478510	kakikotoba	3	LHHLLL
154719	はなことば	花言葉、花詞		virágnyelv		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 nyelv					478511	hanakotoba	3	LHHLLL
154720	ことばのしょうがい	言葉の障害		beszédzavar		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00	しょうがい:障害 zavar					478513	kotobanoshougai		
154721	おことばにあまえる	お言葉に甘える	お言葉に甘えてお金を受け取った。	hagyja magát rábeszélni	Hagytam magam rábeszélni, és elfogadtam a pénzt.	gaspar	2010-09-28 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	あまえる:甘える ことば:言葉		お(言葉:ことば)に(甘:あま)えてお(金:かね)を(受:う)け(取:と)った。			478519	okotobaniamaeru		
154722	ことばにきゅうする	言葉に窮する	早速何と言って良いか言葉に窮した。	nem talál szavakat	Hirtelen nem talált szavakat.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	きゅうする:窮する szó ことば:言葉		(早速:さっそく)(何:なん)と(言:い)って(良:よ)いか(言葉:ことば)に(窮:きゅう)した。			478520	kotobanikyuusuru		
154723	ことばにぐっとくる	言葉にグッと来る	友人の言葉にグッときた。	ülnek a szavai (megfog)	Nagyon ültek a barátom szavai.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	ül ぐっと ことば:言葉		(友人:ゆうじん)の(言葉:ことば)にグッときた。			478521	kotobaniguttokuru		
154724	ことばにぐっとつまる	言葉にぐっと詰まる	お葬式に行って言葉にぐっと詰まった。	fojtogatják a szavak	A temetésen fojtogattak a szavaim.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	つまる:詰まる ぐっと fojtogat ことば:言葉		お(葬式:そうしき)に(行:い)って(言葉:ことば)にぐっと(詰:つ)まった。			478522	kotobaniguttotsumaru		
154725	ことばをかえす	言葉を返す	丁寧に言葉を返した。	visszaszól	Udvariasan visszaszóltam.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	かえす:返す ことば:言葉		(丁寧:ていねい)に(言葉:ことば)を(返:かえ)した。			478524	kotobawokaesu		
154726	ことばをにごす	言葉を濁す	彼は言葉を濁した。	ködösít (elmismásolja a dolgot)	Ködösített.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	にごす:濁す ことば:言葉		(彼:かれ)(は:わ)(言葉:ことば)を(濁:にご)した。			478525	kotobawonigosu		
154727	ことばをつがう	言葉を番う		szavát adja		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	つがう:番う ことば:言葉					478535	kotobawotsugau		
154728	ことばのくずれ	言葉の崩れ		szavak elkorcsosulása		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 くずれ:崩れ elkorcsosulás					478549	kotobanokuzure		
154729	ことばのみだれ	言葉の乱れ		szavak elkorcsosulása		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 みだれ:乱れ elkorcsosulás					478550	kotobanomidare		
154730	ことばのぼうりょく	言葉の暴力		szavakkal bántalmazás		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 ぼうりょく:暴力 bántalmazás					478552	kotobanobouryoku		
154731	ことばをつつしむ	言葉を慎む		óvatosan fogalmaz		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 つつしむ:慎む fogalmaz					478553	kotobawotsutsushimu		
154732	きょうことば	京言葉		kiotói nyelvjárás		gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 nyelvjárás					478566	kyoukotoba		
154733	おれいのことば	お礼の言葉	お礼の言葉を述べた。	köszönő szavak	Köszönő szavakat mondtam.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 szó		お(礼:れい)の(言葉:ことば)を(述:の)べた。			478575	oreinokotoba		
154734	ことば (言語取得)	言葉	この子は言葉が早かった。	beszédtanulás	Ez a gyermek gyorsan megtanult beszélni.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(言葉:ことば)が(早:はや)かった。			478577	kotoba (言語取得)		
154735	ことばをかりる	言葉を借りる	マルクスの言葉を借りるとこれは搾取です。	szavaival él	Marx szavaival élve ez kizsákmányolás.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 かりる:借りる szó él		マルクスの(言葉:ことば)を(借:か)りるとこれ(は:わ)(搾取:さくしゅ)です。			478578	kotobawokariru		
154736	ことのほか	殊の外、殊の他	今年の夏は殊のほか暑い。	különösen	Az idei nyár különösen forró.	gaspar	2015-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(今年:ことし)の(夏:なつ)(は:わ)(殊:こと)のほか(暑:あつ)い。			478579	kotonohoka		
154737	ことば	言葉	子供は言葉を覚えた。	beszéd (nyelv)	A gyerek megtanult beszélni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(言葉:ことば)を(覚:おぼ)えた。			478580	kotoba	3	LHHL
154738	ことばをえらぶ	言葉を選ぶ	慎重に言葉を選んだ。	fogalmaz	Óvatosan fogalmaztam.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 えらぶ:選ぶ		(慎重:しんちょう)に(言葉:ことば)を(選:えら)んだ。			478581	kotobawoerabu		
154739	ことばにできない	言葉にできない	言葉にできない思い	kifejezhetetlen	kifejezhetetlen érzés	yuko	2011-05-29 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(言葉:ことば)にできない(思:おも)い			478582	kotobanidekinai		
154740	ことばにあまる	言葉に余る	言葉に余る喜び	kifejezhetetlen	kifejezhetetlen öröm	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 あまる:余る		(言葉:ことば)に(余:あま)る(喜:よろこ)び			478583	kotobaniamaru		
154741	ことばにつくせない	言葉に尽くせない	言葉に尽くせない感謝の気持ち	kifejezhetetlen	szavakkal kifejezhetetlen hála	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 つくす:尽くす		(言葉:ことば)に(尽:つ)くせない(感謝:かんしゃ)の(気持:きも)ち			478584	kotobanitsukusenai		
154742	ことばのかべ	言葉の壁	言葉の壁にぶつかった。	nyelvi akadály	Nyelvi akadályba ütköztem.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 かべ:壁 akadály		(言葉:ことば)の(壁:かべ)にぶつかった。			478585	kotobanokabe		
154743	ことばをかえる	言葉を変える	言葉を変えると人生が変わる。	változtat a szavain	Ha változtatsz a szavaidon, megváltozik az életed.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	かえる:変える ことば:言葉 szó		(言葉:ことば)を(変:か)えると(人生:じんせい)が(変:か)わる。			478586	kotobawokaeru		
154744	ことば	言葉	言葉を慎めよ。	fogalmazás	Óvatosabban fogalmazz!	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(言葉:ことば)を(慎:つつし)めよ。			478587	kotoba	3	LHHL
154745	ことばをえらぶ	言葉を選ぶ	言葉を選ばない人だ。	megválogatja a szavait	Nem válogatja meg a szavait.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 えらぶ:選ぶ szó		(言葉:ことば)を(選:えら)ばない(人:ひと)だ。			478588	kotobawoerabu		
154746	ことばをかざる	言葉を飾る	言葉を飾って事実を美化した。	szavait ékesíti	Szavait ékesítve szépítette a valóságot.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 かざる:飾る ékesít		(言葉:ことば)を(飾:かざ)って(事実:じじつ)を(美化:びか)した。			478589	kotobawokazaru		
154747	ことのほか (案外)	殊の外、殊の他	調理に殊のほか時間がかかった。	nem gondol	Nem gondoltam, hogy ilyen sokáig tart majd a főzés.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(調理:ちょうり)に(殊:こと)のほか(時間:じかん)がかかった。			478591	kotonohoka (案外)		
154748	ことばたくみ	言葉巧み	詐欺師に言葉巧みに騙された。	furfangos beszéd	A csaló átvert a furfangos beszédével.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	yuko	2021-11-09 00:00:00	ことば:言葉 たくみ:巧み		(詐欺師:さぎし)に(言葉巧:ことばたく)みに(騙:だま)された。			478592	kotobatakumi	4	LHHHLLL
154749	ことばじり (言いそこなった部分)	言葉尻、言葉後		kimondatlan szavak		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00						478605	kotobajiri (言isokonatta部分)		
154750	ことばじり (失言の箇所)	言葉尻、言葉後		rossz kifejezés		gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00						478611	kotobajiri (失言no箇所)		
154751	こどもをうむ (動物が)	子供を産む、子供を生む	あなたの豚は何匹子供を生んだの？	fial	Mennyit fialt a disznótok?	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	こども:子供 うむ:生む		あなたの(豚:ぶた)(は:わ)(何匹:なんびき)(子供:こども)を(生:う)んだの？			478621	kodomowoumu (動物ga)		
154752	こどもをうむ	子供を産む、子供を生む	あの女性は二十歳で子供を産んだ。	szül	Az a nő húszévesen szült.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	こども:子供 うむ:生む		あの(女性:じょせい)(は:わ)(二十歳:はたち)で(子供:こども)を(産:う)んだ。			478622	kodomowoumu		
154753	こどもをうむ (動物が)	子供を産む、子供を生む	家の猫が子供を生んだ。	megfial	A macskánk megfialt.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	こども:子供 うむ:生む		(家:いえ)の(猫:ねこ)が(子供:こども)を(生:う)んだ。			478623	kodomowoumu (動物ga)		
154754	こどもをさずかること	子供を授かること	夫婦は子供を授かることが出来ませんでした。	gyermekáldás	A házaspár nem részesült gyermekáldásban.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	さずかる:授かる こども:子供		(夫婦:ふうふ)(は:わ)(子供:こども)を(授:さず)かることが(出来:でき)ませんでした。			478624	kodomowosazukarukoto		
154755	こどもをもつけっしんをする	子供を持つ決心をする	夫婦は子供を持つ決心をした。	gyereket vállal	A házaspár gyereket vállalt.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	vállal こども:子供 		(夫婦:ふうふ)(は:わ)(子供:こども)を(持:も)つ(決心:けっしん)をした。			478625	kodomowomotsukesshinwosuru		
154756	こどものなきごえ	子供の泣き声		gyermeksírás		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	sírás なきごえ:泣き声 こども:子供					478626	kodomononakigoe		
154757	こどもごころ	子供心		gyermeki lélek		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00						478630	kodomogokoro	4	LHHHLLL
154758	こどもふく	子供服		gyermekruházat		gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00						478633	kodomofuku	3	LHHLLL
154759	こどもだまし	子供だまし、子供騙し		gyenge próbálkozás		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00						478639	kodomodamashi	4	LHHHLLL
154760	ことり	小鳥		kismadár		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18651	kotori	2	LHLL
154761	ことり	小鳥		madárka		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00						478646	kotori	2	LHLL
154762	おことわりである	お断りである、御断りである	両替はお断りです。	nem csinál (visszautasít)	Nem váltunk pénzt!	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	ことわり:断り csinál		(両替:りょうがえ)(は:わ)お(断:ことわ)りです。			478673	okotowaridearu		
154763	ことわるべき	断るべき	これは断るべき提案だ。	elvetendő	Ez egy elvetendő javaslat.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00			これ(は:わ)(断:ことわ)るべき(提案:ていあん)だ。			478680	kotowarubeki		
154764	ことわる (却下する)	断る	彼女は彼のプロポーズを断った。	nemet mond	A nő nemet mondott a házassági ajánlatára.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	mond		(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)のプロポーズを(断:ことわ)った。			478682	kotowaru (却下suru)		
154765	ことわる (却下する)	断る	彼女が彼のプロポーズを断った。	kikosaraz	A lány kikosarazta a kérőt.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)が(彼:かれ)のプロポーズを(断:ことわ)った。			478690	kotowaru (却下suru)		
154766	ことわる (知れせる)	断る	断っておくが、酔っ払って帰るのは禁止だ。	jobb, ha tudja	Jobb, ha tudod, nálunk nem lehet részegen hazatántorogni!	gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	tud		(断:ことわ)っておくが、(酔:よ)っ(払:ぱら)って(帰:かえ)るの(は:わ)(禁止:きんし)だ。			478692	kotowaru (知reseru)		
154767	ことわる (受け付けない)	断る	美容院は予約のない客を断った。	nem fogad	A fodrász nem fogadta az előjegyzés nélküli vendéget.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-09 00:00:00	fogad		(美容院:びよういん)(は:わ)(予約:よやく)のない(客:きゃく)を(断:ことわ)った。			478694	kotowaru (受ke付kenai)		
154768	こどもだまし	子供だまし、子供騙し	そんな子供騙しには乗らん。	ócska trükk	Nem dőlök be ilyen ócska trükknek!	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	trükk だます:騙す こども:子供		そんな(子供騙:こどもだま)しに(は:わ)(乗:の)らん。			478698	kodomodamashi	4	LHHHLLL
154769	おことわりである	お断りである、御断りである	そんな話はお断りだ！	hallani sem akar	Hallani sem akarok róla!	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	ことわり:断り		そんな(話:はなし)(は:わ)お(断:ことわ)りだ！			478699	okotowaridearu		
154770	おことわりである	お断りである、御断りである	チラシはお断りです！	nem kér	Nem kérünk reklámújságot!	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	kér ことわり:断り		チラシ(は:わ)お(断:ことわ)りです！			478701	okotowaridearu		
154771	ことばづかい	言葉遣い、言葉使い、言葉づかい	丁寧な言葉遣い	szóhasználat (beszéd)	udvarias nyelvhasználat	gaspar	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(丁寧:ていねい)な(言葉遣:ことばづか)い			478702	kotobazukai	4	LHHHLLL
154772	ことばじりをとらえる	言葉尻を捉える、言葉尻を捕らえる	上司はいちいち言葉尻を捉えている。	beleköt a szavaiba	A főnököm miden szavamba beleköt.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)いちいち(言葉尻:ことばじり)を(捉:とら)えている。			478703	kotobajiriwotoraeru		
154773	ことばじりをとらえる	言葉尻を捉える、言葉尻を捕らえる	人の言葉尻を捉えてはいけない。	kiforgatja a szavait	Nem szabad kiforgatni más szavait.	gaspar	2012-02-28 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	とらえる:捉える		(人:ひと)の(言葉尻:ことばじり)を(捉:とら)えて(は:わ)いけない。			478704	kotobajiriwotoraeru		
154774	こどもがおおい	子供が多い	子供が多い家庭	sokgyermekes	sokgyermekes család	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00	こども:子供 おおい:多い		(子供:こども)が(多:おお)い(家庭:かてい)			478705	kodomogaooi		
154775	こどもだましの	子供だましの、子供騙しの	子供だましの嘘	átlátszó	átlátszó hazugság	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(子供:こども)だましの(嘘:うそ)			478706	kodomodamashino		
154776	こどもっぽい	子供っぽい	子供っぽい行動	gyerekes	gyerekes viselkedés	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(子供:こども)っぽい(行動:こうどう)			478707	kodomoppoi	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
154777	こどもっぽい	子供っぽい	子供っぽい顔	gyermeteg	gyermeteg arc	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(子供:こども)っぽい(顔:かお)			478708	kodomoppoi	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
154778	こどもじみた	子供じみた、子供染みた	子供染みた考え方	gyerekes	gyerekes gondolkodásmód	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(子供染:こどもじ)みた(考:かんが)え(方:かた)			478709	kodomojimita		
154779	こどもだましの	子供だましの、子供騙しの	子供騙しのような詐欺	egyszerű	egyszerű csalás	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(子供騙:こどもだま)しのような(詐欺:さぎ)			478710	kodomodamashino		
154780	こどもだましの	子供だましの、子供騙しの	子供騙しの商品	gyenge	gyenge áru	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(子供騙:こどもだま)しの(商品:しょうひん)			478711	kodomodamashino		
154781	ことわり (拒否)	断り	招待のお断り	visszautasítás	meghívás visszautasítása	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(招待:しょうたい)のお(断:ことわ)り			478713	kotowari (拒否)		
154782	ことわり (了解)	断り	断りなしに立ち入らないで下さい！	engedély	Engedély nélkül belépni tilos!	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(断:ことわ)りなしに(立:た)ち(入:い)らないで(下:くだ)さい！			478714	kotowari (了解)		
154783	ことわり (禁止)	断り	駐車はお断りです！	tilos	Itt tilos parkolni!	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2021-11-09 00:00:00			(駐車:ちゅうしゃ)(は:わ)お(断:ことわ)りです！			478717	kotowari (禁止)		
154784	こなせっけん	粉石鹸		por alakú szappan		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478734	konasekken	3	LHHLLLL
154785	こなごな	粉々		apró darabok		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478740	konagona		
154786	こなごな	粉々		apró szemcsék		gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478741	konagona		
154787	こなごな	粉々		szilánkok		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478742	konagona		
154788	みのこなし (動き)	身の熟し、身のこなし	早い身の熟し	testmozgás	gyors testmozgás	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	こなし:熟し		(早:はや)い(身:み)の(熟:こな)し			478759	minokonashi (動ki)		
154789	こなし (体の)	熟し		mozdulat		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478757	konashi (体no)		
154790	こなし (体の)	熟し		mozgás		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478761	konashi (体no)		
154791	こなす (なし遂げる)	熟す	仕事をこなしている。	elvégez (csinál)	Elvégzi a munkáját.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	végez		(仕事:しごと)をこなしている。			478763	konasu (nashi遂geru)		
154792	こなす (自在に操る)	熟す	珠算を標準以上にこなせる。	ügyesen bánik (valamivel)	Az átlagon felül tud bánni a golyós számológéppel.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	bánik		(珠算:しゅざん)を(標準:ひょうじゅん)(以上:いじょう)にこなせる。			478772	konasu (自在ni操ru)		
154793	きこなす	着こなす、着熟す	モデルを見て洋服を買ったけど、私は上手く着こなせなかった。	jól áll rajta	A modellt látva vettem a ruhát, de rajtam nem állt jól.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00			モデルを(見:み)て(洋服:ようふく)を(買:か)ったけど、(私:わたし)(は:わ)(上手:うま)く(着:き)こなせなかった。			478782	kikonasu	3	LHHLL
154794	きこなす	着こなす、着熟す	彼女は上手に洋服が着こなせる。	tudja, hogyan kell hordani	Tudja, hogyan kell hordani a ruhákat.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	こなす:熟す		(彼女:かのじょ)(は:わ)(上手:じょうず)に(洋服:ようふく)が(着:き)こなせる。			478783	kikonasu	3	LHHLL
154795	こなす (粉砕する)	熟す		darabokra tör		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478784	konasu (粉砕suru)		
154796	こなみじん	粉微塵、粉みじん		apró szilánkok		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	みじん:微塵 darab					478792	konamijin	0,3	LHHHHH,LHHLLL
154797	こなゆき	粉雪、こな雪		hópermet		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	ゆき:雪					478794	konayuki	2	LHLLL
154798	こなゆき	粉雪、こな雪		porhó (elfújja a szél)		gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478795	konayuki	2	LHLLL
154799	こなゆき	粉雪、こな雪		hópor		gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478796	konayuki	2	LHLLL
154800	こにもつ	小荷物		poggyász		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478814	konimotsu	2	LHLLL
154801	こぬかあめ	小糠雨、小ぬか雨、こぬか雨		esőpermet		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478818	konukaame	4	LHHHLL
154802	こぬかあめ	小糠雨、小ぬか雨、こぬか雨		permetező eső		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478819	konukaame	4	LHHHLL
154803	コネ		テレビ放送局にコネがある。	kapcsolat	Kapcsolataim vannak a tévéállomásnál.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00			テレビ(放送局:ほうそうきょく)にコネがある。			478831	kone		
154804	こなす (細かく砕く)	熟す	畑の土をこなす。	felszánt	Felszántja a földet.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	szánt		(畑:はたけ)の(土:つち)をこなす。			478833	konasu (細kaku砕ku)		
154805	こなごなになる	粉々になる	落ちた瓦は粉々になった。	apró darabokra törik	A leesett cserép apró darabokra tört.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	törik darab		(落:お)ちた(瓦:かわら)(は:わ)(粉々:こなごな)になった。			478834	konagonaninaru		
154806	こなれる (熟練した)	熟れる	こなれた人間	érett	érett személyiség	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			こなれた(人間:にんげん)			478835	konareru (熟練shita)		
154807	こなれる (熟練する)	熟れる	こなれた味	kiforr	kiforrott ízek	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			こなれた(味:あじ)			478836	konareru (熟練suru)		
154808	こなれる (発達した)	熟れる	こなれた技術	fejlett	fejlett technológia	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			こなれた(技術:ぎじゅつ)			478837	konareru (発達shita)		
154809	こなれる (熟練した)	熟れる	こなれた訳文	kidolgozott	szépen kidolgozott fordítás	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			こなれた(訳文:やくぶん)			478838	konareru (熟練shita)		
154810	こなす (なし遂げる)	熟す	どんどんタスクをこなしていた。	végez	Gyors ütemben végeztem a feladatokat.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			どんどんタスクをこなしていた。			478839	konasu (nashi遂geru)		
154811	こな (粉末)	粉	クルミの粉	őrlemény	dió őrlemény	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			クルミの(粉:こな)			478840	kona (粉末)		
154812	こな (細かい粒)	粉	ケーキに抹茶の粉をかけた。	por	A süteményre zöldtea őrlemény porát szórtam.	gaspar	2016-02-21 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			ケーキに(抹茶:まっちゃ)の(粉:こな)をかけた。			478841	kona (細kai粒)		
154813	こなれる (消化される)	熟れる	ゲロにまだこなれていない食べ物が入っていた。	emésztődik	A hányásban emésztetlen étel volt.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			ゲロにまだこなれていない(食:た)べ(物:もの)が(入:はい)っていた。			478842	konareru (消化sareru)		
154814	こなごなになる (粉々になる)	粉々になる	チョークは粉々になった。	szétporlad	A kréta szétporladt.	yuko	2011-12-08 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			チョーク(は:わ)(粉々:こなごな)になった。			478843	konagonaninaru (粉々ninaru)		
154815	ごにん	誤認	事実の誤認	félreértés	tények félreértése	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(事実:じじつ)の(誤認:ごにん)			478844	gonin		
154816	こなす (処理する)	熟す	定時にはノルマをこなしていました。	teljesít	Időben teljesítettem a normát.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(定時:ていじ)に(は:わ)ノルマをこなしていました。			478845	konasu (処理suru)		
154817	みをこなにする	身を粉にする	家族を養うために身を粉にして働いた。	töri magát	Töri magát a munkában, hogy eltartsa a családját.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	こなにする:粉にする み:身		(家族:かぞく)を(養:やしな)うために(身:み)を(粉:こ)にして(働:はたら)いた。			478846	miwokonanisuru		
154818	こなみじん	粉微塵、粉みじん	岩が粉微塵に砕けた。	apró darabok	A szikla apró darabokra tört.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	みじん:微塵 darab		(岩:いわ)が(粉微塵:こなみじん)に(砕:くだ)けた。			478847	konamijin	0,3	LHHHHH,LHHLLL
154819	こなごなにくだく	粉々に砕く	岩を粉々に砕いた。	apró darabokra tör	Apró darabokra törtem a sziklát.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	くだく:砕く tör		(岩:いわ)を(粉々:こなごな)に(砕:くだ)いた。			478848	konagonanikudaku		
154820	こなごなにこわれる	粉々に壊れる、こなごなに壊れる	建物は粉々に壊れた。	romba dől	Az épület romba dőlt.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	hullik こわれる:壊れる		(建物:たてもの)(は:わ)(粉々:こなごな)に(壊:こわ)れた。			478849	konagonanikowareru		
154821	こなす (売りさばく)	熟す	早く在庫をこなす。	túlad	Hamar túlad a raktárkészleten.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(早:はや)く(在庫:ざいこ)をこなす。			478851	konasu (売risabaku)		
154822	みのこなし	身の熟し、身のこなし	柔らかい身の熟し	testmozdulat	hajlékony testmozdulatok	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	こなし:熟し		(柔:やわ)らかい(身:み)の(熟:こな)し			478852	minokonashi		
154823	ごにんたいほする	誤認逮捕する	犯人だと思われて誤認逮捕された。	tévedésből letartóztat	Azt hitték ő a tettes, ezért tévedésből letartóztatták.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(犯人:はんにん)だと(思:おも)われて(誤認逮捕:ごにんたいほ)された。			478853	gonintaihosuru		
154824	ふんじょうの	粉状の	粉状の炭	porrá tört	porrá tört faszén	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(粉状:ふんじょう)の(炭:すみ)			478855	funjouno		
154825	ふんじょうの	粉状の	粉状の顔料	por alakú	por alakú színezék	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(粉状:ふんじょう)の(顔料:がんりょう)			478856	funjouno		
154826	こなす (胃で消化する)	熟す	胃は食べ物をこなす。	megemészt	A gyomor megemészti az ételt.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	emészt		(胃:い)(は:わ)(食:た)べ(物:もの)をこなす。			478857	konasu (胃de消化suru)		
154827	こなごなになる	粉々になる	落ちた鏡は粉々になった。	szilánkokra törik	A leesett tükör szilánkokra tört.	gaspar	2008-02-11 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	törik		(落:お)ちた(鏡:かがみ)(は:わ)(粉々:こなごな)になった。			478858	konagonaninaru		
154828	こなにする	粉にする	薬を粉にして飲んだ。	porrá tör	A gyógyszert porrá törve vettem be.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	こな:粉 tör		(薬:くすり)を(粉:こな)にして(飲:の)んだ。			478859	konanisuru		
154829	ごにん	誤認	誤認逮捕	tévedés	tévedésből letartóztatás	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(誤認逮捕:ごにんたいほ)			478860	gonin		
154830	こにもつ	小荷物	郵便で小荷物を送った。	csomag	Postai csomagot küldtem.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(郵便:ゆうびん)で(小荷物:こにもつ)を(送:おく)った。			478861	konimotsu	2	LHLLL
154831	こなごなになる	粉々になる	錆びた鉄は粉々になった。	elporlad	A rozsdás vas elporladt.	yuko	2012-06-05 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(錆:さ)びた(鉄:てつ)(は:わ)(粉々:こなごな)になった。			478862	konagonaninaru		
154832	ようじをすませる	用事を済ませる	電話で用事を済ませた。	intézi az ügyeit	Telefonon intéztem az ügyeimet.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	intéz ügy		(電話:でんわ)で(用事:ようじ)を(済:す)ませた。			478863	youjiwosumaseru		
154833	こなにひく	粉に挽く	種を粉に挽いた。	porrá őröl	Porrá őröltem a magvakat.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	yuko	2021-11-10 00:00:00	こな:粉 ひく:挽く őröl		(種:たね)を(粉:こな)に(挽:ひ)いた。			478864	konanihiku		
154834	こなす (自在に操る)	熟す	彼女は５カ国語をこなす。	otthonosan mozog	Öt nyelvben mozog otthonosan.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	yuko	2021-11-10 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(５:ご)カ(国語:こくご)をこなす。			478865	konasu (自在ni操ru)		
154835	ことわり (事前警告)	断り	ガス会社は何の断りもなくサービスを停止した。	előzetes figyelmeztetés	A gázművek minden figyelmeztetés nélkül megszüntette a szolgáltatást.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	figyelmeztetés		ガス(会社:がいしゃ)(は:わ)(何:なん)の(断:ことわ)りもなくサービスを(停止:ていし)した。			478868	kotowari (事前警告)		
154836	ようじ (使っている文字)	用字		használt írásjegyek		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478872	youji (使tteiru文字)		
154837	ようじほう	用字法		helyesírás		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478874	youjihou		
154838	ようじようごじてん	用字用語辞典		nyelvhelyességi szótár		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00	szótár ようご:用語 じてん:辞典					478875	youjiyougojiten		
154839	ようじ (文字の使い方)	用字		betűhasználat		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478873	youji (文字no使i方)		
154840	ようじ (文字の使い方)	用字		írásjegyhasználat		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478876	youji (文字no使i方)		
154841	ゴシックようしき	ゴシック様式		gótikus stílus		gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	ようしき:様式 stílus					478877	goshikkuyoushiki		
154842	せいかつようしき	生活様式		életstílus		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	ようしき:様式 stílus					478878	seikatsuyoushiki	5	LHHHHLLLL
154843	ようしきか	様式化		stilizálás		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478880	youshikika		
154844	けんちくようしき	建築様式		építészeti stílus		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00	ようしき:様式 stílus					478882	kenchikuyoushiki	5	LHHHHLLLL
154845	せいかつようしき	生活様式		életvitel		gaspar	2010-09-07 00:00:00		2010-09-07 00:00:00						44884	seikatsuyoushiki	5	LHHHHLLLL
154846	せいかつようしき	生活様式		életmód		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00	ようしき:様式 mód					478883	seikatsuyoushiki	5	LHHHHLLLL
154847	ようしき	様式		forma		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478884	youshiki		
154848	ようしき	様式		mód		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478885	youshiki		
154849	ひょうげんようしき	表現様式		kifejezésmód		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00	ようしき:様式 mód					478886	hyougen'youshiki		
154850	ようしき	洋式		nyugati stílus		gaspar	2016-11-30 00:00:00		2016-11-30 00:00:00						202203	youshiki		
154851	ようしゅ	洋酒		nyugati szeszesital		gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	szeszes-ital					478909	youshu	1	HLLlL
154852	ようしょ	洋書		nyugati könyv		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478914	yousho		
154853	ようしょせんもんてん	洋書専門店		idegen nyelvű könyvesbolt		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00	könyvesbolt せんもんてん:専門店					478915	youshosenmonten	6	LHHhHHHLLLL
154854	ようしょ	洋書		idegen nyelvű könyv		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478913	yousho		
154855	ようしょぶ	洋書部		idegen nyelvű könyvek osztálya		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478916	youshobu		
154856	こうつうのようしょ	交通の要所		közlekedési csomópont		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00	ようしょ:要所 csomópont					478919	koutsuunoyousho		
154857	ようしょ (要点)	要所		fontos pont		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478923	yousho (要点)		
154858	ようじょ	養女		örökbe fogadott lány		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478924	youjo	1	HLLlL
154859	ようしょうき	幼少期		kisgyermekkor		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478926	youshouki	3	LHHhLLL
154860	ようしょうき	幼少期		korai gyermekkor		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478927	youshouki	3	LHHhLLL
154861	ようしょうじ	幼少時		korai gyermekkor		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478930	youshouji		
154862	ようしょう	要衝	この空域は航空交通の要衝だ。	csomópont	Ez a légtér a légi közlekedés csomópontja.	gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00			この(空域:くういき)(は:わ)(航空:こうくう)(交通:こうつう)の(要衝:ようしょう)だ。			478932	youshou		
154863	ようじょう (病後)	養生		felépülés		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478934	youjou (病後)		
154864	ようじょうテープ	養生テープ		védőszalag		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478950	youjouteepu		
154865	ようじょう (覆うこと)	養生		védőtakarás (takarni)		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478955	youjou (覆ukoto)		
154866	ようじょうシート	養生シート		védőtakaró		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	シート takaró					478959	youjoushiito		
154867	ようじょうシート	養生シート		védőfólia		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						478960	youjoushiito		
154868	ようじょうカバー	養生カバー		védőtakaró		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	カバー					478962	youjoukabaa		
154869	ようしょくぎょ	養殖魚		tenyésztett hal		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478971	youshokugyo	4	LHHhHLlL
154870	ようしょくぎょぎょう	養殖魚業		haltenyésztés		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478972	youshokugyogyou	5	LHHhHHhLlLL
154871	ようしょくじょう	養殖場		halkeltető		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478973	youshokujou		
154872	ようしょくじょう	養殖場		haltelep		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478974	youshokujou		
154873	ようしょくしんじゅ	養殖真珠		tenyésztett gyöngy		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00	しんじゅ:真珠 gyöngy					478975	youshokushinju	5	LHHhHHLLlL
154874	ようじん	用心、要心	火の用心	vigyázás	Vigyázzanak a tűzre!	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00			(火:ひ)の(用心:ようじん)			478984	youjin	1	HLLLL
154875	せいふようじん	政府要人		vezető politikus		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00	ようじん:要人 politikus					478997	seifuyoujin		
154876	ようじん	要人		fontos személyiség		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						478996	youjin	1	HLLLL
154877	こうどうようしき	行動様式		viselkedésminta		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	ようしき:様式 minta					479007	koudouyoushiki	5	LHHHHLLLL
154878	ようしゅん (暖かい春)	陽春	陽春の候	lágy tavasz	lágy tavasz ideje	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	tavasz		(陽春:ようしゅん)の(候:こう)			479008	youshun (暖kai春)		
154879	ようしゃする	容赦する	この発言は容赦しがたい。	megbocsát	Ez a kijelentés nehezen megbocsátható.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			この(発言:はつげん)(は:わ)(容赦:ようしゃ)しがたい。			479009	youshasuru	1	HLLlLLL
154880	ようじょう (コンクリートの)	養生	コンクリートの養生	érlelés	beton érlelése	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			コンクリートの(養生:ようじょう)			479010	youjou (konkuriitono)		
154881	ふようじょう	不養生	医者の不養生。	egészség elhanyagolása	Az orvosok elhanyagolják a saját egészségüket.	gaspar	2018-12-30 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	ようじょう:養生 elhanyagolás		(医者:いしゃ)の(不養生:ふようじょう)。			479012	fuyoujou	2	LHLLlLL
154882	ようじょう (健康のための)	養生	医者より養生。	megelőzés	A kezelésnél fontosabb a megelőzés.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(医者:いしゃ)より(養生:ようじょう)。			479013	youjou (健康notameno)		
154883	ようじをすませる	用事を済ませる	午後までに用事を済ませた。	elintézi az ügyeit	Délutánig elintéztem az ügyeimet.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	elintéz ügy		(午後:ごご)までに(用事:ようじ)を(済:す)ませた。			479014	youjiwosumaseru		
154884	わしきトイレ	和式トイレ	和式トイレと洋式トイレ	japán stílusú vécé	japán és nyugati stílusú vécé	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	トイレ vécé		(和式:わしき)トイレと(洋式:ようしき)トイレ			479015	washikitoire		
154885	ようしきトイレ	洋式トイレ	和式トイレと洋式トイレ	nyugati stílusú vécé	japán és nyugati stílusú vécé	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(和式:わしき)トイレと(洋式:ようしき)トイレ			479016	youshikitoire		
154886	ようしょく	洋食	和食と洋食	nyugati étel	japán és nyugati étel	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	étel しょく:食		(和食:わしょく)と(洋食:ようしょく)			479017	youshoku		
154887	わしょく	和食	和食と洋食	japán étel	japán és nyugati étel	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	étel わ:倭 しょく:食		(和食:わしょく)と(洋食:ようしょく)			479018	washoku		
154888	ようしゃなく	容赦なく	失敗したら上司が容赦なく叱責してくる。	irgalmatlanul (könyörtelenül)	Ha hibázok, a főnököm irgalmatlanul leszid.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(失敗:しっぱい)したら(上司:じょうし)が(容赦:ようしゃ)なく(叱責:しっせき)してくる。			479019	youshanaku	1	HLLlLLL
154889	ようしゃする	容赦する	子供にまた手を上げたら容赦しないよ。	elnéz	Nem fogom elnézni neked, ha még egyszer bántod a gyereket!	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(子供:こども)にまた(手:て)を(上:あ)げたら(容赦:ようしゃ)しないよ。			479020	youshasuru	1	HLLlLLL
154890	ようしゃない	容赦ない	容赦ない人	könyörtelen	könyörtelen ember	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(容赦:ようしゃ)ない(人:ひと)			479021	youshanai		
154891	ようしゃない	容赦ない	容赦ない攻撃	kíméletlen	kíméletlen támadás	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(容赦:ようしゃ)ない(攻撃:こうげき)			479022	youshanai		
154892	ようじょうする (覆う)	養生する	工事期間中はドアを養生してください。	védőtakarót rak	A munkálatok alatt az ajtókra védőtakarót kell rakni.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	ようじょう:養生		(工事:こうじ)(期間中:きかんちゅう)(は:わ)ドアを(養生:ようじょう)してください。			479023	youjousuru (覆u)		
154893	ようしょく	容色	彼女は容色が優れている。	kinézet	Jó kinézete van.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(容色:ようしょく)が(優:すぐ)れている。			479025	youshoku		
154894	ようじん	用心、要心	感染への用心を怠ってはならない。	elővigyázatosság	Elővigyázatosnak kell lennünk a fertőzéssel szemben.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(感染:かんせん)(へ:え)の(用心:ようじん)を(怠:おこた)って(は:わ)ならない。			479026	youjin	1	HLLLL
154895	ようしゃなく	容赦なく	抵抗したら容赦なく殺せ！	kíméletlenül (könyörtelenül)	Kíméletlenül öljétek meg, ha ellenáll!	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(抵抗:ていこう)したら(容赦:ようしゃ)なく(殺:ころ)せ！			479027	youshanaku	1	HLLlLLL
154896	ようしきかする	様式化する	様式化された演技	stilizál	stilizált előadás	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(様式化:ようしきか)された(演技:えんぎ)			479028	youshikikasuru		
154897	ようしゃなく	容赦なく	炎天下にも容赦なく野球の練習が続いた。	könyörtelenül	A nagy melegben is könyörtelenül folytak a baseballedzések.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(炎天下:えんてんか)にも(容赦:ようしゃ)なく(野球:やきゅう)の(練習:れんしゅう)が(続:つづ)いた。			479029	youshanaku	1	HLLlLLL
154898	ようじ	用事	用事が出来た。	elintéznivaló	Elintéznivalóm akadt.	gaspar	2009-05-19 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(用事:ようじ)が(出来:でき)た。			479030	youji	1	HLLL
154899	ようじんのため	用心のため、要心のため	用心のため、財布を内ポケットに入れた。	óvatosságból	Óvatosságból a belső zsebembe tettem a pénztárcámat.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(用心:ようじん)のため、(財布:さいふ)を(内:うち)ポケットに(入:い)れた。			479031	youjinnotame		
154900	ようじんぶかい	用心深い、要心深い	用心深い人	elővigyázatos	elővigyázatos ember	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(用心深:ようじんぶか)い(人:ひと)			479032	youjinbukai	6	LHHHHHLL
154901	ようじんぶかい	用心深い、要心深い	用心深い態度	megfontolt (óvatos)	megfontolt viselkedés	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(用心深:ようじんぶか)い(態度:たいど)			479033	youjinbukai	6	LHHHHHLL
154902	ようじんぶかい	用心深い、要心深い	用心深い目	éber	éber szemek	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(用心深:ようじんぶか)い(目:め)			479034	youjinbukai	6	LHHHHHLL
154903	ようじんぶかく	用心深く、要心深く	用心深く行動する。	megfontoltan (óvatosan)	Megfontoltan viselkedik.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(用心深:ようじんぶか)く(行動:こうどう)する。			479035	youjinbukaku		
154904	ようじん	要人	経済界の要人	vezető alak	gazdasági élet vezető alakja	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(経済界:けいざいかい)の(要人:ようじん)			479036	youjin	1	HLLLL
154905	ようしきかする	様式化する	葉の形を様式化した模様	ábrázol	leveleket ábrázoló minta	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(葉:は)の(形:かたち)を(様式化:ようしきか)した(模様:もよう)			479037	youshikikasuru		
154906	ようしょ (戦略の)	要所	要所を固める。	stratégiai pont	Megerősíti a stratégiai pontot.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(要所:ようしょ)を(固:かた)める。			479038	yousho (戦略no)		
154907	ようしょ (要点)	要所	要所を押さえる。	lényeges pont	Megérti a lényeges pontokat.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(要所:ようしょ)を(押:お)さえる。			479039	yousho (要点)		
154908	ようしょく	要職	要職にある公務員	fontos pozíció	fontos pozícióban lévő köztisztviselő	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(要職:ようしょく)にある(公務員:こうむいん)			479040	youshoku		
154909	ようしょく	要職	要職に就く。	fontos állás	Fontos álláshoz jut.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(要職:ようしょく)に(就:つ)く。			479041	youshoku		
154910	ようじょう (健康のための)	養生	食べ過ぎは養生に悪い。	egészség megőrzése	A túltápláltság rossz az egészségre.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(食:た)べ(過:す)ぎ(は:わ)(養生:ようじょう)に(悪:わる)い。			479042	youjou (健康notameno)		
154911	ようしょく (養殖〜)	養殖	養殖牡蠣	tenyésztett	tenyésztett osztriga	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(養殖:ようしょく)(牡蠣:かき)			479043	youshoku (養殖~)		
154912	こうじょうてきに	恒常的に	恒常的に放射線を浴びると危険です。	állandóan (folyamatosan ugyanazt)	Veszélyes állandóan sugárzást kapni.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(恒常的:こうじょうてき)に(放射線:ほうしゃせん)を(浴:あ)びると(危険:きけん)です。			178812	koujoutekini		
154913	ようすでである	様子である、容子である	先生は怒っている様子でした。	látszik	A tanár mérgesnek látszott.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	ようす:様子		(先生:せんせい)(は:わ)(怒:おこ)っている(様子:ようす)でした。			479051	yousudedearu		
154914	ようすいしきダム	揚水式ダム		szivattyús gát		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479067	yousuishikidamu		
154915	ようすいしきはつでんしょ	揚水式発電所		szivattyús-tároló erőmű		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00	はつでんしょ:発電所 erőmű					479068	yousuishikihatsudensho		
154916	ようすいポンプ	揚水ポンプ		átemelő szivattyú		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	ポンプ szivattyú					479071	yousuiponpu		
154917	ようすい	用水		célt szolgáló víz		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479074	yousui		
154918	かんがいようすい	灌漑用水、潅漑用水		öntözővíz		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	ようすい:用水					479076	kangaiyousui		
154919	こうじょうようすい	工場用水		ipari víz		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00	ようすい:用水 víz					479077	koujouyousui		
154920	ぼうかようすい	防火用水		tűzoltásra használt víz		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00	ようすい:用水 víz					479078	boukayousui	4	LHHHLLLL
154921	ようすいけ	用水池		víztároló		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479079	yousuike		
154922	ようすうじ (アラビア数字)	洋数字		arab szám		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479080	yousuuji (arabia数字)		
154923	こっく	刻苦		kemény munka		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479083	kokku	1	HLLL
154924	こっくべんれい	刻苦勉励		fáradhatatlan igyekezet		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479085	kokkubenrei		
154925	コック (活栓)			elzárócsap		gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479093	kokku (活栓)		
154926	コック (活栓)			csap		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479096	kokku (活栓)		
154927	すいどうのコック	水道のコック		vízcsap		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00	コック					479097	suidounokokku		
154928	こっけん	国権		államhatalom		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479115	kokken		
154929	こっけん	国権		felségjog		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479116	kokken		
154930	こっこしょうけん	国庫証券		kincstárjegy		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479117	kokkoshouken		
154931	こっこほじょ	国庫補助		állami támogatás		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479118	kokkohojo	4	LHHHLlL
154932	こっこさいけん	国庫債券		kincstárjegy		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	さいけん:債権 jegy					479119	kokkosaiken	4	LHHHLLLL
154933	こっこう	国交	両国は国交を回復した。	diplomáciai kapcsolat	Az két ország helyreállította a diplomáciai kapcsolatait.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	kapcsolat		(両国:りょうこく)(は:わ)(国交:こっこう)を(回復:かいふく)した。			479120	kokkou		
154934	ごつごつした			görcsös (göcsörtös)		gaspar	2011-07-06 00:00:00		2011-07-06 00:00:00						47737	gotsugotsushita		
154935	こつずいえん	骨髄炎		csontvelőgyulladás		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479135	kotsuzuien	3	LHHLLLL
154936	こつずいさいしゅ	骨髄採取		csontvelő-mintavétel		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00	さいしゅ:採取 mintavétel					479136	kotsuzuisaishu	5	LHHHHLLlL
154937	こつぜんと	忽然と	責任者は忽然と姿を消した。	hipp-hopp	A felelős hipp-hopp eltűnt.	gaspar	2017-09-13 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00			(責任者:せきにんしゃ)(は:わ)(忽然:こつぜん)と(姿:すがた)を(消:け)した。			479141	kotsuzento		
154938	こっそりと		彼氏の携帯のメールをこっそり読んだ。	suttyomban	Suttyomban elolvasta az e-maileket a pasija telefonján.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00			(彼氏:かれし)の(携帯:けいたい)のメールをこっそり(読:よ)んだ。			479145	kossorito		
154939	こっとう (骨董〜)	骨董		antik (antik-)		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479163	kottou (骨董~)		
154940	こっとう (骨董品)	骨董		régiség		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479164	kottou (骨董品)		
154941	こっとうや	骨董屋		régiségbolt		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479165	kottouya		
154942	こっとうや	骨董屋		antik üzlet		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479166	kottouya		
154943	コットン			pamut		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479167	kotton		
154944	ようすい	揚水		víz felszivattyúzása		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479177	yousui		
154945	ごっそりと		ポーカーでごっそりとお金を擦った。	tömérdek	Tömérdek pénzt vesztettem pókeren.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00			ポーカーでごっそりとお(金:かね)を(擦:す)った。			479178	gossorito		
154946	ようす (外見)	様子、容子	公園の現在の様子	kinézet	park jelenlegi kinézete	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00			(公園:こうえん)の(現在:げんざい)の(様子:ようす)			479183	yousu (外見)		
154947	こっくりうなずく	こっくり頷く	子供を動物園に誘ったら、こっくり頷いた。	bólint	A gyereket az állatkertbe invitáltam, mire ő bólintott.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00			(子供:こども)を(動物園:どうぶつえん)に(誘:さそ)ったら、こっくり(頷:うなず)いた。			479184	kokkuriunazuku		
154948	こっく	刻苦	３０数年の刻苦の末、辞書が完成した。	fáradhatatlan igyekezet	30 éves fáradhatatlan igyekezet után kész lett a szótár.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00			(３０:さんじゅう)(数年:すうねん)の(刻苦:こっく)の(末:すえ)、(辞書:じしょ)が(完成:かんせい)した。			479185	kokku	1	HLLL
154949	こっそりと		こっそりと好きだよと囁いた。	titokban	Titokban odasúgtam, hogy szeretem.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			こっそりと(好:す)きだよと(囁:ささや)いた。			479186	kossorito		
154950	こっそりと		こっそりと鞄を入れ替えた。	észrevétlenül	Észrevétlenül kicseréltem a táskákat.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			こっそりと(鞄:かばん)を(入:い)れ(替:か)えた。			479188	kossorito		
154951	こっち		こっち、こっち！	itt	Itt vagyok!	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			こっち、こっち！			479189	kotchi	3	LHHL
154952	こっち		こっち来て！	erre	Erre gyere!	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			こっち(来:き)て！			479190	kotchi	3	LHHL
154953	こってりと		こってりとした料理が好きです。	zsírosan	Zsírosan szeretem az ételt.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			こってりとした(料理:りょうり)が(好:す)きです。			479191	kotterito		
154954	こってりと (厚く)		こってりと化粧していた。	vastagon	Vastagon kikente magát.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			こってりと(化粧:けしょう)していた。			479192	kotterito (厚ku)		
154955	こってりと		こってりと油を絞られた。	alaposan	Alaposan leszidtak.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			こってりと(油:あぶら)を(絞:しぼ)られた。			479193	kotterito		
154956	こつこつと		こつこつとお金を貯める。	szorgosan	Szorgosan gyűjti a pénzt.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			こつこつとお(金:かね)を(貯:た)める。			479194	kotsukotsuto		
154957	ごっそりと		ごっそりと髪の毛が抜けた。	csomókban	Csomókban hullott a hajam.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			ごっそりと(髪:かみ)の(毛:け)が(抜:ぬ)けた。			479196	gossorito		
154958	ごつごつした		ごつごつした岩	egyenetlen	egyenetlen szikla	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			ごつごつした(岩:いわ)			479197	gotsugotsushita		
154959	ごつごつした		ごつごつした指	bütykös	bütykös ujjak	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			ごつごつした(指:ゆび)			479198	gotsugotsushita		
154960	ごつごつした (粗削り)		ごつごつした男	durva	durva férfi	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			ごつごつした(男:おとこ)			479199	gotsugotsushita (粗削ri)		
154961	こっくりうなずく	こっくり頷く	オウムはこっくり頷きながら喋った。	bólogat	A papagáj bólogatva beszélt.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			オウム(は:わ)こっくり(頷:うなず)きながら(喋:しゃべ)った。			479200	kokkuriunazuku		
154962	ガスのコック		ガスのコックを開けた。	gázcsap	Kinyitottam a gázcsapot.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	コック csap		ガスのコックを(開:ひら)けた。			479201	gasunokokku		
154963	ごっそりと		全財産をごっそりと奪われた。	teljesen	Teljesen kifosztottak.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(全財産:ぜんざいさん)をごっそりと(奪:うば)われた。			479204	gossorito		
154964	こっくする	刻苦する	刻苦して研究し続けた。	fáradhatatlanul igyekszik	Fáradhatatlan igyekezettel kutatott.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(刻苦:こっく)して(研究:けんきゅう)し(続:つづ)けた。			479205	kokkusuru	1	HLLLLL
154965	こっけいな	滑稽な	彼の滑稽な姿に笑っちゃった。	mulatságos	Mulatságos alakján elnevettem magam.	gaspar	2012-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(彼:かれ)の(滑稽:こっけい)な(姿:すがた)に(笑:わら)っちゃった。			479206	kokkeina		
154966	こづつみにする	小包にする	本を小包にした。	csomagot csinál	Csomagot csináltam a könyvekből.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(本:ほん)を(小包:こづつみ)にした。			479208	kozutsuminisuru		
154967	こっけいな	滑稽な	滑稽な場面	humoros	humoros jelenet	gaspar	2014-06-28 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(滑稽:こっけい)な(場面:ばめん)			479209	kokkeina		
154968	こっけいな	滑稽な	滑稽な間違い	nevetséges	nevetséges hiba	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(滑稽:こっけい)な(間違:まちが)い			479210	kokkeina		
154969	こっけいな	滑稽な	滑稽な顔を見せた。	vicces	Vicces grimaszt vágtam.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(滑稽:こっけい)な(顔:かお)を(見:み)せた。			479211	kokkeina		
154970	こつぜんと	忽然と	男は密室から忽然と消えた。	egyszer csak	A férfi a zárt szobából egyszer csak eltűnt.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(密室:みっしつ)から(忽然:こつぜん)と(消:き)えた。			479212	kotsuzento		
154971	こつこつと		窓ガラスをこつこつと叩いた。	kocogtatva	Megkocogtattam az ablakot.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(窓:まど)ガラスをこつこつと(叩:たた)いた。			479214	kotsukotsuto		
154972	こづつみ	小包	郵便で小包を送った。	csomag	Feladtam egy csomagot a postán.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00			(郵便:ゆうびん)で(小包:こづつみ)を(送:おく)った。			479215	kozutsumi	2	LHLLL
154973	こつこつと		靴の音がこつこつと聞こえた。	kopogva	Cipőkopogás hallatszott.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	kopog		(靴:くつ)の(音:おと)がこつこつと(聞:き)こえた。			479216	kotsukotsuto		
154974	こづきまわす	小突き回す	５人の男に囲まれて小突き回された。	ide-oda lökdös	Öt ember közrefogott, és ide-oda lökdösött.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-10 00:00:00	こづく:小突く		(５人:ごにん)の(男:おとこ)に(囲:かこ)まれて(小突:こづ)き(回:まわ)された。			479217	kozukimawasu	5	LHHHHLL
154975	ようす (状況)	様子、容子	社内の様子がわからない。	helyzet	Nem tudom, mi a helyzet a cégen belül.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	yuko	2021-11-10 00:00:00			(社内:しゃない)の(様子:ようす)がわからない。			479218	yousu (状況)		
154976	ようすである	様子である、容子である	彼は大満足の様子でした。	tűnik	Nagyon elégedettnek tűnt.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	yuko	2021-11-10 00:00:00	ようす:様子		(彼:かれ)(は:わ)(大:だい)(満足:まんぞく)の(様子:ようす)でした。			479220	yousudearu		
154977	ようす (具合)	様子、容子	テレビは先ほどの地震の様子を報道している。	állapot	A televízió az iménti földrengés utáni állapotot sugározza.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	yuko	2021-11-10 00:00:00			テレビ(は:わ)(先:さき)ほどの(地震:じしん)の(様子:ようす)を(報道:ほうどう)している。			479222	yousu (具合)		
154978	こっそりと		こっそりと部屋の中を覗いた。	lesve	Belestem a szobába.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	yuko	2021-11-10 00:00:00			こっそりと(部屋:へや)の(中:なか)を(覗:のぞ)いた。			479224	kossorito		
154979	ようする (所有する)	擁する	人口約２００万人を擁する都市	rendelkezik	körülbelül 2 milliós népességgel rendelkező város	gaspar	2021-11-10 00:00:00	yuko	2021-11-10 00:00:00			(人口:じんこう)(約:やく)(２００:にひゃく)(万:まん)(人:にん)を(擁:よう)する(都市:とし)			479226	yousuru (所有suru)		
154980	こっぱみじん	木っ端微塵		pozdorja		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479225	koppamijin	1,1—0	HLLLLLL,HLLLLLL
154981	こっぱみじん	木っ端微塵		apró darabok		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479235	koppamijin	1,1—0	HLLLLLL,HLLLLLL
154982	こつぶ (度量が小さいこと)	小粒		kis kaliber		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479247	kotsubu (度量ga小saikoto)		
154983	こつぶ (小柄)	小粒		pöttöm termet		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479249	kotsubu (小柄)		
154984	コーヒー・カップ			kávéscsésze		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	カップ csésze					479256	koohii/kappu		
154985	コップ・カップ			bögre		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479259	koppu/kappu		
154986	コップ (コップ・カップ)			bögre		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479260	koppu (koppu/kappu)		
154987	コーヒー・マグ			kávésbögre		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	bögre マグ					479263	koohii/magu		
154988	こて	小手		alsókar		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479264	kote	0,2	LHH,LHL
154989	かざす (目に陰を作る)	翳す	太陽が眩しかったので手をかざした。	szemellenzőt formál	Elvakított a fény, ezért szemellenzőt formáltam a kezemmel.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00			(太陽:たいよう)が(眩:まぶ)しかったので(手:て)をかざした。			479268	kazasu (目ni陰wo作ru)		
154990	はんだごて	半田鏝、半田ごて		forrasztópáka		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	こて:鏝 páka					479271	handagote		
154991	はんだごて	半田鏝、半田ごて		páka		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479272	handagote		
154992	こて (はんだごて)	鏝		páka		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186514	kote (handagote)		
154993	こて (はんだごて)	鏝		forrasztóvas		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479273	kote (handagote)		
154994	ごて (後詰め)	後手		hátulról támadó sereg		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479277	gote (後詰me)		
154995	ごづめ	後詰め		hátulról támadó sereg		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479278	gozume		
154996	ごて (先を越されること)	後手		lemaradás		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479279	gote (先wo越sarerukoto)		
154997	こてい	固定		rögzítés		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479285	kotei		
154998	こていきゃく	固定客		törzsvendég		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479288	koteikyaku	2	LHLLlLL
154999	こていきゃく	固定客		állandó ügyfél		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479289	koteikyaku	2	LHLLlLL
155000	こていきゅう	固定給		fix fizetés		gaspar	2019-01-01 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	こてい:固定					479290	koteikyuu	2	LHLLlLL
155001	こていひょう	固定票		biztos szavazat		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00	szavazat ひょう:票 こてい:固定					479296	koteihyou		
155002	コテージ・チーズ (カッテージ・チーズ)			túró		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479297	koteeji/chiizu (katteeji/chiizu)		
155003	こてきたい	鼓笛隊		dob és fuvolaegyüttes		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479298	kotekitai		
155004	こてだめし (小手調べ)	小手試し		bemelegítés		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479329	kotedameshi (小手調be)		
155005	こてだめし (小手調べ)	小手試し		első kísérlet		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-10 00:00:00						479333	kotedameshi (小手調be)		
155006	こてしらべ	小手調べ		szárnypróbálgatás		gaspar	2021-11-10 00:00:00		2021-11-10 00:00:00						479334	koteshirabe	3	LHHLLL
155007	よまわり (人)	夜回り、夜廻り		éjjeliőr		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479350	yomawari (人)		
155008	よみじ	黄泉路		alvilágba vezető út		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479361	yomiji	1	HLLL
155009	ようする (率いる)	擁する	上陸兵を擁して攻撃した。	vezet	Partraszálló katonákat vezetve támadtak.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00			(上陸:じょうりく)(兵:へい)を(擁:よう)して(攻撃:こうげき)した。			479374	yousuru (率iru)		
155010	コップ		コップ１杯の水	pohár	egy pohár víz	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00			コップ(１杯:いっぱい)の(水:みず)			479375	koppu		
155011	よみ (判断力)	読み	この経営者の読みが深い。	ítélőképesség	Ennek a vezetőnek jó az ítélőképessége.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			この(経営者:けいえいしゃ)の(読:よ)みが(深:ふか)い。			479378	yomi (判断力)		
155012	よぼよぼの		よぼよぼの爺さん	bizonytalan járású	bizonytalan járású öregember	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			よぼよぼの(爺:じい)さん			479379	yoboyobono		
155013	よみ (先を読むこと)	読み	僕の読みが当たった。	jóslat	Bejött a jóslatom.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(僕:ぼく)の(読:よ)みが(当:あ)たった。			479382	yomi (先wo読mukoto)		
155014	こていした	固定した	固定した経路	fix (rögzített)	fix útvonal	gaspar	2013-12-04 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(固定:こてい)した(経路:けいろ)			479383	koteishita		
155015	こてい (固定〜)	固定	固定収入	állandó	állandó jövedelem	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(固定:こてい)(収入:しゅうにゅう)			479384	kotei (固定~)		
155016	こてい (固定〜)	固定	固定為替相場制	rögzített	rögzített árfolyamú rendszer	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(固定:こてい)(為替相場:かわせそうば)(制:せい)			479385	kotei (固定~)		
155017	こてい (固定〜)	固定	固定金利	fix	fix kamat	gaspar	2009-03-13 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(固定:こてい)(金利:きんり)			479386	kotei (固定~)		
155018	こっぱみじんになる	木っ端微塵になる	墜落したヘリは木っ端微塵になった。	ripityára törik	A lezuhant helikopter ripityára tört.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	みじん:微塵		(墜落:ついらく)したヘリ(は:わ)(木:こ)っ(端微塵:ぱみじん)になった。			479387	koppamijinninaru		
155019	ごてごて		宝石がごてごてと飾られた指輪	túlzottan	drágakövekkel túlzottak kicicomázott gyűrű	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(宝石:ほうせき)がごてごてと(飾:かざ)られた(指輪:ゆびわ)			479388	gotegote	3	LHHLL
155020	こてさき	小手先	小手先の器用な人	kézügyesség	jó kézügyességű ember	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(小手先:こたさき)の(器用:きよう)な(人:ひと)			479389	kotesaki		
155021	こつぶ (小さい粒)	小粒	小粒の雨	apró szem	apró szemű eső	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(小粒:こつぶ)の(雨:あめ)			479393	kotsubu (小sai粒)		
155022	よぼよぼと		年取ってよぼよぼと歩いた。	reszketeg léptekkel	Megöregedve reszketeg léptekkel sétált.	gaspar	2012-10-22 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(年取:としと)ってよぼよぼと(歩:ある)いた。			479394	yoboyoboto		
155023	よぼよぼする		弱くなったお爺さんがよぼよぼしていた。	botorkál	A legyengült öregember botorkált.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(弱:よわ)くなったお(爺:じい)さんがよぼよぼしていた。			479395	yoboyobosuru		
155024	よみ (解釈)	読み	技術トレンドの読みが甘かった。	értelmezés	Rosszul értelmeztem a technológiai trendeket.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)トレンドの(読:よ)みが(甘:あま)かった。			479398	yomi (解釈)		
155025	ごて (受け身の立場になること)	後手	政府のウイルス対策は後手に回った。	lépéshátrány	A kormány a járványvédelemben lépéshátrányba került.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(政府:せいふ)のウイルス(対策:たいさく)(は:わ)(後手:ごて)に(回:まわ)った。			479399	gote (受ke身no立場ninarukoto)		
155026	よぼよぼする		気分が悪くてよぼよぼしていた。	támolyog	Rosszul voltam, támolyogtam.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(気分:きぶん)が(悪:わる)くてよぼよぼしていた。			479400	yoboyobosuru		
155027	よみ (読み方)	読み	漢字の読みを調べた。	olvasat	Megkerestem a kandzsi olvasatát.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(漢字:かんじ)の(読:よ)みを(調:しら)べた。			479401	yomi (読mi方)		
155028	こっぱみじんになる	木っ端微塵になる	衝突で車は木っ端微塵になった。	pozdorjává törik	Az ütközéstől a kocsi pozdorjává tört.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	みじん:微塵		(衝突:しょうとつ)で(車:くるま)(は:わ)(木:こ)っ(端微塵:ぱみじん)になった。			479402	koppamijinninaru		
155029	よみ (読むこと)	読み	読み速度	olvasás	olvasási sebesség	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(読:よ)み(速度:そくど)			479403	yomi (読mukoto)		
155030	よまわり	夜回り、夜廻り	警備員は夜回りをした。	éjszakai őrjárat	A biztonsági őr éjszakai őrjáratot végzett.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	まわり:回り		(警備員:けいびいん)(は:わ)(夜回:よまわ)りをした。			479404	yomawari	2	LHLLL
155031	こてこて		手にクリームをこてこてに塗る。	vastagon	Vastagon bekeni krémmel a kezét.	gaspar	2012-10-31 00:00:00	yuko	2021-11-11 00:00:00			(手:て)にクリームをこてこてに(塗:ぬ)る。			479405	kotekote	1	HLLLL
155032	こっぱみじんにする	木っ端微塵にする	彼の自信を木っ端微塵にした。	teljesen lerombol	Teljesen leromboltam az önbizalmát.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	yuko	2021-11-11 00:00:00	lerombol		(彼:かれ)の(自信:じしん)を(木っ端微塵:こっぱみじん)にした。			479406	koppamijinnisuru		
155033	こっぱみじんする	木っ端微塵にする	木をハンマーで木っ端微塵にした。	pozdorjává tör	Kalapáccsal pozdorjává törtem a fát.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	yuko	2021-11-11 00:00:00	tör pozdorja		(木:き)をハンマーで(木っ端微塵:こっぱみじん)にした。			479407	koppamijinsuru		
155034	よみあわせ	読み合わせ		összeolvasás		gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00						479423	yomiawase		
155035	よみあわせ	読み合わせ		egybevetés		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479426	yomiawase		
155036	よみかえす	読み返す、読返す	書いた文を読み返した。	visszaolvas	Visszaolvastam a leírt szöveget.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00			(書:か)いた(文:ぶん)を(読:よ)み(返:かえ)した。			479444	yomikaesu	3	LHHLLL
155037	よみかきそろばん	読み書き算盤		írás, olvasás és számolás		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00	そろばん:算盤 számolás					479457	yomikakisoroban		
155038	よみかくのうりょく	読み書き能力		írni-olvasni tudás		gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00	のうりょく:能力 tudás					479460	yomikakunouryoku		
155039	よみこむ	読み込む、読込む	コンピュータはデータを読みこんだ。	beolvas	A számítógép beolvasta az adatokat.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00			コンピュータ(は:わ)データを(読:よ)みこんだ。			479486	yomikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
155040	よみち	夜道		éjszakai út		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479515	yomichi	1	HLLL
155041	ゆすぐ	濯ぐ、漱ぐ	濯いでください！	öblöget	Kérem, öblögessen!	gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00			(濯:ゆす)いでください！			479521	yusugu		
155042	おやゆずりの	親譲りの	大きい体は親譲りです。	örökölt	A nagy testemet a szüleimtől örököltem.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00	ゆずり:譲り		(大:おお)きい(体:からだ)(は:わ)(親譲:おやゆず)りです。			479526	oyayuzurino		
155043	ゆずり	譲り		átengedés		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479525	yuzuri		
155044	ゆずり	譲り		átruházás		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479527	yuzuri		
155045	ゆずりじょう	譲り状		átruházó okirat		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479528	yuzurijou		
155046	ゆすり	強請り		zsarolás		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479529	yusuri		
155047	ゆすり (人)	強請り		zsaroló		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479530	yusuri (人)		
155048	ゆずりあい	譲り合い		kompromisszum		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479531	yuzuriai		
155049	ゆずりうけにん	譲り受け人、譲受人		kedvezményezett (kapó fél)		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00						479539	yuzuriukenin		
155050	ゆずりは	譲葉、楪		juzuriha (Daphniphyllum macropodum)		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479544	yuzuriha	3	LHHLL
155051	ゆずりわたし	譲り渡し		átengedés		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479545	yuzuriwatashi		
155052	ゆずりわたし	譲り渡し		átruházás		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479546	yuzuriwatashi		
155053	ゆずぢうけ	譲り受け		átvétel		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479547	yuzujiuke		
155054	ゆずぢうけ	譲り受け		öröklés		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479548	yuzujiuke		
155055	たいこうしゃ	対向車		szembejövő kocsi		gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00	kocsi					479558	taikousha	3	LHHLLlL
155056	たいこうしゃ	対向車		szembejövő autó		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00	autó					479559	taikousha	3	LHHLLlL
155057	いっぽもゆずらない	一歩も譲らない	互いに一歩も譲らなかった。	nem tágít	Egyik fél sem tágított.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00	tágít ゆずる:譲る		(互:たが)いに(一歩:いっぽ)も(譲:ゆず)らなかった。			479562	ippomoyuzuranai		
155058	ゆせい (油性〜)	油性		alkoholos (filctoll)		gaspar	2009-07-27 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00						479573	yusei (油性~)		
155059	ゆせい	油性		olajosság		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479574	yusei		
155060	ゆせいインク	油性インク		olajos tinta		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00	インク tinta					479575	yuseiinku		
155061	ゆそうせん (タンカー)	油送船		olajszállító hajó		gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00						479588	yusousen (tankaa)		
155062	ゆそうせん (タンカー)	油送船		tartályhajó		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479589	yusousen (tankaa)		
155063	ゆそう	油送		olajszállítás		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479584	yusou		
155064	ゆそうかん	油送管		olajvezeték		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479590	yusoukan		
155065	ゆそうパイプ	油送パイプ		olajvezeték		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479591	yusoupaipu		
155066	ゆそう	輸送		szállítás		gaspar	2008-02-19 00:00:00		2008-02-19 00:00:00						16762	yusou		
155067	ゆそう	輸送		fuvarozás		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479592	yusou		
155068	ゆそうぎょうしゃ	輸送業者		szállítmányozó		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479594	yusougyousha		
155069	ゆそうぎょうしゃ	輸送業者		fuvarozó		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479595	yusougyousha		
155070	ピストンゆそう	ピストン輸送		ingajáratos szállítás		gaspar	2018-09-05 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00	ゆそう:輸送 szállítás					479596	pisuton'yusou		
155071	りくじょうゆそう	陸上輸送		szárazföldi szállítás		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479597	rikujouyusou		
155072	ゆたかな	豊かな	豊かな国	gazdag	gazdag ország	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00			(豊:ゆた)かな(国:くに)	1		479611	yutakana		
155073	ゆたかに	豊かに		gazdagon		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115934	yutakani		
155074	ゆたかなそうぞうりょく	豊かな想像力		élénk fantázia		gaspar	2015-09-01 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00	そうぞうりょく:想像力 fantázia					479618	yutakanasouzouryoku		
155075	ユダヤ			Júdea		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479634	yudaya		
155076	ユダヤ			zsidóság		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479635	yudaya		
155077	ユダヤじんがい	ユダヤ人街		zsidónegyed		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479636	yudayajingai		
155078	ユダヤきょうかいどう	ユダヤ教会堂		zsinagóga		gaspar	2012-04-03 00:00:00		2012-04-03 00:00:00						53953	yudayakyoukaidou		
155079	ユダヤきょうかいどう	ユダヤ教会堂		zsidó templom		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479638	yudayakyoukaidou		
155080	ユダヤみんぞく	ユダヤ民族		zsidó nép		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479639	yudayaminzoku		
155081	はんユダヤしゅぎしゃ	反ユダヤ主義者		antiszemita (ember)		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00	ユダヤ					479641	han'yudayashugisha		
155082	ゆだん	油断		óvatlanság		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34110	yudan		
155083	ゆだん	油断		vigyázatlanság		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479642	yudan		
155084	ゆたんぽ	湯たんぽ、湯湯婆		ágymelegítő palack		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00						479659	yutanpo	2	LHLLL
155085	ユッカ			jukka (Yucca)		gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00						479661	yukka		
155086	じょうとにん	譲渡人		engedményező		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479666	joutonin	3	LlHHLLL
155087	まきがみ	巻き髪		hullámos haj		gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00						479672	makigami		
155088	よみすごす	読み過ごす	一行を読み過ごしてしまった。	átugrik (olvasáskor)	Véletlenül átugrottam egy sort.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00	すごす:過ごす		(一行:いちぎょう)を(読:よ)み(過:す)ごしてしまった。			479681	yomisugosu		
155089	よみおとす	読み落とす	問題文の指示を読み落とした。	rosszul értelmez	Rosszul értelmeztem a feladat utasítását.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00	よむ:読む おとす:落とす értelmez		(問題:もんだい)(文:ぶん)の(指示:しじ)を(読:よ)み(落:お)とした。			479682	yomiotosu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
155090	ゆずる	譲る	家の所有権を兄に譲った。	lemond	Lemondtam a ház tulajdonjogáról a bátyám javára.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00			(家:いえ)の(所有権:しょゆうけん)を(兄:あに)に(譲:ゆず)った。			479683	yuzuru		
155091	ゆせんする	湯煎する	缶詰を湯煎して温めた。	vízben melegít	A konzervet vízben melegítettem fel.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00	melegít		(缶詰:かんづめ)を(湯煎:ゆせん)して(温:あたた)めた。			479685	yusensuru	2	LHLLLL
155092	よみこなす	読みこなす、読み熟す	この専門書を読みこなしている。	megemészt	Jól megemésztettem ezt a szakkönyvet.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	こなす:熟す		この(専門書:せんもんしょ)を(読:よ)みこなしている。			479686	yomikonasu	4	LHHHLL
155093	よみだす (読み始める)	読み出す	この小説家の本を読み出したら止まらなくなる。	olvasni kezd	Ha egyszer olvasni kezdem ennek az írónak a művét, nem tudom abbahagyni.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			この(小説家:しょうせつか)の(本:ほん)を(読:よ)み(出:だ)したら(止:と)まらなくなる。			479687	yomidasu (読mi始meru)		
155094	よみで	読みで、読み出	この本は読みでがない。	tartalom nyújtása	Ez a könyv nem nyújt sok tartalmat.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(読:よ)みでがない。			479688	yomide	3	LHHL
155095	よみあわせる	読み合わせる	それぞれの文章を読み合わせた。	egybevet	Egybevetettem a mondatokat.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			それぞれの(文章:ぶんしょう)を(読:よ)み(合:あ)わせた。			479690	yomiawaseru	5	LHHHHLL
155096	ゆせん	湯煎	チョコレートを湯煎で溶かした。	vízbe tett edényben melegítés	A csokoládét vízbe tett edényben melegítve olvasztottam meg.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			チョコレートを(湯煎:ゆせん)で(溶:と)かした。			479691	yusen	1	HLLL
155097	よみすてる	読み捨てる	チラシを読み捨てた。	olvasás után kidob	A szórólapot olvasás után kidobtam.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	すてる:捨てる kidob		チラシを(読:よ)み(捨:す)てた。			479692	yomisuteru	4	LHHHLL
155098	よみかた	読み方	ニュースの分かりやすい読み方	olvasásmód	hírek könnyen érthető olvasásmódja	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			ニュースの(分:わ)かりやすい(読:よ)み(方:かた)			479693	yomikata	3,0	LHHLL,LHHHH
155099	よみだす	読み出す	メディアのデータ を読み出せなくなった。	kiolvas	Nem tudom kiolvasni a hordozó tartalmát.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			メディアのデータ を(読:よ)み(出:だ)せなくなった。			479694	yomidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
155100	よみあやまる	読み誤る	世論調査は選挙を読み誤った。	rosszul jósol	A felmérés rosszul jósolta a választási eredményeket.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	jósol よむ:読む あやまる:誤る		(世論調査:よろんちょうさ)(は:わ)(選挙:せんきょ)を(読:よ)み(誤:あやま)った。			479695	yomiayamaru	5	LHHHHLL
155101	ゆずりわたす	譲り渡す	事業を子会社に譲り渡した。	átenged	A vállalkozást átengedte a leányvállalatnak.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(事業:じぎょう)を(子会社:こがいしゃ)に(譲:ゆず)り(渡:わた)した。			479696	yuzuriwatasu	5	LHHHHLL
155102	ゆずりうける	譲り受ける	事業を譲り受けた。	átvesz	Átvettem a vállalkozást.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(事業:じぎょう)を(譲:ゆず)り(受:う)けた。			479697	yuzuriukeru	5	LHHHHLL
155103	よみこむ (理解する)	読み込む、読込む	今の時代を深く読み込んだ作品	megért	korunkat jól értő alkotás	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(今:いま)の(時代:じだい)を(深:ふか)く(読:よ)み(込:こ)んだ(作品:さくひん)			479698	yomikomu (理解suru)		
155104	よみこむ (熟読する)	読み込む、読込む	何度も繰り返し説明書を読み込んだ。	átolvas	Többször átolvastam a használati utasítást.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(何度:なんど)も(繰:く)り(返:かえ)し(説明書:せつめいしょ)を(読:よ)み(込:こ)んだ。			479699	yomikomu (熟読suru)		
155105	ゆずりわたす	譲り渡す	作家は誰かに著作権を譲り渡した。	átruház	Az író átruházta a szerzői jogokat valakire.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(誰:だれ)かに(著作権:ちょさくけん)を(譲:ゆず)り(渡:わた)した。			479700	yuzuriwatasu	5	LHHHHLL
155106	よみきる (読み終わる)	読み切る、読みきる	借りた本を読みきれなかった。	végig elolvas	Nem tudtam végig elolvasni a kölcsönvett könyvet.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	きる:切る		(借:か)りた(本:ほん)を(読:よ)みきれなかった。			479701	yomikiru (読mi終waru)		
155107	せいしょ	清書	原稿と清書	tisztázat	eredeti irat és tisztázat	gaspar	2008-03-21 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(原稿:げんこう)と(清書:せいしょ)			479702	seisho	1	HLLlL
155108	よみあわせる	読み合わせる	原稿と清書を読み合わせた。	összevet	Összevetettem a letisztázott anyagot a kézirattal.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(原稿:げんこう)と(清書:せいしょ)を(読:よ)み(合:あ)わせた。			479703	yomiawaseru	5	LHHHHLL
155109	よみあわせ	読み合わせ	台本の読み合わせ	olvasópróba	színházi olvasópróba	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(台本:だいほん)の(読:よ)み(合:あ)わせ			479704	yomiawase		
155110	よみおとす	読み落とす	君のメールを読み落としてしまった。	nem vesz észre	Nem vettem észre a leveledet.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	よむ:読む おとす:落とす észrevesz		(君:きみ)のメールを(読:よ)み(落:お)としてしまった。			479705	yomiotosu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
155111	よみこむ (熟読する)	読み込む、読込む	問題に関する専門書を読み込んだ。	beleássa magát	Beleástam magam a problémával kapcsolatos szakirodalomba.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(問題:もんだい)に(関:かん)する(専門書:せんもんしょ)を(読:よ)み(込:こ)んだ。			479707	yomikomu (熟読suru)		
155112	よみかた (解釈)	読み方	地図の読み方	értelmezés	térkép értelmezése	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(地図:ちず)の(読:よ)み(方:かた)			479708	yomikata (解釈)		
155113	よみおとす	読み落とす	報告書の大事な所を読み落とした。	átsiklik	Átsiklottam egy fontos részen a jelentésben.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	おとす:落とす よむ:読む		(報告書:ほうこくしょ)の(大事:だいじ)な(所:ところ)を(読:よ)み(落:お)とした。			479709	yomiotosu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
155114	よみおえる	読み終える	報告書を読み終えるまで時間がかかった。	végigolvas	Időbe tellett, amíg végigolvastam a jelentést.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(報告書:ほうこくしょ)を(読:よ)み(終:お)えるまで(時間:じかん)がかかった。			479710	yomioeru	3	LHHLLL
155115	ゆずる (譲歩する)	譲る	姉の意見に譲った。	igazodik	A nővérem véleményéhez igazodtam.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(姉:あね)の(意見:いけん)に(譲:ゆず)った。			479711	yuzuru (譲歩suru)		
155116	ゆずる (売る)	譲る	安く譲ります！	ad	Olcsón adom!	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(安:やす)く(譲:ゆず)ります！			479712	yuzuru (売ru)		
155117	ゆだねる	委ねる	快楽に身を委ねた。	átenged	Átengedte magát az élvezeteknek.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(快楽:かいらく)に(身:み)を(委:ゆだ)ねた。			479714	yudaneru	3	LHHLL
155118	よみあやまる	読み誤る	投資時期を読み誤った。	rosszul ítél	Rosszul ítélte meg, hogy mikor kell befektetni.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	ítél よむ:読む あやまる:誤る		(投資:とうし)(時期:じき)を(読:よ)み(誤:あやま)った。			479715	yomiayamaru	5	LHHHHLL
155119	よみがえる	蘇る、甦る	昔の伝統が蘇った。	újjáéled	Újjáéledt a régi hagyomány.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(昔:むかし)の(伝統:でんとう)が(蘇:よみがえ)った。			479716	yomigaeru	3,4	LHHLLL,LHHHLL
155120	よみかえす	読み返す、読返す	昔読んだ本を読み返した。	újraolvas	Újraolvastam a régebben olvasott könyvet.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	よむ:読む かえす:返す		(昔:むかし)(読:よ)んだ(本:ほん)を(読:よ)み(返:かえ)した。			479717	yomikaesu	3	LHHLLL
155121	ゆだねる	委ねる	本能に身を委ねた。	bíz	Az ösztöneire bízta magát.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(本能:ほんのう)に(身:み)を(委:ゆだ)ねた。			479719	yudaneru	3	LHHLL
155122	よみがえる	蘇る、甦る	死者は蘇った。	feltámad	A halott feltámadt.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(死者:ししゃ)(は:わ)(蘇:よみがえ)った。			479720	yomigaeru	3,4	LHHLLL,LHHHLL
155123	ゆたかな	豊かな	水の豊かな地域	bővelkedő	vízben bővelkedő terület	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(水:みず)の(豊:ゆた)かな(地域:ちいき)			479721	yutakana		
155124	ゆだんできない	油断できない	油断できない相手	vigyázni kell	vigyázni kell vele	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	ゆだん:油断		(油断:ゆだん)できない(相手:あいて)			479722	yudandekinai		
155125	ゆだんのない	油断のない	油断のない強盗	óvatos	óvatos rabló	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	ゆだん:油断		(油断:ゆだん)のない(強盗:ごうとう)			479723	yudannonai		
155126	ゆだんのならない	油断のならない	油断のならない世の中だ。	nem lehetünk elég óvatosak	Nem lehetünk elég óvatosak ebben a világban.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	óvatos ゆだん:油断		(油断:ゆだん)のならない(世:よ)の(中:なか)だ。			479724	yudannonaranai		
155127	よみあやまる (読み間違える)	読み誤る	漢字を読み誤った。	rosszul olvas	Rosszul olvastam a kandzsit.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(漢字:かんじ)を(読:よ)み(誤:あやま)った。			479725	yomiayamaru (読mi間違eru)		
155128	よみくだす	読み下す	漢文を読み下した。	japán szövegként olvas	A kanbunt japán szövegként olvastam.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(漢文:かんぶん)を(読:よ)み(下:くだ)した。			479726	yomikudasu	4	LHHHLL
155129	ゆすぐ	濯ぐ、漱ぐ	牛乳パックをゆすいでから捨てた。	öblít	Öblítés után dobtam ki a tejes dobozt.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(牛乳:ぎゅうにゅう)パックをゆすいでから(捨:す)てた。			479727	yusugu		
155130	かいふく	回復、恢復	病気からの回復	felépülés	felépülés a betegségből	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(病気:びょうき)からの(回復:かいふく)			479728	kaifuku		
155131	ゆだんさせる	油断させる	相手を油断させて負かせた。	biztonság illúziójába ringat	Az ellenfelét a biztonság illúziójába ringatva megverte.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	ゆだんする:油断する illúzió		(相手:あいて)を(油断:ゆだん)させて(負:ま)かせた。			479729	yudansaseru		
155132	ゆだねる	委ねる	自然に身を委ねて生きていた。	enged	Természetes folyást engedett az életének.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(自然:しぜん)に(身:み)を(委:ゆだ)ねて(生:い)きていた。			479731	yudaneru	3	LHHLL
155133	しきさいゆたかな	色彩豊かな	色彩豊かな人生	eseménydús	eseménydús élet	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	ゆたかな:豊かな		(色彩豊:しきさいゆた)かな(人生:じんせい)			479732	shikisaiyutakana		
155134	しきさいゆたかな	色彩豊かな	色彩豊かな紅葉	színpompás	színpompás őszi levelek	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	ゆたかな:豊かな pompás		(色彩豊:しきさいゆた)かな(紅葉:こうよう)			479733	shikisaiyutakana		
155135	よみこなす	読みこなす、読み熟す	英字新聞が読みこなせない。	szöveget megért	Nem értem a latin betűs újságokat.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	ért こなす:熟す		(英字新聞:えいじしんぶん)が(読:よ)みこなせない。			479734	yomikonasu	4	LHHHLL
155136	いっぽもゆずらない	一歩も譲らない	要求を一歩も譲らない。	jottányit sem enged	Jottányit sem enged a követeléséből.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	ゆずる:譲る enged		(要求:ようきゅう)を(一歩:いっぽ)も(譲:ゆず)らない。			479735	ippomoyuzuranai		
155137	ゆずりうける (相続する)	譲り受ける	親から土地を譲り受けた。	örököl	A szüleimtől örököltem a földet.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(親:おや)から(土地:とち)を(譲:ゆず)り(受:う)けた。			479736	yuzuriukeru (相続suru)		
155138	よみこむ	詠み込む	詩に感情を詠み込んだ。	belesző	A versbe beleszőttem a saját érzéseimet.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(詩:し)に(感情:かんじょう)を(詠:よ)み(込:こ)んだ。			479738	yomikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
155139	よみさし	読みさし、読み止し	読みさしの本にしおりを入れた。	olvasás félbehagyása	A félbehagyott könyvbe könyvjelzőt raktam.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	félbehagy		(読:よ)みさしの(本:ほん)にしおりを(入:い)れた。			479739	yomisashi		
155140	よみかき	読み書き	読み書きを教える。	írás-olvasás	Írást-olvasást tanít.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(読:よ)み(書:か)きを(教:おし)える。			479740	yomikaki	2,1	LHLLL,HLLLL
155141	よみかき	読み書き	読み書きを習う。	írni-olvasni	Írni-olvasni tanul.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(読:よ)み(書:か)きを(習:なら)う。			479741	yomikaki	2,1	LHLLL,HLLLL
155142	よみとおす	読み通す	論文を読み通した。	végigolvas	Végigolvastam az értekezést.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(論文:ろんぶん)を(読:よ)み(通:とお)した。			479743	yomitoosu	3	LHHLLL
155143	ゆだんのない	油断のない	警備員の油断のない目	éber	biztonsági őr éber szeme	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	ゆだん:油断		(警備員:けいびいん)の(油断:ゆだん)のない(目:め)			479744	yudannonai		
155144	ゆだんなく	油断なく	警察は油断なく家を見張っていた。	éberen	A rendőrség éberen figyelte a házat.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	ゆだん:油断		(警察:けいさつ)(は:わ)(油断:ゆだん)なく(家:いえ)を(見張:みは)っていた。			479745	yudannaku		
155145	ゆたかな	豊かな	豊かな声	zengő	zengő hang	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(豊:ゆた)かな(声:こえ)			479749	yutakana		
155146	ゆたかな	豊かな	豊かな天然資源	bőséges	bőséges természeti erőforrások	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(豊:ゆた)かな(天然資源:てんねんしげん)			479750	yutakana		
155147	ゆたかな	豊かな	豊かな心	nemes	nemes lélek	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(豊:ゆた)かな(心:こころ)			479751	yutakana		
155148	ゆたかな	豊かな	豊かな暮らし	jómódú	jómódú élet	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(豊:ゆた)かな(暮:く)らし			479752	yutakana		
155149	ゆたかな	豊かな	豊かな社会	jóléti	jóléti társadalom	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(豊:ゆた)かな(社会:しゃかい)			479753	yutakana		
155150	ゆたかな	豊かな	豊かな胸	telt	telt keblek	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(豊:ゆた)かな(胸:むね)			479754	yutakana		
155151	ゆたかな	豊かな	豊かな髭	dús	dús szakáll	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(豊:ゆた)かな(髭:ひげ)			479755	yutakana		
155152	ゆたかに	豊かに	豊かに暮らす	bőségben	bőségben él	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(豊:ゆた)かに(暮:く)らす			479756	yutakani		
155153	よみせ	夜店、夜見世	道に夜店が出ている。	éjszakai árus	Az utcán éjszakai árusok vannak.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(道:みち)に(夜店:よみせ)が(出:で)ている。			479757	yomise		
155154	よみきる (先を読む)	読み切る、読みきる	選挙の結果を読み切れない。	megjósol	Nem tudom megjósolni a választások eredményét.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(選挙:せんきょ)の(結果:けっか)を(読:よ)み(切:き)れない。			479758	yomikiru (先wo読mu)		
155155	かいふくする	回復する、恢復する	重い病気から回復した。	felépül	Felépült a súlyos betegségből.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(重:おも)い(病気:びょうき)から(回復:かいふく)した。			479759	kaifukusuru		
155156	よみおわる	読み終わる	長い記事を読み終わった。	végigolvas	Végigolvastam a hosszú cikket.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00	よむ:読む おわる:終わる		(長:なが)い(記事:きじ)を(読:よ)み(終:お)わった。			479760	yomiowaru	4	LHHHLL
155157	よみきり	読み切り	雑誌の読み切り小説	teljes terjedelem	magazin teljes terjedelmű novellája	gaspar	2021-11-11 00:00:00	krampusz	2021-11-11 00:00:00			(雑誌:ざっし)の(読:よ)み(切:き)り(小説:しょうせつ)			479761	yomikiri		
155158	よみかきできない	読み書き出来ない	彼は読み書き出来ない。	nem tud írni-olvasni	Nem tud írni-olvasni.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(読:よ)み(書:か)き(出来:でき)ない。			479763	yomikakidekinai		
155159	ゆずりうけにん	譲り受け人、譲受人	譲渡人と譲受人	engedményes (kapó fél)	engedményező és engedményes	gaspar	2021-11-11 00:00:00	yuko	2021-11-11 00:00:00			(譲渡人:ゆずりわたしにん)と(譲受人:ゆずりうけにん)			479764	yuzuriukenin		
155160	ゆずりわたしにん	譲り渡しにん、人譲渡人	譲渡人と譲受人	engedményező	engedményező és engedményes	gaspar	2021-11-11 00:00:00	yuko	2021-11-11 00:00:00			(譲渡人:ゆずりわたしにん)と(譲受人:ゆずりうけにん)			479765	yuzuriwatashinin		
155161	よみかきできない	読み書き出来ない	読み書き出来ない人	analfabéta (nem tud írni és olvasni)	analfabéta	gaspar	2013-12-10 00:00:00	yuko	2021-11-11 00:00:00			(読:よ)み(書:か)き(出来:でき)ない(人:ひと)			479766	yomikakidekinai		
155162	こてしらべ	小手調べ	小手調べにスポンジケーキを作った。	első kísérlet	Első kísérletre piskótát készítettem.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00	しらべ:調べ		(小手調:こてしら)べにスポンジケーキを(作:つく)った。			479767	koteshirabe	3	LHHLLL
155163	こてしらべ	小手調べ	この簡単な問題は小手調べに丁度よい。	bemelegítés	Bemelegítésként jó lesz ez az egyszerű probléma.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00	しらべ:調べ		この(簡単:かんたん)な(問題:もんだい)(は:わ)(小手調:こてしら)べに(丁度:ちょうど)よい。			479768	koteshirabe	3	LHHLLL
155164	したしらべ	下調べ	下調べなしに旅行に行った。	utánaolvasás	Anélkül utaztam oda, hogy utánaolvastam volna a helynek.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00	しらべ:調べ		(下調:したしら)べなしに(旅行:りょこう)に(行:い)った。			479769	shitashirabe	3,0	LHHLLL,LHHHHH
155165	だんまつまのくるしみ	断末魔の苦しみ		haláltusa		gaspar	2021-11-11 00:00:00		2021-11-11 00:00:00						479771	danmatsumanokurushimi		
155166	せんどうする	扇動する、煽動する	危険な行動をするように扇動された。	felloval (feltüzel)	Fellovalták, hogy veszélyes dolgot cselekedjen.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00			(危険:きけん)な(行動:こうどう)をするように(扇動:せんどう)された。			479774	sendousuru		
155167	ゆづかれ	湯疲れ		hosszú fürdéstől elgyengülés		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479775	yuzukare	2	LHLLL
155168	ゆづかれする	湯疲れする		hosszú fürdéstől elgyengül		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00	elgyengül					479776	yuzukaresuru	2	LHLLLLL
155169	ゆでめん	茹で麺		főtt tészta		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479817	yudemen		
155170	ゆでめん	茹で麺		főtt hosszútészta		gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	めん:麺 hosszú-tészta					479819	yudemen		
155171	ゆとう (風呂場の)	湯桶		meleg vizes lavór (fürdőben)		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						479825	yutou (風呂場no)		
155172	ゆとう (茶道具)	湯桶		meleg vizes kancsó		gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						479826	yutou (茶道具)		
155173	ゆどの (風呂場)	湯殿		fürdőszoba		gaspar	2012-10-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						479827	yudono (風呂場)		
155174	ゆとり		この車を買うゆとりはありません。	megengedés	Ezt az autót nem engedhetjük meg magunknak.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	megenged		この(車:くるま)を(買:か)うゆとり(は:わ)ありません。			479828	yutori	3	LHHL
155175	ゆとりきょういく	ゆとり教育		stresszmentes oktatás		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					479841	yutorikyouiku	4	LHHHhLLLL
155176	ユニセックス			uniszex		gaspar	2015-10-07 00:00:00		2015-10-07 00:00:00						141805	yunisekkusu		
155177	ユニセフ	ＵＮＩＣＥＦ		UNICEF		gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						479850	yunisefu		
155178	ユニット			egység		gaspar	2015-06-23 00:00:00		2015-06-23 00:00:00						124122	yunitto		
155179	ユニット			elem		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479851	yunitto		
155180	ユニットかぐ	ユニット家具		elemes bútor		gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	かぐ:家具 bútor					479853	yunittokagu		
155181	ユニットじゅうたく	ユニット住宅		házgyári lakás		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479854	yunittojuutaku		
155182	ユニット・キッチン			elemes konyha		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00	キッチン konyha					479855	yunitto/kitchin		
155183	ユニット・バス			előregyártott fürdőszoba		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	バス fürdőszoba					479857	yunitto/basu		
155184	ユニット・プライス (単位価格)			egységenkénti ár		gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	プライス ár					479860	yunitto/puraisu (単位価格)		
155185	たんいかかく	単位価格		egységenkénti ár		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00	かかく:価格 ár					479861	tan'ikakaku	4	LHHHLLL
155186	ユニット (単元)			tanegység		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479862	yunitto (単元)		
155187	たんげん	単元		tanítási egység		gaspar	2018-07-28 00:00:00		2018-07-28 00:00:00						222879	tangen	3,0	LHHLL,LHHHH
155188	たんげん	単元		tanegység		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479863	tangen	3,0	LHHLL,LHHHH
155189	ユニット (モジュール)			modul		gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						479864	yunitto (mojuuru)		
155190	ユニテリアンきょうかい	ユニテリアン教会		unitárius egyház		gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						479866	yuniteriankyoukai		
155191	ユニテリアン			unitárius		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479867	yuniterian		
155192	ユニバース			univerzum		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18231	yunibaasu		
155193	ユニバース			világegyetem		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479868	yunibaasu		
155194	ユニバース			világmindenség		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479869	yunibaasu		
155195	ユニバース (全世界)			mindenség (világmindenség)		yuko	2011-05-05 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						479870	yunibaasu (全世界)		
155196	ユニフォーム			egyenruha		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22756	yunifuoomu		
155197	ユニフォーム			uniformis		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479871	yunifuoomu		
155198	ゆにゅうかちょうきん	輸入課徴金		vámpótlék		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00	かちょうきん:課徴金					479872	yunyuukachoukin		
155199	ゆにゅうきせい	輸入規制		importszabályozás		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00	きせい:規制 szabályozás					479873	yunyuukisei	4	LHhHHLLL
155200	ゆにゅうきょか	輸入許可		behozatali engedély		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479874	yunyuukyoka	4	LHhHHhLL
155201	ゆにゅうきょか	輸入許可		importengedély		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479875	yunyuukyoka	4	LHhHHhLL
155202	ゆにゅうきんゆう	輸入金融		importhitel		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00	きんゆう:金融					479876	yunyuukin'yuu	4	LHhHHLLLL
155203	ゆにゅうぜい	輸入税		behozatali vám		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479880	yunyuuzei	2	LHhLLLL
155204	ゆにゅうぜい	輸入税		importadó (behozatali vám)		gaspar	2019-05-24 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						479881	yunyuuzei	2	LHhLLLL
155205	ゆにゅうわりあて	輸入割り当て、輸入割当		importkvóta		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00	kvóta わりあて:割り当て					479882	yunyuuwariate	4	LHhHHLLLL
155206	ゆにゅうわりあて	輸入割り当て、輸入割当		importkeret		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	わりあて:割り当て keret					479883	yunyuuwariate	4	LHhHHLLLL
155207	ゆのみ	湯飲み、湯のみ、湯呑み		teásbögre		gaspar	2007-09-26 00:00:00	gaspar	2016-05-18 00:00:00						195783	yunomi	3	LHHL
155208	ゆのみ	湯飲み、湯のみ、湯呑み		teáscsésze		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479888	yunomi	3	LHHL
155209	ゆのみちゃわん	湯飲み茶碗、湯のみ茶碗、湯呑み茶碗		teáscsésze		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479889	yunomichawan		
155210	ゆば	湯葉		szójatej föle		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479890	yuba	2	LHL
155211	ゆば	湯葉		juba (szójatej szárított föle)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						479891	yuba	2	LHL
155212	ゆびではじく	指で弾く	コップを指で弾いた。	megpöccint	Megpöccintette a poharat.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	はじく:弾く ゆび:指		コップを(指:ゆび)で(弾:はじ)いた。			479892	yubidehajiku		
155213	ゆびをならす	指を鳴らす	音楽の拍子に合わせて指を鳴らした。	csettint (ujjal)	A zene ritmusára csettintgettem.	yuko	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	ならす:鳴らす ゆび:指		(音楽:おんがく)の(拍子:ひょうし)に(合:あ)わせて(指:ゆび)を(鳴:な)らした。			479893	yubiwonarasu		
155214	ゆびをさしていう	指を差して言う	指を指して言いたくないが、いつも誰かが私のチョコを食べている。	ujjal mutogat	Nem akarok ujjal mutogatni, de valaki állandóan megdézsmálja a csokimat.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	mutogat ujj ゆびさす:指差す ゆび:指		(指:ゆび)を(指:さ)して(言:い)いたくないが、いつも(誰:だれ)かが(私:わたし)のチョコを(食:た)べている。			479894	yubiwosashiteiu		
155215	したつづみをうつ	舌鼓を打つ	美味しいワインに舌鼓を打った。	csettint (nyelvével)	Megkóstolta a finom bort, és csettintett a nyelvével.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	うつ:打つ		(美味:おい)しいワインに(舌鼓:したつづみ)を(打:う)った。			479895	shitatsuzumiwoutsu		
155216	ゆび	指		ujj		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						48	yubi	2	LHL
155217	ゆびのはら	指の腹		ujjbegy		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	begy はら:腹					479900	yubinohara	5	LHHHHL
155218	ゆびをくっする (指を折る)	指を屈する		behajlítja az ujját		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00	くっする:屈する ゆび:指					479908	yubiwokussuru (指wo折ru)		
155219	ひとさしゆび	人差指、人差し指、人さし指、人指し指		mutatóujj		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	ゆび:指 ujj					479921	hitosashiyubi	4	LHHHLLL
155220	なかゆび	中指		középső ujj		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	ゆび:指 ujj					479922	nakayubi	2	LHLLL
155221	くすりゆび	薬指		gyűrűsujj		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	ゆび:指 ujj					479923	kusuriyubi	3	LHHLLL
155222	こゆび	小指		kisujj		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	ゆび:指 ujj					479924	koyubi		
155223	おやゆび	親指		hüvelykujj		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	ゆび:指 ujj					479925	oyayubi		
155224	ゆびざる	指猿		véznaujjú maki (Daubentonia madagascariensis)		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479941	yubizaru	3	LHHLL
155225	ゆびぶえ	指笛		ujjal fütyülés		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						479945	yubibue		
155226	ゆびぶえをふく	指笛を吹く		ujjal fütyül		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00	ふく:吹く fütyül					479946	yubibuewofuku		
155227	ゆのはな	湯の華、湯の花		ásványi üledék (termálvíz üledéke)		gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	üledék					479951	yunohana	1,2	HLLLL,LHLLL
155228	ゆのはな	湯の華、湯の花		termálvíz üledéke		gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						479952	yunohana	1,2	HLLLL,LHLLL
155229	ふかいすいしん	深い水深		mély víz		gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	すいしん:水深					479958	fukaisuishin		
155230	ささいすいしん	浅い水深		sekély víz		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00	すいしん:水深					479959	sasaisuishin		
155231	ゆっくりいそげ	ゆっくり急げ		lassan járj, tovább érsz		gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						479960	yukkuriisoge		
155232	ゆとり		ゆとりのある日程	szellősség	szellős napirend	gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00			ゆとりのある(日程:にってい)			479961	yutori	3	LHHL
155233	ごゆっくり		ごゆっくりお過ごしください！	érezze jól magát	Érezze jól magát nálunk!	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00	ゆっくり		ごゆっくりお(過:す)ごしください！			479963	goyukkuri		
155234	ごゆっくり		どうぞごゆっくり！	érezze otthon magát	Érezd magad otthon nálunk!	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00	ゆっくり		どうぞごゆっくり！			479964	goyukkuri		
155235	ゆっくりする		ゆっくり仕事をする。	ráérősen csinál	Ráérősen dolgozik.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ゆっくり(仕事:しごと)をする。			479965	yukkurisuru	3	LHHLLLL
155236	ゆっくり		ゆっくり眠っている。	nyugodtan	Nyugodtan alszik.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ゆっくり(眠:ねむ)っている。			479966	yukkuri	3	LHHLL
155237	ゆっくり		ゆっくり考えて下さい！	alaposan	Gondolja át alaposan!	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ゆっくり(考:かんが)えて(下:くだ)さい！			479967	yukkuri	3	LHHLL
155238	ゆっくり		ゆっくり話してください！	lassan	Kérem, beszéljen lassabban!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ゆっくり(話:はな)してください！			479968	yukkuri	3	LHHLL
155239	ゆったりした		ゆったりしたズボン	laza	laza nadrág	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ゆったりしたズボン			479969	yuttarishita		
155240	ゆったりした		ゆったりした態度	lezser	lezser hozzáállás	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ゆったりした(態度:たいど)			479970	yuttarishita		
155241	ゆったりした		ゆったりした曲	nyugodt	nyugodt zene	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ゆったりした(曲:きょく)			479971	yuttarishita		
155242	ゆったりした		ゆったりした服	bő	bő ruha	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ゆったりした(服:ふく)			479972	yuttarishita		
155243	ゆったりした		ゆったりした部屋	lakályos	lakályos szoba	gaspar	2015-03-25 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ゆったりした(部屋:へや)			479973	yuttarishita		
155244	ゆっくり		アルバムをゆっくり捲っていた。	komótosan	Komótosan lapozgattam az albumot.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			アルバムをゆっくり(捲:まく)っていた。			479974	yukkuri	3	LHHLL
155245	ゆびづかい	指使い、指遣い、指づかい	ピアニストの巧みな指使い	ujjtechnika	zongorista ügyes ujjtechnikája	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ピアニストの(巧:たく)みな(指使:ゆびづか)い			479975	yubizukai	3	LHHLLL
155246	ユニセックスな		ユニセックスな名前	mindkét nem által használatos	mindkét nem által használatos név	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ユニセックスな(名前:なまえ)			479977	yunisekkusuna		
155247	ユニセックスな		ユニセックスな服	uniszex	uniszex ruha	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ユニセックスな(服:ふく)			479978	yunisekkusuna		
155248	ユニークな		ユニークな特徴	szokatlan	szokatlan tulajdonság	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ユニークな(特徴:とくちょう)			479980	yuniikuna		
155249	ユニークな		ユニークな発想	rendkívüli	rendkívüli ötlet	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ユニークな(発想:はっそう)			479981	yuniikuna		
155250	ゆっくり (余裕で)		一週間でこの本はゆっくり読める。	kényelmesen	Egy hét alatt ezt a könyvet kényelmesen el lehet olvasni.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)でこの(本:ほん)(は:わ)ゆっくり(読:よ)める。			479982	yukkuri (余裕de)		
155251	ごほんゆびの	五本指の、５本指の	五本指の靴下	ötujjas	ötujjas zokni	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00	ゆび:指 ujj		(五本指:ごほんゆび)の(靴下:くつした)			479984	gohon'yubino		
155252	ゆでること	茹でること	卵を茹でること	főzés	tojásfőzés	yuko	2013-09-21 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(卵:たまご)を(茹:ゆ)でること			479986	yuderukoto		
155253	ゆっくりする		友達のところでゆっくりしていた。	elidőzik	Elidőztem a barátomnál.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(友達:ともだち)のところでゆっくりしていた。			479987	yukkurisuru	3	LHHLLLL
155254	ゆとり		完璧主義にならず心にゆとりを持ちたい。	engedékenység	Nem akarok tökéletességre törni, engedékeny szeretnék lenni.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(完璧主義:かんぺきしゅぎ)にならず(心:こころ)にゆとりを(持:も)ちたい。			479988	yutori	3	LHHL
155255	ゆびをそめる	指を染める	小説に指を染めた。	megpróbálkozik	Megpróbálkoztam a novellaírással.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00	ゆび:指 そめる:染める		(小説:しょうせつ)に(指:ゆび)を(染:そ)めた。			479989	yubiwosomeru		
155256	ゆっくりあるく	ゆっくり歩く	帰り道をゆっくり歩いていた。	ballag	Hazafelé ballagtam.	yuko	2010-03-25 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00	あるく:歩く		(帰:かえ)り(道:みち)をゆっくり(歩:ある)いていた。			479990	yukkuriaruku		
155257	ゆびをたてる	指を立てる	指を立てて注意を促した。	felmutatja az ujját	Felmulatott ujjal kért figyelmet.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00	ゆび:指 たてる:立てる ujj		(指:ゆび)を(立:た)てて(注意:ちゅう)を(促:うなが)した。			479991	yubiwotateru		
155258	ゆびきりする	指切りする	指切りした約束	összefűzik a kisujjukat	összefűzött kisujjakkal tett ígéret	gaspar	2011-03-07 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00	ゆび:指 きり:切り		(指切:ゆびき)りした(約束:やくそく)			479992	yubikirisuru		
155259	ゆびおりの	指折りの	指折りの選手	kiváló (egy kézen megszámolható)	kiváló versenyző	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(指折:ゆびお)りの(選手:せんしゅ)			479993	yubiorino		
155260	ゆびずもう	指相撲	指相撲して遊んだ。	ujjbirkózás	Ujjbirkózást játszottunk.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00	birkózás すもう:相撲 ゆび:指		(指相撲:ゆびずもう)して(遊:あそ)んだ。			479994	yubizumou	3	LHHLLL
155261	ゆとり		時間に余裕を持って行動する。	bőség	Bőséges időt hagyva tevékenykedik.	gaspar	2011-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(時間:じかん)に(余裕:よゆう)を(持:も)って(行動:こうどう)する。			479995	yutori	3	LHHL
155262	ゆとり		時間的なゆとりを持たせる。	mozgástér	Szabad időbeli mozgásteret biztosít.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(時間的:じかんてき)なゆとりを(持:も)たせる。			479996	yutori	3	LHHL
155263	ゆったりする		温泉でゆったりした。	lazít	A termálfürdőben lazítottam.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(温泉:おんせん)でゆったりした。			479998	yuttarisuru		
155264	ゆとり		無駄を省いて家にゆとりを持たせた。	tágasság	A felesleges dolgokat kidobva tágasabbá tettem a szobát.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(無駄:むだ)を(省:はぶ)いて(家:うち)にゆとりを(持:も)たせた。			479999	yutori	3	LHHL
155265	ゆびをおってかぞえる	指を折って数える	目的地までの駅を指を折って数えた。	ujjain megszámol	Az ujjaimon megszámoltam, hány állomást kell még mennem.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00	ゆび:指 おる:折る かぞえる:数える megszámol		(目的地:もくてきち)までの(駅:えき)を(指:ゆび)を(折:お)って(数:かぞ)えた。			480000	yubiwoottekazoeru		
155266	ゆびあな	指穴	笛の指穴	hanglyuk	fuvola hanglyukai	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(笛:ふえ)の(指穴:ゆびあな)			480001	yubiana		
155267	ゆびしゃぶり	指しゃぶり	親は子供の指しゃぶりをやめさせた。	ujjszopás	A szülő leszoktatta a gyereket az ujjszopásról.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00	ゆび:指 ujj		(親:おや)(は:わ)(子供:こども)の(指:ゆび)しゃぶりをやめさせた。			480002	yubishaburi	3	LHHhLLL
155268	ゆったりと		週末はゆったりとくつろげる。	nyugodtan	Hétvégén nyugodtan tudok pihenni.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)ゆったりとくつろげる。			480003	yuttarito		
155269	ゆっくりあるく	ゆっくり歩く	道をゆっくり歩いていた。	bandukol	Az utcán bandukoltam.	yuko	2010-03-25 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(道:みち)をゆっくり(歩:ある)いていた。			480004	yukkuriaruku		
155270	ゆにゅうこく	輸入国	食料輸入国	importáló ország	élelmiszer-importáló ország	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(食料:しょくりょう)(輸入国:ゆにゅうこく)			480005	yunyuukoku	2	LHhLLLL
155271	ゆったりする		会社を休んでゆったりした。	pihen	Szabadságot vettem ki, és pihentem.	yuko	2011-04-05 00:00:00	yuko	2021-11-12 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(休:やす)んでゆったりした。			480008	yuttarisuru		
155272	ぶっけんのかんり	物件の管理		ingatlangazdálkodás		gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	かんり:管理 gazdálkodás					480023	bukkennokanri		
155273	いたく	委託		bizomány		gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						480030	itaku	1	HLLL
155274	いたくてすうりょう	委託手数料		bizományi illeték		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						480038	itakutesuuryou		
155275	いたくにん	委託人		megbízó		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						480039	itakunin		
155276	いたくはんばいにん	委託販売人		bizományi értékesítő		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						480040	itakuhanbainin		
155277	いたくひん	委託品		bizományi áru		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						480041	itakuhin		
155278	どういたしまして	どう致しまして、如何致しまして	ありがとう！どういたしまして。	nincs mit	Köszönöm! Nincs mit.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	いたす:致す		ありがとう！どういたしまして。			480087	douitashimashite	1	HLLLLLLLL
155279	どういたしまして	どう致しまして、如何致しまして	助けてくれてありがとうございます！どういたしまして。	szívesen („köszönöm”-re válaszul)	Köszönöm, hogy segített! Szívesen!	gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	いたす:致す		(助:たす)けてくれてありがとうございます！どういたしまして。			480088	douitashimashite	1	HLLLLLLLL
155280	うんめいのいたずら (皮肉なめぐり合わせ、皮肉な巡り合わせ)	運命の悪戯	運命の悪戯で強盗した家の持ち主が彼を手術した。	sors fintora	A sors fintora, hogy az operálta, akinek a házát kirabolta.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	いたずら:悪戯 fintor		(運命:うんめい)の(悪戯:いたずら)で(強盗:ごうとう)した(家:いえ)の(持:も)ち(主:ぬし)が(彼:かれ)を(手術:しゅじゅつ)した。			480101	unmeinoitazura (皮肉nameguri合wase,皮肉na巡ri合wase)		
155281	いたずらがき	いたずら書き、悪戯書き		firka		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						480102	itazuragaki		
155282	いたずらざかり	いたずら盛り、悪戯盛り	いたずら盛りだった子供のころを思い出した。	csintalan kor	Visszaemlékezett csintalan gyermekkorára.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	さかり:盛り		いたずら(盛:ざか)りだった(子供:こども)のころを(思:おも)い(出:だ)した。			480104	itazurazakari	5	LHHHHLLL
155283	いたずらがき	いたずら書き、悪戯書き		firkálás		gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						480103	itazuragaki		
155284	いたずら	悪戯		csintalanság		gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2007-10-15 00:00:00						13163	itazura		
155285	いたずらな	悪戯な		csintalan		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						480114	itazurana		
155286	いただき	頂き		tető		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						480123	itadaki		
155287	あたまのいただき	頭の頂き		fejtető		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00	いただき:頂き					480124	atamanoitadaki		
155288	ゆそうする	輸送する	品物などをトラックで輸送する	fuvaroz	Teherautóval fuvarozzák az árut.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00			(品物:しなもの)などをトラックで(輸送:ゆそう)する			480130	yusousuru		
155289	いだく	抱く、懐く	彼女に恋を抱いている。	táplál	Szerelmet táplál a nő iránt.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(恋:こい)を(抱:いだ)いている。			480131	idaku	2	LHLL
155290	いだく	抱く、懐く	悪徳政治家に深い嫌悪を抱いている。	viseltetik	Mély ellenszenvvel viseltetek a korrupt politikusok iránt.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00			(悪徳:あくとく)(政治家:せいじか)に(深:ふか)い(嫌悪:けんお)を(抱:いだ)いている。			480132	idaku	2	LHLL
155291	いだく	抱く、懐く	海は島を抱いている。	körülölel	A tenger körülöleli a szigetet.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00			(海:うみ)(は:わ)(島:しま)を(抱:いだ)いている。			480133	idaku	2	LHLL
155292	いだく	抱く、懐く	裏切り者に強い恨みを抱いていた。	érez	Erős gyűlöletet érzett az árulóval szemben.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00			(裏切:うらぎ)り(者:もの)に(強:つよ)い(恨:うら)みを(抱:いだ)いていた。			480134	idaku	2	LHLL
155293	いたずらに (無益に)	徒に	いたずらに時間を浪費する。	haszontalanul	Haszontan dolgokra pazarolja az idejét.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			いたずらに(時間:じかん)を(浪費:ろうひ)する。			480136	itazurani (無益ni)		
155294	いたずらに (無駄に)	徒に	いたずらに騒ぎを起こす。	feleslegesen	Feleslegesen cirkuszol.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			いたずらに(騒:さわ)ぎを(起:お)こす。			480137	itazurani (無駄ni)		
155295	いたずらごころ	いたずら心、悪戯心	いたずら心は抑えられなくなった。	csintalan természet	Nem tudtam megállni, hogy ne csintalankodjak.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			いたずら(心:ごころ)(は:わ)(抑:おさ)えられなくなった。			480138	itazuragokoro	5	LHHHHLLL
155296	いたずら	悪戯	それはいたずらにしては過ぎる。いじめだ。	tréfa	Ez cukkolás, nem tréfa.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			それ(は:わ)いたずらにして(は:わ)(過:す)ぎる。いじめだ。			480139	itazura		
155297	いたす (届かせる)	致す	ハンガリーの苦難の歴史に思いを致した。	irányít	Magyarország keserű történelmére irányítottam a gondolataimat.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ハンガリーの(苦難:くなん)の(歴史:れきし)に(思:おも)いを(致:いた)した。			480140	itasu (届kaseru)		
155298	いたくする	委託する	ブランド品を委託して販売する。	bizományba ad	Bizományba adva értékesíti a márkás árut.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			ブランド(品:ひん)を(委託:いたく)して(販売:はんばい)する。			480141	itakusuru		
155299	いたくする	委託する	不動産会社に物件の管理を委託した。	megbíz	Megbíztunk egy ügynökséget az ingatlangazdálkodással.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(不動産会社:ふどうさんがいしゃ)に(物件:ぶっけん)の(管理:かんり)を(委託:いたく)した。			480142	itakusuru		
155300	なんねんも	何年も	不景気は何年も続いた。	éveken keresztül	Éveken keresztül tartott a válság.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00	keresztül		(不景気:ふけいき)(は:わ)(何年:なんねん)も(続:つづ)いた。			480143	nannenmo		
155301	いたす (もたらす)	致す	会社が倒産したのは私の不徳の致すところです。	okoz	Az én hibám okozta, hogy a vállalat csődbe ment.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(会社:かいしゃ)が(倒産:とうさん)したの(は:わ)(私:わたし)の(不徳:ふとく)の(致:いた)すところです。			480144	itasu (motarasu)		
155302	なんしゅうかんも	何週間も	何週間も雨続きだった。	heteken keresztül	Heteken keresztül esett az eső.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00	keresztül		(何週間:なんしゅうかん)も(雨続:あめつづ)きだった。			480145	nanshuukanmo		
155303	いたずらがきする	いたずら書きする、悪戯書きする	壁にいたずら書きをした。	firkál	A falra firkált.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(壁:かべ)にいたずら(書:が)きをした。			480146	itazuragakisuru		
155304	いたけだかな	居丈高な	大国の居丈高な姿勢	pöffeszkedő	nagyhatalom pöffeszkedő magatartása	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(大国:たいこく)の(居丈高:いたけだか)な(姿勢:しせい)			480147	itakedakana		
155305	いたけだかな	居丈高な	居丈高な口調	arrogáns	arrogáns hangvétel	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(居丈高:いたけだか)な(口調:くちょう)			480148	itakedakana		
155306	いたけだかな	居丈高な	居丈高な態度	megfélemlítő	megfélemlítő magatartás	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(居丈高:いたけだか)な(態度:たいど)			480149	itakedakana		
155307	いたずらはんぶん	いたずら半分、悪戯半分	彼はいたずら半分で犯罪に手を染めた。	tréfának gondolva	Tréfának gondolva bűnesetet követett el.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いたずら(半分:はんぶん)で(犯罪:はんざい)に(手:て)を(染:そ)めた。			480150	itazurahanbun		
155308	いたずらをする	悪戯をする	悪戯をする子供	csintalan	csintalan gyerek	gaspar	2014-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(悪戯:いたずら)をする(子供:こども)			480151	itazurawosuru		
155309	いたずらごころをおこす	いたずら心を起こす、悪戯心を起こす	悪戯心を起こして水性ホワイトボードマーカーを油性に入れ替えた。	huncutságot csinál	Huncutságból alkoholosra cseréltem a lemosható táblafilcet.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(悪戯心:いたずらごころ)を(起:お)こして(水性:すいせい)ホワイトボードマーカーを(油性:ゆせい)に(入:い)れ(替:か)えた。			480152	itazuragokorowookosu		
155310	いたしかゆしである (よい面があれば悪い面もある)	痛し痒しである	昇進したら責任が増えて痛し痒しだ。	jó is meg nem is	Ha előléptetnek az jó is meg nem is, mert több a felelősség.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(昇進:しょうしん)したら(責任:せきにん)が(増:ふ)えて(痛:いた)し(痒:かゆ)しだ。			480153	itashikayushidearu (yoi面gaareba悪i面moaru)		
155311	いたす (なる)	致す	明日の会議はどう致しましょうか？	lesz	Mi legyen a holnapi értekezlettel?	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(明日:あした)の(会議:かいぎ)(は:わ)どう(致:いた)しましょうか？			480154	itasu (naru)		
155312	じょうねつをいだく	情熱を抱く	現代美術に情熱を抱いている。	szenvedélyesen lelkesedik	Szenvedélyesen lelkesedik a kortárs művészetek iránt.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00	いだく:抱く lelkesedik		(現代:げんだい)(美術:びじゅつ)に(情熱:じょうねつ)を(抱:いだ)いている。			480155	jounetsuwoidaku		
155313	いたしかゆしの	痛し痒しの	痛し痒しの問題	kényes	kényes kérdés	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(痛:いた)し(痒:かゆ)しの(問題:もんだい)			480156	itashikayushino		
155314	いたくする	委託する	第三者に任務を委託した。	rábíz	Rábíztuk egy harmadik félre a feladatot.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(第三者:だいしゃんしゃ)に(任務:にんむ)を(委託:いたく)した。			480158	itakusuru		
155315	いたくする	委託する	製品の販売を小売業者に委託した。	bíz	A termék értékesítését kiskereskedőkre bíztuk.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(製品:せいひん)の(販売:はんばい)を(小売業者:こうりぎょうしゃ)に(委託:いたく)した。			480160	itakusuru		
155316	いたく	委託	証券会社は有価証券の委託を受けた。	megbízás	A brókercég értékpapír kereskedésére kapott megbízást.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(証券会社:しょうけんがいしゃ)(は:わ)(有価証券:ゆうかしょうけん)の(委託:いたく)を(受:う)けた。			480161	itaku	1	HLLL
155317	いただき	頂き、戴き		megszerzés		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						480167	itadaki		
155318	ともにてんをいただかず	倶に天を戴かず		két dudás nem fér meg egy csárdában		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						480223	tomonitenwoitadakazu		
155319	いただくものはなつもこそで	頂く物は夏も小袖		ajándék lónak ne nézd a fogát		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00		itadakumono-va natsu-mo koszode				480224	itadakumonohanatsumokosode		
155320	なつもこそで (頂く物は夏も小袖)	夏も小袖		ajándék lónak ne nézd a fogát		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						480225	natsumokosode (頂ku物ha夏mo小袖)		
155321	いただく (食べる)	頂く、戴く	お寿司を頂きました。	eszik	Szusit ettem.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			お(寿司:すし)を(頂:いただ)きました。			480232	itadaku (食beru)		
155322	いただき	頂き、戴き	このテストは頂きだ！	biztos dolog	Ezen a teszten biztosan átmegyek.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			このテスト(は:わ)(頂:いただ)きだ！			480233	itadaki		
155323	できるだけはやく	出来るだけ早く	この病気は出来るだけ早く治療した方がいい。	mihamarabb	Ezt  betegséget mihamarabb kezeltetni kell!	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00	はやく:早く		この(病気:びょうき)(は:わ)(出来:でき)るだけ(早:はや)く(治療:ちりょう)した(方:ほう)がいい。			480234	dekirudakehayaku		
155324	いただきもの	戴き物、頂き物	この花瓶は戴き物です。	ajándék (valakitől kapott ajándék)	Ezt a vázát ajándékba kaptam.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			この(花瓶:かびん)(は:わ)(戴:いただ)き(物:もの)です。			480235	itadakimono		
155325	いただき	頂き、戴き	この試合は頂きだ！	borítékolható dolog	Ezen a mérkőzésen a győzelem borítékolható.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			この(試合:しあい)(は:わ)(頂:いただ)きだ！			480236	itadaki		
155326	いただく	頂く、戴く	こんな高価なプレゼントは頂けません。	elfogad	Nem fogadhatok el ilyen drága ajándékot.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			こんな(高価:こうか)なプレゼント(は:わ)(頂:いただ)けません。			480237	itadaku		
155327	いただく (飲む)	頂く、戴く	コーヒーを一杯頂きました。	iszik	Ittam egy csésze kávét.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			コーヒーを(一杯:いっぱい)(頂:いただ)きました。			480238	itadaku (飲mu)		
155328	いただく	頂く、戴く	契約の内容を拝見させていただきます。	engedelmével csinál	Engedelmével megnézném a szerződés tartalmát.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(契約:けいやく)の(内容:ないよう)を(拝見:はいけん)させていただきます。			480239	itadaku		
155329	いただく	頂く、戴く	星をいただいて夜道を歩いた。	feje fölött van	A csillagok ragyogtak fölöttem, amikor mentem az éjszakai úton.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(星:ほし)をいただいて(夜道:よみち)を(歩:ある)いた。			480240	itadaku		
155330	いただく	頂く、戴く	海外への発送は追加料金を頂きます。	kér	Külföldre történő szállítás esetén felárat kérünk.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(海外:かいがい)(へ:え)の(発送:はっそう)(は:わ)(追加料金:ついかりょうきん)を(頂:いただ)きます。			480241	itadaku		
155331	いただく (食べる、飲む)	頂く、戴く	玄米も美味しくいただいています。	fogyaszt	A barna rizst is örömmel fogyasztom.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(玄米:げんまい)も(美味:おい)しくいただいています。			480242	itadaku (食beru,飲mu)		
155332	いただく	頂く、戴く	調べていただけませんか？	szívességet kap	Lenne szíves utánanézni ennek az érdekemben?	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(調:しら)べていただけませんか？			480243	itadaku		
155333	いただく	頂く、戴く	象徴としての天皇を戴いた日本	felvigyázását élvezi	jelképes császár felvigyázását élvező Japán	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(象徴:しょうちょう)としての(天皇:てんのう)を(戴:いただ)いた(日本:にほん)			480244	itadaku		
155334	いただく	頂く、戴く	雪を頂いた山	fején van	hósapkát viselő hegy	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(雪:ゆき)を(頂:いただ)いた(山:やま)			480245	itadaku		
155335	いただく	頂く、戴く	電話番号を頂いても宜しいですか？	megkap	Megkaphatnám a telefonszámát?	gaspar	2021-11-12 00:00:00	krampusz	2021-11-12 00:00:00			(電話番号:でんわばんごう)を(頂:いただ)いても(宜:よろ)しいですか？			480246	itadaku		
155336	デマンド (需要)			kereslet		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						480248	demando (需要)		
155337	デマンド (要求)			követelés		gaspar	2021-11-12 00:00:00		2021-11-12 00:00:00						480249	demando (要求)		
155338	いたちのなきまのてんほこり	鼬の無き間の貂誇り		ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek		gaspar	2021-11-13 00:00:00		2021-11-13 00:00:00	macska					480257	itachinonakimanotenhokori		
155339	いたちのなきまのねずみ (鼬の無き間の貂誇り)	鼬の無き間の鼠		ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek		gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00	macska egér					480259	itachinonakimanonezumi (鼬no無ki間no貂誇ri)		
155340	いたちごっこ (子供の遊戯)	鼬ごっこ		csip-csip csóka		gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00						480271	itachigokko (子供no遊戯)		
155341	いだてん	韋駄天		Skanda		gaspar	2021-11-13 00:00:00		2021-11-13 00:00:00						480292	idaten		
155342	いだてん	韋駄天		gyors futó		gaspar	2021-11-13 00:00:00		2021-11-13 00:00:00						480293	idaten		
155343	いだてんばしり	韋駄天走り		gyors futás		gaspar	2021-11-13 00:00:00		2021-11-13 00:00:00	はしり:走り futás					480294	idatenbashiri	5	LHHHHLLL
155344	いだてんばしり	韋駄天走り		vágta		gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00	はしり:走り					480297	idatenbashiri	5	LHHHHLLL
155345	いたのま	板の間		padlós szoba		gaspar	2021-11-13 00:00:00		2021-11-13 00:00:00						480298	itanoma		
155346	いたのま	板の間		parkettás szoba		gaspar	2021-11-13 00:00:00		2021-11-13 00:00:00						480299	itanoma		
155347	いたば (調理人)	板場		szakács		gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00						480306	itaba (調理人)		
155348	いたば (調理場)	板場		konyha		gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00						480307	itaba (調理場)		
155349	いたばさみになる (苦慮する)	板ばさみになる、板挟みになる、板挾みになる	お客様と上司の板ばさみになった。	őrlődik (két dolog között)	Az ügyfél és a főnöke között őrlődött.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			お(客様:きゃくさま)と(上司:じょうし)の(板:いた)ばさみになった。			480309	itabasamininaru (苦慮suru)		
155350	いたばさみ	板ばさみ、板挟み、板挾み		őrlődés (két dolog között)		gaspar	2008-02-17 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00						480308	itabasami	3	LHHLLL
155351	いたばさみ	板ばさみ、板挟み、板挾み		két dolog között vergődés		gaspar	2021-11-13 00:00:00		2021-11-13 00:00:00						480310	itabasami	3	LHHLLL
155352	いたべい	板塀		palánk		gaspar	2021-04-21 00:00:00		2021-04-21 00:00:00						412992	itabei	0,2	LHHHH,LHLLL
155353	いたべい	板塀		deszkakerítés		gaspar	2021-11-13 00:00:00		2021-11-13 00:00:00						480315	itabei	0,2	LHHHH,LHLLL
155354	いたましい	痛ましい	痛ましい事故が起きた。	szörnyű	Szörnyű baleset történt.	gaspar	2017-09-10 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(痛:いた)ましい(事故:じこ)が(起:お)きた。			480316	itamashii	4	LHHHLL
155355	いため	板目		illesztési hely		gaspar	2021-11-13 00:00:00		2021-11-13 00:00:00						480340	itame		
155356	いためる	傷める	飲みすぎると肝臓を傷める。	károsít	A túl sok alkohol károsítja a májunkat.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2020-07-04 00:00:00			(飲:の)みすぎると(肝臓:かんぞう)を(傷:いた)める。			306366	itameru	3	LHHLL
155357	いたのまかせぎ	板の間稼ぎ		fürdő öltözőjéből lopás		gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00						480358	itanomakasegi	5	LHHHHLLL
155358	いたみいる	痛み入る	お心遣い痛み入ります。	szívből köszön	Szívből köszönöm a figyelmességét!	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			お(心遣:こころづか)い(痛:いた)み(入:い)ります。			480362	itamiiru	4	LHHHLL
155359	いたむ (腐る)	傷む	この食品は痛みやすい。	romlik	Az az élelmiszer könnyen romlik.	gaspar	2009-05-20 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			この(食品:しょくひん)(は:わ)(痛:いた)みやすい。			480363	itamu (腐ru)		
155360	いたみいる	痛み入る	そうおっしゃって戴いて、痛み入ります。	megtiszteltetésnek érez	Megtiszteltetésnek érzem, hogy ezt mondja.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			そうおっしゃって(戴:いただ)いて、(痛:いた)み(入:い)ります。			480364	itamiiru	4	LHHHLL
155361	いたたまれない	居た堪れない、居たたまれない	みんなに迷惑そうな顔をされていたたまれなかった。	nem bírja tovább	Nem bírtam tovább, hogy mindenki utálkozva nézett rám.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	たまる:堪る		みんなに(迷惑:めいわく)そうな(顔:かお)をされていたたまれなかった。			480365	itatamarenai	5	LHHHHLLL
155362	いためる	痛める	失恋で心を痛めている。	fájdít	Szerelmi csalódás fájdítja a szívemet.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(失恋:しつれん)で(心:こころ)を(痛:いた)めている。			480369	itameru	3	LHHLL
155363	いたで	痛手	失恋の痛手	megrázkódtatás	szerelmi megrázkódtatás	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(失恋:しつれん)の(痛手:いたで)			480370	itade		
155364	いたで	痛手	心の痛手	csapás	érzelmi csapás	gaspar	2015-06-16 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(心:こころ)の(痛手:いたで)			480373	itade		
155365	いたちごっこ	鼬ごっこ	無限の金儲けのいたちごっこから抜け出したい。	mókuskerék	Szeretnék kitörni az állandó pénzhajhászás mókuskerekéből.	gaspar	2012-12-06 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(無限:むげん)の(金儲:かねもう)けのいたちごっこから(抜:ぬ)け(出:だ)したい。			480376	itachigokko	4	LHHHLLL
155366	いたちごっこ	鼬ごっこ	物価と賃金のいたちごっこ	örökös versenyfutás	árak és bérek örökös versenyfutása	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	versenyfutás		(物価:ぶっか)と(賃金:ちんぎん)のいたちごっこ			480377	itachigokko	4	LHHHLLL
155367	いたましい	痛ましい	痛ましい光景	szívszaggató	szívszaggató látvány	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(痛:いた)ましい(光景:こうけい)			480378	itamashii	4	LHHHLL
155368	いたましい	痛ましい	痛ましい思い	szívfacsaró	szívfacsaró érzés	yuko	2011-06-06 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(痛:いた)ましい(思:おも)い			480379	itamashii	4	LHHHLL
155369	いたで	痛手	痛手を負う。	súlyos sebesülés	Súlyos sebesülést kap.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(痛手:いたで)を(負:お)う。			480380	itade		
155370	ひりひりいたむ	ヒリヒリ痛む	皮膚はヒリヒリ痛む。	égetve fáj	Égetve fáj a bőröm.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	いたむ:痛む fáj		(皮膚:ひふ)(は:わ)(ヒリヒリ痛:ひりひりいた)む。			480381	hirihiriitamu		
155371	まよなかに	真夜中に	真夜中に会社から電話があった。	éjnek évadján	Éjnek évadján kerestek a munkahelyemről telefonon.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	évad		(真夜中:まよなか)に(会社:かいしゃ)から(電話:でんわ)があった。			480382	mayonakani		
155372	いためる	痛める	紫外線は目を痛める。	károsít	Az ultraibolya sugarak károsítják a szemet.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(紫外線:しがいせん)(は:わ)(目:め)を(痛:いた)める。			480384	itameru	3	LHHLL
155373	いたちごっこ	鼬ごっこ	警察と泥棒のいたちごっこ	macska-egér játék	rabló és pandúr macska-egér játéka	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(警察:けいさつ)と(泥棒:どろぼう)のいたちごっこ			480385	itachigokko	4	LHHHLLL
155374	むねがいたむ	胸が痛む	野良犬が殺されるのを見て胸が痛んだ。	összeszorul a szíve	Összeszorult a szívem, amikor láttam, hogy megölik a kóbor kutyát.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	いたむ:痛む		(野良犬:のらいぬ)が(殺:ころ)されるのを(見:み)て(胸:むね)が(痛:いた)んだ。			480386	munegaitamu		
155375	いだてんのごとく	韋駄天の如く	韋駄天の如く走る。	szélsebesen	Szélsebesen fut.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(韋駄天:いだてん)の(如:ごと)く(走:はし)る。			480387	idatennogotoku		
155376	いたむ	傷む	着ないまま傷んだ服	károsodik	állásában károsodott ruha	gaspar	2021-11-13 00:00:00	yuko	2021-11-13 00:00:00			(着:き)ないまま(傷:いた)んだ(服:ふく)			480388	itamu	2	LHLL
155377	いたばさみになる	板ばさみになる、板挟みになる、板挾みになる	我が国は二大国の板挟みになった。	két dolog között vergődik	Országunk két nagyhatalom között vergődik.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	yuko	2021-11-13 00:00:00	vergődik		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(二:に)(大国:たいこく)の(板挟:いたばさ)みになった。			480389	itabasamininaru		
155378	いたむ	傷む	傷んだ桃	sérül	sérült őszibarack	gaspar	2021-11-13 00:00:00	yuko	2021-11-13 00:00:00			(傷:いた)んだ(桃:もも)			480390	itamu	2	LHLL
155379	ひきうける	引き受ける、引受ける	辞めた同僚の仕事を引き受けた。	átvállal	Átvállalta a felmondott kollégája munkáját.	gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(辞:や)めた(同僚:どうりょう)の(仕事:しごと)を(引:ひ)き(受:う)けた。			480414	hikiukeru	4	LHHHLL
155380	ひきうける	引き受ける、引受ける	誰もこの仕事を引き受けなかった。	vállal	Nem vállalta senki ezt a munkát.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(誰:だれ)もこの(仕事:しごと)を(引:ひ)き(受:う)けなかった。			480415	hikiukeru	4	LHHHLL
155381	ひきうける (保証する)	引き受ける、引受ける	彼の身元を引き受けた。	kezeskedik	Kezeskedtem érte.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(彼:かれ)の(身元:みもと)を(引:ひ)き(受:う)けた。			480416	hikiukeru (保証suru)		
155382	ひきうける (責任を持って)	引き受ける、引受ける	注文を引き受けた。	felvesz	Felvette a megrendelést.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(注文:ちゅうもん)を(引:ひ)き(受:う)けた。		6	480417	hikiukeru (責任wo持tte)		
155383	ひきうける (責任を持って)	引き受ける、引受ける	翻訳の仕事を引き受けた。	elvállal	Elvállalta a fordítói munkát.	yuko	2011-10-11 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(翻訳:ほんやく)の(仕事:しごと)を(引:ひ)き(受:う)けた。			480418	hikiukeru (責任wo持tte)		
155384	ひきおこす	引き起こす、引起こす	不注意は事故を引き起こす。	vezet (okoz)	A figyelmetlenség balesethez vezet.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(不注意:ふちゅうい)(は:わ)(事故:じこ)を(引:ひ)き(起:お)こす。			480425	hikiokosu	4	LHHHLL
155385	ひきおこす	引き起こす、引起こす	この映画は暴力を引き起こす。	kivált	Ez a film erőszakot vált ki.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(暴力:ぼうりょく)を(引:ひ)き(起:お)こす。			480426	hikiokosu	4	LHHHLL
155386	ひきおこす	引き起こす、引起こす	騒音は病気を引き起こす場合もある。	előidéz	A zajártalom betegséget is előidézhet.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(騒音:そうおん)(は:わ)(病気:びょうき)を(引:ひ)き(起:お)こす(場合:ばあい)もある。			480427	hikiokosu	4	LHHHLL
155387	ひきおとす	引き落とす、引落とす	給料から年金の掛金が引き落とされます。	levon	A fizetésemből levonják a nyugdíjjárulékot.	yuko	2010-03-10 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(給料:きゅうりょう)から(年金:ねんきん)の(掛金:かけきん)が(引:ひ)き(落:お)とされます。			480433	hikiotosu	4	LHHHLL
155388	ひきおとし	引き落とし、引落とし		pénzlevonás		gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00						480435	hikiotoshi		
155389	ひきおとし	引き落とし、引落とし		leemelés		gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00						480436	hikiotoshi		
155390	じどうひきおとし (自動振替)	自動引き落とし、自動引落とし		csoportos beszedési megbízás (automatikus leemelés)		gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00	ひきおとし:引き落とし megbízás					480441	jidouhikiotoshi (自動振替)		
155391	ひきかえけん	引換券、引き換え券、引替え券		ellenőrző szelvény		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00						480456	hikikaeken	3	LHHLLLL
155392	ひきかえす	引き返す、引きかえす、引返す	飛行機は燃料漏れで引き返した。	visszafordul	A repülőgép visszafordult, mert szivárgott az üzemanyag.	gaspar	2008-06-03 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00	かえす:返す		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(燃料:ねんりょう)(漏:も)れで(引:ひ)き(返:かえ)した。			480457	hikikaesu	3	LHHLLL
155393	ひきかえる	引き換える、引換える	番号札をコートと引き換えた。	kivált	A ruhatárjeggyel kiváltottam a kabátomat.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(番号札:ばんごうふだ)をコートと(引:ひ)き(換:か)えた。			480458	hikikaeru	4	LHHHLL
155394	ひきこみせん	引き込み線、引込み線、引込線		holtvágány		gaspar	2015-03-08 00:00:00		2015-03-08 00:00:00						111330	hikikomisen		
155395	ひきこみせん	引き込み線、引込み線、引込線		mellékvágány		gaspar	2021-11-13 00:00:00		2021-11-13 00:00:00						480477	hikikomisen		
155396	ドロップ・ケーブル (引き込み線)			bevezető kábel		gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00	ケーブル kábel					480490	doroppu/keeburu (引ki込mi線)		
155397	ひかりファイバー・ケーブル	光ファイバー・ケーブル		optikai kábel		gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00	ケーブル kábel					480494	hikarifuaibaa/keeburu		
155398	ひきこみ	引き込み、引込み		behúzás		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00						480498	hikikomi		
155399	ひきこみ	引き込み、引込み		begyűrés		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00						480499	hikikomi		
155400	ひきこむ	引き込む、引込む	ズボンが電車の戸袋に引き込まれた。	begyűr	Az vonatajtó begyűrte a nadrágomat az ajtó tokjába.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			ズボンが(電車:でんしゃ)の(戸袋:とぶくろ)に(引:ひ)き(込:こ)まれた。			480506	hikikomu	3	LHHLL
155401	ひきさく	引き裂く、引裂く	猛獣は猟師の体を引き裂いた。	széttép	A vadállat széttépte a vadászt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(猛獣:もうじゅう)(は:わ)(猟師:りょうし)の(体:からだ)を(引:ひ)き(裂:さ)いた。			480526	hikisaku	3	LHHLL
155402	ひきさく	引き裂く、引裂く	ノートから紙を一枚引き裂いた。	tép	Téptem egy lapot a füzetből.	yuko	2011-03-09 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			ノートから(紙:かみ)を(一枚:いちまい)(引:ひ)き(裂:さ)いた。			480527	hikisaku	3	LHHLL
155403	ひきさく	引き裂く、引裂く	ボロ布の一部分を引き裂いた。	hasít (tép)	Hasítottam egy darabot a rongyból.	yuko	2011-05-04 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(ボロ布:ぼろぬの)の(一部分:いちぶぶん)を(引:ひ)き(裂:さ)いた。			480528	hikisaku	3	LHHLL
155404	ひきさく	引き裂く、引裂く	手紙を引き裂いた。	eltép	Eltéptem a levelet.	gaspar	2011-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(手紙:てがみ)を(引:ひ)き(裂:さ)いた。			480529	hikisaku	3	LHHLL
155405	ひきさく	引き裂く、引裂く	ポケットを引き裂いた。	letép	Letéptem a zsebemet.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			ポケットを(引:ひ)き(裂:さ)いた。			480532	hikisaku	3	LHHLL
155406	ひきさく	引き裂く、引裂く	シャツの袖を引き裂いた。	leszakít (letép)	Leszakítottam az ingem ujját.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			シャツの(袖:そで)を(引:ひ)き(裂:さ)いた。			480533	hikisaku	3	LHHLL
155407	ちんぎんひきさげ	賃金引き下げ		bércsökkentés		gaspar	2021-11-13 00:00:00		2021-11-13 00:00:00						480536	chinginhikisage	5	LHHHHLLLL
155408	ひきこむ	引き込む、引込む	運河から畑に水を引き込んだ。	vezet	A szántóföldre vezettem az öntözőcsatornából a vizet.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(運河:うんが)から(畑:はたけ)に(水:みず)を(引:ひ)き(込:こ)んだ。			480553	hikikomu	3	LHHLL
155409	ひきこみせん	引き込み線、引込み線、引込線	アンテナの引き込み線	levezető kábel	antennalevezető kábel	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	kábel		アンテナの(引:ひ)き(込:こ)み(線:せん)			480554	hikikomisen		
155410	ひきこむ	引き込む、引込む	アンテナケーブルを部屋に引き込んだ。	levezet	Levezettem az antennakábelt a szobába.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			アンテナケーブルを(部屋:へや)に(引:ひ)き(込:こ)んだ。			480555	hikikomu	3	LHHLL
155411	ひきがたり	弾き語り	ギターの弾き語りをした。	saját kísérettel éneklés	Saját gitárkísérettel énekelt.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			ギターの(弾:ひ)き(語:がた)りをした。			480556	hikigatari		
155412	ひきぎわ	引き際、引際、退き際	スポーツ選手は引き際が肝心だ。	visszavonulás ideje	A sportolónak fontos, hogy mikor kell végleg visszavonulnia.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			スポーツ(選手:せんしゅ)(は:わ)(引:ひ)き(際:ぎわ)が(肝心:かんじん)だ。			480557	hikigiwa		
155413	ひきおこす	引き起こす、引起こす	パイロットは機体を引き起こした。	felemel	A pilóta felemelte a repülőt.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			パイロット(は:わ)(機体:きたい)を(引:ひ)き(起:お)こした。			480559	hikiokosu	4	LHHHLL
155414	ひきかえ	引き換え、引き替え、引換え、引換、引替え	ポイントと引き換えに現金をもらった。	cserébe	A pontokért cserébe pénzt kaptam.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			ポイントと(引:ひ)き(換:か)えに(現金:げんきん)をもらった。			480560	hikikae		
155415	ひきかえる	引き換える、引換える	ポイントを商品と引き換えた。	cserél	Termékre cseréltem a pontokat.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			ポイントを(商品:しょうひん)と(引:ひ)き(換:か)えた。			480561	hikikaeru	4	LHHHLL
155416	ひきうつす	引き写す、引写す	他人の論文をそっくり引き写した。	átmásol	Teljes egészében átmásolta más értekezését.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(他人:たにん)の(論文:ろんぶん)をそっくり(引:ひ)き(写:うつ)した。			480563	hikiutsusu	4	LHHHLL
155417	ひきいれる (誘致して)	引き入れる、引きいれる、引入れる	企業は優秀な人材を引き入れたいと考えている。	magához csábít	A vállalatok szeretnének minél jobb munkaerőt magukhoz csábítani.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(優秀:ゆうしゅう)な(人材:じんざい)を(引:ひ)き(入:い)れたいと(考:かんが)えている。			480564	hikiireru (誘致shite)		
155418	ひきかえ	引き換え、引き替え、引換え、引換、引替え	保釈金と引き換えに釈放された。	ellenében	Óvadék ellenében szabadlábra bocsátották.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(保釈金:ほしゃくきん)と(引:ひ)き(換:か)えに(釈放:しゃくほう)された。			480565	hikikae		
155419	ひきこむ	引き込む、引込む	光ファイバーケーブルを部屋に引き込んだ。	bevezet	Bevezettem a fényoptikai kábelt a szobába.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(光:ひかり)ファイバーケーブルを(部屋:へや)に(引:ひ)き(込:こ)んだ。			480566	hikikomu	3	LHHLL
155420	ひきおろす	引き下ろす、引下ろす	劇場の幕は引き下ろされた。	leereszt	Leeresztették a színházban a függönyt.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(劇場:げきじょう)の(幕:まく)(は:わ)(引:ひ)き(下:お)ろされた。			480567	hikiorosu	4	LHHHLL
155421	ひきこむ	引き込む、引込む	友達を劇団に引き込んだ。	csábít	A barátomat a színjátszó csoportba csábítottam.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(友達:ともだち)を(劇団:げきだん)に(引:ひ)き(込:こ)んだ。			480568	hikikomu	3	LHHLL
155422	ひきおろす (引き落とす)	引き下ろす、引下ろす	口座からお金を引き下ろした。	leemel	A bankszámláról leemeltem a pénzt.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(口座:こうざ)からお(金:かね)を(引:ひ)き(下:お)ろした。			480569	hikiorosu (引ki落tosu)		
155423	ひきいれる	引き入れる、引きいれる、引入れる	子供の手を掴んで家に引き入れた。	beránt	Megfogtam a gyerek kezét és berántottam a házba.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(子供:こども)の(手:て)を(掴:つか)んで(家:うち)に(引:ひ)き(入:い)れた。			480570	hikiireru	4	LHHHLL
155424	ひきこむ	引き込む、引込む	彼を仲間に引き込んだ。	közé vesz	A baráti csoport közé vettük.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(彼:かれ)を(仲間:なかま)に(引:ひ)き(込:こ)んだ。			480571	hikikomu	3	LHHLL
155425	ひきこむ	引き込む、引込む	彼を犯罪に引き込んだ。	visz	Bűnbe vittem.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(彼:かれ)を(犯罪:はんざい)に(引:ひ)き(込:こ)んだ。			480572	hikikomu	3	LHHLL
155426	ひきさく	引き裂く、引裂く	心が引き裂かれたような気持ちだった。	szaggat	Szívszaggató érzés volt.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(心:こころ)が(引:ひ)き(裂:さ)かれたような(気持:きも)ちだった。			480573	hikisaku	3	LHHLL
155427	ひきげきてきな	悲喜劇的な	悲喜劇的な生涯	tragikomikus	tragikomikus élet	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(悲喜劇的:ひきげきてき)な(生涯:しょうがい)			480574	hikigekitekina		
155428	ひきがね	引き金、引金、引き鉄、引鉄、銃爪	戦争の引き金	kiváltó ok	háború kiváltó oka	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	ok		(戦争:せんそう)の(引:ひ)き(金:がね)			480575	hikigane		
155429	ひきうける	引き受ける、引受ける	手形を引き受けた。	elfogad	Elfogadta a váltót.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(手形:てがた)を(引:ひ)き(受:う)けた。			480577	hikiukeru	4	LHHHLL
155430	ひきさげる	引き下げる、引きさげる、引下げる	提案を引き下げた。	visszavon	Visszavontam a javaslatot.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(提案:ていあん)を(引:ひ)き(下:さ)げた。			480578	hikisageru	4	LHHHLL
155431	ひきおろす	引き下ろす、引下ろす	旗を引き下ろした。	levon	Levonták a zászlót.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(旗:はた)を(引:ひ)き(下:お)ろした。			480579	hikiorosu	4	LHHHLL
155432	ひきこむ	引き込む、引込む	歌手の歌声に引き込まれた。	elragad	Elragadott az énekes hangja.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(歌手:かしゅ)の(歌声:うたごえ)に(引:ひ)き(込:こ)まれた。			480581	hikikomu	3	LHHLL
155433	ひきさがる	引き下がる、引きさがる、引下がる	注意されてすごすごと引き下がった。	meghátrál	A figyelmeztetés után azonnal meghátrált.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(注意:ちゅうい)されてすごすごと(引:ひ)き(下:さ)がった。			480582	hikisagaru	4	LHHHLL
155434	ひきこむ	引き込む、引込む	演劇に引き込まれた。	magával ragad	Az előadás magával ragadott.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(演劇:えんげき)に(引:ひ)き(込:こ)まれた。			480583	hikikomu	3	LHHLL
155435	ひきこもる	引きこもる、引き籠もる、引き籠る、引籠る、引き篭もる、引き篭る	田舎に引きこもった。	visszavonul	Visszavonultam vidékre.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(田舎:いなか)に(引:ひ)きこもった。			480585	hikikomoru	4	LHHHLL
155436	ひきさく	引き裂く、引裂く	親子は引き裂かれた。	elszakít	Elszakították a szülőt a gyerekétől.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(親子:おやこ)(は:わ)(引:ひ)き(裂:さ)かれた。			480586	hikisaku	3	LHHLL
155437	ひきおこす	引き起こす、引起こす	転んだ爺さんを引き起こした。	felsegít	Felsegítettem a földre bukott öregembert.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(転:ころ)んだ(爺:じい)さんを(引:ひ)き(起:お)こした。			480589	hikiokosu	4	LHHHLL
155438	ひきさげ	引き下げ、引きさげ、引下げ	通話料金の引き下げ	csökkentés	telefondíjak csökkentése	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(通話料:つうわりょう)(金:きん)の(引:ひ)き(下:さ)げ			480590	hikisage		
155439	ひきおとす	引き落とす、引落とす	階段から知らない人に引き落とされた。	leránt	Egy ismeretlen ember lerántott a lépcsőről.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(階段:かいだん)から(知:し)らない(人:ひと)に(引:ひ)き(落:お)とされた。			480592	hikiotosu	4	LHHHLL
155440	じどうひきおとし (自動振替)	自動引き落とし、自動引落とし	電気代の自動引き落とし	automatikus leemelés	áramdíj automatikus leemelése	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	ひきおとし:引き落とし leemelés		(電気代:でんきだい)の(自動引:じどうひ)き(落:お)とし			480593	jidouhikiotoshi (自動振替)		
155441	ひきこみせん	引き込み線、引込み線、引込線	電話の引き込み線	bevezető kábel	telefonbevezető kábel	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	kábel		(電話:でんわ)の(引:ひ)き(込:こ)み(線:せん)			480594	hikikomisen		
155442	ひきこむ	引き込む、引込む	風邪を引き込んだ。	komolyan elkap	A nátha komolyan elfogott.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(風邪:かぜ)を(引:ひ)き(込:こ)んだ。			480595	hikikomu	3	LHHLL
155443	ひきおろす	引き下ろす、引下ろす	権力の座から引き落とされた。	elmozdít	Elmozdították a hatalmi pozíciójából.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	yuko	2021-11-13 00:00:00			(権力:けんりょく)の(座:ざ)から(引:ひ)き(落:お)とされた。			480596	hikiorosu	4	LHHHLL
155444	ひきいれる (巻き込む)	引き入れる、引きいれる、引入れる	ロシアを戦争に引き入れた。	belerángat	Belerángatták Oroszországot a háborúba.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	yuko	2021-11-13 00:00:00			ロシアを(戦争:せんそう)に(引:ひ)き(入:い)れた。			480597	hikiireru (巻ki込mu)		
155445	こと (心情や動作の向かっている対象)	事	私のことが好き？	érzés vagy cselekvés tárgya (nem fordítjuk)	Szeretsz engem?	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(私:わたし)のことが(好:す)き？	3		480598	koto (心情ya動作no向katteiru対象)		
155446	ほりゅうにする	保留にする	通話を保留にした。	várakoztat	Várakoztattam a hívást.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	krampusz	2021-01-27 00:00:00			(通話:つうわ)を(保留:ほりゅう)にした。			382696	horyuunisuru		
155447	ひきしまる	引きしまる、引き締まる、引締まる	定期的にスポーツをしたら筋肉は引きしまる。	feszes	Ha rendszeresen sportolunk, feszesek lesznek az izmaink.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(定期的:ていきてき)にスポーツをしたら(筋肉:きんにく)(は:わ)(引:ひ)きしまる。			480613	hikishimaru	4	LHHHLL
155448	ひきしめる	引き締める、引締める	筋肉を引き締めた。	megfeszít	Megfeszítette az izmait.	gaspar	2007-10-28 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(筋肉:きんにく)を(引:ひ)き(締:し)めた。			480624	hikishimeru	4	LHHHLL
155449	ひきしめる	引き締める、引締める	銀行は融資を引き締めた。	megszigorít (megfeszít)	A bank megszigorította a kölcsönöket.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(融資:ゆうし)を(引:ひ)き(締:し)めた。			480625	hikishimeru	4	LHHHLL
155450	ひきしめる	引き締める、引締める	筋肉を引き締めた。	feszít	Feszítette az izmait.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(筋肉:きんにく)を(引:ひ)き(締:し)めた。			480626	hikishimeru	4	LHHHLL
155451	きをひきしめる	気を引き締める	気を引き締めて頑張りはじめた。	összeszedi magát	Összeszedte magam, és igyekezni kezdtem.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2020-11-05 00:00:00	き:気 ひきしめる:引き締める		(気:き)を(引:ひ)き(締:し)めて(頑張:がんば)りはじめた。			347063	kiwohikishimeru		
155452	ひきだし	引き出し、抽き出し、引出し、抽出し、抽斗	コンビニのエーティーエムでの引き出しは無料です。	pénzfelvétel	Az éjjel-nappaliban lévő bankautomatából a pénzfelvétel díjmentes.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			コンビニのエーティーエムでの(引:ひ)き(出:だ)し(は:わ)(無料:むりょう)です。			480652	hikidashi		
155453	ひきだす	引き出す、引出す	銀行から三万円を引き出した。	kivesz	30 ezer jent vettem ki a bankból.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(銀行:ぎんこう)から(三:さん)(万:まん)(円:えん)を(引:ひ)き(出:だ)した。		3	480654	hikidasu	3	LHHLL
155454	ひきだす	引き出す、引出す	監督は俳優のポテンシャルを最大限に引き出した。	kicsalogat	A rendező kicsalogatta a színészben rejlő képességet.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(監督:かんとく)(は:わ)(俳優:はいゆう)のポテンシャルを(最大限:さいだいげん)に(引:ひ)き(出:だ)した。			480655	hikidasu	3	LHHLL
155455	ひきだす	引き出す、引出す	彼はビジネスから利益を引き出すことができた。	kinyer	Sikerült kinyernie a profitot az üzletből.	yuko	2012-05-12 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ビジネスから(利益:りえき)を(引:ひ)き(出:だ)すことができた。			480656	hikidasu	3	LHHLL
155456	ひきだす	引き出す、引出す	じっくりと炒めて素材の甘味を引き出した。	előhoz	Lassan sütve az olajon, előhoztam az alapanyag édes ízét.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			じっくりと(炒:いた)めて(素材:そざい)の(甘味:あまみ)を(引:ひ)き(出:だ)した。			480684	hikidasu	3	LHHLL
155457	ひきずる	引きずる、引き摺る	動物は尻尾を引きずって進んだ。	földön húz	Az állat a farkát a földön húzva ment.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00	húz		(動物:どうぶつ)(は:わ)(尻尾:しっぽ)を(引:ひ)きずって(進:すす)んだ。			480685	hikizuru		
155458	ひきずりまわす	引きずり回す、引き摺り回す、引摺り回す	スーツケースを引きずり回していた。	erre-arra húz	Erre-arra húztam a bőröndömet.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			スーツケースを(引:ひ)きずり(回:まわ)していた。			480686	hikizurimawasu	6	LHHHHHLL
155459	ひきだす	引き出す、引出す	データベースから情報を引き出した。	lekér	Lekértem az információt az adatbázisból.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			データベースから(情報:じょうほう)を(引:ひ)き(出:だ)した。			480687	hikidasu	3	LHHLL
155460	ひきずる	引きずる、引き摺る	上司に怒られたことを引きずっている。	nyomja a lelkét	A főnöke szidalma nyomja a lelkét.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	lélek		(上司:じょうし)に(怒:おこ)られたことを(引:ひ)きずっている。			480688	hikizuru		
155461	みがひきしまる (固くなる)	身が引き締まる	冷たい海水で身が引き締まった。	megmerevedik	A hideg tengervíztől megmerevedtem.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	ひきしまる:引き締まる		(冷:つめ)たい(海水:かいすい)で(身:み)が(引:ひ)き(締:し)まった。			480689	migahikishimaru (固kunaru)		
155462	きをひきしめる	気を引き締める	問題を解決しようと気を引き締めた。	nekigyürkőzik	Nekigyürkőztem, hogy megoldjam a problémát.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	き:気 ひきしめる:引き締める		(問題:もんだい)を(解決:かいかつ)しようと(気:き)を(引:ひ)き(締:し)めた。			480690	kiwohikishimeru		
155463	ひきしぼる (絞り出す)	引きしぼる、引き絞る、引絞る	声を引き絞って話した。	erőlködik	Erőlködve beszélt.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(声:こえ)を(引:ひ)き(絞:しぼ)って(話:はな)した。			480691	hikishiboru (絞ri出su)		
155464	ひきずりだす	引きずり出す、引き摺り出す、引摺り出す	子供をベッドから引きずり出した。	kiráncigál	Kiráncigáltam a gyereket az ágyból.	gaspar	2012-10-23 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(子供:こども)をベッドから(引:ひ)きずり(出:だ)した。			480692	hikizuridasu	5	LHHHHLL
155465	ひきしめる	引き締める、引締める	家計を引き締めた。	szorosabbra fog	Szorosabbra fogtam a családi kiadásokat.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(家計:かけい)を(引:ひ)き(締:し)めた。			480693	hikishimeru	4	LHHHLL
155466	ひきしめる	引き締める、引締める	手綱を引き締めた。	meghúz	Meghúztam a gyeplőt.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(手綱:たづな)を(引:ひ)き(締:し)めた。			480694	hikishimeru	4	LHHHLL
155467	ひきしめる	引き締める、引締める	政府は財政を引き締めた。	megszorítást végez	A kormány megszorításokat végzett.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(財政:ざいせい)を(引:ひ)き(締:し)めた。			480695	hikishimeru	4	LHHHLL
155468	ひきざんをする	引き算をする、引算をする	日付の引き算をした。	kivon	Dátumokat vontam ki egymásból.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(日付:ひづけ)の(引:ひ)き(算:ざん)をした。			480696	hikizanwosuru		
155469	ひきだす	引き出す、引出す	有利な条件を引き出した。	jut	Előnyös feltételekhez jutottam.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(有利:ゆうり)な(条件:じょうけん)を(引:ひ)き(出:だ)した。			480697	hikidasu	3	LHHLL
155470	ひきずる	引きずる、引き摺る	母親から愛されなかった思いを引きずっている。	nem tud szabadulni	Nem tud szabadulni az érzéstől, hogy az anyja nem szerette.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	szabadul		(母親:ははおや)から(愛:あい)されなかった(思:おも)いを(引:ひ)きずっている。			480699	hikizuru		
155471	ひきしおになる	引き潮になる、引潮になる、引き汐になる、引汐になる	海は引き潮になった。	apad	A tenger apadt.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(海:うみ)(は:わ)(引:ひ)き(潮:しお)になった。			480700	hikishioninaru		
155472	みちしおになる	満ち潮になる、満潮になる	海は満ち潮になった。	árad	A tenger áradt.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(海:うみ)(は:わ)(満:み)ち(潮:しお)になった。			480701	michishioninaru		
155473	みちしお	満ち潮、満潮	満ち潮と引き潮	dagály	dagály és apály	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(満:み)ち(潮:しお)と(引:ひ)き(潮:しお)			480703	michishio		
155474	みがひきしまる	身が引き締まる	独立の喜びとともに身が引き締まる思いで一杯です。	nagy feladat előtt áll	Örülök, hogy önálló lettem, de egyben úgy érzem, nagy feladat előtt állok.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	ひきしまる:引き締まる feladat		(独立:どくりつ)の(喜:よろこ)びとともに(身:み)が(引:ひ)き(締:し)まる(思:おも)いで(一杯:いっぱい)です。			480704	migahikishimaru		
155475	しぼりだす	搾り出す、搾りだす、絞り出す、絞りだす	病人は声を絞り出して話した。	erőlködik	A beteg erőlködve beszélt.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(声:こえ)を(絞:しぼ)り(出:だ)して(話:はな)した。			480705	shiboridasu	4	LHHHLL
155476	ひきだす	引き出す、引出す	経験から教訓を引き出した。	levon	Levontam a tanulságot a történtekből.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(経験:けいけん)から(教訓:きょうくん)を(引:ひ)き(出:だ)した。			480707	hikidasu	3	LHHLL
155477	ひきだす	引き出す、引出す	編集者は作家の才能を引き出した。	kihoz	A szerkesztő kihozta az íróból a tehetséget.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(編集者:へんしゅうしゃ)(は:わ)(作家:さっか)の(才能:さいのう)を(引:ひ)き(出:だ)した。			480708	hikidasu	3	LHHLL
155478	ひきずりまわす	引きずり回す、引き摺り回す、引摺り回す	買い物に夫を引きずり回した。	magával hurcol	A férjemet magammal hurcolva vásároltam.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(買:か)い(物:もの)に(夫:おっと)を(引:ひ)きずり(回:まわ)した。			480709	hikizurimawasu	6	LHHHHHLL
155479	たしざん	足し算	足し算と引き算	összeadás	összeadás és kivonás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(足:た)し(算:ざん)と(引:ひ)き(算:ざん)			480710	tashizan	2	LHLLL
155480	ひきざん	引き算、引算	足し算と引き算	kivonás	összeadás és kivonás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(足:た)し(算:ざん)と(引:ひ)き(算:ざん)			480711	hikizan	2	LHLLL
155481	みがひきしまる (緊張する)	身が引き締まる	身が引き締まる一瞬	feszült	feszült pillanat	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00	ひきしまる:引き締まる		(身:み)が(引:ひ)き(締:し)まる(一瞬:いっしゅん)			480712	migahikishimaru (緊張suru)		
155482	ひきしめ	引き締め、引締め	金融引き締め政策	szigorítás	pénzügyi szigorító intézkedés	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(金融:きんゆう)(引:ひ)き(締:し)め(政策:せいさく)			480713	hikishime		
155483	ひきだし	引き出し、抽き出し、引出し、抽出し、抽斗	銀行口座からの引き出し	pénzkivétel	bakszámláról történő pénzfelvétel	gaspar	2016-10-01 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(銀行口座:ぎんこうこうざ)からの(引:ひ)き(出:だ)し			480714	hikidashi		
155484	ひきたおす	引き倒す、引倒す	銅像を引き倒した。	ledönt	Ledöntöttem a szobrot.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(銅像:どうぞう)を(引:ひ)き(倒:たお)した。			480715	hikitaosu	4	LHHHLL
155485	ひきだす	引き出す、引出す	馬小屋から馬を引き出した。	kivezet	Kivezettem a lovat az istállóból.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-13 00:00:00			(馬小屋:うまごや)から(馬:うま)を(引:ひ)き(出:だ)した。			480716	hikidasu	3	LHHLL
155486	ひきずりこむ	引きずり込む、引き摺り込む、引摺り込む	相手国を戦争に引き摺り込んだ。	belerángat	A másik országot belerángatta a háborúba.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	yuko	2021-11-13 00:00:00			(相手:あいて)(国:こく)を(戦争:せんそう)に(引:ひ)き(摺:ず)り(込:こ)んだ。			480717	hikizurikomu	5	LHHHHLL
155487	はずれる	外れる	この行為は僕の信念から外れている。	összeegyeztethetetlen	Ez a tett összeegyeztethetetlen az elveimmel.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2021-11-13 00:00:00			この(行為:こうい)(は:わ)(僕:ぼく)の(信念:しんねん)から(外:はず)れている。			480721	hazureru		
155488	ひきたつ	引き立つ、引立つ	このテーブルは椅子の色で引き立っています。	elüt	Az asztal és a szék színe elütött egymástól.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00			このテーブル(は:わ)(椅子:いす)の(色:いろ)で(引:ひ)き(立:た)っています。			480730	hikitatsu	3	LHHLL
155489	ひきたて	引き立て、引立て	平素は格別のお引き立てを賜り、誠に有難うございます。	pártfogás	Szívből köszönöm állandó pártfogását!	gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00			(平素:へいそ)(は:わ)(格別:かくべつ)のお(引:ひ)き(立:た)てを(賜:たま)り、(誠:まこと)に(有難:ありがと)うございます。			480740	hikitate		
155490	ひきたて	引き立て、引立て		felkarolás		gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						480759	hikitate		
155491	こうしん	後進	後進の育成	utánpótlás	utánpótlás nevelése	gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00			(後進:こうしん)の(育成:いくせい)			480768	koushin	1	HLLLL
155492	ひきたてる	引き立てる、引立てる	この色は模様を引き立てます。	kiemel	Ez a szín kiemeli a díszítést.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00			この(色:いろ)(は:わ)(模様:もよう)を(引:ひ)き(立:た)てます。			480782	hikitateru	4	LHHHLL
155493	ひきちぎる	引きちぎる、引き千切る	値札を引きちぎった。	letép	Letéptem az árcédulát.	gaspar	2011-11-10 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00			(値札:ねふだ)を(引:ひ)きちぎった。			480787	hikichigiru	4	LHHHLL
155494	ひきちぎる	引きちぎる、引き千切る	野獣は洋服を引きちぎった。	megtépáz	A vadállat megtépázta a ruháját.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00			(野獣:やじゅう)(は:わ)(洋服:ようふく)を(引:ひ)きちぎった。			480788	hikichigiru	4	LHHHLL
155495	ひきつぐ	引き継ぐ、引継ぐ	彼は父親の職を引き継いだ。	folytat	Folytatta az apja mesterségét.	gaspar	2009-07-13 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(父親:ちちおや)の(職:しょく)を(引:ひ)き(継:つ)いだ。			480795	hikitsugu	3	LHHLL
155496	ひきつけ	引き付、引付け		görcs		gaspar	2012-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						480797	hikitsuke		
155497	セメント・ミキサー			betonkeverő		gaspar	2020-03-01 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00	ミキサー keverő					480824	semento/mikisaa		
155498	セメント (粉状の)			cement		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						480825	semento (粉状no)		
155499	いとわく	糸枠		fonalkeret		gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00	わく:枠 keret					480849	itowaku		
155500	わくぐみ (骨組み)	枠組み		váz		gaspar	2009-11-03 00:00:00		2009-11-03 00:00:00						42823	wakugumi (骨組mi)		
155501	がいわくせい	外惑星		külső bolygó		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00	わくせい:惑星 bolygó					480883	gaiwakusei	3	LHHLLLL
155502	ないわくせい	内惑星		belső bolygó		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00	わくせい:惑星 bolygó					480884	naiwakusei	3	LHHLLLL
155503	げんしわくせい	原始惑星		ősbolygó		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00	わくせい:惑星 bolygó					480885	genshiwakusei	4	LHHHLLLL
155504	わくせいうんどう	惑星運動		bolygómozgás		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00						480886	wakuseiundou	5	LHHHHLLLL
155505	わくせいかんくうかん	惑星間空間		bolygóközi tér		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00	くうかん:空間 tér					480887	wakuseikankuukan		
155506	こうせいかんくうかん	恒星間空間		csillagközi tér		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00	くうかん:空間 tér					480888	kouseikankuukan	7	LHHHHHHLLLL
155507	わくせいじょうせいうん	惑星状星雲		planetáris köd		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00	せいうん:星雲 köd					480889	wakuseijouseiun	7	LHHHHhHHLLLL
155508	わけない	訳ない、訳無い	屋根を直すなんて彼には訳ない。	semmiség	A tetőjavítás számára semmiség.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00	わけ:訳		(屋根:やね)を(直:なお)すなんて(彼:かれ)に(は:わ)(訳:わけ)ない。			480900	wakenai	1	HLLLL
155509	わけではない	訳ではない	『知らなかったよ。』『知らなかったわけではないでしょう。』	dehogynem	–Nem tudtam. –Dehogynem tudtad!	gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00	わけ:訳	vakede-va nai	『(知:し)らなかったよ。』『(知:し)らなかったわけで(は:わ)ないでしょう。』			480920	wakedehanai		
155510	わけしりがお	訳知り顔		mindent tudó arc		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00						480967	wakeshirigao	4	LHHHLLL
155511	わけしり	訳知り		dolgok mikéntjének ismerése		gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						480969	wakeshiri	0,4	LHHHH,LHHHL
155512	わけへだて	別け隔て、分け隔て		elfogultság		gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						480980	wakehedate	0,3	LHHHHH,LHHLLL
155513	わけまえ	分け前		osztályrész (részesedés)		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00						480987	wakemae	3	LHHLL
155514	わけめ (髪の毛の)	分け目		választóvonal		gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						480991	wakeme (髪no毛no)		
155515	わけめ (分岐点)	分け目		sorsdöntő pillanat		gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						480993	wakeme (分岐点)		
155516	わける	分ける	宗教と政府を分けた。	kettéválaszt	Kettéválasztotta az egyházat és az államot.	yuko	2013-09-21 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)と(政府:せいふ)を(分:わ)けた。			480997	wakeru	2	LHLL
155517	ねこじた	猫舌		macskanyelv		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00						481005	nekojita	0,2	LHHHH,LHLLL
155518	ひきたつ	引き立つ、引立つ	ちょっと塩を加えたら甘味が引き立つ。	érvényesül	Ha kicsit megsózzuk, jobban érvényesül az édes íz.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00			ちょっと(塩:しお)を(加:くわ)えたら(甘味:あまみ)が(引:ひ)き(立:た)つ。			481037	hikitatsu	3	LHHLL
155519	わけ (当然)	訳	一時間も待たされたら、人は怒る訳だ。	nem csoda	Nem csoda, hogy mérges valaki, ha egy órán át megvárakoztatják.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00	csoda		(一時間:いちじかん)も(待:ま)たされたら、(人:ひと)(は:わ)(怒:おこ)る(訳:わけ)だ。			481038	wake (当然)		
155520	わくにはめこむ	枠にはめこむ、枠に嵌め込む	新しいドアを既存の枠にはめ込む。	keretbe illeszt	Az új ajtót a régi keretbe illesztettem.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00	はめこむ:嵌め込む わく:枠 illeszkedik		(新:あたら)しいドアを(既存:きぞん)の(枠:わく)にはめ(込:こ)む。			481041	wakunihamekomu		
155521	わける	分ける	藪を分けて進んだ。	keresztülfurakodik	Keresztülfurakodtam a bozóton.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00			(藪:やぶ)を(分:わ)けて(進:すす)んだ。			481042	wakeru	2	LHLL
155522	わけめをつける	分け目をつける	くしで分け目をつけた。	elválasztja a haját	Fésűvel elválasztotta a haját.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			くしで(分:わ)け(目:め)をつけた。			481045	wakemewotsukeru		
155523	わけではない	訳ではない	この仕事が出来ない訳ではない。	szó sincs róla	Szó sincs arról, hogy nem tudnám megcsinálni ezt a munkát.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わけ:訳	vakede-va nai	この(仕事:しごと)が(出来:でき)ない(訳:わけ)ではない。			481046	wakedehanai		
155524	わけ	訳	この映画は見た訳ではないが面白そうです。	ugyan	Ugyan én nem láttam ezt a filmet, de érdekesnek tűnik.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(見:み)た(訳:わけ)ではないが(面白:おもしろ)そうです。			481047	wake	1	HLL
155525	ひきつける	引きつける、引き付ける、惹きつける、惹き付ける	この製品は人の注意を引きつけた。	magára von	Ez a termék magára vonta az emberek figyelmét.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(人:ひと)の(注意:ちゅうい)を(引:ひ)きつけた。			481048	hikitsukeru	4	LHHHLL
155526	わける	分ける	この部屋を弟と分けて使う。	megoszt	Ezt a szobát  megosztjuk az öcsémmel.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			この(部屋:へや)を(弟:おとうと)と(分:わ)けて(使:つか)う。			481049	wakeru	2	LHLL
155527	ひきたてる (元気づける)	引き立てる、引立てる	この音楽は私の気分を引き立てる。	felvidít	Ez a zene engem felvidít.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			この(音楽:おんがく)(は:わ)(私:わたし)の(気分:きぶん)を(引:ひ)き(立:た)てる。			481050	hikitateru (元気zukeru)		
155528	ひきたつ	引き立つ、引立つ	この音楽を聞くと気分が引き立つ。	felélénkül	Ha ezt a zenét hallgatom, felélénkülök.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			この(音楽:おんがく)を(聞:き)くと(気分:きぶん)が(引:ひ)き(立:た)つ。			481051	hikitatsu	3	LHHLL
155529	わけ (場合)	訳	そういう訳なら仕方ない。	eset	Ebben az esetben nem tehetünk semmit.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			そういう(訳:わけ)なら(仕方:しかた)ない。	5		481052	wake (場合)		
155530	ひきたてやく	引き立て役、引立て役	その美人と歩くと私はただの引き立て役になる。	másodrendű szerep	Ha együtt sétálok, azzal a szép nővel, akkor én csak másodrendűnek tűnök.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	szerep		その(美人:びじん)と(歩:ある)くと(私:わたし)(は:わ)ただの(引:ひ)き(立:た)て(役:やく)になる。			481053	hikitateyaku		
155531	わけ (問題)	訳	コンピューターで写真の編集を訳なくやってのけた。	gond	Gond nélkül megszerkesztettem a fotókat a számítógépen.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			コンピューターで(写真:しゃしん)の(編集:へんしゅう)を(訳:わけ)なくやってのけた。			481055	wake (問題)		
155532	わく	沸く	ノーベル賞のニュースに日本が沸いた。	lázba jön	A Nobel-díj hírére Japán lázba jött.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			ノーベル(賞:しょう)のニュースに(日本:にほん)が(沸:わ)いた。			481056	waku	2	LHL
155533	じっかんがわく	実感が湧く	プロになったと実感が湧いた。	ráébred	Ráébredtem, hogy profi lettem.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わく:湧く		プロになったと(実感:じっかん)が(湧:わ)いた。			481057	jikkangawaku		
155534	そとわく	外枠	ページ全体の外枠	külső keret (külső keret)	oldal külső kerete	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	keret わく:枠		ページ(全体:ぜんたい)の(外枠:そとわく)			481058	sotowaku		
155535	わくわくする		ワクワクする映画	izgalmas	izgalmas film	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			ワクワクする(映画:えいが)			481059	wakuwakusuru	1	HLLLLLL
155536	わくわくする		ワクワクする発見	érdekfeszítő	érdekfeszítő felfedezés	gaspar	2015-10-15 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			ワクワクする(発見:はっけん)			481060	wakuwakusuru	1	HLLLLLL
155537	ひきたて	引き立て、引立て	上司の引き立てで人より早く昇進した。	támogatás	A főnöke támogatásával a többieknél gyorsabban előléptették.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(上司:じょうし)の(引:ひ)き(立:た)てで(人:ひと)より(早:はや)く(昇進:しょうしん)した。			481061	hikitate		
155538	わくない	枠内	予算の枠内	kereten belül	költségkereten belül	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わく:枠 belül うち:内		(予算:よさん)の(枠内:わくない)			481062	wakunai	2	LHLLL
155539	わくがい	枠外	予算の枠外	kereten kívül	költségkereten kívül	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わく:枠 がい:外 kívül		(予算:よさん)の(枠外:わくがい)			481063	wakugai	2	LHLLL
155540	わく	枠、框	人は言葉の枠に縛られている。	korlát	Az emberek a szavak korlátai közé szorulnak.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(言葉:ことば)の(枠:わく)に(縛:しば)られている。			481064	waku	2	LHL
155541	わけへだてする	別け隔てする、分け隔てする	人を分け隔てしてはならない。	megkülönböztet	Nem szabad megkülönböztetni az embereket.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(人:ひと)を(分:わ)け(隔:へだ)てして(は:わ)ならない。			481065	wakehedatesuru		
155542	ひきつける	引きつける、引き付ける、惹きつける、惹き付ける	人を引き付ける魅力	elragad	elragadó báj	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(人:ひと)を(引:ひ)き(付:つ)ける(魅力:みりょく)			481066	hikitsukeru	4	LHHHLL
155543	わけいる	分け入る	人混みの中へ分け入った。	átfurakodik	Átfurakodtam a tömegen.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(人混:ひとご)みの(中:なか)へ(分:わ)け(入:い)った。			481067	wakeiru	3	LHHLL
155544	ひきたつ	引き立つ、引立つ	今日は何だか気が引き立たない。	jó hangulata van	Ma valahogy nincs jó hangulatom.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(今日:きょう)は(何:なん)だか(気:き)が(引:ひ)き(立:た)たない。			481069	hikitatsu	3	LHHLL
155545	じょうねつがわく	情熱が湧く	仕事になかなか情熱がわかない。	lázba jön	Nem hoz lázba a munkám.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わく:湧く		(仕事:しごと)になかなか(情熱:じょうねつ)がわかない。			481070	jounetsugawaku		
155546	ひきつぐ	引き継ぐ、引継ぐ	伝統を引き継いだ。	továbbvisz	Továbbvitte a hagyományt.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(伝統:でんとう)を(引:ひ)き(継:つ)いだ。			481071	hikitsugu	3	LHHLL
155547	わける	分ける	作品と芸術家の人格は分けて考えたい。	különválaszt	Válasszuk külön a művet az alkotója személyiségétől!	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(作品:さくひん)と(芸術家:げいじゅつか)の(人格:じんかく)(は:わ)(分:わ)けて(考:かんが)えたい。			481073	wakeru	2	LHLL
155548	ひきたてる (支持する)	引き立てる、引立てる	候補者を引き立てた。	támogat	Támogatta a jelöltet.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(候補者:こうほしゃ)を(引:ひ)き(立:た)てた。			481075	hikitateru (支持suru)		
155549	よろこびにわく	喜びに沸く	優勝した選手は喜びに沸いた。	örömmámorban úszik	A győztes versenyző örömmámorban úszott.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わく:沸く úszik		(優勝:ゆうしょう)した(選手:せんしゅ)(は:わ)(喜:よろこ)びに(沸:わ)いた。			481076	yorokobiniwaku		
155550	わけなく	訳なく、訳無く	商品は訳なく売れた。	könnyedén	Könnyedén eladtam az árut.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わけ:訳		(商品:しょうひん)(は:わ)(訳:わけ)なく(売:う)れた。			481079	wakenaku	1	HLLLL
155551	わけいる	分け入る	喧嘩の中へ分け入った。	szétválaszt	Szétválasztottam a veszekedőket.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(喧嘩:けんか)の(中:なか)へ(分:わ)け(入:い)った。			481080	wakeiru	3	LHHLL
155552	わけあう	分け合う	夕御飯に妻と一個のリンゴを分け合う。	eloszt	Vacsorára elosztunk egy almát a feleségemmel.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(夕御飯:ゆうごはん)に(妻:つま)と(一個:いっこ)のリンゴを(分:わ)け(合:あ)う。			481081	wakeau	0,3	LHHHH,LHHLL
155553	わける	分ける	子供同士の喧嘩を分けた。	kibékít	Kibékítettem a veszekedő gyerekeket.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(子供:こども)(同士:どうし)の(喧嘩:けんか)を(分:わ)けた。			481082	wakeru	2	LHLL
155554	わけ (理由)	訳	安かったので、その訳を聞いた。	dolgok miértje	Megkérdeztem, miért olyan olcsó.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	miért		(安:やす)かったので、その(訳:わけ)を(聞:き)いた。			481083	wake (理由)		
155555	わく	枠、框	定員枠	kvóta	létszámkvóta	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(定員:ていいん)(枠:わく)			481084	waku	2	LHL
155556	ひきつける	引きつける、引き付ける、惹きつける、惹き付ける	実際の経済史に引きつけて説明する。	merít	Valódi gazdaságtörténeti példákból merítve magyaráz.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(実際:じっさい)の(経済史:けいざいし)に(引:ひ)きつけて(説明:せつめい)する。			481085	hikitsukeru	4	LHHHLL
155557	わく	枠、框	常識の枠に収まらない人	határ	berögződések határain túllépő ember	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(常識:じょうしき)の(枠:わく)に(収:おさ)まらない(人:ひと)			481087	waku	2	LHL
155558	わくない	枠内	年齢の枠内	határon belül	életkori határon belül	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わく:枠 belül うち:内		(年齢:ねんれい)の(枠内:わくない)			481088	wakunai	2	LHLLL
155559	わくがい	枠外	年齢の枠外	határon kívül	életkori határon kívül	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わく:枠 がい:外 kívül		(年齢:ねんれい)の(枠外:わくがい)			481089	wakugai	2	LHLLL
155560	わけ (恋愛関係)	訳	彼は彼女と訳がありそうだ。	szerelmi ügy	Van valami szerelmi ügy kettejük között.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)と(訳:わけ)がありそうだ。			481091	wake (恋愛関係)		
155561	わけがない	訳がない	彼は浮気する訳がない。	nem létezik	Az nem létezik, hogy ő megcsalná a feleségét.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わけ:訳 létezik		(彼:かれ)(は:わ)(浮気:うわき)する(訳:わけ)がない。			481092	wakeganai		
155562	ひきだす	引き出す、引出す	彼を法廷に引き出した。	citál (idéz)	Bíróság elé citáltam.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(彼:かれ)を(法廷:ほうてい)に(引:ひ)き(出:だ)した。			481093	hikidasu	3	LHHLL
155563	わく	湧く、涌く	彼女の目に涙が沸いた。	kibuggyan	A nő szeméből kibuggyant a könny.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(目:め)に(涙:なみだ)が(沸:わ)いた。			481094	waku	2	LHL
155564	こうしん	後進	後進を引き立てる。	jövő generáció	Felkarolja a jövő generációt.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(後進:こうしん)を(引:ひ)き(立:た)てる。			481095	koushin	1	HLLLL
155565	わく	湧く、涌く	意外な場所から石油が湧いた。	feltör	Meglepő helyen tört fel az olaj.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(意外:いがい)な(場所:ばしょ)から(石油:せきゆ)が(湧:わ)いた。			481096	waku	2	LHL
155566	ひきちぎる	引きちぎる、引き千切る	手紙を引きちぎった。	összetép	Összetéptem a levelet.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(手紙:てがみ)を(引:ひ)きちぎった。			481097	hikichigiru	4	LHHHLL
155567	ひきたてる	引き立てる、引立てる	才能ある生徒を引き立てる。	felkarol	Felkarolja a tehetséges diákokat.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(才能:さいのう)ある(生徒:せいと)を(引:ひ)き(立:た)てる。			481098	hikitateru	4	LHHHLL
155568	わくせい (ダークホース)	惑星	政界の惑星	titokzatos alak	politikai élet titokzatos alakja	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(政界:せいかい)の(惑星:わくせい)			481099	wakusei (daakuhoosu)		
155569	わく	沸く	曲の始まるビートに観客はどっと沸いた。	felmorajlik	A dal első néhány taktusára a közönség felmorajlott.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(曲:きょく)の(始:はじ)まるビートに(観客:かんきゃく)(は:わ)どっと(沸:わ)いた。			481100	waku	2	LHL
155570	わく	湧く、涌く	村に温泉が沸いた。	fakad	A faluban termálvíz fakadt.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(村:むら)に(温泉:おんせん)が(沸:わ)いた。			481101	waku	2	LHL
155571	ひきつぐ	引き継ぐ、引継ぐ	法律上の地位を引き継いだ。	örököl	Örököltem a jogi státuszt.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(法律上:ほうりつじょう)の(地位:ちい)を(引:ひ)き(継:つ)いだ。			481105	hikitsugu	3	LHHLL
155572	わけ (理解できること)	訳	法律用語は訳が分からない。	érthetőség	A jogi szöveg számomra érthetetlen.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(法律用語:ほうりつようご)(は:わ)(訳:わけ)が(分:わ)からない。	2		481106	wake (理解dekirukoto)		
155573	のみがわく	蚤が湧く	犬に蚤が湧いた。	bolhás	A kutya bolhás lett.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わく:湧く		(犬:いぬ)に(蚤:のみ)が(湧:わ)いた。			481107	nomigawaku		
155574	わけへだて	別け隔て、分け隔て	男女の分け隔てなく仕事を与える。	megkülönböztetés	Nemi megkülönböztetés nélkül ad munkát.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(男女:だんじょ)の(分:わ)け(隔:へだ)てなく(仕事:しごと)を(与:あた)える。			481108	wakehedate	0,3	LHHHHH,LHHLLL
155575	わけいる	分け入る	科学の森へ分け入った。	hatol	A tudomány erdejébe hatoltam.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(科学:かがく)の(森:もり)(へ:え)(分:わ)け(入:い)った。			481109	wakeiru	3	LHHLL
155576	わく	枠、框	絵画の枠	ráma	kép rámája	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(絵画:かいが)の(枠:わく)			481112	waku	2	LHL
155577	わくわくさせる		胸をわくわくさせる言葉	izgalomba hoz	izgalomba hozó szavak	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(胸:むね)をわくわくさせる(言葉:ことば)			481113	wakuwakusaseru		
155578	わく	湧く、涌く	言語に対して興味が湧いてきた。	felébred	Felébredt bennem az érdeklődés a nyelvek iránt.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(言語:げんご)に(対:たい)して(興味:きょうみ)が(湧:わ)いてきた。			481114	waku	2	LHL
155579	わけがわからない (不可解な)	訳が分からない、わけが分からない、訳がわからない	訳が分からない行動	érthetetlen	érthetetlen viselkedés	gaspar	2010-09-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(訳:わけ)が(分:わ)からない(行動:こうどう)			481115	wakegawakaranai (不可解na)		
155580	わけ (意味)	訳	訳の分からない殺人事件	értelem	értelmetlen emberölés	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(訳:わけ)の(分:わ)からない(殺人事件:さつじんじけん)			481116	wake (意味)		
155581	わけもなく	訳もなく	訳もなく解雇された。	ok nélkül	Ok nélkül kirúgtak.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わけ:訳		(訳:わけ)もなく(解雇:かいこ)された。			481117	wakemonaku		
155582	わけわからない (無意味な)	訳分からない、わけ分からない、訳わからない	訳分からない夢	értelmetlen	értelmetlen álom	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わけ:訳		(訳分:わけわ)からない(夢:ゆめ)			481118	wakewakaranai (無意味na)		
155583	わけわからない (不可解な)	訳分からない、わけ分からない、訳わからない	訳分からない理由	érthetetlen	érthetetlen indok	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わけ:訳		(訳分:わけわ)からない(理由:りゆう)			481119	wakewakaranai (不可解na)		
155584	わけへだて	別け隔て、分け隔て	誰とでも分け隔てなく接する。	részrehajlás	Részlehajlás nélkül érintkezik az emberekkel.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(誰:だれ)とでも(分:わ)け(隔:へだ)てなく(接:せっ)する。			481120	wakehedate	0,3	LHHHHH,LHHLLL
155585	ひきたてる (無理に連れて行く)	引き立てる、引立てる	警官は容疑者を引き立てた。	elvezet (rabot)	A rendőr elvezette a vádlottat.	gaspar	2009-06-26 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(警官:けいかん)(は:わ)(容疑者:ようぎしゃ)を(引:ひ)き(立:た)てた。			481121	hikitateru (無理ni連rete行ku)		
155586	うんめい	運命	貧乏であることは彼の運命だった。	osztályrész (sors)	Szegénység jutott osztályrészéül.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(貧乏:びんぼう)であること(は:わ)(彼:かれ)の(運命:うんめい)だった。			481122	unmei	1	HLLLL
155587	ひきつぐ	引き継ぐ、引継ぐ	退社した同僚の仕事を引き継いだ。	átvállal	Átvállaltam a kilépő kollégám munkáját.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(退社:たいしゃ)した(同僚:どうりょう)の(仕事:しごと)を(引:ひ)き(継:つ)いだ。			481123	hikitsugu	3	LHHLL
155588	うちわく	内枠	選択したセルの内枠	belső keret	kiválasztott cella belső kerete	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00	わく:枠 keret		(選択:せんたく)したセルの(内枠:うちわく)			481124	uchiwaku		
155589	ひきたてる (愛護する)	引き立てる、引立てる	部下の一人を引き立て昇進させた。	pártfogol	Az egyik beosztottját pártfogolva előléptette.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(部下:ぶか)の(一人:ひとり)を(引:ひ)き(立:た)て(昇進:しょうしん)させた。			481125	hikitateru (愛護suru)		
155590	わく	湧く、涌く	食欲がわいてきた。	megjön	Megjött az étvágyam.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-14 00:00:00			(食欲:しょくよく)がわいてきた。			481127	waku	2	LHL
155591	わく	枠、框	鉄骨の枠を組んだ。	váz	Acélvázat készítettem.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	yuko	2021-11-14 00:00:00			(鉄骨:てっこつ)の(枠:わく)を(組:く)んだ。			481128	waku	2	LHL
155592	わく	湧く、涌く	空に雲が湧いた。	gyülekezik	Felhők gyülekeznek az égen.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	yuko	2021-11-14 00:00:00			(空:そら)に(雲:くも)が(湧:わ)いた。			481129	waku	2	LHL
155593	わけにはいかない (否定文で)	訳にはいかない、訳には行かない	秘密を話さない訳にはいかなかった。	kénytelen	Kénytelen voltam elárulni a titkot.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	yuko	2021-11-14 00:00:00	いく:行く わけ:訳	vake-ni-va ikanai	(秘密:ひみつ)を(話:はな)さない(訳:わけ)にはいかなかった。			481130	wakenihaikanai (否定文de)		
155594	ししゅうわく	刺繍枠	布を刺繍枠にはめた。	hímzőkeret	Hímzőkeretbe raktam az anyagot.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	yuko	2021-11-14 00:00:00	わく:枠 keret		(布:ぬの)を(刺繍枠:ししゅうわく)に(は:わ)めた。			481131	shishuuwaku	2	LHhLLLL
155595	わく	湧く、涌く	今年はかなりの数の蚊がわいた。	kikel	Idén sok szúnyog kelt ki.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	yuko	2021-11-14 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)かなりの(数:かず)の(蚊:か)がわいた。			481133	waku	2	LHL
155596	ほしをわける	星を分ける	両チームが１勝１敗で星を分けた。	döntetlent ér el	A két csapat egy győzelemmel és egy vereséggel döntetlent ért el.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	yuko	2021-11-14 00:00:00	わける:分ける ほし:星		(両:りょう)チームが(１:いっ)(勝:しょう)(１:いっ)(敗:ぱい)で(星:ほし)を(分:わ)けた。			481134	hoshiwowakeru		
155597	ひきつけをおこす (痙攣を起こす)	引きつけを起こす	体が引きつけを起こした。	rángatózik	Rángatózik a teste.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00	ひきつける:引きつける		(体:からだ)が(引:ひ)きつけを(起:お)こした。			481136	hikitsukewookosu (痙攣wo起kosu)		
155598	ユダヤじんはくがい	ユダヤ人迫害		zsidóüldözés		gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00	はくがい:迫害 üldözés					481137	yudayajinhakugai		
155599	ロープウエー			kötélvasút		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00						481142	roopuuee		
155600	ロープウエー			drótkötélpályás felvonó		gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						481145	roopuuee		
155601	ロープウエイ (ロープウエー)			drótkötélpálya		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						481147	roopuuei (roopuuee)		
155602	ロープウエイ (ロープウエー)			libegő (drótkötélpálya)		gaspar	2016-07-01 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						481148	roopuuei (roopuuee)		
155603	ロープウエイ (ロープウエー)			drótkötélpályás felvonó		gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						481149	roopuuei (roopuuee)		
155604	ロープウエイ (ロープウエー)			kötélvasút		gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						481150	roopuuei (roopuuee)		
155605	ロープウエー			libegő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						481152	roopuuee		
155606	ロープウエー			drótkötélpálya		gaspar	2016-07-01 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						481153	roopuuee		
155607	ロープウエー			kötélpálya (drótkötélpálya)		gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						481154	roopuuee		
155608	わこう	和寇、倭寇		japán kalóz		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00						481155	wakou	1	HLLL
155609	わごう	和合		összeférhetőség		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00						481156	wagou		
155610	わごうせい	和合性		összeférhetőség		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00						481162	wagousei		
155611	わこうど (若者)	若人		fiatal		gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-14 00:00:00						481164	wakoudo (若者)		
155612	わゴム	輪ゴム		befőttes gumi		gaspar	2016-03-03 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	ゴム:護謨 gumi					460269	wagomu		
155613	わこんかん	和魂		japán szellem		gaspar	2021-11-14 00:00:00		2021-11-14 00:00:00						481167	wakonkan		
155614	ワゴンしゃ	ワゴン車		furgon		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176819	wagonsha		
155615	ワゴンしゃ	ワゴン車		kombi		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481168	wagonsha		
155616	ワゴン (ワゴン車)			kombi		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481169	wagon (wagon車)		
155617	ワゴン (配膳台)			zsúrkocsi		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481170	wagon (配膳台)		
155618	ワゴン (商品陳列台)			kirakodó kocsi		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481171	wagon (商品陳列台)		
155619	ワゴン (手押し車)			kézikocsi		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481172	wagon (手押shi車)		
155620	わごん	和琴		japán citera		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481173	wagon	1	HLLL
155621	わざ (行為)	業		tett		gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481175	waza (行為)		
155622	わざ (行為)	業		cselekedet		gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481176	waza (行為)		
155623	かみわざ	神業、神事	これは昔は神業だったのに今では簡単にできる。	emberfeletti erőfeszítés (cselekedet)	Ez régen emberfeletti erőfeszítést igényelt, most pedig könnyen elvégezhető.	gaspar	2009-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	わざ:業		これ(は:わ)(昔:むかし)は(神業:かみわざ)だったのに(今:いま)で(は:わ)(簡単:かんたん)にできる。			481179	kamiwaza	0,4	LHHHH,LHHHL
155624	かみわざ (奇跡)	神業、神事		csoda		gaspar	2009-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	わざ:業					481180	kamiwaza (奇跡)		
155625	とくいわざ	得意技		sajátos technika		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	わざ:技 technika					481187	tokuiwaza		
155626	わさい	和裁		japán ruhakészítés		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	ruhakészítés					90692	wasai		
155627	わさい	和裁		japán szabászat		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	szabászat					481194	wasai		
155628	わざし	業師		fogások mestere		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481195	wazashi	2	LHLL
155629	わざし	業師		fortélyos ember		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481199	wazashi	2	LHLL
155630	わさび	山葵		japán torma (Wasabia japonica)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	torma					481208	wasabi	1	HLLL
155631	おろしわさび	卸山葵		reszelt torma		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	わさび:山葵					481209	oroshiwasabi		
155632	テレワーク			távmunka		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481213	terewaaku		
155633	わざわい (不幸)	災い、禍		szerencsétlenség		gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481222	wazawai (不幸)		
155634	わざわい (災難)	災い、禍		katasztrófa		gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481223	wazawai (災難)		
155635	わざわい	災い、禍		csapás		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481221	wazawai		
155636	わさん	和算		japán számtan		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481234	wasan	1	HLLL
155637	わしみみずく	鷲木菟		uhu (Bubo bubo)		gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481235	washimimizuku	4	LHHHLLL
155638	わしづかみ	鷲掴み		felkapás		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481238	washizukami	0,3	LHHHHH,LHHLLL
155639	わしづかみ	鷲掴み		megragadás		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481239	washizukami	0,3	LHHHHH,LHHLLL
155640	ぼごわしゃ (ネイティブスピーカー)	母語話者		anyanyelvi beszélő		yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	わしゃ:話者 beszélő					481240	bogowasha (neiteibusupiikaa)		
155641	にほんごわしゃ	日本語話者		japánul beszélő		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	わしゃ:話者 beszélő					481241	nihongowasha	5	LHHHHLlL
155642	わじゅつのたつじん	話術の達人		beszédművészet mestere		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	たつじん:達人 mester					481242	wajutsunotatsujin		
155643	わじゅつ	話術		beszédművészet		gaspar	2015-08-12 00:00:00		2015-08-12 00:00:00						135032	wajutsu	1	HLlLL
155644	わしょ	和書		japán könyv		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481245	washo	1	HLlL
155645	わしんこく	和親国		baráti ország		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481248	washinkoku		
155646	わしんじょうやく	和親条約		barátsági szerződés		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	szerződés じょうやく:条約					481249	washinjouyaku	4	LHHHhLLLL
155647	わずらい (難渋)	煩い		gyötrelem		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481268	wazurai (難渋)		
155648	わずらわす (手数をかける)	煩わす	少し君を煩わしてもいいですか？	gondot okoz	Nem baj, ha egy kis gondot okozok?	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00			(少:すこ)し(君:きみ)を(煩:わずら)わしてもいいですか？			481279	wazurawasu (手数wokakeru)		
155649	わずらわせる (手数をかける)	煩わせる	人の手を煩わせる。	gondot okoz	Gondot okoz másoknak.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00			(人:ひと)の(手:て)を(煩:わずら)わせる。			481280	wazurawaseru (手数wokakeru)		
155650	わする	和する		harmonizál		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481285	wasuru	2	LHLL
155651	わざ	技、伎	レスリングの技	fogás	birkózófogás	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00			レスリングの(技:わざ)			481325	waza	2	LHL
155652	わずか	僅か	僅か一か月で５キロ痩せた。	csupán	Csupán egy hónap alatt öt kilót fogytam.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00			(僅:わず)か(一:いっ)か(月:げつ)で(５:ご)キロ(痩:や)せた。			481327	wazuka	1	HLLL
155653	わざ	技、伎	将棋でチェスの技をかけた。	technika	Sógiban sakkból kölcsönzött technikát alkalmaztam.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00			(将棋:しょうぎ)でチェスの(技:わざ)をかけた。			481328	waza	2	LHL
155654	わずらい (悩み)	煩い	心に煩いがない。	gond	Gondtalan.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00			(心:こころ)に(煩:わずら)いがない。			481329	wazurai (悩mi)		
155655	わざ	技、伎	職人の技	tudás	mesterségbeli tudás	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00			(職人:しょくにん)の(技:わざ)			481333	waza	2	LHL
155656	とくいわざ	得意技	１分で着替えるのは彼の得意技だ。	különleges képesség	Különleges képességével egy perc alatt át tud öltözni.	gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	とくい:得意 わざ:技 képesség		(１分:いっぷん)で(着替:きが)えるの(は:わ)(彼:かれ)の(得意技:とくいわざ)だ。			481335	tokuiwaza		
155657	わざとらしい		わざとらしい咳払い	erőltetett	erőltetett köhécselés	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			わざとらしい(咳払:せきばら)い			481339	wazatorashii	5	LHHHHLL
155658	わざとらしい		わざとらしい微笑み	mesterkélt	mesterkélt mosoly	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			わざとらしい(微笑:ほほえ)み			481340	wazatorashii	5	LHHHHLL
155659	わし	儂	ワシはもう年だから、腰が痛い。	én	Én már öreg vagyok, fáj a derekam.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			ワシ(は:わ)もう(年:ねん)だから、(腰:こし)が(痛:いた)い。			481342	washi	1	HLL
155660	わごう	和合	一家の和合	béke	családi béke	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(一家:いっか)の(和合:わごう)			481343	wagou		
155661	わじゅつにたける	話術に長ける	人を騙す話術に長けている。	ügyesen beszél	Mindenkit ügyesen becsap a beszédével.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00	たける:長ける		(人:ひと)を(騙:だま)す(話術:わじゅつ)に(長:た)けている。			481345	wajutsunitakeru		
155662	わずか	僅か	僅か一万円で携帯電話が買える。	mindössze	Mindössze 10 ezer jenből már lehet mobiltelefont venni.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(僅:わず)か(一万:いちまん)(円:えん)で(携帯電話:けいたいでんわ)が(買:か)える。			481346	wazuka	1	HLLL
155663	わする	和する	和して歌う。	összhangban van	Teljes összhangban énekelnek.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(和:わ)して(歌:うた)う。			481347	wasuru	2	LHLL
155664	わごう	和合	夫婦の和合	harmónia	házastársak harmóniája	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(夫婦:ふうふ)の(和合:わごう)			481349	wagou		
155665	わごうする	和合する	夫婦は和合して一心同体になった。	összefér egymással	A házaspár összefér egymással, egy test egy lélek lettek.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(は:わ)(和合:わごう)して(一心同体:いっしんどうたい)になった。			481350	wagousuru		
155666	わする	和する	夫婦相和す。	összefér egymással	A házaspár megtanul összeférni egymással.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(相和:あいわ)す。			481351	wasuru	2	LHLL
155667	わずらわせる (心配する)	煩わせる	子供の病気の事で心を煩わせている。	aggódik	Aggódok a gyerek betegsége miatt.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(子供:こども)の(病気:びょうき)の(事:こと)で(心:ここ)を(煩:わずら)わせている。			481352	wazurawaseru (心配suru)		
155668	わずらわす (心配する)	煩わす	将来のことで心を煩わせている。	aggódik	Aggódok a jövő miatt.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(将来:しょうらい)のことで(心:ここ)を(煩:わずら)わせている。			481353	wazurawasu (心配suru)		
155669	わざわい	災い、禍	彼の行動は災いを招く。	baj	A viselkedése bajhoz vezet.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(災:わざわ)いを(招:まね)く。			481354	wazawai		
155670	わずらい	患い	恋患いした。	betegség	Belebetegedett a szerelembe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(恋:こい)(患:わずら)いした。			481356	wazurai		
155671	わざわいする	災いする、禍する	投稿した写真が災いしてネットは炎上している。	bajt okoz	Az internetre feltett képem bajt okozott, és most mindenki arról beszél.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(投稿:とうこう)した(写真:しゃしん)が(災:わざわ)いしてネット(は:わ)(炎上:えんじょう)している。			481358	wazawaisuru		
155672	おもいわずらう (心配する)	思い煩う	明日のことを思い煩っている。	aggódik	Aggódik, hogy mit hoz a holnap.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00	わずらう:煩う		(明日:あした)のことを(思:おも)い(煩:わずら)っている。			481359	omoiwazurau (心配suru)		
155673	わざわいする	災いする、禍する	毎日の残業が災いして倒れた。	megbosszulja magát	Megbosszulta magát a sok túlóra, mert lebetegedtem.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(毎日:まいにち)の(残業:ざんぎょう)が(災:わざわ)いして(倒:たお)れた。			481360	wazawaisuru		
155674	わずらわしい (面倒くさい)	煩わしい	煩わしい人間関係	fárasztó	fárasztó emberi kapcsolatok	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(煩:わずら)わしい(人間関係:にんげんかんけい)			481361	wazurawashii (面倒kusai)		
155675	わずらわしい	煩わしい	煩わしい問題	kellemetlen	kellemetlen probléma	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(煩:わずら)わしい(問題:もんだい)			481362	wazurawashii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
155676	わずらわしい	煩わしい	煩わしい手続き	bonyodalmas	bonyodalmas ügyintézés	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(煩:わずら)わしい(手続:てつづ)き			481363	wazurawashii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
155677	わずらわしい	煩わしい	煩わしい規則	zavaró	zavaró szabály	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(煩:わずら)わしい(規則:きそく)			481364	wazurawashii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
155678	わずらう	患う	目を患っている。	betegsége van	Szembetegsége van.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(目:め)を(患:わずら)っている。			481366	wazurau	0,3	LHHHH,LHHLL
155679	せんか	戦禍	戦禍を被った。	háborús pusztítás	Háborús pusztítás érte.	gaspar	2013-10-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	か:禍		(戦禍:せんか)を(被:おお)った。			481371	senka	1	HLLL
155680	わごうする	和合する	自分の意志を固くなに守り人と和合しない。	alkalmazkodik	A saját akaratához makacsul ragaszkodva, nem alkalmazkodik másokhoz.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	yuko	2021-11-15 00:00:00			(自分:じぶん)の(意志:いし)を(固:かた)くなに(守:まも)り(人:ひと)と(和合:わごう)しない。			481373	wagousuru		
155681	すいか	水禍		vízi katasztrófa		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	か:禍 katasztrófa					481372	suika	1	HLLL
155682	すいか	水禍		árvízkatasztrófa		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	か:禍 katasztrófa					481374	suika	1	HLLL
155683	か (〜禍)	禍		katasztrófa		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481375	ka (~禍)		
155684	わざわいする	災いする、禍する	率直すぎる性格が災いして皆に嫌われている。	ellenére fordul	Ellenemre fordult az őszinte természetem, és most mindenki utál.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	yuko	2021-11-15 00:00:00			(率直:そっちょく)すぎる(性格:せいかく)が(災:わざわ)いして(皆:みな)に(嫌:きら)われている。			481376	wazawaisuru		
155685	わしん	和親	両国は和親を結んだ。	barátság	A két ország barátságot kötött.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	yuko	2021-11-15 00:00:00			(両国:りょうこく)(は:わ)(和親:わしん)を(結:むす)んだ。			481377	washin	1,0	HLLL,LHHH
155686	わざ (仕事)	業	この完璧な仕事は人間の業とは思えない。	mű	Hihetetlen, hogy ez a tökéletes munka ember műve.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	yuko	2021-11-15 00:00:00			この(完璧:かんぺき)な(仕事:しごと)(は:わ)(人間:にんげん)の(業:わざ)と(は:わ)(思:おも)えない。			481378	waza (仕事)		
155687	おうようすうがく	応用数学		alkalmazott matematika		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	すうがく:数学 matematika					481381	ouyousuugaku	5	LHHHHLLLL
155688	こうとうすうがく	高等数学		felsőbb matematika		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	すうがく:数学 matematika					481382	koutousuugaku	5	LHHHHLLLL
155689	れきしのじかん	歴史の時間		történelemóra		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	じかん:時間 óra					481385	rekishinojikan		
155690	すうがくのじかん	数学の時間		matematikaóra		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	じかん:時間 óra					481386	suugakunojikan		
155691	すき	数寄		kifinomult ízlés		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481389	suki	2	LHL
155692	すき	数寄		elegancia		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481390	suki	2	LHL
155693	すき	数寄		esztétika		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481391	suki	2	LHL
155694	すきや	数寄屋		teaceremóniás lugas		gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481392	sukiya		
155695	すきや	数寄屋		teaház		gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481393	sukiya		
155696	すうき	数奇		hányattatás		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481395	suuki	1	HLLL
155697	すうきなうんめい	数奇な運命		balsors		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	うんめい:運命					481397	suukinaunmei		
155698	すうじりょけん	数次旅券		többszöri utazásra jogosító útlevél		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481405	suujiryoken	4	LHHHhLLL
155699	すうしき	数式		képlet		gaspar	2015-07-12 00:00:00		2015-07-12 00:00:00						128495	suushiki		
155700	すうしき	数式		matematikai kifejezés		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481406	suushiki		
155701	すうじつごに	数日後に		néhány nap múlva		gaspar	2016-08-03 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481407	suujitsugoni		
155702	すうじつまえに	数日前に		néhány nappal ezelőtt		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481408	suujitsumaeni		
155703	すうじつらい	数日来		elmúlt néhány napon alatt		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481409	suujitsurai		
155704	すうせい	趨勢		trend		gaspar	2008-09-16 00:00:00		2008-09-16 00:00:00						27060	suusei		
155705	はっけっきゅうすう	白血球数		fehérvérsejtszám		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481436	hakkekkyuusuu	5	LHHHHhLLLL
155706	すうちかいせき	数値解析		numerikus analízis		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	かいせき:解析 analízis					481439	suuchikaiseki	4	LHHHLLLL
155707	すうちけいさん	数値計算		numerikus számítás		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481440	suuchikeisan	4	LHHHLLLL
155708	すうち	数値		számérték		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481431	suuchi	1	HLLL
155709	すうちせきぶん	数値積分		numerikus integrálás		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	せきぶん:積分 integrálás					481444	suuchisekibun	4	LHHHLLLL
155710	スーパーヒーロー			szuperhős		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00	ヒーロー hős					173942	suupaahiiroo		
155711	スーパースター			szupersztár		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	sztár スター					481461	suupaasutaa		
155712	じまくスーパー	字幕スーパー		filmfelirat		gaspar	2019-08-05 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	スーパー					481462	jimakusuupaa		
155713	シューパーじゅしんき	スーパー受信器、スーパー受信機		szupervevő		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481463	shuupaajushinki		
155714	スーパーソニック (超音速の)			szuperszonikus		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481465	suupaasonikku (超音速no)		
155715	スーパーマン			szupermen		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481466	suupaaman		
155716	スーパーウーマン			rendkívüli képességű nő		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	ウーマン nő					481470	suupaauuman		
155717	アポロすうはい	アポロ崇拝		Apolló-kultusz		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	すうはい:崇拝					481478	aporosuuhai		
155718	ぐうぞうすうはい	偶像崇拝		bálványimádat		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	すうはい:崇拝 imádat					481479	guuzousuuhai	0,5	LHHHHHHHH,LHHHHLLLL
155719	しぜんすうはい	自然崇拝		természetkultusz		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	すうはい:崇拝 kultusz					481480	shizensuuhai	4	LHHHLLLL
155720	やさいスープ	野菜スープ		zöldségleves		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	スープ leves					481481	yasaisuupu		
155721	ズーム			zoom		gaspar	2012-02-28 00:00:00		2012-02-28 00:00:00						53366	zuumu		
155722	ズーム			közelítés (zoom)		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481482	zuumu		
155723	ズームイン			ráközelítés		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481483	zuumuin		
155724	ズームアウト			eltávolodás		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481487	zuumuauto		
155725	すうり	数理		matematika		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481493	suuri	1	HLLL
155726	すうりげんごがく	数理言語学		matematikai nyelvészet		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481496	suurigengogaku	6	LHHHHHLLL
155727	すうりけいざいがく	数理経済学		matematikai közgazdaságtan		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	けいざいがく:経済学 közgazdaságtan					481497	suurikeizaigaku	6	LHHHHHLLLL
155728	すうりょうてきな	数量的な		mennyiségi		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481498	suuryoutekina		
155729	らんすうれつ	乱数列		véletlenszám-sorozat		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	すうれつ:数列 sorozat					481499	ransuuretsu		
155730	むげんすうれつ	無限数列		végtelen sorozat		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	すうれつ:数列 sorozat					481500	mugensuuretsu	4	LHHHLLLL
155731	ゆうげんすうれつ	有限数列		véges sorozat		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	すうれつ:数列 sorozat					481501	yuugensuuretsu		
155732	たんちょうげんしょうすうれつ	単調減少数列		monoton csökkenő sorozat		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	すうれつ:数列 sorozat					481502	tanchougenshousuuretsu		
155733	たんちょうぞうかすうれつ	単調増加数列		monoton növekvő sorozat		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	すうれつ:数列 sorozat					481503	tanchouzoukasuuretsu		
155734	すえっこ	末っ子		legkisebb gyerek (legfiatalabb gyerek)		gaspar	2008-10-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gyerek すえ:末					481504	suekko		
155735	つきずえ	月末	新しいカードは月末までに郵送します。	hónap vége	Az új kártyát a hónap végéig postázzuk.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	vége すえ:末		(新:あたら)しいカード(は:わ)(月末:げつまつ)までに(郵送:ゆうそう)します。			481511	tsukizue	0,3	LHHHH,LHHLL
155736	すえおく (支払いを)	据え置く		felfüggeszt		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00						481514	sueoku (支払iwo)		
155737	スエズ			Szuez		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481516	suezu		
155738	スエズうんが	スエズ運河		Szuezi-csatorna		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00	うんが:運河 csatorna					481517	suezuunga		
155739	すえぜん	据え膳 、据膳		felszolgált étel		gaspar	2021-11-15 00:00:00		2021-11-15 00:00:00						481519	suezen	2,0	LHLLL,LHHHH
155740	すえぜん (誘い)	据え膳 、据膳		női kezdeményezés		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	kezdeményezés					481521	suezen (誘i)		
155741	すえ (将来)	末	この子は末が思いやられる。	jövő	Aggódom a gyerek jövője miatt.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(末:すえ)が(思:おも)いやられる。			481533	sue (将来)		
155742	すえ (一番年下)	末	末の息子	legfiatalabb	legfiatalabb fiú	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00			(末:すえ)の(息子:むすこ)			481534	sue (一番年下)		
155743	すうち	数値	経過日数を数値にした。	szám	Számokban kifejeztem az eltelt napokat.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00			(経過:けいか)(日数:にっすう)を(数値:すうち)にした。			481535	suuchi	1	HLLL
155744	すえ (結果)	末	絶え間ない努力の末に作り上げた作品	eredmény	szakadatlan erőfeszítés eredményeként elkészült alkotás	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00			(絶:た)え(間:ま)ない(努力:どりょく)の(末:すえ)に(作:つく)り(上:あ)げた(作品:さくひん)			481536	sue (結果)		
155745	すえ (終わり)	末	１月の末に僕の誕生日がある。	vége	Január végén van a születésnapom.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00			(１月:いちがつ)の(末:すえ)に(僕:ぼく)の(誕生日:たんじょうび)がある。			481537	sue (終wari)		
155746	すうすうする		このセーターはスースーする。	átjárja a szél	Ezt a pulcsit átjárja a szél.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00	すうすうと		このセーター(は:わ)スースーする。			481538	suusuusuru		
155747	すうすうと		すうすうと寝息を立てる。	szuszogva	Szuszogva alszik.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			すうすうと(寝息:ねいき)を(立:た)てる。			481539	suusuuto		
155748	すうにん	数人	バス停で数人が待っていた。	néhány ember	A buszmegállóban néhány ember várakozott.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00	ember		バス(停:てい)で(数人:すうにん)が(待:ま)っていた。			481541	suunin		
155749	ずうずうしい (生意気な)	図々しい	図々しい子	pimasz	pimasz gyerek	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(図々:ずうずう)しい(子:こ)			481543	zuuzuushii (生意気na)		
155750	ずうずうしい	図々しい	図々しい態度	arcátlan	arcátlan viselkedés	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(図々:ずうずう)しい(態度:たいど)			481544	zuuzuushii	5	LHHHHLL
155751	ずうたいのおおきい	図体の大きい	図体の大きい男	tagbaszakadt	tagbaszakadt férfi	gaspar	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(図体:ずうたい)の(大:おお)きい(男:おとこ)			481545	zuutainoookii		
155752	すうはいする	崇拝する	国の指導者を崇拝する。	bálványoz	Az ország vezetőjét bálványozza.	gaspar	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(国:くに)の(指導者:しどうしゃ)を(崇拝:すうはい)する。			481546	suuhaisuru		
155753	すうはいする (憧れる)	崇拝する	外国製品を盲目的に崇拝する。	rajong	Elvakultan rajong a külföldi termékekért.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(外国製品:がいこくせいひん)を(盲目的:もうもくてき)に(崇拝:すうはい)する。			481547	suuhaisuru (憧reru)		
155754	すうち (結果)	数値	平方根の数値を求める。	eredmény	A négyzetgyök eredményét keresi.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(平方根:へいほうこん)の(数値:すうち)を(求:もと)める。			481549	suuchi (結果)		
155755	ズームインする		彼女の顔にズームインした。	ráközelít	Ráközelítettem a nő arcára.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(顔:かお)にズームインした。			481551	zuumuinsuru		
155756	すうきな	数奇な	数奇な人生	hányattatott	hányattatott élet	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(数奇:すうき)な(人生:じんせい)			481552	suukina		
155757	すうじの	数字の	数字のパズル	számos (számmal rendelkező)	számos rejtvény	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(数字:すうじ)のパズル			481553	suujino		
155758	すうがくてきな	数学的な	数学的なモデル	matematikai	matematikai modell	gaspar	2018-12-18 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(数学的:すうがくてき)なモデル			481554	suugakutekina		
155759	すうじ	数次	数次にわたる警告	többszöri alkalom	többszöri figyelmeztetés	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(数次:すうじ)にわたる(警告:けいこく)			481555	suuji	1	HLLL
155760	すうじ (数次〜)	数次	数次入国	többszöri	többszöri beutazás	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(数次:すうじ)(入国:にゅうこく)			481556	suuji (数次~)		
155761	すうりてきな	数理的な	数理的なアプローチ	matematikai	matematikai megközelítés	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(数理的:すうりてき)なアプローチ			481557	suuritekina		
155762	すうせい	趨勢	時代の趨勢に従う。	irányzat	A kor irányzatát követi.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(時代:じだい)の(趨勢:すうせい)に(従:したが)う。			481558	suusei		
155763	すえおそろしい	末恐ろしい	末恐ろしい子	aggasztó jövőjű	aggasztó jövőjű gyermek	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(末恐:すえおそ)ろしい(子:こ)			481559	sueosoroshii	6	LHHHHHLL
155764	すうような	枢要な	枢要な役職	fontos	fontos beosztás	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(枢要:すうよう)な(役職:やくしょく)			481560	suuyouna		
155765	すうような	枢要な	枢要な産業	kulcsfontosságú	kulcsfontosságú iparágak	gaspar	2015-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(枢要:すうよう)な(産業:さんぎょう)			481561	suuyouna		
155766	すうような	枢要な	枢要な産物	fő	fő termék	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(枢要:すうよう)な(産物:さんぶつ)			481562	suuyouna		
155767	すうはいする	崇拝する	武器を崇拝する。	imád	Imádja a fegyvereket.	gaspar	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(武器:ぶき)を(崇拝:すうはい)する。			481563	suuhaisuru		
155768	すうすうと		窓の隙間から風がスースー入る。	fújdogálva	Az ablakrésen át a szobába fújdogál a szél.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(窓:まど)の(隙間:すきま)から(風:かぜ)がスースー(入:はい)る。			481564	suusuuto		
155769	すうはいする	崇拝する	絶対的権威を崇拝する。	istenít	Az abszolút hatalmat isteníti.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(絶対的:ぜったいてき)(権威:けんい)を(崇拝:すうはい)する。			481565	suuhaisuru		
155770	ズームアウトする		被写体からズームアウトした。	eltávolodik	Eltávolodtam a fotóalanytól.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-15 00:00:00			(被写体:ひしゃたい)からズームアウトした。			481566	zuumuautosuru		
155771	おことわりである	お断りである、御断りである	ゴミのポイ捨てはお断りです。	tilos	Szemetelni tilos!	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00	ことわり:断り		ゴミのポイ(捨:す)て(は:わ)お(断:ことわ)りです。			481568	okotowaridearu		
155772	とたん (ーとたん)	途端	顔を見たとたんだまされたとわかった。	amint (abban a pillanatban)	Amint rápillantott tudta, hogy be lett csapva.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-15 00:00:00			(顔:かお)を(見:み)たとたんだまされたとわかった。			481570	totan (-totan)		
155773	すえつけ	据え付け、据付、据えつけ		beszerelés		gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00						481576	suetsuke		
155774	すえひろがり	末広がり		szétterülés		gaspar	2018-12-22 00:00:00		2018-12-22 00:00:00						233595	suehirogari	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
155775	すえひろがり	末広がり		kiszélesedés		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481602	suehirogari	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
155776	すえひろがり	末広がり		fokozatos prosperálás		gaspar	2021-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00						481604	suehirogari	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
155777	すえた	饐えた	鳥の死骸はすえたような匂いがした。	rothadó	A madártetemnek rothadó szaga volt.	gaspar	2016-09-22 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	すえる:饐える		(鳥:とり)の(死骸:しがい)(は:わ)すえたような(匂:にお)いがした。			481640	sueta	1	HLLL
155778	ずが (絵をかくこと)	図画		rajzolás		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00						481641	zuga (絵wokakukoto)		
155779	ずが (絵)	図画		rajz		gaspar	2021-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00						481643	zuga (絵)		
155780	ずがじてん	図画辞典		illusztrált szótár		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481644	zugajiten		
155781	ずがじてん	図画辞典		képes szótár		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481645	zugajiten		
155782	スカイライン (地平線)			horizont		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481646	sukairain (地平線)		
155783	スカイライン (輪郭)			égre kirajzolódott körvonal		gaspar	2021-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00						481648	sukairain (輪郭)		
155784	スカイライン (道路)			hegyi kocsiút		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481649	sukairain (道路)		
155785	スカウト			tehetségkutatás		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481650	sukauto		
155786	スカウトメール			állásajánlat (levélben)		gaspar	2021-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00						481653	sukautomeeru		
155787	スカウトメール			beszervező levél		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481654	sukautomeeru		
155788	スカウト			cserkész		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307649	sukauto		
155789	スカウト			beszervezés		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481656	sukauto		
155790	すがお (すっぴん)	素顔		smink nélküli  arc		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197314	sugao (suppin)		
155791	すがお (すっぴん)	素顔		festetlen  arc		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481657	sugao (suppin)		
155792	すかしびんせん	透かし便箋		vízjeles levélpapír		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00	びんせん:便箋 levélpapír					481660	sukashibinsen		
155793	ずかずかと			csörtetve		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481683	zukazukato		
155794	ずかずかと			betolakodva		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481689	zukazukato		
155795	すがたをあらわす	姿を現す	チェックのシャツを着た男がパーティに姿を表した。	megjelenik	A partin megjelent egy kockás ingű ember.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	あらわす:現わす すがた:姿		チェックのシャツを(着:き)た(男:おとこ)がパーティに(姿:すがた)を(表:あらわ)した。			481716	sugatawoarawasu		
155796	すがたをかえる	姿を変える	悪いニュースはいいニュースに姿を変えた。	átváltozik (más formát ölt)	A rossz hír átváltozott jóvá.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	すがた:姿		(悪:わる)いニュース(は:わ)いいニュースに(姿:すがた)を(変:か)えた。			481717	sugatawokaeru		
155797	すがたをかくす	姿を隠す	川は地下に潜って姿を隠した。	eltűnik	A patak a föld alá bukva eltűnt.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	かくす:隠す すがた:姿		(川:かわ)(は:わ)(地下:ちか)に(潜:もぐ)って(姿:すがた)を(隠:かく)した。			481719	sugatawokakusu		
155798	すがたをくらます	姿を暗ます	男は姿を暗ました。	eltűnik	A férfi eltűnt.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	くらます:暗ます すがた:姿		(男:おとこ)(は:わ)(姿:すがた)を(暗:くら)ました。			481720	sugatawokuramasu		
155799	すがたをけす	姿を消す	友達は数週間姿を消した。	eltűnik	A barátom néhány hétre eltűnt.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	けす:消す すがた:姿		(友達:ともだち)(は:わ)(数週間:すうしゅうかん)(姿:すがた)を(消:け)した。			481721	sugatawokesu		
155800	すがたをけす	姿を消す	主催者はスキャンダルになった集まりから姿を消した。	lepattan	A szervezők lepattantak a botrányba fulladt gyűlésről.	gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	すがた:姿		(主催者:しゅさいしゃ)(は:わ)スキャンダルになった(集:あつ)まりから(姿:すがた)を(消:け)した。			481722	sugatawokesu		
155801	すがたをぼっする	姿を没する	山は霧で姿を没した。	elenyészik	A hegy elenyészett a ködben.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	ぼっする:没する すがた:姿		(山:やま)(は:わ)(霧:きり)で(姿:すがた)を(没:ぼっ)した。			481723	sugatawobossuru		
155802	すがたをぼっする (隠れる)	姿を没する	暗闇に姿を没した。	eltűnik	Eltűnt a sötétben.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	ぼっする:没する すがた:姿		(暗闇:くらやみ)に(姿:すがた)を(没:ぼっ)した。			481724	sugatawobossuru (隠reru)		
155803	すがた (形)	姿	彼女の優雅な姿がみえた。	alak (ember alakja)	Látszott a nő kecses alakja.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(優雅:ゆうが)な(姿:すがた)がみえた。			481734	sugata (形)		
155804	すがたみ	姿見		egész alakos tükör		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481737	sugatami	3,0	LHHLL,LHHHH
155805	すかっとする		この熱さでビールを飲んでスカッとした。	jólesik	A melegben jólesett  a sör.	gaspar	2016-05-16 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00			この(熱:あつ)さでビールを(飲:の)んでスカッとした。			481741	sukattosuru	2	LHLLLLL
155806	スカラーシップ (奨学金)			ösztöndíj		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481742	sukaraashippu (奨学金)		
155807	ずかん	図鑑		illusztrált segédkönyv		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481760	zukan		
155808	スカンク			bűzös borz		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481761	sukanku		
155809	スカンジナビア			Skandinávia		gaspar	2015-06-17 00:00:00		2015-06-17 00:00:00						123894	sukanjinabia		
155810	スカンジナビアはんとう	スカンジナビア半島		Skandináv-félsziget		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481763	sukanjinabiahantou		
155811	すかんぴん	素寒貧		nincstelenség		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481765	sukanpin	4	LHHHLL
155812	すかんぴん	素寒貧		nyomorúság		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481764	sukanpin	4	LHHHLL
155813	すかんぴん (人)	素寒貧		nincstelen		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481766	sukanpin (人)		
155814	すかんぴん (人)	素寒貧		ágrólszakadt		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481767	sukanpin (人)		
155815	すいば	蓚、酸い葉、酸葉		sóska		gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00						481773	suiba		
155816	すいば	蓚、酸い葉、酸葉		mezei sóska (Rumex acetosa)		gaspar	2021-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00						481774	suiba		
155817	いたどり (すいば)	虎杖		mezei sóska (Rumex acetosa)		gaspar	2021-11-16 00:00:00		2021-11-16 00:00:00						481775	itadori (suiba)		
155818	いたどり	虎杖		japánkeserűfű (Fallopia japonica)		gaspar	2021-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00						481776	itadori	0,2	LHHHH,LHLLL
155819	すかんぽ (いたどり)	酸模		japánkeserűfű (Fallopia japonica)		gaspar	2021-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00						481777	sukanpo (itadori)		
155820	すきである	好きである	妻が世界で一番好き。	szeret	A feleségemet szeretem a világon a legjobban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	すきな:好きな		(妻:つま)が(世界:せかい)で(一番:いちばん)(好:す)き。			481779	sukidearu		
155821	すきである (俗語)	好きである	彼の話し方が好き。	bír	Bírom a beszédstílusát.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	すきな:好きな		(彼:かれ)の(話:はな)し(方:かた)が(好:す)き。			481780	sukidearu (俗語)		
155822	すいきにする	好きにする	好きにして！	kedve szerint csinál	Csináld kedved szerint!	gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	すきな:好きな		(好:す)きにして！			481781	suikinisuru		
155823	すきになる	好きになる	タッチパネルは好きになれない。	megbarátkozik (megkedvel)	Nem tudok megbarátkozni az érintőképernyővel.	gaspar	2014-04-16 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	すきな:好きな		タッチパネル(は:わ)(好:す)きになれない。			481782	sukininaru		
155824	すきになる	好きになる	ある女性を好きになった。	beleszeret	Beleszeretett egy nőbe.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	なる:為る すきな:好きな		ある(女性:じょせい)を(好:す)きになった。			481783	sukininaru		
155825	すきになる	好きになる	この料理を好きになった。	megszeret	Megszerettem ezt az ételt.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	すきな:好きな		この(料理:りょうり)を(好:す)きになった。			481784	sukininaru		
155826	すきになる	好きになる	この料理を好きになった。	megkedvel	Megkedveltem ezt az ételt.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	すきな:好きな		この(料理:りょうり)を(好:す)きになった。			481785	sukininaru		
155827	すきになる	好きになる	弟は隣家の女性が好きになった。	megtetszik	Az öcsémnek megtetszett a szomszéd lány.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00	すきな:好きな		(弟:おとうと)(は:わ)(隣家:りんか)の(女性:じょせい)が(好:す)きになった。			481786	sukininaru		
155828	すがた (格好)	姿	スポーツウエア姿で引き締まった体を披露した。	ruházat	Sportos ruházatban mutogatta feszes idomait.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00			スポーツウエア(姿:すがた)で(引:ひ)き(締:し)まった(体:からだ)を(披露:ひろう)した。			481802	sugata (格好)		
155829	ずかずかとはいる	ずかずかと入る	報道陣は扉をバタンと開けて病棟にずかずかと入った。	becsörtet	Az újságírók feltépték az ajtót, és becsörtettek a kórterembe.	gaspar	2012-12-03 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00			(報道陣:ほうどうじん)(は:わ)(扉:とびら)をバタンと(開:あ)けて(病棟:びょうとう)にずかずかと(入:はい)った。			481803	zukazukatohairu		
155830	すえる	据える	家の土台を据えた。	lerak	Leraktuk a ház alapját.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00			(家:いえ)の(土台:どだい)を(据:す)えた。			481804	sueru	2	LHLL
155831	すがりつく	すがり付く、縋り付く	木にすがりついて泣いていた。	kapaszkodik	A fába kapaszkodva sírt.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-16 00:00:00			(木:き)にすがりついて(泣:な)いていた。			481805	sugaritsuku	4	LHHHLL
155832	すがた (格好)	姿	この姿では外に行けない。	megjelenés	Ilyen megjelenéssel nem mehetek az utcára.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			この(姿:すがた)で(は:わ)(外:そと)に(行:い)けない。			481806	sugata (格好)		
155833	すがすがしいきぶん	すがすがしい気分	この曲を聞くとすがすがしい気分だ。	felüdülés	Felüdülés számomra ez a zene.	yuko	2011-10-26 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			この(曲:きょく)を(聞:き)くとすがすがしい(気分:きぶん)だ。			481807	sugasugashiikibun		
155834	すえた	饐えた	すえた匂いの服	dohos	dohos szagú ruha	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00	すえる:饐える		すえた(匂:にお)いの(服:ふく)			481808	sueta	1	HLLL
155835	すえた	饐えた	すえた牛乳	savanyú (romlott)	savanyú tej	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00	すえる:饐える		すえた(牛乳:ぎゅうにゅう)			481809	sueta	1	HLLL
155836	すかす (気取る)	透かす	すかした態度	lekezel	lekezelő magatartás	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			すかした(態度:たいど)			481812	sukasu (気取ru)		
155837	すえつける	据え付ける、据えつける	エアコンを据え付けた。	beszerel	Beszereltük a légkondicionálót.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			エアコンを(据:す)え(付:つ)けた。			481813	suetsukeru	4	LHHHLL
155838	すがたをかくす	姿を隠す	キセルの客は電車のトイレに姿を隠した。	elrejtőzik	A potyautas a vonat vécéjében rejtőzött el.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00	すがた:姿 かくす:隠す		キセルの(客:きゃく)(は:わ)(電車:でんしゃ)のトイレに(姿:すがた)を(隠:かく)した。			481814	sugatawokakusu		
155839	すかっとする		スカッとした気分	megkönnyebbül	megkönnyebbült érzés	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			スカッとした(気分:きぶん)			481815	sukattosuru	2	LHLLLLL
155840	すかっとする		スカッとした青空	kiderül	kiderült égbolt	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			スカッとした(青空:あおぞら)			481816	sukattosuru	2	LHLLLLL
155841	スカウトする		スパイにスカウトされた。	beszervez	Beszervezték kémnek.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			スパイにスカウトされた。			481817	sukautosuru		
155842	すがた (見えること)	姿	パーティーには彼の姿はなかった。	mutatkozás	A partin ő nem mutatkozott.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			パーティーに(は:わ)(彼:かれ)の(姿:すがた)(は:わ)なかった。			481818	sugata (見erukoto)		
155843	したぎすがたで	下着姿で	下着姿で外に飛び出した。	alsóneműben	Alsóneműben kirontott az utcára.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00	すがた:姿		(下着姿:したぎすがた)で(外:そと)に(飛:と)び(出:だ)した。			481820	shitagisugatade		
155844	ずかずかとはいる	ずかずかと入る	人の個人空間にずかずかと入り込む。	betolakodik	Betolakodik más magánszférájába.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(人:ひと)の(個人:こじん)(空間:くうかん)にずかずかと(入:はい)り(込:こ)む。			481821	zukazukatohairu		
155845	もくひょうにすえる	目標に据える	会社は増益を目標に据えた。	célul kitűz	A vállalat célul kitűzte, hogy profitot fog növelni.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00	すえる:据える kitűz もくひょう:目標		(会社:かいしゃ)(は:わ)(増益:ぞうえき)を(目標:もくひょう)に(据:す)えた。			481822	mokuhyounisueru		
155846	すかす (通して見る)	透かす	光に透かして封筒の中身を盗み見た。	keresztülnéz	A fény felé fordítva keresztülnéztem a borítékon, hogy kiderítsem a tartalmát.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(光:ひかり)に(透:す)かして(封筒:ふうとう)の(中身:なかみ)を(盗:ぬす)み(見:み)た。			481823	sukasu (通shite見ru)		
155847	すえつける	据え付ける、据えつける	公園にベンチを据え付けた	állít	A parkba padot állítottak.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(公園:こうえん)にベンチを(据:す)え(付:つ)けた			481824	suetsukeru	4	LHHHLL
155848	すがた (ありかた)	姿	共産主義の本当の姿を知りません。	mivolta	Nem ismerem a kommunizmus igazi mivoltát.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(共産主義:きょうさんしゅぎ)の(本当:ほんとう)の(姿:すがた)を(知:し)りません。			481825	sugata (arikata)		
155849	すかす (光を通す)	透かす	千円札を透かして見る。	átvilágít	Az ezerjenest átvilágítva nézi.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(千円札:せんえんさつ)を(透:す)かして(見:み)る。			481827	sukasu (光wo通su)		
155850	すえる	据える	太鼓を台に据えた。	rögzít	Állványhoz rögzítettem a dobot.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(太鼓:たいこ)を(台:だい)に(据:す)えた。			481828	sueru	2	LHLL
155851	すがた (見えること)	姿	姿の見えない虫	láthatóság	láthatatlan bogár	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(姿:すがた)の(見:み)えない(虫:むし)			481829	sugata (見erukoto)		
155852	すがりつく	すがり付く、縋り付く	子供は母親の首にすがりついた。	belecsimpaszkodik	A gyerek belecsimpaszkodott az anyja nyakába.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(母親:ははおや)の(首:くび)にすがりついた。			481830	sugaritsuku	4	LHHHLL
155853	パジャマすがたで	パジャマ姿で	寝室からパジャマ姿で出てきた。	pizsamában	Pizsamában kijöttem a hálószobából.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00	すがた:姿		(寝室:しんしつ)からパジャマ(姿:すがた)で(出:で)てきた。			481831	pajamasugatade		
155854	すえる	据える	彼を委員長に据えた。	kinevez	Kineveztük őt a bizottság elnökének.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(彼:かれ)を(委員長:いいんちょう)に(据:す)えた。			481832	sueru	2	LHLL
155855	すがりつく	すがり付く、縋り付く	彼女は彼の足にすがりついてとめようとした。	csimpaszkodik (belecsimpaszkodik)	A nő a férfit a lábába csimpaszkodva próbálta visszatartani.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)の(足:あし)にすがりついてとめようとした。			481833	sugaritsuku	4	LHHHLL
155856	スカウトする		彼女は歌がうまくて歌手にスカウトされた。	hív	Felfigyeltek a szép hangjára, és énekesnek hívták.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(歌:うた)がうまくて(歌手:かしゅ)にスカウトされた。			481834	sukautosuru		
155857	すがりつく	すがり付く、縋り付く	最後の頼みの綱にすがりつこうとした。	belekapaszkodik	Próbált belekapaszkodni az utolsó reménysugárba.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00	kapaszkodik		(最後:さいご)の(頼:たの)みの(綱:つな)にすがりつこうとした。			481836	sugaritsuku	4	LHHHLL
155858	すかす (隙間を作る)	透かす	木々の間を透かした。	megritkít	Megritkítottam a fák közötti távolságot.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(木々:きぎ)の(間:あいだ)を(透:す)かした。			481837	sukasu (隙間wo作ru)		
155859	すえひろがりの	末広がりの	末広がりのスカート	szétterülő	szétterülő szoknya	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00	szétterül		(末広:すえひろ)がりのスカート			481838	suehirogarino		
155860	すえひろがりの	末広がりの	末広がりのズボン	kiszélesedő	kiszélesedő szárú nadrág	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00	kiszélesedik		(末広:すえひろ)がりのズボン			481839	suehirogarino		
155861	すえひろがりの	末広がりの	末広がりの未来	prosperáló	egyre nagyobb prosperálás a jövőben	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(末広:すえひろ)がりの(未来:みらい)			481840	suehirogarino		
155862	すえたのもしい	末頼もしい	末頼もしい青年	ígéretes jövőjű	ígéretes jövőjű fiatalember	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00	jövő すえ:末		(末頼:すえたの)もしい(青年:せいねん)			481843	suetanomoshii	6	LHHHHHLL
155863	すえつける	据え付ける、据えつける	本棚を壁に据え付けた。	odaszerel	A könyvespolcot odaszereltük a falra.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(本棚:ほんだな)を(壁:かべ)に(据:す)え(付:つ)けた。			481844	suetsukeru	4	LHHHLL
155864	すがる	縋る	杖にすがって歩いた。	kapaszkodik	A botjába kapaszkodva ment.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(杖:つえ)にすがって(歩:ある)いた。			481845	sugaru	0,1	LHHH,HLLL
155865	すかす (隙間を作る)	透かす	生け垣の間を透かす。	ritkít	Ritkítja a sövényt.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(生:い)け(垣:がき)の(間:あいだ)を(透:す)かす。			481846	sukasu (隙間wo作ru)		
155866	すかす	空かす	短時間でお腹を空かす。	megéhezik	Rövid idő alatt megéhezik.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(短時間:たんじかん)でお(腹:なか)を(空:す)かす。			481847	sukasu	0,2	LHHH,LHLL
155867	すえる	据える	石像を台座に据えた。	rárak	Ráraktam a talapzatra a szobrot.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(石像:せきぞう)を(台座:だいざ)に(据:す)えた。			481848	sueru	2	LHLL
155868	すがる (哀願する)	縋る	神にすがっても奇跡なんて起こりません。	könyörög	Hiába könyörgök istenhez, nincsenek csodák.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(神:かみ)にすがっても(奇跡:きせき)なんて(起:お)こりません。			481849	sugaru (哀願suru)		
155869	すきな	好きな	私の好きな季節	kedvelt	általam kedvelt évszak	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(私:わたし)の(好:す)きな(季節:きせつ)			481850	sukina		
155870	こしをすえる	腰を据える	腰を据えて働きたい。	egy helyen marad	Egy helyen maradva szeretnék dolgozni.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00	こし:腰 すえる:据える		(腰:こし)を(据:す)えて(働:はたら)きたい。			481851	koshiwosueru		
155871	すがた (見かけ)	姿	自分の貧しい姿を見られたくない。	kinézet	Nem akarja, hogy a szegényes kinézetét lássák.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(自分:じぶん)の(貧:まず)しい(姿:すがた)を(見:み)られたくない。			481852	sugata (見kake)		
155872	ずかずかとはいる	ずかずかと入る	親だって子供の部屋にずかずかと入って来るのは無礼だ。	beront	Illetlenség a szülőtől, ha csak úgy beront a gyerek szobájába.	gaspar	2011-07-17 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(親:おや)だって(子供:こども)の(部屋:へや)にずかずかと(入:はい)って(来:く)るの(は:わ)(無礼:ぶれい)だ。			481853	zukazukatohairu		
155873	すかしもようの	透かし模様の	透かし模様の布地	áttetsző mintás	áttetsző mintás ruhaanyag	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(透:す)かし(模様:もよう)の(布地:ぬのじ)			481854	sukashimoyouno		
155874	すかしもようの	透かし模様の	透かし模様の紙	vízjeles	vízjeles papír	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(透:す)かし(模様:もよう)の(紙:かみ)			481855	sukashimoyouno		
155875	すがお (本当の姿)	素顔	首相の誰も知らない素顔	igazi arc	miniszterelnök ismeretlen, igazi arca	gaspar	2016-05-31 00:00:00	krampusz	2021-11-16 00:00:00			(首相:しゅしょう)の(誰:だれ)も(知:し)らない(素顔:すがお)			481857	sugao (本当no姿)		
155876	すかす (向こうを見る)	透かす	闇を透かして見る。	fürkész	Sötétséget fürkészi.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	yuko	2021-11-16 00:00:00			(闇:やみ)を(透:す)かして(見:み)る。			481859	sukasu (向kouwo見ru)		
155877	すえた	饐えた	すえた臭いの食べ物	romlott	romlott szagú étel	gaspar	2016-09-22 00:00:00	yuko	2021-11-16 00:00:00	すえる:饐える		すえた(臭:にお)いの(食:た)べ(物:もの)			481860	sueta	1	HLLL
155878	とうしょ	投書		beküldött levél		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						481872	tousho	1	HLLlL
155879	どうしょ (同じ本)	同書		azonos könyv		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						481880	dousho (同ji本)		
155880	どうしょより	同書より		ibidem		gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00						481886	doushoyori		
155881	どうじょ	童女		kislány		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						481888	doujo	1	HLLlL
155882	どうなん	童男		kisfiú		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						481889	dounan		
155883	とうしょう	凍傷		fagydaganat		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						481890	toushou		
155884	とうじょうする	搭乗する	飛行機に搭乗する。	beszáll	Felszáll a repülőbe.	gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00			(飛行機:ひこうき)に(搭乗:とうじょう)する。			481891	toujousuru		
155885	とうじょうしゃ	搭乗者		utas (repülőn)		gaspar	2017-03-08 00:00:00		2017-03-08 00:00:00						208588	toujousha		
155886	とうじょうしゃめいぼ	搭乗者名簿		utaslista		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00	めいぼ:名簿 lista					481893	toujoushameibo		
155887	とうじょう	登場		színpadra lépés		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						481896	toujou	1	HLLlLL
155888	とうじょう	登場		fellépés		gaspar	2008-10-19 00:00:00		2008-10-19 00:00:00						29682	toujou	1	HLLlLL
155889	とうじょう	登場		szereplés		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						481897	toujou	1	HLLlLL
155890	とうじょう	登場		bevonulás		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						481900	toujou	1	HLLlLL
155891	どうじょう	同乗	彼と電車に同乗予定だった。	együtt utazás	Úgy volt, hogy együtt utazunk a vonaton.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00			(彼:かれ)と(電車:でんしゃ)に(同乗:どうじょう)(予定:よてい)だった。			481912	doujou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
155892	どうじょうしゃ	同乗者		utastárs		gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00						481920	doujousha	3	LHHhLLlL
155893	どうじょうしゃ (バイクの)	同乗者		pótutas (motoron)		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						481921	doujousha (baikuno)		
155894	どうじょうする	同情する	あんな暴力男と暮らしている彼女に心から同情します。	együttérez	Szívből együttérzek azzal a nővel, aki annyira erőszakos férfival él együtt.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00			あんな(暴力:ぼうりょく)(男:おとこ)と(暮:く)らしている(彼女:かのじょ)に(心:こころ)から(同情:どうじょう)します。			481928	doujousuru		
155895	どうじょうしん	同情心		sajnálat		gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00						481940	doujoushin	3	LHHhLLLL
155896	どうじょうしん	同情心		együttérzés		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						481941	doujoushin	3	LHHhLLLL
155897	どうじょうひょう	同情票		szimpátiaszavazat		gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00	ひょう:票 szavazat					481944	doujouhyou		
155898	どうじょう	道場		dódzsó (küzdőtér)		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2017-02-03 00:00:00						204101	doujou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
155899	どうじょう	道場		edzőterem (küzdőtér)		gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00						481952	doujou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
155900	どうしょくぶつえん	動植物園		állat és növénykert		gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00	しょくぶつえん:植物園 növénykert					481956	doushokubutsuen		
155901	しょくぶつえん	植物園		növénykert		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						481957	shokubutsuen	4	LlHHHLLL
155902	ふでをとうじる	筆を投じる		abbahagyja az írást		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00	ふで:筆 とうじる:投じる					481969	fudewotoujiru		
155903	じこう	時好		kor divatja		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						481977	jikou	1	HLLL
155904	とうしん	投身		halálba ugrás		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						481998	toushin		
155905	とうしんじさつ	投身自殺		halálba ugrás		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482003	toushinjisatsu	5	LHHHHLLL
155906	とうしん (意見)	答申		vélemény (miniszter felé)		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227599	toushin (意見)		
155907	とうしん	等親		rokonsági fok		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482009	toushin		
155908	いっとうしん	１等親		elsőfokú rokonság		gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00	とうしん:等親 rokonság					482011	ittoushin	3	LHHLLLL
155909	にとうしん	２等親		másodfokú rokonság		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00	とうしん:等親 rokonság					482012	nitoushin	2	LHLLLL
155910	さんとうしん	３等親		harmadfokú rokonság		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00	とうしん:等親 rokonság					482013	santoushin	3	LHHLLLL
155911	どうしん (同中心)	同心		központosság		gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00						482015	doushin (同中心)		
155912	どうしん (同中心)	同心		koncentrikusság		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482016	doushin (同中心)		
155913	どうしん (同じ心)	同心		rokonlelkűség		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482017	doushin (同ji心)		
155914	どうしん (与力の部下)	同心		rendőr altiszt (Tokugava-korban)		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482018	doushin (与力no部下)		
155915	どうしんにかえる	童心に返る		lélekben ártatlan gyermekké válik		gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00	かえる:返る					482020	doushinnikaeru		
155916	とうしんせん	等深線		izobát		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482021	toushinsen		
155917	とうすい	統帥		fővezénylet		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482024	tousui		
155918	とうすい	統帥		legfelsőbb irányítás		gaspar	2015-11-16 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00						482025	tousui		
155919	とうすいけん	統帥権		főparancsnoki jog		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482030	tousuiken	3	LHHLLLL
155920	とうすいぶ	統帥部		főparancsnokság		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482031	tousuibu		
155921	さいこうしきかん	最高指揮官		főparancsnok		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482032	saikoushikikan	6	LHHHHHLLL
155922	さいこうしきかん	最高指揮官		fővezér		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482033	saikoushikikan	6	LHHHHHLLL
155923	とうすい	陶酔		mámor		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482034	tousui		
155924	とうすい	陶酔		megrészegülés		gaspar	2016-10-21 00:00:00		2016-10-21 00:00:00						202023	tousui		
155925	とうすい	陶酔		részegültség		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482036	tousui		
155926	じことうすい	自己陶酔		nárcizmus		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00	とうすい:陶酔					482037	jikotousui	3	LHHLLLL
155927	じことうすい	自己陶酔		önrészegültség		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00	とうすい:陶酔 részegültség					482035	jikotousui	3	LHHLLLL
155928	じことうすい	自己陶酔		önimádat		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00	とうすい:陶酔					482038	jikotousui	3	LHHLLLL
155929	あわれみぶかい	哀れみ深い、憐れみ深い		együttérző		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00						482046	awaremibukai		
155930	とうしん	答申		ítélet		gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00						482056	toushin		
155931	とうすいする	統帥する	ハンガリー軍を統帥する。	vezényel	A magyar hadsereget vezényli.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00			ハンガリー(軍:ぐん)を(統帥:とうすい)する。			482060	tousuisuru		
155932	とうじょうする	登場する	その俳優は初舞台に登場した。	lép (színpadra)	A színész először lépett színpadra.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			その(俳優:はいゆう)(は:わ)(初舞台:はつぶたい)に(登場:とうじょう)した。			482062	toujousuru		
155933	どうずることなく	動ずることなく	もう行こうと言われても彼は動ずることなく食べ続けた。	legnagyobb nyugalommal	Amikor sürgettem, hogy induljunk, a legnagyobb nyugalommal folytatta az evést.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00	どうじる:動じる nyugalom		もう(行:い)こうと(言:い)われても(彼:かれ)(は:わ)(動:どう)ずることなく(食:た)べ(続:つづ)けた。			482063	douzurukotonaku		
155934	とうじる	投じる	データベース作成に労力を投じた。	feccöl	Sok munkát feccölt az adatbázis építésébe.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			データベース(作成:さくせい)に(労力:ろうりょく)を(投:とう)じた。			482065	toujiru		
155935	どうしょく	同色	上着と同色のズボン	egyforma szín	kabáttal egyforma színű nadrág	gaspar	2021-08-16 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(上着:うわぎ)と(同色:どうしょく)のズボン			482068	doushoku		
155936	とうじる	投じる	不動産にお金を投じる。	fektet	Ingatlanba fektet.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(不動産:ふどうさん)にお(金:かね)を(投:とう)じる。			482069	toujiru		
155937	どうじょうをよせる	同情を寄せる	人は彼に深い同情を寄せていた。	együttérzést tanúsít	Az emberek mély együttérzést tanúsítottak iránta.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00	どうじょう:同情 よせる:寄せる		(人:ひと)(は:わ)(彼:かれ)に(深:ふか)い(同情:どうじょう)を(寄:よ)せていた。			482071	doujouwoyoseru		
155938	どうしょより	同書より	以下同書より引用。	ugyanonnan	A lentieket ugyanonnan idéztük.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(以下:いか)(同書:どうしょ)より(引用:いんよう)。			482072	doushoyori		
155939	どうじない	動じない	何があっても動じない。	megőrzi a nyugalmát	Megőrzi a nyugalmát, bármi történjék is.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00	どうじる:動じる nyugalom		(何:なに)があっても(動:どう)じない。			482073	doujinai		
155940	どうじる	動じる	僕は何事にも動じやすい。	felidegesíti magát	Mindenen felidegesítem magam.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(何事:なにごと)にも(動:どう)じやすい。			482075	doujiru	3	LHHLL
155941	みをとうじる	身を投じる	反体制派に身を投じた。	áll	A rendszerellenesekhez állt.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00	とうじる:投じる		(反体制派:はんたいせいは)に(身:み)を(投:とう)じた。			482077	miwotoujiru		
155942	どうじょうしんのある	同情心のある	同情心のある人	együttérző	együttérző ember	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(同情心:どうじょうしん)のある(人:ひと)			482078	doujoushinnoaru		
155943	どうしょ (その本)	同書	同書の参考文献	említett könyv	említett szakirodalom	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(同書:どうしょ)の(参考文献:さんこうぶんけん)			482079	dousho (sono本)		
155944	どうしゅの	同種の	同種の動物	azonos fajta	azonos fajta állat	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(同種:どうしゅ)の(動物:どうぶつ)			482080	doushuno		
155945	どうしゅの	同種の	同種の商品	ugyanolyan fajta	ugyanolyan fajta áru	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(同種:どうしゅ)の(商品:しょうひん)			482081	doushuno		
155946	しんとうじょう	新登場	商品の新登場	új megjelenés	új termék megjelenése	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00	とうじょう:登場 megjelenés		(商品:しょうひん)の(新登場:しんとうじょう)			482082	shintoujou		
155947	とうしんする	投身する	崖から投身した。	mélybe veti magát	A szirtről a mélybe vetette magát.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(崖:がけ)から(投身:とうしん)した。			482084	toushinsuru		
155948	とうしょの	当初の	当初の意気込みはしぼんでしまった。	kezdeti	A kezdeti lelkesedés lelohadt.	gaspar	2015-01-08 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(当初:とうしょ)の(意気込:いきご)み(は:わ)しぼんでしまった。			482085	toushono		
155949	どうじょうする	同乗する	彼のバイクに同乗した。	pótutasként együtt megy	Pótutasként együtt mentem vele a motoron.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(彼:かれ)のバイクに(同乗:どうじょう)した。			482086	doujousuru		
155950	どうじょうをかう	同情を買う	彼の運命は人の同情を買った。	együttérzést vált ki	Sorsa együttérzést váltott ki az emberekből.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00	どうじょう:同情 かう:買う		(彼:かれ)の(運命:うんめい)(は:わ)(人:ひと)の(同情:どうじょう)を(買:か)った。			482087	doujouwokau		
155951	どうじない	動じない	彼は何事にも動じない性格をしている。	nem jön ki a sodrából	Semmi sem hozza ki a sodrából.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00	どうじる:動じる		(彼:かれ)(は:わ)(何事:なにごと)にも(動:どう)じない(性格:せいかく)をしている。			482089	doujinai		
155952	どうじょうする	同乗する	彼女とバスに同乗した。	együtt utazik	Együtt utaztam vele a buszon.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00	utazik		(彼女:かのじょ)とバスに(同乗:どうじょう)した。			482092	doujousuru		
155953	とうじる	投じる	投じたお金は回収できなかった。	befektet	A befektetett pénz nem térült meg.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(投:とう)じたお(金:かね)(は:わ)(回収:かいしゅう)できなかった。			482093	toujiru		
155954	とうしゅう	踏襲、蹈襲	方針の踏襲	követés	irányelv követése	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(方針:ほうしん)の(踏襲:とうしゅう)			482094	toushuu	1	HLLlLL
155955	とうじる	投じる	橋から川に身を投じた。	vet	A hídról a folyóba vetette magát.	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(橋:はし)から(川:かわ)に(身:み)を(投:とう)じた。			482095	toujiru		
155956	きにとうじる	機に投じる	機に投じた政策	jól időzít	jól időzített intézkedés	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00	とうじる:投じる き:機		(機:き)に(投:とう)じた(政策:せいさく)			482096	kinitoujiru		
155957	とうじる	投じる	民主化運動に身を投じた。	belevet	Belevetette magát a demokratikus mozgalomba.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(民主:みんしゅ)(化:か)(運動:うんどう)に(身:み)を(投:とう)じた。			482098	toujiru		
155958	どうじょう	同情	犯人には同情の余地がない。	együttérzés	A tettessel szemben nincs helye együttérzésnek.	gaspar	2008-02-16 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(犯人:はんにん)に(は:わ)(同情:どうじょう)の(余地:よち)がない。			482099	doujou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
155959	かちゅうにとうじる	火中に投じる	秘密書類を火中に投じた。	tűzbe vet	Tűzbe vetettem a titkos iratokat.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00	とうじる:投じる		(秘密:ひみつ)(書類:しょるい)を(火中:かちゅう)に(投:とう)じた。			482101	kachuunitoujiru		
155960	とうじょうする	登場する	第３幕に登場した男	színre lép	harmadik felvonásban színre lépett férfi	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00	lép szín		(第３:だいさん)(幕:まく)に(登場:とうじょう)した(男:おとこ)			482102	toujousuru		
155961	とうしんだいの (あるのままの)	等身大の	等身大の日本	valódi	valódi Japán	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(等身大:とうしんだい)の(日本:にほん)			482103	toushindaino (arunomamano)		
155962	とうすいする	統帥する	米国大統領が米軍を統帥する。	főparancsnoki feladatot lát el	Az elnök az amerikai hadsereg főparancsnoka.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(米国:べいこく)(大統領:だいとうりょう)が(米軍:べいぐん)を(統帥:とうすい)する。			482104	tousuisuru		
155963	とうじょうする	搭乗する	船に搭乗する。	felszáll	Felszáll a hajóra.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(船:ふね)に(搭乗:とうじょう)する。			482105	toujousuru		
155964	どうじょうする	同情する	被災者に同情します。	részvétet érez (együttérez)	Részvétet érzek a katasztrófa károsultjaival.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(被災者:ひさいしゃ)に(同情:どうじょう)します。			482106	doujousuru		
155965	ひかりをとうじる	光を投じる	貧困問題に光を投じた。	fényt vet	Fényt vetett a szegénység problémájára.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00	とうじる:投じる vet		(貧困:ひんこん)(問題:もんだい)に(光:ひかり)を(投:とう)じた。			482107	hikariwotoujiru		
155966	とうじょうする	登場する	選手達が登場した。	bevonul	A versenyzők bevonultak.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(選手:せんしゅ)(達:たち)が(登場:とうじょう)した。			482108	toujousuru		
155967	どうじょう	同上	順位は同上です。	fent említettekhez hasonló	A fent említetthez hasonló a sorrend.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(順位:じゅんい)(は:わ)(同上:どうじょう)です。			482109	doujou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
155968	とうしんじさつする	投身自殺する	高層ビルから投身自殺した。	leugorva öngyilkos lesz	A felhőkarcolóról leugorva öngyilkos lett.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00			(高層:こうそう)ビルから(投身自殺:とうしんじさつ)した。			482110	toushinjisatsusuru		
155969	どうじょうすべき	同情すべき	鬱病の人は同情すべきだ。	sajnálatra méltó	A depressziós emberek sajnálatra méltóak.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-17 00:00:00	どうじょう:同情		(鬱病:うつびょう)の(人:ひと)(は:わ)(同情:どうじょう)すべきだ。			482111	doujousubeki		
155970	どうずる	動ずる	彼は心が動じやすい。	elveszíti a nyugalmát	Könnyen elveszíti a nyugalmát.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	yuko	2021-11-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(心:こころ)が(動:どう)じやすい。			482112	douzuru	0,3	LHHHH,LHHLL
155971	どうじる	動じる	彼は心が動じやすい。	elragadtatja magát	Könnyen elragadtatja magát.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	yuko	2021-11-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(心:こころ)が(動:どう)じやすい。			482113	doujiru	3	LHHLL
155972	とうじょうする	登場する	彼はこの劇に登場しなかった。	fellép	Ebben a darabban ő nem lépett fel.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	yuko	2021-11-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(劇:げき)に(登場:とうじょう)しなかった。			482114	toujousuru		
155973	どうしょ (その場所)	同所	問い合わせは同所宛にお願いします。	említett hely	Kérjük, érdeklődjön az említett helyen!	gaspar	2021-11-17 00:00:00	yuko	2021-11-17 00:00:00			(問:と)い(合:あ)わせ(は:わ)(同所:どうしょ)(宛:あて)にお(願:ねが)いします。			482115	dousho (sono場所)		
155974	どうじょう	同情	主人公は視聴者の同情を失った。	rokonszenv	A főhős elvesztette a nézők rokonszenvét.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	yuko	2021-11-17 00:00:00			(主人公:しゅじんこう)(は:わ)(視聴者:しちょうしゃ)の(同情:どうじょう)を(失:うしな)った。			482116	doujou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
155975	どうしょ (同じ場所)	同所	ゴミ箱と同所にある電池の回収箱	azonos a hely	szemétládával azonos helyen lévő elemgyűjtő láda	gaspar	2021-11-17 00:00:00	yuko	2021-11-17 00:00:00			(ゴミ箱:ごみばこ)と(同所:どうしょ)にある(電池:でんち)の(回収箱:かいしゅうばこ)			482117	dousho (同ji場所)		
155976	とうじる	投じる	この製品は時好に投じられた。	ráérez	A termék készítője ráérzett a kor divatjára.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	yuko	2021-11-17 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(時好:じこう)に(投:とう)じられた。			482118	toujiru		
155977	とうせい	当世		mai világ		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482123	tousei	1	HLLLL
155978	とうせい	当世		jelenkor		gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00						482125	tousei	1	HLLLL
155979	とうせいむきの	当世向の		modern		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482130	touseimukino		
155980	とうせいむきの	当世向の		mostanában divatos		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00						482131	touseimukino		
155981	とうせいかかく	統制価格		szabályozott ár		gaspar	2021-11-17 00:00:00		2021-11-17 00:00:00	かかく:価格 ár					482133	touseikakaku	5	LHHHHLLL
155982	かかくとうせい	価格統制		árszabályozás		gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2021-11-17 00:00:00	szabályozás とうせい:統制					482135	kakakutousei	4	LHHHLLLL
155983	とうせいぐん (コントロール・グループ)	統制群		kontrollcsoport		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	ぐん:群 csoport					482144	touseigun (kontorooru/guruupu)		
155984	たいしょうぐん (コントロール・グループ)	対照群		kontrollcsoport		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00	ぐん:群 csoport					482145	taishougun (kontorooru/guruupu)		
155985	とうせい (指導)	統制		irányítás		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482149	tousei (指導)		
155986	どうせい	同姓		azonos családnév		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482162	dousei		
155987	どうせい	同姓		névrokonság (azonos családnév)		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482163	dousei		
155988	どうせいどうめい	同姓同名		névrokonság (azonos családnév és utónév)		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482164	douseidoumei	0—0	LHHHHHHHH
155989	どうせいどうめい	同姓同名		azonos családnév és utónév		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482165	douseidoumei	0—0	LHHHHHHHH
155990	どうせい	同性		egyneműség		gaspar	2020-08-02 00:00:00		2020-08-02 00:00:00						319578	dousei		
155991	どうせい	同性		azonos nem		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482166	dousei		
155992	どうせいこん	同性婚		azonos neműek házassága		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482168	douseikon	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
155993	どうせいあいけんお	同性愛嫌悪		homofóbia		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482169	douseiaiken'o		
155994	とうせき (名簿)	党籍		pártjegyzék		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482175	touseki (名簿)		
155995	とうせきしょうめい	党籍証明		pártigazolvány		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482177	tousekishoumei		
155996	とうせき	投石		kőhajítás		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165495	touseki		
155997	じんぞうとうせき	腎臓透析		vesedialízis		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00	とうせき:透析 dialízis					482181	jinzoutouseki		
155998	でんきとうせき	電気透析		elektrodialízis		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00	とうせき:透析 dialízis					482182	denkitouseki	4	LHHHLLLL
155999	とうせきちりょう	透析治療		dialízises kezelés		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482184	tousekichiryou		
156000	とうせきりょうほう	透析療法		dialízises gyógymód		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482185	tousekiryouhou	5	LHHHHhLLLL
156001	とうせきき	透析器		dializátor		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482186	tousekiki	4	LHHHLL
156002	どうせきしゃ	同席者		résztvevő		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482189	dousekisha		
156003	とうせん	当選		megválasztás		gaspar	2008-03-09 00:00:00		2008-03-09 00:00:00						19180	tousen		
156004	とうせん	当選		díjnyerés		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482200	tousen		
156005	とうせんばんごう	当せん番号、当籤番号、当選番号		nyertes szám		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	とうせん:当籤					482202	tousenbangou		
156006	とうせん	当籤		nyerés (sorsjegyen)		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482204	tousen		
156007	とうせんきん	当選金、当籤金		nyeremény		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482205	tousenkin		
156008	とうせんきん	当選金、当籤金		pénznyeremény		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482206	tousenkin		
156009	とうせんさせる	当選させる	国民は党を当選させた。	megválaszt	A nép megválasztotta a pártot.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	とうせんする:当選する		(国民:こくみん)(は:わ)(党:とう)を(当選:とうせん)させた。			482208	tousensaseru		
156010	とうせんしゃ	当選者		sikeres jelölt		gaspar	2016-03-29 00:00:00		2016-03-29 00:00:00						172880	tousensha	3	LHHLLlL
156011	とうせんしゃ (賞の)	当選者		díjnyertes		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482216	tousensha (賞no)		
156012	とうせんしゃ	当選者、当籤者		nyertes		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482219	tousensha	3	LHHLLlL
156013	とうせんけん	当籤券、当選券		nyertes szelvény		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482223	tousenken	3	LHHLLLL
156014	とうぜんとして	陶然として		megrészegedve		gaspar	2011-07-06 00:00:00		2011-07-06 00:00:00						47740	touzentoshite		
156015	とうぜんとして	陶然として		megmámorosodva		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482239	touzentoshite		
156016	どうせん (同じ船に乗ること)	同船		egy hajón utazás		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482246	dousen (同ji船ni乗rukoto)		
156017	どうせん (同じ船)	同船		azonos hajó		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482247	dousen (同ji船)		
156018	どうせんしゃ	同船者		utastárs (hajón)		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482249	dousensha		
156019	どうぜん	同然	ただ同然の値段で買った。	szinte (olyan, mintha)	Szinte ingyen vettem.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00			ただ(同然:どうぜん)の(値段:ねだん)で(買:か)った。			482251	douzen		
156020	どうぞよろしく	どうぞ宜しく		örvendek (bemutatkozáskor)		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	どうぞ よろしく:宜しく					482255	douzoyoroshiku		
156021	どうぞ		どうぞお入り下さい。	tessék	Tessék befáradni!	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00			どうぞお(入:はい)り(下:くだ)さい。			482265	douzo	1	HLLL
156022	ちょうざめ	蝶鮫、鱘魚		tokhal (Acipenserinae)		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482279	chouzame	1,0	HhLLLL,LlHHHH
156023	ちょうざめ	蝶鮫、鱘魚		zöld tok (Acipenser medirostris)		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482280	chouzame	1,0	HhLLLL,LlHHHH
156024	みかどちょうざめ	帝蝶鮫		japán tok (Acipenser mikadoi)		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00	ちょうざめ:蝶鮫					482281	mikadochouzame		
156025	ちょうしがはずれる	調子が外れる	ジャグラーは調子が外れた。	kiesik a ritmusból	A zsonglőr kiesett a ritmusból.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	kiesik ritmus ちょうし:調子 はずれる:外れる		ジャグラー(は:わ)(調子:ちょうし)が(外:はず)れた。			482294	choushigahazureru		
156026	ちょうしがはずれたこえで	調子が外れた声で	調子が外れた声で歌っていた。	hamisan (hamis hangon)	Hamisan énekelt.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	ちょうし:調子		(調子:ちょうし)が(外:はず)れた(声:こえ)で(歌:うた)っていた。			482298	choushigahazuretakoede		
156027	ちょうしがわるい	調子が悪い	洗濯機は調子が悪い。	valami baja van (elromlott)	Valami baja van a mosógépnek.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	ちょうし:調子 わるい:悪い		(洗濯機:せんたくき)(は:わ)(調子:ちょうし)が(悪:わる)い。			482302	choushigawarui		
156028	ちょうしがでる	調子が出る	彼は後半からいつもの調子がでてきた。	formájába lendül	A második félidőben a formájába lendült.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	ちょうし:調子		(彼:かれ)(は:わ)(後半:こうはん)からいつもの(調子:ちょうし)がでてきた。			482304	choushigaderu		
156029	ちょうしがわるい	調子が悪い	肝臓の調子が悪い。	rendetlenkedik	Rendetlenkedik a májam.	yuko	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	ちょうし:調子 わるい:悪い		(肝臓:かんぞう)の(調子:ちょうし)が(悪:わる)い。			482303	choushigawarui		
156030	おちょうしもの	お調子者		befolyásolható ember		gaspar	2020-06-17 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	ちょうし:調子					482313	ochoushimono		
156031	おちょうしもの	お調子者		hízelgő ember		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00	ちょうし:調子					482314	ochoushimono		
156032	ちょうしがあう	調子が合う	ギターと歌手の声の調子が合っていた。	összehangolt	Az énekes hangja összehangolt volt a gitárral.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	ちょうし:調子 あう:合う		ギターと(歌手:かしゅ)の(声:こえ)の(調子:ちょうし)が(合:あ)っていた。			482326	choushigaau		
156033	ちょうし (長男)	長子		legidősebb fiú		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482327	choushi (長男)		
156034	ちょうし (第一子)	長子		legidősebb gyerek		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	gyerek					482328	choushi (第一子)		
156035	ちょうし (徳利)	銚子		szakéspalack		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482330	choushi (徳利)		
156036	ちょうし	銚子		nyeles szakétöltő edény		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482344	choushi	1	HhLLL
156037	とうせいふうの	当世風の	当世風の遊び	mostanában divatos	mostanában divatos szórakozás	gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00			(当世風:とうせいふう)の(遊:あそ)び			482346	touseifuuno		
156038	ちょうし	調子	この楽器は調子が外れていた。	hangolás	A hangszer rosszul volt hangolva.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			この(楽器:がっき)(は:わ)(調子:ちょうし)が(外:はず)れていた。			482348	choushi	1	HhLLL
156039	どうせ		どうせ買うならいい車を買おう！	ha már egyszer	Ha már egyszer kocsit veszünk, jót vegyünk!	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			どうせ(買:か)うならいい(車:くるま)を(買:か)おう！			482349	douse	0,3	LHHH,LHHL
156040	どうぞ		どうぞおかけ下さい。	kérem	Kérem, foglaljon helyet!	gaspar	2008-02-28 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			どうぞおかけ(下:くだ)さい。			482350	douzo	1	HLLL
156041	どうぞ		どうぞお受け取りください。	szíveskedjék	Szíveskedjék elfogadni!	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00	szíveskedik		どうぞお(受:う)け(取:と)りください。			482351	douzo	1	HLLL
156042	どうぜん	同然	もうここまで来たら、勝ったも同然だ。	gyakorlatilag	Ha idáig jutottunk, akkor gyakorlatilag már megnyertük a mérkőzést.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			もうここまで(来:き)たら、(勝:か)ったも(同然:どうぜん)だ。			482352	douzen		
156043	ちょうしがあう	調子が合う	ギターの調子が合っている。	jól van hangolva	A gitár jól van hangolva.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00	ちょうし:調子 あう:合う hangol		ギターの(調子:ちょうし)が(合:あ)っている。			482353	choushigaau		
156044	ちょうしがくるう	調子が狂う	ギターの調子が狂っている。	elhangolódik	A gitár elhangolódott.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00	ちょうし:調子 くるう:狂う		ギターの(調子:ちょうし)が(狂:くる)っている。			482354	choushigakuruu		
156045	とうせきする	投石する	デモ隊は機動隊に投石した。	követ dob	A tüntetők köveket dobáltak a rohamrendőrökre.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			デモ(隊:たい)(は:わ)(機動隊:きどうたい)に(投石:とうせき)した。			482355	tousekisuru		
156046	ちょうしをあわせる	調子を合わせる	バイオリンの調子を合わせた。	hangol	Hegedűt hangoltam.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00	ちょうし:調子 あわせる:合わせる		バイオリンの(調子:ちょうし)を(合:あ)わせた。			482357	choushiwoawaseru		
156047	ちょうし (コンディション)	調子	今日この選手はなかなか調子がいい。	forma	Ez a versenyző ma eléggé jó formában van.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(今日:きょう)この(選手:せんしゅ)(は:わ)なかなか(調子:ちょうし)がいい。			482358	choushi (kondeishon)		
156048	ちょうし	調子	今日はなかなか調子に乗らない。	hangulat	Ma nincs jó hangulatom.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(今日:きょう)はなかなか(調子:ちょうし)に(乗:の)らない。			482359	choushi	1	HhLLL
156049	ちょうし	調子	今日は調子が出ないから、掃除しない。	kedv	Ma nincs kedvem takarítani.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(今日:きょう)は(調子:ちょうし)が(出:で)ないから、(掃除:そうじ)しない。			482360	choushi	1	HhLLL
156050	ちょうしがわるい	調子が悪い	今日は選手の調子が悪い。	rossz formában van	A versenyző ma rossz formában van.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00	ちょうし:調子 わるい:悪い forma		(今日:きょう)は(選手:せんしゅ)の(調子:ちょうし)が(悪:わる)い。			482361	choushigawarui		
156051	ちょうし (音の高低)	調子	低い調子の声	hangfekvés	mély fekvésű hang	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(低:ひく)い(調子:ちょうし)の(声:こえ)			482362	choushi (音no高低)		
156052	どうせ		何をしてもどうせこうなる運命だった。	így is, úgy is	Tehettem volna bármit, így is, úgy is ez volt a sorsom.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(何:なに)をしてもどうせこうなる(運命:うんめい)だった。			482363	douse	0,3	LHHH,LHHL
156053	ちょうし	調子	僕の話を聞きなさいと強い調子で言い切った。	hangnem	Erős hangnemben mondta, hogy hallgassam meg a mondanivalóját.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(僕:ぼく)の(話:はなし)を(聞:き)きなさいと(強:つよ)い(調子:ちょうし)で(言:い)い(切:き)った。			482365	choushi	1	HhLLL
156054	とうせき	党籍	党籍を離脱した。	párttagság	Megszüntette a párttagságát.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(党籍:とうせき)を(離脱:りだつ)した。			482366	touseki		
156055	とうぜんである	当然である	利益を求めるのは投資家としては当然だ。	magától értetődik	Magától értetődik, hogy a befektetők a haszon után mennek.	yuko	2008-02-10 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00	értetődik		(利益:りえき)を(求:もと)めるの(は:わ)(投資家:とうしか)として(は:わ)(当然:とうぜん)だ。			482367	touzendearu		
156056	どうせいかんの	同性間の	同性間の結婚	azonos neműek közti	azonos neműek közti házasság	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(同性間:どうせいかん)の(結婚:けっこん)			482368	douseikanno		
156057	とうせい (介入)	統制	国家統制	beavatkozás	állami beavatkozás	gaspar	2021-10-10 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(国家統制:こっかとうせい)			482370	tousei (介入)		
156058	とうせんばんごう	当せん番号、当籤番号、当選番号	宝くじの当せん番号	nyerőszám	lottó nyerőszámai	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00	ばんごう:番号 とうせん:当籤		(宝:たから)くじの(当:とう)せん(番号:ばんごう)			482371	tousenbangou		
156059	けいし	継嗣	将軍継嗣問題	utód	hadvezér utódjának problematikus megválasztása	gaspar	2021-05-30 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(将軍:しょうぐん)(継嗣:けいし)(問題:もんだい)			482373	keishi	1	HLLL
156060	とうせんする	当選する	小説は一等賞に当選した。	elnyer	A novella elnyerte az első díjat.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(小説:しょうせつ)(は:わ)(一等賞:いっとうしょう)に(当選:とうせん)した。			482374	tousensuru		
156061	とうせいふうの	当世風の	当世風の考え方	modern	modern gondolkodásmód	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(当世風:とうせいふう)の(考:かんが)え(方:かた)			482375	touseifuuno		
156062	とうせつの	当節の	当節の若者達	mai	mai fiatalok	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(当節:とうせつ)の(若者:わかもの)(達:たち)			482377	tousetsuno		
156063	とうせつ	当節	当節流行の言葉	mostanában	mostanában divatos szó	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(当節:とうせつ)(流行:りゅうこう)の(言葉:ことば)			482378	tousetsu	1	HLLLL
156064	どうせんする	同船する	彼と同船した。	egy hajón utazik	Egy hajón utaztam vele.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(彼:かれ)と(同船:どうせん)した。			482379	dousensuru		
156065	とうせん	当選	彼の当選が確定した。	választási győzelem	Biztossá vált a választási győzelme.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(彼:かれ)の(当選:とうせん)が(確定:かくてい)した。			482380	tousen		
156066	とうせんする	当選する	彼は国会議長に当選した。	meg lesz választva	Megválasztották az országgyűlés elnökének.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00	megválaszt		(彼:かれ)(は:わ)(国会議長:こっかいぎちょう)に(当選:とうせん)した。			482381	tousensuru		
156067	どうせいする	同棲する	彼らは同棲している。	élettársi kapcsolatban él	Élettársi kapcsolatban élnek.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(同棲:どうせい)している。			482382	douseisuru		
156068	どうせいする	同棲する	彼女と同棲している。	együtt él (élettársi kapcsolatban él)	Együtt él a barátnőjével.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(同棲:どうせい)している。			482383	douseisuru		
156069	とうせい (調整)	統制	政府は物価の統制を解除した。	szabályozás	Az állam feloldotta az árszabályozást.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(物価:ぶっか)の(統制:とうせい)を(解除:かいじょ)した。			482384	tousei (調整)		
156070	とうせいする (制限する)	統制する	政府は言論を統制した。	korlátoz	A kormány korlátozta a szólásszabadságot.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(言論:げんろん)を(統制:とうせい)した。			482385	touseisuru (制限suru)		
156071	どうせい (様子)	動静	政界の動静	helyzet alakulása	politikai helyzet alakulása	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00	alakulás		(政界:せいかい)の(動静:どうせい)			482386	dousei (様子)		
156072	どうせきする	同席する	新郎新婦側のテーブルに同席した。	egy asztalnál ül	Egy asztalnál ültem az ifjú párral.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(新郎新婦:しんろうしんぷ)(側:がわ)のテーブルに(同席:どうせき)した。			482388	dousekisuru		
156073	ちょうしがくるう	調子が狂う	機械の調子が狂っている。	baja van	Valami baja van a gépnek.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00	ちょうし:調子 くるう:狂う		(機械:きかい)の(調子:ちょうし)が(狂:くる)っている。			482389	choushigakuruu		
156074	ちょうしがあう	調子が合う	歌は調子が合っている。	tiszta (nem hamis)	Az ének tiszta volt.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00	ちょうし:調子 あう:合う		(歌:うた)(は:わ)(調子:ちょうし)が(合:あ)っている。			482390	choushigaau		
156075	とうせいする	統制する	社会主義国家は経済を統制する。	irányít	A szocialista állam irányítja gazdaságot.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(社会主義:しゃかいしゅぎ)(国家:こっか)(は:わ)(経済:けいざい)を(統制:とうせい)する。			482391	touseisuru		
156076	とうせいする	統制する	組織を統制する。	összehangol	Összehangolja a szervezet működését.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(組織:そしき)を(統制:とうせい)する。			482392	touseisuru		
156077	とうせい (まとめること)	統制	統制の取れたチーム	összehangolás	összehangolt csapat	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(統制:とうせい)の(取:と)れたチーム			482393	tousei (matomerukoto)		
156078	ちょうざいする	調剤する	薬剤師は薬を調剤した。	kimér	A patikus kimérte a gyógyszert.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(薬剤師:やくざいし)(は:わ)(薬:くすり)を(調剤:ちょうざい)した。			482394	chouzaisuru		
156079	とうぜんの	当然の	被害者の当然の反応	természetes	károsultak természetes reakciója	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)の(当然:とうぜん)の(反応:はんのう)			482395	touzenno		
156080	とうせい (制限)	統制	言論の統制	korlátozás	szólásszabadság korlátozása	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(言論:げんろん)の(統制:とうせい)			482396	tousei (制限)		
156081	ちょうしづく	調子付く	調子付いてきたから仕事がうまく行きそう。	belejön	Jól fog menni a munka, mert belejöttem.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00	ちょうし:調子		(調子付:ちょうしづ)いてきたから(仕事:しごと)がうまく(行:い)きそう。			482397	choushizuku	4	LlHHHLL
156082	とうせいする (介入する)	統制する	金融市場を統制する。	beavatkozik	Beavatkozik a pénzpiacba.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(金融市場:きんゆうしじょう)を(統制:とうせい)する。			482398	touseisuru (介入suru)		
156083	とうぜんたる	陶然たる	陶然たる気持ち	mámoros	mámoros érzés	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(陶然:とうぜん)たる(気持:きも)ち			482399	touzentaru		
156084	とうぜんとして	陶然として	陶然として音楽を聞いた。	elbűvölten	Elbűvölten hallgattam a zenét.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(陶然:とうぜん)として(音楽:おんがく)を(聞:き)いた。			482400	touzentoshite		
156085	とうせいの	陶製の	陶製の花瓶	kerámia (kerámia-)	kerámiaváza	gaspar	2014-06-01 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(陶製:とうせい)の(花瓶:かびん)			482401	touseino		
156086	とうせい (陶製〜)	陶製	陶製タイル	kerámiából készült	kerámiából készült csempe	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(陶製:とうせい)タイル			482402	tousei (陶製~)		
156087	どうぞ		新メニューをどうぞ！	parancsoljon	Parancsoljon megtekinteni az új menünket!	gaspar	2021-11-18 00:00:00	yuko	2021-11-18 00:00:00			(新:しん)メニューをどうぞ！			482404	douzo	1	HLLL
156088	どうせ		あのチームはどうせ一勝ぐらいしか出来ないでしょう。	legfeljebb	Legfeljebb egyszer, ha nyer az a csapat.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	yuko	2021-11-18 00:00:00			あのチーム(は:わ)どうせ(一:いっ)(勝:しょう)ぐらいしか(出来:でき)ないでしょう。			482405	douse	0,3	LHHH,LHHL
156089	いみである	意味である	これは疑惑は認めないという意味です。	értetődik	Ez mondat úgy értetődik, hogy nem ismerik el a vádakat.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	yuko	2021-11-18 00:00:00			これ(は:わ)(疑惑:ぎわく)(は:わ)(認:みと)めないという(意味:いみ)です。			482406	imidearu		
156090	ちょうじゆ	丁子油		szegfűszeg-kivonat		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482408	choujiyu	3	LlHHLL
156091	ちょうじ (わいがられる子供)	寵児		kedvenc gyermek		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482410	chouji (waigarareru子供)		
156092	じだいのちょうじ	時代の寵児		kor hőse		gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	ちょうじ:寵児					482412	jidainochouji		
156093	ちょうじ (人気者)	寵児		népszerű ember		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482416	chouji (人気者)		
156094	ちょうししゃ	聴視者		tévénéző		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482422	choushisha		
156095	しぜんげんしょう	自然現象		természeti jelenség		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	げんしょう:現象 jelenség					482425	shizengenshou	4	LHHHLLlLL
156096	ちょうしぜんげんしょう	超自然現象		természetfeletti jelenség		gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	しぜんげんしょう:自然現象					482426	choushizengenshou		
156097	ちょうしはずれ (音楽)	調子外れ		hamisság		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482429	choushihazure (音楽)		
156098	しっちょう	失調		koordináció hiánya		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482432	shitchou		
156099	しっちょう	失調		diszharmónia		gaspar	2009-03-10 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482430	shitchou		
156100	しっちょう	失調		ataxia		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482433	shitchou		
156101	ちょうしはずれ (失調)	調子外れ		diszharmónia		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482428	choushihazure (失調)		
156102	ちょうしはずれ (失調)	調子外れ		kilógás		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482434	choushihazure (失調)		
156103	ちょうしゃ	庁舎		kormányhivatal épülete		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482437	chousha	1	HhLLlL
156104	ちょうじゃ	長者		mágnás		gaspar	2007-08-28 00:00:00		2007-08-28 00:00:00						8660	chouja	3	LlHHhL
156105	ちょうじゃ (目上)	長者		feljebbvaló ember		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482440	chouja (目上)		
156106	ちょうじゃ (人格者)	長者		karakteres ember		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482441	chouja (人格者)		
156107	おくまんちょうじゃ (千万長者)	億万長者		multimilliomos		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482444	okumanchouja (千万長者)		
156108	ちょうしゅしゃ	聴取者		hallgató		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482447	choushusha	3	LlHHhLlL
156109	ラジオちょうしゅしゃ	ラジオ聴取者		rádióhallgató		gaspar	2009-10-22 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	ちょうしゅしゃ:聴取者 hallgató					482450	rajiochoushusha		
156110	ちょうしゅしょ	聴取書		kihallgatási jegyzőkönyv		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482451	choushusho		
156111	ちょうしゅう (課税)	徴収		kivetés		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482456	choushuu (課税)		
156112	ちょうしゅう (集金)	徴収		behajtás		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482460	choushuu (集金)		
156113	ちょうしゅう (集金)	徴収		beszedés		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482461	choushuu (集金)		
156114	ちょうしゅうする	徴収する	受信料を徴収する。	beszed	Beszedi a (TV, rádió) előfizetési díjat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00			(受信:じゅしん)(料:りょう)を(徴収:ちょうしゅう)する。			482462	choushuusuru		
156115	ちょうしゅうがく	徴収額		beszedett összeg		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482466	choushuugaku		
156116	ちょうしゅうかん (国税徴収官)	徴収官		behajtó		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482469	choushuukan (国税徴収官)		
156117	こくぜいちょうしゅうかん	国税徴収官		adóbehajtó		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00	ちょうしゅうかん:徴収官 behajtó					482470	kokuzeichoushuukan		
156118	ちょうしゅう (徴兵)	徴集		besorozás		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482472	choushuu (徴兵)		
156119	ちょうしゅう	徴集		behívás		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482471	choushuu	1	HhLLlLL
156120	ちょうしゅう	徴集		igénybe vétel		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482474	choushuu	1	HhLLlLL
156121	ちょうじゅうほごく	鳥獣保護区		vadrezervátum		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	ほごく:保護区 rezervátum					482481	choujuuhogoku	6	LlHHhHHHLL
156122	ほごく	保護区		rezervátum		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482482	hogoku	2	LHLL
156123	ちょうじゅうげんそ	超重元素		szupernehéz elem		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482484	choujuugenso		
156124	トランスアクチノイド			transzaktinoida		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00	アクチノイド aktinoida					482487	toransuakuchinoido		
156125	ちょうじゅうげんそ (トランスアクチノイド)	超重元素		transzaktinoida		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482488	choujuugenso (toransuakuchinoido)		
156126	ちょうしゅう	聴衆	コンサートの聴衆	hallgatóság	koncert hallgatósága	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			コンサートの(聴衆:ちょうしゅう)			482502	choushuu	1	HhLLlLL
156127	ちょうじゃ	長者	世界長者番付	gazdag ember	világ leggazdagabb embereinek listája	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(世界:せかい)(長者:ちょうじゃ)(番付:ばんづけ)			482505	chouja	3	LlHHhL
156128	ちょうしょ (記録)	調書	事故の調書を取る。	jegyzőkönyv	Baleseti jegyzőkönyvet vesz fel.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(事故:じこ)の(調書:ちょうしょ)を(取:と)る。			482506	chousho (記録)		
156129	ちょうしゅうする	徴収する	会費を徴収する。	szed	Tagdíjat szed.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(会費:かいひ)を(徴収:ちょうしゅう)する。			482507	choushuusuru		
156130	ちょうじ (人気者)	寵児	文壇の寵児	kedvenc	irodalmi élet kedvence	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(文壇:ぶんだん)の(寵児:ちょうじ)			482508	chouji (人気者)		
156131	ちょうしゅう	聴衆	演説は多くの聴衆を惹きつけた。	közönség (hallgatóság)	A beszéd nagyszámú közönséget vonzott.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(演説:えんぜつ)(は:わ)(多:おお)くの(聴衆:ちょうしゅう)を(惹:ひ)きつけた。			482509	choushuu	1	HhLLlLL
156132	ちょうしゅする	聴取する	皆の意見を聴取する。	kikér	Mindenki véleményét kikéri.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(皆:みんな)の(意見:いけん)を(聴取:ちょうしゅ)する。			482510	choushusuru	1	HhLLlLLL
156133	ちょうしゅうする	徴収する	税金を徴収する。	behajt	Adót behajt	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(税金:ぜいきん)を(徴収:ちょうしゅう)する。			482511	choushuusuru		
156134	ちょうしはずれな	調子外れな、調子はずれな	調子外れな振る舞い	kilógó	kilógó viselkedés	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(調子外:ちょうしはず)れな(振:ふ)る(舞:ま)い			482512	choushihazurena		
156135	ちょうじ (愛された人)	寵児	運命の寵児	kegyelt	sors kegyeltje	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(運命:うんめい)の(寵児:ちょうじ)			482513	chouji (愛sareta人)		
156136	ちょうじかんの	長時間の	長時間の手術	hosszú ideig tartó	hosszú ideig tartó műtét	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2021-11-18 00:00:00			(長時間:ちょうじかん)の(手術:しゅじゅつ)			482514	choujikanno		
156137	ちょうしゅうする	徴集する	一般から兵を徴集した。	behív	A köznépből hívtak be katonákat.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	yuko	2021-11-18 00:00:00			(一般:いっぱん)から(兵:へい)を(徴集:ちょうしゅう)した。			482515	choushuusuru		
156138	ちょうしゅする	聴取する	ラジオを聴取する。	hallgat	Rádiót hallgat.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	yuko	2021-11-18 00:00:00			ラジオを(聴取:ちょうしゅ)する。			482516	choushusuru	1	HhLLlLLL
156139	かんきだん	寒気団		hideg légtömeg		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	きだん:気団 légtömeg かんき:寒気					482517	kankidan	3	LHHLLL
156140	だんきだん	暖気団		meleg légtömeg		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00	きだん:気団 légtömeg だんき:暖気					482518	dankidan	3	LHHLLL
156141	だんき	暖気		melegség		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482520	danki	1	HLLL
156142	かんき	寒気		hideg idő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482522	kanki	1	HLLL
156143	かんき	寒気		hideg		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482523	kanki	1	HLLL
156144	だんき	暖気		meleg idő		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482521	danki	1	HLLL
156145	だんき	暖気		meleg levegő		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482524	danki	1	HLLL
156146	かんき	喚起		felkeltés		gaspar	2009-10-22 00:00:00		2009-10-22 00:00:00						42281	kanki	1	HLLL
156147	かんき	喚起		felidézés		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482530	kanki	1	HLLL
156148	かんき	歓喜		ujjongás		gaspar	2016-05-25 00:00:00		2016-05-25 00:00:00						196859	kanki	1	HLLL
156149	かんき	歓喜		örvendezés		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482534	kanki	1	HLLL
156150	かんぎく	観菊		krizantémnézés		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482539	kangiku	1,0	HLLLL,LHHHH
156151	かんきゃく	閑却		elhanyagolás		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482545	kankyaku		
156152	かんきゃくする	閑却する	この問題は閑却してはおけない。	semmibe vesz	Ezt a problémát nem szabad semmibe venni.	gaspar	2016-08-13 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(閑却:かんきゃく)して(は:わ)おけない。			482547	kankyakusuru		
156153	かんきゃく	閑却		lekicsinylés		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482549	kankyaku		
156154	かんきゃく	閑却		mellőzés		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482553	kankyaku		
156155	かんきゅうしゃ	緩急車		fékezőkocsi		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482555	kankyuusha	3	LHHhLLlL
156156	かんきゅう (緩いことと厳しいこと)	緩急		engedékenység és szigor		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482559	kankyuu (緩ikototo厳shiikoto)		
156157	かんきゅう	感泣		könnyekre fakadás		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482566	kankyuu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
156158	かんきょう	艦橋		parancsnoki híd		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00	híd					482574	kankyou		
156159	かんきょう (叫喚)	喚叫		kiáltás		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482575	kankyou (叫喚)		
156160	きょうかん	叫喚		kiáltás		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482576	kyoukan		
156161	きょうかん	叫喚		sikoly		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482577	kyoukan		
156162	かんぎょう	勧業		ipartámogatás		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482578	kangyou	1	HLLlLL
156163	かんぎょうはくらんかい	勧業博覧会		ipari kiállítás		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482579	kangyouhakurankai	7	LHHhHHHHLLLL
156164	がんきょう	頑強		szívósság		gaspar	2016-05-20 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482580	gankyou		
156165	がんきょう	頑強		makacsság		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482581	gankyou		
156166	かんきん	桿菌、杆菌		bacilus		gaspar	2021-11-18 00:00:00		2021-11-18 00:00:00						482585	kankin		
156167	かんきん	換金		beváltás		gaspar	2014-07-17 00:00:00		2014-07-17 00:00:00						77065	kankin		
156168	かんきんうり	換金売り		értékesítés		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482589	kankin'uri		
156169	かんきんさくもつ	換金作物		haszonnövény		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482590	kankinsakumotsu	6	LHHHHHLLL
156170	かんきん	換金		pénzre váltás		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482586	kankin		
156171	かんきん	換金		haszonhozás		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482591	kankin		
156172	かんきんせい	換金性		beválthatóság		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482592	kankinsei		
156173	かんきん	監禁		fogság		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482597	kankin		
156174	どくぼうかんきん	独房監禁		magánzárkában tartás		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00	かんきん:監禁					482599	dokuboukankin		
156175	かんく	管区		terület		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482608	kanku	1	HLLL
156176	かんく (甘いと苦い)	甘苦		édes és keserű		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482617	kanku (甘ito苦i)		
156177	がんぐせいぞうぎょうしゃ	玩具製造業者、翫具製造業者		játékkészítő		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482619	ganguseizougyousha		
156178	がんぐせいぞうぎょう	玩具製造業、翫具製造業		játékkészítés		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482620	ganguseizougyou		
156179	がんぐてん	玩具店、翫具店		játékbolt		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482621	ganguten		
156180	かりくび (キセルのがんくび)	雁首		pipafej		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482627	karikubi (kiserunogankubi)		
156181	かりくび (がんの首)	雁首		libafej		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482628	karikubi (ganno首)		
156182	がんくび (キセルの)	雁首		pipafej		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482623	gankubi (kiseruno)		
156183	がんくび (人の)	雁首		kobak (fej)		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482632	gankubi (人no)		
156184	かんぐる	勘繰る、勘ぐる	彼は嘘をついているのではないかと勘ぐった。	gyanít	Gyanítottam, hogy hazudik.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(嘘:うそ)をついているので(は:わ)ないかと(勘:かん)ぐった。			482634	kanguru	3	LHHLL
156185	かんぐん	官軍		kormánycsapat		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482643	kangun		
156186	かんぐん	官軍		kormányhadsereg		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482644	kangun		
156187	こくさいかんけい	国際関係		nemzetközi kapcsolatok		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	かんけい:関係 kapcsolat					482651	kokusaikankei		
156188	かんけいある	関係ある	それは関係ない。	ide tartozik	Az nem ide tartozik.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	tartozik		それ(は:わ)(関係:かんけい)ない。			482656	kankeiaru		
156189	かんけいない	関係ない、関係無い	これは君には関係ないことです。	nem tartozik rá	Nem tartozik rád!	yuko	2012-08-14 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	tartozik		これ(は:わ)(君:きみ)に(は:わ)(関係:かんけい)ないことです。			482657	kankeinai	5	LHHHHLL
156190	かんけいする	関係する	この二つの事件が関係している。	összefügg	Ez a két eset összefügg.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	かんけい:関係		この(二:ふた)つの(事件:じけん)が(関係:かんけい)している。			482662	kankeisuru		
156191	だいかんげい	大歓迎		meleg fogadtatás		gaspar	2011-10-06 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	かんげい:歓迎					482664	daikangei	3	LHHLLLL
156192	かんげい	歓迎		üdvözlés		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482669	kangei		
156193	かんげいいいんかい	歓迎委員会		fogadóbizottság		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					482670	kangeiiinkai		
156194	かんげい	歓迎		fogadás		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482668	kangei		
156195	かりくび (陰茎の)	雁首		makk (hímvessző makkja)		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482700	karikubi (陰茎no)		
156196	ちょうしぜん	超自然		természetfeletti dolog		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482703	choushizen	1	HhLLLLL
156197	かんげき (油断)	間隙	敵の間隙を突く攻撃	óvatlanság	ellenség óvatlanságát kihasználó támadás	gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00			(敵:てき)の(間隙:かんげき)を(突:つ)く(攻撃:こうげき)			482706	kangeki (油断)		
156198	かんく	管区	第十一管区海上保安本部	körzet	tizenegyes körzet tengerbiztonsági hivatala	gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00			(第十一:だいじゅういち)(管区:かんく)(海上:かいじょう)(保安:ほあん)(本部:ほんぶ)			482707	kanku	1	HLLL
156199	かんく (管区〜)	管区	管区警察局	illetékes	illetékes rendőrség	gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00			(管区:かんく)(警察:けいさつ)(局:きょく)			482708	kanku (管区~)		
156200	かんく (艱難)	艱苦	艱苦に耐える。	megpróbáltatás	Elviseli a megpróbáltatást.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00			(艱苦:かんく)に(耐:た)える。			482709	kanku (艱難)		
156201	がんくびをそろえて	雁首を揃えて	お前たちは雁首を揃えても僕に勝てない。	együttesen	Együttesen sem fogtok engem legyőzni!	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	そろえる:揃える		お(前:まえ)たち(は:わ)(雁首:がんくび)を(揃:そろ)えても(僕:ぼく)に(勝:か)てない。			482710	gankubiwosoroete		
156202	かんきんする	換金する	このアプリは換金できる。	hasznot hoz	Ez az applikáció hasznot hoz.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			このアプリ(は:わ)(換金:かんきん)できる。			482711	kankinsuru		
156203	かんきする	喚起する	この手紙は父の記憶を喚起させた。	felidéz	A levél felidézte bennem apám emlékét.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			この(手紙:てがみ)(は:わ)(父:ちち)の(記憶:きおく)を(喚起:かんき)させた。			482712	kankisuru	1	HLLLLL
156204	かんきゃくする	閑却する	この重大なる点は閑却することが出来ない。	mellőz	Ezt a fontos pontot nem szabad mellőzni.	gaspar	2012-09-29 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			この(重大:じゅうだい)なる(点:てん)(は:わ)(閑却:かんきゃく)することが(出来:でき)ない。			482713	kankyakusuru		
156205	かんけいする	関係する	ストレスと血圧は深く関係する。	kapcsolatban van	A stressz és a vérnyomás szoros kapcsolatban van.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	かんけい:関係		ストレスと(血圧:けつあつ)(は:わ)(深:ふか)く(関係:かんけい)する。			482714	kankeisuru		
156206	かんげき (すきま)	間隙	バイクは車の間隙を縫って走っていた。	köz	A motoros az autók között szlalomozva haladt.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			バイク(は:わ)(車:くるま)の(間隙:かんげき)を(縫:ぬ)って(走:はし)っていた。			482716	kangeki (sukima)		
156207	かんきんする	換金する	ポイントを換金した。	pénzre vált	Pénzre váltottam a pontokat.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			ポイントを(換金:かんきん)した。			482717	kankinsuru		
156208	かんきゅう (緊急事態)	緩急	一旦緩急あらば	vész	vész esetén	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(一旦緩急:いったんかんきゅう)あらば			482718	kankyuu (緊急事態)		
156209	かんきする	喚起する	不運は同情を喚起する。	kelt	A balszerencse együttérzést kelt.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(不運:ふうん)(は:わ)(同情:どうじょう)を(喚起:かんき)する。			482719	kankisuru	1	HLLLLL
156210	かんけいなく	関係なく	交通量に関係なく事故は起こりうる。	függetlenül	A forgalom nagyságától függetlenül előfordulnak balesetek.	gaspar	2008-08-27 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(交通:こうつう)(量:りょう)に(関係:かんけい)なく(事故:じこ)(は:わ)(起:お)こりうる。			482720	kankeinaku		
156211	かんげき (すき)	間隙	人の間隙に乗じる。	figyelmetlenség	Kihasználja az emberek figyelmetlenségét.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(人:ひと)の(間隙:かんげき)に(乗:じょう)じる。			482721	kangeki (suki)		
156212	かんげいすべき	歓迎すべき	休戦は歓迎すべき動きです。	örvendetes	A tűzszünet örvendetes fejlemény.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(休戦:きゅうせん)(は:わ)(歓迎:かんげい)すべき(動:うご)きです。			482723	kangeisubeki		
156213	かんげき (すきま)	間隙	制度の間隙を縫う。	hézag	A rendszer hézagai között lavíroz.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(制度:せいど)の(間隙:かんげき)を(縫:ぬ)う。			482725	kangeki (sukima)		
156214	だいかんげい	大歓迎	外国人投資家は大歓迎です。	örömmel fogadás	Örömmel fogadjuk a külföldi befektetőket!	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	かんげい:歓迎 fogad		(外国人:がいこくじん)(投資家:とうしか)(は:わ)(大歓迎:だいかんげい)です。			482726	daikangei	3	LHHLLLL
156215	かんけい	奸計、姦計	奸計に陥る。	gonosz terv	Gonosz terv áldozata lesz.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(奸計:かんけい)に(陥:おちい)る。			482727	kankei		
156216	かんけい	奸計、姦計	奸計を巡らす。	aljas trükk	Aljas trükköt alkalmaz.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	trükk		(奸計:かんけい)を(巡:めぐ)らす。			482728	kankei		
156217	かんきんする	監禁する	容疑者は一週間監禁されていた。	fogva tart	A vádlottat egy hétig fogva tartották.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(一週間:いっしゅうかん)(監禁:かんきん)されていた。			482729	kankinsuru		
156218	かんぐる	勘繰る、勘ぐる	彼は本気でそう思ったんだと思う。君は勘ぐり過ぎだよ！	kombinál	Túlkombinálod a dolgot, szerintem tényleg úgy van, ahogy mondta.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(本気:ほんき)でそう(思:おも)ったんだと(思:おも)う。(君:きみ)(は:わ)(勘:かん)ぐり(過:す)ぎだよ！			482730	kanguru	3	LHHLL
156219	かんげき (きれつ)	間隙	彼らの間に間隙が生じた。	törés	Törés keletkezett a kapcsolatukban.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(彼:かれ)らの(間:あいだ)に(間隙:かんげき)が(生:しょう)じた。			482731	kangeki (kiretsu)		
156220	かんけいをむすぶ	関係を結ぶ	彼らは婚姻関係を結んだ。	kapcsolatot létesít	Házastársi kapcsolatot létesítettek.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	かんけい:関係 むすぶ:結ぶ létesít		(彼:かれ)ら(は:わ)(婚姻:こんいん)(関係:かんけい)を(結:むす)んだ。			482732	kankeiwomusubu		
156221	かんく (苦楽)	甘苦	彼らは甘苦を共にした。	öröm és bánat	Megosztották az örömüket és bánatukat.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(甘苦:かんく)を(共:とも)にした。			482733	kanku (苦楽)		
156222	かんきする	歓喜する	思いもよらぬこの賞に歓喜しております。	nagyon örül	Nagyon örülök, hogy megkaphattam ezt a nem is várt díjat.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(思:おも)いもよらぬこの(賞:しょう)に(歓喜:かんき)しております。			482734	kankisuru	1	HLLLLL
156223	かんきする	喚起する	手を振って人の注意を喚起した。	felhív	Integetve hívtam fel az emberek figyelmét.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(手:て)を(振:ふ)って(人:ひと)の(注意:ちゅうい)を(喚起:かんき)した。			482735	kankisuru	1	HLLLLL
156224	かんきんせい	換金性	換金性の高い国債	eladhatóság	könnyen eladható államkötvény	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(換金性:かんきんせい)の(高:たか)い(国債:こくさい)			482736	kankinsei		
156225	かんきする	喚起する	本は人の旅行に対する関心を喚起した。	felkelt	A könyv felkeltette az emberek érdeklődését az utazás iránt.	gaspar	2009-10-22 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(本:ほん)(は:わ)(人:ひと)の(旅行:りょこう)に(対:たい)する(関心:かんしん)を(喚起:かんき)した。			482737	kankisuru	1	HLLLLL
156226	かんげいする	歓迎する	歓迎されない客	szívesen lát	nem szívesen látott vendég	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	lát		(歓迎:かんげい)されない(客:きゃく)			482738	kangeisuru		
156227	かんきんする	監禁する	犯人は連れ去った女性をマンションの一室に監禁した。	bezár	A tettes az elrabolt nőt bezárta egy társasházi szobába.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(連:つ)れ(去:さ)った(女性:じょせい)をマンションの(一室:いっしつ)に(監禁:かんきん)した。			482739	kankinsuru		
156228	かんく (管区〜)	管区	管区気象台	helyi	helyi meteorológiai állomás	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(管区:かんく)(気象台:きしょうだい)			482740	kanku (管区~)		
156229	かんきゅう (ペース)	緩急	緩急をつけて話す。	tempó	Váltakozó tempóban beszél.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(緩急:かんきゅう)をつけて(話:はな)す。			482741	kankyuu (peesu)		
156230	かんきゅうじざいの	緩急自在の	緩急自在の攻撃	jól ütemezett	jól ütemezett támadás	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(緩急自在:かんきゅうじざい)の(攻撃:こうげき)			482742	kankyuujizaino		
156231	かんきょう	感興	言語の規則を発見した時、感興が湧いた。	kedv	Amikor felfedeztem a törvényszerűséget, megjött a kedvem a nyelv iránt.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(言語:げんご)の(規則:きそく)を(発見:はっけん)した(時:とき)、(感興:かんきょう)が(湧:わ)いた。			482743	kankyou		
156232	かんきゅうする	感泣する	選手は金メダルに感泣した。	könnyekre fakad	Az aranyérmes versenyző könnyekre fakadt.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(金:きん)メダルに(感泣:かんきゅう)した。			482744	kankyuusuru		
156233	かんきする	喚起する	金融政策が需要を喚起した。	élénkít	A monetáris politika élénkítette a keresletet.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(金融政策:きんゆうせいさく)が(需要:じゅよう)を(喚起:かんき)した。			482745	kankisuru	1	HLLLLL
156234	かんけいない	関係ない、関係無い	関係ない話ですがお聞きしてもいいですか？	irreleváns	Megkérdezhetek egy irreleváns dolgot?	gaspar	2017-01-12 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(関係:かんけい)ない(話:はなし)ですがお(聞:き)きしてもいいですか？			482746	kankeinai	5	LHHHHLL
156235	がんきょうな	頑強な	頑強な抵抗	makacs	makacs ellenállás	gaspar	2021-11-18 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(頑強:がんきょう)な(抵抗:ていこう)			482747	gankyouna		
156236	かんきする	歓喜する	人気バンドが来て、皆が歓喜していた。	ujjong	Mindenki ujjongott, amikor a népszerű együttes idelátogatott.	yuko	2011-11-26 00:00:00	yuko	2021-11-19 00:00:00			(人気:にんき)バンドが(来:き)て、(皆:みな)が(歓喜:かんき)していた。			482748	kankisuru	1	HLLLLL
156237	かんげき	感激		meghatódottság		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482749	kangeki		
156238	かんげきか	感激家		könnyen elérzékenyülő ember		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482758	kangekika		
156239	かんげざい	緩下剤		hashajtó		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482761	kangezai	3	LHHLLL
156240	かんけつへん	完結編		befejező rész		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482762	kanketsuhen		
156241	かんけつ	間欠、間歇		időszakosság		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482764	kanketsu		
156242	かんけつねつ	間欠熱、間歇熱		váltóláz		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482765	kanketsunetsu	4	LHHHLLL
156243	かんげつ	観月		holdnézés		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482776	kangetsu	1	HLLLL
156244	かんけん (警察)	官憲		nyomozóhatóság		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482777	kanken (警察)		
156245	かんけん (警察)	官憲		nyomozószerv		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00	szerv					482778	kanken (警察)		
156246	でか			szerv (rendőr)		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482779	deka	1	HLL
156247	かんけん (狭い見解)	管見		szűk látókör		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482780	kanken (狭i見解)		
156248	かんげん	甘言		hízelgés		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482784	kangen	0,3	LHHHH,LHHLL
156249	かんげん	還元		dezoxidáció		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482791	kangen	0,3	LHHHH,LHHLL
156250	かんげん	還元		dezoxidálás		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482792	kangen	0,3	LHHHH,LHHLL
156251	フィルハーモニーこうきょうがくだん	フィルハーモニー交響楽団		filharmonikus zenekar		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00	こうきょうがくだん:交響楽団					482793	fyiruhaamoniikoukyougakudan		
156252	かんげんがくだん	管弦楽団、管絃楽団		fúvós és vonós zenekar		gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	がくだん:楽団 zenekar					482797	kangengakudan	5,6	LHHHHLLLL,LHHHHHLLL
156253	かんげんがく	管弦楽、管絃楽		fúvós és vonós zene		gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482798	kangengaku	3	LHHLLLL
156254	かんげんがく	管弦楽、管絃楽		zenekari zene		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482801	kangengaku	3	LHHLLLL
156255	のうしゅくかんげん	濃縮還元		koncentrátumból készítés		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00	かんげん:還元					482809	noushukukangen		
156256	かんげんしょくばい	還元触媒		redukáló katalizátor		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00	しょくばい:触媒 katalizátor					482811	kangenshokubai	5	LHHHHhLLLL
156257	かんげんゆうし	還元融資		meglévő eszközökre felvett hitel		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	ゆうし:融資 hitel					482813	kangen'yuushi		
156258	かんこ	歓呼		éljenzés		gaspar	2008-02-26 00:00:00		2008-02-26 00:00:00						17469	kanko	1	HLLL
156259	かんこ	歓呼		ujjongás		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482817	kanko	1	HLLL
156260	かんこする	歓呼する		éljenez		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482816	kankosuru	1	HLLLLL
156261	かんこする	歓呼する		ujjong		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482818	kankosuru	1	HLLLLL
156262	かんご	漢語		kínai szó		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206943	kango	0,1	LHHH,HLLL
156263	かんご	漢語		kango		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482819	kango	0,1	LHHH,HLLL
156264	かんご	看護		betegápolás		gaspar	2008-03-02 00:00:00		2008-03-02 00:00:00						18090	kango	0,1	LHHH,HLLL
156265	かんご	看護		beteggondozás		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00	gondozás					482821	kango	0,1	LHHH,HLLL
156266	かんごへい	看護兵		szanitéc		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482822	kangohei		
156267	かんご	看護		ápolás (betegápolás)		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482820	kango	0,1	LHHH,HLLL
156268	がんこな	頑固な	彼は頑固で絶対に他人の意見を聞きません。	hajthatatlan	Ő hajthatatlan, semmiképpen sem hallgat másra.	gaspar	2007-04-18 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頑固:がんこ)で(絶対:ぜったい)に(他人:たにん)の(意見:いけん)を(聞:き)きません。			482830	gankona		
156269	かんこう	刊行		kiadás (könyvkiadás)		gaspar	2012-03-16 00:00:00		2012-03-16 00:00:00						53616	kankou	0,1	LHHHH,HLLLL
156270	かんこう	刊行		megjelentetés (könyvkiadás)		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482832	kankou	0,1	LHHHH,HLLLL
156271	かんこう (断行)	敢行		határozott akció		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482835	kankou (断行)		
156272	かんこうする	敢行する		keresztülvisz		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482836	kankousuru		
156273	かんこう	敢行		bátor végrehajtás		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482837	kankou	0,1	LHHHH,HLLLL
156274	とつげきしゅざい	突撃取材		konfrontáló interjú		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	しゅざい:取材 interjú					482842	totsugekishuzai		
156275	かんこう	感光		fényérzékenység		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482843	kankou	0,1	LHHHH,HLLLL
156276	かんこうせい	感光性		fényérzékenység		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482844	kankousei		
156277	かんこうきゃくむけのしゅくはく	観光客向けの宿泊		turistaszállás		gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	しゅくはく:宿泊 szállás					482857	kankoukyakumukenoshukuhaku		
156278	かんこうしげん	観光資源		turisztikai nevezetesség		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	しげん:資源 nevezetesség					482860	kankoushigen	5	LHHHHLLL
156279	かんこうりょこう	観光旅行		turistaút		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	りょこう:旅行					482862	kankouryokou	5	LHHHHhLLL
156280	がんこう	眼孔		szemgödör		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482863	gankou		
156281	かんこうれい	かん口令、箝口令、鉗口令、緘口令		elhallgattatás		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482875	kankourei	3	LHHLLLL
156282	かんごえ	寒肥		téli trágya		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482877	kangoe		
156283	かんごえ	甲声		éles hang		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482878	kangoe		
156284	かんこく	勧告		ajánlás		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482895	kankoku	1	HLLLL
156285	かんこく	勧告	避難勧告が出された。	tanács	Tanácsos a menedékhelyre húzódni!	gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00			(避難:ひなん)(勧告:かんこく)が(出:だ)された。			482896	kankoku	1	HLLLL
156286	かんこつだったい	換骨奪胎		átdolgozás		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482899	kankotsudattai	1—0	HLLLLLLLL
156287	かんこんそうさい	冠婚葬祭		családi rituálék		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2015-02-10 00:00:00	rituálé					104990	kankonsousai	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
156288	かんこんそうさい	冠婚葬祭		családi események		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00	esemény					482905	kankonsousai	0,0—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH
156289	かんさやく	監査役		auditor		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482909	kansayaku	0,3	LHHHHH,LHHLLL
156290	かんさやく	監査役		könyvvizsgáló		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482910	kansayaku	0,3	LHHHHH,LHHLLL
156291	かんさにん	監査人		auditor		gaspar	2018-12-03 00:00:00		2018-12-03 00:00:00						230549	kansanin		
156292	かんさにん	監査人		könyvvizsgáló		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482911	kansanin		
156293	かんさ	鑑査		műbírálat		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482912	kansa	1	HLLL
156294	かんさ	鑑査		értékelés		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482913	kansa	1	HLLL
156295	むかんさしゅっぴん	無鑑査出品		előzetes értékelés nélküli benevezés		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	かんさ:鑑査 しゅっぴん:出品 benevezés					482915	mukansashuppin		
156296	かんさいき	艦載機		anyahajóra telepített repülő		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482917	kansaiki	3	LHHLLL
156297	かんさく	間作		köztes termesztés		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482919	kansaku		
156298	かんさくさくもつ	間作作物		köztes növény		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482922	kansakusakumotsu		
156299	かんさく (害虫対策として)	間作		csalogató vetés		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482925	kansaku (害虫対策toshite)		
156300	かんさくさくもつ (害虫対策として)	間作作物		csalogató vetemény		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482926	kansakusakumotsu (害虫対策toshite)		
156301	かんさく	奸策、姦策		gonosz trükk		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482928	kansaku		
156302	がんさく	贋作		utánzat		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						482930	gansaku		
156303	かんこうれい	かん口令、箝口令、鉗口令、緘口令		eltitkolás		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						482938	kankourei	3	LHHLLLL
156304	かんこどりがなく	かんこどりが鳴く、閑古鳥が鳴く	あの店は閑古鳥が鳴いている。	kong az ürességtől (bolt)	Az a bolt kong az ürességtől.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	üresség		あの(店:みせ)(は:わ)(閑古鳥:かんこどり)が(鳴:な)いている。			482954	kankodoriganaku		
156305	かんけつする	完結する	このドラマは今週完結する。	befejeződik	Ez a sorozat a héten befejeződik.	gaspar	2015-11-02 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			このドラマ(は:わ)(今週:こんしゅう)(完結:かんけつ)する。			482956	kanketsusuru		
156306	がんさく	贋作	この絵は贋作だ。	hamisítvány	Ez a kép hamisítvány.	gaspar	2014-04-22 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			この(絵:え)(は:わ)(贋作:がんさく)だ。			482957	gansaku		
156307	かんこうする	感光する	フィルムは感光してしまった。	fényt kap	Véletlenül fényt kapott a film.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	かんこう:感光		フィルム(は:わ)(感光:かんこう)してしまった。			482959	kankousuru		
156308	かんこうさせる	感光させる	フィルムをわざと感光させた。	megvilágít	Készakarva megvilágítottam a filmet.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	かんこうする:感光する		フィルムをわざと(感光:かんこう)させた。			482960	kankousaseru		
156309	かんげん	還元	ポイント還元セール	visszajuttatás	pont-visszajuttatásos vásárlási akció	gaspar	2018-06-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			ポイント(還元:かんげん)セール			482961	kangen	0,3	LHHHH,LHHLL
156310	かんげん	甘言	不動産業者の甘言に乗せられた。	mézesmázos szavak	Bedőltem az ingatlanügynök mézesmázos szavainak.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(不動産業者:ふどうさんぎょうしゃ)の(甘言:かんげん)に(乗:の)せられた。			482962	kangen	0,3	LHHHH,LHHLL
156311	かんこう	慣行	世界の慣行	bevett szokás	világszerte bevett szokás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	szokás		(世界:せかい)の(慣行:かんこう)			482963	kankou	0,1	LHHHH,HLLLL
156312	かんさする	監査する	会社を監査する。	átvilágít (auditot csinál)	Átvilágítja a céget.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(監査:かんさ)する。			482964	kansasuru	1	HLLLLL
156313	かんさする	監査する	会計を監査する。	ellenőriz	Ellenőrzik a könyvelést.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(会計:かいけい)を(監査:かんさ)する。			482965	kansasuru	1	HLLLLL
156314	かんこう	慣行	労使慣行	elfogadott gyakorlat	munkáltatók és munkaadók közt elfogadott gyakorlat	gaspar	2017-08-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	gyakorlat		(労使:ろうし)(慣行:かんこう)			482966	kankou	0,1	LHHHH,HLLLL
156315	かんこくする (進める)	勧告する	国民にその国への渡航中止を勧告した。	tanácsol	Azt tanácsolta a polgároknak, hogy ne utazzanak abba az országba.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(国民:こくみん)にその(国:くに)(へ:え)の(渡航:とこう)(中止:ちゅうし)を(勧告:かんこく)した。			482967	kankokusuru (進meru)		
156316	かんげん	諫言	国王は宰相からの諫言を聞いた。	panasz	A király meghallgatta a miniszter panaszát.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(国王:こくおう)(は:わ)(宰相:さいしょう)からの(諫言:かんげん)を(聞:き)いた。			482968	kangen	0,3	LHHHH,LHHLL
156317	かんさく	奸策、姦策	奸策を弄する。	aljas trükk	Aljas trükköt alkalmaz.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(奸策:かんさく)を(弄:ろう)する。			482969	kansaku		
156318	がんこう (眼力)	眼光	専門的眼光で観察しても癌が見落とされてしまう。	átható szem	Még szakember átható szemével vizsgálva is elsiklunk a rákos daganat felett.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(専門的:せんもんてき)(眼光:がんこう)で(観察:かんさつ)しても(癌:がん)が(見落:みお)とされてしまう。			482970	gankou (眼力)		
156319	かんこくする (命令する)	勧告する	当局は違反が確認された工場に是正勧告した。	felszólít (tanácsol)	A hatóságok felszólították a szabálytalan üzemet, hogy javítsanak a helyzeten.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(当局:とうきょく)(は:わ)(違反:いはん)が(確認:かくにん)された(工場:こうじょう)に(是正:ぜせい)(勧告:かんこく)した。			482971	kankokusuru (命令suru)		
156320	がんこな	頑固な	彼はラバのように頑固な人だ。	csökönyös	Csökönyös, mint az öszvér.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ラバのように(頑固:がんこ)な(人:ひと)だ。			482972	gankona		
156321	かんけつに	簡潔に	彼女は簡潔に話せない。	röviden	Nem tud röviden beszélni.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(簡潔:かんけつ)に(話:はな)せない。			482973	kanketsuni		
156322	かんげきてきな	感激的な	感激的な言葉	megható	megható szavak	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(感激的:かんげきてき)な(言葉:ことば)			482974	kangekitekina		
156323	かんこうれいをしく	かん口令を敷く、箝口令を敷く、鉗口令を敷く、緘口令を敷く	政府は首相の病状に箝口令を敷いた。	eltitkol	A kormány eltitkol a miniszterelnök betegségét.	gaspar	2018-07-23 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(首相:しゅしょう)の(病状:びょうじょう)に(箝口令:かんこうれい)を(敷:し)いた。			482975	kankoureiwoshiku		
156324	かんこく (命令)	勧告	早期退職の勧告を受けた。	felszólítás	Felszólítást kapott, hogy menjen előbb nyugdíjba.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(早期退職:そうきたいしょく)の(勧告:かんこく)を(受:う)けた。			482976	kankoku (命令)		
156325	かんげきする	観劇する	歌舞伎を観劇する。	előadást néz (színházi)	Kabukielőadást néz.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(歌舞伎:かぶき)を(観劇:かんげき)する。			482977	kangekisuru		
156326	かんけつてきに	間欠的に、間歇的に	火山が間欠的に噴火する。	időről időre	Időről időre kitör a tűzhányó.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(火山:かざん)が(間欠的:かんけつてき)に(噴火:ふんか)する。			482978	kanketsutekini		
156327	かんげきする (気持ちが高ぶる)	感激する	町の夜景に感激した。	megdobogtatja a szívét	A város éjszakai látványa megdobogtatta a szívemet.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(町:まち)の(夜景:やけい)に(感激:かんげき)した。			482979	kangekisuru (気持chiga高buru)		
156328	かんごく (刑務所)	監獄	監獄に入る。	börtön	Börtönbe vonul.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(監獄:かんごく)に(入:はい)る。			482980	kangoku (刑務所)		
156329	がんこうのするどい	眼光の鋭い	眼光の鋭い人	szúrós szemű	szúrós szemű ember	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	がんこう:眼光		(眼光:がんこう)の(鋭:するど)い(人:ひと)			482981	gankounosurudoi		
156330	がんこうしはいにてっする	眼光紙背に徹する	眼光紙背に徹する読み方	roppant figyelmes	roppant figyelmes olvasás	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	てっする:徹する		(眼光紙背:がんこうしはい)に(徹:てっ)する(読:よ)み(方:かた)			482982	gankoushihainitessuru		
156331	かんこつだったいする	換骨奪胎する	神話を換骨奪胎して作った小説	átdolgoz	mítosz átdolgozásával készült regény	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(神話:しんわ)を(換骨奪胎:かんこつだったい)して(作:つく)った(小説:しょうせつ)			482983	kankotsudattaisuru	1	HLLLLLLLLLL
156332	かんこう (遂行)	敢行	突撃取材を敢行した。	keresztülvitel	Keresztülvitte a konfrontáló interjút.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(突撃取材:とつげきしゅざい)を(敢行:かんこう)した。			482984	kankou (遂行)		
156333	かんけん (意見)	管見	管見を述べさせていただきます。	szerény vélemény	Hadd mondjam el szerény véleményemet.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	vélemény		(管見:かんけん)を(述:の)べさせていただきます。			482985	kanken (意見)		
156334	かんげきにいく	観劇に行く	観劇に行った。	színházba megy	Színházba mentem.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(観劇:かんげき)に(行:い)った。			482986	kangekiniiku		
156335	かんけつに	簡潔に	言いたいことを簡潔にまとめた。	tömören	Tömören összefoglaltam a mondanivalómat.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(言:い)いたいことを(簡潔:かんけつ)にまとめた。			482987	kanketsuni		
156336	かんげん	甘言	詐欺師は甘言を弄してお金をだまし取った。	szép szavak	A csaló szép szavakkal pénzt csalt ki az áldozatából.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)(甘言:かんげん)を(弄:ろう)してお(金:かね)をだまし(取:と)った。			482988	kangen	0,3	LHHHH,LHHLL
156337	かんごにあたる	看護に当たる	負傷兵の看護に当たった。	ápol (beteget)	A sebesült katonákat ápolta.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	あたる:当たる かんご:看護		(負傷兵:ふしょうへい)の(看護:かんご)に(当:あ)たった。			482989	kangoniataru		
156338	かんげん	還元	酸化物の還元	redukálás	oxid redukálása	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(酸化物:さんかぶつ)の(還元:かんげん)			482990	kangen	0,3	LHHHH,LHHLL
156339	かんげんされる	還元される	酸化物は元の物質に還元される。	redukálódik	Az oxid az eredeti anyaggá redukálódik.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	かんげんする:還元する		(酸化物:さんかぶつ)(は:わ)(元:もと)の(物質:ぶっしつ)に(還元:かんげん)される。			482991	kangensareru		
156340	かんけつてきな	間欠的な、間歇的な	間欠的な発熱	időszakos	időszakos belázasodás	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(間欠的:かんけつてき)な(発熱:はつねつ)			482992	kanketsutekina		
156341	かんけつてきに	間欠的に、間歇的に	間欠的に痛みが生じる。	időszakosan	Időszakosan fájdalom jelentkezik.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(間欠的:かんけつてき)に(痛:いた)みが(生:しょう)じる。			482993	kanketsutekini		
156342	がんこな	頑固な	頑固な便秘	nehezen múló	nehezen múló szorulás	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(頑固:がんこ)な(便秘:べんぴ)			482994	gankona		
156343	かんげんされる	還元される	キャンペーンで１万円が還元される。	visszakap	A kampány alatt visszakapnak 10 ezer jent.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	yuko	2021-11-19 00:00:00	かんげんする:還元する		キャンペーンで(１:いち)(万:まん)(円:えん)が(還元:かんげん)される。			482997	kangensareru		
156344	きやすい	気安い、気易い	彼とは気安い付き合いです。	fesztelen	Fesztelen barátság fűz hozzá.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)(気安:きやす)い(付:つ)き(合:あ)いです。			482999	kiyasui	3	LHHLL
156345	かんさつ	鑑札		engedély		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483004	kansatsu		
156346	かんさつかん	監察官		vizsgálóbiztos		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2018-07-13 00:00:00						220958	kansatsukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
156347	かんさつ	監察		felügyelet		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						483011	kansatsu		
156348	かんさつかん (警察の)	監察官		felügyelő		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						483012	kansatsukan (警察no)		
156349	かんさつい	監察医		törvényszéki kórboncnok		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						483014	kansatsui	4	LHHHLL
156350	かんさつい	監察医		törvényszéki orvos		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483015	kansatsui	4	LHHHLL
156351	やちょうかんさつ	野鳥観察		madármegfigyelés		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	かんさつ:観察 megfigyelés					483018	yachoukansatsu		
156352	やちょうかんさつしゃ	野鳥観察者		madármegfigyelő		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00	かんさつしゃ:観察者 megfigyelő					483019	yachoukansatsusha		
156353	かんさつしゃ	観察者		megfigyelő		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483020	kansatsusha	4	LHHHLlL
156354	いぬのかんさつ	犬の鑑札		kutyatartási engedély		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00	かんさつ:鑑札 engedély					483021	inunokansatsu		
156355	かんさんひょう	換算表		átváltási táblázat		gaspar	2021-01-23 00:00:00		2021-01-23 00:00:00						380699	kansanhyou		
156356	かんさんひょう	換算表		átszámítási táblázat		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483024	kansanhyou		
156357	つりのかんさつ	釣りの鑑札		horgászengedély		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	かんさつ:鑑札 engedély					483025	tsurinokansatsu		
156358	かんさんりつ	換算率		átváltási árfolyam		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483026	kansanritsu	3	LHHLLLL
156359	かんさん	閑散		csend		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483029	kansan		
156360	かんさん	閑散		pangás		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483030	kansan		
156361	さんかかんし	産科鉗子		szülészfogó		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00	かんし:鉗子 fogó					483033	sankakanshi	4	LHHHLLL
156362	えと	干支		kínai horoszkóp		yuko	2008-02-05 00:00:00	gaspar	2011-11-02 00:00:00						50176	eto		
156363	かんし (えと)	干支		kínai horoszkóp		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483035	kanshi (eto)		
156364	かんし	監視		megfigyelés		gaspar	2015-08-15 00:00:00		2015-08-15 00:00:00						135828	kanshi	1	HLLL
156365	かんし	監視		figyelés		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483036	kanshi	1	HLLL
156366	かんし	環視		körülvéve nézés		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						483042	kanshi	1	HLLL
156367	しゅうじんかんし	衆人環視		közfigyelem		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	かんし:環視					483043	shuujinkanshi	0,5	LlHHHHHHH,LlHHHHLLL
156368	かんじ	幹事		szervező (koordinátor)		gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						483057	kanji	1	HLLL
156369	かんじちょう	幹事長		főtitkár		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483059	kanjichou	3	LHHLlLL
156370	かんじ (書記)	幹事		titkár		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						483060	kanji (書記)		
156371	かんじ	莞爾		mosolygás		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483061	kanji	1	HLLL
156372	かんじかなまじりぶん	漢字仮名交じり文		kandzsi-kana vegyesírás		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	まじりぶん:交じり文 vegyes-írás					483068	kanjikanamajiribun	0,8	LHHHHHHHHHH,LHHHHHHHLLL
156373	まじりぶん	交じり文		vegyes írás		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483069	majiribun		
156374	かなまじりぶん	仮名交じり文		kandzsi-kana vegyesírás		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	まじりぶん:交じり文 vegyes-írás					483070	kanamajiribun	6	LHHHHHLL
156375	かんしきか	鑑識課		rendőrségi labor		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00	labor					483076	kanshikika		
156376	かんしきか	鑑識課		nyomelemző osztály		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483077	kanshikika		
156377	かんじき	橇、樏、欙		hótalp		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						483079	kanjiki		
156378	かんしつ	乾漆		száraz lakk		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483089	kanshitsu		
156379	かんしつ	乾漆		szárazlakk-technika		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483090	kanshitsu		
156380	かんしつけい	乾湿計		páratartalom-mérő		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483091	kanshitsukei		
156381	しつどけい	湿度計		páratartalom-mérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207457	shitsudokei		
156382	しつどけい	湿度計		páramérő		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483093	shitsudokei		
156383	かんじゃ	患者		páciens		gaspar	2007-11-15 00:00:00		2007-11-15 00:00:00						15470	kanja	1	HLLlL
156384	かんしゃく	癇癪		lobbanékonyság		gaspar	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2014-08-20 00:00:00						82274	kanshaku	0,4	LHHhHH,LHHhHL
156385	かんしゃく	癇癪		haragos kitörés		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483105	kanshaku	0,4	LHHhHH,LHHhHL
156386	かんしゃくだま	かんしゃく玉、癇癪玉、疳癪玉		petárda		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483108	kanshakudama		
156387	なわとび	縄跳び、縄飛び		ugrálókötelezés		yuko	2011-02-01 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107521	nawatobi	3,4	LHHLL,LHHHL
156388	なわとび	縄跳び、縄飛び		ugrókötelezés		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00						483116	nawatobi	3,4	LHHLL,LHHHL
156389	なわとびなわ	縄跳び縄、縄飛び縄		ugrókötél		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00	kötél なわ:縄					107522	nawatobinawa		
156390	なわとびなわ	縄跳び縄、縄飛び縄		ugrálókötél		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00	kötél なわ:縄					483117	nawatobinawa		
156391	いちもくをおく	一目を置く	囲碁で一目を置いた。	fórt kap	Góban fórt kaptam.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	もく:目 いちもく:一目		(囲碁:いご)で(一目:いちもく)を(置:お)いた。			483120	ichimokuwooku		
156392	いちもくをおく (弱さを認める)	一目を置く	彼には誰もが一目を置いた。	elismeri a gyengeségét	Mindenki elismerte a gyengeségét vele szemben.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	gyengeség もく:目 いちもく:一目		(彼:かれ)に(は:わ)(誰:だれ)もが(一目:いちもく)を(置:お)いた。			483121	ichimokuwooku (弱sawo認meru)		
156393	かんしつけい	乾湿計		páramérő		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						483128	kanshitsukei		
156394	しかかんし	歯科鉗子		fogászati fogó		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00	かんし:鉗子 fogó					483131	shikakanshi		
156395	かんげんすれば	換言すれば	これは換言すれば保守主義である。	más szóval	Ez más szóval konzervatizmus.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00			これ(は:わ)(換言:かんげん)すれば(保守主義:ほしゅしゅぎ)である。			483132	kangensureba	6	LHHHHHLL
156396	かんじ	感じ	暖かい感じの色	érzet	meleg érzetet keltő szín	gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00			(暖:あたた)かい(感:かん)じの(色:いろ)			483133	kanji	1	HLLL
156397	いちもくりょうぜん	一目瞭然	これが贋作であることは一目瞭然だ。	vak is látja	A vak is látja, hogy ez hamisítvány.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	lát		これが(贋作:がんさく)であること(は:わ)(一目瞭然:いちもくりょうぜん)だ。			483134	ichimokuryouzen	0,0—0,2,2—0	LHHHHhHHHH,LHHHHhHHHH,LHLLLlLLLL,LHLLLlLLLL
156398	かんしする	監視する	レーダーで航空機の動きを監視する。	szemmel tart	Radaron szemmel tartják a repülőgépek mozgását.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			レーダーで(航空機:こうくうき)の(動:うご)きを(監視:かんし)する。			483137	kanshisuru		
156399	かんじ (印象)	感じ	下品な言葉は不快な感じを与える。	benyomás	A trágár szavak kellemetlen benyomást keltenek.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(下品:げひん)な(言葉:ことば)(は:わ)(不快:ふかい)な(感:かん)じを(与:あた)える。			483138	kanji (印象)		
156400	かんじゃ	患者	下痢の患者	eset (beteg)	hasmenéses eset	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(下痢:げり)の(患者:かんじゃ)			483139	kanja	1	HLLlL
156401	がんじがらめにする (しばる)	雁字がらめにする、雁字搦めにする、がんじ搦めにする	借金で雁字搦めになった。	gúzsba köt	Gúzsba kötnek az adósságaim.	gaspar	2009-02-28 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	köt		(借金:しゃっきん)で(雁字搦:がんじがら)めになった。			483140	ganjigaramenisuru (shibaru)		
156402	かんじいる	感じ入る	女性の振る舞いに感じ入った。	lenyűgöz	Lenyűgözött a viselkedése.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(女性:じょせい)の(振:ふ)る(舞:ま)いに(感:かん)じ(入:い)った。			483141	kanjiiru	4	LHHHLL
156403	かんしゃくをおこす	癇癪を起こす	子供は癇癪を起こした。	hisztizik	A gyerek hisztizett.	yuko	2012-12-07 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(癇癪:かんしゃく)を(起:お)こした。			483142	kanshakuwookosu		
156404	がんしき	眼識	彼の眼識は狂わない。	ítélőképesség	Tévedhetetlen az ítélőképessége.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(彼:かれ)の(眼識:がんしき)(は:わ)(狂:くる)わない。			483143	ganshiki		
156405	かんじやすい	感じやすい、感じ易い	彼女は感じやすいから言葉を選んだ方がいい。	érzékeny	Válogassuk meg a szavainkat, mert az a nő érzékeny!	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	かんじる:感じる		(彼女:かのじょ)(は:わ)(感:かん)じやすいから(言葉:ことば)を(選:えら)んだ(方:ほう)がいい。			483144	kanjiyasui	5	LHHHHLL
156406	かんじのよい	感じの良い	感じの良い人	szimpatikus	szimpatikus ember	gaspar	2009-10-14 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	かんじ:感じ		(感:かん)じの(良:よ)い(人:ひと)			483146	kanjinoyoi		
156407	かんじやすい	感じやすい、感じ易い	感じやすい年頃	fogékony	fogékony kor	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	かんじる:感じる		(感:かん)じやすい(年頃:としごろ)			483147	kanjiyasui	5	LHHHHLL
156408	かんしゃする (形容詞)	感謝する	感謝する言葉	hálaadó	hálaadó szavak	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(感謝:かんしゃ)する(言葉:ことば)			483148	kanshasuru (形容詞)		
156409	かんしゃ	感謝	感謝の手紙	köszönetnyilvánítás	köszönetnyilvánító levél	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(感謝:かんしゃ)の(手紙:てがみ)			483149	kansha	1	HLLlL
156410	かんしゃ	感謝	感謝の言葉	hálaadás	hálaadó szavak	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(感謝:かんしゃ)の(言葉:ことば)			483150	kansha	1	HLLlL
156411	きやすい	気安い、気易い	気安い人	oldott	ember, akivel oldottan tudunk viselkedni	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(気安:きやす)い(人:ひと)			483151	kiyasui	3	LHHLL
156412	かんしゃくもちの	癇癪持ちの	癇癪持ちの人	lobbanékony	lobbanékony ember	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(癇癪持:かんしゃくも)ちの(人:ひと)			483152	kanshakumochino		
156413	かんしゃくだま	かんしゃく玉、癇癪玉、疳癪玉	癇癪玉が破裂する。	düh	Szétveti a düh.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(癇癪玉:かんしゃくだま)が(破裂:はれつ)する。			483153	kanshakudama		
156414	かんしゃ	感謝	皆様に感謝を申し上げます。	köszönet	Köszönetet szeretnék mondani mindenkinek!	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(皆様:みなさま)に(感謝:かんしゃ)を(申:もう)し(上:あ)げます。			483154	kansha	1	HLLlL
156415	がんしき	眼識	美的な価値に鋭い眼識がある。	szem	Éles szeme van az esztétikai értékekhez.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(美的:びてき)な(価値:かち)に(鋭:するど)い(眼識:がんしき)がある。			483155	ganshiki		
156416	かんしきがん	鑑識眼	美術に鑑識眼がある。	ítélőképesség	Jól meg tudja ítélni a művészeti alkotásokat.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(美術:びじゅつ)に(鑑識眼:かんしきがん)がある。			483156	kanshikigan	4	LHHHLLL
156417	かんじとして	莞爾として	莞爾として死ぬ。	mosollyal az arcán	Mosollyal az arcán hal meg.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00	かんじ:莞爾		(莞爾:かんじ)として(死:し)ぬ。			483157	kanjitoshite		
156418	かんさつ	監察	行政監察	vizsgálat	hivatali vizsgálat	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(行政:ぎょうせい)(監察:かんさつ)			483158	kansatsu		
156419	かんじゃくな (閑静な)	閑寂な	閑寂な庭	csendes	csendes kert	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(閑寂:かんじゃく)な(庭:にわ)			483159	kanjakuna (閑静na)		
156420	かんさんとした	閑散とした	閑散とした住宅街	csendes	csendes lakónegyed	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(閑散:かんさん)とした(住宅街:じゅうたくがい)			483160	kansantoshita		
156421	かんさんな	閑散な	閑散な市場	pangó	pangó piac	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(閑散:かんさん)な(市場:しじょう)			483161	kansanna		
156422	かんさんな	閑散な	閑散な街	csendes	csendes negyed	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-19 00:00:00			(閑散:かんさん)な(街:まち)			483162	kansanna		
156423	いちもん	一文	一文無しだ。	egy árva fillér	Egy árva fillérem sincs.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	árva fillér		(一文無:いちもんな)しだ。			483168	ichimon	2	LHLLL
156424	ちょうじゃのまんとうよりひんじゃのいっとう	長者の万灯より貧者の一灯		szegény asszony két fillérje		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	fillér					483169	choujanomantouyorihinjanoittou		
156425	いちもんおしみ	一文惜しみ		filléreskedés (garasoskodás)		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483173	ichimon'oshimi	4	LHHHLLLL
156426	いちもん	一文		egy mon		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483170	ichimon	2	LHLLL
156427	いちもん (一つの文字)	一文		egy betű		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483174	ichimon (一tsuno文字)		
156428	いちもんふつう	一文不通		analfabétizmus		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483176	ichimonfutsuu		
156429	いちもんふち	一文不知		analfabétizmus		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	ふち:不知					483177	ichimonfuchi		
156430	いちもんおしみ	一文惜しみ		garasoskodás		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483172	ichimon'oshimi	4	LHHHLLLL
156431	いちもんおしみ	一文惜しみ		krajcároskodás		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483181	ichimon'oshimi	4	LHHHLLLL
156432	いちもん	一門		klán		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483182	ichimon	2	LHLLL
156433	いちもん	一門		iskola (irányzat)		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483184	ichimon	2	LHLLL
156434	いちもんいっとう	一門一答		kérdés-felelet		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483189	ichimon'ittou	2,0	LHLLLLLLL,LHHHHHHHH
156435	いちもんいっとうしき	一門一答式		kérdés-felelet stílus		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483190	ichimon'ittoushiki		
156436	いちもんじ	一文字		egyenes vonal		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483193	ichimonji	3	LHHLLL
156437	いちやづくりの	一夜作りの、一夜造りの		gyorsan összeütött		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483199	ichiyazukurino		
156438	いちやづくりの	一夜作りの、一夜造りの		egy éjszaka alatt készült		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483202	ichiyazukurino		
156439	ベルリンのかべ	ベルリンの壁		berlini fal		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	かべ:壁 fal					483203	berurinnokabe		
156440	いちやくはってん	一躍発展		ugrásszerű fejlődés		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	はってん:発展 fejlődés					483209	ichiyakuhatten		
156441	いちやづけ	一夜漬け		egy éjszakán alatt savanyított zöldség		gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483214	ichiyazuke		
156442	いちゅう	移駐		csapatáthelyezés		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483221	ichuu	1,0	HLlLL,LHhHH
156443	いちよう (紙)	一葉		egy cetli		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483225	ichiyou (紙)		
156444	ひとは	一葉		egy falevél		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	falevél					483229	hitoha	2	LHLL
156445	いちように	一様に	全員が一様に同じ意見だった。	egyöntetűen	Mindenki egyöntetűen ugyanazon a véleményen volt.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00			(全員:ぜんいん)が(一様:いちよう)に(同:おな)じ(意見:いけん)だった。			483232	ichiyouni		
156446	いちよう	一様		egyöntetűség		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483233	ichiyou	0,2	LHHHH,LHLLL
156447	いちよう	一様		egyenletesség		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483243	ichiyou	0,2	LHHHH,LHLLL
156448	いちようぶんぷ	一様分布		egyenletes eloszlás		gaspar	2013-10-21 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	いちよう:一様 ぶんぷ:分布 eloszlás					483245	ichiyoubunpu		
156449	いちょう (胃と腸)	胃腸		gyomor és belek		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483246	ichou (胃to腸)		
156450	いちょうかん	胃腸管		gyomorbél-csatorna		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483248	ichoukan		
156451	いちょうやく	胃腸薬		emésztést segítő gyógyszer		gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483249	ichouyaku	2	LHhLLLL
156452	いちょうしょうがい	胃腸障害		emésztési zavar		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483250	ichoushougai	4	LHhHHhLLLL
156453	いちょう	移調		transzponálás		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483251	ichou	1	HLlLL
156454	いちょう	移調		átírás		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483254	ichou	1	HLlLL
156455	イちょう	イ調		zenei A hang		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	ちょう:調					483259	ichou		
156456	いちようらいふく	一陽来復		tavasz visszatérése		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483261	ichiyouraifuku	0,0—0,2—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH,LHLLLLLLL
156457	いちよく (一つの翼)	一翼		egy szárny		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483268	ichiyoku (一tsuno翼)		
156458	いちらん	一覧		összefoglaló		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121479	ichiran		
156459	せっしゅかいじょう	接種会場		oltópont		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483285	sesshukaijou		
156460	いちもんおしみのひゃくしらず	一文惜しみの百知らず		amit nyer a réven, elveszti a vámon		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483297	ichimon'oshiminohyakushirazu		
156461	はいふう	俳風		haiku stílusa		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483299	haifuu		
156462	いちよう	一葉	一葉の写真	egy fénykép	egy fénykép	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00			(一葉:いちよう)の(写真:しゃしん)			483301	ichiyou	0,2	LHHHH,LHLLL
156463	いちよう	一葉	一葉落ちて天下の秋を知る。	egy falevél	Egy falevél lehullásából tudjuk, hogy itt az ősz.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	falevél		(一葉:いちよう)(落:お)ちて(天下:てんか)の(秋:あき)を(知:し)る。			483302	ichiyou	0,2	LHHHH,LHLLL
156464	いちようらいふく	一陽来復	一陽来復のお守り	szerencse jóra fordulása	szerencse jóra fordulását segítő talizmán	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00			(一陽来復:いちようらいふく)のお(守:まも)り			483303	ichiyouraifuku	0,0—0,2—0	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH,LHLLLLLLL
156465	いちや	一夜	恋人と一夜を過ごした。	egy éjszaka	Együtt töltöttem egy éjszakát a kedvesemmel.	gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	や:夜 éjszaka		(恋人:こいびと)と(一夜:いちや)を(過:す)ごした。			483304	ichiya	2	LHLL
156466	いちゅうする	移駐する	軍は新しい基地に移駐した。	átkerül	A csapat átkerült egy másik bázisra.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00			(軍:ぐん)(は:わ)(新:あたら)しい(基地:きち)に(移駐:いちゅう)した。			483305	ichuusuru		
156467	いちらんする	一覧する	このメニューで着信履歴は一覧できる。	megtekint	Ebben a menüpontban megtekinthetjük a hívásnaplót.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			このメニューで(着信履歴:ちゃくしんりれき)(は:わ)(一覧:いちらん)できる。			483306	ichiransuru		
156468	いちもくりょうぜん	一目瞭然	この家が売りやすいのは一目瞭然だ。	nyilvánvaló	Nyilvánvaló, hogy ezt a házat könnyen el lehet adni.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			この(家:いえ)が(売:う)りやすいの(は:わ)(一目瞭然:いちもくりょうぜん)だ。			483307	ichimokuryouzen	0,0—0,2,2—0	LHHHHhHHHH,LHHHHhHHHH,LHLLLlLLLL,LHLLLlLLLL
156469	いちもつ (一つの物)	一物	この部屋には一物もない。	egyetlen holmi	Egyetlen holmi sincs ebben a szobában.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			この(部屋:へや)に(は:わ)(一物:いちもつ)もない。			483309	ichimotsu (一tsuno物)		
156470	いちらんする	一覧する	ご一覧下さい。	pillantást vet	Kérem, vessen egy pillantást erre!	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			ご(一覧:いちらん)(下:くだ)さい。			483310	ichiransuru		
156471	いちゃつく (べたべたする)		カップルはいちゃついていた。	nyalja-falja egymást	A pár nyalta-falta egymást.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			カップル(は:わ)いちゃついていた。			483311	ichatsuku (betabetasuru)		
156472	いちょうする	移調する	ハ長調の曲をト長調に移調した。	átír	C-dúrban írt zenét G-dúrba átírtam.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			ハ(長調:ちょうちょう)の(曲:きょく)をト(長調:ちょうちょう)に(移調:いちょう)した。			483312	ichousuru		
156473	いちやづくりの	一夜作りの、一夜造りの	一夜作りの作文	összecsapott	összecsapott fogalmazás	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(一夜作:いちやづく)りの(作文:さくぶん)			483313	ichiyazukurino		
156474	いちようの	一様の	一様の標準	egyöntetű	egyöntetű elvárás	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(一様:いちよう)の(標準:ひょうじゅん)			483314	ichiyouno		
156475	いちようの	一様の	一様の運動	egyenletes	egyenletes mozgás	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(一様:いちよう)の(運動:うんどう)			483315	ichiyouno		
156476	いちやく (いっぺんに)	一躍	一躍して社長秘書に昇進した。	egy csapásra (hirtelen)	Egy csapásra az igazgató titkára lett.	gaspar	2012-01-31 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(一躍:いちやく)して(社長:しゃちょう)(秘書:ひしょ)に(昇進:しょうしん)した。			483316	ichiyaku (ippenni)		
156477	いちように	一様に	乱数は一様に分布していた。	egyenletesen	A véletlenszámok egyenletesen eloszlottak.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(乱数:らんすう)(は:わ)(一様:いちよう)に(分布:ぶんぷ)していた。			483317	ichiyouni		
156478	いちように	一様に	人を一様に扱う。	azonos módon	Azonos módon bánik az emberekkel.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(人:ひと)を(一様:いちよう)に(扱:あつか)う。			483318	ichiyouni		
156479	いちやく	一躍	会社は一躍世界トップに躍り出た。	ugrásszerűen	A vállalat ugrásszerűen a világ élvonalába tört.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(一躍:いちやく)(世界:せかい)トップに(躍:おど)り(出:で)た。			483319	ichiyaku		
156480	いちもんじに	一文字に	口を一文字に結ぶ。	szorosan (egyenes vonalat alkotva)	Szorosan összezárja a száját.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(口:くち)を(一文字:いちもんじ)に(結:むす)ぶ。			483321	ichimonjini		
156481	いちやく	一躍	幹細胞の研究が一躍盛んになった。	hirtelen	Az őssejtkutatás hirtelen megélénkült.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(幹細胞:かんさいぼう)の(研究:けんきゅう)が(一躍:いちやく)(盛:さか)んになった。			483322	ichiyaku		
156482	いちゅう	意中	意中をほのめかす。	belső érzelmek	Sejteti a belső érzelmeit.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(意中:いちゅう)をほのめかす。			483323	ichuu	1,0	HLlLL,LHhHH
156483	いちらん	一覧	接種会場を一覧にして公開した。	lista	Az oltópontokat listába foglalva közzétettük.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(接種会場:せっしゅかいじょう)を(一覧:いちらん)にして(公開:こうかい)した。			483324	ichiran		
156484	しょうきな	正気な	正気な人	épeszű	épeszű ember	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(正気:しょうき)な(人:ひと)			483326	shoukina		
156485	いちらん	一覧	歴史の一覧	áttekintés	történelmi áttekintés	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(歴史:れきし)の(一覧:いちらん)			483327	ichiran		
156486	いちょう (胃)	胃腸	胃腸が強い。	gyomor	Erős a gyomra.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(胃腸:いちょう)が(強:つよ)い。			483329	ichou (胃)		
156487	いちらん	一覧	自動車部品の一覧	táblázat	autóalkatrészek táblázata	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(自動車部品:じどうしゃぶひん)の(一覧:いちらん)			483330	ichiran		
156488	いちもん	一門	芭蕉一門の俳風	irányzat	Basó-irányzatú, haiku költészeti stílus	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00	もん:門		(芭蕉:ばしょう)(一門:いちもん)の(俳風:はいふう)			483331	ichimon	2	LHLLL
156489	いちもん (同じ家系)	一門	藤原一門	nemzetség	Fudzsivara-nemzetség	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00	もん:門		(藤:ふじ)(原:はら)(一門:いちもん)			483332	ichimon (同ji家系)		
156490	いちらん	一覧	詳細はこちらをご一覧ください。	megtekintés	Kérem tekintse meg itt a részleteket!	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(詳細:しょうさい)(は:わ)こちらをご(一覧:いちらん)ください。			483334	ichiran		
156491	いちらんする	一覧する	選択肢を一覧してから選ぶ。	áttekint	A lehetőségeket áttekintve választok.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(選択肢:せんたくし)を(一覧:いちらん)してから(選:えら)ぶ。			483335	ichiransuru		
156492	いちゅう	意中	相手の意中を探ろうとしている。	gondolat	Próbálja kiolvasni a másik fél gondolatait.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	yuko	2021-11-20 00:00:00			(相手:あいて)の(意中:いちゅう)を(探:さぐ)ろうとしている。			483336	ichuu	1,0	HLlLL,LHhHH
156493	いちょうする	移調する	楽譜を長２度下に移調した。	szállít	A kottán a dúrt két hanggal lejjebb szállítottam.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	yuko	2021-11-20 00:00:00			(楽譜:がくふ)を(長:ちょう)(２度:にど)(下:した)に(移調:いちょう)した。			483337	ichousuru		
156494	いちもんじに	一文字に	刀で自分の腹を一文字に切った。	egyenesen	Karddal egyenesen felvágta a hasát.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	yuko	2021-11-20 00:00:00	もんじ:文字		(刀:かたな)で(自分:じぶん)の(腹:はら)を(一文字:いちもんじ)に(切:き)った。			483338	ichimonjini		
156495	じゅんれつ (並べること)	順列		sorba szedés		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483340	junretsu (並berukoto)		
156496	じゅんれつ (数学の)	順列		permutáció		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483341	junretsu (数学no)		
156497	しょ (書法)	書		írás		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483344	sho (書法)		
156498	しょ (書籍)	書		kézírás		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483346	sho (書籍)		
156499	しょ (書籍)	書		könyv		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483349	sho (書籍)		
156500	しょ	緒		kezdet		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483353	sho	1	HhL
156501	しょ	署		hivatal		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483358	sho	1	HhL
156502	しょうぼうしょ	消防署		tűzoltóság		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょ:署					483362	shoubousho	5,0	LlHHHHhL,LlHHHHhH
156503	ぜいむしょ	税務署		adóhivatal		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょ:署					483363	zeimusho	3,4,0	LHHLlL,LHHHhL,LHHHhH
156504	しょくん	諸君	諸君！	kedves barátaim	Kedves barátaim!	gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょ:諸		(諸君:しょくん)！			483364	shokun	1	HhLLL
156505	しょこく	諸国	諸国を巡った。	sok különböző ország	Sok különböző országot bejártam.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょ:諸		(諸国:しょこく)を(巡:めぐ)った。			483365	shokoku	1	HhLLL
156506	しょ	諸		sok különböző		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483366	sho	1	HhL
156507	しょ	諸		sokféle		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483367	sho	1	HhL
156508	しょじ	諸事		minden dolog		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483368	shoji	1	HhLL
156509	しょせつ	諸説	地名由来に諸説がある。	sokféle elképzelés	Sokféle elképzelés van a hely nevének eredetével kapcsolatban.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょ:諸 せつ:説		(地名:ちめい)(由来:ゆらい)に(諸説:しょせつ)がある。			483369	shosetsu	1	HhLLL
156510	しょせつ	諸説	事件の真相について諸説が飛び交っている。	különféle vélemény	Az eset valóságtartalmát illetően különféle vélemények terjengenek.	gaspar	2012-10-16 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	vélemény しょ:諸 せつ:説		(事件:じけん)の(真相:しんそう)について(諸説:しょせつ)が(飛:と)び(交:か)っている。			483370	shosetsu	1	HhLLL
156511	しょとう	諸島		szigetvilág (szigetek)		gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょ:諸 とう:島					483371	shotou	1	HhLLL
156512	しょとう	諸島		szigetek		gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょ:諸 とう:島					483372	shotou	1	HhLLL
156513	じょ (端緒)	序		kezdet		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483373	jo (端緒)		
156514	じょ (序文)	序		előszó		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483374	jo (序文)		
156515	じょ (送別会の)	序		búcsúztató beszéd		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483377	jo (送別会no)		
156516	じょ (芝居の)	序		előjáték		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483378	jo (芝居no)		
156517	しょあく	諸悪		minden bűn		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	bűn あく:悪					483381	shoaku	1	HhLLL
156518	じょい	女医		doktornő		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100921	joi	1	HhLL
156519	じょい	女医		orvosnő (doktornő)		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483383	joi	1	HhLL
156520	しょいん	署員		hivatali személy		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145196	shoin	1	HhLLL
156521	しょうぼうしょいん	消防署員		tűzoltó		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	しょいん:署員					483390	shouboushoin		
156522	しょいん	署員		hivatalnok		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483389	shoin	1	HhLLL
156523	しょいん	署員		hatóság alkalmazottja		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483392	shoin	1	HhLLL
156524	しょいんづくり	書院造り		soin lakóház-építészeti stílus		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483394	shoinzukuri	4	LlHHHLLL
156525	ジョイント (接ぎ目)			illesztési pont		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483395	jointo (接gi目)		
156526	はぎめ	接ぎ目		illesztési pont		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483396	hagime		
156527	ジョイント・コンサート			közös koncert		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	コンサート koncert					483399	jointo/konsaato		
156528	しようがない	仕様がない、仕様が無い	知りようがなかった。	nem csinálhat	Nem tudhattam róla.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	hat het しよう:仕様		(知:し)りようがなかった。			483400	shiyouganai		
156529	はなび (爆竹)	花火		petárda		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00						309773	hanabi (爆竹)		
156530	はなび	花火		pirotechnikai eszköz		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483408	hanabi	1	HLLL
156531	しようかち	使用価値		használati érték		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483414	shiyoukachi	4	LHHHLL
156532	しようずみの	使用済みの	使用済みのプラスチックコップ を捨てた。	használt	Eldobtam a használt műanyag poharakat.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しよう:使用 ずみ:済み		(使用済:しようず)みのプラスチックコップ を(捨:す)てた。			483417	shiyouzumino		
156533	しよう (採用)	使用		alkalmazás		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483410	shiyou (採用)		
156534	しよう (雇うこと)	使用		foglalkoztatás		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483419	shiyou (雇ukoto)		
156535	しよう	止揚		megszüntetés és megőrizés (Aufheben)		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483427	shiyou	1	HLLL
156536	しようする	止揚する		megszüntet és megőriz (Aufheben)		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483428	shiyousuru		
156537	しよう	試用		próbahasználat		gaspar	2008-12-18 00:00:00		2008-12-18 00:00:00						36325	shiyou	1	HLLL
156538	しよう	試用		kipróbálás		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483433	shiyou	1	HLLL
156539	たいけんばん	体験版		próbaverzió		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483435	taikenban	3	LHHLLLL
156540	おおくらしょう (財務省)	大蔵省		Pénzügyminisztérium (régi elnevezés)		gaspar	2015-08-26 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょう:省					483436	ookurashou (財務省)		
156541	しょう (割り算の)	商		hányados (matematikai)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483438	shou (割ri算no)		
156542	しょう (王朝の名前)	商		Sang (dinasztia)		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483441	shou (王朝no名前)		
156543	おりものしょう	織物商		szövetárus		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332311	orimonoshou		
156544	おりものしょう	織物商		szövetáru-kereskedő		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483443	orimonoshou		
156545	おりものしょう	織物商		méteráru-kereskedő		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483444	orimonoshou		
156546	しょせきしょう	書籍商		könyvkereskedő		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483445	shosekishou		
156547	ごふくしょう	呉服商		ruhakereskedő		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483447	gofukushou	3	LHHLlLL
156548	かちくしょう	家畜商		tenyészállat-kereskedő		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	しょう:商 kereskedő					483448	kachikushou		
156549	しょうのむしをころしてだいのむしをたすける	小の虫を殺して大の虫を助ける		feláldozza a kicsit, hogy megmentse a nagyot		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	たすける:助ける むし:虫					483450	shounomushiwokoroshitedainomushiwotasukeru		
156550	しょうげきじょう	小劇場		kisszínház		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150532	shougekijou	3	LlHHLLlLL
156551	しょうしみん	小市民		kispolgár		gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しみん:市民 polgár					483453	shoushimin	3	LlHHLLL
156552	しょうとし	小都市		kisváros		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483454	shoutoshi	3	LlHHLL
156553	ざんねんしょう	残念賞		vigaszdíj		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょう:賞 díj					483455	zannenshou	3	LHHLLlLL
156554	しんぱいしょうの	心配性の	妻は心配性だ。	aggódós	A feleségem aggódós.	gaspar	2016-01-17 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょう:性		(妻:つま)(は:わ)(心配性:しんぱいしょう)だ。			483458	shinpaishouno		
156555	びんぼうしょうの	貧乏性の	あの人は貧乏性だ。	nem tud élni	Ez az ember nem tud élni.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょう:性		あの(人:ひと)(は:わ)(貧乏性:びんぼうしょう)だ。			483459	binboushouno		
156556	こりしょう	凝り性		vállmerevedési hajlam		gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょう:性					483461	korishou	2	LHLlLL
156557	こりしょう (熱狂)	凝り性		fanatikusság		gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょう:性					483460	korishou (熱狂)		
156558	こりしょう (熱狂)	凝り性		monománia		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	しょう:性					483462	korishou (熱狂)		
156559	うんめいのしょ	運命の書	これは運命の書に記されている。	sors könyve	Ez meg van írva a sors könyvében.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょ:書 könyv		これ(は:わ)(運命:うんめい)の(書:しょ)に(記:き)されている。			483471	unmeinosho		
156560	しようする (雇う)	使用する	５０人の従業員を使用している。	foglalkoztat	Ötven dolgozót foglalkoztatunk.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00			(５０:ごじゅう)(人:にん)の(従業員:じゅうぎょういん)を(使用:しよう)している。			483472	shiyousuru (雇u)		
156561	しようきんし	使用禁止	アスベスト使用禁止	felhasználás tilalma	azbesztfelhasználás tilalma	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00	しよう:使用 tilalom きんし:禁止		アスベスト(使用禁止:しようきんし)			483473	shiyoukinshi		
156562	しよう (スペック)	仕様	エアコンの仕様を読んだ。	leírás (specifikáció)	Elolvastam a légkondicionáló leírását.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			エアコンの(仕様:しよう)を(読:よ)んだ。			483475	shiyou (supekku)		
156563	ジョイント (共同の)		ジョイント・ベンチャー	közös	közös vállalkozás	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			ジョイント・ベンチャー			483476	jointo (共同no)		
156564	しようする	試用する	ソフトの体験版を試用した。	kipróbál (megpróbál használni)	Kipróbáltam a szoftver próbaverzióját.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			ソフトの(体験版:たいけんばん)を(試用:しよう)した。			483477	shiyousuru		
156565	じゅんろ	順路	博物館は順路に沿ってお進み下さい。	kijelölt útvonal	Kérjük, hogy a kijelölt útvonalon haladjanak a múzeumban!	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(博物館:はくぶつかん)(は:わ)(順路:じゅんろ)に(沿:そ)ってお(進:すす)み(下:くだ)さい。			483480	junro	1	HhLLL
156566	しょうがあう	性が合う	性が合わない夫婦	összeillik	nem összeillő házaspár	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00	しょう:性		(性:しょう)が(合:あ)わない(夫婦:ふうふ)			483481	shougaau		
156567	みしようの	未使用の	未使用の切手	nem használt	nem használt bélyeg	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00	használt しよう:使用		(未使用:みしよう)の(切手:きって)			483484	mishiyouno		
156568	みしようの	未使用の	未使用の花火の捨て方	felhasználatlan	felhasználatlan pirotechnikai eszköz kidobása	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00	felhasznál しよう:使用		(未使用:みしよう)の(花火:はなび)の(捨:す)て(方:かた)			483485	mishiyouno		
156569	しようする (採用する)	使用する	油性ペンキを使用した。	alkalmaz	Olajfestéket alkalmaztam.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(油性:ゆせい)ペンキを(使用:しよう)した。			483486	shiyousuru (採用suru)		
156570	しょ (警察署)	署	犯人は署に連行された。	rendőrség	A tettest bevitték a rendőrségre.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(署:しょ)に(連行:れんこう)された。			483487	sho (警察署)		
156571	しょにつく	緒に就く	研究はまだ緒に就いたばかりだ。	kezdődik	Még csak most kezdődtek a kutatások.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00	しょ:緒 つく:就く		(研究:けんきゅう)(は:わ)まだ(緒:しょ)に(就:つ)いたばかりだ。			483488	shonitsuku		
156572	しよう (自分のことに使うこと)	私用	私用の部屋が欲しい。	saját használat	Saját szobát szeretnék!	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(私用:しよう)の(部屋:へや)が(欲:ほ)しい。			483489	shiyou (自分nokotoni使ukoto)		
156573	しよう (自分の用事)	私用	私用を済ませた。	magánügy	Elintéztem a magánügyeimet.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(私用:しよう)を(済:す)ませた。			483490	shiyou (自分no用事)		
156574	しょう (商人)	商	織物商	kereskedő	szövetáru-kereskedő	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(織物商:おりものしょう)			483491	shou (商人)		
156575	しよう (スペック)	仕様	装置の仕様をまとめた。	műszaki leírás (specifikáció)	Megcsináltuk a berendezés műszaki leírását.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(装置:そうち)の(仕様:しよう)をまとめた。			483492	shiyou (supekku)		
156576	しょあく	諸悪	金銭は諸悪の根源である。	minden gonosz	A pénz minden gonosz forrása.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00	gonosz あく:悪		(金銭:きんせん)(は:わ)(諸悪:しょあく)の(根源:こんげん)である。			483493	shoaku	1	HhLLL
156577	じょ (順序)	序	長幼序あり	sorrend	időseké az elsőbbség	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(長幼:ちょうよう)(序:じょ)あり			483494	jo (順序)		
156578	しょ (手紙)	書	書をしたためる。	levél	Levelet ír.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	yuko	2021-11-20 00:00:00			(書:しょ)をしたためる。			483495	sho (手紙)		
156579	しょ (書道)	書	書を習う。	szépírás	Szépírást tanul.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	yuko	2021-11-20 00:00:00			(書:しょ)を(習:なら)う。			483496	sho (書道)		
156580	しょいこむ	背負い込む	他人の問題を背負い込む。	nyakába vesz	Nyakába veszi más problémáját.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	yuko	2021-11-20 00:00:00			(他人:たにん)の(問題:もんだい)を(背負い込:しょいこ)む。			483497	shoikomu	3	LlHHLL
156581	しょいこむ	背負い込む	借金を背負い込む。	terhet vállal	Adósságterhet vállal.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	yuko	2021-11-20 00:00:00	vállal		(借金:しゃっきん)を(背負い込:しょいこ)む。			483498	shoikomu	3	LlHHLL
156582	しょう (抜粋)	抄、鈔		szemelvény		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483500	shou (抜粋)		
156583	しょう (抜粋)	抄、鈔		kivonat		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483501	shou (抜粋)		
156584	じそくなんキロか	時速何キロか	車は時速１００キロで走っていた。	kilométer per óra	Az autó 100 kilométer per órával ment.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	óra じそく:時速 キロ		(車:くるま)(は:わ)(時速:じそく)(１００:ひゃっ)キロで(走:はし)っていた。			483502	jisokunankiroka		
156585	しょうをいんとほっすればまずうまをいよ	将を射んと欲すれば先ず馬を射よ		lóra célozz, ha a tábornokot akarod lelőni		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483503	shouwointohossurebamazuumawoiyo		
156586	はいぐんのしょうはへいをかたらず	敗軍の将は兵を語らず		vesztes hadvezér ne beszéljen a csatáról		gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	しょう:将	haigun-no só-va hei-o kataradzu				483504	haigunnoshouhaheiwokatarazu		
156587	しょう	将		tábornok		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483499	shou	1	HhLL
156588	しょう	将		vezér		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483505	shou	1	HhLL
156589	しょう (十合＝２４０１／１３３１リットル)	升		só (1,8039 liter)		gaspar	2016-02-12 00:00:00		2016-02-12 00:00:00						152563	shou (十合＝２４０１／１３３１rittoru)		
156590	しょう	笙		só (fúvós hangszer)		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483507	shou	1	HhLL
156591	しょう	笙		szájorgona (só)		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483508	shou	1	HhLL
156592	じよう	滋養		tápanyag		gaspar	2012-03-17 00:00:00		2012-03-17 00:00:00						53658	jiyou	1,0	HLLL,LHHH
156593	じようかち	滋養価値		tápérték		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483514	jiyoukachi		
156594	じようかた	滋養過多		túltápláltság		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483515	jiyoukata		
156595	じようかた	滋養過多		hipertfófia		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483516	jiyoukata		
156596	じようやく	滋養薬		erősítő szer		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483517	jiyouyaku		
156597	じようぶん	滋養分		tápanyag		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483518	jiyoubun	2	LHLLLL
156598	じょう (主上)	上		felség		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483521	jou (主上)		
156599	じょう (上部、上〜)	上		felső rész		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483522	jou (上部,上~)		
156600	じょうかん	上巻		első kötet		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	kötet かん:巻 じょう:上					483525	joukan	3	LlHHLL
156601	げかん	下巻		utolsó kötet		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	kötet かん:巻 げ:下					483526	gekan		
156602	じょう (感情)	情	政治家に嫌悪の情を示した。	érzés	Megvető érzést tanúsított a politikus iránt.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00			(政治家:せいじか)に(嫌悪:けんお)の(情:じょう)を(示:しめ)した。			483529	jou (感情)		
156603	かいきゅう	懐旧		nosztalgiázás		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437895	kaikyuu		
156604	かいきゅう	懐旧		nosztalgia		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483534	kaikyuu		
156605	じょうがふかい	情が深い		érzelmes		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	じょう:情 ふかい:深い					483536	jougafukai		
156606	じょうがもろい	情が脆い		könnyen elérzékenyül		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	じょう:情 もろい:脆い elérzékenyül					483537	jougamoroi		
156607	じょうがうすい	情が薄い		érzéketlen		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	じょう:情 うすい:薄い					483539	jougausui		
156608	じょうがない	情がない		érzéketlen		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	じょう:情 					483540	jouganai		
156609	じょうがない	情がない		szívtelen		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	じょう:情					483541	jouganai		
156610	じょう (情欲)	情		testi vágy		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483548	jou (情欲)		
156611	じょうをつうじる	情を通じる		szerelmi viszonyban van		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	じょう:情 つうじる:通じる					483550	jouwotsuujiru		
156612	じょう (性愛)	情		szerelmi viszony		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483551	jou (性愛)		
156613	じょう (事情)	情		körülmény		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483552	jou (事情)		
156614	じょう (強情)	情		csökönyösség		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483553	jou (強情)		
156615	じょうをはる	情を張る		csökönyös		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	じょう:情 はる:張る					483554	jouwoharu		
156616	じょう (錠剤)	錠		tabletta		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483565	jou (錠剤)		
156617	ビタミンじょう	ビタミン錠		vitamintabletta		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483566	bitaminjou		
156618	マルチビタミンじょう	マルチビタミン錠		multivitamin-tabletta		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00	じょう:錠 tabletta					483567	maruchibitaminjou		
156619	じょう (錠前)	錠		zár		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483568	jou (錠前)		
156620	じょう (南京錠)	錠		lakat		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483575	jou (南京錠)		
156621	えびじょう (南京錠)	海老錠		lakat		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483576	ebijou (南京錠)		
156622	えびじょう	海老錠		rugós zár		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483577	ebijou		
156623	じょう (法律の)	条		törvénycikk		gaspar	2015-07-14 00:00:00		2015-07-14 00:00:00						129112	jou (法律no)		
156624	じょうあいのふかい	情愛の深い		melegszívű		gaspar	2021-11-20 00:00:00		2021-11-20 00:00:00						483603	jouainofukai		
156625	げ (下等)	下		alacsonyabb minőség		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483608	ge (下等)		
156626	じょう (線)	条	一条の光	sugár	fénysugár	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00			(一条:いちじょう)の(光:ひかり)			483612	jou (線)		
156627	じょう (上級の、上〜)	上	上マグロ	első osztályú	első osztályú tonhalhús	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00			(上:じょう)マグロ			483613	jou (上級no,上~)		
156628	じょう	城	姫路城	kastély	Himedzsi kastély	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00			(姫路:ひめじ)(城:じょう)			483615	jou	1,0	HhLL,LlHH
156629	じょう (紙の助数詞)	帖	紙１帖	konc	egy konc papír	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00			(紙:かみ)(１:いち)(帖:じょう)			483619	jou (紙no助数詞)		
156630	じょう	乗	２の３乗	hatvány	kettő harmadik hatványa	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00			(２:に)の(３乗:さんじょう)			483620	jou	1,0	HhLL,LlHH
156631	じょうする	乗する	２を３乗する。	hatványra emel	Kettőt a harmadik hatványra emel.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00	じょう:乗		(２:に)を(３乗:さんじょう)する。			483621	jousuru		
156632	しょう	勝	２勝１敗	győzelem	két győzelem egy vereség	gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00			(２:に)(勝:しょう)(１:いっ)(敗:ぱい)			483622	shou	1	HhLL
156633	じょうをかける	錠を掛ける	ドアに錠をかけた。	bezár	Bezártam az ajtót.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00	じょう:錠		ドアに(錠:じょう)をかけた。			483623	jouwokakeru		
156634	じょう	城	ブダ城	vár	budai vár	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			ブダ(城:じょう)			483625	jou	1,0	HhLL,LlHH
156635	じょう (線)	条	一条の煙	csík	füstcsík	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(一条:いちじょう)の(煙:けむり)			483626	jou (線)		
156636	じょうがある	情がある	情がある判決	könyörületes	könyörületes ítélet	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00	じょう:情		(情:じょう)がある(判決:はんけつ)			483627	jougaaru		
156637	じょうがない	情がない	情がない仕打ち	könyörtelen	könyörtelen bánásmód	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00	じょう:情		(情:じょう)がない(仕打:しう)ち			483628	jouganai		
156638	じょうにほだされる	情に絆される	情に絆されて友達にお金を渡した。	megsajnál	A barátomat megsajnálva pénzt adtam neki.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00	じょう:情 ほだされる:絆される		(情:じょう)に(絆:ほだ)されて(友達:ともだち)にお(金:かね)を(渡:わた)した。			483629	jounihodasareru		
156639	じょうにうったえる	情に訴える	情に訴える映画	felkavarja az érzelmeit	érzelmeket felkavaró film	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00	じょう:情 érzelem うったえる:訴える		(情:じょう)に(訴:うった)える(映画:えいが)			483630	jouniuttaeru		
156640	じょう (感情)	情	懐旧の情	érzelem	nosztalgikus érzelem	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(懐旧:かいきゅう)の(情:じょう)			483631	jou (感情)		
156641	じよう	滋養	滋養になる食べ物	táplálás	tápláló étel	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(滋養:じよう)になる(食:た)べ(物:もの)			483632	jiyou	1,0	HLLL,LHHH
156642	じょう (愛情)	情	親の情	szeretet	szülői szeretet	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-20 00:00:00			(親:おや)の(情:じょう)			483633	jou (愛情)		
156643	ぜつみょうな	絶妙な	このカップルの絶妙な関係	kiegyensúlyozott	a pár közötti kiegyensúlyozott kapcsolat	gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00			このカップルの(絶妙:ぜつみょう)な(関係:かんけい)			483634	zetsumyouna		
156644	じょう	条		cikkely (paragrafus)		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2021-11-20 00:00:00						483641	jou	1,0	HhLL,LlHH
156645	しょうあく	掌握		megragadás		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483655	shouaku		
156646	しょうあく	掌握		megszerzés		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483656	shouaku		
156647	しょういをすててだいどうにつく	小異を捨てて大同に就く		közös célért igazodik a többséghez		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	しょうい:小異 だいどう:大同					483663	shouiwosutetedaidounitsuku		
156648	しょうい	小異		kisebb különbség		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483666	shoui	1	HhLLL
156649	だいどう	大同		nagy részben azonosság		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483668	daidou		
156650	そんのうじょうい	尊皇攘夷		császár tisztelete és idegenek kiűzése		gaspar	2021-06-12 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	じょうい:攘夷 idegenek-kiűzése					483676	sonnoujoui	5	LHHHHhLLL
156651	じょうい	攘夷		idegenek kiűzése		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483675	joui	1	HhLLL
156652	じょういろん	攘夷論		idegenek kiűzését hirdető eszme		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483677	jouiron	3	LlHHLLL
156653	じょうい (退位)	譲位		lemondás a trónról		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483681	joui (退位)		
156654	じょうい	譲位		trón átadása		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483682	joui	1	HhLLL
156655	さいじょうえい	再上映		újravetítés		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00	じょうえい:上映 vetítés					483686	saijouei		
156656	しょうエネたいさく	省エネ対策		energiatakarékossági intézkedés		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483689	shouenetaisaku		
156657	しょうえん	消炎		gyulladáscsökkentés		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483693	shouen	1	HhLLLL
156658	しょうえんやく	消炎薬		gyulladáscsökkentő		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483694	shouen'yaku	3	LlHHLLLL
156659	しょうえんざい	消炎剤		gyulladáscsökkentő		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483695	shouenzai	0,3	LlHHHHHH,LlHHLLLL
156660	しょうえん	硝煙		lőporfüst		yuko	2009-10-25 00:00:00		2009-10-25 00:00:00						42411	shouen	1	HhLLLL
156661	しょうえん	硝煙		puskaporfüst		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483696	shouen	1	HhLLLL
156662	しょうおう	照応		megfelelés		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483704	shouou		
156663	しょうおう	照応		egyezés		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483705	shouou		
156664	しょうおう	照応		egybeesés		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483712	shouou		
156665	しょうおん	消音		hangkioltás		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483715	shouon		
156666	じょうおん (恒温)	常温		állandó hőmérséklet		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483723	jouon (恒温)		
156667	じょうおん (自然な温度)	常温		normál hőmérséklet		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	hőmérséklet					483724	jouon (自然na温度)		
156668	しょうか (商店)	商家		kereskedőház		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483726	shouka (商店)		
156669	しょうかだいがく	商科大学		kereskedelmi főiskola		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483729	shoukadaigaku	4	LlHHHLLLL
156670	しょうかしゅう	唱歌集		dalgyűjtemény		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483730	shoukashuu		
156671	しょうかだん	唱歌団		énekkar		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483731	shoukadan		
156672	しょうかだんちょう	唱歌団長		karvezető		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483733	shoukadanchou		
156673	しょうか	昇華		szublimáció		gaspar	2010-08-30 00:00:00	gaspar	2010-08-30 00:00:00						44567	shouka	1	HhLLL
156674	しょうか	昇華		szublimálás		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483734	shouka	1	HhLLL
156675	しょうか	昇華		kifinomítás		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483735	shouka	1	HhLLL
156676	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	男は女に惹かれる。	vonz	A nők vonzzák a férfiakat.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(女:おんな)に(惹:ひ)かれる。	9		483739	hiku		
156677	しょうかざい	消化剤		emésztést segítő szer		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483764	shoukazai	3,0	LlHHLLL,LlHHHHH
156678	しょうかかつどう	消火活動		tűzoltás		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483767	shoukakatsudou	4	LlHHHLLLL
156679	しょうかくんれん	消火訓練		tűzoltógyakorlat		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	くんれん:訓練 gyakorlat					483769	shoukakunren	4	LlHHHLLLL
156680	しょうかようすい	消火用水		tűzoltásra való víz		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00	ようすい:用水 víz					483772	shoukayousui		
156681	しょうか	頌歌		óda		gaspar	2015-03-28 00:00:00		2015-03-28 00:00:00						115187	shouka	1	HhLLL
156682	しょうか	頌歌		dicsőítő ének		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483782	shouka	1	HhLLL
156683	しょうが	生姜、生薑		gyömbér (Zingiber officinale)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483784	shouga	1	HhLLL
156684	べにしょうが	紅生姜、紅しょうが		savanyított vörös gyömbér		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	しょうが:生姜 gyömbér					483785	benishouga	3	LHHhLLL
156685	じょうか (城下〜)	城下		vár mellé épült		gaspar	2009-03-11 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483786	jouka (城下~)		
156686	じょうか (城下〜)	城下		vár melletti		gaspar	2009-03-11 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483787	jouka (城下~)		
156687	じょうか	城下		vár környéke		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483788	jouka	1	HhLLL
156688	じょうか	浄化		tisztítás		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483789	jouka	1	HhLLL
156689	じょうか	浄化		megtisztítás		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483790	jouka	1	HhLLL
156690	じょうか	浄化		lereagálás		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483802	jouka	1	HhLLL
156691	じょうか	浄化		megszűrés		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483804	jouka	1	HhLLL
156692	げすいのじょうか	下水の浄化		szennyvíztisztítás		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00	tisztítás じょうか:浄化					483806	gesuinojouka		
156693	じょうかせつび	浄化設備		tisztító berendezés		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483807	joukasetsubi		
156694	じょうかうんどう	浄化運動		tisztogató akció		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483808	joukaundou	4	LlHHHLLLL
156695	しょうかい	商会		kereskedelmi vállalat		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483809	shoukai		
156696	しょうかい	商会		kereskedőcég		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483810	shoukai		
156697	しょうかい	哨戒		őrjárat		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483811	shoukai		
156698	しょうかいてい	哨戒艇		őrnaszád		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483812	shoukaitei		
156699	しょうかいてい	哨戒艇		járőrhajó		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483813	shoukaitei		
156700	みもとしょうかい	身元照会		leinformálás		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	しょうかい:照会					483815	mimotoshoukai		
156701	しょうかい	照会		tudakozódás		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483820	shoukai		
156702	しょうかい (確認)	照会		ellenőrzés		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483828	shoukai (確認)		
156703	しょうかい	照会		lekérdezés		gaspar	2013-10-27 00:00:00		2013-10-27 00:00:00						58455	shoukai		
156704	しょうかいじょう	照会状		érdeklődő levél		gaspar	2016-08-15 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483834	shoukaijou	0,3	LlHHHHhHH,LlHHLLlLL
156705	しょうかヘリ	消火ヘリ		tűzoltó-helikopter		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	ヘリ helikopter					483843	shoukaheri		
156706	こう	項	旅券法第６条第１項第１号	bekezdés	útlevélről szóló törvény 6. § (1) bekezdés 1. pontja	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00			(旅券:りょけん)(法:ほう)(第６:だいろく)(条:じょう)(第１:だいいち)(項:こう)(第１:だいいち)(号:ごう)			483845	kou	1	HLL
156707	ごう	号	旅券法第６条第１項第１号	pont	útlevélről szóló törvény 6. § (1) bekezdés 1. pontja	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00			(旅券:りょけん)(法:ほう)(第６:だいろく)(条:じょう)(第１:だいいち)(項:こう)(第１:だいいち)(号:ごう)			483846	gou	1	HLL
156708	じょう (§)	条	旅券法第６条第１項第１号	paragrafus (§)	útlevélről szóló törvény 6. § (1) bekezdés 1. pontja	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00			(旅券:りょけん)(法:ほう)(第６:だいろく)(条:じょう)(第１:だいいち)(項:こう)(第１:だいいち)(号:ごう)			483847	jou (§)		
156709	しょうか	消火	火の消火	kioltás	tűz kioltása	gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00			(火:ひ)の(消火:しょうか)			483848	shouka	1	HhLLL
156710	しょうかする	消火する	火を消化した。	elolt	Eloltották a tüzet.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00			(火:ひ)を(消化:しょうか)した。			483849	shoukasuru		
156711	しょうか (処理)	消化	辛い経験の消化	feldolgozás	keserű tapasztalat feldolgozása	gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00			(辛:つらい)い(経験:けいけん)の(消化:しょうか)			483850	shouka (処理)		
156712	しょうか	消化	お酢は消化を助ける。	emésztés	Az ecet segíti az emésztést.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			お(酢:す)(は:わ)(消化:しょうか)を(助:たす)ける。			483851	shouka	1	HhLLL
156713	しょうおんする	消音する	このヘッドホンはノイズを消音する。	kiolt (hangot)	Ez a fejhallgató kioltja a zajt.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			このヘッドホン(は:わ)ノイズを(消音:しょうおん)する。			483852	shouonsuru		
156714	じょうかする	浄化する	この植物は空気を浄化する。	tisztít	Ez a növény tisztítja a levegőt.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(空気:くうき)を(浄化:じょうか)する。			483853	joukasuru		
156715	しょうおん	消音	テレビを消音にした。	némítás	Elnémítottam a tévét.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00	elnémít		テレビを(消音:しょうおん)にした。			483854	shouon		
156716	しょうかする	昇華する	ドライアイスが昇華する。	szublimál	A szárazjég szublimál.	gaspar	2010-08-30 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			ドライアイスが(昇華:しょうか)する。			483855	shoukasuru		
156717	しょうかする	消化する	ノルマを消化する。	teljesít	Teljesíti a normát.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			ノルマを(消化:しょうか)する。			483856	shoukasuru		
156718	しょうかい	照会	会社は警察から僕の照会を受けた。	érdeklődés	Érdeklődtek utánam a rendőrök a vállalatomnál.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(警察:けいさつ)から(僕:ぼく)の(照会:しょうかい)を(受:う)けた。			483857	shoukai		
156719	しょうかいする	照会する	口座残高を照会する。	lekérdez	Lekérdezi a bankszámla egyenlegét.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(口座:こうざ)(残高:ざんだか)を(照会:しょうかい)する。			483858	shoukaisuru		
156720	じょういする	譲位する	天皇は皇太子に譲位した。	átadja a trónt	A császár átadta a trónt az hercegnek.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(天皇:てんのう)(は:わ)(皇太子:こうたいし)に(譲位:じょうい)した。			483859	jouisuru	1	HhLLLLL
156721	しょうか (商人の家)	商家	彼は商家の生まれだった。	kereskedőcsalád	Kereskedőcsaládban született.	gaspar	2016-10-13 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(商家:しょうか)の(生:う)まれだった。			483860	shouka (商人no家)		
156722	しょうかする (処理する)	消化する	悲しみの感情を消化した。	feldolgoz	Feldolgozta szomorú érzelmeit.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(悲:かな)しみの(感情:かんじょう)を(消化:しょうか)した。			483861	shoukasuru (処理suru)		
156723	しょうあくする	掌握する	情報を掌握する。	megszerez	Megszerzi az információt.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(情報:じょうほう)を(掌握:しょうあく)する。			483862	shouakusuru		
156724	しょうかする	昇華する	技術が昇華した製品	kifinomul	kifinomult technológiával készült termék	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)が(昇華:しょうか)した(製品:せいひん)			483863	shoukasuru		
156725	しょうかする (理解する)	消化する	数学の問題を消化した。	megért	Megértettem a matematikai problémát.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(数学:すうがく)の(問題:もんだい)を(消化:しょうか)した。			483866	shoukasuru (理解suru)		
156726	みしょうかの	未消化の	未消化の感情	feldolgozatlan	feldolgozatlan érzelmek	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00	しょうか:消化		(未消化:みしょうか)の(感情:かんじょう)			483867	mishoukano		
156727	みしょうかの	未消化の	未消化の知識	nyers	nyers tudás	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00	しょうか:消化		(未消化:みしょうか)の(知識:ちしき)			483868	mishoukano		
156728	みしょうかの	未消化の	未消化の食べ物	emésztetlen	emésztetlen táplálék	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00	しょうか:消化		(未消化:みしょうか)の(食:た)べ(物:もの)			483869	mishoukano		
156729	じょうえい	上映	東京都で上映中の映画	vetítés	Tokióban most vetített film	gaspar	2009-10-31 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(東京都:とうきょうと)で(上映:じょうえい)(中:ちゅう)の(映画:えいが)			483870	jouei		
156730	じょうい	上位	死因を見ると癌が上位を占めている。	első hely	A halálozási okok között első helyen áll a rák.	gaspar	2009-02-16 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(死因:しいん)を(見:み)ると(癌:がん)が(上位:じょうい)を(占:し)めている。			483871	joui	1	HhLLL
156731	じょうかする	浄化する	気持ちを浄化する。	lereagál	Lereagálja az érzelmeit.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(気持:きも)ちを(浄化:じょうか)する。			483872	joukasuru		
156732	じょうかする	浄化する	水を浄化してから飲む。	megszűr	A vizet megszűrve iszom.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(水:みず)を(浄化:じょうか)してから(飲:の)む。			483873	joukasuru		
156733	しょうかがいい	消化がいい	消化がいい食べ物	könnyen emészthető	könnyen emészthető étel	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00	しょうか:消化 emészt		(消化:しょうか)がいい(食:た)べ(物:もの)			483874	shoukagaii		
156734	しょうかがわるい	消化が悪い	消化が悪い食べ物	nehezen emészthető	nehezen emészthető étel	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00	しょうか:消化 emészt		(消化:しょうか)が(悪:わる)い(食:た)べ(物:もの)			483875	shoukagawarui		
156735	しょうかする	消化する	消化しやすい食べ物	emészt	könnyen emészthető étel	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(消化:しょうか)しやすい(食:た)べ(物:もの)			483876	shoukasuru		
156736	じょうえんする	上演する	演劇を上演する。	játszik	Színdarabot játszanak.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(演劇:えんげき)を(上演:じょうえん)する。			483877	jouensuru		
156737	しょうかをしょうじる	漿果を生じる	漿果を生じる植物	bogyós	bogyós növény	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(漿果:しょうか)を(生:しょう)じる(植物:しょくぶつ)			483879	shoukawoshoujiru		
156738	しょうえんはんのう	硝煙反応	犯人の手に硝煙反応が出た。	lőpornyom kimutatása (reakciója)	A tettes kezén lőpornyomokat találtak.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(犯人:はんにん)の(手:て)に(硝煙反応:しょうえんはんのう)が(出:で)た。			483880	shouenhannou	5	LlHHHHLLLL
156739	しょうか (理解)	消化	理論の消化	megértés	elmélet megértése	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(理論:りろん)の(消化:しょうか)			483881	shouka (理解)		
156740	しょうエネの	省エネの	省エネの冷蔵庫	energiatakarékos	energiatakarékos hűtőgép	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00	takarékos		(省:しょう)エネの(冷蔵庫:れいぞうこ)			483882	shoueneno		
156741	しょうエネたいさく	省エネ対策	省エネ対策として断熱を強化した。	energiatakarékosság	Energiatakarékossági okokból megnöveltük a hőszigetelést.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(省:しょう)エネ(対策:たいさく)として(断熱:だんねつ)を(強化:きょうか)した。			483883	shouenetaisaku		
156742	じょうかする	浄化する	腐った政界を浄化する。	megtisztít	Megtisztítja a romlott politikai világot.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(腐:くさ)った(政界:せいかい)を(浄化:じょうか)する。			483884	joukasuru		
156743	しょうかいする	照会する	詳しくはお問合せ窓口へご照会ください。	érdeklődik	A részletekkel kapcsolatban érdeklődjenek az ügyfélszolgálaton!	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(詳:くわ)しく(は:わ)お(問合:といあわ)せ(窓口:まどぐち)(へ:え)ご(照会:しょうかい)ください。			483885	shoukaisuru		
156744	しょうかいする (確認する)	照会する	運転免許証から身元を照会する。	ellenőriz	A jogosítvány alapján ellenőrzik a személyazonosságát.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(運転免許証:うんてんめんきょしょう)から(身元:みもと)を(照会:しょうかい)する。			483886	shoukaisuru (確認suru)		
156745	しょうあくする	掌握する	部下を掌握する。	hatalma alá von	Hatalma alá vonja a beosztottait.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(部下:ぶか)を(掌握:しょうあく)する。			483887	shouakusuru		
156746	しょうおん	消音	銃の消音	hangtompítás	fegyver hangtompítása	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(銃:じゅう)の(消音:しょうおん)			483888	shouon		
156747	しょうか	頌歌	頌歌を歌う。	dicshimnusz	Dicshimnuszt zeng.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(頌歌:しょうか)を(歌:うた)う。			483889	shouka	1	HhLLL
156748	しょうか	消化	食べ物の消化	megemésztés	táplálék megemésztése	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)の(消化:しょうか)			483890	shouka	1	HhLLL
156749	じょうしょく	常食	パンを常食としている。	napi étel	Naponta eszek kenyeret.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	étel		パンを(常食:じょうしょく)としている。			483891	joushoku		
156750	しょうか	漿果	漿果を常食とする動物	bogyó	bogyókon élő állat	gaspar	2021-11-21 00:00:00	yuko	2021-11-21 00:00:00			(漿果:しょうか)を(常食:じょうしょく)とする(動物:どうぶつ)			483892	shouka	1	HhLLL
156751	じょうびたき	尉鶲、常鶲		tükrös rozsdafarkú (hoenicurus auroreus Pallas)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483893	joubitaki	3	LlHHLLL
156752	ひっこう (写字)	筆耕		másolásból élés		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483894	hikkou (写字)		
156753	ひっこうりょう (清書の)	筆耕料		tisztázási díj		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483898	hikkouryou (清書no)		
156754	ひっこうりょう (写字の)	筆耕料		másolási díj		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483899	hikkouryou (写字no)		
156755	ひっこう (清書)	筆耕		tisztázásból élés		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483895	hikkou (清書)		
156756	ひっこう (人)	筆耕		másoló		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483900	hikkou (人)		
156757	ひっこう (人)	筆耕		tisztázó		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483901	hikkou (人)		
156758	しょうかい	紹介		megismertetés		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483902	shoukai		
156759	じこしょうかいする	自己紹介する	お互い自己紹介しあった。	bemutatkozik	Bemutatkoztak egymásnak.	yuko	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	しょうかいする:紹介する		お(互:たが)い(自己紹介:じこしょうかい)しあった。			483904	jikoshoukaisuru	3	LHHhLLLLLL
156760	しょうかい	詳解		részletes magyarázat		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483912	shoukai		
156761	しょうかいする	詳解する		részletesen megmagyaráz		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483915	shoukaisuru		
156762	しょうがいちし	傷害致死		halált okozó testi sértés		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	ちし:致死 testi-sértés					483919	shougaichishi	5	LlHHHHLL
156763	しょうがいほけん	傷害保険		baleset-biztosítás		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	ほけん:保険 biztosítás					483921	shougaihoken	5	LlHHHHLLL
156764	しょうがい (怪我させること)	傷害		testi sértés		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						483923	shougai (怪我saserukoto)		
156765	しょうがいか	渉外課		külkapcsolatok osztálya		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483924	shougaika		
156766	しょうがいか	渉外課		PR-osztály		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483925	shougaika		
156767	しょうがい	渉外		külkapcsolat		gaspar	2018-12-07 00:00:00		2018-12-07 00:00:00						231161	shougai	1	HhLLLL
156768	しょうがいがかり	渉外係		PR-referens		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	referens かかり:係					483927	shougaigakari		
156769	しょうがいのしごと	生涯の仕事		életmű		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00	しごと:仕事					483944	shougainoshigoto		
156770	しょうがいきょういく	生涯教育		folyamatos képzés		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00	きょういく:教育 képzés					483949	shougaikyouiku	5	LlHHHHhLLLL
156771	めいしんか	迷信家		babonás ember		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483956	meishinka		
156772	いっさい	一切	一切水を使わないでソーセージをゆでることができるの？	egyáltalán (egyáltalán nem)	Lehet úgy virslit főzni, hogy egyáltalán nem használunk vizet?	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00			(一切:いっさい)(水:みず)を(使:つか)わないでソーセージをゆでることができるの？		3	483958	issai	1	HLLLL
156773	チェスのめいじん	チェスの名人		sakkmester		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00	めいじん:名人 mester					483962	chesunomeijin		
156774	しょうぎめいじん	将棋名人		sógimester		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00	めいじん:名人 mester					483963	shougimeijin		
156775	りょうしのめいじん	料理の名人		mesterszakács		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00	めいじん:名人					483965	ryoushinomeijin		
156776	めいずる	銘ずる		vés		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483976	meizuru		
156777	コロナか	コロナ禍	コロナ禍が収束した。	koronavírus-járvány	A koronavírus-járvány elmúlt.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	járvány か:禍		コロナ(禍:か)が(収束:しゅうそく)した。			483994	koronaka		
156778	めいそうたいふう	迷走台風		elkóborolt tájfun		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						484009	meisoutaifuu	7	LHHHHHHLL
156779	しょうがい	生涯	この瞬間は生涯忘れられない。	élete végéig	Életem végéig nem felejtem el ezt a pillanatot.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00	vége		この(瞬間:しゅんかん)(は:わ)(生涯:しょうがい)(忘:わす)れられない。			484018	shougai	1	HhLLLL
156780	めいそうする (道を外れて進む)	迷走する	コロナ禍で迷走する世界	útját veszti	koronavírus-járvány idején útját vesztett világ	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			コロナ(禍:か)で(迷走:めいそう)する(世界:せかい)			484019	meisousuru (道wo外rete進mu)		
156781	めいじん	名人	トランプの名人	kiváló ember	kiváló kártyajátékos	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			トランプの(名人:めいじん)			484020	meijin	3	LHHLL
156782	めいじん	名人	バイオリンの名人	művész (mester)	hegedűművész	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			バイオリンの(名人:めいじん)			484021	meijin	3	LHHLL
156783	めいそうする	迷走する	人生を迷走しているように感じる。	tévelyeg	Úgy érzem csak tévelygek az életben.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(人生:じんせい)を(迷走:めいそう)しているように(感:かん)じる。			484022	meisousuru		
156784	めいせいのたかい	名声の高い	名声の高い人	híres	híres ember	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(名声:めいせい)の(高:たか)い(人:ひと)			484023	meiseinotakai		
156785	めいずる	命ずる	子供に部屋へ行くように命じた。	parancsol	A szobájába parancsoltam a gyereket.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(子供:こども)に(部屋:へや)(へ:え)(行:い)くように(命:めい)じた。			484024	meizuru		
156786	めいずる	命ずる	工場長を命じられた。	választ	Üzemvezetővé választották.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(工場長:こうじょうちょう)を(命:めい)じられた。			484025	meizuru		
156787	めいせいをはくする	名声を博する	建築家は全国に名声を博した。	hírnevet szerez	Az építész országos hírnevet szerzett.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00	はくする:博する		(建築家:けんちくか)(は:わ)(全国:ぜんこく)に(名声:めいせい)を(博:はく)した。			484027	meiseiwohakusuru		
156788	めいせきな (はっきりした)	明晰な、明晳な	明晰な判断	határozott	határozott döntés	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(明晰:めいせき)な(判断:はんだん)			484028	meisekina (hakkirishita)		
156789	めいせきな (明らかな)	明晰な、明晳な	明晰な口調	világos	világos beszédmód	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(明晰:めいせき)な(口調:くちょう)			484029	meisekina (明rakana)		
156790	めいせきな (明らかな)	明晰な、明晳な	明晰な頭脳	tiszta	tiszta elme	gaspar	2017-03-10 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(明晰:めいせき)な(頭脳:ずのう)			484030	meisekina (明rakana)		
156791	めいそうする	迷走する	暗闇の中を迷走する船	elkóborol	sötétben elkóborolt hajó	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(暗闇:くらやみ)の(中:なか)を(迷走:めいそう)する(船:ふね)			484031	meisousuru		
156792	みこんの	未婚の	未婚の人	házasulatlan	házasulatlan személy	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(未婚:みこん)の(人:ひと)			484032	mikonno		
156793	みこんの (女性)	未婚の	未婚の女	hajadon	hajadon nő	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(未婚:みこん)の(女:おんな)			484033	mikonno (女性)		
156794	みこんの (男性)	未婚の	未婚の男	nőtlen	nőtlen férfi	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(未婚:みこん)の(男:おとこ)			484034	mikonno (男性)		
156795	めいずる	命ずる	残業を命じられた。	késztet (parancsol)	Túlórára késztettek.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(残業:ざんぎょう)を(命:めい)じられた。			484035	meizuru		
156796	しょうがい	生涯	生涯にわたって勉強し続けた。	élethosszig	Élethosszig tanult.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(生涯:しょうがい)にわたって(勉強:べんきょう)し(続:つづ)けた。			484036	shougai	1	HhLLLL
156797	しょうがい	生涯	生涯未婚のままだった。	egész élet	Egész életében házasulatlan maradt.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00	élet		(生涯:しょうがい)(未婚:みこん)のままだった。			484037	shougai	1	HhLLLL
156798	しょうがい	傷害	相手に傷害を負わせた。	sérülés (megsérülés)	Sérülést okozott a másik embernek.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(相手:あいて)に(傷害:しょうがい)を(負:お)わせた。			484038	shougai	1	HhLLLL
156799	しょうがい	生涯	短い生涯の中で数多くの詩を読んでくれた。	élete sora	Rövid élete során számos verset írt.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00	sor		(短:みじか)い(生涯:しょうがい)の(中:なか)で(数多:かずおお)くの(詩:し)を(読:よ)んでくれた。			484039	shougai	1	HhLLLL
156800	めいせい	名声	研究者は名声を落とした。	jó hír	A kutató elvesztette jó hírét.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(研究者:けんきゅうしゃ)(は:わ)(名声:めいせい)を(落:お)とした。			484040	meisei		
156801	じこしょうかいする	自己紹介する	簡単に自己紹介させて頂きます。	röviden bemutatkozik	Engedjék meg, hogy röviden bemutatkozzak!	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00	bemutatkozik じこ:自己 しょうかいする:紹介する		(簡単:かんたん)に(自己紹介:じこしょうかい)させて(頂:いただ)きます。			484041	jikoshoukaisuru	3	LHHhLLLLLL
156802	めいそう	瞑想	行者は瞑想に耽っていた。	meditáció	A jógi meditációba mélyedt.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(行者:ぎょうじゃ)(は:わ)(瞑想:めいそう)に(耽:ふけ)っていた。			484043	meisou		
156803	めいじん	名人	詩の名人	mester	versírás mestere	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(詩:し)の(名人:めいじん)			484044	meijin	3	LHHLL
156804	しょうかいする	紹介する	読者に新しい本を紹介した。	megismertet	Az olvasókkal megismertettem egy új könyvet.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(読者:どくしゃ)に(新:あたら)しい(本:ほん)を(紹介:しょうかい)した。			484045	shoukaisuru		
156805	めいずる	命ずる	転勤を命じられた。	parancsot ad	Áthelyezési parancsot kaptam.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(転勤:てんきん)を(命:めい)じられた。			484046	meizuru		
156806	めいしん	迷信	迷信を信じる。	babona	Hisz a babonában.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(迷信:めいしん)を(信:しん)じる。			484047	meishin	0,3	LHHHH,LHHLL
156807	めいしん (誤信)	迷信	迷信を打破する。	tévhit	Eloszlatja a tévhitet.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(迷信:めいしん)を(打破:だは)する。			484048	meishin (誤信)		
156808	じゅうような	重要な	重要な情報	lényeges (fontos)	lényeges információ	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(重要:じゅうよう)な(情報:じょうほう)			484049	juuyouna		
156809	のら (野良〜)	野良	野良動物	kóbor	kóbor állat	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(野良:のら)(動物:どうぶつ)			484050	nora (野良~)		
156810	めいそうする	瞑想する	長い時間瞑想していた。	meditál	Hosszú ideig meditáltam.	gaspar	2007-09-01 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(長:なが)い(時間:じかん)(瞑想:めいそう)していた。			484051	meisousuru		
156811	めいしんてきな	迷信的な	黒猫への迷信的な恐怖	babonás	babonás félelem a fekete macskától	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(黒猫:くろねこ)(へ:え)の(迷信的:めいしんてき)な(恐怖:きょうふ)			484052	meishintekina		
156812	めいちゃ	銘茶		híres teamárka		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484055	meicha		
156813	めいちょ	名著		remekmű		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484056	meicho	1	HLLlL
156814	めいてい	酩酊		részegség		gaspar	2016-04-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						484065	meitei		
156815	めいてんがい	名店街		híres bevásárlónegyed		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	bevásárlónegyed					484071	meitengai	3	LHHLLLL
156816	めいど	冥土、冥途		másvilág		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						484077	meido	1	HLLL
156817	めいど	明度		fényesség		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						484081	meido	1	HLLL
156818	めいとう	名答		kitűnő válasz		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484082	meitou		
156819	めいどう	鳴動		morajlás		gaspar	2009-02-16 00:00:00		2009-02-16 00:00:00						39389	meidou		
156820	たいざんめいどうしてねずみいっぴき	大山鳴動して鼠一匹 、大山鳴動してねずみ一匹		sok hűhó semmiért		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	ねずみ:鼠 hűhó めいどう:鳴動					484084	taizanmeidoushitenezumiippiki		
156821	めいひん	名品		mestermunka		gaspar	2017-04-27 00:00:00		2017-04-27 00:00:00						209288	meihin		
156822	めいひん	名品		kiváló alkotás		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484094	meihin		
156823	めいふく	冥福		túlvilági boldogság		gaspar	2009-11-18 00:00:00		2009-11-18 00:00:00						43371	meifuku		
156824	めいぶつおとこ	名物男		híres férfi		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484104	meibutsuotoko	5	LHHHHLLL
156825	たいぎめいぶん (口実)	大義名分	やったことについて大義名分を付けた。	hangzatos indok (büszkén vállalható ok)	Kitalált egy hangzatos indokot a cselekedetére.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	めいぶん:名分		やったことについて(大義名分:たいぎめいぶん)を(付:つ)けた。			484108	taigimeibun (口実)		
156826	たいぎめいぶん (臣民としての)	大義名分		alattvalói kötelesség		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	めいぶん:名分					484109	taigimeibun (臣民toshiteno)		
156827	たいぎめいぶん (やましくない理由)	大義名分		büszkén vállalható ok		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	めいぶん:名分					484110	taigimeibun (yamashikunai理由)		
156828	めいぶん (正当性)	名分		indokoltság		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						484112	meibun (正当性)		
156829	めいぶん (本分)	名分		kötelesség		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484114	meibun (本分)		
156830	めいぶん (正当性)	名分		jogosság		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484113	meibun (正当性)		
156831	めいぶん (正当性)	名分		igazolhatóság		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						484124	meibun (正当性)		
156832	めいぶんか	名文家		remek író		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484126	meibunka		
156833	めいぶん	明文		világos szöveg		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484128	meibun		
156834	めいぶんか	明文化		világos szövegezés		gaspar	2017-02-07 00:00:00		2017-02-07 00:00:00						204463	meibunka		
156835	めいぶんか	明文化		világos fogalmazás		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484130	meibunka		
156836	めいぶん	銘文		vésett felirat		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484131	meibun		
156837	クラスのめいぼ	クラスの名簿		osztálynévsor		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00	めいぼ:名簿 névsor					484134	kurasunomeibo		
156838	かいいんめいぼ	会員名簿		taglista		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	めいぼ:名簿 lista					484135	kaiinmeibo	5	LHHHHLLL
156839	かいいんめいぼ	会員名簿		tagnévsor		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00	めいぼ:名簿 névsor					484136	kaiinmeibo	5	LHHHHLLL
156840	じょうきゃくめいぼ	乗客名簿		utaslista		gaspar	2012-02-11 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	めいぼ:名簿 lista					484137	joukyakumeibo		
156841	じょうきゃくめいぼ	乗客名簿		utasnévsor		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00	めいぼ:名簿 névsor					484138	joukyakumeibo		
156842	せんきょにん	選挙人		választó		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484139	senkyonin		
156843	せんきょにんめいぼ	選挙人名簿		választói névjegyzék		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00	névjegyzék					484140	senkyoninmeibo	6	LHHhHHHLLL
156844	さんかんにん	参観人		látogató		gaspar	2017-03-07 00:00:00		2017-03-07 00:00:00						208523	sankannin		
156845	さんかんにんめいぼ	参観人名簿		látogatók listája		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00	めいぼ:名簿 lista					484141	sankanninmeibo		
156846	そういんめいぼ	総員名簿		személyzet névsora		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00	めいぼ:名簿 névsor					484142	souinmeibo		
156847	めいほう	盟邦		szövetséges állam		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						484144	meihou		
156848	めいぼう (名声と人望)	名望		hírnév és megbecsülés		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						484148	meibou (名声to人望)		
156849	めいぼうか	名望家		köztiszteletben álló ember		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484150	meibouka		
156850	めいぼく	銘木、名木		ritka faanyag		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						484153	meiboku		
156851	めいぼく (由緒のある)	銘木、名木		történelmi jelentőségű fa		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484154	meiboku (由緒noaru)		
156852	めいみゃく	命脈		élet fonala		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484155	meimyaku		
156853	たいきゃくする	退却する	軍隊は戦闘地点から退却した。	visszavonul	A sereg visszavonult a hadszíntérről.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00	vonul		(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(戦闘:せんとう)(地点:ちてん)から(退却:たいきゃく)した。			484178	taikyakusuru		
156854	めいちょ	名著		kiváló irodalmi alkotás		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00						484186	meicho	1	HLLlL
156855	めいめいする	命名する	この商品を針鼠と命名した。	elkeresztel (elnevez)	A terméket elkereszteltük sündisznónak.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			この(商品:しょうひん)を(針鼠:はりねずみ)と(命名:めいめい)した。			484187	meimeisuru		
156856	めいっぱい	目一杯、目いっぱい	キャビネットに書類を目一杯詰め込んだ。	zsúfolásig	Zsúfolásig raktam a szekrényt iratokkal.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			キャビネットに(書類:しょるい)を(目一杯:めいっぱい)(詰:つ)め(込:こ)んだ。			484189	meippai	2	LHLLLL
156857	めいぶんかする	明文化する	ルールを明文化する	világosan megfogalmaz	Világosan megfogalmazza a szabályokat.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			ルールを(明文化:めいぶんか)する			484190	meibunkasuru		
156858	めいぶん	名文	名文を書く。	remek írás	Remekül ír.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(名文:めいぶん)を(書:か)く。			484192	meibun		
156859	めいぼう	名望	名望のある科学者	köztisztelet (hírnév és megbecsülés)	köztiszteletben álló tudós	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(名望:めいぼう)のある(科学者:かがくしゃ)			484193	meibou		
156860	めいぶつ	名物	名物刑事	híresség	híres rendőrfelügyelő	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(名物:めいぶつ)(刑事:けいじ)			484194	meibutsu	1	HLLLL
156861	めいていする	酩酊する	吐き気がするほど酩酊していた。	lerészegedik	Úgy lerészegedtem, hogy a hányás kerülgetett.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(吐:は)き(気:け)がするほど(酩酊:めいてい)していた。			484195	meiteisuru		
156862	めいどうする	鳴動する	天地は鳴動した。	morajlik	Morajlott az ég és a föld.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(天地:てんち)(は:わ)(鳴動:めいどう)した。			484196	meidousuru		
156863	めいめい	銘々	子供たちは銘々の部屋に入った。	külön-külön	A gyerekek külön-külön a saját szobájukba vonultak.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(銘々:めいめい)の(部屋:へや)に(入:はい)った。			484197	meimei	3	LHHLL
156864	めいみゃく	命脈	彼は政治家としての命脈が尽きた。	élet	Megszakadt a politikai élete.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(政治家:せいじか)としての(命脈:めいみゃく)が(尽:つ)きた。			484199	meimyaku		
156865	めいぼ	名簿	彼を名簿に載せた。	névjegyzék	Jegyzékbe vettük a nevét.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(彼:かれ)を(名簿:めいぼ)に(載:の)せた。			484201	meibo		
156866	めいぶんがたつ (正当化される)	名分が立つ	戦争の名分が立たなくなった。	indokol	A háborúzás indokolatlanná vált.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00	めいぶん:名分		(戦争:せんそう)の(名分:めいぶん)が(立:た)たなくなった。			484202	meibungatatsu (正当化sareru)		
156867	めいびな	明媚な	明媚な景色	festői	festői táj	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(明媚:めいび)な(景色:けしき)			484203	meibina		
156868	めいびな	明媚な	明媚な景観	szemet gyönyörködtető	szemet gyönyörködtető látvány	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(明媚:めいび)な(景観:けいかん)			484204	meibina		
156869	めいびんな	明敏な	明敏な人	éles elméjű (gyors észjárású)	éles elméjű ember	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(明敏:めいびん)な(人:ひと)			484205	meibinna		
156870	めいびんな	明敏な	明敏な頭脳	gyors felfogású	gyors felfogású elme	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(明敏:めいびん)な(頭脳:ずのう)			484206	meibinna		
156871	めいはくな	明白な	明白な事実	nyilvánvaló	nyilvánvaló tény	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(明白:めいはく)な(事実:じじつ)			484207	meihakuna		
156872	めいはくな	明白な	明白な理由	evidens (egyértelmű)	evidens ok	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(明白:めいはく)な(理由:りゆう)			484208	meihakuna		
156873	めいはくな	明白な	明白な証拠	egyértelmű	egyértelmű bizonyíték	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(明白:めいはく)な(証拠:しょうこ)			484209	meihakuna		
156874	めいぶつ	名物	東京の名物は東京タワーです。	jellegzetesség	Tokió jellegzetessége a Tokió-torony.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(東京:とうきょう)の(名物:めいぶつ)(は:わ)(東京:とうきょう)タワーです。			484210	meibutsu	1	HLLLL
156875	めいふく	冥福	死者の冥福を祈る。	lelki üdvösség	Imádkozik a halott lelki üdvösségéért.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(死者:ししゃ)の(冥福:めいふく)を(祈:いの)る。			484211	meifuku		
156876	めいっぱい	目一杯、目いっぱい	目一杯働いている。	minden erővel	Minden erőmmel dolgozok.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(目一杯:めいっぱい)(働:はたら)いている。			484212	meippai	2	LHLLLL
156877	めいっぱい	目一杯、目いっぱい	目一杯頑張る。	maximális	Maximálisan igyekszik.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(目一杯:めいっぱい)(頑張:がんば)る。			484213	meippai	2	LHLLLL
156878	はなむこ	花婿	花嫁と花婿	vőlegény (az esküvőn)	menyasszony és vőlegény	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(花嫁:はなよめ)と(花婿:はなむこ)			484214	hanamuko	3	LHHLL
156879	はなよめ	花嫁	花嫁と花婿	menyasszony (az esküvőn)	menyasszony és vőlegény	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(花嫁:はなよめ)と(花婿:はなむこ)			484215	hanayome	2	LHLLL
156880	めいぶつりょうり	名物料理	青森ならではの名物料理	ételspecialitás	Aomorira jellemző ételspecialitás	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-21 00:00:00			(青:あお)(森:もり)ならで(は:わ)の(名物料理:めいぶつりょうり)			484217	meibutsuryouri	5	LHHHHhLLL
156881	めいめい	銘々	観光客は銘々一台のカメラを持っていた。	minden egyes	Minden egyes turistánál volt egy fényképezőgép.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	yuko	2021-11-21 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)(は:わ)(銘々:めいめい)(一:いち)(台:だい)のカメラを(持:も)っていた。			484218	meimei	3	LHHLL
156882	めいぼ	名簿	彼を名簿から除いた。	névlista	Töröltük a listáról a nevét.	gaspar	2016-03-11 00:00:00	yuko	2021-11-21 00:00:00	lista		(彼:かれ)を(名簿:めいぼ)から(除:のぞ)いた。			484219	meibo		
156883	めいめいする	命名する	この島を緑島と命名した。	elnevez	A szigetet elneveztük Zöld-szigetnek..	gaspar	2014-10-25 00:00:00	yuko	2021-11-21 00:00:00			この(島:しま)を(緑:みどり)(島:じま)と(命名:めいめい)した。			484220	meimeisuru		
156884	めいぶつ	名物	カロチャではどれが名物なの？	híres dolog	Miről híres Kalocsa?	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00			カロチャで(は:わ)どれが(名物:めいぶつ)なの？			484221	meibutsu	1	HLLLL
156885	めいめつ (点滅)	明滅		villogás		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484224	meimetsu (点滅)		
156886	めいめつ (点滅)	明滅		pislákolás		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484225	meimetsu (点滅)		
156887	めいめつする (またたく)	明滅する	壊れ掛けていた電灯は明滅していた。	pislákol	Az elromló villanykörte pislákolt.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2021-11-21 00:00:00			(壊:こわ)れ(掛:か)けていた(電灯:でんとう)(は:わ)(明滅:めいめつ)していた。			484226	meimetsusuru (matataku)		
156888	めいもくりまわり	名目利回り		névleges hozam		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00	りまわり:利回り hozam					484237	meimokurimawari	6	LHHHHHLLL
156889	めいもん	名門		híres dinasztia		gaspar	2014-12-09 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484239	meimon		
156890	めいもん	名門		előkelő nemzetség		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484238	meimon		
156891	めいやく	名訳		kiváló fordítás		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484242	meiyaku		
156892	めいゆう	名優		híres színész		gaspar	2021-11-02 00:00:00		2021-11-02 00:00:00						475128	meiyuu		
156893	めいゆう	名優		kiváló színész		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484254	meiyuu		
156894	めいゆう	盟友		hűséges barát		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484255	meiyuu		
156895	めいゆう	盟友		kenyeres pajtás		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484256	meiyuu		
156896	めいよかいちょう	名誉会長		tiszteletbeli elnök		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2015-07-14 00:00:00	かいちょう:会長 elnök					129082	meiyokaichou		
156897	めいよかいちょう	名誉会長		díszelnök		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00	かいちょう:会長 elnök					484291	meiyokaichou		
156898	めいよしょく	名誉職		tiszteletbeli állás		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484292	meiyoshoku	3	LHHLlLL
156899	めいりょう	明瞭、明了		világosság		gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484296	meiryou		
156900	めいりょう	明瞭、明了		tisztaság		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484295	meiryou		
156901	めいりょう	明瞭、明了		nyilvánvalóság		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484303	meiryou		
156902	めいれいけい	命令形		felszólító alak		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00	alak けい:形					484318	meireikei		
156903	めいれいほう	命令法		felszólító mód		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484319	meireihou		
156904	めいろめまい	迷路目まい、迷路目眩い、迷路めまい		labirintusos szédülés		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00	szédülés めまい:目眩い					484323	meiromemai		
156905	めいろはんしゃ	迷路反射		labirintusreflex		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484324	meirohansha	4	LHHHLLlL
156906	めいろ	迷路		labirintus		gaspar	2015-03-25 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484325	meiro	1	HLLL
156907	めいろう	明朗		átláthatóság		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39716	meirou		
156908	めいろう	明朗		tisztaság		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484331	meirou		
156909	めいろう	明朗		őszinteség		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484333	meirou		
156910	めいろうな (汚れのない)	明朗な		tiszta		gaspar	2009-03-10 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484342	meirouna (汚renonai)		
156911	めいろう	明朗		derű		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484330	meirou		
156912	めいわく	迷惑		alkalmatlankodás		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484352	meiwaku	1	HLLLL
156913	きんじょめいわく	近所迷惑		közháborítás		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00	めいわく:迷惑 háborítás					484357	kinjomeiwaku	4	LHHhHLLLL
156914	めいわく	迷惑		háborítás		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484358	meiwaku	1	HLLLL
156915	めいわく	迷惑		kéretlenség		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484356	meiwaku	1	HLLLL
156916	めいわく	迷惑		kellemetlenség		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484365	meiwaku	1	HLLLL
156917	めいわく	迷惑		háborgatás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484348	meiwaku	1	HLLLL
156918	めいわくもの	迷惑者		bosszantó személy		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484372	meiwakumono	4	LHHHLLL
156919	めうちき	目打ち機		perforáló gép		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484376	meuchiki		
156920	めうち	目打ち		perforáció		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484375	meuchi	3,0	LHHL,LHHH
156921	めうちようけいせん	目打ち用罫線		perforációs vonalazás		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484378	meuchiyoukeisen		
156922	メーカーひん (ブランド品)	メーカー品		márkás cikk (kihalt szó)		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484382	meekaahin (burando品)		
156923	ブランドひん	ブランド品		márkás cikk		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484383	burandohin		
156924	メーキャップ			sminkelés		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484384	meekyappu		
156925	メーキャップする			sminkel		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484385	meekyappusuru		
156926	メーター (メートル)			méter		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484386	meetaa (meetoru)		
156927	ちゅうしゃメーター (パーキングメーター)	駐車メーター		parkolóóra		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00	メーター óra					484388	chuushameetaa (paakingumeetaa)		
156928	メード			cselédlány		gaspar	2015-03-18 00:00:00		2015-03-18 00:00:00						113516	meedo		
156929	メード			szobalány		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484390	meedo		
156930	メートルねじ			metrikus csavar		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00	ねじ:捻子 csavar					484393	meetoruneji		
156931	メール・オーダー			postai rendelés		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484394	meeru/oodaa		
156932	ダイレクト・メール (郵送広告)			postai reklám		gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00	メール reklám					484395	dairekuto/meeru (郵送広告)		
156933	ボイス・メール			hangposta		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00	メール posta					484396	boisu/meeru		
156934	メール・ボックス			postaláda		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00	ボックス láda					484397	meeru/bokkusu		
156935	メール・マガジン			elektronikus magazin		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00	マガジン magazin					484398	meeru/magajin		
156936	ごうはら	業腹		bosszankodás		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484405	gouhara	0,4	LHHHH,LHHHL
156937	こうはんき	後半期	人生の前半期と後半期	második felének időszaka	élet első és második fele	gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00			(人生:じんせい)の(前半期:ぜんはんき)と(後半期:こうはんき)			484416	kouhanki	3	LHHLLL
156938	ぜんはんき	前半期	人生の前半期と後半期	első félének időszaka	élet első és második fele	gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00			(人生:じんせい)の(前半期:ぜんはんき)と(後半期:こうはんき)			484418	zenhanki	3	LHHLLL
156939	こうはんき (一年の)	後半期		második félév		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484421	kouhanki (一年no)		
156940	ぜんはんき (一年の)	前半期		első félév		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484422	zenhanki (一年no)		
156941	こうひ	公費		közpénz		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484428	kouhi	1	HLLL
156942	こうひ	公費		állami kiadás		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484430	kouhi	1	HLLL
156943	こうび	交尾		párzás		gaspar	2015-05-14 00:00:00		2015-05-14 00:00:00						120635	koubi	1,0	HLLL,LHHH
156944	こうび	後備		utóvéd		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484437	koubi	1,0	HLLL,LHHH
156945	こうび	後尾		hátulja		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484440	koubi	1,0	HLLL,LHHH
156946	さいこうび	最後尾	列の最後尾はここです。	vég (sor legvége)	Itt a sor vége.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00	こうび:後尾		(列:れつ)の(最後尾:さいこうび)(は:わ)ここです。			484441	saikoubi	3	LHHLLL
156947	こうび	後尾		vég		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484442	koubi	1,0	HLLL,LHHH
156948	こうびとう	後尾灯		hátsó lámpa		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484443	koubitou		
156949	こうヒスタミンざい	抗ヒスタミン剤		antihisztamin		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00	ヒスタミン hisztamin					484450	kouhisutaminzai		
156950	こうひょう	講評		kritika		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484460	kouhyou		
156951	こうひん	公賓		kormányvendég		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484466	kouhin		
156952	こうびん	幸便		kedvező alkalom		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484469	koubin		
156953	こうふ (発行)	交付		kiállítás (kiadás)		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484471	koufu (発行)		
156954	こうふ (金銭の)	交付		kiutalás		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484478	koufu (金銭no)		
156955	こうふ	公布		közhírré tétel (kihirdetés)		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2015-03-21 00:00:00						113942	koufu	1,0	HLLL,LHHH
156956	こうふ	公布		kihirdetés		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484479	koufu	1,0	HLLL,LHHH
156957	こうふ	坑夫、鉱夫		bányász		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484480	koufu	1,0	HLLL,LHHH
156958	こうふ	坑夫、鉱夫		vájár		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484481	koufu	1,0	HLLL,LHHH
156959	こうふ	工夫		munkás		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484482	koufu	1,0	HLLL,LHHH
156960	こうふ	工夫		építőmunkás		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484483	koufu	1,0	HLLL,LHHH
156961	こうふくにする	幸福にする		üdvözít (boldogít)		gaspar	2015-08-10 00:00:00		2015-08-10 00:00:00						134767	koufukunisuru		
156962	こうふく	校服		iskolai egyenruha		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484488	koufuku		
156963	こうふく	降伏、降服		megadás		yuko	2014-01-19 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484490	koufuku		
156964	こうふくする	降伏する、降服する	敵軍が降伏した。	kapitulál	Az ellenséges csapatok kapituláltak.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)が(降伏:こうふく)した。			484492	koufukusuru		
156965	こうぶつがく	鉱物学		ásványtan		gaspar	2018-05-30 00:00:00		2018-05-30 00:00:00						213090	koubutsugaku	4	LHHHLLL
156966	こうぶつがくしゃ	鉱物学者		ásványtudós		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484495	koubutsugakusha	6	LHHHHHLlL
156967	こうぶつしげん	鉱物資源		ásványkincs		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00	しげん:資源 kincs					484496	koubutsushigen	5	LHHHHLLL
156968	こうふんする	興奮する、昂奮する、亢奮する	明日の初めてのデートに興奮しています。	izgalomban van	Izgalomban vagyok, mert holnap lesz az első randim.	yuko	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00			(明日:あした)の(初:はじ)めてのデートに(興奮:こうふん)しています。			484497	koufunsuru		
156969	こうふん	興奮、昂奮、亢奮		izgatottság		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3085	koufun	2	LHLLL
156970	こうぶんろん	構文論		mondattan		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484502	koubunron	3	LHHLLLL
156971	こうぶんしょぎぞう	公文書偽造		közokirat-hamisítás		gaspar	2008-03-03 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00	hamisítás ぎぞう:偽造 こうぶんしょ:公文書					484503	koubunshogizou		
156972	こうぶんぼ	公分母		közös nevező		gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	nevező ぶんぼ:分母					88675	koubunbo	3	LHHLLL
156973	さいしょうこうぶんぼ	最小公分母		legkisebb közös nevező		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00	ぶんぼ:分母 közös-nevező					484506	saishoukoubunbo		
156974	ごうはら	業腹		felháborodás		gaspar	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484510	gouhara	0,4	LHHHH,LHHHL
156975	こうひんいテレビ	高品位テレビ		nagy felbontású tévé		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484522	kouhin'iterebi		
156976	めいわく	迷惑	いい迷惑だ！	bosszantás	Rendkívül bosszantó!	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			いい(迷惑:めいわく)だ！			484527	meiwaku	1	HLLLL
156977	めうつりする	目移りする	いろいろなものに目移りする。	kapkodja a tekintetét	Mindenfelé kapkodja a tekintetét.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			いろいろなものに(目移:めうつ)りする。			484528	meutsurisuru	2	LHLLLLL
156978	めいよな	名誉な	このような評価をいただき、大変名誉なことである。	megtisztelő	Megtisztelő számomra, hogy ilyen értékelést kaptam.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00	めいよ:名誉		このような(評価:ひょうか)をいただき、(大変:たいへん)(名誉:めいよ)なことである。			484529	meiyona		
156979	めいもく (口実)	名目	この戦争を行うだけの名目が立たない。	indok	Nincs indok erre a háborúra.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			この(戦争:せんそう)を(行:おこな)うだけの(名目:めいもく)が(立:た)たない。			484530	meimoku (口実)		
156980	めいよ	名誉	この無様な負け方は我がチームの名誉にかかわる。	hírnév	Csapatunk hírnevét veszélyezteti ez a csúfondáros vereség.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			この(無様:ぶざま)な(負:ま)け(方:かた)(は:わ)(我:わ)がチームの(名誉:めいよ)にかかわる。			484531	meiyo	1	HLLL
156981	こうふん	興奮、昂奮、亢奮	この薬は脳の興奮を抑える。	izgalom	Ez a gyógyszer elfojtja a mentális izgalmat.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(脳:のう)の(興奮:こうふん)を(抑:おさ)える。			484532	koufun	2	LHLLL
156982	こうひょう	高評	ご高評をいただき、ありがとうございます。	ön kritikája	Köszönöm szépen a kritikáját!	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00	kritika		ご(高評:こうひょう)をいただき、ありがとうございます。			484534	kouhyou		
156983	めいよ (名誉〜)	名誉	アカデミーの名誉会員	tiszteletbeli	akadémia tiszteletbeli tagja	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			アカデミーの(名誉会員:めいよかいいん)			484535	meiyo (名誉~)		
156984	ごうはら	業腹	メディアに欺かれて業腹になった。	düh	Dühös voltam, mert a média átvert.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			メディアに(欺:あざむ)かれて(業腹:ごうはら)になった。			484536	gouhara	0,4	LHHHH,LHHHL
156985	めいよ	名誉	世界最高の選手の名誉を得た。	elismertség	A világ legjobb játékosaként szerzett elismertséget.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(世界:せかい)(最高:さいこう)の(選手:せんしゅ)の(名誉:めいよ)を(得:え)た。			484537	meiyo	1	HLLL
156986	こうはん	後半	二十世紀の後半	második fele	huszadik század második fele	gaspar	2009-06-16 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(二十:にじゅう)(世紀:せいき)の(後半:こうはん)			484538	kouhan		
156987	こうひょうする	講評する	作品について素晴らしいと講評した。	véleményt mond	Az alkotásról véleményt mondott,  elkápráztatónak nevezte.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(作品:さくひん)について(素晴:すば)らしいと(講評:こうひょう)した。			484539	kouhyousuru		
156988	めいよ	名誉	先生は社会的な名誉を獲得した。	megbecsülés	A tanár társadalmi megbecsülést kapott.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(社会的:しゃかいてき)な(名誉:めいよ)を(獲得:かくとく)した。			484540	meiyo	1	HLLL
156989	こうはん	公判	刑事事件の公判	tárgyalás (bírósági)	bűnügyi tárgyalás	gaspar	2009-09-04 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(刑事事件:けいじじけん)の(公判:こうはん)			484542	kouhan		
156990	こうはんせん	後半戦	前半戦と後半戦	második félidő	első és második félidő	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(前半戦:ぜんはんせん)と(後半戦:こうはんせん)			484543	kouhansen	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
156991	ぜんはんせん	前半戦	前半戦と後半戦	első félidő	első és második félidő	gaspar	2021-02-28 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(前半戦:ぜんはんせん)と(後半戦:こうはんせん)			484544	zenhansen	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
156992	めいよのために	名誉のために	友達の名誉のために言っておくけど、彼は怠け者ではない。	becsületére	A barátom becsületére legyen mondva, ő nem lusta ember.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00	めいよ:名誉		(友達:ともだち)の(名誉:めいよ)のために(言:い)っておくけど、(彼:かれ)(は:わ)(怠:なま)け(者:もの)で(は:わ)ない。			484545	meiyonotameni		
156993	めいもく	名目	名目だけの取締役	névlegesség	névleges igazgató	gaspar	2007-09-09 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(名目:めいもく)だけの(取締役:とりしまりやく)			484546	meimoku		
156994	めいよある	名誉ある	名誉ある人物	elismert	elismert személyiség	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00	めいよ:名誉		(名誉:めいよ)ある(人物:じんぶつ)			484547	meiyoaru		
156995	めいよある	名誉ある	名誉ある仕事	megbecsült	megbecsült munka	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00	めいよ:名誉		(名誉:めいよ)ある(仕事:しごと)			484548	meiyoaru		
156996	めいよある	名誉ある	名誉ある地位	tiszteletbeli	tiszteletbeli hely	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00	めいよ:名誉		(名誉:めいよ)ある(地位:ちい)			484549	meiyoaru		
156997	めいよにならない	名誉にならない	名誉にならない作品を作った。	nem válik becsületére	Olyan alkotást készített, ami nem válik becsületére.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00	めいよ:名誉 becsület		(名誉:めいよ)にならない(作品:さくひん)を(作:つく)った。			484550	meiyoninaranai		
156998	めいよ	名誉	名誉の死を遂げた。	dicsőség	Dicsőséges halált halt.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(名誉:めいよ)の(死:し)を(遂:と)げた。			484551	meiyo	1	HLLL
156999	めいもん	名門	名門大学	híres iskola	híres egyetem	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(名門:めいもん)(大学:だいがく)			484552	meimon		
157000	さからう	逆らう	命令に逆らう。	ellenszegül	Ellenszegül a parancsnak.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(命令:めいれい)に(逆:さか)らう。			484553	sakarau	3	LHHLL
157001	めいれいくちょう	命令口調	命令口調で話す。	parancsoló hangnem	Parancsoló hangnemben beszél.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00	くちょう:口調 hangnem		(命令口調:めいれいくちょう)で(話:はな)す。			484554	meireikuchou	5	LHHHHLlLL
157002	めいめつする (点滅する)	明滅する	夜は蛍の光が明滅していた。	villog	Éjszaka a szentjánosbogarak villogtak.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(夜:よる)(は:わ)(蛍:ほたる)の(光:ひかり)が(明滅:めいめつ)していた。			484555	meimetsusuru (点滅suru)		
157003	めいわくせんばん	迷惑千万	夜中に電話をかけるなんて迷惑千万だ！	nincs annál bosszantóbb	Nincs annál bosszantóbb amikor az éjszaka közepén telefonál!	gaspar	2015-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00	めいわく:迷惑 bosszantó		(夜中:よなか)に(電話:でんわ)をかけるなんて(迷惑千万:めいわくせんばん)だ！			484556	meiwakusenban	1,1—0	HLLLLLLLL,HLLLLLLLL
157004	こうふくな	幸福な	幸福な家庭	boldog	boldog család	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(幸福:こうふく)な(家庭:かてい)			484557	koufukuna		
157005	こうふく	幸福	幸福を追求する。	boldogság	Boldogságra törekszik.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(幸福:こうふく)を(追求:ついきゅう)する。			484558	koufuku		
157006	こうはんな	広範な、広汎な	広範な地域	kiterjedt	kiterjedt térség	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(広範:こうはん)な(地域:ちいき)			484559	kouhanna		
157007	こうはんな	広範な、広汎な	広範な知識	szerteágazó	szerteágazó ismeretek	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(広範:こうはん)な(知識:ちしき)			484561	kouhanna		
157008	こうはんいの	広範囲の	広範囲の内出血	kiterjedt	kiterjedt belsővérzés	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(広範囲:こうはんい)の(内出血:ないしゅっけつ)			484562	kouhan'ino		
157009	だいこうひょう	大好評	彼の公演は大好評を博した。	nagy tetszés	Az előadása nagy tetszést aratott.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00	tetszés こうひょう:好評		(彼:かれ)の(公演:こうえん)(は:わ)(大好評:だいこうひょう)を(博:はく)した。			484564	daikouhyou		
157010	はくする	博する	彼の小説は大好評を博した。	arat	A regénye nagy tetszést aratott.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(彼:かれ)の(小説:しょうせつ)(は:わ)(大好評:だいこうひょう)を(博:はく)した。			484565	hakusuru	3	LHHLL
157011	めうつりする	目移りする	彼女がいるのに他の女性に目移りする。	vándorol a tekintete	Van barátnője, mégis más lányokra vándorol a tekintete.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(彼女:かのじょ)がいるのに(他:ほか)の(女性:じょせい)に(目移:めうつ)りする。			484566	meutsurisuru	2	LHLLLLL
157012	こうふする	交付する	支援金を交付する。	kiutal	Segélyt kiutal.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(支援:しえん)(金:きん)を(交付:こうふ)する。			484567	koufusuru	1	HLLLLL
157013	こうふくする	降伏する、降服する	敵はあっさり降伏した。	megadja magát	Az ellenség könnyen megadta magát.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)あっさり(降伏:こうふく)した。			484568	koufukusuru		
157014	こうふくさせる	降伏させる、降服させる	敵を降伏させた。	megadásra kényszerít	Megadásra kényszerítettük az ellenséget.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00	kényszerít		(敵:てき)を(降伏:こうふく)させた。			484569	koufukusaseru		
157015	こうひょう	好評	新発売の商品は好評を得た。	közkedveltség	Az új termék közkedvelt lett.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(新発売:しんはつばい)の(商品:しょうひん)(は:わ)(好評:こうひょう)を(得:え)た。			484570	kouhyou		
157016	めいろうな (朗らかな)	明朗な	明朗な人	derűs	derűs ember	gaspar	2009-03-10 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(明朗:めいろう)な(人:ひと)			484571	meirouna (朗rakana)		
157017	めいろうな (正確な)	明朗な	明朗な会計	korrekt	korrekt könyvelés	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(明朗:めいろう)な(会計:かいけい)			484572	meirouna (正確na)		
157018	めいろうな	明朗な	明朗な性格	nyíltszívű	nyíltszívű természet	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(明朗:めいろう)な(性格:せいかく)			484573	meirouna		
157019	めいろうな (はっきりしている)	明朗な	明朗な政治	átlátható	átlátható politika	gaspar	2009-03-10 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(明朗:めいろう)な(政治:せいじ)			484574	meirouna (hakkirishiteiru)		
157020	めいろうな	明朗な	明朗な気持ち	vidám	vidám érzés	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(明朗:めいろう)な(気持:きも)ち			484575	meirouna		
157021	めいろうかいかつな	明朗快活な	明朗快活な人	életvidám	életvidám ember	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(明朗快活:めいろうかいかつ)な(人:ひと)			484576	meiroukaikatsuna		
157022	めいりょうな	明瞭な、明了な	明瞭な事実	nyilvánvaló	nyilvánvaló tény	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(明瞭:めいりょう)な(事実:じじつ)			484577	meiryouna		
157023	めいりょうな	明瞭な、明了な	明瞭な発音	tiszta	tiszta kiejtés	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(明瞭:めいりょう)な(発音:はつおん)			484578	meiryouna		
157024	めいりょうな	明瞭な、明了な	明瞭な説明	világos	világos magyarázat	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(明瞭:めいりょう)な(説明:せつめい)			484579	meiryouna		
157025	めいりょうに	明瞭に、明了に	明瞭に答える。	világosan	Világosan válaszol.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(明瞭:めいりょう)に(答:こた)える。			484580	meiryouni		
157026	めいりょうに	明瞭に、明了に	明瞭に話す。	érthetően	Érthetően beszél.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(明瞭:めいりょう)に(話:はな)す。			484581	meiryouni		
157027	こうひつ	硬筆	毛筆と硬筆	kemény végű íróeszköz	ecset és kemény végű íróeszköz	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(毛筆:もうひつ)と(硬筆:こうひつ)			484583	kouhitsu		
157028	もうひつ	毛筆	毛筆と硬筆	ecset (íráshoz)	ecset és kemény végű íróeszköz	gaspar	2011-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(毛筆:もうひつ)と(硬筆:こうひつ)			484584	mouhitsu		
157029	こうふく	降伏、降服	無条件降伏	kapituláció	feltétel nélküli kapituláció	gaspar	2008-04-15 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(無条件:むじょうけん)(降伏:こうふく)			484585	koufuku		
157030	めいよ	名誉	父の名誉を汚した。	becsület	Bemocskoltam apám becsületét.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(父:ちち)の(名誉:めいよ)を(汚:よご)した。			484586	meiyo	1	HLLL
157031	めいれいする	命令する	父は暗くなるまでに帰るように命令した。	megparancsol	Apám megparancsolta, hogy sötétedés előtt menjek haza.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)(暗:くら)くなるまでに(帰:かえ)るように(命令:めいれい)した。			484587	meireisuru		
157032	めいやく (誓約)	盟約	盟約を果たす。	fogadalom	Teljesíti a fogadalmát.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(盟約:めいやく)を(果:は)たす。			484589	meiyaku (誓約)		
157033	しひ	私費	私費と公費	saját költség	saját és közös költség	gaspar	2016-05-27 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(私費:しひ)と(公費:こうひ)			484592	shihi	1	HLL
157034	こうひ	公費	私費と公費	közös költség	saját és közös költség	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(私費:しひ)と(公費:こうひ)			484593	kouhi	1	HLLL
157035	こうふする	交付する	納税証明書を交付する。	kiad	Kiadják az igazolást az adó befizetéséről.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(納税:のうぜい)(証明書:しょうめいしょ)を(交付:こうふ)する。			484594	koufusuru	1	HLLLLL
157036	めいよ	名誉	素晴らしい賞をいただき、大変名誉に思っております。	megtiszteltetés	Nagy megtiszteltetésnek érzem, hogy ilyen csodálatos díjat vehetek át.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(素晴:すば)らしい(賞:しょう)をいただき、(大変:たいへん)(名誉:めいよ)に(思:おも)っております。			484595	meiyo	1	HLLL
157037	こうふくにする	幸福にする	経済成長は人間を幸福にしない。	boldoggá tesz	A gazdasági növekedés nem teszi az embert boldoggá.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(経済成長:けいざいせいちょう)(は:わ)(人間:にんげん)を(幸福:こうふく)にしない。			484596	koufukunisuru		
157038	こうふんした	興奮した	興奮した精神状態	felhevült (izgatott)	felhevült lelkiállapot	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00	こうふんする:興奮する		(興奮:こうふん)した(精神状態:せいしんじょうたい)			484597	koufunshita		
157039	こうびん	後便	資料は後便で送ります。	későbbi posta	Az anyagot későbbi postával küldjük.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(資料:しりょう)(は:わ)(後便:こうびん)で(送:おく)ります。			484599	koubin		
157040	めいわくな	迷惑な	迷惑な人	kellemetlen	kellemetlen ember	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(迷惑:めいわく)な(人:ひと)			484600	meiwakuna		
157041	めいわくな	迷惑な	迷惑な客	alkalmatlankodó	alkalmatlankodó vendég	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(迷惑:めいわく)な(客:きゃく)			484601	meiwakuna		
157042	めいわくな	迷惑な	迷惑な行動	háborgató	háborgató magatartás	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(迷惑:めいわく)な(行動:こうどう)			484602	meiwakuna		
157043	めいわくな	迷惑な	迷惑な音	zavaró	zavaró hang	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(迷惑:めいわく)な(音:おと)			484603	meiwakuna		
157044	めいろ	迷路	迷路に入り込んだ。	útvesztő	Útvesztőbe kerültem.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(迷路:めいろ)に(入:はい)り(込:こ)んだ。			484604	meiro	1	HLLL
157045	ごうひ	合否	郵便で試験の合否を知らせる。	vizsgaeredmény (átment vagy nem)	Postai úton közöljük a vizsga eredményét.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2021-11-22 00:00:00			(郵便:ゆうびん)で(試験:しけん)の(合否:ごうひ)を(知:し)らせる。			484606	gouhi	1	HLLL
157046	めいわくする	迷惑する	皆が迷惑しているよ！	zavarva lesz	Vedd észre, hogy mindenkit zavarsz!	gaspar	2021-11-22 00:00:00	yuko	2021-11-22 00:00:00	めいわく:迷惑		(皆:みな)が(迷惑:めいわく)しているよ！			484608	meiwakusuru	1	HLLLLLL
157047	めいやく (同盟)	盟約	相手国と盟約を結んだ。	szövetség	Szövetséget kötött a másik országgal.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	yuko	2021-11-22 00:00:00			(相手:あいて)(国:こく)と(盟約:めいやく)を(結:むす)んだ。			484609	meiyaku (同盟)		
157048	ふこうへい	不公平	これを不公平に思う。	igazságtalanság	Ezt igazságtalanságnak tartom.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00	こうへい:公平		これを(不公平:ふこうへい)に(思:おも)う。			484610	fukouhei	2	LHLLLL
157049	ふこうへい	不公平		elfogultság (igazságtalanság)		gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00	こうへい:公平					484611	fukouhei	2	LHLLLL
157050	こうへいむし	公平無私		pártatlanság		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484616	kouheimushi	5	LHHHHLL
157051	こうへいむし	公平無私		elfogulatlanság		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484617	kouheimushi	5	LHHHHLL
157052	こうへん	後編、後篇		utolsó rész (sorozatnak)		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484618	kouhen		
157053	こうべん (抗議)	抗弁		tiltakozás		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212043	kouben (抗議)		
157054	こうべんする	抗弁する		kifogásol		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484622	koubensuru	1	HLLLLLL
157055	こうべんけん	抗弁権		védekezés joga		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484625	koubenken	3	LHHLLLL
157056	こうべん	抗弁		kifogásolás		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484627	kouben	1	HLLLL
157057	ごうべんがいしゃ	合弁会社		vegyesvállalat		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484628	goubengaisha	4	LHHHLLLlL
157058	ごうべんじぎょう	合弁事業		közös vállalkozás		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484629	goubenjigyou		
157059	ごうべん (共同経営)	合弁		közös vezetés		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484630	gouben (共同経営)		
157060	こうほにたつ	候補に立つ	選挙で候補に立った。	jelölteti magát	Jelöltette magát a választáson.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00	たつ:立つ こうほ:候補		(選挙:せんきょ)で(候補:こうほ)に(立:た)った。			484632	kouhonitatsu		
157061	こうほしゃめいぼ	候補者名簿		jelöltlista		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00	めいぼ:名簿 lista					484633	kouhoshameibo		
157062	こうほせい	候補生		kadét		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484634	kouhosei	3	LHHLLL
157063	しちょうこうほ	市長候補		polgármesterjelölt		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484640	shichoukouho		
157064	じょせいこうほ	女性候補		női jelölt		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00	こうほ:候補 jelölt					484641	joseikouho		
157065	ほうまつこうほ	泡沫候補		jelentéktelen jelölt		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00	こうほ:候補 jelölt					484643	houmatsukouho	5	LHHHHLLL
157066	ほうまつこうほ	泡沫候補		esélytelen jelölt		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00	こうほ:候補 jelölt					484645	houmatsukouho	5	LHHHHLLL
157067	こうほう	公報		közlöny		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484649	kouhou	1,0	HLLLL,LHHHH
157068	こうほう	公報		hírlevél		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484650	kouhou	1,0	HLLLL,LHHHH
157069	こうほう (政府などの報告)	公報		hivatalos jelentés		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484651	kouhou (政府nadono報告)		
157070	せんきょこうほう	選挙公報		választási hírlevél		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00	こうほう:公報 hírlevél					484653	senkyokouhou	4	LHHhHLLLL
157071	こうほう	工法		építésmód		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484654	kouhou	1,0	HLLLL,LHHHH
157072	こうほう	広報、弘報		tájékoztatás		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-22 00:00:00						484656	kouhou	1,0	HLLLL,LHHHH
157073	こうほうぶ	広報部		sajtóosztály		gaspar	2007-10-08 00:00:00		2007-10-08 00:00:00						12030	kouhoubu		
157074	こうほうか	広報課		sajtóosztály		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484657	kouhouka		
157075	こうほうがかり	広報係		sajtóreferens		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484658	kouhougakari		
157076	こうほうし	広報誌		információs közlöny		gaspar	2016-05-24 00:00:00		2016-05-24 00:00:00						196782	kouhoushi	3	LHHLLL
157077	こうほうし	広報紙		információs közlöny		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484660	kouhoushi	3	LHHLLL
157078	こうほうかん	広報官		sajtófőnök		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484659	kouhoukan	3	LHHLLLL
157079	こうほうかん	広報官		szóvivő		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484661	kouhoukan	3	LHHLLLL
157080	ほうどうかん	報道官		szóvivő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49316	houdoukan	3	LHHLLLL
157081	ほうどうかん	報道官		sajtófőnök		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484662	houdoukan	3	LHHLLLL
157082	こうほう	後方		hátra mutató irány		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484666	kouhou	1,0	HLLLL,LHHHH
157083	こうほう	高峰		magas hegycsúcs		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484676	kouhou	1,0	HLLLL,LHHHH
157084	こうぼう	攻防		támadás és védekezés		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204097	koubou		
157085	しゅいこうぼう	首位攻防		küzdelem az első helyért		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00	こうぼう:攻防					484695	shuikoubou	1—0	HhLLLLLL
157086	こうぼう	攻防		küzdelem		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484694	koubou		
157087	こうぼうせん	攻防戦		küzdelem		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484696	koubousen		
157088	ごうほうな	豪放な		merész és nagyvonalú		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						484698	gouhouna		
157089	ごうほうらいらくな	豪放磊落な		merész és nagyvonalú		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484699	gouhourairakuna		
157090	ごうほう	合法		jogszerűség		gaspar	2019-05-22 00:00:00		2019-05-22 00:00:00						237041	gouhou		
157091	ごうほう	合法		törvényesség		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484700	gouhou		
157092	ひごうほう	非合法		illegalitás		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						144973	higouhou	2	LHLLLL
157093	ひごうほう	非合法		törvénytelenség		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00	ごうほう:合法					484701	higouhou	2	LHLLLL
157094	マリファナ			marihuána		gaspar	2008-12-07 00:00:00		2008-12-07 00:00:00						33245	marifuana		
157095	たいま	大麻		marihuána		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484721	taima	1	HLLL
157096	ごうほう	号砲		jelzőpisztoly		gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2014-10-25 00:00:00						94822	gouhou		
157097	ごうべん (花の)	合弁		összeforrt szirom		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						484729	gouben (花no)		
157098	ごうひ	合否	来週入試の合否が分かる。	átment vagy nem	Jövő héten megtudom, hogy átmentem-e a vizsgán vagy sem.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			(来週:らいしゅう)(入試:にゅうし)の(合否:ごうひ)が(分:わ)かる。			484730	gouhi	1	HLLL
157099	こうぼう	光芒	太陽が光芒を放つ。	fénysugár	A nap fénysugarakat bocsát ki.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			(太陽:たいよう)が(光芒:こうぼう)を(放:はな)つ。			484732	koubou		
157100	こうほうに (後方へ)	後方に	車窓から木が後方に走っているように見える。	hátrafelé	A vonatablakból úgy tűnik, hogy a fák hátrafelé rohannak.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			(車窓:しゃそう)から(木:き)が(後方:こうほう)に(走:はし)っているように(見:み)える。			484733	kouhouni (後方he)		
157101	こうほち	候補地	ごみ処理施設の候補地	javasolt hely	szemétfeldolgozó telep javasolt helye	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			ごみ(処理:しょり)(施設:しせつ)の(候補地:こうほち)			484734	kouhochi	3	LHHLL
157102	こうへいに	公平に	ケーキを公平に分けた。	igazságosan	Igazságosan elosztottuk a tortát.	gaspar	2016-04-21 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			ケーキを(公平:こうへい)に(分:わ)けた。			484735	kouheini		
157103	ふまんげな	不満げな、不満気な	不満げな人	elégedetlen	elégedetlen ember	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(不満:ふまん)げな(人:ひと)			484736	fumangena		
157104	ふまんげな	不満げな、不満気な	不満げな顔をした。	fancsali (elégedetlen)	Fancsali képet vágott.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(不満:ふまん)げな(顔:かお)をした。			484737	fumangena		
157105	こうぼする	公募する	世界から絵画作品を公募する。	pályázatot hirdet	Festészeti alkotásokra hirdetnek globális pályázatot.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	こうぼ:公募 hirdet		(世界:せかい)から(絵画:かいが)(作品:さくひん)を(公募:こうぼ)する。			484738	koubosuru		
157106	こうへいに	公平に	先生は生徒たちを公平に扱う。	elfogulatlanul	A tanár elfogulatlanul bánik a diákokkal.	gaspar	2016-04-21 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)たちを(公平:こうへい)に(扱:あつか)う。			484739	kouheini		
157107	ぜんぽう	前方	前方と後方	elöl	elöl és hátul	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(前方:ぜんぽう)と(後方:こうほう)			484740	zenpou		
157108	こうほう	後方	前方と後方	hátul	elöl és hátul	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(前方:ぜんぽう)と(後方:こうほう)			484741	kouhou	1,0	HLLLL,LHHHH
157109	ごうほう (スタート合図の)	号砲	号砲を撃ってレースが始まった。	startpisztoly	Elsütötte a startpisztolyt, amivel kezdetét vette a verseny.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	pisztoly		(号砲:ごうほう)を(撃:う)ってレースが(始:はじ)まった。			484742	gouhou (sutaato合図no)		
157110	ごうほうな	合法な	合法な武器	törvényes	törvényes fegyver	gaspar	2007-04-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(合法:ごうほう)な(武器:ぶき)			484744	gouhouna		
157111	ごうほうな	合法な	合法な活動	legális	legális tevékenység	gaspar	2007-04-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(合法:ごうほう)な(活動:かつどう)			484745	gouhouna		
157112	ごうほうてきな	合法的な	合法的な手続き	jogszerű	jogszerű eljárás	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(合法的:ごうほうてき)な(手続:てつづ)き			484746	gouhoutekina		
157113	ごうほうてきな	合法的な	合法的な政権	legitim	legitim kormány	gaspar	2018-06-14 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(合法的:ごうほうてき)な(政権:せいけん)			484747	gouhoutekina		
157114	ごうほうてきな	合法的な	合法的な運動	legális	legális mozgalom	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(合法的:ごうほうてき)な(運動:うんどう)			484748	gouhoutekina		
157115	ごうほうてきに	合法的に	合法的に入国した外国人	jogszerűen (legálisan)	jogszerűen beutazott külföldi	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(合法的:ごうほうてき)に(入国:にゅうこく)した(外国人:がいこくじん)			484749	gouhoutekini		
157116	ごうほうてきに	合法的に	合法的に所有できる武器	legálisan	legálisan birtokolható fegyver	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(合法的:ごうほうてき)に(所有:しょゆう)できる(武器:ぶき)			484750	gouhoutekini		
157117	ごうほうてきに	合法的に	合法的に選ばれた政府	törvényesen	törvényesen megválasztott kormány	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(合法的:ごうほうてき)に(選:えら)ばれた(政府:せいふ)			484751	gouhoutekini		
157118	こうぼう	興亡	国家の興亡	felemelkedés és hanyatlás	nemzet felemelkedése és hanyatlása	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	hanyatlás		(国家:こっか)の(興亡:こうぼう)			484752	koubou		
157119	こうほ (候補者)	候補	大統領候補	jelölt	elnökjelölt	gaspar	2008-12-27 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)(候補:こうほ)			484753	kouho (候補者)		
157120	ごうほうか	合法化	大麻の合法化	legalizálás	marihuána  legalizálása	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(大麻:たいま)の(合法化:ごうほうか)			484754	gouhouka		
157121	こうへいに	公平に	審判は試合を公平に判定した。	pártatlanul	A bíró pártatlanul ítélkezett a mérkőzésen.	gaspar	2016-04-21 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(審判:しんぱん)(は:わ)(試合:しあい)を(公平:こうへい)に(判定:はんてい)した。			484755	kouheini		
157122	こうぼう	光芒	彗星は光芒を引いて空を渡る。	fénycsóva	Az üstökös fénycsóvát húzva megy az égen.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(彗星:すいせい)(は:わ)(光芒:こうぼう)を(引:ひ)いて(空:そら)を(渡:わた)る。			484756	koubou		
157123	こうぼう	工房	彫刻家の工房	műhely (alkotóművész műhelye)	szobrász műhelye	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(彫刻家:ちょうこくか)の(工房:こうぼう)			484757	koubou		
157124	こうほうから	後方から	後方から追突された。	hátulról	Hátulról belém jöttek.	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(後方:こうほう)から(追突:ついとつ)された。			484758	kouhoukara		
157125	こうべんできる	抗弁できる	抗弁できる事由	kifogásolható	kifogásolható ok	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(抗弁:こうべん)できる(事由:じゆう)			484759	koubendekiru		
157126	こうにんこうほしゃ	公認候補者	政党の公認候補者	hivatalos jelölt	párt hivatalos jelöltje	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	こうほしゃ:候補者 jelölt		(政党:せいとう)の(公認候補者:こうにんこうほしゃ)			484760	kouninkouhosha		
157127	こうぼう	興亡	民族の興亡	hányattatott sors	nemzet hányattatott sorsa	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(民族:みんぞく)の(興亡:こうぼう)			484761	koubou		
157128	こうぼう	工房	画家の工房	műterem	festő műterme	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(画家:がか)の(工房:こうぼう)			484762	koubou		
157129	こうほうにたおれる	後方に倒れる	突風で後方に倒れた。	hátraesik	A szélrohamban hátraestem.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(突風:とっぷう)で(後方:こうほう)に(倒:たお)れた。			484763	kouhounitaoreru		
157130	こうべんする (抗議する)	抗弁する	被告側は著作権を侵害していないと抗弁した。	tiltakozott	A vádlott tiltakozott az ellen, hogy  szerzői jogot sértett volna.	gaspar	2018-05-19 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(被告:ひこく)(側:がわ)(は:わ)(著作権:ちょさくけん)を(侵害:しんがい)していないと(抗弁:こうべん)した。			484764	koubensuru (抗議suru)		
157131	こうへん	後編、後篇	連続ドラマの後編	befejező rész (sorozatnak)	tévésorozat befejező része	gaspar	2021-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(連続:れんぞく)ドラマの(後編:こうへん)			484765	kouhen		
157132	ひごうほうな	非合法な	非合法な手段を取る。	törvénytelen	Törvénytelen eszközökhöz nyúl.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	ごうほうな:合法な		(非合法:ひごうほう)な(手段:しゅだん)を(取:と)る。			484766	higouhouna		
157133	ひごうほうな	非合法な	非合法な行為	jogszerűtlen	jogszerűtlen cselekedet	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	ごうほうな:合法な		(非合法:ひごうほう)な(行為:こうい)			484767	higouhouna		
157134	ひごうほうな	非合法な	非合法な金儲け	jogtalan	jogtalan gazdagodás	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	ごうほうな:合法な		(非合法:ひごうほう)な(金儲:かねもう)け			484768	higouhouna		
157135	ごうほう	号砲	号砲一発	jelzőlövés	egy jelzőlövés	gaspar	2021-11-23 00:00:00	yuko	2021-11-23 00:00:00			(号砲:ごうほう)(一:いっ)(発:ぱっ)			484769	gouhou		
157136	こうぼうだいし (空海の諡号)	弘法大師		Kukai posztumusz neve		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484770	kouboudaishi (空海no諡号)		
157137	しごう (贈り号)	諡号		halál utáni buddhista név		gaspar	2019-06-24 00:00:00		2019-06-24 00:00:00						246943	shigou (贈ri号)		
157138	しごう (贈り号)	諡号		posztumusz név (halál utáni buddhista név)		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484771	shigou (贈ri号)		
157139	おくりごう	贈り号、諡号		halál utáni buddhista név		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						246942	okurigou		
157140	おくりごう	贈り号、諡号		posztumusz név (halál utáni buddhista név)		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484772	okurigou		
157141	くかい	空海		Kukai		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484773	kukai		
157142	こうぼうふでをえらばず	弘法筆を選ばず		jó mester bármilyen szerszámmal tud dolgozni		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	ふで:筆					484775	kouboufudewoerabazu		
157143	こうぼく (公務員)	公僕		közalkalmazott		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484777	kouboku (公務員)		
157144	こうぼく	高木		magas fa		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484778	kouboku		
157145	こうみゃく	鉱脈		ér (telér)		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						484806	koumyaku		
157146	こうみよう (強い光)	光明		erős fény		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00						127597	koumiyou (強i光)		
157147	こうみよう	光明		Buddhából áradó fény		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484808	koumiyou		
157148	こうめいさ	公明さ		tisztesség		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						484809	koumeisa		
157149	こうめいさ (公平)	公明さ		pártatlanság		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						484810	koumeisa (公平)		
157150	こうめいな (隠し立てがない)	公明な		tiszta		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						484812	koumeina (隠shi立teganai)		
157151	こうみょう	巧妙		fondorlat		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34683	koumyou		
157152	こうみょう	巧妙		furfang		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484817	koumyou		
157153	こうみん	公民		polgár		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136473	koumin		
157154	こうみんか (旧制学校の)	公民科		állampolgári ismeretek (régi tantárgy neve)		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						484842	kouminka (旧制学校no)		
157155	にばんめの	二番目の、２番目の	上から二番目の抽斗	második	felülről a második fiók	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	に:二		(上:うえ)から(二番目:にばんめ)の(抽斗:ひきだし)			484846	nibanmeno		
157156	にひゃく	二百、２００		kétszáz		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	に:二					484847	nihyaku		
157157	にのつぎである	二の次である	私にとってお金は二の次だ。	másodlagos	Nálam a pénz másodlagos.	gaspar	2011-01-19 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	に:二		(私:わたし)にとってお(金:かね)(は:わ)(二:に)の(次:つぎ)だ。			484848	ninotsugidearu		
157158	にのや (二番目の矢)	二の矢	二の矢を放った。	második nyílvessző	Kilőttem a második nyílvesszőt.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	nyílvessző や:矢 に:二		(二:に)の(矢:や)を(放:はな)った。			484850	ninoya (二番目no矢)		
157159	にくずれ	荷崩れ	荷崩れ事故	rakomány ledőlése	rakomány ledőléséből származó baleset	gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	に:荷 くずれ:崩れ		(荷崩:にくず)れ(事故:じこ)			484866	nikuzure	2	LHLLL
157160	いえに	家に	友達の家に遊びに行った。	hozzájuk	Átmentem a barátomékhoz.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	いえ:家 に		(友達:ともだち)の(家:うち)に(遊:あそ)びに(行:い)った。			484871	ieni		
157161	いえに	家に	一日中家にいる。	otthon	Egész nap otthon van.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	いえ:家 に		(一日中:いちにちじゅう)(家:うち)にいる。			484872	ieni		
157162	いえに	家に	家に帰った。	haza	Hazamentem.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	いえ:家 に		(家:うち)に(帰:かえ)った。			484873	ieni		
157163	ななめに	斜めに	道を斜めに渡った。	rézsútosan	Rézsútosan ment át az úton.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	に		(道:みち)を(斜:なな)めに(渡:わた)った。			484879	nanameni		
157164	いちにちに	一日に	一日に二回ジョギングする。	naponta	Naponta kétszer kocogok.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	に onta		(一日:いちにち)に(二回:にかい)ジョギングする。			484889	ichinichini		
157165	にあげさぎょう	荷揚げ作業		kirakodás		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484899	niagesagyou		
157166	にあげさぎょういん	荷揚げ作業員		rakodómunkás		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484900	niagesagyouin		
157167	にあげば	荷揚げ場		kirakodóhely		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484901	niageba		
157168	にあげりょう	荷揚げ料		rakodási díj		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484902	niageryou		
157169	にあし	荷足		fenéksúly		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484904	niashi		
157170	にあつかい	荷扱い		rakománykezelés		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484906	niatsukai	2	LHLLLL
157171	にあつかい	荷扱い		árukezelés		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484905	niatsukai	2	LHLLLL
157172	にあつかいにん	荷扱い人、荷扱人		árukezelő		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						484908	niatsukainin		
157173	にあつかいしょ	荷扱い所、荷扱所		árukezelő hely		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484909	niatsukaisho		
157174	ニアミス			hajszálon múló összeütközés		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484910	niamisu		
157175	にいづま	新妻		menyecske		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484915	niizuma		
157176	にいづま	新妻		újdonsült feleség		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484916	niizuma		
157177	にいなめさい	新嘗祭		betakarítás ünnepe		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						484918	niinamesai	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
157178	はつぼん	初盆		első bon (valaki halála után)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						484922	hatsubon		
157179	はつぼん	初盆		első bon gyásznap		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	ぼん:盆 bon					484924	hatsubon		
157180	にいぼん (初盆)	新盆		első bon gyásznap (valaki halála után)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	ぼん:盆 bon					484925	niibon (初盆)		
157181	にいん	二院		két kamara		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484926	niin		
157182	にいんせい	二院制		kétkamarás rendszer		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-05-12 00:00:00	いん:院 kamara					421491	niinsei		
157183	にいんせいど	二院制度		kétkamarás rendszer		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484927	niinseido	4	LHHHLLL
157184	にうけ	荷受け		áruátvétel		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484928	niuke	3	LHHL
157185	にえかえる (沸騰する)	煮え返る		felforr		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484931	niekaeru (沸騰suru)		
157186	にえかえる	煮え返る		forrong		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484932	niekaeru	3	LHHLLL
157187	にえゆ	煮え湯		forrásban lévő víz		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						484942	nieyu		
157188	におい	匂い、臭い	台所から焦げた肉の匂いが漂ってきた。	szag	Égett hússzag áradt a konyhából.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			(台所:だいどころ)から(焦:こ)げた(肉:にく)の(匂:にお)いが(漂:ただよ)ってきた。			484946	nioi	2	LHLL
157189	にあし	荷足		ballaszt		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						484954	niashi		
157190	こうみょう (望みの光)	光明	コロナ禍の収束にようやく一筋の光明が見え始めた。	reménysugár	A koronavírus-járvány megfékezésében végre felderengett egy reménysugár.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			コロナ(禍:か)の(収束:しゅうそく)にようやく(一筋:ひとすじ)の(光明:こうめい)が(見:み)え(始:はじ)めた。			484956	koumyou (望mino光)		
157191	こうみょう	功名	刑事は犯人を逮捕して功名を立てた。	kimagasló érdem	A rendőr kimagasló érdeme volt a tettes letartóztatása.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	érdem		(刑事:けいじ)(は:わ)(犯人:はんにん)を(逮捕:たいほ)して(功名:こうみょう)を(立:た)てた。			484957	koumyou		
157192	に		３か月に一回	onta (-onta)	háromhavonta egyszer	gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			(３:さん)か(月:げつ)に(一回:いっかい)			484960	ni	1,0	HL,LH
157193	に		この試験には三人に一人が合格する。	közül	Három közül egy személy megy át ezen a vizsgán.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			この(試験:しけん)に(は:わ)(三人:さんにん)に(一人:ひとり)が(合格:ごうかく)する。			484961	ni	1,0	HL,LH
157194	に		オリンピックは４年に一回開催される。	ente (-ente)	Az olimpiát négy évente egyszer rendezik meg.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			オリンピック(は:わ)(４:よん)(年:ねん)に(一回:いっかい)(開催:かいさい)される。			484962	ni	1,0	HL,LH
157195	に		コーヒに紅茶	meg	kávé meg tea	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			コーヒに(紅茶:こうちゃ)			484963	ni	1,0	HL,LH
157196	に	荷	トラックに荷を積んだ。	rakomány	Felpakoltuk a rakományt a teherautóra.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			トラックに(荷:に)を(積:つ)んだ。			484964	ni	1,0	HL,LH
157197	に		今朝７時に起きた。	kor	Ma reggel hétkor keltem.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(今朝:けさ)(７時:しちじ)に(起:お)きた。			484965	ni	1,0	HL,LH
157198	かんたんに	簡単に	仕事は簡単に出来た。	mint a karikacsapás	A munka ment, mint a karikacsapás.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	karikacsapás		(仕事:しごと)(は:わ)(簡単:かんたん)に(出来:でき)た。			484966	kantanni		
157199	ごうまんな	傲慢な	傲慢な口調	fennhéjázó	fennhéjázó beszédmodor	gaspar	2018-11-07 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(傲慢:ごうまん)な(口調:くちょう)			484967	goumanna		
157200	ごうまんな	傲慢な	傲慢な態度	arrogáns	arrogáns viselkedés	gaspar	2012-03-24 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(傲慢:ごうまん)な(態度:たいど)			484968	goumanna		
157201	ごうまんな	傲慢な	傲慢な振る舞い	fellengzős	fellengzős viselkedés	gaspar	2012-03-24 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(傲慢:ごうまん)な(振:ふ)る(舞:ま)い			484969	goumanna		
157202	ごうまんな	傲慢な	傲慢な求婚者	magát nagyra tartó	magát nagyra tartó kérő	gaspar	2019-01-03 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(傲慢:ごうまん)な(求婚者:きゅうこんしゃ)			484970	goumanna		
157203	ごうまんな	傲慢な	傲慢な男	rátarti (fellengzős)	rátarti ember	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(傲慢:ごうまん)な(男:おとこ)			484971	goumanna		
157204	ごうまんな	傲慢な	傲慢な表情	fölényes	fölényes arckifejezés	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(傲慢:ごうまん)な(表情:ひょうじょう)			484972	goumanna		
157205	ごうまんな	傲慢な	傲慢な顔	gőgös	gőgös arc	gaspar	2021-09-07 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(傲慢:ごうまん)な(顔:かお)			484973	goumanna		
157206	こうみん	公民	公民の義務	állampolgár	állampolgári kötelesség	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(公民:こうみん)の(義務:ぎむ)			484974	koumin		
157207	こうみょう	功名	功名を逸る。	hírnév	A hírnevet hajszolja.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(功名:こうみょう)を(逸:はや)る。			484975	koumyou		
157208	はやる	逸る	功名を逸る。	hajszol	A hírnevet hajszolja.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(功名:こうみょう)を(逸:はや)る。			484976	hayaru	2	LHLL
157209	にえゆをのまされる	煮え湯を飲まされる	友達に煮え湯を飲まされた。	árulás áldozata lesz	A barátom elárult.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	のむ:飲む		(友達:ともだち)に(煮:に)え(湯:ゆ)を(飲:の)まされた。			484977	nieyuwonomasareru		
157210	こうぼく	公僕	国民の公僕	közszolga	nép közszolgája	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(国民:こくみん)の(公僕:こうぼく)			484978	kouboku		
157211	こうめいな	公明な	委員会に公明な人を選ぶ。	tisztességes	Tisztességes embert választunk a bizottságba.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(委員会:いいんかい)に(公明:こうめい)な(人:ひと)を(選:えら)ぶ。			484979	koumeina		
157212	こうみょうな	巧妙な	巧妙な作戦	fondorlatos	fondorlatos haditerv	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(巧妙:こうみょう)な(作戦:さくせん)			484980	koumyouna		
157213	こうみょうな	巧妙な	巧妙な方法	rafinált	rafinált módszer	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(巧妙:こうみょう)な(方法:ほうほう)			484981	koumyouna		
157214	こうみょうな	巧妙な	巧妙な犯罪	zseniális	zseniális bűntény	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(巧妙:こうみょう)な(犯罪:はんざい)			484982	koumyouna		
157215	こうみょうな	巧妙な	巧妙な発明	ördöngös	ördöngös találmány	yuko	2011-12-09 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(巧妙:こうみょう)な(発明:はつめい)			484983	koumyouna		
157216	こうみょうな	巧妙な	巧妙な話術	ügyes	szavak ügyes csavarása	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(巧妙:こうみょう)な(話術:わじゅつ)			484984	koumyouna		
157217	に		彼女の優しさに感動した。	től (-től)	Meghatódtam a nő kedvességétől.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(優:やさ)しさに(感動:かんどう)した。			484985	ni	1,0	HL,LH
157218	に	荷	心の荷が下りた。	nagy kő	Nagy kő esett le a szívemről.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	kő		(心:こころ)の(荷:に)が(下:お)りた。			484986	ni	1,0	HL,LH
157219	にあがる	煮上がる	料理が煮上がった直後に食べた。	megfő	Amint megfőtt az étel, megettük.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(料理:りょうり)が(煮上:にあ)がった(直後:ちょくご)に(食:た)べた。			484987	niagaru	3	LHHLL
157220	に		朝食を食べずに出かけた。	úgy	Úgy mentem el otthonról, hogy nem reggeliztem.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(朝食:ちょうしょく)を(食:た)べずに(出:で)かけた。			484988	ni	1,0	HL,LH
157221	にえたぎる	煮え滾る、煮えたぎる	煮え滾った湯	felforr	felforrt víz	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(煮:に)え(滾:たぎ)った(湯:ゆ)			484989	nietagiru	4	LHHHLL
157222	こうみょう	功名	研究者達は功名を争った。	dicsőség	A kutatók harcoltak, hogy kié legyen a dicsőség.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(研究者:けんきゅうしゃ)(達:たち)(は:わ)(功名:こうみょう)を(争:あらそ)った。			484990	koumyou		
157223	しゅうに	週に	肉は週に３回しか食べない。	hetente	Csak hetente háromszor eszek húst.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	しゅう:週 に ente		(肉:にく)(は:わ)(週:しゅう)に(３回:さんかい)しか(食:た)べない。			484991	shuuni		
157224	に	荷	肩の荷を下ろした。	teher	Levettem a terhet a vállamról.	gaspar	2008-02-25 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(肩:かた)の(荷:に)を(下:お)ろした。			484992	ni	1,0	HL,LH
157225	にえくりかえる	煮え繰り返る、煮えくり返る、煮えくりかえる	腸が煮えくり返った。	szétrobban	Szétrobbantam a dühtől.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	かえる:返る		(腸:はらわた)が(煮:に)えくり(返:かえ)った。			484993	niekurikaeru	5	LHHHHLLL
157226	にえかえる (煮えくり返る)	煮え返る	腹が煮え返る思いがした。	szétrobban	Szétrobbantam a dühtől.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(腹:はら)が(煮:に)え(返:かえ)る(思:おも)いがした。			484994	niekaeru (煮ekuri返ru)		
157227	に	荷	船で荷を運んだ。	szállítmány	Hajóval vitték a szállítmányt.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(船:ふね)で(荷:に)を(運:はこ)んだ。			484995	ni	1,0	HL,LH
157228	にがかつ	荷が勝つ	荷が勝った仕事	túlságosan megterhel	túlságosan megterhelő munka	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	に:荷 かつ:勝つ megterhel		(荷:に)が(勝:か)った(仕事:しごと)			484996	nigakatsu		
157229	にうごき	荷動き	荷動きの遅い品物	árumozgás	lassú mozgású áru	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(荷動:にうご)きの(遅:おそ)い(品物:しなもの)			484997	niugoki	2	LHLLL
157230	こうみょうな	巧妙な	詐欺師は巧妙な手口でお金を騙しとった。	furfangos	A csaló furfangos trükkel csalt ki pénzt az áldozataiból.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)(巧妙:こうみょう)な(手口:てぐち)でお(金:かね)を(騙:だま)しとった。			484998	koumyouna		
157231	かっかくたる	赫々たる	赫々たる功績	dicsőséges	dicsőséges érdem	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(赫々:かっかく)たる(功績:こうせき)			484999	kakkakutaru		
157232	にい	二位	選手は二位になった。	második helyezés	A versenyző második helyezést ért el.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	い:位 helyezés		(選手:せんしゅ)(は:わ)(二位:にい)になった。			485000	nii	1	HLL
157233	に		釣りに行く。	ni (csinálni)	Horgászni megy.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(釣:つ)りに(行:い)く。			485001	ni	1,0	HL,LH
157234	に		雷に怯えている。	tól	Félek a villámlástól.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(雷:かみなり)に(怯:おび)えている。			485002	ni	1,0	HL,LH
157235	こうまんちきな	高慢ちきな	高慢ちきな態度	fennhéjázó	fennhéjázó viselkedés	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(高慢:こうまん)ちきな(態度:たいど)			485003	koumanchikina		
157236	こうまんちきな	高慢ちきな	高慢ちきな顔	gőgös	gőgös arc	gaspar	2011-03-06 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(高慢:こうまん)ちきな(顔:かお)			485004	koumanchikina		
157237	こうまんな	高慢な	高慢な人	öntelt	öntelt ember	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(高慢:こうまん)な(人:ひと)			485005	koumanna		
157238	こうまんな	高慢な	高慢な女	beképzelt	beképzelt nő	gaspar	2012-10-19 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(高慢:こうまん)な(女:おんな)			485006	koumanna		
157239	こうまんな	高慢な	高慢な態度	fellengzős	fellengzős viselkedés	gaspar	2011-03-06 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(高慢:こうまん)な(態度:たいど)			485007	koumanna		
157240	こうまいな	高邁な	高邁な思想	magasztos	magasztos eszme	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(高邁:こうまい)な(思想:しそう)			485008	koumaina		
157241	こうまいな	高邁な	高邁な精神	nemes	nemes lélek	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(高邁:こうまい)な(精神:せいしん)			485009	koumaina		
157242	あせのにおい	汗の匂い		izzadságszag		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00	におい:匂い szag					485012	asenonioi		
157243	はなのにおい	花の匂い		virágillat		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00	におい:匂い illat					485013	hananonioi		
157244	にんにくのにおい	にんにくの匂い、大蒜の匂い、蒜の匂い、葫の匂い		fokhagymaszag		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						485016	ninnikunonioi		
157245	においをかぐ	匂いをかぐ、匂いを嗅ぐ	花の匂いを嗅いだ。	megszagol	Megszagolta a virágot.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	かぐ:嗅ぐ におい:匂い		(花:はな)の(匂:にお)いを(嗅:か)いだ。			485023	nioiwokagu		
157246	においぶくろ	匂い袋		illatszeres zacskó		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00	におい:匂い					485024	nioibukuro	4	LHHHLLL
157247	においぶくろ (動物の)	匂い袋		illatmirigy		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00	におい:匂い					485025	nioibukuro (動物no)		
157248	じゃこうのにおい	麝香の匂い、じゃ香の匂い		pézsmaillat		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	におい:匂い illat じゃこう:麝香					485029	jakounonioi		
157249	におう	仁王		két Déva király		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						485037	niou	2	LHLL
157250	におうだち	仁王立ち		terpeszállás		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33659	nioudachi		
157251	におうだち	仁王立ち		szigorú testtartás		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						485040	nioudachi		
157252	におうりき	仁王力		herkulesi erő		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						485041	niouriki		
157253	におうもん	仁王門		Déva királyok által őrzött kapu		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						485044	nioumon	2	LHLLLL
157254	におくり	荷送り		árufeladás		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						485053	niokuri	2	LHLLL
157255	におくりにん	荷送り人、荷送人		árufeladó		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						485054	niokurinin		
157256	ニオビウム (ニオブ)			nióbium		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						485055	niobiumu (niobu)		
157257	におわせる	匂わせる、臭わせる	老人の家は寂しさを匂わせた。	éreztet	Az idős ember hajlékán érződött a magány.	gaspar	2015-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	érződik		(老人:ろうじん)の(家:いえ)(は:わ)(寂:さび)しさを(匂:にお)わせた。			485057	niowaseru	4	LHHHLL
157258	におわせる (ほのめかす)	匂わせる、臭わせる	社長は辞任の意向を匂わせた。	sejtet	Sejteni lehetett, hogy lemond a igazgató.	gaspar	2015-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(辞任:じにん)の(意向:いこう)を(匂:にお)わせた。			485058	niowaseru (honomekasu)		
157259	におわす (におわせる)	匂わす、臭わす		sejtet		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						485060	niowasu (niowaseru)		
157260	におわせる	匂わせる、臭わせる	セッケンはバラの香りを匂わせた。	szagosít	A szappan rózsával volt szagosítva.	gaspar	2015-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			セッケン(は:わ)バラの(香:かお)りを(匂:にお)わせた。			485067	niowaseru	4	LHHHLL
157261	におわす (におわせる)	匂わす、臭わす		illatosít		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						485069	niowasu (niowaseru)		
157262	にか	二価、２価		kétértékűség		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	か:価					485076	nika	1	HLL
157263	にかい	二階、２階		második szint		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00	かい:階 szint					330262	nikai		
157264	にかいからめぐすり	二階から目薬		olyan, mint halottnak a csók		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00	halott csók めぐすり:目薬 にかい:二階					360418	nikaikaramegusuri		
157265	ちゅうにかい	中二階		félemelet		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	にかい:二階 emelet					485084	chuunikai	3	LlHHLLL
157266	にがおえ	似顔絵		képmás		gaspar	2007-04-03 00:00:00		2007-04-03 00:00:00						4641	nigaoe		
157267	にがおえ	似顔絵		portré		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						485091	nigaoe		
157268	ばらのにおい	バラの匂い、薔薇の匂い、薔薇の匂い		rózsaillat		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	におい:匂い illat					485129	baranonioi		
157269	にかい	二回、２回	札幌に２回行ったことがある。	két alkalommal	Két alkalommal voltam Szapporóban.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			(札幌:さっぽろ)に(２回:にかい)(行:い)ったことがある。			485130	nikai		
157270	におい (雰囲気)	匂い、臭い	このパブは共産主義の匂いがする。	hangulat	Ez a kocsma kommunista hangulatot áraszt.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			このパブ(は:わ)(共産主義:きょうさんしゅぎ)の(匂:にお)いがする。			485131	nioi (雰囲気)		
157271	におわせる	匂わせる、臭わせる	彼女は香水を匂わせていた。	illatot áraszt	A nő kölniillatot árasztott.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(香水:こうすい)を(匂:にお)わせていた。			485139	niowaseru	4	LHHHLL
157272	にかい	二階、２階	泥棒は２階の窓から侵入した。	első emelet (második szint)	A betörő az első emelet ablakán át hatolt be.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	かい:階 szint		(泥棒:どろぼう)(は:わ)(２階:にかい)の(窓:まど)から(侵入:しんにゅう)した。			485140	nikai		
157273	にかけて	に掛けて	神にかけて誓う。	ra	Az istenre esküszöm.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00	かけて:掛けて		(神:かみ)にかけて(誓:ちか)う。			485142	nikakete		
157274	におい (かおり)	匂い、臭い	花の匂い	illat	virág illata	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(花:はな)の(匂:にお)い			485143	nioi (kaori)		
157275	におわせる	匂わせる、臭わせる	花は空気を甘く匂わせた。	illatosít	A virág kellemesen illatosította a levegőt.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(花:はな)(は:わ)(空気:くうき)を(甘:あま)く(匂:にお)わせた。			485144	niowaseru	4	LHHHLL
157276	にがい (味、経験などが)	苦い	苦い薬	keserű	keserű orvosság	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(苦:にが)い(薬:くすり)			485145	nigai (味,経験nadoga)		
157277	にがい (不愉快な)	苦い	苦い記憶	kellemetlen (keserű)	kellemetlen emlék	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(苦:にが)い(記憶:きおく)			485146	nigai (不愉快na)		
157278	にがい (不興げな)	苦い	苦い顔	savanyú	savanyú arc	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(苦:にが)い(顔:かお)			485147	nigai (不興gena)		
157279	にがい (不興げな)	苦い	苦い顔	rosszalló	rosszalló tekintet	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(苦:にが)い(顔:かお)			485148	nigai (不興gena)		
157280	におい (雰囲気)	匂い、臭い	都会の匂いに飽きて田舎に引っ越した。	légkör	Meguntam a városi légkört, ezért vidékre költöztem.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(都会:とかい)の(匂:にお)いに(飽:あ)きて(田舎:いなか)に(引:ひ)っ(越:こ)した。			485150	nioi (雰囲気)		
157281	まで	迄	３０日まで応募できる。	bezárólag (ig)	Harmincadikáig bezárólag lehet jelentkezni.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-23 00:00:00			(３０日:さんじゅうにち)まで(応募:おうぼ)できる。			485153	made		
157282	にかけて	に掛けて	言葉能力にかけては自信がある。	illetően	A nyelvismeretet illetően bízok magamban.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	yuko	2021-11-23 00:00:00	かけて:掛けて		(言葉:げんご)(能力:のうりょく)にかけて(は:わ)(自信:じしん)がある。			485154	nikakete		
157283	さけのにおい	酒の匂い	彼の息は酒の匂いがした。	alkoholszag	Alkoholszagú volt a lehelete.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	yuko	2021-11-23 00:00:00	におい:匂い szag		(彼:かれ)の(息:いき)(は:わ)(酒:さけ)の(匂:にお)いがした。			485155	sakenonioi		
157284	におわせる	匂わせる、臭わせる	シャツはタバコを匂わせた。	szagot áraszt	Az ing dohányszagot árasztott.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	yuko	2021-11-23 00:00:00			シャツ(は:わ)(タバコ:たばこ)(を:お)(匂:にお)わせた。			485156	niowaseru	4	LHHHLL
157285	わまわし (遊び)	輪回し		karikacsapás (játék)		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00						484844	wamawashi (遊bi)		
157286	わまわし (遊び)	輪回し		karikázás (játék)		gaspar	2021-11-23 00:00:00		2021-11-23 00:00:00						485159	wamawashi (遊bi)		
157287	かいふくする	回復する、恢復する	病気から回復した。	kilábal	Kilábalt a betegségből.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			(病気:びょうき)から(回復:かいふく)した。			485160	kaifukusuru		
157288	かいふくする	回復する、恢復する	悪天候が回復した。	elmúlik (rendbe jön)	Elmúlt a rossz idő.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			(悪天候:あくてんこう)が(回復:かいふく)した。			485161	kaifukusuru		
157289	かいふくする	回復する、恢復する	病気から回復した。	kihever (kilábal)	Kiheverte a betegséget.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			(病気:びょうき)から(回復:かいふく)した。			485162	kaifukusuru		
157290	かいふくする	回復する、恢復する	健康が回復した。	regenerálódik (helyreáll)	Regenerálódott az egészsége.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			(健康:けんこう)が(回復:かいふく)した。			485163	kaifukusuru		
157291	かいふくする	回復する、恢復する	状況が回復した。	rendeződik	Rendeződött a helyzet.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			(状況:じょうきょう)が(回復:かいふく)した。			485164	kaifukusuru		
157292	かいふくする	回復する、恢復する	秩序が回復した。	helyreáll	Helyreállt a rend.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			(秩序:ちつじょ)が(回復:かいふく)した。			485165	kaifukusuru		
157293	かいふくする	回復する、恢復する	その国は独立を回復した。	visszaszerez	Az ország visszaszerezte a függetlenségét.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)(独立:どくりつ)を(回復:かいふく)した。			485167	kaifukusuru		
157294	かいふくする	回復する、恢復する	お腹が回復した。	helyrejön	Helyrejött a gyomrom.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00			お(腹:なか)が(回復:かいふく)した。			485169	kaifukusuru		
157295	にかいからめぐすり	二階から目薬		körülményes és sikertelen		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-23 00:00:00	めぐすり:目薬 にかい:二階					485170	nikaikaramegusuri		
157296	そこつな	粗忽な		hebehurgya		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485183	sokotsuna		
157297	そこつもの	粗忽者		meggondolatlan ember		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485185	sokotsumono		
157298	そこぬけさわぎ	底抜け騒ぎ		dáridó		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485209	sokonukesawagi		
157299	そこぬけそうば	底抜け相場		szabadesésben lévő piac		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485210	sokonukesouba		
157300	そこぬけのばか	底抜けの馬鹿		hatökör		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00	ばか:馬鹿 ökör					485211	sokonukenobaka		
157301	そこぬけのあほ	底抜けのアホ、底抜けの阿呆		futóbolond		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00	あほ:阿呆 bolond					485212	sokonukenoaho		
157302	あかるさ	明るさ		vidámság		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485216	akarusa		
157303	そこねる (〜損ねる)	損ねる	惜しいケーキを食べ損ねた。	elmulaszt	Elmulasztottam enni a finom tortából.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00			(惜:お)しいケーキを(食:た)べ(損:そこ)ねた。			485221	sokoneru (~損neru)		
157304	うなのそこひ	馬の底翳		lóvakság		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00	そこひ:底翳					485235	unanosokohi		
157305	そこびえ	底冷え		velőt rázó hideg		gaspar	2012-10-28 00:00:00		2012-10-28 00:00:00						55604	sokobie		
157306	そこらへん	其処ら辺、そこら辺	そこらへんはよく分からない。	az	Azt nem nagyon értem.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00			そこらへん(は:わ)よく(分:わ)からない。			485240	sokorahen	3	LHHLLL
157307	そさい	蔬菜		zöldségfélék		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485246	sosai		
157308	そざいかこう	素材加工		alapanyag-feldolgozás		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00						485254	sozaikakou		
157309	そさん (粗飯)	粗餐		szerény étel		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00						485268	sosan (粗飯)		
157310	そさん (粗飯)	粗餐		egyszerű étel		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485269	sosan (粗飯)		
157311	そし	阻止		meggátolás		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485270	soshi	1	HLL
157312	そし	阻止		akadályozás		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485271	soshi	1	HLL
157313	そし	阻止		megakadályozás		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485272	soshi	1	HLL
157314	そじ	措辞		frazeológia		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485276	soji	1	HLL
157315	そじ (もともとの性質)	素地		alaptermészet		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00						485282	soji (motomotono性質)		
157316	さいぼうそしき	細胞組織		sejtszövet		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00	そしき:組織 szövet					485296	saibousoshiki	5	LHHHHLLL
157317	きんにくそしき	筋肉組織		izomszövet		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00	そしき:組織 szövet					485297	kinnikusoshiki	5	LHHHHLLL
157318	そしきがく	組織学		szövettan		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126517	soshikigaku	3	LHHLLL
157319	そしきがく	組織学		hisztológia (szövettan)		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485301	soshikigaku	3	LHHLLL
157320	そしきもう	組織網		szervezeti hálózat		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485302	soshikimou	3	LHHLLL
157321	しゃかいそしき	社会組織		társadalmi struktúra		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00	そしき:組織 struktúra					485305	shakaisoshiki	4	LlHHHLLL
157322	そしき	組織		organizáció		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485306	soshiki	1	HLLL
157323	そしきいいんかい	組織委員会		szervezőbizottság		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					485308	soshikiiinkai		
157324	そしきしゃ	組織者		szervező		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485309	soshikisha		
157325	そしきりょく	組織力		szervezőkészség		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485310	soshikiryoku	3	LHHLlLL
157326	そしきろうどうしゃ	組織労働者		szervezett munkás		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00	ろうどうしゃ:労働者 munkás					485312	soshikiroudousha	6	LHHHHHLLlL
157327	はんざいそしき	犯罪組織		bűnszervezet		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00	そしき:組織 szervezet					485313	hanzaisoshiki	5	LHHHHLLL
157328	じょうひそしき	上皮組織		hámszövet		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00	そしき:組織 szövet					485314	jouhisoshiki	4	LlHHHLLL
157329	そして	而して、然して	そして弟は大学を卒業します。	időközben (aztán)	Az öcsém időközben elvégezte az egyetemet.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00			そして(弟:おとうと)(は:わ)(大学:だいがく)を(卒業:そつぎょう)します。			485319	soshite	0,3	LHHH,LHHL
157330	そして	而して、然して	そして誰もいなくなった。	és aztán	És aztán mindenki eltűnt.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00	aztán		そして(誰:だれ)もいなくなった。			485326	soshite	0,3	LHHH,LHHL
157331	そしな	粗品		egyszerű cikk		gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00						485341	soshina	0,1	LHHH,HLLL
157332	しょうのう	笑納		csekélység elfogadása		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2019-09-11 00:00:00						256036	shounou	1,3	HhLLLL,LlHHLL
157333	そしゃく (理解すること)	咀嚼		megemésztés		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00						485352	soshaku (理解surukoto)		
157334	そしゃく (理解すること)	咀嚼		megértés		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485357	soshaku (理解surukoto)		
157335	そしゃく	咀嚼		megrágás		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00						485358	soshaku		
157336	そしゃく	租借		terület bérlése		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00	bérlés					485362	soshaku		
157337	きゅうりゅうはんとう	九龍半島		Kaulung-félsziget		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485366	kyuuryuuhantou		
157338	きゅうりゅうはんとう	九龍半島		Kowloon-félsziget (Kaulung-félsziget)		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00						485367	kyuuryuuhantou		
157339	えいたいそしゃく	永代租借		örökös bérlés		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00	そしゃく:租借 bérlés					485371	eitaisoshaku		
157340	そしゃくけん	租借権		bérleti jog		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485372	soshakuken		
157341	そしゅうにゅう	粗収入		bruttó jövedelem		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485373	soshuunyuu	2	LHhLLlLL
157342	そしょうにん	訴訟人		felperes		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485377	soshounin		
157343	そしょうてつづき	訴訟手続き		vádeljárás		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00	てつづき:手続き eljárás					485378	soshoutetsuzuki	5	LHhHHHLLL
157344	けいじそしょう	刑事訴訟		büntetőper		gaspar	2018-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00	そしょう:訴訟					485381	keijisoshou	4	LHHHLlLL
157345	けいじそしょう	刑事訴訟		büntetőjogi eljárás		yuko	2009-10-13 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00	そしょう:訴訟					485382	keijisoshou	4	LHHHLlLL
157346	そじょうのさかな	俎上の魚、そ上の魚		kiszolgáltatott helyzet		gaspar	2015-10-28 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00						485388	sojounosakana		
157347	そじょう	俎上、そ上		vágódeszka felszíne		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00						485391	sojou		
157348	そしり	謗り、譏り、誹り		rágalmazás		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485394	soshiri	3	LHHL
157349	そしり	謗り、譏り、誹り		gyalázkodás		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485402	soshiri	3	LHHL
157350	そちゃ	粗茶		silány tea		gaspar	2017-12-04 00:00:00		2017-12-04 00:00:00						210708	socha	1	HLlL
157351	そちら	其方	そちらではこの道具を何と呼びますか？	feléd	Felétek hogy hívják ezt a szerszámot?	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00			そちらで(は:わ)この(道具:どうぐ)を(何:なん)と(呼:よ)びますか？			485412	sochira		
157352	そつい (弾劾)	訴追		elszámoltatás		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211880	sotsui (弾劾)		
157353	そつい (弾劾)	訴追		felelősségre vonás		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485430	sotsui (弾劾)		
157354	そついいいんかい	訴追委員会		elszámoltató bizottság		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485431	sotsuiiinkai	5	LHHHHLLLL
157355	いしのそつう	意志の疎通		egymás megértése		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00	そつう:疎通					485437	ishinosotsuu		
157356	そつう	疎通		kölcsönös megértés		gaspar	2015-11-17 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00	megértés					485435	sotsuu		
157357	そっか (足の下)	足下		láb alatt		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485441	sokka (足no下)		
157358	ぞっか	俗化		romlottá válás		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00						485448	zokka		
157359	ぞっか	俗化		közönségessé válás		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00						485449	zokka		
157360	ぞっかい	俗界		világi élet		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485454	zokkai		
157361	ぞっかい	俗界		köznapi világ		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00						485455	zokkai		
157362	そっきする	速記する		gyorsírással ír		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485456	sokkisuru		
157363	そっきしゃ	速記者		gyorsíró		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						125006	sokkisha	3	LHHLlL
157364	ひょうおんそっきほう	表音速記法		Pitman-féle gyorsírás		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00	そっき:速記 gyorsírás					485461	hyouonsokkihou		
157365	そっきもじ	速記文字		gyorsírásjel		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485462	sokkimoji	4	LHHHLL
157366	そっきょうえんそう	即興演奏		rögtönzött előadás		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485463	sokkyouensou	5	LHHhHHLLLL
157367	そっきょうきょく	即興曲		rögtönzött zenemű		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485464	sokkyoukyoku	3	LHHhLLlLL
157368	そっきょうし	即興詩		rögtönzött vers		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485465	sokkyoushi	3	LHHhLLL
157369	そっきょうしじん	即興詩人		versrögtönző		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485466	sokkyoushijin	5	LHHhHHLLL
157370	そつぎょうしき	卒業式		bizonyítványosztó		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485467	sotsugyoushiki	3	LHHhLLLL
157371	つもり	積もり	もう一度やったら、警察に届けられるつもりでいて！	miheztartás	Tartsd magad ahhoz, hogy ha még egyszer ezt csinálod, feljelentelek!	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00	tart		もう(一度:いちど)やったら、(警察:けいさつ)に(届:とど)けられるつもりでいて！			485468	tsumori		
157372	そすい	疏水、疎水		öntözőcsatorna		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485470	sosui		
157373	そすう	素数		prímszám		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2272	sosuu	2	LHLL
157374	そすう	素数		törzsszám		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485474	sosuu	2	LHLL
157375	そせい	粗製		silány kivitel		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485475	sosei		
157376	そせいらんぞう	粗製乱造、粗製濫造		silány cikkek ontása		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00	らんぞう:乱造					485476	soseiranzou		
157377	そせいぶつ	組成物		alkotóanyag		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485477	soseibutsu		
157378	そせいぶん	組成分		alkotóelem		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485478	soseibun		
157379	そせい	蘇生		újraéledés		gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2008-04-09 00:00:00						22857	sosei		
157380	そせい	蘇生		feléledés		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485485	sosei		
157381	そせいさんがく (産出額)	粗生産額		megtermelt összeg		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485489	soseisangaku (産出額)		
157382	さんしゅつがく	産出額		megtermelt összeg		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485490	sanshutsugaku	4	LHHhHLLL
157383	さんしゅつりょう	産出量		megtermelt mennyiség		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485491	sanshutsuryou	4	LHHhHLlLL
157384	さんしゅつだか	産出高		megtermelt mennyiség		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485492	sanshutsudaka	4	LHHhHLLL
157385	そせき	礎石		alapkő		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224690	soseki	1	HLLL
157386	そせんすうはい	祖先崇拝		ősök tisztelete		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485495	sosensuuhai	4	LHHHLLLL
157387	そそう	阻喪、沮喪		elcsüggedés		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485510	sosou	1	HLLL
157388	そそうする	阻喪する、沮喪する		elcsügged		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485511	sosousuru	1	HLLLLL
157389	しきそそう	士気阻喪		erkölcsi romlás		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00	そそう:粗相					485513	shikisosou	3	LHHLLL
157390	いきそそう	意気阻喪		csüggedés		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00	そそう:粗相					485514	ikisosou	1	HLLLLL
157391	そぞう	塑像		agyagfigura		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485516	sozou		
157392	そぞう	塑像		gipszfigura		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00						485517	sozou		
157393	そぞう	塑像		műanyagfigura		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485518	sozou		
157394	そぞう	塑造		anyagformázás		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60557	sozou		
157395	そぞうげいじゅつ	塑造芸術		plasztikus művészet		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00	げいじゅつ:芸術 művészet					485519	sozougeijutsu		
157396	ちじょく	恥辱		megszégyenítés		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00						254124	chijoku		
157397	ちじょく	恥辱		szégyen		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485538	chijoku		
157398	こくふ	国富		nemzeti vagyon		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485540	kokufu	1	HLLL
157399	はじまり	始まり	梅の花は春の始まりを告げた。	kezdet	A szilvafavirágzással kezdetét vette a tavasz.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00			(梅:うめ)の(花:はな)(は:わ)(春:はる)の(始:はじ)まりを(告:つ)げた。		2	485542	hajimari		
157400	いしのそつう	意志の疎通		kölcsönös megértés		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	そつう:疎通 megértés					485566	ishinosotsuu		
157401	そざいメーカー	素材メーカー		alapanyag-készítő		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	メーカー készítő					485572	sozaimeekaa		
157402	そせいする	組成する	少人数チームを組成する。	összeállít	Kis létszámú csapatot állít össze.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(少人数:しょうにんずう)チームを(組成:そせい)する。			485575	soseisuru		
157403	そしきする	組織する	未許可デモを組織した。	szervez	Engedélyezetlen tüntetést szervezett.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(未:み)(許可:きょか)デモを(組織:そしき)した。			485576	soshikisuru	1	HLLLLL
157404	そそぐ	注ぐ	涙を注ぐ。	ont	Könnyet ont.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(涙:なみだ)を(注:そそ)ぐ。			485577	sosogu	0,2	LHHH,LHLL
157405	そそぐ	注ぐ	海に注ぐ川	ömlik	tengerbe ömlő folyó	gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(海:うみ)に(注:そそ)ぐ(川:かわ)			485578	sosogu	0,2	LHHH,LHLL
157406	そしな	粗品	粗品ですがお納めください。	szerény ajándék	Kérem, fogadja el ezt a szerény ajándékot!	gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(粗品:そしな)ですがお(納:おさ)めください。			485581	soshina	0,1	LHHH,HLLL
157407	しょうのうする	笑納する	粗品ですがご笑納ください。	elfogad (csekélységet)	Kérem, fogadja el ezt a csekélységet!	gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(粗品:そしな)ですがご(笑納:しょうのう)ください。			485582	shounousuru		
157408	そじ (土台)	素地	電子産業の素地を築いた。	alap	Megteremtette az elektronikai ipar alapjait.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(電子:でんし)(産業:さんぎょう)の(素地:そじ)を(築:きず)いた。			485583	soji (土台)		
157409	そこつな	粗忽な	そこつな人	meggondolatlan	meggondolatlan ember	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			そこつな(人:ひと)			485584	sokotsuna		
157410	そちら	其方	そちらの会社を見学したい。	ön	El szeretnék látogatni az ön vállalatához.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			そちらの(会社:かいしゃ)を(見学:けんがく)したい。			485589	sochira		
157411	そちら	其方	そちらの写真を見せて下さい！	az	Mutasd azt a fényképet!	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			そちらの(写真:しゃしん)を(見:み)せて(下:くだ)さい！			485590	sochira		
157412	そつなく	卒なく	そつなく仕事をこなす	pontosan	Pontosan végzi a munkáját.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	そつ:卒		そつなく(仕事:しごと)をこなす			485591	sotsunaku		
157413	そこなう	損なう、害う	その国の行為は国際秩序を損なう。	veszélyeztet	Az ország cselekedete veszélyezteti a nemzetközi biztonságot.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			その(国:くに)の(行為:こうい)(は:わ)(国際:こくさい)(秩序:ちつじょ)を(損:そこ)なう。			485592	sokonau	3	LHHLL
157414	そちらがわから	そちら側から、其方側から	それはそちら側からの見方です。	arról az oldalról	Arról az oldalról ez úgy tűnik.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			それ(は:わ)そちら(側:がわ)からの(見方:みかた)です。			485593	sochiragawakara		
157415	そつ	卒	やる事にそつがない。	hiba	Hibátlanul csinál mindent.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			やる(事:こと)にそつがない。			485594	sotsu	1	HLL
157416	そしゃくする	租借する	イギリスは九龍半島を租借した。	területet bérel	Anglia a Kaulung-félszigetet bérelte.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	bérel		イギリス(は:わ)(九龍半島:きゅうりゅうはんとう)を(租借:そしゃく)した。			485595	soshakusuru		
157417	そざい	素材	タイルの素材	alapanyag	csempe alapanyaga	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			タイルの(素材:そざい)			485597	sozai		
157418	そせい	組成	チームの組成	összeállítás	csapat összeállítása	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			チームの(組成:そせい)			485598	sosei		
157419	そこのけの	そこ退けの、其処退けの	プロそこのけの演奏会	megszégyenítő	profikat is megszégyenítő koncert	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			プロそこのけの(演奏会:えんそうかい)			485599	sokonokeno		
157420	そして	而して、然して	リンゴ、バナナそしてミルクをミキサーに入れた。	és	Almát, banánt és tejet tettem a turmixgépbe.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			リンゴ、バナナそしてミルクをミキサーに(入:い)れた。			485600	soshite	0,3	LHHH,LHHL
157421	そしつ	素質	リーダーとしての素質を磨いた。	adottság	Továbbfejlesztette  vezetői adottságait.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			リーダーとしての(素質:そしつ)を(磨:みが)いた。			485601	soshitsu		
157422	そしり	謗り、譏り、誹り	世間の謗りを受けた。	vádaskodás	Az emberek vádaskodtak ellene.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(世間:せけん)の(謗:そし)りを(受:う)けた。			485603	soshiri	3	LHHL
157423	そそぐ	注ぐ	仕事に全力を注いだ。	belead	Minden erőmet beleadtam a munkába.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(仕事:しごと)に(全力:ぜんりょく)を(注:そそ)いだ。			485604	sosogu	0,2	LHHH,LHLL
157424	そつなく	卒なく	会議でそつなく会話を進めた。	okosan	A tárgyaláson okosan terelte a szót.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	そつ:卒		(会議:かいぎ)でそつなく(会話:かいわ)を(進:すす)めた。			485605	sotsunaku		
157425	そして	而して、然して	僕は君に質問した。そして、君はそれに答えた。	pedig	Kérdeztem tőled valamit, te pedig válaszoltál rá.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(君:きみ)に(質問:しつもん)した。そして、(君:きみ)(は:わ)それに(答:こた)えた。			485606	soshite	0,3	LHHH,LHHL
157426	せんぞでんらいの	先祖伝来の	先祖伝来の土地	ősöktől örökölt	ősöktől örökölt föld	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	でんらいの:伝来の örökölt		(先祖伝来:せんぞでんらい)の(土地:とち)			485607	senzodenraino		
157427	そしきする	組織する	共同で防衛を組織した。	megszervez	Együttesen megszerveztük a védelmet.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(共同:きょうどう)で(防衛:ぼうえい)を(組織:そしき)した。			485608	soshikisuru	1	HLLLLL
157428	そしき	組織	大規模な組織を経営する。	szervezet	Nagy szervezetet irányít.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(大規模:だいきぼ)な(組織:そしき)を(経営:けいえい)する。			485611	soshiki	1	HLLL
157429	そざい	素材	小説の素材	téma	novella témája	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(素材:そざい)			485612	sozai		
157430	そじ	措辞	巧みな措辞	fogalmazás	ügyes fogalmazás	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(巧:たく)みな(措辞:そじ)			485613	soji	1	HLL
157431	そせいする	蘇生する	希望が蘇生した。	feléled	Feléledt a remény.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(希望:きぼう)が(蘇生:そせい)した。			485614	soseisuru		
157432	そせき	礎石	平和の礎石を築く。	alap	Lerakja a béke alapjait.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(平和:へいわ)の(礎石:そせき)を(築:きず)く。			485615	soseki	1	HLLL
157433	よびおこす	呼び起こす	幽霊を呼び起こす。	idéz	Szellemet idéz.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(幽霊:ゆうれい)を(呼:よ)び(起:お)こす。			485616	yobiokosu	4	LHHHLL
157434	そこびえ	底冷え	底冷えがする。	metsző hideg	Metsző hideget érzek.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(底冷:そこび)えがする。			485617	sokobie		
157435	そこぬけの (限りない)	底抜けの	底抜けの力	végtelen	végtelen erő	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(底抜:そこぬ)けの(力:ちから)			485618	sokonukeno (限rinai)		
157436	そこぬけの (限りない)	底抜けの	底抜けの明るさ	határtalan	határtalan vidámság	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(底抜:そこぬ)けの(明:あか)るさ			485619	sokonukeno (限rinai)		
157437	そこぬけの	底抜けの	底抜けの笑顔	széles	széles mosoly	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(底抜:そこぬ)けの(笑顔:えがお)			485620	sokonukeno		
157438	そこぬけの (底のない)	底抜けの	底抜けの箱	feneketlen	feneketlen doboz	gaspar	2016-04-12 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(底抜:そこぬ)けの(箱:はこ)			485621	sokonukeno (底nonai)		
157439	そこひ	底翳、内障	底翳がかかった目	hályog	hályogosodott szem	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(底翳:そこひ)がかかった(目:め)			485624	sokohi		
157440	そそぐ (降る)	注ぐ	彼女の顔に雨が注いだ。	hull	Eső hullott az arcára.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(顔:かお)に(雨:あめ)が(注:そそ)いだ。			485625	sosogu (降ru)		
157441	そしり	謗り、譏り、誹り	彼女は娼婦というそしりを受けた。	titulálás (rágalmazás)	Prostituáltnak titulálták.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(娼婦:しょうふ)というそしりを(受:う)けた。			485626	soshiri	3	LHHL
157442	そそぐ (すすぐ)	雪ぐ、濯ぐ	恥辱をそそぐ。	lemos	Lemossa a szégyent.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(恥辱:ちじょく)をそそぐ。			485627	sosogu (susugu)		
157443	そこなう	損なう、害う	意図せずに誰かの感情を損なった。	megbánt	Akaratlanul megbántottam valaki érzéseit.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(意図:いと)せずに(誰:だれ)かの(感情:かんじょう)を(損:そこ)なった。			485628	sokonau	3	LHHLL
157444	そつうする	疎通する	意思を疎通する。	megértet	Megérteti magát valakivel.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(意思:いし)を(疎通:そつう)する。			485629	sotsuusuru		
157445	そこらあたり	其処ら辺り、そこら辺り	愛されている理由はそこらあたりにあるのだろう。	valahol akörül	Valahol akörül keresendő az ok, amiért szereti.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(愛:あい)されている(理由:りゆう)(は:わ)そこらあたりにあるのだろう。			485630	sokoraatari	4	LHHHLLL
157446	そじ	措辞	措辞を練る。	szóhasználat	Javítja a szóhasználatát.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(措辞:そじ)を(練:ね)る。			485631	soji	1	HLL
157447	そしょう	訴訟	損害賠償の訴訟に負けた。	per	Elvesztettem a kártérítési pert.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(損害賠償:そんがいばいしょう)の(訴訟:そしょう)に(負:ま)けた。			485632	soshou		
157448	ながれこむ	流れ込む	支流は本流に流れ込む。	ömlik	A mellékág a főágba ömlik.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(支流:しりゅう)(は:わ)(本流:ほんりゅう)に(流:なが)れ(込:こ)む。			485633	nagarekomu	4	LHHHLL
157449	そしる	謗る、譏る、誹る	教師の愚かさを謗った。	titulál (rágalmaz)	A tanárokat butának titulálta.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(教師:きょうし)の(愚:おろ)かさを(謗:そし)った。			485634	soshiru	2	LHLL
157450	そざい	素材	料理の素材	hozzávaló	étel hozzávalói	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(料理:りょうり)の(素材:そざい)			485635	sozai		
157451	よりょく	余力	最後まで余力を惜しまず頑張った。	erőtartalék	Erőtartalékait nem kímélve végig igyekezett.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(最後:さいご)まで(余力:よりょく)を(惜:お)しまず(頑張:がんば)った。			485636	yoryoku		
157452	そこのけの	そこ退けの、其処退けの	本職そこのけの腕前	felülmúló	profikat felülmúló ügyesség	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(本職:ほんしょく)そこのけの(腕前:うでまえ)			485637	sokonokeno		
157453	そせいする	蘇生する	枯れた植物は蘇生した。	újraéled	A kiszáradt növény újraéledt.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(枯:か)れた(植物:しょくぶつ)(は:わ)(蘇生:そせい)した。			485638	soseisuru		
157454	そっか (足もと)	足下	殿様の足下にひれ伏す。	láb előtt	Az úr lába elé borul.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(殿様:とのさま)の(足下:あしもと)にひれ(伏:ふ)す。			485640	sokka (足moto)		
157455	そしる	謗る、譏る、誹る	法華経を謗った。	becsmérel	Becsmérelte a Lótusz szútrát.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(法華経:ほけきょう)を(謗:そし)った。			485642	soshiru	2	LHLL
157456	そして	而して、然して	犬は最初吠えていた。そして突然飛びかかってきた。	azután	A kutya először ugatott, azután hirtelen rám ugrott.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(最初:さいしょ)(吠:ほ)えていた。そして(突然:とつぜん)(飛:と)びかかってきた。			485643	soshite	0,3	LHHH,LHHL
157457	そざい	素材	生地の素材	anyag	szövet anyaga	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(生地:きじ)の(素材:そざい)			485644	sozai		
157458	そすい	疎水	疎水コロイド	hidrofób	hidrofób kolloid	gaspar	2010-09-13 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(疎水:そすい)コロイド			485645	sosui		
157459	そすいせい (疎水性〜)	疎水性	疎水性アミノ酸	hidrofób	hidrofób aminosav	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(疎水性:そすいせい)アミノ(酸:さん)			485646	sosuisei (疎水性~)		
157460	そすいせい (疎水性〜)	疎水性	疎水性素材	víztaszító	víztaszító anyag	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(疎水性:そすいせい)(素材:そざい)			485647	sosuisei (疎水性~)		
157461	そしき (構成)	組織	社会の組織	szerkezet	társadalom szerkezete	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(社会:しゃかい)の(組織:そしき)			485648	soshiki (構成)		
157462	そっき	速記	秘書は会議の速記を取った。	gyorsírás	A titkárnő gyorsírással jegyezte az értekezleten elhangzottakat.	gaspar	2012-10-16 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(秘書:ひしょ)(は:わ)(会議:かいぎ)の(速記:そっき)を(取:と)った。			485649	sokki	1	HLLL
157463	そしゃくち	租借地	租借地を返却する。	bérelt tartomány	Bérelt tartományt visszaad.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(租借地:そしゃくち)を(返却:へんきゃく)する。			485650	soshakuchi	3	LHhHLL
157464	そこなう	損なう、害う	空き家は景観を損なった。	ront	A lakatlan épület rontotta a látképet.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(空:あ)き(家:や)(は:わ)(景観:けいかん)を(損:そこ)なった。			485652	sokonau	3	LHHLL
157465	そせいする	組成する	空気を組成する気体	alkot	levegőt alkotó gázok	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(空気:くうき)を(組成:そせい)する(気体:きたい)			485653	soseisuru		
157466	そちゃ	粗茶	粗茶ですがどうぞ。	tea (szerényen)	Bocsánat, hogy csak ilyen teával tudom megkínálni.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(粗茶:そちゃ)ですがどうぞ。			485655	socha	1	HLlL
157467	そざつな	粗雑な	粗雑な建物	összetákolt	összetákolt épület	gaspar	2011-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(粗雑:そざつ)な(建物:たてもの)			485656	sozatsuna		
157468	そざつな	粗雑な	粗雑な考え方	felületes	felületes gondolkodás	gaspar	2011-11-21 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(粗雑:そざつ)な(考:かんが)え(方:かた)			485657	sozatsuna		
157469	そざつな	粗雑な	粗雑な言葉遣い	durva	durva szóhasználat	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(粗雑:そざつ)な(言葉遣:ことばづか)い			485658	sozatsuna		
157470	そしょく	粗食	粗食に甘んじる。	egyszerű étel	Beéri egyszerű étellel.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(粗食:そしょく)に(甘:あま)んじる。			485659	soshoku		
157471	ちゅういをそそぐ	注意を注ぐ	細やかな仕上げに注意を注いだ。	figyelmet fordít	Figyelmet fordított az finom kidolgozásra.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	ちゅうい:注意 そそぐ:注ぐ fordít		(細:こま)やかな(仕上:しあ)げに(注意:ちゅうい)を(注:そそ)いだ。			485660	chuuiwososogu		
157472	そしき	組織	細胞組織	szövet (elő sejtekből álló)	sejtszövet	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(細胞組織:さいぼうそしき)			485661	soshiki	1	HLLL
157473	そしきてきな	組織的な	組織的な略奪	szervezett (szisztematikus)	szervezett fosztogatás	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(組織的:そしきてき)な(略奪:りゃくだつ)			485662	soshikitekina		
157474	そしき	組織	経済組織	struktúra	gazdasági struktúra	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(経済:けいざい)(組織:そしき)			485663	soshiki	1	HLLL
157475	かんりする	管理する	自分の人生を管理した。	organizál (menedzsel)	Organizáltam az életemet.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(自分:じぶん)の(人生:じんせい)を(管理:かんり)した。			485664	kanrisuru	1	HLLLLL
157476	そそぐ	注ぐ	花に水を注いだ。	megöntöz	Megöntöztem a virágot.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(花:はな)に(水:みず)を(注:そそ)いだ。			485665	sosogu	0,2	LHHH,LHLL
157477	ぞっかする	俗化する	街は俗化していた。	romlottá válik	A város romlottá vált.	gaspar	2019-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	ぞっか:俗化		(街:まち)(は:わ)(俗化:ぞっか)していた。			485666	zokkasuru		
157478	そついする	訴追する	裁判官は訴追された。	felelősségre vonást indítványoz	Felelősségre vonást indítványoztak a bíróval szemben.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(裁判官:さいばんかん)(は:わ)(訴追:そつい)された。			485667	sotsuisuru		
157479	そしゃくする (理解する)	咀嚼する	言われたことを咀嚼するまで時間が掛かった。	megért	Hosszú ideig tartott, míg megértettem, amit mondott.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(言:い)われたことを(咀嚼:そしゃく)するまで(時間:じかん)が(掛:か)かった。			485668	soshakusuru (理解suru)		
157480	そこぢから (余力)	底力	試合終盤に底力を発揮した。	erőtartalék	A mérkőzés végjátékába bevetette erőtartalékát.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(試合:しあい)(終盤:しゅうばん)に(底力:そこぢから)を(発揮:はっき)した。			485669	sokojikara (余力)		
157481	そして	而して、然して	誕生日が迫ってきた。そして、過ぎた。	majd	Közelgett a születésnapom. Majd el is múlt.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(誕生日:たんじょうび)が(迫:せま)ってきた。そして、(過:す)ぎた。			485670	soshite	0,3	LHHH,LHHL
157482	そしゃくする (理解する)	咀嚼する	読んだ本を咀嚼した。	megemészt	Megemésztettem, amit olvastam.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(読:よ)んだ(本:ほん)を(咀嚼:そしゃく)した。			485671	soshakusuru (理解suru)		
157483	そこなう	損なう、害う	警察に対する国民の信頼が損なわれた。	elveszít	Elvesztette a nép a rendőrséggel szembeni bizalmát.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(警察:けいさつ)に(対:たい)する(国民:こくみん)の(信頼:しんらい)が(損:そこ)なわれた。			485672	sokonau	3	LHHLL
157484	そついする	訴追する	退役軍人の男を殺害容疑で訴追した。	vádol	Volt katonát vádoltak emberöléssel.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(退役軍人:たいえきぐんじん)の(男:おとこ)を(殺害:さつがい)(容疑:ようぎ)で(訴追:そつい)した。			485673	sotsuisuru		
157485	そこねる	損ねる	選手はタイミングを損ねてしまった。	elvét	A versenyző elvétette az időzítést.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)タイミングを(損:そこ)ねてしまった。			485674	sokoneru	3	LHHLL
157486	そこぢから (隠れた力)	底力	選挙で政党は底力を発揮した。	rejtett erő	A párt megmutatta rejtett erejét a választásokon.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(選挙:せんきょ)で(政党:せいとう)(は:わ)(底力:そこぢから)を(発揮:はっき)した。			485675	sokojikara (隠reta力)		
157487	そざつな	粗雑な	配達員の粗雑な扱いで商品が壊れた。	nemtörődöm	Az áru tönkrement, mert a futár nemtörődöm módon kezelte.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(配達:はいたつ)(員:いん)の(粗雑:そざつ)な(扱:あつか)いで(商品:しょうひん)が(壊:こわ)れた。			485676	sozatsuna		
157488	そしゃくする	咀嚼する	食べ物をよく咀嚼する。	megrág (pépesít)	Jól megrágja az ételt.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)をよく(咀嚼:そしゃく)する。			485678	soshakusuru		
157489	そそぐ (届く)	注ぐ	空から太陽の光が注いだ。	érkezik	Az égből napsugarak érkeztek.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	yuko	2021-11-25 00:00:00			(空:そら)から(太陽:たいよう)の(光:ひかり)が(注:そそ)いだ。			485679	sosogu (届ku)		
157490	そこはかとなく (なんとなく)		レストランに入ると懐かしい雰囲気をそこはかとなく感じた。	valahogy	Az étterembe lépve, valahogy nosztalgikus hangulatot éreztem.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	yuko	2021-11-25 00:00:00			レストランに(入:はい)ると(懐:なつ)かしい(雰囲気:ふんいき)をそこはかとなく(感:かん)じた。			485681	sokohakatonaku (nantonaku)		
157491	そこら	其処ら	コップはそこらにあるはずだ。	arrafelé	Valahol arrafelé kell lennie a pohárnak.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	yuko	2021-11-25 00:00:00			コップ(は:わ)そこらにあるはずだ。			485683	sokora	2	LHLL
157492	そこはかとない		そこはかとない色気	megfoghatatlan	megfoghatatlan nőiesség	gaspar	2021-11-24 00:00:00	yuko	2021-11-25 00:00:00			そこはかとない(色気:いろけ)			485684	sokohakatonai	6	LHHHHHLL
157493	そこはかとない		そこはかとない不安を感じた。	enyhe	Enyhe nyugtalanságot éreztem.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	yuko	2021-11-25 00:00:00			そこはかとない(不安:ふあん)を(感:かん)じた。			485685	sokohakatonai	6	LHHHHHLL
157494	そっか (あなた)	足下	田中一郎様足下	részére (levélben)	Tanaka Icsiró úr részére	gaspar	2021-11-24 00:00:00	yuko	2021-11-25 00:00:00			(田中:たなか)(一郎:いちろう)(様:さま)(足下:そっか)			485686	sokka (anata)		
157495	きもそぞろな	気もそぞろな、気も漫ろな	妻はどこか気もそぞろな様子でスープに塩を入れすぎた。	máson jár az esze	A feleségemnek valahol máshol járt az esze, és elsózta a levest.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	き:気 そぞろな:漫ろな ész jár		(妻:つま)(は:わ)どこか(気:き)もそぞろな(様子:ようす)でスープに(塩:しお)を(入:い)れすぎた。			485711	kimosozorona		
157496	そぞろな (軽率な)	漫ろな		figyelmetlen		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485721	sozorona (軽率na)		
157497	そぞろあるき	そぞろ歩き、漫ろ歩き		őgyelgés		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485722	sozoroaruki	4	LHHHLLL
157498	おじょうさんそだち	お嬢さん育ち		jómódban nevelkedett lány		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	そだち:育ち					485730	ojousansodachi		
157499	おんしつそだちの	温室育ちの	温室育ちのお嬢さん	széltől is óvott	széltől is óvott kisasszony	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	そだち:育ち		(温室育:おんしつそだ)ちのお(嬢:じょう)さん			485732	onshitsusodachino		
157500	おんしつそだちの	温室育ちの		kalitkában nevelkedett		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454694	onshitsusodachino		
157501	そだてる	育てる	四人の子供を一人で育てた。	felnevel	A négy gyermekét egyedül nevelte fel.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(四人:よにん)の(子供:こども)を(一人:ひとり)で(育:そだ)てた。			485747	sodateru	3	LHHLL
157502	そしる	謗る、譏る、誹る	釈迦の教えを謗った。	gyaláz	Gyalázta Buddha tanítását.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(釈迦:しゃか)の(教:おし)えを(謗:そし)った。			485763	soshiru	2	LHLL
157503	きそしっかん	基礎疾患	基礎疾患があると肺炎が重症化する恐れがある。	alapbetegség	Alapbetegség esetén a tüdőgyulladás könnyen súlyosbodhat.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	しっかん:疾患 betegség		(基礎疾患:きそしっかん)があると(肺炎:はいえん)が(重症:じゅうしょう)(化:か)する(恐:おそ)れがある。			485764	kisoshikkan	3	LHHLLLL
157504	きもそぞろな (落ち着かない)	気もそぞろな、気も漫ろな	故郷に近づいてきて気もそぞろだった。	izgatott	Ahogy közeledtem a szülőföldemhez, izgatott lettem.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	き:気 そぞろな:漫ろな		(故郷:こきょう)に(近:ちか)づいてきて(気:き)もそぞろだった。			485765	kimosozorona (落chi着kanai)		
157505	そだち (成長)	育ち	育ちの早い木	növés	gyors növésű fa	gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(育:そだ)ちの(早:はや)い(木:き)			485766	sodachi (成長)		
157506	そだてる	育てる	この大学は未来の技術者を育てる。	képez	Ez az egyetem a jövő szakembereit képzi.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			この(大学:だいがく)(は:わ)(未来:みらい)の(技術者:ぎじゅつしゃ)を(育:そだ)てる。			485767	sodateru	3	LHHLL
157507	そそりたつ	そそり立つ、聳り立つ、そそり勃つ	そそり立つ壁	magasba nyúlik	magasba nyúló fal	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			そそり(立:た)つ(壁:かべ)			485768	sosoritatsu	4	LHHHLL
157508	そぞろに (なんとなく)	漫ろに	そぞろに寂しくなった。	valahogy	Valahogy szomorkás hangulatom lett.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			そぞろに(寂:さび)しくなった。			485769	sozoroni (nantonaku)		
157509	そぞろに (あてもなく)	漫ろに	そぞろに歩く。	céltalanul	Céltalanul sétál.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			そぞろに(歩:ある)く。			485770	sozoroni (atemonaku)		
157510	そぞろに (思わず)	漫ろに	そぞろに涙を落とした。	akaratlanul	Akaratlanul elsírtam magam.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			そぞろに(涙:なみだ)を(落:お)とした。			485771	sozoroni (思wazu)		
157511	そそる	唆る	アプリの新しい機能はユーザーの好奇心をそそった。	felkelt	Az applikáció új funkciója felkeltette a felhasználók kíváncsiságát.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			アプリの(新:あたら)しい(機能:きのう)(は:わ)ユーザーの(好奇心:こうきしん)をそそった。			485772	sosoru		
157512	そそくさとたちさる	そそくさと立ち去る	別れの挨拶もせずそそくさと立ち去った。	elviharzik	Köszönés nélkül elviharzott.	gaspar	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	たちさる:立ち去る		(別:わか)れの(挨拶:あいさつ)もせずそそくさと(立:た)ち(去:さ)った。			485773	sosokusatotachisaru		
157513	そだつ	育つ	彼は代表選手に育った。	fejlődik	Válogatott versenyzővé fejlődött.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(代表選手:だいひょうせんしゅ)に(育:そだ)った。			485774	sodatsu	2	LHLL
157514	そそっかしい		彼は少しそそっかしいところがある。	szeleburdi	Kissé szeleburdi természete van.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(少:すこ)しそそっかしいところがある。			485775	sosokkashii	5	LHHHHLL
157515	そだてる	育てる	新しいスポーツ選手を育てる。	nevel	Új sportolókat nevel.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(新:あたら)しいスポーツ(選手:せんしゅ)を(育:そだ)てる。			485776	sodateru	3	LHHLL
157516	そそる	唆る	新製品は多くの人の興味をそそった。	felcsigáz	Az új termék sok ember érdeklődését felcsigázta.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(新製品:しんせいひん)(は:わ)(多:おお)くの(人:ひと)の(興味:きょうみ)をそそった。			485777	sosoru		
157517	そだつ	育つ	早く育つ植物	növekszik	gyorsan növekedő növény	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(早:はや)く(育:そだ)つ(植物:しょくぶつ)			485778	sodatsu	2	LHLL
157518	そそくさと		明日は早いからそそくさと帰った。	sietve	Sietve hazamentem, mert másnap korán kellett kelnem.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(早:はや)いからそそくさと(帰:かえ)った。			485779	sosokusato		
157519	そそる	唆る	涙をそそる話	fakaszt	könnyeket fakasztó történet	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(涙:なみだ)をそそる(話:はなし)			485780	sosoru		
157520	おんしつそだちの	温室育ちの	温室育ちのトマト	üvegházban nevelt	üvegházban nevelt paradicsom	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	そだち:育ち		(温室育:おんしつそだ)ちのトマト			485781	onshitsusodachino		
157521	そぞろな (落ち着かない)	漫ろな	漫ろな想い	izgatott	izgatott érzés	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(漫:そぞ)ろな(想:おも)い			485782	sozorona (落chi着kanai)		
157522	そだいな (荒っぽい)	粗大な	粗大な仕事ぶり	durva	durva munkastílus	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(粗大:そだい)な(仕事:しごと)ぶり			485783	sodaina (荒ppoi)		
157523	そだいな (大きい)	粗大な	粗大な物	terjedelmes	terjedelmes tárgy	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(粗大:そだい)な(物:もの)			485784	sodaina (大kii)		
157524	そだち (成長)	育ち	育ちの遅い植物	növekedésű	lassú növekedésű növény	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(育:そだ)ちの(遅:おそ)い(植物:しょくぶつ)			485785	sodachi (成長)		
157525	そだつ	育つ	過酷な環境で育つ植物	terem	mostoha környezetben termő növény	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(過酷:かこく)な(環境:かんきょう)で(育:そだ)つ(植物:しょくぶつ)			485787	sodatsu	2	LHLL
157526	そそる	唆る	食欲をそそる匂い	gerjeszt	étvágygerjesztő illat	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(食欲:しょくよく)をそそる(匂:にお)い			485788	sosoru		
157527	そだてあげる	育て上げる	５人の子供を育て上げた。	felnevel	Öt gyermeket nevelt fel.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(５人:ごにん)の(子供:こども)を(育:そだ)て(上:あ)げた。			485789	sodateageru	5	LHHHHLL
157528	ほまれ (評判)	誉れ		hírnév		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485795	homare (評判)		
157529	ポメロ (ブンタン)			pomelo (Citrus maxima)		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485805	pomero (buntan)		
157530	ヘテロ			heteroszexualitás		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485809	hetero		
157531	ヘテロ (人)			heteroszexuális		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485810	hetero (人)		
157532	ホモ			homoszexualitás		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485808	homo		
157533	ホモ (人)			homoszexuális		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485811	homo (人)		
157534	ホモぎゅうにゅう	ホモ牛乳		homogenizált tej		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485812	homogyuunyuu		
157535	ホモ・サピエンス			Homo sapiens		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485813	homo/sapiensu		
157536	ほや	海鞘、老海鼠		aszcídia (Ascidiacea)		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198724	hoya	1	HLL
157537	ほや	海鞘、老海鼠		zsákállat (Ascidiacea)		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485814	hoya	1	HLL
157538	ほや	火屋		petróleumlámpa búrája		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485815	hoya	1	HLL
157539	ほや	火屋		lámpaüveg		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485816	hoya	1	HLL
157540	ボヤさわぎ	ボヤ騒ぎ、小火騒ぎ		tűz miatti riadalom		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00	さわぎ:騒ぎ riadalom					485817	boyasawagi		
157541	ぼやっと			halványan		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485829	boyatto	2	LHLLL
157542	ほやほやの		焼き立てほやほやのじゃが芋	gőzölgő	frissen sült, gőzölgő krumpli	gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(焼:や)き(立:た)てほやほやのじゃが(芋:いも)			485834	hoyahoyano		
157543	かくほゆうこく	核保有国		atomfegyverrel rendelkező ország		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	ほゆう:保有					485837	kakuhoyuukoku	4	LHHHLLLL
157544	ほゆうかぶ	保有株		birtokolt részvény		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	かぶ:株 részvény					485841	hoyuukabu		
157545	ほよう	保養		pihenés		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485843	hoyou		
157546	ほようする	保養する		üdül		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485851	hoyousuru		
157547	ほら (法螺貝)	法螺		tritonkürt (Charonia tritonis)		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485853	hora (法螺貝)		
157548	ほらがい	法螺貝		tritonkürtcsiga (Charonia tritonis)		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485854	horagai	2	LHLLL
157549	ほらふきな	ほら吹きな、法螺吹きな	大金持ちになると言い回っているなんて、ほら吹きな奴だね。	nagyszájú	Mindenkinek azt mondja, hogy meg fog gazdagodni. Nagyszájú fickó.	yuko	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(大金持:おおがねも)ちになると(言:い)い(回:まわ)っているなんて、ほら(吹:ふ)きな(奴:やつ)だね。			485855	horafukina		
157550	ほらをふく	ほらを吹く、法螺を吹く		szövegel		gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485857	horawofuku		
157551	ポラロイド・カメラ			polaroid fényképezőgép		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00	カメラ fényképezőgép					485861	poraroido/kamera		
157552	ほり	堀、壕、濠		árok (vizesárok)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485865	hori	2	LHL
157553	ほり	堀、壕、濠		földárok		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485866	hori	2	LHL
157554	ほり (城をとり囲んでいる)	堀、壕、濠		várárok		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485867	hori (城wotori囲ndeiru)		
157555	うちぼり	内堀、内濠		belső várárok		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	ほり:堀 várárok					485871	uchibori		
157556	からぼり	空堀		száraz várárok		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	ほり:堀 várárok					485872	karabori		
157557	そとぼり	外堀		külső várárok		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	ほり:堀 várárok					485873	sotobori		
157558	ほり	彫り		metszés		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485876	hori	2	LHL
157559	ポリオ			gyermekbénulás		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485881	porio		
157560	ポリオ			gyermekparalízis		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485882	porio		
157561	ポリグラフ			poligráf		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485890	porigurafu		
157562	ポリグラフ (嘘発見器)			hazugságvizsgáló készülék		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485892	porigurafu (嘘発見器)		
157563	うそはっけんき	嘘発見機、嘘発見器、うそ発見機、うそ発見器		hazugságvizsgáló készülék		gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485893	usohakkenki	1—3	HLLLLLLL
157564	うそはっけんき	嘘発見機、嘘発見器、うそ発見機、うそ発見器		hazugságvizsgáló (készülék)		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485894	usohakkenki	1—3	HLLLLLLL
157565	せいでんがく (静電気学)	静電学		elektrosztatika		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485900	seidengaku (静電気学)		
157566	せいでんきがく	静電気学		elektrosztatika		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485901	seidenkigaku	5	LHHHHLLL
157567	でんきりきがく	電気力学		elektrodinamika		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	りきがく:力学 dinamika					485902	denkirikigaku	5,4	LHHHHLLL,LHHHLLLL
157568	ほよう	保養		üdülés		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485903	hoyou		
157569	そじょうにのせる	俎上に載せる、そ上に載せる	問題を俎上に載せた。	vizsgálat tárgyává tesz	A problémát vizsgálat tárgyává tette.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(問題:もんだい)を(俎上:そじょう)に(載:の)せた。			485904	sojouninoseru		
157570	ぼやっと		レントゲン写真はぼやっと見えた。	elmosódottan	A röntgenkép elmosódottan látszott.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			レントゲン(写真:しゃしん)(は:わ)ぼやっと(見:み)えた。			485905	boyatto	2	LHLLL
157571	ほやほやの		できたてほやほやの会社。	friss	frissen alapított vállalat	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			できたてほやほやの(会社:かいしゃ)。			485910	hoyahoyano		
157572	ほらふきな	ほら吹きな、法螺吹きな	ほら吹きな奴	szájhős (nagyszájú)	szájhős fickó	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			ほら(吹:ふ)きな(奴:やつ)			485911	horafukina		
157573	ぼやける		ぼやけた色	elhalványodik	elhalványodott szín	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			ぼやけた(色:いろ)			485912	boyakeru	3	LHHLL
157574	ぼやっと		ぼやっとしないで前向いて歩いて！	révetegen	Nézz előre, ne sétálj olyan révetegen!	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			ぼやっとしないで(前:まえ)(向:む)いて(歩:ある)いて！			485913	boyatto	2	LHLLL
157575	ぼやける		体が重たくて意識は徐々にぼやけて行く。	elhomályosul	Nehéz a testem, és lassan elhomályosul a tudatom.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(体:たい)が(重:おも)たくて(意識:いしき)(は:わ)(徐々:じょじょ)にぼやけて(行:い)く。			485914	boyakeru	3	LHHLL
157576	ほり	彫り	彫りのよい石像	faragás	szép faragású szobor	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(彫:ほ)りのよい(石像:せきぞう)			485915	hori	2	LHL
157577	ほりのふかい	彫りの深い	彫りの深い顔	éles vonású	éles vonású arc	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	ほり:彫り		(彫:ほ)りの(深:ふか)い(顔:かお)			485916	horinofukai		
157578	ほほえみかける	微笑み掛ける、微笑みかける	彼女に微笑みかけた。	rámosolyog	Rámosolyogtam a nőre.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(微笑:ほほえ)みかけた。			485917	hohoemikakeru		
157579	ほめそやす	褒めそやす、褒め称す、誉めそやす	彼女の美貌は皆に褒めそやされている。	áradozik	Mindenki a nő szépségéről áradozik.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(美貌:びぼう)(は:わ)(皆:みんな)に(褒:ほ)めそやされている。			485918	homesoyasu	4	LHHHLL
157580	ほほえみ	微笑み	彼女は口元に微笑みを浮かべた。	mosoly	Egy mosoly jelent meg a nő arcán.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(口元:くちもと)に(微笑:ほほえ)みを(浮:う)かべた。			485919	hohoemi		
157581	ほりあてる	掘り当てる	油田を掘り当てた。	talál	Olajat talált.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(油田:ゆでん)を(掘:ほ)り(当:あ)てた。			485921	horiateru	4	LHHHLL
157582	ほようする	保養する	治癒するために保養する。	pihen	Pihen, hogy meggyógyuljon.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(治癒:ちゆ)するために(保養:ほよう)する。			485922	hoyousuru		
157583	ほめたてる	褒め立てる	独裁者を褒め立てる人もいる。	istenít	Van, aki a diktátort isteníti.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(独裁者:どくさいしゃ)を(褒:ほ)め(立:た)てる(人:ひと)もいる。			485923	hometateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
157584	ほゆうしゃ	保有者	著作権保有者	birtokos	szerzői jog birtokosa	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(著作権:ちょさくけん)(保有者:ほゆうしゃ)			485925	hoyuusha	2	LHLLlL
157585	ほりあてる	掘り当てる	金鉱を掘り当てた。	bukkan	Aranyra bukkant.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(金鉱:きんこう)を(掘:ほ)り(当:あ)てた。			485927	horiateru	4	LHHHLL
157586	ポマード		髪にポマードを付けた。	hajkenőcs	Hajkenőccsel kente be a haját.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	yuko	2021-11-25 00:00:00			(髪:かみ)にポマードを(付:つ)けた。			485929	pomaado		
157587	ぼやける		胎児の超音波画像の輪郭はぼやけていた。	elmosódik	Az ultrahangképen a magzat körvonalai elmosódottak voltak.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	yuko	2021-11-25 00:00:00			(胎児:たいじ)の(超音波:ちょうおんぱ)(画像:がぞう)の(輪郭:りんかく)(は:わ)ぼやけていた。			485931	boyakeru	3	LHHLL
157588	レーダーぎし	レーダー技師		lokátoros		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485933	reedaagishi		
157589	レーダーきち	レーダー基地		radarállomás		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00	きち:基地 állomás					485934	reedaakichi		
157590	レーダーそうち	レーダー装置		radarkészülék		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485935	reedaasouchi		
157591	レーダー・サイト			radarállomás		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485936	reedaa/saito		
157592	レーダーもう	レーダー網		radarhálózat		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485937	reedaamou		
157593	レーダーゆうどうミサイル	レーダー誘導ミサイル		radarvezérlésű rakéta		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00	ゆうどうミサイル:誘導ミサイル					485938	reedaayuudoumisairu		
157594	かんそくレーダー	観測レーダー		megfigyelőradar		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00	レーダー radar					485939	kansokureedaa		
157595	レーダー		レーダーで飛行機の場所を特定した。	lokátor	Lokátorral bemérték a repülőt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			レーダーで(飛行機:ひこうき)の(場所:ばしょ)を(特定:とくてい)した。			485942	reedaa		
157596	レーダーてんもんがく	レーダー天文学		radarcsillagászat		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00	てんもんがく:天文学 csillagászat					485944	reedaatenmongaku		
157597	でんぱてんもんがく	電波天文学		rádiócsillagászat		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00	てんもんがく:天文学 csillagászat					485945	denpatenmongaku	6	LHHHHHLLLL
157598	レーダー・ビーコン			jelzőradar		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485946	reedaa/biikon		
157599	かわせレート	為替レート		valutaárfolyam		gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	レート árfolyam					485947	kawasereeto		
157600	カーテンレール			karnis		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	レール					485949	kaatenreeru		
157601	カーテンレール			függönytartó		gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	レール					485950	kaatenreeru		
157602	トーン (音調)			tónus		gaspar	2009-03-11 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485954	toon (音調)		
157603	トーン (色調)			színezet		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485955	toon (色調)		
157604	おんちょう	音調		hangnem		gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454331	onchou		
157605	おんちょう	音調		tónus		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485956	onchou		
157606	しきちょう	色調		színárnyalat		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429022	shikichou		
157607	しきちょう	色調		színezet		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485957	shikichou		
157608	レーン (車線)			útsáv		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2016-04-04 00:00:00						177117	reen (車線)		
157609	レーン			sáv		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485959	reen		
157610	レーン・シューズ			vízálló cipő		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485962	reen/shuuzu		
157611	レーン・シューズ			gumicsizma		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485963	reen/shuuzu		
157612	レガッタ (ヨットの)			vitorlásverseny		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485965	regatta (yottono)		
157613	レガッタ			regatta		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485964	regatta		
157614	レガッタ (カヌーなどの)			evezősverseny		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485966	regatta (kanuunadono)		
157615	れき (小石)	礫		kavics		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485968	reki (小石)		
157616	れき	礫		kőtörmelék		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485967	reki	1	HLL
157617	れき	礫		kőzettörmelék		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485969	reki	1	HLL
157618	きゅうれき	旧暦	旧暦の元旦	régi naptár	régi naptár szerinti újév napja	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	れき:暦		(旧暦:きゅうれき)の(元旦:がんたん)			485973	kyuureki		
157619	れき (〜暦)	暦		időszámítás		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485971	reki (~暦)		
157620	れき (〜暦)	暦		naptár		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						485974	reki (~暦)		
157621	しんれき	新暦		új naptár		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	れき:暦					485975	shinreki		
157622	きゅうれき	旧暦		holdnaptár		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	れき:暦 naptár					485978	kyuureki		
157623	たいようれき	太陽暦		szoláris naptár		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	れき:暦 naptár					485979	taiyoureki	3	LHHLLLL
157624	ユリウスれき	ユリウス暦		Julian-naptár		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	れき:暦 naptár					485981	yuriusureki		
157625	グレゴリオれき	グレゴリオ暦		Gergely-naptár		yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	れき:暦					485982	guregorioreki		
157626	しんれき (グレゴリオ暦)	新暦		Gergely-naptár		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	れき:暦					485983	shinreki (guregorio暦)		
157627	しょくれき	職歴		munkatapasztalat		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00	れき:歴 tapasztalat					485998	shokureki		
157628	れきがん	礫岩		konglomerát		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486000	rekigan		
157629	れきがん	礫岩		törmelék-kőzet		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486001	rekigan		
157630	れきさつ	轢殺		halálos gázolás		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00	gázolás					486002	rekisatsu		
157631	れきしにのこる	歴史に残る	彼の功績は歴史に残る。	történelmi nyomot hagy	A munkássága történelmi nyomot hagyott.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	のこる:残る れきし:歴史		(彼:かれ)の(功績:こうせき)(は:わ)(歴史:れきし)に(残:のこ)る。			486006	rekishininokoru		
157632	せかいのれきし (世界史)	世界の歴史		világtörténelem		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	れきし:歴史 történelem					486008	sekainorekishi (世界史)		
157633	じんぶつ (人)	人物	特別な人物でした。	ember	Különleges ember volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(特別:とくべつ)な(人物:じんぶつ)でした。			486019	jinbutsu (人)		
157634	れきしのかなた	歴史の彼方	この支配者は歴史の彼方に消えた。	történelem süllyesztője	Ez az uralkodó eltűnt a történelem süllyesztőjében.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	süllyesztő かなた:彼方 れきし:歴史		この(支配者:しはいしゃ)(は:わ)(歴史:れきし)の(彼方:かなた)に(消:き)えた。			486021	rekishinokanata		
157635	れきしがく	歴史学		történészet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1375	rekishigaku	3	LHHLLL
157636	れきしがく	歴史学		történelemtudomány		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486022	rekishigaku	3	LHHLLL
157637	れきしかん	歴史観		történelmi szemlélet		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486023	rekishikan	3	LHHLLL
157638	れきしげき	歴史劇		történelmi színdarab		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	színdarab					486025	rekishigeki	3	LHHLLL
157639	れきししゅぎ	歴史主義		historizmus		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486026	rekishishugi	4	LHHHhLL
157640	れきしてつがく	歴史哲学		történelem-filozófia		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486028	rekishitetsugaku	5,4	LHHHHLLL,LHHHLLLL
157641	れきしする	轢死する		halálos gázolás áldozata lesz		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486038	rekishisuru		
157642	れきし	轢死		halálos gázolás		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486037	rekishi		
157643	れきししゃ	轢死者		halálos gázolásban elhunyt személy		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486039	rekishisha	3	LHHLlL
157644	れきせい	瀝青		aszfalt		gaspar	2012-10-21 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486041	rekisei		
157645	れきせい	瀝青		bitumen		gaspar	2012-10-21 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486042	rekisei		
157646	れきせいウランこう	瀝青ウラン鉱		uraninit		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486044	rekiseiurankou		
157647	れきせいウランこう	瀝青ウラン鉱		szurokérc		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486045	rekiseiurankou		
157648	れきせいがん	瀝青岩		szurokkő		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486046	rekiseigan	3	LHHLLLL
157649	れきせいたん	瀝青炭		kátrányos szén		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486047	rekiseitan	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
157650	れきせい	瀝青		szurok		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486043	rekisei		
157651	れきせい	瀝青		kátrány		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486048	rekisei		
157652	タールし	タール紙		kátránypapír		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486049	taarushi		
157653	れきせん	歴戦		harctéri tapasztalat		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486050	rekisen		
157654	れきだい	歴代		egymást követő generációk		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68357	rekidai	0,2	LHHHH,LHLLL
157655	れきし	歴史	ハンガリーの歴史	történelem	Magyarország történelme	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			ハンガリーの(歴史:れきし)			486071	rekishi		
157656	レール		レールを敷く。	sín	Sínt fektet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			レールを(敷:し)く。			486072	reeru		
157657	れき	歴	事実婚歴２０年のカップル	háta mögött tudás	húszéves élettársi kapcsolatot a hátuk mögött tudó pár	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	tud		(事実婚:じじつこん)(歴:れき)(２０:にじゅう)(年:ねん)のカップル			486073	reki	1	HLL
157658	れきさつする	轢殺する	列車に轢殺される。	halálra gázol	Halálra gázolja a vonat.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(列車:れっしゃ)に(轢殺:れきさつ)される。			486074	rekisatsusuru		
157659	レール (下準備)		国の発展のためのレールを敷いた。	előkészület	Megtette az előkészületeket az ország felvirágoztatásához.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(国:くに)の(発展:はってん)のためのレールを(敷:し)いた。			486075	reeru (下準備)		
157660	れきだいの	歴代の	歴代の総理大臣	egymást követő	egymást követő miniszterelnökök	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(歴代:れきだい)の(総理大臣:そうりだいじん)			486076	rekidaino		
157661	れきしにうもれる	歴史に埋もれる	歴史に埋もれた人物	történelem süllyesztőjébe kerül	történelem süllyesztőjébe került ember	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	れきし:歴史 うもれる:埋もれる		(歴史:れきし)に(埋:う)もれた(人物:じんぶつ)			486077	rekishiniumoreru		
157662	れきしじょうの	歴史上の	歴史上の人物	történelmi	történelmi személyiség	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	れきし:歴史		(歴史上:れきしじょう)の(人物:じんぶつ)			486080	rekishijouno		
157663	れきしじょう	歴史上	歴史上初めての出来事	történelem sora	történelem során először történt esemény	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	れきし:歴史 sor		(歴史上:れきしじょう)(初:はじ)めての(出来事:できごと)			486082	rekishijou		
157664	れきしいぜんの	歴史以前の	歴史以前の時代	történelem előtti	történelem előtti időszak	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	いぜんの:以前の		(歴史以前:れきしいぜん)の(時代:じだい)			486083	rekishiizenno		
157665	れきせん	歴戦	歴戦の勇士	harcedzettség	harcedzett katona	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(歴戦:れきせん)の(勇士:ゆうし)			486084	rekisen		
157666	れきぜんたる	歴然たる	歴然たる事実	tagadhatatlan	tagadhatatlan tény	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(歴然:れきぜん)たる(事実:じじつ)			486085	rekizentaru		
157667	れきぜんたる	歴然たる	歴然たる差	nyilvánvaló	nyilvánvaló különbség	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(歴然:れきぜん)たる(差:さ)			486086	rekizentaru		
157668	れきぜんたる	歴然たる	歴然たる証拠	egyértelmű	egyértelmű bizonyíték	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(歴然:れきぜん)たる(証拠:しょうこ)			486087	rekizentaru		
157669	れき	歴	水泳歴２０年の選手	tapasztalat	20 éves tapasztalattal rendelkező úszóversenyző	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(水泳:すいえい)(歴:れき)(２０:にじゅう)(年:ねん)の(選手:せんしゅ)			486088	reki	1	HLL
157670	レーン		第５レーンで泳ぐ水泳選手	pálya	ötös pályán úszó versenyző	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(第５:だいご)レーンで(泳:およ)ぐ(水泳選手:すいえいせんしゅ)			486089	reen		
157671	じまんできる	自慢できる	自慢できる大学	dicsekedni lehet vele	egyetem, amivel dicsekedni lehet	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(自慢:じまん)できる(大学:だいがく)			486090	jimandekiru		
157672	うんてんれき	運転歴	運転歴３０年	autóvezetési tapasztalat	30 éves autóvezetési tapasztalat	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	れき:歴 tapasztalat		(運転歴:うんてんれき)(３０:さんじゅう)(年:ねん)			486091	untenreki	3	LHHLLLL
157673	レーダー		飛行機はレーダーに映っていた。	radar	A radaron látszott a repülőgép.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)レーダーに(映:うつ)っていた。			486093	reedaa		
157674	ひなんばしょ	避難場所		menedékhely		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486094	hinanbasho	4	LHHHLlL
157675	れきしにもとづく	歴史に基づく	歴史に基づく出来事	történelmileg igazolt	történelmileg igazolt esemény	gaspar	2021-11-25 00:00:00	yuko	2021-11-25 00:00:00	れきし:歴史 történelem		(歴史:れきし)に(基:もと)づく(出来事:できごと)			486096	rekishinimotozuku		
157676	れきにん	歴任		tisztséges egymás utáni betöltése		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486097	rekinin		
157677	れきほう	歴訪		körbelátogatás		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486102	rekihou		
157678	レギュラーせんしゅ	レギュラー選手		állandó játékos		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486107	regyuraasenshu		
157679	れきれき	歴々		nyilvánvalóan		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486112	rekireki		
157680	レクイエム			gyászmise		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486114	rekuiemu		
157681	レグホン			leghorn		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486116	reguhon		
157682	レグホーン (レグホン)			leghorn		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486117	reguhoon (reguhon)		
157683	レゲエ			reggae		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486118	regee		
157684	レコーダー			felvevőkészülék		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486119	rekoodaa		
157685	レコーダー			regisztrálókészülék		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486121	rekoodaa		
157686	タイム・レコーダー		タイムレコーダーで出退勤時刻を記録した。	blokkoló óra	A blokkoló órával rögzítették az érkezési és távozási időt a munkahelyen.	yuko	2011-06-19 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	レコーダー		タイムレコーダーで(出退勤:しゅったいきん)(時刻:じこく)を(記録:きろく)した。			486122	taimu/rekoodaa		
157687	テープ・レコーダー			magnó		gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486127	teepu/rekoodaa		
157688	ドライブ・レコーダー			autós kamera (forgalmi eseményrögzítő kamera)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	kamera					486128	doraibu/rekoodaa		
157689	ドライブ・レコーダー			fedélzeti kamera (autós kamera)		gaspar	2020-03-08 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	kamera					486129	doraibu/rekoodaa		
157690	ドライブ・レコーダー			menetrögzítő kamera (autós kamera)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	kamera レコーダー					486130	doraibu/rekoodaa		
157691	ビデオ・テープ・レコーダー			képmagnó		gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486131	bideo/teepu/rekoodaa		
157692	ビデオ・レコーダー (ビデオテープレコーダー)			képmagnó		gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486135	bideo/rekoodaa (bideoteepurekoodaa)		
157693	フライト・レコーダー			feketedoboz (repülőn)		gaspar	2015-01-13 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	doboz レコーダー					486136	furaito/rekoodaa		
157694	ボイス・レコーダー			diktafon		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	レコーダー					486138	boisu/rekoodaa		
157695	カセット・テープ・レコーダー			kazettás magnó		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	レコーダー magnó					486139	kasetto/teepu/rekoodaa		
157696	カセット・レコーダー			kazettás magnó (felvevő)		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486140	kasetto/rekoodaa		
157697	オープン・リール・テープレコーダー			orsós magnó		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	magnó テープ・レコーダー					486142	oopun/riiru/teepurekoodaa		
157698	レコーディング			felvétel		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486144	rekoodeingu		
157699	レコード・ジャケット (ディスクジャケット)			lemezborító (hanglemez-borító)		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	ジャケット					486148	rekoodo/jaketto (deisukujaketto)		
157700	レコード・ジャケット (ディスクジャケット)			borító (hanglemez-borító)		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486149	rekoodo/jaketto (deisukujaketto)		
157701	レコード・プレーヤー		レコードプレーヤーで聞くと音に温かみがあると思います。	lemezjátszó	Melegebbnek érezzük a hangot a lemezjátszóval.	yuko	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			レコードプレーヤーで(聞:き)くと(音:おと)に(温:あたた)かみがあると(思:おも)います。			486150	rekoodo/pureeyaa		
157702	レコード・ホルダー (記録保持者)			csúcstartó		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	ホルダー tartó レコード					486152	rekoodo/horudaa (記録保持者)		
157703	レコード (IT)			adatrekord (IT)		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486155	rekoodo (IT)		
157704	レコード			rekord		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486156	rekoodo		
157705	レコードがいしゃ	レコード会社		hanglemezgyártó vállalat		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486157	rekoodogaisha		
157706	レコード・ファン			hanglemezbarát		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486158	rekoodo/fuan		
157707	レコードや	レコード屋		lemezbolt		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486159	rekoodoya		
157708	レコードや	レコード屋		hanglemezbolt		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486160	rekoodoya		
157709	ステレオ・レコード			sztereó hanglemez		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00	レコード hanglemez					486161	sutereo/rekoodo		
157710	アナログ・レコード			analóg lemez (analóg hanglemez)		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486163	anarogu/rekoodo		
157711	クラシック・レコード			komolyzenei lemez		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	レコード					486165	kurashikku/rekoodo		
157712	クラシック・レコード			művészlemez (komolyzenei lemez)		gaspar	2015-04-26 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	レコード					486166	kurashikku/rekoodo		
157713	レザー・コート			bőrkabát		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00	コート kabát					486169	rezaa/kooto		
157714	エナメルがわ	エナメル革		lakkbőr		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00	かわ:革 bőr					486171	enamerugawa		
157715	パテント・レザー (エナメル革)			lakkbőr		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	レザー bőr					486172	patento/rezaa (enameru革)		
157716	レザー (革)			bőr		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						486168	rezaa (革)		
157717	レザー (模造革)			műbőr		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486173	rezaa (模造革)		
157718	レザークロス			bőrvászon		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486174	rezaakurosu		
157719	レザークラフト			bőrmunka		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486175	rezaakurafuto		
157720	レザー (カミソリ)			borotva		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00						486176	rezaa (kamisori)		
157721	レザー・カット			borotvás fazonigazítás		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	fazonigazítás					486180	rezaa/katto		
157722	レギュラー		レギュラー・ガソリン	normál	normál benzin	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			レギュラー・ガソリン			486184	regyuraa		
157723	レギュラー		レギュラー番組	állandó	állandó műsor	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			レギュラー(番組:ばんぐみ)			486185	regyuraa		
157724	レコード		レコードを掛ける。	lemez (hanglemez)	Feltesz egy lemezt.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			レコードを(掛:か)ける。			486186	rekoodo		
157725	レコード (記録)		レコードを更新する。	csúcs	Új csúcsot állít fel.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			レコードを(更新:こうしん)する。			486187	rekoodo (記録)		
157726	れきにんする	歴任する	様々な役職を歴任した。	egymás után betölt	Egymás után sokféle vezető tisztséget töltött be.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00	betölt		(様々:さまざま)な(役職:やくしょく)を(歴任:れきにん)した。			486189	rekininsuru		
157727	れきれきたる	歴々たる	歴々たる事実	nyilvánvaló	nyilvánvaló tény	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(歴々:れきれき)たる(事実:じじつ)			486190	rekirekitaru		
157728	れきれき	歴々	町のお歴々	előkelő személy	város előkelő személye	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(町:まち)のお(歴々:れきれき)			486191	rekireki		
157729	れきほうする	歴訪する	首相はヨーロッパ各国を歴訪した。	körbelátogat	A miniszterelnök körbelátogatott Európa országaiban.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-25 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)ヨーロッパ(各国:かっこく)を(歴訪:れきほう)した。			486192	rekihousuru		
157730	ふしまつ (非行)	不始末	夫の不始末を許す。	félrelépés	Megbocsátja a férje félrelépését.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00			(夫:おっと)の(不始末:ふしまつ)を(許:ゆる)す。			486193	fushimatsu (非行)		
157731	ビニール・シート			műanyag fólia		gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	シート fólia					486195	biniiru/shiito		
157732	ビニール・パイプ			PVC cső		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486196	biniiru/paipu		
157733	ビニール・プール			felfújható medence		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	プール medence					486197	biniiru/puuru		
157734	ビニール・クロス (オイルクロステーブルクロス)			viaszosvászon terítő		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486198	biniiru/kurosu (oirukurosuteeburukurosu)		
157735	もろい	脆い		omlós		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486199	moroi	2	LHLL
157736	レシート			elismervény		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486201	reshiito		
157737	レシーバー (テニスなどで)			fogadójátékos		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486203	reshiibaa (tenisunadode)		
157738	レシーブ			fogadás		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486204	reshiibu		
157739	サーブ			szerva		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486207	saabu		
157740	レジスター (レジ)			kassza		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486209	rejisutaa (reji)		
157741	レジスター (レジ)			pénztár		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486208	rejisutaa (reji)		
157742	レジスター (係)			pénztáros		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486210	rejisutaa (係)		
157743	レジスタンスうんどう	レジスタンス運動		ellenállási mozgalom		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486214	rejisutansuundou		
157744	レジスタンス			ellenállás		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486215	rejisutansu		
157745	レシチン			lecitin		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486216	reshichin		
157746	レジャー・ウエア			szabadidőruha		gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486217	rejaa/uea		
157747	レジャー・シート			kempingpléd (piknikpléd)		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486218	rejaa/shiito		
157748	レジャー・シート			piknikpléd		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	pléd シート					486219	rejaa/shiito		
157749	レジャー・センター			szabadidőközpont		gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486220	rejaa/sentaa		
157750	レジャー・ランド			szabadidőpark		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486221	rejaa/rando		
157751	レスト・ハウス			vendégfogadó		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486222	resuto/hausu		
157752	ドライブイン・レストラン			autósvendéglő		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	レストラン vendéglő					486223	doraibuin/resutoran		
157753	こうきゅうレストラン	高級レストラン		előkelő étterem		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	レストラン étterem					486224	koukyuuresutoran		
157754	レスト・ルーム (お手洗い)			mosdó		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486228	resuto/ruumu (o手洗i)		
157755	レスビアン			leszbikus		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486230	resubian		
157756	レズビアン (レスビアン)			leszbikus		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486233	rezubian (resubian)		
157757	クラウド・コンピューティング			felhőinformatika		gaspar	2010-09-17 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	felhő コンピューティング informatika					486235	kuraudo/konpyuuteingu		
157758	クラウド (雲)			felhő		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486236	kuraudo (雲)		
157759	レスポンス・タイム (応答時間)			válaszidő		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	タイム idő					486237	resuponsu/taimu (応答時間)		
157760	カバー・レター			motivációs levél		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	レター levél					486238	kabaa/retaa		
157761	レター・ラック			levéltartó polc		gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486239	retaa/rakku		
157762	ニュース・レター			hírlevél		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	レター levél					486242	nyuusu/retaa		
157763	チェーン・レター			lánclevél		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	レター levél					486243	cheen/retaa		
157764	ラブ・レター			szerelmeslevél		gaspar	2008-10-13 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	レター levél					486245	rabu/retaa		
157765	レター・ペーパー			levélpapír		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486246	retaa/peepaa		
157766	ファン・レター			rajongói levél		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	レター levél					486247	fuan/retaa		
157767	キャピタル・レター (大文字)			nagybetű		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	レター betű					486249	kyapitaru/retaa (大文字)		
157768	レター (手紙)			levél		gaspar	2016-04-28 00:00:00		2016-04-28 00:00:00						187358	retaa (手紙)		
157769	レター (文字)			betű		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486250	retaa (文字)		
157770	れつをつくる	列を作る、列をつくる	買い物客が列をつくった。	sorba áll	A vevők sorba álltak.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	れつ:列 つくる:作る		(買:か)い(物客:ものきゃく)が(列:れつ)をつくった。			486251	retsuwotsukuru		
157771	れつをつくる (整列する)	列を作る、列をつくる	兵隊は列を作っていた。	sorakozik (sorba áll)	A katonák sorakoztak.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	れつ:列 つくる:作る		(兵隊:へいたい)(は:わ)(列:れつ)を(作:つく)っていた。			486252	retsuwotsukuru (整列suru)		
157772	れっか	烈火		tomboló tűz		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2020-06-28 00:00:00	tűz					304933	rekka	0,1	LHHH,HLLL
157773	れっか	烈火		heves tűz		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	tűz					486257	rekka	0,1	LHHH,HLLL
157774	レッカーしゃ	レッカー車		daruskocsi		gaspar	2008-09-30 00:00:00		2008-09-30 00:00:00						28500	rekkaasha		
157775	レッカーしゃ	レッカー車		vontatókocsi		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486258	rekkaasha		
157776	おうしゅうれっこく	欧州列国		Európa országai		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	れっこく:列国					486264	oushuurekkoku		
157777	れっこくかいぎ	列国会議		nemzetközi konferencia		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	かいぎ:会議 konferencia					486266	rekkokukaigi		
157778	れっこく	列国		minden ország		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486263	rekkoku		
157779	れっこくのかんしょう	列国の干渉		intervenció		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486267	rekkokunokanshou		
157780	れっし	烈士		hős		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486268	resshi	1	HLLL
157781	れっし (レオミュール度)	列氏		Réaumur-fok		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486269	resshi (reomyuuru度)		
157782	レオミュールど	レオミュール度		Réaumur-fok		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486270	reomyuurudo		
157783	れっしゃじこ	列車事故		vonatbaleset		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486273	resshajiko	4	LHHhHLL
157784	れっしゃじこくひょう	列車時刻表		vonatmenetrend		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	じこくひょう:時刻表 menetrend					486274	resshajikokuhyou		
157785	バスじこくひょう	バス時刻表		buszmenetrend		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	じこくひょう:時刻表 menetrend					486275	basujikokuhyou		
157786	ちょくつうれっしゃ	直通列車		közvetlen vonat		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	れっしゃ:列車 vonat					486277	chokutsuuressha	5	LlHHHHLLlL
157787	とっきゅうれっしゃ	特急列車		szuperexpressz		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422500	tokkyuuressha	5	LHHhHHLLlL
157788	とっきゅうれっしゃ	特急列車		expresszvonat		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	れっしゃ:列車 vonat					486278	tokkyuuressha	5	LHHhHHLLlL
157789	ふつうれっしゃ	普通列車		személyvonat (nem gyors)		gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	れっしゃ:列車 vonat					486279	futsuuressha	4	LHHHLLlL
157790	やこうれっしゃ	夜行列車		éjszakai vonat		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	れっしゃ:列車 vonat					486280	yakouressha	4	LHHHLLlL
157791	りんじれっしゃ	臨時列車	観光シーズンなので臨時列車が走っています。	különvonat	Mivel turistaszezon van, különvonatokat indítottak.	yuko	2007-10-01 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	れっしゃ:列車 vonat		(観光:かんこう)シーズンなので(臨時列車:りんじれっしゃ)が(走:はし)っています。			486281	rinjiressha	4	LHHHLLlL
157792	ぞうはつれっしゃ	増発列車		különvonat		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	れっしゃ:列車 vonat					486282	zouhatsuressha		
157793	れっしん	烈震		erős földrengés		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486291	resshin		
157794	れっする (参加する)	列する	委員会に列する。	részt vesz	Részt vesz a bizottsági ülésen.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00			(委員会:いいんかい)に(列:れっ)する。			486294	ressuru (参加suru)		
157795	れっせいいでん	劣性遺伝		recesszív öröklődés		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381770	resseiiden	5	LHHHHLLL
157796	れっせいけいしつ	劣性形質		recesszív jelleg		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	けいしつ:形質 jelleg					486304	resseikeishitsu		
157797	れっせき (出席)	列席		részvétel		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486307	resseki (出席)		
157798	れっせきしゃ (出席者)	列席者		résztvevő		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486308	ressekisha (出席者)		
157799	れっちゅう	列柱		oszlopsor		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227239	retchuu		
157800	れっちゅう	列柱		kolonnád (oszlopsor)		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486309	retchuu		
157801	レッテルをはる	レッテルを貼る	ウソつきというレッテルを貼られた。	megbélyegez	Hazugnak bélyegezték.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	レッテル		ウソつきというレッテルを(貼:は)られた。			486310	retteruwoharu		
157802	レッテル (不名誉な)			bélyeg (megbélyegzésé)		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486312	retteru (不名誉na)		
157803	れっとう	劣等		alsóbbrendűség		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138561	rettou		
157804	れっしゃ	列車	８両編成の列車	vonatszerelvény	nyolc kocsiból álló vonatszerelvény	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00			(８:はち)(両:りょう)(編成:へんせい)の(列車:れっしゃ)			486320	ressha	1	HLLlL
157805	れっしょう	裂傷	アキレス腱の裂傷	szakadás	Achilles-ín szakadása	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			アキレス(腱:けん)の(裂傷:れっしょう)			486321	resshou		
157806	レッスン		ピアノのレッスン	óra (lecke)	zongoraóra	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			ピアノのレッスン			486322	ressun		
157807	レズ (レスビアン)		レズのカップル	leszbikus	leszbikus pár	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			レズのカップル			486323	rezu (resubian)		
157808	れっせきする (出席する)	列席する	会議に列席する。	részt vesz	Részt vesz az értekezleten.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(会議:かいぎ)に(列席:れっせき)する。			486324	ressekisuru (出席suru)		
157809	れっする	列する	伯爵に列された。	emel	Gróffá emelték.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(伯爵:はくしゃく)に(列:れっ)された。			486325	ressuru	3	LHHLL
157810	ひらくこと	開くこと	傷口が開くこと	felszakadás	seb felszakadása	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(傷口:きずぐち)が(開:ひら)くこと			486326	hirakukoto		
157811	れっする	列する	先進国に列された。	sorol	Fejlett országok közé sorolták.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(先進国:せんしんこく)に(列:れっ)された。			486327	ressuru	3	LHHLL
157812	れっしゃ	列車	列車に乗る。	vonat	Vonatra száll.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(列車:れっしゃ)に(乗:の)る。			486329	ressha	1	HLLlL
157813	ゆうせい	優性	劣性と優性	felsőbbrendűség	alsóbbrendűség és felsőbbrendűség	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(劣性:れっせい)と(優性:ゆうせい)			486330	yuusei	0,1	LHHHH,HLLLL
157814	れっせい	劣性	劣性と優性	alsóbbrendűség	alsóbbrendűség és felsőbbrendűség	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(劣性:れっせい)と(優性:ゆうせい)			486331	ressei		
157815	れっとう	劣等	劣等と優等	alsórendű osztály	alsórendű osztály és felsőrendű osztály	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(劣等:れっとう)と(優等:ゆうとう)			486332	rettou		
157816	ゆうとう	優等	劣等と優等	felsőrendű osztály	alsórendű osztály és felsőrendű osztály	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(劣等:れっとう)と(優等:ゆうとう)			486333	yuutou		
157817	ゆうとうせい	優等生	劣等生と優等生	jó tanuló	rossz tanuló és jó tanuló	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(劣等生:れっとうせい)と(優等生:ゆうとうせい)			486334	yuutousei	3	LHHLLLL
157818	れっとうせい	劣等生	劣等生と優等生	rossz tanuló	rossz tanuló és jó tanuló	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(劣等生:れっとうせい)と(優等生:ゆうとうせい)			486335	rettousei		
157819	れっしょう	裂傷	唇の裂傷	felhasadás	ajak felhasadása	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(唇:くちびる)の(裂傷:れっしょう)			486336	resshou		
157820	れつ (仲間)	列	国は革命の列に加わった。	csoport	Az ország belépett a forradalom országainak csoportjába.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(革命:かくめい)の(列:れっ)に(加:くわ)わった。			486337	retsu (仲間)		
157821	れっする	列する	彼女は聖人に列された。	avat	Szentté avatták.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(聖人:せいじん)に(列:れっ)された。			486338	ressuru	3	LHHLL
157822	れっきとした (疑いない)	歴とした	歴とした犯罪	kétségtelen	kétségtelen bűntény	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(歴:れっき)とした(犯罪:はんざい)			486339	rekkitoshita (疑inai)		
157823	れっきとした	歴とした	歴とした貴族	előkelő	előkelő nemes	gaspar	2010-09-16 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(歴:れっき)とした(貴族:きぞく)			486340	rekkitoshita	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
157824	れっかのごとく	烈火の如く	烈火の如く怒った。	lángolva	Lángolt a dühtől.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00	れっか:烈火		(烈火:れっか)の(如:ごと)く(怒:おこ)った。			486341	rekkanogotoku		
157825	れっしょう	裂傷	皮膚の裂傷	felrepedés	bőr felrepedése	gaspar	2018-11-01 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(皮膚:ひふ)の(裂傷:れっしょう)			486343	resshou		
157826	れっしょう	裂傷	舌の裂傷	hasadás	nyelv hasadása	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(舌:した)の(裂傷:れっしょう)			486344	resshou		
157827	レシーブする		選手はサーブをレシーブする。	fogad	A játékos fogadja a szervát.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-26 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)サーブをレシーブする。			486345	reshiibusuru		
157828	がくい	学位	学位を取った。	diploma (tudományos fokozat)	Diplomát szerzett.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00			(学位:がくい)を(取:と)った。			486349	gakui	1	HLLL
157829	かくいつ	画一		uniformitás		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486352	kakuitsu		
157830	かくいつ	画一		egységesség		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486353	kakuitsu		
157831	かくいつせい	画一性		uniformitás		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486354	kakuitsusei		
157832	かくいつせい	画一性		egységesség		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486355	kakuitsusei		
157833	かくいつてきな	画一的な	すべての学校で画一的な教育をしている。	uniformizált	Az összes iskolában uniformizált az oktatás.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00			すべての(学校:がっこう)で(画一的:かくいつてき)な(教育:きょういく)をしている。			486359	kakuitsutekina		
157834	かくいつしゅぎ	画一主義		szabványosítás		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486361	kakuitsushugi	5	LHHHHhLL
157835	かくいつしゅぎ	画一主義		uniformizálás		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486362	kakuitsushugi	5	LHHHHhLL
157836	がくいん	学院		tanintézet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						961	gakuin		
157837	がくいん	学院		tanintézmény		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486363	gakuin		
157838	がくいん	楽員		együttes tagja		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486364	gakuin		
157839	がくいん	楽員		zenekar tagja		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486365	gakuin		
157840	かくう (想像)	架空		kitaláció		gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486370	kakuu (想像)		
157841	かくう (想像)	架空		képzelődés		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486371	kakuu (想像)		
157842	かくうケーブル	架空ケーブル		légkábel		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	ケーブル kábel					486372	kakuukeeburu		
157843	かくうケーブル	架空ケーブル		légvezeték		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	ケーブル vezeték					486373	kakuukeeburu		
157844	かくうてつどう	架空鉄道		magasvasút		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	てつどう:鉄道 vasút					486374	kakuutetsudou		
157845	かくうしさん	架空資産		fiktív vagyon		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	しさん:資産 vagyon					486376	kakuushisan	4	LHHHLLL
157846	かくうめいぎ	架空名義		kitalált név		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486377	kakuumeigi	4	LHHHLLL
157847	かくえきていしゃ	各駅停車		személyvonat (minden állomáson megáll)		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00	ていしゃ:停車 vonat					298677	kakuekiteisha	5	LHHHHLLlL
157848	かくえきていしゃ (停車すること)	各駅停車		minden állomáson megállás		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	ていしゃ:停車 megállás					486382	kakuekiteisha (停車surukoto)		
157849	がくえん	学園		oktatási intézmény		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486383	gakuen		
157850	がくえんとし	学園都市		egyetemváros		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486384	gakuentoshi	5	LHHHHLL
157851	がくえんとし	学園都市		egyetemi város		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486385	gakuentoshi	5	LHHHHLL
157852	がくおん	楽音		zenei hang		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486390	gakuon	2	LHLLL
157853	かくか (かっか)	核果		csonthéjas gyümölcs		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486394	kakuka (kakka)		
157854	かっか (石果)	核果		csonthéjas gyümölcs		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486393	kakka (石果)		
157855	かっか (石果)	核果		csonthéjas termés		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486395	kakka (石果)		
157856	かくがい (閣外〜)	閣外		kormányon kívüli		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486398	kakugai (閣外~)		
157857	かくがい	閣外		kormányon kívül		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486400	kakugai	2	LHLLL
157858	かくがいしょう	閣外相		kormányon kívüli miniszter		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486399	kakugaishou		
157859	かくがいきょうりょく	閣外協力		kormányon kívüli együttműködés		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486401	kakugaikyouryoku		
157860	かくがい	格外		szabványtól eltérés		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486402	kakugai	2	LHLLL
157861	がくがい	学外		iskolán kívül		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486403	gakugai	2	LHLLL
157862	かくかぞく	核家族		nukleáris család (férj, feleség és még nem házasodott gyerekek)		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486407	kakukazoku	3	LHHLLL
157863	かくかぞくか	核家族化		egygenerációs családdá válás		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486408	kakukazokuka		
157864	かくがり	角刈り		kefefrizura		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486416	kakugari		
157865	りんじかくぎ	臨時閣議		rendkívüli kormányülés		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	かくぎ:閣議 kormányülés					486420	rinjikakugi	4	LHHHLLL
157866	ていれいかくぎ	定例閣議		rendes kormányülés		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	かくぎ:閣議 kormányülés					486421	teireikakugi	5	LHHHHLLL
157867	かくぎけってい	閣議決定		kormánydöntés		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486423	kakugikettei	4	LHHHLLLL
157868	がくぎょうせいせき	学業成績		tanulmányi eredmény		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	せいせき:成績 eredmény					486424	gakugyouseiseki		
157869	がくぎょう	学業		iskolai tanulás		gaspar	2016-02-01 00:00:00		2016-02-01 00:00:00						149123	gakugyou	2,0	LHLlLL,LHHhHH
157870	がくぎょうふしんじ	学業不振児		rossz tanuló		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486430	gakugyoufushinji		
157871	がくぎょうふしん	学業不振		rosszul tanulás		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	ふしん:不振					486429	gakugyoufushin		
157872	がくぎょうゆうしゅう	学業優秀		jól tanulás		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	ゆうしゅう:優秀					486431	gakugyouyuushuu		
157873	がくげいいん	学芸員		muzeológus		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486432	gakugeiin	3	LHHLLLL
157874	がくげいぶ	学芸部		művészeti osztály		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486433	gakugeibu	3	LHHLLL
157875	がくげいらん	学芸欄		művészeti rovat		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486434	gakugeiran		
157876	がくげき	楽劇		zenedráma		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486436	gakugeki		
157877	かくげつ	各月		minden hónap		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486437	kakugetsu	0,2	LHHHH,LHLLL
157878	かくげつ	隔月		minden második hónap		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486438	kakugetsu	0,2	LHHHH,LHLLL
157879	かくげつかんこうぶつ	隔月刊行物		kéthavonta megjelenő kiadvány		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486439	kakugetsukankoubutsu		
157880	かくげん	確言		kijelentés		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486443	kakugen	0,2	LHHHH,LHLLL
157881	ちんぎんかくさ	賃金格差		bérkülönbség		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	かくさ:格差 különbség					486449	chinginkakusa	5	LHHHHLLL
157882	いっぴょうのかくさ	一票の格差		egy szavazatnyi különbség		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	かくさ:格差 különbség					486450	ippyounokakusa		
157883	かくざい	角材		fűrészáru		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486452	kakuzai	0,2	LHHHH,LHLLL
157884	がくさい (学問の才能)	学才		tanulási képesség		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486454	gakusai (学問no才能)		
157885	かくさく (たくらむこと)	画策		terv forralása		gaspar	2018-12-22 00:00:00	gaspar	2018-12-22 00:00:00						233621	kakusaku (takuramukoto)		
157886	かくさく (たくらむこと)	画策		ármánykodás		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486457	kakusaku (takuramukoto)		
157887	かくさげ	格下げ		leminősítés		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4097	kakusage		
157888	かくさげ	格下げ		visszaminősítés		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486458	kakusage		
157889	かくさん	拡散		szétterjedés		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486462	kakusan		
157890	かくさん	拡散		szétszóródás		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486464	kakusan		
157891	デオキシリボかくさん	デオキシリボ核酸		dezoxiribonukleinsav (DNS)		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	リボかくさん:リボ核酸 					486469	deokishiribokakusan		
157892	かくしだてをする	隠し立てをする、隠しだてをする	彼は私に何か隠し立てをしている。	takargat	Valamit takargat előlem.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)に(何:なに)か(隠:かく)し(立:だ)てをしている。			486470	kakushidatewosuru		
157893	かくしだてする	隠し立てする、隠しだてする	隠しだてしないではっきり言う。この任務は危険だ。	zsákbamacskát árul (eltitkol)	Nem árulok zsákbamacskát: ez a feladat veszélyes.	gaspar	2018-07-20 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00			(隠:かく)しだてしないで(は:わ)っきり(言:い)う。この(任務:にんむ)(は:わ)(危険:きけん)だ。			486471	kakushidatesuru		
157894	かくしえ	隠し絵		varázskép		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486473	kakushie	3	LHHLL
157895	かくしする	客死する	トルコで客死した。	idegen földön meghal	Idegen földön, Törökországban halt meg.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00	かくし:客死		トルコで(客死:かくし)した。			486474	kakushisuru		
157896	がくし (資金)	学資		oktatási alap		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486475	gakushi (資金)		
157897	がくし	楽士		zenész		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486477	gakushi	1	HLLL
157898	がくし	学士		diplomás		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486478	gakushi	1	HLLL
157899	がくじか	学事課		tanulmányi osztály		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486480	gakujika		
157900	がくじ	学事		iskolai ügy		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486479	gakuji	1	HLLL
157901	がくじ	学事		tanulmányi ügy		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486481	gakuji	1	HLLL
157902	かくしあじ	隠し味		titokzatos íz		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486482	kakushiaji	3	LHHLLL
157903	がくしいんかいいん	学士院会員		akadémikus		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486485	gakushiinkaiin		
157904	がくしいんしょう	学士院賞		akadémiai díj		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486486	gakushiinshou	4	LHHHLLlLL
157905	かくしき (作法)	格式		etikett		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486498	kakushiki (作法)		
157906	がくしきのない	学識のない		műveletlen		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486504	gakushikinonai		
157907	がくしきのある	学識のある		művelt		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486507	gakushikinoaru		
157908	がくしきけいけんしゃ	学識経験者		tapasztalt embere a tudománynak		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486510	gakushikikeikensha	7	LHHHHHHLLlL
157909	かくしごと	隠し事		titkolózás		gaspar	2016-11-25 00:00:00	gaspar	2016-11-25 00:00:00						202178	kakushigoto	0,5,4	LHHHHH,LHHHHL,LHHHLL
157910	かくしつ	核質		magplazma		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486523	kakushitsu		
157911	ケラチン			keratin		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486525	kerachin		
157912	かくしつおとし	角質落とし		hámlás		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486528	kakushitsuotoshi		
157913	かくしつ (譲らないこと)	確執		ragaszkodás		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486530	kakushitsu (譲ranaikoto)		
157914	あっしゅく	圧縮		összenyomás		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22757	asshuku		
157915	あっしゅく	圧縮		kompresszió		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486547	asshuku		
157916	むろん	無論	襲われたら無論自己防衛します。	nyilvánvalóan	Ha megtámadnak, nyilvánvalóan védekezni fogok.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00			(襲:おそ)われたら(無論:むろん)(自己防衛:じこぼうえい)します。			486549	muron		
157917	じょしかい	女子会		női összejövetel		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486550	joshikai	2	LlHLLL
157918	かくじつに	確実に	こうすると確実に成功する。	bizonyosan	Ha így csinálod, bizonyosan sikerülni fog.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			こうすると(確実:かくじつ)に(成功:せいこう)する。			486563	kakujitsuni		
157919	かくえき	各駅	この電車は各駅に止まります。	minden állomás	Ez a vonat minden állomáson megáll.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00	állomás		この(電車:でんしゃ)(は:わ)(各駅:かくえき)に(止:と)まります。			486564	kakueki	1,0	HLLLL,LHHHH
157920	かくげんする	確言する	それは真実であることを確言します。	kijelent	Kijelentem, hogy ez igaz.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			それ(は:わ)(真実:しんじつ)であることを(確言:かくげん)します。			486565	kakugensuru		
157921	びびる		びびるな！	parázik	Ne parázz!	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			びびるな！			486566	bibiru	2	LHLL
157922	かくしつ	確執	兄弟の間に確執が生じた。	konfliktus	A testvérek között konfliktus keletkezett.	gaspar	2009-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(兄弟:きょうだい)の(間:あいだ)に(確執:かくしつ)が(生:しょう)じた。			486567	kakushitsu		
157923	かくさんする	拡散する	光は拡散しながら霧を通過する。	szétszóródik	A fény szétszóródva terjed a ködben.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(光:ひかり)(は:わ)(拡散:かくさん)しながら(霧:きり)を(通過:つうか)する。			486568	kakusansuru		
157924	かくかい	各界	各界の専門家	élet minden területe	szakemberek az élet minden területéről	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(各界:かくかい)の(専門家:せんもんか)			486570	kakukai	1	HLLLL
157925	かくしごと	隠し事	夫婦はお互いに隠し事がない。	takargatnivaló	A házastársaknak nincs takargatnivalójuk egymás előtt.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(は:わ)お(互:たが)いに(隠:かく)し(事:ごと)がない。			486571	kakushigoto	0,5,4	LHHHHH,LHHHHL,LHHHLL
157926	かくしつ (紛争)	確執	嫁と姑の確執	civakodás	anyós és menyecske civakodása	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(嫁:よめ)と(姑:しゅうとめ)の(確執:かくしつ)			486572	kakushitsu (紛争)		
157927	がくぎょう	学業	学業を終える。	tanulmányok	Befejezi a tanulmányait.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(学業:がくぎょう)を(終:お)える。			486573	gakugyou	2,0	LHLlLL,LHHhHH
157928	がくぎょうせいせき	学業成績	学業成績がよい。	jegy (iskolai eredmény)	Jó jegyei vannak.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(学業成績:がくぎょうせいせき)がよい。			486574	gakugyouseiseki		
157929	がくしきのある	学識のある	学識のある人	tanult	tanult ember	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(学識:がくしき)のある(人:ひと)			486575	gakushikinoaru		
157930	がくしきのない	学識のない	学識のない人	tanulatlan	tanulatlan ember	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(学識:がくしき)のない(人:ひと)			486576	gakushikinonai		
157931	がくしきけいけんしゃ	学識経験者	学識経験者による評価委員会	szaktekintély	szaktekintélyekből álló értékelő bizottság	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(学識経験者:がくしきけいけんしゃ)による(評価:ひょうか)(委員会:いいんかい)			486577	gakushikikeikensha	7	LHHHHHHLLlL
157932	がくさいてきな	学際的な	学際的な交流	tudományközi	tudományközi eszmecsere	gaspar	2017-09-08 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(学際的:がくさいてき)な(交流:こうりゅう)			486578	gakusaitekina		
157933	がくさいてきな	学際的な	学際的な研究	interdiszciplináris	interdiszciplináris kutatás	gaspar	2017-09-08 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(学際的:がくさいてき)な(研究:けんきゅう)			486579	gakusaitekina		
157934	かくぎ	閣議	改正案を閣議にかけた。	kormányülés	Kormányülésre vitték a módosító javaslatot.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(改正案:かいせいあん)を(閣議:かくぎ)にかけた。			486580	kakugi	1	HLLL
157935	かくいつかする	画一化する	教育を画一化した。	uniformizál	Uniformizálta az oktatást.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(教育:きょういく)を(画一化:かくいつか)した。			486581	kakuitsukasuru		
157936	かくかく	斯く斯く	斯く斯くしかじかの理由で退学することになった。	ilyen és ilyen	Ilyen és ilyen okok miatt kimaradtam az iskolából.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(斯:か)く(斯:か)くしかじかの(理由:りゆう)で(退学:たいがく)することになった。			486582	kakukaku	1	HLLLL
157937	かくうの	架空の	架空の出来事	képzelt	képzelt esemény	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(架空:かくう)の(出来事:できごと)			486583	kakuuno		
157938	かくうの	架空の	架空の動物	képzeletbeli	képzeletbeli állat	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(架空:かくう)の(動物:どうぶつ)			486584	kakuuno		
157939	かくう (空中の)	架空	架空ケーブル	levegőben vezetett	levegőben vezetett kábel	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(架空:かくう)ケーブル			486585	kakuu (空中no)		
157940	かくうめいぎ	架空名義	架空名義の銀行口座	fiktív név	fiktív névre kiállított bankszámla	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(架空名義:かくうめいぎ)の(銀行口座:ぎんこうこうざ)			486586	kakuumeigi	4	LHHHLLL
157941	かくだいかぞく	拡大家族	核家族と拡大家族	többgenerációs család	egygenerációs és többgenerációs család	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(核家族:かくかぞく)と(拡大家族:かくだいかぞく)			486587	kakudaikazoku	5	LHHHHLLL
157942	かくかぞく	核家族	核家族と拡大家族	egygenerációs család (férj, feleség és még nem házasodott gyerekek)	egygenerációs és többgenerációs család	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00	かぞく:家族 család		(核家族:かくかぞく)と(拡大家族:かくだいかぞく)			486588	kakukazoku	3	LHHLLL
157943	かくしき (礼儀)	格式	格式に拘る。	formaság	Ragaszkodik a formaságokhoz.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(格式:かくしき)に(拘:こだわ)る。			486589	kakushiki (礼儀)		
157944	かくしき (家柄)	格式	格式のある家	előkelőség	előkelő család	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(格式:かくしき)のある(家:いえ)			486590	kakushiki (家柄)		
157945	かくしき (位)	格式	格式の高いホテル	rang	rangos szálloda	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(格式:かくしき)の(高:たか)いホテル			486591	kakushiki (位)		
157946	かくしき (しきたり)	格式	格式を重んじる。	formalitás	Fontosnak tartja a formalitásokat.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(格式:かくしき)を(重:おも)んじる。			486592	kakushiki (shikitari)		
157947	かくしきばる	格式張る	格式張らない自由な雰囲気	ragaszkodik a formaságokhoz	formaságokhoz nem ragaszkodó, szabad hangulat	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00	formaság かくしき:格式		(格式張:かくしきば)らない(自由:じゆう)な(雰囲気:ふんいき)			486593	kakushikibaru	5	LHHHHLL
157948	かくしげい	隠し芸	歌の隠し芸を披露した。	rejtett képesség	Bemutatta rejtett éneklőképességét.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(歌:うた)の(隠:かく)し(芸:げい)を(披露:ひろう)した。			486594	kakushigei	3	LHHLLL
157949	かくご	覚悟	死の覚悟は出来ている。	felkészültség	Felkészültem a halálra.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(死:し)の(覚悟:かくご)(は:わ)(出来:でき)ている。			486595	kakugo	2,1	LHLL,HLLL
157950	がくしき	学識	深遠な学識	műveltség	mély műveltség	gaspar	2012-10-08 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(深遠:しんえん)な(学識:がくしき)			486597	gakushiki		
157951	がくえん	学園	玉川学園	iskola (valamilyen iskola)	Tamagava iskola	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(玉:たま)(川:かわ)(学園:がくえん)			486598	gakuen		
157952	かくいつてきな	画一的な	画一的な考え	egységes	egységes gondolatok	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(画一的:かくいつてき)な(考:かんが)え			486599	kakuitsutekina		
157953	いたいたしい	痛々しい、傷々しい	痛々しい思い	szívfájdító	szívfájdító érzés	gaspar	2016-05-04 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(痛々:いたいた)しい(思:おも)い			486600	itaitashii	5	LHHHHLL
157954	かくじつな	確実な	確実な情報	megbízható	megbízható információ	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(確実:かくじつ)な(情報:じょうほう)			486601	kakujitsuna		
157955	かくじつな (保証できる)	確実な	確実な方法	garantált (biztos)	garantált módszer	gaspar	2014-09-25 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(確実:かくじつ)な(方法:ほうほう)			486603	kakujitsuna (保証dekiru)		
157956	かくじつな	確実な	確実な証拠	kétségtelen	kétségtelen bizonyíték	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(確実:かくじつ)な(証拠:しょうこ)			486604	kakujitsuna		
157957	かくさ (大きい)	格差	社会の格差を是正する。	aránytalanság (különbség)	Csökkenti a társadalmi aránytalanságokat.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(社会:しゃかい)の(格差:かくさ)を(是正:ぜせい)する。			486605	kakusa (大kii)		
157958	がくし (学費)	学資	誰かが学資を援助する。	tandíj	Valaki segít fizetni a tandíjat.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(誰:だれ)かが(学資:がくし)を(援助:えんじょ)する。			486606	gakushi (学費)		
157959	かっかくたる (輝く)	赫々たる	赫々たる戦果	fényes	fényes győzelem	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(赫々:かっかく)たる(戦果:せんか)			486607	kakkakutaru (輝ku)		
157960	かくご	覚悟	逆らえない運命に覚悟を決めた。	beletörődés	Beletörődtem az elkerülhetetlen sorsba.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(逆:さか)らえない(運命:うんめい)に(覚悟:かくご)を(決:き)めた。			486608	kakugo	2,1	LHLL,HLLL
157961	かくしつ	確執	進歩派と保守派の確執	nézeteltérés	haladó és konzervatív csoport közötti nézeteltérés	gaspar	2011-11-14 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(進歩派:しんぽは)と(保守:ほしゅ)(派:は)の(確執:かくしつ)			486609	kakushitsu		
157962	かくじつ	隔日	隔日に勤務する。	minden második nap	Minden második napon megyek dolgozni.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(隔日:かくじつ)に(勤務:きんむ)する。			486610	kakujitsu		
157963	かくしごと	隠し事	隠し事がばれた。	titok	Kiderült a titkom.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(隠:かく)し(事:ごと)がばれた。			486611	kakushigoto	0,5,4	LHHHHH,LHHHHL,LHHHLL
157964	かくしあじ (味を引き立てるための)	隠し味	隠し味として醤油を使った。	kiemelő íz	Szójaszószt használtam, hogy kiemeljem az étel ízét.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(隠:かく)し(味:あじ)として(醤油:しょうゆ)を(使:つか)った。			486612	kakushiaji (味wo引ki立terutameno)		
157965	かくいつかする	画一化する	集団の行動を画一化した。	egységesít	Egységesítette a csoport tevékenységét.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(集団:しゅうだん)の(行動:こうどう)を(画一化:かくいつか)した。			486613	kakuitsukasuru		
157966	かくさんする	拡散する	水素が金属の中に拡散する。	diffundál	A hidrogén a fém belsejébe diffundál.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	yuko	2021-11-27 00:00:00			(水素:すいそ)が(金属:きんぞく)の(中:なか)に(拡散:かくさん)する。			486614	kakusansuru		
157967	いきさき (未来の状況)	行き先		jövő (kilátások)		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						486617	ikisaki (未来no状況)		
157968	いきじびき	生き字引	その人は生き字引だ。	elő lexikon	Ő egy élő lexikon.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00	じびき:字引 lexikon		その(人:ひと)(は:わ)(生:い)き(字引:じびき)だ。			486619	ikijibiki	3	LHHLLL
157969	いきじびき	生き字引		mindentudó ember		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00	じびき:字引					486621	ikijibiki	3	LHHLLL
157970	いきせききって (呼吸を弾ませて)	息せき切って	息せき切って走った。	lélekszakadva	Lélekszakadva rohantam.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(息:いき)せき(切:き)って(走:はし)った。			486640	ikisekikitte (呼吸wo弾masete)		
157971	ゆきだおれ	行き倒れ		útszéli halál		gaspar	2019-11-03 00:00:00		2019-11-03 00:00:00						273014	yukidaore		
157972	いきだおれ	行き倒れ		útszéli halál		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486641	ikidaore		
157973	ねぞう	寝相		alvásmód		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						486647	nezou		
157974	いきづく (息をする)	息づく、息衝く		lélegzik		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						486683	ikizuku (息wosuru)		
157975	いきづく (ため息をつく)	息づく、息衝く		sóhajtozik		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486684	ikizuku (tame息wotsuku)		
157976	いきづまるような	息詰まるような	曲芸師は息詰まるようなスタントを見せた。	lélegzetelállító	Az akrobata lélegzetelállító mutatványt adott elő.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00	elállít つまる:詰まる		(曲芸師:きょくげいし)(は:わ)(息詰:いきづ)まるようなスタントを(見:み)せた。			486693	ikizumaruyouna		
157977	いきどおり	憤り		bőszültség		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101959	ikidoori		
157978	いきどおり	憤り		mérgelődés		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486710	ikidoori		
157979	ゆきとどく	行き届く	万事行き届いた。	ügyel	Mindenre ügyelt.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(万事:ばんじ)(行:ゆ)き(届:とど)いた。			486720	yukitodoku	4	LHHHLL
157980	ゆきどまり	行き止まり、行止まり		holtvágány		gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						486732	yukidomari		
157981	ゆきどまり (終点)	行き止まり、行止まり		végállomás		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486733	yukidomari (終点)		
157982	いきなり	行きなり、行き成り、行成り	社長はいきなり辞任した。	hirtelen (meglepetésszerűen)	Az igazgató hirtelen lemondott.	gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)いきなり(辞任:じにん)した。			486755	ikinari		
157983	いきのこり (生き残ること)	生き残り		életben maradás		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						486766	ikinokori (生ki残rukoto)		
157984	いきのした (息をひそめること)	息の下		elfojtott lélegzet		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486770	ikinoshita (息wohisomerukoto)		
157985	しんたい (進むことと退くこと)	進退		előremenetel vagy visszavonulás		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						486789	shintai (進mukototo退kukoto)		
157986	りゅうにん	留任		hivatalban maradás		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00	maradás					486792	ryuunin		
157987	しんたい (動くこと)	進退		mozgás		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486790	shintai (動kukoto)		
157988	しんだいけん	寝台券		hálókocsijegy		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486806	shindaiken	3	LHHLLLL
157989	しんだい (ベッド)	寝台		ágy (hálókocsiban)		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						486807	shindai (beddo)		
157990	じんたいそしき	人体組織		emberi test anatómiája		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00	そしき:組織 anatómia					485300	jintaisoshiki		
157991	じんたいかいぼうがく	人体解剖学		emberi anatómia		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00	かいぼうがく:解剖学 anatómia					486812	jintaikaibougaku		
157992	リーマン・ショック			hitelválság		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00	ショック válság					486823	riiman/shokku		
157993	じんだいな	甚大な	雨は甚大な損害を引き起こした。	tetemes	Az eső tetemes károkat okozott.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)(甚大:じんだい)な(損害:そんがい)を(引:ひ)き(起:お)こした。			486827	jindaina		
157994	じんだい	神代		mitológiai kor		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486832	jindai	1,0	HLLLL,LHHHH
157995	じんだい	神代		istenek kora		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486833	jindai	1,0	HLLLL,LHHHH
157996	じんだいぶんがく	神代文学		ősi irodalom		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486834	jindaibungaku		
157997	コロナ・ショック			koronavírus-válság		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						486839	korona/shokku		
157998	しんたいし	新体詩		új stílusú költészet		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486840	shintaishi	3	LHHLLL
157999	しんたいし	新体詩		új stílusú vers		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486841	shintaishi	3	LHHLLL
158000	しんたいしょうがいしゃ	身体障害者		rokkant (testi fogyatékos)		gaspar	2007-04-16 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						486844	shintaishougaisha	7	LHHHHhHHLLlL
158001	しんたいしょうがい	身体障害		rokkantság (testi fogyatékosság)		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						486845	shintaishougai	5	LHHHHhLLLL
158002	しんたいしょうがい	身体障害		testi fogyatékosság		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00	しょうがい:障害 fogyatékosság					249002	shintaishougai	5	LHHHHhLLLL
158003	しんたいしょうがいほけん	身体障害保険		rokkantsági biztosítás		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486846	shintaishougaihoken	9	LHHHHhHHHHLLL
158004	しんたいりく	新大陸		új földrész		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						486849	shintairiku	3	LHHLLLL
158005	しんたく	信託		rábízás		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486853	shintaku		
158006	しんたく	信託		megbízás		gaspar	2015-09-02 00:00:00		2015-09-02 00:00:00						139140	shintaku		
158007	しんたくしょうしょ	信託証書		vagyonkezelői meghatalmazás		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486859	shintakushousho	5	LHHHHhLLlL
158008	しんたくとうち	信託統治		gyámság (politikai)		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486860	shintakutouchi	5	LHHHHLLL
158009	しんたくとうちちいき	信託統治地域		gyámság alatt álló terület		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486861	shintakutouchichiiki		
158010	じんだて	陣立て		harci alakzat		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486875	jindate	4	LHHHL
158011	いぎたない (寝相が悪い)	寝穢い、寝汚い		rossz testhelyzetben alvó		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						486894	igitanai (寝相ga悪i)		
158012	いきどまり (ゆきどまり)	行き止まり、行止まり	この道は行き止まりになっている。	zsákutca	Ez zsákutca.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			この(道:みち)(は:わ)(行:い)き(止:ど)まりになっている。			486899	ikidomari (yukidomari)		
158013	いきづまる	行き詰まる	会社は財政的に行き詰まった。	nehéz helyzetbe kerül	A vállalat pénzügyileg nehéz helyzetbe került.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(財政:ざいせい)(的:てき)に(行:い)き(詰:づ)まった。			486904	ikizumaru	4	LHHHLL
158014	いきづまる	行き詰まる	僕の人生は行き詰まった。	zsákutcába jut	Zsákutcába jutott az életem.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(僕:ぼく)の(人生:じんせい)(は:わ)(行:い)き(詰:づ)まった。			486906	ikizumaru	4	LHHHLL
158015	いきちがい	行き違い	友達のところに行ったのに行き違いになってしまった。	egymás elkerülése	Amikor a barátomhoz mentem, véletlenül elkerültük egymást.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00	elkerülés		(友達:ともだち)のところに(行:い)ったのに(行:い)き(違:ちが)いになってしまった。			486908	ikichigai		
158016	いきちがい (意見の違い)	行き違い	彼らの間に行き違いが生じた。	nézeteltérés	Nézeteltérés keletkezett kettejük között.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(彼:かれ)らの(間:あいだ)に(行:い)き(違:ちが)いが(生:しょう)じた。			486909	ikichigai (意見no違i)		
158017	ゆきちがい (誤解)	行き違い	感情の行き違いで仲が悪くなった。	félreértés	Egymás érzelmeit félreértve megromlott a kapcsolatuk.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(感情:かんじょう)の(行:ゆ)き(違:ちが)いで(仲:なか)が(悪:わる)くなった。			486910	yukichigai (誤解)		
158018	いきとどく (ゆきとどく)	行き届く	掃除の行き届いた部屋	gondos	gondosan kitakarított szoba	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(掃除:そうじ)の(行:い)き(届:とど)いた(部屋:へや)			486911	ikitodoku (yukitodoku)		
158019	いきとどく (ゆきとどく)	行き届く	行き届いたサービス	figyelmes	figyelmes kiszolgálás	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(行:い)き(届:とど)いたサービス			486913	ikitodoku (yukitodoku)		
158020	ゆきどまり	行き止まり、行止まり	行き止まりの世界	zsákutca (nem lehet tovább menni)	zsákutcába ért világ	gaspar	2008-03-03 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(行:ゆ)き(止:ど)まりの(世界:せかい)			486914	yukidomari		
158021	いきちがい (誤解)	行き違い	行き違いがあって書類を書き間違えた。	félreértés	Félreértésből elírtuk az iratokat.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(行:い)き(違:ちが)いがあって(書類:しょるい)を(書:か)き(間違:まちが)えた。			486915	ikichigai (誤解)		
158022	いきどまり (ゆきどまり)	行き止まり、行止まり	道が水没している、ここで行き止まりだ。	nincs tovább	Az utat elöntötte a víz. Innen már nincs tovább.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(道:みち)が(水没:すいぼつ)している、ここで(行:い)き(止:ど)まりだ。			486916	ikidomari (yukidomari)		
158023	いぎたない (寝相が悪い)	寝穢い、寝汚い	いぎたなく布団を蹴って眠っていた。	hánykolódik	Hánykolódva lerúgta magáról a paplant, amikor aludt.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			いぎたなく(布団:ふとん)を(蹴:け)って(眠:ねむ)っていた。			486919	igitanai (寝相ga悪i)		
158024	いきすぎ	行き過ぎ	この称賛は行き過ぎじゃない？	túlzás	Nem túlzás ez a dicséret?	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			この(称賛:しょうさん)(は:わ)(行:い)き(過:す)ぎじゃない？			486920	ikisugi		
158025	ショック		コロナ・ショック	válság	koronavírus-válság	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			コロナ・ショック			486922	shokku		
158026	いきはじ	生き恥	トイレを見つけて生き恥を晒さずに済んだ。	szégyenben élés	Találtam egy vécét, így sikerült elkerülnöm a szégyent.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			トイレを(見:み)つけて(生:い)き(恥:はじ)を(晒:さら)さずに(済:す)んだ。			486923	ikihaji		
158027	しんたい (辞任か留任)	進退	プロジェクトの成功を見て進退を決める。	lemondás vagy maradás	A projekt sikerétől függően döntöm el, hogy lemondok-e vagy sem.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			プロジェクトの(成功:せいこう)を(見:み)て(進退:しんたい)を(決:き)める。			486924	shintai (辞任ka留任)		
158028	ゆきさき (未来の状況)	行き先	世界の行き先	jövő (kilátások)	világ jövője	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(世界:せかい)の(行:い)き(先:さき)			486925	yukisaki (未来no状況)		
158029	じんたい	人体	人体に有害な物質	emberi szervezet	emberi szervezetre káros anyag	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00	szervezet		(人体:じんたい)に(有害:ゆうがい)な(物質:ぶっしつ)			486926	jintai	1	HLLLL
158030	じんたい	人体	人体の構造	emberi test	emberi test felépítése	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00	test		(人体:じんたい)の(構造:こうぞう)			486927	jintai	1	HLLLL
158031	いきのこる	生き残る	会社は厳しい競争に生き残った。	talpon marad	A vállalat a talpon maradt a kemény versenyben.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(厳:きび)しい(競争:きょうそう)に(生:い)き(残:のこ)った。			486928	ikinokoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
158032	いきのびる	生きのびる、生き延びる	会社は抜け道を見つけて生き延びた。	életben marad	A vállalat megtalálta a kiutat, és életben maradt.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(抜:ぬ)け(道:みち)を(見:み)つけて(生:い)き(延:の)びた。			486929	ikinobiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
158033	いきながらえる (長生きする)	生き永らえる、生き長らえる、生き存える	健康で生き永らえている。	hosszú életet él	Egészséges, hosszú életet él.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00	ながらえる:長らえる		(健康:けんこう)で(生:い)き(永:なが)らえている。			486930	ikinagaraeru (長生kisuru)		
158034	じんだて	陣立て	内閣の陣立て	felállás	kormány felállása	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(内閣:ないかく)の(陣立:じんだ)て			486932	jindate	4	LHHHL
158035	いきぬく	生き抜く	地下室に隠れて生き抜いた。	életben marad	A pincében elbújva életben maradtam.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00	marad		(地下室:ちかしつ)に(隠:かく)れて(生:い)き(抜:ぬ)いた。			486933	ikinuku	3,0	LHHLL,LHHHH
158036	いきどおり	憤り	店員の態度に憤りを覚えた。	megbotránkozás	Megbotránkoztam az eladó viselkedésén.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(店員:てんいん)の(態度:たいど)に(憤:いきどお)りを(覚:おぼ)えた。			486934	ikidoori		
158037	いぎぶかい (価値がある)	意義深い	彼と意義深い時間を過ごした。	drága	Drága perceket töltöttünk együtt.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(彼:かれ)と(意義深:いぎぶか)い(時間:じかん)を(過:す)ごした。			486935	igibukai (価値gaaru)		
158038	いきすぎる (やり過ぎる)	行き過ぎる	彼の発言は行き過ぎだったような気がする。	túl messzire megy (elveti a sulykot)	Úgy érzem túl messzire ment a kijelentésével.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)(行:い)き(過:す)ぎだったような(気:き)がする。			486936	ikisugiru (yari過giru)		
158039	いきづく (生きている)	息づく、息衝く	彼の記憶はまだ心に息づいている。	él	Még a szívemben él az emléke.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(彼:かれ)の(記憶:きおく)(は:わ)まだ(心:こころ)に(息:いき)づいている。			486937	ikizuku (生kiteiru)		
158040	いきとうごうする	意気投合する	彼らはお互いに意気投合している。	egy hullámhosszon van	Egy hullámhosszon vannak.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)お(互:たが)いに(意気投合:いきとうごう)している。			486938	ikitougousuru	1	HLLLLLLLL
158041	いきすぎ	行き過ぎ	急行に乗ると行き過ぎてしまう。	túlmenés	Ha gyorsvonatra szállunk túlmegyünk az állomáson.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(急行:きゅうこう)に(乗:の)ると(行:い)き(過:す)ぎてしまう。			486939	ikisugi		
158042	いきぬき (休息)	息抜き	息抜きにパソコンのゲームをやった。	pihenés	Pihenésképpen a számítógéppel játszottam.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(息抜:いきぬ)きにパソコンのゲームをやった。			486940	ikinuki (休息)		
158043	いきづかい	息づかい、息遣い	患者の息づかいが苦しそうだ。	lélegzetvétel	A beteg nehezen veszi a levegőt.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(息:いき)づかいが(苦:くる)しそうだ。			486941	ikizukai	3	LHHLLL
158044	いぎぶかい	意義深い	意義深い会議	nagy jelentőségű	nagy jelentőségű tárgyalás	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00	jelentőség		(意義深:いぎぶか)い(会議:かいぎ)			486942	igibukai	4	LHHHLL
158045	いぎぶかい	意義深い	意義深い話	sokatmondó	sokatmondó történet	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(意義深:いぎぶか)い(話:はなし)			486943	igibukai	4	LHHHLL
158046	いきどおる	憤る	政府の対応に憤った。	bosszankodik	Bosszankodtam a kormány intézkedése miatt.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(政府:せいふ)の(対応:たいおう)に(憤:いきどお)った。			486944	ikidooru	3	LHHLLL
158047	いきどおり	憤り	政府の無駄遣いに憤りを隠せなかった。	felháborodás	Nem tudtam titkolni a felháborodásomat a kormány túlköltekezése miatt.	gaspar	2007-08-08 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(政府:せいふ)の(無駄遣:むだづか)いに(憤:いきどお)りを(隠:かく)せなかった。			486945	ikidoori		
158048	しんたく	信託	政府は選挙で国民の信託を受けた。	bizalom	A kormány a választásokon elnyerte a nép bizalmát.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(選挙:せんきょ)で(国民:こくみん)の(信託:しんたく)を(受:う)けた。			486946	shintaku		
158049	いきどおりをかんじる	憤りを感じる	政治家の発言に憤りを感じた。	felbőszül	Felbőszültem a politikus kijelentésén.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(政治家:せいじか)の(発言:はつげん)に(憤:いきどお)りを(感:かん)じた。			486947	ikidooriwokanjiru		
158050	しんたいきわまる	進退窮まる	炎に囲まれて進退窮まった。	mozgásképtelen lesz	Lángokkal körülvéve mozgásképtelen lettem.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00	きわまる:窮まる しんたい:進退		(炎:ほのお)に(囲:かこ)まれて(進退窮:しんたいきわ)まった。			486948	shintaikiwamaru		
158051	いきすぎる (通り過ぎる)	行き過ぎる	目的地を行き過ぎた。	túlhalad	Túlhaladtam a célállomásomon.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(目的地:もくてきち)を(行:い)き(過:す)ぎた。			486950	ikisugiru (通ri過giru)		
158052	いきながらえる (生き残る)	生き永らえる、生き長らえる、生き存える	短命の息子よりも生き永らえた。	túlél	Rövid életű fiát is túlélte.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00	ながらえる:長らえる		(短命:たんめい)の(息子:むすこ)よりも(生:い)き(永:なが)らえた。			486951	ikinagaraeru (生ki残ru)		
158053	しんたく	神託	神託を受ける。	isteni sugallat	Isteni sugallatot kap.	gaspar	2016-10-20 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(神託:しんたく)を(受:う)ける。			486952	shintaku		
158054	いきなり	行きなり、行き成り、行成り	経験も無いのにいきなり上級の言語能力試験に挑戦した。	egyből	Tapasztalat nélkül, egyből a legmagasabb szintű nyelvvizsgával próbálkoztam.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(経験:けいけん)も(無:な)いのにいきなり(上級:じょうきゅう)の(言語能力:げんごのうりょく)(試験:しけん)に(挑戦:ちょうせん)した。			486954	ikinari		
158055	いきづまる	息詰まる	緊張で息詰まった。	eláll a lélegzete	Az izgalomtól elállt a lélegzetem.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(緊張:きんちょう)で(息詰:いきづ)まった。			486955	ikizumaru	4	LHHHLL
158056	いきのした (臨終の状態)	息の下	苦しい息の下から重要な言葉を残す。	utolsó lehelet	Utolsó leheletével még elmond valami fontosat.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(苦:くる)しい(息:いき)の(下:した)から(重要:じゅうよう)な(言葉:ことば)を(残:のこ)す。			486956	ikinoshita (臨終no状態)		
158057	いきすぎる (やり過ぎる)	行き過ぎる	行き過ぎた体罰	túlzásba visz	túlzásba vitt testi fenyítés	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(行:い)き(過:す)ぎた(体罰:たいばつ)			486957	ikisugiru (yari過giru)		
158058	いきどおる	憤る	警察の態度に憤った。	megbotránkozik	Megbotránkoztam a rendőrség hozzáállásán.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(警察:けいさつ)の(態度:たいど)に(憤:いきどお)った。			486958	ikidooru	3	LHHLLL
158059	いきすぎ	行き過ぎ	警察の行き過ぎ	túlkapás	rendőrségi túlkapás	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(警察:けいさつ)の(行:い)き(過:す)ぎ			486959	ikisugi		
158060	しんたくする	信託する	財産を信託銀行に信託した。	megbíz	A vagyon kezelésével a vagyonkezelő bankot bíztam meg.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(財産:ざいさん)を(信託銀行:しんたくぎんこう)に(信託:しんたく)した。			486960	shintakusuru		
158061	いきながらえる (行き続ける)	生き永らえる、生き長らえる、生き存える	透析を受けて生き永らえている。	életben marad	Dialízis segítségével marad életben.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00	ながらえる:長らえる		(透析:とうせき)を(受:う)けて(生:い)き(永:なが)らえている。			486962	ikinagaraeru (行ki続keru)		
158062	ゆきだおれになる	行き倒れになる	通行人は行き倒れになった。	összeesik és meghal az úton	A járókelő összeesett és meghalt az úton.	gaspar	2012-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(通行人:つうこうにん)(は:わ)(行:ゆ)き(倒:だお)れになった。			486963	yukidaoreninaru		
158063	しんたい (行動)	進退	進退を誤る。	lépések megtétele	Hibás lépéseket tesz.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(進退:しんたい)を(誤:あやま)る。			486964	shintai (行動)		
158064	いきせききって	息せき切って	遅れた生徒は息せき切って教室に駆け込んだ。	lihegve	A későn jövő diák lihegve berohant az osztályterembe.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(遅:おく)れた(生徒:せいと)(は:わ)(息:いき)せき(切:き)って(教室:きょうしつ)に(駆:か)け(込:こ)んだ。			486965	ikisekikitte	1	HLLLLLLL
158065	いきどおりをかんじる	憤りを感じる	運命に憤りを感じた。	mérgelődik	Mérgelődtem a sorsom miatt.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(運命:うんめい)に(憤:いきどお)りを(感:かん)じた。			486966	ikidooriwokanjiru		
158066	いきづかい	息づかい、息遣い	部屋は自分の息づかいも聞こえるほど静かだった。	légzés	Olyan csendes volt a szoba, hogy a saját légzésemet is hallottam.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(部屋:へや)(は:わ)(自分:じぶん)の(息:いき)づかいも(聞:き)こえるほど(静:しず)かだった。			486968	ikizukai	3	LHHLLL
158067	ゆきづまり	行き詰まり、行詰まり、行きづまり	交渉は行き詰まりになった。	holtpont	A tárgyalások holtpontra jutottak.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(交渉:こうしょう)(は:わ)(行:ゆ)き(詰:づ)まりになった。			486972	yukizumari		
158068	ゆきづまり (局面)	行き詰まり、行詰まり、行きづまり		szorult helyzet		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						486973	yukizumari (局面)		
158069	いきづまり	行き詰まり、行詰まり、行きづまり	交渉は行き詰まりになった。	holtpont	A tárgyalások holtpontra jutottak.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(交渉:こうしょう)(は:わ)(行:い)き(詰:づ)まりになった。			486974	ikizumari		
158070	いきづまり (見込みのない局面)	行き詰まり、行詰まり、行きづまり	僕の人生は行き詰まりになっている。	reménytelen helyzet	Reménytelen helyzetbe került az életem.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(僕:ぼく)の(人生:じんせい)(は:わ)(行:い)き(詰:づ)まりになっている。			486975	ikizumari (見込minonai局面)		
158071	しんたいうかがい	進退伺い	責任者は進退伺いを出した。	lemondás felajánlása	A felelős felajánlotta a lemondását.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	yuko	2021-11-27 00:00:00	うかがい:伺い felajánlás しんたい:進退		(責任者:せきにんしゃ)(は:わ)(進退伺:しんたいうかが)いを(出:だ)した。			486977	shintaiukagai	5	LHHHHLLLL
158072	じんだいな	甚大な	経済が甚大な損失を被った。	hatalmas	A gazdaság hatalmas veszteséget szenvedett.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	yuko	2021-11-27 00:00:00			(経済:けいざい)が(甚大:じんだい)な(損失:そんしつ)を(被:こうむ)った。			486979	jindaina		
158073	しんだい	身代	働きづめで身代を築いた。	vagyon	Szorgos munkával gyűjtött vagyont.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	yuko	2021-11-27 00:00:00			(働:はたら)きづめで(身代:しんだい)を(築:きづ)いた。			486980	shindai	1	HLLLL
158074	ゆきちがい (意見の違い)	行き違い	会社内の意見の行き違い	nézetéltérés	cégen belüli nézeteltérés	gaspar	2008-11-09 00:00:00	yuko	2021-11-27 00:00:00			(会社:かいしゃ)(内:ない)の(意見:いけん)の(行:ゆ)き(違:ちが)い			486981	yukichigai (意見no違i)		
158075	ページをめくる	ページを捲る	次のページを捲った。	lapoz	A következő oldalra lapoztam.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00	めくる:捲る		(次:つぎ)のページを(捲:めく)った。			486982	peejiwomekuru		
158076	ゆきちがい	行き違い	トンネル内の行き違い	egymás elkerülése	egymás elkerülése az alagútban	gaspar	2008-11-25 00:00:00	yuko	2021-11-27 00:00:00	elkerül elkerülés		トンネル(内:ない)の(行:ゆ)き(違:ちが)い			486984	yukichigai		
158077	おおさかふけい	大阪府警		Oszakai Rendőrség		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00	ふけい:府警					108469	oosakafukei	5	LHHHHLLL
158078	おおさかふけいさつ	大阪府警察		Oszakai Rendőrség		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00	けいさつ:警察 rendőrség					486985	oosakafukeisatsu		
158079	つめる	詰める	スカートを詰めた。	megkurtít	Megkurtítottam a szoknyát.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			スカートを(詰:つ)めた。			486987	tsumeru	2	LHLL
158080	しんたん	心胆		szív		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486988	shintan		
158081	しんたんをさむからしめる	心胆を寒からしめる		megfagyasztja a vért az ereiben		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						486990	shintanwosamukarashimeru		
158082	しんだん	診断		kórmegállapítás		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						486991	shindan		
158083	しんだん	診断		kórisme		gaspar	2021-01-19 00:00:00		2021-01-19 00:00:00						379184	shindan		
158084	そうきしんだん	早期診断		korai diagnózis		gaspar	2010-09-22 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00	しんだん:診断 diagnózis					487001	soukishindan	4	LHHHLLLL
158085	じんちをちょうえつした	人知を超越した	人知を超越した自然現象	emberi ésszel fel nem fogható	emberi ésszel fel nem fogható természeti jelenség	gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00	ちょうえつする:超越する felfog ész じんち:人智		(人知:じんち)を(超越:ちょうえつ)した(自然現象:しぜんげんしょう)			487011	jinchiwochouetsushita		
158086	じんちをこえた	人知を越えた、人知を超えた	人知を超えた人工知能	emberi értelmet meghaladó	emberi értelmet meghaladó mesterséges intelligencia	gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00	ész meghalad こえる:越える じんち:人知		(人:じん)(知:ち)を(超:こ)えた(人工知能:じんこうちのう)			487012	jinchiwokoeta		
158087	しんちくかおく	新築家屋		új építésű ház		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						487020	shinchikukaoku		
158088	しんちゃ	新茶		legújabb termésű tea		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						487022	shincha		
158089	しんちゃく	新着		újonnan érkezés		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						487023	shinchaku		
158090	しんちゅう	進駐		megszállás		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						487033	shinchuu	1	HLLlLL
158091	しんちゅうぐん	進駐軍		megszálló hadsereg		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						487036	shinchuugun	2	LHLlLLLL
158092	じんちゅう	陣中		katonai táborban		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						487037	jinchuu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
158093	じんちゅうせいかつ	陣中生活		tábori élet		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						487038	jinchuuseikatsu		
158094	じんちゅうみまい	陣中見舞い		tábori látogatás		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00	みまい:見舞い látogatás					487039	jinchuumimai	4	LHHhHLLLL
158095	しんちょう (伸ばすこと)	伸長、伸張		kiterjesztés		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						487048	shinchou (伸basukoto)		
158096	しんちょう (伸ばすこと)	伸長、伸張		növelés		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						487049	shinchou (伸basukoto)		
158097	しんちょう (伸びること)	伸長、伸張		kiterjedés		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						487050	shinchou (伸birukoto)		
158098	しんちょう (新しく作ること)	新調		új készítés		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00						487072	shinchou (新shiku作rukoto)		
158099	しんちょう (新曲)	新調		új melódia		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00						487073	shinchou (新曲)		
158100	しんちゅうする	進駐する	ドイツ軍はポーランドに進駐した。	megszáll	Németország megszállta Lengyelországot.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			ドイツ(軍:ぐん)(は:わ)ポーランドに(進駐:しんちゅう)した。			487081	shinchuusuru		
158101	しんちゅう	心中	心中を打ち明ける。	szív (belseje)	Kiönti a szívét.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(心中:しんちゅう)を(打:う)ち(明:あ)ける。			487082	shinchuu	1	HLLlLL
158102	しんじゅう (相愛の男女の)	心中	恋人同士は心中を図った。	kettős szerelmi öngyilkosság	A szerelmespár öngyilkosságot követett el.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00	öngyilkosság		(恋人同士:こいびとどうし)(は:わ)(心中:しんじゅう)を(図:はか)った。			487083	shinjuu (相愛no男女no)		
158103	しんちゅう	心中	相手の心中を察する。	lélek mélye	Kitalálja mit érez a másik a lelke mélyén.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			(相手:あいて)の(心中:しんちゅう)を(察:さっ)する。			487084	shinchuu	1	HLLlLL
158104	しんだんする (テストする)	診断する	コンピューターのメモリーを診断する。	tesztel	Teszteli a számítógép memóriáját.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			コンピューターのメモリーを(診断:しんだん)する。			487085	shindansuru (tesutosuru)		
158105	しんちょうする	新調する	スーツを新調する。	szabat (új ruhát)	Öltönyt szabat.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			スーツを(新調:しんちょう)する。			487086	shinchousuru		
158106	しんちょうする (伸びる)	伸長する、伸張する	事業は伸長した。	terjeszkedik	A vállalkozás terjeszkedett.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(事業:じぎょう)(は:わ)(伸長:しんちょう)した。			487087	shinchousuru (伸biru)		
158107	じんち	人知、人智	人知の及ばない自然災害	emberi ész	emberi ésszel felfoghatatlan természeti katasztrófa	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(人知:じんち)の(及:およ)ばない(自然災害:しぜんさいがい)			487088	jinchi	1	HLLL
158108	しんだん (検査)	診断	健康診断	vizsgálat (orvosi)	egészségügyi vizsgálat	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(健康診断:けんこうしんだん)			487089	shindan (検査)		
158109	しんちくする	新築する	家を新築した。	újonnan épít	Újonnan épített egy házat.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(家:いえ)を(新築:しんちく)した。			487092	shinchikusuru		
158110	しんちょうさせる (伸ばす)	伸長させる、伸張させる	専門知識を伸長させた。	növel	Növeli szakmai tudását.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00	しんちょうする:伸長する		(専門知識:せんもんちしき)を(伸長:しんちょう)させた。			487093	shinchousaseru (伸basu)		
158111	しんちょうさせる (伸ばす)	伸長させる、伸張させる	影響力を伸張させた。	kiterjeszt	Kiterjesztette a befolyását.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00	しんちょうする:伸張する		(影響力:えいきょうりょく)を(伸張:しんちょう)させた。			487094	shinchousaseru (伸basu)		
158112	しんちょうな	慎重な	慎重な行動	óvatos	óvatos magatartás	yuko	2010-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(慎重:しんちょう)な(行動:こうどう)			487095	shinchouna		
158113	しんちょうに	慎重に	慎重に行動する。	megfontoltan	Megfontoltan cselekszik.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(慎重:しんちょう)に(行動:こうどう)する。			487096	shinchouni		
158114	しんちょうに	慎重に	慎重に言葉を選ぶ。	óvatosan	Óvatosan fogalmaz.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(慎重:しんちょう)に(言葉:ことば)を(選:えら)ぶ。			487097	shinchouni		
158115	じんち	陣地	敵の陣地を攻撃した。	hadállás	Megtámadták az ellenség hadállását.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(敵:てき)の(陣地:じんち)を(攻撃:こうげき)した。			487098	jinchi	1	HLLL
158116	しんちゃく (新着〜)	新着	新着メール	újonnan érkezett	újonnan érkezett levelek	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00	érkezik		(新着:しんちゃく)メール			487099	shinchaku (新着~)		
158117	しんちゃく (新着〜)	新着	新着情報	új	új hír	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(新着:しんちゃく)(情報:じょうほう)			487100	shinchaku (新着~)		
158118	しんだんする (調べる)	診断する	機械を診断する。	megvizsgál	Megvizsgálja a gépet.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(機械:きかい)を(診断:しんだん)する。			487101	shindansuru (調beru)		
158119	しんちょうに	慎重に	目をつけた家を慎重に調べた。	körültekintően	Körültekintően megvizsgáltam a kiszemelt lakást.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(目:め)をつけた(家:いえ)を(慎重:しんちょう)に(調:しら)べた。			487102	shinchouni		
158120	しんだんする	診断する	肺炎と診断された。	megállapít	Tüdőgyulladást állapítottak meg nála.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(肺炎:はいえん)と(診断:しんだん)された。			487103	shindansuru		
158121	しんだん	診断	誤った診断	betegség-felismerés (diagnózis)	hibás betegség-felismerés	gaspar	2010-09-22 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(誤:あやま)った(診断:しんだん)			487104	shindan		
158122	しんだん	診断	車のコンピューター診断	diagnosztika	számítógépes kocsidiagnosztika	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(車:くるま)のコンピューター(診断:しんだん)			487105	shindan		
158123	じんち	陣地	陣地を守る。	harci állás	Megvédi a harci állást.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(陣地:じんち)を(守:まも)る。			487106	jinchi	1	HLLL
158124	しんだん	診断	陰性の診断を受けた。	lelet	Negatív lett a leletem.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(陰性:いんせい)の(診断:しんだん)を(受:う)けた。			487107	shindan		
158125	しんちょうする	新調する	靴を新調する。	készíttet	Cipőt készíttet.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2021-11-27 00:00:00			(靴:くつ)を(新調:しんちょう)する。			487108	shinchousuru		
158126	しんだん (診断の結果)	診断	医師が結核の診断を下した。	diagnózis	Az orvos tüdőbaj diagnózisát állította fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2021-11-27 00:00:00			(医師:いし)が(結核:けっかく)の(診断:しんだん)を(下:くだ)した。			487109	shindan (診断no結果)		
158127	さとうトング	砂糖トング		cukorcsipesz		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00	トング csipesz					347892	satoutongu		
158128	さとうトング	砂糖トング		cukorfogó		gaspar	2021-11-27 00:00:00		2021-11-27 00:00:00	トング fogó					487111	satoutongu		
158129	いみしんちょうな	意味深長な	意味深長な言葉	mély értelmű	mély értelmű kifejezés	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00	しんちょうな:深長な értelem		(意味深長:いみしんちょう)な(言葉:ことば)			487114	imishinchouna		
158130	いみしんちょうな	意味深長な	意味深長な目つき	jelentőségteljes	jelentőségteljes pillantás	gaspar	2011-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00	しんちょうな:深長な 		(意味深長:いみしんちょう)な(目:め)つき			487115	imishinchouna		
158131	しんちょうな	深長な		mély		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487113	shinchouna		
158132	へいきんしんちょう	平均身長		átlagos testmagasság		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487120	heikinshinchou		
158133	しんちんたいしゃする	新陳代謝する		megújul		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487126	shinchintaishasuru	5	LHHHHLLlLLL
158134	しんつう	心痛		szívfájdalom		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487131	shintsuu		
158135	しんつう	心痛		lelki fájdalom		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487132	shintsuu		
158136	じんつうりき	神通力		mágikus erő		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199186	jintsuuriki	3	LHHLLLL
158137	じんつうりき	神通力		isteni erő		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487139	jintsuuriki	3	LHHLLLL
158138	しんていぼん	進呈本		tiszteletpéldány		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487141	shinteibon	3	LHHLLLL
158139	しんてい	進呈		odaajándékozás		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38129	shintei	0,1	LHHHH,HLLLL
158140	しんてい (差し上げること)	進呈		odaadás		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487147	shintei (差shi上gerukoto)		
158141	しんてき (心的〜)	心的		lelki		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487148	shinteki (心的~)		
158142	しんてきけいこう	心的傾向		lelki hajlam		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487149	shintekikeikou		
158143	しんてきげんしょう	心的現象		pszichológiai jelenség		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487150	shintekigenshou		
158144	しんてきじょうたい	心的状態		lelkiállapot		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487151	shintekijoutai		
158145	しんてきたいど	心的態度		lelki attitűd		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487152	shintekitaido		
158146	じんてきしげん	人的資源		emberi erőforrás		gaspar	2018-10-24 00:00:00		2018-10-24 00:00:00	しげん:資源 erőforrás					224054	jintekishigen	5	LHHHHLLL
158147	じんてきしげん	人的資源		humán erőforrás		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00	しげん:資源 erőforrás					487153	jintekishigen	5	LHHHHLLL
158148	じんてきしょうこ	人的証拠		elő tanú		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487157	jintekishouko	5	LHHHHhLLL
158149	シンデレラ・ボーイ			szerencsés ember		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487160	shinderera/booi		
158150	シンデレラ・コンプレックス			Hamupipőke-komplexus		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00	コンプレックス komplexus					487162	shinderera/konpurekkusu		
158151	しんでん	神殿		szentély épülete		gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487175	shinden		
158152	しんでん	神殿		szentély főcsarnoka		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487176	shinden		
158153	しんと			síri csendben		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487180	shinto	1	HLLL
158154	しんと			csendesen		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487184	shinto	1	HLLL
158155	しんどけい	深度計		mélységmérő		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487188	shindokei		
158156	しんどかん	深度感		mélységérzet		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487189	shindokan		
158157	しんとう	心頭		szív		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487195	shintou	1	HLLLL
158158	しんとうせい	浸透性		áteresztőképesség		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487208	shintousei		
158159	しんとう	浸透、滲透		áthatolás		gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2018-11-22 00:00:00						228666	shintou	1	HLLLL
158160	がんきゅうしんとう	眼球振盪		szemrezgés		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487227	gankyuushintou	5	LHHhHHLLLL
158161	がんきゅうしんとう	眼球振盪		szemtekerezgés		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00	しんとう:振盪 rezgés					487228	gankyuushintou	5	LHHhHHLLLL
158162	しんとう	振盪		rezgés		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487229	shintou	1	HLLLL
158163	がんきゅう	眼球		szemgolyó		gaspar	2007-04-22 00:00:00		2007-04-22 00:00:00						5099	gankyuu		
158164	がんきゅう	眼球		szemteke (szemgolyó)		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487230	gankyuu		
158165	さんすいそうち	散水装置		öntözőgép		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487245	sansuisouchi		
158166	しんどう	新道		új út		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487248	shindou	1	HLLLL
158167	しんどう	震動		vibráció		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487254	shindou	1	HLLLL
158168	しんどうすう	振動数		rezgésszám		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198559	shindousuu	3	LHHLLLL
158169	しんどうすう	振動数		frekvencia		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487255	shindousuu	3	LHHLLLL
158170	シンデレラたいじゅう	シンデレラ体重		ideális testsúly (nőknél)		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487260	shindererataijuu		
158171	シンデレラ・ガール			szerencsés nő		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487261	shinderera/gaaru		
158172	じんつう	陣痛	妊婦は陣痛に耐えていた。	szülési fájás	A terhes nő viselte a szülési fájásokat.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00	fájás いたみ:痛み		(妊婦:にんぷ)(は:わ)(陣痛:じんつう)に(耐:た)えていた。			487262	jintsuu		
158173	しんとう	心頭	心頭滅却すれば火もまた涼し。	elme	Ha megtisztítjuk az elménket, a tűz is hidegnek tűnik.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00			(心頭滅却:しんとうめっきゃく)すれば(火:ひ)もまた(涼:すず)し。			487263	shintou	1	HLLLL
158174	しんてい	進呈	進呈佐藤様	tisztelettel	Szató úrnak tisztelettel	gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00			(進呈:しんてい)(佐藤:さとう)(様:さま)			487264	shintei	0,1	LHHHH,HLLLL
158175	じんつう	陣痛	陣痛の発来	szülési fájdalom	szülési fájdalmak megjelenése	gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00	fájdalom いたみ:痛み		(陣痛:じんつう)の(発来:はつらい)			487269	jintsuu		
158176	しんとうする	浸透する、滲透する	雨水は地面に浸透した。	átszűrődik	Az esővíz átszűrődött a föld felszínén.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00			(雨水:あまみず)(は:わ)(地面:じめん)に(浸透:しんとう)した。			487271	shintousuru		
158177	しんど	震度	震度５弱の地震	rengésfokozat (földrengésérzet erőssége)	ötösnél kissé gyengébb rengésfokozatú földrengés	gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00			(震度:しんど)(５:ご)(弱:じゃく)の(地震:じしん)			487272	shindo	1	HLLL
158178	しんてんする	進展する	両国の関係は進展している。	fejlődik	A két ország kapcsolata fejlődik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(両国:りょうこく)の(関係:かんけい)(は:わ)(進展:しんてん)している。			487275	shintensuru		
158179	しんちんたいしゃ	新陳代謝	人体の新陳代謝	anyagcsere	emberi test anyagcseréje	gaspar	2015-11-15 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00	たいしゃ:代謝		(人体:じんたい)の(新陳代謝:しんちんたいしゃ)			487277	shinchintaisha	5	LHHHHLLlL
158180	しんてんち	新天地	人生の新天地を探す。	új élettér	Új életteret keres.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00	てんち:天地 élettér		(人生:じんせい)の(新天地:しんてんち)を(探:さが)す。			487278	shintenchi	3	LHHLLL
158181	じんてき (人的〜)	人的	人的ミス	emberi	emberi mulasztás	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(人的:じんてき)ミス			487279	jinteki (人的~)		
158182	しんつうする	心痛する	今回の被災に大変心痛しています。	fáj a szíve	Borzasztóan fáj a szívem, amikor a mostani katasztrófára gondolok.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(今回:こんかい)の(被災:ひさい)に(大変:たいへん)(心痛:しんつう)しています。			487280	shintsuusuru		
158183	しんど	進度	作業の進度	haladás mértéke	munka haladásának mértéke	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(作業:さぎょう)の(進度:しんど)			487283	shindo	1	HLLL
158184	しんちんたいしゃ	新陳代謝	党の新陳代謝を促進する。	megújulás	A párt megújulását serkenti.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00	たいしゃ:代謝		(党:とう)の(新陳代謝:しんちんたいしゃ)を(促進:そくしん)する。			487284	shinchintaisha	5	LHHHHLLlL
158185	しんどう	震動	地震の震動時間	földrezgés	földrengés rezgésideje	gaspar	2014-05-26 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(地震:じしん)の(震動:しんどう)(時間:じかん)			487285	shindou	1	HLLLL
158186	しんどう	振動	地面の振動	remegés	föld remegése	gaspar	2021-08-17 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(地面:じめん)の(振動:しんどう)			487286	shindou	1	HLLLL
158187	しんとう	浸透、滲透	塩分の浸透	átszűrődés	só átszűrődése	gaspar	2015-09-29 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(塩分:えんぶん)の(浸透:しんとう)			487287	shintou	1	HLLLL
158188	しんとする		夜になるとこの辺はしんとしている。	síri csend van	Este itt síri csend van.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00	しんと		(夜:よる)になるとこの(辺:へん)(は:わ)しんとしている。			487288	shintosuru		
158189	しんど	進度	学業の進度	előmenetel	tanulmányi előmenetel	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(学業:がくぎょう)の(進度:しんど)			487289	shindo	1	HLLL
158190	いかりしんとう	怒り心頭	怒り心頭だよ！	borzasztóan mérges	Borzasztóan mérges vagyok!	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00	しんとう:心頭 mérges		(怒:いか)り(心頭:しんとう)だよ！			487290	ikarishintou	4	LHHHLLLL
158191	しんてんする	進展する	手続きのデジタル化は進展している。	halad	Az ügyintézés digitalizációja halad.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(手続:てつづ)きのデジタル(化:か)(は:わ)(進展:しんてん)している。			487291	shintensuru		
158192	しんどう	振動	振り子の振動	lengés	inga lengése	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(振:ふ)り(子:こ)の(振動:しんどう)			487292	shindou	1	HLLLL
158193	しんどう	振動	振動反応	oszcillálás	oszcilláló kémiai reakció	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(振動:しんどう)(反応:はんのう)			487294	shindou	1	HLLLL
158194	けっせいする	結成する	政党を結成する。	alapít	Pártot alapít.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(政党:せいとう)を(結成:けっせい)する。			487295	kesseisuru		
158195	しんてん	進展	文化の進展	fejlődés	kultúra fejlődése	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(文化:ぶんか)の(進展:しんてん)			487296	shinten		
158196	しんとうする (広がる)	浸透する、滲透する	新しい思想が浸透してきた。	elterjed	Kezdett elterjedni egy új eszme.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(新:あたら)しい(思想:しそう)が(浸透:しんとう)してきた。			487297	shintousuru (広garu)		
158197	しんとう	新党	新党を結成する。	új párt	Új pártot alapít.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00	párt		(新党:しんとう)を(結成:けっせい)する。			487298	shintou	1	HLLLL
158198	しんど	深度	海の深度を測る。	mélység	Megméri a tenger mélységét.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(海:うみ)の(深度:しんど)を(測:はか)る。			487299	shindo	1	HLLL
158199	しんとう	浸透、滲透	異文化の浸透	beszivárgás	idegen kultúra beszivárgása	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(異文化:いぶんか)の(浸透:しんとう)			487300	shintou	1	HLLLL
158200	しんどう	振動	空気の振動	rezgés	levegő rezgése	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(空気:くうき)の(振動:しんどう)			487301	shindou	1	HLLLL
158201	しんてんち	新天地	芸術の新天地を開拓する。	új világ	Új művészeti világot fedez fel.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00	てんち:天地 világ		(芸術:げいじゅつ)の(新天地:しんてんち)を(開拓:かいたく)する。			487303	shintenchi	3	LHHLLL
158202	しんていする	進呈する	記念に自著を進呈いたします。	ajándékoz	Emlékül önnek ajándékozom az írásomat.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(記念:きねん)に(自著:じちょ)を(進呈:しんてい)いたします。			487304	shinteisuru		
158203	しんちょう	身長	身長順に並びなさい！	magasság (testmagasság)	Sorakozzatok magasság szerint!	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(身長:しんちょう)(順:じゅん)に(並:なら)びなさい！			487305	shinchou	1	HLLlLL
158204	しんどう	震動	車の震動	rázkódás	kocsi rázkódása	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(車:くるま)の(震動:しんどう)			487306	shindou	1	HLLLL
158205	じんつう	陣痛	陣痛中の妊婦	vajúdás (szülési fájdalmak)	vajúdó nő	gaspar	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(陣痛:じんつう)(中:ちゅう)の(妊婦:にんぷ)			487307	jintsuu		
158206	しんどうする	振動する	電気信号は振動していた。	oszcillál	Az elektromos jel oszcillált.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(電気:でんき)(信号:しんごう)(は:わ)(振動:しんどう)していた。			487308	shindousuru		
158207	しんとうあつ	浸透圧	細胞内液の浸透圧	ozmózisnyomás	sejtben lévő folyadék ozmózisnyomása	gaspar	2016-06-06 00:00:00	yuko	2021-11-28 00:00:00	しんとう:浸透		(細胞:さいぼう)(内:ない)(液:えき)の(浸透圧:しんとうあつ)			487309	shintouatsu	3	LHHLLLL
158208	しんどうノズル	振動ノズル	振動ノズル型散水装置	oszcilláló szórófej	oszcilláló szórófejes öntöző	gaspar	2021-11-28 00:00:00	yuko	2021-11-28 00:00:00	ノズル szórófej		(振動:しんどう)ノズル(型:がた)(散水装置:さんすいそうち)			487310	shindounozuru		
158209	しんどい (疲れる)		体がしんどい、動かない。	elfárad	Elfáradtam, nem tudok mozogni.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	yuko	2021-11-28 00:00:00			(体:からだ)がしんどい、(動:うご)かない。			487312	shindoi (疲reru)		
158210	へいじゅん (水準)	平準		szint		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487316	heijun (水準)		
158211	へいじゅん (平均)	平準		átlagszint		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487318	heijun (平均)		
158212	へいしょ	閉所		zárt hely		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487319	heisho	1	HLLlL
158213	へいじょうきょう	平城京		Heidzsókjó (Nara régi neve)		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487330	heijoukyou		
158214	べいしょく	米食		rizs alapú étkezés		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487332	beishoku		
158215	べいしょくぶんか	米食文化		rizsevéses kultúra		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487333	beishokubunka	5	LHHhHHLLL
158216	べいしょくする	米食する		rizst eszik		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487334	beishokusuru		
158217	れいわ (年号)	令和、㋿		Reiva (2019.05.01-)		gaspar	2019-04-01 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487336	reiwa (年号)		
158218	へいせつ	併設		mellékintézmény létrehozása		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487356	heisetsu		
158219	ちょうへいそく	腸閉塞		bélelzáródás		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00	へいそく:閉塞 elzáródás					487388	chouheisoku	3	LlHHLLLL
158220	へいそく	閉塞		elzáródás		gaspar	2009-08-04 00:00:00		2009-08-04 00:00:00						41494	heisoku		
158221	へいそく	閉塞		eltorlaszolás		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487394	heisoku		
158222	かんじょうどうみゃくへいそく	冠状動脈閉塞		koszorúér-elzáródás		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00	へいそく:閉塞 elzáródás					487398	kanjoudoumyakuheisoku		
158223	へいそつ	兵卒		közlegény		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487399	heisotsu		
158224	へいそつ	兵卒		katona (közlegény)		gaspar	2012-12-06 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487400	heisotsu		
158225	へいぞん	並存、併存		együtt létezés		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487402	heizon		
158226	へいたいあがり	兵隊上がり		leszerelt katona		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00	katona					487404	heitaiagari		
158227	へいたんしえん	兵站支援		logisztikai támogatás		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487415	heitanshien	5	LHHHHLLL
158228	へいちにはらんをおこす	平地に波瀾を起こす		felkavarja az állóvizet		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00	はらん:波瀾 állóvíz					487417	heichiniharanwookosu		
158229	へいちりん	平地林		síkságon álló erdő		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00	erdő					487420	heichirin	3	LHHLLL
158230	べいつが	米栂		hemlokfenyő		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487423	beitsuga		
158231	へいてい	平定		megfékezés		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487428	heitei		
158232	へいてい	平定		elfojtás		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487433	heitei		
158233	へいてんじかん	閉店時間		záróra		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487452	heitenjikan	5	LHHHHLLL
158234	へいてんじこく	閉店時刻		záróra		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00						487453	heitenjikoku	4	LHHHLLLL
158235	たからものさがし	宝物探し		kincskeresés		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00	さがし:探し keresés					487455	takaramonosagashi		
158236	ソースのベース			szószalap		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00	ベース alap					487456	soosunobeesu		
158237	へいたいぐつ	兵隊靴		katonabakancs		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00	bakancs くつ:靴					487467	heitaigutsu		
158238	へいちゃら		それくらいの雨はへいちゃらだ！	mit számít	Mit számít nekem ilyen kicsi eső!	gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00			それくらいの(雨:あめ)(は:わ)へいちゃらだ！			487469	heichara		
158239	へいち (ひらち)	平地	平地に流れる川	sík vidék	sík vidéken kanyargó folyó	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00			(平地:へいち)に(流:なが)れる(川:かわ)			487470	heichi (hirachi)		
158240	べいしょく	米食	日本人は米食民族です。	rizsevés	A japán nép rizsevő nemzet.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00			(日本人:にほんじん)(は:わ)(米食:べいしょく)(民族:みんぞく)です。			487471	beishoku		
158241	へいじょうの	平常の	人間の平常の体温	normális	ember normális testhőmérséklete	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(人間:にんげん)の(平常:へいじょう)の(体温:たいおん)			487472	heijouno		
158242	へいじょうどおり	平常どおり、平常通り	今日も平常通り出勤した。	mint mindig	Ma is úgy érkeztem be, mint mindig.	gaspar	2008-05-15 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(今日:きょう)も(平常通:へいじょうどお)り(出勤:しゅっきん)した。			487473	heijoudoori		
158243	へいぜんと	平然と	倒産しかけている会社で平然と仕事を続けている。	közömbösen	A csőd szélén álló vállalatnál közömbösen dolgozik tovább.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(倒産:とうさん)しかけている(会社:かいしゃ)で(平然:へいぜん)と(仕事:しごと)を(続:つづ)けている。			487474	heizento		
158244	へいたい (兵士)	兵隊	兵隊に出る。	katona	Katonának megy.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(兵隊:へいたい)に(出:で)る。			487475	heitai (兵士)		
158245	へいていする	平定する	内戦を平定する。	megfékez	Megfékezi a polgárháborút.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(内戦:ないせん)を(平定:へいてい)する。			487476	heiteisuru		
158246	へいじゅんか	平準化	収入の平準化	egy szintre hozás	bevétel egy szintre hozása	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(収入:しゅうにゅう)の(平準化:へいじゅんか)			487477	heijunka		
158247	へいたいごっこ	兵隊ごっこ	子供たちは兵隊ごっこしている。	katonásdi	A gyerekek katonásdit játszanak.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(兵隊:へいたい)ごっこしている。			487478	heitaigokko		
158248	へいぜんと	平然と	容疑者は平然と答えた。	flegmán	A vádlott flegmán válaszolt.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(平然:へいぜん)と(答:こた)えた。			487479	heizento		
158249	へいせつする	併設する	小学校に幼稚園を併設した。	mellé épít (mellékintézményként)	Az általános iskola mellé óvodát is építettek.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00	épít		(小学校:しょうがっこう)に(幼稚園:ようちえん)を(併設:へいせつ)した。			487480	heisetsusuru		
158250	へいたんな	平坦な	平坦な地形	sík	sík terep	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(平坦:へいたん)な(地形:ちけい)			487481	heitanna		
158251	へいたんな	平坦な	平坦な道路	sima	sima út	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(平坦:へいたん)な(道路:どうろ)			487482	heitanna		
158252	へいたんな	平淡な	平淡な味	egyszerű	egyszerű íz	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(平淡:へいたん)な(味:あじ)			487484	heitanna		
158253	へいたんな	平淡な	平淡な声で話す。	természetes	Természetes hangon beszél.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(平淡:へいたん)な(声:こえ)で(話:はな)す。			487485	heitanna		
158254	へいぜんたる	平然たる	平然たる態度	flegma	flegma viselkedés	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(平然:へいぜん)たる(態度:たいど)			487486	heizentaru		
158255	へいぜんたる	平然たる	平然たる表情	közömbös	közömbös arckifejezés	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(平然:へいぜん)たる(表情:ひょうじょう)			487487	heizentaru		
158256	へいぜんたる	平然たる	平然たる顔	nyugodt	nyugodt arc	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(平然:へいぜん)たる(顔:かお)			487488	heizentaru		
158257	へいぜんと	平然と	平然と嘘をつく。	szemrebbenés nélkül	Szemrebbenés nélkül hazudik.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(平然:へいぜん)と(嘘:うそ)をつく。			487489	heizento		
158258	へいぜい	平生	平生と異なる夢を見た。	szokásos	A szokásostól eltérő álmot láttam.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(平生:へいぜい)と(異:こと)なる(夢:ゆめ)を(見:み)た。			487490	heizei		
158259	へいぜい	平生	平生は主人公は小説の途中で死なない。	általában	A főhős általában nem hal meg a regény közepén.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(平生:へいぜい)(は:わ)(主人公:しゅじんこう)(は:わ)(小説:しょうせつ)の(途中:とちゅう)で(死:し)なない。			487491	heizei		
158260	へいせいな	平静な	平静な声	nyugodt	nyugodt hang	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(平静:へいせい)な(声:こえ)			487493	heiseina		
158261	へいせいな	平静な	平静な態度	higgadt	higgadt magatartás	gaspar	2008-01-24 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(平静:へいせい)な(態度:たいど)			487494	heiseina		
158262	へいてん	弊店	弊店は全館禁煙となっております。	üzletünk	Üzletünk egész területén tilos a dohányzás.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(弊店:へいてん)(は:わ)(全館:ぜんかん)(禁煙:きんえん)となっております。			487495	heiten		
158263	へいぜんと	平然と	彼は平然と人を殺す。	nyugodt lélekkel	Nyugodt lélekkel megöl bárkit.	gaspar	2009-06-22 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00	lélek		(彼:かれ)(は:わ)(平然:へいぜん)と(人:ひと)を(殺:ころ)す。			487496	heizento		
158264	へいそから	平素から	彼は平素から勤勉です。	mindig	Ő mindig szorgalmas.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(平素:へいそ)から(勤勉:きんべん)です。			487497	heisokara		
158265	へいていする (秩序を回復する)	平定する	王は天下を平定した。	helyreállítja a rendet	A király helyreállította a rendet az országban.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00	rend		(王:おう)(は:わ)(天下:てんか)を(平定:へいてい)した。			487498	heiteisuru (秩序wo回復suru)		
158266	へいぞんする	並存する、併存する	町に新旧の建物が並存している。	együtt létezik	A városban együtt léteznek a régi és új épületek.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(町:まち)に(新旧:しんきゅう)の(建物:たてもの)が(並存:へいぞん)している。			487499	heizonsuru		
158267	へいじょう	平常	血圧は平常に比べて高い。	normális	A vérnyomásom magasabb a normálisnál.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(血圧:けつあつ)(は:わ)(平常:へいじょう)に(比:くら)べて(高:たか)い。			487500	heijou		
158268	へいそくする	閉塞する	血栓が血管を閉塞する。	elzár	A vérrög elzárja az eret.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(血栓:けっせん)が(血管:けっかん)を(閉塞:へいそく)する。			487501	heisokusuru		
158269	へいじゅんか	平準化	負荷の平準化	kiegyenlítés	terhelés kiegyenlítése	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(負荷:ふか)の(平準化:へいじゅんか)			487502	heijunka		
158270	へいていする	平定する	軍隊は動乱を平定した。	elfojt	A katonaság elfojtotta a lázadást.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(動乱:どうらん)を(平定:へいてい)した。			487503	heiteisuru		
158271	へいじょう	平常	道路は平常より混雑している。	megszokott	Az utak zsúfoltabbak a megszokottnál.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(道路:どうろ)(は:わ)(平常:へいじょう)より(混雑:こんざつ)している。			487505	heijou		
158272	へいてん	閉店	閉店間際に駆け込む買い物客	zárás (üzleté)	közvetlenül zárás előtt bevágódó vásárló	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(閉店間際:へいてんまぎわ)に(駆:か)け(込:こ)む(買:か)い(物客:ものきゃく)			487506	heiten		
158273	へいてん	閉店	開店と閉店	üzletzárás	üzletnyitás és üzletzárás	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(開店:かいてん)と(閉店:へいてん)			487507	heiten		
158274	かいてん	開店	開店と閉店	üzletnyitás	üzletnyitás és üzletzárás	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(開店:かいてん)と(閉店:へいてん)			487508	kaiten	0,1	LHHHH,HLLLL
158275	かいてい	開廷	開廷と閉廷	tárgyalás megkezdése	tárgyalás megkezdése és tárgyalás berekesztése	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(開廷:かいてい)と(閉廷:へいてい)			487509	kaitei		
158276	かいてい	開廷	開廷と閉廷	tárgyalás tartása	tárgyalás tartása és tárgyalás felfüggesztése	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(開廷:かいてい)と(閉廷:へいてい)			487510	kaitei		
158277	へいてい	閉廷	開廷と閉廷	tárgyalás berekesztése	tárgyalás megkezdése és tárgyalás berekesztése	gaspar	2021-06-30 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(開廷:かいてい)と(閉廷:へいてい)			487511	heitei		
158278	へいてい	閉廷	開廷と閉廷	tárgyalás felfüggesztése	tárgyalás tartása és tárgyalás felfüggesztése	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(開廷:かいてい)と(閉廷:へいてい)			487512	heitei		
158279	へいそくする	閉塞する	雪崩が線路を閉塞している。	eltorlaszol	A lavina eltorlaszolja a vasútvonalat.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	krampusz	2021-11-28 00:00:00			(雪崩:なだれ)が(線路:せんろ)を(閉塞:へいそく)している。			487513	heisokusuru		
158280	へいたんきち	兵站基地		hadtápállomás		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487514	heitankichi	5	LHHHHLL
158281	ゆきどまり	行き止まり、行止まり	線路の行き止まり	vakvágány	vasúti vakvágány	gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00			(線路:せんろ)の(行:ゆ)き(止:ど)まり			487515	yukidomari		
158282	あんじる	案じる	被災地の人たちの身を案じた。	aggódik	Aggódtam a katasztrófa érintettjeinek testi épségéért.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00			(被災地:ひさいち)の(人:ひと)たちの(身:み)を(案:あん)じた。		2	487516	anjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
158283	しんぱいする	心配する	心配するな。	aggódik	Ne aggódj!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00			(心配:しんぱい)するな。		1	487517	shinpaisuru		
158284	けねんする	懸念する	需要の落ち込みが懸念されている。	aggódik	A kereslet visszaesése miatt aggódnak.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00			(需要:じゅよう)の(落:お)ち(込:こ)みが(懸念:けねん)されている。		3	487518	kenensuru	1	HLLLLL
158285	せいそう	正相		azonos fázis		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00	そう:相 fázis					487520	seisou		
158286	ひっきょう	畢竟、必竟		voltaképpen		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487521	hikkyou		
158287	ひっきょうするに	畢竟するに、必竟するに	彼が自分の非を認めないのは、畢竟するに責任逃れだ。	végső soron	A hibánk nem elismerése végső soron kibújás a felelősség alól.	gaspar	2016-01-12 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00			(彼:かれ)が(自分:じぶん)の(非:ひ)を(認:みと)めないの(は:わ)、(畢竟:ひっきょう)するに(責任:せきにん)(逃:のが)れだ。			487522	hikkyousuruni		
158288	ひっきょうするに	畢竟するに、必竟するに		tulajdonképpen		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00						487523	hikkyousuruni		
158289	ラッシュ・アワー			csúcsforgalom		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00	アワー					487524	rasshu/awaa		
158290	ラッシュ・アワー			csúcsforgalmi időszak		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2021-11-28 00:00:00	アワー					487525	rasshu/awaa		
158291	へいどく	併読		egyidejű olvasás		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487528	heidoku		
158292	へいどく (購読)	併読		egyidejű előfizetés		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487529	heidoku (購読)		
158293	へいはん	平版		síknyomtatás		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487537	heihan		
158294	へいふく	平伏		földre borulás		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487543	heifuku		
158295	へいへい (ぺこぺこ)			hajbókolva		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487562	heihei (pekopeko)		
158296	ぺいぺい (ぺえぺえ)			alárendelt		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280444	peipei (peepee)		
158297	へいほう	兵法		harctechnika		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00						294970	heihou	1,0	HLLLL,LHHHH
158298	へいほう	兵法		harcművészet		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487577	heihou	1,0	HLLLL,LHHHH
158299	へいほうか	兵法家		stratéga		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487579	heihouka		
158300	へいほうか	兵法家		harcász		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487580	heihouka		
158301	へいほう	兵法		harcászat		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487581	heihou	1,0	HLLLL,LHHHH
158302	へいほう	兵法		hadászat		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487582	heihou	1,0	HLLLL,LHHHH
158303	へいぼんな	平凡な	平凡な毎日	egysíkú	egysíkú napok	yuko	2011-05-16 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00			(平凡:へいぼん)な(毎日:まいにち)			487588	heibonna		
158304	へいまく	閉幕		függöny legördülése		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487594	heimaku		
158305	へいまく (終わり)	閉幕		befejeződés		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487602	heimaku (終wari)		
158306	べいまつ	米松		duglászfenyő (Pseudotsuga menziesii)		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487603	beimatsu		
158307	へいみゃく	平脈		normál pulzus		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	みゃく:脈 pulzus					487605	heimyaku		
158308	へいみん	平民		köznép		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487606	heimin		
158309	へいみん	平民		közrendű ember		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487607	heimin		
158310	へいめん	平面		sík felület		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487610	heimen	0,3	LHHHH,LHHLL
158311	へいめんきょう	平面鏡		síktükör		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487611	heimenkyou		
158312	へいめんきかがく	平面幾何学		síkgeometria		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00	きかがく:幾何学 geometria					267226	heimenkikagaku	6	LHHHHHLLL
158313	へいめんきかがく	平面幾何学		síkmértan		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00	きかがく:幾何学 mértan					487612	heimenkikagaku	6	LHHHHHLLL
158314	へいめんてきな	平面的な		sík		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487613	heimentekina		
158315	へいもん (層に課した刑罰)	閉門		házi őrizet (Edo-korszakban)		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487619	heimon (層ni課shita刑罰)		
158316	かいがんへいや	海岸平野		parti síkság		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00	へいや:平野 síkság					487621	kaiganheiya	5	LHHHHLLL
158317	ちゅうせきへいや	沖積平野		alluviális síkság		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	へいや:平野 síkság					487622	chuusekiheiya	5	LlHHHHLLL
158318	かんとうへいや	関東平野		Kantó-síkság		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	へいや:平野 síkság					487623	kantouheiya		
158319	えんじょこうさい	援助交際	中高生の援助交際が社会問題になっている。	kurválkodás (fiatalkorú; szépítve)	A középiskolások kurválkodása társadalmi problémává vált.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	こうさい:交際		(中高生:ちゅうこうせい)の(援助交際:えんじょこうさい)が(社会:しゃかい)(問題:もんだい)になっている。			487626	enjokousai	4	LHHhHLLLL
158320	こうさいか	交際家		társasági ember		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487627	kousaika		
158321	こうさい (債務)	公債		közadósság		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487643	kousai (債務)		
158322	こうさい (証券)	公債		közkötvény		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487644	kousai (証券)		
158323	こうさいしじょう	公債市場		kötvénypiac		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487652	kousaishijou		
158324	こうさいえん	虹彩炎		szivárványhártya-gyulladás		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487659	kousaien	3	LHHLLLL
158325	こうざい	功罪	在宅勤務は功罪相半ばする。	előny és hátrány	A távmunka előnyei és hátrányai kiegyenlítik egymást.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00			(在宅勤務:ざいたくきんむ)(は:わ)(功罪相半:こうざいあいなか)ばする。			487667	kouzai	1	HLLLL
158326	こうざい	硬材		keményfa		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487669	kouzai	1	HLLLL
158327	こうざい (建築用)	鋼材		épületvas		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487670	kouzai (建築用)		
158328	あつえんこう	圧延鋼		hengerelt acél		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	acél					487672	atsuenkou		
158329	こうぞうようこうざい	構造用鋼材		szerkezeti acél		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00	こうざい:鋼材 acél					487673	kouzouyoukouzai	7	LHHHHHHLLLL
158330	こうざいりょう (良い材料)	好材料		jó anyag		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487681	kouzairyou (良i材料)		
158331	こうさく (作業)	工作		munkálkodás		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487701	kousaku (作業)		
158332	こうさく (作業)	工作		barkácsolás		gaspar	2020-10-01 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487706	kousaku (作業)		
158333	こうさくするひと	耕作する人		szántóvető		gaspar	2015-06-27 00:00:00		2015-06-27 00:00:00						124676	kousakusuruhito		
158334	こうさくしゃ	耕作者		földművelő		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487713	kousakusha		
158335	こうさくぶつ	耕作物		mezőgazdasági termék		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487715	kousakubutsu	4	LHHHLLL
158336	こうさつ	絞殺		megfojtás		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487716	kousatsu		
158337	こうさつ (絞首台で)	絞殺		akasztás		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487718	kousatsu (絞首台de)		
158338	こうざつ	交雑		keresztezés		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00						228379	kouzatsu		
158339	こうさん (降伏)	降参		megadás		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487729	kousan (降伏)		
158340	こうさんする (降伏する)	降参する	敵は降参した。	megadja magát	Az ellenség megadta magát.	gaspar	2007-10-30 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	megad		(敵:てき)(は:わ)(降参:こうさん)した。			487730	kousansuru (降伏suru)		
158341	こうざんぎょう	鉱山業		bányaipar		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456266	kouzangyou	3	LHHLLlLL
158342	こうざんぎょう	鉱山業		bányászat		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487732	kouzangyou	3	LHHLLlLL
158343	こうざんろうどうしゃ	鉱山労働者		bányász		gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150704	kouzanroudousha	7	LHHHHHHLLlL
158344	こうざんろうどうしゃ	鉱山労働者		bányamunkás		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487733	kouzanroudousha	7	LHHHHHHLLlL
158345	こうさんぶつ	鉱産物		ásvány		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487734	kousanbutsu	3	LHHLLLL
158346	こうさんぶつ	鉱産物		bányatermék		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487735	kousanbutsu	3	LHHLLLL
158347	だいひょうこうし	代表公使		követségi ügyvivő		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487737	daihyoukoushi		
158348	こうし	公私		nyilvános és magán		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40122	koushi	1	HLLL
158349	こうし	厚志		jóindulat		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487740	koushi	1	HLLL
158350	こうしど	格子戸		rácsos ajtó		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	こうし:格子 と:戸 ajtó					487743	koushido	3	LHHLL
158351	こうしまど	格子窓		rácsos ablak		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	こうし:格子 まど:窓 ablak					487744	koushimado	4	LHHHLL
158352	こうしていすう	格子定数		rácsállandó		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487745	koushiteisuu	4	LHHHLLLL
158353	こうしがら	格子柄		rácsminta		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00	こうし:格子					487746	koushigara		
158354	こうしがら	格子柄		kockás minta		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	こうし:格子					487750	koushigara		
158355	こうしじま	格子縞		kockás minta		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	こうし:格子 しま:縞					487751	koushijima		
158356	こうじかかく	公示価格		hivatalos érték		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487760	koujikakaku	4	LHHHLLL
158357	こうじそうば	公示相場		hivatalos árfolyam		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487762	koujisouba		
158358	こうじ (めでたいこと)	好事		örvendetes dolog		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487769	kouji (medetaikoto)		
158359	こうじもんをでず	好事門を出ず		jó dolog híre lassan terjed		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487772	koujimonwodezu		
158360	こうじたま	好事多魔		sok minden közbejöhet		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487773	koujitama		
158361	こうじ (よい行い)	好事		jó tett		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487775	kouji (yoi行i)		
158362	こうじまおおし	好事魔多し		sok minden közbejöhet		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487776	koujimaooshi		
158363	こうじ	小路		kis utca		gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487784	kouji	1	HLLL
158364	ふくろこうじ	袋小路	袋小路に入り込んだ。	zsákutca	Zsákutcába kerültem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	こうじ:小路 utca		(袋小路:ふくろこうじ)に(入:はい)り(込:こ)んだ。			487785	fukurokouji	4	LHHHLLL
158365	ひろこうじ	広小路		széles utca		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487786	hirokouji	3	LHHLLL
158366	げすいこうじ	下水工事		szennyvízcsatorna-építés		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00	こうじ:工事 építés					487787	gesuikouji		
158367	どうろこうじ (道路を作ること)	道路工事	道路工事のため迂回路を設けた。	útépítés	Az útépítés miatt terelőutat biztosítottunk.	yuko	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	どうろ:道路 こうじ:工事 építés		(道路工事:どうろこうじ)のため(迂回路:うかいろ)を(設:もう)けた。			487788	dourokouji (道路wo作rukoto)		
158368	てつどうこうじ	鉄道工事		vasútépítés		gaspar	2021-03-31 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	こうじ:工事 építés					487789	tetsudoukouji	5	LHHHHLLL
158369	こうじひ	工事費		építési költség		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487790	koujihi	3	LHHLL
158370	かいしゅうこうじ	改修工事		helyreállítási munkálatok		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	munkálat こうじ:工事					487791	kaishuukouji		
158371	きそこうじ	基礎工事	建物の基礎工事が始まった。	alapozás	Megkezdődött az épület alapozása.	gaspar	2011-08-02 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	こうじ:工事		(建物:たてもの)の(基礎工事:きそこうじ)が(始:はじ)まった。			487792	kisokouji	3	LHHLLL
158372	こうきょうこうじ	公共工事		közműépítés		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00	こうじ:工事 építés					487793	koukyoukouji	5	LHHhHHLLL
158373	でんきこうじ	電気工事		villanyszerelés		gaspar	2016-01-22 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	こうじ:工事 szerelés					487794	denkikouji	4	LHHHLLL
158374	どぼくこうじ	土木工事		középítés		gaspar	2018-11-13 00:00:00		2018-11-13 00:00:00						227189	dobokukouji	4	LHHHLLL
158375	どぼくこうじ	土木工事		közműépítés		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00	こうじ:工事 építés					487795	dobokukouji	4	LHHHLLL
158376	こうじ	工事	そのマンションは配管の工事をしています。	munkálatok	A társasházban most vízszerelési munkálatok folynak.	yuko	2007-10-27 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00			そのマンション(は:わ)(配管:はいかん)の(工事:こうじ)をしています。			487797	kouji	1	HLLL
158377	こうじ (時限)	校時		tanóra		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487798	kouji (時限)		
158378	こうじ (将来の)	後事		jövőbeli dolgok		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487802	kouji (将来no)		
158379	ごうし	合資		közös tőke		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487804	goushi	1	HLLL
158380	こうしき (数学の)	公式		formula		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487816	koushiki (数学no)		
158381	こうしきしゅぎ	公式主義		formalizmus		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487824	koushikishugi	5	LHHHHhLL
158382	こうしきけんかい	公式見解		hivatalos vélemény		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	けんかい:見解 vélemény					487826	koushikikenkai	5	LHHHHLLLL
158383	こうしきほうもん	公式訪問		hivatalos látogatás		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00	ほうもん:訪問 látogatás					487827	koushikihoumon	5	LHHHHLLLL
158384	こうしきろん	公式論		formalizmus		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487828	koushikiron	4	LHHHLLL
158385	こうしきか	公式化		formalizáció		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487832	koushikika		
158386	こうしきか	公式化		hivatalossá tevés		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487834	koushikika		
158387	こうしきか	公式化		képletbe foglalás		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487835	koushikika		
158388	こうしきテニス	硬式テニス		kemény labdás tenisz		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00	テニス tenisz					487839	koushikitenisu		
158389	こうしきやきゅう	硬式野球		kemény labdás baseball		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	やきゅう:野球 baseball					487841	koushikiyakyuu	5	LHHHHLlLL
158390	こうしきひこうせん	硬式飛行船		merev törzsű léghajó		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	ひこうせん:飛行船 léghajó					487843	koushikihikousen		
158391	こうしき (硬式〜)	硬式		kemény		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487844	koushiki (硬式~)		
158392	こうしせい	高姿勢		arrogancia		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00	しせい:姿勢					487845	koushisei	3	LHHLLL
158393	こうしせいをとる	高姿勢を取る		arrogánsan viselkedik		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487846	koushiseiwotoru		
158394	こうしつ (硬質〜)	硬質		kemény		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487847	koushitsu (硬質~)		
158395	こうしつガラス	硬質ガラス		keményüveg		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	ガラス:硝子 üveg					487849	koushitsugarasu		
158396	こうしつせっけん	硬質石鹸		kemény szappan		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00	せっけん:石鹸 szappan					487850	koushitsusekken		
158397	どくしんむけのじゅうたく	独身向けの住宅		legénylakás		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487867	dokushinmukenojuutaku		
158398	へいどく	併読		párhuzamos olvasás		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487878	heidoku		
158399	こうしきに	公式に	アメリカ軍はＵＦＯの存在を公式に認めた。	hivatalosan	Az amerikai hadsereg hivatalosan elismerte az ufók létezését.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00			アメリカ(軍:ぐん)(は:わ)(ＵＦＯ:ユーフォー)の(存在:そんざい)を(公式:こうしき)に(認:みと)めた。			487879	koushikini		
158400	こうさくする	交錯する	交錯した事件	szövevényes	szövevényes ügy	gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00			(交錯:こうさく)した(事件:じけん)			487881	kousakusuru		
158401	へいへいする (ぺこぺこする)		上役にへいへいする。	hajbókol	Hajbókol a felettese előtt.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	へいへい		(上役:うわやく)にへいへいする。			487883	heiheisuru (pekopekosuru)		
158402	へいへい		へいへい、畏まりました。	alázatosan	Alázatosan értettem!	gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00			へいへい、(畏:かしこ)まりました。			487884	heihei	1	HLLLL
158403	こうさい (債務)	公債	市の公債負担	adósság	város adósságterhe	gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00			(市:し)の(公債:こうさい)(負担:ふたん)			487886	kousai (債務)		
158404	こうさくする	耕作する	耕作してある畑	megművel	megművelt szántóföld	gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00			(耕作:こうさく)してある(畑:はたけ)			487887	kousakusuru		
158405	へいほう	平方	３の平方は９です。	négyzet (második hatvány)	3 négyzete 9.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00			(３:さん)の(平方:へいほう)(は:わ)(９:きゅう)です。			487888	heihou	1,0	HLLLL,LHHHH
158406	こうざいりょう (良い主題)	好材料	これは研究に好材料を提供する。	jó téma	Ez jó kutatási témát biztosít.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			これ(は:わ)(研究:けんきゅう)に(好材料:こうざいりょう)を(提供:ていきょう)する。			487890	kouzairyou (良i主題)		
158407	こうし	厚志	ご厚志を賜り誠にありがとうございました。	kedvesség	Nagyon szépen köszönöm a kedvességét!	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			ご(厚志:こうし)を(賜:たま)り(誠:まこと)にありがとうございました。			487891	koushi	1	HLLL
158408	おこしくださる	お越し下さる、お越しくださる	またお越しください！	ellátogat	Kérjük, látogasson el újra hozzánk!	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00	こす:越す		またお(越:こ)しください！			487892	okoshikudasaru		
158409	こうさくする	工作する	アリバイを工作した。	gyárt	Alibit gyártott.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			アリバイを(工作:こうさく)した。			487893	kousakusuru		
158410	こうしき (数学の)	公式	オイラーの公式で表した三角関数	képlet	Euler-képlettel kifejezett trigonometrikus függvény	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			オイラーの(公式:こうしき)で(表:あらわ)した(三角関数:さんかくかんすう)			487894	koushiki (数学no)		
158411	こうしかかく	行使価格	オプションの行使価格	érvényesítési ár	opció érvényesítési ára	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00	かかく:価格 ár		オプションの(行使価格:こうしかかく)			487895	koushikakaku	4	LHHHLLL
158412	こうさい	光彩	クラシック音楽は展示品に光彩を添えていた。	ragyogás	Komolyzene tette még ragyogóbbá a  kiállított tárgyakat.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			クラシック(音楽:おんがく)(は:わ)(展示品:てんじひん)に(光彩:こうさい)を(添:そ)えていた。			487896	kousai	3	LHHLL
158413	こうさくする	工作する	ストローで笛を工作した。	készít	Szívószálból sípot készítettem.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			ストローで(笛:ふえ)を(工作:こうさく)した。			487897	kousakusuru		
158414	へいふく	平服	パーティーに平服でお越しください。	hétköznapi ruha	Kérem, jöjjön hétköznapi ruhában a partira!	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			パーティーに(平服:へいふく)でお(越:こ)しください。			487898	heifuku		
158415	ペイペイ		ペイペイで払った。	PayPay (készpénzmentes fizetési mód)	PayPay-el fizettem.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			ペイペイで(払:はら)った。			487899	peipei		
158416	へいまくとなる (終わる)	閉幕となる	万博は閉幕となった。	véget ér	A világkiállítás véget ért.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(万博:ばんぱく)(は:わ)(閉幕:へいまく)となった。			487900	heimakutonaru (終waru)		
158417	こうさい	交際	交際中の男女	együtt járás	együtt járó pár	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(交際:こうさい)(中:ちゅう)の(男女:だんじょ)			487901	kousai	3	LHHLL
158418	こうさいずきな	交際好きな	交際好きな人	társaságkedvelő	társaságkedvelő ember	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(交際好:こうさいず)きな(人:ひと)			487902	kousaizukina		
158419	ぺいぺい (ぺえぺえ)		会社ではペイペイだ。	senki	Egy senki vagyok a cégnél.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(は:わ)ペイペイだ。			487903	peipei (peepee)		
158420	こうしきかする	公式化する	会議で政策を公式化した。	hivatalossá tesz	A tárgyaláson hivatalossá tették az intézkedést.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(会議:かいぎ)で(政策:せいさく)を(公式化:こうしきか)した。			487904	koushikikasuru		
158421	こうさい	光彩	光彩を放つ街	tündöklés	tündöklő város	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(光彩:こうさい)を(放:はな)つ(街:まち)			487905	kousai	3	LHHLL
158422	こうしきの	公式の	公式の同意	formális (hivatalos)	formális beleegyezés	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(公式:こうしき)の(同意:どうい)			487906	koushikino		
158423	こうしき (公式〜)	公式	公式訪問	hivatalos	hivatalos látogatás	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(公式訪問:こうしきほうもん)			487907	koushiki (公式~)		
158424	こうし	公私	公私を区別する。	hivatalos és magánügy	Megkülönbözteti a hivatalos és magánügyeit.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(公私:こうし)を(区別:くべつ)する。			487908	koushi	1	HLLL
158425	あいつぐなう	相償う	功罪相償う。	kiegyenlítik egymást	Az előnyök és hátrányok kiegyenlítik egymást.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00	つぐなう:償う		(功罪:こうざい)(相償:あいつぐな)う。			487909	aitsugunau	5	LHHHHLL
158426	こうさく	交錯	喜びと悲しみの交錯	vegyülés	öröm és bánat vegyülése	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(喜:よろこ)びと(悲:かな)しみの(交錯:こうさく)			487910	kousaku	3	LHHLL
158427	こうさいする	交際する	外国人とあまり交際しない。	érintkezik	Nem nagyon érintkezik külföldiekkel.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(外国人:がいこくじん)とあまり(交際:こうさい)しない。			487911	kousaisuru		
158428	こうさくする	交錯する	夢と現実が交錯していた。	összefolyik	Összefolyt az álom és a valóság.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(夢:ゆめ)と(現実:げんじつ)が(交錯:こうさく)していた。			487912	kousakusuru		
158429	こうざいりょう (良いニュウス)	好材料	好材料が発表されると株価が上がる。	kedvező hír	A kedvező hírek hatására a részvények emelkednek.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(好材料:こうざいりょう)が(発表:はっぴょう)されると(株価:かぶか)が(上:あ)がる。			487913	kouzairyou (良inyuusu)		
158430	こうじ (死後の)	後事	家来に後事を託した。	halál utáni dolgok	A halála utáni dolgok intézésével a szolgáját bízta meg.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(家来:けらい)に(後事:こうじ)を(託:たく)した。			487914	kouji (死後no)		
158431	へいふくする (ひれふす)	平伏する	平伏せよ！	földre borul	Borulj földre előttem!	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(平伏:へいふく)せよ！			487918	heifukusuru (hirefusu)		
158432	へいぼんな	平凡な	平凡なサラリーマン	középszerű	középszerű alkalmazott	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(平凡:へいぼん)なサラリーマン			487919	heibonna		
158433	へいぼんな	平凡な	平凡な人生	közönséges (átlagos)	közönséges élet	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(平凡:へいぼん)な(人生:じんせい)		2	487920	heibonna		
158434	へいぼんな	平凡な	平凡な人間	egyszerű (közönséges)	egyszerű ember	yuko	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(平凡:へいぼん)な(人間:にんげん)			487921	heibonna		
158435	へいぼんな (特徴のない)	平凡な	平凡な顔	jellegtelen	jellegtelen arc	gaspar	2018-01-24 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(平凡:へいぼん)な(顔:かお)			487923	heibonna (特徴nonai)		
158436	へいねん	平年	平年と閏年	közönséges év	közönséges év és szökőév	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(平年:へいねん)と(閏年:うるうどし)			487924	heinen		
158437	へいめいな	平明な	平明な表現	egyszerű	egyszerű kifejezés	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(平明:へいめい)な(表現:ひょうげん)			487925	heimeina		
158438	へいふく (私服)	平服	平服の警官	civil ruha	civil ruhás rendőr	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(平服:へいふく)の(警官:けいかん)			487926	heifuku (私服)		
158439	へいばんな (単調な)	平板な	平板な口調	egyhangú	egyhangú beszéd	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(平板:へいばん)な(口調:くちょう)			487927	heibanna (単調na)		
158440	へいばんな	平板な	平板な板	sima	sima deszka	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(平板:へいばん)な(板:いた)			487928	heibanna		
158441	へいばんな (単調な)	平板な	平板な模様	monoton	monoton mintázat	gaspar	2014-09-26 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(平板:へいばん)な(模様:もよう)			487929	heibanna (単調na)		
158442	へいばんな (面白くない)	平板な	平板な話	unalmas	unalmas történet	gaspar	2016-10-01 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(平板:へいばん)な(話:はなし)			487930	heibanna (面白kunai)		
158443	へいめんてきな	平面的な	平面的な考え方	egysíkú	egysíkú gondolkozás	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(平面的:へいめんてき)な(考:かんが)え(方:かた)			487931	heimentekina		
158444	へいめんてきな	平面的な	平面的な顔	lapos	lapos arc	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(平面的:へいめんてき)な(顔:かお)			487932	heimentekina		
158445	こうさい	交際	彼との交際の頻度が減った。	érintkezés	Egyre kevesebbet érintkezek vele.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(彼:かれ)との(交際:こうさい)の(頻度:ひんど)が(減:へ)った。			487933	kousai	3	LHHLL
158446	こうしきの	公式の	彼に公式の場で恥をかかせた。	nyilvános	Nyilvános helyen szégyent hoztam rá.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(彼:かれ)に(公式:こうしき)の(場:ば)で(恥:はじ)をかかせた。			487934	koushikino		
158447	こうじ (えじき)	好餌	彼はマスコミの好餌となった。	könnyű préda	A média könnyű prédájává vált.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00	préda		(彼:かれ)(は:わ)マスコミの(好餌:こうじ)となった。			487935	kouji (ejiki)		
158448	こうさいする	交際する	悪い人と交際する。	barátkozik	Rossz emberekkel barátkozik.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(悪:わる)い(人:ひと)と(交際:こうさい)する。			487938	kousaisuru		
158449	こうしきに	公式に	政府は緊急事態を公式に宣言した。	formálisan (hivatalosan)	A kormány formálisan kihirdette a szükségállapotot.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(緊急事態:きんきゅうじたい)を(公式:こうしき)に(宣言:せんげん)した。			487941	koushikini		
158450	こうさく	工作	政治工作	manőverezés	politikai manőverezés	gaspar	2018-12-12 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(政治:せいじ)(工作:こうさく)			487942	kousaku	3	LHHLL
158451	こうさく	交錯	明暗の交錯	összjáték	fény és árnyék összjátéka	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(明暗:めいあん)の(交錯:こうさく)			487944	kousaku	3	LHHLL
158452	こうさく	交錯	時間と空間の交錯	összefolyás	tér és idő összefolyása	gaspar	2011-07-20 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(時間:じかん)と(空間:くうかん)の(交錯:こうさく)			487945	kousaku	3	LHHLL
158453	へいまくする (終わる)	閉幕する	東京五輪は閉幕した。	befejeződik	A tokiói olimpia befejeződött.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(東京:とうきょう)(五輪:ごりん)(は:わ)(閉幕:へいまく)した。			487947	heimakusuru (終waru)		
158454	こうしする	行使する	武力を行使する。	folyamodik	Fegyveres erőhöz folyamodik.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(武力:ぶりょく)を(行使:こうし)する。			487948	koushisuru	1	HLLLLL
158455	こうさく	交錯	気持ちの交錯	kavargás	érzelmek kavargása	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(気持:きも)ちの(交錯:こうさく)			487949	kousaku	3	LHHLL
158456	こうしきかする	公式化する	物理学の法則を公式化した。	képletbe foglal	Képletbe foglalta a fizikai törvényt.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00	foglal		(物理学:ぶつりがく)の(法則:ほうそく)を(公式化:こうしきか)した。			487950	koushikikasuru		
158457	へいねつ	平熱	猫の平熱は人間より高い。	normál testhőmérséklet	A macska normál testhőmérséklete az emberénél magasabb.	gaspar	2011-01-17 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00	testhőmérséklet		(猫:ねこ)の(平熱:へいねつ)(は:わ)(人間:にんげん)より(高:たか)い。			487951	heinetsu		
158458	こうさつ (よく考えること)	考察	現象の原因の考察	átgondolás	jelenség okainak átgondolása	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(現象:げんしょう)の(原因:げんいん)の(考察:こうさつ)			487952	kousatsu (yoku考erukoto)		
158459	こうさつ (よく調べること)	考察	科学的な考察	tanulmányozás	tudományos alapon tanulmányozás	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(科学的:かがくてき)な(考察:こうさつ)			487953	kousatsu (yoku調berukoto)		
158460	こうじする	公示する	総選挙を公示する。	hivatalosan kihirdet	Hivatalosan kihirdetik az általános választásokat.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(総選挙:そうせんきょ)を(公示:こうじ)する。			487954	koujisuru	1	HLLLLL
158461	こうさくふのうの	耕作不能の	耕作不能の土地	terméketlen	terméketlen föld	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(耕作不能:こうさくふのう)の(土地:とち)			487955	kousakufunouno		
158462	こうざつする	交雑する	豚と交雑した猪	keresztez	házi disznóval keresztezett vaddisznó	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(豚:ぶた)と(交雑:こうざつ)した(猪:いのしし)			487956	kouzatsusuru		
158463	へいもん	閉門	閉門時間	kapuzárás	kapuzárás ideje	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(閉門:へいもん)(時間:じかん)			487957	heimon		
158464	へいようする	併用する	電子マネーと現金を併用する。	párhuzamosan használ	Párhuzamosan használok elektronikus pénzt és készpénzt.	gaspar	2014-09-14 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(電子:でんし)マネーと(現金:げんきん)を(併用:へいよう)する。			487958	heiyousuru		
158465	ひこうしきな	非公式な	非公式な名称	nem hivatalos	nem hivatalos elnevezés	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00	hivatalos		(非公式:ひこうしき)な(名称:めいしょう)			487959	hikoushikina		
158466	ぼうっとする		ぼうっとしながらラジオを聴いた。	elméláz	Elmélázva hallgattam a rádiót.	yuko	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00			ぼうっとしながらラジオを(聴:き)いた。			487960	bouttosuru		
158467	ひこうしき (非公式〜)	非公式	非公式協議	nem hivatalos	nem hivatalos megbeszélés	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00	こうしき:公式		(非公式:ひこうしき)(協議:きょうぎ)			487961	hikoushiki (非公式~)		
158468	ぼうっと			mélázva		gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2021-10-20 00:00:00						468649	boutto		
158469	ぼうっと			elmélázva		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487965	boutto		
158470	へいどくする (購読)	併読する	２冊の本を併読している。	egyszerre olvas	Egyszerre olvasok két könyvet.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	yuko	2021-11-29 00:00:00			(２:に)(冊:さつ)の(本:ほん)を(併読:へいどく)している。			487966	heidokusuru (購読)		
158471	こうさい	交際	音楽家と交際を結んだ。	barátkozás	Összebarátkoztam egy zenésszel.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	yuko	2021-11-29 00:00:00			(音楽家:おんがくか)と(交際:こうさい)を(結:むす)んだ。			487967	kousai	3	LHHLL
158472	ぼうっとすること			elmélázás		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487968	bouttosurukoto		
158473	へいどくする (購読)	併読する	新聞を２紙併読している。	egyidejűleg előfizet	Két újságra fizetek elő egyidejűleg.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	yuko	2021-11-29 00:00:00			(新聞:しんぶん)を(２:に)(紙:し)(併読:へいどく)している。			487969	heidokusuru (購読)		
158474	こうじ (よいえさ)	好餌	好餌を持って誘われた。	jó csali	Egy jó csalival elcsábítottak.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	yuko	2021-11-29 00:00:00	csali		(好餌:こうじ)を(持:も)って(誘:さそ)われた。			487971	kouji (yoiesa)		
158475	コミューン			kommuna		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487982	komyuun		
158476	こうしゃじゅうたく	公社住宅		önkormányzati lakás		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	じゅうたく:住宅 lakás					487984	koushajuutaku		
158477	こうしゃな (器用な)	巧者な		ügyes		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487986	koushana (器用na)		
158478	くちごうしゃな	口巧者な		ügyes beszédű		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	こうしゃな:巧者な beszéd					487990	kuchigoushana		
158479	こうして	斯うして	こうしてお金を調達できた。	ily módon	Ily módon sikerült pénzt szereznem.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			こうしてお(金:かね)を(調達:ちょうたつ)できた。			487994	koushite		
158480	こうして	斯うして	こうして一年がたった。	így	Így telt el egy év.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			こうして(一年:いちねん)がたった。			487995	koushite		
158481	こうして	斯うして	こうして喧嘩が始まった。	ekképpen	Ekképpen kezdődött a veszekedés.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			こうして(喧嘩:けんか)が(始:はじ)まった。			487996	koushite		
158482	こうじつ	口実	下手な口実を作ってしまった。	kifogás	Csak gyenge kifogást sikerült találnom.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-11-29 00:00:00			(下手:へた)な(口実:こうじつ)を(作:つく)ってしまった。			487997	koujitsu		
158483	こうじつ	口実	風邪を口実として会社を休んだ。	ürügy	Megfázás ürügyén hiányoztam a munkahelyemről.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	yuko	2021-11-29 00:00:00			(風邪:かぜ)を(口実:こうじつ)として(会社:かいしゃ)を(休:やす)んだ。			488000	koujitsu		
158484	まるくおさまる	丸く収まる	その件は丸く収まった。	békésen rendeződik	Békésen rendeződött az ügy.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00	まるい:丸い rendeződik おさまる:治まる		その(件:けん)(は:わ)(丸:まる)く(収:おさ)まった。			488001	marukuosamaru		
158485	そうして	然うして		akképpen		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						488002	soushite	4,0	LHHHL,LHHHH
158486	そうして	然うして	そうしてくれたまえ。	úgy	Csináld úgy!	gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00			そうしてくれたまえ。			488003	soushite	4,0	LHHHL,LHHHH
158487	こうしゃボタン	降車ボタン		leszállásjelző (gomb)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00						488004	koushabotan		
158488	こうしゃホーム	降車ホーム		leszálló peron		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00	ホーム peron					488005	koushahoomu		
158489	こうしゃく (講談)	講釈		mesélés		gaspar	2016-10-13 00:00:00		2016-10-13 00:00:00						201789	koushaku (講談)		
158490	こうしゃく (講義)	講釈		előadás		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488010	koushaku (講義)		
158491	こうしゃく (もったいぶって聞かせること)	講釈		kioktatás		gaspar	2016-10-13 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00						488011	koushaku (mottaibutte聞kaserukoto)		
158492	こうさい (証券)	公債		állami és önkormányzati kötvény		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488018	kousai (証券)		
158493	こうさい (国債)	公債	政府は公債を発行した。	államkötvény	A kormány államkötvényt bocsátott ki.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00	kötvény		(政府:せいふ)(は:わ)(公債:こうさい)を(発行:はっこう)した。			488022	kousai (国債)		
158494	こうしゃさい	公社債		állami, önkormányzati és vállalati kötvény		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00						488026	koushasai	3	LHHhLLL
158495	こうしゃさい	公社債		kötvények		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00						488027	koushasai	3	LHHhLLL
158496	こうしゃさいしじょう	公社債市場		kötvénypiac		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488028	koushasaishijou	6	LHHhHHHLlLL
158497	こうしゃほうか	高射砲火		légvédelmi tűz		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488030	koushahouka		
158498	こうしゃほうたい	高射砲隊		légvédelmi tüzérség		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488031	koushahoutai		
158499	こうしゃほう	高射砲		légvédelmi löveg		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488029	koushahou	0,3	LHHhHHH,LHHhLLL
158500	こうしゃほうだん	高射砲弾		légvédelmi lövedék		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00						488033	koushahoudan		
158501	こうしゅ (人)	好手、巧手		ügyes ember		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488035	koushu (人)		
158502	こうしゅ	好手、巧手		ügyes húzás		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00	húzás					488034	koushu	1	HLLlL
158503	こうしゅ	絞首		megfojtás		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488046	koushu	1	HLLlL
158504	こうしゅ (絞首台で)	絞首		akasztás		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488045	koushu (絞首台de)		
158505	こうしゅ (絞首台で)	絞首		felakasztás		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488047	koushu (絞首台de)		
158506	こうしゅさく	絞首索		hóhérkötél		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488048	koushusaku		
158507	こうしゅさく	絞首索		akasztókötél		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488049	koushusaku		
158508	こうしゅさく	絞首索		akasztófakötél		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488050	koushusaku		
158509	しけいしっこうにん	死刑執行人		hóhér		gaspar	2012-03-10 00:00:00	gaspar	2014-02-13 00:00:00						71051	shikeishikkounin		
158510	しけいしっこうにん	死刑執行人		bakó		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488053	shikeishikkounin		
158511	こうじゅ	口授		szóban átadás		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488055	kouju	1	HLLlL
158512	こうしゅうよくじょう	公衆浴場		közfürdő		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2021-06-09 00:00:00	よくじょう:浴場 fürdő					431225	koushuuyokujou	5	LHHhHHLLlLL
158513	こうしゅうよくじょう	公衆浴場		népfürdő		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00	よくじょう:浴場 fürdő					488066	koushuuyokujou	5	LHHhHHLLlLL
158514	こうしゅうかい	講習会		tanfolyam		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488069	koushuukai	3	LHHhLLLL
158515	こうしゅうりょう	講習料		tandíj		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488070	koushuuryou		
158516	こうしゅうせい	講習生		tanfolyam résztvevője		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488073	koushuusei		
158517	かきこうしゅう	夏期講習		nyári tanfolyam		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00	こうしゅう:講習 tanfolyam					488074	kakikoushuu		
158518	こうじゅうごうたい (ハイポリマー)	高重合体		nagypolimer		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00	polimer じゅうごうたい:重合体					488075	koujuugoutai (haiporimaa)		
158519	ハイポリマー			nagypolimer		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00	polimer ポリマー					488076	haiporimaa		
158520	こうしゅうはぞうふくき	高周波増幅器		nagyfrekvenciás erősítő		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00	ぞうふくき:増幅器 erősítő					488078	koushuuhazoufukuki		
158521	こうしゅうはむせん	高周波無線		nagyfrekvenciás rádió		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488079	koushuuhamusen		
158522	こうしゅうは	高周波		nagyfrekvencia		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00	しゅうは:周波 frekvencia					488077	koushuuha	3	LHHhLLL
158523	こうしゅうはようせつ	高周波溶接		nagyfrekvenciás hegesztés		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00	ようせつ:溶接 hegesztés					488080	koushuuhayousetsu		
158524	ひょうばん	評判	彼は自分の評判は気にしない。	hírnév	Nem törődik a hírnevével.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(評判:ひょうばん)(は:わ)(気:き)にしない。		1	488081	hyouban		
158525	めいせい	名声	彼の名声に傷がついた。	hírnév	Csorba esett a hírnevén.	gaspar	2012-03-20 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00			(彼:かれ)の(名声:めいせい)に(傷:きず)がついた。		2	488082	meisei		
158526	おそき	遅き		megkésettség		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488088	osoki		
158527	おそなえ	お供え		felajánlott tárgy		gaspar	2018-06-10 00:00:00		2018-06-10 00:00:00						214802	osonae		
158528	おそなえをする	お供えをする	仏壇に花のお供えをした。	felajánl	A buddhista házioltáron virágot ajánlottam fel.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00	そなえ:供え		(仏壇:ぶつだん)に(花:はな)のお(供:そな)えをした。			488104	osonaewosuru		
158529	おそばん	遅番		későbbi műszak (délutáni / esti műszak)		gaspar	2009-11-12 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51209	osoban		
158530	おそばん	遅番		esti műszak		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488107	osoban		
158531	おそまき	遅蒔き、遅まき		kései vetés		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00	まき:蒔き vetés					488111	osomaki		
158532	おそれ (恐怖)	恐れ、怖れ、畏れ、虞		rettegés		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00						488131	osore (恐怖)		
158533	おそれ	恐れ、怖れ、畏れ、虞	恐れを知らない。	félelem	Nem ismer félelmet.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00			(恐:おそ)れを(知:し)らない。			488133	osore	3	LHHL
158534	こうさい (市などの)	公債	市は公債を発行した。	önkormányzati kötvény	A város önkormányzati kötvényt bocsátott ki.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00	kötvény		(市:し)(は:わ)(公債:こうさい)を(発行:はっこう)した。			488152	kousai (市nadono)		
158535	おそれ (危険)	恐れ、怖れ、畏れ、虞	この水位だと氾濫の恐れがある。	veszély	Ennél a vízállásnál fennáll az árvízveszély.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			この(水位:すいい)だと(氾濫:はんらん)の(恐:おそ)れがある。			488153	osore (危険)		
158536	おそれ (リスク)	恐れ、怖れ、畏れ、虞	この犯人は出所するとまた人を殺す恐れがある。	kockázat	Ha ez a bűnöző kikerül a börtönből, kockázatos, hogy újra gyilkolni fog.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			この(犯人:はんにん)(は:わ)(出所:しゅっしょ)するとまた(人:ひと)を(殺:ころ)す(恐:おそ)れがある。			488154	osore (risuku)		
158537	こうしゅ	攻守	サッカーチームは攻守のバランスを保った。	támadás és védekezés	A futballcsapat kiegyensúlyozottan támadott és védekezett.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00	védekezés		サッカーチーム(は:わ)(攻守:こうしゅ)のバランスを(保:たも)った。			488155	koushu	1	HLLlL
158538	こうしゅ	攻守	与野党は攻守ところを変えた。	erőviszony	Megfordult a kormánypárt és az ellenzék erőviszonya.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(与野党:よやとう)(は:わ)(攻守:こうしゅ)ところを(変:か)えた。			488156	koushu	1	HLLlL
158539	こうしゅう	公衆	公衆に開かれた美術館	nagyközönség	nagyközönség előtt megnyílt szépművészeti múzeum	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(公衆:こうしゅう)に(開:ひら)かれた(美術館:びじゅつかん)			488158	koushuu	1	HLLlLL
158540	こうしゅうの	公衆の	公衆の便所	nyilvános	nyilvános vécé	gaspar	2009-03-25 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(公衆:こうしゅう)の(便所:べんじょ)			488159	koushuuno		
158541	こうしゅうの	公衆の	公衆の健康	köz (köz-)	közegészség	gaspar	2009-03-25 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(公衆:こうしゅう)の(健康:けんこう)			488160	koushuuno		
158542	こうしゅうのめんぜんで	公衆の面前で	公衆の面前でプロポーズをした。	mindenki előtt	Mindenki előtt megkérte a nő kezét.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(公衆:こうしゅう)の(面前:めんぜん)でプロポーズをした。			488161	koushuunomenzende		
158543	こうしゅうえいせいじょうの	公衆衛生上の	公衆衛生上の問題	közegészségügyi	közegészségügyi probléma	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(公衆衛生上:こうしゅうえいせいじょう)の(問題:もんだい)			488162	koushuueiseijouno		
158544	こうしゅう (公衆〜)	公衆	公衆道徳	köz	közerkölcs	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(公衆道徳:こうしゅうどうとく)			488163	koushuu (公衆~)		
158545	こうしゅう (公衆〜)	公衆	公衆電話	nyilvános	nyilvános telefon	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(公衆電話:こうしゅうでんわ)			488164	koushuu (公衆~)		
158546	こうしゃくする	講釈する	天狗の世界について講釈した。	mesél	A démonok világáról mesélt.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(天狗:てんぐ)の(世界:せかい)について(講釈:こうしゃく)した。			488165	koushakusuru	1	HLLlLLLL
158547	おそれをいだく	恐れを抱く	失業の恐れを抱く。	fél	Fél a munkanélküliségtől.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00	おそれ:恐れ		(失業:しつぎょう)の(恐:おそ)れを(抱:いだ)く。			488166	osorewoidaku		
158548	おそるべき	恐るべき	恐るべき人物	félelmetes	félelmetes ember	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(恐:おそ)るべき(人物:じんぶつ)			488168	osorubeki	4	LHHHLL
158549	おそるべき	恐るべき	恐るべき破壊	iszonyatos	iszonyatos pusztítás	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(恐:おそ)るべき(破壊:はかい)			488169	osorubeki	4	LHHHLL
158550	おそるおそる	恐る恐る	恐る恐る彼に声をかけた。	félénken	Félénken megszólítottam.	gaspar	2008-09-27 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(恐:おそ)る(恐:おそ)る(彼:かれ)に(声:こえ)をかけた。			488170	osoruosoru	4	LHHHLLL
158551	おそるおそる	恐る恐る	恐る恐る箱の蓋を開けた。	félve	Félve kinyitottam a dobozt.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(恐:おそ)る(恐:おそ)る(箱:はこ)の(蓋:ふた)を(開:あ)けた。			488171	osoruosoru	4	LHHHLLL
158552	おそれ (疑い)	恐れ、怖れ、畏れ、虞	感染の恐れがある人は自宅で待機して下さい。	gyanú	Ha fennáll a fertőzés gyanúja, akkor maradjon otthon!	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(感染:かんせん)の(恐:おそ)れがある(人:ひと)(は:わ)(自宅:じたく)で(待機:たいき)して(下:くだ)さい。			488172	osore (疑i)		
158553	こうしゃくする	講釈する	投資と投機の違いについて長々と講釈した。	kioktatást tart	Hosszas kioktatást tartott a befektetés és spekuláció közti különbségről.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(投資:とうし)と(投機:とうき)の(違:ちが)いについて(長々:ながなが)と(講釈:こうしゃく)した。			488173	koushakusuru	1	HLLlLLLL
158554	おそれをなす	恐れをなす	敵に恐れをなした。	megretten	Megrettentem az ellenségtől.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00	おそれ:恐れ		(敵:てき)に(恐:おそ)れをなした。			488174	osorewonasu		
158555	おそね	遅寝	昨日遅寝だった。	későn fekvés	Tegnap későn feküdtem.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(昨日:きのう)(遅寝:おそね)だった。			488175	osone		
158556	おそなえ	お供え	法事にお供えを送った。	áldozati ajándék	Áldozati ajándékot küldtem a halotti megemlékezésre.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(法事:ほうじ)にお(供:そな)えを(送:おく)った。			488176	osonae		
158557	こうしゅう	講習	講習を受ける。	kurzus	Kurzuson vesz részt.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(講習:こうしゅう)を(受:う)ける。			488177	koushuu	1	HLLlLL
158558	こうしゅう	講習	講習を行う。	tanfolyam	Tanfolyamot tart.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(講習:こうしゅう)を(行:おこな)う。			488178	koushuu	1	HLLlLL
158559	おそきにしっする	遅きに失する	謝罪は遅きに失した。	megkésett	A bocsánatkérés megkésett volt.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(謝罪:しゃざい)(は:わ)(遅:おそ)きに(失:しっ)した。			488179	osokinishissuru		
158560	ごうしゃな	豪奢な	豪奢なドレス	pompás	pompás ruha	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(豪奢:ごうしゃ)なドレス			488180	goushana		
158561	ごうしゃな	豪奢な	豪奢な生活	fényűző	fényűző élet	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(豪奢:ごうしゃ)な(生活:せいかつ)			488181	goushana		
158562	おそまき	遅蒔き、遅まき	遅まきながら今年も宜しくお願いします。	megkésés	Megkésve bár, de szeretnék boldog új évet kívánni.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00	まき:蒔き megkésik		(遅:おそ)まきながら(今年:ことし)も(宜:よろ)しくお(願:ねが)いします。			488182	osomaki		
158563	おそざきの	遅咲きの	遅咲きの天才	későn érvényesülő	későn érvényesülő tehetség	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00	érvényesül		(遅咲:おそざ)きの(天才:てんさい)			488183	osozakino		
158564	おそざきの	遅咲きの	遅咲きの桜	későn virágzó	későn virágzó cseresznye	gaspar	2011-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00	virágzik		(遅咲:おそざ)きの(桜:さくら)			488184	osozakino		
158565	おそうまれ	遅生まれ	遅生まれの子は入学当年は満７歳になる。	évvesztes	Az évvesztes gyerekek hétévesek lesznek abban az évben, amikor az iskolát kezdik.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(遅生:おそう)まれの(子:こ)(は:わ)(入学:にゅうがく)(当年:とうねん)(は:わ)(満:まん)(７歳:ななさい)になる。			488185	osoumare	3	LHHLLL
158566	おそじも	遅霜	遅霜で桃がやられた。	kései fagy	A kései fagy tönkretette az őszibarackot.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(遅霜:おそじも)で(桃:もも)がやられた。			488186	osojimo		
158567	こうしゅ	好手、巧手	将棋で好手を指した。	jó lépés	Jót lépett a sógijátszmában.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	yuko	2021-11-30 00:00:00			(将棋:しょうぎ)で(好手:こうしゅ)を(指:さ)した。			488187	koushu	1	HLLlL
158568	おそなえをする	お供えをする	仏さまにお供えをした。	áldozati ajándékot ad	Áldozati ajándékot adtam az elhunytnak.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	yuko	2021-11-30 00:00:00	そなえ:供え		(仏:ほとけ)さまにお(供:そな)えをした。			488188	osonaewosuru		
158569	おこる	熾る	木炭が熾った。	meggyullad	A faszén meggyulladt.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00			(木炭:もくたん)が(熾:おこ)った。			488190	okoru	2	LHLL
158570	おそれおののく (驚く)	恐れ戦く、恐れ慄く、恐れおののく	トラを見て恐れ戦いた。	elszörnyed	Elszörnyedtem, amikor megláttam a tigrist.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00			トラを(見:み)て(恐:おそ)れ(戦:おのの)いた。			488207	osoreononoku (驚ku)		
158571	おそれおののく (驚く)	恐れ戦く、恐れ慄く、恐れおののく	医者はこんな病気は見たことないと恐れおののいた。	szörnyülködik	Az orvosok szörnyülködtek, ilyet még nem láttak.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00	おののく:慄く		(医者:いしゃ)(は:わ)こんな(病気:びょうき)(は:わ)(見:み)たことないと(恐:おそ)れおののいた。			488208	osoreononoku (驚ku)		
158572	おそれおののく (震える)	恐れ戦く、恐れ慄く、恐れおののく	人々は恐れ慄いた。	félelemtől reszket	Az emberek reszkettek a félelemtől.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00	reszket おののく:慄く		(人々:ひとびと)(は:わ)(恐:おそ)れ(慄:おのの)いた。			488209	osoreononoku (震eru)		
158573	おそろしい	恐ろしい	恐ろしい経験をしました。	irtózatos	Irtózatos dolgot éltem át.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00			(恐:おそ)ろしい(経験:けいけん)をしました。			488227	osoroshii	4	LHHHLL
158574	オゾン・ホール			ózonlyuk		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00	ホール lyuk					488233	ozon/hooru		
158575	おだい	お代、御代		költség		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00	だい:代					488235	odai	1,0	HLLL,LHHH
158576	おたかくとまる (きどる)	お高く止まる、お高くとまる	偉くなってお高くとまっている。	fenn hordja az orrát	Mióta nagy ember lett, fenn hordja az orrát.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00	たかく:高く とまる:止まる		(偉:えら)くなってお(高:たか)くとまっている。			488243	otakakutomaru (kidoru)		
158577	おたく	お宅、御宅	漫画オタク	valamire rákattant személy	mangára rákattant személy	gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00	たく:宅		(漫画:まんが)オタク			488244	otaku		
158578	おたくっぽい	お宅っぽい	オタクっぽい人	egy dologra koncentráló	egy dologra koncentráló ember	gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00			オタクっぽい(人:ひと)			488245	otakuppoi		
158579	おだぶつ	お陀仏、御陀仏		kampec		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00						488264	odabutsu	2	LHLLL
158580	おだぶつになる	お陀仏になる、御陀仏になる	この計画はお陀仏になった。	annyi neki	Ennek a tervnek már annyi.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00			この(計画:けいかく)(は:わ)お(陀仏:だぶつ)になった。			488267	odabutsuninaru		
158581	おだまき	苧環		harangláb (Aquilegia)		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488270	odamaki	2,0	LHLLL,LHHHH
158582	おだまき	苧環		japán harangláb (Aquilegia flabellata)		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00						488271	odamaki	2,0	LHLLL,LHHHH
158583	おだまき (麻の玉)	苧環		kendergombolyag		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00						488273	odamaki (麻no玉)		
158584	おたま (鶏卵)	お玉、御玉		tojás		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488275	otama (鶏卵)		
158585	おたまじゃくし (匙)	お玉杓子、御玉杓子、蝌蚪		merőkanál		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488278	otamajakushi (匙)		
158586	おたま (匙)	お玉、御玉	お玉でスープをよそった。	merőkanál	Levest szedett a merőkanállal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00			お(玉:たま)でスープをよそった。			488279	otama (匙)		
158587	おたまじゃくし (蛙の子)	お玉杓子、御玉杓子、蝌蚪		ebihal		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00						488277	otamajakushi (蛙no子)		
158588	おたまじゃくし (音符)	お玉杓子、御玉杓子、蝌蚪		kottafej		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00						488282	otamajakushi (音符)		
158589	おためごかし	お為ごかし、御為ごかし、御為倒し		színlelt kedvesség		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488285	otamegokashi	4	LHHHLLL
158590	おためごかし	お為ごかし、御為ごかし、御為倒し		önérdekű segítőkészség		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00						488286	otamegokashi	4	LHHHLLL
158591	おだわらひょうじょう	小田原評定		meddő vita		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488289	odawarahyoujou	5	LHHHHhLLlLL
158592	おたんこなす			idióta		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488290	otankonasu	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
158593	おちうど	落人		menekülő katona		gaspar	2021-11-30 00:00:00		2021-11-30 00:00:00						488315	ochiudo	2	LHLLL
158594	おちぐち	落ち口		zuhatag torka		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00	torok					488325	ochiguchi	2	LHLLL
158595	おちぐち	落ち口		zuhatag szája		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00	száj					488326	ochiguchi	2	LHLLL
158596	おちぐち	落ち口		kifolyónyílás		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00						488341	ochiguchi	2	LHLLL
158597	おたんこなす			fajankó		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00						488343	otankonasu	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
158598	おたく	お宅、御宅	お店の味をお宅にお届け致します。	otthon	Otthonába varázsoljuk az étterem ízeit!	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00			お(店:みせ)の(味:あじ)をお(宅:たく)にお(届:とど)け(致:いた)します。			488345	otaku		
158599	おち	落ち	この洗濯機は落ちが悪い。	tisztítás	Ez a mosógép rosszul tisztít.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00			この(洗濯機:せんたくき)(は:わ)(落:お)ちが(悪:わる)い。			488346	ochi	1	HLL
158600	おち	落ち	値段の落ち幅	esés	árak esésének mértéke	gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00			(値段:ねだん)の(落:お)ち(幅:はば)			488348	ochi	1	HLL
158601	おたく	お宅、御宅	お宅はどちらですか？	lakás	Hol lakik?	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			お(宅:たく)(は:わ)どちらですか？			488349	otaku		
158602	おたく	お宅、御宅	お宅結婚しているの？	te	Te házas vagy?	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			お(宅:たく)(結婚:けっこん)しているの？			488350	otaku		
158603	おちかづき	お近付き、御近付き	お近づきになれて嬉しいです。	megismerkedés	Örülök, hogy megismerkedhettünk!	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			お(近:ちか)づきになれて(嬉:うれ)しいです。			488351	ochikazuki		
158604	おだいもく	お題目、御題目	お題目を唱える。	Nicsiren-mantra	Nicsiren-mantrát kántál.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00	だいもく:題目 mantra		お(題目:だいもく)を(唱:とな)える。			488352	odaimoku		
158605	おち	落ち	今の話のオチは何だったの？	poén	Mi volt ebben a szövegben a poén?	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(今:いま)の(話:はなし)のオチ(は:わ)(何:なん)だったの？			488355	ochi	1	HLL
158606	おち	落ち	名簿に落ちがある。	kimaradás	Kimaradt valaki a névsorból.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(名簿:めいぼ)に(落:お)ちがある。			488357	ochi	1	HLL
158607	おだぶつになる (死ぬ)	お陀仏になる、御陀仏になる	彼はお陀仏になった。	elpatkol	Elpatkolt.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(陀仏:だぶつ)になった。			488361	odabutsuninaru (死nu)		
158608	おだいもく	お題目、御題目	彼はお題目を並べるだけだ。	üres szavak	Üres szavakat mond.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00	だいもく:題目		(彼:かれ)(は:わ)お(題目:だいもく)を(並:なら)べるだけだ。			488362	odaimoku		
158609	おそれおおくも	恐れ多くも	恐れ多くも天皇に声をかけられた。	micsoda megtiszteltetés	Micsoda megtiszteltetés, hogy megszólított a császár!	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00	おそれおおい:恐れ多い megtiszteltetés		(恐:おそ)れ(多:おお)くも(天皇:てんのう)に(声:こえ)をかけられた。			488363	osoreookumo		
158610	おそろしい	恐ろしい	恐ろしい病気	félelmetes	félelmetes betegség	yuko	2012-09-20 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(恐:おそ)ろしい(病気:びょうき)			488364	osoroshii	4	LHHHLL
158611	おそろしい	恐ろしい	恐ろしい目にあった。	borzalmas	Borzalmas dolog történt velem.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(恐:おそ)ろしい(目:め)にあった。			488365	osoroshii	4	LHHHLL
158612	おそろしい	恐ろしい	恐ろしい顔をした。	ijedt	Ijedt arcot vágott.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(恐:おそ)ろしい(顔:かお)をした。			488366	osoroshii	4	LHHHLL
158613	おち	落ち	成績の落ち	romlás	tanulmányi eredmény romlása	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(成績:せいせき)の(落:お)ち			488367	ochi	1	HLL
158614	おち (結末)	落ち	欲張りすぎると失敗するのがオチだ。	vég	A túlzott mohóságnak kudarc a vége.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(欲張:よくば)りすぎると(失敗:しっぱい)するのがオチだ。			488368	ochi (結末)		
158615	おそれおおい	恐れ多い、畏れ多い、おそれ多い	社長にこんな事をお願いするのは恐れ多い。	fél	Félek ilyet kérni az igazgatótól.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(社長:しゃちょう)にこんな(事:こと)をお(願:ねが)いするの(は:わ)(恐:おそ)れ(多:おお)い。			488369	osoreooi	4	LHHHLLL
158616	おそれおおい	恐れ多い、畏れ多い、おそれ多い	私が申し上げるのも恐れ多いことでございますが、このような計画は過去に失敗したことがあります。	engedtetik	Engedtessék megjegyeznem, hogy egy ilyen terv egyszer már megbukott.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(私:わたし)が(申:もう)し(上:あ)げるのも(恐:おそ)れ(多:おお)いことでございますが、このような(計画:けいかく)(は:わ)(過去:かこ)に(失敗:しっぱい)したことがあります。			488370	osoreooi	4	LHHHLLL
158617	おそれおおい	恐れ多い、畏れ多い、おそれ多い	私には恐れ多いお言葉でございます。	megtisztelő	Túlságosan megtisztelők számomra  ezek a szavak.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(私:わたし)に(は:わ)(恐:おそ)れ(多:おお)いお(言葉:ことば)でございます。			488371	osoreooi	4	LHHHLLL
158618	おちくぼむ	落ち窪む、落ち凹む、落ちくぼむ	落ちくぼんだ目	beesik	beesett szemek	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(落:お)ちくぼんだ(目:め)			488372	ochikubomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
158619	おち	落ち	計画に落ちがあった。	hiba	Hiba volt a tervben.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(計画:けいかく)に(落:お)ちがあった。			488373	ochi	1	HLL
158620	おだぶつになる	お陀仏になる、御陀仏になる	貴重なデータがお陀仏になった。	megsemmisül	A fontos adatok megsemmisültek.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(貴重:きちょう)なデータがお(陀仏:だぶつ)になった。			488374	odabutsuninaru		
158621	おたずねものになる	お尋ね者になる	道を踏み外してお尋ね者になった。	körözik	Letért a jó útról, és most körözik.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(道:みち)を(踏:ふ)み(外:はず)してお(尋:たず)ね(者:もの)になった。			488375	otazunemononinaru		
158622	おそろしい	恐ろしい	野獣の恐ろしい姿	ijesztő	vadállat ijesztő alakja	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(野獣:やじゅう)の(恐:おそ)ろしい(姿:すがた)			488376	osoroshii	4	LHHHLL
158623	おちいる	陥る	錯覚に陥った。	áldozata lesz	Érzékcsalódás áldozata lettem.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(錯覚:さっかく)に(陥:おちい)った。			488377	ochiiru	3,0	LHHLL,LHHHH
158624	おたけび	雄叫び	雄叫びを上げる。	csatakiáltás	Csatakiáltást hallat.	gaspar	2009-07-05 00:00:00	krampusz	2021-11-30 00:00:00			(雄叫:おたけ)びを(上:あ)げる。			488378	otakebi	0,2	LHHHH,LHLLL
158625	おそれる	恐れる、怖れる、惧れる、畏れる、懼れる	この上司は部下に恐れられている。	retteg	Ettől a főnöktől rettegnek a beosztottai.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	yuko	2021-11-30 00:00:00			この(上:じょう)(司:し)(は:わ)(部下:ぶか)に(恐:おそ)れられている。			488380	osoreru	3	LHHLL
158626	おだて	煽て	彼はおだてに乗らない。	hízelgés	Nem lehet hízelgéssel levenni a lábáról.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	yuko	2021-11-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)おだてに(乗:の)らない。			488381	odate		
158627	おたずねもの	お尋ね者	強盗犯のお尋ね者	körözött személy	körözött betörő	gaspar	2017-09-14 00:00:00	yuko	2021-11-30 00:00:00			(強盗:ごうとう)(犯:はん)のお(尋:たず)ね(者:もの)			488382	otazunemono		
158628	かたて	片手、かた手	誠実な政治家は片手で数えられる程だ。	egy kéz	Egy kezemen meg tudom számlálni az őszinte politikusokat.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2021-11-30 00:00:00			(誠実:せいじつ)な(政治家:せいじか)(は:わ)(片手:かたて)で(数:かぞ)えられる(程:ほど)だ。			488384	katate		
158629	だいにバイオリン	第二バイオリン		másodhegedű		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	バイオリン					488386	dainibaiorin		
158630	だいいちバイオリン	第一バイオリン		elsőhegedű		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	バイオリン					488388	daiichibaiorin		
158631	バイオリン・ソナタ			hegedűszonáta		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	ソナタ szonáta					488389	baiorin/sonata		
158632	バイオリンそうしゃ	バイオリン奏者		hegedűs		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488387	baiorinsousha		
158633	バイオリンそうしゃ	バイオリン奏者		hegedűművész		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488390	baiorinsousha		
158634	バイオレット (色)			ibolyaszín		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488392	baioretto (色)		
158635	バイオレット (すみれ)			ibolya		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488393	baioretto (sumire)		
158636	はいがまい	胚芽米		kicsírázott rizs		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	はいが:胚芽					488395	haigamai		
158637	ばいか (２倍になること)	倍加		megduplázódás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488396	baika (２倍ninarukoto)		
158638	ばいか (何倍になること)	倍加		megsokszorozódás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488397	baika (何倍ninarukoto)		
158639	ばいか (増加)	倍加		növekedés		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488404	baika (増加)		
158640	ハイカー			túrázó		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						102012	haikaa		
158641	ハイカー			kiránduló (túrázó)		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488414	haikaa		
158642	はいかい (俳句)	俳諧		haiku		gaspar	2015-11-29 00:00:00		2015-11-29 00:00:00						144224	haikai (俳句)		
158643	はいかい	俳諧		játékos vers		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488415	haikai		
158644	はいかい	俳諧		haikai (játékos vers)		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488416	haikai		
158645	はいかいし	俳諧師		haikai költő		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488417	haikaishi	3	LHHLLL
158646	はいかい	徘徊		settengés		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488419	haikai		
158647	はいかい	徘徊		ólálkodás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488418	haikai		
158648	はいかい	徘徊		kószálás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488421	haikai		
158649	はいかい (病気)	徘徊		poriománia		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488420	haikai (病気)		
158650	はいかい (病気)	徘徊		vándorhajlam (poriománia)		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488422	haikai (病気)		
158651	はいがい	排外		idegenellenesség		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488428	haigai	2	LHLLL
158652	はいがいかんじょう	排外感情		idegenellenes érzület		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	かんじょう:感情 érzület					488431	haigaikanjou		
158653	はいがいしそう	排外思想		kirekesztő eszme		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488432	haigaishisou	5	LHHHHLLL
158654	はいがいしゅぎ	排外主義		idegengyűlölet		gaspar	2018-07-17 00:00:00		2018-07-17 00:00:00						222080	haigaishugi	5	LHHHHhLL
158655	はいがいしゅぎ	排外主義		ultranacionalizmus		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488433	haigaishugi	5	LHHHHhLL
158656	はいがいしゅぎしゃ	排外主義者		ultranacionalista		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488434	haigaishugisha	6	LHHHHhHLlL
158657	ふどうさんばいかい	不動産媒介		ingatlanközvetítés		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	ばいかい:媒介 közvetítés					488440	fudousanbaikai		
158658	ばいかいしゃ	媒介者		közvetítő		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488449	baikaisha	3	LHHLLlL
158659	ばいかいへんすう	媒介変数		segédváltozó		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488450	baikaihensuu	5	LHHHHLLLL
158660	ばいかいへんすう (パラメーター)	媒介変数		paraméter		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488451	baikaihensuu (parameetaa)		
158661	ばいかいぶつ	媒介物		közvetítő eszköz		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488452	baikaibutsu		
158662	はいかきょう	拝火教		zoroasztrizmus		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488453	haikakyou		
158663	はいかきょう	拝火教		tűzimádás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488454	haikakyou		
158664	はいかきょうと	拝火教徒		tűzimádó		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488455	haikakyouto		
158665	はいかきょうと	拝火教徒		zoroasztriánus		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488456	haikakyouto		
158666	はいガス (排気ガス)	排ガス		kipufogógáz		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488462	haigasu (排気gasu)		
158667	はいかん	拝観		megtekintés		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488475	haikan		
158668	はいけんしゃ	拝観者		látogató		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488477	haikensha		
158669	はいかんりょう	拝観料		belépődíj		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488478	haikanryou	3	LHHLLlLL
158670	はいかん	配管		csővezetés		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00						378487	haikan		
158671	はいかん	配管		csőfektetés		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488480	haikan		
158672	はいかん (システム)	配管	古い配管は中古マンションのトラブルの一つです。	csőhálózat	Az öreg társasházak problémáinak egyike a régi csőhálózat.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00			(古:ふる)い(配管:はいかん)(は:わ)(中古:ちゅうこ)マンションのトラブルの(一:ひと)つです。			488483	haikan (shisutemu)		
158673	はいかんこう	配管工		vezetékszerelő		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488484	haikankou	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
158674	はいかんこう (ガスの)	配管工		gázvezeték-szerelő		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	szerelő					488487	haikankou (gasuno)		
158675	はいかんこう (水道の)	配管工		vízvezeték-szerelő		gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	szerelő					488488	haikankou (水道no)		
158676	はいかんこうじ	配管工事		vízszerelés		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00	こうじ:工事 szerelés					487796	haikankouji	5	LHHHHLLL
158677	はいかんこうじ	配管工事		csőszerelés		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	こうじ:工事 szerelés					488489	haikankouji	5	LHHHHLLL
158678	はいき	廃棄		megsemmisítés		gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488490	haiki	1	HLLL
158679	はいき	廃棄		kidobás		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32812	haiki	1	HLLL
158680	はいき	廃棄		megszabadulás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488493	haiki	1	HLLL
158681	はいき	廃棄		kiszuperálás		gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488502	haiki	1	HLLL
158682	はいき	排気		légkibocsátás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488505	haiki	1	HLLL
158683	はいき	排気		kifújás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488506	haiki	1	HLLL
158684	はいきこう	排気口		kipufogónyílás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488509	haikikou	3,0	LHHLLL,LHHHHH
158685	はいきりょう	排気量		lökettérfogat		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488510	haikiryou	3,4	LHHLlLL,LHHHhLL
158686	はいきせん	排気扇		elszívó ventilátor		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488512	haikisen		
158687	ばいきゃくえき	売却益		eladásból származó haszon		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488513	baikyakueki	4	LHHhHLLL
158688	ばいきゃくそん	売却損		eladási veszteség		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488514	baikyakuson	4	LHHhHLLL
158689	ばいきゃくだいきん	売却代金		eladásból származó bevétel		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488515	baikyakudaikin	5	LHHhHHLLLL
158690	ばいきゃくにん	売却人		eladó		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488516	baikyakunin		
158691	ばいきゃくずみ	売却済み		eladva		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	ずみ:済み					488517	baikyakuzumi		
158692	はいきゅう	配給		kiosztás		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488519	haikyuu		
158693	はいきゅう	配給		forgalmazás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488521	haikyuu		
158694	はいきゅうぎょうしゃ	配給業者		disztribútor		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2017-02-01 00:00:00						203987	haikyuugyousha		
158695	はいきゅうぎょうしゃ	配給業者		filmterjesztő		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488526	haikyuugyousha		
158696	はいきゅうがかり	配給係		elosztó		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488527	haikyuugakari	5	LHHhHHLLL
158697	はいきゅうじょ	配給所		elosztóhely		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488528	haikyuujo	5,0	LHHhHHhL,LHHhHHhH
158698	はいきゅうつうちょう	配給通帳		élelmiszerjegy-könyvecske		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488530	haikyuutsuuchou	5	LHHhHHLLlLL
158699	はいきゅうつうちょう	配給通帳		vásárlási könyv		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488531	haikyuutsuuchou	5	LHHhHHLLlLL
158700	はいきゅうまい	配給米		rizsadag		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488532	haikyuumai		
158701	はいきゅう	配給		osztogatás		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30884	haikyuu		
158702	はいきゅうひん	配給品		jegyre kapható cikk		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488534	haikyuuhin		
158703	じょうほうこうかん	情報交換		információcsere		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	こうかん:交換 csere					488539	jouhoukoukan		
158704	こうかんかち	交換価値		csereérték		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488543	koukankachi	5	LHHHHLL
158705	こうかんきょうじゅ	交換教授		cseretanár		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	きょうじゅ:教授					488544	koukankyouju	5	LHHHHhLLlL
158706	ぶつぶつこうかん	物々交換、物物交換		cserekereskedelem		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	こうかん:交換 kereskedelem					488545	butsubutsukoukan	5	LHHHHLLLL
158707	こうかんレンズ	交換レンズ		cserélhető lencse		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	レンズ lencse					488546	koukanrenzu		
158708	こうかんきょく	交換局		telefonközpont		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488547	koukankyoku	3	LHHLLlLL
158709	こうかんだい	交換台		kapcsolóasztal		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488548	koukandai		
158710	こうかんする	交歓する		barátkozik		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488553	koukansuru		
158711	こうかんかい	交歓会		baráti találkozó		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	találkozó					488554	koukankai		
158712	こうかんじあい	交歓試合		barátságos mérkőzés		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	しあい:試合 mérkőzés					488555	koukanjiai		
158713	こうかん	交歓、交驩		barátkozás		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488556	koukan	1	HLLLL
158714	こうかん	交歓、交驩		egymás üdvözlése		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488557	koukan	1	HLLLL
158715	こうかん	公刊		publikáció		gaspar	2017-02-19 00:00:00		2017-02-19 00:00:00						207176	koukan	1	HLLLL
158716	こうかん	公刊		közzététel		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488558	koukan	1	HLLLL
158717	ちじこうかん	知事公館		kormányzó hivatali rezidenciája		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488564	chijikoukan		
158718	こうかん	公館		hivatal épülete		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488565	koukan	1	HLLLL
158719	こうかん	公館		hivatali rezidencia		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488566	koukan	1	HLLLL
158720	こうがん	紅顔		rózsás arc		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488588	kougan		
158721	こうかんど	高感度		nagy érzékenység		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488589	koukando		
158722	こうかんどラジオ	高感度ラジオ		nagy érzékenységű rádió		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	ラジオ rádió érzékenység					488592	koukandorajio		
158723	こうきてつどう	広軌鉄道		széles nyomtávú vasút		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	こうき:広軌 てつどう:鉄道 vasút nyomtáv					488612	koukitetsudou		
158724	こうき	広軌		széles nyomtáv		gaspar	2020-08-14 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488613	kouki	1	HLLL
158725	こうきいんしょうは	後期印象派		posztimpresszionizmus		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	いんしょうは:印象派 impresszionizmus					488616	koukiinshouha	1—0	HLLLLLlLLL
158726	こうきしけん	後期試験		második félévi vizsga		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	しけん:試験 félévi-vizsga					488628	koukishiken		
158727	ぜんきしけん	前期試験		első félévi vizsga		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	しけん:試験 félévi-vizsga					488629	zenkishiken	4	LHHHLLL
158728	こうき	後記		utóirat		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488630	kouki	1	HLLL
158729	こうき	後記		utószó		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488631	kouki	1	HLLL
158730	へんしゅうこうき	編集後記		szerkesztő utószava		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	こうき:後記 utószó					488632	henshuukouki	5	LHHhHHLLL
158731	こうき	校旗		iskola zászlaja		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	zászló					488633	kouki	1	HLLL
158732	こうき (学校の風紀)	校紀		iskolai morál		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488635	kouki (学校no風紀)		
158733	こうき	校規		iskolai szabályzat		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488638	kouki	1	HLLL
158734	こうぎ (朝廷)	公儀		császári udvar		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488647	kougi (朝廷)		
158735	こうぎ (幕府)	公儀		sógunátus		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488648	kougi (幕府)		
158736	こうぎ (公的な事柄)	公儀		közügy		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488651	kougi (公的na事柄)		
158737	こうぎ	抗議		tiltakozás		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21254	kougi	1	HLLL
158738	こうぎ	抗議		kifogásolás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488652	kougi	1	HLLL
158739	こうぎうんどう	抗議運動		tiltakozó mozgalom		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488653	kougiundou	4	LHHHLLLL
158740	こうぎかつどう	抗議活動		tiltakozó mozgalom		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488655	kougikatsudou	4	LHHHLLLL
158741	こうぎしゅうかい	抗議集会		tiltakozó gyűlés		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488657	kougishuukai	4	LHHHhLLLL
158742	こうぎスト	抗議スト		tiltakozó sztrájk		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	スト sztrájk					488659	kougisuto		
158743	こうぎせいめい	抗議声明		tiltakozó nyilatkozat		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	nyilatkozat せいめい:声明					488660	kougiseimei	4	LHHHLLLL
158744	こうぎノート	講義ノート		előadásjegyzet		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	ノート jegyzet					488661	kouginooto		
158745	こうぎしつ	講義室		előadóterem		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488662	kougishitsu		
158746	しゅうちゅうこうぎ	集中講義		intenzív kurzus		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	こうぎ:講義 kurzus					488663	shuuchuukougi	5	LlHHhHHLLL
158747	ごうきな	豪気な		rettenthetetlen		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488664	goukina		
158748	ごうぎ	合議		konzultáció		gaspar	2009-01-22 00:00:00		2009-01-22 00:00:00						39104	gougi	1	HLLL
158749	ごうぎ	合議		tanácskozás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488665	gougi	1	HLLL
158750	ごうぎせいど	合議制度		kollektív döntési rendszer		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488668	gougiseido		
158751	こうぎぶん	抗議文		tiltakozó levél		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488687	kougibun		
158752	おそろしい	恐ろしい	借金は恐ろしい金額になった。	rémisztő	Rémisztően sok lett az adósságom.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00			(借金:しゃっきん)(は:わ)(恐:おそ)ろしい(金額:きんがく)になった。			488691	osoroshii	4	LHHHLL
158753	こうかん	好感	人から好感を持たれようとする。	tetszés	Szeretné elnyerni az emberek tetszését.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00			(人:ひと)から(好感:こうかん)を(持:も)たれようとする。			488692	koukan	1	HLLLL
158754	ばいか	売価	商品を売価の１割引で購入した。	eladási ár	Az árut az eladási ár tíz százalékos engedményével vettem.	gaspar	2018-10-18 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00			(商品:しょうひん)を(売価:ばいか)の(１割:いちわり)(引:びき)で(購入:こうにゅう)した。			488693	baika	0,1	LHHH,HLLL
158755	ばいか	買価	商品を買価の１割増で転売した。	vételár	Az árut a vételárnál tíz százalékkal drágábban adtam tovább.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00			(商品:しょうひん)を(買価:ばいか)の(１割:いちわり)(増:まし)で(転売:てんばい)した。			488694	baika	0,1	LHHH,HLLL
158756	こうき	光輝	国家の光輝	tündöklés	ország tündöklése	gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00			(国家:こっか)の(光輝:こうき)			488696	kouki	1	HLLL
158757	ばいかする (何倍になる)	倍加する	抗菌の効果は倍加した。	megsokszorozódik	Megsokszorozódott a baktérium elleni védelem hatásfoka.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00			(抗菌:こうきん)の(効果:こうか)(は:わ)(倍加:ばいか)した。			488697	baikasuru (何倍ninaru)		
158758	こうき	皇紀	皇紀２５００年	császári uralom kezdete	császári uralom kezdetétől számított 2500 év	gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00			(皇紀:こうき)(２５００:にせんごひゃく)(年:ねん)			488698	kouki	1	HLLL
158759	はいきする	排気する	このエンジンは有害物質を排気する。	kibocsát	Ez a motor káros anyagokat bocsát ki.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			このエンジン(は:わ)(有害物質:ゆうがいぶっしつ)を(排気:はいき)する。			488699	haikisuru	1	HLLLLL
158760	ばいかいする	媒介する	この組織は個人と国家との間を媒介する。	közvetít	Ez a szervezet az egyén és az állam között közvetít.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			この(組織:そしき)(は:わ)(個人:こじん)と(国家:こっか)との(間:あいだ)を(媒介:ばいかい)する。			488700	baikaisuru		
158761	はいきゅうする	配給する	スラムの住人に衣料品を配給した。	osztogat	A nyomornegyedben élőknek ruhaneműket osztogattak.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			スラムの(住人:じゅうにん)に(衣料品:いりょうひん)を(配給:はいきゅう)した。			488702	haikyuusuru		
158762	ハイカラな		ハイカラな名前	divatos	divatos név	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			ハイカラな(名前:なまえ)			488703	haikarana		
158763	ハイカラな		ハイカラな服	sikkes	sikkes ruha	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			ハイカラな(服:ふく)			488704	haikarana		
158764	ハイカラな		ハイカラな言葉	modern	modern beszéd	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			ハイカラな(言葉:ことば)			488705	haikarana		
158765	ばいかいけいやく	媒介契約	不動産媒介契約	közvetítői szerződés	ingatlanközvetítői szerződés	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00	けいやく:契約 szerződés		(不動産媒介:ふどうさんばいかい)(契約:けいやく)			488707	baikaikeiyaku		
158766	ばいかいとして	媒介として	世界はインターネットを媒介として繋がっている。	révén	A világ az internet révén összeköttetésben van.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00	ばいかい:媒介		(世界:せかい)(は:わ)インターネットを(媒介:ばいかい)として(繋:つな)がっている。			488708	baikaitoshite		
158767	こうぎ	交誼	交誼を結ぶ。	barátság	Barátságot köt.	gaspar	2020-10-14 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(交誼:こうぎ)を(結:むす)ぶ。			488710	kougi	1	HLLL
158768	こうかん (好ましい印象)	好感	人に好感を与える。	jó benyomás	Jó benyomást kelt az emberekben.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(人:ひと)に(好感:こうかん)を(与:あた)える。			488711	koukan (好mashii印象)		
158769	こうきある	光輝ある	光輝ある伝統	dicső	dicső hagyomány	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00	こうき:光輝		(光輝:こうき)ある(伝統:でんとう)			488713	koukiaru		
158770	こうきある	光輝ある	光輝ある勝利	tüneményes	tüneményes győzelem	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00	こうき:光輝		(光輝:こうき)ある(勝利:しょうり)			488714	koukiaru		
158771	こうきある	光輝ある	光輝ある金属	csillogó	csillogó fém	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00	こうき:光輝		(光輝:こうき)ある(金属:きんぞく)			488715	koukiaru		
158772	はいきする	廃棄する	化学兵器を廃棄する。	megszabadul	Megszabadul a vegyi fegyverektől.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(化学兵器:かがくへいき)を(廃棄:はいき)する。			488717	haikisuru	1	HLLLLL
158773	こうがんな	厚顔な	厚顔なお願い	arcátlan	arcátlan kérés	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(厚顔:こうがん)なお(願:ねが)い			488718	kouganna		
158774	はいき	排気	吸気と排気	kipufogás	szívás és kipufogás	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(吸気:きゅうき)と(排気:はいき)			488719	haiki	1	HLLL
158775	きゅうき	吸気	吸気と排気	szívás	szívás és kipufogás	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(吸気:きゅうき)と(排気:はいき)			488720	kyuuki	1	HhLLL
158776	こうき	好奇	好奇の目で見る。	kíváncsiság	Kíváncsi tekintettel néz.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(好奇:こうき)の(目:め)で(見:み)る。			488721	kouki	1	HLLL
158777	こうかん	好感	好感の持てる人	rokonszenv	rokonszenves ember	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(好感:こうかん)の(持:も)てる(人:ひと)			488722	koukan	1	HLLLL
158778	こうき	好機	好機を利用する。	jó lehetőség	Kihasználja a jó lehetőséget.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00	lehetőség		(好機:こうき)を(利用:りよう)する。			488723	kouki	1	HLLL
158779	こうかん	巷間	巷間に流布する誤った知識	nyilvánosság	nyilvánosságban elterjedt, téves ismeret	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(巷間:こうかん)に(流布:るふ)する(誤:あやま)った(知識:ちしき)			488725	koukan	1	HLLLL
158780	こうかん	巷間	巷間伝えられる話	városszerte	városszerte emlegetett történet	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(巷間:こうかん)(伝:つた)えられる(話:はなし)			488726	koukan	1	HLLLL
158781	はいきする	廃棄する	廃棄されたトラック	kimustrál	kimustrált teherautó	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(廃棄:はいき)されたトラック			488727	haikisuru	1	HLLLLL
158782	こうき (後期〜)	後期	後期ゴシック様式	késői	késői gótikus stílus	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(後期:こうき)ゴシック(様式:ようしき)			488728	kouki (後期~)		
158783	こうかん	交換	情報の交換	csere	információcsere	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(情報:じょうほう)の(交換:こうかん)			488729	koukan	1	HLLLL
158784	こうき (後期〜)	後期	戦争の後期	utolsó időszak	háború utolsó időszaka	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(戦争:せんそう)の(後期:こうき)			488730	kouki (後期~)		
158785	はいガスきじゅん	排ガス基準	排ガス基準を満たさないトラック	emissziószabvány	emissziószabványt nem teljesítő teherautó	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(排:はい)ガス(基準:きじゅん)を(満:み)たさないトラック			488731	haigasukijun		
158786	はいがいてきな	排外的な	排外的な国	idegengyűlölő	idegengyűlölő ország	gaspar	2019-08-19 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(排外的:はいがいてき)な(国:くに)			488732	haigaitekina		
158787	はいがいてきな	排外的な	排外的な思想	idegenellenes	idegenellenes eszme	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(排外的:はいがいてき)な(思想:しそう)			488733	haigaitekina		
158788	はいかん (管)	配管	排水配管の詰まり	cső	lefolyócső dugulása	gaspar	2011-10-10 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(排水:はいすい)(配管:はいかん)の(詰:つ)まり			488734	haikan (管)		
158789	ばいかする (増える)	倍加する	日々不安は倍加していった。	növekedik	Napról napra növekedett az aggodalmam.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(日々:ひび)(不安:ふあん)(は:わ)(倍加:ばいか)していった。			488735	baikasuru (増eru)		
158790	はいきゅうする	配給する	映画を配給する。	forgalmaz	Filmet forgalmaz.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(映画:えいが)を(配給:はいきゅう)する。			488736	haikyuusuru		
158791	こうきん (抗菌〜)	抗菌		antibakteriális		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488737	koukin (抗菌~)		
158792	はいきする	廃棄する	書類を廃棄した。	megsemmisít	Megsemmisítettem az iratokat.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(書類:しょるい)を(廃棄:はいき)した。			488738	haikisuru	1	HLLLLL
158793	はいきする	廃棄する	条約を廃棄する。	semmisnek nyilvánít	Semmisnek nyilvánítja a szerződést.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(条約:じょうやく)を(廃棄:はいき)する。			488739	haikisuru	1	HLLLLL
158794	ばいがく	倍額	欲しい物なら倍額でも払う。	dupla összeg	Ha szükségem van valamire, dupla összeget is kifizetek.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(欲:ほ)しい(物:もの)なら(倍額:ばいがく)でも(払:はら)う。			488740	baigaku		
158795	こうき	後期	江戸時代後期	késői időszak	Edo-korszak késői időszaka	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(江戸時代:えどじだい)(後期:こうき)			488741	kouki	1	HLLL
158796	こうき	好期	火星観察の好期	kedvező időszak	kedvező időszak a Mars megfigyeléséhez	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(火星:かせい)(観察:かんさつ)の(好期:こうき)			488742	kouki	1	HLLL
158797	はいかぐら	灰神楽	灰神楽が立つ。	hamufelhő	Hamufelhő száll fel.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(灰神楽:はいかぐら)が(立:た)つ。			488743	haikagura	3	LHHLLL
158798	ばいかする (２倍になる)	倍加する	町の人口は倍加した。	megduplázódik	A város népessége megduplázódott.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(町:まち)の(人口:じんこう)(は:わ)(倍加:ばいか)した。			488744	baikasuru (２倍ninaru)		
158799	はいかいする	徘徊する	町を徘徊していた。	kószál	A városban kószáltam.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(町:まち)を(徘徊:はいかい)していた。			488745	haikaisuru		
158800	こうかんする	公刊する	研究成果を公刊する。	közzétesz	Közzéteszi a tudományos eredményt.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(研究成果:けんきゅうせいか)を(公刊:こうかん)する。			488746	koukansuru		
158801	こうき	後期	第３学年後期	utolsó szemeszter	harmadik évfolyam utolsó szemesztere	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00	szemeszter		(第３:だいさん)(学年:がくねん)(後期:こうき)			488747	kouki	1	HLLL
158802	こうかんする	好感する	米国株高を好感して国内株式の買い注文が殺到した。	pozitívan értékel	Az amerikai részvények emelkedését pozitívan értékelve, a hazai részvényekre sok vételi megrendelés érkezett.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00	こうかん:好感 értékel		(米国:べいこく)(株高:かぶだか)を(好感:こうかん)して(国内:こくない)(株式:かぶしき)の(買:か)い(注文:ちゅうもん)が(殺到:さっとう)した。			488748	koukansuru		
158803	はいきゅうする	配給する	糧食は配給された。	kioszt	Kiosztották a fejadagot.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(糧食:りょうしょく)(は:わ)(配給:はいきゅう)された。			488749	haikyuusuru		
158804	こうき	綱紀	綱紀の乱れ	közrend	közrend megbomlása	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(綱紀:こうき)の(乱:みだ)れ			488750	kouki	1	HLLL
158805	はいきする	廃棄する	自動車を廃棄した。	kiszuperál	Kiszuperáltam a kocsimat.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)を(廃棄:はいき)した。			488751	haikisuru	1	HLLLLL
158806	はいかいする	徘徊する	藪の中で猪が徘徊している。	ólálkodik	A sűrűben vaddisznók ólálkodnak.	gaspar	2012-01-26 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(藪:やぶ)の(中:なか)で(猪:いのしし)が(徘徊:はいかい)している。			488752	haikaisuru		
158807	こうかんする	公刊する	論文を公刊する。	publikál	Publikál egy értekezést.	gaspar	2017-02-19 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(論文:ろんぶん)を(公刊:こうかん)する。			488753	koukansuru		
158808	はいかいする	徘徊する	道に盗賊が徘徊している。	setteng	Az úton rablók settengenek.	gaspar	2012-01-26 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(道:みち)に(盗賊:とうぞく)が(徘徊:はいかい)している。			488754	haikaisuru		
158809	はいきゅう	配給	配給で暮らす。	fejadag	Fejadagon él.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(配給:はいきゅう)で(暮:く)らす。			488755	haikyuu		
158810	あと (後〜)	後	金属の後処理	utó (utó-)	fém utókezelése	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(金属:きんぞく)の(後:あと)(処理:しょり)			488756	ato (後~)		
158811	はいかんする	拝観する	鎌倉の大仏を拝観した。	megtekint	Megtekintettem a kamakurai Nagy Buddhát.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(鎌倉:かまくら)の(大仏:だいぶつ)を(拝観:はいかん)した。			488757	haikansuru		
158812	はいかんする	廃刊する	雑誌を廃刊した。	megszüntet	Megszüntették a magazint.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(雑誌:ざっし)を(廃刊:はいかん)した。			488758	haikansuru		
158813	こうかん	交換	電球の交換	kicserélés	égő kicserélése	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(電球:でんきゅう)の(交換:こうかん)			488759	koukan	1	HLLLL
158814	こうき	香気	香気を放つ蜜柑	jó illat	jó illatot árasztó mandarin	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-01 00:00:00			(香気:こうき)を(放:はな)つ(蜜柑:みかん)			488760	kouki	1	HLLL
158815	こうき	光輝	光輝を放つ星	ragyogás	ragyogó csillag	gaspar	2021-12-01 00:00:00	yuko	2021-12-01 00:00:00			(光輝:こうき)を(放:はな)つ(星:ほし)			488762	kouki	1	HLLL
158816	はいか	配下	信長の配下となった。	alárendelt	Nobunaga alárendeltje lett.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	yuko	2021-12-01 00:00:00			(信:のぶ)(長:なが)の(配下:はいか)となった。			488763	haika	1	HLLL
158817	ばいかい	媒介	この花は風の媒介によって受粉する。	közvetítés	Ez a virág a szél közvetítésével porzódik be.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	yuko	2021-12-01 00:00:00			この(花:はな)(は:わ)(風:かぜ)の(媒介:ばいかい)によって(受粉:じゅふん)する。			488764	baikai		
158818	けんきせい (嫌気性〜)	嫌気性		oxigénkerülő		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488774	kenkisei (嫌気性~)		
158819	けんきせい (嫌気性〜)	嫌気性		anaerob		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488776	kenkisei (嫌気性~)		
158820	こうきせいさいきん	好気性細菌		aerob baktérium		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	さいきん:細菌 baktérium					488777	koukiseisaikin	6	LHHHHHLLLL
158821	こうきゅう	後宮		hárem		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488779	koukyuu		
158822	こうきゅう	後宮		szeráj		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488780	koukyuu		
158823	こうきゅう (後宮に住む婦人)	後宮		császár hitvesei		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488783	koukyuu (後宮ni住mu婦人)		
158824	こうきゅうほう	恒久法		állandó törvény		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488788	koukyuuhou		
158825	こうきゅう	恒久		tartósság		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488784	koukyuu		
158826	こうきゅう	恒久		állandóság		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488789	koukyuu		
158827	こうきゅう	恒久		véglegesség		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488794	koukyuu		
158828	こうきゅう	硬球		kemény labda		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488795	koukyuu		
158829	こうきゅう (レベル)	高級		kiváló szint		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488799	koukyuu (reberu)		
158830	こうきゅう (地位)	高級		magas rang		gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488797	koukyuu (地位)		
158831	こうきゅう (地位)	高級		előkelőség		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488800	koukyuu (地位)		
158832	こうきゅうかんり	高級官吏		magas rangú hivatalnok		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377894	koukyuukanri		
158833	こうきゅうしょうこう	高級将校		magas rangú tiszt		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	しょうこう:将校 tiszt					488803	koukyuushoukou	5	LHHhHHhLLLL
158834	こうきゅうしかん	高級士官		magas rangú tiszt		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	しかん:士官 tiszt					488804	koukyuushikan		
158835	こうきゅうしたて	高級仕立て		úri szabászat		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	szabászat したて:仕立て					488807	koukyuushitate		
158836	こうきゅうしたてや	高級仕立て屋		úri szabó		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	szabó したてや:仕立て屋					488808	koukyuushitateya		
158837	したて	仕立、仕立て		szabászat		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488809	shitate		
158838	こうきゅうしゃいん	高給社員		magas fizetésű alkalmazott		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488810	koukyuushain		
158839	こうきゅうとり	高給取り		magas fizetésű alkalmazott		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488811	koukyuutori		
158840	ごうきゅう	剛球、豪球		nagy erővel ütött labda		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488813	goukyuu		
158841	こうきゅうび	公休日		hivatalos ünnepnap		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488814	koukyuubi	3	LHHhLLL
158842	こうきゅうび	公休日		közösen megbeszélt szünnap		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488815	koukyuubi	3	LHHhLLL
158843	こうきょうのふくし	公共の福祉		közjólét		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	ふくし:福祉 jólét					488816	koukyounofukushi		
158844	こうきょうきぎょうたい	公共企業体		állami társaság		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488821	koukyoukigyoutai		
158845	こうきょうこうつうきかん	公共交通機関		tömegközlekedési eszköz		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	こうつうきかん:交通機関					488822	koukyoukoutsuukikan		
158846	こうきょうざいさん	公共財産		közvagyon		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488823	koukyouzaisan		
158847	こうきょうしせつ	公共施設		közhasznú létesítmény		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488824	koukyoushisetsu		
158848	こうきょうほうそうきょく	公共放送局		közszolgálati adóállomás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488825	koukyouhousoukyoku		
158849	こうきょうりょうきん	公共料金		közüzemi díj		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	りょうきん:料金 díj					474461	koukyouryoukin	5	LHHhHHhLLLL
158850	こうきょうりょうきん	公共料金		közszolgálati díj		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	りょうきん:料金 díj					488826	koukyouryoukin	5	LHHhHHhLLLL
158851	こうぎょう (事業)	興行		szórakoztatóipar		gaspar	2010-11-13 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488828	kougyou (事業)		
158852	ちほうこうぎょう	地方興行		vidéki előadás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	こうぎょう:興行 előadás					488830	chihoukougyou		
158853	じゅんかいこうぎょう	巡回興行		vándorelőadás		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	こうぎょう:興行 előadás					488831	junkaikougyou		
158854	ひるこうぎょう	昼興行		matiné		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	こうぎょう:興行					488832	hirukougyou	3	LHHLLlLL
158855	こうぎょうか	興行化		színre alkalmazás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488833	kougyouka		
158856	こうぎょうか	興行化		átdolgozás		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488834	kougyouka		
158857	こうぎょうし	興行師		impresszárió		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488835	kougyoushi	3	LHHhLLL
158858	こうぎょうぬし	興行主		impresszárió		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00						488836	kougyounushi	3	LHHhLLLL
158859	かおみせこうぎょう	顔見せ興行 、顔見世興行		mindenkit felvonultató előadás		gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00	こうぎょう:興行 előadás					488837	kaomisekougyou	5	LHHHHLLlLL
158860	こうぎょうのちゅうしんち	工業の中心地		ipari központ		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	ちゅうしんち:中心地 központ					488839	kougyounochuushinchi		
158861	しゅようこうぎょう	主要工業		kulcsfontosságú ipar		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	こうぎょう:工業 ipar					488842	shuyoukougyou		
158862	こうぎょうだいがく	工業大学		műszaki egyetem		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	だいがく:大学 egyetem					488847	kougyoudaigaku		
158863	こうぎょうようすい	工業用水		ipari víz		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	ようすい:用水 víz					488848	kougyouyousui	5	LHHhHHLLLL
158864	こうぎょうこうこう	工業高校		műszaki szakközépiskola		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	こうぎょう:工業 こうこう:高校 szakközépiskola					488849	kougyoukoukou	5	LHHhHHLLLL
158865	こうぎょうこうとうがっこう	工業高等学校		műszaki szakközépiskola		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	こうぎょう:工業 こうとうがっこう:高等学校 szakközépiskola					488850	kougyoukoutougakkou	9	LHHhHHHHHHLLLL
158866	こうぎょうげんりょう	工業原料		ipari nyersanyag		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	げんりょう:原料 nyersanyag					488852	kougyougenryou		
158867	こうぎょうはいすい	工業排水		ipari szennyvíz		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	はいすい:排水 szennyvíz					488855	kougyouhaisui	5	LHHhHHLLLL
158868	じゅうこうぎょう	重工業		nehézipar		gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	こうぎょう:工業 ipar					488857	juukougyou	3	LlHHLLlLL
158869	けいこうぎょう	軽工業		könnyűipar		gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	こうぎょう:工業 ipar					488858	keikougyou	3	LHHLLlLL
158870	かないこうぎょう	家内工業		háziipar		gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	こうぎょう:工業 ipar					488859	kanaikougyou	4	LHHHLLlLL
158871	かがくこうぎょう	化学工業		vegyipar		gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	こうぎょう:工業 ipar					488860	kagakukougyou	4	LHHHLLlLL
158872	こうきょうし	交響詩		szimfonikus költemény		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488861	koukyoushi	3	LHHhLLL
158873	こうぎょく (りんご)	紅玉		jonatánalma		gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						488862	kougyoku (ringo)		
158874	こうぎょく	硬玉		zsédkő		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488863	kougyoku		
158875	こうぎょく	硬玉		jadeit		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488864	kougyoku		
158876	こうぎょく	硬玉		jádekő		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488865	kougyoku		
158877	ジェード			jáde		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369574	jeedo		
158878	ジェード			zsédkő		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488866	jeedo		
158879	ジェード			jadeit		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488867	jeedo		
158880	こうぎょく	鋼玉		korund		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488868	kougyoku		
158881	こうぎょく	黄玉		topáz		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488869	kougyoku		
158882	こうきん	拘禁		fogva tartás		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488870	koukin	0,1	LHHHH,HLLLL
158883	ごうきんてつ	合金鉄		vasötvözet		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488876	goukintetsu	3	LHHLLLL
158884	こうく	鉱区		bányatelep		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488879	kouku	1	HLLL
158885	こうくぜい	鉱区税		bányászati adó		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488880	koukuzei	3	LHHLLL
158886	こうぐいれ	工具入		szerszámos doboz (megmunkálószerszámoknak)		gaspar	2015-04-22 00:00:00	gaspar	2015-04-23 00:00:00						118151	kouguire		
158887	こうぐばこ	工具箱		szerszámos doboz (megmunkálószerszámoknak)		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488881	kougubako		
158888	こうくう	航空		repülés		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488882	koukuu		
158889	こうくう	航空		légi navigáció		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	navigáció					488883	koukuu		
158890	こうかい	航海		hajózás		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18225	koukai	1	HLLLL
158891	こうくうがく	航空学		repüléstan		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488885	koukuugaku	3	LHHLLLL
158892	こうくうかもつ	航空貨物		légi teheráru		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	かもつ:貨物 teheráru					488887	koukuukamotsu	5	LHHHHLLL
158893	こうくうこうがく	航空工学		légitechnika		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488888	koukuukougaku	5	LHHHHLLLL
158894	こうくうこうつうかんせい	航空交通管制		légiforgalom-irányítás		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488889	koukuukoutsuukansei	9	LHHHHHHHHLLLL
158895	こうくうかんせいとう	航空管制塔		irányítótorony		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488890	koukuukanseitou		
158896	こうくうしゃしん (空中写真)	航空写真		légifénykép		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2014-07-09 00:00:00						75553	koukuushashin (空中写真)		
158897	こうくうしょかん	航空書簡		légipostai levél		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488893	koukuushokan	5	LHHHHhLLL
158898	こうくうしょかん	航空書簡		aerogram		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	しょかん:書簡					488894	koukuushokan	5	LHHHHhLLL
158899	しんざんもの	新参者		újonc		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488900	shinzanmono		
158900	しんざん	深山		hegy mélye		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488904	shinzan	0,1	LHHHH,HLLLL
158901	しんしようふく	紳士洋服		férfiruha		gaspar	2015-01-20 00:00:00		2015-01-20 00:00:00						99046	shinshiyoufuku		
158902	しんじ	神事		sintó szertartás		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488912	shinji	1	HLLL
158903	じんじさっしん	人事刷新		személyzeti reform		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	さっしん:刷新 reform					488920	jinjisasshin		
158904	じんじせいさく	人事政策		személyzeti politika		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488923	jinjiseisaku		
158905	じんじらん	人事欄		személyi rovat		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488924	jinjiran	3	LHHLLL
158906	しんしきけっこん	神式結婚		sintó esküvő		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	けっこん:結婚 esküvő					488928	shinshikikekkon		
158907	シンジケート			szindikátus		gaspar	2019-03-04 00:00:00		2019-03-04 00:00:00						236150	shinjikeeto		
158908	シンジケート			tőkecsoport		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488930	shinjikeeto		
158909	しんじたい	新字体		új írásjegyforma		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	じたい:字体 írásjegyforma					488933	shinjitai	2	LHLLLL
158910	じたい	字体		írásforma		gaspar	2017-09-18 00:00:00		2017-09-18 00:00:00						210491	jitai	1,0	HLLL,LHHH
158911	じたい	字体		írásjegyforma		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488934	jitai	1,0	HLLL,LHHH
158912	しんじたい	新字体		új betűtípus		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	じたい:字体 betűtípus					488936	shinjitai	2	LHLLLL
158913	うしんしつ	右心室		jobb kamra		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	しんしつ:心室 kamra					488939	ushinshitsu	2	LHLLLL
158914	さしんしつ	左心室		bal kamra		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	しんしつ:心室 kamra					488940	sashinshitsu	2	LHLLLL
158915	じんじふせい	人事不省		eszméletvesztés		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488943	jinjifusei	1,1—0	HLLLLLL,HLLLLLL
158916	しんしゃ (感謝)	深謝		őszinte hála		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224850	shinsha (感謝)		
158917	しんしゃ (お詫び)	深謝		mély sajnálat		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224851	shinsha (o詫bi)		
158918	しんとうしんじゃ	神道信者		sintó hívő		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	しんじゃ:信者 hívő					488961	shintoushinja		
158919	キリストしんじゃ	キリスト信者		keresztény hívő		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	しんじゃ:信者 hívő					488962	kirisutoshinja		
158920	ジンジャー			gyömbér		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488965	jinjaa		
158921	ジンジャー・エール			gyömbérital		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488966	jinjaa/eeru		
158922	ジンジャー・ブレッド			mézeskalács		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	ブレッド kalács					488967	jinjaa/bureddo		
158923	しんしゃく	斟酌		figyelembe vétel		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488968	shinshaku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
158924	しんしゅ	新酒		új rizsbor		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488983	shinshu	1	HLLlL
158925	しんしゅ	新酒		új szaké		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488984	shinshu	1	HLLlL
158926	しんしゃく	斟酌		mérlegelés		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488979	shinshaku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
158927	しんしゃく	斟酌		meggondolás		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488985	shinshaku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
158928	しんじゅいろ	真珠色		gyöngyszín		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488992	shinjuiro		
158929	しんじゅがい	真珠貝		gyöngykagyló		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	かい:貝 kagyló					488993	shinjugai	2	LHLlLLL
158930	しんじゅさいしゅぎょう	真珠採取業		gyöngyhalászat		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488994	shinjusaishugyou		
158931	しんじゅさいしゅしゃ	真珠採取者		gyöngyhalász		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488995	shinjusaishusha		
158932	しんじゅようしょくじょう	真珠養殖場		gyöngytenyészet		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488997	shinjuyoushokujou		
158933	しんじゅようしょく	真珠養殖		gyöngytenyésztés		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488996	shinjuyoushoku		
158934	しんじゅようしょくぎょう	真珠養殖業		gyöngytenyésztés		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488998	shinjuyoushokugyou		
158935	しんじゅわん	真珠湾		Pearl Harbor		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						488999	shinjuwan	3	LHHhLLL
158936	じんしゅ	人種		emberfajta		gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						489000	jinshu		
158937	じんるい	人類		emberi faj		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489001	jinrui	1	HLLLL
158938	じんしゅてきなとくちょう	人種的な特徴		rasszjel		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	とくちょう:特徴 jel					489003	jinshutekinatokuchou		
158939	じんしゅがく	人種学		etnológia		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489004	jinshugaku	3	LHHhLLL
158940	じんしゅがくしゃ	人種学者		etnológus		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489005	jinshugakusha		
158941	じんしゅさべつ	人種差別		faji megkülönböztetés		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	megkülönböztetés さべつ:差別					414295	jinshusabetsu	4	LHHhHLLL
158942	じんしゅさべつ	人種差別		faji diszkrimináció		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	diszkrimináció さべつ:差別					489006	jinshusabetsu	4	LHHhHLLL
158943	おうしょくじんしゅ	黄色人種		sárga bőrű emberfajta		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	じんしゅ:人種 emberfajta					489012	oushokujinshu	5	LHHhHHLLlL
158944	はくしょくじんしゅ	白色人種		fehér bőrű emberfajta		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	じんしゅ:人種 emberfajta					489014	hakushokujinshu	5	LHHhHHLLlL
158945	こくしょくじんしゅ	黒色人種		fekete bőrű emberfajta		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	じんしゅ:人種 emberfajta					489015	kokushokujinshu	5	LHHhHHLLlL
158946	しんしゅう (浄土真宗)	真宗		dzsódo sinsú		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489016	shinshuu (浄土真宗)		
158947	ふうふしんじゅう	夫婦心中		házaspár öngyilkossága		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	しんじゅう:心中					489018	fuufushinjuu		
158948	だきあいしんじゅう	抱き合い心中		ölelkezve elkövetett öngyilkosság		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	しんじゅう:心中					489019	dakiaishinjuu		
158949	しんしゅく	伸縮		megnyúlás és összehúzódás		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00	összehúzódás					324816	shinshuku		
158950	しんしゅくかんぜい	伸縮関税		rugalmas vámtarifa		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	かんぜい:関税 vámtarifa					489022	shinshukukanzei	5	LHHhHHLLLL
158951	しんしゅく	伸縮		rugalmasság		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489020	shinshuku		
158952	しんしゅくじざいの	伸縮自在の		elasztikus		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489028	shinshukujizaino		
158953	しんしゅくせい	伸縮性		rugalmasság		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489029	shinshukusei		
158954	しんしゅつ	進出		bejutás		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324830	shinshutsu		
158955	しんしゅつ	進出		kijutás		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489031	shinshutsu		
158956	じんじゅつ (医学)	仁術		gyógyítás művészete		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489032	jinjutsu (医学)		
158957	しんこう	進攻		megrohamozás		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						489036	shinkou		
158958	しんこう	進攻		lerohanás (megrohamozás)		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489037	shinkou		
158959	しんこう	進行		haladás		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						489038	shinkou		
158960	しんこう	進行		menet		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489047	shinkou		
158961	しんこうほうこう	進行方向		haladási irány		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489048	shinkouhoukou	5	LHHHHLLLL
158962	しんこうがかり	進行係		levezető elnök		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489049	shinkougakari	5	LHHHHLLL
158963	しんこうがかり	進行係		ceremóniamester		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489050	shinkougakari	5	LHHHHLLL
158964	しんごう	信号		jelzés		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						489053	shingou	3	LHHLL
158965	そうなんしんごう	遭難信号		SOS-jelzés		gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	しんごう:信号 jelzés					489055	sounanshingou	5	LHHHHLLLL
158966	そうなんしんごう	遭難信号		vészjelzés		gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	しんごう:信号 jelzés					489056	sounanshingou	5	LHHHHLLLL
158967	きけんしんごう	危険信号		veszélyjelzés		gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	しんごう:信号 jelzés					489057	kikenshingou	4	LHHHLLLL
158968	ちゅういしんごう	注意信号		figyelmeztető jelzés		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	しんごう:信号 jelzés					489058	chuuishingou		
158969	てばたしんごう	手旗信号		zászlójel		gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	しんごう:信号 jel					489059	tebatashingou	4	LHHHLLLL
158970	しんごうき	信号機		jelzőlámpa		gaspar	2019-05-22 00:00:00		2019-05-22 00:00:00						237034	shingouki	3	LHHLLL
158971	しんごうき	信号機		jelzőberendezés		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489062	shingouki	3	LHHLLL
158972	しんごうしゅ	信号手		szemaforkezelő		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489063	shingoushu		
158973	しんごうしゅ	信号手		jelzőszolgálatos		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489064	shingoushu		
158974	あかしんごう	赤信号	車は赤信号で止まらなかった。	piros lámpa	Az autó nem állt meg a piros lámpánál.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	しんごう:信号		(車:くるま)(は:わ)(赤信号:あかしんごう)で(止:と)まらなかった。			489065	akashingou	3	LHHLLLL
158975	ろうどうじんこう	労働人口		dolgozó népesség		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	じんこう:人口 népesség					489067	roudoujinkou		
158976	じんこうしんじゅ	人工真珠		műgyöngy		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	しんじゅ:真珠 gyöngy					489070	jinkoushinju	5	LHHHHLLlL
158977	じんこうずのう	人工頭脳		mesterséges intelligencia		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489071	jinkouzunou	5	LHHHHLLL
158978	じんこうちのう	人工知能		mesterséges intelligencia		gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	ちのう:知能 intelligencia					489072	jinkouchinou	5	LHHHHLLL
158979	じんこうちゅうぜつ	人工中絶		művi terhességmegszakítás		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	ちゅうぜつ:中絶 terhességmegszakítás					489073	jinkouchuuzetsu	5	LHHHHhLLLL
158980	しゅうせいしんこく	修正申告		módosított bevallás		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	しんこく:申告					489078	shuuseishinkoku		
158981	しんこくしゃ	申告者		bejelentő		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489079	shinkokusha		
158982	しんこくしょ	申告書		bejelentés		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						489081	shinkokusho	5	LHHHHhL
158983	しんこくようし	申告用紙		bejelentőlap		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489082	shinkokuyoushi	5	LHHHHLLL
158984	あおいろしんこく	青色申告		társasági kedvezményekhez szükséges adóbevallás		gaspar	2021-07-13 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	しんこく:申告					489083	aoiroshinkoku	5	LHHHHLLLL
158985	のうぜいしんこく	納税申告		adóbevallás		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	しんこく:申告 bevallás					489084	nouzeishinkoku	5	LHHHHLLLL
158986	のうぜいしんこくしょ	納税申告書		adóbevallási űrlap		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	しんこくしょ:申告書					489086	nouzeishinkokusho		
158987	じんこつ	人骨		emberi csont		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	csont					489087	jinkotsu		
158988	しんさいいんかい	審査委員会		elbíráló bizottság		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489093	shinsaiinkai		
158989	しんさいち	震災地		földrengés sújtotta terület		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489098	shinsaichi		
158990	じんさい	人災		ember okozta katasztrófa		gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	katasztrófa					489099	jinsai	1	HLLLL
158991	じんざいかいはつ	人材開発		személyi fejlődés		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489100	jinzaikaihatsu	5	LHHHHLLLL
158992	じんざいしゅぎ	人材主義		meritokrácia		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489101	jinzaishugi		
158993	じんざいスカウト (人)	人材スカウト		fejvadász		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	スカウト					489103	jinzaisukauto (人)		
158994	じんざいはけん	人材派遣		ideiglenes munkás kihelyezése		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						489104	jinzaihaken	5	LHHHHLLL
158995	じんじ	人事		emberi dolog		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						489112	jinji	1,0	HLLL,LHHH
158996	じんざいりゅうしゅつ	人材流出		munkaerő elszivárgása		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	りゅうしゅつ:流出 elszivárgás					489121	jinzairyuushutsu		
158997	しんごうき	信号旗		jelzőzászló		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						489122	shingouki	3	LHHLLL
158998	むりしんじゅう	無理心中		szerelmi öngyilkosságra kényszerítés		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	しんじゅう:心中					489123	murishinjuu	3	LHHLLlLL
158999	じんじいいんかい	人事委員会		személyügyi bizottság		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						489125	jinjiiinkai	5	LHHHHLLLL
159000	しんしろく	紳士録		hírességek lexikona		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						489126	shinshiroku	3	LHHLLL
159001	たびこうぎょう	旅興行		vándorelőadás		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	こうぎょう:興行 előadás					489127	tabikougyou	3	LHHLLlLL
159002	こうきょう	好況		kedvező gazdasági helyzet		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						489128	koukyou	1	HLLlLL
159003	こうきゅう (品質)	高級		kiváló minőség		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						489129	koukyuu (品質)		
159004	じんじ (会社の)	人事	人事の相談窓口	személyügy	személyügyi tanácsadó szolgálat	gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00			(人事:じんじ)の(相談窓口:そうだんまどぐち)			489131	jinji (会社no)		
159005	じんじ (会社の)	人事	人事の若返り	személyzet	személyzet megfiatalítása	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00			(人事:じんじ)の(若返:わかがえ)り			489132	jinji (会社no)		
159006	こうきしんがそそられる	好奇心がそそられる	好奇心がそそられてお店に入ってみた。	furdalja a kíváncsiság	Furdalt a kíváncsiság, ezért bementem az üzletbe.	yuko	2011-11-29 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00			(好奇心:こうきしん)がそそられてお(店:みせ)に(入:はい)ってみた。			489133	koukishingasosorareru		
159007	しんこてんは	新古典派		neoklasszikus iskola		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						489135	shinkotenha		
159008	しんしゃする (感謝する)	深謝する	温かく迎えてくれたことを深謝します。	őszintén hálás	Őszintén hálás vagyok a meleg fogadtatásért!	gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	hálás		(温:あた)かく(迎:むか)えてくれたことを(深謝:しんしゃ)します。			489136	shinshasuru (感謝suru)		
159009	しんしゃする (お詫びする)	深謝する	ご迷惑をおかけしましたことを深謝します。	mélyen sajnál	Mélyen sajnálom, hogy kellemetlenséget okoztam.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00	sajnál		ご(迷惑:めいわく)をおかけしましたことを(深謝:しんしゃ)します。			489137	shinshasuru (o詫bisuru)		
159010	しんしゅくする	伸縮する	バネは伸縮する。	rugózik	A rugó rugózik.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			バネ(は:わ)(伸縮:しんしゅく)する。			489138	shinshukusuru		
159011	こうきゅうてきな	恒久的な	ユーザーアカウントの恒久的な停止	végleges	felhasználói fiók végleges megszüntetése	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			ユーザーアカウントの(恒久的:こうきゅうてき)な(停止:ていし)			489139	koukyuutekina		
159012	じんじ (人間の力でできる事)	人事	人事を尽くす。	emberileg telhető dolog	Mindent megtesz, ami emberileg tehető.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(人事:じんじ)を(尽:つ)くす。			489140	jinji (人間no力dedekiru事)		
159013	じんじふせいになる	人事不省になる	人事不省になった。	elveszti az eszméletét	Elvesztettem az eszméletemet.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(人事不省:じんじふせい)になった。			489141	jinjifuseininaru		
159014	じんしゅさべつしゅぎの	人種差別主義の	人種差別主義の思想	rasszista	rasszista eszme	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(人種差別主義:じんしゅさべつしゅぎ)の(思想:しそう)			489143	jinshusabetsushugino		
159015	しんさする	審査する	会社の入札参加資格を審査した。	megvizsgál	Megvizsgálták, hogy a cég megfelel-e a pályázati feltételeknek.	yuko	2012-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(入札参加資格:にゅうさつさんかしかく)を(審査:しんさ)した。			489145	shinsasuru	1	HLLLLL
159016	しんしゅくする	伸縮する	伸縮するテーブル	kihúzható	kihúzható asztal	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00	kihúz		(伸縮:しんしゅく)するテーブル			489146	shinshukusuru		
159017	しんしゅくする	伸縮する	伸縮する生地	rugalmas	rugalmas szövet	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(伸縮:しんしゅく)する(生地:きじ)			489147	shinshukusuru		
159018	しんしゃくする	斟酌する	個別事情を斟酌する。	tekintettel van	Tekintettel van az egyéni körülményekre.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(個別:こべつ)(事情:じじょう)を(斟酌:しんしゃく)する。			489148	shinshakusuru	1	HLLlLLLL
159019	しんしゃく	斟酌	先生はテストの採点に斟酌を加えた。	elnézés	A tanár elnézően osztályzott.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)テストの(採点:さいてん)に(斟酌:しんしゃく)を(加:くわ)えた。			489149	shinshaku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
159020	こうきょうのりえき	公共の利益	公共の利益を図る。	köz java	A köz javát szolgálja.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00	java		(公共:こうきょう)の(利益:りえき)を(図:はか)る。			489150	koukyounorieki		
159021	しんしゃくする	斟酌する	判決を下す時反省の有無は斟酌される。	figyelembe vesz	Az ítélethozatalnál figyelembe veszik, ha az elkövető megbánja a bűnét.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(判決:はんけつ)を(下:くだ)す(時:とき)(反省:はんせい)の(有無:うむ)(は:わ)(斟酌:しんしゃく)される。			489151	shinshakusuru	1	HLLlLLLL
159022	じんじゅつ	仁術	医は仁術あり。	emberbaráti cselekedet	A gyógyítás emberbaráti cselekedet.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(医:い)(は:わ)(仁術:じんじゅつ)あり。			489152	jinjutsu	1	HLLlLL
159023	こうきん	拘禁	十六日の拘禁	elzárás	tizenhat napos elzárás	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(十六日:じゅうろくにち)の(拘禁:こうきん)			489153	koukin	0,1	LHHHH,HLLLL
159024	しんさする	審査する	取引双方の身分を審査した。	átvilágít	Az ügylet mindkét résztvevőjét átvilágították.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(取引:とりひき)(双方:そうほう)の(身分:みぶん)を(審査:しんさ)した。			489154	shinsasuru	1	HLLLLL
159025	しんこう	親交	君との親交を深めたい。	barátság	Szeretném elmélyíteni a baráti kapcsolatunkat!	gaspar	2011-10-07 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(君:きみ)との(親交:しんこう)を(深:ふか)めたい。			489155	shinkou		
159026	こうきしんにもえる	好奇心に燃える	好奇心に燃えている子供	ég a kíváncsiságtól	kíváncsiságtól égő gyermek	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00	もえる:燃える kíváncsiság		(好奇心:こうきしん)に(燃:も)えている(子供:こども)			489156	koukishinnimoeru		
159027	こうきしんにかられる	好奇心に駆られる	好奇心に駆られて食べてみた。	hajtja a kíváncsiság	Hajtott a kíváncsiság, ezért megkóstoltam.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00	かられる:駆られる kíváncsiság		(好奇心:こうきしん)に(駆:か)られて(食:た)べてみた。			489157	koukishinnikarareru		
159028	こうきせい (好気性〜)	好気性	好気性呼吸	aerob	aerob légzés	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(好気性:こうきせい)(呼吸:こきゅう)			489158	koukisei (好気性~)		
159029	しんしつ	寝室	寝室で寝ている。	hálószoba	A hálószobában alszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(寝室:しんしつ)で(寝:ね)ている。			489159	shinshitsu		
159030	こうぎょう	工業	工業の発展	ipar	ipar fejlődése	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(工業:こうぎょう)の(発展:はってん)			489160	kougyou	1	HLLlLL
159031	こうぎょう (工業〜)	工業	工業学校	műszaki	műszaki iskola	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(工業:こうぎょう)(学校:がっこう)			489161	kougyou (工業~)		
159032	しんじつ (本当に)	真実	彼は真実そう思っている。	tényleg	Ő tényleg úgy gondolja.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(真実:しんじつ)そう(思:おも)っている。			489162	shinjitsu (本当ni)		
159033	しんしゃくする	斟酌する	応募作品を十分に斟酌した上で評価しました。	mérlegel	Gondosan mérlegelve értékeltük a beküldött alkotásokat.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(応募作品:おうぼさくひん)を(十分:じゅうぶん)に(斟酌:しんしゃく)した(上:うえ)で(評価:ひょうか)しました。			489163	shinshakusuru	1	HLLlLLLL
159034	こうきゅうてきな	恒久的な	恒久的な基地	állandó	állandó bázis	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(恒久的:こうきゅうてき)な(基地:きち)			489164	koukyuutekina		
159035	こうきゅうてきな	恒久的な	恒久的な対応	időtálló (nem csak ideiglenes)	időtálló intézkedés	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(恒久的:こうきゅうてき)な(対応:たいおう)			489165	koukyuutekina		
159036	じんこうこきゅう	人工呼吸	患者に人工呼吸を施す。	mesterséges lélegeztetés	Mesterséges lélegeztetést ad a betegnek.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00	lélegeztetés こきゅう:呼吸		(患者:かんじゃ)に(人工呼吸:じんこうこきゅう)を(施:ほどこ)す。			489166	jinkoukokyuu	5	LHHHHLlLL
159037	こうきゅうてきに	恒久的に	情報サービスを恒久的に停止する。	véglegesen	A hírszolgáltatást véglegesen megszüntetik.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(情報:じょうほう)サービスを(恒久的:こうきゅうてき)に(停止:ていし)する。			489167	koukyuutekini		
159038	しんこくする	申告する	所得税を申告する。	bevallást készít	Jövedelemadó-bevallást készít.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(所得税:しょとくぜい)を(申告:しんこく)する。			489168	shinkokusuru		
159039	こうきんせい	抗菌性	抗菌性のある素材	antibakteriális tulajdonság	antibakteriális tulajdonságú alapanyag	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(抗菌性:こうきんせい)のある(素材:そざい)			489169	koukinsei		
159040	しんさん	辛酸	数々の辛酸をなめる。	megpróbáltatás (nehézség)	Sok megpróbáltatáson megy keresztül.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(数々:かずかず)の(辛酸:しんさん)をなめる。			489170	shinsan	1	HLLLL
159041	しんざん	新参	新参の教師	újonnan érkezés	újonnan érkezett tanár	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(新参:しんざん)の(教師:きょうし)			489173	shinzan	0,1	LHHHH,HLLLL
159042	しんしきの	新式の	新式の方法	új stílusú	új stílusú módszer	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(新式:しんしき)の(方法:ほうほう)			489174	shinshikino		
159043	しんしゅの	新種の	新種のウイルス	újfajta	újfajta vírus	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(新種:しんしゅ)のウイルス			489175	shinshuno		
159044	しんしゅ (新種〜)	新種	新種植物	újfajta	újfajta növény	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(新種:しんしゅ)(植物:しょくぶつ)			489176	shinshu (新種~)		
159045	こうきゅうたいさく	恒久対策	暫定対策と恒久対策	tartós intézkedés	ideiglenes intézkedés és tartós intézkedés	gaspar	2021-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(暫定:ざんてい)(対策:たいさく)と(恒久対策:こうきゅうたいさく)			489178	koukyuutaisaku	5	LHHhHHLLLL
159046	しんしな	真摯な	真摯な努力	komoly	komoly erőfeszítés	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(真摯:しんし)な(努力:どりょく)			489180	shinshina		
159047	しんしな (誠実な)	真摯な	真摯な姿勢	őszinte	őszinte hozzáállás	gaspar	2018-10-18 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(真摯:しんし)な(姿勢:しせい)			489181	shinshina (誠実na)		
159048	しんしな (真面目な)	真摯な	真摯な研究	lelkiismeretes	lelkiismeretes kutatás	gaspar	2018-10-18 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(真摯:しんし)な(研究:けんきゅう)			489182	shinshina (真面目na)		
159049	しんしき	神式	神式による葬儀はあまりありません。	sintó szertartás	Kevés sintó szertartás szerinti temetés van.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(神式:しんしき)による(葬儀:そうぎ)(は:わ)あまりありません。			489183	shinshiki		
159050	しんこく	申告	贈与税の申告を怠る。	bevallás (adóbevallás)	Elmulasztja bevallani az ajándékozási adót.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(贈与税:ぞうよぜい)の(申告:しんこく)を(怠:おこた)る。			489184	shinkoku	1	HLLLL
159051	しんしゅのきしょう	進取の気性	進取の気性に富んだ人	vállalkozó szellem	vállalkozó szellemű ember	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00	きしょう:気性 szellem		(進取:しんしゅ)の(気性:きしょう)に(富:と)んだ(人:ひと)			489185	shinshunokishou		
159052	しんしゅてきな	進取的な	進取的な意識	progresszív	progresszív szemlélet	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(進取的:しんしゅてき)な(意識:いしき)			489186	shinshutekina		
159053	しんこうちゅうの	進行中の	進行中のプロジェクト	folyamatban lévő	folyamatban lévő projekt	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00	しんこう:進行		(進行中:しんこうちゅう)のプロジェクト			489187	shinkouchuuno		
159054	しんこうちゅうの	進行中の	進行中の列車から飛び降りた。	mozgó	Leugrottam a mozgó vonatról.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00	しんこう:進行		(進行中:しんこうちゅう)の(列車:れっしゃ)から(飛:と)び(降:お)りた。			489188	shinkouchuuno		
159055	しんこうちゅうの	進行中の	進行中の病気	súlyosbodó	súlyosbodó betegség	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00	しんこう:進行		(進行中:しんこうちゅう)の(病気:びょうき)			489189	shinkouchuuno		
159056	しんこっちょう	真骨頂	選手は最後の試合で真骨頂を発揮した。	igazi önmaga	A versenyző az utolsó mérkőzésen adta igazi önmagát.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00	こっちょう:骨頂 érték		(選手:せんしゅ)(は:わ)(最後:さいご)の(試合:しあい)で(真骨頂:しんこっちょう)を(発揮:はっき)した。			489190	shinkotchou	3	LHHLLlLL
159057	ごうきんする	合金する	銅と亜鉛を合金する。	ötvöz	A rezet cinkkel ötvözi.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00	ごうきん:合金		(銅:どう)と(亜鉛:あえん)を(合金:ごうきん)する。			489191	goukinsuru		
159058	こうきゅうな (贅沢な)	高級な	高級な家	pazar	pazar lakás	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(高級:こうきゅう)な(家:いえ)			489192	koukyuuna (贅沢na)		
159059	こうきゅう	高給	高給で雇われた。	magas fizetés	Magas fizetéssel alkalmaztak.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2021-12-02 00:00:00			(高給:こうきゅう)で(雇:やと)われた。			489193	koukyuu		
159060	しんざん (未熟)	新参	新参の上司	tapasztalatlanság	tapasztalatlan főnök	gaspar	2020-07-16 00:00:00	yuko	2021-12-02 00:00:00			(新参:しんざん)の(上:じょう)(司:し)			489195	shinzan (未熟)		
159061	じんこうてきに	人工的に	人工的に雨を降らせる。	mesterségesen	Mesterségesen hullat esőt.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	yuko	2021-12-02 00:00:00			(人工的:じんこうてき)に(雨:あめ)を(降:ふ)らせる。			489196	jinkoutekini		
159062	こうきょうのりえき	公共の利益		közjó		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489197	koukyounorieki		
159063	かん (建物)	館		épület		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00						489198	kan (建物)		
159064	べっかん	別館	別館は外装工事中です。	épületszárny (épület egyik szárnya)	Az épületszárnyat most tatarozzák.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	szárny かん:館		(別館:べっかん)(は:わ)(外装工事:がいそうこうじ)(中:ちゅう)です。			489200	bekkan		
159065	べっかん	別館		különálló épület		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00	かん:館 épület					489202	bekkan		
159066	べっかん	別館		melléképület (épületszárny)		gaspar	2015-04-07 00:00:00	gaspar	2021-12-02 00:00:00						489203	bekkan		
159067	わりもどし	割り戻し、割戻し		részleges visszafizetés		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00	visszafizetés					489205	warimodoshi		
159068	わる (悪者)	悪		gazember		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489219	waru (悪者)		
159069	しょうわる	性悪		rosszindulat		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わる:悪					489223	shouwaru		
159070	くちをわる	口を割る	容疑者は口を割った。	megtörik (szólásra szánja magát)	A vádlott megtört.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わる:割る		(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(口:くち)を(割:わ)った。			489224	kuchiwowaru		
159071	くちをわる	口を割る		szólásra szánja magát		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わる:割る					489225	kuchiwowaru		
159072	つごうがわるい	都合が悪い	今は都合が悪い、明日来てください！	nem alkalmas (nincs ideje)	Most nem alkalmas, jöjjön holnap!	gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(今:いま)(は:わ)(都合:つごう)が(悪:わる)い、(明日:あした)(来:き)てください！			489252	tsugougawarui		
159073	つごうがわるい	都合が悪い	彼女にとっては都合の悪いことを言った。	kényelmetlen (zavarba ejtő)	Számára kényelmetlen dolgot mondtam.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(彼女:かのじょ)にとって(は:わ)(都合:つごう)の(悪:わる)いことを(言:い)った。			489253	tsugougawarui		
159074	うんがわるい	運が悪い	こんなところで上司に会うとはなんて運が悪いんだろう。	peches	Peches dolog pont itt találkozni a főnökömmel.	yuko	2008-10-16 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		こんなところで(上司:じょうし)に(会:あ)うと(は:わ)なんて(運:うん)が(悪:わる)いんだろう。			489254	ungawarui		
159075	ぐあいがわるい (体裁が悪い)	具合が悪い	先生が汚い言葉を使うなんて具合が悪い。	rosszul veszi ki magát	Rosszul veszi ki magát, ha egy tanár csúnyán beszél.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	ぐあい:具合 kivesz わるい:悪い		(先生:せんせい)が(汚:きたな)い(言葉:ことば)を(使:つか)うなんて(具合:ぐあい)が(悪:わる)い。			489255	guaigawarui (体裁ga悪i)		
159076	ぐあいがわるい	具合が悪い	彼女は子供の具合が悪かったので早く帰った。	nincs jól	Nem jól volt a gyereke, ezért hamar hazament.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	ぐあい:具合 わるい:悪い		(彼女:かのじょ)(は:わ)(子供:こども)の(具合:ぐあい)が(悪:わる)かったので(早:はや)く(帰:かえ)った。			489256	guaigawarui		
159077	ぐあいがわるい	具合が悪い	車はどうも具合が悪い。	baja van	Valami baja van a kocsinak.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(車:くるま)(は:わ)どうも(具合:ぐあい)が(悪:わる)い。			489257	guaigawarui		
159078	まがわるい (タイミングが悪い)	間が悪い	間が悪いなと思い、葬式でのプロポーズを辞めた。	nem alkalmas	Nem kértem meg lány kezét, arra gondolva, hogy a temetés a talán nem a legalkalmasabb hely erre.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	ま:間 alkalmas わるい:悪い		(間:ま)が(悪:わる)いなと(思:おも)い、(葬式:そうしき)でのプロポーズを(辞:や)めた。			489259	magawarui (taiminguga悪i)		
159079	まがわるいときに (一番悪い時に)	間が悪い時に	父は間が悪い時に入ってきた。	legrosszabbkor	Az apám a legrosszabbkor lépett be.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	ま:間 まがわるい:間が悪い わるい:悪い		(父:ちち)(は:わ)(間:ま)が(悪:わる)い(時:とき)に(入:はい)ってきた。			489261	magawaruitokini (一番悪i時ni)		
159080	あいそがわるい	愛想が悪い	旦那は愛想が悪い。	magának való (ember)	A férjem olyan magának való ember.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	あいそ:愛想 わるい:悪い		(旦那:だんな)(は:わ)(愛想:あいそ)が(悪:わる)い。			489262	aisogawarui		
159081	あいしょうがわるい	相性が悪い	マザーボードとメモリーは相性が悪かった。	összeférhetetlen	A memória összeférhetetlen volt az alaplappal.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		マザーボードとメモリー(は:わ)(相性:あいしょう)が(悪:わる)かった。			489263	aishougawarui		
159082	インクのでがわるい	インクの出が悪い	このペンはインクの出が悪い。	rosszul fog	Rosszul fog ez a toll.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	でがわるい:出が悪い fog で:出 わるい:悪い		このペン(は:わ)インクの(出:で)が(悪:わる)い。			489264	inkunodegawarui		
159083	うちづらがわるい	内面が悪い	夫は内面が悪い。	nehezen lehet vele otthon kijönni	A férjemmel nehezen lehet otthon kijönni.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(夫:おっと)(は:わ)(内面:うちづら)が(悪:わる)い。			489265	uchizuragawarui		
159084	うれゆきがわるい	売れ行きが悪い	古い家は売れ行きが悪い。	nem viszik (nem fogy)	Nem viszik a régi lakásokat.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	visz うれゆき:売れ行き わるい:悪い		(古:ふる)い(家:いえ)(は:わ)(売:う)れ(行:ゆ)きが(悪:わる)い。			489266	ureyukigawarui		
159085	おもいきりがわるい	思いきりが悪い、思い切りが悪い	思い切りが悪い人	határozatlan	határozatlan ember	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(思:おも)い(切:き)りが(悪:わる)い(人:ひと)			489267	omoikirigawarui		
159086	かきあじわるい	書き味が悪い	このペンは書き味が悪い。	csúnyán fog	Ez a toll csúnyán fog.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	あじ:味 fog わるい:悪い		このペン(は:わ)(書:か)き(味が悪:あじわる)い。			489268	kakiajiwarui		
159087	おりがわるい	折が悪い	折が悪いから何も言わなかった。	nem megfelelő (idő)	Nem a megfelelő időpont volt, ezért nem mondtam semmit.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	おり:折 megfelel わるい:悪い		(折:おり)が(悪:わる)いから(何:なに)も(言:い)わなかった。			489269	origawarui		
159088	がいぶんがわるい	外聞が悪い	外聞が悪い話	botrányos	botrányos történet	gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(外聞:がいぶん)が(悪:わる)い(話:はなし)			489270	gaibungawarui		
159089	かざむきがわるい	風向きが悪い	交渉の風向きが悪い	rosszul megy	Rosszul mennek a tárgyalások.	yuko	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	megy わるい:悪い		(交渉:こうしょう)の(風向:かざむ)きが(悪:わる)い			489271	kazamukigawarui		
159090	きもちがわるい	気持ちが悪い	あの毛虫は気持ちが悪い。	undorító	Undorító az a selyemhernyó.	yuko	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		あの(毛虫:けむし)(は:わ)(気持:きも)ちが(悪:わる)い。			489274	kimochigawarui		
159091	ぎょうぎがわるい	行儀が悪い	彼は行儀が悪い。	nem tud viselkedni	Az az ember nem tud viselkedni.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	viselkedik わるい:悪い		(彼:かれ)(は:わ)(行儀:ぎょうぎ)が(悪:わる)い。			489275	gyougigawarui		
159092	ぎょうぎがわるい	行儀が悪い	おならするのは行儀が悪い。	nem illik	Nem illik fingani.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		おならするの(は:わ)(行儀:ぎょうぎ)が(悪:わる)い。			489276	gyougigawarui		
159093	くみあわせがわうい	組み合わせが悪い	スイカとジャムの組み合わせは悪い。	nem jól megy	A dinnye nem jól megy a lekvárhoz.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	くみあわせ:組み合わせ megy わるい:悪い		スイカとジャムの(組:く)み(合:あ)わせ(は:わ)(悪:わる)い。			489277	kumiawasegawaui		
159094	しせいがわるい	姿勢が悪い	思春期の子供の半分は姿勢が悪い。	rossz a tartása (rossz a testtartása)	A serdülő gyerekek felének rossz a tartása.	yuko	2014-08-06 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(思春期:ししゅんき)の(子供:こども)の(半分:はんぶん)(は:わ)(姿勢:しせい)が(悪:わる)い。			489278	shiseigawarui		
159095	しつけがわわるい	躾が悪い、しつけが悪い	この子は躾が悪い。	neveletlen	Ez a gyerek neveletlen.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	しつけ:躾 わるい:悪い		この(子:こ)(は:わ)(躾:しつけ)が(悪:わわる)い。			489279	shitsukegawawarui		
159096	しまつがわるい (手に負えない)	始末が悪い	彼はどうにも始末が悪い。	kezelhetetlen	Kezelhetetlen ember.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	しまつ:始末 わるい:悪い		(彼:かれ)(は:わ)どうにも(始末:しまつ)が(悪:わる)い。			489281	shimatsugawarui (手ni負enai)		
159097	しまつがわるい	始末が悪い	始末が悪くてお金がたまらない。	tékozló	Tékozló, soha sincs pénze.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	しまつ:始末 わるい:悪い		(始末:しまつ)が(悪:わる)くてお(金:かね)がたまらない。			489282	shimatsugawarui		
159098	せっしょくがわるい	接触が悪い	このスイッチは接触が悪い。	kontakthibás	Ez a kapcsoló kontakthibás.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	せっしょく:接触 hibás わるい:悪い		このスイッチ(は:わ)(接触:せっしょく)が(悪:わる)い。			489283	sesshokugawarui		
159099	せつぞくがわるい	接続が悪い	充電器の接続が悪い。	kontakthibás	Kontakthibás az akkutöltőm.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(充電器:じゅうでんき)の(接続:せつぞく)が(悪:わる)い。			489284	setsuzokugawarui		
159100	たちがわるい (悪質な)	質が悪い、たちが悪い		rosszindulatú		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	たち:質 indulat わるい:悪い					489285	tachigawarui (悪質na)		
159101	つきあいがわるい	付き合いが悪い		nem jön ki jól az emberekkel		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	kijön わるい:悪い					489287	tsukiaigawarui		
159102	つきがわるい	付きが悪い	この口紅は付きが悪い。	könnyen lejön	Ez a rúzs könnyen lejön.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	つき:付き lejön わるい:悪い		この(口紅:くちべに)(は:わ)(付:つ)きが(悪:わる)い。			489288	tsukigawarui		
159103	つきがわるい	付きが悪い	今年のリンゴは付きが悪い。	keveset terem	Idén kevés alma termett.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	terem つき:付き わるい:悪い		(今年:ことし)のリンゴ(は:わ)(付:つ)きが(悪:わる)い。			489289	tsukigawarui		
159104	つきがわるい	付きが悪い	このライターは付きが悪い。	nehezen gyullad	Ez az öngyújtó nehezen gyullad.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	gyullad つき:付き わるい:悪い		このライター(は:わ)(付:つ)きが(悪:わる)い。			489290	tsukigawarui		
159105	ていさいがわるい	体裁が悪い	人前で妻のことを怒鳴るなんて体裁が悪い。	visszatetsző	Visszatetsző, ha egy férfi nyilvánosan kiabál a feleségével.	gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(人前:ひとまえ)で(妻:つま)のことを(怒鳴:どな)るなんて(体裁:ていさい)が(悪:わる)い。			489291	teisaigawarui		
159106	でがわるい	出が悪い	この蛇口は出が悪い。	rosszul folyik	Rosszul folyik ez a csap.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	で:出 folyik わるい:悪い		この(蛇口:じゃぐち)(は:わ)(出:で)が(悪:わる)い。			489292	degawarui		
159107	てぎわがわるい	手際が悪い	手際が悪くてすみません。	ügyetlen	Bocsánat, hogy ilyen ügyetlen vagyok.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(手際:てぎわ)が(悪:わる)くてすみません。			489293	tegiwagawarui		
159108	でだしがわるい	出だしが悪い、出出しが悪い	試合の出だしが悪かった。	rosszul indul	Rosszul indult a mérkőzés.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(試合:しあい)の(出:で)だしが(悪:わる)かった。			489295	dedashigawarui		
159109	なかがわるい	仲が悪い	兄と仲が悪い。	rosszban van	Rosszban vagyok a bátyámmal.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	なか:仲 わるい:悪い		(兄:あに)と(仲:なか)が(悪:わる)い。			489296	nakagawarui		
159110	にんそうがわるい	人相が悪い	人相が悪い男	rossz arcú	rossz arcú férfi	gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(人相:にんそう)が(悪:わる)い(男:おとこ)			489297	ninsougawarui		
159111	ねざめがわるい	寝覚めが悪い	心配ごとで寝覚めが悪かった。	rosszul ébred	Az aggodalmam miatt rosszul ébredtem.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	ébred わるい:悪い		(心配:しんぱい)ごとで(寝覚:ねざ)めが(悪:わる)かった。			489298	nezamegawarui		
159112	ねぞうがわるい	寝相が悪い		hánykolódik (álmában)		gaspar	2012-03-01 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い					489299	nezougawarui		
159113	ねぞうがわるい	寝相が悪い		rossz testhelyzetben alvó		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い					489300	nezougawarui		
159114	ねつきがわるい	寝つきが悪い	私は寝つきが悪い。	rossz alvó	Rossz alvó vagyok.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	alvó わるい:悪い		(私:わたし)(は:わ)(寝:ね)つきが(悪:わる)い。			489301	netsukigawarui		
159115	はぎれがわるい (回りくどい)	歯切れが悪い		köntörfalazó		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い					489302	hagiregawarui (回rikudoi)		
159116	ひとがわるい	ひとが悪い、人が悪い		gonoszkodó		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い					489303	hitogawarui		
159117	ひとがわるい (秘密にする)	ひとが悪い、人が悪い	どうして言ってくれなかったの？人が悪いね。	elhallgat (gonoszkodó)	Miért nem mondtad előbb? Elhallgattad előlem!	gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		どうして(言:い)ってくれなかったの？(人:ひと)が(悪:わる)いね。			489304	hitogawarui (秘密nisuru)		
159118	ひとづきあいがわるい	人付き合いが悪い、人づき合いが悪い、人づきあいが悪い、人付合が悪い		rosszul jön ki az emberekkel		gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	ひとづきあい:人付き合い わるい:悪い					489305	hitozukiaigawarui		
159119	ほしまわりがわるい	星回りが悪い		szerencsétlen (nincs szerencséje)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い					489306	hoshimawarigawarui		
159120	まくぎれがわるい	幕切れが悪い	今やめるのは何となく幕切れが悪い。	rossz szájízt hagy maga  után	Ha most abbahagyod, az rossz szájízt hagy maga után.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	szájíz わるい:悪い		(今:いま)やめるの(は:わ)(何:なん)となく(幕切:まくぎ)れが(悪:わる)い。			489307	makugiregawarui		
159121	むしのいどころがわるい	虫の居所が悪い	彼は今日、虫の居所が悪い。	bal lábbal kel fel	Ma bal lábbal kelt fel.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	いどころ:居所 láb わるい:悪い		(彼:かれ)(は:わ)(今日:きょう)、(虫:むし)の(居所:いどころ)が(悪:わる)い。			489310	mushinoidokorogawarui		
159122	ものわかりがわるい	物わかりが悪い、物分かりが悪い、物解りが悪い、物判りが悪い	物わかりが悪いやつだね。	értetlen	Micsoda értetlen fickó.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(物:もの)わかりが(悪:わる)いやつだね。			489311	monowakarigawarui		
159123	ようりょうがわるい (不器用な)	要領が悪い	仕事の要領が悪い。	ügyetlen	Ügyetlenül dolgozik.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(仕事:しごと)の(要領:ようりょう)が(悪:わる)い。			489312	youryougawarui (不器用na)		
159124	あいそのわるい	愛想の悪い	愛想の悪い店員	barátságtalan	barátságtalan eladó	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	あいそ:愛想 わるい:悪い		(愛想:あいそ)の(悪:わる)い(店員:てんいん)			489313	aisonowarui		
159125	いじのわるい	意地の悪い	意地の悪い人	rosszindulatú	rosszindulatú ember	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(意地:いじ)の(悪:わる)い(人:ひと)			489314	ijinowarui		
159126	いじのわるい	意地の悪い	意地の悪い質問	gonosz	gonosz kérdés	gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(意地:いじ)の(悪:わる)い(質問:しつもん)			489315	ijinowarui		
159127	かぜとおしのわるい	風通しの悪い	風通しの悪い部屋	levegőtlen	levegőtlen szoba	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(風通:かぜとお)しの(悪:わる)い(部屋:へや)			489316	kazetooshinowarui		
159128	かんじのわるい	感じの悪い	感じの悪い人	barátságtalan	barátságtalan ember	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	かんじ:感じ わるい:悪い		(感:かん)じの(悪:わる)い(人:ひと)			489317	kanjinowarui		
159129	しつのわるい (劣悪な)	質の悪い	その質の悪い商品を高い値段で売っていた。	nyamvadt (silány)	Egy vagyont kért azért a nyamvadt áruért.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		その(質:しつ)の(悪:わる)い(商品:しょうひん)を(高:たか)い(値段:ねだん)で(売:う)っていた。			489318	shitsunowarui (劣悪na)		
159130	しゅみのわるい	趣味の悪い	趣味の悪い冗談	ízléstelen	ízléstelen vicc	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(趣味:しゅみ)の(悪:わる)い(冗談:じょうだん)			489319	shuminowarui		
159131	しゅみのわるい	趣味の悪い	あの趣味の悪い花瓶は誰から貰ったの？	giccses	Kitől kaptad azt a giccses vázát?	yuko	2010-01-23 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		あの(趣味:しゅみ)の(悪:わる)い(花瓶:かびん)(は:わ)(誰:だれ)から(貰:もら)ったの？			489320	shuminowarui		
159132	たちのわるい (悪い)	質の悪い、たちの悪い	質の悪い睡眠	rossz	rossz alvás	gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	たち:質 わるい:悪い		(質:たち)の(悪:わる)い(睡眠:すいみん)			489321	tachinowarui (悪i)		
159133	たちのわるい (意地悪な)	質の悪い、たちの悪い	質の悪い人	gonosz	gonosz ember	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	たち:質 わるい:悪い		(質:たち)の(悪:わる)い(人:ひと)			489322	tachinowarui (意地悪na)		
159134	できのわるい	出来の悪い	出来の悪い人間	tele van hibával	ember, tele hibával	gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	でき:出来 わるい:悪い		(出来:でき)の(悪:わる)い(人間:にんげん)			489323	dekinowarui		
159135	できのわるい	出来の悪い	出来の悪い作品	rosszul sikerült	rosszul sikerült alkotás	gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	でき:出来 わるい:悪い		(出来:でき)の(悪:わる)い(作品:さくひん)			489324	dekinowarui		
159136	はぎれのわるい	歯切れの悪い	歯切れの悪い声	alig érthető	alig érthető hang	gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(歯切:はぎ)れの(悪:わる)い(声:こえ)			489325	hagirenowarui		
159137	ひあたりのわるい	日当たりの悪い	日当たりの悪い地下室で働いた。	sötét (nem süt oda a nap)	Sötét pincehelyiségben dolgozott.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(日当:ひあ)たりの(悪:わる)い(地下室:ちかしつ)で(働:はたら)いた。			489326	hiatarinowarui		
159138	ひんのわるい	品の悪い	品の悪いジョークを言った。	ízléstelen	Ízléstelen viccet mondott.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(品:ひん)の(悪:わる)いジョークを(言:い)った。			489327	hinnowarui		
159139	わるくなる	悪くなる	健康はこの数日間で悪くなった。	romlik	Az egészsége az utóbbi napokban sokat romlott.	yuko	2007-11-16 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(健康:けんこう)(は:わ)この(数日間:すうじつかん)で(悪:わる)くなった。			489331	warukunaru		
159140	わるくなる	悪くなる	二人の関係は次第に悪くなった。	megromlik	Lassanként megromlott a kettejük kapcsolata.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(二人:ふたり)の(関係:かんけい)(は:わ)(次第:しだい)に(悪:わる)くなった。			489332	warukunaru		
159141	きげんがわるい	機嫌が悪い	どうやっても機嫌の悪い同僚をなだめることができない。	rosszkedvű	Semmivel sem lehetett felvidítani a rosszkedvű kollégámat.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		どうやっても(機嫌:きげん)の(悪:わる)い(同僚:どうりょう)をなだめることができない。			489333	kigengawarui		
159142	かんじわるい	感じ悪い	タクシーはすごく感じが悪くて、最後にはぼったくられた。	goromba	A taxis nagyon goromba volt, és még a végén át is vert.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		タクシー(は:わ)すごく(感:かん)じが(悪:わる)くて、(最後:さいご)に(は:わ)ぼったくられた。			489335	kanjiwarui		
159143	かんじわるい	感じ悪い	レジの人はとても感じ悪かった。	durva (goromba)	A pénztáros nagyon durva volt.	yuko	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		レジの(人:ひと)(は:わ)とても(感:かん)じ(悪:わる)かった。		1	489336	kanjiwarui		
159144	かんじわるい	感じ悪い	感じ悪い人です。	modortalan (goromba)	Modortalan ember.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	modor わるい:悪い		(感:かん)じ(悪:わる)い(人:ひと)です。			489337	kanjiwarui		
159145	きをわるくする	気を悪くする	意見を正直に言ったら相手が気を悪くした。	megsértődik	Amikor őszintén megmondtam a véleményem, megsértődött.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	き:気 わるくする:悪くする わるい:悪い		(意見:いけん)を(正直:しょうじき)に(言:い)ったら(相手:あいて)が(気:き)を(悪:わる)くした。			489338	kiwowarukusuru		
159146	わるがしこい	悪賢い		cseles (ravasz)		gaspar	2014-11-20 00:00:00	gaspar	2014-11-20 00:00:00						97565	warugashikoi	5	LHHHHLL
159147	わるがしこい	悪賢い		fondorlatos		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489350	warugashikoi	5	LHHHHLL
159148	わるぎ	悪気		rosszakarat		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144385	warugi	3	LHHL
159149	わるぎ	悪気		rosszindulat		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489351	warugi	3	LHHL
159150	わるだくみ	悪巧み		ravasz csel		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489356	warudakumi	3	LHHLLL
159151	わるぢえ	悪知恵		eszelősség		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489358	warujie		
159152	わるぢえ	悪知恵		furfang		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489362	warujie		
159153	ワルツ			keringő		gaspar	2014-06-06 00:00:00		2014-06-06 00:00:00						73128	warutsu		
159154	ワルツ			valcer (keringő)		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489364	warutsu		
159155	ウインナー・ワルツ			bécsi keringő		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	ワルツ keringő					489366	uinnaa/warutsu		
159156	わるふざけ	悪ふざけ、悪巫山戯		ostoba tréfa		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489369	warufuzake	3	LHHLLL
159157	わるもの	悪者		rossz ember		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489375	warumono		
159158	わるもの	悪者		gazember		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2008-04-12 00:00:00						23174	warumono		
159159	こうくうしゃしん (空中写真)	航空写真		légi felvétel		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489394	koukuushashin (空中写真)		
159160	わる	割る	かかった費用を人数で割った。	eloszt	A költséget a létszámnak megfelelően elosztottuk.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			かかった(費用:ひよう)を(人数:にんずう)で(割:わ)った。			489395	waru	1	HLL
159161	わる (子供)	悪	その子は学校で一番の悪だ。	rossz gyerek	Az a gyerek a legrosszabb az iskolában.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			その(子:こ)(は:わ)(学校:がっこう)で(一番:いちばん)の(悪:わる)だ。			489397	waru (子供)		
159162	わるぢえがはたらく	悪知恵が働く	その子は悪知恵が働く。	furfangos	Az a gyerek furfangos.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	はたらく:働く		その(子:こ)(は:わ)(悪知恵:わるぢえ)が(働:はたら)く。			489398	warujiegahataraku		
159163	わるものあつかいする	悪者扱いする	コレステロールは悪者扱いされている。	rossz színben tüntet fel	A koleszterint rossz színben tüntetik fel.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			コレステロール(は:わ)(悪者扱:わるものあつか)いされている。			489399	warumonoatsukaisuru		
159164	わるい	悪い	タバコは体に悪い。	ártalmas	A dohányzás ártalmas az egészségre.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			タバコ(は:わ)(体:からだ)に(悪:わる)い。			489400	warui	2	LHLL
159165	わりやすに	割り安に、割安に	不動産は割安になっている。	viszonylag olcsón	Viszonylag olcsón lehet most lakáshoz jutni.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(不動産:ふどうさん)(は:わ)(割安:わりやす)になっている。			489401	wariyasuni		
159166	なかをわる	仲を割る	二人の仲を割った。	közé áll	A két ember közé állt.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	わる:割る		(二人:ふたり)の(仲:なか)を(割:わ)った。			489402	nakawowaru		
159167	わりもどす	割り戻す、割戻す	修理代金の一部を割り戻す。	visszatérít	Visszatéríti a javítási díj egy részét.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(修理代:しゅうりだい)(金:きん)の(一部:いちぶ)を(割:わ)り(戻:もど)す。			489404	warimodosu	4	LHHHLL
159168	きれあじがわるい	切れ味が悪い	切れ味が悪いナイフ	életlen	életlen kés	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(切:き)れ(味:あじ)が(悪:わる)いナイフ			489405	kireajigawarui		
159169	わりやすな	割り安な、割安な	割安な株	viszonylag olcsó	viszonylag olcsó részvény	gaspar	2016-09-14 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(割安:わりやす)な(株:かぶ)			489407	wariyasuna		
159170	くちがわるい	口が悪い	口が悪い人	csúnyán beszél	csúnyán beszélő ember	gaspar	2021-01-24 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	わるい:悪い		(口:くち)が(悪:わる)い(人:ひと)			489409	kuchigawarui		
159171	わるびれる	悪びれる	悪びれずに人を騙した。	zavartatja magát	Nem zavartatta magát, amikor becsapta a másik embert.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(悪:わる)びれずに(人:ひと)を(騙:だま)した。			489412	warubireru	4	LHHHLL
159172	わる	悪	悪をする。	rossz	Rosszat cselekszik.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(悪:わる)をする。			489413	waru	1	HLL
159173	わるだくみ	悪巧み	悪巧みをする。	gonosz trükk	Gonosz trükköt alkalmaz.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(悪巧:わるだく)みをする。			489414	warudakumi	3	LHHLLL
159174	わるぎのない	悪気のない	悪気のない人	jóindulatú	jóindulatú ember	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(悪気:わるぎ)のない(人:ひと)			489415	waruginonai		
159175	わるぢえにたける	悪知恵に長ける	悪知恵に長けた詐欺師	eszelős	eszelős csaló	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	たける:長ける		(悪知恵:わるぢえ)に(長:た)けた(詐欺師:さぎし)			489416	warujienitakeru		
159176	がんぽんをわる	元本を割る	投資は元本を割った。	veszteséges lesz	A befektetésem veszteséges lett.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	わる:割る		(投資:とうし)(は:わ)(元本:がんぽん)を(割:わ)った。			489417	ganponwowaru		
159177	わるい	悪い	暗いところで本を読むのは目に悪い。	árt	Árt a szemednek, ha sötétben olvasol.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(暗:くら)いところで(本:ほん)を(読:よ)むの(は:わ)(目:め)に(悪:わる)い。			489418	warui	2	LHLL
159178	わるぶる	悪ぶる	本当はいい人なのに悪ぶっている。	rossznak mutatja magát	Rossznak mutatja magát, pedig valójában jó ember.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(本当:ほんとう)はいい(人:ひと)なのに(悪:わる)ぶっている。			489419	waruburu	3	LHHLL
159179	わりもどし	割り戻し、割戻し	消費税の割り戻し	részleges visszatérítés	forgalmi adó részleges visszatérítése	gaspar	2021-10-14 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	visszatérítés		(消費税:しょうひぜい)の(割:わ)り(戻:もど)し			489421	warimodoshi		
159180	はらをわる	腹を割る	腹を割って話す。	őszinte	Őszintén beszél.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	はら:腹 わる:割る		(腹:はら)を(割:わ)って(話:はな)す。			489422	harawowaru		
159181	わってはいる	割って入る	話に割って入った。	beleszól	Beleszólt a beszélgetésbe.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	わる:割る はいる:入る		(話:はなし)に(割:わ)って(入:はい)った。			489423	wattehairu		
159182	ゴールをわる	ゴールを割る	選手はゴールを割った。	gólt ló	A játékos gólt lőtt.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	わる:割る lő		(選手:せんしゅ)(は:わ)ゴールを(割:わ)った。			489424	gooruwowaru		
159183	わるふざけ	悪ふざけ、悪巫山戯	酔って悪ふざけをした。	bolondság	Részegen bolondságot csinált.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(酔:よ)って(悪:わる)ふざけをした。			489425	warufuzake	3	LHHLLL
159184	わるもの	悪者	非がない人が悪者になった。	bűnbak	Az lett a bűnbak, aki nem is hibázott.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(非:ひ)がない(人:ひと)が(悪:わる)(者:もの)になった。			489426	warumono		
159185	わるいことに	悪いことに	風邪を引いて、さらに悪いことに歯が痛くなった。	szerencsétlen módon	Megfáztam és szerencsétlen módon még a fogam is megfájdult.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	こと:事		(風邪:かぜ)を(引:ひ)いて、さらに(悪:わる)いことに(歯:は)が(痛:いた)くなった。			489427	waruikotoni		
159186	あきらめがわるい	諦めが悪い	彼は何度断られても諦めが悪い。	nem akar beletörődni	Nem akar beletörődni, pedig már többször is elutasították.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	yuko	2021-12-03 00:00:00	あきらめ:諦め わるい:悪い beletörődik		(彼:かれ)(は:わ)(何度:なんど)(断:ことわ)られても(諦:あきら)めが(悪:わる)い。			489429	akiramegawarui		
159187	わってはいる	割って入る	列に割って入った。	befurakodik	Befurakodott a sorba.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	yuko	2021-12-03 00:00:00	わる:割る はいる:入る		(列:れつ)に(割:わ)って(入:はい)った。			489430	wattehairu		
159188	わるい (ありがとう)	悪い	休日に働いてもらって悪いね！	köszönöm	Köszönöm, hogy hétvégén is dolgozol nekem!	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00			(休日:きゅうじつ)に(働:はたら)いてもらって(悪:わる)いね！			489434	warui (arigatou)		
159189	わるい (ごめんなさい)	悪い	悪いけど黙っててくれる？	ne haragudj	Ne haragudj, de nem maradnál csöndben?	gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	haragszik		(悪:わる)いけど(黙:だま)っててくれる？			489438	warui (gomennasai)		
159190	わるよい (暴れるほどの)	悪酔い、悪酔		randalírozáshoz vezető részegség		gaspar	2016-02-26 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	よい:酔い					489441	waruyoi (暴reruhodono)		
159191	わるよい (不快)	悪酔い、悪酔		italozás okozta rossz közérzet		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00	よい:酔い					489442	waruyoi (不快)		
159192	われにかえる	我に返る	失神した人は我に返った。	magához tér	Az ájult ember magához tért.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	tér かえる:返る われ:我		(失神:しっしん)した(人:ひと)(は:わ)(我:われ)に(返:かえ)った。			489443	warenikaeru		
159193	われ (私)	我	彼も人なり、我も人なり。	én	Ő is ugyanolyan ember, mint én.	gaspar	2009-03-13 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00			(彼:かれ)も(人:ひと)なり、(我:われ)も(人:ひと)なり。			489444	ware (私)		
159194	われ (自分自身)	我		önmagam		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489446	ware (自分自身)		
159195	われにもあらず (無意識に)	我にもあらず		önkéntelenül		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	われ:我					489454	warenimoarazu (無意識ni)		
159196	われかんせず (対岸の火事)	我関せず、われ関せず		közömbösen		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489462	warekansezu (対岸no火事)		
159197	われながら	我ながら	我ながら良く出来た。	magamhoz mérten	Magamhoz mérten jól sikerült.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	われ:我		(我:われ)ながら(良:よ)く(出来:でき)た。			489463	warenagara		
159198	われながら	我ながら	我ながら恥ずかしい｡	magam is	Magam is szégyellem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	われ:我		(我:われ)ながら(恥:は)ずかしい｡			489464	warenagara		
159199	われなべ	破れ鍋、割れ鍋		repedt edény		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489466	warenabe		
159200	われめ	割れ目、破れ目		hasadék		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489477	wareme		
159201	じめんのわれめ	地面の割れ目		földrepedés		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00	われめ:割れ目 repedés					489479	jimennowareme		
159202	いわのわれめ	岩の割れ目		sziklahasadék		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	われめ:割れ目 hasadék					489480	iwanowareme		
159203	われるようにいたい	割れるように痛い	頭が割れるように痛い。	hasogat (fáj)	Hasogat a fejem.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	われる:割れる いたい:痛い		(頭:あたま)が(割:わ)れるように(痛:いた)い。			489486	wareruyouniitai		
159204	われやすい	割れやすい、割れ易い	ガラスは割れやすい。	törékeny (reped)	Az üveg törékeny.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	われる:割れる		ガラス(は:わ)(割:わ)れやすい。			489487	wareyasui		
159205	わん (お椀)	碗、椀		facsésze		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489498	wan (o椀)		
159206	しるわん	汁椀、汁碗、汁わん		levesescsésze		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わん:椀 csésze					489503	shiruwan	0,2	LHHHH,LHLLL
159207	めしわん	飯椀、飯碗、飯わん		rizsestál		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	わん:椀 tál					489505	meshiwan		
159208	わんがんせんそう	湾岸戦争		öbölháború		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489507	wangansensou	5	LHHHHLLLL
159209	ナンバー・ワン			listavezető		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489509	nanbaa/wan		
159210	ワン・パターン			mindig ugyanaz van		gaspar	2010-09-28 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	パターン					489515	wan/pataan		
159211	しゅこんこつ	手根骨		kéztőcsont		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489517	shukonkotsu	2	LlHLLLL
159212	わんこつ (手根骨)	腕骨		kéztőcsont		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489519	wankotsu (手根骨)		
159213	わんこつ (手根骨)	腕骨		kézfejcsont (kéztőcsont)		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489520	wankotsu (手根骨)		
159214	しゅこんこつ	手根骨		kézfejcsont (kéztőcsont)		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489521	shukonkotsu	2	LlHLLLL
159215	ゆうこうこつ	有鈎骨		horgascsont		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489522	yuukoukotsu	3	LHHLLLL
159216	げつじょうこつ	月状骨		holdascsont		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489523	getsujoukotsu		
159217	さんかくこつ	三角骨		háromszögletű csont		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489524	sankakukotsu		
159218	しゅうじょうこつ	舟状骨		sajkacsont		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489525	shuujoukotsu		
159219	だいりょうけいこつ	大菱形骨		trapézcsont		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489527	dairyoukeikotsu	5	LHHhHHLLLL
159220	ゆうとうこつ	有頭骨		fejescsont		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489528	yuutoukotsu		
159221	とうじょうこつ	豆状骨		borsócsont		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489529	toujoukotsu		
159222	ワンステップ (踊り)			one-step (tánc)		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489535	wansuteppu (踊ri)		
159223	ワンダーフォーゲル			túrázás		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489542	wandaafuoogeru		
159224	ワンダーフォーゲル			természetjárás		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489543	wandaafuoogeru		
159225	ワンタッチ・ダイヤル			gyorstárcsázás		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00	ダイヤル tárcsázás					489545	wantatchi/daiyaru		
159226	ワンタッチ・テント			magától nyíló sátor		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00	テント sátor					489548	wantatchi/tento		
159227	ワンタッチのかさ	ワンタッチの傘		rugós esernyő		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00	かさ:傘 esernyő					489549	wantatchinokasa		
159228	ワンダフル (ワンダフル〜)			csodálatos		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489551	wandafuru (wandafuru~)		
159229	ワンタン	雲呑、饂飩、餛飩		won-ton (hússal töltött tészta)		gaspar	2018-07-18 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489556	wantan		
159230	わんぱくこぞう	腕白小僧		csibész		gaspar	2014-11-20 00:00:00	gaspar	2020-08-21 00:00:00	こぞう:小僧					325185	wanpakukozou	6	LHHHHHLL
159231	わんぱくこぞう	腕白小僧		gézengúz		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00	こぞう:小僧					489557	wanpakukozou	6	LHHHHHLL
159232	わんぱくぼうず	腕白坊主		gézengúz		gaspar	2012-11-02 00:00:00		2012-11-02 00:00:00						55842	wanpakubouzu	5	LHHHHLLL
159233	わんぱくぼうず	腕白坊主		csibész		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489558	wanpakubouzu	5	LHHHHLLL
159234	ワンマンけいえい	ワンマン経営		egy személyes vállalatvezetés		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	vállalatvezetés けいえい:経営					489560	wanmankeiei		
159235	わんりょく (腕の力)	腕力		kéz ereje		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489564	wanryoku (腕no力)		
159236	ワンワン			ugatva		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489567	wanwan		
159237	ワンワン			csaholva		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489568	wanwan		
159238	わんわんほえる	ワンワン吠える		ugat		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489569	wanwanhoeru		
159239	ワンワン (犬の幼児語)			kutyus		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489571	wanwan (犬no幼児語)		
159240	わんちゃん (犬の幼児語)			kutyus		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	kutya					489572	wanchan (犬no幼児語)		
159241	ワンマンしゃちょう	ワンマン社長		egy személyben döntő igazgató		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489584	wanmanshachou		
159242	わんわんほえる	ワンワン吠える	餌を見せたら犬はワンワン吠えた。	csahol	Amikor megmutattam neki az ételt, a kutya csaholt.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00			(餌:えさ)を(見:み)せたら(犬:いぬ)(は:わ)(ワンワン吠:わんわんほ)えた。			489585	wanwanhoeru		
159243	わん (お椀)	碗、椀	サラダを椀に盛った。	tál (kis, öblös)	Tálba tettem a salátát.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			サラダを(椀:わん)に(盛:も)った。			489586	wan (o椀)		
159244	ワンセット		ドリンクとフードをワンセットにした。	egy szett	Egy szettbe rakták az ételt és az italt.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	セット szett		ドリンクとフードをワンセットにした。			489588	wansetto		
159245	ワンタッチ		ワンタッチ操作	egy érintés	egy érintéssel működtetés	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	タッチ érintés		ワンタッチ(操作:そうさ)			489590	wantatchi		
159246	わんさと		仕事がわんさとある。	dögivel	Van munkám dögivel.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(仕事:しごと)がわんさとある。			489592	wansato		
159247	われる	割れる	地震で地面が割れた。	megnyílik	A földrengésben megnyílt a föld.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(地震:じしん)で(地面:じめん)が(割:わ)れた。			489593	wareru		
159248	われかんせず	我関せず、われ関せず	夫は家事に我関せずだ。	elhatárolódva	A férjem elhatárolódik a házimunkától.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	われ:我 かんする:関する		(夫:おっと)(は:わ)(家事:かじ)に(我関:われかん)せずだ。			489594	warekansezu		
159249	ワンワンなく	ワンワン泣く	子供はワンワン泣いていた。	bömböl	A gyerek bömbölt.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	なく:泣く		(子供:こども)(は:わ)ワンワン(泣:な)いていた。			489595	wanwannaku		
159250	ワンステップ (一歩)		将来に向けた大事なワンステップ	egy lépés	fontos lépés a jövő felé	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	ステップ lépés		(将来:しょうらい)に(向:む)けた(大事:だいじ)なワンステップ			489596	wansuteppu (一歩)		
159251	まっぷたつにわれる	真っ二つに割れる	岩は真っ二つに割れた。	kettéhasad	A szikla kettéhasadt.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	われる:割れる hasad		(岩:いわ)(は:わ)(真:ま)っ(二:ぷた)つに(割:わ)れた。			489597	mapputatsuniwareru		
159252	ワン・パターン		彼のデザインはワン・パターンだ。	egy kaptafára megy	A formatervei egy kaptafára mennek.	gaspar	2010-09-28 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	パターン kaptafa		(彼:かれ)のデザイン(は:わ)ワン・パターンだ。			489598	wan/pataan		
159253	わんりょく	腕力	彼は腕力が強い。	erő (kézerő)	Nagy ereje van.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(腕力:わんりょく)が(強:つよ)い。			489599	wanryoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
159254	われわれ	我々	我々兄弟は力を合わせましょう。	mi (személyes névmás)	Mi, testvérek tartsunk össze!	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(我々:われわれ)(兄弟:きょうだい)(は:わ)(力:ちから)を(合:あ)わせましょう。			489600	wareware		
159255	われわれじしん	我々自身	我々自身のために環境を大切にしましょう。	magunk	A magunk érdekében vigyázzunk a természetre!	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	じしん:自身 maga		(我々自身:われわれじしん)のために(環境:かんきょう)を(大切:たいせつ)にしましょう。			489601	warewarejishin		
159256	われしらず	我知らず、われ知らず	我知らず涙をこぼした。	önkéntelenül	Önkéntelenül elsírtam magam.	gaspar	2012-02-08 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(我知:われし)らず(涙:なみだ)をこぼした。			489603	wareshirazu	1,0	HLLLLL,LHHHHH
159257	ふたつにわれる	二つに割れる	政党は二つに割れた。	kettészakad	A párt kettészakadt.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	われる:割れる szakad		(政党:せいとう)(は:わ)(二:ふた)つに(割:わ)れた。			489604	futatsuniwareru		
159258	わんさと		群集はわんさと押しかけた。	tömegesen	Tömegesen özönlöttek az emberek.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(群集:ぐんしゅう)(は:わ)わんさと(押:お)しかけた。			489608	wansato		
159259	わんしょう	腕章	腕章をつける。	karszalag	Karszalagot vesz fel.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(腕章:わんしょう)をつける。			489610	wanshou		
159260	われがちに	我勝ちに	観客は我勝ちに席を取ろうとした。	tülekedve	A nézők  tülekedtek a székekért.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(観客:かんきゃく)(は:わ)(我勝:われが)ちに(席:せき)を(取:と)ろうとした。			489611	waregachini		
159261	われもわれもと	我も我もと	買い物客は我も我もと先を争った。	tülekedve	A vásárlók tülekedve próbáltak előre jutni.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	われ:我		(買:か)い(物客:ものきゃく)(は:わ)(我:われ)も(我:われ)もと(先:さき)を(争:あらそ)った。			489612	waremowaremoto	1	HLLLLLLL
159262	われめ	割れ目、破れ目	氷の割れ目	repedés	repedés a jégen	gaspar	2021-12-03 00:00:00	yuko	2021-12-03 00:00:00			(氷:こおり)の(割:わ)れ(目:め)			489613	wareme		
159263	わん	碗、椀	一椀の味噌汁	csésze	egy csésze miszoleves	gaspar	2019-12-21 00:00:00	yuko	2021-12-03 00:00:00			(一:いち)(椀:わん)の(味噌汁:みそしる)			489614	wan	1	HLL
159264	いちいせんしん	一意専心	一意専心、仕事に挑んでいる。	szívvel-lélekkel	Szívvel-lélekkel dogozik.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	せんしん:専心		(一意専心:いちいせんしん)、(仕事:しごと)に(挑:いど)んでいる。			489615	ichiisenshin	2	LHLLLLLL
159265	せんじん (高い)	千尋、千仞		égig érő magasság		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489618	senjin (高i)		
159266	せんじん	先人		ős		gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489620	senjin		
159267	せんじん (前の陣)	先陣		előőrs		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489623	senjin (前no陣)		
159268	せんじん (一番乗り)	先陣		élenjáró		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489626	senjin (一番乗ri)		
159269	せんじん (戦場)	戦陣		hadmező		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	じん:陣					489632	senjin (戦場)		
159270	せんじん (陣立て)	戦陣		hadrend		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	じん:陣					489633	senjin (陣立te)		
159271	せんじん (陣立て)	戦陣		harci állás		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489634	senjin (陣立te)		
159272	ぜんしんふずい	全身不随		teljes bénulás		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00	ふずい:不随 bénulás					489635	zenshinfuzui	5	LHHHHLLL
159273	ぜんしんぞう	全身像		egész alakos kép		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489639	zenshinzou	3	LHHLLLL
159274	ぜんしんけいれん	全身痙攣		egész test rángatózása		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	けいれん:痙攣 rángatózás					489641	zenshinkeiren		
159275	ぜんしんしょうしゃ	全身照射		egésztest-besugárzás		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00	besugárzás しょうしゃ:照射					489642	zenshinshousha		
159276	ぜんしんびよう	全身美容		testápolás		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00	びよう:美容 ápolás					489644	zenshinbiyou	5	LHHHHLLL
159277	ぜんしん	漸進		fokozatos fejlődés		gaspar	2015-11-16 00:00:00		2015-11-16 00:00:00						144165	zenshin	1	HLLLL
159278	ぜんしん	漸進		apránként haladás		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489653	zenshin	1	HLLLL
159279	ぜんじん	全人		teljes ember		gaspar	2016-06-06 00:00:00		2016-06-06 00:00:00						198229	zenjin		
159280	ぜんじん	全人		egész ember		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489658	zenjin		
159281	ぜんじんきょういく	全人教育		teljes ember nevelése		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489659	zenjinkyouiku	5	LHHHHhLLLL
159282	こうぎょうせんしんこく	工業先進国		iparilag fejlett ország		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	せんしんこく:先進国 fejlett-ország					489661	kougyousenshinkoku		
159283	せんすいえいほう	潜水泳法		búvárúszás		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489666	sensuieihou	5	LHHHHLLLL
159284	せんすいきぐ	潜水器具		búvárfelszerelés		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489667	sensuikigu		
159285	せんすいぐ	潜水具		búvárfelszerelés		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489668	sensuigu	3	LHHLLL
159286	せんすいふ	潜水夫		búvár (ipari)		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489669	sensuifu	3	LHHLLL
159287	せんすい	潜水		víz alá merülés		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489664	sensui		
159288	せんすいふく	潜水服		búvárruha		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489670	sensuifuku	3	LHHLLLL
159289	せんすいぎょうしゃ	潜水業者		búváripari vállalat		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489673	sensuigyousha		
159290	せんすいぎょう	潜水業		búváripar		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489674	sensuigyou		
159291	せんすいかんはっしゃだんどうミサイル	潜水艦発射弾道ミサイル		tengeralattjáróról indított ballisztikus rakéta		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	ballisztikus-rakéta だんどうミサイル:弾道ミサイル 					489677	sensuikanhasshadandoumisairu		
159292	おんがくのせんせい	音楽の先生		zenetanár		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	せんせい:先制 tanár					489697	ongakunosensei		
159293	うたのせんせい	歌の先生		énektanár		gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	せんせい:先制 tanár					489698	utanosensei		
159294	ことばのせんせい	言葉の先生		nyelvtanár		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	せんせい:先生 tanár					489700	kotobanosensei		
159295	ハンガリーごのせんせい	ハンガリー語の先生		magyartanár		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	せんせい:先生 tanár					489701	hangariigonosensei		
159296	しゅうきょうきょういくのせんせい	宗教教育の先生		hittantanár (vallásoktató)		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	せんせい:先生 tanár					489702	shuukyoukyouikunosensei		
159297	せんしゅとくてん	先取得点		kezdőgól		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489706	senshutokuten	4	LHHhHLLLL
159298	せんせいしき	宣誓式		eskütétel		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489712	senseishiki		
159299	せんせいしょ	宣誓書		írásos eskü		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489713	senseisho		
159300	せんせいくんしゅ	専制君主		abszolút uralkodó		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00						329485	senseikunshu	5	LHHHHLLlL
159301	せんせいくんしゅせいたい	専制君主政体		abszolút monarchia		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489716	senseikunshuseitai	8	LHHHHHHhHLLLL
159302	せんせいきょうじゅつしょ	宣誓供述書		eskü alatti nyilatkozat		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00	きょうじゅつしょ:供述書					489718	senseikyoujutsusho		
159303	きょうじゅつしょ	供述書		nyilatkozat		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489720	kyoujutsusho		
159304	せんせいにんしょう	宣誓認証		esküt tanúsító irat		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489722	senseininshou		
159305	かけほうだい	掛け放題、かけ放題	掛け放題の契約をした。	korlátlan díjcsomag (telefonos)	Korlátlan díjcsomagra fizettem elő.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	díjcsomag ほうだい:放題		(掛:か)け(放題:ほうだい)の(契約:けいやく)をした。			489723	kakehoudai		
159306	かけほうだい	掛け放題、かけ放題		korlátlan telefonbeszélgetés (korlátlan díjcsomag)		gaspar	2014-07-02 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00	ほうだい:放題 telefonbeszélgetés					489724	kakehoudai		
159307	マッサージ			masszírozás		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489725	massaaji		
159308	マッサージする			masszíroz		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489726	massaajisuru		
159309	ぜんしん	全身	全身に発疹が出来た。	egész test	Az egész testem kiütéses lett.	gaspar	2008-09-15 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00			(全身:ぜんしん)に(発疹:はっしん)が(出来:でき)た。			489731	zenshin	1	HLLLL
159310	ぜんせ	前世	前世の報い	előző életben elkövetett tett	büntetés az előző életben elkövetett tettek miatt	gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00			(前世:ぜんせ)の(報:むく)い			489732	zense	1	HLLL
159311	せんじん (深い)	千尋、千仞	千尋の海	feneketlen mélység	feneketlen mélységű tenger	gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00			(千尋:せんじん)の(海:うみ)			489733	senjin (深i)		
159312	ぜんしんうんどう	全身運動	テニスは全身運動です。	egész test megmozgatása	A tenisz az egész testet megmozgatja.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			テニス(は:わ)(全身運動:ぜんしんうんどう)です。			489735	zenshin'undou		
159313	ぜんしんする	前進する	プロジェクトは前進している。	előrehalad	A projekt halad előre.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			プロジェクト(は:わ)(前進:ぜんしん)している。			489736	zenshinsuru		
159314	ぜんしんする	前進する	一歩前進する。	előremegy	Egy lépést előremegy.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(一歩:いっぽ)(前進:ぜんしん)する。			489737	zenshinsuru		
159315	せんせい (先制〜)	先制	先制核攻撃	megelőző	megelőző atomtámadás	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(先制:せんせい)(核:かく)(攻撃:こうげき)			489740	sensei (先制~)		
159316	せんせい (先制〜)	先制	先制点	kezdő	kezdőgól	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(先制:せんせい)(点:てん)			489741	sensei (先制~)		
159317	せんせい	先生	先生はこの病気についてどう思いますか？	doktor úr	A doktor úrnak mi a véleménye erről a betegségről?	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	úr		(先生:せんせい)(は:わ)この(病気:びょうき)についてどう(思:おも)いますか？			489742	sensei	3	LHHLL
159318	せんじんあらそい	先陣争い	大企業同士の先陣争い	elsőségért folytatott harc	nagyvállalatok elsőségért folytatott harca	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(大企業:だいきぎょう)(同士:どうし)の(先陣争:せんじんあらそ)い			489743	senjin'arasoi		
159319	せんせい	宣誓	宣誓をして証言する。	eskü	Eskü alatt tesz tanúvallomást.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(宣誓:せんせい)をして(証言:しょうげん)する。			489744	sensei	3	LHHLL
159320	しゅうりょうをせんする	終了を宣する	審判は試合終了を宣した。	lefúj	A bíró lefújta a mérkőzést.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	せんする:宣する		(審判:しんぱん)(は:わ)(試合終了:しあいしゅうりょう)を(宣:せん)した。			489745	shuuryouwosensuru		
159321	せんせい (小学校の先生など)	先生	小学校の先生	tanító	alsó tagozatos tanító	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(小学校:しょうがっこう)の(先生:せんせい)			489746	sensei (小学校no先生nado)		
159322	せんせい	先生	弁護士の先生に手紙を書いた。	úr	Levelet írtam az ügyvéd úrnak.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(弁護士:べんごし)の(先生:せんせい)に(手紙:てがみ)を(書:か)いた。			489747	sensei	3	LHHLL
159323	せんする (宣告する)	宣する	戦いを宣する。	üzen	Hadat üzen.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(戦:たたか)いを(宣:せん)する。			489748	sensuru (宣告suru)		
159324	せんじん (戦場)	戦陣	戦陣に望む。	harcmező	Harcmezőre megy.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	じん:陣		(戦陣:せんじん)に(望:のぞ)む。			489749	senjin (戦場)		
159325	ぜんず	全図	日本全図	egész térkép	egész Japán térképe	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	térkép		(日本:にほん)(全図:ぜんず)			489750	zenzu	1	HLLL
159326	ぜんしんする	前進する	渋滞で前進できなかった。	előrejut	A torlódás miatt nem tudtunk előrejutni.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(渋滞:じゅうたい)で(前進:ぜんしん)できなかった。			489751	zenshinsuru		
159327	ぜんしんてきな	漸進的な	漸進的な変化	fokozatos	fokozatos változás	gaspar	2015-11-16 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(漸進的:ぜんしんてき)な(変化:へんか)			489752	zenshintekina		
159328	せんすいする	潜水する	潜水艦は潜水した。	víz alá merül	A tengeralattjáró víz alá merült.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(潜水艦:せんすいかん)(は:わ)(潜水:せんすい)した。			489753	sensuisuru		
159329	せんせい	先生	田中先生に数学を教わった。	tanár úr	Tanaka tanár úrtól tanultam matematikát.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(田:た)(中:なか)(先生:せんせい)に(数学:すうがく)を(教:おそ)わった。			489754	sensei	3	LHHLL
159330	ぜんしんする	漸進する	目標に向かって 漸進 する。	apránként halad	Apránként halad a célja felé.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(目標:もくひょう)に(向:む)かって (漸進:ぜんしん) する。			489755	zenshinsuru		
159331	ぜんずるところ (結局)	詮ずる所、詮ずるとこと	詮ずるところ、どうでもいい。	végül is	Végül is mindegy.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(詮:せん)ずるところ、どうでもいい。			489756	zenzurutokoro (結局)		
159332	へいかいをせんする	閉会を宣する	議長は閉会を宣した。	berekeszti az ülést	Az elnök berekesztette az ülést.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	せんする:宣する		(議長:ぎちょう)(は:わ)(閉会:へいかい)を(宣:せん)した。			489757	heikaiwosensuru		
159333	かいかいをせんする	開会を宣する	議長は開会を宣した。	megnyitja az ülést	Az elnök megnyitotta az ülést.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00	せんする:宣する		(議長:ぎちょう)(は:わ)(開会:かいかい)を(宣:せん)した。			489758	kaikaiwosensuru		
159334	せんせい	先生	高等学校の先生	tanár	középiskolás tanár	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-03 00:00:00			(高等学校:こうとうがっこう)の(先生:せんせい)			489759	sensei	3	LHHLL
159335	せんせいの	先制の	先制の一発	kezdő	kezdőütés	gaspar	2021-12-03 00:00:00	yuko	2021-12-03 00:00:00	せんせい:先制		(先制:せんせい)の(一:いっ)(発:ぱっ)			489760	senseino		
159336	せんせいする	先制する	チームは２点を先制した。	kezdetben vezet	A csapat kezdetben 2 góllal vezetett.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	yuko	2021-12-03 00:00:00	vezet		チーム(は:わ)(２:に)(点:てん)を(先制:せんせい)した。			489761	senseisuru		
159337	でし	弟子		növendék		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489768	deshi	2	LHL
159338	ぼうばり	棒針		kötőtű		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489769	boubari	3	LHHLL
159339	ぼうはんか	防犯課		bűnvédelmi osztály		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489770	bouhanka		
159340	ぼうびき	棒引き		adósságleírás		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75349	boubiki		
159341	ぼうふ	防腐		tartósítás		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489788	boufu	1	HLLL
159342	ぼうふうけん	暴風圏		viharzóna		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489789	boufuuken	3	LHHLLLL
159343	ほうふくそち	報復措置		megtorló intézkedés		gaspar	2011-11-08 00:00:00	gaspar	2021-12-04 00:00:00						489792	houfukusochi	5	LHHHHLL
159344	ほうふくしゅだん	報復手段		válaszlépés		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489793	houfukushudan	5	LHHHHhLLL
159345	ほうふく (僧侶の)	法服		csuha		gaspar	2021-12-04 00:00:00	gaspar	2021-12-04 00:00:00						489796	houfuku (僧侶no)		
159346	ほうふく	法服		talár		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489794	houfuku		
159347	ほうふく	法服		palást		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489797	houfuku		
159348	ほうふつ (ぼんやりしていること)	彷彿、髣髴		elmosódottság		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489810	houfutsu (bon'yarishiteirukoto)		
159349	ほうふつ (よく似ていること)	彷彿、髣髴		hasonlatosság		gaspar	2021-12-04 00:00:00	gaspar	2021-12-04 00:00:00						489811	houfutsu (yoku似teirukoto)		
159350	ほうふつ (想像させること)	彷彿、髣髴		emlékeztetés		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2021-12-04 00:00:00						489812	houfutsu (想像saserukoto)		
159351	ほうふつとする (ぼんやりする)	彷彿とする、髣髴とする		elmosódott		gaspar	2021-12-04 00:00:00	gaspar	2021-12-04 00:00:00	ほうふつ:彷彿					489814	houfutsutosuru (bon'yarisuru)		
159352	ほうぶつせんアンテナ	放物線アンテナ		parabolaantenna		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489817	houbutsusen'antena		
159353	ぼうふら	孑々、孑孑		szúnyoglárva		gaspar	2013-11-24 00:00:00		2013-11-24 00:00:00						65798	boufura		
159354	ぼうふら	孑々、孑孑		moszkitólárva		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489821	boufura		
159355	ほうぶん (法学と文学)	法文		jogtudomány és irodalom		gaspar	2021-12-04 00:00:00	gaspar	2021-12-04 00:00:00						489825	houbun (法学to文学)		
159356	ほうぶん (法学と文学)	法文		jogtudomány és bölcsészet		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489826	houbun (法学to文学)		
159357	ほうぶん (法令の文章)	法文		törvény szövege		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489827	houbun (法令no文章)		
159358	ほうぶん	邦文		japán szöveg		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489831	houbun		
159359	ほうぶんタイプライター	邦文タイプライター		japán írógép		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00	タイプライター írógép					489832	houbuntaipuraitaa		
159360	ほうべい	訪米		Amerikába látogatás		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489833	houbei		
159361	ぼうへき	防壁		védőfal		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-24 00:00:00						391774	bouheki		
159362	ほうべん	方便		módszer		gaspar	2021-12-04 00:00:00		2021-12-04 00:00:00						489839	houben	1	HLLLL
159363	ほうぼう	方々		minden irányban		gaspar	2009-03-27 00:00:00		2009-03-27 00:00:00						40325	houbou	0,3	LHHHH,LHHLL
159364	ぼうぼうな (乱れている)	茫々な	ヒゲがぼうぼうだった。	bozontos	Bozontos szakálla volt.	gaspar	2015-06-17 00:00:00	gaspar	2021-12-04 00:00:00			ヒゲがぼうぼうだった。			489850	boubouna (乱reteiru)		
159365	ぼうぼうな (乱れている)	茫々な	庭はぼうぼうだった。	elhanyagolt	A kert elhanyagolt volt.	gaspar	2015-06-17 00:00:00	gaspar	2021-12-04 00:00:00			(庭:にわ)(は:わ)ぼうぼうだった。			489851	boubouna (乱reteiru)		
159366	ぼうぼうな (乱れている)	茫々な	庭は草でぼうぼうになってしまった。	gazos	Gazos lett a kert.	yuko	2008-04-19 00:00:00	gaspar	2021-12-04 00:00:00			(庭:にわ)(は:わ)(草:くさ)でぼうぼうになってしまった。			489852	boubouna (乱reteiru)		
159367	ほうぶつせん	放物線	投げたボールは放物線を描いて飛んでいる。	parabola	Az eldobott labda repülése közben parabolát ír le.	gaspar	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2021-12-04 00:00:00			(投:な)げたボール(は:わ)(放物線:ほうぶつせん)を(描:えが)いて(飛:と)んでいる。			489864	houbutsusen	0,4,3	LHHHHHH,LHHHLLL,LHHLLLL
159368	ほうふつとさせる	彷彿とさせる、髣髴とさせる	故郷を彷彿とさせる景色	emlékeztet	szülőfalumra emlékeztető táj	gaspar	2021-12-04 00:00:00	gaspar	2021-12-04 00:00:00	ほうふつ:彷彿		(故郷:こきょう)を(彷彿:ほうふつ)とさせる(景色:けしき)			489865	houfutsutosaseru		
159369	ほうぼう	方々	方々探したが財布が見つからない。	mindenütt	Mindenütt kerestem, de sehol sem találom a pénztárcámat.	gaspar	2021-12-04 00:00:00	gaspar	2021-12-04 00:00:00			(方々:ほうぼう)(探:さが)したが(財布:さいふ)が(見:み)つからない。			489866	houbou	0,3	LHHHH,LHHLL
159370	ぼうぼうと	茫々と	火はぼうぼうと燃えている。	lángolva	Lángolva ég a tűz.	gaspar	2021-12-04 00:00:00	gaspar	2021-12-04 00:00:00			(火:ひ)(は:わ)ぼうぼうと(燃:も)えている。			489867	boubouto		
159371	しゅうのう (収納スペース)	収納	このマンションは収納が少ない。	tárolóhely	Ebben a társasházi lakásban kevés tárolóhely van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			このマンション(は:わ)(収納:しゅうのう)が(少:すく)ない。			489869	shuunou (収納supeesu)		
159372	ほうふな	豊富な	ビタミンが豊富な食べ物	bővelkedő (val)	vitaminban bővelkedő étel	gaspar	2009-03-24 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			ビタミンが(豊富:ほうふ)な(食:た)べ(物:もの)			489871	houfuna		
159373	ぼうびきにする	棒引きにする	借金を棒引きにする。	leír	Leírja az adósságot.	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(借金:しゃっきん)を(棒引:ぼうび)きにする。			489872	boubikinisuru		
159374	ぼうびきにする	棒引きにする	勘定を棒引きにする。	elenged	Elengedi a számlát.	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(勘定:かんじょう)を(棒引:ぼうび)きにする。			489873	boubikinisuru		
159375	ほうぶんかする	法文化する	基本的合意を法文化した。	törvénybe iktat	Az alapegyezményt törvénybe iktatták.	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(基本的:きほんてき)(合意:ごうい)を(法文化:ほうぶんか)した。			489874	houbunkasuru		
159376	ほうつくてきな	報復的な	報復的な行為	bosszúálló	bosszúálló tett	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(報復的:ほうつくてき)な(行為:こうい)			489875	houtsukutekina		
159377	ぼうへき (比喩的に)	防壁	平和の防壁	védőbástya	béke védőbástyája	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(平和:へいわ)の(防壁:ぼうへき)			489876	bouheki (比喩的ni)		
159378	ほうふつとさせる	彷彿とさせる、髣髴とさせる	当時の雰囲気を彷彿とさせるメロディー	idéz	az akkori hangulatot idéző dallam	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00	ほうふつ:彷彿		(当時:とうじ)の(雰囲気:ふんいき)を(彷彿:ほうふつ)とさせるメロディー			489877	houfutsutosaseru		
159379	ひとあじちがう	一味違う	彼は他の人と比べて一味違う。	kicsit több	Kicsit több, mint a többi ember.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00	ちがう:違う több		(彼:かれ)(は:わ)(他:ほか)の(人:ひと)と(比:くら)べて(一味違:ひとあじちが)う。			489878	hitoajichigau		
159380	ほうふつとする (想像する)	彷彿とする、髣髴とする	彼女の姿は今も眼底に彷彿している。	maga elé képzel	Még most is magam elé képzelem a nő alakját.	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00	ほうふつ:彷彿		(彼女:かのじょ)の(姿:すがた)(は:わ)(今:いま)も(眼底:がんてい)に(彷彿:ほうふつ)している。			489879	houfutsutosuru (想像suru)		
159381	ぼうへき	防壁	感染の二重の防壁を築く。	védővonal	Kettős védővonalat épít a fertőzéssel szemben.	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(感染:かんせん)の(二重:にじゅう)の(防壁:ぼうへき)を(築:きず)く。			489880	bouheki		
159382	ほうぶつせんじょうの	放物線状の	放物線状の曲線	parabolikus	parabolikus görbe	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(放物線状:ほうぶつせんじょう)の(曲線:きょくせん)			489881	houbutsusenjouno		
159383	こうじる	講じる	極端な方法を講じる。	alkalmaz	Drasztikus módszert alkalmaz.	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(極端:きょくたん)な(方法:ほうほう)を(講:こう)じる。			489882	koujiru	0,3	LHHHH,LHHLL
159384	ぼうびする	防備する	水害を防備する。	védekezik	Védekezik a vízkár ellen.	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(水害:すいがい)を(防備:ぼうび)する。			489883	boubisuru	1	HLLLLL
159385	ほうふくする	報復する	浮気された妻は報復した。	bosszút áll	A megcsalt feleség bosszút állt.	gaspar	2011-11-08 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(浮気:うわき)された(妻:つま)(は:わ)(報復:ほうふく)した。			489884	houfukusuru		
159386	ぼうぼうたる (広々としている)	茫々たる	茫々たる砂漠	kietlen	kietlen sivatag	gaspar	2011-07-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(茫々:ぼうぼう)たる(砂漠:さばく)			489885	bouboutaru (広々toshiteiru)		
159387	ぼうぼうたる (はっきりしない)	茫々たる	茫々たる記憶	homályos	homályos emlékezet	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(茫々:ぼうぼう)たる(記憶:きおく)			489886	bouboutaru (hakkirishinai)		
159388	ほうふつとさせる	彷彿とさせる、髣髴とさせる	蜂の巣を彷彿とさせるデザイン	hasonlatos	darázsfészekhez hasonlatos formaterv	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00	ほうふつ:彷彿		(蜂:はち)の(巣:す)を(彷彿:ほうふつ)とさせるデザイン			489887	houfutsutosaseru		
159389	ほうふにする	豊富にする	語彙を豊富にする。	gazdagít	Gazdagítja a szókincsét.	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(語彙:ごい)を(豊富:ほうふ)にする。			489888	houfunisuru		
159390	ほうふな	豊富な	豊富な情報	bőséges	bőséges információ	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(豊富:ほうふ)な(情報:じょうほう)			489889	houfuna		
159391	ほうふな	豊富な	豊富な経験	gazdag	gazdag tapasztalat	gaspar	2009-03-24 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(豊富:ほうふ)な(経験:けいけん)			489890	houfuna		
159392	ほうふに	豊富に	選択肢は豊富にあった。	bőven	Bőven volt miből választani.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(選択肢:せんたくし)(は:わ)(豊富:ほうふ)にあった。			489891	houfuni		
159393	ぼうぼうと	茫々と	雑草はぼうぼうと生えていた。	burjánozva	Burjánozva nőtt a gaz.	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(雑草:ざっそう)(は:わ)ぼうぼうと(生:は)えていた。			489892	boubouto		
159394	ぼうぼうと	茫々と	髪をぼうぼうと伸ばしている。	bozontosan	Bozontos a haja.	gaspar	2021-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-04 00:00:00			(髪:かみ)をぼうぼうと(伸:の)ばしている。			489893	boubouto		
159395	ほうふに	豊富に	テーブルには食べ物が豊富に並んでいる。	dúsan (gazdagon)	Az asztal dúsan meg van rakva étellel.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	yuko	2021-12-04 00:00:00			テーブルに(は:わ)(食:た)べ(物:もの)が(豊富:ほうふ)に(並:なら)んでいる。			489894	houfuni		
159396	ほうべん	方便	一時の方便	megoldás	átmeneti megoldás	gaspar	2021-12-04 00:00:00	yuko	2021-12-04 00:00:00			(一時:いっとき)の(方便:ほうべん)			489895	houben	1	HLLLL
159397	ほうぼく	放牧		legeltetés		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489896	houboku		
159398	ほうぼくち	放牧地		legelő		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2007-10-13 00:00:00						12812	houbokuchi		
159399	ほうぼくじょう	放牧場		legelő		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489897	houbokujou		
159400	ほうぼくけん	放牧権		legeltetési jog		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489898	houbokuken		
159401	ほうまつがいしゃ	泡沫会社		rövid életű vállalat		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489906	houmatsugaisha	5	LHHHHLLlL
159402	うたかた	泡沫		hab		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00						489907	utakata		
159403	ほうまん	放漫		felelőtlenség		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489910	houman		
159404	ほうまん	放漫		lazaság		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489911	houman		
159405	ほうみょう	法名		buddhista név		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58624	houmyou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
159406	ほうみょう (死者の)	法名		posztumusz név		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489917	houmyou (死者no)		
159407	ほうむ	法務		jogügy		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206432	houmu	1	HLLL
159408	ほうむ	法務		igazságügy		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489918	houmu	1	HLLL
159409	ほうむしょう	法務省		igazságügyi minisztérium		gaspar	2007-04-04 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00	minisztérium しょう:省					489919	houmushou	3	LHHLlLL
159410	ほうむられる	葬られる	エジプト王はミイラ化されて葬られた。	temetkezik	A fáraók mumifikálva temetkeztek.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2016-06-06 00:00:00	ほうむる:葬る		エジプト(王:おう)(は:わ)ミイラ(化:か)されて(葬:ほうむ)られた。			198197	houmurareru		
159411	ほうめいちょう	芳名帳		vendégkönyv		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489937	houmeichou		
159412	ほうめい (立派な名前)	芳名		csodálatos név		gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00						489941	houmei (立派na名前)		
159413	ぼうめいしゃ	亡命者		emigráns		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489943	boumeisha	3	LHHLLlL
159414	ほうめん	放免		szabadon bocsátás		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489968	houmen	3	LHHLL
159415	ほうめん (無罪の)	放免		felmentés		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489969	houmen (無罪no)		
159416	ほうめん	放免		elengedés		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489975	houmen	3	LHHLL
159417	ほうもつかん	宝物館		kincstár		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489980	houmotsukan		
159418	ほうもつでん	宝物殿		kincstár		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489981	houmotsuden	4	LHHHLLL
159419	ほうもんぎ	訪問着		látogatáskor viselt kimonó		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489985	houmongi	3	LHHLLL
159420	ようやくせいしょ	邦訳聖書		japánra fordított Biblia		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						489988	youyakuseisho		
159421	ほうよう	包容		megértés		gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00						489998	houyou		
159422	ほうよう	包容		tolerancia		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490000	houyou		
159423	ぼうよう (限りないこと)	茫洋、芒洋		határtalanság		gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00						490011	bouyou (限rinaikoto)		
159424	ぼうよう (限りないこと)	茫洋、芒洋		végtelenség		gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00						490012	bouyou (限rinaikoto)		
159425	ぼうよう (大らかなこと)	茫洋、芒洋		békesség		gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00						490018	bouyou (大rakanakoto)		
159426	ぼうよみ	棒読み		egyhangú felolvasás		gaspar	2009-07-02 00:00:00		2009-07-02 00:00:00						41149	bouyomi		
159427	ぼうよみ (漢文の音読)	棒読み		kanbun kínai olvasása		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490020	bouyomi (漢文no音読)		
159428	ぼうらくする	暴落する	株価が暴落した。	zuhan	A részvények árfolyama zuhant.	gaspar	2009-10-07 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00			(株価:かぶか)が(暴落:ぼうらく)した。			490026	bourakusuru		
159429	かぶのだいぼうらく	株の大暴落		tőzsdekrach		gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00	ぼうらく:暴落 だいぼうらく:大暴落 krach					490031	kabunodaibouraku		
159430	だいぼうらく	大暴落		krach		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490032	daibouraku	3	LHHLLLL
159431	ほうらつ	放埒		kicsapongás		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490037	houratsu		
159432	ほうらつする	放埒する		kicsapong		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490039	houratsusuru		
159433	ほうり	法理		jogelmélet		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490041	houri	1	HLLL
159434	ほうりがく	法理学		jogtudomány		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-11-07 00:00:00	tudomány					477127	hourigaku	3	LHHLLL
159435	ほうりがくしゃ	法理学者		jogtudós		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490042	hourigakusha		
159436	ぼうり	暴利		extraprofit		gaspar	2015-12-01 00:00:00		2015-12-01 00:00:00						144265	bouri	1	HLLL
159437	ぼうり	暴利		mértéktelen haszon		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490043	bouri	1	HLLL
159438	ぼうりをむさぼる	暴利を貪る		üzérkedik (harácsol)		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227262	bouriwomusaboru		
159439	ぼうりをむさぼること	暴利を貪ること		üzérkedés (harácsolás)		gaspar	2018-11-14 00:00:00		2018-11-14 00:00:00						227261	bouriwomusaborukoto		
159440	ぼうりをむさぼること	暴利を貪ること		harácsolás		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490046	bouriwomusaborukoto		
159441	ほうもんする	訪問する	店を訪問した。	felkeres	Felkerestem az üzletet.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00			(店:みせ)を(訪問:ほうもん)した。			490070	houmonsuru		
159442	ぼうりをむさぼる	暴利を貪る	お客様から暴利を貪っている。	nyerészkedik	Nyerészkedik az ügyfeleken.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			お(客様:きゃくさま)から(暴利:ぼうり)を(貪:むさぼ)っている。			490071	bouriwomusaboru		
159443	やみからやみにほうむる	闇から闇に葬る	この事件を闇から闇に葬った。	eltussol	Eltussolta az ügyet.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	ほうむる:葬る		この(事件:じけん)を(闇:やみ)から(闇:やみ)に(葬:ほうむ)った。			490072	yamikarayaminihoumuru		
159444	かくほうめんから	各方面から	この場所は各方面からのアクセスが便利です。	mindenfelől	Ez a hely mindenfelől könnyen megközelíthető.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	ほうめん:方面		この(場所:ばしょ)(は:わ)(各方面:かくほうめん)からのアクセスが(便利:べんり)です。			490073	kakuhoumenkara		
159445	ほうめん (場所)	方面	この技術は医学の方面で応用されている。	terület	Ezt a technológiát az orvostudomány területén alkalmazzák.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(医学:いがく)の(方面:ほうめん)で(応用:おうよう)されている。			490074	houmen (場所)		
159446	とっこう	特効	この温泉はリューマチ に特効がある。	különleges hatás	Ez a gyógyvíz különlegesen a reumára hat.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			この(温泉:おんせん)(は:わ)リューマチ に(特効:とっこう)がある。			490075	tokkou		
159447	ほうめん (方向から)	方面	この話を各方面から聞いた。	forrás	Ezt sokféle forrásból hallottam.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			この(話:はなし)を(各方面:かくほうめん)から(聞:き)いた。			490076	houmen (方向kara)		
159448	ほうめい (貴方の名前)	芳名	ご芳名をお願いします。	ön neve	Kérem, adja meg a nevét!	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			ご(芳名:ほうめい)をお(願:ねが)いします。			490077	houmei (貴方no名前)		
159449	ほうようする	包容する	すべてを包容する愛	felölel	mindent felölelő szeretet	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			すべてを(包容:ほうよう)する(愛:あい)			490078	houyousuru		
159450	ほうやくする	邦訳する	メールを邦訳した。	japánra fordít	Japánra fordítottam a levelet.	gaspar	2013-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			メールを(邦訳:ほうやく)した。			490079	houyakusuru		
159451	ほうりあげる	放り上げる	両手を放り上げた。	magasba lendít	Magasba lendítette a kezeit.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(両手:りょうて)を(放:ほう)り(上:あ)げた。			490080	houriageru	5	LHHHHLL
159452	ほうむる	葬る	事件の真相を葬った。	elpalástol	Elpalástolta az igazságot az üggyel kapcsolatban.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(事件:じけん)の(真相:しんそう)を(葬:ほうむ)った。			490081	houmuru	3	LHHLL
159453	ほうようする (抱きしめる)	抱擁する	二人はお互いを抱擁した。	átölel	Átölelték egymást.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(二人:ふたり)(は:わ)お(互:たが)いを(抱擁:ほうよう)した。			490082	houyousuru (抱kishimeru)		
159454	ほうめんする	放免する	囚人は放免された。	szabadon bocsát	A rabot szabadon bocsátották.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(囚人:しゅうじん)(は:わ)(放免:ほうめん)された。			490084	houmensuru		
159455	ぼうらく	暴落	地価の暴落	zuhanás	ingatlanárak zuhanása	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(地価:ちか)の(暴落:ぼうらく)			490085	bouraku		
159456	やみからやみにほうむる (胎児をおろす)	闇から闇に葬る	子供を産まずに闇から闇に葬った。	elhajt (magzatot)	Nem szülte meg a gyereket, hanem elhajtotta.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	ほうむる:葬る		(子供:こども)を(産:う)まずに(闇:やみ)から(闇:やみ)に(葬:ほうむ)った。			490086	yamikarayaminihoumuru (胎児woorosu)		
159457	ほうめんする	放免する	容疑者は放免された。	felment	A vádlottat felmentették.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(放免:ほうめん)された。			490087	houmensuru		
159458	ほうむる	葬る	彼は社会から葬られた。	kirekeszt	Kirekesztette őt a társadalom.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(社会:しゃかい)から(葬:ほうむ)られた。			490088	houmuru	3	LHHLL
159459	ほうむる	葬る	悪事を闇に葬った。	elleplez	Elleplezte rossz cselekedetét.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(悪事:あくじ)を(闇:やみ)に(葬:ほうむ)った。			490089	houmuru	3	LHHLL
159460	ほうらんする	抱卵する	抱卵する鳥	tojást kelt	tojást keltő madár	gaspar	2013-10-21 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(抱卵:ほうらん)する(鳥:とり)			490090	houransuru		
159461	ほうめんする	放免する	捕虜を放免した。	elenged	Elengedték a hadifoglyokat.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(捕虜:ほりょ)を(放免:ほうめん)した。			490091	houmensuru		
159462	ほうらつな	放埒な	放埒な生活	kicsapongó	kicsapongó életmód	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(放埒:ほうらつ)な(生活:せいかつ)			490092	houratsuna		
159463	ほうまんな	放漫な	放漫な経営	felelőtlen	felelőtlen vállalatvezetés	gaspar	2010-06-09 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(放漫:ほうまん)な(経営:けいえい)			490093	houmanna		
159464	ほうまんな	放漫な	放漫な財政	laza	laza pénzügyi fegyelem	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(放漫:ほうまん)な(財政:ざいせい)			490094	houmanna		
159465	ほうむられる	葬られる	政治家は歴史から葬られた。	süllyesztőbe merül	A politikus a történelem süllyesztőjébe került.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	ほうむる:葬る süllyesztő		(政治家:せいじか)(は:わ)(歴史:れきし)から(葬:ほうむ)られた。			490095	houmurareru		
159466	かていほうもん	家庭訪問	新任教師の家庭訪問	családlátogatás	új tanár családlátogatása	gaspar	2011-11-07 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	ほうもん:訪問 látogatás		(新任:しんにん)(教師:きょうし)の(家庭訪問:かていほうもん)			490096	kateihoumon	4	LHHHLLLL
159467	ほうようする (抱きしめる)	抱擁する	母親は子供を包容した。	megölel	Az anya megölelte a gyermekét.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(母親:ははおや)(は:わ)(子供:こども)を(包容:ほうよう)した。			490098	houyousuru (抱kishimeru)		
159468	ほうよう	法要	法要を営む。	buddhista gyászszertartás	Buddhista gyászszertartást tart.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(法要:ほうよう)を(営:いとな)む。			490099	houyou		
159469	ほうまつのごときの	泡沫の如きの	泡沫の如きの名声	rövid életű	rövid életű hírnév	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(泡沫:ほうまつ)の(如:ごと)きの(名声:めいせい)			490100	houmatsunogotokino		
159470	とっこうやく (ある病気に効く)	特効薬	癌の特効薬を開発した。	ellenszer	Kifejlesztették a rák ellenszerét.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(癌:がん)の(特効薬:とっこうやく)を(開発:かいはつ)した。			490104	tokkouyaku (aru病気ni効ku)		
159471	ほうりあげる	放り上げる	皆が帽子を放り上げた。	feldob	Mindenki feldobta a sapkáját.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(皆:みんな)が(帽子:ぼうし)を(放:ほう)り(上:あ)げた。			490105	houriageru	5	LHHHHLL
159472	ほうむる	葬る	空港の拡張案を葬った。	süllyesztőbe tesz	Süllyesztőbe tették a repülőtér bővítését indítványozó javaslatot.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(空港:くうこう)の(拡張:かくちょう)(案:あん)を(葬:ほうむ)った。			490106	houmuru	3	LHHLL
159473	ほうぼくする	放牧する	羊を放牧する。	legeltet	Birkákat legeltet.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(羊:ひつじ)を(放牧:ほうぼく)する。			490107	houbokusuru		
159474	ぼうようたる	茫洋たる	茫洋たる海原	végtelen	végtelen tenger	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	ぼうよう:茫洋		(茫洋:ぼうよう)たる(海原:うなばら)			490108	bouyoutaru		
159475	ぼうようとした	茫洋とした	茫洋とした性格	békés	békés természet	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	ぼうよう:茫洋		(茫洋:ぼうよう)とした(性格:せいかく)			490109	bouyoutoshita		
159476	ぼうようとした	茫洋とした	茫洋とした眼差し	nyugodt	nyugodt tekintet	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	ぼうよう:茫洋		(茫洋:ぼうよう)とした(眼差:まなざ)し			490110	bouyoutoshita		
159477	ほうらつな (勝手気まま)	放埒な	親の会社で放埒な振る舞いをする。	kénye-kedve szerinti	Az apja cégében kénye-kedve szerint csinálhat, amit akar.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(親:おや)の(会社:かいしゃ)で(放埒:ほうらつ)な(振:ふ)る(舞:ま)いをする。			490111	houratsuna (勝手気mama)		
159478	ほうまんな	豊満な	豊満な女性	molett	molett nő	gaspar	2016-09-09 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(豊満:ほうまん)な(女性:じょせい)			490112	houmanna		
159479	ほうまんな	豊満な	豊満な肉体	teltkarcsú	teltkarcsú test	gaspar	2016-09-09 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(豊満:ほうまん)な(肉体:にくたい)			490113	houmanna		
159480	ほうかい	崩壊	財政崩壊が来た。	krach	Beütött a pénzügyi krach.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(財政:ざいせい)(崩壊:ほうかい)が(来:き)た。			490114	houkai		
159481	ぼうよみ	棒読み	質問内容と関係ない答えを棒読みした。	gépies olvasás	Gépiesen felolvasta választ, ami még csak nem is kapcsolódott kérdéshez.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(質問:しつもん)(内容:ないよう)と(関係:かんけい)ない(答:こた)えを(棒読:ぼうよ)みした。			490115	bouyomi		
159482	ほうめん (辺り)	方面	銀座方面の店舗	környék	Ginza környékén lévő üzlet	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(銀座:ぎんざ)(方面:ほうめん)の(店舗:てんぽ)			490116	houmen (辺ri)		
159483	ほうようする	包容する	障害者を包容する。	megért	Megértő a fogyatékosokkal szemben.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(障害者:しょうがいしゃ)を(包容:ほうよう)する。			490117	houyousuru		
159484	ほうようせいさく	包容政策	韓国の対北朝鮮包容政策	toleráns politika	Korea toleráns politikája Észak-Koreával szemben	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(韓国:かんこく)の(対:たい)(北朝鮮:きたちょうせん)(包容政策:ほうようせいさく)			490118	houyouseisaku		
159485	ほうめん (方向へ)	方面	渋谷方面のホーム	irány (oldala)	Sibuja irányába tartó vonat peronja	gaspar	2008-12-04 00:00:00	yuko	2021-12-05 00:00:00			(渋:しぶ)(谷:や)(方面:ほうめん)のホーム			490120	houmen (方向he)		
159486	ほうまつ	泡沫	泡沫消火剤	hab	habos oltóanyag	gaspar	2021-12-05 00:00:00	yuko	2021-12-05 00:00:00			(泡沫:ほうまつ)(消火剤:しょうかざい)			490121	houmatsu		
159487	ほうまつ (泡沫〜)	泡沫	泡沫景気	rövid ideig tartó	rövid ideig tartó fellendülés	gaspar	2021-12-05 00:00:00	yuko	2021-12-05 00:00:00			(泡沫:ほうまつ)(景気:けいき)			490122	houmatsu (泡沫~)		
159488	ほうよう	抱擁	死神の抱擁を解いた。	ölelés	Kiszabadítottam magam a halál öleléséből.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	yuko	2021-12-05 00:00:00			(死神:しにがみ)の(抱擁:ほうよう)を(解:と)いた。			490123	houyou		
159489	ほうめん (見地)	方面	善は別の方面から見れば悪に見える。	oldal	A jó másik oldalról nézve rossznak tűnik.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	yuko	2021-12-05 00:00:00			(善:ぜん)(は:わ)(別:べつ)の(方面:ほうめん)から(見:み)れば(悪:あく)に(見:み)える。			490124	houmen (見地)		
159490	とっさの	咄嗟の	咄嗟の判断をした。	azonnali	Azonnali döntést hoztam.	gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00			(咄嗟:とっさ)の(判断:はんだん)をした。			490127	tossano		
159491	ドッジボール			kidobójáték		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490132	dojjibooru		
159492	とっしゅつする	突出する	その国の産業は突出していた。	jelentékeny (kiemelkedő)	Jelentékeny volt az ország ipara.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00			その(国:くに)の(産業:さんぎょう)(は:わ)(突出:とっしゅつ)していた。			490133	tosshutsusuru		
159493	とっしゅつ	突出		kimagaslás		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490135	tosshutsu		
159494	とっしゅつ	突出		kiszögellés		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91286	tosshutsu		
159495	とっしゅつ	突出		kiugrás		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490139	tosshutsu		
159496	どっちみち	どっち道、何方道	どっちみちいつも妻が言ったことになります。	úgyis	Úgyis mindig az van, amit a feleségem mond.	yuko	2009-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00			どっちみちいつも(妻:つま)が(言:い)ったことになります。			490187	dotchimichi		
159497	とっつく (とりすがる)	取っ付く		belekapaszkodik		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490214	tottsuku (torisugaru)		
159498	にとって (～にとって)	に取って	あの人にとってこれはたいしたことではありません。	nek (-nek)	Annak az embernek ez nem nagy kunszt.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00	とる:取る とって:取って		あの(人:ひと)にとってこれ(は:わ)たいしたことで(は:わ)ありません。			490225	nitotte (～nitotte)		
159499	にとって (～にとって)	に取って	僕にとってはこれはたいした苦労ではない。	számára	Számomra ez nem nagy megerőltetés.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00	とる:取る とって:取って		(僕:ぼく)にとって(は:わ)これ(は:わ)たいした(苦労:くろう)で(は:わ)ない。			490226	nitotte (～nitotte)		
159500	にとって (～にとって))	に取って	猫にとって木登りは簡単です。	nak (-nak)	A macskának könnyű felmászni a fára.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00	とる:取る とって:取って		(猫:ねこ)にとって(木登:きのぼ)り(は:わ)(簡単:かんたん)です。			490227	nitotte (～nitotte))		
159501	とってい	突堤		hullámtörő gát		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00						490233	tottei		
159502	とってい	突堤		kikötőgát		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490234	tottei		
159503	とっていこう	突堤港		gáttal védett kikötő		gaspar	2021-12-05 00:00:00		2021-12-05 00:00:00						490235	totteikou		
159504	とっしゅつ	突出		kiemelkedés		gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00						490259	tosshutsu		
159505	とっつく (接しはじめる)	取っ付く、取っつく	彼は元々寡黙で取っ付き難い。	közeledik	Eleve hallgatag ember, nehéz közeledni hozzá.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2021-12-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(元々:もともと)(寡黙:かもく)で(取:と)っ(付:つ)き(難:にく)い。			490261	tottsuku (接shihajimeru)		
159506	どっちもどっち	何方何方	『これとこれの服はどっちが似合う？』『どっちもどっち』	egyik olyan, mint a másik	–Melyik ruha áll jobban? –Egyik olyan, mint a másik.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			『これとこれの(服:ふく)(は:わ)どっちが(似合:にあ)う？』『どっちもどっち』			490263	dotchimodotchi		
159507	とっちめる	取っちめる	あいつを取っちめてやる！	megleckéztet	Majd én megleckéztetem!	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			あいつを(取:と)っちめてやる！			490264	totchimeru	3	LHHLLL
159508	とっしゅつする	突出する	この会社の業績は突出している。	kimagaslik	Ennek a vállalatnak a teljesítménye kimagasló.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			この(会社:かいしゃ)の(業績:ぎょうせき)(は:わ)(突出:とっしゅつ)している。			490265	tosshutsusuru		
159509	とっつき (最初)	取っ付き	この楽器は取っ付きがやさしい。	kezdet	Ennek a hangszernek a tanulása kezdetben könnyű.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			この(楽器:がっき)(は:わ)(取:と)っ(付:つ)きがやさしい。			490266	tottsuki (最初)		
159510	とっつく (始める)	取っ付く	この言語はとっつき易い。	belekezd	Könnyű belekezdeni ebbe a nyelvbe.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			この(言語:げんご)(は:わ)とっつき(易:やす)い。			490267	tottsuku (始meru)		
159511	とっておきの	取って置きの	とっておきの服を着てパーティーに行った。	legjobb	Legjobb ruhámban mentem a partira.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			とっておきの(服:ふく)を(着:き)てパーティーに(行:い)った。			490268	totteokino		
159512	とっておきの	取って置きの	とっておきの秘密	féltve őrzött	féltve őrzött titok	gaspar	2009-06-18 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			とっておきの(秘密:ひみつ)			490269	totteokino		
159513	どっちつかずの	どっち付かずの、何方付かずの	どっちつかずの感情	vegyes	vegyes érzelmek	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			どっちつかずの(感情:かんじょう)			490270	dotchitsukazuno		
159514	どっちつかずの	どっち付かずの、何方付かずの	どっちつかずの状態	kialakulatlan	kialakulatlan állapot	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			どっちつかずの(状態:じょうたい)			490271	dotchitsukazuno		
159515	どっちつかずの	どっち付かずの、何方付かずの	どっちつかずの立場	köztes	köztes álláspont	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			どっちつかずの(立場:たちば)			490272	dotchitsukazuno		
159516	どっちつかずの	どっち付かずの、何方付かずの	どっちつかずの返事	határozatlan	határozatlan válasz	gaspar	2014-07-10 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			どっちつかずの(返事:へんじ)			490273	dotchitsukazuno		
159517	どっちにしても	何方にしても	どっちにしても後悔しないと思う。	bármelyiket is vesszük	Bármelyiket is választod, nem fogod megbánni.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			どっちにしても(後悔:こうかい)しないと(思:おも)う。			490274	dotchinishitemo		
159518	どっち	何方	どっちにしようか？	melyik (a kettő közül)	Melyiket válasszam?	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			どっちにしようか？			490275	dotchi	1	HLLL
159519	どっちみち	どっち道、何方道	どっちみち負けるよ。	így is, úgy is	Így is, úgy is kikapunk.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			どっちみち(負:ま)けるよ。			490276	dotchimichi		
159520	どっちも	何方も	どっちを選んでも一緒。	bármelyik	Mindegy, bármelyiket is választjuk.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			どっちを(選:えら)んでも(一緒:いっしょ)。			490277	dotchimo		
159521	どっちつかずの	どっち付かずの、何方付かずの	どっち付かずの態度	elkötelezetlen	elkötelezetlen magatartás	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			どっち(付:つ)かずの(態度:たいど)			490278	dotchitsukazuno		
159522	どっちつかずの	どっち付かずの、何方付かずの	どっち付かずの身振り	diplomatikus (el nem kötelezett)	diplomatikus magatartás	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			どっち(付:つ)かずの(身振:みぶ)り			490279	dotchitsukazuno		
159523	とって	取っ手、取手、把っ手、把手	ドアの取っ手	kilincs	ajtókilincs	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			ドアの(取:と)っ(手:て)			490280	totte		
159524	とって	取っ手、取手、把っ手、把手	マグの取っ手	fül (edényé)	bögre füle	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			マグの(取:と)っ(手:て)			490281	totte		
159525	とっしゅつする	突出する	交際費は突出している。	kiugrik	Kiugróan magas a reprezentációs költség.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(交際費:こうさいひ)(は:わ)(突出:とっしゅつ)している。			490282	tosshutsusuru		
159526	とってかえす	取って返す	傷口から血が出たので病院に取って返した。	visszasiet	A sebből vér folyt, ezért visszasiettem a kórházba.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	かえす:返す		(傷口:きずぐち)から(血:ち)が(出:で)たので(病院:びょういん)に(取:と)って(返:かえ)した。			490283	tottekaesu	1,4	HLLLLLL,LHHHLLL
159527	とっしんする	突進する	勢い良く突進した。	előrerohan	Nagy erővel rohantam előre.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(勢:いきお)い(良:よ)く(突進:とっしん)した。			490284	tosshinsuru		
159528	とったん	突端	半島の突端	csúcs	félsziget csúcsa	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(半島:はんとう)の(突端:とったん)			490285	tottan		
159529	とっておきの	取って置きの	取って置きの手段	titkos	titkos eszköz	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(取:と)って(置:お)きの(手段:しゅだん)			490286	totteokino		
159530	とっさに	咄嗟に	咄嗟に答えられない。	azonnal	Nem tudok azonnal válaszolni.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(咄嗟:とっさ)に(答:こた)えられない。			490287	tossani		
159531	とっさの	咄嗟の	咄嗟の出来事	váratlan	váratlan esemény	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(咄嗟:とっさ)の(出来事:できごと)			490288	tossano		
159532	とっさの	咄嗟の	咄嗟の反応	gyors	gyors reakció	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(咄嗟:とっさ)の(反応:はんのう)			490289	tossano		
159533	とっちめられる	取っちめられる	嘘がばれて、父にとっちめられた。	kikap	Kikaptam apámtól,  amikor kiderült, hogy hazudtam.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	とっちめる:取っちめる		(嘘:うそ)がばれて、(父:ちち)にとっちめられた。			490290	totchimerareru		
159534	とっちめられる	取っちめられる	妻に浮気現場を押さえられて、とっちめられた。	szorul	Szorultam, amikor a feleségem a szeretőmmel együtt talált.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	とっちめる:取っちめる		(妻:つま)に(浮気:うわき)(現場:げんば)を(押:お)さえられて、とっちめられた。			490291	totchimerareru		
159535	どっちから	何方から	家か学校かどっちから来る？	honnan	Honnan jössz, otthonról vagy az iskolából?	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	どっち:何方		(家:いえ)か(学校:がっこう)かどっちから(来:く)る？			490292	dotchikara		
159536	どっちに	何方に	左か右かどっちに行く？	merre	Merre menjünk? Balra vagy jobbra?	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	どっち:何方		(左:ひだり)か(右:みぎ)かどっちに(行:い)く？			490293	dotchini		
159537	とっしんする	突進する	敵軍に向かって突進した。	nyomul	Az ellenség felé nyomultunk.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(敵軍:てきぐん)に(向:む)かって(突進:とっしん)した。			490295	tosshinsuru		
159538	とっつかまえる	とっ捕まえる、取っ捕まえる	泥棒をとっ捕まえた。	elcsíp	Elcsíptem a betörőt.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	つかまえる:捕まえる		(泥棒:どろぼう)をとっ(捕:つか)まえた。			490297	tottsukamaeru	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
159539	とっしゅつする	突出する	炭鉱でガスが突出した。	kitör	A bányában kitört a gáz.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(炭鉱:たんこう)でガスが(突出:とっしゅつ)した。			490298	tosshutsusuru		
159540	とっしんする	突進する	熊は突進してきた。	ráront	A medve ránk rontott.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(熊:くま)(は:わ)(突進:とっしん)してきた。			490299	tosshinsuru		
159541	ひっこめる	引っ込める、引っこめる	熱いアイロンからさっと手を引っ込めた。	elránt	Elrántottam a kezem a forró vasalóról.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(熱:あつ)いアイロンからさっと(手:て)を(引:ひ)っ(込:こ)めた。			490300	hikkomeru	4	LHHHLL
159542	どっちみち	どっち道、何方道	結末はどっちみち同じ。	bármelyik utat is választjuk	Bármelyik utat is választjuk, a végeredmény ugyanaz.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00			(結末:けつまつ)(は:わ)どっちみち(同:おな)じ。			490303	dotchimichi		
159543	どっちに	何方に	言語中枢は左脳か右脳かどっちにある？	hol	Hol van a beszédközpont? A bal agyféltekében vagy a jobban?	gaspar	2021-12-05 00:00:00	krampusz	2021-12-05 00:00:00	どっち:何方		(言語中枢:げんごちゅうすう)(は:わ)(左脳:さのう)か(右脳:うのう)かどっちにある？			490304	dotchini		
159544	とつぜん	突然	飛行機はレーダーから突然消えた。	egyszer csak	A repülőgép egyszer csak eltűnt a radar képernyőjéről.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	yuko	2021-12-05 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)レーダーから(突然:とつぜん)(消:き)えた。			490307	totsuzen		
159545	とっしんする	突進する	選手は目標を目指して突進した。	előretör	A versenyző tört előre a cél felé.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	yuko	2021-12-05 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(目標:もくひょう)を(目指:めざ)して(突進:とっしん)した。			490308	tosshinsuru		
159546	かんりにんしつ	管理人室		házfelügyelő szobája		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490314	kanrininshitsu		
159547	かんりにんしつ	管理人室		gondnok szobája		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490315	kanrininshitsu		
159548	かんりゃく	簡略		leegyszerűsítés		gaspar	2019-11-20 00:00:00		2019-11-20 00:00:00						279373	kanryaku		
159549	かんりゅう	乾留、乾溜		száraz desztillálás		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00	desztillálás					490326	kanryuu		
159550	かんりゅう (石炭の)	乾留、乾溜		kokszosítás		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490328	kanryuu (石炭no)		
159551	かんりゅう	乾留、乾溜		száraz lepárlás		gaspar	2013-10-18 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00	lepárlás					490327	kanryuu		
159552	かんりゅうする	乾留する、乾溜する		szárazon lepárol		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00	lepárol					490329	kanryuusuru		
159553	かこかんりょう	過去完了		befejezett múlt		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00	かんりょう:完了 múlt					490338	kakokanryou	3	LHHLLlLL
159554	げんざいかんりょう	現在完了		befejezett jelen		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00	かんりょう:完了 jelen					490339	genzaikanryou	5	LHHHHLLlLL
159555	みらいかんりょう	未来完了		befejezett jövő		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00	かんりょう:完了 jövő					490340	miraikanryou		
159556	かんりょうしゅぎ	官僚主義		bürokratizmus		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490343	kanryoushugi	5	LHHhHHhLL
159557	かんりょうしゅぎしゃ	官僚主義者		bürokrata		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490344	kanryoushugisha	6	LHHhHHhHLlL
159558	こうきゅうかんりょう	高級官僚		magas rangú hivatalnok		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00	かんりょう:官僚 hivatalnok					490350	koukyuukanryou	5	LHHhHHLLlLL
159559	がんりょう	岩稜		hegygerinc		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490351	ganryou	3	LHHhLL
159560	がんりょう	顔料		színezék		gaspar	2018-11-27 00:00:00		2018-11-27 00:00:00						229590	ganryou	3	LHHhLL
159561	がんりょう	顔料		festőanyag		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490352	ganryou	3	LHHhLL
159562	がんりょう	顔料		színezőanyag		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490353	ganryou	3	LHHhLL
159563	ゆうきがんりょう	有機顔料		szerves színezék		gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00	がんりょう:顔料 színezék					490355	yuukiganryou	4	LHHHLLlLL
159564	むきがんりょう	無機顔料		szervetlen színezék		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00	がんりょう:顔料 színezék					490356	mukiganryou	3	LHHLLlLL
159565	かんるい (感激の涙)	感涙		könny a meghatódástól		gaspar	2015-10-08 00:00:00	gaspar	2015-10-08 00:00:00						141822	kanrui (感激no涙)		
159566	かんるい (感謝の涙)	感涙		hálakönnyek		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490357	kanrui (感謝no涙)		
159567	かんるいにむせぶ (感謝して)	感涙にむせぶ		hálakönnyeket ont		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490359	kanruinimusebu (感謝shite)		
159568	かんるいにむせぶ (感激して)	感涙にむせぶ		meghatódva könnyezik		gaspar	2015-10-08 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490360	kanruinimusebu (感激shite)		
159569	かんれいりょうよう	寒冷療法		krioterápia		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490365	kanreiryouyou		
159570	かんれいますい	寒冷麻酔		fagyasztásos érzéstelenítés		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00	érzéstelenítés ますい:麻酔					490366	kanreimasui	5	LHHHHLLL
159571	かんれき	還暦		csillagjegyek visszatérése		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490370	kanreki		
159572	かんれんがいしゃ	関連会社		társvállalat (befolyás alatt álló vállalat)		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61470	kanrengaisha	5	LHHHHLLlL
159573	かんれんきぎょう	関連企業		társvállalat		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490375	kanrenkigyou	5	LHHHHLlLL
159574	かんれんきじ	関連記事		kapcsolatos cikk		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490376	kanrenkiji		
159575	かんれんさんぎょう	関連産業		kapcsolódó iparág		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490377	kanrensangyou	5	LHHHHLLlLL
159576	かんろ	甘露		nektár		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490380	kanro	1	HLLL
159577	かんろ	甘露		édes íz		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490381	kanro	1	HLLL
159578	かんろすい (砂糖を溶かした水)	甘露水		cukros víz		gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490383	kanrosui (砂糖wo溶kashita水)		
159579	かんろすい (おいしい水)	甘露水		finom víz		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490384	kanrosui (oishii水)		
159580	かんろしゅ	甘露酒		édesített alkohol		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490385	kanroshu		
159581	かんわ	漢和		kínai-japán		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490400	kanwa	1	HLLL
159582	かんわじてん	漢和辞典		kandzsi szótár		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00	じてん:辞典 szótár					490401	kanwajiten	4	LHHHLLL
159583	かんわきゅうだい	閑話休題		visszatérve az eredeti témához		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490402	kanwakyuudai	1,1—0,0—0	HLLLlLLLL,HLLLlLLLL,LHHHhHHHH
159584	おくじょうおくをかす	屋上屋を架す		felesleges munkát végez		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490403	okujouokuwokasu		
159585	おくせつ	憶説、臆説		spekuláció (találgatás)		gaspar	2015-08-26 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490412	okusetsu		
159586	おくだんする	憶断する、臆断する		elhamarkodottan következtet		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490428	okudansuru		
159587	おくづけ	奥付け、奥付		kolofon		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490431	okuzuke	0,4	LHHHH,LHHHL
159588	おくづけ	奥付け、奥付		zárócím		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490432	okuzuke	0,4	LHHHH,LHHHL
159589	おくないうんどうじょう (体育館)	屋内運動場		tornaterem		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490440	okunaiundoujou (体育館)		
159590	おくないテニス・コート	屋内テニス・コート		fedett teniszpálya		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00	テニス・コート teniszpálya					490441	okunaitenisu/kooto		
159591	テニス・コート			teniszpálya		gaspar	2008-02-08 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00	コート pálya					490443	tenisu/kooto		
159592	おくないプール	屋内プール		fedett medence		gaspar	2011-11-13 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00	プール medence					490444	okunaipuuru		
159593	おくないプール	屋内プール		fedett uszoda		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00	プール uszoda					490445	okunaipuuru		
159594	くにことば (故郷の)	国言葉		szülőföld nyelvjárása		gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00	ことば:言葉 nyelvjárás					490459	kunikotoba (故郷no)		
159595	くにことば (国語)	国言葉		ország nyelve		gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00	ことば:言葉 nyelv					490460	kunikotoba (国語)		
159596	おくび (げっぷ)	噯		böffenés		gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490468	okubi (geppu)		
159597	おくび (げっぷ)	噯		böfögés		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490469	okubi (geppu)		
159598	おくびょうな (俗語)	臆病な、憶病な		beszari		yuko	2011-10-23 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490471	okubyouna (俗語)		
159599	おくびょうもの	臆病者		beszari alak		gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490477	okubyoumono		
159600	おくびょうもの (俗語)	臆病者		pipogya alak		yuko	2012-03-08 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490478	okubyoumono (俗語)		
159601	おくびょうかぜをふかせる	臆病風を吹かせる		parázik		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490483	okubyoukazewofukaseru		
159602	おくびょうかぜ	臆病風		majré		gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490482	okubyoukaze	3	LHHhLLLL
159603	おくびょうかぜをふかせる	臆病風を吹かせる		majrézik		gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490480	okubyoukazewofukaseru		
159604	おくびょうかぜをふかせる	臆病風を吹かせる		begyullad		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490485	okubyoukazewofukaseru		
159605	おくびょうかぜ	臆病風		para		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490484	okubyoukaze	3	LHHhLLLL
159606	おくびょうかぜ	臆病風		félsz		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490486	okubyoukaze	3	LHHhLLLL
159607	おくまん	億万		rengeteg		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490494	okuman	3	LHHLL
159608	おくめん	臆面		feszélyezett arc		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490495	okumen		
159609	おくやま	奥山		hegy mélye		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490504	okuyama	2	LHLLL
159610	おうのう (苦悩)	懊悩		gyötrelem		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490515	ounou (苦悩)		
159611	おうのうする	懊悩する		gyötrődik		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490516	ounousuru		
159612	おうばんぶるまい	椀飯振る舞い、椀飯振舞		fejedelmi vendéglátás		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00	vendéglátás ふるまい:振る舞い					490517	oubanburumai	5	LHHHHLLLL
159613	おうひ	王妃		királyné		yuko	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00	ひ:妃					490519	ouhi	1	HLLL
159614	とっしんする	突進する	突進してくる車を除けた。	robog	Kitértem a robogva közeledő kocsi elől.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00			(突進:とっしん)してくる(車:くるま)を(除:の)けた。			490533	tosshinsuru		
159615	おくて	奥手、晩生、晩稲	おくて男子	későn érés	későn érő férfi	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			おくて(男子:だんし)			490534	okute		
159616	おくに (相手の国)	お国、御国	お国はどちらですか？	ön országa	Ön melyik országból érkezett?	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00	ország くに:国		お(国:くに)(は:わ)どちらですか？			490535	okuni (相手no国)		
159617	おくに (出身地)	お国、御国	お国言葉は懐かしい。	szülőföld	A szülőföldem nyelvjárása kedves a fülemnek.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00	くに:国		お(国:くに)(言葉:ことば)(は:わ)(懐:なつ)かしい。			490536	okuni (出身地)		
159618	かんりゅうする	貫流する	この川は市内を貫流する。	átfolyik	Ez a folyó átfolyik a városon.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			この(川:かわ)(は:わ)(市内:しない)を(貫流:かんりゅう)する。			490537	kanryuusuru		
159619	おくそく	憶測、臆測	それは単なる憶測だ。	fikció (találgatás)	Ez csupán fikció.	gaspar	2017-04-28 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			それ(は:わ)(単:たん)なる(憶測:おくそく)だ。			490539	okusoku		
159620	おくする	臆する	みんなの前で歌うのに臆した。	bátortalan	Bátortalan volt ahhoz, hogy mindenki előtt énekeljen.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			みんなの(前:まえ)で(歌:うた)うのに(臆:おく)した。			490540	okusuru	3	LHHLL
159621	オクタンか	オクタン価	オクタン価の高いガソリン	oktánszám (oktánérték)	magas oktánszámú benzin	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			オクタン(価:か)の(高:たか)いガソリン			490541	okutanka		
159622	おくて	奥手、晩生、晩稲	カボチャの奥手品種	későn termés	későn termő tök	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			カボチャの(奥手:おくて)(品種:ひんしゅ)			490542	okute		
159623	かんれんする	関連する	ストレスと関連する疾患	kapcsolatos	stresszel kapcsolatos betegség	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			ストレスと(関連:かんれん)する(疾患:しっかん)			490543	kanrensuru		
159624	かんりゅうする	貫流する	ドナウ川はブダペストを貫流する。	átszel	A Duna átszeli Budapestet.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			ドナウ(川:がわ)(は:わ)ブダペストを(貫流:かんりゅう)する。			490544	kanryuusuru		
159625	おくそくする	憶測する、臆測する	バンドは再結成があるのではないかと憶測している。	találgat	Azt találgatják, hogy talán az együttes újra össze fog állni.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			バンド(は:わ)(再:さい)(結成:けっせい)があるので(は:わ)ないかと(憶測:おくそく)している。			490545	okusokusuru		
159626	かんろくのある	貫禄のある	ボスとしての貫禄がある。	markáns megjelenés	Megvan a főnökhöz illő markáns megjelenése.	gaspar	2008-10-09 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			ボスとしての(貫禄:かんろく)がある。			490546	kanrokunoaru		
159627	かんりにん	管理人	マンションの管理人	házmester	társasház házmestere	gaspar	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			マンションの(管理人:かんりにん)			490547	kanrinin		
159628	おくめんもなく	臆面もなく	二人は臆面もなくバスで熱いキスをしていた。	szégyentelenül	Szégyentelenül csókolóztak a buszon.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(二人:ふたり)(は:わ)(臆面:おくめん)もなくバスで(熱:あつ)いキスをしていた。			490548	okumenmonaku	6	LHHHHHLL
159629	おくする	臆する	危険に臆することなく人の命を救う。	fél	Nem fél a veszélytől, amikor másokat megment.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(危険:きけん)に(臆:おく)することなく(人:ひと)の(命:いのち)を(救:すく)う。			490550	okusuru	3	LHHLL
159630	おくまる	奥まる	奥まった部屋	hátul van	hátsó szoba	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(奥:おく)まった(部屋:へや)			490551	okumaru	3	LHHLL
159631	おくばにものがはさまったような	奥歯に物が挟まったような	奥歯に物が挟まったような言い方	köntörfalazó	köntörfalazó beszéd	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00	はさまる:挟まる		(奥歯:おくば)に(物:もの)が(挟:はさ)まったような(言:い)い(方:かた)			490555	okubanimonogahasamattayouna		
159632	おくゆき	奥行き	奥行きのある表現	mélyenszántó dolog	mélyenszántó kifejezés	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(奥行:おくゆ)きのある(表現:ひょうげん)			490556	okuyuki		
159633	かんれんの	関連の	安全性に関連の深い情報	kapcsolódó	biztonsághoz szorosan kapcsolódó információ	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(安全性:あんぜんせい)に(関連:かんれん)の(深:ふか)い(情報:じょうほう)			490557	kanrenno		
159634	かんりょうてきな	官僚的な	官僚的な組織	bürokratikus	bürokratikus szervezet	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(官僚的:かんりょうてき)な(組織:そしき)			490558	kanryoutekina		
159635	かんれいな	寒冷な	寒冷な地域	fagyos	fagyos terület	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(寒冷:かんれい)な(地域:ちいき)			490559	kanreina		
159636	かんれいな	寒冷な	寒冷な環境	hideg	hideg környezet	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(寒冷:かんれい)な(環境:かんきょう)			490560	kanreina		
159637	かんれい (寒冷〜)	寒冷	寒冷高気圧	hideg	hideg anticiklon	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(寒冷:かんれい)(高気圧:こうきあつ)			490561	kanrei (寒冷~)		
159638	かんろく	貫禄	彼は年を取るにつれ貫禄がついた。	tekintély	Ahogy teltek az évek, tekintélyt szerzett.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(年:とし)を(取:と)るにつれ(貫禄:かんろく)がついた。			490562	kanroku	1	HLLLL
159639	かんろく	貫禄	彼は王様の貫禄を備えている。	méltóság	Királyi méltósággal rendelkezik.	gaspar	2008-10-09 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(王様:おうさま)の(貫禄:かんろく)を(備:そな)えている。			490563	kanroku	1	HLLLL
159640	おくそこ	奥底	彼女は心の奥底では何を考えているのか分からない。	mély	Nem tudom, hogy a nő mit gondol a lelke mélyén.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(心:こころ)の(奥底:おくそこ)で(は:わ)(何:なに)を(考:かんが)えているのか(分:わ)からない。			490564	okusoko		
159641	おうねん	往年	往年の名選手	régi idők	régi idők híres versenyzője	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(往年:おうねん)の(名選手:めいせんしゅ)			490565	ounen		
159642	おうねんの	往年の	往年の大女優	egykori	egykori nagy színésznő	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(往年:おうねん)の(大女優:だいじょゆう)			490566	ounenno		
159643	おくそく	憶測、臆測	憶測でものを言うな！	spekuláció (találgatás)	Ne spekulálj!	gaspar	2015-08-26 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(憶測:おくそく)でものを(言:い)うな！			490568	okusoku		
159644	かんりょうする	完了する	手続きが完了したら連絡します。	befejeződik	Ha befejeződött az eljárás, majd jelentkezünk.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(手続:てつづ)きが(完了:かんりょう)したら(連絡:れんらく)します。			490569	kanryousuru		
159645	かんりゃくにする	簡略にする	手続きを簡略にした。	leegyszerűsít	Leegyszerűsítettük az eljárást.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(手続:てつづ)きを(簡略:かんりゃく)にした。			490570	kanryakunisuru		
159646	おくすることなく	臆することなく	新しいことに臆することなく挑戦する。	bátran	Bátran belevág az új dolgokba.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(新:あたら)しいことに(臆:おく)することなく(挑戦:ちょうせん)する。			490571	okusurukotonaku		
159647	おくまる	奥まる	森の奥まった所にある池	belsejében van	erdő belsejében lévő tó	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(森:もり)の(奥:おく)まった(所:ところ)にある(池:いけ)			490572	okumaru	3	LHHLL
159648	おくない	屋内	植木鉢を屋内に置いた。	ház belseje	A cserepes növényt a ház belsejébe tettem.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(植木鉢:うえきばち)を(屋内:おくない)に(置:お)いた。			490573	okunai	2	LHLLL
159649	かんりゃくながら	簡略ながら	次の件について簡略ながらご報告します。	röviden	Szeretnék röviden beszámolni a következő ügyről.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(次:つぎ)の(件:けん)について(簡略:かんりゃく)ながらご(報告:ほうこく)します。			490574	kanryakunagara		
159650	かんりゅうする	還流する	海外から資金が還流した。	visszaáramlik	A tőke visszaáramlott külföldről.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(海外:かいがい)から(資金:しきん)が(還流:かんりゅう)した。			490575	kanryuusuru		
159651	おくせつ	憶説、臆説	理由について幾つかの憶説が生まれた。	találgatás	Az okokkal kapcsolatban sokféle találgatás kapott szárnyra.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(理由:りゆう)について(幾:いく)つかの(憶説:おくせつ)が(生:う)まれた。			490576	okusetsu		
159652	かんりゅうする	乾留する、乾溜する	石炭を乾留する。	kokszosít	Kokszosítja a szenet.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(石炭:せきたん)を(乾留:かんりゅう)する。			490578	kanryuusuru		
159653	かんりしゃ	管理者	空港管理者	üzemeltető	repülőtér üzemeltetője	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(空港:くうこう)(管理者:かんりしゃ)			490579	kanrisha	3	LHHLlL
159654	かんりしゃ (ウエッブサイトの)	管理者	管理者アカウント	rendszergazda	felhasználói fiók rendszergazda jogosultsággal	yuko	2013-09-16 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(管理者:かんりしゃ)アカウント			490580	kanrisha (uebbusaitono)		
159655	かんりゃくな	簡略な	簡略な地図	egyszerű	egyszerű térkép	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(簡略:かんりゃく)な(地図:ちず)			490581	kanryakuna		
159656	かんりゃくな	簡略な	簡略な報告	tömör	tömör jelentés	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(簡略:かんりゃく)な(報告:ほうこく)			490582	kanryakuna		
159657	かんりゃくな	簡略な	簡略な概要	rövid	rövid áttekintés	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(簡略:かんりゃく)な(概要:がいよう)			490583	kanryakuna		
159658	おくびょうな	臆病な、憶病な	臆病な人間	gyáva	gyáva ember	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(臆病:おくびょう)な(人間:にんげん)			490584	okubyouna		
159659	おくびょうな	臆病な、憶病な	臆病な動物	félénk	félénk állat	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(臆病:おくびょう)な(動物:どうぶつ)			490585	okubyouna		
159660	かんろくがない	貫禄がない	貫禄がない人	jelentéktelen	jelentéktelen ember	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(貫禄:かんろく)がない(人:ひと)			490587	kanrokuganai		
159661	かんろくのある	貫禄のある	貫禄のある人	tekintélyes	tekintélyes ember	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(貫禄:かんろく)のある(人:ひと)			490588	kanrokunoaru		
159662	おくに (自分の国)	お国、御国	軍人はお国のために死んだ。	haza	A katona meghalt a hazájáért.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00	くに:国		(軍人:ぐんじん)(は:わ)お(国:くに)のために(死:し)んだ。			490589	okuni (自分no国)		
159663	おくまる	奥まる	道路から奥まった所にある土地	távol esik	úttól távol eső telek	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(道路:どうろ)から(奥:おく)まった(所:ところ)にある(土地:とち)			490590	okumaru	3	LHHLL
159664	かんりにん	管理人	遺産の管理人	gondnok	hagyatéki gondnok	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(遺産:いさん)の(管理人:かんりにん)			490591	kanrinin		
159665	おくめんもなく	臆面もなく	臆面もなく列に割り込んだ。	arcátlanul	Arcátlanul befurakodott a sorba.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	yuko	2021-12-06 00:00:00			(臆面:おくめん)もなく(列:れつ)に(割:わ)り(込:こ)んだ。			490592	okumenmonaku	6	LHHHHHLL
159666	おくだん	憶断、臆断	憶断を下してはならない。	elhamarkodott következtetés	Nem szabad elhamarkodott következtetésre jutnunk.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	yuko	2021-12-06 00:00:00			(憶断:おくだん)を(下:くだ)して(は:わ)ならない。			490593	okudan		
159667	おくびにもださない	おくびにも出さない、噯にも出さない	会社をやめるなんておくびにも出していなかった。	nem mutatja jelét	Nem mutatta a jelét, hogy fel fog mondani.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	yuko	2021-12-06 00:00:00			(会社:かいしゃ)をやめるなんておくびにも(出:だ)していなかった。			490594	okubinimodasanai		
159668	おくせつ	憶説、臆説	その説は非科学的な憶説にすぎない。	kitaláció	Ez a magyarázat csupán egy tudománytalan kitaláció.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	yuko	2021-12-06 00:00:00			その(説:せつ)(は:わ)(非科学的:ひかがくてき)な(憶説:おくせつ)にすぎない。			490595	okusetsu		
159669	おうふう	欧風		európai stílus		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490597	oufuu	1	HLLLL
159670	おうふくの	往復の	往復の切符を買った。	retúr	Vettem egy retúr jegyet.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00			(往復:おうふく)の(切符:きっぷ)を(買:か)った。			490599	oufukuno		
159671	おうふくりょこう	往復旅行		oda-vissza utazás		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490605	oufukuryokou		
159672	かっこく	各国		minden egyes ország		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88877	kakkoku	1,0	HLLLL,LHHHH
159673	かっこく	各国		országok		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490624	kakkoku	1,0	HLLLL,LHHHH
159674	おうべいかっこく	欧米各国		európai és amerikai országok		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00	かっこく:各国					490623	oubeikakkoku	5	LHHHHLLLL
159675	おうべいしょこく	欧米諸国		európai és amerikai országok		gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00	しょこく:諸国					490626	oubeishokoku		
159676	おうべいかする	欧米化する		nyugatiasodik		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490628	oubeikasuru		
159677	おうぼ	応募		jelentkezés		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23095	oubo	1	HLLL
159678	おうぼ	応募		pályázás		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490629	oubo	1	HLLL
159679	おうぼう	横暴		zsarnokság		gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490631	oubou		
159680	おうぼう	横暴		önkényeskedés		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490632	oubou		
159681	おうむがえし	オウム返し、鸚鵡返し		szajkózás		gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490638	oumugaeshi	4	LHHHLLL
159682	おうむがえし	オウム返し、鸚鵡返し		gondolkodás nélküli ismétlés		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490641	oumugaeshi	4	LHHHLLL
159683	おうめんきょう	凹面鏡		homorú tükör		gaspar	2020-08-23 00:00:00		2020-08-23 00:00:00	tükör					325567	oumenkyou		
159684	おうめんきょう	凹面鏡		konkáv tükör		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00	tükör					490645	oumenkyou		
159685	おうもんきん	横紋筋		harántcsíkolt izom		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490646	oumonkin	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
159686	おうよう	応用		gyakorlati felhasználás		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490647	ouyou	1	HLLLL
159687	おうようびじゅつ	応用美術		iparművészet		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490650	ouyoubijutsu	5	LHHHHLlLL
159688	おうらい (行き来)	往来	人の往来が少なくなった。	jövés-menés	Kisebb lett a jövés-menés.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00			(人:ひと)の(往来:おうらい)が(少:すく)なくなった。			490660	ourai (行ki来)		
159689	おうりつ	王立		királyi alapítás		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490664	ouritsu		
159690	おうりょうしゃ	横領者		sikkasztó		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490668	ouryousha	3	LHHhLLlL
159691	おうりょうざい	横領罪		sikkasztás		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490669	ouryouzai	3	LHHhLLLL
159692	おえつ (むせび泣き)	嗚咽		fulladozó sírás		gaspar	2012-01-16 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00						490671	oetsu (musebi泣ki)		
159693	おえらがた	お偉方		fontos személy		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490674	oeragata		
159694	おえらがた	お偉方		nagykutya		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490675	oeragata		
159695	おうふくする	往復する	その場所は車で２時間かけて往復できる。	megjár	Azt a helyet kocsival két óra alatt meg lehet járni.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00			その(場所:ばしょ)(は:わ)(車:くるま)で(２時間:にじかん)かけて(往復:おうふく)できる。			490683	oufukusuru		
159696	おうむがえしにいう	オウム返しに言う、鸚鵡返し言う	同じ言葉をオウム返しに言っている。	szajkóz	Mindig ugyanazt szajkózza.	yuko	2011-04-23 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00			(同:おな)じ(言葉:ことば)をオウム(返:がえ)しに(言:い)っている。			490684	oumugaeshiniiu		
159697	おうむがえしにいう	オウム返しに言う、鸚鵡返し言う	言われた言葉をオウム返しに言った。	gondolkodás nélkül ismétel	Gondolkodás nélkül ismételte, amit mondtak neki.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2021-12-06 00:00:00			(言:い)われた(言葉:ことば)をオウム(返:がえ)しに(言:い)った。			490685	oumugaeshiniiu		
159698	おえつする	嗚咽する	両手で顔を覆って嗚咽した。	zokog	Arcát a kezeibe temetve zokogott.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(両手:りょうて)で(顔:かお)を(覆:おお)って(嗚咽:おえつ)した。			490686	oetsusuru		
159699	おうふく	往復	会社への往復	járás	munkába járás	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(会社:かいしゃ)(へ:え)の(往復:おうふく)			490687	oufuku		
159700	おえつまじりのこえ	嗚咽混じりの声	嗚咽混じりの声で話した。	zokogásba fúló hang	Zokogásba fúló hangon beszélt.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(嗚咽混:おえつま)じりの(声:こえ)で(話:はな)した。			490688	oetsumajirinokoe		
159701	おうふくの	往復の	往復の切符	menettérti (retúr)	menettérti jegy	gaspar	2015-03-21 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(往復:おうふく)の(切符:きっぷ)			490689	oufukuno		
159702	おうらい (道)	往来	往来に面した客間	utca	utcára néző vendégszoba	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(往来:おうらい)に(面:めん)した(客間:きゃくま)			490690	ourai (道)		
159703	おうらい (道路)	往来	往来のまん中で自転車が止まった。	út	A biciklista megállt az út közepén.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(往来:おうらい)のまん(中:なか)で(自転車:じてんしゃ)が(止:と)まった。			490691	ourai (道路)		
159704	おうぶんの	応分の	応分の寄付	lehetőségeihez mért	lehetőségeihez mért adományozás	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(応分:おうぶん)の(寄付:きふ)			490692	oubunno		
159705	おうぶんの	応分の	応分の謝礼	méltányos	méltányos jutalom	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(応分:おうぶん)の(謝礼:しゃれい)			490693	oubunno		
159706	おうぶんの	応分の	応分の負担	igazságos	igazságos teherviselés	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(応分:おうぶん)の(負担:ふたん)			490694	oubunno		
159707	おうりょうする (俗語)	横領する	政治家は寄付で集まったお金を横領した。	elsinkófál	A politikus elsinkófálta az adományokból összegyűlt pénzt.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(寄付:きふ)で(集:あつ)まったお(金:かね)を(横領:おうりょう)した。			490695	ouryousuru (俗語)		
159708	おうぼうな	横暴な	横暴な振る舞い	önkényeskedő	önkényeskedő magatartás	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(横暴:おうぼう)な(振:ふ)る(舞:ま)い			490696	oubouna		
159709	おうぼうな	横暴な	横暴な父親	zsarnoki	zsarnoki apa	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(横暴:おうぼう)な(父親:ちちおや)			490697	oubouna		
159710	おうへいな	横柄な	横柄な態度	fellengzős	fellengzős viselkedés	gaspar	2012-03-09 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(横柄:おうへい)な(態度:たいど)			490698	ouheina		
159711	おうへいな	横柄な	横柄な態度	arrogáns	arrogáns hangvétel	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(横柄:おうへい)な(態度:たいど)			490699	ouheina		
159712	おうへいな	横柄な	横柄な顔	gőgös	gőgös arc	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(横柄:おうへい)な(顔:かお)			490700	ouheina		
159713	おうへいに	横柄に	横柄に振る舞う。	fellengzősen	Fellengzősen viselkedik.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(横柄:おうへい)に(振:ふ)る(舞:ま)う。			490701	ouheini		
159714	おうへいに	横柄に	横柄に構える。	arrogánsan	Arrogánsan fölébe kerekedik a másiknak.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(横柄:おうへい)に(構:かま)える。			490702	ouheini		
159715	おうふう (欧風〜)	欧風	欧風建築	európai stílusú	európai stílusú építészet	gaspar	2015-04-28 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(欧風:おうふう)(建築:けんちく)			490703	oufuu (欧風~)		
159716	おうりつ (王立〜)	王立	王立バレエ学校	királyi	királyi balettiskola	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(王立:おうりつ)バレエ(学校:がっこう)			490704	ouritsu (王立~)		
159717	おうようする	応用する	脳科学を応用して勉強に挑む。	felhasznál	Az agytudomány felhasználásával próbál tanulni.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(脳科学:のうかがく)を(応用:おうよう)して(勉強:べんきょう)に(挑:いど)む。			490705	ouyousuru		
159718	おうふくする	往復する	船は川を往復する。	jön-megy	A hajó jön-megy a folyón.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(川:かわ)を(往復:おうふく)する。			490706	oufukusuru		
159719	おうらい (通行)	往来	車の往来の多い場所	forgalom	nagy autóforgalmú hely	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(車:くるま)の(往来:おうらい)の(多:おお)い(場所:ばしょ)			490707	ourai (通行)		
159720	おうふくする	往復する	駅と公園を往復するバス	oda-vissza közlekedik	vasútállomás és park között oda-vissza közlekedő busz	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(駅:えき)と(公園:こうえん)を(往復:おうふく)するバス			490708	oufukusuru		
159721	おうような	鷹揚な	鷹揚な性格	engedékeny	engedékeny természet	gaspar	2013-10-14 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(鷹揚:おうよう)な(性格:せいかく)			490709	ouyouna		
159722	おうような	鷹揚な	鷹揚な態度	nagyvonalú	nagyvonalú hozzáállás	gaspar	2012-10-23 00:00:00	krampusz	2021-12-06 00:00:00			(鷹揚:おうよう)な(態度:たいど)			490710	ouyouna		
159723	かんせん (軍艦と船舶)	艦船		hadi és kereskedelmi hajók		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490711	kansen (軍艦to船舶)		
159724	せんぱく	船舶		kereskedelmi hajó		gaspar	2008-05-24 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00	hajó					490712	senpaku	1	HLLLL
159725	せんぱく	船舶		szállítóhajó		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490713	senpaku	1	HLLLL
159726	かんぜん	完全		tökéletesség		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34098	kanzen		
159727	かんぜん	完全		teljesség		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490714	kanzen		
159728	かんぜんしゅぎ	完全主義		maximalizmus		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490720	kanzenshugi	5	LHHHHhLL
159729	かんぜんはんざい	完全犯罪		tökéletes bűntény		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	はんざい:犯罪 bűntény					490721	kanzenhanzai	5	LHHHHLLLL
159730	がんぜん (目の前)	眼前		szeme előtt		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490733	ganzen (目no前)		
159731	かんぜんしあい	完全試合		teljes mérkőzés		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	しあい:試合 mérkőzés					490734	kanzenshiai	5	LHHHHLLL
159732	かんぜんちょうあく	勧善懲悪		jó jutalmazása és rossz büntetése		gaspar	2015-10-31 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00						490735	kanzenchouaku		
159733	しんかろん	進化論		evolúcióelmélet		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490750	shinkaron	3	LHHLLL
159734	かんそう (乾燥すること)	乾燥		száradás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00						490753	kansou (乾燥surukoto)		
159735	かんそうき	乾燥季		száraz évszak		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490756	kansouki	3	LHHLLL
159736	かんそうき	乾燥機、乾燥器	乾燥機の洋服もう乾いた？	szárítógép	Megszáradt már a ruha a szárítógépben?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00			(乾燥機:かんそうき)の(洋服:ようふく)もう(乾:かわ)いた？			490757	kansouki	3	LHHLLL
159737	かんそうざい	乾燥剤		szárítószer		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490758	kansouzai	3	LHHLLLL
159738	かんそうやさい	乾燥野菜		szárított zöldség		gaspar	2021-12-07 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00	やさい:野菜 zöldség					490761	kansouyasai	5	LHHHHLLL
159739	かんそうちたい	乾燥地帯		száraz övezet		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490762	kansouchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
159740	かんそうしつ	乾燥室		szárítókamra		gaspar	2021-12-07 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00						490763	kansoushitsu	3	LHHLLLL
159741	かんそうかい	歓送会		búcsúztató		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490765	kansoukai	3	LHHLLLL
159742	かんそう	歓送		búcsúztatás		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490764	kansou		
159743	かんそうする	歓送する		búcsúztat		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490766	kansousuru		
159744	かんそうきょく	間奏曲		intermezzo		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490767	kansoukyoku	3	LHHLLlLL
159745	かんそうきょく	間奏曲		közjáték (zenei)		gaspar	2021-05-18 00:00:00		2021-05-18 00:00:00						423807	kansoukyoku	3	LHHLLlLL
159746	かんそう	間奏		közjáték (zenei)		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490768	kansou		
159747	かんぞうがん	肝臓癌		májrák		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490769	kanzougan	3	LHHLLLL
159748	かんぞうひだい	肝臓肥大		májnagyobbodás		gaspar	2021-12-07 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00	ひだい:肥大 nagyobbodás					490771	kanzouhidai		
159749	かんぞうしょうがい	肝臓障害		májkárosodás		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	しょうがい:障害 károsodás					490772	kanzoushougai	5	LHHHHhLLLL
159750	がんぞうしへい	贋造紙幣		hamis bankjegy		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	しへい:紙幣 bankjegy					490774	ganzoushihei		
159751	がんぞう	贋造		hamisítás		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490773	ganzou		
159752	がんぞうひん	贋造品		hamisítvány		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490778	ganzouhin		
159753	かんそくしゃ	観測者		megfigyelő		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490779	kansokusha	4	LHHHLlL
159754	かんそくじょ	観測所		megfigyelőállomás		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00						490780	kansokujo	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
159755	かんそくデータ	観測データ		megfigyelt adatok		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	データ adat					490781	kansokudeeta		
159756	てんたいかんそく	天体観測		csillagászati megfigyelés		gaspar	2017-08-17 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00	かんそく:観測 megfigyelés					490782	tentaikansoku	5	LHHHHLLLL
159757	がんしかんそく	眼視観測		szabad szemű megfigyelés		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	かんそく:観測 megfigyelés					490784	ganshikansoku		
159758	かんそん	寒村		elhagyatott falu		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00						490793	kanson		
159759	きょうかいカンタータ	教会カンタータ		egyházi kantáta		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	カンタータ kantáta					490794	kyoukaikantaata		
159760	せぞくカンタータ	世俗カンタータ		világi kantáta		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	カンタータ kantáta					490795	sezokukantaata		
159761	カンタービレ			cantabile		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490796	kantaabire		
159762	ガンダーラびじゅつ	ガンダーラ美術		gandhárai művészet		gaspar	2021-12-07 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00	びじゅつ:美術 művészet					490798	gandaarabijutsu		
159763	かんたい	寒帯		hideg égöv		gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	égöv					86745	kantai	0,1	LHHHH,HLLLL
159764	かんたい	寒帯		sarki öv		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490799	kantai	0,1	LHHHH,HLLLL
159765	かんたいりん	寒帯林		tajga		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490800	kantairin	3	LHHLLLL
159766	かんたいしょくぶつ	寒帯植物		sarkvidéki növény		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490801	kantaishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
159767	かんたいどうぶつ	寒帯動物		sarkvidéki állat		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490802	kantaidoubutsu	5	LHHHHLLLL
159768	がんそ	元祖	この店はカレーパンの元祖である。	eredet	Ebből az üzletből ered a köris kenyér.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)カレーパンの(元祖:がんそ)である。			490814	ganso	1	HLLL
159769	かんそうする	乾燥する	乾燥した土	szikkad (szárad)	szikkadt föld	gaspar	2016-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00			(乾燥:かんそう)した(土:つち)			490815	kansousuru		
159770	ふたつへんじで	二つ返事で	いつも二つ返事で何もかも承諾してくれる。	gondolkodás nélkül	Mindig gondolkodás nélkül beleegyezik mindenbe.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00	へんじ:返事		いつも(二:ふた)つ(返事:へんじ)で(何:なに)もかも(承諾:しょうだく)してくれる。			490816	futatsuhenjide		
159771	がんぜんで	眼前で	お客様の眼前で料理を作った。	szeme előtt	A vendégek szeme előtt főzték az ételt.	gaspar	2012-04-01 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			お(客様:きゃくさま)の(眼前:がんぜん)で(料理:りょうり)を(作:つく)った。			490817	ganzende		
159772	がんそ	元祖	この車は電気自動車の元祖である。	előd	Ez a kocsi az elektromos autók elődje.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(電気自動車:でんきじどうしゃ)の(元祖:がんそ)である。			490818	ganso	1	HLLL
159773	がんそ	元祖	ソクラテスは古代ギリシャ哲学の元祖である。	megalkotó	Szókratész az ókori görög filozófia megalkotója.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			ソクラテス(は:わ)(古代:こだい)ギリシャ(哲学:てつがく)の(元祖:がんそ)である。			490819	ganso	1	HLLL
159774	がんそ	元祖	ダーウィンは進化論の元祖です。	ősatya	Darvin az evolúcióelmélet ősatyja.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			ダーウィン(は:わ)(進化論:しんかろん)の(元祖:がんそ)です。			490820	ganso	1	HLLL
159775	のりきな	乗り気な	乗り気な返事	beleegyező	beleegyező válasz	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(乗:の)り(気:き)な(返事:へんじ)			490821	norikina		
159776	かんぜんと	敢然と	圧政に対し敢然と立ち上がる。	bátran	Bátran szembeszáll az elnyomókkal.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(圧政:あっせい)に(対:たい)し(敢然:かんぜん)と(立:た)ち(上:あ)がる。			490822	kanzento		
159777	かんぜんな	完全な	完全なコレクション	komplett	komplett gyűjtemény	yuko	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(完全:かんぜん)なコレクション			490823	kanzenna		
159778	かんぜんな	完全な	完全な敗北	totális (tökéletes)	totális vereség	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(完全:かんぜん)な(敗北:はいぼく)			490825	kanzenna		
159779	かんぜんむけつな	完全無欠な	完全無欠な世界	tökéletes	tökéletes világ	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(完全無欠:かんぜんむけつ)な(世界:せかい)			490826	kanzenmuketsuna		
159780	かんぜんむけつな	完全無欠な	完全無欠な男は女にもてない。	hibátlan	A nők nem szeretik a hibátlan férfiakat.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(完全無欠:かんぜんむけつ)な(男:おとこ)(は:わ)(女:おんな)にもてない。			490827	kanzenmuketsuna		
159781	がんそ	元祖	宗教の元祖	alapító	vallás alapítója	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)の(元祖:がんそ)			490828	ganso	1	HLLL
159782	かんぜんにする	完全にする	感染対策を完全にした。	tökéletessé tesz	Tökéletessé tettük a fertőzés elleni védekezést.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(感染:かんせん)(対策:たいさく)を(完全:かんぜん)にした。			490829	kanzennisuru		
159783	がんぜんに	眼前に	町の光景が眼前に広がっていた。	szeme elé	Szemem elé tárult a város látványa.	gaspar	2012-04-01 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(町:まち)の(光景:こうけい)が(眼前:がんぜん)に(広:ひろ)がっていた。			490830	ganzenni		
159784	がんぜんの	眼前の	眼前の利益に迷う。	azonnali	Az azonnali profit csábítja.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(眼前:がんぜん)の(利益:りえき)に(迷:まよ)う。			490831	ganzenno		
159785	がんぜんの	眼前の	眼前の敵	látható	látható ellenség	gaspar	2012-04-01 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(眼前:がんぜん)の(敵:てき)			490832	ganzenno		
159786	かんそな	簡素な	簡素なデザイン	cicomázatlan	cicomázatlan formatervezés	gaspar	2009-02-16 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(簡素:かんそ)なデザイン			490834	kansona		
159787	かんそな	簡素な	簡素な食事	szerény	szerény étel	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(簡素:かんそ)な(食事:しょくじ)			490835	kansona		
159788	いろのよい	色の良い	色の良い返事	kedvező	kedvező válasz	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(色:いろ)の(良:よ)い(返事:へんじ)			490836	ironoyoi		
159789	かんそうする	乾燥する	袋にいれないとパンが乾燥する。	megszikkad (megszárad)	Ha nem tesszük zacskóba a kenyeret, megszikkad.	gaspar	2016-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(袋:ふくろ)にいれないとパンが(乾燥:かんそう)する。			490837	kansousuru		
159790	へんじをかく	返事を書く	返事を書かなかった。	visszaír	Nem írtam vissza.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(返事:へんじ)を(書:か)かなかった。			490838	henjiwokaku		
159791	かんそく	観測	長く木星の観測を続けた。	megfigyelés	Hosszú  ideig folytattam a Jupiter megfigyelését.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(長:なが)く(木星:もくせい)の(観測:かんそく)を(続:つづ)けた。			490839	kansoku	1	HLLLL
159792	かんぜんと	敢然と	難局に敢然と立ち向かう。	elszántan	Elszántan küzd a nehézségekkel.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(難局:なんきょく)に(敢然:かんぜん)と(立:た)ち(向:む)かう。			490840	kanzento		
159793	しぼうへんしつ	脂肪変質		zsíros elfajulás		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	へんしつ:変質 elfajulás					490846	shibouhenshitsu		
159794	へんしつ	変質		átváltozás		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490843	henshitsu		
159795	へんしつ	変質		elfajulás		gaspar	2021-12-07 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00						490847	henshitsu		
159796	へんしつ	変質		degradálódás		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490850	henshitsu		
159797	へんしつ	変質		minőségváltozás		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490842	henshitsu		
159798	へんしつ (へんしゅう)	偏執		rögeszme		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490854	henshitsu (henshuu)		
159799	へんしゅう	偏執		rögeszme		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490855	henshuu		
159800	へんしゃ	編者		szerkesztő		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490856	hensha	1	HLLlL
159801	へんしゅ	変種		válfaj		gaspar	2015-07-20 00:00:00		2015-07-20 00:00:00						130598	henshu	1	HLLlL
159802	へんしゅ	変種		variáns		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490857	henshu	1	HLLlL
159803	へんしつしょうかんじゃ	偏執症患者		paranoiás beteg		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490858	henshitsushoukanja		
159804	へんしゅうびょう	偏執病		paranoia		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490859	henshuubyou		
159805	あへんしゅ	亜変種		alváltozat		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	へんしゅ:変種 változat					490860	ahenshu		
159806	あへんしゅ	亜変種		alfaj		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	へんしゅ:変種 faj					490861	ahenshu		
159807	へんしゅうモード	編集モード		szerkesztő üzemmód		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	モード üzemmód					490862	henshuumoodo		
159808	へんしゅう	編集、編輯		szerkesztés		gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00						490863	henshuu		
159809	へんしゅう	編集、編輯		összeállítás		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490864	henshuu		
159810	テキストのへんしゅう	テキストの編集		szövegszerkesztés		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	へんしゅう:編集 szerkesztés					490866	tekisutonohenshuu		
159811	がぞうのへんしゅう	画像の編集		képszerkesztés		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	へんしゅう:編集 szerkesztés					490867	gazounohenshuu		
159812	どうがのへんしゅう	動画の編集		filmszerkesztés		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	へんしゅう:編集 szerkesztés					490868	douganohenshuu		
159813	へんしょ (返事の手紙)	返書		válaszlevél		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490869	hensho (返事no手紙)		
159814	おんなべんじょ	女便所		női vécé		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	べんじょ:便所 vécé					490870	onnabenjo		
159815	くみとりべんじょ	汲み取り式便所		árnyékszék		gaspar	2021-12-07 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00	べんじょ:便所					490872	kumitoribenjo	5	LHHHHLLlL
159816	トイレ (汲み取り式便所)			árnyékszék		gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00						490873	toire (汲mi取ri式便所)		
159817	こうしゅうべんじょ	公衆便所		nyilvános illemhely		gaspar	2018-10-19 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00	べんじょ:便所 illemhely					490874	koushuubenjo	5	LHHhHHLLlL
159818	わしきべんじょ	和式便所		japán stílusú vécé		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	べんじょ:便所 vécé					490875	washikibenjo		
159819	べんしょう	弁償		megtérítés		gaspar	2008-12-23 00:00:00		2008-12-23 00:00:00						36922	benshou		
159820	べんしょう	弁償		kárpótlás		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490882	benshou		
159821	べんしょうきん	弁償金		kárpótlás (összege)		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490883	benshoukin		
159822	べんしょうほうてきたいりつ	弁証法的対立		dialektika (szembenállás)		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00	たいりつ:対立					490884	benshouhoutekitairitsu		
159823	べんしょうほうてきゆいぶつろん	弁証法的唯物論		dialektikus materializmus		gaspar	2021-12-07 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00	ゆいぶつろん:唯物論 materializmus					490887	benshouhoutekiyuibutsuron	12	LHHhHHHHHHHHHLLL
159824	べんしょうほう	弁証法		bizonyításelmélet		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490888	benshouhou		
159825	べんしょうほうしんがく	弁証法神学		dialektikus teológia		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	しんがく:神学 teológia					490889	benshouhoushingaku	7	LHHhHHHHLLLL
159826	へんしょく	変色		elszíneződés		gaspar	2009-10-29 00:00:00		2009-10-29 00:00:00						42605	henshoku		
159827	へんしょく	変色		színváltás		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490891	henshoku		
159828	へんしょく (偏った食事)	偏食		hiányos táplálkozás		gaspar	2016-05-15 00:00:00		2016-05-15 00:00:00						195489	henshoku (偏tta食事)		
159829	へんしょく (偏った食事)	偏食		egyoldalú táplálkozás		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490892	henshoku (偏tta食事)		
159830	いっせきべんずる	一席弁ずる		beszédet mond		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00	べんずる:弁ずる					490903	issekibenzuru		
159831	べんじる (話す)	弁じる、辯じる、辨じる	政治家は増税の必要性を弁じた。	szónokol	A politikus az adóemelés szükségességéről szónokolt.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(増税:ぞうぜい)の(必要性:ひつようせい)を(弁:べん)じた。			490915	benjiru (話su)		
159832	へんしんする	変心する		megváltoznak az érzelmei		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490918	henshinsuru		
159833	へんしんする	返信する	Ｅメールに返信した。	válaszol	Válaszoltam az e-mailre.	gaspar	2016-05-20 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00			(Ｅ:イー)メールに(返信:へんしん)した。			490922	henshinsuru		
159834	へんしんりょう	返信料		válaszlevél postaköltsége		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490923	henshinryou	3	LHHLLlLL
159835	へんせい	編成、編制	この電車は６両編成です。	szerelvény (vonatszerelvény)	Ez a szerelvény 6 kocsiból áll.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00			この(電車:でんしゃ)(は:わ)(６:ろく)(両:りょう)(編成:へんせい)です。			490933	hensei		
159836	へんせいする	編成する、編制する	予算を編成した。	összeállít	Összeállította a költségvetést.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00			(予算:よさん)を(編成:へんせい)した。			490934	henseisuru		
159837	へんせいする	編成する、編制する	探検隊が編成された。	megalakít (összeállít)	Megalakították az expedíciót.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00			(探検隊:たんけんたい)が(編成:へんせい)された。			490935	henseisuru		
159838	へんせいする	編成する、編制する	部隊が編成された。	alakít	Katonai egységet alakítottak.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00			(部隊:ぶたい)が(編成:へんせい)された。			490936	henseisuru		
159839	へんせいがん	変成岩		átalakult kőzet		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490942	henseigan	3	LHHLLLL
159840	へんせいき	変声期		mutálás kora		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490943	henseiki	3	LHHLLL
159841	へんせいき	変声期		pubertás (mutálás kora)		gaspar	2021-12-07 00:00:00	gaspar	2021-12-07 00:00:00						490946	henseiki	3	LHHLLL
159842	へんせい (思春期の)	変声		mutálás		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490945	hensei (思春期no)		
159843	へんせい	変声		hangváltozás		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490947	hensei		
159844	へんせいふう	偏西風		nyugati szél		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490948	henseifuu		
159845	へんせつかん	変節漢		köpönyegforgató		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490949	hensetsukan	4	LHHHLLL
159846	へんせつかん	変節漢		pártütő		gaspar	2021-12-07 00:00:00		2021-12-07 00:00:00						490950	hensetsukan	4	LHHHLLL
159847	べんじょ	便所	便所に入る。	vécé (klotyó)	Vécére megy.	gaspar	2008-10-12 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(便所:べんじょ)に(入:はい)る。			490960	benjo	3,0	LHHhL,LHHhH
159848	べんずる (区別する)	弁ずる、辯ずる、辨ずる	善悪を弁ずる。	megkülönböztet	Megkülönbözteti a jót a rossztól.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(善悪:ぜんあく)を(弁:べん)ずる。			490961	benzuru (区別suru)		
159849	へんしつする	変質する	変質した灯油	degradálódik	degradálódott fűtőolaj	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(変質:へんしつ)した(灯油:とうゆ)			490962	henshitsusuru		
159850	べんぜつさわやかな	弁舌爽やかな、弁舌さわやかな	弁舌爽やかな人	ékesszóló	ékesszóló ember	gaspar	2021-03-03 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00	さわやかな:爽やかな		(弁舌爽:べんぜつさわ)やかな(人:ひと)			490964	benzetsusawayakana		
159851	べんずる (弁明する)	弁ずる、辯ずる、辨ずる	彼のために弁ずる。	szól	Az ő érdekében szólok.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(彼:かれ)のために(弁:べん)ずる。			490965	benzuru (弁明suru)		
159852	へんしん	変心	恋人の変心に気づいた。	érzelmek megváltozása	Észrevettem, hogy megváltoztak a kedvesem érzelmei.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(恋人:こいびと)の(変心:へんしん)に(気:き)づいた。			490966	henshin		
159853	へんする	偏する	政策は保守主義に偏している。	húz	Az intézkedések a konzervatizmus felé húznak.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(政策:せいさく)(は:わ)(保守主義:ほしゅしゅぎ)に(偏:へん)している。			490967	hensuru	3	LHHLL
159854	へんする (傾く)	偏する	方向は北に偏している。	hajlik	Az irány észak felé hajlik.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(方向:ほうこう)(は:わ)(北:きた)に(偏:へん)している。			490968	hensuru (傾ku)		
159855	へんしん	変身	昆虫の変身	metamorfózis	rovarok metamorfózisa	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(昆虫:こんちゅう)の(変身:へんしん)			490969	henshin		
159856	へんしょくする	変色する	温度で変色するマグカップ	színváltós	hőmérséklettel színváltós bögre	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(温度:おんど)で(変色:へんしょく)するマグカップ			490971	henshokusuru		
159857	べんずる (解決する)	弁ずる、辯ずる、辨ずる	用が弁ずる。	elintéződik	Elintéződik a dolog.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(用:よう)が(弁:べん)ずる。			490972	benzuru (解決suru)		
159858	べんずる (処理する)	弁ずる、辯ずる、辨ずる	用事を弁ずる。	elintéz	Elintézi a dolgát.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(用事:ようじ)を(弁:べん)ずる。			490973	benzuru (処理suru)		
159859	へんじょう	返上	賞の返上	visszaadás	díj visszaadása	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(賞:しょう)の(返上:へんじょう)			490975	henjou		
159860	へんせい (組織構造)	編成、編制	軍隊の編制	szervezeti felépítés	hadsereg szervezeti felépítése	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)の(編制:へんせい)			490976	hensei (組織構造)		
159861	へんしゅうする	編集する	辞書を編集する。	összeállít	Összeállít egy szótárt.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(辞書:じしょ)を(編集:へんしゅう)する。			490977	henshuusuru		
159862	へんする	偏する	陪審員は一方に偏していた。	elfogult	Az esküdtek elfogultak voltak.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-07 00:00:00			(陪審員:ばいしんいん)(は:わ)(一方:いっぽう)に(偏:へん)していた。			490979	hensuru	3	LHHLL
159863	へんずる	変ずる	家はお化け屋敷に変じた。	átváltozik	A ház kísértetkastéllyá változott.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	yuko	2021-12-07 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)お(化:ば)け(屋敷:やしき)に(変:へん)じた。			490980	henzuru		
159864	へんじる	変じる	火は色を変じた。	megváltoztat	A tűz megváltoztatta a színét.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	yuko	2021-12-07 00:00:00			(火:ひ)(は:わ)(色:いろ)を(変:へん)じた。			490981	henjiru		
159865	ベンゼン			benzol (C₆H₆)		gaspar	2009-03-17 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						490987	benzen		
159866	へんそう	変装		álruha		gaspar	2013-12-07 00:00:00		2013-12-07 00:00:00						68463	hensou		
159867	へんそう	変装		álöltözet		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						490988	hensou		
159868	へんぞうこうか	変造硬貨		hamis pénzérme		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						490990	henzoukouka	5	LHHHHLLL
159869	へんぞうしゃ (偽造者)	変造者		hamisító		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						490991	henzousha (偽造者)		
159870	ぎぞうしゃ	偽造者		hamisító		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						490992	gizousha	2	LHLLlL
159871	へんぞう (偽造)	変造		hamisítás		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						490989	henzou (偽造)		
159872	ベンゾール			benzol		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						490998	benzooru		
159873	へんそくこっかい	変則国会		rendhagyó országgyűlés		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491003	hensokukokkai	5	LHHHHLLLL
159874	へんそくかつよう	変則活用		rendhagyó ragozás		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491006	hensokukatsuyou	5	LHHHHLLLL
159875	へんそくき	変速機		sebességváltó		gaspar	2013-04-08 00:00:00		2013-04-08 00:00:00						56519	hensokuki	3,4	LHHLLL,LHHHLL
159876	へんそくそうち	変速装置		sebességváltó		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491010	hensokusouchi	5	LHHHHLLL
159877	へんそくギア	変速ギア		sebességváltó		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491011	hensokugia		
159878	へんたいしんり	変態心理		abnormális mentalitás		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491013	hentaishinri		
159879	へんたいせいよく	変態性欲		nemi perverzió		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491014	hentaiseiyoku	5	LHHHHLLLL
159880	へんたいせいよくしゃ	変態性欲者		perverz		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491015	hentaiseiyokusha		
159881	へんたいひこう	編隊飛行		kötelékrepülés		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00	ひこう:飛行 repülés					491023	hentaihikou	5	LHHHHLLL
159882	べんたつ	鞭撻		ostorozás		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491025	bentatsu		
159883	べんたつ	鞭撻		buzdítás		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491037	bentatsu		
159884	ペンダント・ライト			függőlámpa		gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	ライト lámpa					491042	pendanto/raito		
159885	ペンダント・ランプ			függőlámpa		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00	ランプ lámpa					491043	pendanto/ranpu		
159886	ベンチ・ウォーマー			várakozó tartalékjátékos		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	tartalékjátékos ウォーマー					491050	benchi/uoomaa		
159887	ベンチマーク			viszonyítási alap		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491054	benchimaaku		
159888	ベンチマーク・テスト			teljesítménymérés		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491055	benchimaaku/tesuto		
159889	ベンチマーク・テスト			összehasonlító mérés		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	テスト mérés					491056	benchimaaku/tesuto		
159890	ラジオ・ペンチ			rádiósfogó		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	ペンチ fogó					491057	rajio/penchi		
159891	ラジオ・ペンチ			laposfogó		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	ペンチ fogó					491058	rajio/penchi		
159892	ベンチャー・キャピタル			kockázati tőke		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	キャピタル tőke					491062	benchaa/kyapitaru		
159893	ベンチャーきぎょう	ベンチャー企業		kockázati vállalkozás		gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491063	benchaakigyou		
159894	へんちょしゃ	編著者		író és szerkesztő		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491068	henchosha		
159895	へんちょ	編著		írás és szerkesztés		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491067	hencho	1	HLLlL
159896	へんちょしょ	編著書		írt és szerkesztett könyv		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491070	henchosho		
159897	しんぷくへんちょう	振幅変調		amplitúdómoduláció (AM)		gaspar	2008-12-22 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	へんちょう:変調 moduláció					491074	shinpukuhenchou	5	LHHHHLLlLL
159898	しゅうはすうへんちょう	周波数変調		frekvenciamoduláció (FM)		gaspar	2008-12-22 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	へんちょう:変調 moduláció					491075	shuuhasuuhenchou	6	LlHHHHHLLlLL
159899	いそうへんちょう	位相変調		fázismoduláció		gaspar	2012-01-19 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	へんちょう:変調 moduláció					491076	isouhenchou	4	LHHHLLlLL
159900	へんちょう (音楽の)	変調		hangnemváltozás		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491077	henchou (音楽no)		
159901	がくれきへんちょう	学歴偏重		végzettség túlértékelése		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00	へんちょう:偏重 túlértékelés					491086	gakurekihenchou		
159902	ベンチレーター (人工呼吸器)			lélegeztetőgép		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491092	benchireetaa (人工呼吸器)		
159903	ベンチレーター (人工呼吸器)			fújtató		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491093	benchireetaa (人工呼吸器)		
159904	ベンチレーター			ventilátor		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491091	benchireetaa		
159905	ベンチレーター			szellőztető berendezés		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491094	benchireetaa		
159906	ベンツ (裾の切込み)			hasíték		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491095	bentsu (裾no切込mi)		
159907	ベンツ (車)			Mercedes		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491096	bentsu (車)		
159908	べんぴやく	便秘薬		hashajtó		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491099	benpiyaku	3	LHHLLL
159909	ペンディング			függőben levés		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491100	pendeingu		
159910	べんてん (美人)	弁天		szép nő		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491117	benten (美人)		
159911	べんてん (弁財天)	弁天		Benzaiten		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491118	benten (弁財天)		
159912	べんてん (弁財天)	弁天		Szaraszvati		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491119	benten (弁財天)		
159913	べんざいてん	弁才天、弁財天、辨財天、辯才天		Benzaiten (ékesszólás, zene és művészetek istene)		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	しちふくじん:七福神 hét-szerencseisten					491120	benzaiten	3	LHHLLLL
159914	へんどう (変動〜)	変動	変動利率のローンを組んだ。	változó	Változó kamattal vettem fel kölcsönt.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00			(変動:へんどう)(利率:りりつ)のローンを(組:く)んだ。			491126	hendou (変動~)		
159915	まくのうちべんとう	幕の内弁当		makunoucsi uzsonna		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	べんとう:弁当 uzsonna					491127	makunouchibentou	6	LHHHHHLLLL
159916	ひのまるべんとう	日の丸弁当		felkelő napos uzsonna (rizsen egy piros umebosi  van csak)		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	べんとう:弁当 uzsonna					491128	hinomarubentou	5	LHHHHLLLL
159917	あいさいべんとう	愛妻弁当		feleség által csomagolt uzsonna		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	べんとう:弁当 uzsonna					491130	aisaibentou	5	LHHHHLLLL
159918	べんとう	弁当		uzsonnacsomag		gaspar	2019-06-16 00:00:00		2019-06-16 00:00:00						244768	bentou	3	LHHLL
159919	べんとう	弁当		ebédcsomag		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491131	bentou	3	LHHLL
159920	へんきょくしゃ	編曲者		zenei szerkesztő		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491138	henkyokusha		
159921	へんきょく	編曲		zenei átdolgozás		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	átdolgozás					491133	henkyoku		
159922	アレンジ (編曲)			átdolgozás		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491143	arenji (編曲)		
159923	データのかいざん	データの改ざん、データの改竄		adathamisítás		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00	かいざん:改竄 hamisítás					491156	deetanokaizan		
159924	へんたい (性的な)	変態		perverzió		gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491157	hentai (性的na)		
159925	へんたい (人)	変態	その男は変態だ。	perverz	Az a férfi perverz.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			その(男:おとこ)(は:わ)(変態:へんたい)だ。			491160	hentai (人)		
159926	へんてこな (変な)	変てこな、変梃な	へんてこな贈り物	furcsa	furcsa ajándék	gaspar	2018-10-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			へんてこな(贈:おく)り(物:もの)			491162	hentekona (変na)		
159927	へんてこりんな (変な)	変てこりんな、変梃りんな	へんてこりんな帽子	furcsa	furcsa sapka	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			へんてこりんな(帽子:ぼうし)			491163	hentekorinna (変na)		
159928	へんちょうする	変調する	アナログ信号で搬送波を変調する。	modulál	Analóg jellel modulálja a vivőt.	gaspar	2008-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			アナログ(信号:しんごう)で(搬送波:はんそうは)を(変調:へんちょう)する。			491164	henchousuru		
159929	へんきょくする	編曲する	ピアノに編曲した作品	átír	zongorára átírt mű	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			ピアノに(編曲:へんきょく)した(作品:さくひん)			491165	henkyokusuru		
159930	へんてんする	変転する	世界は変転する。	változik	A világ változik.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(世界:せかい)(は:わ)(変転:へんてん)する。			491166	hentensuru		
159931	へんそうきょく	変奏曲	主題による変奏曲	variáció	variációk egy témára	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(主題:しゅだい)による(変奏曲:へんそうきょく)			491167	hensoukyoku	3	LHHLLlLL
159932	べんたつ	鞭撻	今後もご指導ご鞭撻の程、お願いします。	bátorítás	Kérem további útmutatását és bátorítását!	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(今後:こんご)もご(指導:しどう)ご(鞭撻:べんたつ)の(程:ほど)、お(願:ねが)いします。			491169	bentatsu		
159933	へんてつ	変哲	何の変哲もない毎日	változatosság	változatosság nélküli napok	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(何:なん)の(変哲:へんてつ)もない(毎日:まいにち)			491170	hentetsu		
159934	べんつう	便通	便通の異常	székletürítés	székletürítési rendellenesség	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00	ürítés		(便通:べんつう)の(異常:いじょう)			491171	bentsuu		
159935	へんちょう	変調	信号の変調	moduláció	jel modulációja	gaspar	2008-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(信号:しんごう)の(変調:へんちょう)			491172	henchou		
159936	へんちょう	変調	健康の変調	rendellenesség	egészségi rendellenesség	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(健康:けんこう)の(変調:へんちょう)			491173	henchou		
159937	ペンディングにする		問題をペンディングにする。	függőben hagy	Függőben hagyja a kérdést.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(問題:もんだい)をペンディングにする。			491175	pendeingunisuru		
159938	へんちくりんな	変ちくりんな	変ちくりんな服装	furcsa	furcsa öltözék	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(変:へん)ちくりんな(服装:ふくそう)			491176	henchikurinna		
159939	へんそく (変則〜)	変則	変則ルール	rendhagyó	rendhagyó szabály	gaspar	2016-12-02 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(変則:へんそく)ルール			491177	hensoku (変則~)		
159940	へんそく	変則	変則労働時間制	szabálytalanság	szabálytalan munkaidős rendszer	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(変則:へんそく)(労働時間:ろうどうじかん)(制:せい)			491178	hensoku		
159941	へんそくてきな	変則的な	変則的なリズム	szabálytalan	szabálytalan ritmus	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(変則的:へんそくてき)なリズム			491179	hensokutekina		
159942	へんせん (推移)	変遷	夏から秋への変遷	átmenet	átmenet a nyárból az őszbe	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(夏:なつ)から(秋:あき)(へ:え)の(変遷:へんせん)			491181	hensen (推移)		
159943	へんちょうする	偏重する	学力を偏重する。	túlhangsúlyoz	Túlhangsúlyozzák az iskolai tudást.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(学力:がくりょく)を(偏重:へんちょう)する。			491182	henchousuru		
159944	へんてんする	変転する	幸福と不幸は変転する。	váltakozik	A szerencse és balszerencse váltakozik.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(幸福:こうふく)と(不幸:ふこう)(は:わ)(変転:へんてん)する。			491183	hentensuru		
159945	へんせんする	変遷する	思想は変遷する。	átalakul	Az eszme átalakul.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(思想:しそう)(は:わ)(変遷:へんせん)する。			491184	hensensuru		
159946	へんてん	変転	時代の変転	változás	idők változása	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(時代:じだい)の(変転:へんてん)			491185	henten		
159947	へんぞうする (偽造する)	変造する	書類を変造する。	hamisít	Iratot hamisít.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(書類:しょるい)を(変造:へんぞう)する。			491186	henzousuru (偽造suru)		
159948	べんたつする (励ます)	鞭撻する	本を読んで鞭撻された。	bátorít	A könyv bátorított.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(本:ほん)を(読:よ)んで(鞭撻:べんたつ)された。			491187	bentatsusuru (励masu)		
159949	へんきょくする	編曲する	楽器用に編曲した歌	átdolgoz	hangszerre átdolgozott dal	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(楽器:がっき)(用:よう)に(編曲:へんきょく)した(歌:うた)			491188	henkyokusuru		
159950	へんせん	変遷	流行の変遷	változás	divat változása	gaspar	2021-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(流行:りゅうこう)の(変遷:へんせん)			491189	hensen		
159951	へんそくてきな	変則的な	漢字の変則的な読み方	rendhagyó	kandzsi rendhagyó olvasata	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(漢字:かんじ)の(変則的:へんそくてき)な(読:よ)み(方:かた)			491190	hensokutekina		
159952	へんちょうする	偏重する	短期的な成果を偏重する。	túlzott hangsúlyt fektet	Túlzott hangsúlyt fektetnek a rövidtávú eredményekre.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(短期的:たんきてき)な(成果:せいか)を(偏重:へんちょう)する。			491191	henchousuru		
159953	へんせん	変遷	社会の変遷	átalakulás	társadalom átalakulása	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(社会:しゃかい)の(変遷:へんせん)			491193	hensen		
159954	へんちょう	変調	経済の変調	anomália	gazdasági anomália	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(経済:けいざい)の(変調:へんちょう)			491194	henchou		
159955	へんたい	変態	虫の変態	metamorfózis	rovar metamorfózisa	gaspar	2018-11-04 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(虫:むし)の(変態:へんたい)			491195	hentai		
159956	へんたいする	変態する	虫は変態した。	átváltozik	A rovar átváltozott.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(虫:むし)(は:わ)(変態:へんたい)した。			491196	hentaisuru		
159957	データのへんぞう (データの改ざん)	データの変造	記録されたデータの変造	adathamisítás	feljegyzett adatok hamisítása	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00	へんぞう:変造 hamisítás		(記録:きろく)されたデータの(変造:へんぞう)			491197	deetanohenzou (deetano改zan)		
159958	へんち (遠く離れた土地)	辺地	辺地に住む。	távoli hely	Távoli helyen lakik.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(辺地:へんち)に(住:す)む。			491198	henchi (遠ku離reta土地)		
159959	へんとうする	返答する	返答してください。	válaszol	Kérem, válaszoljon!	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(返答:へんとう)してください。			491199	hentousuru	3	LHHLLLL
159960	へんとう	返答	返答に迷う。	válasz	Nem tudja, mit válaszoljon.	gaspar	2008-11-22 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(返答:へんとう)に(迷:まよ)う。			491200	hentou	3,0	LHHLL,LHHHH
159961	へんくつもの (風変わりな人)	偏屈者、偏窟者		különc		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491204	henkutsumono (風変warina人)		
159962	へんくつもの (頑固な人)	偏屈者、偏窟者		csökönyös		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491206	henkutsumono (頑固na人)		
159963	へんけい	変形		deformáció		gaspar	2007-09-27 00:00:00		2007-09-27 00:00:00						10390	henkei		
159964	へんけい	変形		alakváltozás		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491214	henkei		
159965	べんたつする (促す)	鞭撻する	先生は受験生を鞭撻した。	buzdít	A tanár buzdította a vizsgázót.	gaspar	2018-07-23 00:00:00	yuko	2021-12-08 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(受験生:じゅけんせい)を(鞭撻:べんたつ)した。			491215	bentatsusuru (促su)		
159966	へんそく	変速	五段変速の車	sebességváltás	ötfokozatú sebességváltós kocsi	gaspar	2021-12-08 00:00:00	yuko	2021-12-08 00:00:00			(五:ご)(段:だん)(変速:へんそく)の(車:くるま)			491216	hensoku		
159967	ベンチ		その選手はベンチに留まっている。	kispad	A játékos csak a kispadon ücsörög.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	yuko	2021-12-08 00:00:00			その(選手:せんしゅ)(は:わ)ベンチに(留:とど)まっている。			491217	benchi		
159968	へんけいぶんぽう	変形文法		transzformációs grammatika		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491225	henkeibunpou	5	LHHHHLLLL
159969	べんけいじま	弁慶縞		kockás minta		gaspar	2012-10-29 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491226	benkeijima		
159970	べんけい	弁慶		bambusz tartóeszköz (lyukakkal)		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491228	benkei	1	HLLLL
159971	へんけんをもつ (古い言葉遣い)	偏見を持つ		elfogódott (elfogult)		gaspar	2014-07-30 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491229	henkenwomotsu (古i言葉遣i)		
159972	へんげん	変幻		gyors változás		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491238	hengen	0,3	LHHHH,LHHLL
159973	へんげん	変幻		hirtelen felbukkanás és eltűnés		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491241	hengen	0,3	LHHHH,LHHLL
159974	べんごりょう	弁護料		ügyvédi honorárium		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491246	bengoryou		
159975	じこべんご	自己弁護		önigazolás		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	べんご:弁護 igazolás					491247	jikobengo	3	LHHLLL
159976	へんこうコイル	偏向コイル		eltérítőtekercs		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00	コイル tekercs					491257	henkoukoiru		
159977	へんこうきょういく	偏向教育		ideológiai oktatás		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					491259	henkoukyouiku	5	LHHHHhLLLL
159978	へんこう	偏向		eltérítés		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491256	henkou		
159979	へんこう	偏向		részrehajlás		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491267	henkou		
159980	へんこうほうどう	偏向報道		részrehajló tájékoztatás		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	ほうどう:報道 tájékoztatás					491268	henkouhoudou	5	LHHHHLLLL
159981	へんこうほうどう	偏向報道		elfogult tájékoztatás		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00	ほうどう:報道 tájékoztatás					491269	henkouhoudou	5	LHHHHLLLL
159982	へんこうかいろ	偏向回路		eltérítő áramkör		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	かいろ:回路 áramkör					491274	henkoukairo	5	LHHHHLLL
159983	へんこう	偏光		polarizáció (fény polarizációja)		gaspar	2008-04-20 00:00:00		2008-04-20 00:00:00						23810	henkou		
159984	へんこう	偏光		fénysarkítás		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491275	henkou		
159985	へんこう (光)	偏光		sarkított fény		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491280	henkou (光)		
159986	へんこう (光)	偏光		polarizált fény		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491281	henkou (光)		
159987	べんごしかい	弁護士会		ügyvédi kamara		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00	kamara かい:会					491282	bengoshikai	4	LHHHLLL
159988	べんごしじむしょ	弁護士事務所		ügyvédi iroda		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00	じむしょ:事務所 iroda					491283	bengoshijimusho		
159989	こもんべんごし	顧問弁護士		jogtanácsos		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	べんごし:弁護士					491284	komonbengoshi	6	LHHHHHLL
159990	こもんべんごし	顧問弁護士		jogi tanácsadó		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	べんごし:弁護士					491285	komonbengoshi	6	LHHHHHLL
159991	しゃないべんごし	社内弁護士		vállalati ügyvéd		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00	べんごし:弁護士 ügyvéd					491287	shanaibengoshi		
159992	へんさ	偏差		szórás (matematika)		gaspar	2007-04-23 00:00:00		2007-04-23 00:00:00						5120	hensa	1	HLLL
159993	へんさ	偏差		eltérés		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491288	hensa	1	HLLL
159994	へんさい	返済		részlettörlesztés		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491291	hensai		
159995	へんさい	返済		visszafizetés		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491292	hensai		
159996	へんさいきげん	返済期限		visszafizetési határidő		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491293	hensaikigen		
159997	へんさいきげん	返済期限		futamidő vége		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491294	hensaikigen		
159998	べんさいする	弁済する		visszafizetés		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491299	bensaisuru		
159999	べんさいきげん	弁済期限		lejárat ideje		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491300	bensaikigen		
160000	べんさいきげん	弁済期限		visszafizetés határideje		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491301	bensaikigen		
160001	へんさいのうりょく	返済能力		hitelképesség		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491304	hensainouryoku		
160002	へんし	変死		erőszakos halál		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491311	henshi	1	HLLL
160003	なぞのへんし	謎の変死		rejtélyes halál		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00	へんし:変死 halál					491312	nazonohenshi		
160004	へんしする	変死する		nem természetes módon hal meg		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491314	henshisuru		
160005	へんしたい	変死体		különös halált halt ember teteme		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491316	henshitai		
160006	へんじ	変事		váratlan esemény		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491317	henji	1	HLLL
160007	へんじ (かたとき)	片時		egy pillanat		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491323	henji (katatoki)		
160008	べんさいち	弁済地		visszafizetés helye		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491328	bensaichi	3	LHHLLL
160009	へんげんじざいに	変幻自在に	このロボットは変幻自在に形を変える。	tetszőlegesen	Ez a robot tetszőlegesen tudja változtatni az alakját.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			このロボット(は:わ)(変幻自在:へんげんじざい)に(形:かたち)を(変:か)える。			491332	hengenjizaini		
160010	へんこう	偏向	保守的な偏向	beállítottság	konzervatív beállítottság	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(保守的:ほしゅてき)な(偏向:へんこう)			491333	henkou		
160011	へんこうした	偏光した	偏光した光	polarizált	polarizált fény	gaspar	2016-10-23 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(偏光:へんこう)した(光:ひかり)			491334	henkoushita		
160012	へんこうした	偏光した	偏光した光	sarkított	sarkított fény	gaspar	2016-10-23 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(偏光:へんこう)した(光:ひかり)			491335	henkoushita		
160013	へんこうする	偏向する	偏向した報道	részrehajló	részrehajló tájékoztatás	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(偏向:へんこう)した(報道:ほうどう)			491336	henkousuru		
160014	へんこうする	偏向する	偏向した考え方	elfogult	elfogult gondolkodásmód	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(偏向:へんこう)した(考:かんが)え(方:かた)			491337	henkousuru		
160015	へんくつな (頑固な)	偏屈な、偏窟な	偏屈な老人	csökönyös	csökönyös vénember	gaspar	2015-09-30 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(偏屈:へんくつ)な(老人:ろうじん)			491338	henkutsuna (頑固na)		
160016	へんじ	変事	友達の身の上に変事が起こった。	baj	Valami baj történt a barátommal.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(友達:ともだち)の(身:み)の(上:うえ)に(変事:へんじ)が(起:お)こった。			491339	henji	1	HLLL
160017	へんさんする	編纂する	古い記事を編纂した。	összeollóz	Összeollóztam a régi cikkeket.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(古:ふる)い(記事:きじ)を(編纂:へんさん)した。			491340	hensansuru		
160018	へんげんじざいの	変幻自在の	変幻自在の動きですべてのパンチをかわした。	káprázatos	Káprázatos mozdulatokkal elhárította az összes ütést.	gaspar	2015-10-27 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(変幻自在:へんげんじざい)の(動:うご)きですべてのパンチをかわした。			491341	hengenjizaino		
160019	へんげんじざいの	変幻自在の	変幻自在の舞台	örökösen változó	örökösen változó színpad	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(変幻自在:へんげんじざい)の(舞台:ぶたい)			491342	hengenjizaino		
160020	へんし	変死	変死を遂げる。	nem természetes halál	Nem természetes módon hal meg.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(変死:へんし)を(遂:と)げる。			491343	henshi	1	HLLL
160021	へんざいする	偏在する	天然資源は偏在している。	egyenlőtlenül oszlik el	A természeti kincsek egyenlőtlenül oszlanak el.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00	eloszlik		(天然資源:てんねんしげん)(は:わ)(偏在:へんざい)している。			491344	henzaisuru		
160022	べんさい	弁才	弁才のある人	szónoki képesség	szónoki képességgel rendelkező ember	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(弁才:べんさい)のある(人:ひと)			491345	bensai		
160023	べんご (正当化)	弁護	弁護の余地のない侵略戦争	igazolás	igazolhatatlan, agresszív háború	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(弁護:べんご)の(余地:よち)のない(侵略戦争:しんりゃくせんそう)			491346	bengo (正当化)		
160024	へんけんをもつ	偏見を持つ	彼の本によからぬ偏見を持っていた。	előítélete van	Rossz előítéletem volt a könyvével szemben.	yuko	2013-03-24 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(彼:かれ)の(本:ほん)によからぬ(偏見:へんけん)を(持:も)っていた。			491347	henkenwomotsu		
160025	へんくつな (風変わりな)	偏屈な、偏窟な	彼は偏屈なところがある。	különc	Kissé különc.	gaspar	2015-09-30 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(偏屈:へんくつ)なところがある。			491348	henkutsuna (風変warina)		
160026	へんけんをもつ	偏見を持つ	彼は喫煙者に偏見を持っている。	elfogult	Elfogult a dohányosokkal szemben.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(喫煙者:きつえんしゃ)に(偏見:へんけん)を(持:も)っている。			491349	henkenwomotsu		
160027	へんこう	偏向	政治的な偏向	elfogultság	politikai elfogultság	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(政治的:せいじてき)な(偏向:へんこう)			491350	henkou		
160028	へんさんする	編纂する	歴史書を編纂した。	összeállít	Összeállított egy történelemkönyvet.	gaspar	2017-02-19 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(歴史書:れきししょ)を(編纂:へんさん)した。			491351	hensansuru		
160029	べんご	弁護	自分の意見の弁護	megvédés	saját vélemény megvédése	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(自分:じぶん)の(意見:いけん)の(弁護:べんご)			491352	bengo	1	HLLL
160030	べんご	弁護	被告の弁護	védelem	vádlott védelme	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(被告:ひこく)の(弁護:べんご)			491353	bengo	1	HLLL
160031	へんさんする	編纂する	辞書を編纂する。	szerkeszt	Szótárt szerkeszt.	gaspar	2017-02-19 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(辞書:じしょ)を(編纂:へんさん)する。			491354	hensansuru		
160032	みやび	雅、雅び		elegancia		gaspar	2015-07-15 00:00:00		2015-07-15 00:00:00						129412	miyabi	0,1	LHHH,HLLL
160033	みやび	雅、雅び		kecsesség		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491356	miyabi	0,1	LHHH,HLLL
160034	みやび	雅、雅び		kifinomultság		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491361	miyabi	0,1	LHHH,HLLL
160035	みやま	深山		hegy mélye		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491371	miyama	1	HLLL
160036	ミュージック・ボックス (ジュークボックス)			wurlitzer (zenegép)		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491372	myuujikku/bokkusu (juukubokkusu)		
160037	ミュージック・ボックス (ジュークボックス)			zenegép (pénzbedobós zenejátszó)		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491373	myuujikku/bokkusu (juukubokkusu)		
160038	ミュージック・ボックス (ジュークボックス)			pénzbedobós zenejátszó (zenegép)		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491374	myuujikku/bokkusu (juukubokkusu)		
160039	ミューズ			múzsa		gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491375	myuuzu		
160040	みよ	御代、御世		uralom		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491379	miyo		
160041	みよう (見方)	見様、見よう		látásmód		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491380	miyou (見方)		
160042	みょうあん	妙案		zseniális ötlet		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	ötlet					491397	myouan		
160043	みょうがのいたり	冥加の至り		kivételes szerencse		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491402	myouganoitari		
160044	みょうがな	冥加な		szerencsés		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491403	myougana		
160045	いのちみょうがな	命冥加な	命冥加な奴だ。	csodával határos módon még él	Ez a pasas a csodával határos módon még él.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	みょうがな:冥加な		(命冥加:いのちみょうが)な(奴:やつ)だ。			491404	inochimyougana		
160046	みょうぎ (試合)	妙技		remek játék		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491409	myougi (試合)		
160047	みょうしゅん	明春		jövő tavasz		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491413	myoushun		
160048	みょうねん (来年)	明年		jövő év		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491433	myounen (来年)		
160049	みょうにち (あす)	明日		holnap		gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491434	myounichi (asu)		
160050	みょうばんせき	明礬石		timsókő		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491435	myoubanseki	3	LlHHLLLL
160051	みょうばんせき	明礬石		alunit		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491436	myoubanseki	3	LlHHLLLL
160052	あいのみょうやく	愛の妙薬		szerelmi bájital		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	みょうやく:妙薬 bájital					491444	ainomyouyaku		
160053	みょうれい	妙齢		ifjúkor		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491445	myourei		
160054	みょうれい (婚期)	妙齢		házasulandó kor		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00						491450	myourei (婚期)		
160055	みらいがく	未来学		futurológia		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491452	miraigaku	2	LHLLLL
160056	みらいがくしゃ	未来学者		futurológus		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491453	miraigakusha		
160057	みらい (来世)	未来		eljövendő világ		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491455	mirai (来世)		
160058	みらい (時制)	未来		jövő idő		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491457	mirai (時制)		
160059	ミリオン			millió		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491458	mirion		
160060	ミリオン・セラー			milliós eladott példányszám		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00	セラー					491459	mirion/seraa		
160061	ナノメートル			nanométer		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491462	nanomeetoru		
160062	みよ	御代、御世	明治天皇の御代に	uralkodás	Meidzsi csárszár uralkodása idején	gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00			(明治:めいじ)(天皇:てんのう)の(御代:みよ)に			491469	miyo		
160063	みらいぞう	未来像	社会の未来像を描く。	jövőkép	Lefesti a társadalom jövőképét.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	ぞう:像		(社会:しゃかい)の(未来像:みらいぞう)を(描:えが)く。			491470	miraizou	2	LHLLLL
160064	みょう (変)	妙	お金持ちなのに賃貸に住む人を妙に思う。	furcsaság	Furcsának találom azokat a gazdagokat, akik bérelt lakásban laknak.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			お(金持:かねも)ちなのに(賃貸:ちんたい)に(住:す)む(人:ひと)を(妙:みょう)に(思:おも)う。			491471	myou (変)		
160065	みょう (普通ではないこと)	妙	上司は今日は妙に親切だね。	szokatlanság	A főnökünk ma szokatlanul kedves.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(今日:きょう)は(妙:みょう)に(親切:しんせつ)だね。			491472	myou (普通dehanaikoto)		
160066	みょうみ	妙味	作品が持つ妙味	különös hangulat	alkotás különös hangulata	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(作品:さくひん)が(持:も)つ(妙味:みょうみ)			491473	myoumi	1	HhLLL
160067	みやぶる	見破る	偽物を見破った。	felismer	Felismertem a hamisítványt.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(偽物:にせもの)を(見破:みやぶ)った。			491474	miyaburu	0,3	LHHHH,LHHLL
160068	みょうに	妙に	妙に彼女に惹かれている。	megmagyarázhatatlanul	Megmagyarázhatatlanul vonzódom ahhoz a nőhöz.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00	みょう:妙		(妙:みょう)に(彼女:かのじょ)に(惹:ひ)かれている。			491476	myouni	1	HhLLL
160069	みょうに	妙に	妙に聞こえるかもしれないが僕は二十歳まで外国語が出来なかった。	furcsán	Talán furcsán hangzik, de húszéves koromig nem beszéltem idegen nyelveket.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00	みょう:妙		(妙:みょう)に(聞:き)こえるかもしれないが(僕:ぼく)(は:わ)(二十歳:はたち)まで(外国語:がいこくご)が(出来:でき)なかった。			491477	myouni	1	HhLLL
160070	みょうぎ	妙技	妙技を見せる。	ügyesség	Megmutatja az ügyességét.	gaspar	2010-06-09 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(妙技:みょうぎ)を(見:み)せる。			491478	myougi	1	HhLLL
160071	みょうあん	妙案	妙案を思いついた。	ragyogó ötlet	Ragyogó ötletem támadt.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00	ötlet		(妙案:みょうあん)を(思:おも)いついた。			491479	myouan		
160072	みょうれいの	妙齢の	妙齢の女性	fiatal	fiatal nő	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(妙齢:みょうれい)の(女性:じょせい)			491480	myoureino		
160073	みょうに	妙に	彼は今日妙に明るかった。	szokatlanul	Ma szokatlanul vidám volt.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00	みょう:妙		(彼:かれ)(は:わ)(今日:きょう)(妙:みょう)に(明:あか)るかった。			491482	myouni	1	HhLLL
160074	みょうじたいとう	名字帯刀、苗字帯刀	彼は名字帯刀を許された。	vezetéknévhez és kardviseléshez való jog	Megadták neki a vezetéknévhez és kardviseléshez való jogot.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(名字帯刀:みょうじたいとう)を(許:ゆる)された。			491483	myoujitaitou	1	HhLLLLLLL
160075	みょうに	妙に	彼は妙に落ち着いている。	kísértetiesen	Kísértetiesen nyugodt.	gaspar	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00	みょう:妙		(彼:かれ)(は:わ)(妙:みょう)に(落:お)ち(着:つ)いている。			491484	myouni	1	HhLLL
160076	みょうごにち (あさって)	明後日	明後日の天気	holnapután	holnaputáni időjárás	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(明後日:みょうごにち)の(天気:てんき)			491488	myougonichi (asatte)		
160077	みょうぎ	妙技	空中の妙技	mutatvány	légi mutatvány	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(空中:くうちゅう)の(妙技:みょうぎ)			491489	myougi	1	HhLLL
160078	みょうやく	妙薬	老いの妙薬	csodaszer	öregedés elleni csodaszer	gaspar	2021-04-01 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(老:お)いの(妙薬:みょうやく)			491490	myouyaku	1,0	HhLLLL,LlHHHH
160079	みょう (謎)	妙	自然の妙	rejtély	természet rejtélyei	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(自然:しぜん)の(妙:みょう)			491491	myou (謎)		
160080	みょうがにあまる	冥加に余る	賞を頂き冥加に余る思いです。	kivételesen szerencsés	Kivételesen szerencsésnek érzem maga, hogy én kaptam a díjat.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00	szerencsés		(賞:しょう)を(頂:いただ)き(冥加:みょうが)に(余:あま)る(思:おも)いです。			491493	myouganiamaru		
160081	みよりのない	身寄りのない、身寄りの無い	身寄りのない人	hozzátartozók nélküli	hozzátartozók nélküli ember	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(身寄:みよ)りのない(人:ひと)			491494	miyorinonai		
160082	みょう (奇跡)	妙	造化の妙	csoda	teremtés csodája	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(造化:ぞうか)の(妙:みょう)			491495	myou (奇跡)		
160083	みやびた	雅びた	雅びた女性	kecses	kecses nő	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(雅:みや)びた(女性:じょせい)			491496	miyabita		
160084	みやびた	雅びた	雅びた料理	elegáns	elegáns étel	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(雅:みや)びた(料理:りょうり)			491497	miyabita		
160085	みやびた	雅びた	雅びた言葉	kifinomult	kifinomult szóhasználat	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(雅:みや)びた(言葉:ことば)			491498	miyabita		
160086	みやびやかな	雅びやかな	雅びやかな姿	elegáns	elegáns megjelenés	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(雅:みや)びやかな(姿:すがた)			491499	miyabiyakana		
160087	みやびやかな	雅びやかな	雅びやかな言葉	kifinomult	kifinomult szóhasználat	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-08 00:00:00			(雅:みや)びやかな(言葉:ことば)			491500	miyabiyakana		
160088	みようみまねで	見様見真似で、見様見まねで、見よう見まねで	見様見まねで踊ってみた。	utánozva	A többieket utánozva táncoltam.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	yuko	2021-12-08 00:00:00			(見様見:みようみ)まねで(踊:おど)ってみた。			491501	miyoumimanede		
160089	みやびやかな	雅びやかな	彼女は雅びやかな舞を披露した。	kecses	A nő kecses táncot lejtett.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	yuko	2021-12-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(雅:みや)びやかな(舞:まい)を(披露:ひろう)した。			491502	miyabiyakana		
160090	みょうだい (代理人)	名代	市長ご名代の副市長	helyettes	polgármestert helyettesítő alpolgármester	gaspar	2018-05-31 00:00:00	yuko	2021-12-08 00:00:00			(市長:しちょう)ご(名代:みょうだい)の(副市長:ふくしちょう)			491503	myoudai (代理人)		
160091	みょうだい (代表者)	名代	天皇陛下ご名代の皇太子様	képviselő	császár őfelségét képviselő herceg	gaspar	2021-12-08 00:00:00	yuko	2021-12-08 00:00:00			(天皇陛下:てんのうへいか)ご(名代:みょうだい)の(皇太子:こうたいし)(様:よう)			491504	myoudai (代表者)		
160092	みょう (巧み)	妙	いい分は妙を得ている。	ügyesség	Ügyesen megfogalmazta a mondanivalóját.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	yuko	2021-12-08 00:00:00			いい(分:ぶん)(は:わ)(妙:みょう)を(得:え)ている。			491505	myou (巧mi)		
160093	ぶんりかぜい	分離課税		elkülönített adózás		gaspar	2021-12-09 00:00:00	gaspar	2021-12-09 00:00:00	かぜい:課税 adózás					491520	bunrikazei	4	LHHHLLL
160094	ぶんりしゅぎ	分離主義		szeparatizmus		gaspar	2021-12-09 00:00:00		2021-12-09 00:00:00						491521	bunrishugi	4	LHHHhLL
160095	ぶんりしゅぎしゃ	分離主義者		szeparatista		gaspar	2021-12-09 00:00:00		2021-12-09 00:00:00						491522	bunrishugisha	5	LHHHhHLlL
160096	ちゅうおうぶんりたい	中央分離帯	車は中央分離帯を越えた。	elválasztó sáv (felező zóna)	Az autó áttörte az elválasztó sávot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-09 00:00:00	ぶんり:分離		(車:くるま)(は:わ)(中央分離帯:ちゅうおうぶんりたい)を(越:こ)えた。			491523	chuuoubunritai		
160097	ぶんりき	分離機、分離器		szétválasztó készülék		gaspar	2021-12-09 00:00:00		2021-12-09 00:00:00						491524	bunriki	3	LHHLL
160098	ぶんりする	分離する	哲学と宗教を分離した。	különválaszt	Különválasztotta a filozófiát és a vallást.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00			(哲学:てつがく)と(宗教:しゅうきょう)を(分離:ぶんり)した。			491527	bunrisuru		
160099	ぶんりがくぶ	文理学部		bölcsészeti és természettudományi kar		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491532	bunrigakubu	4	LHHHLLL
160100	ぶんり (文科と理科)	文理		humán és reál		gaspar	2021-12-09 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491531	bunri (文科to理科)		
160101	ぶんり (文科と理科)	文理		bölcsészet és természettudomány		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491533	bunri (文科to理科)		
160102	ぶんりゅう	分流		mellékág		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491536	bunryuu		
160103	ぶんりゅう	分流		söntölés		gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491538	bunryuu		
160104	ぶんりゅうコイル	分流コイル		söntölőtekercs		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00	コイル tekercs					491540	bunryuukoiru		
160105	ぶんりゅう	分流		elágazás		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491542	bunryuu		
160106	ぶんりゅうしきげすいどう	合流式下水道		különválasztott esővíz és szennyvízcsatorna		gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00	げすいどう:下水道 szennyvízcsatorna					491544	bunryuushikigesuidou		
160107	ぶんりゅう	分溜、分留		szakaszos lepárlás		gaspar	2012-02-02 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491545	bunryuu		
160108	ぶんりゅうする	分溜する、分留する		szakaszos lepárol		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491546	bunryuusuru		
160109	めぶんりょう	目分量	寸法を目分量で測った。	szemmérték	Szemmértékkel állapítottam meg a méretet.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00	ぶんりょう:分量		(寸法:すんぽう)を(目分量:めぶんりょう)で(測:はか)った。			491547	mebunryou	2	LHLLlLL
160110	ぶんりょく	分力		erőkomponens		gaspar	2020-07-08 00:00:00		2020-07-08 00:00:00	komponens					307873	bunryoku	1	HLLlLL
160111	ぶんりょく	分力		erőösszetevő		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491548	bunryoku	1	HLLlLL
160112	ぶんるいひょう	分類表		rendszerező táblázat		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491549	bunruihyou	3	LHHLLlLL
160113	ぶんるいほう	分類法		rendszerezési módszer		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491550	bunruihou		
160114	ぶんるいもくろく	分類目録		rendszerező katalógus		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491551	bunruimokuroku	5	LHHHHLLLL
160115	ぶんるいがく	分類学		rendszertan		gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2011-07-09 00:00:00						47912	bunruigaku	3	LHHLLLL
160116	ぶんるいがく	分類学		osztályozástan		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491552	bunruigaku	3	LHHLLLL
160117	ぶんるいがく	分類学		taxonómia		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491553	bunruigaku	3	LHHLLLL
160118	ぶんるいがくしゃ	分類学者		taxonómus		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491554	bunruigakusha		
160119	ぶんるいがくしゃ	分類学者		rendszertannal foglalkozó személy		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491555	bunruigakusha		
160120	ふんれい (奮励努力)	奮励		fáradhatatlan erőfeszítés		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491556	funrei (奮励努力)		
160121	ぶんれつ	分列		menetoszlopba rendeződés		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491562	bunretsu		
160122	ぶんれつこうしん	分列行進		menetoszlopban vonulás		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491563	bunretsukoushin		
160123	ぶんれつこうしんする	分列行進する		menetoszlopban vonul		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491564	bunretsukoushinsuru		
160124	ぶんれつしき	分列式		felvonulás		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491565	bunretsushiki	4	LHHHLLL
160125	ぶんれつしき	分列式		parádé		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491566	bunretsushiki	4	LHHHLLL
160126	ぶんれつ	分裂		hasadás		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491567	bunretsu		
160127	ぶんれつ	分裂		szétválás		gaspar	2008-11-21 00:00:00		2008-11-21 00:00:00						30991	bunretsu		
160128	かくぶんれつ	核分裂	核分裂で熱が発生した。	maghasadás	A maghasadáskor hő szabadult fel.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00	ぶんれつ:分裂 hasadás		(核分裂:かくぶんれつ)で(熱:ねつ)が(発生:はっせい)した。			491573	kakubunretsu	3	LHHLLLL
160129	かくぶんれつ (細胞核の)	核分裂		sejtmag osztódása		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00	osztódás ぶんれつ:分裂 					491574	kakubunretsu (細胞核no)		
160130	ぶんれつしょう	分裂症		tudathasadás		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491575	bunretsushou	4	LHHHLlLL
160131	ぶんれつしょう	分裂症		skizofrénia		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491576	bunretsushou	4	LHHHLlLL
160132	せいしんぶんれつしょう (統合失調症)	精神分裂症		skizofrénia		gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00	ぶんれつしょう:分裂症					491578	seishinbunretsushou (統合失調症)		
160133	せいしんぶんれつしょう (統合失調症)	精神分裂症		tudathasadás		gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00	ぶんれつしょう:分裂症 hasadás					491580	seishinbunretsushou (統合失調症)		
160134	ぶんれつ	分裂		szétszakadás		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491571	bunretsu		
160135	ぶんりはの	分離派の		szakadár		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491587	bunrihano		
160136	ぶんりは	分離派		szakadár csoport		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491588	bunriha		
160137	ぶんれつは (分離派)	分裂派		szakadár csoport		gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491590	bunretsuha (分離派)		
160138	ストレージ (記憶装置)			tárolóeszköz		gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491610	sutoreeji (記憶装置)		
160139	ストレージ (収納)			tárolóhely		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491611	sutoreeji (収納)		
160140	ふんわり		ふんわりとしたマシュマロ	puhán	puha pillecukor	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			ふんわりとしたマシュマロ			491615	funwari	3	LHHLL
160141	かいたい	解体	オーストリア・ハンガリー帝国の解体	felbomlás	Osztrák-Magyar Monarchia felbomlása	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			オーストリア・ハンガリー(帝国:ていこく)の(解体:かいたい)			491616	kaitai		
160142	ぶんりする	分離する	サーバとストレージを分離した。	elválaszt egymástól	Elválasztottam egymástól a szervert és a tárolóeszközt.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			サーバとストレージを(分離:ぶんり)した。			491617	bunrisuru		
160143	ふんわり		スカーフをふんわり巻いた。	lazán	Lazán a nyakamra tekertem a sálat.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			スカーフをふんわり(巻:ま)いた。			491618	funwari	3	LHHLL
160144	ぶんれつ (二つに)	分裂	ドイツの分裂と再統一	kettészakadás	Németország kettészakadása és egyesülése	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			ドイツの(分裂:ぶんれつ)と(再:さい)(統一:とういつ)			491619	bunretsu (二tsuni)		
160145	ふんわり		プリンに生クリームをふんわりのせた。	vattaszerűen	A vattaszerű tejszínhabot a pudingra raktam.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			プリンに(生:なま)クリームをふんわりのせた。			491620	funwari	3	LHHLL
160146	ぶんれつ	分裂	ユーゴスラヴィアの分裂	felbomlás	Jugoszlávia felbomlása	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			ユーゴスラヴィアの(分裂:ぶんれつ)			491621	bunretsu		
160147	ぶんれつする	分裂する	ローマ帝国は東西に分裂した。	szakad	A Római birodalom keleti és nyugati részre szakadt.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			ローマ(帝国:ていこく)(は:わ)(東西:とうざい)に(分裂:ぶんれつ)した。			491622	bunretsusuru		
160148	ぶんりする	分離する	主要政党から分離して新党を結党した。	kiválik	A fő pártból kiválva alakítottak új pártot.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(主要:しゅよう)(政党:せいとう)から(分離:ぶんり)して(新党:しんとう)を(結党:けっとう)した。			491623	bunrisuru		
160149	ぶんり	分離	企業の経営と所有の分離	különválasztás	vállalatirányítás és tulajdonosi viszony különválasztása	gaspar	2021-12-09 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(企業:きぎょう)の(経営:けいえい)と(所有:しょゆう)の(分離:ぶんり)			491624	bunri	0,1	LHHH,HLLL
160150	ぶんりする	分離する	分子は分離した。	disszociál	A molekula disszociált.	gaspar	2021-12-09 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(分子:ぶんし)(は:わ)(分離:ぶんり)した。			491625	bunrisuru		
160151	ぶんれつする	分裂する	分裂した帝国	széthasad	széthasadt birodalom	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(分裂:ぶんれつ)した(帝国:ていこく)			491626	bunretsusuru		
160152	ぶんりつする	分立する	大きな勢力は小規模な勢力に分立した。	különválik	A nagy politikai erő  különvált kisebbekre.	gaspar	2018-11-03 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(大:おお)きな(勢力:せいりょく)(は:わ)(小規模:しょうきぼ)な(勢力:せいりょく)に(分立:ぶんりつ)した。			491627	bunritsusuru		
160153	ぶんり	分離	宗教と政治の分離	szétválasztás	állam és egyház szétválasztása	gaspar	2007-09-05 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)と(政治:せいじ)の(分離:ぶんり)			491628	bunri	0,1	LHHH,HLLL
160154	ぶんれつする	分裂する	家族が分裂した。	szétválik	A család szétvált.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(家族:かぞく)が(分裂:ぶんれつ)した。			491629	bunretsusuru		
160155	ぶんりつする	分立する	市町村が分立した。	elkülönül	Elkülönültek egymástól a városok, a községek és a falvak.	gaspar	2018-11-03 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(市町村:しちょうそん)が(分立:ぶんりつ)した。			491630	bunritsusuru		
160156	ぶんれい	文例	文例豊富な辞書	példamondat	szótár sok példamondattal	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(文例:ぶんれい)(豊富:ほうふ)な(辞書:じしょ)			491631	bunrei		
160157	べつにする	別にする	本体価格と消費税を別にした。	különvesz	Különvettem az árat és a forgalmi adót.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(本体:ほんたい)(価格:かかく)と(消費税:しょうひぜい)を(別:べつ)にした。			491632	betsunisuru		
160158	ぶんれつ	分裂	東西教会の分裂	szakadás	egyház nyugatira és keletire szakadása	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(東西:とうざい)(教会:きょうかい)の(分裂:ぶんれつ)			491633	bunretsu		
160159	ぶんりする	分離する	油と卵が分離してしまった。	szétválik	Az olaj és a tojás szétvált.	gaspar	2021-12-09 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(油:あぶら)と(卵:たまご)が(分離:ぶんり)してしまった。			491634	bunrisuru		
160160	ふんれいする	奮励する	目標を達成するために奮励した。	igyekezik	Igyekezett elérni a célját.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(目標:もくひょう)を(達成:たっせい)するために(奮励:ふんれい)した。			491635	funreisuru		
160161	ぶんりする	分離する	衛星からロケットを分離した。	leválaszt	Leválasztotta a rakétát a műholdról.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(衛星:えいせい)からロケットを(分離:ぶんり)した。			491636	bunrisuru		
160162	もうどく	猛毒		erős méreg		gaspar	2008-02-04 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	méreg どく:毒					86804	moudoku		
160163	はな (幼児語)	鼻		nózi		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491638	hana (幼児語)		
160164	じどうご	児童語		gyermeknyelv		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491639	jidougo		
160165	ようじご (言語)	幼児語		gyereknyelv		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2016-01-27 00:00:00						146941	youjigo (言語)		
160166	ようじご (言語)	幼児語		gyermeknyelv		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491640	youjigo (言語)		
160167	もうばく	猛爆		heves légicsapás		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491642	moubaku		
160168	もうばく	猛爆		erős bombázás		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491643	moubaku		
160169	もうばく	盲爆		válogatás nélküli bombázás		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491647	moubaku		
160170	もうはつ	毛髪		haj		gaspar	2008-06-05 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491648	mouhatsu		
160171	もうはつ	毛髪		hajszőrzet		gaspar	2008-06-05 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00	szőrzet					491649	mouhatsu		
160172	もうひつ	毛筆		íróecset		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491650	mouhitsu		
160173	もうべんきょう	猛勉強		intenzív tanulás		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491658	moubenkyou		
160174	もうぼ	孟母		Menciusz anyja		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491659	moubo	1	HLLL
160175	もうぼさんせん	孟母三遷		környezet fontossága a gyereknevelésben		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491660	moubosansen		
160176	もうまいな	蒙昧な、曚昧な、濛昧な		együgyű		gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491663	moumaina		
160177	もうまいな	蒙昧な、曚昧な、濛昧な		tudatlan		gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491664	moumaina		
160178	もうまい (暗いこと)	蒙昧、曚昧、濛昧		sötétség		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491666	moumai (暗ikoto)		
160179	もうまい (もやで暗いこと)	蒙昧、曚昧、濛昧		homály		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491667	moumai (moyade暗ikoto)		
160180	もうまい	蒙昧、曚昧、濛昧		tudatlanság		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491668	moumai		
160181	もうまいしゅぎ	蒙昧主義		ignoratizmus		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491669	moumaishugi		
160182	もうまいしゅぎ	蒙昧主義		maradiság		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491670	moumaishugi		
160183	むちもうまい	無知蒙昧		sötét tudatlanság		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00	tudatlanság もうまい:蒙昧					491671	muchimoumai		
160184	もうまくえん	網膜炎		recehártya-gyulladás		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491673	moumakuen	4	LHHHLLL
160185	もうもくひこう	盲目飛行		vakrepülés		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491689	moumokuhikou	5	LHHHHLLL
160186	もうもくちゃくりく	盲目着陸		vakleszállás		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491690	moumokuchakuriku	5	LHHHHhLLLL
160187	もうら	網羅		mindenre kiterjedés		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491701	moura	1	HLLL
160188	もうろうとする	朦朧とする	酔っ払った人は朦朧としていた。	bódult	A részeg ember bódult állapotban volt.	gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)った(人:ひと)(は:わ)(朦朧:もうろう)としていた。			491716	mouroutosuru		
160189	もうろう	朦朧		bódulat		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491722	mourou		
160190	もうろうとする	朦朧とする	その記憶は朦朧としています。	elmosódott	Elmosódott emlékeim vannak róla.	gaspar	2012-10-22 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00			その(記憶:きおく)(は:わ)(朦朧:もうろう)としています。			491723	mouroutosuru		
160191	もえがら (燃え尽きた)	燃え殻、燃えがら		salak		gaspar	2015-06-07 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491725	moegara (燃e尽kita)		
160192	もえがら (赤い)	燃え殻、燃えがら		parázs		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491726	moegara (赤i)		
160193	もえつきる	燃え尽きる、燃えつきる	ランプが燃え尽きた。	kialszik	A lámpa kialudt.	gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00			ランプが(燃:も)え(尽:つ)きた。			491734	moetsukiru	4	LHHHLL
160194	もえでる	萌え出る		rügyezik		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491743	moederu	3	LHHLL
160195	もえのこり (燃えさし)	燃え残り		parázs		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491746	moenokori (燃esashi)		
160196	ろうそくのもえのこり	蝋燭の燃え残り		gyertyacsonk		gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00	もえのこり:燃え残り					491748	rousokunomoenokori		
160197	ぶんりゅうき	分流器		söntölő ellenállás		gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00	ellenállás					491768	bunryuuki	3	LHHhLLL
160198	もえたつ	萌え立つ	木の緑は萌え立っている。	kirügyezik	Kirügyeztek a fák.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00			(木:き)の(緑:みどり)(は:わ)(萌:も)え(立:た)っている。			491769	moetatsu	3	LHHLL
160199	もえつく	燃え付く、燃えつく	火が石油に燃えついた。	meggyullad	Az olaj meggyulladt.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00			(火:ひ)が(石油:せきゆ)に(燃:も)えついた。			491770	moetsuku	3	LHHLL
160200	もえつきる	燃え尽きる、燃えつきる	火は燃え尽きた。	kiég	A tűz kiégett.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00			(火:ひ)(は:わ)(燃:も)え(尽:つ)きた。			491771	moetsukiru	4	LHHHLL
160201	もえひろがる	燃え広がる	火は燃え広がった。	tovaterjed	A tűz tovaterjedt.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00			(火:ひ)(は:わ)(燃:も)え(広:ひろ)がった。			491772	moehirogaru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
160202	もうひとつ	もう一つ	ＸＬよりもう一つ大きいサイズがありますか？	eggyel	Az XL-nél van eggyel nagyobb méret?	gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00			(Ｘ:エックス)(Ｌ:エル)よりもう(一:ひと)つ(大:おお)きいサイズがありますか？			491773	mouhitotsu		
160203	もうひとつ	もう一つ	もう一つお願いがあります。	még egy	Lenne még egy kérésem.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			もう(一:ひと)つお(願:ねが)いがあります。			491774	mouhitotsu		
160204	もえつく	燃え付く、燃えつく	コークスは燃えつきにくい。	gyullad	A koksz nehezen gyullad.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			コークス(は:わ)(燃:も)えつきにくい。			491775	moetsuku	3	LHHLL
160205	もうひとつ (今一)	もう一つ	テストの結果はもう一つだった。	nem nagyon	A teszt eredménye nem nagyon volt jó.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			テストの(結果:けっか)(は:わ)もう(一:ひと)つだった。			491776	mouhitotsu (今一)		
160206	もえつきる	燃え尽きる、燃えつきる	ロウソクは燃え尽きた。	leég (kiég)	A gyertya leégett.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			ロウソク(は:わ)(燃:も)え(尽:つ)きた。			491777	moetsukiru	4	LHHHLL
160207	もうらする	網羅する	一度の旅行で見所を網羅したい！	kimerít	Egy utazással szeretném kimeríteni az összes látnivalót!	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(一度:いちど)の(旅行:りょこう)で(見所:みどころ)を(網羅:もうら)したい！			491778	mourasuru	1	HLLLLL
160208	もうらする	網羅する	公共交通を網羅した路線図	mindenre kiterjed	minden tömegközlekedési eszköz vonalára kiterjedő térkép	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(公共:こうきょう)(交通:こうつう)を(網羅:もうら)した(路線図:ろせんず)			491779	mourasuru	1	HLLLLL
160209	もうもくてきに	盲目的に	命令に盲目的に従う。	vakon	Vakon követi az utasításokat.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(命令:めいれい)に(盲目的:もうもくてき)に(従:したが)う。			491780	moumokutekini		
160210	もうふ	毛布	妻は寝相が悪くて毛布を蹴っ飛ばす。	takaró	A feleségem hánykolódva lerúgja magáról a takarót alvás közben.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(寝相:ねぞう)が(悪:わる)くて(毛布:もうふ)を(蹴:け)っ(飛:と)ばす。			491781	moufu	1	HLLL
160211	もうふ	毛布	子供に毛布をかけた。	pokróc	Betakartam a gyereket egy pokróccal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(子供:こども)に(毛布:もうふ)をかけた。			491782	moufu	1	HLLL
160212	もえあがる	燃え上がる	心の怒りが燃え上がった。	felizzik	Felizzott bennem a düh.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(心:こころ)の(怒:いか)りが(燃:も)え(上:あ)がった。			491783	moeagaru	4	LHHHLL
160213	もうらする	網羅する	接合技術のすべてを網羅した決定版	átfog	kötéstechnológia egészét átfogó remek kiadvány	gaspar	2010-09-09 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(接合:せつごう)(技術:ぎじゅつ)のすべてを(網羅:もうら)した(決定版:けっていばん)			491784	mourasuru	1	HLLLLL
160214	もえつきる	燃え尽きる、燃えつきる	星は燃え尽きた。	kihuny	A csillag kihunyt.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(星:ほし)(は:わ)(燃:も)え(尽:つ)きた。			491785	moetsukiru	4	LHHHLL
160215	もうもうたる	濛々たる	濛々たる砂塵	kavargó	kavargó por	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(濛々:もうもう)たる(砂塵:さじん)			491787	moumoutaru	3	LHHLLLL
160216	もうもうたる	濛々たる	濛々たる霧	sűrű	sűrű köd	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(濛々:もうもう)たる(霧:きり)			491788	moumoutaru	3	LHHLLLL
160217	もうもうたる	濛々たる	濛々たる黒煙	sötét	sötét füst	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(濛々:もうもう)たる(黒煙:こくえん)			491789	moumoutaru	3	LHHLLLL
160218	もえつきる	燃え尽きる、燃えつきる	熱意は燃え尽きた。	lelohad	Lelohadt a lelkesedésem.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(熱意:ねつい)(は:わ)(燃:も)え(尽:つ)きた。			491790	moetsukiru	4	LHHHLL
160219	もえたぎる	燃え滾る、燃えたぎる	燃えたぎる熱情	lángol	lángoló szenvedély	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(燃:も)えたぎる(熱情:ねつじょう)			491791	moetagiru	4	LHHHLL
160220	もえたつ	燃え立つ	燃え立つ炎	fellángol	fellángoló tűz	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(燃:も)え(立:た)つ(炎:ほのお)			491792	moetatsu	3	LHHLL
160221	もうどく	猛毒	猛毒のキノコ	halálos méreg	halálosan mérgező gomba	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00	méreg どく:毒		(猛毒:もうどく)のキノコ			491793	moudoku		
160222	もうれつな	猛烈な	猛烈なスピード	eszeveszett	eszeveszett sebesség	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(猛烈:もうれつ)なスピード			491794	mouretsuna		
160223	もうれつな	猛烈な	猛烈な嵐	tomboló	tomboló vihar	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(猛烈:もうれつ)な(嵐:あらし)			491795	mouretsuna		
160224	もうれつな	猛烈な	猛烈な痛み	iszonyatos	iszonyatos fájdalom	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(猛烈:もうれつ)な(痛:いた)み			491796	mouretsuna		
160225	もうれつに	猛烈に	猛烈に反対する。	hevesen	Hevesen tiltakozik.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(猛烈:もうれつ)に(反対:はんたい)する。			491797	mouretsuni		
160226	もうれつに	猛烈に	猛烈に怒っている。	iszonyatosan	Iszonyatosan mérges.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(猛烈:もうれつ)に(怒:おこ)っている。			491798	mouretsuni		
160227	もうもくてきな	盲目的な	盲目的な感情	elvakult	elvakult érzelmek	gaspar	2008-10-12 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(盲目的:もうもくてき)な(感情:かんじょう)			491799	moumokutekina		
160228	もうもくてきに	盲目的に	自分の政党を盲目的に信じる。	elvakultan	Elvakultan hisz a pártjában.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(自分:じぶん)の(政党:せいとう)を(盲目的:もうもくてき)に(信:しん)じる。			491800	moumokutekini		
160229	もえでる	萌え出る	若葉は萌え出た。	kihajt	Kihajtottak a friss levelek.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(若葉:わかば)(は:わ)(萌:も)え(出:で)た。			491801	moederu	3	LHHLL
160230	もうまいな	蒙昧な、曚昧な、濛昧な	蒙昧な大衆	sötét	sötét néptömegek	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(蒙昧:もうまい)な(大衆:たいしゅう)			491802	moumaina		
160231	もうろうとする	朦朧とする	薬で頭はもうろうとしていた。	kába	A gyógyszerektől kába volt a fejem.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(薬:くすり)で(頭:あたま)(は:わ)もうろうとしていた。			491803	mouroutosuru		
160232	もうろうとする	朦朧とする	酔っぱらいはもうろうとしていた。	kótyagos	A részeg kótyagos volt.	gaspar	2015-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-10 00:00:00			(酔:よ)っぱらい(は:わ)もうろうとしていた。			491804	mouroutosuru		
160233	もうばくする	猛爆する	３都市を猛爆した。	erősen bombáz	Erősen bombáztak három várost.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	yuko	2021-12-10 00:00:00			(３:さん)(都市:とし)を(猛爆:もうばく)した。			491806	moubakusuru		
160234	もうもうたる	濛々たる	濛々たる煙	gomolygó	gomolygó füst	gaspar	2021-12-10 00:00:00	yuko	2021-12-10 00:00:00			(濛々:もうもう)たる(煙:けむり)			491807	moumoutaru	3	LHHLLLL
160235	たんご	端午、端五		május ötödike		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491808	tango	1	HLLL
160236	たんごのせっく	端午の節句、端五の節句		gyermeknap (kisfiúknak, május 5)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491809	tangonosekku	1	HLLLLLLL
160237	たんごのせっく	端午の節句、端五の節句		kisfiúk napja (május 5)		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00	せっく:節句 ünnep ごせっく:五節句					491810	tangonosekku	1	HLLLLLLL
160238	きびだんご	黍団子、吉備団子		kölesgombóc		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00	だんご:団子 gombóc					491814	kibidango	3	LHHLLL
160239	だんごにめはな	団子に目鼻		kerekded arc		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00	めはな:目鼻 arc					491815	dangonimehana		
160240	たんこう	炭坑		szénakna		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491816	tankou		
160241	たんこうぎょう	炭鉱業		szénbányászat		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491817	tankougyou		
160242	たんこうぎょうしゃ	炭鉱業者		szénbánya-tulajdonos		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491818	tankougyousha		
160243	たんこうぬし	炭鉱主		szénbánya-tulajdonos		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491819	tankounushi		
160244	たんこうちたい	炭鉱地帯		széntermelő vidék		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491820	tankouchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
160245	たんこうろうどうしゃ	炭鉱労働者		szénbányász		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491821	tankouroudousha		
160246	だんこう (団体交渉)	団交		kollektív tárgyalás		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491822	dankou (団体交渉)		
160247	だんこう (団体交渉)	団交		kollektív bértárgyalás		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491823	dankou (団体交渉)		
160248	だんたいこうしょう	団体交渉		kollektív bértárgyalás		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2019-09-13 00:00:00	こうしょう:交渉					256323	dantaikoushou	5	LHHHHLLlLL
160249	だんたいこうしょう	団体交渉		kollektív tárgyalás		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491824	dantaikoushou	5	LHHHHLLlLL
160250	だんこう (実行)	断行		határozott végrehajtás		gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491829	dankou (実行)		
160251	たんこうしき	単項式		egytagú kifejezés		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491834	tankoushiki	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
160252	たんこうしき	単項式		monóm (egytagú kifejezés)		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491835	tankoushiki	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
160253	たんこうぼん	単行本		keménykötésű könyv		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151230	tankoubon		
160254	ぶんこぼん	文庫本		kis alakú könyv		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-10 00:00:00						491839	bunkobon		
160255	たんこぶ	たん瘤		púp		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491843	tankobu	3,0,4	LHHLL,LHHHH,LHHHL
160256	たんこぶ	たん瘤		dudor		gaspar	2021-12-10 00:00:00		2021-12-10 00:00:00						491845	tankobu	3,0,4	LHHLL,LHHHH,LHHHL
160257	たんさき	探査機		szonda		gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						491861	tansaki	3	LHHLL
160258	たんざ	端座、端坐		egyenes ülés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491862	tanza	1	HLLL
160259	たんさい	淡彩		halvány színezés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491866	tansai		
160260	たんさいが	淡彩画		pasztellkép		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491867	tansaiga		
160261	たんさい	単彩		monokróm színezés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491868	tansai		
160262	たんさいが	単彩画		monokróm kép		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491869	tansaiga		
160263	だんさい	断裁		vágás		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491870	dansai		
160264	だんさいき	断裁機、断裁器		vágógép		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491878	dansaiki	3	LHHLLL
160265	だんさいき	断裁機、断裁器		papírvágógép		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491879	dansaiki	3	LHHLLL
160266	だんざい (打ち首)	断罪		lefejezés		gaspar	2015-02-05 00:00:00		2015-02-05 00:00:00						103956	danzai (打chi首)		
160267	だんざい (有罪の判決)	断罪		bűnösség megállapítása		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491880	danzai (有罪no判決)		
160268	たんさいぼうせいぶつ	単細胞生物		egysejtű organizmus		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいぶつ:生物					418204	tansaibouseibutsu	7	LHHHHHHLLLL
160269	たんさいぼうせいぶつ	単細胞生物		egysejtű lény		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00	せいぶつ:生物 lény					491881	tansaibouseibutsu	7	LHHHHHHLLLL
160270	たんさく	単作		monokultúra		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491885	tansaku		
160271	たんざく	短冊、短尺、短籍		cetli (lógó papírcetli írással)		gaspar	2014-04-17 00:00:00		2014-04-17 00:00:00						71352	tanzaku		
160272	たんざく	短冊、短尺、短籍		téglalap alakú papír		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						491889	tanzaku		
160273	たんさんいんりょう	炭酸飲料		szénsavas ital		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00	いんりょう:飲料 ital					491895	tansan'inryou	5	LHHHHLLlLL
160274	たんさんソーダ	炭酸ソーダ		mosószóda (nátrium-karbonát)		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491896	tansansooda		
160275	たんさんどうかさよう	炭酸同化作用		széndioxid-asszimiláció		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491897	tansandoukasayou	8	LHHHHHHHLLL
160276	ノズル			szórófej		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491898	nozuru		
160277	だんし	男子		fiú		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491899	danshi	1	HLLL
160278	びだんし	美男子		jóképű férfi		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	férfi だんし:男子					491900	bidanshi	2	LHLLL
160279	せいねんだんし	成年男子		felnőtt férfi		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491901	seinendanshi		
160280	タンジェント			tangens		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491902	tanjento		
160281	たんじかん	短時間		rövid idő		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147860	tanjikan	3	LHHLLL
160282	たんじかん	短時間		rövid időtartam		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491904	tanjikan	3	LHHLLL
160283	もちうた	持ち歌		dalrepertoár		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	repertoár					491907	mochiuta	0,2	LHHHH,LHLLL
160284	もちもの	持ち物	この土地は誰の持ち物ですか？	tulajdon	Ez a telek kinek a tulajdona?	gaspar	2021-08-07 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	もち:持ち 		この(土地:とち)(は:わ)(誰:だれ)の(持:も)ち(物:もの)ですか？			491908	mochimono	2	LHLLL
160285	もちもの (私物)	持ち物		személyes holmi		gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						491909	mochimono (私物)		
160286	もち (所有)	持ち		birtoklás		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						491911	mochi (所有)		
160287	もち	餅、餠		ragacsos rizsgombóc		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491916	mochi	2	LHL
160288	もちをつく	餅をつく、餅を搗く、餅を舂く	臼で餅をついた。	mocsit sulykol (mocsit készít)	Mozsárban mocsit sulykolt.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	sulykol つく:搗く もち:餅		(臼:うす)で(餅:もち)をついた。			491918	mochiwotsuku		
160289	もちがし	餅菓子		mocsirizsből készült édesség		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						491921	mochigashi	3	LHHLL
160290	もち (糯米)	糯		ragacsos rizs		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	rizs					491922	mochi (糯米)		
160291	もち (糯黍)	糯		ragacsos köles		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						491924	mochi (糯黍)		
160292	もちきび	糯黍、餅黍、もち黍		ragacsos köles		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	きび:黍 köles					491927	mochikibi		
160293	もちごめ	糯米、餅米、もち米		ragacsos rizs		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						491928	mochigome		
160294	もちはだ	餅肌、餠肌、もち肌		puha és bársonyos bőr		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491929	mochihada		
160295	もちや	餅屋		mocsiárus		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491930	mochiya		
160296	あんころもち	餡ころ餅		azukibabpürés rizsgombóc		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	もち:餅 rizsgombóc					491934	ankoromochi	4	LHHHLLL
160297	もち	餅、餠		rizsgombóc (ragadós)		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						491936	mochi	2	LHL
160298	もちはもちや	餅は餅屋、餠は餠屋、もちはもち屋		fordulj szakemberhez		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00		mocsi-va mocsija				491937	mochihamochiya		
160299	もちざお	黐竿、もち竿		lépvessző		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491943	mochizao		
160300	もち (とりもち)	黐		madárfogó lép		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	lép					491944	mochi (torimochi)		
160301	もち (とりもち)	黐		madárenyv		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	enyv					491945	mochi (torimochi)		
160302	もち (とりもち)	黐		madárlép		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						491946	mochi (torimochi)		
160303	もち (もちのき)	黐		magyal (Ilex integra)		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						491947	mochi (mochinoki)		
160304	もちあい	持ち合い、持合い、保ち合い	株の持ち合い	kereszttulajdonlás	részvény kereszttulajdonlása	gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	あい:合い		(株:かぶ)の(持:も)ち(合:あ)い			491952	mochiai		
160305	もちあい (力が釣り合っていること)	持ち合い、持合い、保ち合い		erőegyensúly		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						491953	mochiai (力ga釣ri合tteirukoto)		
160306	もちあい (分けて持つこと)	持ち合い、持合い、保ち合い		közös birtoklás		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						491954	mochiai (分kete持tsukoto)		
160307	もちあう (釣り合う)	持ち合う、持合う、保ち合う	相場は持ち合っている。	stabil	Az árfolyam stabil.	gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00			(相場:そうば)(は:わ)(持:も)ち(合:あ)っている。			491965	mochiau (釣ri合u)		
160308	もちあう (互いに持つ)	持ち合う、持合う、保ち合う	皆で勘定を持ち合った。	megoszt	Megosztották a számlát.	gaspar	2015-10-14 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00			(皆:みんな)で(勘定:かんじょう)を(持:も)ち(合:あ)った。			491963	mochiau (互ini持tsu)		
160309	どうせい	同棲		együttélés		gaspar	2017-09-08 00:00:00		2017-09-08 00:00:00						210178	dousei		
160310	どうせい	同棲		összeköltözés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491975	dousei		
160311	もちあぐむ	持ち倦む、持倦む		nem tud vele mit kezdeni		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491978	mochiagumu	3	LHHLLL
160312	もちあじ	持ち味		jellegzetes vonás		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						491983	mochiaji	2,0	LHLLL,LHHHH
160313	もちいえ	持ち家、持家	２０歳ですでに持ち家がある。	saját lakás	20 éves, és már saját lakása van.	yuko	2010-06-20 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00			(２０歳:はたち)ですでに(持:も)ち(家:いえ)がある。			492000	mochiie		
160314	もちいえ	持ち家、持家		saját ház		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	ház いえ:家					492001	mochiie		
160315	もちいえ	持ち家、持家		öröklakás		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492002	mochiie		
160316	モチーフあみ	モチーフ編み		mintás kötés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492003	mochiifuami		
160317	モチーフ			díszítőelem		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492004	mochiifu		
160318	もちかた	持ち方		tartás		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492010	mochikata		
160319	もちかぶ	持ち株		részvénytulajdon		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492015	mochikabu		
160320	もちかぶがいしゃ	持ち株会社		holdingtársaság		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492016	mochikabugaisha	5	LHHHHLLlL
160321	あらんかぎりの	あらん限りの、有らん限りの	あらん限りの力をだして戦った。	minden (amennyi csak van)	Minden erőmmel küzdöttem.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	かぎり:限り ん		あらん(限:かぎ)りの(力:ちから)をだして(戦:たたか)った。			492046	arankagirino		
160322	あらんかぎりのこえで	あらん限りの声で、有らん限りの声で	あらん限りの声で叫びました。	torkaszakadtából	Torkom szakadtából ordítottam.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	ん		あらん(限:かぎ)りの(声:こえ)で(叫:さけ)びました。			492047	arankagirinokoede		
160323	あらんかぎりの	あらん限りの、有らん限りの	あらん限りのお金を投資した。	összes (amennyi csak van)	Befektettem az összes pénzemet.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	かぎり:限り ん		あらん(限:かぎ)りのお(金:かね)を(投資:とうし)した。			492048	arankagirino		
160324	のしもち	伸し餅、伸餅		mocsitésztalap		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	もち:餅					492069	noshimochi	2	LHLLL
160325	ん (数)		ん万円	néhány	néhányszor tízezer jen	gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00			ん(万:まん)(円:えん)			492071	n (数)		
160326	たんこうぼん	単行本	雑誌の連続小説は単行本として出版された。	önálló kötet	A magazin novellasorozata önálló kötetként megjelent.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00			(雑誌:さっし)の(連続小説:れんぞくしょうせつ)(は:わ)(単行本:たんこうぼん)として(出版:しゅっぱん)された。			492072	tankoubon		
160327	を		毎朝８時に家を出る。	ról (ról)	Minden nap reggel nyolckor indulok otthonról.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(８時:はちじ)に(家:いえ)を(出:で)る。			492073	wo		
160328	もちかける	持ち掛ける、持ちかける	ある提案を持ちかけた。	előjön	Előjöttem egy javaslattal.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			ある(提案:ていあん)を(持:も)ちかけた。			492074	mochikakeru	4	LHHHLL
160329	だんさ	段差	ここに段差があるから気をつけて！	szintkülönbség	Vigyázz, itt szintkülönbség van!	gaspar	2015-07-27 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			ここに(段差:だんさ)があるから(気:き)をつけて！			492076	dansa		
160330	もちあがる	持ち上がる	このスーツケースは重くて、持ち上がらない。	fel lesz emelve	Ezt a nehéz bőröndöt nem tudom felemelni.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00	felemel		このスーツケース(は:わ)(重:おも)くて、(持:も)ち(上:あ)がらない。			492077	mochiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
160331	ん (ない)		そんなものは要らん！	nem	Nem kell ilyen holmi!	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			そんなもの(は:わ)(要:い)らん！			492078	n (nai)		
160332	ん		はち切れんばかりのお腹	szinte	szinte szétdurranó has	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			はち(切:き)れんばかりのお(腹:なか)			492079	n		
160333	ん		ん、どうしたの？	mondd	Mondd, mi baj van?	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			ん、どうしたの？			492080	n		
160334	ん		ん、どうしようか。	most	Most mit csináljak?	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			ん、どうしようか。			492081	n		
160335	んん		んん、分かった！	jó	Jó, értem.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			んん、(分:わ)かった！			492082	nn		
160336	ん (何)		ん？	micsoda	Micsoda?	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			ん？			492083	n (何)		
160337	だんこうする	断行する	デジタル変革を断行した。	eltökélten keresztülvisz	Eltökélten keresztülvitték a digitális átállást.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			デジタル(変革:へんかく)を(断行:だんこう)した。			492084	dankousuru		
160338	もちかける	持ち掛ける、持ちかける	バンド結成の話を持ちかけた。	felhoz	Felhoztam, hogy együttest kellene alapítanunk.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			バンド(結成:けっせい)の(話:はなし)を(持:も)ちかけた。			492085	mochikakeru	4	LHHHLL
160339	もちあわせ	持ち合わせ、持合わせ、持ちあわせ	今持ち合わせがない。	nála lévő pénz	Most nincs nálam pénz.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(今:いま)(持:も)ち(合:あ)わせがない。			492087	mochiawase		
160340	よわもちあい	弱保ち合い	今月は弱保ち合い相場になっていた。	nehéz szinten tartás	Ebben a hónapban az árfolyam nehezen tudta tartani a szintjét.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00	もちあい:保ち合い		(今月:こんげつ)(は:わ)(弱保:よわも)ち(合:あ)い(相場:そうば)になっていた。			492088	yowamochiai		
160341	を		会社を出たところです。	ről (-ről)	Épp most indultam a munkahelyemről.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(出:で)たところです。			492089	wo		
160342	もちあるく	持ち歩く	僕は現金を持ち歩かない。	magánál hord	Nem hordok magamnál készpénzt.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(現金:げんきん)を(持:も)ち(歩:ある)かない。			492090	mochiaruku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
160343	を		公園を歩いた。	ban (-ban)	A parkban sétáltam.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(公園:こうえん)を(歩:ある)いた。			492091	wo		
160344	を		動物園を回った。	ben (-ben)	Körbesétáltam az állatkertben.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(動物園:どうぶつえん)を(回:まわ)った。			492092	wo		
160345	こころのもちかた	心の持ち方	勝負は心の持ち方次第です。	lelki beállítottság	A lelki beállítottságodtól függ, hogy nyersz-e vagy sem.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00	もちかた:持ち方 beállítottság		(勝負:しょうぶ)(は:わ)(心:こころ)の(持:も)ち(方:かた)(次第:しだい)です。			492093	kokoronomochikata		
160346	たんさいぼうの (頭が悪い)	単細胞の	単細胞の人	egybites agyú	egybites agyú ember	gaspar	2019-01-18 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(単細胞:たんさいぼう)の(人:ひと)			492095	tansaibouno (頭ga悪i)		
160347	もちあがる	持ち上がる	去年から担任の先生が持ち上がった。	továbbvisz	A múlt évi osztályfőnök továbbvitte az osztályt.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(去年:きょねん)から(担任:たんにん)の(先生:せんせい)が(持:も)ち(上:あ)がった。			492096	mochiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
160348	もちあがる	持ち上がる	同棲の話が持ち上がった。	szóba kerül	Szóba került, hogy összeköltözünk.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00	kerül		(同棲:どうせい)の(話:はなし)が(持:も)ち(上:あ)がった。			492097	mochiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
160349	もちあげる	持ち上げる、持ちあげる、持上げる	君って綺麗だと彼女を持ち上げた。	hízeleg	Hízelgett a nőnek, hogy milyen szép.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(君:きみ)って(綺麗:きれい)だと(彼女:かのじょ)を(持:も)ち(上:あ)げた。			492098	mochiageru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
160350	ん (の)		君んとこの娘はもう結婚した？	övé	A lányod már férjhez ment?	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(君:きみ)んとこの(娘:むすめ)(は:わ)もう(結婚:けっこん)した？			492099	n (no)		
160351	だんこん	弾痕	壁に弾痕が残っていた。	golyónyom	A falon golyónyomok voltak.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(壁:かべ)に(弾痕:だんこん)が(残:のこ)っていた。			492100	dankon		
160352	たんさする	探査する	天然資源を探査している。	keres	Természeti kincseket keres.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(天然資源:てんねんしげん)を(探査:たんさ)している。			492101	tansasuru	1	HLLLLL
160353	もちいる	用いる	専門家の意見を用いた。	figyelembe vesz (felhasznál)	Figyelembe vettem a szakemberek véleményét.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(専門家:せんもんか)の(意見:いけん)を(用:もち)いた。			492102	mochiiru	3,0	LHHLL,LHHHH
160354	たんさする	探査する	小惑星を探査する。	megvizsgál	Megvizsgálja a kisbolygót.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(小惑星:しょうわくせい)を(探査:たんさ)する。			492103	tansasuru	1	HLLLLL
160355	もちあじ	持ち味	従業員の持ち味を活かす会社	egyéni képesség	dolgozó egyéni képességeit kihasználó vállalat	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(従業員:じゅうぎょういん)の(持:も)ち(味:あじ)を(活:い)かす(会社:かいしゃ)			492105	mochiaji	2,0	LHLLL,LHHHH
160356	をはじめ	を始め、を初め	我が国を始めとする様々な国が新薬の研究に携わった。	élén	Országunkkal az élén, minden ország az új gyógyszer kifejlesztésén fáradozott.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00	はじめ:始め		(我:わ)が(国:くに)を(始:はじ)めとする(様々:さまざま)な(国:くに)が(新薬:しんやく)の(研究:けんきゅう)に(携:たずさ)わった。			492106	wohajime		
160357	もちあわせる	持ち合わせる、持合わせる、持ちあわせる	持ち合わせていたお金を全部取られた。	nála van	A nálam lévő összes pénzt elvették.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(持:も)ち(合:あ)わせていたお(金:かね)を(全部:ぜんぶ)(取:と)られた。			492107	mochiawaseru	5	LHHHHLL
160358	もちあわせ	持ち合わせ、持合わせ、持ちあわせ	持ち合わせのお金	nála lévő dolog	nála lévő pénz	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(持:も)ち(合:あ)わせのお(金:かね)			492108	mochiawase		
160359	だんこたる	断固たる、断乎たる	断固たる否定	kategorikus (határozott)	kategorikus tagadás	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(断固:だんこ)たる(否定:ひてい)			492109	dankotaru	1	HLLLLL
160360	だんこたる	断固たる、断乎たる	断固たる決意	szilárd	szilárd elhatározás	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(断固:だんこ)たる(決意:けつい)			492110	dankotaru	1	HLLLLL
160361	を		東京を出発した。	ból (-ból)	Elindultam Tokióból.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(東京:とうきょう)を(出発:しゅっぱつ)した。			492111	wo		
160362	を		泥棒は枝を伝って屋内に侵入した。	on (-on)	A betörő a faágon mászva hatolt be a lakásba.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(枝:えだ)を(伝:つた)って(屋内:おくない)に(侵入:しんにゅう)した。			492112	wo		
160363	たんじかんの	短時間の	短時間の睡眠	rövid idejű	rövid idejű alvás	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(短時間:たんじかん)の(睡眠:すいみん)			492113	tanjikanno		
160364	たんざする	端座する、端坐する	端座して瞑想した。	egyenesen ül	Egyenesen ülve meditáltam.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(端座:たんざ)して(瞑想:めいそう)した。			492114	tanzasuru	1	HLLLLL
160365	もちあわせる	持ち合わせる、持合わせる、持ちあわせる	答えを持ち合わせていなかった。	szolgál	Nem tudtam válasszal szolgálni.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(答:こた)えを(持:も)ち(合:あ)わせていなかった。			492115	mochiawaseru	5	LHHHHLL
160366	もちあじ	持ち味	素材の持ち味を生かした料理	természetes íz	alapanyag természetes ízét kihozó étel	gaspar	2015-04-08 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(素材:そざい)の(持:も)ち(味:あじ)を(生:い)かした(料理:りょうり)			492117	mochiaji	2,0	LHLLL,LHHHH
160367	だんたいこうしょうする	団体交渉する	賃上げを団体交渉する。	kollektívan tárgyal	Kollektívan tárgyalnak a béremelésről.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00	こうしょうする:交渉する tárgyal		(賃上:ちんあ)げを(団体交渉:だんたいこうしょう)する。			492118	dantaikoushousuru		
160368	もちあがる	持ち上がる	賄賂の受け取り疑惑が持ち上がった。	felmerül	Felmerült a gyanú, hogy csúszópénzt fogadott el.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(賄賂:わいろ)の(受:う)け(取:と)り(疑惑:ぎわく)が(持:も)ち(上:あ)がった。			492119	mochiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
160369	だんこうする	断行する	軍事作戦を断行した。	határozottan végrehajt	Határozottan végrehajtották a haditervet.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(軍事:ぐんじ)(作戦:さくせん)を(断行:だんこう)した。			492120	dankousuru		
160370	もちあがる	持ち上がる	金銭問題が持ち上がった。	adódik	Pénzügyi probléma adódott.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(金銭:きんせん)(問題:もんだい)が(持:も)ち(上:あ)がった。			492122	mochiagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
160371	おもくもちいる	重く用いる	長く在籍している人が重く用いられている。	fontos pozícióban alkalmaz	Aki régóta van a vállalatnál, azt fontos pozícióban alkalmazzák.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00	もちいる:用いる alkalmaz		(長:なが)く(在籍:ざいせき)している(人:ひと)が(重:おも)く(用:もち)いられている。			492124	omokumochiiru		
160372	を		電車はデブレツェンを出発した。	ből (ből)	A vonat elindult Debrecenből.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)デブレツェンを(出発:しゅっぱつ)した。			492125	wo		
160373	もちあう (釣り合う)	持ち合う、持合う、保ち合う	需要と供給が持ち合っている。	egyensúlyban van	A kereslet és kínálat egyensúlyban van.	gaspar	2015-10-14 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(需要:じゅよう)と(供給:きょうきゅう)が(持:も)ち(合:あ)っている。			492126	mochiau (釣ri合u)		
160374	もち	餅、餠	餅を焼く。	mocsi (ragadós rizsgombóc)	Mocsit süt.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(餅:もち)を(焼:や)く。			492127	mochi	2	LHL
160375	もちあう (互いに持つ)	持ち合う、持合う、保ち合う	２社はお互いの株式を持ち合っている。	közösen birtokol	A két vállalat közösen birtokolja egymás részvényeit.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	yuko	2021-12-11 00:00:00			(２:に)(社:しゃ)(は:わ)お(互:たが)いの(株式:かぶしき)を(持:も)ち(合:あ)っている。			492131	mochiau (互ini持tsu)		
160376	だんさいする	断裁する	紙をＡ５サイズに裁断した。	vág	A5-ös méretre vágtam a papírlapokat.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	yuko	2021-12-11 00:00:00			(紙:かみ)を(Ａ:えー)(５:ご)サイズに(裁断:さいだん)した。			492132	dansaisuru		
160377	たんざく	短冊、短尺、短籍	人参を短冊に切った。	hosszúkás csík	Hosszúkás csíkokra szeleteltem a répát.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	yuko	2021-12-11 00:00:00			(人参:にんじん)を(短冊:たんざく)に(切:き)った。			492135	tanzaku		
160378	ぜんまいしきの	ぜんまい式の、発条式の、撥条式の		rugós (felhúzós)		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492136	zenmaishikino		
160379	しゅっせきをとる	出席を取る		jelenlétet ellenőriz		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	しゅっせき:出席					492137	shussekiwotoru		
160380	しゅっせきをとる	出席を取る		katalógust tart		gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	しゅっせき:出席					492138	shussekiwotoru		
160381	しゅっそう	出走		indulás lóversenyen		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247360	shussou		
160382	しゅっそう	出走		részvétel a versenyen		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492143	shussou		
160383	しゅつだい	出題		kérdések készítése		gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						492144	shutsudai		
160384	しゅつだい	出題		feladatkijelölés		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247365	shutsudai		
160385	しゅつだい	出題		téma kijelölése		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492145	shutsudai		
160386	しゅつだいしゃ	出題者		feladatkészítő		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492147	shutsudaisha		
160387	しゅっちょうてん	出張店		kirendeltség		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492150	shutchouten		
160388	しゅっちょうひ	出張費		kiküldetési költségek		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492151	shutchouhi		
160389	かいがいしゅっちょう	海外出張		külföldi kiküldetés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00	しゅっちょう:出張 kiküldetés					492152	kaigaishutchou	5	LHHHHhLLlLL
160390	しゅつど	出土		földből előkerülés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492160	shutsudo		
160391	しゅっとうめいれい	出頭命令		idézés (rendőrségi)		gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2013-11-11 00:00:00						62575	shuttoumeirei	5	LlHHHHLLLL
160392	しゅっとうめいれい	出頭命令		megidézés (rendőrségi)		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492164	shuttoumeirei	5	LlHHHHLLLL
160393	しゅっとう	出頭		megjelenés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492166	shuttou		
160394	しゅっとう	出頭		jelentkezés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492167	shuttou		
160395	にんいしゅっとう	任意出頭		önkéntes jelentkezés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00	しゅっとう:出頭 jelentkezés					492168	nin'ishuttou	1,4,1—0	HLLLlLLLL,LHHHhLLLL,HLLLlLLLL
160396	にんいしゅっとう	任意出頭		önkéntes megjelenés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00	しゅっとう:出頭 megjelenés					492169	nin'ishuttou	1,4,1—0	HLLLlLLLL,LHHHhLLLL,HLLLlLLLL
160397	しゅつどう	出動		bevetés		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43511	shutsudou		
160398	しゅつどう	出動		mozgósítás		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492170	shutsudou		
160399	しゅつどうめいれい	出動命令		mozgósítási parancs		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492171	shutsudoumeirei	5	LlHHHHLLLL
160400	しゅつにゅう	出入		ki-be lépés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492178	shutsunyuu	0,1	LlHHhHH,HhLLlLL
160401	しゅつにゅうこく	出入国		határátlépés		gaspar	2009-08-05 00:00:00		2009-08-05 00:00:00						41498	shutsunyuukoku	3	LlHHhLLLL
160402	しゅつにゅうこく	出入国		ki- és beutazás		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492180	shutsunyuukoku	3	LlHHhLLLL
160403	しゅつにゅうこくかんり	出入国管理		ki- és bevándorlás szabályozása		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492181	shutsunyuukokukanri	7	LlHHhHHHHLLL
160404	しゅつにゅうこくかんりじむしょ	出入国管理事務所		bevándorlási hivatal		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492182	shutsunyuukokukanrijimusho		
160405	しゅつば (立候補)	出馬		választáson indulás		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492184	shutsuba (立候補)		
160406	しゅつば (偉い人が)	出馬		személyes indulás		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						492185	shutsuba (偉i人ga)		
160407	しゅつばする (戦場に出向く)	出馬する		lóra szállva indul a csatába		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						492192	shutsubasuru (戦場ni出向ku)		
160408	じっぱひとからげに	十把一絡げに	外国人を十把一絡げに犯罪者扱いするのは嫌だ。	egyöntetűen	Nem szeretem, ha a külföldieket egyöntetűen bűnözőként kezelik.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	じっぱ:十把		(外国人:がいこくじん)を(十把一絡:じっぱひとから)げに(犯罪者:はんざいしゃ)(扱:あつか)いするの(は:わ)(嫌:いや)だ。			492193	jippahitokarageni		
160409	じゅっぱひとからげにする (じっぱひとからげにする)	十把ひとからげにする、十把一からげにする、十把一絡げにする		egy kalap alá vesz		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	じっぱ:十把					492195	juppahitokaragenisuru (jippahitokaragenisuru)		
160410	じゅっぱ (じっぱ)	十把		tíz csokor		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492196	juppa (jippa)		
160411	じっぱ	十把		tíz csokor		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492197	jippa		
160412	しゅっぱつきゃく	出発客		induló utas		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492198	shuppatsukyaku		
160413	しゅっぱつじこく	出発時刻		indulási idő		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492199	shuppatsujikoku	5	LlHHHHLLL
160414	しゅっぱつ	出発		indítás (indulás)		gaspar	2008-12-12 00:00:00		2008-12-12 00:00:00						34610	shuppatsu		
160415	しゅっぱつ	出発		kezdés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492201	shuppatsu		
160416	じんせいのしゅっぱつ	人生の出発		életkezdés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00	しゅっぱつ:出発					492202	jinseinoshuppatsu		
160417	しゅっぱつび	出発日		indulás napja		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492203	shuppatsubi		
160418	しゅっぱんび	出帆日		elhajózás napja		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492205	shuppanbi	3	LlHHLLL
160419	かいぞくしゅっぱん	海賊出版		kalózkiadás		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00	しゅっぱん:出版 kiadás					492208	kaizokushuppan		
160420	じひしゅっぱん	自費出版		magánkiadás		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	しゅっぱん:出版 kiadás					492209	jihishuppan	3	LHHhLLLL
160421	ちかしゅっぱん	地下出版		szamizdat kiadás		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00	しゅっぱん:出版 kiadás					492210	chikashuppan	3	LHHhLLLL
160422	しゅっぱんぎょうしゃ	出版業者		kiadó		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492211	shuppangyousha		
160423	しゅっぱんのじゆう	出版の自由		sajtószabadság		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492212	shuppannojiyuu		
160424	しゅっぱんぶすう	出版部数		kiadott példányszám		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00	ぶすう:部数 példányszám					492213	shuppanbusuu		
160425	げんていしゅっぱん	限定出版		korlátozott kiadás		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00	しゅっぱん:出版 kiadás					492214	genteishuppan	5	LHHHHhLLLL
160426	しゅっぱんぶつ	出版物		nyomdatermék		gaspar	2021-10-01 00:00:00		2021-10-01 00:00:00						460854	shuppanbutsu	3	LlHHLLLL
160427	しゅっぱんぶつ	出版物		sajtótermék		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492215	shuppanbutsu	3	LlHHLLLL
160428	しゅっぴんぶつ	出品物		kiállított tárgy		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492219	shuppinbutsu		
160429	じゅつぶ	術部		állítmány		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492223	jutsubu	1	HhLLL
160430	しゅっぺい	出兵		katonák küldése		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492224	shuppei		
160431	しゅつぼつ	出没		gyakori felbukkanás		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492225	shutsubotsu		
160432	しゅつぼつ	出没		kísértés		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492226	shutsubotsu		
160433	しゅっぽんしゃ	出奔者		szökevény		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492231	shupponsha		
160434	しゅつらん	出藍		mester túlszárnyalása		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492232	shutsuran		
160435	しゅつらんのほまれ	出藍の誉れ、出藍之誉		mester túlszárnyalása		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00	ほまれ:誉れ					492234	shutsurannohomare		
160436	しゅつりょう	出漁		halászni indulás		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492235	shutsuryou		
160437	しゅつりょうする	出漁する		halászni indul		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492236	shutsuryousuru		
160438	しゅつぎょくいき	出漁区域		halászterület		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492237	shutsugyokuiki		
160439	しゅつぎょき	出漁期		halászszezon		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492238	shutsugyoki		
160440	しゅつぎょけん	出漁権		halászati jog		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492239	shutsugyoken		
160441	しゅつぎょ (しゅつりょう)	出漁		halászni indulás		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00						492241	shutsugyo (shutsuryou)		
160442	じぞくせい	持続性		fenntarthatóság		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492246	jizokusei		
160443	しゅっぴ	出費	出費を切り詰めた。	pénzkiadás	Visszafogtam a pénzkiadást.	gaspar	2018-12-05 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00			(出費:しゅっぴ)を(切:き)り(詰:つ)めた。			492247	shuppi		
160444	きりつめる	切り詰める、切りつめる、切詰める	ズボンの丈を切り詰めた。	rövidebbre vág	Rövidebbre vágta a nadrág szárát.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00			ズボンの(丈:たけ)を(切:き)り(詰:つ)めた。			492248	kiritsumeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
160445	しゅつばする (選挙に)	出馬する	選挙に出馬する。	indul (választáson)	Indul a választáson.	gaspar	2008-09-03 00:00:00	gaspar	2021-12-11 00:00:00			(選挙:せんきょ)に(出馬:しゅつば)する。			492249	shutsubasuru (選挙ni)		
160446	しゅつぼつする	出没する	この辺では熊がよく出没する。	megjelenik	Ezen a helyen sűrűn jelennek meg medvék.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			この(辺:へん)で(は:わ)(熊:くま)がよく(出没:しゅつぼつ)する。			492250	shutsubotsusuru		
160447	しゅっせき	出席	ご出席お願いします！	jelenlét	Kérjük, tiszteljen meg minket a jelenlétével!	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			ご(出席:しゅっせき)お(願:ねが)いします！			492251	shusseki		
160448	しゅっそうする	出走する	その馬は出走しなかった。	indul	Az a ló nem indult a versenyen.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			その(馬:うま)(は:わ)(出走:しゅっそう)しなかった。			492252	shussousuru		
160449	しゅつだいをする	出題をする	作文の出題をした。	témát kijelöl	Kijelöltem a témát a fogalmazáshoz.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(作文:さくぶん)の(出題:しゅつだい)をした。			492254	shutsudaiwosuru		
160450	しゅっちょうする	出張する	修理工は現場に出張する。	kiszáll	A szerelő kiszáll a helyszínre.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(修理工:しゅうりこう)(は:わ)(現場:げんば)に(出張:しゅっちょう)する。			492255	shutchousuru		
160451	しゅってん	出典	出典を示す。	forrásanyag	Megjelöli a forrásanyagot.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(出典:しゅってん)を(示:しめ)す。			492256	shutten		
160452	しゅっちょう	出張	出張を命令された。	hivatalos út	Hivatalos útra rendeltek.	gaspar	2011-10-24 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(出張:しゅっちょう)を(命令:めいれい)された。			492257	shutchou		
160453	しゅっぴ	出費	出費を抑えたい。	költség (kiadás)	Szeretném leszorítani a költségeket.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(出費:しゅっぴ)を(抑:おさ)えたい。			492258	shuppi		
160454	しゅつにゅうする	出入する	国を出入りする貨物	ki-be lép	országba ki és belépő szállítmányok	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(国:くに)を(出入:でい)りする(貨物:かもつ)			492259	shutsunyuusuru		
160455	しゅつどする	出土する	工事中に遺骨が出土した。	előkerül a földből (ki lesz ásva)	Az építési munkálatok közben emberi csontmaradványok kerültek elő a földből.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(工事中:こうじちゅう)に(遺骨:いこつ)が(出土:しゅつど)した。			492260	shutsudosuru		
160456	しゅつだいをする	出題をする	日本史関連の出題をした。	kérdéseket készít	Japán történelemmel kapcsolatos kérdéseket készítettem.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(日本史:にほんし)(関連:かんれん)の(出題:しゅつだい)をした。			492262	shutsudaiwosuru		
160457	しゅっぱん	出版	本の出版を見送った。	megjelentetés	Késleltettem a könyv megjelentetését.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(本:ほん)の(出版:しゅっぱん)を(見送:みおく)った。			492264	shuppan		
160458	しゅっぱんする	出帆する	横浜を出帆した。	elhajózik (elvitorlázik)	Elhajóztam Jokohamából.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(横:よこ)(浜:はま)を(出帆:しゅっぱん)した。			492265	shuppansuru		
160459	しゅつどうさせる	出動させる	機動隊を出動させた。	bevet (akcióba)	Bevetették a rohamrendőrséget.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(機動隊:きどうたい)を(出動:しゅつどう)させた。			492266	shutsudousaseru		
160460	しゅっちょう	出張	短期出張に出た。	kiküldetés	Rövid idejű kiküldetésre mentem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(短期:たんき)(出張:しゅっちょう)に(出:で)た。			492268	shutchou		
160461	しゅつにゅう	出入	研究室への出入許可	ki-be járás	ki- és bejárási engedély a laborba	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(研究室:けんきゅうしつ)(へ:え)の(出入:しゅつにゅう)(許可:きょか)			492269	shutsunyuu	0,1	LlHHhHH,HhLLlLL
160462	しゅつばする (選挙に)	出馬する	社長は交渉に出馬した。	személyesen megy	Az igazgató személyesen ment a tárgyalásra.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(交渉:こうしょう)に(出馬:しゅつば)した。			492270	shutsubasuru (選挙ni)		
160463	しゅつどうする	出動する	艦隊が出動した。	bevetésre megy	A hadiflotta bevetésre ment.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(艦隊:かんたい)が(出動:しゅつどう)した。			492271	shutsudousuru		
160464	しゅっせき	出席	議員の出席を求めた。	részvétel	A képviselők részvételét kértem.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(議員:ぎいん)の(出席:しゅっせき)を(求:もと)めた。			492272	shusseki		
160465	しゅつどする	出土する	遺物が出土した。	ki lesz ásva	Kiásták a leletet a földből.	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00	kiás		(遺物:いぶつ)が(出土:しゅつど)した。			492273	shutsudosuru		
160466	しゅっぱつする	出発する	電車は駅を出発した。	elindul	A vonat elindult az állomásról.	yuko	2010-03-25 00:00:00	krampusz	2021-12-11 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(駅:えき)を(出発:しゅっぱつ)した。			492274	shuppatsusuru		
160467	しゅっちょう	出張	パソコンの修理に出張で対応する。	kiszállás	Kiszállással végezzük a számítógép javításait.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	yuko	2021-12-11 00:00:00			パソコンの(修理:しゅうり)に(出張:しゅっちょう)で(対応:たいおう)する。			492275	shutchou		
160468	こよう (採用)	雇用		alkalmazás		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492276	koyou (採用)		
160469	かいしゃめい	会社名		cégnév		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144811	kaishamei		
160470	かいしゃめい	会社名		vállalat neve		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492277	kaishamei		
160471	しゃめい	社名		vállalat neve		gaspar	2018-09-26 00:00:00		2018-09-26 00:00:00						223314	shamei	0,1	LlHHH,HhLLL
160472	しゃめい	社名		cégnév		gaspar	2021-12-11 00:00:00		2021-12-11 00:00:00						492278	shamei	0,1	LlHHH,HhLLL
160473	うっぷんをはらす	うっぷんを晴らす、鬱憤を晴らす、欝憤を晴らす	スポーツをしてうっぷんを晴らした。	levezeti az idegességét	Sportolással vezette le az idegességét.	gaspar	2009-12-04 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	はらす:晴らす		スポーツをしてうっぷんを(晴:は)らした。			492280	uppunwoharasu		
160474	うっぷんをはらす	うっぷんを晴らす、鬱憤を晴らす、欝憤を晴らす	電柱を蹴ってうっぷんを晴らした。	kiadja a mérgét	Belerúgott a villanyoszlopba, hogy kiadja a mérgét.	gaspar	2009-12-04 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	はらす:晴らす		(電柱:でんちゅう)を(蹴:け)ってうっぷんを(晴:は)らした。			492281	uppunwoharasu		
160475	うっぷんをかかえる	鬱憤を抱える、欝憤を抱える	国民は政府の対策に対して鬱憤を抱えている。	elégedetlen	A nép elégedetlen a kormány intézkedésével szemben.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	かかえる:抱える		(国民:こくみん)(は:わ)(政府:せいふ)の(対策:たいさく)に(対:たい)して(鬱憤:うっぷん)を(抱:かか)えている。			492282	uppunwokakaeru		
160476	こうご	交互		váltakozás		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492283	kougo	1	HLLL
160477	こうご	口語		beszélt nyelv		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	beszél nyelv ご:語					83874	kougo	1	HLLL
160478	こうご	口語		társalgási nyelv		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492286	kougo	1	HLLL
160479	こうごぶん	口語文		köznyelvi szöveg		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492287	kougobun	3	LHHLLL
160480	こうごやく	口語訳		közérthető fordítás		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	fordítás やく:訳					492290	kougoyaku		
160481	ごうご	豪語		hősködés		gaspar	2020-07-17 00:00:00		2020-07-17 00:00:00						312473	gougo	1	HLLL
160482	ごうご	豪語		hencegés		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492291	gougo	1	HLLL
160483	おやこうこうする	親孝行する	亡くなってしまったので、もう親孝行するには遅すぎました。	törődik a szüleivel	Akkor már késő volt törődni a szüleivel, mert már meghaltak.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	こうこうする:孝行する szülő		(亡:な)くなってしまったので、もう(親孝行:おやこうこう)するに(は:わ)(遅:おそ)すぎました。			492295	oyakoukousuru		
160484	おやこうこう	親孝行		szülőkkel való törődés		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	törődés おや:親 こうこう:孝行					492296	oyakoukou	3	LHHLLLL
160485	こうこうむすこ	孝行息子		szüleivel törődő fiú		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492298	koukoumusuko		
160486	こうこう	孝行		törődés		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492300	koukou	1	HLLLL
160487	こうこう (子として)	孝行		gyermeki kötelességtudat		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492301	koukou (子toshite)		
160488	こうこう	孝行		embertársi kötelességtudat		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492305	koukou	1	HLLLL
160489	こうこうえいせい (こうくうえいせい)	口腔衛生		szájhigiénia		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492307	koukoueisei (koukuueisei)		
160490	こうくうえいせい	口腔衛生		szájhigiénia		gaspar	2017-02-21 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	えいせい:衛生 higiénia					492308	koukuueisei		
160491	こうくうげか	口腔外科		szájsebészet		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00						429517	koukuugeka	5	LHHHHLL
160492	こうこうげか (こうくうげか)	口腔外科		szájsebészet		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492309	koukougeka (koukuugeka)		
160493	こうこう	航行		navigáció		gaspar	2010-06-15 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492331	koukou	1	HLLLL
160494	こうこう	航行		hajózás		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492336	koukou	1	HLLLL
160495	こうこう (船の)	航行		hajóközlekedés		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	közlekedés					492342	koukou (船no)		
160496	こうこうきょういく	高校教育		középiskolai oktatás		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					492343	koukoukyouiku		
160497	じつぎょうこうこう	実業高校		szakközépiskola		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	こうこう:高校 középiskola					492346	jitsugyoukoukou		
160498	しょうぎょうこうこう	商業高校		kereskedelmi szakközépiskola		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	こうこう:高校 szakközépiskola					492348	shougyoukoukou	5	LlHHhHHLLLL
160499	こうこがくてきちょうさ	考古学的調査		régészeti felmérés		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	ちょうさ:調査 felmérés					492366	koukogakutekichousa		
160500	こうこがくてきはっくつ	考古学的発掘		régészeti ásatás		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	はっくつ:発掘 ásatás					492368	koukogakutekihakkutsu		
160501	こうこがくてきしゅつどひん	考古学的出土品		régészeti lelet		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	しゅつどひん:出土品 lelet					492370	koukogakutekishutsudohin		
160502	こうこがくてきいせき	考古学的遺跡		régészeti maradvány		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	いせき:遺跡 maradvány					492371	koukogakutekiiseki		
160503	こうこがくてきしりょう	考古学的資料		régészeti anyag		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	しりょう:資料 anyag					492374	koukogakutekishiryou		
160504	こうこく	公告		bejelentés		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492375	koukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
160505	こうこく	公告		közzététel		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492378	koukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
160506	こうこくがいしゃ	広告会社		reklámcég		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492381	koukokugaisha		
160507	こうこくぎょう	広告業		reklámipar		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492382	koukokugyou	4	LHHHLlLL
160508	こうこくぬし	広告主		reklámozó		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492383	koukokunushi	4	LHHHLLL
160509	こうこくビラ	広告ビラ		szórólap		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	ビラ					492384	koukokubira		
160510	こうこくビラ	広告ビラ		reklámcédula		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	ビラ					492385	koukokubira		
160511	こうこくらん	広告欄		hirdetési rovat		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	らん:欄 rovat					492386	koukokuran		
160512	こうこくりんり	広告倫理		reklámetika		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	りんり:倫理 etika					492387	koukokurinri		
160513	こうこく	抗告		tiltakozás		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492388	koukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
160514	こうこつ	恍惚		elragadtatás		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492398	koukotsu		
160515	こうこつ	恍惚		révület		gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492397	koukotsu		
160516	こうこつ	恍惚		bűvölet		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492412	koukotsu		
160517	こうこつ (硬い骨)	硬骨		kemény csont		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492413	koukotsu (硬i骨)		
160518	こうこつ (気骨)	硬骨		gerincesség		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492414	koukotsu (気骨)		
160519	こうこつ (気骨)	硬骨		szilárd jellem		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492415	koukotsu (気骨)		
160520	きこつ	気骨		gerincesség		gaspar	2021-05-06 00:00:00		2021-05-06 00:00:00						418518	kikotsu		
160521	きこつ	気骨		szilárd jellem		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492416	kikotsu		
160522	こうこつかん	硬骨漢		gerinces ember		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492417	koukotsukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
160523	こうこつぎょ	硬骨魚		csontos hal		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492418	koukotsugyo	4	LHHHLlL
160524	こうこつじょうたい	恍惚状態		eksztázis		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492410	koukotsujoutai		
160525	こうこつじょうたい (老人性認知症)	恍惚状態		szenilitás		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492422	koukotsujoutai (老人性認知症)		
160526	かくうこうざ	架空口座		fiktív pénzintézeti számla		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	こうざ:口座 számla					492436	kakuukouza	4	LHHHLLL
160527	こうざふりこみ	口座振込、口座振り込み		banki átutalás		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	ふりこみ:振り込み átutalás					492437	kouzafurikomi		
160528	とうざよきんこうざ	当座預金口座		folyószámla (látra szóló)		gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	こうざ:口座 számla					492438	touzayokinkouza		
160529	ラジオこうざ	ラジオ講座		rádiós tanfolyam		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	こうざ:講座 tanfolyam					492440	rajiokouza		
160530	こうざ	高座		emelvény		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492447	kouza	1	HLLL
160531	こうざ	高座		pódium		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492448	kouza	1	HLLL
160532	さんそきゅうにゅうき	酸素吸入器		oxigénkészülék		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492450	sansokyuunyuuki		
160533	こうこがくてきいせき	考古学的遺跡		régészeti lelet (régészeti maradvány)		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	いせき:遺跡 lelet					492461	koukogakutekiiseki		
160534	ごうごする	豪語する	日本一と豪語するだけあって、この店の味は本当に美味しい。	henceg	Nem hiába henceg az étterem azzal, hogy Japánban ők a legjobbak, mert tényleg ízletesek az ételei.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00			(日本一:にほんいち)と(豪語:ごうご)するだけあって、この(店:みせ)の(味:あじ)(は:わ)(本当:ほんとう)に(美味:おい)しい。			492464	gougosuru	1	HLLLLL
160535	ぎんこうこうざ	銀行口座	銀行口座を開いた。	bankszámla	Bankszámlát nyitottam.	gaspar	2010-01-13 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	こうざ:口座 számla		(銀行口座:ぎんこうこうざ)を(開:ひら)いた。			492465	ginkoukouza	5	LHHHHLLL
160536	こうざ	講座	オンライン講座を行う。	tanfolyam	Online tanfolyamot tart.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			オンライン(講座:こうざ)を(行:おこな)う。			492466	kouza	1	HLLL
160537	こうこつとなる	恍惚となる	バンドのファンは恍惚となった。	révületbe esik	Az együttes rajongói révületbe estek.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			バンドのファン(は:わ)(恍惚:こうこつ)となった。			492467	koukotsutonaru		
160538	せんこう	先攻	先攻か後攻	elsőként támadás	elsőként vagy másodikként támadás	gaspar	2021-05-20 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(先攻:せんこう)か(後攻:こうこう)			492469	senkou	0,1	LHHHH,HLLLL
160539	こうこう	後攻	先攻か後攻	másodikként támadás (baseballban)	elsőként vagy másodikként támadás	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(先攻:せんこう)か(後攻:こうこう)			492470	koukou	1	HLLLL
160540	こうこう		助成金を受けるようにこうこうしなさい。	így és így	Csináld így és így, hogy segélyt kapj!	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(助成金:じょせいきん)を(受:う)けるようにこうこうしなさい。			492471	koukou	1	HLLLL
160541	こうこく	抗告	即時抗告の申し立てをした。	óvás	Azonnali óvást emelt.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(即時:そくじ)(抗告:こうこく)の(申:もう)し(立:た)てをした。			492472	koukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
160542	ごうごうたる	囂々たる	囂々たる非難	éles	éles kritika	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(囂々:ごうごう)たる(非難:ひなん)			492473	gougoutaru	3	LHHLLLL
160543	ごうごうたる	囂々たる	囂々たる騒ぎ	hangos	hangos zavargás	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(囂々:ごうごう)たる(騒:さわ)ぎ			492474	gougoutaru	3	LHHLLLL
160544	やかん (夜間〜)	夜間	夜間高校	esti	esti középiskola	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(夜間:やかん)(高校:こうこう)			492475	yakan (夜間~)		
160545	こうざ (大学の)	講座	大学でＩＴ講座を設けた。	tanszék	Számítástechnikai tanszéket alapítottak az egyetemen.	gaspar	2014-04-25 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(大学:だいがく)で(ＩＴ:アイティー)(講座:こうざ)を(設:もう)けた。			492476	kouza (大学no)		
160546	こうこうな	孝行な	孝行な息子	szülőkkel törődő	szülőkkel törődő fiú	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(孝行:こうこう)な(息子:むすこ)			492477	koukouna		
160547	こうこくする	公告する	建設会社は工事を公告した。	bejelent	Az építőipari vállalat bejelentette az építkezést.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(建設会社:けんせつがいしゃ)(は:わ)(工事:こうじ)を(公告:こうこく)した。			492478	koukokusuru		
160548	こうざにあがる	高座に上がる	彼は晩年も高座に上がった。	közönség elé áll	Idős korában is közönség elé állt.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	こうざ:高座 あがる:上がる áll		(彼:かれ)(は:わ)(晩年:ばんねん)も(高座:こうざ)に(上:あ)がった。			492479	kouzaniagaru		
160549	こうこつとして	恍惚として	彼女の姿を恍惚として眺めていた。	elbűvölten	Elbűvölten néztem a nő alakját.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(姿:すがた)を(恍惚:こうこつ)として(眺:なが)めていた。			492480	koukotsutoshite		
160550	こうこつとした	恍惚とした	恍惚とした表情	elbűvölt	elbűvölt arc	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(恍惚:こうこつ)とした(表情:ひょうじょう)			492481	koukotsutoshita		
160551	こうこつの (老人性認知症の)	恍惚の	恍惚の老人	szenilis (elhomályosult agyú)	szenilis öregember	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(恍惚:こうこつ)の(老人:ろうじん)			492482	koukotsuno (老人性認知症no)		
160552	はいたてきな	排他的な	排他的なクラブ	exkluzív	exkluzív klub	gaspar	2012-03-08 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(排他的:はいたてき)なクラブ			492483	haitatekina		
160553	こうこく	皇国	日本は皇国です。	császárság	Japánban császárság van.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(日本:にほん)(は:わ)(皇国:こうこく)です。			492484	koukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
160554	こうこうたる	晧々たる	晧々たる満月	fénylő	fénylő telihold	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(晧々:こうこう)たる(満月:まんげつ)			492485	koukoutaru		
160555	こうこつとして	恍惚として	歌手の歌声を恍惚として聞いていた。	elragadtatva	Elragadtatva hallgattam az énekes hangját.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(歌手:かしゅ)の(歌声:うたごえ)を(恍惚:こうこつ)として(聞:き)いていた。			492487	koukotsutoshite		
160556	こうこうする	航行する	海を航行する船	navigál	tengeren navigáló hajó	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(海:うみ)を(航行:こうこう)する(船:ふね)			492488	koukousuru	1	HLLLLLL
160557	こうこうする (船などが)	航行する	湖を航行するフェリー	közlekedik	tavon közlekedő komp	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(湖:みずうみ)を(航行:こうこう)するフェリー			492489	koukousuru (船nadoga)		
160558	こうご	口語	現代口語	köznyelv	modern köznyelv	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(現代:げんだい)(口語:こうご)			492492	kougo	1	HLLL
160559	こうごうしい	神々しい	神々しい光	isteni	isteni fény	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(神々:こうごう)しい(光:ひかり)			492493	kougoushii	5	LHHHHLL
160560	こうごうしい	神々しい	神々しい場所	áhítatot keltő	áhítatot keltő hely	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(神々:こうごう)しい(場所:ばしょ)			492494	kougoushii	5	LHHHHLL
160561	こうごうしい	神々しい	神々しい声	mennyei	mennyei hang	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(神々:こうごう)しい(声:こえ)			492495	kougoushii	5	LHHHHLL
160562	こうごうしい	神々しい	神々しい顔	magasztos	magasztos tekintet	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(神々:こうごう)しい(顔:かお)			492496	kougoushii	5	LHHHHLL
160563	こうこうする	航行する	空を航行する月	úszik	égen úszó Hold	gaspar	2015-07-17 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(空:そら)を(航行:こうこう)する(月:つき)			492497	koukousuru	1	HLLLLLL
160564	こうこがくてきな	考古学的な	考古学的証拠	régészeti	régészeti bizonyíték	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(考古学的:こうこがくてき)(証拠:しょうこ)			492498	koukogakutekina		
160565	こうこうかのうな	航行可能な	航行可能な川	hajózható	hajózható folyó	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(航行可能:こうこうかのう)な(川:かわ)			492499	koukoukanouna		
160566	こうこうする (親孝行する)	孝行する	親が生きている間に孝行しなければならない。	törődik a szüleivel	Akkor kell törődni a szüleinkkel, amikor élnek.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(親:おや)が(生:い)きている(間:あいだ)に(孝行:こうこう)しなければならない。			492501	koukousuru (親孝行suru)		
160567	おやこうこうな	親孝行な	親孝行な息子	törődik a szüleivel	fiú, aki törődik a szüleivel	gaspar	2008-03-18 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(親孝行:おやこうこう)な(息子:むすこ)			492502	oyakoukouna		
160568	しょうけんこうざ	証券口座	証券口座を開設した。	értékpapírszámla	Értékpapírszámlát nyitottam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	こうざ:口座		(証券口座:しょうけんこうざ)を(開設:かいせつ)した。			492503	shoukenkouza		
160569	ごうごうたる	轟々たる	轟々たる爆音	fülsiketítő	fülsiketítő robbanás	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(轟々:ごうごう)たる(爆音:ばくおん)			492505	gougoutaru	3	LHHLLLL
160570	つうしんせい	通信制	通信制高校	levelező	levelező középiskola	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(通信制:つうしんせい)(高校:こうこう)			492506	tsuushinsei		
160571	こうさする	交差する、交叉する	道は交差している。	keresztezi egymást	Az utak keresztezik egymást.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(道:みち)(は:わ)(交差:こうさ)している。			492507	kousasuru	1	HLLLLL
160572	せいかじゅんび	正貨準備		aranypénztartalék		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492508	seikajunbi	4	LHHHhLLL
160573	せいかしはらい	正貨支払い		aranypénzfizetés		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492509	seikashiharai		
160574	せいか (科目)	正課		kötelező tantárgy		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492512	seika (科目)		
160575	せいかいちば	青果市場		zöldség-gyümölcs piac		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492520	seikaichiba		
160576	せいかてん	青果店		zöldség-gyümölcs bolt		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492522	seikaten		
160577	せいかぶつ	青果物		zöldség és gyümölcs		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492523	seikabutsu	3	LHHLLL
160578	せいか	盛夏		nyár dereka		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492524	seika	1	HLLL
160579	せいか	盛夏		nyár közepe		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492525	seika	1	HLLL
160580	せいか	聖火		szent láng		yuko	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00						84957	seika	1	HLLL
160581	せいか	聖火		olimpiai láng		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	láng					492526	seika	1	HLLL
160582	せいかだい	聖火台		olimpiai üst		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	üst					492529	seikadai		
160583	せいか	聖歌		szent ének		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492530	seika	1	HLLL
160584	せいか	聖歌		egyházi ének		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492531	seika	1	HLLL
160585	さんびか	賛美歌、讃美歌		zsoltárének		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492534	sanbika		
160586	せいか (真髄)	精華		lényeg		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492535	seika (真髄)		
160587	せいかぎょうしゃ	製菓業者		cukrász		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492543	seikagyousha	4	LHHHhLLlL
160588	せいかぎょう	製菓業		cukrászipar		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492544	seikagyou	3	LHHLlLL
160589	せいか	製靴		cipőgyártás		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492545	seika	1	HLLL
160590	せいかぎょう	製靴業		cipőipar		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492546	seikagyou	3	LHHLlLL
160591	せいかこうじょう	製靴工場		cipőgyár		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492547	seikakoujou	4	LHHHLLlLL
160592	せいかいしゃ	正解者		helyest választ adó személy		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492548	seikaisha	3	LHHLLlL
160593	せいかいのくろまく	政界の黒幕		politika háttérembere		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	くろまく:黒幕					492551	seikainokuromaku		
160594	せいかいのおおもの	政界の大物		kiemelkedő politikai személy		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	おおもの:大物					492552	seikainooomono		
160595	せいかいさいへんせい	政界再編成		politikai pártok átrendeződése		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	さいへんせい:再編成 átrendeződés					492553	seikaisaihensei		
160596	せいかがく	生化学		biokémia		gaspar	2012-12-04 00:00:00		2012-12-04 00:00:00						56261	seikagaku	3	LHHLLL
160597	せいかがく	生化学		életvegytan (biokémia)		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492559	seikagaku	3	LHHLLL
160598	せいかくには	正確には	正確には９時４分前です。	hogy pontosak legyünk	Hogy pontosak legyünk, 4 perc múlva lesz 9 óra.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せいかく:正確	szeikakuni-va	(正確:せいかく)には(９時:くじ)(４分:よんぷん)(前:まえ)です。			492562	seikakuniha		
160599	せいかく (正確性)	正確		pontosság		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492568	seikaku (正確性)		
160600	せいかくじょうのけってん	性格上の欠点		jellemhiba		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	けってん:欠点 hiba					492572	seikakujounoketten		
160601	せいかくいじょう	性格異常		személyiségzavar		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	いじょう:異常 zavar					492575	seikakuijou	5	LHHHHLlLL
160602	せいかくはいゆう	性格俳優		karakterszínész		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492576	seikakuhaiyuu	5	LHHHHLLLL
160603	せいかくげき	性格劇		karakterdráma		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492584	seikakugeki	4	LHHHLLL
160604	せいかく	性格		karakter		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492585	seikaku		
160605	せいかくテスト	性格テスト		személyiségvizsgálat		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492586	seikakutesuto		
160606	せいかくしんけいしょう	性格神経症		karakterneurózis		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	しんけいしょう:神経症 neurózis					492587	seikakushinkeishou		
160607	せいかくびじん	性格美人		csodálatos természetű nő		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	びじん:美人 természet					492588	seikakubijin	5	LHHHHLLL
160608	せいかく	精確		precizitás		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492589	seikaku		
160609	せいかく	精確		részletesség		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492590	seikaku		
160610	せいかぞく	聖家族		szent család		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492593	seikazoku	3	LHHLLL
160611	せいかつのちえ	生活の知恵		életbölcsesség		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	bölcsesség せいかつ:生活 ちえ:知恵					492601	seikatsunochie		
160612	さいていせいかつ	最低生活		minimális életszínvonal		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	せいかつ:生活					492602	saiteiseikatsu		
160613	せいかつかがく	生活科学		háztartástan		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	せいかつ:生活					492605	seikatsukagaku	5	LHHHHLLL
160614	せいかつし	生活歯		élő fog (nem gyökérkezelt)		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せいかつ:生活 fog					492607	seikatsushi	4	LHHHLL
160615	せいかつじゅつ	生活術		életművészet		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492608	seikatsujutsu	4	LHHHLlLL
160616	せいかつたいけん	生活体験		élettapasztalat		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492609	seikatsutaiken	5	LHHHHLLLL
160617	せいかつなん	生活難	生活難に陥っています。	megélhetési nehézség	Megélhetési nehézségei vannak.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	nehézség なん:難 せいかつ:生活		(生活難:せいかつなん)に(陥:おちい)っています。			492610	seikatsunan	4	LHHHLLL
160618	せいかつくうかん	生活空間		élettér		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	くうかん:空間 tér					492611	seikatsukuukan	5	LHHHHLLLL
160619	せいかつけん	生活権		megélhetéshez való jog		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492612	seikatsuken	4	LHHHLLL
160620	せいかつりょく	生活力		életerő		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492613	seikatsuryoku	4	LHHHLlLL
160621	がくせいせいかつ	学生生活		diákélet		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せいかつ:生活 élet					492614	gakuseiseikatsu	5	LHHHHLLLL
160622	けっこんせいかつ	結婚生活		házasélet		gaspar	2009-02-25 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せいかつ:生活 élet					492615	kekkonseikatsu	5	LHHHHLLLL
160623	どくしんせいかつ	独身生活		független élet (egyedüllét)		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せいかつ:生活 élet					492616	dokushinseikatsu	5	LHHHHLLLL
160624	せいかつく	生活苦		megélhetési gond		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492618	seikatsuku	4	LHHHLL
160625	せいかつひ	生活費		létfenntartási költségek		gaspar	2014-09-28 00:00:00		2014-09-28 00:00:00						89170	seikatsuhi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
160626	せいかつひ	生活費		megélhetési költség		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492619	seikatsuhi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
160627	せいかん	生還		élve visszatérés		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	visszatérés					492622	seikan		
160628	せいかん	静観		csendben figyelés		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	figyelés					492623	seikan		
160629	せがのびる (伸びてくる)	背が伸びる	この子供はすごく背が伸びてきたね。	megnő (magassága valakinek)	Hogy megnőtt ez a gyerek!	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せ:背 のびる:伸びる		この(子供:こども)(は:わ)すごく(背:せ)が(伸:の)びてきたね。			492632	seganobiru (伸bitekuru)		
160630	せがひくい	背が低い	弟は僕より背が低い。	alacsony	Az öcsém alacsonyabb, mint én.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	ひくい:低い せ:背		(弟:おとうと)(は:わ)(僕:ぼく)より(背:せ)が(低:ひく)い。			492633	segahikui		
160631	いすのせ	椅子の背		szék háta		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せ:背 hát					492639	isunose		
160632	こむぎのたば	小麦の束		búzakéve		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492643	komuginotaba		
160633	せのうんどう	背の運動		hátgyakorlat		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	せ:背 うんどう:運動 gyakorlat					492644	senoundou		
160634	せ (浅瀬)	瀬		zátony		gaspar	2016-01-02 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492647	se (浅瀬)		
160635	せ (浅瀬)	瀬		sekély víz		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492648	se (浅瀬)		
160636	せ (早瀬)	瀬		sellő		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492649	se (早瀬)		
160637	あさきせにたつあだなみ	浅き瀬に立つ徒波		felesleges óbégatás		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	せ:瀬					492651	asakisenitatsuadanami		
160638	うかぶせ	浮かぶ瀬	一生浮かぶ瀬がない。	lehetőség a kilábalásra	Egész életében nincs lehetősége a kilábalásra.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せ:瀬		(一生:いっしょう)(浮:う)かぶ(瀬:せ)がない。			492652	ukabuse		
160639	せ (機械)	瀬		lehetőség		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492654	se (機械)		
160640	しずむせあればうかぶせあり	沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり		egyszer fent, egyszer lent		gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	うかぶせ:浮かぶ瀬 せ:瀬					492655	shizumusearebaukabuseari		
160641	みをすててこそうかぶせもあれ	身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ		aki mer, az nyer		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	せ:瀬					492656	miwosutetekosoukabusemoare		
160642	せいかしゅう	聖歌集		egyházi énekeskönyv		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492690	seikashuu		
160643	せがたかい	背が高い	背が高い木	sudár	sudár fa	gaspar	2019-03-30 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せ:背 たかい:高い		(背:せ)が(高:たか)い(木:き)			492691	segatakai		
160644	ぜ (よ)		このビールは上手いぜ！	aztán (férfias nyelvhasználat)	Ez aztán a finom sör!	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			このビール(は:わ)(上手:うま)いぜ！			492692	ze (yo)		
160645	ぜ (よ)		それはおかしいぜ。	bizony (férfias nyelvhasználat)	Ez bizony furcsa.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			それ(は:わ)おかしいぜ。			492693	ze (yo)		
160646	せいかく	性格	ひねくれた性格の人	jellem (természet)	torzult jellemű ember	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			ひねくれた(性格:せいかく)の(人:ひと)			492694	seikaku		
160647	せいかく	性格	イベントの性格によって参加する人は異なる。	jelleg	Az esemény jellegétől függően mások a résztvevők.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			イベントの(性格:せいかく)によって(参加:さんか)する(人:ひと)(は:わ)(異:こと)なる。			492696	seikaku		
160648	せいかい	盛会	ハンガリークラブは盛会に終わった。	vidám összejövetel	A magyar klub összejövetele vidáman ért véget.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			ハンガリークラブ(は:わ)(盛会:せいかい)に(終:お)わった。			492697	seikai		
160649	せいかくには	正確には	ハンガリー出身です。正確にはブダペストで生まれました。	pontosság kedvéért	Magyarországon születtem, a pontosság kedvéért Budapesten.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00		szeikakuni-va	ハンガリー(出身:しゅっしん)です。(正確:せいかく)にはブダペストで(生:う)まれました。			492698	seikakuniha		
160650	せいか (真髄)	精華	ヨーロッパ美術の精華	színe-java	európai szépművészet színe-java	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			ヨーロッパ(美術:びじゅつ)の(精華:せいか)			492699	seika (真髄)		
160651	ぜ (よ)		帰ったぜ。	hahó (férfias nyelvhasználat)	Hahó, megjöttem!	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(帰:かえ)ったぜ。			492701	ze (yo)		
160652	よ		帰ったよ。	hahó	Hahó, megjöttem!	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(帰:かえ)ったよ。			492702	yo	1	HL
160653	せをむける (拒絶する)	背を向ける	彼の提案に背を向けた。	elutasít	Elutasítottam a javaslatát.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	せ:背 むける:向ける fordít		(彼:かれ)の(提案:ていあん)に(背:せ)を(向:む)けた。			492703	sewomukeru (拒絶suru)		
160654	せいかい	政界	政界に乗り出した。	politikai élet	Belépett a politikai életbe.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(政界:せいかい)に(乗:の)り(出:だ)した。			492705	seikai		
160655	せいかい	政界	政界の大立者	politikai világ	politikai világ kiemelkedő személye	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(政界:せいかい)の(大立者:おおだてもの)			492706	seikai		
160656	せいか	声価	新しい作品は陶芸家としての声価を高めた。	hírnév	Az új alkotás növelte keramikusi hírnevét.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(新:あたら)しい(作品:さくひん)(は:わ)(陶芸家:とうげいか)としての(声価:せいか)を(高:たか)めた。			492707	seika	1	HLLL
160657	せいかくな (正しい)	正確な	正確な発音	helyes	helyes kiejtés	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(正確:せいかく)な(発音:はつおん)			492709	seikakuna (正shii)		
160658	せいか (光彩)	精華	武家文化の精華の一つ	ékesség	szamurájkultúra ékességeinek egyike	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(武家:ぶけ)(文化:ぶんか)の(精華:せいか)の(一:ひと)つ			492711	seika (光彩)		
160659	せがたつ	背が立つ	水が深くて背が立たない。	leér a lába	Mély a víz, nem ér le a lábam.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	せ:背 たつ:立つ láb		(水:みず)が(深:ふか)くて(背:せ)が(立:た)たない。			492712	segatatsu		
160660	せ (早瀬)	瀬	瀬を下る。	sebes patak	Leúszik a sebes patakon.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(瀬:せ)を(下:くだ)る。			492713	se (早瀬)		
160661	せをまるくする	背を丸くする	猫は背を丸くした。	púposítja a hátát	A macska púposította a hátát.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	せ:背 まるくする:丸くする hát		(猫:ねこ)(は:わ)(背:せ)を(丸:まる)くした。			492714	sewomarukusuru		
160662	せいかつのしつ	生活の質	生活の質を上げる。	életminőség	Javít az életminőségén.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	せいかつ:生活 minőség しつ:質		(生活:せいかつ)の(質:しつ)を(上:あ)げる。			492715	seikatsunoshitsu	7	LHHHHHHL
160663	せいかつ (生き方)	生活	生活を変えたい。	életvitel	Szeretnék változtatni az életvitelemen!	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(生活:せいかつ)を(変:か)えたい。			492716	seikatsu (生ki方)		
160664	ぜ (よ)		相談に乗るぜ。	jól van (férfias nyelvhasználat)	Jól van, meghallgatlak!	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(相談:そうだん)に(乗:の)るぜ。			492717	ze (yo)		
160665	よ		相談に乗るよ。	jól van	Jól van, meghallgatlak!	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(相談:そうだん)に(乗:の)るよ。			492718	yo	1	HL
160666	せいかくをおびる	性格を帯びる	社内制度は成果型の性格を帯びる。	jelleget ölt	A vállalati rendszer teljesítményorientált jelleget ölt.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	おびる:帯びる ölt せいかく:性格		(社内:しゃない)(制度:せいど)(は:わ)(成果:せいか)(型:かた)の(性格:せいかく)を(帯:お)びる。			492719	seikakuwoobiru		
160667	せいかくな	精確な	精確な記録	részletes	részletes feljegyzés	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(精確:せいかく)な(記録:きろく)			492720	seikakuna		
160668	せがひくい	背が低い	背が低い人	kis termetű	kis termetű ember	yuko	2012-04-18 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	せ:背 ひくい:低い termet		(背:せ)が(低:ひく)い(人:ひと)			492721	segahikui		
160669	せ (身長)	背	背が高い人	magasság	magas ember	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(背:せ)が(高:たか)い(人:ひと)			492722	se (身長)		
160670	せいかつのしゅだん	生活の手段	解雇されて生活の手段を失った。	egzisztencia	Az elbocsátással elvesztettem az egzisztenciámat.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	しゅだん:手段 せいかつ:生活		(解雇:かいこ)されて(生活:せいかつ)の(手段:しゅだん)を(失:しっ)った。			492724	seikatsunoshudan		
160671	ぜ (よ)		諦めた方がいいぜ。	szerintem (férfias nyelvhasználat)	Szerintem, jobb, ha feladod.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(諦:あきら)めた(方:ほう)がいいぜ。			492725	ze (yo)		
160672	よ		諦めた方がいいよ。	szerintem	Szerintem, jobb, ha feladod.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(諦:あきら)めた(方:ほう)がいいよ。			492726	yo	1	HL
160673	せいかくに	正確に	質問に正確に答えた。	szabatosan (pontosan)	Szabatosan válaszolt a kérdésekre.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(質問:しつもん)に(正確:せいかく)に(答:こた)えた。			492727	seikakuni		
160674	せいかいをしりぞく	政界を退く	選挙に敗れ政界を退いた。	visszavonul a politikai életből	A választási vereség után visszavonult a politikai életből.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	しりぞく:退く politikai-élet		(選挙:せんきょ)に(敗:やぶ)れ(政界:せいかい)を(退:しりぞ)いた。			492728	seikaiwoshirizoku		
160675	とかいせいかつ	都会生活	都会生活には慣れていない。	városi élet	Nem szoktam hozzá a városi élethez.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	せいかつ:生活 élet		(都会生活:とかいせいかつ)に(は:わ)(慣:な)れていない。			492729	tokaiseikatsu	4	LHHHLLLL
160676	せをむける	背を向ける	青年は社会に背を向けた。	hátat fordít	A fiatalember hátat fordított a társadalomnak.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	せ:背 むける:向ける fordít		(青年:せいねん)(は:わ)(社会:しゃかい)に(背:せ)を(向:む)けた。			492730	sewomukeru		
160677	ぜ (しましょう)		頑張ろうぜ！	junk (férfias nyelvhasználat)	Igyekezzünk!	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(頑張:がんば)ろうぜ！			492731	ze (shimashou)		
160678	ぜ (よ)		頼むぜ。	nagyon (férfias nyelvhasználat)	Nagyon kérlek!	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(頼:たの)むぜ。			492732	ze (yo)		
160679	よ		頼むよ。	nagyon	Nagyon kérlek!	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(頼:たの)むよ。			492733	yo	1	HL
160680	せいふく	正副	正副２部の議事録を作成した。	eredeti és másolat	A jegyzőkönyvről egy eredetit és egy másolatot készítettem.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	ふく:副 másolat せい:正		(正副:せいふく)(２:に)(部:ぶ)の(議事録:ぎじろく)を(作成:さくせい)した。			492734	seifuku	1	HLLLL
160681	せいか (課程)	正課	正課外の科目	előírt tanterv	előírt tanterven kívüli tárgy	gaspar	2021-12-12 00:00:00	yuko	2021-12-12 00:00:00			(正課:せいか)(外:がい)の(科目:かもく)			492735	seika (課程)		
160682	せ	背	本の背	gerinc	könyv gerince	gaspar	2018-07-10 00:00:00	yuko	2021-12-12 00:00:00			(本:ほん)の(背:せ)			492736	se	1	HL
160683	せいしゃいん	正社員		állandó alkalmazott		gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	alkalmazott しゃいん:社員 せい:正					492742	seishain	3	LHHhLLL
160684	せいへん	正編		könyv tartalmi része		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492746	seihen		
160685	せいめい	姓名	姓名判断占いでの二人の相性は最高です。	családi és utónév	A családi és utónevükből jósolva illenek egymáshoz.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せい:姓 めい:名 utónév		(姓名:せいめい)(判断:はんだん)(占:うらな)いでの(二人:ふたり)の(相性:あいしょう)(は:わ)(最高:さいこう)です。			492757	seimei	0,1	LHHHH,HLLLL
160686	せいこうい	性行為		közösülés (szexuális)		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せい:性 こうい:行為					492764	seikoui	3	LHHLLL
160687	せいこうい	性行為		szexelés		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267683	seikoui	3	LHHLLL
160688	せいこうい	性行為		szexuális aktus		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	せい:性 こうい:行為 aktus					492765	seikoui	3	LHHLLL
160689	せいかんけい	性関係		szexuális kapcsolat		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	せい:性 かんけい:関係 kapcsolat					492766	seikankei	3	LHHLLLL
160690	せいこうしょう	性交渉		közösülés		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	こうしょう:交渉 せい:性					492767	seikoushou	3	LHHLLlLL
160691	せいせいかつ	性生活		szexuális élet		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00						216903	seiseikatsu	3	LHHLLLL
160692	せいどうとく	性道徳		nemi erkölcs		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	どうとく:道徳 erkölcs					492774	seidoutoku	3	LHHLLLL
160693	せいはんざい	性犯罪		szexuális bűncselekmény		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	はんざい:犯罪 bűncselekmény					492775	seihanzai	3	LHHLLLL
160694	せいほんのう	性本能		nemi ösztön		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	ほんのう:本能 ösztön					492777	seihonnou		
160695	じょせい (性別)	女性	女性名詞	nőnem	nőnemű főnév	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せい:性 nem		(女性:じょせい)(名詞:めいし)			492779	josei (性別)		
160696	ちゅうせい (文法の)	中性	中性名詞	semleges nem (nyelvtani)	semleges nemű főnév	gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せい:性 nem		(中性:ちゅうせい)(名詞:めいし)			492780	chuusei (文法no)		
160697	せいろうどうしゃ	性労働者		szexmunkás		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	せい:性 ろうどうしゃ:労働者 munkás					492783	seiroudousha	5	LHHHHLLlL
160698	せいろうどう	性労働		szexmunka		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	せい:性 ろうどう:労働 munka					492784	seiroudou	3	LHHLLLL
160699	せいにする	所為にする	失敗を私のせいにしないで！	okol	Ne okolj engem a kudarc miatt!	gaspar	2007-09-01 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せい:所為		(失敗:しっぱい)を(私:わたし)のせいにしないで！			492789	seinisuru		
160700	せいにする	所為にする	失敗を自分の無知のせいにした。	felró	Tudatlanságomnak róttam fel a tévedést.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せい:所為		(失敗:しっぱい)を(自分:じぶん)の(無知:むち)のせいにした。			492790	seinisuru		
160701	せいをうける (生まれ落ちる)	生を受ける	この世に生を受けて３０年。	világra jön	30 évvel ezelőtt jöttem a világra.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	うける:受ける せい:生 jön		この(世:よ)に(生:せい)を(受:う)けて(３０:さんじゅう)(年:ねん)。			492793	seiwoukeru (生mare落chiru)		
160702	ひのせい	火の精		tűzgyík		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	せい:精					492795	hinosei		
160703	やまのせい	山の精		nimfa		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	せい:精					492797	yamanosei		
160704	せいいっぱい	精いっぱい、精一杯	精一杯頑張ります。	minden erővel	Minden erőmmel igyekezni fogok!	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せい:精 いっぱい:一杯 erő		(精一杯:せいいっぱい)(頑張:がんば)ります。			492801	seiippai	3,1,1—0	LHHLLLL,HLLLLLL,HLLLLLL
160705	せいをだす	精を出す	仕事に精を出した。	mindent belead	Minden beleadtam a munkámba.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	せいだす:精出す せい:精		(仕事:しごと)に(精:せい)を(出:だ)した。			492805	seiwodasu		
160706	せい (せ)	背		magasság		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492806	sei (se)		
160707	せい	世		kor		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00						492809	sei	1	HLL
160708	せいかランナー	聖火ランナー		olimpiai fáklyavivő		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	ランナー fáklyavivő					492823	seikarannaa		
160709	せい	性	人の性は善なり。	természet	Az ember természeténél fogva jó.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00			(人:ひと)の(性:せい)(は:わ)(善:ぜん)なり。			492824	sei	1	HLL
160710	せい	正	正副２通	eredeti	egy eredeti és egy másodpéldány	gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00			(正副:せいふく)(２:に)(通:つう)			492825	sei	1	HLL
160711	せいせいかつ	性生活	その夫婦は性生活がない。	nemi  élet	Az a házaspár nem él nemi életet.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	せいかつ:生活 élet せい:性		その(夫婦:ふうふ)(は:わ)(性生活:せいせいかつ)がない。			492826	seiseikatsu	3	LHHLLLL
160712	せい	所為	それは僕のせいです。	hiba	Ez az én hibám.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			それ(は:わ)(僕:ぼく)のせいです。			492827	sei	1	HLL
160713	せい	世	ベーラ２世	dik	II. Béla	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			ベーラ(２世:にせい)			492828	sei	1	HLL
160714	せい	性	依存性	ség (tulajdonság)	függőség	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(依存:いぞん)(性:せい)			492829	sei	1	HLL
160715	せい	性	安全性	ság (tulajdonság)	biztonság	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(安全性:あんぜんせい)			492830	sei	1	HLL
160716	せい	性	性成熟	szexualitás	szexuális érettség	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(性成熟:せいせいじゅく)			492832	sei	1	HLL
160717	せいちしき	性知識	性知識を持つ。	szexuális ismeret	Szexuális ismeretekkel rendelkezik.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	ちしき:知識 ismeret		(性知識:せいちしき)を(持:も)つ。			492833	seichishiki		
160718	せいしょうどう	性衝動	性衝動に駆られる。	nemi késztetés	Nemi késztetést érez.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	せい:性 しょうどう:衝動 késztetés		(性衝動:せいしょうどう)に(駆:か)られる。			492834	seishoudou	3	LHHhLLLL
160719	せい	世	日系２世のブラジル人	generáció	második generációs, japán származású, brazil ember	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(日系:にっけい)(２世:にせい)のブラジル(人:じん)			492835	sei	1	HLL
160720	こうしんせい	更新世	更新世の化石人骨	pleisztocén kor	pleisztocén kori csontkövület	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	せい:世 kor		(更新世:こうしんせい)の(化石:かせき)(人骨:じんこつ)			492836	koushinsei	3	LHHLLLL
160721	せい	正	正三角形	szabályos	szabályos háromszög	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(正三角形:せいさんかくけい)			492837	sei	1	HLL
160722	せい	正	正会員	rendes	rendes tag	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(正会員:せいかいいん)			492838	sei	1	HLL
160723	せいふく	正副	正副大統領	fő és al	elnök és alelnök	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	al せい:正 ふく:副		(正副:せいふく)(大統領:だいとうりょう)			492839	seifuku	1	HLLLL
160724	せい	正	正解	helyes	helyes válasz	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(正解:せいかい)			492840	sei	1	HLL
160725	せい	正	正門	fő	főkapu	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(正門:せいもん)			492841	sei	1	HLL
160726	せい (たましい)	精	水の精	szellem	víz szelleme	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(水:みず)の(精:せい)			492842	sei (tamashii)		
160727	せいあるもの	生ある者	生ある者は必ず死あり。	minden élő ember	Minden élő ember egyszer meg fog halni.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	せい:生		(生:せい)ある(者:もの)(は:わ)(必:かなら)ず(死:し)あり。			492843	seiarumono		
160728	だんせい (性別)	男性	男性名詞	hímnem	hímnemű főnév	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00	せい:性 nem		(男性名詞:だんせいめいし)			492844	dansei (性別)		
160729	せい (心身のちから)	精	精が尽きた。	energia	Elfogyott az energiám.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(精:せい)が(尽:つ)きた。			492846	sei (心身nochikara)		
160730	せい	制	週３日制	rendszer	heti három napos rendszer	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(週:しゅう)(３日:みっか)(制:せい)			492848	sei	1	HLL
160731	せい	性	遺伝性疾患	eredet (tulajdonság)	genetikai eredetű betegség	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(遺伝:いでん)(性:せい)(疾患:しっかん)			492849	sei	1	HLL
160732	せい (心身のちから)	精	鰻を食べて精をつけた。	erő	Angolnát ettem, hogy erőre kapjak.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-12 00:00:00			(鰻:うなぎ)を(食:た)べて(精:せい)をつけた。			492850	sei (心身nochikara)		
160733	せい	所為	年のせいで腰が痛い。	miatt	A korom miatt fáj a derekam.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	yuko	2021-12-12 00:00:00			(年:とし)のせいで(腰:こし)が(痛:いた)い。			492851	sei	1	HLL
160734	げつめんしゃ	月面車		holdjáró		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00						492852	getsumensha	3	LHHLLlL
160735	マーズ・ローバー			marsjáró		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	ローバー					492854	maazu/roobaa		
160736	たいしょ	対処		elhárítás		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00						492855	taisho	1	HLLlL
160737	たいしょ	対処		kezelés (hibakezelés)		gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00						492856	taisho	1	HLLlL
160738	だいしょ (代書人)	代書		írnok		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492857	daisho (代書人)		
160739	だいしょ (代筆)	代書		valaki helyett írás		gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00						492860	daisho (代筆)		
160740	たいしょう	大賞		nagydíj		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00						492862	taishou	1	HLLlLL
160741	たいしょう	大将		vezető		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221861	taishou	1	HLLlLL
160742	たいしょう	大勝		fölényes győzelem		gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00						492872	taishou	1	HLLlLL
160743	たいしょう	大勝		fényes győzelem		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492873	taishou	1	HLLlLL
160744	たいしょう	対照		egybevetés		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492874	taishou	1	HLLlLL
160745	たいしょう	対照		összevetés		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258684	taishou	1	HLLlLL
160746	たいしょう	対照		szembeállítás		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492875	taishou	1	HLLlLL
160747	たいしょうぶんせき	対照分析		összehasonlító elemzés		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00	ぶんせき:分析 elemzés					492876	taishoubunseki		
160748	たいしょうげんごがく	対照言語学		kontrasztív nyelvészet		gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	げんごがく:言語学 たいしょう:対照 nyelvészet					492878	taishougengogaku	7	LHHhHHHHLLL
160749	たいしょう	対照		összehasonlítás		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492888	taishou	1	HLLlLL
160750	たいしょうてきな	対称的な		részarányos		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492890	taishoutekina		
160751	たいしょうかんすう	対称関数		szimmetrikus függvény		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00	かんすう:関数 függvény					492892	taishoukansuu	5	LHHhHHLLLL
160752	たいしょうじく	対称軸		szimmetriatengely		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	じく:軸 tengely					492893	taishoujiku	3	LHHhLLLL
160753	めんたいしょう	面対称		síkszimmetria		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	たいしょう:対称 szimmetria					492894	mentaishou	3	LHHLLlLL
160754	たいしょう	隊商		karaván		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492897	taishou	1	HLLlLL
160755	たいしょうやど	隊商宿		karavánszeráj		gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	szeráj					492899	taishouyado		
160756	たいじょう	退場		kiállítás (fociban)		gaspar	2008-12-08 00:00:00		2008-12-08 00:00:00						33532	taijou		
160757	たいじょう	退場		levonulás		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492900	taijou		
160758	たいじょう	退場		kivonulás		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492904	taijou		
160759	だいしょう	代償		kompenzáció		gaspar	2014-08-11 00:00:00		2014-08-11 00:00:00						80475	daishou	1	HLLlLL
160760	だいしょう	大小		nagy és kicsi		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492916	daishou	1	HLLlLL
160761	だいしょう (大刀と小刀)	大小		hosszú és rövid kard		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492918	daishou (大刀to小刀)		
160762	だいじょうみゃく	大静脈		gyűjtőér		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492934	daijoumyaku	3	LHHhLLlLL
160763	おおぐい	大食い		torkosság		gaspar	2016-01-18 00:00:00		2016-01-18 00:00:00						144803	oogui	0,1	LHHHH,HLLLL
160764	おおぐい	大食い		nagyétkűség		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492935	oogui	0,1	LHHHH,HLLLL
160765	たいしょくかん	大食漢		haspók		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492937	taishokukan	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
160766	たいしょくかん	大食漢		zabagép		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492936	taishokukan	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
160767	たいしょくかん	大食漢		falánk ember		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492938	taishokukan	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
160768	たいしょくしょう	大食症		bulimia		gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00						492940	taishokushou		
160769	たいしょくしょう	大食症		farkaséhség		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492941	taishokushou		
160770	たいしょくしょう	大食症		beteges éhség		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00	éhség					492942	taishokushou		
160771	たいしょくせい	耐食性、耐蝕性		korrózióállóság		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492945	taishokusei		
160772	たいしょく (耐食性)	耐食、耐蝕		korrózióállóság		gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00						492946	taishoku (耐食性)		
160773	たいしょく	退職		kilépés (munkahelyről)		gaspar	2008-12-02 00:00:00		2008-12-02 00:00:00						32496	taishoku		
160774	たいしょく	退職		felmondás		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492947	taishoku		
160775	たいしょくねがい	退職願、退職願い		nyugdíjazási kérelem		gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	ねがい:願い kérelem					492949	taishokunegai	5	LHHhHHLLL
160776	たいしょくねんきん	退職年金		nyugdíj		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492950	taishokunenkin	5	LHHhHHLLLL
160777	ていねんたいしょく	定年退職		nyugállományba kerülés (foglalkoztatási korhatár miatt)		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	たいしょく:退職					492951	teinentaishoku		
160778	ていねんたいしょく	定年退職	定年退職まであと２０年。	nyugdíjazás	Még húsz évem van a nyugdíjazásig.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	たいしょく:退職		(定年退職:ていねんたいしょく)まであと(２０:にじゅう)(年:ねん)。			492952	teinentaishoku		
160779	ていねんたいしょくする	定年退職する	定年退職したがまだ年金をもらえる年齢になっていない。	nyugállományba vonul	Nyugállományba vonult,  de még nem elég idős ahhoz, hogy nyugdíjat kapjon.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	ていねんたいしょく:定年退職 vonul たいしょくする:退職する		(定年退職:ていねんたいしょく)したがまだ(年金:ねんきん)をもらえる(年齢:ねんれい)になっていない。			492953	teinentaishokusuru		
160780	たいしょく (あせた色)	退色		kifakult szín		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492955	taishoku (aseta色)		
160781	たいしょてきな	対蹠的な		ellentétben álló		gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00						492961	taishotekina		
160782	たいせきてきな (たいしょてきな)	対蹠的な		homlokegyenest ellenkező		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492962	taisekitekina (taishotekina)		
160783	きりづまづくり	切妻造り		nyeregtetős építés		gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	つくり:造り építés					492967	kirizumazukuri	5	LHHHHLLL
160784	がっしょうづくり	合掌造り		alpesi tető		gaspar	2014-05-26 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	つくり:造り					492968	gasshouzukuri	5	LHHhHHLLL
160785	おつくり (化粧)	お作り、お造り		sminkelés		gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	つくり:作り					492977	otsukuri (化粧)		
160786	つくり (化粧)	作り、造り		sminkelés		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492978	tsukuri (化粧)		
160787	おつくり (身なり)	お作り、お造り		megjelenés		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00	つくり:作り					492980	otsukuri (身nari)		
160788	つくり (装い)	作り、造り		öltözködés		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492979	tsukuri (装i)		
160789	つくり (身なり)	作り、造り		megjelenés		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492982	tsukuri (身nari)		
160790	つくりばなし	作り話		kitaláció		gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	つくり:作り はなし:話					492983	tsukuribanashi	4	LHHHLLL
160791	つくりばなし	作り話	作り話だったことはすぐにばれた。	mese (kitaláció)	Rögtön kiderült, hogy mese az egész.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	つくり:作り はなし:話		(作:つく)り(話:ばなし)だったこと(は:わ)すぐにばれた。			492984	tsukuribanashi	4	LHHHLLL
160792	しんでんづくり	寝殿造り		palotaépítési stílus		gaspar	2018-07-30 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	つくり:造り					492985	shindenzukuri	5	LHHHHLLL
160793	つくりざかや	造り酒屋		szakékészítő		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492995	tsukurizakaya	4	LHHHLLL
160794	つくりもの (農作物)	作り物		termény		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						493003	tsukurimono (農作物)		
160795	つくりもの (能の)	作り物		nódíszlet		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00	díszlet					493004	tsukurimono (能no)		
160796	つくりもの (飾り物)	作り物		dekoráció		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00	díszlet					493005	tsukurimono (飾ri物)		
160797	つくる	作る、創る、造る	さあ、お昼ご飯を作ろう！	készít	Akkor hát készítsük el a ebédet!	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00			さあ、お(昼:ひる)ご(飯:はん)を(作:つく)ろう！	1		493018	tsukuru	2	LHLL
160798	つくる	作る、創る、造る	ルールを作った。	alkot	Szabályt alkotott.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00			ルールを(作:つく)った。	3		493025	tsukuru	2	LHLL
160799	つくる (構成する)	作る、創る、造る	フットボールチームを作った。	alakít (csinál)	Futballcsapatot alakítottunk.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00			フットボールチームを(作:つく)った。	6		493032	tsukuru (構成suru)		
160800	きょくをつくる (作曲する)	曲を作る		zenét komponál		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00	つくる:作る komponál					493033	kyokuwotsukuru (作曲suru)		
160801	てきをつくる	敵を作る	敵を作りたくない。	ellenséget szerez	Nem akarok ellenséget szerezni magamnak!	gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	つくる:作る てき:敵 szerez つくる:作る		(敵:てき)を(作:つく)りたくない。			493035	tekiwotsukuru		
160802	ともだちをつくる	友達を作る		barátkozik (barátokat szerez)		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00						493036	tomodachiwotsukuru		
160803	ともだちをつくる	友達を作る	留学先で友達を作った。	barátot szerez	A helyen, ahol vendégdiákként jártam, barátokat szereztem.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	szerez つくる:作る		(留学:りゅうがく)(先:さき)で(友達:ともだち)を(作:つく)った。			493043	tomodachiwotsukuru		
160804	あいじんをつくる	愛人を作る		szeretőt talál		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00	talál つくる:作る					493044	aijinwotsukuru		
160805	ひまをつくる	暇を作る	毎日運動する暇を作った。	időt szakít	Időt szakítottam a mindennapi testmozgásra.	gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	つくる:作る ひま:暇 szakít		(毎日:まいにち)(運動:うんどう)する(暇:ひま)を(作:つく)った。			493048	himawotsukuru		
160806	っけ (〜っけ)		あの人はこの料理が好きだっけ？	nem is tudom	Nem is tudom, szereti ő ezt az ételt?	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)この(料理:りょうり)が(好:す)きだっけ？			493063	kke (~kke)		
160807	っけ (〜っけ)		卵は家にあるっけ？	vajon	Vajon van otthon tojás?	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00			(卵:たまご)(は:わ)(家:うち)にあるっけ？			493064	kke (~kke)		
160808	おつくり (装い)	お作り、お造り		öltözködés		gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	つくり:作り					493082	otsukuri (装i)		
160809	たいしょてきな (正反対の)	対蹠的な	対蹠的な立場	homlokegyenest ellenkező	homlokegyenest ellenkező álláspont	gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	ellenkező		(対蹠的:たいしょてき)な(立場:たちば)			493086	taishotekina (正反対no)		
160810	たこをつくる	タコを作る、胼胝を作る	指にタコを作った。	bőrkeményedés nő	Bőrkeményedés nőtt az ujjamra.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00	つくる:作る たこ:胼胝 nő		(指:ゆび)にタコを(作:つく)った。			493088	takowotsukuru		
160811	たいじょうする	退場する	舞台を退場した。	levonul	Levonult a színpadról.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2021-12-13 00:00:00			(舞台:ぶたい)を(退場:たいじょう)した。			493090	taijousuru		
160812	たいしょう	大将	おい、大将！	főnök	Hé, főnök!	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			おい、(大将:たいしょう)！			493091	taishou	1	HLLlLL
160813	つくる (栽培する)	作る、創る、造る	お米を作る。	termeszt	Rizst termeszt.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			お(米:こめ)を(作:つく)る。			493092	tsukuru (栽培suru)		
160814	たいしょうがいである	対象外である	この商品は割引対象外です。	kívül esik (nem vonatkozik)	Ez kívül esik az akciós termékek körén.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(割引:わりびき)(対象外:たいしょうがい)です。			493093	taishougaidearu		
160815	つくる	作る、創る、造る	この大学は技術者を作る。	képez	Az egyetem mérnököket képez.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			この(大学:だいがく)(は:わ)(技術者:ぎじゅつしゃ)を(作:つく)る。			493094	tsukuru	2	LHLL
160816	つくる	作る、創る、造る	この話を作ったでしょう？	kitalál	Ezt a történetet ugye csak kitaláltad?	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			この(話:はなし)を(作:つく)ったでしょう？			493095	tsukuru	2	LHLL
160817	つくりごと	作り事	それは全部作り事だ。	kitaláció	Ez az egész kitaláció.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			それ(は:わ)(全部:ぜんぶ)(作:つく)り(事:ごと)だ。			493096	tsukurigoto	0,5	LHHHHH,LHHHHL
160818	つくる	作る、創る、造る	クラブを作った。	alapít	Klubot alapítottam.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			クラブを(作:つく)った。			493097	tsukuru	2	LHLL
160819	つくりわらい	作り笑い	ハハッと作り笑いをした。	erőltetett nevetés	Erőltetve nevettem: haha!	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			ハハッと(作:つく)り(笑:わら)いをした。			493099	tsukuriwarai	4	LHHHLLL
160820	つくりかた	作り方、造り方	ホームページの作り方	készítés módja	honlap készítésének módja	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			ホームページの(作:つく)り(方:かた)			493100	tsukurikata	4,5	LHHHLL,LHHHHL
160821	つくる	作る、創る、造る	ミツバチは蜂蜜を作る。	csinál	A méhek mézet csinálnak.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			ミツバチ(は:わ)(蜂蜜:はちみつ)を(作:つく)る。	2		493101	tsukuru	2	LHLL
160822	つくりごえ	作り声	作り声で話す。	elváltoztatott hang	Elváltoztatott hangon beszél.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00	こえ:声 hang		(作:つく)り(声:ごえ)で(話:はな)す。			493106	tsukurigoe	4	LHHHLL
160823	つくりもの (偽物)	作り物	作り物のダイヤモンド	utánzat	gyémántutánzat	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(作:つく)り(物:もの)のダイヤモンド			493107	tsukurimono (偽物)		
160824	つくりもの (人工)	作り物	作り物の花	mű	művirág	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(作:つく)り(物:もの)の(花:はな)			493108	tsukurimono (人工)		
160825	っけ (〜っけ)		君とよくこの道を歩いたっけ？	ugye	Ugye, sokat sétáltunk ebben az utcában?	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(君:きみ)とよくこの(道:みち)を(歩:ある)いたっけ？			493110	kke (~kke)		
160826	つくる	作る、創る、造る	外国人と触れ合う機会を作った。	teremt	Alkalmat teremtettem a külföldiekkel való találkozásra.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(外国人:がいこくじん)と(触:ふ)れ(合:あ)う(機会:きかい)を(作:つく)った。			493113	tsukuru	2	LHLL
160827	だいじょうだん (剣道で)	大上段	大上段を構える。	fej fölé emelt kard	Feje fölé emeli a kardját.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(大上段:だいじょうだん)を(構:かま)える。			493114	daijoudan (剣道de)		
160828	だいじょうだん (威圧)	大上段	大上段を構える。	fölényeskedés	Fölényesen viselkedik.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(大上段:だいじょうだん)を(構:かま)える。			493115	daijoudan (威圧)		
160829	だいしょうの	大小の	大小の島々からなる諸島	kisebb-nagyobb	kisebb-nagyobb szigetekből álló szigetvilág	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00	だいしょう:大小		(大小:だいしょう)の(島々:しまじま)からなる(諸島:しょとう)			493116	daishouno		
160830	たいしょこうしょ	大所高所	大所高所から判断する。	széles perspektíva	Széles perspektívából szemlélődve dönt.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00	perspektíva		(大所高所:たいしょこうしょ)から(判断:はんだん)する。			493117	taishokousho	1	HLLlLLLlL
160831	だいじょうぶな (安全な)	大丈夫な	大雨でも大丈夫な場所を探した。	biztonságos	Nagy esőben is biztonságos helyet kerestem.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(大雨:おおあめ)でも(大丈夫:だいじょうぶ)な(場所:ばしょ)を(探:さが)した。			493118	daijoubuna (安全na)		
160832	つくりわらい	作り笑い	嫌な客に作り笑いをした。	kényszeredett mosoly	Kényszeredettem mosolyogtam a kellemetlen ügyfélre.	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(嫌:いや)な(客:きゃく)に(作:つく)り(笑:わら)いをした。			493119	tsukuriwarai	4	LHHHLLL
160833	つくる (建造する)	作る、創る、造る	新しい家を作った。	épít	Új házat építettem.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(新:あたら)しい(家:いえ)を(作:つく)った。	4		493122	tsukuru (建造suru)		
160834	たいしょうする	対照する	新旧を対照する。	szembeállít	Szembeállítja az újat a régivel.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(新旧:しんきゅう)を(対照:たいしょう)する。			493123	taishousuru		
160835	つくる (調達する)	作る、創る、造る	明日までに１０万円を作れ！	előteremt	Teremts elő 100 ezer jent holnapig!	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(明日:あした)までに(１０万:じゅうまん)(円:えん)を(作:つく)れ！			493124	tsukuru (調達suru)		
160836	たいしょう	対照	明暗の対照	kontraszt	fény és árnyék kontrasztja	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(明暗:めいあん)の(対照:たいしょう)			493125	taishou	1	HLLlLL
160837	たいじょうする	退場する	映画館を退場した。	elhagy	Elhagytam a mozitermet.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(映画館:えいがかん)を(退場:たいじょう)した。			493126	taijousuru		
160838	たいしょくする (色があせる)	退色する	染めた髪は退色した。	kifakul	A festett hajam kifakult.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(染:そ)めた(髪:かみ)(は:わ)(退色:たいしょく)した。			493127	taishokusuru (色gaaseru)		
160839	だいしょうをはらう	代償を払う	浮気の代償を払った。	megfizeti az árát	Megfizettem az árát a házasságtörésnek.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(浮気:うわき)の(代償:だいしょう)を(払:はら)った。			493128	daishouwoharau		
160840	だいしょする (代筆する)	代書する	申請書を妻に代書してもらった。	valaki helyett ír	A feleségem megírta helyettem a kérvényt.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(申請書:しんせいしょ)を(妻:つま)に(代書:だいしょ)してもらった。			493130	daishosuru (代筆suru)		
160841	たいしょうする	対照する	異なる時代の文法を対照する。	egybevet	Egybeveti különböző korok nyelvtanát.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(異:こと)なる(時代:じだい)の(文法:ぶんぽう)を(対照:たいしょう)する。			493131	taishousuru		
160842	だいじょうぶな (ふさわしい)	大丈夫な	病院で渡しても大丈夫なプレゼントを選んだ。	megfelelő	Kórházban fekvő betegnek megfelelő ajándékot választottam.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(病院:びょういん)で(渡:わた)しても(大丈夫:だいじょうぶ)なプレゼントを(選:えら)んだ。			493133	daijoubuna (fusawashii)		
160843	だいじょうぶ	大丈夫	発熱がないんでしたら大丈夫です。	nem vészes	Ha nincs lázad, nem vészes.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00	vészes		(発熱:はつねつ)がないんでしたら(大丈夫:だいじょうぶ)です。			493134	daijoubu	3	LHHhLLL
160844	こえをつくる	声を作る	秘書は電話で声を作った。	affektálva beszél	A titkárnő a telefonon affektálva beszélt.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00	こえ:声 つくる:作る		(秘書:ひしょ)(は:わ)(電話:でんわ)で(声:こえ)を(作:つく)った。			493135	koewotsukuru		
160845	たいしょうてきに	対称的に	窓を対称的に配置した。	szimmetrikusan	Szimmetrikusan helyezték el az ablakokat.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(窓:まど)を(対称的:たいしょうてき)に(配置:はいち)した。			493136	taishoutekini		
160846	たいしょく (耐食〜)	耐食、耐蝕	耐食合金	korrózióálló	korrózióálló ötvözet	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(耐食:たいしょく)(合金:ごうきん)			493137	taishoku (耐食~)		
160847	つくる (製造する)	作る、創る、造る	自動車部品を作る工場	gyárt	autóalkatrészeket gyártó üzem	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(自動車部品:じどうしゃぶひん)を(作:つく)る(工場:こうじょう)	5		493138	tsukuru (製造suru)		
160848	つくりかた	作り方、造り方	豚カツの作り方	elkészítés módja	rántott hús elkészítésének módja	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(豚:とん)カツの(作:つく)り(方:かた)			493139	tsukurikata	4,5	LHHHLL,LHHHHL
160849	たいしょうてきに	対称的に	負荷を対称的に分散した。	részarányosan	Részarányosan elosztottam a terhet.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(負荷:ふか)を(対称的:たいしょうてき)に(分散:ぶんさん)した。			493140	taishoutekini		
160850	だいじょうぶな (平気な)	大丈夫な	長時間座っても大丈夫な椅子を買った。	nem okoz gondot	Olyan széket vettem,  amin nem okoz gondot a hosszú idejű ülés.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(長時間:ちょうじかん)(座:すわ)っても(大丈夫:だいじょうぶ)な(椅子:いす)を(買:か)った。			493143	daijoubuna (平気na)		
160851	つくり	作り、造り	頑丈な造りの男	testfelépítés	erős testfelépítésű ember	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(頑丈:がんじょう)な(造:つく)りの(男:おとこ)			493144	tsukuri	3	LHHL
160852	つくる (化粧する)	作る、創る、造る	顔を作っているからちょっと待っていて。	kikészít	Vár egy kicsit, amíg kikészítem az arcomat!	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00			(顔:かお)を(作:つく)っているからちょっと(待:ま)っていて。			493145	tsukuru (化粧suru)		
160853	おつくり (刺し身)	お作り、お造り	鮪のお造り	szasimi	tonhal szasimi	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-13 00:00:00	つくり:作り		(鮪:まぐろ)のお(造:つく)り			493147	otsukuri (刺shi身)		
160854	たいしょうする	対照する	変更前と変更後の内容を対照してください。	összehasonlít (szembeállít)	Hasonlítsd össze a módosítás előtti és utáni tartalmat!	gaspar	2021-12-13 00:00:00	yuko	2021-12-13 00:00:00			(変更:へんこう)(前:まえ)と(変更:へんこう)(後:ご)の(内容:ないよう)を(対照:たいしょう)してください。			493148	taishousuru		
160855	だいしょう	代償	命の代償として記憶を失った。	megfizetés	A memóriája elvesztésével fizetett meg az életéért.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	yuko	2021-12-13 00:00:00			(命:いのち)の(代償:だいしょう)として(記憶:きおく)を(失:うしな)った。			493149	daishou	1	HLLlLL
160856	たいしょうする	大勝する	チームは試合で１０対０で大勝した。	fölényes győzelmet arat	A csapat a versenyen 10:0-ás, fölényes győzelmet aratott.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	yuko	2021-12-13 00:00:00			チーム(は:わ)(試合:しあい)で(１０:じゅっ)(対:たい)(０:ぜろ)で(大勝:たいしょう)した。			493150	taishousuru		
160857	なにわ	難波、浪花、浪華、浪速		Naniva		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493228	naniwa		
160858	なにわがた	難波潟		Naniva-öböl		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493229	naniwagata		
160859	なにわいばら	難波薔薇		Cherokee rózsa (Rosa laevigat)		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493230	naniwaibara	4	LHHHLLL
160860	なぬか (なのか)	七日		hetedike		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493231	nanuka (nanoka)		
160861	なぬか (なのか)	七日		hét nap		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493232	nanuka (nanoka)		
160862	なぬし	名主		falufőnök		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493234	nanushi		
160863	なのり	名乗り		bemutatkozás		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00						493238	nanori	3,0	LHHL,LHHH
160864	なのり	名乗り		benevezés		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493241	nanori	3,0	LHHL,LHHH
160865	なのりをあげる	名乗りを上げる、名乗りを挙げる		bemutatkozik		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493242	nanoriwoageru		
160866	しんせっきじだい	新石器時代		csiszolkő-korszak		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	csiszolt kőkorszak じだい:時代 せっきじだい:石器時代					493244	shinsekkijidai	6	LHHHHHLLL
160867	ちゅうせっきじだい	中石器時代		átmeneti kőkorszak		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	átmeneti kőkorszak kőkor じだい:時代 せっきじだい:石器時代					493245	chuusekkijidai	6	LlHHHHHLLL
160868	ちゅうせっきじだい	中石器時代		középső kőkorszak		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	középső kőkorszak kőkor じだい:時代 せっきじだい:石器時代					493246	chuusekkijidai	6	LlHHHHHLLL
160869	きゅうせっきじだい	旧石器時代		őskőkor		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	せっきじだい:石器時代					493247	kyuusekkijidai	6	LlHHHHHLLL
160870	きゅうせっきじだい	旧石器時代		pattintottkő-korszak (őskőkor)		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	せっきじだい:石器時代					493248	kyuusekkijidai	6	LlHHHHHLLL
160871	なにほど (どれほど)	何ほど、何程	外国語は何程できるようになった？	mennyire	Mennyire sikerült megtanulnod az idegen nyelvet?	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00			(外国語:がいこくご)(は:わ)(何程:なにほど)できるようになった？			493265	nanihodo (dorehodo)		
160872	なにげなく	何気なく、何気無く、何げなく	彼女を何気なく誘った。	lezseren	Lezseren elhívtam a nőt.	gaspar	2009-06-19 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(何気:なにげ)なく(誘:さそ)った。			493266	nanigenaku	4	LHHHLL
160873	せっきゃくする	接客する	このレストランは大人数を接客できる。	vendégül lát	Ez az étterem sok embert tud vendégül látni.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			このレストラン(は:わ)(大人数:おおにんずう)を(接客:せっきゃく)できる。			493267	sekkyakusuru		
160874	なにかと	何かと、何彼と	この時期は何かと忙しい。	ilyen-olyan	Ebben az időszakban ilyen-olyan elfoglaltságaim vannak.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			この(時期:じき)(は:わ)(何:なに)かと(忙:いそが)しい。			493269	nanikato		
160875	なにほどでもない	何ほどでもない、何程でもない	それは彼に何ほどのことでもない。	semekkora	Ez neki semekkora problémát sem jelent.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			それ(は:わ)(彼:かれ)に(何:なに)ほどのことでもない。			493271	nanihododemonai		
160876	なにぶん	何分	なにぶん興奮しすぎていたのであまり覚えていません。	tudja	Tudja, nagyon izgatott voltam, ezért csak homályosan emlékszem.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			なにぶん(興奮:こうふん)しすぎていたのであまり(覚:おぼ)えていません。			493274	nanibun		
160877	なのかかんで	七日間で、７日間で	七日間で出来る仕事	hét nap alatt	hét nap alatt elvégezhető munka	gaspar	2016-02-09 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(七日間:なのかかん)で(出来:でき)る(仕事:しごと)			493275	nanokakande		
160878	なのりをあげる	名乗りを上げる、名乗りを挙げる	代表争いに名乗りを上げた。	benevez	Benevezett a válogató mérkőzésre.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(代表:だいひょう)(争:あらそ)いに(名乗:なの)りを(上:あ)げた。			493276	nanoriwoageru		
160879	なにかしら	何かしら	何かしら悪い予感がする。	valahogyan	Valahogyan rossz előérzetem van.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(何:なに)かしら(悪:わる)い(予感:よかん)がする。			493277	nanikashira		
160880	なにゆえ (なぜ)	何故、何ゆえ	何ゆえ戦うのか分からない。	miért	Nem értem, miért harcolunk.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(何:なに)ゆえ(戦:たたか)うのか(分:わ)からない。			493278	naniyue (naze)		
160881	なにごと	何事	何事ですか？	mi	Mi baj van?	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(何事:なにごと)ですか？			493279	nanigoto		
160882	なにごとも	何事も	何事にも動じない。	semmi	Semmi sem hozza ki a sodrából.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(何事:なにごと)にも(動:どう)じない。			493280	nanigotomo		
160883	なにごとによらず	何事によらず	何事によらずご相談下さい。	bármi	Forduljon hozzánk tanácsért bármiben!	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(何事:なにごと)によらずご(相談:そうだん)(下:くだ)さい。			493281	nanigotoniyorazu		
160884	なにごとによらず	何事によらず	何事によらずすぐ答える。	minden	Mindenre rögtön válaszol.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(何事:なにごと)によらずすぐ(答:こた)える。			493282	nanigotoniyorazu		
160885	なにごともなく	何事もなく	何事もなくその日は過ぎた。	eseménytelenül	Eseménytelenül telt el az a nap.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(何事:なにごと)もなくその(日:ひ)(は:わ)(過:す)ぎた。			493283	nanigotomonaku		
160886	なにごともなく	何事もなく	何事もなくてよかった。	baj nélkül	Örülök, hogy nem történt baj.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(何事:なにごと)もなくてよかった。			493284	nanigotomonaku		
160887	なにとぞ	何卒	何卒ご了承ください。	szíves	Szíves megértésüket kérjük!	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(何卒:なにとぞ)ご(了承:りょうしょう)ください。			493287	nanitozo		
160888	なにげない	何気ない、何気無い、何げない	何気ない日常	békés	békés hétköznapok	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(何気:なにげ)ない(日常:にちじょう)			493288	nanigenai	4	LHHHLL
160889	なにげない	何気ない、何気無い、何げない	何気ない言葉	hanyag	hanyagul odavetett megjegyzés	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(何気:なにげ)ない(言葉:ことば)			493289	nanigenai	4	LHHHLL
160890	なにげない	何気ない、何気無い、何げない	何気ない顔	közömbös	közömbös arc	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(何気:なにげ)ない(顔:かお)			493290	nanigenai	4	LHHHLL
160891	なにげなく	何気なく、何気無く、何げなく	何気なく口を滑らせてしまった。	véletlenül	Véletlenül eljárt a szám.	yuko	2012-10-03 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(何気:なにげ)なく(口:くち)を(滑:すべ)らせてしまった。			493291	nanigenaku	4	LHHHLL
160892	なにげなく	何気なく、何気無く、何げなく	何気なく外を眺めていた。	unottan	Unottan néztem kifelé az ablakon.	gaspar	2010-07-30 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(何気:なにげ)なく(外:そと)を(眺:なが)めていた。			493292	nanigenaku	4	LHHHLL
160893	なにほど (いくら)	何ほど、何程	彼の借金は何ほどあるか分からない。	mekkora	Nem tudom, mekkora adóssága lehet.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(彼:かれ)の(借金:しゃっきん)(は:わ)(何:なに)ほどあるか(分:わ)からない。			493295	nanihodo (ikura)		
160894	なにもの	何者	彼は何者ですか？	kicsoda	Ő meg kicsoda?	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何者:なにもの)ですか？			493296	nanimono		
160895	なのりをあげる	名乗りを上げる、名乗りを挙げる	彼は大統領選に名乗りを上げた。	indul	Indult az elnökválasztáson.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00	あげる:上げる		(彼:かれ)(は:わ)(大統領選:だいとうりょうせん)に(名乗:なの)りを(上:あ)げた。			493297	nanoriwoageru		
160896	なにげなく	何気なく、何気無く、何げなく	彼らの会話を何気なく聞いていた。	közömbösen	Közömbösen hallgattam a beszélgetésüket.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(彼:かれ)らの(会話:かいわ)を(何気:なにげ)なく(聞:き)いていた。			493298	nanigenaku	4	LHHHLL
160897	だいしょう	代償	損失の代償としてお金を払った。	térítés	Pénzt adtam kártérítésként.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(損失:そんしつ)の(代償:だいしょう)としてお(金:かね)を(払:はら)った。			493299	daishou	1	HLLlLL
160898	なにげなく	何気なく、何気無く、何げなく	毎日を何気なく過ごす。	békésen	Békésen töltöm a napjaimat.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(毎日:まいにち)を(何気:なにげ)なく(過:す)ごす。			493300	nanigenaku	4	LHHHLL
160899	なにがし	某、何某	田中なにがし	bizonyos	bizonyos Tanaka	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(田:た)(中:なか)なにがし			493301	nanigashi	2	LHLLL
160900	なにかと	何かと、何彼と	知っておくと何かと便利です。	sokféle szempontból	Ha ezt tudjuk, az sokféle szempontból hasznos.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(知:し)っておくと(何:なに)かと(便利:べんり)です。			493302	nanikato		
160901	なのか	七日、７日	１０月７日	hetedike	október hetedike	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(１０月:じゅうがつ)(７日:なのか)			493303	nanoka	0,3	LHHH,LHHL
160902	なにがし	某、何某	なにがしの金	valamennyi	valamennyi pénz	gaspar	2021-12-13 00:00:00	yuko	2021-12-14 00:00:00			なにがしの(金:かね)			493304	nanigashi	2	LHLLL
160903	せっきゃく	接客		vendéglátás		gaspar	2014-04-21 00:00:00		2014-04-21 00:00:00						71552	sekkyaku		
160904	ぜっきょう	絶叫		ordítás		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						21029	zekkyou		
160905	ぜっきょう	絶叫		sikítás		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493307	zekkyou		
160906	ぜっきょう	絶叫		sikítozás		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493312	zekkyou		
160907	せっきょく	積極		aktivitás		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493314	sekkyoku		
160908	せっきょく	積極		erőszakosság		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00						493316	sekkyoku		
160909	せっきょく	積極		rámenősség		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493313	sekkyoku		
160910	せっきょく	積極		agresszivitás		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493324	sekkyoku		
160911	せっきょくざいせい	積極財政		expanziós pénzügyi politika		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00	ざいせい:財政 pénzügyi-politika					493329	sekkyokuzaisei		
160912	ぜっく (漢詩)	絶句		kínai négysoros vers		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493333	zekku (漢詩)		
160913	ぜっく	絶句		szó elakadása		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493334	zekku		
160914	セックス			nem		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493337	sekkusu		
160915	セックスアピール			szexuális vonzerő		gaspar	2020-07-14 00:00:00		2020-07-14 00:00:00	アピール vonzerő					310783	sekkusuapiiru		
160916	セックスアピール			szexepil		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00	アピール					493339	sekkusuapiiru		
160917	フリー・セックス (交渉)			szabad szex		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	セックス szex					493340	furii/sekkusu (交渉)		
160918	フリー・セックス (性別なし)			nemiségtől mentesség		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	セックス					493341	furii/sekkusu (性別nashi)		
160919	セックスシンボル			szexszimbólum		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493342	sekkusushinboru		
160920	せっけい	雪渓		hólepte völgy		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493343	sekkei		
160921	せっけいミス	設計ミス		tervezési hiba		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00	ミス hiba					493349	sekkeimisu		
160922	せいかつせっけい	生活設計		élettervezés		gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	せっけい:設計 tervezés					493350	seikatsusekkei	5	LHHHHLLLL
160923	ぜっけい	絶景		lenyűgöző látvány		gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	látvány					88425	zekkei		
160924	せんたくせっけん	洗濯石鹸、洗濯石けん		mosószappan		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	せっけん:石鹸 szappan					493353	sentakusekken	5	LHHHHLLLL
160925	けしょうせっけん	化粧石鹸		pipereszappan		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00	せっけん:石鹸 szappan					493354	keshousekken	4	LHhHHLLLL
160926	ひげそりせっけん	髭剃り 石鹸		borotvaszappan		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00	せっけん:石鹸 szappan					493355	higesorisekken		
160927	せっけんこうしょうけん	接見交渉権		ügyvéddel való személyes találkozás joga		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00						493359	sekkenkoushouken		
160928	せっけん	接見		meghallgatás		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493357	sekken		
160929	せっけん	接見		audiencia		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00						493356	sekken		
160930	ゼッケンばんごう	ゼッケン番号		mezszám		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00	ばんごう:番号 szám					493374	zekkenbangou		
160931	ゼッケンばんごう	ゼッケン番号		rajtszám		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	ばんごう:番号 szám					493375	zekkenbangou		
160932	ゼッケン			számmal ellátott mez		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	mez					493376	zekken		
160933	せっかせっこう	雪花石膏		alabástrom		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00	せっこう:石膏					493377	sekkasekkou	4	LHHHLLLL
160934	せっこうぞう	石膏像		gipszszobor		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493378	sekkouzou	3	LHHLLLL
160935	せっこうがた	石膏型		gipszminta		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493379	sekkougata		
160936	せつごう	接合		összeillesztés		gaspar	2016-09-15 00:00:00		2016-09-15 00:00:00						200829	setsugou		
160937	せつごう	接合		összekapcsolás		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493380	setsugou		
160938	せつごうする	接合する	この二本のパイプは接合している。	kapcsolódik	Ez a két cső kapcsolódik.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00			この(二:に)(本:ほん)のパイプ(は:わ)(接合:せつごう)している。			493381	setsugousuru		
160939	せつごう	接合		egyesülés		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493383	setsugou		
160940	せつごう	接合		egyesítés		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493384	setsugou		
160941	せつごうざい	接合剤		ragasztó		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493386	setsugouzai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
160942	せつごうそうるい	接合藻類		járommoszat (Zygnematophyceae)		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493387	setsugousourui	5	LHHHHLLLL
160943	せつごうし	接合子		megtermékenyített petesejt		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493388	setsugoushi	3	LHHLLL
160944	ぜっこう	絶交		végleges szakítás		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00	szakítás					493394	zekkou		
160945	ぜっこうじょう	絶交状		szakítólevél		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493398	zekkoujou		
160946	せっこつ	接骨		csontrakás		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493399	sekkotsu		
160947	せっこつ	接骨		ficamreponálás		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493400	sekkotsu		
160948	せっこつい	接骨医		csontkovács		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493401	sekkotsui	4	LHHHLL
160949	せっさたくま	切磋琢磨		egymással vetélkedve fejlődés		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493402	sessatakuma	1—1	HLLLLLL
160950	せつじ	接辞		toldalék		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						226047	setsuji		
160951	せつじ	接辞		affixum (toldalék)		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493403	setsuji		
160952	せつじつに	切実に	切実に痩せたいのです。	komolyan	Komolyan le akarok fogyni!	gaspar	2009-03-10 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00			(切実:せつじつ)に(痩:や)せたいのです。			493404	setsujitsuni		
160953	せっしやくわん	切歯扼腕		fogcsikorgatás és ökölbe szorult kéz		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00						493412	sesshiyakuwan	1	HLLLLLLL
160954	せっしやくわんする	切歯扼腕する		bosszankodik		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493413	sesshiyakuwansuru	1	HLLLLLLLLL
160955	せっしゅ (飲食の)	摂取		táplálékfelvétel		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00						493418	sesshu (飲食no)		
160956	せっしゅ (仏語)	摂取		befogadás és megmentés		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493419	sesshu (仏語)		
160957	せっしょうする	折衝する		egyezkedik		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00						493425	sesshousuru	1	HLLlLLLL
160958	せっけんすい	石鹸水、石鹼水、石けん水		szappanoldat		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00						493441	sekkensui	3	LHHLLLL
160959	せっけんすい	石鹸水、石鹼水、石けん水		szappanos víz		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493442	sekkensui	3	LHHLLLL
160960	ぜっきょうする	絶叫する	ジェットコースターで皆が絶叫した。	sikítozik	A hullámvasúton mindenki sikítozott.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			ジェットコースターで(皆:みんな)が(絶叫:ぜっきょう)した。			493445	zekkyousuru		
160961	ぜっくする	絶句する	予期せぬ質問に絶句した。	elakad a szava	A váratlan kérdéstől elakadt a szavam.	gaspar	2014-11-06 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(予期:よき)せぬ(質問:しつもん)に(絶句:ぜっく)した。			493446	zekkusuru		
160962	せっけいする	設計する	先の人生を設計した。	megtervez	Megterveztem a további életemet.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(先:せん)の(人生:じんせい)を(設計:せっけい)した。			493448	sekkeisuru		
160963	せつじつな (身に染みた)	切実な	切実な思い	átható	átható érzés	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(切実:せつじつ)な(思:おも)い			493449	setsujitsuna (身ni染mita)		
160964	せつじつな	切実な	切実な要求	komoly	komoly igény	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(切実:せつじつ)な(要求:ようきゅう)			493450	setsujitsuna		
160965	ぜっこうする	絶交する	友達と絶交した。	minden kapcsolatot megszüntet	Minden kapcsolatot megszüntettem a barátommal.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(友達:ともだち)と(絶交:ぜっこう)した。			493451	zekkousuru		
160966	せっきょくてきに	積極的に	問題を積極的に解決する。	hathatósan	Hathatósan megoldja a problémát.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(問題:もんだい)を(積極的:せっきょくてき)に(解決:かいけつ)する。			493452	sekkyokutekini		
160967	セックスする		妻とセックスした。	szeretkezik	A feleségemmel szeretkeztem.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(妻:つま)とセックスした。			493453	sekkususuru		
160968	せっけいどおりに	設計通りに	家は設計通りに出来ている。	terv szerint	A ház a terv szerint készült.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(設計通:せっけいどお)りに(出来:でき)ている。			493454	sekkeidoorini		
160969	せっけん	接見	弁護士との接見禁止	ügyvéddel való találkozás	ügyvéddel való találkozás tilalma	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(弁護士:べんごし)との(接見:せっけん)(禁止:きんし)			493455	sekken		
160970	せっきゃくちゅうである	接客中である	彼は只今接客中ですので掛け直します。	vendége van	Most vendége van, majd később visszahívja önt.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(只今:ただいま)(接客中:せっきゃくちゅう)ですので(掛:か)け(直:なお)します。			493456	sekkyakuchuudearu		
160971	ぜっこうする	絶交する	彼女と絶交した。	véglegesen szakít	Véglegesen szakítottam a barátnőmmel.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(彼女:かのじょ)と(絶交:ぜっこう)した。			493457	zekkousuru		
160972	ぜっきょうする	絶叫する	政治家は絶叫して街で演説をした。	ordibál	A politikus ordibálva tartott beszédet az utcán.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(絶叫:ぜっきょう)して(街:まち)で(演説:えんぜつ)をした。			493458	zekkyousuru		
160973	せっけいどおりに	設計通りに	機械は設計通りに動いている。	üzemszerűen (tervezetten)	A gép üzemszerűen működik.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(機械:きかい)(は:わ)(設計通:せっけいどお)りに(動:うご)いている。			493459	sekkeidoorini		
160974	せっけんする	接見する	派遣された弁護士と接見した。	személyesen találkozik	Személyesen találkozott a kijelölt ügyvéddel.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00	találkozik		(派遣:はけん)された(弁護士:べんごし)と(接見:せっけん)した。			493460	sekkensuru		
160975	せっきょくてきに	積極的に	環境保全に積極的に取り組む。	agresszíven	Agresszíven foglalkozik a környezetvédelemmel.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(環境保全:かんきょうほぜん)に(積極的:せっきょくてき)に(取:と)り(組:く)む。			493461	sekkyokutekini		
160976	せっきょくせいのある	積極性のある	積極性のある人	aktív	aktív ember	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(積極性:せっきょくせい)のある(人:ひと)			493462	sekkyokuseinoaru		
160977	せっきょくせいのある	積極性のある	積極性のある会社	vállalkozó szellemű	vállalkozó szellemű vállalat	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(積極性:せっきょくせい)のある(会社:かいしゃ)			493463	sekkyokuseinoaru		
160978	せっきょくかかんな	積極果敢な	積極果敢な戦略	vakmerő	vakmerő stratégia	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00	かかんな:果敢な		(積極果敢:せっきょくかかん)な(戦略:せんりゃく)			493464	sekkyokukakanna		
160979	せっきょくてきな	積極的な	積極的な介入	aktív	aktív beavatkozás	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(積極的:せっきょくてき)な(介入:かいにゅう)			493465	sekkyokutekina		
160980	せっきょくてきな (しつこい)	積極的な	積極的な営業マン	rámenős	rámenős üzletkötő	gaspar	2016-10-01 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(積極的:せっきょくてき)な(営業:えいぎょう)マン			493466	sekkyokutekina (shitsukoi)		
160981	せっきょくてきな	積極的な	積極的な態度	pozitív	pozitív hozzáállás	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(積極的:せっきょくてき)な(態度:たいど)			493467	sekkyokutekina		
160982	せっきょくてきな	積極的な	積極的な政策	célratörő (rámenős)	célratörő politika	gaspar	2020-07-16 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(積極的:せっきょくてき)な(政策:せいさく)			493468	sekkyokutekina		
160983	ぜっきょうする	絶叫する	絶叫したいほど腰が痛い。	sikít	Úgy fáj a derekam, hogy sikítani szeretnék.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(絶叫:ぜっきょう)したいほど(腰:こし)が(痛:いた)い。			493469	zekkyousuru		
160984	ぜっこうの	絶好の	絶好のタイミング	remek	remek időzítés	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(絶好:ぜっこう)のタイミング			493470	zekkouno		
160985	せつじつに	切実に	緊急食料支援を切実に必要としている。	igazán	Igazán szükségük van sürgős élelmiszersegélyre.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(緊急:きんきゅう)(食料:しょくりょう)(支援:しえん)を(切実:せつじつ)に(必要:ひつよう)としている。			493471	setsujitsuni		
160986	せっしゅする	摂取する	西洋文化を摂取する。	magába szív	Magába szívja a nyugati kultúrát.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(西洋:せいよう)(文化:ぶんか)を(摂取:せっしゅ)する。			493472	sesshusuru	1	HLLlLLL
160987	せつげんする	節減する	費用を節減する。	csökkent	Csökkenti a költségeket.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(費用:ひよう)を(節減:せつげん)する。			493473	setsugensuru		
160988	せつごうする	接合する	部品をネジで接合した。	összekapcsol	Az alkatrészeket csavarral kapcsoltam össze.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(部品:ぶひん)をネジで(接合:せつごう)した。			493474	setsugousuru		
160989	せっしょう	折衝	顧客との電話折衝に当たった。	egyezkedés	Telefonon egyezkedtem az ügyféllel.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(顧客:こきゃく)との(電話:でんわ)(折衝:せっしょう)に(当:あ)たった。			493475	sesshou	1	HLLlLL
160990	せっしょう	折衝	その件は現在折衝中です。	tárgyalás	Jelenleg tárgyalunk arról az ügyről.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	yuko	2021-12-14 00:00:00			その(件:けん)(は:わ)(現在:げんざい)(折衝:せっしょう)(中:ちゅう)です。			493476	sesshou	1	HLLlLL
160991	ひけん	比肩		összemérhetőség		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493482	hiken		
160992	ひこ (ひまご)	曾孫、曽孫、ひ孫		ükunoka		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493487	hiko (himago)		
160993	ひご (古い言葉)	庇護		istápolás		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493489	higo (古i言葉)		
160994	ひごしゃ	庇護者		oltalmazó		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493497	higosha		
160995	ひごしゃ	庇護者		védelmező		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493498	higosha		
160996	ひご	籤		bambuszcsík		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493499	higo	1	HLL
160997	たけひご	竹ひご、竹籤		bambuszcsík		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	ひご:籤 csík					493501	takehigo		
160998	りゅうげんひご (デマ)	流言飛語、流言蜚語		rémhír		gaspar	2015-11-15 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	ひご:飛語					493507	ryuugenhigo (dema)		
160999	ひご	飛語、蜚語		alaptalan pletyka		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	pletyka					493508	higo	1	HLL
161000	ひごい (錦鯉)	緋鯉		színes ponty		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00						316147	higoi (錦鯉)		
161001	ひごい (錦鯉)	緋鯉		díszponty		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493509	higoi (錦鯉)		
161002	にしきごい	錦鯉		színes ponty		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00	ponty こい:鯉					316148	nishikigoi	3	LHHLLL
161003	にしきごい	錦鯉		díszponty		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00	ponty こい:鯉					493510	nishikigoi	3	LHHLLL
161004	ひこう	非行		rossz viselkedés		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493512	hikou		
161005	ひこおうグループ	非行グループ		bűnbanda		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00	グループ banda					493515	hikoouguruupu		
161006	ひこうか	飛行家		pilóta		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493516	hikouka		
161007	ひこうか	飛行家		aviatikus		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493517	hikouka		
161008	ひこうきろくそうち	飛行記録装置		feketedoboz		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493518	hikoukirokusouchi	7	LHHHHHHLLL
161009	ひこうたい	飛行隊		légierő		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493520	hikoutai		
161010	ひこうふく	飛行服		pilótaruha		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493521	hikoufuku	2	LHLLLL
161011	うちゅうひこう	宇宙飛行		űrrepülés		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	ひこう:飛行 repülés					493522	uchuuhikou	4	LHhHHLLL
161012	しけんひこう	試験飛行		berepülés		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	ひこう:飛行 repülés					493523	shikenhikou	4	LHHHLLL
161013	ひこうびん (航空便)	飛行便		légiposta		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00						493525	hikoubin (航空便)		
161014	むちゃくりくひこう	無着陸飛行		leszállás nélkül átrepülés		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	ひこう:飛行 repülés					493526	muchakurikuhikou	6	LHhHHHHLLL
161015	ひごう	非業		nem megérdemelt		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493528	higou		
161016	ひごう	非業		nem természetes		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493529	higou		
161017	ひめい	非命		nem természetes halál		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493530	himei	0,1	LHHH,HLLL
161018	びこう	微光		gyenge fény		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493533	bikou		
161019	びこう	微光		halvány fény		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493534	bikou		
161020	しりょう	資料		dokumentum		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493540	shiryou	1	HLlLL
161021	ぐんようひこうき	軍用飛行機		katonai repülőgép		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00	ひこうき:飛行機 repülőgép					493544	gun'youhikouki	6	LHHHHHLLL
161022	かもつひこうき	貨物飛行機		teherszállító repülőgép		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00	ひこうき:飛行機 repülőgép					493545	kamotsuhikouki	5	LHHHHLLL
161023	ひこうきよい	飛行機酔い		légi betegség		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	よい:酔い					493548	hikoukiyoi		
161024	ひごうり	非合理		irracionalitás		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493551	higouri	2	LHLLL
161025	ひこくみん	非国民		hazafiatlan ember		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493556	hikokumin	2,3	LHLLLL,LHHLLL
161026	びこつ	尾骨		farokcsont		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493557	bikotsu	1	HLLL
161027	ひごとよごと	日毎夜毎		minden nap és minden éjjel		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493563	higotoyogoto		
161028	ひこぼし	彦星		Altair		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493564	hikoboshi	2	LHLLL
161029	ごうとうはん	強盗犯		betörő		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493578	goutouhan	3	LHHLLLL
161030	ごうとうはん	強盗犯		rabló		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493579	goutouhan	3	LHHLLLL
161031	ごうとうざい	強盗罪		rablás		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493580	goutouzai	3	LHHLLLL
161032	ごうとうざい	強盗罪		betörés		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493581	goutouzai	3	LHHLLLL
161033	ごうとうほうじょ	強盗幇助		rablásban segédkezés		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00	ほうじょ:幇助 segédkezés					493582	goutouhoujo		
161034	ごうとうじけん	強盗事件		rablás		gaspar	2015-04-02 00:00:00		2015-04-02 00:00:00						115756	goutoujiken		
161035	ごうとうじけん	強盗事件		betöréses eset		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00						493583	goutoujiken		
161036	まみえる	見える		szemtől szemben találkozik		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00						493586	mamieru	3	LHHLL
161037	ひこうきエンジン	飛行機エンジン		repülőgép-hajtómű		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	エンジン hajtómű					493591	hikoukienjin		
161038	りゅうげんひご	流言飛語、流言蜚語		alaptalan pletyka		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00	ひご:飛語					493593	ryuugenhigo	5	LlHHHHLL
161039	ひごろの	日頃の、日ごろの	この温泉は日頃の疲れを癒す。	nap mint nap felgyülemlett	Ez a termálvíz enyhíti a nap mint nap felgyülemlett  fáradságot.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			この(温泉:おんせん)(は:わ)(日頃:ひごろ)の(疲:つか)れを(癒:いや)す。			493594	higorono		
161040	ひごろ	日頃、日ごろ	この道具を日頃愛用している。	mindig	Ezt a szerszámot mindig használom.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			この(道具:どうぐ)を(日頃:ひごろ)(愛用:あいよう)している。			493595	higoro		
161041	ひこうじかん	飛行時間	ブダペストまでの飛行時間	repülési idő	repülési idő Budapestig	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			ブダペストまでの(飛行時間:ひこうじかん)			493596	hikoujikan	4	LHHHLLL
161042	ひげんじつてきな	非現実的な	プロ選手になるのは非現実的な夢だ。	valóságtól elrugaszkodott	Valóságtól elrugaszkodott álom profi versenyzővé lenni.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			プロ(選手:せんしゅ)になるの(は:わ)(非現実的:ひげんじつてき)な(夢:ゆめ)だ。			493597	higenjitsutekina		
161043	ひこうかいで	非公開で	会議は非公開で行われた。	zárt ajtók mögött	A tárgyalás zárt ajtók mögött zajlott.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00	ajtó		(会議:かいぎ)(は:わ)(非公開:ひこうかい)で(行:おこな)われた。			493598	hikoukaide		
161044	びこう	尾行	刑事の尾行を撒いた。	követés	Leráztam a rendőrt, aki követett.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(刑事:けいじ)の(尾行:びこう)を(撒:ま)いた。			493599	bikou		
161045	ひけん	卑見	卑見ではこの政策は間違っている。	szerény vélemény	Szerény véleményem szerint ez az intézkedés hibás.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(卑見:ひけん)で(は:わ)この(政策:せいさく)(は:わ)(間違:まちが)っている。			493600	hiken		
161046	まいにち	毎日	平凡な毎日	hétköznapok	szürke hétköznapok	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(平凡:へいぼん)な(毎日:まいにち)			493601	mainichi	1,0	HLLLL,LHHHH
161047	ひごする	庇護する	弱い人を庇護する。	védelmez	Védelmezi a gyengéket.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(弱:よわ)い(人:ひと)を(庇護:ひご)する。			493602	higosuru	1	HLLLL
161048	ひけんする	比肩する	彼に比肩する選手はいない。	hozzá mér	Nincs hozzá mérhető versenyző.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00	mér		(彼:かれ)に(比肩:ひけん)する(選手:せんしゅ)(は:わ)いない。			493603	hikensuru		
161049	ひごする	庇護する	我が国を庇護する神	oltalmaz	országunkat oltalmazó isten	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)を(庇護:ひご)する(神:かみ)			493604	higosuru	1	HLLLL
161050	ひこうしきに	非公式に	政府は政策の失敗を非公式に認めた。	nem hivatalosan	A kormány nem hivatalosan elismerte a kudarcot.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00	hivatalosan		(政府:せいふ)(は:わ)(政策:せいさく)の(失敗:しっぱい)を(非公式:ひこうしき)に(認:みと)めた。			493605	hikoushikini		
161051	ひごとの	日ごとの、日毎の	日毎の予定	napi (mindennapi)	napi teendők	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(日毎:ひごと)の(予定:よてい)			493606	higotono		
161052	ひごろ (長い間)	日頃、日ごろ	日頃ご無沙汰しています。	sokáig	Sokáig nem jelentkeztem.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(日頃:ひごろ)ご(無沙汰:ぶさた)しています。			493607	higoro (長i間)		
161053	ひごろの	日頃の、日ごろの	日頃の努力が実を結んだ。	állandó	Állandó erőfeszítésünk gyümölcsöző lett.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(日頃:ひごろ)の(努力:どりょく)が(実:み)を(結:むす)んだ。			493608	higorono		
161054	ひごろの	日頃の、日ごろの	日頃の感謝を伝えるためにご馳走したい。	mindenkori	Mindenkori hálám jeléül szeretném megvendégelni!	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(日頃:ひごろ)の(感謝:かんしゃ)を(伝:つた)えるためにご(馳走:ちそう)したい。			493609	higorono		
161055	ひごろのおこない	日頃の行い、日ごろの行い	日頃の行いが悪いから罰が当たったんだよ。	mindenkori viselkedés	Mindig rosszul viselkedsz, ezért büntetett a sors!	gaspar	2017-04-26 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00	おこない:行い viselkedés		(日頃:ひごろ)の(行:おこな)いが(悪:わる)いから(罰:ばち)が(当:あ)たったんだよ。			493610	higoronookonai		
161056	ひごろ	日頃、日ごろ	日頃考えているのは、このようなことです。	állandóan	Állandóan a következők járnak a fejemben.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(日頃:ひごろ)(考:かんが)えているの(は:わ)、このようなことです。			493611	higoro		
161057	ひご	庇護	神の庇護を受けた。	oltalmazás	Isten oltalmazott.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(神:かみ)の(庇護:ひご)を(受:う)けた。			493612	higo	1	HLL
161058	ひごとの	日ごとの、日毎の	私たちの日毎の糧を、今日もお与え下さい。	mindennapi	Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(私:わたし)たちの(日毎:ひごと)の(糧:かて)を、(今日:きょう)もお(与:あた)え(下:くだ)さい。			493613	higotono		
161059	かみひこうき	紙飛行機	紙飛行機を飛ばした。	papírrepülő	Papírrepülőt reptettem.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00	ひこうき:飛行機 repülő		(紙飛行機:かみひこうき)を(飛:と)ばした。			493614	kamihikouki	4	LHHHLLL
161060	びこう	備考	詳細を備考欄に記載してください。	megjegyzés	A részleteket írja a megjegyzésrovatba!	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(詳細:しょうさい)を(備考:びこう)(欄:らん)に(記載:きさい)してください。			493615	bikou		
161061	ひご	庇護	難民は庇護を申請した。	védelem	A menekült védelmet kért.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(難民:なんみん)(は:わ)(庇護:ひご)を(申請:しんせい)した。			493616	higo	1	HLL
161062	ひこうかい (非公開〜)	非公開	非公開会社	zárt	zárt vállalat	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(非公開:ひこうかい)(会社:かいしゃ)			493617	hikoukai (非公開~)		
161063	ひこうかい (非公開〜)	非公開	非公開情報	nem publikus	nem publikus információ	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00	publikus		(非公開:ひこうかい)(情報:じょうほう)			493618	hikoukai (非公開~)		
161064	ひこうかい (非公開〜)	非公開	非公開資料	nem nyilvános	nem nyilvános  dokumentum	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00	nyilvános		(非公開:ひこうかい)(資料:しりょう)			493619	hikoukai (非公開~)		
161065	ひごうりてきな	非合理的な	非合理的な思い込み	irracionális	irracionális feltételezés	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(非合理的:ひごうりてき)な(思:おも)い(込:こ)み			493620	higouritekina		
161066	ひごう	非業	非業の死	nem időszerű	nem időszerű halál	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(非業:ひごう)の(死:し)			493622	higou		
161067	ひげんじつてきな	非現実的な	非現実的な計画	megvalósíthatatlan	megvalósíthatatlan terv	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(非現実的:ひげんじつてき)な(計画:けいかく)			493623	higenjitsutekina		
161068	ひげんじつてきに	非現実的に	非現実的に高い期待を設定した。	irreálisan	Irreálisan magas elvárásai vannak.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(非現実的:ひげんじつてき)に(高:たか)い(期待:きたい)を(設定:せってい)した。			493624	higenjitsutekini		
161069	ひこう	非行	非行の誘発	bűnözés	bűnözésre csábítás	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(非行:ひこう)の(誘発:ゆうはつ)			493625	hikou		
161070	かおをつきあわせる	顔を突き合わせる	顔を突き合わせて話した。	szemtől szemben találkozik	Szemtől szemben beszélgettünk.	gaspar	2021-12-14 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00	つきあわせる:突き合わせる		(顔:かお)を(突:つ)き(合:あ)わせて(話:はな)した。			493626	kaowotsukiawaseru		
161071	ひこうき	飛行機	飛行機に乗る。	repülő	Repülőre száll.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(飛行機:ひこうき)に(乗:の)る。			493627	hikouki	2	LHLLL
161072	ひこうき	飛行機	飛行機を操縦する。	repülőgép	Repülőgépet vezet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-14 00:00:00			(飛行機:ひこうき)を(操縦:そうじゅう)する。			493628	hikouki	2	LHLLL
161073	ひざをくずす	膝を崩す	もうひざを崩して楽にしてもいいよ。	kiveszi a lábait maga alól	Már kiveheti a lábait maga alól!	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00	くずす:崩す ひざ:膝		もうひざを(崩:くず)して(楽:らく)にしてもいいよ。			493638	hizawokuzusu		
161074	ひざをたてる	膝を立てる		felhúzza a térdét		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	ひざ:膝 たてる:立てる térd					493650	hizawotateru		
161075	かんこうビザ	観光ビザ		turistavízum		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	ビザ					493653	kankoubiza		
161076	ピザせんもんてん	ピザ専門店		pizzéria		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	せんもんてん:専門店					493654	pizasenmonten		
161077	ひさい	被災		csapás elszenvedése		gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00						493660	hisai		
161078	ひざかり	日盛り		verőfényes nappal		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00	さかり:盛り nappal					271514	hizakari		
161079	ひざかり	日盛り		déli forróság		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	さかり:盛り forróság					493671	hizakari		
161080	ひざくりげ	膝栗毛		gyaloglás		gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00						493674	hizakurige	3	LHHLLL
161081	ひざくりげでいく	膝栗毛で行く		gyalog megy		gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00	くりげ:栗毛					493677	hizakurigedeiku		
161082	ひさご (ひょうたん)	瓠、匏、瓢、柄杓、杓		lopótök		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2014-06-01 00:00:00						72259	hisago (hyoutan)		
161083	ひさご (ひょうたん)	瓠、匏、瓢、柄杓、杓		dísztök		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493678	hisago (hyoutan)		
161084	ひざこぞう	膝小僧		térdkalács		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493679	hizakozou	4,0	LHHHLL,LHHHHH
161085	ひさし	庇、廂		mezsgye		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00						493680	hisashi	1	HLLL
161086	ひざづめだんぱん	膝詰め談判		személyes tárgyalás		gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00	だんぱん:談判 tárgyalás					493682	hizazumedanpan	5	LHHHHLLLL
161087	ひざづめだんぱん	膝詰め談判		közvetlen beszélgetés		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	だんぱん:談判 beszélgetés					493683	hizazumedanpan	5	LHHHHLLLL
161088	ひさん	砒酸		arzénsav		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493693	hisan		
161089	ひさんえん	砒酸塩		arzenit		gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00						493696	hisan'en	2	LHLLLL
161090	ひさんえん	砒酸塩		arzénsav sója		gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00						493697	hisan'en	2	LHLLLL
161091	ビザンチン			Bizánc		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493699	bizanchin		
161092	ビザンチンていこく	ビザンチン帝国		Bizánci Birodalom		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	ていこく:帝国 birodalom					493700	bizanchinteikoku		
161093	ビザンチンようしき	ビザンチン様式		bizánci építészeti stílus		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493701	bizanchin'youshiki		
161094	ビザンチンきょうかい	ビザンチン教会		bizánci egyház		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493702	bizanchinkyoukai		
161095	ビザンチンけんちく	ビザンチン建築		bizánci építészet		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493703	bizanchinkenchiku		
161096	ひし	秘史		titkos történelem		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493704	hishi	1	HLL
161097	ひし	菱		sulyom (Trapa japonica)		gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00						493706	hishi	1	HLL
161098	ひしがた	菱形		rombusz		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00						493710	hishigata		
161099	テニスひじ	テニス肘		teniszkönyök		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	ひじ:肘 könyök					493713	tenisuhiji		
161100	びじ	美辞		szép szavak		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493714	biji	1	HLL
161101	ひしきじしゃ	非識字者		írástudatlan		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493715	hishikijisha		
161102	ひしきじりつ	非識字率		írástudatlanok aránya		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493716	hishikijiritsu		
161103	ひしくい	菱食、鴻		vetési lúd		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	lúd					493718	hishikui		
161104	ひしくい	菱食、鴻		lazsnak lúd		gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00	lúd					493720	hishikui		
161105	ひじサポーター	肘サポーター		könyökvédő		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	サポーター védő					493721	hijisapootaa		
161106	かんせんりつ	感染率		fertőzöttség (aránya)		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493724	kansenritsu		
161107	ゆだんたいてき	油断大敵		magabiztosság a legnagyobb ellenség		gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00	ゆだん:油断 たいてき:大敵 legnagyobb-ellenség					493727	yudantaiteki		
161108	たいてき (大人数の敵)	大敵		sok ellenfél		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493730	taiteki (大人数no敵)		
161109	たいでんびりゅうし	帯電微粒子		töltött részecske		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	びりゅうし:微粒子 részecske					493733	taidenbiryuushi		
161110	たいとうする	台頭する、擡頭する	ナショナリズムが台頭してきた。	felüti a fejét	A nacionalizmus felütötte a fejét.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00			ナショナリズムが(台頭:たいとう)してきた。			493744	taitousuru		
161111	たいとうする (勢いを増す)	台頭する、擡頭する	ライバル会社が台頭してきた。	megerősödik	Megerősödött a konkurencia.	gaspar	2015-09-07 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00			ライバル(会社:かいしゃ)が(台頭:たいとう)してきた。			493745	taitousuru (勢iwo増su)		
161112	たいどうする	胎動する		mozog (magzat)		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493758	taidousuru		
161113	たいどう (胎児の)	胎動		magzatmozgás		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00						493760	taidou (胎児no)		
161114	だいどう (大通り)	大道		főút		gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00						493766	daidou (大通ri)		
161115	だいどうえんぜつ	大道演説		utcai szónoklat		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	えんぜつ:演説 szónoklat					493772	daidouenzetsu		
161116	だいどうがか	大動画家		utcai festő		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	がか:画家 festő					493773	daidougaka		
161117	だいどうげい	大道芸		utcai mutatvány		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00	mutatvány げい:芸					237824	daidougei	3	LHHLLLL
161118	だいどうげいにん	大道芸人		utcai mutatványos		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	mutatványos げいにん:芸人					493774	daidougeinin	5	LHHHHLLLL
161119	ひさく	秘策		titkos terv		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00	さく:策 terv					493783	hisaku		
161120	ひざをまじえる (親しく話し合う)	膝を交える	政治家は街を回り住民と膝を交えた。	beszédbe elegyedik	A politikus az utcákat járva beszédbe elegyedett a lakosokkal.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00	まじえる:交える ひざ:膝 elegyedik		(政治家:せいじか)(は:わ)(街:まち)を(回:まわ)り(住民:じゅうみん)と(膝:ひざ)を(交:まじ)えた。			493787	hizawomajieru (親shiku話shi合u)		
161121	ひざまずく	跪く	跪いてお願いした。	térdre bocsátkozik	Térdre bocsátkozva könyörögtem.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00	bocsátkozik		(跪:ひざまず)いてお(願:ねが)いした。			493788	hizamazuku	4	LHHHLL
161122	ひざまずく	跪く	跪いて祈っていた。	térdepel	Térdepelve imádkoztam.	gaspar	2008-06-05 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00			(跪:ひざまず)いて(祈:いの)っていた。			493789	hizamazuku	4	LHHHLL
161123	たいてき	大敵	乾燥はお肌の大敵です。	legnagyobb ellenség	A szárazság a bőr legnagyobb ellensége.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(乾燥:かんそう)(は:わ)お(肌:はだ)の(大敵:たいてき)です。			493792	taiteki		
161124	たいと	泰斗	医学の泰斗	szaktekintély	orvosi szaktekintély	gaspar	2015-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(医学:いがく)の(泰斗:たいと)			493793	taito	1	HLLL
161125	たいどう	胎動	変化の胎動を感じる。	előszél	Érzem a változás előszelét.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(変化:へんか)の(胎動:たいどう)を(感:かん)じる。			493795	taidou		
161126	しょうてき (弱い)	小敵、少敵	大敵と小敵	gyenge ellenfél	erős és gyenge ellenfél	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(大敵:たいてき)と(小敵:しょうてき)			493796	shouteki (弱i)		
161127	たいてき	大敵	大敵と小敵	erős ellenfél	erős és gyenge ellenfél	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(大敵:たいてき)と(小敵:しょうてき)			493797	taiteki		
161128	だいどう (正しい道)	大道	大道を行く。	helyes út	Helyes úton halad.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(大道:だいどう)を(行:い)く。			493798	daidou (正shii道)		
161129	だいどう (大通り)	大道	大道を闊歩する。	széles út	Vagányul sétál a széles úton.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(大道:だいどう)を(闊歩:かっぽ)する。			493799	daidou (大通ri)		
161130	たいど (マナー)	態度	嫌な態度	modor (hozzáállás)	ellenszenves modor	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(嫌:いや)な(態度:たいど)			493801	taido (manaa)		
161131	ひざまくら	膝枕	子供は母親の膝枕で眠っていた。	térdre hajtott fej	A gyerek az anyja térdére hajtott fejjel aludt.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(母親:ははおや)の(膝枕:ひざまくら)で(眠:ねむ)っていた。			493802	hizamakura	3	LHHLLL
161132	たいとうな	対等な	対等なパートナー	egyenrangú	egyenrangú partner	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(対等:たいとう)なパートナー			493803	taitouna		
161133	たいとうな	対等な	対等な権利	egyenlő	egyenlő jog	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(対等:たいとう)な(権利:けんり)			493804	taitouna		
161134	たいとう	対等	対等の条件	egyenlőség	egyenlő feltételek	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(対等:たいとう)の(条件:じょうけん)			493805	taitou		
161135	たいとう	対等	対等の関係	egyenrangúság	egyenrangú kapcsolat	gaspar	2018-07-07 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(対等:たいとう)の(関係:かんけい)			493806	taitou		
161136	びさいな	微細な	微細な変化	apró	apró változás	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(微細:びさい)な(変化:へんか)			493809	bisaina		
161137	びさいな	微細な	微細な粒子	parányi	parányi részecske	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(微細:びさい)な(粒子:りゅうし)			493810	bisaina		
161138	びさい	微細	微細にわたる説明	apró részlet	apró részletekre kiterjedő magyarázat	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(微細:びさい)にわたる(説明:せつめい)			493811	bisai		
161139	ひざまくらする	膝枕する	恋人に膝枕した。	térdére hajtja a fejét	A kedvesem térdére hajtottam a fejem.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00	まくら:枕		(恋人:こいびと)に(膝枕:ひざまくら)した。			493812	hizamakurasuru		
161140	たいど	態度	態度を明らかにする。	álláspont	Világossá teszi az álláspontját.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(態度:たいど)を(明:あき)らかにする。			493813	taido	1	HLLL
161141	ひざもと (膝と近く)	膝元、膝下	扇子を膝元に置いた。	térde mellett	A térdem mellé tettem a legyezőt.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(扇子:せんす)を(膝元:ひざもと)に(置:お)いた。			493814	hizamoto (膝to近ku)		
161142	ひしきじのひと	非識字の人	機能的非識字の人	analfabéta	funkcionális analfabéta	gaspar	2021-01-06 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(機能的:きのうてき)(非識字:ひしきじ)の(人:ひと)			493815	hishikijinohito		
161143	ひざをくっする	膝を屈する	物理的な力の前に膝を屈した。	enged	Engedett a fizikai erőnek.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00	くっする:屈する		(物理的:ぶつりてき)な(力:ちから)の(前:まえ)に(膝:ひざ)を(屈:くっ)した。			493816	hizawokussuru		
161144	ひざをつく	膝を突く、膝を衝く、膝を撞く	疲れて膝をついた。	térdre rogy	Fáradtam térdre rogytam.	yuko	2012-09-12 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00	ひざ:膝 つく:突く rogy		(疲:つか)れて(膝:ひざ)をついた。			493817	hizawotsuku		
161145	たいど	態度	社会的態度	attitűd (hozzáállás)	szociális attitűd	gaspar	2016-04-11 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(社会的:しゃかいてき)(態度:たいど)			493818	taido	1	HLLL
161146	たいど	態度	精神障害者に対する態度	viszonyulás	szellemi fogyatékosokhoz való viszonyulás	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(精神障害者:せいしんしょうがいしゃ)に(対:たい)する(態度:たいど)			493819	taido	1	HLLL
161147	ひじ	肘、肱、臂	肘をぶつけた時、手が痺れた。	könyök	Amikor beütöttem a könyökömet elzsibbadt a kezem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(肘:ひじ)をぶつけた(時:とき)、(手:て)が(痺:しび)れた。			493820	hiji	1	HLL
161148	ひじまくらする	肘枕する	肘枕をしてテレビを見ていた。	karjára hajtja a fejét (könyökére hajtja a fejét)	Kezemet a karomra hajtva néztem a tévét.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00	まくら:枕		(肘枕:ひじまくら)をしてテレビを(見:み)ていた。			493821	hijimakurasuru		
161149	たいどう (動き始めること)	胎動	自由主義の胎動	kezdeti mozzanat	liberalizmus kezdeti mozzanatai	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(自由主義:じゆうしゅぎ)の(胎動:たいどう)			493823	taidou (動ki始merukoto)		
161150	ひしがた (菱形〜)	菱形	菱形パンタグラフ	rombusz alakú (gyémánt alakú)	rombusz alakú áramszedő	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00	かた:形 ひし:菱		(菱形:ひしがた)パンタグラフ			493824	hishigata (菱形~)		
161151	ひさいする	被災する	被災した人	csapást elszenved	csapást elszenvedő ember	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(被災:ひさい)した(人:ひと)			493825	hisaisuru		
161152	ひさいする	被災する	被災した村	katasztrófa sújtja	katasztrófa sújtotta falu	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(被災:ひさい)した(村:むら)			493826	hisaisuru		
161153	ひざもと (保護)	膝元、膝下	親の膝元で育った。	gondviselés	A szülei viselték a gondját.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(親:おや)の(膝元:ひざもと)で(育:そだ)った。			493827	hizamoto (保護)		
161154	たいとう	台頭、擡頭	資本主義の台頭	megerősödés	kapitalizmus megerősödése	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(資本主義:しほんしゅぎ)の(台頭:たいとう)			493829	taitou		
161155	たいとうする	台頭する、擡頭する	電子書籍が台頭してきた。	teret hódít	Az elektronikus könyvek teret hódítottak.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(電子書籍:でんししょせき)が(台頭:たいとう)してきた。			493830	taitousuru		
161156	たいでんたい	帯電体	負の帯電体	töltött test	negatívan töltött test	gaspar	2021-12-15 00:00:00	yuko	2021-12-15 00:00:00			(負:ふ)の(帯電体:たいでんたい)			493833	taidentai		
161157	ひざをつく	膝を突く、膝を衝く、膝を撞く	サッカー選手は国歌演奏時に片膝をついた。	térdre ereszkedik	A futballista a himnusz alatt térdre ereszkedett.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	yuko	2021-12-15 00:00:00	ひざ:膝 つく:突く ereszkedik		サッカー(選手:せんしゅ)(は:わ)(国歌:こっか)(演奏:えんそう)(時:じ)に(片:かた)(膝:ひざ)をついた。			493836	hizawotsuku		
161158	ひざをすすめる	膝を進める	彼の前に膝を進めた。	közelebb csúszik	Közelebb csúsztam hozzá.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00	ひざ:膝 すすめる:進める csúszik		(彼:かれ)の(前:まえ)に(膝:ひざ)を(進:すす)めた。			493837	hizawosusumeru		
161159	ひざをすすめる	膝を進める	彼の話に膝を進めた。	érdekelni kezd	Érdekelni kezdett, amit mondott.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00	ひざ:膝 すすめる:進める		(彼:かれ)の(話:はなし)に(膝:ひざ)を(進:すす)めた。			493838	hizawosusumeru		
161160	スパイシーな			fűszeres		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493832	supaishiina		
161161	だいどうだんけつ	大同団結		közös érdekből összefogás		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493847	daidoudanketsu		
161162	だいどうみゃく (交通路)	大動脈		főútvonal		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493851	daidoumyaku (交通路)		
161163	だいどうみゃく (血管)	大動脈		aorta		gaspar	2019-05-24 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00						493852	daidoumyaku (血管)		
161164	だいとうりょうこうほ	大統領候補		elnökjelölt		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	こうほ:候補 jelölt					493855	daitouryoukouho		
161165	たいとく	体得		megtanulás		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493856	taitoku		
161166	たいどく	胎毒		veleszületett ekcéma		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493857	taidoku	1	HLLLL
161167	だいどころのかんきせん	台所の換気扇		szagelszívó		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	かんきせん:換気扇					493860	daidokoronokankisen		
161168	タイトルぼうえいしゃ	タイトル防衛者		bajnoki cím védője		gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00	ぼうえいしゃ:防衛者 védő					493869	taitoruboueisha		
161169	タイトルほじしゃ	タイトル保持者		bajnoki cím birtokosa		gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00	ほじしゃ:保持者 birtokos					493870	taitoruhojisha		
161170	たいないじゅせい	体内受精		testen belüli megtermékenyítés		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	じゅせい:受精 megtermékenyítés					493876	tainaijusei	5	LHHHHhLLL
161171	たいないじゅせい	体内受精		méhen belüli megtermékenyítés		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	じゅせい:受精 megtermékenyítés					493877	tainaijusei	5	LHHHHhLLL
161172	たいない (像の内部)	胎内		szobor belseje		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493879	tainai (像no内部)		
161173	だいなし	台無し		elrontás		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493880	dainashi		
161174	スパイシーな		スパイシーな味付け	csípős	csípős ízesítés	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			スパイシーな(味付:あじつ)け			493881	supaishiina		
161175	タイトル		チームはタイトルを獲得した。	bajnoki cím	A csapat bajnoki címet szerzett.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00	cím		チーム(は:わ)タイトルを(獲得:かくとく)した。			493882	taitoru		
161176	だいどうしょういの	大同小異の	両者は大同小異だ。	alapjában véve egyforma	A két dolog alapjában véve egyforma.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(両者:りょうしゃ)(は:わ)(大同小異:だいどうしょうい)だ。			493883	daidoushouino		
161177	たいがい	体外	体内と体外	testen kívül	testen belül és kívül	gaspar	2021-10-21 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(体内:たいない)と(体外:たいがい)			493884	taigai	1	HLLLL
161178	たいない	体内	体内と体外	testen belül	testen belül és kívül	gaspar	2010-09-23 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(体内:たいない)と(体外:たいがい)			493885	tainai	1	HLLLL
161179	たいない	体内	体内に蓄積されやすいビタミン	testben	testben könnyen felhalmozódó vitamin	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(体内:たいない)に(蓄積:ちくせき)されやすいビタミン			493886	tainai	1	HLLLL
161180	だいどころ	台所	台所で料理を作った。	konyha	A konyhában ételt készítettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(台所:だいどころ)で(料理:りょうり)を(作:つく)った。			493887	daidokoro		
161181	だいどうしょういの	大同小異の	答えは大同小異だった。	apróbb eltéréssel ugyanaz	Apróbb eltéréssel ugyanazt válaszolták.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(答:こた)え(は:わ)(大同小異:だいどうしょうい)だった。			493888	daidoushouino		
161182	たいない (子宮の中)	胎内	胎内感染	méhen belül	méhen belüli fertőzés	gaspar	2018-01-22 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(胎内:たいない)(感染:かんせん)			493889	tainai (子宮no中)		
161183	だいどころ (経済)	台所	苦しい台所事情	pénzügy	nehéz pénzügyi helyzet	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00			(苦:くる)しい(台所:だいどころ)(事情:じじょう)			493890	daidokoro (経済)		
161184	だいどうだんけつする	大同団結する	野党は大同団結した。	közös érdekből összefog	Az ellenzék közös érdekből összefogott.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-15 00:00:00	összefog		(野党:やとう)(は:わ)(大同団結:だいどうだんけつ)した。			493891	daidoudanketsusuru	5	LHHHHLLLLLL
161185	しゅわつうやくし	手話通訳士		jeltolmács		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	つうやくし:通訳士 tolmács					493892	shuwatsuuyakushi	6	LlHHHHHLL
161186	つうやくし	通訳士		tolmács		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00						493893	tsuuyakushi		
161187	ずのうしゅうだん	頭脳集団		agytröszt		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493894	zunoushuudan	4	LHHHhLLLL
161188	しゅわやく	手話訳		jelbeszédes fordítás		gaspar	2021-09-03 00:00:00		2021-09-03 00:00:00						450174	shuwayaku		
161189	しゅわやく	手話訳		jeltolmácsolás		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493895	shuwayaku		
161190	しゅわやく	手話訳		jeltolmács		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493896	shuwayaku		
161191	すのこ (台所の)	簀の子		szárítóállvány		yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493897	sunoko (台所no)		
161192	すのこ	簀の子		rácsos padló		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493900	sunoko	3,0,2	LHHL,LHHH,LHLL
161193	すのこ	簀の子		rácspadozat		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493899	sunoko	3,0,2	LHHL,LHHH,LHLL
161194	すのこ (風呂場の)	簀の子		lábrács		gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493902	sunoko (風呂場no)		
161195	スパークする			szikrázik		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493908	supaakusuru		
161196	スパート			hajrázás		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493909	supaato		
161197	スパート			hajrá		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493913	supaato		
161198	ていさつえいせい	偵察衛星		kémműhold		gaspar	2008-09-21 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00	えいせい:衛星 műhold					493917	teisatsueisei	5	LHHHHLLLL
161199	スパイク (バレーボールの)			leütés		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493918	supaiku (bareebooruno)		
161200	スパイクする (スパイクタイヤ)			szöges gumiabroncs		gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493923	supaikusuru (supaikutaiya)		
161201	スパイク・タイヤ			szöges gumiabroncs		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00	タイヤ gumiabroncs					493924	supaiku/taiya		
161202	スパイラル (らせん)			spirál		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493935	supairaru (rasen)		
161203	すばこ	巣箱		fészekrakó doboz		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226760	subako	1	HLLL
161204	すばこ	巣箱		madáretető		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493936	subako	1	HLLL
161205	すぱすぱ (たて続けに切って)		玉ねぎをスパスパ切った。	vagdosva	Vöröshagymát vagdostam.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00			(玉:たま)ねぎをスパスパ(切:き)った。			493943	supasupa (tate続keni切tte)		
161206	すぱすぱ (立て続けに吸って)		たばこをスパスパ吸う。	szippantgatva	Szippantgatja a cigarettát.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00			たばこをスパスパ(吸:す)う。			493944	supasupa (立te続keni吸tte)		
161207	ずばりと (勢いよく切るようす)			nyissz		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493956	zubarito (勢iyoku切ruyousu)		
161208	スパルタ			Spárta		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493962	suparuta		
161209	スパルタきょういく	スパルタ教育		spártai nevelés		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00	きょういく:教育 nevelés					493963	suparutakyouiku		
161210	ずはん (本の)	図版		illusztráció		gaspar	2016-02-06 00:00:00		2016-02-06 00:00:00						150890	zuhan (本no)		
161211	ずはん (本の)	図版		ábra		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493964	zuhan (本no)		
161212	スパン (時間の幅)			időköz		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493967	supan (時間no幅)		
161213	スパン (翼幅)			fesztávolság		gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493968	supan (翼幅)		
161214	スパン (空間の幅)			térköz		gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493969	supan (空間no幅)		
161215	スパンコール			flitter (ruhán)		gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493971	supankooru		
161216	スピーカー (演説者)			előadó		gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493973	supiikaa (演説者)		
161217	スピーカー (話し手)			beszélő		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493974	supiikaa (話shi手)		
161218	スピーカー			hangdoboz		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						303130	supiikaa		
161219	スピーカー (拡声器)			hangosbeszélő		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493975	supiikaa (拡声器)		
161220	スピーカー・システム			hangfalrendszer		gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493977	supiikaa/shisutemu		
161221	スピーチをする			beszédet mond		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493978	supiichiwosuru		
161222	スピーチ・セラピスト			logopédus		gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493980	supiichi/serapisuto		
161223	スピーチ・コンテスト			szónokverseny		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493983	supiichi/kontesuto		
161224	スピード・コントローラ			sebességszabályozó		gaspar	2017-03-30 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493988	supiido/kontoroora		
161225	スピード・バンプ			sebességcsökkentő küszöb (fekvőrendőr)		gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493989	supiido/banpu		
161226	スピード・バンプ (減速帯)			fekvőrendőr		gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493990	supiido/banpu (減速帯)		
161227	スピード・ブレーキ			légfék		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493991	supiido/bureeki		
161228	スピード・メーター (速度計)			sebességmérő		gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493992	supiido/meetaa (速度計)		
161229	スピード・リミット			sebességkorlátozás		gaspar	2015-06-08 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493993	supiido/rimitto		
161230	スピード・アップ			gyorsítás		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00	アップ					493994	supiido/appu		
161231	スピードきょう	スピード狂		sebességmániás		gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						493995	supiidokyou		
161232	スピードせいげん	スピード制限		sebességkorlátozás		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493996	supiidoseigen		
161233	スピード・ダウン			lassítás		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00	ダウン					493997	supiido/daun		
161234	スピードしゃしん	スピード写真		gyorsfénykép		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						493998	supiidoshashin		
161235	スピード・スケート			gyorskorcsolya		gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						494000	supiido/sukeeto		
161236	スピッツ (犬種)			spicc (kutyafajta)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						494002	supittsu (犬種)		
161237	スフィンクス			Szphinx		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2017-03-03 00:00:00						208193	sufyinkusu		
161238	スフィンクス			szfinx		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494003	sufyinkusu		
161239	スプーン (さじ)		スプーンで食べる。	kanál	Kanállal eszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00			スプーンで(食:た)べる。			494004	supuun (saji)		
161240	スプーン (３番ウッド)			homorú golfütő		gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						494006	supuun (３番uddo)		
161241	ずぶとい	図太い		kötélidegzetű		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494007	zubutoi	3	LHHLL
161242	ずぶとい (図々しい)	図太い		arcátlan		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494008	zubutoi (図々shii)		
161243	すぶり	素振り		labda nélkül gyakorlás		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494011	suburi		
161244	すぶり	素振り		ütősuhogtatás		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494012	suburi		
161245	すぶり	素振り		gyakorló kardsuhogtatás		gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						494014	suburi		
161246	ずぶりと			belesüppedve		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494015	zuburito		
161247	ずぶりと			beledöfve		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494016	zuburito		
161248	スプリング (春)			tavasz		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494020	supuringu (春)		
161249	スプリング (ばね)			rugó		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494021	supuringu (bane)		
161250	スプリング (スプリング・コート)			tavaszi kabát		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494022	supuringu (supuringu/kooto)		
161251	スプリング・ボード			ugródeszka		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494024	supuringu/boodo		
161252	スプリング・コート			tavaszi kabát		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00	コート kabát					494023	supuringu/kooto		
161253	スプリング・コート			felsőkabát		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00	コート kabát					494025	supuringu/kooto		
161254	スプリンクラー			locsolófej		gaspar	2008-12-03 00:00:00		2008-12-03 00:00:00						32730	supurinkuraa		
161255	スプリンター			rövidtávfutó		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2019-07-05 00:00:00	ランナー futó					250463	supurintaa		
161256	スプリンター			sprinter (rövidtávfutó)		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494028	supurintaa		
161257	スプレー・ガン			festékszóró pisztoly		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00	ガン pisztoly					494029	supuree/gan		
161258	ヘア・スプレー		髪にヘアスプレーを掛けた。	hajlakk	Hajlakkot fújt a hajára.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00	lakk スプレー		(髪:かみ)にヘアスプレーを(掛:か)けた。			494030	hea/supuree		
161259	ヘア・スプレーをかける	ヘア・スプレーを掛ける	髪にヘアスプレーを掛けた。	belakkoz	Belakkozta a haját.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00			(髪:かみ)にヘアスプレー(を:お)(掛:か)けた。			494031	hea/supureewokakeru		
161260	なすすべもない	なす術もない		semmit sem tehetünk		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00	すべ:術					494032	nasusubemonai		
161261	スペア・シート			pótszék		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494037	supea/shiito		
161262	スペア・キー			pótkulcs		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494038	supea/kii		
161263	スペース (空白)			szóköz		yuko	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192548	supeesu (空白)		
161264	スペース (空白)			sorköz		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494045	supeesu (空白)		
161265	スペース (宇宙)			űr		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494046	supeesu (宇宙)		
161266	スペース・シャトル			űrrepülőgép		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						494047	supeesu/shatoru		
161267	スペクタクル (壮観)			látványosság		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494053	supekutakuru (壮観)		
161268	スペクタクル (場面)			látványos  jelenet		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494056	supekutakuru (場面)		
161269	スペース・バー			szóközbillentyű		gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00	billentyű バー					494062	supeesu/baa		
161270	ずぶのしろうと	ずぶの素人		abszolút tapasztalatlan		gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00	しろうと:素人 tapasztalatlan					494064	zubunoshirouto		
161271	ずぶりとさす	ずぶりと刺す	槍で相手の腹部にずぶりと刺した。	beleszúr	Beleszúrtam a lándzsát az ellenfelem hasába.	gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00			(槍:やり)で(相手:あいて)の(腹部:ふくぶ)にずぶりと(刺:さ)した。			494066	zuburitosasu		
161272	すばしっこい (すばしこい)		すばしっこい動物	fürge	fürge állat	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			すばしっこい(動物:どうぶつ)			494067	subashikkoi (subashikoi)		
161273	ずぶぬれの	ずぶ濡れの	ずぶ濡れの靴	csuromvizes	csuromvizes cipő	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			ずぶ(濡:ぬ)れの(靴:くつ)			494068	zubunureno		
161274	スパイク (スパイクシューズ)		スパイクを履いた。	szöges cipő	Szöges cipőt vett fel.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			スパイクを(履:は)いた。			494069	supaiku (supaikushuuzu)		
161275	スパイスをきかせた	スパイスを利かせた	スパイスを利かせた料理	fűszeres	fűszeres étel	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00	きかせる:利かせる		スパイスを(利:き)かせた(料理:りょうり)			494070	supaisuwokikaseta		
161276	スピード (スピード〜)		スピード出世	gyors	gyors előmenetel	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			スピード(出世:しゅっせ)			494071	supiido (supiido~)		
161277	スペア		スペア・インク	tartalék	tartalékpatron	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			スペア・インク			494072	supea		
161278	スペア		スペア・パーツ	pót	pótalkatrészek	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			スペア・パーツ			494073	supea		
161279	スペクタクル (スペクタクル〜)		スペクタクル映画	látványos	látványos film	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			スペクタクル(映画:えいが)			494074	supekutakuru (supekutakuru~)		
161280	すのもの	酢の物	タコとキュウリの酢の物	ecetes saláta	polipos-uborkás saláta	gaspar	2010-09-10 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			タコとキュウリの(酢:す)の(物:もの)			494075	sunomono	2	LHLLL
161281	ラスト・スパート		ラストスパートをかけた。	végső hajrá	Bedobtam egy végső hajrát.	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00	hajrá スパート		ラストスパートをかけた。			494077	rasuto/supaato		
161282	スピーチ		会議でのスピーチ	felszólalás	értekezleten felszólalás	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(会議:かいぎ)でのスピーチ			494078	supiichi		
161283	スパークする		喜びの火花がスパークする。	sziporkázik	Sziporkázik a boldogságtól.	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(喜:よろこ)びの(火花:ひばな)がスパークする。			494079	supaakusuru		
161284	すべからく	須らく	学生はすべからく勉強すべし。	nyilvánvalóan	A diákoknak nyilvánvalóan tanulniuk kell.	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(学生:がくせい)(は:わ)すべからく(勉強:べんきょう)すべし。			494080	subekaraku	3	LHHLLL
161285	ずばずば (ためらわずに)		思ったことをなんでもズバズバ言う。	tétovázás nélkül	Tétovázás nélkül kimondja, amit gondol.	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(思:おも)ったことをなんでもズバズバ(言:い)う。			494081	zubazuba (tamerawazuni)		
161286	スパイする		敵の動きをスパイした。	kifigyel	Kifigyelte az ellenség mozgását.	yuko	2012-02-04 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(敵:てき)の(動:うご)きをスパイした。			494082	supaisuru		
161287	スパイス (香辛料)		料理にスパイスを振りかけた。	fűszer	Megfűszereztem az ételt	gaspar	2014-10-04 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(料理:りょうり)にスパイスを(振:ふ)りかけた。			494083	supaisu (香辛料)		
161288	すべ	術	施すすべを知らない。	módszer	Nem tudom, mit tehetnék.	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(施:ほどこ)すすべを(知:し)らない。			494084	sube	1,2	HLL,LHL
161289	スプリンクラー		消火用スプリンクラー	szórófej	tűzoltó szórófej	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(消火:しょうか)(用:よう)スプリンクラー			494085	supurinkuraa		
161290	ずばりと		社会の現状をずばりと言い当てた。	egyből	Egyből eltalálta, mi a jelenlegi társadalom helyzete.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(社会:しゃかい)の(現状:げんじょう)をずばりと(言:い)い(当:あ)てた。			494086	zubarito		
161291	すばやい	素早い	素早い動き	fürge	fürge mozdulatok	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(素早:すばや)い(動:うご)き			494088	subayai	3	LHHLL
161292	すばやい	素早い	素早い対応	gyors	gyors intézkedés	yuko	2012-05-19 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(素早:すばや)い(対応:たいおう)			494089	subayai	3	LHHLL
161293	すばやく	素早く	素早く反応する。	gyorsan	Gyorsan reagál.	yuko	2012-09-25 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(素早:すばや)く(反応:はんのう)する。			494090	subayaku	3	LHHLL
161294	すばやく	素早く	素早く視線を走らせる。	fürgén	Fürgén mozgatja a szemét.	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(素早:すばや)く(視線:しせん)を(走:はし)らせる。			494091	subayaku	3	LHHLL
161295	すばやく (俗語)	素早く	素早く返事をくれた。	sec perc alatt	Sec perc alatt válaszolt.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(素早:すばや)く(返事:へんじ)をくれた。			494092	subayaku (俗語)		
161296	すばらしい	素晴らしい	素晴らしい才能	csodás	csodás tehetség	gaspar	2014-11-24 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(素晴:すば)らしい(才能:さいのう)			494093	subarashii	4	LHHHLL
161297	すばらしい	素晴らしい	素晴らしい眺め	gyönyörű (csodálatos)	gyönyörű látvány	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(素晴:すば)らしい(眺:なが)め			494094	subarashii	4	LHHHLL
161298	すばらしい	素晴らしい	素晴らしい選手	bámulatos	bámulatos versenyző	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(素晴:すば)らしい(選手:せんしゅ)			494095	subarashii	4	LHHHLL
161299	ずばりと		言いにくいことをずばりと言う。	kereken	A nehezen kimondható dolgokat is kereken kimondja.	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(言:い)いにくいことをずばりと(言:い)う。			494097	zubarito		
161300	スパートする		走者は残りの距離でスパートした。	hajrázik	A futó a hátralévő részen hajrázott.	gaspar	2021-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-16 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)(残:のこ)りの(距離:きょり)でスパートした。			494098	supaatosuru		
161301	はいせんダクト	配線ダクト		kábelcsatorna (vezetéknek)		gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00	ダクト csatorna					494101	haisendakuto		
161302	ケーブル・テレビ・チャンネル			kábelcsatorna (tévécsatorna)		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00	チャンネル					494102	keeburu/terebi/channeru		
161303	ダクト・ライト			sínrendszeres világítás		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00	ライト világítás sín					494103	dakuto/raito		
161304	ダクト・ラホース			gégecső		gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2021-12-16 00:00:00						494104	dakuto/rahoosu		
161305	ダクト (送風管)			légvezető cső		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164726	dakuto (送風管)		
161306	ダクト			csatorna		gaspar	2021-12-16 00:00:00		2021-12-16 00:00:00						494105	dakuto		
161307	るいどう	涙道		könnycsatorna		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494109	ruidou		
161308	びるいかん	鼻涙管		orr-könnyvezeték		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494110	biruikan		
161309	くういきかん	空位期間		interregnum		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494129	kuuikikan		
161310	くういきかん	空位期間		trónüresség		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494130	kuuikikan		
161311	くうい	空位		pozíció megüresedése		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494127	kuui	1	HLLL
161312	くうい	空位		trónüresedés		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494131	kuui	1	HLLL
161313	ぐうい	寓意		rejtett jelentés		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494132	guui	0,1	LHHH,HLLL
161314	ぐうい	寓意		képletes beszéd		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494133	guui	0,1	LHHH,HLLL
161315	ぐうい	寓意		példázat		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494134	guui	0,1	LHHH,HLLL
161316	ぐうい	寓意		allegória		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494135	guui	0,1	LHHH,HLLL
161317	ぐういしょうせつ	寓意小説		allegorikus regény		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494136	guuishousetsu	4	LHHHhLLLL
161318	ぐういものがたり	寓意物語		példabeszéd		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494137	guuimonogatari	6	LHHHHHLLL
161319	ぐういてきな	寓意的な		allegorikus		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494138	guuitekina		
161320	ぐうわ	寓話		tanmese		gaspar	2017-11-28 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494141	guuwa		
161321	ぐういんろん	偶因論		okkazionalizmus		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494147	guuinron	3	LHHLLLL
161322	ぐういん	偶因		véletlen ok		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494148	guuin		
161323	くうかんベクトル	空間ベクトル		térvektor		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	ベクトル vektor					494150	kuukanbekutoru		
161324	くうかんげいじゅつ	空間芸術		térművészet		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494152	kuukangeijutsu	5	LHHHHLLlLL
161325	くうかんちかく	空間知覚		térérzékelés		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00	ちかく:知覚 érzékelés					494154	kuukanchikaku	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
161326	くうきをいれる (ポンプで)	空気を入れる	自転車に空気を入れた。	felpumpál	Felpumpáltam a biciklit.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00	いれる:入れる くうき:空気		(自転車:じてんしゃ)に(空気:くうき)を(入:い)れた。			494156	kuukiwoireru (ponpude)		
161327	くうきおせん	空気汚染		légszennyezés		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494164	kuukiosen	4	LHHHLLL
161328	くうきブレーキ	空気ブレーキ		légfék		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	ブレーキ fék					494165	kuukibureeki		
161329	くうきじゅう	空気銃		légpuska		gaspar	2008-09-27 00:00:00		2008-09-27 00:00:00						28116	kuukijuu	0,3	LHHHhHH,LHHLlLL
161330	くうきじゅう	空気銃		légfegyver		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494166	kuukijuu	0,3	LHHHhHH,LHHLlLL
161331	くうきタービン	空気タービン		légturbina		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	タービン turbina					494167	kuukitaabin		
161332	くうきタイヤ	空気タイヤ		levegővel felfújt gumiabroncs		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00	タイヤ gumiabroncs					494169	kuukitaiya		
161333	くうきドリル	空気ドリル		légfúró		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	ドリル fúró					494173	kuukidoriru		
161334	くうきぬき	空気抜き		szellőzőnyílás		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494174	kuukinuki		
161335	くうきハンマー	空気ハンマー		légkalapács		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	ハンマー kalapács					494175	kuukihanmaa		
161336	くうきまくら	空気枕		felfújható párna		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	párna まくら:枕					494178	kuukimakura	4	LHHHLLL
161337	くうき (気体)	空気	田舎では空気がきれい。	levegő	Vidéken tiszta a levegő.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00			(田舎:いなか)で(は:わ)(空気:くうき)がきれい。			494183	kuuki (気体)		
161338	くうきょ	空虚		üresség		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494187	kuukyo	1	HLLlL
161339	くうきょな	空虚な	空虚な表情で前方を見つめた。	üres	Üres arckifejezéssel nézett maga elé.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00			(空虚:くうきょ)な(表情:ひょうじょう)で(前方:ぜんぽう)を(見:み)つめた。			494188	kuukyona		
161340	ぐうきょ (一時的に身を寄せること)	寓居		meghúzódás		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494194	guukyo (一時的ni身wo寄serukoto)		
161341	ぐうきょ (謙遜して)	寓居		szerény otthon		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494195	guukyo (謙遜shite)		
161342	ぐうきょ (一時的な)	寓居		átmeneti szállás		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494196	guukyo (一時的na)		
161343	ぐうぐうねる	ぐうぐう寝る	隣の部屋で夫がぐうぐう寝ているのが聞こえた。	húzza a lóbőrt (horkolva, mélyen alszik)	Hallatszott, hogy a férjem a szomszéd szobában húzza a lóbőrt.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00	ねる:寝る lóbőr ぐうぐう		(隣:となり)の(部屋:へや)で(夫:おっと)がぐうぐう(寝:ね)ているのが(聞:き)こえた。			494206	guuguuneru		
161344	くうぐんりょく	空軍力		légi haderő		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494208	kuugunryoku		
161345	くうこう	空港		légikikötő		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494209	kuukou		
161346	はねだくうこう	羽田空港		Haneda repülőtér		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	くうこう:空港 repülőtér					494210	hanedakuukou		
161347	なりたくうこう	成田空港		Narita repülőtér		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	くうこう:空港 repülőtér					494211	naritakuukou	4	LHHHLLLL
161348	リスト・フェレンツくうこう	リスト・フェレンツ空港		Liszt Ferenc repülőtér		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00	くうこう:空港 repülőtér					494213	risuto/fyerentsukuukou		
161349	くうしゅうけいほうのサイレン	空襲警報のサイレン		légósziréna		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	サイレン sziréna					494226	kuushuukeihounosairen		
161350	くうしゅうけいほうのサイレン	空襲警報のサイレン		légoltalmi sziréna		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	サイレン sziréna					494227	kuushuukeihounosairen		
161351	くうしゅうけいほうのサイレン	空襲警報のサイレン		légvédelmi sziréna		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	サイレン sziréna					494228	kuushuukeihounosairen		
161352	グーズベリー (西洋スグリ)			egres (Ribes uva-crispa)		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494236	guuzuberii (西洋suguri)		
161353	せいようすぐり	西洋スグリ、西洋すぐり、西洋酸塊		egres (Ribes uva-crispa)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00	すぐり:酸塊					494238	seiyousuguri	5	LHHHHLLL
161354	くうせきまちきゃく	空席待ち客		várólistás utas		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494251	kuusekimachikyaku		
161355	くうそ	空疎		üresség		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494268	kuuso	1	HLLL
161356	くうそ	空疎		tartalmatlanság		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494269	kuuso	1	HLLL
161357	ぐうぞうか	偶像化		bálványozás		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494282	guuzouka		
161358	ぐうぞうし	偶像視		bálványozás		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494283	guuzoushi	3	LHHLLL
161359	ぐうぞうはかい	偶像破壊		képrombolás		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494288	guuzouhakai	0,5	LHHHHHHH,LHHHHLLL
161360	ぐうぞうはかい	偶像破壊		tekintélyrombolás		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494289	guuzouhakai	0,5	LHHHHHHH,LHHHHLLL
161361	ぐうぞうはかいしゃ	偶像破壊者		tekintélyromboló		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494290	guuzouhakaisha	6	LHHHHHLLlL
161362	ぐうぞうはかいしゃ	偶像破壊者		képromboló		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494291	guuzouhakaisha	6	LHHHHHLLlL
161363	くうそうてきな	空想的な		képzeletbeli		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494292	kuusoutekina		
161364	くうそうてきな	空想的な		utópikus		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494295	kuusoutekina		
161365	ぐうたらする			lopja a napot		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494299	guutarasuru		
161366	ぐうたら			naplopás		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494300	guutara		
161367	くう (何もないこと)	空		üresség		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494309	kuu (何monaikoto)		
161368	くうしゅうごう	空集合		üres halmaz		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00	しゅうごう:集合 halmaz くう:空					494310	kuushuugou	3	LHHhLLLL
161369	ぐうたら			semmittevés		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494314	guutara		
161370	くうさつしゃしん	空撮写真		légi felvétel (fénykép)		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494316	kuusatsushashin		
161371	くうさつ	空撮		légi felvétel (felvétel készítése)		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494317	kuusatsu		
161372	くうそうにふける	空想に耽る	いろいろ空想に耽っていた。	fantáziál (ábrándozik)	Különféle dolgokról fantáziáltam.	gaspar	2015-04-23 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			いろいろ(空想:くうそう)に(耽:ふけ)っていた。			494318	kuusounifukeru		
161373	ぐうぐう (お腹の音)		お腹がぐうぐう鳴っている。	korogva	Korog a gyomrom.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			お(腹:なか)がぐうぐう(鳴:な)っている。			494319	guuguu (o腹no音)		
161374	ぐうぐう (気持ちよさそうに眠る音)		ぐうぐういびきを掻く。	jóízűen (húzza a lóbőrt)	Jóízűen horkolva alszik.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			ぐうぐういびきを(掻:か)く。			494320	guuguu (気持chiyosasouni眠ru音)		
161375	ぐうたらな		ぐうたらな生活	semmittevő	semmittevő életmód	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			ぐうたらな(生活:せいかつ)			494321	guutarana		
161376	くうそうにふける	空想に耽る	ずっと空想に耽っている。	álmodozik	Örökösen álmodozom.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			ずっと(空想:くうそう)に(耽:ふけ)っている。			494322	kuusounifukeru		
161377	くうそうする	空想する	ベッドで空想しすぎて寝れなくなった。	fantáziál	Az ágyban fantáziálva nem jött álom a szememre.	yuko	2011-02-27 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			ベッドで(空想:くうそう)しすぎて(寝:ね)れなくなった。			494323	kuusousuru		
161378	くうき (雰囲気)	空気	不愉快な空気	hangulat	kellemetlen hangulat	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(不愉快:ふゆかい)な(空気:くうき)			494326	kuuki (雰囲気)		
161379	ぐうする (扱う)	遇する	人を親切に遇する。	bánik	Kedvesen bánik az emberekkel.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(人:ひと)を(親切:しんせつ)に(遇:ぐう)する。			494327	guusuru (扱u)		
161380	ぐうすう	偶数	偶数と奇数	páros szám	páros és páratlan szám	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00	páros szám かず:数		(偶数:ぐうすう)と(奇数:きすう)			494328	guusuu	3	LHHLL
161381	きすう	奇数	偶数と奇数	páratlan szám	páros és páratlan szám	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00	páratlan szám かず:数		(偶数:ぐうすう)と(奇数:きすう)			494329	kisuu	2	LHLL
161382	ぐうすうの	偶数の	偶数の番地に住んでいる。	páros (számú)	A páros oldalon lakunk.	gaspar	2015-05-12 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(偶数:ぐうすう)の(番地:ばんち)に(住:す)んでいる。			494330	guusuuno		
161383	ぐうぜんの	偶然の	偶然の一致	véletlen	véletlen egybeesés	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00	ぐうぜん:偶然		(偶然:ぐうぜん)の(一致:いっち)			494331	guuzenno		
161384	くうにきする	空に帰する	全ての努力は空に帰した。	hiábavaló	Hiábavaló volt az összes erőfeszítésünk.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00	きする:帰する		(全:すべ)ての(努力:どりょく)(は:わ)(空:くう)に(帰:き)した。			494332	kuunikisuru		
161385	ぐうぜんにも	偶然にも	友達と偶然にも同じ会社に入った。	véletlenül	Véletlenül ugyanoda mentünk dolgozni a barátommal.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(友達:ともだち)と(偶然:ぐうぜん)にも(同:おな)じ(会社:かいしゃ)に(入:はい)った。			494333	guuzennimo		
161386	くうい	空位	天皇の即位まで三年の空位が生じた。	trón megüresedése	Az új császár megkoronázásáig három évre megüresedett a trón.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(天皇:てんのう)の(即位:そくい)まで(三年:さんねん)の(空位:くうい)が(生:しょう)じた。			494334	kuui	1	HLLL
161387	ぐういてきな	寓意的な	寓意的な内容	rejtett	rejtett tartalom	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(寓意的:ぐういてき)な(内容:ないよう)			494335	guuitekina		
161388	ぐういてきな	寓意的な	寓意的な意味	képletes	képletes jelentés	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(寓意的:ぐういてき)な(意味:いみ)			494336	guuitekina		
161389	ぐうぜんに	偶然に	彼らは偶然に出会った。	véletlenül	Véletlenül találkoztak.	yuko	2011-05-05 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(偶然:ぐうぜん)に(出会:であ)った。			494337	guuzenni		
161390	くうぜんの	空前の	株は空前の高値になった。	soha nem látott	A részvény ára soha nem látott csúcsra ért.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(株:かぶ)(は:わ)(空前:くうぜん)の(高値:たかね)になった。			494339	kuuzenno		
161391	ぐうする (扱う)	遇する	相手国を敵として遇する。	kezel	Ellenségként kezeli a másik országot.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(相手:あいて)(国:くに)を(敵:てき)として(遇:ぐう)する。			494340	guusuru (扱u)		
161392	ぐうぞうかする	偶像化する	神を偶像化する。	bálványoz	Bálványozza istent.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(神:かみ)を(偶像化:ぐうぞうか)する。			494341	guuzoukasuru		
161393	くう (何もないところ)	空	空を睨む。	semmi	A semmibe bámul.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空:そら)を(睨:にら)む。			494342	kuu (何monaitokoro)		
161394	くうぜんの	空前の	空前の人出	példa nélküli	példa nélküli embertömeg	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空前:くうぜん)の(人出:ひとで)			494343	kuuzenno		
161395	くうぜん	空前	空前の大豊作	rekord	rekordtermés	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空前:くうぜん)の(大:だい)(豊作:ほうさく)			494344	kuuzen		
161396	くう (空気)	空	空対地ミサイル	levegő	levegő-föld rakéta	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空対地:くうたいち)ミサイル			494345	kuu (空気)		
161397	くうそうてきな	空想的な	空想的な話	kitalált	kitalált történet	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空想的:くうそうてき)な(話:はなし)			494346	kuusoutekina		
161398	くうそな	空疎な	空疎な言葉	tartalmatlan	tartalmatlan szavak	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空疎:くうそ)な(言葉:ことば)			494347	kuusona		
161399	くうそな	空疎な	空疎な議論	üres	üres vita	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空疎:くうそ)な(議論:ぎろん)			494348	kuusona		
161400	くうきょな	空虚な	空虚な生活	tartalmatlan	tartalmatlan élet	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空虚:くうきょ)な(生活:せいかつ)			494349	kuukyona		
161401	くうしゃ (駐車場)	空車	空車か満車	szabad parkolóhely van	szabad parkolóhely van vagy nincs	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空車:くうしゃ)か(満車:まんしゃ)			494351	kuusha (駐車場)		
161402	まんしゃ	満車	空車か満車	szabad parkolóhely nincs	szabad parkolóhely van vagy nincs	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空車:くうしゃ)か(満車:まんしゃ)			494352	mansha		
161403	くうかんじょうの	空間上の	空間上の位置	térbeli	térbeli elhelyezkedés	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空間上:くうかんじょう)の(位置:いち)			494353	kuukanjouno		
161404	くうき (雰囲気)	空気	職場の空気	légkör	munkahelyi légkör	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(職場:しょくば)の(空気:くうき)			494354	kuuki (雰囲気)		
161405	ぐうぞうしする	偶像視する	英雄を偶像視する。	bálványként tekint	Bálványként tekint a hősre.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(英雄:えいゆう)を(偶像視:ぐうぞうし)する。			494355	guuzoushisuru		
161406	くうしょ	空所	適当な単語を選んで空所を埋めなさい。	üres hely	A megfelelő szót kiválasztva töltse ki az üres helyet!	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(適当:てきとう)な(単語:たんご)を(選:えら)んで(空所:くうしょ)を(埋:う)めなさい。			494356	kuusho	0,1	LHHhH,HLLlL
161407	くうくうと		鳩はくうくうと鳴く。	turbékolva	A galamb turbékol.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(鳩:はと)(は:わ)くうくうと(鳴:な)く。			494358	kuukuuto		
161408	くうせき	空席	飛行機で２名様分の空席が出ました。	üres hely	Megüresedett két helyünk a repülőn.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	yuko	2021-12-17 00:00:00			(飛行機:ひこうき)で(２:に)(名:めい)(様:さま)(分:ぶん)の(空席:くうせき)が(出:で)ました。			494359	kuuseki		
161409	くう	空	一切空	hiábavalóság	minden hiábavaló	gaspar	2021-12-17 00:00:00	yuko	2021-12-17 00:00:00			(一切:いっさい)(空:くう)			494360	kuu	0,1	LHH,HLL
161410	くうちゅうきゅうゆ	空中給油		légi utántöltés		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	きゅうゆ:給油 utántöltés					494361	kuuchuukyuuyu	5	LHHhHHhLLL
161411	くうちゅうきゅうゆき	空中給油機		légi utántöltő repülőgép		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494364	kuuchuukyuuyuki		
161412	くうちゅうせん	空中戦		légi ütközet		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	ütközet					494365	kuuchuusen		
161413	くうちゅうほうでん	空中放電		légköri kisülés		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494366	kuuchuuhouden		
161414	さんぷ	撒布		permetezés		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494369	sanpu	1,0	HLLL,LHHH
161415	くうちょう (空気調節)	空調		légkondicionálás		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2011-11-03 00:00:00						50383	kuuchou (空気調節)		
161416	くうちょう (空気調節)	空調		klimatizálás		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494376	kuuchou (空気調節)		
161417	くうきちょうせつ	空気調節		légkondicionálás		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494170	kuukichousetsu	4	LHHHhLLLL
161418	くうきちょうせつ	空気調節		klimatizálás		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494377	kuukichousetsu	4	LHHHhLLLL
161419	くうきちょうせつそうち	空気調節装置		légkondicionáló		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494171	kuukichousetsusouchi	8	LHHHhHHHHLLL
161420	くうきちょうせつそうち	空気調節装置		klímaberendezés		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494378	kuukichousetsusouchi	8	LHHHhHHHHLLL
161421	くうちょうせつび	空調設備		klímaberendezés		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	せつび:設備					494379	kuuchousetsubi	5	LHHhHHLLL
161422	くうていさくせん	空挺作戦		légi hadművelet		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	さくせん:作戦 hadművelet					494380	kuuteisakusen	5	LHHHHLLLL
161423	くうていへい	空挺兵		ejtőernyős katona		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494381	kuuteihei	3	LHHLLLL
161424	くうてい	空挺		légi csapatszállítás		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	csapatszállítás					494382	kuutei		
161425	くうてん	空転		üresjárat		gaspar	2018-01-31 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494389	kuuten		
161426	くうてん	空転		szócséplés		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494390	kuuten		
161427	くうでん (雑音電波)	空電		légköri rádiózavar		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494391	kuuden (雑音電波)		
161428	ぐうはつ	偶発		véletlen előfordulás		gaspar	2017-03-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494411	guuhatsu		
161429	ぐうはつしょうこう	偶発症候		váratlan komplikáció		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	しょうこう:症候 komplikáció					494419	guuhatsushoukou	5	LHHHHhLLLL
161430	ぐうはつせいりゅうざん	偶発性流産		váratlan vetélés		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	りゅうざん:流産 vetélés					494420	guuhatsuseiryuuzan		
161431	ふうはつりえき	偶発利益		nem remélt haszon		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	りえき:利益 haszon					494421	fuuhatsurieki		
161432	ぐうはつさいむ	偶発債務		előre nem kalkulált adósság		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00	さいむ:債務 adósság					494423	guuhatsusaimu	5	LHHHHLLL
161433	ぐうはつうんどう	偶発運動		önkéntelen mozgás		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494424	guuhatsuundou		
161434	わりびきクーポン	割引クーポン		árengedmény-kupon		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00	クーポン kupon					494432	waribikikuupon		
161435	くうゆかもつ	空輸貨物		légi teherszállítmány		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494436	kuuyukamotsu		
161436	カー・クーラー			autóklíma		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	クーラー klíma					494440	kaa/kuuraa		
161437	くうり	空理		üres elmélet		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494442	kuuri	1	HLLL
161438	ふく	服		szerkó		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494447	fuku	2	LHL
161439	くうれいエンジン	空冷エンジン		léghűtéses motor		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	エンジン motor					494450	kuureienjin		
161440	くうれいファン	空冷ファン		hűtőventilátor		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00	ファン ventilátor					494451	kuureifuan		
161441	せいろん	正論		hibátlan okfejtés		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	okfejtés					494459	seiron		
161442	きゅうゆぶたい	空輸部隊		légi osztag		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00						494461	kyuuyubutai		
161443	くうさつする	空撮する	東京を空撮した。	légi felvételt készít	Légi felvételt készített Tokióról.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00			(東京:とうきょう)を(空撮:くうさつ)した。			494463	kuusatsusuru		
161444	クールな (冷たい)		クールな風	hideg	hideg szél	gaspar	2016-01-23 00:00:00	gaspar	2021-12-17 00:00:00			クールな(風:かぜ)			494464	kuuruna (冷tai)		
161445	ぐうのねもでない	ぐうの音も出ない	その正論にぐうの音も出なかった。	egy szót sem tud szólni	A hibátlan okfejtésre egy szót sem tudott szólni.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00	ね:音		その(正論:せいろん)にぐうの(音:ね)も(出:で)なかった。			494466	guunonemodenai		
161446	くうてんする	空転する	エンジンは空転する。	üresen jár (motor)	A motor üresen jár.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			エンジン(は:わ)(空転:くうてん)する。			494467	kuutensuru		
161447	クールな (冷静な)		クールな態度	higgadt	higgadt magatartás	gaspar	2016-01-23 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			クールな(態度:たいど)			494468	kuuruna (冷静na)		
161448	クールな (格好いい)		クールな服	menő	menő szerkó	gaspar	2016-01-23 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			クールな(服:ふく)			494469	kuuruna (格好ii)		
161449	くうてんする	空転する	タイヤは空転する。	kapar (kerék)	A kerék kapar.	gaspar	2012-02-03 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			タイヤ(は:わ)(空転:くうてん)する。			494470	kuutensuru		
161450	くうばくする	空爆する	テロリストの拠点を空爆した。	levegőből bombáz	A levegőből bombázták a terroristák bázisát.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			テロリストの(拠点:きょてん)を(空爆:くうばく)した。			494471	kuubakusuru		
161451	ぐうはつてきな	偶発的な	偶発的な事故	váratlan	váratlan baleset	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(偶発的:ぐうはつてき)な(事故:じこ)			494472	guuhatsutekina		
161452	ぐうはつてきな	偶発的な	偶発的な出来事	véletlenszerű	véletlenszerű esemény	gaspar	2017-03-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(偶発的:ぐうはつてき)な(出来事:できごと)			494473	guuhatsutekina		
161453	くうはく	空白	患者の記憶に空白期間がみられます。	kimaradt rész	A beteg emlékezetéből kimaradt egy időtartam.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(記憶:きおく)に(空白:くうはく)(期間:きかん)がみられます。			494474	kuuhaku		
161454	くうはく	空白	書類の日付は空白になっていた。	üres rész	Az iraton a dátumot üresen hagyták.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(書類:しょるい)の(日付:ひづけ)(は:わ)(空白:くうはく)になっていた。			494475	kuuhaku		
161455	ぐうはつする	偶発する	治療中に偶発した別の病気	véletlenül kialakul	gyógyítás közben véletlenül kialakult másik betegség	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(治療:ちりょう)(中:なか)に(偶発:ぐうはつ)した(別:べつ)の(病気:びょうき)			494477	guuhatsusuru		
161456	くうちゅうぶんかいする	空中分解する	爆発により機体は空中分解した。	levegőben darabokra hullik	A robbanás következtében a repülőgép a levegőben darabokra hullott.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00	ぶんかいする:分解する darabokra-hullik		(爆発:ばくはつ)により(機体:きたい)(は:わ)(空中分解:くうちゅうぶんかい)した。			494478	kuuchuubunkaisuru		
161457	くうぶんかする	空文化する	空文化した協定	betartatlanná válik	betartatlanná vált megállapodás	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空文化:くうぶんか)した(協定:きょうてい)			494480	kuubunkasuru		
161458	くうらん	空欄	空欄に住所を書き込んだ。	üres rubrika	Az üres rubrikába beírtam a címemet.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空欄:くうらん)に(住所:じゅうしょ)を(書:か)き(込:こ)んだ。			494481	kuuran		
161459	くうばくたる	空漠たる	空漠たる空間	végtelen	végtelen tér	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空漠:くうばく)たる(空間:くうかん)			494482	kuubakutaru		
161460	くうばくたる	空漠たる	空漠たる議論	ködös	ködös érvelés	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空漠:くうばく)たる(議論:ぎろん)			494483	kuubakutaru		
161461	くうりくうろん	空理空論	空理空論を弄ぶ。	elméleti okoskodás	Elméleti okoskodásokkal játszadozik.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空理空論:くうりくうろん)を(弄:もてあそ)ぶ。			494484	kuurikuuron	1	HLLLLLLL
161462	くうろ	空路	空路輸送	légi út	légi úton szállítás	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(空路:くうろ)(輸送:ゆそう)			494486	kuuro	1	HLLL
161463	くうちゅうぶんかいする	空中分解する	計画は空中分解した。	elvérzik	A projekt elvérzett.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00	ぶんかいする:分解する		(計画:けいかく)(は:わ)(空中分解:くうちゅうぶんかい)した。			494488	kuuchuubunkaisuru		
161464	くうてんする (話すだけで、成果はない)	空転する	議会は空転していた。	szócséplés folyik	A gyűlésen szócséplés folyt.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(議会:ぎかい)(は:わ)(空転:くうてん)していた。			494489	kuutensuru (話sudakede,成果hanai)		
161465	くうゆする	空輸する	貨物を空輸する。	légi úton szállít	Légi úton szállítja a rakományt.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(貨物:かもつ)を(空輸:くうゆ)する。			494490	kuuyusuru		
161466	くうちゅうさんぷ	空中散布	農薬の空中散布	légi permetezés	növényvédő szerek légi permetezése	gaspar	2021-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(農薬:のうやく)の(空中散布:くうちゅうさんぷ)			494491	kuuchuusanpu		
161467	くうばく	空爆	都市は空爆を受けた。	bombázás	A várost bombázás érte.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2021-12-17 00:00:00			(都市:とし)(は:わ)(空爆:くうばく)を(受:う)けた。			494492	kuubaku		
161468	くうゆかのうな	空輸可能な	空輸可能なサイズの装置	légi úton szállítható	légi úton szállítható méretű berendezés	gaspar	2021-12-17 00:00:00	yuko	2021-12-17 00:00:00			(空輸可能:くうゆかのう)なサイズの(装置:そうち)			494494	kuuyukanouna		
161469	くうれいしき (空冷式〜)	空冷式	空冷式熱交換器	léghűtéses	léghűtéses hőcserélő	gaspar	2016-09-12 00:00:00	yuko	2021-12-17 00:00:00			(空冷式:くうれいしき)(熱交換器:ねつこうかんき)			494495	kuureishiki (空冷式~)		
161470	くうばく	空爆	武装勢力の施設に空爆を行った。	légicsapás (bombázás)	Légicsapást  mért a fegyveres erők objektumaira.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	yuko	2021-12-17 00:00:00			(武装勢力:ぶそうせいりょく)の(施設:しせつ)に(空爆:くうばく)を(行:おこな)った。			494496	kuubaku		
161471	くうろ	空路	この国際空港は１００を超える都市と空路で結ばれている。	légi útvonal	Ez a nemzetközi repülőtért több, mint száz várossal van légi útvonalon összekötve.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	yuko	2021-12-17 00:00:00			この(国際空港:こくさいくうこう)(は:わ)(１００:ひゃく)を(超:こ)える(都市:とし)と(空路:くうろ)で(結:むす)ばれている。			494497	kuuro	1	HLLL
161472	おゆでおとす	お湯で落とす	お湯で洋服の汚れを落とした。	kifőz	Kifőzte a piszkot a ruhából.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	ゆ:湯 おとす:落とす		お(湯:ゆ)で(洋服:ようふく)の(汚:よご)れを(落:お)とした。			494501	oyudeotosu		
161473	おゆでさっきんする	お湯で殺菌する	医療道具をお湯で殺菌した。	kifőz (fertőtlenít)	Kifőzte az orvosi eszközöket.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	ゆ:湯 さっきんする:殺菌する		(医療:いりょう)(道具:どうぐ)をお(湯:ゆ)で(殺菌:さっきん)した。			494502	oyudesakkinsuru		
161474	おゆでぬける	お湯で抜ける	肉の脂身がお湯で抜けてしまった。	kifő	Kifőtt a húsból a zsír.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	ゆ:湯 ぬける:抜ける		(肉:にく)の(脂身:あぶらみ)がお(湯:ゆ)で(抜:ぬ)けてしまった。			494503	oyudenukeru		
161475	おゆにひたす	お湯に浸す	絞めた鶏をお湯に浸した。	leforráz	A levágott tyúkot leforrázta.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	ゆ:湯 ひたす:浸す		(絞:し)めた(鶏:にわとり)をお(湯:ゆ)に(浸:ひた)した。			494504	oyunihitasu		
161476	おゆ	お湯		forró víz		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	ゆ:湯					494506	oyu		
161477	ゆもと	湯元、湯本		meleg vizű forrás		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	ゆ:湯					494517	yumoto	3	LHHL
161478	ゆもと	湯元、湯本		hőforrás		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	ゆ:湯 もと:元					494518	yumoto	3	LHHL
161479	ゆのまち	湯の町		fürdőváros		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	ゆ:湯 まち:町					494536	yunomachi		
161480	ゆあか	湯垢		vízkő		gaspar	2015-09-27 00:00:00		2015-09-27 00:00:00						141433	yuaka	3	LHHL
161481	ゆあか	湯垢		kazánkő		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494537	yuaka	3	LHHL
161482	ゆあがり (浴衣)	湯上がり、湯上り、湯あがり		fürdőköntös		gaspar	2019-11-23 00:00:00		2019-11-23 00:00:00						280001	yuagari (浴衣)		
161483	ゆあがり (浴後)	湯上がり、湯上り、湯あがり		kilépés a fürdőből		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494540	yuagari (浴後)		
161484	ゆあつしきブレーキ	油圧式ブレーキ		hidraulikus fék		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	ブレーキ fék					494541	yuatsushikibureeki		
161485	ゆあつプレス	油圧プレス		hidraulikus sajtó		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	プレス sajtó					494543	yuatsupuresu		
161486	ゆあみする	湯浴みする		fürdőzik		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494545	yuamisuru	3	LHHLLL
161487	ゆあみ	湯浴み		fürdés		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494544	yuami	0,3	LHHH,LHHL
161488	ゆあみぎ	湯浴み着、湯浴着		fürdőruha termálvízhez		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494547	yuamigi		
161489	ゆぎ	湯着		fürdőruha termálvízhez		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494548	yugi	1	HLL
161490	ゆいがどくそん	唯我独尊		beképzeltség		gaspar	2015-12-07 00:00:00		2015-12-07 00:00:00						144286	yuigadokuson	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
161491	ゆいがどくそん	唯我独尊		önteltség		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494556	yuigadokuson	1,1—0	HLLLLLLL,HLLLLLLL
161492	てんじょうてんげゆいがどくそん	天上天下唯我独尊		egyedi lélek vagyok		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	ゆいがどくそん:唯我独尊					494557	tenjoutengeyuigadokuson	5	LHHhHHLLLLLLLLLL
161493	ゆいごん	遺言		végakarat		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58679	yuigon		
161494	ゆいごんしゃ	遺言者		végrendelkező		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494560	yuigonsha		
161495	ゆいごんじょう	遺言状		végrendelet		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494561	yuigonjou		
161496	ゆいしょ	由緒		patina		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-30 00:00:00						49390	yuisho	1	HLLlL
161497	ゆいしょ	由緒		történelmi múlt		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494563	yuisho	1	HLLlL
161498	ゆいしょ	由緒		nagy múlt		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494571	yuisho	1	HLLlL
161499	ゆいしんろん	唯心論		idealizmus		gaspar	2009-10-25 00:00:00		2009-10-25 00:00:00						42422	yuishinron	3	LHHLLLL
161500	ゆいしんろんしゃ	唯心論者		idealista		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494578	yuishinronsha	5	LHHHHLLlL
161501	ゆいいつ	唯一		egyedüliség		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494550	yuiitsu	1	HLLLL
161502	ゆいつ (ゆいいつ)	唯一		egyedüliség		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494579	yuitsu (yuiitsu)		
161503	ゆいのうきん	結納金		eljegyzéskor kapott pénz		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494581	yuinoukin		
161504	ゆいびは	唯美派		esztétista irányzat		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494588	yuibiha		
161505	ゆいめいろん	唯名論		nominalizmus		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494593	yuimeiron	3	LHHLLLL
161506	ゆいめいろんしゃ	唯名論者		nominalista		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494594	yuimeironsha		
161507	こす	鼓す		dobol		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494599	kosu	1	HLL
161508	ぎをみてせざるはゆうなきなり	義を見てせざるは勇無きなり		gyáva az, aki nem teszi azt, amit tennie kell		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	ゆう:勇 ぎ:義	gi-wo mite szezaru-va yuunakinari				494602	giwomitesezaruhayuunakinari		
161509	ゆう (ゆうべ)	夕		este		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494605	yuu (yuube)		
161510	ゆうかぜ	夕風		esti szél		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	かぜ:風 szél					494606	yuukaze		
161511	ゆうげしき	夕景色		esti táj		gaspar	2016-04-05 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	けしき:景色 táj					494607	yuugeshiki	3	LHHLLL
161512	はれ	晴れ		derült égbolt		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494609	hare	2	LHL
161513	ゆうつゆ	夕露		esti harmat		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	つゆ:露 harmat ゆう:夕					494611	yuutsuyu		
161514	ゆう (存在)	有		létezés		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494614	yuu (存在)		
161515	ゆう (所有)	有		birtoklás		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494615	yuu (所有)		
161516	ゆう (釉薬)	釉		máz		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494616	yuu (釉薬)		
161517	ゆう (おす)	雄		hím		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494617	yuu (osu)		
161518	ゆう (英雄)	雄		hős		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494618	yuu (英雄)		
161519	ゆう (優れていること)	雄		kiválóság		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494619	yuu (優reteirukoto)		
161520	ゆう (いう)	言う		mond		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494620	yuu (iu)		
161521	ゆうい	優位		elsőbbség		yuko	2010-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494632	yuui	1	HLLL
161522	ゆうばれ	夕晴れ		esti derült égbolt		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	はれ:晴れ derült-égbolt					494654	yuubare		
161523	ゆいび (唯美主義)	唯美		esztéticizmus		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494655	yuibi (唯美主義)		
161524	ゆいびしゅぎしゃ	唯美主義者		esztéta		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494656	yuibishugisha	5	LHHHhHLlL
161525	ゆいびしゅぎ	唯美主義		esztéticizmus		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494657	yuibishugi	4	LHHHhLL
161526	ゆいしんろんしゃ	唯心論者		spiritualista		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494658	yuishinronsha	5	LHHHHLLlL
161527	ゆいしんろん	唯心論		spiritualizmus		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494659	yuishinron	3	LHHLLLL
161528	ゆいがろん	唯我論		szolipszizmus		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494660	yuigaron	3	LHHLLL
161529	ぜんかく	全角	全角文字と半角文字	teljes szélességű (betű)	teljes szélességű és félszélességű betű	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00			(全角:ぜんかく)(文字:もじ)と(半角:はんかく)(文字:もじ)			494662	zenkaku		
161530	はんかく	半角	全角文字と半角文字	félszélességű (betű)	teljes szélességű és félszélességű betű	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00			(全角:ぜんかく)(文字:もじ)と(半角:はんかく)(文字:もじ)			494663	hankaku		
161531	おゆにつかる	お湯に浸かる	お湯に浸かった。	meleg fürdőt vesz	Meleg fürdőt vettem.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00	ゆ:湯 つかる:浸かる		お(湯:ゆ)に(浸:つ)かった。			494665	oyunitsukaru		
161532	ゆ	湯	お湯も水も出る。	meleg víz	Van meleg és hideg víz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00	víz		お(湯:ゆ)も(水:みず)も(出:で)る。			494666	yu	1	HL
161533	おゆをわかす	お湯を沸かす	お風呂のお湯を沸かした。	fürdővizet készít	Fürdővizet készítettem.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00	ゆ:湯 わかす:沸かす		お(風呂:ふろ)のお(湯:ゆ)を(沸:わ)かした。			494667	oyuwowakasu		
161534	おゆをわかす	お湯を沸かす	コーヒーを作るために湯を沸かした。	vizet forral	Vizet forraltam a kávénak.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00	ゆ:湯 わかす:沸かす		コーヒーを(作:つく)るために(湯:ゆ)を(沸:わ)かした。			494668	oyuwowakasu		
161535	ゆういぎに	有意義に	休日を有意義に過ごす。	hasznosan	Hasznosan töltöm a szabadságomat.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(休日:きゅうじつ)を(有意義:ゆういぎ)に(過:す)ごす。			494669	yuuigini		
161536	ゆうい	優位	優位と劣位	előnyös hely	előnyös és hátrányos hely	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(優位:ゆうい)と(劣位:れつい)			494670	yuui	1	HLLL
161537	れつい	劣位	優位と劣位	hátrányos hely	előnyös és hátrányos hely	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(優位:ゆうい)と(劣位:れつい)			494671	retsui	1	HLLL
161538	ゆいしょただしい	由緒正しい	先祖代々の由緒正しい苗字	nagy múltú	őseimtől örökölt, nagy múltú vezetéknév	gaspar	2016-10-16 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(先祖代々:せんぞだいだい)の(由緒正:ゆいしょただ)しい(苗字:みょうじ)			494672	yuishotadashii		
161539	ぜんとゆういの	前途有為の	前途有為の若者	ígéretes jövő előtt álló	ígéretes jövő előtt álló fiatal	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00	ぜんと:前途 ゆうい:有為		(前途有為:ぜんとゆうい)の(若者:わかもの)			494673	zentoyuuino		
161540	ゆいいつの	唯一の	唯一の楽しみ	egyetlen	egyetlen öröm	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(唯一:ゆいいつ)の(楽:たの)しみ			494676	yuiitsuno		
161541	ゆいいつむにの	唯一無二の	唯一無二の友達	egyedüli	egyedüli barát	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(唯一無二:ゆいいつむに)の(友達:ともだち)			494677	yuiitsumunino		
161542	ゆいいつむにの	唯一無二の	唯一無二の存在	páratlan	páratlan egyéniség	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(唯一無二:ゆいいつむに)の(存在:そんざい)			494678	yuiitsumunino		
161543	ゆいいつむにの	唯一無二の	唯一無二の特徴	egyedülálló	egyedülálló tulajdonság	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(唯一無二:ゆいいつむに)の(特徴:とくちょう)			494679	yuiitsumunino		
161544	ゆいぶつしゅぎの	唯物主義の	唯物主義の思想	materialista	materialista eszme	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(唯物主義:ゆいぶつしゅぎ)の(思想:しそう)			494680	yuibutsushugino		
161545	ゆいびてきな	唯美的な	唯美的な詩風	esztétizáló	esztétizáló költészet	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(唯美的:ゆいびてき)な(詩:し)(風:ふう)			494681	yuibitekina		
161546	ゆごんする	遺言する	故人は遺言しなかった。	végrendelkezik	Az elhunyt nem végrendelkezett.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(故人:こじん)(は:わ)(遺言:ゆごん)しなかった。			494684	yugonsuru		
161547	ゆういぎな	有意義な	有意義な仕事	hasznos	hasznos munka	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(有意義:ゆういぎ)な(仕事:しごと)			494685	yuuigina		
161548	ゆういぎな	有意義な	有意義な時間を過ごす。	tartalmas	Tartalmasan tölti az idejét.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(有意義:ゆういぎ)な(時間:じかん)を(過:す)ごす。			494686	yuuigina		
161549	ゆういぎな	有意義な	有意義な論争	értelmes	értelmes vita	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(有意義:ゆういぎ)な(論争:ろんそう)			494687	yuuigina		
161550	ゆうい	有為	有為の人材	ígéretesség	ígéretes munkaerő	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(有為:ゆうい)の(人材:じんざい)			494688	yuui	1	HLLL
161551	ゆ (風呂)	湯	湯に入る。	fürdő	Fürdőt vesz.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(湯:ゆ)に(入:はい)る。			494689	yu (風呂)		
161552	ゆ	湯	湯を沸騰させた。	forró víz	Felforraltam a vizet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(湯:ゆ)を(沸騰:ふっとう)させた。			494690	yu	1	HL
161553	ゆいしょのある	由緒のある	由緒のあるレストラン	patinás	patinás étterem	gaspar	2011-10-30 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(由緒:ゆいしょ)のあるレストラン			494693	yuishonoaru		
161554	ゆいしょのある	由緒のある	由緒のある家柄	dicső múltú	dicső múltú családból származás	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(由緒:ゆいしょ)のある(家柄:いえがら)			494694	yuishonoaru		
161555	ゆいしょただしい	由緒正しい	由緒正しい家	előkelő származású	előkelő származású család	gaspar	2016-10-16 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(由緒正:ゆいしょただ)しい(家:いえ)			494695	yuishotadashii		
161556	ゆいのう (結納品)	結納	結納を交わす。	eljegyzési ajándék	Eljegyzési ajándékokat cserélnek.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(結納:ゆいのう)を(交:か)わす。			494696	yuinou (結納品)		
161557	おゆ	お湯	給湯器が壊れてお湯が出ない。	meleg víz	Elromlott a vízmelegítő, ezért nincs meleg víz.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00	ゆ:湯		(給湯器:きゅうとうき)が(壊:こわ)れてお(湯:ゆ)が(出:で)ない。			494697	oyu		
161558	ゆいごん	遺言	遺言を残して死んだ。	végrendelet	Végrendeletet hagyva halt meg.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(遺言:ゆごん)を(残:のこ)して(死:し)んだ。			494698	yuigon		
161559	ゆいかた	結い方	髪の結い方	viselet	hajviselet	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(髪:かみ)の(結:ゆ)い(方:かた)			494699	yuikata		
161560	ゆうい	優位	この生産に於いて我が国は優位を占めている。	előkelő hely	A termelést tekintve országunk előkelő helyen áll.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	yuko	2021-12-18 00:00:00			この(生産:せいさん)に(於:お)いて(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(優位:ゆうい)を(占:し)めている。			494700	yuui	1	HLLL
161561	ゆう	勇	勇を鼓す。	bátorság	Összeszedi a bátorságát.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	yuko	2021-12-18 00:00:00			(勇:ゆう)を(鼓:こ)す。			494701	yuu	1	HLL
161562	こす	鼓す	勇を鼓す。	összesed	Összeszedi a bátorságát.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	yuko	2021-12-18 00:00:00			(勇:ゆう)を(鼓:こ)す。			494702	kosu	1	HLL
161563	フロント・カウンター (受付カウンター)			recepciós pult		gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	カウンター pult					494706	furonto/kauntaa (受付kauntaa)		
161564	そうわ	総和		végösszeg		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494712	souwa	1	HLLL
161565	そうわ	送話		hangátvitel		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494715	souwa	1	HLLL
161566	そうわうぐち	送話口		beszélőnyílás		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494717	souwauguchi		
161567	ぞうわい	贈賄		megvesztegetés		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494718	zouwai		
161568	ぞうわい	贈賄		vesztegetés		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494719	zouwai		
161569	ぞうわいしゃ	贈賄者		megvesztegető		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494721	zouwaisha		
161570	ぞうわいざい	贈賄罪		megvesztegetés bűntette		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494720	zouwaizai	3	LHHLLLL
161571	ぞうわいじけん	贈賄事件		megvesztegetési eset		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494722	zouwaijiken		
161572	そえもの (付録)	添え物		melléklet		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494732	soemono (付録)		
161573	そえもの (料理の)	添え物		köret		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494733	soemono (料理no)		
161574	そえもの (付け加え)	添え物		toldalék		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494735	soemono (付ke加e)		
161575	きょうをそえる	興を添える	歌でパーティーに興を添えた。	növeli a fényét	Dallal növelte a parti fényét.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	きょう:興 そえる:添える		(歌:うた)でパーティーに(興:きょう)を(添:そ)えた。			494743	kyouwosoeru		
161576	かきそえる	書き添える、書添える	履歴書にメールアドレスを書き添えた。	hozzáír	Az önéletrajzomhoz hozzáírtam az e-mail címemet.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	そえる:添える		(履歴書:りれきしょ)にメールアドレスを(書:か)き(添:そ)えた。			494744	kakisoeru	4	LHHHLL
161577	きんじょうにはなをそえる	錦上に花を添える		fokozza szépségét		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	はな:花 そえる:添える					494745	kinjounihanawosoeru		
161578	そえんになる	疎遠になる	ここ数年間で疎遠になった。	elhidegül	Az elmúlt néhány évben elhidegültünk egymástól.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00			ここ(数年間:すうねんかん)で(疎遠:そえん)になった。			494750	soenninaru		
161579	そえん	疎遠		eltávolodás		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494746	soen		
161580	そえん	疎遠		elhidegülés		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494747	soen		
161581	そえん	疎遠		elidegenedés		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494753	soen		
161582	ウースター・ソース			Worcester-mártás		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494754	uusutaa/soosu		
161583	フレンチ・ソース			salátaöntet		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	ソース öntet					494756	furenchi/soosu		
161584	ホワイト・ソース			fehér mártás (habarás)		gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494757	howaito/soosu		
161585	ベシャメル・ソース			besamelmártás		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	ソース mártás					494758	beshameru/soosu		
161586	ソース (出所)			forrás		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494759	soosu (出所)		
161587	ニュース・ソース			hírforrás		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	ソース forrás					494760	nyuusu/soosu		
161588	ウインナー・ソーセージ			virsli		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	ソーセージ					494761	uinnaa/sooseeji		
161589	フランクフルト・ソーセージ			debreceni kolbász		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	ソーセージ kolbász					494762	furankufuruto/sooseeji		
161590	レバー・ソーセージ			kenőmájas		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	ソーセージ					494763	rebaa/sooseeji		
161591	ソーダ (ソーダ水)			szóda		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494764	sooda (sooda水)		
161592	ソーダ (炭酸ナトリウム)			sziksó		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494766	sooda (炭酸natoriumu)		
161593	かせいソーダ	苛性ソーダ		marónátron		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00	ソーダ nátron					236808	kaseisooda		
161594	かせいソーダ	苛性ソーダ		nátronlúg		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	ソーダ nátron					494767	kaseisooda		
161595	せんたくソーダ	洗濯ソーダ		mosószóda		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	ソーダ					494768	sentakusooda		
161596	クリーム・ソーダ			szénsavas üdítő fagylalttal		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	ソーダ fagylalt					494769	kuriimu/sooda		
161597	ソープランド			fürdős bordélyház		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494770	soopurando		
161598	ソーラー・パーク			szolárpark		gaspar	2016-10-31 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494771	sooraa/paaku		
161599	ソーラー・ファーム			szolárfarm		gaspar	2016-10-31 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494772	sooraa/fuaamu		
161600	ソーラー・パネル (集熱器)			napkollektor (abszorber)		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494773	sooraa/paneru (集熱器)		
161601	ソーラー			szoláris		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494774	sooraa		
161602	ソーラー・システム			szoláris rendszer		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494775	sooraa/shisutemu		
161603	ソーラー・ハウス			szolárház		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494776	sooraa/hausu		
161604	ソーラー・パワー			napenergia		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	パワー energia					494777	sooraa/pawaa		
161605	ソーラー・セール			fényvitorla		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	セール vitorla					494779	sooraa/seeru		
161606	ストライク・ゾーン			ütőzóna		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	ゾーン zóna					494780	sutoraiku/zoon		
161607	そかいしゃ	疎開者		kitelepült személy		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494781	sokaisha		
161608	そかいじ	疎開児		kitelepült gyerek		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494782	sokaiji		
161609	えんこそかい	縁故疎開		kitelepülés a rokonokhoz		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	そかい:疎開					494783	enkosokai		
161610	がくどうそかい	学童疎開		iskolások kitelepítése		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	そかい:疎開					494784	gakudousokai	5	LHHHHLLL
161611	きょうどうそかい	共同疎開		együttes kitelepülés		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	そかい:疎開 kitelepülés					494785	kyoudousokai		
161612	にんげんそがい	人間疎外		kirekesztettség az emberek közül		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	そがい:疎外					494789	ningensogai	5,0	LHHHHLLL,LHHHHHHH
161613	そきゅう	遡及		visszamenőlegesség		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494791	sokyuu		
161614	そきゅうしょし	遡及書誌		visszatekintő bibliográfia		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	しょし:書誌 bibliográfia					494797	sokyuushoshi		
161615	そきゅうほう	遡及法		visszamenőleges törvény		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	törvény					494798	sokyuuhou		
161616	そきゅうりょく	遡及力		visszamenőleges hatály		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494799	sokyuuryoku	2	LHhLLlLL
161617	いしあたまの	石頭の	石頭の生徒	keményfejű	keményfejű diák	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00			(石頭:いしあたま)の(生徒:せいと)			494808	ishiatamano		
161618	そえもの (景品)	添え物		ráadás		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494818	soemono (景品)		
161619	そうろうぶん	候文		klasszikus levélstílus		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494819	souroubun	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
161620	てんしょ (紹介状)	添書		bemutatólevél		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494820	tensho (紹介状)		
161621	てんしょ (添え書き)	添書		utóirat		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494821	tensho (添e書ki)		
161622	てんしょ (贈り物の)	添書		kísérőlevél		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494822	tensho (贈ri物no)		
161623	そく	即	お金があるからと言って即幸せとは限らない。	feltétlenül	Aki gazdag, nem feltétlenül boldog is.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			お(金:かね)があるからと(言:い)って(即:そく)(幸:しあわ)せとは(限:かぎ)らない。			494823	soku	1	HLL
161624	そぐ	削ぐ、殺ぐ	カミソリで髪を削ぐ。	igazít	Borotvával hajat igazít.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			カミソリで(髪:かみ)を(削:そ)ぐ。			494824	sogu	1	HLL
161625	そえがき	添え書き	カリグラフィー の添え書き	kísérő szöveg	kalligráfia kísérőszövege	gaspar	2018-09-27 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			カリグラフィー の(添:そ)え(書:が)き			494825	soegaki		
161626	そえる	添える	ローストチキンに野菜を添えた。	körít	Zöldséggel körítettem a sült csirkét.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			ローストチキンに(野菜:やさい)を(添:そ)えた。			494826	soeru	2,0	LHLL,LHHH
161627	そく	即	一日練習したからと言って即出来る訳ではない。	rögtön	Ha egy napot gyakoroltál az nem jelenti azt, hogy rögtön tudod is.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(一日:いちにち)(練習:れんしゅう)したからと(言:い)って(即:そく)(出来:でき)る(訳:わけ)ではない。			494827	soku	1	HLL
161628	ちからをそえる	力を添える	会社の再建に力を添えた。	segédkezet nyújt	Segédkezet nyújtott a vállalat újjáépítéséhez.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00	そえる:添える		(会社:かいしゃ)の(再建:さいけん)に(力:ちから)を(添:そ)えた。			494828	chikarawosoeru		
161629	ぞうわいする	贈賄する	公務員に贈賄した。	kenőpénzt ad	Kenőpénzt adott a kormányhivatalnoknak.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(公務員:こうむいん)に(贈賄:ぞうわい)した。			494829	zouwaisuru		
161630	そえる	添える	口に手を添えて笑う。	rátesz	Ráteszi a kezét a szájára, amikor nevet.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(口:くち)に(手:て)を(添:そ)えて(笑:わら)う。			494830	soeru	2,0	LHLL,LHHH
161631	そきゅうてきに	遡及的に	売買契約は遡及的に無効になった。	visszamenőlegesen	Visszamenőlegesen semmisnek nyilvánították az adásvételi szerződést.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(売買契約:ばいばいけいやく)(は:わ)(遡及的:そきゅうてき)に(無効:むこう)になった。			494831	sokyuutekini		
161632	そえがき	添え書き	手紙の添え書き	utóirat	levél utóirata	gaspar	2018-09-27 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(手紙:てがみ)の(添:そ)え(書:が)き			494834	soegaki		
161633	そうわ	総和	数列の総和を求める。	összeg	A sorozat összegét keresi.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(数列:すうれつ)の(総和:そうわ)を(求:もと)める。			494835	souwa	1	HLLL
161634	そえんな	疎遠な	疎遠な分野	idegen	idegen tudományterület	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(疎遠:そえん)な(分野:ぶんや)			494836	soenna		
161635	そえんな	疎遠な	疎遠な関係	elhidegült	elhidegült kapcsolat	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(疎遠:そえん)な(関係:かんけい)			494837	soenna		
161636	そぐ	削ぐ、殺ぐ	竹を削ぐ。	kihegyez	Kihegyezi a bambuszt.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(竹:たけ)を(削:そ)ぐ。			494838	sogu	1	HLL
161637	そかい	租界	英国租界	közigazgatási körzet (Kínában)	brit közigazgatási körzet	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(英国:えいこく)(租界:そかい)			494840	sokai		
161638	そきゅうして	遡及して	賃金を遡及して支払った。	visszamenőleg	Visszamenőleg kifizették a bért.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(賃金:ちんぎん)を(遡及:そきゅう)して(支払:しはら)った。			494841	sokyuushite		
161639	ぞうわい	贈賄	贈賄と収賄	kenőpénz adása	kenőpénz adása és elfogadása	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(贈賄:ぞうわい)と(収賄:しゅうわい)			494842	zouwai		
161640	しゅうわい	収賄	贈賄と収賄	kenőpénz elfogadása	kenőpénz adása és elfogadása	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(贈賄:ぞうわい)と(収賄:しゅうわい)			494843	shuuwai		
161641	そうわ	挿話	過去を挿話として語った。	epizód	Epizódokat mesélt a múltjából.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(過去:かこ)を(挿話:そうわ)として(語:かた)った。			494845	souwa	1	HLLL
161642	そきゅうてきな	遡及的な	遡及的な措置	visszamenőleges	visszamenőleges intézkedés	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(遡及的:そきゅうてき)な(措置:そち)			494846	sokyuutekina		
161643	そかく	組閣	首相が組閣に失敗した。	kormányalakítás	A miniszterelnöknek nem sikerült kormányt alakítania.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(首相:しゅしょう)が(組閣:そかく)に(失敗:しっぱい)した。			494847	sokaku		
161644	そえん	疎遠	２０年の疎遠を詫びた。	nem jelentkezés	Bocsánatot kértem, hogy 20 évig nem jelentkeztem.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00	jelentkezés		(２０:にじゅう)(年:ねん)の(疎遠:そえん)を(詫:わ)びた。			494848	soen		
161645	そぐ (切り落とす)	削ぐ、殺ぐ	耳を削がれた。	levág	Levágták a fülét.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	yuko	2021-12-18 00:00:00			(耳:みみ)を(削:そ)がれた。			494849	sogu (切ri落tosu)		
161646	わすれがたみ	忘れ形見		emléktárgy		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494853	wasuregatami	4	LHHHLLL
161647	わすれなぐさ	忘れな草、勿忘草		nefelejcs (Myosotis scorpioides)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494857	wasurenagusa	4	LHHHLLL
161648	わすれんぼう	忘れん坊		feledékeny ember		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494859	wasurenbou		
161649	わせ	早稲		korai rizs		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494860	wase	1	HLL
161650	ワセリン			vazelin		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494862	waserin		
161651	わせん (戦争と平和)	和戦		háború és béke		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494864	wasen (戦争to平和)		
161652	わせん (仲直りすること)	和戦		kibékülés		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494866	wasen (仲直risurukoto)		
161653	わせんじょうやく	和戦条約		békeszerződés		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494867	wasenjouyaku	4	LHHHhLLLL
161654	わそう (服装)	和装		japán öltözék		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494870	wasou (服装)		
161655	わそう (和綴じ)	和装		japán könyvkötészet		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494872	wasou (和綴ji)		
161656	とじ	綴じ		könyvkötészet		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494874	toji	2	LHL
161657	わたのみ	綿の実		gyapotmag		gaspar	2018-05-20 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	わた:綿					494875	watanomi	3,0	LHHLL,LHHHH
161658	わたのようなゆき	綿のような雪		nagy hópelyhek		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	わた:綿 hópehely ゆき:雪					494876	watanoyounayuki		
161659	わたのようにつかれる	綿のように疲れる		halálosan elfárad		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	つかれる:疲れる					494877	watanoyounitsukareru		
161660	わたあめ	綿飴		vattacukor		gaspar	2007-10-01 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	あめ:飴 cukor わた:綿					494878	wataame	2	LHLLL
161661	わたぼうし	綿帽子		menyasszonyi fejfedő		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494880	wataboushi	3	LHHLLL
161662	わたいれ (着物)	綿入れ		vattázott ruha		gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00						494883	wataire (着物)		
161663	わたいれをする	綿入れをする		vattával bélel		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494884	watairewosuru		
161664	そがれる	削がれる、殺がれる	やる気がそがれた。	lelohad	Lelohadt a kedve.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00	そぐ:削ぐ		やる(気:き)がそがれた。			494904	sogareru	3	LHHLL
161665	わだかまる	蟠る	木の根がわだかまっていた。	tekervényes	A fa gyökere tekervényes volt.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-18 00:00:00			(木:き)の(根:ね)がわだかまっていた。			494905	wadakamaru	4	LHHHLL
161666	わだかまる	蟠る	二人の間にわだかまるしこり	mélyen meghúzódik	kettejük között mélyen meghúzódó harag	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(二人:ふたり)の(間:あいだ)にわだかまるしこり			494906	wadakamaru	4	LHHHLL
161667	わだかまり (恨み)	蟠り	友達との間にわだかまりが出来た。	harag	Haragra gerjedtünk egymás ellen a barátommal.	gaspar	2012-11-19 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(友達:ともだち)との(間:あいだ)にわだかまりが(出来:でき)た。			494907	wadakamari (恨mi)		
161668	わだかまり (悪感情)	蟠り	同意したものの心にわだかまりがある。	nyomasztó érzés	Egyetértésemet adtam, de nyomasztó érzésem van.	gaspar	2012-11-19 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(同意:どうい)したものの(心:こころ)にわだかまりがある。			494908	wadakamari (悪感情)		
161669	わそう (着物)	和装	和装の女性	kimonó	kimonós nő	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(和装:わそう)の(女性:じょせい)			494909	wasou (着物)		
161670	わだかまる	蟠る	彼の意地悪な言葉が胸にわだかまっていた。	nyom	Gonosz megjegyzései nyomták a szívemet.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(彼:かれ)の(意地悪:いじわる)な(言葉:ことば)が(胸:むね)にわだかまっていた。			494910	wadakamaru	4	LHHHLL
161671	わすれがたい	忘れがたい、忘れ難い	忘れがたい思い出	felejthetetlen	felejthetetlen emlék	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(忘:わす)れがたい(思:おも)い(出:で)			494911	wasuregatai	5	LHHHHLL
161672	わせの	早生の	早生の果物	korai	korai gyümölcs	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(早生:わせ)の(果物:くだもの)			494912	waseno		
161673	わすれがちな	忘れがちな	約束を忘れがちです。	könnyen elfelejt	Könnyen elfelejtem az ígéreteimet.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(約束:やくそく)を(忘:わす)れがちです。			494913	wasuregachina		
161674	わだかまる (蛇が)	蟠る	蛇がわだかまっている。	összetekeredik	A kígyó összetekeredett.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(蛇:へび)がわだかまっている。			494914	wadakamaru (蛇ga)		
161675	わだいの	話題の	話題のニュース	felkapott	felkapott hír	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00			(話題:わだい)のニュース			494915	wadaino		
161676	わだいの	話題の	話題の人	szóban forgó	szóban forgó ember	gaspar	2008-05-24 00:00:00	krampusz	2021-12-18 00:00:00	forgó forog		(話題:わだい)の(人:ひと)			494916	wadaino		
161677	ケーキしょくにん	ケーキ職人		cukrász		gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						494926	keekishokunin		
161678	わたくしごと (秘密)	私事		magántitok		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						494930	watakushigoto (秘密)		
161679	わたりいた	渡り板		rámpa		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						494935	watariita	4	LHHHLL
161680	わたし (渡り板)	渡し		rámpa		gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						494936	watashi (渡ri板)		
161681	わたしちん	渡し賃		kompviteldíj		gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						494941	watashichin	3	LHHLLL
161682	わたしちん	渡し賃		révpénz		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						494942	watashichin	3	LHHLLL
161683	わたしば	渡し場		révkikötő		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						494943	watashiba		
161684	わたしぶね (フエリー)	渡し船		komp		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2021-10-11 00:00:00	ふね:船					464620	watashibune (fuerii)		
161685	わたしぶね (フエリー)	渡し船		átkelőhajó		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						494944	watashibune (fuerii)		
161686	てんとうわたし	店頭渡し		üzletben átvétel		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	わたし:渡し átvétel					494945	tentouwatashi	5	LHHHHLLL
161687	てつどうわたし	鉄道渡し		költségmentesen vasúti kocsiban		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	わたし:渡し					494946	tetsudouwatashi		
161688	あけわたす	明け渡す	政権を明け渡す。	átad	Átadja a hatalmat.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたす:渡す		(政権:せいけん)を(明:あ)け(渡:わた)す。			494953	akewatasu	4	LHHHLL
161689	あけわたす	明け渡す	賃貸物件を明け渡した。	kiköltözik (és átad)	Kiköltöztem a bérleti lakásomból.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたす:渡す		(賃貸:ちんたい)(物件:ぶっけん)を(明:あ)け(渡:わた)した。			494954	akewatasu	4	LHHHLL
161690	あけわたす	明け渡す	城を明け渡した。	felad	Feladta a várat.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたす:渡す		(城:しろ)を(明:あ)け(渡:わた)した。			494955	akewatasu	4	LHHHLL
161691	いんどうをわたす	引導を渡す	たくさん助けてきたアル中の友達に引導を渡した。	leveszi róla a kezét	Sokat segítettem az alkoholista barátomon, de most már levettem róla a kezem.	gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたす:渡す		たくさん(助:たす)けてきたアル(中:ちゅう)の(友達:ともだち)に(引導:いんどう)を(渡:わた)した。			494956	indouwowatasu		
161692	いんどうをわたす	引導を渡す	部下に引導を渡した。	útilaput köt a talpára	Útilaput kötött a beosztottja talpára.	gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	talp わたす:渡す		(部下:ぶか)に(引導:いんどう)を(渡:わた)した。			494957	indouwowatasu		
161693	うけわたす	受け渡す、受渡す	彼はネットショップに個人情報を受け渡した。	átad	Személyes információkat adott át a webáruháznak.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたす:渡す		(彼:かれ)(は:わ)ネットショップに(個人情報:こじんじょうほう)を(受:う)け(渡:わた)した。			494958	ukewatasu	4	LHHHLL
161694	かけわたす	架け渡す、懸けわたす、掛け渡す	溝に板を架け渡した。	áthidal	Egy deszkával hidaltuk át az árkot.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたす:渡す		(溝:みぞ)に(板:いた)を(架:か)け(渡:わた)した。			494959	kakewatasu	0,4	LHHHHH,LHHHLL
161695	ひきわたす	引き渡す、引渡す	柱と柱の間に綱を引き渡した。	kihúz	A két oszlop közé kihúzta a kötelet.	gaspar	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたす:渡す		(柱:はしら)と(柱:はしら)の(間:あいだ)に(綱:つな)を(引:ひ)き(渡:わた)した。			494960	hikiwatasu	4	LHHHLL
161696	ひきわたす	引き渡す、引渡す	あの国は犯人を引き渡した。	kiszolgáltat	Az ország kiszolgáltatta a tettest.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたす:渡す		あの(国:くに)(は:わ)(犯人:はんにん)を(引:ひ)き(渡:わた)した。			494962	hikiwatasu	4	LHHHLL
161697	みがらをひきわたす	身柄を引き渡す	犯人は母国に身柄を引き渡された。	kiad (személyt)	A tettest kiadták az anyaországnak.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたす:渡す		(犯人:はんにん)(は:わ)(母国:ぼこく)に(身柄:みがら)を(引:ひ)き(渡:わた)された。		7	494963	migarawohikiwatasu		
161698	ゆずりわたす	譲り渡す	親は財産を子供に譲り渡した。	hagy	A szülő a gyerekre hagyta a vagyont.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたす:渡す		(親:おや)(は:わ)(財産:ざいさん)を(子供:こども)に(譲:ゆず)り(渡:わた)した。			494964	yuzuriwatasu	5	LHHHHLL
161699	みわたす (概観する)	見渡す、見わたす	全体を見渡してから詳細を決めた。	áttekint	Az egészet áttekintve határoztam meg a részleteket.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたす:渡す		(全体:ぜんたい)を(見渡:みわた)してから(詳細:しょうさい)を(決:き)めた。			494965	miwatasu (概観suru)		
161700	おなじてつをふむ	同じ轍を踏む		ugyanabba a hibába esik		gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	ふむ:踏む てつ:轍					494968	onajitetsuwofumu		
161701	わたつみ	海神、綿津見		tenger istene		gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						494971	watatsumi	4	LHHHL
161702	わたつみ (海)	海神、綿津見		tenger		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						494972	watatsumi (海)		
161703	わたり (交渉)	渡り		megállapodás		gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						494982	watari (交渉)		
161704	わたり (音声)	渡り		kötőhang		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						494984	watari (音声)		
161705	わたり (繋げること)	渡り		összekötés		gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						494986	watari (繋gerukoto)		
161706	わたり (転々とすること)	渡り		vándorlás		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						494987	watari (転々tosurukoto)		
161707	わたりしょくにん	渡り職人		vándorló iparos		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	しょくにん:職人 iparos					494988	watarishokunin		
161708	わたりぞめ	渡り初め		hídavatás		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						494997	watarizome		
161709	わたりもの (渡り労働者)	渡り者		vándormunkás		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						494998	watarimono (渡ri労働者)		
161710	わたりもの (放浪者)	渡り者		csavargó		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						494999	watarimono (放浪者)		
161711	わたりもの (よそ者)	渡り者		jöttment		gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						495001	watarimono (yoso者)		
161712	わたる	渡る、渉る	避難区域は３つの村に渡った。	átfed	A kilakoltatott terület három falut is átfed.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00			(避難区域:ひなんくいき)(は:わ)(３:みっ)つの(村:むら)に(渡:わた)った。			495004	wataru		
161713	わたる	渡る、渉る	車が橋を渡った。	áthalad (keresztülmegy)	Az autó áthaladt a hídon.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00			(車:くるま)が(橋:はし)を(渡:わた)った。			495005	wataru		
161714	わたる	渡る、渉る	フェリーは川を渡った。	keresztülmegy	A komp keresztülment a folyón.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00			フェリー(は:わ)(川:かわ)を(渡:わた)った。			495006	wataru		
161715	わたる	渡る、渉る	車は踏切を渡った。	áthajt	Az autó áthajtott a vasúti átjárón.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(踏切:ふみきり)を(渡:わた)った。			495007	wataru		
161716	わたる (歩いて)	渡る、渉る	道路を歩いて渡った。	átsétál	Átsétáltam az úton.	gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00			(道路:どうろ)を(歩:ある)いて(渡:わた)った。			495008	wataru (歩ite)		
161717	わたる (水の中で)	渡る、渉る	ズボンをまくり上げて川を渡った。	átgázol	Feltűrtem a nadrágomat, és átgázoltam a folyón.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00			ズボンをまくり(上:あ)げて(川:かわ)を(渡:わた)った。			495010	wataru (水no中de)		
161718	はれわたる	晴れ渡る	空が晴れ渡っている。	teljesen kitisztul	Teljesen kitisztult az ég.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたる:渡る kitisztul 		(空:そら)が(晴:は)れ(渡:わた)っている。			495033	harewataru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
161719	なりわたる	鳴り渡る	この医者の名は世界に鳴り渡っていた。	visszhangzik	Ennek az orvosnak a nevétől visszhangzott a világ.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたる:渡る		この(医者:いしゃ)の(名:な)(は:わ)(世界:せかい)に(鳴:な)り(渡:わた)っていた。			495034	nariwataru	4	LHHHLL
161720	なりわたる	鳴り渡る	トランペットはコンサートホールに鳴り渡っていた。	harsog	A trombita harsogott a koncertteremben.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたる:渡る		トランペット(は:わ)コンサートホールに(鳴:な)り(渡:わた)っていた。			495035	nariwataru	4	LHHHLL
161721	ゆきわたる	行き渡る	この商品が消費者まで行き渡るには時間がかかる。	eljut (mindenhová)	Időbe telik, amíg eljut ez a termék a vevőkhöz.	gaspar	2011-07-01 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたる:渡る		この(商品:しょうひん)が(消費者:しょうひしゃ)まで(行:ゆ)き(渡:わた)るに(は:わ)(時間:じかん)がかかる。			495037	yukiwataru	4	LHHHLL
161722	ゆきわたる	行き渡る	温暖化の影響は世界の隅々までに行き渡った。	kiterjed	A felmelegedés hatása az egész világra kiterjedt.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたる:渡る		(温暖化:おんだんか)の(影響:えいきょう)(は:わ)(世界:せかい)の(隅々:すみずみ)までに(行:ゆ)き(渡:わた)った。			495038	yukiwataru	4	LHHHLL
161723	わたるせけんにおにはない	渡る世間に鬼はない、渡る世間に鬼は無い		vannak még jó emberek		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	せけん:世間 ember おに:鬼 わたる:渡る					495039	watarusekennionihanai		
161724	ワッセルマンはんのう	ワッセルマン反応		Wassermann-reakció		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	はんのう:反応 reakció					495044	wasserumanhannou		
161725	わたり (渡ること)	渡り		átkelés		gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						495052	watari (渡rukoto)		
161726	わだかまり (反感)	蟠り	長年のわだかまりを捨てた。	ellenérzés	Megszabadultam a sokéves ellenérzésemtől.	gaspar	2012-11-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00			(長年:ながねん)のわだかまりを(捨:す)てた。			495058	wadakamari (反感)		
161727	わたし (引き渡すこと)	渡し	お店でお渡しの商品	átadás	üzletben átadott áru	gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00			お(店:みせ)でお(渡:わた)しの(商品:しょうひん)			495059	watashi (引ki渡sukoto)		
161728	うりわたす	売り渡す	悪魔に魂を売り渡した。	elad	Eladtam a lelkem az ördögnek.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わたす:渡す		(悪魔:あくま)に(魂:たましい)を(売:う)り(渡:わた)した。			495060	uriwatasu	4	LHHHLL
161729	わたくしごと (公的でない)	私事	私事ですが、申し訳ありません。	személyes ügy	Bocsánat, hogy személyes ügyben zavarom!	gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00			(私事:わたくしごと)ですが、(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			495061	watakushigoto (公的denai)		
161730	わたって (にわたって)	亘って	９年にわたってこの問題に苦しめられた。	keresztül	Kilenc éven keresztül gyötört ez a probléma.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00			(９:きゅう)(年:ねん)にわたってこの(問題:もんだい)に(苦:くる)しめられた。			495062	watatte (niwatatte)		
161731	わたる	渡る、渉る	この兵器がテロリストの手に渡ると危険です。	kerül	Veszélyes, ha ez a fegyver terroristák kezébe kerül.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			この(兵器:へいき)がテロリストの(手:て)に(渡:わた)ると(危険:きけん)です。			495063	wataru		
161732	わたる	渡る、渉る	この技術は大陸から日本に渡った。	jut	Ez a technológia a kontinensről Japánba jutott.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(大陸:たいりく)から(日本:にほん)に(渡:わた)った。			495064	wataru		
161733	わたくし (自分)	私	わたくしはケーキ職人です。	én	Én cukrász vagyok.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			わたくし(は:わ)ケーキ(職人:しょくにん)です。			495067	watakushi (自分)		
161734	わだち (車輪の跡)	轍	わだちのついた道	keréknyom	kéréknyomos út	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			わだちのついた(道:みち)			495068	wadachi (車輪no跡)		
161735	わっ		わっと言って子供を脅かした。	huhu	Huhuzva ráijesztettem a gyerekre.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			わっと(言:い)って(子供:こども)を(脅:おど)かした。			495069	wa	1	HLL
161736	わたす	渡す	ボックスの間に板を渡して机にした。	átfektet	A két doboz közé deszkát átfektetve asztalt készítettem.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			ボックスの(間:あいだ)に(板:いた)を(渡:わた)して(机:つくえ)にした。			495070	watasu		
161737	わたりあう	渡り合う	互角に渡り合う。	kiegyensúlyozott küzdelmet folytat	Kiegyensúlyozott küzdelmet folytatnak egymással.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(互角:ごかく)に(渡:わた)り(合:あ)う。			495071	watariau	4	LHHHLL
161738	わたってくる	渡って来る、渡ってくる	仏教が日本に渡ってきた。	érkezik	A buddhizmus Japánba érkezett.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00	わたる:渡る		(仏教:ぶっきょう)が(日本:にほん)に(渡:わた)ってきた。			495072	watattekuru		
161739	わたり (関係をつける)	渡り	出版社に渡りをつけた。	összeköttetés	Összeköttetést szerzett a kiadóvállalatnál.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(出版社:しゅっぱんしゃ)に(渡:わた)りをつけた。			495073	watari (関係wotsukeru)		
161740	わたりあう (論争する)	渡り合う	労働組合は経営者側と激しく渡り合った。	szócsatát vív	A szakszervezet heves szócsatát vívott a vállalat vezetőségével.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(労働組合:ろうどうくみあい)(は:わ)(経営者:けいえいしゃ)(側:がわ)と(激:はげ)しく(渡:わた)り(合:あ)った。			495074	watariau (論争suru)		
161741	わたす	渡す	客をフェリーで川の向こうへ渡した。	átvisz	Komppal átvitték az utasokat a folyó túlpartjára.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(客:きゃく)をフェリーで(川:かわ)の(向:む)こう(へ:え)(渡:わた)した。			495075	watasu		
161742	わたる	渡る、渉る	家族と一緒にアメリカに渡った。	vándorol	Családjával Amerikába vándorolt.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(家族:かぞく)と(一緒:いっしょ)にアメリカに(渡:わた)った。			495076	wataru		
161743	わたること (川などを)	渡ること	川を足で渡ること	gázolás (átkelés)	lábbal gázolás a folyóban	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(川:かわ)を(足:あし)で(渡:わた)ること			495077	watarukoto (川nadowo)		
161744	わたる	亘る、亙る	広い範囲にわたる問題	kiterjed	széles területre kiterjedő probléma	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(広:ひろ)い(範囲:はんい)にわたる(問題:もんだい)			495078	wataru		
161745	わたる	亘る、亙る	広範囲にわたる知識	átfog	nagy területet átfogó tudás	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(広範囲:こうはんい)にわたる(知識:ちしき)			495079	wataru		
161746	わたりあう	渡り合う	彼はプロとも渡り合える実力がある。	összemér	Profikkal is összemérhető képessége van.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)プロとも(渡:わた)り(合:あ)える(実力:じつりょく)がある。			495080	watariau	4	LHHHLL
161747	わたる	亘る、亙る	数年間にわたる仕事	tart	évekig tartó munka	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(数年間:すうねんかん)にわたる(仕事:しごと)			495081	wataru		
161748	わたりあるく	渡り歩く	様々な病院を渡り歩いている。	vándorol	Kórházról kórházra vándorol.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(様々:さまざま)な(病院:びょういん)を(渡:わた)り(歩:ある)いている。			495082	watariaruku	5	LHHHHLL
161749	わたし (向こう岸に)	渡し	渡しで行く。	kompon szállítás	Kompon megy.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(渡:わた)しで(行:い)く。			495083	watashi (向kou岸ni)		
161750	わたりにふねと	渡りに船と	渡りに船とばかりに彼の話に飛びいた。	mintha csak az ég küldte volna	Rácsaptak az ajánlatára, amit mintha csak az ég küldött volna.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00	ég küld わたり:渡り		(渡:わた)りに(船:ふね)とばかりに(彼:かれ)の(話:はなし)に(飛:と)びいた。			495084	watarinifuneto		
161751	けいさつにわたす	警察に渡す	犯人を警察に渡した。	rendőrkézre ad	Rendőrkézre adtam a tettest.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00	わたす:渡す		(犯人:はんにん)を(警察:けいさつ)に(渡:わた)した。			495085	keisatsuniwatasu		
161752	わたる	亘る、亙る	百年以上にわたる時代	felölel	több mint 100 évet felölelő korszak	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(百年:ひゃくねん)(以上:いじょう)にわたる(時代:じだい)			495086	wataru		
161753	わたる	渡る、渉る	社会を渡るのには貪欲さが必要だ。	érvényesül	Kapzsiság kell ahhoz, hogy valaki érvényesüljön a társadalomban.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(社会:しゃかい)を(渡:わた)るのに(は:わ)(貪欲:どんよく)さが(必要:ひつよう)だ。			495087	wataru		
161754	わたくし (個人的な)	私	私の問題	személyes	személyes probléma	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(私:わたし)の(問題:もんだい)			495088	watakushi (個人的na)		
161755	わたって (にわたって)	亘って	電気会社は数年間にわたって誤請求していた。	át	Éveken át rosszul számlázott az áramszolgáltató.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(電気会社:でんきがいしゃ)(は:わ)(数年間:すうねんかん)にわたって(誤請求:ごせいきゅう)していた。			495091	watatte (niwatatte)		
161756	わたる (行く)	渡る、渉る	音楽を学ぶためにハンガリーに渡った。	megy	Magyarországra mentem zenét tanulni.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(音楽:おんがく)を(学:まな)ぶためにハンガリーに(渡:わた)った。			495092	wataru (行ku)		
161757	わたり (鳥の移動)	渡り	鳥の渡り	költözés	madarak költözése	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(鳥:とり)の(渡:わた)り			495093	watari (鳥no移動)		
161758	わたす	渡す	鉄塔間に送電線を渡した。	húz	Távvezetéket húztak a két oszlop közé.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	yuko	2021-12-19 00:00:00			(鉄塔:てっとう)(間:かん)に(送電線:そうでんせん)を(渡:わた)した。			495094	watasu		
161759	ワットけい	ワット計		wattmérő		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495095	wattokei		
161760	ワットじ	ワット時		wattóra		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495096	wattoji		
161761	わどうかいちん (わどうかいほう)	和同開珎		első japán pénzérme		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495098	wadoukaichin (wadoukaihou)		
161762	わどうかいほう	和同開珎		első japán pénzérme		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495099	wadoukaihou	4	LHHHLLLL
161763	わなをかける	罠を掛ける	鼠に罠を掛けた。	csapdát állít	Csapdát állítottam az egérnek.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	かける:掛ける állít わな:罠		(鼠:ねずみ)に(罠:わな)を(掛:か)けた。			495102	wanawokakeru		
161764	わなにおとす	罠に落とす	強盗を罠に落とした。	csapdába ejt	Csapdába ejtettem a betörőt.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	おとす:落とす ejt わな:罠		(強盗:ごうとう)を(罠:わな)に(落:お)とした。			495104	wananiotosu		
161765	わなにかける	罠にかける、罠に掛ける	詐欺師は被害者を罠にかけた。	csőbe húz (csapdába ejt)	A csaló csőbe húzta az áldozatát.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	cső húz わな:罠		(詐欺師:さぎし)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(罠:わな)にかけた。			495105	wananikakeru		
161766	わななく	戦慄く		remeg		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495107	wananaku	3	LHHLL
161767	わなわなと		怒りでわなわなと震えていた。	remegve	A dühtől remegett.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00			(怒:いか)りでわなわなと(震:ふる)えていた。			495108	wanawanato		
161768	そとわに	外鰐		kifelé forduló lábfej		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	わに:鰐 lábfej					495113	sotowani		
161769	うちわに	内鰐		befelé forduló lábfej		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	わに:鰐 lábfej					495114	uchiwani		
161770	わにざめ	鰐鮫		vérengző cápa		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	さめ:鮫 cápa					495115	wanizame	2	LHLLL
161771	わにがわ	鰐皮		krokodilbőr		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495116	wanigawa		
161772	ワニス (ニス)			lakk		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58255	wanisu (nisu)		
161773	わびごと	詫び言		mentegetőző szavak		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495130	wabigoto		
161774	わびじょう	詫び状		bocsánatkérő levél		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495131	wabijou		
161775	わびずまい (住居)	佗住まい		nyomorúságos otthon		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495146	wabizumai (住居)		
161776	わびずまい (生活)	佗住まい		magányos élet		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495147	wabizumai (生活)		
161777	まちわびる (気をもみながら待つ)	待ち侘びる、待ちわびる	待ちわびた日がやってきた。	várva vár	Elérkezett a várva várt nap.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	vár わびる:侘びる		(待:ま)ちわびた(日:ひ)がやってきた。			495150	machiwabiru (気womominagara待tsu)		
161778	わふく	和服		japán ruha		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	ruha					89346	wafuku		
161779	わふく (着物)	和服		kimonó		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495156	wafuku (着物)		
161780	わへい (平和になること)	和平		békekötés		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495157	wahei (平和ninarukoto)		
161781	わへい (平和)	和平		béke		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495158	wahei (平和)		
161782	わへいこうしょう	和平交渉		béketárgyalás		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	こうしょう:交渉 tárgyalás					495159	waheikoushou	4	LHHHLLlLL
161783	わほう	話法		beszéd		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						495162	wahou	0,1	LHHH,HLLL
161784	こうわほう	口話法		szájról olvasás		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495163	kouwahou		
161785	しゅわほう	手話法		jelbeszéd		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						495165	shuwahou		
161786	しわほう	指話法		ujjbeszéd		gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						495166	shiwahou	2	LHLLL
161787	しわほう	指話法		jelbeszéd		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495167	shiwahou	2	LHLLL
161788	わぼく (和解)	和睦		kibékülés		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495168	waboku (和解)		
161789	わぼく (講和)	和睦		békekötés		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495169	waboku (講和)		
161790	わぼくこうしょう	和睦交渉		béketárgyalás		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495173	wabokukoushou		
161791	わほん	和本		japán könyv		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495174	wahon		
161792	わみょう (わめい)	和名		japán elnevezés		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495175	wamyou (wamei)		
161793	わめきごえ	喚き声		üvöltés		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495178	wamekigoe	4	LHHHLL
161794	わめきごえ	喚き声		ordítás		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495179	wamekigoe	4	LHHHLL
161795	なきわめく	泣き喚く	一日中子供は泣き喚いていた。	bömböl	Egész nap bömbölt a gyerek.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わめく:喚く		(一日中:いちにちじゅう)(子供:こども)(は:わ)(泣:な)き(喚:わめ)いていた。			495180	nakiwameku	4	LHHHLL
161796	わよう	和洋		Japán és Nyugat		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495187	wayou	1	HLLL
161797	わようせっちゅう	和洋折衷		Japán és Nyugat ötvözete		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	せっちゅう:折衷 ötvözet					495188	wayousetchuu	1	HLLLLLlLL
161798	わらにんぎょう	わら人形、藁人形		szalmabábu		gaspar	2012-12-07 00:00:00	gaspar	2012-12-07 00:00:00						56322	waraningyou	3	LHHLLlLL
161799	わらにんぎょう	わら人形、藁人形		szalmabáb		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495189	waraningyou	3	LHHLLlLL
161800	わらぶとん	わら布団、藁布団、藁蒲団		szalmazsák		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	ふとん:布団 zsák					495190	warabuton	3	LHHLLL
161801	わらばんし	藁半紙		szalmából készült papír		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	はんし:半紙 papír					495191	warabanshi	3	LHHLLL
161802	わらむしろ	藁筵		szalmaszőnyeg		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	むしろ:筵					495192	waramushiro		
161803	わらやね	わら屋根、藁屋根		szalmatető		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495193	warayane	3	LHHLL
161804	むぎわら	麦藁、麦稈、麦わら		szalma		gaspar	2019-07-22 00:00:00	gaspar	2021-07-04 00:00:00						434137	mugiwara		
161805	むぎわら	麦藁、麦稈、麦わら		búzaszalma		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495194	mugiwara		
161806	えがお	笑顔		mosolygó arc		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	かお:顔 arc					495198	egao	1	HLLL
161807	わらいがお	笑い顔		mosolygó arc		gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	かお:顔 arc					495199	waraigao		
161808	わらいじょうご (酔うと笑う)	笑い上戸		vidám részeg		gaspar	2018-10-27 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	じょうご:上戸 részeg					495200	waraijougo (酔uto笑u)		
161809	わらいじょうご (よく笑う)	笑い上戸		mindenen nevető ember		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	じょうご:上戸					495201	waraijougo (yoku笑u)		
161810	わらいばなし	笑い話		mulatságos történet		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00	történet はなし:話					193592	waraibanashi	4	LHHHLLL
161811	わらいもの	笑いもの、笑い物、笑い者		röhej		gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						495205	waraimono		
161812	わらいだす	笑い出す、笑いだす	妻は夢を見ながら笑い出した。	felnevet (nevetni kezd)	A feleségem álmában felnevetett.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わらう:笑う		(妻:つま)(は:わ)(夢:ゆめ)を(見:み)ながら(笑:わら)い(出:だ)した。			495207	waraidasu	4	LHHHLL
161813	わらいだす	笑い出す、笑いだす	無表情なガードマンが笑い出した。	elneveti magát	A faarcú őr elnevette magát.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わらう:笑う		(無表情:むひょうじょう)なガードマンが(笑:わら)い(出:だ)した。			495208	waraidasu	4	LHHHLL
161814	わらいとばす (冗談として見る)	笑い飛ばす	重要な問題を笑い飛ばした。	tréfának vesz	Tréfának vette a problémát.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	tréfa わらう:笑う		(重要:じゅうよう)な(問題:もんだい)を(笑:わら)い(飛:と)ばした。			495211	waraitobasu (冗談toshite見ru)		
161815	わらいとばす (矮小化する)	笑い飛ばす	友達の心配を笑い飛ばした。	elbagatellizál (nevetve)	Elbagatellizálta a barátja aggodalmát.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わらう:笑う		(友達:ともだち)の(心配:しんぱい)を(笑:わら)い(飛:と)ばした。			495212	waraitobasu (矮小化suru)		
161816	わらいとばす (手を降って)	笑い飛ばす	うわさを笑い飛ばした。	legyint (nevetve)	Legyintett a pletykára.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わらう:笑う		うわさを(笑:わら)い(飛:と)ばした。			495213	waraitobasu (手wo降tte)		
161817	わらう	笑う、咲う、嗤う	彼女は笑っていた。	nevet	A nő nevetett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-04-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(笑:わら)っていた。			178376	warau		
161818	わらじをはく	草鞋を履く		szalmaszandált vesz fel		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495219	warajiwohaku		
161819	わらじをはく	草鞋を履く		útnak indul		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	はく:履く					495220	warajiwohaku		
161820	わらじをぬぐ	草鞋を脱ぐ		leveszi a szalmaszandált		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ					495221	warajiwonugu		
161821	わらじをぬぐ	草鞋を脱ぐ		befejezi az útját		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ					495222	warajiwonugu		
161822	わらじをぬぐ	草鞋を脱ぐ		letelepedik		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ					495223	warajiwonugu		
161823	わらじむし	草鞋虫		érdes pinceászka (Porcellio scaber)		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495224	warajimushi	3	LHHLLL
161824	わらじむし	草鞋虫		pinceászka		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495225	warajimushi	3	LHHLLL
161825	わらび	蕨		saspáfrány (Pteridium aquilinum)		gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						495226	warabi	1	HLLL
161826	わらべうた	童歌、わらべ歌、童唄、わらべ唄		gyermekdal		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495227	warabeuta	3	LHHLLL
161827	わらわ (わらべ)	童		gyermek		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495228	warawa (warabe)		
161828	わらわれもの	笑われ者		nevetség tárgya		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00						495230	warawaremono		
161829	チーム・ビルディング・トレーニング			csapatépítő tréning		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						495231	chiimu/birudeingu/toreeningu		
161830	わりにあわない	割に合わない	この大変な仕事がこの給料では割に合わない。	nem éri meg	Nem éri meg ezért a pénzért végezni ezt a nehéz munkát.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	あう:合う megéri わり:割		この(大変:たいへん)な(仕事:しごと)がこの(給料:きゅうりょう)で(は:わ)(割:わり)に(合:あ)わない。			495245	wariniawanai		
161831	あたまわりにする	頭割りにする	勘定を頭割りにした。	eloszt	Elosztottuk a számlát.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わり:割り		(勘定:かんじょう)を(頭割:あたまわ)りにした。			495255	atamawarinisuru		
161832	じかんわり	時間割	時間割によると月曜日に音楽の授業があります。	órarend	Az órarend szerint hétfőn van egy énekóra.	yuko	2008-02-11 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わり:割		(時間割:じかんわり)によると(月曜日:げつようび)に(音楽:おんがく)の(授業:じゅぎょう)があります。			495264	jikanwari		
161833	じかんわり	時間割		tanrend (órarend)		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						495265	jikanwari		
161834	みずわり	水割り		vízzel hígított alkoholos ital		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わり:割					495267	mizuwari		
161835	ワインのソーダわり	ワインのソーダ割り	ワインのソーダ割りを下さい！	fröccs (nincs Japánban)	Kérek egy fröccsöt!	gaspar	2007-05-20 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	ソーダわり:ソーダ割り わり:割		ワインのソーダ(割:わ)りを(下:くだ)さい！			495269	wainnosoodawari		
161836	わり (1/10)	割、割り	値段の二割を負けてくれた。	tized	Elengedte az ár kéttized részét.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00			(値段:ねだん)の(二割:にわり)を(負:ま)けてくれた。			495270	wari (1/10)		
161837	わりに	割に、割りに	この商品は高い割に質が悪い。	képest	Ahhoz képest, hogy milyen drága, silány minőségű áru.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わり:割		この(商品:しょうひん)(は:わ)(高:たか)い(割:わり)に(質:しつ)が(悪:わる)い。			495275	warini		
161838	わりに (わりと)	割に、割りに		viszonylag		gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						495276	warini (warito)		
161839	わりと	割と、割りと	この商品は割りと安い。	aránylag	Ez az áru aránylag olcsó.	gaspar	2008-08-06 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わり:割		この(商品:しょうひん)(は:わ)(割:わ)りと(安:やす)い。			495279	warito		
161840	ソーダわり	ソーダ割り		szódával hígított alkoholos ital		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	わり:割 hígítás					495299	soodawari		
161841	わいらいくずれる	笑い崩れる		fetreng a nevetéstől		gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	くずれる:崩れる					495300	wairaikuzureru		
161842	ワニスをぬる	ワニスを塗る	木の箱にワニスを塗った。	belakkoz	Belakkoztam a fadobozt.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	ぬる:塗る		(木:き)の(箱:はこ)にワニスを(塗:ぬ)った。			495302	wanisuwonuru		
161843	わりあて	割り当て、割当	ＩＰアドレスの割り当て	kiosztás	IP címkiosztás	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00			(ＩＰ:アイピー)アドレスの(割:わ)り(当:あ)て			495304	wariate		
161844	わりと	割と、割りと	この香水の香りは割と長持ちする。	viszonylag	Ennek a kölninek viszonylag sokáig megmarad az illata.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00	わり:割		この(香水:こうすい)の(香:かお)り(は:わ)(割:わり)と(長持:ながも)ちする。			495306	warito		
161845	わび	侘	わび茶	egyszerűség és csendesség	egyszerű és csendes teaszertartás	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			わび(茶:ちゃ)			495307	wabi	0,2	LHH,LHL
161846	ワットすう	ワット数	ワット数の少ない電球	wattérték	kis wattértékű izzólámpa	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			ワット(数:すう)の(少:すく)ない(電球:でんきゅう)			495309	wattosuu		
161847	わらいだす	笑い出す、笑いだす	一人の女性がが笑いだした。	felkacag	Egy nő felkacagott.	yuko	2012-10-05 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00	わらう:笑う		(一人:ひとり)の(女性:じょせい)がが(笑:わら)いだした。			495310	waraidasu	4	LHHHLL
161848	わり (引き合うこと)	割、割り	不正は割に合わない。	megérés	Nem éri meg csalni.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(不正:ふせい)(は:わ)(割:わり)に(合:あ)わない。			495311	wari (引ki合ukoto)		
161849	わめく	喚く	人質を殺すと喚き始めた。	bömböl	Azt bömbölte, hogy megöli a túszokat.	gaspar	2010-08-16 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(人質:ひとじち)を(殺:ころ)すと(喚:わめ)き(始:はじ)めた。			495312	wameku	2	LHLL
161850	わりあて	割り当て、割当	仕事の割り当て	elosztás	munka elosztása	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(仕事:しごと)の(割:わ)り(当:あ)て			495313	wariate		
161851	わびをいれる	詫びを入れる	仲間に泣きながら詫びを入れた。	bocsánatot kér	Sírva kértem bocsánatot a társaimtól.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00	わび:詫び いれる:入れる		(仲間:なかま)に(泣:な)きながら(詫:わ)びを(入:い)れた。			495314	wabiwoireru		
161852	わびしい (悲しい)	侘しい	侘しい一日	örömtelen	örömtelen nap	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(侘:わび)しい(一日:いちにち)			495315	wabishii (悲shii)		
161853	わびしい (みすぼらしい)	侘しい	侘しい住居	nyomorúságos	nyomorúságos otthon	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(侘:わび)しい(住居:じゅうきょ)			495316	wabishii (misuborashii)		
161854	わびしい (心細い)	侘しい	侘しい思い	vigasztalan	vigasztalan érzés	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(侘:わび)しい(思:おも)い			495317	wabishii (心細i)		
161855	わびしい (寂しい)	侘しい	侘しい生活	magányos	magányos élet	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(侘:わび)しい(生活:せいかつ)			495318	wabishii (寂shii)		
161856	わびしい (静かな)	侘しい	侘しい田舎	csendes	csendes vidék	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(侘:わび)しい(田舎:いなか)			495319	wabishii (静kana)		
161857	わとじ	和綴じ	和綴じの本	japán könyvkötészet	japán kötésű könyv	gaspar	2021-12-18 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00	とじ:綴じ könyvkötészet		(和綴:わと)じの(本:ほん)			495322	watoji		
161858	わふう	和風	和風デザイン	japános	japános formatervezés	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(和風:わふう)デザイン			495323	wafuu		
161859	わふう	和風	和風建築	japán stílusú	japán stílusú építészet	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(和風:わふう)(建築:けんちく)			495324	wafuu		
161860	わめく	喚く	大声でわめいた。	ordít	Ordítva énekelt egy dalt.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(大声:おおごえ)でわめいた。			495325	wameku	2	LHLL
161861	わなわなする		怒りでわなわなしていた。	remeg	Remegtem a dühtől.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(怒:いか)りでわなわなしていた。			495327	wanawanasuru	1	HLLLLLL
161862	わなわなする		怖くてわなわなしていた。	reszket	Reszkettem a félelemtől.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(怖:こわ)くてわなわなしていた。			495328	wanawanasuru	1	HLLLLLL
161863	わらいとばす	笑い飛ばす	政治家は賄賂の話を笑い飛ばした。	nevetéssel elintéz	A politikus a vesztegetési ügyet egy nevetéssel elintézte.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00	とばす:飛ばす わらう:笑う elintéz		(政治家:せいじか)(は:わ)(賄賂:わいろ)の(話:はなし)を(笑:わら)い(飛:と)ばした。			495329	waraitobasu	5	LHHHHLL
161864	なげく	嘆く、歎く	爆発の後、人々は嘆いた。	jajveszékel	A robbanás után jajveszékeltek az emberek.	yuko	2012-12-07 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(爆発:ばくはつ)の(後:あと)、(人々:ひとびと)(は:わ)(嘆:なげ)いた。			495330	nageku	2	LHLL
161865	わびる (心細がる)	侘びる	独り暮らしを侘びる。	csügged	Csüggedten él magányában.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(独:ひと)り(暮:ぐ)らしを(侘:わ)びる。			495331	wabiru (心細garu)		
161866	わらう (嘲笑う)	笑う、咲う、嗤う	皆に笑われた。	kinevet	Mindenki kinevetett.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(皆:みんな)に(笑:わら)われた。			495333	warau (嘲笑u)		
161867	わらいばなし	笑い話	笑い話で済んでよかった。	utólag mulatságos dolog	Jó, hogy utólag csak mulatságos dolog lett belőle.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00	はなし:話		(笑:わら)い(話:ばなし)で(済:す)んでよかった。			495334	waraibanashi	4	LHHHLLL
161868	わらわせる	笑わせる	笑わせないで！	nevettet	Ne nevettess!	gaspar	2012-12-03 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(笑:わら)わせないで！			495335	warawaseru		
161869	わり (割当)	割、割り	自分が相続できるのは財産の何割ですか？	rész	Mennyi részt öröklök én a vagyonból?	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(自分:じぶん)が(相続:そうぞく)できるの(は:わ)(財産:ざいさん)の(何:なん)(割:わり)ですか？			495336	wari (割当)		
161870	わりあて	割り当て、割当	難民の割り当て	kvóta	menekültkvóta	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(難民:なんみん)の(割:わ)り(当:あ)て			495337	wariate		
161871	わびをいう	詫びを言う	頭をさげて詫びを言った。	bocsánatot kér	Lehajtott fejjel kértem bocsánatot.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00	わび:詫び いう:言う		(頭:あたま)をさげて(詫:わ)びを(言:い)った。			495338	wabiwoiu		
161872	わり (割当)	割、割り	頭割	elosztás	fejenkénti elosztás	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2021-12-19 00:00:00			(頭割:あたまわり)			495339	wari (割当)		
161873	わぼくする	和睦する	毛利が秀吉と和睦した。	kibékül	Móri kibékült Hidejosival.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	yuko	2021-12-19 00:00:00			(毛利:もうり)が(秀吉:ひでよし)と(和睦:わぼく)した。			495342	wabokusuru		
161874	わりと	割と、割りと	この料理は割と美味しい。	eléggé	Ez az étel eléggé finomra sikerült.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	yuko	2021-12-19 00:00:00	わり:割		この(料理:りょうり)(は:わ)(割:わり)と(美味:おい)しい。			495344	warito		
161875	わなにはまる	罠に嵌まる	彼女の罠にはまった。	csapdába esik	A nő csapdájába estem.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	yuko	2021-12-19 00:00:00	はまる:嵌まる esik わな:罠		(彼女:かのじょ)の(罠:わな)にはまった。			495345	wananihamaru		
161876	わり (１０％)	割、割り	２割引	tíz százalék	húsz százalék kedvezmény	gaspar	2021-12-19 00:00:00	yuko	2021-12-19 00:00:00			(２割:にわり)(引:びき)			495346	wari (１０％)		
161877	わらいものにする	笑いものにする、笑い物にする、笑い者にする	皆、彼のことを笑い者にした。	nevetség tárgyává tesz	Mindenki nevetség tárgyává tette őt.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	yuko	2021-12-19 00:00:00			(皆:みんな)、(彼:かれ)のことを(笑:わら)い(者:もの)にした。			495347	waraimononisuru		
161878	りょく (ー力)	力	判断力	képesség (-képesség)	döntőképesség	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00			(判断力:はんだんりょく)			495348	ryoku (-力)		
161879	あたまわり	頭割		fejenkénti elosztás		gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						495349	atamawari		
161880	そうしはいにん	総支配人		vezérigazgató		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00	しはいにん:支配人 igazgató					495351	soushihainin	4	LHHHLLLL
161881	そうしはいにん	総支配人		főigazgató		gaspar	2021-12-19 00:00:00		2021-12-19 00:00:00	しはいにん:支配人 igazgató					495352	soushihainin	4	LHHHLLLL
161882	そうじまい (売り切れ)	総仕舞		teljes készlet eladása		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495354	soujimai (売ri切re)		
161883	そうじまい (全部終わること)	総仕舞		teljes befejezés		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495355	soujimai (全部終warukoto)		
161884	そうしゃ	掃射		géppuskatűz (pásztázó lövéssorozat)		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495358	sousha	1,0	HLLlL,LHHhH
161885	そうしゃ	操車		kocsirendezés		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495361	sousha	1,0	HLLlL,LHHhH
161886	そうしゃがかり	操車係		kocsirendező		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495362	soushagakari		
161887	さいしゅうそうしゃ	最終走者		váltó utolsó futója		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495363	saishuusousha	5	LHHhHHLLlL
161888	たんきょりそうしゃ	短距離走者		rövidtávfutó		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	そうしゃ:走者 futó					495368	tankyorisousha		
161889	ちょうきょりそうしゃ	長距離走者		hosszútávfutó		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	そうしゃ:走者 futó					495369	choukyorisousha		
161890	そうしゅ	宗主		védnök		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495371	soushu	1	HLLlL
161891	えんかくそうじゅう	遠隔操縦		távirányítás		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00	そうじゅう:操縦 irányítás					495372	enkakusoujuu	5	LHHHHLLlLL
161892	そうじゅうそうち	操縦装置		irányító berendezés		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495377	soujuusouchi	5	LHHhHHLLL
161893	そうじゅうミス	操縦ミス		pilóta hibája		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	ミス hiba					495379	soujuumisu		
161894	ぞうしゅう (収入の増加)	増収		jövedelememelkedés		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495384	zoushuu (収入no増加)		
161895	ぞうしゅうわいじけん	贈収賄事件		vesztegetési ügy		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495386	zoushuuwaijiken		
161896	ぞうしゅうわいじけん	贈収賄事件		korrupciós ügy		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495387	zoushuuwaijiken		
161897	そうじゅく	早熟		koraérettség		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495389	soujuku		
161898	そうじゅくな	早熟な		korán érő		gaspar	2013-10-02 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495391	soujukuna		
161899	そうしゅつ	創出		teremtés		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236757	soushutsu		
161900	そうしょ (シリーズ)	叢書、双書		kiadványsorozat		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495398	sousho (shiriizu)		
161901	どうぶつそう	動物相		állatvilág (fauna)		gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495400	doubutsusou	4	LHHHLLL
161902	ぞうしょひょう	蔵書票		könyvjegy		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495401	zoushohyou	3	LHHhLlLL
161903	ぞうしょひょう	蔵書票		ex libris		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495402	zoushohyou	3	LHHhLlLL
161904	そうしょう	相承		átadás		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495405	soushou	1	HLLlLL
161905	ふしそうしょう	父子相承		apáról fiúra szállás		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00	そうしょう:相承					495408	fushisoushou		
161906	ふしそうでん	父子相伝		apáról fiúra szállás		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	そうでん:相伝 szállás					495409	fushisouden		
161907	そうしょう	相承		öröklés		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495406	soushou	1	HLLlLL
161908	そうしょう	相称		szimmetria		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495412	soushou	1	HLLlLL
161909	そうしょうめん	相称面		szimmetriasík		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495414	soushoumen		
161910	そうしょう	総称		általános elnevezés		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495415	soushou	1	HLLlLL
161911	そうじょう	僧正		magas rangú buddhista pap		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	buddhista-pap					495423	soujou	1	HLLlLL
161912	だいそうじょう	大僧正		legmagasabb rangú buddhista pap		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	そうじょう:僧正 buddhista-pap					495424	daisoujou	3	LHHLLlLL
161913	カンタベリーだいしきょう	カンタベリー大司教		canterbury-érsek		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00	だいしきょう:大司教 érsek					495425	kantaberiidaishikyou		
161914	そうじょう	奏上		jelentés az uralkodónak		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	uralkodó					495427	soujou	1	HLLlLL
161915	そうじょうする	奏上する		jelent az uralkodónak		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495428	soujousuru		
161916	そうじょううん	層状雲		rétegfelhő		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495430	soujouun		
161917	そうじょうがん	層状岩		rétegkőzet		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495431	soujougan		
161918	そうじょうこうぞう	層状構造		réteges szerkezet		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495433	soujoukouzou		
161919	せいそうかざん	成層火山		rétegvulkán		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495434	seisoukazan	5	LHHHHLLL
161920	せいそうかざん	成層火山		sztratovulkán		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495435	seisoukazan	5	LHHHHLLL
161921	そうじょう	相乗		szorzás		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495436	soujou	1	HLLlLL
161922	そうじょうせき	相乗積		szorzat		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495437	soujouseki	3	LHHhLLLL
161923	そうじょうさよう	相乗作用		szinergizmus		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495438	soujousayou	5	LHHhHHLLL
161924	そうじょうかじょ	総状花序		fürtös virágzat		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00	virágzat かじょ:花序					159289	soujoukajo	5	LHHhHHLlL
161925	そうじょうかじょ	総状花序		fürtvirágzat		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00	virágzat かじょ:花序					495439	soujoukajo	5	LHHhHHLlL
161926	たんしようしょくぶつ	単子葉植物		egyszikű növény		gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	しよう:子葉 sziklevél					495442	tanshiyoushokubutsu	7	LHHHHHhHLLL
161927	そうしようしょくぶつ	双子葉植物		kétszikű növény		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	しよう:子葉 sziklevél					495443	soushiyoushokubutsu	7	LHHHHHhHLLL
161928	そうしょく	草食		növényevés		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495445	soushoku		
161929	そうしょく (草食〜)	草食		növényevő		gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495446	soushoku (草食~)		
161930	そうしょくせい (草食性〜)	草食性		növényevő		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495447	soushokusei (草食性~)		
161931	そうしょくおん	装飾音		ékesítés (zenében)		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278075	soushokuon	4	LHHhHLLL
161932	そうしょくおん	装飾音		cifrázás (zenében)		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495451	soushokuon	4	LHHhHLLL
161933	そうしょくおん	装飾音		díszítőhang		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495453	soushokuon	4	LHHhHLLL
161934	そうしょくびじゅつ	装飾美術		dekoratív művészet		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00	びじゅつ:美術 művészet					302339	soushokubijutsu	5	LHHhHHLlLL
161935	そうしょくびじゅつ	装飾美術		díszítőművészet		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00	びじゅつ:美術 művészet					495458	soushokubijutsu	5	LHHhHHLlLL
161936	しつないそうしょく	室内装飾		teremdekoráció		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	そうしょく:装飾 dekoráció					495460	shitsunaisoushoku	5	LHHHHLLlLL
161937	しつないそうしょく	室内装飾		belsőépítészet		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	そうしょく:装飾 építészet					495461	shitsunaisoushoku	5	LHHHHLLlLL
161938	そうしるいがく	双翅類学		dipterológia		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495467	soushiruigaku		
161939	そうしれいぶ	総司令部		főparancsnokság		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495468	soushireibu	4	LHHHLLL
161940	そうしん (気絶)	喪心、喪神		ájulás		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495470	soushin (気絶)		
161941	そうしん (茫然)	喪心、喪神		kábulat		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495471	soushin (茫然)		
161942	そうしん (痩せること)	痩身		lefogyás		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495475	soushin (痩serukoto)		
161943	そうしん (痩せた体)	痩身		sovány test		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495479	soushin (痩seta体)		
161944	そうしんき	送信器、送信機	スパイは送信器を使ってメッセージを送った。	adókészülék	A kém adókészülékkel küldte az üzeneteket.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	készülék		スパイ(は:わ)(送信器:そうしんき)を(使:つか)ってメッセージを(送:おく)った。			495480	soushinki	3	LHHLLL
161945	そうしん	送信		üzenetküldés		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43214	soushin		
161946	そうしん	送信		elküldés (üzenetküldés)		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495481	soushin		
161947	そうしんじょ	送信所		adóállomás		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495482	soushinjo		
161948	そうしんきょく (送信所)	送信局		adóállomás		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495483	soushinkyoku (送信所)		
161949	ぞうしん	増進		erősítés		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495499	zoushin		
161950	ぞうしん	増進		fokozás		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495498	zoushin		
161951	ぞうしん	増進		növelés		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495501	zoushin		
161952	そうしんぐてん	装身具店		divatáru-kereskedő		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495502	soushinguten		
161953	ぞうすい	増水		duzzadás		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495505	zousui		
161954	ぞうすい	雑炊		rizskása		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495506	zousui		
161955	そうする (奏上する)	奏する		jelent (uralkodónak)		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495511	sousuru (奏上suru)		
161956	ぞうする (所有する)	蔵する		birtokol		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495515	zousuru (所有suru)		
161957	そうせい	創世		világ teremtése		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495525	sousei		
161958	そうせい (若死に)	早世、早逝		korai halál		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495532	sousei (若死ni)		
161959	そうせいする (若死にする)	早世する、早逝する		korán hal meg		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495533	souseisuru (若死nisuru)		
161960	ぞうせいち	造成地		házépítésre előkészített telek		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495541	zouseichi		
161961	ぞうせい	造成		előkészítés		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495539	zousei		
161962	ぞうせい	造成		területfejlesztés		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495542	zousei		
161963	ぞうせいちいき	造成地域		területfejlesztési terület		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495543	zouseichiiki		
161964	たくちぞうせい	宅地造成		telekfejlesztés		gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	ぞうせい:造成 fejlesztés					495544	takuchizousei	4	LHHHLLLL
161965	たくちぞうせい	宅地造成		telekrendezés		gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	ぞうせい:造成 rendezés					495546	takuchizousei	4	LHHHLLLL
161966	ぞうぜいする	増税する		adót emel		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495547	zouzeisuru		
161967	そうせいき	創世期		teremtés ideje		gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495548	souseiki	3	LHHLLL
161968	いちらんせいそうせいじ	一卵性双生児		egypetéjű ikrek		gaspar	2009-12-07 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	そうせいじ:双生児 iker					495549	ichiranseisouseiji	9	LHHHHHHHHLLL
161969	にらんせいそうせいじ	二卵性双生児		kétpetéjű ikrek		gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	そうせいじ:双生児 iker					495550	niranseisouseiji	8	LHHHHHHHLLL
161970	そうせき	僧籍		papi állomány		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495551	souseki	1	HLLLL
161971	きしゃくらぶ	記者クラブ、記者倶楽部		újságíróklub		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00	クラブ:倶楽部 klub					495557	kishakurabu	3	LHhHLLL
161972	きしゃせき	記者席		újságírókarzat		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	karzat					495559	kishaseki		
161973	きしゃせき	記者席		újságírópáholy		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00	páholy					495560	kishaseki		
161974	けいざいきしゃ	経済記者		gazdasági újságíró		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495561	keizaikisha	5	LHHHHLlL
161975	じゅうぐんきしゃ	従軍記者		haditudósító		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	きしゃ:記者 tudósító					495562	juugunkisha	5,6	LlHHHHLlL,LlHHHHHhL
161976	はけんきしゃ	派遣記者		kiküldött tudósító		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00	きしゃ:記者 tudósító					495563	hakenkisha	2	LHLLLlL
161977	せいじぶきしゃ	政治部記者		politikai tudósító		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00	きしゃ:記者 tudósító					495564	seijibukisha	5	LHHHHLlL
161978	じょせいきしゃ	女性記者		újságírónő		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495565	joseikisha		
161979	きしゃくえき	希釈液		hígított oldat		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495569	kishakueki		
161980	きしゃくざい	希釈剤		hígító		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495570	kishakuzai		
161981	きしゃご (きさご)	細螺		parti csiga		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495572	kishago (kisago)		
161982	きさご	細螺、喜佐古		parti csiga		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495574	kisago		
161983	きしゅ (旗を持つ人)	旗手		zászlóvivő		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495576	kishu (旗wo持tsu人)		
161984	きしゅいぞんせい	機種依存性		típusfüggőség		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495579	kishuizonsei		
161985	きしゅ	機種		géptípus		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495580	kishu	1,2	HLlL,LHhL
161986	はいきしゅ	肺気腫		tüdőemfizéma		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00	きしゅ:気腫 emfizéma					495588	haikishu	3	LHHLlL
161987	はいきしゅ	肺気腫		tüdőtágulás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	きしゅ:気腫 tágulás					495589	haikishu	3	LHHLlL
161988	きしゅ	気腫		légdaganat		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495584	kishu	1,2	HLlL,LHhL
161989	きしゅ	気腫		emfizéma		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495590	kishu	1,2	HLlL,LHhL
161990	きしゅ	期首		időszak kezdete		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495596	kishu	1,2	HLlL,LHhL
161991	きしゅざいこ	期首在庫		nyitó készlet		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	ざいこ:在庫 készlet					495600	kishuzaiko		
161992	きしゅそ	騎手疽		sercegő üszög		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	üszög そ:疽					495602	kishuso		
161993	きしゅうこうげき	奇襲攻撃		meglepetésszerű támadás		gaspar	2009-10-22 00:00:00	gaspar	2014-10-14 00:00:00	támadás こうげき:攻撃					92612	kishuukougeki	4	LHhHHLLLL
161994	きしゅう (奇襲攻撃)	奇襲		meglepetésszerű támadás		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495603	kishuu (奇襲攻撃)		
161995	きしゅうぶたい (コマンド)	奇襲部隊		kommandó (rajtaütő egység)		gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2019-10-03 00:00:00						261845	kishuubutai (komando)		
161996	きしゅうぶたい	奇襲部隊		rohamcsapat		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495608	kishuubutai	4	LHhHHLLL
161997	きしゅう (奇襲攻撃)	奇襲		rajtaütés		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495606	kishuu (奇襲攻撃)		
161998	きしゅう (奇襲攻撃)	奇襲		lerohanás (rajtaütés)		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00						495610	kishuu (奇襲攻撃)		
161999	きじゅう	機銃		géppuska		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495613	kijuu		
162000	きじゅう	機銃		gépfegyver		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495614	kijuu		
162001	きしゅく	寄宿		megszállás		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495615	kishuku		
162002	きしゅくがっこう	寄宿学校		bentlakásos iskola		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91371	kishukugakkou	4	LHhHHLLLL
162003	きしゅくがっこう	寄宿学校		internátus		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495618	kishukugakkou	4	LHhHHLLLL
162004	きしゅくせい	寄宿生		kollégista		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91369	kishukusei	3	LHhHLLL
162005	きしゅくせい	寄宿生		bentlakó diák		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495619	kishukusei	3	LHhHLLL
162006	きしゅくしゃ (学生寮)	寄宿舎		kollégium		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2020-10-23 00:00:00						343691	kishukusha (学生寮)		
162007	ねずみ	鼠	鼠が出たようだ。	egér	Azt hiszem, egerünk van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00			(鼠:ねずみ)が(出:で)たようだ。			495622	nezumi		
162008	きじゅつ	奇術		bűvészkedés		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495623	kijutsu	1	HLlLL
162009	きじゅつをえんじる	奇術を演じる		bűvészkedik		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00	えんじる:演じる					495625	kijutsuwoenjiru		
162010	きじゅつをおこなう	奇術を行う		bűvészkedik		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-20 00:00:00	おこなう:行う					495626	kijutsuwookonau		
162011	きじゅつ	既述		előzőleg említés		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495627	kijutsu	1	HLlLL
162012	きじゅつの	既述の		említett		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495629	kijutsuno		
162013	きじゅつてきかがく	記述的科学		leíró tudomány		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495635	kijutsutekikagaku	6	LHhHHHHLLL
162014	きじゅつもんだい	記述問題		esszékérdés		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495636	kijutsumondai		
162015	たんさんすいそナトリウム (NaHCO₃)	炭酸水素ナトリウム		nátrium-hidrogén-karbonát (NaHCO₃)		gaspar	2021-01-08 00:00:00		2021-01-08 00:00:00						374237	tansansuisonatoriumu (NaHCO₃)		
162016	たんさんすいそナトリウム (NaHCO₃)	炭酸水素ナトリウム		nátrium-bikarbonát (NaHCO₃)		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495638	tansansuisonatoriumu (NaHCO₃)		
162017	きかんほう	機関砲		gépágyú		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495650	kikanhou	2,0	LHLLLL,LHHHHH
162018	そうすれば	然うすれば	そうすれば良かった。	ha így tesz	Jobb lett volna, ha így teszek.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00			そうすれば(良:よ)かった。			495651	sousureba		
162019	そうしょうする	相承する	代々相承された技術	átad	generációról generációra átadott technika	gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	そうしょう:相承		(代々:だいだい)(相承:そうしょう)された(技術:ぎじゅつ)			495652	soushousuru		
162020	ぞうしょくする	増殖する	菌が増殖している。	szaporodik	A baktériumok szaporodnak.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00			(菌:きん)が(増殖:ぞうしょく)している。			495653	zoushokusuru		
162021	ぞうしんする	増進する	この食材は食欲を増進する。	növel	Ez az étel növeli az étvágyat.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			この(食材:しょくざい)(は:わ)(食欲:しょくよく)を(増進:ぞうしん)する。			495654	zoushinsuru		
162022	そうすると		そうすると、どうなるの？	akkor	Akkor most mi lesz?	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			そうすると、どうなるの？			495655	sousuruto		
162023	そうすれば	然うすれば	そうすれば万事解決だ。	így	Így minden rendeződik majd.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			そうすれば(万事:ばんじ)(解決:かいけつ)だ。			495656	sousureba		
162024	そうすかん	総好かん、総スカン	その政治家は国民から総スカンを食らった。	közutálat	A politikus közutálatnak örvend a polgárok körében.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			その(政治家:せいじか)(は:わ)(国民:こくみん)から(総スカン:そうすかん)を(食:く)らった。			495657	sousukan	4	LHHHLL
162025	そうせいき	創成期	インターネットの創成期	kezdeti időszak	internet kezdeti időszaka	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	そうせい:創成 időszak		インターネットの(創成期:そうせいき)			495658	souseiki	3	LHHLLL
162026	そうしょくする	装飾する	バラ模様を装飾した招待状	díszít	rózsamintával díszített meghívó	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			バラ(模様:もよう)を(装飾:そうしょく)した(招待状:しょうたいじょう)			495659	soushokusuru		
162027	そうする (演奏する)	奏する	ピアノを奏する。	játszik	Zongorán játszik.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			ピアノを(奏:そう)する。			495660	sousuru (演奏suru)		
162028	そうしゃする	掃射する	ヘリコプターが市民に掃射した。	pásztázva lő	Pásztázva lőtték helikopterről a polgárokat.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			ヘリコプターが(市民:しみん)に(掃射:そうしゃ)した。			495661	soushasuru	1	HLLlLLL
162029	ぞうしんする	増進する	健康を増進する。	erősít	Erősíti az egészségét.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(健康:けんこう)を(増進:ぞうしん)する。			495664	zoushinsuru		
162030	そうせき	僧籍	僧籍に入る。	szerzetesrend	Szerzetesrendbe lép.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(僧籍:そうせき)に(入:はい)る。			495665	souseki	1	HLLLL
162031	そうしょく	僧職	僧職に就く。	papi pálya	Papi pályára lép.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(僧職:そうしょく)に(就:つ)く。			495666	soushoku		
162032	きしゅ (活動の)	旗手	医療改革の旗手	vezéralak	gyógyászati reform vezéralakja	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(医療:いりょう)(改革:かいかく)の(旗手:きしゅ)			495667	kishu (活動no)		
162033	そうすう	総数	参加者の総数	összesített szám	résztvevők összesített száma	gaspar	2009-10-28 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(参加者:さんかしゃ)の(総数:そうすう)			495668	sousuu	0,3	LHHHH,LHHLL
162034	そうしるい	双翅類	双翅類の昆虫	kétszárnyúak	kétszárnyú rovar	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(双翅類:そうしるい)の(昆虫:こんちゅう)			495669	soushirui		
162035	ぞうすいする	増水する	増水している川	duzzad (folyó)	duzzadó folyó	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(増水:ぞうすい)している(川:かわ)			495671	zousuisuru		
162036	そうぜつに	壮絶に	壮絶に戦う。	vitéz módon	Vitéz módon harcol.	gaspar	2016-06-11 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(壮絶:そうぜつ)に(戦:たたか)う。			495672	souzetsuni		
162037	ぞうしん	増進	学力増進	javulás	tanulási képesség javulása	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(学力:がくりょく)(増進:ぞうしん)			495673	zoushin		
162038	そうしょ (シリーズ)	叢書、双書	学術叢書	könyvsorozat	tudományos könyvsorozat	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(学術:がくじゅつ)(叢書:そうしょ)			495674	sousho (shiriizu)		
162039	ぞうせいする	造成する	宅地を造成する。	előkészít	Előkészíti a terepet a házépítéshez.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(宅地:たくち)を(造成:ぞうせい)する。			495675	zouseisuru		
162040	そうせい	創成	宇宙の創成	keletkezés	univerzum keletkezése	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(宇宙:うちゅう)の(創成:そうせい)			495676	sousei		
162041	きしゅくする	寄宿する	寮に寄宿する学生	lakik	kollégiumban lakó diák	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(寮:りょう)に(寄宿:きしゅく)する(学生:がくせい)			495677	kishukusuru		
162042	そうじょう	層状	層状結晶	rétegesség	réteges kristály	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(層状:そうじょう)(結晶:けっしょう)			495678	soujou	1	HLLlLL
162043	きじゅつのとおり	既述の通り	数量は既述の通りお一人様一個です。	mint említettük	Mint említettük, egy személy csak egyet kaphat.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(数量:すうりょう)(は:わ)(既述:きじゅつ)の(通:とお)りお(一人様:ひとりさま)(一個:いっこ)です。			495680	kijutsunotoori		
162044	きしゅうをかける (奇襲攻撃)	奇襲をかける	敵に奇襲をかける。	rajtaüt	Rajtaüt az ellenségen.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	きしゅう:奇襲		(敵:てき)に(奇襲:きしゅう)をかける。			495681	kishuuwokakeru (奇襲攻撃)		
162045	そうしゅつする	創出する	新しいサービスを創出した。	megteremt	Megteremtett egy új szolgáltatást.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(新:あたら)しいサービスを(創出:そうしゅつ)した。			495682	soushutsusuru		
162046	そうせい	創成	新しい統計学の創成を目指す。	megteremtés	Új statisztikai tudomány megteremtésén fáradozik.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(新:あたら)しい(統計学:とうけいがく)の(創成:そうせい)を(目指:めざ)す。			495683	sousei		
162047	きしゅうの	既習の	既習の漢字	eddig tanult (már megtanult)	eddig tanult kandzsik	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(既習:きしゅう)の(漢字:かんじ)			495685	kishuuno		
162048	きしゅうの	既習の	既習の知識	eddig szerzett	eddig szerzett tudás	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(既習:きしゅう)の(知識:ちしき)			495686	kishuuno		
162049	そうじゅくな	早熟な	早熟な子供	koraérett	koraérett gyerek	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(早熟:そうじゅく)な(子供:こども)			495687	soujukuna		
162050	そうしゃ	掃射	機関砲の掃射を浴びた。	pásztázó lövéssorozat	Gépágyúval pásztáztak minket.	gaspar	2021-07-27 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(機関砲:きかんほう)の(掃射:そうしゃ)を(浴:あ)びた。			495688	sousha	1,0	HLLlL,LHHhH
162051	きしゅ	機首	機首を上げる。	repülőgép orra	Felhúzza a repülőgép orrát.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	orr		(機首:きしゅ)を(上:あ)げる。			495689	kishu	1,2	HLlL,LHhL
162052	きしゃくする	希釈する、稀釈する	水で希釈した溶液	hígít	vízzel hígított oldat	gaspar	2012-02-16 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(水:みず)で(希釈:きしゃく)した(溶液:ようえき)			495690	kishakusuru		
162053	そうすいする	送水する	町に水道水を送水する	ellát	A várost ivóvízzel látja el.	gaspar	2016-09-12 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(町:まち)に(水道水:すいどうすい)を(送水:そうすい)する			495691	sousuisuru		
162054	ぞうしょくする (止めどなく)	増殖する	癌細胞が増殖する。	burjánzik	A ráksejtek burjánzanak.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(癌:がん)(細胞:さいぼう)が(増殖:ぞうしょく)する。			495692	zoushokusuru (止medonaku)		
162055	そうすう	総数	発行済株式の総数	összes mennyiség	kibocsátott részvények összes mennyisége	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(発行:はっこう)(済:す)(株式:かぶしき)の(総数:そうすう)			495693	sousuu	0,3	LHHHH,LHHLL
162056	そうぜい	総勢	研究室の研究員は総勢３０名です。	teljes létszám	A laboratórium kutatóinak teljes létszáma 30 fő.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(研究室:けんきゅうしつ)の(研究員:けんきゅういん)(は:わ)(総勢:そうぜい)(３０:さんじゅう)(名:めい)です。			495694	souzei		
162057	ぞうする (含みもつ)	蔵する	社会は多くの問題を蔵している。	rejt	A társadalom sok problémát rejt.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(社会:しゃかい)(は:わ)(多:おお)くの(問題:もんだい)を(蔵:ぞう)している。			495695	zousuru (含mimotsu)		
162058	ぞうする (含みもつ)	蔵する	私は心に恨みを蔵していた。	táplál	Haragot tápláltam a szívemben.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(心:こころ)に(恨:うら)みを(蔵:ぞう)していた。			495696	zousuru (含mimotsu)		
162059	そうしょくをほどこす	装飾を施す	箱にダイヤモンドの装飾を施した。	ékesít	Gyémántokkal ékesítette a dobozt.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	そうしょく:装飾 ほどこす:施す		(箱:はこ)にダイヤモンドの(装飾:そうしょく)を(施:ほどこ)した。			495697	soushokuwohodokosu		
162060	ぞうしんする	増進する	能率を増進する。	fokoz	Fokozza a hatékonyságot.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(能率:のうりつ)を(増進:ぞうしん)する。			495698	zoushinsuru		
162061	そうしょう	宗匠	茶の宗匠	tanítómester	teaszertartás tanítómestere	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(茶:ちゃ)の(宗匠:そうしょう)			495699	soushou	1	HLLlLL
162062	そうしょくてきな	装飾的な	装飾的な文体	ékes	ékes stílus	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(装飾的:そうしょくてき)な(文体:ぶんたい)			495700	soushokutekina		
162063	そうしょくてきな	装飾的な	装飾的な照明	dekoratív	dekoratív világítás	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(装飾的:そうしょくてき)な(照明:しょうめい)			495701	soushokutekina		
162064	きしゃかいけん	記者会見	記者会見が開かれた。	sajtótájékoztató	Sajtótájékoztatót tartottak.	gaspar	2015-06-07 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	かいけん:会見		(記者会見:きしゃかいけん)が(開:ひら)かれた。			495702	kishakaiken	3	LHhHLLLL
162065	きじゅつてきな	記述的な	記述的なアプリケーション名	leíró	applikációt leíró név	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(記述的:きじゅつてき)なアプリケーション(名:めい)			495703	kijutsutekina		
162066	そうしょくをほどこす	装飾を施す	間仕切りに幾何学模様の装飾を施した。	díszít	A válaszfalat mértani mintákkal díszítettem.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	そうしょく:装飾 ほどこす:施す		(間仕切:まじき)りに(幾何学:きかがく)(模様:もよう)の(装飾:そうしょく)を(施:ほどこ)した。			495705	soushokuwohodokosu		
162067	そうしゅつする	創出する	雇用を創出した。	teremt	Munkahelyet teremtett.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(雇用:こよう)を(創出:そうしゅつ)した。			495706	soushutsusuru		
162068	そうしょうする	総称する	風邪と総称した様々な病気	gyűjtőnevet ad	megfázás gyűjtőneven ismert sokféle betegség	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(風邪:かぜ)と(総称:そうしょう)した(様々:さまざま)な(病気:びょうき)			495707	soushousuru		
162069	そうじゅうふかのうな	操縦不可能な	飛行機は操縦不可能になった。	irányíthatatlan	A repülőgép irányíthatatlanná vált.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	そうじゅう:操縦 irányítás		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(操縦不可能:そうじゅうふかのう)になった。			495708	soujuufukanouna		
162070	ぞうしゅう (収穫の増加)	増収	農作物の増収を図った。	hozamnövekedés	Növelték a terméshozamot.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	yuko	2021-12-21 00:00:00			(農作物:のうさくぶつ)の(増収:ぞうしゅう)を(図:はか)った。			495709	zoushuu (収穫no増加)		
162071	そうしゅつ	創出	新たな美の創出	megalkotás	új szépség megalkotása	gaspar	2021-12-20 00:00:00	yuko	2021-12-21 00:00:00			(新:あら)たな(美:び)の(創出:そうしゅつ)			495710	soushutsu		
162072	そうする (成果をもたらす)	奏する	彼の試みが効を奏した。	bizonyul	Próbálkozása eredményesnek bizonyult.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	yuko	2021-12-21 00:00:00			(彼:かれ)の(試:こころ)みが(効:こう)を(奏:そう)した。			495711	sousuru (成果womotarasu)		
162073	ぞうしゅう	増収する	会社の売上高が増収した。	növekszik (bevétel)	A vállalat eladásból származó bevétele növekedett.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	yuko	2021-12-21 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(売上高:うりあげだか)が(増収:ぞうしゅう)した。			495712	zoushuu		
162074	そうしゃ	走者	二塁に走者を出した。	támadójátékos	Támadójátékost küldött a második bázisra.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	yuko	2021-12-21 00:00:00			(二塁:にるい)に(走者:そうしゃ)を(出:だ)した。			495713	sousha	1,0	HLLlL,LHHhH
162075	ぎじゅつえんじょ	技術援助		műszaki segítség		gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	えんじょ:援助 segítség					495726	gijutsuenjo		
162076	ぎじゅついてん	技術移転		technológiaátadás		gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	いてん:移転 átadás					495727	gijutsuiten	4	LHhHHLLL
162077	ぎじゅつかいはつ	技術開発		műszaki fejlesztés		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00	かいはつ:開発 fejlesztés					495728	gijutsukaihatsu	4	LHhHHLLLL
162078	ぎじゅつかくしん	技術革新		technikai újítás		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00	かくしん:革新 újítás					495729	gijutsukakushin	4	LHhHHLLLL
162079	ぎじゅつきょうりょく	技術協力		műszaki együttműködés		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00	きょうりょく:協力 együttműködés					495730	gijutsukyouryoku		
162080	ぎじゅつし	技術士		technikus		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495731	gijutsushi	3	LHhHLL
162081	ぎじゅつすいじゅん	技術水準		technológia szint		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00	すいじゅん:水準 szint					421511	gijutsusuijun		
162082	ぎじゅつすいじゅん	技術水準		műszaki színvonal		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00	すいじゅん:水準 színvonal					495732	gijutsusuijun		
162083	ぎじゅつどうにゅう	技術導入		technológia bevezetése		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00	どうにゅう:導入 bevezetés					495733	gijutsudounyuu	4	LHhHHLLlLL
162084	ぎじゅつぶ	技術部		műszaki osztály		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495734	gijutsubu		
162085	ぎじゅつへんか	技術変化		technológiai  váltás		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00	へんか:変化 váltás					495735	gijutsuhenka		
162086	かがくぎじゅつ	科学技術		tudományos technológia		gaspar	2017-02-20 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	ぎじゅつ:技術					495737	kagakugijutsu	4	LHHHLlLL
162087	かがくぎじゅつ	科学技術		tudomány és technika		gaspar	2017-02-20 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	ぎじゅつ:技術					495738	kagakugijutsu	4	LHHHLlLL
162088	こうどぎじゅつ	高度技術		csúcstechnológia		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00	ぎじゅつ:技術 technológia					495739	koudogijutsu		
162089	こうどぎじゅつ	高度技術		fejlett technológia		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00	ぎじゅつ:技術 technológia					495741	koudogijutsu		
162090	ぎじゅつしゃ	技術者		mérnök		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00						495743	gijutsusha	3	LHhHLlL
162091	はんだんきじゅん	判断基準		elbírálási kritérium		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	kritérium きじゅん:基準					495752	handankijun	5	LHHHHLlLL
162092	はんだんきじゅん	判断基準		döntési szempont		gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	szempont きじゅん:基準					495753	handankijun	5	LHHHHLlLL
162093	きじゅんか	基準化		szabványosítás		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495754	kijunka		
162094	きじゅんせん	基準線		szintjelző vonal		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495757	kijunsen		
162095	きじゅんねん	基準年		bázisév		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495759	kijunnen		
162096	きじゅんねん	基準年		viszonyítási év		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495760	kijunnen		
162097	きじゅんてん	基準点		referenciapont		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495758	kijunten	2	LHhLLLL
162098	きじゅんてん	基準点		viszonyítási pont		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495761	kijunten	2	LHhLLLL
162099	きじゅんち	基準値		referenciaérték		gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	きじゅん:基準					495766	kijunchi		
162100	きじゅんち (限度)	基準値	放射線量は基準値をはるかに下回った。	határérték (előírásos érték)	A sugárzás messze a határértéken belül maradt.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	きじゅん:基準		(放射線:ほうしゃせん)(量:りょう)(は:わ)(基準値:きじゅんち)をはるかに(下回:したまわ)った。			495767	kijunchi (限度)		
162101	めいく	名句		híres mondás		gaspar	2015-02-14 00:00:00	gaspar	2015-02-14 00:00:00						105658	meiku	1	HLLL
162102	めいく (俳句)	名句		híres haiku		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495783	meiku (俳句)		
162103	めいくしゅう (俳句集)	名句集		híres haikuk gyűjteménye		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495784	meikushuu (俳句集)		
162104	めいげつ	明月		ragyogó hold		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495785	meigetsu	1	HLLLL
162105	めいげつ (満月)	明月		telihold		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495786	meigetsu (満月)		
162106	めいげつかえで (羽団扇楓)	名月楓		vörösvirágú juhar		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495788	meigetsukaede (羽団扇楓)		
162107	めいげつ (仲秋の)	明月、名月		aratási Hold		gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00						495789	meigetsu (仲秋no)		
162108	めいこう	名工		ügyes kézműves		gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00						495800	meikou		
162109	めいさい	明細		részletek		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147735	meisai		
162110	めいさい	明細		részletesség		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495802	meisai		
162111	めいさい	迷彩		álcázó festés		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495803	meisai		
162112	めいさいもよう	迷彩模様		álcaminta		gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	もよう:模様 minta					495805	meisaimoyou	5	LHHHHLLL
162113	めいさつ	明察		tisztánlátás		gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00						495807	meisatsu		
162114	めいさつ	明察		felismerő képesség		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495808	meisatsu		
162115	めいざん	名山		híres hegy		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495812	meizan	1	HLLLL
162116	めいしく	名詞句		főnévi szerkezet		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72450	meishiku	3	LHHLL
162117	めいしく	名詞句		főnévi bővítmény		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495822	meishiku	3	LHHLL
162118	ふつうめいし	普通名詞		köznév		gaspar	2008-04-04 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	めいし:名詞					495823	futsuumeishi	4	LHHHLLL
162119	こゆうめいし	固有名詞		tulajdonnév		gaspar	2008-04-04 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	めいし:名詞					495824	koyuumeishi	4	LHHHLLL
162120	ちゅうしょうめいし	抽象名詞		fogalom (elvont főnév)		gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	めいし:名詞					495825	chuushoumeishi	5	LlHHhHHLLL
162121	めいじ	明示		feltüntetés		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495828	meiji	1,0	HLLL,LHHH
162122	めいじ	明示		tisztázás		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495832	meiji	1,0	HLLL,LHHH
162123	めいしゃ (口語)	目医者		szemész		gaspar	2015-06-28 00:00:00		2015-06-28 00:00:00						124996	meisha (口語)		
162124	めいしゃ (口語)	目医者		szemorvos		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495838	meisha (口語)		
162125	めいしゅ (上手い手)	名手		nagyszerű lépés		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495841	meishu (上手i手)		
162126	めいしゅ	銘酒		híres szaké		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495842	meishu	1	HLLlL
162127	めいしょ	名所		nevezetesség (nevezetes hely)		gaspar	2007-09-22 00:00:00		2007-09-22 00:00:00						10175	meisho	0,3	LHHhH,LHHhL
162128	めいしょう	名匠		híres mester		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495848	meishou		
162129	めいしょう	名将		híres tábornok		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495849	meishou		
162130	めいじょう	名状		szavakkal leírás		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495857	meijou		
162131	めいじる (命名する)	命じる		elnevez		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495861	meijiru (命名suru)		
162132	めいげんする	明言する	いつとは明言できない。	megmond (határozottan)	Nem tudom megmondani, hogy mikor.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			いつと(は:わ)(明言:めいげん)できない。			495876	meigensuru		
162133	めいぎ	名義	この家は妻の名義になっている。	név	Ez a ház a feleségem nevén van.	gaspar	2009-07-06 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(妻:つま)の(名義:めいぎ)になっている。			495877	meigi	1	HLLL
162134	めいしょ	名所	この街は夜景の名所として人気です。	híres hely	Ez a város éjszakai látképéről híres.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			この(街:まち)(は:わ)(夜景:やけい)の(名所:めいしょ)として(人気:にんき)です。			495878	meisho	0,3	LHHhH,LHHhL
162135	めいきょく	名曲	クラシック名曲	híres zenemű	híres komolyzenei mű	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			クラシック(名曲:めいきょく)			495879	meikyoku		
162136	めいさんち	名産地	スイカ の名産地	termékéről híres hely	híres dinnyetermő vidék	gaspar	2016-10-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			スイカ の(名産地:めいさんち)			495880	meisanchi		
162137	めいしゅ	名手	ピアノの名手	művész	zongoraművész	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			ピアノの(名手:めいしゅ)			495881	meishu	1	HLLlL
162138	ひなんする	非難する、批難する	事件に何の対応もなかったことが非難された。	nehezményez (elítél)	Nehezményezték, hogy nem történt intézkedés az ügyben.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(事件:じけん)に(何:なん)の(対応:たいおう)もなかったことが(非難:ひなん)された。			495882	hinansuru	1	HLLLLL
162139	めいさいに	明細に	交通費の金額を明細に入力して下さい。	részletesen	Írja be részletesen az utazási költségeket!	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(交通費:こうつうひ)の(金額:きんがく)を(明細:めいさい)に(入力:にゅうりょく)して(下:くだ)さい。			495883	meisaini		
162140	かんこうめいしょ	観光名所	京都の観光名所をご紹介する本	turisztikai látványosság	Kiotó turisztikai látványosságait bemutató könyv	gaspar	2011-10-06 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	めいしょ:名所 látványosság		(京都:きょうと)の(観光名所:かんこうめいしょ)をご(紹介:しょうかい)する(本:ほん)			495884	kankoumeisho		
162141	めいしょう	名称	会社の名称を変えた。	név (elnevezés)	Megváltoztattuk a vállalat nevét.	gaspar	2008-02-06 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(名称:めいしょう)を(変:か)えた。			495885	meishou		
162142	めいじする	明示する	会社は集めた個人情報の利用目的を明示した。	pontosan megfogalmaz	A vállalat pontosan megfogalmazta, mire használják majd a begyűjtött személyes információkat.	gaspar	2007-10-30 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(集:あつ)めた(個人情報:こじんじょうほう)の(利用:りよう)(目的:もくてき)を(明示:めいじ)した。			495886	meijisuru	1	HLLLLL
162143	きじゅん	基準、規準	判断基準	kritérium	elbírálási kritérium	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(判断基準:はんだんきじゅん)			495887	kijun		
162144	きじゅん	基準、規準	卒業論文は評価基準に準じる。	elvárás	A diplomamunka megfelel az értékelési elvárásoknak.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(卒業論文:そつぎょうろんぶん)(は:わ)(評価基準:ひょうかきじゅん)に(準:じゅん)じる。			495888	kijun		
162145	めいし	名刺	名刺を交わした。	névjegy (névjegykártya)	Névjegyet cseréltünk.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(名刺:めいし)を(交:か)わした。			495889	meishi	1	HLLL
162146	めいし	名刺	名刺を切らした。	névjegykártya	Kifogytam a névjegykártyákból.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(名刺:めいし)を(切:き)らした。			495890	meishi	1	HLLL
162147	めいし	名刺	名刺を渡した。	névkártya (névjegykártya)	Átadtam a névkártyámat.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(名刺:めいし)を(渡:わた)した。			495891	meishi	1	HLLL
162148	めいぎだけの	名義だけの	名義だけの役員	névleges	névleges vezető	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(名義:めいぎ)だけの(役員:やくいん)			495892	meigidakeno		
162149	めいぎじょう	名義上	名義上の株主	névleg	névleges részvénytulajdonos	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(名義上:めいぎじょう)の(株主:かぶぬし)			495893	meigijou		
162150	きじゅんかする	基準化する	固定資産評価を基準化した。	szabványosít	Szabványosították az ingatlanok értékbecslését.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(固定資産:こていしさん)(評価:ひょうか)を(基準化:きじゅんか)した。			495895	kijunkasuru		
162151	めいし	名士	地元の名士	híresség	helyi híresség	gaspar	2011-11-06 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(地元:じもと)の(名士:めいし)			495896	meishi	1	HLLL
162152	あんぜんきじゅん	安全基準	安全基準に満たない製品	biztonsági követelmény	biztonsági követelménynek nem megfelelő termék	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	きじゅん:基準 követelmény		(安全基準:あんぜんきじゅん)に(満:み)たない(製品:せいひん)			495897	anzenkijun	5	LHHHHLlLL
162153	めいさつする	明察する	実情を明察する。	felismer	Felismeri a helyzetet.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(実情:じつじょう)を(明察:めいさつ)する。			495898	meisatsusuru		
162154	めいしゅ	名手	射撃の名手	mester	mesterlövész	gaspar	2009-05-17 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(射撃:しゃげき)の(名手:めいしゅ)			495899	meishu	1	HLLlL
162155	めいじつ	名実	彼は名実共に一流の選手だ。	hírnév és valóság	Hírnevében és a valóságban is kiváló sportoló.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(名実:めいじつ)(共:とも)に(一流:いちりゅう)の(選手:せんしゅ)だ。			495900	meijitsu	0,1	LHHHH,HLLLL
162156	めいじする	明示する	必要条件を明示した。	világosan megmond	Világosan megmondta a szükséges feltételeket.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(必要条件:ひつようじょうけん)を(明示:めいじ)した。			495901	meijisuru	1	HLLLLL
162157	ぎじゅつの	技術の	技術の発展	műszaki	műszaki fejlődés	gaspar	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)の(発展:はってん)			495902	gijutsuno		
162158	ぎじゅつじょうの	技術上の	技術上の基準	technológiai	technológiai előírás	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(技術上:ぎじゅつじょう)の(基準:きじゅん)			495903	gijutsujouno		
162159	ぎじゅつじょうの	技術上の	技術上の規格	műszaki	műszaki szabvány	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(技術上:ぎじゅつじょう)の(規格:きかく)			495904	gijutsujouno		
162160	ぎじゅつばたけ	技術畑	技術畑出身の人	műszaki szakterület	műszaki szakterületről jött ember	gaspar	2020-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	はたけ:畑 szakterület ぎじゅつ:技術 szakterület		(技術畑:ぎじゅつばたけ)(出身:しゅっしん)の(人:ひと)			495905	gijutsubatake		
162161	ぎじゅつてきな	技術的な	技術的なハードル	technológiai	technológiai akadály	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(技術的:ぎじゅつてき)なハードル			495906	gijutsutekina		
162162	ぎじゅつてきな	技術的な	技術的な問題	műszaki (technikai)	műszaki probléma	gaspar	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(技術的:ぎじゅつてき)な(問題:もんだい)			495907	gijutsutekina		
162163	ぎじゅつてきな	技術的な	技術的な進歩	technikai	technikai haladás	gaspar	2015-08-05 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(技術的:ぎじゅつてき)な(進歩:しんぽ)			495908	gijutsutekina		
162164	めいげん	明言	政治家はその問題について明言を避けた。	világos beszéd	A politikus nem válaszolt világosan a problémával kapcsolatban.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)その(問題:もんだい)について(明言:めいげん)を(避:さ)けた。			495909	meigen		
162165	めいしょう	名勝	日本の名勝を巡った。	táj szépségéről híres hely	Bejártam Japánban a táj szépségéről híres helyeit.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(日本:にほん)の(名勝:めいしょう)を(巡:めぐ)った。			495910	meishou		
162166	めいし	名士	芸術界の名士	prominens személy	művészeti élet prominens személye	gaspar	2020-11-24 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(芸術界:げいじゅつかい)の(名士:めいし)			495911	meishi	1	HLLL
162167	めいじる (任命する)	命じる	製造部長を命じられた。	kinevez	Kinevezték a termelési osztály vezetőjének.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(製造:せいぞう)(部長:ぶちょう)を(命:めい)じられた。			495912	meijiru (任命suru)		
162168	こころにめいきする	心に銘記する	言われたことを心に銘記した。	szívébe vés	Szívembe véstem, amit mondtak nekem.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	めいきする:銘記する vés		(言:い)われたことを(心:こころ)に(銘記:めいき)した。			495913	kokoronimeikisuru		
162169	きじゅん	基準、規準	評価するための基準を提供する。	viszonyítási alap	Viszonyítási alapot biztosít a kiértékeléshez.	gaspar	2016-04-26 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(評価:ひょうか)するための(基準:きじゅん)を(提供:ていきょう)する。			495914	kijun		
162170	めいしょう	名称	資格の名称を統一した。	elnevezés	Egységesítették a képesítés elnevezését.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(資格:しかく)の(名称:めいしょう)を(統一:とういつ)した。			495915	meishou		
162171	めいきゅういりの	迷宮入りの	迷宮入りの事件	tisztázatlan	tisztázatlan bűnügy	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(迷宮入:めいきゅうい)りの(事件:じけん)			495916	meikyuuirino		
162172	めいげんする	明言する	選手は引退を明言した。	kijelent	A sportoló kijelentette, hogy vissza fog vonulni.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(引退:いんたい)を(明言:めいげん)した。			495917	meigensuru		
162173	きじゅん	基準、規準	高い基準に即した対応	mérce (norma)	magas mércének megfelelő intézkedés	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(高:たか)い(基準:きじゅん)に(即:そく)した(対応:たいおう)			495918	kijun		
162174	めいぎにん	名義人	名義人の証明書類	név szerinti tulajdonos	név szerinti tulajdonost igazoló irat	gaspar	2021-12-21 00:00:00	yuko	2021-12-21 00:00:00			(名義人:めいぎにん)の(証明書:しょうめいしょ)(類:るい)			495919	meiginin		
162175	のど	喉、咽、吭	喉が痛いのでうがい薬でうがいした。	torok	Gargalizáló szerrel gargalizáltam, mert fájt a torkom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00			(喉:のど)が(痛:いた)いのでうがい(薬:ぐすり)でうがいした。	1		495920	nodo	1	HLL
162176	まえこうじょう	前口上		prológus		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00	こうじょう:口上					495921	maekoujou	3	LHHLLlLL
162177	まえづけ	前付け		címnegyed		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495924	maezuke		
162178	まえまえ	前々		régebben		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00						495926	maemae		
162179	まえわたしきん	前渡金、前渡し金		előleg		gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00						495935	maewatashikin		
162180	まえわたし	前渡し		előre átadás		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495933	maewatashi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
162181	まがいの	紛いの、擬いの		kvázi		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00						495942	magaino		
162182	まがいの	紛いの、擬いの	詐欺紛いの手口でお金をだまし取った。	szerű (-szerű)	Csalásszerű módszerrel csalt ki pénzt.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00			(詐欺:さぎ)(紛:まが)いの(手口:てぐち)でお(金:かね)をだまし(取:と)った。			495944	magaino		
162183	まがし	間貸し		szobakiadás		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495959	magashi		
162184	まがしする	間貸しする		szobát kiad		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495960	magashisuru		
162185	マガジン (雑誌)			magazin		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495961	magajin (雑誌)		
162186	パトローネ			filmkazetta (egyszer használatos)		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495964	patoroone		
162187	まかす (まかせる)	任す	上司は任務を任せた。	rábíz	A főnöke rábízta a feladatot.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(任務:にんむ)を(任:まか)せた。			495965	makasu (makaseru)		
162188	まかず	間数		szobák száma		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495968	makazu		
162189	まかない	賄い		ellátás		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495973	makanai	0,3	LHHHH,LHHLL
162190	まがも	真鴨		vadkacsa (Anas platyrhynchos)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00						495978	magamo		
162191	まがり	曲がり		hajlás		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101875	magari		
162192	まがり	曲がり		hajlítás		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						495980	magari		
162193	まがりかど (道路の)	曲がり角		kanyar		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00						495981	magarikado (道路no)		
162194	マガジン (カメラの)			filmkazetta (újrahasznosítható)		gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00						495997	magajin (kamerano)		
162195	まえげいき	前景気	前景気が良い。	kilátás	A kilátások biztatóak.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00			(前景気:まえげいき)が(良:よ)い。			495998	maegeiki	3	LHHLLL
162196	まごうかたなき	まごう方なき、紛う方たなき	これは紛う方なき傑作です。	kétségtelenül	Ez kétségtelenül remekmű.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			これ(は:わ)(紛:まが)う(方:かた)なき(傑作:けっさく)です。			495999	magoukatanaki		
162197	まがいの	紛いの、擬いの	ヤクザまがいの脅し	hasonlatos	jakuza módszeréhez hasonlatos ráijesztés	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			ヤクザまがいの(脅:おど)し			496000	magaino		
162198	まがりかど (転機)	曲がり角	人生の曲がり角	fordulópont	élet fordulópontja	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(人生:じんせい)の(曲:ま)がり(角:かど)			496001	magarikado (転機)		
162199	まえこうじょう	前口上	前口上を述べる。	bevezető	Bevezetőt mond.	gaspar	2011-10-19 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	こうじょう:口上		(前口上:まえこうじょう)を(述:の)べる。			496003	maekoujou	3	LHHLLlLL
162200	まえむきな	前向きな、前むきな	前向きな指導	előretekintő	előretekintő útmutatás	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(前向:まえむ)きな(指導:しどう)			496004	maemukina		
162201	まがりくねる	曲がりくねる	川が曲がりくねっている。	kanyarog	A folyó kanyarog.	gaspar	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(川:かわ)が(曲:ま)がりくねっている。			496005	magarikuneru	5	LHHHHLL
162202	まかせる	任せる	建物を荒れるに任せた。	átenged	Átengedték az épületet az enyészetnek.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(建物:たてもの)を(荒:あ)れるに(任:まか)せた。			496006	makaseru	3	LHHLL
162203	まえわたしする	前渡しする	従業員に旅費を前渡しした。	előre odaad	Előre odaadtam a dolgozóknak az utazási költséget.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	odaad		(従業員:じゅうぎょういん)に(旅費:りょひ)を(前渡:まえわた)しした。			496007	maewatashisuru	3	LHHLLLLL
162204	まかふしぎな	摩訶不思議な	摩訶不思議な手品	megmagyarázhatatlan	megmagyarázhatatlan bűvésztrükk	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(摩訶不思議:まかふしぎ)な(手品:てじな)			496008	makafushigina		
162205	まかふしぎな	摩訶不思議な	摩訶不思議な能力	rejtélyes	rejtélyes képesség	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(摩訶不思議:まかふしぎ)な(能力:のうりょく)			496009	makafushigina		
162206	まがう (見間違う)	紛う	教会と紛うばかりの建物	megtévesztésig hasonlít	templomhoz megtévesztésig hasonló épület	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	hasonlít		(教会:きょうかい)と(紛:まが)うばかりの(建物:たてもの)			496010	magau (見間違u)		
162207	まがりくねった	曲がりくねった	曲がりくねった道	kanyargós	kanyargós út	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(曲:ま)がりくねった(道:みち)			496011	magarikunetta		
162208	まがりかど (角)	曲がり角	曲がり角を曲がった。	sarok	Befordultam a sarkon.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(曲:ま)がり(角:かど)を(曲:ま)がった。			496012	magarikado (角)		
162209	まかせる	任せる	相場は思うに任せない。	alakul	Nem úgy alakul az árfolyam, ahogy szeretném.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(相場:そうば)(は:わ)(思:おも)うに(任:まか)せない。			496013	makaseru	3	LHHLL
162210	まがおで	真顔で	真顔で答えた。	komoly arccal	Komoly arccal válaszolt.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(真顔:まがお)で(答:こた)えた。			496014	magaode		
162211	まがいもの	紛い物、擬い物、まがい物	紛い物の宝石	utánzat	drágakőutánzat	gaspar	2012-01-22 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(紛:まが)い(物:もの)の(宝石:ほうせき)			496016	magaimono		
162212	まかない	賄い	賄いなしの下宿	élelmezés	élelmezés nélküli szállás	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00			(賄:まかな)いなしの(下宿:げしゅく)			496018	makanai	0,3	LHHHH,LHHLL
162213	まえむきにたおれる	前向きに倒れる、前むきに倒れる	足が引っかかって前向きに倒れた。	előrebukik	Beakadt a lábam, és előrebuktam.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	たおれる:倒れる bukik		(足:あし)が(引:ひ)っかかって(前向:まえむ)きに(倒:たお)れた。			496019	maemukinitaoreru		
162214	あしにまかせて	足に任せて	足に任せて歩き回った。	amerre a lába viszi	Arra mentem, amerre a lábam vitt.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-21 00:00:00	まかせる:任せる		(足:あし)に(任:まか)せて(歩:ある)き(回:まわ)った。			496020	ashinimakasete		
162215	まがいもの	紛い物、擬い物、まがい物	紛い物のブランド時計	hamisítvány	márkás óra hamisítványa	gaspar	2012-01-22 00:00:00	yuko	2021-12-21 00:00:00			(紛:まが)い(物:もの)のブランド(時計:どけい)			496022	magaimono		
162216	おはだのまがりかど	お肌の曲がり角	２５歳はお肌の曲がり角だ。	bőr állagának fordulópontja	25 éves kor a bőr állagának fordulópontja.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	yuko	2021-12-21 00:00:00	まがりかど:曲がり角 állag		(２:にじゅう)(５歳:ごさい)(は:わ)お(肌:はだ)の(曲:ま)がり(角:かど)だ。			496023	ohadanomagarikado		
162217	ビス (小ねじ)			apró csavar		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	csavar					496024	bisu (小neji)		
162218	こねじ	小ねじ、小捻子、小螺子、小捩子、小螺旋		apró csavar		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	csavar ねじ:捻子					496025	koneji		
162219	ふつう	普通		szokványosság		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00						496026	futsuu		
162220	ふくりゅうえん	副流煙		másodlagos dohányfüst		gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	dohányfüst					496028	fukuryuuen	3	LHHhLLLL
162221	しえん (タバコの煙)	紫煙、紫烟		dohányfüst		gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00						496030	shien (tabakono煙)		
162222	しえん (紫色の煙)	紫煙、紫烟		lila füst		gaspar	2021-12-21 00:00:00		2021-12-21 00:00:00						496031	shien (紫色no煙)		
162223	にゅうこくする	入国する	成田空港で入国した。	belép az országba	A Narita repülőtéren léptem be az országba.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00			(成:な)(田:た)(空港:くうこう)で(入国:にゅうこく)した。			496034	nyuukokusuru		
162224	アロマ・キャンドル			illatgyertya		gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-21 00:00:00	キャンドル gyertya					496036	aroma/kyandoru		
162225	ユークリッドきかがく	ユークリッド幾何学		euklideszi geometria		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	きかがく:幾何学 geometria					496040	yuukuriddokikagaku		
162226	ひユークリッドきかがく	非ユークリッド幾何学		nem euklideszi geometria		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	ユークリッドきかがく:ユークリッド幾何学 euklideszi-geometria					496042	hiyuukuriddokikagaku		
162227	ゆうぐん	友軍		baráti hadsereg		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496044	yuugun	1,0	HLLLL,LHHHH
162228	ゆうぐんぶたい	友軍部隊		baráti csapat		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	ぶたい:部隊 csapat					496045	yuugunbutai		
162229	ゆうぐんきしゃ	遊軍記者		beugró tudósító		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	きしゃ:記者 tudósító					496048	yuugunkisha	5	LHHHHLlL
162230	ゆうけい	有形		konkrétség		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496053	yuukei		
162231	ゆうけい	有形		kézzelfoghatóság		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496054	yuukei		
162232	ゆうけいざいさん	有形財産		kézzelfogható vagyon		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	ざいさん:財産 vagyon					496056	yuukeizaisan	5	LHHHHLLLL
162233	ゆうけいぶつ	有形物		kézzelfogható tárgy		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496058	yuukeibutsu		
162234	ゆうけいぶんかざい	有形文化財		anyagi kulturális érték		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	ぶんかざい:文化財 kulturális-érték					496059	yuukeibunkazai	7	LHHHHHHLLL
162235	ゆうげいざんまいにふける	遊芸三昧に耽る		hagyományos japán művészeteket gyakorol		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	ふける:耽る					496062	yuugeizanmainifukeru		
162236	ゆうげい	遊芸		hagyományos japán művészet		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496063	yuugei	1	HLLLL
162237	ゆうぐん (待機する)	遊軍		tartalék hadsereg		gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496064	yuugun (待機suru)		
162238	ゆうぐん (移動する)	遊軍		gyorshadtest		gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496065	yuugun (移動suru)		
162239	ゆうげきせん	遊撃戦		gerillaharc		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496067	yuugekisen		
162240	ゆうげきせん	遊撃戦		gerillaháború		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496069	yuugekisen		
162241	ゆうげき	遊撃		rajtaütés		gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496068	yuugeki		
162242	ゆうげき	遊撃		gyors támadás		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496072	yuugeki		
162243	ゆうげきへい	遊撃兵		kommandós		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496073	yuugekihei		
162244	ゆうげきたい	遊撃隊		szabadcsapat		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277766	yuugekitai		
162245	ゆうげきたいいん	遊撃隊員		partizán		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277764	yuugekitaiin	5	LHHHHLLLL
162246	ゆうげきたいいん	遊撃隊員		gerilla		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496075	yuugekitaiin	5	LHHHHLLLL
162247	ゆうげきたい	遊撃隊		rohamcsapat		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496074	yuugekitai		
162248	ゆうげきたい	遊撃隊		gerillacsapat		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496076	yuugekitai		
162249	ゆうげん	幽玄		kifinomultság		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496082	yuugen		
162250	ゆうげん	幽玄		titokzatos szépség		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496084	yuugen		
162251	ゆうげん	幽玄		elegáns egyszerűség		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496086	yuugen		
162252	ゆうげんせきにん	有限責任		korlátolt felelősség		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	せきにん:責任 felelősség					496096	yuugensekinin	5	LHHHHLLLL
162253	ゆうこうじょうやく	友好条約		barátsági szerződés		gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00	szerződés じょうやく:条約					496099	yuukoujouyaku		
162254	ゆうこうじゅよう	有効需要		effektív kereslet		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	じゅよう:需要 kereslet					496111	yuukoujuyou	5	LHHHHhLLL
162255	ゆうこうひょう	有効票		érvényes szavazat		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496112	yuukouhyou		
162256	ゆうこうけた	有効桁		értékes számjegy		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	けた:桁 számjegy					496119	yuukouketa		
162257	ゆうこうけた	有効桁		értékes jegy (számjegy)		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	けた:桁 jegy					496120	yuukouketa		
162258	ゆうごう	融合		fúzió		gaspar	2008-02-22 00:00:00		2008-02-22 00:00:00						17157	yuugou		
162259	ゆうごう	融合		egybeolvadás		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496126	yuugou		
162260	ゆうごう	融合		összeolvadás		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496127	yuugou		
162261	ゆうこうせい	有孔性		lyukacsosság		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496134	yuukousei		
162262	ゆうこうせい	有孔性		likacsosság		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496135	yuukousei		
162263	ゆうこうせい	有孔性		porózusság		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496136	yuukousei		
162264	ゆうこくのし	憂国の士		patrióta		gaspar	2021-08-15 00:00:00		2021-08-15 00:00:00						441879	yuukokunoshi		
162265	ゆうこくのし	憂国の士		honfiú		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496137	yuukokunoshi		
162266	ゆうこく	幽谷		sötét völgy		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496138	yuukoku		
162267	しんざんゆうこく	深山幽谷		sötét völgy a hegyben		gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00	ゆうこく:幽谷					496140	shinzan'yuukoku	1	HLLLLLLLL
162268	ゆうこん	幽魂		halott szelleme		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496143	yuukon		
162269	ユーザー			felhasználó		gaspar	2007-03-24 00:00:00		2007-03-24 00:00:00						4520	yuuzaa		
162270	ユーザー			használó		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496144	yuuzaa		
162271	ユーザー・アカウント			felhasználói fiók (IT)		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496145	yuuzaa/akaunto		
162272	ユーザー・インターフェース			felhasználói felület		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496146	yuuzaa/intaafyeesu		
162273	ユーザー・インターフェース			kezelőfelület (IT)		gaspar	2018-05-16 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496147	yuuzaa/intaafyeesu		
162274	ユーザー・インタフェース (ユーザーインターフェース)			kezelőfelület (IT)		gaspar	2018-05-16 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496148	yuuzaa/intafyeesu (yuuzaaintaafyeesu)		
162275	インターネット・ユーザー			internetfelhasználó		gaspar	2016-04-19 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00	ユーザー felhasználó					496149	intaanetto/yuuzaa		
162276	とうろくユーザー	登録ユーザー		regisztrált felhasználó		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	ユーザー felhasználó					496150	tourokuyuuzaa		
162277	ユーザー・マニュアル			felhasználói kézikönyv		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	マニュアル kézikönyv					496151	yuuzaa/manyuaru		
162278	ユーザーとうろく	ユーザー登録		felhasználó-regisztráció		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00	とうろく:登録 regisztráció					496152	yuuzaatouroku		
162279	ゆうざいの	有罪の		vétkes		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131575	yuuzaino		
162280	ゆうし	勇士		vitéz		gaspar	2019-02-28 00:00:00		2019-02-28 00:00:00						236079	yuushi	1	HLLL
162281	ゆうし	勇姿		bátor kiállás		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	kiállás					496162	yuushi	1	HLLL
162282	ゆうし	有史		írott történelem		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496163	yuushi	1	HLLL
162283	ゆうしじだい	有史時代		írott történelem kora		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496168	yuushijidai	4	LHHHLLL
162284	ゆうし	有志		ajánlkozó		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496175	yuushi	1	HLLL
162285	ゆうしわく	融資枠		hitelkeret		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496179	yuushiwaku		
162286	ゆうしがく	融資額		hitelösszeg		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496180	yuushigaku	3	LHHLLL
162287	ゆうしもうしこみ	融資申し込み		hitelkérvény		gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00	もうしこみ:申し込み kérvény					496183	yuushimoushikomi		
162288	ローンもうしこみ	ローン申し込み		hitelkérvény		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	もうしこみ:申し込み kérvény					496184	roonmoushikomi		
162289	ゆうしかく	有資格		alkalmasság		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496185	yuushikaku	3	LHHLLL
162290	ゆうしかく	有資格		képesítettség		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496186	yuushikaku	3	LHHLLL
162291	ゆうしゃ	勇者		vitéz		gaspar	2016-12-01 00:00:00		2016-12-01 00:00:00						202230	yuusha	1	HLLlL
162292	ゆうしゃ	勇者		bátor ember		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496189	yuusha	1	HLLlL
162293	ゆうしゃ	勇者		hős		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496190	yuusha	1	HLLlL
162294	はんじもの	判じ物		rébusz		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496191	hanjimono		
162295	へいへいぼんぼんたる	平々凡々たる、平平凡凡たる	平々凡々たる人間	átlagos	átlagos ember	gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00	ぼんぼんたる:凡々たる		(平々凡々:へいへいぼんぼん)たる(人間:にんげん)			496196	heiheibonbontaru		
162296	へいへいぼんぼんな	平々凡々な、平平凡凡な	平々凡々な生活	közönséges	közönséges életmód	gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00	ぼんぼん:凡々		(平々凡々:へいへいぼんぼん)な(生活:せいかつ)			496197	heiheibonbonna		
162297	へいへいぼんぼんな	平々凡々な、平平凡凡な	平々凡々な容貌	szokványos	szokványos kinézet	gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00	ぼんぼん:凡々		(平々凡々:へいへいぼんぼん)な(容貌:ようぼう)			496198	heiheibonbonna		
162298	ほんまる	本丸		vár fő épülete		gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496202	honmaru		
162299	ほんまる	本丸		erőd belseje		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496203	honmaru		
162300	ほんやくか (文学の)	翻訳家		műfordító		gaspar	2015-04-25 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496212	hon'yakuka (文学no)		
162301	ほんやくけん	翻訳権		fordítás joga		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496213	hon'yakuken	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
162302	ほんやくしょ	翻訳書		fordítás		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496214	hon'yakusho	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
162303	ほんやくしょ (翻訳本)	翻訳書		lefordított könyv		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496215	hon'yakusho (翻訳本)		
162304	ほんやくもの	翻訳物		lefordított anyag		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496216	hon'yakumono		
162305	ほんやくもの	翻訳物		fordítás		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496217	hon'yakumono		
162306	ぼんやりと (ボーッと)		ぼんやりと前を眺めていた。	mélán	Mélán bámult maga elé.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00			ぼんやりと(前:まえ)を(眺:なが)めていた。			496222	bon'yarito (bootto)		
162307	ぼんやりと (霞んで)		彼方に山がぼんやり見えた。	ködösen	A távolban ködösen látszott egy hegy.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00			(彼方:かなた)に(山:やま)がぼんやり(見:み)えた。			496223	bon'yarito (霞nde)		
162308	ぼんやりと			elmélázva		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496234	bon'yarito		
162309	ほんよみ (演劇で)	本読み		olvasópróba		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496241	hon'yomi (演劇de)		
162310	ほんりゅう	本流		főáram		gaspar	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25223	honryuu		
162311	ほんりゅう	本流		fő áramlat		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496262	honryuu		
162312	ほんりゅう	奔流		sebes áramlat		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496266	honryuu		
162313	ほんろん (この論)	本論		jelen téma		gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496270	honron (kono論)		
162314	わりあてせいど	割り当て制度、割り当て制度		kvótarendszer		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496271	wariateseido		
162315	わりあてりょう	割当量		kvóta		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496272	wariateryou		
162316	わりいん	割り印、割印		egybefüggést igazoló pecsét		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496273	wariin		
162317	わりこみ	割り込み、割込み		furakodás		gaspar	2019-05-10 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496278	warikomi		
162318	わりこむ	割り込む、割込む	人ごみの中に割り込んだ。	befurakodik	Befurakodott a tömegbe.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00			(人:ひと)ごみの(中:なか)に(割:わ)り(込:こ)んだ。			496284	warikomu	3	LHHLL
162319	わりこむ	割り込む、割込む	列の前に割り込んだ。	betolakodik	Betolakodott a sor elejére.	gaspar	2014-07-04 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00			(列:れつ)の(前:まえ)に(割:わ)り(込:こ)んだ。			496285	warikomu	3	LHHLL
162320	わりこむ	割り込む、割込む	彼は列に割り込んだ。	furakodik	A sorba furakodott.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(列:れつ)に(割:わ)り(込:こ)んだ。			496286	warikomu	3	LHHLL
162321	わりこむ	割り込む、割込む	株価１００円を割り込んだ。	átzuhan	A részvény árfolyama átzuhant a 100 jenes szinten.	gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00			(株価:かぶか)(１００:ひゃく)(円:えん)を(割:わ)り(込:こ)んだ。			496287	warikomu	3	LHHLL
162322	わりこむ (列などに)	割り込む、割込む	列の先頭に割り込んだ。	tolakodik (sorba)	Az első helyre tolakodott.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00			(列:れつ)の(先頭:せんとう)に(割:わ)り(込:こ)んだ。			496289	warikomu (列nadoni)		
162323	わりこむ (前へ)	割り込む、割込む	後ろからトラックが割り込んだ。	elé vág	Elém vágott egy teherautó.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00			(後:うし)ろからトラックが(割:わ)り(込:こ)んだ。			496290	warikomu (前he)		
162324	わりこみ	割り込み、割込み		elé vágás		gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496291	warikomi		
162325	わりだす (算出する)	割り出す、割出す、割りだす	経過時間から速度を割り出した。	kiszámít	Az eltelt időből kiszámította a sebességet.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00			(経過時間:けいかじかん)から(速度:そくど)を(割:わ)り(出:だ)した。			496298	waridasu (算出suru)		
162326	わりつけ	割り付け、割付け		szedéstükör		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496301	waritsuke		
162327	わりつけ	割り付け、割付け		szövegtükör		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496302	waritsuke		
162328	わりつけ	割り付け、割付け		beosztás		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496305	waritsuke		
162329	わりびき	割引、割り引き、割引き		engedmény (árengedmény)		gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496307	waribiki		
162330	わりびき	割引、割り引き、割引き	この靴を割引で買った。	árengedmény	Árengedménnyel vettem ezt a cipőt.	gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00			この(靴:くつ)を(割引:わりびき)で(買:か)った。			496308	waribiki		
162331	わりびき	割引、割り引き、割引き		kedvezmény		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496309	waribiki		
162332	わりびき	割引、割り引き、割引き		leértékelés (leárazás)		gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496310	waribiki		
162333	わりびきする	割引する、割り引きする、割引きする	この靴は割引されている。	leértékel (leáraz)	Ez a cipő le van értékelve.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00			この(靴:くつ)(は:わ)(割引:わりびき)されている。			496312	waribikisuru		
162334	わりびきする (割引してあげる)	割引する、割り引きする、割引きする	店員は洋服を割引してくれた。	enged az árból	Az árus engedett a ruha árából.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00	enged ár		(店員:てんいん)(は:わ)(洋服:ようふく)を(割引:わりびき)してくれた。			496313	waribikisuru (割引shiteageru)		
162335	わりびきかかく	割引価格		kedvezményes ár		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496314	waribikikakaku	5	LHHHHLLL
162336	わりびきじょうしゃけん	割引乗車券		kedvezményes jegy		gaspar	2021-04-26 00:00:00		2021-04-26 00:00:00	じょうしゃけん:乗車券 jegy					414741	waribikijoushaken		
162337	わりびきじょうしゃけん	割引乗車券		kedvezményes menetjegy		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	じょうしゃけん:乗車券 menetjegy					496315	waribikijoushaken		
162338	わりびき	割引、割り引き、割引き		diszkont		gaspar	2018-09-18 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496311	waribiki		
162339	わりびきする	割引する、割り引きする、割引きする		diszkontál		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496317	waribikisuru		
162340	わりびき	割引、割り引き、割引き		diszkontálás		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496316	waribiki		
162341	わりびき	割引、割り引き、割引き		leszámítolás		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496318	waribiki		
162342	わりびきする	割引する、割り引きする、割引きする		leszámítol		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496319	waribikisuru		
162343	わりびきてがた	割引手形		leszámítolt váltó		gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00	てがた:手形 váltó					496321	waribikitegata	5	LHHHHLLL
162344	わりびきてがた	割引手形		diszkontált váltó		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	てがた:手形 váltó					496322	waribikitegata	5	LHHHHLLL
162345	わりびきりつ	割引率		diszkontráta		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496323	waribikiritsu	4	LHHHLLL
162346	わりふり	割り振り、割振り		beosztás		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496330	warifuri		
162347	わりふり	割り振り、割振り		elosztás		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496331	warifuri		
162348	わりまえ	割り前、割前		rész		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496343	warimae		
162349	わりまえ	割り前、割前		részesedés		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00						496344	warimae		
162350	わりましうんちん	割増運賃		megemelt viteldíj		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	うんちん:運賃 viteldíj					496345	warimashiunchin		
162351	わりましりょうきん	割増料金		emelt tarifa		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	りょうきん:料金 tarifa					496346	warimashiryoukin	5	LHHHHhLLLL
162352	きる	着る	コートを着た。	felvesz (ruhát)	Felvettem a kabátomat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00			コートを(着:き)た。	1	3	496347	kiru	1	HLL
162353	ジーゼル・エンジン (ディーゼルエンジン)			dízelmotor		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2021-12-22 00:00:00						496348	jiizeru/enjin (deiizeruenjin)		
162354	ゆうし	有志		hajlandóságot mutató ember		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496360	yuushi	1	HLLL
162355	ほんまつてんとうである	本末転倒である	この方法だと本末転倒だ。	fordítva csinál	Ha így csináljuk, akkor fordítva csináljuk.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00	てんとう:転倒		この(方法:ほうほう)だと(本末転倒:ほんまつてんとう)だ。			496366	honmatsutentoudearu		
162356	ほんもう (満足)	本望	これが出来たら本望だ。	elégedettség	Ha ez sikerül elégedett leszek.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			これが(出来:でき)たら(本望:ほんもう)だ。			496367	honmou (満足)		
162357	ぼんやりと		その出来事をぼんやりと覚えている。	homályosan	Homályosan emlékszem arra az eseményre.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			その(出来事:できごと)をぼんやりと(覚:おぼ)えている。			496368	bon'yarito		
162358	ぼんやりする (形容動詞)		ぼんやりした顔	bámész	bámész tekintet	gaspar	2008-06-04 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			ぼんやりした(顔:かお)			496369	bon'yarisuru (形容動詞)		
162359	ぼんやりする (形容詞)		ぼんやりした顔	révült	révült tekintet	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			ぼんやりした(顔:かお)			496370	bon'yarisuru (形容詞)		
162360	ぼんやりする		ぼんやりするな。	mélázik	Ne mélázz!	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			ぼんやりするな。			496371	bon'yarisuru	3	LHHLLLL
162361	ぼんやりとした		ぼんやりとした顔	üres	üres tekintet	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			ぼんやりとした(顔:かお)			496372	bon'yaritoshita		
162362	ぼんやりと		ぼんやりと前を見つめていた。	kábán	Kábán néztem magam elé.	gaspar	2018-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			ぼんやりと(前:まえ)を(見:み)つめていた。			496373	bon'yarito		
162363	ぼんやりと		ぼんやり暮らしている。	tétlenül	Tétlenül tölti a napjait.	gaspar	2015-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			ぼんやり(暮:く)らしている。			496374	bon'yarito		
162364	ゆうこうになる	有効になる	アカウントは有効になった。	aktív lesz	A felhasználói fiók aktív lett.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			アカウント(は:わ)(有効:ゆうこう)になった。			496375	yuukouninaru		
162365	ゆうぐうする	優遇する	スタートアップ企業は優遇されている。	kedvezményben részesít	Az induló vállalatok kedvezményben részesülnek.	gaspar	2010-08-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			スタートアップ(企業:きぎょう)(は:わ)(優遇:ゆうぐう)されている。			496376	yuuguusuru		
162366	わりこみ (IT)	割り込み、割込み	ソフトウェア割り込み	megszakítás (IT)	szoftveres megszakítás	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			ソフトウェア(割:わ)り(込:こ)み			496377	warikomi (IT)		
162367	ゆうこうきげん	有効期限	パスポートの有効期限が過ぎた。	lejárat (érvényességi idő)	Lejárt az útlevelem.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			パスポートの(有効期限:ゆうこうきげん)が(過:す)ぎた。			496378	yuukoukigen	5	LHHHHLLL
162368	ぼんやりする (形容動詞)		一日中ぼんやりしていた。	tétlenkedik	Egész nap tétlenkedtem.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(一日中:いちにちじゅう)ぼんやりしていた。			496381	bon'yarisuru (形容動詞)		
162369	うえからめせんで	上から目線で	上から目線で話しかけられた。	fölényesen	Fölényesen szóltak hozzám.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(上:うえ)から(目線:めせん)で(話:はな)しかけられた。			496382	uekaramesende		
162370	ゆうごうする	融合する	二つの会社が融合した。	fuzionál	Két vállalat fuzionált.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(二:ふた)つの(会社:かいしゃ)が(融合:ゆうごう)した。			496383	yuugousuru		
162371	わりふりする	割り振りする、割振りする	仕事の割り振りをした。	kioszt	Kiosztottam a munkát.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(仕事:しごと)の(割:わ)り(振:ふ)りをした。			496384	warifurisuru		
162372	ゆうこうてきに	友好的に	他人に友好的に接する。	barátságosan	Barátságosan közeledik másokhoz.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(他人:たにん)に(友好的:ゆうこうてき)に(接:せっ)する。			496385	yuukoutekini		
162373	わりこむ	割り込む、割込む	会話に割り込む。	beleszól	Beleszól a beszélgetésbe.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(会話:かいわ)に(割:わ)り(込:こ)む。			496386	warikomu	3	LHHLL
162374	わりだす (推測する)	割り出す、割出す、割りだす	写真から撮影場所を割り出した。	kikövetkeztet	A fényképből kikövetkeztettem, hogy hol készülhetett.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(写真:しゃしん)から(撮影:さつえい)(場所:ばしょ)を(割:わ)り(出:だ)した。			496387	waridasu (推測suru)		
162375	ぼんような	凡庸な	凡庸な人物	középszerű	középszerű ember	gaspar	2016-02-05 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(凡庸:ぼんよう)な(人物:じんぶつ)			496388	bon'youna		
162376	ぼんような	凡庸な	凡庸な才能	átlagos	átlagos tehetség	gaspar	2015-11-08 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(凡庸:ぼんよう)な(才能:さいのう)			496389	bon'youna		
162377	ゆうこうせい	有効性	切符の有効性	érvényesség	jegy érvényessége	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(切符:きっぷ)の(有効性:ゆうこうせい)			496390	yuukousei		
162378	わりだかな	割り高な、割高な	割高な家賃	viszonylag magas	viszonylag magas lakbér	gaspar	2016-09-14 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(割高:わりだか)な(家賃:やちん)			496392	waridakana		
162379	わりだかな	割り高な、割高な	割高な株	viszonylag drága	viszonylag drága részvény	gaspar	2016-09-14 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(割高:わりだか)な(株:かぶ)			496393	waridakana		
162380	わりふる	割り振る、割振る	勤務時間を割り振った。	beoszt	Beosztottam a munkaidőt.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(勤務時間:きんむじかん)を(割:わ)り(振:ふ)った。			496394	warifuru	3	LHHLL
162381	わりきれる	割り切れる、割りきれる	増税の理由を聞いて割り切れない気持ちです。	meggyőző	Nem volt meggyőző az érv az adóemelésre.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(増税:ぞうぜい)の(理由:りゆう)を(聞:き)いて(割:わ)り(切:き)れない(気持:きも)ちです。			496395	warikireru	4	LHHHLL
162382	ゆうごはん	夕御飯、夕ごはん、夕ご飯	夕御飯を何にしますか？	vacsora	Mit együnk vacsorára?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00	ごはん:ご飯		(夕御飯:ゆうごはん)を(何:なに)にしますか？			496396	yuugohan		
162383	ゆうぐれ (太陽が沈む前の)	夕暮れ	夕暮れが近くなった。	alkonyat	Közeledett az alkonyat.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(夕暮:ゆうぐ)れが(近:ちか)くなった。			496397	yuugure (太陽ga沈mu前no)		
162384	ゆうぐうする	優遇する	大家族は優遇されている。	előnyben részesít	A nagycsaládosok előnyben részesülnek.	gaspar	2010-08-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(大家族:だいかぞく)(は:わ)(優遇:ゆうぐう)されている。			496398	yuuguusuru		
162385	ゆうこうになる	有効になる	契約が有効になった。	érvénybe lép	Érvénybe lépett a szerződés.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(契約:けいやく)が(有効:ゆうこう)になった。			496400	yuukouninaru		
162386	ゆうげんな	幽玄な	幽玄な雰囲気	titokzatos	titokzatos légkör	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(幽玄:ゆうげん)な(雰囲気:ふんいき)			496402	yuugenna		
162387	わりふる	割り振る、割振る	役割を割り振った。	kioszt	Kiosztottam a szerepeket.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(役割:やくわり)を(割:わ)り(振:ふ)った。			496404	warifuru	3	LHHLL
162388	わりびく	割引く、割り引く	彼の話を割り引いて聞いた。	kétkedik	Némi kétkedéssel hallgattam, amit mondott.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)を(割:わ)り(引:び)いて(聞:き)いた。			496405	waribiku	3	LHHLL
162389	ゆうざいの	有罪の	彼は有罪です。	bűnös	Ő bűnös.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(有罪:ゆうざい)です。			496406	yuuzaino		
162390	ほんらい (もともと)	本来	彼は本来はピアニストだった。	eredetileg	Eredetileg zongorista volt.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(本来:ほんらい)(は:わ)ピアニストだった。			496407	honrai (motomoto)		
162391	わりびく	割引く、割り引く	手形を割り引く。	diszkontál	Váltót diszkontál.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(手形:てがた)を(割:わ)り(引:び)く。			496408	waribiku	3	LHHLL
162392	わりふりする	割り振りする、割振りする	時間の割り振りをした。	beoszt	Beosztottam az időt.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(時間:じかん)の(割:わ)り(振:ふ)りをした。			496410	warifurisuru		
162393	ゆうこう	有効	時間の有効利用	hatékonyság	idő hatékony felhasználása	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(時間:じかん)の(有効利用:ゆうこうりよう)			496411	yuukou	1	HLLLL
162394	わりびく	割引く、割り引く	月々の料金を割り引くサービス	engedményt ad	havidíjból engedményt adó szolgáltatás	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(月々:つきづき)の(料金:りょうきん)を(割:わ)り(引:び)くサービス			496412	waribiku	3	LHHLL
162395	ゆうこう	有効	有効桁	értékesség	értékes számjegy	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有効桁:ゆうこうけた)			496414	yuukou	1	HLLLL
162396	ゆうこう	有効	有効票	érvényesség	érvényes szavazat	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有効票:ゆうこうひょう)			496415	yuukou	1	HLLLL
162397	ゆうしじょうの	有史上の	有史上の大噴火	történelmi	történelmi vulkánkitörés	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有史上:ゆうしじょう)の(大噴火:だいふんか)			496416	yuushijouno		
162398	ゆうしいぜんの	有史以前の	有史以前の時代	történelem előtti	történelem előtti korszak	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有史以前:ゆうしいぜん)の(時代:じだい)			496417	yuushiizenno		
162399	ゆうけいの	有形の	有形のサービス	konkrét	konkrét szolgáltatás	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有形:ゆうけい)のサービス			496419	yuukeino		
162400	ゆうけいの	有形の	有形の目標	kézzelfogható	kézzelfogható célkitűzés	gaspar	2016-03-10 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有形:ゆうけい)の(目標:もくひょう)			496420	yuukeino		
162401	ゆうけいの	有形の	有形の製品	fizikai	fizikai termék	gaspar	2016-03-10 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有形:ゆうけい)の(製品:せいひん)			496421	yuukeino		
162402	ゆうし	有志	有志によるチャリティー	aki akar	aki akar alapon jótékonykodás	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有志:ゆうし)によるチャリティー			496422	yuushi	1	HLLL
162403	ゆうしいちどう	有志一同	有志一同より贈る。	barát	Barátaid küldik.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有志一同:ゆうしいちどう)より(贈:おく)る。			496423	yuushiichidou		
162404	ゆうざい	有罪	有罪を自認した。	vétkesség	Beismerte a vétkességét.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有罪:ゆうざい)を(自認:じにん)した。			496424	yuuzai		
162405	ゆうしきしゃ	有識者	有識者会議	szakértő	szakértők tanácsa	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有識者:ゆうしきしゃ)(会議:かいぎ)			496425	yuushikisha	4	LHHHLlL
162406	むげん	無限	有限と無限	végtelenség	végesség és végtelenség	yuko	2011-06-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有限:ゆうげん)と(無限:むげん)			496426	mugen		
162407	ゆうげん (有限性)	有限	有限と無限	végesség	végesség és végtelenség	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有限:ゆうげん)と(無限:むげん)			496427	yuugen (有限性)		
162408	ゆうげん	有限	有限時間	korlátozottság	korlátozott időtartam	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有限:ゆうげん)(時間:じかん)			496428	yuugen		
162409	ゆうげん (有限〜)	有限	有限集合	véges	véges halmaz	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(有限集合:ゆうげんしゅうごう)			496429	yuugen (有限~)		
162410	ほんみょう	本名	本名で活動している俳優	valódi név	valódi nevén tevékenykedő színész	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00	név		(本名:ほんみょう)で(活動:かつどう)している(俳優:はいゆう)			496430	honmyou	1	HLLlLL
162411	ほんみょう	本名	本名を名乗る。	igazi név	Igazi nevén mutatkozik be.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00	név		(本名:ほんみょう)を(名乗:なの)る。			496431	honmyou	1	HLLlLL
162412	ほんもう (望み)	本望	本望を果たす。	leghőbb vágy	Beteljesül leghőbb vágya.	gaspar	2012-10-29 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(本望:ほんもう)を(果:は)たす。			496432	honmou (望mi)		
162413	ほんらい (当たり前)	本来	本来ならトップの人が責任を取るべきだ。	természetes	Az lenne természetes,  ha a vezetők felelősséget vállalnának.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(本来:ほんらい)ならトップの(人:ひと)が(責任:せきにん)を(取:と)るべきだ。			496434	honrai (当tari前)		
162414	ほんらいてきな	本来的な	本来的な意味	eredeti	eredeti jelentés	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(本来的:ほんらいてき)な(意味:いみ)			496435	honraitekina		
162415	ほんらいてきな	本来的な	本来的な理由	eredendő	eredendő ok	gaspar	2017-02-10 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(本来的:ほんらいてき)な(理由:りゆう)			496436	honraitekina		
162416	ほんろん	本論	本論に入る。	fő téma	Rátér a fő témára.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(本論:ほんろん)に(入:はい)る。			496437	honron	1,0	HLLLL,LHHHH
162417	ゆうし (有志者)	有志	活動に参加する有志を募った。	önként jelentkező (jelentkező)	Önként jelentkezőket keresett a mozgalomba.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(活動:かつどう)に(参加:さんか)する(有志:ゆうし)を(募:つの)った。			496438	yuushi (有志者)		
162418	ゆうごうする	融合する	現実と仮想が完全に融合した。	egybeolvad	A valóság és a képzelet tökéletesen egybeolvadt.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(現実:げんじつ)と(仮想:かそう)が(完全:かんぜん)に(融合:ゆうごう)した。			496439	yuugousuru		
162419	ゆうし	勇士	真の勇士	hős	igazi hős	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(真:しん)の(勇士:ゆうし)			496440	yuushi	1	HLLL
162420	ぼんやりと		秋の風景をぼんやりと眺めていた。	révülten	Révülten néztem az őszi tájat.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(秋:あき)の(風景:ふうけい)をぼんやりと(眺:なが)めていた。			496441	bon'yarito		
162421	ゆうこうりよう	有効利用	空間の有効利用	hasznosítás	tér hasznosítása	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(空間:くうかん)の(有効利用:ゆうこうりよう)			496442	yuukouriyou		
162422	ゆうざい	有罪	窃盗により有罪を言い渡された。	bűnösség	Kimondták a bűnösségét a lopásban.	gaspar	2012-03-13 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(窃盗:せっとう)により(有罪:ゆうざい)を(言:い)い(渡:わた)された。			496443	yuuzai		
162423	ゆうこうせい	有効性	薬の有効性	hatékonyság	gyógyszer hatékonysága	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(薬:くすり)の(有効性:ゆうこうせい)			496444	yuukousei		
162424	ゆうこうせいぶん	有効成分	薬の有効成分	hatóanyag	gyógyszer hatóanyaga	gaspar	2012-10-17 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00	ゆうこう:有効 せいぶん:成分		(薬:くすり)の(有効成分:ゆうこうせいぶん)			496445	yuukouseibun		
162425	ゆうこうりよう	有効利用	資源の有効利用	hatékony felhasználás	erőforrások hatékony felhasználása	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00	felhasználás		(資源:しげん)の(有効利用:ゆうこうりよう)			496446	yuukouriyou		
162426	ゆうこんな	雄渾な	雄渾な筆致	energikus	energikus stílus	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(雄渾:ゆうこん)な(筆致:ひっち)			496448	yuukonna		
162427	ぼんやりする (形容詞)		頭がぼんやりしている。	kábult	Kábult vagyok.	gaspar	2018-06-26 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(頭:あたま)がぼんやりしている。			496449	bon'yarisuru (形容詞)		
162428	ゆうごうする	融合する	２種類の金属が融合した。	összeolvad	A kétfajta fém összeolvadt.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(２種類:にしゅるい)の(金属:きんぞく)が(融合:ゆうごう)した。			496450	yuugousuru		
162429	ゆうこうきかん	有効期間	車検を有効期間内に受けた。	érvényességi időtartam	A forgalmi engedély érvényességi időtartamán belül vizsgáztattam a kocsit.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00			(車検:しゃけん)を(有効期間:ゆうこうきかん)(内:ない)に(受:う)けた。			496451	yuukoukikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
162430	ゆうしいらい	有史以来	有史以来初めての人口減	írott történelem óta (először)	írott történelem óta először tapasztalt népességfogyás	gaspar	2010-09-11 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00	történelem		(有史以来:ゆうしいらい)(初:はじ)めての(人口:じんこう)(減:げん)			496452	yuushiirai		
162431	ゆうげんの	幽玄の	幽玄の美	kifinomult	kifinomult szépség	gaspar	2018-05-22 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00			(幽玄:ゆうげん)の(美:び)			496453	yuugenno		
162432	わりこみ	割り込み、割込み	列への割り込み	befurakodás	befurakodás a sorba	gaspar	2021-12-22 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00			(列:れつ)(へ:え)の(割:わ)り(込:こ)み			496454	warikomi		
162433	ほんよみ (本を読むこと)	本読み	一か月千円で本読み放題	könyvolvasás	havi 1000 jenért korlátlan könyvolvasás	gaspar	2021-12-22 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00			(一:いっ)か(月:げつ)(千:せん)(円:えん)で(本読:ほんよ)み(放題:ほうだい)			496455	hon'yomi (本wo読mukoto)		
162434	わりつけする	割り付けする、割付けする	ワープロで均等割り付けする。	beoszt	Arányosan beosztja a dokumentumot a szövegszerkesztőben.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00			ワープロで(均等割:きんとうわ)り(付:つ)けする。			496456	waritsukesuru		
162435	わりびく	割引く、割り引く	価格を２０％割り引く。	leszámít	20 százalékot leszámít az árból.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00			(価格:かかく)を(２０:にじゅっ)(％:ぱーせんと)(割:わ)り(引:び)く。			496457	waribiku	3	LHHLL
162436	しょうきゃく	正客		díszvendég		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496458	shoukyaku		
162437	しょうきゃく	償却		leírás		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496462	shoukyaku		
162438	げんかしょうきゃく	減価償却	減価償却の終った資産なのでほとんど価値はありません。	amortizáció	Az amortizáció miatt ennek a vagyontárgynak szinte semmi értéke sincsen.	gaspar	2007-04-02 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	しょうきゃく:償却		(減価償却:げんかしょうきゃく)の(終:おわ)った(資産:しさん)なのでほとんど(価値:かち)(は:わ)ありません。			496465	genkashoukyaku	4	LHHHhLLlLL
162439	しょうきゃくする (使ってなくす)	消却する、銷却する	予算を消却した。	elhasznál	Elhasználta a kiszabott pénzt.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00			(予算:よさん)を(消却:しょうきゃく)した。			496470	shoukyakusuru (使ttenakusu)		
162440	しょうきゃく (消費)	消却、銷却		elhasználás		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496471	shoukyaku (消費)		
162441	しょうきゃくする (消去する)	消却する、銷却する		kitöröl		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496478	shoukyakusuru (消去suru)		
162442	しょうきゃく (消去)	消却、銷却		kitörlés		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496477	shoukyaku (消去)		
162443	しょうきゃく (消去)	消却、銷却		eltüntetés		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496484	shoukyaku (消去)		
162444	じょうきゅうかてい	上級課程		felsőfokú kurzus		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	かてい:課程 kurzus					496489	joukyuukatei		
162445	じょうきゅうがっこう	上級学校		felsőfokú iskola		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	がっこう:学校 iskola					496490	joukyuugakkou		
162446	しょうきょ	消去		törlés		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31358	shoukyo	1,0	HhLLlL,LlHHhH
162447	しょうきょ	消去		kitörlés		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496496	shoukyo	1,0	HhLLlL,LlHHhH
162448	しょうきょ	消去		eltüntetés		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496497	shoukyo	1,0	HhLLlL,LlHHhH
162449	しょうきょする	消去する	方程式のある未知数を消去した。	kiküszöböl (eltüntet)	Az egyenletben kiküszöböltem az egyik ismeretlent.	gaspar	2018-07-18 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00			(方程式:ほうていしき)のある(未知数:みちすう)を(消去:しょうきょ)した。			496499	shoukyosuru	1	HhLLlLLL
162450	しょうきょう	商況		piaci helyzet		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496505	shoukyou		
162451	しょうぎょうかい	商業界		üzleti világ		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496507	shougyoukai		
162452	しょうぎょうぎんこう	商業銀行		kereskedelmi bank		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	bank ぎんこう:銀行					496508	shougyouginkou	5	LlHHhHHLLLL
162453	しょうぎょうこうとうがっこう	商業高等学校		kereskedelmi szakközépiskola		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	こうとうがっこう:高等学校 szakközépiskola					496509	shougyoukoutougakkou	9	LlHHhHHHHHHLLLL
162454	しょうぎょうこく	商業国		kereskedő ország		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496510	shougyoukoku		
162455	しょうぎょうしほん	商業資本		kereskedelmi tőke		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	しほん:資本 tőke					496511	shougyoushihon	5	LlHHhHHLLL
162456	しょうぎょうしゅぎ	商業主義		üzleties gondolkodásmód		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496512	shougyoushugi	5	LlHHhHHhLL
162457	しょうぎょうしゅぎ	商業主義		üzleti szellem		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496513	shougyoushugi	5	LlHHhHHhLL
162458	しょうぎょうせいさく	商業政策		kereskedelmi politika		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	せいさく:政策 politika					496514	shougyouseisaku		
162459	しょうぎょうてがた	商業手形		áruváltó		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	てがた:手形 váltó					496515	shougyoutegata	5	LlHHhHHLLL
162460	しょうぎょうどうとく	商業道徳		üzleti etika		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	どうとく:道徳 etika					496516	shougyoudoutoku	5	LlHHhHHLLLL
162461	しょうぎょうほうそう	商業放送		kereskedelmi adás		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	ほうそう:放送 adás					496517	shougyouhousou	5	LlHHhHHLLLL
162462	じょうきょう	上京		fővárosba utazás		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496518	joukyou		
162463	じょうきょうはんだん	状況判断		helyzet megítélése		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	はんだん:判断 megítélés					496521	joukyouhandan	5	LlHHhHHLLLL
162464	じょうきょうぶんせき	状況分析		helyzetelemzés		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	ぶんせき:分析 elemzés					496522	joukyoubunseki	5	LlHHhHHLLLL
162465	せいかつじょうきょう	生活状況	この家族は生活状況が悪い。	életkörülmény	Ez a család rossz életkörülmények között él.	gaspar	2016-05-13 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	じょうきょう:状況 körülmény		この(家族:かぞく)(は:わ)(生活状況:せいかつじょうきょう)が(悪:わる)い。			496523	seikatsujoukyou	5	LHHHHhLLlLL
162466	しょうきょく	小曲		rövid zenedarab		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496524	shoukyoku		
162467	しょうきょく	消極		visszafogottság		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496526	shoukyoku		
162468	しょうきょく	消極		passzivitás		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496525	shoukyoku		
162469	しょうきょくする	消極する		depolarizál		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496528	shoukyokusuru	1	HhLLlLLLL
162470	しょうきょくせい	消極性		passzivitás		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496534	shoukyokusei		
162471	じょうきんしゃ	常勤者		állandó alkalmazott		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496542	joukinsha		
162472	しょうぐんしょく	将軍職		sóguni tisztség		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496543	shougunshoku	3	LlHHLLlLL
162473	じょうげに	上下に	目は上下に動いた。	föl-le	Föl-le járt a szeme.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	じょうげ:上下		(目:め)(は:わ)(上下:じょうげ)に(動:うご)いた。			496552	jougeni		
162474	うえした	上下		alsó és felső		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496566	ueshita	2	LHLLL
162475	じょうげせん	上下線	電車は上下線で徐行運転をしている。	mindkét irányban (vonatvonalon)	Mindkét irányban lassan közlekednek a vonatok.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	じょうげ:上下 irány		(電車:でんしゃ)(は:わ)(上下線:じょうげせん)で(徐行運転:じょこううんてん)をしている。			496571	jougesen		
162476	じょうげかん	上下巻		első és második kötet		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	じょうげ:上下 kötet					496572	jougekan		
162477	じょうげどう	上下動		vertikális mozgás		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	じょうげ:上下 mozgás					496575	jougedou	3	LlHHLLL
162478	しょうけいする	小計する		részösszeget számol		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496585	shoukeisuru		
162479	しょうけい (山など)	象形		hieroglif kandzsikategória		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00	りくしょ:六書					224809	shoukei (山nado)		
162480	しょうけい	象形		képírás		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	りくしょ:六書					496587	shoukei		
162481	しょうけいもじ	象形文字		hieroglifa		gaspar	2015-11-09 00:00:00		2015-11-09 00:00:00						143893	shoukeimoji	5	LlHHHHLL
162482	しょうけいもじ	象形文字		képírásjel		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496589	shoukeimoji	5	LlHHHHLL
162483	しょうげき	衝撃		ütődés		gaspar	2008-03-13 00:00:00		2008-03-13 00:00:00						19879	shougeki		
162484	しょうげき	衝撃		sokk		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496598	shougeki		
162485	しょうげきりょうほう	衝撃療法		sokkterápia		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	りょうほう:療法 terápia					496599	shougekiryouhou	5	LlHHHHhLLLL
162486	じょうけい (心情と現象)	情景、状景		érzelem és jelenség		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496602	joukei (心情to現象)		
162487	じょうげすいどう	上下水道		ivóvízvezeték és szennyvízvezeték		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	じょうげ:上下 すいどう:水道					496610	jougesuidou	4	LlHHHLLLL
162488	じょうげすいどうりょうきん	上下水道料金		víz- és csatornadíj		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496611	jougesuidouryoukin		
162489	ゆうかしょうけん	有価証券		értékpapír		gaspar	2009-06-25 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	しょうけん:証券					496612	yuukashouken	4	LHHHhLLLL
162490	おおくらしょうしょうけん	大蔵省証券		kincstárjegy		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	しょうけん:証券					496613	ookurashoushouken		
162491	ふなにしょうけん	船荷証券		hajóraklevél		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	しょうけん:証券 raklevél					496614	funanishouken	4	LHHHhLLLL
162492	しょうぐんけ	将軍家		sóguni tisztséget öröklő család		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496626	shougunke	3	LlHHLLL
162493	じょうきゅうかんり	上級官吏		magas rangú tisztviselő		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	かんり:官吏 tisztviselő					496628	joukyuukanri		
162494	じょうげさかさま	上下逆さま、上下逆様	この望遠鏡で天体が上下逆さまに見える。	fejjel lefelé	Ebben a távcsőben fejjel lefelé látszanak az égitestek.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	さかさま:逆様 じょうげ:上下 lefelé		この(望遠鏡:ぼうえんきょう)で(天体:てんたい)が(上下逆:じょうげさか)さまに(見:み)える。			496632	jougesakasama		
162495	じょうげ	上下	上下の階	lent és fent	lenti és fenti szint	gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	fent		(上下:じょうげ)の(階:かい)			496633	jouge	1	HhLLL
162496	しょうきょする	消去する	二次の項を消去した。	eliminál	Elimináltam a másodfokú tagot.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00			(二次:にじ)の(項:こう)を(消去:しょうきょ)した。			496634	shoukyosuru	1	HhLLlLLL
162497	じょうけい (場面)	情景、状景	家族の情景を描いた絵画	jelenet (érzelmet kiváltó)	családi jelenetet ábrázoló festmény	gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00			(家族:かぞく)の(情景:じょうけい)を(描:えが)いた(絵画:かいが)			496635	joukei (場面)		
162498	しょうきゅうし	小休止	小休止を入れる。	rövid szünet	Rövid szünetet tart.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00			(小休止:しょうきゅうし)を(入:い)れる。			496636	shoukyuushi	3	LlHHhLLL
162499	しょうきゃくする	償却する	毎年一定額を償却する。	leír	Évente egy bizonyos összeget leír.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00			(毎年:まいとし)(一定:いってい)(額:がく)を(償却:しょうきゃく)する。			496637	shoukyakusuru		
162500	じょうげセット	上下セット	この服は上下セットだ。	alsó és felső részből állás	Ez a ruha alsó és felső részből áll.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00	セット じょうげ:上下		この(服:ふく)(は:わ)(上下:じょうげ)セットだ。			496639	jougesetto		
162501	じょうげに	上下に	エレベーターは上下に動く。	fel-le	A lift fel-le jár.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00	じょうげ:上下		エレベーター(は:わ)(上下:じょうげ)に(動:うご)く。			496641	jougeni		
162502	しょうきょする	消去する	データを消去した。	kitöröl	Kitöröltem az adatokat.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			データを(消去:しょうきょ)した。			496643	shoukyosuru	1	HhLLlLLL
162503	しょうきん	賞金	レースに高額賞金を懸けた。	díj	Magas díjat tűztek ki a versenyre.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			レースに(高額:こうがく)(賞金:しょうきん)を(懸:か)けた。			496644	shoukin		
162504	じょうげ	上下	上下の歯	alsó és felső	alsó és felső fog	gaspar	2021-07-17 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00	felső		(上下:じょうげ)の(歯:は)			496645	jouge	1	HhLLL
162505	しょうぎょうの	商業の	商業の中心地	kereskedelmi	kereskedelmi központ	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(商業:しょうぎょう)の(中心地:ちゅうしんち)			496648	shougyouno		
162506	しょうきゃくする	償却する	固定資産を償却する。	amortizál	Amortizálja az ingóságot.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(固定資産:こていしさん)を(償却:しょうきゃく)する。			496649	shoukyakusuru		
162507	しょうけい	小計	小計１０万円	részösszeg	százezer jenes részösszeg	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(小計:しょうけい)(１０万:じゅうまん)(円:えん)			496650	shoukei		
162508	じょうげする	上下する	川を上下する船	fel-le jár	folyón fel-le járó hajó	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00	じょうげ:上下		(川:かわ)を(上下:じょうげ)する(船:ふね)			496651	jougesuru	1	HhLLLLL
162509	じょうきん (常勤〜)	常勤	常勤役員	állandó munkakörű	állandó munkakörű vezető	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(常勤:じょうきん)(役員:やくいん)			496652	joukin (常勤~)		
162510	じょうきん (常勤〜)	常勤	常勤講師	főállású	főállású tanár	gaspar	2018-11-09 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(常勤:じょうきん)(講師:こうし)			496653	joukin (常勤~)		
162511	しょうげきてきに	衝撃的に	店員の接客対応が衝撃的に悪い。	döbbenetesen	Az üzlet eladói döbbenetesen rosszul bánnak a vásárlókkal.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(店員:てんいん)の(接客:せっきゃく)(対応:たいおう)が(衝撃的:しょうげきてき)に(悪:わる)い。			496654	shougekitekini		
162512	じょうげ	上下	恋に上下の隔てなし。	rang	A szerelemben nincsenek rangbeli különbségek.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(恋:こい)に(上下:じょうげ)の(隔:へだ)てなし。			496655	jouge	1	HhLLL
162513	じょうけい (光景)	情景、状景	恐ろしい情景	látvány (érzelmet kiváltó)	félelmetes látvány	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(恐:おそ)ろしい(情景:じょうけい)			496656	joukei (光景)		
162514	じょうげさかさま	上下逆さま、上下逆様	新聞は上下逆さまだよ！	fordítva	Fordítva tartod az újságot!	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00	さかさま:逆様 じょうげ:上下		(新聞:しんぶん)(は:わ)(上下逆:じょうげさか)さまだよ！			496657	jougesakasama		
162515	しょうきゅうする	昇給する	昇給したい！	fizetésemelést kap	Fizetésemelést szeretnék kapni!	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(昇給:しょうきゅう)したい！			496658	shoukyuusuru		
162516	しょうきゃく (取消し)	消却、銷却	株式の発行と消却	bevonás	részvény kibocsátása és bevonása	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(株式:かぶしき)の(発行:はっこう)と(消却:しょうきゃく)			496659	shoukyaku (取消shi)		
162517	じょうげする	上下する	株式相場は上下している。	ingadozik	A részvényárak ingadoznak.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00	じょうげ:上下		(株式相場:かぶしきそうば)(は:わ)(上下:じょうげ)している。			496660	jougesuru	1	HhLLLLL
162518	じょうげする	上下する	水位は上下していた。	fel-le mozog	A vízszint fel-le mozgott.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00	じょうげ:上下		(水位:すいい)(は:わ)(上下:じょうげ)していた。			496661	jougesuru	1	HhLLLLL
162519	しょうきょくてきな	消極的な	消極的な抵抗	passzív	passzív ellenállás	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(消極的:しょうきょくてき)な(抵抗:ていこう)			496665	shoukyokutekina		
162520	しょうきょくてきに	消極的に	現状を消極的に維持していた。	visszafogottan	Visszafogottan támogatta a jelenlegi helyzetet.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(現状:げんじょう)を(消極的:しょうきょくてき)に(維持:いじ)していた。			496666	shoukyokutekini		
162521	しょうきゃくする (消去する)	消却する、銷却する	自己株を消却する。	bevon	Bevonja a saját maga által birtokolt részvényt.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(自己:じこ)(株:かぶ)を(消却:しょうきゃく)する。			496670	shoukyakusuru (消去suru)		
162522	しょうげきてきな	衝撃的な	衝撃的な事実	döbbenetes	döbbenetes tény	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(衝撃的:しょうげきてき)な(事実:じじつ)			496671	shougekitekina		
162523	しょうげきてきな	衝撃的な	衝撃的な光景	megrendítő	megrendítő látvány	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(衝撃的:しょうげきてき)な(光景:こうけい)			496672	shougekitekina		
162524	しょうげきてきに	衝撃的に	衝撃的に高い値段	megrázóan	megrázóan magas árak	gaspar	2014-08-22 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(衝撃的:しょうげきてき)に(高:たか)い(値段:ねだん)			496673	shougekitekini		
162525	のぞく	除く	食生活から砂糖を除いた。	eliminál	Az étrendemből elimináltam a cukrot.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00			(食生活:しょくせいかつ)から(砂糖:さとう)を(除:のぞ)いた。			496676	nozoku		
162526	しょうきゅうする	昇級する	社員は即日昇級した。	előlép	A dolgozó azonnali hatállyal előlépett.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00			(社員:しゃいん)(は:わ)(即日:そくじつ)(昇級:しょうきゅう)した。			496677	shoukyuusuru		
162527	じょうげ	上下	身分の上下	alacsony és magas	alacsony és magas rang	gaspar	2021-12-23 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00	magas		(身分:みぶん)の(上:じょう)(下:げ)			496678	jouge	1	HhLLL
162528	じょうげ	上下	背広の上下	alsó és felső rész	öltöny alsó és felső része	gaspar	2021-12-23 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00			(背広:せびろ)の(上下:じょうげ)			496679	jouge	1	HhLLL
162529	じょうげさゆう	上下左右	用紙の上下左右は空白になっている。	alsó, felső, bal és jobb	A papír alsó, felső, bal és jobb része üresen van hagyva.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00			(用紙:ようし)の(上下:じょうげ)(左右:さゆう)(は:わ)(空白:くうはく)になっている。			496680	jougesayuu	4	LlHHHLLL
162530	じょうけいの	上掲の	上掲の図	fenti	fenti ábra	gaspar	2021-12-23 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00			(上掲:じょうけい)の(図:ず)			496681	joukeino		
162531	じょうげに	上下に	オーブンの上下にプレートが入っていた。	alul-felül	A sütőben alul-felül tepsi volt.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00	じょうげ:上下		オーブンの(上下:じょうげ)にプレートが(入:はい)っていた。			496682	jougeni		
162532	じょうげどう	上下動	波の上下動	függőleges mozgás	hullám függőleges mozgása	gaspar	2021-12-23 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00	じょうげ:上下 mozgás		(波:なみ)の(上下:じょうげ)(動:どう)			496683	jougedou	3	LlHHLLL
162533	しょうげん	証言		tanúskodás		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496684	shougen	0,3	LlHHHH,LlHHLL
162534	しょうげんしゃ	証言者		tanú		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496685	shougensha		
162535	じょうけんぶん	条件文		feltételes mondat		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496687	joukenbun	3	LlHHLLLL
162536	じょうけんほう	条件法		feltételes mód		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496688	joukenhou		
162537	ひっすじょうけん	必須条件		elengedhetetlen feltétel		gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	feltétel じょうけん:条件					496689	hissujouken	4	LHHHhLLLL
162538	ひっすじょうけん	必須条件		nélkülözhetetlen feltétel		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	feltétel じょうけん:条件					496690	hissujouken	4	LHHHhLLLL
162539	ろうどうじょうけん	労働条件		munkafeltétel		gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	じょうけん:条件 feltétel					496692	roudoujouken	5	LHHHHhLLLL
162540	むじょうけん (無条件〜)	無条件	無条件降伏	feltétel nélküli	feltétel nélküli kapituláció	gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	じょうけん:条件		(無条件:むじょうけん)(降伏:こうふく)			496694	mujouken (無条件~)		
162541	じょうげん	上限		maximum (felső határ)		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186826	jougen		
162542	じょうげんのつき	上弦の月		újhold		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496698	jougennotsuki		
162543	じょうげんのつき	上弦の月		növekvő hold		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496699	jougennotsuki		
162544	しょうこしゅぎ	尚古主義		klasszicizmus		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496701	shoukoshugi		
162545	しょうこ	尚古		régi dolgok iránti tisztelet		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496700	shouko	1	HhLLL
162546	しょうこ	尚古		klasszikusok iránti tisztelet		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496702	shouko	1	HhLLL
162547	しょうこくせ	尚古癖		régi dolgokhoz ragaszkodás		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496703	shoukokuse		
162548	しょうこしょるい	証拠書類		okirati bizonyíték		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496708	shoukoshorui	4	LlHHHhLLL
162549	ぶってきしょうこ	物的証拠		tárgyi bizonyíték		gaspar	2012-03-08 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	しょうこ:証拠 bizonyíték					496709	buttekishouko	0,5	LHHHHhHHH,LHHHHhLLL
162550	じょうこ	上古		ókor		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496711	jouko	1	HhLLL
162551	じょうご (冗長)	冗語、剰語		szószaporítás		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496713	jougo (冗長)		
162552	じょうちょう	冗長		terjengősség		gaspar	2015-02-24 00:00:00		2015-02-24 00:00:00						108732	jouchou	1	HhLLlLL
162553	じょうちょう	冗長		szószaporítás		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496714	jouchou	1	HhLLlLL
162554	じょうごがた	漏斗形		tölcsér alak		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496715	jougogata		
162555	じょうご (山々など)	畳語		szóismétléses többes szám		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2018-11-01 00:00:00						225024	jougo (山々nado)		
162556	しょうこうぎょう	商工業		kereskedelem és ipar		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496718	shoukougyou	3	LlHHLLlLL
162557	しょうこうぐち	昇降口		lejárati nyílás		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496726	shoukouguchi	3	LlHHLLLL
162558	しょうこうぐち	昇降口		feljárati nyílás		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496727	shoukouguchi	3	LlHHLLLL
162559	しょうこう	焼香		tömjénégetés		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496728	shoukou	1	HhLLLL
162560	しょうこうする	焼香する		tömjént éget		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496729	shoukousuru		
162561	しょうこう	将校		hivatásos tiszt		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	tiszt					496730	shoukou	1	HhLLLL
162562	かいぐんしょうこう	海軍将校		tengerésztiszt		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	しょうこう:将校 tiszt					496731	kaigunshoukou	5	LHHHHhLLLL
162563	しょうごう	商号		márkanév		gaspar	2014-10-22 00:00:00		2014-10-22 00:00:00						93944	shougou		
162564	しょうごう	商号		cégjelzés		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496732	shougou		
162565	しょうごう	商号		cégnév		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496734	shougou		
162566	しょうごう	照合		összevetés		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496735	shougou		
162567	しょうごう	照合		egyeztetés		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496736	shougou		
162568	しょうごうする	照合する	データーを照合した。	egyeztet (összevet)	Egyeztettem az adatokat.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00			データーを(照合:しょうごう)した。			496737	shougousuru		
162569	じょうこう	乗降		fel- és leszállás		gaspar	2016-03-31 00:00:00		2016-03-31 00:00:00						173927	joukou	3	LlHHLL
162570	じょうこう	条項		pont		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496742	joukou	3	LlHHLL
162571	しょうこうい	商行為		üzleti tevékenység		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496744	shoukoui	3	LlHHLLL
162572	しょうこく	小国		kis ország		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496745	shoukoku	1	HhLLLL
162573	しょうごく	生国		szülőhaza		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	haza					496748	shougoku		
162574	じょうこく	上告		fellebbezés		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16861	joukoku		
162575	しょうこん	商魂		üzleti szellem		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496751	shoukon		
162576	しょうこん	傷痕		heg		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496755	shoukon		
162577	しょうこん	傷痕		forradás		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496756	shoukon		
162578	しょうこん	招魂		halott szellemének megidézése		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496757	shoukon		
162579	しょうこんさい	招魂際		halotti megemlékezés		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496758	shoukonsai	3	LlHHLLLL
162580	とうじせん (南回帰線)	冬至線		Baktérítő		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496762	toujisen (南回帰線)		
162581	げしせん (北回帰線)	夏至線		Ráktérítő		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496763	geshisen (北回帰線)		
162582	じょうこく	上告		fellebbviteli bíróságra vitel		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496775	joukoku		
162583	じょうご (山々など)	畳語		ikerszó (szóismétléssel képzett)		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496776	jougo (山々nado)		
162584	しょうきょする	消去する	アイコンを消去した。	eltüntet	Eltüntettem az ikont.	gaspar	2018-07-18 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00			アイコンを(消去:しょうきょ)した。			496777	shoukyosuru	1	HhLLlLLL
162585	しょうきょく (分極抑制)	消極		depolarizálás		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496778	shoukyoku (分極抑制)		
162586	しょうこんたくましい	商魂たくましい、商魂逞しい	商魂逞しい商人	dörzsölt	dörzsölt kereskedő	gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	たくましい:逞しい		(商魂逞:しょうこんたくま)しい(商人:しょうにん)			496779	shoukontakumashii		
162587	とうじ	当時	１９３０年当時	anno (annak idején)	anno 1930	gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00			(１９３０:せんきゅうひゃくさんじゅう)(年:ねん)(当時:とうじ)			496781	touji	1,0	HLLL,LHHH
162588	じょうげん (上限〜)	上限	上限価格	maximális	maximális ár	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(上限:じょうげん)(価格:かかく)			496782	jougen (上限~)		
162589	じょうげん	上限	上限年齢	felső határ	felső korhatár	gaspar	2016-04-26 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(上限:じょうげん)(年齢:ねんれい)			496783	jougen		
162590	じょうご	冗語、剰語	冗語を省く。	felesleges szavak	Elhagyja a felesleges szavakat.	gaspar	2012-02-07 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(冗語:じょうご)を(省:はぶ)く。			496784	jougo	1	HhLLL
162591	じょうこうする	乗降する	列車に乗降する客	fel- és leszáll	vonatra fel- és leszálló utasok	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(列車:れっしゃ)に(乗降:じょうこう)する(客:きゃく)			496785	joukousuru		
162592	じゅうぶんな	十分な、充分な	十分な証拠	elégséges	elégséges bizonyíték	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(十分:じゅうぶん)な(証拠:しょうこ)			496786	juubunna		
162593	じょうこう	条項	契約の条項を定める。	cikkely	Lefekteti a szerződés cikkelyeit.	gaspar	2008-02-05 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(契約:けいやく)の(条項:じょうこう)を(定:さだ)める。			496787	joukou	3	LlHHLL
162594	とうじの	当時の	当時の状況を知らない。	akkori	Nem ismerem az akkori helyzetet.	gaspar	2016-10-16 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(当時:とうじ)の(状況:じょうきょう)を(知:し)らない。			496788	toujino		
162595	とうじ	当時	当時を振り返った。	akkori idők	Visszaemlékeztem az akkori időkre.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(当時:とうじ)を(振:ふ)り(返:かえ)った。			496789	touji	1,0	HLLL,LHHH
162596	しょうこう	小康	戦闘は現在、小康状態を保っている。	enyhülés	Pillanatnyilag enyhülés tapasztalható a fronton.	gaspar	2019-10-30 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(戦闘:せんとう)(は:わ)(現在:げんざい)、(小康:しょうこう)(状態:じょうたい)を(保:たも)っている。			496790	shoukou	1	HhLLLL
162597	しょうこうする	昇降する	昇降するタイプの駐車装置	emelkedik és süllyed	emelkedő és süllyedő parkolóberendezés	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(昇降:しょうこう)するタイプの(駐車:ちゅうしゃ)(装置:そうち)			496791	shoukousuru		
162598	じょうこう	条項	条項を規定する。	kikötés	Kikötést tesz.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(条項:じょうこう)を(規定:きてい)する。			496793	joukou	3	LlHHLL
162599	しょうこをたてる	証拠を立てる	潔白の証拠を立てられない。	bizonyít	Nem tudom bizonyítani az ártatlanságomat.	yuko	2011-03-07 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00	しょうこ:証拠 たてる:立てる		(潔白:けっぱく)の(証拠:しょうこ)を(立:た)てられない。			496795	shoukowotateru		
162600	じょうこくする	上告する	被告は上告した。	fellebbez	A vádlott fellebbezett.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(被告:ひこく)(は:わ)(上告:じょうこく)した。			496796	joukokusuru		
162601	とうし	闘志	闘志に燃えている。	harci kedv	Ég a harci kedvtől.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(闘志:とうし)に(燃:も)えている。			496797	toushi	1	HLLL
162602	しょうこう	小康	彼の病状は一時小康を得ている。	javulás (átmeneti)	Átmeneti javulás van a beteg állapotában.	gaspar	2019-10-30 00:00:00	yuko	2021-12-23 00:00:00			(彼:かれ)の(病状:びょうじょう)(は:わ)(一時:いちじ)(小康:しょうこう)を(得:え)ている。			496798	shoukou	1	HhLLLL
162603	とうじきゃく	湯治客		gyógyfürdő vendége		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496800	toujikyaku	3	LHHLlLL
162604	どうし (同じ主義の)	同志		azonos elvű		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496806	doushi (同ji主義no)		
162605	どうし	同氏		említett személy		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496807	doushi	1	HLLL
162606	じどうし	自動詞		tárgyatlan ige		gaspar	2015-10-14 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	どうし:動詞 ige					496808	jidoushi	2	LHLLL
162607	たどうし	他動詞		tárgyas ige		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	どうし:動詞 ige					496809	tadoushi	2	LHLLL
162608	じょどうし	助動詞	未来形の助動詞	segédige	jövő idő segédigéje	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	どうし:動詞 ige		(未来形:みらいけい)の(助動詞:じょどうし)			496810	jodoushi	2	LlHLLL
162609	どうしく	動詞句		igei bővítmény		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496811	doushiku		
162610	どうじたいきょく (チェスの同時対局など)	同時対局		szimultán (játszma)		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	どうじょう:同情 たいきょく:対局					496812	doujitaikyoku (chesuno同時対局nado)		
162611	どうじほうそう	同時放送		egyidejű adás		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496816	doujihousou		
162612	そうじきですいあげる	掃除機で吸い上げる	こぼした小麦粉を掃除機で吸い上げた。	felporszívóz	Felporszívóztam a lisztet.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00			こぼした(小麦粉:こむぎこ)を(掃除機:そうじき)で(吸:す)い(上:あ)げた。			496819	soujikidesuiageru		
162613	どうしの	同士の	子供同士の喧嘩だった。	közti	Gyerekek közti veszekedés volt.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00	どうし:同士		(子供:こども)(同士:どうし)の(喧嘩:けんか)だった。			496824	doushino		
162614	どうじだい	同時代		azonos korszak		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496825	doujidai	3	LHHLLL
162615	とうじつけん	当日券		aznapra szóló jegy		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-23 00:00:00						496830	toujitsuken	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
162616	どうしつ	同室		ugyanaz a szoba		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496832	doushitsu		
162617	どうしつしゃ	同室者		szobatárs		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496833	doushitsusha	4	LHHHLlL
162618	どうして (なぜ)	如何して	どうしてもっと早く言わなかったの？	miért	Miért nem mondtad előbb?	gaspar	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00			どうしてもっと(早:はや)く(言:い)わなかったの？			496842	doushite (naze)		
162619	どうして (なぜ)	如何して	どうして分からないの？	hogyhogy	Hogyhogy nem tudod?	gaspar	2015-02-16 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00			どうして(分:わ)からないの？			496843	doushite (naze)		
162620	とうしゃ	当社		cégünk		gaspar	2009-02-24 00:00:00		2009-02-24 00:00:00						39489	tousha	1	HLLlL
162621	とうしゃ	当社		ez a vállalat		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496851	tousha	1	HLLlL
162622	とうしゃ (神社)	当社		ez a szentély		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496852	tousha (神社)		
162623	とうしゃ	投射		projekció		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4066	tousha	1	HLLlL
162624	とうしゃずほう	投射図法		vetületi ábrázolás		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496856	toushazuhou	4	LHHhHLLL
162625	とうしゃぶつ	投射物		lövedék		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496857	toushabutsu	3	LHHhLLL
162626	とうしゃほう	投射法		projekciós módszer		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496858	toushahou		
162627	とうしゃ	投射		kivetítés		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496853	tousha	1	HLLlL
162628	とうしゃ	透写		átrajzolás (átnyomás)		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2010-09-13 00:00:00						45718	tousha	1	HLLlL
162629	とうしゃ	透写		átmásolás		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496862	tousha	1	HLLlL
162630	とうしゃ	謄写		másolás		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496866	tousha	1	HLLlL
162631	とうしゃ	謄写		stencilezés		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496868	tousha	1	HLLlL
162632	とうしゃき	謄写機		stencilgép		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496870	toushaki	3	LHHhLL
162633	とうしゃばんげんし	謄写版原紙		stencilpapír		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496871	toushabangenshi	6	LHHhHHHLLL
162634	とうしゃばん	謄写版		stencilgép		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226069	toushaban		
162635	とうしゃばんずり	謄写版刷り		stencilezés		gaspar	2021-12-24 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00	すり:刷り					496873	toushabanzuri		
162636	とうしゅ	党首		pártvezér		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474620	toushu	1	HLLlL
162637	とうしゅ	党首		pártvezető		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496874	toushu	1	HLLlL
162638	とうしゅ	党首		pártelnök		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496875	toushu	1	HLLlL
162639	せんぱつとうしゅ	先発投手		elsőként dobó játékos		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00	とうしゅ:投手 dobójátékos					496877	senpatsutoushu	5	LHHHHLLlL
162640	きゅうえんとうしゅ	救援投手		cseredobó		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496878	kyuuentoushu	5	LlHHHHLLlL
162641	かじん	佳人		szép nő		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496881	kajin	1,0	HLLL,LHHH
162642	かじん (家族の一員)	家人		családtag		gaspar	2021-12-24 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00						496886	kajin (家族no一員)		
162643	かじん	歌人		tanka költő		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496887	kajin	1,0	HLLL,LHHH
162644	がしんしょうたん	臥薪嘗胆		kitartó erőfeszítés		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496888	gashinshoutan	1—0	HLLLlLLLL
162645	がしんしょうたんする	臥薪嘗胆する		kitartó erőfeszítést tesz		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496889	gashinshoutansuru	1	HLLLlLLLLLL
162646	たべかす	食べかす、食べ滓		ételmaradék		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00	かす:滓 maradék					496891	tabekasu	3	LHHLL
162647	のこりかす	残りかす、残り滓		maradék		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00	かす:滓					496892	nokorikasu	4	LHHHLL
162648	かず	数	子供の数が減少している。	szám	A gyerekek száma csökken.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00			(子供:こども)の(数:かず)が(減少:げんしょう)している。	1		496907	kazu	1	HLL
162649	かずをこなす (たくさんやる)	数をこなす、数を熟す	語学って数をこなさないと上手くならない。	sokat foglalkozik	A nyelvtanulásnál sokat kell foglalkozni a nyelvvel.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00	foglalkozik こなす:熟す かず:数		(語学:ごがく)って(数:かず)をこなさないと(上手:うま)くならない。			496910	kazuwokonasu (takusan'yaru)		
162650	ガスがいしゃ	ガス会社		gázszolgáltató		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2013-12-13 00:00:00						69849	gasugaisha		
162651	ガスがいしゃ	ガス会社		gázművek (gázszolgáltató)		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00	művek					496924	gasugaisha		
162652	ガス・ストーブ			gáztűzhely		gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00						496927	gasu/sutoobu		
162653	ガス・ストーブ			gázkályha		gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00						496928	gasu/sutoobu		
162654	ガスだい	ガス代		gázszámla		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-23 00:00:00	gáz számla ガス:瓦斯 だい:代					154933	gasudai		
162655	ガスだい	ガス代		gázdíj		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496929	gasudai		
162656	ガスゆわかしき	ガス湯沸かし器		gázbojler		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00	ゆ:湯 bojler					496931	gasuyuwakashiki		
162657	プロパン・ガス			propángáz (C₃H₈)		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00						496933	puropan/gasu		
162658	プロパン・ガス (ボンベに入っている)		都市ガスのない所でプロパンガスを使う。	palackos gáz	Ahol nincs vezetékes gáz, ott palackosat használnak.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00	gáz		(都市:とし)ガスのない(所:ところ)でプロパンガスを(使:つか)う。			496934	puropan/gasu (bonbeni入tteiru)		
162659	プロパン・ガス・ボンベ			propángázpalack		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00	ボンベ palack					496935	puropan/gasu/bonbe		
162660	ガス (ガソリン)	瓦斯		benzin		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496936	gasu (gasorin)		
162661	ガス (霧)			köd		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496937	gasu (霧)		
162662	かすい	仮睡		szundítás		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496940	kasui	1	HLLL
162663	かすいする	仮睡する		szundít		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496941	kasuisuru		
162664	かすい	下垂		süllyedés		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496942	kasui	1	HLLL
162665	かすい	下垂		lelógás		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						393104	kasui	1	HLLL
162666	かすいする	下垂する		lelóg		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496943	kasuisuru		
162667	いかすい	胃下垂		gyomorsüllyedés		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00	かすい:下垂 süllyedés					496944	ikasui	2	LHLLL
162668	かすい	下垂		csüngés		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496946	kasui	1	HLLL
162669	がんけんかすい	眼瞼下垂		szemhélycsüngés		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00	かすい:下垂 csüngés					496945	gankenkasui	5	LHHHHLLL
162670	がんけんかすい	眼瞼下垂		ptózis (szemhélycsüngés)		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00	かすい:下垂					496947	gankenkasui	5	LHHHHLLL
162671	かすいぶんかい	加水分解		vízbontás		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496949	kasuibunkai	4	LHHHLLLL
162672	かすいぶんかい	加水分解		hidrolízis		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496948	kasuibunkai	4	LHHHLLLL
162673	かすいぶんかいする	加水分解する		hidrolízál		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496950	kasuibunkaisuru	4	LHHHLLLLLL
162674	かすがいとなる	鎹となる	冷えきった夫婦の関係に子供がかすがいとなっていた。	köt	A gyerekek kötötték össze az elhidegült szülőket.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00	かすがい:鎹		(冷:ひ)えきった(夫婦:ふうふ)の(関係:かんけい)に(子供:こども)がかすがいとなっていた。			496951	kasugaitonaru		
162675	ガスケット (畳んだ帆の)			bevont vitorla rögzítőkötele		gaspar	2021-12-24 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00						496961	gasuketto (畳nda帆no)		
162676	ガスケット			tömítőalátét		gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	alátét					387982	gasuketto		
162677	ガスケット			tömítés		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00	alátét					496962	gasuketto		
162678	カスタード・クリーム			madártejkrém		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00	クリーム krém					496963	kasutaado/kuriimu		
162679	カスタード・クリーム・ケーク			krémes		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00						496964	kasutaado/kuriimu/keeku		
162680	カスタード・ソース			madártejkrém		gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00						496965	kasutaado/soosu		
162681	カスタード			tejsodó		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496967	kasutaado		
162682	カスタード			sodó		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496966	kasutaado		
162683	カスタード			madártej		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496968	kasutaado		
162684	カスタネット			kasztanyetta		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496969	kasutanetto		
162685	カスタネット			csattogtató		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496970	kasutanetto		
162686	カスタム (関税、税関)			vám		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496971	kasutamu (関税,税関)		
162687	カスタム・アイシー	カスタムＩＣ		custom IC		gaspar	2021-12-24 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00	アイシー:ＩＣ IC					496975	kasutamu/aishii		
162688	かすづけ	粕漬け、糟漬け		seprőlében pácolás		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496976	kasuzuke		
162689	かすづけ	粕漬け、糟漬け		seprőlében pácolt élelmiszer		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496977	kasuzuke		
162690	カースト			kaszt		gaspar	2021-01-04 00:00:00		2021-01-04 00:00:00						372556	kaasuto		
162691	カスト (カースト)			kaszt		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00						496978	kasuto (kaasuto)		
162692	かすみあみ	霞網		madárfogó háló		gaspar	2021-12-24 00:00:00		2021-12-24 00:00:00	あみ:網 háló					496982	kasumiami	3,0	LHHLLL,LHHHHH
162693	とうしゃがたテレビ	投射型テレビ		projektoros tévé		gaspar	2021-12-24 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00						497002	toushagataterebi		
162694	どうじたはつテロ	同時多発テロ		egyidejű terrortámadások		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00	たはつ:多発 テロ terrortámadás					497003	doujitahatsutero		
162695	かじん (家の人)	家人	家人の留守中に泥棒が侵入した。	ház lakója	Amíg a ház lakói távol voltak, behatolt a betörő.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	gaspar	2021-12-24 00:00:00			(家人:かじん)の(留守中:るすちゅう)に(泥棒:どろぼう)が(侵入:しんにゅう)した。			497004	kajin (家no人)		
162696	かすかすで		かすかすで選ばれた。	éppen csak	Éppen csak sikerült bekerülnöm.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			かすかすで(選:えら)ばれた。			497005	kasukasude		
162697	かすかすな		かすかすなミカン	szikkadt	szikkadt mandarin	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			かすかすなミカン			497006	kasukasuna		
162698	かすかすな		かすかすなリンゴ	aszott	aszott alma	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			かすかすなリンゴ			497007	kasukasuna		
162699	かすかすな		かすかすな声	száraz	száraz hang	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			かすかすな(声:こえ)			497008	kasukasuna		
162700	かず	数	とにかく数を売れ！	mennyiség	Mindenesetre nagy mennyiségben áruld!	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			とにかく(数:かず)を(売:う)れ！			497009	kazu	1	HLL
162701	どうして (否定して)	如何して	どうして、そんなことはない。	ugyan	Ugyan, dehogy.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			どうして、そんなこと(は:わ)ない。			497010	doushite (否定shite)		
162702	カスタム (カスタム〜)		カスタム・カー	rendelésre készült	rendelésre készült kocsi	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			カスタム・カー			497011	kasutamu (kasutamu~)		
162703	ガス	瓦斯	ガスを止める。	gáz	Elzárja a gázt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			ガスを(止:と)める。			497012	gasu		
162704	ガスいりの	ガス入りの	ガス入りの水	buborékos (szénsavas)	buborékos víz	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			ガス(入:い)りの(水:みず)			497013	gasuirino		
162705	ガスじょうの	ガス状の	ガス状の物質	gáznemű	gáznemű anyag	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			ガス(状:じょう)の(物質:ぶっしつ)			497014	gasujouno		
162706	どうじたいきょく	同時対局	チェスの同時対局	szimultán játszma	szimultán sakkjátszma	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00	どうじょう:同情 たいきょく:対局 játszma		チェスの(同時対局:どうじたいきょく)			497015	doujitaikyoku		
162707	かずをそろえる	数を揃える	プレゼントのチョコの数を揃えた。	összegyűjti a szükséges mennyiséget	Összegyűjtöttem a csokimennyiséget, ami az ajándékokhoz kell.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00	そろえる:揃える かず:数		プレゼントのチョコの(数:かず)を(揃:そろ)えた。			497016	kazuwosoroeru		
162708	かす (人間のかす)	滓、糟、粕	人間のカス	söpredék	emberi söpredék	gaspar	2008-11-13 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(人間:にんげん)のカス			497017	kasu (人間nokasu)		
162709	ガスがたまる	ガスが溜まる	兎のお腹にガスが溜まっている。	felfúvódik	A nyúl felfúvódott.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00	ガス:瓦斯		(兎:うさぎ)のお(腹:なか)にガスが(溜:た)まっている。			497018	gasugatamaru		
162710	とうしゃする	謄写する	原本を謄写した。	másolatot készít	Másolatot készítettem az eredeti könyvről.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(原本:げんぽん)を(謄写:とうしゃ)した。			497019	toushasuru		
162711	どうしつの (同じ品質の)	同質の	同質の材料	azonos minőségű	azonos minőségű alapanyag	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(同質:どうしつ)の(材料:ざいりょう)			497020	doushitsuno (同ji品質no)		
162712	とうしゃする	投射する	壁に光を投射した。	vetít	Fényt vetítettem a falra.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(壁:かべ)に(光:ひかり)を(投射:とうしゃ)した。			497022	toushasuru		
162713	どうじに	同時に	幽霊は現れると同時に消えてしまった。	amint	Amint megjelent a kísértet, már  el is tűnt.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(幽霊:ゆうれい)(は:わ)(現:あらわ)れると(同時:どうじ)に(消:き)えてしまった。			497024	doujini		
162714	とうしゃする	透写する	彼の筆跡をコピー用紙に透写した。	átmásol	Átmásoltam  a kézírását egy papírra.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(彼:かれ)の(筆跡:ひっせき)をコピー(用紙:ようし)に(透写:とうしゃ)した。			497025	toushasuru		
162715	かすめとる	かすめ取る、掠め取る、掠めとる	政治家は税金から掠め取っている。	elsinkófál	A politikusok elsinkófálják az adónkat.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(税金:ぜいきん)から(掠:かす)め(取:と)っている。			497026	kasumetoru	4	LHHHLL
162716	かずかずの	数々の	数々の名作	számos	számos híres alkotás	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(数々:かずかず)の(名作:めいさく)			497027	kazukazuno		
162717	かずならぬ	数ならぬ	数ならぬ身	jelentéktelen	jelentéktelen személy	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00	かず:数		(数:かず)ならぬ(身:み)			497028	kazunaranu	4	LHHHLL
162718	かずをこなす (多数の物をやる)	数をこなす、数を熟す	数をこなして慣れた。	sokat csinál	Sokat csinálva hozzászoktam.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00	こなす:熟す かず:数		(数:かず)をこなして(慣:な)れた。			497029	kazuwokonasu (多数no物woyaru)		
162719	かずをこなす (数の物をやる)	数をこなす、数を熟す	数をこなして経験を積んだ。	minél több dolgot csinál	Minél több dolgot csinálva szereztem tapasztalatot.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00	こなす:熟す かず:数		(数:かず)をこなして(経験:けいけん)を(積:つ)んだ。			497030	kazuwokonasu (数no物woyaru)		
162720	かずおおい	数多い	数多い観光客	sok	sok turista	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(数多:かずおお)い(観光客:かんこうきゃく)			497032	kazuooi	3	LHHLLL
162721	どうして (どうやって)	如何して	星はどうして出来るの？	hogyan	Hogyan alakulnak ki a csillagok?	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(星:ほし)(は:わ)どうして(出来:でき)るの？			497033	doushite (douyatte)		
162722	かすめとる	かすめ取る、掠め取る、掠めとる	母の財布からお金を掠め取った。	elcsen	Elcsente az anyja pénztárcájából a pénzt.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(母:はは)の(財布:さいふ)からお(金:かね)を(掠:かす)め(取:と)った。			497034	kasumetoru	4	LHHHLL
162723	どうしつ	同室	男女二人をツインルームに同室させた。	közös szoba	Közös, kétágyas szobába szállásolták el a férfit és a nőt.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(男女:だんじょ)(二人:ふたり)をツインルームに(同室:どうしつ)させた。			497036	doushitsu		
162724	とうしゃする	投射する	画像を投射した。	kivetít	Kivetítettem a képet.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(画像:がぞう)を(投射:とうしゃ)した。			497037	toushasuru		
162725	どうし	同士	社員同士	társ	munkatársak	gaspar	2009-09-01 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(社員:しゃいん)(同士:どうし)			497038	doushi	1	HLLL
162726	とうじ	答辞	答辞を述べる。	válaszbeszéd	Válaszbeszédet mond.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(答辞:とうじ)を(述:の)べる。			497039	touji	1,0	HLLL,LHHH
162727	どうしつの (似たような)	同質の	自分と同質の人	hasonló	hozzám hasonló ember	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(自分:じぶん)と(同質:どうしつ)の(人:ひと)			497040	doushitsuno (似tayouna)		
162728	かしんする	過信する	自己の能力を過信する。	túlbecsül	Túlbecsüli a saját tudását.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(自己:じこ)の(能力:のうりょく)を(過信:かしん)する。			497041	kashinsuru		
162729	どうじに	同時に	言葉の勉強は難しいのと同時に面白い。	ugyanakkor	A nyelvtanulás nehéz, ugyanakkor érdekes is.	yuko	2011-04-07 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(言葉:ことば)の(勉強:べんきょう)(は:わ)(難:むずか)しいのと(同時:どうじ)に(面白:おもしろ)い。			497042	doujini		
162730	かすむ	霞む、翳む	霞んだ目	fátyolos lesz	fátyolos szem	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2021-12-24 00:00:00			(霞:かす)んだ(目:め)			497045	kasumu		
162731	かすみ	霞、翳み、翳	霞の空	ködfátyol	ködfátyollal borított égbolt	gaspar	2017-03-10 00:00:00	yuko	2021-12-24 00:00:00	fátyol		(霞:かすみ)の(空:そら)			497046	kasumi		
162732	かすみ	霞、翳み、翳	霞がかかった目	homály	homályos látás	gaspar	2015-02-17 00:00:00	yuko	2021-12-24 00:00:00			(霞:かすみ)がかかった(目:め)			497047	kasumi		
162733	どうじつ (同じ日)	同日	母親と娘は同日に生まれた。	ugyanazon a napon	Az anya és lánya ugyanazon a napon született.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	yuko	2021-12-24 00:00:00			(母親:ははおや)と(娘:むすめ)(は:わ)(同日:どうじつ)に(生:う)まれた。			497048	doujitsu (同ji日)		
162734	かすみ	霞、翳み、翳	山の麓に霞がかかっていた。	köd	A hegy lábát köd borította	gaspar	2008-02-13 00:00:00	yuko	2021-12-24 00:00:00			(山:やま)の(麓:ふもと)に(霞:かすみ)がかかっていた。			497049	kasumi		
162735	かず	数	君の分も数に入れた。	beleszámolás	A te részedet is beleszámoltam.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	yuko	2021-12-24 00:00:00			(君:きみ)の(分:ぶん)も(数:かず)に(入:い)れた。			497050	kazu	1	HLL
162736	わかづくり	若作り		fiatalos öltözködés		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00	つくり:作り öltözködés					492986	wakazukuri	3	LHHLLL
162737	わかな	若菜		tavaszi zöldség		gaspar	2010-09-18 00:00:00		2010-09-18 00:00:00						45948	wakana	1	HLLL
162738	わかな	若菜		friss zöldség		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00						497055	wakana	1	HLLL
162739	わかふうふ	若夫婦		fiatal házasok		gaspar	2014-10-09 00:00:00		2014-10-09 00:00:00						91273	wakafuufu	3	LHHLLL
162740	わかふうふ	若夫婦		fiatal házaspár		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00	ふうふ:夫婦 házaspár					497059	wakafuufu	3	LHHLLL
162741	かわいさ	可愛さ		kedvesség		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00						497082	kawaisa	3	LHHLL
162742	わがみかわいさ	わが身可愛さ、我が身可愛さ、我身可愛さ		önmaga szeretete		gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00						497086	wagamikawaisa		
162743	わかみどり	若緑		üde zöld		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00						497094	wakamidori	3	LHHLLL
162744	わかむらさき	若紫		halványlila		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00						497096	wakamurasaki	4	LHHHLLL
162745	わかば	若葉		zsenge fű		gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00						497097	wakaba	1	HLLL
162746	わかば	若葉		friss levél		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	は:葉 levél					497098	wakaba	1	HLLL
162747	わがものがお	我が物顔		pökhendiség		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00						497103	wagamonogao		
162748	わからずや	分らず屋、わからず屋		nehéz felfogású ember		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00						497115	wakarazuya		
162749	わかりきった	分かり切った		nyilvánvaló		gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00						497120	wakarikitta		
162750	わかる	分かる、分る、解る、判る	コーヒーに良い効果もあると最近の研究で分かった。	megtud	Újabb kutatásokból megtudtuk, hogy a kávénak jótékony hatása is van.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00			コーヒーに(良:よ)い(効果:こうか)もあると(最近:さいきん)の(研究:けんきゅう)で(分:わ)かった。	3		497128	wakaru	2	LHLL
162751	わかれみち	分かれ道、別れ道、別れ路、わかれ道		elágazás (útelágazás)		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00						497135	wakaremichi	3	LHHLLL
162752	わかれめ	分かれ目		elágazás		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00						497138	wakareme	0,4	LHHHH,LHHHL
162753	わかれわかれ	別れ別れ		szétválás		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00						497150	wakarewakare	4	LHHHLLL
162754	わがみ	わが身、我が身、我身	あすは我が身。	saját maga	Ami mással megtörténik, saját magaddal is megtörténhet.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			あす(は:わ)(我:わ)が(身:み)。			497162	wagami	1	HLLL
162755	わかる	分かる、分る、解る、判る	この道具の使い方が分からない。	tud	Nem tudom, hogyan kell használni ezt a szerszámot.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			この(道具:どうぐ)の(使:つか)い(方:かた)が(分:わ)からない。	2		497163	wakaru	2	LHLL
162756	わかれみち	分かれ道、別れ道、別れ路、わかれ道	人生の分かれ道	fordulópont	élet fordulópontja	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(人生:じんせい)の(分:わ)かれ(道:みち)			497164	wakaremichi	3	LHHLLL
162757	わがまま	我がまま、我が儘、我儘、我が侭、我侭	僕の我がままに付き合ってくれてありがとう！	akaratosság	Köszönöm, hogy az akaratos természetemmel megbékéltél!	gaspar	2013-11-20 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(僕:ぼく)の(我:わ)がままに(付:つ)き(合:あ)ってくれてありがとう！			497166	wagamama	3,4	LHHLL,LHHHL
162758	いきわかれる	生き別れる	兄弟は子供の時に生き別れた。	elszakad	A testvérek gyermekkorukban elszakadtak egymástól.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00	わかれる:別れる		(兄弟:きょうだい)(は:わ)(子供:こども)の(時:とき)に(生:い)き(別:わか)れた。			497167	ikiwakareru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
162759	わかり	分かり	分かりのいい人	megértés	megértő ember	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(分:わ)かりのいい(人:ひと)			497168	wakari	3	LHHL
162760	わかり	分かり	分かりの遅い人	felfogás	lassú felfogású ember	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(分:わ)かりの(遅:おそ)い(人:ひと)			497169	wakari	3	LHHL
162761	わかりきった	分かり切った	分かり切ったことを言う。	egyértelmű	Egyértelmű dolgot mond.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(分:わ)かり(切:き)ったことを(言:い)う。			497170	wakarikitta		
162762	わかれみち	分かれ道、別れ道、別れ路、わかれ道	分かれ道を左に行った。	útelágazás	Az útelágazásban balra fordultam.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(分:わ)かれ(道:みち)を(左:ひだり)に(行:い)った。			497171	wakaremichi	3	LHHLLL
162763	わかれめ	分かれ目	勝負の分かれ目	fordulópont	verseny fordulópontja	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(勝負:しょうぶ)の(分:わ)かれ(目:め)			497172	wakareme	0,4	LHHHH,LHHHL
162764	わがものにする	我が物にする	君主は天下を我が物にした。	magáévá tesz (eltulajdonít)	Az uralkodó magáévá tette az országot.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(君主:くんしゅ)(は:わ)(天下:てんか)を(我:わ)が(物:もの)にした。			497173	wagamononisuru		
162765	わがままにそだてる	我がままに育てる、我が儘に育てる	子供を我がままに育てた。	elkényeztet	Elkényeztette a gyereket.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(子供:こども)を(我:わ)がままに(育:そだ)てた。			497175	wagamamanisodateru		
162766	わがよのはる	我が世の春	彼は我が世の春を謳歌していた。	élete telje	Élete teljében volt.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00	はる:春		(彼:かれ)(は:わ)(我:わ)が(世:よ)の(春:はる)を(謳歌:おうか)していた。			497176	wagayonoharu	1	HLLLLLL
162767	わかる	分かる、分る、解る、判る	彼は物の分かる人だ。	értelmes	Értelmes ember.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(物:もの)の(分:わ)かる(人:ひと)だ。			497177	wakaru	2	LHLL
162768	わかづくりする	若作りする	彼女は若作りしている。	fiatalos öltözködik	Az a nő fiatalosan öltözködik.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00	öltözködik		(彼女:かのじょ)(は:わ)(若作:わかづく)りしている。			497178	wakazukurisuru	3	LHHLLLLL
162769	わがままな	我がままな、我が儘な、我儘な、我が侭な、我侭な	我がままな人	önfejű	önfejű ember	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(我:わ)がままな(人:ひと)			497179	wagamamana		
162770	わがままな	我がままな、我が儘な、我儘な、我が侭な、我侭な	我がままな子供	akaratos	akaratos gyerek	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(我:わ)がままな(子供:こども)			497180	wagamamana		
162771	わがままな	我がままな、我が儘な、我儘な、我が侭な、我侭な	我がままな要求	önző	önző követelés	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(我:わ)がままな(要求:ようきゅう)			497181	wagamamana		
162772	わがままに	我がままに、我が儘に、我儘に、我が侭に、我侭に	我がままに振る舞う。	akaratosan	Akaratosan viselkedik.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(我:わ)がままに(振:ふ)る(舞:ま)う。			497182	wagamamani		
162773	わがまま	我がまま、我が儘、我儘、我が侭、我侭	我がままを言うな！	makacsság	Ne légy olyan makacs!	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(我:わ)がままを(言:い)うな！			497183	wagamama	3,4	LHHLL,LHHHL
162774	わがや	我が家	我が家にまさる所はない。	otthon	Mindenütt jó, de a legjobb otthon.	gaspar	2009-11-11 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(我:わ)が(家:や)にまさる(所:ところ)(は:わ)ない。			497184	wagaya	1	HLLL
162775	わがや (持ち家)	我が家	我が家に住む。	saját lakás	Saját lakásban lakik.	gaspar	2009-11-11 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(我:わ)が(家:や)に(住:す)む。			497185	wagaya (持chi家)		
162776	わがものがおで	我が物顔で	我が物顔で歩く。	mintha minden az övé lenne	Úgy sétál, mintha itt minden az övé lenne.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00	övé		(我:わ)が(物顔:ものがお)で(歩:ある)く。			497186	wagamonogaode		
162777	わがみ	わが身、我が身、我身	我が身をつねって人の痛さを知れ。	tenmagad	Azt kívánd felebarátodnak, amit tenmagadnak!	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(我:わ)が(身:み)をつねって(人:ひと)の(痛:いた)さを(知:し)れ。			497187	wagami	1	HLLL
162778	わがみ	わが身、我が身、我身	我が身を省みる。	maga	Magába száll.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(我:わ)が(身:み)を(省:かえり)みる。			497188	wagami	1	HLLL
162779	わがみかわいさから	わが身可愛さから、我が身可愛さから、我身可愛さから	我が身可愛さから他人に犠牲を要求した	félti önmagát	Féltette önmagát, ezért mástól várta az áldozatot.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00	かわいさ:可愛さ önmaga		(我:わ)が(身可愛:みかわい)さから(他人:たにん)に(犠牲:ぎせい)を(要求:ようきゅう)した			497189	wagamikawaisakara		
162780	わかれめ	分かれ目	生死の分かれ目	határ	élet és halál határa	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(生死:せいし)の(分:わ)かれ(目:め)			497190	wakareme	0,4	LHHHH,LHHHL
162781	わかやいだ	若やいだ	若やいだ声	fiatalos	fiatalos hang	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00	わかやぐ:若やぐ		(若:わか)やいだ(声:こえ)			497191	wakayaida		
162782	わかやいだ	若やいだ	若やいだ心	fiatal	fiatal lélek	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00	わかやぐ:若やぐ		(若:わか)やいだ(心:こころ)			497192	wakayaida		
162783	わかはげ	若禿、若ハゲ	若ハゲの人	korai kopaszság	korán kopaszodott ember	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00	はげ:禿 kopaszság		(若ハゲ:わかはげ)の(人:ひと)			497193	wakahage		
162784	わかむきの	若向きの	若向きの服	fiataloknak való	fiataloknak való ruha	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(若向:わかむ)きの(服:ふく)			497194	wakamukino		
162785	わかての	若手の	若手の女優	fiatal (ereje teljében lévő)	fiatal színésznő	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(若手:わかて)の(女優:じょゆう)			497195	wakateno		
162786	わかての	若手の	若手の従業員	ereje teljében lévő	ereje teljében lévő alkalmazott	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(若手:わかて)の(従業員:じゅうぎょういん)			497196	wakateno		
162787	わかみず	若水	若水を汲む。	újév hajnalán merített víz	Vizet merít újév hajnalán.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(若水:わかみず)を(汲:く)む。			497197	wakamizu	2	LHLLL
162788	わかれわかれ	別れ別れ	親子は別れ別れになった。	elszakadás	A gyerek és a szülő elszakadt egymástól.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(親子:おやこ)(は:わ)(別:わか)れ(別:わか)れになった。			497198	wakarewakare	4	LHHHLLL
162789	わかやぐ	若やぐ	髭をそったら顔が若やいだ。	megfiatalodik	A szakállamat levágva megfiatalodtam.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(髭:ひげ)をそったら(顔:かお)が(若:わか)やいだ。			497199	wakayagu	3	LHHLL
162790	たにん	他人	他人の妻を恋慕しないこと。	felebarát	Felebarátod házastársát ne kívánd!	gaspar	2021-12-25 00:00:00	yuko	2021-12-25 00:00:00			(他人:たにん)の(妻:つま)を(恋慕:れんぼ)しないこと。			497200	tanin		
162791	わかんこんこうぶん	和漢混交文、和漢混淆文		japán és kínai írás keveréke		gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	こんこう:混交 keverék					497208	wakankonkoubun	1	HLLLLLLLLL
162792	わきをみる	脇を見る		félrenéz		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00	わき:脇 みる:見る					497225	wakiwomiru		
162793	わきく (第２句)	脇句		második vers		gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	わき:脇					497229	wakiku (第２句)		
162794	わきづれ	脇連		másodszereplő kísérője (nóban)		gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	わき:脇					497231	wakizure		
162795	わきにかかえこむ	脇に抱え込む、脇に抱えこむ、脇にかかえ込む	鞄を脇に抱え込んだ。	hóna alá tesz	Hóna alá tette a táskát.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	かかえこむ:抱え込む hónalj わき:脇		(鞄:かばん)を(脇:わき)に(抱:かか)え(込:こ)んだ。			497232	wakinikakaekomu		
162796	わきにおいておく	脇に置いておく	カバンを脇に置いておいた。	maga mellé rak	Magam mellé raktam a táskámat.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	わき:脇 おいておく:置いておく		カバンを(脇:わき)に(置:お)いておいた。			497233	wakinioiteoku		
162797	わきにおいておく (問題を)	脇に置いておく	問題を脇に置いておいた。	félresöpör	Félresöpörte a problémát.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	わき:脇 おいておく:置いておく		(問題:もんだい)を(脇:わき)に(置:お)いておいた。			497234	wakinioiteoku (問題wo)		
162798	わきにおく	脇に置く	ソースは冷めるまで脇に置いておいて下さい！	félretesz	A mártást tegye félre, míg ki nem hűl!	yuko	2013-09-21 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	わき:脇 おく:置く		ソース(は:わ)(冷:さ)めるまで(脇:わき)に(置:お)いておいて(下:くだ)さい！			497235	wakinioku		
162799	わきにおいやる	わきに追いやる、脇に追いやる、脇に追い遣る	宿題を脇に追いやって遊びに行った。	félredob	Félredobta a leckét, és elment játszani.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	おいやる:追いやる わき:脇		(宿題:しゅくだい)を(脇:わき)に(追:お)いやって(遊:あそ)びに(行:い)った。			497236	wakinioiyaru		
162800	わきにおいやる	わきに追いやる、脇に追いやる、脇に追い遣る	書類を脇に追い遣った。	félresöpör	Félresöpörtem az iratokat.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	おいやる:追いやる わき:脇		(書類:しょるい)を(脇:わき)に(追:お)い(遣:や)った。			497237	wakinioiyaru		
162801	わきにしりぞく	脇に退く	選手は脇に退いて監督になった。	átengedi a terepet	A versenyző átengedte a terepet a fiataloknak, majd edző lett.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	しりぞく:退く terep わき:脇		(選手:せんしゅ)(は:わ)(脇:わき)に(退:しりぞ)いて(監督:かんとく)になった。			497238	wakinishirizoku		
162802	わきへよる	脇へよる、わきへ寄る、脇へ寄る	大きい人がやって来たので脇に寄った。	félrelép (oldalra lép)	Egy nagy ember jött szembe, ezért félreléptem.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	わき:脇 よる:寄る	vaki-e joru	(大:おお)きい(人:ひと)がやって(来:き)たので(脇:わき)に(寄:よ)った。			497239	wakiheyoru		
162803	わきへよせる	脇へ寄せる	この椅子は邪魔だから脇へ寄せて！	félrehúz	Húzd félre ezt a széket, mert útban van!	gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	よせる:寄せる húz わき:脇		この(椅子:いす)(は:わ)(邪魔:じゃま)だから(脇:わき)へ(寄:よ)せて！			497240	wakiheyoseru		
162804	わきをむく	脇を向く	脇を向いてガムを吐き出した。	félrefordul	Félrefordult, és kiköpte a rágót.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	わき:脇 むく:向く		(脇:わき)を(向:む)いてガムを(吐:は)き(出:だ)した。			497241	wakiwomuku		
162805	わきみする	脇見する	脇見して歩行者をひいた。	elkalandozik a tekintete	Elkalandozott a tekintete, és elgázolta a gyalogost.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	わき:脇		(脇見:わきみ)して(歩行者:ほこうしゃ)をひいた。			497242	wakimisuru		
162806	わぎをむすぶ	和議を結ぶ		békét köt		gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	むすぶ:結ぶ わぎ:和議					497245	wagiwomusubu		
162807	わぎをもうしこむ	和議を申し込む		békét ajánl		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00	もうしこむ:申し込む わぎ:和議 ajánl					497246	wagiwomoushikomu		
162808	わぎ (平和交渉)	和議		béketárgyalás		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00						497248	wagi (平和交渉)		
162809	わぎ (和解)	和議		kiegyezés		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2017-02-13 00:00:00						206289	wagi (和解)		
162810	わぎ (和解)	和議		megegyezés		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00						497249	wagi (和解)		
162811	わきあがる (沸騰する)	沸き上がる、湧き上がる、涌き上がる	怒りが沸き上がった。	felforr	Felforrt bennem a méreg.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00			(怒:いか)りが(沸:わ)き(上:あ)がった。			497254	wakiagaru (沸騰suru)		
162812	わきあがる (盛り上がる)	沸き上がる、湧き上がる、涌き上がる	歓声が沸き上がった。	kitör	Kitört az ujjongás.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	あがる:上がる		(歓声:かんせい)が(沸:わ)き(上:あ)がった。			497255	wakiagaru (盛ri上garu)		
162813	わきあがる (感情を)	沸き上がる、湧き上がる、涌き上がる	怒りが湧き上がってきた。	forrong	Forrong bennem a méreg.	yuko	2011-10-30 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00			(怒:いか)りが(湧:わ)き(上:あ)がってきた。			497256	wakiagaru (感情wo)		
162814	わきが	腋臭、狐臭、胡臭		hónaljszag		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00						497263	wakiga	0,2	LHHH,LHLL
162815	わきざし	脇差し		rövid kard		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00						497274	wakizashi		
162816	わきまえ (心得)	弁え、辨え		ismeret		gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00						497283	wakimae (心得)		
162817	わきみち	脇道		mellékvágány		gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00						497289	wakimichi		
162818	わきめ (よそ見)	脇目		oldalpillantás		gaspar	2021-12-25 00:00:00		2021-12-25 00:00:00						497291	wakime (yoso見)		
162819	わきやく (役者)	脇役、傍役、わき役		mellékszereplő		gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2016-05-26 00:00:00						196942	wakiyaku (役者)		
162820	わぎり	輪切り		körszelet		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117453	wagiri	3,0	LHHL,LHHH
162821	わぎり	輪切り		karikára vágás		gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00						497299	wagiri	3,0	LHHL,LHHH
162822	わぎりにする	輪切りにする	きゅうりを輪切りにして下さい！	felszeletel	Szeletelje fel az uborkát!	gaspar	2007-05-15 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00	szeletel		きゅうりを(輪切:わぎ)りにして(下:くだ)さい！			497302	wagirinisuru		
162823	わきめ (傍目)	脇目	脇目にはよく見える。	kívülálló szeme	Kívülállóként jónak tűnik.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-25 00:00:00			(脇目:わきめ)に(は:わ)よく(見:み)える。			497312	wakime (傍目)		
162824	わきたつ (湯が)	沸き立つ、湧き立つ、涌き立つ	お湯が沸き立っているよ！	forr	Forr a víz!	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			お(湯:ゆ)が(沸:わ)き(立:た)っているよ！			497314	wakitatsu (湯ga)		
162825	わきかえる (湯が)	沸き返る、湧き返る、涌き返る	お湯が沸き返っている。	buzog	A forró víz buzog.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			お(湯:ゆ)が(沸:わ)き(返:かえ)っている。			497315	wakikaeru (湯ga)		
162826	わきまえ	弁え、辨え	この子はわきまえがない。	illendőség	Ez a gyerek illetlen.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)わきまえがない。			497316	wakimae	0,3	LHHHH,LHHLL
162827	わきまえ (弁別)	弁え、辨え	わきまえのある人	ítélőképesség	jó ítélőképességű ember	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			わきまえのある(人:ひと)			497317	wakimae (弁別)		
162828	わきたつ	沸き立つ、湧き立つ、涌き立つ	わき立った雲	tornyosul	tornyosuló felhők	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			わき(立:た)った(雲:くも)			497319	wakitatsu	3	LHHLL
162829	わぎりにする	輪切りにする	ポテトを輪切りにした。	karikára vág	Karikára vágtam a krumplit.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			ポテトを(輪切:わぎ)りにした。			497321	wagirinisuru		
162830	わきのした	脇の下	体温計を脇の下に挟んだ。	hónalj	A hónom alá dugtam a lázmérőt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00	わき:脇		(体温計:たいおんけい)を(脇:わき)の(下:した)に(挟:はさ)んだ。			497322	wakinoshita	3	LHHLLL
162831	わきあいあいとした (和合した)	和気あいあいとした、和気藹藹とした、和気藹々とした、和気靄靄とした、和気靄々とした	和気あいあいとした家庭	harmonikus	harmonikus család	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(和気:わき)あいあいとした(家庭:かてい)			497323	wakiaiaitoshita (和合shita)		
162832	わきあいあいとした (平和的な)	和気あいあいとした、和気藹藹とした、和気藹々とした、和気靄靄とした、和気靄々とした	和気あいあいとした職場	békés	békés munkahely	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(和気:わき)あいあいとした(職場:しょくば)			497324	wakiaiaitoshita (平和的na)		
162833	わきあいあいとした (友好的な)	和気あいあいとした、和気藹藹とした、和気藹々とした、和気靄靄とした、和気靄々とした	和気あいあいとした雰囲気	barátságos	barátságos légkör	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(和気:わき)あいあいとした(雰囲気:ふんいき)			497325	wakiaiaitoshita (友好的na)		
162834	わきみちにそれる	脇道に逸れる	彼の話は脇道に逸れた。	mellékvágányra téved	A beszéde mellékvágányra tévedt.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(脇道:わきみち)に(逸:そ)れた。			497326	wakimichinisoreru		
162835	わきおこる	沸き起こる、湧き起こる、涌き起こる	感嘆の声が沸き起こった。	feltör	Álmélkodás hangja tört fel.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(感嘆:かんたん)の(声:こえ)が(沸:わ)き(起:お)こった。			497327	wakiokoru	4	LHHHLL
162836	わきおこる	沸き起こる、湧き起こる、涌き起こる	拍手が沸き起こった。	kitör	Tapsvihar tört ki.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(拍手:はくしゅ)が(沸:わ)き(起:お)こった。			497328	wakiokoru	4	LHHHLL
162837	わきたつ	沸き立つ、湧き立つ、涌き立つ	沸き立つ心	forrong	forrongó lélek	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(沸:わ)き(立:た)つ(心:こころ)			497330	wakitatsu	3	LHHLL
162838	わきおこる	沸き起こる、湧き起こる、涌き起こる	沸き起こった雲	tornyosul	tornyosuló felhők	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(沸:わ)き(起:お)こった(雲:くも)			497331	wakiokoru	4	LHHHLL
162839	わきがあまい	脇が甘い	脇が甘い女	védtelen	védtelen nő	gaspar	2015-06-13 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00	わき:脇 あまい:甘い		(脇:わき)が(甘:あま)い(女:おんな)			497332	wakigaamai		
162840	わきをしめる	脇を締める	脇を締めて走る。	leszorítja a kezét	Leszorított kézzel fut.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00	わき:脇 しめる:締める		(脇:わき)を(締:し)めて(走:はし)る。			497334	wakiwoshimeru		
162841	わきやく	脇役、傍役、わき役	脇役に甘んじる。	másodrendű szerep	Megelégszik a másodrendű szereppel.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(脇役:わきやく)に(甘:あま)んじる。			497335	wakiyaku		
162842	わきめをふらずに	脇目を振らずに	脇目を振らずに勉強する。	se lát, se hall	Se lát, se hall a tanulástól.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00	わきめ:脇目		(脇目:わきめ)を(振:ふ)らずに(勉強:べんきょう)する。			497337	wakimewofurazuni		
162843	わかわかしい	若々しい	若々しい声	fiatalosan csengő	fiatalosan csengő hang	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00	cseng		(若々:わかわか)しい(声:こえ)			497338	wakawakashii	5	LHHHHLL
162844	わかわかしい	若々しい	若々しい情熱	fiatalos	fiatalos szenvedély	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(若々:わかわか)しい(情熱:じょうねつ)			497339	wakawakashii	5	LHHHHLL
162845	わかわかしい	若々しい	若々しい肌	üde	üde bőr	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(若々:わかわか)しい(肌:はだ)			497340	wakawakashii	5	LHHHHLL
162846	わきかえる (熱狂する)	沸き返る、湧き返る、涌き返る	観客が沸き返っている。	forrong	A közönség forrong.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00			(観客:かんきゃく)が(沸:わ)き(返:かえ)っている。			497341	wakikaeru (熱狂suru)		
162847	わきにそらす	脇に逸らす	話を脇に逸した。	mellékvágányra terel	Mellékvágányra tereltem a beszélgetést.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2021-12-25 00:00:00	そらす:逸らす terel わき:脇		(話:はなし)を(脇:わき)に(逸:いっ)した。			497342	wakinisorasu		
162848	しいれね	仕入れ値		beszerzési ár		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497343	shiirene	3	LHHLL
162849	じいろ	地色		alapszín		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497346	jiiro		
162850	ワインのしいん	ワインの試飲		borkóstolás		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	しいん:試飲					497348	wainnoshiin		
162851	シーン			jelenet		gaspar	2019-09-30 00:00:00		2019-09-30 00:00:00						261154	shiin		
162852	シーン			szín (jelenet)		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497350	shiin		
162853	モッブ・シーン			tömegjelenet		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	シーン jelenet					497351	mobbu/shiin		
162854	ベッド・シーン			ágyjelenet		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	シーン jelenet					497352	beddo/shiin		
162855	じう	慈雨		égi áldás (eső)		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117409	jiu	1	HLL
162856	じう	慈雨		jótékony eső		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497367	jiu	1	HLL
162857	しえいじゅうたく	市営住宅		önkormányzati lakás		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	じゅうたく:住宅 lakás					497381	shieijuutaku	4	LHHHhLLLL
162858	シェア・ハウス			megosztott helyiségekkel rendelkező ház		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	ハウス					497382	shea/hausu		
162859	ハウス・テン・ボス			Huis Ten Bosch		gaspar	2018-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497383	hausu/ten/bosu		
162860	しえい (市営〜)	市営		önkormányzati		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497385	shiei (市営~)		
162861	しえい (市営〜)	市営		városi üzemeltetésű		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497386	shiei (市営~)		
162862	しえい	市営		városi üzemeltetés		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497387	shiei		
162863	しえい (市営〜)	市営		városi (városi üzemeltetésű)		gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497388	shiei (市営~)		
162864	しえい	私営		magánüzemeltetés		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497389	shiei		
162865	しえい (私営〜)	私営		magán (magánüzemeltetésű)		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497390	shiei (私営~)		
162866	しえいじぎょう	私営事業		magánvállalkozás		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	じぎょう:事業 vállalkozás					497391	shieijigyou		
162867	しえいてつどう	私営鉄道		magánvasút		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	てつどう:鉄道 vasút					497393	shieitetsudou	4	LHHHLLLL
162868	しえいバス	私営バス		magánüzemeltetésű busz		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	バス busz					497395	shieibasu		
162869	じえい	自営		egyéni üzemeltetés		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497396	jiei		
162870	じえいぎょう	自営業		privát vállalkozás		gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497397	jieigyou		
162871	ジェイオーシー (日本オリンピック委員会)	ＪＯＣ		Japán Olimpiai Bizottság		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497401	jeiooshii (日本orinpikku委員会)		
162872	にほんオリンピックいいんかい	日本オリンピック委員会		Japán Olimpiai Bizottság		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					497402	nihon'orinpikkuiinkai		
162873	シェーカー			rázóedény		gaspar	2009-03-13 00:00:00		2009-03-13 00:00:00						39927	sheekaa		
162874	シェーカー			keverőpalack		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497403	sheekaa		
162875	シェーカー			séker		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497404	sheekaa		
162876	シェーバー (電気かみそり)			villanyborotva		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497405	sheebaa (電気kamisori)		
162877	シェーバー (かみそり)			borotva		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497406	sheebaa (kamisori)		
162878	シェービング・クリーム			borotvakrém		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	クリーム krém					497407	sheebingu/kuriimu		
162879	しえき	私益		magánhaszon		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497409	shieki	0,1	LHHH,HLLL
162880	ジェスチャー・ゲーム			most mutasd meg		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497436	jesuchaa/geemu		
162881	ジェスチャー・ゲーム			kitalálósdi		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497437	jesuchaa/geemu		
162882	ジェット・コースター		ジェットコースターに乗ると気分が悪くなる。	hullámvasút	Rosszul leszek, ha a hullámvasútra ülök.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00			ジェットコースターに(乗:の)ると(気分:きぶん)が(悪:わる)くなる。			497439	jetto/koosutaa		
162883	ジェット			sugárkilövellés		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497441	jetto		
162884	ジェットすいしん	ジェット推進		sugárhajtás		gaspar	2008-05-27 00:00:00		2008-05-27 00:00:00						25093	jettosuishin		
162885	ジェットすいしんせん	ジェット推進船		sugárhajtású hajó		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497442	jettosuishinsen		
162886	ジェット・スキー			vízirobogó		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	スキー					497445	jetto/sukii		
162887	ジェット・スキー			jetski		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	スキー					497446	jetto/sukii		
162888	ジェットせんとうき	ジェット戦闘機		sugárhajtású vadászgép		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	せんとうき:戦闘機 vadászgép					497447	jettosentouki		
162889	ジェットりょきゃっき	ジェット旅客機		sugárhajtási utasszállító gép		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	りょきゃっき:旅客機 utasszállító-gép					497448	jettoryokyakki		
162890	ジェット・バス			pezsgőfürdő		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497449	jetto/basu		
162891	ジェット・バス			jakuzzi		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497450	jetto/basu		
162892	ジャクージ			jakuzzi		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497451	jakuuji		
162893	ジャクージ			pezsgőfürdő		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497452	jakuuji		
162894	ジェット・ラグ (時差ボケ)			időátállási probléma		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497453	jetto/ragu (時差boke)		
162895	ジェネレーション			nemzedék		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00						359982	jenereeshon		
162896	ジェネレーション			generáció		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497454	jenereeshon		
162897	ジェネレーション・ギャップ			generációs szakadék		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497455	jenereeshon/gyappu		
162898	シェパード			juhász		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497456	shepaado		
162899	シェフ		レストランのシェフをしている。	főszakács	Éttermi főszakács vagyok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	szakács		レストランのシェフをしている。			497460	shefu		
162900	シェフ			konyhafőnök		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497461	shefu		
162901	シエラ・レオネ			Sierra Leone		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497465	shiera/reone		
162902	シェルパ			serpa		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497467	sherupa		
162903	しえんかたんそ	四塩化炭素		szén-tetraklorid (CCl₄)		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2008-12-14 00:00:00						35064	shienkatanso	5	LHHHHLLL
162904	しえんかたんそ	四塩化炭素		tetraklórmetán (CCl₄)		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497474	shienkatanso	5	LHHHHLLL
162905	ジェントルマン			úriember		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497475	jentoruman		
162906	しおをかける	塩を掛ける、塩をかける	焼肉に塩をかけた。	megsóz	Megsóztam a sült húst.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	しお:塩 かける:掛ける		(焼肉:やきにく)に(塩:しお)をかけた。			497476	shiowokakeru		
162907	しおをつける	塩を付ける、塩をつける	切り身の魚に塩を付けた。	besóz	A halfiléket besóztam.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	しお:塩 つける:付ける		(切:き)り(身:み)の(魚:さかな)に(塩:しお)を(付:つ)けた。			497477	shiowotsukeru		
162908	しおをふる	塩を振る	魚に塩を振った。	megsóz (sóval meghint)	Megsóztam a halat.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	ふる:振る しお:塩		(魚:さかな)に(塩:しお)を(振:ふ)った。			497478	shiowofuru		
162909	しおのけっしょう	塩の結晶		sókristály		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	けっしょう:結晶 kristály					497487	shionokesshou		
162910	しおがたりない	塩が足りない	このスープは塩が足りない。	sótlan	Ez a leves sótlan.	gaspar	2015-06-19 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	しお:塩 たりない:足りない		このスープ(は:わ)(塩:しお)が(足:た)りない。			497490	shiogatarinai		
162911	あげしお	上げ潮、上潮	上げ潮になった。	dagály	Dagály van.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	しお:潮		(上:あ)げ(潮:しお)になった。			497491	ageshio		
162912	あげしお	上げ潮、上潮	経済は上げ潮にある。	fellendülés	A gazdaság fellendülőben van.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	しお:潮		(経済:けいざい)(は:わ)(上:あ)げ(潮:しお)にある。			497492	ageshio		
162913	あげしお	上げ潮、上潮	経済成長の上げ潮に乗った。	emelkedő trend	Meglovagolta a gazdasági növekedés emelkedő trendjét.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	trend しお:潮		(経済成長:けいざいせいちょう)の(上:あ)げ(潮:しお)に(乗:の)った。			497493	ageshio		
162914	ひきしお	引き潮、引潮、引き汐、引汐	満ち潮と引き潮	apály	dagály és apály	gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	しお:潮		(満:み)ち(潮:しお)と(引:ひ)き(潮:しお)			497494	hikishio		
162915	しお (流れ)	潮、汐		áramlat		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-04-03 00:00:00						115937	shio (流re)		
162916	しおあじ	塩味		sós íz		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497501	shioaji	2	LHLLL
162917	しおから	塩辛		sóban érlelt hal		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497504	shiokara	3	LHHLL
162918	しおからごえ	塩辛声		rekedt hang		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	こえ:声 hang					497505	shiokaragoe	5	LHHHHLL
162919	しおからとんぼ	塩辛蜻蛉		fehér pásztor (Orthetrum albistylum)		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497507	shiokaratonbo	5	LHHHHLLL
162920	しおからとんぼ	塩辛蜻蛉		pásztorszitakötő (Orthetrum albistylum)		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	とんぼ:蜻蛉 szitakötő					497508	shiokaratonbo	5	LHHHHLLL
162921	おしおき (お仕置きされること)	お仕置き、御仕置き		kikapás		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	しおき:仕置き					497514	oshioki (o仕置kisarerukoto)		
162922	しおきする	仕置きする		fegyelmez		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497516	shiokisuru		
162923	おしおきする	お仕置きする、御仕置きする	生意気な子供をお仕置きした。	fegyelmez	Fegyelmezte a pimasz gyereket.	gaspar	2017-05-07 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	しおきする:仕置きする		(生意気:なまいき)な(子供:こども)をお(仕置:しお)きした。			497518	oshiokisuru		
162924	おしおきされる	お仕置きされる、御仕置される	パパにお仕置きされるから悪いことをしない。	kikap	Nem csinálok rosszat, mert kikapok apukámtól.	gaspar	2017-05-07 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	しおきする:仕置きする		パパにお(仕置:しお)きされるから(悪:わる)いことをしない。			497519	oshiokisareru		
162925	しおきば	仕置き場、仕置場		vesztőhely		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497521	shiokiba		
162926	しおくり	仕送り		pénzküldemény		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497523	shiokuri		
162927	しおくり	仕送り		pénztámogatás		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497526	shiokuri		
162928	あかとんぼ	赤とんぼ、赤蜻蛉、赤蜻蜓		vörös szitakötő		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	とんぼ:蜻蛉 szitakötő					497533	akatonbo	3	LHHLLL
162929	しお (良い時)	潮、汐	それを潮に彼と仲直りした。	kedvező alkalom	Ez kedvező alkalom volt arra, hogy kibéküljünk.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00			それを(潮:しお)に(彼:かれ)と(仲直:なかなお)りした。			497536	shio (良i時)		
162930	しおのきいた	塩の効いた	塩の効いた鮭	sós	sós lazac	gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	しお:塩 きく:効く		(塩:しお)の(効:き)いた(鮭:さけ)			497537	shionokiita		
162931	しお (潮汐)	潮、汐	潮の満ち引き	árapály	árapály mozgása	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00			(潮:しお)の(満:み)ち(引:ひ)き			497538	shio (潮汐)		
162932	しお (海水)	潮、汐	潮の香り	tengervíz	tengervíz illata	gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00			(潮:しお)の(香:かお)り			497539	shio (海水)		
162933	しお (海の差し潮)	潮、汐	船は潮に乗って進んだ。	tengerár	A hajó a tengerárral vitette magát.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(潮:しお)に(乗:の)って(進:すす)んだ。			497540	shio (海no差shi潮)		
162934	しえき (動詞の)	使役	この動詞は使役にできない。	műveltetés	Ennek az igének nincs műveltető alakja.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			この(動詞:どうし)(は:わ)(使役:しえき)にできない。			497541	shieki (動詞no)		
162935	しーんと		しーんと静まり返った境内	csendesen	elcsendesült templomudvar	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			しーんと(静:しず)まり(返:かえ)った(境内:けいだい)			497542	shi-nto		
162936	じーんと (感動して)		その話はジーンときた。	szívbe markolóan	Az a történet szívbe markoló volt.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			その(話:はなし)(は:わ)ジーンときた。			497543	ji-nto (感動shite)		
162937	ジェスチャー (身振り)		ジェスチャーを使って話す。	gesztikulálás	Gesztikulálva beszél.	gaspar	2018-01-22 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			ジェスチャーを(使:つか)って(話:はな)す。			497545	jesuchaa (身振ri)		
162938	ジェットすいしんの	ジェット推進の	ジェット推進の飛行機	sugárhajtású	sugárhajtású repülőgép	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			ジェット(推進:すいしん)の(飛行機:ひこうき)			497546	jettosuishinno		
162939	しおにつける	塩に漬ける	ニシンをお塩に漬けた。	sóban eltesz	Sóban eltettem a heringet.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	しお:塩 つける:漬ける		ニシンをお(塩:しお)に(漬:つ)けた。			497547	shionitsukeru		
162940	しうち	仕打ち	プロジェクトが成功したのに解雇の仕打ちを受けた。	elbánás	Sikeres volt a projektje, mégis elbántak vele, hiszen kirúgták.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			プロジェクトが(成功:せいこう)したのに(解雇:かいこ)の(仕打:しう)ちを(受:う)けた。			497548	shiuchi		
162941	しえきようの	使役用の	使役用の動物	munkára fogott	munkára fogott állatok	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	fog		(使役用:しえきよう)の(動物:どうぶつ)			497549	shiekiyouno		
162942	しえき	私益	公益と私益	magánérdek	közérdek és magánérdek	gaspar	2014-09-19 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(公益:こうえき)と(私益:しえき)			497550	shieki	0,1	LHHH,HLLL
162943	しうんてん	試運転	列車の試運転	próbaút	vonat próbaútja	gaspar	2016-09-16 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(列車:れっしゃ)の(試運転:しうんてん)			497551	shiunten	2	LHLLLL
162944	ジェスチャー (行為)		友好的なジェスチャー	gesztus	barátságos gesztus	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(友好的:ゆうこうてき)なジェスチャー			497552	jesuchaa (行為)		
162945	しおがあまい	塩が甘い	塩が甘い料理	sótlan	sótlan étel	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	しお:塩 あまい:甘い		(塩:しお)が(甘:あま)い(料理:りょうり)			497553	shiogaamai		
162946	しおあじの	塩味の	塩味のクッキー	sós	sós aprósütemény	gaspar	2015-06-19 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	しお:塩 あじ:味		(塩味:しおあじ)のクッキー			497554	shioajino		
162947	しおあじの	塩味の	塩味のピーナツ	sózott	sózott földimogyoró	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	しお:塩 あじ:味		(塩味:しおあじ)のピーナツ			497555	shioajino		
162948	しーんとする		夜になるとこの辺はしーんとしている。	síri csend van	Estére kelvén ezen a környéken síri csend van.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(夜:よる)になるとこの(辺:へん)(は:わ)しーんとしている。			497556	shi-ntosuru		
162949	ジェラシー (嫉妬)		夫は妻の愛人にジェラシーを感じている。	féltékenység	A férj féltékeny a feleségére.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(妻:つま)の(愛人:あいじん)にジェラシーを(感:かん)じている。			497557	jerashii (嫉妬)		
162950	しえき (仕事をさせること)	使役	奴隷を使役に駆り出した。	dolgoztatás	Dolgoztatták a rabszolgákat.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(奴隷:どれい)を(使役:しえき)に(駆:か)り(出:だ)した。			497558	shieki (仕事wosaserukoto)		
162951	ジェスチャー・ゲーム		子供たちはジェスチャー・ゲームをした。	Amerikából jöttem (mesterségem címere)	A gyerekek »Amerikából jöttem«-et játszottak.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)ジェスチャー・ゲームをした。			497559	jesuchaa/geemu		
162952	じーんと		寒さで手がジーンとしている	elzsibbadva	A hidegtől elzsibbadt a kezem.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(寒:さむ)さで(手:て)がジーンとしている			497560	ji-nto		
162953	しえん	私怨	彼に対しての私怨を晴らした。	személyes harag	Megszabadultam a személyes haragomtól vele szemben.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	harag		(彼:かれ)に(対:たい)しての(私怨:しえん)を(晴:は)らした。			497561	shien	1,0	HLLL,LHHH
162954	じえいする	自衛する	悪魔から自衛できなかった。	megvédi magát	Nem tudtam megvédeni magam az ördögtől.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	megvéd		(悪魔:あくま)から(自衛:じえい)できなかった。			497562	jieisuru		
162955	しえき	私益	政治家は私益のために地域を破壊した。	egyéni haszon	A politikus egyéni haszon reményében tönkretette a térséget.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(私益:しえき)のために(地域:ちいき)を(破壊:はかい)した。			497563	shieki	0,1	LHHH,HLLL
162956	しおかげん	塩加減	料理の塩加減を見た。	sózás mértéke	Megkóstoltam, elég sós-e az étel.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(料理:りょうり)の(塩加減:しおかげん)を(見:み)た。			497564	shiokagen	3	LHHLLL
162957	しうんてん	試運転	機械の試運転	próbaüzem (próbaüzemeltetés)	gép próbaüzeme	gaspar	2016-06-05 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(機械:きかい)の(試運転:しうんてん)			497565	shiunten	2	LHLLLL
162958	しえきの	私益の	私益の観点	magánhasznú	magánhasznú nézőpont	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(私益:しえき)の(観点:かんてん)			497566	shiekino		
162959	しえんをくゆらせる	紫煙をくゆらせる、紫煙を燻らせる、紫煙を薫らせる	紫煙をくゆらせている。	pöfékel	Pöfékel.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	くゆらせる:燻らせる		(紫煙:しえん)をくゆらせている。			497567	shienwokuyuraseru		
162960	しえんする	支援する	芸術家を支援する。	patronál (támogat)	Patronálja a művészt.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(芸術家:げいじゅつか)を(支援:しえん)する。			497568	shiensuru		
162961	しおくりをする	仕送りをする	親は学費の仕送りをした。	pénzt küld	A szülei pénzt küldtek a tandíjra.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(親:おや)(は:わ)(学費:がくひ)の(仕送:しおく)りをした。			497570	shiokuriwosuru		
162962	じえいする	自衛する	鉄砲を手に自衛した。	védi magát	Puskával a kezemben védtem magamat.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(鉄砲:てっぽう)を(手:て)に(自衛:じえい)した。			497571	jieisuru		
162963	しえきする (仕事をさせる)	使役する	領主は農民を使役した。	dolgoztat	A földesúr dolgoztatta a parasztokat.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(領主:りょうしゅ)(は:わ)(農民:のうみん)を(使役:しえき)した。			497572	shiekisuru (仕事wosaseru)		
162964	しえきする (仕事をさせる)	使役する	馬を使役した。	munkára fog	Munkára fogta a lovat.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(馬:うま)を(使役:しえき)した。			497573	shiekisuru (仕事wosaseru)		
162965	べっこうとんぼ	鼈甲蜻蛉		Libellula angelina		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497575	bekkoutonbo		
162966	べっこうとんぼ	鼈甲蜻蛉		laposhasú acsa (Libellula depressa)		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	acsa					497578	bekkoutonbo		
162967	ぎんがみ	銀紙		sztaniolpapír		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497580	gingami	1	HLLLL
162968	ぎんがみ	銀紙		ezüstpapír		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497581	gingami	1	HLLLL
162969	ぎんがみ	銀紙		alufólia		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497582	gingami	1	HLLLL
162970	きんかん (過去の)	近刊		nemrég megjelenés		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	megjelenés					497586	kinkan (過去no)		
162971	きんかんよこく	近刊予告		közelgő kiadványok bejelentése		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497589	kinkan'yokoku	5,0—0	LHHHHLLL,LHHHHHHH
162972	きんかんしょしょうかい	近刊書紹介		közelgő kiadványok ismertetése		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497591	kinkanshoshoukai		
162973	きんかんあんない	近刊案内		közelgő kiadványok ismertetése		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497593	kinkan'annai		
162974	きんかん	金柑		kamkvat (Fortunella janonica)		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497597	kinkan	3	LHHLL
162975	きんかん	金環		aranykarika		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497599	kinkan	3	LHHLL
162976	きんがんきょう	近眼鏡		rövidlátó szemüveg		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	szemüveg					497601	kingankyou		
162977	えんがんきょう	遠眼鏡		távollátó szemüveg		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497603	engankyou		
162978	きんがん (近視)	近眼		közellátás		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497605	kingan (近視)		
162979	きんがん (近視)	近眼		rövidlátás		gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497606	kingan (近視)		
162980	きんし	近視		közellátás		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497607	kinshi	1,0	HLLL,LHHH
162981	えんがん (遠視)	遠眼		távollátás		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497608	engan (遠視)		
162982	きんかんがっき	金管楽器		rézfúvós hangszer		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	かんがっき:管楽器 fúvós-hangszer					497609	kinkangakki	5	LHHHHLLL
162983	きんかんばん (金文字の看板)	金看板		aranybetűs cégér		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497616	kinkanban (金文字no看板)		
162984	きんかんばん (金の看板)	金看板		aranyozott cégtábla		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497617	kinkanban (金no看板)		
162985	きんかんばん (スローガン)	金看板		szlogen		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497618	kinkanban (suroogan)		
162986	きんき (都に近い国々)	近畿		történelmi főváros környéke		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497621	kinki (都ni近i国々)		
162987	ぎんぎつね	銀狐		ezüstróka		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497622	gingitsune	3	LHHLLL
162988	きんきゅう	緊急		halaszthatatlanság		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497623	kinkyuu		
162989	きんきゅうかくぎ	緊急閣議		rendkívüli kormányülés		gaspar	2008-08-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	かくぎ:閣議 kormányülés					497624	kinkyuukakugi		
162990	きんきゅうぎかい	緊急議会		rendkívüli ülés		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	ぎかい:議会 ülés					497629	kinkyuugikai		
162991	きんきゅうそち	緊急措置		szükségintézkedés		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	そち:措置 intézkedés					497630	kinkyuusochi	5	LHHhHHLL
162992	きんきゅうどうぎ	緊急動議		sürgősségi indítvány		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	どうぎ:動議 indítvány					497631	kinkyuudougi	5	LHHhHHLLL
162993	きんきゅうはっしん	緊急発進		sürgős bevetés		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	はっしん:発進 bevetés					497632	kinkyuuhasshin	5	LHHhHHLLLL
162994	きんきゅうひなん	緊急避難		azonnali evakuálás		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	ひなん:避難 evakuálás					497635	kinkyuuhinan	5	LHHhHHLLL
162995	きんきゅうめいれい	緊急命令		szükségrendelet		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	めいれい:命令 rendelet					497636	kinkyuumeirei	5	LHHhHHLLLL
162996	きんきゅうもんだい	緊急問題		sürgető probléma		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	もんだい:問題 probléma					497637	kinkyuumondai	5	LHHhHHLLLL
162997	きんぎょばち	金魚鉢		aranyhaltartály		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497638	kingyobachi	3	LHHhLLL
162998	きんぎょすくい	金魚すくい、金魚掬い		aranyhalhalászás		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	すくい:掬い					497640	kingyosukui	4	LHHhHLLL
162999	きんきょう	近況		jelenlegi állapot		gaspar	2014-06-09 00:00:00		2014-06-09 00:00:00						73244	kinkyou		
163000	きんきょうほうこく	近況報告		helyzetjelentés		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	ほうこく:報告 jelentés					497644	kinkyouhoukoku	5	LHHhHHLLLL
163001	きんきょり	近距離		rövid táv		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168190	kinkyori	3	LHHhLL
163002	きんきょり	近距離		kis távolság		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497645	kinkyori	3	LHHhLL
163003	ちょうきょりでんわ	近距離電話		helyi beszélgetés		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	でんわ:電話 beszélgetés					497646	choukyoridenwa	5	LlHHhHHLLL
163004	きんきょりれっしゃ	近距離列車		helyi vonat		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	れっしゃ:列車 vonat					497647	kinkyoriressha		
163005	しぜんのめぐみ	自然の恵み	国は自然の恵みにあふれている。	természeti adottság	Az ország természeti adottságokban bővelkedik.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	めぐみ:恵み adottság		(国:くに)(は:わ)(自然:しぜん)の(恵:めぐ)みにあふれている。			497648	shizennomegumi		
163006	きんきん (ちかぢか)	近々		hamarosan		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497655	kinkin (chikajika)		
163007	きんぎん (金銭)	金銀		pénz		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497656	kingin (金銭)		
163008	きんぎん (金と銀)	金銀		arany és ezüst		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497657	kingin (金to銀)		
163009	きんぎんざいくし	金銀細工師		ötvös		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497659	kinginzaikushi		
163010	きんぎんざいく	金銀細工		ötvösmunka		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497660	kinginzaiku		
163011	キング・サイズ・ベッド			extra méretű ágy		gaspar	2018-12-22 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497661	kingu/saizu/beddo		
163012	キング・コブラ			királykobra (Ophiophagus hannah)		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	コブラ kobra					497663	kingu/kobura		
163013	キング・サーモン			királylazac		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497664	kingu/saamon		
163014	キング・ペンギン			királypingvin		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	ペンギン pingvin					497665	kingu/pengin		
163015	きんくろはじろ	金黒羽白		kontyos réce (Aythya fuligula)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497666	kinkurohajiro	5	LHHHHLLL
163016	きんけい	謹啓		tisztelt uram		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497668	kinkei	0,1	LHHHH,HLLLL
163017	きんけい	謹啓		tisztelt hölgyem		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497669	kinkei	0,1	LHHHH,HLLLL
163018	きんけん	金権		pénz hatalma		gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497677	kinken		
163019	きんけん	近県		szomszédos megye		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497678	kinken		
163020	きんけん	近県		közeli megye		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497679	kinken		
163021	きんけん (金貨と交換できる紙幣)	金券		aranyfedezetű bankjegy		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497682	kinken (金貨to交換dekiru紙幣)		
163022	きんけん (割引商品券)	金券		diszkontjegy		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497684	kinken (割引商品券)		
163023	きんけん	金券		aranyutalvány		gaspar	2017-04-25 00:00:00		2017-04-25 00:00:00						209088	kinken		
163024	きんけん (商品券)	金券		vásárlási utalvány		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497685	kinken (商品券)		
163025	きんこ	近古		kései középkor		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497687	kinko	1	HLLL
163026	てさげきんこ	手提げ金庫		kézi trezor		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	きんこ:金庫 trezor					497690	tesagekinko	4	LHHHLLL
163027	てさげきんこ	手提げ金庫		páncéldoboz (kézi vaskazetta)		gaspar	2009-02-04 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	きんこ:金庫					497691	tesagekinko	4	LHHHLLL
163028	きんこ	金庫		kincstár		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497692	kinko	1	HLLL
163029	きんこ	金庫		széf		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2169	kinko	1	HLLL
163030	きんこ	金庫		trezor		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497693	kinko	1	HLLL
163031	きんこけい	禁錮刑、禁固刑		börtönbüntetés		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497695	kinkokei	3	LHHLLL
163032	きんこ (自由刑の一つ)	禁錮、禁固		elzárás (szabadságvesztés)		gaspar	2011-03-10 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497697	kinko (自由刑no一tsu)		
163033	きんこ (自由刑の一つ)	禁錮、禁固		fogság		gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497698	kinko (自由刑no一tsu)		
163034	きんこ	禁錮、禁固		szabadságvesztés		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497699	kinko	1	HLLL
163035	きんこうてつどう	近郊鉄道		helyiérdekű vasút		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497701	kinkoutetsudou	5	LHHHHLLLL
163036	きんこうのうぎょう	近郊農業		városkörnyéki mezőgazdaság		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	のうぎょう:農業 mezőgazdaság					497702	kinkounougyou		
163037	きんこうとし	近郊都市		környező városok		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497703	kinkoutoshi	5	LHHHHLL
163038	きんこうよさん	均衡予算		kiegyensúlyozott költségvetés		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	よさん:予算 költségvetés					497714	kinkouyosan	5	LHHHHLLL
163039	きんこうかかく	均衡価格		egyensúlyi ár		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	かかく:価格 ár					497715	kinkoukakaku	5	LHHHHLLL
163040	きんこうけいざい	均衡経済		egyensúlyban lévő gazdaság		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					497716	kinkoukeizai		
163041	きんこう (鉱山)	金鉱		aranybánya		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497718	kinkou (鉱山)		
163042	きんこう (鉱石)	金鉱		aranyérc		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497717	kinkou (鉱石)		
163043	きんこうさがし	金鉱探し		aranykeresés		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497722	kinkousagashi		
163044	きんこうさがし (人)	金鉱探し		aranykereső		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497723	kinkousagashi (人)		
163045	きんこうねつ	金鉱熱		aranyláz		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497724	kinkounetsu		
163046	きんごう	近郷		környék		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497727	kingou		
163047	きんかん	金冠	金冠を被せた歯	aranykorona	aranykoronás fog	gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00			(金冠:きんかん)を(被:かぶ)せた(歯:は)			497733	kinkan	3	LHHLL
163048	きんぎょのふんのように	金魚の糞のように	金魚の糞のようについて回る。	árnyékként	Árnyékként követi mindenfelé.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	ふん:糞		(金魚:きんぎょ)の(糞:ふん)のようについて(回:まわ)る。			497734	kingyonofunnoyouni		
163049	きんきらきんの		きんきらきんの衣装	csillogó	csillogó ruha	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			きんきらきんの(衣装:いしょう)			497735	kinkirakinno		
163050	きんきらの		きんきらの衣装	csillogó	csillogó ruha	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			きんきらの(衣装:いしょう)			497736	kinkirano		
163051	きんきんする		きんきんした声	éles	éles hang	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			きんきんした(声:こえ)			497737	kinkinsuru		
163052	かしきんこ	貸金庫、貸し金庫	ダイヤモンドを銀行の貸金庫に入れた。	trezor	A gyémántokat a bank trezorjába tettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	きんこ:金庫		ダイヤモンドを(銀行:ぎんこう)の(貸金庫:かしきんこ)に(入:い)れた。			497738	kashikinko	3	LHHLLL
163053	きんかんばん (崇高な目標)	金看板	テロ対策の金看板を掲げる。	nemes cél	A terrorizmus elleni védekezés nemes célját hirdeti.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			テロ(対策:たいさく)の(金看板:きんかんばん)を(掲:かか)げる。			497739	kinkanban (崇高na目標)		
163054	せいりょくのきんこう	勢力の均衡	世界は勢力の均衡を取り戻した。	erőegyensúly	A világban helyreállt az erőegyensúly.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	きんこう:均衡 egyensúly		(世界:せかい)(は:わ)(勢力:せいりょく)の(均衡:きんこう)を(取:と)り(戻:もど)した。			497740	seiryokunokinkou		
163055	ちからのきんこう	力の均衡	冷戦構造が崩壊し、力の均衡が崩れた。	erőegyensúly	A hidegháborús struktúra összeomlásával az erőegyensúly felbomlott.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	きんこう:均衡 egyensúly		(冷戦:れいせん)(構造:こうぞう)が(崩壊:ほうかい)し、(力:ちから)の(均衡:きんこう)が(崩:くず)れた。			497741	chikaranokinkou		
163056	きんこうのとれた	均衡の取れた	均衡の取れた成長	kiegyensúlyozott	kiegyensúlyozott fejlődés	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	きんこう:均衡 とれる:取れる		(均衡:きんこう)の(取:と)れた(成長:せいちょう)			497742	kinkounotoreta		
163057	きんこ	金庫	大事な書類を金庫に入れた。	páncélszekrény	A fontos iratokat a páncélszekrénybe tettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(大事:だいじ)な(書類:しょるい)を(金庫:きんこ)に(入:い)れた。			497744	kinko	1	HLLL
163058	きんけつ	金欠	好きな洋服が金欠で買えなかった。	pénzszűke	Pénzszűke miatt nem tudtam megvenni a ruhát, amit szerettem volna.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(好:す)きな(洋服:ようふく)が(金欠:きんけつ)で(買:か)えなかった。			497745	kinketsu		
163059	きんこう	近郊	東京の近郊に	város környéke	Tokió környékén	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(東京:とうきょう)の(近郊:きんこう)に			497747	kinkou	1	HLLLL
163060	きんきゅうの	緊急の	緊急の用事	halaszthatatlan	halaszthatatlan ügy	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	きんきゅう:緊急		(緊急:きんきゅう)の(用事:ようじ)			497748	kinkyuuno		
163061	きんきゅうの	緊急の	緊急の知らせ	sürgős	sürgős közlemény	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	きんきゅう:緊急		(緊急:きんきゅう)の(知:し)らせ			497749	kinkyuuno		
163062	きんげんな	謹厳な	謹厳な人物	komoly	komoly ember	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(謹厳:きんげん)な(人物:じんぶつ)			497750	kingenna		
163063	きんかん (これからの)	近刊	近刊！	hamarosan megjelenés	Hamarosan megjelenik!	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	megjelenés		(近刊:きんかん)！			497751	kinkan (korekarano)		
163064	きんけい	近景	近景に焦点を合わせた。	előtér	Az előtérre fókuszáltam.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(近景:きんけい)に(焦点:しょうてん)を(合:あ)わせた。			497752	kinkei	0,1	LHHHH,HLLLL
163065	きんきゅうはんのう	緊急反応	逃げるか闘うかの緊急反応	vészreakció	menekülés vagy harc vészreakciója	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	はんのう:反応		(逃:に)げるか(闘:たたか)うかの(緊急反応:きんきゅうはんのう)			497753	kinkyuuhannou	5	LHHhHHLLLL
163066	きんけつ	金欠	金欠でも遊べる場所を探す。	pénztelenség	Olyan helyet keresek, ahol pénztelenül is lehet szórakozni.	gaspar	2017-06-23 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(金欠:きんけつ)でも(遊:あそ)べる(場所:ばしょ)を(探:さが)す。			497754	kinketsu		
163067	きんけつびょう	金欠病	金欠病にかかっている。	nagy pénzszűke	Nagy pénzszűkében vagyok.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00	pénzszűke		(金欠病:きんけつびょう)にかかっている。			497755	kinketsubyou		
163068	きんこう (鉱床)	金鉱	金鉱を発見する。	aranylelőhely	Aranylelőhelyet talál.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(金鉱:きんこう)を(発見:はっけん)する。			497756	kinkou (鉱床)		
163069	きんぎょ	金魚	金魚を飼っている。	aranyhal	Aranyhalat tart.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-26 00:00:00			(金魚:きんぎょ)を(飼:か)っている。			497757	kingyo	1	HLLlL
163070	ぎんこう	銀行	銀行にお金を預けた。	bank	Bankba raktam a pénzt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00			(銀行:ぎんこう)にお(金:かね)を(預:あず)けた。			497759	ginkou		
163071	ぎんこうか	銀行家		bankár		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497760	ginkouka		
163072	きんこう	均衡	均衡を失って倒れた。	egyensúly	Elvesztettem az egyensúlyomat, és elestem.	gaspar	2017-09-12 00:00:00	yuko	2021-12-26 00:00:00			(均衡:きんこう)を(失:うしな)って(倒:たお)れた。			497762	kinkou	1	HLLLL
163073	ぎんこうぎょう	銀行業		bankszakma		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497763	ginkougyou		
163074	ぎんこうけん	銀行券		bankjegy		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497764	ginkouken	3	LHHLLLL
163075	こころのきんこう	心の均衡	心の均衡を保った。	lelki egyensúly	Megőriztem a lelki egyensúlyomat.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	yuko	2021-12-26 00:00:00	きんこう:均衡 egyensúly		(心:こころ)の(均衡:きんこう)を(保:たも)った。			497765	kokoronokinkou		
163076	こくりつぎんこう	国立銀行		állami bank		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	bank ぎんこう:銀行					497769	kokuritsuginkou	5	LHHHHLLLL
163077	しちゅうぎんこう	市中銀行		kereskedelmi bank		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	bank ぎんこう:銀行					497770	shichuuginkou	4	LHhHHLLLL
163078	しちゅうぎんこう	市中銀行		városi bank		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	bank ぎんこう:銀行					497771	shichuuginkou	4	LHhHHLLLL
163079	せいしぎんこう	精子銀行		spermabank		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	bank ぎんこう:銀行					497772	seishiginkou	4	LHHHLLLL
163080	しんたくぎんこう	信託銀行		vagyonkezelő bank		gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	bank ぎんこう:銀行					497773	shintakuginkou	5	LHHHHLLLL
163081	しんたくぎんこう	信託銀行		alapkezelő bank		gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	bank ぎんこう:銀行					497774	shintakuginkou	5	LHHHHLLLL
163082	キンコーン			bim-bam		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00						497775	kinkoon		
163083	わき	脇、腋、掖	脇に寄った。	félre	Félrehúzódtam.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00			(脇:わき)に(寄:よ)った。			497777	waki	1	HLL
163084	わき (側面)	脇、腋、掖	彼の脇を突ついた。	oldal (emberé)	Oldalba böktem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00			(彼:かれ)の(脇:わき)を(突:つ)ついた。	1		497778	waki (側面)		
163085	わき (脇役)	脇、腋、掖	わきを務める。	mellékszereplő	Mellékszereplőként tevékenykedik.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00			わきを(務:つと)める。			497779	waki (脇役)		
163086	わき (脇役)	脇、腋、掖		másodszereplő		gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00						497780	waki (脇役)		
163087	わき (脇の下)	脇、腋、掖	脇にデオドラントをかけた。	hónalj	Dezodort fújtam a hónaljamra.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00			(脇:わき)にデオドラントをかけた。	2		497781	waki (脇no下)		
163088	わき (傍ら)	脇、腋、掖	テーブルの脇に立った。	mellé	Az asztal mellé álltam.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00			テーブルの(脇:わき)に(立:た)った。			497782	waki (傍ra)		
163089	わき (傍ら)	脇、腋、掖	門の脇に立つ。	mellett	A kapu mellett áll.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00			(門:もん)の(脇:わき)に(立:た)つ。			497783	waki (傍ra)		
163090	フルートそうしゃ	フルート奏者		fuvolás		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	そうしゃ:奏者					497784	furuutosousha		
163091	おしおきする	お仕置きする、御仕置きする	そんな言葉遣いするとお仕置きだよ。	körmére koppint (megbüntet)	Hogy beszélsz? A körmödre koppintok!	gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2021-12-26 00:00:00	koppint しおきする:仕置きする köröm		そんな(言葉遣:ことばづか)いするとお(仕置:しお)きだよ。			497785	oshiokisuru		
163092	きんこく	謹告		tisztelettel értesítés		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497786	kinkoku		
163093	きんこつ (筋肉と骨格)	筋骨		izomzat és csontozat		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	csontozat					497794	kinkotsu (筋肉to骨格)		
163094	こっかく	骨格		csontozat		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497795	kokkaku		
163095	ぎんざ (江戸時代の)	銀座		pénzverde (Edo-korszakban)		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						497798	ginza (江戸時代no)		
163096	きんざい (近村)	近在		környező falvak		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497800	kinzai (近村)		
163097	きんさく	金策		pénzfelhajtás		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						497805	kinsaku		
163098	ぎんざん	銀山		ezüstbánya		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497809	ginzan	1	HLLLL
163099	きんしがんてきな	近視眼的な		rövidlátó		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497813	kinshigantekina		
163100	きんし	菌糸		gombafonal		gaspar	2018-12-25 00:00:00		2018-12-25 00:00:00	fonal					234168	kinshi	1,0	HLLL,LHHH
163101	きんし	菌糸		hifa (gombafonal)		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497815	kinshi	1,0	HLLL,LHHH
163102	きんしてきかんぜい	禁止的関税		védővám		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497823	kinshitekikanzei	6	LHHHHHLLLL
163103	きんしかんぜい	禁止関税		védővám		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	かんぜい:関税 vám					497824	kinshikanzei		
163104	きんしちょう (禁鳥)	禁止鳥		védett madár		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497825	kinshichou (禁鳥)		
163105	きんちょう (保護蝶)	禁鳥		védett madár		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	madár					497826	kinchou (保護蝶)		
163106	きんしやくぶつ	禁止薬物		tiltott drog		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	やくぶつ:薬物 drog					497830	kinshiyakubutsu		
163107	きんしじこう	禁止事項		tiltott cikk		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497831	kinshijikou	4	LHHHLLL
163108	きんし	金糸		aranyfonal		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497838	kinshi	1,0	HLLL,LHHH
163109	カナリア	金糸雀、金絲雀		kanári (Serinus canaria)		gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456954	kanaria		
163110	きんしじゃく	金糸雀、金絲雀		kanári (Serinus canaria)		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497839	kinshijaku		
163111	きんしばい	金糸梅		nagyvirágú orbáncfű (Hypericum patulum)		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	orbáncfű					497840	kinshibai		
163112	きんじざつおん	近似雑音		pszeudozaj		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	ざつおん:雑音 zaj					497845	kinjizatsuon		
163113	きんじ	近似		közelítés		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497843	kinji	1	HLLL
163114	きんじ	近似		megközelítés		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497852	kinji	1	HLLL
163115	きんじけいさん	近似計算		közelítő számítás		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497844	kinjikeisan	4	LHHHLLLL
163116	きんじけいさん	近似計算		megközelítő számítás		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497853	kinjikeisan	4	LHHHLLLL
163117	きんじ	近侍		apród		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497854	kinji	1	HLLL
163118	きんじ	近侍		csatlós		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497855	kinji	1	HLLL
163119	きんじ	近侍		szolga		gaspar	2018-10-31 00:00:00		2018-10-31 00:00:00						224818	kinji	1	HLLL
163120	ぎんし	銀糸		ezüstszál		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497857	ginshi	1,0	HLLL,LHHH
163121	ぎんし	銀糸		ezüstfonál		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497858	ginshi	1,0	HLLL,LHHH
163122	きんジストロフィー	筋ジストロフィー		izomsorvadás		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	ジストロフィー sorvadás					497859	kinjisutorofyii		
163123	きんしつせい	均質性		egyneműség (homogenitás)		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						497869	kinshitsusei		
163124	きんしつ (均質性)	均質		egyneműség (homogenitás)		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						497871	kinshitsu (均質性)		
163125	きんしつぎゅうにゅう	均質牛乳		homogenizált tej		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	ぎゅうにゅう:牛乳 tej					497884	kinshitsugyuunyuu	5	LHHHHhLLlLL
163126	きんしゅ	禁酒		antialkoholizmus		gaspar	2011-12-01 00:00:00	gaspar	2011-12-01 00:00:00						52512	kinshu	0,1	LHHhH,HLLlL
163127	ぜったいきんしゅ	絶対禁酒		antialkoholizmus		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	きんしゅ:禁酒					497896	zettaikinshu	5	LHHHHLLlL
163128	きんしゅこく	禁酒国		alkoholtilalom alatti ország		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497900	kinshukoku		
163129	きんしゅうんどう	禁酒運動		antialkoholista mozgalom		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497901	kinshuundou		
163130	きんしゅどうめい	禁酒同盟		antialkoholista liga		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	どうめい:同盟 liga					497904	kinshudoumei		
163131	しきゅうきんしゅ	子宮筋腫		méhizomdaganat		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	きんしゅ:筋腫 izomdaganat					497905	shikyuukinshu	4	LHhHHLLlL
163132	ざいせいきんしゅく	財政緊縮		pénzügyi megszorítás		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	きんしゅく:緊縮 megszorítás					497908	zaiseikinshuku		
163133	きんしゅくせいさく	緊縮政策		megszorító politika		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	せいさく:政策 politika					497909	kinshukuseisaku	5	LHHhHHLLLL
163134	きんしゅくよさん	緊縮予算		megszorító költségvetés		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	よさん:予算 költségvetés					497910	kinshukuyosan	5	LHHhHHLLL
163135	きんしゅくほうしん	緊縮方針		megszorító politika		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497911	kinshukuhoushin		
163136	きんじゅんび	金準備		aranytartalék		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	じゅんび:準備 tartalék					497913	kinjunbi	3	LHHhLLL
163137	きんしょ	禁書		tiltott könyv		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	könyv					497914	kinsho	1,0	HLLlL,LHHhH
163138	きんしょもくろく	禁書目録		tiltott könyvek listája		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	もくろく:目録 lista					497915	kinshomokuroku	4	LHHhHLLLL
163139	り (真理)	理	理は彼にあった。	igaz	Neki volt igaza.	gaspar	2016-09-18 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00			(理:り)(は:わ)(彼:かれ)にあった。			497923	ri (真理)		
163140	ぬすびとにもさんぶのり	盗人にも三分の理		mindenkinek megvannak az érvei		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	り:理 ぶ:分					497934	nusubitonimosanbunori		
163141	りがいのり	理外の理		transcendens logika		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	り:理 logika					497942	rigainori	1	HLLLLL
163142	いちり	一理	両方の説にも一理ある。	némi igazság	Mindkét magyarázatban van némi igazság.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	り:理 igazság		(両方:りょうほう)の(説:せつ)にも(一理:いちり)ある。			497943	ichiri	2	LHLL
163143	いちりいちがい	一利一害	友だちが多いのも一利一害がある。	előny és hátrány	A sok barátnak van előnye és hátránya is.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	り:利 がい:害 hátrány		(友:とも)だちが(多:おお)いのも(一利一害:いちりいちがい)がある。			497944	ichiriichigai	2	LHLLLLLL
163144	いちりづか	一里塚		mérföldkő (régi)		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	り:里					497945	ichirizuka	3	LHHLLL
163145	いちりづか	一里塚		kilométerkő (régi)		gaspar	2011-10-17 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	り:里					497946	ichirizuka	3	LHHLLL
163146	りがりをうむ	利が利を生む		pénz pénzt fial		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	り:利 うむ:生む fial					497952	rigariwoumu		
163147	りおち	利落ち		kamat nélküli		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						497962	riochi		
163148	りふだおち	利札落ち		kamat nélküli		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						497964	rifudaochi		
163149	り (三十六町＝一・二九六〇尺)	里		japán mérföld (3927 m)		gaspar	2014-08-16 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00	mérföld しゃく:尺					152501	ri (三十六町＝一/二九六〇尺)		
163150	り (三十六町＝一・二九六〇尺)	里		ri (3927 m)		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	しゃく:尺					497966	ri (三十六町＝一/二九六〇尺)		
163151	リア・カー			utánfutó (kerékpár-utánfutó)		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497973	ria/kaa		
163152	リア・カー			kerékpár-utánfutó		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						497974	ria/kaa		
163153	リヤ・カー			utánfutó (kerékpár-utánfutó)		gaspar	2008-09-14 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						497976	riya/kaa		
163154	リヤ・カー			kerékpár-utánfutó		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						497977	riya/kaa		
163155	リヤ・カー			kordé		gaspar	2016-03-06 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						497978	riya/kaa		
163156	リア・サスペンション			hátsó felfüggesztés		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	サスペンション felfüggesztés					497979	ria/sasupenshon		
163157	リアスしきかいがん	リアス式海岸		öblökkel csipkézett tengerpart		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	かいがん:海岸 tengerpart csipkézettség					497982	riasushikikaigan		
163158	リアリスト			realista		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497983	riarisuto		
163159	リアリティー			valóság		gaspar	2014-10-12 00:00:00		2014-10-12 00:00:00						91932	riariteii		
163160	リアリティー			realitás		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497984	riariteii		
163161	リアル・タイムしょり	リアル・タイム処理		valós idejű feldolgozás		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	しょり:処理 feldolgozás					497988	riaru/taimushori		
163162	リーグ			liga		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00						159895	riigu		
163163	リーグ			szövetség		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						497992	riigu		
163164	ナショナル・リーグ			nemzeti liga		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	リーグ liga					497993	nashonaru/riigu		
163165	セントラル・リーグ			központi liga		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	リーグ liga					497994	sentoraru/riigu		
163166	イースタン・リーグ			keleti liga		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	リーグ liga					497995	iisutan/riigu		
163167	ウエスタン・リーグ			nyugati liga		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	リーグ liga					497996	uesutan/riigu		
163168	リース (貸すこと)			lizing		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161212	riisu (貸sukoto)		
163169	リースぎょうしゃ	リース業者		lízingvállalat		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498000	riisugyousha		
163170	リースがいしゃ	リース会社		lízingvállalat		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498001	riisugaisha		
163171	カード・リーダー			kártyaolvasó		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	リーダー olvasó					498003	kaado/riidaa		
163172	リーダー (読本)			olvasókönyv		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498002	riidaa (読本)		
163173	リーダー (読み込む装置)			olvasó		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498004	riidaa (読mi込mu装置)		
163174	バーコード・リーダー			vonalkódolvasó		gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	リーダー olvasó					498006	baakoodo/riidaa		
163175	リーディング			olvasás		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498011	riideingu		
163176	リーディング・ヒッター			vezető ütőjátékos		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	ヒッター ütőjátékos					498013	riideingu/hittaa		
163177	リーディング・バッター			vezető ütőjátékos		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	バッター ütőjátékos					498014	riideingu/battaa		
163178	リート			lied		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498015	riito		
163179	リート			romantikus műdal		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498016	riito		
163180	リードする		私のチームがリードしている。	vezet	Az én csapatom vezet.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	リード		(私:わたし)のチームがリードしている。		4	498018	riidosuru		
163181	リード・タイム			átfutási idő		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						498019	riido/taimu		
163182	リード・ボーカル			főénekes		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	ボーカル énekes					498020	riido/bookaru		
163183	リード・ボーカル			vezető énekes		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	ボーカル énekes リード					498021	riido/bookaru		
163184	リード・オルガン (ハーモニウム)			harmónium		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	リード オルガン					498024	riido/orugan (haamoniumu)		
163185	リードがっき	リード楽器		nádfúvókás hangszer		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	リード					498025	riidogakki		
163186	リード・ギター (楽器)			szológitár		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498026	riido/gitaa (楽器)		
163187	リード・ギター (人)			szológitáros		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498027	riido/gitaa (人)		
163188	リード・エラー			olvasási hiba		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	リード エラー					498028	riido/eraa		
163189	リード (アシ)			nád		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						498023	riido (ashi)		
163190	リード (楽器の)			nyelvsíp		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498031	riido (楽器no)		
163191	リードオンリー・メモリー			csak olvasható memória		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	メモリー					498033	riidoonrii/memorii		
163192	リーフレット			szórólap		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498034	riifuretto		
163193	ちらし	散らし		szóróanyag (szórólap)		gaspar	2016-10-14 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						498037	chirashi		
163194	ちらし	散らし		szétszórás		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						498035	chirashi		
163195	ちらし	散らし		reklámcédula		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498038	chirashi		
163196	りえきだいひょう (代表者)	利益代表		érdekképviselő		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	だいひょう:代表 képviselő					498042	riekidaihyou (代表者)		
163197	りえきだんたい	利益団体		érdekcsoport		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	だんたい:団体 csoport					498044	riekidantai	4	LHHHLLLL
163198	りえん (俳優の社会)	梨園		színészek világa		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498045	rien (俳優no社会)		
163199	りか (学部)	理科		természettudományi szak		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498046	rika (学部)		
163200	りか (課程)	理科		természettudományi kurzus		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498047	rika (課程)		
163201	りかいにくるしむ	理解に苦しむ	チームがなぜ負けたか理解に苦しむ。	teljességgel érthetetlen	Teljességgel érthetetlen, hogyan kaphatott ki a csapat.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	くるしむ:苦しむ érthetetlen りかい:理解		チームがなぜ(負:ま)けたか(理解:りかい)に(苦:くる)しむ。			498049	rikainikurushimu		
163202	りかいにくるしむ	理解に苦しむ	彼が社長なんて理解に苦しむ。	nem tud napirendre térni (érthetetlen)	Nem tudok napirendre térni afelett, hogy igazgató lett.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	くるしむ:苦しむ napirend tér りかい:理解		(彼:かれ)が(社長:しゃちょう)なんて(理解:りかい)に(苦:くる)しむ。			498050	rikainikurushimu		
163203	りがいかんけいしゃ	利害関係者		érdekelt fél		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498058	rigaikankeisha		
163204	りがくぶ	理学部		természettudományi kar		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						498059	rigakubu	3	LHHLL
163205	りがく	理学		természettudomány		gaspar	2014-04-25 00:00:00	gaspar	2014-04-25 00:00:00						71671	rigaku	1	HLLL
163206	りがくかい	理学界		természettudományos világ		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498060	rigakukai		
163207	りがくりょうほう	理学療法		fizioterápia		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498061	rigakuryouhou	4	LHHHhLLLL
163208	りがくりょうほう	理学療法		gyógytorna		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498062	rigakuryouhou	4	LHHHhLLLL
163209	りき (便利な物)	利器		hasznos eszköz		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						498065	riki (便利na物)		
163210	りきえい	力泳		nagy erővel úszás		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498068	rikiei		
163211	りきえん	力演		dinamikus előadás		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498071	rikien		
163212	りきえん	力演		lelkes alakítás		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						498074	rikien		
163213	くうきりきがく	空気力学		aerodinamika		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	りきがく:力学 dinamika					498078	kuukirikigaku	5,4	LHHHHLLL,LHHHLLLL
163214	りきがく	力学		mechanika		gaspar	2014-12-09 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00						314942	rikigaku	2,0	LHLLL,LHHHH
163215	りきがく (動力学)	力学		dinamika		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498079	rikigaku (動力学)		
163216	りきがく (静力学)	力学		statika		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498080	rikigaku (静力学)		
163217	こうくうりきがく	航空力学		repülésdinamika		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00	りきがく:力学 dinamika					498081	koukuurikigaku	6	LHHHHHLLL
163218	ねつりきがく	熱力学		termodinamika		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	りきがく:力学 dinamika					498082	netsurikigaku	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
163219	りきさく	力作		izzadsággal készült alkotás		gaspar	2016-09-17 00:00:00		2016-09-17 00:00:00						201144	rikisaku		
163220	りきさく	力作		erőfeszítéssel készült alkotás		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498083	rikisaku		
163221	りきし (お相撲さん)	力士		szumóbirkózó		gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						498084	rikishi (o相撲san)		
163222	りきせん	力戦		erős harc		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498087	rikisen		
163223	りきせんふんとう	力戦奮闘		teljes erőbedobással harcolás		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498089	rikisenfuntou		
163224	りきそう	力走		erejét megfeszítve futás		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						498094	rikisou		
163225	りきとう	力投		erőseket dobás		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						498098	rikitou		
163226	りきとう	力闘		kemény harc		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498101	rikitou		
163227	りきゅう	離宮		császári villa		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						498111	rikyuu		
163228	りきゅういろ	利休色		zöldesszürke		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498112	rikyuuiro		
163229	リキュール・グラス			likőröspohár		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						498113	rikyuuru/gurasu		
163230	りきりょう (筋力など)	力量		erő		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						498119	rikiryou (筋力nado)		
163231	りくつづき	陸続き	この島は昔は大陸と陸続きだった。	egybefüggő szárazföld	Régen ez a sziget a kontinenssel egybefüggő szárazföld volt.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	つづき:続き りく:陸 szárazföld		この(島:しま)(は:わ)(昔:むかし)は(大陸:たいりく)と(陸続:りくつづ)きだった。			498120	rikutsuzuki	3	LHHLLL
163232	りくにあがる	陸に上がる	船から陸に上がった。	partra száll	A hajóból a partra szálltam.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	あがる:上がる száll りく:陸		(船:ふね)から(陸:りく)に(上:あ)がった。			498121	rikuniagaru		
163233	りくにあがる	陸に上がる		partra vetődik		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	りく:陸 vetődik あがる:上がる					498122	rikuniagaru		
163234	りくあげ	陸揚げ		kirakodás		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498123	rikuage	0,4	LHHHH,LHHHL
163235	りくうんきょく	陸運局		szárazföldi szállítmányozó hivatal		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498128	rikuunkyoku		
163236	リクエストきょく	リクエスト曲		kért zeneszám		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498130	rikuesutokyoku		
163237	りくうんがいしゃ	陸運会社		szárazföldi szállítmányozó vállalat		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00						498131	rikuungaisha		
163238	りくぐんしかん	陸軍士官		gyalogsági tiszt		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498132	rikugunshikan		
163239	りくじょうどうぶつ	陸上動物		szárazföldi állat		gaspar	2021-12-27 00:00:00		2021-12-27 00:00:00						498133	rikujoudoubutsu		
163240	りくじょう (陸上〜)	陸上	陸上自衛隊は練習をした。	szárazföldi	A szárazföldi védelmi csapatok gyakorlatoztak.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00			(陸上:りくじょう)(自衛隊:じえいたい)(は:わ)(練習:れんしゅう)をした。			498134	rikujou (陸上~)		
163241	りくじょうきょうぎかい	陸上競技会		atlétikai verseny		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	きょうぎかい:競技会 verseny					498137	rikujoukyougikai		
163242	りくじょうきょうぎじょう	陸上競技場		atlétikai pálya		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-27 00:00:00	きょうぎじょう:競技場 pálya					498138	rikujoukyougijou		
163243	り (論理)	理	理を分けて説得した。	logika	Logikusan érvelve meggyőztem.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			(理:り)を(分:わ)けて(説得:せっとく)した。			498161	ri (論理)		
163244	り (ことわり)	理	自然の理	törvény	természet törvénye	gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			(自然:しぜん)の(理:り)			498162	ri (kotowari)		
163245	きんし	金糸	金糸入りの着物	aranyszál	aranyszállal díszített kimonó	gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			(金糸:きんし)(入:い)りの(着物:きもの)			498163	kinshi	1,0	HLLL,LHHH
163246	り (ことわり)	理	飲酒運転を許可すれば事故が増えるのは理の当然である。	törvényszerűség	Ha engedélyezzük az ittas vezetést, akkor törvényszerűen megszaporodnak a balesetek.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			(飲酒運転:いんしゅうんてん)を(許可:きょか)すれば(事故:じこ)が(増:ふ)えるの(は:わ)(理:り)の(当然:とうぜん)である。			498165	ri (kotowari)		
163247	きんこくする	謹告する	お客様各位へ次のことを謹告します。	tisztelettel értesít	Tisztelettel értesítjük ügyfeleinket a következőkről.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	értesít		お(客様:きゃくさま)(各位:かくい)(へ:え)(次:つぎ)のことを(謹告:きんこく)します。			498166	kinkokusuru		
163248	りかいをしめす	理解を示す	こちらの事情に理解を示してくれた。	megértést tanúsít	Megértést tanúsított a helyzetem iránt.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	しめす:示す tanúsít		こちらの(事情:じじょう)に(理解:りかい)を(示:しめ)してくれた。			498167	rikaiwoshimesu		
163249	り (利子)	利	この商売は利がいい。	kamat	Ez az üzlet jól kamatozik.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			この(商売:しょうばい)(は:わ)(利:り)がいい。			498168	ri (利子)		
163250	りかい	理解	この現象の理解の仕方	megismerés (megértés)	jelenség megismerésének módja	gaspar	2016-05-25 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			この(現象:げんしょう)の(理解:りかい)の(仕方:しかた)			498169	rikai	1	HLLL
163251	りきとうする	力闘する	そのチームは力闘している。	keményen harcol	Az a csapat keményen harcol.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			そのチーム(は:わ)(力闘:りきとう)している。			498170	rikitousuru		
163252	り (有利な点)	利	その国は地の利を生かしている。	előny	Az ország kihasználja a földrajzi előnyeit.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)(地:ち)の(利:り)を(生:い)かしている。			498171	ri (有利na点)		
163253	りがひでも	理が非でも	その本を理が非でも手にしたい。	mindenképpen	Azt a könyvet mindenképpen meg akarom szerezni.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	り:理 ひ:非		その(本:ほん)を(理:り)が(非:ひ)でも(手:て)にしたい。			498172	rigahidemo	1	HLLLLL
163254	りきとうする	力投する	その選手は力投している。	erőseket dob	Az a játékos erőseket dob.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			その(選手:せんしゅ)(は:わ)(力投:りきとう)している。			498173	rikitousuru		
163255	りきそうする	力走する	ゴールまで力走した。	erejét megfeszítve fut	A célig erejét megfeszítve futott.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			ゴールまで(力走:りきそう)した。			498174	rikisousuru		
163256	ランダム (ランダム〜)		ランダム・イベント	véletlenszerű	véletlenszerű esemény	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			ランダム・イベント			498175	randamu (randamu~)		
163257	ランダム (ランダム〜)		ランダム系列	random (véletlenszerű)	random sorozat	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			ランダム(系列:けいれつ)			498176	randamu (randamu~)		
163258	リアルな		リアルな夢	realisztikus	realisztikus álom	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			リアルな(夢:ゆめ)			498177	riaruna		
163259	リアルな		リアルな描写	valósághű	valósághű ábrázolás	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			リアルな(描写:びょうしゃ)			498178	riaruna		
163260	リアルな		リアルな表現	szemléletes (valósághű)	szemléletes kifejezés	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			リアルな(表現:ひょうげん)			498179	riaruna		
163261	リアル・タイム (リアル・タイム〜)		リアル・タイム・システム	valós idejű (real-time)	valós idejű rendszer	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			リアル・タイム・システム			498180	riaru/taimu (riaru/taimu~)		
163262	リア (リア〜)		リア・シート	hátsó	hátsó ülés	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			リア・シート			498181	ria (ria~)		
163263	リキッド (液体の)		リキッド・ファンデーション	folyékony	folyékony alapozó	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			リキッド・ファンデーション			498182	rikiddo (液体no)		
163264	リーダーシップ (統率力)		リーダーシップを発揮する。	vezetői képesség	Megmutatja vezetői képességét.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			リーダーシップを(発揮:はっき)する。			498184	riidaashippu (統率力)		
163265	リーチ		リーチが長いボクサー	karhossz	hosszú karú bokszoló	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			リーチが(長:なが)いボクサー			498185	riichi		
163266	きんじする	近似する	一般の関数を多項式で近似する。	közelít	Egy általános függvényt polinommal közelít.	gaspar	2012-02-10 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(一般:いっぱん)の(関数:かんすう)を(多項式:たこうしき)で(近似:きんじ)する。			498187	kinjisuru		
163267	りがい	利害	両国は共通の利害を持つ。	érdek	A két országnak közös érdekei vannak.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(両国:りょうこく)(は:わ)(共通:きょうつう)の(利害:りがい)を(持:も)つ。			498188	rigai	1	HLLL
163268	りあげをおこなう	利上げを行う	中央銀行は利上げを行った。	kamatot emel	A jegybank kamatot emelt.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(利上:りあ)げを(行:おこな)った。			498189	riagewookonau		
163269	りにさとい	利に聡い	利に聡い人。	nyerészkedő	nyerészkedő ember	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	り:利 さとい:聡い		(利:り)に(聡:さと)い(人:ひと)。			498190	rinisatoi		
163270	りえき	利益	利益を上げる。	profit	Növeli a profitot.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(利益:りえき)を(上:あ)げる。			498192	rieki	1	HLLL
163271	りえきはいとう	利益配当	利益配当を受ける。	nyereségrészesedés	Nyereségrészesedést kap.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(利益配当:りえきはいとう)を(受:う)ける。			498193	riekihaitou	4	LHHHLLLL
163272	りぐい	利食い	利食いで株価が下がった。	nyereség bezsebelése	A részvények estek, mert a befektetők bezsebelték a nyereséget.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	り:利 くい:食い bezsebel		(利食:りぐ)いで(株価:かぶか)が(下:さ)がった。			498194	rigui		
163273	りきがくてきな	力学的な	力学的な強度	mechanikus	mechanikus szilárdság	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(力学的:りきがくてき)な(強度:きょうど)			498196	rikigakutekina		
163274	りきせんする	力戦する	力戦します。	minden erejével harcol	Minden erőmmel harcolni fogok!	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(力戦:りきせん)します。			498197	rikisensuru		
163275	りきりょう (実力)	力量	力量のある人	rátermettség	rátermett ember	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(力量:りきりょう)のある(人:ひと)			498198	rikiryou (実力)		
163276	りのある	利のある	双方にとって利のある提案	előnyös	mindkét fél számára előnyös javaslat	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	り:利		(双方:そうほう)にとって(利:り)のある(提案:ていあん)			498200	rinoaru		
163277	きんしする	禁止する	右折を禁止する標識	tiltó	jobbra fordulást tiltó tábla	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(右折:うせつ)を(禁止:きんし)する(標識:ひょうしき)			498201	kinshisuru		
163278	きんしつかする	均質化する	合金を均質化した。	homogenizál	Homogenizálta az ötvözetet.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(合金:ごうきん)を(均質化:きんしつか)した。			498202	kinshitsukasuru		
163279	りかい	理解	問題の理解	értés	probléma értése	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(問題:もんだい)の(理解:りかい)			498203	rikai	1	HLLL
163280	きんしゅ (飲酒禁止)	禁酒	国は厳格な禁酒を敷いた。	alkoholtilalom	Az ország szigorú alkoholtilalmat vezetett be.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(厳格:げんかく)な(禁酒:きんしゅ)を(敷:し)いた。			498204	kinshu (飲酒禁止)		
163281	きんしつせい	均質性	地域の年齢的な均質性が崩れた。	homogenitás	A térség életkorbeli homogenitása megbomlott.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(地域:ちいき)の(年齢:ねんれい)(的:てき)な(均質性:きんしつせい)が(崩:くず)れた。			498205	kinshitsusei		
163282	きんしつな	均質な	均質な光	homogén	homogén fény	gaspar	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(均質:きんしつ)な(光:ひかり)			498206	kinshitsuna		
163283	きんしつな	均質な	均質な大量生産	egyforma minőségű	egyforma minőségű tömeggyártás	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(均質:きんしつ)な(大量生産:たいりょうせいさん)			498207	kinshitsuna		
163284	きんしつな	均質な	均質な物質	egynemű	egynemű anyag	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(均質:きんしつ)な(物質:ぶっしつ)			498208	kinshitsuna		
163285	きんじする	近侍する	天皇に近侍する人	szolgál	császárt szolgáló ember	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(天皇:てんのう)に(近侍:きんじ)する(人:ひと)			498209	kinjisuru		
163286	りきえんする	力演する	家康を力演する俳優	lelkesen alakít	Iejaszut lelkesen alakító színész.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	alakít		(家康:いえやす)を(力演:りきえん)する(俳優:はいゆう)			498211	rikiensuru		
163287	りきりょう (能力)	力量	役目を果たすだけの力量がない。	képesség	Nem képes végrehajtani a feladatát.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(役目:やくめ)を(果:は)たすだけの(力量:りきりょう)がない。			498213	rikiryou (能力)		
163288	りをとく	理を説く	彼に理を説いても無駄です。	logikusan érvel	Hiába érvelek logikusan, nem tudom meggyőzni.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	とく:説く り:理 érvel		(彼:かれ)に(理:り)を(説:と)いても(無駄:むだ)です。			498214	riwotoku		
163289	きんさくする	金策する	必死に金策した。	pénzt hajt fel	Kétségbeesetten próbált pénzt felhajtani.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	felhajt		(必死:ひっし)に(金策:きんさく)した。			498215	kinsakusuru		
163290	リアル・タイム		情報をリアルタイムで収集します。	valós idő	Valós időben gyűjtjük az adatokat.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	タイム idő		(情報:じょうほう)をリアルタイムで(収集:しゅうしゅう)します。			498216	riaru/taimu		
163291	きんし	禁止	撮影禁止	tiltás	felvételkészítés tiltása	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(撮影:さつえい)(禁止:きんし)			498217	kinshi	1,0	HLLL,LHHH
163292	きんしゅくする	緊縮する	政府は財政を緊縮した。	megszorít	A kormány megszorította a pénzügyeket.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(財政:ざいせい)を(緊縮:きんしゅく)した。			498218	kinshukusuru		
163293	りきせつする	力説する	教育の意義を力説する。	hangsúlyoz (hajtja az igazát)	Az oktatás jelentőségét hangsúlyozza.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(教育:きょういく)の(意義:いぎ)を(力説:りきせつ)する。			498219	rikisetsusuru		
163294	りき	利器	文明の利器	vívmány	civilizáció vívmánya	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(文明:ぶんめい)の(利器:りき)			498220	riki	1	HLL
163295	りきえいする	力泳する	最後まで力泳する。	nagy erővel úszik	Egész végig nagy erővel úszik.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(最後:さいご)まで(力泳:りきえい)する。			498221	rikieisuru		
163296	きんしじょうやく	禁止条約	核兵器禁止条約	tilalmi egyezmény	atomfegyverek tilalmáról szóló egyezmény	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	egyezmény じょうやく:条約 tilalom		(核兵器:かくへいき)(禁止条約:きんしじょうやく)			498222	kinshijouyaku	4	LHHHhLLLL
163297	リキッド		機内にリキッドの持ち込みが禁止されている。	folyadék	Tilos folyadékot felvinni a repülőgép fedélzetére.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(機内:きない)にリキッドの(持:も)ち(込:こ)みが(禁止:きんし)されている。			498223	rikiddo		
163298	きんしほう	禁止法	独占禁止法	tiltó törvény	monopóliumot tiltó törvény	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(独占禁止法:どくせんきんしほう)			498225	kinshihou	0,3	LHHHHH,LHHLLL
163299	りかい	理解	理解が早い人	felfogás	gyors felfogású ember	yuko	2011-04-09 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(理解:りかい)が(早:はや)い(人:ひと)			498228	rikai	1	HLLL
163300	り (利益)	利	眼前の利に迷う。	haszon	Csábítja a közvetlen haszon.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(眼前:がんぜん)の(利:り)に(迷:まよ)う。			498229	ri (利益)		
163301	きんしつか	均質化	社会の均質化	homogenizálás	társadalom homogenizálása	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(社会:しゃかい)の(均質化:きんしつか)			498230	kinshitsuka		
163302	きんしになった	禁止になった	禁止になったゲーム	betiltott	betiltott játék	gaspar	2014-07-04 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(禁止:きんし)になったゲーム			498231	kinshininatta		
163303	きんしゅする	禁酒する	禁酒したいのにできない。	tartózkodik az alkoholfogyasztástól	Szeretnék tartózkodni az alkoholfogyasztástól, de nem tudok.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(禁酒:きんしゅ)したいのにできない。			498232	kinshusuru		
163304	きんしゅ	禁酒	禁酒の誓いをする。	nem ivás	Megfogadja, hogy nem iszik.	gaspar	2011-12-01 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	ivás		(禁酒:きんしゅ)の(誓:ちか)いをする。			498233	kinshu	0,1	LHHhH,HLLlL
163305	り (状態で)	裏	秘密裏	állapotban	titokban	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(秘密裏:ひみつり)			498234	ri (状態de)		
163306	りくあげする	陸揚げする	船から陸揚げした。	kirakodik	Kirakodtunk a hajóról.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(船:ふね)から(陸揚:りくあ)げした。			498237	rikuagesuru		
163307	り (うら)	裏	裏面	hátsó rész	hátoldal	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(裏面:りめん)			498238	ri (ura)		
163308	リースする (借りる)		車をリースする。	bérel	Kocsit bérel.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	リース		(車:くるま)をリースする。			498239	riisusuru (借riru)		
163309	きんじつちゅうに	近日中に	近日中に連絡します。	hamarosan	Hamarosan jelentkezünk.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(近日中:きんじつちゅう)に(連絡:れんらく)します。			498240	kinjitsuchuuni		
163310	きんじつちゅうに	近日中に	近日中に開催されるイベント	rövidesen	rövidesen megrendezésre kerülő esemény	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(近日中:きんじつちゅう)に(開催:かいさい)されるイベント			498241	kinjitsuchuuni		
163311	きんしがんてきな	近視眼的な	近視眼的な見方	szűk látókörű	szűk látókörű szemlélet	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(近視眼的:きんしがんてき)な(見方:みかた)			498242	kinshigantekina		
163312	しんこうせい (進行性〜)	進行性	進行性疾患	progresszív	progresszív betegség	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(進行性:しんこうせい)(疾患:しっかん)			498243	shinkousei (進行性~)		
163313	きんさく	金策	金策に窮する。	pénzszerzés (módja)	Nem tudja, hogyan szerezhetne pénzt.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(金策:きんさく)に(窮:きゅう)する。			498244	kinsaku		
163314	きんさくにかけまわる	金策に駆け回る	金策に駆け回っていた。	pénz után futkos	A pénz után futkosott.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	かけまわる:駆け回る futkos		(金策:きんさく)に(駆:か)け(回:まわ)っていた。			498245	kinsakunikakemawaru		
163315	ぎんこんしき	銀婚式	銀婚式のお祝い	ezüstlakodalom	ezüstlakodalom megünneplése	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	lakodalom けっこんしき:結婚式		(銀婚式:ぎんこんしき)のお(祝:いわ)い			498246	ginkonshiki	3	LHHLLLL
163316	きんし	禁止	飲酒の禁止を解いた。	tilalom	Feloldották az alkoholfogyasztási tilalmat.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	yuko	2021-12-28 00:00:00			(飲酒:いんしゅ)の(禁止:きんし)を(解:と)いた。			498248	kinshi	1,0	HLLL,LHHH
163317	きんこつりゅうりゅうたる	筋骨隆々たる	筋骨隆々たる体	izmos	izmos test	gaspar	2021-12-27 00:00:00	yuko	2021-12-28 00:00:00	りゅうりゅうたる:隆々たる		(筋骨隆々:きんこつりゅうりゅう)たる(体:からだ)			498249	kinkotsuryuuryuutaru		
163318	りきむ	力む	絶対勝つぞ！と力んでみせた。	izmoskodik	Izmoskodott, hogy biztosan győzni fog.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	yuko	2021-12-28 00:00:00			(絶対:ぜったい)(勝:か)つぞ！と(力:りき)んでみせた。			498250	rikimu	2	LHLL
163319	りき	力	十人力がある。	erő	Tíz ember erejével vetekszik.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	yuko	2021-12-28 00:00:00			(十人:じゅうにん)(力:りき)がある。			498251	riki	1	HLL
163320	りくうん	陸運	陸運の便が良い。	szárazföldi szállítás	Jó lehetőség van szárazföldi szállításra.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	yuko	2021-12-28 00:00:00			(陸運:りくうん)の(便:べん)が(良:よ)い。			498253	rikuun		
163321	りきむ (いきむ)	力む	力んでも便が出ない。	erőlködik	Hiába erőlködök, nem jön ki a kaki.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	yuko	2021-12-28 00:00:00			(力:りき)んでも(便:べん)が(出:で)ない。			498254	rikimu (ikimu)		
163322	ねこをかぶる	猫をかぶる、猫を被る		alakoskodik		gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ねこ:猫 かぶる:被る					498265	nekowokaburu		
163323	かりてきたねこのような	借りてきた猫のような		szelíd		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	ねこ:猫					498267	karitekitanekonoyouna		
163324	こねこ	子猫、仔猫、小猫		kismacska		gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ねこ:猫 macska					498268	koneko	2	LHLL
163325	こねこ	子猫、仔猫、小猫		kiscica		gaspar	2009-12-07 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ねこ:猫 cica					498269	koneko	2	LHLL
163326	シャムねこ	シャム猫		sziámi macska		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	macska					498270	shamuneko		
163327	ぶちねこ	斑猫		tarka macska		gaspar	2012-11-16 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	tarka ねこ:猫					498271	buchineko		
163328	ペルシアねこ	ペルシア猫		perzsa macska		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ねこ:猫 macska					498272	perushianeko		
163329	やまねこ	山猫		vadmacska		yuko	2009-11-22 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ねこ:猫 macska					498274	yamaneko		
163330	やまねこ	山猫		hiúz		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ねこ:猫					498275	yamaneko		
163331	またたび	木天蓼		macskapúder (Actinidia polygama)		gaspar	2010-07-25 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00						498280	matatabi	0,2	LHHHH,LHLLL
163332	ねこいらず	猫いらず		patkányméreg		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498281	nekoirazu	3	LHHLLL
163333	なこかぶり	猫被り、猫かぶり		alakoskodás		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498282	nakokaburi		
163334	なこかぶり	猫被り、猫かぶり		színlelés		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498283	nakokaburi		
163335	ねこかわいがり	猫可愛がり		túlzott szeretet		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498284	nekokawaigari	3,4	LHHLLLLL,LHHHLLLL
163336	ねこかわいがり	猫可愛がり		ajnározás		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498285	nekokawaigari	3,4	LHHLLLLL,LHHHLLLL
163337	ねこばばをきめこむ	猫糞を決め込む、猫ばばを決め込む	猫糞を決め込んで拾った財布を持ち帰った。	zsebre vág	Zsebre vágtam, és hazavittem a talált pénztárcát.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	きめこむ:決め込む		(猫糞:ねこばば)を(決:き)め(込:こ)んで(拾:ひろ)った(財布:さいふ)を(持:も)ち(帰:かえ)った。			498301	nekobabawokimekomu		
163338	ねこみ	寝込み		álomba merülés		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00						498302	nekomi		
163339	ねこむ (病気で)	寝込む		ágynak esik		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	esik					90624	nekomu (病気de)		
163340	ねざめ	寝覚め		ébredés		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498324	nezame		
163341	ねざや	値鞘		árrés		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498326	nezaya		
163342	ねじ	捻子、螺子、捩子、螺旋		sróf		yuko	2011-10-21 00:00:00	gaspar	2016-03-28 00:00:00						172361	neji	1	HLL
163343	ねじける (曲がる)	拗ける		megcsavarodik		gaspar	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00						498342	nejikeru (曲garu)		
163344	ねじきり	捻子切り、螺子切り、捩子切り、ネジ切り		menetvágás		gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ねじ:螺子					498344	nejikiri		
163345	ねじやま	捻子山、螺子山、捩子山、ネジ山		csavarmenet		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ねじ:螺子					498345	nejiyama		
163346	ねじやま	捻子山、螺子山、捩子山、ネジ山		menet (csavarmenet)		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00						498346	nejiyama		
163347	ねじくぎ	捻子釘、螺子釘、捩子釘、ネジ釘		csavar		gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ねじ:螺子					498347	nejikugi	2	LHLLL
163348	ねじまわし (ドライバー)	捻子回し、螺子回し、捩子回し、ネジ回し		csavarhúzó		gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ねじ:螺子 まわし:回し					498348	nejimawashi (doraibaa)		
163349	ねじプロペラ (スクリュー)	捻子プロペラ、螺子プロペラ、捩子プロペラ		hajócsavar		gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	プロペラ ねじ:螺子					498349	nejipuropera (sukuryuu)		
163350	ねじこむ	捩じ込む、捻じ込む、ねじ込む	ポケットにお金をねじ込んだ。	gyűr	A pénzt a zsebébe gyűrte.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			ポケットにお(金:かね)をねじ(込:こ)んだ。			498351	nejikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
163351	ねじこむ	捩じ込む、捻じ込む、ねじ込む	社長は息子を自分の会社にねじ込んだ。	bejuttat (erőszakkal)	Az igazgató bejuttatta a fiát a saját cégéhez.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(息子:むすこ)を(自分:じぶん)の(会社:かいしゃ)にねじ(込:こ)んだ。			498352	nejikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
163352	ねじこむ	捩じ込む、捻じ込む、ねじ込む	ポケットにお金をねじ込んだ。	belegyűr	Belegyűrte a pénzt a zsebébe .	gaspar	2008-12-20 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			ポケットにお(金:かね)をねじ(込:こ)んだ。			498353	nejikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
163353	ねしょうべんをする	寝小便をする		bepisil álmában		gaspar	2008-11-22 00:00:00		2008-11-22 00:00:00						31040	neshoubenwosuru		
163354	ねしょうべんをする	寝小便をする		ágyba vizel		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498359	neshoubenwosuru		
163355	ねじりはちまき	捩じり鉢巻き		törülközőből sodort homlokpánt		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	はちまき:鉢巻き homlokpánt					498362	nejirihachimaki	5	LHHHHLLL
163356	ねじこむ (抗議をする)	捩じ込む、捻じ込む、ねじ込む	政策が悪いと役所にねじ込んだ。	panaszkodik	Panaszkodott a hivatalban, hogy rossz az intézkedés.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			(政策:せいさく)が(悪:わる)いと(役所:やくしょ)にねじ(込:こ)んだ。			498368	nejikomu (抗議wosuru)		
163357	ねこそぎ	根こそぎ	木を根こそぎにした。	gyökerestül	Gyökerestül kitépte a fát.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			(木:き)を(根:ね)こそぎにした。			498369	nekosogi	0,2	LHHHH,LHLLL
163358	ねこのひたいほどの	猫の額ほとの	猫の額ほどの庭	nyúlfaroknyi	nyúlfaroknyi kert	gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ひたい:額 farok ねこ:猫		(猫:ねこ)の(額:ひたい)ほどの(庭:にわ)			498370	nekonohitaihodono		
163359	ねこむ (寝入る)	寝込む	ぐっすり寝込んでいる。	alszik	Mélyen alszik.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	esik		ぐっすり(寝込:ねこ)んでいる。			498371	nekomu (寝入ru)		
163360	ねこなでごえ	猫なで声、猫撫で声	上司に猫なで声で話した。	hízelgő hang	Hízelgő hangon beszélt a főnökével.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	hízeleg hang こえ:声 なでる:撫でる		(上司:じょうし)に(猫:ねこ)なで(声:ごえ)で(話:はな)した。			498372	nekonadegoe	5	LHHHHLL
163361	ねさげする	値下げする	家賃を値下げした。	csökkenti az árat	Csökkentették a lakbért.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(家賃:やちん)を(値下:ねさ)げした。			498377	nesagesuru		
163362	ねごこち	寝心地	寝心地のいいベッド	kényelmes fekvés	kényelmes ágy	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	ここち:心地		(寝心地:ねごこち)のいいベッド			498378	negokochi	0,2	LHHHH,LHLLL
163363	ねころぶ	寝転ぶ	寝転んだ状態から起き上がれない。	lefekszik (a földre)	Ha lefekszek a földre, nem tudok felkelni.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(寝転:ねころ)んだ(状態:じょうたい)から(起:お)き(上:あ)がれない。			498379	nekorobu	3	LHHLL
163364	ねざめがわるい	寝覚めが悪い	年寄りを騙して目覚めが悪い。	rossz a lelkiismerete	Rossz a lelkiismeretem, mert becsaptam egy öreg embert.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	lelkiismeret		(年寄:としよ)りを(騙:だま)して(目覚:めざ)めが(悪:わる)い。			498380	nezamegawarui		
163365	ねじがゆるむ	捻子が緩む、螺子が緩む、捩子が緩む、螺旋が緩む	彼は捻子が緩んでいるから細かい作業はできない。	egy kerékkel kevesebb van	Egy kerékkel kevesebb van neki, ezért nem lehet komoly feladatot rábízni.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	ゆるむ:緩む		(彼:かれ)(は:わ)(捻子:ねじ)が(緩:ゆる)んでいるから(細:こま)かい(作業:さぎょう)(は:わ)できない。			498381	nejigayurumu		
163366	ねじける	拗ける	拗けた性格	elferdül	elferdült személyiség	gaspar	2011-07-06 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(拗:ねじ)けた(性格:せいかく)			498383	nejikeru	3	LHHLL
163367	ねじ	捻子、螺子、捩子、螺旋	時計のネジ	felhúzógomb	óra felhúzógombja	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(時計:とけい)のネジ			498385	neji	1	HLL
163368	ねじをまく	ネジを巻く、捻子巻く、螺子巻く、捩子巻く	時計のネジを巻いた。	felhúz	Felhúztam az órát.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	ねじ:捻子 まく:巻く		(時計:とけい)の(ネジ:ねじ)を(巻:ま)いた。			498386	nejiwomaku		
163369	ねじこむ	捩じ込む、捻じ込む、ねじ込む	木材にボルトを捩じ込んだ。	becsavar	Becsavartam a csavart a fába.	gaspar	2008-12-20 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(木材:もくざい)にボルトを(捩:ね)じ(込:こ)んだ。			498388	nejikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
163370	ねさがりする	値下がりする	株式市場は値下がりしている。	csökken az ár	Csökkent a részvények ára.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(株式市場:かぶしきしじょう)(は:わ)(値下:ねさ)がりしている。			498389	nesagarisuru		
163371	ねこなでごえ	猫なで声、猫撫で声	猫なで声でお金をねだった。	mézesmázos hang	Mézesmázos hangon kunyerált pénzt.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	hang こえ:声 なでる:撫でる		(猫:ねこ)なで(声:ごえ)でお(金:かね)をねだった。			498390	nekonadegoe	5	LHHHHLL
163372	ねこのめのようにかわる	猫の目のように変わる	猫の目のように変わる天候	változékony	változékony időjárás	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	かわる:変わる ねこ:猫		(猫:ねこ)の(目:め)のように(変:か)わる(天候:てんこう)			498391	nekonomenoyounikawaru		
163373	ねこ	猫	猫を撫でる。	macska	Simogatja a macskát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(猫:ねこ)を(撫:な)でる。			498392	neko	0,1	LHH,HLL
163374	ねこそぎ	根こそぎ	町は根こそぎ破壊された。	teljes egészében	A várost teljes egészében elpusztították.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(根:ね)こそぎ(破壊:はかい)された。			498394	nekosogi	0,2	LHHHH,LHLLL
163375	ねこそぎ	根こそぎ	財産を根こそぎ取られた。	mindenestül	Mindenestül elvették a vagyonát.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(財産:ざいさん)を(根:ね)こそぎ(取:と)られた。			498395	nekosogi	0,2	LHHHH,LHLLL
163376	ねこもしゃくしも (誰も彼も)	猫も杓子も	今、猫も杓子も株式投資している。	boldog-boldogtalan	Most boldog-boldogtalan részvényeket vásárol.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	yuko	2021-12-28 00:00:00	ねこ:猫 しゃくし:杓子 minden		(今:いま)、(猫:ねこ)も(杓子:しゃくし)も(株式:かぶしき)(投資:とうし)している。			498396	nekomoshakushimo (誰mo彼mo)		
163377	ねじまげる	ねじ曲げる、捩じ曲げる	体を捩じ曲げた。	megcsavar	Megcsavartam a testemet.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	yuko	2021-12-28 00:00:00			(体:からだ)を(捩:ね)じ(曲:ま)げた。			498398	nejimageru		
163378	やみね	闇値		feketepiaci ár		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:値 ár					498401	yamine	2,0	LHLL,LHHH
163379	たかね	高値	高値で売った。	magas ár	Magas áron adtam el.	gaspar	2008-06-04 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:値 ár		(高値:たかね)で(売:う)った。			498402	takane	2	LHLL
163380	やすね	安値	安値で買った。	alacsony ár	Alacsony áron vettem.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:値 ár		(安値:やすね)で(買:か)った。			498403	yasune	2,0,3	LHLL,LHHH,LHHL
163381	ねをつける	値をつける、値を付ける	売り手は高すぎる値をつけた。	árat mond	Az eladó túl  magas árat mondott.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	つける:付ける ár mond ね:値		(売:う)り(手:て)(は:わ)(高:たか)すぎる(値:ね)をつけた。			498409	newotsukeru		
163382	ねがつく	値がつく、値が付く	株は５月に最も高い値がついた。	árat ér el	A részvény májusban érte el a legmagasabb árát.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:値 つく:付く		(株:かぶ)(は:わ)(５月:ごがつ)に(最:もっと)も(高:たか)い(値:ね)がついた。			498411	negatsuku		
163383	ねづけ	値付け、値づけ		árkalkuláció (ármeghatározás)		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:値 					498413	nezuke		
163384	ねあげ	値上げ	昔は中央機関が値上げを決めた。	áremelés	Régen központilag döntöttek az áremelésről.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:値 emelés		(昔:むかし)は(中央:ちゅうおう)(機関:きかん)が(値上:ねあ)げを(決:き)めた。			498414	neage		
163385	ねさがり	値下がり		árcsökkenés		gaspar	2009-10-22 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:値 csökkenés					498415	nesagari		
163386	ねさげ	値下げ	夏物の洋服は値下げになっている。	árcsökkentés	Árcsökkentés van a nyári ruhák között.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:値 csökkentés		(夏:なつ)(物:もの)の(洋服:ようふく)(は:わ)(値下:ねさ)げになっている。			498416	nesage		
163387	ねぎる	値切る	不動産を大幅に値切った。	lealkuszik az árából	Nagymértékben lealkudtam a lakás árából.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:値 ár		(不動産:ふどうさん)を(大幅:おおはば)に(値切:ねぎ)った。			498417	negiru	2	LHLL
163388	ねうち	値打ち、値打、値うち	この車は何の値打ちもない。	érték	Ennek a kocsinak nincs értéke.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:値 うち:打ち		この(車:くるま)(は:わ)(何:なん)の(値打:ねう)ちもない。			498420	neuchi		
163389	ねふだ	値札	まだ値札を外していなければ、洋服は交換出来ます。	árcédula	Ha nem veszi le az árcédulát, visszacserélheti a ruhát!	gaspar	2014-10-06 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ふだ:札 cédula ね:値		まだ(値札:ねふだ)を(外:はず)していなければ、(洋服:ようふく)(は:わ)(交換:こうかん)(出来:でき)ます。			498421	nefuda		
163390	ねぶみ	値踏み		felbecsülés		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:値					498422	nebumi		
163391	ねどし	子年		Patkány éve		gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:子					498423	nedoshi		
163392	おき	起き		ébredés		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498425	oki	2	LHL
163393	はやねはやおき	早寝早起き		korán alvás és korán ébredés		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	ね:寝 おき:起き alvás ébredés					498426	hayanehayaoki		
163394	ね	寝		alvás		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498424	ne	1,0	HL,LH
163395	ねをおろす	根を下ろす、根をおろす	木は根を下ろした。	gyökeret ereszt	A fa gyökeret eresztett.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ereszt おろす:下ろす ね:根		(木:き)(は:わ)(根:ね)を(下:お)ろした。			498431	newoorosu		
163396	ねをおろす	根を下ろす、根をおろす	その意識は私の心に根を下ろしている。	gyökeret ver	Ez a gondolat gyökeret vert a szívemben.	gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:根 ver おろす:下ろす		その(意識:いしき)(は:わ)(私:わたし)の(心:こころ)に(根:ね)を(下:お)ろしている。			498433	newoorosu		
163397	ねをはる	根を張る	樹木は根を張った。	gyökeret ereszt (szétterjedő)	A fa gyökeret eresztett.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ereszt はる:張る ね:根		(樹木:じゅもく)(は:わ)(根:ね)を(張:は)った。			498436	newoharu		
163398	はのね	歯の根		foggyökér		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	ね:根 gyökér					498437	hanone	1	HLLL
163399	みみのね (耳のつけ根)	耳の根		fültő		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	ね:根 tő					498438	miminone (耳notsuke根)		
163400	つけね	付け根、付根		tő		gaspar	2020-03-31 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:根					498439	tsukene	2	LHLL
163401	あしのつけね	足の付け根、足の付根		lábtő		gaspar	2007-04-09 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	つけね:付け根 tő あし:足 ね:根					498440	ashinotsukene		
163402	もうはつのね	毛髪の根		hajgyökér		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	ね:根 gyökér					498441	mouhatsunone		
163403	ねにもつ	根に持つ	彼は根に持つ性格だ。	haragtartó	Haragtartó ember.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:根		(彼:かれ)(は:わ)(根:ね)に(持:も)つ(性格:せいかく)だ。			498446	nenimotsu		
163404	ねもはもない	根も葉もない、根も葉も無い		alaptalan		gaspar	2012-10-08 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:根 は:葉					498449	nemohamonai		
163405	したのねがかわかぬうちに	舌の根の乾かぬうちに	政治家は国民の負担を増やさないと言った舌の根の乾かぬうちに増税案を提出した。	alighogy kimondja	Alighogy a politikus kimondta, hogy nem fogják növelni a lakossági terheket, már meg be is adta az adóemelési javaslatot.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:根 かわく:乾く kimond		(政治家:せいじか)(は:わ)(国民:こくみん)の(負担:ふたん)(を:お)(増:ふ)やさないと(言:い)った(舌:した)の(根の乾:ねがかわ)かぬうちに(増税:ぞうぜい)(案:あん)を(提出:ていしゅつ)した。			498458	shitanonegakawakanuuchini		
163406	くさのねをわけてわさがす	草の根を分けて探す	草の根を分けて犯人を探した。	mindent tűvé tesz	Mindent tűvé tettek, hogy megtalálják a gonosztevőt.	gaspar	2016-07-27 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:根 わける:分ける tű		(草:くさ)の(根:ね)を(分:わ)けて(犯人:はんにん)を(探:さが)した。			498459	kusanonewowaketewasagasu		
163407	いきのねをとめる	息を根を止める	息を根を止められた気分だった。	megöl	Úgy éreztem, mint akit megöltek.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	いき:息 ね:根		(息:いきのね)を(根を止:と)められた(気分:きぶん)だった。			498461	ikinonewotomeru		
163408	ひげね	鬚根、髭根		hajszálgyökér		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	ね:根 gyökér					498464	higene		
163409	ねこぶびょう	根瘤病		golyva		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	ね:根					498465	nekobubyou		
163410	かねのね	鐘の音		harangszó		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	ね:音 szó					498469	kanenone		
163411	ねいす	寝椅子、寝いす		dívány		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173283	neisu		
163412	ねいす	寝椅子、寝いす		nyugágy		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498489	neisu		
163413	ねいろ	音色		tónus (hangárnyalat)		gaspar	2021-09-12 00:00:00		2021-09-12 00:00:00						454253	neiro		
163414	ね (本性)	根	根が優しい人	természet	kedves természetű ember	gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			(根:ね)が(優:やさ)しい(人:ひと)			498499	ne (本性)		
163415	ね (付け根)	根	舌の根	tő	nyelv töve	gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			(舌:した)の(根:ね)			498500	ne (付ke根)		
163416	ね		これは本当に金で出来ているのかね。	vajon	Vajon tényleg aranyból van?	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			これ(は:わ)(本当:ほんとう)に(金:きん)で(出来:でき)ているのかね。			498501	ne	1,0	HL,LH
163417	ねのやすい	値の安い	値の安い商品	olcsó	olcsó áru	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	やすい:安い ね:値		(値:ね)の(安:やす)い(商品:しょうひん)			498502	nenoyasui		
163418	ねのたかい	値の高い	値の高い食品	drága	drága étel	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	たかい:高い ね:値		(値:ね)の(高:たか)い(食品:しょくひん)			498503	nenotakai		
163419	ねうちのない	値打ちのない	値打ちのないガラクタ	értéktelen	értéktelen kacat	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(値打:ねう)ちのないガラクタ			498504	neuchinonai		
163420	ねをあげる	音を上げる	厳しい練習に音を上げた。	meghátrál	Meghátráltam a nehéz edzéstől.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	ね:音 あげる:上げる		(厳:きび)しい(練習:れんしゅう)に(音:ね)を(上:あ)げた。			498505	newoageru		
163421	ね		夫はね、凄く忙しいのよ。	tudod	Tudod, a férjem nagyon elfoglalt.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)ね、(凄:すご)く(忙:いそが)しいのよ。			498506	ne	1,0	HL,LH
163422	ね		嬉しいね！	ó	Ó, de örülök!	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(嬉:うれ)しいね！			498507	ne	1,0	HL,LH
163423	ね		子供はね、正直なの。	illeti	Ami  a gyerekeket illeti, ők őszinték.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)ね、(正直:しょうじき)なの。			498508	ne	1,0	HL,LH
163424	ねがたりない	寝が足りない	寝が足りなくても早起きする。	kialvatlan	Akkor is korán kelek, ha kialvatlan maradok.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	ね:寝 たりない:足りない		(寝:ね)が(足:た)りなくても(早起:はやお)きする。			498509	negatarinai		
163425	ねいりばな	寝入り端、寝入りばな	寝入り端に起こされた。	alvás kezdete	Felébresztettek, pedig csak akkor kezdtem aludni.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	kezdet		(寝入:ねい)り(端:ばな)に(起:お)こされた。			498510	neiribana		
163426	ねにもつ	根に持つ	振られたことをいつまでも根に持っている。	neheztel	Még mindig neheztel azért, mert szakítottak vele.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	ね:根		(振:ふる)られたことをいつまでも(根:ね)に(持:も)っている。			498512	nenimotsu		
163427	ねいろ	音色	柔らかい音色	hangzás (hangárnyalat)	lágy hangzás	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(柔:やわ)らかい(音色:ねいろ)			498513	neiro		
163428	ねうごき	値動き	株の値動き	ármozgás	részvényárak mozgása	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	ね:値 うごき:動き		(株:かぶ)の(値動:ねうご)き			498514	neugoki	2	LHLLL
163429	ねのない	根のない	根のない歯	gyökér nélküli	gyökér nélküli fog	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	ね:根		(根:ね)のない(歯:は)			498515	nenonai		
163430	ねのふかい	根の深い	根の深い憎しみ	mélyen gyökerező	mélyen gyökerező ellenszenv	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	ね:根 ふかい:深い gyökerezik		(根:ね)の(深:ふか)い(憎:にく)しみ			498516	nenofukai		
163431	ねもはもない	根も葉もない、根も葉も無い	根も葉もない噂	légből kapott	légből kapott pletyka	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	ね:根 は:葉		(根:ね)も(葉:は)もない(噂:うわさ)			498517	nemohamonai		
163432	ねくらな	根暗な	根暗な人	komor	komor ember	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	ね:根		(根暗:ねくら)な(人:ひと)			498518	nekurana		
163433	ね (おと)	音	笛の音	szó	fuvolaszó	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(笛:ふえ)の(音:おと)			498519	ne (oto)		
163434	ねがつく	根が付く	花を根が付いた状態でもらった。	gyökere lesz	Gyökeresen kaptam a virágot.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	ね:根		(花:はな)を(根:ね)が(付:つ)いた(状態:じょうたい)でもらった。			498520	negatsuku		
163435	ね (おと)	音	虫の音	hang	rovarok hangja	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(虫:むし)の(音:ね)			498521	ne (oto)		
163436	ねから	根から	雑草を根から引き抜いた。	gyökerestül	Gyökerestül kitéptem a gazt.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	ね:根		(雑草:ざっそう)を(根:ね)から(引:ひ)き(抜:ぬ)いた。			498522	nekara	1	HLLL
163437	ねをたつ	根を断つ	悪の根を断つ。	kiírt	Kiirtja a gonoszságot.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	yuko	2021-12-28 00:00:00	ね:根 たつ:断つ		(悪:あく)の(根:ね)を(断:た)つ。			498523	newotatsu		
163438	シルエット			sziluett		yuko	2012-11-04 00:00:00		2012-11-04 00:00:00						55882	shiruetto		
163439	シルエット			körvonal		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498524	shiruetto		
163440	シルエット			árnykép		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498525	shiruetto		
163441	トップ・ハット			cilinder (magas kalap)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00						498527	toppu/hatto		
163442	シルク・ハット (トップ・ハット)			cilinder		gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00						498528	shiruku/hatto (toppu/hatto)		
163443	しるし (象徴)	印		jelkép		gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00						498532	shirushi (象徴)		
163444	しるし (標示)	印		jelzés		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498533	shirushi (標示)		
163445	しるしばんてん	印半纏		címeres munkaruha		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	munkaruha はんてん:半纏					498534	shirushibanten	4	LHHHLLLL
163446	しるし (紋章)	印		jelvény		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498529	shirushi (紋章)		
163447	しるし (紋章)	印		címer		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498535	shirushi (紋章)		
163448	こころにきする	心に記する	父の思い出を心に記した。	szívébe vés	Szívembe véstem apukám emlékét.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	こころ:心 きす:記す vés		(父:ちち)の(思:おも)い(出:で)を(心:こころ)に(記:き)した。			498547	kokoronikisuru		
163449	シルバー・シート			időseknek fenntartott ülőhely		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	fenntartott-ülőhely シート					498550	shirubaa/shiito		
163450	シルバー・フォックス			ezüstróka		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	フォックス					498551	shirubaa/fuokkusu		
163451	シルバー・エイジ			időskor		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498553	shirubaa/eiji		
163452	シルバー・カー			kerekes járókeret		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	járókeret					498554	shirubaa/kaa		
163453	シルバー・カー			kerekes kocsi (járókeret)		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498555	shirubaa/kaa		
163454	シルバー・グレー			ezüstszürke		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498556	shirubaa/guree		
163455	しれい (司令官)	司令		parancsnok		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498559	shirei (司令官)		
163456	しれいしつ	司令室		parancsnoki szoba		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498560	shireishitsu	2	LHLLLL
163457	しれいとう	司令塔		parancsnoki torony		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498561	shireitou		
163458	しれい	指令		direktíva		gaspar	2015-05-24 00:00:00		2015-05-24 00:00:00						122125	shirei		
163459	しれい	指令		utasítás		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498562	shirei		
163460	じれいけんきゅう	事例研究		esettanulmány		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	けんきゅう:研究 tanulmány					498565	jireikenkyuu	4	LHHHLLlLL
163461	じれい (言葉遣い)	辞令		nyelvezet		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498566	jirei (言葉遣i)		
163462	がいこうじれい	外交辞令		diplomatikus nyelvezet		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	じれい:辞令 nyelvezet					498567	gaikoujirei	5	LHHHHLLL
163463	がいこうじれい	外交辞令	外交辞令をとり交わしていた。	udvarias kifejezés	Udvarias kifejezéseket használtak egymással szemben.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	じれい:辞令 kifejezés		(外交辞令:がいこうじれい)をとり(交:か)わしていた。			498568	gaikoujirei	5	LHHHHLLL
163464	たかがしれている	高が知れている	株取引は高が知れている。	nem nagy dolog	Nem nagy dolog a részvénykereskedés.	gaspar	2010-07-27 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	しれる:知れる		(株取引:かぶとりきひ)(は:わ)(高:たか)が(知:し)れている。			498580	takagashireteiru		
163465	しれわたる	知れ渡る、知れわたる	この大学は各国に知れ渡っている。	ismert	Ez az egyetem külföldön is ismert.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			この(大学:だいがく)(は:わ)(各国:かっこく)に(知:し)れ(渡:わた)っている。			498589	shirewataru	4	LHHHLL
163466	じぶんのしろをもつ	自分の城を持つ		saját területet birtokol		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	しろ:城					498597	jibunnoshirowomotsu		
163467	うちじにする	討ち死にする、討死にする	兵士は討ち死にした。	elesik a harcban	A katona elesett a harcban.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			(兵士:へいし)(は:わ)(討:う)ち(死:じ)にした。			498602	uchijinisuru		
163468	うちじにする	討ち死にする、討死にする		csatában meghal		gaspar	2012-10-29 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00						498603	uchijinisuru		
163469	しろ	白		fehér		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498608	shiro	1	HLL
163470	しろあと	城跡		várrom		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498609	shiroato		
163471	しろい (霜のように)	白い		deres (fehér)		gaspar	2014-12-08 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00						498612	shiroi (霜noyouni)		
163472	しろいめでみる	白い目で見る	アルコールを飲まない僕は白い目で見られた。	görbe szemmel néz	Görbe szemmel nézték, hogy nem iszom.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	め:目 szem néz しろい:白い		アルコールを(飲:の)まない(僕:ぼく)(は:わ)(白:しろ)い(目:め)で(見:み)られた。			498614	shiroimedemiru		
163473	まっしろな	真っ白な	彼女の顔は真っ白だった。	falfehér	Falfehér volt az arca.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ま:真 fehér しろ:白		(彼女:かのじょ)の(顔:かお)(は:わ)(真:ま)っ(白:しろ)だった。			498615	masshirona		
163474	まっしろな (雪のように)	真っ白な	真っ白なシーツ	hófehér	hófehér lepedő	gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	しろ:白		(真:ま)っ(白:しろ)なシーツ			498616	masshirona (雪noyouni)		
163475	まっしろになる	真っ白になる		teljesen fehér lesz		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	しろ:白					498620	masshironinaru		
163476	しろ	白		fehérség		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498621	shiro	1	HLL
163477	しろうとがか	素人画家		műkedvelő festő		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498622	shiroutogaka		
163478	しろうとげい	素人芸		amatőr művészet		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498623	shiroutogei	4	LHHHLLL
163479	しろうとかんがえ	素人考え		amatőr véleménye		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	かんがえ:考え					498627	shiroutokangae	5	LHHHHLLLL
163480	しろうとしばい	素人芝居		amatőr színház		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00	しばい:芝居 színház					498629	shiroutoshibai	5	LHHHHLLL
163481	しろうとしばい	素人芝居		amatőr színielőadás		gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	しばい:芝居 színielőadás					498630	shiroutoshibai	5	LHHHHLLL
163482	しろがね (銀)	白金		ezüst		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498636	shirogane (銀)		
163483	しろがね (色)	白金		ezüstszín		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498637	shirogane (色)		
163484	しろがね (硬貨)	白金		ezüstpénz		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498638	shirogane (硬貨)		
163485	しろくばん	四六判		tizenkettedrét (alak)		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498639	shirokuban		
163486	しろざとう	白砂糖		finomított cukor		gaspar	2021-12-28 00:00:00		2021-12-28 00:00:00						498640	shirozatou	3	LHHLLL
163487	しるす	記す、誌す、識す	今日の出来事を日記に記した。	jegyez	A mai eseményeket a naplómba jegyeztem.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			(今日:きょう)の(出来事:できごと)を(日記:にっき)に(記:しる)した。			498656	shirusu	0,2	LHHH,LHLL
163488	しるす (書きつける)	記す、誌す、識す	名前を記す。	leír	Leírja a nevét.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			(名前:なまえ)を(記:しる)す。			498657	shirusu (書kitsukeru)		
163489	しろ (お城)	城	城を築く。	várkastély	Várkastélyt épít.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			(城:しろ)を(築:きず)く。			498659	shiro (o城)		
163490	しろじ	白地	白地に黒文字	fehér alap	fehér alapon fekete betű	gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	alap じ:地		(白地:しろじ)に(黒:くろ)(文字:もじ)			498660	shiroji		
163491	しるす (書きとめる)	記す、誌す、識す	電話番号を手帳に記した。	lejegyez	A telefonszámot lejegyeztem a noteszembe.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00			(電話番号:でんわばんごう)を(手帳:てちょう)に(記:しる)した。			498661	shirusu (書kitomeru)		
163492	くろじ	黒地	黒地に緑文字	fekete alap	fekete alapon zöld betű	gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	alap じ:地		(黒地:くろじ)に(緑:みどり)(文字:もじ)			498662	kuroji		
163493	しれる	知れる	この商標は世間に知れている。	ismerik	Ezt a márkajelzést világszerte ismerik.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			この(商標:しょうひょう)(は:わ)(世間:せけん)に(知:し)れている。			498663	shireru	2	LHLL
163494	しるしとして	印として	この指輪を愛の印として受け取って下さい。	jeléül	Fogadd el ezt a gyűrűt szeretetem jeléül.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	しるし:印 jel		この(指輪:ゆびわ)を(愛:あい)の(印:しるし)として(受:う)け(取:と)って(下:くだ)さい。			498664	shirushitoshite		
163495	しろうとうけ	素人受け	この曲は素人受けが良くない。	fogadtatás nagyközönség körében	Ezt a zenét a nagyközönség nem szereti.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	うけ:受け nagyközönség		この(曲:きょく)(は:わ)(素人受:しろうとう)けが(良:よ)くない。			498665	shiroutouke		
163496	シルバー		シルバーの食器	ezüst	ezüst evőeszköz	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			シルバーの(食器:しょっき)			498666	shirubaa		
163497	シルバー (高齢者向けの)		シルバー・ホン	időseknek való	időseknek való telefon	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			シルバー・ホン			498667	shirubaa (高齢者向keno)		
163498	ジレンマ		ジレンマに陥った。	dilemma	Dilemmába kerültem.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			ジレンマに(陥:おちい)った。			498668	jirenma		
163499	だいいっぽをしるす	第一歩を記す	世界進出への第一歩を記した。	megteszi az első lépést	Megtette az első lépést a világ meghódításához.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	しるす:記す lépés		(世界:せかい)(進出:しんしゅつ)(へ:え)の(第一歩:だいいっぽ)を(記:しる)した。			498669	daiippowoshirusu		
163500	しれる	知れる	人に知れないように情報を隠した。	kitudódik	Elrejtettem az információt, nehogy kitudódjon.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(人:ひと)に(知:し)れないように(情報:じょうほう)を(隠:かく)した。			498670	shireru	2	LHLL
163501	まっしろになる	真っ白になる	会社の面接で頭が真っ白になった。	nem jut semmi eszébe	Az állásinterjún nem jutott semmi eszembe.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	しろ:白		(会社:かいしゃ)の(面接:めんせつ)で(頭:あたま)が(真:ま)っ(白:しろ)になった。			498671	masshironinaru		
163502	じれる	焦れる	子供が焦れたら妻が上手にあやしてくれた。	nyugtalan	Amikor a gyerek nyugtalan volt, a feleségem ügyesen lecsillapította.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(子供:こども)が(焦:じ)れたら(妻:つま)が(上手:じょうず)にあやしてくれた。			498672	jireru	2	LHLL
163503	しれる	知れる	彼が詐欺師だとすぐに知れた。	kiderül	Rögtön kiderült, hogy csaló.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(彼:かれ)が(詐欺師:さぎし)だとすぐに(知:し)れた。			498673	shireru	2	LHLL
163504	あしあとをしるす	足跡を印す	歴史に足跡を印す。	maradandó nyomot hagy	Maradandó nyomot hagy a történelemben.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	しるす:印す		(歴史:れきし)に(足跡:あしあと)を(印:しる)す。			498676	ashiatowoshirusu		
163505	しろい	白い	白い壁	fehér	fehér fal	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(白:しろ)い(壁:かべ)			498677	shiroi	2	LHLL
163506	しろい (髪)	白い	白い髪	ősz (fehér)	ősz haj	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(白:しろ)い(髪:かみ)			498678	shiroi (髪)		
163507	しろ (碁石)	白	白を打つ。	fehér gokő	A fehér kővel játszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(白:しろ)を(打:う)つ。			498679	shiro (碁石)		
163508	しれた (分かりきった)	知れた	知れた事	nyilvánvaló	nyilvánvaló dolog	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(知:し)れた(事:こと)			498680	shireta (分karikitta)		
163509	しれた (大したものでない)	知れた	知れた物	jelentéktelen	jelentéktelen dolog	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(知:し)れた(物:もの)			498681	shireta (大shitamonodenai)		
163510	じれい	事例	過去の事例を分析した。	eset	Elemeztem a múltbeli eseteket.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00			(過去:かこ)の(事例:じれい)を(分析:ぶんせき)した。			498682	jirei		
163511	しろうとめ	素人目	高度な技術が必要だと素人目でも分かる｡	laikus szem	Laikus szemmel is látszik, hogy ehhez fejlett technológia szükséges.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	krampusz	2021-12-28 00:00:00	しろうと:素人 szem め:目		(高度:こうど)な(技術:ぎじゅつ)が(必要:ひつよう)だと(素人目:しろうとめ)でも(分:わ)かる｡			498683	shiroutome	0,4	LHHHHH,LHHHLL
163512	しれわたる	知れ渡る、知れわたる	彼の名は知れ渡っている。	ismertté válik	Ismertté vált a neve.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	yuko	2021-12-28 00:00:00			(彼:かれ)の(名:な)(は:わ)(知:し)れ(渡:わた)っている。			498684	shirewataru	4	LHHHLL
163513	しろしょうぞく	白装束		fehér ruha		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498685	shiroshouzoku	3	LHHhLLLL
163514	しろたえ (白い布)	白妙、白栲		fehér szövet		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498690	shirotae (白i布)		
163515	メープル・シロップ			juharszirup		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	シロップ szirup					498695	meepuru/shiroppu		
163516	コーン・シロップ			kukoricaszirup		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	シロップ szirup					498696	koon/shiroppu		
163517	ラズベリー・シロップ			málnaszörp		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498700	razuberii/shiroppu		
163518	かじゅうシロップ	果汁シロップ		gyümölcsszörp		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	シロップ szörp					498704	kajuushiroppu		
163519	しろねずみ	白鼠		fehér egér		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	ねずみ:鼠 egér					498709	shironezumi	3	LHHLLL
163520	しろふくろう	白梟		hóbagoly (Bubo scandiacus)		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498711	shirofukurou	4	LHHHLLL
163521	しろぶどう	白ブドウ、白葡萄		fehér szőlő		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498712	shirobudou		
163522	あかぶどう	赤ブドウ、赤葡萄		vörös szőlő		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498714	akabudou	4	LHHHLL
163523	あかぶどうしゅ	赤ブドウ酒、赤葡萄酒		vörösbor		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498716	akabudoushu	4	LHHHLLlL
163524	しろぶどうしゅ	白ブドウ酒、白葡萄酒		fehérbor		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498717	shirobudoushu	4	LHHHLLlL
163525	しろぼし	白星		fehér csillag		gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00	ほし:星					475920	shiroboshi	2	LHLLL
163526	しろぼし	白星		fehér pont		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	ほし:星					498718	shiroboshi	2	LHLLL
163527	シロホン (木琴)			xilofon		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498721	shirohon (木琴)		
163528	しろみ (卵)	白身		tojásfehérje		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498723	shiromi (卵)		
163529	しろみ (木材の)	白身		alburum		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498724	shiromi (木材no)		
163530	しろん	史論		történelmi értekezés		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498743	shiron		
163531	しろん	史論		történelmi esszé		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498744	shiron		
163532	しろん (エッセー)	試論		esszé		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498745	shiron (essee)		
163533	しろん	詩論		költészeti értekezés		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498752	shiron		
163534	しろん (詩学)	詩論		poétika		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498753	shiron (詩学)		
163535	しろん (詩学)	詩論		költészetelmélet		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498755	shiron (詩学)		
163536	しわをよせる	皺を寄せる、しわを寄せる	おでこに皺を寄せた。	összeráncol	Összeráncolta a homlokát.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	よせる:寄せる しわ:皺		おでこに(皺:しわ)を(寄:よ)せた。			498758	shiwawoyoseru		
163537	しわをよせる	皺を寄せる、しわを寄せる	額のしわを寄せた。	ráncol	A homlokát ráncolta.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	しわ:皺 よせる:寄せる		(額:ひたい)のしわを(寄:よ)せた。			498759	shiwawoyoseru		
163538	しわがれる (声が)	嗄れる		bereked		gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498762	shiwagareru (声ga)		
163539	しわけ	仕分け		válogatás		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498763	shiwake		
163540	しわけ (簿記)	仕訳		könyvelés		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498768	shiwake (簿記)		
163541	きゅうだん	球団		baseball-egyesület		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498774	kyuudan		
163542	きゅうだん	球団		bázislabda-egyesület		gaspar	2016-03-08 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498775	kyuudan		
163543	きゅうだん (非難すること)	糾弾		elmarasztalás		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2015-07-16 00:00:00						129652	kyuudan (非難surukoto)		
163544	きゅうだん	糾弾		kifogásolás		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498778	kyuudan		
163545	きゅうち	旧知		régi barát		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498780	kyuuchi	1	HhLLL
163546	きゅうちゃく	吸着		adszorpció (lekötés)		gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2018-12-13 00:00:00						232345	kyuuchaku		
163547	きゅうちゃくせい	吸着性		adszorpciós képesség		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498794	kyuuchakusei		
163548	きゅうちゃくざい	吸着剤		adszorbens		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498792	kyuuchakuzai	4	LlHHhHLLL
163549	きゅうちゃくねつ	吸着熱		adszorpciós hő		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498795	kyuuchakunetsu		
163550	きゅうちゅう (神社の境内)	宮中		szentély belseje		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498798	kyuuchuu (神社no境内)		
163551	きゅうちゅうさんでん	宮中三殿		három császár szentély		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498797	kyuuchuusanden		
163552	きゅうちゅうれいふく	宮中礼服		udvari öltözék		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498799	kyuuchuureifuku		
163553	きゅうつい	急追		szorosan követés		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498800	kyuutsui		
163554	きゅうていする	休廷する		szünetelteti a tárgyalást		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498818	kyuuteisuru		
163555	きゅうてい	休廷		tárgyalás szünetelése		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498816	kyuutei		
163556	きゅうていび	休廷日		bírósági szünnap		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498820	kyuuteibi		
163557	きゅうていさっきょくか	宮廷作曲家		udvari zeneszerző		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	さっきょくか:作曲家 zeneszerző					498821	kyuuteisakkyokuka		
163558	きゅうていどうけし	宮廷道化師		udvari bolond		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	どうけし:道化師 bolond					498822	kyuuteidoukeshi	7	LlHHHHHHLL
163559	きゅうていしじん	宮廷詩人		udvari költő		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	しじん:詩人 költő					498824	kyuuteishijin	5	LlHHHHLLL
163560	きゅうていしゃ	急停車		hirtelen megállás		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	megállás ていしゃ:停車					498825	kyuuteisha	3	LlHHLLlL
163561	きゅうてん	急転		hirtelen fordulat		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498830	kyuuten		
163562	きゅうてん	急転		váratlan fordulat		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498831	kyuuten		
163563	きゅうてんかん	急転換		hirtelen változás		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498836	kyuutenkan		
163564	きゅうてんかん	急転換		száznyolcvan fokos fordulat		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498837	kyuutenkan		
163565	きゅうと	旧都		régi főváros		gaspar	2021-11-09 00:00:00		2021-11-09 00:00:00						478335	kyuuto	1	HhLLL
163566	きゅうと	旧都		korábbi főváros		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498842	kyuuto	1	HhLLL
163567	きゅうどう	旧道		régi út		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498850	kyuudou	1	HhLLLL
163568	きゅうどうしん	求道心		igazságot kutató lélek		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498852	kyuudoushin		
163569	きゅうどうしゃ	求道者		igazságkereső		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498853	kyuudousha	3	LlHHLLlL
163570	きゅうどう (真理を求めること)	求道		igazság keresése		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498854	kyuudou (真理wo求merukoto)		
163571	きゅうどう (求法)	求道		Buddha tanításának kutatása		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498855	kyuudou (求法)		
163572	ぎゅうとうほうちょう	牛刀包丁		séfkés		gaspar	2021-06-23 00:00:00		2021-06-23 00:00:00						432329	gyuutouhouchou		
163573	ぎゅうとうをもってにわとりをさく	牛刀をもって鶏を割く		ágyúval lő verébre		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	さく:割く veréb とり:鶏					498857	gyuutouwomotteniwatoriwosaku		
163574	ぎゅうとう	牛刀		húsvágó bárd		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	bárd					498858	gyuutou		
163575	ぎゅうとう	牛刀		böllérkés		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498859	gyuutou		
163576	ぎゅうどん	牛丼		gjúdon (marhahúsos rizstál)		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57263	gyuudon		
163577	ぎゅうどん	牛丼		marhahúsos rizstál		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498860	gyuudon		
163578	きゅうなんたい	救難隊		mentőalakulat		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498863	kyuunantai		
163579	きゅうなんさぎょう	救難作業		mentőakció		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	さぎょう:作業 akció					498865	kyuunansagyou	5	LlHHHHLlLL
163580	きゅうなんき	救難機		mentőrepülőgép		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498862	kyuunanki		
163581	きゅうなん	救難		mentés		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498861	kyuunan		
163582	きゅうなんようぐ	救難用具		mentőfelszerelés		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	ようぐ:用具 felszerelés					498867	kyuunan'yougu		
163583	きゅうなんヘリ	救難ヘリ		mentőhelikopter		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	ヘリ helikopter					498866	kyuunanheri		
163584	きゅうなんヘリコプター	救難ヘリコプター		mentőhelikopter		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	ヘリコプター helikopter					498868	kyuunanherikoputaa		
163585	ぎゅうにくや	牛肉屋		marhahúsbolt		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498869	gyuunikuya		
163586	しもふりぎゅうにく	霜降り牛肉		zsíreres marhahús		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	marhahús ぎゅうにく:牛肉					498872	shimofurigyuuniku		
163587	きゅうにゅう	吸入		inhalálás		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498873	kyuunyuu		
163588	ぎゅうにゅうびん	牛乳瓶		tejesüveg		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498883	gyuunyuubin	3	LlHHhLLLL
163589	ていしぼうぎゅうにゅう	低脂肪牛乳		zsírszegény tej		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	ぎゅうにゅう:牛乳 tej					498885	teishibougyuunyuu	6	LHHHHHhLLlLL
163590	ぎゅうにゅうパック	牛乳パック		tejes doboz		gaspar	2011-11-02 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	パック doboz					498886	gyuunyuupakku		
163591	ぎゅうにゅうや	牛乳屋		tejbolt		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498884	gyuunyuuya		
163592	ぎゅうにゅうや (人)	牛乳屋		tejesember		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498888	gyuunyuuya (人)		
163593	かんげんぎゅうにゅう	還元牛乳		tejporból készült tej		gaspar	2021-11-19 00:00:00		2021-11-19 00:00:00	ぎゅうにゅう:牛乳 tej					482810	kangengyuunyuu	5	LHHHHhLLlLL
163594	かんげんぎゅうにゅう	還元牛乳		rekombinált tej		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	ぎゅうにゅう:牛乳 tej					498889	kangengyuunyuu	5	LHHHHhLLlLL
163595	かんげんぎゅうにゅう	還元牛乳		feloldott tej		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	ぎゅうにゅう:牛乳 tej					498890	kangengyuunyuu	5	LHHHHhLLlLL
163596	きゅうねん	旧年		elmúlt év		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498892	kyuunen		
163597	キューバの	玖馬の		kubai		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498894	kyuubano		
163598	キューバじん	キューバ人、玖馬人		kubai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498895	kyuubajin		
163599	キューバ	玖馬		Kuba		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498893	kyuuba		
163600	キューバきょうわこく	玖馬共和国		Kubai Köztársaság		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498896	kyuubakyouwakoku		
163601	きゅうばのしょち	急場の処置		szükségintézkedés		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	しょち:処置					498901	kyuubanoshochi		
163602	きゅうばのまにあわせ	急場の間に合わせ		szükségmegoldás		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	まにあわせ:間に合わせ					498899	kyuubanomaniawase		
163603	きゅうばのまにあわせ	急場の間に合わせ		áthidaló megoldás		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	まにあわせ:間に合わせ megoldás					498903	kyuubanomaniawase		
163604	きゅうば (弓と馬)	弓馬		íj és ló		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498906	kyuuba (弓to馬)		
163605	きゅうば (弓術と馬術)	弓馬		íjászat és lovaglás		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	lovaglás					498904	kyuuba (弓術to馬術)		
163606	きゅうば (戦い)	弓馬		harc		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498907	kyuuba (戦i)		
163607	ぎゅうば	牛馬		ökör és ló		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498910	gyuuba	1	HhLLL
163608	きゅうはいすい	給排水		ivóvízellátás és szennyvízelvezetés		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	szennyvízelvezetés					498911	kyuuhaisui	3	LlHHLLLL
163609	きゅうはく	急迫		sürgősség		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498912	kyuuhaku		
163610	きゅうはく	急迫		fenyegető közelség		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498913	kyuuhaku		
163611	きゅうはく	窮迫		szűkölködés		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498915	kyuuhaku		
163612	きゅうはく	窮迫		szorultság		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498920	kyuuhaku		
163613	えつどく	閲読		átolvasás		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498924	etsudoku		
163614	えつねんてあて	越年手当		év végi juttatás		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	てあて:手当 juttatás					498931	etsunenteate		
163615	えつねん	越年		átlépés az új évbe		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498927	etsunen		
163616	えつねん (冬を過ごすこと)	越年		áttelelés		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498933	etsunen (冬wo過gosukoto)		
163617	えつねんする (冬を過ごす)	越年する		áttelel		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498936	etsunensuru (冬wo過gosu)		
163618	えつねんそう	越年草		kétnyári növény		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498937	etsunensou		
163619	えっぺい	閲兵		seregszemle		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498940	eppei		
163620	えっぺいしき	閲兵式		seregszemle		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498942	eppeishiki		
163621	えっぺいだい	閲兵台		dísztribün		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498944	eppeidai		
163622	えっぺい	閲兵		díszszemle		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498939	eppei		
163623	えつらん	閲覧		böngészés		gaspar	2008-03-05 00:00:00		2008-03-05 00:00:00						18405	etsuran		
163624	えつらん	閲覧		átolvasás		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498953	etsuran		
163625	えつらんけん	閲覧券		olvasójegy		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498954	etsuranken		
163626	えつらんひょう	閲覧票		kikérőlap		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						498955	etsuranhyou		
163627	きゅうにゅうき	吸入器		inhalálókészülék		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498969	kyuunyuuki	3	LlHHhLLL
163628	きゅうどうしん	求道心		vallási lelkület		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498970	kyuudoushin		
163629	きゅうとうせつび	給湯設備		meleg vizet biztosító berendezés		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498971	kyuutousetsubi		
163630	ニワトコのシロップ	接骨木のシロップ		bodzaszörp		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	シロップ szörp					498975	niwatokonoshiroppu		
163631	タバコのけむり	タバコの煙、煙草の煙		cigarettafüst		gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						498977	tabakonokemuri		
163632	きゅうテンポ	急テンポ	開発が急テンポで進んだ。	gyors tempó	A fejlesztés gyors tempóban haladt.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	テンポ tempó		(開発:かいはつ)が(急:きゅう)テンポで(進:すす)んだ。			498978	kyuutenpo		
163633	じろじろみる	じろじろ見る	じろじろ見られると気持ち悪い。	bámul	Nem szeretem, ha bámulnak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			じろじろ(見:み)られると(気持:きも)ち(悪:わる)い。			498979	jirojiromiru		
163634	しわ (洋服の)	皺、皴	シャツの皺を伸ばした。	gyűrődés	Kisimítottam a gyűrődést az ingen.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			シャツの(皺:しわ)を(伸:の)ばした。			498980	shiwa (洋服no)		
163635	きゅうにゅうする	吸入する	タバコの煙を吸入する。	belélegez	Belélegzi a dohányfüstöt.	gaspar	2008-11-03 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			タバコの(煙:けむり)を(吸入:きゅうにゅう)する。			498981	kyuunyuusuru		
163636	きゅうついする	急追する	ネット販売で大手を急追する。	szorosan a nyomában van	Az internetes értékesítésben szorosan a nagyvállalat nyomában van.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			ネット(販売:はんばい)で(大手:おおて)を(急追:きゅうつい)する。			498982	kyuutsuisuru		
163637	きゅうていしゃする	急停車する	バスは事故防止のため急停車することがあります。	hirtelen megáll	Balesetek elkerülése érdekében előfordulhat, hogy a busz hirtelen megáll.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00	megáll ていしゃする:停車する		バス(は:わ)(事故防止:じこぼうし)のため(急停車:きゅうていしゃ)することがあります。			498983	kyuuteishasuru		
163638	きゅうでん	宮殿	ブダペストのシャーンドル宮殿	palota	budapesti Sándor-palota	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			ブダペストのシャーンドル(宮殿:きゅうでん)			498984	kyuuden		
163639	きゅうてい	休廷	休廷を宣する。	tárgyalás berekesztése	Berekeszti a tárgyalást.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(休廷:きゅうてい)を(宣:せん)する。			498986	kyuutei		
163640	ぎゅうづめ	ぎゅう詰め	会場はぎゅう詰めだった。	tömöttség	A terem tömött volt.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00	づめ:詰め		(会場:かいじょう)(は:わ)ぎゅう(詰:づ)めだった。			498987	gyuuzume		
163641	きゅうだんする	糾弾する	会社の不正を糾弾した。	kifogásol	A cég által elkövetett szabálytalanságokat kifogásolta.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(不正:ふせい)を(糾弾:きゅうだん)した。			498988	kyuudansuru		
163642	ぎゅうづめにする	ぎゅう詰めにする	冷蔵庫をぎゅう詰めにした。	megtöm	A hűtőgépet megtömtem.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00	づめ:詰め		(冷蔵庫:れいぞうこ)をぎゅう(詰:づ)めにした。			498990	gyuuzumenisuru		
163643	ぎゅうばのように	牛馬のように	労働者を牛馬のように使う。	igáslóként	Igáslóként dolgoztatja a munkásokat.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(労働者:ろうどうしゃ)を(牛馬:ぎゅうば)のように(使:つか)う。			498991	gyuubanoyouni		
163644	きみ	黄身	卵の黄身と白身を分ける。	sárgája (tojásnak)	Szétválasztja a tojás sárgáját a fehérjétől.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(卵:たまご)の(黄身:きみ)と(白身:しろみ)を(分:わ)ける。			498992	kimi	1	HLL
163645	しろみ	白身	卵の黄身と白身を分ける。	fehérje (tojásnak)	Szétválasztja a tojás sárgáját a fehérjétől.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(卵:たまご)の(黄身:きみ)と(白身:しろみ)を(分:わ)ける。			498993	shiromi	1	HLLL
163646	しろもの (人)	代物	厄介な代物	alak	kellemetlen alak	gaspar	2008-09-06 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(厄介:やっかい)な(代物:しろもの)			498994	shiromono (人)		
163647	しわけする	仕訳する	取引を仕訳した。	könyvel	Könyveltem az ügyletet.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(取引:とりひき)を(仕訳:しわけ)した。			498995	shiwakesuru		
163648	えっぺいする	閲兵する	司令官が閲兵した。	seregszemlét tart	A főparancsnok seregszemlét tartott.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(司令官:しれいかん)が(閲兵:えっぺい)した。			498996	eppeisuru		
163649	しろもの	代物	奇妙な代物を買ってしまった。	holmi	Furcsa holmit vettem.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(奇妙:きみょう)な(代物:しろもの)を(買:か)ってしまった。			498998	shiromono	2	LHLLL
163650	じろじろみる	じろじろ見る	女性の足をじろじろ見ている。	le sem veszi a szemét	Le sem veszi a szemét a nő lábáról.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(女性:じょせい)の(足:あし)をじろじろ(見:み)ている。			498999	jirojiromiru		
163651	きゅうちゅう	宮中	宮中に仕える。	császári udvar (császári palotában)	Császári udvarban szolgál.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(宮中:きゅうちゅう)に(仕:つか)える。			499000	kyuuchuu	1	HhLLlLL
163652	きゅうてんちょっかする	急転直下する	局面は急転直下した。	váratlan fordulatot vesz	A helyzet váratlan fordulatot vett.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(局面:きょくめん)(は:わ)(急転直下:きゅうてんちょっか)した。			499001	kyuutenchokkasuru		
163653	きゅうてんかんする	急転換する	彼の人生は急転換した。	száznyolcvan fokos fordulatot vesz	Az élete száznyolcvan fokos fordulatot vett.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00	fordulat		(彼:かれ)の(人生:じんせい)(は:わ)(急転換:きゅうてんかん)した。			499002	kyuutenkansuru		
163654	きゅうち	旧知	彼らは旧知の仲であった。	régi ismerős	Régi ismerősök voltak.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(旧知:きゅうち)の(仲:なか)であった。			499003	kyuuchi	1	HhLLL
163655	きゅうはくする	急迫する	急迫した問題	sürgető	sürgető probléma	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(急迫:きゅうはく)した(問題:もんだい)			499004	kyuuhakusuru		
163656	えつらく	悦楽	悦楽に浸る。	élvezet	Átadja magát az élvezeteknek.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(悦楽:えつらく)に(浸:ひた)る。			499006	etsuraku		
163657	じろん	持論	持論を述べる。	személyes meggyőződés	Kifejti személyes meggyőződését.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00	meggyőződés		(持論:じろん)を(述:の)べる。			499008	jiron		
163658	ぎゅうにゅう	牛乳	搾りたての牛乳	tehéntej	frissen fejt tehéntej	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(搾:しぼ)りたての(牛乳:ぎゅうにゅう)			499009	gyuunyuu		
163659	きゅうたいりく	旧大陸	旧大陸と新大陸	Óvilág	Óvilág és Újvilág	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(旧大陸:きゅうたいりく)と(新大陸:しんたいりく)			499011	kyuutairiku	3	LlHHLLLL
163660	きゅうねん	旧年	旧年を送って新年を迎えた。	óév	Elbúcsúztattuk az óévet, és az újévet ünnepeltük.	gaspar	2015-11-27 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(旧年:きゅうねん)を(送:おく)って(新年:しんねん)を(迎:むか)えた。			499013	kyuunen		
163661	きゅうはん	旧版	旧版単行本	régi kiadás	régi kiadású könyv	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(旧版:きゅうはん)(単行本:たんこうぼん)			499014	kyuuhan		
163662	しわけする	仕分けする	書類を仕分けした。	válogat	Válogattam az iratokat.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(書類:しょるい)を(仕分:しわ)けした。			499015	shiwakesuru		
163663	えつらく	悦楽	最高の悦楽	gyönyör	fenséges gyönyör	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(最高:さいこう)の(悦楽:えつらく)			499016	etsuraku		
163664	しろん (仮設)	試論	本稿は単なる試論に過ぎない。	feltételezés	Ez a kézirat pusztán egy feltételezést taglal.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(本稿:ほんこう)(は:わ)(単:たん)なる(試論:しろん)に(過:す)ぎない。			499017	shiron (仮設)		
163665	きゅうば	急場	水不足の急場を凌ぐことが出来た。	szükséghelyzet	A vízhiány szükséghelyzetét átvészeltük.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(水不足:みずぶそく)の(急場:きゅうば)を(凌:しの)ぐことが(出来:でき)た。			499018	kyuuba	1	HhLLL
163666	きゅうにゅうする	吸入する	治療薬を吸入する。	inhalál	Gyógyszert inhalál.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(治療薬:ちりょうやく)を(吸入:きゅうにゅう)する。			499019	kyuunyuusuru		
163667	しわけする	仕分けする	洗濯物を仕分けした。	szétválogat	Szétválogattam a szennyest.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)を(仕分:しわ)けした。			499020	shiwakesuru		
163668	えつねんする (旧年を送る)	越年する	海外で越年した。	búcsúztatja az óévet	Külföldön búcsúztattam az óévet.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(海外:かいがい)で(越年:えつねん)した。			499021	etsunensuru (旧年wo送ru)		
163669	ぎゅうにゅう	牛乳	牛乳を沸かす。	tej	Tejet forral.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(牛乳:ぎゅうにゅう)を(沸:わ)かす。			499022	gyuunyuu		
163670	じろじろみる	じろじろ見る	男性は女性の顔をじろじろ見ている。	fixíroz	A férfi fixírozta a nőt.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(男性:だんせい)(は:わ)(女性:じょせい)の(顔:かお)をじろじろ(見:み)ている。			499023	jirojiromiru		
163671	しろっぽい	白っぽい	白っぽいうんち	fehéres	fehéres szar	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00	っぽい		(白:しろ)っぽいうんち			499024	shiroppoi	4	LHHHLL
163672	しろタク	白タク	白タク行為	engedély nélküli taxi	taxi engedély nélküli üzemeltetése	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(白:しろ)タク(行為:こうい)			499025	shirotaku		
163673	しろぬり	白塗り	白塗りの壁	fehér festés	fehérre festett fal	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(白塗:しろぬ)りの(壁:かべ)			499026	shironuri		
163674	しろたえ (白い色)	白妙、白栲	白妙の雪	fehérség	fehér hó	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(白妙:しろたえ)の(雪:ゆき)			499027	shirotae (白i色)		
163675	しろぼし (勝ち星)	白星	白星をとる。	győzelem	Győzelmet szerez.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00	ほし:星		(白星:しろぼし)をとる。			499028	shiroboshi (勝chi星)		
163676	しろめ	白目、白眼	白目で見られた。	hideg szem	Hideg szemmel néztek rám.	gaspar	2016-09-18 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(白目:しろめ)で(見:み)られた。			499029	shirome	0,1	LHHH,HLLL
163677	しろみ (鶏肉など)	白身	白身と赤身	fehér hús	fehér hús és vörös hús	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(白身:しろみ)と(赤身:あかみ)			499030	shiromi (鶏肉nado)		
163678	あかみ	赤身	白身と赤身	vörös hús (tonhal vörös húsa)	fehér hús és vörös hús	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(白身:しろみ)と(赤身:あかみ)			499031	akami		
163679	きゅうちにおいつめる	窮地に追い詰める	窮地に追い詰められた。	sarokba szorít (nehéz helyzetbe hoz)	Sarokba szorítottak.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00	おいつめる:追い詰める szorít		(窮地:きゅうち)に(追:お)い(詰:つ)められた。			499032	kyuuchinioitsumeru		
163680	きゅうちにおちいる	窮地に陥る	窮地に陥った。	lehetetlen helyzetbe keveredik	Lehetetlen helyzetbe keveredtem.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00	おちいる:陥る keveredik		(窮地:きゅうち)に(陥:おちい)った。			499033	kyuuchiniochiiru		
163681	きゅうちの	窮地の	窮地の人を救う。	elesett (szorult helyzetben lévő)	Segíti az elesetteket.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(窮地:きゅうち)の(人:ひと)を(救:すく)う。			499034	kyuuchino		
163682	じろりと		警官は怪しい人をじろりと見ていた。	szúrós szemmel	A rendőr szúrós szemmel nézte a gyanús embert.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(警官:けいかん)(は:わ)(怪:あや)しい(人:ひと)をじろりと(見:み)ていた。			499037	jirorito		
163683	しわけする	仕分けする	購入した食材を仕分けした。	szortíroz	Szortíroztam a vásárolt élelmiszereket.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(購入:こうにゅう)した(食材:しょくざい)を(仕分:しわ)けした。			499038	shiwakesuru		
163684	えっぺいしき	閲兵式	閲兵式を行う。	díszszemle	Díszszemlét tartanak.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(閲兵式:えっぺいしき)を(行:おこな)う。			499040	eppeishiki		
163685	きゅうてんかんする	急転換する	雰囲気は急転換した。	hirtelen megváltozik	A légkör hirtelen megváltozott.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00	megváltozik		(雰囲気:ふんいき)(は:わ)(急転換:きゅうてんかん)した。			499041	kyuutenkansuru		
163686	ぎゅうづめ	ぎゅう詰め	電車はぎゅう詰めだった。	zsúfoltság	A vonat zsúfolt volt.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00	づめ:詰め		(電車:でんしゃ)(は:わ)ぎゅう(詰:づ)めだった。			499042	gyuuzume		
163687	しろもの (スラング)	代物	高価な代物	cucc	drága cucc	gaspar	2010-09-30 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(高価:こうか)な(代物:しろもの)			499043	shiromono (surangu)		
163688	きゅうとう	給湯		melegvíz-ellátás		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499044	kyuutou		
163689	きゅうとうする	給湯する	部屋に温泉給湯している宿	meleg vizet biztosít	szobában termálvizet biztosító szálloda	gaspar	2021-12-29 00:00:00	yuko	2021-12-29 00:00:00			(部屋:へや)に(温泉:おんせん)(給湯:きゅうとう)している(宿:やど)			499045	kyuutousuru		
163690	きゅうち	窮地	自力で窮地を脱した。	szorult helyzet	Saját erejével szabadult ki szorult helyzetéből.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	yuko	2021-12-29 00:00:00			(自力:じりき)で(窮地:きゅうち)を(脱:だっ)した。			499046	kyuuchi	1	HhLLL
163691	じろん	持論	持論を固守する。	személyes vélemény	Ragaszkodik a személyes véleményéhez.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	yuko	2021-12-29 00:00:00	vélemény		(持論:じろん)を(固:こ)(守:しゅ)する。			499048	jiron		
163692	きゅうにゅうをおこなう	吸入を行う	患者に酸素吸入を 行った。	belélegeztet	Oxigént lélegeztettek be a beteggel.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	yuko	2021-12-29 00:00:00			(患者:かんじゃ)に(酸素吸入:さんそきゅうにゅう)を (行:おこな)った。			499049	kyuunyuuwookonau		
163693	えてにほをあげる	得手に帆を揚げる		kihasználja az erősségét		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	えて:得手 ほ:帆 erősség					499052	etenihowoageru		
163694	えてにほをあげる	得手に帆を揚げる		elemében érzi magát		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	えて:得手 ほ:帆					499053	etenihowoageru		
163695	きゅうち	窮地	借入れ規制の強化は会社を窮地に陥れた。	lehetetlen helyzet	A kölcsönfelvétel szigorítása lehetetlen helyzetbe hozta a vállalatot.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	yuko	2021-12-29 00:00:00			(借入:かりい)れ(規制:きせい)の(強化:きょうか)(は:わ)(会社:かいしゃ)を(窮地:きゅうち)に(陥:おとしい)れた。			499054	kyuuchi	1	HhLLL
163696	ふえて	不得手		gyengeség		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	えて:得手					499056	fuete	2	LHLL
163697	エディター			szerkesztő		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499058	edeitaa		
163698	エディター・ソフト			szerkesztőprogram		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499059	edeitaa/sofuto		
163699	エディプス・コンプレックス			Ödipusz-komplexus		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499060	edeipusu/konpurekkusu		
163700	えてかって	得手勝手		önzés		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499063	etekatte	3	LHHLLL
163701	エデン			éden		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499068	eden		
163702	えとき (絵を用いて説明すること)	絵解き		képes magyarázat		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499070	etoki (絵wo用ite説明surukoto)		
163703	えとき (絵の内容を説明すること)	絵解き		képmagyarázat		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499074	etoki (絵no内容wo説明surukoto)		
163704	えとき (絵の意味を解くこと)	絵解き		képfejtés		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499075	etoki (絵no意味wo解kukoto)		
163705	えとく (自分のものとすること)	会得		elsajátítás		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499079	etoku (自分nomonotosurukoto)		
163706	えとく (把握)	会得		felfogás		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499080	etoku (把握)		
163707	エトセトラ			s.t.b.		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499085	etosetora		
163708	エトセトラ			és a többi		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499086	etosetora		
163709	えどっこ	江戸っ子		tősgyökeres edói		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499090	edokko		
163710	えどまえ (江戸風)	江戸前		edói stílus		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499093	edomae (江戸風)		
163711	とうきょうわん	東京湾		Tokiói-öböl		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499095	toukyouwan		
163712	えどまえ (東京湾)	江戸前		Tokiói-öböl		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499096	edomae (東京湾)		
163713	エナメル			máz		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116250	enameru		
163714	エナメル			zománc		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499097	enameru		
163715	エナメル・ペイント			zománcfesték		gaspar	2008-08-27 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499098	enameru/peinto		
163716	エナメルぐつ	エナメル靴		lakkcipő		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499099	enamerugutsu		
163717	エナメルぐつ	エナメル靴		lakkcipő		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	くつ:靴 cipő					499100	enamerugutsu		
163718	エヌオーシー	ＮＯＣ		Nemzeti Olimpiai Bizottság		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499102	enuooshii		
163719	えのき	榎、朴		kínai ostorfa (Celtis sinensis)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	ostorfa					499105	enoki		
163720	えのき	榎、朴		ostorfa (Celtis sinensis, kínai ostorfa)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499106	enoki		
163721	すいさいえのぐ	水彩絵の具		vízfesték		gaspar	2009-10-12 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	えのぐ:絵の具 festék					499107	suisaienogu	5	LHHHHLLL
163722	すいさいえのぐ	水彩絵の具		akvarellfesték		gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	えのぐ:絵の具 festék					499108	suisaienogu	5	LHHHHLLL
163723	えのころぐさ	狗尾草		zöld muhar (Setaria viridis)		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499111	enokorogusa	4	LHHHLLL
163724	えはつ (いはつ)	衣鉢		stóla és tál		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499112	ehatsu (ihatsu)		
163725	えびでたいをつる	海老で鯛を釣る		kis erőfeszítéssel nagy hasznot húz		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	つる:釣る					499115	ebidetaiwotsuru		
163726	えびじゃこ	海老雑魚、蝦雑魚		japán languszta (Crangon affinis)		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499117	ebijako		
163727	おとひめえび	乙姫海老、乙姫蝦		koralgarnéla (Stenopus hispidus)		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	えび:海老 garnéla					499119	otohimeebi		
163728	てっぽうえび	鉄砲海老、鉄砲蝦		pisztolyrák (Alpheus brevicristatus)		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	えび:海老 rák					499120	teppouebi	3	LHHLLLL
163729	えびす (えぞ)	夷、戎		Ezo		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499122	ebisu (ezo)		
163730	えびす (田舎者)	夷、戎		vidéki		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499123	ebisu (田舎者)		
163731	えびす (蛮夷)	夷、戎		barbár		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499124	ebisu (蛮夷)		
163732	えびす (武士)	夷、戎		brutális harcos		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499127	ebisu (武士)		
163733	えびすがお	恵比寿顔		mosolygós arc		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499128	ebisugao	0,3	LHHHHH,LHHLLL
163734	えびちゃ	えび茶、海老茶、葡萄茶		vörösesbarna		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499133	ebicha		
163735	えびちゃいろ	えび茶色、海老茶色、葡萄茶色		vörösesbarna		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499134	ebichairo		
163736	えふで	絵筆		ecset (festőecset)		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00						499137	efude	1	HLLL
163737	えふで	絵筆		festőecset		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499136	efude	1	HLLL
163738	えふでにしたしむ	絵筆に親しむ		szívesen fest		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00	したしむ:親しむ fest					499139	efudenishitashimu		
163739	エビピラフ	海老ピラフ		garnélás piláf		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	piláf ピラフ					499141	ebipirafu		
163740	しんたいりく (アメリカ)	新大陸	旧大陸と新大陸	Újvilág (Amerika)	Óvilág és Újvilág	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00			(旧大陸:きゅうたいりく)と(新大陸:しんたいりく)			499146	shintairiku (amerika)		
163741	エピソード		シリーズの次のエピソード	epizód	sorozat következő epizódja	gaspar	2010-03-01 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			シリーズの(次:つぎ)のエピソード			499148	episoodo		
163742	えてして	得てして	人は得てして変化を好まない。	általában	Az emberek általában nem szeretik a változásokat.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(得:え)てして(変化:へんか)を(好:この)まない。			499149	eteshite	1	HLLLL
163743	えて	得手	俳句を詠むことは私の得手ではない。	erősség	Nem erősségem a haiku költészet.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(俳句:はいく)を(詠:よ)むこと(は:わ)(私:わたし)の(得手:えて)で(は:わ)ない。			499150	ete	2	LHL
163744	えとくする	会得する	営業のコツを会得した。	rájön	Rájöttem az üzletvezetés fortélyára.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(営業:えいぎょう)のコツを(会得:えとく)した。			499151	etokusuru	1	HLLLLL
163745	エピソード		彼には驚きのエピソードがある。	eset	Meglepő eset történt vele.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(驚:おどろ)きのエピソードがある。			499152	episoodo		
163746	えてして	得てして	得てして人間は自分の行為を正当化するものだ。	rendszerint	Az emberek rendszerint önigazolást keresnek a tetteikre.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(得:え)てして(人間:にんげん)(は:わ)(自分:じぶん)の(行為:こうい)を(正当化:せいとうか)するものだ。			499153	eteshite	1	HLLLL
163747	えてかってな	得手勝手な	得手勝手な人	egoista	egoista ember	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(得手勝手:えてかって)な(人:ひと)			499154	etekattena		
163748	えてかってな	得手勝手な	得手勝手な振る舞い	önző	önző viselkedés	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(得手勝手:えてかって)な(振:ふ)る(舞:ま)い			499155	etekattena		
163749	えどっこ	江戸っ子	生粋の江戸っ子	edói (tősgyökeres edói)	ízig-vérig edói	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(生粋:きっすい)の(江戸:えど)っ(子:こ)			499156	edokko		
163750	えふでをおる	絵筆を折る	結婚と同時に、絵筆を折った。	felhagy a festéssel	Amikor megházasodott, felhagyott a festéssel.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00	おる:折る festés		(結婚:けっこん)と(同時:どうじ)に、(絵筆:えふで)を(折:お)った。			499157	efudewooru		
163751	えとき (絵を用いて説明すること)	絵解き	絵解き事典	illusztráció	illusztrált lexikon	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(絵解:えと)き(事典:じてん)			499158	etoki (絵wo用ite説明surukoto)		
163752	えにし	縁	遠いえにし	kapcsolat	távoli kapcsolat	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2021-12-29 00:00:00			(遠:とお)いえにし			499159	enishi	1,0	HLLL,LHHH
163753	しんばしら	心柱		központi tartóoszlop		gaspar	2021-12-29 00:00:00		2021-12-29 00:00:00						499160	shinbashira	3	LHHLLL
163754	ぼんぼんつきニットぼう	ぼんぼん付きニット帽		bojtos sapka (kötött)		gaspar	2012-01-13 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	ニットぼう:ニット帽 sapka					499161	bonbontsukinittobou		
163755	レ (音階の)			ré (zenei)		gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499162	re (音階no)		
163756	レアの		レアのビフテキ	nyersre hagyott	nyersre hagyott bifsztek	gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00			レアのビフテキ			499163	reano		
163757	レア・アース			ritkaföldfém		gaspar	2010-08-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499164	rea/aasu		
163758	レアリズム (リアリズム)			realizmus		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499165	rearizumu (riarizumu)		
163759	れいの	例の	これがいつも話していた例の手紙です。	kérdéses	Ez a kérdéses levél, amiről beszéltünk.	gaspar	2008-05-24 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00	れい:例		これがいつも(話:はな)していた(例:れい)の(手紙:てがみ)です。			499183	reino	1	HLLL
163760	れいの	例の	例の人がまた来たよ。	bizonyos (az a bizonyos dolog)	Megint itt van az a bizonyos ember.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00	れい:例		(例:れい)の(人:ひと)がまた(来:き)たよ。			499184	reino	1	HLLL
163761	おれい	お礼	親切にしてあげたお礼がこれですか！？	hála	Ez a hála azért, hogy olyan kedves voltam?	yuko	2007-05-14 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00	れい:礼		(親切:しんせつ)にしてあげたお(礼:れい)がこれですか！？			499188	orei		
163762	おれい	お礼	お礼にお金を渡した。	köszönetnyilvánítás	Köszönetnyilvánításként pénzt adott neki.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00	れい:礼		お(礼:れい)にお(金:かね)を(渡:わた)した。			499190	orei		
163763	れいど	零度、０度		nulla fok		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00	fok ど:度 れい:零					499216	reido	1	HLLL
163764	れい	零、０		nulla		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499219	rei	1	HLL
163765	れいてん	零点	テストで零点でした。	nulla pont	A dolgozatom nulla pontos lett.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00	れい:零 てん:点 pont		テストで(零点:れいてん)でした。			499221	reiten	3,0	LHHLL,LHHHH
163766	れい	零、０		zérus		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499225	rei	1	HLL
163767	れいベクトル	霊ベクトル		nullvektor		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00	ベクトル vektor					499226	reibekutoru		
163768	レイアウト (配置)			elrendezés		gaspar	2015-04-05 00:00:00		2015-04-05 00:00:00						116219	reiauto (配置)		
163769	レイアウト (割付け)			szedéstükör		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499239	reiauto (割付ke)		
163770	へやのレイアウト (間取り)	部屋のレイアウト		szobák elrendezése		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00	レイアウト elrendezés					499242	heyanoreiauto (間取ri)		
163771	へやのレイアウト (家具の配置)	部屋のレイアウト		szoba berendezése		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00	レイアウト berendezés					499243	heyanoreiauto (家具no配置)		
163772	ページ・レイアウト			oldal elrendezése		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00	レイアウト elrendezés					499240	peeji/reiauto		
163773	ページ・レイアウト			lap elrendezése		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00	レイアウト elrendezés					499244	peeji/reiauto		
163774	れいあんしつ	霊安室		hullaház		gaspar	2012-12-17 00:00:00		2012-12-17 00:00:00						56416	reianshitsu	3	LHHLLLL
163775	れいあんしつ	霊安室		halottasház		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499245	reianshitsu	3	LHHLLLL
163776	れいいき	霊域		szent hely		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499246	reiiki		
163777	レイオフ			leépítés (elbocsátás)		gaspar	2018-12-21 00:00:00		2018-12-21 00:00:00						233526	reiofu		
163778	レイオフ			elbocsátás		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499248	reiofu		
163779	れいか	冷菓		jeges desszert		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2018-12-03 00:00:00						230492	reika	1	HLLL
163780	れいか	冷菓		hideg édesség		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499252	reika	1	HLLL
163781	れいかい	例解		példákkal magyarázás		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499255	reikai		
163782	れいがいのないきそくはない	例外のない規則はない		kivétel erősíti a szabályt		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00	szabály きそく:規則 れいがい:例外	reigano nai kiszoku-va nai				499258	reigainonaikisokuhanai		
163783	れいかん (冷や汗)	冷汗		hideg veríték		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499269	reikan (冷ya汗)		
163784	れいぎさほう	礼儀作法	お葬式に赤いネクタイをするのは礼儀作法に反する。	viselkedési norma (illendőség)	Temetésre piros nyakkendőben menni ellentmond a viselkedési normáknak.	gaspar	2021-04-25 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00	さほう:作法 norma れいぎ:礼儀		お(葬式:そうしき)に(赤:あか)いネクタイをするの(は:わ)(礼儀作法:れいぎさほう)に(反:はん)する。			499277	reigisahou	4	LHHHLLL
163785	れいぎ	礼儀		illendőség		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2020-10-18 00:00:00						341830	reigi	3	LHHL
163786	れいぎ	礼儀		tisztelettudás		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499279	reigi	3	LHHL
163787	れいきゃくき	冷却器		hűtőeszköz		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499282	reikyakuki	4,3	LHHhHLL,LHHhLLL
163788	れいきゃくしつ	冷却室		hűtőhelyiség		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499283	reikyakushitsu	4	LHHhHLLL
163789	れいきゃくそうち	冷却装置		hűtőberendezés		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499284	reikyakusouchi	5	LHHhHHLLL
163790	れいきゃくとう	冷却塔		hűtőtorony		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499285	reikyakutou	4	LHHhHLLL
163791	れいきゃく (感情の)	冷却		lehiggadás		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499286	reikyaku (感情no)		
163792	れいきゃく	冷却		hűtés		gaspar	2009-03-17 00:00:00		2009-03-17 00:00:00						39950	reikyaku		
163793	れいきゃく	冷却		lehűtés		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499287	reikyaku		
163794	れいぐう	冷遇		hideg bánásmód		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2014-10-29 00:00:00	bánásmód					95566	reiguu		
163795	れいぐう	冷遇		barátságtalan bánásmód		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00	bánásmód					499288	reiguu		
163796	れいぐう	礼遇		udvarias fogadtatás		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499290	reiguu		
163797	れいけつどうぶつ	冷血動物		hidegvérű állat		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499294	reiketsudoubutsu	5	LHHHHLLLL
163798	れいげん	霊験		csodatétel		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499301	reigen		
163799	れいげん	霊験		isten megnyilvánulása		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499303	reigen		
163800	はっぽうれい	発砲令		tűzparancs		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499314	happourei		
163801	れいかい	例会	例会を開く。	szokásos összejövetel	Szokásos összejövetelt tart.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00			(例会:れいかい)を(開:ひら)く。			499317	reikai		
163802	れい (亡霊)	霊	夢の中で霊に襲われた。	kísértet	Rám támadt egy kísértet álmomban.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00			(夢:ゆめ)の(中:なか)で(霊:れい)に(襲:おそ)われた。			499318	rei (亡霊)		
163803	れい (霊魂)	霊	死後の霊の世界	szellem	halál utáni szellemek világa	gaspar	2015-08-29 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00			(死後:しご)の(霊:れい)の(世界:せかい)			499319	rei (霊魂)		
163804	れい (精神)	霊	霊と肉	lélek	lélek és test	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00			(霊:れい)と(肉:にく)			499320	rei (精神)		
163805	れい (感謝)	礼	お礼のメール	köszönetnyilvánítás	köszönetnyilvánító levél	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			お(礼:れい)のメール			499321	rei (感謝)		
163806	れい (感謝)	礼	お礼の印としてプレゼントを贈った。	hála	Hálám jeléül ajándékot küldtem.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			お(礼:れい)の(印:しるし)としてプレゼントを(贈:おく)った。			499322	rei (感謝)		
163807	おれい	お礼	お礼を欲しがる人	viszonzás	viszonzást váró ember	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	れい:礼		お(礼:れい)を(欲:ほ)しがる(人:ひと)			499323	orei		
163808	れい (謝礼)	礼	お香典をいただいたお礼としてギフトを贈った。	viszonzás	A temetésen kapott pénz viszonzásául ajándékot küldtünk.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			お(香典:こうでん)をいただいたお(礼:れい)としてギフトを(贈:おく)った。			499324	rei (謝礼)		
163809	れいきゃくする	冷却する	パソコンを冷却する。	hűt	Hűti a számítógépet.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			パソコンを(冷却:れいきゃく)する。			499326	reikyakusuru		
163810	れいをする (お辞儀をする)	礼をする	三回礼をした。	meghajol	Háromszor meghajoltam.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	れい:礼		(三回:さんかい)(礼:れい)をした。			499327	reiwosuru (o辞儀wosuru)		
163811	れい	例	今日は例のごとく早起きした。	szokás	Szokásomhoz híven ma is korán keltem.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(今日:きょう)は(例:れい)のごとく(早起:はやお)きした。			499328	rei	1	HLL
163812	れいぐうする	礼遇する	他国の首脳を礼遇する。	udvariasan fogad	Udvariasan fogadja a másik állam vezetőjét.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(他国:たこく)の(首脳:しゅのう)を(礼遇:れいぐう)する。			499329	reiguusuru		
163813	れいのない	例のない	例のない出来事	példátlan	példátlan eset	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	れい:例		(例:れい)のない(出来事:できごと)			499330	reinonai		
163814	れいをあげる	例を挙げる	例を挙げたらきりがない。	példát említ	Végtelen sok példát említhetnék.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	れい:例 あげる:挙げる		(例:れい)を(挙:あ)げたらきりがない。			499332	reiwoageru		
163815	れいがいの	例外の	例外の原則	kivételes	kivételes szabály	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(例外:れいがい)の(原則:げんそく)			499333	reigaino		
163816	れいがいてきな	例外的な	例外的なケース	kivételes	kivételes eset	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(例外的:れいがいてき)なケース			499334	reigaitekina		
163817	れいげんな	冷厳な	冷厳な事実	rideg	rideg tény	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(冷厳:れいげん)な(事実:じじつ)			499335	reigenna		
163818	れいげんな	冷厳な	冷厳な態度	érzéketlen	érzéketlen viselkedés	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(冷厳:れいげん)な(態度:たいど)			499336	reigenna		
163819	れいげんな	冷厳な	冷厳な表現	szigorú	szigorú kifejezés	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(冷厳:れいげん)な(表現:ひょうげん)			499337	reigenna		
163820	れいけつな	冷血な	冷血な人	kőszívű	kőszívű ember	gaspar	2018-12-27 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(冷血:れいけつ)な(人:ひと)			499339	reiketsuna		
163821	れいぐうする	冷遇する	出稼ぎ労働者を冷遇する。	barátságtalanul bánik	Barátságtalanul bánik a vendégmunkásokkal.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	bánik		(出稼:でかせ)ぎ(労働者:ろうどうしゃ)を(冷遇:れいぐう)する。			499340	reiguusuru		
163822	れい (謝礼金)	礼	医者にお礼をする。	hálapénz	Hálapénzt ad az orvosnak.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(医者:いしゃ)にお(礼:れい)をする。			499341	rei (謝礼金)		
163823	れい (儀式)	礼	即位の礼	ceremónia	koronázási ceremónia	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(即位:そくい)の(礼:れい)			499342	rei (儀式)		
163824	れいがいにもれず	例外に漏れず	当社も例外に漏れず経済危機の影響を受けた。	vele sem volt ez másként	Ezzel a vállalattal sem volt másként, a gazdasági válságot ők is megérezték.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	もれる:漏れる másként れいがい:例外		(当社:とうしゃ)も(例外:れいがい)に(漏:も)れず(経済危機:けいざいきき)の(影響:えいきょう)を(受:う)けた。			499343	reigainimorezu		
163825	れいぎただしくする	礼儀正しくする	彼に対して礼儀正しくしない。	udvariaskodik	Nem udvariaskodik vele szemben.	yuko	2010-11-09 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(彼:かれ)に(対:たい)して(礼儀正:れいぎただ)しくしない。			499344	reigitadashikusuru		
163826	れいによって	例によって	彼の予想は例によって当たらなかった。	mint mindig	Mint mindig, most sem jött be a jóslata.	gaspar	2011-10-19 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	れい:例		(彼:かれ)の(予想:よそう)(は:わ)(例:れい)によって(当:あ)たらなかった。			499345	reiniyotte		
163827	れいになく	例になく	彼は今日は例になく親切だ。	szokatlan módon	Ma szokatlan módon udvarias.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	れい:例		(彼:かれ)(は:わ)(今日:きょう)は(例:れい)になく(親切:しんせつ)だ。			499346	reininaku		
163828	れい (礼儀)	礼	彼は礼を知らない。	illem	Nem ismeri az illemet.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(礼:れい)を(知:し)らない。			499347	rei (礼儀)		
163829	れいかいする	例解する	漢字の由来を例解する。	példákkal magyaráz	Példákkal magyarázza a kandzsik eredetét.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	magyaráz れいかい:例解		(漢字:かんじ)の(由来:ゆらい)を(例解:れいかい)する。			499348	reikaisuru		
163830	れい (命令)	令	発砲令	parancs	tűzparancs	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(発砲令:はっぽうれい)			499349	rei (命令)		
163831	れいをしっする	礼を失する	礼を失する人	udvariatlan	udvariatlan ember	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	れい:礼 しっする:失する		(礼:れい)を(失:しっ)する(人:ひと)			499351	reiwoshissuru		
163832	れい (礼儀)	礼	礼を欠く行為	udvariasság	udvariasságot nélkülöző tett	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(礼:れい)を(欠:か)く(行為:こうい)			499352	rei (礼儀)		
163833	れいをしる	礼を知る	礼を知っている人	illemtudó	illemtudó ember	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	れい:礼 しる:知る		(礼:れい)を(知:し)っている(人:ひと)			499353	reiwoshiru		
163834	れいぎをかく	礼儀を欠く	礼儀を欠く人	udvariatlan	udvariatlan ember	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	れいぎ:礼儀		(礼儀:れいぎ)を(欠:か)く(人:ひと)			499354	reigiwokaku		
163835	れいぎただしい	礼儀正しい	礼儀正しい人	tisztelettudó	tisztelettudó ember	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(礼儀正:れいぎただ)しい(人:ひと)			499355	reigitadashii	6	LHHHHHLL
163836	れいぎただしい	礼儀正しい	礼儀正しい態度	udvarias (illedelmes)	udvarias viselkedés	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(礼儀正:れいぎただ)しい(態度:たいど)			499356	reigitadashii	6	LHHHHHLL
163837	れいぎただしい	礼儀正しい	礼儀正しい挨拶	illedelmes	illedelmes köszönés	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(礼儀正:れいぎただ)しい(挨拶:あいさつ)			499357	reigitadashii	6	LHHHHHLL
163838	れい (法令)	令	禁止令	rendelet	tiltó rendelet	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(禁止令:きんしれい)			499358	rei (法令)		
163839	れいによって	例によって	試合は例によってテレビで放送された。	szokásos módon	A mérkőzést szokásos módon közvetítette a tévé.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	れい:例		(試合:しあい)(は:わ)(例:れい)によってテレビで(放送:ほうそう)された。			499359	reiniyotte		
163840	れい (お辞儀)	礼	起立、礼！	meghajlás	Állj, vigyázz! Meghajlás!	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(起立:きりつ)、(礼:れい)！			499360	rei (o辞儀)		
163841	れいをひく	例を引く	過去の例を引く。	példát idéz	Múltbeli példát idéz.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	れい:例 ひく:引く		(過去:かこ)の(例:れい)を(引:ひ)く。			499361	reiwohiku		
163842	れいにもれず	例に漏れず	電車は例に漏れず満員だった。	mint mindig	A vonat, mint midig, tömve volt.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	れい:例 もれる:漏れる		(電車:でんしゃ)(は:わ)(例:れい)に(漏:も)れず(満員:まんいん)だった。			499363	reinimorezu	1	HLLLLLL
163843	レイオフする		１０人がレイオフされた。	elbocsát	Tíz embert elbocsátottak.	gaspar	2018-12-21 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	レイオフ		(１０人:じゅうにん)がレイオフされた。			499364	reiofusuru		
163844	れいか	零下	零下二十度	fagypont alatt	fagypont alatti húsz fok	gaspar	2021-12-30 00:00:00	yuko	2021-12-30 00:00:00			(零下:れいか)(二十:にじゅう)(度:ど)			499365	reika	1	HLLL
163845	れいの	例の	例の場所で会いましょう。	szokásos	A szokásos helyen találkozzunk!	gaspar	2021-12-30 00:00:00	yuko	2021-12-30 00:00:00	れい:例		(例:れい)の(場所:ばしょ)で(会:あ)いましょう。			499366	reino	1	HLLL
163846	れいこう	冷光		hideg fény		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499367	reikou		
163847	れいこう	励行		lelkiismeretes végrehajtás		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499369	reikou		
163848	れいこう	励行		szigorú betartás		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499372	reikou		
163849	れいこく	冷酷		hidegvér		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499379	reikoku		
163850	れいこく	冷酷		kíméletlenség		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499384	reikoku		
163851	れいこん	霊魂		szellem		gaspar	2008-10-13 00:00:00		2008-10-13 00:00:00						29440	reikon	1	HLLLL
163852	れいこんそうぞうせつ	霊魂創造説		lélekteremtés elmélete		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499387	reikonsouzousetsu	7	LHHHHHHLLLL
163853	れいこんでんいせつ	霊魂伝移説		traducianizmus		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499388	reikonden'isetsu		
163854	れいさい	例祭		hagyományos ünnepség		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499389	reisai		
163855	れいざん	霊山		szent hegy		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499396	reizan	1	HLLLL
163856	れいし	茘枝		licsi (Litchi chinensis)		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499397	reishi	1	HLLL
163857	なだれこうか	雪崩効果		lavina-effektus		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499401	nadarekouka		
163858	れいじ	零時		nulla óra		gaspar	2010-09-15 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499404	reiji	1	HLLL
163859	れいしつ	令室		ön felesége		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499407	reishitsu		
163860	れいしゅ	冷酒		hideg szaké		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499408	reishu		
163861	れいじゅう (隷属)	隷従		alárendeltség		gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499414	reijuu (隷属)		
163862	れいじゅう	隷従		szolgaság		gaspar	2015-04-15 00:00:00		2015-04-15 00:00:00						117338	reijuu		
163863	れいじゅう	隷従		szolgálás		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499415	reijuu		
163864	れいしょう	例証		példával bizonyítás		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499417	reishou	1	HLLlLL
163865	れいしょうてきに	冷笑的に		gúnyosan		gaspar	2015-12-22 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499421	reishoutekini		
163866	れいしょう	冷笑		gúnyos mosoly		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499422	reishou	1	HLLlLL
163867	れいじょう	令嬢		kisasszony (valaki lánya)		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2015-03-30 00:00:00						115395	reijou		
163868	れいじょう	令嬢		ön lánya		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499423	reijou		
163869	たいほれいじょう	逮捕令状		elfogatóparancs		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00	れいじょう:令状 parancs					499424	taihoreijou	4	LHHHLLlLL
163870	じんしんほごれいじょう	人身保護令状		letartóztatott fogoly elővezetését elrendelő végzés		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00	れいじょう:令状 végzés					499426	jinshinhogoreijou		
163871	れいじょう	礼状		köszönetnyilvánító levél		gaspar	2015-10-05 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	levél じょう:状					467282	reijou		
163872	れいじょう	礼状		köszönőlevél		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00	levél じょう:状					499427	reijou		
163873	れいじん	麗人		szép nő		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499428	reijin		
163874	れいすいよく	冷水浴		hideg fürdő		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499430	reisuiyoku	3	LHHLLLL
163875	れいせい	冷静		megfontoltság		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499435	reisei		
163876	れいせつ	礼節		illem		gaspar	2012-10-08 00:00:00		2012-10-08 00:00:00						55033	reisetsu		
163877	れいせつ	礼節		jó modor		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499443	reisetsu		
163878	いしょくたりてれいせつをしる	衣食足りて礼節を知る		jómódban tanulunk meg kulturáltan viselkedni		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00	れいせつ:礼節 kulturált					499446	ishokutaritereisetsuwoshiru		
163879	れいせん	冷泉		hideg vizű gyógyforrás		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00	forrás					499449	reisen		
163880	れいせん	霊泉		csodatevő forrás		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00						499450	reisen		
163881	ふろうふしのくすり	不老不死の薬		életvíz		gaspar	2018-12-28 00:00:00	gaspar	2020-09-29 00:00:00	ふし:不死					335318	furoufushinokusuri		
163882	ふろうふしのれいせん	不老不死の霊泉		halhatatlanság forrása		gaspar	2021-12-30 00:00:00		2021-12-30 00:00:00	ふし:不死 forrás					499451	furoufushinoreisen		
163883	おもおもしい	重々しい	重々しい口調で話した。	komoly	Komoly hangon beszélt.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00			(重々:おもおも)しい(口調:くちょう)で(話:はな)した。			499493	omoomoshii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
163884	おもざし (顔立ち)	面差し		arcvonás		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00						499517	omozashi (顔立chi)		
163885	れいせい	冷静	冷静を装う。	higgadtság	Higgadtságot színlel.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00			(冷静:れいせい)を(装:よそ)う。			499529	reisei		
163886	おもいなしか	思いなしか、思い做しか	思いなしか料理は臭いがした。	talán csak képzel	Talán csak képzeltem, de az étel büdösnek tűnt.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00			(思:おも)いなしか(料理:りょうり)(は:わ)(臭:にお)いがした。			499530	omoinashika	4	LHHHLLL
163887	おもかげ (姿)	面影	昔の家の面影を残したリフォーム	kinézet	régi ház kinézetét megőrző átépítés	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00			(昔:むかし)の(家:いえ)の(面影:おもかげ)を(残:のこ)したリフォーム			499531	omokage (姿)		
163888	おもわせる	思わせる	この味はお母さんの料理を思わせる。	emlékeztet	Ez az íz édesanyám főztjére emlékeztet.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	おもう:思う emlékezik		この(味:あじ)(は:わ)お(母:かあ)さんの(料理:りょうり)を(思:おも)わせる。			499532	omowaseru		
163889	おもいのこす	思い残す	できるだけのことをやったので、思い残すことはない。	megbán	Mindent megtettem, amit tudtam, nincs mit megbánnom.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			できるだけのことをやったので、(思:おも)い(残:のこ)すこと(は:わ)ない。			499535	omoinokosu	5	LHHHHLL
163890	れいこうする	励行する	ダイエットを励行している。	szigorúan betart	Szigorúan betartja a diétát.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			ダイエットを(励行:れいこう)している。			499536	reikousuru		
163891	れいせん	冷戦	冷戦時代	hidegháború	hidegháború időszaka	gaspar	2007-10-29 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(冷戦:れいせん)(時代:じだい)			499540	reisen		
163892	れいしょうてきな	冷笑的な	冷笑的な態度	gúnyos	gúnyos viselkedés	gaspar	2015-12-22 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(冷笑的:れいしょうてき)な(態度:たいど)			499541	reishoutekina		
163893	れいこくな	冷酷な	冷酷な仕打ち	kíméletlen	kíméletlen csapás	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(冷酷:れいこく)な(仕打:しう)ち			499542	reikokuna		
163894	れいこくな	冷酷な	冷酷な殺人者	hidegvérű	hidegvérű gyilkos	gaspar	2007-08-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(冷酷:れいこく)な(殺人者:さつじんしゃ)			499543	reikokuna		
163895	れいこくな	冷酷な	冷酷な現実	kegyetlen	kegyetlen valóság	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(冷酷:れいこく)な(現実:げんじつ)			499544	reikokuna		
163896	れいせいな (慎重な)	冷静な	冷静な判断	megfontolt (higgadt)	megfontolt döntés	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(冷静:れいせい)な(判断:はんだん)			499545	reiseina (慎重na)		
163897	れいせいな	冷静な	冷静な声	nyugodt	nyugodt hang	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(冷静:れいせい)な(声:こえ)			499546	reiseina		
163898	れいせいな	冷静な	冷静な行動	higgadt	higgadt viselkedés	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(冷静:れいせい)な(行動:こうどう)			499547	reiseina		
163899	おもいやる	思いやる、思い遣る	前途が思いやられた。	aggódik	Aggódtam, a jövő miatt.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(前途:ぜんと)が(思:おも)いやられた。			499548	omoiyaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
163900	れいじゅうする	隷従する	大国に隷従する。	aláveti magát	Aláveti magát a nagyhatalomnak.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(大国:たいこく)に(隷従:れいじゅう)する。			499551	reijuusuru		
163901	おもいおもわれる	思い思われる	彼らは思い思われる仲である。	szeretik egymást	Szeretik egymást.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	おもう:思う		(彼:かれ)ら(は:わ)(思:おも)い(思:おも)われる(仲:なか)である。			499553	omoiomowareru		
163902	おもいどおりの	思い通りの	思い通りの髪型にならない。	elképzelésnek megfelelő	Nem sikerül az elképzelésemnek megfelelő frizurát csinálnom.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(思:おも)い(通:どお)りの(髪型:かみがた)にならない。			499555	omoidoorino		
163903	れいこうする	励行する	感染予防対策を励行している。	lelkiismeretesen végrehajt	Lelkiismeretesen végrehajtja a fertőzés elleni intézkedéseket.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(感染:かんせん)(予防:よぼう)(対策:たいさく)を(励行:れいこう)している。			499557	reikousuru		
163904	れいぜんと	冷然と	戦場を冷然と見下ろしていた。	közömbösen	Közömbösen nézte a csatateret.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(戦場:せんじょう)を(冷然:れいぜん)と(見下:みお)ろしていた。			499558	reizento		
163905	れいじする	例示する	数学的な考え方を例示した。	példával bemutat	Példával bemutatta, milyen a matematikai gondolkodásmód.	gaspar	2016-10-21 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(数学的:すうがくてき)な(考:かんが)え(方:かた)を(例示:れいじ)した。			499559	reijisuru		
163906	おもかげ (記憶)	面影	母の面影を忘れられない。	emlék	Nem tudom édesanyám emlékét elfeledni.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(母:はは)の(面影:おもかげ)を(忘:わす)れられない。			499560	omokage (記憶)		
163907	れいじする	例示する	毛細管現象を例示した。	szemléltet	Szemléltette a hajszálcsövességet.	gaspar	2016-10-21 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(毛細管現象:もうさいかんげんしょう)を(例示:れいじ)した。			499561	reijisuru		
163908	おもいやる	思いやる、思い遣る	相手の苦労を思いやる。	megbecsül	Megbecsüli mások erőfeszítését.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(相手:あいて)の(苦労:くろう)を(思:おも)いやる。			499562	omoiyaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
163909	おもいなおす	思い直す	私達の関係を思い直した。	újra átgondol	Újra átgondoltam kettőnk kapcsolatát.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	átgondol		(私達:わたしたち)の(関係:かんけい)を(思:おも)い(直:なお)した。			499564	omoinaosu	5	LHHHHLL
163910	おもさ	重さ	経験の重さ	fontosság	tapasztalat fontossága	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(経験:けいけん)の(重:おも)さ			499565	omosa		
163911	れいしょうする	例証する	製品の安全性を例証した。	példával bizonyít	Példával bizonyította, hogy biztonságos a termék.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(製品:せいひん)の(安全性:あんぜんせい)を(例証:れいしょう)した。			499566	reishousuru		
163912	おもさ	重さ	責任の重さ	teher	felelősség terhe	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(責任:せきにん)の(重:おも)さ			499567	omosa		
163913	れいじゅうする	隷従する	資本に隷従する政治	szolgál	nagytőkét szolgáló politika	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(資本:しほん)に(隷従:れいじゅう)する(政治:せいじ)			499568	reijuusuru		
163914	れいさいか	零細化	農家の零細化	felaprózódás	mezőgazdasági termelés elaprózódása	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(農家:のうか)の(零細化:れいさいか)			499569	reisaika		
163915	おもおもしい	重々しい	重々しい足取り	nehéz	nehéz léptek	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(重々:おもおも)しい(足取:あしどり)り			499570	omoomoshii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
163916	おもおもしい	重々しい	重々しい雰囲気	ünnepélyes	ünnepélyes hangulat	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(重々:おもおも)しい(雰囲気:ふんいき)			499571	omoomoshii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
163917	おもくるしい	重苦しい	重苦しい気分	nyomasztó	nyomasztó hangulat	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(重苦:おもくる)しい(気分:きぶん)			499572	omokurushii	5	LHHHHLL
163918	おもくるしい	重苦しい	重苦しい沈黙	terhes	terhes csend	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(重苦:おもくる)しい(沈黙:ちんもく)			499573	omokurushii	5	LHHHHLL
163919	おもくるしい	重苦しい	重苦しい雰囲気	fojtogató	fojtogató légkör	gaspar	2018-06-29 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(重苦:おもくる)しい(雰囲気:ふんいき)			499574	omokurushii	5	LHHHHLL
163920	れいじ	零時	零時です。	éjfél	Éjfél van.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(零時:れいじ)です。			499575	reiji	1	HLLL
163921	れいさいな	零細な	零細な工場	apró	apró üzem	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(零細:れいさい)な(工場:こうじょう)			499576	reisaina		
163922	れいさいな	零細な	零細な資金	elenyésző	elenyésző tőke	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(零細:れいさい)な(資金:しきん)			499577	reisaina		
163923	れいこん	霊魂	霊魂の不滅	lélek	lélek hallhatatlansága	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(霊魂:れいこん)の(不滅:ふめつ)			499579	reikon	1	HLLLL
163924	おもかじ	面舵	面舵いっぱい！	jobbra	Teljes gőzzel jobbra!	gaspar	2021-12-30 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00			(面舵:おもかじ)いっぱい！			499580	omokaji		
163925	おもかじ	面舵	面舵を取る。	hajó jobbra kormányzása	Jobbra kormányozza a hajót.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2021-12-30 00:00:00	かじ:舵 kormányzás		(面舵:おもかじ)を(取:と)る。			499581	omokaji		
163926	つけ	付け	僕の付けで皆で飲んで下さい。	kontó	Igyanak az én kontómra!	gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2021-12-30 00:00:00			(僕:ぼく)の(付:つ)けで(皆:みんな)で(飲:の)んで(下:くだ)さい。			499582	tsuke	2	LHL
163927	はさむ	挟む	この２本の線は直角を挟む。	bezár (közrefog)	Ez a két egyenes derékszöget zár be.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	yuko	2021-12-30 00:00:00			この(２:に)(本:ほん)の(線:せん)(は:わ)(直角:ちょっかく)を(挟:はさ)む。			499585	hasamu	2	LHLL
163928	ふんき	奮起	選手たちの奮起を期待している。	lelkesedés	Lelkesedést várunk a versenyzőktől.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00			(選手:せんしゅ)たちの(奮起:ふんき)を(期待:きたい)している。			499600	funki	1	HLLL
163929	ぶんきせん	分岐線		szárnyvonal		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499613	bunkisen		
163930	ふんきゅう	紛糾		komplikáció		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499614	funkyuu		
163931	ふんきゅうする	紛糾する	状況は日ごとに紛糾した。	zavaros lesz	A helyzet napról napra zavarosabb lett.	gaspar	2008-05-04 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00			(状況:じょうきょう)(は:わ)(日:ひ)ごとに(紛糾:ふんきゅう)した。			499619	funkyuusuru		
163932	ふんきゅう	紛糾		bonyodalom		gaspar	2015-11-16 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00						499621	funkyuu		
163933	ぶんきょう	文教		oktatásügy		gaspar	2018-12-08 00:00:00		2018-12-08 00:00:00						231490	bunkyou		
163934	ぶんきょう	文教		nevelésügy		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499622	bunkyou		
163935	ぶんきょういいんかい	文教委員会		oktatásügyi bizottság		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499624	bunkyouiinkai		
163936	ぶんきょうせいさく	文教政策		oktatáspolitika		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00	せいさく:政策 politika					499625	bunkyouseisaku		
163937	ぶんきょうちく	文教地区		iskolanegyed		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00						499626	bunkyouchiku		
163938	ぶんきょうぞく	文教族		oktatásügyi  érdekeltségű ember		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499627	bunkyouzoku		
163939	ぶんきょうじょう	分教場		kihelyezett iskola		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499637	bunkyoujou		
163940	ぶんきょく	分局		fiókiroda		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499638	bunkyoku		
163941	ぶんきょく	分局		helyi hivatal		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499639	bunkyoku		
163942	ぶんきょく	分極		polarizáció		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499641	bunkyoku		
163943	ぶんきょくか	分極化		polarizáció		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499643	bunkyokuka		
163944	ぶんきょくか	分極化		megosztás		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00						499648	bunkyokuka		
163945	ぶんきょく	分極		megosztás		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00						499649	bunkyoku		
163946	ふんぎり (決断)	踏ん切り	なかなか踏ん切りがつかない。	elhatározás	Nehezen tudom elhatározni magam.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00			なかなか(踏:ふ)ん(切:ぎ)りがつかない。			499652	fungiri (決断)		
163947	ぶんぐ (文房具)	文具		papír-írószer		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226056	bungu (文房具)		
163948	ぶんぐ (文房具)	文具		írószer		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499655	bungu (文房具)		
163949	ほんけ	本家	本家と分家	főág családja	főág és oldalág családja	gaspar	2013-10-07 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00			(本家:ほんけ)と(分家:ぶんけ)			499657	honke	1	HLLL
163950	ぶんけ	分家	本家と分家	oldalág családja	főág és oldalág családja	gaspar	2013-10-07 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00			(本家:ほんけ)と(分家:ぶんけ)			499658	bunke		
163951	ふんけい	刎頸、刎頚		lefejezés		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00						499661	funkei		
163952	ふんけいのとも	刎頸の友、刎頚の友		hű barát		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499664	funkeinotomo		
163953	きほんごぶんけい	基本五文型		alapvető mondatszerkezet		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00	ぶんけい:文型 mondatszerkezet					499665	kihongobunkei		
163954	ぶんけい	文型		mondatminta		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142513	bunkei		
163955	ぶんけい	文型		mondatszerkezet		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499666	bunkei		
163956	ごぶんけい	五文型		ötfajta mondatszerkezet		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00	ぶんけい:文型 mondatszerkezet					499668	gobunkei		
163957	ぶんげいえいが	文芸映画		irodalomi alkotáson alapuló film		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499669	bungeieiga	5	LHHHHLLL
163958	ぶんげいざっし	文芸雑誌		szépirodalmi folyóirat		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00	ざっし:雑誌 folyóirat					284847	bungeizasshi	5	LHHHHLLL
163959	ぶんげいざっし	文芸雑誌		irodalmi folyóirat		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00	ざっし:雑誌 folyóirat					499670	bungeizasshi	5	LHHHHLLL
163960	ぶんげいひひょう	文芸批評		irodalomkritika		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00	ひひょう:批評 kritika					499671	bungeihihyou	5	LHHHHLlLL
163961	ぶんげいひょうろんか	文芸評論家		irodalomkritikus		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00	ひょうろんか:評論家 kritikus					499672	bungeihyouronka		
163962	ぶんげいがくぶ	文芸学部		bölcsészettudományi kar		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499673	bungeigakubu		
163963	ぶんげいふっこう	文芸復興		reneszánsz		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00	ふっこう:復興					330990	bungeifukkou	4	LHHHLLLLL
163964	ぶんげいふっこうき	文芸復興期		reneszánsz kor		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499674	bungeifukkouki		
163965	ぶんげいふっこうじだい	文芸復興時代		reneszánsz kor		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499675	bungeifukkoujidai	9	LHHHHHHHHLLL
163966	ふんげき	憤激		düh		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499676	fungeki		
163967	ぶんけんか	分権化		decentralizáció		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499680	bunkenka		
163968	ちほうぶんけん	地方分権		decentralizáció (hatalom decentralizációja)		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00	ぶんけん:分権					499681	chihoubunken	4	LHHHLLLL
163969	ちほうぶんけん	地方分権		irányítási jog vidékre osztása		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00	ぶんけん:分権					499682	chihoubunken	4	LHHHLLLL
163970	ぶんけん	文献		forrásmű		gaspar	2008-06-05 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00						499685	bunken		
163971	さんこうぶんけん	参考文献		felhasznált irodalom		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00	irodalom ぶんけん:文献					499686	sankoubunken	5	LHHHHLLLL
163972	さんこうぶんけんいちらんひょう	参考文献一覧表		bibliográfia		gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00	ぶんけん:文献					499688	sankoubunken'ichiranhyou		
163973	さんこうぶんけんいちらんひょう	参考文献一覧表		irodalomjegyzék (felhasznált irodalom)		gaspar	2017-02-27 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00	いちらんひょう:一覧表 jegyzék ぶんけん:文献					499689	sankoubunken'ichiranhyou		
163974	ぶんげん (身分)	分限		társadalmi helyzet		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00						499691	bungen (身分)		
163975	ぶんげん (限界)	分限		korlát		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499692	bungen (限界)		
163976	ぶんこばん	文庫版		papírkötésű kiadás		gaspar	2016-02-07 00:00:00		2016-02-07 00:00:00						151229	bunkoban		
163977	ぶんこ (書庫)	文庫		könyvtár		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00						499699	bunko (書庫)		
163978	てぶんこ	手文庫		írószertartó doboz		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00	ぶんこ:文庫					499700	tebunko	2	LHLLL
163979	がっきゅうぶんこ	学級文庫		osztálykönyvtár		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00	ぶんこ:文庫 könyvtár					499702	gakkyuubunko	5	LHHhHHLLL
163980	ぶんごぶんぽう	文語文法		klasszikus irodalmi nyelvtan		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00						499704	bungobunpou	4	LHHHLLLL
163981	ぶんこうぶんぷ	分光分布		spektrális eloszlás		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00	ぶんぷ:分布 eloszlás					499709	bunkoubunpu		
163982	ぶんこうき	分光器		spektroszkóp		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499710	bunkouki	3	LHHLLL
163983	ぶんこつ (埋葬)	分骨		több helyre temetkezés		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499711	bunkotsu (埋葬)		
163984	ぶんこつ (骨)	分骨		szétosztott hamvak		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00						499715	bunkotsu (骨)		
163985	ぶんごぶん	文語文		irodalmi stílusban írt szöveg		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499718	bungobun	2	LHLLLL
163986	ふんさい	粉砕		megsemmisítés		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00						499726	funsai		
163987	ふんさい	粉砕		porrá törés		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00						499727	funsai		
163988	ぶんさい	文才		irodalmi tehetség		gaspar	2021-12-31 00:00:00		2021-12-31 00:00:00						499731	bunsai		
163989	ぶんこ (蔵書)	文庫		könyvkollekció		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00						499739	bunko (蔵書)		
163990	ぶんこうほう	分光法		színképelemzés (mint módszer)		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00						499743	bunkouhou	3	LHHLLLL
163991	ぶんこつする	分骨する	故郷に分骨した。	részben temetkezik	Részben a szülőföldjére temetkezett.	gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2021-12-31 00:00:00			(故郷:ふるさと)に(分骨:ぶんこつ)した。			499744	bunkotsusuru		
163992	ぶんこう	分光	プリズムによる分光	fénybontás	fénybontás prizmával	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			プリズムによる(分光:ぶんこう)			499745	bunkou		
163993	ぶんきてん	分岐点	人生の分岐点	fordulópont	élet fordulópontja	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(人生:じんせい)の(分岐点:ぶんきてん)			499746	bunkiten	3	LHHLLL
163994	ふんきゅうする	紛糾する	人間関係が紛糾している。	komplikálódik	Az emberi kapcsolatok komplikáltak.	gaspar	2008-05-04 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(人間関係:にんげんかんけい)が(紛糾:ふんきゅう)している。			499747	funkyuusuru		
163995	ぶんぎょう	分業	分業によって生産する。	munkamegosztás	Munkamegosztással termel.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(分業:ぶんぎょう)によって(生産:せいさん)する。			499748	bungyou		
163996	ぶんぎょうてきに	分業的に	分業的に仕事をする。	megosztva	Megosztva végzik a munkát.	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(分業的:ぶんぎょうてき)に(仕事:しごと)をする。			499749	bungyoutekini		
163997	ぶんきょくかされる	分極化される	分極化された意見	megoszlik	megoszlott vélemények	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(分極化:ぶんきょくか)された(意見:いけん)			499750	bunkyokukasareru		
163998	ぶんきょくかする	分極化する	分極化した議会	polarizál	polarizált parlament	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(分極化:ぶんきょくか)した(議会:ぎかい)			499751	bunkyokukasuru		
163999	ふんけいのまじわり	刎頸の交わり、刎頚の交わり	刎頸の交わりを結ぶ。	örök barátság	Örök barátságot köt.	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00	まじわり:交わり		(刎頸:ふんけい)の(交:まじ)わりを(結:むす)ぶ。			499752	funkeinomajiwari	0—0,0—4	LHHHHHHHHH,LHHHHHHHHH
164000	ぶんきする	分岐する	動脈は分岐 して毛細血管になる。	ágazik	Az ütőér hajszálerekbe ágazik.	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(動脈:どうみゃく)(は:わ)(分岐:ぶんき) して(毛細血管:もうさいけっかん)になる。			499753	bunkisuru	1	HLLLLL
164001	ぶんぎょうか	分業化	医療の分業化	szakosodás	gyógyászat szakosodása	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(医療:いりょう)の(分業化:ぶんぎょうか)			499754	bungyouka		
164002	ふんぎり (終わりにすること)	踏ん切り	叶わぬ恋に踏ん切りをつけたい。	véget vetés	Szeretnék véget vetni a beteljesületlen szerelemnek.	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(叶:かな)わぬ(恋:こい)に(踏:ふ)ん(切:ぎ)りをつけたい。			499755	fungiri (終warinisurukoto)		
164003	ふんきゅうする	紛糾する	問題が紛糾している。	bonyolódik	A probléma bonyolult.	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(問題:もんだい)が(紛糾:ふんきゅう)している。			499756	funkyuusuru		
164004	ふんきさせる	奮起させる	奮起させる言葉	lelkesít	lelkesítő szavak	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(奮起:ふんき)させる(言葉:ことば)			499757	funkisaseru		
164005	ふんきする	奮起する	奮起して勉強する。	nekibuzdul	Nekibuzdulva tanul.	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(奮起:ふんき)して(勉強:べんきょう)する。			499758	funkisuru	1	HLLLLL
164006	ぶんきする	分岐する	支線は本線から分岐して走っている。	elágazik	A mellékvonal a fővonal elágazásával megy tovább.	gaspar	2013-10-11 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(支線:しせん)(は:わ)(本線:ほんせん)から(分岐:ぶんき)して(走:はし)っている。			499759	bunkisuru	1	HLLLLL
164007	ぶんぎょう	分業	教育と研究の分業	elkülönülés	oktatás és kutatás elkülönülése	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(教育:きょういく)と(研究:けんきゅう)の(分業:ぶんぎょう)			499760	bungyou		
164008	ふんさいする (完全に負かす)	粉砕する	敵を粉砕する。	döntő csapást mér	Döntő csapást mér az ellenségre.	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(敵:てき)を(粉砕:ふんさい)する。			499761	funsaisuru (完全ni負kasu)		
164009	ぶんきてん	分岐点	水道管の分岐点	elágazás	vízvezeték elágazása	yuko	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(水道管:すいどうかん)の(分岐点:ぶんきてん)			499762	bunkiten	3	LHHLLL
164010	ふんさいする	粉砕する	生ゴミを粉砕する。	megőröl	Megőrli a konyhai hulladékot.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(生ゴミ:なまごみ)を(粉砕:ふんさい)する。			499763	funsaisuru		
164011	ふんさいする	粉砕する	相手の理論を粉砕した。	megsemmisít	Megsemmisítettem az ellenfelem érveit.	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(相手:あいて)の(理論:りろん)を(粉砕:ふんさい)した。			499764	funsaisuru		
164012	ふんき	奮起	社員の奮起を促した。	buzgalom	A dogozókat buzgalomra serkenti.	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(社員:しゃいん)の(奮起:ふんき)を(促:うなが)した。			499765	funki	1	HLLL
164013	ぶんこつする	分骨する	親族に分骨する。	megosztja a hamvakat	Megosztja a hamvakat a rokonok között.	gaspar	2021-12-31 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(親族:しんぞく)に(分骨:ぶんこつ)する。			499766	bunkotsusuru		
164014	ぶんきてん	分岐点	道路の分岐点	csomópont	utak csomópontja	yuko	2009-10-17 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(道路:どうろ)の(分岐点:ぶんきてん)			499768	bunkiten	3	LHHLLL
164015	ふんさいする	粉砕する	遺骨を粉砕した。	porrá tör	Porrá törték az elhunyt hamvait.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(遺骨:いこつ)を(粉砕:ふんさい)した。			499769	funsaisuru		
164016	ぶんきてん	分岐点	電線の分岐点	leágazás	vezeték leágazása	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2021-12-31 00:00:00			(電線:でんせん)の(分岐点:ぶんきてん)			499770	bunkiten	3	LHHLLL
164017	けいじょう (経常〜)	経常		rendszeres		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00						499775	keijou (経常~)		
164018	けいじょうかんじょう	経常勘定		folyószámla		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499783	keijoukanjou		
164019	けいじょうくろじ	経常黒字		folyó többlet		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00	くろじ:黒字 többlet					499786	keijoukuroji		
164020	けいじょあかじ	経常赤字		folyó hiány		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00	あかじ:赤字 hiány					499787	keijoakaji		
164021	けいじょうさいしゅつ	経常歳出		éves működési kiadás		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00	さいしゅつ:歳出 kiadás					499793	keijousaishutsu		
164022	けいじょうさいにゅう	経常歳入		éves működési bevétel		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00	さいにゅう:歳入 bevétel					499794	keijousainyuu		
164023	けいじょうししゅつ	経常支出		működési kiadás		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00	ししゅつ:支出 kiadás					499796	keijoushishutsu	5	LHHhHHLlLL
164024	けいじょうしゅうにゅう	経常収入		működési bevétel		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00	しゅうにゅう:収入 bevétel					499797	keijoushuunyuu	5	LHHhHHhLLlLL
164025	けいじょうひ	経常費		működési költség		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499798	keijouhi	3	LHHhLLL
164026	けいじょうよさん	経常予算		működési költségvetés		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499799	keijouyosan		
164027	けいじょうりえき	経常利益		rendes haszon		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499800	keijourieki	5	LHHhHHLLL
164028	けいじょうしゅうし	経常収支		folyószámlamérleg		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53123	keijoushuushi	5	LHHhHHhLLL
164029	けいじょうしゅうし	経常収支		folyó fizetési mérleg		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499801	keijoushuushi	5	LHHhHHhLLL
164030	けいじょうみゃく	頸静脈、頚静脈		nyaki véna		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00	じょうみゃく:静脈 véna					499803	keijoumyaku	3	LHHhLLlLL
164031	けいじょうみゃく	頸静脈、頚静脈		nyaki gyűjtőér		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00						499804	keijoumyaku	3	LHHhLLlLL
164032	けいしょく	軽食		nassolás		gaspar	2016-12-05 00:00:00		2016-12-05 00:00:00						202308	keishoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
164033	けいしょく (食べ物)	軽食		könnyű étel		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00						499806	keishoku (食be物)		
164034	けいしょくどう	軽食堂		gyorsétkezde		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499808	keishokudou	3	LHHhLLLL
164035	けいしょくどう	軽食堂		gyorsbüfé		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499809	keishokudou	3	LHHhLLLL
164036	けいしん	軽震		gyenge földrengés		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00	földrengés					499812	keishin		
164037	けいず	系図		családfa		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243409	keizu		
164038	けいず	系図		leszármazási ábra		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499813	keizu		
164039	けいすう	計数		számolás		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00						499816	keisuu	3	LHHLL
164040	けいすうかん (ガイガー・カウンター)	計数管		Geiger–Müller-számláló		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00						499818	keisuukan (gaigaa/kauntaa)		
164041	けいすう	計数		számlálás		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00						499819	keisuu	3	LHHLL
164042	けいすうき	計数器		számláló		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499820	keisuuki	3	LHHLLL
164043	けいすうかいろ	計数回路		számlálóáramkör		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499821	keisuukairo	5	LHHHHLLL
164044	けいすう	係数		együttható		gaspar	2010-01-13 00:00:00		2010-01-13 00:00:00						43703	keisuu	3	LHHLL
164045	けいすう	係数		koefficiens (együttható)		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499822	keisuu	3	LHHLL
164046	けいせいげかい	形成外科医		rekonstrukciós plasztikai sebész		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499828	keiseigekai	6	LHHHHHLL
164047	けいせい	形成		rekonstrukciós plasztika		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00	plasztika					499830	keisei		
164048	せいけい (整形)	整形、成形		plasztika		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00						499833	seikei (整形)		
164049	せいけい (成形)	整形、成形		megformázás		gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00						499834	seikei (成形)		
164050	けいせい	警世		intelem a társadalom felé		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499835	keisei		
164051	けいせいか	警世家		társadalomkritikus		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499838	keiseika		
164052	けいせい	警世		pusztába kiáltás		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00	kiált					499837	keisei		
164053	けいせいのしょ	警世の書		pusztába kiáltó írás		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499839	keiseinosho		
164054	けいせき (証跡)	形跡		bizonyíték		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499840	keiseki (証跡)		
164055	けいせつじだい	蛍雪時代		diákévek		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499844	keisetsujidai		
164056	けいせん	経線		hosszúsági kör		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00						499847	keisen	1	HLLLL
164057	けいせん (子午線)	経線		meridián		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499848	keisen (子午線)		
164058	けいせん	係船、繋船		kikötés (lehorgonyzás)		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499850	keisen	1	HLLLL
164059	けいせん	係船、繋船		lehorgonyzás		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499849	keisen	1	HLLLL
164060	けいそう (姿)	形相		külalak		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499854	keisou (姿)		
164061	けいそう (形)	形相		forma		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499855	keisou (形)		
164062	けいそうてん	係争点		vitapont		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499856	keisouten	3	LHHLLLL
164063	けいそうど	珪藻土		kovaföld		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499857	keisoudo	3	LHHLLL
164064	けいそう	珪藻		kovamoszat (Diatoma)		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00						499859	keisou		
164065	けいそう	軽装		könnyű öltözék		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205545	keisou		
164066	けいそう	継走		váltófutás		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499865	keisou		
164067	けいそく	計測		mérés		gaspar	2011-04-18 00:00:00		2011-04-18 00:00:00						47056	keisoku		
164068	けいそく	計測		megmérés		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499866	keisoku		
164069	けいぞく (更新)	継続		meghosszabbítás		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00						499869	keizoku (更新)		
164070	けいぞく (続けること)	継続		folytatás		gaspar	2007-04-16 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00						499870	keizoku (続kerukoto)		
164071	けいぞく (続くこと)	継続		folytatódás		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00						499871	keizoku (続kukoto)		
164072	けいたい	形態		alak		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58219	keitai	1	HLLLL
164073	けいたい	形態		forma		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499878	keitai	1	HLLLL
164074	ぎょうむけいたい	業務形態		üzletforma		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00	けいたい:形態 forma					499879	gyoumukeitai		
164075	ゆそうけいたい	輸送形態		szállítási mód		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00	けいたい:形態 mód					499880	yusoukeitai		
164076	けいたい	敬体		udvarias stílus		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00	ぶんたい:文体 stílus					499881	keitai	1	HLLLL
164077	けいたい	敬体		udvarias forma		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00	ぶんたい:文体 forma					499882	keitai	1	HLLLL
164078	けいたい (電話)	携帯		mobil		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1576	keitai (電話)		
164079	けいたい	携帯		magánál hordás		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499883	keitai	1	HLLLL
164080	けいたい (携帯〜)	携帯	携帯ＤＶＤプレーヤーを買った。	hordozható	Vettem egy hordozható DVD lejátszót.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00			(携帯:けいたい)(ＤＶＤ:ディーブイディー)プレーヤーを(買:か)った。			499884	keitai (携帯~)		
164081	けいたいしょくりょう	携帯食料		úti élelem		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499887	keitaishokuryou	5	LHHHHhLLlLL
164082	けいちゅう	傾注		összpontosítás		gaspar	2022-01-01 00:00:00		2022-01-01 00:00:00						499890	keichuu		
164083	けいちょう	軽重		könnyű vagy súlyos		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00						499897	keichou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
164084	けいたいねんりょう	携帯燃料		hordozható üzemanyag		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00	ねんりょう:燃料 üzemanyag					499904	keitainenryou	5	LHHHHLLlLL
164085	けいじゅう (けいちょう)	軽重	刑の軽重	enyhe vagy súlyos	enyhe vagy súlyos büntetés	gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00			(刑:けい)の(軽重:けいじゅう)			499905	keijuu (keichou)		
164086	けいじゅう (けいちょう)	軽重	病気の軽重を評価する。	könnyű vagy súlyos	Megállapítja, hogy könnyű vagy súlyos-e a betegség.	gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00			(病気:びょうき)の(軽重:けいじゅう)を(評価:ひょうか)する。			499906	keijuu (keichou)		
164087	けいせつ	蛍雪	蛍雪の功を積む。	szorgalmas tanulás	Éveken át szorgalmasan tanul.	gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2022-01-01 00:00:00	szorgalom		(蛍雪:けいせつ)の(功:こう)を(積:つ)む。			499907	keisetsu		
164088	けいそうする	軽装する	いつもより軽装していた。	könnyű öltözéket visel	Könnyebb öltözéket viselt, mint általában.	gaspar	2022-01-01 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00	けいそう:軽装		いつもより(軽装:けいそう)していた。			499908	keisousuru		
164089	けいそつに	軽率に	人を軽率に信用する。	könnyen	Könnyen megbízik másokban.	gaspar	2022-01-01 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(人:ひと)を(軽率:けいそつ)に(信用:しんよう)する。			499909	keisotsuni		
164090	けいちゅうする	傾注する	会社の運営に全力を傾注する。	összpontosít	A vállalat vezetésére összpontosítja az erejét.	gaspar	2022-01-01 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(運営:うんえい)に(全力:ぜんりょく)を(傾注:けいちゅう)する。			499910	keichuusuru		
164091	けいせい	形勢	危ない形勢	helyzet	veszélyes helyzet	gaspar	2022-01-01 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(危:あぶ)ない(形勢:けいせい)			499911	keisei		
164092	けいたいする	携帯する	手帳をいつも携帯する。	hordoz	Mindig hordozok egy noteszt.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(手帳:てちょう)をいつも(携帯:けいたい)する。			499912	keitaisuru		
164093	けいそう	軽装	旅行は軽装で行く。	kevés cucc	Kevés cuccal utazik.	gaspar	2022-01-01 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(旅行:りょこう)(は:わ)(軽装:けいそう)で(行:い)く。			499913	keisou		
164094	けいせんする	係船する、繋船する	桟橋に係船した。	kiköt	Kikötött a mólónál.	gaspar	2022-01-01 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(桟橋:さんばし)に(係船:けいせん)した。			499914	keisensuru		
164095	けいせんする	係船する、繋船する	湾内に係船した。	lehorgonyoz	Lehorgonyzott az öbölben.	gaspar	2022-01-01 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00	horgonyoz		(湾内:わんない)に(係船:けいせん)した。			499915	keisensuru		
164096	けいじょう (経常〜)	経常	経常一般財源	működési	működési bevételi források	gaspar	2022-01-01 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(経常:けいじょう)(一般:いっぱん)(財源:ざいげん)			499916	keijou (経常~)		
164097	けいじょう (経常〜)	経常	経常収支	folyó	folyó fizetési mérleg	gaspar	2022-01-01 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(経常収支:けいじょうしゅうし)			499917	keijou (経常~)		
164098	けいじょうがい (経常外〜)	経常外	経常外費用	rendkívüli	rendkívüli kiadás	gaspar	2022-01-01 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(経常外:けいじょうがい)(費用:ひよう)			499918	keijougai (経常外~)		
164099	けいぞくてきな	継続的な	継続的な支援	folyamatos	folyamatos segítség	gaspar	2008-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(継続的:けいぞくてき)な(支援:しえん)			499919	keizokutekina		
164100	けいせい	形勢	試合の形勢	alakulás	mérkőzés alakulása	gaspar	2022-01-01 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(試合:しあい)の(形勢:けいせい)			499920	keisei		
164101	けいそつな	軽率な	軽率な判断	átgondolatlan	átgondolatlan döntés	gaspar	2015-03-27 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(軽率:けいそつ)な(判断:はんだん)			499921	keisotsuna		
164102	けいそつな	軽率な	軽率な結婚	elsietett	elsietett házasság	gaspar	2022-01-01 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(軽率:けいそつ)な(結婚:けっこん)			499922	keisotsuna		
164103	けいそつに	軽率に	軽率に判断する。	elhamarkodottan	Elhamarkodottan dönt.	gaspar	2022-01-01 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(軽率:けいそつ)に(判断:はんだん)する。			499923	keisotsuni		
164104	けいそつに	軽率に	軽率に行動する。	könnyelműen	Könnyelműen viselkedik.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(軽率:けいそつ)に(行動:こうどう)する。			499924	keisotsuni		
164105	けいしょく	軽食	軽食を済ませる。	könnyű étkezés	Könnyen étkezik.	gaspar	2022-01-01 00:00:00	krampusz	2022-01-01 00:00:00			(軽食:けいしょく)を(済:す)ませる。			499925	keishoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
164106	ぜんそくのほっさ	喘息の発作		asztmás roham		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00	ほっさ:発作 roham					499926	zensokunohossa		
164107	せんぞだいだいの	先祖代々の、先祖代代の		ősöktől örökölt		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499928	senzodaidaino		
164108	ぜんそん	全損		totálkár		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499929	zenson		
164109	サービス・センター			szolgáltató központ		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00	センター központ					499934	saabisu/sentaa		
164110	センターt・フォワード			középcsatár		gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00	フォワード csatár					499935	sentaat/fuowaado		
164111	せんたい	船体		hajótest		gaspar	2008-11-29 00:00:00		2008-11-29 00:00:00						32130	sentai	1,0	HLLLL,LHHHH
164112	せんたい	船体		hajóderék (hajótest)		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499936	sentai	1,0	HLLLL,LHHHH
164113	せんたい	戦隊		század		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00						499937	sentai	1,0	HLLLL,LHHHH
164114	せんたい	船隊		hajóraj		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00						499938	sentai	1,0	HLLLL,LHHHH
164115	せんたい	船隊		flotta		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499939	sentai	1,0	HLLLL,LHHHH
164116	せんたいこうざい	船体鋼材		hajóacél		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00	こうざい:鋼材 acél					499940	sentaikouzai		
164117	せんだい	先代		előző generáció		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499943	sendai	1	HLLLL
164118	せんだい (亡くなった)	先代		néhai		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00						499948	sendai (亡kunatta)		
164119	ぜんたいかいぎ	全体会議		plenáris ülés		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00	かいぎ:会議 ülés					499954	zentaikaigi		
164120	ぜんたいろん	全体論		holizmus		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499955	zentairon	3	LHHLLLL
164121	ぜんたいせんそう	全体戦争		totális háború		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499963	zentaisensou		
164122	ぜんだい	前代		előző generáció		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2014-10-06 00:00:00	generáció					90637	zendai	1	HLLLL
164123	ぜんだい	前代		előző nemzedék		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00	nemzedék					499968	zendai	1	HLLLL
164124	ぜんだい (前の時代)	前代		előző korszak		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00	korszak					499969	zendai (前no時代)		
164125	ぜんたいしゅぎこっか	全体主国家		totalitárius állam		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499971	zentaishugikokka	7	LHHHHhHHLLL
164126	いのちのせんたく	命の洗濯		kikapcsolódás		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00	いのち:命 せんたく:洗濯					499974	inochinosentaku	1	HLLLLLLLL
164127	せんたくいた	洗濯板		mosódeszka		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499975	sentakuita	5	LHHHHLL
164128	せんたくや	洗濯屋		mosoda		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499977	sentakuya		
164129	せんたくけん	選択権		választás joga		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499978	sentakuken		
164130	せんだつ (指導者)	先達		vezető		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499984	sendatsu (指導者)		
164131	せんだつ (先輩)	先達		előd		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499983	sendatsu (先輩)		
164132	せんだつ (開拓者)	先達		úttörő		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499985	sendatsu (開拓者)		
164133	たびのせんだつ	旅の先達		úti kalauz		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00	せんだつ:先達 kalauz					499988	tabinosendatsu		
164134	ぜんだて	膳立て		előkészület		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499990	zendate		
164135	ぜんだま	善玉		jótevő		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						499999	zendama		
164136	センタリング (サッカーで)			középre játszás		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00						500001	sentaringu (sakkaade)		
164137	センタリング (中央揃え)			középre igazítás		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500002	sentaringu (中央揃e)		
164138	せんたん	先端、尖端	この製品技術の先端です。	csúcs	Ez a termék a technológia csúcsa.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00			この(製品:せいひん)(技術:ぎじゅつ)の(先端:せんたん)です。		4	500008	sentan		
164139	せんたん (先の部分)	先端、尖端	鉛筆の先端が折れた。	hegy (csúcs)	Kitörött a ceruza hegye.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00			(鉛筆:えんぴつ)の(先端:せんたん)が(折:お)れた。			500009	sentan (先no部分)		
164140	やりのせんたん	槍の先端		lándzsahegy		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00	せんたん:先端					500010	yarinosentan		
164141	ゆびのせんたん	指の先端		ujjhegy		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500011	yubinosentan		
164142	こてさき	コテ先、鏝先		pákahegy		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00	さき:先 hegy					500020	kotesaki		
164143	こて (髪の毛の)	鏝	コテで巻き髪をしたい。	hajsütővas	Hajsütővassal szeretném göndöríteni a hajam.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00			コテで(巻:ま)き(髪:がみ)をしたい。			500021	kote (髪no毛no)		
164144	せんだん	剪断、せん断		nyírás		gaspar	2009-01-26 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150630	sendan		
164145	せんだんき	剪断機、せん断機		vágógép		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500025	sendanki	3	LHHLLL
164146	アルミばん	アルミ板		alumíniumlemez		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500028	arumiban		
164147	せんだん	専断		önkényes döntés		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500029	sendan		
164148	せんだん	栴檀		miatyánkcserje (Melia azedarach)		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500031	sendan		
164149	せんだん	栴檀		indiai szantálfa (Santalum album)		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00						500034	sendan		
164150	せんだん (白檀)	栴檀		fehér szantálfa (Santalum album)		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00						500035	sendan (白檀)		
164151	せんだん	船団		hajóflotta		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291234	sendan		
164152	せんだん	船団		hajóraj		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500037	sendan		
164153	せんちきんむ	戦地勤務		frontszolgálat		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00	せんち:戦地 きんむ:勤務 szolgálat					500045	senchikinmu		
164154	ぜんちし	前置詞		elöljárószó (nyelvtani)		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500055	zenchishi	3	LHHLL
164155	ぜんちし	前置詞		elöljáró (nyelvtani)		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72455	zenchishi	3	LHHLL
164156	ぜんちし	前置詞		prepozíció		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00						500057	zenchishi	3	LHHLL
164157	ぜんちひょうきほう	前置表記法		prefix jelölés		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500058	zenchihyoukihou		
164158	ぜんちひょうきほう	前置表記法		lengyel jelölés		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500059	zenchihyoukihou		
164159	ぜんちしく	前置詞句		prepozíciós kifejezés		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500060	zenchishiku		
164160	センチメンタリズム			szentimentalizmus		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500063	senchimentarizumu		
164161	せんちゅうは	戦中派		háborút átélt nemzedék		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00	nemzedék					500074	senchuuha		
164162	せんちゅう	船中		hajó belseje		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500079	senchuu	1	HLLlLL
164163	せんちょう (船の長座)	船長		hajó hossza		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500080	senchou (船no長座)		
164164	せんちょう (キャプテン)	船長		hajóskapitány		gaspar	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00						500081	senchou (kyaputen)		
164165	せんつう	疝痛		kólika		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500083	sentsuu		
164166	せんつう	疝痛		bélgörcs		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500085	sentsuu		
164167	せんつう	疝痛		hasgörcs		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500084	sentsuu		
164168	せんつう	疝痛		hascsikarás		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500086	sentsuu		
164169	ぜんつう	全通		megnyílás teljes hosszában		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38562	zentsuu		
164170	せんて	先手		kezdőjátékos		gaspar	2011-10-28 00:00:00		2011-10-28 00:00:00						49096	sente		
164171	せんて	先手		megelőzés		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500090	sente		
164172	せんてい	剪定		metszés (növénymetszés)		gaspar	2016-05-19 00:00:00	gaspar	2016-05-19 00:00:00						195919	sentei		
164173	せんてい	剪定		nyesés (növénymetszés)		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500096	sentei		
164174	せんてい	船底		hajófenék		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500099	sentei		
164175	せんてい (船舶と舟艇)	船艇		szállítóhajók és csónakok		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500100	sentei (船舶to舟艇)		
164176	しゅうてい (小型の船)	舟艇		kishajó		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500103	shuutei (小型no船)		
164177	しゅうてい (ボート)	舟艇		csónak		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00						500104	shuutei (booto)		
164178	せんてい	選定		kiválasztás		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500105	sentei		
164179	ぜんてい (まえにわ)	前庭		első kert		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221936	zentei (maeniwa)		
164180	ぜんてい (まえにわ)	前庭		előkert		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500106	zentei (maeniwa)		
164181	ぜんてい (論)	前提		előtétel		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500107	zentei (論)		
164182	ぜんてい (論)	前提		premissza		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500108	zentei (論)		
164183	ぜんてい (意図)	前提	結婚を前提として付き合いたいと思います。	szándék (kikötés)	Házassági szándékkal szeretnék udvarolni magának.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00			(結婚:けっこん)を(前提:ぜんてい)として(付:つ)き(合:あ)いたいと(思:おも)います。			500115	zentei (意図)		
164184	ぜんてつ	前轍		előző járművek keréknyoma		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500121	zentetsu		
164185	せんでんいん	宣伝員		propagandista		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500133	senden'in	3	LHHLLLL
164186	せんでんいん	宣伝員		népszerűsítő		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500134	senden'in	3	LHHLLLL
164187	せんでんえいが	宣伝映画		propagandafilm		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500135	senden'eiga	5	LHHHHLLL
164188	せんでんカー	宣伝カー		hangszórós kocsi		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00	カー kocsi					500137	sendenkaa		
164189	せんでんかち	宣伝価値		propagandaérték		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500138	sendenkachi	5	LHHHHLL
164190	せんでんせん	宣伝戦		propaganda-hadjárat		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00						500140	sendensen		
164191	せんでんひ	宣伝費		reklámköltség		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500141	sendenhi	3	LHHLLL
164192	せんでんぶ	宣伝部		reklámosztály		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500142	sendenbu	3	LHHLLL
164193	センテンス			mondat		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500152	sentensu		
164194	らくば	落馬		leesés a lóról		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500155	rakuba		
164195	らくばする	落馬する		leesik a lóról		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500156	rakubasuru		
164196	らくばする	落馬する		lebukfencezik a lóról		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500157	rakubasuru		
164197	らくばん	落盤、落磐		beomlás		gaspar	2010-08-24 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00						500159	rakuban		
164198	らくばんじこ (鉱山の)	落盤事故		bányaomlás		gaspar	2010-09-21 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00						500163	rakubanjiko (鉱山no)		
164199	ラグビー			rögbi		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123276	ragubii		
164200	ラグビーせんしゅ	ラグビー選手		rögbijátékos		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500164	ragubiisenshu		
164201	じょうりくようしゅうてい (揚陸艦)	上陸用舟艇		partra szállító hajó		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00	しゅうてい:舟艇					500178	jourikuyoushuutei (揚陸艦)		
164202	せんちゅうるい	線虫類		fonalférgek		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00						500179	senchuurui	2	LHLlLLLL
164203	ぜんちする	全治する		teljesen meggyógyul		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00						500180	zenchisuru	1	HLLLLL
164204	いりょうセンター	医療センター		gyógyászati központ		gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00	センター központ					500181	iryousentaa		
164205	せんたくだらい	洗濯だらい、洗濯盥		mosóteknő		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00	たらい:盥 teknő					500183	sentakudarai	5	LHHHHLLL
164206	センタリングする		文字をセンタリングした。	középre igazít	Középre igazítottam a betűt.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00			(文字:もじ)をセンタリングした。			500184	sentaringusuru		
164207	ぜんちする	全治する	３週間ばかりで全治した。	teljesen felépül (meggyógyul)	Három hét alatt teljesen felépültem.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00			(３:さん)(週間:しゅうかん)ばかりで(全治:ぜんち)した。			500185	zenchisuru	1	HLLLLL
164208	ぜんていとする	前提とする	ある程度の知識を前提とする。	feltételez	Bizonyos nagyságú tudást feltételez.	gaspar	2012-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			ある(程度:ていど)の(知識:ちしき)を(前提:ぜんてい)とする。			500186	zenteitosuru		
164209	せんだんする	剪断する、せん断する	アルミ板をせん断する。	nyír	Alumíniumlemezt nyír.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			アルミ(板:ばん)をせん(断:だん)する。			500188	sendansuru		
164210	センチな (センチメンタルな)		センチな曲	szentimentális	szentimentális zene	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			センチな(曲:きょく)			500189	senchina (senchimentaruna)		
164211	センチになる		センチになって涙がこぼれた。	elérzékenyül	Elérzékenyülve könnyeztem.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			センチになって(涙:なみだ)がこぼれた。			500190	senchininaru		
164212	センチメンタルな		センチメンタルな気分	szentimentális	szentimentális hangulat	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			センチメンタルな(気分:きぶん)			500191	senchimentaruna		
164213	らくばん	落盤、落磐	トンネルの落盤対策	járat beszakadása	alagút beszakadása elleni védekezés	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			トンネルの(落盤:らくばん)(対策:たいさく)			500192	rakuban		
164214	ぜんたい	全体	ヨーロッパ諸国全体	összesség	európai országok összessége	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			ヨーロッパ(諸国:しょこく)(全体:ぜんたい)			500193	zentai	1	HLLLL
164215	ぜんたい (一体全体)	全体	一体全体どうしたというんだ。	voltaképpen	Voltaképpen mit akarsz?	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(一体全体:いったいぜんたい)どうしたというんだ。			500194	zentai (一体全体)		
164216	せんでんする	宣伝する	予防接種を宣伝する。	propagál	A védőoltásokat propagálja.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(予防接種:よぼうせっしゅ)を(宣伝:せんでん)する。			500195	sendensuru		
164217	ぜんてい (必要条件)	前提	事業の継続の前提が崩れた。	feltétel	Az üzlet folytatásához szükséges feltételek nem teljesültek.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(事業:じぎょう)の(継続:けいぞく)の(前提:ぜんてい)が(崩:くず)れた。			500196	zentei (必要条件)		
164218	さきだって	先立って	先だってはありがとうございました。	minap	Köszönöm a minap tanúsított kedvességét!	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(先:せん)だって(は:わ)ありがとうございました。			500197	sakidatte		
164219	せんだい (先代〜)	先代	先代社長	előző (előző generációs)	előző igazgató	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(先代:せんだい)(社長:しゃちょう)			500198	sendai (先代~)		
164220	せんてんせい (先天性〜)	先天性	先天性疾患	veleszületett	veleszületett betegség	gaspar	2018-05-31 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(先天性:せんてんせい)(疾患:しっかん)			500199	sentensei (先天性~)		
164221	せんて	先手	先手で勝つ。	lépéselőny	Lépéselőnyből nyer.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(先手:せんて)で(勝:か)つ。			500200	sente		
164222	ごて (将棋で)	後手	先手と後手	másodikként lépés	elsőként és másodikként lépés	gaspar	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(先手:せんて)と(後手:ごて)			500201	gote (将棋de)		
164223	せんて (将棋で)	先手	先手と後手	elsőként lépés	elsőként és másodikként lépés	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(先手:せんて)と(後手:ごて)			500202	sente (将棋de)		
164224	せんちゃくする	先着する	先着する列車	elsőként érkező	elsőként érkező vonat	gaspar	2008-05-28 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(先着:せんちゃく)する(列車:れっしゃ)			500203	senchakusuru		
164225	せんちゃくじゅんに	先着順に	先着順に受け付けます。	érkezési sorrendben	Érkezési sorrendben szolgáljuk ki önöket.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(先着順:せんちゃくじゅん)に(受:う)け(付:つ)けます。			500204	senchakujunni		
164226	せんたんてきな	先端的な	先端的なサービス	csúcs	csúcsszolgáltatás	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(先端的:せんたんてき)なサービス			500206	sentantekina		
164227	ぜんたいしゅぎてきな	全体主義的な	全体主義的な組織	totalitárius	totalitárius szervezet	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(全体主義的:ぜんたいしゅぎてき)な(組織:そしき)			500207	zentaishugitekina		
164228	ぜんたいてきに	全体的に	全体的に見れば悪くなかった。	összességében	Összességében nézve nem volt rossz.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(全体的:ぜんたいてき)に(見:み)れば(悪:わる)くなかった。			500209	zentaitekini		
164229	ぜんてん (店全体)	全店	全店セール開催	egész üzlet	egész üzletet érintő kiárusítás szervezése	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(全店:ぜんてん)セール(開催:かいさい)			500210	zenten (店全体)		
164230	ぜんてん (全ての店)	全店	全店リスト	összes üzlet	összes üzlet listája	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(全店:ぜんてん)リスト			500211	zenten (全teno店)		
164231	ぶんそん	分損	全損と分損	részleges kár	teljes kár és részleges kár	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(全損:ぜんそん)と(分損:ぶんそん)			500212	bunson		
164232	ぜんそん	全損	全損と分損	teljes kár	teljes kár és részleges kár	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(全損:ぜんそん)と(分損:ぶんそん)			500213	zenson		
164233	ぜんちぜんのう	全知全能	全知全能の神	mindentudás és mindenhatóság	mindenható isten	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00	ぜんのう:全能 mindenhatóság		(全知全能:ぜんちぜんのう)の(神:かみ)			500214	zenchizennou	1	HLLLLLLL
164234	せんでん	宣伝	共産主義の宣伝	propagálás	kommunizmus propagálása	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(共産主義:きょうさんしゅぎ)の(宣伝:せんでん)			500215	senden		
164235	ぜんだいみもんの	前代未聞の	前代未聞の出来事	példa nélküli	példa nélküli esemény	gaspar	2013-10-04 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00	ぜんだい:前代		(前代未聞:ぜんだいみもん)の(出来事:できごと)			500216	zendaimimonno		
164236	せんたんぶ	先端部	半島の先端部	csúcs	félsziget csúcsa	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(半島:はんとう)の(先端部:せんたんぶ)			500218	sentanbu	3	LHHLLL
164237	センタリングする		右からセンタリングした。	középre játssza a labdát	Jobbról középre játszotta a labdát.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(右:みぎ)からセンタリングした。			500219	sentaringusuru		
164238	ぜんたいぞう	全体像	問題の全体像が明らかになった。	körvonal	Kezdtek látszódni a probléma körvonalai.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(問題:もんだい)の(全体像:ぜんたいぞう)が(明:あき)らかになった。			500220	zentaizou		
164239	ぜんだま	善玉	善玉と悪玉	pozitív hős	pozitív és negatív hős	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(善玉:ぜんだま)と(悪玉:あくだま)			500221	zendama		
164240	あくだま	悪玉	善玉と悪玉	negatív hős	pozitív és negatív hős	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00	hős		(善玉:ぜんだま)と(悪玉:あくだま)			500222	akudama		
164241	ぜんたいに	全体に	国全体に知られている。	szerte	Országszerte ismerik.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(国:くに)(全体:ぜんたい)に(知:し)られている。			500223	zentaini		
164242	せんでん	宣伝	大げさな宣伝	hírverés	túlzott hírverés	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(大:おお)げさな(宣伝:せんでん)			500224	senden		
164243	せんたんをひらく	戦端を開く	対テロ戦争の戦端を開いた。	háborút indít	Háborút indított a terrorizmus ellen.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00	ひらく:開く kezd せんたん:戦端		(対:たい)テロ(戦争:せんそう)の(戦端:せんたん)を(開:ひら)いた。			500225	sentanwohiraku		
164244	せんだんな	専断な	専断な処置	önkényes	önkényes intézkedés	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(専断:せんだん)な(処置:しょち)			500226	sendanna		
164245	せんでん	宣伝	思想の宣伝	hirdetés	eszme hirdetése	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(思想:しそう)の(宣伝:せんでん)			500227	senden		
164246	ぜんたいぞう	全体像	情報の全体像を捉えた。	teljes egész	Teljes egészében megértettem az információt.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(情報:じょうほう)の(全体像:ぜんたいぞう)を(捉:とら)えた。			500228	zentaizou		
164247	せんちゅう	戦中	戦中の暮らし	háború alatt	háború alatti élet	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(戦中:せんちゅう)の(暮:く)らし			500229	senchuu	1	HLLlLL
164248	せんちゅうせんご	戦中戦後	戦中戦後の混乱	háború alatt és után	háború alatti és utáni zűrzavar	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(戦中戦後:せんちゅうせんご)の(混乱:こんらん)			500230	senchuusengo		
164249	せんち	戦地	戦地で死ぬ。	harcmező	Harcmezőn hal meg.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(戦地:せんち)で(死:し)ぬ。			500231	senchi	1	HLLL
164250	せんち	戦地	戦地に赴く。	front	A frontra megy.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(戦地:せんち)に(赴:おもむ)く。			500232	senchi	1	HLLL
164251	ぜんつうする	全通する	東海道線は全通した。	teljes hosszában megnyílik	A Tókaidó-vonal teljes hosszában megnyílt.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00	ぜんつう:全通		(東海道:とうかいどう)(線:せん)(は:わ)(全通:ぜんつう)した。			500233	zentsuusuru		
164252	せんていする	剪定する	生垣を剪定する。	megnyes	Megnyesi a sövényt.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(生垣:いけがき)を(剪定:せんてい)する。			500234	senteisuru		
164253	ぜんちょう	前兆	病気の前兆	figyelmeztető jel (előjel)	betegség figyelmeztető jele	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00	figyelmeztető		(病気:びょうき)の(前兆:ぜんちょう)			500235	zenchou		
164254	とざんのせんだつ	登山の先達	登山の先達を務める。	hegyi vezető	Hegyi vezetőként dolgozik.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00	せんだつ:先達 vezető		(登山:とざん)の(先達:せんだつ)を(務:つと)める。			500236	tozannosendatsu		
164255	せんたん	先端、尖端	科学の先端を行く。	élvonal	A tudomány élvonalában jár.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(科学:かがく)の(先端:せんたん)を(行:い)く。			500237	sentan		
164256	ぜんたいぞう	全体像	組織の全体像を把握した。	összkép	Fogalmam lett a szervezet összképéről.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(組織:そしき)の(全体像:ぜんたいぞう)を(把握:はあく)した。			500238	zentaizou		
164257	ぜんてい (必要条件)	前提	経済力を前提として話を進めた。	előfeltétel	Anyagi előfeltételek meglétével tárgyalt.	gaspar	2007-06-28 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(経済力:けいざいりょく)を(前提:ぜんてい)として(話:はなし)を(進:すす)めた。			500239	zentei (必要条件)		
164258	ぜんたいとして	全体として	経済情勢を全体として捉えた。	egészében	Egészében ragadta meg a gazdaság állapotát.	yuko	2011-11-06 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(経済:けいざい)(情勢:じょうせい)を(全体:ぜんたい)として(捉:とら)えた。			500240	zentaitoshite		
164259	せんでんする	宣伝する	観光を宣伝する。	népszerűsít	Népszerűsíti a turizmust.	gaspar	2012-12-06 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(観光:かんこう)を(宣伝:せんでん)する。			500241	sendensuru		
164260	せんでん	宣伝	車の宣伝	reklám	autóreklám	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(車:くるま)の(宣伝:せんでん)			500242	senden		
164261	せんでんする	宣伝する	非科学的な治療法を宣伝する。	hirdet	Tudománytalan gyógymódot hirdet.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	krampusz	2022-01-02 00:00:00			(非科学的:ひかがくてき)な(治療法:ちりょうほう)を(宣伝:せんでん)する。			500244	sendensuru		
164262	ぜんそくりょく	全速力	車は全速力を出した。	teljes sebesség	A kocsi teljes sebességgel ment.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	yuko	2022-01-02 00:00:00	そくりょく:速力 sebesség		(車:くるま)(は:わ)(全速力:ぜんそくりょく)を(出:だ)した。			500248	zensokuryoku	4,3	LHHHLlLL,LHHLLlLL
164263	せんちゃく	先着	先着１００名様にギフトカードを差し上げます。	elsőként érkezés	Az elsőként érkező 100 vásárlónknak ajándékutalványt adunk.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	yuko	2022-01-02 00:00:00			(先着:せんちゃく)(１００:ひゃく)(名:めい)(様:さま)にギフトカードを(差:さ)し(上:あ)げます。			500249	senchaku		
164264	ぜんだん	全段	このページの全段を訳した。	összes bekezdés	Az oldal összes bekezdését lefordítottam.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	yuko	2022-01-02 00:00:00			このページの(全段:ぜんだん)を(訳:やく)した。			500250	zendan		
164265	ぜんたい	全体	家全体を立て直す必要があります。	egész (az egész)	Az egész házat újjá kell építeni.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00			(家:いえ)(全体:ぜんたい)を(立:た)て(直:なお)す(必要:ひつよう)があります。	1		500251	zentai	1	HLLLL
164266	チューブいりのえのぐ	チューブ入りの絵の具		tubusfesték		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2022-01-02 00:00:00	えのぐ:絵の具 festék					500252	chuubuirinoenogu		
164267	リセット			lenullázás		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500253	risetto		
164268	ほごガス	保護ガス		védőgáz		gaspar	2022-01-02 00:00:00		2022-01-02 00:00:00						500255	hogogasu		
164269	らくめい	落命		életvesztés		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500259	rakumei		
164270	らくめい	落命		halál (életvesztés)		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500260	rakumei		
164271	らくよう (河南省の都市)	洛陽		Lojang		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500264	rakuyou (河南省no都市)		
164272	らくよう (左京の異称)	洛陽		Kiotó keleti része		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500265	rakuyou (左京no異称)		
164273	さきょう	左京		Kiotó keleti része		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500266	sakyou	1,0	HLlLL,LHhHH
164274	うきょう	右京		Kiotó nyugati része		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500267	ukyou		
164275	ちょうあん (右京の異称)	長安		Kiotó nyugati része		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500268	chouan (右京no異称)		
164276	ちょうあん (西安の旧称)	長安		Hszian régi neve		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500269	chouan (西安no旧称)		
164277	らくよう	落葉		lehullott levél		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500271	rakuyou		
164278	らくよう	落葉		lombhullás		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500270	rakuyou		
164279	らくようしょう (からまつ)	落葉松		vörösfenyő (Larix kaempferi)		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500274	rakuyoushou (karamatsu)		
164280	らくらくと (たやすく)	楽々と	試験に楽々合格した。	simán	Simán átment a vizsgán.	gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00			(試験:しけん)に(楽々:らくらく)(合格:ごうかく)した。			500281	rakurakuto (tayasuku)		
164281	ラグランそで	ラグラン袖		raglánujj		gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	そで:袖 ujj					500288	raguransode		
164282	ラグランジュ・ポイント			Lagrange-pont		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500289	raguranju/pointo		
164283	ラグランジュてん	ラグランジュ点		Lagrange-pont		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500290	raguranjuten		
164284	ラグラン			raglán		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500287	raguran		
164285	ラグラン・コート			raglánkabát		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500291	raguran/kooto		
164286	らくるい	落涙		könnyhullatás		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500292	rakurui		
164287	テニス・ラケット			teniszütő		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ütő ラケット					500297	tenisu/raketto		
164288	バドミントン・ラケット			tollaslabdaütő		gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ütő ラケット					500298	badominton/raketto		
164289	バドミントン・ラケット			tollasütő		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ütő ラケット					500299	badominton/raketto		
164290	らしい (～らしい)		この薬を飲むと頭がよくなるらしい。	beszélik	Azt beszélik, ettől a gyógyszertől gyorsabban forog az ember agya.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00			この(薬:くすり)を(飲:の)むと(頭:あたま)がよくなるらしい。			500315	rashii (～rashii)		
164291	らしい (～らしい)		酔ったらしい。	úgy látszik	Úgy látszik, berúgtam.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	látszik		(酔:よ)ったらしい。			500320	rashii (～rashii)		
164292	らしい (〜らしい)		彼は誠実らしい。	állítólag	Állítólag becsületes.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(誠実:せいじつ)らしい。			500321	rashii (~rashii)		
164293	ラジウムりょうほう	ラジウム療法		radioterápia		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500324	rajiumuryouhou		
164294	ラジエーター			fűtőtest		gaspar	2008-02-12 00:00:00		2008-02-12 00:00:00						16447	rajieetaa		
164295	ラジオ・アナウンサー			rádióbemondó		gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500329	rajio/anaunsaa		
164296	ラジオ・ドラマ			rádiójáték		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	játék ドラマ					500330	rajio/dorama		
164297	ラジオえんぜつ	ラジオ演説		rádióbeszéd		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500331	rajioenzetsu		
164298	ラジオカー (無線車)			rádióskocsi		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500332	rajiokaa (無線車)		
164299	ラジオかいせつしゃ	ラジオ解説者		rádiókommentátor		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	かいせつしゃ:解説者 kommentátor					500334	rajiokaisetsusha		
164300	ラジオ・コントロール			rádióirányítás		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	コントロール irányítás					500335	rajio/kontorooru		
164301	ラジオじゅしんき	ラジオ受信機、ラジオ受信器		rádióvevő		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	じゅしんき:受信機 vevő					500336	rajiojushinki		
164302	ラジオじゅしんき	ラジオ受信機、ラジオ受信器		rádió-vevőkészülék		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	じゅしんき:受信機 vevőkészülék					500337	rajiojushinki		
164303	ラジオ・ゾンデ			rádiószonda		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	ゾンデ szonda					500338	rajio/zonde		
164304	ラジオ・ビーコン			rádiós irányadó		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2020-07-25 00:00:00	ビーコン irányadó					316423	rajio/biikon		
164305	ラジオ・ビーコン			rádió-irányjeladó		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	ビーコン irányjeladó					500339	rajio/biikon		
164306	ビーコン			irányadó		gaspar	2020-07-25 00:00:00		2020-07-25 00:00:00						316422	biikon		
164307	ビーコン			irányjeladó		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500340	biikon		
164308	カー・ラジオ			autórádió		gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ラジオ rádió					500342	kaa/rajio		
164309	トランジスター・ラジオ			tranzisztoros rádió		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ラジオ rádió					500343	toranjisutaa/rajio		
164310	ラジカセ			rádiós magnó		gaspar	2011-07-11 00:00:00		2011-07-11 00:00:00						47970	rajikase		
164311	ラジカセ			rádiómagnó		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500344	rajikase		
164312	ラジカル (人)			radikális beállítottságú		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500345	rajikaru (人)		
164313	つめものをする	詰め物をする、詰物をする		kipárnáz		gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500348	tsumemonowosuru		
164314	つめものをする	詰め物をする、詰物をする	座布団に詰め物をした。	kibélel (valamit töm bele)	Kibélelte az ülőpárnát.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00			(座布団:ざぶとん)に(詰:つ)め(物:もの)をした。			500349	tsumemonowosuru		
164315	つめものをする	詰め物をする、詰物をする		bélel		gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500350	tsumemonowosuru		
164316	つめものをする	詰め物をする、詰物をする	詰め物をした歯が痛い。	töm (fogat)	Fáj a tömött fogam.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00			(詰:つ)め(物:もの)をした(歯:は)が(痛:いた)い。			500351	tsumemonowosuru		
164317	ラジコン・カー			rádióirányítású autó		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500353	rajikon/kaa		
164318	あやらしゃ	綾羅紗		köpper		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	らしゃ:羅紗					500355	ayarasha		
164319	らしゃがみ	ラシャ紙、羅紗紙		szövetutánzó tapéta		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500356	rashagami		
164320	らしゃ	羅紗		gyapjúszövet		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500357	rasha	1	HLlL
164321	らしゃはけ	羅紗刷毛		szövet ecset		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500359	rashahake		
164322	らしん (裸体)	裸身		meztelen test		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500360	rashin (裸体)		
164323	らしんぎ	羅針儀		tájoló		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500363	rashingi	2	LHLLL
164324	ラスト・シーン			utolsó jelenet		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	シーン jelenet					497353	rasuto/shiin		
164325	ラスト・チャンス			utolsó lehetőség		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	チャンス lehetőség					500364	rasuto/chansu		
164326	ラスト・ランナー			váltó utolsó futója		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	ランナー futó					500365	rasuto/rannaa		
164327	ラスト (ラスト〜)			utolsó		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500366	rasuto (rasuto~)		
164328	ラスト・ネーム			vezetéknév		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500367	rasuto/neemu		
164329	ラスト・ヘビー			utolsó erőfeszítés		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500368	rasuto/hebii		
164330	ラスト・ラップ			utolsó kör		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ラップ kör					500370	rasuto/rappu		
164331	ラズベリー・ジャム			málnalekvár		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	ジャム lekvár					500371	razuberii/jamu		
164332	ウラムのらせん	ウラムの螺旋		Ulam-spirál		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	らせん:螺旋 spirál					500374	uramunorasen		
164333	らぞう	裸像		aktszobor		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500378	razou		
164334	はんらたい	半裸体		félmeztelen test		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	らたい:裸体 meztelen-test					500379	hanratai	3	LHHLLL
164335	らたいしゅぎ	裸体主義		nudizmus		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500380	rataishugi	4	LHHHhLL
164336	らたいしゅぎしゃ	裸体主義者		nudista		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500381	rataishugisha	5	LHHHhHLlL
164337	らたいが	裸体画		aktkép		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500383	rataiga		
164338	らたいしゃしん	裸体写真		aktfotó		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500384	rataishashin		
164339	らたいぞう	裸体像		aktszobor		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500385	rataizou		
164340	らたいモデル	裸体モデル		aktmodell		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	モデル modell					500387	rataimoderu		
164341	ジュエリー			ékszer		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500397	juerii		
164342	ラジウムせん	ラジウム泉		rádiumos termálforrás		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500401	rajiumusen		
164343	ラジアル・タイヤ			radiál abroncs		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	タイヤ					500402	rajiaru/taiya		
164344	ラジアル・タイヤ			radiál gumi		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	タイヤ					500403	rajiaru/taiya		
164345	らくようする	落葉する	落葉する木	lombhullató	lombhullató fa	gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00			(落葉:らくよう)する(木:き)			500404	rakuyousuru		
164346	らしい (〜らしい)		いかにも本物らしいジュエリー	látszó (valaminek látszó)	nagyon is igazinak látszó ékszer	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			いかにも(本物:ほんもの)らしいジュエリー			500405	rashii (~rashii)		
164347	らくるいする	落涙する	ほろほろと落涙していた。	könnyet hullat	Peregve hullottak a könnyei.	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			ほろほろと(落涙:らくるい)していた。			500406	rakuruisuru		
164348	らくらくと (安楽に)	楽々と	ソファーで楽々と手足を伸ばした。	kényelmesen	Kényelmesen elnyújtóztam a díványon.	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			ソファーで(楽々:らくらく)と(手足:てあし)を(伸:の)ばした。			500407	rakurakuto (安楽ni)		
164349	ラジコン		ラジコンのオモチャ	rádióirányítás	rádióirányítású játék	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			ラジコンのオモチャ			500409	rajikon		
164350	らくめいする	落命する	不運な事故で落命した。	életét veszti	Szerencsétlen balesetben életét vesztette.	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(不運:ふうん)な(事故:じこ)で(落命:らくめい)した。			500410	rakumeisuru		
164351	らしい (～らしい)		人間らしい生活	illő	emberhez illő élet	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(人間:にんげん)らしい(生活:せいかつ)			500411	rashii (～rashii)		
164352	らしい (～らしい)		友人はこの音楽が好きになったらしい。	úgy tűnik	A barátom úgy tűnik, megszerette ezt a zenét.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00	tűnik		(友人:ゆうじん)(は:わ)この(音楽:おんがく)が(好:す)きになったらしい。			500412	rashii (～rashii)		
164353	らたい	裸体	女は裸体になった。	meztelenség	A nő meztelenre vetkőzött.	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(女:おんな)(は:わ)(裸体:らたい)になった。			500413	ratai		
164354	らしい (〜らしい)		女性らしい洋服	es	nőies öltözék	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(女性:じょせい)らしい(洋服:ようふく)			500414	rashii (~rashii)		
164355	らくようする	落葉する	森の木々はすでに落葉している。	lehull a lombja	Az erdőben a fáknak már lehullott a lombja.	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(森:もり)の(木々:きぎ)(は:わ)すでに(落葉:らくよう)している。			500415	rakuyousuru		
164356	ごくさいしきの	極彩色の	極彩色の花	színpompás	színpompás virág	gaspar	2021-03-27 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(極彩色:ごくさいしき)の(花:はな)			500416	gokusaishikino		
164357	らくらくと (たやすく)	楽々と	楽々とお金を稼ぐ。	könnyen	Könnyen szerzi a pénzt.	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(楽々:らくらく)とお(金:かね)を(稼:かせ)ぐ。			500417	rakurakuto (tayasuku)		
164358	らしい (〜らしい)		男らしい顔	as	férfias arc	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(男:おとこ)らしい(顔:かお)			500418	rashii (~rashii)		
164359	らせんの	螺旋の	螺旋の貝殻	spirális	spirális kagylóhéj	gaspar	2007-10-28 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(螺旋:らせん)の(貝殻:かいがら)			500419	rasenno		
164360	らせんじょうの	螺旋状の	螺旋状の形	spirális	spirális alakzat	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(螺旋状:らせんじょう)の(形:かたち)			500420	rasenjouno		
164361	らたい	裸体	裸体に近い姿	meztelen test	szinte meztelen test	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(裸体:らたい)に(近:ちか)い(姿:すがた)			500421	ratai		
164362	ラジエーター		車のラジエーター	hűtő	autó hűtője	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(車:くるま)のラジエーター			500422	rajieetaa		
164363	らち (限界)	埒		határ		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500426	rachi (限界)		
164364	らっか	落下		leesés		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500447	rakka	1,0	HLLL,LHHH
164365	ラッカー			lakk		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500453	rakkaa		
164366	らっかさんへい	落下傘兵		ejtőernyős katona		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500456	rakkasanhei	4	LHHHLLLL
164367	らっかせいゆ	落花生油		földimogyoró olaj		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500458	rakkaseiyu	4	LHHHLLL
164368	らっかせい	落花生		földimogyoró (Arachis hypogaea)		gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500459	rakkasei	3,0	LHHLLL,LHHHHH
164369	らっかん	楽観		derűlátás		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500460	rakkan		
164370	らっかんし	楽観視		derűlátás		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500464	rakkanshi		
164371	らっかんしゅぎ	楽観主義		optimizmus		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120862	rakkanshugi		
164372	らっかんしゅぎしゃ	楽観主義者		optimista		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500465	rakkanshugisha	6	LHHHHhHLlL
164373	らっかん	楽観		optimizmus		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500476	rakkan		
164374	らっかん (署名や印)	落款		aláírás és pecsét (festményen)		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500481	rakkan (署名ya印)		
164375	ラッキー・セブン			szerencsét hozó hetes		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500482	rakkii/sebun		
164376	ラッキー・ボーイ			szerencsés fickó		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500483	rakkii/booi		
164377	ラッキー・ボーイ (選手)			szerencsés játékos		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500484	rakkii/booi (選手)		
164378	コールド・ラッシュ			aranyláz		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	ラッシュ					500487	koorudo/rasshu		
164379	つうきんラッシュ	通勤ラッシュ		reggeli csúcsforgalom		gaspar	2016-06-20 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ラッシュ csúcsforgalom					500488	tsuukinrasshu		
164380	きたくラッシュ	帰宅ラッシュ		esti csúcsforgalom		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	ラッシュ csúcsforgalom					500489	kitakurasshu		
164381	ラッシュ (未編集のポジフィルム)			gyorskópia (vágatlan pozitív film)		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	kópia					500495	rasshu (未編集nopojifyirumu)		
164382	ラッシュ・プリント			gyorskópia		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500496	rasshu/purinto		
164383	ラッシュ			roham		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500485	rasshu		
164384	ラッシュ (ボクシングで)			megsorozás		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500497	rasshu (bokushingude)		
164385	ラッシュ・プリント (未編集のポジフィルム)			vágatlan pozitív film		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	pozitív-film					500498	rasshu/purinto (未編集nopojifyirumu)		
164386	ラッセル			raschel		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500499	rasseru		
164387	ラッセル・レース			raschel csipke		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	レース csipke					500500	rasseru/reesu		
164388	ラッセルする			utat tör a hóban		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500503	rasserusuru		
164389	ラッセル			úttörés a hóban		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500502	rasseru		
164390	ラッセル (ラッセル車)			hókotró		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500504	rasseru (rasseru車)		
164391	ラッセル (ラッセル車)			hóeltakarító		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500505	rasseru (rasseru車)		
164392	ラッセルしゃ	ラッセル車		hóeltakarító		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500506	rasserusha		
164393	ラッセルしゃ	ラッセル車		hókotró		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500507	rasserusha		
164394	ラッセル			szörtyzörej		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500508	rasseru		
164395	ラッセル			hörgés		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500509	rasseru		
164396	ラッチ			rigli		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500510	ratchi		
164397	らっぱしゅ	ラッパ手、喇叭手		trombitás		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500512	rappashu	2	LHLLlL
164398	らっぱかんえん	ラッパ管炎、喇叭管炎		petevezeték-gyulladás		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500514	rappakan'en	4	LHHHLLLL
164399	らっぱ	喇叭		trombita		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138535	rappa		
164400	らっぱスボン	喇叭ズボン		trapéznadrág		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500515	rappasubon		
164401	らっぱかん	ラッパ管、喇叭管		petevezeték		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500513	rappakan	0,3	LHHHHH,LHHLLL
164402	らっぱのおと	ラッパの音、喇叭の音		trombitaszó		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500517	rappanooto		
164403	らっぱをふく (大言を吐く)	ラッパを吹く、喇叭を吹く		nagyzol		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500521	rappawofuku (大言wo吐ku)		
164404	らっぱをふく (演奏する)	ラッパを吹く、喇叭を吹く		trombitál		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500522	rappawofuku (演奏suru)		
164405	らっぱのみ	らっぱ飲み、喇叭飲み		üvegből ivás		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500523	rappanomi		
164406	らっぱのみする	らっぱ飲みする、喇叭飲みする		üvegből iszik		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500524	rappanomisuru		
164407	ラップ・フィルム (サランラップ)			csomagoló fólia		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500526	rappu/fyirumu (saranrappu)		
164408	ラップ・タイム			részidő		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500527	rappu/taimu		
164409	ラップする		サンドイッチをラップした。	fóliába becsomagol (folpackba)	Becsomagoltam fóliába a szendvicset.	gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	becsomagol ラップ		サンドイッチをラップした。			500528	rappusuru		
164410	ラップ (一周)			kör (versenyen)		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500530	rappu (一周)		
164411	ラップ (ラップフィルム)			csomagoló fólia		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500531	rappu (rappufyirumu)		
164412	ラップ (包むこと)			csomagolás		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500533	rappu (包mukoto)		
164413	ラップご	ラップ語		lapp nyelv		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500534	rappugo		
164414	ノートパソコン			notebook (laptop)		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500535	nootopasokon		
164415	らつわん	辣腕		mesteri érzék		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500536	ratsuwan		
164416	ラテンおんがく	ラテン音楽		latin zene		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500543	raten'ongaku		
164417	ラテン・リズム			latin ritmus		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	リズム ritmus					500544	raten/rizumu		
164418	ラテンぶんがく	ラテン文学		latin irodalom		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500545	ratenbungaku		
164419	ラテンもじ	ラテン文字		latin betű		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	もじ:文字 betű					500546	ratenmoji		
164420	ラテンみんぞく	ラテン民族		latin nép		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500547	ratenminzoku		
164421	らでん	螺鈿		gyöngyház		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500548	raden	0,1	LHHH,HLLL
164422	ラノリン			lanolin		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500549	ranorin		
164423	ラノリン			gyapjúzsír		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500550	ranorin		
164424	ラバー・カップ (排水管用掃除用具)			vécépumpa		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500551	rabaa/kappu (排水管用掃除用具)		
164425	ラバー・ダック			gumikacsa		gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500552	rabaa/dakku		
164426	ラバー (ゴム)			gumi		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500553	rabaa (gomu)		
164427	フォーム・ラバー			habszivacs		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	ラバー szivacs					500555	fuoomu/rabaa		
164428	フォーム・ラバー			habgumi		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500556	fuoomu/rabaa		
164429	スポンジ・ラバー			szivacsgumi		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ラバー gumi					500557	suponji/rabaa		
164430	バルカン・ラバー			vulkanizált gumi		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	ラバー gumi					500558	barukan/rabaa		
164431	ラバー・バンド			gumiszalag		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500559	rabaa/bando		
164432	ラバー・ソール			gumitalp		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ソール talp					500561	rabaa/sooru		
164433	レザー・ソール			bőrtalp		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	ソール talp					500562	rezaa/sooru		
164434	ソール (底)			talp		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500563	sooru (底)		
164435	らふ	裸婦		meztelen nő		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500565	rafu	1	HLL
164436	ラブ・シーン			szerelmi jelenet		yuko	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	シーン jelenet ラブ					500570	rabu/shiin		
164437	ラブ・ストーリー			szerelmi történet		gaspar	2015-08-29 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ラブ ストーリー történet					500571	rabu/sutoorii		
164438	ラブ・ソング			szerelmes dal		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	dal ソング ラブ					500572	rabu/songu		
164439	ラブ・ホテル			love hotel		gaspar	2019-07-22 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500573	rabu/hoteru		
164440	ラブ・ホテル			szexhotel		gaspar	2019-07-22 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500574	rabu/hoteru		
164441	ラブ・ホテル			garniszálló (találkahely)		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500576	rabu/hoteru		
164442	ラブ (恋愛)			szerelem		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500569	rabu (恋愛)		
164443	ラブ (テニスで)			semmi (teniszben)		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500577	rabu (tenisude)		
164444	ラブ (テニスで)			nulla (teniszben)		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500578	rabu (tenisude)		
164445	ラブ・オール			nulla-nulla		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ラブ					500582	rabu/ooru		
164446	ラブ・ゲーム			sima játék (pontszámlálás nélkül)		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ラブ ゲーム					500583	rabu/geemu		
164447	ラファエルぜんぱ	ラファエル前派		prerafaeliták		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500584	rafuaeruzenpa		
164448	ラベンダーいろ	ラベンダー色		levendulaszín		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500586	rabendaairo		
164449	ラボラトリー (実験室)			laboratórium		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500590	raboratorii (実験室)		
164450	ラボ (実験室)			laboratórium		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500591	rabo (実験室)		
164451	ラボ (実験室)			labor		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500592	rabo (実験室)		
164452	ダライ・ラマ	達賴喇嘛		dalai láma		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	láma ラマ:喇嘛					500600	darai/rama		
164453	ラマ	駱馬、羊駝		láma (Lama glama)		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500602	rama		
164454	ラマそう	ラマ僧、喇嘛僧		láma		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500604	ramasou		
164455	ラマきょう	ラマ教、喇嘛教		lámaizmus		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500603	ramakyou		
164456	ラマきょうと	ラマ教徒、喇嘛教徒		lámaista		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500605	ramakyouto		
164457	ラマ	喇嘛		láma		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500593	rama		
164458	ラマでら	ラマ寺、喇嘛寺		lámakolostor		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500606	ramadera		
164459	ラム (子羊)			bárány		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00						500607	ramu (子羊)		
164460	ラム (子羊の肉)			bárányhús		gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500608	ramu (子羊no肉)		
164461	こひつじ	子羊、仔羊、小羊、羔		bárány		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ひつじ:羊					500611	kohitsuji	3,2	LHHLL,LHLLL
164462	こひつじ	子羊、仔羊、小羊、羔		kisbárány (bárány)		gaspar	2016-05-01 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500612	kohitsuji	3,2	LHHLL,LHLLL
164463	ラム・ウール			báránygyapjú		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	ウール gyapjú					500613	ramu/uuru		
164464	ラム・レーズン			rumos mazsola		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500615	ramu/reezun		
164465	ラム・スキン			báránybőr		gaspar	2022-01-03 00:00:00		2022-01-03 00:00:00	スキン bőr					500616	ramu/sukin		
164466	パプリカ・チキン			paprikás csirke		gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	チキン csirke					500617	papurika/chikin		
164467	ひよりみてきな	日和見的な	日和見的な態度を取る。	kivárásos	Kivárásos politikát folytat.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00			(日和見的:ひよりみてき)な(態度:たいど)を(取:と)る。			500618	hiyorimitekina		
164468	ほとけさま (死んでいる人)	仏様	仏様は霊安室に運ばれた。	halott (ember)	A halottat a hullaházba vitték.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ほとけ:仏		(仏様:ほとけさま)(は:わ)(霊安室:れいあんしつ)に(運:はこ)ばれた。			500619	hotokesama (死ndeiru人)		
164469	ほとけさま (死んでいる人)	仏様		elhunyt (ember)		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ほとけ:仏					500620	hotokesama (死ndeiru人)		
164470	ほとけさま	仏様		Buddha		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ほとけ:仏					500621	hotokesama	5	LHHHHL
164471	らつわんか	辣腕家		mesteri érzékű ember		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00						500626	ratsuwanka		
164472	ラッシュ		ラッシュを避ける。	csúcsforgalom	Elkerüli a csúcsforgalmat.	gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00			ラッシュを(避:さ)ける。			500627	rasshu		
164473	ラッカーをぬる	ラッカーを塗る	木にラッカーを塗った。	belakkoz	Belakkoztam a fát.	gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-03 00:00:00	ぬる:塗る		(木:き)にラッカーを(塗:ぬ)った。			500628	rakkaawonuru		
164474	ラディカルな		ラディカルな思想	radikális	radikális eszme	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			ラディカルな(思想:しそう)			500630	radeikaruna		
164475	ラフな		ラフなスケッチ	hevenyészett	hevenyészett vázlat	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			ラフなスケッチ			500631	rafuna		
164476	ラフな		ラフな服装	lezser	lezser öltözék	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			ラフな(服装:ふくそう)			500632	rafuna		
164477	ラフな		ラフな計算	durva	durva számítás	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			ラフな(計算:けいさん)			500633	rafuna		
164478	ラッシュ		出店ラッシュ	tülekedés	tülekedés az újonnan nyílt üzletben	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(出店:しゅってん)ラッシュ			500635	rasshu		
164479	らちもない (くだらない)	埒もない	埒もない空想	értelmetlen	értelmetlen fantáziálás	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00	らち:埒		(埒:らち)もない(空想:くうそう)			500637	rachimonai (kudaranai)		
164480	らちもない	埒もない	埒もない話を聞かされた。	véget nem érő	Hallgatnom kellett a véget nem érő beszédét.	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00	らち:埒		(埒:らち)もない(話:はなし)を(聞:き)かされた。			500638	rachimonai		
164481	らっかする	落下する	子供はブランコから落下した。	lepottyan	A gyerek lepottyant a hintáról.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)ブランコから(落下:らっか)した。			500639	rakkasuru		
164482	らちする	拉致する	子供は拉致された。	elrabol	A gyereket elrabolták.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(拉致:らち)された。			500640	rachisuru	1	HLLLL
164483	ラベル		容器にラベルを貼った。	címke	Címkét ragasztottam a tégelyre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(容器:ようき)にラベルを(貼:は)った。			500641	raberu		
164484	らっかんてきに	楽観的に	将来を楽観的に考える。	bizakodóan	Bizakodóan tekint a jövőbe.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(将来:しょうらい)を(楽観的:らっかんてき)に(考:かんが)える。			500642	rakkantekini		
164485	らちがい	埒外	常識の埒外にある考え	határain kívül	józan ész határain kívül eső gondolat	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00	らち:埒		(常識:じょうしき)の(埒外:らちがい)にある(考:かんが)え			500643	rachigai	2	LHLLL
164486	らちない	埒内	想像の埒内にある状況	határain belül	képzelet határain belül lévő helyzet	gaspar	2018-06-06 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(想像:そうぞう)の(埒内:らちない)にある(状況:じょうきょう)			500644	rachinai	2	LHLLL
164487	らち	拉致	拉致事件	emberrablás	emberrablási eset	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(拉致:らち)(事件:じけん)			500645	rachi	1	HLL
164488	らっかんてきな	楽観的な	楽観的な予想	derűlátó	derűlátó várakozás	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(楽観的:らっかんてき)な(予想:よそう)			500646	rakkantekina		
164489	らっかんてきな	楽観的な	楽観的な気分	optimista	optimista hangulat	gaspar	2008-10-07 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(楽観的:らっかんてき)な(気分:きぶん)			500647	rakkantekina		
164490	らっかんてきな	楽観的な	楽観的な見方	bizakodó (optimista)	bizakodó szemlélet	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(楽観的:らっかんてき)な(見方:みかた)			500648	rakkantekina		
164491	らっかんてきに	楽観的に	楽観的に生きる。	derűlátóan	Derűlátóan él.	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(楽観的:らっかんてき)に(生:い)きる。			500649	rakkantekini		
164492	らっかんてきに	楽観的に	楽観的に考える。	pozitívan	Pozitívan gondolkodik.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(楽観的:らっかんてき)に(考:かんが)える。			500650	rakkantekini		
164493	らっかんする	楽観する	物事を楽観する。	derűsen lát	Derűsen látja a dolgokat.	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(物事:ものごと)を(楽観:らっかん)する。			500651	rakkansuru		
164494	らっかんてきに	楽観的に	現状を楽観的に見ない。	optimistán	Nem látja optimistán a helyzetet.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(現状:げんじょう)を(楽観的:らっかんてき)に(見:み)ない。			500652	rakkantekini		
164495	らっかする	落下する	肩から落下した。	esik	A vállamra estem.	gaspar	2022-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(肩:かた)から(落下:らっか)した。			500653	rakkasuru		
164496	らつわん	辣腕	辣腕を振るう。	ügyesség	Megmutatja ügyességét.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2022-01-03 00:00:00			(辣腕:らつわん)を(振:ふ)るう。			500655	ratsuwan		
164497	ゲロをはく	ゲロを吐く	ゲロを吐いたらすっきりした。	rókázik	Miután rókáztam, felüdültem.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	はく:吐く げろ		ゲロを(吐:は)いたらすっきりした。			500656	gerowohaku		
164498	ゲロをはく (どこかに)	ゲロを吐く	酔っ払いはテーブルにゲロを吐いた。	lehány (ráhány)	A részeg lehányta az asztalt.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	はく:吐く げろ		(酔:よ)っ(払:ぱら)い(は:わ)テーブルにゲロを(吐:は)いた。			500657	gerowohaku (dokokani)		
164499	げろう	下郎		szolga		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500658	gerou	2	LHLL
164500	げろう (下等な人)	下郎		kis senki		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500662	gerou (下等na人)		
164501	けろりとわすれる	ケロリと忘れる	姉の誕生日をケロリと忘れた。	teljesen kimegy a fejéből	Teljesen kiment a fejemből a nővérem születésnapja.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	kimegy		(姉:あね)の(誕生日:たんじょうび)をケロリと(忘:わす)れた。			500669	keroritowasureru		
164502	けわしい (厳しい)	険しい	険しい表情	zord	zord tekintet	gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00			(険:けわ)しい(表情:ひょうじょう)			500673	kewashii (厳shii)		
164503	けわしいみちのり	険しい道のり	まだ険しい道のりが待ち構えています。	nehéz út	Még nehéz út vár ránk.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	út みちのり:道のり		まだ(険:けわ)しい(道:みち)のりが(待:ま)ち(構:かま)えています。			500675	kewashiimichinori		
164504	しょうひんけん	商品券		vásárlási utalvány		gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	utalvány けん:券					500676	shouhinken	3	LlHHLLLL
164505	しょっけん	食券		ebédjegy		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:券					500677	shokken		
164506	にゅうじょうけん	入場券		belépőjegy		gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:券 jegy					500678	nyuujouken	3	LlHHhLLLL
164507	かいいんけん	会員券		tagsági kártya		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	けん:券 kártya					500679	kaiinken	3	LHHLLLL
164508	しんさつけん	診察券		előjegyzési kártya (orvosi)		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:券 kártya					500680	shinsatsuken	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
164509	けん	券		kártya		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500681	ken	1	HLL
164510	しょうけん	証券		értékpapír		gaspar	2007-10-28 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:券 papír					500682	shouken	0,1	LlHHHH,HhLLLL
164511	ギフトけん	ギフト券		ajándékutalvány		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	けん:券 utalvány					500683	gifutoken		
164512	ひきかえけん	引換券、引き換え券、引替え券	無料引換券の対象商品	utalvány (cserejegy)	ingyenes utalványért kapható termékek	gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:券		(無料:むりょう)(引換券:ひきかえけん)の(対象:たいしょう)(商品:しょうひん)			500684	hikikaeken	3	LHHLLLL
164513	ひきかえけん	引換券、引き換え券、引替え券		elismervény		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:券					500685	hikikaeken	3	LHHLLLL
164514	かいすうけん	回数券		gyűjtőjegy		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:券 jegy					500686	kaisuuken	3	LHHLLLL
164515	わりびきけん	割引券、割り引き券		kedvezményre jogosító kupon		gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:券 kupon					500687	waribikiken	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
164516	とうじょうけん	搭乗券	搭乗券を機械に入れた。	beszállókártya (repülőn)	Belecsúsztatta a beszállókártyát a gépbe.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:券 kártya		(搭乗券:とうじょうけん)を(機械:きかい)に(入:い)れた。			500688	toujouken	3	LHHhLLLL
164517	じょうしゃけん	乗車券		menetjegy		gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:券 jegy					500689	joushaken	3	LlHHhLLL
164518	けん (蜂の針)	剣		fullánk		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500694	ken (蜂no針)		
164519	けん (産卵管)	剣		tojócső		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500695	ken (産卵管)		
164520	けん (困難)	険、嶮		nehézség		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500701	ken (困難)		
164521	けんがいになる	圏外になる	携帯は圏外になった。	elmegy a térerő	A mobilomon nincs térerő.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	térerő けん:圏		(携帯:けいたい)(は:わ)(圏外:けんがい)になった。			500705	kengaininaru		
164522	きょうさんけん	共産圏		kommunista tábor		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:圏 tábor					500707	kyousanken	3	LlHHLLLL
164523	しゅとけん	首都圏		főváros vonzáskörzete		gaspar	2013-10-29 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:圏 vonzáskörzet					500708	shutoken	2	LlHLLL
164524	しゅとけん	首都圏		agglomeráció (főváros vonzáskörzete)		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:圏					500709	shutoken	2	LlHLLL
164525	せいりょくけん	勢力圏		befolyás köre		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	けん:圏 kör					500710	seiryokuken	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
164526	どるけん	ドル圏		dollárövezet		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500711	doruken		
164527	なんきょくけん (地域)	南極圏		Déli-sarkvidék		gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:圏 vidék					500712	nankyokuken (地域)		
164528	アキレスけん	アキレス腱	アキレス腱が切れた。	Achilles-ín	Elszakadt az Achilles-inam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:腱 ín		アキレス(腱:けん)が(切:き)れた。			500713	akiresuken		
164529	アキレスけん (弱点)	アキレス腱	サーブの弱さが僕のアキレス腱だ。	gyenge pont	A gyenge szerválás az én gyenge pontom.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:腱 pont		サーブの(弱:よわ)さが(僕:ぼく)のアキレス(腱:けん)だ。			500715	akiresuken (弱点)		
164530	けんしょう	腱鞘		ínhüvely		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:腱 ín					500716	kenshou		
164531	けんばん	鍵盤		klaviatúra (zongorán)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	ばん:盤 けん:鍵					500717	kenban		
164532	けんばん	鍵盤		billentyűzet (zongorán)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:鍵					500718	kenban		
164533	いっけんや	一軒家、一軒屋		családi ház		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	ház けん:軒					500719	ikken'ya		
164534	げんをはむ	言を食む		megszegi a szavát		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	はむ:食む げん:言 szó					500723	genwohamu		
164535	げんをさゆうにする	言を左右にする		köntörfalaz		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	さゆうにする:左右にする げん:言					500724	genwosayuunisuru		
164536	ろんをまたない	論をまたない、論を俟たない	世界が複雑化していることは論をまたない。	vitathatatlan	A világunk vitathatatlanul bonyolult.	gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	まつ:俟つ		(世界:せかい)が(複雑:ふくざつ)(化:か)していること(は:わ)(論:ろん)をまたない。			500730	ronwomatanai		
164537	いうをまたない	言うを俟たない	これが重要であることは言うを俟たない。	mondani sem kell	Mondani sem kell, mennyire fontos ez.	gaspar	2012-12-05 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	まつ:俟つ		これが(重要:じゅうよう)であること(は:わ)(言:い)うを(俟:ま)たない。			500731	iuwomatanai		
164538	まつ (必要とする)	俟つ		szükséges		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500733	matsu (必要tosuru)		
164539	たげん (口数の多いこと)	多言		bőbeszédűség		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	げん:言					500735	tagen (口数no多ikoto)		
164540	げん (舷縁)	舷		hajókorlát		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500745	gen (舷縁)		
164541	げん (舷縁)	舷		hajóperem		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500746	gen (舷縁)		
164542	げん (舷側)	舷		hajó oldala		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500747	gen (舷側)		
164543	げんそう	舷窓		hajóablak		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	げん:舷					500748	gensou	1	HLLLL
164544	あいます	相摩す		egymáshoz dörzsölődik		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	dörzsölődik					500753	aimasu		
164545	げんげんあいます	舷々相摩す、舷舷相摩す		szorosan egymás mellett úszik (hajó)		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	げん:舷 あいます:相摩す					500754	gengen'aimasu		
164546	げんげんあいます	舷々相摩す、舷舷相摩す		közelharcot vív (hajó)		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	げん:舷 あいます:相摩す					500755	gengen'aimasu		
164547	げんじてんで	現時点で	事故の原因は現時点では分かっていない。	jelen pillanatban	A baleset okát jelen pillanatban nem ismerjük.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	げん:現 じてん:時点 pillanat		(事故:じこ)の(原因:げんいん)(は:わ)(現時点:げんじてん)で(は:わ)(分:わ)かっていない。			500757	genjitende		
164548	げんあつ	減圧		nyomáscsökkentés		gaspar	2015-04-21 00:00:00		2015-04-21 00:00:00						118050	gen'atsu		
164549	あつりょくようき	圧力容器		túlnyomásos kamra		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500771	atsuryokuyouki	5	LHHhHHLLL
164550	げなつしつ	減圧室		nyomáscsökkentő kamra		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500774	genatsushitsu		
164551	げんあつしょう	減圧症		keszonbetegség		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500775	gen'atsushou		
164552	けんあつき	検圧器		nyomásmérő		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500778	ken'atsuki	3	LHHLLL
164553	けんあつき (液体の)	検圧器		manométer		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500780	ken'atsuki (液体no)		
164554	なんこ	何個	１日に卵を何個食べますか？	hány	Hány tojást eszel egy nap?	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こ:個		(１日:いちにち)に(卵:たまご)を(何個:なんこ)(食:た)べますか？			500796	nanko	1	HLLL
164555	こをみることおやにしかず	子を見ること親に如かず		szülő ismeri legjobban a gyermekét		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	こ:子 おや:親 gyermek					500800	kowomirukotooyanishikazu		
164556	こをもってしるおやのおん	子を持って知る親の恩		saját gyermek szülése után ébredező szülők iránti hála		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こ:子 おや:親 gyermek szülő					500801	kowomotteshiruoyanoon		
164557	こはかすがい	子は鎹		a gyermek kapocs a szülők között		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	かすがい:鎹 こ:子	ko-va kaszugai				500804	kohakasugai		
164558	ねたこをおこす	寝た子を起こす		felébreszti az alvó oroszlánt		gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こ:子 oroszlán					500807	netakowookosu		
164559	たけのこ	竹の子、筍		bambuszhajtás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こ:子 hajtás					500810	takenoko		
164560	うりこ	売り子、売り児、売子		árus		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こ:子					500813	uriko		
164561	うれっこの	売れっ子の	彼は売れっ子の小説家です。	felkapott (ember)	Felkapott regényíró.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こ:子		(彼:かれ)(は:わ)(売:う)れっ(子:こ)の(小説家:しょうせつか)です。			500814	urekkono		
164562	こ (女の子)	子、児	その子は僕の妻になった。	lány	Az a lány a feleségem lett.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			その(子:こ)(は:わ)(僕:ぼく)の(妻:つま)になった。			500820	ko (女no子)		
164563	こ (トランプの)	子、児		kártyajátékos		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500827	ko (toranpuno)		
164564	こ	子、児	この子は大きくなったね。	gyerek	Hogy megnőtt ez a gyerek!	gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こ:子		この(子:こ)(は:わ)(大:おお)きくなったね。			500828	ko	1	HL
164565	こをえがく	弧を描く	かなたで虹が弧を描いていた。	ível	A távolban egy szivárvány ívelt.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	えがく:描く こ:弧		かなたで(虹:にじ)が(弧:こ)を(描:えが)いていた。			500830	kowoegaku		
164566	げんあつしんけい	減圧神経		depresszóideg		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500841	gen'atsushinkei	5	LHHHHLLLL
164567	いっけんや	一軒家、一軒屋		különálló ház		gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	けん:軒					500842	ikken'ya		
164568	らっかする	落下する	制御不能になった衛星は地球に落下した。	hull	Az irányíthatatlanná vált műhold a Földre hullott.	gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(制御:せいぎょ)(不能:ふのう)になった(衛星:えいせい)(は:わ)(地球:ちきゅう)に(落下:らっか)した。			500843	rakkasuru		
164569	けん (剣術)	剣	剣を学んだ。	kardvívás	Kardvívást tanult.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(剣:けん)を(学:まな)んだ。			500847	ken (剣術)		
164570	けん (つるぎ)	剣	剣を抜く。	kard	Kardot ránt.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(剣:けん)を(抜:ぬ)く。			500848	ken (tsurugi)		
164571	げん (現〜)	現	現首相と元首相	jelenlegi	jelenlegi- és volt miniszterelnök	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(現:げん)(首相:しゅしょう)と(元:もと)(首相:しゅしょう)			500849	gen (現~)		
164572	けんあん	懸案	貿易摩擦は両国間で懸案になっている。	függő probléma	A kereskedelmi súrlódás függő probléma a két ország között.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	probléma		(貿易摩擦:ぼうえきまさつ)(は:わ)(両国:りょうこく)(間:かん)で(懸案:けんあん)になっている。			500851	ken'an		
164573	けん	軒	３軒の家	kis épületek számlálószava	három ház	gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	számlálószó		(３:さん)(軒:げん)の(家:いえ)			500853	ken	1	HLL
164574	けろりと (平気に)		けろりとした顔	közömbösen	közömbös tekintet	gaspar	2012-10-07 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			けろりとした(顔:かお)			500854	kerorito (平気ni)		
164575	けろりと (完全に)		ゆっくり寝たら、けろりと回復した。	tökéletesen	Az alvás után tökéletesen rendbe jöttem.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			ゆっくり(寝:ね)たら、けろりと(回復:かいふく)した。			500857	kerorito (完全ni)		
164576	こ (家庭)	戸	一戸当たりの所得	háztartás	háztartásonkénti jövedelem	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(一戸当:いっこあ)たりの(所得:しょとく)			500859	ko (家庭)		
164577	こ	個	個と全体	egyed	egyed és összesség	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(個:こ)と(全体:ぜんたい)			500860	ko	1	HL
164578	けんいしゃ (専門的な知識の)	権威者	医学の権威者	szaktekintély	orvosi szaktekintély	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(医学:いがく)の(権威者:けんいしゃ)			500861	ken'isha (専門的na知識no)		
164579	げんあん	原案	原案を作成する。	alapjavaslat	Megírja az alapjavaslatot.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(原案:げんあん)を(作成:さくせい)する。			500862	gen'an		
164580	げんあん	原案	原案を修正する。	eredeti javaslat	Módosítja az eredeti javaslatot.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00	javaslat		(原案:げんあん)を(修正:しゅうせい)する。			500863	gen'an		
164581	げんあつする	減圧する	圧力容器を減圧した。	nyomást csökkent	Csökkentettem a nyomást a túlnyomásos kamrában.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(圧力容器:あつりょくようき)を(減圧:げんあつ)した。			500864	gen'atsusuru		
164582	けんあん	懸案	多年の懸案	elhúzódó probléma	évekig elhúzódó probléma	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00	probléma		(多年:たねん)の(懸案:けんあん)			500865	ken'an		
164583	こ	子、児	子を生む。	gyermek	Gyermeket szül.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00	こ:子		(子:こ)を(生:う)む。			500868	ko	1	HL
164584	こ (生粋の)	子、児	東京っ子	született	született tokiói	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(東京:とうきょう)っ(子:こ)			500869	ko (生粋no)		
164585	けんいある	権威ある	権威ある雑誌	hiteles	hiteles folyóirat	yuko	2009-07-18 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(権威:けんい)ある(雑誌:ざっし)			500870	ken'iaru		
164586	けんいすじ	権威筋	権威筋から得た情報	hiteles forrás	hiteles forrásból szerzett információ	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(権威筋:けんいすじ)から(得:え)た(情報:じょうほう)			500871	ken'isuji	3	LHHLLL
164587	こ	子、児	犬の子	kölyök	kölyökkutya	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(犬:いぬ)の(子:こ)			500872	ko	1	HL
164588	けろりと (すっかり)		約束をけろりと忘れた。	teljesen	Teljesen elfejeltettem az ígéretemet.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(約束:やくそく)をけろりと(忘:わす)れた。			500874	kerorito (sukkari)		
164589	こ	子、児	貴族の子である。	sarj	Nemesi család sarja.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(貴族:きぞく)の(子:こ)である。			500876	ko	1	HL
164590	けんあくな	険悪な	険悪な関係	elmérgesedett	elmérgesedett viszony	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(険悪:けんあく)な(関係:かんけい)			500880	ken'akuna		
164591	けんあくな	険悪な	険悪な雰囲気	feszült	feszült hangulat	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(険悪:けんあく)な(雰囲気:ふんいき)			500881	ken'akuna		
164592	けんあくな	険悪な	険悪な雲行き	viharos	viharos helyzet	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(険悪:けんあく)な(雲行:くもゆ)き			500882	ken'akuna		
164593	けん (とげとげしさ)	険、嶮	険のある言葉	éles	éles szavak	gaspar	2022-01-04 00:00:00	yuko	2022-01-04 00:00:00			(険:けん)のある(言葉:ことば)			500883	ken (togetogeshisa)		
164594	けん (とげとげしさ)	険、嶮	険のある目	szigorúság	szigorú tekintet	gaspar	2022-01-04 00:00:00	yuko	2022-01-04 00:00:00			(険:けん)のある(目:め)			500884	ken (togetogeshisa)		
164595	げん	言	言を守る。	szó	Tartja a szavát.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	yuko	2022-01-04 00:00:00			(言:げん)を(守:まも)る。			500885	gen	1	HLL
164596	けんい	権威	科学は権威を失った。	hitelesség	A tudomány elvesztette a hitelességét.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	yuko	2022-01-04 00:00:00			(科学:かがく)(は:わ)(権威:けんい)を(失:うしな)った。			500886	ken'i	1	HLLL
164597	こ (魚卵)	子、児	子を持った魚	ikra	ikrás hal	gaspar	2022-01-04 00:00:00	yuko	2022-01-04 00:00:00			(子:こ)を(持:も)った(魚:さかな)			500887	ko (魚卵)		
164598	けん (山の険しい所)	険、嶮	アルプスの険	veszélyes meredély	Alpok veszélyes meredélye	gaspar	2022-01-04 00:00:00	yuko	2022-01-04 00:00:00			アルプスの(険:けん)			500888	ken (山no険shii所)		
164599	げん	言	その言は今も正しい。	beszéd	Ez a beszéd most is megállja a helyét.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	yuko	2022-01-04 00:00:00			その(言:げん)(は:わ)(今:いま)も(正:ただ)しい。			500889	gen	1	HLL
164600	こ (家)	戸	わずか３０戸の村	ház	mindössze 30 házból álló falu	gaspar	2022-01-04 00:00:00	yuko	2022-01-04 00:00:00			わずか(３０:さんじゅっ)(戸:こ)の(村:むら)			500890	ko (家)		
164601	こ (こな)	粉		por		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500892	ko (kona)		
164602	パンこ	パン粉	肉を焼く前にパン粉をまぶした。	zsemlemorzsa	Sütés előtt zsemlemorzsát szórtam a húsra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こ:粉 morzsa		(肉:にく)を(焼:や)く(前:まえ)にパン(粉:こ)をまぶした。			500893	panko		
164603	こむぎこ	小麦粉		búzaliszt		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こ:粉					500894	komugiko	0,3	LHHHH,LHHLL
164604	こごえで	小声で	彼女は小声で話した。	halkan	Halkan beszélt.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こごえ:小声 こ:小		(彼女:かのじょ)(は:わ)(小声:こごえ)で(話:はな)した。			500897	kogoede		
164605	こどうぐ	小道具	この刀は舞台の小道具です。	színházi kellék (színházi)	Ez a kard színházi kellék.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こ:小		この(刀:かたな)(は:わ)(舞台:ぶたい)の(小道具:こどうぐ)です。			500901	kodougu	2	LHLLL
164606	こぶりの (普通より小さい)	小振りの、こ振りの、小ぶりの	小振りの茶碗	kisebb (viszonylag)	kisebb csésze	gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	ぶり:振り こ:小		(小振:こぶ)りの(茶碗:ちゃわん)			500911	koburino (普通yori小sai)		
164607	バラトンこ	バラトン湖		Balaton		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こ:湖					500916	baratonko		
164608	ごせん	五千、５千、伍千		ötezer		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500917	gosen	1,0	HLLL,LHHH
164609	ごうち	碁打ち		gojátékos		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500918	gouchi	3	LHHL
164610	せんもんご (テクニカルターム)	専門語	専門語を使う。	szakkifejezés	Szakkifejezést használ.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	ご:語 kifejezés		(専門語:せんもんご)を(使:つか)う。			500919	senmongo (tekunikarutaamu)		
164611	ご	御		udvarias kifejezés előtagja		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500924	go	0,1	LH,HL
164612	コアカリキュラム			alaptanterv		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500925	koakarikyuramu		
164613	こいにょうぼう	恋女房		drága feleség		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	にょうぼう:女房 feleség					500926	koinyoubou	3	LHHhLLLL
164614	こいに	故意に	彼は故意に家を爆発させた。	szándékosan	Szándékosan robbantotta fel a házat.	gaspar	2008-09-01 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こい:故意		(彼:かれ)(は:わ)(故意:こい)に(家:いえ)を(爆発:ばくはつ)させた。			500927	koini		
164615	こいに	故意に	故意に会社を倒産させた。	készakarva	Készakarva tette tönkre a vállalatot.	gaspar	2008-02-01 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こい:故意		(故意:こい)に(会社:かいしゃ)を(倒産:とうさん)させた。			500928	koini		
164616	ちはみずよりもこい	血は水よりも濃い		vér nem válik vízzé		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こい:濃い víz	csi-va mizujori koi				500931	chihamizuyorimokoi		
164617	ごいこうもく	語彙項目		lexéma		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こうもく:項目					500938	goikoumoku	3	LHHLLLL
164618	ごい	語意		szó jelentése		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500939	goi	1	HLL
164619	こいがたき	恋敵		szerelmi rivális		gaspar	2009-11-12 00:00:00	gaspar	2019-10-04 00:00:00	rivális かたき:敵					261934	koigataki	3	LHHLLL
164620	こいがたき	恋敵		szerelmi vetélytárs		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	vetélytárs かたき:敵					500940	koigataki	3	LHHLLL
164621	こいごころ	恋心		szerető szív		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500947	koigokoro	3	LHHLLL
164622	ごいさぎ	五位鷺		vakvarjú (Nycticorax nycticorax)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500949	goisagi		
164623	ごいさぎ	五位鷺		bakcsó (Nycticorax nycticorax)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500950	goisagi		
164624	こいじ	恋路		románc		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500951	koiji	0,1	LHHH,HLLL
164625	こいぬざ	こいぬ座、小犬座		Kis Kutya (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500972	koinuza		
164626	ひにんリング	避妊リング		fogamzásgátló spirál		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	spirál リング					500973	hininringu		
164627	こいわずらい	恋煩い		szerelmi bánat		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500974	koiwazurai	3	LHHLLLL
164628	コイン・ランドリー			mosoda (pénzbedobós)		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500977	koin/randorii		
164629	コイン・ランドリー			önkiszolgáló mosoda		gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	ランドリー mosoda					500978	koin/randorii		
164630	コイン・トス			pénzfeldobás		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500979	koin/tosu		
164631	コイン・ロッカー			értékmegőrző (pénzbedobós)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500980	koin/rokkaa		
164632	コイン・ロッカー			csomagmegőrző (pénzbedobós)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500981	koin/rokkaa		
164633	コイン・ロッカー			poggyászmegőrző (pénzbedobós)		gaspar	2011-10-30 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500982	koin/rokkaa		
164634	こう (第一位)	甲		kitűnő		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500985	kou (第一位)		
164635	こうのくすりはおつのどく	甲の薬は乙の毒		ami az egyiknek orvosság, a másiknak méreg		gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	どく:毒 くすり:薬 méreg orvosság こう:甲 おつ:乙					500987	kounokusurihaotsunodoku		
164636	こう (おおやけ)	公		nyilvánosság		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						500988	kou (ooyake)		
164637	こうこく	公国		fejedelemség		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こう:公					500992	koukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
164638	こうこく	公国		nagyhercegség		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こう:公					500993	koukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
164639	こう (大名)	公		úr (földesúr)		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						500999	kou (大名)		
164640	こう	効		hatásosság		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00						501008	kou	1	HLL
164641	こう	効		eredményesség		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						501009	kou	1	HLL
164642	こう (親孝行)	孝		szülőkkel való törődés		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						501010	kou (親孝行)		
164643	こうどう	香道		tömjénégetés ceremóniája		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	こう:香					501032	koudou	1	HLLLL
164644	こう (鉄鋼)	鋼		acél		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						501033	kou (鉄鋼)		
164645	こうこう	硬鋼		kemény acél		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	こう:鋼 acél					501034	koukou	1	HLLLL
164646	たんそこう	炭素鋼		szénacél		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こう:鋼 acél					501036	tansokou		
164647	ゆしゅつこう	輸出港		exportkikötő		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	kikötő					501047	yushutsukou	3	LHhHLLL
164648	こうけっか	好結果		jó eredmény		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	けっか:結果 eredmény					501048	koukekka	3	LHHLLL
164649	こう	公	ゲーザ公	fejedelem	Géza fejedelem	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			ゲーザ(公:こう)			501063	kou	1	HLL
164650	こう	項	予算の項	tétel	költségvetés egyik tétele	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(予算:よさん)の(項:こう)			501065	kou	1	HLL
164651	こう (季節)	候	厳寒の候	évszak	téli évszak közepe	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(厳寒:げんかん)の(候:こう)			501066	kou (季節)		
164652	こ (小～)	小	小一時間	mindössze	mindössze egy óra	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(小:こ)(一時間:いちじかん)			501067	ko (小～)		
164653	こ (小～)	小	小洒落た服	kicsit	kicsit divatos ruha	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(小:こ)(洒落:じゃれ)た(服:ふく)			501069	ko (小～)		
164654	こ (小～)	小	小皺	kis	kis ránc	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(小:こ)(皺:じわ)			501070	ko (小～)		
164655	こう (成功)	功	彼らは功を争っている。	siker	A sikerekért harcolnak.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(功:こう)を(争:あらそ)っている。			501071	kou (成功)		
164656	こいごころ	恋心	彼女に恋心を抱く。	szerelem érzése	Szerelmet érez a nő iránt.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(恋心:こいごころ)を(抱:いだ)く。			501072	koigokoro	3	LHHLLL
164657	こう (手柄)	功	戦争に於いて幾多の功を立てた。	érdem	A háborúban érdemeket szerzett.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(戦争:せんそう)に(於:お)いて(幾多:いくた)の(功:こう)を(立:た)てた。			501073	kou (手柄)		
164658	こう (功績)	功	晩年には今までの功が認められた。	eredmény	Idős korában elismerték az addigi eredményeit.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(晩年:ばんねん)に(は:わ)(今:いま)までの(功:こう)が(認:みと)められた。			501076	kou (功績)		
164659	こう (天気)	候	猛暑の候いかがお過ごしでしょうか。	időjárás	Hogy van ebben a kánikulai időjárásban?	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(猛暑:もうしょ)の(候:こう)いかがお(過:す)ごしでしょうか。			501077	kou (天気)		
164660	こう (香料)	香	香を焚く。	tömjén	Tömjént éget.	gaspar	2014-04-18 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00			(香:こう)を(焚:た)く。			501078	kou (香料)		
164661	こいつ	此奴	こいつは凄い能力を持っている。	ez a krapek	Ennek a krapeknek különleges képességei vannak.	gaspar	2014-09-24 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00	krapek		こいつ(は:わ)(凄:すご)い(能力:のうりょく)を(持:も)っている。			501080	koitsu		
164662	ごしゅじん	御主人、ご主人	ご主人はお元気ですか？	férj (a kedves férje)	Hogy van a kedves férje?	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00	ご:御		ご(主人:しゅじん)(は:わ)お(元気:げんき)ですか？			501082	goshujin		
164663	こう	甲	亀の甲	páncél	teknős páncélja	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(亀:かめ)の(甲:こう)			501083	kou	1	HLL
164664	こいしたう	恋い慕う、恋慕う	互いに恋い慕っている。	vonzódik	Vonzódnak egymáshoz.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(互:たが)いに(恋:こ)い(慕:した)っている。			501084	koishitau	4,1	LHHHLL,HLLLLL
164665	こいじ	恋路	人の恋路を邪魔する。	szerelmi kapcsolat	Megzavarja mások szerelmi kapcsolatát.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(人:ひと)の(恋路:こいじ)を(邪魔:じゃま)する。			501085	koiji	0,1	LHHH,HLLL
164666	こいしがる	恋しがる	古き良き日々を恋しがっている。	epekedik	Epekedve gondol a régi szép időkre.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(古:ふる)き(良:よ)き(日々:ひび)を(恋:こい)しがっている。			501086	koishigaru	4	LHHHLL
164667	こう (好〜)	好	好天気	jó	jó időjárás	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(好天気:こうてんき)			501088	kou (好~)		
164668	こう (好〜)	好	好影響	kedvező	kedvező hatás	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(好影響:こうえいきょう)			501089	kou (好~)		
164669	こぶとりの	小太りの、小肥りの	小太りの子供	dundi	dundi gyerek	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00	こ:小		(小太:こぶと)りの(子供:こども)			501090	kobutorino		
164670	こいきな	小粋な、小意気な	小粋な女	stílusos	stílusos nő	gaspar	2017-04-28 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(小粋:こいき)な(女:おんな)			501091	koikina		
164671	こいきな	小粋な、小意気な	小粋な装い	divatos	divatos ruházat	gaspar	2017-04-28 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(小粋:こいき)な(装:よそお)い			501092	koikina		
164672	こ (小～)	小	小首を傾げる。	kissé	Kissé félrehajtja a fejét.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(小首:こくび)を(傾:かし)げる。			501093	ko (小～)		
164673	こばかにする	小馬鹿にする	小馬鹿にする言葉	lekicsinyel	lekicsinylő beszéd	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00	こ:小 ばかにする:馬鹿にする		(小馬鹿:こばか)にする(言葉:ことば)			501094	kobakanisuru		
164674	こいなか	恋仲	彼らは恋仲になった。	szerelmi kapcsolat	Szerelmi kapcsolatba kerültek.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(恋仲:こいなか)になった。			501097	koinaka		
164675	こいわずらいする	恋煩いする	彼女は恋煩いしている。	szerelmi bánata van	Szerelmi bánata van.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(恋煩:こいわずら)いしている。			501098	koiwazuraisuru		
164676	こいしたう	恋い慕う、恋慕う	彼女を恋い慕っている。	epekedik	Epekedik a nő után.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(恋:こ)い(慕:した)っている。			501099	koishitau	4,1	LHHHLL,HLLLLL
164677	こい (強い)	濃い	濃いコーヒー	erős	erős kávé	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(濃:こ)いコーヒー			501100	koi (強i)		
164678	こい	濃い	濃い髭	dús	dús szakáll	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(濃:こ)い(髭:ひげ)			501101	koi	1	HLL
164679	こ (〜湖)	湖	琵琶湖	tó	Biva-tó	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(琵琶湖:びわこ)			501102	ko (~湖)		
164680	こう	稿	稿を起こす。	irat	Iratot kezd írni.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(稿:こう)を(起:お)こす。			501103	kou	1	HLL
164681	こい (近い)	濃い	血の濃い関係	közeli	közeli vérrokoni kapcsolat	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(血:ち)の(濃:こ)い(関係:かんけい)			501104	koi (近i)		
164682	こう (公爵)	公	青ひげ公の城	herceg	A Kékszakállú herceg vára	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-01-04 00:00:00			(青:あお)ひげ(公:こう)の(城:しろ)			501107	kou (公爵)		
164683	こう (幸運)	幸	幸か不幸	szerencse	szerencse vagy szerencsétlenség	gaspar	2022-01-04 00:00:00	yuko	2022-01-04 00:00:00			(幸:こう)か(不幸:ふこう)			501108	kou (幸運)		
164684	たいこう	大公	モナコ大公	nagyherceg	monacói nagyherceg	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	こう:公 herceg		モナコ(大公:たいこう)			501109	taikou	1	HLLLL
164685	みはてぬ	見果てぬ	見果てぬ夢	beteljesületlen	beteljesületlen álom	gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	beteljesít		(見果:みは)てぬ(夢:ゆめ)			501110	mihatenu		
164686	ごえんせいはいえん	誤嚥性肺炎		félrenyelés okozta tüdőgyulladás		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-01-04 00:00:00	はいえん:肺炎 tüdőgyulladás					501113	goenseihaien	6	LHHHHHLLLL
164687	はなやさい (カリフラワー)	花野菜、花椰菜		karfiol		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						501117	hanayasai (karifurawaa)		
164688	はなよめがっこう	花嫁学校		házaséletre nevelő iskola		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						501118	hanayomegakkou	5	LHHHHLLLL
164689	はなれや	離れ家		különálló épület		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						501120	hanareya	3	LHHLL
164690	はなれ (離れ家)	離れ		különálló épület		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						501119	hanare (離re家)		
164691	はなれ (離れ座敷)	離れ		különálló szoba		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						501121	hanare (離re座敷)		
164692	はなれざしき	離れ座敷		különálló szoba		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00	ざしき:座敷 szoba					501122	hanarezashiki	4	LHHHLLL
164693	ばなれ	場慣れ		otthonos mozgás		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						501123	banare		
164694	ばなれ (経験)	場慣れ		tapasztalat		gaspar	2022-01-04 00:00:00		2022-01-04 00:00:00						501124	banare (経験)		
164695	はなればなれ	離れ離れ		szétválás		gaspar	2022-01-05 00:00:00		2022-01-05 00:00:00						501128	hanarebanare	4	LHHHLLL
164696	はなれわざ	離れ業		mutatvány		gaspar	2022-01-05 00:00:00		2022-01-05 00:00:00						501155	hanarewaza	0,3,5	LHHHHH,LHHLLL,LHHHHL
164697	はにわ	埴輪		haniva		gaspar	2022-01-05 00:00:00		2022-01-05 00:00:00						501162	haniwa		
164698	バヌアツきょうわこく	バヌアツ共和国		Vanuatu Köztársaság		gaspar	2022-01-05 00:00:00		2022-01-05 00:00:00						501163	banuatsukyouwakoku		
164699	ワッフルメーカー			gofrisütő		gaspar	2022-01-05 00:00:00		2022-01-05 00:00:00	メーカー sütő					501165	waffurumeekaa		
164700	はねつき	羽根突き、羽子突き		japán tollaslabda		gaspar	2022-01-05 00:00:00		2022-01-05 00:00:00	tollaslabda					501174	hanetsuki	2,4	LHLLL,LHHHL
164701	はねあがる	跳ね上がる	ニュースを聞いたら血圧は跳ね上がった。	felugrik	A hírre felugrott a vérnyomásom.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2022-01-05 00:00:00	あがる:上がる ugrik		ニュースを(聞:き)いたら(血圧:けつあつ)(は:わ)(跳:は)ね(上:あ)がった。			501195	haneagaru	4	LHHHLL
164702	はねあがる	跳ね上がる	噴水の水は跳ね上がった。	szökik (felszökik)	A szökőkút vize a magasba szökött.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2022-01-05 00:00:00	あがる:上がる		(噴水:ふんすい)の(水:みず)(は:わ)(跳:は)ね(上:あ)がった。			501196	haneagaru	4	LHHHLL
164703	はねあがり (勝手なことをすること)	跳ね上がり		önfejűség		gaspar	2022-01-05 00:00:00	gaspar	2022-01-05 00:00:00						501215	haneagari (勝手nakotowosurukoto)		
164704	はね	羽、羽根、翅、羽子	扇風機の羽	lapát	ventilátor lapátja	gaspar	2022-01-05 00:00:00	gaspar	2022-01-05 00:00:00			(扇風機:せんぷうき)の(羽:はね)			501225	hane	2	LHL
164705	はねのおと	羽の音	木の上から羽の音がした。	szárnysuhogás	A fa tetejéről szárnysuhogás hallatszott.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	gaspar	2022-01-05 00:00:00	おと:音 かるい:軽い		(木:き)の(上:うえ)から(羽:はね)の(音:おと)がした。			501226	hanenooto		
164706	はね (バドミントンの)	羽、羽根、翅、羽子	羽を打つ。	tollaslabda	Elüti a tollaslabdát.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	gaspar	2022-01-05 00:00:00			(羽:はね)を(打:う)つ。			501227	hane (badomintonno)		
164707	はなれる	放れる	鎖を放れた犬	elszabadul	elszabadult kutya	gaspar	2022-01-05 00:00:00	gaspar	2022-01-05 00:00:00			(鎖:くさり)を(放:はな)れた(犬:いぬ)			501228	hanareru	3	LHHLL
164708	ばねじかけの	発条仕掛けの	ばねじかけのオモチャ	rugós	rugós játék	gaspar	2011-07-28 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			ばねじかけのオモチャ			501229	banejikakeno		
164709	はねあがり	跳ね上がり	ガソリン価格の跳ね上がり	felszökés	benzinárak felszökése	gaspar	2022-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			ガソリン(価格:かかく)の(跳:は)ね(上:あ)がり			501230	haneagari		
164710	ばね	発条、撥条、弾機	バネを伸ばした。	rugó	Széthúztam a rugót.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			バネを(伸:の)ばした。			501231	bane	1	HLL
164711	パニック		ブレーキが効かなくなったのでパニックに陥った。	pánik	Pánikba estem, mert nem fogott a fék.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			ブレーキが(効:き)かなくなったのでパニックに(陥:おちい)った。			501232	panikku		
164712	はね	跳ね	兎がひと跳ねした。	ugrás	A nyúl ugrott egyet.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(兎:うさぎ)がひと(跳:は)ねした。			501235	hane	2	LHL
164713	ばなれする	場慣れする	出演者が場慣れしていないため、よく台詞を間違える。	tapasztalata van	Az előadónak nincs tapasztalata, ezért gyakran eltéveszti a szöveget.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(出演者:しゅつえんしゃ)が(場慣:ばな)れしていないため、よく(台詞:せりふ)を(間違:まちが)える。			501236	banaresuru		
164714	はにかむ	含羞む	含羞んだような表情	szégyenlősködik	szégyenlős arckifejezés	gaspar	2012-10-18 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(含羞:はにか)んだような(表情:ひょうじょう)			501237	hanikamu	3	LHHLL
164715	ばね	発条、撥条、弾機	失敗をバネにして頑張った。	lendület	A kudarctól még inkább lendületbe jöttem, és még jobban igyekeztem.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(失敗:しっぱい)をバネにして(頑張:がんば)った。			501240	bane	1	HLL
164716	はなればなれになる	離れ離れになる	家族は離れ離れになった。	szétválik	A család szétvált.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(家族:かぞく)(は:わ)(離:はな)れ(離:ばな)れになった。			501241	hanarebanareninaru		
164717	はねをのばす	羽を伸ばす	少しだけ羽を伸ばしてみた。	lazít	Megpróbáltam kicsit lazítani.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00	はね:羽 のばす:伸ばす		(少:すこ)しだけ(羽:はね)を(伸:の)ばしてみた。			501242	hanewonobasu		
164718	はなれる	放れる	弦を放れた矢	elsurran (elszabadul)	húrról elsurrant nyílvessző	gaspar	2022-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(弦:つる)を(放:はな)れた(矢:や)			501244	hanareru	3	LHHLL
164719	はなれる (遠い)	離れる	日本とハンガリーは離れている。	messze van	Japán és Magyarország messze van egymástól.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(日本:にほん)とハンガリー(は:わ)(離:はな)れている。			501245	hanareru (遠i)		
164720	はねあがる	跳ね上がる	泥が跳ね上がった。	felfröccsen	Felfröccsent a sár.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(泥:どろ)が(跳:は)ね(上:あ)がった。			501246	haneagaru	4	LHHHLL
164721	はねあがり	跳ね上がり	泥の跳ね上がり	felfröccsenés	sár felfröccsenése	gaspar	2022-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(泥:どろ)の(跳:は)ね(上:あ)がり			501247	haneagari		
164722	はねのようにかるい	羽のように軽い	羽のように軽いコート	pihekönnyű	pihekönnyű kabát	gaspar	2022-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00	はね:羽 かるい:軽い		(羽:はね)のように(軽:かる)いコート			501250	hanenoyounikarui		
164723	はなやぐ	華やぐ、花やぐ	花が咲いて自然は華やいでいた。	pompázik	Virágok nyíltak, pompázott a természet.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(花:はな)が(咲:さ)いて(自然:しぜん)(は:わ)(華:はな)やいでいた。			501251	hanayagu	3	LHHLL
164724	はなやぐ	華やぐ、花やぐ	華やいだ気分	vidám	vidám hangulat	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(華:はな)やいだ(気分:きぶん)			501252	hanayagu	3	LHHLL
164725	はなればなれになる	離れ離れになる	親子は離れ離れになった。	elszakad egymástól	A szülő és gyermeke elszakadt egymástól.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(親子:おやこ)(は:わ)(離:はな)れ(離:ばな)れになった。			501254	hanarebanareninaru		
164726	はねあがる (勝手なことをする)	跳ね上がる	跳ね上がった行為	önfejű	önfejű tett	gaspar	2022-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(跳:は)ね(上:あ)がった(行為:こうい)			501255	haneagaru (勝手nakotowosuru)		
164727	はなれわざをえんじる	離れ業を演じる	連続ホームランの離れ業を演じた。	mutatványt hajt végre	Sorozatos hazafutások mutatványát hajtotta végre.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(連続:れんぞく)ホームランの(離:はな)れ(業:わざ)を(演:えん)じた。			501256	hanarewazawoenjiru		
164728	はなれること	離れること	陸を離れること	eltávolodás	eltávolodás a parttól	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2022-01-05 00:00:00			(陸:りく)を(離:はな)れること			501257	hanarerukoto		
164729	はなれる	離れる	飼い猫から離れたくない。	megválik	Nem akarok megválni a macskámtól.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	yuko	2022-01-06 00:00:00			(飼:か)い(猫:ねこ)から(離:はな)れたくない。			501260	hanareru	3	LHHLL
164730	はなれる (別々)	離れる	親と離れて暮らしている。	külön van	Külön élek a szüleimtől.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	yuko	2022-01-06 00:00:00			(親:おや)と(離:はな)れて(暮:く)らしている。			501261	hanareru (別々)		
164731	はなれる	離れる	磁石は鉄から離れにくい。	elenged (eltávolodik)	A mágnes nem engedi el könnyen a vasat.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	yuko	2022-01-06 00:00:00			(磁石:じしゃく)(は:わ)(鉄:てつ)から(離:はな)れにくい。			501262	hanareru	3	LHHLL
164732	はなれる (遠い)	離れる	年の離れた兄弟	távol van	korban távol álló testvérek	gaspar	2022-01-05 00:00:00	yuko	2022-01-06 00:00:00			(年:ねん)の(離:はな)れた(兄弟:きょうだい)			501263	hanareru (遠i)		
164733	ばね	発条、撥条、弾機	体をバネにしてジャンプした。	rugalmasság	A testem rugalmasságát felhasználva ugrottam.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	yuko	2022-01-06 00:00:00			(体:からだ)をバネにしてジャンプした。			501265	bane	1	HLL
164734	はね	跳ね	トイレの便座に尿のはねが上った。	fröccsenés	A vécé ülőkéjére pisi volt fröccsenve.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	yuko	2022-01-06 00:00:00			トイレの(便座:べんざ)に(尿:にょう)のはねが(上:あが)った。			501266	hane	2	LHL
164735	はねがはえたようにうれる	羽が生えたように売れる	商品は羽が生えたように売れた。	pillanatok alatt elkel	Az áru pillanatok alatt elkelt.	gaspar	2022-01-05 00:00:00	yuko	2022-01-06 00:00:00	うれる:売れる		(商品:しょうひん)(は:わ)(羽:はね)が(生:は)えたように(売:う)れた。			501267	hanegahaetayouniureru		
164736	やきんがく	冶金学		kohászattan		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501268	yakingaku	2	LHLLLL
164737	やきん	野禽		vadmadár		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501269	yakin		
164738	やきん	野禽		vadszárnyas		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501270	yakin		
164739	やく	厄		balszerencse		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501271	yaku	1	HLL
164740	やくばらいをする	厄払いをする	神社で厄払いをしてもらった。	elűzi a bajt	A szentélyben elűzettem a bajt.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	はらい:払い		(神社:じんじゃ)で(厄払:やくばら)いをしてもらった。			501273	yakubaraiwosuru		
164741	やくばらい	厄払い		baj elűzése		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	はらい:払い					501274	yakubarai	3	LHHLLL
164742	はまりやく	はまり役、嵌まり役、填まり役	王様は君のはまり役だった。	testre szabott szerep	A király szerepét mintha rád szabták volna!	gaspar	2012-03-22 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	やく:役 szerep		(王様:おうさま)(は:わ)(君:きみ)のはまり(役:やく)だった。			501281	hamariyaku		
164743	やくにたたない	役に立たない	役に立たないプレゼントをもらった。	haszontalan	Haszontalan dolgot kaptam ajándékba.	gaspar	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	やく:役 たつ:立つ		(役:やく)に(立:た)たないプレゼントをもらった。			501298	yakunitatanai		
164744	やくにたたない	役に立たない	電池がなかったので装置があっても役に立たなかった。	hasznavehetetlen	Hiába volt nála a készülék, az elemek nélkül hasznavehetetlen volt.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	やくだつ:役立つ やく:役 たつ:立つ		(電池:でんち)がなかったので(装置:そうち)があっても(役:やく)に(立:た)たなかった。			501299	yakunitatanai		
164745	やくにたたない	役に立たない	役に立たない助言をもらった。	mihaszna (haszontalan)	Mihaszna tanácsot kaptam.	gaspar	2015-04-14 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	やく:役 たつ:立つ		(役:やく)に(立:た)たない(助言:じょげん)をもらった。			501300	yakunitatanai		
164746	やくにたつ	役に立つ	この道具はいずれ君の役に立つでしょう。	hasznára válik	Ez a szerszám egyszer biztosan hasznunkra válik.	yuko	2012-02-04 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	やく:役 たつ:立つ		この(道具:どうぐ)(は:わ)いずれ(君:きみ)の(役:やく)に(立:た)つでしょう。			501301	yakunitatsu	2	LHLLLL
164747	やくにたつ	役に立つ	この道具は役に立つかもしれないので捨てないでおきましょう。	hasznos	Ez a szerszám hasznos lehet, ne dobjuk el.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	やく:役 たつ:立つ		この(道具:どうぐ)(は:わ)(役:やく)に(立:た)つかもしれないので(捨:す)てないでおきましょう。			501302	yakunitatsu	2	LHLLLL
164748	やく (役割)	役	彼をおいてこの役にふさわしい人はいない。	szerep	Nincs nála megfelelőbb ember a szerepre.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00			(彼:かれ)をおいてこの(役:やく)にふさわしい(人:ひと)(は:わ)いない。	1		501303	yaku (役割)		
164749	やくづき	役付き	役付きにならない限り昇給できない。	vezetői beosztás	Csak akkor tudunk emelni a fizetésén, ha vezető beosztásba kerül.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	やく:役 beosztás		(役付:やくづ)きにならない(限:かぎ)り(昇給:しょうきゅう)できない。			501304	yakuzuki		
164750	しゅやく	主役	主役を割り当てられた俳優	főszerep	főszerepet kapott színész	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	やく:役		(主役:しゅやく)を(割:わ)り(当:あ)てられた(俳優:はいゆう)			501305	shuyaku		
164751	やくにつく	役に就く、役に着く		szerephez jut		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	やく:役					501309	yakunitsuku		
164752	わきやく	脇役、傍役、わき役	脇役を務める。	mellékszerep	Mellékszerepet játszik.	gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	やく:役 szerep		(脇役:わきやく)を(務:つと)める。			501311	wakiyaku		
164753	やくづくり	役作り		szerep betanulása		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	やく:役 betanulás					501313	yakuzukuri	3	LHHLLL
164754	ヤク	犛牛		jak		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501317	yaku		
164755	すみやき	炭焼き		szénégetés		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	やく:焼く					501347	sumiyaki	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
164756	すみをやく	炭を焼く		szenet éget		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00	やく:焼く éget					501348	sumiwoyaku		
164757	やくいん	役員		feladattal felruházott tag		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501357	yakuin	2,0	LHLLL,LHHHH
164758	くみあいやくいん	組合役員		szakszervezeti bizalmi		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00	やくいん:役員 bizalmi					501358	kumiaiyakuin		
164759	やくいん (担当者)	役員		megbízott		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501359	yakuin (担当者)		
164760	やくいんかい	役員会		vezetőségi ülés		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131627	yakuinkai		
164761	やくいんせき	役員席		vezetőségi hely		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501360	yakuinseki		
164762	やくいんかいぎしつ	役員会議室		igazgatósági ülésterem		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501361	yakuinkaigishitsu		
164763	やくえき	薬液		kanalas orvosság		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501362	yakueki	2,0	LHLLL,LHHHH
164764	やくばらい	厄払い		ördögűzés		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00	はらい:払い やく:厄					501363	yakubarai	3	LHHLLL
164765	やくばらい	厄払い		rossz szellemek elűzése		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	はらい:払い やく:厄					501365	yakubarai	3	LHHLLL
164766	やくおとし	厄落とし		ördögűzés		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501364	yakuotoshi	3	LHHLLL
164767	やくおとし	厄落とし		rossz szellemek elűzése		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501366	yakuotoshi	3	LHHLLL
164768	やくがい	薬害		vegyszer okozta kár		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501369	yakugai		
164769	やくがくか	薬学科		gyógyszerészeti tanszék		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501370	yakugakuka		
164770	やくがくしゃ	薬学者		farmakológus		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501371	yakugakusha	4	LHHHLlL
164771	やくぎょう	訳業		fordítói tevékenység		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501372	yakugyou		
164772	やくご	訳語		fordításokban használatos szó		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92946	yakugo		
164773	やくご	訳語		nyelvi megfelelő		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501373	yakugo		
164774	やくざのおやぶん	やくざの親分		gengszterfőnök		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00	おやぶん:親分					501376	yakuzanooyabun		
164775	やくざえいが	やくざ映画		gengszterfilm		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501379	yakuzaeiga	4	LHHHLLL
164776	やくさつ	薬殺		megmérgezés		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501380	yakusatsu		
164777	やくしにょらい	薬師如来		Bhaisadzsjaguru		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469169	yakushinyorai	4	LHHHhLLL
164778	やくしにょらい	薬師如来		Gyógyító Buddha (Bhaisadzsjaguru)		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501383	yakushinyorai	4	LHHHhLLL
164779	すべりおりる	滑り降りる		lecsúszik (lesiklik)		yuko	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501385	suberioriru	5	LHHHHLL
164780	やくよけ	厄よけ、厄除け		szerencsétlenség elűzése		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501391	yakuyoke	0,4	LHHHH,LHHHL
164781	やく (地位)	役	所長の役を退いた。	pozíció	Feladta az intézetvezetői pozícióját.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00			(所長:しょちょう)の(役:やく)を(退:しりぞ)いた。			501392	yaku (地位)		
164782	ひきたてやく	引き立て役、引立て役	味の引き立て役としてレモンを使った。	kiemelő szerep	Citromot használtam, hogy az étel ízét jobban kiemeljem.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	szerep やく:役		(味:あじ)の(引:ひ)き(立:た)て(役:やく)としてレモンを(使:つか)った。			501393	hikitateyaku		
164783	やく (表面を)	焼く	お餅を焼く。	pirít	Mocsit pirít.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			お(餅:もち)を(焼:や)く。			501395	yaku (表面wo)		
164784	やく (写真を)	焼く	この写真を引き伸ばして焼いて下さい。	kidolgoz	Kérem, dolgozza ki ezt a képet nagyobb méretben!	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			この(写真:しゃしん)を(引:ひ)き(伸:の)ばして(焼:や)いて(下:くだ)さい。			501396	yaku (写真wo)		
164785	もちやく	持ち役	この刑事は彼の持ち役だ。	kötődő szerep	Hozzá kötődik ennek a nyomozónak a szerepe.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00	やく:役 szerep		この(刑事:けいじ)(は:わ)(彼:かれ)の(持:も)ち(役:やく)だ。			501397	mochiyaku		
164786	やくざ		やくざの一味	jakuza (japán maffia)	jakuza tagja	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			やくざの(一味:いちみ)			501400	yakuza	1	HLLL
164787	やくざ		やくざの子分	gengszter	gengszterbanda bérence	gaspar	2013-10-25 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			やくざの(子分:こぶん)			501401	yakuza	1	HLLL
164788	やく (ＣＤを)	焼く	データＣＤを焼いた。	ír	Adathordozó CD-t írtam.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			データ(ＣＤ:シーディー)を(焼:や)いた。			501402	yaku (ＣＤwo)		
164789	やくこと	焼くこと	パンを焼くこと	sütés	kenyérsütés	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			パンを(焼:や)くこと			501403	yakukoto		
164790	やく (日焼けさせる)	焼く	ビーチで肌を焼いた。	lebarnít	A tengerparti strandon lebarnítottam a bőrömet.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			ビーチで(肌:はだ)を(焼:や)いた。			501404	yaku (日焼kesaseru)		
164791	せわをやく	世話を焼く	世話を焼きたがる。	segíteni akar	Mindenáron segíteni akar másokon.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00	やく:焼く せわ:世話		(世話:せわ)を(焼:や)きたがる。			501405	sewawoyaku		
164792	やくさつする	薬殺する	動物を薬殺した。	megmérgez	Megmérgezte az állatot.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(動物:どうぶつ)を(薬殺:やくさつ)した。			501407	yakusatsusuru		
164793	やくをつける	訳を付ける	史料には現代語訳を付けた。	lefordít	A történelmi iratot lefordította jelenlegi nyelvezetre.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00	やく:訳 		(史料:しりょう)に(は:わ)(現代語:げんだいご)(訳:やく)を(付:つ)けた。			501408	yakuwotsukeru		
164794	やく (焼き餅を)	焼く	夫はひどく焼いている。	féltékeny	A férjem borzasztóan féltékeny.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)ひどく(焼:や)いている。			501409	yaku (焼ki餅wo)		
164795	せわをやく	世話を焼く	孫の世話を焼く。	pátyolgat	Az unokáját pátyolgatja.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00	やく:焼く せわ:世話		(孫:まご)の(世話:せわ)を(焼:や)く。			501410	sewawoyaku		
164796	やく (官職)	役	彼は最年少で役についた。	tisztség	Ő volt a legfiatalabb, akit kineveztek valamilyen tisztségre.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(最年少:さいねんしょう)で(役:やく)についた。			501411	yaku (官職)		
164797	やくにつく	役に就く、役に着く	指揮官の役に就いた。	posztra kerül	Parancsnoki posztra került.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00	やく:役 つく:就く		(指揮官:しきかん)の(役:やく)に(就:つ)いた。			501412	yakunitsuku		
164798	やく (焼き網などで)	焼く	焼き網で肉を焼く。	grillez	Húst grillez.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(焼:や)き(網:あみ)で(肉:にく)を(焼:や)く。			501413	yaku (焼ki網nadode)		
164799	やく (カードゲームの手)	役	相手の役より大きい役で勝った。	leosztás	Az ellenfélnél jobb leosztással nyertem.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(相手:あいて)の(役:やく)より(大:おお)きい(役:やく)で(勝:か)った。			501414	yaku (kaadogeemuno手)		
164800	やく	約	約一時間で着く。	körülbelül	Körülbelül egy óra múlva érünk oda.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(約:やく)(一時間:いちじかん)で(着:つ)く。			501415	yaku	1	HLL
164801	やく	焼く	肉をよく焼いた。	megsüt	Jól megsütöttem a húst.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(肉:にく)をよく(焼:や)いた。			501416	yaku	1	HLL
164802	やくがい	薬害	薬害エイズ	gyógyszer okozta ártalom	gyógyszer okozta AIDS	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(薬害:やくがい)エイズ			501417	yakugai		
164803	せわをやかす	世話を焼かす	親に世話を焼かす子供	problémát okoz	szüleinek problémát okozó gyerek	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00	やく:焼く せわ:世話		(親:おや)に(世話:せわ)を(焼:や)かす(子供:こども)			501418	sewawoyakasu		
164804	やく (燃やす)	焼く	遺体を焼いて灰にした。	éget	Hamuvá égette a holttestet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(遺体:いたい)を(焼:や)いて(灰:はい)にした。			501419	yaku (燃yasu)		
164805	やく (熱する)	焼く	金属を真っ赤に焼いた。	izzít	Vörösre izzítottam a vasat.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(金属:きんぞく)を(真:ま)っ(赤:か)に(焼:や)いた。			501420	yaku (熱suru)		
164806	じゅうやく	重役		igazgató		yuko	2011-06-27 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501421	juuyaku		
164807	じゅうやくかいぎ	重役会議		igazgatói értekezlet		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501423	juuyakukaigi		
164808	じゅうやくかいぎしつ	重役会議室		igazgatói tárgyalóterem		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501425	juuyakukaigishitsu		
164809	じゅうゆねんりょう	重油燃料		olaj tüzelőanyag		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501426	juuyunenryou		
164810	じゅうゆねんりょうせん	重油燃料船		olajtüzelésű hajó		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501427	juuyunenryousen		
164811	しゅうゆうけん (日帰りの)	周遊券		kirándulójegy		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176752	shuuyuuken (日帰rino)		
164812	しゅうゆうけん (日帰りの)	周遊券		körutazásra szóló jegy		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501428	shuuyuuken (日帰rino)		
164813	せかいしゅうゆう	世界周遊		világ körüli út		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501429	sekaishuuyuu		
164814	しゅうよう	修養		önművelés		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501430	shuuyou		
164815	しゅうよう	修養		művelődés		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501431	shuuyou		
164816	しゅうよう	修養		fejlődés		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501445	shuuyou		
164817	しゅうよう	収容		befogadás		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501453	shuuyou		
164818	しゅうよう	収容		elhelyezés		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501454	shuuyou		
164819	しゅうよう (犯人の)	収容		elzárás		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501466	shuuyou (犯人no)		
164820	しゅうようしゃ (病院の)	収容者		beutalt		gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2018-02-26 00:00:00						211248	shuuyousha (病院no)		
164821	しゅうようしゃ	収容者		elhelyezett személy		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501467	shuuyousha	3	LlHHLLlL
164822	しゅうようしゃ (犯人)	収容者		bezárt személy		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501469	shuuyousha (犯人)		
164823	しゅうよう	収用		kisajátítás		gaspar	2017-09-13 00:00:00		2017-09-13 00:00:00						210367	shuuyou		
164824	きょうせいしゅうよう	強制収用		elkobzás		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00	しゅうよう:収用					501472	kyouseishuuyou	5	LlHHHHhLLLL
164825	しゅうようけん	収用権		kisajátítási jog		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501474	shuuyouken	3	LlHHLLLL
164826	ちょうよう (じゅうよう)	重用		fontos dologra használás		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501478	chouyou (juuyou)		
164827	じゅうよう	重用		fontos dologra használás		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501479	juuyou		
164828	じゅうようきかん	重要器官		létfontosságú szerv		gaspar	2021-07-27 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501482	juuyoukikan		
164829	しゅうらい	襲来		invázió		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501486	shuurai		
164830	しゅうらい (急襲)	襲来		lerohanás		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501487	shuurai (急襲)		
164831	しゅうらい (急襲)	襲来		megrohanás		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501493	shuurai (急襲)		
164832	しゅうらくけいたい	集落形態		településforma		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00	けいたい:形態 forma					501498	shuurakukeitai	5	LlHHHHLLLL
164833	しゅうそん	集村		csoportos település		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501502	shuuson		
164834	さんそん	散村		szórványtelepülés		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501503	sanson	1	HLLLL
164835	さんそん	散村		tanya (szórványtelepülés)		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501504	sanson	1	HLLLL
164836	がいそん	街村		utcafalu		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501505	gaison		
164837	じゅうらん	縦覧		betekintés		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501508	juuran	1	HhLLLL
164838	じゅうらんしゃぜつ	縦覧謝絶		nem megtekinthető		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	しゃぜつ:謝絶 megtekinthető					501516	juuranshazetsu		
164839	じゅうらんずいい	縦覧随意		szabadon megtekinthető		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	ずいい:随意 megtekinthető					501518	juuranzuii		
164840	しゅうり	修理		megjavítás		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501519	shuuri	1	HhLLL
164841	だいしゅうり	大修理		nagyjavítás		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00	しゅうり:修理 javítás					501520	daishuuri		
164842	じゅうりょう	重量		nehéz súly		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501526	juuryou	0,3	LlHHhHH,LlHHhLL
164843	じゅうりょうちょうか	重量超過		túlsúly		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501528	juuryouchouka		
164844	じゅうりょうぶそく	重量不足		súlyhiány		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501529	juuryoubusoku		
164845	そうじゅうりょう	総重量		összsúly		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	じゅうりょう:重量 súly					501530	soujuuryou	3	LHHhLLlLL
164846	むじゅうりょく	無重力	無重力状態では水は丸い形になる。	súlytalanság	A súlytalanság állapotában a víz gömb alakot vesz fel.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	じゅうりょく:重力		(無重力:むじゅうりょく)(状態:じょうたい)で(は:わ)(水:みず)(は:わ)(丸:まる)い(形:かたち)になる。			501536	mujuuryoku	2	LHhLLlLL
164847	じゅうりょくけい	重力計		graviméter		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501538	juuryokukei		
164848	じゅうらん	縦覧		megtekintés		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501506	juuran	1	HhLLLL
164849	じゅうらん	縦覧		szabadon szemlélés		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501539	juuran	1	HhLLLL
164850	じゅうりょうかん	重量感		nehéznek látszás		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501541	juuryoukan	3	LlHHhLLLL
164851	じゅうりょうせいげん	重量制限		súlykorlátozás		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00						501544	juuryouseigen	5	LlHHhHHLLLL
164852	しゅうようする	収容する	このスタジアムは２万人を収容できる。	befogad	Ez a stadion 20 ezer embert képes befogadni.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00			このスタジアム(は:わ)(２万:にまん)(人:にん)を(収容:しゅうよう)できる。			501546	shuuyousuru		
164853	じゅうようする (ちょうようする)	重用する	新入社員を重用する。	fontos szerepet ad	Fontos szerepet ad az új dolgozónak.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)を(重用:じゅうよう)する。			501547	juuyousuru (chouyousuru)		
164854	しゅうらいする	襲来する	軍が湾に襲来した。	invázió alá vesz	A hadsereg invázió alá vette az öblöt.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00			(軍:ぐん)が(湾:わん)に(襲来:しゅうらい)した。			501548	shuuraisuru		
164855	しゅうようする	修養する	人格を修養する。	fejleszt	Fejleszti a személyiségét.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(人格:じんかく)を(修養:しゅうよう)する。			501549	shuuyousuru		
164856	じゅうようなやくわり	重要な役割	会社で重要な役割を果たす。	kulcsszerep	Kulcsszerepet játszik a vállalatnál.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(重要:じゅうよう)な(役割:やくわり)を(果:は)たす。			501550	juuyounayakuwari		
164857	しゅうようする	収用する	収用された資産	kisajátít	kisajátított vagyon	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(収用:しゅうよう)された(資産:しさん)			501551	shuuyousuru		
164858	しゅうようする	収容する	容疑者を収容する。	elzár	Elzárják a vádlottat.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)を(収容:しゅうよう)する。			501552	shuuyousuru		
164859	じゅうらんする	縦覧する	工場を縦覧する。	megtekint	Megtekinti a gyárat.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(工場:こうじょう)を(縦覧:じゅうらん)する。			501553	juuransuru		
164860	じゅうらんする	縦覧する	帳簿を縦覧する。	betekint	Betekint a könyvelésbe.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(帳簿:ちょうぼ)を(縦覧:じゅうらん)する。			501554	juuransuru		
164861	しゅうりょうご	終了後	手術終了後の目覚め	befejezés után	műtét utáni ébredés	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)(終了後:しゅうりょうご)の(目覚:めざ)め			501556	shuuryougo		
164862	しゅうりする	修理する	時計を修理した。	megjavít	Megjavította az órát.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(時計:とけい)を(修理:しゅうり)した。			501557	shuurisuru	1	HhLLLLL
164863	じゅうらんにきょうする	縦覧に供する	縦覧に供する場所	megtekinthető	megtekinthető hely	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(縦覧:じゅうらん)に(供:きょう)する(場所:ばしょ)			501558	juurannikyousuru		
164864	しゅうようする	収容する	被災者を仮設住宅に収容した。	elhelyez	A katasztrófa károsultjait ideiglenes lakásokban helyezték el.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(被災者:ひさいしゃ)を(仮設住宅:かせつじゅうたく)に(収容:しゅうよう)した。			501559	shuuyousuru		
164865	だいしゅうりする	大修理する	車を大修理する。	nagyjavítást végez	Nagyjavítást végez az autón.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00	しゅうりする:修理する		(車:くるま)を(大修理:だいしゅうり)する。			501560	daishuurisuru		
164866	しゅうようをつむ	修養を積む	道徳的修養を積んだ人	fejlődik	erkölcsileg fejlett ember	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(道徳的:どうとくてき)(修養:しゅうよう)を(積:つ)んだ(人:ひと)			501561	shuuyouwotsumu		
164867	じゅうりょく	重力	重力の法則	tömegvonzás	tömegvonzás törvénye	gaspar	2008-02-25 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(重力:じゅうりょく)の(法則:ほうそく)			501562	juuryoku	1	HhLLlLL
164868	じゅうりょく	重力	重力加速度	gravitáció	gravitációs gyorsulás	gaspar	2008-02-25 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(重力加速度:じゅうりょくかそくど)			501563	juuryoku	1	HhLLlLL
164869	じゅうやく	重役	重役の一員	felső vezető	felső vezetők egyike	yuko	2011-06-21 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(重役:じゅうやく)の(一員:いちいん)			501564	juuyaku		
164870	じゅうようなてん	重要な点	重要な点を押さえる。	lényeg	Megragadja a lényeget.	gaspar	2011-10-04 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(重要:じゅうよう)な(点:てん)を(押:お)さえる。			501565	juuyounaten		
164871	じゅうりょうかんのある	重量感のある	重量感のある家具	masszív	masszív bútor	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(重量感:じゅうりょうかん)のある(家具:かぐ)			501566	juuryoukannoaru		
164872	じゅうりょうかんのある	重量感のある	重量感のある花瓶	nehéznek látszó	nehéznek látszó váza	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-06 00:00:00			(重量感:じゅうりょうかん)のある(花瓶:かびん)			501567	juuryoukannoaru		
164873	いっとき (旧暦の)	一時		két órás időtartam		gaspar	2022-01-06 00:00:00		2022-01-06 00:00:00						501569	ittoki (旧暦no)		
164874	いっぱ	一派		egy csoportosulás		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501597	ippa	1	HLLL
164875	おなかいっぱい	お腹いっぱい、お腹一杯	お腹いっぱい！	jóllaktam	Jóllaktam.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00	いっぱい:一杯		(お腹:おなか)いっぱい！			501609	onakaippai		
164876	げんきいっぱい	元気一杯	孫は元気一杯です。	kicsattan az egészségtől (majd kicsattan az egészségtől)	Az unokám majd kicsattan az egészségtől.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00	いっぱい:一杯		(孫:まご)(は:わ)(元気一杯:げんきいっぱい)です。			501621	genkiippai		
164877	ていっぱいな	手一杯 な、手いっぱいな	両親の介護で手一杯だ。	minden idejét leköti	Minden időmet leköt a szüleim gondozása.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00	て:手 leköt いっぱい:一杯		(両親:りょうしん)の(介護:かいご)で(手一杯:ていっぱい)だ。			501622	teippaina		
164878	いっぱく	一泊		egy éjszaka eltöltése		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501630	ippaku	4	LHHHL
164879	いっぱくこうぐん	一泊行軍		éjszakai menet		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	menet こうぐん:行軍					501631	ippakukougun		
164880	いっぱくりょこう	一泊旅行		egy éjszakás utazás		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00	りょこう:旅行 utazás					501633	ippakuryokou		
164881	いっぱしの		いっぱしの口をきく。	hozzáértő módjára	Hozzáértő módjára beszél.	yuko	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00			いっぱしの(口:くち)をきく。			501640	ippashino		
164882	いっぱつしょうぶ	一発勝負		egyfordulós játék		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00	しょうぶ:勝負 játék					501653	ippatsushoubu		
164883	いっぱつかいとう	一発回答		azonnali válasz		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	かいとう:回答 válasz					501654	ippatsukaitou		
164884	いっぱん	一半		felerész		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501661	ippan	1	HLLLL
164885	いっぱんの	一般の	この映画は一般の人を対象にしている。	közönséges (átlagos)	Ez film közönséges embereknek szól.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00	いっぱん:一般		この(映画:えいが)(は:わ)(一般:いっぱん)の(人:ひと)を(対象:たいしょう)にしている。		3	501669	ippanno		
164886	いっぱんの	一般の	これは一般の治療法です。	általános	Ez általános gyógymód.	gaspar	2008-05-12 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00	いっぱん:一般		これ(は:わ)(一般:いっぱん)の(治療法:ちりょうほう)です。			501670	ippanno		
164887	いっぱんきょういく	一般教育		közoktatás		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	きょういく:教育 いっぱん:一般 oktatás					501674	ippankyouiku	5	LHHHHhLLLL
164888	いっぱんかもく	一般科目		közismereti tárgy		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	かもく:科目 tárgy					501675	ippankamoku		
164889	いっぱんゴミ	一般ゴミ		háztartási hulladék		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	hulladék ゴミ:塵					501676	ippangomi		
164890	いっぱんかいけい	一般会計		általános költségvetés		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	かいけい:会計					501678	ippankaikei	5	LHHHHLLLL
164891	いっぱんかいけいよさん	一般会計予算		általános költségvetés		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501679	ippankaikeiyosan		
164892	いっぱんとうひょう	一般投票		népszavazás		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501680	ippantouhyou		
164893	いっぱんめい	一般名		általános név		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501681	ippanmei		
164894	いっぱつぎゃくてん	一発逆転		állás gyors fordulata		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501687	ippatsugyakuten		
164895	やく	役	この道具は役に立たない。	hasznosság	Ez a szerszám hasznavehetetlen.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00			この(道具:どうぐ)(は:わ)(役:やく)に(立:た)たない。			501688	yaku	1	HLL
164896	いちじのがれ	一時逃れ	一時逃れにシャツの汚れは口紅ではないと言った。	kibúvó	Kibúvóként azt mondtam, hogy az a folt az ingemen nem rúzs.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00			(一時逃:いちじのが)れにシャツの(汚:よご)れ(は:わ)(口紅:くちべに)で(は:わ)ないと(言:い)った。			501690	ichijinogare	4	LHHHLLL
164897	いちじのがれ (返事)	一時逃れ	一時逃れを言う。	kitérő válasz	Kitérő választ ad.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00			(一時逃:いちじのが)れを(言:い)う。			501691	ichijinogare (返事)		
164898	いっときのがれ (いちじのがれ)	一時逃れ		kitérő válasz		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501692	ittokinogare (ichijinogare)		
164899	いっぱ	一派	哲学の一派を開く。	egy iskola (irányzat)	Egy filozófiai iskolát alapít.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00	iskola は:派		(哲学:てつがく)の(一派:いっぱ)を(開:ひら)く。			501693	ippa	1	HLLL
164900	いっぱいに	一杯に	目を一杯に開いた。	nagyra	Nagyra nyitottam a szemem.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00	いっぱい:一杯		(目:め)を(一杯:いっぱい)に(開:ひら)いた。			501694	ippaini		
164901	いっぱしの		いっぱしの大人になった。	érett	Érett felnőtt lett.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			いっぱしの(大人:おとな)になった。			501695	ippashino		
164902	いっぱしの		いっぱしの料理人になったような気分だ。	igazi	Úgy érzem, igazi szakács lettem.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			いっぱしの(料理人:りょうりにん)になったような(気分:きぶん)だ。			501696	ippashino		
164903	いつに	一に	この成功は一に君の努力によるものだ。	egyedül	Egyedül neked köszönhető ez a siker.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			この(成功:せいこう)(は:わ)(一:いつ)に(君:きみ)の(努力:どりょく)によるものだ。			501697	itsuni	1,2	HLLL,LHLL
164904	いっぱつ (銃だどの)	一発	この銃は一発しか撃てない。	egy lövés	Ezzel a puskával egy lövést lehet csak leadni.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00	lövés		この(銃:じゅう)(は:わ)(一発:いっぱつ)しか(撃:う)てない。			501698	ippatsu (銃dadono)		
164905	いっぱんてきに	一般的に	それは一般的に言えることです。	általánosságban	Ez általánosságban elmondható.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			それ(は:わ)(一般的:いっぱんてき)に(言:い)えることです。			501699	ippantekini		
164906	いっぱい	一杯	ココア一杯	egy bögre	egy bögre kakaó	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00	bögre		ココア(一杯:いっぱい)			501700	ippai	1,0	HLLLL,LHHHH
164907	いっぱい	一杯	コーヒーを一杯ください。	egy csésze	Kérek egy csésze kávét!	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00	csésze		コーヒーを(一杯:いっぱい)ください。			501701	ippai	1,0	HLLLL,LHHHH
164908	いっぱいちにまみれる	一敗地に塗れる	チームは一敗地に塗れた。	megsemmisítő vereséget szenved	A csapat megsemmisítő vereséget szenvedett.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00	まみれる:塗れる いっぱい:一敗		チーム(は:わ)(一敗地:いっぱいち)に(塗:まみ)れた。			501702	ippaichinimamireru		
164909	いっぱつ (殴る場合)	一発	パンチ一発で相手を倒した。	egy ütés	Egy ütéssel leterítettem az ellenfelemet.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00	ütés		パンチ(一発:いっぱつ)で(相手:あいて)を(倒:たお)した。			501703	ippatsu (殴ru場合)		
164910	いっぱい	一杯	一杯やりますか？	egy ital	Iszol egy italt?	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(一杯:いっぱい)やりますか？			501706	ippai	1,0	HLLLL,LHHHH
164911	いっぱいきげん	一杯機嫌	一杯機嫌で踊った。	pityókás hangulat	Pityókás hangulatban táncolt.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00	きげん:機嫌 hangulat		(一杯機嫌:いっぱいきげん)で(踊:おど)った。			501707	ippaikigen	5	LHHHHLLL
164912	いっぱつはなつ	一発放つ	一発放った。	fingik egyet	Fingottam egyet.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00	はなつ:放つ いっぱつ:一発		(一発放:いっぱつはな)った。			501710	ippatsuhanatsu		
164913	いっぱん (一般〜)	一般	一般に公開された情報	köz	közzé tett információ	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(一般:いっぱん)に(公開:こうかい)された(情報:じょうほう)			501711	ippan (一般~)		
164914	いっぱん (一般〜)	一般	一般家庭	általános	általános háztartás	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(一般:いっぱん)(家庭:かてい)			501712	ippan (一般~)		
164915	いっぱい	一杯	今週いっぱい休む。	egész	Egész héten szabin vagyok.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(今週:こんしゅう)いっぱい(休:やす)む。			501714	ippai	1,0	HLLLL,LHHHH
164916	いっぱい	一杯	会場は美人で一杯です。	teli (tele)	A terem teli van szép lánnyal.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(会場:かいじょう)(は:わ)(美人:びじん)で(一杯:いっぱい)です。			501715	ippai	1,0	HLLLL,LHHHH
164917	ちからいっぱい	力一杯	力一杯走っていた。	teljes erőből	Teljes erőmből futottam.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00	いっぱい:一杯 erő		(力一杯:ちからいっぱい)(走:はし)っていた。			501716	chikaraippai	4	LHHHLLLL
164918	いつのまにか	いつの間にか、何時の間にか	吐き気はいつのまにか消えた。	egyik pillanatról a másikra	Egyik pillanatól a másikra elmúlt a hányingerem.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(吐:は)き(気:け)(は:わ)いつのまにか(消:き)えた。			501717	itsunomanika	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
164919	いっぱ	一派	宗教の一派に属する。	egy szekta	Egy vallási szektához tartozik.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00	szekta は:派		(宗教:しゅうきょう)の(一派:いっぱ)に(属:ぞく)する。			501718	ippa	1	HLLL
164920	いつになく		彼はいつになく元気のない声だった。	szokatlanul	Szokatlanul levert hangja volt.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)いつになく(元気:げんき)のない(声:こえ)だった。			501720	itsuninaku	1	HLLLLL
164921	いっぱ	一派	政党の一派	egy frakció	politikai párt frakciója	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00	frakció は:派		(政党:せいとう)の(一派:いっぱ)			501721	ippa	1	HLLL
164922	いっぱんか	一般化	理論の一般化	általánosítás	elmélet általánosítása	gaspar	2013-12-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(理論:りろん)の(一般化:いっぱんか)			501722	ippanka		
164923	いっとき (ある期間)	一時	町は一時の輝きを取り戻した。	egykor	A város visszaszerezte egykori tündöklését.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(一時:いちじ)の(輝:かがや)きを(取:と)り(戻:もど)した。			501723	ittoki (aru期間)		
164924	いっぱん	一半	私共にも一半の責任はあった。	rész	A felelősség részben minket is terhelt.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(私共:わたくしども)にも(一半:いっぱん)の(責任:せきにん)(は:わ)あった。			501725	ippan	1	HLLLL
164925	いっぱ	一派	芸術の一派	egy irányzat	egy művészeti irányzat	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00	irányzat は:派		(芸術:げいじゅつ)の(一派:いっぱ)			501726	ippa	1	HLLL
164926	いっぱつ	一発	試験に一発で合格した。	elsőre történés	A vizsgán elsőre átmentem.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(試験:しけん)に(一発:いっぱつ)で(合格:ごうかく)した。			501727	ippatsu	4	LHHHL
164927	いっぱつ (ホームラン)	一発	選手は一発を狙った。	hazafutás	A versenyző hazafutásra számított.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(一発:いっぱつ)を(狙:ねら)った。			501728	ippatsu (hoomuran)		
164928	いっぱい	一敗	二勝一敗	egy vereség	két nyerés, egy vereség	gaspar	2016-03-26 00:00:00	yuko	2022-01-07 00:00:00	vereség		(二:に)(勝:しょう)(一敗:いっぱい)			501730	ippai	1,0	HLLLL,LHHHH
164929	いっぴきのおおかみ	一匹の狼		magányos farkas		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	おおかみ:狼 farkas					501731	ippikinoookami		
164930	いっとき (短い間)	一時	一時の人気	rövid idő	rövid ideig tartó népszerűség	gaspar	2022-01-06 00:00:00	yuko	2022-01-07 00:00:00			(一時:いっとき)の(人気:にんき)			501732	ittoki (短i間)		
164931	いっとき (一瞬)	一時	一時の油断で負けてしまった。	pillanat	Pillanatnyi óvatlanság miatt szenvedtünk vereséget.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	yuko	2022-01-07 00:00:00			(一時:いっとき)の(油断:ゆだん)で(負:ま)けてしまった。			501733	ittoki (一瞬)		
164932	いっぴつ (ひとふで)	一筆		egy ecsetvonás		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501734	ippitsu (hitofude)		
164933	いっぴつけいじょう	一筆啓上		csak néhány sort írok		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	けいじょう:啓上					501737	ippitsukeijou		
164934	いっぴつ (地所)	一筆		egy parcella		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	parcella					501740	ippitsu (地所)		
164935	いっぴつかんち	一筆換地		újraparcellázás		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	parcella					501741	ippitsukanchi		
164936	どうかつがいこう	恫喝外交		megfélemlítő diplomácia		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	がいこう:外交 diplomácia					501743	doukatsugaikou	5	LHHHHLLLL
164937	とうかん	投函		postázás		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00						223026	toukan	0,1	LHHHH,HLLLL
164938	とうかん	投函		bedobás		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501746	toukan	0,1	LHHHH,HLLLL
164939	とうがん	冬瓜		viasztök (Benincasa hispida)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501750	tougan	3	LHHLL
164940	とうがん	冬瓜		ludajtök		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501753	tougan	3	LHHLL
164941	どうかんである (同意する)	同感である	まったく同感です。	egyetért	Tökéletesen egyetértek.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00			まったく(同感:どうかん)です。			501754	doukandearu (同意suru)		
164942	どうかん	導管、道管		csatorna (cső)		gaspar	2015-10-28 00:00:00		2015-10-28 00:00:00						143567	doukan		
164943	どうかん	導管、道管		csővezeték		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501756	doukan		
164944	とうききゅうか	冬期休暇		téli szünet		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501759	toukikyuuka	4	LHHHhLLL
164945	とうきこうしゅう	冬期講習		téli tanfolyam		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	こうしゅう:講習 tanfolyam					501760	toukikoushuu	4	LHHHLLlLL
164946	とうきけっさん	当期決算		jelen időszak elszámolása		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501762	toukikessan	4	LHHHLLLL
164947	とうき	党規		párszabályzat		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501765	touki	1	HLLL
164948	とうき	党紀		pártfegyelem		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501766	touki	1	HLLL
164949	とうきがい	投機買い		spekulációs vásárlás		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	かい:買い vásárlás					501771	toukigai		
164950	とうきしほん	投機資本		kockázati tőke		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	しほん:資本 tőke					501772	toukishihon	4	LHHHLLL
164951	とうきしん	投機心		kockázati szellem		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501773	toukishin		
164952	とちとうき	土地投機		telekspekuláció		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	とうき:投機 spekuláció					501774	tochitouki		
164953	かわせとうき	為替投機		valutaspekuláció		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	とうき:投機 spekuláció					501776	kawasetouki	4	LHHHLLL
164954	とうきする	登記する	会社を登記した。	bejegyez	Bejegyeztettem a céget.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(登記:とうき)した。			501777	toukisuru	1	HLLLLL
164955	とうき	登記		bejegyzés		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501778	touki	1	HLLL
164956	とうき	登記		iktatás		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501782	touki	1	HLLL
164957	とうきぼとうほん (土地建物の)	登記簿謄本		telekkönyvi kivonat		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	とうほん:謄本 kivonat					501784	toukibotouhon (土地建物no)		
164958	とうきぼとうほん (会社の)	登記簿謄本		cégkivonat		gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501785	toukibotouhon (会社no)		
164959	とうきぼ	登記簿		iktatókönyv		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501783	toukibo	3	LHHLL
164960	とうきぼ (土地建物の)	登記簿		telekkönyv		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501786	toukibo (土地建物no)		
164961	とうきぼ (会社の)	登記簿		cégjegyzék		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501787	toukibo (会社no)		
164962	とうきぼ (会社の)	登記簿		cégbejegyzés		gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501788	toukibo (会社no)		
164963	とうきしょ	登記所		nyilvántartó iroda		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501789	toukisho	0,4	LHHHhH,LHHHhL
164964	とうきりょう	登記料		bejegyzési illeték		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501790	toukiryou		
164965	とうき	騰貴		emelkedés		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501791	touki	1	HLLL
164966	とうきせいぞうぎょう	陶器製造業		kerámiaipar		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501794	toukiseizougyou	6	LHHHHHLLlLL
164967	とうきせいぞうじょ	陶器製造所		kerámiagyár		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501797	toukiseizoujo		
164968	とうきせいぞうじょ	陶器製造所		fazekasműhely		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501798	toukiseizoujo		
164969	とうきしょう	陶器商		kerámiaárus		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501799	toukishou	3	LHHLlLL
164970	とうぎ	党議		pártkonferencia		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501801	tougi	1	HLLL
164971	とうぎ	党議		pártértekezlet		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501802	tougi	1	HLLL
164972	とうぎ	討議		megtárgyalás		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501803	tougi	1	HLLL
164973	とうぎあん	討議案		vitatéma		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501808	tougian		
164974	とうぎじこう	討議事項		napirendi pont		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00	じこう:事項 pont					501810	tougijikou		
164975	とうぎしゃ	闘技者		küzdőfél		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501813	tougisha	3	LHHLlL
164976	とうぎ	闘技		mérkőzés		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501811	tougi	1	HLLL
164977	とうぎ	闘技		vetélkedés		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501814	tougi	1	HLLL
164978	とうぎ	闘技		küzdelem		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501816	tougi	1	HLLL
164979	どうき (一致させること)	同期		szinkron (együtt mozgás)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501817	douki (一致saserukoto)		
164980	どうき (学校の)	同期		azonos évfolyam		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501818	douki (学校no)		
164981	どうきづける	動機付ける、動機づける	賞与を与えて部下を動機づけた。	motivál	Prémiummal motiváltam a beosztottaimat.	gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00			(賞与:しょうよ)を(与:あた)えて(部下:ぶか)を(動機:どうき)づけた。			501834	doukizukeru		
164982	どうきじだい	銅器時代		rézkorszak		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501837	doukijidai	4	LHHHLLL
164983	どうき (器具)	銅器		rézeszköz		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501836	douki (器具)		
164984	どうきせいぞうしゃ	銅器製造者		rézkovács		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501838	doukiseizousha		
164985	どうぎかんねん	道義観念		erkölcsi érzék		gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2011-11-01 00:00:00						49851	dougikannen		
164986	どうぎご	同義語		azonos jelentésű szó		gaspar	2012-11-04 00:00:00	gaspar	2013-12-08 00:00:00						68816	dougigo	0,3	LHHHH,LHHLL
164987	どうぎご	同義語		rokon értelmű szó		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501851	dougigo	0,3	LHHHH,LHHLL
164988	とうきび (もろこし)	唐黍		cirok (Sorghum bicolor)		gaspar	2015-09-09 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501852	toukibi (morokoshi)		
164989	とうきゅうどうさ	投球動作		dobómozgás		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501855	toukyuudousa		
164990	とうきゅうき	投球機		dobógép		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501857	toukyuuki		
164991	ぜんりょくとうきゅう (投球すること)	全力投球		teljes erővel dobás		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00	とうきゅう:投球 dobás					501860	zenryokutoukyuu (投球surukoto)		
164992	ぜんりょくとうきゅう (全力を尽くすこと)	全力投球		teljes erőbedobás		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00	とうきゅう:投球					501861	zenryokutoukyuu (全力wo尽kusukoto)		
164993	とうぎゅう (競技)	闘牛	闘牛を見に行ったことがありますか。	bikaviadal	Voltál már bikaviadalon?	gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00			(闘牛:とうぎゅう)を(見:み)に(行:い)ったことがありますか。			501863	tougyuu (競技)		
164994	とうぎゅう (牛)	闘牛		harci bika		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	bika					501864	tougyuu (牛)		
164995	とうぎゅうじょう	闘牛場		bikaviadal küzdőtere		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	küzdőtér					501865	tougyuujou		
164996	とうぎゅうし	闘牛士		matador (bikaviadalon)		gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2014-08-30 00:00:00						83990	tougyuushi		
164997	とうぎゅうし	闘牛士		torreádor		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501867	tougyuushi		
164998	とうぎゅうし	闘牛士		bikaviador		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00						501868	tougyuushi		
164999	もしかしたら	若しかしたら	この写真であなたの息子はどこですか？左？右？もしかしたら真ん中？	netán	Melyik a fiad a képen? A bal oldali? A jobb? Netán a középső?	gaspar	2015-05-03 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00			この(写真:しゃしん)であなたの(息子:むすこ)(は:わ)どこですか？(左:ひだり)？(右:みぎ)？もしかしたら(真:ま)ん(中:なか)？			501869	moshikashitara	1,1—2	HLLLLLL,HLLLLLL
165000	どうぎてきな	道義的な		erkölcsi		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501870	dougitekina		
165001	かぶしきとうき	株式投機		részvény-spekuláció		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00	とうき:投機 spekuláció					501878	kabushikitouki		
165002	いっぴつ (ひとふで)	一筆	一筆を書く。	néhány sor	Néhány sort ír.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00			(一筆:いっぴつ)を(書:か)く。			501879	ippitsu (hitofude)		
165003	とうきゅうをつける	等級を付ける、等級をつける	既存の住宅に等級をつけた。	osztályoz	Osztályozta a meglévő épületeket.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00			(既存:きぞん)の(住宅:じゅうたく)に(等級:とうきゅう)をつけた。			501880	toukyuuwotsukeru		
165004	とうき	投棄	ゴミの不法投棄	lerakás	illegális szemétlerakás	gaspar	2018-05-27 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			ゴミの(不法投棄:ふほうとうき)			501881	touki	1	HLLL
165005	とうきゅうする	投球する	ターゲットを狙って投球した。	dob (baseballban)	Célozva dobtam.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			ターゲットを(狙:ねら)って(投球:とうきゅう)した。			501882	toukyuusuru		
165006	どうきかする	同期化する	ファイルを同期化した。	szinkronba hoz	Szinkronba hoztam a fájlokat.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			ファイルを(同期化:どうきか)した。			501883	doukikasuru		
165007	とうぎする	討議する	会社の経営戦略について討議した。	megvitat	Megvitatták a vállalatvezetési stratégiát.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(経営:けいえい)(戦略:せんりゃく)について(討議:とうぎ)した。			501884	tougisuru	1	HLLLLL
165008	どうきかする	同期化する	信号を同期化した。	szinkronizál (szinkronba hoz)	Szinkronizálta a jeleket.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(信号:しんごう)を(同期化:どうきか)した。			501885	doukikasuru		
165009	どうき	動悸	動悸が激しくなった。	szívverés	Hevesen kezdett verni a szívem.	gaspar	2009-12-04 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(動悸:どうき)が(激:はげ)しくなった。			501886	douki	1	HLLL
165010	どうき	動悸	動悸が鎮まった。	heves szívdobogás	Megszűnt a heves szívdobogásom.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00	szívdobogás		(動悸:どうき)が(鎮:しず)まった。			501887	douki	1	HLLL
165011	どうきさせる	同期化せる	動画と音声を同期させる。	szinkronba hoz	Szinkronba hozza a képet a hanggal.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(動画:どうが)と(音声:おんせい)を(同期:どうき)させる。			501888	doukisaseru		
165012	どうぎ	動議	動議を提出する。	indítvány	Indítványt terjeszt elő.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(動議:どうぎ)を(提出:ていしゅつ)する。			501889	dougi	1	HLLL
165013	どうき (同じ時期)	同期	同期の入社	azonos idő	azonos időben belépés a vállalathoz	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(同期:どうき)の(入社:にゅうしゃ)			501890	douki (同ji時期)		
165014	とうかんしする	等閑視する	問題を等閑視する。	nem törődik	Nem törődik a problémával.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00	törődik		(問題:もんだい)を(等閑視:とうかんし)する。			501891	toukanshisuru		
165015	とうぎ	討議	問題を討議にかけた。	vita	Vitára bocsátották a kérdést.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(問題:もんだい)を(討議:とうぎ)にかけた。			501892	tougi	1	HLLL
165016	とうきする	騰貴する	地価が騰貴する。	emelkedik	A telekárak emelkednek.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(地価:ちか)が(騰貴:とうき)する。			501893	toukisuru	1	HLLLLL
165017	とうきゅう	投球	左手の投球	dobás (baseballban)	bal kézzel dobás	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(左手:ひだりて)の(投球:とうきゅう)			501894	toukyuu	1	HLLlLL
165018	とうき	当期	当期純利益	jelen időszak	jelen időszak nettó profitja	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(当期:とうき)(純利益:じゅんりえき)			501896	touki	1	HLLL
165019	どうがん	童顔	彼は童顔である。	gyermeki arc	Gyermeki arca van.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(童顔:どうがん)である。			501897	dougan		
165020	とうき	投棄	放射性廃棄物の海洋投棄	kidobás	radioaktív hulladék kidobása a tengerbe	gaspar	2018-05-27 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(放射性廃棄物:ほうしゃせいはいきぶつ)の(海洋投棄:かいようとうき)			501898	touki	1	HLLL
165021	どうぎ	道義	道義にもとる行為	erkölcs	erkölcsbe ütköző cselekedet	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(道義:どうぎ)にもとる(行為:こうい)			501900	dougi	1	HLLL
165022	どうぎじょうの	道義上の	道義上の理由	erkölcsi	erkölcsi ok	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(道義上:どうぎじょう)の(理由:りゆう)			501901	dougijouno		
165023	どうぎしん	道義心	道義心に訴える。	erkölcsi érzék	Erkölcsi érzékére apellál.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(道義心:どうぎしん)に(訴:うった)える。			501902	dougishin	3	LHHLLL
165024	どうぎてきな	道義的な	道義的な責任	morális	morális felelősség	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(道義的:どうぎてき)な(責任:せきにん)			501903	dougitekina		
165025	とうかんする	投函する	配達人は手紙を投函した。	bedob	A postás bedobta a levelet.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(配達人:はいたつにん)(は:わ)(手紙:てがみ)を(投函:とうかん)した。			501905	toukansuru		
165026	どうかつする	恫喝する	首相は市長を恫喝した。	megfélemlít	A miniszterelnök megfélemlítette a polgármestert.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	krampusz	2022-01-07 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(市長:しちょう)を(恫喝:どうかつ)した。			501906	doukatsusuru		
165027	とうきする	投棄する	遺体を投棄する。	megszabadul	Megszabadul a hullától.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	yuko	2022-01-07 00:00:00			(遺体:いたい)を(投棄:とうき)する。			501908	toukisuru	1	HLLLLL
165028	とうきする	投棄する	廃棄物を投棄する。	kidob	Kidobja a hulladékot.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	yuko	2022-01-07 00:00:00			(廃棄物:はいきぶつ)を(投棄:とうき)する。			501909	toukisuru	1	HLLLLL
165029	そうぎょうひ	操業費		üzemelési költség		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501910	sougyouhi		
165030	そうぎょう (払暁)	早暁		pirkadat		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501911	sougyou (払暁)		
165031	そうぎょう	早暁		kora hajnal		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501912	sougyou		
165032	ぞうきょう	増強		növelés		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501913	zoukyou		
165033	そうきょういく	早教育		korai oktatás		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501916	soukyouiku	3	LHHhLLLL
165034	そうききょういく	早期教育		korai oktatás		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501917	soukikyouiku		
165035	そうきょく	筝曲、箏曲		kotóra írt zene		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501918	soukyoku	1	HLLlLL
165036	そうきょく	双極		bipolaritás		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501919	soukyoku	1	HLLlLL
165037	そうきょくうつびょう	双極鬱病		bipoláris depresszió		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00	うつびょう:鬱病 depresszió					501920	soukyokuutsubyou		
165038	にきょく	二極、２極		két pólus		gaspar	2020-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501934	nikyoku	1	HLlLL
165039	そうきょく	双極		mindkét pólus		gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501935	soukyoku	1	HLLlLL
165040	そうきんうけとりにん	送金受取人		kedvezményezett		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501936	soukin'uketorinin		
165041	そうきんにん	送金人		átutaló		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501937	soukinnin		
165042	そうきんがく	送金額		átutalt összeg		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501938	soukingaku	3	LHHLLLL
165043	ぞうきん (乾いた)	雑巾		portörlőrongy		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501940	zoukin (乾ita)		
165044	ぞうきん (乾いた)	雑巾		porrongy		gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501941	zoukin (乾ita)		
165045	ぞうきん (乾いた)	雑巾		törlőrongy		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501942	zoukin (乾ita)		
165046	ぞうきん (濡らした)	雑巾		felmosórongy		yuko	2013-05-30 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501943	zoukin (濡rashita)		
165047	ぞうきんがけ (埃の)	雑巾がけ、雑巾掛け		portölés		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501947	zoukingake (埃no)		
165048	ぞうきんがけ (床の)	雑巾がけ、雑巾掛け		felmosás		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501948	zoukingake (床no)		
165049	ぞうきんがけ (比喩的に)	雑巾がけ、雑巾掛け		piszkos munka		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501949	zoukingake (比喩的ni)		
165050	そうく (猟犬)	走狗		vadászkutya		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501953	souku (猟犬)		
165051	そうく (手先)	走狗		eszköz (mások kezében)		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501952	souku (手先)		
165052	しけいしっこうにんのじょしゅ	死刑執行人の助手		pribék (hóhér segédje)		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501955	shikeishikkouninnojoshu		
165053	そうく (手先)	走狗		pribék (mások parancsát teljesítő)		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501956	souku (手先)		
165054	あくにん	悪人		pribék (gonosztevő)		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501957	akunin		
165055	そうぐ	葬具、喪具		temetkezési kellék		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501961	sougu	1,0	HLLL,LHHH
165056	うまのそうぐ	馬の装具		lószerszám		gaspar	2016-12-07 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	そうぐ:装具 szerszám					501963	umanosougu		
165057	そうぐ (化粧の道具)	装具		piperecikk		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501965	sougu (化粧no道具)		
165058	そうぐ (馬の)	装具		szerszám		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501966	sougu (馬no)		
165059	ぞうぐ (ざつぐ)	雑具		különféle eszközök		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501968	zougu (zatsugu)		
165060	ざつぐ	雑具		különféle eszközök		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501969	zatsugu		
165061	そうぐう	遭遇		találkozás (véletlen találkozás)		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2015-06-25 00:00:00						124465	souguu		
165062	そうぐう	遭遇		rábukkanás		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501975	souguu		
165063	そうぐうせん	遭遇戦		ütközet		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501978	souguusen		
165064	そうくつ	巣窟		zsiványtanya		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501986	soukutsu		
165065	ぞうげのとう	象牙の塔		elefántcsonttorony		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						501994	zougenotou	5	LHHHHLL
165066	ぞうげのとうにこもる	象牙の塔にこもる、象牙の塔に籠もる		elefántcsonttoronyba zárkózik		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	こもる:籠もる zárkózik					501995	zougenotounikomoru		
165067	ぞうげいろ	象牙色		elefántcsontszín		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501996	zougeiro		
165068	ぞうげざいく	象牙細工		elefántcsont faragvány		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00	faragvány					501998	zougezaiku	4	LHHHLLL
165069	ぞうげやし	象牙椰子		elefántcsontdió (Phytelephas macrocarpa)		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						501999	zougeyashi	4	LHHHLL
165070	そうけい	早計		elhamarkodottság		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502000	soukei		
165071	そうげいバス	送迎バス	ホテルは空港への送迎バスを用意しています。	transzferbusz (odavisz és felszed)	A hotel transzferbuszokat biztosít a repülőtérhez.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	バス busz		ホテル(は:わ)(空港:くうこう)(へ:え)の(送迎バス:そうげいばす)を(用意:ようい)しています。			502008	sougeibasu		
165072	そうげいしゃ	送迎車		transzferkocsi		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						502009	sougeisha		
165073	ぞうけい	造詣		témaismeret		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						502024	zoukei		
165074	ぞうけつ	増結		hozzákapcsolás		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502032	zouketsu		
165075	ぞうけつしゃりょう	増結車両		hozzákapcsolt kocsi		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502035	zouketsusharyou		
165076	ぞうけつしゃ	増結車		hozzákapcsolt kocsi		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502036	zouketsusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
165077	ぞうけつ	造血		vértermelés		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502037	zouketsu		
165078	ぞうけつする	造血する		vért termel		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502039	zouketsusuru		
165079	ぞうけついじょう	造血異常		vérképzési rendellenesség		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502040	zouketsuijou		
165080	ぞうけつきかん	造血器官		vérképző szerv		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00	きかん:器官 szerv					502041	zouketsukikan		
165081	ぞうけつき	造血器		vérképző szerv		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502042	zouketsuki		
165082	ぞうけつきのう	造血機能		vérképző funkció		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502043	zouketsukinou		
165083	そうけっさん	総決算		végelszámolás		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502044	soukessan	3	LHHLLLL
165084	そうけん	双肩		mindkét váll		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502048	souken	1	HLLLL
165085	しょるいそうけんする	書類送検する	男は窃盗犯の疑いで書類送検された。	vádat emel (vádiratot elküld)	A férfi ellen lopás miatt vádat emeltek.	gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	emel そうけんする:送検する		(男:おとこ)(は:わ)(窃盗犯:せっとうはん)の(疑:うたが)いで(書類送検:しょるいそうけん)された。			502054	shoruisoukensuru	4	LlHHHLLLLLL
165086	しょるいそうけんする	書類送検する		vádiratot elküld		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	そうけんする:送検する					502056	shoruisoukensuru	4	LlHHHLLLLLL
165087	そうけん	送検		ügyészségre küldés		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						502062	souken	1	HLLLL
165088	ぞうげざいく	象牙細工		elefántcsont-faragás		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						502064	zougezaiku	4	LHHHLLL
165089	ぞうけつする	増結する	６両編成の列車に２両を増結した。	hozzákapcsol	A hatkocsis szerelvényhez hozzákapcsoltak két kocsit.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00			(６:ろく)(両:りょう)(編成:へんせい)の(列車:れっしゃ)に(２:に)(両:りょう)を(増結:ぞうけつ)した。			502068	zouketsusuru		
165090	そうげいする	送迎する	お客様を車で送迎する。	hoz és visz	Kocsival hozza és viszi a vendéget.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			お(客様:きゃくさま)を(車:くるま)で(送迎:そうげい)する。			502069	sougeisuru		
165091	ぞうけいする	造形する、造型する	マジパンで新郎新婦を造形した。	megformáz	Marcipánból megformázta a menyasszonyt és a vőlegényt.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			マジパンで(新郎新婦:しんろうしんぷ)を(造形:ぞうけい)した。			502071	zoukeisuru		
165092	そうきょくせい (双極性〜)	双極性	双極性障害	bipoláris	bipoláris zavar	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(双極性:そうきょくせい)(障害:しょうがい)			502072	soukyokusei (双極性~)		
165093	そうけんな	壮健な	壮健な肉体を作る。	egészséges	Egészséges testet épít.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(壮健:そうけん)な(肉体:にくたい)を(作:つく)る。			502073	soukenna		
165094	ぞうけいする	造形する、造型する	家具を配置することで空間を造形する。	kialakít	Bútorokkal alakít ki teret.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(家具:かぐ)を(配置:はいち)することで(空間:くうかん)を(造形:ぞうけい)する。			502074	zoukeisuru		
165095	そうぐうする	遭遇する	就職難に遭遇した。	szembe kerül	Álláskeresési nehézséggel kerültem szembe.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(就職難:しゅうしょくなん)に(遭遇:そうぐう)した。			502076	souguusuru		
165096	そうぐるみ (全員)	総ぐるみ	市民総ぐるみで運動 に参加した。	együttesség	A város együttesen vett részt a mozgalomban.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(市民:しみん)(総:そう)ぐるみで(運動:うんどう) に(参加:さんか)した。			502077	sougurumi (全員)		
165097	そうけいする	総計する	支出を総計する。	összegez	Összegzi a kiadásokat.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(支出:ししゅつ)を(総計:そうけい)する。			502078	soukeisuru		
165098	そうけっさん	総決算	政治の総決算	kiértékelés	politika kiértékelése	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(政治:せいじ)の(総決算:そうけっさん)			502079	soukessan	3	LHHLLLL
165099	そうくずれ	総崩れ	敵は総崩れになった。	teljes vereség	Az ellenség teljes vereséget szenvedett.	gaspar	2012-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)(総崩:そうくず)れになった。			502080	soukuzure	3	LHHLLL
165100	そうけいな	早計な	早計な判断	elhamarkodott	elhamarkodott döntés	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(早計:そうけい)な(判断:はんだん)			502081	soukeina		
165101	そうぐうする	遭遇する	森で熊に遭遇した。	szembe találja magát	Az erdőben szemebe találtam magam egy medvével.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(森:もり)で(熊:くま)に(遭遇:そうぐう)した。			502082	souguusuru		
165102	そうぐうする	遭遇する	災害に遭遇した。	ér	Katasztrófa érte.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(災害:さいがい)に(遭遇:そうぐう)した。			502083	souguusuru		
165103	そうく	痩躯	痩躯の人間	sovány test	sovány testű ember	gaspar	2021-12-20 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(痩躯:そうく)の(人間:にんげん)			502084	souku	0,1	LHHH,HLLL
165104	ぞうけいする	造形する、造型する	粘土で球体を造形する。	formáz	Gyurmából gömböt formáz.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(粘土:ねんど)で(球体:きゅうたい)を(造形:ぞうけい)する。			502085	zoukeisuru		
165105	そうけっさん	総決算	経験の総決算	összegzés	tapasztalatok összegzése	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(経験:けいけん)の(総決算:そうけっさん)			502086	soukessan	3	LHHLLLL
165106	そうけだつような	総毛立つような	総毛立つような話	hajmeresztő	hajmeresztő történet	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00	け:毛		(総毛立:そうけだ)つような(話:はなし)			502087	soukedatsuyouna		
165107	ぞうきょうする	増強する	薬の効果を増強する。	növel	Növeli a gyógyszer hatékonyságát.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(薬:くすり)の(効果:こうか)を(増強:ぞうきょう)する。			502088	zoukyousuru		
165108	ぞうげ	象牙	象牙の印鑑	elefántcsont (agyarcsont)	elefántcsontból készült pecsétnyomó	gaspar	2008-02-26 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(象牙:ぞうげ)の(印鑑:いんかん)			502089	zouge		
165109	そうくずれ	総崩れ	輸出は総崩れになった。	teljes összeomlás	Az export teljesen összeomlott.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(輸出:ゆしゅつ)(は:わ)(総崩:そうくず)れになった。			502090	soukuzure	3	LHHLLL
165110	そうけい	総計	金額は総計で一億円になる。	teljes összeg	A teljes összeg 100 millió jen.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(金額:きんがく)(は:わ)(総計:そうけい)で(一億:いちおく)(円:えん)になる。			502091	soukei		
165111	そうげいする	送迎する	飛行機で来るお客様を送迎する。	fogad és kikísér	A repülővel érkező vendégeket fogadja és kikíséri.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(飛行機:ひこうき)で(来:く)るお(客様:きゃくさま)を(送迎:そうげい)する。			502093	sougeisuru		
165112	そうぐをつける	装具を付ける	馬に装具を付ける。	felszerszámoz	Felszerszámozza a lovat.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00	そうぐ:装具		(馬:うま)に(装具:そうぐ)を(付:つ)ける。			502094	souguwotsukeru		
165113	にきょく (２極〜)	二極、２極	２極スイッチ	kétsarkú	kétsarkú kapcsoló	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(２極:にきょく)スイッチ			502095	nikyoku (２極~)		
165114	にきょく (２極〜)	二極、２極	２極遮断器	kétpólusú	kétpólusú megszakító	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(２極:にきょく)(遮断器:しゃだんき)			502096	nikyoku (２極~)		
165115	だいそうげん	大草原		sztyeppe		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	そうげん:草原					502098	daisougen	3	LHHLLLL
165116	だいそうげん (プレーリー)	大草原		préri		gaspar	2015-05-21 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	そうげん:草原					502099	daisougen (pureerii)		
165117	ぞうげん	増減		növekedés és csökkenés		gaspar	2008-12-04 00:00:00		2008-12-04 00:00:00						32896	zougen	0,3	LHHHH,LHHLL
165118	ぞうげん	増減		ingadozás (növekedés és csökkenés)		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502103	zougen	0,3	LHHHH,LHHLL
165119	ぞうげん	増減		fluktuáció (növekedés és csökkenés)		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						502104	zougen	0,3	LHHHH,LHHLL
165120	そうこ	倉庫		raktárház		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502105	souko	1	HLLL
165121	そうこりょう	倉庫料		raktárköltség		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502109	soukoryou		
165122	そうごふじょ	相互扶助		egymás kisegítése		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	ふじょ:扶助 kisegítés					502112	sougofujo	4	LHHHLlL
165123	そうごあんぜんほしょうほう	相互安全保障法		kölcsönös biztonsági törvény		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						502117	sougoanzenhoshouhou		
165124	そうごきょうてい	相互協定		kétoldalú egyezmény		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00	きょうてい:協定 egyezmény					502118	sougokyoutei		
165125	ぞうご (新語をつくること)	造語		szóalkotás		gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						502120	zougo (新語wotsukurukoto)		
165126	ぞうご (新語)	造語		új szó		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502121	zougo (新語)		
165127	ぞうごほう	造語法		szóképzés		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						502123	zougohou		
165128	ぞうごようそ	造語要素		szóalkotó elem		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	ようそ:要素 elem					502126	zougoyouso	4	LHHHLLL
165129	ぞうごせいぶん	造語成分		szóalkotó elem		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	せいぶん:成分 elem					502127	zougoseibun	4	LHHHLLLL
165130	そうこう (あれこれと)	然う斯う		ez meg az		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502134	soukou (arekoreto)		
165131	そうこう	奏効		hatékonyság		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502135	soukou	0,3	LHHHH,LHHLL
165132	そうこう (下書き)	草稿		piszkozat		gaspar	2014-07-07 00:00:00		2014-07-07 00:00:00						75117	soukou (下書ki)		
165133	そうこう (作った物)	装甲		páncélzat		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502144	soukou (作tta物)		
165134	そうこう (作ること)	装甲		páncélozás		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						502145	soukou (作rukoto)		
165135	そうこうばん	装甲板		páncéllemez		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502149	soukouban		
165136	そうこうぶたい	装甲部隊		páncélos alakulat		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00	ぶたい:部隊 alakulat					502150	soukoubutai		
165137	そうこう	走行		menet (járműmozgás)		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37843	soukou	0,3	LHHHH,LHHLL
165138	そうこう	走行		mozgás		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502151	soukou	0,3	LHHHH,LHHLL
165139	そうこうせいのう	走行性能		vezethetőség		gaspar	2019-04-03 00:00:00		2019-04-03 00:00:00						236834	soukouseinou	5	LHHHHLLLL
165140	そうこうせいのう	走行性能		menettulajdonság		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502152	soukouseinou	5	LHHHHLLLL
165141	そうこう	送稿		kézirat beküldése		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502155	soukou	0,3	LHHHH,LHHLL
165142	そうごうをくずす	相好を崩す	祖母は孫の顔を見ていつも相好を崩す。	elolvad	A nagymama elolvad az unokájától.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	くずす:崩す そうごう:相好		(祖母:そぼ)(は:わ)(孫:まご)の(顔:かお)を(見:み)ていつも(相好:そうごう)を(崩:くず)す。			502158	sougouwokuzusu		
165143	そうごう	相好		arckifejezés		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502159	sougou	3	LHHLL
165144	そうごう	総合、綜合		egybevonás		gaspar	2008-11-30 00:00:00	gaspar	2015-05-05 00:00:00						119132	sougou	3	LHHLL
165145	そうごうかぜい	総合課税		összegzett bevétel utáni adózás		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502176	sougoukazei	5	LHHHHLLL
165146	そうごうかいはつ	総合開発		integrált fejlesztés		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502177	sougoukaihatsu		
165147	そうごうけんきゅうじょ	総合研究所		több tudományágat átfogó kutatóintézet		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	けんきゅうじょ:研究所 kutatóintézet átfogó					502180	sougoukenkyuujo		
165148	そうごうてきげんご	総合的言語		szintetikus nyelv		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502183	sougoutekigengo	7	LHHHHHHLLL
165149	そうごうしょうしゃ	総合商社		kereskedőház		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502193	sougoushousha	5	LHHHHhLLlL
165150	そうごかんけい	相互関係		kölcsönviszony		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502198	sougokankei	4	LHHHLLLL
165151	そうごかんけい	相互関係		korreláció		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502199	sougokankei	4	LHHHLLLL
165152	そうごひはん	相互批判		kölcsönös kritika		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502207	sougohihan		
165153	ぞうごん	雑言		csúnya szavak		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200623	zougon	0,3	LHHHH,LHHLL
165154	ぞうごん	雑言		mocskolódás		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502208	zougon	0,3	LHHHH,LHHLL
165155	そうさ	捜査		nyomozás		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16882	sousa	1	HLLL
165156	そうさ	捜査		kivizsgálás (nyomozás)		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502214	sousa	1	HLLL
165157	そうさじん	捜査陣		nyomozócsoport		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502216	sousajin	3	LHHLLL
165158	そうされいじょう	捜査令状		házkutatási parancs		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00	れいじょう:令状 parancs					502217	sousareijou	4	LHHHLLlLL
165159	かたくそうさ	家宅捜査		házkutatás		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00	そうさ:捜査					502218	katakusousa	4	LHHHLLL
165160	そうさ	操作		működtetés		gaspar	2018-11-16 00:00:00		2018-11-16 00:00:00						227950	sousa	1	HLLL
165161	あんていそうさ	安定操作		stabilizáló beavatkozás		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00	そうさ:操作 beavatkozás					502222	anteisousa	5	LHHHHLLL
165162	そうさ	操作		manőverezés		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						502220	sousa	1	HLLL
165163	そうさ (介入)	操作		beavatkozás		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502223	sousa (介入)		
165164	いでんしそうさ	遺伝子操作		génmanipuláció		gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	そうさ:操作 manipuláció					502224	idenshisousa	5	LHHHHLLL
165165	よろんそうさ	世論操作		közvélemény manipulációja		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00	そうさ:操作 manipuláció					502226	yoronsousa	4	LHHHLLL
165166	きんゆうそうさ	金融操作		pénzügyi művelet		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00	そうさ:操作 művelet					502225	kin'yuusousa		
165167	しじょうそうさ	市場操作		piaci művelet		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00	そうさ:操作 művelet					502227	shijousousa		
165168	えんかくそうさ	遠隔操作		távvezérlés (eltávolodva)		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	táv そうさ:操作					502228	enkakusousa	5	LHHHHLLL
165169	えんかくそうさ	遠隔操作		távirányítás (eltávolodva)		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	そうさ:操作 irányítás					502229	enkakusousa	5	LHHHHLLL
165170	えんかくそうさする (動くものを)	遠隔操作する	ロボットを遠隔操作した。	távirányít	Távirányította a robotot.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	そうさする:操作する irányít		ロボットを(遠隔操作:えんかくそうさ)した。			502231	enkakusousasuru (動kumonowo)		
165171	えんかくそうさする (動かないものを)	遠隔操作する	表示板を遠隔操作した。	távvezérel	Távvezérelte a kijelzőt.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	そうさする:操作する vezérel		(表示板:ひょうじばん)を(遠隔操作:えんかくそうさ)した。			502232	enkakusousasuru (動kanaimonowo)		
165172	かわせそうさ	為替操作		árfolyam-manipuláció		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	そうさ:操作 manipuláció					502237	kawasesousa		
165173	そうごうしせつ	総合施設		komplexum		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00						502240	sougoushisetsu		
165174	そうごしゅぎ	相互主義		kölcsönösség elve		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	しゅぎ:主義 elv					502242	sougoshugi	4	LHHHhLL
165175	そうごのりいれ	相互乗り入れ		kölcsönös járműhasználat		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00	のりいれ:乗り入れ járműhasználat					502245	sougonoriire	4	LHHHLLLL
165176	いっぱくにしょくつき	一泊二食付き	一泊二食付きの温泉宿	félpanzió (kétszeri étkezés)	termálfürdős szálló félpanziós ellátással	gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-08 00:00:00			(一泊二食付:いっぱくにしょくつ)きの(温泉宿:おんせんやど)			502247	ippakunishokutsuki		
165177	そうこ	倉庫	お米を倉庫に保管する。	raktárhelyiség	Raktárhelyiségben tartják a rizst.	gaspar	2012-12-14 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			お(米:こめ)を(倉庫:そうこ)に(保管:ほかん)する。			502248	souko	1	HLLL
165178	そうこ	倉庫	この建物を倉庫として使っている。	lerakat	Lerakatként használják az épületet.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			この(建物:たてもの)を(倉庫:そうこ)として(使:つか)っている。			502249	souko	1	HLLL
165179	そうこうするうちに	然う斯うするうちに	そうこうするうちに子供たちが成長してきた。	időközben	Időközben felnőttek a gyerekek.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00	そうこう:然う斯う		そうこうするうちに(子供:こども)たちが(成長:せいちょう)してきた。			502250	soukousuruuchini		
165180	そうこうするうちに	然う斯うするうちに	そうこうするうちに試験の日が近づいた。	eközben	Eközben a vizsga ideje közeledett.	gaspar	2010-09-30 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00	そうこう:然う斯う		そうこうするうちに(試験:しけん)の(日:ひ)が(近:ちか)づいた。			502251	soukousuruuchini		
165181	ぞうげんする	増減する	使用電力量は増減する。	ingadozik	A felhasznált villamosenergia mennyisége ingadozik.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(使用:しよう)(電力量:でんりょくりょう)(は:わ)(増減:ぞうげん)する。			502252	zougensuru		
165182	そうこうする	奏効する	初期治療は奏効した。	hatékony	A kezdeti gyógymód hatékony volt.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(初期:しょき)(治療:ちりょう)(は:わ)(奏効:そうこう)した。			502253	soukousuru		
165183	そうこ	倉庫	商品を倉庫に入れた。	raktár	Raktárba tették az árut.	yuko	2008-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(商品:しょうひん)を(倉庫:そうこ)に(入:い)れた。			502254	souko	1	HLLL
165184	そうごうてきな	総合的な	国の総合的な力	egybevont	ország egybevont ereje	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(国:くに)の(総合的:そうごうてき)な(力:ちから)			502255	sougoutekina		
165185	そうこうする	送稿する	新聞社に記事を送稿する。	beküld	Beküldi a cikket az újság szerkesztőségébe.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00	そうこう:送稿		(新聞社:しんぶんしゃ)に(記事:きじ)を(送稿:そうこう)する。			502257	soukousuru		
165186	そうごうする	総合する、綜合する	様々な要素を総合して判断する。	egybevesz	A különféle tényezőket egybevéve dönt.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(様々:さまざま)な(要素:ようそ)を(総合:そうごう)して(判断:はんだん)する。			502258	sougousuru		
165187	そうこくする	相克する、相剋する	民族主義と民主主義は相克する。	ütközik egymással	A nacionalizmus és a demokrácia ütközik egymással.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(民族主義:みんぞくしゅぎ)と(民主主義:みんしゅしゅぎ)(は:わ)(相克:そうこく)する。			502259	soukokusuru		
165188	そうこうかい	壮行会	海外赴任する同僚の壮行会	útra bocsátó ünnepség	külföldi kiküldetésre utazó kolléga útra bocsátó ünnepsége	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(海外:かいがい)(赴任:ふにん)する(同僚:どうりょう)の(壮行会:そうこうかい)			502260	soukoukai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
165189	そうこう	草稿	演説の草稿を作った。	vázlat	Vázlatot készített a beszédéhez.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(演説:えんぜつ)の(草稿:そうこう)を(作:つく)った。			502261	soukou	0,3	LHHHH,LHHLL
165190	そうごうする	総合する、綜合する	物価の動向を総合してみると緩やかなインフレ状況にある。	egybevon	Az árakat egybevonva enyhe infláció van.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(物価:ぶっか)の(動向:どうこう)を(総合:そうごう)してみると(緩:ゆる)やかなインフレ(状況:じょうきょう)にある。			502262	sougousuru		
165191	そうこく	相克、相剋	理性と感情の相克	ütközés	racionalitás és érzelmek ütközése	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(理性:りせい)と(感情:かんじょう)の(相克:そうこく)			502263	soukoku	1	HLLLL
165192	そうご (相互〜)	相互	相互援助	kölcsönös	kölcsönös segítség	yuko	2010-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(相互:そうご)(援助:えんじょ)			502264	sougo (相互~)		
165193	そうごうをくずす	相好を崩す	相好を崩して喜んだ。	sugárzik az arca	Sugárzó arccal örült.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00	そうごう:相好 くずす:崩す		(相好:そうごう)を(崩:くず)して(喜:よろこ)んだ。			502265	sougouwokuzusu		
165194	そうごう	総合、綜合	総合アミノ酸液	komplexus	aminosav-komplexus	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(総合:そうごう)アミノ(酸:さん)(液:えき)			502266	sougou	3	LHHLL
165195	そうごう	総合、綜合	総合優勝	összegzés	összegzett eredmény alapján nyerés	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(総合:そうごう)(優勝:ゆうしょう)			502267	sougou	3	LHHLL
165196	そうごう (総合〜)	総合、綜合	総合医療	átfogó	átfogó gyógyászat	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(総合:そうごう)(医療:いりょう)			502268	sougou (総合~)		
165197	そうごう (総合〜)	総合、綜合	総合収支	összesített	összesített mérleg	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(総合:そうごう)(収支:しゅうし)			502269	sougou (総合~)		
165198	そうごう (総合〜)	総合、綜合	総合学科	általános	általános tanterv	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(総合:そうごう)(学科:がっか)			502270	sougou (総合~)		
165199	そうごうてきな	総合的な	総合的な対策	átfogó	átfogó intézkedés	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(総合的:そうごうてき)な(対策:たいさく)			502272	sougoutekina		
165200	そうごうてきな	総合的な	総合的な費用	összevont	összevont költségek	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(総合的:そうごうてき)な(費用:ひよう)			502273	sougoutekina		
165201	そうごうてきに	総合的に	総合的に判断する。	összegezve	Összegezve dönt.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(総合的:そうごうてき)に(判断:はんだん)する。			502274	sougoutekini		
165202	そうごうてきに	総合的に	総合的に考える。	átfogóan	Átfogóan gondolkodik.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(総合的:そうごうてき)に(考:かんが)える。			502275	sougoutekini		
165203	そうごう (総合〜)	総合、綜合	総合競技大会	összetett	összetett sportrendezvény	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(総合:そうごう)(競技:きょうぎ)(大会:たいかい)			502276	sougou (総合~)		
165204	そうげんの	草原の	草原の花	mezei	mezei virág	gaspar	2015-04-14 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00	mező		(草原:そうげん)の(花:はな)			502277	sougenno		
165205	そうげんな	荘厳な	荘厳な光景	fenséges	fenséges látvány	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(荘厳:そうげん)な(光景:こうけい)			502278	sougenna		
165206	そうげんな	荘厳な	荘厳な雰囲気	fennkölt	fennkölt hangulat	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(荘厳:そうげん)な(雰囲気:ふんいき)			502279	sougenna		
165207	そうごうする	総合する、綜合する	複数の事業を総合する。	összevon	Összevon több vállalkozást.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(複数:ふくすう)の(事業:じぎょう)を(総合:そうごう)する。			502280	sougousuru		
165208	そうこうげき	総攻撃	要塞への総攻撃	minden erőt mozgósító támadás	minden erőt mozgósító támadás a vár ellen	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás		(要塞:ようさい)(へ:え)の(総攻撃:そうこうげき)			502281	soukougeki	3	LHHLLLL
165209	そうさする	捜査する	警察は現場を捜査している。	vizsgál	A rendőrség vizsgálja a helyszínt.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(現場:げんば)を(捜査:そうさ)している。			502282	sousasuru	1	HLLLLL
165210	そうこうせいのう	走行性能	走行性能の高い車	útfekvés	jó útfekvésű kocsi	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00			(走行性能:そうこうせいのう)の(高:たか)い(車:くるま)			502283	soukouseinou	5	LHHHHLLLL
165211	そうこうする	装甲する	鋼鉄で装甲した車両	páncéloz	acéllal páncélozott jármű	gaspar	2022-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-08 00:00:00	そうこう:装甲		(鋼鉄:こうてつ)で(装甲:そうこう)した(車両:しゃりょう)			502284	soukousuru		
165212	そうこく (対立)	相克、相剋	政党間の相克	konfliktus	politikai pártok közti konfliktus	gaspar	2015-11-27 00:00:00	yuko	2022-01-08 00:00:00			(政党:せいとう)(間:かん)の(相克:そうこく)			502285	soukoku (対立)		
165213	しゅししょくぶつ	種子植物		magtermő növény		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419327	shushishokubutsu	4	LlHHhHLLL
165214	しゅしゃ	取捨、取舎		felhasználás vagy elvetés		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502292	shusha	1	HhLlL
165215	じゅじゅ	授受		átadás és átvétel		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502297	juju	1	HhLlL
165216	じゅじゅどうし (くれる、もらうなど)	授受動詞		adást és kapást kifejező igék		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502302	jujudoushi (kureru,moraunado)		
165217	しゅじゅう	主従		úr-szolga		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502303	shujuu	1	HhLlLL
165218	しゅじゅうかんけい	主従関係		úr-szolga kapcsolat		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502304	shujuukankei	5	LlHhHHHLLL
165219	しゅじゅつをうける	手術を受ける	二回も手術を受けた。	műtéten esik át	Már két műtéten esett át.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	うける:受ける átesik しゅじゅつ:手術		(二回:にかい)も(手術:しゅじゅつ)を(受:う)けた。			502307	shujutsuwoukeru		
165220	しゅじゅつをうける	手術を受ける	叔父は手術を受けた。	meg lesz operálva	Megoperálták a nagybácsikámat.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	うける:受ける megoperál しゅじゅつ:手術		(叔父:おじ)(は:わ)(手術:しゅじゅつ)を(受:う)けた。			502308	shujutsuwoukeru		
165221	しゅじゅつする	手術する	医者は患者を手術した。	megoperál	Az orvos megoperálta a beteget.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	しゅじゅつ:手術		(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)を(手術:しゅじゅつ)した。			502309	shujutsusuru	1	HhLlLLLL
165222	しゅじゅつをする	手術をする	いつ扁桃腺の手術をするの？	műt	Mikor műtik a manduládat?	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	しゅじゅつ:手術		いつ(扁桃腺:へんとうせん)の(手術:しゅじゅつ)をするの？			502310	shujutsuwosuru		
165223	しゅじゅつい	手術医		műtőorvos		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502313	shujutsui	3	LlHhHLL
165224	しゅじゅつい	手術衣		műtőköpeny		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502314	shujutsui	3	LlHhHLL
165225	しゅじゅつしつ	手術室		műtő		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2015-09-03 00:00:00						139360	shujutsushitsu	3	LlHhHLLL
165226	しゅじゅつしつ	手術室		műtőterem		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502315	shujutsushitsu	3	LlHhHLLL
165227	だいしゅじゅつ	大手術		nagy műtét		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00	しゅじゅつ:手術 műtét					502316	daishujutsu	3	LHHhLlLL
165228	しょうしゅじゅつ	小手術		kis műtét		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00	しゅじゅつ:手術 műtét					502317	shoushujutsu		
165229	じゅじゅつ	呪術		kuruzslás		gaspar	2011-07-09 00:00:00		2011-07-09 00:00:00						47896	jujutsu	1	HhLlLL
165230	じゅじゅつ	呪術		mágia		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502318	jujutsu	1	HhLlLL
165231	しゅしょう	主唱、首唱		hirdetés		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502322	shushou		
165232	しゅしょう	主唱、首唱		hangoztatás		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502321	shushou		
165233	しゅしょう (全軍の)	主将		főparancsnok		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502333	shushou (全軍no)		
165234	しゅしょう (全軍の)	主将		fővezér		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502334	shushou (全軍no)		
165235	しゅしょうかんてい	首相官邸		miniszterelnök hivatali rezidenciája		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00	かんてい:官邸 hivatali-rezidencia					502344	shushoukantei	4	LlHhHHLLLL
165236	じゅしょうしき	授賞式		díjkiosztás		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502345	jushoushiki	2	LlHhLLLL
165237	じゅしょう	授賞		díj átadása		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502346	jushou		
165238	じょくんする	叙勲する		kitüntet		gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502348	jokunsuru		
165239	じゅしょう	授賞		díjátadás		gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502349	jushou		
165240	じゅしょう	受賞		díj átvétele		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502350	jushou		
165241	じゅしょう	授章		kitüntetés adása		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502353	jushou		
165242	じゅしょう	受章		kitüntetés elnyerése		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502352	jushou		
165243	じゅしょうする	授章する		kitüntet		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502357	jushousuru		
165244	じゅしょうしゃ	受章者		kitüntetett személy		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502362	jushousha	2	LlHhLLlL
165245	ぶんかくんしょう	文化勲章		Kulturális Érdemrend		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	くんしょう:勲章 érdemrend					502364	bunkakunshou	4	LHHHLLlLL
165246	くんしょうじゅしょうしゃ	勲章賞受賞者		állami érdemrenddel kitüntetett személy		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00	じゅしょうしゃ:受賞者					502366	kunshoujushousha		
165247	くんしょう	勲章		állami kitüntetés		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502369	kunshou		
165248	くんしょう	勲章		állami érdemrend		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502370	kunshou		
165249	しゅしょく	主食		fő táplálék		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502371	shushoku		
165250	しゅしん	主審		vezető bíró (sportban)		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502373	shushin	1	HhLLL
165251	じゅしんけいやく	受信契約		televízió-előfizetés		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	けいやく:契約 előfizetés					502378	jushinkeiyaku		
165252	じゅしんけいやくしゃ	受信契約者		televízió-előfizető		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00	けいやくしゃ:契約者 előfizető					502379	jushinkeiyakusha		
165253	じゅしんそうち	受信装置		vevőkészülék		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502380	jushinsouchi		
165254	じゅしんしゃ	受診者		vizsgált személy (orvosi)		gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502384	jushinsha	2	LlHLLlL
165255	えいがのしゅじんこう	映画の主人公		filmhős		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00	しゅじんこう:主人公 hős					502386	eiganoshujinkou		
165256	じゅしんにん	受信人		címzett		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502387	jushinnin		
165257	コレクト・コール			fogadó fél által fizetett hívás		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502390	korekuto/kooru		
165258	しゅすおり	繻子織り、繻子織		szaténszövet		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502391	shusuori		
165259	じゅずだま	数珠玉		rózsafüzér gyöngye		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502392	juzudama		
165260	じゅずだま	数珠玉		Jób könnye (Coix lacryma-jobi)		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502393	juzudama		
165261	じゅすいする	入水する		vízbe öli magát		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502394	jusuisuru		
165262	にゅうすい (水に入ること)	入水		vízbe ugrás		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502398	nyuusui (水ni入rukoto)		
165263	みなげ	身投げ		vízbe vetés		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280221	minage	0,3	LHHH,LHHL
165264	みなげ	身投げ		vízbe ugrásos öngyilkosság		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502399	minage	0,3	LHHH,LHHL
165265	にゅうすい (身投げ)	入水		vízbe ugrásos öngyilkosság		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502401	nyuusui (身投ge)		
165266	じゅすい	入水		vízbe ugrásos öngyilkosság		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502402	jusui		
165267	じゅずつなぎ	数珠繋ぎ、数珠つなぎ		összeláncolás		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502403	juzutsunagi	3	LlHHLLL
165268	しゅせい (エチルアルコール)	酒精		borszesz		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2016-04-01 00:00:00						174521	shusei (echiruarukooru)		
165269	しゅせい (エチルアルコール)	酒精		etilalkohol		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502416	shusei (echiruarukooru)		
165270	じゅせい	受精		megtermékenyülés		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502417	jusei	1	HhLLL
165271	じんこうじゅせい (人工授精)	人工授精、人工受精	人工授精をしても必ず子供ができるわけではありません。	mesterséges megtermékenyítés	Nem feltétlenül fogan meg a gyerek, még ha mesterséges megtermékenyítést alkalmaznak is.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	megtermékenyítés じゅせい:授精		(人工授精:じんこうじゅせい)をしても(必:かなら)ず(子供:こども)ができるわけで(は:わ)ありません。			502420	jinkoujusei (人工授精)		
165272	じゅせいのうりょく	受精能力		megtermékenyülő képesség		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502421	juseinouryoku		
165273	じゅせいのうりょく	授精能力		megtermékenyítő képesség		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502422	juseinouryoku		
165274	たかじゅせい	他家受精		egymás megtermékenyítése		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00	じゅせい:受精 megtermékenyítés					502423	takajusei	3	LHHhLLL
165275	じゅせい	授精		megtermékenyítés		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502418	jusei	1	HhLLL
165276	じゅせいする	授精する		megtermékenyít		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502424	juseisuru		
165277	じゅしょうする	授賞する		átadja a díjat		gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502429	jushousuru		
165278	しゅじん	主人	店の主人	tulajdonos	üzlet tulajdonosa	gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00			(店:みせ)の(主人:しゅじん)			502434	shujin	1	HhLLL
165279	じゅしょうする	受傷する	階段から転落して受傷した。	megsérül	A lépcsőről legurulva megsérült.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00			(階段:かいだん)から(転落:てんらく)して(受傷:じゅしょう)した。			502436	jushousuru		
165280	しゅじゅつをする	手術をする	この医者は手術をしない。	operál	Ez az orvos nem operál.	gaspar	2009-11-18 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00	しゅじゅつ:手術		この(医者:いしゃ)(は:わ)(手術:しゅじゅつ)をしない。			502437	shujutsuwosuru		
165281	しゅじん	主人	パーティーの主人役を務める。	házigazda	A parti házigazdájaként szerepel.	gaspar	2014-09-24 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			パーティーの(主人:しゅじん)(役:やく)を(務:つと)める。			502438	shujin	1	HhLLL
165282	じゅしんする	受信する	メッセージを受信した。	vesz	Vettem az üzenetet.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			メッセージを(受信:じゅしん)した。			502439	jushinsuru		
165283	しゅせい	守勢	不意打ちを受けて守勢に立った。	védekező állás	A váratlan támadás miatt védekező állást vett fel.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(不意打:ふいう)ちを(受:う)けて(守勢:しゅせい)に(立:た)った。			502440	shusei		
165284	じゅしょうする	受賞する	作家は芥川賞を受賞した。	díjat nyer	Az író Akutagava-díjat nyert.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(芥川賞:あくたがわしょう)を(受賞:じゅしょう)した。			502442	jushousuru		
165285	じゅしょうする	受章する	勲章を受章する。	kitüntetést kap	Állami kitüntetést kap.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(勲章:くんしょう)を(受章:じゅしょう)する。			502443	jushousuru		
165286	しゅしょうする	主唱する、首唱する	医療改革を主唱する。	hangoztat	Gyógyászati reformok szükségességét hangoztatja.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(医療:いりょう)(改革:かいかく)を(主唱:しゅしょう)する。			502444	shushousuru		
165287	じゅしんする	受診する	受診するか迷った。	megvizsgáltatja magát	Tétováztam, hogy megvizsgáltassam-e magam.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00	じゅしん:受診		(受診:じゅしん)するか(迷:まよ)った。			502446	jushinsuru		
165288	じゅずつなぎにする	数珠繋ぎにする、数珠つなぎにする	囚人を数珠繋ぎにした。	összeláncol	Összeláncolták a rabokat.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(囚人:しゅうじん)を(数珠繋:じゅずつな)ぎにした。			502447	juzutsunaginisuru		
165289	しゅせい	守勢	守勢から攻勢に転じた。	védekezés	A védekezésből támadásba lendült.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(守勢:しゅせい)から(攻勢:こうせい)に(転:てん)じた。			502448	shusei		
165290	しゅしょう (キャプテン)	主将	彼はサッカーチームの主将を務める。	csapatkapitány	Ő a csapatkapitány a focicsapatban.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)サッカーチームの(主将:しゅしょう)を(務:つと)める。			502449	shushou (kyaputen)		
165291	しゅしょうな	殊勝な	心を入れ換えようとする殊勝な気持ち	dicséretes	megjavulni akaró, dicséretes érzés	gaspar	2012-11-01 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(心:こころ)を(入:い)れ(換:か)えようとする(殊勝:しゅしょう)な(気持:きも)ち			502450	shushouna		
165292	しゅしゃ	取捨、取舎	情報の取捨に迷う。	megválogatás	Nehéz megválogatni az információt.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(情報:じょうほう)の(取捨:しゅしゃ)に(迷:まよ)う。			502451	shusha	1	HhLlL
165293	じゅじゅする	授受する	情報を授受する。	cserél	Információt cserél.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(情報:じょうほう)を(授受:じゅじゅ)する。			502452	jujusuru	1	HhLlLLL
165294	しゅしょうな	殊勝な	殊勝な心がけ	elismerésre méltó	elismerésre méltó igyekezet	gaspar	2012-11-01 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(殊勝:しゅしょう)な(心:こころ)がけ			502453	shushouna		
165295	しゅしょうな	殊勝な	殊勝な顔で相手の話を聞く。	ájtatos	Ájtatos arccal hallgatja, amit mondanak.	gaspar	2018-07-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(殊勝:しゅしょう)な(顔:かお)で(相手:あいて)の(話:はなし)を(聞:き)く。			502454	shushouna		
165296	しゅしょうしゃ	主唱者、首唱者	民主主義の主唱者	szószóló	demokrácia szószólója	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(民主主義:みんしゅしゅぎ)の(主唱者:しゅしょうしゃ)			502455	shushousha	2	LlHhLLlL
165297	じゅずつなぎになる	数珠繋ぎになる、数珠つなぎになる	渋滞で車は数珠繋ぎになっていた。	egymás éri	A torlódásban egymást érték az autók.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(渋滞:じゅうたい)で(車:くるま)(は:わ)(数珠繋:じゅずつな)ぎになっていた。			502456	juzutsunagininaru		
165298	しゅじゅそう	種々相	男女関係の種々相	különböző fázis	férfi-nő kapcsolat különböző fázisai	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(男女関係:だんじょかんけい)の(種々相:しゅじゅそう)			502457	shujusou	2	LlHhLLL
165299	しんぴな	神秘な	神秘な力	rejtélyes	rejtélyes erő	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(神秘:しんぴ)な(力:ちから)			502458	shinpina		
165300	しんぴな	神秘な	神秘な雰囲気	sejtelmes	sejtelmes hangulat	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(神秘:しんぴ)な(雰囲気:ふんいき)			502459	shinpina		
165301	しゅじゅさまざまな	種々様々な	種々様々な意見	ilyen-olyan	ilyen-olyan vélemények	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(種々様々:しゅじゅさまざま)な(意見:いけん)			502460	shujusamazamana		
165302	しゅじゅざったの	種々雑多の	種々雑多の職業を経験した。	különféle	Különféle foglalkozásokat kipróbáltam.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(種々雑多:しゅじゅざった)の(職業:しょくぎょう)を(経験:けいけん)した。			502461	shujuzattano		
165303	しゅしゃせんたくする	取捨選択する	自分に合う勉強方法を取捨選択して試験に合格する。	kiválaszt	Kiválasztjuk a nekünk megfelelő tanulási módszert, amivel átmegyünk a vizsgán.	gaspar	2015-11-15 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(自分:じぶん)に(合:あ)う(勉強:べんきょう)(方法:ほうほう)を(取捨選択:しゅしゃせんたく)して(試験:しけん)に(合格:ごうかく)する。			502462	shushasentakusuru	1	HhLlLLLLLLL
165304	じゅずつなぎにする	数珠繋ぎにする、数珠つなぎにする	電球を数珠繋ぎにした。	sorba kapcsol	Sorba kapcsoltam az égőket.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(電球:でんきゅう)を(数珠繋:じゅずつな)ぎにした。			502463	juzutsunaginisuru		
165305	じゅしんする	受信する	Ｅメールを受信した。	kap	E-mailt kaptam.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(Ｅ:イー)メールを(受信:じゅしん)した。			502464	jushinsuru		
165306	じゅしんにん	受信人	受信人払い電話	fogadó fél	fogadó fél által fizetett hívás	gaspar	2022-01-09 00:00:00	yuko	2022-01-09 00:00:00			(受信人:じゅしんにん)(払:ばら)い(電話:でんわ)			502465	jushinnin		
165307	しんせつに	親切に、深切に	彼は落としたお金を親切に届けた。	jóindulatúan	Jóindulatúan visszaadta a talált pénzt.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(落:お)としたお(金:かね)を(親切:しんせつ)に(届:とど)けた。			502476	shinsetsuni		
165308	しんせっきじだい	新石器時代		neolitikum (újkőkor)		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502477	shinsekkijidai	6	LHHHHHLLL
165309	しんせんな	新鮮な	新鮮な魚からだけ美味しい寿司が作れます。	friss	Friss halból lehet csak jó szusit csinálni.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00			(新鮮:しんせん)な(魚:さかな)からだけ(美味:おい)しい(寿司:すし)が(作:つく)れます。	1	1	502478	shinsenna		
165310	しんせんきょう	神仙境		halhatatlan taoista helyi lakja		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502489	shinsenkyou		
165311	しんせんしそう	神仙思想		vallási taoizmus		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502491	shinsenshisou		
165312	しんせんしそう	神仙思想		ezoterikus taoizmus		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	taoizmus					502492	shinsenshisou		
165313	しんせん (道教の)	神仙		halhatatlan taoista		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502493	shinsen (道教no)		
165314	しんぜん	神前		isten színe előtt		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197190	shinzen		
165315	みき	神酒		áldozati szaké		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502499	miki	1	HLL
165316	おみき (神に供える酒)	お神酒、御神酒	お神酒を供える。	áldozati rizsbor	Rizsbort áldoz fel.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	みき:神酒		お(神酒:みき)を(供:そな)える。			502501	omiki (神ni供eru酒)		
165317	しんぜんたいし	親善大使		baráti követ		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502502	shinzentaishi	5	LHHHHLLL
165318	しんぜんしせつ (使節団)	親善使節		baráti küldöttség		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502505	shinzenshisetsu (使節団)		
165319	しんぜんじょうやく	親善条約		baráti szerződés		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	じょうやく:条約 szerződés					502508	shinzenjouyaku	5	LHHHHhLLLL
165320	しんぜんほうもん	親善訪問		baráti látogatás		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00	ほうもん:訪問 látogatás					502509	shinzenhoumon		
165321	じんせんする	人選する		személyt kiválaszt		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502511	jinsensuru		
165322	しんそうちょうさ	真相調査		tényfeltárás		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502516	shinsouchousa		
165323	しんそう	新装		átalakítás		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						195999	shinsou	1	HLLLL
165324	しんそう	新装		felújítás		gaspar	2016-05-20 00:00:00		2016-05-20 00:00:00						196000	shinsou	1	HLLLL
165325	しんそうかいてん	新装開店		megújult üzlet megnyitása		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	かいてん:開店 megnyitás					502524	shinsoukaiten	5	LHHHHLLLL
165326	しんそう	深層		mélyen fekvő réteg		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502525	shinsou	1	HLLLL
165327	しんそうかいりゅう	深層海流		mélytengeri áramlat		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00	かいりゅう:海流 áramlat					502528	shinsoukairyuu		
165328	しんそうしんりがく	深層心理学		mélylélektan		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00	しんりがく:心理学 lélektan					502529	shinsoushinrigaku	7	LHHHHHHLLL
165329	しんそうのれいじょう	深窓の令嬢		szeretettel nevelt kisasszony		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	れいじょう:令嬢					502539	shinsounoreijou		
165330	しんそう (奥深い部屋の窓)	深窓		belső szoba ablaka		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502537	shinsou (奥深i部屋no窓)		
165331	しんそう (奥深い部屋)	深窓		belső szoba		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502540	shinsou (奥深i部屋)		
165332	しんそうにそだつ	深窓に育つ		jó neveltetést kap		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502541	shinsounisodatsu		
165333	しんぞうのこどう	心臓の鼓動		szívdobogás		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502542	shinzounokodou		
165334	しんぞうのくすり	心臓の薬		szíverősítő (szívgyógyszer)		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125889	shinzounokusuri		
165335	しんぞうのくすり	心臓の薬		szívgyógyszer		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502544	shinzounokusuri		
165336	しんぞうげか	心臓外科		szívsebészet		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						248082	shinzougeka		
165337	しんぞうげかい	心臓外科医		szívsebész		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502558	shinzougekai		
165338	しんぞうびょうかんじゃ	心臓病患者		szívbeteg		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502559	shinzoubyoukanja		
165339	しんぞう	新造		új alkotás		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502561	shinzou		
165340	しんぞうせん	新造船		új építésű hajó		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00	しんぞう:新造					502563	shinzousen		
165341	しんぞう	新造		új építés		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502560	shinzou		
165342	じんぞう	人造		ember által készítés		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502569	jinzou		
165343	じんぞうせんい (合成繊維)	人造繊維		műszál		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502570	jinzousen'i (合成繊維)		
165344	じんぞうしんじゅ	人造真珠		műgyöngy		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502577	jinzoushinju		
165345	じんぞうにんげん	人造人間		robot		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502578	jinzouningen	5	LHHHHLLLL
165346	じんぞうバター	人造バター		margarin		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502572	jinzoubataa		
165347	じんぞうバター	人造バター		mesterséges vaj		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502579	jinzoubataa		
165348	じんぞうゴム	人造ゴム		mesterséges gumi		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2021-09-30 00:00:00	ゴム:護謨 gumi					460248	jinzougomu		
165349	じんぞうゴム	人造ゴム		műgumi		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00	ゴム:護謨 gumi					502580	jinzougomu		
165350	じんぞうひかく	人造皮革		műbőr		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	ひかく:皮革 bőr					502581	jinzouhikaku	5	LHHHHLLL
165351	じんぞうひりょう	人造肥料		műtrágya		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00	ひりょう:肥料					502582	jinzouhiryou	5	LHHHHLlLL
165352	じんぞうびょうかんじゃ	腎臓病患者		vesebeteg		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502583	jinzoubyoukanja		
165353	じんこうじんぞう	人工腎臓		művese		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	じんぞう:腎臓 vese					502586	jinkoujinzou	5	LHHHHLLLL
165354	しんぞくかんけい	親族関係		rokoni kapcsolat		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502588	shinzokukankei		
165355	しんぞくかんけい	親族関係		rokonság (rokoni kapcsolat)		gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502589	shinzokukankei		
165356	しんぞくけっこん	親族結婚		rokonházasság		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00	けっこん:結婚 házasság					502590	shinzokukekkon		
165357	しんぞく (人)	親族		rokon		gaspar	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502598	shinzoku (人)		
165358	しんぞく (関係)	親族		rokonság		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502599	shinzoku (関係)		
165359	ぼうけいしんぞく (人)	傍系親族		oldalági rokon		gaspar	2011-07-07 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	しんぞく:親族 rokon					502600	boukeishinzoku (人)		
165360	ちょっけいしんぞく (人)	直系親族		egyenes ági rokon		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	しんぞく:親族 rokon					502602	chokkeishinzoku (人)		
165361	ぼうけいしんぞく (関係)	傍系親族		oldalági rokonság		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	しんぞく:親族 rokonság					502603	boukeishinzoku (関係)		
165362	ちょっけいしんぞく (関係)	直系親族		egyenes ági rokonság		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	しんぞく:親族 rokonság					502604	chokkeishinzoku (関係)		
165363	しんたいのけっかん	身体の欠陥		testi fogyaték		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	しんたい:身体 けっかん:欠陥 fogyaték					502609	shintainokekkan		
165364	しんたいけい	身体刑		testi fenyítés		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	しんたい:身体					502611	shintaikei		
165365	しんたいはっぷこれをふぼにうく	身体髪膚これを父母に受く		vigyázzunk a testünkre, amit a szüleinktől örököltünk		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	しんたい:身体					502613	shintaihappukorewofuboniuku		
165366	しんぞうご	新造語		újonnan alkotott szó		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	しんぞう:新造					502616	shinzougo		
165367	しんせん	神仙		természetfeletti képességű remete		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	varázsló					502617	shinsen	0,1	LHHHH,HLLLL
165368	しんせんみ	新鮮味		frissesség		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502618	shinsenmi		
165369	しゅしょうする	主唱する、首唱する	交通事故防止運動を主唱する。	támogat	Támogatja a baleset-megelőző mozgalmat.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00			(交通事故:こうつうじこ)(防止:ぼうし)(運動:うんどう)を(主唱:しゅしょう)する。			502619	shushousuru		
165370	しんそうめんせつ	深層面接	世論調査の深層面接	mélyinterjú	felmérés  mélyinterjúja	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(世論調査:よろんちょうさ)の(深層面接:しんそうめんせつ)			502620	shinsoumensetsu	5	LHHHHLLLL
165371	じんぞう (人造〜)	人造	人造絹糸	mű (mű-)	műselyem	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(人造絹糸:じんぞうけんし)			502621	jinzou (人造~)		
165372	じんぞう (人造〜)	人造	人造語	mesterséges	mesterséges nyelv	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(人造語:じんぞうご)			502622	jinzou (人造~)		
165373	じんせん	人選	内閣の人選を行う。	személy kiválasztása	Kiválasztják a kormány tagjait.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00	kiválasztás		(内閣:ないかく)の(人選:じんせん)を(行:おこな)う。			502623	jinsen		
165374	しんそう	深層	心の深層を探る。	mélység	Lelke mélységeit kutatja.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(心:こころ)の(深層:しんそう)を(探:さぐ)る。			502624	shinsou	1	HLLLL
165375	しんぞう (臓器)	心臓	心臓がドキドキする。	szív (szerv)	Hevesen ver a szívem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(心臓:しんぞう)がドキドキする。	1		502626	shinzou (臓器)		
165376	しんぞう (押し)	心臓	心臓が弱い人	akaratosság	akaratgyenge ember	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(心臓:しんぞう)が(弱:よわ)い(人:ひと)			502627	shinzou (押shi)		
165377	しんぞう (ずうずうしいこと)	心臓	心臓が強い人	arcátlanság	arcátlan ember	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(心臓:しんぞう)が(強:つよ)い(人:ひと)			502628	shinzou (zuuzuushiikoto)		
165378	しんぞう (押し)	心臓	心臓が強い人	rámenősség	rámenős ember	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(心臓:しんぞう)が(強:つよ)い(人:ひと)			502629	shinzou (押shi)		
165379	しんそうなった	新装なった	新装なった店舗	felújított	felújított üzlet	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(新装:しんそう)なった(店舗:てんぽ)			502630	shinsounatta		
165380	しんせんな	新鮮な	新鮮な経験	új (friss)	új tapasztalat	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(新鮮:しんせん)な(経験:けいけん)			502631	shinsenna		
165381	しんせん (深さの程度)	深浅	海の深浅	mélység	tenger mélysége	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(海:うみ)の(深浅:しんせん)			502632	shinsen (深sano程度)		
165382	しんぞう (中心)	心臓	町の心臓部	központ	város központi része	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(町:まち)の(心臓部:しんぞうぶ)			502633	shinzou (中心)		
165383	しんそうこうぞう	深層構造	社会の深層構造	mélystruktúra	társadalom mélystruktúrája	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00	こうぞう:構造 struktúra		(社会:しゃかい)の(深層構造:しんそうこうぞう)			502634	shinsoukouzou	5	LHHHHLLLL
165384	ぬかづく	額突く、額衝く、叩頭く	神前にぬかづく。	földre borul	Földre borul az oltár előtt.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(神前:しんぜん)にぬかづく。			502635	nukazuku		
165385	しんぜん	神前	神前に供えた御神酒	oltár előtt	oltár elé tett áldozati szaké	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(神前:しんぜん)に(供:そな)えた(御神酒:おみき)			502636	shinzen		
165386	しんぜんにちかう	神前に誓う	神前に永遠の愛を誓った。	isten előtt fogad	Isten előtt örök szerelmet fogadtak.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(神前:しんぜん)に(永遠:えいえん)の(愛:あい)を(誓:ちか)った。			502637	shinzennichikau		
165387	しんせつな	親切な、深切な	親切なもてなし	szíves	szíves vendéglátás	gaspar	2019-03-17 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(親切:しんせつ)なもてなし			502639	shinsetsuna		
165388	しんせつな	親切な、深切な	親切な行為	jóindulatú	jóindulatú tett	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(親切:しんせつ)な(行為:こうい)			502640	shinsetsuna		
165389	しんせつに	親切に、深切に	親切に扱われた。	kedvesen	Kedvesen bántak velem.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(親切:しんせつ)に(扱:あつか)われた。			502642	shinsetsuni		
165390	しんそ	親疎	親疎の別なく平等に人を愛する。	kapcsolat közelsége	Kapcsolat közelségétől függetlenül, egyformán szeret minden embert.	gaspar	2011-11-23 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(親疎:しんそ)の(別:べつ)なく(平等:びょうどう)に(人:ひと)を(愛:あい)する。			502643	shinso	1	HLLL
165391	しんそうこうぞう	深層構造	言葉の深層構造	mélyszerkezet	nyelv mélyszerkezete	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet		(言葉:ことば)の(深層構造:しんそうこうぞう)			502644	shinsoukouzou	5	LHHHHLLLL
165392	しんぞうする	新造する	言葉を新造する。	kovácsol	Szót kovácsol.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(言葉:ことば)を(新造:しんぞう)する。			502645	shinzousuru		
165393	しんぞうする	新造する	電車を新造する。	épít	Vasúti kocsit épít.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-09 00:00:00			(電車:でんしゃ)を(新造:しんぞう)する。			502646	shinzousuru		
165394	しんせん (濃淡)	深浅	色の深浅	árnyalat	szín árnyalata	gaspar	2022-01-09 00:00:00	yuko	2022-01-09 00:00:00			(色:いろ)の(深浅:しんせん)			502647	shinsen (濃淡)		
165395	しんたいけんさ (所持品の検査)	身体検査		motozás		yuko	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	しんたい:身体 けんさ:検査					502648	shintaikensa (所持品no検査)		
165396	しんたいけんさ (健康状態の)	身体検査	生徒は身体検査に合格した。	szűrővizsgálat	A diák átment a szűrővizsgálaton.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00	しんたい:身体 けんさ:検査		(生徒:せいと)(は:わ)(身体検査:しんたいけんさ)に(合格:ごうかく)した。			502649	shintaikensa (健康状態no)		
165397	いそひよどり	磯鵯		kék kövirigó (Monticola solitarius)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502650	isohiyodori	3	LHHLLLL
165398	いそしぎ	磯鷸		billegetőcankó (Actitis hypoleucos)		gaspar	2012-01-30 00:00:00	gaspar	2022-01-09 00:00:00						502651	isoshigi		
165399	びょうせい	病勢		kórállapot		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502658	byousei		
165400	ひょうせつ	ひょう窃、剽窃		plágium		gaspar	2012-11-13 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						214969	hyousetsu		
165401	ひょうせつしゃ	ひょう窃者、剽窃者		plagizáló		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502661	hyousetsusha		
165402	ひょうせつぶつ	ひょう窃物、剽窃物		plágium		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502662	hyousetsubutsu		
165403	ひょうそ	ひょう疽、瘭疽		körömméreg		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502670	hyouso	1,0	HhLLL,LlHHH
165404	ひょうそ	ひょう疽、瘭疽		ujjgyulladás		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502671	hyouso	1,0	HhLLL,LlHHH
165405	ひょうぐ	表具、裱具		kasírozás		gaspar	2021-10-18 00:00:00		2021-10-18 00:00:00						467739	hyougu	1	HhLLL
165406	ひょうぐ	表具、裱具		képfelragasztás		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502676	hyougu	1	HhLLL
165407	びょうそうかんせん	病巣感染		gócfertőzés		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502681	byousoukansen	5	LlHHHHLLLL
165408	ひょうそく (漢字の)	平仄		tonális hangsúlytípusok		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00	hangsúly					502688	hyousoku (漢字no)		
165409	ひょうだいおんがく	表題音楽、標題音楽		programzene		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502694	hyoudaiongaku	5	LlHHHHLLLL
165410	ひょうたん	瓢箪		flaskatök (Lagenaria siceraria)		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502696	hyoutan	3	LlHHLL
165411	ひょうたん	瓢箪		lopótök (Lagenaria siceraria)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502697	hyoutan	3	LlHHLL
165412	ひょうちゃく	漂着		partra sodródás		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502698	hyouchaku		
165413	ひょうちょう	漂鳥		vándormadár		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502700	hyouchou		
165414	ひょうてい	評定		értékelés		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502701	hyoutei		
165415	ひょうていきじゅん	評定基準		értékelési szempont		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00	きじゅん:基準 szempont					502705	hyouteikijun		
165416	びょうてきに	病的に	病的に蛇が好きだ。	abnormálisan	Abnormálisan vonzódik a kígyókhoz.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00			(病的:びょうてき)に(蛇:へび)が(好:す)きだ。			502716	byoutekini		
165417	ひょうてんそくてい	氷点測定		krioszkópia		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502721	hyoutensokutei		
165418	ひょうでん	評伝		kritikai életrajz		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	életrajz					502722	hyouden		
165419	ひょうど	表土		talaj felső rétege		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502723	hyoudo	1	HhLLL
165420	ひょうど	表土		talajtakaró		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502724	hyoudo	1	HhLLL
165421	かくりびょうとう	隔離病棟		elkülönítő (kórházban)		gaspar	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00	びょうとう:病棟					502725	kakuribyoutou	4	LHHHhLLLL
165422	かくりびょうとう	隔離病棟		fertőzőosztály		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	びょうとう:病棟					502726	kakuribyoutou	4	LHHHhLLLL
165423	びょうどうけん	平等権		egyenlő jog		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502735	byoudouken	3	LlHHLLLL
165424	きかいきんとう	機会均等		esélyegyenlőség		gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00	きんとう:均等 egyenlőség					502737	kikaikintou	2	LHLLLLLL
165425	びょうどく	病毒		vírus		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502739	byoudoku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
165426	びょうどく	病毒		méreg		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502740	byoudoku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
165427	ひょうはく	漂白		fehérítés		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502741	hyouhaku		
165428	ひょうはくする (放浪する)	漂泊する		vándorol		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502743	hyouhakusuru (放浪suru)		
165429	ひょうはく (放浪)	漂泊		bolyongás		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502744	hyouhaku (放浪)		
165430	ひょうはくする (放浪する)	漂泊する		bolyong		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502745	hyouhakusuru (放浪suru)		
165431	ひょうはく (漂流)	漂泊		sodródás		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502746	hyouhaku (漂流)		
165432	ひょうはくする (漂流する)	漂泊する		sodródik		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502747	hyouhakusuru (漂流suru)		
165433	ひょうはく (放浪)	漂泊		vándorlás		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502742	hyouhaku (放浪)		
165434	ひょうはくのしじん	漂泊の詩人		vándorköltő		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	しじん:詩人 költő					502748	hyouhakunoshijin		
165435	ひょうはくのたび	漂泊の旅		bolyongás		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	たび:旅					502749	hyouhakunotabi		
165436	ひょうはくしゃ	漂泊者		vándor		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502750	hyouhakusha		
165437	りっきょう (谷間の)	陸橋		völgyhíd		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502762	rikkyou (谷間no)		
165438	りっきょう (谷間の)	陸橋		viadukt (völgyhíd)		gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502763	rikkyou (谷間no)		
165439	りっけん (立憲〜)	立憲		alkotmányos		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502764	rikken (立憲~)		
165440	りっけんせいじ	立憲政治		alkotmányos politika		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502765	rikkenseiji	5	LHHHHLLL
165441	りっけん	立憲		alkotmányozás		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502767	rikken		
165442	りっこうほしゃ	立候補者		jelölt		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502769	rikkouhosha	5	LHHHHLlL
165443	りっこうほしゃ	立候補者		induló (jelölt)		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502770	rikkouhosha	5	LHHHHLlL
165444	りっこく (建国)	立国		országalapítás		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502773	rikkoku (建国)		
165445	りっし	立志		életcél kitűzése		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502775	risshi	1	HLLL
165446	りっし	立志		sikeres életre törekvés		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502776	risshi	1	HLLL
165447	りっしでん	立志伝		sikertörténet		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502777	risshiden	3	LHHLLL
165448	りっしでんちゅうのひと	立志伝中の人		sikeres személy		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502778	risshidenchuunohito		
165449	りっしゅう	立秋		ősz kezdete		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502779	risshuu		
165450	りっしゅん	立春		tavasz kezdete		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502781	risshun		
165451	りっしゅう	立秋		ősz első napja (kb. augusztus 8)		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502782	risshuu		
165452	りっしょう	立証		bizonyítás		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502783	risshou		
165453	りっしょう	立証		bebizonyítás		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502784	risshou		
165454	りっしょう	立証		igazolás (bebizonyítás)		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502786	risshou		
165455	きょしょうせきにん	挙証責任		bizonyítási teher		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00	せきにん:責任 teher					502792	kyoshousekinin	4	LlHhHHLLLL
165456	りっしょうせきにん (挙証責任)	立証責任		bizonyítási teher		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502793	risshousekinin (挙証責任)		
165457	りっしょく	立食		állva étkezés		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502794	risshoku		
165458	りっしん	立身		érvényesülés		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502795	risshin	1	HLLLL
165459	りっしんしゅっせしゅぎしゃ	立身出世主義者		karrierista		gaspar	2014-08-14 00:00:00		2014-08-14 00:00:00						81199	risshinshusseshugisha	9	LHHHHhHHHhHLlL
165460	りっしんしゅっせしゅぎ	立身出世主義		karrierizmus		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502797	risshinshusseshugi	8	LHHHHhHHHhLL
165461	りっする (判断する)	律する	自分の好みで他人を律する。	megítél	Saját kedve szerint ítéli meg az embereket.	gaspar	2016-03-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00			(自分:じぶん)の(好:この)みで(他人:たにん)を(律:りっ)する。			502802	rissuru (判断suru)		
165462	りったい	立体		mértani test		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	test					89395	rittai		
165463	りったいえいが	立体映画		térhatású film		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502810	rittaieiga	5	LHHHHLLL
165464	りったいきかがく	立体幾何学		térgeometria		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2019-10-18 00:00:00	きかがく:幾何学 geometria					267225	rittaikikagaku	6	LHHHHHLLL
165465	りったいきかがく	立体幾何学		térmértan		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	きかがく:幾何学 mértan					502811	rittaikikagaku	6	LHHHHHLLL
165466	りったいしゃしん	立体写真		térhatású fénykép		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	しゃしん:写真 fénykép					502812	rittaishashin	5	LHHHHhLLL
165467	りったいしゃしん	立体写真		sztereó fénykép		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	しゃしん:写真 fénykép					502813	rittaishashin	5	LHHHHhLLL
165468	りったいおんがく	立体音楽		sztereó zene		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	おんがく:音楽 zene					502814	rittaiongaku	5	LHHHHLLLL
165469	りったいけんびきょう	立体顕微鏡		sztereomikroszkóp		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00	けんびきょう:顕微鏡 mikroszkóp					502816	rittaikenbikyou	5	LHHHHLLLlLL
165470	りったいちゅうしゃじょう	立体駐車場		emeletes parkoló		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	ちゅうしゃじょう:駐車場 parkoló					502817	rittaichuushajou		
165471	りったいマスク	立体マスク		arcvonalat követő maszk		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	maszk マスク					502818	rittaimasuku		
165472	りったいしゃしんじゅつ	立体写真術		sztereográfia		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502819	rittaishashinjutsu		
165473	りったいテレビ	立体テレビ		térhatású televízió		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	テレビ televízió					502820	rittaiterebi		
165474	りったいは	立体派		kubizmus		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502821	rittaiha		
165475	りったいはいざ	立体配座		konformáció		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502822	rittaihaiza	5	LHHHHLLL
165476	りったいてきに	立体的に		minden irányban		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502827	rittaitekini		
165477	ひょうそう (表具)	表装、裱装		képfelragasztás		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502832	hyousou (表具)		
165478	ひょうそう (表具)	表装、裱装		kasírozás		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502833	hyousou (表具)		
165479	ひょうそう (書籍の)	表装、裱装		borítás		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502834	hyousou (書籍no)		
165480	ひょうちゃくする	漂着する	無人島に漂着した。	vetődik	Egy lakatlan szigetre vetődtem.	gaspar	2016-12-11 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00			(無人島:むじんとう)に(漂着:ひょうちゃく)した。			502839	hyouchakusuru		
165481	ひょうてんか	氷点下	氷点下１０度	mínusz	mínusz tíz fok	gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00			(氷点下:ひょうてんか)(１０:じゅう)(度:ど)			502842	hyoutenka	3	LlHHLLL
165482	ひょうせつ (氷と雪)	氷雪	氷雪に埋もれた街	jég és hó	jég és hó alá temetett város	gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00			(氷雪:ひょうせつ)に(埋:う)もれた(街:まち)			502843	hyousetsu (氷to雪)		
165483	ひょうばん (話題)	評判	この商品は評判になっている。	szóbeszéd	Ez a termék szóbeszéd tárgya.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)(評判:ひょうばん)になっている。			502844	hyouban (話題)		
165484	りっきゃくする (基づく)	立脚する	この方法は科学的成果に立脚する。	alapul	Ez a módszer tudományos eredményeken alapul.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			この(方法:ほうほう)(は:わ)(科学的:かがくてき)(成果:せいか)に(立脚:りっきゃく)する。			502845	rikkyakusuru (基zuku)		
165485	りつぜんとする	慄然とする	その出来事を思い出すと慄然とする。	borzong	Borzongok, ha arra az eseményre gondolok.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			その(出来事:できごと)を(思:おも)い(出:だ)すと(慄然:りつぜん)とする。			502846	ritsuzentosuru		
165486	ひょうたんからこま	ひょうたんから駒、瓢箪から駒	ひょうたんから駒が出た。	megtörténik a lehetetlen dolog	Megtörtént a lehetetlen dolog.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00	こま:駒		ひょうたんから(駒:こま)が(出:で)た。			502847	hyoutankarakoma		
165487	ひょうだいきょく	表題曲、標題曲	アルバムの表題曲	címadó dal	album címadó dala	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			アルバムの(表題曲:ひょうだいきょく)			502848	hyoudaikyoku	3	LlHHLLlLL
165488	ひょうそう	表層	コンクリートの表層	felszíni réteg	beton felszíni rétege	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			コンクリートの(表層:ひょうそう)			502849	hyousou	1	HhLLLL
165489	りっしょうする	立証する	仮説を立証する。	bizonyít	Bizonyítja a feltételezést.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(仮説:かせつ)を(立証:りっしょう)する。			502850	risshousuru		
165490	ひょうだい	表題、標題	作品に表題を付ける。	cím	Címet ad az alkotásnak.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(作品:さくひん)に(表題:ひょうだい)を(付:つ)ける。			502851	hyoudai		
165491	ひょうそく (つじつま)	平仄	前言と平仄が合わない。	egyezés	Ez nem egyezik azzal, amit előzőleg mondott.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(前言:ぜんげん)と(平仄:ひょうそく)が(合:あ)わない。			502852	hyousoku (tsujitsuma)		
165492	ひょうていする	評定する	学生の能力を評定する。	értékel	Értékeli a diák tudását.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(学生:がくせい)の(能力:のうりょく)を(評定:ひょうてい)する。			502853	hyouteisuru		
165493	びょうどうな	平等な	平等な条件	egyenlő	egyenlő feltételek	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(平等:びょうどう)な(条件:じょうけん)			502854	byoudouna		
165494	びょうどうな	平等な	平等な評価	részrehajlás nélküli	részrehajlás nélküli értékelés	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(平等:びょうどう)な(評価:ひょうか)			502855	byoudouna		
165495	りっきゃくする	立脚する	当社の基礎は信頼関係に立脚する。	nyugszik	Vállalatunk alapja a bizalmi kapcsolaton nyugszik.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(当社:とうしゃ)の(基礎:きそ)(は:わ)(信頼関係:しんらいかんけい)に(立脚:りっきゃく)する。			502856	rikkyakusuru		
165496	ひょうばんがたつ	評判が立つ	彼には悪い評判が立っている。	hírében áll	Rossz ember hírében áll.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(悪:わる)い(評判:ひょうばん)が(立:た)っている。			502857	hyoubangatatsu		
165497	ひょうぜんと (ふらりと)	ひょう然と、飄然と	彼は飄然と姿を現した。	váratlanul	Váratlanul megjelent.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(飄然:ひょうぜん)と(姿:すがた)を(現:あらわ)した。			502858	hyouzento (furarito)		
165498	びょうせい	病勢	患者の病勢が進行した。	állapot (betegség állapota)	A beteg állapota súlyosbodott.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(病勢:びょうせい)が(進行:しんこう)した。			502859	byousei		
165499	りつぜんたる	慄然たる	慄然たる恐怖	borzasztó	borzasztó rémület	gaspar	2015-10-16 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(慄然:りつぜん)たる(恐怖:きょうふ)			502861	ritsuzentaru		
165500	ひょうてんか	氷点下	氷点下の気温	fagypont alatt	fagypont alatti hőmérséklet	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(氷点下:ひょうてんか)の(気温:きおん)			502863	hyoutenka	3	LlHHLLL
165501	りっしょうする	立証する	理論を立証する。	igazol	Igazolja az elméletet.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(理論:りろん)を(立証:りっしょう)する。			502864	risshousuru		
165502	りっこく (国を発展させること)	立国	産業立国	országfejlesztés	ipari alapú országfejlesztés	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(産業:さんぎょう)(立国:りっこく)			502865	rikkoku (国wo発展saserukoto)		
165503	びょうどう	平等	男女平等	egyenjogúság	nemek közötti egyenjogúság	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(男女平等:だんじょびょうどう)			502866	byoudou		
165504	びょうそう	病巣	病巣を切除する。	góc (betegség fészke)	Eltávolítja a betegség gócát.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(病巣:びょうそう)を(切除:せつじょ)する。			502867	byousou		
165505	びょうてきな	病的な	病的な冗談	morbid (beteges)	morbid vicc	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(病的:びょうてき)な(冗談:じょうだん)			502868	byoutekina		
165506	びょうてきに	病的に	病的に痩せている。	betegesen	Betegesen lefogyott.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(病的:びょうてき)に(痩:や)せている。			502869	byoutekini		
165507	ひょうてきとする	標的とする	癌細胞を標的とした療法	célba vesz	ráksejteket célba vevő gyógymód	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(癌:がん)(細胞:さいぼう)を(標的:ひょうてき)とした(療法:りょうほう)			502870	hyoutekitosuru		
165508	りったい (立体〜)	立体	立体画像	térhatású	térhatású kép	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(立体:りったい)(画像:がぞう)			502871	rittai (立体~)		
165509	りったいてきな	立体的な	立体的な把握	minden oldalról történő	minden oldalról megértés	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(立体的:りったいてき)な(把握:はあく)			502872	rittaitekina		
165510	りったいてきな	立体的な	立体的な構造	háromdimenziós	háromdimenziós szerkezet	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(立体的:りったいてき)な(構造:こうぞう)			502873	rittaitekina		
165511	りったいてきな (立体感のある)	立体的な	立体的な画像	térhatású	térhatású kép	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(立体的:りったいてき)な(画像:がぞう)			502874	rittaitekina (立体感noaru)		
165512	りったいてきに	立体的に	立体的に見える画像	térhatásúan	térhatásúan látszódó kép	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(立体的:りったいてき)に(見:み)える(画像:がぞう)			502875	rittaitekini		
165513	りっしんしゅっせする	立身出世する	立身出世した人	karriert fut be	karriert befutott ember	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(立身出世:りっしんしゅっせ)した(人:ひと)			502876	risshinshussesuru		
165514	ひょうそうする	表装する、裱装する	絵画を表装して掛け軸にした。	felragaszt	A képet felragasztva papírtekercset készített.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(絵画:かいが)を(表装:ひょうそう)して(掛:か)け(軸:じく)にした。			502877	hyousousuru		
165515	りっしんする	立身する	自分の力で立身する。	érvényesül	Saját erejéből érvényesül.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(自分:じぶん)の(力:ちから)で(立身:りっしん)する。			502878	risshinsuru		
165516	りっする (規定する)	律する	自分の行動を律する。	szabályoknak vet alá	Szabályoknak veti alá a saját tevékenységét.	gaspar	2016-03-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(自分:じぶん)の(行動:こうどう)を(律:りっ)する。			502879	rissuru (規定suru)		
165517	ひょうそう	表層	記憶の表層	felszín	felszínes emlékezet	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(記憶:きおく)の(表層:ひょうそう)			502880	hyousou	1	HhLLLL
165518	ひょうばんがわるい	評判が悪い	評判が悪い人	rossz hírű	rossz hírű ember	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(評判:ひょうばん)が(悪:わる)い(人:ひと)			502881	hyoubangawarui		
165519	ひょうばんがよい	評判が良い	評判が良い学校	jó hírű	jó hírű iskola	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(評判:ひょうばん)が(良:よ)い(学校:がっこう)			502882	hyoubangayoi		
165520	ひょうばんがたかい	評判が高い	評判が高い作品	jó hírű	jó hírű alkotás	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(評判:ひょうばん)が(高:たか)い(作品:さくひん)			502883	hyoubangatakai		
165521	りっきょう	陸橋	道路をまたがる陸橋	felüljáró (sínek vagy út felett)	úton átívelő felüljáró	gaspar	2016-04-18 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(道路:どうろ)をまたがる(陸橋:りっきょう)			502885	rikkyou		
165522	びょうどうに	平等に	適切な医療を平等に受ける権利があります。	egyenlően	Mindenkinek egyenlően joga van megfelelő orvosi ellátásra.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(適切:てきせつ)な(医療:いりょう)を(平等:びょうどう)に(受:う)ける(権利:けんり)があります。			502886	byoudouni		
165523	りっこうほする	立候補する	選挙に立候補する。	jelöli magát (választáson)	Jelöli magát a választáson.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(選挙:せんきょ)に(立候補:りっこうほ)する。			502887	rikkouhosuru	3	LHHLLLLL
165524	びょうどうに	平等に	部下を平等に扱う。	részrehajlás nélkül	Részlehajlás nélkül bánik a beosztottaival.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(部下:ぶか)を(平等:びょうどう)に(扱:あつか)う。			502888	byoudouni		
165525	ひょうぜんと (無目的に)	ひょう然と、飄然と	飄然と旅してみたい。	céltalanul	Szeretnék csak úgy céltalanul utazgatni.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(飄然:ひょうぜん)と(旅:たび)してみたい。			502889	hyouzento (無目的ni)		
165526	さんぎょうりっちろん	産業立地論		ipar elhelyezkedésének elmélete		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	elhelyezkedés-elmélete りっちろん:立地論					502891	sangyouritchiron		
165527	りっちろん	立地論		elhelyezkedés elmélete		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502892	ritchiron	3	LHHLLL
165528	りっちじょうけん	立地条件		helyi adottságok		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	じょうけん:条件 adottság					496691	ritchijouken	4	LHHHhLLLL
165529	りっちじょうけん	立地条件		elhelyezkedés		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502895	ritchijouken	4	LHHHhLLLL
165530	りっとう	立冬		tél kezdete		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502896	rittou		
165531	りつどう	律動		ritmus		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502899	ritsudou		
165532	りつどうかんかく	律動感覚		ritmusérzék		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	かんかく:感覚 érzék					502900	ritsudoukankaku		
165533	りつどうせいしゅうしゅく	律動性収縮		ritmikus összehúzódás		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00	しゅうしゅく:収縮 összehúzódás					502902	ritsudouseishuushuku		
165534	ぶとうびょう	舞踏病		vitustánc		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502903	butoubyou		
165535	りっぷく	立腹		felháborodás		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502918	rippuku		
165536	りっぷく	立腹		méreg		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502917	rippuku		
165537	りっぷく	立腹		düh		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502919	rippuku		
165538	リップスティック (口紅)			rúzs		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502926	rippusuteikku (口紅)		
165539	くちべに	口紅		szájrúzs		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502927	kuchibeni		
165540	りっぽうきかん	立法機関		törvényhozó testület		gaspar	2018-11-21 00:00:00		2018-11-21 00:00:00	testület きかん:機関					228360	rippoukikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
165541	りっぽうきかん	立法機関		törvényhozó szerv		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	szerv きかん:機関					502928	rippoukikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
165542	りっぽうけん	立法権		törvényhozó hatalom		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502929	rippouken	3	LHHLLLL
165543	りっぽうしゃ	立法者		törvényhozó		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502930	rippousha		
165544	リッチな		リッチな気分になった。	gazdag	Gazdagnak érzem magam.	gaspar	2017-04-26 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			リッチな(気分:きぶん)になった。			502941	ritchina		
165545	りっぷくする	立腹する	上司は非常に立腹している 。	dühös	A főnököm nagyon dühös.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(非常:ひじょう)に(立腹:りっぷく)している 。			502942	rippukusuru		
165546	りつどうてきな	律動的な	律動的な歩調	ütemes	ütemes léptek	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(律動的:りつどうてき)な(歩調:ほちょう)			502943	ritsudoutekina		
165547	りつどうてきな	律動的な	律動的な運動	ritmikus	ritmikus mozgás	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(律動的:りつどうてき)な(運動:うんどう)			502944	ritsudoutekina		
165548	りつどうてきな	律動的な	律動的な音楽	ritmusos	ritmusos zene	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(律動的:りつどうてき)な(音楽:おんがく)			502945	ritsudoutekina		
165549	りっとうする	立党する	政党を立党する。	alakít (pártot)	Politikai pártot alakít.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(政党:せいとう)を(立党:りっとう)する。			502946	rittousuru		
165550	りっとうする	立党する	民主党を立党した。	megalakít	Megalakították a Demokrata Pártot.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(民主党:みんしゅとう)を(立党:りっとう)した。			502947	rittousuru		
165551	りっぷくさせる	立腹させる	父を立腹させた。	felmérgesít	Felmérgesítettem az apámat.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00	りっぷくする:立腹する		(父:ちち)を(立腹:りっぷく)させた。			502948	rippukusaseru		
165552	りづめ	理詰め	理詰めで相手を納得させた。	rábeszélés	Rábeszéléssel meggyőzte a másik felet.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(理詰:りづ)めで(相手:あいて)を(納得:なっとく)させた。			502949	rizume		
165553	りづめ	理詰め	理詰めで考える。	érvelés	Érveléssel gondolkodik.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(理詰:りづ)めで(考:かんが)える。			502950	rizume		
165554	りっぷくする	立腹する	社長に立腹した。	mérges	Mérges lettem az igazgatónkra.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(社長:しゃちょう)に(立腹:りっぷく)した。			502951	rippukusuru		
165555	りっちのよい	立地のよい、立地の良い	立地の良いマンション	jó helyen lévő (pl. lakás)	jó helyen lévő társasház	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(立地:りっち)の(良:よ)いマンション			502952	ritchinoyoi		
165556	りっぱな (豪華な)	立派な	立派な建物	impozáns	impozáns épület	gaspar	2018-11-11 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(立派:りっぱ)な(建物:たてもの)			502955	rippana (豪華na)		
165557	りっぱな	立派な	立派な理由	nyomós	nyomós ok	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(立派:りっぱ)な(理由:りゆう)			502956	rippana		
165558	りっぱな	立派な	立派な紳士	nemes	nemes úriember	gaspar	2008-02-22 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(立派:りっぱ)な(紳士:しんし)			502957	rippana		
165559	りっぱな	立派な	立派な行い	dicséretes	dicséretes cselekedet	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(立派:りっぱ)な(行:おこな)い			502958	rippana		
165560	りっぱな	立派な	立派な証拠	nyilvánvaló	nyilvánvaló bizonyíték	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(立派:りっぱ)な(証拠:しょうこ)			502959	rippana		
165561	りっぱな	立派な	立派な身なり	pompás	pompás megjelenés	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2022-01-10 00:00:00			(立派:りっぱ)な(身:み)なり			502960	rippana		
165562	ぐんじせいふ	軍事政府		katonai kormány		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502962	gunjiseifu	4	LHHHLLL
165563	ぐんじせいふ	軍事政府		junta (katonai kormány)		gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00						502963	gunjiseifu	4	LHHHLLL
165564	りっぱな	立派な	立派な口髭	szembetűnő	szembetűnő bajusz	gaspar	2014-08-25 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00			(立派:りっぱ)な(口髭:くちひげ)			502964	rippana		
165565	るい	累	僕の借金が家族にも累を及ぼした。	baj (saját baj kiterjedése)	Az adósságom az egész családra bajt hozott.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00			(僕:ぼく)の(借金:しゃっきん)が(家族:かぞく)にも(累:るい)を(及:およ)ぼした。			502965	rui	1	HLL
165566	るい (砦)	塁		bástya		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00						502966	rui (砦)		
165567	どうるいの	同類の	同類の問題	hasonló fajta	hasonló fajta probléma	gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00	るい:類 fajta		(同類:どうるい)の(問題:もんだい)			502979	douruino		
165568	どうるいの	同類の	政治家は同類だね。	hasonszőrű	A politikusok hasonszőrűek.	gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00	るい:類		(政治家:せいじか)(は:わ)(同類:どうるい)だね。			502980	douruino		
165569	げっしるい	げっ歯類、齧歯類	齧歯類の仲間を紹介します。	rágcsáló	Bemutatom a rágcsálókat.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00	るい:類		(齧歯類:げっしるい)の(仲間:なかま)を(紹介:しょうかい)します。			502981	gesshirui	3	LHHLLL
165570	かんきつるい	柑橘類		citrusfélék		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00	るい:類 féle					502982	kankitsurui	4	LHHHLLL
165571	どうるいあいあつまる	同類相集まる		madarat tolláról, embert barátjáról		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	るい:類					502992	douruiaiatsumaru		
165572	るい	類		hasonló dolog		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						502999	rui	1	HLL
165573	るいえんかんけい	類縁関係		rokoni kapcsolat		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503003	ruienkankei	5	LHHHHLLLL
165574	るいえん	類縁		rokonság		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503002	ruien		
165575	るいえんげんそ	類縁元素		hasonló kémiai tulajdonságú elem		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	げんそ:元素 elem					503004	ruiengenso		
165576	るいかする	累加する		halmozódik		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503008	ruikasuru		
165577	るいか	累加		halmozódás		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503007	ruika	1	HLLL
165578	るいかん	涙管		könnycsatorna		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503012	ruikan		
165579	るいぎ	類義		rokonértelműség		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503013	ruigi		
165580	るいぎ	類義		hasonló jelentés		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503014	ruigi		
165581	るいく	類句		rokon értelmű kifejezés		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503015	ruiku		
165582	るいけい	類型		hasonló minta		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503030	ruikei		
165583	るいけいか	類型化		tipizálás		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503036	ruikeika		
165584	るいけいかする	類型化する		tipizál		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503037	ruikeikasuru		
165585	るいけいがく	類型学		tipológia		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503038	ruikeigaku	3	LHHLLLL
165586	るいけいろん	類型論		tipológia		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503039	ruikeiron	3	LHHLLLL
165587	るいご	類語		szinonima		gaspar	2015-08-29 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503040	ruigo		
165588	るいごはんぷく	類語反復		tautológia		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	はんぷく:反復					503041	ruigohanpuku	4	LHHHLLLL
165589	るいじてん	類似点		hasonló pont		gaspar	2015-11-02 00:00:00		2015-11-02 00:00:00						143721	ruijiten	3	LHHLLL
165590	るいじてん	類似点		hasonlóság		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503042	ruijiten	3	LHHLLL
165591	るいじひん	類似品		utánzat		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138603	ruijihin		
165592	るいじひん	類似品		hasonló cikk		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503043	ruijihin		
165593	るいしょ	類書		hasonló könyv		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503044	ruisho	1,0	HLLlL,LHHhH
165594	るいしょうかおく	類焼家屋		átterjedő tűzkárt szenvedő ház		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503047	ruishoukaoku		
165595	るいしょうそんがい	類焼損害		átterjedő tűz okozta kár		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	そんがい:損害					503048	ruishousongai		
165596	るいじょうせき	累乗積		láncszorzat		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503049	ruijouseki		
165597	るいせきする	累積する	疲労が累積した。	felgyülemlik	A fáradtság felgyülemlett.	gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00			(疲労:ひろう)が(累積:るいせき)した。			503073	ruisekisuru		
165598	るいせきあかじ	累積赤字		halmozott deficit		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503076	ruisekiakaji		
165599	るいせきあかじ	累積赤字		halmozott hiány		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	あかじ:赤字 hiány					503078	ruisekiakaji		
165600	るいせんがゆるむ	涙腺が緩む		sírva fakad		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ゆるむ:緩む					503081	ruisengayurumu		
165601	ほんるいだ	本塁打		hazafutás (bázislabdában)		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	るいだ:塁打					503085	honruida	3	LHHLLL
165602	にるいだ	二塁打		kétbázisos ütés		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	るいだ:塁打 bázisütés					503086	niruida	2	LHLLL
165603	さんるいだ	三塁打		hárombázisos ütés		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	るいだ:塁打 bázisütés					503087	sanruida	3	LHHLLL
165604	るいだい (問題)	類題		hasonló kérdés		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503092	ruidai (問題)		
165605	るいだい (話題)	類題		hasonló téma		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503093	ruidai (話題)		
165606	るいべつ	類別		osztályozás		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503094	ruibetsu		
165607	るいべつ	類別		csoportosítás		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503098	ruibetsu		
165608	るいれき	瘰癧		skrofula		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503102	ruireki		
165609	るいれき	瘰癧		görvélykór		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503103	ruireki		
165610	るいれき	瘰癧		nyirokcsomó-tuberkolózis		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503104	ruireki		
165611	カレー・ルー			köris ízesítő		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ルー					503106	karee/ruu		
165612	ルージュ (口紅)			rúzs		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503108	ruuju (口紅)		
165613	ルージュ (頰紅)			arcpirosító		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503109	ruuju (頰紅)		
165614	ルージュ (紅)			piros		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503110	ruuju (紅)		
165615	るいだい (代々)	累代		nemzedékről nemzedékre		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503112	ruidai (代々)		
165616	るいせんがよわい	涙腺が弱い		könnyen sírva fakad		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	よわい:弱い sírva-fakad					503113	ruisengayowai		
165617	るいか	類化		asszimiláció		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503115	ruika	1	HLLL
165618	るいだ	塁打	塁打数	bázisütés	bázisütések száma	gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00			(塁打:るいだ)(数:すう)			503117	ruida		
165619	るいけい	類型	文の類型	típus	mondattípus	gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00			(文:ぶん)の(類型:るいけい)			503118	ruikei		
165620	るいのない	類のない、類の無い	類のない出来事	páratlan	páratlan esemény	gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	るい:類		(類:るい)のない(出来事:できごと)			503119	ruinonai		
165621	いちるい	一塁	一塁に歩く。	első bázis	Első bázisra sétál.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	るい:塁 bázis		(一塁:いちるい)に(歩:ある)く。			503122	ichirui	2	LHLLL
165622	るいしん	塁審	一塁塁審	bázisbíró	első bázisbíró	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(一塁:いちるい)(塁審:るいしん)			503123	ruishin		
165623	るいけいてきな	類型的な	事故の類型的な状況	tipikus	baleset tipikus körülményei	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(事故:じこ)の(類型的:るいけいてき)な(状況:じょうきょう)			503124	ruikeitekina		
165624	るいけい	類型	俳句の類型を破った。	alapforma	Megbontotta a haiku alapformáját.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(俳句:はいく)の(類型:るいけい)を(破:やぶ)った。			503125	ruikei		
165625	るいする	類する	倉庫に類する建物	hasonló (körébe tartozó)	raktárhoz hasonló épület	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(倉庫:そうこ)に(類:るい)する(建物:たてもの)			503126	ruisuru	3	LHHLL
165626	るいだい	累代	先祖累代の墓	egymás követő nemzedékek	egymás követő nemzedékek által örökölt ősi sírhely	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(先祖:せんぞ)(累代:るいだい)の(墓:はか)			503127	ruidai	0,1	LHHHH,HLLLL
165627	るいせきてきな	累積的な	公害の累積的な影響	halmozott	környezetszennyezés halmozott hatása	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(公害:こうがい)の(累積的:るいせきてき)な(影響:えいきょう)			503128	ruisekitekina		
165628	るいらんのあやうき	累卵の危うき	国は累卵の危うきにある。	veszélyes helyzet	Az ország veszélyes helyzetben van.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	あやうい:危うい helyzet		(国:くに)(は:わ)(累卵:るいらん)の(危:あや)うきにある。			503130	ruirannoayauki		
165629	るい (野球の)	塁	塁に出る。	bázis (baseballban)	Bázisra kerül.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(塁:るい)に(出:で)る。			503131	rui (野球no)		
165630	るいをもってあつまる	類を以て集まる、類をもって集まる	悪者同士は類をもって集まる。	hasonszőrűek összetartanak	A rossz emberek összetartanak.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	るい:類 あつまる:集まる		(悪者:わるもの)(同士:どうし)(は:わ)(類:るい)をもって(集:あつ)まる。			503134	ruiwomotteatsumaru		
165631	るいをまする	塁を摩する	我が国は先進国の塁を摩する。	nyomába ér	Országunk a fejlett országok nyomába ért.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	るい:塁 まする:摩する		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(先進国:せんしんこく)の(塁:るい)を(摩:ま)する。			503135	ruiwomasuru		
165632	るいせきする	累積する	損失が累積している。	felhalmozódik	A veszteség felhalmozódott.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(損失:そんしつ)が(累積:るいせき)している。			503136	ruisekisuru		
165633	るいべつする	類別する	整数を類別する。	osztályoz	Osztályozza az egész számokat.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(整数:せいすう)を(類別:るいべつ)する。			503137	ruibetsusuru		
165634	るいれいがない	類例がない	歴史上類例がない公害	példátlan	történelmileg példátlan környezetszennyezés	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	るいれい:類例		(歴史上:れきしじょう)(類例:るいれい)がない(公害:こうがい)			503138	ruireiganai		
165635	るいべつする	類別する	漢字を類別する。	csoportosít	Csoportosítja a kandzsikat.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(漢字:かんじ)を(類別:るいべつ)する。			503139	ruibetsusuru		
165636	るい	類	爬虫類	osztály	hüllők osztálya	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(爬虫類:はちゅうるい)			503140	rui	1	HLL
165637	るいかてきな	累加的な	累加的な増加	halmozott	halmozott növekedés	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(累加的:るいかてき)な(増加:ぞうか)			503141	ruikatekina		
165638	るいけい	累計	累計２万円	összesen	összesen 20 ezer jen	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(累計:るいけい)(２万:にまん)(円:えん)			503142	ruikei		
165639	るいしんてきな	累進的な	累進的な所得税	progresszív (lépcsőzetes)	progresszív jövedelemadó	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(累進的:るいしんてき)な(所得税:しょとくぜい)			503143	ruishintekina		
165640	るいすいする	類推する	過去の事例から類推する。	párhuzamot vonva következtet	Egy múltbeli esettel párhuzamot vonva következtet.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	következtet		(過去:かこ)の(事例:じれい)から(類推:るいすい)する。			503145	ruisuisuru		
165641	るいする	類する	雑貨に類する商品	körébe tartozó	aprócikkek körébe tartozó áru	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	tartozik		(雑貨:ざっか)に(類:るい)する(商品:しょうひん)			503146	ruisuru	3	LHHLL
165642	るい	類	類は友を呼ぶ。	hasonszőrű	A hasonszőrűek összetartanak.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(類:るい)は(友:とも)を(呼:よ)ぶ。			503147	rui	1	HLL
165643	るいをことにする	類を異にする	類を異にする危険物	különös	különösen veszélyes anyag	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	るい:類 ことにする:異にする		(類:るい)を(異:こと)にする(危険物:きけんぶつ)			503148	ruiwokotonisuru		
165644	るいけいてきな	類型的な	類型的な表現	sablonos	sablonos kifejezés	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(類型的:るいけいてき)な(表現:ひょうげん)			503149	ruikeitekina		
165645	るいすいてきな	類推的な	類推的な考え方	analogikus	analogikus gondolkodásmód	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(類推的:るいすいてき)な(考:かんが)え(方:かた)			503150	ruisuitekina		
165646	るいしょう	類焼	類焼を免れた。	tűz átterjedése	Nem terjedt át a tűz hozzá.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(類焼:るいしょう)を(免:まぬが)れた。			503151	ruishou		
165647	るい	類	単子葉類の植物	fajta	egyszikű növényfajta	gaspar	2015-08-29 00:00:00	yuko	2022-01-11 00:00:00			(単子葉:たんしよう)(類:るい)の(植物:しょくぶつ)			503152	rui	1	HLL
165648	るい	類	蜘蛛類	féle	pókfélék	gaspar	2016-03-24 00:00:00	yuko	2022-01-11 00:00:00			(蜘蛛:くも)(類:るい)			503153	rui	1	HLL
165649	ルイ		ルイ９世	Lajos	IX. Lajos	gaspar	2022-01-11 00:00:00	yuko	2022-01-11 00:00:00			ルイ(９:きゅう)(世:せい)			503154	rui		
165650	ルーズリーフ・ノート			cserélhető lapú füzet		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	füzet ノート					503165	ruuzuriifu/nooto		
165651	ルーズリーフ・バインダー			füzetmappa (cserélhető lapú füzet mappája)		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503168	ruuzuriifu/baindaa		
165652	ルーズリーフ・バインダー			cserélhető lapú füzet mappája		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503169	ruuzuriifu/baindaa		
165653	ルーチン			foglalatosság		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503170	ruuchin		
165654	ルーテルきょうかい	ルーテル教会		evangélikus egyház		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503175	ruuterukyoukai		
165655	ルーテルはの	ルーテル派の		evangélikus		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503176	ruuteruhano		
165656	ルート (累乗根、語根)			gyök		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2016-02-22 00:00:00						154808	ruuto (累乗根,語根)		
165657	ルート (平方根)			négyzetgyök		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503179	ruuto (平方根)		
165658	ルート・ディレクトリー (電算)			gyökérkönyvtár (IT)		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ディレクトリー könyvtár					503181	ruuto/deirekutorii (電算)		
165659	ディレクトリー			könyvtár		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503182	deirekutorii		
165660	ルート・マップ			útvonaltérkép		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	マップ térkép					503188	ruuto/mappu		
165661	ループ・アンテナ			hurokantenna		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	アンテナ antenna					503189	ruupu/antena		
165662	ルーフ・バルコニー			tetőterasz		gaspar	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	バルコニー terasz					503190	ruufu/barukonii		
165663	ループせん	ループ線		hurokvágány		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503192	ruupusen		
165664	ループ (電算)			ciklus (IT)		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503193	ruupu (電算)		
165665	ループへんすう (電算)	ループ変数		ciklusváltozó (IT)		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	へんすう:変数 változó					503194	ruupuhensuu (電算)		
165666	ループ			hurok		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503195	ruupu		
165667	ルーフ・ガーデン			tetőkert		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ガーデン kert					503196	ruufu/gaaden		
165668	ルーペ (虫眼鏡)			nagyító		gaspar	2016-05-12 00:00:00		2016-05-12 00:00:00						195226	ruupe (虫眼鏡)		
165669	ルーペ			lupe (nagyító)		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503199	ruupe		
165670	ルーム・メイト			szobatárs		gaspar	2010-08-02 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503200	ruumu/meito		
165671	ルーム・ランナー			futógép		gaspar	2019-02-25 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503201	ruumu/rannaa		
165672	ルーム			szoba		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503202	ruumu		
165673	ルーム・ナンバー			szobaszám		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ナンバー szám					503203	ruumu/nanbaa		
165674	ゲスト・ルーム			vendégszoba		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ルーム szoba					503205	gesuto/ruumu		
165675	オープン・ルーム			időpontfoglalás nélkül megtekinthető lakás		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	lakás ルーム					503206	oopun/ruumu		
165676	サン・ルーム			télikert		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ルーム					503208	san/ruumu		
165677	ショー・ルーム			bemutatóterem		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ルーム terem					503209	shoo/ruumu		
165678	ショー・ルーム			mintaterem		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503210	shoo/ruumu		
165679	シングル・ルーム			egyágyas szoba		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ルーム szoba					503211	shinguru/ruumu		
165680	スイート・ルーム			lakosztály		gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ルーム					503212	suiito/ruumu		
165681	ツイン・ルーム			kétágyas szoba		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ルーム szoba					503213	tsuin/ruumu		
165682	ティー・ルーム			teaszoba		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503214	teii/ruumu		
165683	ベッド・ルーム (寝室)			hálószoba		gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ルーム szoba					503215	beddo/ruumu (寝室)		
165684	ボール・ルーム			bálterem		gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ルーム terem					503217	booru/ruumu		
165685	マシン・ルーム (コンピューターなどの)			gépterem		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ルーム terem					503218	mashin/ruumu (konpyuutaanadono)		
165686	ランチ・ルーム			ebédlőhelyiség		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503219	ranchi/ruumu		
165687	リビング・ルーム			lakószoba		gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ルーム szoba					503220	ribingu/ruumu		
165688	レスト・ルーム (トイレ)			illemhely		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ルーム					503221	resuto/ruumu (toire)		
165689	こうつうルール	交通ルール		közlekedési szabály		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ルール szabály					503231	koutsuuruuru		
165690	ルール・ブック			szabályzat		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503232	ruuru/bukku		
165691	サッカー・ルール			futballszabály		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ルール szabály					503233	sakkaa/ruuru		
165692	るざい (流刑)	流罪		száműzés		gaspar	2019-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503234	ruzai (流刑)		
165693	ルックス (ルクス)			lux		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503243	rukkusu (rukusu)		
165694	ルックス (容貌)			kinézet		gaspar	2016-07-03 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503244	rukkusu (容貌)		
165695	るつぼこう	坩堝鋼		tégelyacél		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503247	rutsubokou		
165696	せいせいるてん	生々流転		élet és halál állandó körforgása		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	るてん:流転 állandó-körforgás					503252	seiseiruten		
165697	るてん	流転		állandó körforgás		gaspar	2012-10-03 00:00:00	gaspar	2012-10-03 00:00:00						54881	ruten		
165698	るてん	流転		szüntelen változás		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503251	ruten		
165699	るてん (輪廻転生)	流転		lélekvándorlás		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503257	ruten (輪廻転生)		
165700	るにん	流人		számkivetett		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503258	runin		
165701	るにん	流人		száműzött		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503259	runin		
165702	イタリア・ルネッサンス			olasz reneszánsz		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ルネッサンス reneszánsz					503261	itaria/runessansu		
165703	ルネッサンス			reneszánsz		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503260	runessansu		
165704	ルネッサンスびじゅつ	ルネッサンス美術		reneszánsz művészet		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	びじゅつ:美術 művészet					503263	runessansubijutsu		
165705	ルネッサンスけんちく	ルネッサンス建築		reneszánsz építészet		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	けんちく:建築 építészet					503264	runessansukenchiku		
165706	ルネッサンスようしき	ルネッサンス様式		reneszánsz stílus		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ようしき:様式 stílus					503265	runessansuyoushiki		
165707	ばらルビ			néhány rész olvasattal ellátása		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ルビ					503267	bararubi		
165708	そうルビ	総ルビ		összes rész olvasattal ellátása		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ルビ					503268	sourubi		
165709	ルビ			olvasatjelölés		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503270	rubi		
165710	ふりがな	振り仮名		olvasatjelölés		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503271	furigana	0,3	LHHHH,LHHLL
165711	ルビー・レッド			rubinvörös		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	レッド vörös					503272	rubii/reddo		
165712	ルピー			rúpia		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503273	rupii		
165713	ルポルタージュ (映画)			dokumentumfilm		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163887	ruporutaaju (映画)		
165714	ルポルタージュ			dokumentumirodalom		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503274	ruporutaaju		
165715	ルポルタージュ			riport		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503277	ruporutaaju		
165716	ルポ (ルポルタージュ)			tudósítás		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503275	rupo (ruporutaaju)		
165717	ルポ・ライター			riportíró		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503276	rupo/raitaa		
165718	ルポ・ライター			dokumentumregény-író		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503280	rupo/raitaa		
165719	ルポ (ルポルタージュ)			riport		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503278	rupo (ruporutaaju)		
165720	ルポ (ルポルタージュ)			dokumentumregény		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503281	rupo (ruporutaaju)		
165721	るみん	流民		menekült		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503282	rumin		
165722	るみん	流民		elűzött nép		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503283	rumin		
165723	るると (長く)	縷々と		véget nem érően		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503291	ruruto (長ku)		
165724	るるたる (長い)	縷々たる		véget nem érő		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503292	rurutaru (長i)		
165725	るると (詳しく)	縷々と		részletesen		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503293	ruruto (詳shiku)		
165726	るろう	流浪		vándorlás		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503294	rurou		
165727	るろうしゃ	流浪者		vándor		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503297	rurousha		
165728	ルンバ			rumba		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503299	runba		
165729	ルンペン			csavargó		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503300	runpen		
165730	ルンペン・プロレタリアート			lumpenproletár		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	プロレタリアート proletár					503302	runpen/puroretariaato		
165731	プロレタリアート			proletár		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503303	puroretariaato		
165732	るけい	流刑		deportálás		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503304	rukei		
165733	るけい	流刑		száműzés		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503305	rukei		
165734	るけい	流刑		száműzetés		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503306	rukei		
165735	りゅうけい (るけい)	流刑		száműzés		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503308	ryuukei (rukei)		
165736	りゅうけい (るけい)	流刑		deportálás		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503318	ryuukei (rukei)		
165737	るろうのせいかつ	流浪の生活		vándorélet		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503319	rurounoseikatsu		
165738	るすばん	留守番		házőrző személy		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503320	rusuban		
165739	ルーズな		お金にルーズな人	nem törődő	pénzzel nem törődő ember	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	törődik		お(金:かね)にルーズな(人:ひと)			503323	ruuzuna		
165740	ルーズな		ルーズな性格	komolytalan	komolytalan természet	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			ルーズな(性格:せいかく)			503325	ruuzuna		
165741	ルーズな		ルーズな生活	laza	laza életmód	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			ルーズな(生活:せいかつ)			503326	ruuzuna		
165742	ルールにしたがって	ルールに従って	ルールに従って行動する。	szabályosan	Szabályosan tevékenykedik.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			ルールに(従:したが)って(行動:こうどう)する。			503327	ruurunishitagatte		
165743	ルールいはんの	ルール違反の	ルール違反の画像の投稿	szabályellenes	szabályellenes kép beküldése	gaspar	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			ルール(違反:いはん)の(画像:がぞう)の(投稿:とうこう)			503328	ruuruihanno		
165744	るてんする	流転する	万物は流転する。	szüntelenül változik	Minden szüntelenül változik.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	változik		(万物:ばんぶつ)(は:わ)(流転:るてん)する。			503329	rutensuru		
165745	るつぼ	坩堝	人種のるつぼ	olvasztótégely	népek olvasztótégelye	gaspar	2014-04-12 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(人種:じんしゅ)のるつぼ			503330	rutsubo	1,0	HLLL,LHHH
165746	こうふんのるつぼとかする	興奮のるつぼと化する、興奮の坩堝と化する	会場は興奮のるつぼと化した。	felbolydul	A teremben a tömeg felbolydult.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	るつぼ:坩堝		(会場:かいじょう)(は:わ)(興奮:こうふん)のるつぼと(化:か)した。			503331	koufunnorutsubotokasuru		
165747	るけいにしょする	流刑に処する	囚人は遠い国へ流刑に処された。	deportál	A rabot messzi országba deportálták.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	しょする:処する		(囚人:しゅうじん)(は:わ)(遠:とお)い(国:くに)(へ:え)(流刑:るけい)に(処:しょ)された。			503332	rukeinishosuru		
165748	るけいにしょする	流刑に処する	政治犯として流刑に処された。	száműz	Politikai bűnök miatt száműzték.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	しょする:処する		(政治犯:せいじはん)として(流刑:るけい)に(処:しょ)された。			503334	rukeinishosuru		
165749	じかんにルーズな	時間にルーズな	時間にルーズな人	pontatlan	pontatlan ember	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	ルーズな		(時間:じかん)にルーズな(人:ひと)			503335	jikanniruuzuna		
165750	ただしい	正しい	正しい署名	szabályszerű	szabályszerű aláírás	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(正:ただ)しい(署名:しょめい)			503336	tadashii	3	LHHLL
165751	ルール		民主主義のルールに反している選挙法	szabály	demokrácia szabályaiba ütköző választási törvény	gaspar	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(民主主義:みんしゅしゅぎ)のルールに(反:はん)している(選挙法:せんきょほう)			503337	ruuru		
165752	ルーツ		自分のルーツを調べた。	ős	Felkutattam az őseimet.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(自分:じぶん)のルーツを(調:しら)べた。			503338	ruutsu		
165753	るろうする	流浪する	諸国を流浪 する民族	vándorol	országokon át vándorló nép	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(諸国:しょこく)を(流浪:るろう) する(民族:みんぞく)			503339	rurousuru		
165754	ルート (経路)		ダイヤモンドを闇ルートで売りさばいた。	út	Illegális úton eladták a gyémántokat.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	yuko	2022-01-11 00:00:00			ダイヤモンドを(闇:やみ)ルートで(売:う)りさばいた。			503341	ruuto (経路)		
165755	みつゆルート	密輸ルート	警察は覚醒剤の密輸ルートを探った。	csempészútvonal	A rendőrség a kábítószer csempészútvonalát kereste.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	yuko	2022-01-11 00:00:00	ルート útvonal		(警察:けいさつ)(は:わ)(覚醒剤:かくせいざい)の(密輸:みつゆ)ルートを(探:さぐ)った。			503342	mitsuyuruuto		
165756	ルーツ		ある言葉のルーツを探った。	eredet	Egy bizonyos szó eredetét kerestem.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	yuko	2022-01-11 00:00:00			ある(言葉:ことば)のルーツを(探:さぐ)った。			503343	ruutsu		
165757	ふしょく	腐植		televény		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503347	fushoku		
165758	ふしょくど	腐植土		televényföld		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503348	fushokudo	3	LHhHLL
165759	ふしょくど	腐植土		humusz		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503349	fushokudo	3	LHhHLL
165760	ふしょくえいようこ	腐植栄養湖		disztróf tó		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503350	fushokueiyouko	6	LHhHHHHLLL
165761	ふしょくする	腐食する	鉄は腐食しやすい。	korrodálódik	A vas korrodálódik.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00			(鉄:てつ)(は:わ)(腐食:ふしょく)しやすい。			503353	fushokusuru		
165762	ふしょくする (腐食させる)	腐食する	酸が金属を腐食する。	mar (korrodál)	A sav marja a fémet.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00			(酸:さん)が(金属:きんぞく)を(腐食:ふしょく)する。			503354	fushokusuru (腐食saseru)		
165763	ふしょく	腐食、腐蝕		rozsdásodás		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503355	fushoku		
165764	ふしょくどうばん (エッチング)	腐食銅版		rézkarc		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503364	fushokudouban (etchingu)		
165765	ふしょくわれ	腐食割れ		korróziós repedés		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	われ:割れ repedés					503366	fushokuware		
165766	ふしょくやく	腐食薬		korrodálószer		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503367	fushokuyaku		
165767	ふしょくやく	腐食薬		marószer		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503368	fushokuyaku		
165768	ふしょく (酸で腐食させること)	腐食、腐蝕		maratás		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503370	fushoku (酸de腐食saserukoto)		
165769	ふしょく (拡大すること)	扶植		kiterjesztés		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503372	fushoku (拡大surukoto)		
165770	ふしょく (植えつけること)	扶植		ültetés		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503376	fushoku (植etsukerukoto)		
165771	ほうていぶじょく	法廷侮辱		bíróság megsértése		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ぶじょく:侮辱 megsértés					503379	houteibujoku		
165772	ぶじょく	侮辱		gyalázás		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503380	bujoku		
165773	ふじょし (女性や子供)	婦女子		nő és gyerek		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503384	fujoshi (女性ya子供)		
165774	ふじょし (婦人)	婦女子		asszony		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503385	fujoshi (婦人)		
165775	ふじょし (女性)	婦女子		nő		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503386	fujoshi (女性)		
165776	ふしんかんをもつ (不信用)	不信感を持つ	政府に不信感を持つ。	bizalmatlan	Bizalmatlan a kormánnyal szemben.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	もつ:持つ:保つ		(政府:せいふ)に(不信感:ふしんかん)を(持:も)つ。			503390	fushinkanwomotsu (不信用)		
165777	ふしんかん (不信用)	不信感		bizalmatlanság		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503391	fushinkan (不信用)		
165778	ふしんかん (疑い)	不信感		gyanakvás		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503394	fushinkan (疑i)		
165779	ふしんこうい	不信行為		hitszegés		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503395	fushinkoui	4	LHHHLLL
165780	せいじふしん	政治不信		politikai bizalmatlanság		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ふしん:不信 bizalmatlanság					503396	seijifushin	4	LHHHLLL
165781	ふしん (不信義)	不信		hűtlenség		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503393	fushin (不信義)		
165782	ふしん (不信心)	不信		hitetlenség		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503397	fushin (不信心)		
165783	ふしんじんしゃ	不信心者		hitetlen		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503399	fushinjinsha		
165784	ふしんじんしゃ	不信心者		istentelen		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503400	fushinjinsha		
165785	ふしん	不審		gyanú		gaspar	2015-08-04 00:00:00		2015-08-04 00:00:00						133813	fushin	0,2	LHHH,LHLL
165786	ふしん	不審		gyanakvás		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503401	fushin	0,2	LHHH,LHLL
165787	ふしんがお	不審顔		furcsálló tekintet		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ふしん:不審 tekintet					503403	fushingao		
165788	ふしんじんもん	不審尋問		igazoltatás		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503404	fushinjinmon	4	LHHHLLLL
165789	ふしんじんもん	不審尋問		kikérdezés		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503405	fushinjinmon	4	LHHHLLLL
165790	ふしんび	不審火		ismeretlen eredetű tűz		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503406	fushinbi	2	LHLLL
165791	きょどうふしん	挙動不審		gyanús viselkedés		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ふしん:不審 viselkedés					503407	kyodoufushin	4,0—0	LlHHHLLL,LlHHHHHH
165792	ふしん	不振		stagnálás		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503408	fushin	0,2	LHHH,LHLL
165793	しょくよくふしん	食欲不振		étvágytalanság		gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ふしん:不振					503412	shokuyokufushin	5	LlHHHHLLL
165794	はんばいふしん	販売不振		kereskedelmi pangás		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ふしん:不振 pangás					503414	hanbaifushin	5	LHHHHLLL
165795	ふしんする	普請する		épít		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503415	fushinsuru		
165796	ふしん (禅寺で)	普請		szerzetesek önkéntes építőmunkája		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503420	fushin (禅寺de)		
165797	ふしん (苦心)	腐心		fáradozás		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503423	fushin (苦心)		
165798	ふしん (努力)	腐心		igyekezet		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503426	fushin (努力)		
165799	きこんふじん	既婚婦人		férjes asszony		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ふじん:婦人 asszony					503430	kikonfujin		
165800	ろうふじん	老婦人		idős nő		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ふじん:婦人 nő					503432	roufujin		
165801	ろうふじん	老婦人		idős asszony		gaspar	2019-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ふじん:婦人 asszony					503431	roufujin		
165802	ろうふ	老婦		idős asszony		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503433	roufu	1	HLLL
165803	ろうふ	老婦		idős nő		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503434	roufu	1	HLLL
165804	ふじん	布陣		felállás		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	じん:陣					503437	fujin	1	HLLL
165805	ふじんきしゃ	婦人記者		újságírónő		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	きしゃ:記者					503438	fujinkisha	4	LHHHLlL
165806	ふじんざっし	婦人雑誌		női folyóirat		gaspar	2019-12-16 00:00:00		2019-12-16 00:00:00						284845	fujinzasshi	4	LHHHLLL
165807	ふじんざっし	婦人雑誌		női magazin		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503439	fujinzasshi	4	LHHHLLL
165808	みこんふじん	未婚婦人		hajadon nő		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ふじん:婦人 nő					503440	mikonfujin		
165809	ふしんじん	不信心		hitetlenség		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503398	fushinjin	2	LHLLLL
165810	ふしんじん	不信心		istentelenség		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503441	fushinjin	2	LHLLLL
165811	ふしんせつ	不親切		barátságtalanság		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503445	fushinsetsu	2	LHLLLL
165812	ないかくふしんにん	内閣不信任		kormánnyal szembeni bizalmatlanság		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ふしんにん:不信任 bizalmatlanság					503447	naikakufushinnin		
165813	ふしんにん	不信任		bizalmatlanság		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503446	fushinnin	2	LHLLLL
165814	ふしんにんあん	不信任案		bizalmatlansági indítvány		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503448	fushinnin'an	4	LHHHLLLL
165815	ルターはの	ルター派の		lutheránus		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503452	rutaahano		
165816	ルーテルはの	ルーテル派の		lutheránus		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503453	ruuteruhano		
165817	ぶじょく	侮辱	上司から侮辱を受けた。	meggyalázás	Meggyalázott a főnököm.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(上司:じょうし)から(侮辱:ぶじょく)を(受:う)けた。			503456	bujoku		
165818	ふしんせつな	不親切な	不親切な対応	barátságtalan (durva)	barátságtalan elbánás	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(不親切:ふしんせつ)な(対応:たいおう)			503458	fushinsetsuna		
165819	ふしんせつな	不親切な	不親切な言葉	nyers	nyers szavak	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(不親切:ふしんせつ)な(言葉:ことば)			503459	fushinsetsuna		
165820	ぶじょく	侮辱	侮辱を忍ぶ。	sértés	Tűri a sértést.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(侮辱:ぶじょく)を(忍:しの)ぶ。			503460	bujoku		
165821	ぶじょくてきに	侮辱的に	侮辱的に聞こえる発言	sértően	sértően hangzó kijelentés	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(侮辱的:ぶじょくてき)に(聞:き)こえる(発言:はつげん)			503461	bujokutekini		
165822	ぶじょくする	侮辱する	先生を侮辱する。	gyaláz	Gyalázza a tanárt.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(先生:せんせい)を(侮辱:ぶじょく)する。			503462	bujokusuru		
165823	ふしんかんをつのらせる	不信感を募らせる	契約の変更に利用者は不信感を募らせている。	gyanakvóan tekint	A felhasználók gyanakvóan tekintenek a szerződés módosítására.	gaspar	2019-09-05 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	つのらせる:募らせる		(契約:けいやく)の(変更:へんこう)に(利用者:りようしゃ)(は:わ)(不信感:ふしんかん)を(募:つの)らせている。			503463	fushinkanwotsunoraseru		
165824	ふしょくする (植えつける)	扶植する	左翼思想を扶植する。	ültet	Baloldali eszméket ültet az emberek fejébe.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(左翼:さよく)(思想:しそう)を(扶植:ふしょく)する。			503464	fushokusuru (植etsukeru)		
165825	ふしん (建築)	普請	普請中の家	építés	építés alatt álló ház	gaspar	2021-04-09 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(普請:ふしん)(中:ちゅう)の(家:いえ)			503465	fushin (建築)		
165826	ふしんする (苦心する)	腐心する	民主国家づくりに腐心した。	fáradozik	Demokratikus állam létrehozásán fáradozott.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(民主国家:みんしゅこっか)づくりに(腐心:ふしん)した。			503466	fushinsuru (苦心suru)		
165827	ふしょくする (拡大する)	扶植する	自分の勢力を扶植する。	kiterjeszt	Kiterjeszti a hatalmát.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(自分:じぶん)の(勢力:せいりょく)を(扶植:ふしょく)する。			503467	fushokusuru (拡大suru)		
165828	ふしょく	腐食、腐蝕	錆止め塗料は金属の腐食を防ぐ。	korrózió	A rozsdagátló szerek megvédik a fémeket a korróziótól.	gaspar	2007-08-23 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(錆止:さびど)め(塗料:とりょう)(は:わ)(金属:きんぞく)の(腐食:ふしょく)を(防:ふせ)ぐ。			503468	fushoku		
165829	ふしんする (努力する)	腐心する	関係悪化を避けようと腐心した。	igyekezik	Igyekezett, hogy ne mérgesedjen el a viszonyuk.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(関係:かんけい)(悪化:あっか)を(避:さ)けようと(腐心:ふしん)した。			503469	fushinsuru (努力suru)		
165830	ふじん	布陣	チームは守りの布陣を敷いた。	állás	A csapat védekező állást vett fel.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	yuko	2022-01-11 00:00:00	じん:陣		チーム(は:わ)(守:まも)りの(布陣:ふじん)を(敷:し)いた。			503470	fujin	1	HLLL
165831	ふしん (不信用)	不信	医師に対して不信の念を抱く。	bizalmatlanság	Bizalmatlan az orvosával szemben.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	yuko	2022-01-11 00:00:00			(医師:いし)に(対:たい)して(不信:ふしん)の(念:ねん)を(抱:いだ)く。			503471	fushin (不信用)		
165832	ふしんな	不振な	不振な営業を活発にする。	stagnáló	Felélénkíti a stagnáló üzletet.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	yuko	2022-01-11 00:00:00			(不振:ふしん)な(営業:えいぎょう)(を:お)(活発:かっぱつ)にする。			503472	fushinna		
165833	ふしんばんぺい	不寝番兵		katonai éjjeliőr		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503475	fushinbanpei		
165834	ふず (地図)	付図、附図		mellékelt térkép		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503476	fuzu (地図)		
165835	ふず (図表)	付図、附図		mellékelt ábra		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503477	fuzu (図表)		
165836	はんしんふずい	半身不随		féloldali bénulás (hemiplegia)		gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	bénulás ふずい:不随					503479	hanshinfuzui	0,0—0,5	LHHHHHHH,LHHHHHHH,LHHHHLLL
165837	じょうはんしんふずい	上半身不随		felsőtest bénulása		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	はんしんふずい:半身不随 ふずい:不随 bénulás					503480	jouhanshinfuzui		
165838	かはんしんふずい	下半身不随		alsótest bénulása		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	はんしんふずい:半身不随 ふずい:不随 bénulás					503481	kahanshinfuzui	6	LHHHHHLLL
165839	ひだりはんしんふずい	左半身不随		bal oldal bénulása		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	はんしんふずい:半身不随 ふずい:不随 bénulás					503482	hidarihanshinfuzui		
165840	みぎはんしんふずい	右半身不随		jobb oldal bénulása		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	はんしんふずい:半身不随 ふずい:不随 bénulás					503483	migihanshinfuzui		
165841	ふずい	不随		bénulás		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503484	fuzui		
165842	ふずいおんがく	付随音楽		kísérőzene		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	おんがく:音楽 zene					503486	fuzuiongaku	4	LHHHLLLL
165843	ふずいげんしょう	付随現象		kísérőjelenség		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	げんしょう:現象 jelenség					503487	fuzuigenshou	4	LHHHLLlLL
165844	ふずいいけん (裁判で)	付随意見		bírói megjegyzés		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503489	fuzuiiken (裁判de)		
165845	ふずい (付随〜)	付随		kísérő		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503485	fuzui (付随~)		
165846	ふずい (付随〜)	付随		velejáró		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503492	fuzui (付随~)		
165847	ふずいたい	付随体		trabant (kromoszóma trabantja)		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503494	fuzuitai		
165848	トラバント (商標)			Trabant		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503495	torabanto (商標)		
165849	ぶすい	無粋、不粋		faragatlanság		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503499	busui		
165850	ぶすい	無粋、不粋		prózaiság		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503503	busui		
165851	ぶすい	無粋、不粋		kifinomulatlanság		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503506	busui		
165852	ふずいいきん	不随意筋		simaizom		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503512	fuzuiikin	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
165853	ふずいいうんどう	不随意運動		akaratlan mozgás		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503514	fuzuiiundou	5	LHHHHLLLL
165854	ふずいい	不随意		önkéntelenség		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503511	fuzuii	2	LHLLL
165855	ふずいい	不随意		akaratlanság		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503515	fuzuii	2	LHLLL
165856	ぶすぶすいう	ブスブス言う	ブーツで雪の中をブスブスと入っていった。	csikorog	A csizma csikorgott a hóban.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00			ブーツで(雪:ゆき)の(中:なか)をブスブスと(入:はい)っていった。			503525	busubusuiu		
165857	じあん	事案		ügy		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503532	jian	1	HLLL
165858	いっしょうにふする	一笑に付する	彼の提案は一笑に付された。	kinevet	A javaslatát kinevették.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ふする:付する ふす:付す		(彼:かれ)の(提案:ていあん)(は:わ)(一笑:いっしょう)に(付:ふ)された。			503540	isshounifusuru		
165859	いっしょうにふする	一笑に付する		elintézi egy nevetéssel		gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ふする:付する ふす:付す					503541	isshounifusuru		
165860	ふもんにふす	不問に付す	彼の責任を不問に付した。	nem feszeget	Nem feszegették a felelősségét.	gaspar	2019-08-13 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ふす:付す ふする:付する		(彼:かれ)の(責任:せきにん)を(不問:ふもん)に(付:ふ)した。			503545	fumonnifusu		
165861	ふもんにふす	不問に付す	違反は不問に付された。	szemet huny	Szemet hunytak a vétség felett.	gaspar	2019-08-13 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ふす:付す ふする:付する		(違反:いはん)(は:わ)(不問:ふもん)に(付:ふ)された。			503546	fumonnifusu		
165862	ふもんにふす	不問に付す	投票の不正は不問に付された。	szó nélkül hagy	Szó nélkül hagyták, hogy csaljon a választásokon.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	ふす:付す ふする:付する		(投票:とうひょう)の(不正:ふせい)(は:わ)(不問:ふもん)に(付:ふ)された。			503547	fumonnifusu		
165863	だびにふす	荼毘に付す	亡骸は荼毘に付された。	elhamvaszt	A tetemet elhamvasztották.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00	だび:荼毘 ふす:付す ふする:付する		(亡骸:なきがら)(は:わ)(荼毘:だび)に(付:ふ)された。			503553	dabinifusu		
165864	きび	驥尾		követendő vezér		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00						503551	kibi	1	HLL
165865	きびにふする	驥尾に付する		követi a vezért		gaspar	2022-01-11 00:00:00		2022-01-11 00:00:00	ふする:付する					503554	kibinifusuru		
165866	ふずいする	付随する	パンデミックに付随する状況	együtt jár	világjárvánnyal együtt járó helyzet	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			パンデミックに(付随:ふずい)する(状況:じょうきょう)			503575	fuzuisuru		
165867	ぶすぶすいう (ぶつぶついう)	ブスブス言う	ブスブス言わないで！	morgolódik	Ne morgolódj!	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(ブスブス言:ぶすぶすい)わないで！			503576	busubusuiu (butsubutsuiu)		
165868	ふしんばん	不寝番	不寝番に立つ。	éjjeli őrség	Éjjeli őrségben van.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(不寝番:ふしんばん)に(立:た)つ。			503577	fushinban		
165869	じょうけんをふする	条件を付する	免許に条件を付する。	feltételhez köt	Feltételhez köti az engedélyt.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00	ふする:付する ふす:付す köt		(免許:めんきょ)に(条件:じょうけん)を(付:ふ)する。			503578	joukenwofusuru		
165870	ふする (添える)	付する、附する	対策について意見を付した。	fűz	Véleményt fűztem az intézkedéshez.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(対策:たいさく)について(意見:いけん)を(付:ふ)した。			503579	fusuru (添eru)		
165871	ふする (回す)	付する、附する	懲戒事案を懲戒審査委員会に付する。	terjeszt	A fegyelmi ügyet a fegyelmi bizottság elé terjeszti.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(懲戒:ちょうかい)(事案:じあん)を(懲戒:ちょうかい)(審査委員会:しんさいいんかい)に(付:ふ)する。			503580	fusuru (回su)		
165872	ふする (添える)	付する、附する	手紙に写真を付した。	csatol	A levélhez fényképet csatoltam.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(手紙:てがみ)に(写真:しゃしん)を(付:ふ)した。			503581	fusuru (添eru)		
165873	ふずいたい	付随体	染色体の付随体	apród (szatellit)	kromoszóma apródja	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(染色体:せんしょくたい)の(付随体:ふずいたい)			503582	fuzuitai		
165874	ぶすいな	無粋な、不粋な	無粋なことを言う。	kifinomulatlan	Kifinomulatlan dolgokat mond.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(無粋:ぶすい)なことを(言:い)う。			503583	busuina		
165875	ぶすいな	無粋な、不粋な	無粋な真似をする。	faragatlan	Faragatlanul viselkedik.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(無粋:ぶすい)な(真似:まね)をする。			503584	busuina		
165876	ぶすぶすともえる	ぶすぶすと燃える	練炭はぶすぶすと燃えていた。	láng nélkül ég	A brikett láng nélkül égett.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(練炭:れんたん)(は:わ)ぶすぶすと(燃:も)えていた。			503585	busubusutomoeru		
165877	ふする (付ける)	付する、附する	金額に円の記号を付した。	tesz	A jen jelét tette az összeghez.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2022-01-11 00:00:00			(金額:きんがく)に(円:えん)の(記号:きごう)を(付:ふ)した。			503586	fusuru (付keru)		
165878	ふする (回す)	付する、附する	絵画を競売に付した。	bocsát	Árverésre bocsátottam a képet.	gaspar	2018-11-06 00:00:00	yuko	2022-01-11 00:00:00			(絵画:かいが)を(競売:けいばい)に(付:ふ)した。			503587	fusuru (回su)		
165879	ふせい (不当)	不正		helytelenség		gaspar	2022-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00						503592	fusei (不当)		
165880	ふせいな	不正な	不正な利益を得た。	jogosulatlan	Jogosulatlan nyereségre tett szert.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00			(不正:ふせい)な(利益:りえき)を(得:え)た。			503597	fuseina		
165881	ふせい (不当)	不正		jogosulatlanság		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00						503601	fusei (不当)		
165882	ふせい (不当)	不正		rosszaság		gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00						503594	fusei (不当)		
165883	ふせい (不正直)	不正		tisztességtelenség		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00						503602	fusei (不正直)		
165884	ふせい (詐欺)	不正		csalás		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00						503606	fusei (詐欺)		
165885	ふせいアクセス	不正アクセス		jogosulatlan hozzáférés		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00	アクセス hozzáférés ふせい:不正					503611	fuseiakusesu		
165886	ふせい (違法)	不正		jogtalanság		gaspar	2022-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00						503599	fusei (違法)		
165887	ふせいりえき	不正利益		tisztességtelen haszon		gaspar	2022-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00	りえき:利益 haszon ふせい:不正					503618	fuseirieki		
165888	ふせい	不整、不斉		egységtelenség		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00						503625	fusei	0,1	LHHH,HLLL
165889	ふせい	不整、不斉		kiegyensúlyozatlanság		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00						503623	fusei	0,1	LHHH,HLLL
165890	ふせいごうそう	不整合層		egyenetlen réteg		gaspar	2022-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00						503636	fuseigousou		
165891	ふせいごう	不整合		ellentmondás		gaspar	2020-10-11 00:00:00		2020-10-11 00:00:00						338787	fuseigou	2	LHLLLL
165892	ふせいごう	不整合		egyenetlenség		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00						503638	fuseigou	2	LHLLLL
165893	ふせい	父性		apaság		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00						503639	fusei	0,1	LHHH,HLLL
165894	ふせいいでん	父性遺伝		apai öröklődés		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00	いでん:遺伝 öröklődés					503640	fuseiiden		
165895	ぼせいいでん	母性遺伝		anyai öröklődés		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00	いでん:遺伝 öröklődés					503641	boseiiden		
165896	ふぜいの (卑しめる意で)	風情の	私風情のものにそのように高価なものを与えないでください。	hasonló (lebecsülendően, az olyanokat, mint ő)	Nem illik ilyen drága dolog egy hozzám hasonlóhoz.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00	ふぜい:風情		(私:わたし)(風情:ふぜい)のものにそのように(高価:こうか)なものを(与:あた)えないでください。			503659	fuzeino (卑shimeru意de)		
165897	たぜいにぶぜい	多勢に無勢		túlerővel szemben tehetetlenek vagyunk		gaspar	2022-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00	ぶぜい:無勢					503665	tazeinibuzei		
165898	ふせいこう	不成功		sikertelenség		gaspar	2015-06-16 00:00:00		2015-06-16 00:00:00						123808	fuseikou	2	LHLLLL
165899	ふせいこう	不成功		balsiker		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00						503667	fuseikou	2	LHLLLL
165900	ふせいじつ	不誠実	浮気は不誠実です。	tisztességtelenség	A házasságtörés tisztességtelenség.	yuko	2007-05-14 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00			(浮気:うわき)(は:わ)(不誠実:ふせいじつ)です。			503673	fuseijitsu	2	LHLLLL
165901	ふせいじつ	不誠実		őszintétlenség		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00						503674	fuseijitsu	2	LHLLLL
165902	ふせき (囲碁)	布石		gokövek stratégiai pontokra helyezése		gaspar	2022-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00						503682	fuseki (囲碁)		
165903	ふせじ	伏せ字		kitakaró jel		gaspar	2022-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00						503696	fuseji		
165904	ふせじ	伏せ字		kitakarás		gaspar	2022-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00						503697	fuseji		
165905	はついくふぜん	発育不全		fejlődési rendellenesség (ateliosis)		gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00	ふぜん:不全 rendellenesség					503716	hatsuikufuzen		
165906	ふせんめいな	不鮮明な	昔の記憶は不鮮明だ。	homályos	A régi emlékek homályosak.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00	せんめいな:鮮明な		(昔:むかし)の(記憶:きおく)(は:わ)(不鮮明:ふせんめい)だ。			503723	fusenmeina		
165907	ふせんめいな	不鮮明な	コピーは不鮮明だった。	elmosódott	A másolat elmosódott volt.	gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00	せんめいな:鮮明な		コピー(は:わ)(不鮮明:ふせんめい)だった。			503724	fusenmeina		
165908	ふそ (父と祖父)	父祖		apa és nagyapa		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00						503725	fuso (父to祖父)		
165909	ふそ (先祖代々)	父祖		ősök		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00						503726	fuso (先祖代々)		
165910	ぶそう (装備)	武装		fegyverzet		gaspar	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00						503727	busou (装備)		
165911	ぶそう (装備をつけること)	武装		felfegyverzés		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00						503728	busou (装備wotsukerukoto)		
165912	ぶそう (装備をつけること)	武装		felfegyverkezés		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00						503729	busou (装備wotsukerukoto)		
165913	ぶそうほうき	武装蜂起		fegyveres lázadás		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00	ほうき:蜂起 lázadás					503735	busouhouki	4	LHHHLLL
165914	ぶそうほうき	武装蜂起		fegyveres felkelés		gaspar	2022-01-12 00:00:00		2022-01-12 00:00:00	ほうき:蜂起 felkelés					503736	busouhouki	4	LHHHLLL
165915	ほうき	蜂起		lázadás		gaspar	2015-08-11 00:00:00		2015-08-11 00:00:00						135005	houki	1	HLLL
165916	ふせい (違法)	不正		törvénytelenség		gaspar	2022-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00						503745	fusei (違法)		
165917	ふぜい (趣)	風情	レトロな風情の店	hangulat (báj)	retro hangulatú üzlet	gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00			レトロな(風情:ふぜい)の(店:みせ)			503747	fuzei (趣)		
165918	ふせぐ	防ぐ	玄関ドアからの寒気を防ぐ。	védekezik	Védekezik a bejárati ajtónál bejövő hideg levegő ellen.	gaspar	2022-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00			(玄関:げんかん)ドアからの(寒気:かんき)を(防:ふせ)ぐ。			503748	fusegu	2	LHLL
165919	ふせつ	付設	テニスコート付設のトイレ	hozzáépítés	teniszpályához épített vécé	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			テニスコート(付設:ふせつ)のトイレ			503749	fusetsu		
165920	ふせる	伏せる	トランプカードを伏せたまま配った。	lefelé fordít	Lefelé fordítva szétosztottam a kártyalapokat.	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			トランプカードを(伏:ふ)せたまま(配:くば)った。			503750	fuseru	2	LHLL
165921	ふせいしゅつの	不世出の	不世出の天才	kivételes	kivételes tehetség	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(不世出:ふせいしゅつ)の(天才:てんさい)			503751	fuseishutsuno		
165922	ふせいしゅつの	不世出の	不世出の英雄	páratlan	páratlan hős	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(不世出:ふせいしゅつ)の(英雄:えいゆう)			503752	fuseishutsuno		
165923	ふせいこうな	不成功な	不成功な治療	sikertelen	sikertelen gyógykezelés	gaspar	2015-06-16 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(不成功:ふせいこう)な(治療:ちりょう)			503753	fuseikouna		
165924	ふせいせき	不成績	不成績の生徒	rossz eredmény	rossz tanulmányi eredményű diák	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00	eredmény せいせき:成績		(不成績:ふせいせき)の(生徒:せいと)			503755	fuseiseki	2	LHLLLL
165925	ふせっせい	不摂生	不摂生が祟って高血圧になってしまった。	egészség hanyagolása	Megbosszulta magát, hogy hanyagoltam az egészségemet, mert magas lett a vérnyomásom.	gaspar	2018-12-30 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00	せっせい:摂生		(不摂生:ふせっせい)が(祟:たた)って(高血圧:こうけつあつ)になってしまった。			503756	fusessei	2	LHLLLL
165926	ふせっせいする	不摂生する	不摂生して倒れた。	nem törődik az egészségével	Nem törődtem az egészségemmel, és ágynak estem.	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00	せっせいする:摂生する egészség		(不摂生:ふせっせい)して(倒:たお)れた。			503757	fusesseisuru		
165927	ふせい	不整、不斉	不斉積雪	egyenetlenség	egyenetlen hótakaró	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(不斉:ふせい)(積雪:せきせつ)			503758	fusei	0,1	LHHH,HLLL
165928	ふせい	不整、不斉	不斉触媒	aszimmetria	aszimmetrikus katalizátor	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(不斉:ふせい)(触媒:しょくばい)			503759	fusei	0,1	LHHH,HLLL
165929	ふせいな	不正な	不正なデータ	hamis	hamis adat	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(不正:ふせい)なデータ			503760	fuseina		
165930	ふせいな	不正な	不正な利用	jogtalan (jogosulatlan)	jogtalan használat	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(不正:ふせい)な(利用:りよう)			503761	fuseina		
165931	ふせいな	不正な	不正な取引	törvénytelen	törvénytelen ügylet	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(不正:ふせい)な(取引:とりひき)			503762	fuseina		
165932	ふせいな	不正な	不正な手段をとった。	tisztességtelen	Tisztességtelen eszközökhöz nyúlt.	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(不正:ふせい)な(手段:しゅだん)をとった。			503763	fuseina		
165933	ふせいな	不正な	不正な業者	csaló	csaló vállalkozó	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(不正:ふせい)な(業者:ぎょうしゃ)			503764	fuseina		
165934	ふせいかくな	不正確な	不正確な情報	pontatlan	pontatlan információ	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(不正確:ふせいかく)な(情報:じょうほう)			503765	fuseikakuna		
165935	ふせいこうい	不正行為	不正行為のために従業員を解雇した。	rossz cselekedet	Rossz cselekedete miatt kirúgták a dolgozót.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00	こうい:行為 cselekedet		(不正行為:ふせいこうい)のために(従業員:じゅうぎょういん)を(解雇:かいこ)した。			503766	fuseikoui	4	LHHHLLL
165936	ふせいじつな	不誠実な	不誠実な人間	őszintétlen	őszintétlen ember	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(不誠実:ふせいじつ)な(人間:にんげん)			503767	fuseijitsuna		
165937	ふせぐこと	防ぐこと	事故を防ぐこと	elhárítás (megakadályozás)	baleset elhárítása	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(事故:じこ)を(防:ふせ)ぐこと			503768	fusegukoto		
165938	ふせきする	布石する	仲間を要所に布石した。	helyez	A saját embereit fontos pozícióba helyezte.	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(仲間:なかま)を(要所:ようしょ)に(布石:ふせき)した。			503769	fusekisuru		
165939	ふせる	伏せる	伏せ！	hasra fekszik	Hasra!	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(伏:ふ)せ！			503770	fuseru	2	LHLL
165940	ぶそうをほどく	武装を解く	兵士の武装を解いた。	lefegyverez	Lefegyverezte a katonát.	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00	ぶそう:武装 ほどく:解く		(兵士:へいし)の(武装:ぶそう)を(解:ほど)いた。			503771	busouwohodoku		
165941	ふせる	伏せる	協力者の名前を伏せてください。	titokban tart	Kérem, tartsa titokban a segítők nevét!	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(協力者:きょうりょくしゃ)の(名前:なまえ)を(伏:ふ)せてください。			503772	fuseru	2	LHLL
165942	ぶぜんとした	憮然とした	憮然とした表情	lemondó	lemondó arckifejezés	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(憮然:ぶぜん)とした(表情:ひょうじょう)			503773	buzentoshita		
165943	ぶぜんとして	憮然として	憮然としてため息をついた。	csüggedten	Csüggedten felsóhajtott.	gaspar	2016-08-11 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(憮然:ぶぜん)としてため(息:いき)をついた。			503774	buzentoshite		
165944	ふせきをうつ	布石を打つ	成長に向けた布石を打った。	stratégiát kidolgoz	Fejlődést biztosító stratégiát dolgozott ki.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00	うつ:打つ kidolgoz		(成長:せいちょう)に(向:む)けた(布石:ふせき)を(打:う)った。			503775	fusekiwoutsu		
165945	ふせぐ	防ぐ	敵の攻撃を防ぐ。	kivéd	Kivédi az ellenség támadását.	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(敵:てき)の(攻撃:こうげき)を(防:ふせ)ぐ。			503776	fusegu	2	LHLL
165946	ふせつする	付設する	旅館に露天風呂を付設した。	hozzáépít	A szállodához hozzáépítettek egy szabadtéri fürdőt.	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(旅館:りょかん)に(露天風呂:ろてんぶろ)を(付設:ふせつ)した。			503777	fusetsusuru		
165947	ふぜい (様子)	風情	日本的な風情の建物	kinézet	japános kinézetű ház	gaspar	2013-11-13 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(日本的:にほんてき)な(風情:ふぜい)の(建物:たてもの)			503778	fuzei (様子)		
165948	ぶそうする	武装する	武装した兵士	felfegyverez	felfegyverzett katona	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00	ぶそう:武装		(武装:ぶそう)した(兵士:へいし)			503780	busousuru		
165949	ぶそうかする	武装化する	武装化した警備員	felfegyverez	felfegyverzett biztonsági őr	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(武装化:ぶそうか)した(警備員:けいびいん)			503781	busoukasuru		
165950	ふせる	臥せる	病気で臥せっている。	fekszik	Betegen fekszik.	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(病気:びょうき)で(臥:ふ)せっている。			503782	fuseru	2	LHLL
165951	ふせんしょう	不戦勝	相手が出場辞退したため不戦勝になった。	mérkőzés nélküli győzelem	Mivel az ellenfél lemondta a mérkőzést, győzelmet könyveltünk el.	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(相手:あいて)が(出場:しゅつじょう)(辞退:じたい)したため(不戦勝:ふせんしょう)になった。			503783	fusenshou		
165952	ふぜい (味わい)	風情	紅葉の独特の風情	varázs	vörösen pompázó őszi falevelek különleges varázsa	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00			(紅葉:こうよう)の(独特:どくとく)の(風情:ふぜい)			503784	fuzei (味wai)		
165953	ふぜいのある	風情のある	風情のある庭	varázslatos	varázslatos kert	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00	ふぜい:風情		(風情:ふぜい)のある(庭:にわ)			503785	fuzeinoaru		
165954	ふぜいのある	風情のある	風情のある街並み	hangulatos	hangulatos városrész	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00	ふぜい:風情		(風情:ふぜい)のある(街並:まちな)み			503786	fuzeinoaru		
165955	ふぜいのある	風情のある	風情のある言葉	elegáns	elegáns kifejezés	gaspar	2022-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-12 00:00:00	ふぜい:風情		(風情:ふぜい)のある(言葉:ことば)			503787	fuzeinoaru		
165956	ふせん	付箋、附箋	本のあるページに付箋を付けた。	cédula	Cédulát ragasztottam a könyv egyik lapjára.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	yuko	2022-01-12 00:00:00			(本:ほん)のあるページに(付箋:ふせん)を(付:つ)けた。			503789	fusen		
165957	てまわしをする (用意する)	手回しをする、手廻しをする	色々と手回しをした。	gondoskodik (valamiről)	Mindenről gondoskodott.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	てまわし:手回し		(色々:いろいろ)と(手回:てまわ)しをした。			503790	temawashiwosuru (用意suru)		
165958	てまわし (用意)	手回し、手廻し		gondoskodás		gaspar	2015-09-08 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						503791	temawashi (用意)		
165959	てまわし (手で回すこと)	手回し、手廻し		kézi hajtás		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503792	temawashi (手de回sukoto)		
165960	てまわしの (手で回した)	手回しの、手廻しの	これは手回しの撮影機だ。	kézzel hajtott (tekerős)	Ez kézzel hajtott filmkamera.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	てまわし:手回し		これ(は:わ)(手回:てまわ)しの(撮影機:さつえいき)だ。			503794	temawashino (手de回shita)		
165961	てまわしの	手回しの、手廻しの	手回しの粉砕機でコーヒーを挽いた。	tekerős	Tekerős darálóval őröltem a kávét.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	てまわし:手回し		(手回:てまわ)しの(粉砕機:ふんさいき)でコーヒーを(挽:ひ)いた。			503795	temawashino		
165962	てまわり (身の回り)	手回り、手廻り		személy környezete		gaspar	2022-01-13 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						503798	temawari (身no回ri)		
165963	てまわり	手回り、手廻り		keze ügye		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503799	temawari	2	LHLLL
165964	でみせ (支店)	出店		fióküzlet		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503805	demise (支店)		
165965	でみせ (道端の)	出店		stand		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503806	demise (道端no)		
165966	デミタス			mokkás csésze (demitasse)		gaspar	2022-01-13 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						503809	demitasu		
165967	しゅっぱつロビー	出発ロビー		indulási váróterem		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00	ロビー váróterem					176188	shuppatsurobii		
165968	しゅっぱつロビー	出発ロビー		indulási csarnok		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	ロビー csarnok					503822	shuppatsurobii		
165969	でむかえロビー	出迎えロビー		érkezési csarnok		gaspar	2022-01-13 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						503823	demukaerobii		
165970	どこでも	何処でも	これはどこでも売っています。	bárhol	Bárhol lehet ilyet kapni.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	でも		これ(は:わ)どこでも(売:う)っています。			503847	dokodemo		
165971	どこでも	何処でも	どこに住んでも同じです。	akárhol	Akárhol is laksz, ugyanez van.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	でも		どこに(住:す)んでも(同:おな)じです。			503848	dokodemo		
165972	どこでも	何処でも	この商品は何処でも手に入る。	mindenhol	Ez a termék mindenhol kapható.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	でも		この(商品:しょうひん)(は:わ)(何処:どこ)でも(手:て)に(入:はい)る。			503849	dokodemo		
165973	いつでも	何時でも	いつでもいいです。	bármikor	Bármikor jó lesz.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	いつ:何時 でも		いつでもいいです。			503850	itsudemo	1	HLLLL
165974	いつでも	何時でも	いつ行っても忙しかった。	akármikor	Akármikor mentem, mindig elfoglalt volt.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	でも		いつ(行:い)っても(忙:いそが)しかった。			503851	itsudemo	1	HLLLL
165975	いつでも	何時でも	いつ来てもいい。	mindenkor	Mindenkor jöhetsz.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	いつ:何時 でも		いつ(来:き)てもいい。			503852	itsudemo	1	HLLLL
165976	いつでも (否定形で)	何時でも	いつでもどこでも嘘をつく。	semmikor (soha)	Sehol, semmikor sem mond igazat.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	いつ:何時 でも		いつでもどこでも(嘘:うそ)をつく。			503853	itsudemo (否定形de)		
165977	なんでも	何でも	何でもいいです。	bármi	Bármi jó lesz.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	でも		(何:なん)でもいいです。			503854	nandemo	1,4	HLLLL,LHHHL
165978	なんでも	何でも	何を食べても太ります。	akármi	Akármit eszek, hízok.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	でも		(何:なに)を(食:た)べても(太:ふと)ります。			503855	nandemo	1,4	HLLLL,LHHHL
165979	なんでも	何でも	何でも覚えている。	minden	Mindenre emlékszem.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	でも		(何:なん)でも(覚:おぼ)えている。			503856	nandemo	1,4	HLLLL,LHHHL
165980	なんでもない	何でもない	何でもない、忘れて。	semmi	Felejtsd el, nem akarok semmit.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	でも		(何:なん)でもない、(忘:わす)れて。			503857	nandemonai	5	LHHHHLL
165981	いくらでも	幾らでも	いくら稼いでも足りない。	akármennyi	Akármennyit keresek, nem elég.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	でも		いくら(稼:かせ)いでも(足:た)りない。			503867	ikurademo		
165982	いくらでも	幾らでも	お金ならいくらでも払えます。	bármennyi	Ha pénz kell érte, bármennyit adhatok.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	でも		お(金:かね)ならいくらでも(払:はら)えます。			503868	ikurademo		
165983	しろいぬなずな	白犬薺		lúdfű (Arabidopsis thaliana)		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503869	shiroinunazuna		
165984	デモ			demonstráció		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503870	demo		
165985	デモこうしんする	デモ行進する	政治に満足していない群集はデモ行進した。	felvonul (tüntet)	A politikával elégedetlen tömeg felvonult.	gaspar	2014-04-23 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	デモ		(政治:せいじ)に(満足:まんぞく)していない(群集:ぐんしゅう)(は:わ)デモ(行進:こうしん)した。			503873	demokoushinsuru		
165986	デモこうしん	デモ行進		demonstrációs felvonulás		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	デモ felvonulás こうしん:行進					503874	demokoushin		
165987	しゅうだんデモ	集団デモ		tömegtüntetés		gaspar	2022-01-13 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	デモ tüntetés					503876	shuudandemo		
165988	しゅうだんデモ	集団デモ		tömegdemonstráció		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	demonstráció					503877	shuudandemo		
165989	はんせんデモ	反戦デモ		háborúellenes tüntetés		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503878	hansendemo		
165990	デモクラシー (民主主義)			demokrácia		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503879	demokurashii (民主主義)		
165991	てもち (手に持つこと)	手持ち		magánál tartás		gaspar	2022-01-13 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						503887	temochi (手ni持tsukoto)		
165992	てもち	手持ち		jelenleg rendelkezésre állás		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503888	temochi	3	LHHL
165993	てもちぶさた	手持ち無沙汰、手持無沙汰		tétlenség		gaspar	2009-11-16 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						503891	temochibusata	4	LHHHLLL
165994	てもちぶさた	手持ち無沙汰、手持無沙汰		nincs dolga		gaspar	2015-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						503892	temochibusata	4	LHHHLLL
165995	てもとにおく	手元に置く、手許に置く	旅行中パスポートをいつも手元に置いた。	magánál tart	Az utazás során mindig magamnál tartottam az útlevelemet.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00			(旅行中:りょこうちゅう)パスポートをいつも(手元:てもと)に(置:お)いた。			503898	temotonioku		
165996	てもとにおく	手元に置く、手許に置く	財布を手元に置いた。	magához vesz	Magamhoz vettem a pénztárcámat.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00			(財布:さいふ)を(手元:てもと)に(置:お)いた。			503899	temotonioku		
165997	てもとふにょいな	手元不如意な、手許不如意な	手元不如意な生活を送っている。	szűkölködik	Szűkölködve él.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	ふにょいな:不如意な		(手元不如意:てもとふにょい)な(生活:せいかつ)を(送:おく)っている。			503900	temotofunyoina		
165998	おてもと (お箸)	お手元、お手許		evőpálcika		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	てもと:手元					503912	otemoto (o箸)		
165999	てもときん	手元金、手許金		készpénz		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503913	temotokin		
166000	でもの (おなら)	出物		fingás		gaspar	2022-01-13 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						503915	demono (onara)		
166001	でものはれものところきらわず (直訳)	出物腫れ物所嫌わず		szükség törvényt bont (fingásnak és pattanásnak nem lehet parancsolni)		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	ところきらわず:所嫌わず					503919	demonoharemonotokorokirawazu (直訳)		
166002	でもの (安い物)	出物		olcsó cikk		gaspar	2022-01-13 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						503925	demono (安i物)		
166003	デモンストレーション (行進)			demonstráció		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						503927	demonsutoreeshon (行進)		
166004	デモばん (試用版)	デモ版		demó verzió		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	はん:版 verzió デモ					503931	demoban (試用版)		
166005	しようばん	試用版		próbaverzió		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503932	shiyouban	2	LHLLLL
166006	じいん	寺院		templom (buddhista)		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						503935	jiin	1	HLLL
166007	ふせいせき	不成績	不成績のチーム	rossz teljesítmény	rossz teljesítményű csapat	gaspar	2022-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	teljesítmény せいせき:成績		(不成績:ふせいせき)のチーム			503944	fuseiseki	2	LHLLLL
166008	てもとに	手元に、手許に	お手元にある身分証明証	nála	nála lévő igazolvány	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			お(手元:てもと)にある(身分証明証:みぶんしょうめいしょう)			503945	temotoni		
166009	ても (〜ても)		お金があってもあんな物を買わない。	sem	Akkor sem vennék ilyet, ha lenne rá pénzem.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	も		お(金:かね)があってもあんな(物:もの)を(買:か)わない。			503946	temo (~temo)		
166010	でも		でも、興味ある。	mégis	Engem ez mégis érdekel.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			でも、(興味:きょうみ)ある。			503947	demo	1	HLL
166011	デモする		なぜこの国民はデモをしないのか分からない。	tüntet	Nem tudom, miért nem tüntet ez a nép.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	デモ		なぜこの(国民:こくみん)(は:わ)デモをしないのか(分:わ)からない。			503948	demosuru		
166012	てむかう (反抗する)	手向かう	侵略者に手向かった。	szembeszáll	Szembeszállt a betolakodókkal.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(侵略者:しんりゃくしゃ)に(手向:てむ)かった。			503950	temukau (反抗suru)		
166013	でまわる	出回る	偽札が出回っている。	forgalomba kerül	Hamis bankjegyek kerültek forgalomba.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	kerül		(偽札:にせさつ)が(出回:でまわ)っている。			503951	demawaru	0,3	LHHHH,LHHLL
166014	てもと (握るところ)	手元、手許	傘の手元を握った。	nyél	Megragadtam az esernyő nyelét.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(傘:かさ)の(手元:てもと)を(握:にぎ)った。			503952	temoto (握rutokoro)		
166015	でむかえる (迎える)	出迎える	優勝したチームを出迎えた。	fogad	Fogadták a győztes csapatot.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(優勝:ゆうしょう)したチームを(出迎:でむか)えた。			503953	demukaeru (迎eru)		
166016	でもの (古物)	出物	出物を買う。	használt cikk	Használtan vásárol.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(出物:でもの)を(買:か)う。			503954	demono (古物)		
166017	でめ	出目	出目のカエル	dülledt szem	dülledt szemű béka	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(出目:でめ)のカエル			503955	deme	1	HLL
166018	ても (〜ても)		勉強しなくても合格する。	is	Akkor is átmegyek a vizsgán, ha nem tanulok.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	も		(勉強:べんきょう)しなくても(合格:ごうかく)する。			503956	temo (~temo)		
166019	ても (〜ても)		太ると分かっていても食べてしまう。	bár	Bár tudom, hogy hízok, mégis megeszem.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	も		(太:ふと)ると(分:わ)かっていても(食:た)べてしまう。			503957	temo (~temo)		
166020	てもと (手で持つこと)	手元、手許	寒さで手元がおぼつかない。	fogás	Ügyetlenül tudok fogni ebben a hidegben.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(寒:さむ)さで(手元:てもと)がおぼつかない。			503958	temoto (手de持tsukoto)		
166021	でむく	出向く	工事現場に出向いた。	odamegy	Odamentem az építkezés helyszínére.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(工事現場:こうじげんば)に(出向:でむ)いた。			503959	demuku	2	LHLL
166022	でむかえ	出迎え	帰国した友達の出迎え	fogadás (elé menés)	hazatérő barát fogadása	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(帰国:きこく)した(友達:ともだち)の(出迎:でむか)え			503960	demukae		
166023	てもと (手の動き)	手元、手許	手元が狂って指を切ってしまった。	kézmozdulat	Egy rossz kézmozdulattal elvágtam az ujjamat.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(手元:てもと)が(狂:くる)って(指:ゆび)を(切:き)ってしまった。			503961	temoto (手no動ki)		
166024	てもと	手元、手許	手元が苦しい。	pénzügyi helyzet	Nehéz pénzügyi helyzetben vagyok.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(手元:てもと)が(苦:くる)しい。			503962	temoto	3	LHHL
166025	てむかいする (反抗する)	手向かいする	手向かいせずにお金を泥棒に渡した。	ellenszegül	Ellenszegülés nélkül átadta a pénzt a rablónak.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(手向:てむ)かいせずにお(金:かね)を(泥棒:どろぼう)に(渡:わた)した。			503963	temukaisuru (反抗suru)		
166026	てもちの	手持ちの	手持ちの在庫	meglévő	meglévő raktárkészlet	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(手持:ても)ちの(在庫:ざいこ)			503964	temochino		
166027	てもちの	手持ちの	手持ちの株	rendelkezésre álló	rendelkezésre álló részvények	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(手持:ても)ちの(株:かぶ)			503965	temochino		
166028	てもちの	手持ちの	手持ちの現金	nála lévő	nála lévő készpénz	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(手持:ても)ちの(現金:げんきん)			503966	temochino		
166029	てもちぶさたな	手持ち無沙汰な、手持無沙汰な	手持ち無沙汰な時間を有意義に過ごしたい。	tétlen	Szeretném hasznosan tölteni a tétlen perceimet.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(手持:ても)ち(無沙汰:ぶさた)な(時間:じかん)を(有意義:ゆういぎ)に(過:す)ごしたい。			503967	temochibusatana		
166030	てもちぶさたに	手持ち無沙汰に、手持無沙汰に	手持無沙汰に画面を眺めていた。	tétlenül	Tétlenül bámultam a képernyőt.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(手持無沙汰:てもちぶさた)に(画面:がめん)を(眺:なが)めていた。			503968	temochibusatani		
166031	てみじかな	手短な	手短な挨拶	kurta	kurta köszöntés	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(手短:てみじか)な(挨拶:あいさつ)			503969	temijikana		
166032	てみじかな	手短な	手短な説明	rövid	rövid magyarázat	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(手短:てみじか)な(説明:せつめい)			503970	temijikana		
166033	でもの (吹き出物)	出物	皮膚の出物	kelés	kelés a bőrön	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(皮膚:ひふ)の(出物:でもの)			503971	demono (吹ki出物)		
166034	ても (〜ても)		結婚してもしなくても幸せになれる。	akár	Akár megházasodsz, akár nem, boldog lehetsz.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	も		(結婚:けっこん)してもしなくても(幸:しあわ)せになれる。			503972	temo (~temo)		
166035	デモンストレーション		製品のデモンストレーションを行う。	bemutató	Árubemutatót tart.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(製品:せいひん)のデモンストレーションを(行:おこな)う。			503973	demonsutoreeshon		
166036	デメリット		解決法のデメリット	hátrány	megoldási módszer hátránya	gaspar	2015-10-05 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(解決法:かいけつほう)のデメリット			503974	demeritto		
166037	でむく	出向く	警察に出向いた。	elmegy	Elmentem a rendőrségre.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(警察:けいさつ)に(出向:でむ)いた。			503975	demuku	2	LHLL
166038	てもとに	手元に、手許に	釘を手元にある下駄で叩いた。	kéznél	A szöget a kéznél lévő fapapuccsal vertem.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(釘:くぎ)を(手元:てもと)にある(下駄:げた)で(叩:たた)いた。			503976	temotoni		
166039	でも		頑張った。でも、出来なかった。	mégsem	Igyekeztem, mégsem sikerült.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(頑張:がんば)った。でも、(出来:でき)なかった。			503977	demo	1	HLL
166040	でも (〜でも)		飲んでも酔わない。	sem	Akkor sem leszek részeg, ha iszom.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(飲:の)んでも(酔:よ)わない。			503978	demo (~demo)		
166041	でむかえる	出迎える	駅でお客様を出迎えた。	elé megy	Elé mentem a vendégnek az állomásra.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(駅:えき)でお(客様:きゃくさま)を(出迎:でむか)えた。			503979	demukaeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
166042	てもと	手元、手許	作家の手元を離れた原稿	kéz környéke	író kezéből kikerült kézirat	gaspar	2022-01-13 00:00:00	yuko	2022-01-13 00:00:00			(作家:さっか)の(手元:てもと)を(離:はな)れた(原稿:げんこう)			503980	temoto	3	LHHL
166043	てらおとこ	寺男		templomszolga		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503981	teraotoko	3	LHHLLL
166044	てらまいり	寺参り		templomlátogatás		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	まいり:参り látogatás					503982	teramairi	3	LHHLLL
166045	はかまいり	墓参り	お彼岸に毎年お墓参りに行く。	temetőlátogatás (kimegy valakihez a temetőbe)	A tavaszi mindenszentekkor a temetőbe megyek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	まいり:参り látogatás		お(彼岸:ひがん)に(毎年:まいとし)お(墓参:はかまい)りに(行:い)く。			503983	hakamairi	3	LHHLLL
166046	テラコッタ			égetett agyag (terrakotta)		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503985	terakotta		
166047	テラコッタ			terrakotta		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503984	terakotta		
166048	テラコッタ (素焼き)			mázolatlan cserép		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503986	terakotta (素焼ki)		
166049	てらしあわせる	照らし合わせる	記憶と実際のデータを照らし合わせた。	összevet	Összevetettem az emlékeimet a valós adatokkal.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	てらす:照らす あわせる:合わせる		(記憶:きおく)と(実際:じっさい)のデータを(照:て)らし(合:あ)わせた。			503995	terashiawaseru	6,0	LHHHHHLL,LHHHHHHH
166050	カフェ・テラス			teraszos kávézó		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	テラス kávézó					503996	kafye/terasu		
166051	テラス・ハウス			sorház		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503998	terasu/hausu		
166052	テラスまど	テラス窓		teraszablak		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						503999	terasumado		
166053	デリカシー			kifinomultság		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504018	derikashii		
166054	デリカシー			tapintat		gaspar	2020-07-15 00:00:00		2020-07-15 00:00:00						311116	derikashii		
166055	フォックステリア (犬種)			foxterrier		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	テリア terrier					504020	fuokkusuteria (犬種)		
166056	ブルテリア (犬種)			bullterrier (kutyafajta)		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	テリア terrier					504021	buruteria (犬種)		
166057	スコッチ・テリア			skót terrier		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	テリア terrier					504022	sukotchi/teria		
166058	テリトリー			felségterület		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504026	teritorii		
166059	テリトリー			tartomány		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504027	teritorii		
166060	てりやき	照り焼き		terijaki (grillezett, szószos hús)		gaspar	2009-02-06 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						504030	teriyaki		
166061	てりやき	照り焼き		fényesre sült, szószos hús		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504031	teriyaki		
166062	てりゅうだん (しゅりゅうだん)	手榴弾		kézigránát		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504032	teryuudan (shuryuudan)		
166063	にょろにょろと			tekergőzve		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504042	nyoronyoroto		
166064	にらみがきく	睨みが利く	親分は睨みが利く存在だった。	tiszteletet parancsoló	A bandavezérnek tiszteletet parancsoló alakja volt.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	きく:利く にらみ:睨み		(親分:おやぶん)(は:わ)(睨:にら)みが(利:き)く(存在:そんざい)だった。			504044	niramigakiku		
166065	にらみをきかせる	睨みを利かせる	先生は生徒に睨みを利かせた。	tekintélyt parancsol	A tanár tekintélyt parancsolt magának a diákok között.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	きかせる:利かせる parancsol にらみ:睨み		(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)に(睨:にら)みを(利:き)かせた。			504045	niramiwokikaseru		
166066	にらみ (威力)	睨み		tekintély		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504047	nirami (威力)		
166067	にらむ	睨む	あの男は警察に睨まれている。	rajta tartja a szemét	A rendőrség rajta tartja a szemét azon az emberen.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00			あの(男:おとこ)(は:わ)(警察:けいさつ)に(睨:にら)まれている。			504057	niramu	2	LHLL
166068	あくとう	悪党		gazfickó		gaspar	2009-02-06 00:00:00		2009-02-06 00:00:00						39355	akutou	3	LHHLL
166069	あくとう	悪党		briganti		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504065	akutou	3	LHHLL
166070	にらめっこ	睨めっこ		egymás szemébe nézés		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504069	niramekko	3	LHHLLL
166071	にりつはいはん (アンチノミー)	二律背反		antinómia		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2021-05-01 00:00:00	はいはん:背反					416302	niritsuhaihan (anchinomii)		
166072	にりつはいはん	二律背反		ellentmondás		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	はいはん:背反					504073	niritsuhaihan	1	HLLLLLLL
166073	にりん	二輪		két kerék		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504074	nirin	1	HLLL
166074	にりんか	二輪花		kettős virág		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504075	nirinka		
166075	にる	煮る		lében főz		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						504077	niru		
166076	さんるい	三塁		harmadik bázis		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00	るい:塁 bázis					502972	sanrui	1	HLLLL
166077	さんるい	三塁		hármas bázis		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	るい:塁 bázis					504079	sanrui	1	HLLLL
166078	にるい	二塁		második bázis		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2022-01-10 00:00:00	るい:塁 bázis					502971	nirui	1,0	HLLL,LHHH
166079	にるい	二塁		kettes bázis		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	るい:塁 bázis					504080	nirui	1,0	HLLL,LHHH
166080	いちるい	一塁		egyes bázis		gaspar	2022-01-13 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	るい:塁 bázis					504082	ichirui	2	LHLLL
166081	いくさのにわ	軍の庭		csatatér		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	にわ:庭 tér					504085	ikusanoniwa		
166082	まなびのにわ	学びの庭		iskola		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	にわ:庭					504086	manabinoniwa		
166083	さばきのにわ	裁きの庭		bíróság		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	にわ:庭					504087	sabakinoniwa		
166084	うらにわ	裏庭		hátsókert		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	にわ:庭 kert					504088	uraniwa		
166085	うらにわ	裏庭		hátsóudvar		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	にわ:庭 udvar					504089	uraniwa		
166086	にわいし	庭石		kerti kő		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504090	niwaishi		
166087	にわいし	庭石		kerti szikla		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504091	niwaishi		
166088	にわいじり	庭弄り、庭いじり		kertészkedés		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	いじり:弄り					504092	niwaijiri	3	LHHLLL
166089	にわさき	庭先		kert eleje (tornác felől)		gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00	さき:先 eleje					504093	niwasaki		
166090	なかにわ	中庭		belső udvar		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2016-05-15 00:00:00	にわ:庭 udvar					195491	nakaniwa		
166091	なかにわ	中庭		belső kert		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	にわ:庭 kert					504094	nakaniwa		
166092	にわうるし	庭漆		bálványfa (Ailanthus altissima)		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504095	niwaurushi		
166093	にわかあめ	にわか雨、俄か雨、俄雨		záporeső		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504110	niwakaame	4,3	LHHHLL,LHHLLL
166094	にわかあめ	にわか雨、俄か雨、俄雨		zápor (futó zápor)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108101	niwakaame	4,3	LHHHLL,LHHLLL
166095	にわかあめ	にわか雨、俄か雨、俄雨		futó zápor		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504111	niwakaame	4,3	LHHHLL,LHHLLL
166096	にわかべんきょう	俄勉強、にわか勉強		magolás		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	べんきょう:勉強					504112	niwakabenkyou	4	LHHHLLlLL
166097	にわとこ (植物)	接骨木		bodza (Sambucus racemosa subsp. sieboldiana)		yuko	2008-06-19 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						504115	niwatoko (植物)		
166098	にわとり	鶏		tyúk		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						526	niwatori		
166099	にわとり (雄鶏)	鶏		kakas		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504116	niwatori (雄鶏)		
166100	にんい	任意		tetszőlegesség		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2693	nin'i	1,0	HLLL,LHHH
166101	にんい	任意		önkéntesség		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504120	nin'i	1,0	HLLL,LHHH
166102	にんかしょう	認可証		engedély		gaspar	2022-01-13 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						504131	ninkashou		
166103	ほいくしょ (昼間保育所)	保育所		napközi otthon (gyereknek)		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00						504135	hoikusho (昼間保育所)		
166104	にんか	認可		akkreditálás		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504139	ninka	1,0	HLLL,LHHH
166105	にりゅうの	二流の	二流の品	másodosztályú	másodosztályú áru	gaspar	2018-10-28 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00			(二流:にりゅう)の(品:しな)			504155	niryuuno		
166106	にょろにょろと		毛虫はにょろにょろと這って進んだ。	tekeregve	A hernyó tekeregve mászott.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00			(毛虫:けむし)(は:わ)にょろにょろと(這:は)って(進:すす)んだ。			504156	nyoronyoroto		
166107	てり (光沢)	照り	照りの良いパール	csillogás	csillogó gyöngy	gaspar	2022-01-13 00:00:00	gaspar	2022-01-13 00:00:00			(照:て)りの(良:よ)いパール			504157	teri (光沢)		
166108	にわかな	俄な	にわかな人気の高まり	hirtelen	hirtelen megnövekedett népszerűség	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			にわかな(人気:にんき)の(高:たか)まり			504158	niwakana		
166109	にわかじたて	俄仕立て、にわか仕立て	にわか仕立てのチーム	sebtében összeállítás	sebtében összeállított csapat	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	したて:仕立て összeállítás		にわか(仕立:じた)てのチーム			504159	niwakajitate		
166110	にわかじこみ (大急ぎで作ること)	俄仕込み、にわか仕込み	にわか仕込みの商品	sietve készítés	sietve készült termék	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	しこみ:仕込み készítés		にわか(仕込:じこ)みの(商品:しょうひん)			504160	niwakajikomi (大急gide作rukoto)		
166111	にわかじこみ (大急ぎで覚えること)	俄仕込み、にわか仕込み	にわか仕込みの知識	gyors tanulás	gyorsan szerzett tudás	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	しこみ:仕込み tanulás		にわか(仕込:じこ)みの(知識:ちしき)			504161	niwakajikomi (大急gide覚erukoto)		
166112	にわかづくり	俄造り、にわか造り、俄作り、にわか造り	にわか造りの建物	sebtében készülés	sebtében készült épület	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	つくり:造り		にわか(造:づく)りの(建物:たてもの)			504162	niwakazukuri	4	LHHHLLL
166113	にらむ	睨む	アメリカは中国側の出方をにらんでいた。	árgus szemmel figyel	Amerika árgus szemmel figyelte, mit lépnek a kínaiak.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	figyel		アメリカ(は:わ)(中国:ちゅうごく)(側:がわ)の(出方:でかた)をにらんでいた。			504163	niramu	2	LHLL
166114	にわ (植物のないところ)	庭	コンクリートの庭	udvar	betonozott udvar	gaspar	2012-11-27 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			コンクリートの(庭:にわ)			504164	niwa (植物nonaitokoro)		
166115	にらみあう (対立する)	にらみ合う、睨み合う	ソ連は米国とにらみ合っていた。	szemben áll	Szovjetunió Amerikával szemben állt.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			ソ(連:れん)(は:わ)(米国:べいこく)とにらみ(合:あ)っていた。			504165	niramiau (対立suru)		
166116	デラックスな		デラックスなマンション	fényűző	fényűző társasház	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			デラックスなマンション			504166	derakkusuna		
166117	デラックス		デラックスホテル	luxus	luxushotel	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			デラックスホテル			504167	derakkusu		
166118	デリカシーのある		デリカシーのある人	tapintatos	tapintatos ember	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			デリカシーのある(人:ひと)			504168	derikashiinoaru		
166119	デリケートな		デリケートな心	törékeny	törékeny lélek	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			デリケートな(心:こころ)			504169	derikeetona		
166120	にんいで	任意で	パスワードを任意で設定できる。	tetszőlegesen	Tetszőlegesen megválaszthatja a jelszavát.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			パスワードを(任意:にんい)で(設定:せってい)できる。			504171	nin'ide		
166121	にらむ	睨む	パソコンの画面をにらんでいた。	bámul	A számítógép képernyőjét bámultam.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			パソコンの(画面:がめん)をにらんでいた。			504172	niramu	2	LHLL
166122	てらす	照らす	ライトは展示品を照らしていた。	megvilágít	A lámpa megvilágította a kiállítási tárgyat.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			ライト(は:わ)(展示品:てんじひん)を(照:て)らしていた。			504173	terasu	0,2	LHHH,LHLL
166123	てらす	照らす	ロービームで前方を照らしていた。	világít	Tompított fényszóróval világítottam előre.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			ロービームで(前方:ぜんぽう)を(照:て)らしていた。			504174	terasu	0,2	LHHH,LHLL
166124	てらして	照らして	一般常識に照らして自分の行動について考えなさい！	fényében	A józan ész fényében gondold át, amit tettél!	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	てらす:照らす		(一般:いっぱん)(常識:じょうしき)に(照:て)らして(自分:じぶん)の(行動:こうどう)について(考:かんが)えなさい！			504175	terashite		
166125	にりゅうの	二流の	二流の政治家	másodrangú	másodrangú politikus	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(二流:にりゅう)の(政治家:せいじか)			504177	niryuuno		
166126	にんいで	任意で	任意でご参加ください。	önként	A részvétel önkéntes.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(任意:にんい)でご(参加:さんか)ください。			504178	nin'ide		
166127	にんいてきに	任意的に	任意的に情報提供する。	önszántából	Önszántából ad információt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(任意的:にんいてき)に(情報提供:じょうほうていきょう)する。			504179	nin'itekini		
166128	にんいてきに	任意的に	任意的に行う支援	önkéntesen	önkéntesen történő segítség	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(任意的:にんいてき)に(行:おこな)う(支援:しえん)			504180	nin'itekini		
166129	にらめっこする	睨めっこする	子供とにらめっこした。	farkasszemet néz (játékból)	Farkasszemet néztünk egymással a gyerekkel.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(子供:こども)とにらめっこした。			504183	niramekkosuru	3	LHHLLLLL
166130	てりかえし	照り返し	強い照り返し	tükröződés	erős tükröződés	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(強:つよ)い(照:て)り(返:かえ)し			504185	terikaeshi		
166131	てらてらと		汗で顔がてらてらと光っていた。	csillogva	A verejtéktől csillogott az arca.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(汗:あせ)で(顔:かお)がてらてらと(光:ひか)っていた。			504186	teraterato		
166132	てりはえる	照り映える	海に照り映える夕日	fényben tündököl	lemenő nap fényében tündöklő tenger	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(海:うみ)に(照:て)り(映:は)える(夕日:ゆうひ)			504187	terihaeru	4	LHHHLL
166133	てり (陽光)	照り	照りが強い。	napsütés	Erős a napsütés.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(照:て)りが(強:つよ)い。			504189	teri (陽光)		
166134	てり (干ばつ)	照り	照り続き	szárazság	hosszas szárazság	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(照:て)り(続:つづ)き			504190	teri (干batsu)		
166135	にてもやいてもくえない	煮ても焼いても食えない	煮ても焼いても食えない奴	kezelhetetlen	kezelhetetlen ember	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	にる:煮る やく:焼く		(煮:に)ても(焼:や)いても(食:く)えない(奴:やつ)			504191	nitemoyaitemokuenai		
166136	にらみつける	睨み付ける、睨みつける	父親は子供を睨みつけた。	szúrósan a szemébe néz	Az apa szúrósan a gyerek szemébe nézett.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(父親:ちちおや)(は:わ)(子供:こども)を(睨:にら)みつけた。			504192	niramitsukeru	5	LHHHHLL
166137	にわかべんきょうする	俄勉強する、にわか勉強する	試験直前ににわか勉強する。	magol	Közvetlenül a vizsga előtt magol.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	べんきょうする:勉強する		(試験:しけん)(直前:ちょくぜん)ににわか(勉強:べんきょう)する。			504193	niwakabenkyousuru		
166138	にんか (認可〜)	認可	認可学校	akkreditált	akkreditált iskola	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(認可:にんか)(学校:がっこう)			504194	ninka (認可~)		
166139	にらむ (疑う)	睨む	警察は彼が犯人だとにらんだ。	gyanít	A rendőrség gyanítja, hogy ő a tettes.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(彼:かれ)が(犯人:はんにん)だとにらんだ。			504195	niramu (疑u)		
166140	にらむ	睨む	軍隊は北朝鮮情勢をにらんでいる。	figyelemmel kísér	A hadsereg figyelemmel kíséri az észak-koreai helyzetet.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(北朝鮮:きたちょうせん)(情勢:じょうせい)をにらんでいる。			504196	niramu	2	LHLL
166141	せんたく (選択〜)	選択	選択付属品	opcionális	opcionális tartozék	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(選択:せんたく)(付属品:ふぞくひん)			504197	sentaku (選択~)		
166142	せんたく (選択〜)	選択	選択科目	választható	választható tantárgy	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(選択科目:せんたくかもく)			504198	sentaku (選択~)		
166143	ふってもてっても	降っても照っても	降っても照っても行くつもりだ。	ha esik, ha fúj	Ha esik, ha fúj, megyek.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00	ふる:降る てる:照る		(降:ふ)っても(照:て)っても(行:い)くつもりだ。			504199	futtemotettemo		
166144	てりかえす	照り返す	雪原は太陽の光を照り返していた。	visszaver	A hómező visszaverte a nap fényét.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(雪原:せつげん)(は:わ)(太陽:たいよう)の(光:ひかり)を(照:て)り(返:かえ)していた。			504200	terikaesu	0,3	LHHHHH,LHHLLL
166145	てりつける	照り付ける、照りつける	頭上から太陽が照りつけた。	rásüt	Felülről sütött ránk a nap.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	krampusz	2022-01-13 00:00:00			(頭上:ずじょう)から(太陽:たいよう)が(照:て)りつけた。			504201	teritsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
166146	てる	照る	照ったり降ったりしていた。	kiderül	Hol kiderült, hol esett.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	yuko	2022-01-13 00:00:00			(照:て)ったり(降:ふ)ったりしていた。			504202	teru	1	HLL
166147	てらす (比較する)	照らす	具体的な事例に照らして判断する。	összevet	Konkrét példával összevetve dönt.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	yuko	2022-01-13 00:00:00			(具体的:ぐたいてき)な(事:じ)(例:れい)に(照:て)らして(判断:はんだん)する。			504203	terasu (比較suru)		
166148	にらみ	睨み	万引きしようとする子供を一睨みした。	szúrós szem	Szúrós pillantást vetettem a lopni készülő gyerekre.	gaspar	2022-01-13 00:00:00	yuko	2022-01-13 00:00:00			(万引:まんび)きしようとする(子供:こども)(を:お)(一:ひと)(睨:にら)みした。			504204	nirami	3	LHHL
166149	るいけい	累計		végösszeg		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503016	ruikei		
166150	るいけい	累計		összegzés		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504205	ruikei		
166151	るいさん (累計)	累算		összegzés		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504206	ruisan (累計)		
166152	ろうそほう	労組法		szakszervezeti törvény		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504207	rousohou		
166153	ろうそいん (組合員)	労組員		szakszervezeti tag		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504208	rousoin (組合員)		
166154	ともす	点す、灯す、燈す	火を灯す。	gyújt	Tüzet gyújt.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00			(火:ひ)を(灯:とも)す。			504210	tomosu	2,0	LHLL,LHHH
166155	ろうそくのしん	蝋燭の芯		gyertyabél		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	しん:芯					504211	rousokunoshin		
166156	ろうそくのしん	蝋燭の芯		gyertya kanóca		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	しん:芯 kanóc					504212	rousokunoshin		
166157	もえさし	燃えさし、燃え差し	燃えさしに水を注いで火を消した。	parázs	A parázsra vizet öntve kioltotta a tüzet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00			(燃:も)えさしに(水:みず)を(注:そそ)いで(火:ひ)を(消:け)した。			504213	moesashi		
166158	ろうそくのもえさし	蝋燭の燃え差し		gyertyacsonk		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00	もえさし:燃え差し csonk					504215	rousokunomoesashi		
166159	ろうそくのひ	蝋燭の灯		gyertyafény		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	ひ:灯 fény					504216	rousokunohi		
166160	ろうたい (老人)	老体		idős ember		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504218	routai (老人)		
166161	ろうちん	労賃		munkabér		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504222	rouchin	1	HLLLL
166162	じょうご	漏斗		tölcsér		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4289	jougo	1	HhLLL
166163	ろうと (じょうご)	漏斗		tölcsér		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504226	routo (jougo)		
166164	ろうどういいんかい	労働委員会		munkaügyi bizottság		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					504228	roudouiinkai	6	LHHHHHLLLL
166165	ろうどうかんけい	労働関係		munkaügyi viszony		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00						504231	roudoukankei	5	LHHHHLLLL
166166	ろうどうかんり	労働管理		munkaerő-gazdálkodás		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504232	roudoukanri		
166167	ろうどうきぞく	労働貴族		munkásarisztokrácia		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504233	roudoukizoku	5	LHHHHLLL
166168	ろうどうきょうそう	労働競争		munkaverseny		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504234	roudoukyousou		
166169	ろうどうきょうやく	労働協約		kollektív szerződés		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	きょうやく:協約 szerződés					504235	roudoukyouyaku	5	LHHHHhLLLL
166170	ろうどうきょかしょう	労働許可証		munkavállalási engedély		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	きょかしょう:許可証 engedély					504236	roudoukyokashou		
166171	ろうどうきりつ	労働規律		munkafegyelem		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	きりつ:規律					504237	roudoukiritsu		
166172	ろうどうけいざいがく	労働経済学		munkagazdaságtan		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	けいざいがく:経済学 gazdaságtan					504238	roudoukeizaigaku		
166173	どうどうけいやく	労働契約		munkaszerződés		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	けいやく:契約 szerződés					504239	doudoukeiyaku		
166174	ろうどうさい	労働祭		munka ünnepe		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	ünnep					504241	roudousai	3	LHHLLLL
166175	ろうどうさいがい (事故)	労働災害		munkahelyi baleset		gaspar	2008-03-19 00:00:00		2008-03-19 00:00:00						20953	roudousaigai (事故)		
166176	ろうどうさいがい (事故)	労働災害		üzemi baleset		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504242	roudousaigai (事故)		
166177	ろうさい (事故)	労災		üzemi baleset		yuko	2010-03-28 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00	baleset					504243	rousai (事故)		
166178	ろうどうしじょう	労働市場		munkaerőpiac		gaspar	2009-10-22 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00	しじょう:市場 piac					504244	roudoushijou	5	LHHHHLlLL
166179	ろうどうしゅうやくど	労働集約度		munkaintenzitás		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	しゅうやくど:集約度 intenzitás					504249	roudoushuuyakudo		
166180	しゅうやくど	集約度		intenzitás		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504250	shuuyakudo		
166181	ろうどうしょう	労働省		munkaügyi minisztérium		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00						504251	roudoushou	3	LHHLLlLL
166182	ろうどうそうぎ	労働争議		munkaügyi vita		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	そうぎ:争議					504253	roudousougi	5	LHHHHLLL
166183	ろうどうそうぎ (スト)	労働争議		sztrájk		gaspar	2016-06-15 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00	そうぎ:争議					504254	roudousougi (suto)		
166184	ろうどうもんだい	労働問題		munkaügyi probléma		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504256	roudoumondai	5	LHHHHLLLL
166185	ろうどうりんり	労働倫理		munkaetika		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	りんり:倫理 etika					504257	roudourinri		
166186	じかんがいろうどう	時間外労働		túlóra		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2020-12-31 00:00:00	ろうどう:労働					370880	jikangairoudou	6	LHHHHHLLLL
166187	じかんがいろうどう	時間外労働		túlmunka		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	ろうどう:労働 munka					504259	jikangairoudou	6	LHHHHHLLLL
166188	ずのうろうどう	頭脳労働		szellemi munka		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00	ろうどう:労働 munka					504260	zunouroudou	4	LHHHLLLL
166189	ろうどうくみあい	労働組合		szakszervezet		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1297	roudoukumiai	5	LHHHHLLLL
166190	ろうどうくみあいいん	労働組合員		szakszervezeti tag		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504261	roudoukumiaiin		
166191	ろうどうくみあいほう	労働組合法		szakszervezeti törvény		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	ほう:法 törvény					504262	roudoukumiaihou		
166192	ずのうろうどうしゃ	頭脳労働者		szellemi munkás		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	ろうどうしゃ:労働者 munkás					504263	zunouroudousha	6	LHHHHHLLlL
166193	にくたいろうどうしゃ	肉体労働者		fizikai munkás		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00	ろうどうしゃ:労働者 munkás					504264	nikutairoudousha		
166194	じゅくれんろうどうしゃ	熟練労働者		szakmunkás		gaspar	2010-09-22 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00	ろうどうしゃ:労働者 munkás					504265	jukurenroudousha		
166195	ひやといろうどうしゃ (古い言葉)	日雇い労働者		napszámos (ember)		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00	ろうどうしゃ:労働者					504268	hiyatoiroudousha (古i言葉)		
166196	ひやといろうどうしゃ	日雇い労働者		alkalmi munkás (napszámos)		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00	ろうどうしゃ:労働者 munkás					504270	hiyatoiroudousha	7	LHHHHHHLLlL
166197	ろうどうりょくきょうきゅう	労働力供給		munkaerő-kínálat		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00	きょうきゅう:供給 kínálat					504272	roudouryokukyoukyuu		
166198	ろうどうりょくじゅよう	労働力需要		munkaerő-kereslet		gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00	じゅよう:需要 kereslet					504273	roudouryokujuyou	7	LHHHHhHHhLLL
166199	ろうどうりょく	労働力		munkaerő		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504274	roudouryoku	3	LHHLLlLL
166200	ろうどく	朗読		felolvasás		gaspar	2008-02-14 00:00:00		2008-02-14 00:00:00						16503	roudoku		
166201	ろうどく (暗誦)	朗読		szavalás		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504275	roudoku (暗誦)		
166202	ろうどくほう	朗読法		beszédtechnika		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504276	roudokuhou		
166203	ろうにんぎょう	蝋人形		viaszfigura		gaspar	2010-04-29 00:00:00		2010-04-29 00:00:00						44014	rouningyou	3	LHHLLlLL
166204	ろうにんぎょう	蝋人形		viaszbábu		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504277	rouningyou	3	LHHLLlLL
166205	ろうねん	老年		öregkor		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131324	rounen		
166206	ろうねん	老年		időskor		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504278	rounen		
166207	ろうねんき	老年期		öregkor		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131325	rounenki	3	LHHLLL
166208	ろうねんき	老年期		időskor		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504279	rounenki	3	LHHLLL
166209	ろうのう	労農		munkás és paraszt		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504280	rounou		
166210	ろうのうせいふ	労農政府		munkás-paraszt kormány		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504281	rounouseifu		
166211	ろうのうとう	労農党		munkás-paraszt párt		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	paraszt					504282	rounoutou		
166212	ろうば	老婆		öregasszony		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2044	rouba	1	HLLL
166213	ろうば	老婆		idős nő		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504283	rouba	1	HLLL
166214	ろうばい	狼狽		pánik		gaspar	2007-08-20 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00						504289	roubai		
166215	ろうばい	狼狽		kétségbeesés		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00						504290	roubai		
166216	ろうばい	蝋梅		illatos tündérfa (Chimonanthus praecox)		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504295	roubai		
166217	ろうひへき	浪費癖		tékozló hajlam		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504298	rouhiheki	3	LHHLLL
166218	ろうほ (しにせ)	老舗		patinás üzlet		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504299	rouho (shinise)		
166219	ろうぼく	老木		öreg fa		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504300	rouboku		
166220	ろうむ	労務		munka		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504306	roumu	1	HLLL
166221	ろうむか	労務課		munkaügyi osztály		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504309	roumuka		
166222	ろうむ	労務		munkaügy		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504308	roumu	1	HLLL
166223	ろうむかんり	労務管理		munkaerő-gazdálkodás		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504310	roumukanri	4	LHHHLLL
166224	ろうむてちょう	労務手帳		munkakönyv		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	てちょう:手帳 könyv					504311	roumutechou		
166225	ろうや	老爺		idős ember		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504312	rouya	1	HLLL
166226	ろうやぶり	牢破り		szökés (börtönből)		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00						504314	rouyaburi	3	LHHLLL
166227	ろうやぶり (人)	牢破り		szökött rab		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00						504316	rouyaburi (人)		
166228	ろうやぶりする	牢破りする		megszökik		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504317	rouyaburisuru		
166229	ろうどうとう	労働党		munkáspárt		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00	とう:党 párt					504319	roudoutou		
166230	ろうでんする	漏電する	このアイロンは漏電している。	zárlatos	Ez a vasaló zárlatos.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			このアイロン(は:わ)(漏電:ろうでん)している。			504320	roudensuru		
166231	ろうどうする	労働する	労働する動物	dolgozik	dolgozó állat	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(労働:ろうどう)する(動物:どうぶつ)			504321	roudousuru		
166232	ろうどうしゅうやくてきな	労働集約的な	労働集約的な製品	intenzív munkabefektetést igénylő	intenzív munkabefektetést igénylő termék	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00	しゅうやくてきな:集約的な		(労働集約的:ろうどうしゅうやくてき)な(製品:せいひん)			504322	roudoushuuyakutekina		
166233	ろうむ	労務	労務を提供する。	szolgálat	Felajánlja szolgálatait.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(労務:ろうむ)を(提供:ていきょう)する。			504323	roumu	1	HLLL
166234	ろうでんする	漏電する	回路は漏電している。	szivárog az áram	Az áramkörből szivárog az áram.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(回路:かいろ)(は:わ)(漏電:ろうでん)している。			504324	roudensuru		
166235	ろうたいか	老大家	文学の老大家	idős mester	irodalom idős mestere	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(文学:ぶんがく)の(老大家:ろうたいか)			504325	routaika	3	LHHLLL
166236	ろうばいする	狼狽する	株が暴落しても狼狽しない。	pánikba esik	Akkor sem esik pánikba, ha zuhannak a részvények.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(株:かぶ)が(暴落:ぼうらく)しても(狼狽:ろうばい)しない。			504326	roubaisuru		
166237	ろうばいする	狼狽する	私は狼狽しやすい。	elveszti a fejét	Könnyen elvesztem a fejemet.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(狼狽:ろうばい)しやすい。			504327	roubaisuru		
166238	ろうたいか	老大家	科学界の老大家	veterán	tudomány veteránja	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(科学:かがく)(界:かい)の(老大家:ろうたいか)			504328	routaika	3	LHHLLL
166239	ろうばしん	老婆心	老婆心ながら申し上げます。	tapasztalt ember tanácsa	Tapasztalt emberként tanácsolom.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(老婆心:ろうばしん)ながら(申:もう)し(上:あ)げます。			504329	roubashin	3	LHHLLL
166240	ろうはいする	老廃する	老廃した建物	lepusztul	lepusztult épület	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(老廃:ろうはい)した(建物:たてもの)			504330	rouhaisuru		
166241	ろうそく	蝋燭	蝋燭を灯す。	gyertya (viaszgyertya)	Gyertyát gyújt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(蝋燭:ろうそく)を(灯:とも)す。			504331	rousoku	3	LHHLL
166242	とれる	取れる	これは肩紐の取れる鞄です。	levehető	Ez egy levehető pántú táska.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00			これ(は:わ)(肩紐:かたひも)の(取:と)れる(鞄:かばん)です。			504335	toreru	2	LHLL
166243	とれる	取れる	カバンの汚れが取れた。	lejön (lemosható)	Lejött a piszok a táskámról.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00			カバンの(汚:よご)れが(取:と)れた。			504338	toreru	2	LHLL
166244	とれる	取れる	ドアのハンドルが取れている。	kijár	Kijár a kilincs.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00			ドアのハンドルが(取:と)れている。			504339	toreru	2	LHLL
166245	とれる	取れる	袋の取っ手が取れた。	leszakad (lejön)	Leszakadt a szatyor füle.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00			(袋:ふくろ)の(取:と)っ(手:て)が(取:と)れた。			504340	toreru	2	LHLL
166246	とれる	取れる	壁からコンセントが取れてしまった。	kiszakad	Kiszakadt a falból a konnektor.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00			(壁:かべ)からコンセントが(取:と)れてしまった。			504341	toreru	2	LHLL
166247	とる	穫る		betakarít		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504380	toru	1	HLL
166248	トレンチコート			ballonkabát		yuko	2009-10-24 00:00:00	gaspar	2014-04-13 00:00:00						71169	torenchikooto		
166249	トレンチコート			viharkabát		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504381	torenchikooto		
166250	トレンド			trend		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119401	torendo		
166251	トレンド			irányzat		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504383	torendo		
166252	とろ	吐露		kitárulkozás		gaspar	2014-10-03 00:00:00		2014-10-03 00:00:00						89991	toro	1	HLL
166253	とろ	吐露		kitárás		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504384	toro	1	HLL
166254	どろあし	泥足		sáros láb		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504392	doroashi		
166255	どろおとし	泥落とし		sárkaparó		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504393	dorootoshi		
166256	どろぐつ	泥靴		sáros cipő		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504394	dorogutsu		
166257	どろみち	泥道		sáros út		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504395	doromichi	2	LHLLL
166258	トロイカほうしき	トロイカ方式		háromemberes felállás		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504396	toroikahoushiki		
166259	トロールぎょほう	トロール漁法		vonóhálós halászat		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2021-03-28 00:00:00	halászat					404759	toroorugyohou		
166260	トロールぎょぎょう	トロール漁業		vonóhálós halászat		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00	halászat					504398	toroorugyogyou		
166261	ぎょぎょうしゃ	漁業者		halász		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504400	gyogyousha		
166262	どろくさい	泥臭い		sárszagú		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103631	dorokusai	4	LHHHLL
166263	どろじあい	泥試合、泥仕合		sárdobálás		gaspar	2020-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00						504418	dorojiai	3	LHHLLL
166264	トロッコ			vagon		gaspar	2010-08-23 00:00:00		2010-08-23 00:00:00						44482	torokko		
166265	トロッコ			bányakocsi		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504420	torokko		
166266	トロット			ügetés		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504421	torotto		
166267	ドロップ・キック			félröpterugás		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00						504424	doroppu/kikku		
166268	ドロップ・キック			ejtett labda		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00						504425	doroppu/kikku		
166269	ドロップ (野球)			ejtett labda		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504426	doroppu (野球)		
166270	ドロップ (落第)			bukás		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504427	doroppu (落第)		
166271	ドロップ			ejtés		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504428	doroppu		
166272	ドロップ (飴)			cukorka		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504429	doroppu (飴)		
166273	どろなわ	泥縄		eső után köpönyeg		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504461	doronawa		
166274	どろなわ	泥縄		kapkodás		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504463	doronawa		
166275	どろぬま	泥沼		posvány (mocsár)		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121286	doronuma		
166276	どろぬま	泥沼		ingovány		gaspar	2022-01-14 00:00:00		2022-01-14 00:00:00						504464	doronuma		
166277	とろとろ (弱い様子)		とろとろとした火	gyengeség	gyenge láng	gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00			とろとろとした(火:ひ)			504476	torotoro (弱i様子)		
166278	とろとろの		とろとろの茄子	pépes	pépes padlizsán	gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00			とろとろの(茄子:なす)			504477	torotorono		
166279	とれる (解釈できる)	取れる	この歌詞の意味は幾通りにも取れる。	értelmezhető	Ez a dalszöveg sokféleképpen értelmezhető.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			この(歌詞:かし)の(意味:いみ)(は:わ)(幾通:いくとお)りにも(取:と)れる。			504481	toreru (解釈dekiru)		
166280	とろとろ		とろとろに煮た豚肉	pépesség	pépesre főtt hús	yuko	2013-04-21 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			とろとろに(煮:に)た(豚肉:ぶたにく)			504483	torotoro	1	HLLLL
166281	どろどろ (汚い様子)		どろどろした人間関係	mocskosság	mocskos emberi kapcsolatok	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			どろどろした(人間関係:にんげんかんけい)			504484	dorodoro (汚i様子)		
166282	どろどろ (泥まみれ)		どろどろの手	sárosság	sáros kéz	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			どろどろの(手:て)			504485	dorodoro (泥mamire)		
166283	どろどろの (濃い)		どろどろの血液	sűrű	sűrű vér	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			どろどろの(血液:けつえき)			504486	dorodorono (濃i)		
166284	どろどろ (濃い様子)		どろどろの鼻水	sűrűség	sűrű takony	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			どろどろの(鼻水:はなみず)			504487	dorodoro (濃i様子)		
166285	トレンディーな		トレンディーなレストラン	divatos	divatos étterem	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			トレンディーなレストラン			504488	torendeiina		
166286	とれる (解除される)	取れる	休むと疲れが取れる。	elmúlik	Ha pihenünk, elmúlik a fáradtságunk.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(休:やす)むと(疲:つか)れが(取:と)れる。			504489	toreru (解除sareru)		
166287	どろどろ		大砲がどろどろと鳴った。	dörögve	Az ágyúk dörögtek.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(大砲:たいほう)がどろどろと(鳴:な)った。			504490	dorodoro	1	HLLLL
166288	とろけるような	蕩けるような、盪けるような	女性のとろけるような声	andalító	nő andalító hangja	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(女性:じょせい)のとろけるような(声:こえ)			504491	torokeruyouna		
166289	とろける	蕩ける、盪ける	子猫を見て心がとろけた。	ellágyul	Ellágyult a szívem a kiscica láttán.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(子猫:こねこ)を(見:み)て(心:こころ)がとろけた。			504492	torokeru	0,3	LHHHH,LHHLL
166290	とろする	吐露する	心を吐露する。	kitár	Kitárja a szívét.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00	とろ:吐露		(心:こころ)を(吐露:とろ)する。			504493	torosuru	1	HLLLL
166291	とろする	吐露する	心情を吐露する。	felfed	Felfedi az érzelmeit.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00	とろ:吐露		(心情:しんじょう)を(吐露:とろ)する。			504494	torosuru	1	HLLLL
166292	とろう	徒労	政府の試みは徒労に帰した。	hiábavaló erőfeszítés	Hiábavaló volt a kormány erőfeszítése.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(政府:せいふ)の(試:こころ)み(は:わ)(徒労:とろう)に(帰:き)した。			504495	torou		
166293	どろなわしきの	泥縄式の	泥縄式の対策	megkésett	megkésett intézkedés	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(泥縄式:どろなわしき)の(対策:たいさく)			504496	doronawashikino		
166294	どろくさい	泥臭い	泥臭い人	kifinomulatlan	kifinomulatlan ember	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00	くさい:臭い szag		(泥臭:どろくさ)い(人:ひと)			504497	dorokusai	4	LHHHLL
166295	どろくさい	泥臭い	泥臭い仕事	durva	durva munka	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00	くさい:臭い szag		(泥臭:どろくさ)い(仕事:しごと)			504498	dorokusai	4	LHHHLL
166296	どろくさい	泥臭い	泥臭い水	földszagú	földszagú víz	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(泥臭:どろくさ)い(水:みず)			504499	dorokusai	4	LHHHLL
166297	どろくさい	泥臭い	泥臭い魚	mocsárszagú	mocsárszagú hal	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00	くさい:臭い szag		(泥臭:どろくさ)い(魚:さかな)			504500	dorokusai	4	LHHHLL
166298	とれる	取れる、採れる、摂れる	海底から石油が採れる。	bányászni lehet	A tenger fenekéről lehet olajat bányászni.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00	とる:採る		(海底:かいてい)から(石油:せきゆ)が(採:と)れる。			504501	toreru	2	LHLL
166299	とれる	取れる、穫れる	穫れたてのキャベツ	be van takarítva	frissen betakarított káposzta	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00	betakarít とる:穫る		(穫:と)れたてのキャベツ			504502	toreru	2	LHLL
166300	どろじあい	泥試合、泥仕合	解雇された社員と会社は泥仕合を演じた。	mocskolódás	Az elbocsátott dolgozó és a vállalata mocskolódtak.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(解雇:かいこ)された(社員:しゃいん)と(会社:かいしゃ)(は:わ)(泥仕合:どろじあい)を(演:えん)じた。			504503	dorojiai	3	LHHLLL
166301	とろとろ		豆のクリーム煮をとろとろと煮ていた。	rotyogtatva	Rotyogtattam a babfőzeléket.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(豆:まめ)のクリーム(煮:に)をとろとろと(煮:に)ていた。			504504	torotoro	1	HLLLL
166302	とれる	取れる、撮れる	逆光で写真がうまく撮れない。	fényképezni lehet	Ellenfényben nem lehet jól fényképezni.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00	とる:撮る		(逆光:ぎゃっこう)で(写真:しゃしん)がうまく(撮:と)れない。			504505	toreru	2	LHLL
166303	どろをかぶる	泥を被る	部長の泥をかぶった。	felelősséget magára vállal	Magamra vállaltam az osztályvezető hibáját.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00	かぶる:被る どろ:泥 vállal		(部長:ぶちょう)の(泥:どろ)をかぶった。			504506	dorowokaburu		
166304	どろどろ		雷がどろどろと鳴った。	morajlással	Az ég morajlott.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(雷:かみなり)がどろどろと(鳴:な)った。			504507	dorodoro	1	HLLLL
166305	とれる	取れる、採れる、摂れる	電気製品から金が採れる。	ki lehet nyerni	Az elektronikus készülékekből ki lehet nyerni az aranyat.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00	kinyer とる:採る		(電気製品:でんきせいひん)から(金:きん)が(採:と)れる。			504508	toreru	2	LHLL
166306	トロットではしる	トロットで走る	馬はトロットで走っていた。	üget	A ló ügetett.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	krampusz	2022-01-14 00:00:00			(馬:うま)(は:わ)トロットで(走:はし)っていた。			504509	torottodehashiru		
166307	とれる	取れる、採れる、摂れる	魚から体に必要な栄養素が摂れる。	hozzá lehet jutni	A halakból hozzá lehet jutni a szervezetünkhöz szükséges tápanyagokhoz.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	yuko	2022-01-14 00:00:00	hozzájut とる:摂る		(魚:さかな)から(体:からだ)に(必要:ひつよう)な(栄養素:えいようそ)が(摂:と)れる。			504511	toreru	2	LHLL
166308	とれる	取れる、採れる、摂れる	森に行けばキノコがたくさん採れる。	szedhető	Ha az erdőbe megyünk sok gombát lehet szedni.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	yuko	2022-01-14 00:00:00	とる:採る szed		(森:もり)に(行:い)けばキノコがたくさん(採:と)れる。			504513	toreru	2	LHLL
166309	あざな	▽字		közéleti név		gaspar	2014-04-22 00:00:00	gaspar	2016-03-09 00:00:00						161845	azana		
166310	あざな	▽字		közismert név		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504517	azana		
166311	あさなあさな	朝な朝な		reggelről-reggelre		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504524	asanaasana	4	LHHHLLL
166312	あさなあさな (毎朝)	朝な朝な		minden reggel		gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504525	asanaasana (毎朝)		
166313	あさね	朝寝		reggeli elalvás		gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	elalvás					504529	asane	2	LHLL
166314	あさねぼう (する人)	朝寝坊、朝寝ぼう		álomszuszék (nehezen kel)		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2015-11-09 00:00:00						143904	asanebou (suru人)		
166315	あさねぼう (する人)	朝寝坊、朝寝ぼう		hétalvó (nehezen kel)		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504530	asanebou (suru人)		
166316	あさぼらけ	朝ぼらけ		hajnalhasadás		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504536	asaborake	0,3	LHHHHH,LHHLLL
166317	あさぼらけ	朝ぼらけ		pirkadat		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504537	asaborake	0,3	LHHHHH,LHHLLL
166318	あざみ	薊		aszat (Cirsium)		gaspar	2009-01-08 00:00:00	gaspar	2014-11-13 00:00:00						97192	azami		
166319	ひれあざみ (ヒレアザミ属)	鰭薊		bogáncs (Carduus)		gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	あざみ:薊					504544	hireazami (hireazami属)		
166320	あさみどり	浅緑		világoszöld		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504545	asamidori	3	LHHLLL
166321	あさみどり	浅緑		halványzöld		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504546	asamidori	3	LHHLLL
166322	あざやかな	鮮やかな	鮮やかな黄色の傘で歩いている。	élénk	Élénksárga esernyővel járkál.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2020-12-20 00:00:00	やかな		(鮮:あざ)やかな(黄色:きいろ)の(傘:かさ)で(歩:ある)いている。			366132	azayakana		
166323	ちょうせき	朝夕		reggel és este		gaspar	2015-12-16 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504569	chouseki	1	HhLLLL
166324	あさゆう (いつも)	朝夕		mindig		gaspar	2015-12-16 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504570	asayuu (itsumo)		
166325	ちょうせき (いつも)	朝夕		mindig		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504571	chouseki (itsumo)		
166326	あさり	浅蜊、鯏		rövid Vénusz-kagyló (Ruditapes philippinarum)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504575	asari	0,3	LHHH,LHHL
166327	よみあさる	読みあさる、読み漁る	図書館のすべての本を読み漁った。	összeolvas	Összeolvasott minden könyvet, ami a könyvtárban volt.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	あさる:漁る		(図書館:としょかん)のすべての(本:ほん)を(読:よ)み(漁:あさ)った。			504579	yomiasaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
166328	こうかいし	航海士		első tiszt		gaspar	2012-10-21 00:00:00		2012-10-21 00:00:00						55312	koukaishi	4	LHHHLL
166329	こうかいし	航海士		navigációs tiszt		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504581	koukaishi	4	LHHHLL
166330	しょじょこうかい	処女航海		hajó első útja		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	こうかい:航海					504584	shojokoukai	3	LlHhHLLLL
166331	こうがいぼうし	公害防止		környezetvédelem		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504586	kougaiboushi		
166332	そうおんこうがい	騒音公害		zajártalom		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00	こうがい:公害 ártalom					504587	souonkougai	5	LHHHHLLLL
166333	そうおんこうがい	騒音公害		zajszennyezés		gaspar	2019-03-12 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	こうがい:公害 szennyezés					504588	souonkougai	5	LHHHHLLLL
166334	こうがい	口外		kifecsegés		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504590	kougai	3	LHHLL
166335	こうがいおん	口蓋音		palatális hang		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504594	kougaion	3	LHHLLLL
166336	こうがいおんか	口蓋音化		palatalizálás		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504595	kougaionka		
166337	こうがい	郊外		előváros		gaspar	2014-08-20 00:00:00		2014-08-20 00:00:00						82230	kougai	3	LHHLL
166338	こうがい	郊外		peremváros		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504607	kougai	3	LHHLL
166339	こうがいたいさく	公害対策		környezetvédelmi intézkedés		gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504611	kougaitaisaku		
166340	こうかいさきにたたず	後悔先に立たず		késő bánat ebgondolat		gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504612	koukaisakinitatazu		
166341	あさゆう	朝夕	朝夕の薬	reggel és este	reggeli és esti gyógyszer	gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00			(朝夕:あさゆう)の(薬:くすり)			504613	asayuu	1	HLLLL
166342	あざやかな	鮮やかな	畑と青空が鮮やかな対照をなす。	határozott (élénk)	A szántóföld és a kék ég határozottan elválik egymástól.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00			(畑:はたけ)と(青空:あおぞら)が(鮮:あざ)やかな(対照:たいしょう)をなす。			504614	azayakana		
166343	あさる	漁る	鳥は地面で餌を漁っている。	keresgél	A madár élelmet keresgél a földön.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(地面:じめん)で(餌:えさ)を(漁:あさ)っている。			504615	asaru	0,2	LHHH,LHLL
166344	あさめしまえ (すぐ出来る)	朝飯前、朝飯まえ	こんな宿題は朝飯前だ！	pillanatok alatt kész van	Ez a házi feladat pillanatok alatt kész van.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			こんな(宿題:しゅくだい)(は:わ)(朝飯前:あさめしまえ)だ！			504616	asameshimae (sugu出来ru)		
166345	あさめしまえ (たやすいこと)	朝飯前、朝飯まえ	そんなのは朝飯前だ！	gyerekjáték (pillanatok alatt kész van)	Ez nekem gyerekjáték!	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			そんなの(は:わ)(朝飯前:あさめしまえ)だ！			504617	asameshimae (tayasuikoto)		
166346	あさる	漁る	ゴミ箱を漁る。	guberál (keresgél)	Kukában guberál.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(ゴミ箱:ごみばこ)を(漁:あさ)る。			504618	asaru	0,2	LHHH,LHLL
166347	あさましさ	浅ましさ	人間の浅ましさ	hitványság	emberi hitványság	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(人間:にんげん)の(浅:あさ)ましさ			504619	asamashisa	3	LHHLLL
166348	こうかいする	航海する	地中海を航海する。	hajózik	A Földközi tengeren hajózik.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(地中海:ちちゅうかい)を(航海:こうかい)する。			504620	koukaisuru	1	HLLLLLL
166349	あさづけ	浅漬、浅漬け	大根の浅漬け	enyhén savanyított zöldség	enyhén savanyított jégcsapretek	gaspar	2020-11-23 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(大根:だいこん)の(浅漬:あさづ)け			504621	asazuke		
166350	あさせにはいる	浅瀬に入る	川の浅瀬に入った。	belegázol (a sekély vízbe)	Belegázoltam a folyóba.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00	gázol		(川:かわ)の(浅瀬:あさせ)に(入:はい)った。			504622	asasenihairu		
166351	あさる	漁る	彼は女を漁っている。	futkos	Nők után futkos.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女:おんな)を(漁:あさ)っている。			504623	asaru	0,2	LHHH,LHLL
166352	あざやかに	鮮やかに	昔の事を鮮やかに記憶している。	élénken	Élénken emlékszem a múltra.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(昔:むかし)の(事:こと)を(鮮:あざ)やかに(記憶:きおく)している。			504624	azayakani		
166353	あざむく	欺く	昼を欺く明るさ	beillik	nappalinak beillő ragyogás	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(昼:ひる)を(欺:あざむ)く(明:あか)るさ			504625	azamuku	3	LHHLL
166354	あさなゆうな	朝な夕な	朝な夕な彼女のことを考えている。	éjjel-nappal	Éjjel-nappal arra a nőre gondolok.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(朝:あさ)な(夕:ゆう)な(彼女:かのじょ)のことを(考:かんが)えている。			504626	asanayuuna	4	LHHHLLL
166355	あさねする	朝寝する	朝寝して会社に遅れた。	reggel elalszik	Reggel elaludtam, ezért elkéstem a munkahelyemről.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00	elalszik		(朝寝:あさね)して(会社:かいしゃ)に(遅:おく)れた。			504627	asanesuru	2	LHLLLL
166356	あさひ	朝日、旭、朝陽	朝日が昇った。	felkelő nap	Felkelt a nap.	gaspar	2014-09-25 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(朝日:あさひ)が(昇:のぼ)った。			504628	asahi	1	HLLL
166357	あさめし	朝飯	朝飯を抜いた。	reggeli	Nem ettem reggelit.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(朝飯:あさめし)を(抜:ぬ)いた。			504630	asameshi		
166358	こうがい	構外	構内と構外	létesítményen kívül	létesítményen belül és kívül	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(構内:こうない)と(構外:こうがい)			504631	kougai	3	LHHLL
166359	こうない	構内	構内と構外	létesítményen belül	létesítményen belül és kívül	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(構内:こうない)と(構外:こうがい)			504632	kounai	1	HLLLL
166360	あさましい	浅ましい	浅ましい人	alávaló	alávaló ember	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(浅:あさ)ましい(人:ひと)			504634	asamashii	4	LHHHLL
166361	あさましい	浅ましい	浅ましい姿	szánalmas	szánalmas megjelenés	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(浅:あさ)ましい(姿:すがた)			504635	asamashii	4	LHHHLL
166362	あさましい	浅ましい	浅ましい格好	nyomorúságos	nyomorúságos megjelenés	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(浅:あさ)ましい(格好:かっこう)			504636	asamashii	4	LHHHLL
166363	あさひ (昇る太陽)	朝日、旭、朝陽	目を覚まして朝日を浴びる。	reggeli napfény	Felébredek és fürdök a reggeli napfényben.	gaspar	2014-09-25 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(目:め)を(覚:さ)まして(朝日:あさひ)を(浴:あ)びる。			504637	asahi (昇ru太陽)		
166364	こうがい	坑外	石炭を坑外に出す。	külszín	Külszínre hozza a kőszenet.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(石炭:せきたん)を(坑外:こうがい)に(出:だ)す。			504638	kougai	3	LHHLL
166365	あさなゆうな	朝な夕な	空は朝な夕な赤く染まっている。	reggel és este	Az ég reggel és este vörösre van festve.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(空:そら)(は:わ)(朝:あさ)な(夕:ゆう)な(赤:あか)く(染:そ)まっている。			504640	asanayuuna	4	LHHHLLL
166366	こうがい	港外	船は港外に出た。	kikötőn kívül	A hajó kikötőn kívülre ment.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(港外:こうがい)に(出:で)た。			504641	kougai	3	LHHLL
166367	こうがい	梗概	論文の梗概をまとめた。	összefoglalás	Összefoglalta az értekezést.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(論文:ろんぶん)の(梗概:こうがい)をまとめた。			504642	kougai	3	LHHLL
166368	こうがいする	口外する	賄賂を受け取ったことを口外した。	elfecseg	Elfecsegte, hogy kenőpénzt fogadott el.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(賄賂:わいろ)を(受:う)け(取:と)ったことを(口外:こうがい)した。			504643	kougaisuru		
166369	こうがい	構外	駅の構外	területen kívül	állomás területén kívül	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(駅:えき)の(構外:こうがい)			504644	kougai	3	LHHLL
166370	あざやかな	鮮やかな	鮮やかな手さばき	bámulatos	bámulatos kézügyesség	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(鮮:あざ)やかな(手:て)さばき			504645	azayakana		
166371	こうかいぎょ (降河魚)	降海魚		íváshoz tengerbe vándorló hal		gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504651	koukaigyo (降河魚)		
166372	こうかいどう	公会堂		konferenciaépület		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504654	koukaidou		
166373	こうかがく	光化学		fotokémia		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504657	koukagaku	3	LHHLLL
166374	こうかく	甲殻		páncél		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504658	koukaku	1	HLLLL
166375	こうかく	甲殻		héj		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504659	koukaku	1	HLLLL
166376	こうかく	口角		száj sarka		gaspar	2020-03-13 00:00:00		2020-03-13 00:00:00						299485	koukaku	1	HLLLL
166377	こうかく	口角		szájszeglet		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504660	koukaku	1	HLLLL
166378	こうかく	口角		szájzug		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504661	koukaku	1	HLLLL
166379	こうかくえん	口角炎		szájzug-gyulladás		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504663	koukakuen	4	LHHHLLL
166380	こうかく	広角		széles látószög		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504666	koukaku	1	HLLLL
166381	こうかく	降格		alacsonyabb beosztásba kerülés		gaspar	2008-02-20 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	beosztás					504674	koukaku	1	HLLLL
166382	こうがくきき	光学機器		optikai eszköz		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504675	kougakukiki	5	LHHHHLL
166383	こうがくけんびきょう	光学顕微鏡		fénymikroszkóp		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00	けんびきょう:顕微鏡 mikroszkóp					504676	kougakukenbikyou		
166384	こうがくせんい	光学繊維		optikai szál		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00	せんい:繊維 szál					504677	kougakusen'i	5	LHHHHLLL
166385	こうがくろくおん	光学録音		optikai hangfelvétel		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504678	kougakurokuon		
166386	きかいこうがく	機械工学		gépészmérnöki tudomány		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00	こうがく:工学 tudomány					504684	kikaikougaku	4	LHHHLLLL
166387	きかいこうがく	機械工学		gépészet		gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504685	kikaikougaku	4	LHHHLLLL
166388	かがくこうがく	化学工学		vegyészmérnöki tudomány		gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	こうがく:工学 tudomány					504686	kagakukougaku	4	LHHHLLLL
166389	でんきこうがく	電気工学		villamosmérnöki tudomány		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	こうがく:工学 tudomány					504687	denkikougaku	4	LHHHLLLL
166390	どぼくこうがく	土木工学		középítészet		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	こうがく:工学					504688	dobokukougaku	4	LHHHLLLL
166391	せんいこうがく	繊維工学		textilmérnöki tudomány		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00	こうがく:工学 tudomány					504689	sen'ikougaku		
166392	こうがく	高額		borsos ár		gaspar	2017-02-16 00:00:00		2017-02-16 00:00:00						206869	kougaku	1	HLLLL
166393	こうがく	高額		nagy összeg		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504690	kougaku	1	HLLLL
166394	こうがくしょとく	高額所得		magas jövedelem		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem					504693	kougakushotoku		
166395	ごうかくてん	合格点		ponthatár		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504699	goukakuten	3	LHHLLLL
166396	こうがくしん	向学心		tanulás szeretete		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504701	kougakushin	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
166397	こうかしょう	硬化症		szklerózis		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467200	koukashou		
166398	こうかしょう	硬化症		meszesedés		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504704	koukashou		
166399	こうかしょう	硬化症		elmeszesedés		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504705	koukashou		
166400	おうかっしょく	黄褐色		sárgásbarna		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504715	oukasshoku	3	LHHLLlLL
166401	しきのうつりかわり	四季の移り変わり		évszakok váltakozása		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	うつりかわり:移り変わり váltakozás					504716	shikinoutsurikawari		
166402	しき	四季		négy évszak		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	évszak					354228	shiki	1	HLL
166403	しきばらい	四季払い		negyedévente fizetés		gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504720	shikibarai		
166404	こうがくしょとくしゃ	高額所得者		magas jövedelmű ember		gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem					504731	kougakushotokusha		
166405	こうかがくスモッグ	光化学スモッグ		fotokémiai szmog		gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	スモッグ szmog					504732	koukagakusumoggu		
166406	あさばん	朝晩	朝晩の渋滞が激しい。	reggelente és esténként	Reggelente és esténként torlódás van.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00			(朝晩:あさばん)の(渋滞:じゅうたい)が(激:はげ)しい。			504733	asaban	1	HLLLL
166407	しき	死期	ストレスは彼の死期を早めた。	halál ideje	A stressz siettette a halálát.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			ストレス(は:わ)(彼:かれ)の(死期:しき)を(早:はや)めた。			504734	shiki	1	HLL
166408	ごうかく	合格	厳しい品質管理に合格した。	próba kiállása	Kiállta a szigorú minőség-ellenőrzési próbát.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(厳:きび)しい(品質管理:ひんしつかんり)に(合格:ごうかく)した。			504735	goukaku		
166409	こうかくあわ	口角泡	口角泡を飛ばして話す。	habzó száj	Habzó szájjal beszél.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00	あわ:泡 száj		(口角泡:こうかくあわ)を(飛:と)ばして(話:はな)す。			504736	koukakuawa		
166410	こうがくしん	向学心	向学心に燃えている。	tudásszomj	Csillapíthatatlan a tudásszomja.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(向学心:こうがくしん)に(燃:も)えている。			504737	kougakushin	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
166411	しき	四季	四季を通じて楽しめる公園	minden évszak (négy évszak)	minden évszakban élvezhető park	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00	évszak		(四季:しき)を(通:つう)じて(楽:たの)しめる(公園:こうえん)			504738	shiki	1	HLL
166412	こうかくさせる	降格させる	士官を降格させた。	lefokoz	A tisztet lefokozták.	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(士官:しかん)を(降格:こうかく)させた。			504739	koukakusaseru		
166413	こうがく (工学〜)	工学	工学設計	mérnöki	mérnöki tervezés	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(工学:こうがく)(設計:せっけい)			504740	kougaku (工学~)		
166414	しき	死期	彼に死期が訪れた。	utolsó óra	Ütött az utolsó órája.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(彼:かれ)に(死期:しき)が(訪:おとず)れた。			504741	shiki	1	HLL
166415	ごうがい	号外	新聞の号外	különkiadás	újság különkiadása	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(新聞:しんぶん)の(号外:ごうがい)			504743	gougai		
166416	こうかつな	狡猾な	狡猾な手口	rafinált	rafinált módszer	gaspar	2015-06-16 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(狡猾:こうかつ)な(手口:てぐち)			504744	koukatsuna		
166417	こうかつな	狡猾な	狡猾な詐欺師	fondorlatos	fondorlatos csaló	gaspar	2013-11-23 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(狡猾:こうかつ)な(詐欺師:さぎし)			504745	koukatsuna		
166418	こうかつに	狡猾に	狡猾に立ち回る。	körmönfontan	Körmönfontan cselekszik.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(狡猾:こうかつ)に(立:た)ち(回:まわ)る。			504746	koukatsuni		
166419	ごうかくする	合格する	製品は安全基準に合格した。	megfelel	A termék megfelelt a biztonsági követelményeknek.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(製品:せいひん)(は:わ)(安全基準:あんぜんきじゅん)に(合格:ごうかく)した。			504747	goukakusuru		
166420	こうかくさせる	降格させる	部長から平社員に降格させられた。	alacsonyabb beosztásba helyez	Osztályvezetőből egyszerű alkalmazotti beosztásba helyeztek.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(部長:ぶちょう)から(平社員:ひらしゃいん)に(降格:こうかく)させられた。			504748	koukakusaseru		
166421	こうがくな	高額な	高額な報酬	nagy összegű	nagy összegű honorárium	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(高額:こうがく)な(報酬:ほうしゅう)			504749	kougakuna		
166422	こうがくな (大きい単位)	高額な	高額な紙幣	nagy címletű	nagy címletű bankjegy	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2022-01-15 00:00:00			(高額:こうがく)な(紙幣:しへい)			504750	kougakuna (大kii単位)		
166423	しき	指揮		vezénylés		gaspar	2018-06-02 00:00:00		2018-06-02 00:00:00						213390	shiki	1	HLL
166424	しき	指揮		vezetés		gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504753	shiki	1	HLL
166425	しき	指揮		irányítás		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504757	shiki	1	HLL
166426	しきだい	指揮台		karmesteri dobogó		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00	だい:台 dobogó					252317	shikidai		
166427	しきだい	指揮台		karmesteri pódium		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00	だい:台 pódium					504758	shikidai		
166428	しぎ (シギ科)	鴫、鷸		szalonka (madárcsalád)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504761	shigi (shigi科)		
166429	あおしぎ	青鴫、青鷸		tibeti sárszalonka (Gallinago solitaria)		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504762	aoshigi		
166430	くさしぎ	草鴫、草鷸		erdei cankó (Tringa ochropus)		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504763	kusashigi		
166431	こしぎ	小鴫、小鷸		kis sárszalonka (Lymnocryptes minimus)		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504764	koshigi		
166432	たしぎ	田鴫、田鷸		sárszalonka (Gallinago gallinago)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504765	tashigi		
166433	やましぎ	山鴫、山鷸		erdei szalonka (Scolopax rusticola)		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504766	yamashigi	3	LHHLL
166434	しぎ	市議		városi képviselő		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504767	shigi	1	HLL
166435	しぎかいぎいん	市議会議員		városi képviselő		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504768	shigikaigiin	5	LHHHHLLL
166436	じき	次期		következő időszak		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504769	jiki	1	HLL
166437	じき (次期〜)	次期	彼は次期大統領です。	leendő (következő időszakra vonatkozó)	Ő a leendő elnök.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(次期:じき)(大統領:だいとうりょう)です。			504770	jiki (次期~)		
166438	じき (時)	時期、時季	下請け会社は時期を言いませんでした。	időpont	Nem mondtak időpontot az alvállalkozók.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00			(下請:したう)け(会社:がいしゃ)(は:わ)(時期:じき)を(言:い)いませんでした。			504776	jiki (時)		
166439	じき	時期、時季	今は入学試験の時季です。	időszak	Most van az iskolai felvételi időszaka.	gaspar	2008-04-08 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00			(今:いま)は(入学試験:にゅうがくしけん)の(時季:じき)です。			504777	jiki	1	HLL
166440	じき	時期、時季		idény		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504778	jiki	1	HLL
166441	じき (すぐ)	直		hamarosan		gaspar	2015-04-06 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00						504775	jiki (sugu)		
166442	もうじき	もう直	もうじき春だね	hamarosan (nem sok kell hozzá)	Hamarosan itt a tavasz.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	じき:直		もうじき(春:はる)だね			504783	moujiki		
166443	もうじき	もう直	もうじきクリスマスだ。	mindjárt	Mindjárt jön a Jézuska!	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	じき:直		もうじきクリスマスだ。			504784	moujiki		
166444	じきはずれの	時期外れの、時季外れの		időszerűtlen		gaspar	2022-01-15 00:00:00		2022-01-15 00:00:00						504788	jikihazureno		
166445	じきしょうそうな	時期尚早な	この決断を下すのはまだ時期尚早だ。	korai	Még korai ilyen következtetést levonni.	yuko	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	しょうそうな:尚早な じき:時期		この(決断:けつだん)を(下:くだ)すの(は:わ)まだ(時期尚早:じきしょうそう)だ。			504791	jikishousouna		
166446	じききょうめい	磁気共鳴		mágneses rezonancia		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	きょうめい:共鳴 rezonancia					504804	jikikyoumei		
166447	じきあらし	磁気嵐		mágneses vihar		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00	あらし:嵐 vihar					504806	jikiarashi	3	LHHLLL
166448	じてっこう (マグネタイト)	磁鉄鉱		magnetit		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	てっこう:鉄鉱					504807	jitekkou (magunetaito)		
166449	マグネタイト			magnetit		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504808	magunetaito		
166450	じぎどおりに	字義通りに		betű szerint		gaspar	2012-03-25 00:00:00	gaspar	2012-03-25 00:00:00						53875	jigidoorini		
166451	じぎ	字義		szó jelentése		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504810	jigi	1	HLL
166452	じぎ	児戯		gyerekjáték		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00						504813	jigi	1	HLL
166453	じぎ	時宜		megfelelő alkalom		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504817	jigi	1	HLL
166454	しきいをまたぐ	敷居を跨ぐ		átlépi küszöböt		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00	しきい:敷居 küszöb またぐ:跨ぐ					504823	shikiiwomatagu		
166455	しきい	敷居、閾		küszöb		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504828	shikii		
166456	しきいし	敷き石、敷石、鋪石、甃石		járdakő		gaspar	2019-07-25 00:00:00		2019-07-25 00:00:00						253371	shikiishi		
166457	しきいし	敷き石、敷石、鋪石、甃石		utcakő		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504829	shikiishi		
166458	しきかん	色感		színérzék		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504830	shikikan	2	LHLLL
166459	しきぎょう	私企業		magánvállalkozás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1256	shikigyou	2	LHLlLL
166460	しきぎょう	私企業		magánvállalat		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504832	shikigyou	2	LHLlLL
166461	しきけん	識見		intelligencia		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00						504837	shikiken	2	LHLLL
166462	しきさいかんかく	色彩感覚		színérzék		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504838	shikisaikankaku	5	LHHHHLLLL
166463	じきさん	直参		közvetlen hűbéres		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00						504841	jikisan		
166464	じきさん	直参		közvetlen követő		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504842	jikisan		
166465	いろがみ	色紙		papírcetli		gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00						504843	irogami	2	LHLLL
166466	しきじ	式辞		ünnepi beszéd		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504844	shikiji		
166467	しきじ	式辞		ünnepi köszöntő		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504845	shikiji		
166468	しきしだい	式次第		ünnepély programja		gaspar	2020-12-31 00:00:00		2020-12-31 00:00:00	しだい:次第 program					370888	shikishidai	3	LHHLLL
166469	しきじ (式次第)	式次		ünnepély programja		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504846	shikiji (式次第)		
166470	しきしだい	式次第		ceremónia menete		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	しだい:次第 menet					504847	shikishidai	3	LHHLLL
166471	しきじ (式次第)	式次		ceremónia menete		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504848	shikiji (式次第)		
166472	しきじょう	式場		ceremóniaterem		gaspar	2008-12-01 00:00:00		2008-12-01 00:00:00						32287	shikijou	2	LHLlLL
166473	しきじょう	式場		ünnepély helyszíne		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504854	shikijou	2	LHLlLL
166474	しきそ	色素		színezőanyag (pigment)		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00						504856	shikiso	2,1	LHLL,HLLL
166475	しきそさいぼう	色素細胞		pigmentsejt		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504857	shikisosaibou	4	LHHHLLLL
166476	メラニンしきそ	メラニン色素		melanin		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504863	meraninshikiso		
166477	じきそする	直訴する		közvetlenül panaszkodik		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504865	jikisosuru	1	HLLLLL
166478	しきそうかん	色相環		színkerék		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504868	shikisoukan		
166479	しきしゃ	識者		intelligens ember		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00						504872	shikisha	2	LHLlL
166480	しきいをまたぐ	敷居を跨ぐ	この家の敷居を二度と跨ぐな！	beteszi a lábát	Be ne tedd még egyszer ebbe a házba a lábad!	gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	しきい:敷居 küszöb またぐ:跨ぐ láb		この(家:いえ)の(敷居:しきい)を(二度:にど)と(跨:また)ぐな！			504873	shikiiwomatagu		
166481	じぎ	児戯	この料理はプロに比べると児戯に等しい。	semmiség	Ez semmiség a profik ételeihez képest.	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)プロに(比:くら)べると(児戯:じぎ)に(等:ひと)しい。			504875	jigi	1	HLL
166482	じき	時機	イベントの開催の時機を捉えた。	lehetőség (alkalom)	Megragadtuk a lehetőséget az esemény megrendezésére.	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			イベントの(開催:かいさい)の(時機:じき)を(捉:とら)えた。			504876	jiki	1	HLL
166483	しき	指揮	外務省の指揮を仰いだ。	parancsolás	Parancsot kért a külügyminisztériumtól.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(外務省:がいむしょう)の(指揮:しき)を(仰:あお)いだ。			504877	shiki	1	HLL
166484	じきそ	直訴	天皇への直訴	közvetlen panasz	közvetlen panasz a császárnak	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(天皇:てんのう)(へ:え)の(直訴:じきそ)			504878	jikiso	1	HLLL
166485	しきする	指揮する	工事を指揮する。	irányít	Irányítja az építkezést.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(工事:こうじ)を(指揮:しき)する。			504879	shikisuru	2	LHLLL
166486	じきじきに	直々に	彼と直々に面会した。	személyesen	Személyesen találkoztam vele.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(彼:かれ)と(直々:じきじき)に(面会:めんかい)した。			504880	jikijikini		
166487	じき	時機	攻撃の時機を待つ。	alkalom	Várja az alkalmat a támadásra.	gaspar	2010-06-18 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(攻撃:こうげき)の(時機:じき)を(待:ま)つ。			504881	jiki	1	HLL
166488	じきはずれの	時期外れの、時季外れの	時季外れの果物	idénytől eltérő	idénytől eltérő gyümölcs	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(時季外:じきはず)れの(果物:くだもの)			504882	jikihazureno		
166489	じきはずれの	時期外れの、時季外れの	時季外れの雪	évszakhoz nem illő	évszakhoz nem illő havazás	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(時季外:じきはず)れの(雪:ゆき)			504883	jikihazureno		
166490	じぎをえた	時宜を得た	時宜を得たテーマ	időszerű	időszerű téma	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00	じぎ:時宜		(時宜:じぎ)を(得:え)たテーマ			504884	jigiwoeta		
166491	じぎをえた	時宜を得た	時宜を得た発言	odaillő	odaillő megjegyzés	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00	じぎ:時宜		(時宜:じぎ)を(得:え)た(発言:はつげん)			504885	jigiwoeta		
166492	じきしょうそうな	時期尚早な	時期尚早な決定	elhamarkodott	elhamarkodott döntés	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00	しょうそうな:尚早な じき:時期		(時期尚早:じきしょうそう)な(決定:けってい)			504886	jikishousouna		
166493	じきをえた	時機を得た	時機を得た問題	időszerű	időszerű probléma	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00	じき:時機		(時機:じき)を(得:え)た(問題:もんだい)			504887	jikiwoeta		
166494	じきをえた	時機を得た	時機を得た戦略	jól időzített	jól időzített stratégia	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00	じき:時機		(時機:じき)を(得:え)た(戦略:せんりゃく)			504888	jikiwoeta		
166495	じきををいっした	時機を逸した	時機を逸した訪問	alkalmatlan	alkalmatlan látogatás	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00	じき:時機 いっする:逸する		(時機:じき)を(逸:をいっ)した(訪問:ほうもん)			504889	jikiwowoisshita		
166496	じき (次期〜)	次期	次期挑戦者	következő	következő próbálkozó	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(次期:じき)(挑戦者:ちょうせんしゃ)			504890	jiki (次期~)		
166497	じきじきの	直々の	直々の上司	közvetlen	közvetlen főnök	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(直々:じきじき)の(上司:じょうし)			504891	jikijikino		
166498	じきじきの	直々の	直々の面会	személyes	személyes találkozás	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(直々:じきじき)の(面会:めんかい)			504892	jikijikino		
166499	じき (すぐ)	直	直取引	közvetlen	közvetlen kereskedés	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(直取引:じきとりひき)			504893	jiki (sugu)		
166500	しききん	敷金	礼金と敷金	letétösszeg	tiszteletdíj és letétösszeg	gaspar	2009-11-13 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(礼金:れいきん)と(敷金:しききん)			504894	shikikin	2	LHLLL
166501	しきじゃくの	色弱の	色弱の人	színtévesztő	színtévesztő ember	gaspar	2015-07-05 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(色弱:しきじゃく)の(人:ひと)			504896	shikijakuno		
166502	しきじょう	色情	色情を唆るポルノ	szexuális vágy	szexuális vágyat gerjesztő pornó	gaspar	2012-03-24 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(色情:しきじょう)を(唆:そそ)るポルノ			504897	shikijou	2	LHLlLL
166503	じぎどおりに	字義通りに	言われたことを字義通りに捉えた。	szó szerint	Szó szerint értelmezte, amit mondtak neki.	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(言:い)われたことを(字義通:じぎどお)りに(捉:とら)えた。			504898	jigidoorini		
166504	しきけんのたかい	識見の高い	識見の高い人	jó rálátású	jó rálátású ember	gaspar	2018-05-19 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(識見:しきけん)の(高:たか)い(人:ひと)			504899	shikikennotakai		
166505	しきする	指揮する	軍隊を指揮する。	vezet	Hadsereget vezet.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)を(指揮:しき)する。			504900	shikisuru	2	LHLLL
166506	ほうきか	法規課		jogi osztály		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504904	houkika		
166507	えだぼうき	枝箒		gallyseprű		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	ほうき:箒 seprű					504908	edabouki		
166508	えだぼうき	枝箒		gallyseprő		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00	ほうき:箒 seprő					504909	edabouki		
166509	ほうきのえ	箒の柄		seprőnyél		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	え:柄 nyél					504911	houkinoe		
166510	ほうきのえ	箒の柄		seprűnyél		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504912	houkinoe		
166511	ほうきぼし	ほうき星、帚星、箒星		üstökös		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504913	houkiboshi	3	LHHLLL
166512	ぼうぎ	謀議		konspiráció		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504919	bougi	1	HLLL
166513	ぼうぎゃく	暴虐		brutalitás		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504924	bougyaku		
166514	ぼうぎゃくこうい	暴虐行為		zsarnokoskodás		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00						504929	bougyakukoui		
166515	ぼうきょ (無謀な企て)	暴挙		őrült cselekedet		gaspar	2015-11-18 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00						504936	boukyo (無謀na企te)		
166516	ぼうぎょせん	防御線、防禦線		védelmi vonal		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504937	bougyosen		
166517	ぼうぎょせん	防御戦、防禦戦		védelmi harc		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504938	bougyosen		
166518	ぼうぎょ	防御、防禦		hárítás (védés)		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131085	bougyo	1	HLLlL
166519	ぼうぎょへいき	防御兵器、防禦兵器		védelmi fegyver		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504941	bougyoheiki		
166520	ぼうくうくんれん	防空訓練		légvédelmi gyakorlat		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00	くんれん:訓練 gyakorlat					504943	boukuukunren	5	LHHHHLLLL
166521	ぼうくうミサイル	防空ミサイル		légvédelmi rakéta		gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	ミサイル rakéta					504944	boukuumisairu		
166522	ぼうくん	暴君		zsarnok		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101464	boukun	1,0	HLLLL,LHHHH
166523	ぼうくん	暴君		despota		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504945	boukun	1,0	HLLLL,LHHHH
166524	ほうけいじん	方形陣		négyszögletes felállás		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504947	houkeijin		
166525	ほうけいは	方形波		négyszögjel		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	jel					504949	houkeiha		
166526	ほうけい	方形		négyszög		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504946	houkei		
166527	ほうけい (方形〜)	方形		négyszögletes		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504950	houkei (方形~)		
166528	ぼうけい	傍系		oldalág		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504951	boukei		
166529	ぼうけいけつぞく	傍系血族		oldalági vérrokon		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00	けつぞく:血族 vérrokon					504952	boukeiketsuzoku	6	LHHHHHLLL
166530	ぼうけいがいしゃ	傍系会社		társvállalat		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	vállalat かいしゃ:会社					504954	boukeigaisha	5	LHHHHLLlL
166531	ほうげきする	砲撃する	敵軍は町を砲撃した。	ágyúz	Az ellenség ágyúzta a várost.	gaspar	2009-11-25 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)(は:わ)(町:まち)を(砲撃:ほうげき)した。			504957	hougekisuru		
166532	ほうげき	砲撃		ágyúzás		gaspar	2009-11-25 00:00:00		2009-11-25 00:00:00						43517	hougeki		
166533	ほうける (ぼける)	呆ける、惚ける、耄ける		eltompul		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00						504964	houkeru (bokeru)		
166534	ほうけん	奉献		felajánlás		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504967	houken		
166535	ほうけんぶつ	奉献物		adomány		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504969	houkenbutsu		
166536	ほうけんしき	奉献式		adományátadó ünnepség		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504970	houkenshiki		
166537	ほうけん (封建〜)	封建		feudális		gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00						504971	houken (封建~)		
166538	ほうけん	封建		feudalizmus		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00						504974	houken		
166539	ほうけんこっか	封建国家		feudális állam		gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	こっか:国家 állam					504975	houkenkokka		
166540	ほうけんしそう	封建思想		feudális eszme		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504976	houkenshisou	5	LHHHHLLL
166541	ほうけんじだい	封建時代		feudális korszak		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00	じだい:時代 korszak					504977	houkenjidai	5	LHHHHLLL
166542	ほうげん	方言		nyelvjárás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1560	hougen	3,0	LHHLL,LHHHH
166543	ほうげんがく	方言学		nyelvjárástan		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504981	hougengaku	3	LHHLLLL
166544	ほうげんがく	方言学		dialektológia		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00						504980	hougengaku	3	LHHLLLL
166545	ほうげんがくしゃ	方言学者		dialektológus		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504982	hougengakusha	6	LHHHHHLlL
166546	ほうげんちず	方言地図		nyelvjárástérkép		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00	ちず:地図 térkép					504984	hougenchizu	5	LHHHHLL
166547	ほうげんきょうかい	方言境界		nyelvjáráshatár		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504985	hougenkyoukai		
166548	ほうげん	放言		felelőtlen beszéd		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504987	hougen	3,0	LHHLL,LHHHH
166549	ほうげん	放言		meggondolatlan beszéd		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504991	hougen	3,0	LHHLL,LHHHH
166550	ぼうけんか	冒険家		szerencsevadász		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504998	boukenka		
166551	ぼうけんしょうせつ	冒険小説		kalandregény		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						504999	boukenshousetsu	5	LHHHHhLLLL
166552	ぼうけんものがたり	冒険物語		kalandtörténet		gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00						505000	boukenmonogatari	7	LHHHHHHLLL
166553	ぼうけんしん	冒険心		kalandszellem		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						505001	boukenshin		
166554	ぼうげん	暴言		durva szavak		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						505002	bougen		
166555	ほうこ	宝庫		kincsesház		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						505003	houko	1	HLLL
166556	ぼうご	防護		védelem		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						505004	bougo	1	HLLL
166557	ぼうごマスク	防護マスク		védőmaszk		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	マスク maszk					505006	bougomasuku		
166558	ほうこうしじき	方向指示器		irányjelző		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	しじき:指示器 jelző					505007	houkoushijiki	6	LHHHHHLL
166559	ほうこうたんちき	方向探知機		irányérzékelő		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	たんちき:探知機 érzékelő					505009	houkoutanchiki	7	LHHHHHHLL
166560	ほうこうてんかん	方向転換		irányváltás		gaspar	2019-03-04 00:00:00		2019-03-04 00:00:00						236172	houkoutenkan	5	LHHHHLLLL
166561	ほうこうてんかん	方向転換		irányváltoztatás		gaspar	2022-01-16 00:00:00		2022-01-16 00:00:00						505010	houkoutenkan	5	LHHHHLLLL
166562	きゅうしゅぼうぎ	鳩首謀議		gyűlés összeesküvés céljából		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	ぼうぎ:謀議 összeesküvés					505015	kyuushubougi		
166563	ほうける (ぼんやりする)	呆ける、惚ける、耄ける	呆けたような顔	bambul	bambult arc	gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00			(呆:ほう)けたような(顔:かお)			505019	houkeru (bon'yarisuru)		
166564	ほうき	芳紀	芳紀まさに１８歳	fiatal leánykor	tizennyolc éves leánykor	gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00			(芳紀:ほうき)まさに(１８:じゅうはっ)(歳:さい)			505020	houki	1	HLLL
166565	ほうける (夢中になる)	呆ける、惚ける、耄ける	遊び呆けて家のことを何もやらない。	belefeledkezik	Belefeledkezik a szórakozásba és nem törődik a házimunkával.	gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00			(遊:あそ)び(呆:ほう)けて(家:いえ)のことを(何:なに)もやらない。			505021	houkeru (夢中ninaru)		
166566	ほうげんする	放言する	ある政治家は女性は子供を産む機械だと放言した。	meggondolatlanul mond	Egy politikus meggondolatlanul azt mondta, hogy a nők gyereket szülő gépek.	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			ある(政治家:せいじか)(は:わ)(女性:じょせい)(は:わ)(子供:こども)を(産:う)む(機械:きかい)だと(放言:ほうげん)した。			505022	hougensuru		
166567	ほうきゅう	俸給	俸給生活	fizetés	fizetésből élés	gaspar	2013-10-15 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(俸給:ほうきゅう)(生活:せいかつ)			505023	houkyuu		
166568	ぼうけんてきな	冒険的な	冒険的な旅	kalandos	kalandos út	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(冒険的:ぼうけんてき)な(旅:たび)			505024	boukentekina		
166569	ぼうけんてきな	冒険的な	冒険的な試み	kockázatos	kockázatos kísérlet	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(冒険的:ぼうけんてき)な(試:こころ)み			505025	boukentekina		
166570	ほうぎょする	崩御する	天皇陛下が崩御された。	elhuny	A császár elhunyt.	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(天皇陛下:てんのうへいか)が(崩御:ほうぎょ)された。			505026	hougyosuru	1	HLLlLLL
166571	ほうけんてきな	封建的な	封建的な権力	feudális	feudális hatalom	gaspar	2017-02-21 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(封建的:ほうけんてき)な(権力:けんりょく)			505027	houkentekina		
166572	ほうげき	砲撃	敵の砲撃を受けた。	ágyútűz	Az ellenség ágyútüzébe kerültünk.	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(敵:てき)の(砲撃:ほうげき)を(受:う)けた。			505028	hougeki		
166573	ぼうぎょ	防御、防禦	敵の防御が固い。	védelem (hárítás)	Az ellenség védelme erős.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(敵:てき)の(防御:ぼうぎょ)が(固:かた)い。			505029	bougyo	1	HLLlL
166574	ぼうぎゃくな	暴虐な	暴虐な父	zsarnoki	zsarnoki apa	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(暴虐:ぼうぎゃく)な(父:ちち)			505030	bougyakuna		
166575	ぼうぎゃく	暴虐	暴虐の限りを尽くす。	kegyetlenkedés	Mindenféle módon kegyetlenkedik.	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(暴虐:ぼうぎゃく)の(限:かぎ)りを(尽:つ)くす。			505031	bougyaku		
166576	ほうきじょうの	法規上の	法規上の手続き	törvény által megszabott	törvény által megszabott formaságok	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(法規上:ほうきじょう)の(手続:てつづ)き			505033	houkijouno		
166577	ほうき	法規	現行法規	jogszabály	érvényben lévő jogszabály	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(現行:げんこう)(法規:ほうき)			505034	houki	1	HLLL
166578	ほうき (法律)	法規	環境法規	törvény	környezetvédelmi törvény	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(環境法規:かんきょうほうき)			505035	houki (法律)		
166579	ほうけんする	奉献する	神社に鳥居を奉献した。	adományoz (templomnak)	Kaput adományozott a szentélynek.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(神社:じんじゃ)に(鳥居:とりい)を(奉献:ほうけん)した。			505036	houkensuru		
166580	ぼうぎ	謀議	謀議を凝らす。	összeesküvés	Összeesküvést sző.	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(謀議:ぼうぎ)を(凝:こ)らす。			505037	bougi	1	HLLL
166581	ほうきする	蜂起する	農民は蜂起した。	fellázad	A parasztok fellázadtak.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(農民:のうみん)(は:わ)(蜂起:ほうき)した。			505038	houkisuru	1	HLLLLL
166582	ほうげん	方言	関西の方言	dialektus	kanszai dialektus	gaspar	2022-01-16 00:00:00	krampusz	2022-01-16 00:00:00			(関西:かんさい)の(方言:ほうげん)			505039	hougen	3,0	LHHLL,LHHHH
166583	ぼうきょう	望郷	望郷の念を起こす。	honvágy	Honvágya van.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	yuko	2022-01-16 00:00:00			(望郷:ぼうきょう)の(念:ねん)を(起:お)こす。			505040	boukyou		
166584	こぼうき	小箒		kis seprő		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-01-16 00:00:00	seprő ほうき:箒					505041	kobouki		
166585	はつげん	発言		megnyilvánulás		gaspar	2007-09-25 00:00:00		2007-09-25 00:00:00						10309	hatsugen		
166586	はつげん	発言		felszólalás		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505043	hatsugen		
166587	はつげんしゃ	発言者		felszólaló		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87422	hatsugensha		
166588	はつげんしゃ	発言者		megszólaló		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505044	hatsugensha		
166589	はつげんをゆるす	発言を許す		szót ad		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00	はつげん:発言 ゆるす:許す					505045	hatsugenwoyurusu		
166590	はつげんりょくのある	発言力のある	会社では発言力のある人です。	adnak a szavára (befolyásos)	A cégnél adnak a szavára.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00	ad szó はつげん:発言		(会社:かいしゃ)で(は:わ)(発言力:はつげんりょく)のある(人:ひと)です。			505046	hatsugenryokunoaru		
166591	はつご (言い始めること)	発語		beszédkezdés		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505053	hatsugo (言i始merukoto)		
166592	はつご	発語		mondatkezdő szó		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505054	hatsugo		
166593	ばっこ	跋扈		elhatalmasodás		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505056	bakko	1	HLLL
166594	ばっこ	跋扈		elharapózás		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505060	bakko	1	HLLL
166595	ばっこ	跋扈		elszaporodás		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505065	bakko	1	HLLL
166596	はっこう	発効		életbe lépés		gaspar	2015-10-20 00:00:00		2015-10-20 00:00:00						142557	hakkou		
166597	はっこう	発効		hatályba lépés		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505067	hakkou		
166598	はっこう	発光		fénykisugárzás		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505071	hakkou		
166599	ほんのはっこう	本の発行		könyvkiadás		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00	はっこう:発行 kiadás					505075	honnohakkou		
166600	はっこうにん	発行人		kibocsátó		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505079	hakkounin		
166601	はっこうしゃ	発行者		kibocsátó		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505080	hakkousha	3	LHHLLlL
166602	はっこうび	発行日		kibocsátás napja		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505081	hakkoubi	3	LHHLLL
166603	はっこうぎんこう	発行銀行		kibocsátó bank		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505084	hakkouginkou	5	LHHHHLLLL
166604	はっこう	発行		kibocsátás		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2013-11-03 00:00:00						59619	hakkou		
166605	はっこうそ	発酵素		erjesztőszer		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505097	hakkouso	3	LHHLLL
166606	はっこつかする	白骨化する		csontvázzá válik		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505101	hakkotsukasuru		
166607	はっこつしたい	白骨死体		csontvázzá száradt holttest		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505103	hakkotsushitai		
166608	ばっさいする	伐採する		kivágja a fát		gaspar	2015-11-16 00:00:00		2015-11-16 00:00:00						144162	bassaisuru		
166609	ばっさいする	伐採する		erdőt irt		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505104	bassaisuru		
166610	ばっさい	伐採		fakivágás		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198388	bassai		
166611	ばっさいあとち	伐採跡地		irtvány		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00	あとち:跡地					505107	bassaiatochi		
166612	ばっさいしゃ	伐採者		favágó		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505108	bassaisha		
166613	ばっさりと			egy suhintással		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505110	bassarito		
166614	ばっし	抜糸		varratkiszedés		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505123	basshi		
166615	ばっし	抜歯		foghúzás		gaspar	2011-07-13 00:00:00		2011-07-13 00:00:00						48012	basshi		
166616	ばしっと		枝はバシッと折れた。	recsegve	Az ág recsegve letört.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00			(枝:えだ)(は:わ)バシッと(折:お)れた。			505131	bashitto	2	LHLLL
166617	はっしゃじょう	発射場		indítóállás		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505141	hasshajou		
166618	はっしゃいち	発射位置		indítóállás		gaspar	2018-10-20 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505146	hasshaichi		
166619	はっしゃオーライ	発車オーライ		indulhatunk		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00	オーライ					505152	hasshaoorai		
166620	はっしゃホーム	発車ホーム		indulási peron		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00	ホーム peron					505153	hasshahoomu		
166621	はつじょう	発情		tüzelés (párzási vágy)		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505155	hatsujou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
166622	はつじょうする	発情する		üzekedik		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505156	hatsujousuru		
166623	はつじょうする	発情する		rigyet		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505157	hatsujousuru		
166624	なさけぶかい (慈悲深い)	情け深い		irgalmas		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505161	nasakebukai (慈悲深i)		
166625	なざし	名指し		megnevezés		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505166	nazashi		
166626	なざす (任命する)	名指す		kijelöl		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505169	nazasu (任命suru)		
166627	おやすみなさい		彼はおやすみなさいと言って電話を切った。	jó éjszakát	-Jó éjszakát - mondta a férfi, és tetette a kagylót.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00	やすみ:休み なさい		(彼:かれ)(は:わ)おやすみなさいと(言:い)って(電話:でんわ)を(切:き)った。			505177	oyasuminasai	6	LHHHHHLL
166628	おかえりなさい (やや古い言い方)	お帰りなさい		isten hozott		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00	なさい					505178	okaerinasai (yaya古i言i方)		
166629	なし	梨		japán körte (Pyrus pyrifolia)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-05-03 00:00:00	körte					417399	nashi	1	HLL
166630	なし	梨		homokkörte (Pyrus pyrifolia)		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505183	nashi	1	HLL
166631	なし	梨		nasi körte (Pyrus pyrifolia)		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505184	nashi	1	HLL
166632	ようなし	洋梨		körte (Pyrus communis)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00	なし:梨					505189	younashi	0,4	LHHHH,LHHHL
166633	せいようなし (洋梨)	西洋梨		nemes körte (Pyrus communis)		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505191	seiyounashi (洋梨)		
166634	なし	無し	砂糖入りか砂糖なしかどちらですか？	anélkül	Cukorral kéri, vagy anélkül?	gaspar	2014-06-23 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00			(砂糖:さとう)(入:い)りか(砂糖:さとう)なしかどちらですか？			505192	nashi	1	HLL
166635	なじみ (親しみ)	馴染み		közeliség		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505204	najimi (親shimi)		
166636	なじみ	馴染み		hozzászokás		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505201	najimi	3,0	LHHL,LHHH
166637	かおなじみの	顔なじみの、顔馴染みの	顔なじみの客	látásból ismerős	látásból ismerős vendég	gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00	なじみの:馴染みの ismerős		(顔:かお)なじみの(客:きゃく)			505210	kaonajimino		
166638	なじみ (親しい人)	馴染み		barát		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505216	najimi (親shii人)		
166639	ナショナルスト (ナショナリスト)			nacionalista (ember)		gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505231	nashonarusuto (nashonarisuto)		
166640	ナショナリスト			nacionalista (ember)		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505233	nashonarisuto		
166641	なせばなる	為せば成る		ha igyekszünk sikerül		gaspar	2020-04-05 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00	なる:成る なす:為す sikerül					505236	nasebanaru		
166642	わざわいをてんじてふくとなす	禍を転じて福と成す、災いを転じて福と成す		hasznára fordítja a bajt		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00	てんじる:転じる ふく:福 fordít なす:成す					505246	wazawaiwotenjitefukutonasu		
166643	なす (産む)	生す		szül		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505258	nasu (産mu)		
166644	なす	茄子、茄		padlizsán (Solanum melongena)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505260	nasu	1	HLL
166645	なす	茄子、茄		vinetta (Solanum melongena)		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505261	nasu	1	HLL
166646	なぞ (ほのめかし)	謎		célzás		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505270	nazo (honomekashi)		
166647	なぞ	謎	このピラミッドがどうやって建てられたか謎です。	rejtély	Rejtély, hogy hogyan építették ezt a piramist.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00			このピラミッドがどうやって(建:た)てられたか(謎:なぞ)です。	1		505271	nazo	1	HLL
166648	えくぼ	笑窪、靨		gödröcske (az arcon)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505277	ekubo	1	HLLL
166649	こはぜ	小鉤、鞐		zárókapocs		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505279	kohaze		
166650	けいぞく	継続		huzamosság		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505280	keizoku		
166651	けいぞく	継続		folytatólagosság		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505281	keizoku		
166652	ずめん	図面		műszaki rajz		gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505284	zumen		
166653	ずめん	図面	家の図面を見せていただけますか？	tervrajz	Megmutatná a ház tervrajzát?	gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00			(家:いえ)の(図面:ずめん)を(見:み)せていただけますか？			505285	zumen		
166654	ゆうひ	雄飛		merész út		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505287	yuuhi	1	HLLL
166655	ゆうび	優美		elegancia		gaspar	2008-04-16 00:00:00		2008-04-16 00:00:00						23591	yuubi	1	HLLL
166656	ゆうび	優美		kecsesség		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505288	yuubi	1	HLLL
166657	こうしょうゆうびな	高尚優美な		nemesen elegáns		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00	ゆうびな:優美な elegáns					505290	koushouyuubina		
166658	ゆうびんきって	郵便切手		postabélyeg		gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00	きって:切手 bélyeg					389494	yuubinkitte	5	LHHHHLLL
166659	ゆうびんきって	郵便切手		levélbélyeg (postabélyeg)		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505298	yuubinkitte	5	LHHHHLLL
166660	ゆうびんこづつみ	郵便小包		postacsomag		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00	こづつみ:小包 csomag					505299	yuubinkozutsumi		
166661	ゆうびんししょばこ	郵便私書箱		postafiók		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505300	yuubinshishobako	6	LHHHHHhLLL
166662	ゆうびんしゃ	郵便車		postakocsi		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505301	yuubinsha		
166663	ゆうびんせん	郵便船		postahajó		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505302	yuubinsen		
166664	ゆうびんばんごう	郵便番号		irányítószám		gaspar	2013-10-14 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00	ばんごう:番号 szám					278899	yuubinbangou	5	LHHHHLLLL
166665	ゆうびんばんごう	郵便番号		postai irányítószám		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505303	yuubinbangou	5	LHHHHLLLL
166666	ゆうびんぶくろ	郵便袋		postazsák		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505304	yuubinbukuro		
166667	ゆうびんポスト	郵便ポスト		postaláda		gaspar	2018-07-20 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00	ポスト					505305	yuubinposuto		
166668	ゆうびんりょうきん	郵便料金		postai díj		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2021-10-31 00:00:00	りょうきん:料金 díj					474484	yuubinryoukin	5	LHHHHhLLLL
166669	ゆうびんりょうきん	郵便料金		postadíj		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00	りょうきん:料金 díj					505306	yuubinryoukin	5	LHHHHhLLLL
166670	かきとめゆうびん	書留郵便	これを書留郵便で送りたいのです！	ajánlott levél	Szeretném ezt ajánlott levélként feladni!	gaspar	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00	ゆうびん:郵便 levél		これを(書留郵便:かきとめゆうびん)で(送:おく)りたいのです！			505307	kakitomeyuubin	5	LHHHHLLLL
166671	きょくどめ	局留め、局留		postán maradó (poste restante)		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268174	kyokudome		
166672	きょくどめゆうびん	局留め郵便、局留郵便		postán maradó küldemény (poste restante)		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505308	kyokudomeyuubin		
166673	きょくどめゆうびん	局留め郵便、局留郵便		poste restante küldemény		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505309	kyokudomeyuubin		
166674	こうくうゆうびん	航空郵便		légiposta		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00	ゆうびん:郵便 posta					505310	koukuuyuubin	5	LHHHHLLLL
166675	ゆうびんはいたつにん	郵便配達人		postás		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505311	yuubinhaitatsunin		
166676	ゆうへい	幽閉		bebörtönzés		gaspar	2015-11-08 00:00:00	gaspar	2015-11-09 00:00:00						143954	yuuhei		
166677	ゆうべんか	雄弁家		ékesszóló ember		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505323	yuubenka		
166678	ゆうべんじゅつ	雄弁術		szónoklás művészete		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505325	yuubenjutsu		
166679	ゆうべんたいかい	雄弁大会		szónokverseny		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505326	yuubentaikai		
166680	ゆうべん	雄弁		szónoklás		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505327	yuuben		
166681	ゆうほ	遊歩		sétafikálás		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505328	yuuho	1	HLLL
166682	ゆうほ	遊歩		korzózás		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505329	yuuho	1	HLLL
166683	ゆうほかんぱん	遊歩甲板		sétafedélzet		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00	fedélzet かんぱん:甲板					505330	yuuhokanpan		
166684	ゆうほう	友邦		baráti ország		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00	ország					505331	yuuhou		
166685	ゆうぼくせいかつ	遊牧生活	部族は遊牧生活を送った。	nomád élet	A törzs nomád életet élt.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00			(部族:ぶぞく)(は:わ)(遊牧:ゆうぼく)(生活:せいかつ)を(送:おく)った。			505334	yuubokuseikatsu		
166686	ゆうぼく (遊牧〜)	遊牧		nomád		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505335	yuuboku (遊牧~)		
166687	はっさんこうそく	発散光束		divergens fénynyaláb		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00	こうそく:光束 fénynyaláb					505347	hassankousoku	5	LHHHHLLLL
166688	ばっさい (森林伐採)	伐採		erdőirtás		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505348	bassai (森林伐採)		
166689	ばっこ	跋扈		eluralkodás		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505349	bakko	1	HLLL
166690	なす	成す	伝説を集めて一書となした。	csinál belőle	A legendákat összegyűjtve könyvet csinált belőlük.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00			(伝説:でんせつ)を(集:あつ)めて(一書:いっしょ)となした。			505350	nasu	1	HLL
166691	なする	擦る	手についている泥を木の幹に擦った。	rádörzsöl	Rádörzsöltem a kezemről a sarat a fa törzsére.	gaspar	2011-06-29 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00			(手:て)についている(泥:どろ)を(木:き)の(幹:みき)に(擦:なす)った。			505351	nasuru	2,0	LHLL,LHHH
166692	はっしと		杖で彼の肩をはっしと打った。	csattanva	Csattanva ráütöttem egy sétapálcával a vállára.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00			(杖:つえ)で(彼:かれ)の(肩:かた)をはっしと(打:う)った。			505352	hasshito	1,3	HLLLL,LHHLL
166693	はっさん (解消)	発散	ありあまるエネルギーの発散	levezetés	felesleges energia levezetése	gaspar	2016-05-16 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			ありあまるエネルギーの(発散:はっさん)			505353	hassan (解消)		
166694	なじむ	馴染む	ある同僚と馴染めなかった。	megbarátkozik	Nem tudtam megbarátkozni az egyik kollégámmal.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			ある(同僚:どうりょう)と(馴染:なじ)めなかった。			505354	najimu	2	LHLL
166695	なじみ	馴染み	お馴染みになったお客様	ismeretség	ismerős vendég	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			お(馴染:なじ)みになったお(客様:きゃくさま)			505355	najimi	3,0	LHHL,LHHH
166696	なじむ	馴染む	この絨毯はこの部屋には馴染まない。	illik	Ez szőnyeg nem illik ebbe a szobába.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			この(絨毯:じゅうたん)(は:わ)この(部屋:へや)に(は:わ)(馴染:なじ)まない。			505356	najimu	2	LHLL
166697	はっさんする (数学)	発散する	この関数は発散する。	divergál (matematika)	Ez a függvény divergál.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			この(関数:かんすう)(は:わ)(発散:はっさん)する。			505357	hassansuru (数学)		
166698	なさる	為さる	どうなさったんですか？	történik vele	Mi történt magával?	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			どうなさったんですか？			505358	nasaru	2	LHLL
166699	ゆうべ	昨夜	ゆうべ遅く帰った。	tegnap este	Tegnap este későn értem haza.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	este		ゆうべ(遅:おそ)く(帰:かえ)った。			505359	yuube	3	LHHL
166700	はっこう	発酵、醗酵	アルコール発酵	erjedés	alkoholos erjedés	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			アルコール(発酵:はっこう)			505360	hakkou		
166701	はっこうきんし	発行禁止	デジタル通貨の発行禁止	betiltás	elektronikus valuta betiltása	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			デジタル(通貨:つうか)の(発行禁止:はっこうきんし)			505361	hakkoukinshi	5	LHHHHLLL
166702	はっしゃ	発車	バスの発車	elindulás (jármű indulása)	busz elindulása	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			バスの(発車:はっしゃ)			505362	hassha		
166703	なじませる	馴染ませる	フライパンにバターを馴染ませた。	megken	A serpenyőt vajjal kentem meg.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	なじむ:馴染む		フライパンにバターを(馴染:なじ)ませた。			505363	najimaseru		
166704	はっこうする	発光する	ホタルが発光している。	fényt bocsát ki	A szentjánosbogár fényt bocsát ki.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	kibocsát		ホタルが(発光:はっこう)している。			505364	hakkousuru		
166705	はっしゃ	発射	ミサイルの発射	kilövés	rakéta kilövése	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			ミサイルの(発射:はっしゃ)			505365	hassha		
166706	はっしゃする	発射する	ミサイルを発射する。	indít	Rakétát indít.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			ミサイルを(発射:はっしゃ)する。			505366	hasshasuru		
166707	ばっしする	抜糸する	一週間程度で抜糸する。	varratot kiszed	Körülbelül egy hét múlva szedik ki a varratot.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	kiszed		(一週間:いっしゅうかん)(程度:ていど)で(抜糸:ばっし)する。			505367	basshisuru		
166708	はっさんさせる	発散させる	不満を発散させた。	kiél	Kiéltem az elégedetlenségemet.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(不満:ふまん)を(発散:はっさん)させた。			505368	hassansaseru		
166709	ばっさりと		予算をばっさりと削った。	drasztikusan	Drasztikusan csökkentettük a költségkeretet.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(予算:よさん)をばっさりと(削:けず)った。			505369	bassarito		
166710	なする (罪を)	擦る	人に罪をなすった。	ráfog	Ráfogta a bűntettet másra.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(人:ひと)に(罪:つみ)をなすった。			505370	nasuru (罪wo)		
166711	なしくずし	なし崩し、済し崩し	借金をなし崩しにする。	apránként visszafizetés	Apránként visszafizetem a kölcsönömet.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	visszafizet		(借金:しゃっきん)をなし(崩:くず)しにする。			505371	nashikuzushi		
166712	ゆうびな	優美な	優美な動作	kecses	kecses mozdulatok	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(優美:ゆうび)な(動作:どうさ)			505372	yuubina		
166713	ゆうびな	優美な	優美な姿	elegáns	elegáns megjelenés	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(優美:ゆうび)な(姿:すがた)			505373	yuubina		
166714	なす	成す	半円形をなす。	formál	Félkörös alakzatot formál.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(半円形:はんえんけい)をなす。			505374	nasu	1	HLL
166715	なずむ (滞る)	泥む、滞む	夕暮れに泥む空	mozdulatlanságba dermed	alkonypír mozdulatlanságába dermedt égbolt	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	dermed		(夕暮:ゆうぐ)れに(泥:なず)む(空:そら)			505375	nazumu (滞ru)		
166716	なす (成し遂げる)	成す	大事をなす。	véghez visz	Nagy tettet visz véghez.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(大事:だいじ)をなす。			505376	nasu (成shi遂geru)		
166717	はっこう	発酵、醗酵	大豆の発酵	fermentálás	szójabab fermentálása	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(大豆:だいず)の(発酵:はっこう)			505377	hakkou		
166718	なざす	名指す	好きな車種を名指した。	megnevez	Megneveztem az autómárkát, amit szeretek.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(好:す)きな(車種:しゃしゅ)を(名指:なざ)した。			505378	nazasu	2	LHLL
166719	かたちをなす	形をなす、形を成す	小説は形をなした。	formát ölt	A novella formát öltött.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	なす:成す ölt		(小説:しょうせつ)(は:わ)(形:かたち)をなした。			505379	katachiwonasu		
166720	ばっさりと		小説をばっさりと削ってしまった。	határozottan	Határozottan csökkentettem a regény terjedelmét.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(小説:しょうせつ)をばっさりと(削:けず)ってしまった。			505380	bassarito		
166721	ゆうへいする	幽閉する	少女は塔に幽閉された。	bezár	A kislányt bezárták egy toronyba.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(少女:しょうじょ)(は:わ)(塔:とう)に(幽閉:ゆうへい)された。			505381	yuuheisuru		
166722	ばっこする	跋扈する	屋根裏にネズミが跋扈している。	elszaporodik	A padláson elszaporodtak az egerek.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(屋根裏:やねうら)にネズミが(跋扈:ばっこ)している。			505382	bakkosuru	1	HLLLLL
166723	ばっこする	跋扈する	帝国主義が跋扈する世界	elhatalmasodik	világban elhatalmasodott imperializmus	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(帝国主義:ていこくしゅぎ)が(跋扈:ばっこ)する(世界:せかい)			505383	bakkosuru	1	HLLLLL
166724	はっこうする	発効する	平和条約を発効した日	életbe léptet	békeszerződés életbe lépésének napja	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(平和条約:へいわじょうやく)を(発効:はっこう)した(日:ひ)			505384	hakkousuru		
166725	むかしなじみ (親友)	昔馴染み	彼とは昔馴染みだ。	régi barát	Régi barátom.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	なじみ:馴染み barát		(彼:かれ)と(は:わ)(昔馴染:むかしなじ)みだ。			505386	mukashinajimi (親友)		
166726	むかしなじみ (知り合い)	昔馴染み	彼とは昔馴染みだ。	régi ismerős	Régi ismerősöm.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	なじみ:馴染み ismerős		(彼:かれ)と(は:わ)(昔馴染:むかしなじ)みだ。			505387	mukashinajimi (知ri合i)		
166727	なさけぶかい (慈悲深い)	情け深い	情け深い人	könyörületes	könyörületes ember	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(情:なさ)け(深:ぶか)い(人:ひと)			505390	nasakebukai (慈悲深i)		
166728	てになじんだ	手に馴染んだ	手に馴染んだ道具	bejáratott	bejáratott szerszám	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	なじむ:馴染む		(手:て)に(馴染:なじ)んだ(道具:どうぐ)			505391	teninajinda		
166729	ばっしする	抜歯する	抜歯するしかない。	fogat húz	Fogat kell húzni, nincs más választásom.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(抜歯:ばっし)するしかない。			505392	basshisuru		
166730	ばっし	抜糸	抜糸までの期間	varratszedés	varratszedésig tartó idő	gaspar	2016-09-14 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(抜糸:ばっし)までの(期間:きかん)			505393	basshi		
166731	はっしゃする	発射する	拳銃を発射した。	elsüt	Elsütöttem a pisztolyt.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(拳銃:けんじゅう)を(発射:はっしゃ)した。			505394	hasshasuru		
166732	バッジ		政党のバッジをつけていた。	jelvény	A párt jelvényét viselte.	gaspar	2007-04-04 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(政党:せいとう)のバッジをつけていた。			505395	bajji		
166733	はっさん (数学)	発散	数列の発散	divergencia (matematika)	sorozat divergenciája	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(数列:すうれつ)の(発散:はっさん)			505396	hassan (数学)		
166734	むかしなじみの	昔なじみの、昔馴染みの	昔馴染みの友	régóta ismert	régóta ismert barát	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	なじみの:馴染みの ismert		(昔馴染:むかしなじ)みの(友:とも)			505399	mukashinajimino		
166735	なす	成す	星々は星座をなす。	alkot	A csillagok csillagképeket alkotnak.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(星々:ほしぼし)(は:わ)(星座:せいざ)をなす。			505400	nasu	1	HLL
166736	なしくずし	なし崩し、済し崩し	法律をなし崩しにする。	apránként lebontás	Apránként lebontja a törvényeket.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	lebont		(法律:ほうりつ)をなし(崩:くず)しにする。			505401	nashikuzushi		
166737	ゆうひする	雄飛する	海外に雄飛する。	merész útra indul	Merész külföldi útra indul.	gaspar	2019-01-03 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(海外:かいがい)に(雄飛:ゆうひ)する。			505402	yuuhisuru	1	HLLLLL
166738	なざしする	名指しする	特定の人を名指して遺産を相続させた。	megnevez	Egy bizonyos embert nevezett meg örököséül.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(特定:とくてい)の(人:ひと)を(名指:なざ)して(遺産:いさん)を(相続:そうぞく)させた。			505403	nazashisuru		
166739	ばっこする	跋扈する	犯罪が跋扈している。	elharapózik	Elharapózott a bűnözés.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(犯罪:はんざい)が(跋扈:ばっこ)している。			505404	bakkosuru	1	HLLLLL
166740	なす	成す	狼は群れをなす。	verődik	A farkasok falkába verődnek.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(狼:おおかみ)(は:わ)(群:む)れをなす。			505405	nasu	1	HLL
166741	なさぬなかの	生さぬ仲の	生さぬ仲の子	nem vér szerinti	nem vér szerinti gyerek	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	vér-szerinti なす:生す		(生:な)さぬ(仲:なか)の(子:こ)			505407	nasanunakano		
166742	はっこう	発酵、醗酵	生地の発酵	kelesztés	tészta kelesztése	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(生地:きじ)の(発酵:はっこう)			505408	hakkou		
166743	はっこうさせる	発酵させる	生地を発酵させる。	keleszt	Tésztát keleszt.	yuko	2010-04-11 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(生地:きじ)を(発酵:はっこう)させる。			505409	hakkousaseru		
166744	はっこう	発行	発行部数	megjelentetés	megjelentetett példányszám	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(発行:はっこう)(部数:ぶすう)			505411	hakkou		
166745	はつご (言語を発すること)	発語	発語が遅い子供	beszélés	későn beszélő gyerek	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(発語:はつご)が(遅:おそ)い(子供:こども)			505412	hatsugo (言語wo発surukoto)		
166746	なしとげる	成し遂げる	目的を成し遂げる。	megvalósít	Megvalósítja a célját.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(目的:もくてき)を(成:な)し(遂:と)げる。			505413	nashitogeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
166747	なぞ	謎	私は誰でしょう、と謎をかけられた。	talány	Talányosan megkérdezte tőlem, hogy ki ő.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(誰:だれ)でしょう、と(謎:なぞ)をかけられた。			505414	nazo	1	HLL
166748	なじむこと	馴染むこと	職場に馴染むこと	beilleszkedés	beilleszkedés a munkahelyre	gaspar	2017-03-08 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(職場:しょくば)に(馴染:なじ)むこと			505415	najimukoto		
166749	はつげんけん	発言権	若いので発言権がない。	beleszólás	Még fiatal, ezért nincs beleszólása az ügyekbe.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(若:わか)いので(発言権:はつげんけん)がない。			505416	hatsugenken	3	LHHLLLL
166750	はっこう (不幸せ)	薄倖、薄幸	薄倖の人	boldogtalanság	boldogtalan ember	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(薄倖:はっこう)の(人:ひと)			505417	hakkou (不幸se)		
166751	ゆうふくな	裕福な	裕福な人	tehetős	tehetős ember	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(裕福:ゆうふく)な(人:ひと)			505418	yuufukuna		
166752	はっこうきかん	発行機関	証明書の発行機関	kiállító intézmény	igazolást kiállító intézmény	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(証明書:しょうめいしょ)の(発行機関:はっこうきかん)			505419	hakkoukikan	5	LHHHHLLL
166753	なぞめく	謎めく	謎めいた事件	rejtélyes	rejtélyes bűneset	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(謎:なぞ)めいた(事件:じけん)			505420	nazomeku	3	LHHLL
166754	なぞめく	謎めく	謎めいた人	titokzatos	titokzatos ember	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(謎:なぞ)めいた(人:ひと)			505421	nazomeku	3	LHHLL
166755	なす	成す	財をなす。	szert tesz	Vagyonra tesz szert.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(財:ざい)をなす。			505422	nasu	1	HLL
166756	なしくずし	なし崩し、済し崩し	貯金をなし崩しにする。	apránként megbontás	Apránként megbontom a megtakarításomat.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	megbont		(貯金:ちょきん)をなし(崩:くず)しにする。			505423	nashikuzushi		
166757	ゆうびん	郵便	資料を郵便で送った。	posta (levelek)	Postán küldtem el az anyagot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(資料:しりょう)を(郵便:ゆうびん)で(送:おく)った。			505424	yuubin		
166758	あしになじんだ	足に馴染んだ	足に馴染んだ靴	bejáratott	bejáratott cipő	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00	なじむ:馴染む		(足:あし)に(馴染:なじ)んだ(靴:くつ)			505425	ashininajinda		
166759	ゆうびん	郵便	郵便を出す。	postai küldemény	Feladja a postai küldeményt.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(郵便:ゆうびん)を(出:だ)す。			505426	yuubin		
166760	はっこうさせる	発酵させる	野菜を発酵させる。	fermentál	Zöldséget fermentál.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(野菜:やさい)を(発酵:はっこう)させる。			505427	hakkousaseru		
166761	はっしゃされる	発射される	銃が発射された。	elsül	Elsült a fegyver.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(銃:じゅう)が(発射:はっしゃ)された。			505428	hasshasareru		
166762	はっしゃ	発射	銃の発射	elsütés	fegyver elsütése	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(銃:じゅう)の(発射:はっしゃ)			505429	hassha		
166763	ゆうべんな	雄弁な	雄弁な人	ékesszóló	ékesszóló ember	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(雄弁:ゆうべん)な(人:ひと)			505430	yuubenna		
166764	ゆうべんに	雄弁に	雄弁に語る。	ékesszólóan	Ékesszólóan beszél.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(雄弁:ゆうべん)に(語:かた)る。			505431	yuubenni		
166765	ゆうべん	雄弁	雄弁を振るう。	ékesszólás	Ékesszólásáról tesz tanúbizonyságot.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(雄弁:ゆうべん)を(振:ふ)るう。			505432	yuuben		
166766	はつじょうき	発情期	雄鹿が発情期で戦っている。	üzekedés ideje	A szarvasbikák üzekedés idején harcolnak.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(雄鹿:おじか)が(発情期:はつじょうき)で(戦:たたか)っている。			505433	hatsujouki	3	LHHhLLL
166767	はっこうする	発行する	雑誌を発行する。	megjelentet	Magazint megjelentet.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(雑誌:ざっし)を(発行:はっこう)する。			505434	hakkousuru		
166768	なさい		食べなさい！	csinálj	Egyél!	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(食:た)べなさい！			505435	nasai		
166769	なさる	為さる	食事はなさいましたか？	méltóztat	Méltóztatott enni?	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(食事:しょくじ)(は:わ)なさいましたか？			505436	nasaru	2	LHLL
166770	はっさん (氾濫)	発散	香りの発散	árasztás	illat árasztása	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(香:かお)りの(発散:はっさん)			505437	hassan (氾濫)		
166771	なじみのある	馴染みのある	馴染みのある人	közel álló	közel álló ember	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(馴染:なじ)みのある(人:ひと)			505438	najiminoaru		
166772	なじみの	馴染みの	馴染みのレストラン	megszokott	megszokott étterem	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(馴染:なじ)みのレストラン			505439	najimino		
166773	なじみのうすい	馴染みの薄い	馴染みの薄い国	ismeretlen	ismeretlen ország	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-17 00:00:00			(馴染:なじ)みの(薄:うす)い(国:くに)			505440	najiminousui		
166774	なずむ (拘泥する)	泥む、滞む	旧習に泥む。	ragaszkodik	Ragaszkodik a régi szokásokhoz.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	yuko	2022-01-17 00:00:00			(旧:きゅう)(習:しゅう)に(泥:なず)む。			505442	nazumu (拘泥suru)		
166775	ブライダル (結婚式)			esküvő		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505443	buraidaru (結婚式)		
166776	なす (成し遂げる)	成す	志を成す。	megvalósít	Megvalósítja a szándékát.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	yuko	2022-01-17 00:00:00			(志:こころざし)を(成:な)す。			505444	nasu (成shi遂geru)		
166777	はっさん (光学)	発散	平行光の発散	szóródás (optika)	párhuzamos fénynyaláb szóródása	gaspar	2016-01-31 00:00:00	yuko	2022-01-17 00:00:00			(平行:へいこう)(光:こう)の(発散:はっさん)			505445	hassan (光学)		
166778	せんたん	戦端		háború kezdete		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505446	sentan		
166779	きんじランダムけいれつ	近似ランダム系列		pszeudovéletlen sorozat		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00	けいれつ:系列 sorozat					505447	kinjirandamukeiretsu		
166780	きんじランダムけいれつ	近似ランダム系列		pszeudorandom sorozat		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00	けいれつ:系列 sorozat random					505448	kinjirandamukeiretsu		
166781	ゆうめい	有名		hírnév		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505449	yuumei		
166782	ゆうめいブランド	有名ブランド		híres márka		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00	ブランド márka					505450	yuumeiburando		
166783	ゆうめいこう	有名校		híres iskola		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505451	yuumeikou		
166784	ゆうめいぜい	有名税		hírnév ára		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505453	yuumeizei	3	LHHLLLL
166785	ゆうめいぜい	有名税		nemesi rang kötelez		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00	kötelez					505454	yuumeizei	3	LHHLLLL
166786	ゆうめい	幽明		sötétség és fényesség		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505456	yuumei		
166787	ゆうめい	幽明		túlvilág és földi világ		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505459	yuumei		
166788	ゆうめいさかいをことにする	幽明界を異にする		elválasztja egymástól a halál		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505461	yuumeisakaiwokotonisuru		
166789	ゆうめし (ゆうはん)	夕飯		vacsora		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505466	yuumeshi (yuuhan)		
166790	ユーモアさっか	ユーモア作家		komikus író		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505468	yuumoasakka		
166791	ユーモアしょうせつ	ユーモア小説		komikus regény		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505469	yuumoashousetsu		
166792	ゆうもうかかんな	勇猛果敢な		bátor		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142192	yuumoukakanna		
166793	ゆうもうかかんな	勇猛果敢な		rettenthetetlen		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505473	yuumoukakanna		
166794	ユーモレスク			humoreszk		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505478	yuumoresuku		
166795	ゆうもん	憂悶		lelki gyötrelem		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505479	yuumon		
166796	ゆうもん	幽門		gyomorvég (pylorus)		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505481	yuumon		
166797	ゆうもん	幽門		alsó gyomorszáj (pylorus)		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505482	yuumon		
166798	ゆうやく (うわぐすり)	釉薬		máz		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505484	yuuyaku (uwagusuri)		
166799	ゆうやくする	勇躍する		lelkesedik		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505486	yuuyakusuru		
166800	ゆうゆう	悠々		nyugodtság		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505494	yuuyuu	3,0	LHHLL,LHHHH
166801	ゆうゆう	悠々		könnyedség		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505495	yuuyuu	3,0	LHHLL,LHHHH
166802	ゆうゆう	悠々		végtelenség		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505496	yuuyuu	3,0	LHHLL,LHHHH
166803	ゆうゆうかんかんと	悠々閑々と、悠悠閑閑と		nyugodtan		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505505	yuuyuukankanto		
166804	ゆうゆうじてき	悠々自適、悠悠自適		gondtalan élet		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00						505508	yuuyuujiteki	0,3,0—0,3—0	LHHHHHHH,LHHLLLLL,LHHHHHHH,LHHLLLLL
166805	ゆうゆうと	悠々と	悠々とブティックを見て回った。	ráérősen	Ráérősen sétálgatott a ruhásboltban.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2022-01-17 00:00:00			(悠々:ゆうゆう)とブティックを(見:み)て(回:まわ)った。			505511	yuuyuuto		
166806	せつゆ	説諭		intelem		gaspar	2020-11-07 00:00:00		2020-11-07 00:00:00						347914	setsuyu	1	HLLL
166807	せつゆ	説諭		figyelmeztetés		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505521	setsuyu	1	HLLL
166808	せつわ	説話		elbeszélés		gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00						505527	setsuwa		
166809	せつわ	説話		mese		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505528	setsuwa		
166810	せつわぶんがく	説話文学		elbeszélő irodalom		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505530	setsuwabungaku	4	LHHHLLLL
166811	みんかんせつわ (民話)	民間説話		népmese		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505532	minkansetsuwa (民話)		
166812	せとぎわがいこう	瀬戸際外交		katasztrófadiplomácia		gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	がいこう:外交 diplomácia					505535	setogiwagaikou	5	LHHHHLLLL
166813	せともの (陶磁器)	瀬戸物		porcelán		gaspar	2007-10-02 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00						505538	setomono (陶磁器)		
166814	からつもの (陶磁器)	唐津物		porcelán		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505539	karatsumono (陶磁器)		
166815	ぜに	銭		pénz		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505542	zeni	1	HLL
166816	せのび	背伸び		pipiskedés		gaspar	2017-09-14 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00						505551	senobi	1	HLLL
166817	せのび	背伸び		gebeszkedés		gaspar	2017-09-14 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00						505554	senobi	1	HLLL
166818	せひ	施肥		trágyázás		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505561	sehi	1	HLL
166819	セピア			szépia		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505574	sepia		
166820	セピアいろ	セピア色		szépiaszín		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505575	sepiairo		
166821	セピアいろ	セピア色		szépiabarna		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505576	sepiairo		
166822	セミ・オートマチック (セミオートマチック〜)			félautomata		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	オートマチック automata					505613	semi/ootomachikku (semiootomachikku~)		
166823	セミコンダクター (半導体)			félvezető		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505615	semikondakutaa (半導体)		
166824	セミロング (セミロング〜)			félhosszú		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505617	semirongu (semirongu~)		
166825	セミファイナル			elődöntő		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505618	semifuainaru		
166826	ゼミナール			szeminárium		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505619	zeminaaru		
166827	せつゆ	説諭		dorgálás		gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00						505638	setsuyu	1	HLLL
166828	ゆうめいをはせる	勇名を馳せる		bátorságáról híres		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	はせる:馳せる híres					505639	yuumeiwohaseru		
166829	ゆうめい	勇名		bátorságáról híresség		gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00						505640	yuumei		
166830	せひょう (噂)	世評	この製品は世評によると壊れやすい。	szóbeszéd	A szóbeszéd szerint ez a termék könnyen elromlik.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(世評:せひょう)によると(壊:こわ)れやすい。			505641	sehyou (噂)		
166831	せまい	狭い	狭い穴	szűk	szűk lyuk	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			(狭:せま)い(穴:あな)			505642	semai	2	LHLL
166832	せばまる	狭まる	選択の幅が狭まった。	szűkül	Szűkültek a lehetőségek.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			(選択:せんたく)の(幅:はば)が(狭:せば)まった。			505643	sebamaru	3	LHHLL
166833	せなかをむける	背中を向ける	お互いに背中を向けて眠る。	hátat fordít	Egymásnak hátat fordítva aludnak.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00	むける:向ける fordít		お(互:たが)いに(背中:せなか)を(向:む)けて(眠:ねむ)る。			505644	senakawomukeru		
166834	せつもんする	設問する	これを選択した理由を設問した。	megkérdez	Megkérdeztem az okát a választásának.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			これを(選択:せんたく)した(理由:りゆう)を(設問:せつもん)した。			505645	setsumonsuru		
166835	ぜひはともかく	是非はともかく	やり方の是非はともかく結果はよかった。	függetlenül (jó vagy rossz voltától)	A véghezvitel módszerétől függetlenül a végeredmény jó volt.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00	ともかく:兎も角	zehi-va tomokaku	やり(方:かた)の(是非:ぜひ)はともかく(結果:けっか)(は:わ)よかった。			505646	zehihatomokaku		
166836	セミ (セミ〜)		セミドライソーセージ	fél (fél-)	félszáraz kolbász	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			セミドライソーセージ			505647	semi (semi~)		
166837	ユーモア		ユーモアに富んだ発言	szellemesség (humor)	szellemes megjegyzés	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			ユーモアに(富:と)んだ(発言:はつげん)			505649	yuumoa		
166838	ユーモアのある		ユーモアのある文章	humoros	humoros mondat	gaspar	2016-08-03 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			ユーモアのある(文章:ぶんしょう)			505650	yuumoanoaru		
166839	ユーモラスな		ユーモラスな演技	humoros	humoros előadás	gaspar	2014-10-26 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			ユーモラスな(演技:えんぎ)			505651	yuumorasuna		
166840	ユーモラスな		ユーモラスな表現	vicces	vicces kifejezés	gaspar	2014-10-26 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			ユーモラスな(表現:ひょうげん)			505652	yuumorasuna		
166841	せつもんする	設問する	下記の項目について設問した。	kérdez	Az alábbi pontokról kérdeztem.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(下記:かき)の(項目:こうもく)について(設問:せつもん)した。			505653	setsumonsuru		
166842	せひょう (評判)	世評	世評の高い人	hírnév	jó hírnevű ember	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(世評:せひょう)の(高:たか)い(人:ひと)			505654	sehyou (評判)		
166843	せひょう (世論)	世評	世評を恐れる。	közvélemény	Fél a közvéleménytől.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(世評:せひょう)を(恐:おそ)れる。			505655	sehyou (世論)		
166844	せまる	迫る、逼る	人に迫られて情報を提供した。	kényszerít	Kényszerítettek, hogy információt adjak.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(人:ひと)に(迫:せま)られて(情報:じょうほう)を(提供:ていきょう)した。			505656	semaru	2	LHLL
166845	せつゆする	説諭する	人に迷惑を掛けたのを忘れないでほしいと説諭した。	figyelmeztet	Figyelmeztettem, hogy jusson eszébe, milyen kellemetlenséget okozott másoknak.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(人:ひと)に(迷惑:めいわく)を(掛:か)けたのを(忘:わす)れないでほしいと(説諭:せつゆ)した。			505657	setsuyusuru	1	HLLLLL
166846	よゆうで	余裕で	余裕で電車に間に合った。	kényelmesen	Kényelmesen elértem a vonatot.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(余裕:よゆう)で(電車:でんしゃ)に(間:ま)に(合:あ)った。			505658	yoyuude		
166847	ゆうもうな	勇猛な	勇猛な戦士	rettenthetetlen	rettenthetetlen harcos	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(勇猛:ゆうもう)な(戦士:せんし)			505659	yuumouna		
166848	ゆうやくして	勇躍して	勇躍して決勝戦に挑んだ。	lelkesen	Lelkesen nézett a döntő mérkőzés elé.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(勇躍:ゆうやく)して(決勝戦:けっしょうせん)に(挑:いど)んだ。			505660	yuuyakushite		
166849	せばめる	狭める	可能性を狭めた。	leszűkít	Leszűkítettem a lehetőségeket.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(可能性:かのうせい)を(狭:せば)めた。			505661	sebameru	3	LHHLL
166850	せとぎわ	瀬戸際	国は感染爆発の瀬戸際に立っている。	kritikus pont	Az ország a járvány robbanásszerű terjedésének kritikus pontjához ért.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(感染:かんせん)(爆発:ばくはつ)の(瀬戸際:せとぎわ)に(立:た)っている。			505662	setogiwa		
166851	ゆうやみ	夕闇、夕やみ	夕闇が迫っていた。	sötétedés	Sötétedett.	gaspar	2010-03-30 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(夕闇:ゆうやみ)が(迫:せま)っていた。			505663	yuuyami		
166852	せつやく	節約	妻は節約の達人です。	takarékoskodás	A feleségem a takarékoskodás mestere.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(節約:せつやく)の(達人:たつじん)です。			505664	setsuyaku		
166853	むねにせまる	胸に迫る	娘の花嫁姿を見て胸に迫った。	elérzékenyül	Elérzékenyülve néztem a menyasszonyi ruhába öltözött lányomat.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00	せまる:迫る むね:胸		(娘:むすめ)の(花嫁:はなよめ)(姿:すがた)を(見:み)て(胸:むね)に(迫:せま)った。			505665	munenisemaru		
166854	ぜひ	是非	対策の是非を論じる。	helyes vagy helytelen	Vitatják, hogy helyes vagy helytelen volt-e az intézkedés.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(対策:たいさく)の(是非:ぜひ)を(論:ろん)じる。			505666	zehi	1	HLL
166855	せばまる	狭まる	川が狭まった。	elkeskenyedik	A folyó elkeskenyedett.	gaspar	2009-09-09 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(川:かわ)が(狭:せば)まった。			505667	sebamaru	3	LHHLL
166856	ユーモア		彼はユーモアを解する。	vicc (humor)	Érti a viccet.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ユーモアを(解:かい)する。			505668	yuumoa		
166857	ゆうゆうたる	悠々たる	悠々たる川の流れ	nyugodt	folyó nyugodt folyása	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(悠々:ゆうゆう)たる(川:かわ)の(流:なが)れ			505669	yuuyuutaru	3	LHHLLLL
166858	ゆうゆうたる	悠々たる	悠々たる空間	végeláthatatlan	végeláthatatlan tér	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(悠々:ゆうゆう)たる(空間:くうかん)			505670	yuuyuutaru	3	LHHLLLL
166859	ゆうゆうとした	悠々とした	悠々とした人	nyugodt	nyugodt ember	gaspar	2007-09-12 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(悠々:ゆうゆう)とした(人:ひと)			505671	yuuyuutoshita		
166860	ゆうゆうかんかんと	悠々閑々と、悠悠閑閑と	悠々閑々とした毎日を送っている。	gondtalanul	Gondtalanul tölti napjait.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(悠々閑々:ゆうゆうかんかん)とした(毎日:まいにち)を(送:おく)っている。			505672	yuuyuukankanto		
166861	せめくにあう (償う)	責め苦に遭う、責め苦にあう、責苦に遭う	悪人は地獄で責め苦に遭う。	megbűnhődik	A gonosz emberek megbűnhődnek a pokolban.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(悪人:あくにん)(は:わ)(地獄:じごく)で(責:せ)め(苦:く)に(遭:あ)う。			505673	semekuniau (償u)		
166862	せぶみする	瀬踏みする	慎重に瀬踏みしながら情報を小出しにした。	kitapasztalja a helyzetet	Óvatosan kitapasztalva a helyzetet, apránként adagoltam a híreket.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(慎重:しんちょう)に(瀬踏:せぶ)みしながら(情報:じょうほう)を(小出:こだ)しにした。			505674	sebumisuru		
166863	ゆうゆうと	悠々と	教授は悠々と話していた。	nyugodtan	A tanár nyugodtan beszélt.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(教授:きょうじゅ)(は:わ)(悠々:ゆうゆう)と(話:はな)していた。			505675	yuuyuuto		
166864	せめいる	攻め入る	敵国に攻め入った。	behatol	Behatolt az ellenséges országba.	gaspar	2012-02-23 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(敵国:てきこく)に(攻:せ)め(入:い)った。			505676	semeiru	3	LHHLL
166865	せめこむ (攻め入る)	攻め込む	敵陣に攻め込んだ。	behatol	Behatolt az ellenség állásai közé.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(敵陣:てきじん)に(攻:せ)め(込:こ)んだ。			505677	semekomu (攻me入ru)		
166866	ぜひとも	是非とも、是非共	是非とも参加したい。	mindenképpen	Mindenképpen szeretnék részt venni.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(是非:ぜひ)とも(参加:さんか)したい。			505678	zehitomo	1	HLLLL
166867	ぜひもなく	是非もなく	是非もなく増税を実行した。	kénytelen	Kénytelenek voltak adót emelni.	gaspar	2011-07-07 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(是非:ぜひ)もなく(増税:ぞうぜい)を(実行:じっこう)した。			505679	zehimonaku		
166868	ぜにんする	是認する	暴力を是認した。	engedélyez	Engedélyezték az erőszakot.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(暴力:ぼうりょく)を(是認:ぜにん)した。			505680	zeninsuru		
166869	せめくにあう (償う)	責め苦に遭う、責め苦にあう、責苦に遭う	永遠の責め苦に遭う。	bűnhődik	Örökké bűnhődni fog.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(永遠:えいえん)の(責:せ)め(苦:く)に(遭:あ)う。			505682	semekuniau (償u)		
166870	せとぎわせいさく	瀬戸際政策	瀬戸際政策を行う。	katasztrófapolitika	Katasztrófapolitikát folytat.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(瀬戸際政策:せとぎわせいさく)を(行:おこな)う。			505683	setogiwaseisaku	5	LHHHHLLLL
166871	せまい	狭い	狭い廊下	keskeny	keskeny folyosó	gaspar	2007-06-03 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(狭:せま)い(廊下:ろうか)			505684	semai	2	LHLL
166872	せまい	狭い	狭い行動範囲	korlátozott	korlátozott mozgástér	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(狭:せま)い(行動範囲:こうどうはんい)			505685	semai	2	LHLL
166873	せまい	狭い	狭い部屋	kicsi	kicsi szoba	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(狭:せま)い(部屋:へや)			505686	semai	2	LHLL
166874	せまくるしい	狭苦しい	狭苦しい通り	kényelmetlenül keskeny	kényelmetlenül keskeny utca	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(狭苦:せまくる)しい(通:とお)り			505687	semakurushii	5	LHHHHLL
166875	せまくるしい	狭苦しい	狭苦しい通路	kényelmetlenül szűk	kényelmetlenül szűk folyosó	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(狭苦:せまくる)しい(通路:つうろ)			505688	semakurushii	5	LHHHHLL
166876	せまくるしい	狭苦しい	狭苦しい部屋	fojtogatóan kicsi (kényelmetlenül szűk)	fojtogatóan kicsi szoba	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00	kicsi		(狭苦:せまくる)しい(部屋:へや)			505689	semakurushii	5	LHHHHLL
166877	ぜにんする	是認する	第一審判決を是認した。	jóváhagy	Jóváhagyták az elsőfokú ítéletet.	gaspar	2015-11-08 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(第一審:だいいっしん)(判決:はんけつ)を(是認:ぜにん)した。			505690	zeninsuru		
166878	せつやくして	節約して	節約して生きる。	takarékosan	Takarékosan él.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(節約:せつやく)して(生:い)きる。			505691	setsuyakushite		
166879	せつやく	節約	節約のために自炊する。	takarékosság	Takarékosságból magam főzök.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(節約:せつやく)のために(自炊:じすい)する。			505692	setsuyaku		
166880	せつやくずきな	節約好きな	節約好きな人	takarékos (spórolós)	takarékos ember	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(節約好:せつやくず)きな(人:ひと)			505693	setsuyakuzukina		
166881	せのびをする	背伸びをする	背伸びをしても一番上の段に手が届かなかった。	gebeszkedik	Hiába gebeszkedtem nem értem el a legfelső polcot.	gaspar	2016-05-27 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(背伸:せの)びをしても(一番上:いちばんうえ)の(段:だん)に(手:て)が(届:とど)かなかった。			505694	senobiwosuru		
166882	せぼねのある	背骨のある	背骨のある動物	gerinces (van gerince)	gerinces állat	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(背骨:せぼね)のある(動物:どうぶつ)			505695	sebonenoaru		
166883	せぼねのない	背骨のない	背骨のない生き物	gerinctelen (nincs gerince)	gerinctelen élőlény	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(背骨:せぼね)のない(生:い)き(物:もの)			505696	sebonenonai		
166884	せばまる	狭まる	行動範囲が狭まった。	leszűkül	Leszűkült a mozgástere.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(行動範囲:こうどうはんい)が(狭:せば)まった。			505698	sebamaru	3	LHHLL
166885	せまる	迫る、逼る	貧困に迫られた。	taszít	Az élet szegénységbe taszította.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(貧困:ひんこん)に(迫:せま)られた。			505699	semaru	2	LHLL
166886	せばめる	狭める	道を狭めた。	keskenyít	Keskenyítettem az utat.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(道:みち)を(狭:せば)めた。			505700	sebameru	3	LHHLL
166887	せひする	施肥する	有機肥料を施肥する。	trágyáz	Organikus anyaggal trágyáz.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	yuko	2022-01-18 00:00:00			(有機:ゆうき)(肥料:ひりょう)を(施肥:せひ)する。			505702	sehisuru	1	HLLLL
166888	なかから	中から	この中から一つ取ってください。	belőle	Vegyen belőle egyet!	gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	から なか:中		この(中:なか)から(一:ひと)つ(取:と)ってください。			505710	nakakara		
166889	なかから (いくつかの)	中から	お土産の中から一つ選んでください。	közül	Válasszon ki egyet az ajándékok közül!	yuko	2011-03-01 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	から なか:中		お(土産:みやげ)の(中:なか)から(一:ひと)つ(選:えら)んでください。			505711	nakakara (ikutsukano)		
166890	なかに	中に	彼は部屋の中にいた。	bent	Bent volt a szobában.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	なか:中		(彼:かれ)(は:わ)(部屋:へや)の(中:なか)にいた。			505718	nakani		
166891	けんえんのなか (犬と猫)	犬猿の仲	彼女は姑と犬猿の仲だ。	kutya-macska barátság (kutya és majom)	Az anyósával kutya-macska barátságban van.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	なか:仲 barátság		(彼女:かのじょ)(は:わ)(姑:しゅうとめ)と(犬猿:けんえん)の(仲:なか)だ。			505740	ken'ennonaka (犬to猫)		
166892	なかよし (仲良しである)	仲良し	私は親戚と仲良しだ。	megvan (jóban van)	Jól megvagyok a rokonaimmal.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(親戚:しんせき)と(仲良:なかよ)しだ。		7	505742	nakayoshi (仲良shidearu)		
166893	なかよし (仲良しである)	仲良し	私は姑と仲良しだ。	jóban van	Jóban vagyok az anyósommal.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	なか:仲		(私:わたし)(は:わ)(姑:しゅうとめ)と(仲良:なかよ)しだ。			505745	nakayoshi (仲良shidearu)		
166894	なかい	仲居		felszolgálónő		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505748	nakai		
166895	ながい	長い、永い	この洋服のそでは長すぎる。	hosszú	Ennek az ingnek az ujja túl hosszú.	gaspar	2007-11-04 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			この(洋服:ようふく)のそで(は:わ)(長:なが)すぎる。			505749	nagai	1	HLLL
166896	ながい	長い、永い	長い政治の道のりを走ってきた。	nagyívű (hosszú)	Nagyívű politikai pályát futott be.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			(長:なが)い(政治:せいじ)の(道:みち)のりを(走:はし)ってきた。			505750	nagai	1	HLLL
166897	ながい	長い、永い	彼は長い闘病生活の後死んだ。	hosszas	Hosszas betegség után elhunyt.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(長:なが)い(闘病:とうびょう)(生活:せいかつ)の(後:あと)(死:し)んだ。			505751	nagai	1	HLLL
166898	ながい	長い、永い	この小説は長い。	terjedelmes (hosszú)	Ez a regény terjedelmes.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)(長:なが)い。			505752	nagai	1	HLLL
166899	ながい	長い、永い	長い闘病生活の後亡くなった。	hosszadalmas (hosszú)	Hosszadalmas betegség után elhunyt.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			(長:なが)い(闘病:とうびょう)(生活:せいかつ)の(後:あと)(亡:な)くなった。			505753	nagai	1	HLLL
166900	ながい	長居		sokáig maradás		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505754	nagai	1	HLLL
166901	ながいする	長居する	彼はトイレに長居している。	trónol	Órákig trónol a vécén.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)トイレに(長居:ながい)している。			505755	nagaisuru	2	LHLLLL
166902	ながいをする	長居をする	遊びに行くといつも長居をしてしまいます。	sokáig marad	Ha vendégségbe megy, mindig sokáig marad.	gaspar	2008-05-06 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			(遊:あそ)びに(行:い)くといつも(長居:ながい)をしてしまいます。			505757	nagaiwosuru		
166903	なかいり	中入り		szünet		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505763	nakairi		
166904	ながうた	長歌、長唄		hosszú ének		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505764	nagauta		
166905	なかがい (業務)	仲買い		közvetítés		gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00						505767	nakagai (業務)		
166906	なかがいをする	仲買いをする		ügynökösködik		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505768	nakagaiwosuru		
166907	なかがい (人)	仲買い		ügynök		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505769	nakagai (人)		
166908	なかがいにん	仲買い人、仲買人		ügynök		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00						505770	nakagainin		
166909	なかがいにん	仲買い人、仲買人		közvetítő		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505771	nakagainin		
166910	なかがいてすうりょう	仲買い手数料、仲買手数料		közvetítői jutalék		gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00						505773	nakagaitesuuryou	6	LHHHHHLLlLL
166911	なかがい (人)	仲買い		közvetítő		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505766	nakagai (人)		
166912	なかがいてん	仲買い店、仲買店		ügynökség		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505774	nakagaiten		
166913	かぶしきなかがいにん	株式仲買人		tőzsdeügynök		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	なかがいにん:仲買人 ügynök					505775	kabushikinakagainin		
166914	じょうばブーツ	乗馬ブーツ		lovaglócsizma		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00	ブーツ csizma					505776	joubabuutsu		
166915	まんなかへんに	真ん中辺に	真ん中辺に線を引いて下さい。	középtájt	Húzz egy vonalat középtájt!	gaspar	2018-05-26 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	へん:辺 なか:中		(真:ま)ん(中辺:なかへん)に(線:せん)を(引:ひ)いて(下:くだ)さい。			505779	mannakahenni		
166916	まんなか	真ん中、真中	広場の真ん中に立った。	közép (valaminek)	A tér közepén álltam.	gaspar	2007-11-14 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	ま:真 なか:中		(広場:ひろば)の(真:ま)ん(中:なか)に(立:た)った。			505780	mannaka		
166917	どまんなか (の～)	ど真ん中	このレストランは町のど真ん中にある。	kellős közepe (valaminek)	Ez az étterem a város kellős közepén van.	gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	közép まんなか:真ん中 なか:中		このレストラン(は:わ)(町:まち)のど(真:ま)ん(中:なか)にある。			505781	domannaka (no～)		
166918	なかし	仲仕、中仕		rakodómunkás		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505790	nakashi	2	LHLL
166919	なかし	仲仕、中仕		kikötőmunkás		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505791	nakashi	2	LHLL
166920	とうろうながし	灯籠流し、灯篭流し		lámpaúsztatás		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	ながし:流し úsztatás					505793	tourounagashi	5	LHHHHLLL
166921	ながし (台所の)	流し	流しで食器を洗った。	mosogató	A mosogatóban elmosogattam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			(流:なが)しで(食器:しょっき)を(洗:あら)った。			505794	nagashi (台所no)		
166922	なかす	中洲		homokpad		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505803	nakasu		
166923	ながす (水を)	流す	水を手に流した。	folyat	A kezére folyatta a vizet.	yuko	2009-09-29 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			(水:みず)を(手:て)に(流:なが)した。	1		505813	nagasu (水wo)		
166924	ながす (（トイレを）ながす)	流す	トイレを流すのを忘れてしまったかもしれない。	lehúz (vécét)	Lehet, hogy elfelejtettem lehúzni a vécét.	yuko	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			トイレを(流:なが)すのを(忘:わす)れてしまったかもしれない。	4		505814	nagasu ((toirewo)nagasu)		
166925	ながす	流す	隣に住んでいる人は一日中ラジオを流している。	szólaltat	A szomszédom egész nap szólaltatja a rádióját.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			(隣:となり)に(住:す)んでいる(人:ひと)(は:わ)(一日中:いちにちじゅう)ラジオを(流:なが)している。	5		505815	nagasu	2	LHLL
166926	なかたがい	仲違い、仲たがい		rossz viszony		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505825	nakatagai	3	LHHLLL
166927	なかたがい	仲違い、仲たがい		összekülönbözés		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505826	nakatagai	3	LHHLLL
166928	ながだんぎ	長談義		fárasztó beszéd		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505836	nagadangi	3	LHHLLL
166929	ながだんぎ	長談義		hosszú beszéd		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505837	nagadangi	3	LHHLLL
166930	ながだんぎする	長談義する		hosszasan beszél		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505839	nagadangisuru		
166931	ながちょうば (長い道程)	長丁場、長町場		hosszú útszakasz		gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00						505844	nagachouba (長i道程)		
166932	なかつぎ	中継ぎ、中次ぎ		közvetítés		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505849	nakatsugi	0,4	LHHHH,LHHHL
166933	なかつぎかもつ	中継ぎ貨物		tranzitáru		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505854	nakatsugikamotsu		
166934	なかつぎぼうえき	中継ぎ貿易		tranzitkereskedelem		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505855	nakatsugiboueki	5	LHHHHLLLL
166935	ながつづき	長続き		kitartás		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505856	nagatsuzuki	3	LHHLLL
166936	ながつづき	長続き		tartósság		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505857	nagatsuzuki	3	LHHLLL
166937	なかぐろ (・)	中黒		elválasztó pont		gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00						505864	nakaguro (/)		
166938	なかてん (・)	中点		elválasztó pont		gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00						505865	nakaten (/)		
166939	ながねんのとも	長年の友、永年の友		régi barát		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	とも:友 barát					505885	naganennotomo		
166940	ながつづきする	長続きする	いちどやってみれば長続きする。	kitartóan csinál	Ha egyszer elkezdi, kitartóan csinálja.	yuko	2009-11-01 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	csinál		いちどやってみれば(長続:ながつづ)きする。			505916	nagatsuzukisuru	3	LHHLLLLL
166941	へたのながだんぎ	下手の長談義		rossz szónokok beszélnek sokáig		gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	ながだんぎ:長談義					505917	hetanonagadangi		
166942	なかの	中の	女の中の女	közül	legnőiesebb a nők közül	gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	なか:中		(女:おんな)の(中:なか)の(女:おんな)			505920	nakano		
166943	ながさ	長さ	机の長さと幅	hosszúság	asztal hosszúsága és szélessége	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			(机:つくえ)の(長:なが)さと(幅:はば)			505922	nagasa	1	HLLL
166944	なかから	中から	火の中から人を助け出す。	ből	Kimenti a tűzből az embereket.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	なか:中		(火:ひ)の(中:なか)から(人:ひと)を(助:たす)け(出:だ)す。			505923	nakakara		
166945	ながつづきする	長続きする	この結婚は長続きしないだろう。	tartós	Ez a házasság nem lesz tartós.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			この(結婚:けっこん)(は:わ)(長続:ながつづ)きしないだろう。			505926	nagatsuzukisuru	3	LHHLLLLL
166946	なかだちをする	仲立ちをする	その２人の仲立ちをした。	közvetít	Közvetítettem kettejük között.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			その(２人:ふたり)の(仲立:なかだ)ちをした。			505927	nakadachiwosuru		
166947	ながちょうば	長丁場、長町場	コロナとの闘いは長丁場です。	hosszan tartó dolog	A koronavírussal szemben hosszan tartó harcra kell felkészülni.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			コロナとの(闘:たたか)い(は:わ)(長丁場:ながちょうば)です。			505928	nagachouba	3	LHHhLLL
166948	ながす	流す	タクシーはこの周辺を流している。	cirkál	A taxik a környéken cirkálnak.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			タクシー(は:わ)この(周辺:しゅうへん)を(流:なが)している。			505929	nagasu	2	LHLL
166949	なかなか	中々	ライターは中々点火しなかった。	sehogyan sem	Sehogyan sem akart meggyulladni az öngyújtó.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			ライター(は:わ)(中々:なかなか)(点火:てんか)しなかった。			505930	nakanaka		
166950	ながす	流す	下手人は島に流された。	száműz	A tettest egy szigetre száműzték.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(下手人:げしゅにん)(は:わ)(島:しま)に(流:なが)された。			505932	nagasu	2	LHLL
166951	なかなか	中々	中々面白い話だね。	meglehetősen	Meglehetősen érdekes történet.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(中々:なかなか)(面白:おもしろ)い(話:はなし)だね。			505933	nakanaka		
166952	なかに	中に	中に誰かいる。	odabent	Valaki van odabent.	yuko	2011-04-09 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00	なか:中		(中:なか)に(誰:だれ)かいる。			505934	nakani		
166953	なか	中	中一時間で仕上がります。	múlva	Egy óra múlva kész lesz.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(中:なか)(一時間:いちじかん)で(仕上:しあ)がります。			505935	naka	1	HLL
166954	なかだるみ	中弛み、中だるみ	中弛みの映画	ellaposodás	ellaposodott film	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(中弛:なかだる)みの(映画:えいが)			505936	nakadarumi		
166955	なかば	半ば	人生の半ばを過ぎた。	fél	Életem felét már leéltem.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(人生:じんせい)の(半:なか)ばを(過:す)ぎた。			505937	nakaba	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
166956	なかよし	仲良し	仲良し夫婦	jó kapcsolatban lévő	jó kapcsolatban lévő házastársak	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00	なか:仲		(仲良:なかよ)し(夫婦:ふうふ)			505939	nakayoshi	2	LHLLL
166957	ながす	流す	体の汚れを流した。	lemos	Lemostam a piszkot a testemről.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(体:からだ)の(汚:よご)れを(流:なが)した。	3		505940	nagasu	2	LHLL
166958	なか	中	俳優の中で誰が一番好き？	közül	Kit szeretsz legjobban a színészek közül?	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(俳優:はいゆう)の(中:なか)で(誰:だれ)が(一番:いちばん)(好:す)き？			505941	naka	1	HLL
166959	なかたがいする	仲違いする、仲たがいする	兄と仲違いしている。	összekülönbözik	Összekülönböztem a bátyámmal.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(兄:あに)と(仲違:なかたが)いしている。			505942	nakatagaisuru		
166960	なかつぎする	中継ぎする、中次ぎする	取引の中継ぎをする。	közvetít	Ügyletet közvetít.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(取引:とりひき)の(中継:なかつ)ぎをする。			505943	nakatsugisuru		
166961	ながしめ (横目)	流し目	商品の値段を流し目で見た。	futó pillantás	Futó pillantást vetettem a termék árára.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(商品:しょうひん)の(値段:ねだん)を(流:なが)し(目:め)で(見:み)た。			505944	nagashime (横目)		
166962	ながねん	長年、永年	外国語を長年勉強したのにうまく話せない。	éveken át	Éveken át tanultam az idegen nyelvet, mégsem tudok rendesen beszélni.	gaspar	2010-09-03 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00	át		(外国語:がいこくご)を(長年:ながねん)(勉強:べんきょう)したのにうまく(話:はな)せない。			505945	naganen		
166963	なか	中	子供を中にしてベンチに座った。	közép	Középen a gyerekkel, ültünk a padon.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(子供:こども)を(中:なか)にしてベンチに(座:すわ)った。			505946	naka	1	HLL
166964	なかば	半ば	学年の半ばで転校した。	közben	Év közben váltott iskolát.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(学年:がくねん)の(半:なか)ばで(転校:てんこう)した。			505947	nakaba	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
166965	ながながと	長々と	学校の規則を長々と説明した。	hosszasan	Az iskola házirendjét hosszasan magyarázta.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(学校:がっこう)の(規則:きそく)を(長々:ながなが)と(説明:せつめい)した。			505948	naganagato		
166966	なか	中	引き出しの中を整理した。	ban (-ban)	Rendet raktam a fiókban.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(引:ひ)き(出:だ)しの(中:なか)を(整理:せいり)した。			505950	naka	1	HLL
166967	なかば	半ば	彼の話を半ば信じていた。	félig	Félig hittem el, amit mondott.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)を(半:なか)ば(信:しん)じていた。			505951	nakaba	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
166968	ながいきする	長生きする	彼はそれほど長生きしなかった。	hosszú életet él	Nem élt különösebben hosszú életet.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)それほど(長生:ながい)きしなかった。			505952	nagaikisuru	3	LHHLLLL
166969	なかなか	中々	彼女はなかなかの美人だ。	meg kell hagyni	Meg kell hagyni, nagyon szép az a nő.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)なかなかの(美人:びじん)だ。			505953	nakanaka		
166970	ながしめ (色目)	流し目	彼女は私に流し目を送った。	igéző pillantás	A nő igéző pillantást vetett rám.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(私:わたし)に(流:なが)し(目:め)を(送:おく)った。			505954	nagashime (色目)		
166971	なか (難系)	仲	恋人との仲を裂かれた。	kapcsolat	Valaki miatt megszakadt a kapcsolatom a kedvesemmel.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(恋人:こいびと)との(仲:なか)を(裂:さ)かれた。			505955	naka (難系)		
166972	なかなか	中々	投資はなかなかうまくいかない。	nem igazán	Nem igazán sikerül a befektetésem.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(投資:とうし)(は:わ)なかなかうまくいかない。			505956	nakanaka		
166973	なかに	中に	本を鞄の中に入れた。	bele	Beletettem a könyvet a táskámba.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00	なか:中		(本:ほん)を(鞄:かばん)の(中:なか)に(入:い)れた。			505957	nakani		
166974	ながす	流す	法案を流した。	visszautasít	Visszautasították a törvényjavaslatot.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(法案:ほうあん)を(流:なが)した。			505958	nagasu	2	LHLL
166975	ながし	流し	流しのタクシー	cirkálás	cirkáló taxi	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(流:なが)しのタクシー			505959	nagashi	3,1	LHHL,HLLL
166976	ながし	流し	流しのミュージシャン	vándorlás	vándorzenész	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(流:なが)しのミュージシャン			505960	nagashi	3,1	LHHL,HLLL
166977	ながす	流す	筏を流す。	úsztat	Tutajt úsztat.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(筏:いかだ)を(流:なが)す。	2		505961	nagasu	2	LHLL
166978	ながし (流すこと)	流し	筏流し	úsztatás	tutajúsztatás	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(筏:いかだ)(流:なが)し			505962	nagashi (流sukoto)		
166979	ながたらしく	長たらしく	自分の人生について長たらしく話した。	hosszadalmasan	Hosszadalmasan beszélt az életéről.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(自分:じぶん)の(人生:じんせい)について(長:なが)たらしく(話:はな)した。			505963	nagatarashiku		
166980	なかでも	中でも	色んな本を読んだ。中でも面白かったのはこの小説だ。	különösen	Sok könyvet olvastam, de ez a regény különösen érdekes volt.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(色:いろ)んな(本:ほん)を(読:よ)んだ。(中:なか)でも(面白:おもしろ)かったの(は:わ)この(小説:しょうせつ)だ。			505964	nakademo	1	HLLLL
166981	なかせる	泣かせる	親を泣かせた。	bosszúságot okoz	Bosszúságot okozott a szüleinek.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(親:おや)を(泣:な)かせた。			505965	nakaseru		
166982	なかせ	泣かせ	親泣かせの子供	bosszúság	szüleinek bosszúságot okozó gyerek	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(親:おや)(泣:な)かせの(子供:こども)			505966	nakase	1	HLLL
166983	なかせる	泣かせる	賭博で妻を泣かせた。	gyötrelmet okoz	Gyötrelmet okozott a feleségének a játékszenvedélyével.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(賭博:とばく)で(妻:つま)を(泣:な)かせた。			505968	nakaseru		
166984	なかせる	泣かせる	赤ちゃんを泣かせた。	megríkat	Megríkattam a kisbabát.	yuko	2014-03-28 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(赤:あか)ちゃんを(泣:な)かせた。			505969	nakaseru		
166985	なか	中	部屋の中	belseje	szoba belseje	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(部屋:へや)の(中:なか)			505970	naka	1	HLL
166986	ながしこむ	流し込む	金属を鋳型に流し込んだ。	beleönt	A fémet beleöntöttem az öntőformába.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(金属:きんぞく)を(鋳型:いがた)に(流:なが)し(込:こ)んだ。			505971	nagashikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
166987	ながながとした	長々とした	長々とした話	terjengős	terjengős történet	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(長々:ながなが)とした(話:はなし)			505972	naganagatoshita		
166988	ながながと	長々と	長々と足を伸ばした。	nyújtózva	Kinyújtottam a lábam.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(長々:ながなが)と(足:あし)を(伸:の)ばした。			505973	naganagato		
166989	ながたらしい	長たらしい	長たらしい話	hosszadalmas	hosszadalmas történet	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(長:なが)たらしい(話:はなし)			505975	nagatarashii	5	LHHHHLL
166990	ながちょうば	長丁場、長町場	長丁場の交渉	hosszas dolog	hosszas alkudozás	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(長丁場:ながちょうば)の(交渉:こうしょう)			505976	nagachouba	3	LHHhLLL
166991	ながねん	長年、永年	長年にわたって株式投資をした。	hosszú évek	Hosszú éveken át fektettem pénzt a részvényekbe.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(長年:ながねん)にわたって(株式:かぶしき)(投資:とうし)をした。			505977	naganen		
166992	ながねんの	長年の、永年の	長年の努力の成果	sokévi	sokévi erőfeszítés eredménye	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(長年:ながねん)の(努力:どりょく)の(成果:せいか)			505978	naganenno		
166993	ながねんの	長年の、永年の	長年の油汚れ	éveken át felgyülemlett	éveken át felgyülemlett olajos szennyeződés	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(長年:ながねん)の(油:あぶら)(汚:よご)れ			505980	naganenno		
166994	ながいきする	長生きする	長生きしてね！	sokáig él	Élj sokáig!	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00	él		(長生:ながい)きしてね！			505981	nagaikisuru	3	LHHLLLL
166995	なかには	中には	電池を捨てた。中にはまだ使えるものもあった。	köztük	Kidobtam az elemeket. Volt köztük jó is.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00	なか:中	naka-ni-va	(電池:でんち)を(捨:す)てた。(中:なか)にはまだ(使:つか)えるものもあった。			505982	nakaniha	1	HLLLL
166996	なかつぎ	中継ぎ、中次ぎ	電波の中継ぎ	átjátszás	rádiójel átjátszása	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(電波:でんぱ)の(中継:なかつ)ぎ			505983	nakatsugi	0,4	LHHHH,LHHHL
166997	なかつぎする	中継ぎする、中次ぎする	電波の中継ぎをする。	átjátszik	Rádiójelet átjátszik.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(電波:でんぱ)の(中継:なかつ)ぎをする。			505984	nakatsugisuru		
166998	なかから	中から	鞄の中から書類を取り出した。	ból	Kivettem a táskámból az iratot.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00	なか:中		(鞄:かばん)の(中:なか)から(書類:しょるい)を(取:と)り(出:だ)した。			505985	nakakara		
166999	なかに	中に	鞄を電車に忘れた。その中に重要な書類がある。	benne	A vonaton felejtettem a táskámat, benne a fontos iratokkal.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00	なか:中		(鞄:かばん)を(電車:でんしゃ)に(忘:わす)れた。その(中:なか)に(重要:じゅうよう)な(書類:しょるい)がある。			505986	nakani		
167000	ながさ	長さ	髪の長さ	hossz (hosszúság)	haj hossza	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00			(髪:かみ)の(長:なが)さ			505987	nagasa	1	HLLL
167001	なかごろ	中頃	５月の中頃に注文した本が届いた。	közepe tája	A május közepe táján megrendelt könyvem megérkezett.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-18 00:00:00	ころ:頃 táj		(５月:ごがつ)の(中頃:なかごろ)に(注文:ちゅうもん)した(本:ほん)が(届:とど)いた。			505988	nakagoro		
167002	ながす	流す	質屋に出した時計を流してしまった。	elveszít	A zálogba adott órámat elveszítettem.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00			(質屋:しちや)に(出:だ)した(時計:とけい)を(流:なが)してしまった。			505990	nagasu	2	LHLL
167003	なかば	半ば	５月の半ばは雨がたくさん降った。	közép	Május közepén sok eső esett.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	yuko	2022-01-18 00:00:00			(５月:ごがつ)の(半:なか)ば(は:わ)(雨:あめ)がたくさん(降:ふ)った。			505991	nakaba	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
167004	ながねんの	長年の、永年の	長年の御勤務お疲れ様でございました。	hosszú éveken át tartó	Köszönjük a hosszú éveken át tartó munkáját!	gaspar	2022-01-18 00:00:00	yuko	2022-01-18 00:00:00			(長年:ながねん)の(御:ご)(勤務:きんむ)お(疲:つか)れ(様:さま)でございました。			505992	naganenno		
167005	なかば	半ば	リンゴは半ば腐っていた。	többé-kevésbé	Az alma többé-kevésbé rohadt volt.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	yuko	2022-01-18 00:00:00			リンゴ(は:わ)(半:なか)ば(腐:くさ)っていた。			505994	nakaba	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
167006	よしわら	葦原		nádas		gaspar	2022-01-18 00:00:00		2022-01-18 00:00:00						505995	yoshiwara	2	LHLLL
167007	あしはら (よしわら)	葦原		nádas		gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00						505996	ashihara (yoshiwara)		
167008	なか	中	風の中で育った木は根が強い。	ben (-ben)	Szélben nőtt fának erős a gyökere.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	yuko	2022-01-18 00:00:00			(風:かぜ)の(中:なか)で(育:そだ)った(木:き)(は:わ)(根:ね)が(強:つよ)い。			505997	naka	1	HLL
167009	ちゅうの	中の	建築中の家	alatt álló	építés alatt álló ház	gaspar	2015-10-23 00:00:00	yuko	2022-01-18 00:00:00	álló		(建築:けんちく)(中:ちゅう)の(家:いえ)			505998	chuuno		
167010	なかまわれ	仲間割れ		szétszakadás		gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00						506023	nakamaware		
167011	あそびなかま (遊び相手)	遊び仲間		játszótárs		gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	なかま:仲間 társ					506027	asobinakama (遊bi相手)		
167012	のみなかま	飲み仲間		ivócimbora		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	なかま:仲間 cimbora					506028	nominakama	3	LHHLLL
167013	のみなかま	飲み仲間		szesztestvér (ivótárs)		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2020-01-29 00:00:00						295666	nominakama	3	LHHLLL
167014	のみなかま	飲み仲間		ivótárs		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506029	nominakama	3	LHHLLL
167015	なかみ	中身、中味	このお菓子の中身は何ですか？	töltelék	Milyen tölteléke van ennek a süteménynek?	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00			このお(菓子:かし)の(中身:なかみ)(は:わ)(何:なん)ですか？			506031	nakami	2	LHLL
167016	なかみ	中身、中味	箱の中身を地面に広げた。	tartalom	A doboz tartalmát kiöntötte a földre.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00			(箱:はこ)の(中身:なかみ)を(地面:じめん)に(広:ひろ)げた。			506032	nakami	2	LHLL
167017	あたまのなかみ	頭の中身、頭の中味		intelligencia		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	なかみ:中身					506037	atamanonakami		
167018	なかみせ	仲見世		üzletsor (szentélyben)		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506038	nakamise		
167019	ながめ	眺め		látvány		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506039	nagame	0,3	LHHH,LHHL
167020	じりつ	自律		önállóság		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00						359349	jiritsu	1	HLLL
167021	じりつ	自立		önállóság		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506040	jiritsu	1	HLLL
167022	しりぬぐい	尻拭い		más piszkának eltakarítása		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506042	shirinugui	3	LHHLLL
167023	しりもちをつく	尻餅をつく		fenékre esik		gaspar	2012-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00						506059	shirimochiwotsuku		
167024	しりもち	尻餅		fenékre esés		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506060	shirimochi	3,2	LHHLL,LHLLL
167025	じりだか	じり高		emelkedő trend		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2020-12-04 00:00:00	trend					359323	jiridaka		
167026	じりやす	じり安		csökkenő trend		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00	trend					506064	jiriyasu		
167027	しりゅう	支流		ág		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00						506071	shiryuu		
167028	しりょ	思慮		körültekintés		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506079	shiryo	1	HLlL
167029	しりょ	思慮		megfontolás		gaspar	2020-09-28 00:00:00		2020-09-28 00:00:00						335192	shiryo	1	HLlL
167030	しりょう	史料		történelmi irat		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208056	shiryou	1	HLlLL
167031	しりょう	史料		történelmi anyag		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506087	shiryou	1	HLlLL
167032	しりょう	史料		történelmi forrás		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	forrás					506091	shiryou	1	HLlLL
167033	しりょう	資料		forrás		yuko	2012-03-17 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00						506092	shiryou	1	HLlLL
167034	しりょう	資料		adat		gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00						506093	shiryou	1	HLlLL
167035	しりょう	飼料		takarmány		gaspar	2008-02-21 00:00:00		2008-02-21 00:00:00						16875	shiryou	1	HLlLL
167036	しりょう (飼い葉)	飼料		abrak		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506094	shiryou (飼i葉)		
167037	しりょくけんさひょう	視力検査表		látásvizsgáló tábla		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506100	shiryokukensahyou	6	LHhHHHHLlLL
167038	じりょく	磁力		mágneses erő		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506105	jiryoku	1	HLlLL
167039	じりょくけい	磁力計		magnetométer		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506106	jiryokukei		
167040	じょうきシリンダー	蒸気シリンダー		gőzhenger		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506107	joukishirindaa		
167041	はかりしれない	計りしれない、計り知れない、はかり知れない	未来に何が起こるかは計り知れない。	kifürkészhetetlen	A jövő kifürkészhetetlen.	yuko	2009-06-21 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	kifürkész しる:知る		(未来:みらい)に(何:なに)が(起:お)こるか(は:わ)(計:はか)り(知:し)れない。			506111	hakarishirenai	0,5	LHHHHHHH,LHHHHLLL
167042	はかりしれない	計りしれない、計り知れない、はかり知れない	その森林を伐採することの環境への影響は計り知れない。	felmérhetetlen	Felmérhetetlen hatása lesz, ha kivágják az erdőt.	yuko	2007-09-08 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	しる:知る		その(森林:しんりん)を(伐採:ばっさい)することの(環境:かんきょう)(へ:え)の(影響:えいきょう)(は:わ)(計:はか)り(知:し)れない。			506113	hakarishirenai	0,5	LHHHHHHH,LHHHHLLL
167043	はかりしれないほど	計りしれないほど、計り知れない程、はかり知れないほど	計り知れないほど悲しいです。	mérhetetlenül	Mérhetetlenül szomorú vagyok.	gaspar	2016-05-20 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	しる:知る		(計:はか)り(知:し)れないほど(悲:かな)しいです。			506114	hakarishirenaihodo		
167044	はかりしれない	計りしれない、計り知れない、はかり知れない	彼に対して計りしれない尊敬を覚えた。	mélységes (határtalan)	Mélységes tiszteletet éreztem iránta.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00			(彼:かれ)に(対:たい)して(計:はか)りしれない(尊敬:そんけい)を(覚:おぼ)えた。			506115	hakarishirenai	0,5	LHHHHHHH,LHHHHLLL
167045	かもしれない	かも知れない	この知恵は命を助けるかもしれない。	netán (talán)	Ez a tudás netán életet is menthet.	yuko	2011-03-10 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00			この(知恵:ちえ)(は:わ)(命:いのち)を(助:たす)けるかもしれない。			506117	kamoshirenai	1,0	HLLLLLL,LHHHHHH
167046	かもしれない (～かも知れない)	かも知れない	あした雨が降るかも知れない。	lehet	Lehet, hogy holnap esni fog.	gaspar	2009-03-10 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	しる:知る		あした(雨:あめ)が(降:ふ)るかも(知:し)れない。			506118	kamoshirenai (～kamo知renai)		
167047	かもしれない (～かも知れない)	かも知れない	彼も来るかも知れない。	talán	Talán ő is jön majd.	gaspar	2009-03-10 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	しる:知る		(彼:かれ)も(来:く)るかも(知:し)れない。			506119	kamoshirenai (～kamo知renai)		
167048	しらない	知らない	庭に知らない猫がうろついている。	idegen (ismeretlen)	A kertben lófrál egy idegen macska.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	しる:知る		(庭:にわ)に(知:し)らない(猫:ねこ)がうろついている。		3	506121	shiranai		
167049	しらないうちに	知らない内に	知らない内に太ってしまった。	egyszer csak (nem is veszi észre)	Nem tudom, hogyan történhetett, egyszer csak kövér lettem.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	うちに:内に うち:内 しる:知る		(知:し)らない(内:うち)に(太:ふと)ってしまった。			506122	shiranaiuchini		
167050	そしらぬかお	素知らぬ顔、そ知らぬ顔		fapofa		gaspar	2011-03-06 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00						506127	soshiranukao		
167051	そしらぬかお	素知らぬ顔、そ知らぬ顔		pókerarc		gaspar	2011-03-06 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00						506129	soshiranukao		
167052	みのほどをしる	身の程を知る、身のほどを知る	身の程を知れ！	nem megy túl messzire	Túl messzire mentél!	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	messzire-megy み:身 しる:知る		(身:み)の(程:ほど)を(知:し)れ！			506131	minohodowoshiru		
167053	しるひとぞしる	知る人ぞ知る		aki ismeri, jól ismeri		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00	しる:知る					506139	shiruhitozoshiru		
167054	アルト・サックス			altszaxofon		gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	サックス szaxofon					506154	aruto/sakkusu		
167055	アルトかしゅ	アルト歌手		alténekes		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506155	arutokashu		
167056	ソロ・アルバム			szóló album		gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	ソロ アルバム album					506158	soro/arubamu		
167057	ベスト・ヒット・アルバム			sikerszámok albuma		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00	ソロ アルバム album					506159	besuto/hitto/arubamu		
167058	ヒットきょく	ヒット曲		felkapott szám		gaspar	2019-07-07 00:00:00		2019-07-07 00:00:00	szám きょく:曲					251049	hittokyoku		
167059	ヒットきょく	ヒット曲		sikerszám		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00	szám きょく:曲					506160	hittokyoku		
167060	アルピニスト			alpinista		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506161	arupinisuto		
167061	にほんアルプス	日本アルプス		Japán Alpok		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	アルプス Alpok					506166	nihon'arupusu		
167062	アルブミン			albumin		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506167	arubumin		
167063	アルペン			havasi		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506176	arupen		
167064	アルペン・ホルン			havasi kürt		gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	ホルン kürt					506179	arupen/horun		
167065	アルペン・スキー			alpesi síelés		gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	síelés スキー					506180	arupen/sukii		
167066	アルペン			alpesi		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506175	arupen		
167067	アルペンきょうぎ	アルペン競技		alpesi versenyszám		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506181	arupenkyougi		
167068	アルペン・ローゼ			havasszépe (Rhododendron ferrugineum)		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506182	arupen/rooze		
167069	あるまじき	有るまじき	これは先生にあるまじき行為です。	méltatlan	Ez tanárhoz méltatlan viselkedés.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	まじき		これ(は:わ)(先生:せんせい)にあるまじき(行為:こうい)です。			506184	arumajiki	3	LHHLLL
167070	アルミニウム			alumínium (Al)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285576	aruminiumu		
167071	アルミ (アルミニウム)			alumínium		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506186	arumi (aruminiumu)		
167072	アルミごうきん	アルミ合金		alumíniumötvözet		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506187	arumigoukin		
167073	あれから		あれから１００年たった。	azóta	Száz év telt el azóta.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	あれ:彼		あれから(１００:ひゃく)(年:ねん)たった。			506189	arekara		
167074	あれ (嵐)	荒れ		vihar		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506196	are (嵐)		
167075	おおあれ	大荒れ	大荒れの天候が続いた。	vihar	Viharos időjárás tombolt.	gaspar	2016-04-05 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	viharos あれ:荒れ		(大荒:おおあ)れの(天候:てんこう)が(続:つづ)いた。			506198	ooare	0,4	LHHHH,LHHHL
167076	おおあれ	大荒れ	株式市場は大荒れだった。	felfordulás	Nagy felfordulás volt a részvénypiacokon.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	あれ:荒れ		(株式市場:かぶしきしじょう)(は:わ)(大荒:おおあ)れだった。			506199	ooare	0,4	LHHHH,LHHHL
167077	おおあれ	大荒れ	酔っぱらいは大荒れだった。	dühöngés	A részeg dühöngött.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	dühöng あれ:荒れ		(酔:よ)っぱらい(は:わ)(大荒:おおあ)れだった。			506200	ooare	0,4	LHHHH,LHHHL
167078	アレグレット			allegretto		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506205	areguretto		
167079	あれよあれよ			ajjaj		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506217	areyoareyo	1—1	HLLLLLL
167080	アレルギーせい (アレルギー性〜)	アレルギー性	アレルギー性疾患は増えています。	allergiás (allergiás természetű)	Egyre több az allergiás betegség.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00			アレルギー(性:せい)(疾患:しっかん)(は:わ)(増:ふ)えています。			506229	arerugiisei (arerugii性~)		
167081	にゅうとうアレルギー	乳糖アレルギー		laktózérzékenység		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	アレルギー érzékenység					506230	nyuutouarerugii		
167082	やくぶつアレルギー	薬物アレルギー	薬物アレルギーはありますか？	gyógyszerallergia	Van gyógyszerallergiája?	gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	アレルギー allergia		(薬物:やくぶつ)アレルギー(は:わ)ありますか？			506231	yakubutsuarerugii		
167083	ナッツ・アレルギー			mogyoró-allergia		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	アレルギー allergia					506232	nattsu/arerugii		
167084	アレルギーはんのう	アレルギー反応		allergiás reakció		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00	はんのう:反応 reakció					506233	arerugiihannou		
167085	かふんアレルギー	花粉アレルギー		pollenallergia		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00	アレルギー allergia					506234	kafun'arerugii		
167086	ジャズふう	ジャズ風		dzsesszes stílus		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506238	jazufuu		
167087	アレンジ (配置)			elrendezés		gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00						506243	arenji (配置)		
167088	アレンジ (手配)			szervezés		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00						506244	arenji (手配)		
167089	ほかくぶつ	捕獲物		hadizsákmány		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506245	hokakubutsu		
167090	ほかく	捕獲		elfogás		gaspar	2016-03-24 00:00:00		2016-03-24 00:00:00						168898	hokaku	1	HLLL
167091	ほかく	捕獲		zsákmányolás		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506247	hokaku	1	HLLL
167092	ぽかぽかたたく (続けさまに)	ぽかぽか叩く		náspágol		gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2016-04-14 00:00:00						181203	pokapokatataku (続kesamani)		
167093	ほかほかべんとう	ほかほか弁当		meleg uzsonna		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00	べんとう:弁当 uzsonna					506259	hokahokabentou		
167094	ぽかぽかする (暖かい)		ぽかぽかした春の日だった。	meleg	Meleg tavaszi nap volt.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00			ぽかぽかした(春:はる)の(日:ひ)だった。			506264	pokapokasuru (暖kai)		
167095	ほかんばしょ	保管場所		tárolóhely		gaspar	2015-06-29 00:00:00		2015-06-29 00:00:00						125389	hokanbasho		
167096	ほかんばしょ	保管場所		megőrzőhely		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506278	hokanbasho		
167097	ほかんぜい	補完税		pótadó		gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00						506286	hokanzei		
167098	ぼかん	母艦		anyahajó		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506287	bokan		
167099	こうくうぼかん	航空母艦		repülőgép-anyahajó		gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	ぼかん:母艦 anyahajó					506288	koukuubokan	5	LHHHHLLL
167100	せんすいぼかん	潜水母艦		tengeralattjáró-hordozó		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00	ぼかん:母艦					506289	sensuibokan	5	LHHHHLLL
167101	ぼきをつける	簿記をつける		könyvel		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506290	bokiwotsukeru		
167102	ぼきがかり	簿記係		könyvelő		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506291	bokigakari		
167103	ほきゅうきち	補給基地		lerakat		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506293	hokyuukichi	4	LHhHHLL
167104	ほきゅうろ	補給路		utánpótlási útvonal		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506294	hokyuuro	2	LHhLLL
167105	がいとうぼきん	街頭募金		utcai pénzgyűjtés		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	ぼきん:募金 pénzgyűjtés					506295	gaitoubokin	5	LHHHHLLL
167106	あれこれ	彼此、彼れ是れ	あれこれ考えた。	erre-arra	Gondoltam erre-arra.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00			あれこれ(考:かんが)えた。			506309	arekore	2	LHLLL
167107	アルト・フルート			altfuvola		gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00						506310	aruto/furuuto		
167108	ぽかりと		壁に穴がぽかりと開いた。	tátongva	A falon tátongó lyuk keletkezett.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00			(壁:かべ)に(穴:あな)がぽかりと(開:あ)いた。			506313	pokarito	2	LHLLL
167109	なかび	中日	秋場所の中日	középső nap	őszi szumóbajnokság középső napja	gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00			(秋場所:あきばしょ)の(中日:なかび)			506314	nakabi	2	LHLL
167110	あれこれ	彼此、彼れ是れ	あれこれ食べた。	mindenfélét	Mindenfélét ettem.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			あれこれ(食:た)べた。			506315	arekore	2	LHLLL
167111	あれ	彼	あれは誰の犬ですか？	az	Kié az a kutya?	gaspar	2007-05-29 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			あれ(は:わ)(誰:だれ)の(犬:いぬ)ですか？			506316	are		
167112	じりひん	じり貧	そのままだと我が国の財政はじり貧になる。	fokozatos elszegényedés	Ha így folytatjuk, országunk fokozatosan elszegényedik.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			そのままだと(我:わ)が(国:くに)の(財政:ざいせい)(は:わ)じり(貧:ひん)になる。			506319	jirihin		
167113	しる (関わる)	知る	それは君の知ったことじゃない。	köze van hozzá	Semmi közöd hozzá.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			それ(は:わ)(君:きみ)の(知:し)ったことじゃない。			506320	shiru (関waru)		
167114	ほかほか (暖かく)		ほかほかの焼き芋	melegen	meleg batáta	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			ほかほかの(焼:や)き(芋:いも)			506321	hokahoka (暖kaku)		
167115	あれくらい		まさかあれくらいで会社が倒産するなんて信じられない。	csekélység	Nem gondoltam volna, hogy olyan csekélység miatt tönkremehet egy vállalat.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00	あれ:彼		まさかあれくらいで(会社:かいしゃ)が(倒産:とうさん)するなんて(信:しん)じられない。			506322	arekurai	3	LHHLLL
167116	あれほど	あれ程、彼程	アイロンを使うなとあれほど言ったのに。	hányszor	Hányszor mondtam, hogy ne használd a vasalót!	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00	あれ:彼		アイロンを(使:つか)うなとあれほど(言:い)ったのに。			506323	arehodo		
167117	アルバイト		アルバイトで生活している。	alkalmi munka	Alkalmi munkákból él.	gaspar	2007-11-22 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			アルバイトで(生活:せいかつ)している。			506324	arubaito		
167118	アルミせいの	アルミ製の	アルミ製の鍋	alumínium	alumínium lábas	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			アルミ(製:せい)の(鍋:なべ)			506325	arumiseino		
167119	なかまわれする	仲間割れする	チームは仲間割れしてしまった。	szétszakad	A csapat szétszakadt.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			チーム(は:わ)(仲間割:なかまわ)れしてしまった。			506328	nakamawaresuru		
167120	しる	汁	レモンの汁を搾った。	lé	Kifacsartam a citrom levét.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			レモンの(汁:しる)を(搾:しぼ)った。			506329	shiru	1	HLL
167121	あれる	荒れる	一晩中荒れていた。	tombol a vihar	Éjszaka tombolt a vihar.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(一晩中:ひとばんじゅう)(荒:あ)れていた。			506330	areru		
167122	しりめ	尻目	世間を尻目にかける。	semmibe vétel	Semmibe veszi az emberek véleményét.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(世間:せけん)を(尻目:しりめ)にかける。			506331	shirime		
167123	なかみのない	中身のない、中味のない	中身のない人	buta	buta ember	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(中身:なかみ)のない(人:ひと)			506333	nakaminonai		
167124	なかみのない	中身のない、中味のない	中身のない話	üres	üres beszéd	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(中身:なかみ)のない(話:はなし)			506334	nakaminonai		
167125	なかみのこい	中身の濃い、中味の濃い	中身の濃い話	tartalmas	tartalmas beszéd	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(中身:なかみ)の(濃:こ)い(話:はなし)			506335	nakaminokoi		
167126	なかみのつまった	中身の詰まった	中身の詰まったパン	tömör	tömör kenyér	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(中身:なかみ)の(詰:つ)まったパン			506336	nakaminotsumatta		
167127	なかまはずれの	仲間外れの、仲間はずれの	仲間はずれの数字	nem oda való	nem oda való szám	gaspar	2017-02-10 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(仲間:なかま)はずれの(数字:すうじ)			506337	nakamahazureno		
167128	なかまはずれの	仲間外れの、仲間はずれの	仲間外れの人	kirekesztett	kirekesztett ember	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(仲間外:なかまはず)れの(人:ひと)			506338	nakamahazureno		
167129	なかまはずれの	仲間外れの、仲間はずれの	仲間外れの子供	kimarós	kimarós gyerek	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(仲間外:なかまはず)れの(子供:こども)			506339	nakamahazureno		
167130	アレンジする		会合をアレンジする。	szervez	Gyűlést szervez.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(会合:かいごう)をアレンジする。			506340	arenjisuru		
167131	あれる	荒れる	会議は荒れていた。	viharos	Az értekezlet viharos volt.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(会議:かいぎ)(は:わ)(荒:あ)れていた。			506342	areru		
167132	ぼかす	暈す	元の意味をぼかす。	homályosít	Homályosítja az eredeti jelentést.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(元:もと)の(意味:いみ)をぼかす。			506343	bokasu	2	LHLL
167133	しりょがたりない	思慮が足りない	君は思慮が足りない。	meggondolatlan	Meggondolatlan vagy.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(思慮:しりょ)が(足:た)りない。			506344	shiryogatarinai		
167134	しる	知る	問題の重要性を知っている。	tisztában van	Tisztában vagyok a probléma súlyosságával.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(問題:もんだい)の(重要性:じゅうようせい)を(知:し)っている。			506345	shiru	1	HLL
167135	しりょく	資力	家を建てる資力がない。	pénzügyi háttér	Nincs meg a pénzügyi hátterünk az építkezéshez.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(家:いえ)を(建:た)てる(資力:しりょく)がない。			506346	shiryoku	1	HLlLL
167136	しりゅう	支流	川の本流と支流	mellékág	folyó főága és mellékága	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(川:かわ)の(本流:ほんりゅう)と(支流:しりゅう)			506348	shiryuu		
167137	ほんりゅう	本流	川の本流と支流	főág	folyó főága és mellékága	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(川:かわ)の(本流:ほんりゅう)と(支流:しりゅう)			506349	honryuu		
167138	あれる	荒れる	庭が荒れていた。	elhanyagolt	A kert elhanyagolt volt.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(庭:にわ)が(荒:あ)れていた。			506350	areru		
167139	しる	知る	彼のことをよく知っている。	ismer	Jól ismerem azt az embert.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(彼:かれ)のことをよく(知:し)っている。			506351	shiru	1	HLL
167140	しりょくがよわい	視力が弱い	彼は視力が弱い。	gyengén lát	Gyengén lát.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00	よわい:弱い lát		(彼:かれ)(は:わ)(視力:しりょく)が(弱:よわ)い。			506352	shiryokugayowai		
167141	みのほどをしる	身の程を知る、身のほどを知る	彼は身の程をしらない。	tisztában van azzal, hogy mit engedhet meg magának	Nincs tisztában azzal, hogy mit engedhet meg magának.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00	しる:知る megenged		(彼:かれ)(は:わ)(身:み)の(程:ほど)をしらない。			506353	minohodowoshiru		
167142	しりぬく	知り抜く	彼女を知り抜いている。	alaposan ismer	Alaposan ismerem azt a nőt.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00	ismer ぬく:抜く		(彼女:かのじょ)を(知:し)り(抜:ぬ)いている。			506354	shirinuku	3	LHHLL
167143	しりょがたりない	思慮が足りない	思慮が足りない行動に出た。	oktalan	Oktalanul cselekedett.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(思慮:しりょ)が(足:た)りない(行動:こうどう)に(出:で)た。			506355	shiryogatarinai		
167144	しりょをかく	思慮を欠く	思慮を欠く行動	megfontolatlan	megfontolatlan cselekedet	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(思慮:しりょ)を(欠:か)く(行動:こうどう)			506356	shiryowokaku		
167145	しりょぶかい	思慮深い、思慮ぶかい	思慮深い人	megfontolt	megfontolt ember	gaspar	2020-09-28 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(思慮深:しりょぶか)い(人:ひと)			506357	shiryobukai	4	LHhHHLL
167146	しりょぶかい (慎重な)	思慮深い、思慮ぶかい	思慮深い性格	körültekintő	körültekintő természet	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(思慮深:しりょぶか)い(性格:せいかく)			506358	shiryobukai (慎重na)		
167147	あれる (肌が)	荒れる	手が荒れていた。	töredezik	Töredezett volt a bőr a kezemen.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(手:て)が(荒:あ)れていた。			506359	areru (肌ga)		
167148	なかまにはいる	仲間に入る	探検隊の仲間に入った。	csatlakozik	Csatlakoztam az expedícióhoz.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(探検隊:たんけんたい)の(仲間:なかま)に(入:はい)った。			506360	nakamanihairu		
167149	しりめつれつな	支離滅裂な	支離滅裂な言葉	összefüggéstelen	összefüggéstelen szavak	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(支離滅裂:しりめつれつ)な(言葉:ことば)			506361	shirimetsuretsuna		
167150	しる (感じる)	知る	改めて健康のありがたみを知った。	érez	Újra éreztem, hogy milyen jó egészségesnek lenni.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(改:あらた)めて(健康:けんこう)のありがたみを(知:し)った。			506362	shiru (感jiru)		
167151	ほかくする	捕獲する	敵の軍艦を捕獲した。	zsákmányol	Ellenséges hadihajót zsákmányolt.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(敵:てき)の(軍艦:ぐんかん)を(捕獲:ほかく)した。			506363	hokakusuru		
167152	あれほど	あれ程、彼程	昔はあれほど好きだったのに嫌いになった。	annyira	Megutálta, pedig régen annyira szerette.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00	あれ:彼		(昔:むかし)はあれほど(好:す)きだったのに(嫌:きら)いになった。			506364	arehodo		
167153	じりゅう	時流	時流に逆らった製品を開発した。	kor irányvonala	A kor irányvonalával szembeforduló terméket fejlesztett.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(時流:じりゅう)に(逆:さか)らった(製品:せいひん)を(開発:かいはつ)した。			506365	jiryuu		
167154	ほがらかな	朗らかな	朗らかな声	vidám	vidám hang	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(朗:ほが)らかな(声:こえ)			506366	hogarakana		
167155	ほがらかに	朗らかに	朗らかに笑う。	vidáman	Vidáman nevet.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(朗:ほが)らかに(笑:わら)う。			506367	hogarakani		
167156	じりやす	じり安	株式相場はじり安だ。	fokozatos csökkenés	A részvényárak fokozatosan csökkennek.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00	やす:安 csökkenés		(株式相場:かぶしきそうば)(は:わ)じり(安:やす)だ。			506369	jiriyasu		
167157	じりだか	じり高	株式相場はじり高だ。	fokozatos emelkedés	A részvényárak fokozatosan emelkednek.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00	だか:高 emelkedés		(株式相場:かぶしきそうば)(は:わ)じり(高:だか)だ。			506370	jiridaka		
167158	しりめ	尻目	残業する同僚を尻目に早めに帰宅した。	fittyet hányás	A túlórázó kollégáimnak fittyet hányva korábban mentem haza.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00	hány		(残業:ざんぎょう)する(同僚:どうりょう)を(尻目:しりめ)に(早:はや)めに(帰宅:きたく)した。			506373	shirime		
167159	じりひん	じり貧	漁獲量はじり貧だ。	fokozatos megfogyatkozás	Fokozatosan megfogyatkozik a kifogott halmennyiség.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(漁獲量:ぎょかくりょう)(は:わ)じり(貧:ひん)だ。			506374	jirihin		
167160	ぼかす	暈す	画像をぼかす。	elhomályosít	Elhomályosítja a képet.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(画像:がぞう)をぼかす。			506377	bokasu	2	LHLL
167161	あれ (ひび)	荒れ	皮膚の荒れ	töredezettség	bőr töredezettsége	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(皮膚:ひふ)の(荒:あ)れ			506378	are (hibi)		
167162	ぽかぽかたたく (続けさまに)	ぽかぽか叩く	相手の頭をぽかぽか叩いた。	ütöget	Ütögette a másik fejét.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(相手:あいて)の(頭:あたま)をぽかぽか(叩:たた)いた。			506379	pokapokatataku (続kesamani)		
167163	しる (関わる)	知る	知るもんか。	érdekel	Kit érdekel?	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(知:し)るもんか。			506380	shiru (関waru)		
167164	なかまである	仲間である	私達ハンガリー人は仲間である。	együvé tartozik (összetartozik)	Mi magyarok együvé tartozunk.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00	tartozik なかま:仲間		(私達:わたしたち)ハンガリー(人:じん)(は:わ)(仲間:なかま)である。			506381	nakamadearu		
167165	あれる	荒れる	胃が荒れている。	csikar	Csikar a hasam.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(胃:い)が(荒:あ)れている。			506382	areru		
167166	ぼかす	暈す	色をぼかす。	árnyal	Színt árnyal.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(色:いろ)をぼかす。			506383	bokasu	2	LHLL
167167	あれる (肌が)	荒れる	荒れた肌	pállik (bőr)	pállott bőr	gaspar	2018-08-14 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(荒:あ)れた(肌:はだ)			506384	areru (肌ga)		
167168	あれはてる	荒れ果てる	荒れ果てた家	lepusztul	lepusztult épület	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(荒:あ)れ(果:は)てた(家:いえ)			506385	arehateru	4	LHHHLL
167169	あれもよう	荒れ模様	荒れ模様の天気	közelgő vihar jele	közelgő vihar jeleit mutató időjárás	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00	あれ:荒れ もよう:模様 vihar		(荒:あ)れ(模様:もよう)の(天気:てんき)			506386	aremoyou	3	LHHLLL
167170	あれくるう	荒れ狂う	荒れ狂う海	dühöngő	dühöngő tenger	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00	くるう:狂う		(荒:あ)れ(狂:くる)う(海:うみ)			506387	arekuruu	4	LHHHLL
167171	なかまである	仲間である	虎は猫の仲間です。	tartozik	A tigris a macskafélékhez tartozik.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00	なかま:仲間		(虎:とら)(は:わ)(猫:ねこ)の(仲間:なかま)です。			506388	nakamadearu		
167172	あれこれ	彼此、彼れ是れ	蚤の市であれこれ買った。	ezt-azt	Vettem ezt-azt a bolhapiacon.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(蚤:のみ)の(市:いち)であれこれ(買:か)った。			506389	arekore	2	LHLLL
167173	しりょく	視力	視力を良くする手術	látásélesség	látásélességet javító műtét	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(視力:しりょく)を(良:よ)くする(手術:しゅじゅつ)			506390	shiryoku	1	HLlLL
167174	あるべき	有るべき	親としてのあるべき姿を考えた。	kellene lennie	Elgondolkoztam, milyennek kellene lennie egy szülőnek.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(親:おや)としてのあるべき(姿:すがた)を(考:かんが)えた。			506391	arubeki	3	LHHLL
167175	ほかんする	保管する	財産を保管する。	megőriz	Megőrzi a vagyont.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(財産:ざいさん)を(保管:ほかん)する。			506392	hokansuru		
167176	ほかんする	保管する	金の地金を金庫に保管する。	őriz	Páncélszekrényben őrzi az aranyrudakat.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(金:きん)の(地金:じがね)を(金庫:きんこ)に(保管:ほかん)する。			506395	hokansuru		
167177	ながびく	長びく、長引く	長引く頭痛	hosszas (elhúzódó)	hosszas fejfájás	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(長引:ながび)く(頭痛:ずつう)			506396	nagabiku	3	LHHLL
167178	ながばなし	長話	長話を切り上げた。	hosszú beszélgetés	Befejezte a hosszú beszélgetést.	gaspar	2017-05-07 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00	beszélgetés		(長話:ながばなし)を(切:き)り(上:あ)げた。			506397	nagabanashi	3	LHHLLL
167179	ながばなしをする	長話をする	電話で長話をした。	hosszasan beszél	Hosszasan beszélt telefonon.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(電話:でんわ)で(長話:ながばなし)をした。			506398	nagabanashiwosuru		
167180	ぽかりと		頭をポカリと叩いた。	ráütve	Ráütöttem a fejére.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(頭:あたま)をポカリと(叩:たた)いた。			506399	pokarito	2	LHLLL
167181	しる	知る	高価なものと知らずに花瓶を捨ててしまった。	tudatában van	Kidobtam a vázát, mert nem voltam tudatában annak, hogy értékes.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-19 00:00:00			(高価:こうか)なものと(知:し)らずに(花瓶:かびん)を(捨:す)ててしまった。			506400	shiru	1	HLL
167182	しりたがる	知りたがる	部下はボーナスが出るかどうか知りたがっている。	kíváncsi	A beosztottak kíváncsiak arra, hogy lesz-e prémium.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	yuko	2022-01-19 00:00:00			(部下:ぶか)(は:わ)ボーナスが(出:で)るかどうか(知:し)りたがっている。			506401	shiritagaru		
167183	しりょく	死力	死力を尽くして戦った。	kétségbeesett erőfeszítés	Kétségbeesett erőfeszítéssel harcolt.	gaspar	2018-06-22 00:00:00	yuko	2022-01-19 00:00:00			(死力:しりょく)を(尽:つ)くして(戦:たたか)った。			506402	shiryoku	1	HLlLL
167184	ぽかりと		煙がポカリと浮かんでいた。	szállongva	A füstfelhő szállongott.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	yuko	2022-01-19 00:00:00			(煙:けむり)がポカリと(浮:う)かんでいた。			506403	pokarito	2	LHLLL
167185	そしらぬかお	素知らぬ顔、そ知らぬ顔	ケーキをこっそり食べた子供は素知らぬ顔をしていた。	ártatlan arc	A tortát titokban megevő gyerek ártatlan arcot vágott.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	yuko	2022-01-19 00:00:00	しる:知る しらぬ:知らぬ		ケーキをこっそり(食:た)べた(子供:こども)(は:わ)(素知:そし)らぬ(顔:かお)をしていた。			506404	soshiranukao		
167186	あれよあれよ		あれよあれよという間に負けてしまった。	most meg mi van	Úgy kikaptunk, hogy csak néztük, most meg mi van.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	yuko	2022-01-19 00:00:00			あれよあれよという(間:ま)に(負:ま)けてしまった。			506405	areyoareyo	1—1	HLLLLLL
167187	あれほど	あれ程、彼程	あれほどの山はハンガリーにはない。	akkora	Magyarországon nincs akkora hegy.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00	あれ:彼		あれほどの(山:やま)(は:わ)ハンガリーに(は:わ)ない。			506407	arehodo		
167188	こうじょう	向上		növelés		gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00						506409	koujou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
167189	せいさんせいこうじょう	生産性向上		termelékenység növelése		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00	こうじょう:向上 növelés					506410	seisanseikoujou	7	LHHHHHHLLlLL
167190	とりせにく	鶏背肉		csirkefarhát		gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00						506412	toriseniku		
167191	ふぜい	風情	風情もないコンクリートの橋	elegancia	semmilyen eleganciával nem rendelkező betonhíd	gaspar	2022-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00			(風情:ふぜい)もないコンクリートの(橋:はし)			506413	fuzei	1	HLLL
167192	う	鵜		kárókatona (Phalacrocoracidae)		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506414	u	1	HL
167193	う	鵜		kormorán		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2022-01-19 00:00:00						506416	u	1	HL
167194	ばんせいしょくぶつ	晩生植物		lassan növő növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	ばんせい:晩生					506417	banseishokubutsu		
167195	ばんせいしょくぶつ	晩生植物		későn termő növény		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00	ばんせい:晩生					506418	banseishokubutsu		
167196	ばんせい	晩生、晩成		későn termés		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506421	bansei	1	HLLLL
167197	たいきばんせい	大器晩成		nagy tehetségek későn érnek		gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	ばんせい:晩成					506423	taikibansei	1	HLLLLLLL
167198	たいきばんせいする	大器晩成する	彼は大器晩成する人。	későn érő	Későn érő típus.	gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	ばんせいする:晩成する		(彼:かれ)(は:わ)(大器晩成:たいきばんせい)する(人:ひと)。			506424	taikibanseisuru		
167199	ばんせいする	晩生する、晩成する		későn érik		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506425	banseisuru		
167200	ばんせい	晩生、晩成		későn érés		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506422	bansei	1	HLLLL
167201	ばんせいしゅ	晩生種		későn érő fajta		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506427	banseishu		
167202	はんせんしゅぎ	反戦主義		pacifizmus		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506430	hansenshugi	5	LHHHHhLL
167203	はんせんしゅぎしゃ	反戦主義者		pacifista		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506431	hansenshugisha	6	LHHHHhHLlL
167204	ばんせん	番線	三番線に電車が到着します。	vágány (száma)	Vonat érkezik a harmadik vágányra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00			(三:さん)(番線:ばんせん)に(電車:でんしゃ)が(到着:とうちゃく)します。			506442	bansen		
167205	ばんぜん (完全)	万全		tökéletesség		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506443	banzen (完全)		
167206	ハンセンびょう	ハンセン病		lepra		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506444	hansenbyou		
167207	ハンセンびょう	ハンセン病		bélpoklosság		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506445	hansenbyou		
167208	ばんそう	伴走		futó kísérése		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506448	bansou		
167209	ばんそうする	伴奏する	ピアノで伴奏を弾く。	kísér (hangszeren)	Zongorán kíséri.	yuko	2007-05-25 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00			ピアノで(伴奏:ばんそう)を(弾:ひ)く。			506453	bansousuru		
167210	ばんそう	晩霜		kései fagy		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506454	bansou		
167211	はんそく	反則		szabálysértés		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506457	hansoku		
167212	ばっきんをかすこと	罰金を科すこと		bírságolás		gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506462	bakkinwokasukoto		
167213	ルーズリーフ (用紙)			cserélhető lap		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503166	ruuzuriifu (用紙)		
167214	ルーズリーフ (用紙)			betétlap (cserélhető lap)		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506464	ruuzuriifu (用紙)		
167215	はんそくきっぷ	反則切符		betétlap (büntetőcédula)		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506465	hansokukippu	5	LHHHHLLL
167216	はんだ	半田		forrasztóón		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						589	handa		
167217	はんだ	半田		forrasztófém		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506471	handa		
167218	はんたいしゃせん	反対車線	事故を起こした車は反対車線を逆走した。	szembejövő sáv	A balesetet okozó kocsi a szembejövő sávban, a forgalommal szemben ment.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	しゃせん:車線 sáv はんたい:反対		(事故:じこ)を(起:お)こした(車:くるま)(は:わ)(反対車線:はんたいしゃせん)を(逆走:ぎゃくそう)した。			506474	hantaishasen		
167219	はんたいいけん	反対意見	私は反対意見です。	ellenvélemény	Ellenvéleményem van.	gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	いけん:意見 はんたい:反対		(私:わたし)(は:わ)(反対意見:はんたいいけん)です。			506475	hantaiiken	5	LHHHHLLL
167220	はんたいがわに	反対側に	町の反対側に住んでいます。	átellenes pontján	A város átellenes pontján lakom.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	はんたい:反対		(町:まち)の(反対側:はんたいがわ)に(住:す)んでいます。			506476	hantaigawani		
167221	はんたいしょく	反対色		ellenszín		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2020-10-20 00:00:00	szín					342669	hantaishoku	3	LHHLLlLL
167222	はんたいしょく	反対色		kiegészítő szín		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00	szín					506482	hantaishoku	3	LHHLLlLL
167223	せいはんたいな	正反対な	正反対な考え方	homlokegyenest különböző	homlokegyenest különböző gondolkodásmód	gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	はんたい:反対 különböző		(正反対:せいはんたい)な(考:かんが)え(方:かた)			506483	seihantaina		
167224	はんたいのこえがあがる (に対して～)	反対の声が上がる	提案に反対の声が上がった。	ellenzőkre talál	A javaslat ellenzőkre talált.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	あがる:上がる はんたい:反対		(提案:ていあん)に(反対:はんたい)の(声:こえ)が(上:あ)がった。			506485	hantainokoegaagaru (ni対shite～)		
167225	はんたいていあん	反対提案		ellenjavaslat		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506491	hantaiteian		
167226	はんたいきせつかぜ	反対季節風		antimonszun		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00	きせつかぜ:季節風 monszun					506496	hantaikisetsukaze		
167227	はんたいしげき	反対刺戟		ellenizgatás		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506497	hantaishigeki	5	LHHHHLLL
167228	はんたいご	反対語		ellenkező értelmű szó		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	szó ご:語					86493	hantaigo		
167229	はんたいご	反対語		antonima		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506498	hantaigo		
167230	はんたいごじてん	反対語辞典		antonimaszótár		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506499	hantaigojiten		
167231	はんたいせい (反体制〜)	反体制		rendszerellenes		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506500	hantaisei (反体制~)		
167232	はんたいせい	反体制		rendszerellenesség		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506501	hantaisei	3,1	LHHLLLL,HLLLLLL
167233	バンタムきゅう	バンタム級		harmatsúly		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506504	bantamukyuu		
167234	バンタムきゅう	バンタム級		légsúly		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506505	bantamukyuu		
167235	パンタロンスーツ			nadrágkosztüm		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506507	pantaronsuutsu		
167236	パンタロン			pantalló		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506506	pantaron		
167237	パンタロン			nadrág		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506508	pantaron		
167238	はんだんをにぶらせる	判断を鈍らせる	インターネットは善悪の判断を鈍らせた。	elbizonytalanít	Az internet elbizonytalanított, hogy mi a jó és mi a rossz.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	にぶらせる:鈍らせる はんだん:判断		インターネット(は:わ)(善悪:ぜんあく)の(判断:はんだん)を(鈍:にぶ)らせた。			506510	handanwoniburaseru		
167239	ゆめはんだん	夢判断		álomfejtés		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00	はんだん:判断 fejtés					506517	yumehandan	3	LHHLLLL
167240	せいめいはんだん	姓名判断		név alapján jóslás		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00	はんだん:判断 jóslás					506518	seimeihandan	5	LHHHHLLLL
167241	はんだん	判断	自己の判断で決めました。	megítélés	Saját megítélése szerint döntött.	yuko	2007-04-25 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00			(自己:じこ)の(判断:はんだん)で(決:き)めました。	2		506520	handan	1,3	HLLLL,LHHLL
167242	パンチ (穴を開けること)			lyukasztás		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506527	panchi (穴wo開kerukoto)		
167243	パンチ・カード			lyukkártya		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	パンチ カード kártya					506529	panchi/kaado		
167244	ハンチング			vadászsapka		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506543	hanchingu		
167245	ショート・パンツ			rövidnadrág		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	パンツ					506544	shooto/pantsu		
167246	パンツ (ズボン)			nadrág		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506545	pantsu (zubon)		
167247	ホット・パンツ			forrónadrág		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	パンツ nadrág					506546	hotto/pantsu		
167248	タンガ・パンツ			tanga bugyi		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	パンツ bugyi					506547	tanga/pantsu		
167249	パンツ (女性用)			bugyi		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506548	pantsu (女性用)		
167250	はんげつ	半月		félhold		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506549	hangetsu	1,4	HLLLL,LHHHL
167251	はんげつ	半月		félkör		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506550	hangetsu	1,4	HLLLL,LHHHL
167252	ばんづけ (順序)	番付、番付け、番づけ、番附		besorolás		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2018-10-29 00:00:00						224393	banzuke (順序)		
167253	はんてい	判定		megítélés		gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506557	hantei		
167254	はんてい	判定		elbírálás		gaspar	2008-02-04 00:00:00		2008-02-04 00:00:00						16190	hantei		
167255	はんていがち	判定勝ち		pontozásos győzelem		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	かち:勝ち győzelem					506568	hanteigachi		
167256	ハンディー・トーキー			kézi adóvevő		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	adóvevő トーキー					506574	handeii/tookii		
167257	パンティー・ストッキング			harisnyanadrág		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00	ストッキング					506579	panteii/sutokkingu		
167258	ハンディ (ハンディキャップ)			hátrány		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506590	handei (handeikyappu)		
167259	ハンディ (ハンディキャップ)			fogyatékosság		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506593	handei (handeikyappu)		
167260	はんてん	半纏、袢天		rövid kabát		gaspar	2016-10-24 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506600	hanten	3	LHHLL
167261	はんてん (仕事着)	半纏、袢天		munkaruha		gaspar	2016-10-24 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506602	hanten (仕事着)		
167262	ハンディ (ハンディキャップ)			hendikep		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506603	handei (handeikyappu)		
167263	はんてん	反転		megfordulás		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506622	hanten	3	LHHLL
167264	はんてんおん	反転音		kakuminális hang		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506624	hanten'on	3	LHHLLLL
167265	はんてんおん	反転音		nyelvhegy visszafordításával ejtett hang		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506625	hanten'on	3	LHHLLLL
167266	はんてんもよう	斑点模様		foltos minta		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506627	hantenmoyou	5	LHHHHLLL
167267	はんてん	斑点		pötty (folt)		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506633	hanten	3	LHHLL
167268	はんてん	斑点		petty (folt)		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506634	hanten	3	LHHLL
167269	はんてんもよう	斑点模様		pettyes minta (foltos minta)		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506636	hantenmoyou	5	LHHHHLLL
167270	はんてんもよう	斑点模様		pöttyös minta (foltos minta)		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506637	hantenmoyou	5	LHHHHLLL
167271	はんてん (横転)	反転		felborulás		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506651	hanten (横転)		
167272	ほかんぶつ	保管物		őrizendő tulajdon		gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506655	hokanbutsu	2	LHLLLL
167273	はんつき	半月	半月の仕事	fél hónap	fél hónapos munka	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00			(半月:はんつき)の(仕事:しごと)			506656	hantsuki	4	LHHHL
167274	ハンディキャップ		肉体的なハンディキャップを背負う。	fogyatékosság	Testi fogyatékossággal küzd.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00			(肉体的:にくたいてき)なハンディキャップを(背負:せお)う。			506657	handeikyappu		
167275	はんてんさせる	反転させる	ネガ画像を反転させる。	invertál	Invertálja a negatív képet.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			ネガ(画像:がぞう)を(反転:はんてん)させる。			506659	hantensaseru		
167276	ハンディキャップ		ハンディキャップに打ち勝つ。	hátrány	Leküzdi a hátrányát.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			ハンディキャップに(打:う)ち(勝:か)つ。			506660	handeikyappu		
167277	ハンディキャップ (競馬の)		ハンディキャップ付き競馬	hendikep (lóversenyen)	hendikepes lóverseny	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			ハンディキャップ(付:つ)き(競馬:けいば)			506661	handeikyappu (競馬no)		
167278	ハンディー (ハンディー〜)		ハンディーツール	praktikus	praktikus szerszám	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			ハンディーツール			506663	handeii (handeii~)		
167279	ハンディー (ハンディー〜)		ハンディー掃除機	könnyű	könnyű porszívó	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			ハンディー(掃除機:そうじき)			506664	handeii (handeii~)		
167280	パンチのきいた (迫力のある)	パンチの効いた	パンチの効いた歌	magával ragadó	magával ragadó dal	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00	きく:効く パンチ		パンチの(効:き)いた(歌:うた)			506665	panchinokiita (迫力noaru)		
167281	パンチのきいた (迫力のある)	パンチの効いた	パンチの効いた言葉	ütős	ütős szavak	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00	きく:効く パンチ		パンチの(効:き)いた(言葉:ことば)			506666	panchinokiita (迫力noaru)		
167282	はんてい	判定	ボクシング選手は判定で勝った。	pontozás	A bokszoló pontozással győzött.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			ボクシング(選手:せんしゅ)(は:わ)(判定:はんてい)で(勝:か)った。			506667	hantei		
167283	はんぜんたる	判然たる	両者に判然たる差がない。	határozott	A kettő között nincs határozott különbség.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(両者:りょうしゃ)に(判然:はんぜん)たる(差:さ)がない。			506669	hanzentaru		
167284	はんてんする (横転する)	反転する	事故で車が反転した。	felborul	A balesetben a kocsi felborult.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(事故:じこ)で(車:くるま)が(反転:はんてん)した。			506670	hantensuru (横転suru)		
167285	パンチをいれる	パンチを入れる	切符にパンチを入れた。	kilyukaszt	Kilyukasztottam a jegyet.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00	パンチ いれる:入れる		(切符:きっぷ)にパンチを(入:い)れた。			506673	panchiwoireru		
167286	てごころをくわえる	手心を加える	判定に手心を加えた。	lágyszívű	Lágyszívűen döntött.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(判定:はんてい)に(手心:てごころ)を(加:くわ)えた。			506674	tegokorowokuwaeru		
167287	はんだんのうりょくのある	判断能力のある	判断能力のある成人	döntésképes (ítélőképes)	döntésképes felnőtt	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(判断能力:はんだんのうりょく)のある(成人:せいじん)			506675	handannouryokunoaru		
167288	はんだんのうりょくのない	判断能力のない	判断能力のない高齢者	döntésképtelen	döntésképtelen idős ember	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(判断能力:はんだんのうりょく)のない(高齢者:こうれいしゃ)			506676	handannouryokunonai		
167289	はんぜんたる	判然たる	判然たる証拠	egyértelmű	egyértelmű bizonyíték	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(判然:はんぜん)たる(証拠:しょうこ)			506677	hanzentaru		
167290	はんげつけいの	半月形の	半月形のお菓子	félhold alakú	félhold alakú sütemény	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(半月形:はんげつけい)のお(菓子:かし)			506678	hangetsukeino		
167291	はんそで	半袖	半袖と長袖	rövid ingujj	rövid és hosszú ingujj	gaspar	2015-04-03 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00	ingujj		(半袖:はんそで)と(長袖:ながそで)			506679	hansode	0,4	LHHHH,LHHHL
167292	ながそで	長袖	半袖と長袖	hosszú ingujj	rövid és hosszú ingujj	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(半袖:はんそで)と(長袖:ながそで)			506680	nagasode	0,4	LHHHH,LHHHL
167293	はんぜんとする	判然とする	原因は判然としていない。	tisztáz	Az okok nem tisztázottak.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(原因:げんいん)(は:わ)(判然:はんぜん)としていない。			506681	hanzentosuru		
167294	はんそくまけする	反則負けする	反則負けしてしまった。	szabálytalanság miatt veszít	Szabálytalanság miatt veszítettünk.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(反則負:はんそくま)けしてしまった。			506682	hansokumakesuru		
167295	はんたい	反対	反対の立場に立つ。	ellentét	Ellentétes álláspontot képvisel.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(反対:はんたい)の(立場:たちば)に(立:た)つ。			506683	hantai		
167296	はんたい (反対〜)	反対	反対方向	ellenkező	ellenkező irány	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(反対方向:はんたいほうこう)			506684	hantai (反対~)		
167297	はんたい (反対〜)	反対	反対解釈	fordított	fordított értelmezés	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(反対:はんたい)(解釈:かいしゃく)			506685	hantai (反対~)		
167298	はんせん (反戦〜)	反戦	反戦運動	háborúellenes	háborúellenes mozgalom	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(反戦:はんせん)(運動:うんどう)			506686	hansen (反戦~)		
167299	はんてんさせる	反転させる	回転方向を反転させた。	megfordít	Megfordítottam a forgás irányát.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(回転方向:かいてんほうこう)を(反転:はんてん)させた。			506687	hantensaseru		
167300	はんだんする (占う)	判断する	夢を判断する。	fejt	Álmot fejt.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(夢:ゆめ)を(判断:はんだん)する。			506688	handansuru (占u)		
167301	はんだん	判断	天候の判断がつかない。	megjósolás	Nehéz megjósolni, milyen lesz az idő.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(天候:てんこう)の(判断:はんだん)がつかない。			506689	handan	1,3	HLLLL,LHHLL
167302	はんたい	反対	家族の反対に遭った。	ellenkezés	A családom ellenkezésével szembesültem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(家族:かぞく)の(反対:はんたい)に(遭:あ)った。			506690	hantai		
167303	はんてい	判定	審判の判定	döntés	játékvezető döntése	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(審判:しんぱん)の(判定:はんてい)			506691	hantei		
167304	はんてい	判定	審判の判定に抗議した。	ítélet	Tiltakozik a játékvezető ítélete ellen.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(審判:しんぱん)の(判定:はんてい)に(抗議:こうぎ)した。			506692	hantei		
167305	ばんそうこう	絆創膏	患部に絆創膏を貼った。	ragtapasz (sebtapasz)	Ragtapaszt ragasztottam a sérült helyre.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(患部:かんぶ)に(絆創膏:ばんそうこう)を(貼:は)った。			506693	bansoukou		
167306	はんたいに	反対に	意志とは反対にボタンを押してしまった。	ellenére	Akaratom ellenére megnyomtam a gombot.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00	はんたい:反対		(意志:いし)と(は:わ)(反対:はんたい)にボタンを(押:お)してしまった。			506694	hantaini		
167307	はんてん	斑点	手に斑点が出来ている。	folt	Egy folt keletkezett a kezemen.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(手:て)に(斑点:はんてん)が(出来:でき)ている。			506695	hanten	3	LHHLL
167308	はんだん	判断	死因の判断を行う。	megállapítás (döntés)	Megállapítja a halál okát.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(死因:しいん)の(判断:はんだん)を(行:おこな)う。			506696	handan	1,3	HLLLL,LHHLL
167309	はんたいに	反対に	相場は予想とは反対に動いた。	ellenkezőleg	Az árfolyam a várakozásommal ellenkezőleg mozgott.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00	はんたい:反対		(相場:そうば)(は:わ)(予想:よそう)と(は:わ)(反対:はんたい)に(動:うご)いた。			506697	hantaini		
167310	パンチをいれる	パンチを入れる	相手の腹にパンチを入れた。	ütést mér	Az ellenfelem hasára mértem ütést.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00	パンチ いれる:入れる		(相手:あいて)の(腹:はら)にパンチを(入:い)れた。			506698	panchiwoireru		
167311	パンチ (ボクシング)		相手の頭にパンチを食わせた。	ökölcsapás (bokszban)	Ökölcsapást mértem az ellenfelem fejére.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(相手:あいて)の(頭:あたま)にパンチを(食:く)わせた。			506699	panchi (bokushingu)		
167312	はんたいである	反対である	私はこの計画に反対です。	ellenez	Én ellenzem ezt a tervet.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00	はんたい:反対		(私:わたし)(は:わ)この(計画:けいかく)に(反対:はんたい)です。			506700	hantaidearu		
167313	はんだづけをする	ハンダ付けをする、半田付けをする	端子を半田付けをする。	forraszt (ónnal)	Csatlakozót forraszt.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(端子:たんし)を(半田付:はんだづ)けをする。			506701	handazukewosuru		
167314	ばんそうする	伴走する	自転車で走者を伴走していた。	kísér (futót)	Kerékpárral kísértem a futót.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)で(走者:そうしゃ)を(伴走:ばんそう)していた。			506702	bansousuru		
167315	せいかくはんだん	性格判断	血液型による性格判断	ember természetének megjóslása	ember természetének vércsoportból való megjóslása	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00	はんだん:判断 megjóslás		(血液型:けつえきがた)による(性格判断:せいかくはんだん)			506703	seikakuhandan	5	LHHHHLLLL
167316	はんてん	反転	行列の反転	invertálás	mátrix invertálása	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(行列:ぎょうれつ)の(反転:はんてん)			506704	hanten	3	LHHLL
167317	はんたい	反対	親の反対を押し切って結婚した。	ellenzés	A szüleim ellenzésével nem törődve házasodtam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(親:おや)の(反対:はんたい)を(押:お)し(切:き)って(結婚:けっこん)した。			506705	hantai		
167318	はんそく	反則	選手は反則を犯した。	szabálytalanság (sportban)	A játékos szabálytalanságot követett el.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(反則:はんそく)を(犯:おか)した。			506706	hansoku		
167319	ばんづけ (順序)	番付、番付け、番づけ、番附	長者番付に載った。	ranglista	Felkerült a gazdagok ranglistájára.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(長者:ちょうじゃ)(番付:ばんづけ)に(載:の)った。			506708	banzuke (順序)		
167320	パンタグラフ		電車のパンタグラフ	áramszedő (pantográf-áramszedő)	vonat áramszedője	gaspar	2010-01-15 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(電車:でんしゃ)のパンタグラフ			506709	pantagurafu		
167321	はんてん	反転	順番の反転	megfordítás	sorrend megfordítása	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-20 00:00:00			(順番:じゅんばん)の(反転:はんてん)			506710	hanten	3	LHHLL
167322	はんてんする	反転する	鏡は左右が反転する。	megfordul	A tükörben a jobb és a bal oldal megfordul.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	yuko	2022-01-20 00:00:00			(鏡:かがみ)(は:わ)(左右:さゆう)が(反転:はんてん)する。			506711	hantensuru		
167323	はんたいをとなえる	反対を唱える	住民は堤防の撤去に反対を唱えた。	ellenez	A lakosok ellenezték a gát lebontását.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	となえる:唱える		(住民:じゅうみん)(は:わ)(堤防:ていぼう)の(撤去:てっきょ)に(反対:はんたい)を(唱:とな)えた。			506713	hantaiwotonaeru		
167324	はんてんする	反転する	一番上位のビットが反転した。	invertálódik	A legfelső bit invertálódott.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	yuko	2022-01-20 00:00:00			(一番:いちばん)(上位:じょうい)のビットが(反転:はんてん)した。			506714	hantensuru		
167325	はんと	反徒、叛徒		lázadó		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506715	hanto	1	HLLL
167326	はんと	反徒、叛徒		zendülő		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506716	hanto	1	HLLL
167327	バント			gyenge ütés		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506717	banto		
167328	ヘア・バンド			hajpánt		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	バンド pánt					506718	hea/bando		
167329	ロック・バンド			rockegyüttes		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	バンド együttes					506719	rokku/bando		
167330	ブラス・バンド			rezesbanda		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	バンド banda					506720	burasu/bando		
167331	ブラス・バンド			fúvósok		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	バンド					506721	burasu/bando		
167332	バンド・マスター			karnagy		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506724	bando/masutaa		
167333	バンド・マスター			karmester		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506725	bando/masutaa		
167334	バンドマン			együttes tagja		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506726	bandoman		
167335	ジャズ・バンド			dzsesszegyüttes		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	バンド együttes					506729	jazu/bando		
167336	みうらはんとう	三浦半島		Miura-félsziget		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00	はんとう:半島 félsziget					506733	miurahantou	4	LHHHLLLL
167337	はんどう	反動		reakció (politikai)		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2015-05-23 00:00:00						121846	handou	1	HLLLL
167338	はんどう	反動		ellenszegülés (politikai)		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506738	handou	1	HLLLL
167339	はんどうてきな	反動的な		reakciós (politikai)		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2015-05-23 00:00:00						121857	handoutekina		
167340	はんどうしゅぎしゃ	反動主義者		reakciós ember		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506741	handoushugisha	6	LHHHHhHLlL
167341	はんどうせいじ	反動政治		haladásellenes politika		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506742	handouseiji		
167342	はんどう	反動		haladásellenesség		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506743	handou	1	HLLLL
167343	はんどうせいりょく	反動勢力		reakciós erők		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506745	handouseiryoku	5	LHHHHLLlLL
167344	むはんどうじゅう	無反動銃		visszarúgás nélküli fegyver		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00	はんどう:反動 fegyver					506748	muhandoujuu		
167345	むはんどうほう	無反動砲		visszarúgás nélküli löveg		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	はんどう:反動 löveg					506749	muhandouhou	0,4	LHHHHHHH,LHHHLLLL
167346	はんどう (反対の動き)	反動		ellentétes mozgás		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506750	handou (反対no動ki)		
167347	はんとうめい	半透明		áttetszőség		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506751	hantoumei	3	LHHLLLL
167348	はんとうめい	半透明		félig átlátszóság		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506752	hantoumei	3	LHHLLLL
167349	ハンドクリーム			kézkrém		gaspar	2015-08-06 00:00:00		2015-08-06 00:00:00						134258	handokuriimu		
167350	ハンドクリーム			kézápoló krém		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506754	handokuriimu		
167351	ハンド・ドリル			amerikáner		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506760	hando/doriru		
167352	ハンド・ドリル			furdancs		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506762	hando/doriru		
167353	ハンド・ドリル			kézi fúrógép		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	ドリル fúrógép					506763	hando/doriru		
167354	ハンドバッグ			kézitáska		gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	バッグ táska					506766	handobaggu		
167355	ハンドバッグ		ハンドバッグから口紅を取り出した。	retikül	Elővettem a rúzst a retikülömből.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00			ハンドバッグから(口紅:くちべに)を(取:と)り(出:だ)した。			506767	handobaggu		
167356	ハンド・ブレーキ			kézifék		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00	ブレーキ fék					506768	hando/bureeki		
167357	ハンド・マイク			kézi mikrofon		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	マイク mikrofon					506769	hando/maiku		
167358	パントマイムはいゆう	パントマイム俳優		némajátékos		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00	はいゆう:俳優					506770	pantomaimuhaiyuu		
167359	パントマイムはいゆう	パントマイム俳優		pantomimművész		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	はいゆう:俳優					506772	pantomaimuhaiyuu		
167360	ハンドリング (ボールの)			labdakezelés		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506777	handoringu (booruno)		
167361	ハンドリング (対応)			kezelés		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506778	handoringu (対応)		
167362	ハンドリング (ハンドルの)			kormányozás		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506779	handoringu (handoruno)		
167363	ハンドリング (サッカーの反則)			kezezés (fociban)		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506780	handoringu (sakkaano反則)		
167364	ハンド (サッカーの反則)			kezezés		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506781	hando (sakkaano反則)		
167365	ハンド (手)			kéz		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506782	hando (手)		
167366	ハンドル (機械の)			kezelőkar		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506783	handoru (機械no)		
167367	ばんなん	万難		minden baj		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00						506788	bannan		
167368	はんにちかんじょう	反日感情		japánellenes érzület		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00	かんじょう:感情 érzület					506793	hannichikanjou		
167369	はんにゅう	搬入		berakodás		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164815	hannyuu		
167370	はんにゅうする	搬入する	引越し屋は家具を部屋に搬入した。	bepakol	A költöztető cég bepakolta a szobába a bútorokat.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00			(引越:ひっこ)し(屋:や)(は:わ)(家具:かぐ)を(部屋:へや)に(搬入:はんにゅう)した。			506798	hannyuusuru		
167371	はんにゅう	搬入		behordás		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506796	hannyuu		
167372	はんにゅう	搬入		bevitel		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506803	hannyuu		
167373	ばんにん	万人		minden ember		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506806	bannin	3	LHHLL
167374	りょうば	漁場		halászterület		gaspar	2022-01-20 00:00:00		2022-01-20 00:00:00						506807	ryouba	1	HhLLL
167375	りょうばのばんにん	漁場の番人		halőr		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	ばんにん:番人 őr					506812	ryoubanobannin		
167376	りょうばのばんにん	猟場の番人		vadőr		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	ばんにん:番人 őr					506813	ryoubanobannin		
167377	くしざしけんさく	串刺し検索、串刺検索		több adatbázis egyidejű keresése		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2022-01-20 00:00:00	けんさく:検索					506816	kushizashikensaku		
167378	かくはんのう	核反応		magreakció		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00	はんのう:反応 reakció					321667	kakuhannou	3	LHHLLLL
167379	かくはんのう	核反応		nukleáris reakció		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00	はんのう:反応 reakció					506831	kakuhannou	3	LHHLLLL
167380	れんさはんのう	連鎖反応	連鎖反応を起こした。	láncreakció	Láncreakciót váltott ki.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	はんのう:反応 reakció		(連鎖反応:れんさはんのう)を(起:お)こした。			506832	rensahannou	4	LHHHLLLL
167381	そはんのう	素反応		elemi reakció		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00	はんのう:反応 reakció					506833	sohannou	2	LHLLLL
167382	はんのうき	反応器		reaktor		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506834	hannouki	3	LHHLLL
167383	はんのうねつ	反応熱		reakcióhő		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506837	hannounetsu	3	LHHLLLL
167384	はんのうろ	反応炉		reaktor		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506838	hannouro	3	LHHLLL
167385	ばんのうやく	万能薬	この薬は万能薬です。	csodaszer	Ez a gyógyszer egy csodaszer.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	ばんのう:万能		この(薬:くすり)(は:わ)(万能薬:ばんのうやく)です。			506839	bannouyaku		
167386	ばんのう	万能		mindenhatóság		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506840	bannou		
167387	ばんのう	万能		szerteágazó képesség		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506841	bannou		
167388	パンのき	パンの木		kenyérfa		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506845	pannoki		
167389	はんば	飯場		munkásbarakk		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506846	hanba		
167390	はんぱもの	半端物		apró-cseprő dolgok		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506851	hanpamono		
167391	はんぱ	半端		töredék		gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2015-02-09 00:00:00						104846	hanpa		
167392	はんぱもの	半端物		dirib-darabok		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506852	hanpamono		
167393	はんぱもの	半端物		maradék		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506858	hanpamono		
167394	はんばいがかり	販売係		elárusító		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506863	hanbaigakari		
167395	はんばいけいろ	販売経路		értékesítési útvonal		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00	útvonal けいろ:経路					506864	hanbaikeiro		
167396	いたくはんばい	委託販売		bizományi értékesítés		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	はんばい:販売 értékesítés					506866	itakuhanbai	4	LHHHLLLL
167397	しんようはんばい	信用販売		hitelre eladás		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506867	shin'youhanbai	5	LHHHHLLLL
167398	はんばいけん	販売権		értékesítési jog		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506868	hanbaiken	3	LHHLLLL
167399	はんばいさき	販売先		vásárló		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506869	hanbaisaki		
167400	はんばいちゅう	販売中		elárusítógép üzemel		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00						506870	hanbaichuu		
167401	はんばいちゅう	販売中		elárusítás folyik		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506872	hanbaichuu		
167402	はんばいぶもん	販売部門		értékesítési osztály		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506873	hanbaibumon	5	LHHHHLLL
167403	はんばいもう	販売網		értékesítési hálózat		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00	もう:網 hálózat					506874	hanbaimou	3	LHHLLLL
167404	なんばいルート	販売ルート		értékesítési útvonal		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	ルート útvonal					506875	nanbairuuto		
167405	はんぱ	半端	１０を３で割ったら半端が出る。	maradék	Ha tízet osztunk hárommal maradék keletkezik.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00			(１０:じゅう)を(３:さん)で(割:わ)ったら(半端:はんぱ)が(出:で)る。			506881	hanpa		
167406	はんばいちゅう	販売中	この製品は販売中です。	kapható	Ez a termék kapható.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(販売中:はんばいちゅう)です。			506882	hanbaichuu		
167407	はんにゅうする	搬入する	ゴミを焼却炉に搬入した。	bevisz	Bevitték a szemetet az égetőkemencébe.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			ゴミを(焼却炉:しょうきゃくろ)に(搬入:はんにゅう)した。			506883	hannyuusuru		
167408	パンドラのはこ	パンドラの箱	パンドラの箱を開けてしまった。	Pandora szelencéje	Kinyitottam Pandora szelencéjét.	gaspar	2016-04-15 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	szelence はこ:箱		パンドラの(箱:はこ)を(開:あ)けてしまった。			506884	pandoranohako		
167409	ブロードバンド		ブロードバンド・インターネット	széles sáv	széles sávú internet	gaspar	2014-08-18 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	バンド sáv		ブロードバンド・インターネット			506885	buroodobando		
167410	ばんにん	万人	万人の万人に対する戦い	mindenki	mindenki háborúja mindenki ellen	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(万人:ばんにん)の(万人:ばんにん)に(対:たい)する(戦:たたか)い			506886	bannin	3	LHHLL
167411	ちゅうとはんぱな	中途半端な	中途半端な人	megbízhatatlan	megbízhatatlan ember	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	はんぱな:半端な		(中途半端:ちゅうとはんぱ)な(人:ひと)			506887	chuutohanpana		
167412	はんどくふかのうな	判読不可能な	判読不可能な手書き	olvashatatlan	olvashatatlan kézírás	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(判読不可能:はんどくふかのう)な(手書:てが)き			506888	handokufukanouna		
167413	はんのう	反応	刺激に対する反応	reagálás	reagálás az ingerekre	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(刺激:しげき)に(対:たい)する(反応:はんのう)			506889	hannou	3	LHHLL
167414	はんとしの	半年の	半年の赤ちゃん	féléves	féléves gyerek	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	év とし:年		(半年:はんとし)の(赤:あか)ちゃん			506890	hantoshino		
167415	はんにえの	半煮えの	半煮えの料理	félig főtt	félig főtt étel	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(半煮:はんに)えの(料理:りょうり)			506891	hannieno		
167416	はんぱな	半端な	半端な仕事	felületes	felületes munka	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(半端:はんぱ)な(仕事:しごと)			506892	hanpana		
167417	はんぱな	半端な	半端な知識	töredékes	töredékes tudás	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(半端:はんぱ)な(知識:ちしき)			506893	hanpana		
167418	はんぱな	半端な	半端な金額	hiányos	hiányos összeg	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(半端:はんぱ)な(金額:きんがく)			506894	hanpana		
167419	はんのうはんぎょ	半農半漁	半農半漁の村	földművelés és halászat	földműveléssel és halászattal foglalkozó falu	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	halászat		(半農半漁:はんのうはんぎょ)の(村:むら)			506895	hannouhangyo	5	LHHHHLLlL
167420	はんどうてきな	反動的な	反動的な政策	haladásellenes	haladásellenes politika	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(反動的:はんどうてき)な(政策:せいさく)			506896	handoutekina		
167421	はんばい	販売	商品の販売	értékesítés	áru értékesítése	gaspar	2014-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(商品:しょうひん)の(販売:はんばい)			506897	hanbai	1	HLLLL
167422	はんね	半値	商品を半値で売る。	félár	Féláron adja az árut.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(商品:しょうひん)を(半値:はんね)で(売:う)る。			506898	hanne	0,1	LHHH,HLLL
167423	はんとし	半年	外国で生活し始めて半年が経った。	fél év	Fél év telt el, mióta külföldön élek.	gaspar	2008-08-04 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	év とし:年		(外国:がいこく)で(生活:せいかつ)し(始:はじ)めて(半年:はんとし)が(経:た)った。			506899	hantoshi	4,0	LHHHL,LHHHH
167424	はんどん	半ドン	学校は土曜日半ドンだった。	szabad délután	Az iskolákban szombaton szabad volt a délután.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(学校:がっこう)(は:わ)(土曜日:どようび)(半ドン:はんどん)だった。			506900	handon		
167425	はんにゅうする	搬入する	店舗に商品を搬入した。	behord	Az üzletbe behordták az árut.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(店舗:てんぽ)に(商品:しょうひん)を(搬入:はんにゅう)した。			506901	hannyuusuru		
167426	はんドア	半ドア	後ろは半ドアだよ！	nem rendesen becsukott ajtó	Hátul nincs rendesen becsukva a kocsiajtó!	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	ドア ajtó		(後:うし)ろ(は:わ)(半:はん)ドアだよ！			506902	handoa		
167427	はんのうがある	反応がある	患者は呼びかけに反応がなかった。	reagál	A beteg nem reagált a beszédre.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	はんのう:反応		(患者:かんじゃ)(は:わ)(呼:よ)びかけに(反応:はんのう)がなかった。			506903	hannougaaru		
167428	ばんねん	晩年	晩年を迎えた。	élet utolsó szakasza	Élete utolsó szakaszához ért.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(晩年:ばんねん)を(迎:むか)えた。			506904	bannen		
167429	はんとう	反騰	株価の反騰	visszapattanás	részvények visszapattanása	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(株価:かぶか)の(反騰:はんとう)			506905	hantou		
167430	はんばい	販売	独占販売	árusítás	kizárólagos árusítás	gaspar	2012-12-07 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(独占:どくせん)(販売:はんばい)			506906	hanbai	1	HLLLL
167431	はんぱ	半端	生地の半端を縫い合わせた。	foszlány	Összeillesztettem a ruhafoszlányokat.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(生地:きじ)の(半端:はんぱ)を(縫:ぬ)い(合:あ)わせた。			506907	hanpa		
167432	はんばい	販売	直接販売	forgalmazás (árusítás)	közvetlen forgalmazás	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(直接:ちょくせつ)(販売:はんばい)			506908	hanbai	1	HLLLL
167433	ばんにん (見張り人)	番人	脱衣場に番人を置く。	őr	Az öltözőbe őrt állít.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(脱衣場:だついじょう)に(番人:ばんにん)を(置:お)く。			506910	bannin (見張ri人)		
167434	はんにゃ	般若	般若の面	ördögnő	ördögnő maszkja	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(般若:はんにゃ)の(面:めん)			506911	hannya	1	HLLlL
167435	はんどう	反動	銃の反動	visszarúgás	fegyver visszarúgása	gaspar	2022-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(銃:じゅう)の(反動:はんどう)			506912	handou	1	HLLLL
167436	はんばい	販売	食品の販売	eladás	élelmiszer eladása	gaspar	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(食品:しょくひん)の(販売:はんばい)			506913	hanbai	1	HLLLL
167437	きょひはんのう	拒否反応	移植後の拒絶反応	kilökődési reakció	szervátültetés utáni kilökődési reakció	gaspar	2022-01-21 00:00:00	yuko	2022-01-21 00:00:00	はんのう:反応 reakció		(移植:いしょく)(後:ご)の(拒絶反応:きょぜつはんのう)			506914	kyohihannou	3	LlHHLLLL
167438	じひょう	時評		hírmagyarázat		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506923	jihyou		
167439	じひょうたんとうしゃ	時評担当者		kommentátor		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506924	jihyoutantousha		
167440	じひょう	時評		kommentár		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506922	jihyou		
167441	じひょうらん	時評欄		szerkesztőségi rovat		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506925	jihyouran		
167442	ぶんげいじひょう	文芸時評		irodalmi összefoglaló		gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	じひょう:時評 összefoglaló					506927	bungeijihyou	5	LHHHHLlLL
167443	じひょう	時評		összefoglaló		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506928	jihyou		
167444	シビリアン (民間人)			polgár		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506931	shibirian (民間人)		
167445	シビリアン (文民)			civil		gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00						506932	shibirian (文民)		
167446	しびれをきらす	しびれを切らす、痺れをきらす、痺れを切らす	しびれを切らしかけたころ料理が来た。	elfogy a türelme	Már kezdett elfogyni a türelmem, amikor meghozták az ételt.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	türelem きらす:切らす しびれ:痺れ		しびれを(切:き)らしかけたころ(料理:りょうり)が(来:き)た。			506933	shibirewokirasu		
167447	しびれをきらす	しびれを切らす、痺れをきらす、痺れを切らす	待つのにしびれを切らした。	ráun	Ráuntam a várakozásra.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	しびれ:痺れ		(待:ま)つのにしびれを(切:き)らした。			506934	shibirewokirasu		
167448	しびん	溲瓶、尿瓶		kacsa (bili)		gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00						506941	shibin		
167449	しぶ	支部		részleg		gaspar	2016-10-19 00:00:00		2016-10-19 00:00:00						201925	shibu	1	HLL
167450	しぶちょう	支部長		részlegvezető		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506942	shibuchou	2	LHLlLL
167451	しぶ	渋		tannin		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506944	shibu	1	HLL
167452	しぶ	渋		csersav		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506945	shibu	1	HLL
167453	しぶがき	渋柿		fanyar datolyaszilva		gaspar	2012-11-07 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	datolyaszilva かき:柿					506964	shibugaki	2	LHLLL
167454	しぶかわ	渋皮		keserű héj		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506965	shibukawa	2	LHLLL
167455	しぶきごおり	しぶき氷、繁吹き水、飛沫氷		fagyott fröccsenő víz		gaspar	2012-01-13 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00						506975	shibukigoori		
167456	ジプシー			cigány		gaspar	2008-08-14 00:00:00		2008-08-14 00:00:00						26419	jipushii		
167457	ジプシーご	ジプシー語		cigány nyelv		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506976	jipushiigo		
167458	しぶつ	私物		személyes tárgy		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	tárgy					89393	shibutsu	0,1	LHHH,HLLL
167459	じふぶき	地吹雪		hóátfúvás		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						506991	jifubuki	2	LHLLL
167460	しぶみ (渋い味)	渋み		fanyarság		gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00						506997	shibumi (渋i味)		
167461	じぶんの	自分の	これは自分のカメラです。	saját	Ez a saját fényképezőgépem.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	じぶん:自分		これ(は:わ)(自分:じぶん)のカメラです。			507003	jibunno		
167462	じぶんのゲーム	自分のゲーム	相撲力士は自分のゲームが出来た。	saját forma	A szumó birkózó a saját formáját hozta.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	forma ゲーム じぶん:自分		(相撲:すもう)(力士:りきし)(は:わ)(自分:じぶん)のゲームが(出来:でき)た。			507004	jibunnogeemu		
167463	じぶんじしん	自分自身	それが危険であることは自分自身も分かった。	saját maga	Saját maga is tudta, hogy ez veszélyes.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	じぶん:自分 じしん:自身 maga		それが(危険:きけん)であること(は:わ)(自分自身:じぶんじしん)も(分:わ)かった。			507012	jibunjishin	4	LHHHLLL
167464	じぶんほんい	自分本位		egoizmus		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00	ほんい:本位					507017	jibunhon'i		
167465	じぶん (時期)	時分		időszak		gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00						507028	jibun (時期)		
167466	じぶんかって	自分勝手		önfejűség		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507031	jibunkatte	4	LHHHLLL
167467	しぶんしょ	私文書		személyes irat		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507032	shibunsho	2	LHLLlL
167468	しぶんしょ	私文書		magánokirat		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	ぶんしょ:文書 okirat					507033	shibunsho	2	LHLLlL
167469	しべつ	死別		halál által elszakadás		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00						507039	shibetsu	1	HLLL
167470	シベリアてつどう	シベリア鉄道		transzszibériai vasút		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507040	shiberiatetsudou		
167471	シベリアきだん	シベリア気団		szibériai légtömeg		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00	きだん:気団 légtömeg					507041	shiberiakidan		
167472	シベリアよくりゅうしゃ	シベリア抑留者		szibériai fogoly		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00	よくりゅうしゃ:抑留者 fogoly					507043	shiberiayokuryuusha		
167473	しべん	思弁		gondolkodás		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507045	shiben		
167474	しべんてつがく	思弁哲学		spekulatív bölcselet		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00	てつがく:哲学 bölcselet					507046	shibentetsugaku	5	LHHHHLLL
167475	じへん (騒乱)	事変		zavargás		gaspar	2021-01-22 00:00:00		2021-01-22 00:00:00						380355	jihen (騒乱)		
167476	じへん (騒乱)	事変		incidens		gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00						507048	jihen (騒乱)		
167477	まんしゅうじへん	満州事変		mandzsúriai incidens		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00	じへん:事変 incidens					507049	manshuujihen	5	LHHhHHLLL
167478	シフト・キー			shift-billentyű		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00						507061	shifuto/kii		
167479	しぶとい		しぶとい連中	lerázhatatlan	lerázhatatlan társaság	yuko	2007-09-30 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00			しぶとい(連中:れんちゅう)			507062	shibutoi	3	LHHLL
167480	しびょう	死病	この病気は最悪の場合死病となる。	halálos betegség	Ez a betegség rossz esetben halálossá válhat.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(最悪:さいあく)の(場合:ばあい)(死病:しびょう)となる。			507064	shibyou	0,1	LHhHH,HLlLL
167481	ジプシーごで	ジプシー語で	ジプシー語で話す。	cigányul	Cigányul beszél.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	で		ジプシー(語:ご)で(話:はな)す。			507067	jipushiigode		
167482	しぶる (滞る)	渋る	ホイールの回転が渋った。	akadozik	Akadozott a kerék forgása.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			ホイールの(回転:かいてん)が(渋:しぶ)った。			507068	shiburu (滞ru)		
167483	しぶつかする	私物化する	会社の車を私物化した。	kisajátít	Kisajátította magának a céges kocsit.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(車:くるま)を(私物化:しぶつか)した。			507070	shibutsukasuru		
167484	しひょう	指標	健康の指標	barométer	egészségügyi barométer	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(健康:けんこう)の(指標:しひょう)			507071	shihyou		
167485	しぶ	渋	冷凍して柿の渋を抜いた。	fanyarság	Fagyasztással elvettem a datolyaszilva fanyarságát.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(冷凍:れいとう)して(柿:かき)の(渋:しぶ)を(抜:ぬ)いた。			507072	shibu	1	HLL
167486	しぶい (ケチ)	渋い	彼はお金に渋い。	fukar (régies)	Fukar ember.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)に(渋:しぶ)い。			507073	shibui (kechi)		
167487	じぶん	自分	彼は自分のことしか考えない。	saját maga	Csak saját magára gondol.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	maga		(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)のことしか(考:かんが)えない。			507074	jibun	1	HLLL
167488	じびょう	持病	持病を抱える。	krónikus betegség	Krónikus betegsége van.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	betegség		(持病:じびょう)を(抱:かか)える。			507075	jibyou	0,1	LHhHH,HLlLL
167489	しぶい	渋い	渋いお茶	kesernyés	kesernyés tea	gaspar	2016-09-12 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(渋:しぶ)いお(茶:ちゃ)			507077	shibui	2	LHLL
167490	しぶい (格好いい)	渋い	渋いネクタイ	elegáns	elegáns nyakkendő	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(渋:しぶ)いネクタイ			507078	shibui (格好ii)		
167491	しぶい (格好いい)	渋い	渋い男性	menő	menő pasi	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(渋:しぶ)い(男性:だんせい)			507079	shibui (格好ii)		
167492	しぶい	渋い	渋い表情	savanyú	savanyú arc	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(渋:しぶ)い(表情:ひょうじょう)			507080	shibui	2	LHLL
167493	しぶみ (渋い味)	渋み	渋みのあるお茶	kesernyésség	kesernyés tea	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(渋:しぶ)みのあるお(茶:ちゃ)			507081	shibumi (渋i味)		
167494	しぶみ (趣)	渋み	渋みのあるスタイル	elegancia	elegáns stílus	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(渋:しぶ)みのあるスタイル			507082	shibumi (趣)		
167495	しぶかわをむけた	渋皮を剥けた、渋皮をむけた	渋皮のむけた娘	csinos	csinos lány	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	むける:剥ける		(渋皮:しぶかわ)のむけた(娘:むすめ)			507083	shibukawawomuketa		
167496	しぶきをとばす	しぶきを飛ばす、繁吹きを飛ばす、飛沫を飛ばす	滝はしぶきを飛ばしていた。	fröcsköl	A vízesés fröcskölt.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	とばす:飛ばす		(滝:たき)(は:わ)しぶきを(飛:と)ばしていた。			507084	shibukiwotobasu		
167497	しへい	紙幣	紙幣を偽造する。	bankjegy	Bankjegyet hamisít.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(紙幣:しへい)を(偽造:ぎぞう)する。			507085	shihei	1	HLLL
167498	じひょう	辞表	総理大臣は財務大臣の辞表を受理した。	lemondás	A miniszterelnök elfogadta a pénzügyminiszter lemondását.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(総理大臣:そうりだいじん)(は:わ)(財務大臣:ざいむだいじん)の(辞表:じひょう)を(受理:じゅり)した。			507087	jihyou		
167499	じぶんから	自分から	自分から会社を辞めた。	önszántából	Önszántamból felmondtam.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	じぶん:自分		(自分:じぶん)から(会社:かいしゃ)を(辞:や)めた。			507088	jibunkara		
167500	じぶんから	自分から	自分から話しかけたくない。	saját kezdeményezésre	Nem akarok beszélgetést kezdeményezni.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	じぶん:自分		(自分:じぶん)から(話:はな)しかけたくない。			507089	jibunkara		
167501	じぶんとしては	自分としては	自分としては、予算に反対です。	ami engem illet	Ami engem illet, ellenzem a költségvetést.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	じぶん:自分 としては	dzsibuntosite-va	(自分:じぶん)としては、(予算:よさん)に(反対:はんたい)です。			507090	jibuntoshiteha		
167502	じぶん (私)	自分	自分と君って気が合うね！	én	Én és te megértjük egymást.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(自分:じぶん)と(君:きみ)って(気:き)が(合:あ)うね！			507091	jibun (私)		
167503	じぶんなりに	自分なりに	自分なりに考える。	maga módján	A maga módján gondolkozik.	gaspar	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(自分:じぶん)なりに(考:かんが)える。			507092	jibunnarini		
167504	じぶんなりに	自分なりに	自分なりに頑張る。	tőle telhetően	Tőle telhetően igyekszik.	gaspar	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(自分:じぶん)なりに(頑張:がんば)る。			507093	jibunnarini		
167505	じぶんひとりで	自分一人で	自分一人でやろうとする。	egyes egyedül	Egyes egyedül próbálja csinálni.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	じぶん:自分 egyedül		(自分一人:じぶんひとり)でやろうとする。			507095	jibunhitoride		
167506	じぶんじしん	自分自身	自分自身を知れ！	önmaga	Ismerd meg önmagad!	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	じぶん:自分 じしん:自身 maga		(自分自身:じぶんじしん)を(知:し)れ！			507096	jibunjishin	4	LHHHLLL
167507	じぶつ	事物	自然の事物に関する知識	dolog	természet dolgaival kapcsolatos tudás	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(自然:しぜん)の(事物:じぶつ)に(関:かん)する(知識:ちしき)			507097	jibutsu	1	HLLL
167508	じへいしょうの	自閉症の	自閉症の子供	autista	autista gyerek	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(自閉症:じへいしょう)の(子供:こども)			507098	jiheishouno		
167509	じぶん (ころ)	時分	若い時分にスポーツをしていた。	kor	Fiatalkoromban sportoltam.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(若:わか)い(時分:じぶん)にスポーツをしていた。			507099	jibun (koro)		
167510	しびれ	痺れ	足の痺れ	zsibbadás	láb zsibbadása	gaspar	2016-03-07 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(足:あし)の(痺:しび)れ			507100	shibire	0,3	LHHH,LHHL
167511	しひょう	指標	顧客満足度の指標	index	vásárlók elégedettségi indexe	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(顧客満足度:こきゃくまんぞくど)の(指標:しひょう)			507101	shihyou		
167512	じぶん (時機)	時分	時分を見て新事業に取り組んだ。	alkalom	Az alkalomra várva belekezdtem az új vállalkozásba.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	yuko	2022-01-21 00:00:00			(時分:じぶん)を(見:み)て(新:しん)(事業:じぎょう)に(取:と)り(組:く)んだ。			507103	jibun (時機)		
167513	シベリアよくりゅう	シベリア抑留	シベリア抑留中に死亡した。	szibériai fogság	Szibériai fogságban halt meg.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	yuko	2022-01-21 00:00:00	よくりゅう:抑留 fogság		シベリア(抑留:よくりゅう)(中:ちゅう)に(死亡:しぼう)した。			507104	shiberiayokuryuu		
167514	さいせん	再選		újraválasztás		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507106	saisen		
167515	さいせん	賽銭		pénzadomány		gaspar	2007-09-04 00:00:00		2007-09-04 00:00:00						8954	saisen		
167516	さいそく	催促		siettetés		gaspar	2015-07-17 00:00:00		2015-07-17 00:00:00						129730	saisoku	1	HLLLL
167517	さいそくじょう	催促状		felszólító levél		gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00						507135	saisokujou		
167518	せこうさいそく	施行細則		törvény alkalmazásának szabályai		gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	さいそく:細則					507139	sekousaisoku		
167519	さいたしょうり	最多勝利		legtöbb győzelem		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507143	saitashouri	4	LHHHhLLL
167520	さいたゆうしょう	最多優勝		legtöbb bajnoki győzelem		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	ゆうしょう:優勝 bajnoki-győzelem					507144	saitayuushou		
167521	さいた (最多〜)	最多	この政党は最多議席を取った。	legtöbb	Ez a párt szerezte meg a legtöbb képviselői helyet.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00			この(政党:せいとう)(は:わ)(最多:さいた)(議席:ぎせき)を(取:と)った。			507145	saita (最多~)		
167522	ざいた (椅子の)	座板		széklap		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507148	zaita (椅子no)		
167523	ざいた (ゆかいた)	座板		padlódeszka		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507149	zaita (yukaita)		
167524	さいたい	妻帯		házasság		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507151	saitai		
167525	さいたいする	妻帯する		megnősül		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507152	saitaisuru		
167526	さいたい	妻帯		megnősülés		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507150	saitai		
167527	さいたい	妻帯		nősülés		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507153	saitai		
167528	さいだい (最大〜)	最大	この車の最大速度は１５０キロです。	legnagyobb	Ennek a kocsinak a legnagyobb sebessége 150 km/óra.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00			この(車:くるま)の(最大:さいだい)(速度:そくど)(は:わ)(１５０:ひゃくごじゅっ)キロです。			507154	saidai (最大~)		
167529	さいだいち	最大値		csúcsérték		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507156	saidaichi	3	LHHLLL
167530	さいだいきゅう	最大級		legmagasabb besorolás		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197090	saidaikyuu	3	LHHLLlLL
167531	さいだいきゅう	最大級		legmagasabb fok		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507162	saidaikyuu	3	LHHLLlLL
167532	さいたんぎょう	採炭業		szénbányászat		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507186	saitangyou		
167533	さいたんする	採炭する		szenet bányászik		gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	bányászik					507188	saitansuru		
167534	さいたん	採炭		szénbányászat		gaspar	2018-05-15 00:00:00		2018-05-15 00:00:00						211639	saitan		
167535	さいたんりょう	採炭量		bányászott szénmennyiség		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507189	saitanryou		
167536	さいたんじょ	採炭所		szénbánya		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507190	saitanjo		
167537	さやま	採炭夫		szénbányász		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507191	sayama	1	HLLL
167538	さいたん (最短〜)	最短		legrövidebb		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507192	saitan (最短~)		
167539	さいたんルート	最短ルート		legrövidebb útvonal		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00	ルート útvonal					507194	saitanruuto		
167540	さいたんコース	最短コース		legrövidebb útvonal		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00	コース útvonal					507195	saitankoosu		
167541	さいだん (判決)	裁断		ítélet		gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00						507199	saidan (判決)		
167542	スキャニング			szkennelés		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507203	sukyaningu		
167543	さいだんき	裁断機		vágógép		gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00						507211	saidanki	3	LHHLLL
167544	さいち	才知		elmésség		gaspar	2018-06-18 00:00:00		2018-06-18 00:00:00						216872	saichi	1	HLLL
167545	さいち	細緻		aprólékosság		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507221	saichi	1	HLLL
167546	さいち	細緻		részletesség		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507227	saichi	1	HLLL
167547	さいちゅう	最中		közép		gaspar	2009-03-03 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00						507230	saichuu	1	HLLlLL
167548	さいちょうきょり	最長距離		leghosszabb távolság		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	きょり:距離 távolság					507241	saichoukyori		
167549	さいてい	裁定		bíráskodás		gaspar	2013-10-17 00:00:00		2013-10-17 00:00:00						57307	saitei		
167550	しんさかい	審査会		vizsgabizottság		gaspar	2017-02-02 00:00:00		2017-02-02 00:00:00						204024	shinsakai	3	LHHLLL
167551	しんさかい	審査会		elbíráló bizottság		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00						507245	shinsakai	3	LHHLLL
167552	さいていな	最低な	このレストランはサービスが最低です。	minősíthetetlen	Ebben az étteremben a kiszolgálás minősíthetetlen.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00			このレストラン(は:わ)サービスが(最低:さいてい)です。			507247	saiteina		
167553	さいていじょうけん	最低条件		minimális feltétel		gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	じょうけん:条件 feltétel					507249	saiteijouken		
167554	さいていきろく	最低記録		negatív rekord		gaspar	2022-01-21 00:00:00		2022-01-21 00:00:00	きろく:記録 rekord					507254	saiteikiroku		
167555	さいち	才知		intelligencia		gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00						507259	saichi	1	HLLL
167556	せこうさいそく	施行細則		végrehajtás szabályzata		gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00	さいそく:細則					507261	sekousaisoku		
167557	しへい	紙幣	紙幣を発行する。	papírpénz	Papírpénzt kibocsát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-21 00:00:00			(紙幣:しへい)を(発行:はっこう)する。			507262	shihei	1	HLLL
167558	さいだいげんに	最大限に	あらゆる機会を最大限に利用する。	maximálisan	Minden lehetőséget maximálisan kihasznál.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			あらゆる(機会:きかい)を(最大限:さいだいげん)に(利用:りよう)する。			507263	saidaigenni		
167559	さいたるもの	最たるもの	この会社は成功した企業の最たるものです。	kiemelkedő példa	Ez a cég a sikeres vállalatok kiemelkedő példája.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(成功:せいこう)した(企業:きぎょう)の(最:さい)たるものです。			507264	saitarumono		
167560	さいたすう	最多数	この年齢層が人口の最多数を占めている。	legnagyobb szám	Ez a korcsoport van legnagyobb számban jelen a népességben.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			この(年齢層:ねんれいそう)が(人口:じんこう)の(最多数:さいたすう)を(占:し)めている。			507265	saitasuu	3	LHHLLL
167561	さいせんたん	最先端	ファッションの最先端	élvonal	divat élvonala	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			ファッションの(最先端:さいせんたん)			507266	saisentan	3	LHHLLLL
167562	さいちゅうに	最中に	仕事の最中にコンピューターが壊れた。	közepén	A munka közepén elromlott a számítógépem.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(仕事:しごと)の(最中:さいちゅう)にコンピューターが(壊:こわ)れた。			507268	saichuuni		
167563	さいそくする	催促する	借金の返済を催促した。	követel (siettet)	Az adósság visszafizetését követelte.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(借金:しゃっきん)の(返済:へんさい)を(催促:さいそく)した。			507269	saisokusuru	1	HLLLLLL
167564	さいそくする	催促する	催促してすみません。	siettet	Bocsánat, hogy siettetem.	gaspar	2008-08-04 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(催促:さいそく)してすみません。			507270	saisokusuru	1	HLLLLLL
167565	ざいたく	在宅	先生はご在宅ですか？	otthon tartózkodás	A tanár úr otthon van?	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)ご(在宅:ざいたく)ですか？			507271	zaitaku		
167566	さいだん (裁量)	裁断	全てを彼の裁断に任せた。	belátás	Mindent a belátására bíztam.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(全:すべ)てを(彼:かれ)の(裁断:さいだん)に(任:まか)せた。			507272	saidan (裁量)		
167567	スキャニングする		写真をスキャニングした。	beszkennel	A fotót beszkenneltem.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(写真:しゃしん)をスキャニングした。			507273	sukyaningusuru		
167568	さいていする	裁定する	労働闘争を裁定する。	bíráskodik	Bíráskodik a munkások és munkáltatók közti harcban.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(労働:ろうどう)(闘争:とうそう)を(裁定:さいてい)する。			507274	saiteisuru		
167569	ざいちゅう	在中	印刷物在中	tartalmaz	Nyomtatványt tartalmaz!	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(印刷物:いんさつぶつ)(在中:ざいちゅう)			507275	zaichuu		
167570	さいせんをはたす	再選を果たす	大統領は再選を果たした。	sikeresen újraválasztják	Az elnököt sikeresen újraválasztották.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	はたす:果たす újraválaszt		(大統領:だいとうりょう)(は:わ)(再選:さいせん)を(果:は)たした。			507277	saisenwohatasu		
167571	さいてい	裁定	審査会の裁定に従う。	döntés	Aláveti magát az elbíráló bizottság döntésének.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(審査会:しんさかい)の(裁定:さいてい)に(従:したが)う。			507279	saitei		
167572	さいちゅうに	最中に	嵐の最中に電源が落ちた。	alatt	A vihar alatt elment a villany.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(嵐:あらし)の(最中:さいちゅう)に(電源:でんげん)が(落:お)ちた。			507280	saichuuni		
167573	さいちある	才知ある	才知ある人物	eszes	eszes ember	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(才知:さいち)ある(人物:じんぶつ)			507281	saichiaru		
167574	さいちになけた	才知に長けた	才知に長けた人	éles elméjű	éles elméjű ember	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	たける:長ける		(才知:さいち)に(長:な)けた(人:ひと)			507282	saichininaketa		
167575	さいせんたん	最先端	技術の最先端	csúcs	technológia csúcsa	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)の(最先端:さいせんたん)			507283	saisentan	3	LHHLLLL
167576	さいたく	採択	教科書の採択	kiválasztás	tankönyv kiválasztása	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(教科書:きょうかしょ)の(採択:さいたく)			507284	saitaku		
167577	さいだんする	裁断する	書籍を裁断してスキャニングした。	szétvág	A könyvet szétvágva beszkenneltem.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(書籍:しょせき)を(裁断:さいだん)してスキャニングした。			507285	saidansuru		
167578	スキャニングする		書類をスキャニングする。	szkennel	Iratot szkennel.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(書類:しょるい)をスキャニングする。			507286	sukyaningusuru		
167579	さいていの	最低の	最低の男	hitvány	hitvány ember	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(最低:さいてい)の(男:おとこ)			507287	saiteino		
167580	さいていの	最低の	最低の税率	legalacsonyabb	legalacsonyabb adókulcs	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(最低:さいてい)の(税率:ぜいりつ)			507288	saiteino		
167581	さいぜんから	最前から	最前からお待ちしておりました。	egy ideje	Már vártuk egy ideje.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(最前:さいぜん)からお(待:ま)ちしておりました。			507289	saizenkara		
167582	さいぜん	最前	最前の席	legelöl	legelöl lévő ülőhely	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(最前:さいぜん)の(席:せき)			507290	saizen		
167583	さいぜんの	最前の	最前の話	iménti	imént elhangzottak	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(最前:さいぜん)の(話:はなし)			507291	saizenno		
167584	さいだいげんの	最大限の	最大限の力を発揮する。	maximális	Maximális erőt fejt ki.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(最大限:さいだいげん)の(力:ちから)を(発揮:はっき)する。			507293	saidaigenno		
167585	さいだいげんの	最大限の	最大限の警戒が必要です。	lehető legnagyobb	A lehető legnagyobb óvatosságra van szükség.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	legnagyobb		(最大限:さいだいげん)の(警戒:けいかい)が(必要:ひつよう)です。			507294	saidaigenno		
167586	さいちょう (最長〜)	最長	最長寿命	leghosszabb	leghosszabb élettartam	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(最長:さいちょう)(寿命:じゅみょう)			507295	saichou (最長~)		
167587	さいそく	催促	消費者金融から矢の催促を受けている。	követelés (siettetés)	Az uzsorás könyörtelenül követeli tőlem a pénzét.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(消費者金融:しょうひしゃきんゆう)から(矢:や)の(催促:さいそく)を(受:う)けている。			507297	saisoku	1	HLLLL
167588	さいせん	賽銭	神社でお賽銭をあげた。	perselypénz	A szentélyben pénzt dobtam a perselybe.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(神社:じんじゃ)でお(賽銭:さいせん)をあげた。			507298	saisen		
167589	ざいだん	財団	科学財団	alapítvány	tudományos alapítvány	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(科学:かがく)(財団:ざいだん)			507299	zaidan		
167590	さいだい	細大	細大漏らさずに話す。	minden részlet (kicsi és nagy)	Minden részletet elmond.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(細大:さいだい)(漏:も)らさずに(話:はな)す。			507300	saidai		
167591	さいだいそくりょく	最大速力	船の最大速力	maximális sebesség	hajó maximális sebessége	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00	そくりょく:速力 sebesség		(船:ふね)の(最大速力:さいだいそくりょく)			507303	saidaisokuryoku		
167592	さいだん	祭壇	葬儀用の祭壇を設けた。	oltár	Halotti oltárt emelt.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(葬儀:そうぎ)(用:よう)の(祭壇:さいだん)を(設:もう)けた。			507304	saidan		
167593	さいたく	採択	請願採択	elfogadás	petíció elfogadása	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(請願:せいがん)(採択:さいたく)			507305	saitaku		
167594	さいだいち	最大値	電流の最大値	maximumérték	áram maximumértéke	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(電流:でんりゅう)の(最大値:さいだいち)			507306	saidaichi	3	LHHLLL
167595	さいたくする	採択する	革新的技術を採択した。	választ	Forradalmi technológiát választott.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-21 00:00:00			(革新的:かくしんてき)(技術:ぎじゅつ)を(採択:さいたく)した。			507307	saitakusuru		
167596	さいだん (判断)	裁断	国王は裁断を下した。	döntés	A király döntést hozott.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	yuko	2022-01-21 00:00:00			(国王:こくおう)(は:わ)(裁断:さいだん)を(下:くだ)した。			507308	saidan (判断)		
167597	さいせんきょ	再選挙	不正があったため再選挙を行った。	ismételt választás	Csalás miatt megismételték a választást.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	yuko	2022-01-21 00:00:00	せんきょ:選挙 választás さい:再		(不正:ふせい)があったため(再選挙:さいせんきょ)を(行:おこな)った。			507309	saisenkyo	3	LHHLLlL
167598	はばつ	派閥		érdekszövetkezet		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507317	habatsu		
167599	とうないはばつ	党内派閥		párton belüli frakció		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	はばつ:派閥 frakció					507318	tounaihabatsu	5	LHHHHLLL
167600	はばつあらそい	派閥争い		frakcióharc		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507319	habatsuarasoi	4	LHHHLLLL
167601	はばつしゅぎ	派閥主義		szektarianizmus		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507320	habatsushugi	4	LHHHhLL
167602	はばつしゅぎ	派閥主義		frakciózás		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507321	habatsushugi	4	LHHHhLL
167603	バハマこく	バハマ国		Bahama-szigetek		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507322	bahamakoku		
167604	はねかえり (おてんば)	跳ね返り		rakoncátlan lány		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507330	hanekaeri (otenba)		
167605	はねばし	跳ね橋		felvonóhíd		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507334	hanebashi		
167606	はねばし	跳ね橋		csapóhíd		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507335	hanebashi		
167607	パネリスト			vitafórum vezetője		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507336	panerisuto		
167608	はねる (断る)	撥ねる	要求を撥ねた。	visszautasít	Visszautasították a követelést.	gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00			(要求:ようきゅう)を(撥:は)ねた。			507341	haneru (断ru)		
167609	うわまえ	上前	利益の上前を撥ねた。	haszon	Lefölözte a hasznot.	gaspar	2014-10-30 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00			(利益:りえき)の(上:うえ)(前:まえ)を(撥:は)ねた。			507347	uwamae		
167610	パネル			tábla		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507359	paneru		
167611	パネル (カンバスの)			rajztábla		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507360	paneru (kanbasuno)		
167612	パネル			panel		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100651	paneru		
167613	パネル (委員会)			bizottság		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507361	paneru (委員会)		
167614	パネル (討論会)			vitakör		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507362	paneru (討論会)		
167615	パネルディスカッション			vitafórum		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507363	panerudeisukasshon		
167616	えんけいパノラマ	円形パノラマ		körkép		gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	パノラマ					507365	enkeipanorama		
167617	パノラマ			panoráma		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209237	panorama		
167618	パノラマしゃしん	パノラマ写真		panorámafénykép		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507366	panoramashashin		
167619	ははなるだいち	母なる大地		anyaföld		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	なる だいち:大地					507368	hahanarudaichi		
167620	かたはば	肩幅		vállszélesség		gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	はば:幅 szélesség					507370	katahaba	2	LHLLL
167621	よこはば	横幅	横幅３０センチの板を切った。	szélesség	30 centi szélességű deszkát vágtam.	gaspar	2015-09-30 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	はば:幅 szélesség		(横幅:よこはば)(３０:さんじゅっ)センチの(板:いた)を(切:き)った。			507372	yokohaba		
167622	りはば	利幅		profitrés		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	はば:幅					507385	rihaba		
167623	たいいきはば (周波数帯域)	帯域幅		sávszélesség (frekvenciában)		gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	はば:幅 szélesség					507392	taiikihaba (周波数帯域)		
167624	パパ			papa (apa)		gaspar	2008-11-18 00:00:00		2008-11-18 00:00:00						30588	papa		
167625	パパ			apuka		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507398	papa		
167626	ママ			anya		gaspar	2007-10-30 00:00:00		2007-10-30 00:00:00						14591	mama		
167627	ママ			anyuka		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507399	mama		
167628	パパイヤ			dinnyefa (Carica papaya)		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507407	papaiya		
167629	パパイヤ			papaja (Carica papaya)		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507408	papaiya		
167630	はばかり	憚り		tartózkodás		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507409	habakari		
167631	はばかり	憚り		feszélyezettség		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507410	habakari		
167632	うまや	馬屋、厩、廐、廏		istálló		gaspar	2019-02-28 00:00:00	gaspar	2019-02-28 00:00:00						236086	umaya		
167633	うまや	馬屋、厩、廐、廏		lóistálló		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507411	umaya		
167634	うまれかわり	生まれかわり、生まれ変わり	生まれ変わりを信じる。	reinkarnáció	Hisz a reinkarnációban.	gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00			(生:う)まれ(変:か)わりを(信:しん)じる。			507425	umarekawari		
167635	うまれこきょうのまち	生まれ故郷の町		szülőváros		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507430	umarekokyounomachi		
167636	うまれたての	生まれたての、生まれ立ての	生まれたての子猫	újszülött	újszülött cica	gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	たて:立て		(生:う)まれたての(子猫:こねこ)			507432	umaretateno		
167637	うまれながら	生まれながら、生まれ乍ら	彼は生まれながらの詐欺師。	vérében van	Vérében van a szélhámosság.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	ながら:乍ら		(彼:かれ)(は:わ)(生:う)まれながらの(詐欺師:さぎし)。			507438	umarenagara		
167638	うまれてはじめて	生まれて初めて、産まれて初めて	生まれて初めてカラオケに行った。	életében először	Életemben először mentem karaokézni.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	はじめて:初めて először うまれる:生まれる		(生:う)まれて(初:はじ)めてカラオケに(行:い)った。			507439	umaretehajimete		
167639	はやめぐすり	早め薬		szülést serkentő gyógyszer		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507443	hayamegusuri	4	LHHHLLL
167640	うまれぬさきのむつきさだめ	生まれぬ先の襁褓定め		vetés előtt arat		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507444	umarenusakinomutsukisadame		
167641	うみのかおり	海の香り		tengerillat		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00	かおり:香り					507449	uminokaori		
167642	ちのうみ	血の海	血の海となった戦地	vértenger	vértengerré vált csatamező	gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	うみ:海 tenger		(血:ち)の(海:うみ)となった(戦地:せんち)			507450	chinoumi	3	LHHLL
167643	うみをやまにする	海を山にする		lehetetlen dolgot csinál		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507457	umiwoyamanisuru		
167644	うみもみえぬにふなようい	海も見えぬに船用意		elsiet		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507458	umimomienunifunayoui		
167645	はは	母		szülőanya		gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00						507470	haha	1	HLL
167646	さいたくする	採択する	法案を採択する。	elfogad	Elfogadja a törvényjavaslatot.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00			(法案:ほうあん)を(採択:さいたく)する。			507471	saitakusuru		
167647	はば	幅、巾	この人は年を取って幅が出てきた。	széles tapasztalat	Ahogy idősödött úgy szélesedett a tapasztalata.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00			この(人:ひと)(は:わ)(年:とし)を(取:と)って(幅:はば)が(出:で)てきた。			507472	haba		
167648	はば	幅、巾	この規則は解釈に幅がある。	rugalmasság (tolarencia)	Ez a szabály rugalmasan értelmezhető.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00			この(規則:きそく)(は:わ)(解釈:かいしゃく)に(幅:はば)がある。			507473	haba		
167649	はば (程度)	幅、巾	今年の賃上げ幅	mérték	idei béremelés mértéke	gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00			(今年:ことし)の(賃上:ちんあ)げ(幅:はば)			507474	haba (程度)		
167650	はば	幅、巾	利益の幅	rés	profitrés	gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00			(利益:りえき)の(幅:はば)			507475	haba		
167651	うまる	埋まる	壁は落書きで埋まっていた。	tele van	A fal tele volt graffitivel.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00			(壁:かべ)(は:わ)(落書:らくが)きで(埋:う)まっていた。			507476	umaru		
167652	はば	幅、巾	道路の幅を広げる。	szélesség	Megnöveli az út szélességét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00			(道路:どうろ)の(幅:はば)を(広:ひろ)げる。	1		507479	haba		
167653	はば	幅、巾	選択の幅を与える。	mozgástér	Mozgásteret biztosít a választáshoz.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00			(選択:せんたく)の(幅:はば)を(与:あた)える。			507480	haba		
167654	はねる (先端が上を向く)	跳ねる	髪がはねているよ！	felperdül	Felperdült a hajad!	yuko	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00			(髪:かみ)がはねているよ！			507481	haneru (先端ga上wo向ku)		
167655	はねかかる	跳ね掛かる、跳ねからる	ズボンに泥が跳ねかかった。	ráfröccsen	A nadrágomra ráfröccsent a sár.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			ズボンに(泥:どろ)が(跳:は)ねかかった。			507486	hanekakaru		
167656	はねかえり	跳ね返り	ボールの跳ね返り	visszapattanás	labda visszapattanása	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			ボールの(跳:は)ね(返:かえ)り			507489	hanekaeri		
167657	はねる	跳ねる	ポップコーンが跳ねた。	szétpattan	A pattogatott kukorica szétpattant.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			ポップコーンが(跳:は)ねた。			507490	haneru	2	LHLL
167658	はねる (かすめとる)	撥ねる	上前を撥ねる。	lefölöz	Lefölözi a hasznot.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(上前:うわまえ)を(撥:は)ねる。			507491	haneru (kasumetoru)		
167659	はねかえり	跳ね返り	下落した相場の跳ね返り	visszaugrás	lezuhant árfolyam visszaugrása	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(下落:げらく)した(相場:そうば)の(跳:は)ね(返:かえ)り			507492	hanekaeri		
167660	はねる (除く)	撥ねる	不良品を撥ねた。	visszalök	Visszalökte a selejtet.	gaspar	2018-07-02 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)を(撥:は)ねた。			507493	haneru (除ku)		
167661	はねかえり (影響)	跳ね返り	原油価格の消費者物価への跳ね返り	visszahatás	kőolajárak visszahatása a fogyasztói árakra.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(原油:げんゆ)(価格:かかく)の(消費者物価:しょうひしゃぶっか)(へ:え)の(跳:は)ね(返:かえ)り			507494	hanekaeri (影響)		
167662	うまれ	生まれ、生れ	外国生まれです。	születés	Külföldön születtem.	gaspar	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(外国生:がいこくう)まれです。			507495	umare		
167663	ばばあ	婆	婆と爺	vénasszony	vénasszony és vénember	gaspar	2007-10-08 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(婆:ばばあ)と(爺:じじい)			507496	babaa	2	LHLL
167664	じじい	爺	婆と爺	vénember	vénasszony és vénember	gaspar	2018-07-28 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(婆:ばばあ)と(爺:じじい)			507497	jijii	2	LHLL
167665	はばがきく	幅が利く	彼はこの町で幅が利く。	befolyásos	Befolyásos ember a városban.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00	はば:幅 きく:利く		(彼:かれ)(は:わ)この(町:まち)で(幅:はば)が(利:き)く。			507499	habagakiku		
167666	うまれつき	生まれつき	彼は生まれつき内気である。	természeténél fogva	Természeténél fogva zárkózott ember.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(生:う)まれつき(内気:うちき)である。			507500	umaretsuki		
167667	うまれつき	生まれつき	彼は生まれつき目が見えない。	születésénél fogva	Születésénél fogva nem lát.	gaspar	2007-04-12 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(生:う)まれつき(目:め)が(見:み)えない。			507501	umaretsuki		
167668	はばかりながら	憚りながら	憚りながら申し上げます。	engedje meg	Engedje meg, hogy elmondjam!	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(憚:はばか)りながら(申:もう)し(上:あ)げます。			507502	habakarinagara	5,0	LHHHHLLL,LHHHHHHH
167669	うまれる	生まれる、産まれる、生れる、産れる	新しい町が生まれた。	létrejön	Új város jött létre.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(新:あたら)しい(町:まち)が(生:う)まれた。			507503	umareru		
167670	うみの	海の	海の生き物	tengeri	tengeri élőlény	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(海:うみ)の(生:い)き(物:もの)			507504	umino	1	HLLL
167671	うみにでる	海に出る	漁師は海に出た。	tengerre száll	A halász tengerre szállt.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00	でる:出る うみ:海		(漁師:りょうし)(は:わ)(海:うみ)に(出:で)た。			507505	uminideru		
167672	うまれたままのすがた	生まれたままの姿	生まれたままの姿で寝ている。	anyaszült meztelen	Anyaszült meztelenül alszik.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00	すがた:姿		(生:う)まれたままの(姿:すがた)で(寝:ね)ている。			507507	umaretamamanosugata		
167673	うまれかわる	生まれ変わる	生まれ変わったら何になりたい？	újraszületik	Mi szeretnél lenni, ha újra születnél?	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(生:う)まれ(変:か)わったら(何:なに)になりたい？			507509	umarekawaru	5	LHHHHLL
167674	うまれこきょう	生まれ故郷	生まれ故郷を出た。	szülőföld	Elhagytam a szülőföldemet.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(生:う)まれ(故郷:こきょう)を(出:で)た。			507510	umarekokyou	4	LHHHLlLL
167675	うみのものともやまのものともつかない	海の物とも山の物ともつかない	結果はまだ海の物とも山の物ともつかない。	bizonytalan	Az eredmény még bizonytalan.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(結果:けっか)(は:わ)まだ(海:うみ)の(物:もの)とも(山:やま)の(物:もの)ともつかない。			507511	uminomonotomoyamanomonotomotsukanai		
167676	うみをもつ	膿を持つ	膿を持つニキビ	gennyes	gennyes pattanás	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00	うみ:膿		(膿:うみ)を(持:も)つニキビ			507512	umiwomotsu		
167677	うまれかわり	生まれかわり、生まれ変わり	被災した町の生まれ変わり	újjászületés	földrengés sújtotta város újjászületése	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(被災:ひさい)した(町:まち)の(生:う)まれ(変:か)わり			507513	umarekawari		
167678	うまれ	生まれ、生れ	貴族の生まれです。	származás	Nemesi családból származok.	yuko	2007-10-26 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(貴族:きぞく)の(生:う)まれです。			507514	umare		
167679	はばむ	阻む	道を阻む障害物	torlaszol	utat torlaszoló akadály	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(道:みち)を(阻:はば)む(障害物:しょうがいぶつ)			507515	habamu	2	LHLL
167680	うまれた	生まれた	生まれた体重4キロの赤ちゃん	születési	négy kilós születési súlyú gyerek	gaspar	2022-01-22 00:00:00	yuko	2022-01-22 00:00:00	うまれる:生まれる		(生:う)まれた(体重:たいじゅう)4キロの(赤:あか)ちゃん			507516	umareta		
167681	うみ (弊害)	膿	現代は社会の膿が出てきている。	romlottság	Jelen korunkban felszínre került a társadalom romlottsága.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	yuko	2022-01-22 00:00:00			(現代:げんだい)(は:わ)(社会:しゃかい)の(膿:うみ)が(出:で)てきている。			507517	umi (弊害)		
167682	はねおきる	跳ね起きる	ベッドから跳ね起きた。	kiugrik	Kiugrottam az ágyból.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	yuko	2022-01-22 00:00:00			ベッドから(跳:は)ね(起:お)きた。			507518	haneokiru	4	LHHHLL
167683	はば (影響力)	幅、巾	このやくざは歌舞伎町で幅を利かせている。	befolyás	Ennek a jakuzának Kabukicsóban nagy a befolyása.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	yuko	2022-01-22 00:00:00			このやくざ(は:わ)(歌舞伎:かぶき)(町:ちょう)で(幅:はば)を(利:き)かせている。			507519	haba (影響力)		
167684	はねる	跳ねる	横髪がはねている。	felkunkorodik	Felkunkorodik oldalt a haja.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	yuko	2022-01-22 00:00:00			(横:よこ)(髪:がみ)がはねている。			507520	haneru	2	LHLL
167685	はびこる	蔓延る	悪がはびこっている。	eluralkodik	A gonoszság eluralkodott.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	yuko	2022-01-22 00:00:00			(悪:あく)がはびこっている。			507521	habikoru	3	LHHLL
167686	うみがめ	海亀		tengeri teknős		gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	かめ:亀 teknős					507532	umigame		
167687	あかうみがめ	赤海亀		álcserepesteknős (Caretta caretta)		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507534	akaumigame	3	LHHLLLL
167688	くろうみがめ	黒海亀		fekete teknős (Chelonia mydas agassizii)		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507535	kuroumigame		
167689	うみがらす	海烏、海鴉		lumma (Uria aalge)		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507536	umigarasu	3	LHHLLL
167690	うみづき (臨月)	産み月		terhesség utolsó hónapja		gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00						507552	umizuki (臨月)		
167691	うみなりがする	海鳴りがする		morajlik a tenger		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507553	uminarigasuru		
167692	うみなり	海鳴り		tengermoraj		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2019-11-14 00:00:00						276989	uminari		
167693	うみのおやよりそだてのおや	生みの親より育ての親		nevelőszülők kedvesebbek az eredeti szülőknél		gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00						507557	uminooyayorisodatenooya		
167694	うみへび	海蛇		siklóangolna (Ophichthidae)		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00						507558	umihebi		
167695	せぐろうみへび	背黒海蛇		sárgahasú tengerikígyó (Pelamis platura)		gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	うみへび:海蛇 tengerikígyó					507561	seguroumihebi		
167696	えらぶうみへび	永良部海蛇		kínai tengerikígyó (Laticauda semifasciata)		gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	うみへび:海蛇 tengerikígyó					507562	erabuumihebi		
167697	うみぼうず	海坊主		tengeri szörny		gaspar	2022-01-22 00:00:00		2022-01-22 00:00:00	szörny ぼうず:坊主					507563	umibouzu	3,1	LHHLLL,HLLLLL
167698	うみぼうず (青海亀)	海坊主		levestenkős (Chelonia mydas)		gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00						507565	umibouzu (青海亀)		
167699	あおうみがめ	青海亀		levesteknős (Chelonia mydas)		gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	うみがめ:海亀					507566	aoumigame	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
167700	うみだす	生み出す、産み出す	このお金は毎年１万円の利子を生み出す。	hoz	Ez a pénz minden évben 10 ezer jen kamatot hoz.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00			このお(金:かね)(は:わ)(毎年:まいとし)(１:いち)(万:まん)(円:えん)の(利子:りし)を(生:う)み(出:だ)す。			507572	umidasu	3	LHHLL
167701	うみおとす	産み落とす	牛は子牛を産み落とす。	ellik	A tehén borjút ellik.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00			(牛:うし)(は:わ)(子牛:こうし)を(産:う)み(落:お)とす。			507573	umiotosu	4	LHHHLL
167702	うみおとす	産み落とす	鳥が卵を産み落とす。	rak	A madár tojást rak.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00			(鳥:とり)が(卵:たまご)を(産:う)み(落:お)とす。			507574	umiotosu	4	LHHHLL
167703	うみだす	生み出す、産み出す	お金を生み出す方法	előteremt	pénz előteremtésének módja	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			お(金:かね)を(生:う)み(出:だ)す(方法:ほうほう)			507575	umidasu	3	LHHLL
167704	うみだす	生み出す、産み出す	アイディアは新しいアイディアを生み出す。	szül	Az ötlet új ötleteket szül.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			アイディア(は:わ)(新:あたら)しいアイディアを(生:う)み(出:だ)す。			507576	umidasu	3	LHHLL
167705	うみだす	生み出す、産み出す	核反応はエネルギーを生み出す。	termel	A nukleáris reakció energiát termel.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(核反応:かくはんのう)(は:わ)エネルギーを(生:う)み(出:だ)す。			507578	umidasu	3	LHHLL
167706	うみゆり	海百合	海百合の化石	tengeri liliom (Crinoidea)	tengeri liliom kövülete	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00	ゆり:百合 liliom		(海百合:うみゆり)の(化石:かせき)			507580	umiyuri	2	LHLLL
167707	うみ	生み、産み	産みの苦しみ	szülés	szülési fájdalmak	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(産:う)みの(苦:くる)しみ			507581	umi	1	HLL
167708	うみだす	生み出す、産み出す	画期的な方法を生み出す。	kitalál	Újszerű módszert talál ki.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(画期的:かっきてき)な(方法:ほうほう)を(生:う)み(出:だ)す。			507582	umidasu	3	LHHLL
167709	うみだす	生み出す、産み出す	経済危機は多くの失業者を生み出した。	teremt	A gazdasági válság sok munkanélkülit teremtett.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(経済危機:けいざいきき)(は:わ)(多:おお)くの(失業者:しつぎょうしゃ)を(生:う)み(出:だ)した。			507583	umidasu	3	LHHLL
167710	りんげつ	臨月	臨月が迫っている。	terhesség utolsó hónapja	Közeleg a terhesség utolsó hónapja.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(臨月:りんげつ)が(迫:せま)っている。			507584	ringetsu	1	HLLLL
167711	うみおとす	産み落とす	赤ちゃんを産み落とす。	világra hoz	Kisbabát hoz a világra.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	krampusz	2022-01-22 00:00:00			(赤:あか)ちゃんを(産:う)み(落:お)とす。			507585	umiotosu	4	LHHHLL
167712	つきにむらくもはなにかぜ	月に叢雲花に風		nincsen rózsa tövis nélkül		gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2022-01-22 00:00:00	tövis むらくも:叢雲					507587	tsukinimurakumohananikaze		
167713	うむ (動物が)	生む、産む	牛が子牛を生んだ。	ellik	A tehén ellett.	gaspar	2010-09-03 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00			(牛:うし)が(子牛:こうし)を(生:う)んだ。			507588	umu (動物ga)		
167714	うむ (子どもを)	生む、産む	１０年前に長男を産みました。	szül	Tíz évvel ezelőtt szültem az első fiamat.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00			(１０:じゅう)(年前:ねんまえ)に(長男:ちょうなん)を(産:う)みました。			507589	umu (子domowo)		
167715	うむ (卵を)	生む、産む	この若鶏は最近卵を産み始めた。	tojik (tojást)	Ez a jérce most kezdett tojni.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00			この(若鶏:わかどり)(は:わ)(最近:さいきん)(卵:たまご)を(産:う)み(始:はじ)めた。			507590	umu (卵wo)		
167716	あんずるよりうむがやすし	案ずるより産むが易し		jobb túlesni rajta		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00	うむ:産む					507607	anzuruyoriumugayasushi		
167717	うむ (飽きる)	倦む		belefárad		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507610	umu (飽kiru)		
167718	うむざるにんたい	うむざる忍耐、倦むざる忍耐		fáradhatatlan türelem		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00	にんたい:忍耐 türelem					507611	umuzarunintai		
167719	うむあいつうじる	有無相通じる		kiegészítik egymást		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	うむ:有無					507615	umuaitsuujiru		
167720	うむ	有無	経験の有無を問いません。	van-e vagy sem	Nem számít, hogy van-e tapasztalata vagy sem.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	sem		(経験:けいけん)の(有無:うむ)を(問:と)いません。			507617	umu	1	HLL
167721	うむ	有無	アンケートで車の有無を尋ねられた。	van-e vagy nincs	A kérdőíven megkérdezték, hogy van-e vagy nincs autónk.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00			アンケートで(車:くるま)の(有無:うむ)を(尋:たず)ねられた。			507619	umu	1	HLL
167722	うめく	呻く		nyögdécsel		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507634	umeku	2	LHLL
167723	うめたてち (海の)	埋め立て地、埋立地		tengertől visszahódított föld		gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	visszahódít					507639	umetatechi (海no)		
167724	うめぼしばばあ	梅干し婆、梅干婆		pogácsaképű öregasszony		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	öregasszony ばばあ:婆					507642	umeboshibabaa	6	LHHHHHLL
167725	うめぼし	梅干し、梅干		aszalt szilva		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507643	umeboshi		
167726	せいよううめもどき	西洋梅擬、西洋梅擬き		varjútövis (Rhamnus cathartica)		gaspar	2016-10-12 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	うめもどき:梅擬					507646	seiyouumemodoki		
167727	うめもどき	梅擬、梅擬き		korallmagyal (Ilex serrata)		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507647	umemodoki	3	LHHLLL
167728	うもう	羽毛		pihe		gaspar	2015-10-21 00:00:00		2015-10-21 00:00:00						142760	umou		
167729	うもう (集合的に)	羽毛		tollazat		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507654	umou (集合的ni)		
167730	うもれる	埋もれる	彼の才能は埋もれていた。	elkallódik (eltemetődik)	Elkallódott a tehetsége.	gaspar	2015-09-16 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)(埋:うず)もれていた。			507665	umoreru		
167731	うよきょくせつ	紆余曲折		tekervényesség		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507694	uyokyokusetsu	1	HLLlLLLL
167732	うよきょくせつ	紆余曲折		kanyargósság		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507695	uyokyokusetsu	1	HLLlLLLL
167733	うよく	右翼	飛行機の右翼	jobb szárny	repülőgép jobb szárnya	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	szárny よく:翼		(飛行機:ひこうき)の(右翼:うよく)			507696	uyoku	1	HLLL
167734	うら (入江)	浦		öblöcske		gaspar	2009-11-12 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507699	ura (入江)		
167735	うら (海辺)	浦		tengerpart		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507700	ura (海辺)		
167736	うもれる	埋もれる	埋もれた才能	kallódik	kallódó tehetség	gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00			(埋:う)もれた(才能:さいのう)			507708	umoreru		
167737	うもれぎ (炭化木)	埋もれ木	埋もれ木細工	mocsárfa	mocsárfából készült munka	gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00			(埋:う)もれ(木:ぎ)(細工:さいく)			507711	umoregi (炭化木)		
167738	うもれる	埋もれる	田舎に埋もれている。	ismeretlenségben él	Vidéken, ismeretlenségben él.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00			(田舎:いなか)に(埋:う)もれている。			507712	umoreru		
167739	うめる	埋める	窪みを土で埋めた。	feltölt	Földdel feltöltöttem a mélyedést.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00			(窪:くぼ)みを(土:つち)で(埋:う)めた。			507713	umeru		
167740	うめる	埋める	お湯を水で埋めた。	lehűt	Hideg víz hozzáöntésével lehűtöttem a meleg vizet.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			お(湯:ゆ)を(水:みず)で(埋:う)めた。			507714	umeru		
167741	もみけす	もみ消す、揉み消す、揉消す	その事件はもみ消された。	elken	Elkenték az ügyet.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			その(事件:じけん)(は:わ)もみ(消:け)された。			507715	momikesu	3,0	LHHLL,LHHHH
167742	うめあわせ	埋め合わせ	ミスの埋め合わせ	jóvátétel	hiba jóvátétele	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			ミスの(埋:う)め(合:あ)わせ			507716	umeawase		
167743	うむ	有無	人事部は資格の有無を確認した。	meglét	A személyzeti osztály ellenőrizte a képesítés meglétét.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(人事部:じんじぶ)(は:わ)(資格:しかく)の(有無:うむ)を(確認:かくにん)した。			507717	umu	1	HLL
167744	うよきょくせつ	紆余曲折	人生の紆余曲折	hányattatás	élet hányattatásai	gaspar	2012-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(人生:じんせい)の(紆余曲折:うよきょくせつ)			507718	uyokyokusetsu	1	HLLlLLLL
167745	うめくさ	埋め草	僕が書いた物は新聞の埋め草に使われた。	hézagtöltő	A cikket, amit írtam hézagtöltőnek használták az újságban.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(僕:ぼく)が(書:か)いた(物:もの)(は:わ)(新聞:しんぶん)の(埋:う)め(草:くさ)に(使:つか)われた。			507719	umekusa		
167746	うよく	右翼	右翼団体	jobboldal	jobboldali szervezet	gaspar	2016-02-26 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(右翼団体:うよくだんたい)			507720	uyoku	1	HLLL
167747	うよくてきな	右翼的な	右翼的な政党	jobboldali	jobboldali párt	yuko	2009-10-17 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(右翼的:うよくてき)な(政党:せいとう)			507721	uyokutekina		
167748	うやむやにする	有耶無耶にする	問題を有耶無耶にした。	elodáz	Elodázta a kérdés megoldását.	gaspar	2008-11-15 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(問題:もんだい)を(有耶無耶:うやむや)にした。			507722	uyamuyanisuru		
167749	うもれぎ (不遇)	埋もれ木	埋もれ木の生活	ismeretlenség	ismeretlenségben élés	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(埋:う)もれ(木:ぎ)の(生活:せいかつ)			507724	umoregi (不遇)		
167750	うめる	埋める	失われた時間の空白を埋めた。	bepótol	Bepótoltam a kiesett időt.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(失:うしな)われた(時間:じかん)の(空白:くうはく)を(埋:う)めた。			507725	umeru		
167751	うやうやしい	恭しい	恭しい態度	tisztelettudó	tisztelettudó viselkedés	gaspar	2009-07-19 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(恭:うやうや)しい(態度:たいど)			507726	uyauyashii	5	LHHHHLL
167752	うやうやしく	恭しく	恭しく挨拶をした。	tisztelettudóan	Tisztelettudóan köszönt.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(恭:うやうや)しく(挨拶:あいさつ)をした。			507727	uyauyashiku		
167753	うやうやしく	恭しく	恭しく頭を下げた。	tiszteletteljesen	Tiszteletteljesen lehajtotta a fejét.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(恭:うやうや)しく(頭:あたま)を(下:さ)げた。			507728	uyauyashiku		
167754	うめく	呻く	患者は呻いた。	nyöszörög	A beteg nyöszörgött.	gaspar	2011-04-12 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(呻:うめ)いた。			507729	umeku	2	LHLL
167755	うめあわせ	埋め合わせ	損失の埋め合わせ	pótlás	veszteség pótlása	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(損失:そんしつ)の(埋:う)め(合:あ)わせ			507730	umeawase		
167756	うめる	埋める	損失を埋めた。	kipótol	Kipótoltam a hiányt.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(損失:そんしつ)を(埋:う)めた。			507731	umeru		
167757	うようよする		昆虫がうようよしている。	hemzseg	A rovarok hemzsegnek.	gaspar	2012-09-19 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(昆虫:こんちゅう)がうようよしている。			507732	uyouyosuru		
167758	うやむやな	有耶無耶な	有耶無耶な答え	semmitmondó	semmitmondó válasz	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(有耶無耶:うやむや)な(答:こた)え			507735	uyamuyana		
167759	うやむやな	有耶無耶な	有耶無耶な結論	határozatlan	határozatlan megállapítás	gaspar	2008-11-15 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(有耶無耶:うやむや)な(結論:けつろん)			507736	uyamuyana		
167760	うむ	有無	症状の有無にかかわらず検査を受けた。	jelentkezés	A tünetek jelentkezésétől függetlenül megvizsgáltattam magam.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(症状:しょうじょう)の(有無:うむ)にかかわらず(検査:けんさ)を(受:う)けた。			507739	umu	1	HLL
167761	うよきょくせつする	紆余曲折する	紆余曲折する道	kanyargós	kanyargós út	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(紆余曲折:うよきょくせつ)する(道:みち)			507740	uyokyokusetsusuru		
167762	うよきょくせつのおおい	紆余曲折の多い	紆余曲折の多い生涯	hányattatott	hányattatott élet	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00	きょくせつのおおい:曲折の多い		(紆余曲折:うよきょくせつ)の(多:おお)い(生涯:しょうがい)			507741	uyokyokusetsunoooi		
167763	うよきょくせつのおおい	紆余曲折の多い	紆余曲折の多い話	tekervényes	tekervényes történet	gaspar	2012-01-18 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00	きょくせつのおおい:曲折の多い		(紆余曲折:うよきょくせつ)の(多:おお)い(話:はなし)			507742	uyokyokusetsunoooi		
167764	うめく	呻く	負傷した兵士は呻いた。	jajgat	A sérült katona jajgatott.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(負傷:ふしょう)した(兵士:へいし)(は:わ)(呻:うめ)いた。			507743	umeku	2	LHLL
167765	うめあわせ	埋め合わせ	財政赤字の埋め合わせ	ellensúlyozás	költségvetési hiány ellensúlyozása	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(財政赤字:ざいせいあかじ)の(埋:う)め(合:あ)わせ			507744	umeawase		
167766	うむ (招く)	生む、産む	貧富の格差が学力格差を生む。	vezet	A vagyoni egyenlőtlenség egyenlőtlenséghez vezet a tanulásban.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(貧富:ひんぷ)の(格差:かくさ)が(学力:がくりょく)(格差:かくさ)を(生:う)む。			507745	umu (招ku)		
167767	うむ	生む、産む	金が金を生む。	fial	A pénz pénzt fial.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(金:きん)が(金:きん)を(生:う)む。			507747	umu	1	HLL
167768	うやむやになる	有耶無耶になる	退院後結婚話は有耶無耶になった。	feledésbe merül	Amikor kikerültem a kórházból a házasság témája feledésbe merült.	gaspar	2008-11-15 00:00:00	yuko	2022-01-23 00:00:00			(退院:たいいん)(後:ご)(結婚話:けっこんばなし)(は:わ)(有耶無耶:うやむや)になった。			507749	uyamuyaninaru		
167769	うむ (起こす)	生む、産む	毎日の運動は奇跡を生んだ。	eredményez	A napi mozgás csodát eredményezett.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	yuko	2022-01-23 00:00:00			(毎日:まいにち)の(運動:うんどう)(は:わ)(奇跡:きせき)を(生:う)んだ。			507750	umu (起kosu)		
167770	うもれぎ (不遇)	埋れ木	埋もれ木に花が咲く。	feledés	Előbukkan a feledésből és tündöklik.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00			(埋:う)もれ(木:ぎ)に(花:はな)が(咲:さ)く。			507751	umoregi (不遇)		
167771	うむをいわせず (有無を言わさず)	有無を言わせず	有無を言わせず連れて来い！	erőszakkal	Ha kell, erőszakkal magammal viszlek!	gaspar	2022-01-23 00:00:00	yuko	2022-01-23 00:00:00	うむ:有無		(有無:うむ)を(言:い)わせず(連:つ)れて(来:こ)い！			507752	umuwoiwasezu (有無wo言wasazu)		
167772	かねをならす	鐘を鳴らす	教会は鐘を鳴らしている。	harangozik	Harangoznak a templomban.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	ならす:鳴らす かね:鐘		(教会:きょうかい)(は:わ)(鐘:かね)を(鳴:な)らしている。			507753	kanewonarasu		
167773	かねかし (悪徳金貸しをする人)	金貸し		uzsorás		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507766	kanekashi (悪徳金貸shiwosuru人)		
167774	かねぐり	金繰り		pénz felhajtása		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507774	kaneguri		
167775	かねじゃく (長さの単位)	曲尺、矩尺		saku (japán láb)		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507780	kanejaku (長sano単位)		
167776	かねつする	加熱する	鉄を加熱した。	hevít (felmelegít)	Hevítettem a vasat.	gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00			(鉄:てつ)を(加熱:かねつ)した。			507784	kanetsusuru		
167777	かねつしょり	加熱処理		hőkezelés		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00	しょり:処理 kezelés					507787	kanetsushori	4	LHHHhLL
167778	かねつ	過熱		túlhevülés		gaspar	2016-03-16 00:00:00		2016-03-16 00:00:00						164555	kanetsu		
167779	かねつ	過熱		túlfűtés		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507791	kanetsu		
167780	かねつする	過熱する	経済が過熱した。	túlfűtötté válik	A gazdaság túlfűtötté vált.	gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00			(経済:けいざい)が(過熱:かねつ)した。			507798	kanetsusuru		
167781	かねづかい	金遣い、金使い		pénzhasználat		gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507800	kanezukai	3	LHHLLL
167782	かねづる	金蔓、金づる		pénzforrás		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507806	kanezuru		
167783	かねない	兼ねない	汚職問題は国民の信頼を損ないかねない。	vezethet	A korrupció a polgárok bizalmának elvesztéséhez vezethet.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	かねる:兼ねる		(汚職問題:おしょくもんだい)(は:わ)(国民:こくみん)の(信頼:しんらい)を(損:そこ)ないかねない。			507829	kanenai		
167784	かねない (かもしれない)	兼ねない	これは戦争にもなりかねない。	könnyen lehet (csinálni)	Könnyen lehet akár háború is ebből.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	かねる:兼ねる		これ(は:わ)(戦争:せんそう)にもなりかねない。			507830	kanenai (kamoshirenai)		
167785	かねばなれ	金離れ		pénzköltés		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507835	kanebanare	3,0	LHHLLL,LHHHHH
167786	かねもうけしゅぎ	金儲け主義、金もうけ主義		pénzéhség		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507843	kanemoukeshugi	6	LHHHHHhLL
167787	おかねもち	お金持ち		gazdag ember		gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	かねもち:金持ち					507847	okanemochi		
167788	おかねもちになる	お金持ちになる	株でお金持ちになった。	meggazdagodik	A részvényeimen meggazdagodtam.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	かねもち:金持ち		(株:かぶ)でお(金持:かねも)ちになった。			507853	okanemochininaru		
167789	かねん	可燃		éghetőség		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72946	kanen		
167790	かねん	可燃		gyúlékonyság		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507854	kanen		
167791	かねんせい	可燃性		éghetőség		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145239	kanensei		
167792	かねんぶつ	可燃物		gyúlékony anyag		gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507860	kanenbutsu	2	LHLLLL
167793	かねんぶつ	可燃物		éghető anyag		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507861	kanenbutsu	2	LHLLLL
167794	ふようじょうする	不養生する		nem törődik az egészségével		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507865	fuyoujousuru		
167795	ぶようじん (不用意)	不用心、無用心		óvatlanság		gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507867	buyoujin (不用意)		
167796	ぶようじん (不用意)	不用心、無用心		elővigyázatlanság (óvatlanság)		gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507868	buyoujin (不用意)		
167797	ぶようじん (危険)	不用心、無用心		nem biztonságos dolog		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507874	buyoujin (危険)		
167798	ぶようじん (危険)	不用心、無用心		veszélyesség (nem biztonságos dolog)		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507876	buyoujin (危険)		
167799	ふようど	腐葉土		humusz		gaspar	2012-01-13 00:00:00		2012-01-13 00:00:00						52660	fuyoudo	2	LHLLL
167800	ふようど	腐葉土		komposzt		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507877	fuyoudo	2	LHLLL
167801	ぶらぢょうちん	ぶら提灯		kézben vihető lampion		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	ぶら ちょうちん:提灯 lampion					507883	burajouchin		
167802	ぶら (垂れ下がったもの)			lógó holmi		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507881	bura (垂re下gattamono)		
167803	えびフライ	海老フライ		sült garnélarák		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00	フライ garnélarák					507887	ebifurai		
167804	カキフライ	牡蠣フライ、牡蛎フライ		rántott osztriga		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	osztriga フライ					507888	kakifurai		
167805	ぶらいかん	無頼漢		huligán		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507891	buraikan	0,2	LHHHHH,LHLLLL
167806	ぶらいかん	無頼漢		gazember		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507892	buraikan	0,2	LHHHHH,LHLLLL
167807	フライト・ナンバー (便名)			járatszám		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00	ナンバー szám					507896	furaito/nanbaa (便名)		
167808	フライド・ポテト			hasábburgonya		gaspar	2009-03-11 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507900	furaido/poteto		
167809	フライド・ポテト			rósejbni		gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507901	furaido/poteto		
167810	フライド・ポテト			sült krumpli (olajban)		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	ポテト krumpli					507902	furaido/poteto		
167811	フライト・モード (機内モード)			repülési üzemmód		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507903	furaito/moodo (機内moodo)		
167812	フライト・エンジニア			fedélzeti mérnök		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	エンジニア mérnök					507904	furaito/enjinia		
167813	フライド・チキン			sült csirke		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2021-06-03 00:00:00	チキン csirke					429486	furaido/chikin		
167814	フライド・チキン			rántott csirke		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00	チキン csirke					507905	furaido/chikin		
167815	プライベート・バンク			magánbank		gaspar	2008-08-04 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507913	puraibeeto/banku		
167816	プライベートぎんこう	プライベート銀行		magánbank		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507914	puraibeetoginkou		
167817	プライベート・クラブ			exkluzív klub		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507915	puraibeeto/kurabu		
167818	プライム・レート			legjobb ügyfelek számára megállapított kamat		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	レート kamat					507920	puraimu/reeto		
167819	ブラインド・デート			vakrandevú		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507930	buraindo/deeto		
167820	ブラインド・デート			vakrandi (vakrandevú)		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507931	buraindo/deeto		
167821	フライング			hibás rajt		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	rajt					507932	furaingu		
167822	フライングする			hibásan rajtol		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	rajtol					507933	furaingusuru		
167823	かねかし (する人)	金貸し		pénzkölcsönző (uzsorás)		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507941	kanekashi (suru人)		
167824	かねかし (すること)	金貸し		pénzkölcsönzés		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						507942	kanekashi (surukoto)		
167825	うむをいわさず	有無を言わさず	有無を言わさず連れて行かれた。	erőszakkal (nem kérdezi, hogy akarja-e vagy sem)	Erőszakkal magával vitt.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	うむ:有無		(有無:うむ)を(言:い)わさず(連:つ)れて(行:い)かれた。			507943	umuwoiwasazu		
167826	かねばなれがわるい	金離れが悪い	彼は金離れが悪い。	szűkmarkúan bánik a pénzzel	Szűkmarkúan bánik a pénzzel.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(金離:かねばな)れが(悪:わる)い。			507945	kanebanaregawarui		
167827	わりきれない	割り切れない、割りきれない	３で割り切れない数字	nem osztható	hárommal nem osztható szám	gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	わりきる:割り切る		(３:さん)で(割:わ)り(切:き)れない(数字:すうじ)			507946	warikirenai	4	LHHHLLL
167828	かねやたいこでさがす	鐘や太鼓で捜す、鐘や太鼓で探す	いなくなった子供を鐘や太鼓で捜した。	nagy erővel keres	Nagy erővel keresték az elveszett gyereket.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00	さがす:捜す keres		いなくなった(子供:こども)を(鐘:かね)や(太鼓:たいこ)で(捜:さが)した。			507947	kaneyataikodesagasu		
167829	かねがね	予々、兼ね兼ね	お噂はかねがね聞いております。	sokat	Sokat hallottam már önről.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			お(噂:うわさ)(は:わ)かねがね(聞:き)いております。			507948	kanegane	2	LHLLL
167830	かねてからの	予てからの、兼ねてからの	かねてからの願い	régi	régi óhaj	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			かねてからの(願:ねが)い			507950	kanetekarano		
167831	かねての (前からの)	予ての、兼ねての	かねての目標	régi	régi célkitűzés	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			かねての(目標:もくひょう)			507951	kaneteno (前karano)		
167832	かねて (以前)	予て、兼ねて	かねて申し上げた通り独身です。	előzőleg	Mint előzőleg említettem, nem vagyok házas.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			かねて(申:もう)し(上:あ)げた(通:とお)り(独身:どくしん)です。			507952	kanete (以前)		
167833	かねて (以前)	予て、兼ねて	かねて聞いたことのある名前	korábban	korábban hallott név	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			かねて(聞:き)いたことのある(名前:なまえ)			507953	kanete (以前)		
167834	かねもうけ	金儲け、金もうけ	この商売は全然お金儲けにならない。	pénznyerés	Ezen az üzleten egyáltalán nem lehet pénzt nyerni.	gaspar	2018-12-25 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			この(商売:しょうばい)(は:わ)(全然:ぜんぜん)お(金:かね)(儲:もう)けにならない。			507954	kanemouke	3,0	LHHLLL,LHHHHH
167835	わりきれない	割り切れない、割りきれない	この政策はどう見ても割り切れないところがある。	érthetetlen	Bárhogy is nézem, ez az intézkedés érthetetlen.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00	わりきれる:割りきれる		この(政策:せいさく)(は:わ)どう(見:み)ても(割:わ)り(切:き)れないところがある。			507955	warikirenai	4	LHHHLLL
167836	かねぐり	金繰り	どうにも金繰りがつかない。	pénzszerzés	Sehogyan sem sikerül pénz szereznem.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			どうにも(金繰:かねぐ)りがつかない。			507956	kaneguri		
167837	ぶよぶよする		ぶよぶよになった果物	lottyadt	lottyadt gyümölcs	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			ぶよぶよになった(果物:くだもの)			507957	buyobuyosuru		
167838	フライパン		フライパンで野菜を炒めた。	serpenyő	Zöldséget pirítottam a serpenyőben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			フライパンで(野菜:やさい)を(炒:いた)めた。			507958	furaipan		
167839	フライきゅう	フライ級	フライ級選手	légsúlycsoport	légsúlycsoportú versenyző	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			フライ(級:きゅう)(選手:せんしゅ)			507959	furaikyuu		
167840	プライドがたかい	プライドが高い	プライドが高い男	önérzetes	önérzetes ember	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			プライドが(高:たか)い(男:おとこ)			507960	puraidogatakai		
167841	プライベートな		プライベートな会話	magánjellegű	magánjellegű beszélgetés	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			プライベートな(会話:かいわ)			507961	puraibeetona		
167842	プライベートな		プライベートな問題	magántermészetű	magántermészetű probléma	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			プライベートな(問題:もんだい)			507962	puraibeetona		
167843	プライベートな		プライベートな時間	saját	saját idő	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			プライベートな(時間:じかん)			507963	puraibeetona		
167844	プライベートな		プライベートな関係	személyes	személyes kapcsolat	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			プライベートな(関係:かんけい)			507964	puraibeetona		
167845	かねがね	予々、兼ね兼ね	一度は行ってみたいとかねがね思っていた。	egy ideje	Egy ideje már szerettem volna elmenni oda.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(一度:いちど)(は:わ)(行:い)ってみたいとかねがね(思:おも)っていた。			507965	kanegane	2	LHLLL
167846	ぶようじんな	不用心な、無用心な	不用心な行動の結果	óvatlan	óvatlan viselkedés eredménye	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(不用心:ぶようじん)な(行動:こうどう)の(結果:けっか)			507966	buyoujinna		
167847	かねづまり	金詰り	今自分は金詰りだ。	pénzszűke	Most pénzszűkében vagyok.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(今:いま)(自分:じぶん)(は:わ)(金詰:かねづま)りだ。			507967	kanezumari		
167848	かねあい	兼ね合い	仕事と家庭との兼ね合いを取る。	egyensúly	Megtalálja az egyensúlyt a munka és az otthon között.	gaspar	2012-10-27 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(仕事:しごと)と(家庭:かてい)との(兼:か)ね(合:あ)いを(取:と)る。			507968	kaneai		
167849	かねつよう (加熱用〜)	加熱用	加熱用牡蠣	főzni való	főzni való osztriga	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(加熱用:かねつよう)(牡蠣:かき)			507969	kanetsuyou (加熱用~)		
167850	かねんせいの	可燃性の	可燃性の廃棄物	éghető	éghető hulladék	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(可燃性:かねんせい)の(廃棄物:はいきぶつ)			507970	kanenseino		
167851	かねんせいの	可燃性の	可燃性の物質	gyúlékony	gyúlékony anyag	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(可燃性:かねんせい)の(物質:ぶっしつ)			507971	kanenseino		
167852	かねんせい	可燃性	可燃性気体	gyúlékonyság	gyúlékony gáz	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(可燃性:かねんせい)(気体:きたい)			507972	kanensei		
167853	かねぐりをする	金繰りをする	土地を売って金繰りをした。	pénzt szerez	Föld eladásával szereztem pénzt.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(土地:とち)を(売:う)って(金繰:かねぐ)りをした。			507973	kaneguriwosuru		
167854	プライバシー		娘のスマホをいじってプライバシーを侵害する親	magánügy	lánya okostelefonját nézegető, magánügyekben vájkáló szülő	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(娘:むすめ)のスマホをいじってプライバシーを(侵害:しんがい)する(親:おや)			507974	puraibashii		
167855	いいかねづる	いい金蔓、いい金づる	彼はいい金蔓だから彼女は別れない。	aranybánya	Az a pasi egy aranybánya, biztosan nem hagyja ott az a nő.	gaspar	2011-11-10 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00	かねづる:金蔓		(彼:かれ)(は:わ)いい(金蔓:かねづる)だから(彼女:かのじょ)(は:わ)(別:わか)れない。			507975	iikanezuru		
167856	かねばなれがよい	金離れが良い	彼は金離れがよい。	bőkezűen bánik a pénzzel	Bőkezűen bánik a pénzzel.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(金離:かねばな)れがよい。			507976	kanebanaregayoi		
167857	かねもうけする	金儲けする、金もうけする	楽に金儲けする。	meggazdagszik	Könnyedén meggazdagodik.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(楽:らく)に(金儲:かねもう)けする。			507978	kanemoukesuru		
167858	かねつする	過熱する	権力争いは過熱した。	lázassá válik	A hatalmi harc lázassá vált.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(権力争:けんりょくあらそ)い(は:わ)(過熱:かねつ)した。			507979	kanetsusuru		
167859	かねがね	予々、兼ね兼ね	犬を飼いたいとかねがね思っていた。	sokszor	Sokszor gondoltam arra, hogy kutyát tartsak.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(犬:いぬ)を(飼:か)いたいとかねがね(思:おも)っていた。			507981	kanegane	2	LHLLL
167860	フライにする		玉ねぎをフライにした。	olajban süt	Olajban sütöttem vöröshagymát.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00	フライ		(玉:たま)ねぎをフライにした。			507982	furainisuru		
167861	ぶようじんな (危険な)	不用心な、無用心な	簡単なパスワードは不用心だ。	nem biztonságos	Az egyszerű jelszó nem biztonságos.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00	biztonságos		(簡単:かんたん)なパスワード(は:わ)(不用心:ぶようじん)だ。			507983	buyoujinna (危険na)		
167862	かねつする	過熱する	議論は過熱していった。	felforrósodik	A vita felforrósodott.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(議論:ぎろん)(は:わ)(過熱:かねつ)していった。			507985	kanetsusuru		
167863	フライングする		走者はフライングした。	kiugrik (hibásan startol)	A futó a rajtnál kiugrott.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)フライングした。			507986	furaingusuru		
167864	プライバシー		避難所でプライバシーを守るためにダンボールで間仕切りを作った。	elkülönülés	A menedékhelyen kartonlapokból válaszfalakat készítettünk, hogy az emberek elkülönülhessenek.	gaspar	2011-07-04 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(避難所:ひなんじょ)でプライバシーを(守:まも)るためにダンボールで(間仕切:まじき)りを(作:つく)った。			507987	puraibashii		
167865	かねもうけ	金儲け、金もうけ	金儲けに目がない。	pénzszerzés	Csak a pénzszerzés érdekli.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(金儲:かねもう)けに(目:め)がない。			507989	kanemouke	3,0	LHHLLL,LHHHHH
167866	かねもうけ	金儲け、金もうけ	金儲けに興味がない。	gazdagodás	Nem érdekel a gazdagodás.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(金儲:かねもう)けに(興味:きょうみ)がない。			507991	kanemouke	3,0	LHHLLL,LHHHHH
167867	やみきんぎょうしゃ	闇金業者		uzsorás		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507990	yamikingyousha		
167868	かねづかいがあらい	金遣いが荒い、金使いが荒い	金遣いが荒い人	költekező	költekező ember	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00	あらい:荒い		(金遣:かねづか)いが(荒:あら)い(人:ひと)			507992	kanezukaigaarai		
167869	ぶら (ぶらぶら歩く)		銀ぶら	sétálgatás	sétálgatás Ginzában	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(銀:ぎん)ぶら			507993	bura (burabura歩ku)		
167870	かねつする	加熱する	鍋を加熱した。	melegít (felmelegít)	Melegítettem az edényt.	gaspar	2015-04-07 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(鍋:なべ)を(加熱:かねつ)した。			507994	kanetsusuru		
167871	かね	鐘	鐘を撞く。	harang	Megkongatja a harangot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(鐘:かね)を(撞:つ)く。			507995	kane		
167872	かねそなわる	兼ね備わる	この職人には知識と器用さが兼ね備わっている。	társul	A mester hozzáértéséhez kézügyesség társul.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	yuko	2022-01-23 00:00:00			この(職人:しょくにん)に(は:わ)(知識:ちしき)と(器用:きよう)さが(兼:か)ね(備:そな)わっている。			507996	kanesonawaru		
167873	かねかしをする	金貸しをする	法外な金利で金貸しをする闇金業者	pénzt kölcsönöz	törvénytelenül magas kamattal pénzt kölcsönző uzsorás	gaspar	2022-01-23 00:00:00	yuko	2022-01-23 00:00:00			(法外:ほうがい)な(金利:きんり)で(金貸:かねか)しをする(闇金:やみきん)(業者:ぎょうしゃ)			507997	kanekashiwosuru		
167874	プライバシー		息子は家でプライバシーが欲しいらしい。	külön élettér	A fiam külön élettérre vágyik a lakásban.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	yuko	2022-01-23 00:00:00	élettér		(息子:むすこ)(は:わ)(家:いえ)でプライバシーが(欲:ほ)しいらしい。			507998	puraibashii		
167875	ブラウンかん (陰極線管)	ブラウン管		katódsugárcső		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						508000	buraunkan (陰極線管)		
167876	ブラウンかん (テレビの)	ブラウン管		képcső		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						508001	buraunkan (terebino)		
167877	でんげんプラグ	電源プラグ		villásdugó		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00	プラグ dugó					508004	dengenpuragu		
167878	スパーク・プラグ			gyújtógyertya		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	プラグ					508005	supaaku/puragu		
167879	スパーク・プラグ			gyertya (autóé)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						508006	supaaku/puragu		
167880	プラグ			dugasz		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						508007	puragu		
167881	プラグ (ルアー)			műhal		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						508008	puragu (ruaa)		
167882	ルアー			műcsali		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						508009	ruaa		
167883	プラグマチスト			pragmatista		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						508011	puragumachisuto		
167884	プラグマチズム			pragmatizmus		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						508010	puragumachizumu		
167885	プラグマティズム (プラグマチズム)			pragmatizmus		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						508014	puragumateizumu (puragumachizumu)		
167886	プラグマチックな			pragmatikus		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						508013	puragumachikkuna		
167887	プラグマティックな (プラグマチックな)			pragmatikus		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						508015	puragumateikkuna (puragumachikkuna)		
167888	プラグマティックス			pragmatika		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						508016	puragumateikkusu		
167889	プラザ			bevásárlóközpont		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						508017	puraza		
167890	プラザ			pláza		gaspar	2015-12-21 00:00:00		2015-12-21 00:00:00						144373	puraza		
167891	プラザ (広場)			tér		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						508018	puraza (広場)		
167892	はブラシ	歯ブラシ		fogkefe		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	ブラシ kefe					508032	haburashi		
167893	ヘアブラシ			hajkefe		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	ブラシ kefe					508033	heaburashi		
167894	ヘアブラシをかける	ヘアブラシを掛ける	ヘアブラシを掛けた。	keféli a haját	Kefélte a haját.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	ブラシをかける:ブラシを掛ける		ヘアブラシを(掛:か)けた。			508034	heaburashiwokakeru		
167895	ようふくブラシ	洋服ブラシ		ruhakefe		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00	ブラシ kefe					508035	youfukuburashi		
167896	ブラシをかける	ブラシを掛ける	スーツにブラシをかけた。	lekefél	Lekeféltem az öltönyt.	yuko	2011-08-05 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	ブラシ かける:掛ける		スーツにブラシをかけた。			508036	burashiwokakeru		
167897	ブラシをかける	ブラシを掛ける	コートにブラシをかけていた。	kefél	Kefélte a kabátját.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00	ブラシ かける:掛ける		コートにブラシをかけていた。			508037	burashiwokakeru		
167898	ブラジル	伯剌西爾		Brazília		gaspar	2009-11-25 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						508039	burajiru		
167899	ブラジルの	伯剌西爾の		brazil		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00						508040	burajiruno		
167900	オーバー・ブラウス		オーバー・ブラウスの着こなし	nem begyűrt blúz	blúz nem nadrágba gyűrt viselése	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00	ブラウス blúz		オーバー・ブラウスの(着:き)こなし			508054	oobaa/burausu		
167901	ブラジャー		ブラジャーを外した。	melltartó	Levettem a melltartómat.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			ブラジャーを(外:はず)した。			508055	burajaa		
167902	プラグ		プラグをコンセントに差し込んだ。	dugó	Bedugtam a dugót a konnektorba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			プラグをコンセントに(差:さ)し(込:こ)んだ。			508056	puragu		
167903	ぶらさがる	ぶら下がる	天井から裸電球がぶら下がっていた。	lóg	Egy csupasz villanykörte lógott a mennyezetről.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(天井:てんじょう)から(裸電球:はだかでんきゅう)がぶら(下:さ)がっていた。			508058	burasagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
167904	ぶらさがる	ぶら下がる	好機は目の前にぶら下がっていた。	kínálkozik	Jó lehetőség kínálkozott nekem.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(好機:こうき)(は:わ)(目:め)の(前:まえ)にぶら(下:さ)がっていた。			508059	burasagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
167905	ぶらさがる	ぶら下がる	軒先から氷柱がぶら下がっていた。	csüng	Egy jégcsap csüngött az ereszről.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(軒先:のきさき)から(氷柱:つらら)がぶら(下:さ)がっていた。			508063	burasagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
167906	ぶらさげる	ぶら下げる	鞄をぶら下げて歩いた。	lóbál	Táskát lóbálva sétáltam.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(鞄:かばん)をぶら(下:さ)げて(歩:ある)いた。			508064	burasageru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
167907	ぶらさげる	ぶら下げる	鞄を肩からぶら下げた。	akaszt	Táskát akasztottam a vállamra.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	krampusz	2022-01-23 00:00:00			(鞄:かばん)を(肩:かた)からぶら(下:さ)げた。			508065	burasageru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
167908	とうよする	投与する	看護婦は彼に５種類の薬を投与した。	bead (orvosságot)	Ötfajta gyógyszert adott be neki a nővér.	gaspar	2008-02-15 00:00:00	gaspar	2022-01-23 00:00:00			(看護婦:かんごふ)(は:わ)(彼:かれ)に(５:ご)(種類:しゅるい)の(薬:くすり)を(投与:とうよ)した。			508068	touyosuru		
167909	アレグロ・モデラート			allegro moderato		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	モデラート moderato					508122	areguro/moderaato		
167910	モデラート			mérsékelten		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508123	moderaato		
167911	アレグロ・モデラート			mérsékelt tempóban		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	モデラート					508124	areguro/moderaato		
167912	ファッション・モデル			divatmodell		gaspar	2021-09-16 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	モデル modell					508132	fuasshon/moderu		
167913	ファッション・モデル			manöken		gaspar	2021-09-16 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	モデル					508133	fuasshon/moderu		
167914	モデル・チェンジ			típusváltás		gaspar	2018-03-01 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508135	moderu/chenji		
167915	ヌード・モデル			aktmodell		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	モデル modell					508141	nuudo/moderu		
167916	もけいひこうき	模型飛行機		repülőgépmakett		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	ひこうき:飛行機 makett					508147	mokeihikouki		
167917	モデル・ルーム			mintalakás		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508149	moderu/ruumu		
167918	モデル・ハウス			mintaház		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	ハウス ház					508150	moderu/hausu		
167919	モデル・ハウス			mintalakás		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	ハウス lakás					508151	moderu/hausu		
167920	モデル			makett		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508134	moderu		
167921	でんしゃモデル	電車モデル		vonatmakett		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	モデル makett					508153	denshamoderu		
167922	モデル・カー			kocsimodell		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	modell					508158	moderu/kaa		
167923	モデル・カー (試作車)			próbakocsi		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508159	moderu/kaa (試作車)		
167924	ほうのもとのびょうどう	法のもとの平等、法の下の平等		törvény előtti egyenlőség		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	もと:下 előtt egyenlőség びょうどう:平等					508165	hounomotonobyoudou		
167925	じゃくそつ	弱卒		gyáva katona		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508172	jakusotsu		
167926	ゆうしょうのもとにじゃくそつなし	勇将の下に弱卒無し、勇将の下に弱卒なし		bátor hadvezérnek nincs gyáva katonája		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	じゃくそつ:弱卒 gyáva-katona					508174	yuushounomotonijakusotsunashi		
167927	ゆうしょう	勇将		bátor hadvezér		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508175	yuushou		
167928	スープのもと	スープの素		instant leves		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	もと:素 leves					508207	suupunomoto		
167929	スープのもと	スープの素		levespor		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	もと:素					508211	suupunomoto		
167930	もとのじょうたい	元の状態	この本を元の状態で返して下さい！	eredeti állapot	Szeretném, ha eredeti állapotban kapnám vissza ezt a könyvet!	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	もと:元 じょうたい:状態 állapot		この(本:ほん)を(元:もと)の(状態:じょうたい)で(返:かえ)して(下:くだ)さい！			508218	motonojoutai		
167931	もとのアイディア	元のアイディア	元のアイディアは友達から借りた。	alapötlet (eredeti ötlet)	Az alapötletet a barátomtól kaptam.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	もと:元		(元:もと)のアイディア(は:わ)(友達:ともだち)から(借:か)りた。			508219	motonoaideia		
167932	せいぞうもと	製造元		gyártó		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	もと:元					508220	seizoumoto		
167933	はんばいもと	販売元		értékesítő		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	もと:元					508221	hanbaimoto		
167934	ひのもと (火のある所)	火の元、火のもと	出かける前に火の元を確認しよう！	tűz helye	Indulás előtt nézzük meg, hogy eloltottuk-e a tüzet!	gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	もと:元		(出:で)かける(前:まえ)に(火:ひ)の(元:もと)を(確認:かくにん)しよう！			508222	hinomoto (火noaru所)		
167935	ひのもと (火事の)	火の元、火のもと		tűzfészek		gaspar	2016-11-08 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	もと:元					508223	hinomoto (火事no)		
167936	おやもと (親の家)	親元、親許、親もと	仕事をやめて親元に帰った。	szülői ház	Otthagytam a munkahelyemet, és hazatértem a szülői házba.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	もと:許 もと:元		(仕事:しごと)をやめて(親元:おやもと)に(帰:かえ)った。			508229	oyamoto (親no家)		
167937	おやもとをはなれる	親元を離れる、親許を離れる、親もとを離れる	二十歳で親元を離れた。	elhagyja a családi fészket	Húszéves koromban elhagytam a családi fészket.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	はなれる:離れる családi-fészek fészek もと:許 もと:許		(二十歳:はたち)で(親元:おやもと)を(離:はな)れた。			508230	oyamotowohanareru		
167938	プリンのもと	プリンの素		pudingpor		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	もと:素 por					508232	purinnomoto		
167939	もとどおりに	元通りに	部屋を元通りに戻した。	eredeti állapotba	Az eredeti állapotába hoztam a szobát.	gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	もと:元 どおり:通り		(部屋:へや)を(元通:もとどお)りに(戻:もど)した。			508239	motodoorini		
167940	もとは	元は	この部屋は元は倉庫だった。	eredetileg	Ez a helyiség eredetileg raktár volt.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	もと:元	moto va	この(部屋:へや)(は:わ)(元:もと)は(倉庫:そうこ)だった。			508245	motoha		
167941	もとばらいうんちん	元払い運賃		előre fizetett viteldíj		gaspar	2020-08-29 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	うんちん:運賃 viteldíj もと:元					508246	motobaraiunchin		
167942	もともこもない	元も子もない		se befektetett összeg, se haszon		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	もと:元 こ:子 befektetett-összeg haszon					508250	motomokomonai		
167943	もと (元〜)	元、本、基、素、因	現首相と元首相	volt	jelenlegi- és volt miniszterelnök	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00			(現:げん)(首相:しゅしょう)と(元:もと)(首相:しゅしょう)			508252	moto (元~)		
167944	しっぱいはせいこうのもと (直訳)	失敗は成功のもと		kudarcokon át vezet az út a sikerhez		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	しっぱい:失敗 せいこう:成功 siker もと:基	sippai-va szeiko-no moto				508272	shippaihaseikounomoto (直訳)		
167945	もとい (根源)	基		eredet		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508273	motoi (根源)		
167946	もときん	元金		alaptőke		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508276	motokin		
167947	モトクロス			motoros terepverseny		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508278	motokurosu		
167948	バーターとりひき	バーター取引、バーター取り引き		barterügylet		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2019-12-18 00:00:00	とりひき:取り引き ügylet					285311	baataatorihiki		
167949	バーターとりひき	バーター取引、バーター取り引き		csereüzlet		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	とりひき:取り引き üzlet					508280	baataatorihiki		
167950	バーター・システム			barterrendszer		gaspar	2019-12-18 00:00:00		2019-12-18 00:00:00						285308	baataa/shisutemu		
167951	バーターせい	バーター制		barterrendszer		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508281	baataasei		
167952	バーターぼうえき	バーター貿易		cserekereskedelem		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					508282	baataaboueki		
167953	ばあたり	場当たり		ötletszerűség		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508287	baatari	2,0	LHLLL,LHHHH
167954	ばあたりしゅぎ	場当たり主義		tervszerűtlenség		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508288	baatarishugi	5	LHHHHhLL
167955	カクテル・パーティー			koktélparti		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	パーティー parti					508300	kakuteru/paateii		
167956	クリスマス・パーティー			karácsonyi összejövetel		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	パーティー összejövetel					508301	kurisumasu/paateii		
167957	ダンス・パーティー			táncos összejövetel		gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	パーティー összejövetel					508304	dansu/paateii		
167958	ダンス・パーティー (舞踏会)			bál		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	パーティー 					508305	dansu/paateii (舞踏会)		
167959	こどものパーティー	子供のパーティー		gyerekzsúr		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	パーティー zsúr					508308	kodomonopaateii		
167960	ガーデン・パーティー			kerti parti		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	パーティー parti					508309	gaaden/paateii		
167961	サード・パーティー			harmadik személy		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	パーティー					508310	saado/paateii		
167962	サード・パーティー			harmadkéz		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	パーティー					508311	saado/paateii		
167963	スタッグ・パーティー			legénybúcsúztató		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	パーティー					508312	sutaggu/paateii		
167964	ティー・パーティー			teadélután		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	パーティー					508313	teii/paateii		
167965	ディナー・パーティー			vacsorás összejövetel		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	パーティー összejövetel					508314	deinaa/paateii		
167966	たんじょうびパーティー	誕生日パーティー		születésnapi buli		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	パーティー buli					508315	tanjoubipaateii		
167967	パーティー (集まり)			parti		gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508316	paateii (集mari)		
167968	パーティー (集まり)			buli		gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508317	paateii (集mari)		
167969	パーティー (集まり)			zsúr		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508319	paateii (集mari)		
167970	パーティー (政党)			párt		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508320	paateii (政党)		
167971	とざんのパーティー	登山のパーティー		hegymászócsoport		gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	パーティー csoport					508325	tozannopaateii		
167972	バーディー・パット		バーディー・パットを沈めた。	egyből lyukra gurítás	Sikerült egyből lyukra gurítanom.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	パット gurítás		バーディー・パットを(沈:しず)めた。			508327	baadeii/patto		
167973	バーテンダー			mixer (bárpultos)		gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2015-04-17 00:00:00						117593	baatendaa		
167974	バーテンダー			csapos		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508328	baatendaa		
167975	ハード・カバー			kemény fedeles könyv		gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508331	haado/kabaa		
167976	ハード・カレンシー			kemény valuta		gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	カレンシー valuta					508332	haado/karenshii		
167977	ハード・トレーニング			kemény edzés		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	トレーニング edzés					508337	haado/toreeningu		
167978	ハードディスク			merevlemez (IT)		gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	ディスク lemez					508338	haadodeisuku		
167979	ハード・トップ			kemény tető		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508340	haado/toppu		
167980	パート (役割)			szerep		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508341	paato (役割)		
167981	バード・ウィーク			madarak hete		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508350	baado/uiiku		
167982	バードウォッチング			madárfigyelés		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508353	baadouotchingu		
167983	バードウォッチャー			madárfigyelő		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508354	baadouotchaa		
167984	パートナー			partner		gaspar	2009-11-20 00:00:00		2009-11-20 00:00:00						43397	paatonaa		
167985	ダンス・パートナー			táncpartner		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	partner パートナー					508356	dansu/paatonaa		
167986	イコール・パートナー			egyenrangú partner		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	パートナー partner					508357	ikooru/paatonaa		
167987	パートナー (相棒)			társ		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508358	paatonaa (相棒)		
167988	ハードルきょうそう	ハードル競走		akadályfutás		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	きょうそう:競走 futás					508359	haadorukyousou		
167989	ハイ・ハードル			magas akadály		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	ハードル akadály					508360	hai/haadoru		
167990	ロー・ハードル			alacsony akadály		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	ハードル akadály					508361	roo/haadoru		
167991	ハードル・レース			akadályverseny		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	レース verseny					508362	haadoru/reesu		
167992	ガス・バーナー			gázégő		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	バーナー égő					508363	gasu/baanaa		
167993	バーナーくちがね	バーナー口金		égőfej		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	くちがね:口金					508365	baanaakuchigane		
167994	はあはあいう (息を切らせて)	ハアハア言う	走って帰ってきたので、まだ息がハアハア言っています。	liheg	Futottam, ezért még mindig nagyon lihegek.	yuko	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00			(走:はし)って(帰:かえ)ってきたので、まだ(息:いき)がハアハア(言:い)っています。			508366	haahaaiu (息wo切rasete)		
167995	はあはあ			lihegve		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508367	haahaa	1	HLLLL
167996	ハーフ (ハーフ〜)			fél (mennyiségű)		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508371	haafu (haafu~)		
167997	ハーフ・サイズ			félméret		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	サイズ méret					508372	haafu/saizu		
167998	ハーフバック			fedezet (fociban)		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508373	haafubakku		
167999	ハーブ			gyógynövény		gaspar	2015-04-08 00:00:00		2015-04-08 00:00:00						116570	haabu		
168000	ハーブ			gyógyfű		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508374	haabu		
168001	ハーブ・ティー			herbatea		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508375	haabu/teii		
168002	ハーブ・ティー			gyógytea		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	ティー tea					508376	haabu/teii		
168003	ハープをひく	ハープを弾く		hárfázik		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	ひく:弾く					508377	haapuwohiku		
168004	ハープ			hárfa		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4352	haapu		
168005	ハープそうしゃ	ハープ走者		hárfajátékos		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508378	haapusousha		
168006	パーフェクト・ゲーム			teljes játék		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508380	paafyekuto/geemu		
168007	ハープシコード (チェンバロ)			csembaló		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68393	haapushikoodo (chenbaro)		
168008	バーベキュー・セット			grillsütő (készlet)		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508386	baabekyuu/setto		
168009	バーベキュー・ソース			barbecue szósz		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	ソース szósz					508388	baabekyuu/soosu		
168010	バーベキュー			grillezés		gaspar	2018-05-14 00:00:00		2018-05-14 00:00:00						211568	baabekyuu		
168011	バーベキュー			barbecue		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508389	baabekyuu		
168012	バーベキュー・パーティー			barbecue parti		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508390	baabekyuu/paateii		
168013	バーベキュー・パーティー			grillparti		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508391	baabekyuu/paateii		
168014	バーベキュー			kerti sütés		yuko	2009-06-29 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508392	baabekyuu		
168015	バーベキュー (焼肉)			grillezett hús		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508394	baabekyuu (焼肉)		
168016	バーベル			tárcsás súlyzó		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508395	baaberu		
168017	バーボン			whisky		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508396	baabon		
168018	バーボン			gabonapálinka		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508397	baabon		
168019	スーパーマーケットチェーン			áruházlánc		gaspar	2018-11-28 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	チェーン lánc					508399	suupaamaakettocheen		
168020	パーマネント・トラベラー			állandó utazó (adóelkerülés végett)		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	トラベラー utazó					508401	paamanento/toraberaa		
168021	トラベラー			utazó		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508402	toraberaa		
168022	ハーフアンドハーフ・ピザ			fele-fele pizza		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	ピザ pizza					508403	haafuandohaafu/piza		
168023	パーマをかける	パーマを掛ける	すっかり落ちてしまったので、またパーマを掛けにいかなきゃ。	dauerozik	Teljesen kiment a dauer a hajamból, megint daueroztatni kell.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	パーマ かける:掛ける		すっかり(落:お)ちてしまったので、またパーマを(掛:か)けにいかなきゃ。			508404	paamawokakeru		
168024	バーミューダ・トライアングル			Bermuda-háromszög		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	トライアングル háromszög					508406	baamyuuda/toraianguru		
168025	バーミューダ・ショーツ			bermudanadrág		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508407	baamyuuda/shootsu		
168026	パーミル			ezrelékes arány		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393480	paamiru		
168027	パーミル			ezrelék		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508408	paamiru		
168028	ハーモニー			harmónia		gaspar	2016-03-09 00:00:00		2016-03-09 00:00:00						161815	haamonii		
168029	ハーモニー			összhang		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508409	haamonii		
168030	モテル (モーテル)			motel (autós hotel)		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508417	moteru (mooteru)		
168031	ハープシコードそうしゃ	ハープシコード走者		csembalós		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508424	haapushikoodosousha		
168032	パーティー (集まり)		パーティーを開く。	összejövetel	Összejövetelt szervez.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00			パーティーを(開:ひら)く。			508425	paateii (集mari)		
168033	ホーム・パーティー		ホーム・パーティーを開いた。	házibuli	Házibulit rendeztünk.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	パーティー buli		ホーム・パーティーを(開:ひら)いた。			508427	hoomu/paateii		
168034	もとの (前の)	元の、本の	元の社長のほうが良かった。	előző	Az előző igazgató jobb volt.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	もと:元		(元:もと)の(社長:しゃちょう)のほうが(良:よ)かった。			508428	motono (前no)		
168035	もてなし	持てなし、持て成し	温かいもてなしを受けた。	fogadtatás	Meleg fogadtatásban részesültem.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00			(温:あたたかい)かいもてなしを(受:う)けた。			508430	motenashi		
168036	とうじょうケート	搭乗ゲート	２１番搭乗ゲートより搭乗を行います。	beszállókapu	A 21-es beszállókapunál történik a beszállás.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	ゲート kapu		(２１:にじゅういち)(番:ばん)(搭乗ゲ:とうじょうケ)ートより(搭乗:とうじょう)を(行:おこな)います。			508431	toujoukeeto		
168037	もとから	元から	この政治家が元から嫌いだった。	elejétől fogva	Elejétől fogva utáltam ezt a politikust.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00	もと:元		この(政治家:せいじか)が(元:もと)から(嫌:きら)いだった。			508432	motokara		
168038	もどかしそうに		もどかしそうに答えた。	idegesen	Idegesen válaszolt.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			もどかしそうに(答:こた)えた。			508433	modokashisouni		
168039	モデル		アメリカをモデルにした社会	minta	amerikai mintájú társadalom	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			アメリカをモデルにした(社会:しゃかい)			508434	moderu		
168040	もてはやす	持て囃す、持て栄す	スターとして持て囃されている。	ünnepel	Sztárként ünneplik.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			スターとして(持:も)て(囃:はや)されている。			508435	motehayasu	4	LHHHLL
168041	ハードな (厳しい)		ハードな仕事	nehéz	nehéz munka	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00	ハード		ハードな(仕事:しごと)			508438	haadona (厳shii)		
168042	ハードな (堅い)		ハードな素材	kemény	kemény anyag	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00	ハード		ハードな(素材:そざい)			508439	haadona (堅i)		
168043	パーツ (部品)		パーツの交換	alkatrész	alkatrész cseréje	gaspar	2016-12-08 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			パーツの(交換:こうかん)			508440	paatsu (部品)		
168044	パート (声部)		パート譜	szólam	szólam kottája	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			パート(譜:ふ)			508442	paato (声部)		
168045	パーフェクトな (完全な)		パーフェクトな女性	tökéletes	tökéletes nő	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			パーフェクトな(女性:じょせい)			508443	paafyekutona (完全na)		
168046	もてる	持てる	モテる人の特徴	népszerű	népszerű emberek jellemzője	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			モテる(人:ひと)の(特徴:とくちょう)			508444	moteru	2	LHLL
168047	モーテル		モーテルに泊まる。	motel	Motelben száll meg.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			モーテルに(泊:と)まる。			508445	mooteru		
168048	もと (基本)	元、本、基、素、因	事実を元にした映画	alap	megtörtént dolgon alapuló film	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(事実:じじつ)を(元:もと)にした(映画:えいが)			508446	moto (基本)		
168049	もともこもない	元も子もない	事業に失敗したら元も子もない。	veszendőbe megy minden	Ha nem sikerül a vállalkozásom, veszendőbe megy minden.	gaspar	2009-05-16 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00	もと:元 こ:子		(事業:じぎょう)に(失敗:しっぱい)したら(元:もと)も(子:こ)もない。			508447	motomokomonai		
168050	もと (資本)	元、本、基、素、因	元がかかる事業	tőke	tőkeigényes vállalkozás	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(元:もと)がかかる(事業:じぎょう)			508448	moto (資本)		
168051	もと (以前)	元、本、基、素、因	元妻	előző	előző feleség	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(元妻:もとつま)			508449	moto (以前)		
168052	もとい (基礎)	基	国のもといを築く。	alap	Lerakja az ország alapjait.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(国:くに)のもといを(築:きず)く。			508452	motoi (基礎)		
168053	もと (元値)	元、本、基、素、因	土地を元を切って売った。	eredeti ár	A földet az eredeti árnál olcsóbban adtam el.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(土地:とち)を(元:もと)を(切:き)って(売:う)った。			508453	moto (元値)		
168054	ばあたりな	場当たりな	場当たりな対処	rögtönzött	rögtönzött intézkedés	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(場当:ばあ)たりな(対処:たいしょ)			508454	baatarina		
168055	ばあたりな	場当たりな	場当たりな襲撃	vaktában történő	vaktában történő támadás	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(場当:ばあ)たりな(襲撃:しゅうげき)			508455	baatarina		
168056	ばあたり (その場の人気取り)	場当たり	場当たりを狙う。	olcsó népszerűségre törekvés	Olcsó népszerűségre törekszik.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(場当:ばあ)たりを(狙:ねら)う。			508456	baatari (sono場no人気取ri)		
168057	ばあたりてきな	場当たり的な	場当たり的な対応	rögtönzött	rögtönzött intézkedés	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(場当:ばあ)たり(的:てき)な(対応:たいおう)			508457	baataritekina		
168058	ばあたりてきな	場当たり的な	場当たり的な行動	meggondolatlan	meggondolatlan viselkedés	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(場当:ばあ)たり(的:てき)な(行動:こうどう)			508458	baataritekina		
168059	もてなす	持て成す	大切なゲストを音楽でもてなした。	szórakoztat	Zenével szórakoztattuk a kedves vendéget.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(大切:たいせつ)なゲストを(音楽:おんがく)でもてなした。			508459	motenasu	3,0	LHHLL,LHHHH
168060	もてはやす	持て囃す、持て栄す	天才ピアニストととして持て囃されている。	dicsér	Zseniális zongoraművészként dicsérik.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(天才:てんさい)ピアニストととして(持:も)て(囃:はや)されている。			508460	motehayasu	4	LHHHLL
168061	もとへ	許へ	妻は夫の許へ帰った。	hozzá	A feleség visszatért a férjéhez.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00	もと:許		(妻:つま)(は:わ)(夫:おっと)の(許:もと)へ(帰:かえ)った。			508461	motohe	2	LHLL
168062	もてなす	持て成す	家で親戚をもてなした。	vendégül lát	Vendégül láttuk otthonunkban a rokonunkat.	gaspar	2007-06-23 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00	lát		(家:いえ)で(親戚:しんせき)をもてなした。			508462	motenasu	3,0	LHHLL,LHHHH
168063	もてなし	持てなし、持て成し	家庭的なもてなしをいたします！	vendéglátás	Családias vendéglátásban részesítjük!	gaspar	2007-06-23 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(家庭的:かていてき)なもてなしをいたします！			508463	motenashi		
168064	もと (支配下)	下	彼のもとで１０人働いている。	neki	Tíz ember dolgozik neki.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(彼:かれ)のもとで(１０人:じゅうにん)(働:はたら)いている。			508464	moto (支配下)		
168065	もとに	許に	彼の許に訪れた。	hozzá	Elmentem hozzá.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00	もと:許		(彼:かれ)の(許:もと)に(訪:おとず)れた。			508465	motoni		
168066	ハーフ		彼女はハーフだ。	félvér	Félvér nő.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)ハーフだ。			508466	haafu		
168067	もてる (持つことが出来る)	持てる	手で持てる重さ	tartható	kézben tartható súly	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(手:て)で(持:も)てる(重:おも)さ			508468	moteru (持tsukotoga出来ru)		
168068	もたざる	持たざる	持てる国と持たざる国	nincstelen	gazdag ország és nincstelen ország	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(持:も)てる(国:くに)と(持:も)たざる(国:くに)			508469	motazaru		
168069	もてる	持てる	持てる国と持たざる国	gazdag	gazdag ország és nincstelen ország	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(持:も)てる(国:くに)と(持:も)たざる(国:くに)			508470	moteru	2	LHLL
168070	もてなし	持てなし、持て成し	料理のもてなし	traktálás	ételekkel traktálás	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(料理:りょうり)のもてなし			508471	motenashi		
168071	もと	元、本、基、素、因	料理の素	alapanyag	ételalapanyag	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(料理:りょうり)の(素:もと)			508472	moto	2,0	LHL,LHH
168072	もてなしをする	持てなしをする、持て成しをする	旅人に手厚いもてなしをした。	traktál	Bőkezűen traktáltam a vándort.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(旅人:たびびと)に(手厚:てあつ)いもてなしをした。			508473	motenashiwosuru		
168073	もと (した)	下	晴天のもとで運動会を開催した。	alatt	A kék ég alatt rendezték a sportrendezvényt.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(晴天:せいてん)のもとで(運動会:うんどうかい)を(開催:かいさい)した。			508474	moto (shita)		
168074	もてあます	持て余す、持てあます	暇を持て余している。	túl sok van	Túl sok szabadidőm van.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(暇:ひま)を(持:も)て(余:あま)している。			508475	moteamasu	4	LHHHLL
168075	もてなしをする	持てなしをする、持て成しをする	来客にお茶のもてなしをした。	vendégül lát	A látogatót vendégül láttuk teával.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(来客:らいきゃく)にお(茶:ちゃ)のもてなしをした。			508476	motenashiwosuru		
168076	もてなす	持て成す	来客を厚くもてなした。	fogadtatásban részesít	Meleg fogadtatásban részesítettük a vendéget.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(来客:らいきゃく)を(厚:あつ)くもてなした。			508477	motenasu	3,0	LHHLL,LHHHH
168077	もてあます	持て余す、持てあます	泣いてばかりいる子供を親は持て余した。	nem tudja mit csináljon vele	A szülő nem tudta mit csináljon a síró gyerekkel.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(泣:な)いてばかりいる(子供:こども)を(親:おや)(は:わ)(持:も)て(余:あま)した。			508479	moteamasu	4	LHHHLL
168078	もと	元、本、基、素、因	濃縮タイプのスープの素	sűrítmény (esszencia)	levessűrítmény	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(濃縮:のうしゅく)タイプのスープの(素:もと)			508480	moto	2,0	LHL,LHH
168079	もてはやす	持て囃す、持て栄す	珍味として持て囃されている。	istenít	Csemegeként istenítik.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(珍味:ちんみ)として(持:も)て(囃:はや)されている。			508481	motehayasu	4	LHHHLL
168080	モデル		画家のモデル	modell	festő modellje	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(画家:がか)のモデル			508482	moderu		
168081	もと (起原)	元、本、基、素、因	緑茶と紅茶とは元は同じ茶葉です。	származás	A zöld tea és az angol tea ugyanúgy tealevélből származik.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(緑茶:りょくちゃ)と(紅茶:こうちゃ)と(は:わ)(元:もと)は(同:おな)じ(茶葉:ちゃば)です。			508483	moto (起原)		
168082	もと	許	親の許で暮らす。	nála	Szüleinél lakik.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(親:おや)の(許:もと)で(暮:く)らす。			508484	moto	2,0	LHL,LHH
168083	もてなし	持てなし、持て成し	親戚のもてなしを享受した。	vendégszeretet	A rokonom vendégszeretetét élveztem.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(親戚:しんせき)のもてなしを(享受:きょうじゅ)した。			508485	motenashi		
168084	もと (現因)	元、本、基、素、因	誤解が元で喧嘩が始まった。	ok	A veszekedés oka egy félreértés volt.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(誤解:ごかい)が(元:もと)で(喧嘩:けんか)が(始:はじ)まった。			508486	moto (現因)		
168085	モデル		車の新しいモデル	típus	új típusú autó	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(車:くるま)の(新:あたら)しいモデル			508487	moderu		
168086	もと (元本)	元、本、基、素、因	３年で元が取れた。	befektetés	Három év alatt visszanyertem a befektetésemet.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(３年:さんねん)で(元:もと)が(取:と)れた。			508489	moto (元本)		
168087	パーティー (仲間)		５人のパーティー	társaság	ötfős társaság	gaspar	2022-01-24 00:00:00	krampusz	2022-01-24 00:00:00			(５人:ごにん)のパーティー			508490	paateii (仲間)		
168088	もと (条件で)	下	銀行は不利な条件の下でお金を貸した。	mellett	A bank előnytelen körülmények mellett adott kölcsön.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	yuko	2022-01-24 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(不利:ふり)な(条件:じょうけん)の(下:もと)でお(金:かね)を(貸:か)した。			508491	moto (条件de)		
168089	パーティー (仲間)		パーティーを組んでハイキングした。	csapat	Csapatot alakítva túráztunk.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	yuko	2022-01-24 00:00:00			パーティーを(組:く)んでハイキングした。			508493	paateii (仲間)		
168090	ハート	♡	ハート型のクッキー	szív	szív alakú sütemény	gaspar	2022-01-24 00:00:00	yuko	2022-01-24 00:00:00			ハート(型:がた)のクッキー			508494	haato		
168091	ハーモニカをふく	ハーモニカを吹く		szájharmonikázik		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	ふく:吹く					508495	haamonikawofuku		
168092	ばあや	婆や		dajka		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508496	baaya	3,1	LHHL,HLLL
168093	ばあや	婆や		dadus		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508497	baaya	3,1	LHHL,HLLL
168094	パーラー			cukrászda		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508498	paaraa		
168095	フルーツ・パーラー			gyümölcsös cukrászkészítményeket felszolgáló cukrászda		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	パーラー cukrászda					508501	furuutsu/paaraa		
168096	アイスクリーム・パーラー			fagylaltozó		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	パーラー					508502	aisukuriimu/paaraa		
168097	ミリ・バール	㍊		millibar		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00	バール					508503	miri/baaru		
168098	パール・グレー			gyöngyszürke		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00	グレー szürke					508504	paaru/guree		
168099	バレル (バーレル)			hordó		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508505	bareru (baareru)		
168100	バーン (面積の単)			barn (keresztmetszet egysége)		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00						508510	baan (面積no単)		
168101	バーン		爆弾はバーンと爆発した。	bumm	A bomba bumm, felrobbant.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00			(爆弾:ばくだん)(は:わ)バーンと(爆発:ばくはつ)した。			508513	baan		
168102	バーレル		１バーレル百ドルの原油価格	hordó	hordónkénti százdolláros olajár	gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-24 00:00:00			(１:いち)バーレル(百:ひゃく)ドルの(原油:げんゆ)(価格:かかく)			508514	baareru		
168103	てんてきどうぶつ	天敵動物		természetes ragadozó		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508519	tentekidoubutsu		
168104	てんてきのうやく	天敵農薬		természetes növényvédő		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508520	tentekinouyaku		
168105	てんてきいしをうがつ	点滴石を穿つ		lassú víz partot mos		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00	うがつ:穿つ					508521	tentekiishiwougatsu		
168106	てんてき (しずく)	点滴		csepp		gaspar	2015-02-02 00:00:00		2015-02-02 00:00:00						103137	tenteki (shizuku)		
168107	てんてき (雨滴)	点滴		esőcsepp		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508522	tenteki (雨滴)		
168108	てんてきき	点滴器		csepegtető		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508527	tentekiki	4	LHHHLL
168109	てんてきスタンド	点滴スタンド		infúziós állvány		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00	スタンド állvány					508528	tentekisutando		
168110	てんてきき	点滴器		infúziós szerelék		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508526	tentekiki	4	LHHHLL
168111	てんてきゆえき	点滴輸液		infúziós folyadék		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	ゆえき:輸液 folyadék					508530	tentekiyueki		
168112	ゆえき	輸液		átömlesztéshez használt folyadék		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508533	yueki		
168113	てんてつ	転轍		váltóállítás		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508545	tentetsu		
168114	てんてつしゅ	転轍手		váltóőr		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508547	tentetsushu	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
168115	てんてつしゅ	転轍手		váltókezelő		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508548	tentetsushu	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
168116	テントをはる	テントを張る	テントを張った。	felveri a sátrat	Felvertem a sátrat.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	felver はる:張る テント		テントを(張:は)った。			508577	tentowoharu		
168117	イルミネーション			kivilágítás		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31953	irumineeshon		
168118	イルミネーション			díszkivilágítás		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508583	irumineeshon		
168119	てんとう	店頭		üzlet eleje		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508584	tentou	1	HLLLL
168120	てんとう	店頭		másodlagos piac		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508585	tentou	1	HLLLL
168121	てんとうとりひき	店頭取引		másodlagos ügylet		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00	とりひき:取り引き ügylet					508586	tentoutorihiki		
168122	てんとう	転倒、顛倒		fejtetőre állás		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508588	tentou	1	HLLLL
168123	てんとう	転倒、顛倒		felcserélés		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508590	tentou	1	HLLLL
168124	てんどう (天体の軌道)	天道		égitest pályája		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508596	tendou (天体no軌道)		
168125	てんどう (天の道)	天道		egek útja		gaspar	2019-01-01 00:00:00		2019-01-01 00:00:00						235125	tendou (天no道)		
168126	てんどう	天道		isten útja		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508597	tendou	1	HLLLL
168127	てんどうはかるべからず	天道測るべからず		isten útjai kifürkészhetetlenek		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	kifürkész					508599	tendouhakarubekarazu		
168128	てんどう (六道の一つ)	天道		istenek birodalma (buddhista)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	érzéki-vágyak-hat-birodalma ろくどう:六道					508600	tendou (六道no一tsu)		
168129	でんとうしゅぎ	伝統主義		hagyománytisztelet		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508601	dentoushugi	5	LHHHHhLL
168130	でんとうしゅぎしゃ	伝統主義者		hagyománytisztelő		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508602	dentoushugisha	6	LHHHHhHLlL
168131	でんどう	伝動		erőátvitel		gaspar	2017-02-01 00:00:00		2017-02-01 00:00:00						203964	dendou		
168132	でんどう	伝動		transzmisszió (erőátvitel)		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508616	dendou		
168133	でんどう	伝道		vallásterjesztés		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508617	dendou		
168134	でんどう	伝道		misszió		gaspar	2011-07-18 00:00:00		2011-07-18 00:00:00						48079	dendou		
168135	でんどう	伝道		hittérítés		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508620	dendou		
168136	でんどうし	伝道師		misszionárius		gaspar	2011-07-18 00:00:00	gaspar	2011-07-18 00:00:00						48081	dendoushi	3	LHHLLL
168137	でんどうし	伝道師		hittérítő		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508621	dendoushi	3	LHHLLL
168138	ねつでんどう	熱伝導		hővezetés		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	でんどう:伝導 vezetés					508627	netsudendou	3	LHHLLLL
168139	でんどうせい	伝導性		vezetőképesség		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508628	dendousei		
168140	でんどう (神仏の)	殿堂		szentély		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508629	dendou (神仏no)		
168141	でんどう (神仏の)	殿堂		templom		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508630	dendou (神仏no)		
168142	でんどう (大きな建物)	殿堂		csarnok		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508632	dendou (大kina建物)		
168143	びじゅつのでんどう	美術の殿堂		műcsarnok		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00	でんどう:殿堂 csarnok					508634	bijutsunodendou		
168144	でんどうかみそり	電動カミソリ、電動剃刀		villanyborotva		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00	かみそり:剃刀 borotva					508643	dendoukamisori		
168145	てんどうせつ	天動説		ptolemaoszi világkép (geocentrikus világkép)		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508654	tendousetsu	3	LHHLLLL
168146	ちどうせつ	地動説		heliocentrikus világkép		gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	világkép せつ:説					508655	chidousetsu	2	LHLLLL
168147	てんとうむし	天道虫、てんとう虫、瓢虫		harlekinkatica (Harmonia axyridis)		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508658	tentoumushi	3	LHHLLLL
168148	てんとうむし	天道虫、てんとう虫、瓢虫		katicabogár		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508659	tentoumushi	3	LHHLLLL
168149	てんにゅう	転入		beköltözés		gaspar	2020-12-08 00:00:00		2020-12-08 00:00:00						360365	tennyuu		
168150	てんにゅう	転入		átiratkozás		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508660	tennyuu		
168151	てんにゅうせい	転入生		átiratkozott diák		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508663	tennyuusei		
168152	てんにょ	天女		égi tündér		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	tündér					508665	tennyo	1	HLLlL
168153	てんにんさき	転任先		új szolgálati hely		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508668	tenninsaki		
168154	てんにんち	転任地		új szolgálati hely		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508669	tenninchi		
168155	でんねつ	電熱		elektromos hő		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508671	dennetsu		
168156	でんねつき (暖房用)	電熱器		villanykályha		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508673	dennetsuki (暖房用)		
168157	でんねつき (料理用)	電熱器		elektromos tűzhely		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508674	dennetsuki (料理用)		
168158	もと (根元)	元、本、基、素、因	木の元に蟻の巣がある。	tő	A fa tövében van egy hangyafészek.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00			(木:き)の(元:もと)に(蟻:あり)の(巣:す)がある。			508676	moto (根元)		
168159	はつはる (春の初め)	初春		tavasz kezdete		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508677	hatsuharu (春no初me)		
168160	はつはる (新年)	初春		újév		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508678	hatsuharu (新年)		
168161	はつひ (元旦の朝日)	初日		újév felkelő napja		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508680	hatsuhi (元旦no朝日)		
168162	はっぴ	法被		happiköpeny		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508681	happi		
168163	はっぴ	法被		köpeny (happiköpeny)		gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508682	happi		
168164	ハッピーエンド			hepiend		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508687	happiiendo		
168165	てんにんしゃ	転任者		áthelyezett személy		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508709	tenninsha		
168166	スープのもと	スープの素		leveskocka		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	もと:素 kocka					508714	suupunomoto		
168167	てんてんと	点々と	向こうに家が点々と見えた。	elszórtan	A távolban elszórtan házak látszottak.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00			(向:む)こうに(家:いえ)が(点々:てんてん)と(見:み)えた。			508715	tentento		
168168	てんてんと	点々と	岩と岩の間に点々と草が生えていた。	itt-ott	A sziklák között itt-ott fű nőtt.	gaspar	2009-03-10 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00			(岩:いわ)と(岩:いわ)の(間:あいだ)に(点々:てんてん)と(草:くさ)が(生:は)えていた。			508716	tentento		
168169	でんとうてきに	伝統的に	結婚式を伝統的に行った。	tradicionálisan (hagyományosan)	Tradicionálisan tartották az esküvőt.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)を(伝統的:でんとうてき)に(行:おこな)った。			508717	dentoutekini		
168170	てんてんで	点々で	絵を点々で描いた。	pontozva	Pontozva rajzoltam a képet.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00			(絵:え)を(点々:てんてん)で(描:か)いた。			508719	tentende		
168171	でんどう (電動〜)	電動	電動カミソリ	villany (villany-)	villanyborotva	gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00			(電動:でんどう)カミソリ			508720	dendou (電動~)		
168172	てんてんと	点々と	額から汗が点々と落ちた。	csöpögve	A homlokomról csöpögött a verejték.	gaspar	2009-03-10 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00			(額:ひたい)から(汗:あせ)が(点々:てんてん)と(落:お)ちた。			508721	tentento		
168173	でんどうする	伝導する	アルミは熱を伝導する。	vezet	Az alumínium vezeti a hőt.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			アルミ(は:わ)(熱:ねっ)を(伝導:でんどう)する。			508723	dendousuru		
168174	てんとうさせる	点灯させる	イルミネーションを点灯させた。	bekapcsol (felgyullaszt)	Bekapcsoltam a díszkivilágítást.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			イルミネーションを(点灯:てんとう)させた。			508724	tentousaseru		
168175	てんでんばらばら		チームの意見はてんでんばらばらだった。	egyik ilyen, másik olyan	A csapatban egyiknek ilyen, másiknak olyan véleménye volt.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			チームの(意見:いけん)(は:わ)てんでんばらばらだった。			508727	tendenbarabara	3,0	LHHLLLLLL,LHHHHHHHH
168176	てんてんと	転々と	ボールは転々と転がっていた。	gurulva	A labda gurult.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			ボール(は:わ)(転々:てんてん)と(転:ころ)がっていた。			508728	tentento		
168177	きがてんとうする	気が転倒する	事故の知らせを聞いて気が転倒した。	megrémül	Amikor a balesetről hallottam, megrémültem.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00	てんとうする:転倒する き:気		(事故:じこ)の(知:し)らせを(聞:き)いて(気:き)が(転倒:てんとう)した。			508729	kigatentousuru		
168178	はつびょうする	発病する	二人は同時に発病した。	megbetegedik	Mindketten egyszerre betegedtek meg.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(二人:ふたり)(は:わ)(同時:どうじ)に(発病:はつびょう)した。			508730	hatsubyousuru		
168179	てんてんと	転々と	仕事を転々と変える。	sűrűn	Sűrűn változtat munkahelyet.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(仕事:しごと)を(転々:てんてん)と(変:か)える。			508731	tentento		
168180	てんにゅうする	転入する	他の学校に転入した。	átiratkozik	Átiratkoztam egy másik iskolába.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(他:ほか)の(学校:がっこう)に(転入:てんにゅう)した。			508732	tennyuusuru		
168181	でんとう	伝統	伝統を受け継ぐ。	tradíció	Továbbviszi a tradíciót.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(伝統:でんとう)を(受:う)け(継:つ)ぐ。			508733	dentou		
168182	でんとうをまもる	伝統を守る	伝統を守る思想	hagyományőrző	hagyományőrző eszme	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(伝統:でんとう)を(守:まも)る(思想:しそう)			508734	dentouwomamoru		
168183	でんとうてきに	伝統的に	伝統的に農業を営む。	hagyományosan	Hagyományosan műveli a földet.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(伝統的:でんとうてき)に(農業:のうぎょう)を(営:いとな)む。			508735	dentoutekini		
168184	てんにんする	転任する	先生は他の学校に転任した。	átkerül	A tanár átkerült egy másik iskolába.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(他:ほか)の(学校:がっこう)に(転任:てんにん)した。			508736	tenninsuru		
168185	てんとうする	転倒する、顛倒する	善悪を転倒して議論する。	felcserél	A jót a rosszal felcserélve érvel.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(善悪:ぜんあく)を(転倒:てんとう)して(議論:ぎろん)する。			508737	tentousuru		
168186	てんで		彼はてんで理解していない。	egyáltalán	Ő ezt egyáltalán nem érti.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)てんで(理解:りかい)していない。			508739	tende	0,3	LHHH,LHHL
168187	てんてんと	転々と	戦場に死体が転々と転がっていた。	egymás hegyén-hátán	A csatamezőn egymás hegyén-hátán hevertek a holttestek.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(戦場:せんじょう)に(死体:したい)が(転々:てんてん)と(転:ころ)がっていた。			508740	tentento		
168188	てんてん	点々	文章の終わりに点々をつけた。	pontok	A mondat végére pontokat raktam.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(文章:ぶんしょう)の(終:お)わりに(点々:てんてん)をつけた。			508741	tenten	1	HLLLL
168189	ハッピーエンドになる		映画はハッピーエンドになった。	szerencsésen végződik	A film szerencsésen végződött.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00	végződik		(映画:えいが)(は:わ)ハッピーエンドになった。			508742	happiiendoninaru		
168190	テントをはる	テントを張る	森のそばにテントを張った。	sátrat üt	Az erdő mellett ütöttünk sátrat.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00	üt はる:張る テント sátor		(森:もり)のそばにテントを(張:は)った。			508743	tentowoharu		
168191	てんでんばらばら		津波が来たとき人々はてんでんばらばらに逃げた。	mindenfelé	Amikor jött a szökőár, az emberek mindenfelé menekültek.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(津波:つなみ)が(来:き)たとき(人々:ひとびと)(は:わ)てんでんばらばらに(逃:に)げた。			508744	tendenbarabara	3,0	LHHLLLLLL,LHHHHHHHH
168192	たかだい	高台	津波が来たら高台に避難して下さい。	magaslat	Ha jön a szökőár, meneküljenek a magaslatra!	gaspar	2012-05-07 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(津波:つなみ)が(来:き)たら(高台:たかだい)に(避難:ひなん)して(下:くだ)さい。			508745	takadai		
168193	てんてき (点滴注射)	点滴	点滴を受ける。	infúzió	Infúziót kap.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(点滴:てんてき)を(受:う)ける。			508747	tenteki (点滴注射)		
168194	はつびょうする	発病する	結婚式前に新郎は発病した。	lebetegszik	Az esküvő előtt a vőlegény lebetegedett.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)(前:まえ)に(新郎:しんろう)(は:わ)(発病:はつびょう)した。			508749	hatsubyousuru		
168195	はつびょうする	発病する	結核が発病した。	kitör	Kitört a tuberkulózis.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(結核:けっかく)が(発病:はつびょう)した。			508750	hatsubyousuru		
168196	てんでんばらばら		花はてんでんばらばらの方向を向いていた。	ilyen-olyan	A virágok ilyen-olyan irányba néztek.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(花:はな)(は:わ)てんでんばらばらの(方向:ほうこう)を(向:む)いていた。			508751	tendenbarabara	3,0	LHHLLLLLL,LHHHHHHHH
168197	てんてつする	転轍する	車両を転轍する。	váltót állít	Átállítja a váltót vasúti kocsinak.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(車両:しゃりょう)を(転轍:てんてつ)する。			508752	tentetsusuru		
168198	てんてんと	点々と	醤油を点々と垂らした。	cseppenként	Cseppenként adagoltam a szójaszószt.	gaspar	2009-03-10 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(醤油:しょうゆ)を(点々:てんてん)と(垂:た)らした。			508753	tentento		
168199	でんどうしき (電動式〜)	電動式	電動式草刈機	elektromos (elektromosan hajtott)	elektromos fűnyíró	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(電動式:でんどうしき)(草刈機:くさかりき)			508755	dendoushiki (電動式~)		
168200	でんどう (電動〜)	電動	電動歯ブラシ	elektromos (elektromossággal hajtott)	elektromos fogkefe	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00	はブラシ:歯ブラシ fogkefe		(電動歯:でんどうは)ブラシ			508756	dendou (電動~)		
168201	でんとう	電灯、電燈	電灯をつけた。	lámpa	Felkapcsoltam a lámpát.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(電灯:でんとう)をつけた。			508757	dentou		
168202	でんどう (大きな建物)	殿堂	音楽の殿堂	palota	zene palotája	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(音楽:おんがく)の(殿堂:でんどう)			508758	dendou (大kina建物)		
168203	てんてこまいをさせる	天手古舞いをさせる、てんてこ舞いをさせる	システム障害は従業員をてんてこ舞いさせた。	megtáncoltat	A rendszerhiba megtáncoltatta a dolgozókat.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	yuko	2022-01-25 00:00:00			システム(障害:しょうがい)(は:わ)(従業員:じゅうぎょういん)をてんてこ(舞:ま)いさせた。			508759	tentekomaiwosaseru		
168204	てんてこまい	天手古舞い、てんてこ舞い	子供が生まれててんてこ舞いだ。	sürgölődés	Nagy a sürgölődés, mert gyerek született.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	yuko	2022-01-25 00:00:00			(子供:こども)が(生:う)まれててんてこ(舞:ま)いだ。			508760	tentekomai	4	LHHHLLL
168205	てんてこまい	天手古舞い、てんてこ舞い	不良品の対応で会社はてんてこ舞いだった。	felfordulás	Nagy felfordulás volt a cégnél a selejtek kezelése miatt.	gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)の(対応:たいおう)で(会社:かいしゃ)(は:わ)てんてこ(舞:ま)いだった。			508761	tentekomai	4	LHHHLLL
168206	てんとうする	転倒する、顛倒する	滑って転倒した。	elesik	Megcsúsztam, és elestem.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00			(滑:すべ)って(転倒:てんとう)した。			508762	tentousuru		
168207	けんきゅうはっぴょうかい	研究発表会		tudományos konferencia		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00	はっぴょうかい:発表会 konferencia					508767	kenkyuuhappyoukai		
168208	はっぴょうしゃ	発表者		előadó		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508768	happyousha		
168209	はっぴょうしゃ	発表者		bejelentő		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508769	happyousha		
168210	はつぶたい	初舞台		debütálás		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508773	hatsubutai	3	LHHLLL
168211	はっぷん	発奮、発憤		felbuzdulás		gaspar	2016-05-14 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508774	happun	1	HLLLL
168212	はっぷん	発奮、発憤		fellelkesedés		gaspar	2016-05-14 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508775	happun	1	HLLLL
168213	はっぷんする	発奮する、発憤する	友達の成功を見て発奮した。	felbuzdul	A barátaim sikerén én is felbuzdultam.	gaspar	2016-05-14 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00			(友達:ともだち)の(成功:せいこう)を(見:み)て(発奮:はっぷん)した。			508776	happunsuru		
168214	はっぷんする	発奮する、発憤する	私も出来ると発奮した。	fellelkesedik	Fellelkesedtem, hogy én is meg tudom csinálni.	gaspar	2016-05-14 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00			(私:わたし)も(出来:でき)ると(発奮:はっぷん)した。			508777	happunsuru		
168215	ばつぶん	跋文		utószó		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508778	batsubun		
168216	ずれていく	滑れていく、ずれて行く、滑れて行く	発信器の周波数がゆっくりとずれて行った。	elmászik	Az oszcillátor frekvenciája lassan elmászott.	gaspar	2019-07-22 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	ずれる:滑れる mászik		(発信器:はっしんき)の(周波数:しゅうはすう)がゆっくりとずれて(行:い)った。			508779	zureteiku		
168217	はつほ	初穂		első betakarítás		gaspar	2018-11-15 00:00:00		2018-11-15 00:00:00						227628	hatsuho		
168218	はつほりょう	初穂料		pénzadomány		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508781	hatsuhoryou		
168219	はつほ (神に供える)	初穂		adomány az első aratásból		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508782	hatsuho (神ni供eru)		
168220	しほうはっぽうに	四方八方に	ガラスの破片が四方八方に飛び散った。	mindenfelé	Az üvegszilánkok mindenfelé szétszóródtak.	gaspar	2012-05-24 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	はっぽう:八方		ガラスの(破片:はへん)が(四方八方:しほうはっぽう)に(飛:と)び(散:ち)った。			508790	shihouhappouni		
168221	はっぽう (方角)	八方		nyolc égtáj		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00	égtáj					508791	happou (方角)		
168222	はっぽうおん	発砲音		lövés hangja		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508800	happouon	3	LHHLLLL
168223	はっぽうさい	八宝菜		pirított zöldségétel		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508805	happousai	3	LHHLLLL
168224	はっぽうスチロール	発泡スチロール		hungarocell		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-10 00:00:00	スチロール					84796	happousuchirooru		
168225	ばっぽんてきな	抜本的な	抜本的な改革が必要です。	gyökeres	Gyökeres reformokra van szükség.	gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00			(抜本的:ばっぽんてき)な(改革:かいかく)が(必要:ひつよう)です。			508812	bappontekina		
168226	ういまご (はつまご)	初孫		első unoka		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	まご:孫 unoka					508818	uimago (hatsumago)		
168227	かいりょう	改良		újítás		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508820	kairyou	1,3,2	HLLlLL,LHHhLL,LHLlLL
168228	はつめい (発明品)	発明	これは彼の発明だ。	találmány (feltalálás)	Ez az ő találmánya.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00			これ(は:わ)(彼:かれ)の(発明:はつめい)だ。			508823	hatsumei (発明品)		
168229	はつめいしゃ	発明者		feltaláló		gaspar	2016-03-12 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508824	hatsumeisha		
168230	はつもの	初物		primőr áru		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508826	hatsumono		
168231	はつもの	初物		konyhai újdonság		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508827	hatsumono		
168232	はつよう (高めること)	発揚		növelés		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508831	hatsuyou (高merukoto)		
168233	はつよう (進めること)	発揚		elősegítés		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508832	hatsuyou (進merukoto)		
168234	はつようじょうたい	発揚状態		feldobott állapot		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508833	hatsuyoujoutai		
168235	はつようじょうたい	発揚状態		exaltált állapot		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508836	hatsuyoujoutai		
168236	はつよう	発揚		exaltáció		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508837	hatsuyou		
168237	はつよう	発揚		feldobottság		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508838	hatsuyou		
168238	はつらつたる	溌剌たる、溌溂たる、蹳剌たる		sziporkázó		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508851	hatsuratsutaru		
168239	はつらつたる (魚)	溌剌たる、溌溂たる、蹳剌たる		ficánkoló		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508853	hatsuratsutaru (魚)		
168240	はつれい	発令		kihirdetés		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508858	hatsurei		
168241	はつれい	発令		elrendelés		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508863	hatsurei		
168242	はつろ	発露		kinyilvánítás		gaspar	2008-05-25 00:00:00		2008-05-25 00:00:00						24984	hatsuro	1	HLLL
168243	でんどう	電動		elektromossággal működés		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00						508881	dendou		
168244	はっぽうてをつくす	八方手を尽くす	八方手を尽くして可能性を探った。	minden módon csinál	Minden módon kerestem a lehetőségeket.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	つくす:尽くす		(八方手:はっぽうて)を(尽:つ)くして(可能性:かのうせい)を(探:さぐ)った。			508882	happoutewotsukusu		
168245	はつまご	初孫	初孫が生まれました。	első unoka	Megszületett az első unokám.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	まご:孫 unoka		(初孫:はつまご)が(生:う)まれました。			508883	hatsumago		
168246	はつようさせる	発揚させる	アルコールは気分を発揚させる。	feldob	Az alkohol feldobja a hangulatunkat.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			アルコール(は:わ)(気分:きぶん)を(発揚:はつよう)させる。			508884	hatsuyousaseru		
168247	ばっぽんてきに	抜本的に	インターネットは人の生活を抜本的に変えた。	gyökeresen	Az internet gyökeresen megváltoztatta az emberek életét.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			インターネット(は:わ)(人:ひと)の(生活:せいかつ)を(抜本的:ばっぽんてき)に(変:か)えた。			508885	bappontekini		
168248	ばっぽんてきに	抜本的に	システム全体を抜本的に変えなければならない。	drasztikusan	Az egész rendszert drasztikusan meg kell változtatni.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			システム(全体:ぜんたい)を(抜本的:ばっぽんてき)に(変:か)えなければならない。			508886	bappontekini		
168249	はつものをたべる	初物を食べる	スイカの初物を食べた。	újság a hasában	Ez a dinnye újság a hasamban.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00	たべる:食べる has はつもの:初物		スイカの(初物:はつもの)を(食:た)べた。			508887	hatsumonowotaberu		
168250	はて	果て	世界の果てまでもついて行く。	vég	Követlek akár a világ végére is.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(世界:せかい)の(果:は)てまでもついて(行:い)く。		2	508888	hate	1	HLL
168251	はっぽう	八方	八方に目を配る。	minden irány	Minden irányban figyel.	gaspar	2018-11-07 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00	irány		(八方:はっぽう)に(目:め)を(配:くば)る。			508890	happou	3	LHHLL
168252	はっぽうやぶれの	八方破れの	八方破れの経済戦略	vakmerő	vakmerő gazdasági terv	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(八方破:はっぽうやぶ)れの(経済:けいざい)(戦略:せんりゃく)			508891	happouyabureno		
168253	はっぷする	発布する	外出禁止令を発布した。	hirdet	Kijárási tilalmat hirdettek.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(外出禁止令:がいしゅつきんしれい)を(発布:はっぷ)した。			508893	happusuru		
168254	はっぽう	発砲	大砲の発砲	lövés	ágyúlövés	yuko	2007-07-13 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(大砲:たいほう)の(発砲:はっぽう)			508894	happou	3	LHHLL
168255	ばっぽんてきな	抜本的な	建物は抜本的な改修を受けた。	alapos	Alapos javításokat végeztek az épületen.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(抜本的:ばっぽんてき)な(改修:かいしゅう)を(受:う)けた。			508895	bappontekina		
168256	はつろする	発露する	愛国心を発露する。	kinyilvánít	Kinyilvánítja hazafias érzelmeit.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(愛国心:あいこくしん)を(発露:はつろ)する。			508896	hatsurosuru		
168257	はつろ	発露	愛情の発露	megnyilvánulás	szeretet megnyilvánulása	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(愛情:あいじょう)の(発露:はつろ)			508897	hatsuro	1	HLLL
168258	ばっぽんてきな	抜本的な	抜本的な対策を講じた。	drasztikus	Drasztikus intézkedéseket hoztak.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(抜本的:ばっぽんてき)な(対策:たいさく)を(講:こう)じた。			508899	bappontekina		
168259	はてのない	果てのない	果てのない怒り	végtelen	végtelen düh	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(果:は)てのない(怒:いか)り			508900	hatenonai		
168260	はてのない	果てのない	果てのない話	véget nem érő	véget nem érő történet	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(果:は)てのない(話:はなし)			508901	hatenonai		
168261	はてもなく	果てもなく	果てもなく続く道	végeláthatatlanul	végeláthatatlanul folytatódó út	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00	はて:果て		(果:は)てもなく(続:つづ)く(道:みち)			508902	hatemonaku		
168262	はつれいする	発令する	津波注意報を発令した。	kiad	A szökőárra figyelmeztető jelzést adtak ki.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(津波:つなみ)(注意報:ちゅういほう)を(発令:はつれい)した。			508903	hatsureisuru		
168263	はつらつたる	溌剌たる、溌溂たる、蹳剌たる	溌剌たる少女	eleven	eleven kislány	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(溌剌:はつらつ)たる(少女:しょうじょ)			508904	hatsuratsutaru		
168264	はつらつたる	溌剌たる、溌溂たる、蹳剌たる	溌剌たる生気	kicsattanó	kicsattanó életerő	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(溌剌:はつらつ)たる(生気:せいき)			508905	hatsuratsutaru		
168265	はつらつたる	溌剌たる、溌溂たる、蹳剌たる	溌剌たる青年	energikus	energikus fiatalember	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(溌剌:はつらつ)たる(青年:せいねん)			508906	hatsuratsutaru		
168266	はつれいする	発令する	火災警報を発令した。	elrendel	Tűzriadót rendeltek el.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(火災警報:かさいけいほう)を(発令:はつれい)した。			508907	hatsureisuru		
168267	はつめいのさい	発明の才	発明の才がある人	leleményesség	leleményes ember	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(発明:はつめい)の(才:さい)がある(人:ひと)			508908	hatsumeinosai		
168268	はっぽう	発砲	発砲を命じた。	tüzelés	Tűzparancsot adott.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(発砲:はっぽう)を(命:めい)じた。			508909	happou	3	LHHLL
168269	はっぴょう	発表	研究論文の発表	publikáció (bejelentés)	kutatási eredmény publikációja	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(研究:けんきゅう)(論文:ろんぶん)の(発表:はっぴょう)			508910	happyou		
168270	はっぴょうする	発表する	科学雑誌で論文を発表した。	publikál (bejelent)	Új értekezést publikált a tudományos folyóiratban.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(科学雑誌:かがくざっし)で(論文:ろんぶん)を(発表:はっぴょう)した。			508911	happyousuru		
168271	はつれいする	発令する	緊急事態宣言を発令した。	kihirdet	Kihirdették a szükségállapotot.	gaspar	2012-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(緊急事態:きんきゅうじたい)(宣言:せんげん)を(発令:はつれい)した。			508912	hatsureisuru		
168272	はつめい (発明すること)	発明	蒸気機関の発明	feltalálás	gőzgép feltalálása	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(蒸気機関:じょうききかん)の(発明:はつめい)			508913	hatsumei (発明surukoto)		
168273	はっぴょう	発表	選挙結果の発表	kihirdetés	választási eredmények kihirdetése	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(選挙:せんきょ)(結果:けっか)の(発表:はっぴょう)			508914	happyou		
168274	はっぽう	発砲	銃の発砲	elsütés	fegyver elsütése	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00			(銃:じゅう)の(発砲:はっぽう)			508915	happou	3	LHHLL
168275	じゅうのはっぽうおん (連射の音)	銃の発砲音	銃の発砲音が聞こえた。	fegyverropogás	Fegyverropogás hallatszott.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-01-25 00:00:00	はっぽうおん:発砲音 ropogás		(銃:じゅう)の(発砲音:はっぽうおん)が(聞:き)こえた。			508916	juunohappouon (連射no音)		
168276	はっぽうやぶれの	八方破れの	八方破れの論	ezer sebből vérző	ezer sebből vérző érvelés	gaspar	2022-01-25 00:00:00	yuko	2022-01-25 00:00:00	vérzik		(八方破:はっぽうやぶ)れの(論:ろん)			508917	happouyabureno		
168277	はっぷする	発布する	修正版の選挙法を発布した。	kihirdet	Javított választási törvényt hirdettek ki.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	yuko	2022-01-25 00:00:00			(修正:しゅうせい)(版:ばん)の(選挙法:せんきょほう)を(発布:はっぷ)した。			508918	happusuru		
168278	せいかつかんきょう	生活環境		életkörnyezet		gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	かんきょう:環境 környezet					508920	seikatsukankyou	5	LHHHHLLlLL
168279	れいぞう	冷蔵		hűtve tárolás		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						508932	reizou		
168280	ようれいぞう	要冷蔵		hűtendő		gaspar	2012-09-29 00:00:00		2012-09-29 00:00:00						54698	youreizou		
168281	ようれいぞう	要冷蔵		hűtve tárolandó		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00	れいぞう:冷蔵 tárol					508933	youreizou		
168282	れいそく	令息		ön fia		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						508934	reisoku		
168283	れいぞく	隷属		alárendeltség		gaspar	2013-11-02 00:00:00		2013-11-02 00:00:00						59442	reizoku		
168284	れいぞく	隷属		szolgaság		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						508935	reizoku		
168285	れいたん	冷淡		ridegség		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39749	reitan	3	LHHLL
168286	れいたん	冷淡		hűvösség		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						508945	reitan	3	LHHLL
168287	れいだんぼうそうち	冷暖房装置		légkondicionáló (fűtő-hűtő berendezés)		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						508948	reidanbousouchi		
168288	れいだんぼう	冷暖房		légkondicionálás		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						508949	reidanbou	3	LHHLLLL
168289	れいちょうるいがく	霊長類学		primatológia		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						508955	reichouruigaku		
168290	れいちょうるいがく	霊長類学		főemlősökkel foglalkozó tudomány		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						508957	reichouruigaku		
168291	れいちょう	霊長		csodálatos képességű egyed		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						508958	reichou		
168292	れいてつ	冷徹		hűvös józanság		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						508959	reitetsu		
168293	れいてんエネルギー	零点エネルギー		nullpontenergia		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						508966	reiten'enerugii		
168294	れいとうコンテナー	冷凍コンテナー		hűtőkonténer		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00	コンテナー konténer					508972	reitoukontenaa		
168295	れいとうしつ	冷凍室		hűtőkamra		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						508973	reitoushitsu	3	LHHLLLL
168296	れいとうしゃ	冷凍車		hűtőkocsi		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						508974	reitousha	3	LHHLLlL
168297	れいとうしょくひん	冷凍食品		mélyhűtött étel		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						508975	reitoushokuhin	5	LHHHHhLLLL
168298	れいはい (拝むこと)	礼拝		imádkozás		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						508984	reihai (拝mukoto)		
168299	れいはいしゃ	礼拝者		istentiszteleten résztvevő		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						508987	reihaisha		
168300	れいはいしゃ (信者)	礼拝者		hívő		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						508988	reihaisha (信者)		
168301	れいはいようひん	礼拝用品		kegyszer		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						508990	reihaiyouhin		
168302	かていれいはい	家庭礼拝		családi istentisztelet		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00	れいはい:礼拝 istentisztelet					508991	kateireihai		
168303	れいばい (霊媒師)	霊媒		spiritiszta (szellemidéző)		gaspar	2009-05-21 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						508996	reibai (霊媒師)		
168304	れいばいじゅつ	霊媒術		szellemidézés		yuko	2011-05-16 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						508997	reibaijutsu		
168305	れいばいし	霊媒師		szellemidéző		gaspar	2008-09-07 00:00:00	yuko	2011-05-16 00:00:00						47240	reibaishi	3	LHHLLL
168306	れいばいし	霊媒師		spiritiszta		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						508998	reibaishi	3	LHHLLL
168307	れいふじん	令夫人		ön felesége		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509000	reifujin	3	LHHLLL
168308	れいほう	霊峰		szent hegy		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509003	reihou		
168309	れいぼうしゃ	冷房車		légkondicionált kocsi		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509005	reibousha		
168310	れいぼうかんび	冷房完備		teljes légkondicionálás		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509006	reiboukanbi		
168311	れいまいり	礼参り		hálaadó látogatás		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509013	reimairi	3	LHHLLL
168312	れいめい	黎明		hajnal		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509018	reimei		
168313	れいらく	零落		tönkremenés		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509019	reiraku		
168314	れいらく	零落		összeomlás		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509020	reiraku		
168315	れいらく	零落		lecsúszás		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509021	reiraku		
168316	れいらくしゃ	零落者		lecsúszott ember		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509024	reirakusha		
168317	れいり (利口)	怜悧		okosság		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509028	reiri (利口)		
168318	きんじ	金字		aranybetű		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509034	kinji	1	HLLL
168319	はちめんれいろうの	八面玲瓏の		tökéletesen tiszta		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00	れいろう:玲瓏					509041	hachimenreirouno		
168320	れいろう	玲瓏		tisztaság		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509039	reirou		
168321	レーサー			versenyző		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509048	reesaa		
168322	レーサー (自動車競技の)			autóversenyző		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509049	reesaa (自動車競技no)		
168323	じどうしゃきょうぎ	自動車競技		autóverseny		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509050	jidoushakyougi		
168324	レーザーじゅう	レーザー銃		lézerfegyver		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509051	reezaajuu		
168325	レーシングカー			versenyautó		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509052	reeshingukaa		
168326	レース・カーテン			csipkefüggöny		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00	カーテン függöny					509053	reesu/kaaten		
168327	レース・フロント			belső függöny (kívül a sötétítő)		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00	függöny					509054	reesu/furonto		
168328	レース・カー			versenyautó		gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509057	reesu/kaa		
168329	じどうしゃレース	自動車レース		autóverseny		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509058	jidoushareesu		
168330	ボート・レース			evezősverseny		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00	レース verseny					509060	booto/reesu		
168331	ボート・レース			motorcsónakverseny		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00	レース verseny					509061	booto/reesu		
168332	かいそう	会葬		részvétel a temetésen		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509062	kaisou	1	HLLLL
168333	かいそうしゃのれつ	会葬者の列		gyászmenet		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509064	kaisoushanoretsu		
168334	かいそう	回想		felidézés		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509068	kaisou	1	HLLLL
168335	かいそう	回想		visszagondolás		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509069	kaisou	1	HLLLL
168336	かいそう	回想		visszaemlékezés		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509070	kaisou	1	HLLLL
168337	かいそう	海曹		tengerészaltiszt		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509073	kaisou	1	HLLLL
168338	かいそうする	回漕する、廻漕する		tengeren szállít		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509075	kaisousuru		
168339	かいそう	回漕、廻漕		tengeri szállítás		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509074	kaisou	1	HLLLL
168340	かいそうぎょう	回漕業、廻漕業		tengeri szállítmányozás		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509076	kaisougyou		
168341	かいそうてん	回漕店、廻漕店		tengeri szállítmányozó		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509077	kaisouten	3	LHHLLLL
168342	かいそうとんや	回漕問屋、廻漕問屋		tengeri szállítmányozó		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00	とんや:問屋					509079	kaisouton'ya		
168343	かいそう	回送、廻送		üresjárat (garázsmenet)		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509082	kaisou	1	HLLLL
168344	かいそう	回送、廻送		garázsmenet		gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509080	kaisou	1	HLLLL
168345	かいそうしゃ	回送車、廻送車		garázsmenet		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509084	kaisousha	3	LHHLLlL
168346	かいそう (転送)	回送、廻送		továbbküldés		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509081	kaisou (転送)		
168347	かいそう	回送、廻送		átirányítás		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509085	kaisou	1	HLLLL
168348	かいそう	快走		sebes haladás		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509091	kaisou	1	HLLLL
168349	かいそう	快走		megerőltetés nélküli száguldás		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509098	kaisou	1	HLLLL
168350	かいそう	怪僧		ördögi szerzetes		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509101	kaisou	1	HLLLL
168351	ラスプーチン かいそう	ラスプーチン 怪僧		Raszputyin szerzetes		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00	szerzetes					509104	rasupuuchin kaisou		
168352	かいそう	改装		felújítás		gaspar	2018-05-19 00:00:00		2018-05-19 00:00:00						212138	kaisou	1	HLLLL
168353	かいそう (本の)	改装		újrakötés		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509111	kaisou (本no)		
168354	かいそう (包装し直すこと)	改装		újracsomagolás		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509108	kaisou (包装shi直sukoto)		
168355	かいそう (包装し直す)	改装		újracsomagol		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509113	kaisou (包装shi直su)		
168356	かいそうぼん	改装本		újrakötött könyv		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509117	kaisoubon		
168357	かいそうしゃかい	階層社会		osztálytársadalom		gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509124	kaisoushakai		
168358	かいそう (社会の)	階層		réteg (társadalmi)		gaspar	2014-09-26 00:00:00		2014-09-26 00:00:00						88747	kaisou (社会no)		
168359	かいそう (社会の)	階層		osztály (társadalmi)		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509127	kaisou (社会no)		
168360	かいぞう	改造		átalakítás		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50705	kaizou		
168361	かいぞう	改造		átépítés		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509128	kaizou		
168362	かいぞうする	改造する	台所を改造した。	átépít	Átépítettük a konyhánkat.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00			(台所:だいどころ)を(改造:かいぞう)した。			509130	kaizousuru		
168363	かいぞうかん	解像管		képbontó cső		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509135	kaizoukan		
168364	がいそう	外装		burkolat		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509138	gaisou		
168365	がいそう	外装		páncél		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509140	gaisou		
168366	がいそう (自動車の)	外装		karosszéria		gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509142	gaisou (自動車no)		
168367	がいそうケーブル	外装ケーブル		páncélkábel		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00	ケーブル kábel					509144	gaisoukeeburu		
168368	かいぞえ (行為)	介添え		segítés		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509145	kaizoe (行為)		
168369	かいぞえ (行為)	介添え		segédkezés		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509146	kaizoe (行為)		
168370	かいぞえにん (決闘の)	介添え人、介添人		szekundáns		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509150	kaizoenin (決闘no)		
168371	かいぞえにん (花婿の)	介添え人、介添人		násznagy		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509149	kaizoenin (花婿no)		
168372	かいぞえにん (花嫁の)	介添え人、介添人		koszorúslány		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509151	kaizoenin (花嫁no)		
168373	かいぞえにん (花嫁の)	介添え人、介添人		nyoszolyólány		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509152	kaizoenin (花嫁no)		
168374	かいぞえ (人)	介添え		segéd		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509148	kaizoe (人)		
168375	かいじょ	介助		segítés		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509156	kaijo	1	HLLlL
168376	かいそく	会則		társaság szabályzata		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509158	kaisoku		
168377	かいそく	会則		egyesület szabályzata		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509159	kaisoku		
168378	かいそく	会則		klub szabályzata		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509160	kaisoku		
168379	かいそく (快速〜)	快速		sebes		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509162	kaisoku (快速~)		
168380	つうきんかいそく	通勤快速		bejáró sebesvonat		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00	かいそく:快速					509165	tsuukinkaisoku	5	LHHHHLLLL
168381	かいそくせん	快速船		sebes hajó		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509167	kaisokusen		
168382	かいそくれっしゃ	快速列車		sebesvonat		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509168	kaisokuressha	5	LHHHHLLlL
168383	かいそくちょう	快速調		gyorsan		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415907	kaisokuchou		
168384	かいそくちょう	快速調		allegro		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509169	kaisokuchou		
168385	アンダンテ			andante		gaspar	2021-04-02 00:00:00		2021-04-02 00:00:00						406504	andante		
168386	アンダンテ			mérsékelt lassúsággal		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509170	andante		
168387	かいぞくせん	海賊船		kalózhajó		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509171	kaizokusen		
168388	かいぞくき	海賊旗		kalózzászló		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00	zászló					509172	kaizokuki	4	LHHHLL
168389	かいぞくのどくろ	海賊の髑髏		halálfejes zászló		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00	どくろ:髑髏 zászló					509173	kaizokunodokuro		
168390	ないそん (うちまご)	内孫		családot továbbvivő gyerektől származó unoka		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509180	naison (uchimago)		
168391	うちまご	内孫		családot továbbvivő gyerektől származó unoka		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00	unoka まご:孫					509181	uchimago		
168392	そとまご	外孫		családot nem továbbvivő gyerektől származó unoka		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00	unoka まご:孫					509182	sotomago		
168393	がいそん (そとまご)	外孫		családot nem továbbvivő gyerektől származó unoka		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509183	gaison (sotomago)		
168394	かいだ	快打		tiszta ütés		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509184	kaida	1	HLLL
168395	かいだ	快打		remek ütés		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509185	kaida	1	HLLL
168396	かいたいかくへいき	解体核兵器		szétszerelt atomfegyver		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00	かくへいき:核兵器					509204	kaitaikakuheiki	7	LHHHHHHLLL
168397	かいたいさぎょういん	解体作業員		bontómunkás		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509206	kaitaisagyouin	6	LHHHHHhLLLL
168398	かいだい	解題		bibliográfiai magyarázat		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509207	kaidai	0,1	LHHHH,HLLLL
168399	かいだいしゃ	解題者		bibliográfus		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509208	kaidaisha		
168400	かいだい	改題		címváltoztatás		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509209	kaidai	0,1	LHHHH,HLLLL
168401	かけうりする	掛け売りする、掛売りする		hitelbe árusít		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509221	kakeurisuru		
168402	かけうりだいきん	掛け売り代金、掛売代金		követelések		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509224	kakeuridaikin		
168403	かけうりきゃく	掛け売り客、掛売客		hitelbe vásárló vevő		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509225	kakeurikyaku		
168404	かけおちもの	駆け落ち者		megszökött szerelmesek		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509227	kakeochimono		
168405	かけおち (すること)	駆け落ち	両親が許してくれなかったので、駆け落ちを考えた。	szökés	A szülei nem engedtek hozzá, ezért szökésre készült.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00			(両親:りょうしん)が(許:ゆる)してくれなかったので、(駆:か)け(落:お)ちを(考:かんが)えた。			509230	kakeochi (surukoto)		
168406	かけおちをする	駆け落ちをする	恋人と駆け落ちをした。	megszökik	Megszökött a kedvesével.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00			(恋人:こいびと)と(駆:か)け(落:お)ちをした。			509231	kakeochiwosuru		
168407	かけおち (させること)	駆け落ち		szöktetés		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509232	kakeochi (saserukoto)		
168408	かけがい	掛け買い、掛買い		hitelre vásárlás		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509235	kakegai	2	LHLLL
168409	かけがいする	掛け買いする、掛買いする		hitelre vásárol		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00						509236	kakegaisuru		
168410	かけがえ	掛け替え、掛替え		pótlás		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509237	kakegae		
168411	はちめんれいろうの	八面玲瓏の		minden szempontból gyönyörű		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00	れいろう:玲瓏 gyönyörű					509263	hachimenreirouno		
168412	かいそくで	快速で	二塁まで快速で進む。	sebesen	Sebesen halad a második bázis felé.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00			(二塁:にるい)まで(快速:かいそく)で(進:すす)む。			509265	kaisokude		
168413	かいそうする	回想する	出会った頃を回想した。	visszaemlékezik	Visszaemlékeztem a találkozásunkra.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00			(出会:であ)った(頃:ころ)を(回想:かいそう)した。			509266	kaisousuru		
168414	かいそうする	改装する	店を改装した。	átalakít	Átalakítottuk az üzletet.	yuko	2007-11-25 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00			(店:みせ)を(改装:かいそう)した。			509267	kaisousuru		
168415	れいれいしく	麗々しく	自分の名前を麗々しく金字で書いた。	hivalkodóan	A saját nevét hivalkodóan aranybetűkkel írta.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00	れいれいしい:麗々しい		(自分:じぶん)の(名前:なまえ)を(麗々:れいれい)しく(金字:きんじ)で(書:か)いた。			509269	reireishiku	5	LHHHHLL
168416	かいたい	解体	鶏の解体	bontás	csirke bontása	gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00			(鶏:とり)の(解体:かいたい)			509270	kaitai		
168417	れいらくする	零落する	お金持ちだったが零落した。	tönkremegy	Vagyonos volt, de tönkrement.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			お(金持:かねも)ちだったが(零落:れいらく)した。			509272	reirakusuru		
168418	かけがえのない	掛け替えのない	かけがえのない人	pótolhatatlan	pótolhatatlan ember	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			かけがえのない(人:ひと)			509273	kakegaenonai	6	LHHHHHLL
168419	かけがえのない	掛け替えのない	かけがえのない子供	drága (pótolhatatlan)	drága gyermek	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			かけがえのない(子供:こども)			509274	kakegaenonai	6	LHHHHHLL
168420	かいだいする	改題する	その本は『『革命』と改題して再出版された。	címet változtat	A könyv címét »Forrdalom«-ra változtatva újranyomtatták.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			その(本:ほん)(は:わ)『『(革命:かくめい)』と(改題:かいだい)して(再:さい)(出版:しゅっぱん)された。			509275	kaidaisuru		
168421	れいはい (負けること)	零敗	チームは零敗を喫した。	pontszerzés nélküli vereség	A csapat pontszerzés nélküli vereséget szenvedett.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			チーム(は:わ)(零敗:れいはい)を(喫:きっ)した。			509276	reihai (負kerukoto)		
168422	おれいまいり (やくざの)	お礼参り、御礼参り	ヤクザの御礼参り	bosszú	jakuza bosszúja	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00	れいまいり:礼参り		ヤクザの(御礼参:おれいまい)り			509277	oreimairi (yakuzano)		
168423	れいたんに	冷淡に	人に対して冷淡に構える。	ridegen	Ridegen viselkedik az emberekkel szemben.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(人:ひと)に(対:たい)して(冷淡:れいたん)に(構:かま)える。			509278	reitanni		
168424	ばんぶつのれいちょう	万物の霊長	人は万物の霊長です。	teremtés koronája	Az ember a teremtés koronája	gaspar	2018-11-04 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00	korona れいちょう:霊長		(人:ひと)(は:わ)(万物:ばんぶつ)の(霊長:れいちょう)です。			509279	banbutsunoreichou	1	HLLLLLLLlLL
168425	れいたんに	冷淡に	人を冷淡にあしらう。	hűvösen	Hűvösen lekezeli az embert.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(人:ひと)を(冷淡:れいたん)にあしらう。			509280	reitanni		
168426	れいねん	例年	今年は例年より寒い。	átlagos év	Az idei év az átlagosnál hidegebb.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(例年:れいねん)より(寒:さむ)い。			509281	reinen		
168427	れいたんな	冷淡な	他人に冷淡な者	közömbös	másokkal szemben közömbös ember	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(他人:たにん)に(冷淡:れいたん)な(者:もの)			509282	reitanna		
168428	れいねんになく	例年になく	例年になく雪の少ない冬でした。	szokatlanul	Az idei  télen szokatlanul kevés hó esett.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(例年:れいねん)になく(雪:ゆき)の(少:すく)ない(冬:ふゆ)でした。			509283	reinenninaku		
168429	れいねん	例年	例年の催し	szokásos év	szokásos évi rendezvény	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(例年:れいねん)の(催:もよお)し			509284	reinen		
168430	れいとう (冷凍〜)	冷凍	冷凍の魚	mélyhűtött	mélyhűtött hal	gaspar	2016-06-09 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(冷凍:れいとう)の(魚:さかな)			509285	reitou (冷凍~)		
168431	れいとう (冷凍〜)	冷凍	冷凍野菜	mirelit	mirelit zöldség	gaspar	2015-04-17 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(冷凍:れいとう)(野菜:やさい)			509286	reitou (冷凍~)		
168432	れいてつな	冷徹な	冷徹な声	szenvtelen	szenvtelen hangvétel	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(冷徹:れいてつ)な(声:こえ)			509287	reitetsuna		
168433	れいてつな	冷徹な	冷徹な性格	hidegfejű	hidegfejű természet	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(冷徹:れいてつ)な(性格:せいかく)			509288	reitetsuna		
168434	れいてつな	冷徹な	冷徹な計算	érzelemmentes	érzelemmentes számítás	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(冷徹:れいてつ)な(計算:けいさん)			509289	reitetsuna		
168435	れいぼう	冷房	冷房と暖房	hűtés	hűtés és fűtés	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(冷房:れいぼう)と(暖房:だんぼう)			509290	reibou		
168436	れいぼうかんび	冷房完備	冷房完備の倉庫	légkondicionálással felszereltség	légkondicionálással felszerelt raktár	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(冷房完備:れいぼうかんび)の(倉庫:そうこ)			509291	reiboukanbi		
168437	れいだんぼうかんび	冷暖房完備	冷暖房完備の職場	teljes légkondicionálás	teljesen légkondicionált munkahely	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00	かんび:完備 légkondicionálás		(冷暖房完備:れいだんぼうかんび)の(職場:しょくば)			509292	reidanboukanbi		
168438	れいたんな	冷淡な	冷淡な人間	érzéketlen	érzéketlen ember	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(冷淡:れいたん)な(人間:にんげん)			509293	reitanna		
168439	れいたんな	冷淡な	冷淡な返事	hűvös	hűvös válasz	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(冷淡:れいたん)な(返事:へんじ)			509294	reitanna		
168440	れいはい (ミサ)	礼拝	午前の礼拝	istentisztelet	délelőtti istentisztelet	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(午前:ごぜん)の(礼拝:れいはい)			509295	reihai (misa)		
168441	かいたいしゅうり	解体修理	寺の解体修理	szétbontva javítás	templom szétbontva javítása	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(寺:てら)の(解体修理:かいたいしゅうり)			509296	kaitaishuuri	5	LHHHHhLLL
168442	かいたい	解体	建物の解体作業	lebontás	épület lebontása	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(建物:たてもの)の(解体:かいたい)(作業:さぎょう)			509297	kaitai		
168443	かいたいこうじ	解体工事	建物の解体工事	bontás	épület bontása	gaspar	2011-03-08 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(建物:たてもの)の(解体工事:かいたいこうじ)			509298	kaitaikouji	5	LHHHHLLL
168444	かいそうする	快走する	快走する電車	sebesen halad	sebesen haladó vonat	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(快走:かいそう)する(電車:でんしゃ)			509301	kaisousuru		
168445	かいそく	快足	快足の馬	gyors láb	gyors lábú ló	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(快足:かいそく)の(馬:うま)			509302	kaisoku		
168446	れいりな (利口な)	怜悧な	怜悧な人	okos	okos ember	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(怜悧:れいり)な(人:ひと)			509303	reirina (利口na)		
168447	かげえ (遊び)	影絵	手で影絵をした。	árnyjáték	Kezemmel árnyjátékot játszottam.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(手:て)で(影絵:かげえ)をした。			509304	kagee (遊bi)		
168448	かけうり	掛け売り、掛売り	掛け売りお断り！	hitelbe árusítás	Nem árulunk hitelbe!	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(掛:か)け(売:う)りお(断:ことわ)り！			509305	kakeuri		
168449	かいたいする	解体する	政党を解体した。	feloszlat	Feloszlatták a pártot.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(政党:せいとう)を(解体:かいたい)した。			509306	kaitaisuru		
168450	かいそうする	改装する	教会を改装した。	renovál	Renoválták a templomot.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(教会:きょうかい)を(改装:かいそう)した。			509307	kaisousuru		
168451	れいだい	例題	教科書の例題を解く。	gyakorlófeladat	Megoldja a tankönyv gyakorlófeladatát.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(教科書:きょうかしょ)の(例題:れいだい)を(解:と)く。			509308	reidai		
168452	かいそうする (本を)	改装する	本を改装する。	újraköt	Újraköti a könyvet.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(本:ほん)を(改装:かいそう)する。			509309	kaisousuru (本wo)		
168453	かいたい	解体	機械の解体	szétszedés	gép szétszedése	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(機械:きかい)の(解体:かいたい)			509310	kaitai		
168454	かいぞくばん	海賊版	海賊版のソフト	kalózkiadás	kalózkiadású szoftver	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(海賊版:かいぞくばん)のソフト			509311	kaizokuban		
168455	かいそうする	快走する	湾を快走する船	siklik	öbölben sikló hajó	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(湾:わん)を(快走:かいそう)する(船:ふね)			509312	kaisousuru		
168456	れいろうたる	玲瓏たる	玲瓏たる声	tiszta	tiszta hang	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(玲瓏:れいろう)たる(声:こえ)			509313	reiroutaru		
168457	れいろうたる	玲瓏たる	玲瓏たる月	tündöklő	tündöklő Hold	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(玲瓏:れいろう)たる(月:つき)			509314	reiroutaru		
168458	れいろうたる	玲瓏たる	玲瓏たる美女	csodálatos	csodálatos szépség	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(玲瓏:れいろう)たる(美女:びじょ)			509315	reiroutaru		
168459	かいぞうど	解像度	画面の解像度を変更した。	felbontás	Megváltoztattam a képernyő felbontását.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(画面:がめん)の(解像度:かいぞうど)を(変更:へんこう)した。			509316	kaizoudo	3	LHHLLL
168460	れいはい (ミサ)	礼拝	礼拝に出席する。	liturgia (istentisztelet)	Liturgián vesz részt.	gaspar	2018-12-18 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(礼拝:れいはい)に(出席:しゅっせき)する。			509317	reihai (misa)		
168461	れいふく	礼服	礼服着用のこと	ünneplő ruha	megjelenés ünneplő ruhában	gaspar	2021-03-09 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(礼服:れいふく)(着用:ちゃくよう)のこと			509318	reifuku		
168462	れいほう	礼砲	礼砲を放つ。	díszlövés	Díszlövést ad le.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(礼砲:れいほう)を(放:はな)つ。			509319	reihou		
168463	おれいまいり	お礼参り、御礼参り	神社への御礼参り	hálaadó látogatás	hálaadó látogatás a szentélybe	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00	れいまいり:礼参り		(神社:じんじゃ)(へ:え)の(御礼参:おれいまい)り			509320	oreimairi	4	LHHHLLL
168464	れいめいがたかい	令名が高い	科学者として令名が高い。	nagy hírű	Nagy hírű tudós.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(科学者:かがくしゃ)として(令名:れいめい)が(高:たか)い。			509321	reimeigatakai		
168465	かいそうする	回送する、廻送する	空車になったバスを営業所に回送した。	átirányít	Az üres buszt átirányította a telephelyre.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(空車:くうしゃ)になったバスを(営業所:えいぎょうしょ)に(回送:かいそう)した。			509322	kaisousuru		
168466	れいだい	例題	算数の例題	gyakorlat	számtangyakorlat	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(算数:さんすう)の(例題:れいだい)			509323	reidai		
168467	かいそうする	改装する	築１００年の家を改装した。	felújít	A száz éves házat felújítottuk.	yuko	2007-10-20 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(築:ちく)(１００:ひゃく)(年:ねん)の(家:いえ)を(改装:かいそう)した。			509324	kaisousuru		
168468	かいたい	解体	組織の解体	feloszlatás	szervezet feloszlatása	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(組織:そしき)の(解体:かいたい)			509325	kaitai		
168469	ぜったいれいど	絶対零度	絶対零度より温度は下がらない。	abszolút nulla fok	A hőmérséklet nem süllyedhet abszolút nulla fok alá.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00	れいど:零度 nulla-fok		(絶対零度:ぜったいれいど)より(温度:おんど)(は:わ)(下:さ)がらない。			509326	zettaireido	5	LHHHHLLL
168470	かいぞうする	改造する	総理大臣は内閣を改造した。	átalakít	A miniszterelnök átalakította a kormányt.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(総理大臣:そうりだいじん)(は:わ)(内閣:ないかく)を(改造:かいぞう)した。			509327	kaizousuru		
168471	レース (競技)		自転車レースに出た。	verseny	Indultam a bicikliversenyen.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)レースに(出:で)た。			509328	reesu (競技)		
168472	かいたい	解体	豚の解体	felbontás	disznó felbontása	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(豚:ぶた)の(解体:かいたい)			509329	kaitai		
168473	かいたいする	解体する	車を解体した。	szétszed	Szétszedtem a kocsit.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(車:くるま)を(解体:かいたい)した。			509330	kaitaisuru		
168474	れいぶん	例文	辞書の例文	példamondat	szótár példamondata	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(辞書:じしょ)の(例文:れいぶん)			509331	reibun		
168475	かいそうする	改葬する	遺骨を改葬する。	újratemet	Újratemetik a hamvakat.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(遺骨:いこつ)を(改葬:かいそう)する。			509332	kaisousuru		
168476	かいそうする (転送する)	回送する、廻送する	郵便物を回送する。	továbbküld	Továbbküldi a postai küldeményt.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(郵便物:ゆうびんぶつ)を(回送:かいそう)する。			509333	kaisousuru (転送suru)		
168477	かいそうせい (階層制〜)	階層制	階層制組織	hierarchikus (társadalom)	hierarchikus szervezet	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(階層制:かいそうせい)(組織:そしき)			509334	kaisousei (階層制~)		
168478	かいじょする	介助する	障害者を介助する。	segít	Segíti a fogyatékost.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(障害者:しょうがいしゃ)を(介助:かいじょ)する。			509335	kaijosuru	1	HLLlLLL
168479	れいらくする	零落する	零落して暮らしている。	lecsúszik	Lecsúszott életet él.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(零落:れいらく)して(暮:く)らしている。			509336	reirakusuru		
168480	れいれいしい	麗々しい	麗々しい看板	hivalkodó	hivalkodó cégtábla	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-26 00:00:00			(麗々:れいれい)しい(看板:かんばん)			509337	reireishii	5	LHHHHLL
168481	なんきんじょうのかけがね	南京錠の掛け金、南京錠の掛金		lakatpánt		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2022-01-26 00:00:00	かけがね:掛け金 pánt					509354	nankinjounokakegane		
168482	かげきぶんし	過激分子		radikális elem		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00	ぶんし:分子 elem					509358	kagekibunshi	4	LHHHLLL
168483	かげき	歌劇		daljáték		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2016-06-10 00:00:00						198748	kageki	1	HLLL
168484	かげき (オペラ)	歌劇		opera		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509359	kageki (opera)		
168485	かげき (オペレッタ)	歌劇		operett		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509360	kageki (operetta)		
168486	かげきだん	歌劇団		operatársulat		gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00	társulat だん:団					509363	kagekidan	3	LHHLLL
168487	かげきかしゅ	歌劇歌手		operaénekes		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509364	kagekikashu		
168488	かげぐち	陰口		rosszindulatú pletyka		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509370	kageguchi	2	LHLLL
168489	かけごえ (合図)	かけ声、掛け声、掛声		hórukkolás		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509379	kakegoe (合図)		
168490	かけごえ (選手への)	かけ声、掛け声、掛声		buzdítás		gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509380	kakegoe (選手heno)		
168491	かけごえ	かけ声、掛け声、掛声		csatakiáltás		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509382	kakegoe	3	LHHLL
168492	かけごえ (野次ること)	かけ声、掛け声、掛声	観衆から掛け声が聞こえた。	bekiabálás	A közönség soraiból bekiabálás hallatszott.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00			(観衆:かんしゅう)から(掛:か)け(声:ごえ)が(聞:き)こえた。			509383	kakegoe (野次rukoto)		
168493	かけことば	掛け詞、掛詞、懸け詞、懸詞		szójáték		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509388	kakekotoba	3	LHHLLL
168494	かけこみでら	駆け込み寺、駆込み寺		menedéket nyújtó templom		gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00	てら:寺					509390	kakekomidera		
168495	かけざんのひょう	かけ算の表、掛け算の表、掛算の表		szorzótábla		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509391	kakezannohyou		
168496	たしざんのきごう	足し算の記号		összeadásjel		gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00	きごう:記号 jel					509394	tashizannokigou		
168497	ひきざんのきごう	引き算の記号、引算の記号		kivonásjel		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00	きごう:記号 jel					509395	hikizannokigou		
168498	かけざんのきごう	かけ算の記号、掛け算の記号、掛算の記号		szorzásjel		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00	きごう:記号 jel					509396	kakezannokigou		
168499	かけざんのきごう	かけ算の記号、掛け算の記号、掛算の記号		szorzójel (szorzásjel)		gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509398	kakezannokigou		
168500	わりざんのきごう	割り算の記号、割算の記号		osztásjel		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00	きごう:記号 jel					509399	warizannokigou		
168501	かけじく	掛け軸、掛軸		fali tekercsdísz		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-07-10 00:00:00	tekercs					127795	kakejiku	2	LHLLL
168502	かけじく	掛け軸、掛軸		függőkép		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509400	kakejiku	2	LHLLL
168503	かけす	橿鳥、懸巣、鵥		mátyásmadár (Garrulus glandarius)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509401	kakesu		
168504	かけす	橿鳥、懸巣、鵥		szajkó (Garrulus glandarius)		gaspar	2008-06-04 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509402	kakesu		
168505	かけず (地図)	掛け図、掛図		falitérkép		gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509404	kakezu (地図)		
168506	かけず (図表)	掛け図、掛図		falra akasztható ábra		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509405	kakezu (図表)		
168507	かけつ	可決		jóváhagyás		gaspar	2009-01-28 00:00:00		2009-01-28 00:00:00						39246	kaketsu		
168508	かけつ	可決		elfogadás		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509420	kaketsu		
168509	かけつけさんばい	駆け付け三杯		három pohár szaké a későn érkezőnek		gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00	はい:杯 pohár					509424	kaketsukesanbai		
168510	かけて (にかけて)	掛けて	月曜日から木曜日にかけて雨が降る。	ig	Hétfőtől egész csütörtökig esni fog.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00	かける:掛ける		(月曜日:げつようび)から(木曜日:もくようび)にかけて(雨:あめ)が(降:ふ)る。			509434	kakete (nikakete)		
168511	にかけて	に掛けて	関東から九州にかけては晴れる所が多いでしょう。	egészen -ig	Kantótól egészen Kjúsúig derült idő várható.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00	かけて:掛けて		(関東:かんとう)から(九州:きゅうしゅう)にかけて(は:わ)(晴:は)れる(所:ところ)が(多:おお)いでしょう。			509435	nikakete		
168512	かけね (誇張)	掛け値、掛値		túlzás		gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509446	kakene (誇張)		
168513	かけはぎ	掛け接ぎ、掛け矧ぎ		műstoppolás		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509447	kakehagi		
168514	かけはぎ	掛け接ぎ、掛け矧ぎ		műbeszövés		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509448	kakehagi		
168515	かけがねをかける	掛け金を掛ける、掛金を掛ける	ドアに掛け金をかけた。	bezár	Bezártam a riglivel az ajtót.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00			ドアに(掛:か)け(金:がね)をかけた。			509460	kakeganewokakeru		
168516	かけがね	掛け金、掛金	ドアの掛け金	rigli	ajtón lévő rigli	gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00			ドアの(掛:か)け(金:がね)			509461	kakegane		
168517	かけがね	掛け金、掛金	ドアの掛け金	kampó	ajtón lévő kampó	gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00			ドアの(掛:か)け(金:がね)			509462	kakegane		
168518	かけきん	掛け金、掛金	年額の掛け金	díj	éves díj	gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00			(年額:ねんがく)の(掛:か)け(金:きん)			509464	kakekin	2,0	LHLLL,LHHHH
168519	かけきん	掛け金、掛金	月一万円の掛け金	befizetés	havi tízezer jenes befizetés	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00			(月:つき)(一万:いちまん)(円:えん)の(掛:か)け(金:きん)			509465	kakekin	2,0	LHLLL,LHHHH
168520	かけきん	掛け金、掛金	社会保険の掛け金をかける。	járulék	Társadalombiztosítási járulékot fizetek.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00			(社会保険:しゃかいほけん)の(掛:か)け(金:きん)をかける。			509466	kakekin	2,0	LHLLL,LHHHH
168521	かけがね	掛け金、掛金	箱の掛け金	kallantyú	dobozt záró kallantyú	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00			(箱:はこ)の(掛:か)け(金:がね)			509467	kakegane		
168522	かけきん	賭け金	賭博の掛け金	tét	fogadás tétje	gaspar	2021-07-19 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00			(賭博:とばく)の(掛:か)け(金:きん)			509468	kakekin	2,0	LHLLL,LHHHH
168523	れいはい (負けないこと)	零敗	３勝零敗	nulla vereség	három győzelem nulla vereség	gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00			(３:さん)(勝:しょう)(零敗:れいはい)			509469	reihai (負kenaikoto)		
168524	かけぬける	駆け抜ける	あっという間に十年が駆け抜けた。	elsuhan	Pillanatok alatt elsuhant tíz év.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00	suhan		あっという(間:ま)に(十年:じゅうねん)が(駆:か)け(抜:ぬ)けた。			509470	kakenukeru	4	LHHHLL
168525	かけねなし	掛け値なし	それは掛け値なしに素晴らしい。	túlzás nélkül	Túlzás nélkül állíthatom, hogy csodálatos.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			それ(は:わ)(掛:か)け(値:ね)なしに(素晴:すば)らしい。			509471	kakenenashi		
168526	かけだす	駆け出す	サイレンの音が聞こえて家から駆け出した。	kifut	A sziréna hangjára kifutottam a házból.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00	だす:出す		サイレンの(音:おと)が(聞:き)こえて(家:いえ)から(駆:か)け(出:だ)した。			509474	kakedasu	3	LHHLL
168527	かけはし (橋)	架け橋、掛け橋、懸け橋、かけ橋、架橋、掛橋、懸橋、梯	人と人を結ぶ架け橋	összekötő híd	embereket összekötő híd	gaspar	2014-01-08 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(人:ひと)と(人:ひと)を(結:むす)ぶ(架:か)け(橋:はし)			509475	kakehashi (橋)		
168528	かけつける	駆けつける、駆け付ける	助けようと人が駆け付けた。	odaszalad	Az emberek odaszaladtak segíteni.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(助:たす)けようと(人:ひと)が(駆:か)け(付:つ)けた。			509476	kaketsukeru		
168529	かけっこする	駆けっこする	友達と駆けっこした。	versenyt fut	Versenyt futottam a barátommal.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00	fut		(友達:ともだち)と(駆:か)けっこした。			509477	kakekkosuru		
168530	かけよる	駆け寄る	友達のところに駆け寄った。	átszalad	Átszaladtam a barátomhoz.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(友達:ともだち)のところに(駆:か)け(寄:よ)った。			509478	kakeyoru	0,3	LHHHH,LHHLL
168531	かけごえ (役者への)	かけ声、掛け声、掛声	客席から掛け声がかかった。	bravózás	A nézőtérről bravózás hallatszott.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(客席:きゃくせき)から(掛:か)け(声:ごえ)がかかった。			509479	kakegoe (役者heno)		
168532	かげぜん	陰膳	拉致被害者の写真に毎日陰膳を据えた。	étel szentelése	Az elrabolt személy fényképe elé minden nap ételt szenteltünk.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(拉致:らち)(被害者:ひがいしゃ)の(写真:しゃしん)に(毎日:まいにち)(陰膳:かげぜん)を(据:す)えた。			509480	kagezen	2	LHLLL
168533	かけねなし	掛け値なし	掛け値なしの値段	felár nélkül	felár nélküli ár	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(掛:か)け(値:ね)なしの(値段:ねだん)			509482	kakenenashi		
168534	かけね	掛け値、掛値	掛け値を言う。	felárral megnövelt ár	Felárral megnövelt árat mond.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(掛:か)け(値:ね)を(言:い)う。			509483	kakene	2,0	LHLL,LHHH
168535	かけごえだおれ	かけ声倒れ、掛け声倒れ、掛声倒れ	政府の改革は掛け声倒れに終わった。	szavak üres pufogtatása	A kormány reformja szavak üres pufogtatásával ért véget.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00	pufogtatás		(政府:せいふ)の(改革:かいかく)(は:わ)(掛:か)け(声倒:ごえだお)れに(終:お)わった。			509484	kakegoedaore		
168536	かけつける	駆けつける、駆け付ける	病院まで車で駆け付けた。	odasiet	Kocsival gyorsan a kórházba siettem.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00	siet		(病院:びょういん)まで(車:くるま)で(駆:か)け(付:つ)けた。			509486	kaketsukeru		
168537	かけごとをする	賭け事をする、賭事をする	百万円の賭け事をした。	hazárdjátékot játszik	Egymillió jenben játszottam hazárdjátékot.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(百万:ひゃくまん)(円:えん)の(賭:か)け(事:ごと)をした。			509487	kakegotowosuru		
168538	かけよる	駆け寄る	窓辺に駆け寄った。	odaszalad	Odaszaladtam az ablakhoz.	gaspar	2009-06-30 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(窓辺:まどべ)に(駆:か)け(寄:よ)った。			509488	kakeyoru	0,3	LHHHH,LHHLL
168539	かけがねをはずす	掛け金を外す、掛金を外す	箱の掛け金を外した。	kinyit	Kinyitottam a bezárt dobozt.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(箱:はこ)の(掛:か)け(金:がね)を(外:はず)した。			509489	kakeganewohazusu		
168540	かけごと (勝負事)	賭け事、賭事	賭け事で財産をなくした。	szerencsejáték	Szerencsejátékon eljátszotta a vagyonát.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(賭:か)け(事:ごと)で(財産:ざいさん)をなくした。			509491	kakegoto (勝負事)		
168541	かけごとをする	賭け事をする、賭事をする	賭け事をして勝った。	hazardírozik	Hazardíroztam és nyertem.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(賭:か)け(事:ごと)をして(勝:か)った。			509492	kakegotowosuru		
168542	かげきな (急進的な)	過激な	過激な変化	radikális	radikális változás	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(過激:かげき)な(変化:へんか)			509493	kagekina (急進的na)		
168543	かげきな (極端な)	過激な	過激な思想	szélsőséges	szélsőséges eszme	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(過激:かげき)な(思想:しそう)			509494	kagekina (極端na)		
168544	はっぽう	発砲	銃の発砲	pufogtatás	fegyver pufogtatása	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(銃:じゅう)の(発砲:はっぽう)			509495	happou	3	LHHLL
168545	かげながら	陰ながら	陰ながら君を応援しているよ！	gondolatban	Gondolatban mindig neked szurkolok!	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(陰:かげ)ながら(君:きみ)を(応援:おうえん)しているよ！			509497	kagenagara	3	LHHLLL
168546	かけだし	駆け出し	駆け出しの医者	kezdő	kezdő orvos	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-27 00:00:00			(駆:か)け(出:だ)しの(医者:いしゃ)			509498	kakedashi		
168547	かけはし (仲介人)	架け橋、掛け橋、懸け橋、かけ橋、架橋、掛橋、懸橋、梯	日中の架け橋となった。	közvetítő	Közvetítő szerepet vállalt Japán és Kína között.	gaspar	2014-01-08 00:00:00	yuko	2022-01-27 00:00:00			(日中:にっちゅう)の(架:か)け(橋:はし)となった。			509499	kakehashi (仲介人)		
168548	かけずりまわる	駆けずり回る	子供は元気に家中を駆けずり回っていた。	futkos	A gyerek elevenen futkosott a lakásban.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	yuko	2022-01-27 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(元気:げんき)に(家中:いえじゅう)を(駆:か)けずり(回:まわ)っていた。			509500	kakezurimawaru	6	LHHHHHLL
168549	トーク (会話)			beszélgetés		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509501	tooku (会話)		
168550	こがた (小型〜)	小型、小形	小型カメラ	miniatűr	miniatűr kamera	gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00			(小型:こがた)カメラ			509503	kogata (小型~)		
168551	こがた (小型〜)	小型、小形		kompakt (kicsi)		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509509	kogata (小型~)		
168552	こがたトラック	小型トラック		furgon		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00	こがた:小型 トラック					509511	kogatatorakku		
168553	こがたか	小型化		kicsinyítés (miniatürizálás)		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509514	kogataka		
168554	こがたな	小刀		zsebkés		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509515	kogatana	2	LHLLL
168555	こがたな	小刀		bicska		gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509516	kogatana	2	LHLLL
168556	こかつ	枯渇		kiszáradás		gaspar	2013-10-29 00:00:00		2013-10-29 00:00:00						58703	kokatsu		
168557	こかつ	枯渇		kiapadás		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509517	kokatsu		
168558	こかつ	枯渇		kifogyás		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509519	kokatsu		
168559	ごがつ	五月、５月		május		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-12 00:00:00						152318	gogatsu	1	HLLL
168560	ごがつさい	五月祭、５月祭		majális		gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509523	gogatsusai	3	LHHLLL
168561	ごがつにんぎょう	五月人形		szamurájbaba		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509524	gogatsuningyou	4	LHHHLLlLL
168562	こがねかし	小金貸し		kis összegű kölcsönzés		gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509526	koganekashi	3	LHHLLL
168563	こがね	小金		kis összeg		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509527	kogane		
168564	こがねもち	小金持ち		tehetős ember		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509530	koganemochi		
168565	こがねむし (粉吹金亀子)	金亀子、黄金虫、こがね虫		cserebogár		gaspar	2010-07-28 00:00:00	gaspar	2020-11-01 00:00:00						345563	koganemushi (粉吹金亀子)		
168566	こがねむし	金亀子、黄金虫、こがね虫		ganajtúró bogár (Mimela splendens)		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509531	koganemushi	3	LHHLLL
168567	こがら	小柄		kis testalkat		gaspar	2009-01-22 00:00:00		2009-01-22 00:00:00						39050	kogara	0,1	LHHH,HLLL
168568	こがら	小柄		kis termet		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509532	kogara	0,1	LHHH,HLLL
168569	ごかん (意味の感覚)	語感		jelentésérzet		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2015-05-16 00:00:00						120804	gokan (意味no感覚)		
168570	インク・カートリッジ			festékkazetta		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509545	inku/kaatorijji		
168571	インク・カートリッジ			tintapatron		gaspar	2008-07-09 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00						509546	inku/kaatorijji		
168572	インク・カートリッジ			festékpatron (tintapatron)		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00	カートリッジ patron					509547	inku/kaatorijji		
168573	ごがん	護岸		partvédelem		gaspar	2011-08-02 00:00:00		2011-08-02 00:00:00						48285	gogan	2	LHLL
168574	ごがん	護岸		védmű (védőgát)		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509548	gogan	2	LHLL
168575	きゅうき	吸気		belélegzés		gaspar	2017-12-04 00:00:00		2017-12-04 00:00:00						210721	kyuuki	1	HhLLL
168576	こきアルコールのうどけんしゅうつき	呼気アルコール濃度検出器		alkoholszonda		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509557	kokiarukoorunoudokenshuutsuki		
168577	ごき	語気		hanghordozás		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509558	goki	1	HLL
168578	ごぎ	語義		szó jelentése		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509559	gogi	1	HLL
168579	ごきげん	ご機嫌、御機嫌		kedélyállapot		gaspar	2022-01-27 00:00:00		2022-01-27 00:00:00						509562	gokigen		
168580	ごきげん	ご機嫌、御機嫌	ご機嫌はいかがですか？	közérzet	Hogy van?	gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00	きげん:機嫌		ご(機嫌:きげん)(は:わ)いかがですか？			509564	gokigen		
168581	きげんをとる	機嫌をとる、機嫌を取る	上司の機嫌をとるのは難しい。	kedvében jár (valakinek)	Nehéz a főnököm kedvében járni.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00	jár とる:取る		(上司:じょうし)の(機嫌:きげん)をとるの(は:わ)(難:むずか)しい。			509569	kigenwotoru		
168582	きょく (将棋などの)	局	碁を一局打った。	parti	Játszottam egy gópartit.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00			(碁:ご)を(一局:いっきょく)(打:う)った。			509573	kyoku (将棋nadono)		
168583	わかす	沸かす	歌手は美しい声で観客を沸かした。	lázba hoz	Az énekes szép hangjával lázba hozta a nézőket.	gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2022-01-27 00:00:00			(歌手:かしゅ)(は:わ)(美:うつく)しい(声:こえ)で(観客:かんきゃく)を(沸:わ)かした。			509574	wakasu		
168584	けんみじんこ	剣微塵子		apró vízibolha (Cyclops)		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509575	kenmijinko		
168585	けんみじんこ	剣微塵子		kandicsrák (Cyclops)		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509576	kenmijinko		
168586	めじなちゅうしょう	メジナ虫症		guineaféreg-betegség (Dracunculiasis)		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509577	mejinachuushou		
168587	こきつかう	こき使う、扱き使う	僕はこの会社にこき使われている。	agyonhajszol	Ez a vállalat engem agyonhajszol.	gaspar	2010-09-27 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)この(会社:かいしゃ)にこき(使:つか)われている。			509590	kokitsukau	1,4	HLLLLL,LHHHLL
168588	きめいしきこぎって	記名式小切手		névre szóló csekk		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	こぎって:小切手 csekk					509595	kimeishikikogitte		
168589	コックローチ			csótány		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509596	kokkuroochi		
168590	ちゃばねごきぶり	茶翅蜚蠊		svábbogár (Blattella germanica)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ごきぶり:蜚蠊					509597	chabanegokiburi		
168591	ちゃばねごきぶり	茶翅蜚蠊		német csótány (Blattella germanica)		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	ごきぶり:蜚蠊 csótány					509598	chabanegokiburi		
168592	ごきぶり	蜚蠊		csótány (Blattodea)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509602	gokiburi		
168593	こかくしこう	顧客志向		vendégorientáltság		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	しこう:志向					509610	kokakushikou		
168594	びこきゅう	鼻呼吸		orrlégzés		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	こきゅう:呼吸 légzés					509612	bikokyuu	2	LHLlLL
168595	こきゅうがあらい	呼吸が荒い	病人の呼吸が荒かった。	zihál	A beteg zihált.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	あらい:荒い こきゅう:呼吸		(病人:びょうにん)の(呼吸:こきゅう)が(荒:あら)かった。			509614	kokyuugaarai		
168596	こきゅう	呼吸	呼吸が乱れていた。	légzés	Akadozott a légzése.	yuko	2008-05-17 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			(呼吸:こきゅう)が(乱:みだ)れていた。	1		509625	kokyuu	1	HLlLL
168597	にしきをかざる	錦を飾る	大きな会社の社長になって故郷に錦を飾った。	dicsőséget hoz	Nagyvállalat igazgatójaként dicsőséget hozott a szülőföldjére.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	かざる:飾る にしき:錦		(大:おお)きな(会社:かいしゃ)の(社長:しゃちょう)になって(故郷:こきょう)に(錦:にしき)を(飾:かざ)った。			509626	nishikiwokazaru		
168598	ごぎょう (木・火・土・金・水)	五行		öt alapelem (fa, tűz, föld, fém é víz)		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	alapelem					509629	gogyou (木/火/土/金/水)		
168599	ぽきんと			reccsenve		gaspar	2012-10-31 00:00:00		2012-10-31 00:00:00						55764	pokinto		
168600	ぽきんと			roppanva		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509641	pokinto		
168601	ほきんしゃ	保菌者		baktériumhordozó		gaspar	2020-12-15 00:00:00		2020-12-15 00:00:00	hordozó					363505	hokinsha	2	LHLLlL
168602	ほきんしゃ	保菌者		bacilusgazda		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	gazda					509644	hokinsha	2	LHLLlL
168603	ほくおうしんわ	北欧神話		skandináv mitológia		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	しんわ:神話 mitológia					509648	hokuoushinwa		
168604	ほくおうしょこく	北欧諸国		skandináv országok		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	しょこく:諸国					509649	hokuoushokoku	5	LHHHHhLLL
168605	ほくが (北宗画)	北画		északi festészet		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509650	hokuga (北宗画)		
168606	ほくしゅうが	北宗画		északi festészet		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509651	hokushuuga		
168607	ほくがん	北岸		északi partvidék		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00	partvidék					210873	hokugan		
168608	なんがん	南岸		déli partvidék		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00	partvidék					210874	nangan		
168609	なんがん	南岸		déli part		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	part					509653	nangan		
168610	せいがん	西岸		nyugati partvidék		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00	partvidék					210871	seigan	1	HLLLL
168611	せいがん	西岸		nyugati part		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	part					509654	seigan	1	HLLLL
168612	ボクサー (犬種)			bokszer (kutyafajta)		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509655	bokusaa (犬種)		
168613	ボクサー・ブリーフ			bokszeralsó		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ブリーフ alsó					509657	bokusaa/buriifu		
168614	ぼくさつ	撲殺		agyonverés		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509658	bokusatsu		
168615	ぼくさつ	撲殺		agyonütés		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509659	bokusatsu		
168616	ぼくし	牧師		lelkész		gaspar	2014-05-29 00:00:00		2014-05-29 00:00:00						71940	bokushi	1,0	HLLL,LHHH
168617	ぼくし	牧師		tiszteletes		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509664	bokushi	1,0	HLLL,LHHH
168618	こかくしこう	顧客志向		ügyfél-orientáltság		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	しこう:志向					509673	kokakushikou		
168619	こく	扱く	枝ごと収穫した桑の葉を扱く。	lefejt	Lefejti az ágakkal együtt betakarított eperfa levelét.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			(枝:えだ)ごと(収穫:しゅうかく)した(桑:くわ)の(葉:は)を(扱:こ)く。			509677	koku	1	HLL
168620	こきざみに (少しずつ)	小刻みに	渋滞で車は小刻みに進んだ。	kicsiket	A torlódásban a kocsi kicsiket ment előre.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			(渋滞:じゅうたい)で(車:くるま)(は:わ)(小刻:こきざ)みに(進:すす)んだ。			509678	kokizamini (少shizutsu)		
168621	こく	扱く	稲を扱く。	kifejt	Kifejti a rizst.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			(稲:いね)を(扱:こ)く。			509679	koku	1	HLL
168622	こくがある		こくがあるワイン	testes	testes bor	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00	こく		こくがあるワイン			509681	kokugaaru		
168623	こくがある		こくがある料理	gazdag	gazdag ízesítésű étel	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00	こく		こくがある(料理:りょうり)			509682	kokugaaru		
168624	ごきげんな (上機嫌な)	ご機嫌な、御機嫌な	ご機嫌な妻	jókedvű	jókedvű feleség	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00	きげん:機嫌		ご(機嫌:きげん)な(妻:つま)			509683	gokigenna (上機嫌na)		
168625	こかつする	枯渇する	アイデアが枯渇した。	kifogy	Kifogytunk az ötletekből.	gaspar	2009-08-06 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			アイデアが(枯渇:こかつ)した。			509685	kokatsusuru		
168626	ごきげん	ご機嫌、御機嫌	上司のご機嫌を取る。	kedv	A főnöke kedvében  jár.	gaspar	2010-09-27 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(上司:じょうし)のご(機嫌:きげん)を(取:と)る。			509687	gokigen		
168627	こきつかう	こき使う、扱き使う	上司は僕らをこき使った。	megdolgoztat (agyonhajszol)	A főnökünk megdolgoztatott minket.	gaspar	2010-09-27 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(僕:ぼく)らをこき(使:つか)った。			509688	kokitsukau	1,4	HLLLLL,LHHHLL
168628	こきざみに (少しずつ)	小刻みに	中央銀行は金利を小刻みに上げた。	apránként	A jegybank apránként emelte az alapkamatot.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(金利:きんり)を(小刻:こきざ)みに(上:あ)げた。			509689	kokizamini (少shizutsu)		
168629	ごかんせいがある	互換性がある	互換性があるインクカートリッジ	csereszabatos	csereszabatos festékpatron	gaspar	2019-12-18 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(互換性:ごかんせい)があるインクカートリッジ			509690	gokanseigaaru		
168630	ごかん	五感	五感を研ぎ澄ます。	öt érzék	Kifinomítja az öt érzékét.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00	érzék		(五感:ごかん)を(研:と)ぎ(澄:す)ます。			509691	gokan		
168631	こきざみにきる	小刻みに切る	人参を小刻みに切った。	apróra vág	Apróra vágtam a répát.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00	こきざみに:小刻みに vág きる:切る		(人参:にんじん)を(小刻:こきざ)みに(切:き)った。			509692	kokizaminikiru		
168632	ぼくら	僕ら、僕等	僕らは兄弟です。	mi (személyes névmás)	Mi testvérek vagyunk.	gaspar	2009-10-27 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(僕:ぼく)ら(は:わ)(兄弟:きょうだい)です。			509695	bokura	1	HLLL
168633	ごかん	語幹	動詞の語幹を求める。	szótő	Keresi a tövét az igének.	gaspar	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(動詞:どうし)の(語幹:ごかん)を(求:もと)める。			509696	gokan		
168634	こきゅう	呼吸	友達と呼吸が合う。	egymás megértése	A barátommal megértjük egymást.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(友達:ともだち)と(呼吸:こきゅう)が(合:あ)う。			509697	kokyuu	1	HLlLL
168635	こき (数え年７０歳)	古希、古稀	古希の祝い	hetvenéves kor	hetvenéves kor megünneplése	gaspar	2008-06-09 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(古希:こき)の(祝:いわ)い			509698	koki (数e年７０歳)		
168636	きゅうき (吸い込んだ息)	吸気	吸気と呼気	belélegzett levegő	belélegzett és kilélegzett levegő	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(吸気:きゅうき)と(呼気:こき)			509699	kyuuki (吸i込nda息)		
168637	こき (吐く息)	呼気	吸気と呼気	kilélegzett levegő	belélegzett és kilélegzett levegő	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(吸気:きゅうき)と(呼気:こき)			509700	koki (吐ku息)		
168638	こき (吐く息)	呼気	呼気アルコール濃度	lehelet	lehelet alkoholszintje	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(呼気:こき)アルコール(濃度:のうど)			509702	koki (吐ku息)		
168639	こきゅう (こつ)	呼吸	将棋の呼吸を覚えた。	fortély	Rájöttem a sógijáték fortélyára.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(将棋:しょうぎ)の(呼吸:こきゅう)を(覚:おぼ)えた。			509703	kokyuu (kotsu)		
168640	こぎって	小切手	小切手で払う。	csekk	Csekkel fizet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(小切手:こぎって)で(払:はら)う。			509704	kogitte	2	LHLLL
168641	こがた (小型〜)	小型、小形	小型トラック	kis	kis teherautó	gaspar	2015-08-30 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(小型:こがた)トラック			509705	kogata (小型~)		
168642	こがた (小型〜)	小型、小形	小型端子	mini (miniatűr)	mini csatlakozó	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(小型:こがた)(端子:たんし)			509706	kogata (小型~)		
168643	こがらな	小柄な	小柄な模様	apró	apró minta	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(小柄:こがら)な(模様:もよう)			509708	kogarana		
168644	こきみよい (痛快な)	小気味よい、小気味良い	小気味よい皮肉を漏らした。	élvezetes	Élvezetesen gúnyolódott.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(小気味:こきみ)よい(皮肉:ひにく)を(漏:も)らした。			509709	kokimiyoi (痛快na)		
168645	こきざみにあるく	小刻みに歩く	年寄りは小刻みに歩いた。	totyog	Az idős ember totyogott.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00	あるく:歩く		(年寄:としよ)り(は:わ)(小刻:こきざ)みに(歩:ある)いた。			509710	kokizaminiaruku		
168646	こきゅう	呼吸	患者の呼吸が乱れた。	lélegzés	Rendszertelenül lélegzett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(呼吸:こきゅう)が(乱:みだ)れた。			509711	kokyuu	1	HLlLL
168647	こきゅう	呼吸	患者の呼吸が止まった。	lélegzet (lélegzetvétel)	A betegnek elakadt a lélegzete.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(呼吸:こきゅう)が(止:と)まった。			509712	kokyuu	1	HLlLL
168648	ごかん	五官	情報を五官を通して取り込む。	öt érzékszerv	Öt érzékszervvel fogadja be az információt.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(情報:じょうほう)を(五官:ごかん)を(通:とお)して(取:と)り(込:こ)む。			509713	gokan		
168649	ぽきんとならす	ぽきんと鳴らす	指の関節をぽきんと鳴らした。	ropogtat	Ropogtatta az ujjízületeit.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(指:ゆび)の(関節:かんせつ)をぽきんと(鳴:な)らした。			509714	pokintonarasu		
168650	こきょうをなつかしむ	故郷を懐かしむ	故郷を懐かしんでいる。	honvágya van	Honvágyam van.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(故郷:こきょう)を(懐:なつ)かしんでいる。			509715	kokyouwonatsukashimu		
168651	ぼくさつする	撲殺する	棒で相手を撲殺した。	agyonüt	Rúddal agyonütötte a másik embert.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(棒:ぼう)で(相手:あいて)を(撲殺:ぼくさつ)した。			509716	bokusatsusuru		
168652	こがたかする	小型化する	機械を小型化した。	miniatürizál	Miniatürizálták a gépet.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(機械:きかい)を(小型化:こがたか)した。			509717	kogatakasuru		
168653	ぼくさつする	撲殺する	素手で被害者を撲殺した。	agyonver	Puszta kézzel agyonverte az áldozatát.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(素手:すで)で(被害者:ひがいしゃ)を(撲殺:ぼくさつ)した。			509718	bokusatsusuru		
168654	ごかん (言葉の感覚)	語感	語感がいい言葉	szó által keltett benyomás	jó benyomást keltő szó	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(語感:ごかん)がいい(言葉:ことば)			509719	gokan (言葉no感覚)		
168655	ごかん (言葉に対する感覚)	語感	語感が鋭い。	szóérzék	Jól ráérez a szavakra.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(語感:ごかん)が(鋭:するど)い。			509720	gokan (言葉ni対suru感覚)		
168656	ごかん (言葉に対する感覚)	語感	語感を磨く。	nyelvérzék	Fejleszti a nyelvérzékét.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(語感:ごかん)を(磨:みが)く。			509721	gokan (言葉ni対suru感覚)		
168657	こかつさせる	枯渇させる	財源を枯渇させた。	kimerít	Kimerítettük az anyagi forrásokat.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(財源:ざいげん)を(枯渇:こかつ)させた。			509722	kokatsusaseru		
168658	こきざみにあるく	小刻みに歩く	足が痛くて小刻みに歩いた。	aprókat lép	A fájó lábam miatt aprókat léptem.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00	あるく:歩く lép		(足:あし)が(痛:いた)くて(小刻:こきざ)みに(歩:ある)いた。			509723	kokizaminiaruku		
168659	こきゅう	呼吸	選手達は呼吸を合わせて戦った。	összhang	A játékosok összhangban játszottak.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(選手:せんしゅ)(達:たち)(は:わ)(呼吸:こきゅう)を(合:あ)わせて(戦:たたか)った。			509724	kokyuu	1	HLlLL
168660	ほくい	北緯	北緯４７度	északi szélesség	északi szélesség 47. foka	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2022-01-28 00:00:00			(北緯:ほくい)(４７:よんじゅうなな)(度:ど)			509726	hokui	1	HLLL
168661	ほくじょう	北上		észak felé haladás		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509729	hokujou		
168662	ほくしん	北進		észak felé haladás		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509733	hokushin		
168663	ぼくしん	牧神		nyájak és pásztorok istene		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509740	bokushin		
168664	ぼくしん	牧神		Silvanus (római mitológiában)		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509745	bokushin		
168665	ぼくしん	牧神		Faunus (római mitológiában)		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509746	bokushin		
168666	ぼくしん	牧神		Pán (görög mitológiában)		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509747	bokushin		
168667	ボクシング			boksz (ökölvívás)		gaspar	2008-03-26 00:00:00	gaspar	2013-11-22 00:00:00						65345	bokushingu		
168668	ボクシング			bokszolás (ökölvívás)		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509748	bokushingu		
168669	ボクシングのしあい	ボクシングの試合		bokszmeccs		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509750	bokushingunoshiai		
168670	ボクシングせんしゅ	ボクシング選手		ökölvívó		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305468	bokushingusenshu		
168671	ボクシングせんしゅ	ボクシング選手		bokszoló		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509753	bokushingusenshu		
168672	ボクシング・リング			szorító		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	リング					509754	bokushingu/ringu		
168673	リング		ボクシングのリング	szorító	bokszmérkőzés szorítója	gaspar	2021-02-17 00:00:00	krampusz	2021-02-17 00:00:00			ボクシングのリング			389368	ringu		
168674	リング		ボクシングのリング	ring	bokszmérkőzés ringje	gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00			ボクシングのリング			509755	ringu		
168675	ときほぐす	解きほぐす、解き解す	妻の肩を解きほぐした。	kimasszírozza a merevedést	Kimasszíroztam a merevedést a feleségem vállából.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	merevedés ほぐす:解す		(妻:つま)の(肩:かた)を(解:と)きほぐした。			509768	tokihogusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
168676	ときほぐす	解きほぐす、解き解す	緊張感を解きほぐした。	felold	Feloldottam a feszültséget.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ほぐす:解す		(緊張感:きんちょうかん)を(解:と)きほぐした。			509769	tokihogusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
168677	ときほぐす	解きほぐす、解き解す	もつれた紐を解きほぐした。	kibogoz	Kibogoztam az összegubancolódott zsinórt.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ほぐす:解す		もつれた(紐:ひも)を(解:と)きほぐした。			509770	tokihogusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
168678	ときほぐす	解きほぐす、解き解す	温泉に入って疲れを解きほぐした。	kipihen	A termálvízben kipihentem a fáradtságomat.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ほぐす:解す		(温泉:おんせん)に(入:はい)って(疲:つか)れを(解:と)きほぐした。			509771	tokihogusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
168679	ときほぐす	解きほぐす、解き解す	探偵は事件の謎を解きほぐした。	megold	A nyomozó megoldotta az ügy rejtélyét.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ほぐす:解す		(探偵:たんてい)(は:わ)(事件:じけん)の(謎:なぞ)を(解:と)きほぐした。			509772	tokihogusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
168680	ほくほくせい	北々西、北北西		észak-északnyugat		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ほくせい:北西 északnyugat					509776	hokuhokusei		
168681	ほくせいこうろ	北西航路		északnyugati átjáró		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	こうろ:航路 átjáró					509778	hokuseikouro		
168682	ぼくせき (木と石)	木石		fa és kő		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509779	bokuseki (木to石)		
168683	ぼくせきかん	木石漢		kőszívű ember		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509781	bokusekikan	4	LHHHLLL
168684	ほくそえむ	ほくそ笑む、北叟笑む		kajánul nevet (kárörvend)		gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509790	hokusoemu	4	LHHHLL
168685	ぼくちくぎょう	牧畜業		állattenyésztés		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509794	bokuchikugyou		
168686	ぼくちくをする	牧畜をする		állatokat tenyészt		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509796	bokuchikuwosuru		
168687	ぼくちく	牧畜		pásztorkodás		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509797	bokuchiku		
168688	ぼくちくみんぞく	牧畜民族		pásztorkodó nép		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509798	bokuchikuminzoku		
168689	ぼくちくぎょうしゃ	牧畜業者		állattenyésztő		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509795	bokuchikugyousha	5	LHHHHhLLlL
168690	ぼくちくぎょうしゃ	牧畜業者		pásztor		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509799	bokuchikugyousha	5	LHHHHhLLlL
168691	ほくせいぶ	北西部		északnyugati rész		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509800	hokuseibu	3	LHHLLL
168692	ほくとうぶ	北東部		északkeleti rész		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509801	hokutoubu		
168693	ほくほくとう	北々東、北北東		észak-északkelet		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ほくとう:北東 északkelet					509802	hokuhokutou		
168694	ぼくどう	牧童		pásztorgyerek		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509803	bokudou		
168695	ぼくどう	牧童		pásztorfiú		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509804	bokudou		
168696	かまととぶった	蒲魚ぶった		naivitást színlelő		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509806	kamatotobutta		
168697	かまとと	蒲魚		ártatlanak látszó nő		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509807	kamatoto		
168698	ぼくとつ	朴訥、木訥、朴とつ		mesterkéletlenség		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509808	bokutotsu		
168699	ぼくとつ	朴訥、木訥、朴とつ		kurta őszinteség		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	őszinteség					509817	bokutotsu		
168700	ごうきぼくとつ	剛毅木訥		szilárd mesterkéletlenség		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ぼくとつ:木訥 mesterkéletlenség					509820	goukibokutotsu	1—0	HLLLLLLL
168701	ぼくねんじん (愛想のない人)	朴念仁		barátságtalan ember		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509821	bokunenjin (愛想nonai人)		
168702	ぼくねんじん (無口)	朴念仁		szófukar ember		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509822	bokunenjin (無口)		
168703	ぼくねんじん	朴念仁		konok ember		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509824	bokunenjin	3	LHHLLLL
168704	ほくふう (きたかぜ)	北風		északi szél		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509826	hokufuu (kitakaze)		
168705	みなみかぜ	南風		déli szél		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	szél かぜ:風					509829	minamikaze	3	LHHLLL
168706	なんぷう (みなみかぜ)	南風		déli szél		gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509831	nanpuu (minamikaze)		
168707	ひがしかぜ	東風		keleti szél		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	szél かぜ:風					155697	higashikaze	3	LHHLLL
168708	とうふう (ひがしかぜ)	東風		keleti szél		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509832	toufuu (higashikaze)		
168709	にしかぜ	西風		nyugati szél		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2016-02-26 00:00:00	szél かぜ:風					155698	nishikaze		
168710	せいふう (にしかぜ)	西風		nyugati szél		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509833	seifuu (nishikaze)		
168711	ほくべいインディアン	北米インディアン		észak-amerikai indián		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	インディアン indián					509834	hokubeiindeian		
168712	ほくべいせんじゅうみん	北米先住民		észak-amerikai indián		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	せんじゅうみん:先住民 indián					509835	hokubeisenjuumin		
168713	ほくべいがっしゅうこく	北米合衆国		Amerikai Egyesült Államok		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509836	hokubeigasshuukoku	7	LHHHHHHhLLLL
168714	ほくべいたいりく	北米大陸		észak-amerikai kontinens		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509838	hokubeitairiku	5	LHHHHLLLL
168715	ほくべいどじん	北米土人		indián		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509839	hokubeidojin		
168716	ぼくめつ	撲滅		kipusztítás		gaspar	2015-01-30 00:00:00		2015-01-30 00:00:00						101972	bokumetsu		
168717	ぼくめつ	撲滅		kiirtás		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509858	bokumetsu		
168718	ほくめんぼぶし	北面の武士		császári palotát őrző szamuráj		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509863	hokumenbobushi		
168719	ほくめんぼぶし	北面の武士		északi oldal szamurája		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509864	hokumenbobushi		
168720	ほくよう	北洋		északi vizek		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509866	hokuyou		
168721	ほくようぎょぎょう	北洋漁業		északi-tengeri halászat		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509868	hokuyougyogyou	5	LHHHHhLlLL
168722	ぼくようけん	牧羊犬		pásztorkutya		gaspar	2016-01-29 00:00:00		2016-01-29 00:00:00						147670	bokuyouken		
168723	ぼくようけん	牧羊犬		juhászkutya		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509869	bokuyouken		
168724	ぼくようしゃ	牧羊者		birkatenyésztő		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509870	bokuyousha		
168725	ぼくようしゃ	牧羊者		juhászt		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509871	bokuyousha		
168726	ぼくようち	牧羊地		birkalegelő		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509872	bokuyouchi		
168727	こうしんえつちほう	甲信越地方		Kósin-ecu régió		gaspar	2017-03-17 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ちほう:地方 régió					509873	koushin'etsuchihou		
168728	なきぼくろ	泣き黒子、泣きぼくろ		szem alatti anyajegy		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	ほくろ:黒子 anyajegy					509889	nakibokuro	3	LHHLLL
168729	つけぼくろ	付けボクロ、付け黒子		szépségflastrom (szépségtapasz)		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509890	tsukebokuro	3	LHHLLL
168730	つけぼくろ	付けボクロ、付け黒子		szépségtapasz		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ほくろ:黒子					509891	tsukebokuro	3	LHHLLL
168731	ほくろしょう	ほくろ症、黒子症		hiperpigmentáció		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509892	hokuroshou		
168732	ほくろしょう	ほくろ症、黒子症		lentiginosis (hiperpigmentáció)		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509893	hokuroshou		
168733	ぼけろうじん	ボケ老人、惚け老人、呆け老人		szenilis öregember		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ろうじん:老人 öregember					509900	bokeroujin	3	LHHLLLL
168734	ぼけ (アホ)	惚け、呆け		hülye		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509901	boke (aho)		
168735	ぼけ (漫才で)	惚け、呆け	ボケと突っ込み	hülye ember szerepe (humoros párbeszédben)	hülye és komoly ember szerepe	gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			ボケと(突:つ)っ(込:こ)み			509903	boke (漫才de)		
168736	てんねんぼけ	天然ぼけ、天然惚け、天然呆け		született bolond		gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ぼけ:惚け bolond					509904	tennenboke		
168737	ぼけ	木瓜		japán birs (Chaenomeles speciosa)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	birs					509906	boke	1	HLL
168738	ほげいきんし	捕鯨禁止		bálnahalászati tilalom		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509908	hogeikinshi		
168739	ほげいほう	捕鯨砲		szigonyágyú		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509907	hogeihou	2	LHLLLL
168740	ほげいほうしゅ	捕鯨砲手		szigonyos		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509909	hogeihoushu		
168741	ぼけいかぞく	母系家族		anyajogi család		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509910	bokeikazoku	4	LHHHLLL
168742	ぼけいしゃかい	母系社会		anyajogi társadalom		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509911	bokeishakai	4	LHHHhLLL
168743	ぼけいせい	母系制		anyajogúság		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509916	bokeisei		
168744	ほけつ	補欠		pótlás		gaspar	2016-01-31 00:00:00		2016-01-31 00:00:00						148767	hoketsu		
168745	ほけつ	補欠		üresedés betöltése		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509917	hoketsu		
168746	ほけつせんしゅ	補欠選手		cserejátékos		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2016-01-31 00:00:00						148812	hoketsusenshu	4	LHHHLLlL
168747	ほけつせんしゅ	補欠選手		tartalékjátékos		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509918	hoketsusenshu	4	LHHHLLlL
168748	ほけつにゅうがく	補欠入学		pótfelvétel		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509919	hoketsunyuugaku	4	LHHHhLLLL
168749	ほけつにんめいぼ	補欠人名簿		várólista		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509921	hoketsuninmeibo		
168750	ほけつぼしゅう	補欠募集		pótfelvétel hirdetése		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509920	hoketsuboshuu	4	LHHHLlLL
168751	ポケット・ナイフ			zsebkés		gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509926	poketto/naifu		
168752	ポケット・ナイフ (折込ナイフ)			bicska (zsebkés)		gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509927	poketto/naifu (折込naifu)		
168753	ポケット・ミラー			zsebtükör		gaspar	2015-09-07 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509928	poketto/miraa		
168754	ポケット・ラジオ			zsebrádió		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509929	poketto/rajio		
168755	ズボンのポケット			nadrágzseb		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ポケット zseb					509930	zubonnopoketto		
168756	ポケット・ブック (小型の本)			zsebkönyv		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ブック könyv					509934	poketto/bukku (小型no本)		
168757	ポケット・ブック (手帳)			notesz		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	ブック könyv					509935	poketto/bukku (手帳)		
168758	ポケベル			személyhívó		gaspar	2015-04-01 00:00:00		2015-04-01 00:00:00						115682	pokeberu		
168759	ポケベル			csipogó (személyhívó)		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509936	pokeberu		
168760	ポケットベル			személyhívó		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						509937	pokettoberu		
168761	ぼける	暈ける	写真はボケている。	homályos	Homályos a fénykép.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			(写真:しゃしん)(は:わ)ボケている。			509938	bokeru	2	LHLL
168762	ぼくとつ	朴訥、木訥、朴とつ		egyszerűség		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509948	bokutotsu		
168763	ボクシングのしあい	ボクシングの試合		ökölvívó mérkőzés		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509950	bokushingunoshiai		
168764	こがたバッグ	小型バッグ		kis táska		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						509951	kogatabaggu		
168765	ほぐす	解す	もつれた釣り糸を解した。	kibogoz	Kibogoztam az összegubancolódott horgászzsinórt.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			もつれた(釣:つ)り(糸:いと)を(解:ほぐ)した。			509953	hogusu	2	LHLL
168766	ほぐす	解す	固まった粉砂糖を解した。	szétmorzsol	Szétmorzsoltam a darabos porcukrot.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			(固:かた)まった(粉砂糖:こなざとう)を(解:ほぐ)した。			509955	hogusu	2	LHLL
168767	ぼくじゅう	墨汁	墨汁で絵を描く。	tus	Tussal fest képet.	gaspar	2019-01-05 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			(墨汁:ぼくじゅう)で(絵:え)を(描:か)く。			509956	bokujuu		
168768	ぼくそう	牧草	牛は牧草を食べている。	fű (takarmány)	A tehén füvet legel.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			(牛:うし)(は:わ)(牧草:ぼくそう)を(食:た)べている。			509957	bokusou		
168769	ぼくじょう	牧場	牧場で働く。	állatgazdaság	Állatgazdaságban dolgozik.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			(牧場:ぼくじょう)で(働:はたら)く。			509959	bokujou		
168770	ぼける	惚ける、呆ける	老人は惚けていった。	szellemileg leépül	Az öregember szellemileg lassan leépült.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			(老人:ろうじん)(は:わ)(惚:ぼ)けていった。			509960	bokeru	2	LHLL
168771	ほぐれる	解れる	言葉を交わすことで彼女の心が解れた。	meglágyul	Néhány szólt váltva a nővel, meglágyult a szíve.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			(言葉:ことば)を(交:か)わすことで(彼女:かのじょ)の(心:こころ)が(解:ほぐ)れた。			509961	hogureru	3	LHHLL
168772	ほくしんする	北進する	軍は北進した。	észak felé nyomul	A sereg észak felé nyomult.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	nyomul		(軍:ぐん)(は:わ)(北進:ほくしん)した。			509962	hokushinsuru		
168773	ほぐす	解す	魚の身を解した。	lefejt	Lefejtettem a hal húsát.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			(魚:さかな)の(身:み)を(解:ほぐ)した。			509963	hogusu	2	LHLL
168774	ほくほくの		ほくほくのカボチャ	puhára sült	puhára sült tök	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			ほくほくのカボチャ			509965	hokuhokuno		
168775	ぼけ	惚け、呆け	ぼけが始まった。	szenilitás	Kezdtem szenilis lenni.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			ぼけが(始:はじ)まった。			509966	boke	1	HLL
168776	ぼけ	惚け、呆け	ぼけ防止のために言語を勉強している。	szellemi tompulás	A szellemi tompulás ellen nyelveket kezdtem tanulni.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			ぼけ(防止:ぼうし)のために(言語:げんご)を(勉強:べんきょう)している。			509967	boke	1	HLL
168777	ぼくじゅう	墨汁	イカ墨汁	tinta	tintahal tintája	gaspar	2019-01-05 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			イカ(墨汁:ぼくじゅう)			509968	bokujuu		
168778	ぼくめつする	撲滅する	テロを撲滅した。	megszüntet	Megszüntettük a terrorizmust.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			テロを(撲滅:ぼくめつ)した。			509969	bokumetsusuru		
168779	ほくほくする		デートが楽しくてほくほくした気持ちだ。	boldogság tölti el	A jól sikerült randevútól boldogság töltött el.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00	eltölt		デートが(楽:たの)しくてほくほくした(気持:きも)ちだ。			509970	hokuhokusuru	1	HLLLLLL
168780	ぼける	暈ける	ペンキの色はぼけていた。	elhalványodik	A festék színe elhalványodott.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			ペンキの(色:いろ)(は:わ)ぼけていた。			509971	bokeru	2	LHLL
168781	ほくほくの		ホクホクの焼き芋	omlósra sült (krumpli)	omlósra sült batáta	gaspar	2018-12-06 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			ホクホクの(焼:や)き(芋:いも)			509972	hokuhokuno		
168782	ほくろ	黒子	ホクロを取った。	anyajegy (kinövéses)	Levetettem az anyajegyemet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			ホクロを(取:と)った。			509973	hokuro	3,0	LHHL,LHHH
168783	ポケットばん	ポケット版	ポケット版の本	zsebkiadás	zsebkiadású könyv	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			ポケット(版:ばん)の(本:ほん)			509975	pokettoban		
168784	ぼけつをほる	墓穴を掘る	余計なことを言って墓穴を掘ってしまった。	saját sírját ássa	A felesleges beszéddel a saját sírgödrét ásta.	gaspar	2008-06-01 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(余計:よけい)なことを(言:い)って(墓穴:ぼけつ)を(掘:ほ)ってしまった。			509976	boketsuwohoru		
168785	ほぐす	解す	冗談で緊張を解した。	felold	Viccel feloldottam a feszültséget.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(冗談:じょうだん)で(緊張:きんちょう)を(解:ほぐ)した。			509977	hogusu	2	LHLL
168786	ほくそえむ	ほくそ笑む、北叟笑む	失敗したぞとほくそ笑んだ。	kárörvend	Kárörvendett más kudarcán.	gaspar	2009-03-02 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(失敗:しっぱい)したぞとほくそ(笑:え)んだ。			509979	hokusoemu	4	LHHHLL
168787	ぼくめつする	撲滅する	害虫を撲滅した。	kipusztít	Kipusztítottuk a károkozókat.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(害虫:がいちゅう)を(撲滅:ぼくめつ)した。			509980	bokumetsusuru		
168788	ほぐれる	解れる	少しずつ結び目がほぐれていった。	kioldódik	Lassan kioldódott a csomó.	gaspar	2012-02-06 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(少:すこ)しずつ(結:むす)び(目:め)がほぐれていった。			509981	hogureru	3	LHHLL
168789	ほくたん	北端	島の北端	északi csücsök	sziget északi csücske	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00	たん:端 csücsök		(島:しま)の(北端:ほくたん)			509982	hokutan		
168790	ぼけふうじ	惚け封じ、呆け封じ	惚け封じの薬	szenilitás kordában tartása	szenilitást kordában tartó gyógyszer	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00	ふうじる:封じる		(惚:ぼ)け(封:ふう)じの(薬:くすり)			509983	bokefuuji		
168791	ぼくとつな	朴訥な、木訥な、朴とつな	朴訥な口調	kurtán őszinte	kurtán őszinte hangvétel	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00	őszinte		(朴訥:ぼくとつ)な(口調:くちょう)			509985	bokutotsuna		
168792	ぼくとつな	朴訥な、木訥な、朴とつな	朴訥な性格	mesterkéletlen	mesterkéletlen természet	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(朴訥:ぼくとつ)な(性格:せいかく)			509986	bokutotsuna		
168793	ぼくとつな	朴訥な、木訥な、朴とつな	朴訥な男	egyszerű	egyszerű férfi	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(朴訥:ぼくとつ)な(男:おとこ)			509987	bokutotsuna		
168794	ぼけいせい	母系制	母系制と父系制	matriarchátus	matriarchátus és patriarchátus	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(母系制:ぼけいせい)と(父系制:ふけいせい)			509988	bokeisei		
168795	ほくほくする		焼き芋はほくほくして美味しかった。	omlós	A sült batáta omlós és finom volt.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(焼:や)き(芋:いも)(は:わ)ほくほくして(美味:おい)しかった。			509990	hokuhokusuru	1	HLLLLLL
168796	ほぐれる	解れる	焼き魚の身がほぐれる。	leválik	A sült hal húsa leválik.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(焼:や)き(魚:ざかな)の(身:み)がほぐれる。			509991	hogureru	3	LHHLL
168797	ぼける	暈ける	画像がぼけている。	elmosódik	Elmosódott a kép.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(画像:がぞう)がぼけている。			509992	bokeru	2	LHLL
168798	ほぐれる	解れる	筋肉がほぐれた。	meglazul	Meglazult az izmom.	gaspar	2012-02-06 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(筋肉:きんにく)がほぐれた。			509993	hogureru	3	LHHLL
168799	ほくそえむ	ほくそ笑む、北叟笑む	罠に嵌ったぞとほくそ笑んだ。	kuncog	Kuncogott, hogy a másik csapdába esett.	gaspar	2007-09-16 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(罠:わな)に(嵌:はま)ったぞとほくそ(笑:え)んだ。			509994	hokusoemu	4	LHHHLL
168800	もみほぐす	揉みほぐす、揉み解す	肩こりを揉みほぐした。	kimasszíroz	Kimasszíroztam a vállmerevedést.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(肩:かた)こりを(揉:も)みほぐした。			509995	momihogusu	4	LHHHLL
168801	ほくしんする	北進する	船は北進する。	észak felé halad	A hajó észak felé halad.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00	halad		(船:ふね)(は:わ)(北進:ほくしん)する。			509996	hokushinsuru		
168802	ほけつぼしゅうする	補欠募集する	補欠募集している学校	pótfelvételt hirdet	pótfelvételt hirdető iskola	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(補欠募集:ほけつぼしゅう)している(学校:がっこう)			509997	hoketsuboshuusuru		
168803	ポケット		財布をポケットにしまった。	zseb	Zsebre raktam a pénztárcámat.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(財布:さいふ)をポケットにしまった。			509998	poketto		
168804	ほくせい	北西	北西の風	északnyugat	északnyugati szél	gaspar	2009-06-12 00:00:00	yuko	2022-01-28 00:00:00			(北西:ほくせい)の(風:かぜ)			509999	hokusei	1	HLLLL
168805	ほくほくする (俗語)		ボーナスが出て懐がほくほくしている。	vastag	Bónuszt kaptam, vastag vagyok.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	yuko	2022-01-28 00:00:00			ボーナスが(出:で)て(懐:ふところ)がほくほくしている。			510000	hokuhokusuru (俗語)		
168806	かまととぶった	蒲魚ぶった	カマトトぶった女性	ártatlanságot színlelő	ártatlanságot színlelő nő	gaspar	2015-05-22 00:00:00	yuko	2022-01-28 00:00:00			カマトトぶった(女性:じょせい)			510002	kamatotobutta		
168807	ほぐす	解す	ストレッチで軽く体を解した。	ellazít	Könnyű nyújtógyakorlattal ellazítottam a testem.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	yuko	2022-01-28 00:00:00			ストレッチで(軽:かる)く(体:からだ)を(解:ほぐ)した。			510003	hogusu	2	LHLL
168808	ほぐれる	解れる	もつれた釣り糸が解れた。	kibogozódik	Az összegubancolódott horgászzsinór kibogozódott.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	yuko	2022-01-28 00:00:00			もつれた(釣:つ)り(糸:いと)が(解:ほぐ)れた。			510004	hogureru	3	LHHLL
168809	ほけん	保健		egészség megóvása		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						510005	hoken		
168810	ほけんい (養護教諭)	保健医		iskolaorvos		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						510006	hoken'i (養護教諭)		
168811	ようごきょうゆ (保健医)	養護教諭		iskolaorvos		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						510007	yougokyouyu (保健医)		
168812	ようごきょうゆ (教諭)	養護教諭		kisegítőiskolai tanár		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	きょうゆ:教諭 tanár					510009	yougokyouyu (教諭)		
168813	ようごきょうゆ (教諭)	養護教諭		gyógypedagógus		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	きょうゆ:教諭					510010	yougokyouyu (教諭)		
168814	ほけんえいせい (公衆衛生)	保健衛生		közegészségügy		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						510013	hoken'eisei (公衆衛生)		
168815	ほけんしつ	保健室		betegszoba		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						510014	hokenshitsu	2	LHLLLL
168816	ほけんじょ	保健所		egészségház		gaspar	2016-05-13 00:00:00	gaspar	2016-05-13 00:00:00						195329	hokenjo	0,4	LHHHhH,LHHHhL
168817	ほけんじょ	保健所		tisztiorvosi központ		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						510016	hokenjo	0,4	LHHHhH,LHHHhL
168818	ほけんふ	保健婦		védőnő		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						510017	hokenfu	2	LHLLL
168819	ほけんきかん	保険期間		biztosítási időszak		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	きかん:期間 időszak					510020	hokenkikan		
168820	ほけんぎょう	保険業		biztosítási szakma		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	ぎょう:業 szakma					510021	hokengyou		
168821	ほけんけいやく	保険契約		biztosítási szerződés		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	けいやく:契約 szerződés					510022	hokenkeiyaku	4	LHHHLLLL
168822	ほけんしょうしょ	保険証書		biztosítási okirat		gaspar	2015-03-02 00:00:00		2015-03-02 00:00:00						110613	hokenshousho		
168823	ほけんしょうしょ	保険証書		biztosítási bizonylat		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						510023	hokenshousho		
168824	ほけんりょう	保険料		biztosítási járulék		gaspar	2013-10-30 00:00:00		2013-10-30 00:00:00						58953	hokenryou	2	LHLLlLL
168825	ほけんりょう	保険料		biztosítási díj		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						510024	hokenryou	2	LHLLlLL
168826	かさいほけん	火災保険		tűzkárbiztosítás		gaspar	2010-06-18 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						510025	kasaihoken	4	LHHHLLL
168827	きょうせいほけん	強制保険		kötelező biztosítás		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	ほけん:保険 biztosítás					510026	kyouseihoken	5	LlHHHHLLL
168828	けんこうほけん	健康保険	日本では一般には健康保険を持っていれば医療費は３割の個人負担です。	egészségbiztosítás	Általánosságban Japánban az egészségbiztosítással harminc százalékos önrészt kell fizetni.	yuko	2007-11-23 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00			(日本:にほん)で(は:わ)(一般:いっぱん)に(は:わ)(健康保険:けんこうほけん)を(持:も)っていれば(医療費:いりょうひ)(は:わ)(３割:さんわり)の(個人:こじん)(負担:ふたん)です。			510027	kenkouhoken	5	LHHHHLLL
168829	しつぎょうほけん	失業保険		munkanélküliség esetére biztosítás		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						510028	shitsugyouhoken	5	LHHhHHLLL
168830	しつぎょうほけん	失業保険		jövedelembiztosítás		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ほけん:保険 biztosítás					510029	shitsugyouhoken	5	LHHhHHLLL
168831	ひほけんしゃ	被保険者		biztosított		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ひ:被 ほけん:保険					510032	hihokensha	3	LHHLLlL
168832	ほけん (健康保険)	保険		egészségbiztosítás		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						510034	hoken (健康保険)		
168833	ほこ	矛、戈、鉾、鋒、戟		lándzsa		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2021-11-03 00:00:00						475685	hoko	1	HLL
168834	ほこ	矛、戈、鉾、鋒、戟		alabárd		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						510036	hoko	1	HLL
168835	ほこ	矛、戈、鉾、鋒、戟		csatabárd		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						510037	hoko	1	HLL
168836	ちょうじゅうほごくいき	鳥獣保護区域		vadvédelmi körzet		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	ほごくいき:保護区域 védelmi-körzet					510040	choujuuhogokuiki		
168837	ちょうじゅうほごくいき	鳥獣保護区域		vadrezervátum		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	ほごくいき:保護区域					510041	choujuuhogokuiki		
168838	ほごこく	保護国		protekturátus		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						510043	hogokoku	2	LHLLL
168839	ほごちょう	保護鳥		védett madár		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	madár					510045	hogochou		
168840	ほごけんそく	保護検束		védőőrizet		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00	けんそく:検束 őrizet					510046	hogokensoku	3	LHHLLLL
168841	かんきょうほご	環境保護		környezetvédelem		gaspar	2014-09-25 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ほご:保護 védelem					510047	kankyouhogo	5	LHHhHHLL
168842	しぜんほご	自然保護		természetvédelem		gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ほご:保護 védelem					510048	shizenhogo	4	LHHHLL
168843	けんそく	検束		őrizet		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						510049	kensoku		
168844	ほけんしんりょう	保険診療		egészségbiztosítás használatával vizsgálat		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00						510051	hokenshinryou	4	LHHHLLlLL
168845	ほけんしどう	保健指導		egészségügyi tanácsadás		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	しどう:指導 tanácsadás					510052	hokenshidou		
168846	ほごする	保護する	森林を保護する。	megóv	Megóvja az erdőket.	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00			(森林:しんりん)を(保護:ほご)する。			510054	hogosuru	1	HLLLL
168847	ほけんにかにゅうする	保険に加入する	生命保険に加入した。	biztosítást köt	Életbiztosítást kötöttem.	gaspar	2008-09-16 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00	köt biztosítás かにゅうする:加入する ほけん:保険		(生命保険:せいめいほけん)に(加入:かにゅう)した。			510055	hokennikanyuusuru		
168848	ほごくいき	保護区域	自然保護区域	védelmi körzet	természetvédelmi körzet	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-01-28 00:00:00	くいき:区域 körzet		(自然保護:しぜんほご)(区域:くいき)			510056	hogokuiki	3	LHHLLL
168849	ほけん	保険	この保険は災害には利かない。	biztosítás	Ez a biztosítás nem terjed ki katasztrófákra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2022-01-28 00:00:00			この(保険:ほけん)(は:わ)(災害:さいがい)に(は:わ)(利:き)かない。			510057	hoken		
168850	わかな (鰤の子供)			érdesfarkú hal ivadéka		gaspar	2022-01-28 00:00:00		2022-01-28 00:00:00						510058	wakana (鰤no子供)		
168851	ざっしゅうにゅう	雑収入		egyéb bevétel		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	しゅうにゅう:収入 bevétel ざつ:雑					510069	zasshuunyuu	3	LHHhLLlLL
168852	ざつしょとく	雑所得		egyéb jövedelem		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem ざつ:雑					510070	zatsushotoku	3	LHHhLLL
168853	ざつ (雑〜)	雑		vegyes		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510072	zatsu (雑~)		
168854	ざっこく	雑穀		különféle gabonák		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	ざつ:雑 gabona					510075	zakkoku		
168855	えいがのさつえい	映画の撮影		filmforgatás		gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	さつえい:撮影 forgatás					510088	eiganosatsuei		
168856	さつえいき	撮影機		filmkamera		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						245016	satsueiki	3	LHHLLL
168857	さつえいき	撮影機		filmfelvevő		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510092	satsueiki	3	LHHLLL
168858	さつえいぎし	撮影技師		operatőr (filmoperatőr)		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2020-11-21 00:00:00	ぎし:技師					353876	satsueigishi		
168859	さつえいぎし	撮影技師		filmoperatőr		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00	ぎし:技師					510093	satsueigishi		
168860	さつえいじょ	撮影所		filmstúdió		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510094	satsueijo	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
168861	やかんさつえい	夜間撮影		éjszakai forgatás		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510095	yakansatsuei		
168862	ざつえき	雑役		mellékes munka		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	ざつ:雑					510099	zatsueki		
168863	ざつえき	雑役		apró-cseprő munka		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00	ざつ:雑					510100	zatsueki		
168864	ざつえきふ	雑役婦		takarítónő		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510102	zatsuekifu		
168865	ざつえきふ	雑役夫		mindenes		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510101	zatsuekifu		
168866	ざつえきがかり	雑役係		mindenes		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510103	zatsuekigakari		
168867	じょせいのさっか	女性の作家		írónő		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00	さっか:作家					510108	joseinosakka		
168868	げきさっか	劇作家		drámaíró		gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	さっか:作家 író					510109	gekisakka		
168869	げきさっか	劇作家		színműíró		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00						510111	gekisakka		
168870	じょりゅうさっか	女流作家		írónő		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	さっか:作家					510112	joryuusakka	4	LlHhHHLLL
168871	すいりさっか	推理作家		detektívregény-író		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510113	suirisakka	4	LHHHLLL
168872	とうげいさっか	陶芸作家		keramikusművész		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00	さっか:作家 művész					510115	tougeisakka		
168873	さっか (芸術家)	作家		alkotóművész		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00						510117	sakka (芸術家)		
168874	さっか (歌)	作歌		vers		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510119	sakka (歌)		
168875	さっか	作歌		versírás		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510118	sakka	0,1	LHHH,HLLL
168876	さつがい	殺害		emberölés		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510125	satsugai		
168877	みみのさっかく	耳の錯覚		akusztikai csalódás		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00	csalódás さっかく:錯覚					510128	miminosakkaku		
168878	めのさっかく	目の錯覚		optikai csalódás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	csalódás め:目 さっかく:錯覚					510129	menosakkaku		
168879	さっかく	錯覚		beképzelés		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00						510133	sakkaku		
168880	ざつがく	雑学		különféle ismeretek		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510134	zatsugaku		
168881	さつき	皐月、早月		indiai rododendron (Rhododendron indicum)		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510142	satsuki		
168882	さつき	皐月、早月		május (régi naptár szerint)		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21404	satsuki		
168883	さつきばれ	皐月晴れ、早月晴れ		nyár eleji derült idő		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00	はれ:晴れ					510143	satsukibare		
168884	さっき	殺気		vérszomj		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131775	sakki	1	HLLL
168885	さっき	殺気		ölésvágy		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510144	sakki	1	HLLL
168886	ざっき	雑記		különböző feljegyzések		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510154	zakki		
168887	ざっきちょう	雑記帳		jegyzetfüzet		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510156	zakkichou		
168888	さっきゅう (そうきゅう)	早急		sürgősség		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510157	sakkyuu (soukyuu)		
168889	さっきゅう (そうきゅう)	早急		azonnaliság		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00						510160	sakkyuu (soukyuu)		
168890	ざっきょこうそく	雑居拘束		közös fogság		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510166	zakkyokousoku		
168891	ざっせいか	雑性花		poligám virág		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510167	zasseika		
168892	ざっきょビル	雑居ビル		többfunkciós épület		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00	ビル épület					510168	zakkyobiru		
168893	ざっきょ	雑居		együtt lakás		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510169	zakkyo		
168894	ざつ (分類出来ない)	雑		egyéb		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00						510190	zatsu (分類出来nai)		
168895	ざつな	雑な	雑な回答をした。	elnagyolt	Elnagyolt válaszokat adott.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	ざつ:雑		(雑:ざつ)な(回答:かいとう)をした。			510193	zatsuna		
168896	さっきゅうな	早急な	早急な対応	azonnali	azonnali intézkedés	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00			(早急:さっきゅう)な(対応:たいおう)			510197	sakkyuuna		
168897	さっきゅうな	早急な	早急な治療	sürgős	sürgős orvosi ellátás	gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00			(早急:さっきゅう)な(治療:ちりょう)			510198	sakkyuuna		
168898	さつえいする (写真を撮る)	撮影する	景色の写真を撮影した。	lefényképez	Lefényképeztem a tájat.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00			(景色:けしき)の(写真:しゃしん)を(撮影:さつえい)した。			510199	satsueisuru (写真wo撮ru)		
168899	さっき		お金はさっき渡したでしょう！	imént	De hiszen az imént adtam oda a pénzt!	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			お(金:かね)(は:わ)さっき(渡:わた)したでしょう！			510200	sakki	1	HLLL
168900	ざっきょする	雑居する	このビルには様々な企業が雑居している。	osztozik	Ennek az épületnek az irodáin sok cég osztozik.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			このビルに(は:わ)(様々:さまざま)な(企業:きぎょう)が(雑居:ざっきょ)している。			510201	zakkyosuru		
168901	ざっきょする	雑居する	この地域にはいくつかの少数民族が雑居している。	együtt él	Ezen a területen együtt élnek a kisebbségi nemzetiségek.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			この(地域:ちいき)に(は:わ)いくつかの(少数民族:しょうすうみんぞく)が(雑居:ざっきょ)している。			510202	zakkyosuru		
168902	さっきまで		さっきまで動いていた時計が止まった。	idáig	Megállt az óra, ami idáig még járt.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00	さっき		さっきまで(動:うご)いていた(時計:とけい)が(止:と)まった。			510203	sakkimade		
168903	ついさっきまで		ついさっきまで寝ていた。	egésze idáig	Egészen idáig aludtam.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00	さっきまで idáig		ついさっきまで(寝:ね)ていた。			510204	tsuisakkimade		
168904	サッカーをする		サッカーをしよう！	focizik	Focizzunk!	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00	サッカー		サッカーをしよう！			510205	sakkaawosuru		
168905	ざつおん	雑音	マイクは雑音を拾った。	zaj (idegesítő)	A mikrofon zajt szedett fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			マイク(は:わ)(雑音:ざつおん)を(拾:ひろ)った。			510206	zatsuon		
168906	ざつおん	雑音	ラジオの雑音	sistergés	rádió sistergése	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			ラジオの(雑音:ざつおん)			510207	zatsuon		
168907	ざっきょする	雑居する	同じ部屋に男女が雑居している。	együtt lakik	Együtt laknak a férfiak és a nők ebben a szobában.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(同:おな)じ(部屋:へや)に(男女:だんじょ)が(雑居:ざっきょ)している。			510209	zakkyosuru		
168908	さっかく	錯覚	恋の錯覚	illúzió (érzékcsalódás)	szerelem illúziója	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(恋:こい)の(錯覚:さっかく)			510211	sakkaku		
168909	ざっかん	雑感	情勢について雑感を述べます。	apró benyomások	Elmondanám apró benyomásaimat a helyzetről.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00	benyomás ざつ:雑		(情勢:じょうせい)について(雑感:ざっかん)を(述:の)べます。			510212	zakkan		
168910	さっきゅうに	早急に	早急に対応してください。	sürgősen	Kérem sürgősen intézkedjenek!	gaspar	2009-10-21 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(早急:さっきゅう)に(対応:たいおう)してください。			510213	sakkyuuni		
168911	さっきゅうに	早急に	早急に情報を伝えるべきだ。	azonnal	Az információt azonnal közölni kell.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(早急:さっきゅう)に(情報:じょうほう)を(伝:つた)えるべきだ。			510214	sakkyuuni		
168912	さつえい (映画の)	撮影	映画の撮影	forgatás (filmforgatás)	filmforgatás	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(映画:えいが)の(撮影:さつえい)			510215	satsuei (映画no)		
168913	さついをいだく	殺意を抱く	殺意を抱いて銃を買った。	gyilkosságot forgat a fejében	Fegyvert vásárolt, mert gyilkosságot forgatott a fejében.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(殺意:さつい)を(抱:いだ)いて(銃:じゅう)を(買:か)った。			510216	satsuiwoidaku		
168914	さっきだつ	殺気立つ、殺気立つ	殺気立った人になった。	vérszomjas (lesz)	Vérszomjas emberré vált.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(殺気立:さっきだ)った(人:ひと)になった。			510217	sakkidatsu	4	LHHHLL
168915	さつい	殺意	犯人には殺意がなかった。	gyilkossági szándék	A tettesnek nem volt gyilkossági szándéka.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00	szándék		(犯人:はんにん)に(は:わ)(殺意:さつい)がなかった。			510218	satsui	1	HLLL
168916	さつがいする	殺害する	犯人は兄を殺害した。	megöl	A tettes megölte a bátyját.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(兄:あに)を(殺害:さつがい)した。			510219	satsugaisuru		
168917	ざつに	雑に	社長は従業員を雑に扱っている。	durván	Az igazgató durván bánik az alkalmazottakkal.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(従業員:じゅうぎょういん)を(雑:ざつ)に(扱:あつか)っている。			510220	zatsuni		
168918	ざっかん	雑感	素人目の雑感ですが。	lényegtelen észrevétel	Amatőrként szeretném elmondani az észrevételeimet.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00	észrevétel ざつ:雑		(素人目:しろうとめ)の(雑感:ざっかん)ですが。			510221	zakkan		
168919	さっかく	錯覚	脳の錯覚	megtévesztés	agy megtévesztése	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(脳:のう)の(錯覚:さっかく)			510222	sakkaku		
168920	サッカーをする		若い時はサッカーをした。	futballozik	Fiatal koromban futballoztam.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00	サッカー		(若:わか)い(時:とき)(は:わ)サッカーをした。			510223	sakkaawosuru		
168921	ざつに	雑に	車を駐車場に雑に入れた。	rendetlenül	Rendetlenül parkolt a kocsival.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(車:くるま)を(駐車場:ちゅうしゃじょう)に(雑:ざつ)に(入:い)れた。			510225	zatsuni		
168922	ざつな	雑な	雑な人	rendetlen	rendetlen ember	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00	ざつ:雑		(雑:ざつ)な(人:ひと)			510226	zatsuna		
168923	ざつな	雑な	雑な作り	csapnivaló	csapnivaló kidolgozás	gaspar	2008-05-06 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00	ざつ:雑		(雑:ざつ)な(作:つく)り			510227	zatsuna		
168924	ざつに	雑に	雑に書いた小説	elnagyoltan	elnagyoltan írt regény	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(雑:ざつ)に(書:か)いた(小説:しょうせつ)			510228	zatsuni		
168925	さつえいする (写真を撮る)	撮影する	観光客は写真を撮影しまくっていた。	fényképez	A turisták egyfolytában fényképeztek.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	yuko	2022-01-29 00:00:00			(観光客:かんこうきゃく)(は:わ)(写真:しゃしん)を(撮影:さつえい)しまくっていた。			510229	satsueisuru (写真wo撮ru)		
168926	さっきょくか	作曲家	作曲家になりたい。	zeneszerző	Zeneszerző szeretnék lenni.	yuko	2008-04-18 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00			(作曲家:さっきょくか)になりたい。			510234	sakkyokuka		
168927	さっきん	殺菌		fertőtlenítés		gaspar	2008-11-17 00:00:00		2008-11-17 00:00:00						30539	sakkin		
168928	さっきん	殺菌		sterilizálás		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510235	sakkin		
168929	さっきん	殺菌		csírátlanítás		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510240	sakkin		
168930	サック (コンドーム)			kondom		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510249	sakku (kondoomu)		
168931	サック (コンドーム)			gumi (kondom)		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00						510251	sakku (kondoomu)		
168932	サック			zsák		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510253	sakku		
168933	ザック (リュックサック)			hátizsák		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510254	zakku (ryukkusakku)		
168934	ざっこく	雑穀		egyéb gabonák		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	ざつ:雑					510272	zakkoku		
168935	こりょ	顧慮		törődés		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00						510277	koryo	1	HLlL
168936	ごりょうち	御料地		királyi birtok		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2020-07-28 00:00:00	birtok					317713	goryouchi	2	LHhLLL
168937	ごりょうち	御料地		császári birtok		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00	birtok					510281	goryouchi	2	LHhLLL
168938	ごりょう	御料		császári tulajdon		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510282	goryou	1	HLlLL
168939	ごりょうしゃ (馬車)	御料車		császári hintó		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	hintó					510286	goryousha (馬車)		
168940	ごりょうしゃ (自動車)	御料車		császári autó		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	autó					510287	goryousha (自動車)		
168941	ごりょう	御陵、ご陵		császári kripta		gaspar	2020-06-26 00:00:00		2020-06-26 00:00:00	りょう:陵 kripta					303918	goryou	1	HLlLL
168942	ごりょう	御陵、ご陵		császári mauzóleum		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00	りょう:陵 mauzóleum					510288	goryou	1	HLlLL
168943	こりょうりや	小料理屋		kis étterem		gaspar	2016-03-04 00:00:00		2016-03-04 00:00:00	étterem りょうりや:料理屋					159845	koryouriya	4	LHhHHLL
168944	こりょうりや	小料理屋		kifőzde		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00	りょうりや:料理屋					510289	koryouriya	4	LHhHHLL
168945	こりょうり	小料理		egyszerű étel		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510291	koryouri	2	LHhLLL
168946	こりょうりてん	小料理点		kifőzde		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00	りょうりてん:料理店					510290	koryouriten		
168947	こりょうりてん	小料理点		kis étterem		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00	étterem りょうりてん:料理店					510292	koryouriten		
168948	あつものにこりてなますをふく	羹に懲りて膾を吹く		aki egyszer megégette magát, mindig félni fog a tűztől		gaspar	2020-10-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	なます:膾 megéget					510293	atsumononikoritenamasuwofuku		
168949	ごりん (地輪・水輪・火輪・風輪・空輪)	五輪		öt alapelem aranygyűrűje		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00						510295	gorin (地輪/水輪/火輪/風輪/空輪)		
168950	ごりんとう	五輪塔		öt részből álló torony		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510296	gorintou		
168951	ごりんき	五輪旗		olimpiai zászló		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510297	gorinki	2	LHLLL
168952	こる	凝る	今は編み物に凝っています。	odavan	Most odavagyok a kötésért.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00			(今:いま)は(編:あ)み(物:もの)に(凝:こ)っています。			510301	koru	1	HLL
168953	こるい	孤塁		elszigetelt védőbástya		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510306	korui	0,1	LHHH,HLLL
168954	コルク・ボード			parafatábla		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	ボード tábla					510311	koruku/boodo		
168955	コルネット			kornett		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510314	korunetto		
168956	ゴルフ			golf		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00						100726	gorufu		
168957	ゴルフ・バッグ			golftáska		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510315	gorufu/baggu		
168958	ゴルフ・コース			golfpálya		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510316	gorufu/koosu		
168959	ゴルフ・クラブ (ゴルフ用具)			golfütő		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00						510317	gorufu/kurabu (gorufu用具)		
168960	ゴルフ・クラブ (集まり)			golfklub		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00						510318	gorufu/kurabu (集mari)		
168961	ゴルフ・ボール			golflabda		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510319	gorufu/booru		
168962	これ	此れ、是	これは何ですか？	ez	Mi ez?	gaspar	2007-05-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00			これ(は:わ)(何:なん)ですか？			510322	kore		
168963	れいぜん	霊前	霊前に花を供えた。	halott oltára előtt	A halott oltárán virágot ajánlott fel.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	ごれいぜん:御霊前		(霊前:れいぜん)に(花:はな)を(供:そな)えた。			510323	reizen		
168964	これからさき (将来)	これから先、此れから先	これから先の日本の経済	jövő	japán gazdaság a jövőben	gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	さき:先		これから(先:さき)の(日本:にほん)の(経済:けいざい)			510327	korekarasaki (将来)		
168965	これから	此れから、是から	これからもっと気をつけて下さい。	ezentúl	Ezentúl jobban figyelj!	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00			これからもっと(気:き)をつけて(下:くだ)さい。			510333	korekara		
168966	コレクション (集めること)			gyűjtés		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510358	korekushon (集merukoto)		
168967	コレクション (集めたもの)			kollekció		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00						510360	korekushon (集metamono)		
168968	ファション・コレクション			divatbemutató		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00	コレクション					510361	fuashon/korekushon		
168969	コレクター			kollektor		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510365	korekutaa		
168970	これぐらいの	此れ位の	これくらいのお金で足りるでしょう。	ennyi	Ennyi pénz biztosan elég lesz.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00			これくらいのお(金:かね)で(足:た)りるでしょう。			510368	koreguraino		
168971	それしきの	それ式の、其れしきの、其れ式の	それしきの失敗で落ち込むんじゃない！	ekkorka	Ne búsulj ekkorka kudarc miatt!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	それ:其れ		それしきの(失敗:しっぱい)で(落:お)ち(込:こ)むんじゃない！			510392	soreshikino		
168972	ゆびさっく	指サック		ujjvédő		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	サック					510395	yubisakku	3	LHHLLL
168973	さっか (短歌の)	作歌		tankaköltészet		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00						510396	sakka (短歌no)		
168974	さっか (和歌の)	作歌		vakaköltészet		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00						510397	sakka (和歌no)		
168975	コレクション (集めたもの)		ある名画をコレクションに加えた。	gyűjtemény	Egy híres festményt tettem a gyűjteményembe.	yuko	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			ある(名画:めいが)をコレクションに(加:くわ)えた。			510399	korekushon (集metamono)		
168976	これ		これ、待ちなさい！	hé	Hé, várj!	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			これ、(待:ま)ちなさい！			510401	kore		
168977	これから	此れから、是から	これからどうなるの？	ezután	Mi lesz ezután?	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			これからどうなるの？			510402	korekara		
168978	これから	此れから、是から	これからダイエットを始める。	mostantól	Mostantól diétázni fogok.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			これからダイエットを(始:はじ)める。			510403	korekara		
168979	これからさき	これから先、此れから先	これから先２００メートルに料金所があります。	innét	Innét kétszáz méterre van a fizetőkapu.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			これから(先:さき)(２００:にひゃく)メートルに(料金所:りょうきんじょ)があります。			510404	korekarasaki		
168980	これぐらいの	此れ位の	これぐらいの大きさの鞄を探している。	körülbelül	Körülbelül ilyen méretű táskát keresek.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			これぐらいの(大:おお)きさの(鞄:かばん)を(探:さが)している。			510405	koreguraino		
168981	これこそ	此れこそ	これこそ、われわれの望んでいたことだ。	éppen ez	Éppen ezt szerettük volna!	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00	こそ		これこそ、われわれの(望:のぞ)んでいたことだ。			510406	korekoso		
168982	これこそ	此れこそ	これこそいい機会ではないか。	ez aztán	Ez aztán a jó alkalom!	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			これこそいい(機会:きかい)で(は:わ)ないか。			510407	korekoso		
168983	これこれ		これこれ、危ないよ！	hé	Hé, vigyázz!	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			これこれ、(危:あぶ)ないよ！			510408	korekore	2	LHLLL
168984	これこれ		これこれ、触っちゃ駄目だよ！	ejnye	Ejnye, ezt nem szabad fogdosni!	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			これこれ、(触:さわ)っちゃ(駄目:だめ)だよ！			510409	korekore	2	LHLLL
168985	これしきの	これ式の、此れ式の、是式の	これしきの傷は痛くない。	ekkorka	Egy ekkorka seb nem fáj.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			これしきの(傷:きず)(は:わ)(痛:いた)くない。			510410	koreshikino		
168986	これきり (これだけ)	これ切り、此れ切り、是切り	ご飯はこれきりだ。	ennyi	Csak ennyi rizs van.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			ご(飯:はん)(は:わ)これきりだ。			510411	korekiri (koredake)		
168987	ざっくばらんな		ざっくばらんな人	szókimondó	szókimondó ember	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			ざっくばらんな(人:ひと)			510412	zakkubaranna		
168988	ざっくばらんな		ざっくばらんな話	őszinte	őszinte beszéd	gaspar	2012-03-26 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			ざっくばらんな(話:はなし)			510413	zakkubaranna		
168989	ざっくばらんな		ざっくばらんな雰囲気	nyílt	nyílt légkör	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			ざっくばらんな(雰囲気:ふんいき)			510414	zakkubaranna		
168990	ざっくばらんに		ざっくばらんに話す。	őszintén	Őszintén beszél.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			ざっくばらんに(話:はな)す。			510415	zakkubaranni		
168991	ざっくり		ざっくりと割れた傷口	felhasadva	felhasadt seb	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			ざっくりと(割:わ)れた(傷口:きずぐち)			510416	zakkuri	3	LHHLL
168992	ざっくり (網の目が粗い)		ざっくり編む	lazán	lazán köt	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			ざっくり(編:あ)む			510417	zakkuri (網no目ga粗i)		
168993	ざっけん	雑件	まず雑件を片付けた。	kisebb ügyek	Először a kisebb ügyeket intéztem el.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			まず(雑件:ざっけん)を(片付:かたづ)けた。			510418	zakken		
168994	さっきょくする	作曲する	ブローディ・ヤーノシュが作曲した歌	dalt szerez (zenét szerez)	Bródy János által szerzett dal	gaspar	2016-12-13 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00	szerez dalszerzés さっきょく:作曲		ブローディ・ヤーノシュが(作曲:さっきょく)した(歌:うた)			510419	sakkyokusuru		
168995	さっきょく	作曲	リスト作曲のピアノ曲	komponálás	Liszt által komponált zongoradarab	gaspar	2015-03-05 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			リスト(作曲:さっきょく)のピアノ(曲:きょく)			510420	sakkyoku		
168996	こんごの	今後の	今後のご成功をお祈りします！	továbbiakban	Sok sikert kívánok a továbbiakban!	gaspar	2015-07-21 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(今後:こんご)のご(成功:せいこう)をお(祈:いの)りします！			510421	kongono		
168997	ていおんさっきんの	低温殺菌の	低温殺菌の牛乳	pasztőrözött	pasztőrözött tej	yuko	2012-08-06 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(低温殺菌:ていおんさっきん)の(牛乳:ぎゅうにゅう)			510422	teionsakkinno		
168998	こる	凝る	凝ったインテリア	ízléses	ízléses lakberendezés	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(凝:こ)ったインテリア			510423	koru	1	HLL
168999	こる	凝る	凝った刺繍	aprólékos	aprólékos munkával készült hímzés	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(凝:こ)った(刺繍:ししゅう)			510424	koru	1	HLL
169000	これのれの	此れ此れの、是是の	出勤にはこれこれの時間がかかる。	ennyi és ennyi	Ennyi és ennyi időbe telik a bejárás.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(出勤:しゅっきん)に(は:わ)これこれの(時間:じかん)がかかる。			510425	korenoreno		
169001	こるいをまもる	孤塁を守る	労働党の孤塁を守った。	végsőkig kitart	Végsőkig kitartott a munkáspártban.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(労働党:ろうどうとう)の(孤塁:こるい)を(守:まも)った。			510426	koruiwomamoru		
169002	これきり (これで最後)	これ切り、此れ切り、是切り	君を助けるのはこれきりだ。	utoljára	Most segítek neked utoljára.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(君:きみ)を(助:たす)けるの(は:わ)これきりだ。			510427	korekiri (korede最後)		
169003	これのれの	此れ此れの、是是の	問題はこれこれの方法で解決した。	ilyen és ilyen	Ilyen és ilyen módon megoldottuk a problémát.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(問題:もんだい)(は:わ)これこれの(方法:ほうほう)で(解決:かいけつ)した。			510428	korenoreno		
169004	こりょする	顧慮する	国民の利益を顧慮しない。	törődik	Nem törődik a nép érdekeivel.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(国民:こくみん)の(利益:りえき)を(顧慮:こりょ)しない。			510429	koryosuru	1	HLlLLL
169005	さっきんする	殺菌する	容器を殺菌する。	sterilizál	Sterilizálja az edényt.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(容器:ようき)を(殺菌:さっきん)する。			510430	sakkinsuru		
169006	こる	凝る	彼はチェスに凝っている。	szenvedélyes	Szenvedélyes sakkozó.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)チェスに(凝:こ)っている。			510431	koru	1	HLL
169007	ざっくばらんに		悩みはざっくばらんに相談してください。	nyíltan	Nyíltan beszélje meg velünk, ha valami bántja.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(悩:なや)み(は:わ)ざっくばらんに(相談:そうだん)してください。			510433	zakkubaranni		
169008	さっきんする	殺菌する	殺菌した飲料水	csírátlanít (baktériumoktól mentesít)	csírátlanított ivóvíz	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(殺菌:さっきん)した(飲料水:いんりょうすい)			510434	sakkinsuru		
169009	さっきんずみの	殺菌済みの	殺菌済みの便器	fertőtlenített	fertőtlenített vécé	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(殺菌済:さっきんず)みの(便器:べんき)			510435	sakkinzumino		
169010	さっきんずみの	殺菌済みの	殺菌済みの医療器具	steril	steril orvosi eszköz	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(殺菌済:さっきんず)みの(医療器具:いりょうきぐ)			510436	sakkinzumino		
169011	コルクせん	コルク栓	瓶のコルク栓を抜く。	parafadugó	Kihúzza a parafadugót a palackból.	gaspar	2015-09-01 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(瓶:びん)のコルク(栓:せん)を(抜:ぬ)く。			510437	korukusen		
169012	さっきょくしゃ	作曲者	皆がこのメロディを知っているけれど、作曲者の名前はほとんど知られていない。	zeneszerző	A dallamot ugyan mindenki ismeri, a zeneszerző nevét azonban kevesen.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(皆:みんな)がこのメロディを(知:し)っているけれど、(作曲者:さっきょくしゃ)の(名前:なまえ)(は:わ)ほとんど(知:し)られていない。			510438	sakkyokusha		
169013	サック (さや)		眼鏡サック	tartó	szemüvegtartó	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(眼鏡:めがね)サック			510439	sakku (saya)		
169014	ごりやく	ご利益、御利益	神様の御利益で治った。	segítség	Isten segítségével meggyógyultam.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00	りやく:利益		(神様:かみさま)の(御利益:ごりやく)で(治:なお)った。			510440	goriyaku	2	LHLLL
169015	コルセット (医療)		腰痛の時にコルセットを巻く。	gyógyfűző	Amikor fáj a derekam gyógyfűzőt veszek fel.	gaspar	2017-02-08 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(腰痛:ようつう)の(時:とき)にコルセットを(巻:ま)く。			510441	korusetto (医療)		
169016	コレクションする		陶磁器をコレクションする。	gyűjt	Porcelánt gyűjt.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(陶磁器:とうじき)をコレクションする。			510442	korekushonsuru		
169017	ざっくり		電卓なしでざっくり計算した。	nagyjából	Számológép nélkül, nagyjából számoltam.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	krampusz	2022-01-29 00:00:00			(電卓:でんたく)なしでざっくり(計算:けいさん)した。			510443	zakkuri	3	LHHLL
169018	なかまいしき	仲間意識		közösségi tudat		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510444	nakamaishiki	4	LHHHLLL
169019	ながしのタクシー	流しのタクシー	流しのタクシーを捕まえた。	arra járó taxi	Fogtam egy arra járó taxit.	gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00	タクシー taxi ながし:流し		(流:なが)しのタクシーを(捕:つか)まえた。			510445	nagashinotakushii		
169020	おとこのこ	男の子		fiúgyerek		gaspar	2022-01-29 00:00:00		2022-01-29 00:00:00						510449	otokonoko	3	LHHLLL
169021	おんなのこ	女の子		lánygyerek		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-29 00:00:00						510450	onnanoko	3	LHHLLL
169022	おんなのこ	女の子		leánygyermek		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00	こ:子 gyermek					510451	onnanoko	3	LHHLLL
169023	おとこのこ	男の子		fiúgyermek		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00	こ:子 gyermek					510452	otokonoko	3	LHHLLL
169024	なんしゅうが	南宗画		déli festészet		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510453	nanshuuga		
169025	なんが (南宗画)	南画		déli festészet		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510454	nanga (南宗画)		
169026	なんぎ	難儀		nehézség		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510458	nangi	3,1	LHHL,HLLL
169027	なんきゅう	軟球		puha labda		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510471	nankyuu		
169028	なんきゅう	軟球		gumilabda (puha labda)		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510472	nankyuu		
169029	なんぎょうくぎょう (自虐)	難行苦行		önsanyargatás		gaspar	2022-01-30 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510479	nangyoukugyou (自虐)		
169030	なんきょくかい	南極海		Déli-Jeges-tenger		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510481	nankyokukai	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
169031	ナンキンだま	南京玉		üveggyöngy		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510486	nankindama		
169032	ナンキンねずみ	南京鼠		házi egér		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510487	nankinnezumi		
169033	ナンキンまめ	南京豆		földimogyoró (Arachis hypogaea)		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510488	nankinmame		
169034	ナンキンまい	南京米		kínai rizs		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510489	nankinmai		
169035	ナンキンかんな	南京鉋		vonókés		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00	かんな:鉋					510490	nankinkanna		
169036	ナンキンかんな	南京鉋		hántológyalu		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00	かんな:鉋 gyalu					510491	nankinkanna		
169037	なんきん	軟禁		házi őrizet		gaspar	2014-11-04 00:00:00		2014-11-04 00:00:00						96286	nankin	3	LHHLL
169038	なんくせ (欠点)	難癖		hiányosság		gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510493	nankuse (欠点)		
169039	なんくせ (咎め立て)	難癖		akadékoskodás		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510503	nankuse (咎me立te)		
169040	とがめだて	咎め立て、咎めだて		akadékoskodás		gaspar	2022-01-30 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510505	togamedate		
169041	なんこう	難航		akadozás		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510510	nankou		
169042	かんこうがいしいん	軟口蓋子音		veláris mássalhangzó		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00	しいん:子音 mássalhangzó					510511	kankougaishiin		
169043	なんこつぎょるい	軟骨魚類		porcos halak (Chondrichthyes)		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510516	nankotsugyorui	5	LHHHHhLLL
169044	なんこつぎょるい	軟骨魚類		porcogós halak (porcos halak)		gaspar	2022-01-30 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510517	nankotsugyorui	5	LHHHHhLLL
169045	なんじじしん	汝自身		tenmagad		gaspar	2008-06-06 00:00:00		2008-06-06 00:00:00						25615	nanjijishin		
169046	なんしつ	軟質		puhaság		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510532	nanshitsu	1	HLLLL
169047	なんしつ	軟質		lágyság		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510535	nanshitsu	1	HLLLL
169048	なんじゃくがいこう	軟弱外交		engedékeny diplomácia		gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00	がいこう:外交 diplomácia					510542	nanjakugaikou	5	LHHhHHLLLL
169049	なんじゃくろせん	軟弱路線		könnyebbik megoldás		gaspar	2022-01-30 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510550	nanjakurosen		
169050	なんじゃくしゃ	軟弱者		puhány		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510551	nanjakusha		
169051	なんじゅう	難渋		bajlódás		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510560	nanjuu	1	HLLlLL
169052	なんじゅう	難渋		küszködés		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510559	nanjuu	1	HLLlLL
169053	なんじゅう	難渋		akadozás		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510561	nanjuu	1	HLLlLL
169054	なんすいざい	軟水剤		vízlágyító szer		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510571	nansuizai		
169055	なんすいか	軟水化		vízlágyítás		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510572	nansuika		
169056	なんなんせい	南々西、南南西		dél-délnyugat		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00	なんせい:南西 délnyugat					510573	nannansei		
169057	げかん	下疳		fekély		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510575	gekan		
169058	こうせい	硬性		puhaság		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510579	kousei	1	HLLLL
169059	なんせいしぼう	硬性脂肪		puha zsír		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00	しぼう:脂肪 zsír					510580	nanseishibou		
169060	なんせんきゅうじょ	難船救助		hajómentés		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510584	nansenkyuujo		
169061	なんせんきゅうじょしゃ	難船救助者		hajómentő		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510585	nansenkyuujosha		
169062	なんせんする	難船する		hajótörést szenved		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510587	nansensuru		
169063	なんせんしんごう	難船信号		SOS		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510588	nansenshingou		
169064	ロマンはの	浪漫派の		romantikus		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2018-11-25 00:00:00						229253	romanhano		
169065	ローマンはの	浪漫派の		romantikus		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510589	roomanhano		
169066	ローマンししゅぎぶんがく	浪漫主義文学		romantikus irodalom		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510591	roomanshishugibungaku		
169067	ローマンしゅぎしゃ	浪漫主義者		romanticizmus híve		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510592	roomanshugisha		
169068	しんローマンしゅぎ	新浪漫主義		neo-romanticizmus		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00	ローマンしゅぎ:浪漫主義 romanticizmus					510593	shinroomanshugi		
169069	ローマンは	浪漫派		romantikus irányzat		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510594	roomanha		
169070	ロマンしゅぎ	ロマン主義、浪漫主義		romanticizmus		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510595	romanshugi		
169071	ロマンしゅぎ	ロマン主義、浪漫主義		romantika		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510596	romanshugi		
169072	ローマンしゅぎ	浪漫主義		romanticizmus		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510590	roomanshugi		
169073	ローマンしゅぎ	浪漫主義		romantika		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510597	roomanshugi		
169074	げんけい	原型		modell		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510599	genkei		
169075	げんけい	原型		minta		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510600	genkei		
169076	げんけい	原型		őstípus		gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2016-05-05 00:00:00						192002	genkei		
169077	げんけい	原型		prototípus		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510601	genkei		
169078	げんけいしつ	原形質		plazma (protoplazma)		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510603	genkeishitsu	3	LHHLLLL
169079	げんけいしつまく	原形質膜		sejthártya		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510605	genkeishitsumaku	6	LHHHHHLLL
169080	げんけいしつまく	原形質膜		sejtmembrán		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510606	genkeishitsumaku	6	LHHHHHLLL
169081	げんけいしつぶんり	原形質分離		plazmolízis		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510607	genkeishitsubunri		
169082	げんけいしつぶんり	原形質分離		sejtoldódás		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510608	genkeishitsubunri		
169083	げんけいしつ	原形質		protoplazma		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510602	genkeishitsu	3	LHHLLLL
169084	げんけいしつれんらく	原形質連絡		protoplazmahíd		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510609	genkeishitsurenraku		
169085	けんげんない	権限内		hatáskörön belül		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510613	kengennai	3	LHHLLLL
169086	けんけんごうごう	喧々囂々、喧喧囂囂		lárma		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510623	kenkengougou		
169087	けんけんごうごう	喧々囂々、喧喧囂囂		felbolydulás		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510622	kenkengougou		
169088	なんかいな	難解な	難解な文	nehezen érthető	nehezen érthető szöveg	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00			(難解:なんかい)な(文:ぶん)			510649	nankaina		
169089	なんざん	難産	その子は難産だった。	nehéz szülés	A gyerek nehezen született.	gaspar	2008-09-15 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00	szülés		その(子:こ)(は:わ)(難産:なんざん)だった。			510650	nanzan	1,0	HLLLL,LHHHH
169090	けんげん (IT用語)	権限	ファイルのアクセス権限	jog (IT)	fájl hozzáférési joga	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			ファイルのアクセス(権限:けんげん)			510651	kengen (IT用語)		
169091	なんくせをつける	難癖をつける、難癖を付ける	下手な人は道具に難癖をつける。	hibáztat	Az ügyetlen ember a szerszámait hibáztatja.	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(下手:へた)な(人:ひと)(は:わ)(道具:どうぐ)に(難癖:なんくせ)をつける。			510652	nankusewotsukeru		
169092	なんじゅうする	難渋する	交渉が難渋した。	akadozik	A tárgyalások akadoztak.	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(交渉:こうしょう)が(難渋:なんじゅう)した。			510653	nanjuusuru		
169093	なんしょ	難所	交渉は難所に差し掛かった。	nehéz szakasz	A tárgyalás nehéz szakaszához ért.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(交渉:こうしょう)(は:わ)(難所:なんしょ)に(差:さ)し(掛:か)かった。			510654	nansho		
169094	なんくせをつける	難癖をつける、難癖を付ける	僕の言葉選びに難癖をつける。	hibát keres	Hibát keres a szóhasználatomban.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00	hiba keres		(僕:ぼく)の(言葉:ことば)(選:えら)びに(難癖:なんくせ)をつける。			510655	nankusewotsukeru		
169095	なんくせをつける	難癖をつける、難癖を付ける	先生の採点がおかしいと難癖をつけた。	okol	A tanárt okolta a rossz osztályzatért.	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(先生:せんせい)の(採点:さいてん)がおかしいと(難癖:なんくせ)をつけた。			510656	nankusewotsukeru		
169096	げんけい (辞書の見出し語の)	原形	動詞の原形	szótári alak	ige szótári alakja	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(動詞:どうし)の(原形:げんけい)			510657	genkei (辞書no見出shi語no)		
169097	なんじゅうする	難渋する	医者は病気の治療に難渋した。	küszködik	Az orvos küszködött a betegség gyógyításával.	gaspar	2015-11-02 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(病気:びょうき)の(治療:ちりょう)に(難渋:なんじゅう)した。			510658	nanjuusuru		
169098	なんくせをつける	難癖をつける、難癖を付ける	品物の状態に難癖をつける。	panaszkodik	A termék állaga miatt panaszkodik.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(品物:しなもの)の(状態:じょうたい)に(難癖:なんくせ)をつける。			510659	nankusewotsukeru		
169099	なんじゅうする	難渋する	問題解決に難渋する。	bajlódik	Bajlódik a probléma megoldásával.	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(問題:もんだい)(解決:かいけつ)に(難渋:なんじゅう)する。			510660	nanjuusuru		
169100	けんけんごうごうたる	喧々囂々たる、喧喧囂囂たる	喧喧囂囂たる意見が交わされた。	lármás	Lármásan megmondták egymásnak a véleményüket.	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(喧喧囂囂:けんけんごうごう)たる(意見:いけん)が(交:か)わされた。			510661	kenkengougoutaru		
169101	けんけんごうごうたる	喧々囂々たる、喧喧囂囂たる	喧喧囂囂たる非難	nagyhangú	nagyhangú kritika	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(喧喧囂囂:けんけんごうごう)たる(非難:ひなん)			510662	kenkengougoutaru		
169102	けんけんごうごう	喧々囂々、喧喧囂囂	国会議事堂は喧喧囂囂となった。	tumultus	Az országgyűlés üléstermében tumultus keletkezett.	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(国会議事堂:こっかいぎじどう)(は:わ)(喧喧囂囂:けんけんごうごう)となった。			510663	kenkengougou		
169103	なんこう	軟膏	患者の皮膚に軟膏を塗った。	kenőcs (balzsam)	A páciens bőrére kenőcsöt kent.	gaspar	2009-06-18 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(皮膚:ひふ)に(軟膏:なんこう)を(塗:ぬ)った。			510664	nankou		
169104	けんげん	権限	権限を委譲する。	jogkör (hatáskör)	Átruházza a jogkörét.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(権限:けんげん)を(委譲:いじょう)する。			510665	kengen	3	LHHLL
169105	けんげんがい	権限外	権限外の行為	hatáskörön kívül	hatáskörön kívül eső cselekedet	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(権限外:けんげんがい)の(行為:こうい)			510666	kengengai	3	LHHLLLL
169106	なんじじしん	汝自身	汝自身を知れ。	önmagad	Ismerd meg önmagad!	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(汝自身:なんじじしん)を(知:し)れ。			510667	nanjijishin		
169107	けんけつする	献血する	献血したい。	vért ad	Szeretnék vért adni!	gaspar	2014-09-26 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00	ad		(献血:けんけつ)したい。			510668	kenketsusuru		
169108	なんしょ	難所	登山の難所に挑戦した。	veszélyes szakasz	Megkíséreltem megmászni a hegy veszélyes szakaszát.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(登山:とざん)の(難所:なんしょ)に(挑戦:ちょうせん)した。			510669	nansho		
169109	なんきょく	南極	磁石の南極	déli pólus	mágnes déli pólusa	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(磁石:じしゃく)の(南極:なんきょく)			510670	nankyoku		
169110	なんくせをつける	難癖をつける、難癖を付ける	細かなことに難癖をつける。	akadékoskodik	Apróságok miatt akadékoskodik.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(細:こま)かなことに(難癖:なんくせ)をつける。			510671	nankusewotsukeru		
169111	けんげん (職権)	権限	自分の権限を越える。	hatáskör	Túllép a hatáskörén.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(自分:じぶん)の(権限:けんげん)を(越:こ)える。			510672	kengen (職権)		
169112	なんきんする	軟禁する	自宅に軟禁されている。	őrizetben tart	Házi őrizetben van.	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(自宅:じたく)に(軟禁:なんきん)されている。			510673	nankinsuru		
169113	なんしき (軟式〜)	軟式	軟式テニス	puha labdás	puha labdás tenisz	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(軟式:なんしき)テニス			510674	nanshiki (軟式~)		
169114	なんしき (軟式〜)	軟式	軟式飛行船	puha	puha léghajó	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(軟式:なんしき)(飛行船:ひこうせん)			510675	nanshiki (軟式~)		
169115	なんじゃくな	軟弱な	軟弱な性格	gyenge	gyenge személyiség	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(軟弱:なんじゃく)な(性格:せいかく)			510676	nanjakuna		
169116	なんじゃくな	軟弱な	軟弱な態度	engedékeny	engedékeny hozzáállás	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(軟弱:なんじゃく)な(態度:たいど)			510677	nanjakuna		
169117	なんじゃくな	軟弱な	軟弱な粘土	puha	puha agyag	gaspar	2016-05-21 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(軟弱:なんじゃく)な(粘土:ねんど)			510678	nanjakuna		
169118	なんせい	軟性	軟性と硬性	lágyság	lágyság és keménység	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(軟性:なんせい)と(硬性:こうせい)			510679	nansei		
169119	こうせい	硬性	軟性と硬性	keménység	lágyság és keménység	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(軟性:なんせい)と(硬性:こうせい)			510680	kousei	1	HLLLL
169120	なんしつ (軟質〜)	軟質	軟質ヘルメット	puha	puha sisak	gaspar	2018-03-22 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(軟質:なんしつ)ヘルメット			510681	nanshitsu (軟質~)		
169121	なんしつ (軟質〜)	軟質	軟質塩化ビニル	lágy	lágy PVC	gaspar	2018-03-22 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(軟質:なんしつ)(塩化:えんか)ビニル			510682	nanshitsu (軟質~)		
169122	なんじ	難事	難事を乗り越える。	nehézség	Túlteszi magát a nehézségen.	gaspar	2018-03-14 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(難事:なんじ)を(乗:の)り(越:こ)える。			510684	nanji	1	HLLL
169123	なんぎな	難儀な	難儀な人	fárasztó	fárasztó ember	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(難儀:なんぎ)な(人:ひと)			510685	nangina		
169124	なんぎな	難儀な	難儀な戦い	nehéz	nehéz harc	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(難儀:なんぎ)な(戦:たたか)い			510686	nangina		
169125	なんぎな	難儀な	難儀な航海	megpróbáltató	megpróbáltató tengeri utazás	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(難儀:なんぎ)な(航海:こうかい)			510687	nangina		
169126	なんきょく	難局	難局に当たった。	nehéz helyzet	Nehéz helyzetbe kerültem.	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(難局:なんきょく)に(当:あ)たった。			510688	nankyoku		
169127	なんきょく	難局	難局を切り抜けた。	nehézség	Leküzdöttem a nehézséget.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(難局:なんきょく)を(切:き)り(抜:ぬ)けた。			510689	nankyoku		
169128	なんこうふらくの (説得にたいして)	難攻不落の	難攻不落の人	hajthatatlan	hajthatatlan ember	gaspar	2015-11-07 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(難攻不落:なんこうふらく)の(人:ひと)			510690	nankoufurakuno (説得nitaishite)		
169129	なんざんする	難産する	難産して母体を損なった。	nehéz szülése van	A nehéz szülés miatt az anya teste megsérült.	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(難産:なんざん)して(母体:ぼたい)を(損:そこ)なった。			510691	nanzansuru	1	HLLLLLL
169130	なんせん (遭難船)	難船	難船を救う。	bajba jutott hajó	Segít a bajba jutott hajónak.	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(難船:なんせん)を(救:すく)う。			510692	nansen (遭難船)		
169131	なんせん (遭難)	難船	難船現場	hajótörés	hajótörés helyszíne	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(難船:なんせん)(現場:げんば)			510693	nansen (遭難)		
169132	なんかいな	難解な	難解な内容	ezoterikus (nehezen érthető)	ezoterikus tartalom	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(難解:なんかい)な(内容:ないよう)			510695	nankaina		
169133	なんかいな	難解な	難解な問題	érthetetlen (nehezen érthető)	érthetetlen probléma	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(難解:なんかい)な(問題:もんだい)			510696	nankaina		
169134	なんじゅうする	難渋する	雪が積もった道路に難渋した。	akadályozva van	Akadályozott a havas út.	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(雪:ゆき)が(積:つ)もった(道路:どうろ)に(難渋:なんじゅう)した。			510697	nanjuusuru		
169135	なんぎする	難儀する	鳥を捕まえるのに難儀した。	nehezen csinál	Nehezen tudtam megfogni a madarat.	gaspar	2022-01-30 00:00:00	krampusz	2022-01-30 00:00:00			(鳥:とり)を(捕:つか)まえるのに(難儀:なんぎ)した。			510698	nangisuru	1	HLLLLL
169136	なんぎょうくぎょうする	難行苦行する	難行苦行する僧	aszkéta	aszkéta szerzetes	gaspar	2022-01-30 00:00:00	yuko	2022-01-30 00:00:00			(難行苦行:なんぎょうくぎょう)する(僧:そう)			510699	nangyoukugyousuru		
169137	おもちかえり	お持ち帰り	お持ち帰りも可能な店を探した。	elvitel	Kerestem egy olyan éttermet, ahol lehet rendelni elvitelre is.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00	もちかえり:持ち帰り		お(持:も)ち(帰:かえ)りも(可能:かのう)な(店:みせ)を(探:さが)した。			510700	omochikaeri		
169138	もちかえり	持ち帰り		elvitel		gaspar	2015-08-22 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510701	mochikaeri		
169139	なんぎょうくぎょう	難行苦行		aszketizmus		gaspar	2022-01-30 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510702	nangyoukugyou	5	LHHhHHLlLL
169140	まつじつせいとイエス・キリストきょうかい (モルモン教)	末日聖徒イエス・キリスト教会		mormonizmus		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510703	matsujitsuseitoiesu/kirisutokyoukai (morumon教)		
169141	ぬけみち (裏通り)	抜け道、抜道、抜け路		mellékutca		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510704	nukemichi (裏通ri)		
169142	ぬけみち	抜け道、抜道、抜け路		kerülőút		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2022-01-30 00:00:00						510705	nukemichi		
169143	げんごけいたいがく (形態論)	言語形態学		morfológia		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						510708	gengokeitaigaku (形態論)		
169144	しゃかいげんごがく	社会言語学		szociolingvisztika		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00	lingvisztika					510709	shakaigengogaku	6	LlHHHHHLLL
169145	げんごがく	言語学		lingvisztika (nyelvészet)		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510710	gengogaku	3	LHHLLL
169146	げんごせいかつ	言語生活		mindennapi nyelvhasználat		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510711	gengoseikatsu	4	LHHHLLLL
169147	げんごりょうほう	言語療法		logopédia		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510714	gengoryouhou		
169148	げんご (はなし)	言語		beszéd		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						510716	gengo (hanashi)		
169149	けんこう	兼行		egyszerre csinálás		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510721	kenkou	1	HLLLL
169150	ちゅうやけんこうで	昼夜兼行で	昼夜兼行で働いた。	éjjel-nappal	Éjjel-nappal dolgozott.	gaspar	2018-10-09 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	けんこう:兼行		(昼夜兼行:ちゅうやけんこう)で(働:はたら)いた。			510722	chuuyakenkoude		
169151	げんこう (モンゴルのハンガリー侵攻)	元寇		tatárjárás		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510725	genkou (mongorunohangarii侵攻)		
169152	げんこう (モンゴルの侵攻)	元寇		mongol invázió		gaspar	2011-10-21 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						510726	genkou (mongoruno侵攻)		
169153	げんこういっち	言行一致		szavak és tettek egyezése		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510729	genkouitchi		
169154	げんこう	現行		jelenleg hatályosság		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						510738	genkou	3,0	LHHLL,LHHHH
169155	げんこうきてい	現行規定		hatályos előírás		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	きてい:規定 előírás					510741	genkoukitei		
169156	げんこうほう	現行法		hatályos törvény		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	törvény ほう:法					510742	genkouhou	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
169157	げんこうかかく	現行価格		folyó ár		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00	かかく:価格 ár					510743	genkoukakaku		
169158	けんこうこつ	肩甲骨、肩胛骨		lapocka		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						510744	kenkoukotsu	3	LHHLLLL
169159	けんこうこつ	肩甲骨、肩胛骨		lapockacsont		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510745	kenkoukotsu	3	LHHLLLL
169160	げんこうはん	現行犯		tetten érés		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510746	genkouhan	3	LHHLLLL
169161	げんこうはん (人)	現行犯		tetten ért ember		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510748	genkouhan (人)		
169162	けんこうほけんせいど	健康保険制度		egészségbiztosítási rendszer		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510753	kenkouhokenseido		
169163	けんこく	建国		államalapítás		yuko	2007-12-01 00:00:00		2007-12-01 00:00:00						15704	kenkoku		
169164	けんこく	建国		országalapítás		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510754	kenkoku		
169165	げんこうはん	現行犯		rajtakapás		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						510755	genkouhan	3	LHHLLLL
169166	げんごせいさく	言語政策		nyelvpolitika		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00	せいさく:政策 politika					510760	gengoseisaku	4	LHHHLLLL
169167	げんごろう	源五郎、竜蝨		japán búvárbogár (Cybister japonicus)		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						510776	gengorou		
169168	げんごろうぶな	源五郎鮒		japán kárász (Carassius cuvieri)		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	kárász					510779	gengoroubuna	6	LHHHHHLL
169169	げんごろう	源五郎、竜蝨		kínai búvárbogár (Cybister chinensis)		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						510777	gengorou		
169170	げんごろう	源五郎、竜蝨		búvárbogár		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510780	gengorou		
169171	げんごろうか	源五郎科、竜蝨科		csíkbogárfélék (Dytiscidae)		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						510782	gengorouka		
169172	ちのうけんさ	知能検査		intelligenciateszt		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	teszt けんさ:検査					510793	chinoukensa	4	LHHHLLL
169173	ブロンド (金髪)			szőke haj		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510808	burondo (金髪)		
169174	きんぱつの	金髪の		aranyszőke		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						510809	kinpatsuno		
169175	きんぱつ	金髪		szőke haj		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510810	kinpatsu		
169176	ブロンド (金髪の女性)			szőke nő		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						510807	burondo (金髪no女性)		
169177	ブロンド (金髪の女性)			szöszi (szőke nő)		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510811	burondo (金髪no女性)		
169178	ふわーっと			szállongva		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						510822	fuwa-tto		
169179	ふわーっと			súlytalanul		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199323	fuwa-tto		
169180	ふわーっと			könnyedén		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510830	fuwa-tto		
169181	じゅうりょうのない	重量のない		súlytalan		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510831	juuryounonai		
169182	ジャパニズム			japanizmus		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510832	japanizumu		
169183	ふわけ (解剖)	腑分け		boncolás		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510835	fuwake (解剖)		
169184	ふわたり	不渡り		el nem fogadás		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510836	fuwatari	2	LHLLL
169185	ふわふわ (柔らかい様子)		この布団はフワフワしている。	puhán (piheszerűen)	Ez a paplan puha.	gaspar	2012-11-03 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00			この(布団:ふとん)(は:わ)フワフワしている。			510849	fuwafuwa (柔rakai様子)		
169186	ふん	糞		széklet		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510870	fun	1	HLL
169187	ふんをする (鳥が)	糞をする	鳥が私の頭に糞をした。	tojik (szarik)	Egy madár a fejemre tojt.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ふん:糞		(鳥:とり)が(私:わたし)の(頭:あたま)に(糞:ふん)をした。			510871	funwosuru (鳥ga)		
169188	えんぶん	塩分	多量の塩分を含んだ食品	sótartalom	magas sótartalmú étel	gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ぶん:分 tartalom		(多量:たりょう)の(塩分:えんぶん)を(含:ふく)んだ(食品:しょくひん)			510919	enbun	1	HLLLL
169189	こぶん	子分、乾分	親分は子分に命令を出した。	bandatag	A főnök a bandatagoknak parancsokat osztott.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ぶん:分		(親分:おやぶん)(は:わ)(子分:こぶん)に(命令:めいれい)を(出:だ)した。			510926	kobun	1	HLLL
169190	こぶん	子分、乾分	警察は子分たちを捕まえた。	bandita (bandatag)	A rendőrök elfogták a banditákat.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ぶん:分		(警察:けいさつ)(は:わ)(子分:こぶん)たちを(捕:つか)まえた。			510927	kobun	1	HLLL
169191	こうていぶん	肯定文		állító mondat (állítás)		gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ぶん:文 mondat					510928	kouteibun		
169192	ひていぶん	否定文		tagadó mondat (tagadás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ぶん:文 mondat					510930	hiteibun	2,0	LHLLLL,LHHHHH
169193	めいれいぶん	命令文		felszólító mondat		gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ぶん:文 mondat					510931	meireibun	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
169194	かんたんぶん	感嘆文		felkiáltó mondat		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ぶん:文 mondat					510932	kantanbun	3	LHHLLLL
169195	へいじょぶん	平叙文		kijelentő mondat		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ぶん:文 mondat					510933	heijobun	0,3	LHHhHHH,LHHhLLL
169196	たんぶん	単文		egyszerű mondat		gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ぶん:文 mondat					510934	tanbun		
169197	たんぶん	単文		tőmondat		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ぶん:文 mondat					510935	tanbun		
169198	ふくぶん	副文		alárendelő összetett mondat		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ぶん:文 mondat					510944	fukubun	2	LHLLL
169199	ふくぶん	複文		összetett mondat		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ぶん:文 mondat					510945	fukubun	2	LHLLL
169200	ペンはけんよりもつよし	ペンは剣よりも強し		toll erősebb a kardnál		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	けん:剣 kard	pen-va ken-jorimo cujosi				510950	penhaken'yorimotsuyoshi		
169201	ぶんはぶにまさる	文は武に勝る		toll erősebb a kardnál		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	kard ぶ:武	bun-va bu-ni maszaru				510951	bunhabunimasaru		
169202	ぶん (文学)	文		irodalom		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00						510962	bun (文学)		
169203	かきだしのぶん	書き出しの文		kezdőmondat		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00	ぶん:文 mondat					510966	kakidashinobun		
169204	かきだしのぶん	書き出しの文		nyitó mondat		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00	ぶん:文 mondat					510970	kakidashinobun		
169205	むすびのぶん	結びの文		záró mondat		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ぶん:文 mondat					510969	musubinobun		
169206	むすびのぶん	結びの文		befejező mondat		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00	ぶん:文 mondat					510971	musubinobun		
169207	ひとくちばなし	一口話、一口噺、一口咄		rövid történet		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						510974	hitokuchibanashi	5	LHHHHLLL
169208	ひとくふうする	一工夫する		használja egy kicsit az eszét		gaspar	2022-01-31 00:00:00		2022-01-31 00:00:00	くふう:工夫					510976	hitokufuusuru		
169209	きもちわるい	気持ち悪い		pfuj		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						511005	kimochiwarui	5	LHHHHLL
169210	ふふん			pfuj		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						511006	fufun	2	LHLL
169211	ブーイング		提案に対してブーイングが起きていた。	pfujolás	A javaslattal szemben pfujolás kezdődött.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00			(提案:ていあん)に(対:たい)してブーイングが(起:お)きていた。			511007	buuingu		
169212	ふわっとした		ふわっとした羽	pihés	pihés toll	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ふわーっと		ふわっとした(羽:はね)			511014	fuwattoshita		
169213	ふわらいどう	付和雷同、附和雷同		vakon követés		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						511015	fuwaraidou	1,1—0	HLLLLLL,HLLLLLL
169214	ひとけのない	人気のない、人けのない	人気のない建物	elhagyatott (néptelen)	elhagyatott épület	gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ひとけ:人気		(人気:ひとけ)のない(建物:たてもの)			511016	hitokenonai		
169215	ひとけのない	人気のない、人けのない	人気のない町	kihalt (néptelen)	kihalt város	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ひとけ:人気		(人気:ひとけ)のない(町:まち)			511017	hitokenonai		
169216	ぶん (程度)	分	家の中から見ている分に外は寒そうだ。	amennyire	Amennyire a szobából látszik, kint hideg van.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00			(家:いえ)の(中:なか)から(見:み)ている(分:ぶん)に(外:そと)は(寒:さむ)そうだ。			511019	bun (程度)		
169217	ぶん (テキスト)	文	文を書く。	szöveg	Szöveget ír.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00			(文:ぶん)を(書:か)く。	1		511020	bun (tekisuto)		
169218	ぶん (文章)	文	文を構成する要素	mondat	mondat alkotóelemei	gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00			(文:ぶん)を(構成:こうせい)する(要素:ようそ)			511021	bun (文章)		
169219	ふわく	不惑	歳は不惑を過ぎた。	negyvenéves kor	Elmúltan negyven éves.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00			(歳:とし)(は:わ)(不惑:ふわく)を(過:す)ぎた。			511022	fuwaku		
169220	ぶん (文体)	文	洗練された文	stílus	kifinomult stílus	gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00			(洗練:せんれん)された(文:ぶん)			511023	bun (文体)		
169221	ふわっとした		猫のふわっとした毛	pelyhes	macska pelyhes szőre	gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ふわーっと		(猫:ねこ)のふわっとした(毛:け)			511024	fuwattoshita		
169222	ふわふわ (落ち着かない様子)		結婚した頃のふわふわした気持ち	izgatottan	házasságkötéskor tapasztalt izgatott érzés	gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00			(結婚:けっこん)した(頃:ころ)のふわふわした(気持:きも)ち			511025	fuwafuwa (落chi着kanai様子)		
169223	ひとくふう	一工夫	この棚の設置方法に一工夫が必要だ。	egy kis leleményesség	Ennek a polcnak a felszereléséhez egy kis leleményességre van szükség.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	くふう:工夫		この(棚:たな)の(設置:せっち)(方法:ほうほう)に(一工夫:ひとくふう)が(必要:ひつよう)だ。			511029	hitokufuu	2	LHLLLL
169224	けんざい	健在	その選手は健在です。	jó erőnlét	Az a versenyző jó erőben van.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	erőnlét		その(選手:せんしゅ)(は:わ)(健在:けんざい)です。			511030	kenzai		
169225	ふわっとした		ふわっとした人	sodródó	sodródó ember	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	ふわーっと		ふわっとした(人:ひと)			511031	fuwattoshita		
169226	ふわっとした		ふわっとした動き	szállongó	szállongó mozgás	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	ふわーっと		ふわっとした(動:うご)き			511032	fuwattoshita		
169227	ふわっとした		ふわっとした服	könnyű	könnyű ruha	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	ふわーっと		ふわっとした(服:ふく)			511033	fuwattoshita		
169228	ふわっとした		ふわっとした髪型	puha	puha frizura	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	ふわーっと		ふわっとした(髪型:かみがた)			511034	fuwattoshita		
169229	ふわっとふくらむ	ふわっと膨らむ	ふわっと膨らんだ生地	puhára kel	puhára kelt tészta	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	ふくらむ:膨らむ		ふわっと(膨:ふく)らんだ(生地:きじ)			511035	fuwattofukuramu		
169230	ふわふわ (柔らかい様子)		ふわふわしているタオル	bolyhosan	bolyhos törülköző	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			ふわふわしているタオル			511036	fuwafuwa (柔rakai様子)		
169231	ふわふわ (漂う様子)		ふわふわ浮かんでいる雲	szállongva	szállongó felhő	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			ふわふわ(浮:う)かんでいる(雲:くも)			511037	fuwafuwa (漂u様子)		
169232	ふわふわ (漂う様子)		ふわふわ漂うクラゲ	lebegve	vízben lebegő medúza	gaspar	2011-11-16 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			ふわふわ(漂:ただよ)うクラゲ			511038	fuwafuwa (漂u様子)		
169233	ふわりと		ふわりとしたタオル	puhán	puha törülköző	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			ふわりとしたタオル			511039	fuwarito	2	LHLLL
169234	ふわりと		ふわりとした雲	bolyhosan	bolyhos felhő	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			ふわりとした(雲:くも)			511040	fuwarito	2	LHLLL
169235	ふん		ふん、なにが芸術だ。	ugyan már	Ugyan már, mi ebben a művészet?	gaspar	2016-06-06 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			ふん、なにが(芸術:げいじゅつ)だ。			511041	fun	1	HLL
169236	ふん		ふん、へぼ職人め！	pfuj	Pfuj, micsoda kontárság!	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			ふん、へぼ(職人:しょくにん)め！			511042	fun	1	HLL
169237	ふん		ふん、君はそれを信じているか。	hmm	Hmm. Szóval te hiszel ebben.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			ふん、(君:きみ)(は:わ)それを(信:しん)じているか。			511043	fun	1	HLL
169238	ふんと		ふんと鼻であしらった。	lenézően	Lenézően kezelte.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	ふん		ふんと(鼻:はな)であしらった。			511044	funto	1	HLLL
169239	ふわらいどうする	付和雷同する、附和雷同する	グループに付和雷同する。	vakon követ	Vakon követi a csoportot.	gaspar	2015-11-07 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	követ		グループに(付和雷同:ふわらいどう)する。			511046	fuwaraidousuru	1	HLLLLLLLL
169240	すいぶん	水分	スイカの水分	víztartalom	görögdinnye víztartalma	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	ぶん:分 tartalom		スイカの(水分:すいぶん)			511047	suibun	1	HLLLL
169241	ブロンドの (金髪の)		ブロンドの女性	szőke	szőke nő	gaspar	2018-12-12 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	ブロンド		ブロンドの(女性:じょせい)			511048	burondono (金髪no)		
169242	ふわらいどうする	付和雷同する、附和雷同する	他人の意見に付和雷同する。	gondolkodás nélkül elfogad	Gondolkodás nélkül elfogadja más véleményét.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	elfogad		(他人:たにん)の(意見:いけん)に(付和雷同:ふわらいどう)する。			511049	fuwaraidousuru	1	HLLLLLLLL
169243	けんざい	健在	伝統の味は今も健在だ。	rendbenlét	A hagyományos ízek még most is rendben vannak.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(伝統:でんとう)の(味:あじ)(は:わ)(今:いま)も(健在:けんざい)だ。			511050	kenzai		
169244	ひとくろう	一苦労	倶楽部の場所を探すのは一苦労だった。	nem kis erőfeszítés	Nem kis erőfeszítésbe került helyet találni a klubnak.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(倶楽部:クラブ)の(場所:ばしょ)を(探:さが)すの(は:わ)(一苦労:ひとくろう)だった。			511051	hitokurou	2	LHLLLL
169245	けんこう (健康～)	健康	健康サービス	egészségügyi	egészségügyi szolgáltatás	gaspar	2014-12-15 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(健康:けんこう)サービス			511052	kenkou (健康～)		
169246	けんこうてきな	健康的な	健康的な生活	egészséges	egészséges életmód	gaspar	2015-09-21 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(健康的:けんこうてき)な(生活:せいかつ)			511053	kenkoutekina		
169247	ふわ	不和	兄弟同士の不和	békétlenség	testvérek közti békétlenség	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(兄弟:きょうだい)(同士:どうし)の(不和:ふわ)			511055	fuwa	1	HLL
169248	げんこう	原稿	出版社に原稿を送った。	kézirat	Elküldtem a kéziratot a kiadónak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	irat		(出版社:しゅっぱんしゃ)に(原稿:げんこう)を(送:おく)った。			511056	genkou	3,0	LHHLL,LHHHH
169249	げんこうはんたいほする	現行犯逮捕する	加害者は現行犯逮捕された。	helyszínen letartóztat	A tettest a helyszínen letartóztatták.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(加害者:かがいしゃ)(は:わ)(現行犯逮捕:げんこうはんたいほ)された。			511057	genkouhantaihosuru	7	LHHHHHHLLLLL
169250	げんご	原語	原語で聖書を読む。	eredeti nyelv	Eredeti nyelven olvassa a szentírást.	gaspar	2018-11-07 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(原語:げんご)で(聖書:せいしょ)を(読:よ)む。			511058	gengo	1,0	HLLL,LHHH
169251	けんさ	検査	定期検査	ellenőrzés	időszakos ellenőrzés	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(定期:ていき)(検査:けんさ)			511060	kensa	1	HLLL
169252	げんこつをかためる	拳骨を固める	拳骨を固めた。	ökölbe szorítja a kezét	Ökölbe szorítottam a kezem.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	かためる:固める kéz		(拳骨:げんこつ)を(固:かた)めた。			511062	genkotsuwokatameru		
169253	ふりあげる	振り上げる、振りあげる	拳骨を振り上げた。	felemel	Felemelte az öklét.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(拳骨:げんこつ)を(振:ふ)り(上:あ)げた。			511063	furiageru	4	LHHHLL
169254	ふりまわす	振り回す、振まわす	拳骨を振り回した。	ráz	Az öklét rázta.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(拳骨:げんこつ)を(振:ふ)り(回:まわ)した。			511064	furimawasu	4,3	LHHHLL,LHHLLL
169255	ついかぶん	追加分	料金の追加分	többlet	díjtöbblet	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	ぶん:分		(料金:りょうきん)の(追加分:ついかぶん)			511065	tsuikabun	4	LHHHLL
169256	たいしんきじゅん	耐震基準	木造の耐震基準	földrengés-biztonsági előírás	faépületek földrengés-biztonsági előírása	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	きじゅん:基準 előírás		(木造:もくぞう)の(耐震基準:たいしんきじゅん)			511067	taishinkijun	5	LHHHHLlLL
169257	げんこうはんでみつける	現行犯で見つける	浮気の現場を現行犯で見つけられた。	tetten ér	Tetten érték a házasságtörőt.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	ér		(浮気:うわき)の(現場:げんば)を(現行犯:げんこうはん)で(見:み)つけられた。			511069	genkouhandemitsukeru		
169258	ふんをする	糞をする	犬は糞をした。	ürít	A kutya ürített.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	ふん:糞		(犬:いぬ)(は:わ)(糞:ふん)をした。			511070	funwosuru		
169259	げんこんの	現今の	現今の情勢	jelenlegi	jelenlegi helyzet	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(現今:げんこん)の(情勢:じょうせい)			511071	genkonno		
169260	げんこん	現今	現今は生きづらい世の中だ。	jelenleg	Jelenleg nehéz az élet a világban.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(現今:げんこん)(は:わ)(生:い)きづらい(世:よ)の(中:なか)だ。			511072	genkon	1	HLLLL
169261	げんこうの	現行の	現行の契約	érvényben lévő	érvényben lévő szerződés	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(現行:げんこう)の(契約:けいやく)			511073	genkouno		
169262	げんこうの	現行の	現行の法律	hatályos	hatályos törvény	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(現行:げんこう)の(法律:ほうりつ)			511074	genkouno		
169263	げんこうの	現行の	現行の耐震基準	jelenlegi (eljárás)	jelenlegi földrengés-biztonsági előírás	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(現行:げんこう)の(耐震基準:たいしんきじゅん)			511075	genkouno		
169264	けんさする	検査する	目を検査した。	vizsgál	Vizsgálták a szemem.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(目:め)を(検査:けんさ)した。			511076	kensasuru	1	HLLLLL
169265	げんこつ	拳骨	相手を拳骨で殴った。	ököl	Ököllel megütötte a másik embert.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(相手:あいて)を(拳骨:げんこつ)で(殴:なぐ)った。			511078	genkotsu		
169266	げんご	原語	翻訳の原語	forrásnyelv	fordítás forrásnyelve	gaspar	2018-11-07 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(翻訳:ほんやく)の(原語:げんご)			511079	gengo	1,0	HLLL,LHHH
169267	とうぶん	糖分	蜂蜜の糖分	cukortartalom	méz cukortartalma	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	ぶん:分 tartalom		(蜂蜜:はちみつ)の(糖分:とうぶん)			511083	toubun	1	HLLLL
169268	ふわりと		蝶は花からふわりと飛び上がった。	könnyedén	A pillangó könnyedén felszállt a virágról.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(蝶:ちょう)(は:わ)(花:はな)からふわりと(飛:と)び(上:あ)がった。			511084	fuwarito	2	LHLLL
169269	けんさする	検査する	血糖値を検査した。	ellenőriz	Ellenőrizték a vércukorszintet.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(血糖値:けっとうち)を(検査:けんさ)した。			511085	kensasuru	1	HLLLLL
169270	げんこういっちの	言行一致の	言行一致の人	azt tesz, amit mond	olyan ember, aki azt tesz, amit mond	gaspar	2015-10-24 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(言行一致:げんこういっち)の(人:ひと)			511087	genkouitchino		
169271	げんご	言語	言語の壁	nyelv	nyelvi akadály	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(言語:げんご)の(壁:かべ)			511088	gengo	1,0	HLLL,LHHH
169272	ふわりと		雪がふわりと舞っている。	szállingózva	Szállingózik a hó.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00	szállingózik		(雪:ゆき)がふわりと(舞:ま)っている。			511090	fuwarito	2	LHLLL
169273	ひとけた	一桁	電話番号は一桁増えた	egy számjegy	egy számjeggyel nőtt a telefonszám	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(電話番号:でんわばんごう)(は:わ)(一桁:ひとけた)(増:ふ)えた			511091	hitoketa	2	LHLLL
169274	ぶん	分	３分の１	ad (-ad)	egyharmad	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(３分:さんぶん)の(１:いち)			511092	bun	1	HLL
169275	ぶん	分	５分の２	öd (-öd)	kétötöd	gaspar	2022-01-31 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(５分:ごぶん)の(２:に)			511093	bun	1	HLL
169276	ふん	分	７時５分	perc	hét óra öt perc	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-01-31 00:00:00			(７時:しちじ)(５分:ごふん)			511094	fun	1	HLL
169277	ぶん (分量)	分	アルコール分	tartalom	alkoholtartalom	gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00			アルコール(分:ぶん)			511095	bun (分量)		
169278	ぶん (本分)	分	自分の分を尽くす。	kötelesség	Megteszi a kötelességét.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00			(自分:じぶん)の(分:ぶん)を(尽:つ)くす。			511097	bun (本分)		
169279	ぶん (調子)	分	この分では貯金は底をつくでしょう。	haladás	Ha ez így halad, a megtakarításunknak lőttek.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00			この(分:ぶん)で(は:わ)(貯金:ちょきん)(は:わ)(底:そこ)をつくでしょう。			511098	bun (調子)		
169280	ぶん (身分)	分	自分の分に安んじる。	helyzet	Beletörődik a helyzetébe.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00			(自分:じぶん)の(分:ぶん)に(安:やす)んじる。			511099	bun (身分)		
169281	ぶん (相当する分)	分	働いた分にはお金を払う。	megfelelően	A munkának megfelelően fizetnek.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00			(働:はたら)いた(分:ぶん)に(は:わ)お(金:かね)を(払:はら)う。			511101	bun (相当suru分)		
169282	ふわ	不和	民族間の不和	viszály	nemzetek közti viszály	gaspar	2022-01-31 00:00:00	yuko	2022-01-31 00:00:00			(民族:みんぞく)(間:かん)の(不和:ふわ)			511102	fuwa	1	HLL
169283	ふわりと		木の葉が風にふわりと揺れた。	libbenve	A szél meglibbentette a faleveleket.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	yuko	2022-01-31 00:00:00			(木:こ)の(葉:は)が(風:かぜ)にふわりと(揺:ゆ)れた。			511103	fuwarito	2	LHLLL
169284	ふわ	不和	夫婦間の不和	összezördülés	házastársak közti összezördülés	gaspar	2022-01-31 00:00:00	yuko	2022-01-31 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(間:かん)の(不和:ふわ)			511104	fuwa	1	HLL
169285	ぶん	分	１０分の３	ed (-ed)	háromtized	gaspar	2022-01-31 00:00:00	yuko	2022-01-31 00:00:00			(１０分:じゅうぶん)の(３:さん)			511105	bun	1	HLL
169286	ぶん (作文)	文	雑誌に文を寄せる。	iromány	A magazinnak küld egy irományt.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00			(雑誌:ざっし)に(文:ぶん)を(寄:よ)せる。			511107	bun (作文)		
169287	ぶん (書きつけたもの)	文		írás		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00						511108	bun (書kitsuketamono)		
169288	ひとごえ	人声		emberi hang		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72939	hitogoe		
169289	ひとごこち	人心地		eszmélet		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511114	hitogokochi		
169290	しょうきにかえる	正気に返る		magához tér		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00	かえる:返る					511119	shoukinikaeru		
169291	ひとことで	一言で	この技術を一言で説明した。	röviden	Röviden elmagyarázta a technológiát.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00	ひとこと:一言		この(技術:ぎじゅつ)を(一言:ひとこと)で(説明:せつめい)した。			511126	hitokotode		
169292	ひとことをいう	一言を言う	怖くて一言も言えなかった。	megmukkan	Meg sem mertem mukkanni.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00	ひとこと:一言		(怖:こわ)くて(一言:ひとこと)も(言:い)えなかった。			511127	hitokotowoiu		
169293	ひとごとながら (部外者として)	人ごとながら、人事ながら	人ごとながらほっとした。	kívülállóként	Kívülállóként is fellélegeztem.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00	ひとごと:人事		(人:ひと)ごとながらほっとした。			511136	hitogotonagara (部外者toshite)		
169294	ひとごろし (人を殺すこと)	人殺し		gyilkosság		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511144	hitogoroshi (人wo殺sukoto)		
169295	ひとさらい (攫うこと)	人さらい、人攫い、人掠い		emberrablás		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00	さらう:攫う					511146	hitosarai (攫ukoto)		
169296	ひとさらい (攫う人)	人さらい、人攫い、人掠い		emberrabló		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00	さらう:攫う					511147	hitosarai (攫u人)		
169297	ひとさわがせ	人騒がせ、人さわがせ		pánikkeltés		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511149	hitosawagase	3	LHHLLLL
169298	たっせいかん	達成感		alkotásérzet		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2016-05-24 00:00:00						196706	tasseikan	3	LHHLLLL
169299	ひとじち	人質		személyi biztosíték		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511173	hitojichi		
169300	ひとずき	人好き		kedveltség		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511183	hitozuki		
169301	ひとすじの (集中する)	一筋の	勉強一筋の学生。	koncentráló	A tanulásra koncentráló diák.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00	ひとすじ:一筋		(勉強:べんきょう)(一筋:ひとすじ)の(学生:がくせい)。			511190	hitosujino (集中suru)		
169302	ひとすじ	一筋	サッカー一筋だった。	céltudatosság	Céltudatosan futballozott.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00			サッカー(一筋:ひとすじ)だった。			511193	hitosuji	2	LHLLL
169303	ひとすじのこうめい	一筋の光明		reménysugár		gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00	こうめい:光明 ひとすじ:一筋 sugár					511196	hitosujinokoumei		
169304	ひとすじ (一本の)	一筋	シャツから一筋の糸が解けた。	egy szál	Az ingből kibomlott egy szál cérna.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00			シャツから(一筋:ひとすじ)の(糸:いと)が(解:ほど)けた。			511198	hitosuji (一本no)		
169305	ひとずれ	人擦れ、人ずれ		dörzsöltség		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511201	hitozure		
169306	ひとこと	一言	一言挨拶をお願いします。	néhány szó	Kérem mondjon néhány köszöntő szót!	gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00			(一言:ひとこと)(挨拶:あいさつ)をお(願:ねが)いします。			511213	hitokoto	2	LHLLL
169307	たっせいかん	達成感	仕事の規模が大きければ大きい程、やり遂げた時の達成感が大きい。	sikerélmény (alkotásérzet)	Minél nagyobb munkát végzünk el, annál nagyobb a sikerélményünk.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00			(仕事:しごと)の(規模:きぼ)が(大:おお)きければ(大:おお)きい(程:ほど)、やり(遂:と)げた(時:とき)の(達成感:たっせいかん)が(大:おお)きい。			511214	tasseikan	3	LHHLLLL
169308	ひとしお (もっと)	一入	実物を見た時の感動はひとしおです。	még inkább	Az eredeti látványa még inkább megható.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00			(実物:じつぶつ)を(見:み)た(時:とき)の(感動:かんどう)(は:わ)ひとしおです。			511215	hitoshio (motto)		
169309	ひとごこちがつく (正気に返る)	人心地がつく、人心地が付く		magához tér		gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00						511217	hitogokochigatsuku (正気ni返ru)		
169310	ひとすじ	一筋	一筋の光	sugár	fénysugár	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(一筋:ひとすじ)の(光:ひかり)			511219	hitosuji	2	LHLLL
169311	ひとすじ	一筋	一筋の川	vonal	folyó vonala	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(一筋:ひとすじ)の(川:かわ)			511220	hitosuji	2	LHLLL
169312	ひとすじなわでいかない	一筋縄でいかない	一筋縄でいかない人	nem egyszerű	nem egyszerű ember	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00	egyszerű		(一筋縄:ひとすじなわ)でいかない(人:ひと)			511221	hitosujinawadeikanai		
169313	ひとすじなわでいかない	一筋縄でいかない	一筋縄でいかない問題	nehéz	nehéz probléma	gaspar	2015-04-27 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(一筋縄:ひとすじなわ)でいかない(問題:もんだい)			511222	hitosujinawadeikanai		
169314	ひとことでいうと	一言で言うと	一言で言うと素晴らしいです。	egyszóval	Egyszóval csodálatos.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00	ひとこと:一言		(一言:ひとこと)で(言:い)うと(素晴:すば)らしいです。			511223	hitokotodeiuto		
169315	ひとこと	一言	一言も発しなかった。	mukk	Egy mukkot sem szólt.	yuko	2011-04-14 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(一言:ひとこと)も(発:はっ)しなかった。			511224	hitokoto	2	LHLLL
169316	ひところ	一頃	一頃に比べて景気がいい。	régen (egykor)	A gazdaság élénkebb, mint régen volt.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(一頃:ひところ)に(比:くら)べて(景気:けいき)がいい。			511226	hitokoro	2	LHLLL
169317	ひところ	一頃	一頃人気があった歌	egykor (régen)	egykor felkapott dal	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(一頃:ひところ)(人気:にんき)があった(歌:うた)			511227	hitokoro	2	LHLLL
169318	ひとずれした	人擦れした、人ずれした	人ずれした奴	dörzsölt	dörzsölt fickó	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(人:ひと)ずれした(奴:やつ)			511228	hitozureshita		
169319	ひとずきのしない	人好きのしない	人好きのしない男	visszataszító	visszataszító ember	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(人好:ひとず)きのしない(男:おとこ)			511229	hitozukinoshinai		
169320	ひとずきのする	人好きのする	人好きのする顔	vonzó	vonzó arc	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(人好:ひとず)きのする(顔:かお)			511230	hitozukinosuru		
169321	ひとこいしい	人恋しい	人恋しくなる季節	társaságra vágyik	évszak, amikor az ember társaságra vágyik	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(人恋:ひとこい)しくなる(季節:きせつ)			511231	hitokoishii	5	LHHHHLL
169322	ひとごろしをする	人殺しをする	人殺しをしてまで金儲けしようとする。	gyilkosságot követ el	Annyira szeretne meggazdagodni, hogy a gyilkosságtól sem riad vissza.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(人殺:ひとごろ)しをしてまで(金儲:かねもう)けしようとする。			511232	hitogoroshiwosuru		
169323	ひとごろしをする	人殺しをする	人殺しをして逃げた。	gyilkol	Gyilkolt, majd elmenekült.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(人殺:ひとごろ)しをして(逃:に)げた。			511233	hitogoroshiwosuru		
169324	ひとごろし (人を殺す人)	人殺し	人殺し！助けて！	gyilkos	Segítség, gyilkos!	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(人殺:ひとごろ)し！(助:たす)けて！			511234	hitogoroshi (人wo殺su人)		
169325	ひとしれず	人知れず	人知れず引っ越した。	észrevétlenül	Észrevétlenül elköltözött.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(人知:ひとし)れず(引:ひ)っ(越:こ)した。			511235	hitoshirezu		
169326	ひとしれず	人知れず	人知れず結婚した。	titokban	Titokban megházasodott.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(人知:ひとし)れず(結婚:けっこん)した。			511236	hitoshirezu		
169327	ひとしれぬ	人知れぬ	人知れぬ涙	rejtett	rejtett könnyek	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(人知:ひとし)れぬ(涙:なみだ)			511237	hitoshirenu		
169328	ひとしれぬ	人知れぬ	人知れぬ苦労	észrevétlen	észrevétlen fáradozás	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(人知:ひとし)れぬ(苦労:くろう)			511238	hitoshirenu		
169329	ひとさわがせな	人騒がせな、人さわがせな	人騒がせな事件	felhajtást okozó	felhajtást okozó eset	yuko	2011-11-25 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(人騒:ひとさわ)がせな(事件:じけん)			511239	hitosawagasena		
169330	ひとさわがせな	人騒がせな、人さわがせな	人騒がせな人	pánikot keltő	pánikot keltő ember	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(人騒:ひとさわ)がせな(人:ひと)			511240	hitosawagasena		
169331	ひとすじ	一筋	仕事一筋の人	összpontosítás	munkára összpontosító ember	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(仕事:しごと)(一筋:ひとすじ)の(人:ひと)			511241	hitosuji	2	LHLLL
169332	ひとことおおい	一言多い	君は一言多い。	jobb lenne, ha csöndben maradna	Jobb lett volna, ha csöndben maradsz.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00	ひとこと:一言 csönd おおい:多い		(君:きみ)(は:わ)(一言多:ひとことおお)い。			511242	hitokotoooi		
169333	ひとしく	等しく	土地を等しく分割した。	egyenlő arányban	Egyenlő arányban elosztották a földet.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(土地:とち)を(等:ひと)しく(分割:ぶんかつ)した。			511243	hitoshiku	2,3	LHLLL,LHHLL
169334	ひとしきり	一頻り	子供はひとしきり泣いた。	egy ideig	Egy ideig sírt a gyerek.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)ひとしきり(泣:な)いた。			511244	hitoshikiri	2	LHLLLL
169335	ひとしお (一段と)	一入	家族の大切さがひとしお身にしみた。	fokozottan	Fokozottan éreztem, hogy milyen fontos a család.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(家族:かぞく)の(大切:たいせつ)さがひとしお(身:み)にしみた。			511245	hitoshio (一段to)		
169336	ひとしく	等しく	男女を等しく扱う。	egyenlő módon	Egyenlő módon bánik a nőkkel és férfiakkal.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(男女:だんじょ)を(等:ひと)しく(扱:あつか)う。			511247	hitoshiku	2,3	LHLLL,LHHLL
169337	ひとことも	一言も	一言も話さなかった。	egy szót sem	Egy szót sem szólt.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	yuko	2022-02-01 00:00:00	szó		(一言:ひとこと)も(話:はな)さなかった。			511250	hitokotomo		
169338	ひとごこちがつく (ほっとする)	人心地がつく、人心地が付く	葬式が終わってやっと人心地がついた。	megkönnyebbül	A temetés után végre megkönnyebbültünk.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	yuko	2022-02-01 00:00:00			(葬式:そうしき)が(終:お)わってやっと(人心地:ひとごこち)がついた。			511251	hitogokochigatsuku (hottosuru)		
169339	ふるう (使う)	振るう、揮う	暴力を振るう。	használ	Erőszakot használ.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00			(暴力:ぼうりょく)を(振:ふ)るう。			511263	furuu (使u)		
169340	ふるう (勇気などを出す)	奮う、揮う	勇気を奮ってデートに誘った｡	összeszed (bátorságot)	Összeszedte a bátorságát, és randevúra hívta.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00			(勇気:ゆうき)を(奮:ふる)ってデートに(誘:さそ)った｡			511270	furuu (勇気nadowo出su)		
169341	ふるう (勇み立つ)	奮う、揮う		nekibátorodik		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511271	furuu (勇mi立tsu)		
169342	いさみたつ	勇み立つ		felbátorodik		gaspar	2018-07-19 00:00:00		2018-07-19 00:00:00						222190	isamitatsu	4	LHHHLL
169343	いさみたつ	勇み立つ		nekibátorodik		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511272	isamitatsu	4	LHHHLL
169344	ふるう (振り動かす)	振るう、揮う	刀を振るった。	meglenget (kardot)	Meglengette a kardot.	gaspar	2012-09-29 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00			(刀:かたな)を(振:ふ)るった。			511273	furuu (振ri動kasu)		
169345	ふるう (振り動かす)	振るう、揮う	刀を振るった。	megforgat	Megforgatta a kardját.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00			(刀:かたな)を(振:ふ)るった。			511274	furuu (振ri動kasu)		
169346	ふるう (力を発揮する)	振るう、揮う	このチームは今年はあまり振るわなかった｡	ügyeskedik (megmutatja az erejét)	A csapat az idén nem nagyon ügyeskedett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00			このチーム(は:わ)(今年:ことし)(は:わ)あまり(振:ふ)るわなかった｡			511278	furuu (力wo発揮suru)		
169347	ふでをふるう	筆を振るう		tollat forgat		gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00	ふるう:振るう forgat					511282	fudewofuruu		
169348	ふでをふるう	筆を振るう		ecsetet kezel		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00	ふるう:振るう kezel					511283	fudewofuruu		
169349	ブルー・ジーンズ			farmer		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00	ジーンズ					511313	buruu/jiinzu		
169350	ブルーチーズ			rokfort (márványsajt)		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511314	buruuchiizu		
169351	ブルーフィルム			pornófilm		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511315	buruufyirumu		
169352	ブルース・ハープ			blues harmonika		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00	ハープ harmonika					511316	buruusu/haapu		
169353	フルーツ・カクテル			gyümölcssaláta		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2021-09-11 00:00:00	カクテル saláta					453855	furuutsu/kakuteru		
169354	フルーツ・ケーキ			gyümölcstorta		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00	ケーキ torta					511318	furuutsu/keeki		
169355	フルーツ・スープ			gyümölcsleves		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00	スープ leves					511319	furuutsu/suupu		
169356	フルート			fuvola		gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2015-08-03 00:00:00						133762	furuuto		
169357	フルートをふく	フルートを吹く		fuvolázik		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00	ふく:吹く					511320	furuutowofuku		
169358	ブルーマー			női sportnadrág (rövid)		gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00						511322	buruumaa		
169359	ふるがお	古顔		régi tag		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511336	furugao		
169360	ふるかぶ	古株		öreg tuskó		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511347	furukabu		
169361	ふるきず	古傷		régi seb		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511349	furukizu		
169362	ふるぎつね	古狐		öreg róka		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511355	furugitsune	3	LHHLLL
169363	ふるぎつね	古狐		vén róka		gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00	きつね:狐 róka					511356	furugitsune	3	LHHLLL
169364	ふるくさい (旧式な)	古くさい、古臭い	この洋服は古くさいから着ないで。	régimódi (pejoratív)	Ez ruha régimódi, ne vedd fel!	gaspar	2014-07-16 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00	くさい:臭い		この(洋服:ようふく)(は:わ)(古:ふる)くさいから(着:き)ないで。			511357	furukusai (旧式na)		
169365	ふるくさい (時代遅れの)	古くさい、古臭い	この表現は古くさい。	idejétmúlt	Ez a kifejezés idejétmúlt.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00	くさい:臭い		この(表現:ひょうげん)(は:わ)(古:ふる)くさい。			511358	furukusai (時代遅reno)		
169366	フルコース			teljes ebéd		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00	コース					511359	furukoosu		
169367	フルコース			teljes vacsora		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00	コース					511360	furukoosu		
169368	ふるさと	古里、故里、故郷		szülőváros		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00						511361	furusato	2	LHLLL
169369	ふるさと	古里、故里、故郷		szülőfalu		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00						511362	furusato	2	LHLLL
169370	ふるさとのうぜい	ふるさと納税、古里納税、故郷納税		szülővárost segítő adó		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00	のうぜい:納税					511364	furusatonouzei	5	LHHHHLLLL
169371	ブルジョア			burzsoá		gaspar	2016-01-19 00:00:00		2016-01-19 00:00:00						145063	burujoa		
169372	ブルジョア			polgár		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511366	burujoa		
169373	プチブルジョア			nyárspolgár (petit bourgeois)		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00	ブルジョア polgár					511367	puchiburujoa		
169374	プチブルジョア			kispolgár (petit bourgeois)		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00	ブルジョア polgár					511368	puchiburujoa		
169375	ブルジョアかくめい	ブルジョア革命		polgári forradalom		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00	forradalom かくめい:革命					511369	burujoakakumei		
169376	ブルジョワジー			burzsoázia		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00						437893	burujowajii		
169377	ブルジョワジー			polgárság		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511370	burujowajii		
169378	とくいまんめん	得意満面	得意満面で自分の作品を見せた。	büszke arc	Büszke arccal mutatta az alkotását.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00	arc まんめん:満面		(得意満面:とくいまんめん)で(自分:じぶん)の(作品:さくひん)を(見:み)せた。			511378	tokuimanmen	2	LHLLLLLL
169379	マンモスきぎょう	マンモス企業		óriásvállalat		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00	きぎょう:企業					511379	manmosukigyou		
169380	まんもすとし	マンモス都市		megapolisz		gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00						511381	manmosutoshi	5	LHHHHLL
169381	マンモスぎんこう	マンモス銀行		gigabank		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511382	manmosuginkou		
169382	まんゆう	漫遊		kéjutazás		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511385	man'yuu		
169383	まんゆう	漫遊		utazgatás		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511386	man'yuu		
169384	まんゆうきゃく	漫遊客		kéjutazó		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511389	man'yuukyaku		
169385	まんゆうきゃく	漫遊客		turista		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511390	man'yuukyaku		
169386	まんゆうき	漫遊記		útirajz		gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00						511391	man'yuuki		
169387	まんりょう	満了		lejárat		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00						511394	manryou	3	LHHhLL
169388	まんるい	満塁		összes bázis betöltött		gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00						511397	manrui		
169389	まんるいホーマー	満塁ホーマー		négypontos hazafutás		gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00						511400	manruihoomaa		
169390	フルーツ・カクテル			gyümölcskoktél		gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00	カクテル koktél					511409	furuutsu/kakuteru		
169391	じょうすい	上水	上水と下水	ivóvíz	ivóvíz és szennyvíz	gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00			(上水:じょうすい)と(下水:げすい)			511412	jousui	0,1	LlHHHH,HhLLLL
169392	げすい	下水	上水と下水	szennyvíz (lefolyóvíz)	ivóvíz és szennyvíz	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00			(上水:じょうすい)と(下水:げすい)			511413	gesui	2	LHLL
169393	じょうすい	上水	上水と下水	csapvíz	csapvíz és lefolyóvíz	gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00			(上水:じょうすい)と(下水:げすい)			511415	jousui	0,1	LlHHHH,HhLLLL
169394	げすい	下水	上水と下水	lefolyóvíz	csapvíz és lefolyóvíz	gaspar	2022-02-01 00:00:00		2022-02-01 00:00:00			(上水:じょうすい)と(下水:げすい)			511416	gesui	2	LHLL
169395	まんめん	満面	満面に朱を注いで怒鳴った。	egész arc	Az egész arca elvörösödött, amikor kiabált.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-01 00:00:00			(満面:まんめん)に(朱:しゅ)を(注:そそ)いで(怒鳴:どな)った。			511417	manmen		
169396	ふるう (優れる)	振るう、揮う	この学生は成績が振るわなくなった。	jeleskedik	A diák a tanulmányaiban már nem jeleskedik.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			この(学生:がくせい)(は:わ)(成績:せいせき)が(振:ふ)るわなくなった。			511418	furuu (優reru)		
169397	ふるわない (弱い)	振るわない	この選手は振るわない。	gyenge	Ez a sportoló gyenge.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			この(選手:せんしゅ)(は:わ)(振:ふ)るわない。			511419	furuwanai (弱i)		
169398	ふるかぶ (古顔)	古株	バンドの古株	törzstag	együttes törzstagja	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			バンドの(古株:ふるかぶ)			511421	furukabu (古顔)		
169399	マンモス (マンモス〜)		マンモス・ビル	gigantikus méretű	gigantikus méretű épület	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			マンモス・ビル			511422	manmosu (manmosu~)		
169400	まんゆうする	漫遊する	ヨーロッパ諸国を漫遊する。	utazgat	Európa országaiban utazgat.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			ヨーロッパ(諸国:しょこく)を(漫遊:まんゆう)する。			511423	man'yuusuru		
169401	まんりょうする	満了する	予定勤務期間が満了した。	letelik	A munkaviszony tervezett időtartama letelt.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(予定:よてい)(勤務:きんむ)(期間:きかん)が(満了:まんりょう)した。			511424	manryousuru		
169402	ふるう (栄える)	振るう、揮う	今の経済はどうも振るっていない。	virágzik	A mostani gazdaság nem igazán virágzik.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(今:いま)の(経済:けいざい)(は:わ)どうも(振:ふ)るっていない。			511425	furuu (栄eru)		
169403	ふるう (盛んになる)	振るう、揮う	会社の業績が振るわなくなった。	erőben van	Ez a vállalat már nincs erőben.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(業績:ぎょうせき)が(振:ふ)るわなくなった。			511426	furuu (盛nninaru)		
169404	ふるう (使う)	振るう、揮う	偉い人たちが権力を振るっている。	gyakorol	A magas pozícióban lévő emberek hatalmat gyakorolnak.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(偉:えら)い(人:ひと)たちが(権力:けんりょく)を(振:ふ)るっている。			511427	furuu (使u)		
169405	ふるいおこす	奮い起こす	力を奮い起こす。	összeszed	Összeszedi az erejét.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(力:ちから)を(奮:ふる)い(起:お)こす。			511428	furuiokosu	5	LHHHHLL
169406	ふるきず	古傷	古傷に触れる。	régi sérelem	Régi sérelmet piszkál.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00	sérelem		(古傷:ふるきず)に(触:ふ)れる。			511429	furukizu		
169407	ふるきず	古傷	古傷を暴く。	régi probléma	Régi problémát feszeget.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00	probléma		(古傷:ふるきず)を(暴:あば)く。			511430	furukizu		
169408	ふるす	古巣	古巣に帰る。	régi otthon	Visszatér régi otthonába.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(古巣:ふるす)に(帰:かえ)る。			511431	furusu		
169409	ふるす	古巣	古巣の温かみを感じた。	régi fészek	Éreztem a régi fészek melegét.	gaspar	2015-11-16 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(古巣:ふるす)の(温:あたた)かみを(感:かん)じた。			511432	furusu		
169410	ふるかぶ (古顔)	古株	古株選手	veterán	veterán sportoló	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(古株:ふるかぶ)(選手:せんしゅ)			511433	furukabu (古顔)		
169411	ふるがお	古顔	古顔の社員	veterán	veterán alkalmazott	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(古顔:ふるがお)の(社員:しゃいん)			511434	furugao		
169412	きしょくまんめん	喜色満面	娘を喜色満面で迎えた。	sugárzó öröm	Sugárzó örömmel fogadta a lányát.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00	öröm まんめん:満面		(娘:むすめ)を(喜色満面:きしょくまんめん)で(迎:むか)えた。			511435	kishokumanmen	0,2	LHhHHHHHH,LHhLLLLLL
169413	ふるえあがる	震え上がる	寒くて震え上がった。	rázza a testét	Rázta a testemet a hideg.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(寒:さむ)くて(震:ふる)え(上:あ)がった。			511436	furueagaru	5	LHHHHLL
169414	ふるう	篩う	小麦粉を篩う。	szitál (szitával)	Lisztet szitál.	gaspar	2012-09-29 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(小麦粉:こむぎこ)を(篩:ふる)う。			511437	furuu		
169415	まんりき	万力	工作物を万力で固定した。	satu	Befogtam a munkadarabot a satuba.	gaspar	2009-03-16 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(工作物:こうさくぶつ)を(万力:まんりき)で(固定:こてい)した。			511438	manriki		
169416	ふるえ	震え	恐怖による震え	reszketés	félelemtől reszketés	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(恐怖:きょうふ)による(震:ふる)え			511439	furue	1	HLLL
169417	ふるえ	震え	手の震え	remegés	kéz remegése	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(手:て)の(震:ふる)え			511440	furue	1	HLLL
169418	ふるった	振るった	振るったことを言う。	meglepő	Meglepő dolgot mond.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00	ふるう:振るう		(振:ふ)るったことを(言:い)う。			511441	furutta		
169419	ふるった	振るった	振るった考え	ragyogó	ragyogó ötlet	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00	ふるう:振るう		(振:ふ)るった(考:かんが)え			511442	furutta		
169420	ふるわない	振るわない	振るわない株式市場	pang	pangó részvénypiac	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00	ふるわない:振るわない		(振:ふ)るわない(株式市場:かぶしきしじょう)			511443	furuwanai		
169421	ふるう (発揮する)	振るう、揮う	料理人が腕を振るって美味しい料理を作った。	megmutat	A szakács ügyességét megmutatva finom ételt főzött.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(料理人:りょうりにん)が(腕:うで)を(振:ふ)るって(美味:おい)しい(料理:りょうり)を(作:つく)った。			511444	furuu (発揮suru)		
169422	ふるう	篩う	砂利を篩う。	rostál	Sódert rostál.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(砂利:じゃり)を(篩:ふる)う。			511445	furuu		
169423	ふるいわける	ふるい分ける、篩い分ける	競争によって選手をふるい分けた。	kiválogat	Versenyeztetve kiválogatták a versenyzőket.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(競争:きょうそう)によって(選手:せんしゅ)をふるい(分:わ)けた。			511446	furuiwakeru	5	LHHHHLL
169424	ふるえあがる	震え上がる	脅されて震えあがった。	összerezzen	Összerezzentem, mert megijesztettek.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(脅:おど)されて(震:ふる)えあがった。			511447	furueagaru	5	LHHHHLL
169425	ふるう (人を)	篩う	試験で入学者を篩っている。	kiszűr	Vizsgával kiszűri a felvételizőket.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(試験:しけん)で(入学者:にゅうがくしゃ)を(篩:ふる)っている。			511448	furuu (人wo)		
169426	ふるいおとす	ふるい落とす、篩い落とす	適性のない候補者をふるい落した。	kiszűr	Kiszűrték a nem megfelelő jelölteket.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(適性:てきせい)のない(候補者:こうほしゃ)をふるい(落:おと)した。			511449	furuiotosu	5	LHHHHLL
169427	ふるいつく	震い付く、震いつく	震いつきたいほどの色気を感じた。	átölel	Nőiessége olyan vonzó volt, hogy szerettem volna átölelni.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00			(震:ふる)いつきたいほどの(色気:いろけ)を(感:かん)じた。			511450	furuitsuku	4	LHHHLL
169428	ふるえごえ	震え声、ふるえ声	震え声で叫びだした。	remegő hang	Remegő hangon kiabálni kezdett.	gaspar	2008-11-03 00:00:00	krampusz	2022-02-01 00:00:00	hang こえ:声		(震:ふる)え(声:ごえ)で(叫:さけ)びだした。			511451	furuegoe		
169429	きょうしょくいん (全員)	教職員		tanári kar		gaspar	2014-09-16 00:00:00		2014-09-16 00:00:00						86333	kyoushokuin (全員)		
169430	きょうしょくいんくみあい	教職員組合		pedagógus-szakszervezet		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	くみあい:組合 szakszervezet					511455	kyoushokuinkumiai	7	LlHHhHHHHLLLL
169431	きょうしょくけいけん	教職経験		tanári tapasztalat		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511458	kyoushokukeiken		
169432	わらいきょうじる	笑い興じる		vigadozik		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	きょうじる:興じる					511464	waraikyoujiru		
169433	でんききょうしん	電気共振		elektronikus rezonancia		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	rezonancia きょうしん:共振					511469	denkikyoushin		
169434	きょうしんき	共振器		rezonátor		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511470	kyoushinki	3	LlHHLLL
169435	きょうしん	狂信		fanatizmus		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511473	kyoushin		
169436	きょうしん	狂信		vakbuzgóság		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511474	kyoushin		
169437	きょうしんしゃ	狂信者		fanatikus hívő		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511476	kyoushinsha		
169438	きょうしんしゃ	狂信者		szentfazék (fanatikus)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511477	kyoushinsha		
169439	きょうしん	強震		erős földrengés		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511483	kyoushin		
169440	きょうじん	凶刃、兇刃		gyilkos tőr		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511484	kyoujin		
169441	きょうじん	凶刃、兇刃		merénylő tőre		gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511486	kyoujin		
169442	きょうじん	凶刃、兇刃		gyilkos penge		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511490	kyoujin		
169443	きょうじん	狂人		őrült		gaspar	2016-06-20 00:00:00		2016-06-20 00:00:00						199862	kyoujin		
169444	きょうじん	狂人		elmebeteg		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511491	kyoujin		
169445	きょうじん	狂人		háborodott		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511492	kyoujin		
169446	きょうしんかい	共進会		vásár		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511493	kyoushinkai	3	LlHHLLLL
169447	きょうしんかい	共進会		termékbemutató		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511494	kyoushinkai	3	LlHHLLLL
169448	ぎょうずい	行水		dézsában fürdés		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511498	gyouzui		
169449	からすのぎょうずい	烏の行水		gyors mosakodás		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	ぎょうずい:行水 mosakodás					511502	karasunogyouzui	1	HLLLLlLLLL
169450	ぎょうずいする	行水する		dézsában fürdik		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511499	gyouzuisuru		
169451	ぎょうずいする	行水する		megtisztul		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511503	gyouzuisuru		
169452	けっさい	潔斎		megtisztulás		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296465	kessai	1	HLLLL
169453	けっさい	潔斎		szertartásos mosakodás		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511505	kessai	1	HLLLL
169454	ぎょうずい (潔斎)	行水		szertartásos mosakodás		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511506	gyouzui (潔斎)		
169455	きょうずる	興ずる	子供たちは雪遊びに興じていた。	játszik	A gyerekek a hóban játszottak.	gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(雪:ゆき)(遊:あそ)びに(興:きょう)じていた。			511512	kyouzuru		
169456	きょうせい	共生、共棲		szimbiózis		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60631	kyousei		
169457	きょうせい	共生、共棲		együttélés		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511524	kyousei		
169458	そうりきょうせい	相利共生		kölcsönös előnyökön alapuló együttélés		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	きょうせい:共生 együttélés					511526	sourikyousei	1	HLLLlLLLL
169459	かたりかんけい	共生関係、共棲関係		szimbiotikus kapcsolat		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511528	katarikankei		
169460	きょうせいいみん	強制移民		kitelepítés		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511543	kyouseiimin	5	LlHHHHLLL
169461	きょうせいじはく	強制自白		kikényszerített vallomás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	じはく:自白 vallomás					511546	kyouseijihaku		
169462	きょうせいしゅうようじょ	強制収容所		koncentrációs tábor		gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2022-01-06 00:00:00	tábor しゅうよう:収容					501471	kyouseishuuyoujo	0,9	LlHHHHhHHHHhH,LlHHHHhHHHHhL
169463	きょうせいしゅうようじょ	強制収容所		internáló tábor		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	tábor しゅうよう:収容					511548	kyouseishuuyoujo	0,9	LlHHHHhHHHHhH,LlHHHHhHHHHhL
169464	きょうせいそかい	強制疎開		evakuáció		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00	そかい:疎開					494786	kyouseisokai	5	LlHHHHLLL
169465	きょうせいそかい	強制疎開		kötelező kiürítés		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	そかい:疎開 kiürítés					511551	kyouseisokai	5	LlHHHHLLL
169466	そかい	疎開		kiürítés		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511552	sokai		
169467	きょうせいそうかん	強制送還		deportálás		yuko	2009-10-17 00:00:00		2009-10-17 00:00:00						42092	kyouseisoukan	5	LlHHHHLLLL
169468	きょうせいそうかん	強制送還		kiutasítás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	そうかん:送還					511553	kyouseisoukan	5	LlHHHHLLLL
169469	そうかん	送還		kiadatás		yuko	2009-10-17 00:00:00		2009-10-17 00:00:00						42091	soukan		
169470	そうかん	送還		hazatelepítés		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511554	soukan		
169471	きょうせいちょうしゅう	強制徴収		kényszerbehajtás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	ちょうしゅう:徴収 behajtás					511555	kyouseichoushuu	5	LlHHHHhLLlLL
169472	わいせつざい	猥褻罪、わいせつ罪		közszeméremsértés		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511558	waisetsuzai	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
169473	わいせつざい	猥褻罪、わいせつ罪		szeméremsértés		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511559	waisetsuzai	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
169474	きょうせいのある	強勢のある	この音節に強勢がある。	hangsúlyos	Ez a szótag hangsúlyos.	gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	きょうせい:強勢		この(音節:おんせつ)に(強勢:きょうせい)がある。			511560	kyouseinoaru		
169475	きょうせい (教育実習生)	教生		gyakorló tanár		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511566	kyousei (教育実習生)		
169476	きょういくじっしゅうせい	教育実習生		gyakorló tanár		gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	じっしゅうせい:実習生 tanár					511568	kyouikujisshuusei		
169477	きょうせいそうち	矯正装置		fogszabályozó (szerkezet)		gaspar	2009-01-24 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	きょうせい:矯正					511573	kyouseisouchi		
169478	きょうせい	矯正		kijavítás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511575	kyousei		
169479	きょうせいきょういく	矯正教育		javító nevelés		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	きょういく:教育 nevelés					511580	kyouseikyouiku	5	LlHHHHhLLLL
169480	きょうせい	矯正		javítás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511579	kyousei		
169481	きょうせいしせつ	矯正施設		javítóintézet		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	しせつ:施設 intézet					511581	kyouseishisetsu		
169482	しれつきょうせい	歯列矯正		fogszabályozás		gaspar	2009-01-24 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	きょうせい:矯正 szabályozás					511583	shiretsukyousei		
169483	しゅくもうきょうせい	縮毛矯正		hajvasalás		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	きょうせい:矯正 vasalás					511584	shukumoukyousei	5	LlHHHHhLLLL
169484	きょうせいじゅつ	矯正術		fogszabályozás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511585	kyouseijutsu		
169485	きょうせい	胸声		mély hang		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511586	kyousei		
169486	ぎょうせい	行政		államigazgatás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511587	gyousei		
169487	ぎょうせいがく	行政学		igazgatástan		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511589	gyouseigaku	3	LlHHLLLL
169488	ぎょうせいかん	行政官		közigazgatási tisztviselő		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511590	gyouseikan	3	LlHHLLLL
169489	ぎょうせいかんちょう	行政官庁		közigazgatási hivatal		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	かんちょう:官庁 hivatal					511591	gyouseikanchou	5	LlHHHHLLlLL
169490	ぎょうせいかんさつ	行政観察		közigazgatási ellenőrzés		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511592	gyouseikansatsu	5	LlHHHHLLLL
169491	ぎょうせいかんさ	行政監査		közigazgatási ellenőrzés		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	かんさ:監査 ellenőrzés					511593	gyouseikansa	5	LlHHHHLLL
169492	ぎょうせいきかん	行政機関		közigazgatási szerv		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511594	gyouseikikan	6,5	LlHHHHHLL,LlHHHHLLL
169493	ぎょうせいくかく	行政区画		közigazgatási körzet		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	くかく:区画 körzet					511598	gyouseikukaku	5,6	LlHHHHLLL,LlHHHHHLL
169494	ぎょうせいけん	行政権		végrehajtó hatalom		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511599	gyouseiken	3	LlHHLLLL
169495	ぎょうせいさいばんしょ	行政裁判所		közigazgatási bíróság		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511600	gyouseisaibansho		
169496	ぎょうせいしょぶん	行政処分		közigazgatási eljárás		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	しょぶん:処分 eljárás					511602	gyouseishobun	5	LlHHHHhLLL
169497	ぎょうせいしょぶん	行政処分		adminisztratív intézkedés		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	しょぶん:処分 intézkedés					511603	gyouseishobun	5	LlHHHHhLLL
169498	ぎょうせいそしょう	行政訴訟		államigazgatási per		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511604	gyouseisoshou	5	LlHHHHLlLL
169499	ぎょうせいめいれい	行政命令		közigazgatási rendelkezés		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	めいれい:命令 rendelkezés					511605	gyouseimeirei	5	LlHHHHLLLL
169500	きょうそ	教祖		létrehozó		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511616	kyouso	1	HhLLL
169501	きょうそう	狂騒、狂躁		lárma		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511617	kyousou	1	HhLLLL
169502	きょうそう	狂騒、狂躁		harsogás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511618	kyousou	1	HhLLLL
169503	きょうそうざい	強壮剤		energiakészítmény		gaspar	2016-12-30 00:00:00		2016-12-30 00:00:00						203542	kyousouzai	3	LlHHLLLL
169504	きょうそうざい	強壮剤		erősítőszer		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511622	kyousouzai	3	LlHHLLLL
169505	ぐんかくきょうそう	軍拡競争		fegyverkezési verseny		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	きょうそう:競争 verseny					511624	gunkakukyousou	5	LHHHHhLLLL
169506	こどものころのたいけん	子供頃の体験		gyermekkori élmény		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	たいけん:体験 élmény					511632	kodomonokoronotaiken		
169507	ひじょうたいけん	非常大権		vészhelyzetben érvényes hatalom		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	たいけん:大権					511640	hijoutaiken	4	LHhHHLLLL
169508	たいげんどめ	体言止め		ragozatlan főnévvel zárás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511652	taigendome		
169509	たいげんそうご	大言壮語		nagyzolás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511655	taigensougo	5	LHHHHLLL
169510	たいげんそうご	大言壮語		túlzás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511657	taigensougo	5	LHHHHLLL
169511	たいげんそうごする	大言壮語する		nagyzol		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511656	taigensougosuru	5	LHHHHLLLLL
169512	たいげんそうごする	大言壮語する		túloz		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511658	taigensougosuru	5	LHHHHLLLLL
169513	たいこだい (地質学)	太古代		archaikum (földtani)		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511659	taikodai (地質学)		
169514	たいこ	太古		ősidő		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511660	taiko	1	HLLL
169515	たいこのむかし	太古の昔		ősi múlt		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	むかし:昔 múlt					511661	taikonomukashi		
169516	たいこのおと	太鼓の音		dobszó		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511662	taikonooto		
169517	たいこばし	太鼓橋		ívelt híd		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	はし:橋 híd					511664	taikobashi		
169518	たいこばら	太鼓腹		hordóhas		gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	はら:腹 has					511665	taikobara		
169519	たいご	隊伍		menetoszlop		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511670	taigo	1	HLLL
169520	たいご	隊伍		sor		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511671	taigo	1	HLLL
169521	たいこうへき	体腔壁		testfal		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511672	taikouheki		
169522	たいこうどうぶつ	体腔動物		testüreges állat		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511673	taikoudoubutsu	5	LHHHHLLLL
169523	たいこうこく	大公国		nagyhercegség		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511674	taikoukoku		
169524	たいこう	対抗		szembenállás (ellenszegülés)		gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2015-06-28 00:00:00						124953	taikou	1	HLLLL
169525	たいこう	対抗		szembeszállás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511681	taikou	1	HLLLL
169526	たいこうば (競馬で)	対抗馬		rivális ló		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511684	taikouba (競馬de)		
169527	たいこうば (選挙で)	対抗馬		rivális jelölt		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511685	taikouba (選挙de)		
169528	たいこうば (競技で)	対抗馬		rivális versenyző		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511686	taikouba (競技de)		
169529	たいこうじあい	対校試合		iskolaközi mérkőzés		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511688	taikoujiai	5	LHHHHLLL
169530	たいこうしょぶん	退校処分		iskolából kizárás		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511693	taikoushobun		
169531	たいこう (放校)	退校		iskolából kizárás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511694	taikou (放校)		
169532	たいこう (退学)	退校		iskolából kimaradás		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511695	taikou (退学)		
169533	しれつきょうせいき	歯列矯正器		fogszabályzó		gaspar	2016-09-13 00:00:00		2016-09-13 00:00:00						200659	shiretsukyouseiki		
169534	しれつきょうせいき	歯列矯正器		fogszabályozó		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511716	shiretsukyouseiki		
169535	きょうせいわいせつざい	強制猥褻罪、強制わいせつ罪		erőszakos nemi közösülés		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	わいせつざい:猥褻罪					511717	kyouseiwaisetsuzai	8	LlHHHHHHHLLL
169536	トランプのひとりあそびをする	トランプの一人遊びをする		pasziánszozik		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511721	toranpunohitoriasobiwosuru		
169537	トランプのひとりあそび	トランプの一人遊び		pasziánsz		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511722	toranpunohitoriasobi		
169538	たいけん	大権	大権の発動	legfőbb hatalom	legfőbb hatalom gyakorlása	gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00			(大権:たいけん)の(発動:はつどう)			511723	taiken		
169539	かんぱん	干犯	大権干犯	megsértés	uralkodói hatalom megsértése	gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00			(大権:たいけん)(干犯:かんぱん)			511724	kanpan	3,0	LHHLL,LHHHH
169540	たいけん	大権	大権干犯	uralkodói hatalom	uralkodói hatalom megsértése	gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00			(大権:たいけん)(干犯:かんぱん)			511725	taiken		
169541	たいけん	大権	天皇の軍事大権	irányító hatalom	császár hadsereget irányító hatalma	gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00			(天皇:てんのう)の(軍事:ぐんじ)(大権:たいけん)			511726	taiken		
169542	たいこう (概要)	大綱	政策の大綱を公表した。	vázlat (áttekintés)	Vázlatosan ismertette a politikát.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00			(政策:せいさく)の(大綱:たいこう)を(公表:こうひょう)した。			511727	taikou (概要)		
169543	きょうしんかい	共進会	肉牛共進会で入賞した牛	kiállítás	vágómarha-kiállításon díjnyertes tehén	gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00			(肉牛:にくぎゅう)(共進会:きょうしんかい)で(入賞:にゅうしょう)した(牛:うし)			511728	kyoushinkai	3	LlHHLLLL
169544	たいこう (大本)	大綱	行政改革大綱を定めた。	alapelv	Lefektette a közigazgatási reform alapelveit.	gaspar	2011-11-21 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00			(行政改革:ぎょうせいかいかく)(大綱:たいこう)を(定:さだ)めた。			511729	taikou (大本)		
169545	きょうしんてきにさせる	狂信的にさせる	この思想は人々を狂信的にさせる。	fanatikussá tesz	Ez az eszme fanatikussá teszi az embereket.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			この(思想:しそう)(は:わ)(人々:ひとびと)を(狂信的:きょうしんてき)にさせる。			511730	kyoushintekinisaseru		
169546	きょうしんてきに	狂信的に	その宗教を狂信的に信奉している。	fanatikusan (hitűen)	Fanatikusan hisz abban a vallásban.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			その(宗教:しゅうきょう)を(狂信的:きょうしんてき)に(信奉:しんぽう)している。			511731	kyoushintekini		
169547	どうしても		イライラするとどうしても食べたくなる。	kényszeresen	Ha ideges vagyok, kényszeresen eszek.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			イライラするとどうしても(食:た)べたくなる。			511732	doushitemo	4,1	LHHHLL,HLLLLL
169548	きょうしんする	共振する	エンジンは低い周波数で共振した。	rezonál	A motor alacsony frekvencián rezonált.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			エンジン(は:わ)(低:ひく)い(周波数:しゅうはすう)で(共振:きょうしん)した。			511733	kyoushinsuru		
169549	きょうせいてきに	強制的に	コンピューターを強制的に再起動させた。	kényszerítve	Újraindításra kényszerítettem a számítógépet.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			コンピューターを(強制的:きょうせいてき)に(再起動:さいきどう)させた。			511734	kyouseitekini		
169550	たいけん	体験	不思議な体験	élmény	különös élmény	yuko	2007-10-27 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(不思議:ふしぎ)な(体験:たいけん)			511736	taiken		
169551	たいこうする	対抗する	中国に対抗する国	szembeszáll	Kínával szembeszálló ország	gaspar	2008-04-10 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(中国:ちゅうごく)に(対抗:たいこう)する(国:くに)			511737	taikousuru		
169552	きょうせいする	共生する、共棲する	人間と共生する細菌	szimbiózisban él	emberrel szimbiózisban élő baktérium	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(人間:にんげん)と(共生:きょうせい)する(細菌:さいきん)			511738	kyouseisuru		
169553	きょうする (提供する)	供する	仏前に花を供する。	felajánl	Virágot ajánl fel a buddhista oltár előtt.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(仏前:ぶつぜん)に(花:はな)を(供:きょう)する。			511739	kyousuru (提供suru)		
169554	たいけんした	体験した	体験した出来事	tapasztalt (megtapasztalt)	tapasztalt esemény	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(体験:たいけん)した(出来事:できごと)			511740	taikenshita		
169555	きょうせいの	共生の、共棲の	共生の状態	szimbiotikus	szimbiotikus állapot	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(共生:きょうせい)の(状態:じょうたい)			511742	kyouseino		
169556	きょうする (差し出す)	供する	天皇陛下にお茶を供した。	felszolgál	Teát szolgált fel a császárnak.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(天皇陛下:てんのうへいか)にお(茶:ちゃ)を(供:きょう)した。			511743	kyousuru (差shi出su)		
169557	きょうせいしっこう	強制執行	子の引き渡しの強制執行	erőszakkal végrehajtás	gyerek erőszakkal elvétele a szülőtől	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00	しっこう:執行 végrehajtás		(子:こ)の(引:ひ)き(渡:わた)しの(強制執行:きょうせいしっこう)			511744	kyouseishikkou	5	LlHHHHLLLL
169558	たいこうさせる	退校させる	学生は退校させられた。	kizár az iskolából	Kizárták a diákot az iskolából.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(学生:がくせい)(は:わ)(退校:たいこう)させられた。			511745	taikousaseru		
169559	たいけん (帯びること)	帯剣	帯剣が禁じられている。	kardviselés	A kardviselés tilos.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(帯剣:たいけん)が(禁:きん)じられている。			511746	taiken (帯birukoto)		
169560	たいけん (剣)	帯剣	帯剣を抜く。	viselt kard	Kirántja viselt kardját.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(帯剣:たいけん)を(抜:ぬ)く。			511747	taiken (剣)		
169561	きょうせいてきな	強制的な	強制的な結婚	kényszerű	kényszerű házasság	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(強制的:きょうせいてき)な(結婚:けっこん)			511748	kyouseitekina		
169562	きょうせいのない	強勢のない	強勢のない音節	hangsúlytalan	hangsúlytalan szótag	gaspar	2018-10-31 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00	きょうせい:強勢		(強勢:きょうせい)のない(音節:おんせつ)			511749	kyouseinonai		
169563	きょうそうな	強壮な	強壮な体質	robusztus	robusztus testalkat	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(強壮:きょうそう)な(体質:たいしつ)			511750	kyousouna		
169564	きょうそうな	強壮な	強壮な男	keménykötésű	keménykötésű ember	gaspar	2017-01-05 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(強壮:きょうそう)な(男:おとこ)			511751	kyousouna		
169565	きょうそうな	強壮な	強壮な精神	erős	erős lelkület	gaspar	2017-01-05 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(強壮:きょうそう)な(精神:せいしん)			511752	kyousouna		
169566	きょうじる	興じる	彼らはボードゲームに興じた。	szórakoztatja magát (valamivel)	Táblajátékkal szórakoztatták magukat.	gaspar	2008-09-27 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)ボードゲームに(興:きょう)じた。			511753	kyoujiru	0,3	LlHHHH,LlHHLL
169567	きょうせいする	矯正する	悪癖を矯正する。	kijavít	Kijavítja a rossz szokását.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00	きょうせい:矯正		(悪癖:あくへき)を(矯正:きょうせい)する。			511754	kyouseisuru		
169568	きょうしょく	教職	教職に就く。	tanári pálya	Tanári pályára lép.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00	pálya しょく:職		(教職:きょうしょく)に(就:つ)く。			511755	kyoushoku		
169569	きょうしょく	教職	教職を志願する。	tanári hivatás	Tanári hivatást választ.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00	hivatás		(教職:きょうしょく)を(志願:しがん)する。			511756	kyoushoku		
169570	きょうする	饗する	来客を饗した。	megvendégel	Megvendégelte a látogatót.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(来客:らいきゃく)を(饗:きょう)した。			511758	kyousuru	3	LlHHLL
169571	きょうずる	興ずる	枕投げに興じていた。	szórakozik	Párnacsatával szórakoztunk.	gaspar	2016-03-08 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(枕投:まくらな)げに(興:きょう)じていた。			511759	kyouzuru		
169572	きょうする (役立てる)	供する	植物を薬用に供する。	hasznosít	A növényt gyógyászati célra hasznosítja.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(植物:しょくぶつ)を(薬用:やくよう)に(供:きょう)する。			511760	kyousuru (役立teru)		
169573	きょうせい (矯正装置)	矯正	歯の矯正が取れた。	fogszabályzó	Lejött a fogszabályzó a fogamról.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(歯:は)の(矯正:きょうせい)が(取:と)れた。			511761	kyousei (矯正装置)		
169574	きょうせいする	矯正する	歯列を矯正する。	szabályoz	Szabályozza a fogát.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00	きょうせい:矯正		(歯列:しれつ)を(矯正:きょうせい)する。			511762	kyouseisuru		
169575	きょうせいする	矯正する	犬の問題行動を矯正する。	javít	Javít a kutya rossz viselkedésén.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00	きょうせい:矯正		(犬:いぬ)の(問題:もんだい)(行動:こうどう)を(矯正:きょうせい)する。			511764	kyouseisuru		
169576	きょうしんてきな	狂信的な	狂信的なファン	fanatikus (hitű)	fanatikus rajongó	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(狂信的:きょうしんてき)なファン			511765	kyoushintekina		
169577	きょうしんてきな	狂信的な	狂信的な人	vakbuzgó	vakbuzgó ember	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(狂信的:きょうしんてき)な(人:ひと)			511766	kyoushintekina		
169578	きょうじんにたおれる	凶刃に倒れる、兇刃に倒れる	王子は凶刃に倒れた。	leszúrják	A herceget leszúrták.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(王子:おうじ)(は:わ)(凶刃:きょうじん)に(倒:たお)れた。			511767	kyoujinnitaoreru		
169579	たいけんする	体験する	異文化を直接体験する。	tapasztal	Közvetlenül tapasztalom a különböző kultúrákat.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(異文化:いぶんか)を(直接:ちょくせつ)(体験:たいけん)する。			511768	taikensuru		
169580	ぎょうせきをあげる	業績を上げる	発明は会社の業績を上げた。	fellendít	A találmány fellendítette a vállalatot.	yuko	2013-04-09 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(発明:はつめい)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(業績:ぎょうせき)を(上:あ)げた。			511769	gyousekiwoageru		
169581	きょうそうあいての	競争相手の	競争相手の企業	konkurens (versenytársi)	konkurens vállalat	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(競争相手:きょうそうあいて)の(企業:きぎょう)			511771	kyousouaiteno		
169582	きょうせいする	共生する、共棲する	自然と共生する社会	együtt él	természettel együtt élő társadalom	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(自然:しぜん)と(共生:きょうせい)する(社会:しゃかい)			511772	kyouseisuru		
169583	ぎょうせいきかん	行政機関	行政機関で働く。	államigazgatás (közigazgatási szerv)	Az államigazgatásnál dolgozik.	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(行政機関:ぎょうせいきかん)で(働:はたら)く。			511773	gyouseikikan	6,5	LlHHHHHLL,LlHHHHLLL
169584	きょうせいてきに	強制的に	警察に強制的に連行された。	erőszakkal	Erőszakkal elvitték a rendőrök.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(警察:けいさつ)に(強制的:きょうせいてき)に(連行:れんこう)された。			511774	kyouseitekini		
169585	たいけん	体験	貴重な体験	tapasztalat	értékes tapasztalat	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(貴重:きちょう)な(体験:たいけん)			511775	taiken		
169586	きょうする (提供する)	供する	資料を一般閲覧に供した。	bocsát	Közszemlére bocsátotta az iratot.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(資料:しりょう)を(一般:いっぱん)(閲覧:えつらん)に(供:きょう)した。			511776	kyousuru (提供suru)		
169587	きょうせいしょぶん	強制処分	退去強制処分を受けた。	kényszerítő intézkedés	Kényszerrel kilakoltatták.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00	intézkedés しょぶん:処分		(退去:たいきょ)(強制処分:きょうせいしょぶん)を(受:う)けた。			511777	kyouseishobun	5	LlHHHHhLLL
169588	たいご	隊伍	隊伍を組む。	katonai alakzat	Katonai alakzatba áll.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00	alakzat		(隊伍:たいご)を(組:く)む。			511778	taigo	1	HLLL
169589	きょうせいてきに	強制的に	法律を強制的に守らせる。	kényszerrel	Kényszerrel betartatja a törvényt.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	yuko	2022-02-02 00:00:00			(法律:ほうりつ)を(強制的:きょうせいてき)に(守:まも)らせる。			511780	kyouseitekini		
169590	きょうそ	教祖	新宗教の教祖	vallásalapító	új vallás alapítója	gaspar	2015-10-19 00:00:00	yuko	2022-02-02 00:00:00			(新:しん)(宗教:しゅうきょう)の(教祖:きょうそ)			511781	kyouso	1	HhLLL
169591	たいこう (対校〜)	対校	全日本大学駅伝対校選手権大会	iskolaközi	japán országos egyetemközi váltófutó bajnokság	gaspar	2022-02-02 00:00:00	yuko	2022-02-02 00:00:00			(全:ぜん)(日本:にほん)(大学:だいがく)(駅伝:えきでん)(対校:たいこう)(選手権:せんしゅけん)(大会:たいかい)			511782	taikou (対校~)		
169592	たいこう	退行		visszafelé mozgás		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511783	taikou	1	HLLLL
169593	たいこう (劣化)	退行		sorvadás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511786	taikou (劣化)		
169594	たいこう (劣化)	退行		csökevényesedés		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511787	taikou (劣化)		
169595	たいこう	退行		regresszió		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511784	taikou	1	HLLLL
169596	たいこう	退行		visszaesés		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511788	taikou	1	HLLLL
169597	たいこう (劣化)	退行		visszafejlődés		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511791	taikou (劣化)		
169598	がくちょうだいこう	学長代行		lektorhelyettes		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	だいこう:代行 helyettes					511807	gakuchoudaikou		
169599	だいこう	代行		helyette végzés		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511800	daikou	1	HLLLL
169600	だいこう	代行		helyettesítés (helyette végzés)		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511809	daikou	1	HLLLL
169601	だいこうがいしゃ	代行会社		ügynökség		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511812	daikougaisha		
169602	だいこうきかん	代行機関		ügynökség		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511813	daikoukikan	5	LHHHHLLL
169603	だいこうしゃ	代行者		megbízott		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511814	daikousha	3	LHHLLlL
169604	だいこう	代講		helyette tanítás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511815	daikou	1	HLLLL
169605	たいこうせつ	待降節		advent		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511818	taikousetsu	3	LHHLLLL
169606	たいこうぼう	太公望		nagy horgász		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	horgász					511825	taikoubou	3	LHHLLLL
169607	ぐんじたいこく	軍事大国		katonai nagyhatalom		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00	たいこく:大国 nagyhatalom					511827	gunjitaikoku	4	LHHHLLLL
169608	ちょうたいこく	超大国		szuperhatalom		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	たいこく:大国 hatalom					511828	choutaikoku	3	LlHHLLLL
169609	ろうたいこく	老大国		nagy múltú nemzet		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	たいこく:大国 nemzet					511829	routaikoku	3	LHHLLLL
169610	たいこくしゅぎ	大国主義		nagyhatalom pártolása		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511830	taikokushugi	5	LHHHHhLL
169611	だいこくばしら	大黒柱		főpillér		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511831	daikokubashira	5	LHHHHLLL
169612	たいこばん	太鼓判		nagy pecsét		gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511836	taikoban		
169613	だいごみ (うまい味)	醍醐味		zamat		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511837	daigomi (umai味)		
169614	だいごみ (釈迦の教え)	醍醐味		Buddha jótékony tanítása		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00						511843	daigomi (釈迦no教e)		
169615	だいこうぶつ	大好物	ドングリは猪の大好物です。	kedvenc táplálék	A vaddisznó kedvenc tápláléka a makk	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00	táplálék こうぶつ:好物		ドングリ(は:わ)(猪:いのしし)の(大好物:だいこうぶつ)です。			511852	daikoubutsu	3	LHHLLLL
169616	たいこく	大国	世界の大国	nagyhatalom	világ nagyhatalma	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(世界:せかい)の(大国:たいこく)			511853	taikoku		
169617	だいこうする	代行する	副社長は社長を代行した。	helyette eljár	Az igazgató helyett a helyettese járt el.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(副社長:ふくしゃちょう)(は:わ)(社長:しゃちょう)を(代行:だいこう)した。			511854	daikousuru		
169618	たいこもち	太鼓持ち	太鼓持ちをする。	mulattató	Mulattató szerepét játssza.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(太鼓持:たいこも)ちをする。			511855	taikomochi	3	LHHLLL
169619	だいこうする	代講する	授業を代講した。	helyette ad órát	Valaki helyett órát adtam.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(授業:じゅぎょう)を(代講:だいこう)した。			511856	daikousuru		
169620	だいごみ (楽しさ)	醍醐味	旅の醍醐味	élvezet	utazás élvezete	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(旅:たび)の(醍醐味:だいごみ)			511857	daigomi (楽shisa)		
169621	たいこうする	退行する	行員が一斉に退行した。	elhagyja a bankot	A banktisztviselők egyszerre elhagyták a bankot.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(行員:こういん)が(一斉:いっせい)に(退行:たいこう)した。			511858	taikousuru		
169622	だいこうする	代行する	部長の職務を代行した。	átvesz	Átvettem az osztályvezető feladatait.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(部長:ぶちょう)の(職務:しょくむ)を(代行:だいこう)した。			511859	daikousuru		
169623	だいこうする	代行する	面倒な手続きを代行した。	helyette végez	A bonyolult eljárást elvégeztem valaki helyett.	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(面倒:めんどう)な(手続:てつづ)きを(代行:だいこう)した。			511860	daikousuru		
169624	だいごみ (魅力)	醍醐味	音楽の醍醐味	varázs	zene varázsa	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(音楽:おんがく)の(醍醐味:だいごみ)			511861	daigomi (魅力)		
169625	たいこもち	太鼓持ち	首相の太鼓持ち	talpnyaló	miniszterelnök talpnyalója	gaspar	2022-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-02 00:00:00			(首相:しゅしょう)の(太鼓持:たいこも)ち			511862	taikomochi	3	LHHLLL
169626	こうぶつ	好物	あなたの好物はなんですか？	kedvenc étel	Mi a kedvenc ételed?	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	étel		あなたの(好物:こうぶつ)(は:わ)なんですか？			511867	koubutsu	1,0	HLLLL,LHHHH
169627	だいこうぶつ	大好物	このスープは大好物です。	kedvenc étel	Ez a leves a kedvenc ételem.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	こうぶつ:好物		このスープ(は:わ)(大好物:だいこうぶつ)です。			511868	daikoubutsu	3	LHHLLLL
169628	タービンたてや	タービン建屋		turbina épülete		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	たてや:建屋 épület					511869	taabintateya		
169629	げんしろたてや	原子炉建屋		reaktor épülete		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	たてや:建屋 épület					511870	genshirotateya	6	LHHHHHLL
169630	こり	垢離		megtisztulás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511871	kori	2	LHL
169631	チューリップのきゅうこん	チューリップの球根		tulipánhagyma		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	hagyma きゅうこん:球根					511874	chuurippunokyuukon		
169632	きゅうこん	球根		hagyma		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						511875	kyuukon		
169633	きゅうさい	救済		segítségnyújtás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511877	kyuusai		
169634	きゅうさいしきん	救済資金		segélyalap		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511883	kyuusaishikin	5	LlHHHHLLL
169635	きゅうさいセンター	救済センター		segélyközpont		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511884	kyuusaisentaa		
169636	きゅうさいゆうし	救済融資		segélykölcsön		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	ゆうし:融資 kölcsön					511889	kyuusaiyuushi		
169637	きゅうさく	旧作		régi mű		gaspar	2018-07-10 00:00:00		2018-07-10 00:00:00						220411	kyuusaku		
169638	きゅうさく	旧作		régi alkotás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511890	kyuusaku		
169639	きゅうじ	給仕		felszolgálás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511902	kyuuji	1	HhLLL
169640	きゅうじ (ウエイター)	給仕		felszolgáló (régies)		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						511904	kyuuji (ueitaa)		
169641	ぎゅうし	牛脂		marhafaggyú		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	faggyú					511906	gyuushi	1	HhLLL
169642	きゅうしき	旧式		régi stílus		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511907	kyuushiki	3	LlHHLL
169643	きゅうしつせい	吸湿性		higroszkóposság		gaspar	2020-08-27 00:00:00		2020-08-27 00:00:00						326158	kyuushitsusei		
169644	きゅうしつせい	吸湿性		nedvszívó tulajdonság		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511914	kyuushitsusei		
169645	きゅうしつぼうちょう	吸湿膨張		higroszkópos duzzadás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511918	kyuushitsubouchou		
169646	きゅうしつ	吸湿		nedvszívás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511912	kyuushitsu		
169647	きゅうじつてあて	休日手当		munkaszüneti napi bérpótlék		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511927	kyuujitsuteate	5	LlHHHHLLL
169648	きゅうじつダイヤ	休日ダイヤ		munkaszüneti napi menetrend		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00	ダイヤ menetrend					511928	kyuujitsudaiya		
169649	きゅうしゃ	厩舎		istálló		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511930	kyuusha	1	HhLLlL
169650	きゅうしゃいん	厩舎員		istállófiú		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511931	kyuushain		
169651	きゅうむいん	厩務員		lovászgyerek		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511933	kyuumuin		
169652	きゅうしゃいん (厩務員)	厩舎員		lovászgyerek		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						511934	kyuushain (厩務員)		
169653	ぎゅうしゃ	牛舎		tehénistálló		gaspar	2019-12-13 00:00:00	gaspar	2019-12-13 00:00:00	istálló					284093	gyuusha	1	HhLLlL
169654	ぎゅうしゃ	牛舎		marhaistálló		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00	istálló					511935	gyuusha	1	HhLLlL
169655	きゅうしゅう	旧習		régi szokás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511936	kyuushuu	1	HhLLlLL
169656	きゅうしゅう	吸収		abszorbeálás (abszorpció)		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236718	kyuushuu	1	HhLLlLL
169657	きゅうしゅう	吸収		magába szívás		gaspar	2019-04-02 00:00:00		2019-04-02 00:00:00						236719	kyuushuu	1	HhLLlLL
169658	きゅうしゅう	吸収		elnyelés		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511940	kyuushuu	1	HhLLlLL
169659	きゅうしゅう	吸収		asszimiláció (beolvadás)		gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						511942	kyuushuu	1	HhLLlLL
169660	きゅうしゅう (吸収されること)	吸収		beolvadás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511945	kyuushuu (吸収sarerukoto)		
169661	きゅうしゅう (吸収すること)	吸収		beolvasztás		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						511946	kyuushuu (吸収surukoto)		
169662	きゅうしゅうがっぺい	吸収合併		beolvadás (cégbe)		gaspar	2014-06-27 00:00:00		2014-06-27 00:00:00						74457	kyuushuugappei		
169663	きゅうしゅうがっぺい	吸収合併		egybeolvadás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511949	kyuushuugappei		
169664	きゅうしゅうがっぺいする	吸収合併する		egybeolvad		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511950	kyuushuugappeisuru		
169665	きゅうしゅうさよう	吸収作用		abszorpció		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511956	kyuushuusayou	5	LlHHhHHLLL
169666	きゅうしゅう	吸収		abszorpció (magába szívás)		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2019-04-02 00:00:00						236717	kyuushuu	1	HhLLlLL
169667	きゅうしゅうねつ	吸収熱		abszorpciós hő		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511957	kyuushuunetsu	3	LlHHhLLLL
169668	きゅうしゅうりつ	吸収率		abszorptivitás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511958	kyuushuuritsu	3	LlHHhLLLL
169669	きゅうしゅう	急襲		rajtaütés		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511959	kyuushuu	1	HhLLlLL
169670	きゅうしゅう	急襲		megrohamozás		gaspar	2007-09-26 00:00:00		2007-09-26 00:00:00						10344	kyuushuu	1	HhLLlLL
169671	きゅうしゅう	急襲		megrohanás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511961	kyuushuu	1	HhLLlLL
169672	じどうしゃせっとう	自動車窃盗		gépkocsilopás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00	せっとう:窃盗 lopás					511965	jidoushasettou		
169673	きゅうしゅつ	救出		kimenekítés		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150220	kyuushutsu		
169674	きゅうしゅつ	救出		kiszabadítás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511966	kyuushutsu		
169675	きゅうしゅつする	救出する	人質を救出した。	kiszabadít	Kiszabadították a túszokat.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00			(人質:ひとじち)を(救出:きゅうしゅつ)した。			511968	kyuushutsusuru		
169676	きゅうしゅつ	救出		mentés		gaspar	2010-10-13 00:00:00		2010-10-13 00:00:00						46336	kyuushutsu		
169677	きゅうしゅつ	救出		kimentés		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511972	kyuushutsu		
169678	きゅうしゅつさぎょう	救出作業		mentőakció		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00	さぎょう:作業 akció					511973	kyuushutsusagyou		
169679	きゅうしゅつこうこがく	救出考古学		leletmentő régészet		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	こうこがく:考古学 régészet					511975	kyuushutsukoukogaku		
169680	きゅうじゅつのしあい	弓術の試合		íjászverseny		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511976	kyuujutsunoshiai		
169681	きゅうじゅつ	弓術		íjászat		gaspar	2015-10-25 00:00:00		2015-10-25 00:00:00						143295	kyuujutsu	0,1	LlHHhHH,HhLLlLL
169682	きゅうじゅつか	弓術家		íjász		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511977	kyuujutsuka		
169683	きゅうしょ (脆弱な所)	急所		sebezhető pont		gaspar	2017-05-10 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						511983	kyuusho (脆弱na所)		
169684	じんめいきゅうじょ	人命救助		életmentés		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	きゅうじょ:救助 mentés					511985	jinmeikyuujo	5	LHHHHhLLlL
169685	きゅうじょけん	救助犬		mentőkutya		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						511986	kyuujoken		
169686	きゅうじょさぎょう	救助作業		mentőakció		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00	さぎょう:作業 akció					511987	kyuujosagyou		
169687	きゅうじょかつどう	救助活動		mentőtevékenység		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	かつどう:活動 tevékenység					511988	kyuujokatsudou	4	LlHHhHLLLL
169688	きゅうじょてい	救助艇		mentőcsónak		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	てい:艇 csónak					511992	kyuujotei	3	LlHHhLLL
169689	きゅうじょばしご	救助ばしご、救助梯子		tűzoltólétra		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00	はしご:梯子 létra					511993	kyuujobashigo		
169690	きゅうじょあみ	救助網		mentőháló		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	あみ:網 háló					511995	kyuujoami	3	LlHHhLLL
169691	きゅうじょあみ	救助網		védőháló		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00	あみ:網 háló					511996	kyuujoami	3	LlHHhLLL
169692	すいえいじょう	水泳場		uszoda		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512002	suieijou		
169693	きゅうじょう	休場		zárva tartás		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512003	kyuujou		
169694	きゅうじょう	休場		kimaradás		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512008	kyuujou		
169695	きゅうじょう	休場		mérkőzés kihagyása		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512009	kyuujou		
169696	きゅうじょう	宮城		császári palota (régen)		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512010	kyuujou		
169697	きゅうじょう	弓状		ívelt alak		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512011	kyuujou		
169698	きゅうじょう (弓状〜)	弓状		görbült		gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512013	kyuujou (弓状~)		
169699	きゅうじょう	球状		gömb alak		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512014	kyuujou		
169700	きゅうしゅうする	吸収する	子会社を吸収した。	magába olvaszt	Magába olvasztotta a leányvállalatokat.	yuko	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	olvaszt		(子会社:こがいしゃ)を(吸収:きゅうしゅう)した。			512030	kyuushuusuru		
169701	きゅうこんしょくぶつ	球根植物		gumós növény		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512032	kyuukonshokubutsu	6	LlHHHHhHLLL
169702	きゅうしゅつする	救出する	凍りついた湖から犬を救出した。	kiment	Kimentette a fagyott tóból a kutyát.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00			(凍:こお)りついた(湖:みずうみ)から(犬:いぬ)を(救出:きゅうしゅつ)した。			512033	kyuushutsusuru		
169703	きゅうしょ (重要な所)	急所	急所を突かれた。	érzékeny pont	Érzékeny pontomra tapintottak.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00			(急所:きゅうしょ)を(突:つ)かれた。			512034	kyuusho (重要na所)		
169704	きゅうじする	給仕する	お食事を給仕する。	felszolgál	Felszolgálja az ételt.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			お(食事:しょくじ)を(給仕:きゅうじ)する。			512036	kyuujisuru	1	HhLLLLL
169705	きゅうしゅうする	吸収する	このタイルは湿気を吸収する。	abszorbeál	Ez a csempe abszorbeálja a párát.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			このタイル(は:わ)(湿気:しけ)を(吸収:きゅうしゅう)する。			512037	kyuushuusuru		
169706	きゅうし	九死	九死に一生を得た。	biztos halál	A biztos halálból menekült meg.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(九死:きゅうし)に(一生:いっしょう)を(得:え)た。			512038	kyuushi	0,1	LlHHH,HhLLL
169707	きゅうし	休止	予約受付の休止	szüneteltetés	időpontfoglalások fogadásának szüneteltetése	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(予約:よやく)(受付:うけつけ)の(休止:きゅうし)			512039	kyuushi	0,1	LlHHH,HhLLL
169708	きゅうさいさく	救済策	人権侵害の被害者の救済策	megsegítő intézkedés	emberi jogok sérelmét elszenvedő embereket megsegítő intézkedés	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(人権侵害:じんけんしんがい)の(被害者:ひがいしゃ)の(救済策:きゅうさいさく)			512040	kyuusaisaku		
169709	きゅうじつあけの	休日明けの	休日明けの仕事	szabadnap utáni	szabadnap utáni munka	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00	után あけ:明け		(休日明:きゅうじつあ)けの(仕事:しごと)			512042	kyuujitsuakeno		
169710	きゅうしする	休止する	会社は短期間事業活動を休止していた。	leállít (szüneteltet)	A vállalat rövid időre leállította az üzleti tevékenységét.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(短期間:たんきかん)(事業:じぎょう)(活動:かつどう)を(休止:きゅうし)していた。			512043	kyuushisuru		
169711	きゅうじょうする	休場する	俳優は休場した。	kimarad	A színész kimaradt az előadásról.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(休場:きゅうじょう)した。			512044	kyuujousuru		
169712	きゅうじょうする	休場する	力士は秋場所を休場した。	kihagy	A szumós kihagyta az őszi bajnokságot.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(力士:りきし)(は:わ)(秋場所:あきばしょ)を(休場:きゅうじょう)した。			512045	kyuujousuru		
169713	きゅうしつりょく	吸湿力	吸湿力の高い素材	nedvszívó képesség	jó nedvszívó képességű anyag	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(吸湿力:きゅうしつりょく)の(高:たか)い(素材:そざい)			512046	kyuushitsuryoku		
169714	きゅうしつせい (吸湿性〜)	吸湿性	吸湿性物質	higroszkópos	higroszkópos anyag	gaspar	2020-08-27 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(吸湿性:きゅうしつせい)(物質:ぶっしつ)			512047	kyuushitsusei (吸湿性~)		
169715	きゅうしつせい (吸湿性〜)	吸湿性	吸湿性繊維	nedvszívó	nedvszívó textil	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(吸湿性:きゅうしつせい)(繊維:せんい)			512048	kyuushitsusei (吸湿性~)		
169716	きゅうしょ (要点)	急所	問題の急所をつかんだ。	lényeges pont	Megragadtam a probléma lényeges pontját,	yuko	2011-07-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(問題:もんだい)の(急所:きゅうしょ)をつかんだ。			512049	kyuusho (要点)		
169717	きゅうしゅうする (同化させる)	吸収する	国家は少数民族を吸収した。	asszimilál	Az állam asszimilálta a kisebbségi nemzetiségeket.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(国家:こっか)(は:わ)(少数民族:しょうすうみんぞく)を(吸収:きゅうしゅう)した。			512050	kyuushuusuru (同化saseru)		
169718	だいきゅう	代休	土曜日働いたので月曜日は代休です。	pótszabadnap	Pótszabadnapot kaptam hétfőn, mert szombaton dolgoztam.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00	szabadnap		(土曜日:どようび)(働:はたら)いたので(月曜日:げつようび)(は:わ)(代休:だいきゅう)です。			512051	daikyuu		
169719	きゅうさい	救済	失業者の救済	megsegítés	munkanélküliek megsegítése	gaspar	2008-02-15 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(失業者:しつぎょうしゃ)の(救済:きゅうさい)			512052	kyuusai		
169720	きゅうじつ	休日	家族と一緒に休日を楽しんだ。	szabadnap	A családommal együtt élveztük a szabadnapot.	yuko	2009-11-21 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(家族:かぞく)と(一緒:いっしょ)に(休日:きゅうじつ)を(楽:たの)しんだ。			512053	kyuujitsu		
169721	きゅうじょう (弓状〜)	弓状	弓状靭帯	íves	íves ínszalag	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(弓状:きゅうじょう)(靭帯:じんたい)			512054	kyuujou (弓状~)		
169722	きゅうしする	急死する	心筋梗塞で急死した。	gyorsan meghal	Gyorsan meghalt szívinfarktusban.	gaspar	2018-05-19 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(心筋梗塞:しんきんこうそく)で(急死:きゅうし)した。			512055	kyuushisuru		
169723	きゅうし	急使	急使を立てる。	gyorsfutár	Gyorsfutárt küld.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(急使:きゅうし)を(立:た)てる。			512056	kyuushi	0,1	LlHHH,HhLLL
169724	きゅうしょ (命にかかわる所)	急所	急所をやられた。	létfontosságú pont	Létfontosságú pontunkat találták el.	gaspar	2017-05-10 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(急所:きゅうしょ)をやられた。			512057	kyuusho (命nikakawaru所)		
169725	きゅうこんする	求婚する	恋人に求婚した。	megkéri a kezét	Megkérte a kedvese kezét.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00	kéz		(恋人:こいびと)に(求婚:きゅうこん)した。			512058	kyuukonsuru		
169726	きゅうじょしんごう	救助信号	救助信号を発する。	segélykérő jel	Segélykérő jelet küld.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(救助信号:きゅうじょしんごう)を(発:はっ)する。			512059	kyuujoshingou	4	LlHHhHLLLL
169727	きゅうしゅうする	急襲する	敵を急襲した。	megrohan	Megrohantuk az ellenséget.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(敵:てき)を(急襲:きゅうしゅう)した。			512060	kyuushuusuru		
169728	きゅうしきな	旧式な	旧式な人	régimódi (régi stílusú)	régimódi ember	gaspar	2009-10-02 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(旧式:きゅうしき)な(人:ひと)			512061	kyuushikina		
169729	きゅうしきな	旧式な	旧式な教育	régi stílusú	régi stílusú oktatás	gaspar	2020-09-27 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(旧式:きゅうしき)な(教育:きょういく)			512062	kyuushikina		
169730	きゅうしきな	旧式な	旧式な車	régi típusú	régi típusú kocsi	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(旧式:きゅうしき)な(車:くるま)			512063	kyuushikina		
169731	きゅうしゅう	吸収	栄養の吸収	felszívódás	tápanyag felszívódása	gaspar	2016-04-28 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(栄養:えいよう)の(吸収:きゅうしゅう)			512064	kyuushuu	1	HhLLlLL
169732	きゅうじょうする	休場する	水泳場は休場しいる。	zárva tart	Az uszoda zárva tart.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(水泳場:すいえいじょう)(は:わ)(休場:きゅうじょう)しいる。			512065	kyuujousuru		
169733	きゅうしゅつする	救出する	火災現場に取り残された人を救出した。	kimenekít	Kimenekítették a lángok közül az embereket.	gaspar	2010-08-24 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(火災:かさい)(現場:げんば)に(取:と)り(残:のこ)された(人:ひと)を(救出:きゅうしゅつ)した。			512066	kyuushutsusuru		
169734	きゅうじょうの	球状の	球状の巣	gömbszerű	gömbszerű fészek	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00	きゅうじょう:球状		(球状:きゅうじょう)の(巣:す)			512067	kyuujouno		
169735	きゅうじょうの	球状の	球状の物体	gömb alakú (gömbölyű)	gömb alakú test	gaspar	2009-01-22 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00	きゅうじょう:球状		(球状:きゅうじょう)の(物体:ぶったい)			512068	kyuujouno		
169736	きゅうじょうの	球状の	球状の細胞	gömbölyű	gömbölyű sejt	gaspar	2017-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00	きゅうじょう:球状		(球状:きゅうじょう)の(細胞:さいぼう)			512069	kyuujouno		
169737	きゅうさいする	救済する	破綻銀行を救済する。	ment (segít)	Csődbe ment bankot ment.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(破綻:はたん)(銀行:ぎんこう)を(救済:きゅうさい)する。			512070	kyuusaisuru		
169738	きゅうしゅうする	急襲する	警察は窃盗団を急襲した。	rajtaüt	A rendőrség rajtaütött a tolvajokon.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(窃盗:せっとう)(団:だん)を(急襲:きゅうしゅう)した。			512071	kyuushuusuru		
169739	きゅうさいする	救済する	難民を救済する。	segítségére siet	A menekültek segítségére siet.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(難民:なんみん)を(救済:きゅうさい)する。			512072	kyuusaisuru		
169740	きゅうしゅうがっぺいする	吸収合併する	Ａ社はＢ社を吸収合併した。	beolvaszt (másik cégbe)	A B vállalat beolvadt az A-ba.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	yuko	2022-02-03 00:00:00	beolvad		(Ａ:えー)(社:しゃ)(は:わ)(Ｂ:びー)(社:しゃ)を(吸収合併:きゅうしゅうがっぺい)した。			512073	kyuushuugappeisuru		
169741	かんしゅ	艦首		hadihajó orra		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512079	kanshu	1	HLLlL
169742	かんしゅう	監修		szerkesztés felügyelete		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512084	kanshuu		
169743	かんしゅう	観衆		nézőközönség		gaspar	2009-11-02 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512086	kanshuu		
169744	かんしゅうのひとり	観衆の一人		néző		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512087	kanshuunohitori		
169745	かんしょ	甘藷、甘薯		batáta		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512096	kansho	1	HLLlL
169746	かんしょ	甘藷、甘薯		édesburgonya		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512097	kansho	1	HLLlL
169747	かんしょ	甘蔗		cukornád		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512098	kansho	1	HLLlL
169748	にゅうがくがんしょ	入学願書		jelentkezési lap (iskolába)		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	がんしょ:願書					512104	nyuugakugansho	5	LlHHHHLLlL
169749	がんしょ	願書		kérelem		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512105	gansho	1	HLLlL
169750	かんしょう	干渉		interferencia		gaspar	2008-02-25 00:00:00		2008-02-25 00:00:00						17405	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
169751	かんしょう	干渉		beleavatkozás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512106	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
169752	かんしょうする	干渉する	他人の事に干渉したくない。	beleavatkozik	Nem akarok beleavatkozni más dolgába.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00			(他人:たにん)の(事:こと)に(干渉:かんしょう)したくない。			512111	kanshousuru		
169753	ぶりょくかんしょう	武力干渉		fegyveres beavatkozás		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	beavatkozás かんしょう:干渉					512112	buryokukanshou	4	LHhHHLLlLL
169754	ぶりょくかんしょう	武力干渉		fegyveres közbeavatkozás		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	かんしょう:干渉 közbeavatkozás					512114	buryokukanshou	4	LHhHHLLlLL
169755	かんしょう	冠省		rögtön a tárgyra térek		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512120	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
169756	かんしょう	感傷		elérzékenyülés		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512121	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
169757	かんしょう	緩衝		rázkódás-csillapítás		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72868	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
169758	かんしょう	緩衝		pufferelés		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512124	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
169759	かんしょうこく	緩衝国		ütközőállam		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512125	kanshoukoku	3	LHHhLLLL
169760	かんしょう	環礁		korallzátony		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512126	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
169761	かんしょう	環礁		atoll		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512127	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
169762	かんしょう	観賞		gyönyörködés		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512136	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
169763	かんしょうぎょ	観賞魚		díszhal		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512137	kanshougyo	3	LHHhLLlL
169764	かんしょう	鑑賞		műélvezet		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512139	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
169765	かんしょう	癇性、癇症、疳性		ingerlékenység		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512140	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
169766	かんしょう	完勝		teljes győzelem		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512143	kanshou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
169767	かんじょう	冠状		korona alak		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512145	kanjou	3	LHHhLL
169768	かんじょうどうみゃく	冠状動脈		koszorúér		gaspar	2008-04-15 00:00:00		2008-04-15 00:00:00						23539	kanjoudoumyaku	5	LHHhHHLLlLL
169769	かんじょうどうみゃくこうかしょう	冠状動脈硬化症		koszorúér-elmeszesedés		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00	こうかしょう:硬化症 elmeszesedés					512146	kanjoudoumyakukoukashou		
169770	かんじょういにゅう	感情移入		empátia		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512159	kanjouinyuu	5	LHHhHHLlLL
169771	れんあいかんじょう	恋愛感情		szerelmi érzés		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	かんじょう:感情 érzés					512162	ren'aikanjou	5	LHHHHLLlLL
169772	かんじょうのしょうとつ	感情の衝突		érzelmi konfliktus		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00	しょうとつ:衝突 konfliktus					512165	kanjounoshoutotsu		
169773	かんじょうろん	感情論		érzelmi töltetű vita		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	ろん:論 vita					512171	kanjouron	3	LHHhLLLL
169774	かんじょうにもろい	感情に脆い		érzékeny		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00	もろい:脆い					512172	kanjounimoroi		
169775	かんじょうしょ	勘定書		számla		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512183	kanjousho		
169776	かんじょう	管状		cső alak		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512186	kanjou	3	LHHhLL
169777	かんじょうしや	管状視野		csőlátás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512188	kanjoushiya		
169778	かんじょう	環状		kör alak		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512189	kanjou	3	LHHhLL
169779	かんじょうこうさてん (ロータリー)	環状交差点		körforgalom		gaspar	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2008-09-13 00:00:00						26827	kanjoukousaten (rootarii)		
169780	かんじょうこうさろ (環状交差点)	環状交差路		körforgalom		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512190	kanjoukousaro (環状交差点)		
169781	がんしょう	岩漿		magma		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512191	ganshou		
169782	がんしょう	岩床		fekükőzet		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512192	ganshou		
169783	がんしょう	岩床		felszíni réteg alatti kőzet		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512193	ganshou		
169784	がんしょう	岩礁		zátony		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512194	ganshou		
169785	かんじょうば	勘定場		pénztár		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512200	kanjouba		
169786	かんじょうば	勘定場		pénztárhelyiség		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512201	kanjouba		
169787	かんしょく	官職		hivatali tisztség		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512203	kanshoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
169788	かんしょくはくだつ	官職剥奪		hivatali tisztségtől megfosztás		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	はくだつ:剥奪 megfosztás					512205	kanshokuhakudatsu	5	LHHhHHLLLL
169789	かんしょく (中間色)	間色		köztes szín		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512206	kanshoku (中間色)		
169790	かんしょく (間食に甘い物を食べること)	間食		nassolás		gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2016-06-05 00:00:00						197941	kanshoku (間食ni甘i物wo食berukoto)		
169791	かんしょくする (間食に甘い物を食べる)	間食する		nassol		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512207	kanshokusuru (間食ni甘i物wo食beru)		
169792	かんしょく (印象)	感触		benyomás		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512208	kanshoku (印象)		
169793	かんじょうをおさえる	感情を抑える		elfojtja az érzelmeit		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	おさえる:抑える érzelem					512223	kanjouwoosaeru		
169794	かんしょうする	完勝する		teljes győzelmet arat		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512224	kanshousuru		
169795	かんじょうてきな (感情に関する)	感情的な	感情的な言葉を出してしまった。	elragadtatott	Elragadtatott szavakat mondtam.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00			(感情的:かんじょうてき)な(言葉:ことば)を(出:だ)してしまった。			512225	kanjoutekina (感情ni関suru)		
169796	かんじょうする	勘定する	お金を勘定する。	megszámol	Megszámolja a pénzt.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			お(金:かね)を(勘定:かんじょう)する。			512226	kanjousuru	3	LHHhLLLL
169797	かんしょくをつかむ	感触を掴む	ようやく成功の感触を掴んだ。	ráérez	Végre ráéreztem a sikerre.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00	つかむ:掴む		ようやく(成功:せいこう)の(感触:かんしょく)を(掴:つか)んだ。			512227	kanshokuwotsukamu		
169798	かんじょう	勘定	リスクを勘定に入れた。	számítás	Számításba vettem a kockázatot.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			リスクを(勘定:かんじょう)に(入:い)れた。			512228	kanjou	3	LHHhLL
169799	かんしゅする	看取する	世の中のあり方を看守した。	rájön	Rájöttem, hogyan működik a világ.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(世:よ)の(中:なか)のあり(方:かた)を(看守:かんしゅ)した。			512230	kanshusuru	1	HLLlLLL
169800	かんじょうをがいする	感情を害する	人の感情を害する。	megbánt	Megbánt másokat.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00	がいする:害する かんじょう:感情		(人:ひと)の(感情:かんじょう)を(害:がい)する。			512231	kanjouwogaisuru		
169801	かんしゅう	慣習	会社の慣習を変えた。	szokás (bevett)	Megváltoztatta a vállalati szokásokat.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(慣習:かんしゅう)を(変:か)えた。			512232	kanshuu		
169802	かんじょうずく	勘定尽く、勘定ずく	勘定ずくで会社を売った。	számítás	Számításból adta el a céget.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(勘定:かんじょう)ずくで(会社:かいしゃ)を(売:う)った。			512233	kanjouzuku		
169803	かんじょう	勘定	勘定を間違える。	számolás	Eltéveszti a számolást.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(勘定:かんじょう)を(間違:まちが)える。			512234	kanjou	3	LHHhLL
169804	かんじょうだかい	勘定高い	勘定高い人	anyagias	anyagias ember	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(勘定高:かんじょうだか)い(人:ひと)			512235	kanjoudakai	6	LHHhHHHLL
169805	かんしょうする	干渉する	国の内政に干渉する。	beavatkozik	Beavatkozik az ország belügyeibe.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(国:くに)の(内政:ないせい)に(干渉:かんしょう)する。			512236	kanshousuru		
169806	がんじょうに	頑丈に	基礎は頑丈に出来ている。	szilárdan	Az alap szilárdan áll.	yuko	2011-05-02 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(基礎:きそ)(は:わ)(頑丈:がんじょう)に(出来:でき)ている。			512237	ganjouni		
169807	かんしょく	官職	官職に就く。	közhivatalnoki állás	Közhivatalnoki állásba kerül.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(官職:かんしょく)に(就:つ)く。			512239	kanshoku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
169808	かんしょのさがはげしい	寒暑の差が激しい	寒暑の差が激しい国	szélsőséges éghajlatú	szélsőséges éghajlatú ország	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00	はげしい:激しい かんしょ:寒暑		(寒暑:かんしょ)の(差:さ)が(激:はげ)しい(国:くに)			512240	kanshonosagahageshii		
169809	かんしょ	寒暑	寒暑の挨拶	hideg és meleg	köszöntés hideg és meleg időben	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(寒暑:かんしょ)の(挨拶:あいさつ)			512241	kansho	1	HLLlL
169810	かんしょうずきの	干渉好きの	干渉好きの人	kotnyeles	kotnyeles ember	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(干渉好:かんしょうず)きの(人:ひと)			512242	kanshouzukino		
169811	かんしょうてきな	感傷的な	感傷的な曲	érzelmes	érzelmes dal	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(感傷的:かんしょうてき)な(曲:きょく)			512243	kanshoutekina		
169812	かんしょうてきな	感傷的な	感傷的な気分	szentimentális	szentimentális hangulat	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(感傷的:かんしょうてき)な(気分:きぶん)			512244	kanshoutekina		
169813	かんじゅせい	感受性	感受性が鋭い子供	fogékonyság	fogékony gyerek	gaspar	2013-11-24 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(感受性:かんじゅせい)が(鋭:するど)い(子供:こども)			512245	kanjusei		
169814	かんじゅせいゆたかな (繊細な)	感受性豊かな	感受性豊かな女性	érzékeny	érzékeny nő	gaspar	2016-03-10 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(感受性豊:かんじゅせいゆた)かな(女性:じょせい)			512246	kanjuseiyutakana (繊細na)		
169815	かんじょうにあふれた	感情に溢れた	感情に溢れた作品	érzelemmel áthatott	érzelemmel áthatott alkotás	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00	あふれる:溢れる áthat かんじょう:感情		(感情:かんじょう)に(溢:あふ)れた(作品:さくひん)			512247	kanjouniafureta		
169816	かんじょうにあふれた	感情に溢れた	感情に溢れた歌	érzelmes	érzelmes dal	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00	あふれる:溢れる かんじょう:感情		(感情:かんじょう)に(溢:あふ)れた(歌:うた)			512248	kanjouniafureta		
169817	かんじょうにかられる	感情に駆られる	感情に駆られて怒鳴った。	elragadják az érzelmei	Elragadtak az érzelmeim, és kiabálni kezdtem.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00	かられる:駆られる かんじょう:感情		(感情:かんじょう)に(駆:か)られて(怒鳴:どな)った。			512249	kanjounikarareru		
169818	かんじょうのない	感情のない	感情のない人	érzéketlen	érzéketlen ember	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(感情:かんじょう)のない(人:ひと)			512250	kanjounonai		
169819	かんじょうてきな	感情的な	感情的な反応	érzelmi	érzelmi reakció	gaspar	2015-01-09 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(感情的:かんじょうてき)な(反応:はんのう)			512251	kanjoutekina		
169820	かんじょうてきな	感情的な	感情的な女	érzelgős	érzelgős nő	gaspar	2015-01-09 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(感情的:かんじょうてき)な(女:おんな)			512252	kanjoutekina		
169821	かんじょうゆたかな	感情豊かな	感情豊かな人	érző	érző ember	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(感情豊:かんじょうゆた)かな(人:ひと)			512253	kanjouyutakana		
169822	かんじょうゆたかな	感情豊かな	感情豊かな表現	érzelemgazdag	érzelemgazdag kifejezés	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(感情豊:かんじょうゆた)かな(表現:ひょうげん)			512254	kanjouyutakana		
169823	かんじょういにゅうする	感情移入する	映画の登場人物に感情移入する。	beleéli magát	Beleéli magát a film szereplőjének a szerepébe	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(映画:えいが)の(登場人物:とうじょうじんぶつ)に(感情移入:かんじょういにゅう)する。			512255	kanjouinyuusuru		
169824	かんしょく (手ざわり)	感触	柔らかい感触の素材	tapintás	puha tapintású anyag	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(柔:やわ)らかい(感触:かんしょく)の(素材:そざい)			512256	kanshoku (手zawari)		
169825	かんしょうする	観賞する	満開の桜を観賞する。	gyönyörködik	A kivirágzott cseresznyefákban gyönyörködik.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(満開:まんかい)の(桜:さくら)を(観賞:かんしょう)する。			512257	kanshousuru		
169826	かんしょうな	癇性な、癇症な、疳性な	癇性な男	ingerlékeny	ingerlékeny ember	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(癇性:かんしょう)な(男:おとこ)			512258	kanshouna		
169827	とめる	停める、止める、駐める	相手を殴ろうとしたが友達に止められた。	közbeavatkozik	Meg akartam ütni a másik embert, de a barátom közbeavatkozott.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(相手:あいて)を(殴:なぐ)ろうとしたが(友達:ともだち)に(止:と)められた。			512259	tomeru		
169828	かんじょう (管状〜)	管状	管状構造	cső alakú	cső alakú szerkezet	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(管状:かんじょう)(構造:こうぞう)			512260	kanjou (管状~)		
169829	かんしゅうする	監修する	辞書の編集を監修する。	felügyel	Felügyeli a szótár szerkesztését.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(辞書:じしょ)の(編集:へんしゅう)を(監修:かんしゅう)する。			512263	kanshuusuru		
169830	かんじゅせい	感受性	除草剤に感受性を示す植物	érzékenység	gyomirtókra érzékeny növény	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(除草剤:じょそうざい)に(感受性:かんじゅせい)を(示:しめ)す(植物:しょくぶつ)			512264	kanjusei		
169831	かんしょく (感じ)	感触	面接で合格したような感触を得た。	érzés	Olyan érzésem volt az elbeszélgetésen, hogy felvesznek.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(面接:めんせつ)で(合格:ごうかく)したような(感触:かんしょく)を(得:え)た。			512265	kanshoku (感ji)		
169832	がんじょうな	頑丈な	頑丈な傘	strapabíró	strapabíró esernyő	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(頑丈:がんじょう)な(傘:かさ)			512266	ganjouna		
169833	がんじょうな	頑丈な	頑丈な橋	erős	erős híd	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-03 00:00:00			(頑丈:がんじょう)な(橋:はし)			512267	ganjouna		
169834	かんじゅせい	感受性	美に対して感受性がある。	érzék	Van érzéke a szép iránt.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	yuko	2022-02-03 00:00:00			(美:び)に(対:たい)して(感受性:かんじゅせい)がある。			512268	kanjusei		
169835	がんしょ	願書	大学の願書を出した。	jelentkezés	Beadtam a jelentkezésemet az egyetemre.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	yuko	2022-02-03 00:00:00			(大学:だいがく)の(願書:がんしょ)を(出:だ)した。			512269	gansho	1	HLLlL
169836	かんしょう (思索)	観照		elmélkedés		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512270	kanshou (思索)		
169837	かんしょう (思索)	観照		tűnődés		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512271	kanshou (思索)		
169838	かんしょうする	観照する	自然を観照する。	tűnődik	A természeten tűnődtem..	gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00			(自然:しぜん)を(観照:かんしょう)する。			512272	kanshousuru		
169839	そうかつ	総括		áttekintés		gaspar	2016-09-20 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512281	soukatsu	0,1	LHHHH,HLLLL
169840	そうかつ	総括		összevonás		gaspar	2019-05-23 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512283	soukatsu	0,1	LHHHH,HLLLL
169841	そうかつうんちん	総括運賃		általános viteldíj		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512299	soukatsuunchin	5	LHHHHLLLL
169842	そうかつ	総括		egybevétel		gaspar	2019-05-23 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512296	soukatsu	0,1	LHHHH,HLLLL
169843	そうかつ	総括		általánosság		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512300	soukatsu	0,1	LHHHH,HLLLL
169844	そうかつていとう	総括抵当		összevont jelzálog		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512302	soukatsuteitou	5	LHHHHLLLL
169845	そうかつてきな	総括的な		összevont		gaspar	2016-09-21 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512304	soukatsutekina		
169846	ぞうがめ	象亀		óriásteknős		gaspar	2018-10-19 00:00:00		2018-10-19 00:00:00						223731	zougame		
169847	ぞうがめ	象亀		elefántteknős		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512307	zougame		
169848	そうかん	相関		kölcsönös összefüggés		gaspar	2009-10-22 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	összefüggés					512311	soukan		
169849	そうかんてきな	相関的な		összefüggő		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512310	soukantekina		
169850	そうかんてきな	相関的な		korrelatív		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512312	soukantekina		
169851	けいしそうかん	警視総監		fővárosi rendőrfőkapitány		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	rendőrfőkapitány főkapitány そうかん:総監					512313	keishisoukan	4	LHHHLLLL
169852	けいしそうかん (3/3-4)	警視総監		vezérezredes (5/5-4, rendőr-vezérezredes)		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00	そうかん:総監					512314	keishisoukan (3/3-4)		
169853	ぞうかんごう	増刊号		különszám		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512315	zoukangou		
169854	ぞうかん	増刊		különszám megjelentetése		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512316	zoukan		
169855	ぞうかん (増刊号)	増刊		különszám		gaspar	2019-05-23 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512317	zoukan (増刊号)		
169856	ぞうがんする	象眼する、象嵌する		berakással díszít		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512319	zougansuru	3	LHHLLLL
169857	ぞうがん	象眼、象嵌		berakás		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199964	zougan	0,3	LHHHH,LHHLL
169858	ぞうがんし	象眼師、象嵌師		berakó		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00						512322	zouganshi		
169859	ぞうがんし (印刷の)	象眼師、象嵌師		beillesztő		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512323	zouganshi (印刷no)		
169860	ぞうがん (印刷の)	象眼、象嵌		beillesztés		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512324	zougan (印刷no)		
169861	はつがんぶっしつ (発癌性物質)	発がん物質、発癌物質		rákkeltő anyag		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512327	hatsuganbusshitsu (発癌性物質)		
169862	はつがんせい (発癌性〜)	発がん性、発癌性		karciogén (rákkeltő)		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512329	hatsugansei (発癌性~)		
169863	ぞうがんぶっしつ (発癌物質)	造がん物質、造癌物質		rákkeltő anyag		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512331	zouganbusshitsu (発癌物質)		
169864	そうき	早期		korai időszak		gaspar	2017-03-03 00:00:00		2017-03-03 00:00:00						208082	souki	1	HLLL
169865	じんこうぞうき	人工臓器		mesterséges szerv		gaspar	2022-02-03 00:00:00		2022-02-03 00:00:00	ぞうき:臓器 szerv					512339	jinkouzouki	5	LHHHHLLL
169866	ぞうきさいせい	臓器再生		szervregeneráció		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00	さいせい:再生 regeneráció					512340	zoukisaisei	4	LHHHLLLL
169867	ぞうき (臓器〜)	臓器	臓器不全です。	szervi	Szervi baja van.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00			(臓器:ぞうき)(不全:ふぜん)です。			512341	zouki (臓器~)		
169868	かんぜんそうぎょう	完全操業		teljes üzem		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00	そうぎょう:操業 üzem					512350	kanzensougyou		
169869	ぜいせい	税制	税制上の問題	adórendszer	adórendszer problémája	gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	せい:制		(税制:ぜいせい)(上:じょう)の(問題:もんだい)			512351	zeisei		
169870	きょかせい	許可制	お城の撮影は許可制です。	engedélyhez kötés	A várkastély fotózása engedélyhez kötött.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	せい:制 kötés		お(城:しろ)の(撮影:さつえい)(は:わ)(許可制:きょかせい)です。			512352	kyokasei		
169871	こうたいせい	交代制、交替制		több műszakos rendszer		gaspar	2009-11-12 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	せい:制 rendszer					512353	koutaisei		
169872	こうたいせい	交代制、交替制		váltott műszak (több műszakos rendszer)		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	せい:制 műszak					512355	koutaisei		
169873	てせいの (自家製の)	手製の	手製の菓子。	házi	Házi sütemény.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	せい:製		(手製:てせい)の(菓子:かし)。			512357	teseino (自家製no)		
169874	てせいの	手製の	手製のドレス。	kézzel készített	Kézzel varrt ruha.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	せい:製		(手製:てせい)のドレス。			512358	teseino		
169875	てせいの (自分で作った)	手製の	手製の望遠鏡で天体観測をした。	saját készítésű	Saját készítésű távcsővel figyeltem meg az égitesteket.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	せい:製		(手製:てせい)の(望遠鏡:ぼうえんきょう)で(天体観測:てんたいかんそく)をした。			512359	teseino (自分de作tta)		
169876	てせい	手製	これは手製？	saját készítés	Ezt saját magad készítetted?	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00			これ(は:わ)(手製:てせい)？			512360	tesei		
169877	しょうひぜい	消費税		forgalmi adó		gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	ぜい:税 adó					512367	shouhizei	3	LlHHLLL
169878	こていしさんぜい	固定資産税		ingatlanadó		yuko	2009-06-12 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	ぜい:税 adó					512368	koteishisanzei	5	LHHHHLLLL
169879	しょとくぜい	所得税	所得税の確定申告	jövedelemadó	jövedelemadó-bevallás	gaspar	2008-06-09 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	ぜい:税 adó		(所得税:しょとくぜい)の(確定申告:かくていしんこく)			512369	shotokuzei	3	LlHHLLL
169880	せいい (正直)	誠意		becsületesség		gaspar	2022-02-04 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00						512372	seii (正直)		
169881	せいい (真心)	誠意		tiszta szív		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38192	seii (真心)		
169882	せいいき	声域		hangterjedelem		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00						512376	seiiki		
169883	せいいき	聖域		szent terület		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00						512377	seiiki		
169884	せいいく	生育、成育		megszületés és fejlődés		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00						512381	seiiku		
169885	せいいく	生育、成育		megszülés és felnevelés		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00						512383	seiiku		
169886	せいえんぎょう	製塩業		sóipar		gaspar	2019-05-24 00:00:00	gaspar	2019-05-24 00:00:00						237119	seiengyou	3	LHHLLlLL
169887	せいえんぎょうしゃ	製塩業者		sótermelő		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00						512386	seiengyousha		
169888	せいえんじょ	製塩所		sóbánya		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00						512387	seienjo		
169889	せいおうしょこく	西欧諸国		nyugat-európai országok		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00	しょこく:諸国					512389	seioushokoku	5	LHHHHhLLL
169890	せいおうじん	西欧人		nyugat-európai ember		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00						512390	seioujin		
169891	せいおうぶんめい	西欧文明		nyugat-európai civilizáció		gaspar	2022-02-04 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	ぶんめい:文明 civilizáció					512392	seioubunmei		
169892	そうきゅうする	送球する	捕手は一塁に送球した。	labdát küld	Az elkapójátékos az egyes bázisra küldte a labdát.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00			(捕手:ほしゅ)(は:わ)(一塁:いちるい)に(送球:そうきゅう)した。			512413	soukyuusuru		
169893	ぜい	税	アルコール類に税を課す。	adó (valamilyen adó)	Adót vet ki az alkoholra.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			アルコール(類:るい)に(税:ぜい)を(課:か)す。			512414	zei	1	HLL
169894	そうきょ	壮挙	シベリア横断の壮挙に出た。	nagyszabású tett	Szibéria átszelésének nagyszabású tettére vállalkozott.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			シベリア(横断:おうだん)の(壮挙:そうきょ)に(出:で)た。			512415	soukyo	1	HLLlL
169895	そうかつする (評価する)	総括する	企業は年に一度事業年度を総括する。	kiértékel	A vállalat évente egyszer kiértékeli az évet.	gaspar	2016-09-21 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(年:ねん)に(一度:いちど)(事業年度:じぎょうねんど)を(総括:そうかつ)する。			512416	soukatsusuru (評価suru)		
169896	そうぎょう	操業	企業は操業を開始した。	tevékenység	A vállalat megkezdte a tevékenységét.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(操業:そうぎょう)を(開始:かいし)した。			512417	sougyou		
169897	そうかつする (まとめる)	総括する	住民の意見を総括した。	összefoglal	Összefoglalta a lakosok véleményét.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(住民:じゅうみん)の(意見:いけん)を(総括:そうかつ)した。			512418	soukatsusuru (matomeru)		
169898	せいいくする (生まれ育つ)	生育する、成育する	子供が生育する。	megszületik és fejlődik	A gyerek megszületik és fejlődik.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00	fejlődik		(子供:こども)が(生育:せいいく)する。			512419	seiikusuru (生mare育tsu)		
169899	ぞうかいちくする	増改築する	家を増改築した。	bővít és átalakít	Bővítettük és átalakítottuk a házat.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(家:いえ)を(増改築:ぞうかいちく)した。			512421	zoukaichikusuru		
169900	せいいん (メンバー)	成員	成員２０名の倶楽部	tag (tagja valaminek)	20 tagú klub	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(成員:せいいん)(２０:にじゅう)(名:めい)の(倶楽部:クラブ)			512422	seiin (menbaa)		
169901	ぞうがくする	増額する	政府は補助金を増額した。	összeget emel	Az állam emelte a segély összegét.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00	emel		(政府:せいふ)(は:わ)(補助金:ほじょきん)を(増額:ぞうがく)した。			512423	zougakusuru		
169902	そうきの	早期の	早期の回復をお祈りします。	gyors	Gyors gyógyulást kívánok!	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(早期:そうき)の(回復:かいふく)をお(祈:いの)りします。			512424	soukino		
169903	そうきの	早期の	早期の妊娠検査	korai	terhesség korai vizsgálata	gaspar	2014-10-10 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(早期:そうき)の(妊娠検査:にんしんけんさ)			512425	soukino		
169904	そうき (早期〜)	早期	早期治療	korai	korai gyógyítás	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(早期:そうき)(治療:ちりょう)			512426	souki (早期~)		
169905	そうかつする	総括する	昨年の外交成果を総括した。	áttekint	Áttekintették a múlt év diplomáciai eredményeit.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(昨年:さくねん)の(外交:がいこう)(成果:せいか)を(総括:そうかつ)した。			512427	soukatsusuru		
169906	そうきする	想起する	汚職といえば政治家を想起する。	eszébe jut	A korrupcióról a politikusok jutnak eszembe.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(汚職:おしょく)といえば(政治家:せいじか)を(想起:そうき)する。			512428	soukisuru	1	HLLLLL
169907	ぜいこみ (税込み～)	税込み	税込み価格	bruttó (adóval)	bruttó ár	gaspar	2014-11-15 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(税込:ぜいこ)み(価格:かかく)			512429	zeikomi (税込mi～)		
169908	ぜいこみ (税込み～)	税込み	税込み価格	adót tartalmazó (adóval)	adót tartalmazó ár	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00	tartalmaz		(税込:ぜいこ)み(価格:かかく)			512430	zeikomi (税込mi～)		
169909	ぜいこみ (税込み～)	税込み	税込み年収	adózás előtti	adózás előtti jövedelem	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(税込:ぜいこ)み(年収:ねんしゅう)			512431	zeikomi (税込mi～)		
169910	そうかつする	総括する	総括していうと今期の売上は順調だ。	egybevesz	Mindent egybevéve ebben az időszakban jó a forgalmunk.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(総括:そうかつ)していうと(今期:こんき)の(売上:うりあげ)(は:わ)(順調:じゅんちょう)だ。			512432	soukatsusuru		
169911	そうかつてきな	総括的な	総括的な報告	mindenre kiterjedő	mindenre kiterjedő jelentés	gaspar	2019-05-23 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(総括的:そうかつてき)な(報告:ほうこく)			512433	soukatsutekina		
169912	そうがく	総額	総額百万円の投資	teljes összeg	egymillió jenes teljes összegű befektetés	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00	そう:総		(総額:そうがく)(百万:ひゃくまん)(円:えん)の(投資:とうし)			512434	sougaku	1	HLLLL
169913	せいいのある	誠意のある	誠意のある答え	őszinte	őszinte válasz	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(誠意:せいい)のある(答:こた)え			512436	seiinoaru		
169914	せいい (正直)	誠意	誠意をもって謝る。	őszinteség	Őszintén bocsánatot kér.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(誠意:せいい)をもって(謝:あやま)る。			512437	seii (正直)		
169915	せいい (真心)	誠意	誠意を示す。	jóindulat	Jóindulatát mutatja.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(誠意:せいい)を(示:しめ)す。			512438	seii (真心)		
169916	そうきゅう	送球	送球を誤る。	passz (labdaátadás)	Elhibázza a passzt.	gaspar	2019-05-23 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(送球:そうきゅう)を(誤:あやま)る。			512439	soukyuu	1	HLLlLL
169917	せいいん	成因	酸性雨の成因	keletkezés oka	savas eső keletkezésének oka	gaspar	2019-05-24 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00	ok		(酸性雨:さんせいう)の(成因:せいいん)			512440	seiin		
169918	めんじょする	免除する	関税を免除する。	mentesít	Vám alól mentesít.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(関税:かんぜい)を(免除:めんじょ)する。			512442	menjosuru	1	HLLlLLL
169919	そうかんする	創刊する	雑誌を創刊する。	alapít (újságot)	Folyóiratot alapít.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(雑誌:ざっし)を(創刊:そうかん)する。			512443	soukansuru		
169920	せいあつする	制圧する	騒動を制圧した。	elfojt	Elfojtották a lázadást.	gaspar	2011-10-28 00:00:00	krampusz	2022-02-04 00:00:00			(騒動:そうどう)を(制圧:せいあつ)した。			512444	seiatsusuru		
169921	そうきする	想起する	脳内に保存された記憶を想起する。	felidéz	Felidézi az agyban tárolt emléket.	gaspar	2022-02-03 00:00:00	yuko	2022-02-04 00:00:00			(脳:のう)(内:ない)に(保存:ほぞん)された(記憶:きおく)を(想起:そうき)する。			512445	soukisuru	1	HLLLLL
169922	せいいくする (産み育てる)	生育する、成育する	子供を生育する。	megszül és felnevel	Megszüli és felneveli a gyereket.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	yuko	2022-02-04 00:00:00	felnevel		(子供:こども)を(生育:せいいく)する。			512446	seiikusuru (産mi育teru)		
169923	かする (刑を)	科する	犯人に懲役刑が科された。	kiró	Az elkövetőre börtönbüntetést róttak ki.	yuko	2011-11-08 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00			(犯人:はんにん)に(懲役:ちょうえき)(刑:けい)が(科:か)された。			512448	kasuru (刑wo)		
169924	もとじめ (博打の)	元締め		krupié		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00						512449	motojime (博打no)		
169925	もとじめ (親方)	元締め	やくざの元締めは小指がなかったけど意外にも優しい人だった。	főnök	A jakuza főnökének nem volt kisujja, de meglepően kedves ember volt.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00			やくざの(元締:もとじ)め(は:わ)(小指:こゆび)がなかったけど(意外:いがい)にも(優:やさ)しい(人:ひと)だった。			512450	motojime (親方)		
169926	もとじめ	元締め		irányító		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00						512451	motojime		
169927	もとで	元手		kezdőtőke		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00						512456	motode	0,3	LHHH,LHHL
169928	もどりどめ	戻り止め		rögzítőpecek		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00	pecek					512466	modoridome		
169929	もどりねんが	戻り年賀		újévi válaszlap		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00						512467	modorinenga		
169930	もどりみち (帰り道)	戻り道		hazaút		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00						512470	modorimichi (帰ri道)		
169931	もどりうり	戻り売り		ár visszatérésekor eladás		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00						512471	modoriuri		
169932	しょうひしゃモニター	消費者モニター		fogyasztófigyelő		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00	モニター figyelő					512473	shouhishamonitaa		
169933	モニターようスピーカー	モニター用スピーカー		monitorhangfal		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00	hangfal スピーカー					512474	monitaayousupiikaa		
169934	テレビ・モニター			tévémonitor		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00	モニター monitor					512476	terebi/monitaa		
169935	みのまわりのもの	身の回りの物、身の廻りの物	身の回りの物から目を離さないで下さい。	személyes tárgy (cucc)	Ne vegye le a szemét a személyes tárgyairól!	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	tárgy まわり:回り みのまわり:身の回り もの:物		(身:み)の(回:まわ)りの(物:もの)から(目:め)を(離:はな)さないで(下:くだ)さい。			512482	minomawarinomono		
169936	ものづくり	物作り、物造り		tárgykészítés		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	つくり:作り készítés					512489	monozukuri		
169937	ものづくり	物作り、物造り		termékkészítés		gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	つくり:作り					512490	monozukuri		
169938	もの (持ち物)	物	家は物が多い。	cucc (tárgy)	Túl sok cuccunk van otthon.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00			(家:うち)(は:わ)(物:もの)が(多:おお)い。			512494	mono (持chi物)		
169939	もの (持ち物)	物	もう物を増やさないと決めた。	holmi	Elhatároztam, hogy nem veszek több holmit.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00			もう(物:もの)を(増:ふ)やさないと(決:き)めた。			512495	mono (持chi物)		
169940	たいしたもの	大したもの、大した物	この大学を卒業するなんて大したものだ。	nem kis dolog	Nem kis dolog elvégezni azt az egyetemet.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	もの:物 dolog		この(大学:だいがく)を(卒業:そつぎょう)するなんて(大:たい)したものだ。			512507	taishitamono		
169941	ふゆもの	冬物		téli holmi		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	holmi もの:物					512516	fuyumono		
169942	ものがいえない	物が言えない		nem tud beszélni		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00	もの:物 beszél					512517	monogaienai		
169943	ものがいえる	物が言える		tud beszélni		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00	もの:物 beszél					512518	monogaieru		
169944	ものいう	物言う		beszédes		gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2019-05-25 00:00:00						237205	monoiu	2	LHLLL
169945	ものをいわせる (言う)	物を言わせる、ものを言わせる	金に物を言わせる。	befolyást gyakorol	A pénzével befolyást gyakorol.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	いう:言う もの:物		(金:かね)に(物:もの)を(言:い)わせる。			512524	monowoiwaseru (言u)		
169946	ものすごい	物凄い	ものすごい悲鳴をあげた。	rettenetes	Rettenetes hangon sikított.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	もの:物		ものすごい(悲鳴:ひめい)をあげた。			512535	monosugoi	4	LHHHLL
169947	ものさわがしい	物騒がしい	道は物騒がしくなった。	lármás	Az utca lármás lett.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	もの:物 さわがしい:騒がしい		(道:みち)(は:わ)(物騒:ものさわ)がしくなった。			512544	monosawagashii	6	LHHHHHLL
169948	ものしずかな	物静かな	物静かな人です。	csendes	Csendes ember.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	しずかな:静かな もの:物		(物静:ものしず)かな(人:ひと)です。			512546	monoshizukana		
169949	じだいもの (映画の)	時代物		történelmi dráma		gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2022-02-04 00:00:00	もの:物					512547	jidaimono (映画no)		
169950	ものがなしい (物悲しげな)	もの悲しい、物悲しい	雨が降って物悲しい気分になった。	szomorkás	Az esőtől szomorkás lett hangulatom.	gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	もの:物		(雨:あめ)が(降:ふ)って(物悲:ものがな)しい(気分:きぶん)になった。			512555	monoganashii (物悲shigena)		
169951	もの (何か)	物	温かい物を食べたい。	valami	Valami meleget szeretnék enni!	gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00			(温:あたた)かい(物:もの)を(食:た)べたい。			512567	mono (何ka)		
169952	もとで	元手	５百万円の元手で事業を始めた。	indulótőke	Ötmillió jenes indulótőkével kezdtem a vállalkozást.	gaspar	2012-03-16 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00			(５:ご)(百万:ひゃくまん)(円:えん)の(元手:もとで)で(事業:じぎょう)を(始:はじ)めた。			512568	motode	0,3	LHHH,LHHL
169953	もの (所有物)	物	この家は僕のものだ。	tulajdon	Ez a ház az én tulajdonom.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(僕:ぼく)のものだ。			512569	mono (所有物)		
169954	ものになる	物になる	この計画はものにならない。	lesz belőle valami	Ebből a tervből nem lesz semmi.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	もの:物		この(計画:けいかく)(は:わ)ものにならない。			512570	mononinaru		
169955	もの (品質)	物	この靴は物が悪い。	minőség	Ez a cipő rossz minőségű.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			この(靴:くつ)(は:わ)(物:もの)が(悪:わる)い。			512571	mono (品質)		
169956	もの	物	これは誰でも出来るものだ。	olyan dolog	Ez olyan dolog, amire mindenki képes.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			これ(は:わ)(誰:だれ)でも(出来:でき)るものだ。			512572	mono	2,0	LHL,LHH
169957	もの (種類)	物	スポーツものの映画	kategória	sportkategóriába tartozó film	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			スポーツものの(映画:えいが)			512573	mono (種類)		
169958	ものにする	物にする	チャンスをものにする。	kihasznál	Kihasználja a lehetőséget.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	もの:物		チャンスをものにする。			512574	mononisuru		
169959	ものをいう	物を言う	データは物を言う。	magáért beszél	Az adatok magukért beszélnek.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	もの:物 いう:言う beszél		データ(は:わ)(物:もの)を(言:い)う。			512575	monowoiu		
169960	というもの		人には運命というものがある。	valami olyasmi	Létezik valami olyasmi, amit sorsnak hívnak.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	もの:物		(人:ひと)に(は:わ)(運命:うんめい)というものがある。			512577	toiumono		
169961	ものでつる	物で釣る	人を物で釣る。	ajándékokkal csábít	Ajándékokkal csábítja az embereket.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	もの:物 つる:釣る csábít		(人:ひと)を(物:もの)で(釣:つ)る。			512578	monodetsuru		
169962	もののかずではない	物の数ではない	僕の悲しさなどは物の数ではない。	jelentéktelen	Az én szomorúságom jelentéktelen.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	かず:数 もの:物	monono kazude-va nai	(僕:ぼく)の(悲:かな)しさなど(は:わ)(物:も)の(数:のかず)ではない。			512580	mononokazudehanai		
169963	もとね	元値	元値を切って売る。	önköltségi ár	Önköltségi áron alul ad el.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	ár		(元値:もとね)を(切:き)って(売:う)る。			512581	motone		
169964	もの (何も)	物	彼は物に動じない。	semmi	Semmi sem hozza ki a sodrából.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(物:もの)に(動:どう)じない。			512582	mono (何mo)		
169965	もとめる	求める	快楽を求める。	hajszol	Hajszolja az élvezeteket.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(快楽:かいらく)を(求:もと)める。			512583	motomeru	3	LHHLL
169966	ものとする	物とする	感染があったものとして消毒した。	feltételez	Fertőzést feltételezve fertőtlenítettem.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	もの:物		(感染:かんせん)があったものとして(消毒:しょうどく)した。			512584	monotosuru		
169967	もとめる	求める	権力を求める。	törekszik	Hatalomra törekszik.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(権力:けんりょく)を(求:もと)める。			512585	motomeru	3	LHHLL
169968	もとせん	元栓	水道の元栓を閉めた。	főcsap	Elzártam a víz főcsapját.	gaspar	2011-03-10 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(水道:すいどう)の(元栓:もとせん)を(閉:し)めた。			512586	motosen		
169969	もの (全ての物)	物	物には限度がある。	minden	Mindennek van határa.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(物:もの)に(は:わ)(限度:げんど)がある。			512587	mono (全teno物)		
169970	もの (道理)	物	物の分かった人	értelem	értelmes ember	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(物:もの)の(分:わ)かった(人:ひと)			512588	mono (道理)		
169971	もの (品物)	物	物は豊かになった。	áru	Árubőség van.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(物:もの)(は:わ)(豊:ゆた)かになった。			512589	mono (品物)		
169972	ものいう	物言う	物言う目	kifejezésteljes	kifejezésteljes tekintet	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(物言:ものい)う(目:め)			512590	monoiu	2	LHLLL
169973	もの (というもの)	物	知らないものは知らない。	ami	Amit nem tudok, azt nem tudok.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(知:し)らないもの(は:わ)(知:し)らない。			512591	mono (toiumono)		
169974	もどす	戻す	社員を管理職に戻した。	visszahelyez	Az alkalmazottat visszahelyezték vezetői pozíciójába.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(社員:しゃいん)を(管理職:かんりしょく)に(戻:もど)した。			512592	modosu	2	LHLL
169975	もとどおり	元通り	肌は元通り白くなった。	mint azelőtt	A bőre olyan fehér lett, mint azelőtt volt.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	azelőtt		(肌:はだ)(は:わ)(元通:もとどお)り(白:しろ)くなった。			512593	motodoori	3	LHHLLL
169976	モニターする		血圧をモニターする。	figyel	Figyeli e vérnyomást.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(血圧:けつあつ)をモニターする。			512594	monitaasuru		
169977	もどりち (IT)	戻り値	関数の戻り値	visszatérési érték (IT)	függvény visszatérési értéke	gaspar	2022-02-04 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	ち:値 érték		(関数:かんすう)の(戻:もど)り(値:ち)			512597	modorichi (IT)		
169978	くもひとつなく	雲ひとつなく	雲ひとつない天気だ。	hét ágra	Hét ágra süt a nap.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(雲:くも)ひとつない(天気:てんき)だ。			512598	kumohitotsunaku		
169979	ものをいう	物を言う	金は物を言う。	beszél	A pénz beszél.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	yuko	2022-02-05 00:00:00	もの:物 いう:言う		(金:かね)(は:わ)(物:もの)を(言:い)う。			512599	monowoiu		
169980	もとる (犯す)	悖る	二国間の信義にもとる行為	megszeg	két ország egymás iránti bizalmát megszegő cselekedet	gaspar	2019-05-25 00:00:00	yuko	2022-02-05 00:00:00			(二:に)(国:こく)(間:かん)の(信義:しんぎ)にもとる(行為:こうい)			512601	motoru (犯su)		
169981	いなかもの (けなす言葉)	田舎者		bugris (vidéki)		gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	もの:者					512603	inakamono (kenasu言葉)		
169982	いなかもの	田舎者	田舎者として扱われた。	vidéki (ember)	Vidékiként kezelték.	yuko	2007-11-09 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	もの:者		(田舎者:いなかもの)として(扱:あつか)われた。			512604	inakamono		
169983	ものいり (費用)	物入り、物要り		költség		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00						512611	monoiri (費用)		
169984	ものおしみ	物惜しみ		szűkmarkúság		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126563	monooshimi	3	LHHLLL
169985	ものおしみ	物惜しみ		fukarság		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512622	monooshimi	3	LHHLLL
169986	ものおしみをする	物惜しみをする		fukar		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512623	monooshimiwosuru		
169987	すっきり			üdén		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40143	sukkiri	3	LHHLL
169988	すっきり			rendesen		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512628	sukkiri	3	LHHLL
169989	すっきり			megkönnyebbülve		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512629	sukkiri	3	LHHLL
169990	すっくと			egyenesen		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512632	sukkuto	1,3	HLLLL,LHHLL
169991	すったもんだする	擦った揉んだする		civakodik		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512639	suttamondasuru		
169992	すっとする		田舎の空気を吸うと、胸がすっとする。	jó érzés fogja el	Jó érzés fog el, amikor a vidéki levegőt magamba szippantom.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	すっと		(田舎:いなか)の(空気:くうき)を(吸:す)うと、(胸:むね)がすっとする。			512643	suttosuru		
169993	すっぱりと (きっぱりと)		お酒をすっぱりとやめた。	egyszer s mindörökre	Egyszer s mindörökre abbahagyta az ivást.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00			お(酒:さけ)をすっぱりとやめた。			512648	supparito (kipparito)		
169994	すっぽりと		雪が畑をすっぽりと覆った。	teljesen	Teljesen befedte a hó a mezőt.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00			(雪:ゆき)が(畑:はたけ)をすっぽりと(覆:おお)った。			512665	supporito		
169995	すっぽん	鼈、龞、鱉、丸魚		lágyhéjú teknős (Pelodiscus sinensis)		gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	teknős					512669	suppon	3	LHHLL
169996	ナイルすっぽん	ナイル鼈		afrikai lágyhéjúteknős		gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	すっぽん:鼈 lágyhéjú-teknős					512671	nairusuppon		
169997	とげすっぽん	棘鼈		tüskés lágyhéjúteknős (Apalone spinifera)		gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	すっぽん:鼈 lágyhéjú-teknős					512672	togesuppon		
169998	マルすっぽん	円鼈		óriás ajakosteknős (Pelochelys cantorii)		gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	すっぽん:鼈 ajakos-teknős					512673	marusuppon		
169999	ステアリング			kormányzás		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237336	sutearingu		
170000	ステアリング (ハンドル)			kormány		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512678	sutearingu (handoru)		
170001	ステアリング・ホイール			kormánykerék		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00	ホイール kerék					512680	sutearingu/hoiiru		
170002	ステアリング・コラム			kormányoszlop		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00	コラム oszlop					512681	sutearingu/koramu		
170003	すていし	捨て石、捨石、棄て石、棄石		kerti díszkő		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00						512686	suteishi		
170004	すていし	捨て石、捨石、棄て石、棄石		beáldozott kő (go-ban)		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00						512687	suteishi		
170005	すていし	捨て石、捨石、棄て石、棄石		kőhányás		gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00						512683	suteishi		
170006	すていしごがん	捨て石護岸、捨石護岸		kőhányásos partvédelem		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00	ごがん:護岸 partvédelem					512688	suteishigogan		
170007	すていしをうつ	捨て石を打つ、捨石を打つ		beáldoz		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512690	suteishiwoutsu		
170008	すていしとなる	捨て石となる、捨石となる		áldozattá válik		gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00						512691	suteishitonaru		
170009	すてうり (投げ売り)	捨て売り、捨売り、棄て売り		árusítás potom pénzért		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	potom					512697	suteuri (投ge売ri)		
170010	すてうりする (投げ売りする)	捨て売りする、捨売りする、棄て売りする		potom pénzért elad		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00						512698	suteurisuru (投ge売risuru)		
170011	すてご	捨て子、捨子、棄子、棄児		lelenc		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195335	sutego		
170012	すてご	捨て子、捨子、棄子、棄児		elhagyott gyerek		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512709	sutego		
170013	ステッキ (杖)			sétapálca		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512710	sutekki (杖)		
170014	ステッキ (杖)			sétabot		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512711	sutekki (杖)		
170015	ステッキ (杖)			bot		gaspar	2010-07-28 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00						512712	sutekki (杖)		
170016	ステップ・アップ			előrelépés		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00						512714	suteppu/appu		
170017	ステレオかん	ステレオ感		sztereó hatás		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00						512725	sutereokan		
170018	ステインド・グラス			színes üveg		gaspar	2019-03-03 00:00:00		2019-03-03 00:00:00						236130	suteindo/gurasu		
170019	ステインド・グラス			festett üveg		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512726	suteindo/gurasu		
170020	ステンド・グラス (ステインド・グラス)			színes üveg		gaspar	2019-03-03 00:00:00	gaspar	2021-04-28 00:00:00	グラス üveg					415095	sutendo/gurasu (suteindo/gurasu)		
170021	ステンド・グラス (ステインド・グラス)			festett üveg		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00	グラス üveg					512727	sutendo/gurasu (suteindo/gurasu)		
170022	ステンレス・スチール			rozsdamentes acél		gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	スチール acél					512729	sutenresu/suchiiru		
170023	ストやぶり (破ること)	スト破り		sztrájktörés		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00	スト					512731	sutoyaburi (破rukoto)		
170024	ストやぶり (破る人)	スト破り		sztrájktörő		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00	スト					512732	sutoyaburi (破ru人)		
170025	ストをおこなう	ストを行う		sztrájkol		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	スト					512733	sutowookonau		
170026	ストにはいる	ストに入る		sztrájkolni kezd		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	kezd はいる:入る スト					512734	sutonihairu		
170027	ストさんかしゃ	スト参加者		sztrájkoló		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	スト					512735	sutosankasha		
170028	ストア			üzlet		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512736	sutoa		
170029	ドラッグ・ストア			drogéria		gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	ストア					512737	doraggu/sutoa		
170030	ディスカウント・ストア			diszkontáruház		gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	ストア áruház					512738	deisukaunto/sutoa		
170031	すで	素手	店から素手で帰った。	üres kéz	Üres kézzel mentem haza az üzletből.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00			(店:みせ)から(素手:すで)で(帰:かえ)った。			512757	sude	1,2	HLL,LHL
170032	すどおりする	素通りする	店の前を素通りした。	elmegy (mellette)	Elmentem az üzlet előtt.	gaspar	2011-10-25 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00			(店:みせ)の(前:まえ)を(素通:すどお)りした。			512758	sudoorisuru		
170033	すっぽぬける	すっぽ抜ける	最初の球はすっぽ抜けた。	irányíthatatlanná válik	Az első labda irányíthatatlanná vált.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	ぬける:抜ける		(最初:さいしょ)の(球:たま)(は:わ)すっぽ(抜:ぬ)けた。			512759	supponukeru	5	LHHHHLL
170034	ずっしりとした (重々しい)		ずっしりとした言葉	súlyos	súlyos szavak	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			ずっしりとした(言葉:ことば)			512760	zusshiritoshita (重々shii)		
170035	ずっしりと		ずっしりと重い本	vastagon és nehezen	vastag és nehéz könyv	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			ずっしりと(重:おも)い(本:ほん)			512761	zusshirito		
170036	もん		そんなことを言われなかったもん！	hiszen	De hiszen nem is mondtad!	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			そんなことを(言:い)われなかったもん！			512762	mon	1	HLL
170037	ステンレスせい (ステンレス製〜)	ステンレス製	ステンレス製鍋	rozsdamentes	rozsdamentes edény	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			ステンレス(製:せい)(鍋:なべ)			512763	sutenresusei (sutenresu製~)		
170038	ステートメント (声明)		ステートメントを発表する。	nyilatkozat	Nyilatkozatot ad ki.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			ステートメントを(発表:はっぴょう)する。			512764	suteetomento (声明)		
170039	ストーブ		ストーブを焚く。	kályha	Begyújt a kályhába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			ストーブを(焚:た)く。			512765	sutoobu		
170040	ストール		ストールまとう。	stóla	Vállára teríti a stólát.	gaspar	2012-02-02 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			ストールまとう。			512766	sutooru		
170041	すってんところぶ	すってんと転ぶ	バランスを崩してすってんと転んでしまった。	elvágódik	Elveszítettem az egyensúlyomat, és elvágódtam.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	ころぶ:転ぶ		バランスを(崩:くず)してすってんと(転:ころ)んでしまった。			512768	suttentokorobu		
170042	ステップ・バイ・ステップ		プログラミングをステップ・バイ・ステップで学んだ。	lépésről lépésre	Lépésről lépésre megtanultam programozni.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			プログラミングをステップ・バイ・ステップで(学:まな)んだ。			512769	suteppu/bai/suteppu		
170043	ものいみ	物忌み	一週間の物忌みをした。	önmegtartóztatás	Egy hétig önmegtartóztató életet éltem.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	いみ:忌み		(一週間:いっしゅうかん)の(物忌:ものい)みをした。			512770	monoimi	4,3,0	LHHHL,LHHLL,LHHHH
170044	ものいい (おしゃべり)	物言い	丁寧な物言いをする。	beszéd	Udvariasan beszél.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(丁寧:ていねい)な(物言:ものい)いをする。			512771	monoii (oshaberi)		
170045	すっぽぬける	すっぽ抜ける	会議からすっぽ抜けた。	kioson	Kiosontam az értekezletről.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(会議:かいぎ)からすっぽ(抜:ぬ)けた。			512772	supponukeru	5	LHHHHLL
170046	すっぽかす		会議をすっぽかす。	kihagy	Kihagyja az értekezletet.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(会議:かいぎ)をすっぽかす。			512773	suppokasu	4	LHHHLL
170047	ものうい	物憂い、もの憂い、懶い	何をするのも物憂い。	kedvetlen	Semmihez sincs kedvem.	gaspar	2010-06-17 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(何:なに)をするのも(物憂:ものう)い。			512774	monoui	3	LHHLL
170048	すておく	捨て置く	倒れている被害者を捨て置いて逃げた。	otthagy	Az áldozatát otthagyva elmenekült.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(倒:たお)れている(被害者:ひがいしゃ)を(捨:す)て(置:お)いて(逃:に)げた。			512775	suteoku	3,0	LHHLL,LHHHH
170049	うちゅうステーション	宇宙ステーション	国際宇宙ステーション	űrállomás	nemzetközi űrállomás	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	ステーション állomás		(国際宇宙:こくさいうちゅう)ステーション			512776	uchuusuteeshon		
170050	すっと (真っすぐ)		姿勢を正して、すっと立っていた。	egyenesen	Kihúztam magam, és egyenesen álltam.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(姿勢:しせい)を(正:ただ)して、すっと(立:た)っていた。			512777	sutto (真ssugu)		
170051	すておく	捨て置く	患者を捨て置くわけにはいかない。	magára hagy	Nem hagyhatjuk magukra a betegeinket!	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(患者:かんじゃ)を(捨:す)て(置:お)くわけに(は:わ)いかない。			512778	suteoku	3,0	LHHLL,LHHHH
170052	すてみ	捨て身	捨て身の攻撃	elkeseredés	elkeseredett támadás	gaspar	2012-01-16 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(捨:す)て(身:み)の(攻撃:こうげき)			512779	sutemi		
170053	すっくとたちあがる	すっくと立ち上がる	椅子からすくっと立ち上がった。	felpattan	Felpattantam a székről.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(椅子:いす)からすくっと(立:た)ち(上:あ)がった。			512781	sukkutotachiagaru		
170054	すっぽぬける	すっぽ抜ける	構えた銃はすっぽ抜けた。	kiesik	Kiesett a kezemből a fegyver.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	ぬける:抜ける		(構:かま)えた(銃:じゅう)(は:わ)すっぽ(抜:ぬ)けた。			512782	supponukeru	5	LHHHHLL
170055	ものおじする	物怖じする、物おじする	物怖じせず言いたいことを言う。	félénk	Nem félénk, megmondja, amit akar.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(物怖:ものお)じせず(言:い)いたいことを(言:い)う。			512783	monoojisuru		
170056	ものおしみをする	物惜しみをする	物惜しみせず奮発する。	szűkmarkú	Nem szűkmarkú, amikor költekezik.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(物惜:ものお)しみせず(奮発:ふんぱつ)する。			512784	monooshimiwosuru		
170057	ものうい (怠そうな)	物憂い、もの憂い、懶い	物憂い声	erőtlen	erőtlen hang	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(物憂:ものう)い(声:こえ)			512785	monoui (怠souna)		
170058	ものうい (怠そうな)	物憂い、もの憂い、懶い	物憂い表情	bágyadt	bágyadt arc	gaspar	2009-06-30 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(物憂:ものう)い(表情:ひょうじょう)			512786	monoui (怠souna)		
170059	ものおぼえ	物覚え	物覚えがいい。	memória (emlékezet)	Jó a memóriám.	gaspar	2016-12-08 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(物覚:ものおぼ)えがいい。			512787	monooboe	3	LHHLLL
170060	もの	者	田舎者	ember	vidéki ember	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(田舎者:いなかもの)			512788	mono	2,0	LHL,LHH
170061	みせのもの	店の者	私はこの店の者です。	eladó	Én eladó vagyok itt.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	もの:者		(私:わたし)(は:わ)この(店:みせ)の(者:もの)です。			512789	misenomono		
170062	すっぱぬく	素っ破抜く、すっぱ抜く	秘密のメモを素っ破抜いた。	felfed	Felfedte a titkos iratot.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(秘密:ひみつ)のメモを(素:す)っ(破抜:ぱぬ)いた。			512790	suppanuku	4	LHHHLL
170063	すっぽかす		約束をすっぽかす。	megszeg	Megszegi az ígéretét.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(約束:やくそく)をすっぽかす。			512792	suppokasu	4	LHHHLL
170064	すで	素手	素手でトイレ掃除をした。	csupasz kéz	Csupasz kézzel tisztítottam a vécét.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	kéz		(素手:すで)でトイレ(掃除:そうじ)をした。			512793	sude	1,2	HLL,LHL
170065	すっぱりと (すっかり)		自分の夢をすっぱりと諦めた。	teljesen (egyszer s mindörökre)	Teljesen feladta az álmait.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(自分:じぶん)の(夢:ゆめ)をすっぱりと(諦:あきら)めた。			512795	supparito (sukkari)		
170066	すてみ	捨て身	試合で捨て身になって頑張った。	elszántság	Elszántan küzdött a mérkőzésen.	gaspar	2012-01-16 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(試合:しあい)で(捨:す)て(身:み)になって(頑張:がんば)った。			512796	sutemi		
170067	すっぽりと		車は駐車スペースにすっぽりと収まった。	pontosan	A kocsi pontosan befért a parkolóhelyre.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(駐車:ちゅうしゃ)スペースにすっぽりと(収:おさ)まった。			512797	supporito		
170068	すてる (手放す)	捨てる、棄てる	車を捨てた。	megválik (eldob)	Megváltam az autómtól.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(車:くるま)を(捨:す)てた。			512798	suteru (手放su)		
170069	すてね	捨て値	食品を捨て値で仕入れた。	potom ár	Potom áron vettem az ételt.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(食品:しょくひん)を(捨:す)て(値:ね)で(仕入:しい)れた。			512800	sutene		
170070	ストック (在庫品)			raktárkészlet		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143394	sutokku (在庫品)		
170071	ストップ・ボレー			ejtett röpte		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00	ボレー röpte					512810	sutoppu/boree		
170072	ストップ・ボレー			ejtett volé (ejtett röpte)		gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	ボレー volé					512811	sutoppu/boree		
170073	すどまり	素泊まり		étkezés nélkül megszállás		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512815	sudomari	2	LHLLL
170074	ストリート・ミュージシャン			utcai zenész		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00	ミュージシャン zenész					512817	sutoriito/myuujishan		
170075	ストリート・パーフォーマンス (大道芸)			utcai mutatvány		gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	パーフォーマンス mutatvány					512819	sutoriito/paafuoomansu (大道芸)		
170076	ストリート・チルドレン			utcagyerekek		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00						512820	sutoriito/chirudoren		
170077	ストリート・ファーニチャー			köztéri bútor		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00	ファーニチャー bútor					512821	sutoriito/fuaanichaa		
170078	ファーニチャー (家具)			bútor		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512822	fuaanichaa (家具)		
170079	ひだりストレート・パンチ	左ストレート・パンチ		balegyenes		gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	ストレート・パンチ egyenes					512827	hidarisutoreeto/panchi		
170080	ストレート・パンチ			egyenes ütés		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512828	sutoreeto/panchi		
170081	みぎストレート・パンチ	右ストレート・パンチ		jobbegyenes		gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	ストレート・パンチ egyenes					512829	migisutoreeto/panchi		
170082	ストレッチ (伸ばすこと)			nyújtás		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512839	sutoretchi (伸basukoto)		
170083	ストレッチ (直線コース)			egyenes		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512840	sutoretchi (直線koosu)		
170084	ストロー (わら)			szalma		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512841	sutoroo (wara)		
170085	じゃりさいしゅじょう	砂利採取場		sóderbánya		gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	さいしゅじょう:採取場 bánya					512849	jarisaishujou		
170086	さいしゅじょう	採取場		bánya		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512850	saishujou		
170087	すなとりば	砂取り場、砂取場		homokbánya		gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	bánya とりば:取り場					512852	sunatoriba		
170088	とりば	取り場、取場		bánya		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512853	toriba		
170089	すなお	素直		szelídség		gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00						512863	sunao	1	HLLL
170090	すなお	素直		őszinteség		gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00						512874	sunao	1	HLLL
170091	スナックがし	スナック菓子		rágcsálnivaló		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512878	sunakkugashi		
170092	すなやま	砂山		homokdűne		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2019-05-26 00:00:00	dűne					237434	sunayama		
170093	すなやま	砂山		homokbucka		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00	dűne					512883	sunayama		
170094	かみそりまけ	カミソリ負け、剃刀負け		borotva okozta irritáció		gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	まけ:負け irritáció					512899	kamisorimake		
170095	かみそりかぶれ	カミソリ気触れ、剃刀気触れ		borotva okozta irritáció		gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	かぶれ:気触れ irritáció					512900	kamisorikabure	5	LHHHHLLL
170096	かみそり	剃刀		borotva		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18567	kamisori	3,4	LHHLL,LHHHL
170097	かみそりパンチ	剃刀パンチ		jól irányzott ütés		gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	ütés パンチ					512904	kamisoripanchi		
170098	くるしいときのかみだのみ (直訳)	苦しい時の神頼み		bajban eszünkbe jut istenhez fohászkodni		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00	かみだのみ:神頼み					512906	kurushiitokinokamidanomi (直訳)		
170099	ストリート・バスケット			utcai kosárlabda		gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	バスケット kosárlabda					512918	sutoriito/basuketto		
170100	すっぽりとぬける	すっぽりと抜ける	空き缶を蹴った途端、靴がすっぽりと抜けた。	lejön	Amikor belerúgtam az üres sörös dobozba, lejött a cipőm.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	ぬける:抜ける		(空:あ)き(缶:かん)を(蹴:け)った(途端:とたん)、(靴:くつ)がすっぽりと(抜:ぬ)けた。			512919	supporitonukeru		
170101	すなけむり	砂煙	走っている車は砂煙を立てた。	porfelhő	A száguldó kocsi porfelhőt kavart.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00			(走:はし)っている(車:くるま)(は:わ)(砂煙:すなけむり)を(立:た)てた。			512920	sunakemuri	3	LHHLLL
170102	ストレートで		５戦をストレートで勝った。	sorozatban	Az öt mérkőzést sorozatban nyerte.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00			(５:ご)(戦:せん)をストレートで(勝:か)った。			512922	sutoreetode		
170103	かみきれ	紙切れ	この紙幣はただの紙切れだ。	papírfecni	Ez a bankjegy csupán egy papírfecni.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			この(紙幣:しへい)(は:わ)ただの(紙切:かみき)れだ。			512923	kamikire	3	LHHLL
170104	かみそりのは	カミソリの刃、剃刀の刃	カミソリの刃を渡る。	borotvaél	Borotvaélen táncol.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(カミソリ:かみそり)の(刃:は)を(渡:わた)る。			512925	kamisorinoha		
170105	ストレートな		ストレートな発言	őszinte	őszinte kijelentés	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			ストレートな(発言:はつげん)			512926	sutoreetona		
170106	ストレートな		ストレートな道	egyenes	egyenes út	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			ストレートな(道:みち)			512927	sutoreetona		
170107	ストレート		ストレート・ウイスキー	tiszta	tiszta whisky	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			ストレート・ウイスキー			512928	sutoreeto		
170108	ストロー		ストローでジュースを吸う。	szívószál	Szívószállal issza a gyümölcslevet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			ストローでジュースを(吸:す)う。			512929	sutoroo		
170109	スナック (軽食)		スナックを食べた。	harapnivaló	Bekaptam valami harapnivalót.	gaspar	2016-04-16 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			スナックを(食:た)べた。			512930	sunakku (軽食)		
170110	スナック (かりかりの)		スナックを食べながらテレビを見た。	rágcsálnivaló	Néztem a tévét, miközben valami rágcsálnivalót ettem.	gaspar	2016-04-16 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			スナックを(食:た)べながらテレビを(見:み)た。			512931	sunakku (karikarino)		
170111	ずのう	頭脳	優れた頭脳	koponya (agy)	kiváló koponya	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(優:すぐ)れた(頭脳:ずのう)			512932	zunou	1	HLLL
170112	すなおに (従順に)	素直に	命令を素直に聞く。	engedelmesen	Engedelmesen hallgatja a parancsokat.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(命令:めいれい)を(素直:すなお)に(聞:き)く。			512933	sunaoni (従順ni)		
170113	ずのう	頭脳	天才的な頭脳	agy	zseniális agy	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(天才的:てんさいてき)な(頭脳:ずのう)			512934	zunou	1	HLLL
170114	ストレート		左ストレート	egyenes	balegyenes	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(左:ひだり)ストレート			512936	sutoreeto		
170115	ストップ		彼はその選手の連勝にストップをかけた。	megállj	Megálljt parancsolt a versenyző győzelemsorozatának.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)その(選手:せんしゅ)の(連勝:れんしょう)にストップをかけた。			512937	sutoppu		
170116	かみさま	神様	彼は語学の神様と言われている。	mester	A nyelvtudományok mesterének tartják.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(語学:ごがく)の(神様:かみさま)と(言:い)われている。			512938	kamisama	1	HLLLL
170117	すなおに (対抗しないで)	素直に	泥棒にお金を素直に渡した。	ellenkezés nélkül	Ellenkezés nélkül átadtam a rablónak a pénzt.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(泥棒:どろぼう)にお(金:かね)を(素直:すなお)に(渡:わた)した。			512939	sunaoni (対抗shinaide)		
170118	ストレートで		浪人せずストレートで大学に入った。	egyenesen	Évkihagyás nélkül, egyenesen felvették az egyetemre.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(浪人:ろうにん)せずストレートで(大学:だいがく)に(入:はい)った。			512940	sutoreetode		
170119	すなをかむような (つまらない)	砂を噛むような	砂を噛むような人生	unalmas	unalmas élet	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	すな:砂 かむ:噛む		(砂:すな)を(噛:か)むような(人生:じんせい)			512941	sunawokamuyouna (tsumaranai)		
170120	ストレート (トランプで)		私はストレート！	sor (pókerben)	Sorom van!	gaspar	2018-06-28 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)ストレート！			512942	sutoreeto (toranpude)		
170121	かみざいくの	紙細工の	紙細工の花	papírból készült	papírból készült virág	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(紙細工:かみざいく)の(花:はな)			512943	kamizaikuno		
170122	すなおな (従順な)	素直な	素直な子供	engedelmes	engedelmes gyerek	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(素直:すなお)な(子供:こども)			512944	sunaona (従順na)		
170123	すなおな (穏やかな)	素直な	素直な性格	szelíd	szelíd természet	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(素直:すなお)な(性格:せいかく)			512945	sunaona (穏yakana)		
170124	すなおな (正直な)	素直な	素直な意見	őszinte	őszinte vélemény	gaspar	2010-06-17 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(素直:すなお)な(意見:いけん)			512946	sunaona (正直na)		
170125	すなおな (癖のない)	素直な	素直な文体	egyszerű	egyszerű stílus	gaspar	2008-09-30 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(素直:すなお)な(文体:ぶんたい)			512947	sunaona (癖nonai)		
170126	すなおな (扱いやすい)	素直な	素直な髪	könnyen kezelhető	könnyen fésülhető haj	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(素直:すなお)な(髪:かみ)			512949	sunaona (扱iyasui)		
170127	かみしもをきる	裃を着る	裃を着たような話し方をする。	feszélyezetten viselkedik	Feszélyezetten beszél.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	きる:着る		(裃:かみしも)を(着:き)たような(話:はな)し(方:かた)をする。			512951	kamishimowokiru		
170128	かみしもをぬぐ	裃を脱ぐ	裃を脱いで話をしましょう。	fesztelenül viselkedik	Beszélgessünk fesztelenül!	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ		(裃:かみしも)を(脱:ぬ)いで(話:はなし)をしましょう。			512952	kamishimowonugu		
170129	ずのう	頭脳	鋭い頭脳	ész	éles ész	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00			(鋭:するど)い(頭脳:ずのう)			512955	zunou	1	HLLL
170130	すなをかむような (美味しくない)	砂を噛むような	食べ物は砂を噛むような味がした。	íztelen	Az étel íztelen volt.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	すな:砂 かむ:噛む		(食:た)べ(物:もの)(は:わ)(砂:すな)を(噛:か)むような(味:あじ)がした。			512957	sunawokamuyouna (美味shikunai)		
170131	ストックする (蓄えておく)		食べ物をストックする。	raktároz	Élelmiszert raktároz.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	krampusz	2022-02-05 00:00:00	ストック		(食:た)べ(物:もの)をストックする。			512958	sutokkusuru (蓄eteoku)		
170132	ストック (在庫品)		家にトイレットペーパーのストックがある。	készlet	Vécépapírból készletünk van otthon.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	yuko	2022-02-05 00:00:00			(家:いえ)にトイレットペーパーのストックがある。			512959	sutokku (在庫品)		
170133	かみつスケジュール	過密スケジュール		zsúfolt program		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00	スケジュール program					512960	kamitsusukejuuru		
170134	かみつダイヤ	過密ダイヤ		zsúfolt menetrend		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00	ダイヤ menetrend					512961	kamitsudaiya		
170135	かみなりをおとす	雷を落とす	夫に雷を落とした。	villámokat szór	Villámokat szórt a férje fejére.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	szór かみなり:雷 おとす:落とす 		(夫:おっと)に(雷:かみなり)を(落:お)とした。			512962	kaminariwootosu		
170136	どなり	怒鳴り		ordibálás		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512964	donari		
170137	いかずちぐも (らいうん)	雷雲		zivatarfelhő		gaspar	2022-02-05 00:00:00		2022-02-05 00:00:00						512965	ikazuchigumo (raiun)		
170138	しめっている (湿気が多い)	湿っている	空気は湿っている。	párás	Párás a levegő.	gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	しめる:湿る		(空気:くうき)(は:わ)(湿:しめ)っている。			512968	shimetteiru (湿気ga多i)		
170139	しめっている (ぬれている)	湿っている	洗濯物はまだ湿っている。	nedves	A mosott ruha még nedves.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00	しめる:湿る		(洗濯物:せんたくもの)(は:わ)まだ(湿:しめ)っている。			512969	shimetteiru (nureteiru)		
170140	またまた	又々	またまた雨だ。	már megint	Már megint esik.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			またまた(雨:あめ)だ。			512985	matamata	2	LHLLL
170141	まだるっこい	間怠っこい、間だるっこい		vontatott		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						512987	madarukkoi	5	LHHHHLL
170142	おおきいまち	大きい町		nagyváros		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00	まち:町 város					512990	ookiimachi		
170143	ちいさいまち	小さい町		kisváros		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00	まち:町 város					512991	chiisaimachi		
170144	ちょう	町		város		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						512992	chou	1	HhLL
170145	まちいしゃ	町医者		körzeti orvos		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						512997	machiisha	0,2	LHHHhH,LHLLlL
170146	まちやくば	町役場		községháza		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-07-21 00:00:00	やくば:役場					253110	machiyakuba	3	LHHLLL
170147	まちやくば	町役場		városháza		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00	やくば:役場					512998	machiyakuba	3	LHHLLL
170148	まち (地区)	町、街		körzet		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2019-05-28 00:00:00						237671	machi (地区)		
170149	おんせんのまち	温泉の町		fürdőváros		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00	まち:町 város					513000	onsennomachi		
170150	したまち	下町		belváros		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	まち:町 város					513003	shitamachi		
170151	じょうかまち	城下町		vár mellé épült város		gaspar	2009-03-11 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	まち:町 város					513004	joukamachi	3	LlHHLLL
170152	じょうかまち	城下町		várnegyed		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	まち:町 negyed					513005	joukamachi	3	LlHHLLL
170153	いろまち	色町、色街		vigalmi negyed		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00	まち:町 negyed					513006	iromachi	2	LHLLL
170154	いろまち	色町、色街		vöröslámpás negyed		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00	まち:町 negyed					513007	iromachi	2	LHLLL
170155	まちがった	間違った	間違った文章を直した。	hibás (eltévesztett)	Kijavítottam a hibás mondatot.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	まちがう:間違う		(間違:まちが)った(文章:ぶんしょう)を(直:なお)した。			513012	machigatta		
170156	まちがった	間違った	振込先を間違えた。	téves	Téves átutalást csináltam.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	まちがう:間違う		(振込先:ふりこみさき)を(間違:まちが)えた。			513013	machigatta		
170157	まちがったちしき	間違った知識	ダニについて間違った知識はたくさんある。	tévhit (téves elgondolás)	Sok a tévhit a kullancsokkal kapcsolatban.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	まちがう:間違う		ダニについて(間違:まちが)った(知識:ちしき)(は:わ)たくさんある。			513014	machigattachishiki		
170158	まちかまえる	待ち構える、待ちかまえる	機会を待ち構えていた。	ugrásra készen vár	Ugrásra készen várta az alkalmat.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	かまえる:構える		(機会:きかい)を(待:ま)ち(構:かま)えていた。			513021	machikamaeru	5,0,4	LHHHHLL,LHHHHHH,LHHHLLL
170159	まちかまえる	待ち構える、待ちかまえる	蝶が飛び立つ瞬間を待ち構えた。	kivár	Kivártam a pillanatot, amikor felreppen a pillangó.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	かまえる:構える		(蝶:ちょう)が(飛:と)び(立:た)つ(瞬間:しゅんかん)を(待:ま)ち(構:かま)えた。			513022	machikamaeru	5,0,4	LHHHHLL,LHHHHHH,LHHHLLL
170160	まちかまえる	待ち構える、待ちかまえる	危険なものが待ち構えていた。	leselkedik	Veszély leselkedett rá.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	かまえる:構える		(危険:きけん)なものが(待:ま)ち(構:かま)えていた。			513023	machikamaeru	5,0,4	LHHHHLL,LHHHHHH,LHHHLLL
170161	まちはずれ	町外れ、街外れ		külterület (város külterülete)		gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513030	machihazure	3	LHHLLL
170162	まちはずれ	町外れ、街外れ	町外れに廃屋がある。	város széle	A város szélén van egy elhagyatott ház.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	まち:町 はずれ:外れ		(町外:まちはず)れに(廃屋:はいおく)がある。			513032	machihazure	3	LHHLLL
170163	まつばら	松原		fenyőliget		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513038	matsubara	2	LHLLL
170164	かどまつ	門松	建物の入り口に門松を立てた。	újévi fenyődekoráció	Az épület bejáratához újévi fenyődekorációt állított.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	まつ:松 fenyő		(建物:たてもの)の(入:い)り(口:ぐち)に(門松:かどまつ)を(立:た)てた。			513039	kadomatsu	2,0	LHLLL,LHHHH
170165	そうかつてきな	総括的な	金融政策の総括的な検証	átfogó	pénzügyi politika helyességének átfogó igazolása	gaspar	2016-09-21 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(金融政策:きんゆうせいさく)の(総括的:そうかつてき)な(検証:けんしょう)			513050	soukatsutekina		
170166	またぞろ (また)	又ぞろ	その国はまたぞろ戦争を始めた。	már megint	Az ország már megint háborúzni kezdett.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)またぞろ(戦争:せんそう)を(始:はじ)めた。			513052	matazoro (mata)		
170167	まどろっこい		まどろっこい動き	csigalassú	csigalassú mozgás	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			まどろっこい(動:うご)き			513054	madorokkoi		
170168	シビアな		シビアな条件	szigorú	szigorú feltétel	gaspar	2018-01-24 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			シビアな(条件:じょうけん)			513055	shibiana		
170169	シビアな		シビアな要求	nehéz	nehéz követelés	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			シビアな(要求:ようきゅう)			513056	shibiana		
170170	りょうせん	稜線	ピラミッドの稜線	gerinc	piramis gerince	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			ピラミッドの(稜線:りょうせん)			513057	ryousen	0,1	LlHHHH,HhLLLL
170171	まちがい	間違い	上司の妻と間違いを起こした。	félrelépés	A főnöke feleségével félrelépett.	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(上司:じょうし)の(妻:つま)と(間違:まちが)いを(起:お)こした。			513058	machigai	3	LHHLL
170172	まつ (頼りにする)	俟つ	人の努力に俟つ。	támaszkodik	Az emberek erőfeszítésére támaszkodik.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(人:ひと)の(努力:どりょく)に(俟:ま)つ。			513059	matsu (頼rinisuru)		
170173	まち	町、街	僕はこの町で生まれた。	város (kisváros)	Ebben a városban születtem.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)この(町:まち)で(生:う)まれた。			513060	machi	2	LHL
170174	まちがいない	間違いない	厳しい戦いになることは間違いない。	kétségtelen (tévedés kizárva)	Kétségtelenül nehéz harcnak nézünk elébe.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(厳:きび)しい(戦:たたか)いになること(は:わ)(間違:まちが)いない。			513061	machigainai		
170175	りょうせん	稜線	山の稜線	hegygerinc (vonala)	hegy gerince	gaspar	2018-09-16 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(山:やま)の(稜線:りょうせん)			513063	ryousen	0,1	LlHHHH,HhLLLL
170176	まちがえる	間違える	左と右を間違えた。	összetéveszt	Összetévesztettem a bal és jobb oldalt.	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(左:ひだり)と(右:みぎ)を(間違:まちが)えた。			513064	machigaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
170177	まちぼうけ	待ち惚け、待ちぼうけ	待ちぼうけを食った。	hiábavaló várakozás	Hiábavalóan várakoztam.	gaspar	2012-03-05 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(待:ま)ちぼうけを(食:く)った。			513065	machibouke		
170178	おれまがる	折れ曲がる	折れ曲がったカード	meghajlik	meghajlott kártya	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(折:お)れ(曲:ま)がったカード			513066	oremagaru	4	LHHHLL
170179	おれまがる	折れ曲がる	折れ曲がった光	megtörik	megtört fény	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(折:お)れ(曲:ま)がった(光:ひかり)			513067	oremagaru	4	LHHHLL
170180	まちわびる (待ちあぐむ)	待ち侘びる、待ちわびる	春を待ちわびている。	alig vár	Alig várom, hogy itt legyen a tavasz.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00	vár わびる:侘びる vár		(春:はる)を(待:ま)ちわびている。			513068	machiwabiru (待chiagumu)		
170181	まちはずれ	町外れ、街外れ	町外れの病院	külváros (város széle)	külvárosi kórház	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(町外:まちはず)れの(病院:びょういん)			513070	machihazure	3	LHHLLL
170182	まっかな	真っ赤な	真っ赤な花	tűzpiros	tűzpiros virág	gaspar	2008-09-21 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(真:ま)っ(赤:か)な(花:はな)			513071	makkana		
170183	まっきてきな	末期的な	肝臓病の末期的な症状	végső	májbetegség végső tünetei	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(肝臓病:かんぞうびょう)の(末期的:まっきてき)な(症状:しょうじょう)			513072	makkitekina		
170184	まち (地区)	町、街	芸術の町	negyed	művésznegyed	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(芸術:げいじゅつ)の(町:まち)			513073	machi (地区)		
170185	まちがい	間違い	購入を約束したことが間違いの元だった。	baj	A baj forrása az volt, hogy vásárlási ígéretet tettem.	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(購入:こうにゅう)を(約束:やくそく)したことが(間違:まちが)いの(元:もと)だった。			513074	machigai	3	LHHLL
170186	まちぶせして	待ち伏せして	追い剥ぎは待ち伏せして旅人を襲った。	orvul	Az útonálló orvul az utazókra támadt.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(追:お)い(剥:は)ぎ(は:わ)(待:ま)ち(伏:ぶ)せして(旅人:たびびと)を(襲:おそ)った。			513075	machibuseshite		
170187	まだるっこい	間怠っこい、間だるっこい	間怠っこいやり方	csigalassú	csigalassú munka	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(間怠:まだる)っこいやり(方:かた)			513076	madarukkoi	5	LHHHHLL
170188	かみなりのような	雷のような	雷のような怒り	mennydörgő	mennydörgő düh	yuko	2011-05-13 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(雷:かみなり)のような(怒:いか)り			513078	kaminarinoyouna		
170189	しゅうにん	就任		poszt elfoglalása		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513080	shuunin		
170190	またぎきする	又聞きする	友人が結婚したことを又聞きした。	hallomásból megtud	Hallomásból tudtam meg, hogy a barátom megházasodott.	gaspar	2022-02-06 00:00:00	yuko	2022-02-06 00:00:00	megtud		(友人:ゆうじん)が(結婚:けっこん)したことを(又聞:またぎ)きした。			513084	matagikisuru		
170191	じゅうねん	十年		tíz év		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513088	juunen	1	HhLLLL
170192	しゅうのうでんぴょう	収納伝票		átvételi elismervény		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00	でんぴょう:伝票 elismervény					513089	shuunoudenpyou	5	LlHHHHLLlLL
170193	しゅうのうこ	収納庫		tárolóhelyiség		gaspar	2015-03-19 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513092	shuunouko	3	LlHHLLL
170194	しゅうのう (受領)	収納		beszedés		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513095	shuunou (受領)		
170195	しゅうのうしつ	収納室		tárolóhely		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513108	shuunoushitsu	3	LlHHLLLL
170196	しゅうはしん	宗派心		szektaszellem		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513109	shuuhashin		
170197	じゅうばつ	重罰		szigorú büntetés		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513110	juubatsu		
170198	じゅうぶん	重文		összetett  mondat		gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2022-01-31 00:00:00	ぶん:文 mondat					510946	juubun	3	LlHHLL
170199	じゅうぶん (重要文化財)	重文		kulturális emlék		gaspar	2022-02-06 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513123	juubun (重要文化財)		
170200	しゅうへん	周辺		periféria		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513132	shuuhen		
170201	じゅうほうてん	銃砲店		fegyverbolt		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513133	juuhouten	3	LlHHLLLL
170202	じゆうぼうえききょうてい	自由貿易協定		szabadkereskedelmi egyezmény		gaspar	2022-02-06 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	きょうてい:協定 egyezmény					513136	jiyuubouekikyoutei	8	LHHHHHHHhLLLL
170203	しゅうまい	焼売		sao-mai (gőzölt, hússal töltött tészta)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513138	shuumai		
170204	じゅうみんとうひょう	住民投票		helyi népszavazás		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00	とうひょう:投票 népszavazás					513141	juumintouhyou	5	LlHHHHLLlLL
170205	こくみんとうひょう	国民投票		népszavazás		gaspar	2011-11-03 00:00:00	gaspar	2021-02-06 00:00:00	とうひょう:投票 szavazás					385969	kokumintouhyou	5	LHHHHLLlLL
170206	こくみんとうひょう	国民投票		országos népszavazás		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00	とうひょう:投票 szavazás					513142	kokumintouhyou	5	LHHHHLLlLL
170207	じゅうみんぜい	住民税		települési adó		gaspar	2016-11-02 00:00:00		2016-11-02 00:00:00						202137	juuminzei	3	LlHHLLLL
170208	じゅうみんぜい	住民税		önkormányzati adó		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513143	juuminzei	3	LlHHLLLL
170209	じゅうめんをつくる	渋面を作る		fintorog		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513144	juumenwotsukuru		
170210	しゅうもんあらため	宗門改め		vallásigazolás		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513146	shuumon'aratame	5	LlHHHHLLLL
170211	しゅうやくとうし	集約投資		intenzív beruházás		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	とうし:投資 beruházás					513148	shuuyakutoushi		
170212	そうろう	早漏		korai magömlés		gaspar	2018-03-15 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	magömlés					513157	sourou	3	LHHLL
170213	マンネリズム			mesterkéltség		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513162	mannerizumu		
170214	ひんしつかんり (品質保証)	品質管理		minőségbiztosítás (minőség-ellenőrzés)		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513163	hinshitsukanri (品質保証)		
170215	さいぶんるいする	再分類する	冥王星は準惑星に再分類された。	átminősít	A Plútót átminősítették törpebolygóvá.	gaspar	2016-04-08 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(冥王星:めいおうせい)(は:わ)(準惑星:じゅんわくせい)に(再分類:さいぶんるい)された。			513164	saibunruisuru		
170216	はさむ	挟む	授業の間に１５分の休憩を挟んだ。	iktat (közé szorít)	Az órák közé tizenöt perces szünetet iktattam.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(授業:じゅぎょう)の(間:あいだ)に(１５分:じゅうごふん)の(休憩:きゅうけい)を(挟:はさ)んだ。			513165	hasamu	2	LHLL
170217	ひとつまみ	一つまみ、１つまみ、一摘み、一撮み	料理に一つまみのこしょうを入れた。	késhegynyi (csipetnyi)	Az ételbe egy késhegynyi borsot tettem.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(料理:りょうり)に(一:ひと)つまみのこしょうを(入:い)れた。			513166	hitotsumami	2	LHLLLL
170218	はじきだす (電卓などで計算する)	弾き出す、はじき出す、弾きだす	電卓で費用を弾き出した。	kipötyögtet (kiszámít)	Számológépen kipötyögtette a költséget.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(電卓:でんたく)で(費用:ひよう)を(弾:はじ)き(出:だ)した。			513167	hajikidasu (電卓nadode計算suru)		
170219	こうつうゆうどういん	交通誘導員		forgalomirányító		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513168	koutsuuyuudouin		
170220	しようじに	使用時に	ガス機器使用時には必ず換気を徹底下さい。	használat során	A gáz használata során feltétlenül szellőztessen!	gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			ガス(機器:きき)(使用時:しようじ)に(は:わ)(必:かなら)ず(換気:かんき)を(徹底:てってい)(下:くだ)さい。			513169	shiyoujini		
170221	ちょすいりょう	貯水量		tárolókapacitás (víztároló)		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513170	chosuiryou	2	LlHLLlLL
170222	ダブルス			páros mérkőzés		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513171	daburusu		
170223	わるぎなく	悪気なく	彼は悪気なく何でも口にする。	jóhiszeműen	Jóhiszeműen mindent elmond.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悪気:わるぎ)なく(何:なん)でも(口:くち)にする。			513173	waruginaku		
170224	ちゅうかんしょうせつ	中間小説		közepes szintű novella		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513174	chuukanshousetsu	5	LlHHHHhLLLL
170225	すいみゃく (水路)	水脈		vízi út		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513177	suimyaku (水路)		
170226	すいりょく	水力		vízi erő		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513178	suiryoku	1	HLLlLL
170227	ひっかきまわす	引っ掻き回す	間抜けな従業員は会社を引っ掻き回した。	feje tetejére állít	A kétbalkezes alkalmazott a feje tetejére állította a vállalatot.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(間抜:まぬ)けな(従業員:じゅうぎょういん)(は:わ)(会社:かいしゃ)を(引:ひ)っ(掻:か)き(回:まわ)した。			513181	hikkakimawasu	6	LHHHHHLL
170228	ぜんのうする	前納する	年金保険料を前納した。	előre befizet	Előre befizettem a nyugdíj-biztosítási járulékot.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(年金:ねんきん)(保険料:ほけんりょう)を(前納:ぜんのう)した。			513182	zennousuru		
170229	じどうかいさつぐち	自動改札口		automata beléptető kapu		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	かいさつぐち:改札口 beléptető-kapu					513183	jidoukaisatsuguchi		
170230	しゅうやくとうし	集約投資		intenzív befektetés		gaspar	2022-02-06 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	とうし:投資 befektetés					513184	shuuyakutoushi		
170231	またまた	又々	またまた犯罪を起こした。	újra és újra	Újra és újra bűnözött.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			またまた(犯罪:はんざい)を(起:お)こした。			513186	matamata	2	LHLLL
170232	じゅうぶんに	十分に、充分に	この座席だと足を十分に伸ばせない。	elegendően	Ezen az ülőhelyen nem tudom elegendően kinyújtani a lábamat.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			この(座席:ざせき)だと(足:あし)を(十分:じゅうぶん)に(伸:の)ばせない。			513187	juubunni		
170233	しゅうまく (終わり)	終幕	世界大戦は終幕に近づいた。	vég	A világháború a végéhez közeledett.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(世界大戦:せかいたいせん)(は:わ)(終幕:しゅうまく)に(近:ちか)づいた。			513188	shuumaku (終wari)		
170234	じゅうにんなみいじょうの	十人並み以上の	十人並み以上の力	átlagon felüli	átlagon felüli erő	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00	いじょう:以上		(十人並:じゅうにんな)み(以上:いじょう)の(力:ちから)			513190	juuninnamiijouno		
170235	じゅうにんなみいかの	十人並み以下の	十人並み以下の容貌	átlagon aluli	átlagon aluli kinézet	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00	いか:以下		(十人並:じゅうにんな)み(以下:いか)の(容貌:ようぼう)			513191	juuninnamiikano		
170236	じゅうぶん	十分、充分	十分注意いたします。	maximálisan	Maximálisan figyelni fogok.	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(十分:じゅうぶん)(注意:ちゅうい)いたします。			513192	juubun	3	LlHHLL
170237	はんえんけいの	半円形の	半円形の窓	félkör alakú	félkör alakú ablak	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(半円形:はんえんけい)の(窓:まど)			513193	han'enkeino		
170238	しゅうねんぶかい	執念深い	執念深い人	kitartó	kitartó ember	gaspar	2010-08-30 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(執念深:しゅうねんぶか)い(人:ひと)			513194	shuunenbukai	6	LlHHHHHLL
170239	しゅうねんぶかい	執念深い	執念深い性格	állhatatos	állhatatos jellem	gaspar	2010-08-30 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(執念深:しゅうねんぶか)い(性格:せいかく)			513195	shuunenbukai	6	LlHHHHHLL
170240	にんめい	任命	大使の任命	kinevez	nagykövet kinevezése	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(大使:たいし)の(任命:にんめい)			513196	ninmei		
170241	しゅうばん	終盤	就職活動は終盤に入った。	utolsó szakasz	A munkakeresés az utolsó szakaszába ért.	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(就職活動:しゅうしょくかつどう)(は:わ)(終盤:しゅうばん)に(入:はい)った。			513197	shuuban		
170242	しゅうびをひらく	愁眉を開く	息子は無事だと聞いて愁眉を開いた。	fellélegzik	Amikor megtudtam, hogy a fiam épségben van, fellélegeztem.	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00	しゅうび:愁眉		(息子:むすこ)(は:わ)(無事:ぶじ)だと(聞:き)いて(愁眉:しゅうび)を(開:ひら)いた。			513198	shuubiwohiraku		
170243	しゅうのうきかん	収納機関	料金の収納機関	beszedő intézmény	díjbeszedő intézmény	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00	しゅうのう:収納 きかん:機関		(料金:りょうきん)の(収納機関:しゅうのうきかん)			513199	shuunoukikan		
170244	じゅうもんじにしばる	十文字に縛る	新聞紙を紐で十文字に縛った。	keresztbe köt	Az újságokat spárgával keresztbe kötöttem.	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00	しばる:縛る		(新聞紙:しんぶんし)を(紐:ひも)で(十文字:じゅうもんじ)に(縛:しば)った。			513200	juumonjinishibaru		
170245	しんしゅつ	進出	決勝戦への進出が決まった。	továbbjutás	Eldőlt a továbbjutás a döntőbe.	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(決勝戦:けっしょうせん)(へ:え)の(進出:しんしゅつ)が(決:き)まった。			513201	shinshutsu		
170246	じゅうめん	渋面	渋面を作る。	grimasz	Grimaszt vág.	gaspar	2012-12-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(渋面:じゅうめん)を(作:つく)る。			513202	juumen		
170247	けむりのにおい	煙の匂い	煙の匂いがする。	füstszag	Füstszagot érzek.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(煙:けむり)の(匂:にお)いがする。			513203	kemurinonioi		
170248	しゅうへん	周辺	町の周辺	perem	város pereme	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(町:まち)の(周辺:しゅうへん)			513204	shuuhen		
170249	じゅうびょう	重病	知り合いは重病に陥った。	súlyos betegség	Az ismerősöm súlyosan megbetegedett.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00	betegség		(知:し)り(合:あ)い(は:わ)(重病:じゅうびょう)に(陥:おちい)った。			513205	juubyou		
170250	しゅうのうする	収納する	税金を収納する。	beszed	Beszedi az adót.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(税金:ぜいきん)を(収納:しゅうのう)する。			513206	shuunousuru		
170251	じゅうぶん	十分、充分	自分の役割を十分理解している。	tökéletesen	Tökéletesen tisztában vagyok a szerepemmel.	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(自分:じぶん)の(役割:やくわり)を(十分:じゅうぶん)(理解:りかい)している。			513207	juubun	3	LlHHLL
170252	しゅうふくする	修復する	車の傷を修復した。	helyrehoz	Helyrehoztam a kocsin a sérülést.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(車:くるま)の(傷:きず)を(修復:しゅうふく)した。			513208	shuufukusuru		
170253	しゅうぶん	醜聞	醜聞を立てる。	botrány	Botrányt okoz.	gaspar	2013-10-03 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(醜聞:しゅうぶん)を(立:た)てる。			513209	shuubun	1	HhLLLL
170254	しゅうのう (しまうこと)	収納	靴の収納方法	elrakás	cipők elrakásának módja	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(靴:くつ)の(収納:しゅうのう)(方法:ほうほう)			513211	shuunou (shimaukoto)		
170255	しゅうひょうする	集票する	候補者は２０票を集票した。	szavazatot szerez	A jelölt húsz szavazatot szerzett.	gaspar	2022-02-06 00:00:00	yuko	2022-02-06 00:00:00			(候補者:こうほしゃ)(は:わ)(２０:にじゅっ)(票:ひょう)を(集票:しゅうひょう)した。			513215	shuuhyousuru		
170256	しぶづら (じゅうめん)	渋面		grimasz		gaspar	2022-02-06 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513214	shibuzura (juumen)		
170257	しぶづら (じゅうめん)	渋面		fintor		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513216	shibuzura (juumen)		
170258	りそうの	理想の	理想の女	eszményi	eszményi nő	gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(理想:りそう)の(女:おんな)			513217	risouno		
170259	らんらんたる	爛々たる	爛々たる目	villogó	villogó pillantás	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(爛々:らんらん)たる(目:め)			513218	ranrantaru		
170260	じつえんする	実演する	フライパンの使い方を実演した。	szemléltet (bemutat)	Szemléltette a serpenyő használatát.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			フライパンの(使:つか)い(方:かた)を(実演:じつえん)した。			513219	jitsuensuru		
170261	そうちょうな	荘重な	荘重な音楽	fennkölt	fennkölt zene	gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(荘重:そうちょう)な(音楽:おんがく)			513220	souchouna		
170262	よをひにつぐ	夜を日に継ぐ		összefolynak az éjjelek és nappalok		gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	つぐ:継ぐ					513221	yowohinitsugu		
170263	ひょうしぬけする	拍子抜けする	テストは簡単すぎて拍子抜けした。	kedvét veszti	Olyan könnyűek voltak a vizsgakérdések, hogy kedvemet vesztettem.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			テスト(は:わ)(簡単:かんたん)すぎて(拍子抜:ひょうしぬ)けした。			513222	hyoushinukesuru		
170264	ただごとでなない	ただ事ではない、只事でなない	これはただ事ではない。	komoly	Ez már komoly dolog.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00		tadagoto de-va nai	これはただ(事:ごと)ではない。			513225	tadagotodenanai		
170265	てつがくする	哲学する	人生を哲学する	filozofál	Az életről filozofál.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(人生:じんせい)を(哲学:てつがく)する			513227	tetsugakusuru		
170266	よていがきつい	予定がきつい	来週の予定がきつい。	húzós	A jövő hetem húzós lesz.	gaspar	2019-07-31 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	きつい		(来週:らいしゅう)の(予定:よてい)がきつい。			513228	yoteigakitsui		
170267	こうしょう (公称〜)	公称	公称価格	hivatalos	hivatalos ár	gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(公称:こうしょう)(価格:かかく)			513229	koushou (公称~)		
170268	ゆうしかく (有資格〜)	有資格	有資格選手	kvalifikált	kvalifikált versenyző	gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00			(有資格:ゆうしかく)(選手:せんしゅ)			513230	yuushikaku (有資格~)		
170269	こんぼう (こんもう)	懇望		vágyakozás		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513232	konbou (konmou)		
170270	すいろ (航行できる水路)	水路		vízi út		yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513234	suiro (航行dekiru水路)		
170271	けんごう	剣豪		vívómester		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513236	kengou		
170272	けんごう	剣豪		kiváló kardforgató		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00	kardforgató					513237	kengou		
170273	しゃくい	爵位		nemesi rang		gaspar	2018-12-14 00:00:00		2018-12-14 00:00:00						232467	shakui	1	HhLLL
170274	しゃくい	爵位		bárói rang		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513238	shakui	1	HhLLL
170275	いちりゅうかぶ	一流株		blue chip		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	かぶ:株					389779	ichiryuukabu		
170276	いちりゅうかぶ	一流株		vezető részvény		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00	かぶ:株					513239	ichiryuukabu		
170277	けいき	継起		egymás után történés		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513240	keiki	1	HLLL
170278	しきんのひきだし	資金の引き出し		forráskivonás		gaspar	2022-02-07 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00	ひきだし:引き出し kivonás					513244	shikinnohikidashi		
170279	スムージー			gyümölcsturmix		gaspar	2022-02-07 00:00:00		2022-02-07 00:00:00						513248	sumuujii		
170280	スムージー			turmix (gyümölcsturmix)		gaspar	2022-02-07 00:00:00		2022-02-07 00:00:00						513249	sumuujii		
170281	ふりな	不利な	これらの不利な条件をのむことはできません。	előnytelen	Ezeket az előnytelen feltételeket nem tudom elfogadni.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00	ふり:不利		これらの(不利:ふり)な(条件:じょうけん)をのむこと(は:わ)できません。			513250	furina		
170282	ふりな	不利な	この税法は高所得者に不利である。	sújt	Ez az adótörvény a magas jövedelműeket sújtja.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00	ふり:不利		この(税法:ぜいほう)(は:わ)(高所得者:こうしょとくしゃ)に(不利:ふり)である。			513253	furina		
170283	コンビネーション・プライヤー			kombinált fogó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00	プライヤー fogó					513258	konbineeshon/puraiyaa		
170284	コンビネーション・ロック			számzár		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00						513259	konbineeshon/rokku		
170285	コンビネーション・ロック			kombinációs zár		gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00	ロック zár					513261	konbineeshon/rokku		
170286	こんぽんもんだい	根本問題		alapprobléma		gaspar	2022-02-07 00:00:00		2022-02-07 00:00:00						513263	konponmondai	5	LHHHHLLLL
170287	こんもりと (生い茂っている)			sűrűn benőve		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00						513271	konmorito (生i茂tteiru)		
170288	こんやくきかん	婚約期間		jegyesség időtartama		gaspar	2022-02-07 00:00:00		2022-02-07 00:00:00						513273	kon'yakukikan		
170289	こんわく	困惑		zavarodottság		gaspar	2022-02-07 00:00:00		2022-02-07 00:00:00						513276	konwaku		
170290	こんわく	困惑		megrökönyödés (zavarodottság)		gaspar	2010-08-30 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00						513286	konwaku		
170291	じょうず (名人)	上手		jártas személy		gaspar	2022-02-07 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00						513287	jouzu (名人)		
170292	こんりゅうする	建立する	お寺を建立する。	felépít	Felépíti a templomot.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2022-02-07 00:00:00			お(寺:てら)を(建立:こんりゅう)する。			513288	konryuusuru		
170293	こんやじゅう	今夜中	今夜中に決着する予定です。	mai éjszaka folyamán	A mai éjszaka folyamán dönteni fogunk.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2022-02-07 00:00:00			(今夜中:こんやじゅう)に(決着:けっちゃく)する(予定:よてい)です。			513289	kon'yajuu		
170294	こんぱんの	今般の	今般の件については引き続き情報を公開する予定です。	jelenlegi	A jelenlegi ügyről folyamatosan tájékoztatni fogunk mindenkit.	gaspar	2022-02-07 00:00:00	krampusz	2022-02-07 00:00:00			(今般:こんぱん)の(件:けん)について(は:わ)(引:ひ)き(続:つづ)き(情報:じょうほう)を(公開:こうかい)する(予定:よてい)です。			513290	konpanno		
170295	こんぽうする	梱包する	商品を配達出来るように梱包した。	dobozol	Dobozoltuk az árut, hogy kiszállíthassuk.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	krampusz	2022-02-07 00:00:00			(商品:しょうひん)を(配達:はいたつ)(出来:でき)るように(梱包:こんぽう)した。			513291	konpousuru		
170296	こんりゅうする	建立する	国家を建立する。	épít	Országot épít.	gaspar	2022-02-07 00:00:00	krampusz	2022-02-07 00:00:00			(国家:こっか)を(建立:こんりゅう)する。			513292	konryuusuru		
170297	こんぽんせいしん	根本精神	憲法の根本精神	alapeszme	alkotmány alapeszméje	gaspar	2022-02-07 00:00:00	krampusz	2022-02-07 00:00:00	せいしん:精神 eszme		(憲法:けんぽう)の(根本精神:こんぽんせいしん)			513293	konponseishin		
170298	はれやかな (華やかな)	晴れやかな	晴れやかな気持ち	pompás	pompás érzés	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2022-02-07 00:00:00			(晴:は)れやかな(気持:きも)ち			513295	hareyakana (華yakana)		
170299	はればれとした	晴れ晴れとした	晴れ晴れとした表情	vidám	vidám arckifejezés	gaspar	2022-02-07 00:00:00	krampusz	2022-02-07 00:00:00			(晴:は)れ(晴:ば)れとした(表情:ひょうじょう)			513296	harebaretoshita		
170300	けいきする	継起する	災害が継起する。	egymás után történik	Egymás után történnek a katasztrófák.	gaspar	2022-02-06 00:00:00	krampusz	2022-02-07 00:00:00	történik		(災害:さいがい)が(継起:けいき)する。			513297	keikisuru	1	HLLLLL
170301	はん (面倒なこと)	煩	煩を厭わず全文を書き写した。	fáradság	Fáradságot nem kímélve lemásoltam az egész szöveget.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2022-02-07 00:00:00			(煩:はん)を(厭:いと)わず(全文:ぜんぶん)を(書:か)き(写:うつ)した。			513298	han (面倒nakoto)		
170302	こんもりと (丸く盛り上がっている)		駐車している車は大雪でこんもりと覆われていた。	púposan	A parkoló kocsikat púposan belepte a nagy hó.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2022-02-07 00:00:00			(駐車:ちゅうしゃ)している(車:くるま)(は:わ)(大雪:おおゆき)でこんもりと(覆:おお)われていた。			513299	konmorito (丸ku盛ri上gatteiru)		
170303	コンマ		数字に３桁ごとのコンマを打つ。	vessző (írásjel)	Vesszőt rak minden harmadik számjegy elé.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	yuko	2022-02-07 00:00:00			(数字:すうじ)に(３:さん)(桁:けた)ごとのコンマを(打:う)つ。			513300	konma		
170304	こんもうする (熱心に希望する)	懇望する	環境の改善を懇望している。	igazán szeretne	Igazán szeretném, ha javulna a környezet.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00			(環境:かんきょう)の(改善:かいぜん)を(懇望:こんもう)している。			513302	konmousuru (熱心ni希望suru)		
170305	はれんちな	破廉恥な	人前で服を脱ぐなんて、なんて破廉恥な男でしょう。	szégyentelen	Micsoda szégyentelen dolog, ha egy férfi mindenki előtt leveszi a ruháit.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00			(人前:ひとまえ)で(服:ふく)を(脱:ぬ)ぐなんて、なんて(破廉恥:はれんち)な(男:おとこ)でしょう。			513306	harenchina		
170306	はれんちざい	破廉恥罪		megszégyenítő bűncselekmény		gaspar	2022-02-07 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00						513309	harenchizai	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
170307	バロックおんがく	バロック音楽		barokk zene		gaspar	2022-02-07 00:00:00		2022-02-07 00:00:00						513310	barokkuongaku		
170308	バロックけんちく	バロック建築		barokk építészet		gaspar	2022-02-07 00:00:00		2022-02-07 00:00:00						513311	barokkukenchiku		
170309	パワー			erő		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00						165509	pawaa		
170310	パワー			hatalom		gaspar	2022-02-07 00:00:00		2022-02-07 00:00:00						513313	pawaa		
170311	パワー・ステアリング		パワーステアリングの故障が事故を引き起こした。	szervokormány	A balesetet a szervokormány meghibásodása okozta.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00			パワーステアリングの(故障:こしょう)が(事故:じこ)を(引:ひ)き(起:お)こした。			513315	pawaa/sutearingu		
170312	パワー・ブレーキ			szervofék		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00						513316	pawaa/bureeki		
170313	パワー・ブレーキ			rásegítő fék		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00						513317	pawaa/bureeki		
170314	ハワイ			Hawaii		gaspar	2022-02-07 00:00:00		2022-02-07 00:00:00						513318	hawai		
170315	ハワイしゅう	ハワイ州		Hawaii állam		gaspar	2022-02-07 00:00:00		2022-02-07 00:00:00						513319	hawaishuu		
170316	はん	版		nyomólemez		gaspar	2022-02-07 00:00:00		2022-02-07 00:00:00						513320	han	1	HLL
170317	はん	版		klisé		gaspar	2022-02-07 00:00:00		2022-02-07 00:00:00						513321	han	1	HLL
170318	かりめんきょ	仮免許		ideiglenes engedély		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00	めんきょ:免許 engedély					513324	karimenkyo	3	LHHLLlL
170319	かりめんきょ	仮免許		ideiglenes jogosítvány		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00	めんきょ:免許 jogosítvány					513325	karimenkyo	3	LHHLLlL
170320	ねずのばん	寝ずの番、不寝の番	亡き父の、寝ずの番をした。	virrasztás	Virrasztottunk halott édesapám mellett.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00	ばん:番		(亡:な)き(父:ちち)の、(寝:ね)ずの(番:ばん)をした。			513328	nezunoban	4	LHHHLL
170321	ねずのばん	寝ずの番、不寝の番		éjjeli őrség		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00	ばん:番 őrség					513329	nezunoban	4	LHHHLL
170322	ねずのばん (人)	寝ずの番、不寝の番		éjjeliőr		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00	ばんにん:番人 őr					513330	nezunoban (人)		
170323	るすばん	留守番	娘に留守番を頼んだ。	ház felügyelete	A lányomra bíztam a ház felügyeletét.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-02-07 00:00:00	felügyelet ばん:番		(娘:むすめ)に(留守番:るすばん)を(頼:たの)んだ。			513331	rusuban		
170324	はれる	晴れる	晴れるか曇る	derül	derül vagy borul	gaspar	2014-12-08 00:00:00	gaspar	2022-02-08 00:00:00			(晴:は)れるか(曇:くも)る			513344	hareru	2	LHLL
170325	くもる	曇る	晴れるか曇る	borul	derül vagy borul	gaspar	2022-02-07 00:00:00	gaspar	2022-02-08 00:00:00			(晴:は)れるか(曇:くも)る			513345	kumoru	2	LHLL
170326	ばん (万に一つも)	万	こんなことは万に一つもありえない。	semmiképpen	Ez semmiképpen sem lehetséges.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2022-02-08 00:00:00			こんなこと(は:わ)(万:まん)に(一:ひと)つもありえない。			513346	ban (万ni一tsumo)		
170327	ばん	番	交代で焚き火の番をした。	vigyázás	Felváltva vigyáztunk a tűzre.	gaspar	2022-02-07 00:00:00	krampusz	2022-02-08 00:00:00			(交代:こうたい)で(焚:た)き(火:び)の(番:ばん)をした。			513348	ban	1	HLL
170328	だいおん	大恩	大恩を受けている。	nagy szívesség	Nagy szívességet kap.	gaspar	2022-02-08 00:00:00	krampusz	2022-02-08 00:00:00			(大恩:だいおん)を(受:う)けている。			513349	daion	0,3	LHHHH,LHHLL
170329	バロメーター		景気のバロメーター	barométer	gazdasági barométer	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2022-02-08 00:00:00			(景気:けいき)のバロメーター			513350	baromeetaa		
170330	ばん	晩	朝から晩まで仕事している。	este	Reggeltől estig dolgozik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-02-08 00:00:00			(朝:あさ)から(晩:ばん)まで(仕事:しごと)している。			513351	ban	1	HLL
170331	はれんちな	破廉恥な	破廉恥な行為	gyalázatos	gyalázatos cselekedet	gaspar	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2022-02-08 00:00:00			(破廉恥:はれんち)な(行為:こうい)			513352	harenchina		
170332	とじる	綴じる	糸を使って本を綴じる。	fűz (lapokat)	Cérnával könyvet fűz.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	krampusz	2022-02-08 00:00:00			(糸:いと)を(使:つか)って(本:ほん)を(綴:と)じる。			513353	tojiru	2	LHLL
170333	ばん	番	７番を選んだ。	szám	A hetes számot választottam.	gaspar	2022-02-07 00:00:00	krampusz	2022-02-08 00:00:00			(７:なな)(番:ばん)を(選:えら)んだ。			513355	ban	1	HLL
170334	ばん	番	５番の選手	ös	ötös versenyző	gaspar	2022-02-07 00:00:00	yuko	2022-02-08 00:00:00			(５:ご)(番:ばん)の(選手:せんしゅ)			513356	ban	1	HLL
170335	ばん	番	予約をご希望の方は３番を押して下さい。	as	A foglaláshoz nyomja meg a hármas gombot!	gaspar	2022-02-07 00:00:00	yuko	2022-02-08 00:00:00			(予約:よやく)をご(希望:きぼう)の(方:かた)(は:わ)(３:さん)(番:ばん)を(押:お)して(下:くだ)さい。			513357	ban	1	HLL
170336	こうどうはんい (移動範囲)	行動範囲	猪の行動範囲は村まで広がった。	mozgáskörzet	A vaddisznó mozgáskörzete kiterjedt a falura.	gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00	はんい:範囲 körzet		(猪:いのしし)の(行動範囲:こうどうはんい)(は:わ)(村:むら)まで(広:ひろ)がった。			513361	koudouhan'i (移動範囲)		
170337	こうどうはんい	行動範囲	動物の行動範囲	élettér	állat élettere	gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00	はんい:範囲 tér		(動物:どうぶつ)の(行動範囲:こうどうはんい)			513362	koudouhan'i	5	LHHHHLLL
170338	せいりょくはんい	勢力範囲		befolyási terület		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00	はんい:範囲 terület					513363	seiryokuhan'i	5	LHHhHHLLL
170339	せいりょくはんい	勢力範囲		hatalmi szféra		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00	はんい:範囲 szféra					513364	seiryokuhan'i	5	LHHhHHLLL
170340	けんげんのはんい	権限の範囲		hatáskör		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00	はんい:範囲 kör					513365	kengennohan'i		
170341	はんがしょう	版画商		képkereskedő		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00						513397	hangashou		
170342	はんかいかおく	半壊家屋		omladozó ház		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00						513398	hankaikaoku		
170343	ばんかい	挽回		visszanyerés		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00						513402	bankai		
170344	うきよばなれ	浮世離れ		felhőkben járás		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00	ばなれ:離れ					513403	ukiyobanare	4	LHHHLLL
170345	うきよばなれ	浮世離れ		elvonatkoztatottság		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00	ばなれ:離れ					513404	ukiyobanare	4	LHHHLLL
170346	うきよ (当世)	浮き世、浮世、憂き世		korabeli világ		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00	világ					513407	ukiyo (当世)		
170347	うきよ (享楽的な世の中)	浮き世、浮世、憂き世		élvezetek világa		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00	világ					513408	ukiyo (享楽的na世no中)		
170348	うきよ (はかない世の中)	浮き世、浮世、憂き世		mulandó világ		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00	világ					513409	ukiyo (hakanai世no中)		
170349	うかぬきぶん	浮かぬ気分		lehangoltság		gaspar	2022-02-09 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00	きぶん:気分 うく:浮く					513414	ukanukibun		
170350	うかせる	浮かせる	挨拶するのに帽子を浮かせた。	megemel	A köszönéshez megemeltem a kalapomat.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00	うく:浮く		(挨拶:あいさつ)するのに(帽子:ぼうし)を(浮:う)かせた。			513415	ukaseru		
170351	うかせる (うかす)	浮かせる	歩いて電車賃を浮かせた。	megtakarít	Sétával megtakarítottam a vonatjegy árát.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00	うく:浮く		(歩:ある)いて(電車賃:でんしゃちん)を(浮:う)かせた。			513417	ukaseru (ukasu)		
170352	うかせる	浮かせる	噴水の水がボールを浮かせた。	lebegtet	A szökőkút vize lebegtette a labdát.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00	うく:浮く		(噴水:ふんすい)の(水:みず)がボールを(浮:う)かせた。			513418	ukaseru		
170353	めいしうけ	名刺受け		névjegytartó		gaspar	2022-02-09 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00	うけ:受け tartó					513420	meishiuke	3	LHHLLL
170354	うけ	受け、請け		passzív szereplő		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00						513427	uke	2	LHL
170355	うけうり	受け売り、受売り、請け売り、請売り		továbbadás		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00						513430	ukeuri		
170356	うけおいにゅうさつ	請負入札		pályázat		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00						513431	ukeoinyuusatsu	5	LHHHHhLLLL
170357	うけおいにゅうさつ	請負入札		tender		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00						513432	ukeoinyuusatsu	5	LHHHHhLLLL
170358	うけおいにん	請負人		vállalkozó		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00						513433	ukeoinin		
170359	うけおいこうじ	請負工事		szerződéses munka		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00						513434	ukeoikouji	5	LHHHHLLL
170360	うけぐち (しゃくれた顎)	受け口、受口		előreugró áll		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00						513436	ukeguchi (shakureta顎)		
170361	うけつけ	受け付け、受け付、受付け、受付		ügyfélfogadás (félfogadás)		gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00						513439	uketsuke		
170362	うけとめる	受け止める、受けとめる	私が言ったことを彼女は侮辱と受け止めた。	vesz	Sértésnek vette, amit mondtam.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00			(私:わたし)が(言:い)ったことを(彼女:かのじょ)(は:わ)(侮辱:ぶじょく)と(受:う)け(止:と)めた。			513453	uketomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170363	うけとりにんばらい	受取人払い		utánvét		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00						513454	uketorininbarai		
170364	していうけとりにん	指定受取人		kedvezményezett		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00	うけとりにん:受取人					513455	shiteiuketorinin		
170365	うけみの	受け身の、受身の	彼女は受け身の人だ。	hunyászkodó	Hunyászkodó természetű nő.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(受:う)け(身:み)の(人:ひと)だ。			513460	ukemino		
170366	うけみ	受け身、受身		passzivitás		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00						513462	ukemi	0,3,2	LHHH,LHHL,LHLL
170367	うけみの	受け身の、受身の		szenvedő (nyelvtani)		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00						513464	ukemino		
170368	ちりょうをうける	治療を受ける	あなたは今何かの治療を受けていますか？	kezelés alatt áll (orvosi kezelés alatt áll)	Áll most ön valamilyen kezelés alatt?	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00	うける:受ける ちりょう:治療		あなた(は:わ)(今:いま)(何:なに)かの(治療:ちりょう)を(受:う)けていますか？			513470	chiryouwoukeru		
170369	うけて (受取人)	受け手、受手		átvevő		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00						513485	ukete (受取人)		
170370	スリーブ			ruhaujj		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00	ujj					513489	suriibu		
170371	そで	袖		ruhaujj		gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00	ujj			1		513490	sode		
170372	すりし	擦り師		nyomtatóművész		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00						513495	surishi		
170373	スリップ (滑ること)			csúszás		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2016-04-03 00:00:00						176176	surippu (滑rukoto)		
170374	タイム・スリップ			időugrás		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00	スリップ ugrás					513498	taimu/surippu		
170375	はんえいされる	反映される	月が湖の水面に反映されている。	visszatükröződik	A Hold visszatükröződik a tó vizén.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	gaspar	2022-02-09 00:00:00			(月:つき)が(湖:みずうみ)の(水面:すいめん)に(反映:はんえい)されている。			513514	han'eisareru		
170376	はんえいする	反映する	この改正案は国民の意見を反映する。	visszatükröz	Ez a módosító javaslat visszatükrözi a nép véleményét.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			この(改正案:かいせいあん)(は:わ)(国民:こくみん)の(意見:いけん)を(反映:はんえい)する。			513515	han'eisuru		
170377	うける	受ける、請ける、承ける、享ける	ご依頼を喜んでお受け致します。	elfogad	Örömmel elfogadom a felkérést.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			ご(依頼:いらい)を(喜:よろこ)んでお(受:う)け(致:いた)します。			513516	ukeru	2	LHLL
170378	はんえいする	繁栄する	すべての人が繁栄できる国をつくりたい。	boldogul	Olyan országot akarunk építeni, ahol mindenki boldogulni tud.	gaspar	2014-11-14 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			すべての(人:ひと)が(繁栄:はんえい)できる(国:くに)をつくりたい。			513517	han'eisuru		
170379	スリッパ		スリッパを履く。	papucs	Papucsot húz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			スリッパを(履:は)く。			513518	surippa		
170380	スリップ (滑ること)		スリップ事故	megcsúszás	megcsúszásos baleset	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			スリップ(事故:じこ)			513519	surippu (滑rukoto)		
170381	スリル		スリルを感じる。	borzongás (izgalom)	Borzongást érez.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			スリルを(感:かん)じる。			513520	suriru		
170382	ずりさがる	ずり下がる	ズボンはずり下がった。	lecsúszik	Lecsúszott a nadrágom.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			ズボン(は:わ)ずり(下:さ)がった。			513521	zurisagaru		
170383	うけみ	受け身、受身	チームは受け身に回った。	védekezés	A csapat védekezésre váltott.	gaspar	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			チーム(は:わ)(受:う)け(身:み)に(回:まわ)った。			513522	ukemi	0,3,2	LHHH,LHHL,LHLL
170384	うけて (受け取る側の人)	受け手、受手	データの受け手	recipiens	adat recipiense	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			データの(受:う)け(手:て)			513523	ukete (受ke取ru側no人)		
170385	うけとめる	受け止める、受けとめる	ボールを受け止めた。	elkap	Elkaptam a labdát.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			ボールを(受:う)け(止:と)めた。			513524	uketomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170386	すりこむ	刷り込む、刷りこむ	ロゴマークを刷り込んだ封筒	nyomtat	boríték, amire logót nyomtattak	gaspar	2017-02-24 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			ロゴマークを(刷:す)り(込:こ)んだ(封筒:ふうとう)			513525	surikomu	3	LHHLL
170387	はんい	範囲	予算の範囲	keret	költségvetés kerete	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(予算:よさん)の(範囲:はんい)			513526	han'i	1	HLLL
170388	うけつける	受け付ける、受けつける	人が言うことを受け付けない。	elfogad	Nem fogadja el, amit mondanak neki.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(人:ひと)が(言:い)うことを(受:う)け(付:つ)けない。			513527	uketsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170389	けんげんのはんい	権限の範囲	代理権限の範囲	jogkör	képviseleti jogkör	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00	はんい:範囲 kör		(代理:だいり)(権限:けんげん)の(範囲:はんい)			513528	kengennohan'i		
170390	うけみけい	受け身形、受身形	動詞の受身形	szenvedő alak (nyelvtani)	ige szenvedő alakja	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00	szenvedő alak けい:形 うけみ:受身		(動詞:どうし)の(受身形:うけみけい)			513530	ukemikei		
170391	うける	受ける、請ける、承ける、享ける	医者の免許を受けた。	megkap	Megkapta a praktizálási engedélyt.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(医者:いしゃ)の(免許:めんきょ)を(受:う)けた。			513531	ukeru	2	LHLL
170392	はんえいきゅうてきな	半永久的な	半永久的なエネルギー	szinte örökké tartó	szinte örökké tartó energia	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00	örökké		(半永久的:はんえいきゅうてき)なエネルギー			513532	han'eikyuutekina		
170393	はんえいきゅうてきに	半永久的に	半永久的に使える器具	szinte örökké	szinte örökké használható szerkezet	gaspar	2017-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00	örökké えいきゅうてきに:永久的に		(半永久的:はんえいきゅうてき)に(使:つか)える(器具:きぐ)			513533	han'eikyuutekini		
170394	はんかいの	半開の	半開のドア	félig nyitott	félig nyitott ajtó	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00	nyitott		(半開:はんかい)のドア			513534	hankaino		
170395	はんかいの	半開の	半開の花	félig nyílt	félig nyílt virág	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00	nyílt		(半開:はんかい)の(花:はな)			513535	hankaino		
170396	うけ	受け、請け	受けに集中する戦法	védelem	védelemre összpontosító stratégia	gaspar	2017-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(受:う)けに(集中:しゅうちゅう)する(戦法:せんぽう)			513536	uke	2	LHL
170397	うけ	受け、請け	受けの構え	védekezés	védekező testtartás	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(受:う)けの(構:かま)え			513537	uke	2	LHL
170398	うけもちの	受け持ちの	受け持ちの患者	rábízott	rábízott beteg	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(受:う)け(持:も)ちの(患者:かんじゃ)			513538	ukemochino		
170399	うけわたし	受け渡し、受渡し	商品の受け渡し	átadás-átvétel	áru átadása és átvétele	gaspar	2013-10-18 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(商品:しょうひん)の(受:う)け(渡:わた)し			513539	ukewatashi		
170400	うける	受ける、請ける、承ける、享ける	帆は風を受けた。	felfog	A vitorla felfogta a szelet.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(帆:ほ)(は:わ)(風:かぜ)を(受:う)けた。			513541	ukeru	2	LHLL
170401	はんい	範囲	広い範囲の擦り傷	kiterjedés	nagy kiterjedésű horzsolás	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(広:ひろ)い(範囲:はんい)の(擦:す)り(傷:きず)			513542	han'i	1	HLLL
170402	あとをうける	後を受ける	彼の後を受けて校長に就任しました。	követ	Őt követően én lettem az iskolaigazgató.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00	うける:受ける あと:後		(彼:かれ)の(後:あと)を(受:う)けて(校長:こうちょう)に(就任:しゅうにん)しました。			513543	atowoukeru		
170403	うけて (受け取る側の人)	受け手、受手	情報の受け手	befogadó	információ befogadója	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(情報:じょうほう)の(受:う)け(手:て)			513544	ukete (受ke取ru側no人)		
170404	たいしょうはんい	対象範囲	措置の対象範囲	kiterjedés	intézkedés kiterjedése	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00	はんい:範囲 		(措置:そち)の(対象範囲:たいしょうはんい)			513545	taishouhan'i	5	LHHhHHLLL
170405	うけつける	受け付ける、受けつける	新しいことを受け付けない。	bevesz	Nem veszi be az új dolgokat.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(新:あたら)しいことを(受:う)け(付:つ)けない。			513546	uketsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170406	はんい	範囲	期間の範囲を指定した。	intervallum	Megadtam az időintervallumot.	gaspar	2015-04-06 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(期間:きかん)の(範囲:はんい)を(指定:してい)した。			513547	han'i	1	HLLL
170407	うける	受ける、請ける、承ける、享ける	検査を受けた。	átesik	Vizsgálaton estem át.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(検査:けんさ)を(受:う)けた。			513548	ukeru	2	LHLL
170408	すりこむ	刷り込む、刷りこむ	模様を刷り込んだ和紙	belenyomtat	japán papír, amibe belenyomtatták a mintát	gaspar	2017-02-24 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(模様:もよう)を(刷:す)り(込:こ)んだ(和紙:わし)			513549	surikomu	3	LHHLL
170409	こうどうはんい	行動範囲	民間人の行動範囲を制限する。	mozgástér	Szűkíti a polgárok mozgásterét.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00	はんい:範囲 tér		(民間人:みんかんじん)の(行動範囲:こうどうはんい)を(制限:せいげん)する。			513550	koudouhan'i	5	LHHHHLLL
170410	うける	受ける、請ける、承ける、享ける	注文を受けた。	felvesz	Felvettem a megrendelést.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(注文:ちゅうもん)を(受:う)けた。			513551	ukeru	2	LHLL
170411	うきよ (現世)	浮き世、浮世、憂き世	浮き世を背く。	jelen világ	Hátat fordít ennek a világnak.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00	világ		(浮:う)き(世:よ)を(背:そむ)く。			513552	ukiyo (現世)		
170412	うきよ	浮き世、浮世、憂き世	浮世は夢。	élet	Az élet egy üres álom.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(浮世:うきよ)(は:わ)(夢:ゆめ)。			513553	ukiyo	2,1,0	LHLL,HLLL,LHHH
170413	はんい	犯意	犯意を否認した。	bűnös szándék	Tagadta, hogy bűnös szándéka lett volna.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00	szándék		(犯意:はんい)を(否認:ひにん)した。			513554	han'i	1	HLLL
170414	うけつけ	受け付け、受け付、受付け、受付	申し込みの受け付けは終了しました。	fogadás	A jelentkezések fogadása véget ért.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(申:もう)し(込:こ)みの(受:う)け(付:つ)け(は:わ)(終了:しゅうりょう)しました。			513556	uketsuke		
170415	うけとめる	受け止める、受けとめる	相手の刀を鉄の棒で受け止めた	kivéd	A kardcsapást egy vasrúddal védtem ki.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(相手:あいて)の(刀:かたな)を(鉄:てつ)の(棒:ぼう)で(受:う)け(止:と)めた			513557	uketomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170416	すりへる	磨り減る、擦り減る、すり減る	神経がすり減った。	felőrlődik	Felőrlődtek az idegeim.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(神経:しんけい)がすり(減:へ)った。			513558	suriheru	3,0	LHHLL,LHHHH
170417	うけいれぐち	受け入れ口	移民の受け入れ口	befogadóhely	bevándorlókat befogadó hely	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(移民:いみん)の(受:う)け(入:い)れ(口:ぐち)			513559	ukeireguchi		
170418	うけみの	受け身の、受身の	積極的だったが急に受け身になった。	passzív	Aktív volt, de hirtelen passzívvá vált.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(積極的:せっきょくてき)だったが(急:きゅう)に(受:う)け(身:み)になった。			513560	ukemino		
170419	はんい	範囲	範囲を絞って検索してみた。	tartomány (intervallum)	Szűkített tartományban próbáltam keresni.	gaspar	2015-04-06 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(範囲:はんい)を(絞:しぼ)って(検索:けんさく)してみた。			513561	han'i	1	HLLL
170420	はんいがい	範囲外	範囲外の値	határon kívül	határon kívüli érték	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(範囲外:はんいがい)の(値:あたい)			513562	han'igai	3	LHHLLL
170421	えいきょうをうける	影響を受ける	経済危機の影響を受けた。	érint	Érintette a gazdasági válság.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00	うける:受ける えいきょう:影響		(経済危機:けいざいきき)の(影響:えいきょう)を(受:う)けた。			513563	eikyouwoukeru		
170422	はんかな	繁華な	繁華な商店街	élettel teli	élettel teli bevásárlóutca	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(繁華:はんか)な(商店街:しょうてんがい)			513564	hankana		
170423	うけいれる	受け入れる、受けいれる、受入れる、受け容れる、受容れる	難民を受け入れる国	fogadó (elfogadó)	menekültfogadó ország	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(難民:なんみん)を(受:う)け(入:い)れる(国:くに)			513566	ukeireru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
170424	うけて (受け取る側の人)	受け手、受手	電話の受け手	fogadó	telefonhívás fogadója	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-09 00:00:00			(電話:でんわ)の(受:う)け(手:て)			513567	ukete (受ke取ru側no人)		
170425	うけとる	受け取る	冗談を言葉通りに受け取った。	vesz	Szó szerint vette a viccet.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	yuko	2022-02-09 00:00:00			(冗談:じょうだん)を(言葉:ことば)(通:どお)りに(受:う)け(取:と)った。			513568	uketoru	3	LHHLL
170426	ちょくれい	勅令		császári rendelet		gaspar	2022-02-09 00:00:00		2022-02-09 00:00:00						513569	chokurei		
170427	にする		なかったことにしよう。	nyilvánít	Nyilvánítsuk meg nem történtté az ügyet!	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	する:為る		なかったことにしよう。			513572	nisuru		
170428	にする		歯の欠損があって、インプラントすることにした。	mellett dönt	Foghiányom volt, az implantáció mellett döntöttem.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	dönt する:為る		(歯:は)の(欠損:けっそん)があって、インプラントすることにした。			513573	nisuru		
170429	にする (決める)		毎日体操することにした。	elhatároz	Elhatároztam, hogy minden nap tornázni fogok.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	する:為る		(毎日:まいにち)(体操:たいそう)することにした。			513575	nisuru (決meru)		
170430	とする		為替レートを１００としよう。	vesz	A valutaárfolyamot vegyük száznak!	gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	する:為る		(為替:かわせ)レートを(１００:ひゃく)としよう。			513576	tosuru	2	LHLL
170431	とする		契約は無効とされた。	nyilvánít	A szerződést semmisnek nyilvánították.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	する:為る		(契約:けいやく)(は:わ)(無効:むこう)とされた。			513577	tosuru	2	LHLL
170432	とする		彼女は子供の死を夫の罪とした。	felró	A gyerek halálát a férje bűnének rótta fel.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	する:為る		(彼女:かのじょ)(は:わ)(子供:こども)の(死:し)を(夫:おっと)の(罪:つみ)とした。			513578	tosuru	2	LHLL
170433	たのしみにする	楽しみにする	貴方たちと会えるのを楽しみにしています。	várakozással tekint	Várakozással tekintek a találkozásunkra!	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	する:為る		(貴方:あなた)たちと(会:あ)えるのを(楽:たの)しみにしています。			513586	tanoshiminisuru		
170434	たのしみにする	楽しみにする	商品が届くのを楽しみにしていた。	előre örül	Előre örültem, hogy majd megérkezik az áru.	yuko	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	örül する:為る		(商品:しょうひん)が(届:とど)くのを(楽:たの)しみにしていた。			513587	tanoshiminisuru		
170435	ことにする	事にする	この家具を買うことにした。	úgy dönt	Úgy döntöttem, megveszem ezt a bútort.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	こと:事 する:為る		この(家具:かぐ)を(買:か)うことにした。			513593	kotonisuru	2,1	LHLLLL,HLLLLL
170436	ことにしている	事にしている	会社から定時で帰ることにしている。	igyekszik	Igyekszem pontos időben hazamenni a munkahelyemről.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	ことにする:事にする こと:事 する:為る		(会社:かいしゃ)から(定時:ていじ)で(帰:かえ)ることにしている。			513594	kotonishiteiru		
170437	ことにしている	事にしている	長い記事を読まないことにしている。	úgy csinál	Úgy csinálom, hogy a hosszú cikkeket eleve el sem olvasom.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	ことにする:事にする こと:事 する:為る		(長:なが)い(記事:きじ)を(読:よ)まないことにしている。			513595	kotonishiteiru		
170438	さむけがする	寒気がする	夜になったら寒気がした。	fázik	Estére kelvén fázni kezdtem.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	する:為る		(夜:よる)になったら(寒気:さむけ)がした。			513596	samukegasuru		
170439	においがする	匂いがする	この香水はバラの匂いがする。	illata van	Ennek a kölninek rózsaillata van.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	におい:匂い する:為る		この(香水:こうすい)(は:わ)(バラ:ばら)の(匂:にお)いがする。			513597	nioigasuru		
170440	においがする (悪臭の)	匂いがする	この靴下は匂いがする。	büdös	Ez a zokni büdös.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	におい:匂い する:為る		この(靴下:くつした)(は:わ)(匂:にお)いがする。			513598	nioigasuru (悪臭no)		
170441	においがする	匂いがする	洗濯しても匂いがする。	bűzlik	Hiába mosom, bűzlik.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	する:為る		(洗濯:せんたく)しても(匂:にお)いがする。			513599	nioigasuru		
170442	ずる (行為)	狡		csalás		yuko	2011-04-03 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00						513601	zuru (行為)		
170443	ずる (人)	狡		csaló		gaspar	2022-02-10 00:00:00		2022-02-10 00:00:00						513602	zuru (人)		
170444	ずるずるべったりの		ずるずるべったりの関係を終わらせた。	döcögő	Megszakítottuk a döcögő kapcsolatunkat.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	ずるずる		ずるずるべったりの(関係:かんけい)を(終:お)わらせた。			513613	zuruzurubettarino		
170445	きじゅん	帰順		engedelmesség		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00						513615	kijun		
170446	きしょう	気性		természet		gaspar	2022-02-10 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00						513623	kishou		
170447	きしょうえいせい	気象衛星		meteorológiai műhold		gaspar	2013-10-19 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	えいせい:衛星 műhold					513624	kishoueisei	4	LHhHHLLLL
170448	きしょうじょうきょう	気象状況		időjárási helyzet		gaspar	2022-02-10 00:00:00		2022-02-10 00:00:00						513625	kishoujoukyou	4	LHhHHhLLlLL
170449	きしょうよほうかん	気象予報官		meteorológus		gaspar	2022-02-10 00:00:00		2022-02-10 00:00:00						513626	kishouyohoukan		
170450	じゅうぐんきしょう	従軍記章		katonai jelvény		gaspar	2022-02-10 00:00:00		2022-02-10 00:00:00	きしょう:記章 jelvény					513627	juugunkishou	5	LlHHHHLlLL
170451	きじょうのひととなる (飛行機に乗る)	機上の人となる		repülőgépre száll		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	きじょう:機上					513630	kijounohitotonaru (飛行機ni乗ru)		
170452	きじょうぶな	気丈夫な		erős lelkű		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	じょうぶな:丈夫な					513633	kijoubuna		
170453	きじょうぶな (心強い)	気丈夫な		bizalmat adó		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	じょうぶな:丈夫な					513635	kijoubuna (心強i)		
170454	きしんしゃ	寄進者		adományozó		gaspar	2022-02-10 00:00:00		2022-02-10 00:00:00						513636	kishinsha		
170455	きしん (恐ろしい神)	鬼神		félelmetes isten		gaspar	2022-02-10 00:00:00		2022-02-10 00:00:00						513639	kishin (恐roshii神)		
170456	きじん (きしん)	鬼神		félelmetes isten		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00						513640	kijin (kishin)		
170457	ぎじん	擬人		megszemélyesítés		gaspar	2022-02-10 00:00:00		2022-02-10 00:00:00						513641	gijin	1	HLLL
170458	きずぐすり	傷薬		kenőcs		gaspar	2022-02-10 00:00:00		2022-02-10 00:00:00						513643	kizugusuri	3	LHHLLL
170459	きずぐすり	傷薬		gyógyír		gaspar	2022-02-10 00:00:00		2022-02-10 00:00:00						513644	kizugusuri	3	LHHLLL
170460	かたなきず	刀傷		kardvágás		gaspar	2022-02-10 00:00:00		2022-02-10 00:00:00						513645	katanakizu	3	LHHLLL
170461	とうしょう (かたなきず)	刀傷		kardvágás		gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00						513646	toushou (katanakizu)		
170462	すねにきずもつ	すねに傷もつ、すねに傷持つ、脛に傷もつ、臑に傷もつ	彼がすねに傷をもっているのを知っていたので、黙っていた。	vaj van a fején	Nem szólt, mert tudta, hogy vaj van a fején.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	fej vaj すね:脛 きず:傷		(彼:かれ)がすねに(傷:きず)をもっているのを(知:し)っていたので、(黙:だま)っていた。			513647	sunenikizumotsu	2	LHLLLLLL
170463	すねにきずもつ (俗語)	すねに傷もつ、すねに傷持つ、脛に傷もつ、臑に傷もつ	あの男はすねに傷をもつ人間であることに間違いない。	sáros (van valami takargatnivalója)	Az a férfi egészen biztosan sáros.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	すね:脛 きず:傷		あの(男:おとこ)(は:わ)すねに(傷:きず)をもつ(人間:にんげん)であることに(間違:まちが)いない。			513648	sunenikizumotsu (俗語)		
170464	きず	傷、創、疵、瑕	その質問は彼に深い傷を負わせた。	megbántódás	Mélyen megbántotta a kérdése.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00			その(質問:しつもん)(は:わ)(彼:かれ)に(深:ふか)い(傷:きず)を(負:お)わせた。			513650	kizu	1	HLL
170465	きず	傷、創、疵、瑕	彼の名誉に傷をつけた。	folt (sérülés)	Foltot ejtettem a becsületén.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00			(彼:かれ)の(名誉:めいよ)に(傷:きず)をつけた。			513651	kizu	1	HLL
170466	きず (あざのような)	傷、創、疵、瑕	傷の手当をした。	seb	Ellátta a sebet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00			(傷:きず)の(手当:てあて)をした。			513652	kizu (azanoyouna)		
170467	きず (鋭いもので)	傷、創、疵、瑕	スマホの画面に傷があった。	karcolás	Volt egy  karcolás az okostelefonom képernyőjén.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00			スマホの(画面:がめん)に(傷:きず)があった。			513653	kizu (鋭imonode)		
170468	きずホルモン	傷ホルモン		sebhormon		gaspar	2022-02-10 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00						513655	kizuhorumon		
170469	きしん	寄進		adomány		gaspar	2022-02-10 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00						513668	kishin	0,2	LHHH,LHLL
170470	する	擦る、摩る、磨る、摺る、擂る	リンゴを擦った。	lereszel	Lereszeltem az almát.	gaspar	2022-02-10 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00			リンゴを(擦:す)った。			513672	suru	1	HLL
170471	ずるずる (音を立てて飲んで)		スープをずるずるすすった。	szürcsölve	Szürcsölve ette a levest.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00			スープをずるずるすすった。			513674	zuruzuru (音wo立tete飲nde)		
170472	すると		使われていない装置は暫くすると電源が切れます。	elteltével	Ha nem használjuk a készüléket, kis idő elteltével kikapcsol.	gaspar	2022-02-10 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00	する:為る		(使:つか)われていない(装置:そうち)(は:わ)(暫:しばら)くすると(電源:でんげん)が(切:き)れます。			513675	suruto	0,3	LHHH,LHHL
170473	きずがある	傷がある	傷がある商品	sérült	sérült áru	gaspar	2022-02-10 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00			(傷:きず)がある(商品:しょうひん)			513676	kizugaaru		
170474	とする		出かけようとすると雨が降りだした。	készül	Elmenni készültem otthonról, amikor eleredt az eső.	gaspar	2022-02-10 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00	する:為る		(出:で)かけようとすると(雨:あめ)が(降:ふ)りだした。			513677	tosuru	2	LHLL
170475	きしょうな	希少な、稀少な	希少な資源	szűkös	szűkös nyersanyag	gaspar	2022-02-10 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00			(希少:きしょう)な(資源:しげん)			513678	kishouna		
170476	きずあと	傷痕、傷跡、疵痕	心の深い傷跡	sérülés nyoma	mély lelki sérülés nyoma	gaspar	2022-02-10 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00			(心:こころ)の(深:ふか)い(傷跡:きずあと)			513679	kizuato		
170477	にする		桃を瓶詰めにした。	csinál belőle	Befőttet csináltam az őszibarackból.	gaspar	2022-02-10 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00	する:為る belőle		(桃:もも)を(瓶詰:びんづ)めにした。			513680	nisuru		
170478	ずるずる (引きずって)		椅子をずるずる引きずっていた。	vonszolva	Vonszolta a széket.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00			(椅子:いす)をずるずる(引:ひ)きずっていた。			513681	zuruzuru (引kizutte)		
170479	きじょうな	気丈な	気丈な女性	elszánt	elszánt nő	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00			(気丈:きじょう)な(女性:じょせい)			513682	kijouna		
170480	きしょう	気性	気性の荒い人	vérmérséklet	ingerlékeny vérmérsékletű ember	gaspar	2008-06-05 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00			(気性:きしょう)の(荒:あら)い(人:ひと)			513684	kishou		
170481	ずるい	狡い	狡い奴	ravasz	ravasz ember	gaspar	2017-04-29 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00			(狡:ずる)い(奴:やつ)			513685	zurui	2	LHLL
170482	ずるずる (少しずつ)		猫はずるずる後退した。	lassan	A macska lassan hátrált.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)ずるずる(後退:こうたい)した。			513686	zuruzuru (少shizutsu)		
170483	きじゅんをちかう	帰順を誓う	秀吉に帰順を誓った。	hűséget esküszik (engedelmességet fogad)	Hűséget esküdött Hidejosinak.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00			(秀吉:ひでよし)に(帰順:きじゅん)を(誓:ちか)った。			513687	kijunwochikau		
170484	する	為る	私は普段週末に買い物をする。	végez	Én általában hétvégén végzem a bevásárlást.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(普段:ふだん)(週末:しゅうまつ)に(買:か)い(物:もの)をする。			513688	suru	1	HLL
170485	きしょう (バッジ)	記章、徽章	胸に記章をつける。	jelvény	Jelvényt tűz a mellére.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00			(胸:むね)に(記章:きしょう)をつける。			513689	kishou (bajji)		
170486	きすう	帰趨	自然の帰趨	alakulás	dolgok természetes alakulása	gaspar	2022-02-10 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00			(自然:しぜん)の(帰趨:きすう)			513690	kisuu	2	LHLL
170487	とする		被告人を有罪とした。	ítél	A vádlottat bűnösnek ítélték.	gaspar	2022-02-10 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00	する:為る		(被告人:ひこくにん)を(有罪:ゆうざい)とした。			513691	tosuru	2	LHLL
170488	ずるずる (音を立てて)		鼻をずるずるすすった。	szortyogva	Szortyogva szívta az orrát.	gaspar	2022-02-10 00:00:00	krampusz	2022-02-10 00:00:00			(鼻:はな)をずるずるすすった。			513692	zuruzuru (音wo立tete)		
170489	しとう	私闘		személyes küzdelem		gaspar	2022-02-10 00:00:00		2022-02-10 00:00:00						513704	shitou		
170490	いちれん (全判の洋紙千枚)	一連、一聯		egy rizsma (1000 ív)		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2022-02-10 00:00:00	rizsma れん:連					513705	ichiren (全判no洋紙千枚)		
170491	ありのような (下品)	蟻のような	蟻のような字で書いてあるから読めない。	hangyafasznyi	Nem tudom elolvasni, mert hangyafasznyi betűkkel írták.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00	fasz あり:蟻		(蟻:あり)のような(字:じ)で(書:か)いてあるから(読:よ)めない。			513707	arinoyouna (下品)		
170492	ありのあなからつつみもくずれる (直訳)	蟻の穴から堤も崩れる		kis figyelmetlenségből nagy baj származhat		gaspar	2022-02-11 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00	つつみ:堤					513710	arinoanakaratsutsumimokuzureru (直訳)		
170493	ありのぎょうれつ	蟻の行列		hangyasor		gaspar	2022-02-11 00:00:00		2022-02-11 00:00:00	ぎょうれつ:行列 sor					513711	arinogyouretsu		
170494	ありのあな	蟻の穴		hangyalyuk		gaspar	2022-02-11 00:00:00		2022-02-11 00:00:00						513712	arinoana		
170495	ありあけあんどん	有明行灯		éjjeli lámpás		gaspar	2022-02-11 00:00:00		2022-02-11 00:00:00						513714	ariakeandon	5	LHHHHLLLL
170496	ありあけ	有明け、有明		hajnalhasadta		gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00						513715	ariake		
170497	ありあけざくら	有明桜		ariake cseresznye		gaspar	2022-02-11 00:00:00		2022-02-11 00:00:00						513718	ariakezakura	5	LHHHHLLL
170498	ありゅう	亜流		epigon		gaspar	2022-02-11 00:00:00		2022-02-11 00:00:00						513737	aryuu		
170499	ことがある	事がある	この株は大きく下がる事がある。	van úgy	Van úgy, hogy ez a részvény nagyot zuhan.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00	こと:事 ある:有る		この(株:かぶ)(は:わ)(大:おお)きく(下:さ)がる(事:こと)がある。			513746	kotogaaru		
170500	ことがある	事がある	予定を変更する事があります。	előfordulhat	Előfordulhat, hogy változik a program.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00	こと:事 ある:有る		(予定:よてい)を(変更:へんこう)する(事:こと)があります。			513747	kotogaaru		
170501	ことがある	事がある	この映画は見たことがある。	már	Ezt a filmet már láttam.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00	こと:事 ある:有る		この(映画:えいが)(は:わ)(見:み)たことがある。			513748	kotogaaru		
170502	である		夏である。	van	Nyár van.	gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00	ある:有る		(夏:なつ)である。			513750	dearu	3	LHHL
170503	あるいていく	歩いていく、歩いて行く	バスが来なかったら歩いて行く。	gyalog megy	Ha nem jön a busz, gyalog megyek.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00	megy あるく:歩く いく:行く		バスが(来:こ)なかったら(歩:ある)いて(行:い)く。			513753	aruiteiku		
170504	コーチャーズ・ボックス (野球で)			utasítást adó játékos helye (bázislabdában)		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00						513759	koochaazu/bokkusu (野球de)		
170505	こうれい	高齢		előrehaladott kor		gaspar	2022-02-11 00:00:00		2022-02-11 00:00:00						513760	kourei		
170506	ごうれいする	号令する		parancsol		gaspar	2022-02-11 00:00:00		2022-02-11 00:00:00						513765	goureisuru		
170507	こうろう (功績)	功労		érdem		gaspar	2022-02-11 00:00:00		2022-02-11 00:00:00						513772	kourou (功績)		
170508	こうろう (苦労)	功労		fáradozás		gaspar	2022-02-11 00:00:00		2022-02-11 00:00:00						513773	kourou (苦労)		
170509	こうろうしゃ	功労者		munkásságáért elismert személy		gaspar	2015-03-07 00:00:00		2015-03-07 00:00:00						111126	kourousha	3	LHHLLlL
170510	こうろうしゃ	功労者		érdemeket szerzett személy		gaspar	2022-02-11 00:00:00		2022-02-11 00:00:00						513774	kourousha	3	LHHLLlL
170511	こうろうきん	功労金		jutalom		gaspar	2022-02-11 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00						513776	kouroukin		
170512	こうわ	講和		békekötés		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2021-12-19 00:00:00						495170	kouwa	1	HLLL
170513	こうわする	講和する		békét köt		gaspar	2022-02-11 00:00:00		2022-02-11 00:00:00						513782	kouwasuru		
170514	きしょう	気性	気性の激しい人	temperamentum	temperamentumos ember	gaspar	2022-02-10 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00			(気性:きしょう)の(激:はげ)しい(人:ひと)			513790	kishou		
170515	ありうる	あり得る、有りうる、有り得る	あり得る結果	valószínű (lehetséges)	valószínű végkifejlet	gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00			あり(得:え)る(結果:けっか)			513791	ariuru	3	LHHLL
170516	ありよう (実情)	有り様、有様	世界の有り様をただ記述した。	valóság	Egyszerűen leírta, milyen valójában a világ.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00			(世界:せかい)の(有:あ)り(様:よう)をただ(記述:きじゅつ)した。			513793	ariyou (実情)		
170517	あるじ (店の)	主	店の主	tulajdonos	üzlet tulajdonosa	gaspar	2008-09-23 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00			(店:みせ)の(主:あるじ)			513796	aruji (店no)		
170518	こうろ	航路	航路を開く。	hajójárat	Hajójáratot indít.	gaspar	2022-02-11 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00			(航路:こうろ)を(開:ひら)く。			513797	kouro	1	HLLL
170519	ありがたくない	有り難くない、有難くない	ありがたくない出来事	nemkívánatos	nemkívánatos esemény	gaspar	2022-02-11 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			ありがたくない(出来事:できごと)			513798	arigatakunai		
170520	ありがたくない	有り難くない、有難くない	ありがたくない役割	háládatlan	háládatlan szerep	gaspar	2022-02-11 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			ありがたくない(役割:やくわり)			513799	arigatakunai		
170521	ありがためいわくな	ありがた迷惑な、有難迷惑な、有り難迷惑な	ありがた迷惑なプレゼント	nem kívánt	nem kívánt ajándék	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			ありがた(迷惑:めいわく)なプレゼント			513800	arigatameiwakuna		
170522	ありのままに	有りのままに、有りの儘に	ありのままに生きる。	egyszerűen	Egyszerűen él.	gaspar	2022-02-11 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			ありのままに(生:い)きる。			513801	arinomamani		
170523	ありあわせの (あり合わせの)	あり合わせの、有り合わせの	あり合わせの食事	meglévő dolgokból összehozott	meglévő dolgokból összehozott étel	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			あり(合:あ)わせの(食事:しょくじ)			513802	ariawaseno (ari合waseno)		
170524	ぎすぎすした (痩せている)		ぎすぎすした人	vézna	vézna ember	gaspar	2019-06-03 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			ぎすぎすした(人:ひと)			513803	gisugisushita (痩seteiru)		
170525	アリア		アリアを歌う。	ária	Áriát énekel.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			アリアを(歌:うた)う。			513806	aria		
170526	アルカリせいの	アルカリ性の	アルカリ性の洗剤	lúgos	lúgos mosószer	yuko	2008-03-01 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			アルカリ(性:せい)の(洗剤:せんざい)			513807	arukariseino		
170527	きずつける	傷付ける、傷つける、疵付ける、疵つける	ナイフで手を傷つけられてしまった。	megsebesít	Késsel megsebesítettem a kezemet.	gaspar	2022-02-10 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			ナイフで(手:て)を(傷:きず)つけられてしまった。			513808	kizutsukeru	4	LHHHLL
170528	ありのままに	有りのままに、有りの儘に	事実をありのままに述べる。	kendőzetlenül	Kendőzetlenül közli a tényeket.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(事実:じじつ)をありのままに(述:の)べる。			513809	arinomamani		
170529	ありのままに	有りのままに、有りの儘に	人をありのままに受け入れる。	ahogy van	Elfogadja a másik embert úgy, ahogy van.	gaspar	2022-02-11 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(人:ひと)をありのままに(受:う)け(入:い)れる。			513810	arinomamani		
170530	きずつく	傷付く、傷つく、疵付く、疵つく	傷ついた名声	csorbul	csorbult hírnév	gaspar	2022-02-10 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(傷:きず)ついた(名声:めいせい)			513811	kizutsuku	3	LHHLL
170531	きずつく	傷付く、傷つく、疵付く、疵つく	傷ついた鳥	sérül	sérült madár	gaspar	2022-02-10 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(傷:きず)ついた(鳥:とり)			513812	kizutsuku	3	LHHLL
170532	きずつきやすい	傷つきやすい、傷付きやすい	傷つきやすい表面	sérülékeny	sérülékeny felület	gaspar	2022-02-10 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(傷:きず)つきやすい(表面:ひょうめん)			513813	kizutsukiyasui		
170533	きずぐち	傷口、疵口	傷口を包帯で巻いた。	seb (sebnyílás)	Bekötöztem a sebet.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(傷口:きずぐち)を(包帯:ほうたい)で(巻:ま)いた。			513814	kizuguchi		
170534	ある	有る、在る	効率のよい方法がある。	létezik	Létezik egy hatékony módszer.	gaspar	2022-02-11 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(効率:こうりつ)のよい(方法:ほうほう)がある。			513815	aru	1	HLL
170535	きずつける	傷付ける、傷つける、疵付ける、疵つける	名声を傷つける。	megcsorbít	Megcsorbítja a hírnevét.	gaspar	2022-02-10 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(名声:めいせい)を(傷:きず)つける。			513816	kizutsukeru	4	LHHHLL
170536	ごうれいする	号令する	天下に号令する。	uralkodik	Az egész ország felett uralkodik.	gaspar	2022-02-11 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(天下:てんか)に(号令:ごうれい)する。			513818	goureisuru		
170537	である		太陽は星である。	bizony	A Nap bizony egy csillag.	gaspar	2022-02-11 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00	ある:有る		(太陽:たいよう)(は:わ)(星:ほし)である。			513819	dearu	3	LHHL
170538	こおどり	小躍り、雀躍	小躍りして喜ぶ。	örömtánc	Örömtáncot jár.	gaspar	2022-02-11 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(小躍:こおど)りして(喜:よろこ)ぶ。			513820	koodori	2	LHLLL
170539	きするところ	帰するところ	帰するところは同じだ。	végeredményben	Végeredményben mindegy.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00	きする:帰する		(帰:き)するところ(は:わ)(同:おな)じだ。			513821	kisurutokoro	2	LHLLLLL
170540	ありがたみ	ありがた味、有り難み、有り難味、有難み、有難味	平和のありがたみを忘れている。	jelentőség	Megfeledkezik a béke jelentőségéről.	gaspar	2022-02-11 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(平和:へいわ)のありがたみを(忘:わす)れている。			513822	arigatami	0,4,5	LHHHHH,LHHHLL,LHHHHL
170541	こうわ	口話	手話と口話	szájbeszéd	jelbeszéd és szájbeszéd	gaspar	2022-02-11 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(手話:しゅわ)と(口話:こうわ)			513823	kouwa	1	HLLL
170542	ありあけ	有明け、有明	有明の月	pirkadat	pirkadatkor látszódó Hold	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(有明:ありあけ)の(月:つき)			513824	ariake		
170543	ありよう (あるべき姿)	有り様、有様	民主主義のありようを考える。	milyenség (ideális állapot)	Gondolkozik, hogy milyennek kellene lennie a demokráciának.	gaspar	2022-02-11 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(民主主義:みんしゅしゅぎ)のありようを(考:かんが)える。			513825	ariyou (arubeki姿)		
170544	ありよう (ありさま)	有り様、有様	社会のありように疑問を感じる。	állapot	Kétségei vannak a társadalom állapotával szemben.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(社会:しゃかい)のありように(疑問:ぎもん)を(感:かん)じる。			513826	ariyou (arisama)		
170545	こうろ (船の)	航路	船は航路を誤った。	hajóútvonal (hajóknak kijelölt út)	A hajó letért az útvonaláról.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(航路:こうろ)を(誤:あやま)った。			513827	kouro (船no)		
170546	こうわのこうしょう	講和の交渉	講和の交渉を行う。	béketárgyalás	Béketárgyalásokat folytat.	gaspar	2022-02-11 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00	こうしょう:交渉 tárgyalás		(講和:こうわ)の(交渉:こうしょう)を(行:おこな)う。			513828	kouwanokoushou		
170547	こうわ	講話	講師の講話を聞いた。	előadás	Az előadó előadását hallgattuk.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(講師:こうし)の(講話:こうわ)を(聞:き)いた。			513829	kouwa	1	HLLL
170548	ごうれい	号令	起立の号令をかける。	parancs	Parancsot ad, hogy álljanak fel.	gaspar	2010-05-11 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(起立:きりつ)の(号令:ごうれい)をかける。			513830	gourei		
170549	こうろ (飛行機の)	航路	飛行機は航路を変えた。	repülési útvonal	A repülőgép megváltoztatta az útvonalát.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(航路:こうろ)を(変:か)えた。			513831	kouro (飛行機no)		
170550	こうれい	高齢	高齢のタクシー運転手	idős kor	idős korú taxisofőr	gaspar	2013-10-10 00:00:00	krampusz	2022-02-11 00:00:00			(高齢:こうれい)のタクシー(運転手:うんてんしゅ)			513832	kourei		
170551	あるじ (持ち主、家の)	主	土地の主	gazda (úr, tulaj)	föld gazdája	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2022-02-11 00:00:00			(土地:とち)の(主:あるじ)		4	513833	aruji (持chi主,家no)		
170552	こうわんとし	港湾都市		kikötőváros		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						513834	kouwantoshi	5	LHHHHLL
170553	こえをかける	声をかける、声を掛ける	お客さんに声をかけた。	megszólít	Megszólította a vendéget.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	こえ:声		お(客:きゃく)さんに(声:こえ)をかけた。			513835	koewokakeru		
170554	こえをかける	声をかける、声を掛ける	道の向こうを歩いている友達に声をかけた。	odakiált	Odakiáltottam a barátomnak, aki az út túloldalán ment.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	こえ:声		(道:みち)の(向:む)こうを(歩:ある)いている(友達:ともだち)に(声:こえ)をかけた。			513836	koewokakeru		
170555	こえをかける	声をかける、声を掛ける	この間ジムで誰かに声をかけた。	odaszól (megszólít)	A minap odaszóltam valakinek a konditeremben.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	こえ:声		この(間:あいだ)ジムで(誰:だれ)かに(声:こえ)をかけた。			513837	koewokakeru		
170556	こえがする	声がする	外から声がした。	hang szól	Egy hang szólt kintről.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	szól こえ:声		(外:そと)から(声:こえ)がした。			513838	koegasuru		
170557	こえをおとす	声を落とす	声を落としてください。	halkabban beszél	Kérem beszéljen halkabban!	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	おとす:落とす beszél こえ:声		(声:こえ)を(落:お)としてください。			513843	koewootosu		
170558	こえをだして	声を出して	声を出して手紙を読んだ。	fennhangon	Fennhangon olvasta a levelet.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	だす:出す こえ:声		(声:こえ)を(出:だ)して(手紙:てがみ)を(読:よ)んだ。			513845	koewodashite		
170559	とりのこえ	鳥の声		madárcsiripelés		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00	こえ:声 csiripelés					513850	torinokoe		
170560	とりのこえ	鳥の声		madárcsicsergés		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00	こえ:声 csicsergés					513851	torinokoe		
170561	こえをやる	肥をやる		megtrágyáz		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00	こえ:肥					513852	koewoyaru		
170562	こえだめ	肥溜め		trágyadomb		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						513855	koedame		
170563	じょうず (名人)	上手	お上手！	ügyes személy	Ügyes vagy!	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			お(上手:じょうず)！			513865	jouzu (名人)		
170564	ごえい (人)	護衛		kísérő		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						513868	goei (人)		
170565	ごえい	護衛		kíséret		gaspar	2008-12-24 00:00:00		2008-12-24 00:00:00						37061	goei		
170566	ごえい	護衛		őrzés		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						513869	goei		
170567	こえる	肥える	この土地は肥えている。	termékeny (föld)	Ez a föld termékeny.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			この(土地:とち)(は:わ)(肥:こ)えている。			513873	koeru	2	LHLL
170568	こおう	呼応		igazodás		gaspar	2019-06-05 00:00:00		2019-06-05 00:00:00						240573	koou		
170569	こおう	呼応		vonzat		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						513880	koou		
170570	コーチ			oktató		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						513889	koochi		
170571	ソース・コード			forráskód		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	コード kód					513890	soosu/koodo		
170572	プレス・コード			sajtószabályzat		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00	コード szabályzat					513892	puresu/koodo		
170573	コーナー・キック			szögletrúgás (szöglet)		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	キック rúgás					513893	koonaa/kikku		
170574	コーナー・タップ			elosztó (hálózati T elosztó)		gaspar	2014-04-07 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						513894	koonaa/tappu		
170575	コーナー・キューブ			sarokreflektor		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						513895	koonaa/kyuubu		
170576	コーナー・キューブ (プリズム)			hármasszöglet		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						513896	koonaa/kyuubu (purizumu)		
170577	コーナー・キューブ (プリズム)			prizma (hármasszöglet)		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						513897	koonaa/kyuubu (purizumu)		
170578	コーヒー・スプーン			kávéskanál (evéshez)		gaspar	2007-03-24 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						513899	koohii/supuun		
170579	コーヒー・セット			kávékészlet		gaspar	2022-02-12 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	セット készlet					513901	koohii/setto		
170580	コーヒー・ポット			kávéskanna		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	ポット kanna					513902	koohii/potto		
170581	コーヒー・ブレーく			kávészünet		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						513903	koohii/bureeku		
170582	コーヒー・ミル			kávédaráló		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	ミル					513904	koohii/miru		
170583	コーヒー・メーカー		コーヒーメーカーでコーヒーを入れます。	kávéfőző	A kávéfőzővel csinálok kávét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			コーヒーメーカーでコーヒーを(入:い)れます。			513905	koohii/meekaa		
170584	ドリップ・コーヒー			csepegtetett kávé		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	コーヒー:珈琲 kávé					240671	dorippu/koohii		
170585	ドリップ・コーヒー			filteres kávé		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00	コーヒー:珈琲 kávé					513906	dorippu/koohii		
170586	コーラス (歌)			kórusmű		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						513907	koorasu (歌)		
170587	こおりづめ	氷詰め		jegelés		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						513908	koorizume		
170588	こおりづめにく	氷詰め肉		fagyasztott hús		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						513910	koorizumeniku		
170589	コーン・スープ			kukoricaleves		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						513911	koon/suupu		
170590	ごかいどう	五街道		Edóból induló öt főútvonal		gaspar	2022-02-12 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	かいどう:街道 főútvonal					513913	gokaidou	2	LHLLLL
170591	ごがくきょうし	語学教師		nyelvtanár		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00	きょうし:教師 tanár					513914	gogakukyoushi		
170592	ごがくこうざ	語学講座		nyelvtanfolyam		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00	こうざ:講座 tanfolyam					513915	gogakukouza		
170593	マッサージりょうほう	マッサージ療法		gyógymasszázs (gyógymód)		gaspar	2022-02-12 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						513922	massaajiryouhou		
170594	もうしいれる (申し込む)	申し入れる、申入れる	その件の再検討を申し入れた。	kér (ajánl)	Kértem az ügy felülvizsgálatát.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			その(件:けん)の(再検討:さいけんとう)を(申:もう)し(入:い)れた。			513923	moushiireru (申shi込mu)		
170595	もうしいれ	申し入れ、申入れ		kezdeményezés		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						513924	moushiire		
170596	もうしいれをする	申し入れをする、申入れをする	解約の申し入れをした。	kezdeményez	Szerződésbontást kezdeményeztem.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	もうしいれ:申し入れ		(解約:かいやく)の(申:もう)し(入:い)れをした。			513925	moushiirewosuru		
170597	もうしおくり (引き継ぎ)	申し送り		továbbadás		gaspar	2022-02-12 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						513933	moushiokuri (引ki継gi)		
170598	もうしおくりをする	申し送りをする		továbbad		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						513938	moushiokuriwosuru		
170599	こえとり (人)	肥取り		trágyahordó ember		gaspar	2022-02-12 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						513948	koetori (人)		
170600	こえとり (人)	肥取り		fekáliát hordó ember		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						513949	koetori (人)		
170601	こえくみ	肥汲み		fekália elhordása		gaspar	2022-02-12 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						513950	koekumi		
170602	こえくみ	肥汲み		trágya elhordása		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						513951	koekumi		
170603	こえとり	肥取り		fekália elhordása		gaspar	2022-02-12 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						513952	koetori		
170604	こえとり	肥取り		trágyahordás		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						513953	koetori		
170605	コーヒー	珈琲	コーヒーを入れる。	kávé	Kávét főz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			コーヒーを(入:い)れる。			513954	koohii		
170606	もうしうける (承る)	申し受ける、申受ける	ご注文を申し受けます。	vár	Várjuk a megrendeléseit!	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			ご(注文:ちゅうもん)を(申:もう)し(受:う)けます。			513955	moushiukeru (承ru)		
170607	コース		コースを食べた。	többfogásos étel	Többfogásos ételt ettem.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			コースを(食:た)べた。			513956	koosu		
170608	コース		レストランでコースを頼んだ。	menüsor	Az étteremben menüsort kértem.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			レストランでコースを(頼:たの)んだ。			513958	koosu		
170609	こえをのむ	声を呑む	声を呑んで話を聞いた。	elnémul	Elnémulva hallgattam a történetet.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00	こえ:声 のむ:呑む		(声:こえ)を(呑:の)んで(話:はなし)を(聞:き)いた。			513959	koewonomu		
170610	コース		大学の夏期コースを取った。	kurzus	Az egyetem nyári kurzusán vettem részt.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(大学:だいがく)の(夏期:かき)コースを(取:と)った。			513960	koosu		
170611	もうしおくりをする (伝える)	申し送りをする	後継者に事務の申し送りをした。	átad	Átadtam az utódomnak a feladatokat.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(後継者:こうけいしゃ)に(事務:じむ)の(申:もう)し(送:おく)りをした。			513961	moushiokuriwosuru (伝eru)		
170612	もうしおくる (告げる)	申し送る	必要な情報を申し送る。	továbbad	Továbbadja a szükséges információt.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(必要:ひつよう)な(情報:じょうほう)を(申:もう)し(送:おく)る。			513962	moushiokuru (告geru)		
170613	もうしうける (頂戴する)	申し受ける、申受ける	料金を申し受けた上でサービスを提供します。	kézhez kapás	A szolgáltatást a díj kézhez kapása után nyújtjuk!	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(料金:りょうきん)を(申:もう)し(受:う)けた(上:うえ)でサービスを(提供:ていきょう)します。			513963	moushiukeru (頂戴suru)		
170614	こえる (上回る)	超える、越える	普通を超える才能	felülmúl	átlagot felülmúló tehetség	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(普通:ふつう)を(超:こ)える(才能:さいのう)			513964	koeru (上回ru)		
170615	コース		最悪のコースを辿った。	útvonal	A legrosszabb útvonalon mentem.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(最悪:さいあく)のコースを(辿:たど)った。			513965	koosu		
170616	こかげ	木陰	柳の木陰で本を読んでいた。	faárnyék	A fűzfa árnyékában könyvet olvastam.	gaspar	2013-10-15 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(柳:やなぎ)の(木陰:こかげ)で(本:ほん)を(読:よ)んでいた。			513966	kokage		
170617	もうしかねる (言い兼ねる)	申しかねる、申し兼ねる	申しかねますが、あなたの病気は再発しています。	nehezére esik elmondani	Nehezemre esik elmondani, de a betegsége kiújult.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00	かねる:兼ねる		(申:もう)しかねますが、あなたの(病気:びょうき)(は:わ)(再発:さいはつ)しています。			513969	moushikaneru (言i兼neru)		
170618	こおう	呼応	疑問詞の呼応表現	válasz	kérdőszóra válasz	gaspar	2019-06-05 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(疑問詞:ぎもんし)の(呼応:こおう)(表現:ひょうげん)			513970	koou		
170619	こえたご	肥担桶、肥たご	肥たごを担ぐ。	trágyás vödör	Trágyás vödröket visz a vállán.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00	こえ:肥 vödör たご:担桶		(肥:こえ)たごを(担:かつ)ぐ。			513972	koetago		
170620	こえがする	声がする	若い女性の声がした。	hang hallatszik	Fiatal lány hangja hallatszott.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00	こえ:声 hallatszik		(若:わか)い(女性:じょせい)の(声:こえ)がした。			513973	koegasuru		
170621	コース		語学の初級コース	tanfolyam	kezdő nyelvtanfolyam	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(語学:ごがく)の(初級:しょきゅう)コース			513974	koosu		
170622	ごえい (人)	護衛	重要証人に護衛がついている。	testőr	A fontos tanú mellé testőröket állítottak.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(重要:じゅうよう)(証人:しょうにん)に(護衛:ごえい)がついている。			513975	goei (人)		
170623	こがす	焦がす	電気ストーブでカーテンを焦がしてしまった。	kiéget	Elektromos kályhával kiégettem a függönyt.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(電気:でんき)ストーブでカーテンを(焦:こ)がしてしまった。			513976	kogasu	2	LHLL
170624	こおりづめにする	氷詰めにする	魚を氷詰めにした。	jegel	Jegelték a halakat.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(魚:さかな)を(氷詰:こおりづ)めにした。			513977	koorizumenisuru		
170625	こえる	超える、越える	４０歳を越えるとこの症状が出る。	elmúlik	Akkor jelentkezik ez a betegség, ha elmúlunk negyven évesek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(４０歳:よんじゅっさい)を(越:こ)えるとこの(症状:しょうじょう)が(出:で)る。			513978	koeru	2	LHLL
170626	こえる (ふとりすぎる)	肥える	肥えた体	elhízik	elhízott test	gaspar	2015-02-11 00:00:00	yuko	2022-02-12 00:00:00			(肥:こ)えた(体:からだ)			513979	koeru (futorisugiru)		
170627	コース		スノーボードで滑走中にコースを外れた。	pálya	A hódeszkával letértem a pályáról.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	yuko	2022-02-12 00:00:00			スノーボードで(滑走:かっそう)(中:ちゅう)にコースを(外:はず)れた。			513980	koosu		
170628	もうしこみしょ	申込書、申し込み書		írásbeli jelentkezés		gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	jelentkezés					513981	moushikomisho	6	LHHHHHhL
170629	もうしこみじゅん	申し込み順、申込み順、申込順	予約を申し込み順で受け付けます。	jelentkezési sorrend	A foglalásokat jelentkezési sorrendben dolgozzuk fel.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	じゅん:順 sorrend		(予約:よやく)を(申:もう)し(込:こ)み(順:じゅん)で(受:う)け(付:つ)けます。			513985	moushikomijun		
170630	よやくもうしこみ	予約申し込み、予約申込み、予約申込		helyfoglalás		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00	もうしこみ:申し込み					513986	yoyakumoushikomi		
170631	もうしこむ	申し込む、申込む	入学試験を申し込んだ。	jelentkezik	Jelentkezett az iskolába.	gaspar	2007-04-10 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(入学試験:にゅうがくしけん)を(申:もう)し(込:こ)んだ。		1	513995	moushikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170632	もうしこむ	申し込む、申込む	クラブに入会を申し込んだ。	kérvényez	Kérvényezte a felvételét a klubba.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			クラブに(入会:にゅうか)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			513996	moushikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170633	もうしこむ	申し込む、申込む	妻と一緒に旅行を申し込んだ。	befizet (jelentkezik)	Befizettünk a feleségemmel egy útra.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(妻:つま)と(一緒:いっしょ)に(旅行:りょこう)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			513997	moushikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170634	もうしこむ	申し込む、申込む	マラソン大会への参加を申し込んだ。	benevez (kérvényez)	Beneveztem a maratonra	gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			マラソン(大会:たいかい)(へ:え)の(参加:さんか)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			513998	moushikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170635	もうしこむ	申し込む、申込む	インターネットサービスを申し込んだ。	igényel (kérvényez)	Internetszolgáltatást igényeltem.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			インターネットサービスを(申:もう)し(込:こ)んだ。			513999	moushikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170636	もうしこむ (応募する)	申し込む、申込む	翻訳の仕事を申し込んだ。	megpályáz (kérvényez)	Megpályáztam a fordítói állást.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(翻訳:ほんやく)の(仕事:しごと)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			514002	moushikomu (応募suru)		
170637	もうしたて (証言)	申し立て、申立て	虚偽の申し立てをした。	vallomás (bírósági)	Hamis vallomást tett.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(虚偽:きょぎ)の(申:もう)し(立:た)てをした。			514006	moushitate (証言)		
170638	もうしで	申し出、申出		javaslat		gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						514007	moushide		
170639	もうしで	申し出、申出	取引先の申し出を受けなかった。	ajánlat	Nem fogadtam el a partnercég ajánlatát.	gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(取引先:とりひきさき)の(申:もう)し(出:で)を(受:う)けなかった。			514008	moushide		
170640	もうしで	申し出、申出	私達のホームページに間違いがあるという申し出を受けた。	jelzés	Jelzéseket kaptunk, hogy a honlapunk hibás.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(私達:わたしたち)のホームページに(間違:まちが)いがあるという(申:もう)し(出:で)を(受:う)けた。			514009	moushide		
170641	もうしでにん	申し出人、申出人		ajánlattevő		gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						514010	moushidenin		
170642	もうしでる	申し出る、申出る	商品に不良品があると、たくさんの人が申し出た。	jelez	Sokan jelezték, hogy az áru selejtes.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(商品:しょうひん)に(不良品:ふりょうひん)があると、たくさんの(人:ひと)が(申:もう)し(出:で)た。			514011	moushideru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170643	もうしでる	申し出る、申出る	彼は退社を申し出た。	kér	Kérte, hogy elmehessen a vállalattól.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(退社:たいしゃ)を(申:もう)し(出:で)た。			514012	moushideru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170644	もうしでる (報告する)	申し出る、申出る	結果を上司に申し出た。	jelent	Az eredményeket jelentette a főnökének.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(結果:けっか)を(上司:じょうし)に(申:もう)し(出:で)た。			514013	moushideru (報告suru)		
170645	もうしひらき	申し開き、申開き	やったことに関して申し開きもない。	mentség	Nincs mentségem a tettemre.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			やったことに(関:かん)して(申:もう)し(開:ひら)きもない。			514018	moushihiraki		
170646	もうしひらき (弁明)	申し開き、申開き		magyarázkodás		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						514019	moushihiraki (弁明)		
170647	もうしひらき (弁明)	申し開き、申開き		mentegetőzés		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						514020	moushihiraki (弁明)		
170648	もうしぶんなく	申し分なく、申分なく	このプログラムは申し分なく動いている。	kitűnően (kifogástalanul)	Ez a program kitűnően működik.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			このプログラム(は:わ)(申:もう)し(分:ぶん)なく(動:うご)いている。			514028	moushibunnaku		
170649	もうしぶん	申し分、申分		kifogás		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						514030	moushibun	0,3	LHHHHH,LHHLLL
170650	もうしぶん	申し分、申分	彼の仕事は申し分なかった。	kívánnivaló	A munkája semmi kívánnivalót nem hagyott maga után.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(彼:かれ)の(仕事:しごと)(は:わ)(申:もう)し(分:ぶん)なかった。			514031	moushibun	0,3	LHHHHH,LHHLLL
170651	もうしぶんのない	申し分の無い、申し分のない、申分のない	申し分のない仕事をしている。	hibátlan (kifogástalan)	Hibátlan munkát végez.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(申:もう)し(分:ぶん)のない(仕事:しごと)をしている。			514032	moushibunnonai		
170652	もうしぶんのない	申し分の無い、申し分のない、申分のない	申し分のない味でした。	kifogástalan	Kifogástalan volt az íze.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(申:もう)し(分:ぶん)のない(味:あじ)でした。			514033	moushibunnonai		
170653	がりがりもうじゃ	我利我利亡者		csak a saját érdekével törődő ember		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	もうじゃ:亡者					514034	garigarimouja	5	LHHHHLLlL
170654	がりがりもうじゃ	我利我利亡者		kapzsi ember		gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	もうじゃ:亡者					514035	garigarimouja	5	LHHHHLLlL
170655	もうしゅう	猛襲		vad támadás		gaspar	2019-06-06 00:00:00		2019-06-06 00:00:00	támadás					240999	moushuu		
170656	もうしゅう	猛襲		heves támadás		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00	támadás					514036	moushuu		
170657	もうしわけ	申し訳、申訳	申し訳ありません。	kifogás	Nem tudok semmi kifogást hozni a mentségemre. (Elnézést kérek!)	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			514039	moushiwake		
170658	もうしわけていどに	申し訳程度に、申訳程度に	サンダルの緒は申し訳程度にホチキスで留めてあった。	úgy-ahogy	A szandál pántja tűzőgépkapoccsal úgy-ahogy rögzítve volt.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	ていど:程度		サンダルの(緒:お)(は:わ)(申:もう)し(訳程度:わけていど)にホチキスで(留:と)めてあった。			514041	moushiwaketeidoni		
170659	もうしわけていどの	申し訳程度の、申訳程度の	申し訳程度の給料をもらう。	siralmas	Siralmas fizetést kapok.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	ていど:程度		(申:もう)し(訳程度:わけていど)の(給料:きゅうりょう)をもらう。			514042	moushiwaketeidono		
170660	もうしわけない	申し訳ない、申訳ない		nincs mentségem		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						514044	moushiwakenai	6	LHHHHHLL
170661	もうしわけ	申し訳、申訳		mentség		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						514040	moushiwake		
170662	もうしん	盲信、妄信		vak hit		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						514064	moushin		
170663	もうしんてきなひと	盲信的な人、妄信的な人		szentfazék (vakhitű)		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						514066	moushintekinahito		
170664	もうしんてきに	盲信的に、妄信的に		vakhitűen		gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						514067	moushintekini		
170665	ちょとつもうしんする	猪突猛進する		eszeveszetten tör előre		gaspar	2022-02-12 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	もうしん:猛進					514072	chototsumoushinsuru	1	HhLLLLLLLLL
170666	もうせいする	猛省する		alapos önvizsgálatot tart		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00	önvizsgálatot-tart					514075	mouseisuru		
170667	こだいもうそう	誇大妄想		megalománia (nagyzási hóbort)		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00	もうそう:妄想					514080	kodaimousou	4,0	LHHHLLLL,LHHHHHHH
170668	もうたくとうしゅぎ	毛沢東主義		maoizmus		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00						514081	moutakutoushugi	7	LHHHHHHhLL
170669	もうちょうしゅじゅつ	盲腸手術		vakbélműtét		gaspar	2022-02-12 00:00:00		2022-02-12 00:00:00	しゅじゅつ:手術 műtét					514082	mouchoushujutsu		
170670	もうちょう	盲腸	盲腸を取った。	vakbél	Kivették a vakbelemet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(盲腸:もうちょう)を(取:と)った。			514098	mouchou	1	HLLlLL
170671	もうしようもない	申しようもない、申し様もない、申様もない	お礼の申し上げようもございません。	kifejezhetetlen	Kifejezhetetlen hálát érzek.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			お(礼:れい)の(申:もう)し(上:あ)げようもございません。			514099	moushiyoumonai		
170672	もうしひらきをする	申し開きをする、申開きをする	ここで申し開きをしておきましょう。	mentegetőzik	Itt most mentegetőzni szeretnék.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			ここで(申:もう)し(開:ひら)きをしておきましょう。			514100	moushihirakiwosuru		
170673	もうとう (少しも)	毛頭	それを買うつもりは毛頭ありません。	egyáltalán	Egyáltalán nincs szándékomban megvenni.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			それを(買:か)うつもり(は:わ)(毛頭:もうとう)ありません。			514103	moutou (少shimo)		
170674	よやくもうしこみ	予約申し込み、予約申込み、予約申込	ホテルの予約申し込み	foglalás	hotelszoba-foglalás	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00	もうしこみ:申し込み		ホテルの(予約申:よやくもう)し(込:こ)み			514104	yoyakumoushikomi		
170675	もうしんてきに	盲信的に、妄信的に	マスコミを盲信的に信じる。	vakon	Vakon elhiszi, amit a tömegtájékoztatás közöl.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			マスコミを(盲信的:もうしんてき)に(信:しん)じる。			514105	moushintekini		
170676	もうしわたす (言い渡す)	申し渡す、申渡す	処分を申し渡す。	kiró	Büntetést ró ki.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(処分:しょぶん)を(申:もう)し(渡:わた)す。			514106	moushiwatasu (言i渡su)		
170677	もうしわたし	申し渡し、申渡し	判決の申し渡し	kihirdetés	ítélet kihirdetése	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(判決:はんけつ)の(申:もう)し(渡:わた)し			514107	moushiwatashi		
170678	もうしわたす (言い渡す)	申し渡す、申渡す	判決を申し渡す。	hirdet	Ítéletet hirdet.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(判決:はんけつ)を(申:もう)し(渡:わた)す。			514108	moushiwatasu (言i渡su)		
170679	もうしわたす (言い渡す)	申し渡す、申渡す	判決を申し渡す。	mond	Ítéletet mond.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(判決:はんけつ)を(申:もう)し(渡:わた)す。			514109	moushiwatasu (言i渡su)		
170680	いいわたす	言い渡す	判決を言い渡す。	hirdet	Ítéletet hirdet.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(判決:はんけつ)を(言:い)い(渡:わた)す。			514110	iiwatasu	4	LHHHLL
170681	よやくもうしこみ	予約申し込み、予約申込み、予約申込	医療検査の予約申し込み	időpontfoglalás	időpontfoglalás orvosi vizsgálatra	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00	もうしこみ:申し込み		(医療:いりょう)(検査:けんさ)の(予約申:よやくもう)し(込:こ)み			514111	yoyakumoushikomi		
170682	もうしこむ	申し込む、申込む	友達に借金を申し込んだ。	kér	Kölcsönt kértem a barátomtól.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(友達:ともだち)に(借金:しゃっきん)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			514112	moushikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170683	もうしでる	申し出る、申出る	契約の変更を申し出た。	javasol	Szerződésmódosítást javasolt.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(契約:けいやく)の(変更:へんこう)を(申:もう)し(出:で)た。			514113	moushideru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170684	こうどくをもうしこむ	購読を申し込む	新聞の購読を申し込んだ。	előfizet	Előfizettem az újságra.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00	もうしこむ:申し込む		(新聞:しんぶん)の(購読:こうどく)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			514114	koudokuwomoushikomu		
170685	つづき (〜続き)	続き	猛暑続き	hosszan tartó	hosszan tartó kánikula	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(猛暑:もうしょ)(続:つづ)き			514115	tsuzuki (~続ki)		
170686	もうぜんたる	猛然たる	猛然たる勇気	elszánt	elszánt bátorság	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(猛然:もうぜん)たる(勇気:ゆうき)			514116	mouzentaru		
170687	もうぜんたる	猛然たる	猛然たる勢い	vad	vad erő	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(猛然:もうぜん)たる(勢:いきお)い			514117	mouzentaru		
170688	ちょとつもうしんの	猪突猛進の	猪突猛進の人	vakmerő	vakmerő ember	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00	もうしん:猛進		(猪突猛進:ちょとつもうしん)の(人:ひと)			514118	chototsumoushinno		
170689	もうしわけない	申し訳ない、申訳ない	申し訳ありません！	nagyon sajnálom	Nagyon sajnálom!	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(申:もう)し(訳:わけ)ありません！			514119	moushiwakenai	6	LHHHHHLL
170690	もうしのべる (述べるの謙譲語)	申し述べる、申述べる	皆の意見をいただきたいと申し述べた。	elmond	Elmondtam, hogy szeretném mindenki véleményét hallani.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(皆:みんな)の(意見:いけん)をいただきたいと(申:もう)し(述:の)べた。			514120	moushinoberu (述beruno謙譲語)		
170691	もうしんてきな	盲信的な、妄信的な	盲信的なファン	vakhitű	vakhitű rajongó	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(盲信的:もうしんてき)なファン			514121	moushintekina		
170692	やぶれる	破れる、敗れる	盲腸が破れた。	perforálódik	Perforálódott a vakbelem.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(盲腸:もうちょう)が(破:やぶ)れた。			514122	yabureru	3	LHHLL
170693	もうしたてをする	申し立てをする、申立てをする	確定申告で嘘の申し立てをした。	állít	Adóbevallásában valótlanságot állított.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00	もうしたて:申し立て		(確定申告:かくていしんこく)で(嘘:うそ)の(申:もう)し(立:た)てをした。			514123	moushitatewosuru		
170694	もうでる	詣でる	神社に詣でた。	ellátogat (zarándokol)	Ellátogattam a szentélybe.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(神社:じんじゃ)に(詣:もう)でた。			514124	mouderu	3	LHHLL
170695	もうしぶんなく	申し分なく、申分なく	自分の仕事を申し分なくこなせる。	kifogástalanul	Kifogástalanul végzi a munkáját.	yuko	2015-12-20 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(自分:じぶん)の(仕事:しごと)を(申:もう)し(分:ぶん)なくこなせる。			514125	moushibunnaku		
170696	もうしひらきをする	申し開きをする、申開きをする	自分の行動の申し開きをした。	magyarázkodik	Magyarázkodott, hogy miért úgy viselkedett.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(自分:じぶん)の(行動:こうどう)の(申:もう)し(開:ひら)きをした。			514126	moushihirakiwosuru		
170697	もうしこむ	申し込む、申込む	航空券を申し込んだ。	foglal	Repülőjegyet foglaltam.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(航空券:こうくうけん)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			514127	moushikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170698	もうしたてる (宣言する)	申し立てる、申立てる	詐欺に遭ったと申し立てた。	állít (bíróságon)	Azt állította, hogy csalás áldozata lett.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00			(詐欺:さぎ)に(遭:あ)ったと(申:もう)し(立:た)てた。			514128	moushitateru (宣言suru)		
170699	もうせい	猛省	首相に猛省を促した。	alapos önvizsgálat	Alapos önvizsgálatra sarkallta a miniszterelnököt.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2022-02-12 00:00:00	önvizsgálat		(首相:しゅしょう)に(猛省:もうせい)を(促:うなが)した。			514130	mousei		
170700	もうしわけがたたない	申し訳が立たない、申訳が立たない	この土地を売ったらご先祖様に申し訳が立たない。	megbocsáthatatlan	Megbocsáthatatlan az őseink számára, ha eladjuk ezt a földet.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	yuko	2022-02-12 00:00:00			この(土地:とち)を(売:う)ったらご(先祖:せんぞ)(様:さま)に(申:もう)し(訳:わけ)が(立:た)たない。			514131	moushiwakegatatanai		
170701	せまる	迫る、逼る	プロポーズの返事を迫った。	sürget	Sürgettem a választ a házassági ajánlatomra.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			プロポーズの(返事:へんじ)を(迫:せま)った。			514133	semaru	2	LHLL
170702	いちど	一度	一度会いましょう！	valamikor (egyszer)	Találkozhatnánk valamikor!	gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00			(一度:いちど)(会:あ)いましょう！			514134	ichido	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
170703	めぼし (目当て)	目星		kiszemelés		gaspar	2022-02-13 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00						514137	meboshi (目当te)		
170704	めらめらと		火がメラメラと燃えた。	nyaldosó lángokkal	A tűz nyaldosó lángokkal égett.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00			(火:ひ)がメラメラと(燃:も)えた。			514153	meramerato		
170705	メランコリー			melankólia		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241416	merankorii		
170706	メランコリー			búskomorság		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00						514157	merankorii		
170707	めんとむかって	面と向かって、面とむかって	妻に面と向かって座った。	szemben (arccal szemben)	A feleségemmel szemben ültem.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	めん:面		(妻:つま)に(面:めん)と(向:む)かって(座:すわ)った。			514161	mentomukatte		
170708	めんとむかって	面と向かって、面とむかって	面と向かって不満を言った。	szemébe	Szemébe mondtam az elégedetlenségemet.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	szem めん:面 むかう:向かう		(面:めん)と(向:む)かって(不満:ふまん)を(言:い)った。			514162	mentomukatte		
170709	めんうち	面打ち		maszkkészítő		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00						514164	men'uchi	1	HLLLL
170710	のうめん	能面		nóálarc		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00	めん:面 álarc					358668	noumen		
170711	のうめん	能面		nómaszk		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00	めん:面 maszk					514166	noumen		
170712	めんえきけっせい	免疫血清		immunszérum		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00	けっせい:血清 szérum					514171	men'ekikessei	5	LHHHHLLLL
170713	めんえきせい	免疫性		immunitás		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00						514172	men'ekisei		
170714	めんえきはんのう	免疫反応		immunreakció		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00	はんのう:反応 reakció					514174	men'ekihannou	5	LHHHHLLLL
170715	めんかいしゃぜつ	面会謝絶		látogatási tilalom		gaspar	2008-03-25 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	めんかい:面会 しゃぜつ:謝絶 tilalom					514177	menkaishazetsu	0—0	LHHHHhHHH
170716	めんかいび	面会日		látogatási nap		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2019-06-08 00:00:00						241665	menkaibi	3	LHHLLL
170717	めんかいび	面会日		fogadónap		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00						514178	menkaibi	3	LHHLLL
170718	めんかいじかん	面会時間		látogatási idő		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241550	menkaijikan	5	LHHHHLLL
170719	めんかいじかん	面会時間		fogadóóra		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00						514179	menkaijikan	5	LHHHHLLL
170720	むめんきょ (無免許〜)	無免許	無免許運転	jogosítvány nélküli	jogosítvány nélküli vezetés	gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	めんきょ:免許		(無免許:むめんきょ)(運転:うんてん)			514182	mumenkyo (無免許~)		
170721	こごと	小言		zsörtölődés		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00						514190	kogoto	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
170722	めん	面	６面立体	sík (mértani)	hat síkkal határolt test	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00			(６:ろく)(面:めん)(立体:りったい)			514192	men	0,1	LHH,HLL
170723	めぼしい	目ぼしい	めぼしい人物	figyelemre méltó	figyelemre méltó személy	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			めぼしい(人物:じんぶつ)			514193	meboshii	3	LHHLL
170724	めぼしい	目ぼしい	めぼしい成果はなかった。	említésre méltó	Nem értek el említésre méltó eredményt.	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			めぼしい(成果:せいか)(は:わ)なかった。			514194	meboshii	3	LHHLL
170725	メモ (ポストイット)		モニターにメモを貼り付けた。	emlékeztető cédula	A monitorra egy emlékeztető cédulát ragasztottam.	yuko	2010-11-04 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00	cédula		モニターにメモを(貼:は)り(付:つ)けた。			514196	memo (posutoitto)		
170726	メリハリをつける	減り張りをつける、乙張りをつける	仕事にメリハリをつける。	módszeresen csinál	Módszeresen dolgozik.	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(仕事:しごと)にメリハリをつける。			514197	merihariwotsukeru		
170727	めんきょ (免許証)	免許	免許を取った。	jogosítvány	Jogosítványt szereztem.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(免許:めんきょ)を(取:と)った。			514198	menkyo (免許証)		
170728	めんきょしょう	免許証	免許証を取り消された。	jogosítvány	Bevonták a jogosítványomat.	gaspar	2007-04-10 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(免許証:めんきょしょう)を(取:と)り(消:け)された。			514199	menkyoshou	0,3	LHHhHhHH,LHHhLlLL
170729	メモ		取ったメモを見返した。	jegyzet	Áttekintettem a jegyzeteimet.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(取:と)ったメモを(見返:みかえ)した。			514200	memo		
170730	めめしい	女々しい、女女しい	女々しい人間	elpuhult	elpuhult ember	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(女々:めめ)しい(人間:にんげん)			514201	memeshii	3	LHHLL
170731	めめしい	女々しい、女女しい	女々しい行動	férfiatlan	férfiatlan viselkedés	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(女々:めめ)しい(行動:こうどう)			514202	memeshii	3	LHHLL
170732	めらめらと		嫉妬でメラメラと燃えている。	lángolva	Lángol a féltékenységtől.	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(嫉妬:しっと)でメラメラと(燃:も)えている。			514203	meramerato		
170733	めん (表面)	面	平らな面	felület	sík felület	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(平:たい)らな(面:めん)			514204	men (表面)		
170734	めんきょ	免許	教員免許	oklevél	tanári oklevél	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(教員免許:きょういんめんきょ)			514205	menkyo	1	HLLlL
170735	めまぐるしい	目まぐるしい、目紛るしい	目まぐるしい動き	követhetetlenül gyors	követhetetlenül gyors mozgás	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00	gyors		(目:め)まぐるしい(動:うご)き			514206	memagurushii	5	LHHHHLL
170736	めまぐるしい	目まぐるしい、目紛るしい	目まぐるしい変化	szédületes (követhetetlenül gyors)	szédületes változás	gaspar	2009-03-31 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(目:め)まぐるしい(変化:へんか)			514207	memagurushii	5	LHHHHLL
170737	メモ		自分用のメモ	feljegyzés	saját célra készített feljegyzés	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(自分用:じぶんよう)のメモ			514208	memo		
170738	きねんすべき	記念すべき	記念すべき日	emlékezetes	emlékezetes nap	gaspar	2022-02-12 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00	べき:可き		(記念:きねん)すべき(日:ひ)			514209	kinensubeki		
170739	めやすをつける	目安をつける	調理時間の目安をつけた。	meghatároz	Meghatároztam, hogy mennyi ideig tart a főzés.	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(調理:ちょうり)(時間:じかん)の(目安:めやす)をつけた。			514210	meyasuwotsukeru		
170740	かけあがる	駆け上がる、駆けあがる	階段を駆け上がった。	felszalad	Felszaladtam a lépcsőn.	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(階段:かいだん)を(駆:か)け(上:あ)がった。			514211	kakeagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
170741	めんをとる (剣道で)	面を取る	面を一本取った。	ütést mér a fejére	Fejére mért egy ütést.	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00	めん:面		(面:めん)を(一本:いっぽん)(取:と)った。			514212	menwotoru (剣道de)		
170742	めん	面	面を打つ。	maszk (álarc)	Nómaszkot készít.	gaspar	2018-07-23 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(面:めん)を(打:う)つ。			514213	men	0,1	LHH,HLL
170743	めんざいふ	免罪符		bűnbocsánat igazolása		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00						514217	menzaifu	3	LHHLLL
170744	めんざいふ	免罪符		búcsúcédula		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00						514218	menzaifu	3	LHHLLL
170745	ほぜい (保税〜)	保税		vámszabad		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00						514226	hozei (保税~)		
170746	めんえき	免疫	妻の小言には免疫がある。	érzéketlenség	Érzéketlen vagyok a feleségem zsörtölődésével szemben.	gaspar	2022-02-13 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00			(妻:つま)の(小言:こごと)に(は:わ)(免疫:めんえき)がある。			514231	men'eki		
170747	かいとう	回答		válaszadás		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00						514232	kaitou	1	HLLLL
170748	ぐにゃぐにゃした		ぐにゃぐにゃした性格	gerinctelen	gerinctelen jellem	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00			ぐにゃぐにゃした(性格:せいかく)			514240	gunyagunyashita		
170749	くねる	拗る	山道はくねっていた。	kanyarog	A hegyi út kanyargott.	gaspar	2012-05-08 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00			(山道:やまみち)(は:わ)くねっていた。			514250	kuneru	2	LHLL
170750	くひ	句碑		kőtáblába vésett haiku		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00						514254	kuhi	1	HLL
170751	くびになる	首になる	首になることを恐れて一生懸命頑張った。	ki lesz rúgva	Félt, hogy kirúgják, ezért mindent beleadva dolgozott.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	kirúg なる:為る くび:首		(首:くび)になることを(恐:おそ)れて(一生懸命:いっしょうけんめい)(頑張:がんば)った。			514259	kubininaru		
170752	くびにする	首にする	上司は部下の一人を首にした。	kirúg	A főnök kirúgta az egyik beosztottját.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	くび:首		(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)の(一人:ひとり)を(首:くび)にした。			514260	kubinisuru		
170753	くびがあぶない	首が危ない	営業成績が停滞していて、首が危ないと感じた。	kifelé áll a szekere rúdja (veszélyben az állása)	Romlott a teljesítményem, úgy sejtem, kifelé áll a szekerem rúdja.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	szekér rúd くび:首 あぶない:危ない		(営業:えいぎょう)(成績:せいせき)が(停滞:ていたい)していて、(首:くび)が(危:あぶ)ないと(感:かん)じた。			514261	kubigaabunai		
170754	くびがあぶない	首が危ない		veszélyben van az állása		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	állás くび:首 あぶない:危ない					514262	kubigaabunai		
170755	くびをつっこむ	首を突っ込む	あの人は何にでも首を突っ込む。	beleüti az orrát	Az az ember mindenbe beleüti az orrát.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	orr つっこむ:突っ込む くび:首		あの(人:ひと)(は:わ)(何:なん)にでも(首:くび)を(突:つ)っ(込:こ)む。			514263	kubiwotsukkomu		
170756	くびをつっこむ	首を突っ込む	政治に首を突っ込む。	beleártja magát	Beleártja magát a politikába.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	つっこむ:突っ込む くび:首		(政治:せいじ)に(首:くび)を(突:つ)っ(込:こ)む。			514264	kubiwotsukkomu		
170757	くびをかける	首をかける、首を賭ける	新しい事業に首をかけている。	életét teszi rá	Az életemet ráteszem az új vállalkozásra.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	かける:賭ける rátesz くび:首		(新:あたら)しい(事業:じぎょう)に(首:くび)をかけている。			514265	kubiwokakeru		
170758	くびをくくる	首をくくる、首を縊る、首を括る	彼は人生に絶望して首をくくった。	felköti magát	Elege volt az életből, és felkötötte magát.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	くくる:括る くび:首		(彼:かれ)(は:わ)(人生:じんせい)に(絶望:ぜつぼう)して(首:くび)をくくった。			514266	kubiwokukuru		
170759	くびをしめる	首を絞める	犯人は住人の首を絞めた。	megfojt (nyakát szorongatva)	A tettes megfojtotta a lakót.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	しめる:絞める fojt くび:首		(犯人:はんにん)(は:わ)(住人:じゅうにん)の(首:くび)を(絞:し)めた。			514268	kubiwoshimeru		
170760	くびをまわす	首お回す		forgatja a fejét		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00	まわす:回す くび:首 fej					514269	kubiwomawasu		
170761	くびがすわる	首が据わる、首がすわる	この赤ちゃんはもう首が据わっている。	megtartja a fejét	Ez a kisbaba már meg tudja tartani a fejét.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	すわる:据わる fej くび:首		この(赤:あか)ちゃん(は:わ)もう(首:くび)が(据:す)わっている。			514272	kubigasuwaru		
170762	くびがまわらない	首が回らない、首がまわらない	友達は借金で首が回らないと言った。	adósságban fuldoklik	A barátom panaszkodott, hogy fuldoklik az adósságban.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	fuldoklik くび:首 まわる:回る		(友達:ともだち)(は:わ)(借金:しゃっきん)で(首:くび)が(回:まわ)らないと(言:い)った。			514275	kubigamawaranai		
170763	くびをすげかえる	首を挿げ替える、首をすげ替える		magas pozícióban lévő személyt lecserél		gaspar	2022-02-13 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	くび:首 すげかえる:挿げ替える					514278	kubiwosugekaeru		
170764	くびをたてにふる	首を縦に振る	はいと首を縦に振った。	bólint	Igenlően bólintott.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	たて:縦 ふる:振る くび:首		はいと(首:くび)を(縦:たて)に(振:ふ)った。			514279	kubiwotatenifuru		
170765	くびをよこにふる	首を横に振る	いいえと首を横に振った。	rázza a fejét	Tagadóan rázta a fejét.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	よこ:横 ふる:振る くび:首		いいえと(首:くび)を(横:よこ)に(振:ふ)った。			514280	kubiwoyokonifuru		
170766	こはさんがいのくびかせ	子は三界の首枷		gyermek örökké összeköti a szülőket		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	くびかせ:首枷 こ:子	ko-va szankai-no kubikasze				514281	kohasangainokubikase		
170767	くびかせ (束縛するもの)	首かせ、首枷		terhes kötelezettség		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	kötelezettség					514284	kubikase (束縛surumono)		
170768	くびきり (斬首)	首切り、首斬り		lejezés		gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00						514285	kubikiri (斬首)		
170769	くびきり (斬首)	首切り、首斬り		lenyakazás		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00						514286	kubikiri (斬首)		
170770	くびれる	括れる	この瓶は中央がくびれている。	egy helyen összeszűkül	Ez a palack középen összeszűkül.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00			この(瓶:びん)(は:わ)(中央:ちゅうおう)がくびれている。			514291	kubireru	0,3	LHHHH,LHHLL
170771	くびれる	括れる		beszűkül (egy helyen összeszűkül)		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00						514293	kubireru	0,3	LHHHH,LHHLL
170772	くびれ	括れ	くびれが欲しい。	karcsú derék	Karcsú derekat szeretnék!	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	くびれる:括れる derék karcsú		くびれが(欲:ほ)しい。			514294	kubire		
170773	くびれ	括れ		karcsú rész		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00						514296	kubire		
170774	くびれている	括れている	このドレスはウエストがくびれている。	karcsúsított	Ez a ruha derékban karcsúsított.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	くびれる:括れる		このドレス(は:わ)ウエストがくびれている。			514298	kubireteiru		
170775	くびれ	括れ		beszűkülés		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00						514301	kubire		
170776	きぶんがさえない	気分がさえない、気分が冴えない	なんとなく気分がさえない。	nyomott a hangulata	Valahogy, olyan nyomott a hangulatom.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	さえる:冴える きぶん:気分		なんとなく(気分:くぶん)がさえない。			514306	kibungasaenai		
170777	ひっこみがちの	引っ込みがちの		otthonülő		gaspar	2009-12-02 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00						514313	hikkomigachino		
170778	でぶしょう	出不精、出無精	私は出不精です。	otthonülő típus	Otthonülő típus vagyok.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	ぶしょう:無精		(私:わたし)(は:わ)(出不精:でぶしょう)です。			514314	debushou	2,3	LHLlLL,LHHhLL
170779	てまひま	手間暇		fáradság és idő		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00						514320	temahima	2,0	LHLLL,LHHHH
170780	でまえもち	出前持ち		ételfutár		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	でまえ:出前 もち:持ち					514322	demaemochi	3,2	LHHLLL,LHLLLL
170781	でまえもち	出前持ち		ételkihordó (ételfutár)		gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	でまえ:出前 もち:持ち					514323	demaemochi	3,2	LHHLLL,LHLLLL
170782	てまえみそ	手前味噌		öndicséret		gaspar	2019-06-17 00:00:00		2019-06-17 00:00:00						244971	temaemiso	4	LHHHLL
170783	てまえみそをいう	手前味噌を言う		önmagát dicséri		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00						514324	temaemisowoiu		
170784	でまかせをいう (いい加減な発言をする)	出任せを言う、出まかせをいう		komolytalanul odavet valamit		gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00						514325	demakasewoiu (ii加減na発言wosuru)		
170785	てまねする	手真似する、手まねする	手まねして説明した。	gesztikulál	Gesztikulálva magyarázott.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	てまね:手真似		(手:て)まねして(説明:せつめい)した。			514327	temanesuru		
170786	てまねをする	手真似をする、手まねをする	食べ物をくださいと手まねした。	kézzel mutat	Kézzel mutattam, hogy éhes vagyok.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	てまね:手真似		(食:た)べ(物:もの)をくださいと(手:て)まねした。			514328	temanewosuru		
170787	てまねき	手招き		kézzel intés		gaspar	2022-02-13 00:00:00		2022-02-13 00:00:00						514329	temaneki	2	LHLLL
170788	くねくねした		くねくねした文字	tekervényes	tekervényes betű	gaspar	2022-02-13 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00			くねくねした(文字:もじ)			514338	kunekuneshita		
170789	くび (解雇)	首、頸、頚	君は首だ！	kirúgás	Ki vagy rúgva!	gaspar	2022-02-13 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(首:くび)だ！			514339	kubi (解雇)		
170790	くねくねした		くねくねした髪の毛	bodros	bodros haj	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			くねくねした(髪:かみ)の(毛:け)			514341	kunekuneshita		
170791	くびれる	括れる	くびれた腰	karcsú	karcsú derék	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			くびれた(腰:こし)			514342	kubireru	0,3	LHHHH,LHHLL
170792	ぐにゃぐにゃした		ぐにゃぐにゃしたゴム	puha	puha gumi	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			ぐにゃぐにゃしたゴム			514343	gunyagunyashita		
170793	ぐにゃぐにゃした		ぐにゃぐにゃした食感の食べ物	gumiszerű	gumiszerű állagú étel	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			ぐにゃぐにゃした(食感:しょっかん)の(食:た)べ(物:もの)			514344	gunyagunyashita		
170794	ぐにゃぐにゃする		ぐにゃぐにゃするな。	elhagyja magát	Ne hagyd el magad!	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			ぐにゃぐにゃするな。			514345	gunyagunyasuru		
170795	めんざいふ (比喩的に)	免罪符	ストレスを 浮気の免罪符にする。	igazolás	A stresszel igazolja a házasságtörést.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			ストレスを (浮気:うわき)の(免罪符:めんざいふ)にする。			514346	menzaifu (比喩的ni)		
170796	テフロンかこうの	テフロン加工の	テフロン加工の鍋	teflonbevonatú	teflonbevonatú lábas	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			テフロン(加工:かこう)の(鍋:なべ)			514347	tefuronkakouno		
170797	デフレ		デフレからの脱却	defláció (dezinfláció)	kitörés a deflációból	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			デフレからの(脱却:だっきゃく)			514348	defure		
170798	めんする	面する	仕事を失う危険に面する。	szembenéz	Szembenéz a veszéllyel, hogy elvesztheti az állását.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(仕事:しごと)を(失:うしな)う(危険:きけん)に(面:めん)する。			514349	mensuru	3,1	LHHLL,HLLLL
170799	めんじょになる	免除になる	保険料が免除になった。	felmentést kap	Felmentést kapott a biztosítási díj fizetése alól.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00	kap		(保険料:ほけんりょう)が(免除:めんじょ)になった。			514350	menjoninaru		
170800	でぶしょうな	出不精な、出無精な	出不精な人	otthonülő	otthonülő ember	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00	ぶしょうな:不精な		(出不精:でぶしょう)な(人:ひと)			514351	debushouna		
170801	めんじょ	免除	利用料金の免除	felmentés	felmentés a használati díj alól	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(利用:りよう)(料金:りょうきん)の(免除:めんじょ)			514352	menjo	1	HLLlL
170802	めんじょ	免除	外出禁止令の免除	mentesség	kijárási tilalom alóli mentesség	gaspar	2021-10-07 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(外出禁止令:がいしゅつきんしれい)の(免除:めんじょ)			514353	menjo	1	HLLlL
170803	くびれる	縊れる	屋根裏で縊れていた。	felakasztja magát	A padláson felakasztotta magát.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(屋根裏:やねうら)で(縊:くび)れていた。			514354	kubireru	0,3	LHHHH,LHHLL
170804	くねくねする		川はくねくねしている。	kanyarog	A folyó kanyarog.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(川:かわ)(は:わ)くねくねしている。			514355	kunekunesuru		
170805	でぶしょうな	出不精な、出無精な	彼は出不精な人だ。	nem szeret kimozdulni	Nem szeret kimozdulni otthonról.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00	kimozdul ぶしょうな:無精な		(彼:かれ)(は:わ)(出不精:でぶしょう)な(人:ひと)だ。			514356	debushouna		
170806	てびろい (多方面にわたっている)	手広い	手広い事業	kiterjedt	kiterjedt vállalkozás	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(手広:てびろ)い(事業:じぎょう)			514357	tebiroi (多方面niwatatteiru)		
170807	てぼりの	手彫りの	手彫りの印鑑	kézzel faragott	kézzel faragott pecsétnyomó	gaspar	2019-06-16 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(手彫:てぼ)りの(印鑑:いんかん)			514358	teborino		
170808	てふだがたの	手札型の	手札型の写真	kártyalapméretű	kártyalapméretű fotó	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(手札型:てふだがた)の(写真:しゃしん)			514359	tefudagatano		
170809	ししょう	支障	残業が多すぎると健康に支障をきたす。	probléma	Egészségügyi problémákhoz vezet a sok túlóra.	mate	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(残業:ざんぎょう)が(多:おお)すぎると(健康:けんこう)に(支障:ししょう)をきたす。			514361	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
170810	くびすじ	首筋、頸筋、頚筋、首すじ	猫の首筋をつかんだ。	tarkó	A tarkójánál fogva megragadtam a macskát.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(猫:ねこ)の(首筋:くびすじ)をつかんだ。			514362	kubisuji		
170811	めんじょ	免除	罰金の免除	eltekintés	eltekintés a büntetéstől.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(罰金:ばっきん)の(免除:めんじょ)			514363	menjo	1	HLLlL
170812	めんしょくにする	免職にする	職員を免職にした。	felment (elbocsájt)	A dolgozót felmentették állásából.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(職員:しょくいん)を(免職:めんしょく)にした。			514364	menshokunisuru		
170813	くねくねと		蛇はくねくねと這う。	tekeregve	A kígyó tekeregve mászik.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(蛇:へび)(は:わ)くねくねと(這:は)う。			514365	kunekuneto		
170814	くねる	拗る	蛇はくねっている。	tekereg	A kígyó tekereg.	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(蛇:へび)(は:わ)くねっている。			514366	kuneru	2	LHLL
170815	くびをやる	首をやる	負けたら首をやる。	fejét teszi rá	A fejemet teszem rá, hogy nem fogunk veszíteni.	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00	くび:首 rátesz		(負:ま)けたら(首:くび)をやる。			514367	kubiwoyaru		
170816	てまねきしてよぶ	手招きして呼ぶ	部下を手招きして呼んだ。	ideint (magához int)	Ideintettem a beosztottamat.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00			(部下:ぶか)を(手招:てまね)きして(呼:よ)んだ。			514368	temanekishiteyobu		
170817	くびがつながる	首が繫がる、首がつながる	首がつながった。	megmarad az állása	Megmaradt az állásom.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00	つながる:繫がる くび:首		(首:くび)がつながった。			514370	kubigatsunagaru		
170818	くびのかわいちまいで	首の皮一枚で	首の皮一枚で今の地位にとどまった。	éppen csak	Éppen csak megtartottam a pozíciómat.	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2022-02-13 00:00:00	くび:首 いちまい:一枚		(首:くび)の(皮一枚:かわいちまい)で(今:いま)の(地位:ちい)にとどまった。			514371	kubinokawaichimaide		
170819	めんぜいはんい	免税範囲	酒類の免税範囲	vámmentes keret	alkohol vámmentes kerete	gaspar	2022-02-13 00:00:00	yuko	2022-02-13 00:00:00	はんい:範囲		(酒類:さけるい)の(免税範囲:めんぜいはんい)			514372	menzeihan'i		
170820	くび (あたま)	首、頸、頚	窓から首を出した。	fej	Kidugtam a fejem az ablakon.	gaspar	2012-10-30 00:00:00	yuko	2022-02-13 00:00:00			(窓:まど)から(首:くび)を(出:だ)した。			514373	kubi (atama)		
170821	おじょうず	お上手	お上手ですね。	ügyesség	Ügyes vagy!	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	じょうず:上手		お(上手:じょうず)ですね。		1	514374	ojouzu		
170822	じょうず	上手		ügyesség		gaspar	2022-02-07 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00						514375	jouzu	3	LlHHL
170823	はなしあう	話し合う	どうすればいいか話し合った。	megbeszél (megtárgyal)	Megbeszéltük, hogy mit tegyünk.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	あう:合う		どうすればいいか(話:はな)し(合:あ)った。			514378	hanashiau	4	LHHHLL
170824	はなしあう	話し合う	会社は組合側と話し合った。	egyeztet (tárgyal)	A vállalat egyeztetett a szakszervezettel.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	あう:合う		(会社:かいしゃ)(は:わ)(組合:くみあい)(側:がわ)と(話:はな)し(合:あ)った。			514379	hanashiau	4	LHHHLL
170825	じょう (尺の十倍)	丈		japán dekaláb (3,03 m)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	japán-láb しゃく:尺 láb					514382	jou (尺no十倍)		
170826	かくりされる	隔離される	病人は隔離された。	karanténbe kerül	A beteg karanténbe került.	gaspar	2020-03-13 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	karantén かくり:隔離		(病人:びょうにん)(は:わ)(隔離:かくり)された。			514383	kakurisareru		
170827	わん (お碗)	碗、椀		porceláncsésze		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00						514384	wan (o碗)		
170828	ながれだす (音楽が)	流れ出す	国歌が流れ出した。	felhangzik (zene)	Felhangzott a himnusz.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2022-02-13 00:00:00	ながれる:流れる		(国歌:こっか)が(流:なが)れ(出:だ)した。			514386	nagaredasu (音楽ga)		
170829	いきしょうちん	意気消沈、意気銷沈		elcsüggedés		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2022-02-14 00:00:00	しょうちん:消沈					514391	ikishouchin	1—0	HLLlLLLL
170830	いきけんこうの (活気あふれる)	意気軒昂の、意気軒高の	老いてますます意気軒昂だ。	életvidám	Öregen még inkább életvidám lett.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2022-02-14 00:00:00	いき:意気 けんこう:軒昂		(老:お)いてますます(意気軒昂:いきけんこう)だ。			514398	ikikenkouno (活気afureru)		
170831	いきとうごう	意気投合		rokonlelkűség		gaspar	2022-02-14 00:00:00	gaspar	2022-02-14 00:00:00	いき:意気 とうごう:投合					514399	ikitougou	1	HLLLLLL
170832	いきとうごう	意気投合		kölcsönös megértés		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2022-02-14 00:00:00	megértés いき:意気 とうごう:投合					514400	ikitougou	1	HLLLLLL
170833	いきする	遺棄する	殺人犯は森に死体を遺棄した。	sorsára hagy (kidobva temetetlenül hagy)	A gyilkos az erdőben a sorsára hagyta áldozatát.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2022-02-14 00:00:00	いき:遺棄		(殺人犯:さつじんはん)(は:わ)(森:もり)に(死体:したい)を(遺棄:いき)した。			514401	ikisuru	1	HLLLL
170834	いぎ	威儀		tiszteletteljesség		gaspar	2022-02-14 00:00:00		2022-02-14 00:00:00						514403	igi	1	HLL
170835	いぎ	威儀		illedelmes viselkedés		gaspar	2022-02-14 00:00:00		2022-02-14 00:00:00						514404	igi	1	HLL
170836	いぎ (反論)	異議	異議あり！	tiltakozás	Tiltakozom!	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2022-02-14 00:00:00			(異議:いぎ)あり！			514411	igi (反論)		
170837	しぜんのいきおい	自然の勢い		dolgok természetes folyása		gaspar	2022-02-14 00:00:00	gaspar	2022-02-14 00:00:00	いきおい:勢い folyás					514434	shizennoikioi		
170838	いきおいよくあくしゅする	勢いよく握手する		belecsap a tenyerébe (kezet fog)		gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2014-06-11 00:00:00						73592	ikioiyokuakushusuru		
170839	いきおいよくあくしゅする	勢いよく握手する		jól megszorítja a kezét		gaspar	2022-02-14 00:00:00		2022-02-14 00:00:00						514436	ikioiyokuakushusuru		
170840	いきき	行き来		összejárás		gaspar	2022-02-14 00:00:00		2022-02-14 00:00:00						514450	ikiki	2,1,0	LHLL,HLLL,LHHH
170841	ちょうかいいいんかい	懲戒委員会		fegyelmi bizottság		gaspar	2022-02-14 00:00:00		2022-02-14 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					514451	choukaiiinkai		
170842	ちょうかい (町内会)	町会		polgári egyesület		gaspar	2022-02-14 00:00:00	gaspar	2022-02-14 00:00:00						514453	choukai (町内会)		
170843	ちょうかく	聴覚		hallóérzék		gaspar	2022-02-14 00:00:00		2022-02-14 00:00:00						514454	choukaku	1	HhLLLL
170844	ちょうかん	長官		kormányhivatal vezetője		gaspar	2022-02-14 00:00:00		2022-02-14 00:00:00						514455	choukan	0,1	LlHHHH,HhLLLL
170845	ちょうきょり (長距離〜)	長距離		hosszú távú (távolsági)		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2022-02-14 00:00:00	táv					514458	choukyori (長距離~)		
170846	ちょうきょりだんどうミサイル	長距離弾道ミサイル		hosszú hatótávolságú ballisztikus rakéta		gaspar	2019-10-02 00:00:00		2019-10-02 00:00:00	だんどうミサイル:弾道ミサイル ballisztikus-rakéta					261537	choukyoridandoumisairu		
170847	ちょうきょりだんどうだん	長距離弾道弾		hosszú hatótávolságú ballisztikus lövedék		gaspar	2022-02-14 00:00:00	gaspar	2022-02-14 00:00:00	だんどうだん:弾道弾 ballisztikus-lövedék					514460	choukyoridandoudan		
170848	ちょうきょりれっしゃ	長距離列車		távolsági vonat		gaspar	2022-02-14 00:00:00		2022-02-14 00:00:00						514461	choukyoriressha		
170849	ちょうきょりひこう	長距離飛行		távolsági repülés		gaspar	2022-02-14 00:00:00		2022-02-14 00:00:00						514462	choukyorihikou		
170850	ちょうこうぜつ	長広舌		terjengős beszéd		gaspar	2022-02-14 00:00:00		2022-02-14 00:00:00						514472	choukouzetsu	3	LlHHLLLL
170851	ちょうこく (作ること)	彫刻		faragás		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2022-02-14 00:00:00						514476	choukoku (作rukoto)		
170852	ちょうこく	超克		legyőzés		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245543	choukoku		
170853	ちょうこく	超克		leküzdés		gaspar	2022-02-14 00:00:00		2022-02-14 00:00:00						514478	choukoku		
170854	ちょうさほうこく	調査報告		kutatási jelentés		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245560	chousahoukoku	4	LlHHHLLLL
170855	ちょうさほうこく	調査報告		vizsgálati beszámoló		gaspar	2022-02-14 00:00:00		2022-02-14 00:00:00						514483	chousahoukoku	4	LlHHHLLLL
170856	いきいきする	生き生きする		életdús		gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2022-02-14 00:00:00						514490	ikiikisuru	3	LHHLLLL
170857	いきかた (やりかた)	行き方	自分の行き方がある。	módszer	Megvan a saját módszere.	gaspar	2022-02-14 00:00:00	gaspar	2022-02-14 00:00:00			(自分:じぶん)の(行:い)き(方:かた)がある。			514500	ikikata (yarikata)		
170858	いき	意気	チームは意気に燃えていた。	lelkesedés	A csapat égett a lelkesedéstől.	gaspar	2022-02-14 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			チーム(は:わ)(意気:いき)に(燃:も)えていた。			514501	iki	1	HLL
170859	いぎをとなえる	異議を唱える	マスク着用に異議を唱えた。	tiltakozik	Tiltakozott a maszkviselés ellen.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00	となえる:唱える		マスク(着用:ちゃくよう)に(異議:いぎ)を(唱:とな)えた。			514502	igiwotonaeru		
170860	ちょうこくする	超克する	主観的感情を超克した。	legyőz	Legyőztem szubjektív érzelmeimet.	gaspar	2022-02-14 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(主観的:しゅかんてき)(感情:かんじょう)を(超克:ちょうこく)した。			514503	choukokusuru		
170861	いぎ (抗議)	異議	以下の事項を異議なく承認した。	ellenvetés	Ellenvetés nélkül elfogadtuk az alábbiakat.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(以下:いか)の(事項:じこう)を(異議:いぎ)なく(承認:しょうにん)した。			514504	igi (抗議)		
170862	ちょうこうする	長考する	僕は長考するタイプだ。	hosszasan töpreng	Hosszasan töprengő típus vagyok.	gaspar	2019-06-18 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00	töpreng		(僕:ぼく)(は:わ)(長考:ちょうこう)するタイプだ。			514507	choukousuru		
170863	いぎをもうしたてる	異議を申し立てる、異議を申立てる	処分に対して異議を申し立てた。	tiltakozik (bíróságon)	Tiltakozott a büntetés ellen.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00	もうしたてる:申し立てる		(処分:しょぶん)に(対:たい)して(異議:いぎ)を(申:もう)し(立:た)てた。			514508	igiwomoushitateru		
170864	いきがけのだちん	行きがけの駄賃	出張に行ったら行き掛けの駄賃で名物料理を食べることができた。	egyúttal kapott jutalom	Amikor kiküldetésen voltam, egyúttal a helyi ételspecialitást is megkóstolhattam.	gaspar	2022-02-14 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00	だちん:駄賃		(出張:しゅっちょう)に(行:い)ったら(行:い)き(掛:が)けの(駄賃:だちん)で(名物料理:めいぶつりょうり)を(食:た)べることができた。			514509	ikigakenodachin		
170865	いきおい	勢い	勢いそうならざるを得ない。	nyilvánvalóan	Ennek nyilvánvalóan így kell történnie.	gaspar	2022-02-14 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(勢:いきお)いそうならざるを(得:え)ない。			514510	ikioi	3	LHHLL
170866	いきおいのある	勢いのある	勢いのある支配者	erős	erős uralkodó	gaspar	2022-02-14 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00	いきおい:勢い		(勢:いきお)いのある(支配者:しはいしゃ)			514511	ikioinoaru		
170867	いきおいのある	勢いのある	勢いのある文体	lendületes	lendületes stílus	gaspar	2022-02-14 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00	いきおい:勢い lendület		(勢:いきお)いのある(文体:ぶんたい)			514512	ikioinoaru		
170868	いきおいのない	勢いのない	勢いのないボール	erőtlen	erőtlen labda	gaspar	2022-02-14 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00	いきおい:勢い		(勢:いきお)いのないボール			514513	ikioinonai		
170869	いきおいのない	勢いのない	勢いのない筆跡	élettelen	élettelen kézírás	gaspar	2022-02-14 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00	いきおい:勢い		(勢:いきお)いのない(筆跡:ひっせき)			514514	ikioinonai		
170870	いぎ	意義	単語の意義を解説した。	értelem	Elmagyarázta a szó értelmét.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(単語:たんご)の(意義:いぎ)を(解説:かいせつ)した。			514516	igi	1	HLL
170871	ちょうかんず	鳥瞰図	名古屋市鳥瞰図	madártávlat	Nagoja madártávlatból	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(名古屋市:なごやし)(鳥瞰図:ちょうかんず)			514517	choukanzu	3	LlHHLLL
170872	ちょうこくする	超克する	困難を超克する。	leküzd	Leküzdi a nehézségeket.	gaspar	2022-02-14 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(困難:こんなん)を(超克:ちょうこく)する。			514518	choukokusuru		
170873	いきいきと	生き生きと	国は生き生きと蘇った。	életdúsan	Életdúsan felvirágzott az ország.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(国:くに)(は:わ)(生:い)き(生:い)きと(蘇:よみがえ)った。			514519	ikiikito		
170874	ちょうこうにふける	長考に耽る、長考にふける	将棋名人は長考に耽った。	töpreng	A sógimester töprengett.	gaspar	2019-06-18 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(将棋名人:しょうぎめいじん)(は:わ)(長考:ちょうこう)に(耽:ふけ)った。			514520	choukounifukeru		
170875	いぎをただして	威儀を正して	式典には威儀を正して参列しなさい。	tiszteletteljesen	Tiszteletteljesen vegyenek részt az ünnepélyen!	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(式典:しきてん)に(は:わ)(威儀:いぎ)を(正:ただ)して(参列:さんれつ)しなさい。			514521	igiwotadashite		
170876	しょうちんする	消沈する	意気が消沈した。	lelohad	Lelohadt a lelkesedésünk.	gaspar	2022-02-14 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(意気:いき)が(消沈:しょうちん)した。			514522	shouchinsuru		
170877	いきとうごうする	意気投合する	意気投合した友達	rokonlelkű	rokonlelkű barátok	gaspar	2022-02-14 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(意気投合:いきとうごう)した(友達:ともだち)			514523	ikitougousuru	1	HLLLLLLLL
170878	いきしょうちんした	意気消沈した、意気銷沈した	意気消沈した人	csüggedt	csüggedt ember	gaspar	2015-10-21 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00	しょうちん:消沈		(意気消沈:いきしょうちん)した(人:ひと)			514524	ikishouchinshita		
170879	ささえあう	支え合う	支え合って生きましょう。	segítik egymást	Éjünk úgy, hogy segítjük egymást!	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00	あう:合う		(支:ささ)え(合:あ)って(生:い)きましょう。			514525	sasaeau	4	LHHHLL
170880	いきかた	生き方	正しい生き方	életmód	helyes életmód	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(正:ただ)しい(生:い)き(方:かた)			514526	ikikata	4,3	LHHHL,LHHLL
170881	ちょうごうする (混ぜ合わせる)	調合する	独自に調合した塗り薬	kikever (egybekever)	egyedi módon kikevert kenőcs	gaspar	2014-07-08 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(独自:どくじ)に(調合:ちょうごう)した(塗:ぬ)り(薬:ぐすり)			514527	chougousuru (混ze合waseru)		
170882	いきうつし	生き写し	生き写しのイラスト	élethűség	élethű illusztráció	gaspar	2022-02-14 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(生:い)き(写:うつ)しのイラスト			514528	ikiutsushi		
170883	いきかた	生き方	生き方を変える。	életvitel	Változtat az életvitelén.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(生:い)き(方:かた)を(変:か)える。			514529	ikikata	4,3	LHHHL,LHHLL
170884	いきいきした	生き生きした	生き生きした気分	életteli	életteli érzés	gaspar	2015-03-02 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(生:い)き(生:い)きした(気分:きぶん)			514530	ikiikishita		
170885	いきいきした	生き生きした	生き生きした若者	életerős (életteli)	életerős fiatal	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(生:い)き(生:い)きした(若者:わかもの)			514531	ikiikishita		
170886	いきいきした	生き生きした	生き生きした顔	sugárzó	sugárzó arc	gaspar	2022-02-14 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(生:い)き(生:い)きした(顔:かお)			514532	ikiikishita		
170887	いきいきする	生き生きする	生き生きしている目	életteli	életteli tekintet	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(生:い)き(生:い)きしている(目:め)			514533	ikiikisuru	3	LHHLLLL
170888	いきうまのめをぬくような	生き馬の目を抜くような	生き馬の目を抜くような戦い	kíméletlen (küzdelem)	kíméletlen küzdelem	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(生:い)き(馬:うま)の(目:め)を(抜:ぬ)くような(戦:たたか)い			514534	ikiumanomewonukuyouna		
170889	いぎ	意義	生徒指導の意義を誤解している。	jelentés	Félreérti, hogy mit jelent a diákok oktatása.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(生徒指導:せいとしどう)の(意義:いぎ)を(誤解:ごかい)している。			514535	igi	1	HLL
170890	いきあたりばったりの	行き当たりばったりの、行きあたりばったりの	行き当たりばったりの行動	véletlenszerű	véletlenszerű viselkedés	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(行:い)き(当:あ)たりばったりの(行動:こうどう)			514537	ikiataribattarino		
170891	いきうめにする	生き埋めにする	被害者を生き埋めにした。	élve eltemet	Élve eltemette áldozatát.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00	eltemet		(被害者:ひがいしゃ)を(生:い)き(埋:う)めにした。			514538	ikiumenisuru		
170892	いぎもうしたてをする	異議申し立てをする、異議申立てをする	許可を取り消されても異議申し立てをしない。	tiltakozik (bíróságon)	Nem tiltakozik, ha elveszik az engedélyét.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00	もうしたて:申し立て		(許可:きょか)を(取:と)り(消:け)されても(異議申:いぎもう)し(立:た)てをしない。			514539	igimoushitatewosuru		
170893	ちょうげんじつしゅぎの	超現実主義の	超現実主義の作品	szürrealista	szürrealista alkotás	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(超現実主義:ちょうげんじつしゅぎ)の(作品:さくひん)			514540	chougenjitsushugino		
170894	ちょうこうそう (超高層～)	超高層	超高層オフィスビル	szupermagas	szupermagas irodaház	gaspar	2016-09-21 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(超高層:ちょうこうそう)オフィスビル			514541	choukousou (超高層～)		
170895	いきおいで	勢いで	転んだ勢いで看板を壊してしまった。	következtében	Elestem, minek következtében megrongáltam a cégtáblát.	gaspar	2022-02-14 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00	いきおい:勢い		(転:ころ)んだ(勢:いきお)いで(看板:かんばん)を(壊:こわ)してしまった。			514542	ikioide		
170896	ちょうきょり (長距離〜)	長距離	長距離輸送	távolsági	távolsági szállítás	gaspar	2013-11-22 00:00:00	krampusz	2022-02-14 00:00:00			(長距離:ちょうきょり)(輸送:ゆそう)			514543	choukyori (長距離~)		
170897	ちょうこうぜつをふるう	長広舌を振るう	候補者は２時間の長広舌を振るった。	terjengősen beszél	A jelölt két óráig tartó terjengős beszédet mondott.	gaspar	2019-06-18 00:00:00	yuko	2022-02-14 00:00:00			(候補者:こうほしゃ)(は:わ)(２時:にじ)(間:かん)の(長広舌:ちょうこうぜつ)を(振:ふ)るった。			514544	choukouzetsuwofuruu		
170898	いきおい	勢い	勢い余って転んでしまった。	lendület	A lendülettől elestem.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2022-02-14 00:00:00			(勢:いきお)い(余:あま)って(転:ころ)んでしまった。	2		514546	ikioi	3	LHHLL
170899	フィギュアスケート・ペア			páros műkorcsolya		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2022-02-18 00:00:00	műkorcsolya フィギュアスケート					514551	fyigyuasukeeto/pea		
170900	せいとうえいず	正投影図		merőleges vetület		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2022-02-19 00:00:00	とうえいず:投影図 vetület					514555	seitoueizu		
170901	せいとうえいず	正投影図		ortogonális vetület (merőleges vetület)		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2022-02-19 00:00:00	とうえいず:投影図 vetület					514558	seitoueizu		
170902	せいとうえい	正投影		ortogonális projekció (merőleges vetítés)		gaspar	2022-02-19 00:00:00		2022-02-19 00:00:00	とうえい:投影 projekció					514557	seitouei		
170903	せいとうえい	正投影		merőleges vetítés		gaspar	2022-02-19 00:00:00		2022-02-19 00:00:00	とうえい:投影 vetítés					514559	seitouei		
170904	とうえい	投影		vetítés (kivetítés)		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245636	touei		
170905	とうえい	投影		projekció		gaspar	2022-02-19 00:00:00	gaspar	2022-02-19 00:00:00						514564	touei		
170906	どうおんご (同音異義語)	同音語		homonímia		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2022-02-19 00:00:00						514565	douongo (同音異義語)		
170907	とうかしほん	投下資本		tőkeberuházás		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2022-02-19 00:00:00						514567	toukashihon		
170908	とうかいのきけんがある (命の危険がある)	倒壊の危険がある	この建物は倒壊の危険がある。	életveszélyes (összedőlés veszélye miatt)	Ez az épület életveszélyes.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2022-02-19 00:00:00	きけん:危険 とうかい:倒壊		この(建物:たてもの)(は:わ)(倒壊:とうかい)の(危険:きけん)がある。			514572	toukainokikengaaru (命no危険gaaru)		
170909	どうかこうか (どうにかこうにか)			valahogyan		gaspar	2022-02-19 00:00:00		2022-02-19 00:00:00						514573	doukakouka (dounikakounika)		
170910	とうかつ	統括		egybefogás		gaspar	2022-02-19 00:00:00		2022-02-19 00:00:00						514576	toukatsu		
170911	かたわ (人)	片端、片輪		nyomorék (pejoratív)		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2022-02-20 00:00:00						514577	katawa (人)		
170912	かたわ (不完全)	片端、片輪		tökéletlenség		gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2022-02-20 00:00:00						514579	katawa (不完全)		
170913	かたわの (障害のある)	片端の、片輪の		nyomorék (pejoratív)		gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2022-02-20 00:00:00						514580	katawano (障害noaru)		
170914	かたわら	傍ら、側ら、旁	仕事の傍ら英語を教えている。	mellett	A munka mellett angolt tanít.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2022-02-20 00:00:00			(仕事:しごと)の(傍:かたわ)ら(英語:えいご)を(教:おし)えている。			514581	katawara	0,4	LHHHH,LHHHL
170915	かたわら (～その傍ら)	傍ら、側ら、旁	仕事の傍ら子育てをした。	amellett	Dolgozott, és amellett nevelte a gyerekeket.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2022-02-20 00:00:00			(仕事:しごと)の(傍:かたわ)ら(子育:こそだ)てをした。			514582	katawara (～sono傍ra)		
170916	かたわら (そば)	傍ら、側ら、旁		oldal		gaspar	2022-02-20 00:00:00		2022-02-20 00:00:00						514583	katawara (soba)		
170917	ガタンと (電車)		電車はガタンと止まった。	zökkenve	Zökkenve megállt a vonat.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2022-02-20 00:00:00	ガタン		(電車:でんしゃ)(は:わ)ガタンと(止:と)まった。			514587	gatanto (電車)		
170918	ガタンとおちる (劇的に落ちる)	ガタンと落ちる	レストランの客足がガタンと落ちた。	drasztikusan csökken	Drasztikusan csökkent az éttermi vendégek száma.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2022-02-20 00:00:00	おちる:落ちる csökken ガタン		レストランの(客足:きゃくあし)がガタンと(落:お)ちた。			514588	gatantoochiru (劇的ni落chiru)		
170919	かちにじょうじる	勝ちに乗じる	勝ちに乗じて猛攻を開始した。	győzelmen felbátorodva	A győzelmen felbátorodva, vad támadásba kezdett.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2022-02-20 00:00:00	じょうじる:乗じる felbátorodik かち:勝ち		(勝:か)ちに(乗:じょう)じて(猛攻:もうこう)を(開始:かいし)した。			514590	kachinijoujiru		
170920	カチカチな			kemény		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2016-04-11 00:00:00						180284	kachikachina		
170921	カチカチと		時計はカチカチと動いていた。	ketyegve	Az óra ketyegett.	gaspar	2020-08-22 00:00:00	gaspar	2022-02-20 00:00:00	カチカチ		(時計:とけい)(は:わ)カチカチと(動:うご)いていた。			514609	kachikachito		
170922	カチカチ			mereven		gaspar	2022-02-20 00:00:00		2022-02-20 00:00:00						514606	kachikachi		
170923	カチカチ			keményen		gaspar	2022-02-20 00:00:00		2022-02-20 00:00:00						514611	kachikachi		
170924	ガチガチならす	ガチガチ鳴らす	猛獣は歯をガチガチならした。	csattogtat	A vadállat csattogtatta a fogát.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2022-02-20 00:00:00	ガチガチ		(猛獣:もうじゅう)(は:わ)(歯:は)をガチガチならした。			514612	gachigachinarasu		
170925	カチカチ			kattogva		gaspar	2022-02-20 00:00:00		2022-02-20 00:00:00						514610	kachikachi		
170926	カチカチ			ketyegve		gaspar	2022-02-20 00:00:00		2022-02-20 00:00:00						514613	kachikachi		
170927	れいとうしょくひん	冷凍食品		fagyasztott étel		gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2022-02-20 00:00:00	しょくひん:食品 étel					514617	reitoushokuhin	5	LHHHHhLLLL
170928	しょくぼう	嘱望		elvárás		gaspar	2022-02-20 00:00:00		2022-02-20 00:00:00						514618	shokubou		
170929	しょくむけんげん	職務権限		hivatali hatáskör		gaspar	2022-02-20 00:00:00		2022-02-20 00:00:00	けんげん:権限 hatáskör					514619	shokumukengen	4,6	LlHHHLLLL,LlHHHHHLL
170930	しょくよう (食用〜)	食用	この果物は食用だ。	ehető	Ez a gyümölcs ehető.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2022-02-20 00:00:00	よう:用		この(果物:くだもの)(は:わ)(食用:しょくよう)だ。			514620	shokuyou (食用~)		
170931	めいさいふく	迷彩服		álcaruha		gaspar	2022-02-20 00:00:00		2022-02-20 00:00:00						514628	meisaifuku		
170932	しょくたくのさほう	食卓の作法		étkezési etikett		gaspar	2022-02-20 00:00:00	gaspar	2022-02-20 00:00:00	さほう:作法 etikett					514629	shokutakunosahou		
170933	かちがない	価値がない	この映画は上映される価値がない。	nem érdemes	Ezt a filmet nem érdemes levetíteni.	gaspar	2022-02-20 00:00:00	krampusz	2022-02-20 00:00:00	érdemes かち:価値		この(映画:えいが)(は:わ)(上映:じょうえい)される(価値:かち)がない。			514631	kachiganai		
170934	かちがない	価値がない	この機械は修理する価値がない。	nem éri meg	Ezt a gépet nem érdemes megjavítani.	yuko	2011-05-02 00:00:00	krampusz	2022-02-20 00:00:00	megéri		この(機械:きかい)(は:わ)(修理:しゅうり)する(価値:かち)がない。			514632	kachiganai		
170935	どうにかこうにか		どうにかこうにか切符を手に入れた。	valahogyan	Valahogyan sikerült jegyet szereznem.	gaspar	2022-02-19 00:00:00	krampusz	2022-02-20 00:00:00			どうにかこうにか(切符:きっぷ)を(手:て)に(入:い)れた。			514633	dounikakounika	5	LHHHHLLLL
170936	カチカチな		カチカチな規則	merev	merev szabály	gaspar	2022-02-20 00:00:00	krampusz	2022-02-20 00:00:00	カチカチ		カチカチな(規則:きそく)			514634	kachikachina		
170937	かちっぱなし	勝ちっぱなし、勝ちっ放し	今日までずっと勝ちっぱなしだ。	sorozatos győzelem	Egészen máig sorozatos győzelmet arattunk.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	krampusz	2022-02-20 00:00:00	győzelem ぱなし:放し		(今日:きょう)までずっと(勝:か)ちっぱなしだ。			514635	kachippanashi		
170938	かちがない	価値がない	価値がないガラクタ	értéktelen	értéktelen vacak	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2022-02-20 00:00:00			(価値:かち)がないガラクタ			514637	kachiganai		
170939	かたわらに	傍らに、側らに、旁に	公園の傍らにあるトイレ	mellett	park mellett lévő vécé	gaspar	2022-02-20 00:00:00	krampusz	2022-02-20 00:00:00			(公園:こうえん)の(傍:かたわ)らにあるトイレ			514639	katawarani		
170940	ほうらく	崩落	橋の崩落	leszakadás	híd leszakadása	gaspar	2022-02-19 00:00:00	krampusz	2022-02-20 00:00:00			(橋:はし)の(崩落:ほうらく)			514640	houraku	1,0	HLLLL,LHHHH
170941	とうえいされる (反射される)	投影される	水面に投影される景色	tükröződik	vízfelületen tükröződő táj	gaspar	2022-02-19 00:00:00	krampusz	2022-02-20 00:00:00			(水面:すいめん)に(投影:とうえい)される(景色:けしき)			514641	toueisareru (反射sareru)		
170942	どうかする	同化する	環境に同化する迷彩服	beolvad (asszimilálódik)	környezetébe beolvadó álcaruha	gaspar	2014-06-27 00:00:00	krampusz	2022-02-20 00:00:00			(環境:かんきょう)に(同化:どうか)する(迷彩服:めいさいふく)			514642	doukasuru	1	HLLLLL
170943	しょくよう (食用～)	食用	食用油	étkezési (étkezéshez)	étkezési olaj	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2022-02-20 00:00:00			(食用油:しょくようあぶら)			514643	shokuyou (食用～)		
170944	ひふえん	皮膚炎		bőrgyulladás		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186855	hifuen	2	LHLLL
170945	ひふえん	皮膚炎		dermatitisz (bőrgyulladás)		gaspar	2022-02-22 00:00:00	gaspar	2022-02-22 00:00:00						514647	hifuen	2	LHLLL
170946	しょくりんする (木を植える)	植林する		fásít (erdősít)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2022-02-26 00:00:00						514651	shokurinsuru (木wo植eru)		
170947	じょげん	序言		előszó		gaspar	2022-02-26 00:00:00		2022-02-26 00:00:00						514654	jogen		
170948	じょげん	序言		bevezetés		gaspar	2022-02-26 00:00:00		2022-02-26 00:00:00						514655	jogen		
170949	しょげん (前書き)	緒言		előszó		gaspar	2018-05-17 00:00:00		2018-05-17 00:00:00						211829	shogen (前書ki)		
170950	しょげん (前書き)	緒言		bevezetés		gaspar	2022-02-26 00:00:00		2022-02-26 00:00:00						514656	shogen (前書ki)		
170951	しょさい	所載		közlés		gaspar	2022-02-26 00:00:00		2022-02-26 00:00:00						514658	shosai		
170952	じょしきょういく	女子教育		leánynevelés		gaspar	2022-02-26 00:00:00		2022-02-26 00:00:00						514664	joshikyouiku		
170953	しょうじゅんき	照準器		célkereső		gaspar	2022-02-27 00:00:00		2022-02-27 00:00:00						514666	shoujunki	3	LlHHhLLL
170954	いっぱつ (爆弾)	一発		egy robbanás		gaspar	2022-01-07 00:00:00		2022-01-07 00:00:00	robbanás					501644	ippatsu (爆弾)		
170955	ぱつ	発		lövet		gaspar	2022-02-27 00:00:00	gaspar	2022-02-27 00:00:00						514671	patsu		
170956	いっぱつ (爆弾)	一発		egy lövet		gaspar	2022-02-27 00:00:00	gaspar	2022-02-27 00:00:00	lövet ぱつ:発					514672	ippatsu (爆弾)		
170957	いり (費用)	要り		költség		gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2022-02-27 00:00:00						514675	iri (費用)		
170958	とうえい (反射)	投影		tükröződés		gaspar	2022-02-19 00:00:00	gaspar	2022-02-27 00:00:00						514677	touei (反射)		
170959	まきあげる (奪い取り)	巻き上げる	この人からお金を巻き上げるのは難しい。	kiszed (kicsikar)	Nehéz ebből az emberből pénzt kiszedni.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2022-02-27 00:00:00			この(人:ひと)からお(金:かね)を(巻:ま)き(上:あ)げるの(は:わ)(難:むずか)しい。			514678	makiageru (奪i取ri)		
170960	もうたくさんだ	もう沢山だ	もう沢山だ！	még csak ez hiányzik	Még csak ez hiányzik!	gaspar	2022-02-23 00:00:00	krampusz	2022-02-27 00:00:00	たくさん:沢山 hiányzik		もう(沢山:たくさん)だ！			514679	moutakusanda		
170961	やっぱし (やはり)		やっぱし。。。	gondoltam	Gondoltam…	gaspar	2022-02-21 00:00:00	krampusz	2022-02-27 00:00:00			やっぱし。。。			514680	yappashi (yahari)		
170962	いり	入り	プロパンガス入りのボンベ	töltet	propán töltetű gázpalack	gaspar	2022-02-27 00:00:00	krampusz	2022-02-27 00:00:00			プロパンガス(入:い)りのボンベ			514681	iri	0,1	LHH,HLL
170963	しょけん (意見)	所見	市長の所見を伺う。	vélemény	Megkérdezi a polgármester véleményét.	gaspar	2009-03-02 00:00:00	krampusz	2022-02-27 00:00:00			(市長:しちょう)の(所見:しょけん)を(伺:うかが)う。			514683	shoken (意見)		
170964	まきあげる (奪い取り)	巻き上げる	彼からお金を巻き上げた。	kicsikar (valamit)	Kicsikartam belőle a pénzt.	gaspar	2010-09-25 00:00:00	krampusz	2022-02-27 00:00:00	csikar		(彼:かれ)からお(金:かね)を(巻:ま)き(上:あ)げた。			514684	makiageru (奪i取ri)		
170965	しょこん	初婚	彼女は初婚です。	első házasság	Ő az első házasságomból való.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2022-02-27 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(初婚:しょこん)です。			514685	shokon		
170966	しょけん (意見)	所見	所見を述べる。	nézet	Kifejti a nézetét.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	krampusz	2022-02-27 00:00:00			(所見:しょけん)を(述:の)べる。			514688	shoken (意見)		
170967	しょじ	所持	銃の不法所持	birtoklás	fegyver illegális birtoklása	gaspar	2008-02-05 00:00:00	krampusz	2022-02-27 00:00:00			(銃:じゅう)の(不法:ふほう)(所持:しょじ)			514689	shoji	1	HhLL
170968	じょじてきな	叙事的な	叙事的な物語	elbeszélő	elbeszélő történet	gaspar	2019-06-09 00:00:00	yuko	2022-02-27 00:00:00			(叙事的:じょじてき)な(物語:ものがたり)			514690	jojitekina		
170969	おすなおすなのじょうたい	押すな押すなの状態	ホームでは押すな押すなの状態だった。	tolongás	A peronon tolongás volt.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2022-02-27 00:00:00	おす:押す		ホームで(は:わ)(押:お)すな(押:お)すなの(状態:じょうたい)だった。			514692	osunaosunanojoutai		
170970	よこぐるまをおす	横車を押す	社長が横車を押した。	erőlteti az akaratát	Az igazgató az akaratát erőltette.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2022-02-27 00:00:00	おす:押す		(社長:しゃちょう)が(横車:よこぐるま)を(押:お)した。			514693	yokogurumawoosu		
170971	おすまし (すまし汁)	お澄まし、御澄まし、お済まし、御済まし		erőleves		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242450	osumashi (sumashi汁)		
170972	おすまし (人)	お澄まし、御澄まし、お済まし、御済まし		affektáló személy		gaspar	2022-02-27 00:00:00		2022-02-27 00:00:00						514695	osumashi (人)		
170973	おすまし (気取ること)	お澄まし、御澄まし、お済まし、御済まし		affektálás		gaspar	2022-02-27 00:00:00	gaspar	2022-02-27 00:00:00						514696	osumashi (気取rukoto)		
170974	おすましの	お澄ましの、御澄ましの、お済ましの、御済ましの		affektáló		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242446	osumashino		
170975	おすましする	お澄ましする、御澄ましする、お済ましする、御済ましする		affektál		gaspar	2022-02-27 00:00:00		2022-02-27 00:00:00						514697	osumashisuru		
170976	すましがお (済ました顔)	すまし顔、澄まし顔		rezzenéstelen arc		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2019-06-10 00:00:00						242452	sumashigao (済mashita顔)		
170977	すましがお (済ました顔)	すまし顔、澄まし顔		pózoló arc		gaspar	2022-02-27 00:00:00		2022-02-27 00:00:00						514698	sumashigao (済mashita顔)		
170978	おせんたいさく	汚染対策		környezetvédelmi intézkedés		gaspar	2022-02-27 00:00:00		2022-02-27 00:00:00	たいさく:対策 intézkedés					514699	osentaisaku	4	LHHHLLLL
170979	セックスする			dug		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92732	sekkususuru		
170980	セックスする			kúr		gaspar	2022-02-27 00:00:00		2022-02-27 00:00:00						514700	sekkususuru		
170981	いんぷ	淫婦		ledér nő		gaspar	2022-02-28 00:00:00		2022-02-28 00:00:00						514701	inpu	1	HLLL
170982	いんぷ	淫婦		szajha		gaspar	2022-02-28 00:00:00		2022-02-28 00:00:00						514702	inpu	1	HLLL
170983	そうほう	走法		futástechnika		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2022-02-28 00:00:00	technika					514703	souhou	1	HLLLL
170984	ねんりょうきかばくだん	燃料気化爆弾		termobárikus fegyver		gaspar	2022-03-01 00:00:00		2022-03-01 00:00:00						514705	nenryoukikabakudan	7	LHHhHHHHLLLL
170985	クラスターばくだん	クラスター爆弾		kazettás bomba		gaspar	2022-03-05 00:00:00		2022-03-05 00:00:00	ばくだん:爆弾 bomba					514708	kurasutaabakudan		
170986	どおり (～通り)	通り	約束どおり借金を返した。	híven (megfelelően)	Ígéretemhez híven megadtam az adósságot.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2022-03-05 00:00:00			(約束:やくそく)どおり(借金:しゃっきん)を(返:かえ)した。			514715	doori (～通ri)		
170987	ばか	馬鹿、莫迦		gyagya		gaspar	2022-03-06 00:00:00		2022-03-06 00:00:00						514716	baka	1	HLL
170988	きみ (古い言葉)	君		kend		gaspar	2022-03-06 00:00:00		2022-03-06 00:00:00						514717	kimi (古i言葉)		
170989	はる	張る	弓の弦を張った。	felajz	Felajzotta a nyilat.	gaspar	2022-03-05 00:00:00	gaspar	2022-03-06 00:00:00			(弓:ゆみ)の(弦:つる)を(張:は)った。			514721	haru	1	HLL
170990	そうだいな	壮大な	壮大な要塞	tekintélyes	tekintélyes vár	gaspar	2022-03-05 00:00:00	krampusz	2022-03-06 00:00:00			(壮大:そうだい)な(要塞:ようさい)			514722	soudaina		
170991	わく	沸く	興味が沸いてきた。	felajz	Felajzott az érdeklődése.	gaspar	2022-03-05 00:00:00	krampusz	2022-03-06 00:00:00			(興味:きょうみ)が(沸:わ)いてきた。			514723	waku	2	LHL
170992	うかびあがる	浮かびあがる、浮かび上がる	遠くに山がぼんやりと浮かび上がってきた。	feldereng	A távolban felderengett a hegy.	gaspar	2022-03-05 00:00:00	krampusz	2022-03-06 00:00:00			(遠:とお)くに(山:やま)がぼんやりと(浮:う)かび(上:あ)がってきた。			514724	ukabiagaru	5	LHHHHLL
170993	じてんへんしゅうしゃ	辞典編集者		szótáríró		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2021-08-09 00:00:00	へんしゅうしゃ:編集者 író					441084	jitenhenshuusha		
170994	じてんへんしゅうしゃ	辞典編集者		szótárszerkesztő		gaspar	2022-03-07 00:00:00		2022-03-07 00:00:00	へんしゅうしゃ:編集者 szerkesztő					514725	jitenhenshuusha		
170995	みつげつ	蜜月		intim kapcsolat		gaspar	2022-03-08 00:00:00		2022-03-08 00:00:00						514726	mitsugetsu	0,2	LHHHH,LHLLL
170996	オリガルヒ			oligarcha		gaspar	2022-03-08 00:00:00	gaspar	2022-03-08 00:00:00						514729	origaruhi		
170997	しんこうざいばつ (オリガルヒ)	新興財閥		oligarcha		gaspar	2022-03-08 00:00:00	gaspar	2022-03-08 00:00:00	ざいばつ:財閥					514730	shinkouzaibatsu (origaruhi)		
170998	ちゅうかんのたちば	中間の立場	中間の立場を取った。	semleges álláspont	Semleges álláspontot képviselt.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2022-03-14 00:00:00	たちば:立場 álláspont		(中間:ちゅうかん)の(立場:たちば)を(取:と)った。			514731	chuukannotachiba		
170999	どうよろい	胴よろい、胴鎧		vért		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00	よろい:鎧					131416	douyoroi	3	LHHLLL
171000	どうよろい	胴よろい、胴鎧		mellvért		gaspar	2022-03-20 00:00:00		2022-03-20 00:00:00	よろい:鎧					514733	douyoroi	3	LHHLLL
171001	つぶやく	呟く		sutyorog		gaspar	2022-03-20 00:00:00		2022-03-20 00:00:00						514735	tsubuyaku	3	LHHLL
171002	うなる	唸る、呻る		bődül		gaspar	2022-03-20 00:00:00		2022-03-20 00:00:00						514737	unaru	2	LHLL
171003	こうぞうぶつ	構造物		ácsolmány		gaspar	2022-03-20 00:00:00		2022-03-20 00:00:00						514738	kouzoubutsu	3	LHHLLLL
171004	うなる	唸る、呻る	牛は唸った。	felbődül	A tehén felbődült.	gaspar	2022-03-20 00:00:00	gaspar	2022-03-20 00:00:00			(牛:うし)(は:わ)(唸:うな)った。			514739	unaru	2	LHLL
171005	せいきの	正規の	正規の妻	hites	hites feleség	gaspar	2022-03-20 00:00:00	gaspar	2022-03-20 00:00:00			(正規:せいき)の(妻:つま)			514740	seikino		
171006	たけとりものがたり	竹取物語		Bambuszgyűjtő meséje		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2022-03-24 00:00:00	ものがたり:物語 mese					514741	taketorimonogatari		
171007	せいぶんかする	成文化する	条件を契約に成文化する。	foglal (írásba foglal)	Szerződésbe foglalja a feltételeket.	gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2022-03-27 00:00:00			(条件:じょうけん)を(契約:けいやく)に(成文化:せいぶんか)する。			514743	seibunkasuru		
171008	しゅじん	主人	彼はうちの主人です。	férjúr	Ő a férjuram.	gaspar	2022-03-27 00:00:00	gaspar	2022-03-27 00:00:00			(彼:かれ)はうちの(主人:しゅじん)です。			514744	shujin	1	HhLLL
171009	しだい	私大		magánegyetem		gaspar	2022-03-27 00:00:00		2022-03-27 00:00:00						514745	shidai	1	HLLL
171010	しだい	私大		magánfőiskola		gaspar	2022-03-27 00:00:00		2022-03-27 00:00:00						514746	shidai	1	HLLL
171011	べいし	米紙		amerikai újság		gaspar	2022-03-29 00:00:00		2022-03-29 00:00:00						514747	beishi	1	HLLL
171012	しぎゃく	嗜虐		szadizmus		gaspar	2022-03-30 00:00:00		2022-03-30 00:00:00						514748	shigyaku		
171013	どま	土間		döngölt padlós helyiség		gaspar	2022-04-01 00:00:00		2022-04-01 00:00:00						514749	doma	2	LHL
171014	きょうけんせいじ	強権政治		tekintélyelvű uralom		gaspar	2022-04-04 00:00:00		2022-04-04 00:00:00						514750	kyoukenseiji	5	LlHHHHLLL
171015	きょうけん	強権		tekintélyelvűség		gaspar	2022-04-04 00:00:00		2022-04-04 00:00:00						514751	kyouken		
171016	いちもくさんににげる	一目散に逃げる		huss, elszalad		gaspar	2022-04-07 00:00:00		2022-04-07 00:00:00						514755	ichimokusanninigeru		
171017	じはつてきに	自発的に	自発的に行動する。	spontán (spontánul)	Spontán tevékenykedik.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2022-04-09 00:00:00			(自発的:じはつてき)に(行動:こうどう)する。			514757	jihatsutekini		
171018	いちもくさんににげる	一目散に逃げる		felveszi a nyúlcipőt		gaspar	2012-01-27 00:00:00	gaspar	2022-04-07 00:00:00						514754	ichimokusanninigeru		
171019	ドローイング			rajz		gaspar	2022-04-12 00:00:00		2022-04-12 00:00:00						514760	dorooingu		
171020	ドローイング			rajzolás		gaspar	2022-04-12 00:00:00		2022-04-12 00:00:00						514761	dorooingu		
171021	はかいけんさ	破壊検査		roncsolásos vizsgálat		gaspar	2022-04-21 00:00:00		2022-04-21 00:00:00						514763	hakaikensa		
171022	はかいしけん	破壊試験		roncsolásos vizsgálat		gaspar	2022-04-21 00:00:00	gaspar	2022-04-21 00:00:00						514765	hakaishiken	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
171023	グラマースクール			gimnázium		gaspar	2022-04-22 00:00:00		2022-04-22 00:00:00						514777	guramaasukuuru		
171024	いんかく (クリトリス)	陰核		csikló		gaspar	2022-04-22 00:00:00		2022-04-22 00:00:00						514778	inkaku (kuritorisu)		
171025	へのこ (陰茎)	陰核		pénisz		gaspar	2022-04-22 00:00:00		2022-04-22 00:00:00						514779	henoko (陰茎)		
171026	へのこ (睾丸)	陰核		heregolyó		gaspar	2022-04-22 00:00:00	gaspar	2022-04-22 00:00:00						514781	henoko (睾丸)		
171027	この	此の、斯の	この対策	eme	eme intézkedés	gaspar	2022-04-22 00:00:00	krampusz	2022-04-24 00:00:00			この(対策:たいさく)			514783	kono	1,0	HLL,LHH
171028	へんどう (変化)	変動	社会変動	változás	társadalmi változás	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2022-04-24 00:00:00			(社会:しゃかい)(変動:へんどう)			514787	hendou (変化)		
171029	おこなう	行う、行なう	ソフトの改善を行った。	eszközöl	Módosítást eszközöltek a szoftveren.	gaspar	2022-04-22 00:00:00	gaspar	2022-04-24 00:00:00			ソフトの(改善:かいぜん)を(行:おこな)った。			514789	okonau		
171030	しかたなく	仕方なく	仕方なく笑った。	kínjában	Kínomban nevettem.	gaspar	2022-04-22 00:00:00	yuko	2022-04-24 00:00:00			(仕方:しかた)なく(笑:わら)った。			514790	shikatanaku	4	LHHHLL
171031	シャットアウトする		この壁は周囲の雑音をシャットアウトする。	kirekeszt	Ez a fal kirekeszti a külső zajokat.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2022-04-24 00:00:00			この(壁:かべ)(は:わ)(周囲:しゅうい)の(雑音:ざつおん)をシャットアウトする。			514791	shattoautosuru		
171032	ほんし	本紙		ez az újság		gaspar	2022-04-25 00:00:00		2022-04-25 00:00:00						514792	honshi	1	HLLL
171033	そとへだす	外へ出す	鶏を鳥小屋から出した。	kienged (kiküld)	Kiengedtem a tyúkokat az ólból.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2022-04-26 00:00:00	だす:出す	szoto-e daszu	(鶏:にわとり)を(鳥小屋:とりごや)から(出:だ)した。			514793	sotohedasu		
171034	そとへ	外へ	猫は外へ出たがらない。	ki	Nem akar kimenni a macska.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2022-04-28 00:00:00	そと:外	szoto-e	(猫:ねこ)(は:わ)(外:そと)(へ:え)(出:で)たがらない。			514794	sotohe		
171035	そとへ	外へ	植木鉢を外へ置いた。	kívülre	Kívülre tettem a virágcserepet.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2022-04-28 00:00:00	そと:外	szoto-e	(植木鉢:うえきばち)を(外:そと)(へ:え)(置:お)いた。			514795	sotohe		
171036	そとへのみちをみつける	外への道を見つける	迷路から外への道を見つけた。	kitalál	Kitalált az útvesztőből.	gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2022-04-28 00:00:00		szoto-e no micsi-wo micukeru	(迷路:めいろ)から(外:そと)(へ:え)の(道:みち)を(見:み)つけた。			514796	sotohenomichiwomitsukeru		
171037	でんぽう	電報		telegram		gaspar	2022-04-28 00:00:00		2022-04-28 00:00:00						514797	denpou	1	HLLLL
171038	めっしほうこう	滅私奉公		önfeláldozó szolgálata a hazának		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2022-04-29 00:00:00	ほうこう:奉公					514798	messhihoukou	1	HLLLLLLL
171039	シロンスク			Szilézia		gaspar	2022-04-29 00:00:00		2022-04-29 00:00:00						514799	shironsuku		
171040	シレジア (シロンスク)			Szilézia		gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2022-04-29 00:00:00						514805	shirejia (shironsuku)		
171041	つうすい	通水		víz átengedése		gaspar	2022-04-29 00:00:00		2022-04-29 00:00:00						514806	tsuusui		
171042	つうすいする	通水する		átengedi a vizet		gaspar	2022-04-29 00:00:00		2022-04-29 00:00:00						514807	tsuusuisuru		
171043	おもてむきは	表向きは	彼らは表向きは仲良しだ。	látszatra	Látszatra jóban vannak.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2022-04-29 00:00:00		omotemuki-va	(彼:かれ)ら(は:わ)(表向:おもてむ)き(は:わ)(仲良:なかよ)しだ。			514808	omotemukiha		
171044	でんきアイロン	電気アイロン		villanyvasaló		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2022-04-29 00:00:00	アイロン vasaló					514810	denkiairon		
171045	さいりょう	宰領		felügyelés		gaspar	2022-04-29 00:00:00		2022-04-29 00:00:00						514811	sairyou	3,0	LHHhLL,LHHhHH
171046	ボールニシキヘビ	ボール錦蛇		királypiton (Python regius)		gaspar	2022-04-30 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00	にしきへび:錦蛇 piton					514817	boorunishikihebi		
171047	はつらい	発来	陣痛の発来	megjelenés	szülési fájdalmak megjelenése	gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00	jelentkezés		(陣痛:じんつう)の(発来:はつらい)			514819	hatsurai		
171048	はつらい	発来		jelentkezés		gaspar	2022-04-30 00:00:00		2022-04-30 00:00:00						514820	hatsurai		
171049	かっこう (姿)	格好、恰好	悪趣味な格好の女	megjelenés (kinézet)	ízléstelen megjelenésű nő	gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(悪趣味:あくしゅみ)な(格好:かっこう)の(女:おんな)		1	514821	kakkou (姿)		
171050	けいさい	掲載	特集記事が連日掲載！	megjelenés (újságban)	Minden nap megjelenő főcikk!	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(特集記事:とくしゅうきじ)が(連日:れんじつ)(掲載:けいさい)！		3	514826	keisai		
171051	たたずまい	佇まい	ホテルの閑静な佇まい	megjelenés	hotel nyugalmat sugárzó megjelenése	gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			ホテルの(閑静:かんせい)な(佇:たたず)まい		4	514828	tatazumai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
171052	かおをたてる	顔を立てる	君の顔を立て契約を結ぼう。	kedvéért csinál	A kedvedért megkötöm a szerződést.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00	かお:顔 たてる:立てる kedv		(君:きみ)の(顔:かお)を(立:た)て(契約:けいやく)を(結:むす)ぼう。			514832	kaowotateru		
171053	きぶん	気分	テレビを見る気分ではない。	kedv (hangulat)	Nincs kedvem tévézni.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			テレビを(見:み)る(気分:きぶん)で(は:わ)ない。		1	514833	kibun	1	HLLL
171054	きげん	機嫌	今日は機嫌が悪い。	kedv (hangulat)	Ma rossz a kedvem.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(機嫌:きげん)が(悪:わる)い。		2	514834	kigen	1	HLLL
171055	やるき	やる気、遣る気	時間はあるけどやる気はない。	kedv	Időm lenne, csak kedvem nincs hozzá.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00	き:気		(時間:じかん)(は:わ)あるけどやる(気:き)(は:わ)ない。		3	514835	yaruki		
171056	い (気)	意	親の意に沿った結婚をした。	kedv	A szülei kedve szerint házasodott.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(親:おや)の(意:い)に(沿:そ)った(結婚:けっこん)をした。		4	514836	i (気)		
171057	かお	顔	僕の顔に免じて許してください！	kedv	Bocsásson meg neki a kedvemért!	gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(僕:ぼく)の(顔:かお)に(免:めん)じて(許:ゆる)してください！		5	514837	kao		
171058	はん	半	４時半です。	fél	Fél öt van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(４時:よじ)(半:はん)です。		1	514840	han	1	HLL
171059	おそれる	恐れる、怖れる、惧れる、畏れる、懼れる	彼は失敗を恐れている。	fél (valamitől)	Fél a kudarctól.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(失敗:しっぱい)を(恐:おそ)れている。		3	514842	osoreru	3	LHHLL
171060	おびえる	怯える、脅える	彼は幽霊に怯えている。	fél	Fél a szellemektől.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(幽霊:ゆうれい)に(怯:おび)えている。		4	514843	obieru	0,3	LHHHH,LHHLL
171061	けねんする	懸念する	告げ口をするのではないかと懸念している。	fél (tart valamitől)	Fél, hogy árulkodni fog.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(告:つ)げ(口:ぐち)をするので(は:わ)ないかと(懸念:けねん)している。		5	514845	kenensuru	1	HLLLLL
171062	かた	方	相手方の意見を聞いた。	fél	Megkérdeztem a másik fél véleményét.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(相手:あいて)(方:かた)の(意見:いけん)を(聞:き)いた。		6	514847	kata	1	HLL
171063	とうじしゃ	当事者	当事者は契約を結ばないことにした。	fél (érintett személy)	A szerződő fél elállt a szerződéstől.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(当事者:とうじしゃ)(は:わ)(契約:けいやく)を(結:むす)ばないことにした。		7	514848	toujisha	3	LHHLlL
171064	すなおに (正直に)	素直に	素直に喜んだ。	őszintén	Őszintén örült.	yuko	2011-09-19 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(素直:すなお)に(喜:よろこ)んだ。		2	514850	sunaoni (正直ni)		
171065	しんそこから	心底から	心底から感謝します。	őszintén (szívből)	Őszintén hálás vagyok.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(心底:しんそこ)から(感謝:かんしゃ)します。		3	514851	shinsokokara		
171066	つつしんで	謹んで	謹んでお悔やみ申し上げます。	őszintén	Őszinte részvétem!	gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00	つつしむ:謹む		(謹:つつし)んでお(悔:く)やみ(申:もう)し(上:あ)げます。		4	514852	tsutsushinde	3	LHHLLL
171067	きげん	起源、起原	トルコ語起源の言葉	eredet	török eredetű szó	gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			トルコ(語:ご)(起源:きげん)の(言葉:ことば)		1	514853	kigen	1	HLLL
171068	ゆらい	由来	この町の名前の由来は何ですか？	eredet	Mi az eredete ennek a városnévnek?	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			この(町:まち)の(名前:なまえ)の(由来:ゆらい)(は:わ)(何:なん)ですか？		2	514857	yurai	0,1	LHHH,HLLL
171069	でどころ (出先)	出所、出処、出どころ	このお金の出所は怪しい。	eredet	Gyanús ennek a pénznek az eredete.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			このお(金:かね)の(出所:でどころ)(は:わ)(怪:あや)しい。		3	514858	dedokoro (出先)		
171070	いのち	命	彼は自ら命を絶った。	élet	Véget vetett az életének.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自:みずか)ら(命:いのち)を(絶:た)った。		1	514860	inochi	1	HLLL
171071	せいかつ	生活	この国の生活にはもっとお金がかかります。	élet	Ebben az országhoz az élethez több pénz szükséges.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			この(国:くに)の(生活:せいかつ)に(は:わ)もっとお(金:かね)がかかります。		4	514865	seikatsu		
171072	くらし	暮らし	農家の暮らしは楽ではありませんでした。	élet	A parasztok élete nem volt könnyű.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(農家:のうか)の(暮:く)らし(は:わ)(楽:らく)で(は:わ)ありませんでした。		5	514866	kurashi		
171073	じんせい	人生	人生を楽しむ。	élet (az ember élete)	Élvezi az életet.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(人生:じんせい)を(楽:たの)しむ。		3	514867	jinsei	1	HLLLL
171074	しょうがい	生涯	幸せな生涯を送った。	élet (egész élet)	Boldog élete volt.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(幸:しあわ)せな(生涯:しょうがい)を(送:おく)った。		2	514870	shougai	1	HhLLLL
171075	かんぜんに	完全に	足は完全に治った。	teljesen (tökéletesen)	Teljesen meggyógyult a lábam.	gaspar	2007-11-07 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(足:あし)(は:わ)(完全:かんぜん)に(治:なお)った。		1	514871	kanzenni		
171076	ぜんぶ	全部	機械を全部分解した。	teljesen	Teljesen szétszedtem a gépet.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(機械:きかい)を(全部:ぜんぶ)(分解:ぶんかい)した。		2	514872	zenbu	1	HLLL
171077	まったく	全く	全く知らない人	teljesen	teljesen ismeretlen ember	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(全:まった)く(知:し)らない(人:ひと)		3	514873	mattaku	0,4	LHHHH,LHHHL
171078	まるで	丸で	まるでおとぎ話のような話しだった。	teljesen	Teljesen olyan volt ez a történet, mint a mesében.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			まるでおとぎ(話:ばなし)のような(話:はな)しだった。		4	514874	marude		
171079	すっかり		これをすっかり忘れていました。	teljesen	Ez teljesen kiment a fejemből!	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			これをすっかり(忘:わす)れていました。		5	514875	sukkari	3	LHHLL
171080	へんな	変な	いつも変な服を着ている。	furcsa	Mindig nagyon furcsa ruhában jár.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			いつも(変:へん)な(服:ふく)を(着:き)ている。		1	514876	henna	1	HLLL
171081	かわった	変わった	変わった癖がある。	furcsa	Furcsa szokása van.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(変:か)わった(癖:くせ)がある。		2	514877	kawatta		
171082	ふしぎな	不思議な	食べないのに太るのは不思議だな。	furcsa (rejtélyes)	Furcsa, hogy nem eszel, mégis hízol.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(食:た)べないのに(太:ふと)るの(は:わ)(不思議:ふしぎ)だな。		3	514878	fushigina		
171083	あやしい (変な)	怪しい、妖しい	彼らの関係は怪しくない？	furcsa	Nem furcsa neked a kettejük kapcsolata?	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(彼:かれ)らの(関係:かんけい)(は:わ)(怪:あや)しくない？		4	514879	ayashii (変na)		
171084	かんせい	完成	作品は完成に近づいた。	befejezés	Befejezéséhez közeledett a mű.	gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(作品:さくひん)(は:わ)(完成:かんせい)に(近:ちか)づいた。		2	514881	kansei	1	HLLLL
171085	けつまつ	結末	映画の結末	befejezés	film befejezése	gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(映画:えいが)の(結末:けつまつ)		3	514882	ketsumatsu		
171086	おちついて	落ち着いて、落ちついて	落ち着いて行動して下さい。	nyugodtan	Nyugodtan viselkedjenek!	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(落:お)ち(着:つ)いて(行動:こうどう)して(下:くだ)さい。		1	514883	ochitsuite		
171087	しずかに (穏やかに)	静かに、閑かに	静かに寝ている。	nyugodtan (csendesen)	Nyugodtan alszik.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(静:しず)かに(寝:ね)ている。		2	514886	shizukani (穏yakani)		
171088	へいぜんと	平然と	運命を平然と受け止める。	nyugodtan	Nyugodtan beletörődik a sorsába.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(運命:うんめい)を(平然:へいぜん)と(受:う)け(止:と)める。		3	514887	heizento		
171089	きがるに	気軽に	質問があれば気軽に聞いてください。	nyugodtan	Ha van kérdése, nyugodtan kérdezze meg!	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(質問:しつもん)があれば(気軽:きがる)に(聞:き)いてください。		4	514888	kigaruni		
171090	えんりょなく	遠慮なく	わからなければ遠慮なく聞いてください！	nyugodtan (feszélyezettség nélkül)	Nyugodtan kérdezd meg, ha nem tudod!	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			わからなければ(遠慮:えんりょ)なく(聞:き)いてください！		5	514889	enryonaku		
171091	とういん	当院		ez az képviselőház		gaspar	2022-04-30 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00						514892	touin	1	HLLLL
171092	よぼうせっすりつ	予防接種率		beoltottság (aránya)		gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00						514893	yobousessuritsu		
171093	かっせいかする	活性化する	薬剤を活性化する。	aktivál	Aktiválja a szert.	gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(薬剤:やくざい)を(活性化:かっせいか)する。			514895	kasseikasuru		
171094	ろうどくする	朗読する		szaval		gaspar	2022-04-30 00:00:00		2022-04-30 00:00:00						514896	roudokusuru		
171095	ろうしょうコンテスト	朗唱コンテスト		szavalóverseny		gaspar	2022-04-30 00:00:00		2022-04-30 00:00:00	コンテスト verseny					514897	roushoukontesuto		
171096	ろうしょう	朗唱、朗誦	詩の朗唱	szavalás	vers szavalása	gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(詩:し)の(朗唱:ろうしょう)		1	514898	roushou		
171097	ねんだい	年代	１９８０年代	évek	nyolcvanas évek	gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(１９８０:せんきゅうひゃくはちじゅう)(年:ねん)(代:だい)			514900	nendai		
171098	ほめごろしする	褒め殺しする、ほめ殺しする		gúnyosan agyon dicsér		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00						514901	homegoroshisuru		
171099	はっせいする	発生する	所得があると税金が発生する。	vonzata van	A jövedelemnek adóvonzata van.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00	vonzat		(所得:しょとく)があると(税金:ぜいきん)が(発生:はっせい)する。			514902	hasseisuru		
171100	はっせいする	発生する	摩擦で電気が発生する。	termelődik	A súrlódástól áram termelődik.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(摩擦:まさつ)で(電気:でんき)が(発生:はっせい)する。			514903	hasseisuru		
171101	ぜつえんする	絶縁する	ワイヤーを絶縁する。	szigetel	Szigeteli a vezetéket.	gaspar	2022-04-20 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			ワイヤーを(絶縁:ぜつえん)する。			514904	zetsuensuru		
171102	にぶんのいち	二分の一、２分の１、½	パンを二分の一に切って下さい！	fél	Kérem vágja félbe a kenyeret!	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2022-04-30 00:00:00			パンを(二分:にぶん)の(一:いち)に(切:き)って(下:くだ)さい！		2	514905	nibunnoichi		
171103	とうじょう	登場	俳優の登場	jelenés (színházban)	színész jelenése	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2022-04-30 00:00:00			(俳優:はいゆう)の(登場:とうじょう)			514906	toujou	1	HLLlLL
171104	さいりょうする	宰領する	再建工事を 宰領する。	felügyel	Felügyeli az átépítési munkálatokat.	gaspar	2022-04-29 00:00:00	krampusz	2022-04-30 00:00:00			(再建:さいけん)(工事:こうじ)を (宰領:さいりょう)する。			514907	sairyousuru	1	HLLlLLLL
171105	はつげん	発現	新しいウイルスの発現	megjelenés	új vírus megjelenése	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2022-04-30 00:00:00			(新:あたら)しいウイルスの(発現:はつげん)		5	514908	hatsugen		
171106	とうじょう	登場	新製品の登場	megjelenés	új termék megjelenése	gaspar	2021-11-17 00:00:00	krampusz	2022-04-30 00:00:00			(新製品:しんせいひん)の(登場:とうじょう)		2	514909	toujou	1	HLLlLL
171107	しゅうりょう	終了	試合終了	befejezés	mérkőzés befejezése	gaspar	2007-06-24 00:00:00	krampusz	2022-04-30 00:00:00			(試合終了:しあいしゅうりょう)		1	514910	shuuryou	3	LlHHhLL
171108	しゃかい	社会	成人になって社会に出た。	élet (társadalmi)	Felnőttem, és kiléptem az életbe.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00			(成人:せいじん)になって(社会:しゃかい)に(出:で)た。		6	514911	shakai	1	HhLLL
171109	とこをはなれる	床を離れる	病人は床を離れた。	elhagyja az ágyat	A beteg elhagyta az ágyat.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00	とこ:床 はなれる:離れる		(病人:びょうにん)(は:わ)(床:とこ)を(離:はな)れた。			514912	tokowohanareru		
171110	せいこん	成婚		házasság létrejötte		gaspar	2022-04-30 00:00:00	gaspar	2022-04-30 00:00:00						514921	seikon	1,0	HLLLL,LHHHH
171111	ぐけい	愚兄		bátyám		gaspar	2022-04-30 00:00:00		2022-04-30 00:00:00						514924	gukei	1	HLLL
171112	ぐてい	愚弟		öcsém		gaspar	2022-04-30 00:00:00		2022-04-30 00:00:00						514925	gutei		
171113	ぐまい	愚妹		húgom		gaspar	2022-05-01 00:00:00		2022-05-01 00:00:00						514926	gumai		
171114	ぐし	愚姉		nővérem		gaspar	2022-05-01 00:00:00		2022-05-01 00:00:00						514927	gushi	1	HLL
171115	ばか	馬鹿、莫迦	馬鹿丁寧な人	túlzottan	túlzottan udvarias ember	gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2022-05-01 00:00:00			(馬鹿:ばか)(丁寧:ていねい)な(人:ひと)			514928	baka	1	HLL
171116	はりいととおし	針糸通し		tűbefűző		gaspar	2022-05-04 00:00:00		2022-05-04 00:00:00						514931	hariitotooshi		
171117	せいこんりつ	成婚率	成婚率の高い結婚相談所	házasságot kötők aránya	házasságközvetítő iroda, ahol magas a házasságot kötők aránya	gaspar	2022-04-30 00:00:00	krampusz	2022-05-05 00:00:00			(成婚率:せいこんりつ)の(高:たか)い(結婚相談所:けっこんそうだんじょ)			514934	seikonritsu		
171118	ばっさりときる	ばっさりと切る	髪をばっさりと切ってください。	rövidre vág	Rövidre vágja a hajam!	gaspar	2022-05-05 00:00:00	krampusz	2022-05-05 00:00:00	vág		(髪:かみ)をばっさりと(切:き)ってください。			514935	bassaritokiru		
171119	せいこんする	成婚する	この結婚相談所では１０組のうち９組が成婚した。	létrejön a házasság	A házasságközvetítő irodában 10 pár közül kilenc között létrejött a házasság.	gaspar	2022-04-30 00:00:00	gaspar	2022-05-05 00:00:00			この(結婚相談所:けっこんそうだんじょ)で(は:わ)(１０:じゅっ)(組:くみ)のうち(９:きゅう)(組:くみ)が(成婚:せいこん)した。			514938	seikonsuru		
171120	ばっさりときる	ばっさりと切る	私は彼の髪をばっさりと切った。	lenyisszant	Lenyisszantottam a haját.	gaspar	2011-07-31 00:00:00	gaspar	2022-05-05 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(彼:かれ)の(髪:かみ)をばっさりと(切:き)った。			514939	bassaritokiru		
171121	そうていする	想定する	地震を想定して防災訓練を行った。	feltételez	Katasztrófa-gyakorlatot tartottak földrengést feltételezve.	gaspar	2007-04-10 00:00:00	gaspar	2022-05-05 00:00:00			(地震:じしん)を(想定:そうてい)して(防災訓練:ぼうさいくんれん)を(行:おこな)った。			514940	souteisuru		
171122	はれおんな	晴れ女		derült időt hozó nő		gaspar	2022-05-05 00:00:00		2022-05-05 00:00:00	おんな:女					514942	hareonna	3	LHHLLL
171123	しつれいする (部屋から出る)	失礼する	急ぎの仕事があったので会議から早めに失礼した。	elhagyja a helyiséget	Sürgős dolgom volt, ezért hamarabb elhagytam a tárgyalóhelyiséget.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2022-05-05 00:00:00			(急:いそ)ぎの(仕事:しごと)があったので(会議:かいぎ)から(早:はや)めに(失礼:しつれい)した。			514944	shitsureisuru (部屋kara出ru)		
171124	あかのひろば	赤の広場		Vörös tér		gaspar	2022-05-05 00:00:00		2022-05-05 00:00:00						514945	akanohiroba	1	HLLLLLL
171125	おうちゃくする	横着する	毎日横着して冷凍食品を食べている。	kibújik a munka alól	Minden nap mirelit ételt eszek, hogy kibújjak a főzőmunka alól.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2022-05-05 00:00:00			(毎日:まいにち)(横着:おうちゃく)して(冷凍食品:れいとうしょくひん)を(食:た)べている。			514947	ouchakusuru		
171126	ボトル			butykos		gaspar	2022-05-05 00:00:00	gaspar	2022-05-05 00:00:00						514949	botoru		
171127	ショート			rövidzárlat		gaspar	2018-09-05 00:00:00		2018-09-05 00:00:00						223250	shooto		
171128	ショートする			rövidzárlatos		gaspar	2022-05-05 00:00:00		2022-05-05 00:00:00						514952	shootosuru		
171129	そうむ	双務		kétoldalú ügyek		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						514955	soumu	1	HLLL
171130	そうむけいやく	双務契約		kétoldalú szerződés		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00	szerződés けいやく:契約					514956	soumukeiyaku	4	LHHHLLLL
171131	そうむきょうてい	双務協定		kétoldalú egyezmény		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00	egyezmény きょうてい:協定					514957	soumukyoutei	4	LHHHhLLLL
171132	まめぞうむし	豆象虫		babzsizsik		gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00	ぞうむし:象虫 zsizsik					514958	mamezoumushi	3	LHHLLLL
171133	そうめつ	掃滅、剿滅		megsemmisítés		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2019-06-11 00:00:00						242687	soumetsu		
171134	そうめつ	掃滅、剿滅		megtisztítás		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						514960	soumetsu		
171135	そうめつさくせん	掃滅作戦、剿滅作戦		megsemmisítő művelet		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						514961	soumetsusakusen		
171136	そうめつさくせん	掃滅作戦、剿滅作戦		megtisztító művelet		gaspar	2022-05-06 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00	さくせん:作戦 művelet					514962	soumetsusakusen		
171137	そうもくばい	草木灰		növényi hamu		gaspar	2022-05-06 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00						514969	soumokubai	4	LHHHLLL
171138	しゅぎょうそう	修行僧		szerzetesnövendék		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00						514971	shugyousou	2	LlHhLLLL
171139	だんどり (一歩一歩)	段取り	成功への段取りは失敗へつながっていった。	lépések	A siker felé vezető kezdőlépések sikertelenek voltak.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00	lépés		(成功:せいこう)(へ:え)の(段取:だんど)り(は:わ)(失敗:しっぱい)(へ:え)つながっていった。			514972	dandori (一歩一歩)		
171140	そうもん (僧侶)	桑門		buddhista szerzetes		gaspar	2022-05-06 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00						514974	soumon (僧侶)		
171141	そうゆホース	送油ホース		olajadagoló tömlő		gaspar	2022-05-06 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00						514977	souyuhoosu		
171142	そうゆする	送油する		olajat szállít		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00						514975	souyusuru		
171143	ぞうよしゃ	贈与者		ajándékozó		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						514981	zouyosha	3	LHHLlL
171144	そうらん	総覧、綜覧		áttekintés		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						514983	souran		
171145	そうりだいじんかんてい	総理大臣官邸		miniszterelnök hivatali rezidenciája		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00	かんてい:官邸 hivatali-rezidencia					514987	souridaijinkantei		
171146	そうりだいじんかんぼう	総理大臣官房		miniszterelnök titkársága		gaspar	2022-05-06 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00	かんぼう:官房 titkárság					514989	souridaijinkanbou		
171147	ぞうりんち	造林地		erdősített terület		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						514991	zourinchi		
171148	ぞうりんめんせき	造林面積		erdősített terület nagysága		gaspar	2022-05-06 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00						514992	zourinmenseki		
171149	そうれつ	葬列		halotti menet (temetési menet)		gaspar	2017-01-25 00:00:00	gaspar	2017-01-25 00:00:00						203680	souretsu		
171150	そうれつ	葬列		halottas menet		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						514995	souretsu		
171151	かつべん (活動弁士)	活弁		némafilmnarrátor		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00	narrátor					514996	katsuben (活動弁士)		
171152	にだな	荷棚		poggyásztartó (polc)		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						514997	nidana		
171153	だいかつやくする	大活躍くする	英語は大活躍した。	nagy hasznára válik (lépten-nyomon használ)	Nagy hasznomra vált az angol.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00	かつやく:活躍 haszon 		(英語:えいご)(は:わ)(大活躍:だいかつやく)した。			514998	daikatsuyakusuru		
171154	かつらあわせ	かつら合わせ、鬘合わせ		paróka felpróbálása		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						515002	katsuraawase		
171155	かてい	家庭		otthon		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						515015	katei	1,0	HLLL,LHHH
171156	かていない (家庭内〜)	家庭内		családi (családon belüli)		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00						515017	kateinai (家庭内~)		
171157	かていない (家庭内〜)	家庭内		családon belüli		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00						515018	kateinai (家庭内~)		
171158	かていないりこん	家庭内離婚		válás utáni együttélés		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00	りこん:離婚 együttélés					515020	kateinairikon	6	LHHHHHLLL
171159	かていないべっきょ	家庭内別居		házon belüli elkülönülés		gaspar	2022-05-06 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00	べっきょ:別居 elkülönülés					515022	kateinaibekkyo	6	LHHHHHLLlL
171160	かていよう (家庭用〜)	家庭用	これは家庭用の掃除機です。	háztartási	Ez egy háztartási porszívó.	gaspar	2008-02-19 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00			これ(は:わ)(家庭用:かていよう)の(掃除機:そうじき)です。			515023	kateiyou (家庭用~)		
171161	かてばかんぐんまければぞくぐん	勝てば官軍負ければ賊軍		mindig a győztesnek van igaza		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00	győztes igaz かつ:勝つ ぞくぐん:賊軍					515025	katebakangunmakerebazokugun		
171162	がてら (～がてら)		散歩がてら図書館に寄った。	közben	Séta közben benéztem a könyvtárba is.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00			(散歩:さんぽ)がてら(図書館:としょかん)に(寄:よ)った。			515026	gatera (～gatera)		
171163	かでん	家伝		családon belül továbbadás		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						515031	kaden	0,1	LHHH,HLLL
171164	がってんしょうちのすけ	合点承知の助、合点承知之助		rendben van		gaspar	2022-05-06 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00	すけ:助					515035	gattenshouchinosuke		
171165	がってんしょうちのすけ	合点承知の助、合点承知之助		értettem		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00	すけ:助					515036	gattenshouchinosuke		
171166	がってん	合点		egyetértés		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						515032	gatten	3	LHHLL
171167	がてん	合点		egyetértés		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						515038	gaten	0,2	LHHH,LHLL
171168	あめおとこ	雨男		eső időt hozó férfi		gaspar	2022-05-05 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00	おとこ:男					515040	ameotoko	3	LHHLLL
171169	がってんする	合点する	合点したでしょうか？	megért	Megértették?	gaspar	2022-05-06 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00			(合点:がってん)したでしょうか？			515045	gattensuru		
171170	かつら	鬘	鬘を被る。	paróka	Parókát vesz fel.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00			(鬘:かつら)を(被:かぶ)る。			515047	katsura	1	HLLL
171171	ショートする		このアイロンはショートしている。	zárlatos	Ez a vasaló zárlatos.	gaspar	2022-05-05 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00			このアイロン(は:わ)ショートしている。			515048	shootosuru		
171172	そうほう	奏法	ギターの奏法	technika	gitározástechnika	gaspar	2022-05-06 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00			ギターの(奏法:そうほう)			515050	souhou	1	HLLLL
171173	かつよう	活用	人材の活用	alkalmazás	munkaerő alkalmazása	gaspar	2022-05-06 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00			(人材:じんざい)の(活用:かつよう)			515051	katsuyou		
171174	かてい	仮定	仮定に基づく推測	feltevés	feltevésen alapuló következtetés	gaspar	2022-05-06 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00			(仮定:かてい)に(基:もと)づく(推測:すいそく)			515052	katei	1,0	HLLL,LHHH
171175	かてい	仮定	仮定を立てる。	hipotézis	Hipotézist állít fel.	gaspar	2022-05-06 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00			(仮定:かてい)を(立:た)てる。			515053	katei	1,0	HLLL,LHHH
171176	かていてきな	仮定的な	仮定的な状況	feltételezett	feltételezett helyzet	gaspar	2022-05-06 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00			(仮定的:かていてき)な(状況:じょうきょう)			515054	kateitekina		
171177	そうれいな (規模が大きい)	壮麗な	壮麗なる序曲	grandiózus	grandiózus nyitány	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00			(壮麗:そうれい)なる(序曲:じょきょく)			515056	soureina (規模ga大kii)		
171178	そうれいな (美しい)	壮麗な	壮麗な建物	impozáns	impozáns épület	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00			(壮麗:そうれい)な(建物:たてもの)			515057	soureina (美shii)		
171179	かていない (家庭内〜)	家庭内	家庭内感染	otthoni	otthoni megfertőződés	gaspar	2022-05-06 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00			(家庭内:かていない)(感染:かんせん)			515059	kateinai (家庭内~)		
171180	そうらんする	総覧する、綜覧する	沖縄の歴史を総覧する。	áttekint	Áttekinti az okinavai történelmet.	gaspar	2022-05-06 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00			(沖:おき)(縄:なわ)の(歴史:れきし)を(総覧:そうらん)する。			515061	souransuru		
171181	かつりょくにあふれる	活力に溢れる、活力にあふれる	活力に溢れる若者	életerős	életerős fiatal	gaspar	2022-05-06 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00			(活力:かつりょく)に(溢:あふ)れる(若者:わかもの)			515062	katsuryokuniafureru		
171182	かっきにみちた	活気に満ちた	活気に満ちた町	életteli	életteli város	gaspar	2020-08-24 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00			(活気:かっき)に(満:み)ちた(町:まち)			515063	kakkinimichita		
171183	かつれいをほどこす	割礼を施す	生後八日目の赤ちゃんに割礼を施した。	körülmetél	A nyolcnapos csecsemőt körülmetélték.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00	ほどこす:施す		(生後:せいご)(八日目:ようかめ)の(赤:あか)ちゃんに(割礼:かつれい)を(施:ほどこ)した。			515064	katsureiwohodokosu		
171184	そうゆする	送油する	発電装置へパイプで送油する。	olajat juttat	A generátorba csövön juttatja az olajat.	gaspar	2022-05-06 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00			(発電:はつでん)(装置:そうち)(へ:え)パイプで(送油:そうゆ)する。			515065	souyusuru		
171185	かつよう	活用	資金の活用	felhasználás	tőke felhasználása	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2022-05-06 00:00:00			(資金:しきん)の(活用:かつよう)			515066	katsuyou		
171186	かつら (部分かつら)	鬘	鬘をつける。	vendéghaj (paróka)	Vendéghajat rak fel.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	yuko	2022-05-06 00:00:00			(鬘:かつら)をつける。			515068	katsura (部分katsura)		
171187	がてら (～がてら)		子供と遊びがてらに車で買物に行った。	egyúttal	A gyerekkel autókáztam, és egyúttal bevásároltam.	gaspar	2022-05-06 00:00:00	yuko	2022-05-06 00:00:00			(子供:こども)と(遊:あそ)びがてらに(車:くるま)で(買物:かいもの)に(行:い)った。			515069	gatera (～gatera)		
171188	そうほう	奏法	伝統奏法	előadásmód	hagyományos előadásmód	gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00			(伝統:でんとう)(奏法:そうほう)			515070	souhou	1	HLLLL
171189	そうめんせき	総面積	この村の総面積の９割が森林です。	összterület	A falu összterületének kilencven százaléka erdő.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	yuko	2022-05-06 00:00:00	めんせき:面積 terület		この(村:むら)の(総面積:そうめんせき)の(９割:きゅうわり)が(森林:しんりん)です。			515071	soumenseki	3	LHHLLLL
171190	かてんする	加点する	選手は難しい技で５点加点された。	pontot hozzáír	A nehéz technikát bemutató versenyző eredményéhez öt pontot hozzáírtak.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	yuko	2022-05-06 00:00:00	hozzáír		(選手:せんしゅ)(は:わ)(難:むずか)しい(技:わざ)で(５:ご)(点:てん)(加点:かてん)された。			515072	katensuru		
171191	そうもんにはる	僧門に入る	修行僧は僧門に入った。	belép a rendbe	A szerzetesnövendék belépett a rendbe.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	yuko	2022-05-06 00:00:00	rend		(修行僧:しゅぎょうそう)(は:わ)(僧門:そうもん)に(入:はい)った。			515073	soumonniharu		
171192	ありがちな (よく起こる)	有りがちな、有り勝ちな	これはありがちな問題だ。	gyakori	Ez gyakori probléma.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00			これ(は:わ)ありがちな(問題:もんだい)だ。			515074	arigachina (yoku起koru)		
171193	ごじ	誤字		elírás		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00	じ:字					515077	goji	1	HLL
171194	ごしゃ	誤射		véletlen lövés		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						515078	gosha	1	HLlL
171195	ごそう	誤送		rossz helyre küldés		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00	ご:誤					515079	gosou		
171196	ごかい	誤解		félreértelmezés		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						515080	gokai		
171197	ごかい	誤解	この文章は誤解を招く。	félreértés	Ez a mondat félreérthető.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00	ご:誤		この(文章:ぶんしょう)(は:わ)(誤解:ごかい)を(招:まね)く。			515081	gokai		
171198	ごやく	誤訳		félrefordítás		gaspar	2018-02-28 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00	fordítás ご:誤					515083	goyaku		
171199	げきりょく	撃力		erőlökés		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						515084	gekiryoku	2	LHLlLL
171200	げきりょく	撃力		lökőerő		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						515085	gekiryoku	2	LHLlLL
171201	かんきそうち	換気装置		szellőzőberendezés		gaspar	2022-05-06 00:00:00		2022-05-06 00:00:00						515086	kankisouchi	4	LHHHLLL
171202	かんきシステム	換気システム		szellőzőrendszer		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00						515087	kankishisutemu		
171203	とうめいな	透明な	透明人間のＳＦ小説を読んだ。	láthatatlan (átlátszó)	Olvastam egy sci-fit egy láthatatlan emberről.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2022-05-06 00:00:00			(透明:とうめい)(人間:にんげん)の(ＳＦ:エスエフ)(小説:しょうせつ)を(読:よ)んだ。			515088	toumeina		
171204	ゴムのき	ゴムの木		gumifa		gaspar	2018-06-30 00:00:00		2018-06-30 00:00:00						218377	gomunoki		
171205	けいてききんし	警笛禁止		tilos dudálni		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00						515110	keitekikinshi		
171206	けいてききんしくいき	警笛禁止区域		duda használatától tiltott terület		gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-07 00:00:00						515112	keitekikinshikuiki		
171207	けいてん (きょうてん)	経典		szútra		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243352	keiten (kyouten)		
171208	けいてん (きょうてん)	経典		szentírás		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00						515113	keiten (kyouten)		
171209	けいとのくつした	毛糸の靴下		gyapjúzokni		gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-07 00:00:00	くつした:靴下 zokni					515115	keitonokutsushita		
171210	けいとのぼうし	毛糸の帽子		gyapjúsapka		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00						515116	keitonoboushi		
171211	けいとしょう	毛糸商		gyapjúkereskedő		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00						515117	keitoshou		
171212	しょうかけいとう	消化系統		emésztőrendszer		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00						515126	shoukakeitou		
171213	けいとうがく	系統学		törzsfejlődéstan		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243378	keitougaku		
171214	けいとうがく	系統学		rendszertan		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00						515132	keitougaku		
171215	がくもんのけいとう	学問の系統		tudományág		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00						515142	gakumonnokeitou		
171216	めいれいけいとう	命令系統		parancslánc		gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-07 00:00:00	けいとう:系統 lánc					515153	meireikeitou		
171217	しきけいとう	指揮系統		parancslánc		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00	けいとう:系統 lánc					515154	shikikeitou	3	LHHLLLL
171218	けいとうをひく	系統を引く		követő		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00						515129	keitouwohiku		
171219	けいとうさく	継投策		dobócserés stratégia		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00						515173	keitousaku		
171220	てじなのげいとう	手品の芸当		bűvészmutatvány		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00	げいとう:芸当 mutatvány					515174	tejinanogeitou		
171221	げいとう	芸当		produkció (mutatvány)		gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-07 00:00:00						515178	geitou	1	HLLLL
171222	けいばきしゅ	競馬騎手		zsoké		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00						515186	keibakishu	4	LHHHLlL
171223	けいばよそう	競馬予想		lóversenytipp		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00	よそう:予想 tipp					515187	keibayosou		
171224	けいはつ	啓発		ráébresztés		gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-07 00:00:00						515191	keihatsu		
171225	けいばつがく	刑罰学		büntetéstan		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00						515193	keibatsugaku	4	LHHHLLL
171226	けいばつほうき	刑罰法規		büntetőtörvény		gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-07 00:00:00	ほうき:法規 törvény					515196	keibatsuhouki	5	LHHHHLLL
171227	けいばつほうき	刑罰法規		büntetési rendszabály		gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-07 00:00:00	ほうき:法規 rendszabály					515197	keibatsuhouki	5	LHHHHLLL
171228	りんじのけいひ	臨時の経費		rendkívüli kiadás		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00	けいひ:経費 kiadás					515204	rinjinokeihi		
171229	けいびがいしゃ	警備会社		őrző-védő vállalat		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00						515210	keibigaisha	4	LHHHLLlL
171230	けいびたい	警備隊		őrség		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00						515211	keibitai		
171231	こっきょうけいびたい	国境警備隊		határőrség		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2022-05-07 00:00:00	őrség けいびたい:警備隊					515212	kokkyoukeibitai		
171232	けいびカテーテル	経鼻カテーテル		orrkatéter		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00	カテーテル katéter					515213	keibikateeteru		
171233	けいひんひきかえけん	景品引換券		ajándékutalvány		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00	utalvány ひきかえけん:引換券					515218	keihinhikikaeken		
171234	けいふがくしゃ	系譜学者		családkutató		gaspar	2022-05-07 00:00:00		2022-05-07 00:00:00						515219	keifugakusha		
171235	けいへいき (月経閉止期)	経閉期		menopauza		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515228	keiheiki (月経閉止期)		
171236	けいへいき (月経閉止期)	経閉期		havivérzés elmaradása		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515227	keiheiki (月経閉止期)		
171237	げっけいへいしき	月経閉止期		havivérzés elmaradása		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515229	gekkeiheishiki	7	LHHHHHHLL
171238	げっけいへいしき	月経閉止期		menopauza		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515230	gekkeiheishiki	7	LHHHHHHLL
171239	けいほうはん	刑法犯		bűncselekmény		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515241	keihouhan		
171240	けいほういはん	刑法違反		bűncselekmény		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00						515242	keihouihan		
171241	けいほうしんごう	警報信号		riasztójelzés		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515243	keihoushingou	5	LHHHHLLLL
171242	けいほうしんごう	警報信号		vészjel		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00						515245	keihoushingou	5	LHHHHLLLL
171243	けいほうそうち	警報装置		vészjelző készülék		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515246	keihousouchi	5	LHHHHLLL
171244	けいほうおん	警報音		riasztójel		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515249	keihouon	3	LHHLLLL
171245	けいほうおんどけい	警報温度計		hőfigyelő		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00	おんどけい:温度計					515250	keihouondokei		
171246	けいぼうだん	警防団		polgárvédelem (1947-ben megszűnt)		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243471	keiboudan	3	LHHLLLL
171247	けいぼうだん	警防団		polgári védelem (1947-ben megszűnt)		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515251	keiboudan	3	LHHLLLL
171248	けいま	桂馬		lovas (sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00		2014-08-12 00:00:00						80900	keima		
171249	けいま	桂馬		huszár (sógiban)		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515252	keima		
171250	けいむしょちょう	刑務所長		börtönigazgató		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515253	keimushochou		
171251	しょちょう (刑務所長)	所長		börtönigazgató		gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00						515254	shochou (刑務所長)		
171252	けいもうしょ	啓蒙書		bevezető könyv		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515259	keimousho		
171253	けいもう	啓蒙		propedeutika		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00						515258	keimou		
171254	けいもう	啓蒙		bevezetés		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515260	keimou		
171255	けいやくしょしき	契約書式		szerződésminta		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00	minta しょしき:書式					515263	keiyakushoshiki		
171256	けいやくふりこう	契約不履行		szerződésszegés		gaspar	2019-07-22 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	ふりこう:不履行 szegés					515265	keiyakufurikou	6	LHHHHHLLL
171257	けいやくろうどうしゃ	契約労働者		szerződéses munkás		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00	ろうどうしゃ:労働者 munkás					515268	keiyakuroudousha		
171258	けいやくろうどう	契約労働		szerződéses munka		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	ろうどう:労働 munka					515269	keiyakuroudou		
171259	ざぜんそう	座禅草		büdös kontyvirág (Symplocarpus foetidus)		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515270	zazensou		
171260	けいゆ	経由		keresztül menés		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515271	keiyu	0,1	LHHH,HLLL
171261	けいら (パトロール)	警邏、警ら		járőrözés		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00						515272	keira (patorooru)		
171262	けいら (人)	警邏、警ら		járőr		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515275	keira (人)		
171263	けいらく (つぼの筋道)	経絡		test fontos pontjait összekötő vonal		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515276	keiraku (tsubono筋道)		
171264	けいらく (筋道)	経絡		dolgok összefüggése		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00	összefüggés					515277	keiraku (筋道)		
171265	けいりか	経理課		számviteli osztály		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515278	keirika		
171266	けいりきょく	経理局		gazdasági és számviteli intézet		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515279	keirikyoku		
171267	けいりゃくをみやぶる	計略を見破る		átlát a szitán		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	みやぶる:見破る szita けいりゃく:計略					515283	keiryakuwomiyaburu		
171268	けいりゅう	係留、繫留		lehorgonyzás (kikötés)		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00						515296	keiryuu		
171269	けいりゅうちゅうの	係留中の、繫留中の		lehorgonyzott (kikötött)		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00						515297	keiryuuchuuno		
171270	けいりゅうきらい	係留機雷、繫留機雷		lehorgonyzott akna		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515295	keiryuukirai	5	LHHhHHLLL
171271	けいりょう	軽量		könnyű súly		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243550	keiryou	1	HLLlLL
171272	けいりょうきゅうせんしゅ	軽量級選手		könnyűsúlyú versenyző		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	せんしゅ:選手 versenyző					515317	keiryoukyuusenshu		
171273	けいりゅうきらい	係留機雷、繫留機雷		tengerfenékhez kötött akna		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	きらい:機雷 akna					515324	keiryuukirai	5	LHHhHHLLL
171274	けいりょうする	計量する	コップでお米を計量する。	megmér	Pohárral megméri a rizst.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			コップでお(米:こめ)を(計量:けいりょう)する。			515327	keiryousuru		
171275	けいひがかかる	経費がかかる、経費が掛かる	システム導入に経費がかかる。	költséges	A rendszer bevezetése költséges.	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			システム(導入:どうにゅう)に(経費:けいひ)がかかる。			515328	keihigakakaru		
171276	けいりょうする	計量する	スプーンで砂糖を計量する。	mér	Kanállal méri a cukrot.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			スプーンで(砂糖:さとう)を(計量:けいりょう)する。			515329	keiryousuru		
171277	けいとうてきな	系統的な	データの系統的な処理	szisztematikus	adatok szisztematikus feldolgozása	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			データの(系統的:けいとうてき)な(処理:しょり)			515330	keitoutekina		
171278	けいとうをひく	系統を引く	ハンガリー人の系統を引く人	származású	magyar származású ember	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	ひく:引く		ハンガリー(人:じん)の(系統:けいとう)を(引:ひ)く(人:ひと)			515331	keitouwohiku		
171279	けいとうてきな	系統的な	ランダム誤差と系統的な誤差	rendszeres	véletlen hiba és rendszeres hiba	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			ランダム(誤差:ごさ)と(系統的:けいとうてき)な(誤差:ごさ)			515334	keitoutekina		
171280	ランダムごさ	ランダム誤差	ランダム誤差と系統的な誤差	véletlen hiba	véletlen hiba és rendszeres hiba	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	ごさ:誤差 hiba		ランダム(誤差:ごさ)と(系統的:けいとうてき)な(誤差:ごさ)			515335	randamugosa		
171281	けいばつをくわえる	刑罰を加える	不当に刑罰を加えられた。	megbüntet	Igazságtalanul büntettek meg.	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	くわえる:加える		(不当:ふとう)に(刑罰:けいばつ)を(加:くわ)えられた。			515336	keibatsuwokuwaeru		
171282	けいりゅうちゅうの	係留中の、繫留中の	係留中の船	kikötött	kikötött hajó	gaspar	2016-05-23 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(係留中:けいりゅうちゅう)の(船:ふね)			515338	keiryuuchuuno		
171283	けいべつする	軽蔑する	偽善者を軽蔑する。	megvet	Megveti a képmutatókat.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(偽善者:ぎぜんしゃ)を(軽蔑:けいべつ)する。			515339	keibetsusuru		
171284	けいばつ	刑罰	刑罰を免れる。	felelősségre vonás (büntetés)	Elkerüli a felelősségre vonást.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(刑罰:けいばつ)を(免:まぬが)れる。			515340	keibatsu	1	HLLLL
171285	あまんじてうける	甘んじて受ける	刑罰を甘んじて受けた。	könnyen vesz	Könnyen vette a büntetést.	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	あまんじる:甘んじる うける:受ける		(刑罰:けいばつ)を(甘:あま)んじて(受:う)けた。			515341	amanjiteukeru		
171286	あぶないげいとう	危ない芸当	危ない芸当をする。	veszélyes játék	Veszélyes játékot játszik.	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	げいとう:芸当 játék		(危:あぶ)ない(芸当:げいとう)をする。			515342	abunaigeitou		
171287	けいひん	景品	商品に景品をつける。	reklámajándék	Reklámajándékot ad az áruhoz.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(商品:しょうひん)に(景品:けいひん)をつける。			515344	keihin	0,1	LHHHH,HLLLL
171288	けいもうする	啓蒙する	国民を啓蒙する。	felvilágosít	Felvilágosítja a népet.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(国民:こくみん)を(啓蒙:けいもう)する。			515345	keimousuru		
171289	たいへんなこと (これからの)	大変なこと	大変なことになるのはこれからだ。	feketeleves	Majd most jön a feketeleves.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	leves		(大変:たいへん)なことになるの(は:わ)これからだ。			515346	taihennakoto (korekarano)		
171290	しょうらいの	将来の	将来の相続人	majdani	majdani örökös	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(将来:しょうらい)の(相続人:そうぞくにん)			515348	shouraino		
171291	こうくつする	後屈する	後屈すると腰が痛い。	hátrahajlik	Ha hátrahajlok, fáj a derekam.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(後屈:こうくつ)すると(腰:こし)が(痛:いた)い。			515350	koukutsusuru		
171292	けいぼ	敬慕	才能に対して敬慕の情を示す。	tisztelet	Tiszteletet mutat a tehetség iránt.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(才能:さいのう)に(対:たい)して(敬慕:けいぼ)の(情:じょう)を(示:しめ)す。			515352	keibo	1	HLLL
171293	けいれい (号令)	敬礼	敬礼！	tisztelegj	Tisztelegj!	gaspar	2016-06-12 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(敬礼:けいれい)！			515354	keirei (号令)		
171294	けいぼする (うやまう)	敬慕する	村人は彼を敬慕している。	tisztel	A falu lakói tisztelik őt.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(村人:むらびと)(は:わ)(彼:かれ)を(敬慕:けいぼ)している。			515357	keibosuru (uyamau)		
171295	けいひをけいじょうする	経費を計上する	架空の経費を計上した。	költséget felszámol	Kitalált költségeket számolt fel.	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	けいじょうする:計上する felszámol		(架空:かくう)の(経費:けいひ)を(計上:けいじょう)した。			515358	keihiwokeijousuru		
171296	けいひん	景品	正解者に景品を出す。	ajándéktárgy	Ajándéktárgyat ad a helyes választ adóknak.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(正解者:せいかいしゃ)に(景品:けいひん)を(出:だ)す。			515359	keihin	0,1	LHHHH,HLLLL
171297	けいとう (血統)	系統	母方の系統をたどる。	származás	Leköveti az anyai ág származását.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(母方:ははかた)の(系統:けいとう)をたどる。	3		515360	keitou (血統)		
171298	けいとう (システム)	系統	消化系統	rendszer	emésztőrendszer	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(消化系統:しょうかけいとう)	1		515361	keitou (shisutemu)		
171299	けいばつにしょする	刑罰に処する	犯人を刑罰に処する。	megbüntet	Megbüntetik a tettest.	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	くわえる:加える		(犯人:はんにん)を(刑罰:けいばつ)に(処:しょ)する。			515362	keibatsunishosuru		
171300	もうしょけいほう	猛暑警報	猛暑警報が出されている。	hőségriadó	Hőségriadót adtak ki.	gaspar	2019-07-23 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	けいほう:警報 riadó		(猛暑警報:もうしょけいほう)が(出:だ)されている。			515363	moushokeihou		
171301	けいぼする (あこがれる)	敬慕する	生徒たちはこの先生を敬慕している。	rajong (tisztel)	A diákok rajonganak ezért a tanárért.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(生徒:せいと)たち(は:わ)この(先生:せんせい)を(敬慕:けいぼ)している。			515364	keibosuru (akogareru)		
171302	こうりょして	考慮して	相手の年齢を考慮してゆっくり歩いた。	tekintettel	A partnerem korára való tekintettel lassan sétáltam.	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	こうりょする:考慮する		(相手:あいて)の(年齢:ねんれい)を(考慮:こうりょ)してゆっくり(歩:ある)いた。			515366	kouryoshite		
171303	けいれい (挨拶)	敬礼	相手の敬礼に答える。	köszöntés	Viszonozza a másik köszöntését.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(相手:あいて)の(敬礼:けいれい)に(答:こた)える。			515367	keirei (挨拶)		
171304	けいとうてきな	系統的な	系統的な学習	módszeres	módszeres tanulás	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(系統的:けいとうてき)な(学習:がくしゅう)			515369	keitoutekina		
171305	けいど	経度	緯度と経度	földrajzi hosszúság	földrajzi szélesség és hosszúság	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(緯度:いど)と(経度:けいど)			515372	keido	1	HLLL
171306	けいりょうか	軽量化	自動車の軽量化	súlycsökkentés	kocsi önsúlyának csökkentése	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)の(軽量化:けいりょうか)			515374	keiryouka		
171307	けいてきをならす	警笛を鳴らす	船は警笛を鳴らす。	kürtöl	A hajó kürtöl.	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(警笛:けいてき)を(鳴:な)らす。			515375	keitekiwonarasu		
171308	けいてきをならす	警笛を鳴らす	蒸気機関車は警笛を鳴らす。	sípol	A gőzmozdony sípol.	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(蒸気機関車:じょうききかんしゃ)(は:わ)(警笛:けいてき)を(鳴:な)らす。			515377	keitekiwonarasu		
171309	けいりゃくにとむ	計略に富む	計略に富む男	fondorlatos	fondorlatos ember	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	とむ:富む		(計略:けいりゃく)に(富:と)む(男:おとこ)			515378	keiryakunitomu		
171310	けいりゃく	計略	計略を用いる。	csel	Cselt alkalmaz.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(計略:けいりゃく)を(用:もち)いる。			515379	keiryaku		
171311	けいりゃくてきな	計略的な	計略的な顧客獲得	fondorlatos	fondorlatos vendégfogás	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(計略的:けいりゃくてき)な(顧客:こきゃく)(獲得:かくとく)			515380	keiryakutekina		
171312	けいほう	警報	警報が鳴る。	vészjelzés	Vészjelzés hallatszik.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(警報:けいほう)が(鳴:な)る。			515382	keihou	0,1	LHHHH,HLLLL
171313	けいほう	警報	警報を解除する。	riasztás	Törlik a riasztást.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(警報:けいほう)を(解除:かいじょ)する。			515383	keihou	0,1	LHHHH,HLLLL
171314	けいとう	系統	赤系統	csoport	vörös színcsoport	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(赤:あか)(系統:けいとう)			515384	keitou		
171315	けいてきをならす	警笛を鳴らす	車は警笛を鳴らす。	dudál	A kocsi dudál.	gaspar	2022-05-07 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(警笛:けいてき)を(鳴:な)らす。			515385	keitekiwonarasu		
171316	けいちょうふはくな	軽佻浮薄な	軽佻浮薄な若者たち	könnyelmű	könnyelmű fiatalok	gaspar	2019-06-13 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(軽佻浮薄:けいちょうふはく)な(若者:わかもの)たち			515386	keichoufuhakuna		
171317	けいどの	軽度の	軽度の発達障害	kisfokú	kisfokú fejlődési rendellenesség	gaspar	2017-09-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(軽度:けいど)の(発達障害:はったつしょうがい)			515388	keidono		
171318	けいどの	軽度の	軽度の認知症	kismértékű	kismértékű demencia	gaspar	2017-09-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(軽度:けいど)の(認知症:にんちしょう)			515389	keidono		
171319	けいはくな (浮薄な)	軽薄な	軽薄な男	csapodár	csapodár férfi	gaspar	2014-11-20 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(軽薄:けいはく)な(男:おとこ)			515390	keihakuna (浮薄na)		
171320	けいはくな	軽薄な	軽薄な発言	könnyelmű	könnyelmű kijelentés	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(軽薄:けいはく)な(発言:はつげん)			515391	keihakuna		
171321	けいりょう (軽量〜)	軽量	軽量貨物	könnyű	könnyű rakomány	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(軽量:けいりょう)(貨物:かもつ)			515392	keiryou (軽量~)		
171322	こうくつする	後屈する	頸部を後屈する。	hátrahajlít	Hátrahajlítja a nyakát.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(頸部:けいぶ)を(後屈:こうくつ)する。			515394	koukutsusuru		
171323	けいとう	系統	人文学系統を勉強している。	kötődés	Humán kötődésű tárgyakat tanul.	gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00			(人文学:じんぶんがく)(系統:けいとう)を(勉強:べんきょう)している。			515400	keitou		
171324	ほねけいとう (〜系統)	骨系統	骨系統疾患	kapcsolatos	csonttal kapcsolatos betegség	gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00			(骨系統:ほねけいとう)(疾患:しっかん)			515401	honekeitou (~系統)		
171325	ご (誤〜)	誤	誤使用	hibás	hibás használat	gaspar	2022-05-06 00:00:00	yuko	2022-05-08 00:00:00			(誤:ご)(使用:しよう)			515404	go (誤~)		
171326	げいどう	芸道	芸道に勤しむ。	hagyományos művészet	Hagyományos művészettel foglalkozik.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	művészet		(芸道:げいどう)に(勤:いそ)しむ。			515405	geidou		
171327	けいれいする (挨拶する)	敬礼する	脱帽して敬礼した。	köszönt	Megemelt kalappal köszöntötte a másikat.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	yuko	2022-05-08 00:00:00			(脱帽:だつぼう)して(敬礼:けいれい)した。			515406	keireisuru (挨拶suru)		
171328	いど	緯度	緯度と経度	földrajzi szélesség	földrajzi szélesség és hosszúság	gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00			(緯度:いど)と(経度:けいど)			515407	ido	1,0	HLL,LHH
171329	けいば	競馬	競馬に金をかける。	lóverseny	Fogad a lóversenyen.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2022-05-08 00:00:00			(競馬:けいば)に(金:かね)をかける。			515408	keiba		
171330	けいとう	系統	異なる系統に属する言語同士	család	különböző nyelvcsaládba tartozó nyelvek	gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00			(異:こと)なる(系統:けいとう)に(属:ぞく)する(言語:げんご)(同士:どうし)	2		515409	keitou		
171331	けいとうづける	系統付ける、系統づける	新種を系統づける。	rendszerbe foglal	Rendszerbe foglalja az új fajokat.	gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	foglal		(新種:しんしゅ)を(系統:けいとう)づける。			515410	keitouzukeru		
171332	けいふくする	敬服する	敬服します！	minden elismerésem	Minden elismerésem!	gaspar	2011-11-03 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	elismer		(敬服:けいふく)します！			515412	keifukusuru		
171333	けいらする (パトロールする)	警邏する、警らする	憲兵は警邏している。	járőrözik	A katonai rendőr járőrözik.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	yuko	2022-05-08 00:00:00			(憲兵:けんぺい)(は:わ)(警邏:けいら)している。			515413	keirasuru (patoroorusuru)		
171334	けいりゃくをみやぶる	計略を見破る	彼の計略を見破った。	átlát a terven	Átláttam a tervén.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	みやぶる:見破る terv けいりゃく:計略		(彼:かれ)の(計略:けいりゃく)を(見破:みやぶ)った。			515414	keiryakuwomiyaburu		
171335	けいとう	系統	同じ系統の動物	törzs (populáció törzse)	ugyanabba a törzsbe tartozó állatok	gaspar	2019-06-13 00:00:00	yuko	2022-05-08 00:00:00			(同:おな)じ(系統:けいとう)の(動物:どうぶつ)			515416	keitou		
171336	けいひんこうかんじょ	景品交換所	パチンコの景品交換所	nyeremény pénzre váltó hely	pacsinko játékterem nyereményét pénzre váltó hely	gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00			パチンコの(景品交換所:けいひんこうかんじょ)			515417	keihinkoukanjo		
171337	タイム・カプセル			időkapszula		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	カプセル kapszula					515418	taimu/kapuseru		
171338	ナチュラル・チーズ			natúrsajt		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	ナチュラル チーズ sajt					515434	nachuraru/chiizu		
171339	さくか	昨夏		múlt nyáron		gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	nyár					515435	sakuka	0,1	LHHH,HLLL
171340	なつ	夏		nyár		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4014	natsu	1	HLL
171341	なつをまんきつする	夏を満喫する		élvezi a nyarat		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	nyár まんきつする:満喫する					515439	natsuwomankitsusuru		
171342	なつをすごす	夏を過ごす		nyaral		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	nyár すごす:過ごす					515440	natsuwosugosu		
171343	なつおとこ	夏男		nyarat szerető férfi		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515441	natsuotoko		
171344	なつおんな	夏女		nyarat szerető nő		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515442	natsuonna		
171345	なつぎ	夏着		nyári ruha		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	ぎ:着 ruha なつ:夏					515446	natsugi		
171346	ふゆぎ	冬着		téli ruha		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	ぎ:着 ruha ふゆ:冬					515447	fuyugi	0,3	LHHH,LHHL
171347	なつぐさ	夏草		nyári fű		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	fű くさ:草					515449	natsugusa		
171348	なつまつり	夏祭り		nyári fesztivál		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00	まつり:祭り fesztivál					515451	natsumatsuri	3	LHHLLL
171349	とっきょしょう	特許証		szabadalmi tanúsítvány		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00	しょう:証 tanúsítvány					515455	tokkyoshou		
171350	なついんのかしょ	捺印の箇所		pecsét helye		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	かしょ:箇所 hely					515457	natsuinnokasho		
171351	なついんしゃ	捺印者		pecsételő személy		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515458	natsuinsha		
171352	なつがれ	夏枯れ		üzletek nyári pangása		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00						244068	natsugare		
171353	けいべんな	軽便な	軽便な装置	praktikus	praktikus szerkentyű	gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00			(軽便:けいべん)な(装置:そうち)			515477	keibenna		
171354	けいとうだてる	系統立てる	系統立てた教育	szisztematikusan csinál	szisztematikus oktatás	gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	けいとう:系統		(系統立:けいとうだ)てた(教育:きょういく)			515478	keitoudateru	6	LHHHHHLL
171355	けいとう	系統	服を青系統でまとめた。	alap (rendszer)	Kék alapú ruha-összeállítást választottam.	gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00			(服:ふく)を(青:あお)(系統:けいとう)でまとめた。			515479	keitou		
171356	なづけおや	名付け親、名づけ親	店の名付け親	névadó	üzlet névadója	gaspar	2015-05-03 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00			(店:みせ)の(名付:なづ)け(親:おや)			515480	nazukeoya		
171357	なっていない (駄目である)	成っていない	なっていない言い訳	rossz	rossz kifogás	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	なる:成る		なっていない(言:い)い(訳:わけ)			515481	natteinai (駄目dearu)		
171358	なっていない (無礼な)	成っていない	なっていない言葉遣い	illetlen	illetlen szóhasználat	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	なる:成る		なっていない(言葉遣:ことばづか)い			515482	natteinai (無礼na)		
171359	ナチュラルな		ナチュラルな料理	natúr (természetes)	natúr étel	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			ナチュラルな(料理:りょうり)			515483	nachuraruna		
171360	なだれこむ	雪崩込む	ファンが会場に雪崩込んだ。	beözönlik	A rajongók beözönlöttek a terembe.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			ファンが(会場:かいじょう)に(雪崩込:なだれこ)んだ。			515484	nadarekomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
171361	せかいになだたる	世界に名立たる	世界に名立たる音楽家	világhírű	világhírű zeneszerző	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	なだたる:名立たる		(世界:せかい)に(名立:なだ)たる(音楽家:おんがくか)			515485	sekaininadataru		
171362	なだらかな	傾らかな	傾らかな下り坂	kis lejtésű	kis lejtésű lejtő	gaspar	2011-10-27 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(傾:なだ)らかな(下:くだ)り(坂:ざか)			515486	nadarakana		
171363	なつがれ	夏枯れ	夏枯れで取引を控える人が多い。	uborkaszezon	Az uborkaszezon miatt kevesen kötnek üzletet.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(夏枯:なつが)れで(取引:とりひき)を(控:ひか)える(人:ひと)が(多:おお)い。			515487	natsugare		
171364	なづけおや (男性)	名付け親、名づけ親	子供の名付け親	keresztapa	gyerek keresztapja	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(子供:こども)の(名付:なづ)け(親:おや)			515488	nazukeoya (男性)		
171365	なつげしげに	懐かしげに	学生時代を懐かしげに回想した。	nosztalgikusan	Nosztalgikusan emlékeztem vissza a diákéveimre.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(学生時代:がくせいじだい)を(懐か:なつげ)しげに(回想:かいそう)した。			515489	natsugeshigeni		
171366	なついんする	捺印する	特許証に捺印した。	lebélyegez	Lebélyegezték a szabadalmi tanúsítványt.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(特許証:とっきょしょう)に(捺印:なついん)した。			515490	natsuinsuru		
171367	けいひでおとす	経費で落とす	食事代を経費で落とした。	költségként leír	Az étkezést költségként leírta.	gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	おとす:落とす leír		(食事代:しょくじだい)を(経費:けいひ)で(落:お)とした。			515492	keihideotosu		
171368	けいぶ	頚部、頸部	頚部を後屈すると症状を誘発する。	nyak	Akkor jelentkezik a tünet, amikor hátrahajlítja a nyakát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2022-05-08 00:00:00			(頚部:けいぶ)を(後屈:こうくつ)すると(症状:しょうじょう)を(誘発:ゆうはつ)する。			515493	keibu	1	HLLL
171369	なつび	夏日		nyári nap		gaspar	2014-10-15 00:00:00		2014-10-15 00:00:00						92653	natsubi	2	LHLL
171370	なつび	夏日		enyhén meleg, nyári nap		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00						515495	natsubi	2	LHLL
171371	むねをなでおろす (ホッとする)	胸を撫で下ろす	無事だと知って胸を撫で下ろした。	nagy kő esik le a szívéről (megkönnyebbül)	Nagy kő esett le a szívemről, amikor megtudtam, hogy nem esett bántódása.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	なでおろす:撫で下ろす kő esik szív むね:胸		(無事:ぶじ)だと(知:し)って(胸:むね)を(撫:な)で(下:お)ろした。			515503	munewonadeorosu (hottosuru)		
171372	なでる	撫でる	猫の頭を撫でた。	cirógat	A cica fejét cirógatta.	yuko	2010-09-23 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(猫:ねこ)の(頭:あたま)を(撫:な)でた。			184701	naderu	2	LHLL
171373	など	等	お茶など飲みますか？	valami	Kér valami innivalót?	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			お(茶:ちゃ)など(飲:の)みますか？			515531	nado		
171374	など	等	この仕事はお前などには難しい。	féle	A magadfélének ez a munka nehéz.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)お(前:まえ)などに(は:わ)(難:むずか)しい。			515532	nado		
171375	なでつける	撫で付ける、撫でつける、なで付ける	テーブルクロスの皺を撫で付けた。	elsimít	Elsimítottam a ráncot az asztalterítőn.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			テーブルクロスの(皺:しわ)を(撫:な)で(付:つ)けた。			515533	nadetsukeru	4	LHHHLL
171376	など	等	リンゴや洋梨など。	satöbbi	Alma, körte, satöbbi.	gaspar	2015-06-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			リンゴや(洋梨:ようなし)など。			515534	nado		
171377	など	等	不況などと言われている時期に倒産する会社が多い。	olyan	Az olyan időkben, amikor recesszió van, sok cég tönkremegy.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(不況:ふきょう)などと(言:い)われている(時期:じき)に(倒産:とうさん)する(会社:かいしゃ)が(多:おお)い。			515535	nado		
171378	りっそくだんかい	律速段階	化学反応の律速段階	sebességmeghatározó lépés	kémiai reakció sebességmeghatározó lépése	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(化学反応:かがくはんのう)の(律速段階:りっそくだんかい)			515536	rissokudankai	5	LHHHHLLLL
171379	なでまわす	撫で回す	女性のお尻を撫で回した。	cirógat	A nő fenekét cirógatta.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	なでる:撫でる		(女性:じょせい)のお(尻:しり)を(撫:な)で(回:まわ)した。			515537	nademawasu		
171380	ボトルネック		工場経営のボトルネックを解消する。	szűk keresztmetszet (akadályozó tényező)	Megszünteti a szűk keresztmetszetet a gyárvezetésben.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	keresztmetszet ネック		(工場経営:こうじょうけいえい)のボトルネックを(解消:かいしょう)する。			515538	botorunekku		
171381	など (全然)	等	彼のことなど興味ない。	egyáltalán	Egyáltalán nem érdekel az a férfi.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00			(彼:かれ)のことなど(興味:きょうみ)ない。			515539	nado (全然)		
171382	あいろ (障害)	あい路、隘路	生産の隘路を打開する。	szűk keresztmetszet (akadályozott út)	Megszünteti a szűk keresztmetszetet a termelésben.	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-08 00:00:00	keresztmetszet		(生産:せいさん)の(隘路:あいろ)を(打開:だかい)する。			515541	airo (障害)		
171383	など	等	週末の午後など公園を散歩している。	egyebek közt	Egyebek közt a hétvégi délutánokon sétálni szoktam a parkban.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00			(週末:しゅうまつ)の(午後:ごご)など(公園:こうえん)を(散歩:さんぽ)している。			515543	nado		
171384	なでおろす	撫で下ろす、撫で下す、撫でおろす	手で髪を撫で下ろした。	lesimít	Lesimította a haját a kezével.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00			(手:て)で(髪:かみ)を(撫:な)で(下:お)ろした。			515544	nadeorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
171385	など	等	ここには色んな店がある。パン屋、八百屋、ドラッグストアなど。	stb. (satöbbi)	Itt mindenféle üzlet megtalálható:  kenyérbolt, zöldséges, drogéria, stb.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	yuko	2022-05-08 00:00:00			ここに(は:わ)(色:いろ)んな(店:みせ)がある。パン(屋:や)、(八百屋:やおや)、ドラッグストアなど。			515545	nado		
171386	うんこうけいとう	運行系統	バスの運行系統	útvonal	busz útvonala	gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00			バスの(運行系統:うんこうけいとう)			515546	unkoukeitou		
171387	けいとう (血統)	系統	学問の系統	ág	tudományág	gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00			(学問:がくもん)の(系統:けいとう)	4		515547	keitou (血統)		
171388	けいとう	系統	バスの系統番号を教えてください。	járat (hányas busz)	Mondja meg kérem a buszjárat számát!	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00			バスの(系統:けいとう)(番号:ばんごう)を(教:おし)えてください。	5		515549	keitou		
171389	しんきょう (八咫鏡)	神鏡		szent tükör		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515550	shinkyou (八咫鏡)		
171390	しんきょう (神前の)	神鏡		szentély oltára előtti tükör		gaspar	2022-05-08 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00						515552	shinkyou (神前no)		
171391	あみど	網戸		szúnyogháló (ablakon, ajtón)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	háló					515553	amido	2	LHLL
171392	かや	蚊帳		szúnyogháló (moszkitófüggöny)		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00	háló					515554	kaya	1	HLL
171393	あみど (ドアの)	網戸		szúnyoghálós ajtó		gaspar	2016-06-26 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00						515555	amido (doano)		
171394	あかいろ	赤色		piros szín		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515556	akairo		
171395	あおいろ	青色		kék szín		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2022-05-08 00:00:00						515557	aoiro		
171396	みどりいろ	緑色		zöld szín		gaspar	2022-05-08 00:00:00		2022-05-08 00:00:00						515558	midoriiro		
171397	ななえの	七重の		hétszeres		gaspar	2022-05-09 00:00:00		2022-05-09 00:00:00						515565	nanaeno		
171398	ななかまど	七竈		berkenye (Sorbus commixta)		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301450	nanakamado	3	LHHLLL
171399	ななかまど	七竈		keleti berkenye (Sorbus commixta)		gaspar	2022-05-09 00:00:00		2022-05-09 00:00:00						515566	nanakamado	3	LHHLLL
171400	どうぐいっしき	道具一式		szerszámkészlet		gaspar	2022-05-09 00:00:00		2022-05-09 00:00:00						515567	douguisshiki	4	LHHHLLLL
171401	ななつどうぐ	七つ道具		héttagú szerszámkészlet		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	どうぐ:道具 szerszámkészlet					515568	nanatsudougu	4	LHHHLLL
171402	ななめよみする	斜め読みする	書類を斜め読みにした。	felületesen átfut rajta	Felületesen átfutott az iratokon.	gaspar	2011-10-12 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	átfut ななめ:斜め		(書類:しょるい)を(斜:なな)め(読:よ)みにした。			515570	nanameyomisuru		
171403	ななめの	斜めの	壁に絵が斜めにかかっている。	csálé	A falon a kép csálén áll.	gaspar	2007-11-16 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00			(壁:かべ)に(絵:え)が(斜:なな)めにかかっている。			515581	nanameno		
171404	ななめしたへ	斜め下へ		átlósan lefelé		gaspar	2022-05-09 00:00:00		2022-05-09 00:00:00	lefelé したへ:下へ	naname sita-e				515602	nanameshitahe		
171405	ななめうえへ	斜め上へ		átlósan felfelé		gaspar	2022-05-09 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	felfelé うえへ:上へ	naname ue-e				515603	nanameuehe		
171406	ななめうしろへ	斜め後ろへ		rézsútosan hátrafelé		gaspar	2022-05-09 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	うしろへ:後ろへ hátrafelé	naname usiro-e				515608	nanameushirohe		
171407	いつか	何時か	いつか遊びに来てください。	valamikor	Valamikor gyere át hozzánk!	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	いつ:何時 mikor		いつか(遊:あそ)びに(来:き)てください。			515622	itsuka	3,0	LHHL,LHHH
171408	なにか	何か	何か美味しいものを食べたい。	valami	Szeretnék enni valami finomat!	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何 mi		(何:なに)か(美味:おい)しいものを(食:た)べたい。			515623	nanika	1,0	HLLL,LHHH
171409	なにかしら (何か)	何かしら	何かしら食べ物がある。	valami (női nyelvhasználat)	Valami étel csak van.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	かしら なに:何 mi		(何:なに)かしら(食:た)べ(物:もの)がある。			515627	nanikashira (何ka)		
171410	なにかかにか	何か彼にか		ezt vagy azt		gaspar	2022-05-09 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何					515629	nanikakanika		
171411	なにかと	何かと、何彼と	彼は何かと文句を言う。	mindenféle	Mindenféle dologra panaszkodik.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何		(彼:かれ)(は:わ)(何:なに)かと(文句:もんく)を(言:い)う。			515631	nanikato		
171412	なにがなしに	何が無しに		minden ok nélkül		gaspar	2022-05-09 00:00:00		2022-05-09 00:00:00						515633	naniganashini		
171413	なにがなんでも	何がなんでも、何が何でも	何がなんでも作家になりたい。	mindenképpen	Mindenképpen író leszek.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なんでも:何でも なに:何		(何:なに)がなんでも(作家:さっか)になりたい。			515634	naniganandemo	4	LHHHLLLL
171414	なにがなんでも	何がなんでも、何が何でも	何がなんでも諦めない。	semmiképpen	Semmiképpen sem fogom feladni.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なんでも:何でも なに:何		(何:なに)がなんでも(諦:あきら)めない。			515635	naniganandemo	4	LHHHLLLL
171415	なにからなにまで	何から何まで	何から何まで友達の世話になった。	mindenben	Mindenben segített a barátom.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何		(何:なに)から(何:なに)まで(友達:ともだち)の(世話:せわ)になった。			515643	nanikarananimade		
171416	なにくわぬかおで	何食わぬ顔で、なに食わぬ顔で	万引きした後で、何食わぬ顔で学校に来ていた。	mintha mi sem történt volna	Az áruházi lopás után, mintha mi sem történt volna, jött az iskolába.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	történik くう:食う なに:何		(万引:まんび)きした(後:あと)で、(何食:なにく)わぬ(顔:かお)で(学校:がっこう)に(来:き)ていた。			515644	nanikuwanukaode		
171417	なにげなく	何気なく、何気無く、何げなく	何気なく言った一言で彼女を傷つけてしまった。	hanyagul	Egy hanyagul odavetett megjegyzéssel megsértettem a barátnőmet.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何		(何気:なにげ)なく(言:い)った(一言:ひとこと)で(彼女:かのじょ)を(傷:きず)つけてしまった。			515645	nanigenaku	4	LHHHLL
171418	なにごと	何事	その言葉遣いは何事だ！	micsoda	Micsoda beszéd ez?	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何		その(言葉遣:ことばづか)い(は:わ)(何事:なにごと)だ！			515646	nanigoto		
171419	なにごとも	何事も	何事も暴力で解決しようとする。	minden	Mindent erőszakkal próbál megoldani.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何		(何事:なにごと)も(暴力:ぼうりょく)で(解決:かいけつ)しようとする。			515647	nanigotomo		
171420	なにせ (なんせ)	何せ	何せ、私は妻が大好きだから。	hiszen	Hiszen én szeretem a feleségem.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何		(何:なに)せ、(私:わたし)(は:わ)(妻:つま)が(大好:だいす)きだから。			515649	nanise (nanse)		
171421	なにとぞ	何卒	何卒お許し下さい。	nagyon kérem	Nagyon kérem, bocsásson meg!	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	kérem なに:何		(何卒:なにとぞ)お(許:ゆる)し(下:くだ)さい。			515650	nanitozo		
171422	なになに	何々		lássuk csak		gaspar	2022-05-09 00:00:00		2022-05-09 00:00:00	なに:何					515652	naninani		
171423	なにはさておき	何はさておき、何を扠置き、何はさて置き	何はさておき、これを片付けましょう。	mindenekelőtt	Mindenekelőtt rendezzük le ezt a dolgot.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	さておく:扠置く なに:何	nani-va szateoki	(何:なに)はさておき、これを(片付:かたづ)けましょう。			515655	nanihasateoki	1	HLLLLLLL
171424	なにはともあれ	何はともあれ	何はともあれ、無事でよかった。	fő (más nem számít)	A fő az, hogy épségben megúsztad.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	ともあれ なに:何	nani-va tomoare	(何:なに)はともあれ、(無事:ぶじ)でよかった。			515659	nanihatomoare	1,1—1	HLLLLLLL,HLLLLLLL
171425	なにはともあれ	何はともあれ	何はともあれ食べましょう。	mindenesetre (más nem számít)	Mindenesetre együnk.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	ともあれ なに:何	nani-va tomoare	(何:なに)はともあれ(食:た)べましょう。			515660	nanihatomoare	1,1—1	HLLLLLLL,HLLLLLLL
171426	なにもの	何者	痛みを感じないあなたは何者だ？	miféle ember	Hát te meg miféle ember vagy, hogy nem érzel fájdalmat?	gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何 もの:者 ember		(痛:いた)みを(感:かん)じないあなた(は:わ)(何者:なにもの)だ？			515662	nanimono		
171427	なにひとつ	何一つ	これについて何一つ知りません。	egyáltalán semmi	Erről egyáltalán nem tudok semmit.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	semmi なに:何		これについて(何一:なにひと)つ(知:し)りません。			515666	nanihitotsu	1	HLLLLL
171428	なにぶん (どうぞ)	何分	この子をなにぶん宜しくお願いします。	kérem	Kérem, vigyázzon erre a gyerekre!	gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何		この(子:こ)をなにぶん(宜:よろ)しくお(願:ねが)いします。			515668	nanibun (douzo)		
171429	なにぶん	何分	なにぶん入社したばかりなので何も知りません。	hiszen	Én még nem tudok semmit, hiszen még csak most léptem be a vállalathoz.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何		なにぶん(入社:にゅうしゃ)したばかりなので(何:なに)も(知:し)りません。			515669	nanibun		
171430	なにものか	何物か		mi		gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何					515670	nanimonoka		
171431	なにものも	何物も	健康は何物にも代えがたい。	semmi	Semmi sem értékesebb az egészségnél.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何 もの:物		(健康:けんこう)(は:わ)(何物:なにもの)にも(代:か)えがたい。			515671	nanimonomo		
171432	なにやかや (いろいろ)	何やかや、何や彼や	週末は何やかや忙しかった。	mindenféle	A hétvégén mindenfélével el voltam foglalva.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何		(週末:しゅうまつ)(は:わ)(何:なに)やかや(忙:いそが)しかった。			515672	naniyakaya (iroiro)		
171433	なにやら (なにかしら)	何やら	何やら変な荷物が届いた。	valami	Valami furcsa csomagom érkezett.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	やら なに:何		(何:なに)やら(変:へん)な(荷物:にもつ)が(届:とど)いた。			515673	naniyara (nanikashira)		
171434	なにやら (何か)	何やら	何やら悲しくなった。	valahogy	Valahogy szomorú lettem.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	やら なに:何		(何:なに)やら(悲:かな)しくなった。			515674	naniyara (何ka)		
171435	なによりも	何よりも	私にとってはこの懐中時計は何よりも大切です。	mindennél	Ez a zsebóra számomra mindennél fontosabb.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何		(私:わたし)にとって(は:わ)この(懐中時計:かいちゅうどけい)(は:わ)(何:なに)よりも(大切:たいせつ)です。			515675	naniyorimo		
171436	なによりの	何よりの	無事だったのは何よりだ。	fő (mindennél fontosabb)	Az a fő, hogy nem esett bajod!	gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何		(無事:ぶじ)だったの(は:わ)(何:なに)よりだ。			515677	naniyorino		
171437	なによりも	何よりも	何よりも安定した収入が必要です。	legfőképpen (legkivált)	Legfőképpen stabil jövedelemre van szüksége.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何		(何:なに)よりも(安定:あんてい)した(収入:しゅうにゅう)が(必要:ひつよう)です。			515678	naniyorimo		
171438	なにもかも	何もかも、何も彼も	何もかも嫌になってしまった。	minden	Mindenből elegem van.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何		(何:なに)もかも(嫌:いや)になってしまった。			515684	nanimokamo	1—1,4	HLLLLL,LHHHLL
171439	なにいっているの	何言っているの	何言っているの、嘘だと分かっているでしょう。	ugyan már	Ugyan már, hiszen te is tudod, hogy ez nem igaz.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	なに:何		(何言:なにい)っているの、(嘘:うそ)だと(分:わ)かっているでしょう。			515688	naniitteiruno		
171440	ななめの	斜めの	斜めの字	dőlt	dőlt betű	gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00			(斜:なな)めの(字:じ)			515689	nanameno		
171441	ななめに	斜めに	斜め右に進む。	srégen	Srégen jobbra megy.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00			(斜:なな)め(右:みぎ)に(進:すす)む。			515691	nanameni		
171442	ななめ	斜め	斜め左に進む。	rézsútosság	Rézsútosan balra megy.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00			(斜:なな)め(左:ひだり)に(進:すす)む。			515692	naname	2	LHLL
171443	なによりの	何よりの	お元気そうで何よりです。	mindennél fontosabb	Mindennél fontosabb, hogy jól vagy.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00	なに:何		お(元気:げんき)そうで(何:なに)よりです。			515693	naniyorino		
171444	なにびと	何人	こちらは何人たりとも立ち入り禁止です。	bárki	Ide nem mehet be senki, bárki legyen is az.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00	なに:何 ひと:人		こちら(は:わ)(何人:なんびと)たりとも(立:た)ち(入:い)り(禁止:きんし)です。			515694	nanibito		
171445	ななめならず	斜めならず	ご機嫌斜めならずだった。	felettébb	Felettébb elégedett volt.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00	ななめ:斜め		ご(機嫌斜:きげんななめ)めならずだった。			515696	nanamenarazu	4	LHHHLLL
171446	いくらなんでも	幾ら何でも、いくら何でも	そんなことを言うなんて、いくらなんでも酷い。	akárhogy is nézzük	Akárhogy is nézzük, durvaság ilyet mondani.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00			そんなことを(言:い)うなんて、いくらなんでも(酷:ひど)い。			515697	ikuranandemo		
171447	まえに	前に	バスで前に座っている。	elöl	Elöl ül a buszon.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00			バスで(前:まえ)に(座:すわ)っている。			515698	maeni		
171448	ななまがりの	七曲りの	七曲りの道	kanyargós	kanyargós út	gaspar	2022-05-09 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00			(七曲:ななまが)りの(道:みち)			515700	nanamagarino		
171449	なないろ (七色唐辛子)	七色	七色唐辛子	hétfűszer-keverék	hétfűszer-keverékes ételízesítő	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00			(七色唐辛子:なないろとうがらし)			515701	nanairo (七色唐辛子)		
171450	なになに	何々	何々、やめたの？	micsoda	Micsoda? Felmondtál?	gaspar	2022-05-09 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00	なに:何		(何々:なになに)、やめたの？			515703	naninani		
171451	なにくれとなく	何くれとなく	何くれとなく面倒を見る。	mindenféle módon	Mindenféle módon gondját viseli.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00	なに:何		(何:なに)くれとなく(面倒:めんどう)を(見:み)る。			515704	nanikuretonaku		
171452	ななめまえに	斜め前に	友達は斜め前に座っている。	rézsútosan elöl	A barátom rézsútosan elöl ül.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00	elöl まえに:前に		(友達:ともだち)(は:わ)(斜:なな)め(前:まえ)に(座:すわ)っている。			515707	nanamemaeni		
171453	なになにと	何々と	彼は何々と思った。	erre-arra	Erre-arra gondolt.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何々:なになに)と(思:おも)った。			515710	naninanito		
171454	ななめむかいの	斜め向かいの	彼は斜め向かいの家に住んでいます。	átlós	Ő az átlós szomszédom.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00	ななめ:斜め		(彼:かれ)(は:わ)(斜:なな)め(向:む)かいの(家:うち)に(住:す)んでいます。			515711	nanamemukaino		
171455	ななめの	斜めの	斜めの塔	ferde (lejt)	ferde torony	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00			(斜:なな)めの(塔:とう)			515712	nanameno		
171456	ななめ	斜め	斜めの線	ferdeség	ferde vonal	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00			(斜:なな)めの(線:せん)			515713	naname	2	LHLL
171457	ななめの (対角線に沿う)	斜めの	斜めの距離	átlós	átlós távolság	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00			(斜:なな)めの(距離:きょり)			515714	nanameno (対角線ni沿u)		
171458	ななめの	斜めの	斜めの道	rézsútos	rézsútos utca	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00			(斜:なな)めの(道:みち)			515715	nanameno		
171459	ななめうえに	斜め上に	斜め上に住んでいる。	átlósan fent	Átlósan fent lakik.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00	fent うえに:上に		(斜:なな)め(上:うえ)に(住:す)んでいる。			515716	nanameueni		
171460	なとり	名取、名取り	日本舞踊の名取り	érdemes művész	japán tánc érdemes művésze	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00			(日本舞踊:にほんぶよう)の(名取:なと)り			515718	natori	1	HLLL
171461	みどりいろの	緑色の	緑色の葉っぱ	zöld	zöld levél	gaspar	2022-05-08 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00			(緑色:みどりいろ)の(葉:は)っぱ			515720	midoriirono		
171462	なないろ (赤・橙・黄・緑・青・藍・菫)	七色	虹の七色	hét szín (vörös, narancs, sárga, zöld, kék, indigó, ibolya)	szivárvány hét színe	gaspar	2019-06-14 00:00:00	krampusz	2022-05-09 00:00:00	szín いろ:色		(虹:にじ)の(七色:なないろ)			515721	nanairo (赤/橙/黄/緑/青/藍/菫)		
171463	ななめしたに	斜め下に	斜め下に住んでいる。	átlósan lent	Átlósan lent lakik.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	yuko	2022-05-09 00:00:00	lent したに:下に		(斜:なな)め(下:した)に(住:す)んでいる。			515723	nanameshitani		
171464	ななめまえへ	斜め前へ	斜め前へ進む。	rézsútosan előre	Rézsútosan előre megy.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	gaspar	2022-05-09 00:00:00	まえへ:前へ előre	naname mae-e	(斜:なな)め(前:まえ)(へ:え)(進:すす)む。			515726	nanamemaehe		
171465	ラック (運)			szerencse		gaspar	2022-05-10 00:00:00	gaspar	2022-05-10 00:00:00						515728	rakku (運)		
171466	ビギナーズ・ラック			kezdőké a szerencse		gaspar	2022-05-10 00:00:00	gaspar	2022-05-10 00:00:00	ラック szerencse					515730	biginaazu/rakku		
171467	ラック (台)			állvány		gaspar	2018-10-27 00:00:00	gaspar	2022-05-10 00:00:00						515731	rakku (台)		
171468	ラック (棚)			polc		gaspar	2018-10-27 00:00:00	gaspar	2022-05-10 00:00:00						515732	rakku (棚)		
171469	ラック			lakkmézga		gaspar	2022-05-10 00:00:00		2022-05-10 00:00:00						515733	rakku		
171470	シェラック			sellak		gaspar	2022-05-10 00:00:00		2022-05-10 00:00:00	ラック					515734	sherakku		
171471	しょし (書店)	書肆		könyvesbolt		gaspar	2022-05-11 00:00:00		2022-05-11 00:00:00						515735	shoshi (書店)		
171472	ぐっと		ぐっと握って下さい。	erősen	Jó erősen markold meg!	gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2022-05-12 00:00:00			ぐっと(握:にぎ)って(下:くだ)さい。			515745	gutto	0,1	LHHH,HLLL
171473	ぐっとおさえる	グッと抑える	怒りをグッと抑えた。	visszafojt	Visszafojtottam a dühömet.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-05-12 00:00:00	ぐっと		(怒:いか)りをグッと(抑:おさ)えた。			515746	guttoosaeru		
171474	くっぷくする	屈服する、屈伏する	スパイは拷問を受け、屈服した。	megtörik	A megkínzott kém megtört.	yuko	2012-11-24 00:00:00	gaspar	2022-05-12 00:00:00			スパイ(は:わ)(拷問:ごうもん)を(受:う)け、(屈服:くっぷく)した。			515752	kuppukusuru		
171475	くっぷく	屈服、屈伏		megadás		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2022-05-12 00:00:00						515755	kuppuku		
171476	くっぷく	屈服、屈伏		behódolás		yuko	2013-04-14 00:00:00	gaspar	2022-05-12 00:00:00						515756	kuppuku		
171477	くどい	諄い	くどい料理しか作らない。	nehéz (zsíros étel)	Csak nehéz ételeket főz.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-05-12 00:00:00			くどい(料理:りょうり)しか(作:つく)らない。			515759	kudoi	2	LHLL
171478	くどき	口説き		megfűzés		gaspar	2019-06-15 00:00:00		2019-06-15 00:00:00						244274	kudoki	3	LHHL
171479	くどき	口説き		rábeszélés		gaspar	2022-05-12 00:00:00		2022-05-12 00:00:00						515767	kudoki	3	LHHL
171480	くないちょうちょうかん	宮内庁長官		Császári Ügyek Hivatalának vezetője		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2022-05-12 00:00:00						515781	kunaichouchoukan		
171481	くになまり	国訛り		vidéki akcentus		gaspar	2022-05-12 00:00:00		2022-05-12 00:00:00	なまり:訛り akcentus					515782	kuninamari	3	LHHLLL
171482	ゆめのくに	夢の国		álomvilág		gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2019-06-15 00:00:00						244332	yumenokuni		
171483	ゆめのくに	夢の国		álomország		gaspar	2022-05-12 00:00:00		2022-05-12 00:00:00						515788	yumenokuni		
171484	はけんしゃいん	派遣社員		kölcsönzött munkaerő		gaspar	2021-05-20 00:00:00		2021-05-20 00:00:00						424471	hakenshain	4	LHHHhLLL
171485	はけんろうどうしゃ	派遣労働者		kölcsönmunkás		gaspar	2022-05-12 00:00:00	gaspar	2022-05-12 00:00:00						515790	hakenroudousha	6	LHHHHHLLlL
171486	かぞくいちどう	家族一同		pereputty (egész család)		gaspar	2022-05-12 00:00:00		2022-05-12 00:00:00						515792	kazokuichidou		
171487	しんせきいちどう	親戚一同		pereputty (összes rokon)		gaspar	2022-05-12 00:00:00	gaspar	2022-05-12 00:00:00						515793	shinsekiichidou		
171488	ねつのこもったとうろん	熱のこもった討論		parázs vita		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00	とうろん:討論 vita					515798	netsunokomottatouron		
171489	ばんぺいごや	番兵小屋		őrbódé		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	こや:小屋 bódé					515806	banpeigoya		
171490	みせものこや	見世物小屋		mutatványosbódé		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	こや:小屋 bódé					515807	misemonokoya		
171491	うさぎごや	兎小屋、ウサギ小屋		nyúlketrec		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	こや:小屋 ketrec					515809	usagigoya		
171492	うさぎごや	兎小屋、ウサギ小屋	この家は兎小屋だ。	ólméretű lakás	Ez a lakás ólméretű.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	こや:小屋 lakás		この(家:いえ)(は:わ)(兎小屋:うさぎごや)だ。			515811	usagigoya		
171493	うまごや	馬小屋		lóistálló		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	こや:小屋					515812	umagoya	3	LHHLL
171494	うまがぬすまれてからこやのとをしめる	馬が盗まれてから小屋の戸を閉める		eső után köpönyeg		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00	köpönyeg					515813	umaganusumaretekarakoyanotowoshimeru		
171495	おしいれのこやし	押入れの肥やし		szekrényben lévő lom		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00	lom こやし:肥やし					515814	oshiirenokoyashi		
171496	こやしをやる	肥やしをやる		trágyáz		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00						515815	koyashiwoyaru		
171497	おうまがとき	逢魔が時、逢魔ヶ時、逢魔時、逢魔が刻		szürkület		gaspar	2019-03-04 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00						515821	oumagatoki	4	LHHHLLL
171498	こやま	小山		domb		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00						515822	koyama	1	HLLL
171499	こようかんけい	雇用関係		munkaviszony		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00						515824	koyoukankei	4	LHHHLLLL
171500	こようかんけい	雇用関係		foglalkoztatási viszony		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00						515825	koyoukankei	4	LHHHLLLL
171501	こようきかん	雇用期間		foglalkoztatási időszak		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00	きかん:期間 időszak					515826	koyoukikan		
171502	おやすいごよう	お安いご用、お安い御用	お安い御用。	semmiség (könnyen megcsinálható)	Ez nekem semmiség!	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	やすい:安い:廉い ごよう:御用		お(安:やす)い(御用:ごよう)。			515829	oyasuigoyou		
171503	ごようきき (人)	ご用聞き、御用聞き		megrendelést felvevő		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00						515831	goyoukiki (人)		
171504	ごようきき (すること)	ご用聞き、御用聞き		megrendelés felvétele		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00						515832	goyoukiki (surukoto)		
171505	ごようはじめ	御用始め、ご用始め		év eleji hivatalkezdés		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	ごよう:御用					515833	goyouhajime	4	LHHHLLL
171506	ごようおさめ	御用納め、ご用納め		év végi hivatalzárás		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	ごよう:御用					515834	goyouosame	4	LHHHLLL
171507	いん (印相)	印		mudra (kézjel)		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2019-06-24 00:00:00						246926	in (印相)		
171508	しゃいん	社員	外資系企業の社員になった。	vállalat tagja	Külföldi érdekeltségű vállalat tagja lettem.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	いん:員 tag		(外資系企業:がいしけいきぎょう)の(社員:しゃいん)になった。			515851	shain	1	HhLLL
171509	だいがくいん	大学院	大学院に通っている。	posztgraduális iskola	Posztgraduális iskolába jár.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	iskola いん:院		(大学院:だいがくいん)に(通:かよ)っている。			515852	daigakuin	4	LHHHLLL
171510	とういん	当院		ez az intézet		gaspar	2022-04-30 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	いん:院 intézet					515853	touin	1	HLLLL
171511	いんちょう	院長		intézetigazgató		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	いん:院					515854	inchou	1	HLLlLL
171512	いんえいこうか	陰影効果		árnyékoló hatás		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00						515865	in'eikouka		
171513	いんえいりょういき	陰影領域		árnyékolt terület		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00						515866	in'eiryouiki		
171514	いんが (不運)	因果		balszerencse		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00						515874	inga (不運)		
171515	いんがなしょうばい	因果な商売		kudarcra ítélt munka		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	しょうばい:商売 munka いんが:因果					515876	inganashoubai		
171516	いんがのたねをやどす	因果の種を宿す		törvénytelen magzattal terhes		gaspar	2022-05-13 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	いんが:因果 やどす:宿す terhes					515879	inganotanewoyadosu		
171517	いんぎんな (親しい間柄)	慇懃な、殷勤な	彼は彼女と慇懃な間柄だ。	intim (ritkán használt)	Intim kapcsolatban van a nővel.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	kapcsolat		(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)と(慇懃:いんぎん)な(間柄:あいだがら)だ。			515891	inginna (親shii間柄)		
171518	いんけんしつ	引見室		fogadóterem		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00						515901	inkenshitsu		
171519	いわれ (来歴)	謂れ	その店名のいわれを聞いた。	előtörténet	Megkérdeztem az üzlet nevének előtörténetét.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00			その(店名:てんめい)のいわれを(聞:き)いた。			515910	iware (来歴)		
171520	てんめい	店名		üzlet neve		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00	név					515911	tenmei	0,1	LHHHH,HLLLL
171521	いんがかんけい	因果関係	温暖化と北極の氷の減少は因果関係にある。	ok-okozati összefüggés	A felmelegedés és az északi sarki jégtakaró megfogyatkozása között ok-okozati összefüggés van.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	かんけい:関係 összefüggés いんが:因果		(温暖化:おんだんか)と(北極:ほっきょく)の(氷:こおり)の(減少:げんしょう)(は:わ)(因果関係:いんがかんけい)にある。			515913	ingakankei	4	LHHHLLLL
171522	ごよう	ご用、御用	お客様の御用を聞く。	kívánság	Meghallgatja a vendég kívánságát.	gaspar	2022-05-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			お(客様:きゃくさま)の(御用:ごよう)を(聞:き)く。			515915	goyou	2	LHLL
171523	くどく (よい行い)	功徳	お年寄りを助けることは功徳になる。	jótett (magasztos cselekedet)	Az öregek segítése jótettnek számít.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			お(年寄:としよ)りを(助:たす)けること(は:わ)(功徳:くどく)になる。			515916	kudoku (yoi行i)		
171524	およしなさい		このような冗談はおよしなさい！	kímélj meg	Megkímélhetnél az ilyen tréfáktól!	gaspar	2022-05-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00	megkímél		このような(冗談:じょうだん)(は:わ)およしなさい！			515917	oyoshinasai		
171525	ぐっと		その話は胸にぐっと来た。	mélyen	Mélyen megindított az a történet.	gaspar	2022-05-12 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			その(話:はなし)(は:わ)(胸:むね)にぐっと(来:き)た。			515921	gutto	0,1	LHHH,HLLL
171526	イン		インかアウト	belül	belül vagy kívül van	gaspar	2022-05-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			インかアウト			515922	in		
171527	アウト		インかアウト	kívül	belül vagy kívül van	gaspar	2022-05-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			インかアウト			515923	auto		
171528	ぐっとのむ	ぐっと飲む	パーリンカをぐっと飲んだ。	bedob (egy hajtásra megissza)	Bedobtam a pálinkát.	gaspar	2022-05-12 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00	ぐっと のむ:飲む		パーリンカをぐっと(飲:の)んだ。			515925	guttonomu		
171529	いっきに	一気に	ビールを一気に飲み干した。	egy slukkra	Egy slukkra megitta a sört.	gaspar	2022-05-12 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00	slukk		ビールを(一気:いっき)に(飲:の)み(干:ほ)した。			515926	ikkini	1	HLLLL
171530	ぐっと		ロープをぐっと引いた。	határozott mozdulattal	Határozott mozdulattal megrántottam a kötelet.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			ロープをぐっと(引:ひ)いた。			515927	gutto	0,1	LHHH,HLLL
171531	いわれいんねん	謂れ因縁	世界の謂れ因縁	történet (múlt)	világ története	gaspar	2022-05-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00	いんねん:因縁		(世界:せかい)の(謂:いわ)れ(因縁:いんねん)			515928	iwareinnen		
171532	ごよう	ご用、御用	何か御用はありませんか？	óhaj	Mit óhajt?	gaspar	2022-05-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(何:なに)か(御用:ごよう)(は:わ)ありませんか？			515929	goyou	2	LHLL
171533	くとうてん	句読点	作文に句読点を付ける。	központozás	Központozással ellátja a fogalmazást.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(作文:さくぶん)に(句読点:くとうてん)を(付:つ)ける。			515930	kutouten	2	LHLLLL
171534	くどきおとす	口説き落とす、口説き落す	俳優に出演を口説き落とした。	rábeszél	Rábeszéltem a színészt a szereplésre.	gaspar	2009-05-16 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(俳優:はいゆう)に(出演:しゅつえん)を(口説:くど)き(落:お)とした。			515931	kudokiotosu	5	LHHHHLL
171535	くどく (信心深い行い)	功徳	功徳を施す。	dicséretre méltó cselekedet	Dicséretre méltó cselekedetet végez.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(功徳:くどく)を(施:ほどこ)す。			515932	kudoku (信心深i行i)		
171536	くどく	功徳	功徳を積む。	érdem	Érdemeket szerez.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(功徳:くどく)を(積:つ)む。			515933	kudoku	2	LHLL
171537	いんかんとどけをする	印鑑届をする	印鑑届をした。	pecsétet regisztrál	Pecsétet regisztráltam.	gaspar	2022-05-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(印鑑届:いんかんとどけ)をした。			515936	inkantodokewosuru		
171538	こもんじょの	古文書の	古文書の資料	archív	archív anyag	gaspar	2015-02-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(古文書:こもんじょ)の(資料:しりょう)			515937	komonjono		
171539	いんこう (重要な通路)	咽喉	咽喉を扼する。	stratégiai átjáró	Stratégiai átjárót tart a kezében.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00	átjáró		(咽喉:いんこう)を(扼:やく)する。			515938	inkou (重要na通路)		
171540	いんがなことに	因果なことに	因果なことに才能がない。	balszerencséjére	Balszerencsémre nem áldott meg tehetséggel a sors.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00	いんが:因果		(因果:いんが)なことに(才能:さいのう)がない。			515939	inganakotoni		
171541	いんがな	因果な	因果な人	balszerencsés	balszerencsés ember	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00	いんが:因果		(因果:いんが)な(人:ひと)			515940	ingana		
171542	いんがおうほうである	因果応報である	因果応報だ。	azt kapja, amit megérdemel	Azt kapta, amit megérdemelt.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00	megérdemel		(因果応報:いんがおうほう)だ。			515941	ingaouhoudearu		
171543	いんけんする	引見する	天皇は政治家を引見する。	fogad	A császár fogadja a politikust.	gaspar	2022-05-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(天皇:てんのう)(は:わ)(政治家:せいじか)を(引見:いんけん)する。			515944	inkensuru		
171544	くどきおとす	口説き落とす、口説き落す	女性を口説き落とした。	megnyeri a szívét	Megnyerte a nő szívét.	gaspar	2022-05-12 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(女性:じょせい)を(口説:くど)き(落:お)とした。			515945	kudokiotosu	5	LHHHHLL
171545	いわんや	況や、況んや、言わんや、况や	平仮名すら知らない、いわんや漢字をやだ。	nemhogy	A hiraganát sem ismeri, nemhogy a kandzsikat.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(平仮名:ひらがな)すら(知:し)らない、いわんや(漢字:かんじ)をやだ。			515946	iwan'ya	2	LHLLL
171546	いんかせい (引火性〜)	引火性	引火性液体	gyúlékony	gyúlékony folyadék	gaspar	2015-01-29 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(引火性:いんかせい)(液体:えきたい)			515947	inkasei (引火性~)		
171547	くどく	口説く	彼を口説くのは簡単。	megkörnyékez	Könnyen megkörnyékezhető.	gaspar	2012-12-14 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(彼:かれ)を(口説:くど)くの(は:わ)(簡単:かんたん)。			515949	kudoku	2	LHLL
171548	ぐどんな	愚鈍な	愚鈍な人間	együgyű	együgyű ember	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(愚鈍:ぐどん)な(人間:にんげん)			515950	gudonna		
171549	ぐどんな	愚鈍な	愚鈍な男	nehéz felfogású	nehéz felfogású ember	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(愚鈍:ぐどん)な(男:おとこ)			515951	gudonna		
171550	ぐどんな	愚鈍な	愚鈍な顔	bárgyú	bárgyú arc	gaspar	2016-04-19 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(愚鈍:ぐどん)な(顔:かお)			515952	gudonna		
171551	あいじょうのこもった	愛情のこもった	愛情のこもった言葉	szeretetteljes	szeretetteljes szavak	gaspar	2021-09-06 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00	こもる:籠もる		(愛情:あいじょう)のこもった(言葉:ことば)			515953	aijounokomotta		
171552	いんぎんな	慇懃な、殷勤な	慇懃な間柄	közeli (ritkán használt)	közeli kapcsolat	gaspar	2010-08-14 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(慇懃:いんぎん)な(間柄:あいだがら)			515954	inginna		
171553	いんぎんぶれいな	慇懃無礼な、殷勤無礼な	慇懃無礼な人	lenézően udvarias	lenézően udvarias ember	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00	ぶれいな:無礼な udvarias		(慇懃無礼:いんぎんぶれい)な(人:ひと)			515955	inginbureina		
171554	いんぎんぶれいな	慇懃無礼な、殷勤無礼な	慇懃無礼な手紙	külsőre udvarias	külsőre udvarias levél	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00	udvarias		(慇懃無礼:いんぎんぶれい)な(手紙:てがみ)			515956	inginbureina		
171555	いんぎんぶれいな	慇懃無礼な、殷勤無礼な	慇懃無礼な言い回し	cinikusan udvarias	cinikusan udvarias kifejezés	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(慇懃無礼:いんぎんぶれい)な(言:い)い(回:まわ)し			515957	inginbureina		
171556	こもる	籠もる、籠る、篭もる、篭る、隠る	書斎にこもって小説を書いた。	beveszi magát	Bevettem magam a dolgozószobámba, hogy a regényemen dolgozzak.	gaspar	2022-05-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00	bevesz		(書斎:しょさい)にこもって(小説:しょうせつ)を(書:か)いた。			515960	komoru	2	LHLL
171557	いんかんをおす	印鑑を押す	書類に印鑑を押した。	lepecsétel	Lepecsételtem az iratot.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(書類:しょるい)に(印鑑:いんかん)を(押:お)した。			515961	inkanwoosu		
171558	くどく	口説く	父を口説いて犬を買ってもらった。	rábeszél	Rábeszéltem apámat, hogy vegyen nekem egy kutyát.	gaspar	2022-05-12 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(父:ちち)を(口説:くど)いて(犬:いぬ)を(買:か)ってもらった。			515963	kudoku	2	LHLL
171559	ぐっと		画質はぐっとよくなった。	kimondottan (határozottan)	Kimondottan jobb lett a kép minősége.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(画質:がしつ)(は:わ)ぐっとよくなった。			515964	gutto	0,1	LHHH,HLLL
171560	いわれいんねん	謂れ因縁	百年の謂れ因縁	múlt	százéves múlt	gaspar	2022-05-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00	いんねん:因縁		(百年:ひゃくねん)の(謂:いわ)れ(因縁:いんねん)			515965	iwareinnen		
171561	いわんや	況や、況んや、言わんや、况や	目玉焼きもできない、いわんやフランス料理をやだ。	nem is szólva	Egy tükörtojást sem tud készíteni, a francia ételekről nem is szólva.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(目玉焼:めだまや)きもできない、いわんやフランス(料理:りょうり)をやだ。			515966	iwan'ya	2	LHLLL
171562	くとうの	苦闘の	苦闘の生涯	küzdelmes	küzdelmes élet	gaspar	2022-05-12 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(苦闘:くとう)の(生涯:しょうがい)			515967	kutouno		
171563	こやす	肥やす、肥す	見る目を肥やす。	fejleszt	Fejleszti az érzékét.	gaspar	2022-05-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(見:み)る(目:め)を(肥:こ)やす。			515968	koyasu	2	LHLL
171564	ぐっと		言葉にぐっと詰まった。	fojtogatva	Fojtogattak a szavak.	gaspar	2022-05-12 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(言葉:ことば)にぐっと(詰:つ)まった。			515969	gutto	0,1	LHHH,HLLL
171565	くどい (うんざり)	諄い	諄い話	fárasztó	fárasztó történet	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(諄:くど)い(話:はなし)			515970	kudoi (unzari)		
171566	こゆうの	固有の	資本主義社会固有の特徴	elválaszthatatlan (saját)	kapitalista társadalom elválaszthatatlan tulajdonsága	gaspar	2019-06-22 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(資本主義:しほんしゅぎ)(社会:しゃかい)(固有:こゆう)の(特徴:とくちょう)			515971	koyuuno		
171567	いんきな	陰気な	陰気な顔	rosszkedvű	rosszkedvű tekintet	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(陰気:いんき)な(顔:かお)			515972	inkina		
171568	いんけんな	陰険な	陰険な目つき	gonosz	gonosz tekintet	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(陰険:いんけん)な(目:め)つき			515973	inkenna		
171569	いんうつな	陰鬱な、陰うつな、陰欝な	陰鬱な人	lehangolt	lehangolt ember	gaspar	2022-05-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(陰鬱:いんうつ)な(人:ひと)			515974	in'utsuna		
171570	いんうつな	陰鬱な、陰うつな、陰欝な	陰鬱な気分	nyomasztó	nyomasztó hangulat	gaspar	2022-05-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(陰鬱:いんうつ)な(気分:きぶん)			515975	in'utsuna		
171571	いんうつな	陰鬱な、陰うつな、陰欝な	陰鬱な雰囲気	nyomott	nyomott hangulat	gaspar	2022-05-13 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(陰鬱:いんうつ)な(雰囲気:ふんいき)			515976	in'utsuna		
171572	いわれ (理由)	謂れ	非難されるいわれはない。	ok	Nincs okuk arra, hogy elmarasztaljanak.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2022-05-13 00:00:00			(非難:ひなん)されるいわれ(は:わ)ない。			515977	iware (理由)		
171573	くどい	諄い	飲みすぎるなとくどいほど念を押された。	hosszadalmas	Hosszadalmasan a lelkemre kötötte, hogy ne igyak sokat.	gaspar	2022-05-12 00:00:00	yuko	2022-05-13 00:00:00			(飲:の)みすぎるなとくどいほど(念:ねん)を(押:お)された。			515979	kudoi	2	LHLL
171574	くになまり	国訛り	時々お国訛りが出る。	anyanyelvi akcentus	Időnként előjön anyanyelvi akcentusom.	gaspar	2022-05-12 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	なまり:訛り akcentus		(時々:ときどき)お(国:くに)(訛:なま)りが(出:で)る。			515981	kuninamari	3	LHHLLL
171575	ぐっと		料理の辛さをぐっとこらえることが出来る。	erőfeszítéssel	Némi erőfeszítéssel, bírom az erős ételt.	gaspar	2022-05-12 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00			(料理:りょうり)の(辛:から)さをぐっとこらえることが(出来:でき)る。			515983	gutto	0,1	LHHH,HLLL
171576	いわんや	況や、況んや、言わんや、况や	大人にも難しい、いわんや子供においてをやだ。	hát még	A felnőtteknek is nehéz, hát még egy gyereknek.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	yuko	2022-05-13 00:00:00	még		(大人:おとな)にも(難:むずか)しい、いわんや(子供:こども)においてをやだ。			515984	iwan'ya	2	LHLLL
171577	いんえいをつける	陰影を付ける	図の球体に陰影を付けた。	árnyal	Árnyaltam a gömböt az ábrán.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00			(図:ず)の(球体:きゅうたい)に(陰影:いんえい)を(付:つ)けた。			515985	in'eiwotsukeru		
171578	いん (印相)	印	印を結ぶ。	kézjel (ujjal)	Kézjelet formál.	gaspar	2022-05-13 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00			(印:いん)を(結:むす)ぶ。			515986	in (印相)		
171579	いん	印	印を彫る。	pecsét	Pecsétet farag.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00			(印:いん)を(彫:ほ)る。			515987	in	1	HLL
171580	こもる	籠もる、籠る、篭もる、篭る、隠る	コンピューター内に熱がこもった。	felgyülemlik	A számítógép belsejében felgyülemlett a hő.	gaspar	2022-05-13 00:00:00	yuko	2022-05-13 00:00:00			コンピューター(内:ない)に(熱:ねつ)がこもった。			515988	komoru	2	LHLL
171581	こやしをやる	肥やしをやる	畑に肥やしをやる。	megtrágyáz	Megtrágyázza a szántóföldet.	gaspar	2022-05-13 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00			(畑:はたけ)に(肥:こ)やしをやる。			515989	koyashiwoyaru		
171582	くつわをならべて	くつわを並べて、轡を並べて	二頭の馬はくつわを並べて進んだ。	egymás mellett (mennek)	A két ló egymás mellett haladt.	gaspar	2011-07-04 00:00:00	yuko	2022-05-13 00:00:00			(二:に)(頭:とう)の(馬:うま)(は:わ)くつわを(並:なら)べて(進:すす)んだ。			515990	kutsuwawonarabete		
171583	ぐっとおす	グッと押す	ビールの空き缶をグッと押した。	összeszorít	Összeszorítottam az üres sörösdobozt.	gaspar	2014-11-06 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	おす:押す ぐっと		ビールの(空:あ)き(缶:かん)をグッと(押:お)した。			515991	guttoosu		
171584	ほぞ	臍		köldök		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00						515993	hozo	1,0	HLL,LHH
171585	ダスト・フィルター			porszűrő		gaspar	2022-05-13 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	フィルター szűrő					515996	dasuto/fyirutaa		
171586	ぼうじんフィルター	防塵フィルター		porszűrő		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00	フィルター szűrő					515997	boujinfyirutaa		
171587	はなしあいて	話し相手、話相手		beszélgetőpartner		gaspar	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2022-05-13 00:00:00	あいて:相手 partner					515998	hanashiaite	4	LHHHLLL
171588	はなしあいて	話し相手、話相手		beszédpartner		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00	あいて:相手 partner					515999	hanashiaite	4	LHHHLLL
171589	もろはのつるぎ (自分も打撃を受ける)	諸刃の剣		kétélű fegyver		gaspar	2012-11-15 00:00:00	gaspar	2016-01-20 00:00:00	fegyver つるぎ:剣					145427	morohanotsurugi (自分mo打撃wo受keru)		
171590	もろはのつるぎ	諸刃の剣		kétélű kard		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00	kard つるぎ:剣					516003	morohanotsurugi		
171591	しゅっこくかんり	出国管理		kiutazás szabályozása		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00						516006	shukkokukanri		
171592	しゅつごく	出獄		szabadulás (börtönből)		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247207	shutsugoku		
171593	しゅつごく	出獄		börtönből elbocsátás		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00						516007	shutsugoku		
171594	じゅっさく	術策		fortély		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00						516008	jussaku		
171595	じゅっさく	術策		intrika		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247213	jussaku		
171596	まがったぶぶん	曲がった部分		hajlat		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00						516012	magattabubun		
171597	しゅっし	出資		tőkebefektetés		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00						516014	shusshi		
171598	しゅっしゅっと			suhogva		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00						516016	shusshutto		
171599	しゅっしょ	出所		kikerülés az intézetből		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00						516020	shussho	0,1	LlHHhH,HhLLlL
171600	しゅっしょ (刑務所からの)	出所		kikerülés a börtönből		gaspar	2022-05-14 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00	börtön					516024	shussho (刑務所karano)		
171601	しゅつじん (戦地に赴くこと)	出陣		indulás a frontra		gaspar	2012-12-05 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00						516029	shutsujin (戦地ni赴kukoto)		
171602	しゅつじんしき	出陣式		kampányindító ceremónia		gaspar	2019-06-25 00:00:00		2019-06-25 00:00:00						247306	shutsujinshiki	3	LlHHLLLL
171603	しゅつじん	出陣		harcba szállás		gaspar	2022-05-14 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00						516033	shutsujin		
171604	しゅっせいへいし	出征兵士		frontkatona		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00	へいし:兵士 katona					516040	shusseiheishi		
171605	しゅっせいへいし	出征兵士		frontharcos		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00	へいし:兵士 harcos					516041	shusseiheishi		
171606	しゅっせいする	出生する		megszületik		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00						516042	shusseisuru		
171607	しゅっしょうする	出生する		megszületik		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00						516043	shusshousuru		
171608	しゅっせがしらである	出世頭である	同級生の出世頭は彼だ。	legtöbbre visz	A mi osztályunkban ő vitte a legtöbbre.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00	visz しゅっせがしら:出世頭		(同級生:どうきゅうせい)の(出世頭:しゅっせがしら)(は:わ)(彼:かれ)だ。			516044	shussegashiradearu		
171609	によって	に依って、に因って	年齢によっては散歩も負担がかかるかもしれない。	függően	Az életkortól függően a sétálás is megerőltető lehet.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00	よる:依る		(年齢:ねんれい)によって(は:わ)(散歩:さんぽ)も(負担:ふたん)がかかるかもしれない。			516052	niyotte		
171610	によって	に依って、に因って	彼の努力によって会社が救済された。	révén	Az erőfeszítése révén megmenekült a cég.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00	よる:依る		(彼:かれ)の(努力:どりょく)によって(会社:かいしゃ)が(救済:きゅうさい)された。			516053	niyotte		
171611	によって (そのように)	に依って、に因って	子供か大人かによって扱わなければなりません。	aszerint (azon módon)	Aszerint kell bánni vele, hogy gyerek, vagy felnőtt.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00	よる:依る		(子供:こども)か(大人:おとな)かによって(扱:あつか)わなければなりません。			516055	niyotte (sonoyouni)		
171612	よってでる (相撲で)	寄って出る		övér fogva taszítja az ellenfelét (szumóban)		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00	よる:寄る					516058	yottederu (相撲de)		
171613	よる (寄り掛かる)	寄る、凭る、倚る	壁によった。	nekitámaszkodik	Nekitámaszkodtam a falnak.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00			(壁:かべ)によった。			516060	yoru (寄ri掛karu)		
171614	よる	寄る、凭る、倚る	横に寄ってください！	húzódik	Húzódjanak félre!	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00			(横:よこ)に(寄:よ)ってください！			516062	yoru	1	HLL
171615	よる (立ち寄る)	寄る、凭る、倚る	帰りに自然食品の店によって下さい。	benéz (beugrik)	Hazafelé jövet nézz be a bioboltba!	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00			(帰:かえ)りに(自然食品:しぜんしょくひん)の(店:みせ)によって(下:くだ)さい。			516065	yoru (立chi寄ru)		
171616	よる (近付く)	寄る、凭る、倚る	壁に寄った。	odahúzódik	Odahúzódott a falhoz.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00			(壁:かべ)に(寄:よ)った。			516066	yoru (近付ku)		
171617	よる	寄る、凭る、倚る	左に寄った。	tér	Bal oldalra tértem.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00			(左:ひだり)に(寄:よ)った。			516068	yoru	1	HLL
171618	よるとしなみにはかてない	寄る年波には勝てない		idősödés ellen nem tehetünk semmit		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00		joru tosinami-ni-va katenai				516072	yorutoshinaminihakatenai		
171619	よりぬく	選り抜く	おいしそうなお菓子を選り抜いた。	kiválaszt	Kiválasztottam a finomnak látszó süteményt.	gaspar	2012-10-30 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00	よる:選る		おいしそうなお(菓子:かし)を(選:よ)り(抜:ぬ)いた。		2	516077	yorinuku	3,0	LHHLL,LHHHH
171620	よりぬく	選り抜く	傑作だけを選り抜いた。	kiválogat	Kiválogattam a remekműveket.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00	よる:選る		(傑作:けっさく)だけを(選:よ)り(抜:ぬ)いた。			516078	yorinuku	3,0	LHHLL,LHHHH
171621	よろいむしゃ	鎧武者		páncélos harcos		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00	むしゃ:武者 harcos					516080	yoroimusha	4	LHHHLlL
171622	よろいびつ	鎧櫃		páncéltartó  láda		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00	ひつ:櫃 láda					516081	yoroibitsu		
171623	めをよろこばせる	目を喜ばせる、目を悦ばせる	センスのいい生花で、来客の目を喜ばせた。	meggyönyörködtet	Az ízléses ikebana meggyönyörködtette a vendégeket.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00	よろこばせる:悦ばせる gyönyörködtet		センスのいい(生花:いけばな)で、(来客:らいきゃく)の(目:め)を(喜:よろこ)ばせた。			516085	mewoyorokobaseru		
171624	よろこばす	喜ばす、悦ばす	利益は投資家を喜ばせた。	felderít	A profit felderítette a befektetőket.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00			(利益:りえき)(は:わ)(投資家:とうしか)を(喜:よろこ)ばせた。			516087	yorokobasu	4	LHHHLL
171625	およろこびもうしあげる	お喜び申し上げる、お慶び申し上げる、お喜び申しあげる、お慶び申しあげる	心からお喜び申し上げます。	gratulál	Őszintén gratulálok!	gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00	もうしあげる:申し上げる よろこび:喜び		(心:こころ)からお(喜:よろこ)び(申:もう)し(上:あ)げます。			516093	oyorokobimoushiageru		
171626	よろこびいさむ	喜び勇む		örvendezik		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00						516094	yorokobiisamu	6	LHHHHHLL
171627	つごもり	晦、晦日		hónap utolsó napja		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00						516101	tsugomori		
171628	じょうけんぶんき	条件分岐		feltételes elágazás		gaspar	2022-05-14 00:00:00		2022-05-14 00:00:00	ぶんき:分岐 elágazás					516102	joukenbunki	5	LlHHHHLLL
171629	たいふうのきせつ	台風の季節		tájfunszezon		gaspar	2022-05-13 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00	きせつ:季節 szezon					516103	taifuunokisetsu		
171630	しゅっしする	出仕する	役所に出仕する。	bemegy dolgozni	Bemegy a hivatalába dolgozni.	gaspar	2022-05-14 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00			(役所:やくしょ)に(出仕:しゅっし)する。			516105	shusshisuru		
171631	しゅっすいする (水が出る)	出水する	管の接続部から出水した。	kijön a víz	A csatlakozásnál kijött a víz a csőből.	gaspar	2022-05-14 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00			(管:くだ)の(接続:せつぞく)(部:ぶ)から(出水:しゅっすい)した。			516106	shussuisuru (水ga出ru)		
171632	しゅっしんである	出身である	この政治家は官僚出身です。	előtte volt	Ez a politikus előtte bürokrata volt.	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			この(政治家:せいじか)(は:わ)(官僚:かんりょう)(出身:しゅっしん)です。			516107	shusshindearu		
171633	しゅつじ	出自	その子供は自己の出自を知らない。	származás	Az a gyerek nem ismeri a származását.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			その(子供:こども)(は:わ)(自己:じこ)の(出自:しゅつじ)を(知:し)らない。			516108	shutsuji	1	HhLLL
171634	よろこんで	喜んで	パーティーに喜んで参加します。	örömmel	Örömmel megyek az összejövetelre!	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00	よろこぶ:喜ぶ		パーティーに(喜:よろこ)んで(参加:さんか)します。			516109	yorokonde	3	LHHLLL
171635	たんねんな (細かい)	丹念な	丹念な仕事	aprólékos	aprólékos munka	gaspar	2009-06-30 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(丹念:たんねん)な(仕事:しごと)			516111	tannenna (細kai)		
171636	たんねんな (正確な)	丹念な	丹念な調査	akkurátus (aprólékos)	akkurátus vizsgálat	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(丹念:たんねん)な(調査:ちょうさ)			516112	tannenna (正確na)		
171637	ちゅうちょする	躊躇する	値段が高くてしばらく躊躇していた。	hezitál	Drága volt, ezért egy ideig hezitáltam.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(値段:ねだん)が(高:たか)くてしばらく(躊躇:ちゅうちょ)していた。			516113	chuuchosuru	1	HhLLlLLL
171638	しゅっしょ (出どころ)	出所	出所の怪しい情報	eredet	kétes eredetű információ	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(出所:しゅっしょ)の(怪:あや)しい(情報:じょうほう)			516114	shussho (出dokoro)		
171639	しゅっしょくの	出色の	出色の人物	kiváló	kiváló ember	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(出色:しゅっしょく)の(人物:じんぶつ)			516115	shusshokuno		
171640	よる	依る、因る、拠る	刃物による傷	általi	kés általi seb	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(刃物:はもの)による(傷:きず)			516116	yoru	1	HLL
171641	よろこびいさんで	喜び勇んで	喜び勇んで駆けつけます。	örömmel	Örömmel megyek.	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00	よろこびいさむ:喜び勇む		(喜:よろこ)び(勇:いさ)んで(駆:か)けつけます。			516117	yorokobiisande		
171642	しゅっしょ (出どころ)	出所	噂の出所	forrás	pletyka forrása	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(噂:うわさ)の(出所:しゅっしょ)			516118	shussho (出dokoro)		
171643	よるがたの	夜型の	夜型の人間	éjszaka aktív	éjszaka aktív ember	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00	かた:型 aktív		(夜型:よるがた)の(人間:にんげん)			516120	yorugatano		
171644	しゅっすいする (洪水になる)	出水する	大雨のため出水した。	kiárad a víz	A nagy esőtől kiáradt a víz.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(大雨:おおあめ)のため(出水:しゅっすい)した。			516121	shussuisuru (洪水ninaru)		
171645	よる	依る、因る、拠る	天気予報によると雨が降ります。	szerint	Az időjárás-előrejelzés szerint esni fog.	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(天気予報:てんきよほう)によると(雨:あめ)が(降:ふ)ります。			516122	yoru	1	HLL
171646	よろしい	宜しい	宜しい。	rendben	Rendben van.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(宜:よろ)しい。			516123	yoroshii	3,0	LHHLL,LHHHH
171647	よるべ (人)	寄る辺、寄る方	寄る辺のない人	támasz	támasz nélküli ember	gaspar	2019-06-26 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(寄:よ)る(辺:べ)のない(人:ひと)			516124	yorube (人)		
171648	しゅっしんである	出身である	彼は東大出身です。	végez	A Tokiói Egyetemen végzett.	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(東大:とうだい)(出身:しゅっしん)です。			516125	shusshindearu		
171649	じゅっさく	術策	悪い人たちの術策に陥った。	fondorlatos csapda	Rossz emberek fondorlatos csapdájába esett.	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(悪:わる)い(人:ひと)たちの(術策:じゅっさく)に(陥:おちい)った。			516126	jussaku		
171650	しゅつじんする	出陣する	政治家は選挙戦に出陣した。	harcba száll	A politikus választási harcba szállt.	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(選挙戦:せんきょせん)に(出陣:しゅつじん)した。			516127	shutsujinsuru		
171651	あさがたの	朝型の	朝型の人間	reggel aktív	reggel aktív ember	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00	かた:型 aktív		(朝型:あさがた)の(人間:にんげん)			516128	asagatano		
171652	よる (寄り掛かる)	寄る、凭る、倚る	欄干によった。	támaszkodik	A hídkorlátnak támaszkodtam.	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(欄干:らんかん)によった。			516129	yoru (寄ri掛karu)		
171653	よろこばせる	喜ばせる、悦ばせる	目を喜ばせる花	gyönyörködtet	szemet gyönyörködtető virág	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(目:め)を(喜:よろこ)ばせる(花:はな)			516131	yorokobaseru		
171654	じゅっさくにとむ	術策に富む	術策に富んだ人	fortélyos	fortélyos ember	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(術策:じゅっさく)に(富:と)んだ(人:ひと)			516132	jussakunitomu		
171655	よろこばす	喜ばす、悦ばす	賃上げで従業員を喜ばした。	megörvendeztet	Fizetésemeléssel megörvendeztette az alkalmazottakat.	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(賃上:ちんあ)げで(従業員:じゅうぎょういん)を(喜:よろこ)ばした。			516133	yorokobasu	4	LHHHLL
171656	しゅっしょしんたい	出処進退、出所進退	首相は出処進退を明らかにした。	menjen vagy maradjon (hivatalában)	A miniszterelnök döntött, hogy megy vagy marad.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(出処進退:しゅっしょしんたい)を(明:あき)らかにした。			516134	shusshoshintai	4,1	LlHHhHLLLL,HhLLlLLLLL
171657	よる	依る、因る、拠る	高血圧 による病気	okoz	magas vérnyomás okozta betegség	gaspar	2022-05-14 00:00:00	krampusz	2022-05-14 00:00:00			(高血圧:こうけつあつ) による(病気:びょうき)			516135	yoru	1	HLL
171658	よる	寄る、凭る、倚る	甘い匂いにつられて蟻が寄ってきた。	idejön	Az édes illatra idejöttek a hangyák.	gaspar	2022-05-14 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00			(甘:あま)い(匂:にお)いにつられて(蟻:あり)が(寄:よ)ってきた。			516136	yoru	1	HLL
171659	がかった		紫がかった色。	ás (-ás)	Lilás szín.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00	がかる		(紫:むらさき)がかった(色:いろ)。			516137	gakatta		
171660	がかった		青がかった色。	es (-es)	Kékes szín.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2022-05-14 00:00:00	がかる		(青:あお)がかった(色:いろ)。			516138	gakatta		
171661	つごうよく	都合よく、都合良く	都合良く回答した。	hogy neki jó legyen	Úgy válaszolt, hogy neki jó legyen.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	つごう:都合		(都合良:つごうよ)く(回答:かいとう)した。			516139	tsugouyoku		
171662	つごうする	都合する	お金を都合した。	előteremt (pénzt)	Előteremtette a pénzt.	gaspar	2011-07-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	つごう:都合		お(金:かね)を(都合:つごう)した。			516142	tsugousuru	1	HLLLLL
171663	つごうする (貸す)	都合する	お金を都合してください。	kölcsönad (pénzt)	Adjon kölcsön pénzt!	gaspar	2011-07-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	つごう:都合		お(金:かね)を(都合:つごう)してください。			516143	tsugousuru (貸su)		
171664	つじせっぽう	辻説法		utcai prédikálás		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00	せっぽう:説法 prédikálás					516150	tsujiseppou	3	LHHLLLL
171665	ひとかたまりのつち	一塊の土		földrög		gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	つち:土 かたまり:塊 rög					516160	hitokatamarinotsuchi		
171666	つちにかえる	土に返る	死んで土に返った。	porrá válik	Meghalt és porrá vált.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	かえる:返る válik つち:土		(死:し)んで(土:つち)に(返:かえ)った。			516161	tsuchinikaeru		
171667	つちいっしょうにかねいっしょう	土一升に金一升		aranyat érő föld		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00	いっしょう:一升					516164	tsuchiisshounikaneisshou		
171668	つちをうつ	槌を打つ、鎚を打つ、椎を打つ		kalapál		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00	うつ:打つ					516167	tsuchiwoutsu		
171669	つちのおと	槌の音、鎚の音、椎の音		kalapálás hangja		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00						516168	tsuchinooto		
171670	つちいじりをする (庭仕事をする)	土いじりをする		kertészkedik		gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00						516173	tsuchiijiriwosuru (庭仕事wosuru)		
171671	つちいじりをする (畑仕事をする)	土いじりをする		túrja a földet		gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00						516174	tsuchiijiriwosuru (畑仕事wosuru)		
171672	つちいじりをする (土遊びをする)	土いじりをする		sárral játszik		gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00						516175	tsuchiijiriwosuru (土遊biwosuru)		
171673	つちいろ	土色		fakó szín		gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00						516177	tsuchiiro		
171674	つちくれ	土塊		földrög		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00						516180	tsuchikure		
171675	つちくれ	土塊		göröngy		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00						516181	tsuchikure		
171676	つつ (井戸の)	筒		káva		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00						516192	tsutsu (井戸no)		
171677	ブーツのつつ	ブーツの筒		csizmaszár		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00	つつ:筒 szár					516193	buutsunotsutsu		
171678	つつ (ブーツの)	筒		szár		gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	szár					516194	tsutsu (buutsuno)		
171679	つつ (管)	筒		cső		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00						516190	tsutsu (管)		
171680	たけのつつ	竹の筒		bambuszcső		gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	つつ:筒 cső					516196	takenotsutsu		
171681	つつある		世界は変わりつつある。	folyamatosan	A világ folyamatosan változik.	gaspar	2015-09-14 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	つつ		(世界:せかい)(は:わ)(変:か)わりつつある。			516197	tsutsuaru		
171682	つっかける (ぶつける)	突っかける、突っ掛ける		rácsap		gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00						516209	tsukkakeru (butsukeru)		
171683	つっかける (ぶつける)	突っかける、突っ掛ける		nekiüt		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00						516210	tsukkakeru (butsukeru)		
171684	つつがない (健康な)	恙ない、恙無い		egészséges		gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175195	tsutsuganai (健康na)		
171685	つつがない (無事な)	恙ない、恙無い		baj nélküli		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00						516211	tsutsuganai (無事na)		
171686	つつがなく (無事に)	恙なく、恙無く		épségben		gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2016-04-02 00:00:00						175197	tsutsuganaku (無事ni)		
171687	つつがむしびょう	恙虫病、ツツガ虫病、ツツガムシ病		bozóttífusz (kullancstífusz)		gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00						516214	tsutsugamushibyou		
171688	うてんつづき	雨天続き		elhúzódó esős idő		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	つづき:続き esős-idő					516223	utentsuzuki		
171689	ちつづき (関係)	血続き		vérrokonság		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	つづき:続き					516224	chitsuzuki (関係)		
171690	みねつづき	峰続き		hegylánc		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00	つづき:続き					516226	minetsuzuki		
171691	つづきもののしょうせつ	続き物の小説		folytatásos regény		gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					516228	tsuzukimononoshousetsu		
171692	つづきもののえ	続き物の絵		képsorozat		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00	sorozat					516229	tsuzukimononoe		
171693	はくめい (短命)	薄命		rövid élet		gaspar	2019-06-28 00:00:00		2019-06-28 00:00:00						247965	hakumei (短命)		
171694	はぐらかす (連れをまく)	逸らかす		elszökik (kísérőjétől)		gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00						516237	hagurakasu (連rewomaku)		
171695	もうまくはくり	網膜剥離		retinaleválás		gaspar	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	はくり:剥離 leválás					516239	moumakuhakuri	5	LHHHHLLL
171696	ばくろきじ	暴露記事		leleplező cikk		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00	きじ:記事 cikk					516249	bakurokiji	4	LHHHLL
171697	ばくろぶんがく	暴露文学		leleplező irodalom		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					516250	bakurobungaku		
171698	はけ	刷毛		kefe		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00						516251	hake	2	LHL
171699	はけぼうき	刷毛箒		partfis		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00	ほうき:箒					516252	hakebouki		
171700	はげみ	励み	友達の言葉を励みに頑張った。	buzdítás	A barátja buzdítására igyekezett.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00			(友達:ともだち)の(言葉:ことば)を(励:はげ)みに(頑張:がんば)った。			516256	hagemi	3	LHHL
171701	はけん	覇権		uralom		gaspar	2009-09-01 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00						516274	haken		
171702	どうぐばこ	道具箱		szerszámos láda		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	はこ:箱 láda					516279	dougubako	3,0	LHHLLL,LHHHHH
171703	エレベーターのはこ	エレベーターの箱		felvonófülke		gaspar	2022-05-15 00:00:00		2022-05-15 00:00:00	はこ:箱 fülke					516282	erebeetaanohako		
171704	エレベーターのはこ	エレベーターの箱		járószék (felvonófülke)		gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	はこ:箱					516283	erebeetaanohako		
171705	もちはこぶ (少しづつ)	持ち運ぶ	誰かが家の前からレンガを持ち運んだ。	elhord (elvisz)	Valaki elhordta a téglákat a ház elől.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	はこぶ:運ぶ		(誰:だれ)かが(家:いえ)の(前:まえ)からレンガを(持:も)ち(運:はこ)んだ。			516298	mochihakobu (少shizutsu)		
171706	もちはこぶ	持ち運ぶ	重たいスーツケースを持ち運んだ。	elvisz	Elvitte a nehéz bőröndöt.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	はこぶ:運ぶ		(重:おも)たいスーツケースを(持:も)ち(運:はこ)んだ。			516299	mochihakobu		
171707	はこぶ (はかどる)	運ぶ	交渉をうまく運んだ。	halad	Jól haladtunk a tárgyalással.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00			(交渉:こうしょう)をうまく(運:はこ)んだ。			516301	hakobu (hakadoru)		
171708	いっしょう	一升		egy só (1,8liter)		gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	しょう:升 só					516306	isshou	1	HLLlLL
171709	しゅっしゅっぽっぽっ (蒸気機関車の音)			csihuhu (gőzmozdony hangja)		gaspar	2022-05-14 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00						516308	shusshuppoppo (蒸気機関車no音)		
171710	はけがよい	捌け良い	この商品ははけがよい。	kelendő	Ez az áru kelendő.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	はけ:捌け		この(商品:しょうひん)(は:わ)はけがよい。			516313	hakegayoi		
171711	はける (よく売れる)	捌ける	この商品はよくはける。	kelendő	Ez az áru kelendő.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00			この(商品:しょうひん)(は:わ)よくはける。			516314	hakeru (yoku売reru)		
171712	つちつかず (相撲で)	土付かず、土つかず	土つかずの３連勝	veretlenül (szumóban)	három sorozatos győzelem veretlenül	gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00	つち:土		(土:つち)つかずの(３:さん)(連勝:れんしょう)			516315	tsuchitsukazu (相撲de)		
171713	ばける (見せかける)	化ける	工作員は商人に化けた。	álcázza magát	A kém kereskedőnek álcázta magát.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00			(工作員:こうさくいん)(は:わ)(商人:しょうにん)に(化:ば)けた。			516316	bakeru (見sekakeru)		
171714	はける (たまらずに流れる)	捌ける	庭で水がよくはける。	elfolyik	Az udvaron jól elfolyik a víz.	gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00			(庭:にわ)で(水:みず)がよくはける。			516317	hakeru (tamarazuni流reru)		
171715	はくめいな (不幸な)	薄命な	薄命な人	boldogtalan	boldogtalan ember	gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00			(薄命:はくめい)な(人:ひと)			516320	hakumeina (不幸na)		
171716	はくめいな (短命な)	薄命な		rövid életű		gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00						516321	hakumeina (短命na)		
171717	つちけむり	土煙	馬たちは土煙を立てて走り去った。	porfelhő	A lovak porfelhőt kavarva elszaladtak.	gaspar	2012-01-18 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00			(馬:うま)たち(は:わ)(土煙:つちけむり)を(立:た)てて(走:はし)り(去:さ)った。			516322	tsuchikemuri	3	LHHLLL
171718	はこぶ	運ぶ	いいニュースを運んできた。	hoz	Jó hírt hoztam!	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			いいニュースを(運:はこ)んできた。			516323	hakobu		
171719	はこび (足を運ぶこと)	運び	お運びいただいてありがとうございます！	eljövetel	Köszönöm, hogy eljött!	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			お(運:はこ)びいただいてありがとうございます！			516324	hakobi (足wo運bukoto)		
171720	つつがなく (無事に)	恙なく、恙無く	つつがなく暮らす。	baj nélkül	Baj nélkül éldegél.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			つつがなく(暮:く)らす。			516326	tsutsuganaku (無事ni)		
171721	はげる	剥げる	ペンキが剥げた。	leválik	Levált a festék.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			ペンキが(剥:は)げた。			516328	hageru	2	LHLL
171722	はくりする (剥がれる)	剥離する	ペンキが剥離している。	leválik	Levált a festék.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			ペンキが(剥離:はくり)している。			516329	hakurisuru (剥gareru)		
171723	つっかかる (くってかかる)	突っ掛かる、突っかかる	上司に突っ掛かった。	rátámad	Rátámadtam a főnökömre.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(上司:じょうし)に(突:つ)っ(掛:か)かった。			516330	tsukkakaru (kuttekakaru)		
171724	つたえる	伝える	世界の先端技術を日本に伝えた。	behoz	Behozták Japánba a csúcstechnológiát a világból.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(世界:せかい)の(先端技術:せんたんぎじゅつ)を(日本:にほん)に(伝:つた)えた。			516332	tsutaeru		
171725	はけん	覇権	世界経済の覇権を握っている。	fölény	Fölénnyel rendelkezik a világgazdaságban.	gaspar	2018-11-19 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(世界:せかい)(経済:けいざい)の(覇権:はけん)を(握:にぎ)っている。			516333	haken		
171726	はくらんきょうき	博覧強記	博覧強記の人	lexikális tudás	nagy lexikális tudású ember	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(博覧強記:はくらんきょうき)の(人:ひと)			516335	hakurankyouki	5	LHHHHhLLL
171727	つちかう	培う	友情を培う。	ápol	Barátságot ápol.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(友情:ゆうじょう)を(培:つちか)う。			516336	tsuchikau	3	LHHLL
171728	つちまみれの	土塗れの、土まみれの	土まみれの手	sárral összekent	sárral összekent kéz	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00	まみれの:塗れの összeken		(土:つち)まみれの(手:て)			516337	tsuchimamireno		
171729	つたわる	伝わる	外国から伝わった技術	be lesz hozva	külföldről behozott technológia	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00	behoz		(外国:がいこく)から(伝:つた)わった(技術:ぎじゅつ)			516339	tsutawaru	0,3	LHHHH,LHHLL
171730	はけんする (大使などを)	派遣する	外国に大使を派遣した。	akkreditál	Külföldön nagykövetet akkreditáltak.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(外国:がいこく)に(大使:たいし)を(派遣:はけん)した。			516340	hakensuru (大使nadowo)		
171731	はげみ (励まし)	励み	大変励みになります。	bátorítás	Ez nagy bátorítást ad.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(大変:たいへん)(励:はげ)みになります。			516341	hagemi (励mashi)		
171732	つっかかる (くってかかる)	突っ掛かる、突っかかる	夫の言葉に私は突っ掛かった。	indulatosan visszaszól	Indulatosan visszaszóltam a férjemnek.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(夫:おっと)の(言葉:ことば)に(私:わたし)(は:わ)(突:つ)っ(掛:か)かった。			516342	tsukkakaru (kuttekakaru)		
171733	はこびこむ	運び込む	家具を部屋に運び込んだ。	bevisz	Bevittük a bútorokat a szobába.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(家具:かぐ)を(部屋:へや)に(運:はこ)び(込:こ)んだ。			516343	hakobikomu	4	LHHHLL
171734	つっかかる (くってかかる)	突っ掛かる、突っかかる	思春期の娘は突っ掛かった。	fellázad	A serdülő lányunk fellázadt.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(思春期:ししゅんき)の(娘:むすめ)(は:わ)(突:つ)っ(掛:か)かった。			516345	tsukkakaru (kuttekakaru)		
171735	はこび (動かし方)	運び	手の運び	mozgatás	kéz mozgatása	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(手:て)の(運:はこ)び			516346	hakobi (動kashi方)		
171736	はこぶ	運ぶ	手を運ぶ。	mozgat	Mozgatja a kezét.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(手:て)を(運:はこ)ぶ。			516347	hakobu		
171737	はこ	箱	指輪を箱から取り出した。	doboz	Kivettem a gyűrűt a dobozból.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(指輪:ゆびわ)を(箱:はこ)から(取:と)り(出:だ)した。			516348	hako		
171738	ばくろ (晒すこと)	暴露、曝露	日光暴露	kitettség	napfénynek kitettség	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(日光:にっこう)(暴露:ばくろ)			516349	bakuro (晒sukoto)		
171739	つづき (〜続き)	続き	晴天続き	folyamatos	folyamatosan szép idő	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(晴天:せいてん)(続:つづ)き			516350	tsuzuki (~続ki)		
171740	はごたえのある	歯ごたえのある、歯応えのある	歯応えのある仕事	kihívást jelentő	kihívást jelentő munka	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(歯応:はごた)えのある(仕事:しごと)			516351	hagotaenoaru	2	LHLLLLLL
171741	ばける	化ける	殺した相手が化けて出てきた。	kísértetté változik	A megölt áldozat kísértetté változva üldözte.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(殺:ころ)した(相手:あいて)が(化:ば)けて(出:で)てきた。			516352	bakeru	2	LHLL
171742	ばくやく	爆薬	爆薬を使用する。	robbanószer	Robbanószert használ.	yuko	2011-09-06 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(爆薬:ばくやく)を(使用:しよう)する。			516353	bakuyaku		
171743	つちをふむ	土を踏む	異国の土を踏んだ。	földre  lép	Idegen ország földjére lépett.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00	ふむ:踏む つち:土		(異国:いこく)の(土:つち)を(踏:ふ)んだ。			516354	tsuchiwofumu		
171744	つっかかる	突っ掛かる、突っかかる	石に突っ掛かって転んだ。	belebotlik	Belebotlottam egy kőbe, és elestem.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(石:いし)に(突:つ)っ(掛:か)かって(転:ころ)んだ。			516355	tsukkakaru	4	LHHHLL
171745	はこび	運び	荷物の運び	szállítás	csomag szállítása	gaspar	2019-06-28 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(荷物:にもつ)の(運:はこ)び			516357	hakobi		
171746	はこび (段階)	運び	計画は実現の運びに至っていない。	szakasz	A terv még nem ért a megvalósulás szakaszába.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)(実現:じつげん)の(運:はこ)びに(至:いた)っていない。			516358	hakobi (段階)		
171747	はこび (進展)	運び	話の筋の運び	kibontakozás	cselekmény kibontakozása	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(話:はなし)の(筋:すじ)の(運:はこ)び			516359	hakobi (進展)		
171748	はげむ	励む	語学に励んだ。	beleveti magát	Belevetettem magam a nyelvtanulásba.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(語学:ごがく)に(励:はげ)んだ。			516360	hagemu	2	LHLL
171749	はくりょくのある	迫力のある	迫力のある映画	magával ragadó	magával ragadó film	gaspar	2009-11-24 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00	ragad		(迫力:はくりょく)のある(映画:えいが)			516361	hakuryokunoaru		
171750	はくりょくのある	迫力のある	迫力のある演技	lehengerlő	lehengerlő alakítás	gaspar	2018-11-26 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(迫力:はくりょく)のある(演技:えんぎ)			516362	hakuryokunoaru		
171751	れんぞく (連続〜)	連続	連続詐欺	folytatólagos (sorozatos)	folytatólagos csalás	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(連続:れんぞく)(詐欺:さぎ)			516363	renzoku (連続~)		
171752	はけんする	派遣する	選挙に立会人を派遣した。	delegál	A választásokra megfigyelőket delegáltak.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(選挙:せんきょ)に(立会人:たちあいにん)を(派遣:はけん)した。			516364	hakensuru		
171753	はこびだす	運び出す	部屋から家具を運び出した。	kivisz	Kivittük a bútorokat a szobából.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(部屋:へや)から(家具:かぐ)を(運:はこ)び(出:だ)した。			516365	hakobidasu	4	LHHHLL
171754	はげる (色が)	剥げる	鞄の色が剥げた。	kijön (szín)	Kijött a színe a táskának.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00			(鞄:かばん)の(色:いろ)が(剥:は)げた。			516367	hageru (色ga)		
171755	つづきの	続きの	７年続きの豊作	tartó	hét évig tartó bő esztendő	gaspar	2019-06-27 00:00:00	krampusz	2022-05-15 00:00:00	つづき:続き		(７:なな)(年:ねん)(続:つづ)きの(豊作:ほうさく)			516369	tsuzukino		
171756	ばける	化ける	結婚して突然化けた。	megváltozik	Amikor férjhez ment, hirtelen megváltozott.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	yuko	2022-05-15 00:00:00			(結婚:けっこん)して(突然:とつぜん)(化:ば)けた。			516370	bakeru	2	LHLL
171757	とつぜんの	突然の	突然の吐き気	hirtelen	hirtelen fellépő hányinger	gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00			(突然:とつぜん)の(吐:は)き(気:け)			516371	totsuzenno		
171758	つごう	都合	世の中は都合通りにならない。	saját akarat	A világon nem megy minden a saját akaratunk szerint.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	yuko	2022-05-15 00:00:00	akarat		(世:よ)の(中:なか)(は:わ)(都合:つごう)(通:どお)りにならない。			516372	tsugou	0,1	LHHH,HLLL
171759	つくる	作る、創る、造る	畑を作る。	művel	Földet művel.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00			(畑:はたけ)を(作:つく)る。			516373	tsukuru	2	LHLL
171760	けっこうな	結構な	結構な品を賜りありがとうございます。	szép	Köszönöm a szép ajándékot!	gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2022-05-15 00:00:00			(結構:けっこう)な(品:しな)を(賜:たまわ)りありがとうございます。			516374	kekkouna		
171761	じょうち (常置〜)	常置		állandó		gaspar	2022-05-16 00:00:00		2022-05-16 00:00:00						516376	jouchi (常置~)		
171762	しょうちゅうにする	掌中にする		kezébe fog		gaspar	2015-10-08 00:00:00	gaspar	2015-10-08 00:00:00						141828	shouchuunisuru		
171763	しょうちょうしゅぎしゃ	象徴主義者		szimbolista		gaspar	2022-05-16 00:00:00		2022-05-16 00:00:00						516386	shouchoushugisha	6	LlHHhHHhHLlL
171764	しょうてんさい	昇天祭		áldozócsütörtök		gaspar	2022-05-16 00:00:00		2022-05-16 00:00:00						516387	shoutensai	3	LlHHLLLL
171765	しょうてんをあわせる	焦点を合わせる	顔にカメラの焦点を合わせた。	fókuszál	Az arcára fókuszáltam a kamerát.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2022-05-16 00:00:00	あわせる:合わせる しょうてん:焦点		(顔:かお)にカメラの(焦点:しょうてん)を(合:あ)わせた。			516390	shoutenwoawaseru		
171766	しょうてんをあわせる	焦点を合わせる	顕微鏡の焦点を合わせた。	fókuszba állít	Fókuszba állítottam a mikroszkópot.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2022-05-16 00:00:00	あわせる:合わせる しょうてん:焦点		(顕微鏡:けんびきょう)の(焦点:しょうてん)を(合:あ)わせた。			516391	shoutenwoawaseru		
171767	しょうてんをあてる	焦点を当てる	ニュースは経済危機に焦点を当てた。	fókuszál (figyelem középpontjába hoz)	A hírekben a gazdasági válságra fókuszáltak.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2022-05-16 00:00:00	あてる:当てる しょうてん:焦点		ニュース(は:わ)(経済危機:けいざいきき)に(焦点:しょうてん)を(当:あ)てた。			516392	shoutenwoateru		
171768	しょうてんきょり	焦点距離		fókusztávolság		gaspar	2013-11-12 00:00:00		2013-11-12 00:00:00						62802	shoutenkyori	5	LlHHHHhLL
171769	しょうてんきょり	焦点距離		gyújtótávolság		gaspar	2022-05-16 00:00:00		2022-05-16 00:00:00						516393	shoutenkyori	5	LlHHHHhLL
171770	しょうどせんじゅつ	焦土戦術		felperzselt föld taktikája		gaspar	2022-05-16 00:00:00		2022-05-16 00:00:00						516397	shoudosenjutsu	4	LlHHHLLlLL
171771	しょうとう	小刀		rövid kard		gaspar	2022-05-16 00:00:00		2022-05-16 00:00:00						516399	shoutou		
171772	しょうどうがい	衝動買い		ötletszerű vásárlás		gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2022-05-16 00:00:00	かい:買い vásárlás					516400	shoudougai		
171773	せいとくの	生得の	生得の才	veleszületett	veleszületett tehetség	gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2022-05-16 00:00:00			(生得:せいとく)の(才:さい)			516411	seitokuno		
171774	じょうないせいり	場内整理		rendfenntartás (teremben)		gaspar	2022-05-16 00:00:00	gaspar	2022-05-16 00:00:00	せいり:整理					516416	jounaiseiri		
171775	じょうないきんえん	場内禁煙		tilos a teremben dohányozni		gaspar	2022-05-16 00:00:00		2022-05-16 00:00:00						516418	jounaikin'en		
171776	じゅんち	馴致		hozzászoktatás		gaspar	2022-05-16 00:00:00	gaspar	2022-05-16 00:00:00						516428	junchi	1	HhLLL
171777	りかいごい	理解語彙		passzív szókincs		gaspar	2022-05-16 00:00:00		2022-05-16 00:00:00	ごい:語彙 szókincs					516431	rikaigoi	4	LHHHLL
171778	しようごい	使用語彙		aktív szókincs		gaspar	2022-05-16 00:00:00	gaspar	2022-05-16 00:00:00	ごい:語彙 szókincs					516433	shiyougoi		
171779	きとくけんえき	既得権益		szerzett jogok		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2022-05-17 00:00:00	けんえき:権益					516438	kitokuken'eki	4	LHHHLLLL
171780	きとくけんえき	既得権益		szerzett érdekeltségek		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2022-05-17 00:00:00	けんえき:権益					516439	kitokuken'eki	4	LHHHLLLL
171781	けんえつばん	検閲版		cenzúrázott kiadás		gaspar	2022-05-17 00:00:00	gaspar	2022-05-17 00:00:00	kiadás					516446	ken'etsuban		
171782	むめいへいしのはか	無名兵士の墓		ismeretlen katona sírja		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00	はか:墓 sír					516452	mumeiheishinohaka		
171783	けんかをうる	喧嘩を売る、けんかを売る	喧嘩を売っているのか？	kihúzza a gyufát	Vigyázz, mert kihúzod a gyufát!	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2022-05-17 00:00:00	gyufa うる:売る		(喧嘩:けんか)を(売:う)っているのか？			516453	kenkawouru		
171784	けんかをうる	喧嘩を売る、けんかを売る	あの人に喧嘩を売らない方がいい。	újat húz	Ne merj újat húzni vele!	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2022-05-17 00:00:00	うる:売る húz új けんか:喧嘩		あの(人:ひと)に(喧嘩:けんか)を(売:う)らない(方:ほう)がいい。			516454	kenkawouru		
171785	けんかりょうせいばい	喧嘩両成敗		mindegy ki kezdte, mindketten büntetést érdemelnek		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00						516466	kenkaryouseibai	6,0—3	LHHHhHHLLLL,LHHHhHHHHHH
171786	けんかをみずにながす	喧嘩を水に流す		elássa a csatabárdot		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00	みずにながす:水に流す けんか:喧嘩 csatabárd					516467	kenkawomizuninagasu		
171787	ちわげんか	痴話喧嘩		szerelmespár veszekedése		gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2022-05-17 00:00:00	けんか:喧嘩 veszekedés					516469	chiwagenka	3	LHHLLL
171788	げんかいかくど	限界角度		kritikus szög		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00						516479	genkaikakudo	4	LHHHLLLL
171789	げんかい	厳戒		nagy vigyázat		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2022-05-17 00:00:00						516480	genkai	1	HLLLL
171790	げんがいのいみ	言外の意味		burkolt jelentés		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2022-05-17 00:00:00	いみ:意味 jelentés					516489	gengainoimi		
171791	げんかくしょう	幻覚症		hallucinózis		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00						516493	genkakushou		
171792	げんかくしょう	幻覚症		hallucinációs pszichózis		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00						516494	genkakushou		
171793	げんかくな	厳格な	厳格な検査を行った。	alapos	Alapos vizsgálatot végeztek.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2022-05-17 00:00:00			(厳格:げんかく)な(検査:けんさ)を(行:おこな)った。			516495	genkakuna		
171794	げんがく	弦楽、絃楽		húros zene		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00						516497	gengaku		
171795	けんかわかれ	喧嘩別れ、けんか別れ		haraggal elválás		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00						516502	kenkawakare	4	LHHHLLL
171796	けんがんする	検眼する		szemet vizsgál		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00						516503	kengansuru		
171797	けんがんほう	検眼法		optometria		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00						516504	kenganhou		
171798	げんかん	厳寒		farkasordító hideg		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00						516505	genkan	1	HLLLL
171799	げんき (健康)	元気	お元気ですか？	egészség	Hogy vagy?	gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00			お(元気:げんき)ですか？			516511	genki (健康)		
171800	げんき (陽気)	元気		jókedvűség		gaspar	2022-05-17 00:00:00	gaspar	2022-05-17 00:00:00						516528	genki (陽気)		
171801	げんき (コンディション)	元気		erőnlét		gaspar	2022-05-17 00:00:00	gaspar	2022-05-17 00:00:00						516530	genki (kondeishon)		
171802	けんきゅうかいはつ	研究開発		kutatás és fejlesztés		gaspar	2018-12-28 00:00:00	gaspar	2022-05-17 00:00:00	かいはつ:開発 fejlesztés					516533	kenkyuukaihatsu	5	LHHhHHLLLL
171803	げんきゅう	言及		kitérés		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00						516534	genkyuu		
171804	げんきゅう	言及		utalás		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00						516535	genkyuu		
171805	けんきょしゃ	検挙者		őrizetbe vett személy		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00						516539	kenkyosha		
171806	けんきょしゃ	検挙者		őrizetes (őrizetbe vett személy)		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00						516540	kenkyosha		
171807	げんぎょう	現業		gyári munka		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2019-06-30 00:00:00						248875	gengyou		
171808	げんぎょうしょく	現業職		gyári munka		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00						516545	gengyoushoku		
171809	げんきんせいか	現金正価		készpénzár		gaspar	2022-05-17 00:00:00		2022-05-17 00:00:00	せいか:正価					516546	genkinseika		
171810	じょうちょ (雰囲気)	情緒	古めかしい情緒がある街並み	hangulat	régies hangulatú városkép	gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2022-05-17 00:00:00			(古:ふる)めかしい(情緒:じょうちょ)がある(街並:まちな)み			516552	joucho (雰囲気)		
171811	じゅんちする (なじませる)	馴致する	新しい牛舎に牛を馴致する。	hozzászoktat	Hozzászoktatja a tehenet az új istállóhoz.	gaspar	2022-05-16 00:00:00	gaspar	2022-05-17 00:00:00			(新:あたら)しい(牛舎:ぎゅうしゃ)に(牛:うし)を(馴致:じゅんち)する。			516553	junchisuru (najimaseru)		
171812	げんえいてきな	幻影的な	お城の幻影的な姿	látomásszerű	kastély látomásszerű alakja	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			お(城:しろ)の(幻影的:げんえいてき)な(姿:すがた)			516554	gen'eitekina		
171813	しょうちょうてきな	象徴的な	この会社の会長は象徴的な役割を果たす。	jelképes (reprezentatív)	Ennek a cégnek az igazgatója jelképes szerepet játszik.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			この(会社:かいしゃ)の(会長:かいちょう)(は:わ)(象徴的:しょうちょうてき)な(役割:やくわり)を(果:は)たす。			516555	shouchoutekina		
171814	げんぎ	原義	この言葉の原義は残っていない。	eredeti jelentés	Ennek a szónak nem maradt meg az eredeti jelentése.	gaspar	2013-10-15 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			この(言葉:ことば)の(原義:げんぎ)(は:わ)(残:のこ)っていない。			516556	gengi	1	HLLL
171815	げんえき (濃縮液)	原液	コーラの原液	koncentrátum (tömény oldat)	kóla-koncentrátum	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			コーラの(原液:げんえき)			516557	gen'eki (濃縮液)		
171816	げんかいたいせい	厳戒態勢	マスク着用を徹底する厳戒態勢が敷かれた。	fokozott vigyázat	Fokozottan vigyáztak, hogy mindenki felvegye a szájmaszkot.	gaspar	2022-05-17 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00	たいせい:態勢 vigyázat		マスク(着用:ちゃくよう)を(徹底:てってい)する(厳戒態勢:げんかいたいせい)が(敷:し)かれた。			516558	genkaitaisei		
171817	けんか (俗語)	喧嘩	ヤクザ同士の喧嘩	balhé (veszekedés)	jakuzások közti balhé	gaspar	2014-04-13 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			ヤクザ(同士:どうし)の(喧嘩:けんか)			516559	kenka (俗語)		
171818	じょうてんき	上天気	上天気続き	szép idő	tartósan szép idő	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00	idő		(上天気:じょうてんき)(続:つづ)き			516561	joutenki	3	LlHHLLL
171819	じょうとうな	上等な	上等だ！	remek	Remek!	gaspar	2022-05-16 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(上等:じょうとう)だ！			516562	joutouna		
171820	しょうちする	承知する	事情を承知している。	tisztában van	Tisztában vagyok a helyzettel.	gaspar	2022-05-16 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(事情:じじょう)を(承知:しょうち)している。			516563	shouchisuru	1	HhLLLLL
171821	げんき (活力)	元気	元気あふれる声	életerő	életerővel telt hang	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(元気:げんき)あふれる(声:こえ)			516565	genki (活力)		
171822	げんき (気力)	元気	元気いっぱい働く。	energikusság	Energikusan dolgozik.	gaspar	2022-05-17 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(元気:げんき)いっぱい(働:はたら)く。			516566	genki (気力)		
171823	げんきがない	元気がない	元気がない声	letört	letört hang	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(元気:げんき)がない(声:こえ)			516567	genkiganai		
171824	げんきづけるような	元気づけるような	元気づけるような歌	felvidító	felvidító dal	gaspar	2022-05-17 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(元気:げんき)づけるような(歌:うた)			516568	genkizukeruyouna		
171825	げんきづけるような	元気づけるような	元気づけるような言葉	biztató	biztató szavak	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(元気:げんき)づけるような(言葉:ことば)			516569	genkizukeruyouna		
171826	げんきな (快活な)	元気な	元気なおばさん	életvidám (eleven)	életvidám néni	gaspar	2018-01-22 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(元気:げんき)なおばさん			516570	genkina (快活na)		
171827	げんきなさそうな	元気なさそうな	元気なさそうな人	lankadt	lankadt ember	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(元気:げんき)なさそうな(人:ひと)			516571	genkinasasouna		
171828	げんきな	元気な	元気な声	élettel teli	élettel teli hang	gaspar	2018-06-08 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(元気:げんき)な(声:こえ)			516572	genkina		
171829	げんきな	元気な	元気な老人	fitt	fitt öregember	gaspar	2015-10-30 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(元気:げんき)な(老人:ろうじん)			516573	genkina		
171830	げんき (活力)	元気	元気に遊んでいる子供	elevenség	elevenen játszadozó gyerek	gaspar	2022-05-17 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(元気:げんき)に(遊:あそ)んでいる(子供:こども)			516574	genki (活力)		
171831	げんきよく	元気よく、元気良く	元気よく挨拶してくれた。	vidáman	Vidáman köszönt nekem.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00	げんき:元気		(元気:げんき)よく(挨拶:あいさつ)してくれた。			516575	genkiyoku		
171832	じょうとする	譲渡する	共同相続人の一人に相続分を譲渡した。	átenged	A közös örökséget egy örökösnek átengedték.	gaspar	2022-05-16 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(共同:きょうどう)(相続人:そうぞくにん)の(一人:ひとり)に(相続分:そうぞくぶん)を(譲渡:じょうと)した。			516576	joutosuru	1	HhLLLLL
171833	しょうてん	焦点	凸レンズの焦点	gyújtópont	domború lencse gyújtópontja	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(凸:とつ)レンズの(焦点:しょうてん)			516577	shouten	1,0	HhLLLL,LlHHHH
171834	しょうどくする	消毒する	医療器具を消毒する。	sterilizál	Sterilizálja az orvosi eszközt.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(医療器具:いりょうきぐ)を(消毒:しょうどく)する。			516578	shoudokusuru		
171835	けんかする	献花する	原爆慰霊碑に献花する。	virágot tesz (sírra)	Virágot tesz az atombomba áldozatainak emlékművére.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(原爆:げんばく)(慰霊碑:いれいひ)に(献花:けんか)する。			516579	kenkasuru	1	HLLLLL
171836	げんかくな	厳格な	厳格な父	szigorú	szigorú apa	gaspar	2022-05-17 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(厳格:げんかく)な(父:ちち)			516580	genkakuna		
171837	じょうとうじゃないか	上等じゃないか	否定する？上等じゃないか！	mit képzelsz	Tagadsz? Mit képzelsz te?	gaspar	2022-05-16 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00	じょうとう:上等		(否定:ひてい)する？(上等:じょうとう)じゃないか！			516581	joutoujanaika		
171838	けんかする (俗語)	喧嘩する	喧嘩しないで！	balhézik (veszekedik)	Ne balhézz!	gaspar	2014-04-13 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(喧嘩:けんか)しないで！			516582	kenkasuru (俗語)		
171839	けんか	喧嘩	喧嘩になるから言わない。	veszekedés	Nem szólok, mert veszekedés lesz belőle.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(喧嘩:けんか)になるから(言:い)わない。			516583	kenka	1	HLLL
171840	けんか	喧嘩	喧嘩に巻き込まれた。	csetepaté	Belekeveredtem a csetepatéba.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(喧嘩:けんか)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			516584	kenka	1	HLLL
171841	けんかずきな	喧嘩好きな	喧嘩好きな人	veszekedős	veszekedős ember	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00	けんか:喧嘩		(喧嘩好:けんかず)きな(人:ひと)			516585	kenkazukina		
171842	ぞうがく (金額をふやすこと)	増額	増額と減額	összeg növelése	összeg növelése és csökkentése	gaspar	2019-05-23 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00	がく:額		(増額:ぞうがく)と(減額:げんがく)			516586	zougaku (金額wofuyasukoto)		
171843	げんがく (金額を減らすこと)	減額	増額と減額	összeg csökkentése	összeg növelése és csökkentése	gaspar	2019-05-23 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00	がく:額		(増額:ぞうがく)と(減額:げんがく)			516587	gengaku (金額wo減rasukoto)		
171844	おおげんか	大喧嘩	大喧嘩になるからやめて！	nagy veszekedés	Hagyd abba, mert nagy veszekedés lesz belőle!	gaspar	2022-05-17 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00	veszekedés けんか:喧嘩		(大喧嘩:おおげんか)になるからやめて！			516588	oogenka	3	LHHLLL
171845	けんかする	喧嘩する	姑と喧嘩した。	összezördül	Összezördültem az anyósommal.	gaspar	2010-09-26 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(姑:しゅうとめ)と(喧嘩:けんか)した。			516589	kenkasuru	1	HLLLLL
171846	けんおすべき	嫌悪すべき	嫌悪すべき犯罪	megvetendő	megvetendő bűncselekmény	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(嫌悪:けんお)すべき(犯罪:はんざい)			516590	ken'osubeki		
171847	けんか	喧嘩	家庭内喧嘩	perpatvar	családon belüli pertatvar	gaspar	2012-12-14 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(家庭内:かていない)(喧嘩:けんか)			516591	kenka	1	HLLL
171848	けんぎする	建議する	市長に建議する。	javaslatot tesz	Javaslatot tesz a polgármesternek.	gaspar	2022-05-17 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(市長:しちょう)に(建議:けんぎ)する。			516592	kengisuru	1	HLLLLL
171849	じょうとうてきな	常套的な	常套的なやり方	szokványos	szokványos módszer	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(常套的:じょうとうてき)なやり(方:かた)			516593	joutoutekina		
171850	じょうとうてきな	常套的な	常套的な言い方	megszokott	megszokott kifejezésmód	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(常套的:じょうとうてき)な(言:い)い(方:かた)			516594	joutoutekina		
171851	けんがくする	見学する	幼稚園を見学したい。	megszemlél	Szeretném megszemlélni az óvodát!	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(幼稚園:ようちえん)を(見学:けんがく)したい。			516595	kengakusuru		
171852	げんがくする	減額する	役員給与を減額した。	összeget csökkent	Csökkentették a vezetők fizetését.	gaspar	2022-05-17 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(役員:やくいん)(給与:きゅうよ)を(減額:げんがく)した。			516596	gengakusuru		
171853	しょうにんする	承認する	提案を承認した。	jóváhagy	Jóváhagyta a javaslatot.	gaspar	2022-05-16 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(提案:ていあん)を(承認:しょうにん)した。			516598	shouninsuru		
171854	しょうちゅうにする	掌中にする	権力を掌中にした。	megszerez	Megszerezte a hatalmat.	gaspar	2022-05-16 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(権力:けんりょく)を(掌中:しょうちゅう)にした。			516599	shouchuunisuru		
171855	けんぎがはれる	嫌疑が晴れる	殺人の嫌疑が晴れた。	eloszlik a gyanú	Eloszlott a gyilkosság gyanúja.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(殺人:さつじん)の(嫌疑:けんぎ)が(晴:は)れた。			516600	kengigahareru		
171856	けんぎをかける	嫌疑をかける、嫌疑を掛ける	殺人の嫌疑をかけられた。	meggyanúsít	Meggyanúsították emberöléssel.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(殺人:さつじん)の(嫌疑:けんぎ)をかけられた。			516601	kengiwokakeru		
171857	けんかい	見解	法案に関して時期尚早であるとの見解を示した。	vélemény	Azon a véleményen volt, hogy elhamarkodott a törvényjavaslat.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(法案:ほうあん)に(関:かん)して(時期尚早:じきしょうそう)であるとの(見解:けんかい)を(示:しめ)した。			516602	kenkai		
171858	げんきゅうする	減給する	減給された。	csökkenti a fizetést	Csökkentették a fizetésemet.	gaspar	2022-05-17 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(減給:げんきゅう)された。			516603	genkyuusuru		
171859	げんきゅう	減給	減給処分	fizetéscsökkentés	fizetéscsökkentéssel járó fegyelmi büntetés	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(減給:げんきゅう)(処分:しょぶん)			516604	genkyuu		
171860	けんえき	権益	漁業者の権益を守る。	érdekeltség (és jog)	Védi a halászok érdekeltségeit.	gaspar	2010-10-15 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(漁業者:ぎょぎょうしゃ)の(権益:けんえき)を(守:まも)る。			516605	ken'eki	0,1	LHHHH,HLLLL
171861	むけんえつの	無検閲の	無検閲のニュース	cenzúrázatlan	cenzúrázatlan hírek	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00	けんえつ:検閲		(無検閲:むけんえつ)のニュース			516606	muken'etsuno		
171862	げんかの (現在の)	現下の	現下の事情	jelenlegi	jelenlegi helyzet	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(現下:げんか)の(事情:じじょう)			516607	genkano (現在no)		
171863	げんかの (実勢の)	現下の	現下の問題	aktuális (jelenlegi)	aktuális probléma	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(現下:げんか)の(問題:もんだい)			516608	genkano (実勢no)		
171864	げんきょう	現況	現況調査	jelenlegi állapot	jelenlegi állapot felmérése	gaspar	2022-05-17 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(現況:げんきょう)(調査:ちょうさ)			516610	genkyou	1	HLLlLL
171865	しょうちょう	象徴	白い鳩は平和の象徴である。	jelkép	A fehér galamb a béke jelképe.	gaspar	2007-04-02 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(白:しろ)い(鳩:はと)(は:わ)(平和:へいわ)の(象徴:しょうちょう)である。			516612	shouchou	1	HhLLlLL
171866	けんえい (県営〜)	県営	県営バス	megyei üzemeltetésű	megyei üzemeltetésű busz	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(県営:けんえい)バス			516613	ken'ei (県営~)		
171867	けんぎをかける	嫌疑をかける、嫌疑を掛ける	窃盗罪の嫌疑をかけられた。	gyanúsít	Lopással gyanúsítottak.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(窃盗罪:せっとうざい)の(嫌疑:けんぎ)をかけられた。			516615	kengiwokakeru		
171868	けんがくする	見学する	老人ホームを見学した。	megtekint	Megtekintettem az öreget otthonát.	yuko	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(老人:ろうじん)ホームを(見学:けんがく)した。			516616	kengakusuru		
171869	のうりょくのげんかい	能力の限界	能力の限界を超えた仕事	képesség határa	képesség határát túllépő munka	gaspar	2022-05-17 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00	げんかい:限界 határ		(能力:のうりょく)の(限界:げんかい)を(超:こ)えた(仕事:しごと)			516617	nouryokunogenkai		
171870	けんきょに	謙虚に	褒め言葉を謙虚に受け止めた。	szerényen	Szerényen fogadta a dicséretet.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(褒:ほ)め(言葉:ことば)を(謙虚:けんきょ)に(受:う)け(止:と)めた。			516618	kenkyoni		
171871	しょうにんする	承認する	要求を承認した。	beleegyezik	Beleegyezett a kérésbe.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(要求:ようきゅう)を(承認:しょうにん)した。			516619	shouninsuru		
171872	げんがいの	言外の	言外のメッセージ	burkolt	burkolt üzenet	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(言外:げんがい)のメッセージ			516620	gengaino		
171873	げんがいの	言外の	言外の意図	kimondatlan	kimondatlan szándék	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(言外:げんがい)の(意図:いと)			516621	gengaino		
171874	しょうてん	焦点	話の焦点	fókusz	történet fókusza	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(話:はなし)の(焦点:しょうてん)			516622	shouten	1,0	HhLLLL,LlHHHH
171875	げんかいたいせい	厳戒態勢	警察は厳戒態勢をとった。	fokozott készültség	Fokozott készültségbe helyezték a rendőröket.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00	たいせい:態勢 készültség		(警察:けいさつ)(は:わ)(厳戒態勢:げんかいたいせい)をとった。			516623	genkaitaisei		
171876	げんかい (限界〜)	限界	限界温度	kritikus	kritikus hőmérséklet	gaspar	2022-05-17 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(限界:げんかい)(温度:おんど)			516624	genkai (限界~)		
171877	けんかする (花輪を供える)	献花する	首相は無名兵士の墓に献花した。	megkoszorúz	A miniszterelnök megkoszorúzta az ismeretlen katona sírját.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(無名兵士:むめいへいし)の(墓:はか)に(献花:けんか)した。			516625	kenkasuru (花輪wo供eru)		
171878	しょうちゅうにする	掌中にする	８０議席を掌中にした。	szerez	Nyolcvan képviselői helyet szereztek.	gaspar	2022-05-16 00:00:00	krampusz	2022-05-17 00:00:00			(８０:はちじゅう)(議席:ぎせき)を(掌中:しょうちゅう)にした。			516626	shouchuunisuru		
171879	しょうどとかす	焦土と化す	空襲で町は焦土と化した。	porig éget	Bombázással porig égették a várost.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	yuko	2022-05-17 00:00:00			(空襲:くうしゅう)で(町:まち)(は:わ)(焦土:しょうど)と(化:か)した。			516627	shoudotokasu		
171880	しょうにん	承認	提案は上司の承認を得られなかった。	tetszés (engedélyezés)	A javaslat nem nyerte el a főnököm tetszését.	yuko	2011-05-29 00:00:00	yuko	2022-05-17 00:00:00			(提案:ていあん)(は:わ)(上司:じょうし)の(承認:しょうにん)を(得:え)られなかった。			516628	shounin	1	HhLLLL
171881	しょうがいねんきん	障害年金		rokkantsági nyugdíj		gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00	ねんきん:年金 nyugdíj しょうがい:障害					516630	shougainenkin	5	LlHHHHLLLL
171882	しょうがいぶつ	障害物	道路で障害物を避けた。	akadály	Kikerültem az úton az akadályt.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00	しょうがい:障害		(道路:どうろ)で(障害物:しょうがいぶつ)を(避:さ)けた。			516631	shougaibutsu	3	LlHHLLLL
171883	がくしゅうしょうがい	学習障害		tanulási fogyatékosság		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516633	gakushuushougai	5	LHHhHHhLLLL
171884	がくしゅうしょうがいじ	学習障害児		tanulásban fogyatékos gyerek		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516634	gakushuushougaiji	7	LHHhHHhHHLLL
171885	じょうがいかぶ	場外株		tőzsdén kívüli részvény		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516635	jougaikabu	3	LlHHLLLL
171886	じょうがいとりひき	場外取引、場外取り引き		tőzsdén kívüli ügylet		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00	とりひき:取引 ügylet					516636	jougaitorihiki	5,6	LlHHHHLLLL,LlHHHHHLLL
171887	しょうかく	昇格		előlépés		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516637	shoukaku	1	HhLLLL
171888	こうかいしょうがくきん	公開奨学金		nyílt ösztöndíj		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00	しょうがくきん:奨学金 ösztöndíj					516638	koukaishougakukin		
171889	めのしょうがつ	目の正月		szép látvány		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00	しょうがつ:正月 látvány					516639	menoshougatsu	1	HLLlLLLL
171890	しょうがつやすみ	正月休み		újévi szünet		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516640	shougatsuyasumi		
171891	しょうぎのこま	将棋の駒		sógifigura		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00	こま:駒 figura					516648	shouginokoma		
171892	チェスのこま	チェスの駒		sakkfigura		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00	こま:駒 figura					449493	chesunokoma		
171893	チェスのこま	チェスの駒		sakkbábu		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00	こま:駒 bábu					516649	chesunokoma		
171894	じょうきする (のぼせる)	上気する		fejébe száll a vér		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516650	joukisuru (noboseru)		
171895	じょうき	上気		elvörösödés		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516651	jouki	1	HhLLL
171896	じょうき	上気		kipirulás		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516652	jouki	1	HhLLL
171897	じょうきをいっする	常軌を逸する		abnormális		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516661	joukiwoissuru		
171898	じょうきアイロン (スチームアイロン)	蒸気アイロン		gőzvasaló		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516662	joukiairon (suchiimuairon)		
171899	じょうきだんぼう	蒸気暖房		gőzfűtés		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00	だんぼう:暖房 fűtés					516663	joukidanbou		
171900	じょうきはっせいき	蒸気発生器		gőzfejlesztő		gaspar	2022-05-18 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00	はっせいき:発生器 fejlesztő					516665	joukihasseiki	6	LlHHHHHLLL
171901	じょうきりょく	蒸気力		gőzerő		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516666	joukiryoku	3	LlHHLlLL
171902	しょうきぼきんゆう	小規模金融		mikrohitelezés		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00	きんゆう:金融 hitelezés					516673	shoukibokin'yuu		
171903	しょうきぼ	小規模		kis kiterjedés		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2020-07-23 00:00:00	きぼ:規模 kiterjedés					315558	shoukibo	3	LlHHLL
171904	しょうきぼ	小規模		mikroméret		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00	きぼ:規模					516676	shoukibo	3	LlHHLL
171905	クオーツはっしんき (水晶振動子)	クオーツ発振器		kvarcoszcillátor		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516681	kuootsuhasshinki (水晶振動子)		
171906	きゅうえん (くおん)	久遠		örökkévalóság		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516682	kyuuen (kuon)		
171907	くおん (永遠)	久遠		örökkévalóság (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516683	kuon (永遠)		
171908	くかく (分譲地)	区画、区劃		parcella		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2008-11-19 00:00:00						30748	kukaku (分譲地)		
171909	くかく (区切ること)	区画、区劃		területfelosztás		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516687	kukaku (区切rukoto)		
171910	くかく (区切った土地)	区画、区劃		felosztott terület		gaspar	2022-05-18 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516688	kukaku (区切tta土地)		
171911	ふつうくかん	不通区間		járhatatlan útszakasz		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00	くかん:区間 útszakasz					516691	futsuukukan		
171912	くかんれっしゃ	区間列車		ingajáratú vonat		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516692	kukanressha		
171913	くぎかいぎいん	区議会議員		kerületi képviselő		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516694	kugikaigiin	5	LHHHHLLL
171914	くぎょうする (罪滅ぼしの)	苦行する		vezekel		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2015-05-11 00:00:00						120403	kugyousuru (罪滅boshino)		
171915	くぎょうそう	苦行僧		aszkéta szerzetes		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00	szerzetes					516699	kugyousou		
171916	くぎょうする	苦行する		sanyargatja önmagát		gaspar	2022-05-18 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516700	kugyousuru	1	HLlLLLL
171917	くぎょう (罪滅ぼしの)	苦行		vezeklés		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516701	kugyou (罪滅boshino)		
171918	くぎり	区切り、句切り	仕事に区切りをつけた。	abbahagyás (pontot tesz a végére)	Abbahagyta a munkát.	gaspar	2008-05-12 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00			(仕事:しごと)に(区切:くぎ)りをつけた。			516702	kugiri	3,0	LHHL,LHHH
171919	くぎり	区切り、句切り		tagoltság		gaspar	2008-05-12 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516703	kugiri	3,0	LHHL,LHHH
171920	くぎりきごう	区切り記号、句切り記号		elválasztójel (IT)		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516704	kugirikigou		
171921	くぎりもじ	区切り文字、句切り文字		elválasztó karakter (IT)		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00	もじ:文字 karakter					516706	kugirimoji		
171922	くぎる	区切る、句切る	区切って話した。	tagol	Tagoltan beszél.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00			(区切:くぎ)って(話:はな)した。			516707	kugiru	2	LHLL
171923	くぎる	区切る、句切る	パイプラインは区切って修理された。	szakaszol	Szakaszolva javították a gázvezetéket.	gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00			パイプライン(は:わ)(区切:くぎ)って(修理:しゅうり)された。			516708	kugiru	2	LHLL
171924	くぎる	区切る、句切る	時間を区切る。	beoszt	Beosztja az idejét.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00			(時間:じかん)を(区切:くぎ)る。			516709	kugiru	2	LHLL
171925	くぎる	区切る、句切る	コンマで単語を区切る。	elválaszt	Vesszővel elválasztja a szavakat.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00			コンマで(単語:たんご)を(区切:くぎ)る。			516710	kugiru	2	LHLL
171926	くぎん	苦吟		fáradságos mondatszerkesztés		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516712	kugin		
171927	くぎんする	苦吟する		gyötrődik az írással		gaspar	2022-05-18 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516713	kuginsuru		
171928	くぎん	苦吟		fáradságos fogalmazás		gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516714	kugin		
171929	つうきんとっきゅう	通勤特急		ingázó gyorsvonat		gaspar	2022-05-18 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00	とっきゅう:特急 gyorsvonat					516717	tsuukintokkyuu	5	LHHHHLLlLL
171930	ちゅうかいしゃ	仲介者		alkusz (közvetítő)		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516718	chuukaisha	3	LlHHLLlL
171931	きたく	帰宅		hazaérkezés		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516722	kitaku	2	LHLL
171932	ホルモンざい	ホルモン剤		hormongyógyszer		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516723	horumonzai		
171933	ぼうはん (強盗対策)	防犯		betörésvédelem		gaspar	2022-05-18 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516725	bouhan (強盗対策)		
171934	ごうとうたいさく	強盗対策		betörésvédelem		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00	たいさく:対策 védelem					516726	goutoutaisaku		
171935	どろぼうたいさく	泥棒対策		betörésvédelem		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00	たいさく:対策 védelem					516727	doroboutaisaku		
171936	せいぎょしんごう	制御信号		vezérlőjel		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516728	seigyoshingou		
171937	せいぞうぎょうしゃ	製造業者		gyáriparos		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516729	seizougyousha	5	LHHHHhLLlL
171938	カメラせんもんてん	カメラ専門店		kamerabolt		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516731	kamerasenmonten		
171939	きゅうきゅうしゃ	救急車		mentőkocsi		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516732	kyuukyuusha	3	LlHHhLLlL
171940	ベンガルとら	ベンガル虎		királytigris (bengáli tigris)		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516733	bengarutora		
171941	やつ (ジプシー以外の男性)	奴		gádzsó		gaspar	2022-05-18 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516735	yatsu (jipushii以外no男性)		
171942	スマート・ウォッチ			okosóra		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00	ウォッチ óra					516736	sumaato/uotchi		
171943	ウォッチ (腕時計)			karóra		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516738	uotchi (腕時計)		
171944	ウォッチ (懐中時計)			zsebóra		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516739	uotchi (懐中時計)		
171945	ウォッチ (時計)			óra (karóra)		gaspar	2022-05-18 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516740	uotchi (時計)		
171946	あがめる	崇める	神様を崇める。	fél (tiszteli)	Féli istent.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00			(神様:かみさま)を(崇:あが)める。			516741	agameru	3	LHHLL
171947	けんきゃくむきの	健脚向きの	健脚向きのコース	gyakorlott túrázóknak (gyaloglást bíróknak)	útvonal gyakorlott túrázóknak	gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00			(健脚向:けんきゃくむ)きのコース			516742	kenkyakumukino		
171948	じょうきする	上気する	上気した頬	kipirul	kipirult arc	gaspar	2022-05-18 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00			(上気:じょうき)した(頬:ほお)			516744	joukisuru	1	HhLLLLL
171949	くきょう	苦境	コロナ禍で接客業は苦境に立たされた。	nehéz helyzet	A koronavírus-járvány nehéz helyzetbe hozta a vendéglátóipart.	gaspar	2022-05-18 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00	helyzet		コロナ(禍:か)で(接客業:せっきゃくぎょう)(は:わ)(苦境:くきょう)に(立:た)たされた。			516745	kukyou		
171950	じょうきげんな	上機嫌な	上機嫌な人	jókedvű	jókedvű ember	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(上機嫌:じょうきげん)な(人:ひと)			516746	joukigenna		
171951	じょうきげんな	上機嫌な	上機嫌な声	vidám	vidám hang	gaspar	2022-05-18 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(上機嫌:じょうきげん)な(声:こえ)			516747	joukigenna		
171952	じょうきげんに	上機嫌に	上機嫌に働く。	jókedvűen	Jókedvűen dolgozik.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(上機嫌:じょうきげん)に(働:はたら)く。			516748	joukigenni		
171953	じょうきげんに	上機嫌に	上機嫌に生きる。	vidáman	Vidáman él.	gaspar	2022-05-18 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(上機嫌:じょうきげん)に(生:い)きる。			516749	joukigenni		
171954	ぐきょ	愚挙	両国の関係を悪化させる愚挙に出た。	ostoba tett	Ostoba tettével tovább rontotta a két ország közötti kapcsolatokat.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(両国:りょうこく)の(関係:かんけい)を(悪化:あっか)させる(愚挙:ぐきょ)に(出:で)た。			516750	gukyo	1	HLlL
171955	くおんの (永遠の)	久遠の	久遠の愛	örök	örök szerelem	gaspar	2022-05-18 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(久遠:くおん)の(愛:あい)			516751	kuonno (永遠no)		
171956	くえい (区営〜)	区営	区営プール	kerületi üzemeltetésű	kerületi üzemeltetésű uszoda	gaspar	2022-05-18 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(区営:くえい)プール			516753	kuei (区営~)		
171957	くえい (区営〜)	区営	区営住宅	kerületi kezelésű	kerületi kezelésű lakóépület	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(区営:くえい)(住宅:じゅうたく)			516754	kuei (区営~)		
171958	しょうかんじょう	召喚状	召喚状を発する。	idézés	Idézést küld.	gaspar	2022-05-18 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(召喚状:しょうかんじょう)を(発:はっ)する。			516755	shoukanjou	0,3	LlHHHHhHH,LlHHLLlLL
171959	くかくする	区画する、区劃する	土地の範囲を区画した線	feloszt	telekhatárokat felosztó vonal	gaspar	2009-10-16 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(土地:とち)の(範囲:はんい)を(区画:くかく)した(線:せん)			516756	kukakusuru		
171960	じょうきをいっした	常軌を逸した	常軌を逸した人	különc	különc	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(常軌:じょうき)を(逸:いっ)した(人:ひと)			516757	joukiwoisshita		
171961	じょうきをいっした	常軌を逸した	常軌を逸した行動	aberráns	aberráns viselkedés	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(常軌:じょうき)を(逸:いっ)した(行動:こうどう)			516758	joukiwoisshita		
171962	じょうきをいっする	常軌を逸する	常軌を逸する人	különcködik	különcködő ember	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(常軌:じょうき)を(逸:いっ)する(人:ひと)			516759	joukiwoissuru		
171963	しょうきのさたとはおもえない	正気のさたとは思えない、正気の沙汰とは思えない	彼がやったことは正気の沙汰とは思えない。	őrületes	Őrületes dolgot csinált.	gaspar	2008-10-13 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00	しょうき:正気 さた:沙汰 おもえる:思える		(彼:かれ)がやったこと(は:わ)(正気:しょうき)の(沙汰:さた)とは(思:おも)えない。			516760	shoukinosatatohaomoenai		
171964	たたく	叩く、敲く	指で電卓を叩いた。	pötyögtet	A számológépet pötyögtettem.	gaspar	2022-05-18 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(指:ゆび)で(電卓:でんたく)を(叩:たた)いた。			516761	tataku	2	LHLL
171965	くぎ	釘	板を釘で留めた。	szeg (szög)	Szeggel rögzítettem a deszkát.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(板:いた)を(釘:くぎ)で(留:と)めた。			516762	kugi	1	HLL
171966	しょうかふりょうの	消化不良の	消化不良の人	rossz emésztésű	rossz emésztésű ember	gaspar	2022-05-18 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(消化不良:しょうかふりょう)の(人:ひと)			516763	shoukafuryouno		
171967	しょうかふりょうの	消化不良の	消化不良の知識	emésztetlen	emésztetlen ismeretek	gaspar	2022-05-18 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(消化不良:しょうかふりょう)の(知識:ちしき)			516764	shoukafuryouno		
171968	じょうきの	上記の	計画は上記の理由から中止となりました。	fent említett	A fent említett okok miatt a tervet leállítottuk.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)(上記:じょうき)の(理由:りゆう)から(中止:ちゅうし)となりました。			516765	joukino		
171969	しょうがい	障害、障碍	貿易の障害	korlát	kereskedelmi korlát	gaspar	2022-05-18 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(貿易:ぼうえき)の(障害:しょうがい)			516766	shougai	1	HhLLLL
171970	しょうき	商機	農業に商機を見出す。	üzleti lehetőség	Megtalálja az üzleti lehetőséget a mezőgazdaságban.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(農業:のうぎょう)に(商機:しょうき)を(見出:みいだ)す。			516767	shouki	1	HhLLL
171971	しまる	閉まる	隙間風でドアが閉まった。	becsukódik	A huzatban becsukódott az ajtó.	gaspar	2022-05-18 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00			(隙間風:すきまかぜ)でドアが(閉:し)まった。			516768	shimaru	2	LHLL
171972	くえる	食える	食えるキノコ	ehető	ehető gomba	gaspar	2019-07-01 00:00:00	krampusz	2022-05-18 00:00:00	くう:食う		(食:く)えるキノコ			516769	kueru	2	LHLL
171973	はやぐい	早食い		gyorsan evés		gaspar	2022-05-18 00:00:00		2022-05-18 00:00:00						516770	hayagui		
171974	つうずる	通ずる	彼はハンガリー語が通じない。	ért (értve van)	Nem ért magyarul.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ハンガリー(語:ご)が(通:つう)じない。			516773	tsuuzuru		
171975	つうじる	通じる	世界に通じる歌声	szóló	világraszóló énekhang	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00			(世界:せかい)に(通:つう)じる(歌声:うたごえ)			516774	tsuujiru		
171976	はしぐろひたき	嘴黒鶲		hantmadár (Oenanthe oenanthe)		gaspar	2022-05-19 00:00:00		2022-05-19 00:00:00						516782	hashigurohitaki		
171977	はたほおじろ	畑頬白		sordély (Emberiza calandra)		gaspar	2022-05-19 00:00:00	gaspar	2022-05-19 00:00:00	ほおじろ:頬白					516787	hatahoojiro		
171978	はたほおじろ	畑頬白		kukorica sármány (Emberiza calandra)		gaspar	2022-05-19 00:00:00	gaspar	2022-05-19 00:00:00	ほおじろ:頬白 sármány					516788	hatahoojiro		
171979	とうこうしゃ	投稿者		posztoló		gaspar	2015-01-24 00:00:00		2015-01-24 00:00:00						100002	toukousha	3	LHHLLlL
171980	とうこうしゃ	投稿者		beküldő		gaspar	2022-05-19 00:00:00		2022-05-19 00:00:00						516791	toukousha	3	LHHLLlL
171981	とくじょう (特上〜)	特上		osztályon felüli		gaspar	2022-05-19 00:00:00	gaspar	2022-05-19 00:00:00						516795	tokujou (特上~)		
171982	サルとう	サル痘、猿痘		majomhimlő		gaspar	2022-05-20 00:00:00		2022-05-20 00:00:00						516796	sarutou		
171983	いんようぶん	引用文		idézet		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516798	in'youbun	3	LHHLLLL
171984	はねがやか	羽萱科		tollhidroid család (Aglaopheniidae)		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516800	hanegayaka		
171985	はねがや	羽萱		tollas hidroid (Plumularia setacea)		gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00						516801	hanegaya		
171986	せいかつひつじゅひん	生活必需品	コーヒーは生活必需品ではありません。	létszükségleti cikk	A kávé nem létszükségleti cikk.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	ひつじゅひん:必需品		コーヒー(は:わ)(生活必需品:せいかつひつじゅひん)で(は:わ)ありません。			516802	seikatsuhitsujuhin		
171987	とうようひつじゅひん	当用必需品		mindennapi szükségleti cikk		gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	ひつじゅひん:必需品					516803	touyouhitsujuhin		
171988	ひっすせいぶん	必須成分		elengedhetetlen összetevő		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516804	hissuseibun		
171989	ひっせきぶんせき	筆跡分析		íráselemzés		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516805	hissekibunseki		
171990	ひっそり			csendesen		gaspar	2009-03-02 00:00:00		2009-03-02 00:00:00						39532	hissori	3	LHHLL
171991	ひっそり			elnéptelenedve		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516807	hissori	3	LHHLL
171992	ワイルド・ピッチ			vad dobás		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	ピッチ dobás					516814	wairudo/pitchi		
171993	ナイス・ピッチ			remek dobás		gaspar	2022-05-21 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	ピッチ dobás					516816	naisu/pitchi		
171994	ピッチャー・マウンド			dobódomb		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00	マウンド domb					516817	pitchaa/maundo		
171995	ピッチング・マシン			dobógép		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516818	pitchingu/mashin		
171996	ヒットする		この製品はヒットした。	sikeres lesz	Ez a termék sikeres lett.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	ヒット		この(製品:せいひん)(は:わ)ヒットした。			516819	hittosuru		
171997	ヒットする		この曲はヒットした。	sláger lesz	Ebből a dalból sláger lett.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	ヒット		この(曲:きょく)(は:わ)ヒットした。			516820	hittosuru		
171998	ヒットしょうひん	ヒット商品		sikertermék		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	しょうひん:商品 termék					516821	hittoshouhin		
171999	かりこみばさみ	刈り込み鋏、刈込み鋏、刈込鋏		sövénynyíró olló		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516825	karikomibasami	6	LHHHHHLL
172000	さいこうする	再考する	計画を再考した結果、中止することにしました。	átgondol	A tervet újra átgondolva, úgy döntöttünk, hogy leállítjuk.	gaspar	2008-12-30 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00			(計画:けいかく)を(再考:さいこう)した(結果:けっか)、(中止:ちゅうし)することにしました。			516833	saikousuru		
172001	さいこう (最高〜)	最高	最高気温	csúcs	csúcshőmérséklet	gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00			(最高:さいこう)(気温:きおん)		6	516839	saikou (最高~)		
172002	さいこうせきにんしゃ	最高責任者		főigazgató		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516845	saikousekininsha	7	LHHHHHHLLlL
172003	さいこうてん	最高点		legmagasabb pontszám		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516846	saikouten	3	LHHLLLL
172004	さいころとばく	さいころ賭博、賽子賭博、骰子賭博		szerencsejáték kockával		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00	とばく:賭博 kocka					516847	saikorotobaku	5	LHHHHLLL
172005	さいころとばく	さいころ賭博、賽子賭博、骰子賭博		kockajáték (szerencsejáték kockával)		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00	とばく:賭博					516848	saikorotobaku	5	LHHHHLLL
172006	さいころあそび	さいころ遊び、賽子遊び、骰子遊び		kockajáték		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00	あそび:遊び					516849	saikoroasobi		
172007	さいさいほうそう	再々放送		műsor újraismétlése		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00	ほうそう:放送 ismétlés					516850	saisaihousou		
172008	さいさい	再々、再再		ismételten		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251310	saisai		
172009	さいさんぶんきてん	採算分岐点		nyereségküszöb		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00	ぶんきてん:分岐点 küszöb					516864	saisanbunkiten		
172010	さいしさいにおぼれる	才子才に溺れる		tehetsége okozza a vesztét		gaspar	2022-05-21 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	おぼれる:溺れる					516871	saishisainioboreru		
172011	さいしたびょう	才子多病		tehetséges embereknek rossz az egészsége		gaspar	2022-05-21 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	たびょう:多病					516872	saishitabyou		
172012	たびょう	多病		sok betegség		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516873	tabyou		
172013	さいし	祭祀		rítus (vallásos)		gaspar	2014-04-17 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326425	saishi	1	HLLL
172014	さいし	祭祀		szertartás (vallásos)		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516874	saishi	1	HLLL
172015	さいしりょう	祭祀料		szertartásért adott pénz		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516875	saishiryou	3	LHHLlLL
172016	さいじ	祭事		szertartás		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516876	saiji	1	HLLL
172017	さいじ	祭事		rítus		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2020-08-28 00:00:00						326424	saiji	1	HLLL
172018	さいじ	祭事		ünnep		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516877	saiji	1	HLLL
172019	さいしきいんさつ	彩色印刷		színes nyomtatás		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00	いんさつ:印刷 nyomtatás					516880	saishikiinsatsu		
172020	いろずり	色刷り		színes nyomtatás		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	すり:刷り nyomtatás					516881	irozuri		
172021	さいしゅ	採取		gyűjtés		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516882	saishu	1	HLLlL
172022	さいしゅけいざい	採取経済		vadászó-gyűjtögető gazdaság		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516883	saishukeizai	4	LHHhHLLLL
172023	さいしゅうか	採集家		gyűjtő		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516887	saishuuka		
172024	さいしゅう (最終〜)	最終	パーティは今月の最終日曜日にあります。	utolsó	A hónap utolsó vasárnapján lesz a buli.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00			パーティ(は:わ)(今月:こんげつ)の(最終:さいしゅう)(日曜日:にちようび)にあります。			516888	saishuu (最終~)		
172025	さいしゅうけっか	最終結果		végeredmény		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	さいしゅう:最終 けっか:結果 eredmény					516890	saishuukekka	5	LHHhHHLLL
172026	さいしゅうえき	最終駅		végállomás		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00	さいしゅう:最終 えき:駅 állomás					516891	saishuueki		
172027	さいしゅうしけん	最終試験		utolsó vizsga		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516895	saishuushiken		
172028	さいしゅうび	最終日	今日は応募の最終日です。	utolsó nap	Ma van a jelentkezési határidő utolsó napja.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	さいしゅう:最終		(今日:きょう)は(応募:おうぼ)の(最終日:さいしゅうび)です。			516897	saishuubi	3	LHHhLLL
172029	さいしゅうれっしゃ	最終列車		utolsó vonat		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516899	saishuuressha	5	LHHhHHLLlL
172030	さいしょうとくてん	最少得点		legkevesebb pontszám		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516912	saishoutokuten		
172031	さいしょくする	菜食する		zöldségeken él		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516920	saishokusuru		
172032	にゅうさいしょくしゅぎしゃ	乳菜食主義者		tejet is ivó vegetáriánus		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00	vegetáriánus さいしょくしゅぎしゃ:菜食主義者					516922	nyuusaishokushugisha		
172033	らんさいしょくしゅぎしゃ	卵菜食主義者		tojást is evő vegetáriánus		gaspar	2022-05-21 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	vegetáriánus さいしょくしゅぎしゃ:菜食主義者					516923	ransaishokushugisha		
172034	さいせい	再生		megjavulás		gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00						516937	saisei	1	HLLLL
172035	ざいせいえんじょ	財政援助		pénzügyi segítség		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516943	zaiseienjo		
172036	ざいせいきき	財政危機		pénzügyi válság		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516944	zaiseikiki		
172037	ざいせいこもん	財政顧問		költségvetési tanácsadó		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00	こもん:顧問 tanácsadó					516945	zaiseikomon		
172038	ざいせいほう	財政法		pénzügyi törvény		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516947	zaiseihou		
172039	ざいせいほうこく	財政報告		pénzügyi jelentés		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516948	zaiseihoukoku		
172040	さいせき	採石		kőbányászat		gaspar	2016-03-11 00:00:00		2016-03-11 00:00:00						162141	saiseki		
172041	さいせきこう	採石工		kőbányász		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516953	saisekikou		
172042	さいせきけん	採石権		kőkitermelési jog		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516954	saisekiken	4	LHHHLLL
172043	さいせき	採石		kőfejtés		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516952	saiseki		
172044	さいせきつち	採石つち、採石槌		kőfejtő kalapács		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516955	saisekitsuchi		
172045	うえる	飢える、餓える	お金がなくて飢えている。	éhezik	Nincs pénze, éhezik.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00			お(金:かね)がなくて(飢:う)えている。			516956	ueru	2	LHLL
172046	さいしかじん	才子佳人		tehetséges férfi és szép nő jó párosítás		gaspar	2022-05-21 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	かじん:佳人					516960	saishikajin		
172047	さいしゅうけってい	最終決定	社長が最終決定を下す。	végső döntés	Az igazgató hozza meg a végső döntést.	gaspar	2022-05-21 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	けってい:決定 döntés さいしゅう:最終		(社長:しゃちょう)が(最終決定:さいしゅうけってい)を(下:くだ)す。			516963	saishuukettei		
172048	さいこう	再考	この結論は再考の余地がある。	újragondolás	Érdemes újragondolni ezt a megállapítást.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			この(結論:けつろん)(は:わ)(再考:さいこう)の(余地:よち)がある。			516964	saikou		
172049	サイズをはかる	サイズを測る	ウエストのサイズを測った。	megmér	Megmérte a derékbőségét.	gaspar	2022-05-21 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00	はかる:測る		ウエストのサイズを(測:はか)った。			516965	saizuwohakaru		
172050	さいしゅうび	最終日	オリンピックの最終日	zárónap	olimpia zárónapja	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00	さいしゅう:最終		オリンピックの(最終日:さいしゅうび)			516966	saishuubi	3	LHHhLLL
172051	ヒットする		ヒットした俳優	befut	befutott színész	gaspar	2022-05-21 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00	ヒット		ヒットした(俳優:はいゆう)			516967	hittosuru		
172052	さいしょう (最小〜)	最小	世界最小サイズのカメラ	legkisebb	legkisebb méretű kamera a világon	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(世界:せかい)(最小:さいしょう)サイズのカメラ			516968	saishou (最小~)		
172053	さいさい (再々〜)	再々、再再	再々来日	többszöri	többszöri látogatás Japánba	gaspar	2022-05-21 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(再々:さいさい)(来日:らいにち)			516969	saisai (再々~)		
172054	さいこう	再考	再考の結果購入することにした。	átgondolás (még egyszer)	Átgondoltam, és úgy döntöttem mégis megveszem.	gaspar	2008-12-30 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(再考:さいこう)の(結果:けっか)(購入:こうにゅう)することにした。			516970	saikou		
172055	さいこう (最高〜)	最高	国の最高地点	legmagasabb	ország legmagasabb pontja	gaspar	2022-05-21 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(国:くに)の(最高:さいこう)(地点:ちてん)			516972	saikou (最高~)		
172056	ざいしょくちゅうの	在職中の	在職中の人	alkalmazásban lévő (foglalkoztatott állományban lévő)	alkalmazásban lévő ember	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(在職中:ざいしょくちゅう)の(人:ひと)			516973	zaishokuchuuno		
172057	ていりょうてきな	定量的な	定量的な分析	kvantitatív	kvantitatív analízis	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(定量的:ていりょうてき)な(分析:ぶんせき)			516974	teiryoutekina		
172058	さいせい (再利用)	再生	家庭ゴミの再生	újrahasznosítás	háztartási hulladék újrahasznosítása	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(家庭:かてい)ゴミの(再生:さいせい)			516975	saisei (再利用)		
172059	さいせいする	再生する	彼は出所してから再生した。	megjavul	A börtönből kikerülve megjavult.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(出所:しゅっしょ)してから(再生:さいせい)した。			516976	saiseisuru		
172060	ざいさん (所有物)	財産	故人の財産を相続する。	vagyontárgy	Örökli az elhunyt vagyontárgyait.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(故人:こじん)の(財産:ざいさん)を(相続:そうぞく)する。			516977	zaisan (所有物)		
172061	さいじょうの (最も上等な)	最上の	最上の品質	legjobb	legjobb minőség	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00	さいじょう:最上		(最上:さいじょう)の(品質:ひんしつ)			516978	saijouno (最mo上等na)		
172062	さいじょうの (最高の)	最上の	最上の幸せ	legnagyobb	legnagyobb boldogság	gaspar	2022-05-21 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00	さいじょう:最上		(最上:さいじょう)の(幸:しあわ)せ			516979	saijouno (最高no)		
172063	さいじょうの (最も上にある)	最上の	最上の棚	legfelső	legfelső polc	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(最上:さいじょう)の(棚:たな)			516980	saijouno (最mo上niaru)		
172064	さいしょうの	最小の	最小の粒子	legkisebb	legkisebb részecske	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(最小:さいしょう)の(粒子:りゅうし)			516981	saishouno		
172065	さいしょうげんの	最小限の	最小限の努力	legkisebb	legkisebb erőfeszítés	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(最小限:さいしょうげん)の(努力:どりょく)			516982	saishougenno		
172066	さいしゅう (最終〜)	最終	最終目的	végső	végső cél	gaspar	2022-05-21 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(最終目的:さいしゅうもくてき)			516985	saishuu (最終~)		
172067	さいこうな	最高な	最高な味	fenséges	fenséges íz	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(最高:さいこう)な(味:あじ)			516987	saikouna		
172068	さいこうの	最高の	最高のレベル	maximális	maximális szint	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(最高:さいこう)のレベル			516988	saikouno		
172069	さいこうの	最高の	最高の人生だった。	csodálatos	Csodálatos élete volt.	yuko	2013-10-02 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(最高:さいこう)の(人生:じんせい)だった。			516989	saikouno		
172070	さいこう (最高〜)	最高	最高速度	maximális	maximális sebesség	gaspar	2022-05-21 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(最高速度:さいこうそくど)			516990	saikou (最高~)		
172071	ひったくる	引っ手繰る	札束を引っ手繰って逃げた。	felmarkol	Felmarkolta a pénzt és elmenekült.	yuko	2011-09-08 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(札束:さつたば)を(引:ひ)っ(手繰:たく)って(逃:に)げた。			516991	hittakuru	4	LHHHLL
172072	さいせいする (生き返る)	再生する	汚染された川が再生した。	újjáéled	A szennyezett folyó újjáéledt.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(汚染:おせん)された(川:かわ)が(再生:さいせい)した。			516992	saiseisuru (生ki返ru)		
172073	さいこうする	再考する	決断を再考することを求めた。	felülvizsgál	Kértem, hogy vizsgálják felül a döntést.	gaspar	2022-05-21 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(決断:けつだん)を(再考:さいこう)することを(求:もと)めた。			516993	saikousuru		
172074	さんさんにわたって	再三にわたって	注意事項を再三にわたって説明した。	többször	Többször elmagyaráztam a tudnivalókat.	gaspar	2012-01-16 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(注意事項:ちゅういじこう)を(再三:さんさん)にわたって(説明:せつめい)した。			516994	sansanniwatatte		
172075	とくじょう (特上〜)	特上	特上寿司	különleges minőségű	különleges minőségű szusi	gaspar	2022-05-19 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(特上:とくじょう)(寿司:すし)			516996	tokujou (特上~)		
172076	ざいせい	財政	町の財政は厳しい。	pénzügy	Baj van a város pénzügyeivel.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(町:まち)の(財政:ざいせい)(は:わ)(厳:きび)しい。			516997	zaisei		
172077	さいほうそう	再放送	番組の再放送	ismétlés (újraközvetítés)	műsor ismétlése	yuko	2008-04-03 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00	さい:再 ほうそう:放送		(番組:ばんぐみ)の(再放送:さいほうそう)			516998	saihousou	3	LHHLLLL
172078	ざいじゅうしゃ	在住者	県内在住者	ott élő ember	a megyében élő ember	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(県内:けんない)(在住者:ざいじゅうしゃ)			516999	zaijuusha		
172079	さいしんな	細心な	細心な思慮	körültekintő	körültekintő megfontolás	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(細心:さいしん)な(思慮:しりょ)			517000	saishinna		
172080	ざいじょう	罪状	罪状を認める。	bűnösség	Elismeri a bűnösségét.	gaspar	2022-05-21 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(罪状:ざいじょう)を(認:みと)める。			517001	zaijou		
172081	さいせい	再生	肝臓の再生	regenerálódás	máj regenerálódása	gaspar	2022-05-21 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(肝臓:かんぞう)の(再生:さいせい)			517002	saisei	1	HLLLL
172082	さいせい	再生	自然の再生	újjáéledés	természet újjáéledése	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(自然:しぜん)の(再生:さいせい)			517003	saisei	1	HLLLL
172083	さいしょうげんの	最小限の	被害を最小限にとどめる。	minimális	Minimálisra csökkenti a kárt.	gaspar	2022-05-21 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00	さいしょう:最小		(被害:ひがい)を(最小限:さいしょうげん)にとどめる。			517004	saishougenno		
172084	さいしゅする	採取する	貝を採取する。	gyűjt	Kagylót gyűjt.	gaspar	2022-05-21 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(貝:かい)を(採取:さいしゅ)する。			517005	saishusuru	1	HLLlLLL
172085	ざいせい	財政	財政の逼迫	költségvetés	szűkös költségvetés	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(財政:ざいせい)の(逼迫:ひっぱく)			517006	zaisei		
172086	ひっぱく	ひっ迫、逼迫	財政の逼迫	szűkösség	szűkös költségvetés	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(財政:ざいせい)の(逼迫:ひっぱく)			517007	hippaku		
172087	さいせいき	最盛期	通信技術は最盛期に達した。	fénykor	A híradástechnika a fénykorába lépett.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(通信技術:つうしんぎじゅつ)(は:わ)(最盛期:さいせいき)に(達:たっ)した。			517008	saiseiki	3	LHHLLL
172088	さいせい (プレーヤー等で)	再生	録音の再生	lejátszás	hangfelvétel lejátszása	gaspar	2007-09-27 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(録音:ろくおん)の(再生:さいせい)			517009	saisei (pureeyaa等de)		
172089	さいしきする	彩色する	ＡＩが彩色した映像	színez	mesterséges intelligenciával színezett kép	gaspar	2022-05-21 00:00:00	krampusz	2022-05-21 00:00:00			(ＡＩ:エーアイ)が(彩色:さいしき)した(映像:えいぞう)			517010	saishikisuru		
172090	さいさき (前兆)	幸先	幸先の良いスタートを切った。	ígérkezés (előjel)	Jónak ígérkező módon kezdett.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	yuko	2022-05-21 00:00:00	ígérkezik		(幸先:さいさき)の(良:よ)いスタートを(切:き)った。			517011	saisaki (前兆)		
172091	スティパ			árvalányhaj (Stipa)		gaspar	2022-05-19 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00						517012	suteipa		
172092	いな (妙な)	異な	あのご婦人は異な事をおっしゃる。	különös	Az az asszony különös dolgokat mond.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	い:異		あのご(婦人:ふじん)(は:わ)(異:い)な(事:こと)をおっしゃる。			517013	ina (妙na)		
172093	なみだをながす	涙を流す	葬式で涙を流した。	könnyezik (bánatában)	Könnyezett a temetésen.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	ながす:流す なみだ:涙		(葬式:そうしき)で(涙:なみだ)を(流:なが)した。			517014	namidawonagasu		
172094	なみだをこらえる	涙を堪える、涙をこらえる	戦争の写真集を見て涙を堪えた。	könnyeivel küzd	A könnyeimmel küzdöttem a háborús fényképalbum nézése közben.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	こらえる:堪える küzd なみだ:涙		(戦争:せんそう)の(写真集:しゃしんしゅう)を(見:み)て(涙:なみだ)を(堪:こら)えた。			517015	namidawokoraeru		
172095	なみだをのむ	涙を呑む、涙を飲む	悲しいニュースを聞いて涙を呑んだ。	visszafojtja a könnyeit	A szomorú hírt hallva visszafojtotta a könnyeit.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	のむ:呑む なみだ:涙		(悲:かな)しいニュースを(聞:き)いて(涙:なみだ)を(呑:の)んだ。			517016	namidawonomu		
172096	ちょうしょくをとる	朝食を取る、朝食を摂る	運動してから朝食を取った。	reggelizik	Testmozgás után reggeliztem.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00	とる:摂る		(運動:うんどう)してから(朝食:ちょうしょく)を(取:と)った。			517018	choushokuwotoru		
172097	たいくつしのぎ	退屈しのぎ、退屈凌ぎ		unaloműzés		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2022-05-21 00:00:00						517019	taikutsushinogi	5	LHHHHLLL
172098	じゅうりん	蹂躙		lábbal tiprás		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00	tiprás					251742	juurin		
172099	じゅうりん	蹂躙		eltiprás		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00	tiprás					517022	juurin		
172100	じゅうりん	蹂躙		lerombolás		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00	tiprás					517023	juurin		
172101	しゅうれいのこう	秋冷の候		hűvös őszi évszak		gaspar	2022-05-22 00:00:00	gaspar	2022-05-22 00:00:00	こう:候 évszak					517028	shuureinokou		
172102	しゅうれんする	収れんする、収斂する	血管は収斂した。	összehúzódik	Összehúzódtak az erei.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2022-05-22 00:00:00			(血管:けっかん)(は:わ)(収斂:しゅうれん)した。			517036	shuurensuru	1	HhLLLLLL
172103	しゅうろくする	収録する	２０１４年のスポーツイベントを収録したＤＶＤが発売された。	összegyűjt	Kiadtak egy DVD-t, amin összegyűjtötték a 2014-es év sporteseményeit.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2022-05-22 00:00:00			(２０１４:にせんじゅうよ)(年:ねん)のスポーツイベントを(収録:しゅうろく)した(ＤＶＤ:ディーブイディー)が(発売:はつばい)された。			517038	shuurokusuru		
172104	しゅうろく	収録		gyűjtemény		gaspar	2014-12-17 00:00:00		2014-12-17 00:00:00						97963	shuuroku		
172105	しゅうろく	収録		felvétel		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00						517040	shuuroku		
172106	じゅうろくしんすう	十六進数、１６進数		heaxadecimális szám		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00						517041	juurokushinsuu		
172107	しゅうわいかんり	収賄官吏		megvesztegetett hivatalnok		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00						517053	shuuwaikanri	5	LlHHHHLLL
172108	じゅえき	受益		haszonélvezet		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00						517054	jueki	0,1	LlHHH,HhLLL
172109	じゅえきけん	受益権		haszonélvezeti jog		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00						517055	juekiken		
172110	じゅえきしゃ	受益者		javadalmazott		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251628	juekisha	3	LlHHLlL
172111	じゅえきしゃ	受益者		haszonélvező		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00						517056	juekisha	3	LlHHLlL
172112	しゅきゃく (しゅかく)	主客		fővendég		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2022-05-22 00:00:00						517057	shukyaku (shukaku)		
172113	しゅかくてんとう	主客転倒、主客顛倒		fordítottság		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251691	shukakutentou	0,1	LlHHHHHHH,HhLLLLLLL
172114	きょうてん	経典		kánon (szentírás)		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00						517067	kyouten		
172115	じゅぎょうじかん	授業時間		óraadások ideje		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00	じゅぎょう:授業					517076	jugyoujikan	4	LlHhHHLLL
172116	じゅぎょうすること	授業すること		óraadás		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00						517077	jugyousurukoto		
172117	しゅぎょく	珠玉		drágakő		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00						517078	shugyoku	0,1	LlHhHH,HhLlLL
172118	しゅくい	祝意		ünneplés		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00						517079	shukui	1	HhLLL
172119	しゅくえん	祝宴		díszebéd		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00						517082	shukuen		
172120	しゅくえん	宿縁		karma az előző életből		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00						251786	shukuen		
172121	しゅくえん	宿縁		sors		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00						517084	shukuen		
172122	しゅくがん	宿願		régi kívánság		gaspar	2019-07-09 00:00:00		2019-07-09 00:00:00						251801	shukugan		
172123	よじじゅくご	四字熟語		négykandzsis szóösszetétel		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2022-05-22 00:00:00	じゅくご:熟語 szóösszetétel					517087	yojijukugo	3	LHHhLLL
172124	じゅくじゅくする			nedves		gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00						517096	jukujukusuru		
172125	かくだい (拡大〜)	拡大	拡大コピー	nagyított	nagyított másolat	gaspar	2022-05-22 00:00:00		2022-05-22 00:00:00			(拡大:かくだい)コピー			517098	kakudai (拡大~)		
172126	じゅきょうの	儒教の	儒教の経典	konfuciánus	konfuciánus szentírás	gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2022-05-22 00:00:00			(儒教:じゅきょう)の(経典:きょうてん)			517118	jukyouno		
172127	しゅくしゅ	宿主	寄生生物と宿主	gazdatest	parazita és gazdatest	gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2022-05-22 00:00:00			(寄生生物:きせいせいぶつ)と(宿主:しゅくしゅ)			517119	shukushu		
172128	きせいせいぶつ	寄生生物	寄生生物と宿主	parazita	parazita és gazdatest	gaspar	2022-05-22 00:00:00	gaspar	2022-05-22 00:00:00			(寄生生物:きせいせいぶつ)と(宿主:しゅくしゅ)			517120	kiseiseibutsu	4	LHHHLLLL
172129	しゅくしゅくと (静かに)	粛々と	行列は粛々と進んだ。	csendesen	A menet csendesen haladt.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2022-05-22 00:00:00			(行列:ぎょうれつ)(は:わ)(粛々:しゅくしゅく)と(進:すす)んだ。			517121	shukushukuto (静kani)		
172130	しゅぎ (信念)	主義	お客様第一主義	elv	»nálunk a vendég az első« elve	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			お(客様:きゃくさま)(第一:だいいち)(主義:しゅぎ)			517122	shugi (信念)		
172131	じゅくじゅくする		じゅくじゅくする傷口	váladékozó	váladékozó seb	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			じゅくじゅくする(傷口:きずぐち)			517123	jukujukusuru		
172132	しゅかくてんとう	主客転倒、主客顛倒	それは主客転倒だ。	nyúl viszi a puskát	Nehogy már a nyúl vigye a puskát!	gaspar	2022-05-22 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00	puska		それ(は:わ)(主客転倒:しゅかくてんとう)だ。			517124	shukakutentou	0,1	LlHHHHHHH,HhLLLLLLL
172133	じゅぎょうする	授業する	オンラインで授業する。	oktatást végez	Online oktatást végez.	gaspar	2022-05-22 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00	じゅぎょう:授業 végez		オンラインで(授業:じゅぎょう)する。			517125	jugyousuru	1	HhLlLLLL
172134	しゅうろくする (録音したり、録画したりする)	収録する	カセットテープに収録された音楽	felvesz	kazettára felvett zene	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			カセットテープに(収録:しゅうろく)された(音楽:おんがく)			517126	shuurokusuru (録音shitari,録画shitarisuru)		
172135	なみだ	涙、泪、涕	ハンカチで涙を拭いた。	könny	Zsebkendővel letöröltem a könnyeimet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			ハンカチで(涙:なみだ)を(拭:ふ)いた。			517127	namida	1	HLLL
172136	しゅぎ	主義	マルクス主義	izmus	marxizmus	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			マルクス(主義:しゅぎ)			517128	shugi	1	HhLL
172137	しじゅつ	施術	レーザー脱毛施術	beavatkozás	lézeres szőrtelenítő beavatkozás	gaspar	2022-05-16 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			レーザー(脱毛:だつもう)(施術:しじゅつ)			517129	shijutsu	1	HLlLL
172138	しゅぎじょうの	主義上の	主義上の問題	elvi (eszmei)	elvi kérdés	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(主義上:しゅぎじょう)の(問題:もんだい)			517130	shugijouno		
172139	しゅかんてきな	主観的な	主観的な意見	szubjektív (szemlélet)	szubjektív vélemény	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(主観的:しゅかんてき)な(意見:いけん)			517131	shukantekina		
172140	じゅうりんする	蹂躙する	個人の自由を蹂躙する。	semmibe vesz	Semmibe veszi a személyes szabadságot.	gaspar	2022-05-22 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(個人:こじん)の(自由:じゆう)を(蹂躙:じゅうりん)する。			517132	juurinsuru		
172141	じゅぎょうをうける	授業を受ける	外国語の授業を受けた。	órát vesz	Idegen nyelvi órát vettem.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00	じゅぎょう:授業 óra		(外国語:がいこくご)の(授業:じゅぎょう)を(受:う)けた。			517134	jugyouwoukeru		
172142	しゅくい	祝意	大統領の再選に祝意を表します。	gratuláció	Gratulációnkat fejezzük ki az elnök újraválasztásához.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)の(再選:さいせん)に(祝意:しゅくい)を(表:あらわ)します。			517135	shukui	1	HhLLL
172143	しゅくしょう	縮小	市場の縮小	zsugorodás	piac zsugorodása	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(市場:しじょう)の(縮小:しゅくしょう)			517137	shukushou		
172144	しゅくしゅくと (厳かに)	粛々と	式典が粛々と行われた。	ünnepélyesen	Ünnepélyesen bonyolították le a rendezvényt.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(式典:しきてん)が(粛々:しゅくしゅく)と(行:おこな)われた。			517138	shukushukuto (厳kani)		
172145	しゅうれんする	修練する、修錬する	心を修練する。	edz	Edzi a lelkét.	gaspar	2022-05-22 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(心:こころ)を(修練:しゅうれん)する。			517139	shuurensuru	1	HhLLLLLL
172146	しゅうれん	修練、修錬	心身の修練	edzés	test és lélek edzése	gaspar	2022-05-22 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(心身:しんしん)の(修練:しゅうれん)			517140	shuuren	1	HhLLLL
172147	しゅくしょう	縮小	拡大と縮小	kicsinyítés	nagyítás és kicsinyítés	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(拡大:かくだい)と(縮小:しゅくしょう)			517141	shukushou		
172148	かくだい	拡大	拡大と縮小	nagyítás	nagyítás és kicsinyítés	gaspar	2021-03-01 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(拡大:かくだい)と(縮小:しゅくしょう)			517142	kakudai		
172149	じゅぎょう	授業	授業の開始時間	tanóra	tanóra kezdete	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(授業:じゅぎょう)の(開始:かいし)(時間:じかん)			517143	jugyou	1	HhLlLL
172150	しゅくさつする	縮刷する	新聞記事を縮刷して掲載した。	kicsinyítve nyomtat	Az újságcikket kicsinyítve nyomtatták.	gaspar	2012-03-18 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(新聞記事:しんぶんきじ)を(縮刷:しゅくさつ)して(掲載:けいさい)した。			517144	shukusatsusuru		
172151	しゅくしょう	縮小	景気縮小	szűkülés	gazdaság szűkülése	gaspar	2022-05-22 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(景気:けいき)(縮小:しゅくしょう)			517145	shukushou		
172152	しゅぎょうする	修行する、修業する	武芸を修行する。	tanul	Harcművészetet tanul.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(武芸:ぶげい)を(修行:しゅぎょう)する。			517146	shugyousuru		
172153	しゅうれんする	修練する、修錬する	生涯を通じて武道を修練した。	gyakorol	Egész életében gyakorolta a harcművészetet.	gaspar	2022-05-22 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(生涯:しょうがい)を(通:つう)じて(武道:ぶどう)を(修練:しゅうれん)した。			517147	shuurensuru	1	HhLLLLLL
172154	しゅくえん	祝宴	祝宴を張る。	díszvacsora	Díszvacsorát ad.	gaspar	2022-05-22 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(祝宴:しゅくえん)を(張:は)る。			517149	shukuen		
172155	しゅうれいな (際立って麗しい)	秀麗な	秀麗な顔	kivételesen szép	kivételesen szép arc	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(秀麗:しゅうれい)な(顔:かお)			517150	shuureina (際立tte麗shii)		
172156	しゅくしょう (縮小〜)	縮小	縮小コピー	kicsinyített	kicsinyített másolat	gaspar	2022-05-22 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(縮小:しゅくしょう)コピー			517151	shukushou (縮小~)		
172157	しゅくしょう	縮小	輸出縮小	csökkenés	exportcsökkenés	gaspar	2022-05-22 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(輸出:ゆしゅつ)(縮小:しゅくしょう)			517153	shukushou		
172158	たいくつしのぎに	退屈しのぎに、退屈凌ぎに	退屈しのぎに本を読んだ。	unaloműzésként	Unaloműzésként könyvet olvastam.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(退屈:たいくつ)しのぎに(本:ほん)を(読:よ)んだ。			517154	taikutsushinogini		
172159	じゅうろうどう (労役)	重労働	重労働３年の刑	kényszermunka	három év kényszermunka	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(重労働:じゅうろうどう)(３年:さんねん)の(刑:けい)			517155	juuroudou (労役)		
172160	じゅぎょうする	授業する	電気工学を授業する。	tanít	Elektrotechnikát tanít.	gaspar	2022-05-22 00:00:00	krampusz	2022-05-22 00:00:00			(電気工学:でんきこうがく)を(授業:じゅぎょう)する。			517156	jugyousuru	1	HhLlLLLL
172161	おわる	終わる、了わる、終る	挑戦は失敗に終わった。	végződik	Kudarccal végződött a próbálkozás.	yuko	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2022-05-22 00:00:00			(挑戦:ちょうせん)は(失敗:しっぱい)に(終:お)わった。			517157	owaru		
172162	しゅくしゃする	縮写する	図を３分の１に縮写した。	kicsinyítve lemásol	Az ábrát három az egyhez kicsinyítve lemásoltam.	gaspar	2019-07-09 00:00:00	yuko	2022-05-22 00:00:00	lemásol		(図:ず)を(３分:さんぶん)の(１:いち)に(縮写:しゅくしゃ)した。			517158	shukushasuru		
172163	へだい	平鯛		aranydurbincs (japán: Rhabdosargus sarba)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2022-05-22 00:00:00						517159	hedai		
172164	いん (上皇)	院		visszavonult uralkodó		gaspar	2022-05-13 00:00:00	gaspar	2022-05-23 00:00:00						517161	in (上皇)		
172165	むようの (必要でない)	無用の	無用の心配	felesleges	felesleges aggodalom	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2022-05-24 00:00:00			(無用:むよう)の(心配:しんぱい)			517162	muyouno (必要denai)		
172166	アサイー			acai (Euterpe oleracea)		gaspar	2022-05-24 00:00:00		2022-05-24 00:00:00						517163	asaii		
172167	セラピー (療法)			terápia		gaspar	2022-05-24 00:00:00		2022-05-24 00:00:00						517166	serapii (療法)		
172168	ミュージック・セラピー			zeneterápia		gaspar	2022-05-24 00:00:00		2022-05-24 00:00:00	セラピー terápia					517167	myuujikku/serapii		
172169	スピーチ・セラピー			logopédia		gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2022-05-24 00:00:00	セラピー					517168	supiichi/serapii		
172170	アニマル・セラピー			állatterápia		gaspar	2022-05-24 00:00:00		2022-05-24 00:00:00	セラピー terápia					517169	animaru/serapii		
172171	てをつくす	手を尽くす	医者は治療に手を尽くした。	minden eszközt felhasznál	Az orvos minden eszközt felhasznált a gyógyításhoz.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	felhasznál eszköz つくす:尽くす て:手		(医者:いしゃ)(は:わ)(治療:ちりょう)に(手:て)を(尽:つ)くした。			517172	tewotsukusu		
172172	おて	お手	お手！	pacsi	Adj pacsit!	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手		お(手:て)！			517174	ote		
172173	てにとる	手に取る	ナイフを手に取った。	kézbe vesz	Kezembe vettem a kést.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	vesz て:手		ナイフを(手:て)に(取:と)った。			517176	tenitoru		
172174	てにとるようにわかる	手に取るように分かる	博士は宇宙の仕組みが手に取るように分かっている。	kisujjában van	A professzor kisujjában van, hogyan működik az univerzum.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 わかる:分かる		(博士:はかせ)(は:わ)(宇宙:うちゅう)の(仕組:しく)みが(手:て)に(取:と)るように(分:わ)かっている。			517178	tenitoruyouniwakaru		
172175	てにとるようにわかる	手に取るように分かる	失恋した女性の気持ちが手に取るように分かる。	átérez	Átérzem a csalódott szerelmes lány érzéseit.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 わかる:分かる		(失恋:しつれん)した(女性:じょせい)の(気持:きも)ちが(手:て)に(取:と)るように(分:わ)かる。			517179	tenitoruyouniwakaru		
172176	てにする (手に取る)	手にする	図書館である本を手にして、読み始めた。	kézbe vesz	A könyvtárban kézbe vettem egy könyvet, és olvasni kezdtem.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	vesz kéz て:手		(図書館:としょかん)である(本:ほん)を(手:て)にして、(読:よ)み(始:はじ)めた。			517180	tenisuru (手ni取ru)		
172177	てにする (手に入れる)	手にする	遺産を手にした。	megkaparint	Megkaparintotta az örökséget.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手		(遺産:いさん)を(手:て)にした。			517181	tenisuru (手ni入reru)		
172178	てがとどく	手が届く	本を棚の手が届く場所に置いた。	elérhető	Elérhető helyre tettem a polcon a könyvet.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 とどく:届く		(本:ほん)を(棚:たな)の(手:て)が(届:とど)く(場所:ばしょ)に(置:お)いた。			517186	tegatodoku		
172179	てがとどく	手が届く	もう４０に手が届きそうになっている。	közeledik	Már 40 felé közeledek.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 とどく:届く		もう(４０:よんじゅう)に(手:て)が(届:とど)きそうになっている。			517187	tegatodoku		
172180	てがとどく	手が届く	洗剤を子供の手が届かない場所にしまった。	hozzáfér	Eltettem a mosószert, hogy a gyerek ne tudjon hozzáférni.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 とどく:届く		(洗剤:せんざい)を(子供:こども)の(手:て)が(届:とど)かない(場所:ばしょ)にしまった。			517188	tegatodoku		
172181	てをあげる (答えたいので)	手をあげる、手を挙げる	先生は質問をしたが、一人の生徒しか手を挙げませんでした。	jelentkezik (órán)	A tanár kérdezett, de csak egy diák jelentkezett.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 あげる:挙げる		(先生:せんせい)(は:わ)(質問:しつもん)をしたが、(一人:ひとり)の(生徒:せいと)しか(手:て)を(挙:あ)げませんでした。		3	517189	tewoageru (答etainode)		
172182	てをあげる	手をあげる、手を挙げる	夫は子供に手をあげた。	bánt (kezet emel rá)	A férje bántotta a gyereket.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 あげる:挙げる		(夫:おっと)(は:わ)(子供:こども)に(手:て)をあげた。			517190	tewoageru		
172183	てをあわせる	手を合わせる	手を合わせてお祈りした。	összeteszi a kezét	Összetett kézzel imádkoztam.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	あわせる:合わせる kéz て:手		(手:て)を(合:あ)わせてお(祈:いの)りした。			517192	tewoawaseru		
172184	てをふれる	手を触れる	スイッチボタンに手を触れた。	nyúl	A kapcsológombhoz nyúltam.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	ふれる:触れる て:手		スイッチボタンに(手:て)を(触:ふ)れた。			517193	tewofureru		
172185	てをふれる	手を触れる	画面に手を触れた。	hozzáér (kézzel)	Hozzáértem a képernyőhöz.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	ふれる:触れる て:手		(画面:がめん)に(手:て)を(触:ふ)れた。			517194	tewofureru		
172186	てをふる	手を振る	手を振って挨拶した。	integet	Integetve köszöntöttem.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 ふる:振る		(手:て)を(振:ふ)って(挨拶:あいさつ)した。			517195	tewofuru		
172187	てをふる (抗議する)	手を振る		tiltakozik (gesztikulálva)		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 ふる:振る					517196	tewofuru (抗議suru)		
172188	てをふる (諦めて)	手を振る	手を振った。	legyint	Legyintettem.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 ふる:振る		(手:て)を(振:ふ)った。			517197	tewofuru (諦mete)		
172189	おおてをひろげて	大手を広げて	大手を広げて迎えてくれた。	tárt kezekkel	Tárt kezekkel fogadott.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	ひろげる:広げる おおて:大手 kéz て:手		(大手:おおて)を(広:ひろ)げて(迎:むか)えてくれた。			517198	ootewohirogete		
172190	てをかける	手をかける、手を掛ける	この料理には５時間も手をかけた。	dolgozik rajta	5 órán át dolgoztam ezen az ételen.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 かける:掛ける		この(料理:りょうり)に(は:わ)(５時:ごじ)(間:かん)も(手:て)をかけた。			517200	tewokakeru		
172191	てをかける (世話をする)	手をかける、手を掛ける	手を掛けた娘が成人した。	gondját viseli	A lányom, akinek gondját viseltem felnőtt.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 かける:掛ける		(手:て)を(掛:か)けた(娘:むすめ)が(成人:せいじん)した。			517201	tewokakeru (世話wosuru)		
172192	てをかける (暴力を振るう)	手をかける、手を掛ける	かっとなった夫は妻に手をかけた。	kezet emel	A feldühödött férj kezet emelt a feleségére.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 かける:掛ける		かっとなった(夫:おっと)(は:わ)(妻:つま)に(手:て)をかけた。			517202	tewokakeru (暴力wo振ruu)		
172193	てをたたく	手を叩く	手を叩いて笑っていた。	összecsapja a kezét	Összecsapta a kezét, úgy nevetett.	yuko	2011-04-11 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	összecsap て:手 たたく:叩く		(手:て)を(叩:たた)いて(笑:わら)っていた。			517203	tewotataku		
172194	て	手	本を手に取った。	kéz	Kézbe vette a könyvet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00			(本:ほん)を(手:て)に(取:と)った。	1		517206	te	1	HL
172195	てながあしなが	手長足長		kosszú végtagú szörny		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00						517210	tenagaashinaga		
172196	てがはやい	手が早い		gyorsan eljár a keze		gaspar	2022-05-26 00:00:00		2022-05-26 00:00:00	て:手 はやい:早い					517213	tegahayai		
172197	てがきれる	手が切れる	チンピラ仲間から手が切れた。	megszabadul	Megszabadultam a huligán barátaimtól.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	きれる:切れる て:手		チンピラ(仲間:なかま)から(手:て)が(切:き)れた。			517217	tegakireru		
172198	てをだす	手を出す	窓から手を出した。	kinyúl	Kinyúltam az ablakon.	gaspar	2016-02-26 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	だす:出す て:手		(窓:まど)から(手:て)を(出:だ)した。			517222	tewodasu		
172199	てをだす	手を出す	何でも手を出す。	belekap	Mindenbe belekap.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	だす:出す て:手		(何:なん)でも(手:て)を(出:だ)す。			517223	tewodasu		
172200	てをだす (女性と関係を持つ)	手を出す	上司の妻に手を出した。	kikezd	Kikezdett a főnöke feleségével.	gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	だす:出す て:手		(上司:じょうし)の(妻:つま)に(手:て)を(出:だ)した。			517225	tewodasu (女性to関係wo持tsu)		
172201	てをだす (ぬすむ)	手を出す	会社のお金に手を出した。	ellop (hozzányúl)	Ellopta a vállalat pénzét.	gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	だす:出す て:手		(会社:かいしゃ)のお(金:かね)に(手:て)を(出:だ)した。			517226	tewodasu (nusumu)		
172202	てをだす (殴る)	手を出す	子供に手を出すな！	bánt	Ne bánts a gyereket!	gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	だす:出す て:手		(子供:こども)に(手:て)を(出:だ)すな！			517227	tewodasu (殴ru)		
172203	てをひく (撤退する)	手を引く	交渉から手を引いた。	visszalép	Visszalépett a tárgyalásoktól.	gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 ひく:引く		(交渉:こうしょう)から(手:て)を(引:ひ)いた。			517228	tewohiku (撤退suru)		
172204	てをひく (やめる)	手を引く	その会社は半導体事業から手を引いた。	felhagy	A vállalat felhagyott a félvezetőgyártással.	gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 ひく:引く		その(会社:かいしゃ)(は:わ)(半導体:はんどうたい)(事業:じぎょう)から(手:て)を(引:ひ)いた。			517229	tewohiku (yameru)		
172205	てをひく (離れる)	手を引く	失敗して株取引から手を引いた。	eláll	A kudarc után elálltam a részvénykereskedéstől.	gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 ひく:引く		(失敗:しっぱい)して(株取引:かぶとりきひ)から(手:て)を(引:ひ)いた。			517230	tewohiku (離reru)		
172206	てをつける	手をつける、手を付ける	どこから手をつければいいか分からない。	hozzáfog	Nem tudom, hogyan fogjak hozzá.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 つける:付ける		どこから(手:て)をつければいいか(分:わ)からない。			517233	tewotsukeru		
172207	てをつける	手をつける、手を付ける	病人は食べ物にまったく手をつけなかった。	nyúl	A beteg egyáltalán nem nyúlt az ételhez.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 つける:付ける		(病人:びょうにん)(は:わ)(食:た)べ(物:もの)にまったく(手:て)をつけなかった。			517234	tewotsukeru		
172208	てをつける (不倫しはじめる)	手をつける、手を付ける	彼は友達の妻に手を付けた。	kikezd	Kikezdett a barátja feleségével.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 つける:付ける		(彼:かれ)(は:わ)(友達:ともだち)の(妻:つま)に(手:て)を(付:つ)けた。			517235	tewotsukeru (不倫shihajimeru)		
172209	てをつける (し始める)	手をつける、手を付ける	彼は密輸に手を付けた。	elkezd	Elkezdett csempészéssel foglalkozni.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 つける:付ける		(彼:かれ)(は:わ)(密輸:みつゆ)に(手:て)を(付:つ)けた。			517236	tewotsukeru (shi始meru)		
172210	てをつける (盗む)	手をつける、手を付ける	政府は預金者のお金に手をつけた。	ráteszi a kezét (ellop)	Az állam rátette a kezét a betétesek pénzére.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 つける:付ける		(政府:せいふ)(は:わ)(預金:よきん)(者:しゃ)のお(金:かね)に(手:て)をつけた。			517237	tewotsukeru (盗mu)		
172211	てにおえない	手に負えない	一人の部下は手に負えない。	kezelhetetlen	Az egyik beosztottam kezelhetetlen.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 おう:負う		(一人:ひとり)の(部下:ぶか)(は:わ)(手:て)に(負:お)えない。			517240	tenioenai		
172212	てにおえない	手に負えない	あなたは私の手に負えない。	nem bír	Nem bírok veled.	yuko	2009-09-06 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	bír て:手 おう:負う		あなた(は:わ)(私:わたし)の(手:て)に(負:お)えない。			517241	tenioenai		
172213	てをぬく	手を抜く	手を抜いた仕事だね。	hanyag munkát végez	Micsoda hanyag munka!	gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	ぬく:抜く て:手 munka		(手:て)を(抜:ぬ)いた(仕事:しごと)だね。			517242	tewonuku		
172214	ていっぱいな	手一杯 な、手いっぱいな	このちっぽけな給料では生きているだけで手一杯です。	nagy erőfeszítés	Ebből a kis fizetésből már az is nagy erőfeszítés, hogy élek.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	いっぱい:一杯 て:手		このちっぽけな(給料:きゅうりょう)で(は:わ)(生:い)きているだけで(手:て)(一杯:いっぱい)です。			517244	teippaina		
172215	てがかかる	手が掛かる、手がかかる	手のかかる子供だ。	gond van vele	Sok gond van ezzel a gyerekkel.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 かかる:掛かる		(手:て)のかかる(子供:こども)だ。			517249	tegakakaru		
172216	てがつけられない	手が付けられない、手がつけられない	手が付けられない問題だ。	kezelhetetlen	Kezelhetetlen probléma.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 つける:付ける		(手:て)が(付:つ)けられない(問題:もんだい)だ。			517254	tegatsukerarenai		
172217	てがつけられない	手が付けられない、手がつけられない	手が付けられない暴れん坊の犬だ。	fékezhetetlen	Fékezhetetlenül vad kutya.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 つける:付ける		(手:て)が(付:つ)けられない(暴:あば)れん(坊:ぼう)の(犬:いぬ)だ。			517255	tegatsukerarenai		
172218	てがまわる	手がまわる、手が回る	忙しくて食器を洗うには手が回らなかった。	ideje van	Elfoglalt voltam, és már nem volt időm mosogatni.	gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	idő まわる:回る て:手		(忙:いそが)しくて(食器:しょっき)を(洗:あら)うに(は:わ)(手:て)が(回:まわ)らなかった。			517260	tegamawaru		
172219	てにあせをにぎる	手に汗を握る	フィギュアスケートを見て手に汗を握った。	izgatott	Izgatottan néztem a műkorcsolyát.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	にぎる:握る て:手 あせ:汗		フィギュアスケートを(見:み)て(手:て)に(汗:あせ)を(握:にぎ)った。			517261	teniasewonigiru		
172220	てにあまる	手に余る	この仕事は手に余る。	kifog	Kifog rajtam ez a munka.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	あまる:余る て:手		この(仕事:しごと)(は:わ)(手:て)に(余:あま)る。			517262	teniamaru		
172221	てにはいる (店で売っている)	手に入る	この香辛料は日本では手に入らない。	kapható (megszerezhető)	Ez a fűszer Japánban nem kapható.	gaspar	2011-01-18 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 はいる:入る		この(香辛料:こうしんりょう)(は:わ)(日本:にほん)で(は:わ)(手:て)に(入:はい)らない。			517264	tenihairu (店de売tteiru)		
172222	てにいれる	手に入れる	よく切れるノコギリを手に入れた。	kerít	Kerítettem egy jó fűrészt.	yuko	2011-04-09 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 いれる:入れる		よく(切:き)れるノコギリを(手:て)に(入:い)れた。			517265	teniireru		
172223	てにいれる	手に入れる	これを探し回ってようやく手に入れました。	megkaparint	Kerestem, és sikerült végre megkaparintanom.	yuko	2012-08-21 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 いれる:入れる		これを(探:さが)し(回:まわ)ってようやく(手:て)に(入:い)れました。			517266	teniireru		
172224	てにいれる	手に入れる	コンサートのチケットを手に入れた。	hozzájut (megszerez)	Hozzájutottam egy koncertjegyhez.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 いれる:入れる		コンサートのチケットを(手:て)に(入:い)れた。			517267	teniireru		
172225	てにおちる	手に落ちる	要塞は敵の手に落ちた。	kezére kerül	A vár az ellenség kezére került.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	kerül て:手 おちる:落ちる		(要塞:ようさい)(は:わ)(敵:てき)の(手:て)に(落:お)ちた。			517268	teniochiru		
172226	てにおちる	手に落ちる	スパイは敵の手に落ちた。	elkap	A kémet elkapta az ellenség.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 おちる:落ちる		スパイ(は:わ)(敵:てき)の(手:て)に(落:お)ちた。			517269	teniochiru		
172227	てにかかる	手にかかる、手に掛かる	敵の手にかかって死んだ。	kezére kerül (és meghal)	Az ellenség kezére kerülve halt meg.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 かかる:掛かる		(敵:てき)の(手:て)にかかって(死:し)んだ。			517270	tenikakaru		
172228	てにかかる	手にかかる、手に掛かる	彼の手にかかった仕事はきちんと成し遂げられる。	keze alá kerül	Ami munka a keze alá kerül, azt jól el is végzi.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 かかる:掛かる		(彼:かれ)の(手:て)にかかった(仕事:しごと)(は:わ)きちんと(成:な)し(遂:と)げられる。			517271	tenikakaru		
172229	てにつかない	手につかない、手に付かない、手に着かない	心配事があって仕事が手に付かない。	nem tud koncentrálni	Az aggodalom miatt nem tudok a munkámra koncentrálni.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	koncentrál つく:付く て:手		(心配事:しんぱいごと)があって(仕事:しごと)が(手:て)に(付:つ)かない。			517272	tenitsukanai		
172230	てにのる	手に乗る	まんまと詐欺師の手に乗ってしまった。	bedől	Teljesen bedőltem a csalónak.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	のる:乗る て:手		まんまと(詐欺師:さぎし)の(手:て)に(乗:の)ってしまった。			517273	teninoru		
172231	シェイク			turmix		gaspar	2022-05-26 00:00:00		2022-05-26 00:00:00						517274	sheiku		
172232	スワークル			jeges turmix		gaspar	2022-05-26 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	turmix					517277	suwaakuru		
172233	てをのばす	手を伸ばす	パンに手を伸ばした。	nyúl	A kenyérért nyúlt.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	のばす:伸ばす て:手		パンに(手:て)を(伸:の)ばした。			517280	tewonobasu		
172234	てをのばす	手を伸ばす	飲食業まで手を伸ばした。	kiterjeszt	Kiterjesztették a tevékenységüket a vendéglátóiparra.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	のばす:伸ばす て:手		(飲食業:いんしょくぎょう)まで(手:て)を(伸:の)ばした。			517282	tewonobasu		
172235	てをのばす	手を伸ばす	手を伸ばしてもスイッチまでは届かなかった。	kinyújtja a kezét	Kinyújtottam a kezem, de nem értem el a kapcsolót.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	のばす:伸ばす て:手 kéz		(手:て)を(伸:の)ばしてもスイッチまで(は:わ)(届:とど)かなかった。			517283	tewonobasu		
172236	てをひろげる	手を広げる	事業の手を広げた。	kiterjeszt	Kiterjesztették az üzleti tevékenységüket.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	ひろげる:広げる て:手		(事業:じぎょう)の(手:て)を(広:ひろ)げた。			517288	tewohirogeru		
172237	てをやく	手を焼く	その子は親に手を焼かせた。	nehéz dolga van vele	Nehéz dolga volt a szülőknek a gyerekkel.	gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	dolog やく:焼く て:手		その(子:こ)(は:わ)(親:おや)に(手:て)を(焼:や)かせた。			517290	tewoyaku		
172238	てをこまねく (腕組みをする)	手をこまねく、手を拱く		karba teszi a kezét		gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	こまねく:拱く て:手 kéz					517291	tewokomaneku (腕組miwosuru)		
172239	てをこまねいて	手を拱いて	手をこまぬいていられない。	ölbe tett kézzel	Nem tudok ölbe tett kézzel várni.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	こまねく:拱く て:手 kéz		(手:て)をこまぬいていられない。			517292	tewokomaneite		
172240	てをそめる	手を染める	新しい事業に手を染めた。	belefog	Belefogtam egy új vállalkozásba.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	そめる:染める て:手		(新:あたら)しい(事業:じぎょう)に(手:て)を(染:そ)めた。			517293	tewosomeru		
172241	てをそめる	手を染める	犯罪に手を染めた。	fejét adja	Bűnözésre adta a fejét.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	そめる:染める て:手		(犯罪:はんざい)に(手:て)を(染:そ)めた。			517294	tewosomeru		
172242	てをそめる	手を染める	軍事研究に手を染めた。	fertőjébe merül	A katonai kutatások fertőjébe merült.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	そめる:染める て:手		(軍事:ぐんじ)(研究:けんきゅう)に(手:て)を(染:そ)めた。			517295	tewosomeru		
172243	てをほどこす	手を施す	怪我人は手の施しようがなかった。	segít	A sérülten már nem lehetett segíteni.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	ほどこす:施す て:手		(怪我人:けがにん)(は:わ)(手:て)の(施:ほどこ)しようがなかった。			517296	tewohodokosu		
172244	てをむすぶ	手を結ぶ	我が国は産油国と手を結んだ。	szövetkezik	Szövetkeztünk az olajtermelő országokkal.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	むすぶ:結ぶ て:手		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(産油国:さんゆこく)と(手:て)を(結:むす)んだ。			517297	tewomusubu		
172245	てをまわす	手を回す	社長が裏から手を回してくれたようだ。	igazgatja a szálakat	Úgy tűnik az igazgató a háttérben igazgatta a szálakat.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	szál まわす:回す て:手		(社長:しゃちょう)が(裏:うら)から(手:て)を(回:まわ)してくれたようだ。			517298	tewomawasu		
172246	てをまわす	手を回す	夫が手を回して人気のチケットを手に入れた。	felhasználja kapcsolatait	A férjem kapcsolatait felhasználva juttatott egy kapós jegyhez.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	kapcsolat まわす:回す て:手		(夫:おっと)が(手:て)を(回:まわ)して(人気:にんき)のチケットを(手:て)に(入:い)れた。			517299	tewomawasu		
172247	てをまわす	手を回す	商談が成立するように手を回した。	dolgozik rajta	Azon dolgozott, hogy sikerüljön az üzleti tárgyalás.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	まわす:回す て:手		(商談:しょうだん)が(成立:せいりつ)するように(手:て)を(回:まわ)した。			517300	tewomawasu		
172248	てをゆるめる	手を緩める	敵は攻撃の手を緩めなかった。	lankad	Az ellenség nem lankadt.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 ゆるめる:緩める		(敵:てき)(は:わ)(攻撃:こうげき)の(手:て)を(緩:ゆる)めなかった。			517301	tewoyurumeru		
172249	てをゆるめる	手を緩める	まだ手を緩めてはならない。	fellélegez (lazít)	Még nem lélegezhetünk fel.	gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 ゆるめる:緩める		まだ(手:て)を(緩:ゆる)めて(は:わ)ならない。			517302	tewoyurumeru		
172250	てをわかつ (手分けする)	手を分かつ		megosztja a munkát		gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	わかつ:分かつ て:手					517304	tewowakatsu (手分kesuru)		
172251	てをわずらわせる	手を煩わせる	あなたの手を煩わせてすみません。	gondot okoz	Elnézést, hogy gondot okoztam.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	わずらわせる:煩わせる て:手		あなたの(手:て)を(煩:わずら)わせてすみません。			517306	tewowazurawaseru		
172252	てきびしい (容赦無い)	手厳しい	手厳しい批判を受けた。	kíméletlen	Kíméletlen kritikát kapott.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 きびしい:厳しい		(手厳:てきび)しい(批判:ひはん)を(受:う)けた。			517307	tekibishii (容赦無i)		
172253	てひどい	手酷い	手酷い被害を受けた。	iszonyatos	Iszonyatos károm keletkezett.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 ひどい:酷い		(手酷:てひど)い(被害:ひがい)を(受:う)けた。			517309	tehidoi	3	LHHLL
172254	てしごと	手仕事	昨夜縫い物の手仕事をした。	kézzel végzett munka	Tegnap kézzel varrtam.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手		(昨夜:さくや)(縫:ぬ)い(物:もの)の(手仕事:てしごと)をした。			517311	teshigoto	2	LHLLL
172255	てしごと	手仕事	それは手仕事でやるしかない。	manuális munka (feladat)	Ezt a munkát csak manuálisan lehet elvégezni.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手		それ(は:わ)(手仕事:てしごと)でやるしかない。			517312	teshigoto	2	LHLLL
172256	てりょうり	手料理		házi étel		gaspar	2022-01-13 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 りょうり:料理 étel					517314	teryouri	2	LHhLLL
172257	てさぎょうで	手作業で	手作業でトンネルを掘った。	kézzel	Kézzel fúrtak alagutat.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 さぎょう:作業		(手作業:てさぎょう)でトンネルを(掘:ほ)った。			517317	tesagyoude		
172258	かいて	買い手、買手		vásárló		gaspar	2022-05-26 00:00:00		2022-05-26 00:00:00	て:手					517320	kaite		
172259	ゆくて	行く手、行手		haladási irány		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 irány					517321	yukute		
172260	ゆくてをさえぎる	行く手を遮る、行く手をさえぎる	大きなトラックが行く手をさえぎった。	elállja az utat	Egy nagy teherautó elállta az utat.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	さえぎる:遮る て:手		(大:おお)きなトラックが(行:ゆ)く(手:て)をさえぎった。			517322	yukutewosaegiru		
172261	ゆくて	行く手、行手		útja valakinek		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手					517323	yukute		
172262	ひだりて	左手	左手の親指	bal kéz	bal kéz hüvelykujja	gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手		(左手:ひだりて)の(親指:おやゆび)			517324	hidarite		
172263	ひだりて (左側)	左手	店の左手に野菜売り場があります。	bal oldal	Az üzlet bal oldalán zöldségespult van.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 oldal		(店:みせ)の(左手:ひだりて)に(野菜:やさい)(売:う)り(場:ば)があります。			517325	hidarite (左側)		
172264	みぎて	右手	右手の人差し指	jobb kéz	jobb kéz mutatóujja	gaspar	2015-09-29 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手		(右手:みぎて)の(人差:ひとさ)し(指:ゆび)			517326	migite		
172265	みぎて (右側)	右手	道路の右手にケーキ屋があります。	jobb oldal	Az út jobb oldalán van egy cukrászda.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手		(道路:どうろ)の(右手:みぎて)にケーキ(屋:や)があります。			517327	migite (右側)		
172266	うらて	裏手	裏手の階段	hátsó	hátsó lépcső	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手		(裏手:うらて)の(階段:かいだん)			517328	urate		
172267	うらてに	裏手に	神社の裏手に竹林が広がっていた。	mögött (ház háta mögött)	A szentély mögött bambuszliget volt.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手		(神社:じんじゃ)の(裏手:うらて)に(竹:たけ)(林:はやし)が(広:ひろ)がっていた。			517329	urateni		
172268	うらてに	裏手に	ホテルの裏手に回った所に庭がある。	hátul (ház háta mögött)	Ha hátramegyünk, egy kertet találunk a hotel mögött.	gaspar	2014-07-06 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手		ホテルの(裏手:うらて)に(回:まわ)った(所:ところ)に(庭:にわ)がある。			517330	urateni		
172269	ふかで	深手	彼は失恋で深手を負った。	mély seb	A szerelmi csalódás mély sebet ejtett rajta.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	seb て:手		(彼:かれ)(は:わ)(失恋:しつれん)で(深手:ふかで)を(負:お)った。			517332	fukade		
172270	あさで	浅手		könnyű sérülés		gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	て:手 sérülés					517333	asade		
172271	してある		この紙切れに電話番号が書いてある。	csinálva van	Erre a cetlire telefonszám van írva.	gaspar	2022-02-11 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	ある:有る van して て		この(紙切:かみき)れに(電話番号:でんわばんごう)が(書:か)いてある。			517338	shitearu		
172272	で	出		kijövés		gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00						517347	de	0,1	LH,HL
172273	めいわくをかける	迷惑を掛ける	ご迷惑をおかけして申し訳ございません。	gondot okoz	Ne haragudjon, hogy gondot okoztam!	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	めいわく:迷惑		ご(迷惑:めいわく)をおかけして(申:もう)し(訳:わけ)ございません。			517348	meiwakuwokakeru		
172274	そのご	その後、其の後	その後彼と会ったことがある？	utána	Találkoztál vele utána?	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00			その(後:ご)(彼:かれ)と(会:あ)ったことがある？			517350	sonogo	0,3	LHHH,LHHL
172275	みにつける	身に付ける、身に着ける、身につける	数年で言葉を身につけた。	elsajátít	Néhány év alatt elsajátította a nyelvet.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	つける:付ける み:身		(数年:すうねん)で(言葉:ことば)を(身:み)につけた。		1	517353	minitsukeru		
172276	はかる (図る)	謀る、図る、計る	いじめられていた少年は自殺を図った。	elkövet	A vegzált fiú öngyilkosságot követett el.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00			いじめられていた(少年:しょうねん)(は:わ)(自殺:じさつ)を(図:はか)った。			517354	hakaru (図ru)		
172277	はかる (図る)	謀る、図る、計る	自分の利益を図る。	szem előtt tart	A saját érdeket tartja szem előtt.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00	szem		(自分:じぶん)の(利益:りえき)を(図:はか)る。			517355	hakaru (図ru)		
172278	はかる (謀る)	謀る、図る、計る	大統領の暗殺を謀った。	tervel	Merényletet tervelt az elnök ellen.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2022-05-26 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)の(暗殺:あんさつ)を(謀:はか)った。			517356	hakaru (謀ru)		
172279	チンする		これを３分チンしてから食べて！	mikrózik	Ezt három perc mikrózás után edd meg!	gaspar	2022-05-24 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00			これを(３:さん)(分:ぷん)チンしてから(食:た)べて！			517364	chinsuru		
172280	て	手	ホテル業に手を延ばした。	tevékenység	Kiterjesztette a tevékenységét a szállodaiparra.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00			ホテル(業:ぎょう)に(手:て)を(延:の)ばした。			517365	te	1	HL
172281	てのきれるような	手の切れるような	手の切れるような札	ropogós	ropogós bankjegy	gaspar	2022-05-26 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00	て:手 きる:切る		(手:て)の(切:き)れるような(札:さつ)			517367	tenokireruyouna	1	HLLLLLLLL
172282	て (方法)	手	こういう手があったか。	módszer	Ilyen módszer is volt?	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			こういう(手:て)があったか。			517368	te (方法)		
172283	でがわるい	出が悪い	このペンは出が悪い。	rosszul fog	Ez a toll rosszul fog.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	で:出 わるい:悪い fog		このペン(は:わ)(出:で)が(悪:わる)い。			517369	degawarui		
172284	てがでる	手が出る	すぐ手が出る子で困っている。	verekedős	Bajban van a verekedős gyereke miatt.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	て:手 でる:出る		すぐ(手:て)が(出:で)る(子:こ)で(困:こま)っている。			517370	tegaderu		
172285	て	手	その手の話は聞きづらいです。	fajta	Az ilyenfajta dologról nehéz kérdezni.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			その(手:て)の(話:はなし)(は:わ)(聞:き)きづらいです。			517371	te	1	HL
172286	てをかける	手をかける、手を掛ける	ドアハンドルに手をかけた。	ráteszi a kezét	Rátetettem a kezemet a kilincsre.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	て:手 かける:掛ける		ドアハンドルに(手:て)をかけた。			517372	tewokakeru		
172287	しゅと	首都	ハンガリーの首都	főváros	Magyarország fővárosa	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			ハンガリーの(首都:しゅと)			517373	shuto	1,2	HhLL,LlHL
172288	かくほ	確保	人材の確保	lefoglalás	munkaerő lefoglalása	gaspar	2021-09-11 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(人材:じんざい)の(確保:かくほ)			517375	kakuho	1	HLLL
172289	て (仕事する手)	手	医療従事者の手が足りない状況が続いている。	munkaerő	Változatlanul kevés a munkaerő a gyógyászatban.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(医療従事者:いりょうじゅうじしゃ)の(手:て)が(足:た)りない(状況:じょうきょう)が(続:つづ)いている。			517376	te (仕事suru手)		
172290	て (原子価)	手	原子の手の数	vegyérték	atom vegyértéke	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(原子:げんし)の(手:て)の(数:かず)			517377	te (原子価)		
172291	てをわかつ (関係を断つ)	手を分かつ	友達と手を分かった。	megszakítja a kapcsolatot	Megszakítottam a kapcsolatot a barátommal.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	わかつ:分かつ て:手 kapcsolat		(友達:ともだち)と(手:て)を(分:わ)かった。			517378	tewowakatsu (関係wo断tsu)		
172292	にんしんする	妊娠する	妊娠してしまった女性	megesik (terhes lesz)	megesett lány	gaspar	2022-05-23 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(妊娠:にんしん)してしまった(女性:じょせい)			517380	ninshinsuru		
172293	てをあげる	手をあげる、手を挙げる	妻に手を挙げたことがない。	kezet emel (valakire)	Soha nem emeltem kezet a feleségemre.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	て:手 あげる:挙げる		(妻:つま)に(手:て)を(挙:あ)げたことがない。			517381	tewoageru		
172294	てりょうり	手料理	妻の手料理	saját főzt	feleségem saját főztje	gaspar	2016-02-21 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	て:手 りょうり:料理		(妻:つま)の(手料理:てりょうり)			517382	teryouri	2	LHhLLL
172295	て	手	小銭を手で握った。	marok (kéz)	A markomban tartottam az aprópénzt.	yuko	2011-11-03 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(小銭:こぜに)を(手:て)で(握:にぎ)った。			517383	te	1	HL
172296	て		座って食べていた。	ve (-ve)	Ülve ettem.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(座:すわ)って(食:た)べていた。			517384	te	1	HL
172297	てがはやい	手が早い	手が早い労働者	gyors kezű	gyors kezű munkás	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	て:手 はやい:早い		(手:て)が(早:はや)い(労働者:ろうどうしゃ)			517386	tegahayai		
172298	てがはやい	手が早い	手が早い男	gyorsan létesít kapcsolatot	gyorsan kapcsolatot létesítő férfi	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	て:手 はやい:早い		(手:て)が(早:はや)い(男:おとこ)			517387	tegahayai		
172299	てがこんだ	手が込んだ	手が込んだ料理	nagy gonddal készült	nagy gonddal készült étel	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	て:手 こむ:込む		(手:て)が(込:こ)んだ(料理:りょうり)			517388	tegakonda		
172300	てがかかる	手が掛かる、手がかかる	手のかかる仕事	fáradságos	fáradságos munka	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	て:手 かかる:掛かる		(手:て)のかかる(仕事:しごと)			517389	tegakakaru		
172301	てをひろげる	手を広げる	手を広げた。	kitárja a kezét	Kitártam a kezem.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	て:手 ひろげる:広げる kéz		(手:て)を(広:ひろ)げた。			517390	tewohirogeru		
172302	てをぬらさずに	手を濡らさずに	手を濡らさずに大金をつかんだ。	könnyűszerrel	Könnyűszerrel jutott pénzhez.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	て:手 ぬらす:濡らす		(手:て)を(濡:ぬ)らさずに(大金:たいきん)をつかんだ。			517391	tewonurasazuni		
172303	てごわい	手強い、手ごわい	手強い相手	félelmetes (ellenfél)	félelmetes ellenfél	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	て:手 		(手強:てごわ)い(相手:あいて)			517392	tegowai	3	LHHLL
172304	て	手	捜査の手が緩い。	szigorúság	A vizsgálat nem szigorú.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(捜査:そうさ)の(手:て)が(緩:ゆる)い。			517393	te	1	HL
172305	で	出	日の出	feljövetel	nap feljövetele	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(日:ひ)の(出:で)			517394	de	0,1	LH,HL
172306	て (筆跡)	手	母の手を真似た。	kézírás	Utánoztam anyám kézírását.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(母:はは)の(手:て)を(真似:まね)た。			517396	te (筆跡)		
172307	で	出	水の出が悪い。	kifolyás	Rosszul folyik a víz.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(水:みず)の(出:で)が(悪:わる)い。			517397	de	0,1	LH,HL
172308	て	手	猫の手	mancs	macska mancsa	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(猫:ねこ)の(手:て)			517398	te	1	HL
172309	てがとどく (行き届く)	手が届く	痒いところに手が届く。	gondoskodik	Gondoskodik arról, amire a legnagyobb szükség van.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	て:手 とどく:届く		(痒:かゆ)いところに(手:て)が(届:とど)く。			517399	tegatodoku (行ki届ku)		
172310	て		立って待っていた。	va (-va)	Állva vártam.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(立:た)って(待:ま)っていた。			517400	te	1	HL
172311	て	手	鍋の手	nyél	edény nyele	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(鍋:なべ)の(手:て)			517401	te	1	HL
172312	て (手数)	手	ＱＲコードで入力の手が省ける。	munka	A QR kód használatával megtakarítjuk a begépelési munkát.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(ＱＲ:キューアール)コードで(入力:にゅうりょく)の(手:て)が(省:はぶ)ける。			517402	te (手数)		
172313	で	出	月曜日は社員の出が遅い。	megjelenés	Hétfőn késve jelennek meg a dolgozók a munkahelyen.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	yuko	2022-05-27 00:00:00			(月曜日:げつようび)(は:わ)(社員:しゃいん)の(出:で)が(遅:おそ)い。			517403	de	0,1	LH,HL
172314	で	出	商品の出がよい。	felhozatal	Jó az áruk felhozatala.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	yuko	2022-05-27 00:00:00			(商品:しょうひん)の(出:で)がよい。			517404	de	0,1	LH,HL
172315	きろ	岐路		útelágazás		gaspar	2022-05-27 00:00:00		2022-05-27 00:00:00						517405	kiro	1	HLL
172316	えだみち	枝道、岐 路		kitérő		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2020-01-06 00:00:00						290322	edamichi		
172317	えだみち	枝道、岐 路		útelágazás		gaspar	2022-05-27 00:00:00		2022-05-27 00:00:00						517406	edamichi		
172318	きろくじかん	記録時間		rekordidő		gaspar	2022-05-27 00:00:00		2022-05-27 00:00:00						517414	kirokujikan	4	LHHHLLL
172319	きろくじかん	記録時間		rögzítési idő		gaspar	2022-05-27 00:00:00		2022-05-27 00:00:00						517415	kirokujikan	4	LHHHLLL
172320	きろくきょり	記録距離		rekordtávolság		gaspar	2022-05-27 00:00:00		2022-05-27 00:00:00						517416	kirokukyori	4	LHHHhLL
172321	いまわのきわ	いまわの際、今わの際、今際の際		halál küszöbe		gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00	きわ:際 küszöb					517417	imawanokiwa	6	LHHHHHL
172322	きわまる (〜極まる)	極まる、窮まる、谷まる	退屈極まる映画だった。	merő (szélsőségesen)	Az a film merő unalom volt.	yuko	2011-04-16 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00			(退屈:たいくつ)(極:きわ)まる(映画:えいが)だった。			517428	kiwamaru (~極maru)		
172323	きわまる (〜極まる)	極まる、窮まる、谷まる	危険極まる計画だった。	roppant	A terv roppant veszélyes volt.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00			(危険:きけん)(極:きわ)まる(計画:けいかく)だった。			517429	kiwamaru (~極maru)		
172324	クリア・ファイル			átlátszó mappa		gaspar	2022-05-27 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00	ファイル mappa					517445	kuria/fuairu		
172325	きんば	金歯		aranyfog		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00	きん:金 は:歯 fog					517448	kinba	1	HLLL
172326	きん (金将)	金		aranytábornok		gaspar	2022-05-27 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00						517453	kin (金将)		
172327	ぎん (銀将)	銀		ezüsttábornok		gaspar	2022-05-27 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00						517454	gin (銀将)		
172328	きんいろ	金色		aranyszín		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150249	kin'iro		
172329	きんいろ	金色		aranysárga		gaspar	2022-05-27 00:00:00		2022-05-27 00:00:00						517458	kin'iro		
172330	ぎんせいひん	銀製品		ezüstáru		gaspar	2022-05-27 00:00:00		2022-05-27 00:00:00						517461	ginseihin		
172331	ぎんざいく	銀細工		ötvösmunka		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252225	ginzaiku	3	LHHLLL
172332	ぎんざいく	銀細工		ezüstmunka		gaspar	2022-05-27 00:00:00		2022-05-27 00:00:00						517462	ginzaiku	3	LHHLLL
172333	せかいきんえんデー	世界禁煙デー		füstmentes világnap		gaspar	2022-05-27 00:00:00		2022-05-27 00:00:00	デー きんえん:禁煙 világnap					517471	sekaikin'endee		
172334	デー			nap		gaspar	2022-05-27 00:00:00		2022-05-27 00:00:00						517472	dee		
172335	ヴァレンタイン・デー			Bálint-nap (február 14)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00	デー					517473	vuarentain/dee		
172336	ヴァレンタイン・デー			Valentin-nap (Bálint-nap)		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00						517474	vuarentain/dee		
172337	きんか	金貨		aranyérme		yuko	2010-10-01 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00						517478	kinka	1	HLLL
172338	てき	敵	敵のチーム	ellenfél	ellenfél csapata	gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00			(敵:てき)のチーム			517480	teki	1	HLL
172339	かたき	敵		vetélytárs		gaspar	2022-05-27 00:00:00		2022-05-27 00:00:00						517481	kataki	3	LHHL
172340	しゅくがん	宿願	宿願を果たす。	régi vágy	Beteljesíti régi vágyát.	gaspar	2022-05-22 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00			(宿願:しゅくがん)を(果:は)たす。			517487	shukugan		
172341	かぶせる	被せる	歯に金を被せた。	koronát rak	Aranykoronát rakatott a fogára.	gaspar	2022-05-27 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00			(歯:は)に(金:きん)を(被:かぶ)せた。			517488	kabuseru	3	LHHLL
172342	かぶせる	被せる	金を被せた青銅	futtat	arannyal futtatott sárgaréz	gaspar	2022-05-27 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00			(金:きん)を(被:かぶ)せた(青銅:せいどう)			517489	kabuseru	3	LHHLL
172343	きんあつ (抑制)	禁圧	キリシタン禁圧の強化	elnyomás	kereszténység elnyomásának fokozása	gaspar	2022-05-27 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			キリシタン(禁圧:きんあつ)の(強化:きょうか)			517490	kin'atsu (抑制)		
172344	きろくてきなあつさ	記録的な暑さ	ハンガリーは記録的な暑さに見舞われた。	melegrekord	Magyarországon melegrekord volt.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			ハンガリー(は:わ)(記録的:きろくてき)な(暑:あつ)さに(見舞:みま)われた。			517491	kirokutekinaatsusa		
172345	きろく	記録	一日の記録を取った。	feljegyzés	Feljegyzést készítettem a napomról.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(一日:いちにち)の(記録:きろく)を(取:と)った。			517492	kiroku	1	HLLL
172346	きろく	記録	世界記録を取った。	rekord	Világrekordot állított fel.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(世界記録:せかいきろく)を(取:と)った。			517493	kiroku	1	HLLL
172347	きんいつに	均一に	価格を均一に百円とする。	egységesen	Egységesen 100 jenes árszabást alkalmaz.	gaspar	2008-10-14 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(価格:かかく)を(均一:きんいつ)に(百:ひゃく)(円:えん)とする。			517494	kin'itsuni		
172348	きわまりない	極まりない、極まり無い、窮まりない、窮まり無い	危険極まりない行為	roppant	roppant veszélyes cselekedet	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(危険:きけん)(極:きわ)まりない(行為:こうい)			517495	kiwamarinai	5	LHHHHLL
172349	きんいつな	均一な	均一な料金	egyforma	egyforma ár	gaspar	2022-05-27 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(均一:きんいつ)な(料金:りょうきん)			517496	kin'itsuna		
172350	きんいつな	均一な	均一な構造	homogén	homogén struktúra	gaspar	2022-05-27 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(均一:きんいつ)な(構造:こうぞう)			517497	kin'itsuna		
172351	きわまりない	極まりない、極まり無い、窮まりない、窮まり無い	失礼極まりない話	rendkívül (nagyon)	rendkívül illetlen beszéd	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(失礼:しつれい)(極:きわ)まりない(話:はなし)			517499	kiwamarinai	5	LHHHHLL
172352	きろ	帰路	帰路に就く。	hazavezető út	Rátér a hazavezető útra.	gaspar	2013-10-03 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(帰路:きろ)に(就:つ)く。			517500	kiro	1	HLL
172353	きわまる (窮まる)	極まる、窮まる、谷まる	建物の運命は窮まった。	megpecsételődik	Az épület sorsa megpecsételődött.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(建物:たてもの)の(運命:うんめい)(は:わ)(窮:きわ)まった。			517501	kiwamaru (窮maru)		
172354	きをいつにする	軌を一にする	彼の考え方と軌を一にした。	igazodik	Igazodtam a gondolatmenetéhez.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(彼:かれ)の(考:かんが)え(方:かた)と(軌:き)を(一:いつ)にした。			517502	kiwoitsunisuru		
172355	きんうんがいい	金運がいい	彼は金運がいい。	szerencséje van a pénzzel	Szerencséje van a pénzzel.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	pénz		(彼:かれ)(は:わ)(金運:きんうん)がいい。			517503	kin'ungaii		
172356	きわみ	極み	悲しみの極み	végtelenség	végtelen szomorúság	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(悲:かな)しみの(極:きわ)み			517504	kiwami	3	LHHL
172357	きわみ	極み	感激の極み	csúcs	meghatottság csúcsa	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(感激:かんげき)の(極:きわ)み			517505	kiwami	3	LHHL
172358	きわめつきの	極め付きの、極めつきの	極め付きの逸品	hamisítatlan	hamisítatlan ételkülönlegesség	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(極:きわ)め(付:つ)きの(逸品:いっぴん)			517506	kiwametsukino		
172359	きわめつきの	極め付きの、極めつきの	極め付きの馬鹿	közismert	közismert hülye	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(極:きわ)め(付:つ)きの(馬鹿:ばか)			517507	kiwametsukino		
172360	きろくする	記録する	毎朝体重を記録した。	feljegyez	Minden reggel feljegyeztem a testsúlyomat.	gaspar	2022-05-27 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(体重:たいじゅう)を(記録:きろく)した。			517508	kirokusuru		
172361	きわまるところをしらない	極まるところを知らない、窮まるところを知らない	物価の高騰は窮まるところを知らない。	nem ismer határokat	Az árak emelkedése nem ismer határokat.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(物価:ぶっか)の(高騰:こうとう)(は:わ)(窮:きわ)まるところを(知:し)らない。			517509	kiwamarutokorowoshiranai		
172362	きんあつ (抑制)	禁圧	犯罪行為の禁圧	meggátolás	bűncselekmények meggátolása	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(犯罪行為:はんざいこうい)の(禁圧:きんあつ)			517510	kin'atsu (抑制)		
172363	きわだつ	際だつ、際立つ	画質の良さが際立っている。	szembeszökik	Szembeszökik a jó képminőség.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(画質:がしつ)の(良:よ)さが(際立:きわだ)っている。			517511	kiwadatsu	3	LHHLL
172364	きんえんの	禁煙の	禁煙のホテル	füstmentes (nemdohányzó)	füstmentes szálloda	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(禁煙:きんえん)のホテル			517512	kin'enno		
172365	きろくてきな (大きさ)	記録的な	記録的な大雪	rekordnagyságú	rekordnagyságú hó	gaspar	2016-01-27 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00	rekord きろく:記録		(記録的:きろくてき)な(大雪:おおゆき)			517513	kirokutekina (大kisa)		
172366	きんせい (金製〜)	金製	金製装飾品	aranyból készült	aranyból készült dísztárgy	gaspar	2022-05-27 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(金製:きんせい)(装飾品:そうしょくひん)			517514	kinsei (金製~)		
172367	かたき	敵	長年の敵	ellenség	régi ellenség	gaspar	2007-10-28 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(長年:ながねん)の(敵:てき)			517516	kataki	3	LHHL
172368	きわどい	際どい、際疾い	際どいバランス	kicentizett	kicentizett egyensúly	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(際:きわ)どいバランス			517517	kiwadoi	3	LHHLL
172369	きわどい	際どい、際疾い	際どい瞬間	rizikós	rizikós pillanat	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(際:きわ)どい(瞬間:しゅんかん)			517518	kiwadoi	3	LHHLL
172370	きわまる (窮まる)	極まる、窮まる、谷まる	首相の進退は窮まった。	leszűkül	A miniszterelnök mozgástere leszűkült.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	krampusz	2022-05-27 00:00:00			(首相:しゅしょう)の(進退:しんたい)(は:わ)(窮:きわ)まった。			517519	kiwamaru (窮maru)		
172371	みょうじたいとう	名字帯刀、苗字帯刀		vezetéknév- és kardviselési jog		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2022-05-27 00:00:00						517523	myoujitaitou	1	HhLLLLLLL
172372	きょうごう	競合		versengés		gaspar	2019-07-11 00:00:00		2019-07-11 00:00:00						252327	kyougou		
172373	きょうごう (電算)	競合		ütközés (IT)		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517527	kyougou (電算)		
172374	きょうごうかいしゃ	競合会社		rivális vállalat		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517529	kyougoukaisha		
172375	きょうごうたしゃ	競合他社		rivális vállalat		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00	たしゃ:他社 vállalat					517530	kyougoutasha		
172376	ぐんじきょうこく	軍事強国		katonai nagyhatalom		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00	きょうこく:強国 nagyhatalom					517533	gunjikyoukoku		
172377	きょうこく	峡谷		szurdok		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4116	kyoukoku		
172378	きょうこく	峡谷		kanyon		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517535	kyoukoku		
172379	きょうさいせいど	共済制度		kölcsönös segítség rendszere		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517536	kyousaiseido		
172380	ランダウン			beszorítás		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517540	randaun		
172381	きょうさつ (ランダウン)	挟殺		beszorítás		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00						517541	kyousatsu (randaun)		
172382	きょうさんしゃかい	共産社会		kommunista társadalom		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00						517544	kyousanshakai		
172383	きょうさんとう	共産党		kommunista párt		gaspar	2009-11-17 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	とう:党 párt					517545	kyousantou		
172384	きょうさんしゅぎ	共産主義		kommunizmus		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2019-07-09 00:00:00	しゅぎ:主義 izmus					251702	kyousanshugi	5	LlHHHHhLL
172385	きょうさん (資産)	共産		közös tulajdonú tőke		gaspar	2022-05-28 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00						517550	kyousan (資産)		
172386	きょうさん (生産)	共産		közös tulajdonú termelés		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517551	kyousan (生産)		
172387	きょうし	教師		tanár		gaspar	2008-06-07 00:00:00		2008-06-07 00:00:00						25734	kyoushi	1	HhLLL
172388	ごがくのせんせい	語学の先生		nyelvtanár		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	せんせい:先生 tanár					517556	gogakunosensei		
172389	ぎょうし	凝視		bámulás		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517558	gyoushi	1,0	HhLLL,LlHHH
172390	ねんちゅうぎょうじ	年中行事	七夕は年中行事だ。	évenként ismétlődő esemény	A tanabata évente ismétlődő esemény.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	ぎょうじ:行事		(七夕:たなばた)(は:わ)(年中行事:ねんちゅうぎょうじ)だ。			517559	nenchuugyouji	5	LHHhHHhLLL
172391	ぐうちゅうぎょうじ	宮中行事		udvari ceremónia		gaspar	2022-05-28 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	ぎょうじ:行事 ceremónia					517563	guuchuugyouji		
172392	ぎょうじ	行事		ceremónia		gaspar	2016-10-15 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00						517564	gyouji	1,0	HhLLL,LlHHH
172393	ぎょうじ	行司		szumóbíró		gaspar	2012-01-11 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00						517566	gyouji	1,0	HhLLL,LlHHH
172394	ハンガリー きょうしきょく	ハンガリー 狂詩曲		Magyar rapszódia		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00	きょうしきょく:狂詩曲 rapszódia					517567	hangarii kyoushikyoku		
172395	きょうじせいきょうめい	強磁性共鳴		ferromágneses rezonancia		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00	きょうめい:共鳴 rezonancia					517570	kyoujiseikyoumei		
172396	ぎょうしゃだんたい	業者団体		ipartestület		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517577	gyoushadantai	4	LlHHhHLLLL
172397	きょうじゃくしけん	強弱試験		erősségi teszt		gaspar	2022-05-28 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00						517581	kyoujakushiken		
172398	めいよきょうじゅ	名誉教授		nyugalmazott egyetemi tanár		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	めいよ:名誉 egyetemi-tanár きょうじゅ:教授					517587	meiyokyouju	4	LHHHhLLlL
172399	めいよきょうじゅ	名誉教授		kiérdemesült professzor		yuko	2009-06-28 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	きょうじゅ:教授 professzor					517588	meiyokyouju	4	LHHHhLLlL
172400	じょきょうじゅ (大学の)	助教授		adjunktus (egyetemi)		gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	きょうじゅ:教授					517589	jokyouju (大学no)		
172401	じゅんきょうじゅ (大学の)	準教授、准教授		docens (egyetemi)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	じゅん:準 きょうじゅ:教授					517590	junkyouju (大学no)		
172402	しどうきょうじゅ	指導教授		konzulens (egyetemi)		gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	きょうじゅ:教授					517591	shidoukyouju	4	LHHHhLLlL
172403	しどうきょうじゅ	指導教授		témavezető tanár		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00	きょうじゅ:教授					517592	shidoukyouju	4	LHHHhLLlL
172404	せいきょうじゅ	正教授		rendes tanár		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	きょうじゅ:教授 tanár					517593	seikyouju		
172405	きょうじゅ (教えること)	教授		tanítás		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517594	kyouju (教erukoto)		
172406	きょうしゅう	教習		gépjárműoktatás		gaspar	2022-05-28 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00						517606	kyoushuu		
172407	きょうしゅつまい	供出米		beszolgáltatott rizs		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517612	kyoushutsumai		
172408	きょうじゅつ	供述		vallomás		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517614	kyoujutsu		
172409	きょうじゅん	恭順		engedelmesség		gaspar	2015-11-16 00:00:00	gaspar	2015-11-16 00:00:00						144169	kyoujun		
172410	うらをいう	裏を言う		ironikusan mond		gaspar	2022-05-28 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	うら:裏 いう:言う mond					517631	urawoiu		
172411	うらうち	裏打ち		kasírozás		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517642	urauchi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
172412	きれじ	裂地		szövet		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517644	kireji	0,2	LHHH,LHLL
172413	うらうち	裏打ち		megerősítés		gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2019-07-21 00:00:00						253020	urauchi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
172414	うらうち	裏打ち		alátámasztás		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517646	urauchi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
172415	うらおもて	裏表		kétszínűség		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148123	uraomote		
172416	うらおもて (コインの)	裏表		fej vagy írás (pénzérmén)		gaspar	2022-05-28 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00						517659	uraomote (koinno)		
172417	おもてかいどう	表街道		tisztességes út		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517664	omotekaidou		
172418	うらがえし	裏返し		visszájára fordítás		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30888	uragaeshi	3	LHHLLL
172419	うらがえしていえば	裏返して言えば		másfelől		gaspar	2022-05-28 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	うらがえす:裏返す					517671	uragaeshiteieba		
172420	うらがきする	裏書する、裏書きする		hátirattal ellát		gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00						517674	uragakisuru		
172421	ひてい	否定	肯定と否定	tagadás	állítás és tagadás	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00			(肯定:こうてい)と(否定:ひてい)			517685	hitei		
172422	ゆううつしつ	憂うつ質、憂鬱質		depressziós hajlam		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517690	yuuutsushitsu	4	LHHHLLL
172423	ゆうえつ	優越		fölény		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517692	yuuetsu		
172424	ゆうかいはん (犯罪)	誘拐犯		emberrablás		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517696	yuukaihan (犯罪)		
172425	ゆうかいはん (犯人)	誘拐犯		emberrabló		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517697	yuukaihan (犯人)		
172426	ゆうがいはいきぶつ	有害廃棄物		káros szennyezőanyag		gaspar	2022-05-28 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	はいきぶつ:廃棄物 szennyezőanyag					517699	yuugaihaikibutsu	7	LHHHHHHLLL
172427	ゆうがい (有蓋〜)	有蓋		fedeles		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00						517703	yuugai (有蓋~)		
172428	ゆうがいばしゃ	有蓋馬車		ekhós szekér		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517705	yuugaibasha	5	LHHHHLlL
172429	ユーカラ			Júkar		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517706	yuukara		
172430	ゆうかんじしん	有感地震		érezhető földrengés		gaspar	2014-05-21 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	じしん:地震 földrengés					517709	yuukanjishin	5	LHHHHLLL
172431	ゆうきをもらう	勇気をもらう、勇気を貰う	彼の言葉から勇気をもらいました。	merít (bátorságot merít)	Bátorságot merítettem a szavaiból.	yuko	2012-10-18 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)から(勇気:ゆうき)をもらいました。			517710	yuukiwomorau		
172432	ゆうきひりょう	有機肥料		szerves trágya		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00	ひりょう:肥料 trágya					517722	yuukihiryou	4	LHHHLlLL
172433	こくさいゆうぎ	国際友誼		nemzetközi barátság		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00	ゆうぎ:友誼 barátság					517723	kokusaiyuugi		
172434	ゆうぎだんたい	友誼団体		baráti társaság		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517724	yuugidantai	4	LHHHLLLL
172435	ゆうぎをする	遊戯をする		játszik		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517726	yuugiwosuru		
172436	れんあいゆうぎ	恋愛遊戯		szerelmi játék		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00	ゆうぎ:遊戯 játék					517727	ren'aiyuugi	5	LHHHHLLL
172437	ゆうぎりょうほう	遊戯療法		játékterápia		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00	りょうほう:療法 terápia					517728	yuugiryouhou	4	LHHHhLLLL
172438	ゆうきおん	有気音		hehezetes hang		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517729	yuukion	3	LHHLLL
172439	ゆうきたいせつ	有機体説		organikus szemlélet		gaspar	2022-05-28 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00						517731	yuukitaisetsu	4	LHHHLLLL
172440	ゆうきてきにそしきする	有機的に組織する		szerveződő		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	そしきする:組織する					517734	yuukitekinisoshikisuru		
172441	ゆうきてきとういつ	有機的統一		szerves egység		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00	とういつ:統一 egység					517735	yuukitekitouitsu		
172442	ゆうきゅう (有給休暇)	有給	労働基準法の定める最低有給は年１０日です。	fizetett szabadság	A munka törvénykönyve szerint, a legkevesebb éves fizetett szabadság 10 nap.	yuko	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00			(労働基準法:ろうどうきじゅんほう)の(定:さだ)める(最低:さいてい)(有給:ゆうきゅう)(は:わ)(年:ねん)(１０日:とおか)です。			517738	yuukyuu (有給休暇)		
172443	ゆうきゅうこうじょう	遊休工場		nem működő gyár		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00						517739	yuukyuukoujou		
172444	ゆうきゅうせつび	遊休設備		használaton kívüli berendezés		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517740	yuukyuusetsubi	5	LHHhHHLLL
172445	ゆうえつする	優越する	公は私に優越する。	előrébb való	A közérdek előrébb való a magánérdeknél.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00			(公:こう)(は:わ)(私:し)に(優越:ゆうえつ)する。			517745	yuuetsusuru		
172446	うらうらとした (うららかな)		うらうらとした春	lágy napsütéses	lágy napsütéses tavasz	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			うらうらとした(春:はる)			517746	urauratoshita (urarakana)		
172447	うらさびしい	うら寂しい、心寂しい、心淋しい	うら寂しい心持ち	magányos	magányos érzés	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			うら(寂:さび)しい(心持:こころも)ち			517747	urasabishii	5	LHHHHLL
172448	うらさびしい	うら寂しい、心寂しい、心淋しい	うら寂しい村	elhagyatott	elhagyatott falu	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			うら(寂:さび)しい(村:むら)			517748	urasabishii	5	LHHHHLL
172449	うらがなしい	うら悲しい、心悲しい	うら悲しい気分	szomorkás	szomorkás hangulat	gaspar	2012-02-07 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			うら(悲:がな)しい(気分:きぶん)			517749	uraganashii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
172450	ゆうきをもらう	勇気をもらう、勇気を貰う	お酒に勇気をもらった。	felbátorodik	Az italtól felbátorodtam.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			お(酒:さけ)に(勇気:ゆうき)をもらった。			517750	yuukiwomorau		
172451	うらをかえす	裏を返す	この失敗は裏を返せば成功とも言える。	másik oldalról néz	Ez a kudarc másik oldalról nézve sikerként is elkönyvelhető.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00	かえす:返す うら:裏 néz		この(失敗:しっぱい)(は:わ)(裏:うら)を(返:かえ)せば(成功:せいこう)とも(言:い)える。			517751	urawokaesu		
172452	ぎょうこう	僥倖	これは僥倖にすぎない。	véletlen szerencse	Ez pusztán véletlen szerencse.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00	szerencse		これ(は:わ)(僥倖:ぎょうこう)にすぎない。			517752	gyoukou		
172453	きょうこく	強国	サッカー強国	erős ország	fociban erős ország	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			サッカー(強国:きょうこく)			517754	kyoukoku		
172454	うらおもて	裏表	セーターの裏表	színe és visszája	pulóver színe és visszája	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			セーターの(裏表:うらおもて)			517755	uraomote		
172455	うらがえしに	裏返しに	トランプを裏返しに配る。	lefelé fordítva	Lefelé fordítva osztja a lapokat.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			トランプを(裏返:うらがえ)しに(配:くば)る。			517756	uragaeshini		
172456	うらがきする (証明する)	裏書する、裏書きする	主張を裏書きする。	alátámaszt	Alátámasztja az állítását.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(主張:しゅちょう)を(裏書:うらが)きする。			517757	uragakisuru (証明suru)		
172457	うら	裏	事実の裏が取れていない。	alátámasztás	Ez a tény nincs alátámasztva.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(事実:じじつ)の(裏:うら)が(取:と)れていない。			517758	ura	1	HLL
172458	きょうさつする	挟殺する	二塁走者を挟殺した。	beszorít	A kettes bázis futójátékosát beszorította.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(二塁走者:にるいそうしゃ)を(挟殺:きょうさつ)した。			517760	kyousatsusuru		
172459	うらかいどう	裏街道	人生の裏街道を歩いている。	sötét úr	Az élet sötét útjait járja.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(人生:じんせい)の(裏街道:うらかいどう)を(歩:ある)いている。			517761	urakaidou	3	LHHLLLL
172460	ぎょうじ	行事	伝統的な行事	esemény	hagyományos esemény	gaspar	2008-04-05 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(伝統的:でんとうてき)な(行事:ぎょうじ)			517762	gyouji	1,0	HhLLL,LlHHH
172461	うら	裏	何か裏があるような気がする。	mögöttes dolog	Úgy érzem valami áll emögött.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(何:なに)か(裏:うら)があるような(気:き)がする。			517763	ura	1	HLL
172462	きょうじゅつ	供述	供述拒否	vallomástétel	vallomástétel megtagadása	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(供述:きょうじゅつ)(拒否:きょひ)			517764	kyoujutsu		
172463	うらおもて	裏表	個人消費と貯蓄率は裏表の関係にある。	ellentét	A fogyasztás és a megtakarítási ráta ellentétes kapcsolatban vannak.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(個人消費:こじんしょうひ)と(貯蓄率:ちょちくりつ)(は:わ)(裏表:うらおもて)の(関係:かんけい)にある。			517765	uraomote		
172464	ぎょうこう	僥倖	僥倖にも生き残れた。	nagy szerencse	Nagy szerencsémre megmenekültem.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00	szerencse		(僥倖:ぎょうこう)にも(生:い)き(残:のこ)れた。			517766	gyoukou		
172465	きょうじゅする	享受する	優先権を享受する。	élvez (örömmel fogad)	Elsőbbségi jogot élvez.	gaspar	2009-11-04 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(優先権:ゆうせんけん)を(享受:きょうじゅ)する。			517767	kyoujusuru	1	HhLLlLLL
172466	ゆうえつてきな	優越的な	優越的な地位	felsőbbrendű	felsőbbrendű pozíció	gaspar	2019-08-17 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(優越的:ゆうえつてき)な(地位:ちい)			517768	yuuetsutekina		
172467	きょうさんしゅぎ (共産主義〜)	共産主義	共産主義思想	kommunista	kommunista eszme	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(共産主義:きょうさんしゅぎ)(思想:しそう)			517769	kyousanshugi (共産主義~)		
172468	ゆうかんな	勇敢な	勇敢な男	bátor	bátor férfi	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(勇敢:ゆうかん)な(男:おとこ)			517770	yuukanna		
172469	ゆうかんに	勇敢に	勇敢に戦う	bátran	bátran harcol	gaspar	2008-02-29 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(勇敢:ゆうかん)に(戦:たたか)う			517771	yuukanni		
172470	ゆうきをだす	勇気を出す	勇気を出して彼女に話しかけた。	felbátorodik	Felbátorodva megszólítottam a nőt.	gaspar	2014-04-19 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00	だす:出す		(勇気:ゆうき)を(出:だ)して(彼女:かのじょ)に(話:はな)しかけた。			517773	yuukiwodasu		
172471	きょうしつ (研究室)	教室	化学教室	labor	kémia labor	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(化学:かがく)(教室:きょうしつ)			517774	kyoushitsu (研究室)		
172472	うらがえし	裏返し	厳しさは愛情の裏返しだ。	pont fordítva	Pontosan azért vagyok szigorú veled, mert szeretlek.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(厳:きび)しさ(は:わ)(愛情:あいじょう)の(裏返:うらがえ)しだ。			517775	uragaeshi	3	LHHLLL
172473	きょうしゅう	郷愁	古き良き時代への郷愁	nosztalgia	nosztalgia a régi szép idők után	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(古:ふる)き(良:よ)き(時代:じだい)(へ:え)の(郷愁:きょうしゅう)			517776	kyoushuu		
172474	きんいつかする	均一化する	均一化した運賃	egységes lesz	egységes viteldíj	gaspar	2012-03-12 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(均一化:きんいつか)した(運賃:うんちん)			517777	kin'itsukasuru		
172475	ゆうぎ (遊び)	遊戯	子供たちは遊戯に熱中していた。	játék	A gyerekek belemerültek a játékba.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(遊戯:ゆうぎ)に(熱中:ねっちゅう)していた。			517778	yuugi (遊bi)		
172476	ぎょうじ	行事	学校の行事	rendezvény	iskolai rendezvény	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(学校:がっこう)の(行事:ぎょうじ)			517779	gyouji	1,0	HhLLL,LlHHH
172477	きょうし	教師	小学校の教師	tanító	általános iskolai tanító	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(小学校:しょうがっこう)の(教師:きょうし)			517780	kyoushi	1	HhLLL
172478	うら	裏	建物の裏	hátsó rész	épület hátsó része	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(建物:たてもの)の(裏:うら)			517781	ura	1	HLL
172479	うらおもて	裏表	建物の裏表	eleje és hátulja	épület eleje és hátulja	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(建物:たてもの)の(裏表:うらおもて)			517782	uraomote		
172480	きょうじせい (強磁性〜)	強磁性	強磁性鉱物	ferromágneses	ferromágneses ásvány	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(強磁性:きょうじせい)(鉱物:こうぶつ)			517783	kyoujisei (強磁性~)		
172481	うら	裏	彼は裏では何を言っているか分からない。	mögött	Nem tudni, mit mond rólad mögötted.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(裏:うら)で(は:わ)(何:なに)を(言:い)っているか(分:わ)からない。			517784	ura	1	HLL
172482	きょうしゅくのいたり	恐縮の至り	恐縮の至りです。	nagy hála	Nagyon hálás vagyok!	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00	hála		(恐縮:きょうしゅく)の(至:いた)りです。			517785	kyoushukunoitari		
172483	きょうじゅん (忠誠)	恭順	恭順を誓う。	alattvalói hűség	Alattvalói hűséget esküszik.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00	hűség		(恭順:きょうじゅん)を(誓:ちか)う。			517786	kyoujun (忠誠)		
172484	ゆうきゅうの	悠久の	悠久の眠りについた。	örök	Örök álomra szenderült.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(悠久:ゆうきゅう)の(眠:ねむ)りについた。			517787	yuukyuuno		
172485	うらをとる	裏を取る	情報の裏を取る。	igazol	Igazolja a hírt.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00	うら:裏		(情報:じょうほう)の(裏:うら)を(取:と)る。			517788	urawotoru		
172486	ゆううつな	憂うつな、憂鬱な、憂欝な、幽鬱な、幽欝な、悒鬱な	憂鬱な天気	lehangoló	lehangoló időjárás	gaspar	2019-08-17 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(憂鬱:ゆううつ)な(天気:てんき)			517790	yuuutsuna		
172487	ゆううつな	憂うつな、憂鬱な、憂欝な、幽鬱な、幽欝な、悒鬱な	憂鬱な気分	melankolikus	melankolikus hangulat	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(憂鬱:ゆううつ)な(気分:きぶん)			517791	yuuutsuna		
172488	ゆううつな	憂うつな、憂鬱な、憂欝な、幽鬱な、幽欝な、悒鬱な	憂鬱な顔	búskomor	búskomor arc	gaspar	2008-12-19 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(憂鬱:ゆううつ)な(顔:かお)			517792	yuuutsuna		
172489	ぎょうしゃ (事業者)	業者	掃除を業者に頼んだ。	vállalkozó	Vállalkozót fogadtam a takarításhoz.	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(掃除:そうじ)を(業者:ぎょうしゃ)に(頼:たの)んだ。			517794	gyousha (事業者)		
172490	きょうしつ (部屋)	教室	教室の秩序	tanterem	tantermi rend	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(教室:きょうしつ)の(秩序:ちつじょ)			517795	kyoushitsu (部屋)		
172491	ゆうき (有機〜)	有機	有機物	szerves	szerves anyag	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00	ゆうき:有機		(有機物:ゆうきぶつ)			517796	yuuki (有機~)		
172492	ゆうきてきな	有機的な	有機的な繋がり	szerves	szerves kapcsolat	gaspar	2019-08-17 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(有機的:ゆうきてき)な(繋:つな)がり			517797	yuukitekina		
172493	ゆうき (有機〜)	有機	有機農業	organikus	organikus mezőgazdaság	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00	ゆうき:有機		(有機農業:ゆうきのうぎょう)			517798	yuuki (有機~)		
172494	ゆうき (有機の)	有機	有機野菜	bio (bio-)	biozöldség	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(有機:ゆうき)(野菜:やさい)			517799	yuuki (有機no)		
172495	ゆうがい (有蓋〜)	有蓋	有蓋側溝	fedett	fedett árok	gaspar	2019-08-17 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(有蓋:ゆうがい)(側溝:そっこう)			517800	yuugai (有蓋~)		
172496	きょうじ	凶事	村を凶事が襲った。	csapás	Csapás érte a falut.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(村:むら)を(凶事:きょうじ)が(襲:おそ)った。			517801	kyouji	1	HhLLL
172497	うらおもて	裏表	歴史の裏表に通じている。	minden oldal	A történelem minden oldalát ismeri.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(歴史:れきし)の(裏表:うらおもて)に(通:つう)じている。			517802	uraomote		
172498	きょうじゅつする	供述する	法廷で供述した。	vallomást tesz	Vallomást tett a bíróságon.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(法廷:ほうてい)で(供述:きょうじゅつ)した。			517803	kyoujutsusuru		
172499	きょうじゅ (先生)	教授	田中教授	professzor	Tanaka professzor	gaspar	2019-08-14 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(田:た)(中:なか)(教授:きょうじゅ)			517804	kyouju (先生)		
172500	きょうごうする (電算)	競合する	競合するデバイス	ütközik (IT)	ütköző eszközök	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(競合:きょうごう)するデバイス			517805	kyougousuru (電算)		
172501	きょうごう	競合	競合を回避する。	verseny	Elkerüli a versenyt.	gaspar	2010-09-03 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(競合:きょうごう)を(回避:かいひ)する。			517806	kyougou		
172502	うらおもて	裏表	紙の裏表	mindkét oldal	papír mindkét oldala	gaspar	2019-07-21 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(紙:かみ)の(裏表:うらおもて)			517807	uraomote		
172503	きょうじゅする	教授する	経済学を教授する。	tanít	Közgazdaságtant tanít.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00	きょうじゅ:教授		(経済学:けいざいがく)を(教授:きょうじゅ)する。			517808	kyoujusuru	1	HhLLlLLL
172504	こうてい	肯定	肯定と否定	állítás	állítás és tagadás	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(肯定:こうてい)と(否定:ひてい)			517809	koutei	1	HLLLL
172505	ぎょうしゅ	業種	自分に適した業種	szakmatípus	magához illő szakma	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(自分:じぶん)に(適:てき)した(業種:ぎょうしゅ)			517810	gyoushu	1,0	HhLLlL,LlHHhH
172506	きょうじゅをうける	教授を受ける	英語の教授を受ける。	órát vesz	Angolórát vesz.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00	きょうじゅ:教授		(英語:えいご)の(教授:きょうじゅ)を(受:う)ける。			517811	kyoujuwoukeru		
172507	おもてかいどう	表街道	表街道と裏街道	főút	főút és mellékút	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(表街道:おもてかいどう)と(裏街道:うらかいどう)			517812	omotekaidou		
172508	うらかいどう	裏街道	表街道と裏街道	mellékút	főút és mellékút	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(表街道:おもてかいどう)と(裏街道:うらかいどう)			517813	urakaidou	3	LHHLLLL
172509	うらうちする	裏打ちする	裂地を和紙で裏打ちする。	kasíroz	Japán papírra kasírozza a szövetet.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(裂地:きれじ)を(和紙:わし)で(裏打:うらう)ちする。			517814	urauchisuru		
172510	うらおもてのある	裏表のある	裏表のある人	álnok (kétszínű)	álnok ember	gaspar	2016-12-21 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(裏表:うらおもて)のある(人:ひと)			517815	uraomotenoaru		
172511	うらがえしできる	裏返しできる	裏返しできるコート	kifordítható	kifordítható kabát	gaspar	2021-06-04 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(裏返:うらがえ)しできるコート			517816	uragaeshidekiru		
172512	きょうじゃくをつける	強弱を付ける	言葉に強弱を付けて発音した。	hangsúlyoz	Hangsúlyozva ejtette a szavakat.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(言葉:ことば)に(強弱:きょうじゃく)を(付:つ)けて(発音:はつおん)した。			517817	kyoujakuwotsukeru		
172513	うら	裏	言葉の裏の意味	rejtettség	szavak rejtett jelentése	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(言葉:ことば)の(裏:うら)の(意味:いみ)			517818	ura	1	HLL
172514	ゆうきをうしなう	勇気を失う	途中で勇気を失った。	elbátortalanodik (elveszíti a bátorságát)	Menet közben elbátortalanodtam.	gaspar	2014-07-23 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(途中:とちゅう)で(勇気:ゆうき)を(失:うしな)った。			517820	yuukiwoushinau		
172515	こっせつした	骨折した	骨折した足	törött	törött láb	gaspar	2022-05-27 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00			(骨折:こっせつ)した(足:あし)			517822	kossetsushita		
172516	うらこうさくする (処理する)	裏工作する	髪の毛を現場に残す裏工作をした。	titokban intéz	Titokban úgy intézte, hogy maradjon a tett helyszínén hajszál.	gaspar	2018-12-12 00:00:00	krampusz	2022-05-28 00:00:00	こうさくする:工作する		(髪:かみ)の(毛:け)を(現場:げんば)に(残:のこ)す(裏工作:うらこうさく)をした。			517823	urakousakusuru (処理suru)		
172517	きょうしょう	協商	二国との協商を結んだ。	egyezmény	A két ország egyezményt kötött.	gaspar	2019-07-12 00:00:00	yuko	2022-05-28 00:00:00			(二:に)(国:こく)との(協商:きょうしょう)を(結:むす)んだ。			517824	kyoushou		
172518	あくしゅする	握手する	選手たちは握手した。	kezet fog	A versenyzők kezet fogtak egymással.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-05-28 00:00:00	kéz fog		(選手:せんしゅ)たち(は:わ)(握手:あくしゅ)した。			517826	akushusuru	1	HLLlLLL
172519	どくりつせんそう	独立戦争		szabadságharc		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517827	dokuritsusensou	5	LHHHHLLLL
172520	ばあいは	場合は	質問がある場合は手紙で気軽に聞いてください。	amennyiben (esetén)	Amennyiben kérdése merülne fel, nyugodtan írja meg!	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2022-05-29 00:00:00	ばあい:場合	baai-va	(質問:しつもん)がある(場合:ばあい)は(手紙:てがみ)で(気軽:きがる)に(聞:き)いてください。			517831	baaiha		
172521	しんちょう	慎重		körültekintés (óvatosság)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-03-17 00:00:00						20606	shinchou	1	HLLlLL
172522	しんちょう	慎重		megfontoltság		gaspar	2022-05-29 00:00:00		2022-05-29 00:00:00						517833	shinchou	1	HLLlLL
172523	めいれいセット	命令セット		utasításkészlet		gaspar	2022-05-29 00:00:00		2022-05-29 00:00:00	セット készlet					517834	meireisetto		
172524	インストラクション・セット			utasításkészlet		gaspar	2022-05-29 00:00:00		2022-05-29 00:00:00	セット készlet					517835	insutorakushon/setto		
172525	だいがいしゃ	大会社		nagy cég		gaspar	2022-05-29 00:00:00		2022-05-29 00:00:00						517839	daigaisha	3	LHHLLlL
172526	ちょうき (長期の)	長期	長期投資で勝つ銘柄を選んだ。	hosszú távú	Kiválasztottam néhány részvényt, amelyek alkalmasak hosszú távú befektetésre.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2022-05-30 00:00:00			(長期:ちょうき)(投資:とうし)で(勝:か)つ(銘柄:めいがら)を(選:えら)んだ。			517845	chouki (長期no)		
172527	ちょうきてきな	長期的な	問題の長期的な解決を探しています。	hosszú távú	Hosszú távú megoldást keres a problémára.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2022-05-30 00:00:00			(問題:もんだい)の(長期的:ちょうきてき)な(解決:かいけつ)を(探:さが)しています。			517846	choukitekina		
172528	ちょうきの	長期の	長期投資で勝つ銘柄を選んだ。	hosszú távú	Kiválasztottam néhány részvényt, amelyek alkalmasak hosszú távú befektetésre.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2022-05-30 00:00:00			(長期:ちょうき)(投資:とうし)で(勝:か)つ(銘柄:めいがら)を(選:えら)んだ。			517847	choukino		
172529	えんだいな	遠大な	遠大な目的	hosszú távú	hosszú távú cél	gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2022-05-30 00:00:00			(遠大:えんだい)な(目的:もくてき)			517848	endaina		
172530	あんていかぶぬし	安定株主		hosszú távú befektető		gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2022-05-30 00:00:00						517849	anteikabunushi	6	LHHHHHLLL
172531	ちょうきほゆうのかぶぬし	長期保有の株主		hosszú távú befektető		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2022-05-30 00:00:00	かぶぬし:株主 ほゆう:保有					517850	choukihoyuunokabunushi		
172532	ひゃくねんのけい	百年の計		hosszú távú terv		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-05-30 00:00:00	けい:計					517851	hyakunennokei	2—1	LlHLLLLLL
172533	ふたもの	蓋物		fedeles edény		gaspar	2022-05-30 00:00:00		2022-05-30 00:00:00						517853	futamono		
172534	ふたもの	蓋物		fedeles tégely		gaspar	2022-05-30 00:00:00	gaspar	2022-05-30 00:00:00						517854	futamono		
172535	いっぷいっさい	一夫一妻		monogámia		gaspar	2022-05-31 00:00:00		2022-05-31 00:00:00						517855	ippuissai		
172536	いっぷいっさいの	一夫一妻の		monogám		gaspar	2022-05-31 00:00:00		2022-05-31 00:00:00						517856	ippuissaino		
172537	フードコート			ételudvar		gaspar	2022-05-31 00:00:00		2022-05-31 00:00:00						517857	fuudokooto		
172538	フードコート			éttermi terület		gaspar	2022-05-31 00:00:00		2022-05-31 00:00:00						517858	fuudokooto		
172539	ほうひ	放屁		fingás		gaspar	2022-05-31 00:00:00		2022-05-31 00:00:00						517859	houhi	1	HLLL
172540	へひり (ほうひ)	放屁		fingás		gaspar	2022-05-31 00:00:00		2022-05-31 00:00:00						517860	hehiri (houhi)		
172541	ぼうや	坊や		öcskös		gaspar	2022-05-31 00:00:00		2022-05-31 00:00:00						517861	bouya	1	HLLL
172542	ねんりょうひ	燃料費		üzemanyagköltség		gaspar	2022-05-31 00:00:00		2022-05-31 00:00:00						517862	nenryouhi	3	LHHhLLL
172543	しきちないつうろ	敷地内通路		átjáró a telken		gaspar	2022-05-31 00:00:00		2022-05-31 00:00:00						517863	shikichinaitsuuro		
172544	プライスキャップ			árstop		gaspar	2022-05-31 00:00:00		2022-05-31 00:00:00						517864	puraisukyappu		
172545	ぶんしゅう	分周		frekvenciaosztás		gaspar	2022-05-31 00:00:00	gaspar	2022-05-31 00:00:00						517868	bunshuu		
172546	ぶんしゅうかいろ	分周回路		frekvenciaosztó áramkör		gaspar	2022-05-31 00:00:00	gaspar	2022-05-31 00:00:00						517869	bunshuukairo		
172547	ポリシー			irányelv		gaspar	2022-06-01 00:00:00		2022-06-01 00:00:00						517872	porishii		
172548	インシュアランス・ポリシー			biztosítási kötvény		gaspar	2022-06-01 00:00:00		2022-06-01 00:00:00	ポリシー kötvény					517873	inshuaransu/porishii		
172549	ポリシー			vezérelv		gaspar	2015-07-06 00:00:00		2015-07-06 00:00:00						126571	porishii		
172550	プライバシー・ポリシー			adatvédelmi politika		gaspar	2022-06-01 00:00:00		2022-06-01 00:00:00	ポリシー politika					517875	puraibashii/porishii		
172551	ポリシー			politika		gaspar	2022-06-01 00:00:00		2022-06-01 00:00:00						517874	porishii		
172552	ポリシー			szabályzat		gaspar	2022-06-01 00:00:00		2022-06-01 00:00:00						517877	porishii		
172553	ポリシー		会社は残業代を払わないポリシーです。	hozzáállás (vezérelv)	A cég hozzáállása az, hogy nem fizet túlórát.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2022-06-01 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(残業:ざんぎょう)(代:かわ)を(払:はら)わないポリシーです。			517878	porishii		
172554	ホリデー (祝日)			ünnepnap		gaspar	2022-06-01 00:00:00		2022-06-01 00:00:00						517879	horidee (祝日)		
172555	ほりゅうじょうけん	保留条件	この契約には次の保留条件があります。	fenntartás	A következő fenntartásaim vannak a szerződéssel kapcsolatban.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2022-06-01 00:00:00	じょうけん:条件		この(契約:けいやく)に(は:わ)(次:つぎ)の(保留条件:ほりゅうじょうけん)があります。			517880	horyuujouken	4	LHhHHhLLLL
172556	ボリューム			mennyiség		gaspar	2022-06-01 00:00:00		2022-06-01 00:00:00						517885	boryuumu		
172557	イングリッシュ・ホルン			angolkürt		gaspar	2022-06-01 00:00:00	gaspar	2022-06-01 00:00:00	ホルン kürt					517887	ingurisshu/horun		
172558	フレンチ・ホルン			vadászkürt (hangszer)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-01 00:00:00	ホルン					517888	furenchi/horun		
172559	ホルンそうしゃ	ホルン奏者		kürtművész		gaspar	2022-06-01 00:00:00		2022-06-01 00:00:00						517889	horunsousha		
172560	プライバシー・ポリシー			adatvédelmi szabályzat		gaspar	2022-06-01 00:00:00		2022-06-01 00:00:00	ポリシー szabályzat					517876	puraibashii/porishii		
172561	じょうほうキュリティ・ポリシー	情報セキュリティ・ポリシー		adatvédelmi szabályzat		gaspar	2022-06-01 00:00:00		2022-06-01 00:00:00	ポリシー szabályzat					517890	jouhoukyuritei/porishii		
172562	じょうほうキュリティ・ポリシー	情報セキュリティ・ポリシー		adatvédelmi politika		gaspar	2022-06-01 00:00:00		2022-06-01 00:00:00	ポリシー politika					517891	jouhoukyuritei/porishii		
172563	どれいせいどはいし	奴隷制度廃止		rabszolgaság eltörlése		gaspar	2022-06-01 00:00:00	gaspar	2022-06-01 00:00:00	はいし:廃止 eltörlés					517896	doreiseidohaishi		
172564	むがく	無学		tanulatlanság		gaspar	2019-08-21 00:00:00	gaspar	2022-06-01 00:00:00						517897	mugaku	1	HLLL
172565	とおいむかし	遠い昔		régmúlt		gaspar	2022-06-01 00:00:00		2022-06-01 00:00:00	むかし:昔 múlt					517909	tooimukashi		
172566	むかしとったきねづか	昔取った杵柄		régen szerzett tapasztalat		gaspar	2022-06-01 00:00:00		2022-06-01 00:00:00	きねづか:杵柄 むかし:昔					517910	mukashitottakinezuka		
172567	むかん	無感		nem érzékelés		gaspar	2022-06-01 00:00:00		2022-06-01 00:00:00						517921	mukan	1	HLLL
172568	むかんじしん	無感地震		nem érezhető földrengés		gaspar	2014-05-21 00:00:00	gaspar	2022-06-01 00:00:00	むかん:無感 じしん:地震 földrengés					517922	mukanjishin	4	LHHHLLL
172569	ちしおのうみ	血潮の海		vértenger		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00	うみ:海					517924	chishionoumi		
172570	きれいになる	綺麗になる、奇麗になる	彼女は大人になると綺麗になった。	megszépül	A lány felnőtt, és megszépült.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00	きれいな:綺麗な なる:為る		(彼女:かのじょ)(は:わ)(大人:おとな)になると(綺麗:きれい)になった。			517929	kireininaru		
172571	ちしつ	地質		föld milyensége		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						517930	chishitsu		
172572	ちしつこうぞう	地質構造		földszerkezet		gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00						517931	chishitsukouzou	4	LHHHLLLL
172573	ちしつず	地質図		geológiai térkép		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						517932	chishitsuzu	3	LHHLL
172574	ちしつねんだい	地質年代		földkor		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						517934	chishitsunendai		
172575	ちじょうらくえん	地上楽園		földi paradicsom		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00	らくえん:楽園 paradicsom					517935	chijourakuen	4	LHhHHLLLL
172576	ちじょうせん	地上戦		szárazföldi harc		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00	ちじょう:地上 harc					517940	chijousen		
172577	ちじょうかんせい	地上管制		földi irányítás		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00	かんせい:管制 irányítás					517941	chijoukansei	4	LHhHHLLLL
172578	ちじょうぐん	地上軍		szárazföldi hadsereg		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						517943	chijougun		
172579	ちじょうぶたい	地上部隊		gyalogság		gaspar	2022-06-02 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00						517944	chijoubutai	4	LHhHHLLL
172580	かけちず	掛け地図		falitérkép		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00	ちず:地図 térkép					517948	kakechizu		
172581	しがいちず	市街地図		várostérkép		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00	ちず:地図 térkép					517949	shigaichizu	2	LHLLLL
172582	れきしちず	歴史地図		történelmi térkép		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00	ちず:地図 térkép					517950	rekishichizu	4	LHHHLL
172583	ちすいこうがく	治水工学		vízépítészet		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						517951	chisuikougaku	4	LHHHLLLL
172584	ちすいこうがく	治水工学		vízépítés		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						517952	chisuikougaku	4	LHHHLLLL
172585	ちすいけいかく	治水計画		vízépítészeti projekt		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						517953	chisuikeikaku	4	LHHHLLLL
172586	ちせいず	地勢図		domborzati térkép		gaspar	2022-06-02 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00	térkép					517956	chiseizu		
172587	ちそうがく	地層学		földrétegtan		gaspar	2022-06-02 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00						517965	chisougaku		
172588	ちそうがく	地層学		rétegtan (földrétegtan)		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						517966	chisougaku		
172589	ちそうがく	地層学		sztratigráfia (földrétegtan)		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						517967	chisougaku		
172590	かざんちたい	火山地帯		vulkáni övezet		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00	ちたい:地帯 övezet					517968	kazanchitai		
172591	せんりょうちたい	占領地帯		megszállási övezet		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00	ちたい:地帯 övezet					517969	senryouchitai	5,6	LHHhHHLLL,LHHhHHHLL
172592	ちゅうりつちたい	中立地帯		semleges zóna		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00	ちたい:地帯 zóna					517970	chuuritsuchitai	5,6	LlHHHHLLL,LlHHHHHLL
172593	ちたい	地帯		zóna		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						517971	chitai	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
172594	りょくちたい	緑地帯		zöldövezet		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00	ちたい:地帯 övezet					517972	ryokuchitai		
172595	ちたいにっすう	遅滞日数		késedelmi idő		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						517973	chitainissuu	4	LHHHLLLL
172596	ちたいきん	遅滞金		hátralék		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						517974	chitaikin		
172597	ちちがでる	乳が出る	この牛は乳がよく出る。	tejel	Ez a tehén jól tejel.	gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00	でる:出る ちち:乳		この(牛:うし)(は:わ)(乳:ちち)がよく(出:で)る。			517983	chichigaderu		
172598	ちちをしゃぶる	乳をしゃぶる	赤ちゃんは乳をしゃぶった。	szopik	A kisbaba szopott.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00	しゃぶる ちち:乳		(赤:あか)ちゃん(は:わ)(乳:ちち)をしゃぶった。			517992	chichiwoshaburu		
172599	ちちをしぼる	乳を搾る	牛の乳を搾った。	megfej	Megfejtem a tehenet.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00	しぼる:搾る ちち:乳		(牛:うし)の(乳:ちち)を(搾:しぼ)った。			517993	chichiwoshiboru		
172600	へんかくする	変革する		reformál (módosít)		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00						518004	henkakusuru		
172601	ほうりつのかいせい	法律の改正		törvénymódosítás		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00	かいせい:改正 módosítás					518006	houritsunokaisei		
172602	かいせいほう	改正法		módosított törvény		gaspar	2018-10-10 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00						518007	kaiseihou		
172603	かいせい	快晴		tiszta idő		gaspar	2015-09-07 00:00:00		2015-09-07 00:00:00						139855	kaisei		
172604	こうぶんかいせき	構文解析		mondatelemzés		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00	かいせき:解析 elemzés					518014	koubunkaiseki	5	LHHHHLLLL
172605	かいせつけい	回折計		diffraktométer		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518017	kaisetsukei		
172606	かいせつこうし	回折格子		elhajlási rács		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518018	kaisetsukoushi	5	LHHHHLLL
172607	かいせつずけい	回折図形		elhajlási minta		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518019	kaisetsuzukei		
172608	かいせつずけい	回折図形		diffrakciós minta		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518020	kaisetsuzukei		
172609	かいせつ	開設		létrehozás		gaspar	2018-06-14 00:00:00		2018-06-14 00:00:00						215653	kaisetsu		
172610	かいせつ	開設		létesítés		gaspar	2022-06-02 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00						518026	kaisetsu		
172611	かいせつきじ	解説記事		kommentár		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518029	kaisetsukiji		
172612	かいせついん	解説員		kommentátor		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518030	kaisetsuin		
172613	かいせつてきな	解説的な		magyarázó		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518031	kaisetsutekina		
172614	かいせんきんけんばん	回旋筋腱板		rotátorköpeny		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518036	kaisenkinkenban	7	LHHHHHHLLLL
172615	かいせんきんけんばん	回旋筋腱板		vállizmok		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518038	kaisenkinkenban	7	LHHHHHHLLLL
172616	かいせんとんや	回船問屋、廻船問屋		hajózási társaság		gaspar	2022-06-02 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00	とんや:問屋					518040	kaisenton'ya		
172617	かいせんとんや	回船問屋、廻船問屋		hajózási ügynök		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00	とんや:問屋					518041	kaisenton'ya		
172618	かいせんこうかん	回線交換		kapcsolás		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518042	kaisenkoukan	5	LHHHHLLLL
172619	かいせんそくど	回線速度		vonal sebessége		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518043	kaisensokudo		
172620	かいせんついせき	回線追跡		vonal lekövetése		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00	ついせき:追跡 lekövetés					518044	kaisentsuiseki		
172621	ついせき	追跡		lekövetés		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518045	tsuiseki		
172622	かいせんもう	回線網		vezetékhálózat		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518046	kaisenmou	3	LHHLLLL
172623	かいせんりようこうりつ	回線利用効率		vonal kihasználtsága		gaspar	2022-06-02 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00	りようこうりつ:利用効率 kihasználtság					518048	kaisenriyoukouritsu		
172624	りようこうりつ	利用効率		kihasználtság		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518049	riyoukouritsu		
172625	かいせん	開戦		háború indítása		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518050	kaisen		
172626	しゅうり	修理		rendbehozás		yuko	2010-03-07 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00						518054	shuuri	1	HhLLL
172627	がいせんぎょうれつ	凱旋行列		győzelmi felvonulás		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518063	gaisengyouretsu	5	LHHHHhLLLL
172628	がいせんパレード	凱旋パレード		győzelmi parádé		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518062	gaisenpareedo		
172629	がいせんぐん	凱旋軍		győztesen hazatérő sereg		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						518064	gaisengun		
172630	がいせんしょうぐん	凱旋将軍		győztesen hazatérő hadvezér		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00	しょうぐん:将軍 hadvezér					518065	gaisenshougun	5	LHHHHhLLLL
172631	ぎんせい (銀製〜)	銀製	銀製食器	ezüstből készült	ezüstből készült evőeszköz	gaspar	2022-05-27 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00	ぎん:銀 せい:製 készül		(銀製:ぎんせい)(食器:しょっき)			518069	ginsei (銀製~)		
172632	ちじょう	地上	地上階	föld felett	föld feletti szint	gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00			(地上:ちじょう)(階:かい)			518070	chijou		
172633	かいせいする	改姓する	妻は夫の姓に改姓した。	családi nevet felvesz	A feleség a férje családi nevét vette fel.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(夫:おっと)の(姓:せい)に(改姓:かいせい)した。			518071	kaiseisuru		
172634	でなくなる	出なくなる	牛は乳が出なくなった。	elapad	A tehénnek elapadt a teje.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00	apad でる:出る		(牛:うし)(は:わ)(乳:ちち)が(出:で)なくなった。			518072	denakunaru		
172635	むかしから	昔から	この分野には昔から興味がある。	régtől fogva	Régtől fogva érdekel ez a szakterület.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			この(分野:ぶんや)に(は:わ)(昔:むかし)から(興味:きょうみ)がある。			518074	mukashikara		
172636	むかし	昔	この町は昔から変わっていない。	hajdanán	Ez a város olyan, mint hajdanán.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(昔:むかし)から(変:か)わっていない。			518075	mukashi		
172637	かいせきする	解析する	データを解析した。	analizál	Analizáltam az adatokat.	gaspar	2019-08-25 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			データを(解析:かいせき)した。			518076	kaisekisuru		
172638	ちせい	地勢	ハンガリーの地勢	domborzat (domborzati viszonyok)	Magyarország domborzata	gaspar	2012-03-17 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			ハンガリーの(地勢:ちせい)			518077	chisei	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
172639	ちちのような	乳のような	乳のような溶液	tejszerű	tejszerű oldat	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(乳:ちち)のような(溶液:ようえき)			518078	chichinoyouna		
172640	ちちしぼり	乳搾り	乳搾りの時間	fejés	fejés ideje	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00	ちち:乳 しぼり:搾り		(乳搾:ちちしぼ)りの(時間:じかん)			518079	chichishibori	3	LHHLLL
172641	ちちくさい	乳臭い	乳臭い匂い	tejszagú	tejszag	gaspar	2019-08-23 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(乳臭:ちちくさ)い(匂:にお)い			518080	chichikusai	4	LHHHLL
172642	ちちくさい	乳臭い	乳臭い子供	tejfelesszájú (éretlen)	tejfelesszájú gyerek	gaspar	2019-08-23 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(乳臭:ちちくさ)い(子供:こども)			518081	chichikusai	4	LHHHLL
172643	ていせいする	訂正する	作文を訂正する。	átjavít	Átjavítja a fogalmazást.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(作文:さくぶん)を(訂正:ていせい)する。			518083	teiseisuru		
172644	ちち	父	僕の父	apa	az én apám	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(僕:ぼく)の(父:ちち)			518084	chichi	1	HLL
172645	ちしき	知識	僕の知識ではこれまでだ。	tudomány	Itt megáll a tudományom.	yuko	2012-04-22 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(僕:ぼく)の(知識:ちしき)で(は:わ)これまでだ。			518085	chishiki	1	HLLL
172646	がいせつたかっけい	外接多角形	円の外接多角形	köré írt sokszög	kör köré írt sokszög	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00	たかっけい:多角形 sokszög		(円:えん)の(外接多角形:がいせつたかっけい)			518086	gaisetsutakakkei		
172647	がいせんする	凱旋する	凱旋した勇士	diadalmasan hazatér	diadalmasan hazatérő hős	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(凱旋:がいせん)した(勇士:ゆうし)			518087	gaisensuru		
172648	がいせん	凱旋	勇士の凱旋	diadalmas hazatérés	hős diadalmas hazatérése	gaspar	2019-08-25 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(勇士:ゆうし)の(凱旋:がいせん)			518089	gaisen		
172649	かいせいする	改正する	勤務条件を改正した。	javít	Javítottak a munkafeltételeken.	gaspar	2019-08-25 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(勤務条件:きんむじょうけん)を(改正:かいせい)した。			518090	kaiseisuru		
172650	むかっぱらをたてる	向かっ腹を立てる	向かっ腹を立てた。	bepipul	Bepipultam.	gaspar	2022-06-01 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(向:む)かっ(腹:ぱら)を(立:た)てた。			518091	mukapparawotateru		
172651	かいせつする	開設する	営業所を開設する。	létrehoz	Telephelyet hoz létre.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(営業所:えいぎょうしょ)を(開設:かいせつ)する。			518092	kaisetsusuru		
172652	かいせつせい	回折性	回折性が高い電波	elhajlási hajlam	könnyen elhajló rádióhullám	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00	かいせつ:回折		(回折性:かいせつせい)が(高:たか)い(電波:でんぱ)			518093	kaisetsusei		
172653	みとめられた	認められた	国際的に認められた基準	elfogadott	nemzetközileg elfogadott előírás	gaspar	2014-07-29 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(国際的:こくさいてき)に(認:みと)められた(基準:きじゅん)			518094	mitomerareta		
172654	ちじょう (地上〜)	地上	地上レーダー	földi	földi radarállomás	gaspar	2014-06-03 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(地上:ちじょう)レーダー			518095	chijou (地上~)		
172655	ちじょう	地上	地上最強の生物	földön	legerősebb teremtmény a Földön	gaspar	2019-08-23 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(地上:ちじょう)(最強:さいきょう)の(生物:せいぶつ)			518096	chijou		
172656	ちせいがくてきな	地政学的な	地政学的な影響	geopolitikai	geopolitikai hatás	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(地政学的:ちせいがくてき)な(影響:えいきょう)			518097	chiseigakutekina		
172657	がいせん	外線	外線と内線	külső vonal	külső és belső vonal	gaspar	2019-08-25 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(外線:がいせん)と(内線:ないせん)			518098	gaisen		
172658	ないせん	内線	外線と内線	belső vonal	külső és belső vonal	gaspar	2008-11-21 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(外線:がいせん)と(内線:ないせん)			518099	naisen		
172659	ちじょう	地上	天使は地上に降りた。	föld	Az angyal leszállt a Földre.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(天使:てんし)(は:わ)(地上:ちじょう)に(降:お)りた。			518100	chijou		
172660	かいせい	改正	契約の改正	módosítás	szerződésmódosítás	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(契約:けいやく)の(改正:かいせい)			518101	kaisei		
172661	ちじょくをあたえる	恥辱を与える	妻の一族に恥辱を与えた。	szégyenbe hoz	Szégyenbe hoztam a feleségem családját.	gaspar	2019-08-23 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(妻:つま)の(一族:いちぞく)に(恥辱:ちじょく)を(与:あた)えた。			518102	chijokuwoataeru		
172662	むかむかする		彼の態度にむかむかする。	dühös	Dühös vagyok a viselkedésére.	gaspar	2019-08-22 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(彼:かれ)の(態度:たいど)にむかむかする。			518103	mukamukasuru	1	HLLLLLL
172663	かいせい	快晴	快晴の日	derűs idő	derűs nap	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(快晴:かいせい)の(日:ひ)			518104	kaisei		
172664	がいせん	凱旋	戦死者遺骨の凱旋	visszatérés	háborús halottak hamvainak visszatérése	gaspar	2014-12-08 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(戦死者:せんししゃ)(遺骨:いこつ)の(凱旋:がいせん)			518105	gaisen		
172665	かいせきする	解析する	文章を解析した。	elemez	Elemeztem a mondatot.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(文章:ぶんしょう)を(解析:かいせき)した。			518106	kaisekisuru		
172666	むかしからの	昔からの	昔からの言い伝え	régi	régi mondás	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(昔:むかし)からの(言:い)い(伝:つた)え			518107	mukashikarano		
172667	むかしながらの	昔ながらの	昔ながらの喫茶店	éppen olyan, mint régen	teázó, ami olyan, mint régen volt	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(昔:むかし)ながらの(喫茶店:きっさてん)			518108	mukashinagarano		
172668	むかしながらの	昔ながらの	昔ながらの料理	eredeti	eredeti étel	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(昔:むかし)ながらの(料理:りょうり)			518109	mukashinagarano		
172669	むかしながらの	昔ながらの	昔ながらの習慣	változatlan	változatlan hagyomány	gaspar	2019-08-21 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(昔:むかし)ながらの(習慣:しゅうかん)			518110	mukashinagarano		
172670	むかし	昔	昔のことを思い出す。	régi idő	Visszaemlékszik a régi időkre.	gaspar	2022-06-01 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(昔:むかし)のことを(思:おも)い(出:だ)す。			518111	mukashi		
172671	ちすじ	血筋	本家の血筋が絶えた。	vérvonal	A család főágának vérvonala megszakadt.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(本家:ほんけ)の(血筋:ちすじ)が(絶:た)えた。			518112	chisuji		
172672	たいどをほりゅうする	態度を保留する	権利の行使については態度を保留した。	nem kötelezi el magát	Nem köteleztem el magam, azzal, hogy érvényesítsem a jogomat.	gaspar	2022-06-01 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00	ほりゅうする:保留する elkötelez		(権利:けんり)の(行使:こうし)について(は:わ)(態度:たいど)を(保留:ほりゅう)した。			518113	taidowohoryuusuru		
172673	むかちな	無価値な	無価値な人間	értéktelen	értéktelen ember	gaspar	2019-08-22 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(無価値:むかち)な(人間:にんげん)			518114	mukachina		
172674	むがくな	無学な	無学な人	műveletlen	műveletlen ember	gaspar	2014-04-17 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(無学:むがく)な(人:ひと)			518115	mugakuna		
172675	むがくな	無学な	無学な子供	tanulatlan	tanulatlan gyerek	gaspar	2014-04-17 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(無学:むがく)な(子供:こども)			518116	mugakuna		
172676	はじをかかせる	恥をかかせる、恥を掻かせる	父に恥をかかせた。	megszégyenít	Megszégyenítettem apámat.	yuko	2011-05-08 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00	かく:掻く はじ:恥		(父:ちち)に(恥:はじ)をかかせた。			518117	hajiwokakaseru		
172677	ちちかたの	父方の	父方の祖母	apai ágú	apai ágú nagymama	gaspar	2019-08-23 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(父方:ちちかた)の(祖母:そぼ)			518118	chichikatano		
172678	ちせいてきな	知性的な	知性的な人	intelligens	intelligens ember	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(知性的:ちせいてき)な(人:ひと)			518119	chiseitekina		
172679	ちせいてきな	知性的な	知性的な顔つき	értelmes	értelmes arcvonások	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(知性的:ちせいてき)な(顔:かお)つき			518120	chiseitekina		
172680	ちせつな	稚拙な	稚拙な絵	ügyetlen	ügyetlen rajz	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(稚拙:ちせつ)な(絵:え)			518121	chisetsuna		
172681	ちせつな	稚拙な	稚拙な質問	gyermeteg (gyerekes)	gyermeteg kérdés	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(稚拙:ちせつ)な(質問:しつもん)			518122	chisetsuna		
172682	ちたいする	遅滞する	納税が遅滞している。	késlekedik	Késlekedik az adó befizetésével.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(納税:のうぜい)が(遅滞:ちたい)している。			518123	chitaisuru		
172683	かいそする	改組する	組織を改組する。	átalakít (átszervez)	Átalakítják a szervezetet.	gaspar	2019-08-25 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(組織:そしき)を(改組:かいそ)する。			518124	kaisosuru	1	HLLLLL
172684	ごそっと		耳垢がごそっと取れた。	egyszerre sok	Egyszerre sok piszok jött ki a fülemből.	gaspar	2022-05-29 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(耳垢:みみあか)がごそっと(取:と)れた。			518125	gosotto		
172685	チューブ (タイヤチューブ)		自転車のチューブ	gumibelső	kerékpár gumibelső	gaspar	2020-08-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00	belső		(自転車:じてんしゃ)のチューブ			518126	chuubu (taiyachuubu)		
172686	ちしお (熱情)	血潮、血汐	血潮がたぎる。	pezsgő vér	Pezseg a vére.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(血潮:ちしお)がたぎる。			518127	chishio (熱情)		
172687	かいせきてきな	解析的な	解析的な手法	analitikus	analitikus módszer	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(解析的:かいせきてき)な(手法:しゅほう)			518128	kaisekitekina		
172688	ちちをすわせる	乳を吸わせる	赤ちゃんに乳を吸わせた。	szoptat	Szoptatta a kisbabát.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00	ちち:乳 すう:吸う		(赤:あか)ちゃんに(乳:ちち)を(吸:す)わせた。			518129	chichiwosuwaseru		
172689	ちち	父	近代経済学の父	atya	modern közgazdaságtan atyja	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(近代:きんだい)(経済学:けいざいがく)の(父:ちち)			518131	chichi	1	HLL
172690	ちちとした	遅々とした、遅遅とした	遅々とした進行	csigalassú	csigalassú haladás	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(遅々:ちち)とした(進行:しんこう)			518133	chichitoshita		
172691	かいせいあん	改正案	選挙法の改正案	módosító javaslat	választási törvényt módosító javaslat	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(選挙法:せんきょほう)の(改正案:かいせいあん)			518134	kaiseian		
172692	とびぬけて	飛び抜けて	飛び抜けて高い商品	különösen	különösen drága termék	gaspar	2022-05-29 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(飛:と)び(抜:ぬ)けて(高:たか)い(商品:しょうひん)			518135	tobinukete		
172693	かいせつする	開設する	駅を開設する。	létesít	Vasútállomást létesít.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(駅:えき)を(開設:かいせつ)する。			518136	kaisetsusuru		
172694	ごそっと		髪の毛がごそっと抜けた。	csomókban	Csomókban hullott a hajam.	gaspar	2022-05-29 00:00:00	krampusz	2022-06-02 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)がごそっと(抜:ぬ)けた。			518137	gosotto		
172695	ペテンにかける	ペテンに掛ける	政府は国民をペテンに掛けた。	átver	A kormány átverte a népet.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(国民:こくみん)をペテンに(掛:か)けた。			518151	petennikakeru		
172696	まどう (邪道)	魔導		rossz út		gaspar	2022-06-02 00:00:00	gaspar	2022-06-02 00:00:00						518155	madou (邪道)		
172697	ところで	所で	安いといったところで１万円もする。	még hogy	Még hogy olcsó! 10 ezer jenbe kerül.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-03 00:00:00			(安:やす)いといったところで(１:いち)(万:まん)(円:えん)もする。			518156	tokorode	3	LHHLL
172698	ところで	所で	文句を言ったところで、何もかわらない。	nincs értelme	Nincs értelme panaszkodni, ez úgysem változtat semmin.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-03 00:00:00			(文句:もんく)を(言:い)ったところで、(何:なに)もかわらない。			518157	tokorode	3	LHHLL
172699	ところで	所で	頑張った所で彼には追いつかない。	hiába is	Hiába is igyekszem, úgysem fogom utolérni.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-03 00:00:00			(頑張:がんば)った(所:ところ)で(彼:かれ)に(は:わ)(追:お)いつかない。			518158	tokorode	3	LHHLL
172700	ながない	名がない		névtelen		gaspar	2022-06-04 00:00:00		2022-06-04 00:00:00	な:名					518161	naganai		
172701	なをつける	名を付ける、名をつける	犬はレックスという名をつけられた。	elnevez	A kutyát elnevezték Rex-nek.	gaspar	2019-08-26 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	つける:付ける な:名		(犬:いぬ)(は:わ)レックスという(名:な)をつけられた。			518162	nawotsukeru		
172702	なのる	名乗る	社長と名乗った男と話した。	nevezi magát	Beszéltem egy férfivel, aki az igazgatónak nevezte magát.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	nevez な:名 のる:乗る		(社長:しゃちょう)と(名乗:なの)った(男:おとこ)と(話:はな)した。			518172	nanoru	2	LHLL
172703	なのる	名乗る	結婚後夫の姓を名乗った。	felveszi a nevét	Házassága után felvette a férje nevét.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	な:名 のる:乗る		(結婚後:けっこんご)(夫:おっと)の(姓:せい)を(名乗:なの)った。			518173	nanoru	2	LHLL
172704	ながあがる	名が上がる	彼は監督としての名が上がった。	híres lesz	Híres rendező lett.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	あがる:上がる な:名		(彼:かれ)(は:わ)(監督:かんとく)としての(名:な)が(上:あ)がった。			518178	nagaagaru		
172705	なをあげる	なをあげる、名を挙げる	いくつのソフト会社の名をあげることが出来る？	megnevez	Hány szoftvercéget tudsz megnevezni?	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	な:名		いくつのソフト(会社:かいしゃ)の(名:な)をあげることが(出来:でき)る？			518183	nawoageru		
172706	なをあげる	なをあげる、名を上げる		híres lesz		gaspar	2022-06-04 00:00:00		2022-06-04 00:00:00	な:名					518184	nawoageru		
172707	なをなす	名を成す		híres lesz		gaspar	2022-06-04 00:00:00		2022-06-04 00:00:00	な:名 なす:成す					518185	nawonasu		
172708	なをおとす	名を落とす		elveszti a hírnevét		gaspar	2022-06-04 00:00:00		2022-06-04 00:00:00	な:名 おとす:落とす hírnév					518190	nawootosu		
172709	ひとはいちだいなはまつだい	人は一代名は末代		ember tettei sokáig fennmaradnak		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	ひと:人 だい:代 いちだい:一代 まつだい:末代 な:名	hito-va icsidai na-va matsudai				518191	hitohaichidainahamatsudai		
172710	なをすててじつをとる	名を捨てて実を取る		látszatnál többre tartja az eredményt		gaspar	2022-06-04 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	じつ:実 な:名					518199	nawosutetejitsuwotoru		
172711	な		走るな。	ne	Ne szaladj!	gaspar	2019-07-13 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00			(走:はし)るな。			518201	na	1	HL
172712	なければ		資格がなければ雇えない。	ha	Ha nincs papírod, nem vehetünk fel.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	ば ない:無い		(資格:しかく)がなければ(雇:やと)えない。			518217	nakereba		
172713	なかったら		電気がなかったら世界はとまるでしょう。	ha nem lenne	Ha nem lenne áram, megállna a világ.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	ない:無い		(電気:でんき)がなかったら(世界:せかい)(は:わ)とまるでしょう。			518218	nakattara		
172714	ことがない	事がない	外国にいったことがない。	még	Nem jártam még külföldön.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	こと:事 ない:無い		(外国:がいこく)にいったことがない。			518222	kotoganai		
172715	ことがない (～ことがない)	事がない	アメリカに行ったことがない。	sohasem	Sohasem voltam még Amerikában.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	こと:事 ない:無い		アメリカに(行:い)ったことがない。			518223	kotoganai (～kotoganai)		
172716	なくてはならない	無くてはならない	生物には水は無くてはならない。	elengedhetetlen	Az élőlények számára a víz elengedhetetlen.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	ならない ない:無い	nakute-va naranai	(生物:せいぶつ)に(は:わ)(水:みず)(は:わ)(無:な)くてはならない。			518226	nakutehanaranai	1	HLLLLLLLL
172717	なくてはならない	無くてはならない	それはそうでなくてはならなかった。	kell	Ennek így kellett lennie.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	ならない ない:無い	nakute-va naranai	それ(は:わ)そうでなくて(は:わ)ならなかった。			518227	nakutehanaranai	1	HLLLLLLLL
172718	ないそではふれぬ	ない袖は振れぬ、無い袖は振れぬ		ami nincs, abból nem lehet adni		gaspar	2019-08-26 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	ふれる:振れる そで:袖 ない:無い					518228	naisodehafurenu		
172719	なくてななくせ	無くて七癖		mindenkinek van valami hóbortja		gaspar	2022-06-04 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	くせ:癖 hóbort ない:無い					518237	nakutenanakuse		
172720	なき	亡き	今亡き祖父は当時６０歳だった。	elhunyt (elpusztult)	A már elhunyt nagypapám akkor 60 éves volt.	gaspar	2018-07-03 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	ない:無い		(今:いま)(亡:な)き(祖父:そふ)(は:わ)(当時:とうじ)(６０歳:ろくじゅっさい)だった。			518239	naki	1	HLL
172721	はてしない	果てしない	政策の果てしない愚かさに驚いた。	határtalan (végtelen)	Meglepődtem az intézkedés határtalan ostobaságán.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	ない:無い		(政策:せいさく)の(果:は)てしない(愚:おろ)かさに(驚:おどろ)いた。			518240	hateshinai	4	LHHHLL
172722	ないいん	内因		belső ok		gaspar	2022-06-04 00:00:00		2022-06-04 00:00:00						518243	naiin		
172723	なはたいをあらわす	名は体を表す		sok mindent elárul a név		gaspar	2022-06-04 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00	あらわす:表す たい:体 な:名 név	na-va tai-o aravasu				518247	nahataiwoarawasu		
172724	ふらっと		お店をふらっと訪ねた。	céltalanul	Céltalanul beugrottam az üzletbe.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00			お(店:みせ)をふらっと(訪:たず)ねた。			518248	furatto	2	LHLLL
172725	はたらく	働く	今日は工場で１２時間働いた。	lehúz (ledolgoz)	Ma 12 órát lehúztam a gyárban.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00			(今日:きょう)は(工場:こうじょう)で(１２時:じゅうにじ)(間:かん)(働:はたら)いた。			518249	hataraku		
172726	あることないこと	有る事無い事	あることないことを言う。	féligazság	Féligazságokat mond.	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	ない:無い igazság		あることないことを(言:い)う。			518251	arukotonaikoto	1	HLLLLLLLL
172727	なをだす	名を出す	これをやった人の名を出したくない。	megnevez	Nem akarom megnevezni azt, aki ezt csinálta.	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	な:名 だす:出す		これをやった(人:ひと)の(名:な)を(出:だ)したくない。			518252	nawodasu		
172728	ないないづくし	無い無い尽くし、ないない尽くし	ないない尽くしで始まった結婚生活	nulla	nulláról indult házasság	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	ない:無い づくし:尽くし		ないない(尽:づ)くしで(始:はじ)まった(結婚生活:けっこんせいかつ)			518253	nainaizukushi	5	LHHHHLLL
172729	ないものねだり	無い物ねだり、ない物ねだり	ない物ねだりのガールフレンド	lehetetlen dolgot kívánni	lehetetlen dolgot kívánó barátnő	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	ねだる:強請る ない:無い		ない(物:もの)ねだりのガールフレンド			518254	naimononedari	5	LHHHHLLL
172730	ふらっと		ふらっと倒れた。	aléltan	Aléltan összeestem.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00			ふらっと(倒:たお)れた。			518255	furatto	2	LHLLL
172731	ない	無い、亡い	もう時間がない。	nincsen	Nincsen több időnk.	gaspar	2015-10-06 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00			もう(時間:じかん)がない。			518256	nai	1	HLL
172732	ナイーブな		ナイーブな性格	naiv	naiv természet	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00			ナイーブな(性格:せいかく)			518257	naiibuna		
172733	なをかりる	名を借りる	他人の名を借りて借金を作った。	nevében csinál	Más nevében vett fel kölcsönt.	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	な:名 かりる:借りる		(他人:たにん)の(名:な)を(借:か)りて(借金:しゃっきん)を(作:つく)った。			518258	nawokariru		
172734	なをうる	名を売る	企業の名を売るために寄付する。	hírnevet szerez	Hogy hírnevet szerezzen a vállalatnak, jótékonykodik.	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	な:名 うる:売る		(企業:きぎょう)の(名:な)を(売:う)るために(寄付:きふ)する。			518259	nawouru		
172735	なをよぶ	名を呼ぶ	僕の名を呼ばれた。	szólítja a nevét	A nevemet szólították.	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	な:名 よぶ:呼ぶ név		(僕:ぼく)の(名:な)を(呼:よ)ばれた。			518261	nawoyobu		
172736	ないいんせい (内因性〜)	内因性	内因性精神病	belső okokra visszavezethető	belső okokra visszavezethető idegbetegség	gaspar	2019-08-26 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	ないいん:内因 visszavezet		(内因性:ないいんせい)(精神病:せいしんびょう)			518262	naiinsei (内因性~)		
172737	きょうみがない	興味がない	出世に興味がない。	nem érdekel	Nem érdekel a karrier.	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	ない:無い きょうみ:興味 érdekel		(出世:しゅっせ)に(興味:きょうみ)がない。			518263	kyoumiganai		
172738	こうなりなとげる	功成り名遂げる	功成り名遂げた人物	nagyszerű munkával  híressé válik	nagyszerű munkával híressé vált ember	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	な:名 とげる:遂げる		(功成:こうな)り(名遂:なと)げた(人物:じんぶつ)			518264	kounarinatogeru		
172739	なのしれた	名の知れた	名の知れた企業	híres	híres vállalat	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	な:名		(名:な)の(知:し)れた(企業:きぎょう)			518265	nanoshireta		
172740	な (名目)	名	名ばかりの役職	névlegesség	névlegesen vezetői pozíció	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00			(名:な)ばかりの(役職:やくしょく)			518266	na (名目)		
172741	なもない	名もない	名もない俳優	névtelen	névtelen színész	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	な:名		(名:な)もない(俳優:はいゆう)			518267	namonai		
172742	なをおしむ	名を惜しむ	命より名を惜しむ。	félti a hírnevét	Az életénél jobban félti a hírnevét.	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	な:名 おしむ:惜しむ hírnév		(命:いのち)より(名:な)を(惜:お)しむ。			518268	nawooshimu		
172743	こづれの	子連れの	子連れの客	gyereket hozó	gyereket hozó vendég	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00			(子連:こづ)れの(客:きゃく)			518270	kozureno		
172744	ながたかい	名が高い	彼は学者として名が高い。	híres	Híres tudós.	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	な:名		(彼:かれ)(は:わ)(学者:がくしゃ)として(名:な)が(高:たか)い。			518271	nagatakai		
172745	な		是非味見して下さいな。	kérem	Kérem kóstolja meg!	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00			(是非:ぜひ)(味見:あじみ)して(下:くだ)さいな。			518273	na	1	HL
172746	なをいつわる	名を偽る	母の名を偽って銀行からお金を下ろした。	nevét hazudja	Az anyja nevét hazudva pénzt vett fel a bankból.	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	な:名 név		(母:はは)の(名:な)を(偽:いつわ)って(銀行:ぎんこう)からお(金:かね)を(下:お)ろした。			518274	nawoitsuwaru		
172747	だんそう	男装	男装の女性	férfinek öltözés	férfinek öltözött nő	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00			(男装:だんそう)の(女性:じょせい)			518275	dansou		
172748	なをかりる	名を借りる	税務調査に名を借りた人権侵害	ürügyén csinál	adóügyi ellenőrzés ürügyén okozott emberi jogok sérelme	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	な:名 かりる:借りる		(税務調査:ぜいむちょうさ)に(名:な)を(借:か)りた(人権侵害:じんけんしんがい)			518276	nawokariru		
172749	なをつげる	名を告げる	結婚相手の名を告げた。	megmondja a nevét	Megmondta, hogy kivel fog összeházasodni.	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00	な:名 つげる:告げる		(結婚相手:けっこんあいて)の(名:な)を(告:つ)げた。			518277	nawotsugeru		
172750	な (〜しな)		食べな！	csinálj	Egyél!	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00			(食:た)べな！			518278	na (~shina)		
172751	なあ		驚いたなあ。	igazán	Igazán meglepődtem.	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-04 00:00:00			(驚:おどろ)いたなあ。			518279	naa	1	HLL
172752	なさそう	無さそう	体に異常はなさそうだ。	úgy tűnik nincs	Úgy tűnik nincs semmi baja.	gaspar	2022-06-04 00:00:00	yuko	2022-06-04 00:00:00	ない:無い nincs		(体:からだ)に(異常:いじょう)(は:わ)なさそうだ。			518280	nasasou	3	LHHLL
172753	ない (死亡した)	無い、亡い		elhunyt		gaspar	2022-06-04 00:00:00	gaspar	2022-06-04 00:00:00						518282	nai (死亡shita)		
172754	けんざいてきな	顕在的な		szembeötlő		gaspar	2022-06-04 00:00:00		2022-06-04 00:00:00						518287	kenzaitekina		
172755	さんぽさがって	三歩下がって		alázatosan		gaspar	2022-06-05 00:00:00		2022-06-05 00:00:00	さがる:下がる					518290	sanposagatte		
172756	づくりの	造りの		építésű		gaspar	2022-06-05 00:00:00		2022-06-05 00:00:00						518295	zukurino		
172757	れんがづくり	煉瓦造り、レンガ造り		falazás		gaspar	2010-07-29 00:00:00	gaspar	2022-06-05 00:00:00						518297	rengazukuri	4	LHHHLLL
172758	れんがづくり	煉瓦造り、レンガ造り		építés		gaspar	2022-06-05 00:00:00		2022-06-05 00:00:00						518298	rengazukuri	4	LHHHLLL
172759	れんがづくりの	煉瓦造りの、レンガ造りの	煉瓦造りの家	téglafalú	téglafalú ház	gaspar	2010-07-29 00:00:00	gaspar	2022-06-05 00:00:00			(煉瓦造:れんがづく)りの(家:いえ)			518299	rengazukurino		
172760	あんぽんたん	安本丹		fajankó		gaspar	2022-06-05 00:00:00		2022-06-05 00:00:00						518301	anpontan	5	LHHHHLL
172761	あんぽんたん	安本丹		ostoba ember		gaspar	2022-06-05 00:00:00	gaspar	2022-06-05 00:00:00						518303	anpontan	5	LHHHHLL
172762	しゅうごう	集合		gyülekezés		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518306	shuugou		
172763	いくじきゅうぎょうをとる	育児休業を取る		gyesen van		gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2015-08-25 00:00:00						138108	ikujikyuugyouwotoru		
172764	いくじきゅうぎょう	育児休業		gyermeknevelési szabadság		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00	きゅうぎょう:休業 szabadság					518307	ikujikyuugyou	4	LHHHhLLlLL
172765	きゅうきょくの	究極の、窮極の	究極の目的は新種の植物を作り出すことです。	végső	A végső cél egy új növényfaj létrehozása.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00			(究極:きゅうきょく)の(目的:もくてき)(は:わ)(新種:しんしゅ)の(植物:しょくぶつ)を(作:つく)り(出:だ)すことです。			518310	kyuukyokuno		
172766	きゅうこくせい	究極性		célszerűség		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518314	kyuukokusei		
172767	きゅうこくせい	究極性		teleológia		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518315	kyuukokusei		
172768	きゅうけい	求刑		büntetés kérése		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518320	kyuukei		
172769	きゅうけいじかん	休憩時間		pihenő		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518322	kyuukeijikan	5	LlHHHHLLL
172770	きゅうめんきゅうけい	球面弓形		gömbszelet		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00	きゅうけい:弓形					518323	kyuumenkyuukei		
172771	きゅうめんきゅうけい	球面弓形		gömbszegmens		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00	きゅうけい:弓形					518324	kyuumenkyuukei		
172772	きゅうけいのう	球形嚢		tömlőcske		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518326	kyuukeinou	3	LlHHLLLL
172773	きゅうけいすいそう	球形水槽		gömbakvárium		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00	すいそう:水槽 akvárium					518328	kyuukeisuisou		
172774	きゅうけいすいそう	球形水槽		gömb alakú akvárium		gaspar	2022-06-06 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00						518329	kyuukeisuisou		
172775	きゅうけいしゃ	急傾斜		meredek lejtő		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192647	kyuukeisha	3	LlHHLLlL
172776	きゅうけいしゃする	急傾斜する		meredeken lejt		gaspar	2022-06-06 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	lejt けいしゃする:傾斜する					518331	kyuukeishasuru		
172777	フィルム			fólia		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518337	fyirumu		
172778	ほごシート	保護シート	スマホの画面に保護シートを張った。	védőfólia	Az okostelefon képernyőjére védőfóliát raktam.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	ほご:保護 fólia シート		スマホの(画面:がめん)に(保護:ほご)シートを(張:は)った。			518339	hogoshiito		
172779	きゅうこう	休校		tanszünet		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141519	kyuukou	1	HhLLLL
172780	きゅうごう	糾合、鳩合		egybegyűjtés		gaspar	2019-08-27 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00						518348	kyuugou		
172781	きゅうこうばいのさか	急勾配の坂		meredek emelkedő		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00	さか:坂 emelkedő					518352	kyuukoubainosaka		
172782	きゅうこうばいのかいだん	急勾配の階段		meredek lépcső		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00	かいだん:階段 lépcső					518353	kyuukoubainokaidan		
172783	きゅうこく	急告		sürgős bejelentés		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518355	kyuukoku		
172784	こしらえ	拵え		összehozás		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518366	koshirae		
172785	こしらえ	拵え		összeállítás		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518367	koshirae		
172786	みじまいする	身仕舞いする、身じまいする		felöltözik		gaspar	2022-06-06 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00						518380	mijimaisuru		
172787	みしょうの	未詳の	この小説は作者未詳です。	ismeretlen	Ennek a novellának a szerzője ismeretlen.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)(作者:さくしゃ)(未詳:みしょう)です。			518390	mishouno		
172788	みしょう	未詳		ismeretlenség		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518391	mishou		
172789	みしょう	未詳		tisztázatlanság		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518393	mishou		
172790	かがりミシン			interlock (szegőgép)		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	ミシン					518395	kagarimishin		
172791	かがりミシン			szegőgép		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	ミシン					518396	kagarimishin		
172792	ミシン			varrógép		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	gép					518397	mishin		
172793	てぬい	手縫い		kézzel varrás		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395355	tenui		
172794	ミス			műhiba		gaspar	2015-04-25 00:00:00		2015-04-25 00:00:00						118206	misu		
172795	ミス			miss		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518406	misu		
172796	かわのみず	川の水		folyóvíz		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00	みず:水 víz					518410	kawanomizu		
172797	うみのみず	海の水		tengervíz		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00	みず:水 víz					518411	uminomizu		
172798	みずをながす	水を流す	トイレの水を流した。	lehúz	Lehúztam a vécét.	gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	ながす:流す みず:水		トイレの(水:みず)を(流:なが)した。			518412	mizuwonagasu		
172799	みずをあびる	水を浴びる	小川で水を浴びた。	fürdik	Fürödtem a patakban.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	あびる:浴びる みず:水		(小川:おがわ)で(水:みず)を(浴:あ)びた。			518415	mizuwoabiru		
172800	みずをうつ	水を打つ	地面に水を打った。	vizet locsol	Vizet locsoltam a földre.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	うつ:打つ locsol みず:水		(地面:じめん)に(水:みず)を(打:う)った。			518416	mizuwoutsu		
172801	みずをきる	水を切る	一晩浸した豆の水を切った。	leszűri a vizet	Leszűrtem a vizet a babról, amiben egy éjszaka ázott.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	きる:切る みず:水 víz		(一晩:ひとばん)(浸:ひた)した(豆:まめ)の(水:みず)を(切:き)った。			518417	mizuwokiru		
172802	みずをきる	水を切る	舟は水を切って進んだ。	hasít	A hajó hasította a vizet.	gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	みず:水 きる:切る		(舟:ふね)(は:わ)(水:みず)を(切:き)って(進:すす)んだ。			518418	mizuwokiru		
172803	みずをきる (振って)	水を切る	野菜の水を切った。	kirázza a vizet	Kiráztam a vizet a zöldségből.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	きる:切る みず:水 víz		(野菜:やさい)の(水:みず)を(切:き)った。			518419	mizuwokiru (振tte)		
172804	みずをさす	水を差す	花瓶に水を差した。	vizet önt	Vizet öntöttem a pohárba.	gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	さす:差す みず:水 önt		(花瓶:かびん)に(水:みず)を(差:さ)した。			518421	mizuwosasu		
172805	みずをさす	水を差す	コロナウィルスは市場に水を差した。	megzavar	A koronavírus megzavarta a piacokat.	gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	みず:水 さす:差す		コロナウィルス(は:わ)(市場:しじょう)に(水:みず)を(差:さ)した。			518422	mizuwosasu		
172806	みずをたたく	水を叩く	子供は水を叩いて遊んだ	pancsol	A gyerek pancsolt.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	たたく:叩く みず:水		(子供:こども)(は:わ)(水:みず)を(叩:たた)いて(遊:あそ)んだ			518423	mizuwotataku		
172807	みずをとばす (水を飛ばす)	水を飛ばす	子供がプールで水を飛ばした。	fröcsköl	A strandon a gyerekek fröcsköltek.	gaspar	2011-11-03 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	みず:水 とばす:飛ばす		(子供:こども)がプールで(水:みず)を(飛:と)ばした。			518424	mizuwotobasu (水wo飛basu)		
172808	みずをはじく	水を弾く	このテーブルクロスは水を弾く。	víztaszító	Ez az abrosz víztaszító.	gaspar	2008-03-26 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	はじく:弾く みず:水		このテーブルクロス(は:わ)(水:みず)を(弾:はじ)く。			518425	mizuwohajiku		
172809	みずをやる (植物に)	水をやる	花に水をやった。	megöntöz	Megöntöztem a virágokat.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	みず:水		(花:はな)に(水:みず)をやった。			518426	mizuwoyaru (植物ni)		
172810	みずをえたさかなのような	水を得た魚のような		elemében van		gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	みず:水					518427	mizuwoetasakananoyouna		
172811	みずをはなれたさかなのような	水を離れた魚のような		vergődik, mint a partra vetett hal		gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	hal みず:水					518428	mizuwohanaretasakananoyouna		
172812	みずぶそく	水不足		vízhiány		gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	ふそく:不足 みず:水 hiány					518431	mizubusoku	3	LHHLLL
172813	わきみず	わき水、湧き水、涌き水		forrásvíz		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	みず:水 víz					518432	wakimizu	0,2	LHHHH,LHLLL
172814	みずがあく	水が開く	泳ぐのが遅くて数ストロークで水が開いてしまう。	teljes testhosszal lemarad (vízen)	Lassan úszok, néhány karcsapás után teljes testhosszal lemaradok.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	lemarad みず:水 あく:開く		(泳:およ)ぐのが(遅:おそ)くて(数:すう)ストロークで(水:みず)が(開:あ)いてしまう。			518433	mizugaaku		
172815	みずがあく	水が開く		teljes hajóhosszal lemarad (vízen)		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	lemarad みず:水 あく:開く					518434	mizugaaku		
172816	みずがあわない	水が合わない	都会暮らしは水が合わない。	nem tudja megszokni	Nem tudom megszokni a városi életet.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	megszokik みず:水 あう:合う		(都会:とかい)(暮:く)らし(は:わ)(水:みず)が(合:あ)わない。			518435	mizugaawanai		
172817	みずとあぶら	水と油	彼らは水と油だ。	tűz és víz	Ez a két ember tűz és víz.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	víz あぶら:油 みず:水		(彼:かれ)ら(は:わ)(水:みず)と(油:あぶら)だ。			518436	mizutoabura		
172818	みずにながす	水に流す	昔の事は水に流そう。	fátylat borít	Borítsunk fátylat a múltra!	gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	ながす:流す borít みず:水		(昔:むかし)の(事:こと)(は:わ)(水:みず)に(流:なが)そう。			518437	mizuninagasu		
172819	みずももらさぬ	水も漏らさぬ	水も漏らさぬ警戒。	szoros	Szoros készültség.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	もらす:漏らす みず:水		(水:みず)も(漏:も)らさぬ(警戒:けいかい)。			518442	mizumomorasanu	6	LHHHHHLL
172820	いどのみず	井戸の水		kútvíz		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00	みず:水 víz					518446	idonomizu		
172821	みずゆそう	水輸送		vízi szállítás		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00	みず:水 ゆそう:輸送 szállítás					518461	mizuyusou		
172822	みず	水	喉が渇いたので水を飲んだ。	víz	Vizet ittam, mert megszomjaztam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00			(喉:のど)が(渇:かわ)いたので(水:みず)を(飲:の)んだ。	1		518465	mizu	1	HLL
172823	せっけいもじ	楔形文字		ékírás		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518468	sekkeimoji	5	LHHHHLL
172824	せっけいもじ	楔形文字		rovásírás (ékírás)		gaspar	2022-06-06 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00						518469	sekkeimoji	5	LHHHHLL
172825	くさびがたもじ (せっけいもじ)	楔形文字		rovásírás (ékírás)		gaspar	2022-06-06 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00						518470	kusabigatamoji (sekkeimoji)		
172826	ルーンもじ	ルーン文字		rovásírás		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518471	ruunmoji		
172827	ルーニック			rovásírás		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518472	ruunikku		
172828	けっけいもじ (せっけいもじ)	楔形文字		ékírás		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00						518473	kekkeimoji (sekkeimoji)		
172829	くさびがたもじ (せっけいもじ)	楔形文字		ékírás		gaspar	2011-07-14 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	もじ:文字 írás					518474	kusabigatamoji (sekkeimoji)		
172830	けいけいもじ (せっけいもじ)	楔形文字		ékírás		gaspar	2011-07-14 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00						518475	keikeimoji (sekkeimoji)		
172831	ぶさたする	無沙汰する、不沙汰する	ご無沙汰しています。	régóta nem jelentkezik	Régóta nem jelentkeztem.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00			ご(無沙汰:ぶさた)しています。			518481	busatasuru	1	HLLLLL
172832	イテレーション			iteráció		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518483	itereeshon		
172833	はんぷく	反復、反覆		iteráció		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518484	hanpuku		
172834	はんぷくし	反復子		iterátor		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518485	hanpukushi		
172835	イテレータ			iterátor		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518486	itereeta		
172836	ねつをあげる	熱をあげる	彼はあの女性に熱をあげている。	belebolondul (beleszeret)	Belebolondult abba a nőbe.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	ねつ:熱		(彼:かれ)(は:わ)あの(女性:じょせい)に(熱:ねつ)をあげている。			518487	netsuwoageru		
172837	きゅうげきに	急激に	出生率が急激に低下している。	rohamosan	Rohamosan csökken a születések száma.	yuko	2008-06-19 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00			(出生率:しゅっせいりつ)が(急激:きゅうげき)に(低下:ていか)している。			518500	kyuugekini		
172838	あまみず	雨水	雨水を貯める。	esővíz	Gyűjti az esővizet.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	みず:水 víz		(雨水:あまみず)を(貯:た)める。			518501	amamizu	2	LHLLL
172839	みじまいする	身仕舞いする、身じまいする	あたふたと身仕舞いした。	rendbe szedi magát	Gyorsan rendbe szedtem magam.	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			あたふたと(身仕舞:みじま)いした。			518502	mijimaisuru		
172840	おみず	お水	お水下さい！	víz	Vizet kérek!	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	みず:水		お(水:みず)(下:くだ)さい！			518503	omizu		
172841	ただ	只、徒	ただ同然の値段	ingyenesség	szinte ingyenes ár	gaspar	2020-09-05 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			ただ(同然:どうぜん)の(値段:ねだん)			518504	tada	1	HLL
172842	みずでわる	水で割る	ウイスキー を水で割った。	vízzel hígít	Vízzel hígítottam a whisky-t.	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	わる:割る みず:水 hígít		ウイスキー を(水:みず)で(割:わ)った。			518505	mizudewaru		
172843	まんえん	蔓延	コロナウイルスの蔓延	elterjedés (betegség elterjedése)	koronavírus elterjedése	gaspar	2009-10-23 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			コロナウイルスの(蔓延:まんえん)			518506	man'en		
172844	みずをくむ	水を汲む	バケツに水を汲んだ。	vizet mer	Vizet mertem a vödörbe.	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	くむ:汲む mer		バケツに(水:みず)を(汲:く)んだ。			518508	mizuwokumu		
172845	ミシンぬいの	ミシン縫いの	ミシン縫いの着物	géppel varrott	géppel varrott kimonó	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	ミシン varr		ミシン(縫:ぬ)いの(着物:きもの)			518509	mishinnuino		
172846	ミス		ミスとミセス	kisasszony	kisasszony és asszony	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			ミスとミセス			518510	misu		
172847	ミセス		ミスとミセス	asszony (Mrs.)	kisasszony és asszony	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			ミスとミセス			518511	misesu		
172848	ミス・ハンガリー		ミス・ハンガリーが選出された。	Magyarország Szépe	Megválasztották Magyarország Szépét.	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	ミス szép		ミス・ハンガリーが(選出:せんしゅつ)された。			518512	misu/hangarii		
172849	みさかいなく	見境なく、見さかいなく	前後の見境もなく行動する。	meggondolatlanul (válogatás nélkül)	Meggondolatlanul cselekszik.	gaspar	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(前後:ぜんご)の(見境:みさかい)もなく(行動:こうどう)する。			518514	misakainaku		
172850	みしょうの	未詳の	原因未詳の体調不良	tisztázatlan	tisztázatlan okú állapotromlás	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(原因:げんいん)(未詳:みしょう)の(体調不良:たいちょうふりょう)			518516	mishouno		
172851	きゅうごうする	糾合する、鳩合する	同志を糾合する。	egybegyűjt	Egybegyűjti a rokon érzelműeket.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(同志:どうし)を(糾合:きゅうごう)する。			518517	kyuugousuru		
172852	みさかい	見境、見さかい	善悪の見境	megkülönböztetés	jó és rossz megkülönböztetése	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(善悪:ぜんあく)の(見境:みさかい)			518518	misakai		
172853	ぐうぞう	偶像	大衆の偶像	bálvány	emberek bálványa	gaspar	2014-04-13 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(大衆:たいしゅう)の(偶像:ぐうぞう)			518519	guuzou		
172854	さんぽさがって	三歩下がって	夫から三歩下がってついて行く。	három lépéssel utána	Három lépéssel a férje után megy.	gaspar	2022-06-05 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	さがる:下がる		(夫:おっと)から(三歩下:さんぽさ)がってついて(行:い)く。			518520	sanposagatte		
172855	みじたく	身支度	彼女は身支度が遅い。	öltözködés	Lassan öltözködik.	gaspar	2013-10-03 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(身支度:みじたく)が(遅:おそ)い。			518521	mijitaku	2	LHLLL
172856	きゅうごしらえの	急ごしらえの、急拵えの	急ごしらえのテレワーク環境	sebtében összehozott	sebtében összehozott környezet a távmunkához	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	összehoz こしらえ:拵え		(急:きゅう)ごしらえのテレワーク(環境:かんきょう)			518522	kyuugoshiraeno		
172857	きゅうごしらえの	急ごしらえの、急拵えの	急ごしらえの劇場	rögtönzött	rögtönzött színház	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	こしらえ:拵え		(急:きゅう)ごしらえの(劇場:げきじょう)			518523	kyuugoshiraeno		
172858	きゅうごしらえの	急ごしらえの、急拵えの	急ごしらえの小屋	összetákolt	összetákolt viskó	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	こしらえ:拵え		(急:きゅう)ごしらえの(小屋:こや)			518524	kyuugoshiraeno		
172859	きゅうごしらえの	急ごしらえの、急拵えの	急ごしらえの衣装	hevenyészett (rögtönzött)	hevenyészett ruha	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	こしらえ:拵え		(急:きゅう)ごしらえの(衣装:いしょう)			518525	kyuugoshiraeno		
172860	きゅうげきな	急激な	急激な変化	drasztikus	drasztikus változás	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(急激:きゅうげき)な(変化:へんか)			518526	kyuugekina		
172861	ひげき	悲劇	悲劇と喜劇	tragédia	tragédia és komédia	gaspar	2008-04-19 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(悲劇:ひげき)と(喜劇:きげき)			518527	higeki	1	HLLL
172862	みじめな	惨めな	惨めな人	nyomorult	nyomorult ember	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(惨:みじ)めな(人:ひと)			518528	mijimena		
172863	ミシンぬい	ミシン縫い	手縫いとミシン縫い	gépi varrás	kézi és gépi varrás	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	ぬい:縫い ミシン varrás		(手縫:てぬ)いとミシン(縫:ぬ)い			518530	mishinnui		
172864	てぬい	手縫い	手縫いとミシン縫い	kézi varrás	kézi és gépi varrás	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	ぬい:縫い		(手縫:てぬ)いとミシン(縫:ぬ)い			518531	tenui		
172865	きゅうこう	休講	授業は休講になった。	előadás elmaradása	Az előadás elmaradt.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(授業:じゅぎょう)(は:わ)(休講:きゅうこう)になった。			518532	kyuukou	1	HhLLLL
172866	ほごフィルム	保護フィルム	携帯電話の画面に保護フィルムを貼った。	védőfólia	Védőfóliát ragasztottam a mobilom képernyőjére.	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	ほご:保護 fólia フィルム		(携帯電話:けいたいでんわ)の(画面:がめん)に(保護:ほご)フィルムを(貼:は)った。			518533	hogofyirumu		
172867	きゅうこう	休校	新型コロナウイルスの影響で休校になった。	oktatás szünetelése	A koronavírus miatt szünetel az oktatás.	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(新型:しんがた)コロナウイルスの(影響:えいきょう)で(休校:きゅうこう)になった。			518534	kyuukou	1	HhLLLL
172868	みしゅうの	未収の	未収の損害賠償金	esedékes	esedékes kártérítés	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(未収:みしゅう)の(損害賠償:そんがいばいしょう)(金:きん)			518536	mishuuno		
172869	みしゅう (未収〜)	未収	未収利息	esedékes	esedékes kamat	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(未収:みしゅう)(利息:りそく)			518537	mishuu (未収~)		
172870	みしゅう (未収〜)	未収	未収消費税	behajtatlan	behajtatlan forgalmi adó	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(未収:みしゅう)(消費税:しょうひぜい)			518538	mishuu (未収~)		
172871	みじゅくな	未熟な	未熟な腕	gyakorlatlan	gyakorlatlan kéz	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(未熟:みじゅく)な(腕:うで)			518539	mijukuna		
172872	かくさん	拡散	核兵器の拡散	elterjedés	atomfegyverek elterjedése	gaspar	2015-08-13 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(核兵器:かくへいき)の(拡散:かくさん)			518540	kakusan		
172873	みず (洪水)	水	水が引いた。	ár	Az ár elvonult.	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(水:みず)が(引:ひ)いた。			518541	mizu (洪水)		
172874	みずのしたたるような	水の滴るような	水の滴るような男	szívdöglesztő	szívdöglesztő férfi	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	みず:水 したたる:滴る		(水:みず)の(滴:したた)るような(男:おとこ)			518542	mizunoshitataruyouna		
172875	みずをはる	水を張る	水槽に水を張った。	vízzel megtölt	Megtöltöttem a kádat vízzel.	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	megtölt みず:水		(水槽:すいそう)に(水:みず)を(張:は)った。			518543	mizuwoharu		
172876	りゅうかん (流行性感冒)	流感	流感で休校になった。	influenza	Az influenzajárvány miatt szünetel az oktatás.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(流感:りゅうかん)で(休校:きゅうこう)になった。			518544	ryuukan (流行性感冒)		
172877	れんがづくりの	煉瓦造りの、レンガ造りの	煉瓦造りの家	téglaépítésű	téglaépítésű ház	gaspar	2022-06-05 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	づくりの:造りの építésű		(煉瓦造:れんがづく)りの(家:いえ)			518545	rengazukurino		
172878	きゅうきょくげんいん	究極原因	現象の究極原因	végső ok	jelenség végső oka	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	げんいん:原因		(現象:げんしょう)の(究極原因:きゅうきょくげんいん)			518546	kyuukyokugen'in	5	LlHHhHHLLLL
172879	きゅうきょくてきな	究極的な	究極的な個人主義	végletekbe menő	végletekbe menő individualizmus	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(究極的:きゅうきょくてき)な(個人主義:こじんしゅぎ)			518547	kyuukyokutekina		
172880	きゅうきょくてきな	究極的な	究極的な目標	végső	végső cél	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(究極的:きゅうきょくてき)な(目標:もくひょう)			518548	kyuukyokutekina		
172881	きゅうくつな	窮屈な	窮屈な姿勢	kényelmetlen	kényelmetlen testtartás	gaspar	2015-04-12 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(窮屈:きゅうくつ)な(姿勢:しせい)			518549	kyuukutsuna		
172882	きゅうくつな	窮屈な	窮屈な思い	feszélyezett	feszélyezettség érzése	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(窮屈:きゅうくつ)な(思:おも)い			518550	kyuukutsuna		
172883	きゅうくつな	窮屈な	窮屈な日程	szoros	szoros napirend	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(窮屈:きゅうくつ)な(日程:にってい)			518551	kyuukutsuna		
172884	きゅうごうする	糾合する、鳩合する	芸術家を糾合する団体	tömörít (összetoboroz)	művészeket tömörítő szervezet	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(芸術家:げいじゅつか)を(糾合:きゅうごう)する(団体:だんたい)			518552	kyuugousuru		
172885	みさげはてた	見下げ果てた	見下げ果てた男	hitvány	hitvány ember	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	みさげる:見下げる		(見下:みさ)げ(果:は)てた(男:おとこ)			518553	misagehateta		
172886	みじろぐ	身じろぐ、身動ぐ	身じろぎもしなかった。	megmoccan	Meg sem moccantam.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(身:み)じろぎもしなかった。			518554	mijirogu	3	LHHLL
172887	みじまい	身じまい、身仕舞い	身仕舞いをただす。	ruházat rendbe szedése	Rendbe szedi a ruházatát.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(身仕舞:みじま)いをただす。			518555	mijimai	2	LHLLL
172888	みじたく	身支度	身支度を整える。	ruházat rendbe szedése	Rendbe szedi a ruházatát.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(身支度:みじたく)を(整:ととの)える。			518556	mijitaku	2	LHLLL
172889	みずをむける	水を向ける	重要な点に水を向けた。	rátereli a szót	Fontos pontra tereltem a szót.	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00	みず:水 むける:向ける		(重要:じゅうよう)な(点:てん)に(水:みず)を(向:む)けた。			518557	mizuwomukeru		
172890	けんざいてきな	顕在的な	顕在的なニーズ	látható	látható igény	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(顕在的:けんざいてき)なニーズ			518560	kenzaitekina		
172891	けんざいてきな	顕在的な	顕在的な能力	nyilvánvaló	nyilvánvaló tehetség	gaspar	2016-03-31 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(顕在的:けんざいてき)な(能力:のうりょく)			518561	kenzaitekina		
172892	るふ (広がること)	流布	風説の流布	elterjedés	pletyka elterjedése	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(風説:ふうせつ)の(流布:るふ)			518562	rufu (広garukoto)		
172893	きゅうけい	休憩	３０分休憩して登山を続けた。	pihenő	Félórás pihenő után folytattuk a hegymászást.	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(３０分:さんじゅっぷん)(休憩:きゅうけい)して(登山:とざん)を(続:つづ)けた。			518563	kyuukei		
172894	きゅうこく	急告	新聞は急告を出した。	sürgős közlemény	Az újságban sürgős közlemény jelent meg.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	yuko	2022-06-06 00:00:00	közlemény		(新聞:しんぶん)(は:わ)(急告:きゅうこく)を(出:だ)した。			518564	kyuukoku		
172895	きゅうげきに	急激に	感染数は急激に増加している。	drasztikusan	Drasztikusan növekedik a fertőzöttek száma.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	yuko	2022-06-06 00:00:00			(感染:かんせん)(数:すう)(は:わ)(急激:きゅうげき)に(増加:ぞうか)している。			518565	kyuugekini		
172896	きゅうきん	給金	力士は給金相撲をとる。	fizetség	A szumós fizetség emeléséért küzd.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	yuko	2022-06-06 00:00:00			(力士:りきし)(は:わ)(給金:きゅうきん)(相撲:ずもう)をとる。			518566	kyuukin	1	HhLLLL
172897	しつれいします	失礼します		viszontlátásra		gaspar	2015-02-04 00:00:00		2015-02-04 00:00:00						103764	shitsureishimasu		
172898	しつれいします	失礼します		elnézést kérek		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518567	shitsureishimasu		
172899	おこったおんな	怒った女		fúria (dühös nő)		gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	おんな:女 おこる:怒る					518568	okottaonna		
172900	おこったこと	起こった事	起こった事を悔やんでも仕方ない。	történtek	Nincs értelme a történteken bánkódni.	yuko	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	おこる:起こる		(起:お)こった(事:こと)を(悔:く)やんでも(仕方:しかた)ない。			518569	okottakoto		
172901	インド	印度		India		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00						518570	indo		
172902	インドシナごぞく	インドシナ語族、印度支那語族		indokínai nyelvcsalád		gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00						518571	indoshinagozoku		
172903	インドごは	インド語派、印度語派		indoeurópai nyelvcsalád		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00						518572	indogoha		
172904	インドじん	インド人、印度人		indiai (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00						518573	indojin		
172905	グルタミンさんナトリウム (C₅H₈NNaO₄)	グルタミン酸ナトリウム		nátrium-glutamát (C₅H₈NNaO₄)		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518574	gurutaminsannatoriumu (C₅H₈NNaO₄)		
172906	はっしんりれき	発信履歴		hívásnapló kimenő hívásokról		gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2022-06-06 00:00:00	りれき:履歴 napló はっしん:発信 kimenő-hívás					518575	hasshinrireki	5	LHHHHLLL
172907	かれくさ	枯れ草、枯草		száraz fű		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00						518576	karekusa		
172908	かれくさ (干し草)	枯れ草、枯草		széna		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00						518577	karekusa (干shi草)		
172909	かれくさねつ	枯れ草熱、枯草熱		szénanátha		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00						518578	karekusanetsu		
172910	かれくさびょう	枯れ草病、枯草病		szénanátha		gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00						518579	karekusabyou		
172911	でんしそうさ	電子走査		elektronsugaras letapogatás		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00	そうさ:走査 letapogatás					518580	denshisousa		
172912	そうさ	走査		pásztázás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4038	sousa	1	HLLL
172913	そうさ	走査		letapogatás		gaspar	2022-06-07 00:00:00		2022-06-07 00:00:00						518581	sousa	1	HLLL
172914	かかくじょうげん	価格上限		árstop		gaspar	2022-05-31 00:00:00		2022-05-31 00:00:00						517865	kakakujougen	4	LHHHhLLLL
172915	かかくじょうげん	価格上限		árkorlátozás		gaspar	2022-06-07 00:00:00		2022-06-07 00:00:00						518585	kakakujougen	4	LHHHhLLLL
172916	さんぱい (神社の)	参拝		szentélylátogatás		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00						518586	sanpai (神社no)		
172917	ホイールキャップ			dísztárcsa		gaspar	2021-05-11 00:00:00		2021-05-11 00:00:00	キャップ tárcsa					420629	hoiirukyappu		
172918	ハブキャップ			dísztárcsa		gaspar	2022-06-07 00:00:00		2022-06-07 00:00:00	キャップ tárcsa					518587	habukyappu		
172919	りゅうど	粒度		szemcseméret		gaspar	2022-06-07 00:00:00		2022-06-07 00:00:00						518590	ryuudo	1	HhLLL
172920	がっき	学期		iskolaév		gaspar	2022-06-07 00:00:00		2022-06-07 00:00:00						518591	gakki		
172921	ペテン			trükk		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00						518592	peten		
172922	ペナルティー・エリア			büntetőterület		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00						518606	penaruteii/eria		
172923	ペナルティー・キック			büntetőrúgás (fociban)		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00	キック rúgás					518607	penaruteii/kikku		
172924	ペナルティー・キック			tizenegyes (büntetőrúgás)		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00						518608	penaruteii/kikku		
172925	ペナルティー・マーク (サッカーで)			büntetőpont (fociban)		gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00						518609	penaruteii/maaku (sakkaade)		
172926	プロカイン			novokain		gaspar	2022-06-07 00:00:00		2022-06-07 00:00:00						518612	purokain		
172927	ハッカゆ	ハッカ油、薄荷油		borsmentaolaj		gaspar	2022-06-07 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00						518617	hakkayu		
172928	へばりつく	へばり付く	机にガムがへばりついていた。	ráragad	Ráragadt egy rágó az asztalra.	gaspar	2022-06-07 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00			(机:つくえ)にガムがへばりついていた。			518619	hebaritsuku	4,2	LHHHLL,LHLLLL
172929	ヘビー・スモーカー			erős dohányos		gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00	スモーカー dohányos					518627	hebii/sumookaa		
172930	ベビーようひん	ベビー用品		babakelengye		gaspar	2022-06-07 00:00:00		2022-06-07 00:00:00	ようひん:用品 kelengye					518631	bebiiyouhin		
172931	へぼ			pancser		gaspar	2022-06-07 00:00:00		2022-06-07 00:00:00						518632	hebo	1	HLL
172932	へま			ügyetlenség		gaspar	2021-11-24 00:00:00		2021-11-24 00:00:00						485509	hema	1	HLL
172933	へまな		へまな発言をした。	buta	Bután elszólta magát.	gaspar	2022-06-07 00:00:00		2022-06-07 00:00:00			へまな(発言:はつげん)をした。			518636	hemana		
172934	みず (中断)	水		félbeszakítás		gaspar	2022-06-06 00:00:00		2022-06-06 00:00:00						518460	mizu (中断)		
172935	みず (水平)	水		vízszint		gaspar	2022-06-07 00:00:00		2022-06-07 00:00:00						518639	mizu (水平)		
172936	みず (液体)	水		folyadék		gaspar	2022-06-07 00:00:00		2022-06-07 00:00:00						518640	mizu (液体)		
172937	へらへらとしゃべる	へらへらと喋る	失礼なことをへらへらと喋った。	süketel	Illetlenségeket süketelt.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00	へらへらと		(失礼:しつれい)なことをへらへらと(喋:しゃべ)った。			518643	heraheratoshaberu		
172938	へらへらとわらう	へらへらと笑う	同僚の失敗をへらへらと笑った。	vihog	Vihogott a munkatársa hibáján.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00	わらう:笑う へらへらと		(同僚:どうりょう)の(失敗:しっぱい)をへらへらと(笑:わら)った。			518644	heraheratowarau		
172939	ぺらぺら		彼は日本語がペラペラだ。	folyékonyan beszél	Folyékonyan beszél japánul.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(日本語:にほんご)がペラペラだ。			518657	perapera	1,0	HLLLL,LHHHH
172940	へらへらと			heherészve		gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00						518665	heraherato		
172941	べらぼうに	箆棒に、篦棒に	べらぼうに暑い。	baromi	Baromi meleg van.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00			べらぼうに(暑:あつ)い。			518674	berabouni		
172942	へり	縁		perem		gaspar	2019-08-30 00:00:00		2019-08-30 00:00:00						255048	heri	1	HLL
172943	へりとり	縁取り		szegés		gaspar	2022-06-07 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00						518680	heritori	4	LHHHL
172944	へりぬい	縁縫い		szegélyvarrás		gaspar	2022-06-07 00:00:00		2022-06-07 00:00:00						518682	herinui		
172945	へりくつをならべる	屁理屈を並べる		okoskodik		gaspar	2022-06-07 00:00:00		2022-06-07 00:00:00						518685	herikutsuwonaraberu		
172946	へりくつ	屁理屈		okoskodás		gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00						518686	herikutsu	2	LHLLL
172947	へて	経て	本をへて外国を知った。	keresztül	Könyveken keresztül ismertem meg más országokat.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2022-06-07 00:00:00	へる:経る		(本:ほん)を(へ:え)て(外国:がいこく)を(知:し)った。			518689	hete		
172948	とくやくりりつ	特約利率		egyedi kamat		gaspar	2022-06-08 00:00:00		2022-06-08 00:00:00	りりつ:利率 kamat					518693	tokuyakuriritsu	5	LHHHHLLL
172949	とくやくちんぎん	特約賃金		egyedi bér		gaspar	2022-06-08 00:00:00		2022-06-08 00:00:00	ちんぎん:賃金 bér					518694	tokuyakuchingin		
172950	とくゆう	特有		sajátosság		gaspar	2022-06-08 00:00:00		2022-06-08 00:00:00						518697	tokuyuu		
172951	とくゆう	特有		jellegzetesség		gaspar	2022-06-08 00:00:00		2022-06-08 00:00:00						518700	tokuyuu		
172952	とくゆうの	特有の	この作家は特有のスタイルがあります。	egyedi (rá jellemző)	Ennek az írónak egyedi stílusa van.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00			この(作家:さっか)(は:わ)(特有:とくゆう)のスタイルがあります。			518701	tokuyuuno		
172953	どくりつこっか	独立国家		független állam		gaspar	2022-06-08 00:00:00		2022-06-08 00:00:00	どくりつ:独立 こっか:国家 állam					518702	dokuritsukokka	5	LHHHHLLL
172954	どくりつかおく	独立家屋		különálló ház		gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00	どくりつ:独立 かおく:家屋 ház					518703	dokuritsukaoku	5	LHHHHLLL
172955	どくりつしん	独立心		függetlenség szelleme		gaspar	2022-06-08 00:00:00		2022-06-08 00:00:00						518704	dokuritsushin	4	LHHHLLL
172956	どくりつせんそう	独立戦争		függetlenségi háború		gaspar	2022-06-08 00:00:00		2022-06-08 00:00:00						518705	dokuritsusensou	5	LHHHHLLLL
172957	とくれいする	督励する	上司は常に督励した。	unszol	Az főnököm állandóan unszolt.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(常:つね)に(督励:とくれい)した。			518710	tokureisuru		
172958	とぐろ	塒、蜷局		összetekeredés		gaspar	2022-06-08 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00						518712	toguro	3,0	LHHL,LHHH
172959	とぐろをまく	とぐろを巻く、塒を巻く、蜷局を巻く		összecsavarodik		gaspar	2012-02-06 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00						143037	togurowomaku		
172960	とげ (針のような)	刺、棘	指に木の棘が刺さった。	szálka	Szálka ment az ujjamba.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00			(指:ゆび)に(木:き)の(棘:とげ)が(刺:さ)さった。			518721	toge (針noyouna)		
172961	とげぬき	とげ抜き、刺抜き、棘抜き		csipesz		gaspar	2022-06-08 00:00:00		2022-06-08 00:00:00						518722	togenuki	3,0	LHHLL,LHHHH
172962	アカシアのとげ	アカシアの刺、アカシアの棘		akáctövis		gaspar	2022-06-08 00:00:00		2022-06-08 00:00:00	とげ:刺 tövis					518729	akashianotoge		
172963	まく	巻く、捲く	鶏肉をベーコンで巻いた。	göngyöl	Szalonnába göngyöltem a csirkehúst.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00			(鶏肉:とりにく)をベーコンで(巻:ま)いた。			518730	maku	2	LHL
172964	とげとげしい	刺々しい	とげとげしい言葉を投げつけた。	szúró	Szúró szavakat vágott a fejéhez.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00			とげとげしい(言葉:ことば)を(投:な)げつけた。			518733	togetogeshii	5	LHHHHLL
172965	レッテル (ワインなどの)		瓶のレッテル	etikett	palack etikettje	gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00			(瓶:びん)のレッテル			518754	retteru (wainnadono)		
172966	ぶたい (サーカスの)	舞台		manézs (porond)		gaspar	2022-06-08 00:00:00		2022-06-08 00:00:00						518755	butai (saakasuno)		
172967	レディズ・コンパニオン			társalkodónő		gaspar	2022-06-08 00:00:00		2022-06-08 00:00:00	コンパニオン					518757	redeizu/konpanion		
172968	ペニシリン・アレルギー			penicillin-allergia		gaspar	2022-06-07 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00	アレルギー allergia					518768	penishirin/arerugii		
172969	ペニシリン・アレルギー			penicillin-érzékenység		gaspar	2022-06-07 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00	アレルギー érzékenység					518769	penishirin/arerugii		
172970	プロカイン・ペニシリン			novokain penicillin		gaspar	2022-06-07 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00	penicillin ペニシリン					518770	purokain/penishirin		
172971	りゅうど	粒度		granularitás		gaspar	2022-06-07 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00						518771	ryuudo	1	HhLLL
172972	へばりつく	へばり付く	ヤモリは壁にへばりついた。	rátapad	A gyík rátapadt a falra.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00			ヤモリ(は:わ)(壁:かべ)にへばりついた。			518773	hebaritsuku	4,2	LHHHLL,LHLLLL
172973	とげのあることば	とげのある言葉、刺のある言葉、棘のある言葉	刺のある言葉を吐く。	szúró megjegyzés	Szúró megjegyzést tesz.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00	とげ:刺 megjegyzés		(刺:とげ)のある(言葉:ことば)を(吐:は)く。			518774	togenoarukotoba		
172974	へばりつく	へばり付く	換気扇に汚れがへばりついた。	hozzátapad	A szellőztető ventilátorhoz hozzátapadt a kosz.	gaspar	2022-06-07 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00			(換気扇:かんきせん)に(汚:よご)れがへばりついた。			518775	hebaritsuku	4,2	LHHHLL,LHLLLL
172975	へらへらと		いじめられてもへらへらと笑っている。	zavartan	Amikor csúfolják, csak zavartan nevet.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			いじめられてもへらへらと(笑:わら)っている。			518777	heraherato		
172976	へりくつ	屁理屈	そりゃただの屁理屈だよ。	szócséplés	Ez csak szócséplés!	gaspar	2015-11-14 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			そりゃただの(屁理屈:へりくつ)だよ。			518778	herikutsu	2	LHLLL
172977	へまな		へまなやり方	ügyetlen	ügyetlen módszer	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			へまなやり(方:かた)			518782	hemana		
172978	へまな		へまな奴	kétbalkezes	kétbalkezes ember	gaspar	2022-06-07 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			へまな(奴:やつ)			518783	hemana		
172979	へま		へまを重ねる。	baklövés	Baklövést baklövésre halmoz.	gaspar	2022-06-07 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			へまを(重:かさ)ねる。			518784	hema	1	HLL
172980	へりくだる	謙る、遜る	へりくだった態度	megalázkodik	megalázkodva viselkedés	gaspar	2008-12-01 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			へりくだった(態度:たいど)			518785	herikudaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
172981	べとべとする		べとべとする液体	ragacsos	ragacsos folyadék	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			べとべとする(液体:えきたい)			518786	betobetosuru	1	HLLLLLL
172982	べらぼうな	箆棒な、篦棒な	べらぼうな要求	abszurd	abszurd kívánság	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			べらぼうな(要求:ようきゅう)			518788	berabouna		
172983	べらぼうな	箆棒な、篦棒な	べらぼうな話	ostoba	ostoba beszéd	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			べらぼうな(話:はなし)			518789	berabouna		
172984	べらぼうな	箆棒な、篦棒な	べらぼうな金額	nevetséges	nevetséges összeg	gaspar	2022-06-07 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			べらぼうな(金額:きんがく)			518790	berabouna		
172985	べらぼうめ	べらぼう奴、箆棒め、篦棒め	べらぼうめ！	idióta	Te idióta!	gaspar	2014-08-21 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			べらぼうめ！			518791	beraboume		
172986	ぺらぺらした		ぺらぺらした服	lenge	lenge ruha	gaspar	2010-09-11 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			ぺらぺらした(服:ふく)			518792	peraperashita		
172987	ぺらぺらした		ぺらぺらした紙	vékony	vékony papír	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			ぺらぺらした(紙:かみ)			518793	peraperashita		
172988	ヘボンしき	ヘボン式	ヘボン式ローマ字	Hepburn-féle	Hepburn-féle latin betűs átírás	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			ヘボン(式:しき)ローマ(字:じ)			518794	hebonshiki		
172989	ペナルティー		ペナルティーを受ける。	büntetés	Büntetést kap.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			ペナルティーを(受:う)ける。			518795	penaruteii		
172990	へり	縁	井戸の縁	káva	kút kávája	gaspar	2022-06-07 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(井戸:いど)の(縁:ふち)			518796	heri	1	HLL
172991	へらへらとわらう	へらへらと笑う	何も答えずへらへらと笑っていた。	heherészik (zavartan)	Nem tudta, mit válaszoljon ezért csak heherészett.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00	わらう:笑う へらへらと		(何:なに)も(答:こた)えずへらへらと(笑:わら)っていた。			518797	heraheratowarau		
172992	べらべらと		何時間もべらべらと喋る。	locsogva	Órákon át folyamatosan locsog.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(何時間:なんじかん)もべらべらと(喋:しゃべ)る。			518798	beraberato		
172993	とげとげしい	刺々しい	刺々しい人	piszkálódó	piszkálódó ember	gaspar	2022-06-08 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00	piszkálódik		(刺々:とげとげ)しい(人:ひと)			518799	togetogeshii	5	LHHHHLL
172994	とげとげしい	刺々しい	刺々しい口調	éles	éles hangvétel	gaspar	2022-06-08 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(刺々:とげとげ)しい(口調:くちょう)			518800	togetogeshii	5	LHHHHLL
172995	とげとげしい	刺々しい	刺々しい声	sértő	sértő hang	gaspar	2022-06-08 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(刺々:とげとげ)しい(声:こえ)			518801	togetogeshii	5	LHHHHLL
172996	とげとげしい	刺々しい	刺々しい態度	nyers	nyers modor	gaspar	2022-06-08 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(刺々:とげとげ)しい(態度:たいど)			518802	togetogeshii	5	LHHHHLL
172997	とげとげしい	刺々しい	刺々しい目	szúrós	szúrós szem	gaspar	2022-06-08 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(刺々:とげとげ)しい(目:め)			518803	togetogeshii	5	LHHHHLL
172998	とげのあることば	とげのある言葉、刺のある言葉、棘のある言葉	刺のある言葉を使う。	csípős szavak	Csípős szavakat használ.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00	とげ:刺 szó		(刺:とげ)のある(言葉:ことば)を(使:つか)う。			518804	togenoarukotoba		
172999	とどめる	▽留める、▽止める	化石は動物の原形をとどめた。	megőriz	A kövület megőrizte az állat eredeti alakját.	gaspar	2022-06-08 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(化石:かせき)(は:わ)(動物:どうぶつ)の(原形:げんけい)をとどめた。			518805	todomeru	3	LHHLL
173000	じゅうぶん	十分、充分	君は十分頑張った。	elegendően	Elegendően igyekeztél.	gaspar	2022-06-07 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(十分:じゅうぶん)(頑張:がんば)った。			518806	juubun	3	LlHHLL
173001	へなへなとすわりこむ	へなへなと座り込む	地面にへなへなと座り込んだ。	lerogy (leroskad)	Lerogytam a földre.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(地面:じめん)にへなへなと(座:すわ)り(込:こ)んだ。			518807	henahenatosuwarikomu		
173002	とどめる	▽留める、▽止める	場所の名前を記憶にとどめておいた。	bevés	Bevéstem az emlékezetembe a hely nevét.	gaspar	2022-06-08 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(場所:ばしょ)の(名前:なまえ)を(記憶:きおく)にとどめておいた。			518808	todomeru	3	LHHLL
173003	へりくつをこねる	屁理屈を捏ねる	屁理屈を捏ねるな！	okoskodik	Ne okoskodj!	gaspar	2022-06-07 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00	こねる:捏ねる		(屁理屈:へりくつ)を(捏:こ)ねるな！			518809	herikutsuwokoneru		
173004	へり	縁	帽子の縁	karima	kalap karimája	gaspar	2022-06-07 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(帽子:ぼいうし)の(縁:ふち)			518810	heri	1	HLL
173005	へる	経る	所要の手続きを経て承認を受けた。	átesik	A szükséges formaságokon átesve megkaptam az engedélyt.	gaspar	2022-06-07 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(所要:しょよう)の(手続:てつづ)きを(経:へ)て(承認:しょうにん)を(受:う)けた。			518811	heru	1	HLL
173006	どける	退ける	椅子をどけた。	félreállít	Félreállítottam a széket.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(椅子:いす)をどけた。			518812	dokeru		
173007	とくれい	特例	歯科医師がワクチン接種を行うことを特例として認める。	kivétel (kivételes eset)	Kivételesen elfogadják, hogy fogorvos adja be a vakcinát.	gaspar	2018-07-13 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(歯科医:しかい)(師:し)がワクチン(接種:せっしゅ)を(行:おこな)うことを(特例:とくれい)として(認:みと)める。			518813	tokurei		
173008	どくやく	毒薬	毒薬を飲む。	méreg	Mérget iszik.	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(毒薬:どくやく)を(飲:の)む。			518816	dokuyaku		
173009	とける (可溶な)	溶ける、解ける、融ける、熔ける、鎔ける	水に溶ける物質	oldható	vízben oldható anyag	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(水:みず)に(溶:と)ける(物質:ぶっしつ)			518817	tokeru (可溶na)		
173010	べとつく		汗でシャツがべとついた。	ragad	A testemre ragadt az izzadságtól az ingem.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(汗:あせ)でシャツがべとついた。			518818	betotsuku		
173011	ものしりの	物知りの、物しりの、物識りの	物知りの人	mindentudó	mindentudó ember	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(物知:ものし)りの(人:ひと)			518819	monoshirino		
173012	とくゆうな	特有な	特有な仕方	sajátos	sajátos módszer	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(特有:とくゆう)な(仕方:しかた)			518820	tokuyuuna		
173013	とくゆうの	特有の	特有の症状	jellegzetes	jellegzetes tünet	gaspar	2017-03-07 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(特有:とくゆう)の(症状:しょうじょう)			518821	tokuyuuno		
173014	とくやく	特約	特約を結ぶ。	külön megállapodás	Külön megállapodást köt.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(特約:とくやく)を(結:むす)ぶ。			518822	tokuyaku		
173015	どくわ	独和	独和辞典	német-japán	német-japán szótár	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(独和:どくわ)(辞典:じてん)			518823	dokuwa		
173016	とくれいする	督励する	監督は選手を督励した。	buzdít	Az edző buzdította a versenyzőt.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(監督:かんとく)(は:わ)(選手:せんしゅ)を(督励:とくれい)した。			518825	tokureisuru		
173017	どける	退ける	石をどけた。	félrerak	Félreraktam a követ.	gaspar	2022-06-08 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(石:いし)をどけた。			518826	dokeru		
173018	べらべらと		秘密をべらべら喋る。	fecsegve	Meggondolatlanul kifecsegi a titkot.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(秘密:ひみつ)をべらべら(喋:しゃべ)る。			518827	beraberato		
173019	べらべらはなす	べらべら話す	秘密をべらべら話す。	kikotyog	Kikotyogja a titkokat.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00	kotyog		(秘密:ひみつ)をべらべら(話:はな)す。			518828	beraberahanasu		
173020	とぐろをまく	とぐろを巻く、塒を巻く、蜷局を巻く	蛇はとぐろを巻いた。	összetekeredik	A kígyó összetekeredett.	gaspar	2022-06-08 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(蛇:へび)(は:わ)とぐろを(巻:ま)いた。			518829	togurowomaku		
173021	とぐろをまく	とぐろを巻く、塒を巻く、蜷局を巻く	蛇はとぐろを巻いている。	tekereg	A kígyó tekereg.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(蛇:へび)(は:わ)とぐろを(巻:ま)いている。			518830	togurowomaku		
173022	とぐろをほどく	とぐろを解く、塒を解く、蜷局を解く	蛇はとぐろを解いた。	széttekeredik	A kígyó széttekeredett.	gaspar	2022-06-08 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00	ほどく:解く		(蛇:へび)(は:わ)とぐろを(解:ほど)いた。			518831	togurowohodoku		
173023	へや	部屋	部屋に入った。	szoba	Beléptem a szobába.	yuko	2007-11-03 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(部屋:へや)に(入:はい)った。	1		518833	heya	1	HLL
173024	はいとうつき	配当付き	配当付き投資信託	osztalékot adó	osztalékot adó befektetési alap	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00			(配当付:はいとうつ)き(投資信託:とうししんたく)			518834	haitoutsuki		
173025	へどをはく	反吐を吐く	黄色の反吐を吐いた。	okádik	Sárgát okádtam.	gaspar	2022-06-07 00:00:00	krampusz	2022-06-08 00:00:00	へど:反吐		(黄色:きいろ)の(反吐:へど)を(吐:は)いた。			518835	hedowohaku		
173026	へなへなになる		足がへなへなになった。	megroggyan	Megroggyant a lábam.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	yuko	2022-06-08 00:00:00			(足:あし)がへなへなになった。			518836	henahenaninaru		
173027	とどめる	▽留める、▽止める	歴史に名をとどめた。	beír	Beírta a nevét a történelembe.	gaspar	2022-06-08 00:00:00	yuko	2022-06-08 00:00:00			(歴史:れきし)に(名:な)をとどめた。			518837	todomeru	3	LHHLL
173028	へり	縁	畳の縁	szegély	tatami szegélye	gaspar	2019-08-30 00:00:00	yuko	2022-06-08 00:00:00			(畳:たたみ)の(縁:ふち)			518838	heri	1	HLL
173029	べらべらした		べらべらした布	gyenge	gyenge szövet	gaspar	2019-08-30 00:00:00	yuko	2022-06-08 00:00:00			べらべらした(布:ぬの)			518839	beraberashita		
173030	へなへなする		へなへなした男	nyámnyila	nyámnyila ember	gaspar	2022-06-07 00:00:00	yuko	2022-06-08 00:00:00			へなへなした(男:おとこ)			518840	henahenasuru		
173031	へなへなする		へなへなした板	hajlékony	hajlékony deszka	gaspar	2019-08-29 00:00:00	yuko	2022-06-08 00:00:00			へなへなした(板:いた)			518841	henahenasuru		
173032	へなへなする		へなへなした動き	erőtlen	erőtlen mozgás	gaspar	2019-08-29 00:00:00	yuko	2022-06-08 00:00:00			へなへなした(動:うご)き			518842	henahenasuru		
173033	へや (相撲の)	部屋	相撲部屋を開く。	iskola (szumóiskola)	Szumóiskolát nyit.	gaspar	2022-06-07 00:00:00	yuko	2022-06-08 00:00:00			(相撲:すもう)(部屋:べや)を(開:ひら)く。			518843	heya (相撲no)		
173034	ひこくがわのべんごし	被告側の弁護士		védőügyvéd		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00	べんごし:弁護士 ügyvéd					518844	hikokugawanobengoshi		
173035	ひんしつけんさいん	品質検査員		minőségellenőr		gaspar	2022-06-08 00:00:00		2022-06-08 00:00:00						518845	hinshitsukensain		
173036	コンペ (競技設計)		建築家はコンペに応募した。	tervpályázat (építészeti)	Az építész benevezett egy tervpályázatra.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00	pályázat		(建築家:けんちくか)(は:わ)コンペに(応募:おうぼ)した。			518846	konpe (競技設計)		
173037	ねこばば	猫糞、猫ばば		zsebre vágás		gaspar	2016-09-19 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00						518847	nekobaba		
173038	ねこばばする	猫糞する、猫ばばする	拾った財布を交番に届けないで猫糞した。	megtartja magának	Nem vitte a talált pénztárcát a rendőrségre, hanem megtartotta magának.	gaspar	2016-09-19 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00			(拾:ひろ)った(財布:さいふ)を(交番:こうばん)に(届:とど)けないで(猫糞:ねこばば)した。			518848	nekobabasuru		
173039	フォークリフトうんてんしゃ	フォークリフト運転者		targoncavezető		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2018-12-08 00:00:00	うんてんしゃ:運転者 vezető					231323	fuookurifutountensha		
173040	フォークリフトさぎょういん	フォークリフト作業員		targoncás		gaspar	2022-06-08 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00						518850	fuookurifutosagyouin		
173041	フォト・フレーム			fényképkeret		gaspar	2022-06-08 00:00:00	gaspar	2022-06-08 00:00:00	フレーム keret					518855	fuoto/fureemu		
173042	とどろき	轟き		dübörgés		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						518856	todoroki	0,4	LHHHH,LHHHL
173043	とどろき	轟き		dörgés		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						518857	todoroki	0,4	LHHHH,LHHHL
173044	ばんざいをとなえる	万歳を唱える		éljenez		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	となえる:唱える					518859	banzaiwotonaeru		
173045	となりのよしみ	隣のよしみ、隣の誼み、隣の好み		jó szomszédi viszony		gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	よしみ:誼み となり:隣					518869	tonarinoyoshimi		
173046	となりのしばふはあおい	隣の芝生は青い		szomszéd füve mindig zöldebb		gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	となり:隣 しばふ:芝生 fű あおい:青い zöld	tonari-no sibafu-va aoi				518871	tonarinoshibafuhaaoi		
173047	みぎどなりのいえ	右隣の家	右隣の家は留守です。	jobb oldali szomszéd	A jobb oldali szomszédom nincs otthon.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	となり:隣 szomszéd		(右隣:みぎどなり)の(家:いえ)(は:わ)(留守:るす)です。			518873	migidonarinoie		
173048	ひだりどなりのいえ	左隣の家	左隣の家に挨拶に行った。	bal oldali szomszéd	Elmentem a bal oldali szomszédomhoz, hogy bemutatkozzak.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	となり:隣 szomszéd		(左隣:ひだりどなり)の(家:いえ)に(挨拶:あいさつ)に(行:い)った。			518874	hidaridonarinoie		
173049	となりの	隣の	隣の国	szomszédos	szomszédos ország	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	となり:隣		(隣:となり)の(国:くに)			518875	tonarino		
173050	となりのひとのかべをたたく	隣の人の壁を叩く	音楽がうるさかったので隣の人の壁を叩いた。	átkopog	Átkopogtam a szomszédba, mert bömbölt a zene.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	となり:隣		(音楽:おんがく)がうるさかったので(隣:となり)の(人:ひと)の(壁:かべ)を(叩:たた)いた。			518876	tonarinohitonokabewotataku		
173051	となりのはなはあかい	隣の花は赤い		szomszéd kertje mindig zöldebb		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	はな:花 となり:隣 あかい:赤い					518878	tonarinohanahaakai		
173052	となりべや	隣部屋		szomszéd szoba		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	となり:隣 へや:部屋 szoba					518887	tonaribeya		
173053	となりのびんぼうはかものあじ	隣の貧乏は鴨の味		legszebb öröm a káröröm		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	かも:鴨 びんぼう:貧乏 öröm káröröm					518888	tonarinobinbouhakamonoaji		
173054	とねり	舎人		lakáj		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						518893	toneri		
173055	とねり (牛飼い)	舎人		marhagondozó		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						518894	toneri (牛飼i)		
173056	くちとり	口取り		lógondozó		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						518897	kuchitori	4	LHHHL
173057	くちとり	口取り		ló vezetése		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						518896	kuchitori	4	LHHHL
173058	くちとりざかな	口取り肴		mellékfogás		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	さかな:肴					518901	kuchitorizakana		
173059	くちとりがし	口取り菓子		teasütemény		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	かし:菓子					518903	kuchitorigashi	5	LHHHHLL
173060	くちとり (口取り菓子)	口取り		teasütemény		gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00						518904	kuchitori (口取ri菓子)		
173061	くちとり (口取り肴)	口取り		mellékfogás		gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00						518905	kuchitori (口取ri肴)		
173062	うしかい	牛飼い、牛かい		tehéngondozó		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						518907	ushikai	0,3	LHHHH,LHHLL
173063	とねり (乗馬の口取り)	舎人		lógondozó		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						518895	toneri (乗馬no口取ri)		
173064	どのくらい	どの位、何の位	部屋はどのくらい暖かい？	mennyire	Mennyire meleg a szoba?	gaspar	2007-10-28 00:00:00	gaspar	2021-04-27 00:00:00	くらい:位		(部屋:へや)(は:わ)どのくらい(暖:あたた)かい？			414949	donokurai	0,1	LHHHHH,HLLLLL
173065	とのさまげい	殿様芸		úri mulatság		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	mulatság とのさま:殿様					518913	tonosamagei	4	LHHHLLL
173066	とのさまげい	殿様芸		passzió		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	とのさま:殿様					518914	tonosamagei	4	LHHHLLL
173067	とのさましょうばい	殿様商売		passzióból csinált üzlet		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	とのさま:殿様 しょうばい:商売					518915	tonosamashoubai	5	LHHHHhLLLL
173068	とのさまのようにくらす	殿様のように暮らす	彼はお金がないのに殿様のように暮らしている。	urizál	Nincs pénze, mégis urizál.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	とのさま:殿様		(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)がないのに(殿様:とのさま)のように(暮:く)らしている。			518916	tonosamanoyounikurasu		
173069	とのさまのようにくらす	殿様のように暮らす		urasan él		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	とのさま:殿様					518917	tonosamanoyounikurasu		
173070	とは		できるとは…	nem is gondoltam volna	Nem is gondoltam, hogy sikerül.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00		to-va	できると(は:わ)…			518925	toha		
173071	とは		その湖まで一時間とはかからない。	nem egészen	A tóig az út nem egészen egy óra.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00		to-va	その(湖:みずうみ)まで(一時間:いちじかん)と(は:わ)かからない。			518926	toha		
173072	とは		そうなるとは…	nahát	Nahát!	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00		to-va	そうなると(は:わ)…			518927	toha		
173073	とは		そんな物があるとは知らなかった。	nem is	Nem is tudtam, hogy létezik ilyesmi.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00		to-va	そんな(物:もの)があると(は:わ)(知:し)らなかった。			518928	toha		
173074	とは		時空間とは何か？	miféle dolog	Miféle dolog a téridő?	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00		to-va	(時空間:じくうかん)とは(何:なに)か？			518929	toha		
173075	とはいうものの	とは言うものの	読書が趣味とは言うものの読む時間があまりない。	mindazonáltal	Az olvasás a hobbim. Mindazonáltal alig van időm olvasásra.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00		to-va iumonono	(読書:どくしょ)が(趣味:しゅみ)とは(言:い)うものの(読:よ)む(時間:じかん)があまりない。			518930	tohaiumonono	1	HLLLLLLL
173076	シャボンだまをとばす	シャボン玉を飛ばす		szappanbuborékokat fúj		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	とばす:飛ばす fúj					518931	shabondamawotobasu		
173077	どはずれ	度外れ、度はずれ		mértéktelenség		gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00						518944	dohazure	2	LHLLL
173078	とびいりさんか	飛び入り参加		spontán részvétel		gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00						518950	tobiirisanka	5	LHHHHLLL
173079	とびいりさんか	飛び入り参加		előzetes bejelentés nélküli részvétel		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						518951	tobiirisanka	5	LHHHHLLL
173080	とびいりさんか	飛び入り参加		beugrás (előzetes bejelentés nélküli részvétel)		gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00						518953	tobiirisanka	5	LHHHHLLL
173081	ふりつとしょかん	府立図書館		kiotói könyvtár		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						518960	furitsutoshokan		
173082	ふりつとしょかん	府立図書館		oszakai könyvtár		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						518961	furitsutoshokan		
173083	ふりつもる	降り積もる、降りつもる	雪が降り積もった。	lehull és megmarad	Lehullt, és megmaradt a hó.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	つもる:積もる		(雪:ゆき)が(降:ふ)り(積:つ)もった。			518962	furitsumoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
173084	ふりつもる	降り積もる、降りつもる	山に雪が降り積もった。	hólepel ereszkedik	Hólepel ereszkedett a hegyre.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	つもる:積もる ereszkedik		(山:やま)に(雪:ゆき)が(降:ふ)り(積:つ)もった。			518963	furitsumoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
173085	ふりょの	不慮の	不慮の災害	kiszámíthatatlan	kiszámíthatatlan katasztrófa	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00			(不慮:ふりょ)の(災害:さいがい)			518981	furyono		
173086	せんせいふりょ	宣誓俘虜		feltételesen szabadlábra helyezett hadifogoly		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	ふりょ:俘虜 hadifogoly					518983	senseifuryo		
173087	ほりょこうかん	捕虜交換		fogolycsere		gaspar	2021-12-01 00:00:00		2021-12-01 00:00:00	こうかん:交換 csere					488540	horyokoukan	3	LHhHLLLL
173088	ほりょこうかん	捕虜交換		hadifogolycsere		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	こうかん:交換 csere					518984	horyokoukan	3	LHhHLLLL
173089	ふりょう	不漁		kevés fogás		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2014-10-28 00:00:00	fogás					95378	furyou		
173090	ふりょう	不漁		rossz halfogás		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	fogás					518985	furyou		
173091	ふりょう	不猟		kevés vadászzsákmány		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						518986	furyou		
173092	ふりょうさいけん	不良債権		nem teljesítő hitel		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	さいけん:債権 hitel ふりょう:不良					518989	furyousaiken	4	LHhHHLLLL
173093	ふりょうひん	不良品		selejtes áru		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ふりょう:不良					518993	furyouhin		
173094	ふりょうひん	不良品		selejt (selejtes áru)		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ふりょう:不良					518994	furyouhin		
173095	まちのふりょう	街の不良		utcagyerek		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	ふりょう:不良					519000	machinofuryou		
173096	しかいふりょう	視界不良		rossz látási viszonyok		gaspar	2012-01-11 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ふりょう:不良 viszony					519002	shikaifuryou	4	LHHHLlLL
173097	せいせきふりょう	成績不良		rossz tanulmányi eredmény		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	ふりょう:不良 tanulmányi-eredmény					519003	seisekifuryou	5	LHHHHLlLL
173098	ふりょうがいこくじん	不良外国人		nemkívánatos idegen		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	がいこくじん:外国人 idegen					519004	furyougaikokujin	7	LHhHHHHHLLL
173099	ふりょうざいこ	不良在庫		elfekvő raktárkészlet		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	ふりょう:不良 ざいこ:在庫 raktárkészlet					519005	furyouzaiko	4	LHhHHLLL
173100	ふりょうなかま	不良仲間		rossz társaság		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	ふりょう:不良 なかま:仲間 társaság					519006	furyounakama		
173101	ふりょうこうい	不良行為		bűncselekmény		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519007	furyoukoui		
173102	ふりょうしょうねん	不良少年		huligán		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	しょうねん:少年 ふりょう:不良					518997	furyoushounen	4	LHhHHhLLLL
173103	ふりょうしょうねん	不良少年		fiatalkorú bűnöző		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	しょうねん:少年 ふりょう:不良					519008	furyoushounen	4	LHhHHhLLLL
173104	ふりょくしつ	浮力室		légkamra (hajón)		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519013	furyokushitsu		
173105	ふりょく (能力)	浮力		úszóképesség		gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00						519015	furyoku (能力)		
173106	むねフリル	胸フリル		mellfodor		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	フリル fodor					519019	munefuriru		
173107	むねフリル	胸フリル		zsabó (mellfodor)		yuko	2015-12-19 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	フリル					519020	munefuriru		
173108	ふりわけ	振り分け、振りわけ		kettéválasztás		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519021	furiwake		
173109	ふりわけにもつ	振り分け荷物、振りわけ荷物		vállon átvetett csomagok		gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	にもつ:荷物 csomag					519025	furiwakenimotsu	5	LHHHHLLL
173110	ふりんする	不倫する	彼は不倫している。	megcsal (házasságtörés követ el)	Megcsalja a feleségét.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ふりん:不倫		(彼:かれ)(は:わ)(不倫:ふりん)している。			519028	furinsuru		
173111	ふりんする	不倫する		paráználkodik (megcsal valakivel)		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ふりん:不倫					519029	furinsuru		
173112	プリンター			printer		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519030	purintaa		
173113	プリント (問題用紙)			feladatlap		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519032	purinto (問題用紙)		
173114	プリント (印刷物)			nyomtatvány		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519031	purinto (印刷物)		
173115	プリント (捺染した布地)			nyomott szövet		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519034	purinto (捺染shita布地)		
173116	いんさつする	印刷する		nyom (nyomtat)		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519036	insatsusuru		
173117	なっせん	捺染		szövetnyomtatás		gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	nyomtatás					519038	nassen		
173118	なっせん	捺染		szövetnyomás		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	nyomás					519039	nassen		
173119	ふるざっし	古雑誌		régi magazin		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ふる:古 ざっし:雑誌 magazin					519049	furuzasshi		
173120	ふるほん	古本	この小説は古本でしか買えない。	használt könyv	Ezt  regényt már csak használt könyvként lehet megszerezni.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ふる:古 ほん:本		この(小説:しょうせつ)(は:わ)(古本:ふるほん)でしか(買:か)えない。			519050	furuhon		
173121	ふるほん	古本	その業者は古本を買い取る。	régi könyv	Ez a vállalkozó átveszi a régi könyveket.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ふる:古 ほん:本		その(業者:ぎょうしゃ)(は:わ)(古本:ふるほん)を(買:か)い(取:と)る。			519051	furuhon		
173122	ふるいけ	古池		öreg tó		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	いけ:池 tó					519053	furuike		
173123	ふるじどうしゃ (中古車)	古自動車		használt kocsi		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	ふる:古					519054	furujidousha (中古車)		
173124	ふる (中古)	古		használt		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00						519055	furu (中古)		
173125	おふる	お古		használt cikk		gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ふる:古					519058	ofuru	2	LHLL
173126	おふる (お下がり)	お古		használt ruha		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00	ふる:古					519059	ofuru (o下gari)		
173127	フルに		時間をフルに活用する。	maximálisan	Maximálisan kihasználom az időmet.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	フル		(時間:じかん)をフルに(活用:かつよう)する。			519076	furuni		
173128	じょうひんぶる	上品ぶる、上品振る	フレンチしか嫌だなんて上品ぶらないで！	kényeskedik	Ne kényeskedj, nem ehetünk mindig francia étteremben!	yuko	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ぶる:振る		フレンチしか(嫌:いや)だなんて(上品:じょうひん)ぶらないで！			519080	jouhinburu	5	LlHHHHLL
173129	ふるくから	古くから	この治療法は古くから知られている。	régtől fogva	Ezt a gyógymódot régtől fogva ismerik.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ふるい:古い		この(治療法:ちりょうほう)(は:わ)(古:ふる)くから(知:し)られている。			519081	furukukara	1	HLLLLL
173130	ふるくなる (廃る)	古くなる	ダイヤル式の電話は古くなった。	eljár felette az idő (elavul)	Eljárt a tárcsás telefonok felett az idő.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	eljár ふるい:古い		ダイヤル(式:しき)の(電話:でんわ)(は:わ)(古:ふる)くなった。			519082	furukunaru (廃ru)		
173131	ふるくなる (時代遅れになる)	古くなる	コンピューターは早く古くなる。	elavul (öreg lesz)	A számítógépek hamar elavulnak.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ふるい:古い		コンピューター(は:わ)(早:はや)く(古:ふる)くなる。			519083	furukunaru (時代遅reninaru)		
173132	ふるさ	古さ		régiesség		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519088	furusa	1	HLLL
173133	ぶるいにいれる	部類に入れる	電車と地下鉄を同じ部類に入れた。	osztályba sorol	A vonatot és a metrót ugyanabba az osztályba soroltam.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	sorol いれる:入れる ぶるい:部類		(電車:でんしゃ)と(地下鉄:ちかてつ)を(同:おな)じ(部類:ぶるい)に(入:い)れた。			519089	buruiniireru		
173134	ぶるいになる	部類になる	イルカは哺乳類の部類になる。	osztályba tartozik	A delfin az emlősök osztályába tartozik.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	tartozik ぶるい:部類		イルカ(は:わ)(哺乳類:ほにゅうるい)の(部類:ぶるい)になる。			519090	buruininaru		
173135	ぶぐ	武具		hadieszköz		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519095	bugu	1	HLL
173136	ゲリラせん	ゲリラ戦		partizánharc		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519096	gerirasen		
173137	ゲリラせん	ゲリラ戦		gerillaharc		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519097	gerirasen		
173138	ぶるい	部類		osztály		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2019-07-03 00:00:00						249837	burui		
173139	ぶるい	部類		kategória		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519099	burui		
173140	プリマバレリーナ			prímabalerina		gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00						519107	purimabareriina		
173141	みしゅうりょうきん	未収料金		kint lévő illeték		gaspar	2022-06-06 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00						519109	mishuuryoukin		
173142	どの	殿	田中一郎殿	úr	Tanaka Icsiró úr	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00			(田中:たなか)(一郎:いちろう)(殿:どの)			519115	dono	1	HLL
173143	おふるの	お古の	お古のランドセル	használt	használt iskolatáska	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00	ふる:古		お(古:ふる)のランドセル			519116	ofuruno		
173144	とのさまのような	殿様のような	お殿様のような贅沢な気分	úrias	úrias, fényűző érzés	gaspar	2018-07-17 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			お(殿様:とのさま)のような(贅沢:ぜいたく)な(気分:きぶん)			519117	tonosamanoyouna		
173145	ぶるいにはいる	部類に入る	この車は高級車の部類に入る。	kategóriájába tartozik	Ez a kocsi a luxusautók kategóriájába tartozik.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00	tartozik ぶるい:部類		この(車:くるま)(は:わ)(高級車:こうきゅうしゃ)の(部類:ぶるい)に(入:はい)る。			519118	buruinihairu		
173146	どなたか	何方か	ご家族のどなたかが参加しませんか？	valaki	Nem tudna részt venni valaki a családjából?	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			ご(家族:かぞく)のどなたかが(参加:さんか)しませんか？			519119	donataka		
173147	どのくらい	どの位、何の位	その車はどのくらい大きいですか？	mekkora	Az a kocsi mekkora?	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00	くらい:位		その(車:くるま)(は:わ)どのくらい(大:おお)きいですか？			519120	donokurai	0,1	LHHHHH,HLLLLL
173148	とにかく	兎に角	とにかく勉強をして下さい。	legalább	Jó lenne, ha legalább tanulnál!	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			とにかく(勉強:べんきょう)をして(下:くだ)さい。			519121	tonikaku	1	HLLLL
173149	どのようなでも	どの様なでも、何の様なでも	どのような場合でも人を殺してはいけません。	semmilyen	Semmilyen körülmények között sem szabad embert ölni.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			どのような(場合:ばあい)でも(人:ひと)を(殺:ころ)して(は:わ)いけません。			519122	donoyounademo		
173150	どのようなでも	どの様なでも、何の様なでも	どのような病気でも治療できるわけではない。	akármilyen	Nem lehet akármilyen betegséget meggyógyítani.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			どのような(病気:びょうき)でも(治療:ちりょう)できるわけで(は:わ)ない。			519123	donoyounademo		
173151	とばす	飛ばす	びんたを飛ばした。	lekever	Lekevertem egy fülest.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			びんたを(飛:と)ばした。			519124	tobasu		
173152	よたよたと		よたよたと歩く。	dülöngélve (tántorogva)	Dülöngélve sétál.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			よたよたと(歩:ある)く。			519125	yotayotato		
173153	コースター (ビールをのせる盆)		グラスをコースターに乗せた。	söralátét	A poharat  söralátétre raktam.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00	alátét		グラスをコースターに(乗:の)せた。			519126	koosutaa (biiruwonoseru盆)		
173154	フリル		フリルのブラウス	fodor	fodros blúz	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			フリルのブラウス			519127	furiru		
173155	プリミティブな		プリミティブな感情	primitív	primitív érzelmek	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			プリミティブな(感情:かんじょう)			519128	purimiteibuna		
173156	プリミティブな		プリミティブな方法	kezdetleges	kezdetleges módszer	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			プリミティブな(方法:ほうほう)			519129	purimiteibuna		
173157	プリミティブな		プリミティブな質問	egyszerű	egyszerű kérdés	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			プリミティブな(質問:しつもん)			519130	purimiteibuna		
173158	プリントする (書き出す)		メッセージをプリントする。	kiír	Kiírja az üzenetet.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			メッセージをプリントする。			519131	purintosuru (書ki出su)		
173159	とばす	飛ばす	ロケットを飛ばす。	fellő	Fellövi a rakétát.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			ロケットを(飛:と)ばす。			519132	tobasu		
173160	となえる	唱える	不平を唱えた。	hangot ad	Nemtetszésének adott hangot.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00	ad		(不平:ふへい)を(唱:とな)えた。			519133	tonaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
173161	ふりょの	不慮の	不慮の出来事	váratlan	váratlan esemény	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(不慮:ふりょ)の(出来事:できごと)			519134	furyono		
173162	ふりょう (不良〜)	不良	不良息子	semmirekellő	semmirekellő fiúgyerek	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(不良:ふりょう)(息子:むすこ)			519135	furyou (不良~)		
173163	ふりょう (不良〜)	不良	不良生徒	rossz	rossz diák	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(不良:ふりょう)(生徒:せいと)			519136	furyou (不良~)		
173164	ふりょう (不良〜)	不良	不良製品	hibás	hibás termék	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(不良:ふりょう)(製品:せいひん)			519137	furyou (不良~)		
173165	フルに		仕事で能力をフルに発揮する。	teljes mértékben	A munkámban teljes mértékben kibontakoztatom a tehetségemet.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00	フル		(仕事:しごと)で(能力:のうりょく)をフルに(発揮:はっき)する。			519139	furuni		
173166	ふりわける	振り分ける	仕事を振り分けた。	eloszt	Elosztottam a munkát.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(仕事:しごと)を(振:ふ)り(分:わ)けた。			519140	furiwakeru	4	LHHHLL
173167	はっきする	発揮する	会社で能力をフルに発揮する。	kibontakoztat	A vállalatnál teljes mértékben kibontakoztatom a tehetségemet.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(能力:のうりょく)をフルに(発揮:はっき)する。			519141	hakkisuru		
173168	ふりょ	俘虜	俘虜を送還する。	hadifogoly	Hazaküldik a hadifoglyokat.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(俘虜:ふりょ)を(送還:そうかん)する。			519142	furyo	1	HLlL
173169	プリントする (ネガから)		写真をプリントする。	másolatot készít	Fényképmásolatot készít.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(写真:しゃしん)をプリントする。			519143	purintosuru (negakara)		
173170	とばす	飛ばす	台風で屋根が飛ばされた。	lerepít	A tájfun lerepítette a tetőt.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(台風:たいふう)で(屋根:やね)が(飛:と)ばされた。			519144	tobasu		
173171	ふりたてる	振り立てる	声を振り立てた。	felemel	Felemeltem a hangomat.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(声:こえ)を(振:ふ)り(立:た)てた。			519145	furitateru	4	LHHHLL
173172	ふるくは	古くは	大豆は古くはアジアだけで栽培された。	régen	A szójababot régen csak Ázsiában termesztették.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00	ふるい:古い	furuku-va	(大豆:だいず)(は:わ)(古:ふる)くはアジアだけで(栽培:さいばい)された。			519146	furukuha		
173173	ふりまわす	振り回す、振まわす	天候に振り回されている。	játszik vele	Játszik velünk az időjárás.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(天候:てんこう)に(振:ふ)り(回:まわ)されている。			519147	furimawasu	4,3	LHHHLL,LHHLLL
173174	ふりょう	不良	子供は不良になった。	huligán	Huligán lett a gyerekből.	gaspar	2018-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(不良:ふりょう)になった。			519148	furyou		
173175	どなる	怒鳴る	子供を怒鳴った。	ráripakodik	Ráripakodtam a gyerekre.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(子供:こども)を(怒鳴:どな)った。			519149	donaru	2	LHLL
173176	どはずれに	度外れに、度はずれに	度外れに真面目な男	túlságosan	túlságosan komoly férfi	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(度外:どはず)れに(真面目:まじめ)な(男:おとこ)			519150	dohazureni		
173177	どはずれに	度外れに、度はずれに	度外れに酒を飲む。	mértéktelenül	Mértéktelenül sokat iszik.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(度外:どはず)れに(酒:さけ)を(飲:の)む。			519151	dohazureni		
173178	となりに	隣に	彼女は私の隣に座った。	mellé	A nő mellém ült.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00	となり:隣		(彼女:かのじょ)(は:わ)(私:わたし)の(隣:となり)に(座:すわ)った。			519152	tonarini		
173179	どなる	怒鳴る	怒鳴らないで！	kiabál	Ne kiabálj velem!	gaspar	2007-10-06 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(怒鳴:どな)らないで！			519153	donaru	2	LHLL
173180	ふりどおし	振り通し	振り通しの雨	szünet nélkül esés	szünet nélküli eső	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(振:ふ)り(通:どお)しの(雨:あめ)			519154	furidooshi		
173181	も		曇っている所もあれば晴れている所もある。	mind	Mind felhős, mind pedig napos területek is vannak.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(曇:くも)っている(所:ところ)もあれば(晴:は)れている(所:ところ)もある。			519156	mo	0,1	LH,HL
173182	ふりまわす (濫用する)	振り回す、振まわす	権力を振り回す。	visszaél	Visszaél a hatalmával.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(権力:けんりょく)を(振:ふ)り(回:まわ)す。			519157	furimawasu (濫用suru)		
173183	ぶりょく	武力	武力による威嚇	fegyveres erő	fegyveres erővel fenyegetés	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(武力:ぶりょく)による(威嚇:いかく)			519158	buryoku	1	HLlLL
173184	ぶりょく (軍隊の力)	武力	武力に訴える。	katonai erő	Katonai erőhöz folyamodik.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(武力:ぶりょく)に(訴:うった)える。			519159	buryoku (軍隊no力)		
173185	とのがた	殿方	殿方用露天風呂	úr	nyitott termálfürdő urak részére	gaspar	2018-06-01 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(殿方:とのがた)(用:よう)(露天風呂:ろてんぶろ)			519160	tonogata	0,2	LHHHH,LHLLL
173186	ふりょくのある	浮力のある	浮力のあるサーフボード	úszóképes	úszóképes szörfdeszka	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(浮力:ふりょく)のあるサーフボード			519162	furyokunoaru		
173187	ふりょく (上向きの力)	浮力	浮力計算	felhajtóerő	felhajtóerő számítása	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(浮力:ふりょく)(計算:けいさん)			519163	furyoku (上向kino力)		
173188	とどろく	轟く	海は轟く。	zúg (dübörög)	Zúg a tenger.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(海:うみ)(は:わ)(轟:とどろ)く。			519164	todoroku	3	LHHLL
173189	ぶりょう (退屈)	無聊	無聊を慰める。	unalom	Elűzi az unalmát.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(無聊:ぶりょう)を(慰:なぐさ)める。			519166	buryou (退屈)		
173190	とばす	飛ばす	相手の足を飛ばした。	elgáncsol	Elgáncsoltam az ellenfelemet.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(相手:あいて)の(足:あし)を(飛:と)ばした。			519168	tobasu		
173191	フレーム		自転車のフレーム	váz	kerékpár váza	gaspar	2021-01-28 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)のフレーム			519170	fureemu		
173192	ふりまわす	振り回す、振まわす	警察は犯人に振り回された。	orránál fogva vezet	A tettes az orruknál fogva vezette a rendőröket.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(犯人:はんにん)に(振:ふ)り(回:まわ)された。			519171	furimawasu	4,3	LHHHLL,LHHLLL
173193	ふりむける	振り向ける	軍事費に振り向けた。	irányít	Az adót katonai költségek felé irányította.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(軍事費:ぐんじひ)に(振:ふ)り(向:む)けた。			519172	furimukeru	4	LHHHLL
173194	ふってわく	降って湧く	降って湧いたような災い	váratlanul jön	váratlanul jött csapás	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00	ふる:降る わく:湧く		(降:ふ)って(湧:わ)いたような(災:わざわ)い			519173	futtewaku	1	HLLLLL
173195	ふるほどの	降る程の、降るほどの	降るほどの幸せ	sok	sok boldogság	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00	ふる:降る		(降:ふ)るほどの(幸:しあわ)せ			519174	furuhodono		
173196	ふるほどの	降る程の、降るほどの	降るほどの縁談	temérdek	temérdek házassági ajánlat	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00	ふる:降る		(降:ふ)るほどの(縁談:えんだん)			519175	furuhodono		
173197	となりの	隣の	隣の土地	szomszéd (szomszédos)	szomszéd telek	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00	となり:隣		(隣:となり)の(土地:とち)			519176	tonarino		
173198	となり	隣	隣の家	szomszéd	szomszéd ház	gaspar	2008-11-10 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(隣:となり)の(家:いえ)			519177	tonari	1	HLLL
173199	とばす	飛ばす	風船を飛ばす。	felenged	Felengedi a léggömböt.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(風船:ふうせん)を(飛:と)ばす。			519180	tobasu		
173200	とびいりで	飛び入りで	飛び入りで検査を受けることが出来る。	előzetes bejelentés nélkül	Előzetes bejelentés nélkül lehet vizsgálatot kérni.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(飛:と)び(入:い)りで(検査:けんさ)を(受:う)けることが(出来:でき)る。			519181	tobiiride		
173201	とびいりでさんかする	飛び入りで参加する	飛び入りで試合に参加した。	beugrik	Beugrottam a csapatba a mérkőzésen.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00	さんかする:参加する		(飛:と)び(入:い)りで(試合:しあい)に(参加:さんか)した。			519182	tobiiridesankasuru		
173202	とばす	飛ばす	高速道路を飛ばした。	dönget	Az autópályán döngettem.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(高速道路:こうそくどうろ)を(飛:と)ばした。			519183	tobasu		
173203	ふりわけにする	振り分けにする、振りわけにする	髪を振り分けにした。	kettéválaszt	Kettéválasztotta a haját.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00	ふりわけ:振り分け		(髪:かみ)を(振:ふ)り(分:わ)けにした。			519184	furiwakenisuru		
173204	ふりたてる	振り立てる	髪を振り立てて踊った。	lobogtat	A haját lobogtatva táncolt.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(髪:かみ)を(振:ふ)り(立:た)てて(踊:おど)った。			519185	furitateru	4	LHHHLL
173205	プリントする (印刷する)		Ｔシャツをプリントする。	nyomtat	Pólót nyomtat.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	krampusz	2022-06-09 00:00:00			(Ｔ:ティー)シャツをプリントする。			519186	purintosuru (印刷suru)		
173206	ふりだす	降り出す、降りだす	雪が降り出した。	elkezd esni	Elkezdett esni a hó.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	yuko	2022-06-09 00:00:00			(雪:ゆき)が(降:ふ)り(出:だ)した。			519187	furidasu	0,3	LHHHH,LHHLL
173207	とばす	飛ばす	液体を熱してアルコール分を飛ばした。	kivon	Melegítéssel kivontam a folyadékból az alkoholt.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	yuko	2022-06-09 00:00:00			(液体:えきたい)を(熱:ねっ)してアルコール(分:ぶん)を(飛:と)ばした。			519190	tobasu		
173208	となりづきあい	隣づきあい、隣付き合い	彼は隣付き合いが良い。	szomszédi kapcsolatok	Jó kapcsolatban van a szomszédokkal.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	つきあい:付き合い kapcsolat となり:隣		(彼:かれ)(は:わ)(隣付:となりづ)き(合:あ)いが(良:よ)い。			519192	tonarizukiai	4	LHHHLLLL
173209	となりづきあい	隣づきあい、隣付き合い	隣付き合いがほとんどない。	szomszédolás	Szinte egyáltalán nem szokott szomszédolni.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	つきあい:付き合い kapcsolat となり:隣		(隣付:となりづ)き(合:あ)いがほとんどない。			519193	tonarizukiai	4	LHHHLLLL
173210	たいりくはくせきれい	大陸白鶺鴒、大陸セキレイ		barázdabillegető (Motacilla alba)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00						519195	tairikuhakusekirei		
173211	ひょうりゅう	漂流		sodródás		gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00						519196	hyouryuu		
173212	ひょうりゅうしゃ	漂流者		tengeren sodródó ember		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519197	hyouryuusha		
173213	ひょうりゅうしゃ	漂流者		számkivetett ember		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519198	hyouryuusha		
173214	ひい	曾		déd (déd-)		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519205	hii	1	HLL
173215	ひいおじいさん	ひいお祖父さん、曾お祖父さん		dédnagypapa		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ひい:曾 おじいさん:お祖父さん nagypapa					519206	hiiojiisan		
173216	ひいおばあさん	ひいお祖母さん、曾お祖母さん		dédnagymama		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	おばあさん:お祖母さん ひい:曾 nagymama					519207	hiiobaasan		
173217	ひいひいおじいさん	ひいひいお祖父さん、曾々お祖父さん、曾曾お祖父さん		üknagypapa		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ひいひい:曾々 おじいさん:お祖父さん nagypapa					519208	hiihiiojiisan		
173218	ひいひいおばあさん	ひいひいお祖母さん、曾々お祖母さん、曾曾お祖母さん		üknagymama		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2022-06-09 00:00:00	ひいひい:曾々 おばあさん:お祖母さん nagymama					519209	hiihiiobaasan		
173219	ひいひい	曾々		ük (ük-)		gaspar	2022-06-09 00:00:00		2022-06-09 00:00:00						519210	hiihii	1	HLLLL
173220	はへんしゅりゅうだん	破片手榴弾		repeszgránát		gaspar	2018-10-27 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	しゅりゅうだん:手榴弾 gránát					519211	hahenshuryuudan		
173221	だめ	駄目	傷に触っちゃ駄目！	ne	Nem piszkáld a sebet!	gaspar	2019-03-26 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	だめな:駄目な		(傷:きず)に(触:さわ)っちゃ(駄目:だめ)！			519215	dame	2	LHL
173222	だめ	駄目	働かないで生活したい！やっぱり駄目か。	nem lehet	Szeretnék munka nélkül élni! Persze tudom, nem lehet.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	だめな:駄目な		(働:はたら)かないで(生活:せいかつ)したい！やっぱり(駄目:だめ)か。			519216	dame	2	LHL
173223	だめ	駄目	駄目！	nem szabad	Nem szabad!	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	だめな:駄目な		(駄目:だめ)！			519217	dame	2	LHL
173224	だめになる	駄目になる	彼の結婚は駄目になった。	tönkremegy	Tönkrement a házassága.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	なる:為る だめな:駄目な		(彼:かれ)の(結婚:けっこん)(は:わ)(駄目:だめ)になった。			519218	dameninaru		
173225	だめになる	駄目になる	肉が駄目になった。	megromlik	Megromlott a hús.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	なる:為る だめな:駄目な		(肉:にく)が(駄目:だめ)になった。			519219	dameninaru		
173226	だめをおす (もう一度確かめる)	駄目を押す、だめを押す	本当にいいのかと駄目を押した。	rákérdez	Rákérdezett, hogy tényleg jó lesz-e így.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	おす:押す だめ:駄目		(本当:ほんとう)にいいのかと(駄目:だめ)を(押:お)した。			519225	damewoosu (mou一度確kameru)		
173227	だめをおす	駄目を押す、だめを押す	チームは二点入れて駄目を押した。	bebiztosítja a győzelmét (nagy pontkülönbséggel)	A csapat két góllal bebiztosította a győzelmét.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	おす:押す győzelem bebiztosít だめ:駄目		チーム(は:わ)(二:に)(点:てん)(入:い)れて(駄目:だめ)を(押:お)した。			519226	damewoosu		
173228	ためし	試し、験し		próba		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00						519230	tameshi	3	LHHL
173229	ためし	試し、験し		kísérlet		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00						519233	tameshi	3	LHHL
173230	ものはためし	物は試し	物は試しに買ってみよう。	próba szerencse	Próba szerencse, vegyük meg!	gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	もの:物 ためし:試し	mono-va tamesi	(物:もの)は(試:ため)しに(買:か)ってみよう。			519234	monohatameshi		
173231	ためしざん	試し算		ellenőrzés		gaspar	2022-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	ためし:試し					519239	tameshizan	3	LHHLLL
173232	ためしざん	試し算		utánaszámolás		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00	ためし:試し					519240	tameshizan	3	LHHLLL
173233	ためしに	試しに、験しに	週休３日制を試しに導入した。	próbaképpen	Próbaképpen bevezették a négynapos munkahetet.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	ためし:試し		(週休３日制:しゅうきゅうみっかせい)を(試:ため)しに(導入:どうにゅう)した。			519241	tameshini		
173234	ためしてみる	試してみる	軍隊の生活を試してみた。	belekóstol (megpróbál)	Belekóstolt a katonaéletbe.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	kóstol ためす:試す		(軍隊:ぐんたい)の(生活:せいかつ)を(試:ため)してみた。			519245	tameshitemiru		
173235	ためらいきず	躊躇い傷、ためらい傷		bizonytalanságtól sikertelen öngyilkosság nyoma		gaspar	2022-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	きず:傷					519252	tameraikizu	3	LHHLLLL
173236	ためこむ	ため込む、溜め込む、貯め込む、溜込む	砂糖の値上がりを懸念し大量に貯めこんだ。	bespájzol	Féltem, hogy emelkedni fog a cukor ára, ezért alaposan bespájzoltam belőle.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	ためる:貯める		(砂糖:さとう)の(値上:ねあ)がりを(懸念:けねん)し(大量:たいりょう)に(貯:た)めこんだ。			519256	tamekomu	3	LHHLL
173237	ためこむ	ため込む、溜め込む、貯め込む、溜込む	食べ過ぎると体が脂肪を貯め込む。	elraktároz	Ha sokat eszünk, testünk elraktározza a zsírt.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	ためる:貯める		(食:た)べ(過:す)ぎると(体:からだ)が(脂肪:しぼう)を(貯:た)め(込:こ)む。			519257	tamekomu	3	LHHLL
173238	ためん	他面		viszont		gaspar	2019-07-04 00:00:00		2019-07-04 00:00:00						249935	tamen		
173239	たもくてき	多目的		többcélúság		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00						519271	tamokuteki	2	LHLLLL
173240	たもくてきしせつ	多目的施設		többfunkciós létesítmény		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00						519275	tamokutekishisetsu		
173241	たもくてきダム	多目的ダム		többcélú duzzasztógát		gaspar	2022-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	duzzasztógát ダム					519277	tamokutekidamu		
173242	たゆむ	弛む		ernyed		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00						519284	tayumu	2	LHLL
173243	たゆみ	弛み		ernyedés		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00						519286	tayumi		
173244	たよう	多様		sokféleség		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35795	tayou		
173245	たよう	多様		változatosság		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00						519292	tayou		
173246	たようさ	多様さ		sokféleség		gaspar	2008-03-20 00:00:00		2008-03-20 00:00:00						21121	tayousa		
173247	たようさ	多様さ		változatosság		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00						519293	tayousa		
173248	たいねつガラス	耐熱硝子、耐熱ガラス		hőálló üveg		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	ガラス:硝子 üveg					519308	tainetsugarasu		
173249	たよりのないのはよいたより	便りの無いのは良い便り		ha nincs hír, az jó hír		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00		tajori-no nai-no-va joi tajori				519309	tayorinonainohayoitayori		
173250	たよりに (基に)	頼りに	地図を頼りに目的地に着いた。	alapján (hagyatkozva)	A térkép alapján megérkeztem a célállomáshoz.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	たより:頼り		(地図:ちず)を(頼:たよ)りに(目的地:もくてきち)に(着:つ)いた。			519310	tayorini (基ni)		
173251	たよりに	頼りに	彼は知恵を頼りに生き抜いた。	támaszkodva	A tudására támaszkodva maradt életben.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	たより:頼り		(彼:かれ)(は:わ)(知恵:ちえ)を(頼:たよ)りに(生:い)き(抜:ぬ)いた。			519311	tayorini		
173252	たよりにする	頼りにする	頼りになるのは貴方だけです。	hagyatkozik	Csak rád hagyatkozhatom.	yuko	2009-07-03 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	たより:頼り		(頼:たよ)りになるの(は:わ)(貴方:あなた)だけです。			519312	tayorinisuru		
173253	だらける			lankad		gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00						519327	darakeru	3	LHHLL
173254	とうごう (統合〜)	統合	統合サービス	integrált	integrált szolgáltatás	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00			(統合:とうごう)サービス			519332	tougou (統合~)		
173255	クイーン・サイズ・ベッド			franciaágy		gaspar	2018-12-22 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00						519338	kuiin/saizu/beddo		
173256	しょうぎょうくいき	商業区域		üzleti negyed		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00	くいき:区域 negyed					519341	shougyoukuiki		
173257	くいき	区域		körzet		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250210	kuiki	1	HLLL
173258	くいき	区域		terület		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00						519342	kuiki	1	HLLL
173259	つうがくくいき	通学区域		iskolakörzet		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00	くいき:区域 körzet					519343	tsuugakukuiki	5	LHHHHLLL
173260	ゆうびんくいき	郵便区域		postai körzet		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00	くいき:区域 körzet					519344	yuubinkuiki		
173261	くいこみ	食い込み、食込み		csapolás		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00						519355	kuikomi		
173262	くいこみ	食い込み、食込み		bemélyedés		gaspar	2019-07-05 00:00:00		2019-07-05 00:00:00						250226	kuikomi		
173263	くいちがう	食い違う	意見が食い違っていた。	eltér	Eltért a véleményük.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	ちがう:違う		(意見:いけん)が(食:く)い(違:ちが)っていた。			519374	kuichigau	0,4	LHHHHH,LHHHLL
173264	くいちぎる	食い千切る、食いちぎる	加害者は被害者の耳を食いちぎった。	leharap	Az alperes leharapta a felperes fülét.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	ちぎる:千切る		(加害者:かがいしゃ)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)の(耳:みみ)を(食:く)いちぎった。			519375	kuichigiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
173265	くいちぎる	食い千切る、食いちぎる	ロープを食いちぎって逃げた。	lerág	Lerágta magáról a kötelet, és elmenekült.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	ちぎる:千切る		ロープを(食:く)いちぎって(逃:に)げた。			519376	kuichigiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
173266	くいちぎる	食い千切る、食いちぎる	ライオンが獲物の肉を食いちぎった。	szétmarcangolva eszik	Az oroszlán szétmarcangolva ette az áldozatát.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	ちぎる:千切る		ライオンが(獲物:えもの)の(肉:にく)を(食:く)いちぎった。			519377	kuichigiru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
173267	くいちらす (食べ散らかす)	食い散らす	子供は食べ散らかした。	úgy eszik, mint a malac	A gyerek úgy evett, mint a malac.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	ちらす:散らす malac		(子供:こども)(は:わ)(食:た)べ(散:ち)らかした。			519379	kuichirasu (食be散rakasu)		
173268	くいあわせ	食い合わせ		fecsekefark-csapolás		gaspar	2022-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	csapolás					519394	kuiawase		
173269	くいあわせ	食い合わせ		fecsekefark-illesztés		gaspar	2022-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	illesztés					519395	kuiawase		
173270	たもつ	保つ	部屋を一定の温度に保つ。	tart	Adott hőmérsékleten tartja a szobát.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00			(部屋:へや)を(一定:いってい)の(温度:おんど)に(保:たも)つ。			519397	tamotsu	2	LHLL
173271	ためしてみる	試してみる	あらゆる方法を試してみた。	megpróbál	Mindent megpróbáltam.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	ためす:試す		あらゆる(方法:ほうほう)を(試:ため)してみた。			519398	tameshitemiru		
173272	だめな	駄目な	いくら頑張っても駄目だ。	hiábavaló	Minden igyekezet hiábavaló.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			いくら(頑張:がんば)っても(駄目:だめ)だ。			519399	damena		
173273	たもくてきに	多目的に	この素材は多目的に使える。	sokrétűen	Ez az anyag sokrétűen felhasználható.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			この(素材:そざい)(は:わ)(多目的:たもくてき)に(使:つか)える。			519400	tamokutekini		
173274	だらけた		だらけた規律	laza	laza fegyelem	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	だらける		だらけた(規律:きりつ)			519401	daraketa		
173275	だらけた		だらけた足取り	lankadt	lankadt léptek	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	だらける		だらけた(足取:あしどり)り			519402	daraketa		
173276	だらしない		だらしない服装	slampos	slampos öltözék	gaspar	2015-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			だらしない(服装:ふくそう)			519403	darashinai	4	LHHHLL
173277	だらしない		だらしない格好	snassz (elhanyagolt)	snassz kinézet	gaspar	2015-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			だらしない(格好:かっこう)			519404	darashinai	4	LHHHLL
173278	たようかする	多様化する	サービスを多様化する。	sokrétűvé tesz	Sokrétűvé teszi a szolgáltatásokat.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			サービスを(多様化:たようか)する。			519405	tayoukasuru		
173279	ためる	貯める、溜める	ストレスを溜めやすい人	magába fojt	stresszt magába fojtó ember	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	fojt		ストレスを(溜:た)めやすい(人:ひと)			519406	tameru	2	LHLL
173280	たよう (多い用事)	多用	今は多用で暇がありません。	sok dolog (sok munka)	Most sok dolgom van, nincs időm.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	dolog		(今:いま)は(多用:たよう)で(暇:ひま)がありません。			519407	tayou (多i用事)		
173281	うまずたゆまず	倦まずたゆまず、倦まず弛まず	倦まず弛まず語学を続けた。	fáradhatatlanul	Fáradhatatlanul folytatta a nyelvtanulást.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	たゆむ:弛む うむ:倦む		(倦:う)まず(弛:たゆ)まず(語学:ごがく)を(続:つづ)けた。			519408	umazutayumazu		
173282	たよう (多く使用すること)	多用	塩の多用	sok használat	sok só használata	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	használat		(塩:しお)の(多用:たよう)			519409	tayou (多ku使用surukoto)		
173283	たもくてきの	多目的の	多目的のサーバー	többfunkciós (többcélú)	többfunkciós szerver	gaspar	2008-03-03 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(多目的:たもくてき)のサーバー			519411	tamokutekino		
173284	たもくてきの	多目的の	多目的の利用	sokrétű	sokrétű felhasználás	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(多目的:たもくてき)の(利用:りよう)			519412	tamokutekino		
173285	たもくてきの	多目的の	多目的の収納スペース	többcélú	többcélú tárolóhely	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(多目的:たもくてき)の(収納:しゅうのう)スペース			519413	tamokutekino		
173286	ためんてきな	多面的な	多面的なアプローチ	többoldalú (sokrétű)	több oldalról megközelítés	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(多面的:ためんてき)なアプローチ			519414	tamentekina		
173287	ためんてきな	多面的な	多面的な性格	sokoldalú	sokoldalú természet	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(多面的:ためんてき)な(性格:せいかく)			519415	tamentekina		
173288	ためんてきな	多面的な	多面的な要素	sokrétű	sokrétű összetevő	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(多面的:ためんてき)な(要素:ようそ)			519416	tamentekina		
173289	ためんてきに	多面的に	子供は多面的に成長する。	sokoldalúan	A gyerek sokoldalúan fejlődik.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(多面的:ためんてき)に(成長:せいちょう)する。			519417	tamentekini		
173290	ためる	貯める、溜める	家賃を溜める。	hagyja felgyülemleni	Hagyja felgyülemleni a lakbért.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	felgyülemlik		(家賃:やちん)を(溜:た)める。			519418	tameru	2	LHLL
173291	たやすく	容易く	容易く想像できる。	könnyen	Könnyen elképzelhető.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(容易:たやす)く(想像:そうぞう)できる。			519419	tayasuku	2	LHLLL
173292	くいこみ (欠損)	食い込み、食込み	年に百万円の食い込み	veszteség	egymillió jenes éves veszteség	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(年:ねん)に(百万:ひゃくまん)(円:えん)の(食:く)い(込:こ)み			519420	kuikomi (欠損)		
173293	たゆむ	弛む	弛まず努力する。	lankad	Lankadatlanul igyekszik.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(弛:たゆ)まず(努力:どりょく)する。			519421	tayumu	2	LHLL
173294	あたり	当たり、当り、中たり、中り	当たり！	eltaláltad	Eltaláltad!	gaspar	2022-06-09 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	eltalál		(当:あ)たり！			519422	atari	1	HLLL
173295	たらいまわし	たらい回し、盥回し	当局のたらい回し	körbejárás	illetékes hatóságok körbejárása	gaspar	2018-05-23 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(当局:とうきょく)のたらい(回:まわ)し			519423	taraimawashi	4	LHHHLLL
173296	くいしぼる	食い絞る、食いしぼる	歯を食い絞って我慢した。	összeszorít	Összeszorított fogakkal tűrtem.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	しぼる:絞る		(歯:は)を(食:く)い(絞:しぼ)って(我慢:がまん)した。			519425	kuishiboru		
173297	たゆたう (ゆらゆらと漂う)	猶予う、揺蕩う	海をたゆたう船	ringatózik (hullámokon)	tengeren ringatózó hajó	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(海:うみ)をたゆたう(船:ふね)			519426	tayutau (yurayurato漂u)		
173298	ためんてきに	多面的に	現象を多面的に説明する。	több oldalról	Több oldalról megmagyarázza a jelenséget.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(現象:げんしょう)を(多面的:ためんてき)に(説明:せつめい)する。			519427	tamentekini		
173299	たらいまわし (次から次へ送り回すこと)	たらい回し、盥回し	病院のたらい回し	küldözgetés	küldözgetés egyik kórházból a másikba	gaspar	2018-05-23 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(病院:びょういん)のたらい(回:まわ)し			519428	taraimawashi (次kara次he送ri回sukoto)		
173300	たゆたう (ためらう)	猶予う、揺蕩う	私はたゆたうばかり。	ingadozik	Állandóan ingadozok.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)たゆたうばかり。			519429	tayutau (tamerau)		
173301	くいきる (食いとる)	食い切る	罠にはまった狐は足を食い切って逃げた。	elrág	A csapdába került róka a lábát elrágva elmenekült.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	きる:切る		(罠:わな)に(は:わ)まった(狐:きつね)(は:わ)(足:あし)を(食:く)い(切:き)って(逃:に)げた。			519430	kuikiru (食itoru)		
173302	くいこみ	食い込み、食込み	肌に食い込みにくいストラップ	bevágás	szíj, ami nem vág a bőrünkbe	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(肌:はだ)に(食:く)い(込:こ)みにくいストラップ			519431	kuikomi		
173303	くいたりない (満足できない)	食い足りない	色々と食い足りない作品	nem kielégítő	sokféle szempontból sem kielégítő alkotás	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(色々:いろいろ)と(食:く)い(足:た)りない(作品:さくひん)			519433	kuitarinai (満足dekinai)		
173304	ハッピーエンド		話はハッピーエンドになった。	szerencsés vég	A történet szerencsés véget ért.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	エンド vég		(話:はなし)(は:わ)ハッピーエンドになった。			519434	happiiendo		
173305	たらいまわし	たらい回し、盥回し	責任のたらい回し	továbbpasszolás	felelősség továbbpasszolása	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(責任:せきにん)のたらい(回:まわ)し			519435	taraimawashi	4	LHHHLLL
173306	ためらい	躊躇い	躊躇いの色を見せる。	bizonytalanság	Bizonytalanságot mutat.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(躊躇:ためら)いの(色:いろ)を(見:み)せる。			519436	tamerai	0,3	LHHHH,LHHLL
173307	ためらい	躊躇い	躊躇いもなく即答する。	tétovázás	Tétovázás nélkül válaszol.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(躊躇:ためら)いもなく(即答:そくとう)する。			519437	tamerai	0,3	LHHHH,LHHLL
173308	ためらい	躊躇い	部下を躊躇いもなく解雇した。	teketóriázás	Teketóriázás nélkül kirúgta a beosztottját.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(部下:ぶか)を(躊躇:ためら)いもなく(解雇:かいこ)した。			519438	tamerai	0,3	LHHHH,LHHLL
173309	くいこみ	食い込み、食込み	野党支持層への食い込み	elnyerés	ellenzéki szavazatok elnyerése	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(野党:やとう)(支持層:しじそう)(へ:え)の(食:く)い(込:こ)み			519439	kuikomi		
173310	たやすく	容易く	銃弾は板を容易く貫通する。	simán	A puskagolyó simán áthatol a deszkán.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(銃弾:じゅうだん)(は:わ)(板:いた)を(容易:たやす)く(貫通:かんつう)する。			519440	tayasuku	2	LHLLL
173311	ためしざんをする	試し算をする	電卓で掛け算の結果の試し算をした。	utánaszámol	Számológéppel utánaszámoltam a szorzás végeredményének.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	ためし:試し		(電卓:でんたく)で(掛:か)け(算:ざん)の(結果:けっか)の(試:ため)し(算:ざん)をした。			519441	tameshizanwosuru		
173312	たよう (多く使用すること)	多用	電子レンジの多用	gyakori használat	mikrohullámú sütő gyakori használata	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	használat		(電子:でんし)レンジの(多用:たよう)			519442	tayou (多ku使用surukoto)		
173313	たらいまわし	たらい回し、盥回し	電話のたらい回し	körbeadás	telefon körbeadása	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(電話:でんわ)のたらい(回:まわ)し			519443	taraimawashi	4	LHHHLLL
173314	たよりない	頼りない	頼りない状況	kiszolgáltatott	kiszolgáltatott helyzet	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(頼:たよ)りない(状況:じょうきょう)			519444	tayorinai	4	LHHHLL
173315	くいきる (食い尽くす)	食い切る	食い切れないほどの料理が出た。	megeszik	Olyan sok étel jött, hogy nem bírtam megenni.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00	きる:切る		(食:く)い(切:き)れないほどの(料理:りょうり)が(出:で)た。			519445	kuikiru (食i尽kusu)		
173316	くいいじをはる	食い意地を張る	食い意地を張る人	mohó	mohó ember	gaspar	2019-07-05 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(食:く)い(意地:いじ)を(張:は)る(人:ひと)			519446	kuiijiwoharu		
173317	だらしない		飲むとだらしなくなる。	elengedi magát	Ha iszik elengedi magát.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(飲:の)むとだらしなくなる。			519447	darashinai	4	LHHHLL
173318	だめな	駄目な	駄目な状況	kilátástalan	kilátástalan helyzet	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-10 00:00:00			(駄目:だめ)な(状況:じょうきょう)			519448	damena		
173319	たゆみ	弛み	能力を弛みなく磨き続けた。	lankadás	Lankadatlanul csiszolta a tudását.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	yuko	2022-06-10 00:00:00			(能力:のうりょく)を(弛:たゆ)みなく(磨:みが)き(続:つづ)けた。			519450	tayumi		
173320	ためし	例し	彼は約束を守ったためしがない。	példa	Arra még nem volt példa, hogy betartja az ígéretét.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	yuko	2022-06-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(約束:やくそく)を(守:まも)ったためしがない。			519451	tameshi	3	LHHL
173321	たようかする	多様化する	多様化する取扱商品	változatos	változatos árukészlet	gaspar	2009-05-19 00:00:00	yuko	2022-06-10 00:00:00			(多様化:たようか)する(取扱:とりあつかい)(商品:しょうひん)			519452	tayoukasuru		
173322	すがすがしい	清々しい、清清しい		üde		gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00						519458	sugasugashii	5	LHHHHLL
173323	しんゆう	親友		igaz barát		gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2016-02-14 00:00:00	barát igaz					153072	shin'yuu		
173324	しんゆう	親友		közeli barát		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00	barát					519462	shin'yuu		
173325	じめんし	地面師		telekmaffia		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00						519465	jimenshi	2	LHLLL
173326	じめんし	地面師		telekcsaló		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00						519466	jimenshi	2	LHLLL
173327	じめんし	地面師		lakásmaffia		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00						519467	jimenshi	2	LHLLL
173328	えんしょう	延焼	延焼防止建築物	tűz átterjedése	tűz átterjedésével szemben ellenálló építmény	gaspar	2021-11-06 00:00:00	krampusz	2021-11-06 00:00:00	átterjedés		(延焼:えんしょう)(防止:ぼうし)(建築物:けんちくぶつ)			476792	enshou		
173329	けんとうちゅうである	検討中である	今引越しを検討中。	gondolkozik rajta (megfontolás alatt van)	Gondolkozunk azon, hogy elköltözünk.	gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	けんとう:検討		(今:いま)(引越:ひっこ)しを(検討中:けんとうちゅう)。			519470	kentouchuudearu		
173330	すうりょうてきぶんせき	数量的分析		mennyiségi elemzés		gaspar	2022-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00						519473	suuryoutekibunseki		
173331	せんたくする	選択する	難しい職業を選択した。	választ	Nehéz hivatást választott.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00			(難:むずか)しい(職業:しょくぎょう)を(選択:せんたく)した。		2	519482	sentakusuru		
173332	にする (選ぶ)		私はこれにする。	választ	Én ezt választom!	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	する:為る		(私:わたし)(は:わ)これにする。		3	519483	nisuru (選bu)		
173333	しきる	仕切る	子供のために一つの部屋を二つに仕切った。	választ	A gyerekeknek az egyik szobát két részre választottuk.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00			(子供:こども)のために(一:ひと)つの(部屋:へや)を(二:ふた)つに(仕切:しき)った。		4	519484	shikiru	2	LHLL
173334	かみかざぐるま	紙風車		papírforgó		gaspar	2022-06-10 00:00:00		2022-06-10 00:00:00	かざぐるま:風車 forgó					519490	kamikazaguruma		
173335	ガソリンだい	ガソリン代		benzinár		gaspar	2022-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	だい:代 ár					519494	gasorindai		
173336	ひがいをもたらす (壊滅的な)	被害をもたらす、被害を齎す	台風は国の南部に被害をもたらした。	pusztít (kárt okoz)	Tájfun pusztított az ország déli részén.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	もたらす:齎らす		(台風:たいふう)(は:わ)(国:くに)の(南部:なんぶ)に(被害:ひがい)をもたらした。			519495	higaiwomotarasu (壊滅的na)		
173337	さんがいをもたらす	惨害をもたらす、惨害を齎す	台風は集落に惨害をもたらした。	borzalmas pusztítást végez	A tájfun borzalmas pusztítást végzett a településen.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	さんがい:惨害 pusztítás もたらす:齎す		(台風:たいふう)(は:わ)(集落:しゅうらく)に(惨害:さんがい)をもたらした。			519497	sangaiwomotarasu		
173338	へんかをもたらす	変化をもたらす、変化を齎す	この本は私の人生に大きな変化をもたらした。	változást hoz	Ez a könyv nagy változást hozott az életemben.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	もたらす:齎す hoz		この(本:ほん)(は:わ)(私:わたし)の(人生:じんせい)に(大:おお)きな(変化:へんか)をもたらした。			519499	henkawomotarasu		
173339	ちじょくをもたらす	恥辱をもたらす、恥辱を齎す	政治家は国家に恥辱をもたらした。	szégyent hoz	A politikus szégyent hozott a hazájára.	gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	もたらす:齎す hoz		(政治家:せいじか)(は:わ)(国家:こっか)に(恥辱:ちじょく)をもたらした。			519500	chijokuwomotarasu		
173340	ふうんをもたらす (不運をもたらす)	不運をもたらす、不運を齎す	クモを殺すと不運をもたらす。	balszerencsét hoz	Pókot megölni balszerencsét hoz.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00	hoz もたらす:齎す hoz		クモを(殺:ころ)すと(不運:ふうん)をもたらす。			519501	fuunwomotarasu (不運womotarasu)		
173341	ベット			sezlon		yuko	2010-06-20 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00						519503	betto		
173342	といえども	と雖も	老いたりといえども若いつもりです。	bár	Bár öreg vagyok, fiatalnak tartom magam.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2022-06-10 00:00:00			(老:お)いたりといえども(若:わか)いつもりです。			519504	toiedomo		
173343	おかしい	可笑しい、奇怪しい	何がそんなにおかしい？	vicces	Mi olyan vicces?	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			(何:なに)がそんなにおかしい？			519510	okashii	3	LHHLL
173344	おかしい	可笑しい、奇怪しい	彼女はなんだかおかしくなって、笑ってしまった。	mókás	Mókásan érezte magát, és felkacagott.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)なんだかおかしくなって、(笑:わら)ってしまった。			519511	okashii	3	LHHLL
173345	おかしい	可笑しい、奇怪しい	彼女の服装は可笑しい。	fura (furcsa)	Furán öltözködik.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(服装:ふくそう)(は:わ)(可笑:おか)しい。			519512	okashii	3	LHHLL
173346	おかしい	可笑しい、奇怪しい	こんなに暖かい冬はおかしい。	szokatlan	Szokatlan az ilyen meleg tél.	gaspar	2020-08-05 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			こんなに(暖:あたた)かい(冬:ふゆ)(は:わ)おかしい。			519513	okashii	3	LHHLL
173347	おかしい (こっけいな)	可笑しい、奇怪しい	おかしい冗談を飛ばした。	mulatságos	Elsütött egy mulatságos viccet.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			おかしい(冗談:じょだん)を(飛:と)ばした。			519514	okashii (kokkeina)		
173348	おかしい (正気でない)	可笑しい、奇怪しい	そんなこと考えるなんて君おかしいんじゃない？	meg van húzatva	Meg vagy te húzatva, hogyan jutott ez eszedbe?	yuko	2012-05-26 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			そんなこと(考:かんが)えるなんて(君:きみ)おかしいんじゃない？			519515	okashii (正気denai)		
173349	おかしい (変な)	可笑しい、奇怪しい	あなただけチョコをもらっていないのはおかしい。	furcsa (micsoda dolog)	Furcsa, hogy csak te nem kaptál csokit.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			あなただけチョコをもらっていないの(は:わ)おかしい。			519516	okashii (変na)		
173350	おかしい (変な)	可笑しい、奇怪しい	６５歳からしか年金をもらえないなんておかしい。	röhejes (mulatságos)	Röhejes, hogy 65 éves korunkban mehetünk csak nyugdíjba.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			(６５:ろくじゅうご)(歳:さい)からしか(年金:ねんきん)をもらえないなんておかしい。			519517	okashii (変na)		
173351	おかしい (変な)	可笑しい、奇怪しい	首がおかしい。	valami van vele	Valami van a nyakammal.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			(首:くび)がおかしい。			519518	okashii (変na)		
173352	はだか	裸		pucérság		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00						519519	hadaka		
173353	たいようにさらす	太陽に晒す、太陽にさらす	上半身を太陽に晒した。	sütteti a nappal (kitesz a napra)	Felsőtestét süttette a nappal.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	さらす:晒す nap		(上半身:じょうはんしん)を(太陽:たいよう)に(晒:さら)した。			519528	taiyounisarasu		
173354	こうしゅうのめにさらす	公衆の目に晒す、公衆の目にさらす	賄賂の証拠が公衆の目に晒された。	emberek szeme elé tár	Az emberek szeme elé tárták a bizonyítékot a korrupcióra.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	さらす:晒す		(賄賂:わいろ)の(証拠:しょうこ)が(公衆:こうしゅう)の(目:め)に(晒:さら)された。			519529	koushuunomenisarasu		
173355	てさぐりをする	手探りをする	暗い部屋で手探りをして歩いた。	kitapogat	A sötét szobában kitapogattam az utat.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			(暗:くら)い(部屋:へや)で(手探:てさぐ)りをして(歩:ある)いた。			519533	tesaguriwosuru		
173356	くいつぶす	食い潰す、食いつぶす	小遣いを食い潰してしまった。	nyakára hág	Nyakára hágtam a zsebpénzemnek.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	つぶす:潰す		(小遣:こづか)いを(食:く)い(潰:つぶ)してしまった。			519553	kuitsubusu	4	LHHHLL
173357	くいのばす	食い延ばす、食い伸ばす、食いのばす	わずかな食糧を食い延ばした。	beoszt	Beosztottuk a kevés ételt.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	のばす:延ばす		わずかな(食糧:しょくりょう)を(食:く)い(延:の)ばした。			519570	kuinobasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
173358	くうかくわれるか	食うか食われるか	食うか食われるかの戦いだ。	élet-halál	Élet-halál harc.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	くう:食う		(食:く)うか(食:く)われるかの(戦:たたか)いだ。			519572	kuukakuwareruka		
173359	くうやくわず	食うや食わず	食うや食わずの生活でお金を貯めた。	szűkölködve	Szűkölködve spórolt.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	szűkölködik くう:食う		(食:く)うや(食:く)わずの(生活:せいかつ)でお(金:かね)を(貯:た)めた。			519584	kuuyakuwazu		
173360	はじ	恥、辱、羞		szégyenkezés		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00						519586	haji	1	HLL
173361	はじのうわぬりをする	恥の上塗りをする		szégyent szégyenre halmoz		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	うわぬり:上塗り はじ:恥					519587	hajinouwanuriwosuru		
173362	はじをさらす	恥を晒す、恥を曝す、恥をさらす	家族の恥をさらした。	kiteregeti a szennyest	Kiteregette a családi szennyest.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	さらす:晒す szennyes はじ:恥		(家族:かぞく)の(恥:はじ)をさらした。			519589	hajiwosarasu		
173363	はじけるような (古い言葉)	弾けるような	弾けるような若さのお嫁さん	tűzrőlpattant	tűzrőlpattant menyecske	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			(弾:はじ)けるような(若:わか)さのお(嫁:よめ)さん			519598	hajikeruyouna (古i言葉)		
173364	はしござけ	はしご酒、梯子酒		kocsmázás		gaspar	2019-07-06 00:00:00		2019-07-06 00:00:00						250607	hashigozake	3	LHHLLL
173365	はしござけする	はしご酒する、梯子酒する		kocsmázik		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00						519601	hashigozakesuru		
173366	はしござけする	はしご酒する、梯子酒する		kocsmáról kocsmára jár		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00						519602	hashigozakesuru		
173367	ハシシュ			hasis		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00						519612	hashishu		
173368	ばじとうふう	馬耳東風	何を言っても馬耳東風だ。	falra hányt borsó	Bármit is mondok, olyan, mint a falra hányt borsó.	gaspar	2015-10-31 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			(何:なに)を(言:い)っても(馬耳東風:ばじとうふう)だ。			519616	bajitoufuu	1	HLLLLLL
173369	はしびろがも	嘴広鴨、ハシビロ鴨		kanalas réce (Anas clypeata)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	réce かも:鴨					519624	hashibirogamo	5	LHHHHLL
173370	はしぼそがらす	嘴細烏、ハシボソ烏		kormos varjú (Corvus corone)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	varjú からす:烏					519625	hashibosogarasu	5	LHHHHLLL
173371	はじめからおわりまで	始めから終わりまで	この本は始めから終わりまで面白かった。	elejétől végig	Ez a könyv elejétől végig érdekes volt.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	おわり:終わり vége はじめ:始め		この(本:ほん)(は:わ)(始:はじ)めから(終:お)わりまで(面白:おもしろ)かった。			519638	hajimekaraowarimade		
173372	はじめから	初めから、始めから	この計画は初めから失敗と決まっていた。	eleve	Ez a terv eleve kudarcra volt ítélve.	gaspar	2017-01-04 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	はじめ:初め		この(計画:けいかく)(は:わ)(初:はじ)めから(失敗:しっぱい)と(決:き)まっていた。			519639	hajimekara		
173373	はじめから	初めから、始めから	初めから説明して下さい。	elejétől	Kérem, magyarázza el az elejétől!	yuko	2007-11-09 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	はじめ:初め		(初:はじ)めから(説明:せつめい)して(下:くだ)さい。			519640	hajimekara		
173374	タイトル・ホルダー			címvédő		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00	ホルダー					519663	taitoru/horudaa		
173375	せんしゅけんほじしゃ	選手権保持者		címvédő		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00	ほじしゃ:保持者					519664	senshukenhojisha	7	LHHhHHHHLlL
173376	ほじしゃ	保持者		tartó		gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00						519666	hojisha	2	LHLlL
173377	せかいきろくほじしゃ	世界記録保持者		világcsúcstartó		gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	ほじしゃ:保持者 csúcstartó きろくほじしゃ:記録保持者					519669	sekaikirokuhojisha	8	LHHHHHHHLlL
173378	きろくほじしゃ	記録保持者		csúcstartó		gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	ほじしゃ:保持者 tartó					519670	kirokuhojisha	5	LHHHHLlL
173379	はしゃ (天下を治める者)	覇者		uralkodó		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00						519671	hasha (天下wo治meru者)		
173380	こうてい	工程		ütemezés		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00						519672	koutei	1	HLLLL
173381	ほろばしゃ	幌馬車、ほろ馬車		ekhós szekér		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	szekér ばしゃ:馬車					519673	horobasha		
173382	ばしゃうま	馬車馬		güriző dolgozó		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	うま:馬					519674	bashauma		
173383	ばじゅつきょうぎ	馬術競技		műlovaglás		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00						519676	bajutsukyougi		
173384	ばじゅつ (馬術競技)	馬術		műlovaglás		gaspar	2016-09-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	lovaglás					519678	bajutsu (馬術競技)		
173385	ばしょをかえる	場所を変える	ミシンの場所を部屋の隅から窓際に変えた。	áttesz (megváltoztatja a helyét)	A varrógépet áttettük a sarokból az ablak mellé.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	ばしょ:場所 かえる:変える		ミシンの(場所:ばしょ)を(部屋:へや)の(隅:すみ)から(窓際:まどぎわ)に(変:か)えた。			519679	bashowokaeru		
173386	ばしょをかくにんする	場所を確認する	会場で非常口の場所を確認した。	feltérképez	Feltérképeztem a vészkijáratokat a teremben.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	かくにんする:確認する ばしょ:場所		(会場:かいじょう)で(非常口:ひじょうぐち)の(場所:ばしょ)を(確認:かくにん)した。			519680	bashowokakuninsuru		
173387	ばしょをみつける	場所を見つける	あの場所は目をつぶっても見つかる。	odatalál	Csukott szemmel is odatalálok.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	みつける:見つける ばしょ:場所		あの(場所:ばしょ)(は:わ)(目:め)をつぶっても(見:み)つかる。			519685	bashowomitsukeru		
173388	ベッド			fekvőhely		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00						519689	beddo		
173389	ねるばしょ (ベッド)	寝る場所		fekvőhely		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00	ばしょ:場所 hely					519690	nerubasho (beddo)		
173390	はじょう	波状		hullámszerűség		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00						519696	hajou		
173391	はじょうみゃく	波状脈		váltakozó pulzus		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00	みゃく:脈 pulzus					519699	hajoumyaku		
173392	はじょうみゃく	波状脈		hullámzó pulzus (váltakozó pulzus)		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00	みゃく:脈 pulzus					519700	hajoumyaku		
173393	はじょうスト	波状スト		sztrájkhullám		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00	スト hullám					519698	hajousuto		
173394	はじょうストライキ	波状ストライキ		sztrájkhullám		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00	ストライキ hullám					519701	hajousutoraiki		
173395	はしらどけい (掛時計)	柱時計		falióra		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	はしら:柱 とけい:時計					519707	hashiradokei (掛時計)		
173396	さきばしり	先走り		előreugrás		gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	はしり:走り					519716	sakibashiri	0,3	LHHHHH,LHHLLL
173397	はしりがき	走り書き		papírra vetés		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	vet					519718	hashirigaki		
173398	パピルス			papirusz		gaspar	2019-09-01 00:00:00		2019-09-01 00:00:00						255354	papirusu		
173399	パピルス			papiruszlap		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00						519719	papirusu		
173400	パフェ・グラス			parfés kehely		gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	グラス kehely					519724	pafye/gurasu		
173401	パフォーマンス (性能)			teljesítmény		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113904	pafuoomansu (性能)		
173402	ろじょうパフォーマンス	路上パフォーマンス		utcai előadás		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00	パフォーマンス előadás					519728	rojoupafuoomansu		
173403	くろはぶたえ	黒羽二重		fekete habutae		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00	はぶたえ:羽二重 habutae					519731	kurohabutae		
173404	ハンド・ソープ			kézmosó szappan		gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	ソープ szappan					519741	hando/soopu		
173405	くさだんご	草団子		ürmös rizsgombóc		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00						519744	kusadango		
173406	けっせきしゃ	欠席者		távol maradó (ember)		gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00						519750	kessekisha	3	LHHLLlL
173407	パフォーマンス			mutatvány		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00						519753	pafuoomansu		
173408	よけい	余計		felesleg		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00						519767	yokei	1,0	HLLL,LHHH
173409	のしかかる	伸しかかる、伸し掛る、圧し掛かる	スーツケースを閉めようとのしかかった。	rátehénkedik (ránehézkedik)	Rátehénkedtem a bőröndre, hogy be tudjam csukni.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	tehén		スーツケースを(閉:し)めようとのしかかった。			519768	noshikakaru	4	LHHHLL
173410	ぐいっと		ぐいっと顎を持ち上げた。	hirtelen	Hirtelen felcsapta az állát.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	ぐいと		ぐいっと(顎:あご)を(持:も)ち(上:あ)げた。			519769	guitto	2	LHLLL
173411	はじめの	初めの、始めの	木の初めの実	első	fa első termése	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	はじめ:初め		(木:き)の(初:はじ)めの(実:み)			519772	hajimeno		
173412	さきばしり	先走り	梅雨の先走り	előszél	esős évszak előszele	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	はしり:走り		(梅雨:つゆ)の(先走:さきばし)り			519773	sakibashiri	0,3	LHHHHH,LHHLLL
173413	はしご	梯子、梯、階子	梯子に乗る。	létra	Feláll a létrára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			(梯子:はしご)に(乗:の)る。			519774	hashigo		
173414	はだかの	裸の	裸の尻	pucér	pucér popsi	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			(裸:はだか)の(尻:しり)			519775	hadakano		
173415	はしごをする	梯子、梯、階子	飲み屋のはしごをする。	sorra jár	Sorra járja a kocsmákat.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	はしご:梯子 jár		(飲:の)み(屋:や)のはしごをする。			519776	hashigowosuru		
173416	はからずも	図らずも、計らずも	僕の発言ははからずも当たった。	akaratlanul	Akaratlanul is célba talált a megjegyzésem.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			(僕:ぼく)の(発言:はつげん)(は:わ)はからずも(当:あ)たった。			519777	hakarazumo	3	LHHLLL
173417	なにを	何を	あした何を食べようか？	mit	Mit együnk holnap?	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			あした(何:なに)を(食:た)べようか？			519778	naniwo		
173418	ぐいと		ぐいと頭を上げた。	hirtelen	Hirtelen felcsapta a fejét.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	ぐいっと		ぐいと(頭:あたま)を(上:あ)げた。			519781	guito	1	HLLL
173419	ばしょをとる	場所を取る	この小さなベビーカーはそんなには場所を取らない。	helyet foglal	Ez a kis babakocsi nem sok helyet foglal.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	ばしょ:場所 とる:取る foglal		この(小:ちい)さなベビーカー(は:わ)そんなに(は:わ)(場所:ばしょ)を(取:と)らない。			519782	bashowotoru		
173420	パフォーマンス (見せかけの)		この改革は政府のパフォーマンスでしかない。	színjáték	Ez a reform a kormány színjátéka csupán.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			この(改革:かいかく)(は:わ)(政府:せいふ)のパフォーマンスでしかない。			519783	pafuoomansu (見sekakeno)		
173421	くいつなぐ	食いつなぐ、食い繋ぐ	これで一週間食いつなげる。	kihúz	Ezzel az étellel egy hétig kihúzzuk.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	つなぐ:繋ぐ		これで(一週間:いっしゅうかん)(食:く)いつなげる。			519784	kuitsunagu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
173422	はじめて	初めて	これを初めて知った。	először	Ezt először hallottam.	gaspar	2007-11-07 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			これを(初:はじ)めて(知:し)った。			519785	hajimete	2	LHLLL
173423	はしこい (機敏な)	敏捷い、捷い	はしこい動き	fürge	fürge mozdulat	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			はしこい(動:うご)き			519789	hashikoi (機敏na)		
173424	はしたない		はしたない真似をする。	nem helyénvaló	Nem helyénvalóan viselkedik.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			はしたない(真似:まね)をする。			519790	hashitanai	4	LHHHLL
173425	はしたない		はしたない言葉	durva	durva szavak	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			はしたない(言葉:ことば)			519791	hashitanai	4	LHHHLL
173426	はしっこい (はしこい)	敏捷い、捷い	はしっこい足	fürge	fürge lábak	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			はしっこい(足:あし)			519792	hashikkoi (hashikoi)		
173427	はじめは	始めは、初めは	はじめは仕事を引き受けたくなかったが考え直した。	először	Először nem akartam elvállalni a munkát, de meggondoltam magam.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	はじめ:始め	hadzsime-va	はじめ(は:わ)(仕事:しごと)を(引:ひ)き(受:う)けたくなかったが(考:かんが)え(直:なお)した。			519793	hajimeha		
173428	はじめまして	始めまして	はじめまして。どうぞ宜しくお願いします。	örülök, hogy megismerhetem	Örülök, hogy megismerhettem!	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	megismer		はじめまして。どうぞ(宜:よろ)しくお(願:ねが)いします。			519794	hajimemashite		
173429	ウィーンふうの	ウィーン風の	ウィーン風チキンの煮込み	bécsi	bécsi csirke	gaspar	2015-04-15 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			ウィーン(風:ふう)チキンの(煮込:にこ)み			519795	uiinfuuno		
173430	ぐいと		ビールをぐいと飲んだ。	egy hajtásra	Egy hajtásra megittam a sört.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	ぐいっと		ビールをぐいと(飲:の)んだ。			519799	guito	1	HLLL
173431	くさび	楔	与野党の間に楔を打つ。	ék	Éket ver a kormánypárt és az ellenzék közé.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(与野党:よやとう)の(間:あいだ)に(楔:くさび)を(打:う)つ。			519801	kusabi		
173432	ばしょ (現場)	場所	事故があった場所	helyszín	baleset helyszíne	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(事故:じこ)があった(場所:ばしょ)			519802	basho (現場)		
173433	はじめる	始める	事業を始めた。	útnak indít	Útnak indította a vállalkozását.	yuko	2010-03-25 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	indít		(事業:じぎょう)を(始:はじ)めた。			519803	hajimeru		
173434	しゅっせきしゃ	出席者	出席者と欠席者	jelenlévő	jelenlévők és hiányzók	gaspar	2016-02-27 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(出席者:しゅっせきしゃ)と(欠席者:けっせきしゃ)			519804	shussekisha	4,3	LlHHHLlL,LlHHLLlL
173435	けっせきしゃ	欠席者	出席者と欠席者	hiányzó (ember)	jelenlévők és hiányzók	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(出席者:しゅっせきしゃ)と(欠席者:けっせきしゃ)			519805	kessekisha	3	LHHLLlL
173436	はじめての	初めての	初めての一人暮らし	első	első önálló élet	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(初:はじ)めての(一人暮:ひとりぐ)らし			519806	hajimeteno		
173437	はじめて	初めて	初めての方はこの用紙に記入して下さい。	első alkalommal	Aki első alkalommal van itt, töltse ki ezt az űrlapot!	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(初:はじ)めての(方:かた)(は:わ)この(用紙:ようし)に(記入:きにゅう)して(下:くだ)さい。			519807	hajimete	2	LHLLL
173438	はじめの	初めの、始めの	初めの一歩	kezdő	kezdőlépés	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	はじめ:初め		(初:はじ)めの(一歩:いっぽ)			519808	hajimeno		
173439	ねあがりする	値上がりする	原材料は値上がりした。	emelkedik az ára (valaminek)	Emelkedett az ára az alapanyagoknak.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(原材料:げんざいりょう)(は:わ)(値上:ねあ)がりした。			519809	neagarisuru		
173440	うそつきの	嘘つきの、嘘付きの、嘘吐きの	嘘つきの子供	hazudós	hazudós gyerek	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(嘘:うそ)つきの(子供:こども)			519810	usotsukino		
173441	うそつきの	嘘つきの、嘘付きの、嘘吐きの	嘘つきの政治家	hazudozó	hazudozó politikus	gaspar	2021-09-10 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(嘘:うそ)つきの(政治家:せいじか)			519811	usotsukino		
173442	うそつきの	嘘つきの、嘘付きの、嘘吐きの	嘘つきの男	hazug	hazug ember	gaspar	2016-05-10 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(嘘:うそ)つきの(男:おとこ)			519812	usotsukino		
173443	はじまり (起源)	始まり	噂の始まり	eredet	pletyka eredete	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(噂:うわさ)の(始:はじ)まり			519813	hajimari (起源)		
173444	はしゃ (競技で)	覇者	大会の覇者	győztes	verseny győztese	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(大会:たいかい)の(覇者:はしゃ)			519814	hasha (競技de)		
173445	かくしまくる	隠しまくる	夫は浮気の証拠を隠しまくっている。	takargat	A férj takargatja a kalandjának bizonyítékait.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	かくす:隠す		(夫:おっと)(は:わ)(浮気:うわき)の(証拠:しょうこ)を(隠:かく)しまくっている。			519815	kakushimakuru		
173446	ぐいと		妻の腕をぐいと引いた。	erőteljesen	Erőteljesen megrántottam a feleségem karját.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	ぐいっと		(妻:つま)の(腕:うで)をぐいと(引:ひ)いた。			519816	guito	1	HLLL
173447	ねるばしょ	寝る場所	寝る場所を探す。	szállás	Szállást keresek.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	ばしょ:場所		(寝:ね)る(場所:ばしょ)を(探:さが)す。			519817	nerubasho		
173448	すがすがしい	清々しい、清清しい	山の清々しい空気	friss	friss, hegyi levegő	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(山:やま)の(清々:すがすが)しい(空気:くうき)			519818	sugasugashii	5	LHHHHLL
173449	すわっている	座っている	座っている人	ülő	ülő ember	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	すわる:座る		(座:すわ)っている(人:ひと)			519820	suwatteiru		
173450	はじけるような	弾けるような	弾けるような笑い声	kirobbanó	kirobbanó nevetés	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(弾:はじ)けるような(笑:わら)い(声:ごえ)			519822	hajikeruyouna		
173451	はじけるような	弾けるような	弾けるような若さ	kicsattanó	kicsattanó fiatalság	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(弾:はじ)けるような(若:わか)さ			519823	hajikeruyouna		
173452	ぐいっと		彼の手をぐいと引き寄せた。	erőteljesen	Erőteljesen magamhoz rántottam a kezét.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	ぐいと		(彼:かれ)の(手:て)をぐいと(引:ひ)き(寄:よ)せた。			519824	guitto	2	LHLLL
173453	くいどうらくの	食い道楽の、食道楽の	彼は食い道楽です。	szereti a hasát	Szereti a hasát.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	どうらく:道楽		(彼:かれ)(は:わ)(食:く)い(道楽:どうらく)です。			519825	kuidourakuno		
173454	おもいでのある	思い出のある、想い出のある	思い出のある場所	emlékezetes	emlékezetes hely	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(思:おも)い(出:で)のある(場所:ばしょ)			519826	omoidenoaru		
173455	はじさらしな	恥さらしな、恥曝しな、恥晒しな	恥さらしなことをする。	szégyenletes	Szégyenletes dolgot művel.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(恥:はじ)さらしなことをする。			519827	hajisarashina		
173456	はじしらずな	恥知らずな	恥知らずな行為	gyalázatos	gyalázatos tett	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(恥知:はじし)らずな(行為:こうい)			519828	hajishirazuna		
173457	ばじとうふうである	馬耳東風である	批判が集まったが、馬耳東風だった。	süket fülekre talál	Süket fülekre talált a kritika.	gaspar	2015-10-31 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(批判:ひはん)が(集:あつ)まったが、(馬耳東風:ばじとうふう)だった。			519829	bajitoufuudearu		
173458	くさす	腐す	政治家を腐す。	ócsárol	Ócsárolja a politikust.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(政治家:せいじか)を(腐:くさ)す。			519830	kusasu	2	LHLL
173459	はへいする	派兵する	敵国に自衛隊を派兵する。	küld (odavezényel)	Katonákat küld az ellenséges országba.	gaspar	2010-10-24 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(敵国:てきこく)に(自衛隊:じえいたい)を(派兵:はへい)する。			519831	haheisuru		
173460	ばしょをとる	場所を取る	早めに行って場所を取る。	foglal helyet	Hamarább megyek, hogy foglaljak helyet.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	ばしょ:場所 hely		(早:はや)めに(行:い)って(場所:ばしょ)を(取:と)る。			519832	bashowotoru		
173461	もっともおおくの	最も多くの	最も多くの言語を話せる人	legtöbb	legtöbb nyelvet beszélő ember	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	おおくの:多くの		(最:もっと)も(多:おお)くの(言語:げんご)を(話:はな)せる(人:ひと)			519833	mottomoookuno		
173462	もっともおおく	最も多く	最も多く使われている漢字	legtöbbet	legtöbbet használt kandzsi	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	おおく:多く		(最:もっと)も(多:おお)く(使:つか)われている(漢字:かんじ)			519834	mottomoooku		
173463	もっともおおく	最も多く	最も多く発生する事故	legtöbbször	legtöbbször előforduló baleset	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	おおく:多く		(最:もっと)も(多:おお)く(発生:はっせい)する(事故:じこ)			519835	mottomoooku		
173464	さきばしり	先走り	期待の先走り	megelőző	megelőző várakozás	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	はしり:走り		(期待:きたい)の(先走:さきばし)り			519836	sakibashiri	0,3	LHHHHH,LHHLLL
173465	さきばしり	先走り	桃の先走り	korai	korai őszibarack	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	はしり:走り		(桃:もも)の(先走:さきばし)り			519837	sakibashiri	0,3	LHHHHH,LHHLLL
173466	はぶく	省く	機械化で時間を省く。	megtakarít	Gépesítéssel időt takarít meg.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(機械化:きかいか)で(時間:じかん)を(省:はぶ)く。			519838	habuku	2	LHLL
173467	はじをさらす	恥を晒す、恥を曝す、恥をさらす	母国の恥をさらした。	felfedi a szégyenfoltot	Felfedte hazája szégyenfoltját.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(母国:ぼこく)の(恥:はじ)をさらした。			519839	hajiwosarasu		
173468	はじょうの	波状の	波状の丘陵	hullámszerű	hullámszerű dombok	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(波状:はじょう)の(丘陵:きゅうりょう)			519840	hajouno		
173469	たっている	立っている	立っている人	álló	álló ember	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	たつ:立つ		(立:た)っている(人:ひと)			519841	tatteiru		
173470	やくそくの	約束の	約束の場所で待っていた。	megbeszélt	A megbeszélt helyen vártam.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(約束:やくそく)の(場所:ばしょ)で(待:ま)っていた。			519842	yakusokuno		
173471	くさる	腐る	肉は腐った。	megbüdösödik (megromlik)	Megbüdösödött a hús.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(肉:にく)(は:わ)(腐:くさ)った。			519845	kusaru	2	LHLL
173472	さきばしりする	先走りする	話は先走りした。	előreugrik	Előreugrott a történetben.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(話:はなし)(は:わ)(先走:さきばし)りした。			519846	sakibashirisuru		
173473	くいつぶす	食い潰す、食いつぶす	財産を食いつぶした。	felél	Feléltem a vagyonomat.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	つぶす:潰す		(財産:ざいさん)を(食:く)いつぶした。			519847	kuitsubusu	4	LHHHLL
173474	てんかする	転嫁する	費用を消費者に転嫁する。	áthárít	Áthárítja a költségeket a fogyasztókra.	gaspar	2015-02-25 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	hárít		(費用:ひよう)を(消費者:しょうひしゃ)に(転嫁:てんか)する。			519848	tenkasuru	1	HLLLLL
173475	いこう	意向、意嚮	購入する意向を示す。	szándék	Vásárlási szándékát fejezi ki.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(購入:こうにゅう)する(意向:いこう)を(示:しめ)す。			519849	ikou	2	LHLL
173476	めいさい	迷彩	軍事的な迷彩に使われる模様	álcázás	katonai álcázásra használt minta	gaspar	2008-02-18 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(軍事的:ぐんじてき)な(迷彩:めいさい)に(使:つか)われる(模様:もよう)			519850	meisai		
173477	くいつく	食い付く、食いつく	酔っ払いは電柱に食いついて離れない。	csimpaszkodik	A részeg a villanyoszlopba csimpaszkodik és nem mozdul.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)い(は:わ)(電柱:でんちゅう)に(食:く)いついて(離:はな)れない。			519851	kuitsuku	3,0	LHHLL,LHHHH
173478	くさくなる	臭くなる	靴は臭くなった。	megbüdösödik (büdös lesz)	Megbüdösödött a cipőm.	gaspar	2022-06-10 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(靴:くつ)(は:わ)(臭:くさ)くなった。			519853	kusakunaru		
173479	くいつめる	食い詰める	食い詰めて妻子を連れて夜逃げした。	kicsúszik a lába alól a talaj (tönkremegy)	Elhagyta a családjával a várost, mert kicsúszott a lába alól a talaj.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(食:く)い(詰:つ)めて(妻子:さいし)を(連:つ)れて(夜逃:よに)げした。			519856	kuitsumeru	4	LHHHLL
173480	ばじょうの	馬上の	馬上の人	lóháton ülő	lóháton ülő ember	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	ばじょう:馬上 ülő		(馬上:ばじょう)の(人:ひと)			519858	bajouno		
173481	ばじょうの	馬上の	馬上の武者	lovas	lovas vitéz	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(馬上:ばじょう)の(武者:むしゃ)			519859	bajouno		
173482	ばじゅつ	馬術	馬術が上手な人	lovaglástechnika	jó lovaglástechnikájú ember	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00			(馬術:ばじゅつ)が(上手:じょうず)な(人:ひと)			519860	bajutsu	1	HLlLL
173483	ばしゃうま	馬車馬	馬車馬のように働く。	igásló	Gürizik, mint egy igásló.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	うま:馬 ló		(馬車馬:ばしゃうま)のように(働:はたら)く。			519861	bashauma		
173484	はじめて	初めて	４０歳過ぎてから初めてコンタクトレンズを使った。	csak miután	Csak miután negyven éves múltam, használtam először kontaktlencsét.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-11 00:00:00	miután		(４０歳:よんじゅっさい)(過:す)ぎてから(初:はじ)めてコンタクトレンズを(使:つか)った。			519862	hajimete	2	LHLLL
173485	はぶり	羽振り	羽振りを利かす。	befolyás	Befolyást gyakorol.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	yuko	2022-06-11 00:00:00			(羽振:はぶ)りを(利:き)かす。			519863	haburi		
173486	くいつくす	食い尽くす、食いつくす	一週間分の食べ物を一日で食い尽くした。	fölzabál	Egy nap alatt fölzabáltam az egyheti élelmemet.	gaspar	2010-07-20 00:00:00	yuko	2022-06-11 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)(分:ぶん)の(食:た)べ(物:もの)を(一日:いちにち)で(食:く)い(尽:つ)くした。			519864	kuitsukusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
173487	バブル		バブル崩壊後の経済	buborék	buborék összeomlása utáni gazdaság	gaspar	2019-09-01 00:00:00	yuko	2022-06-11 00:00:00			バブル(崩壊:ほうかい)(後:ご)の(経済:けいざい)			519865	baburu		
173488	はしなくも (はからずも)	端無くも、端なくも	システム脆弱性をはしなくも露呈した。	akaratlanul	Akaratlanul is felfedte a rendszer sebezhetőségét.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	yuko	2022-06-11 00:00:00			システム(脆弱性:ぜいじゃくせい)をはしなくも(露呈:ろてい)した。			519866	hashinakumo (hakarazumo)		
173489	くいぶち (食費)	食いぶち、食い扶持	就職した息子が食いぶちを入れるのは常識だ。	kosztpénz	Természetes, hogy az elhelyezkedett fiunk beszáll a kosztpénzbe.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	yuko	2022-06-11 00:00:00			(就職:しゅうしょく)した(息子:むすこ)が(食:く)いぶちを(入:い)れるの(は:わ)(常識:じょうしき)だ。			519867	kuibuchi (食費)		
173490	くさみ (嫌み)	臭み		mesterkéltség		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00						519878	kusami (嫌mi)		
173491	くさみのある (気取る)	臭みのある		modoros		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00						519881	kusaminoaru (気取ru)		
173492	くさむら	草むら、草叢、叢		fűvel benőtt hely		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00						519885	kusamura	0,4	LHHHH,LHHHL
173493	くさむら	草むら、草叢、叢	兎は草むらに隠れた。	sűrű fű	A nyúl elbújt a sűrű fűben.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	fű		(兎:うさぎ)(は:わ)(草:くさ)むらに(隠:かく)れた。			519886	kusamura	0,4	LHHHH,LHHHL
173494	くさらす (腐らせる)	腐らす		rothaszt		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00						519888	kusarasu (腐raseru)		
173495	くさらせる	腐らせる	葉っぱを腐らせた。	megrohaszt	Megrohasztottam a faleveleket.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	くさらす:腐らす		(葉:は)っぱを(腐:くさ)らせた。			519890	kusaraseru		
173496	くさらせる	腐らせる	料理を冷蔵庫に入れ忘れて腐らせてしまった。	hagy megromlani	Elfelejtettem betenni a hűtőbe a húst, és megromlott.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	megromlik くさらす:腐らす		(料理:りょうり)を(冷蔵庫:れいぞうこ)に(入:い)れ(忘:わす)れて(腐:くさ)らせてしまった。			519891	kusaraseru		
173497	くさらせる	腐らせる		rohaszt (rothaszt)		gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00						519893	kusaraseru		
173498	くさりでんどう	鎖伝動		láncos meghajtás		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	meghajtás でんどう:伝動 くさり:鎖					519896	kusaridendou		
173499	くさりぬい	鎖縫い		láncöltés		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00	くさり:鎖 ぬい:縫い öltés					519897	kusarinui		
173500	くさりあみ	鎖編み		láncfonat		gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	くさり:鎖 あみ:編み					519898	kusariami		
173501	くさりつりばし	鎖吊橋、鎖吊り橋、鎖つり橋		lánchíd		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00	つりばし:吊り橋					519899	kusaritsuribashi		
173502	しょくざい	食材		élelmiszer-alapanyag		gaspar	2008-03-08 00:00:00		2008-03-08 00:00:00						18898	shokuzai		
173503	しょくざい	食材		ételalapanyag		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00						519907	shokuzai		
173504	くさってもたい	腐っても鯛		minőség mindig minőség marad		gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	たい:鯛 くさる:腐る					519929	kusattemotai		
173505	くさるほど (下品)	腐る程、腐るほど	彼はお金が腐るほどある。	rohadt sok	Rohadt sok pénze van.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	くさる:腐る ほど:程		(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)が(腐:くさ)るほどある。			519930	kusaruhodo (下品)		
173506	くさるほど	腐る程、腐るほど	彼女には靴が腐る程ある。	temérdek	Temérdek cipője van.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	くさる:腐る ほど:程		(彼女:かのじょ)に(は:わ)(靴:くつ)が(腐:くさ)る(程:ほど)ある。			519931	kusaruhodo	2	LHLLLL
173507	くされえん (不幸な関係)	腐れ縁		nyomasztó kapcsolat		gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00						519933	kusareen (不幸na関係)		
173508	くされえん (昔からの友達)	腐れ縁	彼とは腐れ縁です。	régi barát	Régi barátok vagyunk	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)(腐:くさ)れ(縁:えん)です。			519934	kusareen (昔karano友達)		
173509	くし	櫛		fésű		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3767	kushi	2	LHL
173510	くしかんざし	櫛かんざし、櫛髪挿、櫛簪		díszfésű		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00	かんざし:髪挿 fésű					519936	kushikanzashi		
173511	くしまき	櫛巻き		fésűs hajviselet		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00						519937	kushimaki		
173512	くしがたの	くし形の、櫛形の	レモンをくし型に切った。	félköríves	Félkörívesre vágtam a citromot.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	くし:櫛		レモンをくし(型:がた)に(切:き)った。			519938	kushigatano		
173513	ちくび	乳首、乳くび、ち首		mellbimbó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	bimbó					519940	chikubi	2	LHLL
173514	みんかんこうくうき	民間航空機		polgári repülőgép		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	こうくうき:航空機 repülőgép					519942	minkankoukuuki		
173515	ナース・ステーション			nővérpult		gaspar	2017-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	ステーション					519943	naasu/suteeshon		
173516	ナース・コール			nővérhívó		gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	コール hívó					519946	naasu/kooru		
173517	いりょうほけん	医療保険		egészségügyi biztosítás		gaspar	2022-06-11 00:00:00		2022-06-11 00:00:00	いりょう:医療 biztosítás					519949	iryouhoken	4	LHhHHLLL
173518	くいつなぐ	食いつなぐ、食い繋ぐ	その日その日を食いつなぐのに精一杯です。	átvészel	Nagyon kell igyekeznem, hogy legyen mit ennem, amivel átvészelem a napokat.	gaspar	2011-03-10 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	つなぐ:繋ぐ		その(日:ひ)その(日:ひ)を(食:く)いつなぐのに(精一杯:せいいっぱい)です。			519958	kuitsunagu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
173519	くさり	鎖、鏈、鏁	犬の鎖を外した。	lánc	Levettem a kutyáról a láncot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00			(犬:いぬ)の(鎖:くさり)を(外:はず)した。			519959	kusari	0,3	LHHH,LHHL
173520	くしをいれる	櫛を入れる	髪にくしを入れる。	megfésül	Megfésüli a haját.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	くし:櫛 いれる:入れる		(髪:かみ)にくしを(入:い)れる。			519960	kushiwoireru		
173521	くさる (めいる)	腐る	そんなに腐るな！	kedvetlen	Ne légy olyan kedvetlen!	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			そんなに(腐:くさ)るな！			519961	kusaru (meiru)		
173522	いりょう (医療〜)	医療	医療機器	orvosi (gyógyászati)	orvosi műszer	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(医療機器:いりょうきき)			519963	iryou (医療~)		
173523	くちかずのおおい	口数の多い	口数の多い人	beszédes	beszédes ember	gaspar	2014-07-02 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	くちかず:口数		(口数:くちかず)の(多:おお)い(人:ひと)			519964	kuchikazunoooi		
173524	きをくさらせる	気を腐らせる	批判に気を腐らせた。	elrontja a kedvét	A kritika elrontotta a kedvemet.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	くさらせる:腐らせる くさらす:腐らす		(批判:ひはん)に(気:き)を(腐:くさ)らせた。			519965	kiwokusaraseru		
173525	くさる	腐る	政治は腐っている。	velejéig romlott	A politika velejéig romlott.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	romlott		(政治:せいじ)(は:わ)(腐:くさ)っている。			519966	kusaru	2	LHLL
173526	ひょうし	表紙	本の表紙	borító (borítólap)	könyv borítója	gaspar	2009-01-19 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(本:ほん)の(表紙:ひょうし)			519967	hyoushi	3,0	LlHHL,LlHHH
173527	ナース		私はこの病院のナースです。	nővér	Én ebben a kórházban dolgozom nővérként.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)この(病院:びょういん)のナースです。			519968	naasu		
173528	くさる	腐る	腐ったラード	avasodik	avas disznózsír	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(腐:くさ)ったラード			519970	kusaru	2	LHLL
173529	くさる	腐る	腐ったリンゴ	rothad	rothadt alma	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(腐:くさ)ったリンゴ			519971	kusaru	2	LHLL
173530	くさる (木が)	腐る	腐った木材	korhad (rohad)	korhadt faanyag	gaspar	2015-03-08 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(腐:くさ)った(木材:もくざい)			519972	kusaru (木ga)		
173531	くさる	腐る	腐った果物	rohad (rothad)	rohadt gyümölcs	gaspar	2008-02-21 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(腐:くさ)った(果物:くだもの)			519973	kusaru	2	LHLL
173532	くさる (液体が)	腐る	腐った水	megposhad	megposhadt víz	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(腐:くさ)った(水:みず)			519974	kusaru (液体ga)		
173533	くさらせる	腐らせる	腐らせた魚	rothaszt	rothasztott hal	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(腐:くさ)らせた(魚:さかな)			519977	kusaraseru		
173534	くさり (腐敗)	腐り	腐りにくい木材	rothadás	nehezen rothadó faanyag	gaspar	2019-09-02 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(腐:くさ)りにくい(木材:もくざい)			519978	kusari (腐敗)		
173535	くさり (腐敗)	腐り	腐りにくい食材	romlás	nehezen romló ételalapanyag	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(腐:くさ)りにくい(食材:しょくざい)			519979	kusari (腐敗)		
173536	チェーン	鎖、鏈、鏁	自転車のチェーンを張る。	lánc	Ráteszi a láncot a biciklire.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)のチェーンを(張:は)る。			519980	cheen		
173537	くさみのある (空々しい)	臭みのある	臭みのある演技	mesterkélt	mesterkélt előadás	gaspar	2019-09-02 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(臭:くさ)みのある(演技:えんぎ)			519981	kusaminoaru (空々shii)		
173538	くさみのある (臭い)	臭みのある	臭みのある肉	kellemetlen szagú	kellemetlen szagú hús	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(臭:くさ)みのある(肉:にく)			519982	kusaminoaru (臭i)		
173539	しばる	縛る	風に飛ばされないように荷物を荷台に縛った。	leköt (megkötöz)	Lekötöttem a terhet a platóhoz, hogy ne fújja le a szél.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	yuko	2022-06-12 00:00:00			(風:かぜ)に(飛:と)ばされないように(荷物:にもつ)を(荷台:にだい)に(縛:しば)った。			519984	shibaru	2	LHLL
173540	ふかしもじ	不可視文字		láthatatlan karakter (pl. szóköz)		gaspar	2019-09-03 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	もじ:文字 karakter					519990	fukashimoji		
173541	ふかしん	不可侵		meg nem támadás		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						519992	fukashin	2	LHLLL
173542	ふかち	不可知		megismerhetetlenség		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						519993	fukachi	2	LHLL
173543	ふかちなる	不可知なる		rejtélyes		gaspar	2011-10-07 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00						519996	fukachinaru		
173544	ふかっせいきたい	不活性気体		semleges gáz		gaspar	2020-09-04 00:00:00		2020-09-04 00:00:00	きたい:気体 かっせい:活性 gáz					328312	fukasseikitai	1	HLLLLLLLL
173545	ふかっせいきたい	不活性気体		közömbös gáz		gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00						520004	fukasseikitai	1	HLLLLLLLL
173546	ふかっせいか	不活性化		közömbösség		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520000	fukasseika		
173547	ふかっせいか	不活性化		semlegesség		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520005	fukasseika		
173548	ふかっぱつ	不活発		inaktivitás		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520008	fukappatsu	2	LHLLLL
173549	ふかひ	不可避		elkerülhetetlenség		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520010	fukahi	2	LHLL
173550	ふかひ	不可避		szükségszerűség		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520011	fukahi	2	LHLL
173551	ぶかぶか			löttyösség		gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2008-12-09 00:00:00						33843	bukabuka		
173552	ぶかぶか			buggyosság		gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00						520032	bukabuka		
173553	ふかぶん	不可分		szétválaszthatatlanság		gaspar	2019-09-03 00:00:00		2019-09-03 00:00:00						255598	fukabun	2	LHLLL
173554	ふかぶん	不可分		oszthatatlanság		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520037	fukabun	2	LHLLL
173555	ふかぶんな	不可分な		oszthatatlan		gaspar	2019-09-03 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00						520038	fukabunna		
173556	にんか	認可		akkreditáció		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520044	ninka	1,0	HLLL,LHHH
173557	けつにく	血肉		vérrokon		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520046	ketsuniku		
173558	ふかんしょうしゅぎ	不干渉主義		benemavatkozási politika		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00	しゅぎ:主義 politika					520053	fukanshoushugi	6	LHHHhHHhLL
173559	けいじじょう	形而上		metafizika		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00						520073	keijijou		
173560	けいじじょうがく	形而上学		metafizika		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520074	keijijougaku	4	LHHHhLLLL
173561	けいじじょうがくてきゆいぶつろん	形而上学的唯物論		metafizikai materializmus		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00	ゆいぶつろん:唯物論 materializmus					520075	keijijougakutekiyuibutsuron		
173562	ゆいぶつろん	唯物論		materializmus		gaspar	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2009-10-25 00:00:00						42421	yuibutsuron	4	LHHHLLL
173563	ゆいぶつろん	唯物論		anyagelvűség (materializmus)		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520076	yuibutsuron	4	LHHHLLL
173564	けいしゃ	傾斜		ferdeség		gaspar	2012-01-18 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00						520080	keisha	1	HLLlL
173565	みならい	見習い		növendék		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520087	minarai		
173566	けいしゅうさっか	閨秀作家		kiemelkedő tehetségű írónő		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	さっか:作家 írónő けいしゅう:閨秀					520089	keishuusakka	5	LHHhHHLLL
173567	けいしゅうがか	閨秀画家		kiemelkedő tehetségű festőnő		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	がか:画家 festőnő けいしゅう:閨秀					520090	keishuugaka	5	LHHhHHLL
173568	けいしゅくぎょうじ	慶祝行事		ünnepi ceremónia		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00	ぎょうじ:行事 ceremónia					520095	keishukugyouji		
173569	けいしゅつ	掲出		kirakás		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520097	keishutsu		
173570	げいじゅつあいこうか	芸術愛好家		műkedvelő		gaspar	2015-04-25 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	あいこうか:愛好家 kedvelő げいじゅつ:芸術					520101	geijutsuaikouka		
173571	さい (〜祭)	祭		fesztivál		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520103	sai (~祭)		
173572	げいじゅつてつがく	芸術哲学		művészetfilozófia		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	てつがく:哲学 filozófia					520104	geijutsutetsugaku		
173573	ひげいじゅつてきな	非芸術的な		művészietlen		gaspar	2019-09-04 00:00:00		2019-09-04 00:00:00	げいじゅつてきな:芸術的な					255693	higeijutsutekina		
173574	そうごうげいじゅつ	総合芸術		összművészet		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520107	sougougeijutsu	5	LHHHHLLlLL
173575	そうごうげいじゅつ	総合芸術		művészetek összessége		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520108	sougougeijutsu	5	LHHHHLLlLL
173576	けいしょう	軽症		enyhe betegség		gaspar	2018-11-01 00:00:00		2018-11-01 00:00:00						224871	keishou		
173577	じゅうしょう	重症		súlyos betegség		gaspar	2015-07-31 00:00:00		2015-07-31 00:00:00						133368	juushou		
173578	けいしょう (景色が素晴らしいこと)	景勝		festői szépség		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00						520127	keishou (景色ga素晴rashiikoto)		
173579	けいじじょう (神秘)	形而上		misztikusság		gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00						520139	keijijou (神秘)		
173580	けいじじょう (幻想)	形而上		fantazmagórikusság		gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00						520143	keijijou (幻想)		
173581	げんそう	幻想		fantazmagórikusság		gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00						520147	gensou	1	HLLLL
173582	ぶかぶか			lötyögősség		gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00						520151	bukabuka		
173583	けいしょうのち (地形が有利な場所)	景勝の地	町は平地にある景勝の地を占めている。	előnyös hely	A város előnyös helyen van a síkságon.	gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(平地:へいち)にある(景勝:けいしょう)の(地:ち)を(占:し)めている。			520152	keishounochi (地形ga有利na場所)		
173584	けいしきじょうの	形式上の	この請求書には形式上の不備がある。	formai	Ennek a kérvénynek formai hiányosságai vannak.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			この(請求書:せいきゅうしょ)に(は:わ)(形式上:けいしきじょう)の(不備:ふび)がある。			520154	keishikijouno		
173585	けいしゃする	傾斜する	この道路は傾斜している。	lejt	Ez az út lejt.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			この(道路:どうろ)(は:わ)(傾斜:けいしゃ)している。			520155	keishasuru		
173586	ふかぶんの	不可分の	その領域は我が国の不可分の一部です。	elválaszthatatlan	Az a tartomány országunk elválaszthatatlan része.	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			その(領域:りょういき)(は:わ)(我:わ)が(国:くに)の(不可分:ふかぶん)の(一部:いちぶ)です。			520156	fukabunno		
173587	ふかふかした		ふかふかした布団	puha	puha paplan	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			ふかふかした(布団:ふとん)			520157	fukafukashita		
173588	ふかふかした		ふかふかした綿飴	bolyhos	bolyhos vattacukor	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			ふかふかした(綿飴:わたあめ)			520158	fukafukashita		
173589	ふかふかの		ふかふかの布団	puha	puha paplan	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			ふかふかの(布団:ふとん)			520159	fukafukano		
173590	ふかふかの		ふかふかの手	puffadt	puffadt kéz	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			ふかふかの(手:て)			520160	fukafukano		
173591	ぶかぶかの		ぶかぶかのズボン	buggyos	buggyos nadrág	gaspar	2008-03-31 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	ぶかぶか		ぶかぶかのズボン			520162	bukabukano		
173592	ぶかぶかの		ぶかぶかの靴	lötyögős	lötyögős cipő	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	ぶかぶか		ぶかぶかの(靴:くつ)			520163	bukabukano		
173593	ぷよぷよする		ぷよぷよしたマシュマロ	puha	puha pillecukor	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			ぷよぷよしたマシュマロ			520164	puyopuyosuru		
173594	ぷよぷよする		ぷよぷよした手	puffadt	puffadt kéz	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			ぷよぷよした(手:て)			520165	puyopuyosuru		
173595	かざしもにむかって	風下に向かって	ヨットは風下に向かって進んで行く。	szélirányban	A vitorlás szélirányban halad.	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			ヨット(は:わ)(風下:かざしも)に(向:む)かって(進:すす)んで(行:い)く。			520166	kazashimonimukatte		
173596	ふかぶんの	不可分の	不可分のサービス	oszthatatlan	oszthatatlan szolgáltatás	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(不可分:ふかぶん)のサービス			520167	fukabunno		
173597	ふかぶんの	不可分の	不可分の関係	szétválaszthatatlan	szétválaszthatatlan kapcsolat	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(不可分:ふかぶん)の(関係:かんけい)			520168	fukabunno		
173598	ふかしぎな	不可思議な	不可思議な事件	rejtélyes	rejtélyes ügy	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(不可思議:ふかしぎ)な(事件:じけん)			520169	fukashigina		
173599	ふかけつな	不可欠な	不可欠な要素	elengedhetetlen	elengedhetetlen tényező	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(不可欠:ふかけつ)な(要素:ようそ)			520170	fukaketsuna		
173600	ふかちなる	不可知なる	不可知なるものとの戦い	megismerhetetlen	küzdelem a megismerhetetlen dolgokkal	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(不可知:ふかち)なるものとの(戦:たたか)い			520171	fukachinaru		
173601	ふかし (不可視〜)	不可視	不可視インク	láthatatlan	láthatatlan tinta	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(不可視:ふかし)インク			520172	fukashi (不可視~)		
173602	ふかし (不可視〜)	不可視	不可視光線	szemmel nem látható	szemmel nem látható fénysugár	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(不可視:ふかし)(光線:こうせん)			520173	fukashi (不可視~)		
173603	ふかひな	不可避な	不可避な変化	szükségszerű	szükségszerű változás	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(不可避:ふかひ)な(変化:へんか)			520174	fukahina		
173604	ふかひに	不可避に	不可避に生じる病気	elkerülhetetlenül	elkerülhetetlenül jelentkező betegség	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(不可避:ふかひ)に(生:しょう)じる(病気:びょうき)			520175	fukahini		
173605	ふかっぱつな	不活発な	不活発な動物	inaktív	inaktív állat	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(不活発:ふかっぱつ)な(動物:どうぶつ)			520177	fukappatsuna		
173606	ふかっぱつな	不活発な	不活発な時期	lanyha	lanyha időszak	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(不活発:ふかっぱつ)な(時期:じき)			520178	fukappatsuna		
173607	ふかくていな	不確定な	不確定な情報	kétes	kétes információ	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(不確定:ふかくてい)な(情報:じょうほう)			520179	fukakuteina		
173608	ふかんする	俯瞰する	丘から町を俯瞰する。	letekint	Letekint a dombról városra.	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(丘:おか)から(町:まち)を(俯瞰:ふかん)する。			520180	fukansuru		
173609	けいしゃする	傾斜する	傾斜する壁	ferde	ferde fal	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(傾斜:けいしゃ)する(壁:かべ)			520181	keishasuru		
173610	けいしきてきに	形式的に	判断を形式的に行う。	formálisan	Formálisan eldönt valamit.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(判断:はんだん)を(形式的:けいしきてき)に(行:おこな)う。			520182	keishikitekini		
173611	ふかぶんに	不可分に	化学と物理学は不可分に結びつけられている。	elválaszthatatlanul	A kémia és a fizika elválaszthatatlanul összekapcsolódik.	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(化学:かがく)と(物理学:ぶつりがく)(は:わ)(不可分:ふかぶん)に(結:むす)びつけられている。			520183	fukabunni		
173612	けいしゅつする (掲示する)	掲出する	大学は合格者の名前を掲出する。	kirak	Az egyetem kirakja a sikeres vizsgázók nevét.	gaspar	2019-09-04 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	けいしゅつ:掲出		(大学:だいがく)(は:わ)(合格者:ごうかくしゃ)の(名前:なまえ)を(掲出:けいしゅつ)する。			520184	keishutsusuru (掲示suru)		
173613	はえる	生える	庭にキノコが生えている。	nő	Gomba nőtt a kertben.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(庭:にわ)にキノコが(生:は)えている。			520186	haeru	2	LHLL
173614	けいしきだけの	形式だけの	形式だけの支援	látszati	látszati segítség	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(形式:けいしき)だけの(支援:しえん)			520187	keishikidakeno		
173615	けいしきだけの	形式だけの	形式だけの改善	külsőleges (formális)	külsőleges javítás	gaspar	2019-09-04 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(形式:けいしき)だけの(改善:かいぜん)			520188	keishikidakeno		
173616	けいしきばった	形式張った	形式張った演説	feszélyezett	feszélyezett beszéd	gaspar	2019-09-04 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	けいしきばる:形式張る		(形式張:けいしきば)った(演説:えんぜつ)			520190	keishikibatta		
173617	けいしきばった	形式張った	形式張った表現	merev	merev kifejezés	gaspar	2019-09-04 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	けいしきばる:形式張る		(形式張:けいしきば)った(表現:ひょうげん)			520191	keishikibatta		
173618	けいしきてきな	形式的な	形式的な不備	formai	formai hiányosság	gaspar	2013-11-08 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(形式的:けいしきてき)な(不備:ふび)			520192	keishikitekina		
173619	けいしきてきな	形式的な	形式的な挨拶	formális	formális köszöntés	gaspar	2019-09-04 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(形式的:けいしきてき)な(挨拶:あいさつ)			520193	keishikitekina		
173620	けいしきてきな	形式的な	形式的な演説	sablonos	sablonos beszéd	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(形式的:けいしきてき)な(演説:えんぜつ)			520194	keishikitekina		
173621	けいしきてきに	形式的に	形式的に正しい手続き	formailag	formailag helyes eljárás	gaspar	2016-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(形式的:けいしきてき)に(正:ただ)しい(手続:てつづ)き			520195	keishikitekini		
173622	けいじじょう (形而上〜)	形而上	形而上絵画	metafizikai	metafizikai festészet	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(形而上:けいじじょう)(絵画:かいが)			520196	keijijou (形而上~)		
173623	けつにくかする	血肉化する	思想を血肉化する。	magáévá tesz	Magáévá teszi az eszmét.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(思想:しそう)を(血肉化:けつにくか)する。			520197	ketsunikukasuru		
173624	かざす	翳す	旗を高くかざした。	emel	Magasba emeltem a zászlót.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(旗:はた)を(高:たか)くかざした。			520199	kazasu	0,2	LHHH,LHLL
173625	かざす	翳す	明かりにかざして封筒の中身を見た。	fordít (felfelé)	A fény felé fordítva megnéztem a boríték tartalmát.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(明:あ)かりにかざして(封筒:ふうとう)の(中身:なかみ)を(見:み)た。			520200	kazasu	0,2	LHHH,LHLL
173626	けいしょうのち (景色が素晴らしい場所)	景勝の地	景勝の地として有名な国立公園	festői szépségű hely	festői szépségéről híres nemzeti park	gaspar	2019-09-04 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	ち:地		(景勝:けいしょう)の(地:ち)として(有名:ゆうめい)な(国立公園:こくりつこうえん)			520201	keishounochi (景色ga素晴rashii場所)		
173627	けいしょうかする	形象化する	概念を形象化する。	alakot ad	Alakot ad az elképzelésnek.	gaspar	2019-09-04 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(概念:がいねん)を(形象化:けいしょうか)する。			520202	keishoukasuru		
173628	ふかまる	深まる	知識が深まった。	elmélyül	Elmélyült a tudása.	gaspar	2019-09-03 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(知識:ちしき)が(深:ふか)まった。			520203	fukamaru	3	LHHLL
173629	けいしゃする	傾斜する	緩やかに傾斜する坂道	ereszkedik	enyhén ereszkedő lejtő	gaspar	2022-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(緩:ゆる)やかに(傾斜:けいしゃ)する(坂道:さかみち)			520205	keishasuru		
173630	ふかんする	俯瞰する	自分の人生を俯瞰する。	végigtekint	Végigtekint a saját életén.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(自分:じぶん)の(人生:じんせい)を(俯瞰:ふかん)する。			520206	fukansuru		
173631	けいしゃする	傾斜する	船は傾斜している。	megdől	A hajó megdőlt.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(傾斜:けいしゃ)している。			520207	keishasuru		
173632	げいしゃ	芸者	芸者を揚げる。	gésa	Gésát hív.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(芸者:げいしゃ)を(揚:あ)げる。			520208	geisha		
173633	げいしゃみならい	芸者見習い	芸者見習いに出る。	gésanövendék	Gésanövendék lesz.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	みならい:見習い növendék		(芸者見習:げいしゃみなら)いに(出:で)る。			520209	geishaminarai		
173634	けいしょう	軽傷	軽傷を負う。	könnyű sérülés	Könnyű sérülést szenved.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(軽傷:けいしょう)を(負:お)う。			520210	keishou		
173635	けいしょう (軽症〜)	軽症	軽症うつ病	enyhe	enyhe depresszió	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(軽症:けいしょう)うつ(病:びょう)			520211	keishou (軽症~)		
173636	じゅうしょうかんじゃ	重症患者	軽症患者と重症患者	súlyos betegségű páciens	könnyű és súlyos betegségű páciens	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(軽症患者:けいしょうかんじゃ)と(重症患者:じゅうしょうかんじゃ)			520212	juushoukanja		
173637	けいしょうかんじゃ	軽症患者	軽症患者と重症患者	könnyű betegségű páciens	könnyű és súlyos betegségű páciens	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	かんじゃ:患者		(軽症患者:けいしょうかんじゃ)と(重症患者:じゅうしょうかんじゃ)			520213	keishoukanja	5	LHHhHHLLlL
173638	じゅうしょう (軽症〜)	重症	重症肺炎	súlyos	súlyos tüdőgyulladás	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(重症:じゅうしょう)(肺炎:はいえん)			520215	juushou (軽症~)		
173639	こつにく	骨肉	骨肉の情	rokon	rokoni érzés	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(骨肉:こつにく)の(情:じょう)			520216	kotsuniku		
173640	こつにく	骨肉	骨肉の間	vérrokonság	vérrokoni kapcsolat	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(骨肉:こつにく)の(間:あいだ)			520217	kotsuniku		
173641	きんせんてきな (正式)	金銭的な	金銭的な利益をもたらす。	anyagi (pénzügyi)	Anyagi előnye származik belőle.	yuko	2010-10-16 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00			(金銭的:きんせんてき)な(利益:りえき)をもたらす。			520218	kinsentekina (正式)		
173642	じゅうしょうしゃ	重症者	重症者数が増えている。	súlyos beteg	A súlyos betegek száma növekszik.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	yuko	2022-06-12 00:00:00			(重症者:じゅうしょうしゃ)(数:すう)が(増:ふ)えている。			520220	juushousha	3	LlHHhLLlL
173643	けいしゅくする	慶祝する	天皇皇后は御成婚五十年を慶祝する。	megünnepel	A császári pár megünnepli az ötvenedik házassági évfordulóját.	gaspar	2019-09-04 00:00:00	yuko	2022-06-12 00:00:00	ünnepel		(天皇:てんのう)(皇后:こうごう)(は:わ)(御:ご)(成婚:せいこん)(五十:ごじゅう)(年:ねん)を(慶祝:けいしゅく)する。			520221	keishukusuru		
173644	ふかふかの		ふかふかの毛皮のコート	bolyhos	bolyhos bunda	gaspar	2019-09-03 00:00:00	yuko	2022-06-12 00:00:00			ふかふかの(毛皮:けがわ)のコート			520222	fukafukano		
173645	かざみ	風見		szélirányjelző		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00						520230	kazami		
173646	かざむきがよい	風向きがよい	今日は父の風向きがよい。	kedvében van	Ma az apám kedvében van.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	kedv かざむき:風向き		(今日:きょう)(は:わ)(父:ちち)の(風向:かざむ)きがよい。			520234	kazamukigayoi		
173647	かぜよけ	風よけ、風除け		szélvédő		gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	よけ:除け					520237	kazeyoke		
173648	かぜよけ	風よけ、風除け		szélfogó		yuko	2011-04-02 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	よけ:除け					520238	kazeyoke		
173649	かざよけ (かぜよけ)	風よけ、風除け		szélfogó		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00						520239	kazayoke (kazeyoke)		
173650	かざよけ (かぜよけ)	風よけ、風除け		szélvédő		gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00						520240	kazayoke (kazeyoke)		
173651	かざりボタン	飾りボタン		díszgomb		gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	ボタン:釦 gomb					520244	kazaribotan		
173652	かざりまど	飾り窓		kirakat		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520245	kazarimado	4	LHHHLL
173653	はなかざり	花飾り	頭に花飾りをつけた女の子	virágdísz	hajába virágdíszt tett lány	gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	かざり:飾り dísz		(頭:あたま)に(花飾:はなかざ)りをつけた(女:おんな)の(子:こ)			520258	hanakazari	3	LHHLLL
173654	かみかざり	髪飾り		hajdísz		gaspar	2012-12-14 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	かざり:飾り dísz					520257	kamikazari	3	LHHLLL
173655	はねかざり	羽飾り		tolldísz		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00	かざり:飾り dísz					520259	hanekazari	3	LHHLLL
173656	ふさかざり	房飾り		bojt		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	かざり:飾り					520260	fusakazari	3	LHHLLL
173657	ふちかざり	縁飾り		szegélydísz		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	かざり:飾り dísz					520261	fuchikazari	3	LHHLLL
173658	しょくしょ (かざりお)	飾緒		vállzsinór		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520264	shokusho (kazario)		
173659	しょくちょ (かざりお)	飾緒		vállzsinór		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520265	shokucho (kazario)		
173660	かざりお	飾り緒		vállzsinór		gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	お:緒 zsinór					520266	kazario	3	LHHLL
173661	かざりもじ	飾り文字		iniciálé		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	かざり:飾り					520267	kazarimoji	4	LHHHLL
173662	かざりもじ	飾り文字		díszes betű		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	かざり:飾り					520268	kazarimoji	4	LHHHLL
173663	かざりわく	飾り枠		díszkeret		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	わく:枠 keret					520269	kazariwaku	3	LHHLLL
173664	かざること	飾ること		ékesítés		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520274	kazarukoto		
173665	かざること	飾ること		díszítés		gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00						520275	kazarukoto		
173666	がさつな		がさつな声	nyers	nyers hang	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			がさつな(声:こえ)			520280	gasatsuna		
173667	がさつな		がさつな男	bunkó	bunkó ember	gaspar	2010-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			がさつな(男:おとこ)			520281	gasatsuna		
173668	かざり	飾り	このポッケは飾りです。	dísz	Ez a zseb csak dísz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			このポッケ(は:わ)(飾:かざ)りです。			520282	kazari		
173669	かざりをつける	飾りを付ける	クリスマスツリーに飾りを付けた。	feldíszít	Feldíszítettük a karácsonyfát.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	つける:付ける かざり:飾り díszít		クリスマスツリーに(飾:かざ)りを(付:つ)けた。			520283	kazariwotsukeru		
173670	かざりをとる	飾りを取る	クリスマスツリーの飾りを取った。	lebont (leszedi a díszt)	Lebontottuk a karácsonyfát.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	かざり:飾り		クリスマスツリーの(飾:かざ)りを(取:と)った。			520284	kazariwotoru		
173671	かざむきがわるい	風向きが悪い	今日は上司の風向きが悪い。	rossz kedvében van	Ma a főnököm rossz kedvében van.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(今日:きょう)は(上司:じょうし)の(風向:かざむ)きが(悪:わる)い。			520285	kazamukigawarui		
173672	かさぶた	瘡蓋、痂	傷のかさぶたが取れた。	var (seben)	Lejött a var a sebről.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(傷:きず)のかさぶたが(取:と)れた。			520287	kasabuta		
173673	かさばる	嵩張る	冬物はかさばる。	terjedelmes (sok helyet foglal)	A téli ruhák terjedelmesek.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(冬物:ふゆもの)(は:わ)かさばる。			520288	kasabaru	3	LHHLL
173674	かざり	飾り	新年のお飾り	dekoráció	újévi dekoráció	gaspar	2014-12-08 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(新年:しんねん)のお(飾:かざ)り			520290	kazari		
173675	ぶってきな	物的な	物的な証拠	tárgyi	tárgyi bizonyíték	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(物的:ぶってき)な(証拠:しょうこ)			520291	buttekina		
173676	かざる	飾る	飾った態度	mesterkél	mesterkélt viselkedés	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(飾:かざ)った(態度:たいど)			520292	kazaru		
173677	かざった	飾った	飾った態度	mesterkélt	mesterkélt viselkedés	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	かざる:飾る		(飾:かざ)った(態度:たいど)			520293	kazatta		
173678	かざった	飾った	飾った言葉	ékes	ékes szavak	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	かざる:飾る		(飾:かざ)った(言葉:ことば)			520294	kazatta		
173679	かざりのない	飾りのない	飾りのないケーキ	dísztelen	dísztelen torta	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	かざり:飾り		(飾:かざ)りのないケーキ			520295	kazarinonai		
173680	かざりのない	飾りのない	飾りのない言葉	egyszerű	egyszerű szavak	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00	かざり:飾り		(飾:かざ)りのない(言葉:ことば)			520296	kazarinonai		
173681	かざりけのない	飾り気のない	飾り気のない態度	természetes	természetes viselkedés	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(飾:かざ)り(気:け)のない(態度:たいど)			520297	kazarikenonai		
173682	かざりけのない	飾り気のない	飾り気のない言葉	egyszerű	egyszerű szavak	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-12 00:00:00			(飾:かざ)り(気:け)のない(言葉:ことば)			520298	kazarikenonai		
173683	けいけんする	経験する	独裁政権を経験した。	átél	Átéltem a diktatúrát.	yuko	2010-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00			(独裁:どくさい)(政権:せいけん)を(経験:けいけん)した。			520300	keikensuru		
173684	あみ	網、罔	網を編む。	háló	Hálót köt.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00			(網:あみ)を(編:あ)む。			520301	ami	2	LHL
173685	す (クモの)	巣	蜘蛛が巣を張る。	háló (pókháló)	A pók hálót sző.	gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00			(蜘蛛:くも)が(巣:す)を(張:は)る。			520302	su (kumono)		
173686	くろさぎ	黒鷺、黒サギ		keleti zátonykócsag (Egretta sacra)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	さぎ:鷺 kócsag					520304	kurosagi		
173687	かかさず	欠かさず	３２年間欠かさずつけていた日記	szakadatlanul	32 éven át szakadatlanul vezetett napló	gaspar	2022-06-12 00:00:00		2022-06-12 00:00:00	かかす:欠かす		(３２:さんじゅうに)(年間:ねんかん)(欠:か)かさずつけていた(日記:にっき)			520305	kakasazu		
173688	れきしてきな	歴史的な	歴史的な瞬間	történelmi	történelmi pillanat	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	történelem		(歴史的:れきしてき)な(瞬間:しゅんかん)			520308	rekishitekina		
173689	を		テレビを見る。	t (-t)	Tévét néz.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00			テレビを(見:み)る。	1		520312	wo		
173690	を		道を歩く。	n (-n)	Az utcán sétál.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00			(道:みち)を(歩:ある)く。			520313	wo		
173691	しんけいけいとう	神経系統		idegrendszer		gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	けいとう:系統 rendszer					520314	shinkeikeitou	5	LHHHHLLLL
173692	はくしゃくれいじょうマリツァ	伯爵令嬢マリツァ		Marcia grófnő		gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	grófnő					520317	hakushakureijoumaritsua		
173693	ちりょう	治療	治療を受ける。	orvosi ellátás (gyógyítás)	Orvosi ellátást kap.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	ellátás		(治療:ちりょう)を(受:う)ける。			520323	chiryou		
173694	ちょうしもの (調子に乗る人)	調子者		könnyen fellelkesülő ember		gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	fellelkesül					520324	choushimono (調子ni乗ru人)		
173695	ちょうしもの (調子を合わせる人)	調子者		másokhoz könnyen igazodó ember		gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-12 00:00:00	igazodik					520325	choushimono (調子wo合waseru人)		
173696	おんしつ	温室		üvegház (melegház)		gaspar	2008-01-18 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00						520327	onshitsu		
173697	かざんせいじしん	火山性地震		vulkáni eredetű földrengés		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	じしん:地震 földrengés					520329	kazanseijishin	6	LHHHHHLLL
173698	かざんこく	火山国		vulkáni ország		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520330	kazankoku	2	LHLLLL
173699	かざんかんそくじょ	火山観測所		vulkanológiai megfigyelőállomás		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	かんそくじょ:観測所 megfigyelőállomás					520332	kazankansokujo		
173700	かざんみゃく	火山脈		vulkáni lánc		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520334	kazanmyaku	2	LHLLlLL
173701	かしきりバス	貸し切りバス、貸切りバス、貸切バス		bérelt autóbusz		gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	バス autóbusz かしきり:貸し切り					520335	kashikiribasu		
173702	かしじむしょ	貸事務所、貸し事務所		kiadó iroda		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520344	kashijimusho		
173703	かしりょう	貸し料、貸料		bérbeadási díj		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520346	kashiryou	2	LHLlLL
173704	かし	貸し		kölcsönadás		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00						520337	kashi	1	HLL
173705	かし	貸し		bérbeadás		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520347	kashi	1	HLL
173706	かしじてんしゃ	貸自転車、貸し自転車		bérelhető kerékpár		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	じてんしゃ:自転車 kerékpár					520349	kashijitensha	4	LHHHLLlL
173707	かしボート	貸ボート、貸しボート		bérelhető csónak		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	ボート csónak					520350	kashibooto		
173708	かし	樫、橿、櫧		örökzöld tölgy		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2014-10-29 00:00:00	tölgy					95582	kashi	1	HLL
173709	かしのみ	樫の実、橿の実、櫧の実		makk		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	tölgy					520351	kashinomi		
173710	かしわのみ	柏の実		makk		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520352	kashiwanomi		
173711	ごかしきん	御下賜金		császári pénzadomány		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	pénzadomány かし:下賜					520354	gokashikin		
173712	かしする	下賜する	主君から領地を下賜された。	ajándékoz	A fejedelem földet ajándékozott neki.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	かし:下賜		(主君:しゅくん)から(領地:りょうち)を(下賜:かし)された。			520358	kashisuru	1	HLLLL
173713	セル			cella		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520360	seru		
173714	かしか	可視化		láthatóvá tevés		gaspar	2019-09-09 00:00:00		2019-09-09 00:00:00						255879	kashika		
173715	かしか	可視化		megjelenítés		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520366	kashika		
173716	じょうほうのかしか	情報の可視化		adatvizualizáció		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	かしか:可視化 vizualizáció					520365	jouhounokashika		
173717	じょうほうのかしか	情報の可視化		adatmegjelenítés		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	かしか:可視化 megjelenítés					520367	jouhounokashika		
173718	かしじょうたい	仮死状態	行者は仮死状態になった。	tetszhalott állapot	A fakír tetszhalott állapotba került.	gaspar	2012-03-28 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	かし:仮死		(行者:ぎょうじゃ)(は:わ)(仮死状態:かしじょうたい)になった。			520371	kashijoutai		
173719	かしじょうたいのひと	仮死状態の人		tetszhalott		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	かし:仮死					520372	kashijoutainohito		
173720	かしばち	菓子鉢		süteményes tál		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	はち:鉢					520373	kashibachi		
173721	かたなかじ	刀鍛冶		kardkovács		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	かじ:鍛冶 kovács					520376	katanakaji	3	LHHLLL
173722	かじばどろぼう	火事場泥棒		zavarosban halászó		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520379	kajibadorobou	4	LHHHLLLL
173723	かじてつだい	家事手伝い		cseléd		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520381	kajitetsudai	5	LHHHHLL
173724	かじさいばん	家事裁判		családjogi tárgyalás		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520382	kajisaiban		
173725	かじきとう	加持祈祷、加持祈禱		ráolvasásos ima		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	きとう:祈祷 かじ:加持 ima					520385	kajikitou	1	HLLLLL
173726	プール			strandfürdő		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520386	puuru		
173727	しょうにん	承認		hozzájárulás		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520389	shounin	1	HhLLLL
173728	しょうにんだい	証人台		tanúk padja		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	pad だい:台					520397	shounindai		
173729	じょうにんしょき	常任書記		állandó titkár		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	しょき:書記 titkár					520406	jouninshoki		
173730	じょうにんしきしゃ	常任指揮者		állandó karmester		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	しきしゃ:指揮者 karmester					520407	jouninshikisha	6	LlHHHHHLlL
173731	じょうねつか	情熱家		forróvérű ember		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520411	jounetsuka		
173732	しょうのう	小農		kisparaszt		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520413	shounou	1,3	HhLLLL,LlHHLL
173733	しょうのう	小農		kistermelő		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520414	shounou	1,3	HhLLLL,LlHHLL
173734	じょうばがっこう	乗馬学校		lovaglóiskola		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520416	joubagakkou	4	LlHHHLLLL
173735	じょうばがっこう	乗馬学校		lovarda (lovaglóiskola)		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520417	joubagakkou	4	LlHHHLLLL
173736	しょうばいはんじょう	商売繁盛		prosperálás		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	はんじょう:繁盛					520421	shoubaihanjou	5	LlHHHHLLlLL
173737	しょうばいぎ	商売気		üzleti érzék		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	érzék					520426	shoubaigi		
173738	しょうばいがえ	商売替え		foglalkozásváltás		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00						520431	shoubaigae		
173739	しょうばいどうぐ	商売道具		munkaeszköz		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	どうぐ:道具 eszköz					520439	shoubaidougu		
173740	じょうはつ	蒸発		elpárolgás		gaspar	2018-06-09 00:00:00		2018-06-09 00:00:00						214340	jouhatsu		
173741	じょうはつ (消えること)	蒸発		eltűnés		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520443	jouhatsu (消erukoto)		
173742	じょうはつがん	蒸発岩		ásványkirakódás		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520444	jouhatsugan	4	LlHHHLLL
173743	じょうはつせい	蒸発性		párolgási képesség		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520445	jouhatsusei		
173744	しょうばん	相伴		részesedés		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520446	shouban		
173745	じょうはんしんはだかの	上半身裸の	上半身裸の男	félmeztelen	félmeztelen ember	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	はだか:裸 はんしん:半身 じょうはんしん:上半身		(上半身裸:じょうはんしんはだか)の(男:おとこ)			520447	jouhanshinhadakano		
173746	しょうひでんりょく	消費電力		áramfelvétel (fogyasztás)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	しょうひ:消費 felvétel					520448	shouhidenryoku	4	LlHHHLLlLL
173747	しょうひでんりょく	消費電力		áramfogyasztás		gaspar	2019-06-22 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	しょうひ:消費 fogyasztás					520449	shouhidenryoku	4	LlHHHLLlLL
173748	しょうひせいこう	消費性向		fogyasztási hajlandóság		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	せいこう:性向 hajlandóság					520451	shouhiseikou	4	LlHHHLLLL
173749	しょうび	焦眉		sürgősség		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00						520453	shoubi	1	HhLLL
173750	れんしゃ	連射		sorozatlövés		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520455	rensha	1	HLLlL
173751	いんちきしょうばい	インチキ商売		kétes üzlet		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	しょうばい:商売 üzlet					520463	inchikishoubai		
173752	しょうばいはんじょう	商売繁盛		jól menő üzlet		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	はんじょう:繁盛 üzlet しょうばい:商売					520464	shoubaihanjou	5	LlHHHHLLlLL
173753	しょうばいはんじょう	商売繁盛		sikeres üzletvitel		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	はんじょう:繁盛 しょうばい:商売					520465	shoubaihanjou	5	LlHHHHLLlLL
173754	しょうばいする	商売する	自分で商売をすると土日も休めない。	üzletel	Ha saját maga üzletel az ember, akkor se a szombatja, se a vasárnapja sem szabad.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	しょうばい:商売		(自分:じぶん)で(商売:しょうばい)をすると(土日:どにち)も(休:やす)めない。			520468	shoubaisuru	1	HhLLLLLL
173755	しょうばいにん (商人)	商売人		kereskedő		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520469	shoubainin (商人)		
173756	しょうばいにん (専門家)	商売人		szakember		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520470	shoubainin (専門家)		
173757	ほかん	保管		tárolás		gaspar	2007-11-15 00:00:00		2007-11-15 00:00:00						15328	hokan		
173758	ほかん	保管		megőrzés		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520476	hokan		
173759	こじんじょうほう	個人情報	会社から顧客の個人情報が漏れた。	személyes adat	A cégből kiszivárogtak az ügyfelek személyes adatai.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	adat じょうほう:情報		(会社:かいしゃ)から(顧客:こきゃく)の(個人情報:こじんじょうほう)が(漏:も)れた。			520480	kojinjouhou	4	LHHHhLLLL
173760	せいじつ	誠実		hűség		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520482	seijitsu		
173761	ゆちゃくかんけい	癒着関係	労使の癒着関係が気にかかる。	összefonódás	A szakszervezet és a munkaadók összefonódása aggasztó.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	かんけい:関係		(労使:ろうし)の(癒着関係:ゆちゃくかんけい)が(気:き)にかかる。			520483	yuchakukankei		
173762	いまは	今は	今は時間がありません。	pillanatnyilag	Pillanatnyilag nem érek rá.	yuko	2007-12-02 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00		ima-va	(今:いま)(は:わ)(時間:じかん)がありません。			520484	imaha		
173763	たいりゅうだんぼうき	対流暖房機		konvektor		gaspar	2021-10-13 00:00:00		2021-10-13 00:00:00	だんぼうき:暖房機					465744	tairyuudanbouki		
173764	ほうしゃだんぼう	放射暖房		hősugárzós fűtés		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	だんぼう:暖房 fűtés					520496	houshadanbou		
173765	しょうひょうけん	商標権		védjegyre jogosultság		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00						520500	shouhyouken	3	LlHHhLLLL
173766	ぜにばあおい	銭場葵		közönséges mályva (Malva neglecta)		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520504	zenibaaoi	4	LHHHLLL
173767	ぜにばあおい	銭場葵		papsajt (Malva neglecta)		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520503	zenibaaoi	4	LHHHLLL
173768	ぜにばあおい	銭場葵		papsajtmályva (Malva neglecta)		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520505	zenibaaoi	4	LHHHLLL
173769	しょうひんこうかん	商品交換		árucsere		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520509	shouhinkoukan	5	LlHHHHLLLL
173770	しょうひんちんれつだな	商品陳列棚		bolti polc		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	ちんれつだな:陳列棚					520512	shouhinchinretsudana	8	LlHHHHHHHLLL
173771	しょうひんみほん	商品見本		áruminta		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	minta みほん:見本					520513	shouhinmihon	5	LlHHHHLLL
173772	しょうひんもくろく	商品目録		árukatalógus		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	もくろく:目録 katalógus					520514	shouhinmokuroku	5	LlHHHHLLLL
173773	しょうひんもくろく	商品目録		árulista		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	もくろく:目録 lista					520515	shouhinmokuroku	5	LlHHHHLLLL
173774	しょうひんじゅよしき	賞品授与式		díjkiosztó ünnepség		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	じゅよしき:授与式					520517	shouhinjuyoshiki		
173775	しょうばいにん (水商売の女)	商売人		éjszakai mulatóban dolgozó nő		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00						520524	shoubainin (水商売no女)		
173776	しょうばいおんな (水商売の女)	商売女		éjszakai mulatóban dolgozó nő		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00						520525	shoubaionna (水商売no女)		
173777	かじしつ	家事室		házimunkához fenntartott helyiség		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00						520526	kajishitsu		
173778	かしいしょう	貸衣装、貸し衣装		kölcsönzött ruha		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	いしょう:衣装 ruha					520527	kashiishou	4	LHHHhLL
173779	しょうばいがえする	商売替えする	サービス業から製造業に商売替えした。	foglalkozást vált	Szolgáltatóiparról termelőiparra váltotta a foglalkozását.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	しょうばい:商売		サービス(業:ぎょう)から(製造業:せいぞうぎょう)に(商売替:しょうばいが)えした。			520529	shoubaigaesuru		
173780	かじ	火事	火事が起こる。	tűzeset	Tűzeset történik.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00			(火事:かじ)が(起:お)こる。			520530	kaji	1	HLL
173781	おこる	起こる	歴史的な変化が起こった。	végbemegy	Történelmi változás ment végbe.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00			(歴史的:れきしてき)な(変化:へんか)が(起:お)こった。			520531	okoru	2	LHLL
173782	ファーレンハイトど (°F)	ファーレンハイト度		Fahrenheit-fok (°F)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00						520534	fuaarenhaitodo (°F)		
173783	セルシウスど (°C)	セルシウス度		Celsius-fok (°C)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00						520543	serushiusudo (°C)		
173784	かしかする	可視化する	データを可視化する。	megjelenít	Megjeleníti az adatot.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			データを(可視化:かしか)する。			520545	kashikasuru		
173785	れんしゃする	連射する	ミサイルを連射する。	sorozatosan lő	Sorozatosan lövi a rakétákat.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00	lő		ミサイルを(連射:れんしゃ)する。			520546	renshasuru		
173786	しょうにんする	承認する	上司は企画を承認した。	hozzájárul	A főnököm hozzájárult a projekthez.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(企画:きかく)を(承認:しょうにん)した。			520547	shouninsuru		
173787	じょうばする	乗馬する	乗馬する人	lovagol	lovagló ember	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(乗馬:じょうば)する(人:ひと)			520548	joubasuru		
173788	おきる	起きる	事件が起きる前に悪い予感がした。	bekövetkezik	Mielőtt bekövetkezett volna a baleset, rossz előérzetem volt.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(事件:じけん)が(起:お)きる(前:まえ)に(悪:わる)い(予感:よかん)がした。			520549	okiru	2	LHLL
173789	ほかん	保管	個人情報の保管	őrzés	személyes adatok őrzése	gaspar	2022-01-19 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(個人情報:こじんじょうほう)の(保管:ほかん)			520550	hokan		
173790	げんじゅうなちゅうい	厳重な注意	個人情報の保管に厳重な注意を払う。	fokozott figyelem	Fokozott figyelmet fordítunk a személyes adatok őrzésére.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00	ちゅうい:注意 figyelem		(個人情報:こじんじょうほう)の(保管:ほかん)に(厳重:げんじゅう)な(注意:ちゅうい)を(払:はら)う。			520551	genjuunachuui		
173791	かし (可視〜)	可視	可視光線	látható	látható fénysugár	gaspar	2014-09-21 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(可視光線:かしこうせん)			520553	kashi (可視~)		
173792	ふしん	不振	商売の不振	pangás	üzleti pangás	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(商売:しょうばい)の(不振:ふしん)			520554	fushin	0,2	LHHH,LHLL
173793	しょうばい	商売	商売を営む。	kereskedés	Kereskedéssel foglakozik.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(商売:しょうばい)を(営:いとな)む。			520555	shoubai	1	HhLLLL
173794	しょうばいがら	商売柄	商売柄、色々な人と会う。	foglalkozás természete	A foglalkozásom természetéből adódóan sokféle emberrel találkozom.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00	がら:柄 természet しょうばい:商売		(商売柄:しょうばいがら)、(色々:いろいろ)な(人:ひと)と(会:あ)う。			520556	shoubaigara		
173795	しょうにん	証人	婚姻届の証人	tanú	házassági okirat tanúja	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(婚姻届:こんいんとどけ)の(証人:しょうにん)			520559	shounin	1	HhLLLL
173796	かじ (家庭内の事柄)	家事	家事都合を理由に休む。	családi ügy	Családi ügyből kifolyólag hiányzik.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(家事:かじ)(都合:つごう)を(理由:りゆう)に(休:やす)む。			520560	kaji (家庭内no事柄)		
173797	たいりゅうしき (対流式〜)	対流式	対流式オーブン	konvekciós	konvekciós sütő	gaspar	2021-10-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(対流式:たいりゅうしき)オーブン			520561	tairyuushiki (対流式~)		
173798	えいそうかする (映画化する)	映像化する	小説を映像化する。	megfilmesít	Megfilmesíti a regényt.	gaspar	2017-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(小説:しょうせつ)を(映像化:えいそうか)する。			520562	eisoukasuru (映画化suru)		
173799	じょうねつてきな	情熱的な	情熱的な人	forróvérű	forróvérű ember	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(情熱的:じょうねつてき)な(人:ひと)			520563	jounetsutekina		
173800	じょうねつてきな	情熱的な	情熱的な恋愛	szenvedélyes	szenvedélyes szerelem	gaspar	2008-11-30 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(情熱的:じょうねつてき)な(恋愛:れんあい)			520564	jounetsutekina		
173801	こうちゃくじょうたい	膠着状態	戦いは膠着状態となった。	megrekedés	A harcok megrekedtek.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(戦:たたか)い(は:わ)(膠着状態:こうちゃくじょうたい)となった。			520565	kouchakujoutai	5	LHHhHHhLLLL
173802	わりざん	割り算、割算	掛け算と割り算	osztás	szorzás és osztás	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(掛:か)け(算:ざん)と(割:わ)り(算:ざん)			520566	warizan	2	LHLLL
173803	かけざん	かけ算、掛け算、掛算	掛け算と割り算	szorzás	szorzás és osztás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(掛:か)け(算:ざん)と(割:わ)り(算:ざん)			520567	kakezan	2	LHLLL
173804	かかす	欠かす	毎日の練習を欠かさなかった。	elmulaszt	Nem mulasztottam el a napi gyakorlást.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(毎日:まいにち)の(練習:れんしゅう)を(欠:か)かさなかった。			520568	kakasu		
173805	かじ	火事	消防士は火事を消した。	tűz (tűzeset)	A tűzoltó eloltotta a tüzet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(消防士:しょうぼうし)(は:わ)(火事:かじ)を(消:け)した。			520569	kaji	1	HLL
173806	ふんしゅつぶつ	噴出物	火山噴出物	kilövellt anyag	kilövellt vulkanikus anyag	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(火山:かざん)(噴出物:ふんしゅつぶつ)			520570	funshutsubutsu		
173807	しょうびの	焦眉の	焦眉の問題	égető	égető probléma	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(焦眉:しょうび)の(問題:もんだい)			520571	shoubino		
173808	しょうばい (職業)	商売	父から商売を引き継ぐ。	szakma	Apja szakmáját folytatja.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(父:ちち)から(商売:しょうばい)を(引:ひ)き(継:つ)ぐ。			520573	shoubai (職業)		
173809	ソリッド・タイヤ		空気入りタイヤとソリッド・タイヤ	tömör gumi	levegővel töltött gumi és tömör gumi	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00	タイヤ gumi		(空気入:くうきい)りタイヤとソリッド・タイヤ			520574	soriddo/taiya		
173810	くうきいりタイヤ	空気入りタイヤ	空気入りタイヤとソリッド・タイヤ	levegővel töltött gumi	levegővel töltött gumi és tömör gumi	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(空気入:くうきい)りタイヤとソリッド・タイヤ			520575	kuukiiritaiya		
173811	しょうばい	商売	自宅で商売を営んでいる。	foglalkozás	Otthoni foglalkozást űz.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(自宅:じたく)で(商売:しょうばい)を(営:いとな)んでいる。			520576	shoubai	1	HhLLLL
173812	ちょうしにのる	調子に乗る	褒められて調子に乗った。	fellelkesül	Amikor dicsértek fellelkesültem.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(褒:ほ)められて(調子:ちょうし)に(乗:の)った。			520579	choushininoru		
173813	しょうばい (事業)	商売	親の商売を手伝う。	vállalkozás	Szülei vállalkozásában segédkezik.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(親:おや)の(商売:しょうばい)を(手伝:てつだ)う。			520580	shoubai (事業)		
173814	かじかむ		足がかじかんだ。	meggémberedik	Meggémberedett a lábam.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(足:あし)がかじかんだ。			520581	kajikamu		
173815	そうじきをかける	掃除機をかける、掃除機を掛ける	部屋に掃除機をかけた。	kiporszívózik	Kiporszívóztam a szobát.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(部屋:へや)に(掃除機:そうじき)をかけた。			520582	soujikiwokakeru		
173816	タタタタとれんしゃする	タタタタと連射する	銃をタタタタと連射する。	ropogtat	Ropogtatja a puskát.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00	れんしゃする:連射する		(銃:じゅう)をタタタタと(連射:れんしゃ)する。			520583	tatatatatorenshasuru		
173817	れんしゃする	連射する	銃を連射する。	sorozatot lő	Sorozatot lő a puskával.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00	sorozat lő		(銃:じゅう)を(連射:れんしゃ)する。			520584	renshasuru		
173818	じょうにんだいりにん	常任代理人	非居住者の常任代理人	állandó képviselő	lakcímmel nem rendelkező állandó képviselője	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-13 00:00:00			(非:ひ)(居住者:きょじゅうしゃ)の(常任代理人:じょうにんだいりにん)			520585	jounindairinin		
173819	せっしおんど (°C)	摂氏温度	華氏温度と摂氏温度	Celsius-fok (°C)	Fahrenheit-fok és Celsius-fok	gaspar	2022-06-13 00:00:00	yuko	2022-06-13 00:00:00			(華氏温度:かしおんど)と(摂氏温度:せっしおんど)			520586	sesshiondo (°C)		
173820	かしかする	可視化する	熱流を可視化する。	láthatóvá tesz	Láthatóvá teszi a hőáramlást.	gaspar	2007-10-24 00:00:00	yuko	2022-06-13 00:00:00	tesz		(熱:ねつ)(流:りゅう)を(可視化:かしか)する。			520588	kashikasuru		
173821	かしおんど (°F)	華氏温度、カ氏温度	華氏温度と摂氏温度	Fahrenheit-fok (°F)	Fahrenheit-fok és Celsius-fok	gaspar	2019-09-09 00:00:00	yuko	2022-06-13 00:00:00			(華氏温度:かしおんど)と(摂氏温度:せっしおんど)			520589	kashiondo (°F)		
173822	じょうひんぶった (性的な事に対して)	上品ぶった		prűd		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	ぶる:振る					520591	jouhinbutta (性的na事ni対shite)		
173823	じょうひんな	上品な	上品な食器	minőségi	minőségi étkészlet	gaspar	2016-09-23 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00			(上品:じょうひん)な(食器:しょっき)			520596	jouhinna		
173824	しょうぶはときのうん	勝負は時の運		szerencsén múlik a győzelem		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	うん:運 しょうぶ:勝負 győzelem	sóbu-va toki-no un				520604	shoubuhatokinoun		
173825	しょうぶはみずもの	勝負は水物		sohasem biztos a győzelem		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	みずもの:水物 győzelem しょうぶ:勝負	sóbu-va mizumono				520606	shoubuhamizumono		
173826	しょうぶはげたをはくまでおわらない	勝負は下駄を履くまで終わらない		várjuk ki a végét		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	げた:下駄 しょうぶ:勝負 vége	sóbu-va geta-o hakumade ovaranai				520608	shoubuhagetawohakumadeowaranai		
173827	じんじょうにしょうぶする	尋常に勝負する		szabályosan játszik		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	しょうぶする:勝負する játszik					520609	jinjounishoubusuru		
173828	ひとしょうぶ	一勝負		egy játék		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	しょうぶ:勝負 játék					520610	hitoshoubu	3	LHHhLLL
173829	ひとしょうぶ	一勝負		egy parti		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	しょうぶ:勝負 parti					520611	hitoshoubu	3	LHHhLLL
173830	いっぽんしょうぶ	一本勝負		egymenetes mérkőzés		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	しょうぶ:勝負 mérkőzés					520619	ipponshoubu	5	LHHHHhLLL
173831	さんぼんしょうぶ	三本勝負		hármas körmérkőzés		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00	しょうぶ:勝負 körmérkőzés					520621	sanbonshoubu		
173832	さんばんしょうぶ	三番勝負		hármas körmérkőzés		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00	しょうぶ:勝負 körmérkőzés					520622	sanbanshoubu	5	LHHHHhLLL
173833	しょうぶづよい	勝負強い		jól versenyző		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00						520624	shoubuzuyoi		
173834	じょうぶだんたい	上部団体		vezető testület		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520634	joubudantai	4	LlHHHLLLL
173835	のさばる (伸び広がる)		生い茂る雑草が庭にのさばっている。	magáévá tesz	A burjánzó gaz magáévá tette a kertet.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2022-06-13 00:00:00			(生:お)い(茂:しげ)る(雑草:ざっそう)が(庭:にわ)にのさばっている。			520637	nosabaru (伸bi広garu)		
173836	かぞくカード	家族カード		társkártya (családi)		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00	カード kártya					520640	kazokukaado		
173837	かじさわぎ	火事騒ぎ		tűz okozta riadalom		gaspar	2021-03-03 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	さわぎ:騒ぎ riadalom					520653	kajisawagi		
173838	じょうぶん	条文		törvény részletei		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00						520656	joubun		
173839	げんごしょうへき	言語障壁		nyelvi akadály		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00	しょうへき:障壁 akadály					520664	gengoshouheki	4	LHHHhLLLL
173840	しょうへきが	障壁画		elválasztó elemre festett kép		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00						520667	shouhekiga		
173841	しょうへき (仕切りの壁)	障壁、牆壁、墻壁		elválasztó elem		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00						520668	shouheki (仕切rino壁)		
173842	ガラスのしょうへん	ガラスの小片：硝子の小片		üvegszilánk		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00	しょうへん:小片 szilánk					520671	garasunoshouhen		
173843	しょうべん (尿)	小便		vizelet		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00						520672	shouben (尿)		
173844	じょうほせつぞくし	譲歩接続詞		megengedő kötőszó		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00	せつぞくし:接続詞 kötőszó					520690	jouhosetsuzokushi		
173845	じょうほせつ	譲歩節		megengedő mellékmondat		gaspar	2022-06-14 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	せつ:節 mellékmondat					520691	jouhosetsu		
173846	じょうほ	譲歩		engedékenység		gaspar	2022-06-14 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00						520697	jouho	1	HhLLL
173847	じょうほ	譲歩		megalkuvás		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00						520698	jouho	1	HhLLL
173848	じょうほする	譲歩する		megalkuszik		gaspar	2010-09-26 00:00:00		2010-09-26 00:00:00						46099	jouhosuru	1	HhLLLLL
173849	だんそうじしん	断層地震		diszlokációs földrengés		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00						520702	dansoujishin	5	LHHHHLLL
173850	だんそうめん	断層面		vetősík		gaspar	2022-06-14 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00						520703	dansoumen	3	LHHLLLL
173851	だんそう	断層		vetődés (törésvonal)		gaspar	2019-09-13 00:00:00		2019-09-13 00:00:00						256260	dansou		
173852	だんそう	断層		vető (törésvonal)		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00						520704	dansou		
173853	しょうふだねだん	正札値段		végleges ár		gaspar	2022-06-14 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00						520708	shoufudanedan		
173854	じょうひんぶった	上品ぶった	お上品ぶった女	előkelősködő	előkelősködő nő	gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	ぶる:振る		お(上品:じょうひん)ぶった(女:おんな)			520709	jouhinbutta		
173855	しょうぶ	勝負	勝負を決めた一球	mérkőzés	mérkőzést eldöntő labda	gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00			(勝負:しょうぶ)を(決:き)めた(一球:いっきゅう)			520711	shoubu	1	HhLLL
173856	か	可	可と否	igen	igen vagy nem	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00			(可:か)と(否:ひ)			520712	ka	1	HL
173857	ひ	否	否と可	nem	nem vagy igen	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00			(否:ひ)と(可:か)			520713	hi	1	HL
173858	じょうぶつする	成仏する	成仏出来ない霊	nirvánába jut	lélek, amely nem tud a nirvánába jutni	gaspar	2008-11-13 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00			(成仏:じょうぶつ)(出来:でき)ない(霊:れい)			520714	joubutsusuru	1	HhLLLLLL
173859	じょうぶ	上部	柱の上部	felső rész	oszlop felső része	gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00			(柱:はしら)の(上部:じょうぶ)			520715	joubu	1	HhLLL
173860	じょうぶ	上部	画面の上部	tető (felső rész)	képernyő teteje	gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00			(画面:がめん)の(上部:じょうぶ)			520716	joubu	1	HhLLL
173861	じょうほする	譲歩する	どちらも譲歩しない。	enged	Egyikük sem enged.	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			どちらも(譲歩:じょうほ)しない。			520717	jouhosuru	1	HhLLLLL
173862	はくねつする	白熱する	フィラメントは白熱する。	izzik (fehéren)	Az izzószál izzik.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			フィラメント(は:わ)(白熱:はくねつ)する。			520718	hakunetsusuru		
173863	じょうほする	譲歩する	一切譲歩しない。	engedményt tesz	Semmilyen engedményt sem tesz.	gaspar	2010-09-26 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(一切:いっさい)(譲歩:じょうほ)しない。			520719	jouhosuru	1	HhLLLLL
173864	じょうぶな	丈夫な	丈夫な椅子	erős	erős szék	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(丈夫:じょうぶ)な(椅子:いす)			520720	joubuna		
173865	じょうひんな	上品な	上品な婦人	előkelő	előkelő hölgy	gaspar	2016-09-23 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(上品:じょうひん)な(婦人:ふじん)			520721	jouhinna		
173866	じょうひんな	上品な	上品な服装	elegáns	elegáns öltözék	gaspar	2016-09-23 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(上品:じょうひん)な(服装:ふくそう)			520722	jouhinna		
173867	じょうひんな	上品な	上品な言葉	választékos	választékos szavak	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(上品:じょうひん)な(言葉:ことば)			520723	jouhinna		
173868	じょうひんな	上品な	上品な言葉遣い	ízléses	ízléses nyelvhasználat	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(上品:じょうひん)な(言葉遣:ことばづか)い			520724	jouhinna		
173869	しょうほう	勝報、捷報	勝報が入る。	győzelmi hír	Győzelemről érkezik hír.	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00	hír		(勝報:しょうほう)が(入:はい)る。			520726	shouhou	1	HhLLLL
173870	しょうぶなし (引き分け)	勝負無し、勝負なし	勝負無しの試合	döntetlen	döntetlen mérkőzés	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00	しょうぶ:勝負		(勝負無:しょうぶな)しの(試合:しあい)			520727	shoubunashi (引ki分ke)		
173871	しょうへいする	招聘する	大学は講義に海外講師を招聘した。	felkér	Az egyetem külföldi tanárt kért fel az előadásra.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(大学:だいがく)(は:わ)(講義:こうぎ)に(海外:かいがい)(講師:こうし)を(招聘:しょうへい)した。			520728	shouheisuru		
173872	しょうべん	小便	小便がしたい。	vizelés	Vizelni akarok!	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(小便:しょうべん)がしたい。			520729	shouben	3	LlHHLL
173873	しょうべんする	小便する	小便しに行く。	vizel (pisil)	Elmegy vizelni.	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(小便:しょうべん)しに(行:い)く。			520730	shoubensuru	3	LlHHLLLL
173874	しょうべんをもらす	小便を漏らす	小便を漏らさずに済んだ。	bepisil	Sikerült elkerülnöm, hogy bepisiljek.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00	もらす:漏らす pisil		(小便:しょうべん)を(漏:も)らさずに(済:す)んだ。			520731	shoubenwomorasu		
173875	じょうぶん	条文	憲法の条文	cikkely	alkotmány cikkelyei	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(憲法:けんぽう)の(条文:じょうぶん)			520732	joubun		
173876	じょうほ	譲歩	最大限の譲歩を迫る。	engedmény	Maximális engedményre törekszik.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(最大限:さいだいげん)の(譲歩:じょうほ)を(迫:せま)る。			520733	jouho	1	HhLLL
173877	かぶ	下部	柱の下部	alsó rész	oszlop alsó része	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(柱:はしら)の(下部:かぶ)			520734	kabu	0,1	LHH,HLL
173878	しょうふだつきの	正札付きの	正札付きの悪党	hírhedt	hírhedt gazember	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(正札付:しょうふだつ)きの(悪党:あくとう)			520735	shoufudatsukino		
173879	こうそくりょく	拘束力	法的な拘束力のある契約	kötelező erő	jogilag kötelező erejű szerződés	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(法的:ほうてき)な(拘束力:こうそくりょく)のある(契約:けいやく)			520736	kousokuryoku	4	LHHHLlLL
173880	かぶ	下部	画面の下部	alj (alsó rész)	képernyő alja	gaspar	2012-03-10 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(画面:がめん)の(下部:かぶ)			520737	kabu	0,1	LHH,HLL
173881	はくねつする	白熱する	白熱した勝負	izgalmas	izgalmas mérkőzés	gaspar	2022-06-13 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(白熱:はくねつ)した(勝負:しょうぶ)			520738	hakunetsusuru		
173882	はくねつする	白熱する	白熱する戦い	heves	heves harc	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(白熱:はくねつ)する(戦:たたか)い			520739	hakunetsusuru		
173883	はくねつする	白熱する	白熱する議論	parázs	parázs vita	gaspar	2020-08-17 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(白熱:はくねつ)する(議論:ぎろん)			520740	hakunetsusuru		
173884	しょうべんをする	小便をする	立ち小便をした。	pisil	Állva pisiltem.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(立:た)ち(小便:しょうべん)をした。			520741	shoubenwosuru		
173885	しょうへん	小片	細長い小片に切る。	darab	Apró darabokra vág.	gaspar	2009-11-12 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(細長:ほそなが)い(小片:しょうへん)に(切:き)る。			520742	shouhen		
173886	しょうほう	詳報	詳報を伝える。	részletes jelentés	Részletes jelentést ad.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00	jelentés		(詳報:しょうほう)を(伝:つた)える。			520743	shouhou	1	HhLLLL
173887	じょうほ	譲歩	譲歩を求める。	kompromisszum	Kompromisszumot kér.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(譲歩:じょうほ)を(求:もと)める。			520744	jouho	1	HhLLL
173888	じょうほてきな	譲歩的な	譲歩的な態度を取る。	engedékeny	Engedékeny hangot üt meg.	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00			(譲歩的:じょうほてき)な(態度:たいど)を(取:と)る。			520745	jouhotekina		
173889	かんぜいしょうへき	関税障壁	関税障壁を設ける。	védővám	Védővámot vezet be.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00	しょうへき:障壁 vám		(関税障壁:かんぜいしょうへき)を(設:もう)ける。			520746	kanzeishouheki	5	LHHHHhLLLL
173890	おとのしょうへき	音の障壁	飛行機は音の障壁を破った。	hanghatár	A repülőgép sebessége átlépte a hanghatárt.	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-14 00:00:00	しょうへき:障壁 határ		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(音:おと)の(障壁:しょうへき)を(破:やぶ)った。			520747	otonoshouheki		
173891	だんそんじょひ	男尊女卑		férfiak felsőbbrendűsége		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00						520749	dansonjohi	4	LHHHLlLL
173892	たんだい (探り題)	探題		vers témájának kisorsolása		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00						520750	tandai (探ri題)		
173893	だんたいきゃく	団体客		csoportos turista		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	だんたい:団体 turista					520755	dantaikyaku		
173894	だんたいきゃく (団体客達)	団体客		turistacsoport		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	だんたい:団体 csoport					520756	dantaikyaku (団体客達)		
173895	だんたいせいしん	団体精神		csoportszellem		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00	せいしん:精神 szellem					520757	dantaiseishin		
173896	だんたいほけん	団体保険		csoportos biztosítás		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	ほけん:保険 biztosítás だんたい:団体					520758	dantaihoken	5	LHHHHLLL
173897	だんたいりょこう	団体旅行		társasutazás		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	りょこう:旅行 utazás だんたい:団体					520759	dantairyokou		
173898	けいざいだんたい	経済団体		gazdasági szervezet		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00	だんたい:団体 szervezet					520760	keizaidantai	5	LHHHHLLLL
173899	けいざいだんたいれんごうかい	経済団体連合会		érdekképviselet		gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	れんごうかい:連合会 だんたい:団体					520761	keizaidantairengoukai	5	LHHHHLLLLLLLLLL
173900	たんたんとした	淡々とした、淡淡とした、澹々とした、澹澹とした	淡々とした味付け	enyhe	enyhe fűszerezés	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00			(淡々:たんたん)とした(味付:あじつ)け			520763	tantantoshita		
173901	たんち	探知		detektálás		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00						520764	tanchi	1,0	HLLL,LHHH
173902	たんちょう	単調		monotonság		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00						520765	tanchou	1	HLLlLL
173903	へいこうちょうちょう	平行長調		párhuzamos dúr		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	ちょうちょう:長調 dúr					520766	heikouchouchou		
173904	たんちょうづる	丹頂鶴、タンチョウ鶴		japán daru (Grus japonensis)		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00						520767	tanchouzuru	5	LHHhHHLL
173905	たんちょうづる	丹頂鶴、タンチョウ鶴		mandzsu daru (Grus japonensis)		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00						520768	tanchouzuru	5	LHHhHHLL
173906	わたす	渡す	薬剤師は薬を渡した。	kiad (átad)	A gyógyszerész kiadta a gyógyszert.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00			(薬剤師:やくざいし)(は:わ)(薬:くすり)を(渡:わた)した。		8	520773	watasu		
173907	そうば (通念)	相場	母の日には花と相場が決まっている。	általános gondolat	Általában úgy gondolják, hogy virággal kell köszönteni az édesanyákat.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00			(母:はは)の(日:ひ)に(は:わ)(花:はな)と(相場:そうば)が(決:き)まっている。			520774	souba (通念)		
173908	ただんろんりかいろ	多段論理回路		többszintű logikai áramkör		gaspar	2022-06-14 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	logikai-áramkör ろんりかいろ:論理回路					520783	tadanronrikairo		
173909	ぐんせんたく	群選択		többszintű kiválasztás		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00						520784	gunsentaku	3	LHHLLLL
173910	ぐんせんたく	群選択		csoportos kiválasztás		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00						520785	gunsentaku	3	LHHLLLL
173911	ダンディー			piperkőc		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00						520788	dandeii		
173912	けいじょうのつゆときえる	刑場の露と消える	戦争犯罪人として刑場の露と消えた。	ki lesz végezve	Háborús bűnösként kivégezték.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	つゆ:露 kivégez つゆときえる:露と消える		(戦争犯罪人:せんそうはんざいにん)として(刑場:けいじょう)の(露:つゆ)と(消:き)えた。			520800	keijounotsuyutokieru		
173913	たんとうちょくにゅうに	単刀直入に	記者は単刀直入に質問した。	lényegre törően	Az újságíró lényegre törően kérdezett.	gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00			(記者:きしゃ)(は:わ)(単刀直入:たんとうちょくにゆう)に(質問:しつもん)した。			520801	tantouchokunyuuni		
173914	たんどく	単独		önállóság		gaspar	2008-12-09 00:00:00		2008-12-09 00:00:00						33791	tandoku	1	HLLLL
173915	たんどく	単独		függetlenség		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00						520818	tandoku	1	HLLLL
173916	たんどく	単独		egyedüliség		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00						520819	tandoku	1	HLLLL
173917	たんどくインタビュー	単独インタビュー		exkluzív interjú		gaspar	2022-06-14 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	インタビュー interjú					520832	tandokuintabyuu		
173918	たんどくかいけん	単独会見		exkluzív interjú		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	かいけん:会見 interjú					520833	tandokukaiken		
173919	たんどくないかく	単独内閣		egypárti kormány		gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	ないかく:内閣 kormány					520834	tandokunaikaku	6	LHHHHHLLL
173920	せいはん	正犯		fő elkövető		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00	elkövető					520837	seihan		
173921	たんどくせいはん	単独正犯		egyedüli elkövető		gaspar	2022-06-14 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	せいはん:正犯 elkövető					520838	tandokuseihan	5	LHHHHLLLL
173922	たんどくトップ	単独トップ		egyedüli első hely		gaspar	2022-06-14 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	トップ első-hely					520840	tandokutoppu		
173923	だんなさん	旦那さん、檀那さん	旦那さん、この商品はいかがですか。	úr	Ehhez az áruhoz mit szól az uram?	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00			(旦那:だんな)さん、この(商品:しょうひん)(は:わ)いかがですか。			520841	dannasan		
173924	もてる	持てる	彼は女性にもてる。	csípik	A lányok csípik őt.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00	csíp		(彼:かれ)(は:わ)(女性:じょせい)にもてる。			520857	moteru	2	LHLL
173925	ぎょうしゅ	業種	業種別株価指数	iparág	iparágak szerinti részvényindex	gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2022-06-14 00:00:00			(業種:ぎょうしゅ)(別:べつ)(株価指数:かぶかしすう)			520858	gyoushu	1,0	HhLLlL,LlHHhH
173926	インダストリー			ipar		gaspar	2022-06-14 00:00:00		2022-06-14 00:00:00						520859	indasutorii		
173927	たんにんする	担任する	彼は歴史を担任している、	szaktanárként dolgozik	Történelemtanárként dolgozik.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(歴史:れきし)を(担任:たんにん)している、			520867	tanninsuru		
173928	たんにんきょうし	担任教師		osztályfőnök		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						520868	tanninkyoushi		
173929	たんにんのせんせい	担任の先生		osztályfőnök		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						520869	tanninnosensei		
173930	だんねつせい	断熱性		hőszigetelő képesség		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00						520876	dannetsusei		
173931	たんねんに (細かく)	丹念に	カバンの中身を丹念に調べた。	alaposan	Alaposan megvizsgáltam a táska tartalmát.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00			カバンの(中身:なかみ)を(丹念:たんねん)に(調:しら)べた。			520884	tannenni (細kaku)		
173932	かんさつ	観察		megfigyelés		gaspar	2007-04-21 00:00:00		2007-04-21 00:00:00						5019	kansatsu		
173933	かんさつ	観察		tanulmányozás		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						520889	kansatsu		
173934	たんぱじゅしんき	短波受信機		rövidhullámú vevőkészülék		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00	じゅしんき:受信機 vevőkészülék					520907	tanpajushinki	5	LHHHhHLLL
173935	たんぱほうそう	短波放送		rövidhullámú adás		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00	ほうそう:放送 adás					520908	tanpahousou	4	LHHHLLLL
173936	きょくちょうたんぱ	極超短波		UHF		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						520909	kyokuchoutanpa		
173937	きょくちょうたんぱ	極超短波		ultramagas frekvencia (UHF)		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						520910	kyokuchoutanpa		
173938	しょくぶつせいたんぱくしつ	植物性タンパク質、植物性蛋白質		növényi fehérje		gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					520914	shokubutsuseitanpakushitsu	10	LlHHHHHHHHHLLL
173939	どうぶつせいたんぱくしつ	動物性タンパク質、動物性蛋白質		állati fehérje		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					520915	doubutsuseitanpakushitsu	10	LHHHHHHHHHLLL
173940	しょくぶつせいたんぱく	植物性タンパク、植物性蛋白		növényi fehérje		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	たんぱく:蛋白 fehérje					520916	shokubutsuseitanpaku		
173941	どうぶつせいたんぱく	動物性タンパク、動物性蛋白		állati fehérje		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	たんぱく:蛋白 fehérje					520917	doubutsuseitanpaku		
173942	サーキット・ブレーカー			kismegszakító		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00						520933	saakitto/bureekaa		
173943	カラー・ホイール			színkerék		gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	ホイール					520937	karaa/hoiiru		
173944	カラー・サークル (カラー・ホイール)			színkerék		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00	サークル					520938	karaa/saakuru (karaa/hoiiru)		
173945	えんげきサークル	演劇サークル		színjátszó kör		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	サークル kör					520939	engekisaakuru		
173946	どうじんサークル	同人サークル		klub		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00	サークル					520940	doujinsaakuru		
173947	ざあざあ			sistergés		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181467	zaazaa	1	HLLLL
173948	ざあざあ			zuhogás		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						520944	zaazaa	1	HLLLL
173949	サーチ・ライト			keresőfény		gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00						520947	saachi/raito		
173950	サーチ・ライト			reflektor (keresőreflektor)		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00						520948	saachi/raito		
173951	サーチ・ライト			keresőreflektor		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	ライト reflektor					520949	saachi/raito		
173952	サーチ・ライト			keresőlámpa		gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00						520950	saachi/raito		
173953	サービスする		このレストランではロボットがサービスする。	felszolgál	Ebben az étteremben robot szolgál fel.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	サービス		このレストランで(は:わ)ロボットがサービスする。			520951	saabisusuru		
173954	アフター・サービス			utószolgáltatás		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	サービス					520955	afutaa/saabisu		
173955	セルフ・サービス			önkiszolgálás		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	サービス kiszolgálás					520958	serufu/saabisu		
173956	セルフ・サービスの		セルフサービスのレジ	önkiszolgáló	önkiszolgáló kassza	gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	サービス		セルフサービスのレジ			520961	serufu/saabisuno		
173957	モーニング・コール			reggeli telefonhívás		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00						520962	mooningu/kooru		
173958	モーニング・コール			ébresztőszolgálat (hívása)		gaspar	2017-04-29 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	コール szolgálat					520963	mooningu/kooru		
173959	モーニング・コール・サービス			ébresztőszolgálat		gaspar	2017-04-29 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	サービス szolgálat					520964	mooningu/kooru/saabisu		
173960	モーニング・サービス			reggeli menü		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	サービス menü					520965	mooningu/saabisu		
173961	サービスひん (無料の小物)	サービス品		cég ajándéka		gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	サービス ajándék					520967	saabisuhin (無料no小物)		
173962	サービス・エース			ász		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						520968	saabisu/eesu		
173963	インテリジェンス・サービス			titkosszolgálat		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00	サービス szolgálat					520969	interijensu/saabisu		
173964	ウェブ・サービス			webszolgáltatás		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00	サービス szolgáltatás					520970	uebu/saabisu		
173965	カスタマー・サービス			ügyfélszolgáltatás (ügyfélszolgálat)		yuko	2010-03-07 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00						520972	kasutamaa/saabisu		
173966	カスタマー・サービス			ügyfélszolgálat		gaspar	2010-03-11 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	サービス szolgálat					520973	kasutamaa/saabisu		
173967	クラウド・サービス			felhőszolgáltatás		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00	サービス szolgáltatás					520974	kuraudo/saabisu		
173968	ケータリング・サービス (配達)			ételkihordás		gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	サービス kihordás					520977	keetaringu/saabisu (配達)		
173969	ケータリング・サービス (イベントの)			ételszolgáltatás		gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	サービス szolgáltatás					520978	keetaringu/saabisu (ibentono)		
173970	シークレット・サービス			titkosszolgálat		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00	サービス szolgálat					520979	shiikuretto/saabisu		
173971	ダイヤルイン・サービス			feltárcsázós internetszolgáltatás		gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	サービス internetszolgáltatás					520981	daiyaruin/saabisu		
173972	テレホン・サービス			telefonszolgáltatás		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00	サービス szolgáltatás					520982	terehon/saabisu		
173973	クリーヴァ			húsvágó bárd		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00	bárd					520983	kuriivua		
173974	ほたて	帆立		fésűskagyló (Szent Jakab kagyló)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-05-30 00:00:00						72126	hotate		
173975	ほたて	帆立		Szent Jakab-kagyló		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						520984	hotate		
173976	ほたて	帆立		zarándokkagyló		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						520985	hotate		
173977	ヨーロッパほたてがい	ヨーロッパ帆立貝、ヨーロッパほたて貝		nagy fésűskagyló (Pecten maximus)		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00	ほたてがい:帆立貝 fésűskagyló					520986	yooroppahotategai		
173978	ほたてがい	帆立貝、ホタテ貝		fésűskagyló (Mizuhopecten yessoensis)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00						520987	hotategai	3	LHHLLL
173979	ほたてがい	帆立貝、ホタテ貝		Szent Jakab-kagyló (Mizuhopecten yessoensis)		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						520988	hotategai	3	LHHLLL
173980	ほたてがい	帆立貝、ホタテ貝		zarándokkagyló (Mizuhopecten yessoensis)		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						520989	hotategai	3	LHHLLL
173981	いたやがいか	板屋貝科、イタヤガイ科		Pectinidae (kagylóféle)		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						520990	itayagaika		
173982	はなづまり	鼻詰まり、鼻詰り、鼻づまり		orrdugulás		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	dugulás つまり:詰まり					520991	hanazumari		
173983	みみづまり	耳詰まり		füldugulás		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00	dugulás つまり:詰まり					520992	mimizumari		
173984	つみのない	罪のない	罪のない嘘	ártatlan	ártatlan hazugság	gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	つみ:罪		(罪:つみ)のない(嘘:うそ)			521010	tsuminonai		
173985	つみをおかす	罪を犯す	全く罪を犯さない人間はいない。	vétkezik	Nincs olyan ember, aki sohasem vétkezik.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	つみ:罪 おかす:犯す		(全:まった)く(罪:つみ)を(犯:おか)さない(人間:にんげん)(は:わ)いない。			521015	tsumiwookasu		
173986	つみをおかす	罪を犯す	こんな天罰を受けるなんて、私が一体何の罪を犯したのでしょうか？	vét (vétkezik)	Mit vétettem, hogy így büntet a sors?	gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	つみ:罪 おかす:犯す		こんな(天罰:てんばつ)を(受:う)けるなんて、(私:わたし)が(一体:いったい)(何:なん)の(罪:つみ)を(犯:おか)したのでしょうか？			521016	tsumiwookasu		
173987	だんだらじま	段だら縞		cikkcakk		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00						521047	dandarajima		
173988	しょうにんじんもん	証人尋問		tanú kihallgatása		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	じんもん:尋問 kihallgatás					521051	shouninjinmon	5	LlHHHHLLLL
173989	セルフ・サービスのみせ	セルフ・サービスの店	セルフサービスの店で買い物した。	önkiszolgáló (bolt)	Önkiszolgálóban vásároltam.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00			セルフサービスの(店:みせ)で(買:か)い(物:もの)した。			521052	serufu/saabisunomise		
173990	だんねつ	断熱	家の断熱対策	hőszigetelés	ház hőszigetelési módja	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	szigetelés		(家:いえ)の(断熱:だんねつ)(対策:たいさく)			521053	dannetsu		
173991	だんてい	断定	断定を下す。	egyértelmű következtetés	Egyértelmű következtetést von le.	gaspar	2022-06-14 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	következtetés		(断定:だんてい)を(下:くだ)す。			521054	dantei		
173992	さあ		『彼も来るの？』『さあ。。。』	nem tudom	–Ő is jön? –Nem tudom.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			『(彼:かれ)も(来:く)るの？』『さあ。。。』			521055	saa	1	HLL
173993	つみ (刑罰)	罪	あなたに罪を定めない。	büntetés	Nem szabok ki rád büntetést.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			あなたに(罪:つみ)を(定:さだ)めない。			521056	tsumi (刑罰)		
173994	たんどくで (独立して)	単独で	この技術を弊社は単独で開発した。	függetlenül	Ezt a technológiát a cégünk mástól függetlenül fejlesztette ki.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)を(弊社:へいしゃ)(は:わ)(単独:たんどく)で(開発:かいはつ)した。			521058	tandokude (独立shite)		
173995	たんどくで	単独で	この服は色が落ちるから単独で洗う。	különállóan	Ez a ruha fog, ezért különállóan mosom.	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			この(服:ふく)(は:わ)(色:いろ)が(落:お)ちるから(単独:たんどく)で(洗:あら)う。			521059	tandokude		
173996	つまるところ (つまり)	詰まるところ、つまる所、つまる処、詰まる所、詰まる処	つまるところ出来ないと言いたいのでしょ。	egyszóval	Egyszóval nem tudod megcsinálni.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			つまるところ(出来:でき)ないと(言:い)いたいのでしょ。			521060	tsumarutokoro (tsumari)		
173997	サークル		サークル活動をする。	szakkör	Szakköri tevékenységet folytat.	yuko	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			サークル(活動:かつどう)をする。			521061	saakuru		
173998	しゅっかじのせってい	出荷時の設定	スマホを出荷時の設定に復元する。	gyári beállítás	Visszaállítja az okostelefon gyári beállításait.	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	せってい:設定 beállítás		スマホを(出荷時:しゅっかじ)の(設定:せってい)に(復元:ふくげん)する。			521062	shukkajinosettei		
173999	だんねん	断念	ダム建設の断念	felhagyás	felhagyás a duzzasztógát építésével	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			ダム(建設:けんせつ)の(断念:だんねん)			521063	dannen	3,0	LHHLL,LHHHH
174000	サークル		テニスサークルに入る。	klub	Belép a teniszklubba.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			テニスサークルに(入:はい)る。			521064	saakuru		
174001	しょきせってい	初期設定	パソコンを初期設定に戻す。	gyári beállítás	Visszaállítja a számítógép gyári beállításait.	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	せってい:設定 beállítás		パソコンを(初期設定:しょきせってい)に(戻:もど)す。			521065	shokisettei	3	LlHHLLLL
174002	マルチレベル (マルチレベル〜)		マルチレベル試験	többszintű	többszintű vizsga	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			マルチレベル(試験:しけん)			521066	maruchireberu (maruchireberu~)		
174003	だんとう	弾頭	ミサイルの弾頭	robbanófej	rakéta robbanófeje	gaspar	2011-05-23 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			ミサイルの(弾頭:だんとう)			521067	dantou		
174004	ひとりで	一人で	一人で責任を取る。	egy személyben	Egy személyben vállalja a felelősséget.	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	személy		(一人:ひとり)で(責任:せきにん)を(取:と)る。			521068	hitoride		
174005	だんたいをつくる	団体を作る	人々が団体を作った。	csoportosul (csoportot alakít)	Az emberek csoportosultak.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(人々:ひとびと)が(団体:だんたい)を(作:つく)った。			521069	dantaiwotsukuru		
174006	しごとがつまる	仕事が詰まる	仕事が詰まっている。	tele van munkával	Tele vagyok munkával.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	つまる:詰まる munka		(仕事:しごと)が(詰:つ)まっている。			521070	shigotogatsumaru		
174007	たんのうな	堪能な	仕事に堪能な人材	kiváló	kiváló munkaerő	gaspar	2014-04-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(仕事:しごと)に(堪能:たんのう)な(人材:じんざい)			521071	tannouna		
174008	だんねんする	断念する	再婚する考えを断念した。	lemond (valamiről)	Lemondtam az újraházasodás gondolatáról.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(再婚:さいこん)する(考:かんが)えを(断念:だんねん)した。		5	521072	dannensuru	3	LHHLLLL
174009	つみにふくする	罪に服する	刑務所で罪に服する。	büntetését tölti	Börtönbüntetését tölti.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	ふくする:服する つみ:罪 tölt		(刑務所:けいむしょ)で(罪:つみ)に(服:ふく)する。			521073	tsuminifukusuru		
174010	かんさつする	観察する	医師はレントゲン写真を観察した。	tanulmányoz	Az orvos tanulmányozta a röntgenképet.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(医師:いし)(は:わ)レントゲン(写真:しゃしん)を(観察:かんさつ)した。			521074	kansatsusuru		
174011	たんねんに (細かく)	丹念に	医者は超音波画像を丹念に観察した。	aprólékosan	Az orvos aprólékosan tanulmányozta az ultrahangképet.	gaspar	2009-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(超音波:ちょうおんぱ)(画像:がぞう)を(丹念:たんねん)に(観察:かんさつ)した。			521075	tannenni (細kaku)		
174012	たんに	単に	単に忘れただけです。	szimplán (csupán)	Szimplán csak elfelejtettem.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(単:たん)に(忘:わす)れただけです。			521076	tanni	1	HLLL
174013	たんに	単に	単に知識を丸暗記するのではなく活用することが大切だ。	csupán	Nem csupán magolni kell, használni is kell a tudást.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(単:たん)に(知識:ちしき)を(丸暗記:まるあんき)するので(は:わ)なく(活用:かつよう)することが(大切:たいせつ)だ。			521077	tanni	1	HLLL
174014	たんに	単に	単に障害者だからという理由で仕事が見つからない。	egyszerűen	Nem talál munkát, egyszerűen azért, mert fogyatékos.	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(単:たん)に(障害者:しょうがいしゃ)だからという(理由:りゆう)で(仕事:しごと)が(見:み)つからない。			521078	tanni	1	HLLL
174015	たんどくで	単独で	単独で行動する。	önállóan (egyedül)	Önállóan tevékenykedik.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(単独:たんどく)で(行動:こうどう)する。			521080	tandokude		
174016	たんどくの	単独の	単独の仕事もチームの仕事も出来る。	önálló	Önálló munkára és csapatmunkára is képes vagyok.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(単独:たんどく)の(仕事:しごと)もチームの(仕事:しごと)も(出来:でき)る。			521081	tandokuno		
174017	チームワーク		単独の仕事もチームの仕事も出来る。	csapatmunka	Önálló munkára és csapatmunkára is képes vagyok.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(単独:たんどく)の(仕事:しごと)もチームの(仕事:しごと)も(出来:でき)る。			521082	chiimuwaaku		
174018	たんどくの	単独の	単独の発明	független	független találmány	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(単独:たんどく)の(発明:はつめい)			521083	tandokuno		
174019	たんどくで	単独で	団体でなく、単独でトレーニングする。	szólóban (egyedül)	Nem csapatban, hanem szólóban edzek.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(団体:だんたい)でなく、(単独:たんどく)でトレーニングする。			521085	tandokude		
174020	だんねつをほどこす	断熱を施す	壁に断熱を施した。	hőszigetel	Hőszigeteltem a falat.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	ほどこす:施す		(壁:かべ)に(断熱:だんねつ)を(施:ほどこ)した。			521086	dannetsuwohodokosu		
174021	ただんしき	多段式	多段式駐車場	többszintű	többszintű parkoló	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	だん:段		(多段式:ただんしき)(駐車場:ちゅうしゃじょう)			521087	tadanshiki		
174022	つまる (終わりに近づく)	詰まる、詰る	年がつまってきた。	végéhez közeledik	Végéhez közeledik az év.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(年:ねん)がつまってきた。			521089	tsumaru (終warini近zuku)		
174023	さ	差	引き算の差	maradék	kivonás maradéka	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(引:ひ)き(算:ざん)の(差:さ)			521091	sa	1	HL
174024	つみ	罪	強盗の罪に問われている。	bűncselekmény	Rablás bűncselekményével vádolják.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(強盗:ごうとう)の(罪:つみ)に(問:と)われている。			521092	tsumi	1	HLL
174025	たんとうさせる	担当させる	彼に顧客を担当させた。	gondjaira bíz	Gondjaira bíztam a vendégeket.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(彼:かれ)に(顧客:こきゃく)を(担当:たんとう)させた。			521093	tantousaseru		
174026	さ	差	彼らの能力に大きな差がついている。	eltérés	Nagy eltérés mutatkozik a tudásuk között.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(彼:かれ)らの(能力:のうりょく)に(大:おお)きな(差:さ)がついている。			521094	sa	1	HL
174027	つまり	詰り、詰まり	排水管の詰まり	eltömődés	lefolyó eltömődése	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(排水管:はいすいかん)の(詰:つ)まり			521095	tsumari	1	HLLL
174028	たんねんに (注意深く)	丹念に	教科書を丹念に読んでください。	figyelmesen	Figyelmesen olvassátok el a tankönyvet!	gaspar	2009-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(教科書:きょうかしょ)を(丹念:たんねん)に(読:よ)んでください。			521096	tannenni (注意深ku)		
174029	だんねつせい	断熱性	断熱性の高い家	hőszigetelés (hőszigetelő képesség)	jó hőszigetelésű ház	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(断熱性:だんねつせい)の(高:たか)い(家:いえ)			521098	dannetsusei		
174030	だんぞくてきに	断続的に	断続的に続く咳	szakaszosan	szakaszosan jelentkező köhögés	gaspar	2007-09-02 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(断続的:だんぞくてき)に(続:つづ)く(咳:せき)			521099	danzokutekini		
174031	つまる	詰まる、詰る	本棚に本が詰まっている。	tele van	A polc tele van könyvekkel.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(本棚:ほんだな)に(本:ほん)が(詰:つ)まっている。			521101	tsumaru	2	LHLL
174032	つまる	詰まる、詰る	来週は予定が詰まっている。	zsúfolt	Jövő héten zsúfolt lesz a programom.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(来週:らいしゅう)(は:わ)(予定:よてい)が(詰:つ)まっている。			521102	tsumaru	2	LHLL
174033	ざ	座	水瓶座生まれの人	csillagjegy	Vízöntő jegyében született ember	gaspar	2016-12-09 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	jegy		(水瓶座:みずがめざ)(生:う)まれの(人:ひと)			521104	za	1	HL
174034	つまる	詰まる、詰る	洗濯でズボンの丈が詰まった。	összemegy	A mosásban összement a nadrágom.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(洗濯:せんたく)でズボンの(丈:たけ)が(詰:つ)まった。			521105	tsumaru	2	LHLL
174035	きせる	着せる	無実の人に罪を着せる。	nyakába varr	Ártatlan ember nyakába varrja saját bűnét.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	varr		(無実:むじつ)の(人:ひと)に(罪:つみ)を(着:き)せる。			521106	kiseru		
174036	つまるところ	詰まるところ、つまる所、つまる処、詰まる所、詰まる処	生物も、つまるところ原子や分子から構成されている。	végeredményben	Az élőlények is végeredményben atomokból és molekulákból állnak.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(生物:せいぶつ)も、つまるところ(原子:げんし)や(分子:ぶんし)から(構成:こうせい)されている。			521107	tsumarutokoro	2	LHLLLLL
174037	だんたいをつくる	団体を作る	留学支援団体を作った。	társaságot alakít	Külföldi tanulást segítő társaságot alapítottak.	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(留学:りゅうがく)(支援:しえん)(団体:だんたい)を(作:つく)った。			521108	dantaiwotsukuru		
174038	つみな (無慈悲な)	罪な	病気で働かせるなんて、何とも罪な話だ！	kíméletlen	Micsoda kíméletlen dolog betegen dolgoztatni embereket!	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	つみ:罪		(病気:びょうき)で(働:はたら)かせるなんて、(何:なん)とも(罪:つみ)な(話:はなし)だ！			521109	tsumina (無慈悲na)		
174039	しりつたんてい	私立探偵	私立探偵を雇う。	magánnyomozó	Magánnyomozót fogad.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	nyomozó たんてい:探偵		(私立探偵:しりつたんてい)を(雇:やと)う。			521110	shiritsutantei	4	LHHHLLLL
174040	たんてきな	端的な	端的な表現	világos	világos kifejezés	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(端的:たんてき)な(表現:ひょうげん)			521111	tantekina		
174041	たんてきに (遠回しでなく)	端的に	端的に話す。	szókimondóan	Szókimondóan beszél.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(端的:たんてき)に(話:はな)す。			521112	tantekini (遠回shidenaku)		
174042	たんてきに (遠回しでなく)	端的に	端的に説明する。	lényegre törően	Lényegre törően magyaráz.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(端的:たんてき)に(説明:せつめい)する。			521113	tantekini (遠回shidenaku)		
174043	つみにふくする (罪を償う)	罪に服する	罪に服する覚悟ができている。	bűnhődik	Tisztában van vele, hogy bűnhődni fog.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	ふくする:服する つみ:罪		(罪:つみ)に(服:ふく)する(覚悟:かくご)ができている。			521114	tsuminifukusuru (罪wo償u)		
174044	つみのいしき	罪の意識	罪の意識は消えない。	bűntudat	Nem múlik el a bűntudatom.	gaspar	2021-04-02 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	いしき:意識 tudat		(罪:つみ)の(意識:いしき)(は:わ)(消:き)えない。			521115	tsuminoishiki		
174045	つみをおかした	罪を犯した	罪を犯した人	vétkes	vétkes ember	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	つみ:罪 おかす:犯す		(罪:つみ)を(犯:おか)した(人:ひと)			521116	tsumiwookashita		
174046	つみをおかしていない	罪を犯していない	罪を犯していない人を罰する。	vétlen	Vétlen embert büntet.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	つみ:罪 おかす:犯す		(罪:つみ)を(犯:おか)していない(人:ひと)を(罰:ばっ)する。			521117	tsumiwookashiteinai		
174047	つみ	罪	自分の罪を認めていない。	vétkesség	Nem ismeri el a vétkességét.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(自分:じぶん)の(罪:つみ)を(認:みと)めていない。			521118	tsumi	1	HLL
174048	たんのうな	堪能な	英語に堪能な人物	jól ismerő	angol nyelvet jól ismerő személy	gaspar	2017-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(英語:えいご)に(堪能:たんのう)な(人物:じんぶつ)			521119	tannouna		
174049	さ	差	貧富の差が激しい。	különbség	Nagy vagyonbeli különbségek vannak.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(貧富:ひんぷ)の(差:さ)が(激:はげ)しい。			521120	sa	1	HL
174050	たんでき	耽溺	酒への耽溺	mértéktelen élvezet	alkohol mértéktelen élvezete	gaspar	2022-06-14 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	élvezet		(酒:さけ)(へ:え)の(耽溺:たんでき)			521121	tandeki		
174051	かねにつまる	金に詰まる	金に詰まっている。	pénzszűkében van	Pénzszűkében vagyok.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00	つまる:詰まる		(金:かね)に(詰:つ)まっている。			521122	kanenitsumaru		
174052	たんのうする	堪能する	音楽を堪能する。	gyönyörködik (élvez)	Gyönyörködik a zenében.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(音楽:おんがく)を(堪能:たんのう)する。			521123	tannousuru		
174053	つまり	詰り、詰まり	鼻の詰まり	bedugulás	orr bedugulása	gaspar	2020-08-30 00:00:00	krampusz	2022-06-15 00:00:00			(鼻:はな)の(詰:つ)まり			521125	tsumari	1	HLLL
174054	だんだらもようの	段だら模様の	段だら模様の布	cikkcakkosan mintázott	cikkcakkosan mintázott szövet	gaspar	2019-09-13 00:00:00	yuko	2022-06-15 00:00:00			(段:だん)だら(模様:もよう)の(布:ぬの)			521126	dandaramoyouno		
174055	ざ	座	座に座る。	ülőhely	Elfoglalja ülőhelyét.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	yuko	2022-06-15 00:00:00			(座:ざ)に(座:すわ)る。			521127	za	1	HL
174056	たんとうちょくにゅうな	単刀直入な	単刀直入な質問	egyenes	egyenes kérdés	gaspar	2022-06-14 00:00:00	yuko	2022-06-15 00:00:00			(単刀直入:たんとうちょくにゅう)な(質問:しつもん)			521128	tantouchokunyuuna		
174057	けいけんのつみかさね	経験の積み重ね		tapasztalatgyűjtés		gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	つみかさね:積み重ね gyűjtés					521132	keikennotsumikasane		
174058	つみきれる	積みきれる、積み切れる	荷物はトラックに積みきれなかった。	ráfér (tagadó alakban)	A szállítmány nem fért rá a teherautóra.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	つむ:積む きる:切る		(荷物:にもつ)(は:わ)トラックに(積:つ)みきれなかった。			521142	tsumikireru		
174059	つみだしにん	積み出し人		szállító		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						521149	tsumidashinin		
174060	つみだしにん	積み出し人		fuvaroztató		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						521150	tsumidashinin		
174061	つみだしち	積出地、積み出し地		berakodás helye		gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00						521153	tsumidashichi		
174062	つみだしこう	積出港、積み出し港		rakodókikötő		gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00						521154	tsumidashikou	4	LHHHLLL
174063	つみたて	積立、積み立て		tartalék		gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00						521156	tsumitate		
174064	つみたてる	積み立てる、積みたてる	積み立てたポイントでレストランで食べた。	gyűjt	A gyűjtött pontokból ettünk az étteremben.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00			(積:つ)み(立:た)てたポイントでレストランで(食:た)べた。			521157	tsumitateru	4	LHHHLL
174065	つみにをする	積み荷をする		rakodik		gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00						521167	tsuminiwosuru		
174066	ようだん (アセチレン溶断)	溶断		lángvágás		gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00						521173	youdan (asechiren溶断)		
174067	ようだん	溶断		olvasztással vágás		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						521174	youdan		
174068	べからず (～べからず)	可からず	校内ではタバコを吸うべからず。	tilos	Az iskolában tilos dohányozni!	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2022-06-15 00:00:00	ず		(校内:こうない)で(は:わ)タバコを(吸:す)うべからず。			521175	bekarazu (～bekarazu)		
174069	きょうせいしゅとう	強制種痘		kötelező himlőoltás		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	しゅとう:種痘 himlőoltás					521179	kyouseishutou		
174070	しゅどう	主導		vezetés (irányítás)		gaspar	2008-12-17 00:00:00		2008-12-17 00:00:00						35847	shudou		
174071	しゅどう	主導		irányítás		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521180	shudou		
174072	しゅどうブレーキ	手動ブレーキ		kézifék		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521191	shudoubureeki		
174073	しゅどうバリカン	手動バリカン		kézi nullásgép		gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	バリカン nullás-gép					521193	shudoubarikan		
174074	しゅどううんてん	手動運転		kézi vezérlés		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521202	shudouunten		
174075	かんそうか (ドライフラワー)	乾燥花		szárított virág		gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521217	kansouka (doraifurawaa)		
174076	かんそうか (ドライフラワー)	乾燥花		száraz virág		gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521218	kansouka (doraifurawaa)		
174077	ドライ・フラワー (乾燥させた花)			száraz virág		gaspar	2016-05-28 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	フラワー virág					521219	dorai/furawaa (乾燥saseta花)		
174078	ドライ・フラワー (乾燥させた花)			szárított virág		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	フラワー					521220	dorai/furawaa (乾燥saseta花)		
174079	しゅとくする	取得する	狩猟免許を取得した。	megkap	Megkapta a vadászengedélyt.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	しゅとく:取得		(狩猟:しゅりょう)(免許:めんきょ)を(取得:しゅとく)した。			521226	shutokusuru		
174080	しゅとくかかく	取得価格		beszerzési ár		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	しゅとく:取得 かかく:価格 ár					521227	shutokukakaku		
174081	しゅとくげんか	取得原価		beszerzési ár		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	げんか:原価 しゅとく:取得 ár					521228	shutokugenka	4	LlHHHLLL
174082	マタイじゅなんきょく	マタイ受難曲		Máté-passió		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	じゅなんきょく:受難曲 passió					521229	mataijunankyoku		
174083	じゅなんげき	受難劇		passziódarab		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257022	junangeki	2	LlHLLLL
174084	じゅなんげき	受難劇		passziójáték		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521230	junangeki	2	LlHLLLL
174085	ジュニア・オリンピック			ifjúsági olimpia		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	olimpia オリンピック					521231	junia/orinpikku		
174086	ジュニア・オリンピック			ifi olimpia		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	olimpia オリンピック					521232	junia/orinpikku		
174087	ジュニア・シート			gyerekülés (kocsiban)		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	シート ülés					521233	junia/shiito		
174088	ジュニア			junior		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257028	junia		
174089	ジュニア			tinédzser		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521234	junia		
174090	ジュニア・スタイル			tinédzserdivat		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521235	junia/sutairu		
174091	ジュニア・カレッジ			junior főiskola		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521236	junia/karejji		
174092	ジュニアライトきゅう	ジュニアライト級		ifjúsági könnyűsúly		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	ライトきゅう:ライト級 könnyűsúly					521241	juniaraitokyuu		
174093	せいとうのしゅのう	政党の首脳		pártvezető		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	しゅのう:首脳 vezető					521242	seitounoshunou		
174094	じゅばく	呪縛		megbénítás (megbabonázás)		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257061	jubaku		
174095	ないかくのしゅはん	内閣の首班		kormányfő		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	しゅはん:首班					521245	naikakunoshuhan		
174096	しゅはん	首班		vezető		gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521246	shuhan		
174097	かっこうをつける	格好をつける、格好を付ける		megjátssza magát		gaspar	2011-07-28 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521251	kakkouwotsukeru		
174098	しゅびじん	守備陣		védőállás		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521254	shubijin		
174099	しゅびへい	守備兵		helyőrségben szolgáló katona		gaspar	2015-05-14 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521255	shubihei	2	LlHLLL
174100	しゅひつ	主筆		főszerkesztő		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521264	shuhitsu		
174101	じさつする	自殺する		öngyilkosságot követ el		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	elkövet					521271	jisatsusuru		
174102	じけつ	自決		önrendelkezés		gaspar	2018-10-17 00:00:00		2018-10-17 00:00:00						223698	jiketsu		
174103	しげみ	茂み、繁み	茂みには敵が潜んでいた。	bozótos (bokor)	A bozótosban meghúzta magát az ellenség.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(茂:しげ)みに(は:わ)(敵:てき)が(潜:ひそ)んでいた。			521274	shigemi	0,3	LHHH,LHHL
174104	しげみ	茂み、繁み	森の茂みにいる何者かの目が光っていた。	sűrű	Az erdő sűrűjében felcsillant egy szempár.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(森:もり)の(茂:しげ)みにいる(何者:なにもの)かの(目:め)が(光:ひか)っていた。		5	521275	shigemi	0,3	LHHH,LHHL
174105	しげみ	茂み、繁み	木の茂みに鳥が隠れていた。	lomb	A fa lombjában meghúzódott egy madár.	yuko	2012-05-26 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(木:き)の(茂:しげ)みに(鳥:とり)が(隠:かく)れていた。			521276	shigemi	0,3	LHHH,LHHL
174106	しける (不漁である)	時化る		kevés a fogása		gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521278	shikeru (不漁dearu)		
174107	じどうそうじゅう	自動操縦		automata irányítás		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521286	jidousoujuu	4	LHHHLLlLL
174108	つみかさね	積み重ね		felhalmozás		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521290	tsumikasane		
174109	つみこみ	積み込み	木材の積み込み中にトラックが横転した。	berakodás	A faanyag berakodása közben felborult a teherautó.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(木材:もくざい)の(積:つ)み(込:こ)み(中:ちゅう)にトラックが(横転:おうてん)した。			521295	tsumikomi		
174110	つみたてる (貯金する)	積み立てる、積みたてる	毎月３万円を積み立てた。	félretesz (lassanként)	Minden hónapban 30 ezer jent félretettem.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(毎月:まいつき)(３:さん)(万:まん)(円:えん)を(積:つ)み(立:た)てた。			521296	tsumitateru (貯金suru)		
174111	しゅとう	種痘	種痘をすると牛になるというデマが出回っていた。	himlőoltás (himlő elleni oltás)	Olyan rémhír terjengett, hogy a himlőoltástól tehénné változunk.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(種痘:しゅとう)をすると(牛:うし)になるというデマが(出回:でまわ)っていた。			521297	shutou		
174112	つむ	摘む	髪を短く摘んだ。	vág	Rövidre vágtam a hajam.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(髪:かみ)を(短:みじか)く(摘:つ)んだ。			521298	tsumu	1	HLL
174113	しゅふ	主婦	主婦の務め	háziasszony	háziasszony teendői	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(主婦:しゅふ)の(務:つと)め			521300	shufu	1	HhLL
174114	しゅびよく	首尾よく、首尾良く	企画を首尾よく進めた。	ügyesen	Ügyesen vezette a projektet.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(企画:きかく)を(首尾:しゅび)よく(進:すす)めた。			521301	shubiyoku	1	HhLLLL
174115	しゅふ	主婦	働く主婦	feleség	munkába járó feleség	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(働:はたら)く(主婦:しゅふ)			521302	shufu	1	HhLL
174116	しゅどうけんをにぎる	主導権を握る	党の主導権を握った。	magához ragadja az irányítást	Magához ragadta az irányítást a párton belül.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(党:とう)の(主導権:しゅどうけん)を(握:にぎ)った。			521303	shudoukenwonigiru		
174117	じゅどうてきな	受動的な	受動的な態度	passzív	passzív viselkedés	gaspar	2008-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(受動的:じゅどうてき)な(態度:たいど)			521305	judoutekina		
174118	つみかさねる	積み重ねる	失敗を積み重ねた。	halmoz	Halmozta a kudarcokat.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(失敗:しっぱい)を(積:つ)み(重:かさ)ねた。			521306	tsumikasaneru	5	LHHHHLL
174119	つみかさね (結果)	積み重ね	成功は小さな努力の積み重ねです。	összeg (felhalmozás)	A siker apró erőfeszítések összege.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(成功:せいこう)(は:わ)(小:ちい)さな(努力:どりょく)の(積:つ)み(重:かさ)ねです。			521307	tsumikasane (結果)		
174120	しゅび (結果)	首尾	戦争の首尾を案ずる。	kimenetel	A háború kimenetele miatt aggódik.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(戦争:せんそう)の(首尾:しゅび)を(案:あん)ずる。			521308	shubi (結果)		
174121	しゅどうの	手動の	手動の脱水機	kézi (manuális)	kézi centrifuga	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(手動:しゅどう)の(脱水機:だっすいき)			521309	shudouno		
174122	しゅどうの	手動の	手動の血圧計	manuális	manuális vérnyomásmérő	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(手動:しゅどう)の(血圧計:けつあつけい)			521310	shudouno		
174123	しゅどうしき	手動式	手動式ポンプ	kézi (manuális)	kézi szivattyú	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(手動式:しゅどうしき)ポンプ			521311	shudoushiki		
174124	しゅどうしき	手動式	手動式芝刈り機	manuális	manuális fűnyírógép	gaspar	2016-05-24 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(手動式:しゅどうしき)(芝刈:しばか)り(機:き)			521312	shudoushiki		
174125	しゅひん	主賓	披露宴に主賓として招待された。	díszvendég	Díszvendégként hívtak az esküvőre.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(披露宴:ひろうえん)に(主賓:しゅひん)として(招待:しょうたい)された。			521313	shuhin		
174126	しゅどうけんをにぎる	主導権を握る	料理は妻が主導権を握っている。	irányít	A feleségem irányítja a főzést.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(料理:りょうり)(は:わ)(妻:つま)が(主導権:しゅどうけん)を(握:にぎ)っている。			521314	shudoukenwonigiru		
174127	しゅどううんてん	手動運転	機械の手動運転と自動運転	manuális üzemeltetés	gép manuális és automatikus üzemeltetése	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(機械:きかい)の(手動運転:しゅどううんてん)と(自動運転:じどううんてん)			521315	shudouunten		
174128	じどううんてん	自動運転	機械の手動運転と自動運転	automatikus üzemeltetés	gép manuális és automatikus üzemeltetése	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	うんてん:運転 üzemeltetés		(機械:きかい)の(手動運転:しゅどううんてん)と(自動運転:じどううんてん)			521316	jidouunten	4	LHHHLLLL
174129	しけつする	止血する	止血する方法	elállítja a vérzést	vérzés elállításának módja	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(止血:しけつ)する(方法:ほうほう)			521317	shiketsusuru		
174130	いいねボタンをおす	いいねボタンを押す	気に入ったら、いいねボタンを押して下さい。	lájkol	Ha tetszik, lájkold!	gaspar	2013-10-11 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(気:き)に(入:い)ったら、いいねボタンを(押:お)して(下:くだ)さい。			521318	iinebotanwoosu		
174131	しゅとう	種痘	種痘を受ける。	himlő elleni oltás	Himlő elleni oltást kap.	gaspar	2010-10-24 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(種痘:しゅとう)を(受:う)ける。			521319	shutou		
174132	つみかさねる	積み重ねる	経験を積み重ねる。	gyűjt	Tapasztalatot gyűjt.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(経験:けいけん)を(積:つ)み(重:かさ)ねる。			521320	tsumikasaneru	5	LHHHHLL
174133	じけつ	自決	自決を促す。	saját döntés	Saját döntésre sarkall.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(自決:じけつ)を(促:うなが)す。			521322	jiketsu		
174134	つみすぎ	積み過ぎ、積みすぎ	荷物の積み過ぎ	túlpakolás	szállítmány túlpakolása	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(荷物:にもつ)の(積:つ)み(過:す)ぎ			521323	tsumisugi		
174135	つみこむ	積み込む	荷物を船に積み込んだ。	felrak	Felrakták a szállítmányt a hajóra.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(荷物:にもつ)を(船:ふね)に(積:つ)み(込:こ)んだ。			521324	tsumikomu	3	LHHLL
174136	しゅどうする	主導する	議論を主導する。	vezet	Vezeti a vitát.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(議論:ぎろん)を(主導:しゅどう)する。			521325	shudousuru		
174137	つみかえ	積み替え、積み換え、積替え、積換え	貨物の積み替え	átrakodás	rakomány átrakodása	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(貨物:かもつ)の(積:つ)み(替:か)え			521326	tsumikae		
174138	つみこむ	積み込む	貨物を車両に積み込んだ。	berak	Berakták a rakományt a vagonba.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(貨物:かもつ)を(車両:しゃりょう)に(積:つ)み(込:こ)んだ。			521327	tsumikomu	3	LHHLL
174139	じけつ (自殺)	自決	責任者に自決を迫った。	öngyilkosság	A felelőst öngyilkosságba kergette.	gaspar	2018-10-17 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(責任者:せきにんしゃ)に(自決:じけつ)を(迫:せま)った。			521328	jiketsu (自殺)		
174140	しゅどううんてん	手動運転	車の手動運転と自動運転	manuális vezetés	kocsi manuális és automatikus vezetése	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(車:くるま)の(手動運転:しゅどううんてん)と(自動運転:じどううんてん)			521329	shudouunten		
174141	じどううんてん	自動運転	車の手動運転と自動運転	automatikus vezetés	kocsi manuális és automatikus vezetése	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	うんてん:運転 vezetés		(車:くるま)の(手動運転:しゅどううんてん)と(自動運転:じどううんてん)			521330	jidouunten	4	LHHHLLLL
174142	しゅどうで	手動で	車の窓は手動で開けられる。	manuálisan	A kocsi ablaka manuálisan nyitható.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(車:くるま)の(窓:まど)(は:わ)(手動:しゅどう)で(開:あ)けられる。			521331	shudoude		
174143	つみほろぼしをする	罪滅ぼしをする	過去の罪滅ぼしをする。	jóváteszi a bűnét	Jóváteszi a bűnét, amit a múltban tett.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(過去:かこ)の(罪滅:つみほろ)ぼしをする。			521332	tsumihoroboshiwosuru		
174144	しゅびをする	守備をする	選手は本塁の守備をする。	véd (megvéd)	A versenyző védi a hazai bázist.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(本塁:ほんるい)の(守備:しゅび)をする。			521333	shubiwosuru		
174145	ジュニア・チーム		野球のジュニアチームに入った。	ifi csapat	Beléptem a ifi baseball-csapatba.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	ジュニア csapat チーム		(野球:やきゅう)のジュニアチームに(入:はい)った。			521334	junia/chiimu		
174146	しゅどうそうじゅう	手動操縦	飛行機の手動操縦と自動操縦	manuális vezetés	repülőgép manuális és automatikus vezetése	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(手動操縦:しゅどうそうじゅう)と(自動操縦:じどうそうじゅう)			521336	shudousoujuu		
174147	じどうそうじゅう	自動操縦	飛行機の手動操縦と自動操縦	automatikus vezetés	repülőgép manuális és automatikus vezetése	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	そうじゅう:操縦 vezetés		(飛行機:ひこうき)の(手動操縦:しゅどうそうじゅう)と(自動操縦:じどうそうじゅう)			521337	jidousoujuu	4	LHHHLLlLL
174148	しゅはん (内閣の首班)	首班	首班に指名された。	kormányfő	Kormányfővé választották.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(首班:しゅはん)に(指名:しめい)された。			521339	shuhan (内閣no首班)		
174149	じゅばく	呪縛	長年の呪縛を解いた。	fogság	Kitörtem a hosszú évek fogságából.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	yuko	2022-06-16 00:00:00			(長年:ながねん)の(呪縛:じゅばく)を(解:と)いた。			521340	jubaku		
174150	ジュニア・サッカー		ジュニアサッカー試合	ifi futball	ifi futballmérkőzés	gaspar	2022-06-16 00:00:00	yuko	2022-06-16 00:00:00			ジュニアサッカー(試合:じあい)			521341	junia/sakkaa		
174151	あらわる (あらわれる)	現る、表る、顕る		megjelenik		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521342	arawaru (arawareru)		
174152	ていきょうする	提供する	彼は腎臓を提供した。	felajánl	Felajánlotta a veséjét.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(腎臓:じんぞう)を(提供:ていきょう)した。		1	521343	teikyousuru		
174153	さしだす	差し出す、差出す	重要な情報を差し出す。	felajánl	Fontos információt ajánl fel.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(重要:じゅうよう)な(情報:じょうほう)を(差:さ)し(出:だ)す。		2	521344	sashidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
174154	ささげる	捧げる、献げる	生け贄に捧げる。	felajánl	Áldozatot ajánl fel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(生:い)け(贄:にえ)に(捧:ささ)げる。		3	521345	sasageru		
174155	きふする	寄付する	これらのセーターを寄付したいのですが。	felajánl	Ezeket a pulóvereket szeretném felajánlani!	yuko	2009-06-30 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			これらのセーターを(寄付:きふ)したいのですが。		4	521346	kifusuru	1	HLLLL
174156	そなえる	供える	神様に食べ物をそなえた。	felajánl (áldozati ajándékként ad)	Felajánlotta az ételt az isteneknek.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(神様:かみさま)に(食:た)べ(物:もの)をそなえた。		5	521347	sonaeru	3	LHHLL
174157	ぶたのいぶくろづめ	豚の衣袋詰め		disznósajt		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	sajt					521348	butanoibukurozume		
174158	ぶたのいぶくろづめ	豚の衣袋詰め		gömböc (disznósajt)		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521349	butanoibukurozume		
174159	えんげいてん	園芸店		kertészeti bolt		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521350	engeiten		
174160	えんげいてん	園芸店		kertészbolt		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521351	engeiten		
174161	せいめいたい	生命体		létforma		gaspar	2012-02-26 00:00:00		2012-02-26 00:00:00						53353	seimeitai		
174162	さいしゅうしけん	最終試験		záróvizsga		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	しけん:試験 vizsga					521354	saishuushiken		
174163	そつぎょうしけん	卒業試験		záróvizsga		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	しけん:試験 vizsga					521355	sotsugyoushiken	5	LHHhHHLLL
174164	しかくしけん	資格試験		képesítővizsga		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	しけん:試験 vizsga					521356	shikakushiken	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
174165	ついしけん	追試験		pótvizsga (pl. betegség miatt)		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	しけん:試験 vizsga					521357	tsuishiken	4,3	LHHHLL,LHHLLL
174166	ついしけん	追試験		utóvizsga (pl. betegség miatt)		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	しけん:試験 vizsga					521358	tsuishiken	4,3	LHHHLL,LHHLLL
174167	しけんてきな	試験的な		próbaszerű		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00						263531	shikentekina		
174168	しけんてきに	試験的に	首都で交通が試験的に無料になる。	kísérletképpen	Kísérletképpen ingyenesen lehet utazni a fővárosban.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	しけん:試験		(首都:しゅと)で(交通:こうつう)が(試験的:しけんてき)に(無料:むりょう)になる。			521362	shikentekini		
174169	のうじしけんじょう	農事試験場		kísérleti telep (mezőgazdasági)		gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	しけんじょう:試験場 telep					521364	noujishikenjou		
174170	テロじけん	テロ事件		terrorcselekmény (bűneset)		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	じけん:事件 cselekmény					521368	terojiken		
174171	じけんにあう	事件に遭う	事件に遭った観光客は病院に運ばれた。	szerencsétlenül jár	A szerencsétlenül járt turistákat kórházba szállították.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	あう:遭う jár じけん:事件		(事件:じけん)に(遭:あ)った(観光客:かんこうきゃく)(は:わ)(病院:びょういん)に(運:はこ)ばれた。			521373	jikenniau		
174172	じけんのはいけい	事件の背景	事件の背景に金銭的な問題があった。	eset háttere	Az eset hátterében anyagi problémák álltak.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	はいけい:背景 háttér じけん:事件		(事件:じけん)の(背景:はいけい)に(金銭的:きんせんてき)な(問題:もんだい)があった。			521374	jikennohaikei		
174173	そしょうじけん	訴訟事件		bírósági ügy		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	ügy じけん:事件					521375	soshoujiken	4	LHhHHLLL
174174	じげんばくだん	時限爆弾		pokolgép (időzített bomba)		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	ばくだん:爆弾 じげん:時限 gép					521377	jigenbakudan	4	LHHHLLLL
174175	じげんばくだん	時限爆弾		időzített bomba		gaspar	2009-07-07 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	bomba ばくだん:爆弾 じげん:時限					521378	jigenbakudan	4	LHHHLLLL
174176	じげんスト	時限スト		figyelmeztető sztrájk		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	スト sztrájk					521379	jigensuto		
174177	じげんストライキ	時限ストライキ		figyelmeztető sztrájk		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	ストライキ sztrájk					521380	jigensutoraiki		
174178	しごのせかい	死後の世界		túlvilág		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	せかい:世界 világ しご:死後					521381	shigonosekai		
174179	じこあんじ (心理学で)	自己暗示		önszuggesztió		gaspar	2008-05-28 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	あんじ:暗示 szuggesztió					521387	jikoanji (心理学de)		
174180	じこけんお	自己嫌悪		öngyűlölet		gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	じこ:自己 けんお:嫌悪 gyűlölet					521388	jikoken'o	3	LHHLLL
174181	じこぎまん	自己欺瞞	この幸せな結婚生活は自己欺瞞だ。	önámítás	Ez a boldog házasság csak önámítás.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	ぎまん:欺瞞 じこ:自己 ámítás		この(幸:しあわ)せな(結婚生活:けっこんせいかつ)(は:わ)(自己欺瞞:じこぎまん)だ。			521389	jikogiman	3	LHHLLL
174182	じことうし	自己投資	自己投資のために英語を勉強した。	önmagába való befektetés	Befektetve önmagamba, angolul tanultam.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	とうし:投資 befektetés じこ:自己		(自己投資:じことうし)のために(英語:えいご)を(勉強:べんきょう)した。			521390	jikotoushi		
174183	じこひはん	自己批判	自己批判をした。	önkritika	Önkritikát gyakoroltam.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	ひはん:批判 kritika じこ:自己		(自己批判:じこひはん)をした。			521404	jikohihan	3	LHHLLL
174184	じこしょうかい	自己紹介	自己紹介をお願いします。	bemutatkozás	Kérem, mutatkozzon be!	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	しょうかい:紹介 じこ:自己		(自己紹介:じこしょうかい)をお(願:ねが)いします。			521405	jikoshoukai	3	LHHhLLLL
174185	じごよげん	事後予言		utólagos jóslás		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	よげん:予言 jóslás じご:事後					521409	jigoyogen		
174186	じごピル	事後ピル		esemény utáni tabletta		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	ピル tabletta じご:事後					521410	jigopiru		
174187	しこうする (こころざす)	志向する	物理学者を志向する。	szándékozik	Fizikus szándékozik lenni.	gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	しこう:志向		(物理学者:ぶつりがくしゃ)を(志向:しこう)する。			521417	shikousuru (kokorozasu)		
174188	いちじしこう	一次志向		elsődleges szándék		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	しこう:志向 szándék					521420	ichijishikou		
174189	にじしこう	二次志向		másodlagos szándék		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	しこう:志向 szándék					521421	nijishikou		
174190	エリートしこう	エリート志向		elithez tartozásra törekvés		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	しこう:志向 törekvés					521422	eriitoshikou		
174191	しこう	志向		szándék		gaspar	2016-04-26 00:00:00		2016-04-26 00:00:00						186878	shikou	1	HLLL
174192	しこうじっけん	思考実験		gondolatkísérlet		gaspar	2008-05-12 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	kísérlet じっけん:実験 しこう:思考					521428	shikoujikken	4	LHHHLLLL
174193	しこうかいろ	思考回路	思考回路が止まった。	gondolatmenet	Megszakadt a gondolatmenetem.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	しこう:思考 かいろ:回路 menet		(思考回路:しこうかいろ)が(止:と)まった。			521430	shikoukairo	4	LHHHLLL
174194	しこう	嗜好、し好		gusztus		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521431	shikou	1	HLLL
174195	きょうぎじこう	協議事項		vitapont		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	じこう:事項 pont					521432	kyougijikou		
174196	けがわコート	毛皮コート		szőrmekabát		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521435	kegawakooto		
174197	けがわ	毛皮		jobb oldali irha-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179455	kegawa		
174198	しゃかいげき	社会劇		társadalmi dráma		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	げき:劇 dráma					521442	shakaigeki	2	LlHLLLL
174199	げきぶんがく	劇文学		drámairodalom		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					521445	gekibungaku	3	LHHLLLL
174200	たいりつ	対立		konfliktus		gaspar	2012-12-04 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521458	tairitsu		
174201	げきしょうかんえん (急性肝不全)	劇症肝炎		heveny májgyulladás		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	げきしょう:劇症 かんえん:肝炎 májgyulladás					521472	gekishoukan'en (急性肝不全)		
174202	げきしょうすいえん	劇症膵炎		heveny hasnyálmirigy-gyulladás		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	すいえん:膵炎 hasnyálmirigy-gyulladás					521473	gekishousuien		
174203	きょぜつ	拒絶		visszautasítás		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37496	kyozetsu		
174204	きょぜつ (拒絶反応)	拒絶		kilökődés		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521476	kyozetsu (拒絶反応)		
174205	げきしょう	激賞		áradozás		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521478	gekishou		
174206	げきちょうちゅうけい	劇場中継		színházi közvetítés		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	ちゅうけい:中継 közvetítés					521481	gekichouchuukei		
174207	しろうとげきだん	素人劇団		amatőr színtársulat		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	げきだん:劇団 színtársulat					521482	shiroutogekidan		
174208	げきはつする	激発する	暴動が激発した。	kirobban	Lázongás robbant ki.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(暴動:ぼうどう)が(激発:げきはつ)した。			521493	gekihatsusuru		
174209	げきひょう	劇評		színikritika		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょう:評 kritika					467510	gekihyou		
174210	げきひょう	劇評		színházkritika		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	ひょう:評 kritika					521495	gekihyou		
174211	げきむ	激務、劇務		megfeszített munka		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521496	gekimu	1	HLLL
174212	リューマチがく (リウマチ学)	リューマチ学		reumatológia (tudomány)		gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521500	ryuumachigaku (riumachi学)		
174213	リューマチか (リウマチ科)	リューマチ科		reumatológia (osztály)		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521501	ryuumachika (riumachi科)		
174214	リウマチがく	リウマチ学		reumatológia (tudomány)		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521499	riumachigaku		
174215	リウマチか	リウマチ科		reumatológia (osztály)		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521502	riumachika		
174216	こんやく	婚約		házassági ígéret		gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521503	kon'yaku		
174217	げきげん	激減	出生率の激減	drasztikus csökkenés	születésszám drasztikus csökkenése	gaspar	2009-03-31 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(出生率:しゅっしょうりつ)の(激減:げきげん)			521508	gekigen		
174218	げきか	激化	国際情勢の激化	kiéleződés	nemzetközi helyzet kiéleződése	gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(国際:こくさい)(情勢:じょうせい)の(激化:げきか)			521509	gekika	1,0	HLLL,LHHH
174219	げきか	激化	対立の激化	elmérgesedés	konfliktus elmérgesedése	gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(対立:たいりつ)の(激化:げきか)			521510	gekika	1,0	HLLL,LHHH
174220	じけん	事件	岡本大八事件	incidens	Okamoto Daihacsi-incidens	gaspar	2011-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(岡本:おかもと)(大八:だいはち)(事件:じけん)			521511	jiken	1	HLLL
174221	げきか	激化	競争の激化	fokozódás	verseny fokozódása	gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(競争:きょうそう)の(激化:げきか)			521512	gekika	1,0	HLLL,LHHH
174222	しこうの	指向の	オブジェクト指向のプログラミング	orientált	objektív orientált programozás	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			オブジェクト(指向:しこう)のプログラミング			521513	shikouno		
174223	げきはつする	激発する	ストライキが激発した。	kitör	Kitört a sztrájk.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			ストライキが(激発:げきはつ)した。			521514	gekihatsusuru		
174224	じけん	事件	テロ事件	cselekmény	terrorista cselekmény	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			テロ(事件:じけん)			521515	jiken	1	HLLL
174225	しこうする	指向する	主力を戦地に指向する。	irányít	A fő haderőt a harcmezőre irányítja.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(主力:しゅりょく)を(戦地:せんち)に(指向:しこう)する。			521516	shikousuru		
174226	じけん (犯罪)	事件	事件が起きる。	bűneset	Bűneset történik.	yuko	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(事件:じけん)が(起:お)きる。			521517	jiken (犯罪)		
174227	じけん	事件	事件の捜査	bűnügy (bűneset)	bűnügyi nyomozás	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(事件:じけん)の(捜査:そうさ)			521518	jiken	1	HLLL
174228	じごの	事後の	事後の対応	utólagos	utólagos intézkedés	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	じご:事後		(事後:じご)の(対応:たいおう)			521519	jigono		
174229	じごしょうにん	事後承認	事後承認を求める。	utólagos beleegyezés	Utólagos beleegyezését kéri.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	しょうにん:承認 beleegyezés じご:事後		(事後承認:じごしょうにん)を(求:もと)める。			521520	jigoshounin	3	LHHhLLLL
174230	じこ	事故	事故に遭う。	szerencsétlenség (baleset)	Szerencsétlenség áldozata lesz.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(事故:じこ)に(遭:あ)う。			521521	jiko	1	HLL
174231	げきぞう	激増	交通事故の激増	drasztikus növekedés	közúti balesetek drasztikus növekedése	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	növekedés		(交通事故:こうつうじこ)の(激増:げきぞう)			521522	gekizou		
174232	せこうする	施工する	住宅を施工する会社	kivitelez	lakóházakat kivitelező vállalat	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(住宅:じゅうたく)を(施工:せこう)する(会社:かいしゃ)			521523	sekousuru		
174233	さいみんにかかりやすい	催眠にかかりやすい	催眠にかかりやすい人	hipnotizálható	könnyen hipnotizálható ember	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	さいみん:催眠		(催眠:さいみん)にかかりやすい(人:ひと)			521524	saiminnikakariyasui		
174234	げきしょう (劇症〜)	劇症、激症	劇症拒絶	akut	akut kilökődés	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(劇症:げきしょう)(拒絶:きょぜつ)			521527	gekishou (劇症~)		
174235	げきしょう (劇症〜)	劇症、激症	劇症炎症反応	heveny (heveny-)	heveny gyulladásos reakció	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(劇症:げきしょう)(炎症:えんしょう)(反応:はんのう)			521528	gekishou (劇症~)		
174236	げきどする	激怒する	唾を飛ばして激怒した。	pukkadozik	Köpködve pukkadozott.	yuko	2011-09-19 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(唾:つば)を(飛:と)ばして(激怒:げきど)した。			521530	gekidosuru	1	HLLLLL
174237	せいめいたい	生命体	地球外生命体	lény	földönkívüli lény	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(地球外生命:ちきゅうがいせいめい)(体:たい)			521531	seimeitai		
174238	げきにする	劇にする	小説を劇にする。	színre visz	Színre viszi a regényt.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	げき:劇		(小説:しょうせつ)を(劇:げき)にする。			521532	gekinisuru		
174239	げきしょうする	激賞する	小説を激賞する。	áradozik	Áradozik a regényről.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(小説:しょうせつ)を(激賞:げきしょう)する。			521534	gekishousuru		
174240	じこはんだん	自己判断	投資は自己判断で行なって下さい。	saját belátás	Saját belátásod szerint fektess be!	gaspar	2015-02-21 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	はんだん:判断 じこ:自己 belátás		(投資:とうし)(は:わ)(自己判断:じこはんだん)で(行:おこ)なって(下:くだ)さい。			521537	jikohandan		
174241	しこうする	志向する	持続可能な社会を志向する。	törekszik	Fenntartható társadalom építésére törekszik.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	しこうする:志向する		(持続:じぞく)(可能:かのう)な(社会:しゃかい)を(志向:しこう)する。			521538	shikousuru		
174242	げきめつする	撃滅する	敵を撃滅する。	megsemmisít	Megsemmisíti az ellenséget.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(敵:てき)を(撃滅:げきめつ)する。			521539	gekimetsusuru		
174243	しごに	死後に	死後に認められた人	halál után	halála után elismert ember	gaspar	2019-10-09 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	しご:死後 után		(死後:しご)に(認:みと)められた(人:ひと)			521540	shigoni		
174244	げきどした	激怒した	激怒した人	felbőszült	felbőszült ember	gaspar	2008-04-01 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(激怒:げきど)した(人:ひと)			521541	gekidoshita		
174245	げきどする	激怒する	激怒した人	felbőszül	felbőszült ember	yuko	2011-07-03 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(激怒:げきど)した(人:ひと)			521542	gekidosuru	1	HLLLLL
174246	げきぞう	激増	激減と激増	rohamos növekedés	nagy mértékű csökkenés és rohamos növekedés	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	növekedés		(激減:げきげん)と(激増:げきぞう)			521543	gekizou		
174247	げきげん	激減	激減と激増	nagy mértékű csökkenés	nagy mértékű csökkenés és rohamos növekedés	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	csökkenés		(激減:げきげん)と(激増:げきぞう)			521544	gekigen		
174248	げきは	撃破	相手チームの撃破を目指す。	megsemmisítő győzelem	Az ellenfél feletti megsemmisítő győzelemre törekszik.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(相手:あいて)チームの(撃破:げきは)を(目指:めざ)す。			521545	gekiha	1	HLLL
174249	じこさいみん	自己催眠	自己催眠にかかる。	önhipnózis	Önhipnózisba kerül.	gaspar	2020-09-02 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	さいみん:催眠 hipnózis じこ:自己		(自己催眠:じこさいみん)にかかる。			521546	jikosaimin		
174250	じこはんだん	自己判断	自己判断ができない。	saját döntés	Nem tudok saját magam dönteni.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	はんだん:判断 じこ:自己 döntés		(自己判断:じこはんだん)ができない。			521547	jikohandan		
174251	じごに	事後に	金額について事後に報告を受けた。	utólag	Utólag értesítettek az összegről.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	じご:事後		(金額:きんがく)について(事後:じご)に(報告:ほうこく)を(受:う)けた。			521548	jigoni		
174252	しけんてきな	試験的な	電子契約の試験的な導入	kísérleti	elektronikus szerződés kísérleti bevezetése	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	しけん:試験		(電子:でんし)(契約:けいやく)の(試験的:しけんてき)な(導入:どうにゅう)			521549	shikentekina		
174253	たいじんげき	退陣劇	首相の退陣劇	drámai lemondás	miniszterelnök drámai lemondása	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	げき:劇 lemondás		(首相:しゅしょう)の(退陣劇:たいじんげき)			521550	taijingeki		
174254	げきげんする	激減する	感染者数は激減した。	nagymértékben csökken	Nagymértékben csökkent a fertőzöttek száma.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	yuko	2022-06-16 00:00:00	csökken		(感染:かんせん)(者:しゃ)(数:すう)(は:わ)(激減:げきげん)した。			521551	gekigensuru		
174255	げき	劇	劇を見に行く。	színjáték	Elmegy megnézni egy színjátékot.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	yuko	2022-06-16 00:00:00			(劇:げき)を(見:み)に(行:い)く。			521553	geki	1	HLL
174256	げき	劇	劇を上演する。	színdarab	Színdarabot előad.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2022-06-16 00:00:00			(劇:げき)を(上演:じょうえん)する。			521554	geki	1	HLL
174257	とういつ	統一	統一意見	egyöntetűség	egyöntetű vélemény	gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			(統一:とういつ)(意見:いけん)			521556	touitsu		
174258	とういつ	統一	統一地方選挙	egység	egységes vidéki választások	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(統一:とういつ)(地方選挙:ちほうせんきょ)			521558	touitsu		
174259	コンタミネーション (言語学の)			alakkeveredés (nyelvi)		gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521561	kontamineeshon (言語学no)		
174260	コンタミネーション			kontamináció		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521560	kontamineeshon		
174261	コンタミネーション (汚染)			szennyeződés		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521562	kontamineeshon (汚染)		
174262	げきれいかい	激励会		lelkesítő összejövetel		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521566	gekireikai		
174263	げきれいえんぜつ	激励演説		lelkesítő beszéd		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521567	gekireienzetsu	5	LHHHHLLLL
174264	げきれい	激励		lelkesítés		gaspar	2015-11-07 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521568	gekirei		
174265	げきれい	激励		bátorítás		yuko	2012-12-07 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521571	gekirei		
174266	げけつする	下血する		véreset székel		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	székel					521582	geketsusuru		
174267	げこのたてたるくらもなし	下戸の建てたる倉も無し		vízivók sem takarítanak meg pénzt		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521583	gekonotatetarukuramonashi		
174268	げこう	下校		hazamenetel az iskolából		gaspar	2008-08-04 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521585	gekou		
174269	げこうじかん	下校時間		tanítás vége		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521586	gekoujikan		
174270	げこくじょう	下剋上		alsó pozícióban lévők dominanciája		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521591	gekokujou	3	LHHLlLL
174271	げこくじょう (主客転倒)	下剋上		nyúl viszi a puskát		gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521592	gekokujou (主客転倒)		
174272	けさがけ (袈裟斬り)	袈裟懸		harántvágás		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257488	kesagake (袈裟斬ri)		
174273	けさがけきり	袈裟懸斬り		harántvágás		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521598	kesagakekiri		
174274	けさがけにきる	袈裟懸に斬る		haránt kettévág		gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	kettévág きる:斬る					521599	kesagakenikiru		
174275	げさくしゃ	戯作者		geszaku-író		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521600	gesakusha	3	LHHLlL
174276	げさく	戯作		geszaku		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521601	gesaku		
174277	きんぞくへん	金属片		fémforgács		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521606	kinzokuhen		
174278	きんぞくへん	金属片		fémdarab		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521607	kinzokuhen		
174279	げじげじ (げじ)	蚰蜒		pókszázlábú		gaspar	2019-09-17 00:00:00		2019-09-17 00:00:00						257501	gejigeji (geji)		
174280	げじげじまゆ	げじげじ眉、蚰蜒眉		bozontos szemöldök		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	まゆ:眉 szemöldök					521619	gejigejimayu	5	LHHHHLL
174281	けじめをつける (責任を持って決心する)		彼はけじめをつけて結婚することにした。	felelősségteljes elhatározásra jut	Felelősségteljesen elhatározta, hogy megnősül.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	elhatározásra-jut		(彼:かれ)(は:わ)けじめをつけて(結婚:けっこん)することにした。			521622	kejimewotsukeru (責任wo持tte決心suru)		
174282	ギアチェンジ (ギアシフト)			sebességváltás		gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521631	giachenji (giashifuto)		
174283	ギアシフト			sebességváltás		gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00						521632	giashifuto		
174284	けしとぶ	消しとぶ、消し飛ぶ	爆撃で建物は消し飛んだ。	levegőbe repül	A bombázásban a levegőbe repült az épület.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	repül		(爆撃:ばくげき)で(建物:たてもの)(は:わ)(消:け)し(飛:と)んだ。			521638	keshitobu	3	LHHLL
174285	けしからん	怪しからん	けしからんいたずら	aljas	aljas tréfa	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			けしからんいたずら			521639	keshikaran	4	LHHHLL
174286	けしからん	怪しからん	けしからん振る舞い	botrányos	botrányos viselkedés	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			けしからん(振:ふ)る(舞:ま)い			521641	keshikaran	4	LHHHLL
174287	けしつぶほどの	けし粒ほどの、けし粒程の、芥子粒程の、罌粟粒程の	けし粒ほどの命	parányi	parányi élet	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			けし(粒:つぶ)ほどの(命:いのち)			521642	keshitsubuhodono		
174288	けしつぶほどの	けし粒ほどの、けし粒程の、芥子粒程の、罌粟粒程の	けし粒ほどの希望	csöppnyi	csöppnyi reménység	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			けし(粒:つぶ)ほどの(希望:きぼう)			521643	keshitsubuhodono		
174289	けしつぶほどの	けし粒ほどの、けし粒程の、芥子粒程の、罌粟粒程の	けし粒ほどの金属片	mákszemnyi méretű	mákszemnyi méretű fémforgács	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			けし(粒:つぶ)ほどの(金属片:きんぞくへん)			521644	keshitsubuhodono		
174290	げじげじ (憎まれ者)	蚰蜒	げじげじ野郎	undok	undok fráter	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			げじげじ(野郎:やろう)			521645	gejigeji (憎mare者)		
174291	けしからん	怪しからん	こんな雑な仕事でお金を取るとはけしからん。	pofátlanság	Pofátlanság ezért a pocsék munkáért pénzt kérni.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			こんな(雑:ざつ)な(仕事:しごと)でお(金:かね)を(取:と)ると(は:わ)けしからん。			521646	keshikaran	4	LHHHLL
174292	けしさる	消し去る	その記憶を頭から消し去りたい。	kitöröl	Szeretném kitörölni az emlékezetemből azt az emléket!	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			その(記憶:きおく)を(頭:あたま)から(消:け)し(去:さ)りたい。			521647	keshisaru	3	LHHLL
174293	けしのみいりの	ケシの実入りの、芥子の実入りの	ケシの実入りのパン	mákos (mák van benne)	mákos kalács	gaspar	2016-12-08 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(ケシ:けし)の(実入:みい)りのパン			521648	keshinomiirino		
174294	げきりゅう (激しい流れ)	激流	ボートは川の激流にもまれていた。	erős sodrás	A csónakot dobálta a folyó erős sodrása.	gaspar	2019-09-17 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	sodrás		ボート(は:わ)(川:かわ)の(激流:げきりゅう)にもまれていた。			521649	gekiryuu (激shii流re)		
174295	げこうする	下校する	一緒に下校してください。	hazamegy az iskolából	Menjetek együtt haza az iskolából!	gaspar	2016-12-08 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(一緒:いっしょ)に(下校:げこう)してください。			521650	gekousuru		
174296	げきれいする	激励する	兵士らを激励する。	bátorít	Bátorítja a katonákat.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(兵士:へいし)らを(激励:げきれい)する。			521651	gekireisuru		
174297	げきれいする	激励する	在宅勤務を続けている社員を激励した。	lelkesít	Lelkesítettem a távmunkát végző dolgozókat.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(在宅勤務:ざいたくきんむ)を(続:つづ)けている(社員:しゃいん)を(激励:げきれい)した。			521652	gekireisuru		
174298	げしゃする (バスから)	下車する	学校前のバス停で下車した。	leszáll a buszról	Az iskola előtti megállóban leszálltam a buszról.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	busz		(学校:がっこう)(前:まえ)のバス(停:てい)で(下車:げしゃ)した。			521653	geshasuru (basukara)		
174299	げしゃする (列車から)	下車する	次の駅で下車する。	leszáll a vonatról	A következő állomáson leszállok a vonatról.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00	vonat		(次:つぎ)の(駅:えき)で(下車:げしゃ)する。			521655	geshasuru (列車kara)		
174300	げきれいの	激励の	激励の言葉	bátorító	bátorító szavak	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(激励:げきれい)の(言葉:ことば)			521656	gekireino		
174301	げきれつな	激烈な	激烈な戦闘	heves	heves küzdelem	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(激烈:げきれつ)な(戦闘:せんとう)			521657	gekiretsuna		
174302	げきれつな	激烈な	激烈な批判	éles	éles bírálat	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(激烈:げきれつ)な(批判:ひはん)			521658	gekiretsuna		
174303	げきれつな	激烈な	激烈な症状	súlyos	súlyos tünetek	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(激烈:げきれつ)な(症状:しょうじょう)			521659	gekiretsuna		
174304	げきれつな	激烈な	激烈な痛み	erős	erős fájdalom	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(激烈:げきれつ)な(痛:いた)み			521660	gekiretsuna		
174305	げきれつな	激烈な	激烈な言葉	kemény	kemény szavak	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(激烈:げきれつ)な(言葉:ことば)			521661	gekiretsuna		
174306	けしからん	怪しからん	若い人が優先席に座るのはけしからんと思う。	felháborító	Felháborítónak tartom, hogy a fiatalok az időseknek fenntartott helyen ülnek.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2022-06-16 00:00:00			(若:わか)い(人:ひと)が(優先席:ゆうせんせき)に(座:すわ)るの(は:わ)けしからんと(思:おも)う。			521662	keshikaran	4	LHHHLL
174307	げこ	下戸	彼は下戸のようです。	nem iszik (alkoholt)	Ő nem iszik.	gaspar	2018-10-27 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	iszik		(彼:かれ)(は:わ)(下戸:げこ)のようです。			521664	geko	1	HLL
174308	まぼろしの	幻の	コロンボの幻の奥さんは登場するかな？	csak hallomásból ismert	Vajon láthatjuk-e egyszer Colombo, csak hallomásból ismert, feleségét?	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00			コロンボの(幻:まぼろし)の(奥:おく)さん(は:わ)(登場:とうじょう)するかな？			521671	maboroshino		
174309	とり (小鳥)	鳥		alsó madár-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00		2016-04-10 00:00:00						179490	tori (小鳥)		
174310	おやどり	親鳥		anyamadár		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	とり:禽 おや:親 madár					521674	oyadori	2	LHLLL
174311	さえずるとり	さえずる鳥、囀る鳥		énekesmadár		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	madár とり:禽					521675	saezurutori		
174312	たつとりあとをにごさず	立つ鳥跡を濁さず		békésen búcsúzik (fészkét elhagyó madár nem hagy piszkot maga után)		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	にごす:濁す búcsúzik とり:禽					521676	tatsutoriatowonigosazu		
174313	やせいのとり	野生の鳥		vadmadár		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	とり:禽 madár					521677	yaseinotori		
174314	りんりんなる	りんりん鳴る	鈴はリンリンと鳴った。	csilingel	A csengő csilingelt.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2022-06-16 00:00:00	なる:鳴る		(鈴:すず)(は:わ)リンリンと(鳴:な)った。			521678	rinrinnaru		
174315	どうくつたんけんか	洞窟探検家		barlangász		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00	たんけんか:探検家					521679	doukutsutankenka		
174316	とうみょう	豆苗		babcsíra		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521680	toumyou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
174317	とうみょう	豆苗		babhajtás		gaspar	2022-06-16 00:00:00		2022-06-16 00:00:00						521681	toumyou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
174318	ゆきなだれ	雪雪崩		hólavina		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2019-09-18 00:00:00						257604	yukinadare	3	LHHLLL
174319	ゆきひら (行平鍋)	行平、雪平		gyorsforraló (edény)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00						521692	yukihira (行平鍋)		
174320	ゆきやけする	雪焼けする		télen lebarnul		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00						521693	yukiyakesuru		
174321	ゆく (逝く)	行く、往く、逝く		meghal		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521694	yuku (逝ku)		
174322	ぎょうまつ (IT)	行末		sorvég (IT)		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00						521701	gyoumatsu (IT)		
174323	ゆくすえ (ぎょうまつ)	行く末		sorvég (IT)		gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00						521702	yukusue (gyoumatsu)		
174324	ゆけつきょうきゅうしゃ	輸血供給者		vérdonor		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00	きょうきゅうしゃ:供給者 donor					257681	yuketsukyoukyuusha		
174325	ゆけつきょうきゅうしゃ	輸血供給者		véradó		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00	きょうきゅうしゃ:供給者					521713	yuketsukyoukyuusha		
174326	ゆざまし (さました湯)	湯冷まし		kihűlt víz		gaspar	2019-09-18 00:00:00		2019-09-18 00:00:00						257700	yuzamashi (samashita湯)		
174327	ちぶさ	乳房		csöcs		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521725	chibusa	1	HLLL
174328	ものみゆさん	物見遊山		városnéző kirándulás		gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ゆさん:遊山 kirándulás					521726	monomiyusan	4	LHHHLLL
174329	ゆし	油脂		zsiradék		gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00						521727	yushi	1	HLL
174330	ゆし	油脂		olaj és zsír		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521728	yushi	1	HLL
174331	しょくぶつゆし	植物油脂		növényi zsiradék		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	zsiradék ゆし:油脂					521729	shokubutsuyushi		
174332	しょくぶつゆし	植物油脂		növényi olaj és zsír		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00	olaj-és-zsír ゆし:油脂					521730	shokubutsuyushi		
174333	ゆしゅつぎょう	輸出業		exportágazat		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521733	yushutsugyou	3	LHhHLlLL
174334	ゆしゅつぜい	輸出税		exportvám		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521740	yushutsuzei	3	LHhHLLL
174335	いしどうろう	石灯籠、石燈籠、石灯篭		kőlámpa		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521753	ishidourou	3	LHHLLLL
174336	いしばい (せっかい)	石灰		mész		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521754	ishibai (sekkai)		
174337	いしばいがま	石灰窯		mészégető kemence		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00	いしばい:石灰 かま:窯 kemence					521755	ishibaigama	3	LHHLLLL
174338	いしばしをたたいてわたる	石橋を叩いて渡る		túlságosan óvatos		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	óvatos					521756	ishibashiwotataitewataru		
174339	いじまい			sóher		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521758	ijimai		
174340	きじゅんでんあつ	基準電圧		referencia-feszültség		gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	きじゅん:基準 でんあつ:電圧 feszültség					521777	kijunden'atsu		
174341	いしゃのふようじょう	医者の不養生		suszternek mindig lyukas a cipője		gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふようじょう:不養生 lyukas いしゃ:医者					521779	ishanofuyoujou		
174342	いしゃする	慰謝する、慰藉する		vigasztal		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521783	ishasuru	1	HLlLLL
174343	いしゃ	慰謝、慰藉		vigasz		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521785	isha	1	HLlL
174344	いしゅがえし	意趣返し		bosszú		gaspar	2019-09-19 00:00:00		2019-09-19 00:00:00						257775	ishugaeshi	3	LHhHLLL
174345	いしゅがえし	意趣返し		elégtétel		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521795	ishugaeshi	3	LHhHLLL
174346	いしゅうさわぎ	異臭騒ぎ		bűz okozta riadalom		gaspar	2021-03-03 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	さわぎ:騒ぎ riadalom					521803	ishuusawagi		
174347	いじゅうち	移住地		telep		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521809	ijuuchi		
174348	いじゅうち	移住地		bevándorlótelep		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521810	ijuuchi		
174349	ちつえん	腟炎		hüvelygyulladás		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521815	chitsuen	2	LHLLL
174350	ようちょう	羊腸		birkabél		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521824	youchou	1	HLLlLL
174351	いじゅつ	医術		orvoslás		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521825	ijutsu	1	HLlLL
174352	とうよういじゅつ	東洋医術		keleti orvoslás		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00	いじゅつ:医術 orvoslás					521826	touyouijutsu		
174353	まごにもいしょう	馬子にも衣装、馬子にも衣裳		mindenkihez a megfelelő ruha		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	いしょう:衣装 ruha					521829	magonimoishou		
174354	いしょうがかり	衣装係		öltöztető (színházi)		gaspar	2022-06-17 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00						521831	ishougakari		
174355	いしょうかた	衣装方		öltöztető (színházi)		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00						521834	ishoukata		
174356	いしょうもち	衣装持ち		nagy ruhatárral rendelkezés		gaspar	2022-06-17 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00						521837	ishoumochi	2	LHhLLLL
174357	いしょうをこらす	意匠を凝らす	意匠を凝らした刺繍。	művészien kigondolt	Művészien kigondolt hímzés.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	こらす:凝らす kigondol		(意匠:いしょう)を(凝:こ)らした(刺繍:ししゅう)。			521844	ishouwokorasu		
174358	いしょうをこらす	意匠を凝らす	意匠を凝らした建築が見事です。	mesterien megtervez (remekmű)	Gyönyörűek a mesterien megtervezett építészeti remekművek.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	こらす:凝らす megtervez		(意匠:いしょう)を(凝:こ)らした(建築:けんちく)が(見事:みごと)です。			521846	ishouwokorasu		
174359	いしょうけん	意匠権		mintavédelmi jog		gaspar	2022-06-17 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00						521849	ishouken	2	LHhLLLL
174360	いしょうもの	意匠物		formatervezett holmi		gaspar	2022-06-17 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00						521852	ishoumono		
174361	いしょうひん	意匠品		formatervezett holmi		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521853	ishouhin		
174362	いしょうか	意匠家		formatervező		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521850	ishouka		
174363	いしょうもじ	意匠文字		logó		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521854	ishoumoji		
174364	いじょうです	以上です		több mondanivalóm nincs		gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	いじょう:以上					521856	ijoudesu		
174365	いじょう	以上	１００人以上の人が集まります。	több, mint	Több mint 100 ember gyűlik össze.	yuko	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00			(１００:ひゃく)(人:にん)(以上:いじょう)の(人:ひと)が(集:あつ)まります。			521860	ijou	1	HLlLL
174366	いしょう (デザイン)	意匠		dizájn		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2013-10-27 00:00:00						58445	ishou (dezain)		
174367	いしょう	意匠		mesteri elgondolás		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521861	ishou	1,0	HLlLL,LHhHH
174368	はんきをひるがえす	反旗を翻す、叛旗を翻す	国民は政府に反旗を翻した。	fellázad	A nép fellázadt a kormány ellen.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ひるがえす:翻す はんき:反旗		(国民:こくみん)(は:わ)(政府:せいふ)に(反旗:はんき)を(翻:ひるがえ)した。			521867	hankiwohirugaesu		
174369	シーピーユー	ＣＰＵ		processzor		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521886	shiipiiyuu		
174370	ゆきどころ	行き所	この駒は行き所がない。	hely, ahová menni lehet	Ez a bábu sehová sem tud lépni.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00			この(駒:こま)(は:わ)(行:ゆ)き(所:どころ)がない。			521887	yukidokoro		
174371	ゆきなだれ	雪崩れ	屋根からの雪崩れに飲み込まれた。	hógörgeteg	Betemetett a háztetőről lezúduló hógörgeteg.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00			(屋根:やね)からの(雪崩:ゆきなだ)れに(飲:の)み(込:こ)まれた。			521889	yukinadare	3	LHHLLL
174372	ゆきづまる	行き詰まる	彼らの関係は行き詰まっている。	megreked	Megrekedt a kapcsolatuk.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00			(彼:かれ)らの(関係:かんけい)(は:わ)(行:ゆ)き(詰:づ)まっている。			521890	yukizumaru	4	LHHHLL
174373	いしゅつする	移出する	野菜を東京に移出する。	elvisz	Elviszik a fővárosba a zöldséget.	gaspar	2022-06-17 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00			(野菜:やさい)を(東京:とうきょう)に(移出:いしゅつ)する。			521892	ishutsusuru		
174374	くるとし	来る年	行く年と来る年	új év	óév és új év	gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	とし:年 év		(行:ゆ)く(年:とし)と(来:く)る(年:とし)			521893	kurutoshi	1	HLLLL
174375	ゆくとし (過ぎ去ろうとしている今年)	行く年	行く年と来る年	óév (elmúlni készülő)	óév és új év	gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00			(行:ゆ)く(年:とし)と(来:く)る(年:とし)			521894	yukutoshi (過gi去routoshiteiru今年)		
174376	いじめる	苛める、虐める	いじめないで！	cseszeget	Ne cseszegess!	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			いじめないで！			521895	ijimeru		
174377	おいしゃさん	お医者さん	お医者さんに相談しましょう。	orvos	Beszéljen orvossal!	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00	いしゃ:医者		お(医者:いしゃ)さんに(相談:そうだん)しましょう。			521896	oishasan		
174378	ゆざまし	湯冷まし	この水は湯冷ましにして飲める。	forralás utáni víz (lehűtve)	Ezt a vizet forralás után meg lehet inni.	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00	víz		この(水:みず)(は:わ)(湯冷:ゆざ)ましにして(飲:の)める。			521897	yuzamashi	2	LHLLL
174379	いしゅ (異種〜)	異種	アルミと鉄は異種金属です。	különböző fajta	Az alumínium és a vas két különböző fajta fém.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00	fajta		アルミと(鉄:てつ)(は:わ)(異種:いしゅ)(金属:きんぞく)です。			521898	ishu (異種~)		
174380	いしつする	遺失する	データを遺失する。	elveszít	Elveszíti az adatokat.	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			データを(遺失:いしつ)する。			521899	ishitsusuru		
174381	いしゃりょう (涙金)	慰謝料、慰藉料	交通事故の慰謝料	fájdalomdíj (vigaszdíj)	közúti baleset utáni fájdalomdíj	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(交通事故:こうつうじこ)の(慰謝料:いしゃりょう)			521900	isharyou (涙金)		
174382	いじょう	以上	以上です。	ennyi (ennyi volt)	Ennyi.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(以上:いじょう)です。			521901	ijou	1	HLlLL
174383	いじょう	以上	以上の理由からこの提案を却下します。	fent	A fent említett okok miatt elvetem ezt a javaslatot.	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(以上:いじょう)の(理由:りゆう)からこの(提案:ていあん)を(却下:きゃっか)します。			521902	ijou	1	HLlLL
174384	いしょう (劇場などの)	衣装、衣裳	俳優は衣装をつける。	jelmez (színházi)	A színész jelmezt vesz fel.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(衣装:いしょう)をつける。			521903	ishou (劇場nadono)		
174385	いしゅう	異臭	全身から異臭を放った。	bűz	Az egész teste bűzt árasztott.	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(全身:ぜんしん)から(異臭:いしゅう)を(放:はな)った。			521904	ishuu	0,1	LHhHH,HLlLL
174386	いしゃりょう	慰謝料、慰藉料	加害者に対して慰謝料を求める。	vigaszdíj	Vigaszdíjat követelt a bántalmazótól.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(加害者:かがいしゃ)に(対:たい)して(慰謝料:いしゃりょう)を(求:もと)める。			521905	isharyou	2	LHhLlLL
174387	いしゃ	医者	医者に診てもらった方がいい。	orvos	Jobb, ha elmész ezzel orvoshoz!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(医者:いしゃ)に(診:み)てもらった(方:ほう)がいい。			521906	isha	1	HLlL
174388	いじめる	苛める、虐める	同僚をいじめた。	cikiz	Cikizte a kollégáját.	yuko	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(同僚:どうりょう)をいじめた。			521909	ijimeru		
174389	いじゅうする (出国して)	移住する	外国に移住する人	kitelepül	külföldre kitelepülő ember	gaspar	2019-07-31 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(外国:がいこく)に(移住:いじゅう)する(人:ひと)			521910	ijuusuru (出国shite)		
174390	いじめる	苛める、虐める	学校の友達をいじめた。	vegzál	Vegzálta az iskolatársát.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(学校:がっこう)の(友達:ともだち)をいじめた。			521911	ijimeru		
174391	やめる (痛む)	病める	将来のことで頭が病める。	fáj	Fáj a fejem a jövőm miatt.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(将来:しょうらい)のことで(頭:あたま)が(病:や)める。			521912	yameru (痛mu)		
174392	いしゅをふくむ	意趣を含む	幕府に意趣を含む。	neheztel	Neheztel a sógunátusra.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00	ふくむ:含む いしゅ:意趣		(幕府:ばくふ)に(意趣:いしゅ)を(含:ふく)む。			521914	ishuwofukumu		
174393	いしだたみ	石畳	庭の石畳	kővel kirakott rész	kert kővel kirakott része	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(庭:にわ)の(石畳:いしだたみ)			521915	ishidatami	3	LHHLLL
174394	たくみ (人)	匠、工	建築の匠	mester	építészmester	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(建築:けんちく)の(匠:たくみ)			521916	takumi (人)		
174395	いしゃ	医者	彼は何の医者ですか？	doktor (orvos)	Ő minek a doktora?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何:なん)の(医者:いしゃ)ですか？			521917	isha	1	HLlL
174396	ゆさゆささせる		彼女は乳房をゆさゆささせた。	himbál	A nő himbálta a csöcsét.	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(乳房:ちぶさ)をゆさゆささせた。			521918	yusayusasaseru		
174397	いじっぱりな	意地っ張りな、意地っぱりな	意地っ張りな人	makacs	makacs ember	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(意地:いじ)っ(張:ぱ)りな(人:ひと)			521919	ijipparina		
174398	いじっぱりな	意地っ張りな、意地っぱりな	意地っ張りな性格	csökönyös	csökönyös természet	gaspar	2016-02-05 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(意地:いじ)っ(張:ぱ)りな(性格:せいかく)			521920	ijipparina		
174399	いしゃ	慰謝、慰藉	慰謝の言葉	vigasztalás	vigasztaló szavak	gaspar	2013-11-04 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(慰謝:いしゃ)の(言葉:ことば)			521921	isha	1	HLlL
174400	いじゅうする (入国して)	移住する	我が国に移住する人	betelepül	országunkba betelepülő ember	gaspar	2019-07-31 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)に(移住:いじゅう)する(人:ひと)			521922	ijuusuru (入国shite)		
174401	いじめる	苛める、虐める	新入社員をいじめる。	csúfot űz (valakiből)	Csúfot űz az új kollégával.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(新入社員:しんにゅうしゃいん)をいじめる。			521923	ijimeru		
174402	いしょう	意匠	最新型意匠	formaterv	legmodernebb formaterv	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(最新型:さいしんがた)(意匠:いしょう)			521924	ishou	1,0	HLlLL,LHhHH
174403	ゆげをたてておこる	湯気を立てて怒る	父は湯気を立てて怒っていた。	szétpukkad mérgében	Apám szétpukkadt mérgében.	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00	おこる:怒る méreg		(父:ちち)(は:わ)(湯気:ゆげ)を(立:た)てて(怒:おこ)っていた。			521925	yugewotateteokoru		
174404	ゆさぶりをかける	揺さぶりをかける、揺さ振りをかける	独裁政権に揺さぶりをかけた。	megrenget	Megrengette az autokratikus rendszert.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(独裁政権:どくさいせいけん)に(揺:ゆ)さぶりをかけた。			521926	yusaburiwokakeru		
174405	いしゅ	異種	異種の民族	másik faj	másik fajú nemzet	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(異種:いしゅ)の(民族:みんぞく)			521927	ishu	1	HLlL
174406	やめる (病気な)	病める	病める社会	beteg	beteg társadalom	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(病:や)める(社会:しゃかい)			521928	yameru (病気na)		
174407	いしゅをはらす	意趣を晴らす	相手を斬り殺して意趣を晴らした。	elégtételt vesz	Megölte, hogy elégtételt vegyen rajta.	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00	いしゅ:意趣		(相手:あいて)を(斬:き)り(殺:ころ)して(意趣:いしゅ)を(晴:は)らした。			521929	ishuwoharasu		
174408	いしだたみ (敷石)	石畳	石畳の道	macskakő	macskaköves út	gaspar	2009-11-25 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00	út		(石畳:いしだたみ)の(道:みち)			521930	ishidatami (敷石)		
174409	いしゅつ	移出	移入と移出	elvitel	behozatal és elvitel	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(移入:いにゅう)と(移出:いしゅつ)			521931	ishutsu		
174410	いにゅう	移入	移入と移出	behozatal	behozatal és elvitel	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(移入:いにゅう)と(移出:いしゅつ)			521932	inyuu		
174411	ゆくえ (将来)	行方	経済の行方を読む。	jövő (útirány)	Látja a gazdaság jövőjét.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(経済:けいざい)の(行方:ゆくえ)を(読:よ)む。			521933	yukue (将来)		
174412	ゆしゅつこく	輸出国	自動車輸出国	exportáló ország	gépkocsit exportáló ország	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)(輸出国:ゆしゅつこく)			521934	yushutsukoku	3	LHhHLLL
174413	いしょ (殺人者の)	遺書	自殺者は遺書を残さなかった。	búcsúlevél	Az öngyilkos nem hagyott búcsúlevelet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(自殺者:じさつしゃ)(は:わ)(遺書:いしょ)を(残:のこ)さなかった。			521935	isho (殺人者no)		
174414	いしゅくせい (萎縮性〜)	萎縮性	萎縮性胃炎	atrófiás	atrófiás gyomorhurut	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(萎縮性:いしゅくせい)(胃炎:いえん)			521936	ishukusei (萎縮性~)		
174415	いしゅくせい (萎縮性〜)	萎縮性	萎縮性腟炎	sorvadásos	sorvadásos hüvelygyulladás	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(萎縮性:いしゅくせい)(腟炎:ちつえん)			521937	ishukusei (萎縮性~)		
174416	いしょう	衣装、衣裳	衣装をまとう。	öltözék	Öltözéket vesz magára.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(衣装:いしょう)をまとう。			521941	ishou	1,0	HLlLL,LHhHH
174417	ゆし	諭旨	諭旨解雇	tanácsolás	felmondás tanácsolása	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(諭旨:ゆし)(解雇:かいこ)			521943	yushi	1	HLL
174418	ゆにゅう	輸入	輸入と輸出	behozatal (import)	behozatal és kivitel	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(輸入:ゆにゅう)と(輸出:ゆしゅつ)			521944	yunyuu		
174419	ゆしゅつ	輸出	輸入と輸出	kivitel (export)	behozatal és kivitel	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(輸入:ゆにゅう)と(輸出:ゆしゅつ)			521945	yushutsu		
174420	ゆしゅつにゅう	輸出入	輸出入の一時停止	kivitel és behozatal	kivitel és behozatal szüneteltetése	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(輸出入:ゆしゅつにゅう)の(一時停止:いちじていし)			521946	yushutsunyuu	3	LHhHLlLL
174421	ゆしゅつにゅう	輸出入	輸出入の手続き	export-import	export-import procedúra	gaspar	2016-05-11 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(輸出入:ゆしゅつにゅう)の(手続:てつづ)き			521947	yushutsunyuu	3	LHhHLlLL
174422	ゆしゅつにゅう	輸出入	輸出入の推移	export és import	export és import alakulása	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(輸出入:ゆしゅつにゅう)の(推移:すいい)			521948	yushutsunyuu	3	LHhHLlLL
174423	ゆしゅつせいげん	輸出制限	輸出制限を導入する。	exportkorlátozás	Exportkorlátozást vezet be.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(輸出制限:ゆしゅつせいげん)を(導入:どうにゅう)する。			521949	yushutsuseigen	4	LHhHHLLLL
174424	ゆしゅつしょうれいきん	輸出奨励金	輸出奨励金を受ける。	exporttámogatás	Exporttámogatást kap.	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00	しょうれいきん:奨励金 támogatás		(輸出奨励金:ゆしゅつしょうれいきん)を(受:う)ける。			521950	yushutsushoureikin		
174425	ゆけつ	輸血	輸血のために血液型を調べた。	vértranszfúzió	Vértranszfúzió miatt megvizsgálták a vércsoportját.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(輸血:ゆけつ)のために(血液型:けつえきがた)を(調:しら)べた。			521951	yuketsu		
174426	ゆけつ	輸血	輸血を受ける。	vérátömlesztés	Vérátömlesztést kap.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(輸血:ゆけつ)を(受:う)ける。			521952	yuketsu		
174427	いしょ (遺言)	遺書	遺書を書く。	végakarat	Leírja a végakaratát.	gaspar	2016-03-18 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(遺書:いしょ)を(書:か)く。			521953	isho (遺言)		
174428	いしゃりょう	慰謝料、慰藉料	離婚の慰謝料	bánatpénz (vigaszdíj)	válás utáni bánatpénz	gaspar	2014-04-16 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(離婚:りこん)の(慰謝料:いしゃりょう)			521954	isharyou	2	LHhLlLL
174429	ゆきはだ	雪肌、雪膚	雪肌の女	hófehér bőr	hófehér bőrű nő	gaspar	2019-09-18 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00	bőr		(雪肌:ゆきはだ)の(女:おんな)			521956	yukihada		
174430	ゆさゆさと		風で木々がゆさゆさと揺れていた。	hajladozva	A fák hajladoztak a szélben.	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00			(風:かぜ)で(木々:きぎ)がゆさゆさと(揺:ゆ)れていた。			521957	yusayusato		
174431	いしゅ	異種	ＣＰＵは異種ですが、遅くない。	másik fajta	Másik fajta processzor van benne, de nem lassú.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2022-06-17 00:00:00	fajta		(ＣＰＵ:シーピーユー)(は:わ)(異種:いしゅ)ですが、(遅:おそ)くない。			521958	ishu	1	HLlL
174432	ゆきなだれ	雪崩れ	雪崩れに注意	lavina	lavinaveszély	gaspar	2022-06-17 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00			(雪崩:ゆきなだ)れに(注意:ちゅうい)			521959	yukinadare	3	LHHLLL
174433	いきどころ (ゆきどころ)	行き所	低金利でお金は行き所を失った。	hely, ahová menni lehet	Az alacsony kamatok miatt, nincs hová mennie a pénznek.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	yuko	2022-06-17 00:00:00			(低金利:ていきんり)でお(金:かね)(は:わ)(行:い)き(所:どころ)を(失:うしな)った。			521962	ikidokoro (yukidokoro)		
174434	めのう	瑪瑙、碼碯		agátkő		gaspar	2012-10-05 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00						521963	menou	1,0,2	HLLL,LHHH,LHLL
174435	ふきあがる	吹き上がる、噴き上がる	ボンネットから煙が吹き上がった。	magasba tör	A motorházból magasba tört a füst.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:噴く あがる:上がる 		ボンネットから(煙:けむり)が(吹:ふ)き(上:あ)がった。			521966	fukiagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
174436	ふきあげる	吹き上げる、噴き上げる	風が波を吹き上げた。	felkorbácsol	A szél felkorbácsolta a hullámokat.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:吹く あげる:上げる		(風:かぜ)が(波:なみ)を(吹:ふ)き(上:あ)げた。			521967	fukiageru	4	LHHHLL
174437	ふきあげる	吹き上げる、噴き上げる	強風が屋根を吹き上げた。	felkap	Az erős szél felkapta a háztetőt.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:吹く あげる:上げる		(強風:きょうふう)が(屋根:やね)を(吹:ふ)き(上:あ)げた。			521968	fukiageru	4	LHHHLL
174438	ふきあげる	吹き上げる、噴き上げる	鯨は潮を吹き上げた。	magasba fúj	A bálna a magasba fújta a vizet.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	fúj ふく:吹く あげる:上げる		(鯨:くじら)(は:わ)(潮:しお)を(吹:ふ)き(上:あ)げた。			521969	fukiageru	4	LHHHLL
174439	かぜがふきおろす	風が吹き下ろす	山から風が吹き下ろした。	bukószél fúj	Bukószél fújt a hegyről.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふきおろす:吹き下ろす fúj ふく:吹く		(山:やま)から(風:かぜ)が(吹:ふ)き(下:お)ろした。			521972	kazegafukiorosu		
174440	ふきちらす	吹き散らす	風がゴミを吹き散らした。	szanaszét fúj	A szél szanaszét fújta a szemetet.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	fúj ちらす:散らす ふく:吹く		(風:かぜ)がゴミを(吹:ふ)き(散:ち)らした。			521973	fukichirasu	4	LHHHLL
174441	ふきつのる	吹き募る	弱い風が吹き募って来た。	felerősödik (egyre erősebben fúj)	A kis szellő felerősödött.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:吹く つのる:募る		(弱:よわ)い(風:かぜ)が(吹:ふ)き(募:つの)って(来:き)た。			521974	fukitsunoru	4	LHHHLL
174442	かぜをふきとおす	風を吹き通す	窓を開けて部屋に風を吹き通した。	huzatot csinál	Kinyitottam az ablakokat, hogy huzatot csináljak.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:吹く とおす:通す ふきとおす:吹き通す		(窓:まど)を(開:あ)けて(部屋:へや)に(風:ふう)を(吹:ふ)き(通:とお)した。			521979	kazewofukitoosu		
174443	ふきはらう	吹き払う、吹きはらう	机を這っている虫を吹き払った。	lefúj	Lefújtam a bogarat az asztalról.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:吹く はらう:払う		(机:つくえ)を(這:は)っている(虫:むし)を(吹:ふ)き(払:はら)った。			521980	fukiharau	4	LHHHLL
174444	ふきやむ	吹き止む、吹きやむ	風が吹き止んだ。	eláll	Elállt a szél.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:吹く やむ:止む		(風:かぜ)が(吹:ふ)き(止:や)んだ。			521982	fukiyamu	3	LHHLL
174445	ほらをふく	ほらを吹く、法螺を吹く	飛び込めないでしょ？ほらを吹いているんでしょ。	nagy a szája	Nem tudsz fejest ugrani, csak a szád nagy!	yuko	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:吹く száj		(飛:と)び(込:こ)めないでしょ？ほらを(吹:ふ)いているんでしょ。			521986	horawofuku		
174446	ふくそうじゅうし	副操縦士		másodpilóta		gaspar	2016-07-02 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	そうじゅうし:操縦士 pilóta ふく:福					521988	fukusoujuushi	5	LHHHHhLLL
174447	ふく (副〜)	副		másod (másod)		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521989	fuku (副~)		
174448	ふくだいとうりょう	副大統領		alelnök		gaspar	2011-04-10 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	だいとうりょう:大統領 elnök ふく:副					521990	fukudaitouryou	5	LHHHHLLlLL
174449	ふくしゅうにゅう	副収入		mellékjövedelem		gaspar	2015-04-07 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	しゅうにゅう:収入 ふく:副 jövedelem					521991	fukushuunyuu	3	LHHhLLlLL
174450	ふくぎょう	副業	副業で店員として働いている。	másodállás	Másodállásban eladóként dolgozik.	gaspar	2009-05-17 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:副		(副業:ふくぎょう)で(店員:てんいん)として(働:はたら)いている。			521992	fukugyou		
174451	ふく (ひかえ)	副		másodpéldány		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00						521995	fuku (hikae)		
174452	ふく (副〜)	副		mellék (mellék-)		gaspar	2015-04-07 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00						521997	fuku (副~)		
174453	ふくさよう	副作用	この薬は副作用が多い。	mellékhatás (gyógyszeré)	Ennek a gyógyszernek sok mellékhatása van.	gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	さよう:作用 ふく:副		この(薬:くすり)(は:わ)(副作用:ふくさよう)が(多:おお)い。			521998	fukusayou	3	LHHLLL
174454	のこりものにふくあり	残り物に福あり		a pénz a szemétben van		gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:福 szemét					522008	nokorimononifukuari		
174455	いっぷく	一服	お茶を一服飲んだ。	egy csésze	Megittam egy csésze teát.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:服		お(茶:ちゃ)を(一服:いっぷく)(飲:の)んだ。			522010	ippuku	0,4	LHHHH,LHHHL
174456	いっぷく	一服	薬を一服飲んだ。	adag	Bevettem egy adag gyógyszert.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:服		(薬:くすり)を(一服:いっぷく)(飲:の)んだ。			522011	ippuku	0,4	LHHHH,LHHHL
174457	いっぷく (コーヒーの)	一服		kávészünet		gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:服 szünet					522013	ippuku (koohiino)		
174458	いっぷく	一服		cigiszünet		gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:服 szünet					522014	ippuku	0,4	LHHHH,LHHHL
174459	きせいふく	既製服		konfekcióruha		gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ruha きせい:既製 ふく:服					522015	kiseifuku	2	LHLLLL
174460	さぎょうふく	作業服		munkaruha		gaspar	2016-12-02 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:服 ruha					522016	sagyoufuku	3	LHhHLLL
174461	しんしふく	紳士服		férfiruha		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:服 ruha					522017	shinshifuku	3	LHHLLL
174462	ふじんふく	婦人服		női ruha		gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	női ふく:服 ruha					522018	fujinfuku	2	LHLLLL
174463	ベビーふく	ベビー服		kisbabaruha		gaspar	2022-06-07 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:服 ruha					522019	bebiifuku		
174464	ベビーふく	ベビー服		csecsemőruha		gaspar	2022-06-07 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふく:服 ruha					522020	bebiifuku		
174465	なつふく	夏服		nyári ruha		gaspar	2022-06-17 00:00:00		2022-06-17 00:00:00	ふく:服 ruha					522021	natsufuku		
174466	ふぐしゃ	不具者		fogyatékos		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふぐ:不具					522022	fugusha	2	LHLlL
174467	ふぐしゃ	不具者		nyomorék		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2022-06-17 00:00:00	ふぐ:不具					522023	fugusha	2	LHLlL
174468	ふくいくたる	馥郁たる		illatos		gaspar	2019-09-20 00:00:00		2019-09-20 00:00:00						258036	fukuikutaru		
174469	ふくいく	馥郁と		illatozva		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00						522027	fukuiku		
174470	ふくいんする	復員する		demobilizál		gaspar	2015-09-29 00:00:00		2015-09-29 00:00:00						141540	fukuinsuru		
174471	ふくいんへい	復員兵		leszerelt katona		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00						522033	fukuinhei		
174472	ふくいん	復員		leszerelés		gaspar	2022-06-18 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00						522036	fukuin		
174473	ふぐうをかこつ	不遇を託つ		balszerencséjét hibáztatja		gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	かこつ:託つ hibáztat					522040	fuguuwokakotsu		
174474	ふくえきする (軍隊で)	服役する		katonáskodik		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00						522041	fukuekisuru (軍隊de)		
174475	おしたてる (上げる)	押したてる、押し立てる、推したてる、推し立てる	旗を押し立てた。	magasba emel	Magasba emeltem a zászlót.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	emel		(旗:はた)を(押:お)し(立:た)てた。			522043	oshitateru (上geru)		
174476	てっぽうたい	鉄砲隊		lövészek		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00						522047	teppoutai		
174477	おしつまる	押し詰まる、押しつまる	いよいよ年も押し詰まってきた。	közeleg	Lassan már közeleg az év vége.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00			いよいよ(年:とし)も(押:お)し(詰:つ)まってきた。			522071	oshitsumaru	4	LHHHLL
174478	おしてきどうさせる (車を)	押して起動させる	バッテリーが上がっちゃったから車を押して起動させなければならなかった。	betol (autót)	Be kellett tolni a kocsimat, mert lemerült az akkumulátora.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	おす:押す きどうさせる:起動させる		バッテリーが(上:あ)がっちゃったから(車:くるま)を(押:お)して(起動:きどう)させなければならなかった。			522074	oshitekidousaseru (車wo)		
174479	ソーセージ・メーカー			kolbásztöltő		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00						522075	sooseeji/meekaa		
174480	ソーセージ・メーカー			hurkatöltő		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00						522076	sooseeji/meekaa		
174481	おしとどめる	押し止める、押し留める、押しとどめる	法律は運動を押しとどめた。	elnyom	A törvény elnyomta a mozgalmat.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	parancsol		(法律:ほうりつ)(は:わ)(運動:うんどう)を(押:お)しとどめた。			522078	oshitodomeru	5	LHHHHLL
174482	おしボタンとうひょうほうしき	押しボタン投票方式、押し釦投票方式		nyomógombos szavazás		gaspar	2022-06-18 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	szavazás とうひょう:投票					522087	oshibotantouhyouhoushiki		
174483	ふく	服	２服の薬	adag (bevétel)	két adag gyógyszer	gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00			(２:に)(服:ふく)の(薬:くすり)			522094	fuku	2	LHL
174484	おしっこ		おしっこが出ない。	pisi	Nem jön a pisi.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00	しっこ		おしっこが(出:で)ない。			522095	oshikko	2	LHLLL
174485	おしっこ		おしっこに行く。	pisilés	Pisilni megy.	gaspar	2018-12-12 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00	しっこ		おしっこに(行:い)く。			522097	oshikko	2	LHLLL
174486	ふくいんしょ	福音書	マタイによる福音書	evangélium	Máté evangéliuma	gaspar	2012-11-26 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			マタイによる(福音書:ふくいんしょ)			522099	fukuinsho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
174487	ふきとおす (吹き続ける)	吹き通す	一日中風が吹き通した。	folyamatosan fúj	Egész nap folyamatosan fújt a szél.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00	ふく:吹く とおす:通す fúj		(一日中:いちにちじゅう)(風:かぜ)が(吹:ふ)き(通:とお)した。			522100	fukitoosu (吹ki続keru)		
174488	ふく (代理)	副	副社長	helyettes	igazgató-helyettes	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(副社長:ふくしゃちょう)			522101	fuku (代理)		
174489	おしつぶす	押しつぶす、押し潰す	反対意見を押しつぶす。	elnyom	Elnyomja az ellenvéleményeket.	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(反対意見:はんたいいけん)を(押:お)しつぶす。			522102	oshitsubusu	4	LHHHLL
174490	ふぐう	不遇	天才の不遇	kallódás	tehetség kallódása	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(天才:てんさい)の(不遇:ふぐう)			522103	fuguu		
174491	おしっこをもらす	おしっこを漏らす	子供はおしっこを漏らした。	bepisil	A gyerek bepisilt.	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00	もらす:漏らす しっこ		(子供:こども)(は:わ)おしっこを(漏:も)らした。			522104	oshikkowomorasu		
174492	ふくがくする	復学する	年をとってから復学した。	újra iskolapadba ül	Idősen ült újra iskolapadba.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00	iskolapad		(年:とし)をとってから(復学:ふくがく)した。			522105	fukugakusuru		
174493	ふくいんへい	復員兵	戦後の復員兵	veterán (leszerelt katona)	háborús veterán	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(戦後:せんご)の(復員兵:ふくいんへい)			522106	fukuinhei		
174494	かかくたい	価格帯	手が届く価格帯の製品	árkategória	elérhető árkategóriába tartozó termék	gaspar	2018-01-23 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(手:て)が(届:とど)く(価格帯:かかくたい)の(製品:せいひん)			522107	kakakutai		
174495	おしつけがましい	押しつけがましい	押しつけがましい態度	erőszakos	erőszakos viselkedés	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(押:お)しつけがましい(態度:たいど)			522108	oshitsukegamashii	7	LHHHHHHLL
174496	おしボタンしき	押しボタン式、押し釦式、押釦式	押しボタン式信号機	nyomógombos	nyomógombos közlekedési lámpa	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(押:お)しボタン(式:しき)(信号機:しんごうき)			522109	oshibotanshiki		
174497	ふくいん (道路の)	幅員	歩道の幅員を広げた。	útszélesség	Megnövelte a gyalogút szélességét.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(歩道:ほどう)の(幅員:ふくいん)を(広:ひろ)げた。			522111	fukuin (道路no)		
174498	ふく (幸運)	福	福の神	jószerencse	jószerencse istene	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(福:ふく)の(神:かみ)			522113	fuku (幸運)		
174499	おしつぶす	押しつぶす、押し潰す	空き缶を押しつぶした。	összelapít	Összelapítottam az üres sörösdobozt.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(空:あ)き(缶:かん)を(押:お)しつぶした。			522114	oshitsubusu	4	LHHHLL
174500	ふく (しあわせ)	福	笑う門には福来り。	boldogság	A vidám házhoz boldogság költözik.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(笑:わら)う(門:かど)には(福来:ふくきた)り。			522115	fuku (shiawase)		
174501	こながふく (表面に粉などが生ずる)	粉が吹く	粉が吹いた肌	szemcsés	szemcsés bőr	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00	ふく:吹く		(粉:こな)が(吹:ふ)いた(肌:はだ)			522116	konagafuku (表面ni粉nadoga生zuru)		
174502	ふくいくとする	馥郁とする	花は馥郁とした香りを放つ。	illatozik	A virág illatozik.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(花:はな)(は:わ)(馥郁:ふくいく)とした(香:かお)りを(放:はな)つ。			522117	fukuikutosuru		
174503	おしひろめる	押し広める、押しひろめる	言葉の意味を押し広める。	kiterjeszt	Más dologra is kiterjeszti a szó jelentését.	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(言葉:ことば)の(意味:いみ)を(押:お)し(広:ひろ)める。			522118	oshihiromeru	5	LHHHHLL
174504	ふく	福	貧乏神と福の神	gazdagság	szegénység és gazdagság istene	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(貧乏神:びんぼうがみ)と(福:ふく)の(神:かみ)			522119	fuku	2	LHL
174505	おしつける	押しつける、押し付ける	責任を押し付ける人	áthárít	felelősséget áthárító ember	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(責任:せきにん)を(押:お)し(付:つ)ける(人:ひと)			522120	oshitsukeru	4	LHHHLL
174506	おしたてる (立たせる)	押したてる、押し立てる、推したてる、推し立てる	鉄砲隊を先頭に押し立てた。	állít	Élre állította a lövészeket.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(鉄砲隊:てっぽうたい)を(先頭:せんとう)に(押:お)し(立:た)てた。			522121	oshitateru (立taseru)		
174507	ふきとおす	吹き通す	風が室内を吹き通す。	átjár	Átjárja a szél a szobát.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00	ふく:吹く とおす:通す		(風:かぜ)が(室内:しつない)を(吹:ふ)き(通:とお)す。			522122	fukitoosu	3	LHHLLL
174508	ふくいくたる	馥郁たる	馥郁たる香り	kellemes	kellemes illat	gaspar	2022-06-17 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(馥郁:ふくいく)たる(香:かお)り			522123	fukuikutaru		
174509	おしのける (追い越す)	押しのける、押し退ける	有力候補者を押しのけて当選した。	megelőz	Az esélyes jelöltet megelőzve nyerte meg a választást.	gaspar	2022-06-18 00:00:00	yuko	2022-06-18 00:00:00			(有力候補:ゆうりょくこうほ)(者:しゃ)を(押:お)しのけて(当選:とうせん)した。			522124	oshinokeru (追i越su)		
174510	おしみなく	惜しみなく	惜しみなく彼女を褒めた。	nem fukarkodva	Nem fukarkodott a dicséretekkel.	gaspar	2016-01-16 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	fukarkodik おしみない:惜しみない		(惜:お)しみなく(彼女:かのじょ)を(褒:ほ)めた。			522125	oshiminaku	4	LHHHLL
174511	おしめ	押し目		árfolyamgyengeség		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2019-09-21 00:00:00						258388	oshime	2	LHLL
174512	おしゃぶり			cucli		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00						522145	oshaburi	2	LHhLLL
174513	おしゃべり	お喋り		locsogás		gaspar	2019-09-21 00:00:00		2019-09-21 00:00:00						258350	oshaberi	2	LHhLLL
174514	おしゃべり	お喋り		fecsegés		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00						522146	oshaberi	2	LHhLLL
174515	おじゃまします	お邪魔します		elnézést a zavarásért		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	じゃま:邪魔 zavarás					522152	ojamashimasu		
174516	おじゃましした	お邪魔しした		bocsánat, hogy feltartottam		gaspar	2022-06-18 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	じゃま:邪魔					522153	ojamashishita		
174517	ばいくのり	バイク乗り		motorozás		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00						522154	baikunori		
174518	おしやる	押しやる、押し遣る	いらない荷物をクローゼットの奥に押しやった。	süllyeszt	A lomot a szekrény mélyére süllyesztettem.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2019-09-21 00:00:00			いらない(荷物:にもつ)をクローゼットの(奥:おく)に(押:お)しやった。			258516	oshiyaru	3	LHHLL
174519	おじゃん			fuccs		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00						522174	ojan	2	LHhLL
174520	おしっぱなしの	押しっぱなしの	チームは押しっぱなしの試合を進めた。	támadó (játék)	A csapat támadó játékot játszott.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	おす:押す		チーム(は:わ)(押:お)しっぱなしの(試合:しあい)を(進:すす)めた。			522186	oshippanashino		
174521	おしっぱなしの	押しっぱなしの	押しっぱなしの試合だった。	fölényben van (játék)	Végig fölényben voltak.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	おす:押す		(押:お)しっぱなしの(試合:しあい)だった。			522187	oshippanashino		
174522	おされぎみ	押され気味	押され気味に試合を進められた。	enyhe hátrány	Enyhe hátránnyal folyt a mérkőzés.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	ぎみ:気味 おす:押す		(押:お)され(気味:ぎみ)に(試合:しあい)を(進:すす)められた。			522197	osaregimi		
174523	おしぎみ	押し気味	押し気味に試合を進めた。	enyhe fölény	Enyhe fölénnyel vezette a mérkőzést.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	ぎみ:気味 fölény おす:押す		(押:お)し(気味:ぎみ)に(試合:しあい)を(進:すす)めた。			522198	oshigimi		
174524	おじょく	汚辱	汚辱に耐える。	megszégyenítés	Tűri a megszégyenítést.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00			(汚辱:おじょく)に(耐:た)える。			522210	ojoku		
174525	おじょく	汚辱	汚辱を被る。	megalázás	Megalázzák.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00			(汚辱:おじょく)を(被:こうむ)る。			522211	ojoku		
174526	おしわける	押し分ける	茂る草を押し分けて進んだ。	félretol	A sűrű füvet félretolva haladtam.	gaspar	2022-06-18 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00			(茂:しげ)る(草:くさ)を(押:お)し(分:わ)けて(進:すす)んだ。			522212	oshiwakeru	4	LHHHLL
174527	おしゃまな		おしゃまな女の子	koraérett	koraérett lány	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			おしゃまな(女:おんな)の(子:こ)			522213	oshamana		
174528	おしむ	惜しむ	お前、命を惜しむのか？	félt	Félted az életedet?	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			お(前:まえ)、(命:いのち)を(惜:お)しむのか？			522214	oshimu	2	LHLL
174529	おしゃべりな	お喋りな	お喋りな奴	dumás	dumás pasi	gaspar	2018-08-20 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			お(喋:しゃべ)りな(奴:やつ)			522215	oshaberina		
174530	おしゃれに	お洒落に	スーツをお洒落に着こなす。	csinosan	Csinosan hordja az öltönyét.	gaspar	2014-11-21 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			スーツをお(洒落:しゃれ)に(着:き)こなす。			522216	oshareni		
174531	おしゃれに	お洒落に	リビングをお洒落に変身させる。	stílusosan	Stílusosan átrendezi a nappalit.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			リビングをお(洒落:しゃれ)に(変身:へんしん)させる。			522217	oshareni		
174532	おしゃべりする	お喋りする	君とお喋りするのが好きだ。	társalog	Szeretek veled társalogni.	yuko	2011-04-17 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(君:きみ)とお(喋:しゃべ)りするのが(好:す)きだ。			522218	oshaberisuru	2	LHhLLLLL
174533	おしゃま		子供はおしゃまを言った。	felnőttesség	A gyerek felnőttesen beszélt.	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)おしゃまを(言:い)った。			522219	oshama	2	LHhLL
174534	おしむらくは	惜しむらくは	惜しむらくは幸運に恵まれていない。	sajnos	Sajnos nincs szerencsém.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00		osimuraku-va	(惜:お)しむらくは(幸運:こううん)に(恵:めぐ)まれていない。			522220	oshimurakuha	4	LHHHLLL
174535	おす	押す	押さないで下さい！	lökdösődik	Ne lökdösődjön!	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(押:お)さないで(下:くだ)さい！			522221	osu	1	HLL
174536	おしもおされもしない	押しも押されもしない	押しも押されもしない人物	elismert	elismert személy	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(押:お)しも(押:お)されもしない(人物:じんぶつ)			522222	oshimoosaremoshinai		
174537	おしめまち	押し目待ち	押し目待ちです。	olcsó árfolyamra várakozás	Olcsó árfolyamra várakozok.	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00	まち:待ち várakozás		(押:お)し(目待:めま)ちです。			522223	oshimemachi		
174538	おしめがい	押し目買い	押し目買いのタイミング	olcsó árfolyamon vásárlás	olcsó árfolyamon vásárlás időzítése	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00	かい:買い vásárlás		(押:お)し(目買:めが)いのタイミング			522224	oshimegai		
174539	おすなおすなの	押すな押すなの	押すな押すなの繁盛	fergeteges	fergeteges üzleti siker	gaspar	2018-11-04 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(押:お)すな(押:お)すなの(繁盛:はんじょう)			522225	osunaosunano		
174540	はんじょう	繁盛、繁昌	押すな押すなの繁盛	üzleti siker	fergeteges üzleti siker	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00	siker		(押:お)すな(押:お)すなの(繁盛:はんじょう)			522226	hanjou	3,1	LHHhLL,HLLlLL
174541	おじゃんになる (駄目になる)		旅行はおじゃんになった。	lőttek	Az utazásomnak lőttek.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(旅行:りょこう)(は:わ)おじゃんになった。			522227	ojanninaru (駄目ninaru)		
174542	おしむべき	惜しむべき	時間は惜しむべきではない。	sajnálni kell	Nem kell sajnálni az időt!	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(時間:じかん)(は:わ)(惜:お)しむべきで(は:わ)ない。			522228	oshimubeki		
174543	おしやる	押しやる、押し遣る	暗い考えを押しやった。	elhesseget	Elhessegettem a sötét gondolatokat.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(暗:くら)い(考:かんが)えを(押:お)しやった。			522229	oshiyaru	3	LHHLL
174544	おしょくの	汚職の	汚職の疑いで逮捕された。	korrupciós	Korrupciós váddal őrizetbe vették.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(汚職:おしょく)の(疑:うたが)いで(逮捕:たいほ)された。			522230	oshokuno		
174545	おじょく	汚辱	汚辱にまみれた歴史	szégyen	szégyenteljes történelem	gaspar	2019-07-04 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(汚辱:おじょく)にまみれた(歴史:れきし)			522231	ojoku		
174546	おしよせる	押し寄せる	津波は海岸に押し寄せてきた。	nyomul	A szökőár a part felé nyomult.	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(津波:つなみ)(は:わ)(海岸:かいがん)に(押:お)し(寄:よ)せてきた。			522232	oshiyoseru	4	LHHHLL
174547	おす	押す	物体を押す力	hat	testre ható erő	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(物体:ぶったい)を(押:お)す(力:ちから)			522233	osu	1	HLL
174548	おしもどす (はね返す)	押し戻す、押しもどす	相手の手を押し戻した。	visszalök	Visszalökte a társa kezét.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(相手:あいて)の(手:て)を(押:お)し(戻:もど)した。			522234	oshimodosu (hane返su)		
174549	おじゃんになる (駄目になる)		計画はおじゃんになった。	befuccsol	A terv befuccsolt.	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)おじゃんになった。			522235	ojanninaru (駄目ninaru)		
174550	おじょうさん	お嬢さん	貴方のお嬢さんは今お幾つですか？	kedves lánya	Hány éves most a kedves lánya?	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00	lány		(貴方:あなた)のお(嬢:じょう)さん(は:わ)(今:いま)お(幾:いく)つですか？			522236	ojousan	2	LHhLLLL
174551	おしやる	押しやる、押し遣る	邪魔している人を押しやった。	odébb lök	Odébb löktem az útban álló embert.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	krampusz	2022-06-18 00:00:00	lök		(邪魔:じゃま)している(人:ひと)を(押:お)しやった。			522237	oshiyaru	3	LHHLL
174552	せん	専		szakosodás		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00						522244	sen	1	HLL
174553	せん	専		kedvelés		gaspar	2022-06-18 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00						522246	sen	1	HLL
174554	デブせん	デブ専	デブ専の男性	kövéreket kedvelés	kövéreket kedvelő férfi	gaspar	2022-06-18 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	せん:専 kedvelés デブ		デブ(専:せん)の(男性:だんせい)			522247	debusen		
174555	かれせん	枯れ専	枯れ専の女子	öregeket kedvelés	öregeket kedvelő lány	gaspar	2022-06-18 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	せん:専 kedvelés		(枯:か)れ(専:せん)の(女子:じょし)			522248	karesen		
174556	つもりでいる (だと思う)	積もりでいる	私は５０歳ですが、まだ若いつもりです。	tartja magát	Ötven éves vagyok, de fiatalnak tartom magam.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	tart		(私:わたし)(は:わ)(５０歳:ごじゅっさい)ですが、まだ(若:わか)いつもりです。			522249	tsumorideiru (dato思u)		
174557	おすまいの	お住まいの	東京にお住まいの人	lakos	tokiói lakos	gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	すまい:住まい お:御		(東京:とうきょう)にお(住:す)まいの(人:ひと)			522250	osumaino		
174558	かつじ (文字の型)	活字		betűtest		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00						522257	katsuji (文字no型)		
174559	かつじになる	活字になる	彼の小説は活字になった。	nyomtatásban megjelenik	Nyomtatásban megjelent a novellája.	gaspar	2012-03-10 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00	かつじ:活字		(彼:かれ)の(小説:しょうせつ)(は:わ)(活字:かつじ)になった。			522260	katsujininaru		
174560	たくみ (技巧)	匠、工	工を凝らす。	mesteri tudás	Megmutatja mesteri tudását.	gaspar	2022-06-17 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00			(工:たくみ)を(凝:こ)らす。			522268	takumi (技巧)		
174561	さしつかえがある	差し支えがある、差支えがある	差支えがなければ伺います。	zavar	Ha nem zavarok, meglátogatnám.	yuko	2009-07-19 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00			(差支:さしつか)えがなければ(伺:うかが)います。			522271	sashitsukaegaaru		
174562	あとさきになる	後先になる	話が後先になって原因と結果がわからなくなった。	időrendben felcserélődik	A történet időrendben felcserélődött, ezért nem értettem, az ok-okozati összefüggéseket.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00			(話:はなし)が(後先:あとさき)になって(原因:げんいん)と(結果:けっか)がわからなくなった。			522272	atosakininaru		
174563	しょうたい	正体	偽善者の正体が暴かれた。	igazi mivolta (valakinek, valaminek)	Lelepleződött az álszent ember igazi mivolta.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00			(偽善者:ぎぜんしゃ)の(正体:しょうたい)が(暴:あば)かれた。			522273	shoutai	1	HhLLLL
174564	だいだホームラン	代打ホームラン		hazafutás kisegítő ütéssel		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00	ホームラン					522275	daidahoomuran		
174565	だいたいち	代替地		cserébe adott telek		gaspar	2022-06-18 00:00:00	gaspar	2022-06-18 00:00:00						522279	daitaichi	3	LHHLLL
174566	バスだいこう	バス代行		pótlóbuszos szállítás		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00	だいこう:代行					522281	basudaikou		
174567	だいたいあん	代替案		alternatív javaslat		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00	あん:案 javaslat					522283	daitaian		
174568	だいたいかんみりょう	代替甘味料		mesterséges édesítőszer		gaspar	2022-06-18 00:00:00		2022-06-18 00:00:00	かんみりょう:甘味料 édesítőszer					522284	daitaikanmiryou		
174569	だいたい	代替		helyettesítés		gaspar	2019-09-23 00:00:00		2019-09-23 00:00:00						258587	daitai	0,3	LHHHH,LHHLL
174570	ケレゼット			körözött		gaspar	2022-06-19 00:00:00		2022-06-19 00:00:00						522287	kerezetto		
174571	だいたいにおいて	大体において	彼は大体において遅刻する。	általában	Általában késik.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	だいたい:大体 において:に於いて		(彼:かれ)(は:わ)(大体:だいたい)において(遅刻:ちこく)する。			522320	daitainioite		
174572	だいたいにおいて	大体において	大体において意見が一致した。	nagyjából	Nagyjából egyezett a véleményük.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	だいたい:大体 において:に於いて		(大体:だいたい)において(意見:いけん)が(一致:いっち)した。			522321	daitainioite		
174573	だいたいにおいて (殆どの場合は)	大体において、大体に於いて	手相は大体においてインチキ臭い。	esetek többségében	A tenyérjóslás az esetek többségében átverés.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	だいたい:大体 において:に於いて		(手相:てそう)(は:わ)(大体:だいたい)においてインチキ(臭:くさ)い。			522323	daitainioite (殆dono場合ha)		
174574	だいたい (およそ)	大体	この外貨は大体２万円に相当する。	körülbelül (nagyjából)	Ez a valuta körülbelül 20 ezer jennek felel meg.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00			この(外貨:がいか)(は:わ)(大体:だいたい)(２:に)(万:まん)(円:えん)に(相当:そうとう)する。	2		522334	daitai (oyoso)		
174575	たいだん (会見)	対談		interjú		gaspar	2022-06-19 00:00:00		2022-06-19 00:00:00						522340	taidan (会見)		
174576	たいだんしゃ	対談者		beszélgetőpartner		gaspar	2022-06-19 00:00:00		2022-06-19 00:00:00						522343	taidansha		
174577	だいたん	大胆		vakmerőség		gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00						522345	daitan	3	LHHLL
174578	だいたん	大胆		nagy bátorság		gaspar	2022-06-19 00:00:00		2022-06-19 00:00:00						522350	daitan	3	LHHLL
174579	だいだんえん	大団円		végkifejlet		gaspar	2022-06-19 00:00:00		2022-06-19 00:00:00						522353	daidan'en	3	LHHLLLL
174580	だいだんえん	大団円	話は大団円を迎えた。	szerencsés vég	A történet szerencsésen véget ért.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	だんえん:団円		(話:はなし)(は:わ)(大団円:だいだんえん)を(迎:むか)えた。			522357	daidan'en	3	LHHLLLL
174581	ようがんだいち	溶岩台地		lávaplató		gaspar	2022-06-19 00:00:00		2022-06-19 00:00:00	だいち:台地 plató					522360	yougandaichi	5	LHHHHLLL
174582	ようがんだいち	溶岩台地		bazaltplató		gaspar	2022-06-19 00:00:00		2022-06-19 00:00:00	だいち:台地 plató					522361	yougandaichi	5	LHHHHLLL
174583	たいちょう	体調		egészségi állapot		gaspar	2022-06-19 00:00:00		2022-06-19 00:00:00						522362	taichou		
174584	たいていの	大抵の	この試験に合格するのは大抵の努力ではない。	mindennapi	Ez a vizsga nem mindennapi erőfeszítést igényel.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	たいてい:大抵		この(試験:しけん)に(合格:ごうかく)するの(は:わ)(大抵:たいてい)の(努力:どりょく)で(は:わ)ない。			522363	taiteino		
174585	たいていの (大部分の)	大抵の	この字を大抵の人は知らない。	legtöbb	A legtöbb ember nem ismeri ezt a betűt.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	たいてい:大抵		この(字:じ)を(大抵:たいてい)の(人:ひと)(は:わ)(知:し)らない。			522364	taiteino (大部分no)		
174586	たいていにする (程々にする)	大抵にする	甘いものを食べるのも大抵になさい！	mértékkel csináljon (felszólító módban)	Mértékkel egyél édességet!	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	たいてい:大抵		(甘:あま)いものを(食:た)べるのも(大抵:たいてい)になさい！			522365	taiteinisuru (程々nisuru)		
174587	むしょうじょう	無症状		tünetmentesség		gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	しょうじょう:症状					522376	mushoujou	2	LHhLLlLL
174588	かかりつけ	掛かり付け		megszokott orvosi látogatás		gaspar	2022-06-19 00:00:00		2022-06-19 00:00:00						522384	kakaritsuke		
174589	しつける	仕付ける、為付ける	お酒を飲みつけていないからすぐ酔っ払う。	hozzászokik	Nem vagyok hozzászokva az iváshoz, így rögtön becsípek.	gaspar	2019-11-26 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	つける:付ける		お(酒:さけ)を(飲:の)みつけていないからすぐ(酔:よ)っ(払:ぱら)う。			522386	shitsukeru	3	LHHLL
174590	けいごをやめる	敬語をやめる	敬語をやめよう！	tegeződik	Tegeződjünk!	gaspar	2009-11-10 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	けいご:敬語		(敬語:けいご)をやめよう！			522394	keigowoyameru		
174591	ロマンスさぎ	ロマンス詐欺		szerelmi csalás		gaspar	2022-06-19 00:00:00		2022-06-19 00:00:00	さぎ:詐欺					522396	romansusagi		
174592	たいていのもの	大抵の物	こちらのお店で大抵の物は揃います	szinte minden	Nálunk szinte mindent megtalál.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	たいてい:大抵 minden		こちらのお(店:みせ)で(大抵:たいてい)の(物:もの)(は:わ)(揃:そろ)います			522397	taiteinomono		
174593	たいてい	大抵	この病気は大抵の場合は無症状です。	többség	Ez a betegség az esetek többségében tünetmentes.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(大抵:たいてい)の(場合:ばあい)は(無症状:むしょうじょう)です。			522399	taitei		
174594	だいたい (概して)	大体	事件の大体を述べた。	nagy vonalakban	Nagy vonalakban elmagyaráztam az esetet.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(事件:じけん)の(大体:だいたい)を(述:の)べた。	4		522400	daitai (概shite)		
174595	だいたい (概して)	大体	仕事について大体説明した。	vázlatosan	Vázlatosan elmagyaráztam, hogy mit kell csinálni.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(仕事:しごと)について(大体:だいたい)(説明:せつめい)した。	3		522401	daitai (概shite)		
174596	だいだ (ピンチヒッター)	代打	代打に立つ。	kisegítő ütőjátékos (baseballban)	Kisegítő ütőjátékosként áll be.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	ütőjátékos		(代打:だいだ)に(立:た)つ。			522402	daida (pinchihittaa)		
174597	だいたい (代替〜)	代替	代替手段	alternatív	alternatív eszköz	gaspar	2014-06-25 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(代替手段:だいたいしゅだん)			522403	daitai (代替~)		
174598	だいたい (代替〜)	代替	代替材料	helyettesítő	helyettesítő alapanyag	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(代替:だいたい)(材料:ざいりょう)			522404	daitai (代替~)		
174599	かつじにくむ	活字に組む	原稿を活字に組む。	kiszed	Kiszedi a kéziratot.	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	くむ:組む かつじ:活字		(原稿:げんこう)を(活字:かつじ)に(組:く)む。			522405	katsujinikumu		
174600	だいたいにおいて	大体において、大体に於いて	大体において成功だった。	egészében véve	Egészében véve sikerült.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	だいたい:大体 において:に於いて		(大体:だいたい)において(成功:せいこう)だった。			522406	daitainioite		
174601	だいたいの	大体の	大体のスケジュール	vázlatos	vázlatos program	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	だいたいの:大体の		(大体:だいたい)のスケジュール			522408	daitaino		
174602	だいたいの	大体の	大体の金額	körülbelüli	körülbelüli összeg	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	だいたい:大体		(大体:だいたい)の(金額:きんがく)			522409	daitaino		
174603	だいたい	大体	大体出来た。	úgy-ahogy	Úgy-ahogy kész van.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(大体:だいたい)(出来:でき)た。			522410	daitai	0,3	LHHHH,LHHLL
174604	だいたい (概ね)	大体	大体分かった。	nagyjából	Nagyjából értem.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(大体:だいたい)(分:わ)かった。	1	1	522411	daitai (概ne)		
174605	だいたい	大体	大体無理な話	teljességgel	teljességgel lehetetlen dolog	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(大体:だいたい)(無理:むり)な(話:はなし)	8		522413	daitai	0,3	LHHHH,LHHLL
174606	たいてい	大抵	大抵の努力ではない	mindennapiság	nem mindennapi erőfeszítés	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(大抵:たいてい)の(努力:どりょく)で(は:わ)ない			522414	taitei		
174607	だいたんな	大胆な	大胆な計画	vakmerő	vakmerő terv	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(大胆:だいたん)な(計画:けいかく)			522415	daitanna		
174608	だいたんに	大胆に	大胆に行動する。	vakmerően	Vakmerően cselekszik.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(大胆:だいたん)に(行動:こうどう)する。			522416	daitanni		
174609	だいたんふてきな	大胆不敵な	大胆不敵な奴	rettenthetetlen	rettenthetetlen fickó	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	ふてきな:不敵な		(大胆不敵:だいたんふてき)な(奴:やつ)			522417	daitanfutekina		
174610	だいたんふてきな	大胆不敵な	大胆不敵な振る舞い	merész	merész viselkedés	gaspar	2015-10-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	ふてきな:不敵な		(大胆不敵:だいたんふてき)な(振:ふ)る(舞:ま)い			522418	daitanfutekina		
174611	たいていのこと	大抵のこと	彼はその事件について大抵のことを知っている。	szinte minden	Szinte mindent tud arról az ügyről.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	たいてい:大抵 mindent		(彼:かれ)(は:わ)その(事件:じけん)について(大抵:たいてい)のことを(知:し)っている。			522419	taiteinokoto		
174612	かつじにする	活字にする	手書きの原稿を活字にする。	kinyomtat	Kinyomtatja a kéziratot.	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	かつじ:活字		(手書:てが)きの(原稿:げんこう)を(活字:かつじ)にする。			522421	katsujinisuru		
174613	だいたい (大抵)	大体	暇がある時は大体本を読んでいる。	többnyire	Ha van időm, többnyire könyvet olvasok.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(暇:ひま)がある(時:とき)(は:わ)(大体:だいたい)(本:ほん)を(読:よ)んでいる。	6		522422	daitai (大抵)		
174614	おり	檻	檻の中に閉じ込められた兎	ketrec	ketrecbe zárt nyúl	gaspar	2008-02-05 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(檻:おり)の(中:なか)に(閉:と)じ(込:こ)められた(兎:うさぎ)			522423	ori	1	HLL
174615	かつじ (文字の型)	活字	活字を鋳造する。	betű (betűtest)	Betűt önt.	gaspar	2022-06-18 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(活字:かつじ)を(鋳造:ちゅうぞう)する。			522424	katsuji (文字no型)		
174616	むしょうじょうの	無症状の	無症状の患者	tünetmentes	tünetmentes beteg	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	しょうじょう:症状		(無症状:むしょうじょう)の(患者:かんじゃ)			522425	mushoujouno		
174617	しつける (仕付けをする)	仕付ける、為付ける	着物に袖をしつけた。	fércel	Ujjat férceltem a kimonóra.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	つける:付ける		(着物:きもの)に(袖:そで)をしつけた。			522426	shitsukeru (仕付kewosuru)		
174618	だいたい	大体	翻訳は大体で構いません。	nagyja	Elég, ha csak a nagyját fordítja!	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(翻訳:ほんやく)(は:わ)(大体:だいたい)で(構:かま)いません。			522427	daitai	0,3	LHHHH,LHHLL
174619	たいちする (対照するように置く)	対置する	西洋思想と東洋思想を対置する。	összevet (szembeállít)	Összeveti a nyugati és keleti eszméket.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(西洋:せいよう)(思想:しそう)と(東洋:とうよう)(思想:しそう)を(対置:たいち)する。			522428	taichisuru (対照suruyouni置ku)		
174620	たいだんする	対談する	記者は作家と対談した。	elbeszélget	Az újságíró elbeszélgetett az íróval.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(記者:きしゃ)(は:わ)(作家:さっか)と(対談:たいだん)した。			522429	taidansuru		
174621	だいたい (概要)	大体	話の大体をつかんだ。	lényeg	A történet lényegét értettem.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(話:はなし)の(大体:だいたい)をつかんだ。	5		522430	daitai (概要)		
174622	だいたい (大抵)	大体	週末は大体音楽を聞いている。	általában (többnyire)	Hétvégén általában zenét hallgatok.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)(大体:だいたい)(音楽:おんがく)を(聞:き)いている。			522431	daitai (大抵)		
174623	けいごをやめようというさかずきをかわす	敬語をやめようという盃を交わす	隣人と敬語をやめようという盃を交わした。	pertut iszik	Pertut ittam a szomszédommal.	yuko	2010-09-28 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	さかずきをかわす:盃を交わす iszik		(隣人:りんじん)と(敬語:けいご)をやめようという(盃:さかずき)を(交:か)わした。			522432	keigowoyameyoutoiusakazukiwokawasu		
174624	だいたいにおいて	大体において、大体に於いて	大体に於いて同意見です。	többnyire	Többnyire egyetértek.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	yuko	2022-06-19 00:00:00	だいたい:大体 において:に於いて		(大体:だいたい)に(於:お)いて(同意見:どうけん)です。			522433	daitainioite		
174625	どういけん	同意見	私は同意見です。	azonos vélemény	Azonos a véleményem.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	いけん:意見 vélemény どう:同		(私:わたし)は(同意見:どういけん)です。			522436	douiken	3	LHHLLL
174626	かかる	架かる	壁に絵がかかっている。	függ (lóg)	A falon függ egy kép.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00			(壁:かべ)に(絵:え)がかかっている。			522443	kakaru	2	LHLL
174627	かかる	係る、懸かる、懸る	私の命はこの薬に係っている。	függ (múlik)	Ettől a gyógyszertől függ az életem.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2020-07-12 00:00:00			(私:わたし)の(命:いのち)(は:わ)この(薬:くすり)に(係:かか)っている。			309900	kakaru	2	LHLL
174628	かかる (ぶら下がる)	架かる	壁に絵がかかっていた。	lóg	A falon lógott egy kép.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00			(壁:かべ)に(絵:え)がかかっていた。			522442	kakaru (bura下garu)		
174629	かかる (包んである)	掛かる	箱にリボンがかかっていた。	rá van kötve	A dobozra szalag volt kötve.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	ráköt		(箱:はこ)にリボンがかかっていた。	8		522451	kakaru (包ndearu)		
174630	ますいをかける (痛みを感じなくさせる)	麻酔を掛ける、麻酔をかける	医者は手術の前に足に麻酔をかけた。	elérzéstelenít	Az operáció előtt elérzéstelenítette az orvos a lábát.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	かける:掛ける		(医者:いしゃ)(は:わ)(手術:しゅじゅつ)の(前:まえ)に(足:あし)に(麻酔:ますい)をかけた。			522464	masuiwokakeru (痛miwo感jinakusaseru)		
174631	ますいをかける (意識をもうろうとさせる)	麻酔を掛ける、麻酔をかける	虎に麻酔をかけ、捕まえた。	elkábít	Elkábították a tigrist, és elfogták.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	かける:掛ける		(虎:とら)に(麻酔:ますい)をかけ、(捕:つか)まえた。			522465	masuiwokakeru (意識womouroutosaseru)		
174632	ふたんをかける	負担をかける、負担を掛ける	あなたに負担をかけたくないから、私がやります。	terhel (megterhel)	Nem akarlak ezzel terhelni, majd én megcsinálom.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	ふたん:負担 かける:掛ける		あなたに(負担:ふたん)をかけたくないから、(私:わたし)がやります。			522483	futanwokakeru		
174633	ふたんをかける	負担をかける、負担を掛ける	会話は病人に負担をかけた。	megterhel	A beteget megterhelte a beszéd.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	ふたん:負担 かける:掛ける		(会話:かいわ)(は:わ)(病人:びょうにん)に(負担:ふたん)をかけた。			522485	futanwokakeru		
174634	そらにかかる	空に掛かる、空に架かる、空に懸かる	空に虹が架かっているよ。	fent van az égen	Szivárvány van az égen!	gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	かかる:掛かる かかる:架かる ég		(空:そら)に(虹:にじ)が(架:か)かっているよ。			522489	soranikakaru		
174635	かかる	罹る	水疱瘡にかかった。	kap	Bárányhimlőt kaptam.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2021-01-04 00:00:00			(水疱瘡:みずぼうそう)にかかった。		5	372877	kakaru	2	LHLL
174636	きにかかる	気にかかる、気に掛かる	子供の将来が気にかかる。	izgat (aggaszt)	Izgat a gyerek jövője.	gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	き:気 かかる:掛かる		(子供:こども)の(将来:しょうらい)が(気:き)にかかる。			522496	kinikakaru		
174637	おとながかかるびょうき	大人がかかる病気、大人が罹る病気		felnőtteket érintő betegség		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	びょうき:病気 betegség érint かかる:罹る					522498	otonagakakarubyouki		
174638	しかかる	し掛かる	通りかかった店はちょうどバーゲンをやっていた。	éppen csinál	Az üzlet, ami előtt éppen elmentem, leárazást tartott.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	かかる:掛かる		(通:とお)りかかった(店:みせ)(は:わ)ちょうどバーゲンをやっていた。			522501	shikakaru		
174639	そなわる	備わる、具わる	ホテルの部屋にはバス用品が備わっている。	el van látva (valamivel)	A szállodai szoba el van látva testápolószerekkel.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00			ホテルの(部屋:へや)に(は:わ)バス(用品:ようひん)が(備:そな)わっている。			522504	sonawaru	3	LHHLL
174640	そなわる	備わる、具わる	空港には携帯電話の充電器が備わっている。	el van helyezve	A repülőtéren mobiltöltők vannak elhelyezve.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	elhelyez		(空港:くうこう)に(は:わ)(携帯電話:けいたいでんわ)の(充電器:じゅうでんき)が(備:そな)わっている。			522505	sonawaru	3	LHHLL
174641	そなわる	備わる、具わる	彼には特別な能力が備わっている。	rendelkezik	Különleges képességgel rendelkezik.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(特別:とくべつ)な(能力:のうりょく)が(備:そな)わっている。			522506	sonawaru	3	LHHLL
174642	そなわる	備わる、具わる	この機械には安全装置が備わっている。	be van szerelve	Ebben a gépbe biztonsági berendezés van szerelve.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	beszerel szerel		この(機械:きかい)に(は:わ)(安全装置:あんぜんそうち)が(備:そな)わっている。			522507	sonawaru	3	LHHLL
174643	そなわる	備わる、具わる	条件が備わった。	fennáll	A feltételek fennálltak.	gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00			(条件:じょうけん)が(備:そな)わった。			522508	sonawaru	3	LHHLL
174644	きめてかかる	決めて掛かる、決めてかかる	彼が産業スパイだと決めてかかった。	biztosra vesz	Biztosra vettem, hogy ipari kém.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	かかる:掛かる vesz		(彼:かれ)が(産業:さんぎょう)スパイだと(決:き)めてかかった。			522518	kimetekakaru		
174645	くってかかる	食ってかかる、食って掛かる	不公平な先生に食ってかかった。	rátámad (indulatosan odaszól)	Rátámadt az igazságtalan tanárra.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	かかる:掛かる くう:食う		(不公平:ふこうへい)な(先生:せんせい)に(食:く)ってかかった。			522521	kuttekakaru	1—2,3—2	HLLLLLL,LHHLLLL
174646	くってかかる	食ってかかる、食って掛かる	上司に食ってかかった。	indulatosan odaszól (valakinek)	Indulatosan odaszólt a főnökének.	gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	odaszól かかる:掛かる くう:食う		(上司:じょうし)に(食:く)ってかかった。			522522	kuttekakaru	1—2,3—2	HLLLLLL,LHHLLLL
174647	のりかかったふね	乗り掛かった船、乗りかかった船		nincs visszaút		gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	visszaút ふね:船 かかる:掛かる					522523	norikakattafune		
174648	さいみんじゅつをかける	催眠術をかける、催眠術を掛ける	蛇の目は人に催眠術をかける。	hipnotizál	A kígyó szeme hipnotizálja az embert.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	かける:掛ける		(蛇:へび)の(目:め)(は:わ)(人:ひと)に(催眠術:さいみんじゅつ)をかける。			522544	saiminjutsuwokakeru		
174649	さいみんじゅつをかける	催眠術をかける、催眠術を掛ける	彼は彼女に催眠術をかけて椅子から立てなくした。	meghipnotizál	Meghipnotizálta a nőt, hogy ne tudjon felkelni a székről.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	かける:掛ける		(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)に(催眠術:さいみんじゅつ)をかけて(椅子:いす)から(立:た)てなくした。			522545	saiminjutsuwokakeru		
174650	かかる	掛かる	俳優にあちこちから誘いが掛かった。	kap	A színész innen-onnan kapott meghívást.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00			(俳優:はいゆう)にあちこちから(誘:さそ)いが(掛:か)かった。	10		522550	kakaru	2	LHLL
174651	かかる	掛かる	敵の刃にかかった。	végeznek vele	Ellenség kardja végzett vele.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00			(敵:てき)の(刃:やいば)にかかった。			522552	kakaru	2	LHLL
174652	めにかかる (お目にかかる)	目に掛かる、目にかかる	お目にかかれて光栄です。	találkozik	Őrülök, hogy találkozhattunk!	gaspar	2008-10-02 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	かかる:掛かる		お(目:め)にかかれて(光栄:こうえい)です。			522553	menikakaru (o目nikakaru)		
174653	かかる	掛かる	今料理にかかっているから、ちょっと待ってて！	éppen csinál	Most éppen főzök, várj egy kicsit!	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(今:いま)(料理:りょうり)にかかっているから、ちょっと(待:ま)ってて！			522554	kakaru	2	LHLL
174654	かかる	係る、懸かる、懸る	介護保険に係る申請率	érint	gondozási biztosítást érintő igénylések aránya	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(介護保険:かいごほけん)に(係:かか)る(申請:しんせい)(率:りつ)			522555	kakaru	2	LHLL
174655	しかかる	し掛かる	壁により掛かった。	neki csinál	Nekidőltem a falnak.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	かかる:掛かる		(壁:かべ)により(掛:か)かった。			522556	shikakaru		
174656	かかる	掛かる	壁に掛かっている時計	akasztva van	falra akasztott óra	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	akaszt		(壁:かべ)に(掛:か)かっている(時計:とけい)			522557	kakaru	2	LHLL
174657	かかる (架かる)	掛かる	壁に絵が掛かっている。	függ	Egy kép függ a falon.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(壁:かべ)に(絵:え)が(掛:か)かっている。			522558	kakaru (架karu)		
174658	さいみんじゅつがかかる	催眠術がかかる、催眠術が掛かる	彼女はいつの間にか催眠術がかかっていた。	hipnotizálva van	A nő egyszer csak hipnotizálva volt.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	かかる:掛かる		(彼女:かのじょ)(は:わ)いつの(間:ま)にか(催眠術:さいみんじゅつ)がかかっていた。			522559	saiminjutsugakakaru		
174659	かかる	掛かる	敷地が道路にかかった。	kiér	A telek kiért az útra.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(敷地:しきち)が(道路:どうろ)にかかった。			522560	kakaru	2	LHLL
174660	きたいがかかる	期待がかかる、期待が掛かる、期待が係る、期待が懸かる	新しいチームに期待がかかっている。	remény fűződik	Sok remény fűződik az új csapathoz.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	かかる:掛かる かかる:係る fűződik		(新:あたら)しいチームに(期待:きたい)がかかっている。			522562	kitaigakakaru		
174661	はすいがかかる	麻酔がかかる、麻酔が掛かる	歯ぐきに麻酔がかかっている。	érzéstelenítve van	Az ínyem érzéstelenítve van.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	かかる:掛かる		(歯:は)ぐきに(麻酔:はすい)がかかっている。			522563	hasuigakakaru		
174662	かかる	係る、懸かる、懸る	海賊には懸賞金が懸かっている。	ki van tűzve	Vérdíjat tűztek ki a kalózok fejére.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	kitűz		(海賊:かいぞく)に(は:わ)(懸賞金:けんしょうきん)が(懸:か)かっている。			522564	kakaru	2	LHLL
174663	かかる	掛かる	片方の肩だけに重みがかかる。	nehezedik	Csak az egyik vállamra nehezedik súly.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(片方:かたほう)の(肩:かた)だけに(重:おも)みがかかる。			522565	kakaru	2	LHLL
174664	かかる (ぶら下がる)	掛かる	耳に掛かった髪	lóg	fülre lógó haj	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(耳:みみ)に(掛:か)かった(髪:かみ)	9		522566	kakaru (bura下garu)		
174665	ふたんがかかる	負担がかかる、負担が掛かる	腰に負担がかかる姿勢	terhelő	derekat terhelő testtartás	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	かかる:掛かる		(腰:こし)に(負担:ふたん)がかかる(姿勢:しせい)			522567	futangakakaru		
174666	たいじゅをかける	体重をかける、体重を掛ける	足に体重をかけると痛い。	ránehezedik	Ha ránehezedek a lábamra, fáj.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	かける:掛ける nehezedik		(足:あし)に(体重:たいじゅ)をかけると(痛:いた)い。			522569	taijuwokakeru		
174667	かかる	掛かる	輸入品には関税が掛かる。	terhel	Az importot vám terheli.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(輸入品:ゆにゅうひん)に(は:わ)(関税:かんぜい)が(掛:か)かる。			522570	kakaru	2	LHLL
174668	しかかる	し掛かる	野獣が私に襲いかかってきた。	rá csinál	A vadállat rám támadt.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	かかる:掛かる		(野獣:やじゅう)が(私:わたし)に(襲:おそ)いかかってきた。			522571	shikakaru		
174669	かかる	掛かる	風呂を沸かす支度にかかった。	hozzáfog	Hozzáfogtam a fürdővíz elkészítéséhez.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(風呂:ふろ)を(沸:わ)かす(支度:したく)にかかった。			522572	kakaru	2	LHLL
174670	めにかかる	目に掛かる、目にかかる	髪が目にかかっている。	szemébe lóg	Szemembe lóg a hajam.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	かかる:掛かる lóg		(髪:かみ)が(目:め)にかかっている。			522573	menikakaru		
174671	かかる	掛かる	魚は針に掛かっている。	ráakad	A hal ráakadt a horogra.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	akad		(魚:さかな)(は:わ)(針:はり)に(掛:か)かっている。			522574	kakaru	2	LHLL
174672	かかる (このような)	斯かる	斯かる状況の下、規制を見直す必要がある。	ilyen	Ilyen helyzetben felül kell vizsgálnunk a szabályokat.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	yuko	2022-06-19 00:00:00			(斯:か)かる(状況:じょうきょう)の(下:もと)、(規制:きせい)を(見直:みなお)す(必要:ひつよう)がある。			522575	kakaru (konoyouna)		
174673	ボタンあな	ボタン穴、釦穴		gomblyuk		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00						522578	botan'ana		
174674	ぼたんあなをかがる	ボタン穴を縢る、釦穴を縢る		gomblyukazik		gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	かがる:縢る					522579	botan'anawokagaru		
174675	はなかんむり	花かんむり、花冠		virágkoszorú		gaspar	2022-06-19 00:00:00		2022-06-19 00:00:00						522594	hanakanmuri	3	LHHLLLL
174676	かがん	河岸		folyópart		gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00						522609	kagan	1	HLLL
174677	かがんだんきゅう	河岸段丘		folyóparti terasz		gaspar	2022-06-19 00:00:00		2022-06-19 00:00:00	だんきゅう:段丘 terasz					522610	kagandankyuu	4	LHHHLLlLL
174678	かがんしんしょく	河岸侵食		folyópart eróziója		gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	しんしょく:侵食 erózió					522611	kaganshinshoku		
174679	ようしょくがき	養殖ガキ、養殖牡蠣、養殖牡蛎		tenyésztett osztriga		gaspar	2022-06-19 00:00:00		2022-06-19 00:00:00	かき:牡蠣 osztriga					522612	youshokugaki		
174680	かき	牡蠣、牡蛎		osztriga		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00						259232	kaki	1	HLL
174681	かきのから	カキの殻、牡蠣の殻、牡蛎の殻		osztrigahéj		gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	から:殻 héj					522614	kakinokara		
174682	かきようしょく	カキ養殖、牡蠣養殖、牡蛎養殖		osztrigatenyésztés		gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	ようしょく:養殖 tenyésztés					522616	kakiyoushoku		
174683	かき (生け垣)	垣、牆		sövény		gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00						522618	kaki (生ke垣)		
174684	かきをめぐらす	垣を巡らす	庭に垣を巡らした。	elkerít	Elkerítettem a kertet.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	めぐらす:巡らす かき:垣		(庭:にわ)に(垣:かき)を(巡:めぐ)らした。			522620	kakiwomegurasu		
174685	かかわる	関わる、係わる	この人に絶対に関わってはいけない。	közeledik	Semmiképpen sem szabad ehhez az emberhez közeledni.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			この(人:ひと)に(絶対:ぜったい)に(関:かか)わって(は:わ)いけない。			522622	kakawaru	3,0	LHHLL,LHHHH
174686	かき	垣、牆	垣を飛び越える。	kerítés	Átugrik a kerítésen.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(垣:かき)を(飛:と)び(越:こ)える。			522624	kaki	1	HLL
174687	かきをめぐらす	垣を巡らす	心に垣を巡らした。	bezár	Bezárta a szívét.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	めぐらす:巡らす かき:垣		(心:こころ)に(垣:かき)を(巡:めぐ)らした。			522625	kakiwomegurasu		
174688	かかんな (断乎とした)	果敢な	果敢な決断	határozott	határozott döntés	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(果敢:かかん)な(決断:けつだん)			522626	kakanna (断乎toshita)		
174689	かかんな (勇敢な)	果敢な	果敢な行為	bátor	bátor tett	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(果敢:かかん)な(行為:こうい)			522627	kakanna (勇敢na)		
174690	かかんな (勇敢な)	果敢な	果敢な試み	merész	merész próbálkozás	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(果敢:かかん)な(試:こころ)み			522628	kakanna (勇敢na)		
174691	かかんに (勇敢に)	果敢に	果敢に抵抗する。	bátran	Bátran ellenáll.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(果敢:かかん)に(抵抗:ていこう)する。			522629	kakanni (勇敢ni)		
174692	かかんに (勇敢に)	果敢に	果敢に挑戦する。	merészen	Merészen próbálkozik.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(果敢:かかん)に(挑戦:ちょうせん)する。			522630	kakanni (勇敢ni)		
174693	かかんに (断乎として)	果敢に	果敢に決断する。	határozottan	Határozottan dönt.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(果敢:かかん)に(決断:けつだん)する。			522631	kakanni (断乎toshite)		
174694	かかわりあう	関わり合う、係わり合う、関わりあう、かかわり合う	株価と金利は密接に関わり合っている。	összefügg	A részvények árfolyama és a kamatláb szorosan összefügg.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(株価:かぶか)と(金:きん)(利:り)(は:わ)(密接:みっせつ)に(関:かか)わり(合:あ)っている。			522632	kakawariau	5	LHHHHLL
174695	かかわりあう	関わり合う、係わり合う、関わりあう、かかわり合う	環境と人間は関わり合っている。	kapcsolódik egymáshoz	A környezet és az ember kapcsolódik egymáshoz.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(環境:かんきょう)と(人間:にんげん)(は:わ)(関:かか)わり(合:あ)っている。			522633	kakawariau	5	LHHHHLL
174696	かかわりあい (互いに)	係わり合い、関わり合い	行政と民間の係わり合い	kölcsönös kapcsolat	politika és nép kölcsönös kapcsolata	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00	kapcsolat		(行政:ぎょうせい)と(民間:みんかん)の(係:かか)わり(合:あ)い			522634	kakawariai (互ini)		
174697	かかわりあい (互いに)	係わり合い、関わり合い	障害のある子どもとの係わり合い	viszonyulás	fogyatékos gyerekekhez való viszonyulás	gaspar	2022-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-19 00:00:00			(障害:しょうがい)のある(子:こ)どもとの(係:かか)わり(合:あ)い			522635	kakawariai (互ini)		
174698	かかわり	係わり、関わり	人との関わりを避けようとする。	kapcsolat	Kerüli az emberi kapcsolatokat.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00			(人:ひと)との(関:かか)わりを(避:さ)けようとする。		3	522639	kakawari		
174699	れんらく	連絡、聯絡	彼は１０年前僕らと連絡を断った。	kapcsolat	10 évvel ezelőtt megszakította velünk a kapcsolatot.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(１０:じゅう)(年前:ねんまえ)(僕:ぼく)らと(連絡:れんらく)を(断:た)った。		4	522641	renraku		
174700	かんかく	感覚	足の指の感覚がありません。	érzés	Nem érzem a lábam ujját.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	érez		(足:あし)の(指:ゆび)の(感覚:かんかく)がありません。		3	522642	kankaku		
174701	やりとおす	やり通す、遣り通す	一ヶ月間毎日勉強をやり通した。	végigcsinál	Egy hónapot minden nap végigtanultam.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	とおす:通す		(一ヶ月間:いっかげつかん)(毎日:まいにち)(勉強:べんきょう)をやり(通:とお)した。			522643	yaritoosu	3	LHHLLL
174702	やりとおす	やり通す、遣り通す	計画したことをやり通した。	keresztülvisz (végigcsinál)	Keresztülvittem a tervemet.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	とおす:通す		(計画:けいかく)したことをやり(通:とお)した。			522644	yaritoosu	3	LHHLLL
174703	でくわす (遭う)	出くわす、出喰わす、出会す	災難に出くわした。	ér (váratlan dolog éri)	Természeti csapás ért.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00			(災難:さいなん)に(出:で)くわした。			522648	dekuwasu (遭u)		
174704	でくわす (出会う)	出くわす、出喰わす、出会す	森で熊と出くわした。	elé toppan	Az erdőben elém toppant egy medve.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00	toppan		(森:もり)で(熊:くま)と(出:で)くわした。			522649	dekuwasu (出会u)		
174705	おしてしるべし	推して知るべし		kikövetkeztethető (magunktól is rájöhetünk)		gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00						522652	oshiteshirubeshi		
174706	はかる	計る、測る、量る	体重を量る。	mér	Testsúlyt mér.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-19 00:00:00			(体重:たいじゅう)を(量:はか)る。			522653	hakaru	1	HLLL
174707	たくましい	逞しい	逞しい想像力	élénk	élénk fantázia	gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00			(逞:たくま)しい(想像力:そうぞうりょく)			522658	takumashii	4	LHHHLL
174708	てんしょくする	転職する		munkát vált		gaspar	2022-06-20 00:00:00		2022-06-20 00:00:00						522661	tenshokusuru		
174709	さきほこる	咲き誇る	庭には花が咲き誇っていた。	virul (virágzik)	A kertben virulnak a virágok.	yuko	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	さく:咲く ほこる:誇る		(庭:にわ)に(は:わ)(花:はな)が(咲:さ)き(誇:ほこ)っていた。			522664	sakihokoru	4	LHHHLL
174710	さくいてきなあじ	作為的な味		műíz		gaspar	2022-06-20 00:00:00		2022-06-20 00:00:00						522683	sakuitekinaaji		
174711	しんしょくする	侵食する、侵蝕する、浸食する、浸蝕する	海は海岸を侵食した。	elhódít	A tenger területeket hódított el a partból.	gaspar	2020-08-20 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00			(海:うみ)(は:わ)(海岸:かいがん)を(侵食:しんしょく)した。			522692	shinshokusuru		
174712	しんしょくする	侵食する、侵蝕する、浸食する、浸蝕する	領域を侵食する。	behatol	Behatol a területére.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00			(領域:りょういき)を(侵食:しんしょく)する。			522693	shinshokusuru		
174713	しんしょくする	侵食する、侵蝕する、浸食する、浸蝕する	錆は鉄の奥まで侵食している。	beleeszik	A rozsda mélyen beleette magát a vasba.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00			(錆:さび)(は:わ)(鉄:てつ)の(奥:おく)まで(侵食:しんしょく)している。			522694	shinshokusuru		
174714	しんしょくする (浸食)	侵食する、侵蝕する、浸食する、浸蝕する	川は山を浸食した。	erodál	A folyó erodálta a hegyet.	gaspar	2020-08-20 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00			(川:かわ)(は:わ)(山:やま)を(浸食:しんしょく)した。			522695	shinshokusuru (浸食)		
174715	さくい (意図)	作為	偶然か作為か分からない。	szándékosság	Nem tudom, hogy véletlen vagy szándékos volt-e.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2019-09-26 00:00:00	szándékos		(偶然:ぐうぜん)か(作為:さくい)か(分:わ)からない。			259661	sakui (意図)		
174716	さくい	作為	統計には作為の跡が見られる。	manipulálás (készakarva csinált)	A statisztikai adatok manipuláltak.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	manipulál		(統計:とうけい)に(は:わ)(作為:さくい)の(跡:あと)が(見:み)られる。			522703	sakui	2	LHLL
174717	さくがらよそう	作柄予想		várható terméshozam		gaspar	2022-06-20 00:00:00		2022-06-20 00:00:00	よそう:予想 terméshozam					522706	sakugarayosou		
174718	ざくざくと		キャベツをざくざくと切った。	durván	Durván felszeleteltem a káposztát.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00			キャベツをざくざくと(切:き)った。			522718	zakuzakuto		
174719	ざくざくと		砂利道をザクザクと歩いた。	csikorogva	Csikorgó léptekkel mentem a kavicsos úton.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00			(砂利道:じゃりみち)をザクザクと(歩:ある)いた。			522727	zakuzakuto		
174720	サプライズ		サプライズ！	meglepetés	Meglepetés!	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00			サプライズ！			522746	sapuraizu		
174721	きょうきゅうもう	供給網	電力供給網	ellátó hálózat	villamosenergia-ellátó hálózat	gaspar	2022-06-20 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	もう:網 hálózat		(電力供給:でんりょくきょうきゅう)(網:もう)			522748	kyoukyuumou	3	LlHHhLLLL
174722	さくさくとしている		さくさくとしているリンゴ	ropogós	ropogós alma	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			さくさくとしているリンゴ			522749	sakusakutoshiteiru		
174723	さくさくとおとをたてる	さくさくと音を立てる	さくさくと音を立てて雪の上を歩いた。	ropog	Ropogott a lábunk alatt a hó.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			さくさくと(音:おと)を(立:た)てて(雪:ゆき)の(上:うえ)を(歩:ある)いた。			522750	sakusakutootowotateru		
174724	しつこいびょうき	しつこい病気	しつこい病気にかかった。	nyavalya	Elkaptam valami nyavalyát.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	びょうき:病気		しつこい(病気:びょうき)にかかった。			522751	shitsukoibyouki		
174725	そうぞうりょく	想像力	たくましい想像力	fantázia	élénk fantázia	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			たくましい(想像力:そうぞうりょく)			522752	souzouryoku	3	LHHLLlLL
174726	ファン		どのサッカーチームのファンですか？	drukker	Milyen focicsapatnak drukkolsz?	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	drukkol		どのサッカーチームのファンですか？			522753	fuan		
174727	しゅくだいをきかれる (皆の前で、教壇に立って)	宿題を聞かれる	今日学校で宿題を聞かれた。	felel	Ma feleltem az iskolában.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	しゅくだい:宿題		(今日:きょう)(学校:がっこう)で(宿題:しゅくだい)を(聞:き)かれた。			522754	shukudaiwokikareru (皆no前de,教壇ni立tte)		
174728	さくいてきな (わざとらしい)	作為的な	作為的な文章	mesterkélt	mesterkélt mondat	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(作為的:さくいてき)な(文章:ぶんしょう)			522755	sakuitekina (wazatorashii)		
174729	さくいてきな (見せかけの)	作為的な	作為的な陽気さ	színlelt	színlelt jókedv	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(作為的:さくいてき)な(陽気:ようき)さ			522756	sakuitekina (見sekakeno)		
174730	しゅうせいかしょ	修正箇所	修正箇所をご確認ください。	javított rész	Kérem, nézze át a javított részt!	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	かしょ:箇所 rész		(修正箇所:しゅうせいかしょ)をご(確認:かくにん)ください。			522757	shuuseikasho		
174731	さく (〜策)	策	安全策を講じる。	intézkedés	Biztonsági intézkedést foganatosít.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(安全策:あんぜんさく)を(講:こう)じる。			522758	saku (~策)		
174732	さく	裂く、割く	悲鳴が空気を裂いた。	hasít	Sikoly hangja hasított a levegőbe.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(悲鳴:ひめい)が(空気:くうき)を(裂:さ)いた。			522759	saku	1	HLL
174733	ふたつにさく	二つに裂く、二つに割く	戦争は我が国を二つに裂いた。	kettéhasít	A háború kettéhasította országunkat.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	さく:裂く hasít		(戦争:せんそう)(は:わ)(我:わ)が(国:くに)を(二:ふた)つに(裂:さ)いた。			522760	futatsunisaku		
174734	さくいん	索引	本の索引を引く。	betűrendes mutató	A könyv betűrendes mutatójában keres.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	mutató		(本:ほん)の(索引:さくいん)を(引:ひ)く。			522762	sakuin		
174735	さきほこる	咲き誇る	桜が咲き誇っている。	teljes pompájában virágzik	Teljes pompájában virágzik a cseresznye.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	virágzik pompa さく:咲く ほこる:誇る		(桜:さくら)が(咲:さ)き(誇:ほこ)っている。			522763	sakihokoru	4	LHHHLL
174736	むさくいに	無作為に	無作為に抽出した １００名	véletlenszerűen	véletlenszerűen kiválasztott száz ember	gaspar	2007-09-26 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	さくい:作為		(無作為:むさくい)に(抽出:ひきだ)した (１００:ひゃく)(名:めい)			522765	musakuini		
174737	さくいてきな (見せかけの)	作為的な	自分をよく見せる作為的な振る舞い	megjátszott (színlelt)	magát jó színben feltüntető, megjátszott viselkedés	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(自分:じぶん)をよく(見:み)せる(作為的:さくいてき)な(振:ふ)る(舞:ま)い			522766	sakuitekina (見sekakeno)		
174738	こうぞくきょり	航続距離	航続距離２０００キロメートルの飛行機	utazótávolság	kétezer kilométeres utazótávolságú repülőgép	gaspar	2019-04-02 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(航続距離:こうぞくきょり)(２０００:にせん)キロメートルの(飛行機:ひこうき)			522767	kouzokukyori	5	LHHHHhLL
174739	ファン		野球のファン	szurkoló	baseball-szurkoló	gaspar	2021-09-18 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(野球:やきゅう)のファン			522769	fuan		
174740	ざくざくと		金の硬貨がざくざくと出てきた。	temérdek mennyiségben	Temérdek mennyiségű aranypénz került elő.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(金:きん)の(硬貨:こうか)がざくざくと(出:で)てきた。			522770	zakuzakuto		
174741	さくさくというおと	さくさくという音	雪のさくさくという音	ropogás	hó ropogása	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(雪:ゆき)のさくさくという(音:おと)			522771	sakusakutoiuoto		
174742	きょうきゅう	供給	需要と供給のバランス	kínálat	kereslet és kínálat egyensúlya	gaspar	2007-04-04 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(需要:じゅよう)と(供給:きょうきゅう)のバランス			522772	kyoukyuu		
174743	さくがら (収穫高)	作柄	作柄が良い。	terméshozam	Jó a terméshozam.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	yuko	2022-06-20 00:00:00			(作柄:さくがら)が(良:よ)い。			522774	sakugara (収穫高)		
174744	いちにちかけて	一日かけて、１日かけて	この料理は一日かけて作った。	egy napon át	Egy napon át főztem ezt az ételt.	gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	いちにち:一日		この(料理:りょうり)(は:わ)(一日:いちにち)かけて(作:つく)った。			522775	ichinichikakete		
174745	いちにちいっかい	一日一回	一日一回歯を磨く。	naponta egyszer	Naponta egyszer mosok fogat.	gaspar	2016-06-02 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	いっかい:一回 egyszer いちにち:一日		(一日一回:いちにちいっかい)(歯:は)を(磨:みが)く。			522777	ichinichiikkai		
174746	いちにちぶんの	一日分の	一日分の仕事を一時間で終える。	egynapi	Egy óra alatt végez egynapi munkát.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	いちにち:一日 ぶん:分		(一日分:いちにちぶん)の(仕事:しごと)を(一時間:いちじかん)で(終:お)える。			522778	ichinichibunno		
174747	いちにちいちにちと	一日一日と	一日一日と寒さが増してきています。	napról napra	Napról napra hidegebb van.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	いちにち:一日		(一日一日:いちにちいちにち)と(寒:さむ)さが(増:ま)してきています。			522779	ichinichiichinichito		
174748	いちにちあたり	一日当たり	給料は一日当たり１０００円です。	napi	Napi tízezer jen a bérem.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	いちにち:一日 あたり:当たり		(給料:きゅうりょう)(は:わ)(一日当:いちにちあ)たり(１０００:せん)(円:えん)です。			522780	ichinichiatari		
174749	いちにちあたりの	一日当たりの	一日当たりの食費	napi	napi étkezési költség	gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	いちにち:一日 あたりの:当たりの		(一日当:いちにちあ)たりの(食費:しょくひ)			522781	ichinichiatarino		
174750	いちにちめ	一日目、１日目	今日は出勤一日目だ。	első nap	Ez az első napom a munkahelyemen.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	いちにち:一日 め:目 nap		(今日:きょう)は(出勤:しゅっきん)(一日目:いちにちめ)だ。			522783	ichinichime		
174751	いちにんまえ	一人前		felnőtt (és megállja a helyét)		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2010-09-10 00:00:00						45345	ichininmae		
174752	いちにんまえ	一人前		érettség		gaspar	2022-06-20 00:00:00		2022-06-20 00:00:00						522797	ichininmae		
174753	いちにんまえの (大人になった)	一人前の	彼は一人前の男だ。	felnőtt	Ő felnőtt férfi.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一人前:いちにんまえ)の(男:おとこ)だ。			522803	ichininmaeno (大人ninatta)		
174754	いちねんぶんの	一年分の	これは一年分の給料です。	egyévi	Ez egyévi fizetés.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	évi		これ(は:わ)(一年分:いちねんぶん)の(給料:きゅうりょう)です。			522807	ichinenbunno		
174755	いちねんじゅう	一年中	一年中忙しかった。	egész évben	Egész évben elfoglalt voltam.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	év じゅう:中 いちねん:一年		(一年中:いちねんじゅう)(忙:いそが)しかった。			522808	ichinenjuu		
174756	いちねんのけいはがんたんにあり	一年の計は元旦にあり、一年の計は元旦に在り		újévkor kell éves tervet készíteni		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	けい:計	ichinen-no kei-va gantan-ni ari				522814	ichinennokeihagantanniari		
174757	ぶり	振り	この料理を食べたのは１０年ぶりです。	eltelte után	10 éve nem ettem ezt az ételt.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00			この(料理:りょうり)を(食:た)べたの(は:わ)(１０:じゅう)(年:ねん)ぶりです。			522819	buri	1	HLL
174758	いちねんご	一年後		rá egy évre		gaspar	2022-06-20 00:00:00		2022-06-20 00:00:00						522825	ichinengo		
174759	いっしゅうかんご	一週間後		rá egy hétre		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207204	isshuukango		
174760	いっかげつご	一ヶ月後、一カ月後、一か月後		rá egy hónapra		gaspar	2017-02-20 00:00:00		2017-02-20 00:00:00						207206	ikkagetsugo		
174761	いちねんほっきする	一念発起する、一念ほっきする		elhatározza, hogy a Buddhizmus útjára tér		gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	ほっきする:発起する					522833	ichinenhokkisuru	5	LHHHHLLLLL
174762	いちねんほっきする	一念発起する、一念ほっきする	一念発起して医者を目指すことにした。	eltökél	Eltökélte magában, hogy orvos lesz.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	ほっきする:発起する		(一念発起:いちねんほっき)して(医者:いしゃ)を(目指:めざ)すことにした。			522834	ichinenhokkisuru	5	LHHHHLLLLL
174763	いちねん (決意)	一念		elhatározás		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00						522842	ichinen (決意)		
174764	いちねんいわをもとおす	一念岩をも通す		hit hegyeket mozdít		gaspar	2022-06-20 00:00:00		2022-06-20 00:00:00	とおす:通す いちねん:一念					522844	ichinen'iwawomotoosu		
174765	いちねんいわをもとおす	一念岩をも通す		erős elhatározással mindent elérhetünk		gaspar	2022-06-20 00:00:00		2022-06-20 00:00:00	とおす:通す いちねん:一念					522845	ichinen'iwawomotoosu		
174766	いちねんてんにつうず	一念天に通ず		mindent lehet, csak akarni kell		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	いちねん:一念 つうずる:通ずる					522848	ichinentennitsuuzu		
174767	いちねん (意志)	一念		akarás		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00						522852	ichinen (意志)		
174768	いし	意志		akarás		gaspar	2022-06-20 00:00:00		2022-06-20 00:00:00						522853	ishi	1	HLL
174769	いちねんせいそうほん	一年生草本		egynyári növény		gaspar	2022-06-20 00:00:00		2022-06-20 00:00:00						522854	ichinenseisouhon	7	LHHHHHHLLLL
174770	いちねんぶり	一年ぶり、一年振り	友達と一年ぶりに会った。	egy év után	Egy év után találkoztam újra a barátommal.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	eltelte-után ぶり:振り いちねん:一年		(友達:ともだち)と(一年:いちねん)ぶりに(会:あ)った。			522866	ichinenburi		
174771	いちねんじゅう	一年中	この花は一年中咲く。	egész éven át	Ez a virág egész éven át nyílik.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	év じゅう:中 いちねん:一年		この(花:はな)(は:わ)(一年中:いちねんじゅう)(咲:さ)く。			522867	ichinenjuu		
174772	いちにんまえになった	一人前になった	一人前になった医者	érett	érett orvos	gaspar	2008-12-05 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	いちにんまえになる:一人前になる érik		(一人前:いちにんまえ)になった(医者:いしゃ)			522868	ichininmaeninatta		
174773	いちにんまえになる (独立する)	一人前になる	一人前になった社員	önállósodik	önállósodott dolgozó	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(一人前:いちにんまえ)になった(社員:しゃいん)			522869	ichininmaeninaru (独立suru)		
174774	いちにんまえの (一人用の)	一人前の	一人前の料理	egy személyes	egy személyes adag	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(一人前:いちにんまえ)の(料理:りょうり)			522870	ichininmaeno (一人用no)		
174775	いちにんまえの (成熟した)	一人前の	一人前の社会人	érett	társadalom érett tagja	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(一人前:いちにんまえ)の(社会人:しゃかいじん)			522871	ichininmaeno (成熟shita)		
174776	いちにんまえの (ちゃんとした)	一人前の	一人前の賃金	rendes	rendes fizetés	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(一人前:いちにんまえ)の(賃金:ちんぎん)			522872	ichininmaeno (chantoshita)		
174777	いちねんの	一年の	一年の契約	egyéves	egyéves szerződés	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	いちねん:一年 év		(一年:いちねん)の(契約:けいやく)			522873	ichinenno		
174778	いちねん	一年	一年は何週間ですか？	egy év	Hány hét van egy évben?	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(一年:いちねん)(は:わ)(何週間:なんしゅうかん)ですか？			522874	ichinen	2	LHLLL
174779	いちねんかん	一年間	一年間車で通勤していた。	egy éven át	Egy éven át kocsival jártam dolgozni.	gaspar	2016-09-14 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	いちねん:一年 かん:間 év át		(一年間:いちねんかん)(車:くるま)で(通勤:つうきん)していた。			522875	ichinenkan		
174780	いちねん	一念	一念を込めて祈る。	könyörgés	Könyörögve imádkozik.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(一念:いちねん)を(込:こ)めて(祈:いの)る。			522876	ichinen	2	LHLLL
174781	いちねんほっきして	一念発起して、一念ほっきして	一念発起してやってみる。	lesz, ami lesz	Lesz, ami lesz megpróbálom.	gaspar	2012-01-13 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(一念発起:いちねんほっき)してやってみる。			522877	ichinenhokkishite		
174782	いっかげつご	一ヶ月後、一カ月後、一か月後	借りているお金を一ヶ月後に返します。	egy hónap múlva	Egy hónap múlva megadom, amivel tartozom.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	ご:後		(借:か)りているお(金:かね)を(一ヶ月後:いっかげつご)に(返:かえ)します。			522878	ikkagetsugo		
174783	いちねんはん	一年半	入社してから一年半経った。	másfél év	Másfél év telt el, mióta beléptem a céghez.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	いちねん:一年 év はん:半		(入社:にゅうしゃ)してから(一年半:いちねんはん)(経:た)った。			522879	ichinenhan		
174784	いちにんまえになる	一人前になる	子供は一人前になった。	felnő	A gyerek felnőtt.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(一人前:いちにんまえ)になった。			522880	ichininmaeninaru		
174785	いちねんご	一年後	彼らは一年後には離婚するでしょう。	egy év múlva	Egy év múlva úgyis elválnak.	gaspar	2017-02-20 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	ご:後		(彼:かれ)ら(は:わ)(一年後:いちねんご)に(は:わ)(離婚:りこん)するでしょう。			522881	ichinengo		
174786	いちにちもはやく	一日も早く	戦争が一日も早く終わって欲しい。	minél előbb	Szeretném, ha minél előbb véget érne a háború.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	いちにち:一日 はやく:早く előbb		(戦争:せんそう)が(一日:いちにち)も(早:はや)く(終:お)わって(欲:ほ)しい。			522882	ichinichimohayaku	6	LHHHHHLLL
174787	いちねんこめた	一念こめた	監督が一念こめた映画	szívvel-lélekkel készített	rendező szívvel-lélekkel készített filmje	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	いちねん:一念		(監督:かんとく)が(一念:いちねん)こめた(映画:えいが)			522883	ichinenkometa		
174788	いっしゅうかんご	一週間後	習った言葉を一週間後、忘れてしまった。	egy hét múlva	A megtanult szavakat egy hét múlva elfelejtettem.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00	ご:後		(習:なら)った(言葉:ことば)を(一週間後:いっしゅうかんご)、(忘:わす)れてしまった。			522884	isshuukango		
174789	いちばん	一番	選手は世界で一番だった。	első	A versenyző első volt a világranglistán.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-20 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(世界:せかい)で(一番:いちばん)だった。			522886	ichiban	2,0	LHLLL,LHHHH
174790	ドラフト・ビール (生ビール)			csapolt sör		gaspar	2014-11-20 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00						522888	dorafuto/biiru (生biiru)		
174791	てきびしい (辛辣な)	手厳しい	手厳しい意見	lesújtó	lesújtó vélemény	gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	て:手 きびしい:厳しい		(手厳:てきび)しい(意見:いけん)			522889	tekibishii (辛辣na)		
174792	たんどくじこ	単独事故		egy járműt érintő baleset		gaspar	2022-06-14 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	じこ:事故 baleset					522890	tandokujiko	5	LHHHHLL
174793	いちばんせん	一番線		első vágány		gaspar	2022-06-20 00:00:00		2022-06-20 00:00:00	せん:線 vágány					522891	ichibansen		
174794	いちばんだしゃ	一番打者		első ütőjátékos		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	だしゃ:打者 ütőjátékos					522892	ichibandasha		
174795	いちばんでし	一番弟子		legjobb tanítvány		gaspar	2022-06-20 00:00:00		2022-06-20 00:00:00	でし:弟子 tanítvány					522896	ichibandeshi	3	LHHLLLL
174796	いちばんしょうぶ	一番勝負		egymenetes mérkőzés		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2022-06-20 00:00:00	しょうぶ:勝負 mérkőzés いちばん:一番					522901	ichibanshoubu	5	LHHHHhLLL
174797	いちばんかん	一番館		bemutató filmszínház		gaspar	2022-06-20 00:00:00		2022-06-20 00:00:00						522904	ichibankan		
174798	いちばんのり	一番乗り		elsőként érkező		gaspar	2022-06-20 00:00:00		2022-06-20 00:00:00						522922	ichibannori	3	LHHLLLL
174799	いちぶ	一分		egy tized momme		gaspar	2022-06-21 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00						522929	ichibu	2	LHLL
174800	ぶ (寸の十分の一3.03mm)	分		japán tizedhüvelyk (3,03 mm)		gaspar	2022-06-21 00:00:00		2022-06-21 00:00:00	japán-hüvelyk hüvelyk すん:寸 いちぶ:一分					522930	bu (寸no十分no一3.03mm)		
174801	ぶ (寸の十分の一3.03mm)	分		japán decihüvelyk (3,03 mm)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00						522931	bu (寸no十分no一3.03mm)		
174802	いちぶ	一分		kis rész		gaspar	2019-09-27 00:00:00		2019-09-27 00:00:00						259747	ichibu	2	LHLL
174803	いちぶ (４分の１両)	一分		negyed rjó		gaspar	2022-06-21 00:00:00		2022-06-21 00:00:00						522946	ichibu (４分no１両)		
174804	いちぶきん	一分金		negyed arany		gaspar	2022-06-21 00:00:00		2022-06-21 00:00:00	いちぶ:一分 arany					522947	ichibukin	0,3	LHHHHH,LHHLLL
174805	いちぶぎん	一分銀		negyed ezüst		gaspar	2022-06-21 00:00:00		2022-06-21 00:00:00	いちぶ:一分 ezüst					522948	ichibugin	0,3	LHHHHH,LHHLLL
174806	いっぷんの	一分の、１分の	電車は１分の乱れもなく到着した。	percnyi	A vonat percnyi pontossággal érkezett.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	いっぷん:一分		(電車:でんしゃ)(は:わ)(１分:いっぷん)の(乱:みだ)れもなく(到着:とうちゃく)した。			522949	ippunno		
174807	パンせいひん	パン製品		péktermék		gaspar	2022-06-21 00:00:00		2022-06-21 00:00:00						522966	panseihin		
174808	いちふじにたかさんなすび	一富士二鷹三茄子		szerencsét hozó álombeli dolgok		gaspar	2022-06-21 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00						522980	ichifujinitakasannasubi		
174809	いちぼう	一望		végigtekintés		gaspar	2022-06-21 00:00:00		2022-06-21 00:00:00						522981	ichibou		
174810	いちぼう	一望		végigpásztázás		gaspar	2016-05-02 00:00:00		2016-05-02 00:00:00						190204	ichibou		
174811	いちぼう	一望		teljes szélességében látás		gaspar	2022-06-21 00:00:00		2022-06-21 00:00:00						522985	ichibou		
174812	いちまいいわになる	一枚岩になる	国民は一枚岩になった。	megszületik az egység	Megszületett a nemzeti egység.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	egység いちまい:一枚		(国民:こくみん)(は:わ)(一枚岩:いちまいいわ)になった。			522993	ichimaiiwaninaru		
174813	いちまいかんばん (唯一の魅力)	一枚看板		attrakció		gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00						523003	ichimaikanban (唯一no魅力)		
174814	いちみの	一味の		egyfajta		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	いちみ:一味					523007	ichimino		
174815	いちみゃく (ひと続き)	一脈		vonulat		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00						523008	ichimyaku (hito続ki)		
174816	むしずがはしる	虫唾が走る、虫酸が走る、虫ずが走る	彼の声を聞くだけで虫唾が走る。	felfordul a gyomra	Felfordul a gyomrom, ha csak meghallom a hangját.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	gyomor むし:虫		(彼:かれ)の(声:こえ)を(聞:き)くだけで(虫唾:むしず)が(走:はし)る。			523021	mushizugahashiru		
174817	むしのいどころがわるい	虫の居所が悪い	今日は虫の居所が悪い。	rossz hangulatban van	Ma rossz hangulatban vagyok.	gaspar	2020-04-11 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	わるい:悪い むし:虫		(今日:きょう)は(虫:むし)の(居所:いどころ)が(悪:わる)い。			523022	mushinoidokorogawarui		
174818	むしのいきである	虫の息である	彼は虫の息だ。	hálni jár belé a lélek	Már hálni jár belé a lélek.	gaspar	2020-04-11 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	lélek むし:虫 いき:息		(彼:かれ)(は:わ)(虫:むし)の(息:いき)だ。			523023	mushinoikidearu		
174819	むしもころさない	虫も殺さない	この男は虫も殺さない。	légynek sem árt	Ez az ember a légynek sem árt.	gaspar	2020-04-11 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	ころす:殺す árt むし:虫		この(男:おとこ)(は:わ)(虫:むし)も(殺:ころ)さない。			523024	mushimokorosanai		
174820	むしふうじ	虫封じ		féregűző ráolvasás		gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	むし:虫 ráolvasás					523025	mushifuuji	3	LHHLLL
174821	いちまいいわの	一枚岩の	一枚岩の組織。	egységes	Egységesen működő szervezet.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	いちまい:一枚		(一枚岩:いちまいいわ)の(組織:そしき)。			523039	ichimaiiwano		
174822	いちばんまえ	一番前	バスで一番前に座った。	legelöl	Legelőre ültem a buszon.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	まえ:前 いちばん:一番		バスで(一番前:いちばんまえ)に(座:すわ)った。			523041	ichibanmae		
174823	いちみゃくつうずる	一脈通ずる	この事件は過去の出来事と一脈通じている。	összeköt (szál köti össze)	Ezt az ügyet összeköti valami egy múltbeli eseménnyel.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			この(事件:じけん)(は:わ)(過去:かこ)の(出来事:できごと)と(一脈通:いちみゃくつう)じている。			523044	ichimyakutsuuzuru		
174824	にぶからなる	二部からなる、２部からなる	この報告は二部からなっている。	kétrészes	Ez a jelentés kétrészes.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00	részes ぶからなる:部からなる ぶ:部		この(報告:ほうこく)(は:わ)(二部:にぶ)からなっている。			523045	nibukaranaru		
174825	いちばん	一番	それは一番のやり方だ。	legjobb	Ez a legjobb módszer.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			それ(は:わ)(一番:いちばん)のやり(方:かた)だ。			523046	ichiban	2,0	LHLLL,LHHHH
174826	いちまいかんばん (スター)	一枚看板	サッカーチームの一枚看板	sztár	focicsapat sztárjátékosa	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			サッカーチームの(一枚看板:いちまいかんばん)			523047	ichimaikanban (sutaa)		
174827	いちぶ (一部〜)	一部	パン製品の一部値上げ	részleges	péktermékek részleges áremelése	gaspar	2022-06-21 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			パン(製品:せいひん)の(一部:いちぶ)(値上:ねあ)げ			523048	ichibu (一部~)		
174828	いっぷんかんで	一分間で	一分間で出来る体操	egy perc alatt	egy perc alatt elvégezhető testgyakorlat	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00	いっぷん:一分 かん:間		(一分間:いっぷんかん)で(出来:でき)る(体操:たいそう)			523049	ippunkande		
174829	いっぷんかんの	一分間の	一分間の自己紹介	egyperces	egyperces bemutatkozás	gaspar	2022-06-21 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00	ふんかんの:分間の		(一分間:いっぷんかん)の(自己紹介:じこしょうかい)			523050	ippunkanno		
174830	いちばん (試しに)	一番	一番やってみる。	kísérletképpen	Kísérletképpen megpróbálom!	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			(一番:いちばん)やってみる。			523052	ichiban (試shini)		
174831	いちみゃくの (わずかな)	一脈の	一脈の不安	csekély	csekély bizonytalanság	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			(一脈:いちみゃく)の(不安:ふあん)			523054	ichimyakuno (wazukana)		
174832	いちみゃく (ひとすじ)	一脈	一脈の光	nyaláb	fénynyaláb	gaspar	2022-06-21 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			(一脈:いちみゃく)の(光:ひかり)			523055	ichimyaku (hitosuji)		
174833	いちぶ	一部	一部のコピー	egy példány	egy példányos másolat	gaspar	2022-06-21 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00	ぶ:部 példány		(一部:いちぶ)のコピー			523056	ichibu	2	LHLL
174834	いちみゃく	一脈	両者の間に一脈の関連がある。	kapcsolódó szál	A két dolog kapcsolatban áll egymással.	gaspar	2022-06-21 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			(両者:りょうしゃ)の(間:あいだ)に(一脈:いちみゃく)の(関連:かんれん)がある。			523058	ichimyaku		
174835	いちぶしじゅうをみる	一部始終を見る	事件の一部始終を見た。	mindent részletét lát	Én az eset minden részletét láttam.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			(事件:じけん)の(一部始終:いちぶしじゅう)を(見:み)た。			523059	ichibushijuuwomiru		
174836	いちばんみぎ	一番右	写真の一番右に写っているのは私です。	jobb szél	A fénykép jobb szélén én vagyok.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00	いちばん:一番 szél		(写真:しゃしん)の(一番右:いちばんみぎ)に(写:うつ)っているの(は:わ)(私:わたし)です。			523060	ichibanmigi		
174837	いちばんひだり	一番左	列の一番左に座っている。	bal szél	A sor bal szélén ülök.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00	いちばん:一番 szél		(列:れつ)の(一番左:いちばんひだり)に(座:すわ)っている。			523061	ichibanhidari		
174838	いちぶ (一部〜)	一部	制限の一部解除	részbeni	korlátozás részbeni feloldása	gaspar	2022-06-21 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			(制限:せいげん)の(一部:いちぶ)(解除:かいじょ)			523062	ichibu (一部~)		
174839	いちばん	一番	囲碁を一番打った。	egy parti	Lejátszottunk egy gópartit.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00	ばん:番 parti		(囲碁:いご)を(一番:いちばん)(打:う)った。			523063	ichiban	2,0	LHLLL,LHHHH
174840	いちぶしじゅうをきく	一部始終を聞く	姉から一部始終を聞いた。	mindent hall	A nővéremtől mindent hallottam.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			(姉:あね)から(一部始終:いちぶしじゅう)を(聞:き)いた。			523064	ichibushijuuwokiku		
174841	そきゅうりょく	訴求力	展示されている商品の訴求力を高める。	vonzerő	Növeli a kiállított áru vonzerejét.	gaspar	2022-06-21 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			(展示:てんじ)されている(商品:しょうひん)の(訴求力:そきゅうりょく)を(高:たか)める。			523065	sokyuuryoku	2	LHhLLlLL
174842	いちぼうにおさめる	一望に収める	山頂から景色を一望に収めることが出来る。	panorámaképet kap	A hegyről panorámaképet kaphatunk a tájról.	gaspar	2022-06-21 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00	おさめる:収める		(山頂:さんちょう)から(景色:けしき)を(一望:いちぼう)に(収:おさ)めることが(出来:でき)る。			523066	ichibouniosameru		
174843	いちぶのくるいもない	一分の狂いもない	彼の説明には一分の狂いもない。	tűpontos	A magyarázata tűpontos.	gaspar	2022-06-21 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00	いちぶ:一分 くるい:狂い pontos		(彼:かれ)の(説明:せつめい)に(は:わ)(一分:いちぶ)の(狂:くる)いもない。			523067	ichibunokuruimonai		
174844	クラスでいちばん	クラスで一番	彼は数学ではクラスで一番だ。	osztályelső	Matematikában osztályelső.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00	いちばん:一番 クラス osztályelső		(彼:かれ)(は:わ)(数学:すうがく)で(は:わ)クラスで(一番:いちばん)だ。			523068	kurasudeichiban		
174845	いちみゃくあいつうじる	一脈相通じる	彼らの間には一脈相通じている。	közös	Kettejükben van valami közös.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			(彼:かれ)らの(間:あいだ)に(は:わ)(一脈相通:いちみゃくあいつう)じている。			523069	ichimyakuaitsuujiru		
174846	いちまいかんばん	一枚看板	我が社の一枚看板	büszkeség	cégünk büszkesége	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			(我:わ)が(社:しゃ)の(一枚看板:いちまいかんばん)			523070	ichimaikanban	5	LHHHHLLLL
174847	いちばんした	一番下	探したい書類はいつも一番下にある。	legalul	Mindig legalul van az irat, amit keresek.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00	いちばん:一番 した:下		(探:さが)したい(書類:しょるい)(は:わ)いつも(一番下:いちばんした)にある。			523071	ichibanshita		
174848	ぶからなる	部からなる	本書は３部からなっている。	részes	Ez az írás háromrészes.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00	いちぶ:一部 ぶ:部		(本書:ほんしょ)(は:わ)(３部:さんぶ)からなっている。			523072	bukaranaru		
174849	いちまいかんばん	一枚看板	民主党政権の一枚看板	központi alak	demokratikus kormány központi alakja	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			(民主党:みんしゅとう)(政権:せいけん)の(一枚看板:いちまいかんばん)			523073	ichimaikanban	5	LHHHHLLLL
174850	いちばんのりする	一番乗りする	準決勝に一番乗りした。	elsőként kerül	Első volt, aki az elődöntőbe került.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			(準決勝:じゅんけっしょう)に(一番乗:いちばんの)りした。			523074	ichibannorisuru		
174851	いちばん	一番	相撲を一番取った。	egy menet	Játszottunk egy menet szumót.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00	ばん:番 menet		(相撲:すもう)を(一番:いちばん)(取:と)った。			523075	ichiban	2,0	LHLLL,LHHHH
174852	いちぶ	一部	舞台の一部と二部	első rész	színdarab első és második része	gaspar	2022-06-21 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00	ぶ:部 rész		(舞台:ぶたい)の(一部:いちぶ)と(二部:にぶ)			523077	ichibu	2	LHLL
174853	ためしに	試しに	試しに週休三日制を導入する。	kísérletképpen	Kísérletképpen bevezetik a négynapos munkahetet.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			(試:ため)しに(週休三日制:しゅうきゅうみっかせい)を(導入:どうにゅう)する。			523078	tameshini		
174854	つうろ	通路	降りる方に通路を空けてください！	út	Kérem, hagyjanak utat a leszállóknak!	gaspar	2022-06-21 00:00:00	krampusz	2022-06-21 00:00:00			(降:お)りる(方:かた)に(通路:つうろ)を(空:あ)けてください！			523079	tsuuro	1	HLLL
174855	ふんかんの (〜分間の)	分間の	５分間の休憩	perces	ötperces szünet	gaspar	2015-05-11 00:00:00	yuko	2022-06-21 00:00:00			(５分:ごふん)(間:かん)の(休憩:きゅうけい)			523082	funkanno (~分間no)		
174856	だまる	黙る	このことはお母さんに黙ってて！	nem szól	Erről ne szólj anyádnak!	gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00			このこと(は:わ)お(母:かあ)さんに(黙:だま)ってて！			523084	damaru	2	LHLL
174857	いちばんうえ	一番上	第一巻を一番上に置いた。	legfelül	Az első kötetet legfelülre tettem.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	yuko	2022-06-21 00:00:00	いちばん:一番 うえ:上 felül		(第一:だいいっ)(巻:かん)を(一番上:いちばんうえ)に(置:お)いた。			523085	ichiban'ue		
174858	いちばんうしろの	一番後ろの	一番後ろの列	leghátsó	leghátsó sor	gaspar	2014-10-13 00:00:00	yuko	2022-06-21 00:00:00			(一番後:いちばんうし)ろの(列:れつ)			523086	ichiban'ushirono		
174859	いちぶ	一分	３６度１分	egy tized	harminchat egész egy tized fok	gaspar	2022-06-21 00:00:00	yuko	2022-06-21 00:00:00	ぶ:分 tized		(３６:さんじゅうろく)(度:ど)(１分:いちぶ)			523087	ichibu	2	LHLL
174860	いちぶ	一分	三割一分二厘	egy század	három tized, egy század, két ezred	gaspar	2022-06-21 00:00:00	yuko	2022-06-21 00:00:00			(三割:さんわり)(一分:いちぶ)(二:に)(厘:りん)			523089	ichibu	2	LHLL
174861	ようらんきにある	揺籃期にある		gyermekcipőben jár (gyerekcipőben jár)		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00						523092	yourankiniaru		
174862	じゅうぶんじょうけん	十分条件		elégséges feltétel		gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	feltétel じょうけん:条件 じゅうぶん:十分					523093	juubunjouken	5	LlHHHHhLLLL
174863	かいじょう	会場	結婚式の会場としてホテルを選んだ。	helyszín	Hotelt választottunk az esküvő helyszínéül.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(会場:かいじょう)としてホテルを(選:えら)んだ。			523094	kaijou	1	HLLlLL
174864	したって		笑われたってやります。	akkor is	Akkor is megcsinálom, ha kinevetnek érte.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	たって だって		(笑:わら)われたってやります。			523095	shitatte		
174865	したって		お化けが出たって怖くない。	akkor sem	Akkor sem félek, ha szellemek kísértenek.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	たって だって		お(化:ば)けが(出:で)たって(怖:こわ)くない。			523096	shitatte		
174866	だって		私だって仲良くしたいよ。	is	De hiszen én is jóban akarok lenni veled!	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00			(私:わたし)だって(仲良:なかよ)くしたいよ。			523099	datte	1	HLLL
174867	だって		百円だって無駄にしたくない。	sem	Száz jent sem akarok hagyni veszendőbe menni!	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00			(百:ひゃく)(円:えん)だって(無駄:むだ)にしたくない。			523100	datte	1	HLLL
174868	だっとのごとくかけだす	脱兎の如く駆け出す、脱兎のごとく駆け出す		felköti a nyúlcipőt		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	nyúlcipő					523101	dattonogotokukakedasu		
174869	たづながきく	手綱が効く		engedelmes		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00						523102	tazunagakiku		
174870	たつのおとしご	竜の落し子、竜の落とし子、竜の落子		csikóhal		gaspar	2014-06-24 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109011	tatsunootoshigo	6	LHHHHHLL
174871	たつのおとしご	竜の落し子、竜の落とし子、竜の落子		csikóca (csikóhal)		gaspar	2022-06-21 00:00:00		2022-06-21 00:00:00						523103	tatsunootoshigo	6	LHHHHHLL
174872	タップダンス			sztepptánc		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00						523104	tappudansu		
174873	ステップダンス			ír sztepptánc		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2021-02-04 00:00:00	sztepptánc ダンス					385307	suteppudansu		
174874	ステップダンサー			ír sztepptáncos		gaspar	2022-06-21 00:00:00		2022-06-21 00:00:00	sztepptáncos					523105	suteppudansaa		
174875	だつもう (髪の毛が抜けること)	脱毛		hajhullás		gaspar	2022-06-21 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00						523112	datsumou (髪no毛ga抜kerukoto)		
174876	だつもう (毛が抜けること)	脱毛		szőrhullás		gaspar	2022-06-21 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00						523113	datsumou (毛ga抜kerukoto)		
174877	はねのだつらく	羽の脱落		tollhullás		gaspar	2022-06-21 00:00:00		2022-06-21 00:00:00	だつらく:脱落					523116	hanenodatsuraku		
174878	だつりょくしょう	脱力症		elgyengülés		gaspar	2022-06-21 00:00:00		2022-06-21 00:00:00						523122	datsuryokushou		
174879	だつりょくしょう	脱力症		erőtlenség		gaspar	2022-06-21 00:00:00		2022-06-21 00:00:00						523123	datsuryokushou		
174880	たてにする	盾にする、楯にする	禁止だと言われなかったことを盾にした。	takarózik (védekezik)	Azzal takarózott, hogy nem mondta neki senki, hogy ezt nem szabad.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	たて:盾		(禁止:きんし)だと(言:い)われなかったことを(盾:たて)にした。			523124	tatenisuru		
174881	たてにする	盾にする、楯にする	カバンを盾に歯を剥き出した犬に近づいた。	pajzsként használ	Táskáját pajzsként használva, megközelítette a vicsorgó kutyát.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	たて:盾		カバンを(盾:たて)に(歯:は)を(剥:む)き(出:だ)した(犬:いぬ)に(近:ちか)づいた。			523125	tatenisuru		
174882	たてにとる	盾に取る、楯に取る	法律を盾に取った。	takarózik	A törvénnyel takarózott.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	たて:盾		(法律:ほうりつ)を(盾:たて)に(取:と)った。			523126	tatenitoru		
174883	たてつく (背く)	たて突く、楯つく、楯突く、盾突く	上司にたて突いた。	ellenkezik (feljebbvalóval)	Ellenkezett a főnökével.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	たて:盾		(上司:じょうし)にたて(突:つ)いた。			523127	tatetsuku (背ku)		
174884	たてつく (疑って喧嘩する)	たて突く、楯つく、楯突く、盾突く	先生にたて突いた。	vitába száll (feljebbvalóval)	Vitába szállt a tanárral.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	száll vita たて:盾		(先生:せんせい)にたて(突:つ)いた。			523128	tatetsuku (疑tte喧嘩suru)		
174885	たてつく (抵抗する)	たて突く、楯つく、楯突く、盾突く	警察にたて突いた。	ellenszegül	Ellenszegült a rendőrnek.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	たて:盾		(警察:けいさつ)にたて(突:つ)いた。			523129	tatetsuku (抵抗suru)		
174886	たてがき	縦書き		függőleges írás		gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	írás たて:縦					523132	tategaki		
174887	よこがき	横書き		vízszintes írás		gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	írás よこ:横					523133	yokogaki		
174888	よこの	横の		vízszintes		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00						523136	yokono		
174889	よこいと	横糸、緯糸		vetülékfonal (keresztszál)		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	よこ:横					523145	yokoito		
174890	たていと	縦糸、経糸		láncfonal (hosszanti szál)		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	たて:縦					523146	tateito		
174891	くちる (俗語)	朽ちる	こんな無人島で朽ちるのは嫌だ。	rohad	Nem akarok itt rohadni ezen a lakatlan szigeten!	gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00			こんな(無人島:むじんとう)で(朽:く)ちるの(は:わ)(嫌:いや)だ。			523147	kuchiru (俗語)		
174892	うしのあゆみ	牛の歩み	仕事は牛の歩みで進んだ。	csigaléptek	A munka csigaléptekben haladt.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2022-06-21 00:00:00	léptek あゆみ:歩み		(仕事:しごと)(は:わ)(牛:うし)の(歩:あゆ)みで(進:すす)んだ。			523152	ushinoayumi		
174893	いちもくさん	一目散	一目散に逃げた。	nyúlcipő	Felkötöttem a nyúlcipőt.	gaspar	2022-04-07 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00			(一目散:いちもくさん)に(逃:に)げた。			523156	ichimokusan	3	LHHLLLL
174894	だっと	脱兎		menekülő nyúl		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00	nyúl					260184	datto	1	HLLL
174895	だっと	脱兎		nyúlcipő (menekülő nyúl)		gaspar	2022-06-22 00:00:00		2022-06-22 00:00:00	nyúl					523157	datto	1	HLLL
174896	って (〜って)		真実を話したって、いいことは何もない。	még ha	Semmi jóra nem vezet, még ha meg is mondjuk az igazat.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00	だって たって		(真実:しんじつ)を(話:はな)したって、いいこと(は:わ)(何:なに)もない。			523158	tte (~tte)		
174897	って (〜って)		どう計算したって、採算が取れるはずがない。	akárhogy is	Akárhogy is számoljuk, ez nem lehet nyereséges.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00	たって だって		どう(計算:けいさん)したって、(採算:さいさん)が(取:と)れるはずがない。			523159	tte (~tte)		
174898	って (〜って)		あなたって凄いのね。	aztán (meg kell hagyni)	Te aztán igazán bámulatos ember vagy!	gaspar	2021-10-07 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00			あなたって(凄:すご)いのね。			523160	tte (~tte)		
174899	げいし	鯨脂		bálnazsír		gaspar	2022-06-22 00:00:00		2022-06-22 00:00:00						523161	geishi	1	HLLL
174900	くじらろう	鯨ろう、鯨蝋		spearmacet		gaspar	2022-06-22 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00						523163	kujirarou	3	LHHLLL
174901	こくじら	子鯨、仔鯨		bálnaborjú		gaspar	2022-06-22 00:00:00		2022-06-22 00:00:00	くじら:鯨 borjú					523164	kokujira		
174902	こくくじら	克鯨		szürke bálna (Eschrichtius robustus)		gaspar	2022-06-22 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00	くじら:鯨 bálna					523168	kokukujira		
174903	せみくじら	背美鯨		északi simabálna (Eubalaena japonica)		gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00	くじら:鯨 bálna					523169	semikujira	3	LHHLLL
174904	ながすくじら	長須鯨、長簀鯨		barázdás bálna (Balaenoptera physalus)		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00	くじら:鯨 bálna					523170	nagasukujira	4	LHHHLLL
174905	くしん	苦心		küszködés		gaspar	2022-06-22 00:00:00		2022-06-22 00:00:00						523171	kushin	2,1	LHLL,HLLL
174906	にげあしになる	逃げ足になる		felköti a nyúlcipőt		gaspar	2022-04-10 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00	nyúlcipő					523172	nigeashininaru		
174907	くしんだん	苦心談		beszámoló a küszködésekről		gaspar	2022-06-22 00:00:00		2022-06-22 00:00:00						523173	kushindan		
174908	くずいれ	屑入れ、屑いれ		hulladékgyűjtő		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00	くず:屑 いれ:入れ					523178	kuzuire	2	LHLLL
174909	くず (役に立たないもの)	屑		ócskaság		gaspar	2022-06-22 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00						523184	kuzu (役ni立tanaimono)		
174910	くずてつ (役立たずの鉄)	屑鉄、くず鉄		ócskavas		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00	くず:屑					523185	kuzutetsu (役立tazuno鉄)		
174911	くずまんじゅう	葛饅頭		kuzumázas babpürégombóc		gaspar	2022-06-22 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00	まんじゅう:饅頭 babpürégombóc					523187	kuzumanjuu		
174912	まんじゅう (あんこ入り)	饅頭		babpürés gombóc		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463606	manjuu (anko入ri)		
174913	まんじゅう (あんこ入り)	饅頭		babpürégombóc		gaspar	2022-06-22 00:00:00		2022-06-22 00:00:00						523188	manjuu (anko入ri)		
174914	ぐずな	愚図な		tutyimutyi		gaspar	2022-06-22 00:00:00		2022-06-22 00:00:00						523189	guzuna		
174915	ぐずな	愚図な		totojázó		gaspar	2022-06-22 00:00:00		2022-06-22 00:00:00						523191	guzuna		
174916	ぐずな	愚図な		tétova		gaspar	2022-06-22 00:00:00		2022-06-22 00:00:00						523193	guzuna		
174917	ぐず (人)	愚図		tétova ember		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00						523195	guzu (人)		
174918	ぐず (人)	愚図		totojázó ember		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00						523196	guzu (人)		
174919	ぐず (人)	愚図		tutyimutyi ember		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00						523197	guzu (人)		
174920	ぐず	愚図		lomhaság		gaspar	2022-06-22 00:00:00		2022-06-22 00:00:00						523198	guzu	1	HLL
174921	ぐず	愚図		tétovázás		gaspar	2022-06-22 00:00:00		2022-06-22 00:00:00						523199	guzu	1	HLL
174922	くずおれる (くずれるように倒れる)	頽れる、崩折れる		összecsuklik		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00						260486	kuzuoreru (kuzureruyouni倒reru)		
174923	くすくすわらい	くすくす笑い		kuncogás		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00	わらい:笑い くすくす					523204	kusukusuwarai		
174924	たつまき	竜巻、竜巻き		forgószél		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00						523216	tatsumaki		
174925	ぐしん	具申		részletes elmondás		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00						523217	gushin		
174926	くすくすわらう	くすくす笑う	女子はくすくす笑っていた。	nevetgél	A kislányok nevetgéltek.	yuko	2012-06-01 00:00:00	gaspar	2022-06-22 00:00:00	くすくす わらう:笑う		(女子:じょし)(は:わ)くすくす(笑:わら)っていた。			523218	kusukusuwarau		
174927	だつらくする	脱落する	ネジが脱落した。	kihullik	Kihullott a csavar.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-22 00:00:00			ネジが(脱落:だつらく)した。			523221	datsurakusuru		
174928	ぐしんする	具申する	上司に意見を具申する。	részletesen elmond	Részletesen elmondja a véleményét a főnökének.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2022-06-22 00:00:00			(上司:じょうし)に(意見:いけん)を(具申:ぐしん)する。			523222	gushinsuru		
174929	とうかいした	倒壊した	倒壊した家	romba dőlt (összedőlt)	romba dőlt ház	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2022-06-22 00:00:00	rom dől		(倒壊:とうかい)した(家:いえ)			523223	toukaishita		
174930	とうかいした	倒壊した	倒壊した建物	összedőlt	összedőlt épület	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2022-06-22 00:00:00			(倒壊:とうかい)した(建物:たてもの)			523224	toukaishita		
174931	くすくすわらう	くすくす笑う	先生が間違えたので生徒たちはくすくす笑った。	kuncog	A diákok kuncogtak a tanár tévedésén.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2022-06-22 00:00:00	くすくす わらう:笑う		(先生:せんせい)が(間違:まちが)えたので(生徒:せいと)たち(は:わ)くすくす(笑:わら)った。			523225	kusukusuwarau		
174932	くずおれる (くずれるように倒れる)	頽れる、崩折れる	力が抜けてくずおれた。	összeroskad	Erőtlenül összeroskadtam.	gaspar	2022-06-22 00:00:00	krampusz	2022-06-22 00:00:00			(力:ちから)が(抜:ぬ)けてくずおれた。			523226	kuzuoreru (kuzureruyouni倒reru)		
174933	たつまき	竜巻、竜巻き	家は竜巻が通ったような状態だった。	tornádó	A ház olyan állapotban volt, mintha tornádó söpört volna végig rajta.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-22 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(竜巻:たつまき)が(通:とお)ったような(状態:じょうたい)だった。			523227	tatsumaki		
174934	くず (残り)	屑	屑糸	maradék	maradék fonál	gaspar	2022-06-22 00:00:00	krampusz	2022-06-22 00:00:00			(屑:くず)(糸:いと)			523228	kuzu (残ri)		
174935	くずおれる (気が弱る)	頽れる、崩折れる	彼の心がくずおれた。	összeroppan	Lelkileg összeroppant.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2022-06-22 00:00:00			(彼:かれ)の(心:こころ)がくずおれた。			523229	kuzuoreru (気ga弱ru)		
174936	よこの	横の	横の構造	horizontális	horizontális felépítés	gaspar	2022-06-21 00:00:00	krampusz	2022-06-22 00:00:00	よこ:横		(横:よこ)の(構造:こうぞう)			523230	yokono		
174937	だつりゅうする	脱硫する	石油を脱硫する。	kéntelenít	Kénteleníti a kőolajat.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2022-06-22 00:00:00			(石油:せきゆ)を(脱硫:だつりゅう)する。			523231	datsuryuusuru		
174938	たてからみてもよこからみても	縦から見ても横から見ても	縦から見ても横から見ても完璧だった。	akárhogy is nézzük	Akárhogy is nézzük, ez tökéletes volt.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2022-06-22 00:00:00	たて:縦 よこ:横		(縦:たて)から(見:み)ても(横:よこ)から(見:み)ても(完璧:かんぺき)だった。			523232	tatekaramitemoyokokaramitemo		
174939	たての	縦の	縦の構造	vertikális	vertikális felépítés	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2022-06-22 00:00:00	たて:縦		(縦:たて)の(構造:こうぞう)			523233	tateno	1	HLLL
174940	だつらくする	脱落する	この本は数ページが脱落している。	kimarad	Ebből a könyvből néhány oldal kimaradt.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	yuko	2022-06-22 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(数:すう)ページが(脱落:だつらく)している。			523234	datsurakusuru		
174941	うしのあゆみ	牛の歩み	車の列は牛の歩みで進んだ。	csigalépés	A kocsisor csigalépésben haladt.	gaspar	2022-06-21 00:00:00	yuko	2022-06-22 00:00:00	lépés あゆみ:歩み		(車:くるま)の(列:れつ)(は:わ)(牛:うし)の(歩:あゆ)みで(進:すす)んだ。			523235	ushinoayumi		
174942	ぐずぐずと (ぶつぶつ不平を言うこと)	愚図愚図と	ぐずぐず言わないで！	zsörtölődve	Ne zsörtölődj!	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00			ぐずぐず(言:い)わないで！			523251	guzuguzuto (butsubutsu不平wo言ukoto)		
174943	くすりにしたくてもない	薬にしたくてもない	彼には人情など薬にしたくてもない。	egy csöppnyi sem (régi)	Egy csöppnyi érzés sincs benne.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	csöpp くすり:薬		(彼:かれ)に(は:わ)(人情:にんじょう)など(薬:くすり)にしたくてもない。			523273	kusurinishitakutemonai		
174944	くすりばこ	薬箱		gyógyszerdoboz		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260705	kusuribako	3	LHHLLL
174945	くすりばこ	薬箱		gyógyszeres doboz		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523278	kusuribako	3	LHHLLL
174946	くすりや (人)	薬屋		patikus		gaspar	2019-09-29 00:00:00		2019-09-29 00:00:00						260707	kusuriya (人)		
174947	くずれ (解散)	崩れ		feloszlás		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00						523283	kuzure (解散)		
174948	がけくずれ	崖崩れ、がけ崩れ		hegyomlás		gaspar	2010-07-30 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	くずれ:崩れ omlás					523284	gakekuzure	3	LHHLLL
174949	くせがつく	癖がつく、癖が付く	頭を掻く癖がついた。	rászokik	Rászokott a fejvakarásra.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	くせ:癖 つく:付く		(頭:あたま)を(掻:か)く(癖:くせ)がついた。			523291	kusegatsuku		
174950	くせがつく	癖がつく、癖が付く	ワイシャツに変な癖がついた。	meggyűrődik	Meggyűrődött az ingem.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	くせ:癖 つく:付く		ワイシャツに(変:へん)な(癖:くせ)がついた。			523292	kusegatsuku		
174951	くせがつく	癖がつく、癖が付く	髪に癖がついた。	rakoncátlan hajtincs keletkezik	Lett egy rakoncátlan hajtincsem.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	くせ:癖 つく:付く hajtincs		(髪:かみ)に(癖:くせ)がついた。			523293	kusegatsuku		
174952	くせになる	癖になる	爪を噛るのが癖になった。	rászokik	Rászoktam a körömrágásra.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	くせ:癖		(爪:つめ)を(噛:かじ)るのが(癖:くせ)になった。			523294	kuseninaru		
174953	ねぐせがつく	寝癖がつく、寝癖が付く	寝癖がついているよ！	elaludja a haját	Elaludtad a hajad!	gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	haj elalszik くせ:癖		(寝癖:ねぐせ)がついているよ！			523295	negusegatsuku		
174954	ねぐせ	寝癖		rakoncátlan hajtincs (alvásban összekócolódott haj)		gaspar	2018-05-20 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	hajtincs くせ:癖					523296	neguse		
174955	ねぐせ	寝癖		alvásban összekócolódott haj		gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	くせ:癖					523297	neguse		
174956	くせをなおす	癖を直す	鼻を穿る癖を直した。	leszokik	Leszoktam az orrpiszkálásról.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	なおす:直す くせ:癖		(鼻:はな)を(穿:ほじ)る(癖:くせ)を(直:なお)した。			523298	kusewonaosu		
174957	くせをなおす	癖を直す	子供の指をしゃぶる癖を直した。	leszoktat	Leszoktattam a gyereket az ujjszopogatásról.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	くせ:癖 なおす:直す		(子供:こども)の(指:ゆび)をしゃぶる(癖:くせ)を(直:なお)した。			523299	kusewonaosu		
174958	くせもの	くせ者、曲者、癖者	恋はくせ者。	csalóka	A szerelem csalóka.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	くせ:癖		(恋:こい)(は:わ)くせ(者:もの)。			523300	kusemono		
174959	くせもの	くせ者、曲者、癖者	彼はなかなかのくせ者だよ。	zsivány	Nagy zsivány!	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	くせ:癖		(彼:かれ)(は:わ)なかなかのくせ(者:もの)だよ。			523301	kusemono		
174960	くせげ	癖毛		bodros haj		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	くせ:癖					523305	kusege		
174961	くせげ (逆立つ)	癖毛		felálló haj		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	くせ:癖					523307	kusege (逆立tsu)		
174962	くせあるうまにのうあり	癖ある馬に能あり		zsenik bogarasak egy kicsit		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	うま:馬 bogaras のう:能					523317	kusearuumaninouari		
174963	くせつ	苦節		megingathatatlan hűség		gaspar	2018-05-28 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00						523318	kusetsu		
174964	くせもの	くせ者、曲者、癖者		csalfa		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523319	kusemono		
174965	くそもみそもいっしょ	糞も味噌も一緒		összetéveszti a szezont a fazonnal		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	szezon fazon くそ:糞 みそ:味噌					523320	kusomomisomoissho		
174966	くそったれ	糞っ垂れ、糞ったれ		seggfej		gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	くそ:糞 たれ:垂れ					523324	kusottare	0,5,4	LHHHHH,LHHHHL,LHHHLL
174967	くそったれ	糞っ垂れ、糞ったれ		szarházi		gaspar	2021-03-24 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	くそ:糞 たれ:垂れ					523325	kusottare	0,5,4	LHHHHH,LHHHHL,LHHHLL
174968	くそでもくらえ	くそでも食らえ、糞でも食らえ		menj a picsába		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00	くそ:糞 くらう:食らう picsa					523326	kusodemokurae		
174969	へたくそな	下手くそな、下手糞な	下手くそな整備工	kétbalkezes	kétbalkezes szerelő	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	へた:下手 くそ:糞		(下手:へた)くそな(整備工:せいびこう)			523327	hetakusona		
174970	くそばばあ	クソ婆、糞婆		vén szatyor		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	ばばあ:婆 szatyor くそ:糞					523332	kusobabaa	4	LHHHLL
174971	くそじじい	クソ爺、糞爺		vént trotty		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	じじい:爺 trotty くそ:糞					523333	kusojijii	4	LHHHLL
174972	くそどきょう	糞度胸		vakmerőség		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00	どきょう:度胸 くそ:糞					523335	kusodokyou	3	LHHLlLL
174973	くそまじめな	クソ真面目な、糞真面目な	糞真面目な顔で話を聞いた。	holt komoly	Holt komoly arccal hallgattam a történetet.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	komoly くそ:糞 まじめな:真面目な		(糞真面目:くそまじめ)な(顔:かお)で(話:はなし)を(聞:き)いた。			523344	kusomajimena		
174974	くそばえ	糞蝿、糞蠅		trágyalégy		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	はえ:蝿 légy					523348	kusobae	2,0	LHLLL,LHHHH
174975	みるめ	見る目	美を見る目がない。	jó szem	Nincs jó szeme a széphez.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	szem め:目 みる:見る		(美:び)を(見:み)る(目:め)がない。			523350	mirume	1	HLLL
174976	おおめにみる	大目に見る	僕の至らない所を大目に見て下さい。	elnéző (tolerál)	Legyen elnéző, nem vagyok tökéletes!	gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	みる:見る		(僕:ぼく)の(至:いた)らない(所:ところ)を(大目:おおめ)に(見:み)て(下:くだ)さい。			523352	oomenimiru		
174977	みため	見た目	見た目は弱いけど実際は強い。	látszatra	Látszatra gyenge, de valójában erős.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	め:目 みる:見る		(見:み)た(目:め)(は:わ)(弱:よわ)いけど(実際:じっさい)は(強:つよ)い。			523357	mitame	0,1,1—1	LHHH,HLLL,HLLL
174978	みため	見た目	この料理は見た目は悪いけど美味しい。	kinézet	Ennek az ételnek a kinézete rossz, de finom.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	め:目 みる:見る		この(料理:りょうり)(は:わ)(見:み)た(目:め)(は:わ)(悪:わる)いけど(美味:おい)しい。		1	523358	mitame	0,1,1—1	LHHH,HLLL,HLLL
174979	みため	見た目	商品は内容だけではなく見た目も大切である。	külalak	Az árunak nemcsak a tartalma, a külalakja is fontos.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	め:目 みる:見る		(商品:しょうひん)(は:わ)(内容:ないよう)だけで(は:わ)なく(見:み)た(目:め)も(大切:たいせつ)である。			523359	mitame	0,1,1—1	LHHH,HLLL,HLLL
174980	みてみぬふりをする	見て見ぬ振りをする、見て見ぬふりをする	万引きを見て見ぬ振りをした。	úgy tesz, mintha nem látná	Úgy tettem, mintha nem látnám, hogy lop.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	ふり:振り みる:見る		(万引:まんび)きを(見:み)て(見:み)ぬ(振:ふ)りをした。			523360	miteminufuriwosuru		
174981	みてみぬふり	見て見ぬ振り、見て見ぬふり		szemet hunyás		gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	みる:見る 					523361	miteminufuri		
174982	みるかげもない	見る影もない、見る影も無い	過去のスターが、今は見る影もない。	csak árnyéka önmagának	Az egykori sztár mára már csak árnyéka önmagának.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	みる:見る かげ:影 árnyék		(過去:かこ)のスターが、(今:いま)は(見:み)る(影:かげ)もない。			523362	mirukagemonai		
174983	みるにみかねる	見るに見かねる、見るに見兼ねる	困っている友達を見るに見かねて助けてあげた。	nem nézheti tétlenül	Nem nézhettem tétlenül, hogy a barátom bajban van, segítettem neki.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	tétlen néz みる:見る かねる:兼ねる		(困:こま)っている(友達:ともだち)を(見:み)るに(見:み)かねて(助:たす)けてあげた。			523365	mirunimikaneru		
174984	みるまに	見る間に	景色は見る間に姿を変えた。	egyszeriben	A táj egyszeriben megváltozott.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	みる:見る ま:間		(景色:けしき)(は:わ)(見:み)る(間:ま)に(姿:すがた)を(変:か)えた。			523366	mirumani	1	HLLLL
174985	みるまに (早く)	見る間に	彼女の笑みは見る間に消えた。	pillanatok alatt	Pillanatok alatt lefagyott a mosoly az arcáról.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	みる:見る ま:間		(彼女:かのじょ)の(笑:え)み(は:わ)(見:み)る(間:ま)に(消:き)えた。			523367	mirumani (早ku)		
174986	みるまに (見ているうちに)	見る間に	見る間に一面は雪に覆われてしまった。	egyszerre csak	Egyszerre csak hó borított mindent.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	みる:見る ま:間		(見:み)る(間:ま)に(一面:いちめん)(は:わ)(雪:ゆき)に(覆:おお)われてしまった。			523368	mirumani (見teiruuchini)		
174987	みるもの	見る者		szemlélő		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	みる:見る					523372	mirumono		
174988	どうみてもしない	どう見てもしない	どう見てもそれ以上は安くならない。	aligha	Ez ennél aligha lesz olcsóbb.	gaspar	2016-03-08 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	みる:見る		どう(見:み)てもそれ(以上:いじょう)(は:わ)(安:やす)くならない。			523383	doumitemoshinai		
174989	それみたことか	それ見たことか	それ見たことか。	nem megmondtam	Nem megmondtam!	gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	それ megmond みる:見る		それ(見:み)たことか。			523389	soremitakotoka		
174990	いまにみていろ	今に見ていろ		most majd megmutatom		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	megmutat みる:見る					523391	imanimiteiro		
174991	ミルク・シェーク			turmix		gaspar	2009-03-13 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00						523392	miruku/sheeku		
174992	ミルク・チョコ			tejcsoki		gaspar	2018-06-05 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00						523393	miruku/choko		
174993	ミルク・セーキ (ミルクシェーク)			turmix		gaspar	2009-03-13 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00						523394	miruku/seeki (mirukusheeku)		
174994	ミルク・キャラメル			tejkaramella		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00	karamella キャラメル					523395	miruku/kyarameru		
174995	コンデンス・ミルク			sűrített tej		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	tej ミルク					523396	kondensu/miruku		
174996	みわく	魅惑		megbabonázás		gaspar	2007-09-25 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00						523400	miwaku		
174997	みわくてきな	魅惑的な	魅惑的な女性。	bűbájos	Bűbájos teremtés.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00			(魅惑的:みわくてき)な(女性:じょせい)。			523402	miwakutekina		
174998	みわけ	見分け		megkülönböztetés		gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00						523410	miwake		
174999	みわけ	見分け		különbségtevés		gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00						523411	miwake		
175000	くそ (糞〜、下品)	糞、屎	この車はクソ高い！	baszott	Ez a kocsi baszott drága!	gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	baszik		この(車:くるま)(は:わ)クソ(高:だか)い！			523427	kuso (糞~,下品)		
175001	みれんがましい (嘆く)	未練がましい	元カノの話をする未練がましい男	siránkozó	előző barátnőjéről beszélő, siránkozó férfi	gaspar	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00			(元:もと)カノの(話:はなし)をする(未練:みれん)がましい(男:おとこ)			523428	mirengamashii (嘆ku)		
175002	みれんがましい	未練がましい		nem tud elszakadni a múlttól		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	múlt					523430	mirengamashii	6	LHHHHHLL
175003	みよ	見よ	５３ページを見よ。	lásd	Lásd 53. oldal.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	みる:見る lát よ		(５３:ごじゅうさん)ページを(見:み)よ。			523431	miyo		
175004	くすむ		くすんだガラス	elhomályosul	elhomályosult üveg	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			くすんだガラス			523432	kusumu	2	LHLL
175005	くすむ		くすんだ煉瓦	elszürkül	elszürkült tégla	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			くすんだ(煉瓦:れんが)			523433	kusumu	2	LHLL
175006	くすむ		くすんだ赤	sötét árnyalatú	sötét árnyalatú piros	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			くすんだ(赤:あか)			523434	kusumu	2	LHLL
175007	くすむ		くすんで見える作品	nem kirívó	nem kirívó alkotás	gaspar	2018-11-21 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	kirívó		くすんで(見:み)える(作品:さくひん)			523435	kusumu	2	LHLL
175008	ぐずぐずと	愚図愚図と	ぐずぐずして決断が鈍い。	totojázva	Totojázva dönt.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			ぐずぐずして(決断:けつだん)が(鈍:にぶ)い。			523436	guzuguzuto		
175009	ぐずぐずと	愚図愚図と	ぐずぐずと仕事をする 。	piszmogva	Piszmogva dolgozik.	gaspar	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			ぐずぐずと(仕事:しごと)をする 。			523437	guzuguzuto		
175010	ぐずぐずと	愚図愚図と	ぐずぐずと過ごした日	tétlenül	tétlenül töltött napok	gaspar	2007-09-24 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			ぐずぐずと(過:す)ごした(日:ひ)			523438	guzuguzuto		
175011	ぐずぐずと	愚図愚図と	ぐずぐずと雨が降りやすい天気	borongósan	borongós, esőre hajló idő	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			ぐずぐずと(雨:あめ)が(降:ふ)りやすい(天気:てんき)			523439	guzuguzuto		
175012	ぐずぐずと	愚図愚図と	ぐずぐずと鼻をすすった。	szipogva	Szipogtam.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			ぐずぐずと(鼻:はな)をすすった。			523440	guzuguzuto		
175013	ぐずつく	愚図つく、愚図付く	ぐずついた天気が続くでしょう。	bizonytalan	Folytatódik a bizonytalan időjárás.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			ぐずついた(天気:てんき)が(続:つづ)くでしょう。			523441	guzutsuku		
175014	みわける	見分ける	この双子の顔は見分けられますか？	megkülönböztet	Meg tudod különböztetni ezeknek az ikreknek az arcát?	gaspar	2013-11-19 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			この(双子:ふたご)の(顔:かお)(は:わ)(見分:みわ)けられますか？			523443	miwakeru		
175015	くそ (糞〜、下品)	糞、屎	クソでかい蜘蛛	kibaszott	kibaszott nagy pók	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	kibaszik		クソでかい(蜘蛛:くも)			523444	kuso (糞~,下品)		
175016	くせ (皺)	癖	上着に癖がついた。	gyűrődés	Gyűrődés keletkezett a zakómon.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(上着:うわぎ)に(癖:くせ)がついた。			523446	kuse (皺)		
175017	くずれる	崩れる	会社の業績が崩れた。	visszaesik	A vállalat teljesítménye visszaesett.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(業績:ぎょうせき)が(崩:くず)れた。			523447	kuzureru	3	LHHLL
175018	みりょうする	魅了する	俳優たちの演技に魅了された 。	lenyűgöz	Lenyűgözött a színészek játéka.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(俳優:はいゆう)たちの(演技:えんぎ)に(魅了:みりょう)された 。			523448	miryousuru		
175019	どうみても	どう見ても	兎として買ったこのペットはどう見ても猫だ。	akárhogy is nézzük	Ez a nyúlként vásárolt kisállat akárhogy is nézem, macska.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	みる:見る néz		(兎:うさぎ)として(買:か)ったこのペット(は:わ)どう(見:み)ても(猫:ねこ)だ。			523449	doumitemo		
175020	みるべき	見るべき	半年過ぎても見るべき成果はなかった。	észrevehető	Fél év múlva sem értünk el észrevehető eredményt.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	észrevesz みる:見る		(半年:はんとし)(過:す)ぎても(見:み)るべき(成果:せいか)(は:わ)なかった。			523450	mirubeki		
175021	みる	見る、観る、視る	夜空を見ていた。	szemlél	Az éjszakai égboltot szemléltem.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(夜空:よぞら)を(見:み)ていた。			523451	miru	1	HLL
175022	ぐずる (駄駄をこねる)	愚図る	子供がぐずる。	nyafog	A gyerek nyafog.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(子供:こども)がぐずる。			523452	guzuru (駄駄wokoneru)		
175023	くずれおちる	崩れ落ちる	崩れ落ちた洞窟	beomlik	beomlott barlang	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(崩:くず)れ(落:お)ちた(洞窟:どうくつ)			523454	kuzureochiru	5	LHHHHLL
175024	めをみる	目を見る	彼はいい目を見ている。	tapasztal	Csupa jót tapasztal.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	みる:見る		(彼:かれ)(は:わ)いい(目:め)を(見:み)ている。			523455	mewomiru		
175025	へたくそに	下手くそに、下手糞に	彼は下手くそに踊る。	bénán (ügyetlenül)	Nagyon bénán táncol.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	くそ:糞		(彼:かれ)(は:わ)(下手:へた)くそに(踊:おど)る。			523456	hetakusoni		
175026	みわくする	魅惑する	彼女に魅惑された。	elbűvöl	Elbűvölt a nő.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(魅惑:みわく)された。			523457	miwakusuru		
175027	ぐずぐずする	愚図愚図する	愚図愚図した人	teszetosza	teszetosza ember	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(愚図愚図:ぐずぐず)した(人:ひと)			523459	guzuguzusuru	1	HLLLLLL
175028	くそ	糞、屎	政治家の話に論理もくそもない。	fikarcnyi	A politikusok beszédében fikarcnyi logika sincs.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(政治家:せいじか)の(話:はなし)に(論理:ろんり)もくそもない。			523461	kuso	2	LHL
175029	ぐずぐずと	愚図愚図と	早く出発したいのに妻がぐずぐずと準備が遅い。	pepecselve	Gyorsan indulni kellene, de a feleségem csak pepecsel.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(早:はや)く(出発:しゅっぱつ)したいのに(妻:つま)がぐずぐずと(準備:じゅんび)が(遅:おそ)い。			523462	guzuguzuto		
175030	みる	見る、観る、視る	書類を見て下さい！	átnéz	Nézd át az iratokat!	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(書類:しょるい)を(見:み)て(下:くだ)さい！			523463	miru	1	HLL
175031	みわける	見分ける	本物は見分けやすい。	felismer (megkülönböztet)	Az eredeti könnyen felismerhető.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(本物:ほんもの)(は:わ)(見分:みわ)けやすい。			523464	miwakeru		
175032	くせがある	癖がある	癖がある話し方	sajátos	sajátos beszédstílus	gaspar	2015-04-13 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	くせ:癖		(癖:くせ)がある(話:はな)し(方:かた)			523465	kusegaaru		
175033	くせ	癖	癖のある人	hóbort	hóbortos ember	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(癖:くせ)のある(人:ひと)			523466	kuse	1	HLL
175034	くせ (特徴)	癖	癖のある字	jellegzetesség	jellegzetes írás	gaspar	2015-01-30 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(癖:くせ)のある(字:じ)			523467	kuse (特徴)		
175035	めをみる	目を見る	相手の目を見て話す。	szemébe néz	A partnere szemébe nézve beszél.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	みる:見る		(相手:あいて)の(目:め)を(見:み)て(話:はな)す。			523468	mewomiru		
175036	とおくをもる	遠くを見る	船員は遠くを見ていた。	távolba néz	A tengerész a távolba nézett.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	みる:見る néz		(船員:せんいん)(は:わ)(遠:とお)くを(見:も)ていた。			523469	tookuwomoru		
175037	へたくそに	下手くそに、下手糞に	英語を下手くそに喋る。	gyatrán (ügyetlenül)	Gyatrán beszél angolul.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	くそ:糞		(英語:えいご)を(下手:へた)くそに(喋:しゃべ)る。			523470	hetakusoni		
175038	くすりだい (治療費)	薬代	薬代を安くしたい。	orvosi költség	Csökkenteni akarom az orvosi költségeket!	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	くすり:薬		(薬代:くすりだい)を(安:やす)くしたい。			523471	kusuridai (治療費)		
175039	くすりだい	薬代	薬代を払う。	gyógyszerár	Kifizeti a gyógyszer árát.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	くすり:薬		(薬代:くすりだい)を(払:はら)う。			523472	kusuridai	0,3	LHHHHH,LHHLLL
175040	くすりづけ	薬漬け	薬漬けの患者	túlgyógyszerezés	túlgyógyszerezett beteg	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	くすり:薬		(薬漬:くすりづ)けの(患者:かんじゃ)			523473	kusurizuke		
175041	うたがのめでみる	疑いの目で見る	警察に疑いの目で見られた。	gyanakodva néz	A rendőr gyanakodva nézett rám.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	め:目 みる:見る néz		(警察:けいさつ)に(疑い:うたが)の(目:め)で(見:み)られた。			523474	utaganomedemiru		
175042	くすり (上薬)	薬	陶器に薬をかける。	máz	Mázzal bevonja a kerámiát.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(陶器:とうき)に(薬:くすり)をかける。			523475	kusuri (上薬)		
175043	ぐずぐずする	愚図愚図する	風で鼻がぐずぐずする。	szörcsög	A náthától szörcsög az orrom.	gaspar	2022-06-22 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(風:かぜ)で(鼻:はな)がぐずぐずする。			523476	guzuguzusuru	1	HLLLLLL
175044	みわくてきな	魅惑的な	魅惑的な女	elragadó	elragadó nő	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(魅惑的:みわくてき)な(女:おんな)			523477	miwakutekina		
175045	みわくてきな	魅惑的な	魅惑的な微笑み	igéző	igéző mosoly	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(魅惑的:みわくてき)な(微笑:ほほえ)み			523478	miwakutekina		
175046	ミルクじょうの	ミルク状の	ミルク状の容液	tejszerű	tejszerű oldat	gaspar	2022-06-23 00:00:00	yuko	2022-06-23 00:00:00			ミルク(状:じょう)の(容液:ようえき)			523479	mirukujouno		
175047	けつろ	結露		páralecsapódás		gaspar	2021-09-25 00:00:00		2021-09-25 00:00:00						458294	ketsuro	1	HLLL
175048	けつろ	結露		kondenzáció		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523480	ketsuro	1	HLLL
175049	ひけつろ (非結露〜)	非結露		nem lecsapódó		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00	けつろ:結露 lecsapódik					523481	hiketsuro (非結露~)		
175050	ひけつろようき	非結露容器		nem kondenzáló tartály		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	けつろ:結露 kondenzál					523484	hiketsuroyouki		
175051	みんえいてつどう	民営鉄道		magánvasút		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00	てつどう:鉄道 vasút					523487	min'eitetsudou		
175052	みんかん (民間〜)	民間	これは民間テレビ局です。	kommersz (magán)	Ez kommersz tévétársaság.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00			これ(は:わ)(民間:みんかん)テレビ(局:きょく)です。			523488	minkan (民間~)		
175053	みんかん (民間〜)	民間	古くからの民間療法。	népi	Régi népi gyógymód.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00			(古:ふる)くからの(民間:みんかん)(療法:りょうほう)。			523490	minkan (民間~)		
175054	みんかん	民間		nép		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523491	minkan		
175055	みんかんごげん	民間語源		népetimológia		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523494	minkangogen	5	LHHHHLLL
175056	みんかんじぎょう	民間事業		magánvállalkozás		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	じぎょう:事業 vállalkozás					523495	minkanjigyou	5	LHHHHLlLL
175057	みんげいかん	民芸館		népművészeti múzeum		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00	múzeum					523497	mingeikan		
175058	みんげいかぐ	民芸家具		hagyományos bútor		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523498	mingeikagu		
175059	じゆうみんけんうんどう	自由民権運動		mozgalom a szabad nép jogaiért		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	みんけんうんどう:民権運動					523502	jiyuuminken'undou	8	LHHHHHHHLLLL
175060	みんしゅうさつりく	民衆殺戮		tömegpusztítás		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523506	minshuusatsuriku		
175061	みんしゅうもじ	民衆文字		démotikus írás		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523507	minshuumoji	5	LHHhHHLL
175062	ぜんみんしゅう	全民衆		emberek összessége		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00	みんしゅう:民衆					523508	zenminshuu		
175063	みんしゅうしんり	民衆心理		tömegpszichológia		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523509	minshuushinri	5	LHHhHHLLL
175064	みんしゅうか	民衆化		népszerűsítés		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523510	minshuuka		
175065	みんせいきょく	民生局		népjóléti hivatal		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523513	minseikyoku		
175066	みんせいしゅぎ (三民主義の)	民生主義		népjólét elve		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	さんみんしゅぎ:三民主義					523517	minseishugi (三民主義no)		
175067	みんけんしゅぎ (三民主義の)	民権主義		demokrácia elve		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	さんみんしゅぎ:三民主義					523519	minkenshugi (三民主義no)		
175068	みんぞくしゅぎ (三民主義の)	民族主義		nacionalizmus elve		gaspar	2009-06-16 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	さんみんしゅぎ:三民主義					523520	minzokushugi (三民主義no)		
175069	みんぞくしゅぎ	民族主義		nacionalizmus		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523521	minzokushugi	5	LHHHHhLL
175070	みんせんちじ	民選知事		nép által választott kormányzó		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523527	minsenchiji		
175071	みんぞくいしき	民族意識		nemzeti öntudat		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	いしき:意識 öntudat					523531	minzokuishiki	5	LHHHHLLL
175072	みんぞくいしき	民族意識	あの民族には民族意識がない。	identitás	Annak a nemzetnek nincs identitása.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	いしき:意識		あの(民族:みんぞく)に(は:わ)(民族意識:みんぞくいしき)がない。			523533	minzokuishiki	5	LHHHHLLL
175073	みんぞくしほん	民族資本		nemzeti tőke		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523534	minzokushihon	5	LHHHHLLL
175074	みんぞくせいしん	民族精神		nemzeti szellem		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523535	minzokuseishin	5	LHHHHLLLL
175075	みんぞくぶんか	民族文化		nemzeti kultúra		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00	ぶんか:文化 kultúra					523536	minzokubunka		
175076	みんちょうしょたい	明朝書体		Ming betűtípus		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00	しょたい:書体					523537	minchoushotai		
175077	みんゆうざいさん	民有財産		magánvagyon		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523538	min'yuuzaisan		
175078	コンデンシング・ガス・ボイラー (潜熱回収型給湯器)			kondenzációs gázkazán		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	ガス・ボイラー gázkazán					523542	kondenshingu/gasu/boiraa (潜熱回収型給湯器)		
175079	コンデンシング・ボイラー (潜熱回収型給湯器)			kondenzációs kazán		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	ボイラー kazán					523543	kondenshingu/boiraa (潜熱回収型給湯器)		
175080	きゅうとうき	給湯器		bojler		gaspar	2012-04-02 00:00:00		2012-04-02 00:00:00						53952	kyuutouki	3	LlHHLLL
175081	きゅうとうき	給湯器		kazán		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523545	kyuutouki	3	LlHHLLL
175082	ぐんせい (政府)	軍政	軍政をしく。	katonai kormány	Katonai kormányt alakít.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	kormány		(軍政:ぐんせい)をしく。			523550	gunsei (政府)		
175083	みんしゅうさつりく	民衆殺戮		népirtás (tömegpusztítás)		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00						523552	minshuusatsuriku		
175084	みんげい (民芸〜)	民芸	民芸モチーフ	népművészeti	népművészeti motívum	gaspar	2016-08-03 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00			(民芸:みんげい)モチーフ			523553	mingei (民芸~)		
175085	はんみんしゅてきな	反民主的な	反民主的な行動	antidemokratikus	antidemokratikus tevékenység	gaspar	2019-05-31 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	みんしゅてきな:民主的な demokratikus		(反民主的:はんみんしゅてき)な(行動:こうどう)			523554	hanminshutekina		
175086	みんしゅてきな	民主的な	民主的な選挙	demokratikus	demokratikus választás	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(民主的:みんしゅてき)な(選挙:せんきょ)			523557	minshutekina		
175087	みんぞくてきな	民俗的な	民俗的なモチーフ	népi	népi motívum	gaspar	2016-08-03 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(民俗的:みんぞくてき)なモチーフ			523558	minzokutekina		
175088	みんげいてきな	民芸的な	民芸的なデザイン	népies (népművészeti)	népies tervezés	gaspar	2016-08-03 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(民芸的:みんげいてき)なデザイン			523560	mingeitekina		
175089	みんかん	民間	民間活動	civil	civil mozgalom	gaspar	2014-11-17 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(民間:みんかん)(活動:かつどう)			523561	minkan		
175090	ぐんせい (政治)	軍政	軍政と民政	katonai kormányzás	katonai és polgári kormányzás	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(軍政:ぐんせい)と(民政:みんせい)			523564	gunsei (政治)		
175091	みんせい (政治)	民政	軍政と民政	polgári kormányzás (demokrácia)	katonai és polgári kormányzás	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00			(軍政:ぐんせい)と(民政:みんせい)			523565	minsei (政治)		
175092	ひけつろ (非結露〜)	非結露	非結露環境	nem kondenzáló	nem kondenzáló környezet	gaspar	2022-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-23 00:00:00	けつろ:結露 kondenzál		(非結露:ひけつろ)(環境:かんきょう)			523566	hiketsuro (非結露~)		
175093	みんかん (民間〜)	民間	民間航空	polgári	polgári repülés	gaspar	2015-05-19 00:00:00	yuko	2022-06-23 00:00:00			(民間航空:みんかんこうくう)			523567	minkan (民間~)		
175094	みんしゅうかする	民衆化する	新宗教を民衆化する。	népszerűsít	Népszerűsíti az új vallást.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	yuko	2022-06-23 00:00:00			(新:しん)(宗教:しゅうきょう)を(民衆化:みんしゅうか)する。			523568	minshuukasuru		
175095	ねんしょうしき (燃焼式〜)	燃焼式	燃焼式給湯器	tüzelőanyaggal működő	tüzelőanyaggal működő vízmelegítő	gaspar	2022-06-23 00:00:00	yuko	2022-06-23 00:00:00			(燃焼式:ねんしょうしき)(給湯器:きゅうとうき)			523569	nenshoushiki (燃焼式~)		
175096	バックラッシュ (反動)			visszalökés		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523570	bakkurasshu (反動)		
175097	バックラッシュ (反発)			ellenszegülés		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523571	bakkurasshu (反発)		
175098	バックラッシュ (すきま)			hézag		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523572	bakkurasshu (sukima)		
175099	バックラッシュ (ネジの)			lötyögés		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523574	bakkurasshu (nejino)		
175100	バックラッシュ (歯車の)			kotyogás		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523573	bakkurasshu (歯車no)		
175101	バックラッシュ (たるみ)			lazaság		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523576	bakkurasshu (tarumi)		
175102	バックラッシュ (歯車の)			holtjárat		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523575	bakkurasshu (歯車no)		
175103	バックラッシュ (歯車の)			holtjáték		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523577	bakkurasshu (歯車no)		
175104	ブルー・スクリーン			kék képernyő		gaspar	2022-06-23 00:00:00		2022-06-23 00:00:00						523582	buruu/sukuriin		
175105	あかちゃいろ	赤茶色		vörösbarna szín		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00						523583	akachairo		
175106	ゆくえふめいの	行方不明の	行方不明の人	ismeretlen hollétű	ismeretlen hollétű ember	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	hollét ふめい:不明		(行方不明:ゆくえふめい)の(人:ひと)			523587	yukuefumeino		
175107	ゆくえふめいの	行方不明の	行方不明の靴下を見つけた。	eltűnt	Megtaláltam az eltűnt zoknimat.	gaspar	2022-06-17 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	ふめい:不明		(行方不明:ゆくえふめい)の(靴下:くつした)を(見:み)つけた。			523588	yukuefumeino		
175108	とぶ	跳ぶ	蛙が高く跳んだ。	ugrik	A béka magasra ugrott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			(蛙:かえる)が(高:たか)く(跳:と)んだ。		1	523590	tobu		
175109	そとへのゆうどう	外への誘導		kivezetés		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	ゆうどう:誘導	szoto-e-no júdó				523607	sotohenoyuudou		
175110	あびさせる	浴びさせる		zúdít		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523624	abisaseru		
175111	だんがんのあめ	弾丸の雨		golyózápor		gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00						523632	dangannoame		
175112	たんきせい	単記制		egyjelöltes rendszer		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523633	tankisei		
175113	たんきてつどう (モノレール)	単軌鉄道		egysínű vasút		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	たんき:単軌					523634	tankitetsudou (monoreeru)		
175114	たんき	単軌		egysínű pálya		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523635	tanki	1	HLLL
175115	たんきな	短気な	怒らないでよ！私がどんなに短気か知ってるでしょ？	lobbanékony	Ne haragudj rám! Tudod, hogy mennyire lobbanékony vagyok.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	たんき:短気		(怒:おこ)らないでよ！(私:わたし)がどんなに(短気:たんき)か(知:し)ってるでしょ？			523636	tankina		
175116	そんき	損気		hátrány		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523645	sonki	1	HLLL
175117	たんきはそんき	短気は損気		harag rossz tanácsadó		gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	たんき:短気 tanácsadó そんき:損気	tanki-va szonki				523646	tankihasonki		
175118	たんき	短期		rövid időszak		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00						523647	tanki	1	HLLL
175119	たんきだいがく	短期大学		junior főiskola		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	főiskola だいがく:大学 たんき:短期					523653	tankidaigaku	4	LHHHLLLL
175120	たんきてがた	短期手形		rövid lejáratú váltó		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	てがた:手形 váltó					523654	tankitegata	4	LHHHLLL
175121	たんきょり (短距離〜)	短距離		rövid hatótávolságú		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	hatótávolság					523660	tankyori (短距離~)		
175122	たんきょりしゅもく	短距離種目		rövidtávú versenyszám		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	しゅもく:種目					523662	tankyorishumoku		
175123	シンクタンク			agytröszt		gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	タンク tröszt					523667	shinkutanku		
175124	ガス・タンク			gáztartály		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	タンク tartály					523668	gasu/tanku		
175125	タングステンでんきゅう	タングステン電球		volfrámszálas izzó		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523669	tangusutendenkyuu		
175126	いっちだんけつして	一致団結して	一致団結して試練を乗り切った。	összefogva	Összefogva legyőzték a megpróbáltatásokat.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	だんけつ:団結		(一致団結:いっちだんけつ)して(試練:しれん)を(乗:の)り(切:き)った。			523670	itchidanketsushite		
175127	だんけつはちからなり	団結は力なり		egységben az erő		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	ちから:力 erő	dankecu-va csikaranari				523671	danketsuhachikaranari		
175128	うちゅうたんけん	宇宙探検		űrexpedíció		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	たんけん:探検 expedíció					523672	uchuutanken	4	LHhHHLLLL
175129	たんけん	短剣		rövid kard		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523673	tanken		
175130	かたいじをはる	片意地を張る		makacskodik		gaspar	2019-10-03 00:00:00		2019-10-03 00:00:00						261847	kataijiwoharu		
175131	かたいっぽう	片一方	片一方の手がしびれている。	egyik (kettő közül)	Az egyik kezem elzsibbadt.	gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			(片一方:かたいっぽう)の(手:て)がしびれている。			523680	kataippou	3	LHHLLLL
175132	かたかけカバン	肩掛けカバン、肩掛け鞄		válltáska		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	かばん:鞄 táska					523682	katakakekaban		
175133	かたかけ	肩掛け、肩かけ		vállra akasztás		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523688	katakake	2	LHLLL
175134	かたがわり	肩代わり、肩替わり		átvállalás		gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00						523727	katagawari	3	LHHLLL
175135	かたがわり	肩代わり、肩替わり		átruházás		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523729	katagawari	3	LHHLLL
175136	かたきうち (復讐)	かたき討ち、敵討ち		bosszúállás		gaspar	2012-10-12 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	かたき:敵					523732	katakiuchi (復讐)		
175137	かたきをとる	かたきを取る、仇を取る、敵を取る	父の仇を取った。	vérbosszút áll	Vérbosszút állt apja haláláért.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	とる:取る かたき:敵		(父:ちち)の(仇:かたき)を(取:と)った。			523734	katakiwotoru		
175138	かたぎもの	気質物		típusrajz		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523735	katagimono		
175139	かたくしんにゅう	家宅侵入		lakásbetörés		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2021-08-17 00:00:00	しんにゅう:侵入 betörés					442325	katakushinnyuu	4	LHHHLLlLL
175140	かたくしんにゅう	家宅侵入		birtokháborítás		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	しんにゅう:侵入 háborítás					523737	katakushinnyuu	4	LHHHLLlLL
175141	へんげん	片言		néhány szó		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523745	hengen	0,3	LHHHH,LHHLL
175142	へんげんせきく (へんげんせっく)	片言隻句		néhány szó		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523747	hengensekiku (hengensekku)		
175143	へんげんせっく (一方の)	片言隻句		egyik fél szavai		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523748	hengensekku (一方no)		
175144	へんげんせっく (僅かな)	片言隻句		néhány szó		gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00						523749	hengensekku (僅kana)		
175145	かたこり	肩凝り、肩こり		vállizom-merevedés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	merevedés こり:凝り					523752	katakori	2	LHLLL
175146	かたすかし	肩透かし		elhárítás		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523759	katasukashi	3,4	LHHLLL,LHHHLL
175147	がたがたと (振動)		電車が線路をがたがたと走っていた。	rázkódva	A vonat rázkódva ment a sínen.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	rázkódik		(電車:でんしゃ)が(線路:せんろ)をがたがたと(走:はし)っていた。			523780	gatagatato (振動)		
175148	がたがたする		この車はガタガタする。	ráz	Ez a kocsi ráz.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	がたがたと		この(車:くるま)(は:わ)ガタガタする。			523789	gatagatasuru	1	HLLLLLL
175149	がたがたいう	がたがた言う	細かい事でがたがた言うな！	károg	Ne károgj minden apróság miatt!	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	がたがたと		(細:こま)かい(事:こと)でがたがた(言:い)うな！			523796	gatagataiu		
175150	がたがたになる		入れ歯がガタガタになった。	lötyög	Lötyög a műfogam.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	ガタガタ		(入:い)れ(歯:ば)がガタガタになった。			523799	gatagataninaru		
175151	がたがたとふるれる	ガタガタと震える	恐怖でガタガタ震えた。	reszket	Reszkettem a félelemtől.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	がたがたと		(恐怖:きょうふ)でガタガタ(震え:ふるれ)た。			523808	gatagatatofurureru		
175152	がたがたの		がたがたの椅子に座っていた。	rozoga	Egy rozoga széken ültem.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			がたがたの(椅子:いす)に(座:すわ)っていた。			523812	gatagatano		
175153	がたがたの		会議の初めはガタガタだった。	nehézkes (döcögős)	Nehézkes volt az értekezlet kezdete.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			(会議:かいぎ)の(初:はじ)め(は:わ)ガタガタだった。			523813	gatagatano		
175154	がたがたの		企画はガタガタに進んだ。	döcögős	Döcögős volt a projekt.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			(企画:きかく)(は:わ)ガタガタに(進:すす)んだ。			523814	gatagatano		
175155	がたがたになる		歯周病で歯がガタガタになった。	megmozgósodik	Az ínysorvadástól megmozgósodott a fogam.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	がたがたの		(歯周病:ししゅうびょう)で(歯:は)がガタガタになった。			523818	gatagataninaru		
175156	がたがたの (壊れかかっている)		この会社はガタガタだ。	szétesőben van	Ez vállalat szétesőben van.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)ガタガタだ。			523822	gatagatano (壊rekakatteiru)		
175157	がたがたの		がたがた道でバスはバラバラになりそう。	rázós	A rázós úton majd szétesik a busz.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			がたがた(道:みち)でバス(は:わ)バラバラになりそう。			523823	gatagatano		
175158	カタカタ			zörgés		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523829	katakata		
175159	ガタガタ (ガミガミ)			zsörtölődés		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00						523830	gatagata (gamigami)		
175160	ガタガタ (震えること)			rázkódás		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523831	gatagata (震erukoto)		
175161	ガタガタ (電車などの音)			zakatolás		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00						523832	gatagata (電車nadono音)		
175162	カタカタ (小さい機械の音)			kattogás		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00						523833	katakata (小sai機械no音)		
175163	かたかたと		木靴が硬い床に当たってかたかたと鳴った。	kopogva	A facipő kopogott a kemény padlón.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	kopog カタカタ		(木:き)(靴:くつ)が(硬:かた)い(床:ゆか)に(当:あ)たってかたかたと(鳴:な)った。			523834	katakatato		
175164	かたかたと		瓶の蓋がかたかたと鳴った。	kocogva	Az üveg fedele kocogott.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	kocog カタカタ		(瓶:びん)の(蓋:ふた)がかたかたと(鳴:な)った。			523836	katakatato		
175165	かたかたと		寒さで歯がかたかたと鳴った。	vacogva	A hidegben vacogott a fogam.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	vacog カタカタ		(寒:さむ)さで(歯:は)がかたかたと(鳴:な)った。			523837	katakatato		
175166	げひん	下品		trágárság		gaspar	2008-12-15 00:00:00		2008-12-15 00:00:00						35175	gehin	2	LHLL
175167	けぶる (けむる)	煙る、烟る		füstöl		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523844	keburu (kemuru)		
175168	けむる (かすむ)	煙る、烟る	町は雨に煙っていた。	ködös	A város az esőtől ködös volt.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(雨:あめ)に(煙:けむ)っていた。			523845	kemuru (kasumu)		
175169	けむる (くすぶる)	煙る、烟る	煙突が煙っている。	füstöl	Füstöl a kémény.	gaspar	2008-04-01 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			(煙突:えんとつ)が(煙:けむ)っている。			523846	kemuru (kusuburu)		
175170	けむにまく	煙に巻く、烟に巻く	外来語を使って私を煙に巻いた。	összezavar	Idegen szavakkal összezavart.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	まく:巻く けむ:煙		(外来:がいらい)(語:ご)を(使:つか)って(私:わたし)を(煙:けむ)に(巻:ま)いた。			523850	kemunimaku		
175171	けむり	煙、烟	汽船は煙を吐いて進んだ。	füst	A gőzhajó füstöt okádva haladt.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			(汽船:きせん)(は:わ)(煙:けむり)を(吐:は)いて(進:すす)んだ。			523851	kemuri		
175172	けむりときえる	煙と消える	政治家の手によって一億円が煙と消えた。	semmivé válik	A politikus keze alatt százmillió jen semmivé vált.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	けむり:煙 きえる:消える		(政治家:せいじか)の(手:て)によって(一億:いちおく)(円:えん)が(煙:けむり)と(消:き)えた。			523852	kemuritokieru		
175173	タバコのけむり	タバコの煙、煙草の煙		dohányfüst		gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	けむり:煙 füst					523857	tabakonokemuri		
175174	けむりがたつ	煙が立つ		felszáll a füst		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	たつ:立つ けむり:煙 füst					523858	kemurigatatsu		
175175	けむりにまかれる	煙に巻かれる		beborítja a füst		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	けむり:煙 füst					523859	kemurinimakareru		
175176	けむりになる	煙になる		elhamvad		gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	けむり:煙					523861	kemurininaru		
175177	けむりこうがい	煙公害		füstszennyezés		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	szennyezés こうがい:公害 けむり:煙					523862	kemurikougai		
175178	けむりだし	煙出し、烟出し		füstnyílás		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00						523863	kemuridashi		
175179	けむりだし (煙突)	煙出し、烟出し		kémény		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00						523864	kemuridashi (煙突)		
175180	ゆかをふく	床を拭く		padlót töröl		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523865	yukawofuku		
175181	カーナビ		カーナビが目的地まで連れて行ってくれる。	GPS	A GPS elvezet a célállomáshoz.	yuko	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			カーナビが(目的地:もくてきち)まで(連:つ)れて(行:い)ってくれる。			523868	kaanabi		
175182	げや	下野		visszavonulás		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523872	geya	1,0	HLL,LHH
175183	げやする	下野する		visszavonul		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00						523873	geyasuru	1	HLLLL
175184	ゲラ (ゲラ刷り)			hasáblevonat		gaspar	2019-10-05 00:00:00		2019-10-05 00:00:00						262332	gera (gera刷ri)		
175185	ゲラ (箱)			szedőhajó		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523874	gera (箱)		
175186	げらく	下落		csökkenés		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523879	geraku		
175187	ゲリラ			partizán		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523880	gerira		
175188	うったえでる (訴える)	訴え出る	上司に給料のことで訴え出た。	panaszkodik	Panaszkodott a fizetésére a főnökének.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			(上司:じょうし)に(給料:きゅうりょう)のことで(訴:うった)え(出:で)た。			523897	uttaederu (訴eru)		
175189	がたがたさせる		窓ガラスをガタガタさせた。	megzörget	Megzörgettem az ablaküveget.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	がたがたと		(窓:まど)ガラスをガタガタさせた。			523903	gatagatasaseru		
175190	ストレッチする			nyújtógyakorlatot végez		gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00						523910	sutoretchisuru		
175191	かたえくぼ	片えくぼ、片靨		gödröcske az egyik arcon		gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	えくぼ:靨					523911	kataekubo	3	LHHLLL
175192	ロボットくさかりき	ロボット草刈り機、ロボット草刈機		robotfűnyíró		gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	くさかりき:草刈り機 fűnyírógép					523912	robottokusakariki		
175193	がたがたとおとをたてる	ガタガタと音を立てる	電車がガタガタいいながらやって来た。	zakatol	A vonat zakatolva jött.	yuko	2011-04-27 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	がたがたと おとをたてる:音を立てる		(電車:でんしゃ)がガタガタいいながらやって(来:き)た。			523913	gatagatatootowotateru		
175194	ゲラ (ゲラ刷り)		ゲラに赤を入れる。	kefelevonat	Kefelevonatot korrektúrázik.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			ゲラに(赤:あか)を(入:い)れる。			523914	gera (gera刷ri)		
175195	かたかたとおとをたてる (機械などが)	カタカタと音を立てる	医療器具がカタカタと音を立てた。	kattog	Az orosi műszer kattogott.	yuko	2011-07-30 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	かたかたと おとをたてる:音を立てる		(医療器具:いりょうきぐ)がカタカタと(音:おと)を(立:た)てた。			523916	katakatatootowotateru (機械nadoga)		
175196	がたがたとおとをたてる	ガタガタと音を立てる	地震で窓がガタガタと音を立てた。	zörög	A földrengéskor az ablak zörgött.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	がたがたと おとをたてる:音を立てる		(地震:じしん)で(窓:まど)がガタガタと(音:おと)を(立:た)てた。			523917	gatagatatootowotateru		
175197	がたがたとおちる	ガタガタと落ちる	成績はガタガタと落ちた。	nagyot romlik	A jegyeim nagyot romlottak.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	romlik がたがたと		(成績:せいせき)(は:わ)ガタガタと(落:お)ちた。			523918	gatagatatoochiru		
175198	だんかいをふんで	段階を踏んで	段階を踏んで進む。	lépcsőzetesen	lépcsőzetesen halad	gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	ふむ:踏む だんかい:段階		(段階:だんかい)を(踏:ふ)んで(進:すす)む。			523920	dankaiwofunde		
175199	かたこと (言葉の一片)	片言	片言も聞き漏らさない。	apró szó	Minden apró szóra figyel.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	szó		(片言:かたこと)も(聞:き)き(漏:も)らさない。			523923	katakoto (言葉no一片)		
175200	たんかかい	短歌会	短歌会を開く。	tankaolvasó összejövetel	Tankaolvasó összejövetelt rendez.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			(短歌会:たんかかい)を(開:ひら)く。			523924	tankakai		
175201	なみをける	波を蹴る	船は波を蹴って進んだ。	szeli a hullámokat	A hajó szelte a hullámokat.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	ける:蹴る hullám		(船:ふね)(は:わ)(波:なみ)を(蹴:け)って(進:すす)んだ。			523925	namiwokeru		
175202	がたがたとおちる	ガタガタと落ちる	階段を踏み外してガタガタと落ちた。	legurul	Megbotlottam a lépcsőn, és legurultam.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	がたがたと		(階段:かいだん)を(踏:ふ)み(外:はず)してガタガタと(落:お)ちた。			523926	gatagatatoochiru		
175203	がたがたする		風で戸がガタガタした。	zörög	A szélben zörgött az ajtó.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	がたがたと		(風:かぜ)で(戸:と)がガタガタした。			523927	gatagatasuru	1	HLLLLLL
175204	だんかいてきな	段階的な	アプリケーションの段階的な改良	fokozatos	applikáció fokozatos javítása	gaspar	2007-10-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			アプリケーションの(段階的:だんかいてき)な(改良:かいりょう)			523928	dankaitekina		
175205	がたがたする		ガタガタする椅子	rozoga	rozoga szék	yuko	2012-10-25 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	がたがたと		ガタガタする(椅子:いす)			523931	gatagatasuru	1	HLLLLLL
175206	がたがたになる		ガタガタになった政党	szétesik	széteső politikai párt	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	がたがたの		ガタガタになった(政党:せいとう)			523932	gatagataninaru		
175207	がたがたになる		ガタガタになった机	roskatag	roskatag asztal	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	がたがたの		ガタガタになった(机:つくえ)			523933	gatagataninaru		
175208	がたがたの		ガタガタの歯	meglazult	meglazult fog	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			ガタガタの(歯:は)			523934	gatagatano		
175209	だんかいてきな	段階的な	システムの段階的な導入	szakaszos (fokozatos)	rendszer szakaszos bevezetése	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			システムの(段階的:だんかいてき)な(導入:どうにゅう)			523935	dankaitekina		
175210	けむりになる	煙になる	一億円の投資は煙になった。	semmibe vész	Semmibe veszett 100 millió jen befektetésem.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	けむり:煙		(一億:いちおく)(円:えん)の(投資:とうし)(は:わ)(煙:けむり)になった。			523937	kemurininaru		
175211	げひんな	下品な	下品な冗談	ízléstelen	ízléstelen vicc	gaspar	2018-07-16 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(下品:げひん)な(冗談:じょうだん)			523940	gehinna		
175212	せきをける	席を蹴る	会議で激怒して席を蹴った。	kiviharzik	Dühösen kiviharzott az értekezletről.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	ける:蹴る		(会議:かいぎ)で(激怒:げきど)して(席:せき)を(蹴:け)った。			523941	sekiwokeru		
175213	たおれかけている	倒れかけている	倒れかけている小屋	roskatag (düledező)	roskatag viskó	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	たおれる:倒れる		(倒:たお)れかけている(小屋:こや)			523942	taorekaketeiru		
175214	ぼやく		値段が高いとぼやいた。	panaszkodik (morgolódik)	A magas árra panaszkodott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(値段:ねだん)が(高:たか)いとぼやいた。			523943	boyaku	2	LHLL
175215	だんかいてきな	段階的な	化石燃料の段階的な廃止	lépcsőzetes (fokozatos)	fosszilis tüzelőanyagok lépcsőzetes kivezetése	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(化石燃料:かせきねんりょう)の(段階的:だんかいてき)な(廃止:はいし)			523944	dankaitekina		
175216	はいし	廃止	原子力発電の段階的な廃止	kivezetés	atomenergia fokozatos kivezetése	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(原子力:げんしりょく)(発電:はつでん)の(段階的:だんかいてき)な(廃止:はいし)			523945	haishi	0,1	LHHH,HLLL
175217	わたしにとって	私にとって、私に取って	友情は私にとって大切なことです。	számomra	A barátság számomra értékes dolog.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	にとって:に取って		(友情:ゆうじょう)(は:わ)(私:わたし)にとって(大切:たいせつ)なことです。			523946	watashinitotte		
175218	かたさき	肩先	友達の肩先を指で突いた。	váll	Vállon böktem a barátomat.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(友達:ともだち)の(肩先:かたさき)を(指:ゆび)で(突:つ)いた。			523947	katasaki		
175219	かたくるしい	堅苦しい	堅苦しい態度	feszeng	feszengve viselkedés	gaspar	2018-07-01 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(堅苦:かたくる)しい(態度:たいど)			523949	katakurushii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
175220	かたくるしい	堅苦しい	堅苦しい話	komoly	komoly beszéd	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(堅苦:かたくる)しい(話:はなし)			523951	katakurushii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
175221	だんがんをあびる	弾丸を浴びる	大量の弾丸を浴びた。	golyózáporba kerül	Heves golyózáporba kerültem.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(大量:たいりょう)の(弾丸:だんがん)を(浴:あ)びた。			523952	danganwoabiru		
175222	だんがん	弾丸	弾丸は船体に命中した。	lövedék (puskáé, ágyúé)	A lövedék telibe találta a hajót.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(弾丸:だんがん)(は:わ)(船体:せんたい)に(命中:めいちゅう)した。			523953	dangan		
175223	たんがんする	嘆願する、歎願する	我が子の救命を嘆願する。	könyörög	A gyermeke életéért könyörög.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(我:わ)が(子:こ)の(救命:きゅうめい)を(嘆願:たんがん)する。			523954	tangansuru		
175224	たんがんする	嘆願する、歎願する	援助を嘆願する。	kérelmez	Segélyt kérelmez.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(援助:えんじょ)を(嘆願:たんがん)する。			523956	tangansuru		
175225	かたがた	方々、旁	散歩かたがた買い物をする。	egyúttal	Sétálás közben egyúttal bevásárlok.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(散歩:さんぽ)かたがた(買:か)い(物:もの)をする。			523958	katagata	2	LHLLL
175226	だんがんをあびさせる	弾丸を浴びさせる	敵に弾丸を浴びさせた。	golyózáport zúdít	Golyózáport zúdított az ellenségre.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	あびさせる:浴びさせる zúdít		(敵:てき)に(弾丸:だんがん)を(浴:あ)びさせた。			523959	danganwoabisaseru		
175227	だんがい	断崖	断崖から転落する。	sziklafal	Leesik a sziklafalról.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(断崖:だんがい)から(転落:てんらく)する。			523960	dangai		
175228	だんかいをふんだ	段階を踏んだ	段階を踏んだアプローチ	lépcsőzetes	lépcsőzetes megközelítés	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	ふむ:踏む だんかい:段階		(段階:だんかい)を(踏:ふ)んだアプローチ			523961	dankaiwofunda		
175229	かたいじな	片意地な	片意地な性格	makacs	makacs természet	gaspar	2019-10-03 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(片意地:かたいじ)な(性格:せいかく)			523962	kataijina		
175230	かたいじをはって	片意地を張って	片意地を張って背いた。	makacsul	Makacsul ellenkezett.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(片意地:かたいじ)を(張:は)って(背:そむ)いた。			523963	kataijiwohatte		
175231	たんきてきな	短期的な	短期的な目標	rövidtávú	rövidtávú célkitűzés	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	たんき:短期		(短期的:たんきてき)な(目標:もくひょう)			523965	tankitekina		
175232	たんきてきに	短期的に	短期的に痩せる。	rövid idő alatt	Rövid idő alatt lefogy.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	たんき:短期		(短期的:たんきてき)に(痩:や)せる。			523966	tankitekini		
175233	たんきてきに	短期的に	短期的に稼ぐ方法	rövid távon	rövid távon meggazdagodás módja	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	táv		(短期的:たんきてき)に(稼:かせ)ぐ(方法:ほうほう)			523967	tankitekini		
175234	たんきな	短気な	短気な性格	ingerlékeny	ingerlékeny természet	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	たんき:短気		(短気:たんき)な(性格:せいかく)			523968	tankina		
175235	たんきな	短気な	短気な父	hirtelen haragú (lobbanékony)	hirtelen haragú apa	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	harag たんき:短気		(短気:たんき)な(父:ちち)			523969	tankina		
175236	たんきな	短気な	短気な男	indulatos (lobbanékony)	indulatos férfi	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	たんき:短気		(短気:たんき)な(男:おとこ)			523970	tankina		
175237	たんきょり	短距離	短距離と長距離	rövidtáv	rövidtáv és hosszútáv	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	きょり:距離 táv		(短距離:たんきょり)と(長距離:ちょうきょり)			523971	tankyori	3	LHHhLL
175238	ちょうきょり	長距離	短距離と長距離	hosszútáv	rövidtáv és hosszútáv	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	きょり:距離 táv		(短距離:たんきょり)と(長距離:ちょうきょり)			523972	choukyori	3	LlHHhLL
175239	たんきょり (短距離〜)	短距離	短距離路線	rövidtávú	rövidtávú járat	gaspar	2014-07-09 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	táv		(短距離:たんきょり)(路線:ろせん)			523973	tankyori (短距離~)		
175240	たんし	端子	素子の端子	kivezetés	alkatrész kivezetése	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(素子:そし)の(端子:たんし)			523974	tanshi	1	HLLL
175241	だんげんする	断言する	絶対出来ると断言する。	határozottan állít	Határozottan állítja, hogy képes rá.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	állít		(絶対:ぜったい)(出来:でき)ると(断言:だんげん)する。			523975	dangensuru		
175242	かたかたする		緩い部品がカタカタしている。	kotyog	A meglazult alkatrész kotyog.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	かたかたと		(緩:ゆる)い(部品:ぶひん)がカタカタしている。			523976	katakatasuru		
175243	せいはい	聖杯	聖杯の探求	szent grál (szent serleg)	Szent Grál keresése	gaspar	2016-03-08 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(聖杯:せいはい)の(探求:たんきゅう)			523977	seihai	0,1	LHHHH,HLLLL
175244	かたかけしき	肩掛け式	肩掛け式草刈り機	vállra akasztható	vállra akasztható fűkasza	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(肩掛:かたか)け(式:しき)(草刈:くさか)り(機:き)			523979	katakakeshiki		
175245	くさかりき	草刈り機、草刈機	肩掛け式草刈り機	fűkasza	vállra akasztható fűkasza	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(肩掛:かたか)け(式:しき)(草刈:くさか)り(機:き)			523980	kusakariki	4	LHHHLL
175246	たんきゅう	探求	自己の探求	keresés	önmaga keresése	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(自己:じこ)の(探求:たんきゅう)			523981	tankyuu		
175247	けれども		質問があるのですけれども。	szeretnék	Szeretnék valamit kérdezni!	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(質問:しつもん)があるのですけれども。			523982	keredomo	1	HLLLL
175248	くさかりき	草刈り機、草刈機	電動草刈機	fűnyírógép	elektromos fűnyírógép	gaspar	2016-03-08 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(電動:でんどう)(草刈機:くさかりき)			523983	kusakariki	4	LHHHLL
175249	かたいっぽう (二つのうちの一方)	片一方	靴の片一方だけが減る。	pár egyike	Az egyik pár cipőm egyike kopik csak.	gaspar	2019-10-03 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(靴:くつ)の(片一方:かたいっぽう)だけが(減:へ)る。			523984	kataippou (二tsunouchino一方)		
175250	かたくなな	頑なな	頑なな態度	konok	konok magatartás	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(頑:かたく)なな(態度:たいど)			523985	katakunana		
175251	かたくなな	頑なな	頑なな拒否	makacs	makacs visszautasítás	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(頑:かたく)なな(拒否:きょひ)			523986	katakunana		
175252	とりあげられた	取り上げられた	飲酒運転で免許が取り上げられた。	ugrik	Ittas vezetés miatt ugrott a jogosítványom.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00	とりあげる:取り上げる		(飲酒運転:いんしゅうんてん)で(免許:めんきょ)が(取:と)り(上:あ)げられた。			523988	toriagerareta		
175253	とら	虎	この山には虎がいる。	tigris	Ezen a hegyen tigris él.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			この(山:やま)に(は:わ)(虎:とら)がいる。			523989	tora		
175254	だんがん	弾丸	拳銃に数発の弾丸を込めた。	golyó (puskáé, ágyúé)	A pisztolyt megtöltöttem néhány golyóval.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2022-06-24 00:00:00			(拳銃:けんじゅう)に(数発:すうはつ)の(弾丸:だんがん)を(込:こ)めた。			523990	dangan		
175255	けむりをたてる	煙を立てる	木は煙を立てて燃えていた。	füstöl	A fa füstölve égett.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	yuko	2022-06-24 00:00:00	けむり:煙 たてる:立てる		(木:き)(は:わ)(煙:けむり)を(立:た)てて(燃:も)えていた。			523991	kemuriwotateru		
175256	がたがたさせる		飛行機の轟は窓をガタガタさせた。	zörget	A repülő hangja zörgette az ablakot.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	yuko	2022-06-24 00:00:00	がたがたと		(飛行機:ひこうき)の(轟:とどろき)(は:わ)(窓:まど)をガタガタさせた。			523992	gatagatasaseru		
175257	かたこりがする	肩凝りがする、肩こりがする	肩凝りしないようにストレッチする。	megmerevedik a vállizma	Nyújtógyakorlatokat végzek, hogy ne merevedjen meg a vállizmom.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	yuko	2022-06-24 00:00:00	vállizom こり:凝り		(肩凝:かたこ)りしないようにストレッチする。			523993	katakorigasuru		
175258	かたかたとなる	カタカタと鳴る	カタカタと鳴る道具	kerepel	kereplő szerszám	gaspar	2019-10-04 00:00:00	yuko	2022-06-24 00:00:00	かたかたと		カタカタと(鳴:な)る(道具:どうぐ)			523994	katakatatonaru		
175259	かたかたとなく	カタカタと鳴く	カタカタと鳴く鳥	kerepel	kerepelő madár	yuko	2012-08-26 00:00:00	yuko	2022-06-24 00:00:00	かたかたと		カタカタと(鳴:な)く(鳥:とり)			523995	katakatatonaku		
175260	やせ	痩せ、瘠せ	私はやせの大食いだ。	soványság	Sokat eszek, mégis sovány maradok.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)やせの(大食:おおぐ)いだ。			524006	yase		
175261	やせ (やせている人)	痩せ、瘠せ		sovány ember		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00						524007	yase (yaseteiru人)		
175262	やせ	痩せ、瘠せ		fogyás		gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00						524008	yase		
175263	げひん	下品	上品と下品	ízléstelenség	ízlésesség és ízléstelenség	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(上品:じょうひん)と(下品:げひん)			523938	gehin	2	LHLL
175264	げひん	下品	上品と下品	kifinomulatlanság	kifinomultság és kifinomulatlanság	gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00			(上品:じょうひん)と(下品:げひん)			524015	gehin	2	LHLL
175265	じょうひん	上品	上品と下品	ízlésesség	ízlésesség és ízléstelenség	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-24 00:00:00			(上品:じょうひん)と(下品:げひん)			523939	jouhin	3	LlHHLL
175266	じょうひん	上品	上品と下品	kifinomultság	kifinomultság és kifinomulatlanság	gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00			(上品:じょうひん)と(下品:げひん)			524016	jouhin	3	LlHHLL
175267	はくえん	白煙		fehér füst		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	füst					524018	hakuen	1	HLLLL
175268	げんさくしゃ	原作者		eredeti mű szerzője		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						524024	gensakusha	3	LHHLLlL
175269	げんさくしゃ	原作者		eredeti alkotó		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						524025	gensakusha	3	LHHLLlL
175270	ようりょうせい (容量性〜)	容量性		kapacitív (elektronikai)		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00						524031	youryousei (容量性~)		
175271	ゆうどうせい	誘導性		induktivitás		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						472031	yuudousei		
175272	ようりょうせい	容量性		kapacitás (kapacitív jelleg)		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						524034	youryousei		
175273	ようりょうがよい (器用な)	要領がよい、要領が良い		ügyes		gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149362	youryougayoi (器用na)		
175274	ようりょうよく	要領よく、要領良く	要領よく製品について説明した。	lényegre törően	Lényegre törően ismertette a terméket.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00			(要領:ようりょう)よく(製品:せいひん)について(説明:せつめい)した。			524041	youryouyoku		
175275	ようれいぶん	用例文		példamondat		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						524051	youreibun		
175276	プレーン・ヨーグルト			ízesítetlen joghurt		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	ヨーグルト joghurt					524055	pureen/yooguruto		
175277	フルーツ・ヨーグルト			gyümölcsjoghurt		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	ヨーグルト joghurt					524056	furuutsu/yooguruto		
175278	よかせい	予科性		előkészítőre járó diák		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						524057	yokasei		
175279	ヨガのポーズ			jógapóz		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	ヨガ ポーズ					524060	yoganopoozu		
175280	ヨガをする		毎朝ヨガをしている。	jógázik	Minden reggel jógázom.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	ヨガ		(毎朝:まいあさ)ヨガをしている。			524061	yogawosuru		
175281	ヨガどうじょう	ヨガ道場		jógaterem		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	どうじょう:道場					524062	yogadoujou		
175282	よぎなくされる	余儀なくされる	売れない不動産の値下げを余儀なくされた。	kénytelen	Kénytelen volt levinni az ingatlan árát, mert nem volt rá vevő.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	よぎない:余儀ない		(売:う)れない(不動産:ふどうさん)の(値下:ねさ)げを(余儀:よぎ)なくされた。			524068	yoginakusareru		
175283	よぎなくさせる	余儀なくさせる	原油価格は会社に生産性向上を余儀なくさせた。	rákényszerít	Az olajár rákényszerítette a vállalatokat a hatékonyságuk javítására.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	よぎない:余儀ない		(原油:げんゆ)(価格:かかく)(は:わ)(会社:かいしゃ)に(生産性:せいさんせい)(向上:こうじょう)を(余儀:よぎ)なくさせた。			524069	yoginakusaseru		
175284	よきんする	預金する	１０万円を銀行に預金した。	betesz	Betettem 100 ezer jent a bankba.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	よきん:預金		(１０万:じゅうまん)(円:えん)を(銀行:ぎんこう)に(預金:よきん)した。			524070	yokinsuru		
175285	よきんきんり	預金金利		betéti kamat		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00	きんり:金利 kamat					524071	yokinkinri		
175286	よきんつうちょう	預金通帳		betétkönyv		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						524072	yokintsuuchou	4	LHHHLLlLL
175287	しょゆうよく	所有欲		birtoklási vágy (tulajdonlási vágy)		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2022-06-24 00:00:00	よく:欲 vágy					524073	shoyuuyoku		
175288	めいよよく	名誉欲		becsvágy		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	よく:欲 vágy					524074	meiyoyoku	3	LHHLLL
175289	よくをいえばきりがない	欲を言えば切がない		az emberi kapzsiság határtalan		gaspar	2022-06-25 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	よく:欲 kapzsiság					524080	yokuwoiebakiriganai		
175290	よか (予備の課程)	予科	一年の予科を設ける。	előkészítő kurzus	Egy éves előkészítő kurzust szervez.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(一年:いちねん)の(予科:よか)を(設:もう)ける。			524090	yoka (予備no課程)		
175291	よきしないできごと	予期しない出来事	予期しない出来事が起きた。	váratlan esemény	Váratlan esemény történt.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(予期:よき)しない(出来事:できごと)が(起:お)きた。			524091	yokishinaidekigoto		
175292	よきせぬできごと	予期せぬ出来事	予期せぬ出来事に備える。	váratlan esemény	Felkészül a váratlan eseményre.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00	esemény できごと:出来事		(予期:よき)せぬ(出来事:できごと)に(備:そな)える。			524092	yokisenudekigoto		
175293	ようろ (交通の)	要路	交易の要路	fontos útvonal	fontos kereskedelmi útvonal	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(交易:こうえき)の(要路:ようろ)			524093	youro (交通no)		
175294	ようりょうよく	要領よく、要領良く	仕事を要領良くこなす。	hozzáértően	Hozzáértően végzi a munkáját.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(仕事:しごと)を(要領良:ようりょうよ)くこなす。			524094	youryouyoku		
175295	よか	余暇	僕には余暇がない。	időfelesleg (szabadidő)	Nincs felesleges időm.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(僕:ぼく)に(は:わ)(余暇:よか)がない。			524096	yoka	1	HLL
175296	ひん	品	品がないね。	kulturáltság	Viselkedj kulturáltan!	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(品:ひん)がないね。			524097	hin	1	HLL
175297	ねる	寝る	寝る姿勢	fekvő	fekvő testhelyzet	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(寝:ね)る(姿勢:しせい)			524098	neru	1	HLL
175298	ようりょうがよい (器用な)	要領がよい、要領が良い	彼は仕事の要領がよい。	ért	Ért a munkájához.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)の(要領:ようりょう)がよい。			524100	youryougayoi (器用na)		
175299	ようろ (重要な地位)	要路	政権の要路に就く。	fontos beosztás	Fontos politikai beosztásba kerül.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(政権:せいけん)の(要路:ようろ)に(就:つ)く。			524101	youro (重要na地位)		
175300	ようりょう	要領	業務の要領を教える。	mód	Elmagyarázza az ügymenet módját.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(業務:ぎょうむ)の(要領:ようりょう)を(教:おし)える。			524102	youryou	3	LHHhLL
175301	よこたわった	横たわった	横たわった姿勢	fekvő	fekvő testhelyzet	gaspar	2015-02-09 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00	よこたわる:横たわる		(横:よこ)たわった(姿勢:しせい)			524103	yokotawatta		
175302	よこたわって	横たわって	横たわってテレビを見る。	fekve	Fekve nézi a tévét.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00	よこたわる:横たわる		(横:よこ)たわってテレビを(見:み)る。			524104	yokotawatte		
175303	よこになって	横になって	横になって本を読む。	fekve	fekve olvas	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00	よこになる:横になる		(横:よこ)になって(本:ほん)を(読:よ)む。			524105	yokoninatte		
175304	よこむきになる	横向きになる	横向きになってテレビを見る。	oldalt fekszik	Oldalt fekve nézem a tévét.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00	fekszik		(横向:よこむ)きになってテレビを(見:み)る。			524106	yokomukininaru		
175305	よくのない	欲のない、欲の無い	欲のない人	önmegtartóztató	önmegtartóztató ember	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00	よく:欲		(欲:よく)のない(人:ひと)			524109	yokunonai		
175306	よく	欲、慾	欲の少ない人	igény	kis igényű ember	gaspar	2022-06-25 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(欲:ほっ)の(少:すく)ない(人:ひと)			524110	yoku	1,2	HLL,LHL
175307	よくをいえば	欲を言えば	欲を言えば、もうちょっと背が高かったら良かったのに。	ezzel is elégedett vagyok, de	Ezzel is elégedett vagyok, de jobb lenne, ha egy kicsit magasabb lennék.	gaspar	2022-06-25 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00	よく:欲		(欲:よく)を(言:い)えば、もうちょっと(背:せ)が(高:たか)かったら(良:よ)かったのに。			524112	yokuwoieba	2	LHLLLLL
175308	ようりょく (液体の)	揚力	水の揚力	felhajtóerő	víz felhajtóereje	gaspar	2014-05-28 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(水:みず)の(揚力:ようりょく)			524113	youryoku (液体no)		
175309	ようようたる	洋々たる、洋洋たる	洋々たる未来	ígéretes	ígéretes jövő	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(洋々:ようよう)たる(未来:みらい)			524114	youyoutaru		
175310	ようりょう	用量	用量を加減する。	dózis	Beállítja a dózist.	gaspar	2018-11-08 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(用量:ようりょう)を(加減:かげん)する。			524115	youryou	3	LHHhLL
175311	よき	良き	良きライバルとして競い合う。	jó	Jó vetélytársként versenyeznek.	gaspar	2015-10-06 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(良:よ)きライバルとして(競:きそ)い(合:あ)う。			524116	yoki	1	HLL
175312	ようりょう	用量	薬の一回の用量	adag (előírt)	gyógyszer egyszeri adagja	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(薬:くすり)の(一回:いっかい)の(用量:ようりょう)			524117	youryou	3	LHHhLL
175313	ようりょうせいリアクタンス	容量性リアクタンス	誘導性リアクタンスと容量性リアクタンス	kapacitív reaktancia	induktív reaktancia és kapacitív reaktancia	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00	リアクタンス reaktancia		(誘導性:ゆうどうせい)リアクタンスと(容量性:ようりょうせい)リアクタンス			524118	youryouseiriakutansu		
175314	ゆうどうせいリアクタンス (誘導性〜)	誘導性リアクタンス	誘導性リアクタンスと容量性リアクタンス	induktív reaktancia	induktív reaktancia és kapacitív reaktancia	gaspar	2022-06-24 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(誘導性:ゆうどうせい)リアクタンスと(容量性:ようりょうせい)リアクタンス			524119	yuudouseiriakutansu (誘導性~)		
175315	ようらんき	揺籃期	資本主義の揺籃期	korai szakasz	kapitalizmus korai szakasza	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2022-06-25 00:00:00			(資本主義:しほんしゅぎ)の(揺籃期:ようらんき)			524120	youranki	3	LHHLLL
175316	よく	欲、慾	欲に負ける。	kapzsiság	Győz a kapzsisága.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	yuko	2022-06-25 00:00:00			(欲:よく)に(負:ま)ける。			524121	yoku	1,2	HLL,LHL
175317	めがくらむ (目まいがする)	目が眩む、目が暗む、目が晦む	欲に目がくらむ。	elvakul	Elvakítja a kapzsiság.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	yuko	2022-06-25 00:00:00	くらむ:眩む め:目 elvakít		(欲:よく)に(目:め)がくらむ。			524122	megakuramu (目maigasuru)		
175318	ようらんきにある	揺籃期にある	当時、電算技術はまだ揺籃期にあった。	gyerekcipőben jár	Akkoriban a számítástechnika még gyerekcipőben járt.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	yuko	2022-06-25 00:00:00	jár		(当時:とうじ)、(電算:でんさん)(技術:ぎじゅつ)(は:わ)まだ(揺籃期:ようらんき)にあった。			524123	yourankiniaru		
175319	ようらん (ゆりかご)	揺籃	キリスト教揺籃の地	bölcső	kereszténység bölcsője	gaspar	2017-03-01 00:00:00	yuko	2022-06-25 00:00:00			キリスト(教:きょう)(揺籃:ようらん)の(地:ち)			524124	youran (yurikago)		
175320	よく	欲、慾	欲の皮が突っ張っている。	mohóság	Túlfeszíti a mohóság.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00			(欲:よく)の(皮:かわ)が(突:つ)っ(張:ぱ)っている。			524125	yoku	1,2	HLL,LHL
175321	やませみ	山翡翠		szalagos halkapó (Megaceryle lugubris)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00						524129	yamasemi		
175322	ほどう	補導、輔導		megnevelés		gaspar	2022-06-25 00:00:00		2022-06-25 00:00:00						524130	hodou		
175323	ほとけごころ	仏心		könyörületes szív		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	ほとけ:仏 szív こころ:心					524132	hotokegokoro	4	LHHHLLL
175324	わがいえのほとけとうとし (我が寺の仏尊し)	我が家の仏尊し		saját vallásunk szent		gaspar	2022-06-25 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	ほとけ:仏					524134	wagaienohotoketoutoshi (我ga寺no仏尊shi)		
175325	わがてらのほとけとうとし	我が寺の仏尊し		saját vallásunk szent		gaspar	2022-06-25 00:00:00		2022-06-25 00:00:00	ほとけ:仏					524135	wagateranohotoketoutoshi		
175326	しらぬがほとけ	知らぬが仏		jobb nem tudni		gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	ほとけ:仏 しる:知る tud					524137	shiranugahotoke		
175327	ホット・コーヒー			forró kávé		gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	コーヒー:珈琲 kávé 					524143	hotto/koohii		
175328	ホット・ケーキ			lepény		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	ホット ケーキ					524144	hotto/keeki		
175329	ホット・ライン			forródrót		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	ホット ライン drót					524145	hotto/rain		
175330	ホット・ライン			segélyszolgálat		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	ホット ライン					524146	hotto/rain		
175331	ホップ (跳ねること)			szökdécselés		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00						524153	hoppu (跳nerukoto)		
175332	ホップ (跳ねること)			ugrándozás		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00						524154	hoppu (跳nerukoto)		
175333	ぽっぽ			pöfögve		gaspar	2022-06-25 00:00:00		2022-06-25 00:00:00						524157	poppo	1	HLLL
175334	ぶかっこうな	不格好な	不格好な動きをした。	esetlen	Esetlenül mozgott.	gaspar	2019-09-03 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	かっこう:格好		(不格好:ぶかっこう)な(動:うご)きをした。			524163	bukakkouna		
175335	ぶかっこうな (クレイジーな)	不格好な	彼はいつも不格好な洋服を着ている。	idétlen (rossz megjelenésű)	Mindig valami idétlen ruhát vesz fel.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	かっこう:格好		(彼:かれ)(は:わ)いつも(不格好:ぶかっこう)な(洋服:ようふく)を(着:き)ている。			524164	bukakkouna (kureijiina)		
175336	ぶかっこうな (形の悪い)	不格好な	不格好な野菜を安く売る。	formátlan	A formátlan zöldségeket olcsóbban adja.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	かっこう:格好		(不格好:ぶかっこう)な(野菜:やさい)を(安:やす)く(売:う)る。			524165	bukakkouna (形no悪i)		
175337	ぶかっこうな (形の悪い)	不格好な	不格好な建物	otromba (formátlan)	otromba épület	gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	かっこう:格好		(不格好:ぶかっこう)な(建物:たてもの)			524166	bukakkouna (形no悪i)		
175338	うらど	裏戸		hátsó ajtó		gaspar	2022-06-25 00:00:00		2022-06-25 00:00:00						524171	urado		
175339	やきぐり	焼き栗、焼栗		sült gesztenye		gaspar	2022-06-25 00:00:00		2022-06-25 00:00:00	くり:栗 やき:焼き gesztenye					524173	yakiguri	0,2	LHHHH,LHLLL
175340	やきとり	焼き鳥		nyárson sült csirkedarabok		gaspar	2022-06-25 00:00:00		2022-06-25 00:00:00						524174	yakitori		
175341	やきざかな	焼き魚、焼魚、焼き肴		sült hal		gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	やき:焼き hal さかな:魚					524175	yakizakana	3	LHHLLL
175342	やきのり	焼きのり、焼き海苔、焼海苔		pirított algalap		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	algalap のり:海苔 やき:焼き					524178	yakinori		
175343	やきぶた	焼き豚、焼豚		disznósült		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2020-09-26 00:00:00	ぶた:豚 sült					334667	yakibuta		
175344	やきぶた	焼き豚、焼豚		disznópecsenye		gaspar	2022-06-25 00:00:00		2022-06-25 00:00:00	やき:焼き ぶた:豚 pecsenye					524179	yakibuta		
175345	こやぎ	小山羊、小ヤギ		kecskegida		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00						524181	koyagi		
175346	こやぎ	小山羊、小ヤギ		gida (kecskegida)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00						524182	koyagi		
175347	こやぎがわ	小山羊革、小ヤギ革		glasszé (kecskebőr)		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00						524184	koyagigawa		
175348	こやぎがわ	小山羊革、小ヤギ革		kecskebőr		gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00						524185	koyagigawa		
175349	やぎがわ	山羊皮、ヤギ皮		kecskebőr		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00						524186	yagigawa		
175350	やぎざ	山羊座、ヤギ座		Bak (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	やぎ:山羊					524187	yagiza		
175351	せいとう	製陶		porcelángyártás		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00						417986	seitou		
175352	せいとう	製陶		porcelánkészítés		gaspar	2022-06-25 00:00:00		2022-06-25 00:00:00						524189	seitou		
175353	やきいもや	焼き芋屋、焼芋屋		sültbatáta-árus		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00						524190	yakiimoya		
175354	やきいん	焼き印、焼印		megbélyegzés		gaspar	2022-06-25 00:00:00		2022-06-25 00:00:00						524191	yakiin		
175355	やききり (溶断)	焼き切り		lángvágás		gaspar	2022-06-25 00:00:00		2022-06-25 00:00:00						524192	yakikiri (溶断)		
175356	やききり	焼き切り		átégetés		gaspar	2022-06-25 00:00:00		2022-06-25 00:00:00						524193	yakikiri		
175357	ようだん	溶断		átégetés		gaspar	2022-06-25 00:00:00		2022-06-25 00:00:00						524194	youdan		
175358	やきつける	焼き付ける、焼き付ける、焼きつける	陶器に模様を焼き付けた。	ráéget	Ráégették a kerámiára a mintát.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00			(陶器:とうき)に(模様:もよう)を(焼:や)き(付:つ)けた。			524203	yakitsukeru	4	LHHHLL
175359	やきなまし (内部ひずみの除去)	焼きなまし、焼き鈍し、焼鈍し		temperálás		gaspar	2022-06-26 00:00:00		2022-06-26 00:00:00						524229	yakinamashi (内部hizumino除去)		
175360	やきなまし (軟化)	焼きなまし、焼き鈍し、焼鈍し		lágyítás (fémlágyítás)		gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00						524232	yakinamashi (軟化)		
175361	やきなましろ	焼なまし炉、焼き鈍し炉		temperáló kemence		gaspar	2022-06-26 00:00:00		2022-06-26 00:00:00						524236	yakinamashiro		
175362	やきゅうファン	野球ファン		baseballrajongó		gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	ファン rajongó					524238	yakyuufuan		
175363	やきつける	焼き付ける、焼き付ける、焼きつける	コースターに店のロゴを焼き付けた。	rásüt (felületére süt)	A söralátétre rásütötte az üzlet logóját.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00			コースターに(店:みせ)のロゴを(焼:や)き(付:つ)けた。			524248	yakitsukeru	4	LHHHLL
175364	やきなましをする (内部ひずみを除去する)	焼きなましをする、焼き鈍しをする、焼鈍しをする	内部歪み除去のために焼きなましをする。	temperál	Temperál, hogy megszüntesse a belső feszültségeket.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00			(内部:ないぶ)(歪:ひず)み(除去:じょきょ)のために(焼:や)きなましをする。			524249	yakinamashiwosuru (内部hizumiwo除去suru)		
175365	ほっと		ほっと息をつく。	megkönnyebbülten	Megkönnyebbülten felsóhajt.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			ほっと(息:いき)をつく。			524251	hotto	0,1	LHHH,HLLL
175366	ぽっと		ぽっと火がついた。	fellobbanva	Fellobbant a láng.	gaspar	2022-06-25 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			ぽっと(火:ひ)がついた。			524252	potto	0,1	LHHH,HLLL
175367	ぽつぽつと		ぽつぽつと家が建っている。	elszórtan	Elszórtan házak állnak.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			ぽつぽつと(家:いえ)が(建:た)っている。			524253	potsupotsuto		
175368	セカンド・ライフ		セカンドライフを楽しむ。	nyugdíjas évek	Élvezi a nyugdíjas éveit.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	ライフ		セカンドライフを(楽:たの)しむ。			524254	sekando/raifu		
175369	やきたて	焼き立て、焼きたて	パンは焼き立てで買える。	frissen sütés	Frissel sütve lehet kenyeret venni.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	süt		パン(は:わ)(焼:や)き(立:た)てで(買:か)える。			524256	yakitate		
175370	ホップする		ホップしたがる。	ugrándozik	Ugrándozni szeretne.	gaspar	2022-06-25 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	ホップ		ホップしたがる。			524257	hoppusuru		
175371	やきなおす	焼き直す、焼きなおす	写真を焼き直した。	újra kidolgoz	Újra kidolgoztam a fotót.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	kidolgoz		(写真:しゃしん)を(焼:や)き(直:なお)した。			524259	yakinaosu	4	LHHHLL
175372	やきなおしをする (鉄の)	焼き直しをする	刀の焼き直しをした。	újra kovácsol	Újra kovácsolta a kardot.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	kovácsol		(刀:かたな)の(焼:や)き(直:なお)しをした。			524260	yakinaoshiwosuru (鉄no)		
175373	ごうけんな	剛健な	剛健な心	erős	erős lélek	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(剛健:ごうけん)な(心:こころ)			524261	goukenna		
175374	ごうけんな	剛健な	剛健な精神	szilárd	szilárd lelkület	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(剛健:ごうけん)な(精神:せいしん)			524262	goukenna		
175375	ごうけんな (男性的な)	剛健な	剛健な肉体	férfias	férfias test	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(剛健:ごうけん)な(肉体:にくたい)			524263	goukenna (男性的na)		
175376	ほっぽうの	北方の	北方の地域	északi	északi terület	gaspar	2015-08-24 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(北方:ほっぽう)の(地域:ちいき)			524264	hoppouno		
175377	げんすい	減水	増水と減水	apadás	áradás és apadás	gaspar	2021-01-31 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(増水:ぞうすい)と(減水:げんすい)			524265	gensui	1	HLLLL
175378	やきなおす	焼き直す、焼きなおす	昔の映画を焼き直した。	átdolgoz	Átdolgozott egy régi filmet.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(昔:むかし)の(映画:えいが)を(焼:や)き(直:なお)した。			524266	yakinaosu	4	LHHHLL
175379	やきつける	焼き付ける、焼き付ける、焼きつける	板に絵を焼き付けた。	beleéget	Beleégették a fába a képet.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(板:いた)に(絵:え)を(焼:や)き(付:つ)けた。			524267	yakitsukeru	4	LHHHLL
175380	ぽっぽとおとをたてる	ポッポと音を立てる	汽車はポッポと音を立てて走る。	pöfög	A gőzös pöfögve megy.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	ぽっぽ		(汽車:きしゃ)(は:わ)(ポッポ:ぽっぽ)と(音:おと)を(立:た)てて(走:はし)る。			524268	poppotootowotateru		
175381	やきなます (内部ひずみを除去する)	焼きなます、焼き鈍す	焼き入れた鋼鉄を焼きなます。	temperál	Edzett acélt temperál.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(焼:や)き(入:い)れた(鋼鉄:こうてつ)を(焼:や)きなます。			524269	yakinamasu (内部hizumiwo除去suru)		
175382	ぼっする	没する	膝を没する雪	ér	térdig érő hó	gaspar	2022-06-25 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(膝:ひざ)を(没:ぼっ)する(雪:ゆき)			524270	bossuru	3,0	LHHLL,LHHHH
175383	やきころす	焼き殺す、焼きころす	被害者を焼き殺した。	halálra éget	Halálra égette az áldozatát.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	éget		(被害者:ひがいしゃ)を(焼:や)き(殺:ころ)した。			524271	yakikorosu	4	LHHHLL
175384	やきあがる	焼きあがる、焼き上がる	製陶の技術で焼き上がった皿	égetve lesz	porcelánkészítési technológiával égetett tányér	gaspar	2022-06-25 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(製陶:せいとう)の(技術:ぎじゅつ)で(焼:や)き(上:あ)がった(皿:さら)			524272	yakiagaru	4	LHHHLL
175385	ほどこしをする	施しをする	貧しい人に施しをした。	adakozik	Adakozott a szegényeknek.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(貧:まず)しい(人:ひと)に(施:ほどこ)しをした。			524273	hodokoshiwosuru		
175386	やきなます (軟化させる)	焼きなます、焼き鈍す	鉄を焼きなます。	lágyít	Vasat lágyít.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(鉄:てつ)を(焼:や)きなます。			524275	yakinamasu (軟化saseru)		
175387	ぽっぽする		顔がぽっぽする。	elönti a forróság	Elönti a forróság az arcát.	gaspar	2022-06-25 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	ぽっぽ		(顔:かお)がぽっぽする。			524276	popposuru	1	HLLLLL
175388	やきころす	焼き殺す、焼きころす	魔女を焼き殺した。	elevenen eléget	Elevenen elégették a boszorkányt.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(魔女:まじょ)を(焼:や)き(殺:ころ)した。			524277	yakikorosu	4	LHHHLL
175389	ぽっち		１００グラムぽっちで買うのは恥ずかしい。	mindössze	Ciki mindössze 100 grammot venni.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(１００:ひゃく)グラムぽっちで(買:か)うの(は:わ)(恥:は)ずかしい。			524278	potchi	3	LHHL
175390	ねこにかつおぶし	猫に鰹節		kecskére bízza a káposztát		gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	かつおぶし:鰹節 káposzta kecske					524279	nekonikatsuobushi		
175391	ホップする		球はホップしているように見える。	felpattan	Úgy tűnik, mintha felpattanna a labda.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	yuko	2022-06-26 00:00:00	ホップ		(球:たま)(は:わ)ホップしているように(見:み)える。			524280	hoppusuru		
175392	ねこにまたたび	猫にまたたび、猫に木天蓼		kecskére bízza a káposztát		gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	ねこ:猫 またたび:木天蓼 kecske					524281	nekonimatatabi		
175393	しょよう (所要〜、必要な)	所要		szükséges		gaspar	2016-12-09 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00						524286	shoyou (所要~,必要na)		
175394	さっきんしょり	殺菌処理		sterilizálás		gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	しょり:処理					524301	sakkinshori		
175395	しょろう	初老		öregség küszöbe		gaspar	2022-06-26 00:00:00		2022-06-26 00:00:00						524324	shorou		
175396	しらをきる (振りをする)	白を切る	聞いていないとシラを切った。	megjátszik (úgy tesz, mintha nem tudná)	Megjátszotta, hogy nem hallotta.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	きる:切る しら:白		(聞:き)いていないとシラを(切:き)った。			524334	shirawokiru (振riwosuru)		
175397	じらいたんちき	地雷探知機		aknakereső (szerkezet)		gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00						524336	jiraitanchiki	6	LHHHHHLL
175398	シールド・ケーブル			árnyékolt kábel		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	ケーブル kábel					524337	shiirudo/keeburu		
175399	しゃへいケーブル (シールドケーブル)	遮蔽ケーブル		árnyékolt kábel		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	ケーブル kábel					524338	shaheikeeburu (shiirudokeeburu)		
175400	わかしらが (白髪)	若白髪		korán szerzett ősz haj		gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	しらが:白髪					524367	wakashiraga (白髪)		
175401	しらがになる	白髪になる	５０歳までに完全に白髪になった。	megőszül	Ötven éves korára teljesen megőszült.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	しらが:白髪		(５０歳:ごじゅっさい)までに(完全:かんぜん)に(白髪:しらが)になった。			524384	shiraganinaru		
175402	しょんぼりとした		しょんぼりとした顔	csüggedt	csüggedt arc	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			しょんぼりとした(顔:かお)			524385	shonboritoshita		
175403	しょんぼりと		しょんぼりと肩を落とした。	leverten	Leverten leeresztette a vállát.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			しょんぼりと(肩:かた)を(落:お)とした。			524386	shonborito		
175404	じょりょくをあおぐ	助力を仰ぐ	コンピューターに詳しい人に助力を仰いだ。	segítségét kéri	Számítástechnikában jártas személy segítségét kértem.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	あおぐ:仰ぐ じょりょく:助力 kér		コンピューターに(詳:くわ)しい(人:ひと)に(助力:じょりょく)を(仰:あお)いだ。			524387	joryokuwoaogu		
175405	しょりょう	所領	ロシアの所領	territórium	orosz territórium	gaspar	2018-11-23 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			ロシアの(所領:しょりょう)			524388	shoryou	1	HhLlLL
175406	しょようじかん	所要時間	一時間の所要時間	időszükséglet	egy órás időszükséglet	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(一時間:いちじかん)の(所要時間:しょようじかん)			524389	shoyoujikan	4	LlHHHLLL
175407	しょりする	処理する	事故現場を処理する。	eltakarít	Eltakarítja a baleset után a helyszínt.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(事故:じこ)(現場:げんば)を(処理:しょり)する。			524390	shorisuru	1	HhLLLL
175408	じょりょくで	助力で	人の助力で脱出した。	segítségével	Mások segítségével kiszabadult.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	じょりょく:助力		(人:ひと)の(助力:じょりょく)で(脱出:だっしゅつ)した。			524391	joryokude		
175409	しょるい (俗語)	書類	会社の書類を鞄に放り込んだ。	paksaméta	A céges paksamétát a táskámba vágtam.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(書類:しょるい)を(鞄:かばん)に(放:ほう)り(込:こ)んだ。			524392	shorui (俗語)		
175410	しょようじかん	所要時間	作業の所要時間を短縮する。	időigény	Lerövidíti a munka időigényét.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(作業:さぎょう)の(所要時間:しょようじかん)を(短縮:たんしゅく)する。			524393	shoyoujikan	4	LlHHHLLL
175411	しょろうの	初老の	初老の人	öregség küszöbén álló	öregség küszöbén álló ember	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(初老:しょろう)の(人:ひと)			524395	shorouno		
175412	しょろうき (初老期〜)	初老期	初老期認知症	korai	korai demencia	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(初老期:しょろうき)(認知症:にんちしょう)			524396	shorouki (初老期~)		
175413	しょろうき	初老期	初老期鬱病	öregség előtti kor	öregség előtti depresszió	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(初老期:しょろうき)(鬱病:うつびょう)			524397	shorouki		
175414	しょり	処理	問題の処理に当たる 。	megoldás	Nekifog a probléma megoldásának.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(問題:もんだい)の(処理:しょり)に(当:あ)たる 。			524399	shori	1	HhLL
175415	じょりょくする	助力する	問題の早期解決に助力する。	segít	Segítek, hogy mihamarabb megoldódjon a probléma.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(問題:もんだい)の(早期:そうき)(解決:かいけつ)に(助力:じょりょく)する。			524400	joryokusuru	1	HhLlLLLL
175416	しょりする	処理する	問題を処理する。	megold	Megoldja a problémát.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(問題:もんだい)を(処理:しょり)する。			524401	shorisuru	1	HhLLLL
175417	しょり	処理	情報の処理を行う。	feldolgozás	Elvégzi az adatok feldolgozását.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(情報:じょうほう)の(処理:しょり)を(行:おこな)う。			524402	shori	1	HhLL
175418	しょりょう	所領	我が国の所領構造	birtok	országunk birtokstruktúrája	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)の(所領:しょりょう)(構造:こうぞう)			524403	shoryou	1	HhLlLL
175419	じょりょくしゃ	助力者	有能な助力者を得た。	segítő	Jó segítőre találtam.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(有能:ゆうのう)な(助力者:じょりょくしゃ)を(得:え)た。			524404	joryokusha		
175420	しょるい	書類	本人確認書類を提出した。	okmány	Odaadtam a személyazonosságot bizonyító okmányokat.	yuko	2010-03-31 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(本人確認:ほんにんかくにん)(書類:しょるい)を(提出:ていしゅつ)した。			524405	shorui	0,1	LlHHH,HhLLL
175421	しょり	処理	殺人現場の処理を頼む。	eltakarítás	Felkéri a gyilkosság helyszínének eltakarítására.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(殺人:さつじん)(現場:げんば)の(処理:しょり)を(頼:たの)む。			524406	shori	1	HhLL
175422	じらい (それ以来)	爾来	爾来、殿様に仕えました。	azóta	Azóta az uraságnál szolgált.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(爾来:じらい)、(殿様:とのさま)に(仕:つか)えました。			524407	jirai (sore以来)		
175423	じょろん	序論	物理学序論としての力学	bevezető	fizikába bevezető erőtan	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(物理学:ぶつりがく)(序論:じょろん)としての(力学:りきがく)			524408	joron		
175424	しらきづくりの	白木造りの、白木作りの	白木作りの家具	natúr fából készült	natúr fából készült bútor	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(白木作:しらきづく)りの(家具:かぐ)			524409	shirakizukurino		
175425	しらがの	白髪の	白髪のおじさん	ősz hajú	ősz hajú bácsi	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	しらが:白髪		(白髪:しらが)のおじさん			524410	shiragano		
175426	しらがの	白髪の	白髪の頭	ősz (ősz hajú)	ősz fej	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	しらが:白髪		(白髪:しらが)の(頭:あたま)			524411	shiragano		
175427	しらが	白髪	白髪を抜く。	ősz hajszál	Kihúzza az ősz hajszálat.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	hajszál		(白髪:しらが)を(抜:ぬ)く。			524412	shiraga	1	HLLL
175428	しらが	白髪	白髪を染めない。	ősz haj	Nem festem az ősz hajamat.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	haj		(白髪:しらが)を(染:そ)めない。			524413	shiraga	1	HLLL
175429	じょりょく	助力	経済的助力	segítség	anyagi segítség	gaspar	2008-08-07 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(経済的:けいざいてき)(助力:じょりょく)			524415	joryoku	0,1	LlHhHH,HhLlLL
175430	わかしらが (白髪になること)	若白髪	若白髪の人	korai őszülés	korán őszült ember	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	しらが:白髪 őszülés		(若白髪:わかしらが)の(人:ひと)			524416	wakashiraga (白髪ninarukoto)		
175431	しょるい	書類	被告の書類を準備する。	ügyirat	Elkészíti a vádlott ügyiratát.	gaspar	2016-08-03 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(被告:ひこく)の(書類:しょるい)を(準備:じゅんび)する。			524417	shorui	0,1	LlHHH,HhLLL
175432	しょり	処理	要件の処理	elintézés	ügy elintézése	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(要件:ようけん)の(処理:しょり)			524418	shori	1	HhLL
175433	しょるい	書類	警察の機密書類	akta	rendőrség titkos aktája	yuko	2011-09-25 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(警察:けいさつ)の(機密書類:きみつしょるい)			524419	shorui	0,1	LlHHH,HhLLL
175434	しょり	処理	金属の表面処理を行う。	kezelés	A fém felületkezelését végzi.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(金属:きんぞく)の(表面処理:ひょうめんしょり)を(行:おこな)う。			524421	shori	1	HhLL
175435	じょれつ	序列	軍隊内序列	rangsor	hadseregen belüli rangsor	gaspar	2019-10-10 00:00:00	yuko	2022-06-26 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(内:ない)(序列:じょれつ)			524422	joretsu		
175436	しらうおのような	白魚のような	白魚のような指	hosszú, fehér	hosszú, fehér ujjak	gaspar	2022-06-26 00:00:00	yuko	2022-06-26 00:00:00			(白魚:しらうお)のような(指:ゆび)			524423	shirauonoyouna		
175437	じょりょくをおしまない	助力を惜しまない	助力を惜しまない人	szívesen segít	szívesen segítő ember	gaspar	2019-10-10 00:00:00	yuko	2022-06-26 00:00:00	おしむ:惜しむ segít		(助力:じょりょく)を(惜:お)しまない(人:ひと)			524424	joryokuwooshimanai		
175438	しらがになる	白髪がになる	若く白髪になりはじめた。	őszül	Fiatalon kezdett őszülni.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	yuko	2022-06-26 00:00:00	しらが:白髪		(若:わか)く(白髪:しらが)になりはじめた。			524425	shiraganinaru		
175439	とりひきぎんこう	取引銀行、取り引き銀行		számlavezető bank		gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00						524429	torihikiginkou	5	LHHHHLLLL
175440	とりひきけいやく	取引契約、取り引き契約		adásvételi szerződés		gaspar	2022-06-26 00:00:00		2022-06-26 00:00:00						524430	torihikikeiyaku		
175441	とりひきだか	取り引き高、取引高		üzletkötések mennyisége		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	だか:高					465498	torihikidaka		
175442	とりひきだか	取り引き高、取引高		üzleti forgalom		gaspar	2022-06-26 00:00:00		2022-06-26 00:00:00	だか:高					524431	torihikidaka		
175443	しょうひんとりひきじょ	商品取引所		árutőzsde		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	とりひきじょ:取引所 tőzsde					524432	shouhintorihikijo		
175444	トリプル・アクセル			tripla axel		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00						524437	toripuru/akuseru		
175445	トリプル・プレー			tripla játék		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00						524438	toripuru/puree		
175446	トリミング			trimmelés		gaspar	2019-10-03 00:00:00		2019-10-03 00:00:00						261806	torimingu		
175447	トリミング			méretre vágás		gaspar	2022-06-26 00:00:00		2022-06-26 00:00:00						524443	torimingu		
175448	とりやめる (契約などを)	取りやめる、取り止める、取止める	彼は結婚を取りやめた。	eláll	Elálltam a házasságtól.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(結婚:けっこん)を(取:と)りやめた。			524463	toriyameru (契約nadowo)		
175449	ゆうが	優雅		kecsesség		gaspar	2022-06-26 00:00:00		2022-06-26 00:00:00						524480	yuuga	1	HLLL
175450	とりもなおさず	取りも直さず	この問題は、取りも直さず世界全体の問題だ。	tulajdonképpen	Ez a probléma tulajdonképpen az egész világ problémája.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)、(取:と)りも(直:なお)さず(世界:せかい)(全体:ぜんたい)の(問題:もんだい)だ。			524491	torimonaosazu	1	HLLLLLLL
175451	ドリブルする		サッカー選手はドリブルしながら走っていた。	cselez (fociban)	A focista cselezve futott.	gaspar	2015-02-15 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	ドリブル		サッカー(選手:せんしゅ)(は:わ)ドリブルしながら(走:はし)っていた。			524493	doriburusuru		
175452	とりやめ	取りやめ、取り止め、取止め	プラスチックの使用の取りやめ	felhagyás	felhagyás a műanyagok használatával	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			プラスチックの(使用:しよう)の(取:と)りやめ			524495	toriyame		
175453	ゆうがに	優雅に	優雅に暮らす。	urasan	Urasan él.	gaspar	2018-07-17 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(優雅:ゆうが)に(暮:く)らす。			524496	yuugani		
175454	ゆうがに	優雅に	優雅に暮らす。	gondtalanul	Gondtalanul él.	gaspar	2018-07-17 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(優雅:ゆうが)に(暮:く)らす。			524497	yuugani		
175455	とりやめ	取りやめ、取り止め、取止め	入札の取りやめ	törlés	pályázat törlése	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(入札:にゅうさつ)の(取:と)りやめ			524498	toriyame		
175456	トリミングする (サイズを合わせる)		写真をトリミングした。	méretre vág	Méretre vágtam a fényképet.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(写真:しゃしん)をトリミングした。			524499	torimingusuru (saizuwo合waseru)		
175457	とりひきじょ	取引所	取引所の相場	tőzsde	tőzsdei árfolyam	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(取引所:とりひきじょ)の(相場:そうば)			524500	torihikijo	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
175458	とりまぜる	取り混ぜる、取混ぜる、取りまぜる、取交ぜる、取り交ぜる	和洋を取り混ぜた音楽	vegyít	japán és nyugati stílust vegyített zene	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(和洋:わよう)を(取:と)り(混:ま)ぜた(音楽:おんがく)			524501	torimazeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
175459	とりもつ (持てなす)	取り持つ、取持つ	客を取り持つ。	szórakoztat	Szórakoztatja a vendégeket.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(客:きゃく)を(取:と)り(持:も)つ。			524502	torimotsu (持tenasu)		
175460	とりやめ	取りやめ、取り止め、取止め	工事の取りやめ	elállás	munkálatoktól elállás	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(工事:こうじ)の(取:と)りやめ			524503	toriyame		
175461	どりょうがひろい (寛大な)	度量が広い	度量が広い人	toleráns	toleráns ember	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	ひろい:広い		(度量:どりょう)が(広:ひろ)い(人:ひと)			524504	doryougahiroi (寛大na)		
175462	どりょうがせまい (寛大ではない)	度量が狭い	度量が狭い人	intoleráns	intoleráns ember	gaspar	2018-12-02 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00	せまい:狭い		(度量:どりょう)が(狭:せま)い(人:ひと)			524505	doryougasemai (寛大dehanai)		
175463	とりもち (持てなし)	取り持ち、取持ち	彼は客の取り持ちがいい。	szórakoztatás	Jól szórakoztatja a vendégeket.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(客:きゃく)の(取:と)り(持:も)ちがいい。			524506	torimochi (持tenashi)		
175464	とりもち (仲立ちをすること)	取り持ち、取持ち	恋の取り持ちを務める。	közvetítés	Szerelmi közvetítéssel foglakozik.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(恋:こい)の(取:と)り(持:も)ちを(務:つと)める。			524507	torimochi (仲立chiwosurukoto)		
175465	とりやめ	取りやめ、取り止め、取止め	歯医者の予約の取りやめ	lemondás	fogorvosi időpont lemondása	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)の(予約:よやく)の(取:と)りやめ			524508	toriyame		
175466	トリミングする (カットする)		犬の毛をトリミングした。	megnyír	Megnyírtam a kutya szőrét.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(犬:いぬ)の(毛:け)をトリミングした。			524509	torimingusuru (kattosuru)		
175467	ゆうがに	優雅に	細い指が優雅に動く。	kecsesen	Vékony ujjai kecsesen mozognak.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(細:ほそ)い(指:ゆび)が(優雅:ゆうが)に(動:うご)く。			524510	yuugani		
175468	トリミングする (余分なものを取り除く)		肉をトリミングした。	levágja a felesleget	Levágtam a húsról a felesleget.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(肉:にく)をトリミングした。			524511	torimingusuru (余分namonowo取ri除ku)		
175469	とりぶん	取り分、取分	自分の取り分を取った。	rész	Elvettem a részemet.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(自分:じぶん)の(取:と)り(分:ぶん)を(取:と)った。			524512	toribun	2	LHLLL
175470	とりやめる	取りやめる、取り止める、取止める	違反行為を取りやめた。	felhagy	Felhagyott a szabályellenes viselkedéssel.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(違反:いはん)(行為:こうい)を(取:と)りやめた。			524513	toriyameru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
175471	とりやめる	取りやめる、取り止める、取止める	配達サービスを取りやめた。	megszüntet	Megszüntették a házhoz szállítást.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(配達:はいたつ)サービスを(取:と)りやめた。			524514	toriyameru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
175472	ゆうがに	優雅に	長い足で優雅に歩く。	könnyeden	Hosszú lábaival könnyeden sétál.	gaspar	2018-07-17 00:00:00	krampusz	2022-06-26 00:00:00			(長:なが)い(足:あし)で(優雅:ゆうが)に(歩:ある)く。			524515	yuugani		
175473	むしょぞく	無所属		sehová sem tartozás		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	しょぞく:所属					524516	mushozoku	2	LHhLLL
175474	むしょぞくの	無所属の	無所属の候補者に一票を入れた。	független (szabad)	Független jelöltre szavaztam.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	しょぞく:所属		(無所属:むしょぞく)の(候補者:こうほしゃ)に(一票:いっぴょう)を(入:い)れた。			524517	mushozokuno		
175475	むしょぞくの	無所属の	無所属の議員	pártonkívüli (független)	pártonkívüli képviselő	gaspar	2015-05-14 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	しょぞく:所属		(無所属:むしょぞく)の(議員:ぎいん)			524518	mushozokuno		
175476	はたざおち	旗竿地		nyeles telek		gaspar	2022-06-26 00:00:00		2022-06-26 00:00:00	ち:地 telek					524519	hatazaochi		
175477	せいい	征夷		barbárok  legyőzése		gaspar	2022-06-26 00:00:00		2022-06-26 00:00:00						524523	seii	1	HLLL
175478	みかぎる	見限る	自分勝手な彼を見限った。	reménytelennek ítél	Reménytelennek ítéltem azt az önfejű embert.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	かぎる:限る		(自分勝手:じぶんかって)な(彼:かれ)を(見限:みかぎ)った。			524524	mikagiru	3	LHHLL
175479	このよをみかぎる	この世を見限る	彼はこの世を見限った。	ráun az életre	Ráunt az életre.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	みかぎる:見限る élet このよ:この世		(彼:かれ)(は:わ)この(世:よ)を(見限:みかぎ)った。			524525	konoyowomikagiru		
175480	かねて	兼ねて	仕事と遊びを兼ねて京都に行った。	összekötve	A munkát és a szórakozást összekötve Kiotóba mentem.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	かねる:兼ねる		(仕事:しごと)と(遊:あそ)びを(兼:か)ねて(京都:きょうと)に(行:い)った。			524526	kanete	1	HLLL
175481	かねる	兼ねる	それは真実とは言いかねる。	nehezen lehet (csinálni)	Nehezen lehet igaznak mondani.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	かねて:兼ねて:予て		それ(は:わ)(真実:しんじつ)と(は:わ)(言:い)いかねる。			524529	kaneru	2	LHLL
175482	かねる	兼ねる	彼の苦しみを見るに見かねて助けた。	nem bír	Nem bírtam nézni a szenvedését, segítettem.	gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	bír かねて:兼ねて:予て		(彼:かれ)の(苦:くる)しみを(見:み)るに(見:み)かねて(助:たす)けた。			524530	kaneru	2	LHLL
175483	たえる	耐える、堪える	陵辱に耐えた。	lenyel	Lenyeltem a sértést.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00			(陵辱:りょうじょく)に(耐:た)えた。			524531	taeru	2	LHLL
175484	あんにん	杏仁		sárgabarackmag		gaspar	2022-06-26 00:00:00		2022-06-26 00:00:00						524532	annin		
175485	あんにんどうふ	杏仁豆腐		sárgabarackmag ízesítésű zselé		gaspar	2022-06-26 00:00:00		2022-06-26 00:00:00						524533	annindoufu		
175486	ぶなんな (危険のない)	無難な	天気などの無難な話題を振った方がいい。	veszélytelen	Időjárással kapcsolatos, vagy valami hasonló veszélytelen témát érintsünk!	gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00			(天気:てんき)などの(無難:ぶなん)な(話題:わだい)を(振:ふ)った(方:ほう)がいい。			524538	bunanna (危険nonai)		
175487	せいりけん	整理券	人気のあるコンサートの入場のために整理券が配られた。	sorszámozott jegy	A népszerű koncertnél a belépéshez sorszámozott jegyeket osztogattak.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00	けん:券 jegy		(人気:にんき)のあるコンサートの(入場:にゅうじょう)のために(整理券:せいりけん)が(配:くば)られた。			524542	seiriken	3	LHHLLL
175488	こっけいみ	滑稽味		tréfás dolog		gaspar	2022-06-26 00:00:00		2022-06-26 00:00:00						524546	kokkeimi		
175489	ぴりっと			csípve		gaspar	2008-03-22 00:00:00		2008-03-22 00:00:00						21505	piritto	2	LHLLL
175490	こっけいみ	滑稽味		bolond íz		gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00						524551	kokkeimi		
175491	しんよう	信用	店はお客様の信用を失った。	bizalom	Az üzlet elvesztette a vásárlók bizalmát.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2022-06-26 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)お(客様:きゃくさま)の(信用:しんよう)を(失:うしな)った。			524557	shin'you	1	HLLLL
175492	こうない	港内		kikötőn belül		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524560	kounai	1	HLLLL
175493	かいようせいこうないえん	潰瘍性口内炎		fekélyes szájgyulladás		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00	こうないえん:口内炎 szájgyulladás					524561	kaiyouseikounaien		
175494	かいようせいだいちょうえん	潰瘍性大腸炎		fekélyes vastagbélgyulladás		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00	だいちょうえん:大腸炎 vastagbélgyulladás					524563	kaiyouseidaichouen	9	LHHHHHHHHhLLLL
175495	ぜんがんびょうへん	前がん病変、前癌病変		rákmegelőző elváltozás		gaspar	2022-06-27 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00	びょうへん:病変 elváltozás					524570	zenganbyouhen		
175496	こうにちせんでん	抗日宣伝		japánellenes propaganda		gaspar	2022-06-27 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00	せんでん:宣伝 propaganda					524575	kounichisenden		
175497	こうにちそしき	抗日組織		japánellenes szervezet		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524576	kounichisoshiki		
175498	しのブルー・スクリーン (IT)	死のブルー・スクリーン		kékhalál (IT)		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00	ブルー・スクリーン halál					524578	shinoburuu/sukuriin (IT)		
175499	くるまのこうにゅう	車の購入		autóvásárlás		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00	こうにゅう:購入 vásárlás					524579	kurumanokounyuu		
175500	いえのこうにゅう	家の購入		lakásvásárlás		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00	こうにゅう:購入 vásárlás					524580	ienokounyuu		
175501	こうにん	公認		hivatalos elismerés		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00						524595	kounin		
175502	ごうのう	豪農		gazdag paraszt		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524606	gounou		
175503	なんぱな	軟派な		puhány		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524619	nanpana		
175504	こうはな	硬派な		határozott		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524618	kouhana		
175505	こうはい	交配		hibridizáció		gaspar	2018-08-15 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00						524628	kouhai		
175506	こうはい	交配		hibridizálás		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00						524629	kouhai		
175507	こうはいげんしょう	交配現象		fajkereszteződés		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524630	kouhaigenshou		
175508	のぼりこうばい	上り勾配		kaptató		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00	こうばい:勾配					264444	noborikoubai		
175509	のぼりこうばい	上り勾配		emelkedő		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00	こうばい:勾配					524650	noborikoubai		
175510	くだりこうばい	下り勾配		lejtő		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00	こうばい:勾配					524651	kudarikoubai		
175511	こうばいやね	勾配屋根		rézsútos tető		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524652	koubaiyane		
175512	こうばいてんじょう	勾配天井		ferde mennyezet		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524653	koubaitenjou		
175513	こうばいうしゃしんり	購買者心理		vásárlási pszichológia		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524664	koubaiushashinri		
175514	こうばいしん	購買心		vásárlási kedv		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524665	koubaishin		
175515	こうはつ (後発〜、後れて出発する)	後発	先発電車と後発電車	későbbi induló	előbb és később induló vonat	gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00			(先発:せんぱつ)(電車:でんしゃ)と(後発:こうはつ)(電車:でんしゃ)			524678	kouhatsu (後発~,後rete出発suru)		
175516	きはく (決心)	気迫、気魄	彼の字は気迫が欠けている。	határozottság	A kézírásából hiányzik a határozottság.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00			(彼:かれ)の(字:じ)(は:わ)(気迫:きはく)が(欠:か)けている。			524680	kihaku (決心)		
175517	こうばい	紅梅		piros virágú japán kajszi		gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00	japán-kajszi					524683	koubai	0,3	LHHHH,LHHLL
175518	こうばいじょうぎ	勾配定規		állítható háromszögvonalzó		gaspar	2022-06-27 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00	háromszögvonalzó					524686	koubaijougi		
175519	こうは (人)	硬派		kemény legény		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00						524687	kouha (人)		
175520	こうなん	後難	後難を恐れて決意が鈍る。	következmény	A következményektől való félelem miatt nehezen dönt.	gaspar	2018-10-23 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00			(後難:こうなん)を(恐:おそ)れて(決意:けつい)が(鈍:にぶ)る。			524688	kounan	1,0	HLLLL,LHHHH
175521	こうなん	後難	後難を避ける。	későbbi probléma	Elkerüli a későbbi problémákat.	gaspar	2018-10-23 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00			(後難:こうなん)を(避:さ)ける。			524689	kounan	1,0	HLLLL,LHHHH
175522	こうのうがない	効能がない	この薬は成分が薄くて、効能がない。	hatástalan	Ebben a gyógyszerben kevés a hatóanyag, ezért hatástalan.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00	こうのう:効能		この(薬:くすり)(は:わ)(成分:せいぶん)が(薄:うす)くて、(効能:こうのう)がない。			524692	kounouganai		
175523	ぴりっとする		ぴりっとするソース	pikáns (csípős)	pikáns mártás	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			ぴりっとするソース			524693	pirittosuru		
175524	ぴりっとする		ぴりっとする味	csípős	csípős íz	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			ぴりっとする(味:あじ)			524694	pirittosuru		
175525	せんぱい	先輩	先輩の生徒	felsőéves	felsőéves diák	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(先輩:せんぱい)の(生徒:せいと)			524695	senpai		
175526	せんぱい	先輩	先輩の軍人	rangidős	rangidős katona	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(先輩:せんぱい)の(軍人:ぐんじん)			524696	senpai		
175527	ひっぱく	ひっ迫、逼迫	原油供給の逼迫	szűkölködés	olajban szűkölködés	gaspar	2011-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(原油:げんゆ)(供給:きょうきゅう)の(逼迫:ひっぱく)			524697	hippaku		
175528	こうはい	荒廃	国の荒廃ぶりを見かねている。	pusztulás	Nem bírom nézni az ország pusztulását.	gaspar	2017-01-14 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(国:くに)の(荒廃:こうはい)ぶりを(見:み)かねている。			524698	kouhai		
175529	こうはい	興廃	国家の興廃	felemelkedés és bukás	ország felemelkedése és bukása	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(国家:こっか)の(興廃:こうはい)			524699	kouhai		
175530	こうばいをつける	勾配をつける、勾配を付ける	屋根に勾配をつける。	megdönt	Megdönti a tetőt.	gaspar	2022-06-27 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00	こうばい:勾配		(屋根:やね)に(勾配:こうばい)をつける。			524700	koubaiwotsukeru		
175531	こうにんの	後任の	後任の部長	következő	következő osztályvezető	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(後任:こうにん)の(部長:ぶちょう)			524701	kouninno		
175532	こうねんになって	後年になって	後年になって価値が出てくるでしょう。	később	Ez később fel fog értékelődni.	gaspar	2022-06-27 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(後年:こうねん)になって(価値:かち)が(出:で)てくるでしょう。			524702	kounenninatte		
175533	こうはつ (後発〜、後から始める)	後発	後発メーカー	később kezdő	később gyártani kezdő vállalat	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(後発:こうはつ)メーカー			524703	kouhatsu (後発~,後kara始meru)		
175534	こうはつたい	後発隊	後発隊は先発隊に合流した。	később induló csapat	A később induló csapat csatlakozott az előbb indulókhoz.	gaspar	2022-06-27 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(後発隊:こうはつたい)(は:わ)(先発隊:せんぱつたい)に(合流:ごうりゅう)した。			524704	kouhatsutai		
175535	せんぱつたい	先発隊	後発隊は先発隊に合流した。	előbb induló csapat	A később induló csapat csatlakozott az előbb indulókhoz.	gaspar	2022-06-27 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(後発隊:こうはつたい)(は:わ)(先発隊:せんぱつたい)に(合流:ごうりゅう)した。			524705	senpatsutai		
175536	こうはい	後輩	後輩の指導	fiatalabb	fiatalabbak betanítása	gaspar	2015-03-25 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(後輩:こうはい)の(指導:しどう)			524706	kouhai		
175537	こうはい	後輩	後輩の生徒	alsóéves	alsóéves diák	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(後輩:こうはい)の(生徒:せいと)			524707	kouhai		
175538	こうはい	後輩	後輩の育成	utánpótlás	utánpótlás nevelése	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(後輩:こうはい)の(育成:いくせい)			524708	kouhai		
175539	こうはい	後輩	後輩の軍人	ifjonc	ifjonc katona	gaspar	2018-10-26 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(後輩:こうはい)の(軍人:ぐんじん)			524709	kouhai		
175540	こうはい	後輩	後輩選手	ifjabb	ifjabb játékos	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(後輩:こうはい)(選手:せんしゅ)			524710	kouhai		
175541	こうはい	興廃	文明の興廃	tündöklés és bukás	civilizáció tündöklése és bukása	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(文明:ぶんめい)の(興廃:こうはい)			524711	kouhai		
175542	こうない	校内	校内でスマホを使えない。	iskolában (iskolán belüli)	Az iskolában nem szabad okostelefont használni.	gaspar	2014-05-26 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(校内:こうない)でスマホを(使:つか)えない。			524713	kounai	1	HLLLL
175543	こうない	港内	港内に停泊する船舶	kikötőben	kikötőben horgonyzó hajó	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(港内:こうない)に(停泊:ていはく)する(船舶:せんぱく)			524714	kounai	1	HLLLL
175544	こうにんしゃ	後任者	現社長の後任者	utód	jelenlegi igazgató utódja	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(現:げん)(社長:しゃちょう)の(後任者:こうにんしゃ)			524717	kouninsha	3	LHHLLlL
175545	こうは (硬派〜)	硬派	硬派路線	keményvonalas	keményvonalas irány	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(硬派:こうは)(路線:ろせん)			524718	kouha (硬派~)		
175546	こうなん	硬軟	硬軟併せ持つ政治体制	kemény és puha	egyaránt kemény és puha politikai rendszer	gaspar	2019-10-11 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(硬軟:こうなん)(併:あわ)せ(持:も)つ(政治体制:せいじたいせい)			524719	kounan	1,0	HLLLL,LHHHH
175547	こうはいした	荒廃した	荒廃した男	züllött	züllött férfi	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(荒廃:こうはい)した(男:おとこ)			524720	kouhaishita		
175548	こうにゅう	購入	購入と売却	vétel (vásárlás)	vétel és eladás	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(購入:こうにゅう)と(売却:ばいきゃく)			524721	kounyuu		
175549	ばいきゃく	売却	購入と売却	eladás	vétel és eladás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(購入:こうにゅう)と(売却:ばいきゃく)			524722	baikyaku		
175550	はんばいかかく	販売価格	購入価格と販売価格	eladási ár	vételár és eladási ár	gaspar	2008-01-29 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00	ár かかく:価格		(購入価格:こうにゅうかかく)と(販売価格:はんばいかかく)			524723	hanbaikakaku	5	LHHHHLLL
175551	こうにゅうかかく	購入価格	購入価格と販売価格	vételár	vételár és eladási ár	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00	ár かかく:価格		(購入価格:こうにゅうかかく)と(販売価格:はんばいかかく)			524724	kounyuukakaku	5	LHHhHHLLL
175552	なんぱ	軟派	軟派か硬派	puhányság	puhányság vagy határozottság	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(軟派:なんぱ)か(硬派:こうは)			524725	nanpa	0,1	LHHH,HLLL
175553	こうは (強気)	硬派	軟派か硬派	határozottság	puhányság vagy határozottság	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(軟派:なんぱ)か(硬派:こうは)			524726	kouha (強気)		
175554	こうばい	勾配	道路の勾配	emelkedés	út emelkedése	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(道路:どうろ)の(勾配:こうばい)			524727	koubai	0,3	LHHHH,LHHLL
175555	こうばい	勾配	階段の勾配を緩くする。	meredekség	A lépcső meredekségét csökkenti.	gaspar	2022-06-27 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(階段:かいだん)の(勾配:こうばい)を(緩:ゆる)くする。			524728	koubai	0,3	LHHHH,LHHLL
175556	ひっぱくする	ひっ迫する、逼迫する	電力供給は逼迫している。	szűkölködés	Szűkölködünk az áramban.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(電力供給:でんりょくきょうきゅう)(は:わ)(逼迫:ひっぱく)している。			524729	hippakusuru		
175557	こうねつ (体温)	高熱	高熱が出たら直ちに受診してください。	magas láz	Ha magas láz jelentkezne, azonnal vizsgáltassa meg magát!	gaspar	2008-12-14 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00	láz		(高熱:こうねつ)が(出:で)たら(直:ただ)ちに(受診:じゅしん)してください。			524730	kounetsu (体温)		
175558	こうねつ (高温)	高熱	高熱で溶けるプラスチック	magas hőmérséklet	magas hőmérsékleten olvadó műanyag	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2022-06-27 00:00:00			(高熱:こうねつ)で(溶:と)けるプラスチック			524731	kounetsu (高温)		
175559	びょうへん	病変	潰瘍性病変	elváltozás	fekélyes elváltozás	gaspar	2022-06-27 00:00:00	yuko	2022-06-27 00:00:00			(潰瘍性:かいようせい)(病変:びょうへん)			524732	byouhen		
175560	かいようせい (潰瘍性〜)	潰瘍性	潰瘍性病変	fekélyes	fekélyes elváltozás	gaspar	2022-06-27 00:00:00	yuko	2022-06-27 00:00:00			(潰瘍性:かいようせい)(病変:びょうへん)			524733	kaiyousei (潰瘍性~)		
175561	しょうきょくてきな	消極的な	消極的な態度	bátortalan (passzív)	bátortalan hozzáállás	gaspar	2018-06-24 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00			(消極的:しょうきょくてき)な(態度:たいど)			524737	shoukyokutekina		
175562	しょうきょくてきな	消極的な	消極的な性格	félszeg	félszeg természet	gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00			(消極的:しょうきょくてき)な(性格:せいかく)			524738	shoukyokutekina		
175563	しょうきょくてきな	消極的な	消極的な意見	visszafogott	visszafogott vélemény	gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00			(消極的:しょうきょくてき)な(意見:いけん)			524739	shoukyokutekina		
175564	ゆうしょうはい	優勝杯		bajnoki kupa		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00	kupa はい:杯					524741	yuushouhai	3	LHHhLLLL
175565	ぎょくはい	玉杯		jáde csésze		gaspar	2022-06-27 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00	はい:杯 csésze					524743	gyokuhai		
175566	しゅはい	酒杯、酒盃		borospohár		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00	はい:杯 pohár					524744	shuhai		
175567	しゅはい	酒杯、酒盃		szakéspohár		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00	はい:杯 pohár					524745	shuhai		
175568	しゅくはい	祝杯	祝杯をあげる。	pohárköszöntő	Pohárköszöntőt mond.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00	はい:杯		(祝杯:しゅくはい)をあげる。			524746	shukuhai		
175569	どくろはい	どくろ杯、髑髏杯		koponyából készült pohár		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00	はい:杯 pohár					524747	dokurohai	3	LHHLLL
175570	はい	胚		magzat		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524748	hai	1	HLL
175571	はいいしょく	胚移植		embrióátültetés		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524749	haiishoku	3	LHHLlLL
175572	はいえそ	肺壊疽		tüdőüszög		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524751	haieso	3	LHHLL
175573	れんぱい	連敗		sorozatos vereség		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00	はい:敗 vereség					524752	renpai		
175574	れんしょう	連勝		sorozatos győzelem		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00	győzelem しょう:勝					524754	renshou		
175575	ハイテンポ			gyors tempó		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00	ハイ テンポ tempó					524760	haitenpo		
175576	ハイ (高揚感)			mámor		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524761	hai (高揚感)		
175577	ミート・パイ			húsos pite		gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00						524763	miito/pai		
175578	ミート・ペースト			húspástétom		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524764	miito/peesuto		
175579	はいあん	廃案		visszautasított javaslat		gaspar	2016-01-25 00:00:00		2016-01-25 00:00:00						146164	haian		
175580	はいいろの	灰色の		hamuszínű (szürke)		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524772	haiirono		
175581	ハイウエー			autópálya		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524773	haiuee		
175582	しゃしんはいえき	写真廃液		használt előhívó folyadék		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00	はいえき:廃液					524774	shashinhaieki		
175583	こうじょうはいえき	工場廃液		gyári szennyvíz		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00	はいえき:廃液 szennyvíz					524775	koujouhaieki		
175584	パイオニアせいしん	パイオニア精神		úttörőszellem		gaspar	2022-06-27 00:00:00		2022-06-27 00:00:00						524776	paioniaseishin		
175585	たちあい	立ち会い、立会い		manuális kereskedés		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2022-06-27 00:00:00						524779	tachiai		
175586	たちふるまい (起ち居振る舞い)	立ち振る舞い、立振舞		viselkedés		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2022-06-28 00:00:00						524788	tachifurumai (起chi居振ru舞i)		
175587	たちいりけん	立ち入り権、立入権		belépési jogosultság		gaspar	2022-06-28 00:00:00		2022-06-28 00:00:00						524793	tachiiriken		
175588	たちいり	立ち入り、立入り、立入		indiszkréció		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2022-06-28 00:00:00						524795	tachiiri		
175589	たちいった	立ち入った	立ち入った質問ですが。	indiszkrét	Lenne egy indiszkrét kérdésem.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2022-06-28 00:00:00	たちいる:立ち入る		(立:た)ち(入:い)った(質問:しつもん)ですが。			524800	tachiitta		
175590	べんけいのたちおうじょう	弁慶の立ち往生		mozdulatlanságba dermedés		gaspar	2022-06-28 00:00:00		2022-06-28 00:00:00	たちおうじょう:立ち往生 dermedés					524812	benkeinotachioujou	1	HLLLLLLLLLlLL
175591	べんけいのたちおうじょう	弁慶の立ち往生		Benkei kardjára támaszkodva bekövetkezett halála		gaspar	2022-06-28 00:00:00	gaspar	2022-06-28 00:00:00	たちおうじょう:立ち往生					524821	benkeinotachioujou	1	HLLLLLLLLLlLL
175592	たちいふるまい	立ち居振る舞い、立居振舞い、起ち居振舞い、起居振舞い	着物を着た時の美しい立ち居振る舞い	testtartás	kimonó viselése közbeni gyönyörű testtartás	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2022-06-28 00:00:00	ふるまい:振る舞い		(着物:きもの)を(着:き)た(時:とき)の(美:うつく)しい(立:た)ち(居振:いふ)る(舞:ま)い			524822	tachiifurumai	2,1	LHLLLLLL,HLLLLLLL
175593	ハイな		ハイな気分	mámoros	mámoros érzés	gaspar	2022-06-27 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00	ハイ		ハイな(気分:きぶん)			524823	haina		
175594	ハイクラス		ハイクラスのお客様	előkelő	előkelő vendég	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00	ハイ クラス		ハイクラスのお(客様:きゃくさま)			524824	haikurasu		
175595	たちいふるまい	立ち居振る舞い、立居振舞い、起ち居振舞い、起居振舞い	上品な起ち居振舞い	viselkedés	elegáns viselkedés	gaspar	2022-06-28 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00	ふるまい:振る舞い		(上品:じょうひん)な(起:た)ち(居振舞:いふるま)い			524825	tachiifurumai	2,1	LHLLLLLL,HLLLLLLL
175596	たちあう (取り組む)	立ち合う、立合う	優勝者と立ち会う。	megküzd (szumóban)	Megküzd a bajnokkal.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00			(優勝者:ゆうしょうしゃ)と(立:た)ち(会:あ)う。			524826	tachiau (取ri組mu)		
175597	たちいり	立ち入り、立入り、立入	区域への自由な立ち入りを認める。	bejárás	Szabad bejárást ad a területre.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00			(区域:くいき)(へ:え)の(自由:じゆう)な(立:た)ち(入:い)りを(認:みと)める。			524827	tachiiri		
175598	たちかた	裁ち方	和服の裁ち方	szabásmód	japán ruha szabásmódja	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00			(和服:わふく)の(裁:た)ち(方:かた)			524828	tachikata	3	LHHLL
175599	はいいする	廃位する	廃位された君主	trónjától megfoszt	trónjától megfosztott uralkodó	gaspar	2022-06-27 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00	はいい:廃位 megfoszt		(廃位:はいい)された(君主:くんしゅ)			524829	haiisuru	1	HLLLLL
175600	たちいる	立ち入る、立入る	彼女のプライベートに立ち入った。	avatkozik	A nő magánügyébe avatkozott.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00			(彼女:かのじょ)のプライベートに(立:た)ち(入:い)った。			524830	tachiiru	3	LHHLL
175601	はいいろになる	灰色になる	日常が灰色になっていく。	megszürkül	Megszürkülnek a mindennapjaim.	yuko	2012-10-16 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00			(日常:にちじょう)が(灰色:はいいろ)になっていく。			524831	haiironinaru		
175602	はいあん	廃案	法案は廃案となった。	elutasított javaslat	A törvényjavaslatot elutasították.	gaspar	2022-06-27 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00			(法案:ほうあん)(は:わ)(廃案:はいあん)となった。			524832	haian		
175603	はいいろの	灰色の	灰色の人生	sivár	sivár élet	gaspar	2015-01-31 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00			(灰色:はいいろ)の(人生:じんせい)			524833	haiirono		
175604	せっきょくてきな	積極的な	積極的な意見	egyenes	egyenes vélemény	gaspar	2022-06-27 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00			(積極的:せっきょくてき)な(意見:いけん)			524834	sekkyokutekina		
175605	たちいった	立ち入った	立ち入ったことを聞く。	magánjellegű	Magánjellegű dologról kérdez.	gaspar	2011-09-27 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00	たちいる:立ち入る		(立:た)ち(入:い)ったことを(聞:き)く。			524835	tachiitta		
175606	たちいった	立ち入った	立ち入った質問	tolakodó (indiszkrét)	tolakodó kérdés	gaspar	2015-01-21 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00	たちいる:立ち入る		(立:た)ち(入:い)った(質問:しつもん)			524836	tachiitta		
175607	たちかた	立ち方、立方	綺麗な立ち方を練習する。	állásmód	Gyakorlom a szépen állást.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00			(綺麗:きれい)な(立:た)ち(方:かた)を(練習:れんしゅう)する。			524837	tachikata	3	LHHLL
175608	はい	肺	肺が弱い人	tüdő	gyenge tüdejű ember	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00			(肺:はい)が(弱:よわ)い(人:ひと)			524838	hai	1	HLL
175609	たちあがり	裁ち上がり	見事な裁ち上がり	szabás	gyönyörű szabás	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2022-06-28 00:00:00			(見事:みごと)な(裁:た)ち(上:あ)がり			524839	tachiagari		
175610	たよる	頼る	記憶に頼って回答した。	hagyatkozik	Az emlékezetemre hagyatkozva válaszoltam.	gaspar	2022-06-27 00:00:00	yuko	2022-06-28 00:00:00			(記憶:きおく)に(頼:たよ)って(回答:かいとう)した。			524843	tayoru	2	LHLL
175611	たちがれ	立ち枯れ、立枯れ		elsorvadás		gaspar	2022-06-28 00:00:00		2022-06-28 00:00:00						524844	tachigare		
175612	たちがれ	立ち枯れ、立枯れ		elszáradás		gaspar	2022-06-28 00:00:00		2022-06-28 00:00:00						524845	tachigare		
175613	つうやく	通訳		tolmácsolás		gaspar	2022-06-28 00:00:00		2022-06-28 00:00:00						524853	tsuuyaku	1	HLLLL
175614	たちのきめいれい	立ち退き命令		kilakoltatási parancs		gaspar	2022-06-29 00:00:00		2022-06-29 00:00:00						524867	tachinokimeirei	5	LHHHHLLLL
175615	たちのきようきゅう	立ち退き要求		elköltözésre kérés		gaspar	2022-06-29 00:00:00		2022-06-29 00:00:00						524868	tachinokiyoukyuu		
175616	たちのきさき	立ち退き先		új cím (kilakoltatás után)		gaspar	2022-06-29 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00						524870	tachinokisaki		
175617	せいじてきなたちば	政治的な立場		politikai álláspont		gaspar	2022-06-29 00:00:00		2022-06-29 00:00:00	たちば:立場 álláspont					524885	seijitekinatachiba		
175618	たちばをとる	立場を取る	彼はこの問題でどんな立場もとらなかった。	állást foglal	Nem foglalt állást a kérdésben.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	とる:取る たちば:立場 foglal		(彼:かれ)(は:わ)この(問題:もんだい)でどんな(立場:たちば)もとらなかった。			524902	tachibawotoru		
175619	たちまわり	立ち回り、立回り、立ちまわり		mozgolódás		gaspar	2022-06-29 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00						524908	tachimawari		
175620	たちまわり	立ち回り、立回り、立ちまわり		helyezkedés		gaspar	2022-06-29 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00						524909	tachimawari		
175621	かたきやく	敵役		ellenszenves szerep		gaspar	2022-06-24 00:00:00		2022-06-24 00:00:00						523736	katakiyaku		
175622	さす	差す、射す	武士は刀を差していた。	visel	A vitéz kardot viselt.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00			(武士:ぶし)(は:わ)(刀:かたな)を(差:さ)していた。			524923	sasu	1	HLL
175623	さす (傘を)	差す、射す	傘を差した。	kinyit (esernyőt)	Kinyitottam az esernyőmet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00			(傘:かさ)を(差:さ)した。			524924	sasu (傘wo)		
175624	さす	差す、射す	刀を左に差していた。	hord	A kardot bal oldalon hordták.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00			(刀:かたな)を(左:ひだり)に(差:さ)していた。			524925	sasu	1	HLL
175625	さす	刺す、挿す	花瓶に花を挿した。	tesz (tűz)	Virágot tettem a vázába.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00			(花瓶:かびん)に(花:はな)を(挿:さ)した。			524926	sasu	1	HLL
175626	サスペンスしょうせつ	サスペンス小説		krimi		gaspar	2022-06-29 00:00:00		2022-06-29 00:00:00						524929	sasupensushousetsu		
175627	サスペンス・ドラマ			krimi		gaspar	2016-01-31 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00						524931	sasupensu/dorama		
175628	サスペンス・ドラマ			thriller		gaspar	2022-06-29 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00						524932	sasupensu/dorama		
175629	させつせんようレーン	左折専用レーン		balra kanyarodáshoz fenntartott sáv		gaspar	2022-06-29 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	レーン sáv					524937	sasetsusen'youreen		
175630	させんする	左遷する		alacsonyabb beosztásba helyez		gaspar	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00						524949	sasensuru		
175631	さたやみ	沙汰やみ、沙汰止み		már nem téma		gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	さた:沙汰 téma					524966	satayami		
175632	けいさつざた	警察沙汰		rendőrségi ügy		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	さた:沙汰					524970	keisatsuzata		
175633	さだめて (定めし)	定めて		biztosan		gaspar	2015-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00						524990	sadamete (定meshi)		
175634	ねらいをさだめる	狙いを定める	投資家は日本株に狙いを定めた。	célba vesz	A befektetők a japán részvényeket vették célba.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	さだめる:定める ねらい:狙い		(投資家:とうしか)(は:わ)(日本:にほん)(株:かぶ)に(狙:ねら)いを(定:さだ)めた。			524992	neraiwosadameru		
175635	ねらいをさだめる	狙いを定める	鳥は小魚に狙いを定めた。	becéloz	A madár becélozta a kis halat.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	さだめる:定める ねらい:狙い		(鳥:とり)(は:わ)(小魚:こざかな)に(狙:ねら)いを(定:さだ)めた。			524993	neraiwosadameru		
175636	みをさだめる	身を定める		családot alapít		gaspar	2022-06-29 00:00:00		2022-06-29 00:00:00	さだめる:定める					524995	miwosadameru		
175637	さだめる (法律・規則などを)	定める	政府は新しい法律を定めた。	beiktat (törvénybe)	A kormány beiktatott egy új törvényt.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(新:あたら)しい(法律:ほうりつ)を(定:さだ)めた。	3		525002	sadameru (法律/規則nadowo)		
175638	さだめる (目標などを)	定める	何か目標を定めて努力をしなさい！	kitűz	Tűzzön ki egy célt, és igyekezzen elérni!	yuko	2010-10-22 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00			(何:なに)か(目標:もくひょう)を(定:さだ)めて(努力:どりょく)をしなさい！	4		525003	sadameru (目標nadowo)		
175639	ざだんのめいしゅ	座談の名手		jó társalgó		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	めいしゅ:名手					525007	zadannomeishu		
175640	やまのさち	山の幸		hegyek gyümölcsei		gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	さち:幸 gyümölcs					525008	yamanosachi	4,0—1	LHHHLL,LHHHHH
175641	やまのさち	山の幸		erdei csemege		gaspar	2022-06-29 00:00:00		2022-06-29 00:00:00	さち:幸 csemege					525009	yamanosachi	4,0—1	LHHHLL,LHHHHH
175642	さついれ	札入れ		bankjegytárca		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	tárca いれ:入れ					525010	satsuire	4	LHHHL
175643	さつたば	札束		bankjegyköteg		gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	たば:束 köteg					525011	satsutaba		
175644	さち (食べ物)	幸		csemege		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157392	sachi (食be物)		
175645	さち (食べ物)	幸		finomság		gaspar	2022-06-29 00:00:00		2022-06-29 00:00:00						525015	sachi (食be物)		
175646	うみのさち	海の幸		tenger ajándékai		gaspar	2016-04-05 00:00:00		2016-04-05 00:00:00	ajándék さち:幸					177147	uminosachi	1,1—1	HLLLLL,HLLLLL
175647	うみのさち	海の幸		tengeri finomságok		gaspar	2022-06-29 00:00:00		2022-06-29 00:00:00	finomság さち:幸					525016	uminosachi	1,1—1	HLLLLL,HLLLLL
175648	ごほうびのおやつ	ご褒美のお八つ	犬にご褒美のおやつをあげた。	jutalomfalat	Jutalomfalatot adtam a kutyámnak.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	おやつ:お八つ falat ほうび:褒美		(犬:いぬ)にご(褒美:ほうび)のおやつをあげた。			525017	gohoubinooyatsu		
175649	ごほうびとして	ご褒美として	ご褒美として犬に骨をやった。	jutalomból	Jutalomból adtam a kutyámnak egy csontot.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	ほうび:褒美		ご(褒美:ほうび)として(犬:いぬ)に(骨:ほね)をやった。			525018	gohoubitoshite		
175650	おみまいをもうしあげる	お見舞いを申し上げる、お見舞いを申し上げる	台風のお見舞いを申し上げます。	együttérzését fejezi ki	Fogadja együttérzésemet a tájfun okozta katasztrófa miatt!	gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	kifejez みまう:見舞う もうしあげる:申し上げる みまい:見舞い		(台風:たいふう)のお(見舞:みま)いを(申:もう)し(上:あ)げます。			525020	omimaiwomoushiageru		
175651	おさつ	お札	偽物のお札	bankjegy	hamis bankjegy	gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	さつ:札		(偽物:にせもの)のお(札:さつ)			525039	osatsu	2	LHLL
175652	おさつ	お札	古いお札	bankó	régi bankó	gaspar	2022-06-29 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00	さつ:札		(古:ふる)いお(札:さつ)			525041	osatsu	2	LHLL
175653	たちがれする	立ち枯れする、立枯れする	立ち枯れした木	kiszárad	kiszáradt fa	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00			(立:た)ち(枯:が)れした(木:き)			525042	tachigaresuru		
175654	いざない (誘惑)	誘い	誘いの言葉に騙されない。	csábítás	Nem engedek a csábításnak.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00			(誘:さそ)いの(言葉:ことば)に(騙:だま)されない。			525043	izanai (誘惑)		
175655	たちまち	忽ち	頭を打ち、たちまち気を失ってしまった。	azon nyomban	Beütöttem a fejem, és azon nyomban elájultam.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00			(頭:あたま)を(打:う)ち、たちまち(気:き)を(失:うしな)ってしまった。			525044	tachimachi		
175656	だちん (報酬)	駄賃	お使いをした子供にお駄賃を渡した。	jutalom	A gyereket elküldtem valamiért, és jutalmat adtam neki érte.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			お(使:つか)いをした(子供:こども)にお(駄賃:だちん)を(渡:わた)した。			525045	dachin (報酬)		
175657	たちゆく	立ち行く	このままでは立ち行かない。	boldogul	Így nem boldogulok.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			このままで(は:わ)(立:た)ち(行:ゆ)かない。			525046	tachiyuku		
175658	さぞ	嘸	さぞ怖かったでしょう。	biztosan	Biztosan félelmetes lehetett.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			さぞ(怖:こわ)かったでしょう。			525049	sazo	1	HLL
175659	たちまち (急に)	忽ち	たちまち雨が降ってきた。	hirtelen	Hirtelen esni kezdett.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			たちまち(雨:あめ)が(降:ふ)ってきた。			525050	tachimachi (急ni)		
175660	ろくに	碌に、陸に	ろくに出来ない。	nem igazán	Nem igazán tudom megcsinálni.	yuko	2009-11-07 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			ろくに(出来:でき)ない。			525051	rokuni		
175661	たちのかせる	立ち退かせる	ホームレスを路上から立ち退かせた。	elköltöztet	A hajléktalanokat elköltöztették az utcából.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00	たちのく:立ち退く		ホームレスを(路上:ろじょう)から(立:た)ち(退:の)かせた。			525052	tachinokaseru		
175662	たちのかせる	立ち退かせる	入居者を倒壊する恐れのある建物から立ち退かせた。	evakuál	Evakuálták a lakókat az életveszélyes épületből.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00	たちのく:立ち退く		(入居者:にゅうきょしゃ)を(倒壊:とうかい)する(恐:おそ)れのある(建物:たてもの)から(立:た)ち(退:の)かせた。			525054	tachinokaseru		
175663	たちのきをめいじる	立ち退きを命じる、立退きを命じる	再開発による立ち退きを命じられた。	kilakoltat	Területfejlesztés miatt kilakoltattak.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(再開発:さいかいはつ)による(立:た)ち(退:の)きを(命:めい)じられた。			525055	tachinokiwomeijiru		
175664	させつする	左折する	前を走っていた車は左折した。	balra kanyarodik	Az előttem haladó kocsi balra kanyarodott.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00	kanyarodik		(前:まえ)を(走:はし)っていた(車:くるま)(は:わ)(左折:させつ)した。			525056	sasetsusuru		
175665	たちば	立場	危険な立場	szituáció	veszélyes szituáció	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(危険:きけん)な(立場:たちば)			525057	tachiba	3,1	LHHL,HLLL
175666	おさめる (統治する)	治める、収める	国王は国を治める。	uralkodik	Király uralkodik az országban.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(国王:こくおう)(は:わ)(国:くに)を(治:おさ)める。			525059	osameru (統治suru)		
175667	たちのき	立ち退き、立退き	大家から立ち退きを言われた。	kilakoltatás	A háztulajdonos kilakoltatott.	gaspar	2012-07-05 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(大家:おおや)から(立:た)ち(退:の)きを(言:い)われた。			525060	tachinoki		
175668	さだまる	定まる	天下は定まった。	megnyugszik	Az ország megnyugodott.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(天下:てんか)(は:わ)(定:さだ)まった。			525061	sadamaru	3	LHHLL
175669	さだめる	定める	天下を定める。	megbékít	Megbékíti az országot.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(天下:てんか)を(定:さだ)める。	5		525062	sadameru	3	LHHLL
175670	たちなおる	立ち直る、立直る、立ちなおる	失恋から立ち直った。	magához tér	Magamhoz tértem a szerelmi csalódásom után.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(失恋:しつれん)から(立:た)ち(直:なお)った。			525063	tachinaoru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
175671	さだめ	定め	契約の定めに違反した。	foglaltak	Nem teljesítette a szerződésben foglaltakat.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00	foglal		(契約:けいやく)の(定:さだ)めに(違反:いはん)した。			525064	sadame	3	LHHL
175672	たちきる	断ち切る、断切る、裁ち切る、截ち切る	好きな男性に対する思いを断ち切った。	felhagy	Felhagyott az érzelmeivel a férfi iránt.	gaspar	2022-06-28 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(好:す)きな(男性:だんせい)に(対:たい)する(思:おも)いを(断:た)ち(切:き)った。			525065	tachikiru	3	LHHLL
175673	さだまった	定まった	定まったルール	elfogadott	elfogadott szabály	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00	さだまる:定まる		(定:さだ)まったルール			525066	sadamatta		
175674	さだまった	定まった	定まった手順で家具を組み立てた。	meghatározott	Meghatározott lépésekben összeszereltem a bútort.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00	さだまる:定まる		(定:さだ)まった(手順:てじゅん)で(家具:かぐ)を(組:く)み(立:た)てた。			525067	sadamatta		
175675	ざせき	座席	座席を倒す。	ülés	Hátradönti az ülést.	gaspar	2008-02-26 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00	せき:席		(座席:ざせき)を(倒:たお)す。			525068	zaseki		
175676	たちば	立場	強い立場で交渉に挑んだ。	pozíció	Erős pozícióban néztünk a tárgyalások elé.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(強:つよ)い(立場:たちば)で(交渉:こうしょう)に(挑:いど)んだ。			525069	tachiba	3,1	LHHL,HLLL
175677	たちまわる	立ち回る、立回る	彼はうまく立ち回れない。	helyezkedik	Nem tud éléggé ügyesen helyezkedni.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)うまく(立:た)ち(回:まわ)れない。			525070	tachimawaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
175678	さだめ (義務)	定め	従うのが奴隷の定め。	kötelesség	A rabszolga kötelessége engedelmeskedni.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(従:したが)うのが(奴隷:どれい)の(定:さだ)め。			525072	sadame (義務)		
175679	ざせつかん	挫折感	挫折感を味わった。	elkeseredés	Elkeseredtem.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(挫折感:ざせつかん)を(味:あじ)わった。			525073	zasetsukan	3,2	LHHLLL,LHLLLL
175680	さだめ	定め	村の定めには従わねばならない。	törvény	Engedelmeskedni kell a falu törvényének.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(村:むら)の(定:さだ)めに(は:わ)(従:したが)わねばならない。			525075	sadame	3	LHHL
175681	さだめる	定める	条件を契約に定めた。	foglal	Szerződésbe foglaltam a feltételeket.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(条件:じょうけん)を(契約:けいやく)に(定:さだ)めた。	2		525076	sadameru	3	LHHLL
175682	ざせつかん	挫折感	生まれて初めて挫折感を味わった。	kudarc érzése	Életemben először ízleltem meg a kudarc érzését.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(生:う)まれて(初:はじ)めて(挫折感:ざせつかん)を(味:あじ)わった。			525077	zasetsukan	3,2	LHHLLL,LHLLLL
175683	たちば	立場	相手の立場に立って考える。	helyzet	A másik ember helyzetébe képzeli magát.	gaspar	2008-07-10 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(相手:あいて)の(立場:たちば)に(立:た)って(考:かんが)える。			525079	tachiba	3,1	LHHL,HLLL
175684	さだめ	定め	神の定めを守る。	rendelkezés	Betartja isten rendelkezéseit.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(神:かみ)の(定:さだ)めを(守:まも)る。			525081	sadame	3	LHHL
175685	たちがれする	立ち枯れする、立枯れする	立ち枯れした雑草	elsorvad	elsorvadt gaz	gaspar	2019-10-13 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(立:た)ち(枯:が)れした(雑草:ざっそう)			525082	tachigaresuru		
175686	かたきやく	敵役	立役と敵役	negatív hős (kabukiban)	pozitív és negatív hős	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(立役:たちやく)と(敵役:かたきやく)			525084	katakiyaku		
175687	さすがに	流石に	結婚してくれといきなり言われて、さすがに驚いた。	nyilván	Nyilván meglepődtem, amikor egyszer csak házassági ajánlattal rukkolt elő.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(結婚:けっこん)してくれといきなり(言:い)われて、さすがに(驚:おどろ)いた。			525085	sasugani		
175688	さたやみになる	沙汰やみになる、沙汰止みになる	結婚の話は沙汰やみになった。	már nem aktuális	A házasság témája már nem aktuális.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00	さた:沙汰 aktuális		(結婚:けっこん)の(話:はなし)(は:わ)(沙汰:さた)やみになった。			525086	satayamininaru		
175689	たちば	立場	自分の立場を明らかにした。	álláspont	Világossá tettem az álláspontomat.	gaspar	2008-07-10 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(立場:たちば)を(明:あき)らかにした。			525088	tachiba	3,1	LHHL,HLLL
175690	さだめる	定める	規則を定めた。	meghatároz	Meghatároztuk a szabályokat.	gaspar	2008-04-08 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(規則:きそく)を(定:さだ)めた。	1		525089	sadameru	3	LHHLL
175691	へりくだった	謙った、遜った	謙った言い方	alázatos	alázatos kifejezésmód	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00			(謙:へりくだ)った(言:い)い(方:かた)			525091	herikudatta		
175692	たちのかせる	立ち退かせる	農民を土地から立ち退かせた。	elhagyásra késztet	Földjük elhagyására késztették a parasztokat.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-29 00:00:00	たちのく:立ち退く		(農民:のうみん)を(土地:とち)から(立:た)ち(退:の)かせた。			525092	tachinokaseru		
175693	さたする (指示する)	沙汰する	追って沙汰するまで家で待機せよ。	utasítást küld (régies)	További utasításig maradj a otthon!	gaspar	2019-10-14 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	さた:沙汰		(追:お)って(沙汰:さた)するまで(家:いえ)で(待機:たいき)せよ。			525093	satasuru (指示suru)		
175694	つうやく (人)	通訳	通訳を呼んだ。	tolmács	Tolmácsot hívtam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(通訳:つうやく)を(呼:よ)んだ。			525094	tsuuyaku (人)		
175695	ざせき	座席	飛行機の座席を押さえた。	ülőhely	Lefoglaltam az ülőhelyet a repülőre.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(座席:ざせき)を(押:お)さえた。			525095	zaseki		
175696	たちつくす	立ち尽くす、立ちつくす	言葉を失って立ち尽くしていた。	dermedten áll	Nem tudtam, mit mondjak, csak dermedten álltam.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	yuko	2022-06-30 00:00:00			(言葉:ことば)を(失:うしな)って(立:た)ち(尽:つ)くしていた。			525096	tachitsukusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
175697	さす	指す	目をつぶって地図を指した。	rábök	Csukott szemmel ráböktem a térképre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2022-06-30 00:00:00			(目:め)をつぶって(地図:ちず)を(指:さ)した。			525097	sasu	1	HLL
175698	ざだん	座談	彼は座談が上手である。	társalgás	Jó társalgó.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	yuko	2022-06-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(座談:ざだん)が(上手:じょうず)である。			525098	zadan		
175699	さだめる	定める	商品を倉庫内の定められた場所に保管する。	kijelöl (meghatároz)	Az árut a raktárban a kijelölt helyen tárolja.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	yuko	2022-06-30 00:00:00			(商品:しょうひん)を(倉庫:そうこ)(内:ない)の(定:さだ)められた(場所:ばしょ)に(保管:ほかん)する。			525099	sadameru	3	LHHLL
175700	たちやく (歌舞伎で)	立ち役、立役	立役と敵役	pozitív hős (kabukiban)	pozitív és negatív hős	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00			(立役:たちやく)と(敵役:かたきやく)			525100	tachiyaku (歌舞伎de)		
175701	みみがとおい	耳が遠い	年を取って耳が遠くなりました。	nagyot hall	Megöregedett, és nagyot kezdett hallani.	yuko	2008-05-10 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	とおい:遠い みみ:耳		(年:とし)を(取:と)って(耳:みみ)が(遠:とお)くなりました。			525108	mimigatooi		
175702	ほちょうき	補聴器		hallókészülék		yuko	2008-02-17 00:00:00		2008-02-17 00:00:00						16600	hochouki	2	LHhLLL
175703	ほちょうき	補聴器		nagyothalló készülék (hallókészülék)		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525110	hochouki	2	LHhLLL
175704	みみ	耳	聞こえていないと思った。耳がいいね。	fül	Jó a füled! Azt hittem nem hallod meg.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00			(聞:き)こえていないと(思:おも)った。(耳:みみ)がいいね。	1		525113	mimi	1	HLL
175705	みみがはやい	耳が早い	彼は耳が早い。	gyorsan értesül	Mindenről gyorsan értesül.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	はやい:早い értesül みみ:耳		(彼:かれ)(は:わ)(耳:みみ)が(早:はや)い。			525114	mimigahayai		
175706	みみにさわる	耳に障る	上司の皮肉な言葉は耳に障った。	sérti a fülét	Sértette a fülemet a főnököm szarkasztikus megjegyzése.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	さわる:障る fül みみ:耳		(上司:じょうし)の(皮肉:ひにく)な(言葉:ことば)(は:わ)(耳:みみ)に(障:さわ)った。			525115	miminisawaru		
175707	みみにつく	耳に付く	蛇口の水のポツンポツンという音が耳に付いて眠れなかった。	idegesíti a hangja	A csöpögő vízcsap hangja idegesített, és nem tudtam aludni.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	つく:付く hang みみ:耳		(蛇口:じゃぐち)の(水:みず)のポツンポツンという(音:おと)が(耳:みみ)に(付:つ)いて(眠:ねむ)れなかった。			525116	miminitsuku		
175708	みみにする	耳にする	ある話を耳にしてしまった。	fültanúja lesz	Fültanúja voltam egy beszélgetésnek.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	fültanú みみ:耳		ある(話:はなし)を(耳:みみ)にしてしまった。			525117	miminisuru		
175709	みみをかす	耳を貸す	私の言うことに耳を貸しさえもしなかった。	meghallgat	Meg sem hallgatta, amit mondtam.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	かす:貸す みみ:耳		(私:わたし)の(言:い)うことに(耳:みみ)を(貸:か)しさえもしなかった。			525118	mimiwokasu		
175710	みみをすます	耳を澄ます、耳をすます	雨音に耳を澄ました。	fülel (odafigyeléssel)	Az esőt füleltem.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	すます:澄ます みみ:耳		(雨:あめ)(音:おと)に(耳:みみ)を(澄:す)ました。			525119	mimiwosumasu		
175711	みみをすます (聞き耳を立てる)	耳を澄ます、耳をすます	耳を澄ましたが、何の音も聞こえなかった。	hegyezi a fülét	Hegyeztem a fülem, de semmit sem hallottam.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	すます:澄ます みみ:耳		(耳:みみ)を(澄:す)ましたが、(何:なん)の(音:おと)も(聞:き)こえなかった。			525120	mimiwosumasu (聞ki耳wo立teru)		
175712	みみをそばだてる	耳を攲てる、耳をそばだてる		hegyezi a fülét		gaspar	2011-10-30 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	そばだてる:攲てる みみ:耳					525122	mimiwosobadateru		
175713	みみをそろえて	耳を揃えて、耳をそろえて	耳を揃えて借金を返した。	hiánytalanul (összegyűjtve)	Hiánytalanul visszafizettem a kölcsönt.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	そろえる:揃える みみ:耳		(耳:みみ)を(揃:そろ)えて(借金:しゃっきん)を(返:かえ)した。			525123	mimiwosoroete		
175714	みみのあな	耳のあな、耳の穴		fülnyílás		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	あな:穴 nyílás みみ:耳					525124	miminoana		
175715	みみのいたみ	耳の痛み		fülfájás		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00	いたみ:痛み fájás					525125	miminoitami		
175716	おんがくのみみ	音楽の耳		zenei hallás		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00	みみ:耳 hallás					525128	ongakunomimi		
175717	みみのつけね	耳の付け根		fültő		gaspar	2020-03-31 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	つけね:付け根 tő みみ:耳					525136	miminotsukene		
175718	みみおおい	耳覆い		fülvédő		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525139	mimiooi		
175719	みみせん	耳栓		füldugasz		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525143	mimisen		
175720	みめ	見目		arcvonások		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525149	mime	1,2	HLL,LHL
175721	みめ	見目		kinézet		gaspar	2011-11-06 00:00:00		2011-11-06 00:00:00						51506	mime	1,2	HLL,LHL
175722	みめよりこころ	見目より心		kinézetnél fontosabb a lélek		gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525151	mimeyorikokoro		
175723	みもとしょうしょうめいしょ (身分証明書)	身元証明書		személyi igazolvány		gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525166	mimotoshoushoumeisho (身分証明書)		
175724	じょみゃく	徐脈		lassú pulzus		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00	みゃく:脈 pulzus					525168	jomyaku		
175725	みゃくをうつ	脈をうつ、脈を打つ	血管は脈を打っている。	lüktet	Az ér lüktet.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	うつ:打つ みゃく:脈		(血管:けっかん)(は:わ)(脈:みゃく)を(打:う)っている。			525172	myakuwoutsu		
175726	みゃく	脈	医者は患者の脈を取った。	pulzus	Az orvos megmérte a beteg pulzusát.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)の(脈:みゃく)を(取:と)った。	1		525178	myaku	2	LlHL
175727	みゃくどう	脈動		érverés		gaspar	2019-10-16 00:00:00		2019-10-16 00:00:00						266131	myakudou		
175728	みゃくどうへんこうせい	脈動変光星		pulzáló változócsillag		gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	へんこうせい:変光星 változócsillag					525196	myakudouhenkousei		
175729	みゃくはく	脈拍、脈搏		érverés		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525200	myakuhaku		
175730	みゃくはくちょうしんき	脈拍聴診器		pulzusmikrofon		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525202	myakuhakuchoushinki		
175731	みゃくはくちょうしんき	脈拍聴診器		fonendoszkóp		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525203	myakuhakuchoushinki		
175732	みゃくはくけい	脈拍計、脈搏計		pulzusmérő		gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525204	myakuhakukei		
175733	みやづかえ (宮廷に出仕すること)	宮仕え		udvari szolgálat		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525210	miyazukae (宮廷ni出仕surukoto)		
175734	みやづかえ (宮中に仕えること)	宮仕え		szentélyi szolgálat		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525211	miyazukae (宮中ni仕erukoto)		
175735	すまじきものはみやづかえ	すまじきものは宮仕え		inkább dolgozok magamnak, mint másnak		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	みやづかえ:宮仕え	szumadzsiki mono-va mijadzukae				525212	sumajikimonohamiyazukae		
175736	すまじきものはみやづかえ	すまじきものは宮仕え		csak más szolgája ne legyen az ember		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	みやづかえ:宮仕え	szumadzsiki mono-va mijadzukae				525213	sumajikimonohamiyazukae		
175737	とうかいするおそれのある	倒壊する恐れのある	倒壊する恐れのある建物	életveszélyes	életveszélyes épület	gaspar	2022-06-29 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00			(倒壊:とうかい)する(恐:おそ)れのある(建物:たてもの)			525222	toukaisuruosorenoaru		
175738	パンのみみ	パンの耳		sercli		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525223	pannomimi		
175739	みみ	耳	パンの耳	csücsök	kenyér csücske	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			パンの(耳:みみ)			525224	mimi	1	HLL
175740	みみなりがする	耳鳴りがする	ピーと耳鳴りがした。	cseng a füle	Csengett a fülem.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	fül		ピーと(耳鳴:みみな)りがした。			525225	miminarigasuru		
175741	みやこいり	都入り	先んじて都入りをした。	megérkezés a fővárosba	Elsőként érkeztem a fővárosba.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	いり:入り főváros		(先:さき)んじて(都入:みやこい)りをした。			525226	miyakoiri		
175742	みまちがえる	見間違える	双子を見間違えた。	összetéveszt	Összetévesztettem az ikreket.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(双子:ふたご)を(見間違:みまちが)えた。			525227	mimachigaeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
175743	みみにとどく	耳に届く	国民の声は政治家の耳に届かなかった。	értesül	A politikus nem értesült a nép panaszairól.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	みみ:耳 とどく:届く		(国民:こくみん)の(声:こえ)(は:わ)(政治家:せいじか)の(耳:みみ)に(届:とど)かなかった。			525228	miminitodoku		
175744	かく	掻く、搔く	小指で耳をかいた。	piszkál	A kisujjammal piszkáltam a fülemet.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(小指:こゆび)で(耳:みみ)をかいた。			525230	kaku	1	HLL
175745	みもと (一身)	身元、身許	彼の身元を保証する。	személy	Jótállok a személyéért.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(彼:かれ)の(身元:みもと)を(保証:ほしょう)する。			525231	mimoto (一身)		
175746	みまがう	見まがう、見紛う	本物と見まがうほどの偽物	megtéveszt	eredetihez megtévesztésig hasonlító másolat	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(本物:ほんもの)と(見:み)まがうほどの(偽物:にせもの)			525233	mimagau	3,0	LHHLL,LHHHH
175747	ねかす	寝かす	犬は耳を寝かした。	lelapít	A kutya lelapította a fülét.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(耳:みみ)を(寝:ね)かした。			525235	nekasu		
175748	みゃくどう	脈動	社会の脈動が止まってしまった。	lüktetés	Megszűnt a társadalom lüktetése.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(社会:しゃかい)の(脈動:みゃくどう)が(止:と)まってしまった。			525236	myakudou		
175749	みまわる	見回る	社長は工場を見回った。	ellenőrző szemlét tart	Az igazgató ellenőrző szemlét tartott a gyárban.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	szemle		(社長:しゃちょう)(は:わ)(工場:こうじょう)を(見回:みまわ)った。			525237	mimawaru		
175750	みみかき	耳掻き、耳かき	竹の耳掻き	fülpiszkáló	bambuszból készült fülpiszkáló	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	みみ:耳 かき:掻き piszkáló		(竹:たけ)の(耳掻:みみか)き			525238	mimikaki	3,4	LHHLL,LHHHL
175751	みもちになる (妊娠する)	身持ちになる	結婚もしてないのに身持ちになった。	terhes lesz	Házasságon kívül lett terhes.	gaspar	2012-10-23 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(結婚:けっこん)もしてないのに(身持:みも)ちになった。			525239	mimochininaru (妊娠suru)		
175752	みみをたのしませる	耳を楽しませる	綺麗な音楽を聞いて耳を楽しませた。	gyönyörködteti fülét	Szép zenével gyönyörködtettem a fülem.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	みみ:耳 たのしませる:楽しませる fül		(綺麗:きれい)な(音楽:おんがく)を(聞:き)いて(耳:みみ)を(楽:たの)しませた。			525240	mimiwotanoshimaseru		
175753	なる (ベルなどが)	鳴る	耳がピーと鳴っている。	csöng	Csöng a fülem.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(耳:みみ)がピーと(鳴:な)っている。			525241	naru (berunadoga)		
175754	みみがきこえない	耳が聞こえない	耳が聞こえない人	süket	süket ember	gaspar	2010-01-13 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	みみ:耳 きこえる:聞こえる		(耳:みみ)が(聞:き)こえない(人:ひと)			525242	mimigakikoenai		
175755	みみがとおい	耳が遠い	耳が遠い人	nagyothalló	nagyothalló ember	gaspar	2015-04-29 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	とおい:遠い みみ:耳		(耳:みみ)が(遠:とお)い(人:ひと)			525243	mimigatooi		
175756	みみのいたい	耳の痛い	耳の痛い忠告	fájdalmas	fájdalmas tanács	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	みみ:耳		(耳:みみ)の(痛:いた)い(忠告:ちゅうこく)			525244	miminoitai		
175757	みみつきの	耳付きの	耳付きのコップ	füles	füles bögre	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	みみ:耳		(耳付:みみつ)きのコップ			525245	mimitsukino		
175758	みみなれない	耳慣れない	耳慣れない言葉	ismeretlen	ismeretlen szó	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	みみなれる:耳慣れる		(耳慣:みみな)れない(言葉:ことば)			525247	miminarenai		
175759	みみせん	耳栓	耳栓をして寝る。	füldugó	Füldugóval alszik.	gaspar	2013-10-23 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(耳栓:みみせん)をして(寝:ね)る。			525248	mimisen		
175760	みゃく (望み)	脈	脈がないと分かっているのに彼女を諦められなかった。	remény	Tudta, hogy nincs remény, mégsem tudott lemondani a nőről.	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(脈:みゃく)がないと(分:わ)かっているのに(彼女:かのじょ)を(諦:あきら)められなかった。			525249	myaku (望mi)		
175761	みゃく	脈	脈が弱い。	érverés	Gyenge az érverése.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(脈:みゃく)が(弱:よわ)い。			525250	myaku	2	LlHL
175762	みゃく	脈	脈が速い。	szívritmus	Gyors a szívritmusa.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	こどう:鼓動 ritmus		(脈:みゃく)が(速:はや)い。			525251	myaku	2	LlHL
175763	みゃくをうつような	脈をうつような、脈を打つような	脈を打つような頭痛	lüktető	lüktető fejfájás	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	うつ:打つ みゃく:脈		(脈:みゃく)を(打:う)つような(頭痛:ずつう)			525252	myakuwoutsuyouna		
175764	みゃくどうする	脈動する	脈動する痛み	lüktet	lüktető fájdalom	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(脈動:みゃくどう)する(痛:いた)み			525253	myakudousuru		
175765	みゃくどう	脈動	脈動周期	pulzálás	pulzálás periódusideje	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(脈動:みゃくどう)(周期:しゅうき)			525254	myakudou		
175766	みゃく (血管)	脈	脈状の線	ér	érszerű vonal	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(脈:みゃく)(状:じょう)の(線:せん)			525255	myaku (血管)		
175767	みもと	身元、身許	自分の身元を明かす。	kilét	Felfedi saját kilétét.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(自分:じぶん)の(身元:みもと)を(明:あ)かす。			525256	mimoto	0,3	LHHH,LHHL
175768	みゃくうつ	脈打つ	虫歯が脈打っている。	lüktet	Lüktet a lyukas fogam.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(虫歯:むしば)が(脈打:みゃくう)っている。			525257	myakuutsu	3	LlHHLL
175769	みもしらぬ	見も知らぬ	見も知らぬ人	teljesen ismeretlen	teljesen ismeretlen ember	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	ismeretlen		(見:み)も(知:し)らぬ(人:ひと)			525258	mimoshiranu		
175770	みもちがわるい	身持ちが悪い	身持ちが悪い女	feslett erkölcsű	feslett erkölcsű nő	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	わるい:悪い erkölcs		(身持:みも)ちが(悪:わる)い(女:おんな)			525259	mimochigawarui		
175771	みもち (振る舞い)	身持ち	身持ちを改める。	viselkedés (morális magatartás)	Javít a viselkedésén.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(身持:みも)ちを(改:あらた)める。			525260	mimochi (振ru舞i)		
175772	みもと	身元、身許	遺体の身元を確認する。	személyazonosság	Megállapítja a holttest személyazonosságát.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(遺体:いたい)の(身元:みもと)を(確認:かくにん)する。			525261	mimoto	0,3	LHHH,LHHL
175773	みやこそだちの	都育ちの	都育ちの子供	fővárosi neveltetésű	fővárosi neveltetésű gyerek	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	そだち:育ち neveltetés		(都育:みやこそだ)ちの(子供:こども)			525262	miyakosodachino		
175774	きらきらと			csillogva		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525266	kirakirato		
175775	ぎらぎらと			ragyogva		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2019-10-16 00:00:00						266307	giragirato		
175776	きらきらする (宝石とか)		お姫さまはきらきらしているネックレスを付けていた。	ékes	A királylányon ékes nyaklánc volt.	yuko	2009-07-06 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00			お(姫:ひめ)さま(は:わ)きらきらしているネックレスを(付:つ)けていた。			525279	kirakirasuru (宝石toka)		
175777	いきをきらす	息を切らす	走って息を切らした。	kifullad (levegőért kapkod)	Kifulladtam a futástól.	gaspar	2011-11-13 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	きらす:切らす		(走:はし)って(息:いき)を(切:き)らした。			525289	ikiwokirasu		
175778	きらめき	煌めき	星の煌めき	ragyogás (tündöklés)	csillagok ragyogása	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00			(星:ほし)の(煌:きら)めき			525295	kirameki	0,4	LHHHH,LHHHL
175779	ぎらりとひかる	ギラリと光る	虎のような目がギラリと光った。	felvillan	Felvillant a szeme, mint a tigrisé.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00			(虎:とら)のような(目:め)がギラリと(光:ひかり)った。			525299	giraritohikaru		
175780	きらりとひかる	キラリと光る	芝生でダイヤモンドがキラリと光った。	megcsillan	A fűben megcsillant egy gyémánt.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00			(芝生:しばふ)でダイヤモンドがキラリと(光:ひか)った。			525300	kiraritohikaru		
175781	ぎりをたてる	義理を立てる	お世話になった友達に義理を立てた。	elkötelez	Elköteleztem maga a barátom iránt, aki segített.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	たてる:立てる ぎり:義理		お(世話:せわ)になった(友達:ともだち)に(義理:ぎり)を(立:た)てた。			525303	giriwotateru		
175782	ぎりにも (肯定文で)	義理にも		mindenképpen		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00	ぎり:義理					525310	girinimo (肯定文de)		
175783	ぎりにも (否定文で)	義理にも		semmiképpen		gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	ぎり:義理					525312	girinimo (否定文de)		
175784	きりあい	切り合い、斬り合い、切りあい、切合い、斬合い		kardvívás		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525316	kiriai		
175785	きりあい	切り合い、斬り合い、切りあい、切合い、斬合い		kardcsata		gaspar	2018-07-15 00:00:00		2018-07-15 00:00:00						221688	kiriai		
175786	きりあいする	切り合いする、斬り合いする、切りあいする、切合いする、斬合いする		kardcsatázik		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525317	kiriaisuru		
175787	きりえ (コラージュ)	切り絵、切絵		kollázs		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2019-10-17 00:00:00						266499	kirie (koraaju)		
175788	きりえさっか (コラージュ作家)	切り絵作家、切絵作家		kollázskészítő		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525322	kiriesakka (koraaju作家)		
175789	きりえがか	切り絵画家、切絵画家		kollázsfestő		gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525323	kiriegaka		
175790	きりかかる	切り掛かる、切り掛る、切りかかる、斬り掛かる、斬り掛る、斬りかかる	犯人はナイフで僕に切り掛かった。	rátámad (késsel)	A tettes késsel rám támadt.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	かかる:掛かる		(犯人:はんにん)(は:わ)ナイフで(僕:ぼく)に(切:き)り(掛:か)かった。			525324	kirikakaru	4	LHHHLL
175791	きりがみ (細工)	切り紙、切紙		kollázs		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525325	kirigami (細工)		
175792	きりがみ (細工)	切り紙、切紙		papírvágás		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525326	kirigami (細工)		
175793	きりがみ (切った紙)	切り紙、切紙		vágott papír		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525327	kirigami (切tta紙)		
175794	きりがみめんきょ	切り紙免許、切紙免許		kezdő engedély		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525329	kirigamimenkyo		
175795	きりがみえ (コラージュ)	切り紙絵、切紙絵		kollázs		gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525328	kirigamie (koraaju)		
175796	きりがみざいく (コラージュ)	切り紙細工、切紙細工		kollázs		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525330	kirigamizaiku (koraaju)		
175797	きりきりまい	きりきり舞い		szédítő forgás		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525350	kirikirimai	4	LHHHLLL
175798	きらきらと			tündökölve		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525370	kirakirato		
175799	きらきらする		きらきらする宝石	csillogó	csillogó drágakő	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			きらきらする(宝石:ほうせき)			525372	kirakirasuru	1	HLLLLLL
175800	ぎりにも	義理にも	この料理は義理にも美味しいとは言えない。	jóindulattal	Ez az étel a legnagyobb jóindulattal sem nevezhető finomnak.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	ぎり:義理		この(料理:りょうり)(は:わ)(義理:ぎり)にも(美味:おい)しいとは(言:い)えない。			525373	girinimo		
175801	きらぼし	綺羅星	アイドルたちが綺羅星の如く登場する。	sziporkázó csillagok	Sziporkázó csillagokként tűnnek fel a hírességek.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			アイドルたちが(綺羅星:きらぼし)の(如:ごと)く(登場:とうじょう)する。			525375	kiraboshi	2	LHLLL
175802	きらきらかがやく	きらきら輝く	ダイヤモンドはきらきら輝いていた。	tündöklik	A gyémánt tündöklött.	yuko	2011-05-12 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			ダイヤモンド(は:わ)きらきら(輝:かがや)いていた。			525376	kirakirakagayaku		
175803	トルコごで	トルコ語で	トルコ語で話す。	törökül	Törökül beszél.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			トルコ(語:ご)で(話:はな)す。			525377	torukogode		
175804	きらう	嫌う	ルールに従うのを嫌う。	nem szeret	Nem szereti betartani a szabályokat.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	szeret		ルールに(従:したが)うのを(嫌:きら)う。			525379	kirau		
175805	きらくに	気楽に	人生を気楽に生きる。	gondtalanul	Gondtalanul éli életét.	gaspar	2011-11-09 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(人生:じんせい)を(気楽:きらく)に(生:い)きる。			525380	kirakuni		
175806	きりきりと (てきぱきと)		仕事が忙しくてキリキリしている。	feszülten	Sok munkája miatt feszülten dolgozik.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(仕事:しごと)が(忙:いそが)しくてキリキリしている。			525381	kirikirito (tekipakito)		
175807	きらめき	煌めき	俳優のきらめき	tündöklés	színész tündöklése	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(俳優:はいゆう)のきらめき			525382	kirameki	0,4	LHHHH,LHHHL
175808	きりきず	切り傷、切傷、切り疵、切り創	切り傷の跡	vágott seb	vágott seb nyoma	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(切:き)り(傷:きず)の(跡:あと)			525384	kirikizu	2	LHLLL
175809	ぎりぎりと		包帯をぎりぎり巻きにした。	szorosan	Szorosan bekötöztem a sebet.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	ぎりぎり:限り限り		(包帯:ほうたい)をぎりぎり(巻:ま)きにした。			525385	girigirito		
175810	ぎりぎりの		合格ギリギリの点数を取った。	elégséges	A sikeres vizsgához éppen elégséges pontszámot kaptam.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	ぎりぎり:限り限り		(合格:ごうかく)ギリギリの(点数:てんすう)を(取:と)った。			525386	girigirino		
175811	きらめき	煌めき	宝石の煌めき	csillogás	drágakő csillogása	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(宝石:ほうせき)の(煌:きら)めき			525387	kirameki	0,4	LHHHH,LHHHL
175812	ぎりぎりのところ	ギリギリの所	川はギリギリの所まで増水した。	legvégső határ	A folyó vize a legvégső határig megáradt.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	ぎりぎり:限り限り ところ:所		(川:かわ)(は:わ)(ギリギリ:ぎりぎり)の(所:ところ)まで(増水:ぞうすい)した。			525388	girigirinotokoro		
175813	いっしゅんのきらめきをはなつ	一瞬の煌めきを放つ	星が一瞬の煌めきを放った。	felvillan	A csillag felvillant.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	きらめき:煌めき はなつ:放つ		(星:ほし)が(一瞬:いっしゅん)の(煌:きら)めきを(放:はな)った。			525389	isshunnokiramekiwohanatsu		
175814	きらくな	気楽な	気楽な人	lezser	lezser ember	gaspar	2019-10-16 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(気楽:きらく)な(人:ひと)			525391	kirakuna		
175815	きらくな	気楽な	気楽な口調	nyugis	nyugis hangvétel	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(気楽:きらく)な(口調:くちょう)			525392	kirakuna		
175816	きらくな	気楽な	気楽な生活	gondtalan	gondtalan élet	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(気楽:きらく)な(生活:せいかつ)			525393	kirakuna		
175817	きらくな	気楽な	気楽な職場環境	stresszmentes	stresszmentes munkakörnyezet	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(気楽:きらく)な(職場環境:しょくばかんきょう)			525394	kirakuna		
175818	きらくな	気楽な	気楽な雰囲気	oldott	oldott légkör	gaspar	2011-11-09 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(気楽:きらく)な(雰囲気:ふんいき)			525395	kirakuna		
175819	きらびやかな	煌びやかな、煌やかな	煌びやかな装い	pompás	pompás öltözék	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(煌:きら)びやかな(装:よそお)い			525396	kirabiyakana		
175820	ぎり	義理	男の義理を通す。	elvárás	Teljesíti a férfiakkal szembeni elvárásokat.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(男:おとこ)の(義理:ぎり)を(通:とお)す。			525397	giri	2	LHL
175821	ぎりがたたない	義理が立たない	相続した家を売ってしまっては親に義理が立たない。	hálátlan (dolog)	Úgy érzem hálátlan dolog a szülőkkel szemben, ha eladom az örökölt lakást.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	ぎり:義理		(相続:そうぞく)した(家:いえ)を(売:う)ってしまって(は:わ)(親:おや)に(義理:ぎり)が(立:た)たない。			525398	girigatatanai		
175822	ぎりぎりの		緊急事態宣言ぎりぎりの段階	legvégső (éppen csak)	legvégső stádium a vészhelyzet kihirdetése előtt	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00	ぎりぎり:限り限り		(緊急事態:きんきゅうじたい)(宣言:せんげん)ぎりぎりの(段階:だんかい)			525399	girigirino		
175823	ぎりがたい	義理堅い	義理堅い人	kötelességtudó	kötelességtudó ember	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(義理堅:ぎりがた)い(人:ひと)			525400	girigatai	4	LHHHLL
175824	きりあげ (切りをつけること)	切りあげ、切り上げ、切上げ	話の切り上げ方	befejezés	történet befejezésének módja	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(話:はなし)の(切:き)り(上:あ)げ(方:かた)			525401	kiriage (切riwotsukerukoto)		
175825	きりきりと (回って)		電動ドライバーはキリキリと回った。	pörögve	Az elektromos csavarhúzó pörgött.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2022-06-30 00:00:00			(電動:でんどう)ドライバー(は:わ)キリキリと(回:まわ)った。			525402	kirikirito (回tte)		
175826	せんげん	宣言		nyilatkozat		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525403	sengen	3,0	LHHLL,LHHHH
175827	せんげん	宣言		kiáltvány		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525404	sengen	3,0	LHHLL,LHHHH
175828	きめて	決め手、決めて	この家を買う決め手となったのは広さだった。	döntő tényező	A tágasság volt a döntő tényező, ami miatt megvettük ezt a lakást.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00			この(家:いえ)を(買:か)う(決:き)め(手:て)となったの(は:わ)(広:ひろ)さだった。			525408	kimete		
175829	それにしては	其れにしては	質が悪い、それにしては高い。	ahhoz képest	Rossz a minősége, ahhoz képest drága.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00		szorenisite-va	(質:しつ)が(悪:わる)い、それにして(は:わ)(高:たか)い。			525409	sorenishiteha		
175830	こんきょ (理由)	根拠		indok (alap)		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525410	konkyo (理由)		
175831	はちさされ	蜂刺され、蜂さされ		darázscsípés		gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	さされ:刺され csípés					525417	hachisasare		
175832	むしさされ	虫刺され、虫さされ		rovarcsípés		gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	さされ:刺され csípés					525418	mushisasare	3	LHHLLL
175833	さされ	刺され		csípés		gaspar	2022-06-30 00:00:00		2022-06-30 00:00:00						525419	sasare		
175834	へびにかまれること	蛇に噛まれること		kígyómarás		gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	marás かまれること:噛まれること					525422	hebinikamarerukoto		
175835	おきに	置きに	二日おきにマラソンします。	kihagyva	Minden két napot kihagyva kocogok.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2016-03-15 00:00:00			(二日:ふつか)おきにマラソンします。			164438	okini		
175836	うつろ	空ろ、虚ろ、洞ろ		üregesség		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525438	utsuro		
175837	うつろ	空ろ、虚ろ、洞ろ		üreg		gaspar	2015-10-24 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525439	utsuro		
175838	うつろ	空ろ、虚ろ、洞ろ		üresség		gaspar	2009-02-16 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00						525440	utsuro		
175839	うでをくむ	腕を組む	彼は腕を組んだ。	összefonja a karját	Összefonta a karját.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	összefon くむ:組む くむ:組む		(彼:かれ)(は:わ)(腕:うで)を(組:く)んだ。			525442	udewokumu		
175840	うでをくむ (腕を掴む)	腕を組む	好きな人と腕を組んだ。	belekarol	Belekarolt a kedvesébe.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	karol くむ:組む うで:腕		(好:す)きな(人:ひと)と(腕:うで)を(組:く)んだ。			525443	udewokumu (腕wo掴mu)		
175841	うでをこまねく (傍観する)	腕をこまねく、腕を拱く	腕をこまねいて成り行きに任せた。	ölbe teszi a kezét (tétlenül néz)	Ölbe tett kézzel vártam, hogy mi történik.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	うで:腕 こまねく:拱く		(腕:うで)をこまねいて(成:な)り(行:ゆ)きに(任:まか)せた。			525447	udewokomaneku (傍観suru)		
175842	うでがあがる	腕が上がる、腕があがる	写真の腕があがった。	fejlődik	Fejlődtem a fotózásban.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	あがる:上がる うで:腕		(写真:しゃしん)の(腕:うで)があがった。			525448	udegaagaru		
175843	うでがおちる	腕が落ちる、腕がおちる	料理の腕が落ちた。	megkopik a tehetsége (megkopik a tudása)	Megkopott a főzőtehetségem.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	おちる:落ちる tehetség うで:腕		(料理:りょうり)の(腕:うで)が(落:お)ちた。			525449	udegaochiru		
175844	うでがたつ	腕が立つ	剣の腕が立つ。	kiemelkedően tehetséges	Kiemelkedően tehetséges kardforgató.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	たつ:立つ tehetséges うで:腕		(剣:つるぎ)の(腕:うで)が(立:た)つ。			525450	udegatatsu		
175845	うでをさする	腕を擦る、腕をさする	チャンスが来たぞ！と腕をさすった。	most ő jön (megmutathatja mit tud)	Eljött az alkalom, most én jövök.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	さする:擦る うで:腕		チャンスが(来:き)たぞ！と(腕:うで)をさすった。			525451	udewosasuru		
175846	うでをふるう	腕を振るう、腕をふるう	投資家として腕を振るった。	jeleskedik	Dobójátékosként jeleskedik.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2022-06-30 00:00:00	ふるう:振るう うで:腕		(投資家:とうしか)として(腕:うで)を(振:ふ)るった。			525452	udewofuruu		
175847	うでがなる	腕が鳴る	堅調な株式相場を前に、腕が鳴った。	eljön az ő ideje (megmutathatja, mit tud)	A tőzsde emelkedésével láttam, eljött az én időm.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	idő うで:腕 なる:鳴る		(堅調:けんちょう)な(株式:かぶしき)(相場:そうば)を(前:まえ)に、(腕:うで)が(鳴:な)った。			525457	udeganaru		
175848	うでだめしをする	腕試しをする	技術がどれだけ身についているか腕試しをした。	próbára teszi a tudását	Próbára tettem, mennyire sajátítottam el a mesterséget.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	うで:腕		(技術:ぎじゅつ)がどれだけ(身:み)についているか(腕試:うでだめ)しをした。			525461	udedameshiwosuru		
175849	うでくらべをする	腕比べをする、腕競べをする	コンピューターとチェスの腕比べをした。	összeméri az erejét	Összemértem az erőmet sakkban a számítógéppel.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	うで:腕		コンピューターとチェスの(腕比:うでくら)べをした。			525462	udekurabewosuru		
175850	うでだめし	腕試し		erőpróba		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525467	udedameshi	3	LHHLLL
175851	うでっぷし (腕力)	腕っ節		kéz ereje		gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00						525470	udeppushi (腕力)		
175852	うでる (ゆでる)	茹でる		főz		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525471	uderu (yuderu)		
175853	うさちゃん			nyuszika		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525476	usachan		
175854	てそううらない	手相占い		tenyérjóslás		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00	うらない:占い jóslás					525477	tesouuranai		
175855	てだい	手代		boltos (régies)		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00						525482	tedai		
175856	てだい	手代		kiszolgáló (régies)		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525483	tedai		
175857	てだし	手出し		beleavatkozás		gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00						525486	tedashi	1	HLLL
175858	でたとこしょうぶ (行き当たりばったり)	出たとこ勝負、出た所勝負	成功するかは出たとこ勝負だった。	vakszerencsén múlik	A vakszerencsén múlt a siker.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	múlik しょうぶ:勝負		(成功:せいこう)するか(は:わ)(出:で)たとこ(勝負:しょうぶ)だった。			525492	detatokoshoubu (行ki当taribattari)		
175859	でたとこしょうぶ (準備をしないこと)	出たとこ勝負、出た所勝負	社長のスピーチは出たとこ勝負だった。	rögtönzés	Az igazgató rögtönzött beszédet mondott.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	しょうぶ:勝負		(社長:しゃちょう)のスピーチ(は:わ)(出:で)たとこ(勝負:しょうぶ)だった。			525493	detatokoshoubu (準備woshinaikoto)		
175860	べいソ・デタント	米ソ・デタント		amerikai-orosz kapcsolatok enyhülése		gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	デタント enyhülés					525496	beiso/detanto		
175861	ぼしけんこうてちょう	母子健康手帳		terhes kiskönyv		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	kiskönyv てちょう:手帳					525500	boshikenkoutechou	7	LHHHHHHLlLL
175862	ろうじんけんこうてちょう	老人健康手帳		idősek egészségügyi füzete		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	てちょう:手帳					525501	roujinkenkoutechou	9	LHHHHHHHHLlLL
175863	こぎってちょう	小切手帳		csekkfüzet		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	てちょう:手帳 füzet					525502	kogittechou		
175864	せいせきてちょう	成績手帳		leckekönyv (index)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	てちょう:手帳 könyv					525503	seisekitechou		
175865	せいせきてちょう	成績手帳		index (leckekönyv)		gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	てちょう:手帳					525504	seisekitechou		
175866	てつがく	哲学		bölcselet		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525509	tetsugaku	2,0	LHLLL,LHHHH
175867	どうとくてつがく	道徳哲学		erkölcsfilozófia		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	てつがく:哲学 filozófia					525512	doutokutetsugaku	6,5	LHHHHHLLL,LHHHHLLLL
175868	てつかぶと	鉄かぶと、鉄兜		acélsisak		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00	かぶと:兜					525513	tetsukabuto	3	LHHLLL
175869	スチール・ヘルメット			acélsisak		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00	ヘルメット sisak					525514	suchiiru/herumetto		
175870	スチール・ヘルメット			rohamsisak		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00	ヘルメット sisak					525515	suchiiru/herumetto		
175871	てぢかな	手近な	この店は手近な場所にある。	közel	Ez a bolt a közelben van.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(手近:てぢか)な(場所:ばしょ)にある。			525529	tejikana		
175872	うつわ (人物の大きさ)	器	器が大きい人	kaliber (emberi)	nagy kaliberű ember	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00			(器:うつわ)が(大:おお)きい(人:ひと)			525530	utsuwa (人物no大kisa)		
175873	うつろな	空ろな、虚ろな、洞ろな	壁を叩くと虚ろな音がした。	üreges	Amikor megkopogtattam a falat, üreges hangot adott.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00			(壁:かべ)を(叩:たた)くと(虚:うつ)ろな(音:おと)がした。			525532	utsurona		
175874	はをしげらせる	葉を茂らせる	木は葉を茂らせていた。	lombos	A fa lombos volt.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	しげる:茂る		(木:き)(は:わ)(葉:は)を(茂:しげ)らせていた。			525534	hawoshigeraseru		
175875	うつる	移る	シャツにタバコの匂いが移った。	beleivódik	Az ingembe beleivódott a dohányszag.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			シャツにタバコの(匂:にお)いが(移:うつ)った。			525535	utsuru	2	LHLL
175876	でんち (充電池)	電池	スマホの電池が切れた。	aksi (akkumulátor)	Az okostelefon aksija lemerült.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			スマホの(電池:でんち)が(切:き)れた。			525536	denchi (充電池)		
175877	てだすけ	手助け	プロの手助けが必要だ。	segítség	Profi segítségére van szükségem.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			プロの(手助:てだす)けが(必要:ひつよう)だ。			525538	tedasuke	2	LHLLL
175878	うでしだいである	腕次第である	会社の繁盛は経営者の腕次第である。	képességén múlik	A vállalat sikere a vezető képességén múlik.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00	しだいである:次第である うで:腕		(会社:かいしゃ)の(繁盛:はんじょう)(は:わ)(経営者:けいえいしゃ)の(腕次第:うでしだい)である。			525539	udeshidaidearu		
175879	こんきょに	根拠に	何を根拠にそう言ってるのですか？	alapján	Minek alapján mondja ezt?	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00	こんきょ:根拠 alap		(何:なに)を(根拠:こんきょ)にそう(言:い)ってるのですか？			525540	konkyoni		
175880	てだし	手出し	僕がやるから手出しは無用だ。	beleavatkozik	Ne avatkozz bele, majd én csinálom!	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(僕:ぼく)がやるから(手出:てだ)し(は:わ)(無用:むよう)だ。			525541	tedashi	1	HLLL
175881	でたての	出たての、出立ての	出立ての果物	most megjelent	most megjelent gyümölcs	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00	megjelent		(出立:でた)ての(果物:くだもの)			525542	detateno		
175882	うでをかす	腕を貸す	友達に腕を貸した。	segítő kezet nyújt	Segítő kezet nyújtottam a barátomnak.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00	かす:貸す うで:腕		(友達:ともだち)に(腕:うで)を(貸:か)した。			525543	udewokasu		
175883	てつがくてきな	哲学的な	哲学的な思索	filozofikus	filozofikus elmélkedés	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(哲学的:てつがくてき)な(思索:しさく)			525544	tetsugakutekina		
175884	てつがくてきに	哲学的に	哲学的に考える。	filozofikusan	Filozofikusan gondolkodik.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(哲学的:てつがくてき)に(考:かんが)える。			525545	tetsugakutekini		
175885	うでをかう	腕を買う	子供の頃からギターの腕を買われていた。	értékeli a tudását	Gyermekkorától kezdve értékelték a gitártudását.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00	うで:腕 tudás		(子供:こども)の(頃:ころ)からギターの(腕:うで)を(買:か)われていた。			525546	udewokau		
175886	うで	腕	彼らは料理の腕を競っていた。	tudás	Versenyeztek, ki tud jobban főzni.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(料理:りょうり)の(腕:うで)を(競:きそ)っていた。			525548	ude	2	LHL
175887	てぢかな	手近な	手近な問題	közismert	közismert probléma	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(手近:てぢか)な(問題:もんだい)			525549	tejikana		
175888	うつる (引っ越す)	移る	新しい家に移った。	költözik	Új lakásba költöztem.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(新:あたら)しい(家:うち)に(移:うつ)った。			525550	utsuru (引越su)		
175889	うとうとと		椅子に座ったまま、うとうとと眠っていた。	bóbiskolva	Bóbiskolva aludtam a széken.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(椅子:いす)に(座:すわ)ったまま、うとうとと(眠:ねむ)っていた。			525551	utoutoto		
175890	かたうでの	片腕の	片腕の人	félkarú	félkarú ember	gaspar	2019-10-18 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00	うで:腕		(片腕:かたうで)の(人:ひと)			525553	kataudeno		
175891	てっかい	撤回	発言の撤回	visszavonás	nyilatkozat visszavonása	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(発言:はつげん)の(撤回:てっかい)			525554	tekkai		
175892	でたての	出たての、出立ての	窯から出立てのパン	frissen kikerül	kemencéből frissen kikerült kenyér	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00	kikerül		(窯:かま)から(出立:でた)てのパン			525555	detateno		
175893	うでっぷしのつよい	腕っ節の強い	腕っ節の強い男	keménykötésű (ember)	keménykötésű férfi	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(腕:うで)っ(節:ぷし)の(強:つよ)い(男:おとこ)			525556	udeppushinotsuyoi		
175894	ふる	振る	腕を振って歩く。	lóbál	Kezét lóbálva sétál.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(腕:うで)を(振:ふ)って(歩:ある)く。			525557	furu	1	HLL
175895	うでききの	腕利きの、腕ききの	腕利きのシェフ	ügyes	ügyes séf	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(腕利:うでき)きのシェフ			525558	udekikino		
175896	バッテリー		車のバッテリーが上がった。	aksi (akkumulátor)	A kocsi aksija lemerült.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(車:くるま)のバッテリーが(上:あ)がった。			525559	batterii		
175897	うてん	雨天	雨天ならば中止。	esős idő	Eső esetén töröljük a programot.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00	idő		(雨天:うてん)ならば(中止:ちゅうし)。			525561	uten	1	HLLL
175898	てつかぶと	鉄かぶと、鉄兜	鉄兜を被った兵士	rohamsisak	rohamsisakos katona	gaspar	2019-10-19 00:00:00	yuko	2022-07-01 00:00:00	かぶと:兜		(鉄兜:てつかぶと)を(被:かぶ)った(兵士:へいし)			525562	tetsukabuto	3	LHHLLL
175899	りょうさんする	量産する	得点を量産するサッカー選手	ont	futballista, aki ontja a gólokat	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00			(得点:とくてん)を(量産:りょうさん)するサッカー(選手:せんしゅ)			525563	ryousansuru		
175900	りょうさんする	量産する	会社は車を量産する。	szériában gyárt	A vállalat szériában gyártja a kocsikat.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	gyárt		(会社:かいしゃ)(は:わ)(車:くるま)を(量産:りょうさん)する。			525564	ryousansuru		
175901	ちょくかくちゅう	直角柱		egyenes hasáb		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	かくちゅう:角柱 hasáb					525565	chokukakuchuu		
175902	そらとぶえんばん	空飛ぶ円盤		repülő csészealj		gaspar	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2014-09-26 00:00:00	csészealj えんばん:円盤					88658	soratobuenban	1	HLLLLLLLL
175903	そらとぶえんばん	空飛ぶ円盤		űrkorong (repülő csészealj)		gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00						525570	soratobuenban	1	HLLLLLLLL
175904	てんやわんやになる		世界がてんやわんやになった。	feje tetejére áll	Feje tetejére állt a világ.	gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00	áll		(世界:せかい)がてんやわんやになった。			525573	ten'yawan'yaninaru		
175905	びょうにんのベッド	病人のベッド		betegágy		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525579	byouninnobeddo		
175906	かいごベッド	介護ベッド		ápolási ágy		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00	ベッド ágy					525580	kaigobeddo		
175907	するべき (～するべき)	する可き	署名すべき書類。	andó (-andó, -endő)	Aláírandó iratok.	gaspar	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	べき:可き		(署名:しょめい)すべき(書類:しょるい)。			525593	surubeki (～surubeki)		
175908	するべき (～するべき)	する可き	注目するべき事柄	endő (-andó, -endő)	figyelembe veendő dolgok	yuko	2011-07-30 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	べき:可き		(注目:ちゅうもく)するべき(事柄:ことがら)			525594	surubeki (～surubeki)		
175909	てづくり	手作り、手づくり、手造り		kézi készítés		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00						525607	tezukuri	2	LHLLL
175910	ひごうし	火格子		tűzrács		gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	こうし:格子 rács					525614	higoushi	2	LHLLL
175911	てっこうじょ	鉄工所		vasmű		gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00						525615	tekkoujo		
175912	せいこうこうじょう	製鋼工場		acélmű		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	こうじょう:工場 művek mű					525616	seikoukoujou		
175913	てつじん	哲人、哲仁		bölcs ember		gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00						525619	tetsujin		
175914	てつじん	哲人、哲仁	哲人ソクラテス。	bölcs filozófus	Szókratész, a bölcs filozófus.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	filozófus		(哲人:てつじん)ソクラテス。			525620	tetsujin		
175915	てつだいをする	手伝いをする	妻の料理の手伝いをした。	segít	Segítettem a feleségemnek főzni.	gaspar	2015-09-09 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	てつだい:手伝い		(妻:つま)の(料理:りょうり)の(手伝:てつだ)いをした。			525623	tetsudaiwosuru		
175916	てったい	撤退		kivonás		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525624	tettai		
175917	てっつい (ハンマー)	鉄つい、鉄鎚、鉄槌		vaskalapács		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525626	tettsui (hanmaa)		
175918	てっつい (厳しい制裁)	鉄つい、鉄鎚、鉄槌		lecsapás		gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00						525628	tettsui (厳shii制裁)		
175919	てつづき	手続き	複雑な手続きにうんざりした。	ügymenet (ügyintézés)	Elegem volt a bonyolult ügymenetből.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00			(複雑:ふくざつ)な(手続:てつづ)きにうんざりした。			525637	tetsuzuki	2	LHLLL
175920	てつづきをふまずに	手続きを踏まずに	手続きを踏まずに出国は出来ない。	eljárás megkerülésével	Az kiléptetési eljárást nem lehet megkerülni.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	megkerül ふむ:踏む てつづき:手続き		(手続:てつづ)きを(踏:ふ)まずに(出国:しゅっこく)(は:わ)(出来:でき)ない。			525645	tetsuzukiwofumazuni		
175921	そうだよ		『これはうまい！』『そうだよ！』	meghiszem azt	–Ez finom! –Meghiszem azt!	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			『これ(は:わ)うまい！』『そうだよ！』			525655	soudayo		
175922	ひごうし	火格子	ストーブの火格子	rostély	kályha rostélya	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00	こうし:格子		ストーブの(火格子:ひごうし)			525657	higoushi	2	LHLLL
175923	てっする	徹する	プロに徹する。	tökéletes	Tökéletesen profi.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			プロに(徹:てっ)する。			525658	tessuru	0,3	LHHHH,LHHLL
175924	てっきょ	撤去	ベンチの撤去	leszerelés	pad leszerelése	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			ベンチの(撤去:てっきょ)			525659	tekkyo	1	HLLlL
175925	はしりだす	走り出す	ボールを蹴って、走り出した。	lódul	Elrúgtam a labdát, és utána lódultam.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			ボールを(蹴:け)って、(走:はし)り(出:だ)した。			525660	hashiridasu	4	LHHHLL
175926	とりかかる	取りかかる、取り掛かる、取り掛る、取掛る	仕事にさっと取りかかった。	nekilódul	Nekilódultam a munkának.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00	lódul		(仕事:しごと)にさっと(取:と)りかかった。			525661	torikakaru	4	LHHHLL
175927	べき (～するべき)	可き	倣うべき例	endő (-endő)	követendő példa	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(倣:なら)うべき(例:れい)			525662	beki (～surubeki)		
175928	ひっぱられること	引っ張られること	強く引っ張られた。	rántás	Hatalmas rántást éreztem.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(強:つよ)く(引:ひ)っ(張:ぱ)られた。			525665	hippararerukoto		
175929	てきとうな	適当な	彼の仕事は適当だ。	nincs köszönet	Nincs köszönet a munkájában.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00	köszönet		(彼:かれ)の(仕事:しごと)(は:わ)(適当:てきとう)だ。			525666	tekitouna		
175930	てつづき	手続き	手続きを省略する。	ügyintézés	Egyszerűsíti az ügyintézést.	gaspar	2007-06-08 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(手続:てつづ)きを(省略:しょうりゃく)する。			525667	tetsuzuki	2	LHLLL
175931	てっついをくだす	鉄ついを下す、鉄鎚を下す、鉄槌を下す	新しい法律は悪質な業者に鉄槌を下す。	lecsap	Az új törvény lecsap a tisztességtelen vállalkozókra.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00	くだす:下す		(新:あたら)しい(法律:ほうりつ)(は:わ)(悪質:あくしつ)な(業者:ぎょうしゃ)に(鉄槌:てっつい)を(下:くだ)す。			525668	tettsuiwokudasu		
175932	てつづきをすすめる	手続きを進める	日本で先に国際結婚の手続きを進めた。	intéz	Először Japánban intéztük a vegyes házasságunkat.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00	すすめる:進める		(日本:にほん)で(先:さき)に(国際結婚:こくさいけっこん)の(手続:てつづ)きを(進:すす)めた。			525669	tetsuzukiwosusumeru		
175933	てんやわんやになる		株式市場はてんやわんやになった。	fenekestül felfordul	A részvénypiac fenekestül felfordult.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00	felfordul		(株式市場:かぶしきしじょう)(は:わ)てんやわんやになった。			525670	ten'yawan'yaninaru		
175934	てつづき	手続き	正式な手続き	formaságok	hivatalos formaságok	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(正式:せいしき)な(手続:てつづ)き			525671	tetsuzuki	2	LHLLL
175935	てっきょ	撤去	歩道橋の撤去	lebontás	gyalogos felüljáró lebontása	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(歩道橋:ほどうきょう)の(撤去:てっきょ)			525672	tekkyo	1	HLLlL
175936	てつづき	手続き	法的な手続きを取る。	eljárás	Jogi eljárást kezdeményez.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(法的:ほうてき)な(手続:てつづ)きを(取:と)る。			525673	tetsuzuki	2	LHLLL
175937	てっきょ	撤去	瓦礫の撤去	eltávolítás	törmelék eltávolítása	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(瓦礫:がれき)の(撤去:てっきょ)			525674	tekkyo	1	HLLlL
175938	べき (～するべき)	可き	答えるべき質問	andó (-andó)	megválaszolandó kérdés	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(答:こた)えるべき(質問:しつもん)			525676	beki (～surubeki)		
175939	てっきょ	撤去	軍隊の撤去	kivonás	hadsereg kivonása	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)の(撤去:てっきょ)			525677	tekkyo	1	HLLlL
175940	デッキ (甲板)		遊覧船のデッキに出た。	fedélzet	A sétahajó fedélzetére mentem.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(遊覧船:ゆうらんせん)のデッキに(出:で)た。			525678	dekki (甲板)		
175941	てっこつ	鉄骨	鉄骨の建物	acélváz	acélvázaz épület	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(鉄骨:てっこつ)の(建物:たてもの)			525679	tekkotsu		
175942	てっきょ	撤去	雪の撤去	letakarítás	hó letakarítása	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(雪:ゆき)の(撤去:てっきょ)			525681	tekkyo	1	HLLlL
175943	てつづき	手続き	長い手続きを行わずに済んだ。	procedúra	Nem kellett átesnem a hosszú procedúrán.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	yuko	2022-07-01 00:00:00			(長:なが)い(手続:てつづ)きを(行:おこな)わずに(済:す)んだ。			525682	tetsuzuki	2	LHLLL
175944	てつごうし	鉄格子	窓に鉄格子をはめる。	vasrács	Vasrácsot tesz az ablakra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2022-07-01 00:00:00			(窓:まど)に(鉄格子:てつごうし)をはめる。			525683	tetsugoushi	3	LHHLLL
175945	とばされる	飛ばされる	嵐で船室内をあっちこっち飛ばされた。	vágódik	A vihar alatt ide-oda vágódtam a hajókabinban.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	yuko	2022-07-01 00:00:00	とぶ:飛ぶ		(嵐:あらし)で(船室:せんしつ)(内:ない)をあっちこっち(飛:と)ばされた。			525684	tobasareru		
175946	やくにたたない	役に立たない	助けてはもらったけど、役に立たなかった。	nincs köszönet	Segítséget kaptam, de nem volt benne köszönet.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	yuko	2022-07-01 00:00:00	köszönet		(助:たす)けて(は:わ)もらったけど、(役:やく)に(立:た)たなかった。			525685	yakunitatanai		
175947	かいたく	開拓		földfejlesztés		gaspar	2019-10-19 00:00:00		2019-10-19 00:00:00						267714	kaitaku		
175948	かいだく	快諾		örömmel elfogadás		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525692	kaidaku		
175949	かいだくする	快諾する	招待を快諾した。	örömmel elfogad	Örömmel elfogadtam a meghívást.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	elfogad		(招待:しょうたい)を(快諾:かいだく)した。			525695	kaidakusuru		
175950	かいだくする	快諾する	上司は私の申し入れを快諾した。	örömmel beleegyezik	A főnököm örömmel beleegyezett a kérésembe.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	beleegyezik		(上司:じょうし)(は:わ)(私:わたし)の(申:もう)し(入:い)れを(快諾:かいだく)した。			525696	kaidakusuru		
175951	かいたたく	買い叩く、買叩く	売り手は急いでいるので買い叩こう！	megizzasztja az eladó felet	Az eladó fél siet, alaposan izzasszuk meg!	gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00			(売:う)り(手:て)(は:わ)(急:いそ)いでいるので(買:か)い(叩:たた)こう！			525698	kaitataku	4	LHHHLL
175952	かいたての	買いたての、買い立ての	買いたての服をいつも洗う。	újonnan vett	Mindig kimosom az újonnan vett ruhákat.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	たて:立て vesz		(買:か)いたての(服:ふく)をいつも(洗:あら)う。			525706	kaitateno		
175953	でんわかいだん	電話会談		telefonos megbeszélés		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00	かいだん:会談 megbeszélés					525715	denwakaidan		
175954	かいだん	会談		tanácskozás		gaspar	2007-11-22 00:00:00		2007-11-22 00:00:00						15603	kaidan		
175955	かいだんしつ	階段室		lépcsőház		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00						525720	kaidanshitsu	3	LHHLLLL
175956	かいだんのてすり	階段の手すり		lépcsőkorlát		gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	てすり:手すり korlát かいだん:階段					525722	kaidannotesuri		
175957	しょうこうかいだん	昇降階段		kabinlépcső		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00	かいだん:階段 lépcső					525723	shoukoukaidan		
175958	しょうめんかいだん	正面階段		bejárati lépcső		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00	かいだん:階段 lépcső					525724	shoumenkaidan		
175959	そとかいだん	外階段		külső lépcső		gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	かいだん:階段 lépcső					525725	sotokaidan	3	LHHLLLL
175960	まわりかいだん	回り階段		ívelt lépcső		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00	かいだん:階段 lépcső					525726	mawarikaidan	4	LHHHLLLL
175961	がいたん	慨嘆、慨歎		panaszkodás		gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00						525728	gaitan		
175962	がいち (外国)	外地		külföld		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525735	gaichi (外国)		
175963	かいちくひ	改築費		felújítási költség		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525739	kaichikuhi		
175964	かいちゅうかがみ	懐中鏡		zsebtükör		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00	かがみ:鏡 zsebtükör					525751	kaichuukagami	5	LHHhHHLLL
175965	かいちゅうもの	懐中物		zsebben hordott tárgy		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525752	kaichuumono		
175966	がいちゅうせいひん	外注製品		külső gyártótól rendelt termék		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525753	gaichuuseihin		
175967	がいちゅうりつ	外注率		külső megrendelések aránya		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525754	gaichuuritsu		
175968	かいちょう	回腸		ileum (csípőbél)		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525759	kaichou	1	HLLlLL
175969	ぶぶんかいちく	部分改築		részleges felújítás		gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	かいちく:改築 felújítás					525764	bubunkaichiku		
175970	ぜんめんかいちく	全面改築		teljes felújítás		gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	かいちく:改築 felújítás					525766	zenmenkaichiku		
175971	かいだん	会談	会談を開く。	megbeszélés	Megbeszélést kezd.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00			(会談:かいだん)を(開:ひら)く。			525767	kaidan		
175972	がいちゅう	害虫	畑で害虫が発生した。	kártevő (rovar)	A szántóföldön kártevők jelentek meg.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00			(畑:はたけ)で(害虫:がいちゅう)が(発生:はっせい)した。			525768	gaichuu		
175973	かいだんする	会談する	アメリカ大統領は総理大臣と会談する。	tárgyal	Az amerikai elnök a miniszterelnökkel tárgyal.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			アメリカ(大統領:だいとうりょう)(は:わ)(総理大臣:そうりだいじん)と(会談:かいだん)する。			525769	kaidansuru		
175974	かいちくする	改築する	ホテルを改築した。	újjáépít	Újjáépítették a hotelt.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			ホテルを(改築:かいちく)した。			525770	kaichikusuru		
175975	かいだん	会談	会談を打ち切る。	tárgyalás	Megszakítja a tárgyalásokat.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(会談:かいだん)を(打:う)ち(切:き)る。			525771	kaidan		
175976	ガイダンス		品質評価のためのガイダンス	útmutatás	minőség-ellenőrzési útmutatás	gaspar	2017-09-08 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(品質:ひんしつ)(評価:ひょうか)のためのガイダンス			525772	gaidansu		
175977	かいて	買い手、買手	売り手と買い手	vevő fél	eladó és vevő fél	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(売:う)り(手:て)と(買:か)い(手:て)			525773	kaite		
175978	うりて	売り手、売手	売り手と買い手	eladó fél	eladó és vevő fél	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(売:う)り(手:て)と(買:か)い(手:て)			525774	urite		
175979	がいちうまれの	外地生まれの	外地生まれの人	külföldi tartományban született	külföldi tartományban született ember	gaspar	2018-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(外地生:がいちう)まれの(人:ひと)			525775	gaichiumareno		
175980	がいちゅう	害虫	害虫の幼虫	kártékony rovar	kártékony rovar lárvája	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(害虫:がいちゅう)の(幼虫:ようちゅう)			525776	gaichuu		
175981	がいちゅうひがい	害虫被害	害虫被害を防ぐ。	kártevő rovarok által okozott kár	Elkerüli a kártevő rovarok által okozott kárt.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(害虫被害:がいちゅうひがい)を(防:ふせ)ぐ。			525777	gaichuuhigai		
175982	ガイダンス		新入生のガイダンス	eligazítás	új diákok eligazítása	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(新入生:しんにゅうせい)のガイダンス			525779	gaidansu		
175983	かいたくする	開拓する	新規客を開拓する。	felfedez	Új ügyfélbázist fedez fel.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(新規:しんき)(客:きゃく)を(開拓:かいたく)する。			525780	kaitakusuru		
175984	がいたんする	慨嘆する、慨歎する	最近の若者を慨嘆している。	panaszkodik	A mai fiatalokra panaszkodik.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(最近:さいきん)の(若者:わかもの)を(慨嘆:がいたん)している。			525781	gaitansuru		
175985	かいちゅう (ポケットの中)	懐中	財布を懐中に仕舞った。	zseb mélye	A pénztárcámat a zsebem mélyére süllyesztettem.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(財布:さいふ)を(懐中:かいちゅう)に(仕舞:しま)った。			525786	kaichuu (pokettono中)		
175986	かいたくする	開拓する	販路を開拓する。	kialakít	Értékesítési útvonalat alakít ki.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(販路:はんろ)を(開拓:かいたく)する。			525787	kaitakusuru		
175987	かいだし	買い出し	買い出しに出かけた。	nagybevásárlás	Nagybevásárlásra mentem.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(買:か)い(出:だ)しに(出:で)かけた。			525788	kaidashi		
175988	ふみはずす	踏み外す、踏外す	階段を踏み外した。	megbotlik	Megbotlottam a lépcsőn.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(階段:かいだん)を(踏:ふ)み(外:はず)した。			525789	fumihazusu	4	LHHHLL
175989	かいだんしき (階段式〜)	階段式	階段式棚	lépcsős	lépcsős polc	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-01 00:00:00			(階段式:かいだんしき)(棚:たな)			525790	kaidanshiki (階段式~)		
175990	さんしゃかいだん	三者会談	米韓北の三者会談	háromoldalú megbeszélés	amerikai, észak- és dél koreai, háromoldalú megbeszélés	gaspar	2022-07-01 00:00:00	yuko	2022-07-01 00:00:00	かいだん:会談 megbeszélés		(米韓:べいかん)(北:ほく)の(三者会談:さんしゃかいだん)			525791	sanshakaidan	4	LHHhHLLLL
175991	かいちゅう (ポケット)	懐中	手を差し入れて懐中を探った。	zseb	A kezemmel a zsebemben kotorásztam.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	yuko	2022-07-01 00:00:00			(手:て)を(差:さ)し(入:い)れて(懐中:かいちゅう)を(探:さぐ)った。			525792	kaichuu (poketto)		
175992	よそく	予測	景気予測	prognózis	gazdasági prognózis	gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00			(景気:けいき)(予測:よそく)			525793	yosoku		
175993	えんきにする	延期にする	裁判期日は延期になった。	elnapol	Elnapolták a tárgyalást.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00			(裁判:さいばん)(期日:きじつ)(は:わ)(延期:えんき)になった。			525796	enkinisuru		
175994	そうけだつ	総毛立つ	そう考えるだけで総毛立つ。	feláll a szőr a hátán	Még a gondolatától is feláll a szőr a hátamon.	gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	sző け:毛		そう(考:かんが)えるだけで(総毛立:そうけだ)つ。			525807	soukedatsu	4	LHHHLL
175995	きょせい	虚勢		harciasság		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525808	kyosei		
175996	やみつきになる (熱中する)	病み付きになる、病みつきになる	このチョコが病みつきになった。	rákattan	Rákattantam erre a csokira.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	やみつき:病み付き kattan		このチョコが(病:や)みつきになった。			525812	yamitsukininaru (熱中suru)		
175997	あけられる	掛けられる	犯人の手に手錠がかけられた。	rákattan	Rákattant a bilincs a tettes kezére.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	kattan		(犯人:はんにん)の(手:て)に(手錠:てじょう)がかけられた。			525813	akerareru		
175998	きょくがいしゃのいけん	局外者の意見		kívülálló véleménye		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00	いけん:意見 vélemény					525816	kyokugaishanoiken		
175999	きょくぎ (曲芸)	曲技		akrobatika		gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00						525818	kyokugi (曲芸)		
176000	きょくさ	極左		szélsőbal		yuko	2007-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	bal さよく:左翼					525822	kyokusa	1	HhLLL
176001	きょくう	極右		szélsőjobb		yuko	2007-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-01 00:00:00	jobb うよく:右翼					525823	kyokuu	1,0	HhLLL,LlHHH
176002	きょくさだんたい	極左団体		szélsőbaloldali csoport		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525824	kyokusadantai		
176003	きょくさだんたい	極左団体		szélsőbaloldali szervezet		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525825	kyokusadantai		
176004	おうざ	王座		trónszék		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525826	ouza	1	HLLL
176005	ぎょくざ	玉座		trónszék		gaspar	2022-07-01 00:00:00		2022-07-01 00:00:00						525827	gyokuza	0,1	LlHHH,HhLLL
176006	ぎょくせき (玉と石)	玉石		drágakő és kavics		gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						525865	gyokuseki (玉to石)		
176007	きょくせんうんどう	曲線運動		görbe vonalú mozgás		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						525873	kyokusen'undou	5	LlHHHHLLLL
176008	きょくしょう (数学)	極小		minimum (matematika)		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						525877	kyokushou (数学)		
176009	きょくだい (数学)	極大		maximum (matematika)		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						525878	kyokudai (数学)		
176010	きょくたん	極端		túlzás		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						525882	kyokutan	3	LlHHLL
176011	きょくたんな	極端な	彼は極端です。	végletekbe bocsátkozik	Ő a végletekbe bocsátkozik.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(極端:きょくたん)です。			525883	kyokutanna		
176012	きょくちふんそう	局地紛争		helyi viszály		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00	ふんそう:紛争 viszály					268120	kyokuchifunsou		
176013	きょくちふんそう	局地紛争		helyi konfliktus		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00	ふんそう:紛争 konfliktus					525888	kyokuchifunsou		
176014	きょくちせん	局地戦		helyi háború		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268116	kyokuchisen		
176015	きょくちせん	局地戦		korlátozott háború		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						525889	kyokuchisen		
176016	きょくちかする	局地化する		korlátoz		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						525890	kyokuchikasuru		
176017	きょくちきしょう	局地気象		helyi időjárás		gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	きしょう:気象 időjárás					525893	kyokuchikishou		
176018	きょくちきこう	局地気候		helyi klíma		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00	きこう:気候 klíma					525894	kyokuchikikou	4	LlHHHLLL
176019	きょくちふう	局地風		helyi szél		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						525895	kyokuchifuu		
176020	きょくちたんけんか	極地探検家		sarkkutató		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						525896	kyokuchitankenka		
176021	きょくち (北極と南極)	極地		sarkok		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						525899	kyokuchi (北極to南極)		
176022	きょくてん	極点		sarkpont		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						525900	kyokuten	3	LlHHLL
176023	きょくばだん (サーカス)	曲馬団		vándorcirkusz		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						525903	kyokubadan (saakasu)		
176024	じくうかんのひずみ	時空間の歪み		téridő görbület		gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	ひずみ:歪み görbület					525909	jikuukannohizumi		
176025	きょげんしょう	虚言症		kóros hazudozás		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00	hazudozás					268251	kyogenshou		
176026	きょげんしょう	虚言症		beteges hazudozás		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00	hazudozás					525914	kyogenshou		
176027	きょこく	挙国		egész ország		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						525915	kyokoku	1	HhLLL
176028	きょざい	巨財		hatalmas vagyon		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00	vagyon					525916	kyozai		
176029	きょしき (儀式)	挙式		ceremónia		gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						525918	kyoshiki (儀式)		
176030	きょしつ (リビングルーム)	居室		nappali szoba		gaspar	2015-02-25 00:00:00		2015-02-25 00:00:00						109336	kyoshitsu (ribinguruumu)		
176031	きょしつ (リビングルーム)	居室		nappali (szoba)		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						525919	kyoshitsu (ribinguruumu)		
176032	きょじつ	虚実		fikció é valóság		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						525920	kyojitsu	1,0	HhLLL,LlHHH
176033	きょしゅのれい	挙手の礼		kézemeléses tisztelgés		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00	れい:礼 tisztelgés					525926	kyoshunorei		
176034	きょしゅのれい	挙手の礼		szalutálás		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00	れい:礼					525927	kyoshunorei		
176035	きょじゅうしせつ	居住施設		lakólétesítmény		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						525937	kyojuushisetsu	4	LlHhHHLLL
176036	きょしゅつ	拠出、醵出		hozzájárulás (befizetés)		gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						525940	kyoshutsu		
176037	きょしょ (いどころ)	居所		tartózkodási hely		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268361	kyosho (idokoro)		
176038	きょくしょしけつやく	局所止血薬		helyi vérzéscsillapító		gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	しけつやく:止血薬 vérzéscsillapító					525958	kyokushoshiketsuyaku		
176039	しけつやく	止血薬		vérzéscsillapító		gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						525959	shiketsuyaku	3	LHHLLL
176040	きょくげんする	極言する	政府など必要ないと極言した。	odáig megy	Odáig ment, hogy  szükségtelennek nevezte a kormányt.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(政府:せいふ)など(必要:ひつよう)ないと(極言:きょくげん)した。			525963	kyokugensuru		
176041	きょくげん	極言		merész állítás		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	állítás					525964	kyokugen	0,2	LlHHHH,LlHLLL
176042	きょくげんすれば	極言すれば	極言すればご神体は何でもいい。	nem hazudok (messzemenő állítást tesz)	Nem hazudok, bármi jó szentélybálványnak.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	hazudik		(極言:きょくげん)すればご(神体:しんたい)(は:わ)(何:なん)でもいい。			525966	kyokugensureba		
176043	きょくげんする	極言する	誰にでもできる、と極言する。	meri állítani	Azt meri állítani, hogy bárki képes erre.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	állít		(誰:だれ)にでもできる、と(極言:きょくげん)する。			525967	kyokugensuru		
176044	きょくほく	極北	極北の地を踏んだ人	legészakibb rész	legészakibb területre lépett ember	gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(極北:きょくほく)の(地:ち)を(踏:ふ)んだ(人:ひと)			525968	kyokuhoku		
176045	ぎょくせき	玉石	経験で玉石を分ける。	búza és pelyva (drágakő és kavics)	Tapasztalattal elválasztja a búzát a pelyvától.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	pelyva		(経験:けいけん)で(玉石:ぎょくせき)を(分:わ)ける。			525969	gyokuseki		
176046	カチッとなる	カチッと鳴る	錠がカチッと鳴った。	kattan	A zár kattant.	gaspar	2016-05-13 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(錠:じょう)がカチッと(鳴:な)った。			525970	kachittonaru		
176047	きょじゅうく	居住区	お勧めの居住区	lakónegyed	javasolt lakónegyed	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			お(勧:すす)めの(居住区:きょじゅうく)			525971	kyojuuku		
176048	ジョーク (冗談)		ジョークを飛ばす。	vicc	Viccet mond.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			ジョークを(飛:と)ばす。			525973	jooku (冗談)		
176049	きょしてきに	巨視的に	世界経済を巨視的に見る。	makroszkopikusan	Makroszkopikusan tekint a világgazdaságra.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(世界:せかい)(経済:けいざい)を(巨視的:きょしてき)に(見:み)る。			525974	kyoshitekini		
176050	つよがりをいう	強がりを言う	別れましょうと強がりを言った。	elragadtatja magát	Elragadtattam magam, és azt mondtam neki, hogy szakítsunk.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(別:わか)れましょうと(強:つよ)がりを(言:い)った。			525975	tsuyogariwoiu		
176051	きょしゅう (行動)	去就	去就を誤る。	cselekedet	Rosszul cselekszik.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(去就:きょしゅう)を(誤:あやま)る。			525976	kyoshuu (行動)		
176052	そんなに		君の貯金はそんなに少ない？	ennyire	Ennyire kevés a megtakarításod?	gaspar	2021-06-12 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(君:きみ)の(貯金:ちょきん)(は:わ)そんなに(少:すく)ない？			525977	sonnani		
176053	うせろ	失せろ	失せろ！さもないと殴るぞ！	tűnés	Tűnés innen, vagy szétverem a pofádat!	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(失:う)せろ！さもないと(殴:なぐ)るぞ！			525979	usero		
176054	いえでする	家出する	家出した犬	elcsatangol	elcsatangolt kutya	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	csatangol		(家出:いえで)した(犬:いぬ)			525980	iedesuru		
176055	おいたてる	追い立てる、追いたてる	家畜を追い立てる。	terel	Tereli a jószágot.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(家畜:かちく)を(追:お)い(立:た)てる。			525981	oitateru	4	LHHHLL
176056	きょくちてきに (ところどころに)	局地的に	局地的に気温は４０度を超える。	helyenként (egy-egy helyre koncentrálva)	A hőmérséklet helyenként meghaladja a 40 fokot.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(局地的:きょくちてき)に(気温:きおん)(は:わ)(４０:よんじゅう)(度:ど)を(超:こ)える。			525982	kyokuchitekini (tokorodokoroni)		
176057	きょくちてきに (雨や雪)	局地的に	局地的に雨が降りそうです。	szórványosan (helyenként)	Szórványos esőzések várhatók.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(局地的:きょくちてき)に(雨:あめ)が(降:ふ)りそうです。			525983	kyokuchitekini (雨ya雪)		
176058	きょくち	局地	局地解決	helyi jelleg	helyi jellegű megoldás	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(局地:きょくち)(解決:かいけつ)			525984	kyokuchi	1	HhLLL
176059	きょじゅう	居住	居住移転の自由	tartózkodás	tartózkodási hely szabad megválasztása	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(居住:きょじゅう)(移転:いてん)の(自由:じゆう)			525986	kyojuu		
176060	きょしょをさだめる	居所を定める	市内に一時的に居所を定めた。	lakóhelyet választ	A városban ideiglenes lakóhelyet választott.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	きょしょ:居所 さだめる:定める		(市内:しない)に(一時的:いちじてき)に(居所:きょしょ)を(定:さだ)めた。			525987	kyoshowosadameru		
176061	にぎらせる	握らせる	店員にチップを握らせた。	markába nyom	A pincér markába nyomtam a borravalót.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	nyom marok にぎる:握る		(店員:てんいん)にチップを(握:にぎ)らせた。			525988	nigiraseru		
176062	きょくだいの (計り知れない)	極大の	彼に極大の苦痛を与えた。	mérhetetlen	Mérhetetlen szenvedést okozott neki.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(彼:かれ)に(極大:きょくだい)の(苦痛:くつう)を(与:あた)えた。			525989	kyokudaino (計ri知renai)		
176063	きゅうしょ	急所	拳銃で急所を狙った。	létfontosságú szerv	A pisztollyal létfontosságú szervre célzott.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(拳銃:けんじゅう)で(急所:きゅうしょ)を(狙:ねら)った。			525990	kyuusho	0,3	LlHHhH,LlHHhL
176064	きょくせつのおおい	曲折の多い	曲折の多い海岸線	kacskaringós	kacskaringós partvonal	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(曲折:きょくせつ)の(多:おお)い(海岸線:かいがんせん)			525991	kyokusetsunoooi		
176065	きょくせん	曲線	曲線と直線	görbe vonal	görbe és egyenes vonal	gaspar	2018-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(曲線:きょくせん)と(直線:ちょくせん)			525992	kyokusen		
176066	ちょくせん	直線	曲線と直線	egyenes vonal	görbe és egyenes vonal	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(曲線:きょくせん)と(直線:ちょくせん)			525993	chokusen		
176067	きょくせんびのある	曲線美のある	曲線美のある女性	telt idomú	telt idomú nő	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(曲線美:きょくせんび)のある(女性:じょせい)			525994	kyokusenbinoaru		
176068	きょくち (極地圏)	極地	極地横断飛行	sarkvidék	sarkvidék feletti repülés	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(極地:きょくち)(横断:おうだん)(飛行:ひこう)			525995	kyokuchi (極地圏)		
176069	きょくだいの (巨大な)	極大の	極大の銀河	óriási	óriási galaxis	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(極大:きょくだい)の(銀河:ぎんが)			525996	kyokudaino (巨大na)		
176070	きょくしょうの	極小の	極小のサイズ	elenyésző	elenyésző méret	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(極小:きょくしょう)のサイズ			525997	kyokushouno		
176071	きょくしょうの	極小の	極小の家	pirinyó	pirinyó házikó	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(極小:きょくしょう)の(家:いえ)			525998	kyokushouno		
176072	きょくしょうの	極小の	極小の点	végtelenül kicsi	végtelenül kicsi pont	gaspar	2013-11-12 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(極小:きょくしょう)の(点:てん)			525999	kyokushouno		
176073	きょくどの	極度の	極度の恐怖	óriási	óriási félelem	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(極度:きょくど)の(恐怖:きょうふ)			526000	kyokudono		
176074	きょくどの	極度の	極度の緊張	mértéktelen	mértéktelen feszültség	gaspar	2015-12-22 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(極度:きょくど)の(緊張:きんちょう)			526001	kyokudono		
176075	きょくたんな	極端な	極端な場合	szélsőséges	szélsőséges eset	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(極端:きょくたん)な(場合:ばあい)			526002	kyokutanna		
176076	きょくたんな	極端な	極端な温度	extrém	extrém hőmérséklet	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(極端:きょくたん)な(温度:おんど)			526003	kyokutanna		
176077	きょくりょう	極量	極量超過	maximális adag (gyógyszeradag)	maximális adag túllépése	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	adag		(極量:きょくりょう)(超過:ちょうか)			526004	kyokuryou		
176078	いえでする	家出する	猫は家出した。	eltekereg	Eltekergett a macskánk.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	tekereg		(猫:ねこ)(は:わ)(家出:いえで)した。			526005	iedesuru		
176079	めをおおうほどの	目を覆うほどの	目を覆うほどのまぶしさ	szemet bántó	szemet bántó ragyogás	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	おおう:覆う		(目:め)を(覆:おお)うほどのまぶしさ			526006	mewooouhodono		
176080	めをおおうほどの	目を覆うほどの	目を覆うほどの事故現場	borzalmas	baleset borzalmas helyszíne	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	おおう:覆う		(目:め)を(覆:おお)うほどの(事故:じこ)(現場:げんば)			526007	mewooouhodono		
176081	きょしゅう	去就	総理大臣の去就が注目される。	menés vagy maradás	Nagy figyelmet kap, hogy megy vagy marad-e a miniszterelnök.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(総理大臣:そうりだいじん)の(去就:きょしゅう)が(注目:ちゅうもく)される。			526008	kyoshuu		
176082	きょくりょう	極量	薬を極量以上に投与した。	maximális dózis	Maximális dózist túllépő gyógyszermennyiséget adott.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	dózis		(薬:くすり)を(極量:きょくりょう)(以上:いじょう)に(投与:とうよ)した。			526009	kyokuryou		
176083	きょじゃくな	虚弱な	虚弱な人	nyápic	nyápic ember	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(虚弱:きょじゃく)な(人:ひと)			526010	kyojakuna		
176084	きょじゃくな	虚弱な	虚弱な子供	nyeszlett	nyeszlett gyerek	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(虚弱:きょじゃく)な(子供:こども)			526011	kyojakuna		
176085	きょじゃくな (肺の病気にかかりやすい)	虚弱な	虚弱な馬	göthös	göthös ló	gaspar	2008-02-27 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(虚弱:きょじゃく)な(馬:うま)			526012	kyojakuna (肺no病気nikakariyasui)		
176086	きょじゃくたいしつの	虚弱体質の	虚弱体質の青年	vékony dongájú (gyenge testalkatú)	vékony dongájú legény	gaspar	2020-10-11 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	donga たいしつ:体質		(虚弱体質:きょじゃくたいしつ)の(青年:せいねん)			526013	kyojakutaishitsuno		
176087	ことばがつまる	言葉が詰まる	言葉が詰まった。	torkára forr a szó	Torkomra forrt a szó.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	つまる:詰まる forr		(言葉:ことば)が(詰:つ)まった。			526014	kotobagatsumaru		
176088	ことばがつまる	言葉が詰まる	言葉が詰まった。	torkára akad a szó	Torkomra akadt a szó.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	つまる:詰まる akad		(言葉:ことば)が(詰:つ)まった。			526015	kotobagatsumaru		
176089	にげろ	逃げろ	警察が来るから、逃げろ！	tűnés	Tűnés, mert jönnek a rendőrök!	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(警察:けいさつ)が(来:く)るから、(逃:に)げろ！			526016	nigero		
176090	きょくせつする	曲折する	道は曲折している。	kanyarog	Az út kanyarog.	gaspar	2016-03-11 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(道:みち)(は:わ)(曲折:きょくせつ)している。			526017	kyokusetsusuru		
176091	つよがり	強がり	酒の勢いで強がりを言った。	hősködés	Az ital hatása alatt hősködtem.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(酒:さけ)の(勢:いきお)いで(強:つよ)がりを(言:い)った。			526018	tsuyogari	4	LHHHL
176092	きょくだいち	極大値	関数の極大値	maximumérték	függvény maximumértéke	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(関数:かんすう)の(極大値:きょくだいち)			526019	kyokudaichi	3	LlHHLLL
176093	きょくしょうち	極小値	関数の極小値	minimumérték	függvény minimumértéke	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(関数:かんすう)の(極小値:きょくしょうち)			526020	kyokushouchi	2	LlHLlLLL
176094	あたまからとびこむ	頭から飛び込む	頭からプールに飛び込んだ。	fejest ugrik	Fejest ugrottam a medencébe.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	とびこむ:飛び込む ugrik		(頭:あたま)からプールに(飛:と)び(込:こ)んだ。			526021	atamakaratobikomu		
176095	ひとつづきの	一続きの	壁を取り払った後の一続きの空間	egybenyíló	falak lebontása után egybenyíló tér	gaspar	2022-07-01 00:00:00	yuko	2022-07-02 00:00:00			(壁:かべ)を(取:と)り(払:はら)った(後:あと)の(一続:ひとつづ)きの(空間:くうかん)			526022	hitotsuzukino		
176096	ろしゅつ	露出		magamutogatás		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						526023	roshutsu		
176097	きょしょくてきな	虚飾的な		tetszelgő		gaspar	2018-11-12 00:00:00		2018-11-12 00:00:00						226606	kyoshokutekina		
176098	きょしょく	虚飾		hivalkodás		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						526027	kyoshoku		
176099	きょしょく	虚飾		tetszelgés		gaspar	2019-10-21 00:00:00		2019-10-21 00:00:00						268450	kyoshoku		
176100	きょしん	虚心		tiszta szív		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						526033	kyoshin		
176101	きょしん	虚心		nyitottság		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268455	kyoshin		
176102	きょしん	虚心		jó hiszem		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2019-10-21 00:00:00						268461	kyoshin		
176103	きょじん	巨人		góliát		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						526045	kyojin	2	LlHLL
176104	まるやき	丸焼き		egészben sütés		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						526069	maruyaki		
176105	まるやけ	丸焼け		porig égés		gaspar	2019-10-22 00:00:00		2019-10-22 00:00:00						268904	maruyake		
176106	まるやけ	丸焼け		szénné égés		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						526075	maruyake		
176107	まれに	稀に、希に	稀に見る美人	ritkán	ritkán látott szépség	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	まれ:稀		(稀:まれ)に(見:み)る(美人:びじん)			526078	mareni		
176108	マレーシア	馬来西亜		Malajzia		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						526079	mareeshia		
176109	マロン・ピューレ		マロンピューレを使ってケーキを作りました。	gesztenyepüré	Gesztenyepürés süteményt csináltam.	yuko	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			マロンピューレを(使:つか)ってケーキを(作:つく)りました。			526084	maron/pyuure		
176110	マロン・ペースト			gesztenyemassza		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	ペースト massza					526085	maron/peesuto		
176111	まわす	回す、廻す	目をくるくる回した。	forgat	Körbe-körbe forgatta a szemét.	yuko	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(目:め)をくるくる(回:まわ)した。	1		526086	mawasu		
176112	まわす	回す、廻す	傘を回した。	pörget	Pörgette az esernyőjét.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(傘:かさ)を(回:まわ)した。	2		526087	mawasu		
176113	まわす	回す、廻す	皆でワインを回した。	körbead	Körbeadták a bort.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(皆:みんな)でワインを(回:まわ)した。	3		526088	mawasu		
176114	まわす (とどける)	回す、廻す	この本を読み終わったら私に回して！	eljuttat	Ha elolvastad, juttasd el hozzám is azt a könyvet!	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			この(本:ほん)を(読:よ)み(終:お)わったら(私:わたし)に(回:まわ)して！	4		526089	mawasu (todokeru)		
176115	うしろにまわす	後ろに回す、後ろにまわす	彼は手を後ろに回した。	hátratesz	Hátratette a kezét.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	まわす:回す tesz		(彼:かれ)(は:わ)(手:て)を(後:うし)ろに(回:まわ)した。			526101	ushironimawasu		
176116	まわたにはりをつつむ	真綿に針を包む		gonosz szándékát leplezi		gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	つつむ:包む はり:針 leplez					526106	mawatanihariwotsutsumu		
176117	まわりをみる	周りを見る	周りを見たけれどもどこにも見当たらなかった。	körbenéz	Körbenéztem, de nem láttam sehol.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	まわり:周り		(周:まわ)りを(見:み)たけれどもどこにも(見当:みあ)たらなかった。			526107	mawariwomiru		
176118	みまわり	見回り、見廻り	火の用心の見回り。	járőrözés	Tűzvédelmi járőrözés.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	まわり:回り		(火:ひ)の(用心:ようじん)の(見回:みまわ)り。			526119	mimawari	2	LHLLL
176119	みまわり	見回り、見廻り		körbejárás		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						526122	mimawari	2	LHLLL
176120	まわたでくびをしめる	真綿で首を締める		észrevétlenül tönkretesz		gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						526129	mawatadekubiwoshimeru		
176121	きょしょく	虚飾		mesterkéltség		gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						526130	kyoshoku		
176122	まわり	回り、廻り	ケチケメート回りでセゲドに行った。	kitérő	Kecskeméti kitérővel mentem Szegedre.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			ケチケメート(回:まわ)りでセゲドに(行:い)った。			526131	mawari		
176123	まわり	回り、廻り	取引先回りをした。	körbejárás	Körbejártam az ügyfeleket.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(取引先:とりひきさき)(回:まわ)りをした。			526132	mawari		
176124	まわり (回転)	回り、廻り	扇風機の回りが遅い。	forgás	Lassú a forgása a ventilátornak.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(扇風機:せんぷうき)の(回:まわ)りが(遅:おそ)い。			526134	mawari (回転)		
176125	せんたっき (せんたくき)	洗濯機	洗濯機を回した。	mosógép	Bekapcsoltam a mosógépet.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	き:機 gép		(洗濯機:せんたっき)を(回:まわ)した。			526135	sentakki (sentakuki)		
176126	せんたくき	洗濯機	洗濯機を回すよ！	mosógép	Mosni fogok a géppel!	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	き:機 gép		(洗濯機:せんたくき)を(回:まわ)すよ！			526136	sentakuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
176127	まわす (囲む)	回す、廻す	牧場の周囲には電気柵が回してある。	elkerít	A legelő villanypásztorral van elkerítve.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(牧場:ぼくじょう)の(周囲:しゅうい)に(は:わ)(電気柵:でんきさく)が(回:まわ)してある。			526137	mawasu (囲mu)		
176128	まるやき	丸焼き	鶏の丸焼き	egészben sült	egészben sült csirke	gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	sült やき:焼き		(鶏:とり)の(丸焼:まるや)き			526138	maruyaki		
176129	まるみえ	丸見え	この鞄の中身は丸見え。	teljesen látszik	Teljesen látszik, hogy mi van ebben a táskában.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	látszik		この(鞄:かばん)の(中身:なかみ)(は:わ)(丸見:まるみ)え。			526139	marumie		
176130	そとまわりをする	外回りをする	上司は外回りをした。	külső munkát végez	A főnököm külső munkát végzett.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	まわり:回り		(上司:じょうし)(は:わ)(外回:そとまわ)りをした。			526140	sotomawariwosuru		
176131	まるぽちゃな	丸ぽちゃな	丸ぽちゃな顔	pufók	pufók arc	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(丸:まる)ぽちゃな(顔:かお)			526141	marupochana		
176132	まるやけになる	丸焼けになる	丸焼けになった死体	szénné ég	szénné égett holttest	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	ég		(丸焼:まるや)けになった(死体:したい)			526142	maruyakeninaru		
176133	まるはだかな (真っ裸の)	丸裸な	丸裸な女	anyaszült meztelen	anyaszült meztelen nő	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(丸裸:まるはだか)な(女:おんな)			526143	maruhadakana (真裸no)		
176134	まろやかな	円やかな	円やかなお酢	gyenge	gyenge ecet	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(円:まろ)やかなお(酢:す)			526146	maroyakana		
176135	まろやかな	円やかな	円やかな味のワイン	bársonyos	bársonyos ízű bor	gaspar	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(円:まろ)やかな(味:あじ)のワイン			526147	maroyakana		
176136	まろやかな (形)	円やかな	円やかな月	kerek	kerek Hold	gaspar	2008-03-25 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(円:まろ)やかな(月:つき)			526148	maroyakana (形)		
176137	まわり	周り	周りに気を遣う。	környezet	Figyelmes a környezetével szemben.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(周:まわ)りに(気:き)を(遣:つか)う。			526149	mawari		
176138	まるやけになる	丸焼けになる	建物は丸焼けになった。	porig ég	Az épület porig égett.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	ég		(建物:たてもの)(は:わ)(丸焼:まるや)けになった。			526150	maruyakeninaru		
176139	まるみえ	丸見え	彼女の胸は丸見え。	teljesen kilátszik	Teljesen kilátszik a nő melle.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	kilátszik		(彼女:かのじょ)の(胸:むね)(は:わ)(丸見:まるみ)え。			526151	marumie		
176140	まるはだかな (真っ裸の)	丸裸な	彼女は丸裸な太ももを晒した。	teljesen meztelen	Felfedte teljesen meztelen combját.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(丸裸:まるはだか)な(太:ふと)ももを(晒:さら)した。			526152	maruhadakana (真裸no)		
176141	きょしんに	虚心に	患者の訴えを虚心に聞く。	figyelmesen	Figyelmesen hallgatja a beteg panaszát.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	きょしん:虚心		(患者:かんじゃ)の(訴:うった)えを(虚心:きょしん)に(聞:き)く。			526153	kyoshinni		
176142	まわす	回す、廻す	扇風機を回した。	bekapcsol	Bekapcsoltam a ventilátort.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(扇風機:せんぷうき)を(回:まわ)した。			526154	mawasu		
176143	まるめこむ	丸め込む	書類をゴミ箱に丸め込んだ。	összegyűrve belegyömöszöl	Összegyűrve belegyömöszöltem az iratokat a szemétkosárba.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	belegyömöszöl		(書類:しょるい)を(ゴミ箱:ごみばこ)に(丸:まる)め(込:こ)んだ。			526155	marumekomu	4	LHHHLL
176144	まわす	回す、廻す	浮いたお金を修繕費に回した。	fordít	A megmaradt pénzt felújításra fordítottuk.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(浮:う)いたお(金:かね)を(修繕費:しゅうぜんひ)に(回:まわ)した。	5		526156	mawasu		
176145	まわり	回り、廻り	火の回りが早い。	terjedés	Gyorsan terjed a tűz.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(火:ひ)の(回:まわ)りが(早:はや)い。			526157	mawari		
176146	まるもうけ	丸儲け	百万円丸儲けした。	tiszta haszon	Egymillió jenes tiszta haszonra tettem szert.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(百万:ひゃくまん)(円:えん)(丸儲:まるもう)けした。			526158	marumouke	3,0,5	LHHLLL,LHHHHH,LHHHHL
176147	まるめる	丸める	粘土を丸めた。	gömbölyűvé formál	Gömbölyűvé formáltam a gyurmát.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(粘土:ねんど)を(丸:まる)めた。			526160	marumeru		
176148	きょしんに	虚心に	虚心に忠告を聞く。	érzékenyen	Érzékenyen odafigyel mások tanácsára.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	きょしん:虚心		(虚心:きょしん)に(忠告:ちゅうこく)を(聞:き)く。			526161	kyoshinni		
176149	きょしんに	虚心に	虚心に考える。	elfogulatlanul	Elfogulatlanul gondolkodik.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00	きょしん:虚心		(虚心:きょしん)に(考:かんが)える。			526162	kyoshinni		
176150	きょしんへいきに	虚心平気に	虚心平気に振る舞う。	őszintén	Őszintén viselkedik.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(虚心平気:きょしんへいき)に(振:ふ)る(舞:ま)う。			526163	kyoshinheikini		
176151	きょしょくにみちた	虚飾に満ちた	虚飾に満ちた生活	hivalkodó	hivalkodó életmód	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(虚飾:きょしょく)に(満:み)ちた(生活:せいかつ)			526164	kyoshokunimichita		
176152	きょしょくのない	虚飾のない	虚飾のない美しさ	mesterkéletlen	mesterkéletlen szépség	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(虚飾:きょしょく)のない(美:うつく)しさ			526165	kyoshokunonai		
176153	まわす	回す、廻す	電話を上司の内線番号に回した。	átkapcsol	A hívást átkapcsoltam a főnököm mellékére.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-02 00:00:00			(電話:でんわ)を(上司:じょうし)の(内線番号:ないせんばんごう)に(回:まわ)した。			526166	mawasu		
176154	まるで (否定文で)	丸で	僕はまるで関係ない。	egyáltalán	Egyáltalán semmi közöm sincs hozzá.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	yuko	2022-07-02 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)まるで(関係:かんけい)ない。			526168	marude (否定文de)		
176155	まるで	丸で	今日はまるで違うことを言っている。	egészen	Ma egészen mást mond.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	yuko	2022-07-02 00:00:00			(今日:きょう)はまるで(違:ちが)うことを(言:い)っている。			526169	marude		
176156	たちば	立場	総会に株主の立場で参加した。	minőség (pozíció)	Részvénytulajdonosi minőségemben vettem részt a közgyűlésen.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(総会:そうかい)に(株主:かぶぬし)の(立場:たちば)で(参加:さんか)した。			526171	tachiba	3,1	LHHL,HLLL
176157	ろめんでんしゃにのる	路面電車に乗る		villamosozik		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00	でんしゃにのる:電車に乗る					526172	romendenshaninoru		
176158	ちかてつにのる	地下鉄に乗る		metrózik		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00	のる:乗る					526173	chikatetsuninoru		
176159	めぐりあわせ	巡り合わせ	不思議な巡り合わせでアフリカに住み着いた。	véletlen	Egy különös véletlen folytán Afrikába költöztem.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(不思議:ふしぎ)な(巡:めぐ)り(合:あ)わせでアフリカに(住:す)み(着:つ)いた。			526177	meguriawase		
176160	ひにくなめぐりあわせ	皮肉な巡り合わせ	皮肉なめぐり合わせで部下は上司になった。	sors fintora	A sors fintora, hogy a beosztottja lett a főnöke.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	めぐりあわせ:巡り合わせ fintor		(皮肉:ひにく)なめぐり(合:あ)わせで(部下:ぶか)(は:わ)(上司:じょうし)になった。			526178	hinikunameguriawase		
176161	まわりもち	回り持ち、回りもち		sorjában vállalás		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						526183	mawarimochi		
176162	みてまわる	見て回る	全国を見て回った。	bejár	Bejártam az országot.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	まわる:回る		(全国:ぜんこく)を(見:み)て(回:まわ)った。			526184	mitemawaru		
176163	まわる (曲がる)	回る、廻る	コーナーを回った。	befordul	Befordultam a sarkon.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			コーナーを(回:まわ)った。			526186	mawaru (曲garu)		
176164	まわる (巡回する)	回る、廻る	親戚の家を回った。	körbejár	Körbejártam a rokonokat.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(親戚:しんせき)の(家:いえ)を(回:まわ)った。	3		526188	mawaru (巡回suru)		
176165	まわる (届く)	回る、廻る	請求書は会計課に回った。	kerül	A számlák a számfejtéshez kerültek.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(請求書:せいきゅうしょ)(は:わ)(会計:かいけい)(課:か)に(回:まわ)った。	4	4	526189	mawaru (届ku)		
176166	まわる (軸が物体から外れている時)	回る、廻る	月は地球の周りを回っている。	kering	A Hold a Föld körül kering.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(月:つき)(は:わ)(地球:ちきゅう)の(周:まわ)りを(回:まわ)っている。	5		526190	mawaru (軸ga物体kara外reteiru時)		
176167	まわる (伝わる)	回る、廻る	火が隣の家に回った。	terjed	A tűz a szomszéd házra terjedt.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(火:ひ)が(隣:となり)の(家:うち)に(回:まわ)った。	6		526191	mawaru (伝waru)		
176168	まわる (過ぎる)	回る、廻る	七時を回ったところだ。	elmúlik	Elmúlt hét óra.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(七時:しちじ)を(回:まわ)ったところだ。	7		526192	mawaru (過giru)		
176169	まわる (利く)	回る、廻る	毒が回った。	hat	Hatni kezdett a méreg.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(毒:どく)が(回:まわ)った。	9		526195	mawaru (利ku)		
176170	まんいん (満員〜)	満員		megtelt		gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						526202	man'in (満員~)		
176171	まんいん (満員札止め)	満員		telt ház		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						526203	man'in (満員札止me)		
176172	まんいん (満員〜)	満員		zsúfolt		gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00						526205	man'in (満員~)		
176173	あぶる	炙る	肉を炙った。	pörköl (perzsel)	Húst pörköltem.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(肉:にく)を(炙:あぶ)った。			526213	aburu	2	LHLL
176174	あぶる	炙る	火は洋服の端を炙った。	megkap (belekap)	A láng megkapta a ruhája szélét.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00			(火:ひ)(は:わ)(洋服:ようふく)の(端:はし)を(炙:あぶ)った。			526214	aburu	2	LHLL
176175	あしのくき	葦の茎		nádszál		gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	くき:茎					526216	ashinokuki		
176176	こんごうねんりょう	混合燃料		üzemanyag-keverék		gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-02 00:00:00	keverék こんごう:混合					526221	kongounenryou	5	LHHHHLLlLL
176177	こんごうやく	混合薬		gyógyszerkeverék		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00	keverék こんごう:混合					526222	kongouyaku		
176178	こんごうきょうえい	混合競泳		vegyes úszás		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00	きょうえい:競泳					526223	kongoukyouei	5	LHHHHhLLLL
176179	こんごうき	混合機		keverőgép		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						526224	kongouki	3	LHHLLL
176180	こんごうけいざい	混合経済		vegyes gazdaság		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						526225	kongoukeizai	5	LHHHHLLLL
176181	こんごうごみ	混合ゴミ		vegyes hulladék		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00	こんごう:混合 ゴミ:塵 hulladék					526226	kongougomi	3	LHHLLLL
176182	こんごうひりょう	混合肥料		vegyes trágya		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00	ひりょう:肥料 trágya					526227	kongouhiryou	5	LHHHHLlLL
176183	こんごうしゅ	混合酒		vegyes ital		gaspar	2015-07-22 00:00:00		2015-07-22 00:00:00						131176	kongoushu	3,0	LHHLLlL,LHHHHhH
176184	こんごうしゅ	混合酒		koktél (vegyes ital)		gaspar	2022-07-02 00:00:00		2022-07-02 00:00:00						526228	kongoushu	3,0	LHHLLlL,LHHHHhH
176185	こんごうりきし	金剛力士		Vadzsrapáni		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526233	kongourikishi	3	LHHLLLLL
176186	しゅうこんごうじん	執金剛神		Vadzsrapáni		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526232	shuukongoujin		
176187	こんごうりきしぞう	金剛力士像		Vadzsrapáni szobra		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526235	kongourikishizou		
176188	しゅうこんごうじん	執金剛神		Vádzsradhára (Vadzsrapáni)		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526236	shuukongoujin		
176189	こんごうりきし	金剛力士		Vádzsradhára (Vadzsrapáni)		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526237	kongourikishi	3	LHHLLLLL
176190	コンコルダンス (コンコーダンス)			szómutató		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526239	konkorudansu (konkoodansu)		
176191	コンコルダンス (コンコーダンス)			konkordancia		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526240	konkorudansu (konkoodansu)		
176192	ごんごどうだん (言語道断な)	言語道断	彼の態度は言語道断だ。	botrányos	Botrányos a viselkedése.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00			(彼:かれ)の(態度:たいど)(は:わ)(言語道断:ごんごどうだん)だ。			526242	gongodoudan (言語道断na)		
176193	ごんごどうだん (言語道断な)	言語道断	お年寄りを騙すなんて言語道断だ。	felháborító	Felháborító dolog becsapni az időseket!	gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00			お(年寄:としよ)りを(騙:だま)すなんて(言語道断:ごんごどうだん)だ。			526243	gongodoudan (言語道断na)		
176194	こんこんと		アラレはこんこんと降っていた。	kopogva	Kopogva hullt a jégeső.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	こんこん		アラレ(は:わ)こんこんと(降:ふ)っていた。			526245	konkonto		
176195	こんこんと		雪はこんこんと降っている。	sűrű pelyhekben	Sűrű pelyhekben hull a hó.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	pehely こんこん		(雪:ゆき)(は:わ)こんこんと(降:ふ)っている。			526246	konkonto		
176196	こんこんとせきする	こんこんと咳する	風邪を引いてこんこんと咳していた。	köhécsel	Megfáztam, és köhécseltem.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	こんこんと こんこん		(風邪:かぜ)を(引:ひ)いてこんこんと(咳:せき)していた。			526247	konkontosekisuru		
176197	こんこんとたたく	こんこんと叩く	壁をこんこんと叩いた。	megkopogtat	Megkopogtattam a falat.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	こんこん こんこんと		(壁:かべ)をこんこんと(叩:たた)いた。			526248	konkontotataku		
176198	こんこんとなく	コンコンと鳴く	狐はコンコンと鳴いた。	vakkant (róka)	A róka vakkantott.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	こんこんと こんこん		(狐:きつね)(は:わ)(コンコン:こんこん)と(鳴:な)いた。			526249	konkontonaku		
176199	コンサート・チケット			koncertjegy		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	チケット					526251	konsaato/chiketto		
176200	コンサート・ホール			koncertterem		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526252	konsaato/hooru		
176201	コンサート・ホール			hangversenyterem		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526253	konsaato/hooru		
176202	こんち	根治	癌は薬だけによる根治が難しい。	kigyógyulás (betegség csíráját is elfojtva)	Csupán gyógyszeres kezeléssel nehezen lehet a rákból teljesen kigyógyulni.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00			(癌:がん)(は:わ)(薬:くすり)だけによる(根治:こんち)が(難:むずか)しい。			526262	konchi	1	HLLL
176203	やくにんこんじょう	役人根性		hivatalnokszellem		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	こんじょう:根性					526267	yakuninkonjou	5	LHHHHLLlLL
176204	こんじょう (気力)	根性		akaraterő		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526270	konjou (気力)		
176205	こんじょう (性質)	根性		szellemiség		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526271	konjou (性質)		
176206	こんしょく	混食		vegyes gabonák fogyasztása		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526272	konshoku		
176207	こんすい (深い眠り)	昏睡		mély alvás		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526273	konsui (深i眠ri)		
176208	こんすいどうこう	昏睡強盗		narkózisban lévő áldozat kirablása		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526274	konsuidoukou		
176209	グラスゴーこんすいしゃくど	グラスゴー昏睡尺度		Glasgow-skála		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00	こんすいしゃくど:昏睡尺度					526276	gurasugookonsuishakudo		
176210	こんすいしゃくど	昏睡尺度		tudatállapot skálája		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526278	konsuishakudo		
176211	こんせいご (単語)	混成語		keverékszó		gaspar	2019-10-24 00:00:00		2019-10-24 00:00:00						269478	konseigo (単語)		
176212	こんせいご (単語)	混成語		hibrid szó		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526284	konseigo (単語)		
176213	こんせつな (細かい)	懇切な	懇切な説明をした。	részletes (pontos)	Részletes magyarázatot adott.	gaspar	2009-03-02 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00			(懇切:こんせつ)な(説明:せつめい)をした。			526290	konsetsuna (細kai)		
176214	こんぜんけいやく	婚前契約		házasság előtti szerződés		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526305	konzenkeiyaku	5	LHHHHLLLL
176215	にょうこんだく	尿混濁		felhős vizelet		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526310	nyoukondaku		
176216	にょうこんだく	尿混濁		zavaros vizelet		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526311	nyoukondaku		
176217	こんだくにょう	混濁尿		zavaros vizelet		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526309	kondakunyou		
176218	こんだくにょう	混濁尿		felhős vizelet		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526312	kondakunyou		
176219	コンタクト・レンズ			kontaktlencse		gaspar	2008-08-26 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	レンズ lencse					526315	kontakuto/renzu		
176220	ピアノ・コンチェルト (ピアノ協奏曲)			zongoraverseny		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	コンチェルト verseny					526317	piano/koncheruto (piano協奏曲)		
176221	バイオリンきょうそうきょく	バイオリン協奏曲		hegedűverseny		gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2015-07-23 00:00:00	きょうそうきょく:協奏曲 verseny					131396	baiorinkyousoukyoku		
176222	バイオリン・コンチェルト (バイオリン協奏曲)			hegedűverseny		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00	コンチェルト					526318	baiorin/koncheruto (baiorin協奏曲)		
176223	こんちゅうあみ (捕虫網)	昆虫網		lepkeháló		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526320	konchuuami (捕虫網)		
176224	こんちゅうきょうふしょう	昆虫恐怖症		entomofóbia (rovarfóbia)		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526321	konchuukyoufushou		
176225	こんちゅうきょうふしょう	昆虫恐怖症		rovarfóbia		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00	きょうふしょう:恐怖症 fóbia					526322	konchuukyoufushou		
176226	ししょう (刺し傷)	刺傷		szúrt seb		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526323	shishou (刺shi傷)		
176227	こんちゅうこうしょう	昆虫咬傷		rovarcsípés		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00	こうしょう:咬傷					526325	konchuukoushou		
176228	こうしょう	咬傷		marás		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526326	koushou	1	HLLlLL
176229	こんちゅうばり	昆虫針		rovartű (rovarfelszúró)		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526329	konchuubari	3	LHHhLLLL
176230	こんちゅうひょうほんばこ	昆虫標本箱		rovargyűjtő doboz		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526330	konchuuhyouhonbako	7	LHHhHHhHHLLLL
176231	やじうま	野次馬、弥次馬		kíváncsiskodó		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526338	yajiuma		
176232	こんざいした	混在した	文字や数値の混在したデータ	vegyes	vegyes adatok, amiben vannak betűk és számok is	gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	こんざいする:混在する		(文字:もじ)や(数値:すうち)の(混在:こんざい)したデータ			526339	konzaishita		
176233	こんざいする	混在する	英文と日本文が混在している。	keveredik	Keverednek az angol és japán nyelvű mondatok.	gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00			(英文:えいぶん)と(日本:にほん)(文:ぶん)が(混在:こんざい)している。			526340	konzaisuru		
176234	きんいろの	金色の	金色の文字	aranyszínű	aranyszínű betű	gaspar	2009-09-01 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00			(金色:きんいろ)の(文字:もじ)			526341	kin'irono		
176235	こんせつに (丁寧に)	懇切に	いくら懇切に説明されても分からなかった。	gondosan	Bármilyen gondosan is magyarázták, nem értettem.	gaspar	2016-03-06 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			いくら(懇切:こんせつ)に(説明:せつめい)されても(分:わ)からなかった。			526342	konsetsuni (丁寧ni)		
176236	コンスタントな		コンスタントな成長	egyenletes	egyenletes növekedés	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			コンスタントな(成長:せいちょう)			526344	konsutantona		
176237	コンスタントな		コンスタントな発注を続ける。	állandó	Állandó megrendeléseket ad.	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			コンスタントな(発注:はっちゅう)を(続:つづ)ける。			526345	konsutantona		
176238	コンタクト (レンズ)		コンタクトをつける。	kontaktlencse	Kontaktlencsét tesz be.	gaspar	2008-08-26 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			コンタクトをつける。			526346	kontakuto (renzu)		
176239	まわる	回る、廻る	ドイツを回ってハンガリーに行った。	kitérővel megy	Németországi kitérővel mentem Magyarországra.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			ドイツを(回:まわ)ってハンガリーに(行:い)った。	8		526347	mawaru		
176240	こんざつ	混雑	人の混雑	forgatag	emberek forgataga	gaspar	2013-10-28 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(人:ひと)の(混雑:こんざつ)			526348	konzatsu	1	HLLLL
176241	こんじゃくのかん	今昔の感	今昔の感に堪えない場所	érezni lehet az idő múlását	hely, ahol érezni lehet az idő múlását	gaspar	2019-10-23 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(今昔:こんじゃく)の(感:かん)に(堪:た)えない(場所:ばしょ)			526349	konjakunokan		
176242	こんしゅん (この春)	今春	今春流行りの髪型	most tavasszal	most tavasszal divatos hajviselet	gaspar	2015-02-16 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(今春:こんしゅん)(流行:はや)りの(髪型:かみがた)			526350	konshun (kono春)		
176243	こんしゅうの	今週の	今週の天気	e heti	e heti időjárás	gaspar	2012-05-20 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(今週:こんしゅう)の(天気:てんき)			526351	konshuuno		
176244	こんぜつ	根絶	伝染病の根絶	kiirtás	fertőző betegségek kiirtása	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(伝染病:でんせんびょう)の(根絶:こんぜつ)			526352	konzetsu		
176245	まわりもちで	回り持ちで、回りもちで	各県はこのイベントを回り持ちで開催する。	felváltva	A megyék felváltva szervezik meg ezt a rendezvényt.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(各:かく)(県:けん)(は:わ)このイベントを(回:まわ)り(持:も)ちで(開催:かいさい)する。			526353	mawarimochide		
176246	まわりまわって	回り回って	回り回って元の恋人に戻った。	sok kitérő után	Sok kitérő után visszatértem eredeti kedvesemhez.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(回:まわ)り(回:まわ)って(元:もと)の(恋人:こいびと)に(戻:もど)った。			526355	mawarimawatte		
176247	めぐりあわせ	巡り合わせ、巡り合せ、めぐり合わせ	奇跡のような巡り合わせ	sorsfordulat	csodába illő sorsfordulat	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(奇跡:きせき)のような(巡:めぐ)り(合:あ)わせ			526356	meguriawase		
176248	こんぜん	婚前	婚前の取り決め	házasság előtt	házasság előtti megállapodás	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(婚前:こんぜん)の(取:と)り(決:き)め			526357	konzen		
176249	こんこんと (繰り返し)	懇々と、懇懇と	懇々と説明する。	ismételten	Ismételten elmagyaráz.	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(懇々:こんこん)と(説明:せつめい)する。			526359	konkonto (繰ri返shi)		
176250	こんせつな (親切な)	懇切な	懇切な手紙	barátságos	barátságos levél	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(懇切:こんせつ)な(手紙:てがみ)			526360	konsetsuna (親切na)		
176251	こんたん	魂胆	政治家の魂胆を見破った。	alantas szándék	Rájöttem a politikus alantas szándékára.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(政治家:せいじか)の(魂胆:こんたん)を(見破:みやぶ)った。			526361	kontan	1,0,3	HLLLL,LHHHH,LHHLL
176252	こんちゅう	昆虫	昆虫の卵	rovar	rovar petéje	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(昆虫:こんちゅう)の(卵:たまご)			526362	konchuu		
176253	こんぜつする	根絶する	暴力を根絶する。	megszüntet	Megszünteti az erőszakot.	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(暴力:ぼうりょく)を(根絶:こんぜつ)する。			526363	konzetsusuru		
176254	こんざつ	混雑	朝の混雑を避けようと早めに出た。	zsúfoltság	Korábban indultam, hogy elkerüljem a reggeli zsúfoltságot.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(朝:あさ)の(混雑:こんざつ)を(避:さ)けようと(早:はや)めに(出:で)た。			526364	konzatsu	1	HLLLL
176255	こんじょうのない	根性のない	根性のない子供	akaratgyenge	akaratgyenge gyerek	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(根性:こんじょう)のない(子供:こども)			526365	konjounonai		
176256	こんこうする	混交する、混淆する	様々な文化が混交する。	keveredik	Sokféle kultúra keveredik.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(様々:さまざま)な(文化:ぶんか)が(混交:こんこう)する。			526366	konkousuru		
176257	こんこうする	混交する、混淆する	樹木が混交する森林	vegyes	erdő, vegyes fákkal	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(樹木:じゅもく)が(混交:こんこう)する(森林:しんりん)			526367	konkousuru		
176258	こんぜつ	根絶	汚職の根絶	felszámolás	korrupció felszámolása	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(汚職:おしょく)の(根絶:こんぜつ)			526368	konzetsu		
176259	こんせい (混成〜)	混成	混成ガス	keverék	gázkeverék	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(混成:こんせい)ガス			526369	konsei (混成~)		
176260	こんせい (混成〜)	混成	混成語	hibrid	hibrid szó	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(混成語:こんせいご)			526370	konsei (混成~)		
176261	コンタクト (接触)		責任者とコンタクトを取る。	érintkezés	Érintkezésbe lép a felelőssel.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(責任者:せきにんしゃ)とコンタクトを(取:と)る。			526371	kontakuto (接触)		
176262	ちょうまんいん (超満員〜)	超満員	超満員電車	túlzsúfolt	túlzsúfolt vonat	gaspar	2022-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00	まんいん:満員 zsúfolt		(超満員:ちょうまんいん)(電車:でんしゃ)			526372	chouman'in (超満員~)		
176263	こんざつ	混雑	道路の混雑が予想されます。	torlódás	Az úton torlódásokra számíthatunk.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(道路:どうろ)の(混雑:こんざつ)が(予想:よそう)されます。			526373	konzatsu	1	HLLLL
176264	こんせん (漏話)	混線	電話の混線	áthallás (elektronikában)	másik telefonbeszélgetés áthallása	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(電話:でんわ)の(混線:こんせん)			526374	konsen (漏話)		
176265	こんざつする	混雑する	電車が混雑している。	túlzsúfolt (lesz)	A vonatok túlzsúfoltak.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(電車:でんしゃ)が(混雑:こんざつ)している。			526375	konzatsusuru	1	HLLLLLL
176266	まわりあわせ (めぐり合わせ)	回り合わせ、回り合せ	面白い回り合わせ	sorsfordulat	érdekes sorsfordulat	gaspar	2019-10-22 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(面白:おもしろ)い(回:まわ)り(合:あ)わせ			526376	mawariawase (meguri合wase)		
176267	こんぜつ	根絶	飲酒運転の根絶	megszüntetés	ittas vezetés megszüntetése	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(飲酒運転:いんしゅうんてん)の(根絶:こんぜつ)			526377	konzetsu		
176268	きがまわる	気が回る	そこまでは気が回らなかった。	kiterjed a figyelme	Odáig nem terjedt ki a figyelmem.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	yuko	2022-07-03 00:00:00	figyelem まわる:回る き:気		そこまで(は:わ)(気:き)が(回:まわ)らなかった。			526379	kigamawaru		
176269	へびのかみきず	蛇の噛み傷		kígyómarás (seb)		gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	marás					526384	hebinokamikizu		
176270	へびにかまれたきず	蛇に噛まれた傷		kígyómarás (seb)		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	かまれたきず:噛まれた傷 marás					526385	hebinikamaretakizu		
176271	いぬにかまれたきず	犬に噛まれた傷		kutyaharapás		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00	かまれたきず:噛まれた傷 harapás					526382	inunikamaretakizu		
176272	かまれたきず	噛まれた傷、咬まれた傷		marás		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526387	kamaretakizu		
176273	かまれたきず	噛まれた傷、咬まれた傷		harapás		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526388	kamaretakizu		
176274	かまれること	噛まれること、咬まれること		harapás		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526389	kamarerukoto		
176275	へびこうしょう	蛇咬傷		kígyómarás		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	こうしょう:咬傷 marás					526337	hebikoushou	3	LHHLLlLL
176276	いぬこうしょう	犬咬傷		kutyaharapás		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00	こうしょう:咬傷 harapás					526390	inukoushou		
176277	どうぶつこうしょう	動物咬傷		állatharapás		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00	こうしょう:咬傷 harapás					526391	doubutsukoushou		
176278	ちやほやと			ajnározva		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526392	chiyahoyato		
176279	ちやほやと			hízelegve		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526394	chiyahoyato		
176280	ちやほやする		女性にちやほやされた。	ajnároz	Ajnározták a nők.	gaspar	2011-09-27 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00			(女性:じょせい)にちやほやされた。			526398	chiyahoyasuru	1	HLLLLLL
176281	ちゃやば	茶屋場		teás jelenet		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526412	chayaba		
176282	チャラチャラ			csörögve		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2019-10-25 00:00:00						269748	charachara		
176283	チャラチャラ			nyeglén		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526420	charachara		
176284	チャリティー・コンサート			jótékonysági koncert		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	koncert コンサート					526421	chariteii/konsaato		
176285	チャリティー・ショー			jótékonysági előadás		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	ショー előadás					526422	chariteii/shoo		
176286	チャリティー・マラソン			jótékonysági maraton		gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	マラソン maraton					526423	chariteii/marason		
176287	チャラチャラする		ポケットで小銭がチャラチャラした。	csörög	Csörgött az aprópénz a zsebemben.	gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00			ポケットで(小銭:こぜに)がチャラチャラした。			526425	characharasuru		
176288	チャレンジ			megkísérlés		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526427	charenji		
176289	チャレンジせいしん	チャレンジ精神		vállalkozó szellem		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526428	charenjiseishin		
176290	かいちゅう	海中	自殺者は海中に身を投げた。	tenger (belseje)	Az öngyilkos a tengerbe vetette magát.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	ちゅう:中		(自殺者:じさつしゃ)(は:わ)(海中:かいちゅう)に(身:み)を(投:な)げた。			526436	kaichuu		
176291	かいちゅう	海中	船は海中に沈んだ。	tenger mélye	A hajó a tenger mélyére süllyedt.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	ちゅう:中		(船:ふね)(は:わ)(海中:かいちゅう)に(沈:しず)んだ。			526437	kaichuu		
176292	かいちゅう	海中	海中撮影	tenger alatt	tenger alatti fényképezés	gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	ちゅう:中		(海中:かいちゅう)(撮影:さつえい)			526438	kaichuu		
176293	ちゅうなる	忠なる	小事に忠なる者は大事にも忠なり。	megbízható	Akit kevéssel meg lehet bízni, az sokkal is megbízható. (Lukács 16-10)	gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00			(小事:しょうじ)に(忠:ちゅう)なる(者:もの)(は:わ)(大事:だいじ)にも(忠:ちゅう)なり。			526446	chuunaru		
176294	ちゅういすべき	注意すべき	注意すべき点を書き留めた。	vigyázatot igénylő	Leírtam, mire kell vigyázni.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	ちゅうい:注意		(注意:ちゅうい)すべき(点:てん)を(書:か)き(留:と)めた。			526448	chuuisubeki		
176295	ちゅういをかんきする	注意を喚起する	ガンの早期発見の重要性について注意を喚起した。	felhívja a figyelmet	Felhívta a figyelmet a rák korai felismerésének fontosságára.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	かんきする:喚起する ちゅうい:注意 figyelem		ガンの(早期発見:そうきはっけん)の(重要性:じゅうようせい)について(注意:ちゅうい)を(喚起:かんき)した。			526452	chuuiwokankisuru		
176296	ちゅういをひく (～の注意を引く)	注意を引く	彼の行動は彼女の注意を引いた。	felkelti az érdeklődést	A férfi cselekedete felkeltette a nő érdeklődését.	yuko	2011-09-21 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	felkelt érdeklődés ちゅうい:注意 ひく:引く		(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(注意:ちゅうい)を(引:ひ)いた。			526457	chuuiwohiku (～no注意wo引ku)		
176297	ちゅういぶそく	注意不足		figyelmetlenség		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00	ふそく:不足					526462	chuuibusoku	4	LlHHHLLL
176298	ずじょうちゅうい	頭上注意		vigyázz a fejedre		gaspar	2017-09-10 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	ちゅうい:注意 fej					526484	zujouchuui		
176299	ちゅうおうぎんこう	中央銀行		központi bank (jegybank)		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	bank ぎんこう:銀行 ちゅうおう:中央					526492	chuuouginkou	5	LlHHHHLLLL
176300	ちゅうおうえき	中央駅		gyűjtőpályaudvar		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	ちゅうおう:中央 pályaudvar えき:駅					526495	chuuoueki	3	LlHHLLLL
176301	ちゅうか (中国)	中華		Kína		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526496	chuuka (中国)		
176302	ちゅうかそば	中華そば、中華蕎麦		kínai tészta		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	そば:蕎麦					526498	chuukasoba	4	LlHHHLL
176303	ちゅうかいぎょう	仲介業		közvetítő tevékenység		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526499	chuukaigyou		
176304	ちゅうかいがいしゃ	仲介会社		közvetítő cég		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526501	chuukaigaisha	5	LlHHHHLLlL
176305	ちゅうかんせんきょ	中間選挙		időközi választás		gaspar	2017-03-10 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	ちゅうかん:中間 せんきょ:選挙 választás					526503	chuukansenkyo	5	LlHHHHLLlL
176306	ちゅうかんテスト	中間テスト		félévközi vizsga		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00	テスト					526504	chuukantesuto		
176307	ちゅうおうぎんこう	中央銀行		jegybank		yuko	2013-04-27 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	bank ぎんこう:銀行 ちゅうおう:中央					526507	chuuouginkou	5	LlHHHHLLLL
176308	ちゅういをそらす	注意をそらす、注意を逸らす	敵の注意を逸した。	eltereli a figyelmet	Eltereltük az ellenség figyelmét.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	elterel figyelem そらす:逸らす ちゅうい:注意		(敵:てき)の(注意:ちゅうい)を(逸:そら)した。			526520	chuuiwosorasu		
176309	おちゃめな	お茶目な	お茶目なおじさん	vicces (mókás)	vicces bácsi	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00	ちゃめな:茶目な		お(茶目:ちゃめ)なおじさん			526521	ochamena		
176310	おちゃめな	お茶目な	お茶目な動物	mókás (természetű)	mókás állat	gaspar	2012-10-26 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			お(茶目:ちゃめ)な(動物:どうぶつ)			526522	ochamena		
176311	おちゃめな	お茶目な	お茶目な子	csintalan	csintalan gyerek	gaspar	2012-10-25 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			お(茶目:ちゃめ)な(子:こ)			526523	ochamena		
176312	おちゃめな	お茶目な	お茶目な子供	huncut	huncut gyerek	gaspar	2012-10-25 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			お(茶目:ちゃめ)な(子供:こども)			526524	ochamena		
176313	おちゃめな	お茶目な	お茶目な子犬	bohókás	bohókás kiskutya	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00	ちゃめな:茶目な		お(茶目:ちゃめ)な(子犬:こいぬ)			526525	ochamena		
176314	おちゃめな	お茶目な	お茶目な少年	pajkos	pajkos kisfiú	gaspar	2012-10-25 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00	ちゃめな:茶目な		お(茶目:ちゃめ)な(少年:しょうねん)			526526	ochamena		
176315	おちゃめな	お茶目な	お茶目な男	jópofa (vicces)	jópofa pasi	gaspar	2015-03-04 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00	ちゃめな:茶目な		お(茶目:ちゃめ)な(男:おとこ)			526527	ochamena		
176316	ちやほやとそだてる	ちやほやと育てる	その子はちやほやと育てられた。	elkényeztet	A gyereket az anyukája elkényeztette.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			その(子:こ)(は:わ)ちやほやと(育:そだ)てられた。			526529	chiyahoyatosodateru		
176317	ちゃんちゃらおかしい	ちゃんちゃら可笑しい	そんな事あるわけないよ。ちゃんちゃら可笑しい。	kacagtató	Hogyan is lehetne ez igaz? Kacagtató!	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00	おかしい:可笑しい		そんな(事:こと)あるわけないよ。ちゃんちゃら(可笑:おか)しい。			526530	chancharaokashii	7	LlHHhHHHHLL
176318	ちゃんと		ちゃんと終わらせます！	meglátja	Meglátod, be fogom fejezni!	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			ちゃんと(終:お)わらせます！			526531	chanto	1	HhLLL
176319	ちゅうい	注意	インターネット・バンキングには注意が必要です。	óvatosság	Az internetes bankolás óvatosságot igényel.	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			インターネット・バンキングに(は:わ)(注意:ちゅうい)が(必要:ひつよう)です。			526532	chuui	1	HhLLL
176320	チャラチャラした		チャラチャラした服	csicsás	csicsás ruha	gaspar	2012-03-11 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			チャラチャラした(服:ふく)			526533	characharashita		
176321	ちゅうおうぎんこう	中央銀行	ハンガリー中央銀行	nemzeti bank (jegybank)	Magyar Nemzeti Bank	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00	ちゅうおう:中央 ぎんこう:銀行 bank		ハンガリー(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)			526535	chuuouginkou	5	LlHHHHLLLL
176322	チャラチャラした		ヤクザのチャラチャラした男	nyegle	jakuza nyegle embere	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			ヤクザのチャラチャラした(男:おとこ)			526536	characharashita		
176323	ちゅういてん (重要な点)	注意点	不動産売買の注意点を教えてください。	fontos tudnivaló	Kérem mondja el a fontos tudnivalókat az ingatlankereskedéssel kapcsolatban!	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00	ちゅうい:注意 tudnivaló		(不動産:ふどうさん)(売買:ばいばい)の(注意点:ちゅういてん)を(教:おし)えてください。			526537	chuuiten (重要na点)		
176324	ちゅうかん (中間〜)	中間	中間駅	közbenső	közbenső állomás	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(中間:ちゅうかん)(駅:えき)			526539	chuukan (中間~)		
176325	ちゅういをうける	注意を受ける	仕事のミスに対して注意を受けた。	figyelmeztetést kap	A munkahelyi mulasztás miatt figyelmeztetést kapott.	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00	ちゅうい:注意 うける:受ける kap		(仕事:しごと)のミスに(対:たい)して(注意:ちゅうい)を(受:う)けた。			526540	chuuiwoukeru		
176326	ちゅうい	注意	割れ物注意！	vigyázat	Vigyázat, törékeny!	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(割:わ)れ(物:もの)(注意:ちゅうい)！			526541	chuui	1	HhLLL
176327	ちゅうなる	忠なる	国家に忠なる者	hű	hazájához hű ember	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(国家:こっか)に(忠:ちゅう)なる(者:もの)			526542	chuunaru		
176328	ちゅういほう	注意報	大雨注意報	figyelmeztető jelzés	felhőszakadásra figyelmeztető jelzés	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00	ちゅうい:注意 jelzés		(大雨:おおあめ)(注意報:ちゅういほう)			526543	chuuihou	3	LlHHLLL
176329	チャラチャラというおと	チャラチャラという音	小銭のチャラチャラという音	csörgés	aprópénz csörgése	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(小銭:こぜに)のチャラチャラという(音:おと)			526544	characharatoiuoto		
176330	ちやほやする		彼女は男性社員にちやほやされている。	kényeztet	Kényeztetik férfi kollégái.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(男性:だんせい)(社員:しゃいん)にちやほやされている。			526545	chiyahoyasuru	1	HLLLLLL
176331	ちゅう (～中)	中	戦争中に命を落とした。	ban (-ban)	A háborúban meghalt.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00			(戦争中:せんそうちゅう)に(命:いのち)を(落:お)とした。			526546	chuu (～中)		
176332	ちゅういをあたえる	注意を与える	施工会社に注意を与えた。	figyelmeztetésben részesít	Figyelmeztetésben részesítette az alvállalkozót.	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00	ちゅうい:注意 あたえる:与える részesít		(施工会社:せこうがいしゃ)に(注意:ちゅうい)を(与:あた)えた。			526547	chuuiwoataeru		
176333	ちゅういぶかい	注意深い	注意深い動き	óvatos	óvatos mozgás	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00	ちゅうい:注意		(注意深:ちゅういぶか)い(動:うご)き			526549	chuuibukai	5	LlHHHHLL
176334	ちゅういぶかい	注意深い	注意深い読者	figyelmes (óvatos)	figyelmes olvasó	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00	ちゅうい:注意		(注意深:ちゅういぶか)い(読者:どくしゃ)			526550	chuuibukai	5	LlHHHHLL
176335	ちゅういをむける	注意を向ける	窓の外に注意を向けた。	ráirányítja a figyelmét	Kintre irányítottam a figyelmemet.	gaspar	2022-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-03 00:00:00	むける:向ける ちゅうい:注意 figyelem		(窓:まど)の(外:そと)に(注意:ちゅうい)を(向:む)けた。			526551	chuuiwomukeru		
176336	からんからんと		雪駄でからんからんと音をさせて歩いた。	zörögve	A fapapucsot zörgetve sétált.	gaspar	2022-07-03 00:00:00	yuko	2022-07-03 00:00:00			(雪駄:げた)でからんからんと(音:おと)をさせて(歩:ある)いた。			526555	karankaranto		
176337	ちゅうかい	注解、註解	書物に注解を施す。	magyarázó jegyzet	Magyarázó jegyzettel látja el az írást.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	yuko	2022-07-03 00:00:00			(書物:しょもつ)に(注解:ちゅうかい)を(施:ほどこ)す。			526557	chuukai		
176338	ちゅうい	中位	中位以下の生徒	közepes szint	közepes szint alatti tanuló	gaspar	2021-03-20 00:00:00	yuko	2022-07-03 00:00:00			(中位:ちゅうい)(以下:いか)の(生徒:せいと)			526558	chuui	1	HhLLL
176339	ちゅういじこう	注意事項	ご利用上の注意事項	fontos tudnivaló	használat során fontos tudnivalók	gaspar	2016-05-06 00:00:00	yuko	2022-07-03 00:00:00	じこう:事項 tudnivaló ちゅうい:注意		ご(利用:りよう)(上:じょう)の(注意事項:ちゅういじこう)			526560	chuuijikou		
176340	たかくつく	高く付く、高くつく	歯の治療は高くついた。	sokba kerül	Sokba került a fogorvos.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	つく:付く kerül たかく:高く		(歯:は)の(治療:ちりょう)(は:わ)(高:たか)くついた。			526562	takakutsuku		
176341	ししょう	刺傷		csípés		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526563	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
176342	こんちゅうししょう	昆虫刺傷		rovarcsípés		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	ししょう:刺傷 csípés					526564	konchuushishou		
176343	よとぎ	夜伽		éjszakai örömlány-szolgálat		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526567	yotogi	3	LHHL
176344	きくずれる (長い間着ているために)	着崩れる		elnyűvődik (ruhát)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526568	kikuzureru (長i間着teirutameni)		
176345	ためいけ	溜池、溜め池、ため池		víztároló		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526569	tameike		
176346	ためいけ	溜池、溜め池、ため池		víztározó (víztároló)		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526570	tameike		
176347	ためいけ	溜池、溜め池、ため池		tározó		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526571	tameike		
176348	けいしゃ (下り坂の)	傾斜		lejtés		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526576	keisha (下ri坂no)		
176349	サイン・ポール			borbélyüzlet jelzőoszlopa		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	ポール					526580	sain/pooru		
176350	とこや	床屋		borbélyüzlet		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526581	tokoya		
176351	かいてんとう	回転灯		forgólámpa		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526583	kaitentou		
176352	いちばんうしろ	一番後ろ	電車の一番後ろに乗っている。	leghátul	Leghátulra szálltam a vonaton.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	いちばん:一番		(電車:でんしゃ)の(一番後:いちばんうし)ろに(乗:の)っている。			526584	ichiban'ushiro		
176353	たいしょく (定年退職)	退職		nyugdíjba vonulás		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00						526588	taishoku (定年退職)		
176354	たいしょくしゃ	退職者		nyugdíjas		gaspar	2022-07-03 00:00:00		2022-07-03 00:00:00						526586	taishokusha		
176355	はらをくくる	腹をくくる、腹を括る	腹をくくって結婚した。	rászánja magát	Rászántam magam, hogy megnősüljek.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2022-07-03 00:00:00	はら:腹 くくる:括る rászán		(腹:はら)をくくって(結婚:けっこん)した。			526590	harawokukuru		
176356	もくぞうけんちくぶつ	木造建築物		faépítmény		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00	építmény					526599	mokuzoukenchikubutsu		
176357	しゅうせきちじ (旧称)	主席知事		főispán		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	ちじ:知事 ispán					526600	shuusekichiji (旧称)		
176358	けんちょな	顕著な	顕著な例	kirívó	kirívó eset	gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00			(顕著:けんちょ)な(例:れい)			526603	kenchona		
176359	けんつく	剣突、剣突く		szidalmazás		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00						526616	kentsuku	1	HLLLL
176360	げんていかかく	限定価格		kizárólagos ár		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00						526626	genteikakaku		
176361	げんてい (〜限定)	限定	会員限定商品	kizárólag	kizárólag tagok számára elérhető termék	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00			(会員:かいいん)(限定:げんてい)(商品:しょうひん)			526650	gentei (~限定)		
176362	げんていする	限定する	逆指値で損失を限定した。	korlátoz	Stop megbízással korlátozta a veszteséget.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00			(逆:ぎゃく)(指値:さしね)で(損失:そんしつ)を(限定:げんてい)した。			190485	genteisuru		
176363	げんてん	原典		forrásmű		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00						526660	genten	1,0	HLLLL,LHHHH
176364	さいていげんど	最低限度		minimum		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00	げんど:限度					526671	saiteigendo	5	LHHHHLLL
176365	さいだいげんど	最大限度		maximum		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00	げんど:限度					526672	saidaigendo	5	LHHHHLLL
176366	さいしょうげんど	最小限度		minimum		gaspar	2022-05-21 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	げんど:限度					526676	saishougendo	5	LHHhHHLLL
176367	けんとう (弓矢の的)	見当		cél		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00						526685	kentou (弓矢no的)		
176368	けんとうをつける	見当を付ける、見当をつける	不良品の原因の見当を付けた。	sejt	Sejtem, mi okozta a selejtet.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	つける:付ける けんとう:見当		(不良品:ふりょうひん)の(原因:げんいん)の(見当:けんとう)を(付:つ)けた。			526686	kentouwotsukeru		
176369	げんとうスライド	幻灯スライド、幻燈スライド		diafilm		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270584	gentousuraido		
176370	げんとうフィルム	幻灯フィルム、幻燈フィルム		diafilm		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00						526695	gentoufyirumu		
176371	げんとうえいが	幻灯映画、幻燈映画		diafilm (diás film)		gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00						526696	gentoueiga		
176372	げんとう (幻灯機)	幻灯、幻燈		diavetítő		gaspar	2019-10-27 00:00:00		2019-10-27 00:00:00						270585	gentou (幻灯機)		
176373	けんとうがつかない	見当がつかない、見当が付かない	彼の正体は見当がつかない。	sejtelme sincs	Sejtelmem sincs, ki az az ember.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	つく:付く けんとう:見当		(彼:かれ)の(正体:しょうたい)(は:わ)(見当:けんとう)がつかない。			526700	kentougatsukanai		
176374	けんとうがつかない	見当がつかない、見当が付かない	どうしたらよいか見当がつかない。	fogalma sincs	Fogalmam sincs, mit tehetnék.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	fogalom けんとう:見当		どうしたらよいか(見当:けんとう)がつかない。			526701	kentougatsukanai		
176375	けんとうがつかない (スラング)	見当がつかない、見当が付かない	彼がどうやって生活しているかまるで見当がつかない。	gőze sincs róla	Halvány gőzöm sincs róla, hogy miből él.	yuko	2011-05-19 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	gőz つく:付く けんとう:見当		(彼:かれ)がどうやって(生活:せいかつ)しているかまるで(見当:けんとう)がつかない。			526702	kentougatsukanai (surangu)		
176376	けんとうがつく	見当がつく、見当が付く	株取引について大体の見当がついた。	fogalma van (el tudja képzelni)	Most már van valami fogalmam a részvénykereskedésről.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	fogalom つく:付く けんとう:見当		(株取引:かぶとりひき)について(大体:だいたい)の(見当:けんとう)がついた。			526704	kentougatsuku		
176377	けんとうがつく	見当がつく、見当が付く	答えの見当がついています。	sejt (el tudja képzelni)	Sejtem, mi lehet a válasz.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	けんとう:見当 つく:付く		(答:こた)えの(見当:けんとう)がついています。			526705	kentougatsuku		
176378	けんとうがはずれる	見当が外れる	そのレストランは美味しそうだと思ったが見当が外れた。	csalódik (rosszul hisz)	Azt hittem abban az étteremben jól főznek, de csalódtam.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	けんとう:見当 はずれる:外れる		そのレストラン(は:わ)(美味:おい)しそうだと(思:おも)ったが(見当:けんとう)が(外:はず)れた。			526706	kentougahazureru		
176379	けんとうはずれ	見当外れ	見当外れの質問	nem oda tartozás	nem oda tartozó kérdés	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	tartozás けんとう:見当		(見当外:けんとうはず)れの(質問:しつもん)			526707	kentouhazure	5	LHHHHLLL
176380	けんとうはずれ (がっかり)	見当外れ	商品は成功すると思ったが見当外れだった。	csalódás (másra számítás)	Azt hittem sikeres lesz a termék, de csalódtunk.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	csalódik けんとう:見当		(商品:しょうひん)(は:わ)(成功:せいこう)すると(思:おも)ったが(見当外:けんとうはず)れだった。			526708	kentouhazure (gakkari)		
176381	けんないなる (電波の)	圏内になる	トンネルを通過したら携帯が圏内になった。	lesz térerő	Mikor kiértünk az alagútból lett térerő a telefonomon.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2019-10-27 00:00:00	térerő		トンネルを(通過:つうか)したら(携帯:けいたい)が(圏内に:けんない)なった。			270699	kennainaru (電波no)		
176382	げんにする (厳しく)	厳にする	台風の警戒を厳にした。	megszigorít	Megszigorította a tájfun elleni készültséget.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	げんに:厳に		(台風:たいふう)の(警戒:けいかい)を(厳:げん)にした。			526734	gennisuru (厳shiku)		
176383	げんに (厳しく)	厳に		szigorúan		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00						526738	genni (厳shiku)		
176384	けんにょうする	検尿する		vizeletvizsgálatot végez		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00						526745	kennyousuru		
176385	にょうぶんせき	尿分析		vizeletanalízis		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00						526746	nyoubunseki		
176386	しんこく	新穀		új gabona		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00						526748	shinkoku	1	HLLLL
176387	げんばをおさえる	現場を押さえる	強盗現場を押さえた。	tetten ér	Tetten értem a tolvajt.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	おさえる:押さえる ér げんば:現場		(強盗:ごうとう)(現場:げんば)を(押:お)さえた。			526751	genbawoosaeru		
176388	けんぱくする	建白する		felterjeszt		gaspar	2018-12-31 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00						526755	kenpakusuru		
176389	しゅぼうしゃ	首謀者		főkolompos		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00						526758	shubousha	2	LlHLLlL
176390	げんぴん	現品		konkrét cikk		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00						526759	genpin	1	HLLLL
176391	げんぷく	元服		férfivé avatás ünnepe		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00						526761	genpuku		
176392	しないけんぶつ	市内見物		városnézés		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00	けんぶつ:見物 nézés					526767	shinaikenbutsu		
176393	げんぶつしゅうにゅう	現物収入		természetbeli jövedelem		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00	しゅうにゅう:収入 jövedelem					526768	genbutsushuunyuu		
176394	げんぶつしゅっし	現物出資		apport		gaspar	2022-07-04 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	しゅっし:出資					526771	genbutsushusshi	5	LHHHHhLLL
176395	げんぶつしゅっし	現物出資		tárgyi hozzájárulás		gaspar	2022-07-04 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	しゅっし:出資					526772	genbutsushusshi	5	LHHHHhLLL
176396	けんぶつにん (野次馬)	見物人		bámészkodó		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00						526773	kenbutsunin (野次馬)		
176397	けんぶつにん	見物人		néző		gaspar	2008-05-04 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00						526774	kenbutsunin		
176398	げんてん	原典	お経をサンスクリット原典から訳した。	eredeti szöveg (könyv)	Eredeti szanszkrit szövegből fordítottam a szútrát.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00			お(経:きょう)をサンスクリット(原典:げんてん)から(訳:やく)した。			526776	genten	1,0	HLLLL,LHHHH
176399	けんぽうのばんにん	憲法の番人		alkotmányőr		gaspar	2022-07-04 00:00:00		2022-07-04 00:00:00	ばんにん:番人 őr					526783	kenpounobannin		
176400	まわる	回る、廻る	君は攻めから防御に回れ！	átáll	Támadásról állj át védekezésre!	gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(攻:せ)めから(防御:ぼうぎょ)に(回:まわ)れ！			526798	mawaru		
176401	サイン・ポール			jelzőoszlop (fodrászüzlet jelzőoszlopa)		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	ポール					526799	sain/pooru		
176402	けんのうする	献納する	神仏にお茶を献納した。	felajánl (istennek, uraságnak, államnak)	Az isteneknek teát ajánlott fel.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00			(神仏:しんぶつ)にお(茶:ちゃ)を(献納:けんのう)した。			526802	kennousuru		
176403	げんとして	厳として、儼として	お金を厳として受け取らない。	semmiképpen	Semmiképpen sem fogad el pénzt.	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			お(金:かね)を(厳:げん)として(受:う)け(取:と)らない。			526803	gentoshite	1	HLLLLL
176404	けいしゃ	傾斜	この坂の傾斜は緩やかです。	meredekség	Ennek a lejtőnek enyhe a meredeksége.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			この(坂:さか)の(傾斜:けいしゃ)(は:わ)(緩:ゆる)やかです。			526804	keisha	1	HLLlL
176405	げんてん	原点	この本は研究の原点となった。	kiindulópont	Ez a könyv kiindulópontul szolgált a kutatáshoz.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(研究:けんきゅう)の(原点:げんてん)となった。			526805	genten	1,0	HLLLL,LHHHH
176406	けんちょな	顕著な	アルツハイマー病の顕著な特徴	szembeszökő	Alzheimer-kór szembeszökő jele	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			アルツハイマー(病:びょう)の(顕著:けんちょ)な(特徴:とくちょう)			526806	kenchona		
176407	けんとうぶり	健闘振り、健闘ぶり	チームの健闘振りを目の当たりにした。	harcmodor	Láttam a csapat harcmodorát.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			チームの(健闘振:けんとうぶ)りを(目:ま)の(当:あ)たりにした。			526807	kentouburi		
176408	げんていてきな	限定的な	プールの夏季期間だけの限定的な利用	korlátozott	medence nyári időszakra korlátozott használata	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			プールの(夏季:かき)(期間:きかん)だけの(限定的:げんていてき)な(利用:りよう)			526808	genteitekina		
176409	けんつくをくわせる	剣突を食わせる、けんつくを食わせる	上司に剣突を食わされた。	leteremt	A főnököm leteremtett.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(上司:じょうし)に(剣突:けんつ)を(食:く)わされた。			526809	kentsukuwokuwaseru		
176410	しあわせ	幸せ	人の幸せを願う。	boldogság	Boldogságot kíván másoknak.	gaspar	2007-11-16 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(人:ひと)の(幸:しあわ)せを(願:ねが)う。			526811	shiawase		
176411	けんていする	献呈する	令嬢に曲を献呈した。	ajándékoz	Egy dalt ajándékozott a grófnőnek.	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(令嬢:れいじょう)に(曲:きょく)を(献呈:けんてい)した。			526812	kenteisuru		
176412	げんてい	限定	保証の限定を定める。	korlátozás	Garanciális korlátozást szab meg.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(保証:ほしょう)の(限定:げんてい)を(定:さだ)める。			526813	gentei		
176413	げんたる (厳しい)	厳たる、儼たる	先生の厳たる態度	szigorú	tanár szigorú hozzáállása	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(先生:せんせい)の(厳:げん)たる(態度:たいど)			526814	gentaru (厳shii)		
176414	けんぶ	剣舞	剣舞をする。	kardtánc	Kardtáncot mutat be.	gaspar	2009-10-30 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(剣舞:けんぶ)をする。			526816	kenbu	1	HLLL
176415	けんとうあわせ	見当合わせ	印刷の見当合わせ	illesztés (színes nyomtatásnál)	nyomtatás illesztése	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(印刷:いんさつ)の(見当合:けんとうあ)わせ			526817	kentouawase		
176416	げんたる (否めない)	厳たる、儼たる	厳たる事実	tagadhatatlan	tagadhatatlan tény	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(厳:げん)たる(事実:じじつ)			526819	gentaru (否menai)		
176417	さいだいげんどの	最大限度の	品質に最大限度の注意を払う。	maximális	Maximális figyelmet fordít a minőségre.	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	げんど:限度		(品質:ひんしつ)に(最大限度:さいだいげんど)の(注意を払:ちゅういはら)う。			526820	saidaigendono		
176418	けんちょうな	堅調な	堅調な業績	stabil	stabil vállalati teljesítmény	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(堅調:けんちょう)な(業績:ぎょうせき)			526821	kenchouna		
176419	けんちょうな	堅調な	堅調な需要	erős	erős kereslet	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(堅調:けんちょう)な(需要:じゅよう)			526822	kenchouna		
176420	げんぶん	原文	外国語の本を原文で読む。	eredeti szöveg	Eredetiben olvassa az idegen nyelvű könyvet.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(外国語:がいこくご)の(本:ほん)を(原文:げんぶん)で(読:よ)む。			526823	genbun		
176421	げんてい	限定	季節限定	kizárólagosság	szezonhoz kötött kizárólagosság	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(季節限定:きせつげんてい)			526825	gentei		
176422	けんぱくする	建白する	幕府に意見を建白した。	terjeszt	A sógunátus felé terjesztette a véleményét.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(幕府:ばくふ)に(意見:いけん)を(建白:けんぱく)した。			526826	kenpakusuru		
176423	げんちょうがきこえる	幻聴が聞こえる	幻聴が聞こえたら、すぐに治療を受けることが望ましい。	hallucinál	Ha hallucinálunk, ajánlatos sürgősen orvoshoz fordulnunk.	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	きこえる:聞こえる		(幻聴:げんちょう)が(聞:き)こえたら、すぐに(治療:ちりょう)を(受:う)けることが(望:のぞ)ましい。			526827	genchougakikoeru		
176424	げんど	限度	建物の高さの限度を定めた。	határ	Határt szabtak az épületek magasságának.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(建物:たてもの)の(高:たか)さの(限度:げんど)を(定:さだ)めた。			526828	gendo	1	HLLL
176425	けんちくようの	建築用の	建築用の土地	építési	építési telek	gaspar	2016-05-05 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(建築用:けんちくよう)の(土地:とち)			526829	kenchikuyouno		
176426	けんちくようの	建築用の	建築用の木材	építéshez használt	építéshez használt faanyag	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(建築用:けんちくよう)の(木材:もくざい)			526830	kenchikuyouno		
176427	けんちくようの	建築用の	建築用の足場	építőipari	építőipari állvány	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(建築用:けんちくよう)の(足場:あしば)			526831	kenchikuyouno		
176428	けんがいになる	圏外になる	彼はメダル圏外になった。	kiesik az esélyesek közül	Kiesett az éremesélyesek közül.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)メダル(圏外:けんがい)になった。			526832	kengaininaru		
176429	けんぽうじょうの	憲法上の	憲法上の問題	alkotmányi	alkotmányi kérdés	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(憲法上:けんぽうじょう)の(問題:もんだい)			526834	kenpoujouno		
176430	けんぽうじょうの	憲法上の	憲法上の権利	alkotmányos	alkotmányos jog	gaspar	2016-05-07 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(憲法上:けんぽうじょう)の(権利:けんり)			526835	kenpoujouno		
176431	さいしょうげんどの	最小限度の	我が国は自衛のため必要最小限度の実力を保持する。	minimális	Országunk a védelemhez szükséges minimális erővel rendelkezik.	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	げんど:限度		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(自衛:じえい)のため(必要:ひつよう)(最小限度:さいしょうげんど)の(実力:じつりょく)を(保持:ほじ)する。			526836	saishougendono		
176432	げんどがく	限度額	支払い限度額	összeghatár	fizetési összeg határa	gaspar	2015-02-11 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(支払:しはら)い(限度額:げんどがく)			526837	gendogaku	3	LHHLLL
176433	けんぱくしょ	建白書	政府に建白書を提出した。	petíció	Petíciót nyújtott be a kormánynak.	gaspar	2018-12-31 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(政府:せいふ)に(建白書:けんぱくしょ)を(提出:ていしゅつ)した。			526838	kenpakusho		
176434	げんてい (〜限定)	限定	数量限定生産	korlátozott	korlátozott darabszámú termelés	gaspar	2015-03-13 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(数量:すうりょう)(限定:げんてい)(生産:せいさん)			526840	gentei (~限定)		
176435	けんのうする	献納する	新嘗祭に新穀を献納した。	adományoz (istennek, uraságnak, államnak)	A betakarítás ünnepére új gabonát adományoztak.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(新嘗祭:にいなめさい)に(新穀:しんこく)を(献納:けんのう)した。			526841	kennousuru		
176436	さいていげんどのせいかつ	最低限度の生活	最低限度の生活を営む権利	minimális létfenntartás	minimális létfenntartáshoz való jog	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	げんど:限度 せいかつ:生活 létfenntartás		(最低限度:さいていげんど)の(生活:せいかつ)を(営:いとな)む(権利:けんり)			526842	saiteigendonoseikatsu		
176437	げんどうりょく	原動力	有能な人材は企業の原動力となる。	hajtóerő	A vállalatok hajtóereje a tehetséges munkaerő.	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(有能:ゆうのう)な(人材:じんざい)(は:わ)(企業:きぎょう)の(原動力:げんどうりょく)となる。			526843	gendouryoku	3	LHHLLlLL
176438	けんにょう (尿検査)	検尿	検尿前日は夜９時までに食事を済ませて下さい。	vizeletvizsgálat	A vizeletvizsgálat előtti napon este kilenc óráig vacsorázzon meg!	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(検尿:けんにょう)(前日:ぜんじつ)(は:わ)(夜:よる)(９時:くじ)までに(食事:しょくじ)を(済:す)ませて(下:くだ)さい。			526844	kennyou (尿検査)		
176439	けんつくをくわせる	剣突を食わせる、けんつくを食わせる	父は私に剣突を食わせた。	leszid	Apám leszidott.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)(私:わたし)に(剣突:けんつく)を(食:く)わせた。			526845	kentsukuwokuwaseru		
176440	げんば (現場〜)	現場	現場検証	helyszíni	helyszíni szemle	gaspar	2015-02-08 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(現場検証:げんばけんしょう)			526847	genba (現場~)		
176441	けんとう	見当	百万円見当の貴金属	körülbelül	körülbelül egymillió jen értékű nemesfém	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(百万:ひゃくまん)(円:えん)(見当:けんとう)の(貴金属:ききんぞく)			526848	kentou	3	LHHLL
176442	けんとうをつける	見当を付ける、見当をつける	見当をつけた場所にたどり着いた。	megcéloz	Megérkeztem a helyre, amit megcéloztam.	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	つける:付ける けんとう:見当		(見当:けんとう)をつけた(場所:ばしょ)にたどり(着:つ)いた。			526849	kentouwotsukeru		
176443	げんとして (厳しく)	厳として、儼として	言動を厳として慎む。	szigorúan	Szigorúan visszafogja a viselkedését.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(言動:げんどう)を(厳:げん)として(慎:つつし)む。			526850	gentoshite (厳shiku)		
176444	けんないはいる	圏内に入る	選手はメダル圏内に入った。	esélyesek közé kerül	A versenyző az éremesélyesek közé került.	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)メダル(圏内に入:けんないはい)った。			526851	kennaihairu		
176445	けんちょな	顕著な	顕著な事実	nyilvánvaló	nyilvánvaló tény	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(顕著:けんちょ)な(事実:じいつ)			526853	kenchona		
176446	けんちょな	顕著な	顕著な功績	kiemelkedő	kiemelkedő eredmény	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(顕著:けんちょ)な(功績:こうせき)			526854	kenchona		
176447	けんちょな	顕著な	顕著な違い	szembeötlő	szembeötlő különbség	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(顕著:けんちょ)な(違:ちが)い			526855	kenchona		
176448	けんないはいる	圏内に入る	飛行機はレーダー圏内に入った。	hatótávolságon belülre kerül	A repülőgép a radar hatótávolságán belülre került.	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)レーダー(圏内に入:けんないはい)った。			526856	kennaihairu		
176449	けんがいになる	圏外になる	飛行機はレーダー圏外になった。	hatótávolságon kívülre kerül	A repülőgép a radar hatótávolságán kívülre került.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)レーダー(圏外:けんがい)になった。			526857	kengaininaru		
176450	げんばつ	厳罰	首謀者は厳罰に処された。	szigorú büntetés	A főkolompos szigorú büntetést kapott.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	büntetés ばつ:罰		(首謀者:しゅぼうしゃ)(は:わ)(厳罰:げんばつ)に(処:しょ)された。			526858	genbatsu		
176451	けんとう (大体の方角)	見当	駅はこの見当だ。	körülbelüli irány	Az állomás körülbelül erre van.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(駅:えき)(は:わ)この(見当:けんとう)だ。			526859	kentou (大体no方角)		
176452	きょようげんど	許容限度	騒音の許容限度	megengedett határ	környezeti zaj megengedett határa	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	げんど:限度 határ		(騒音:そうおん)の(許容限度:きょようげんど)			526860	kyoyougendo		
176453	さわぎ	騒ぎ	ＵＦＯが出現して騒ぎを引き起こした。	riadalom	A megjelent UFO riadalmat keltett.	gaspar	2010-08-01 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(ＵＦＯ:ユーフォー)が(出現:しゅつげん)して(騒:さわ)ぎを(引:ひ)き(起:お)こした。			526861	sawagi	1	HLLL
176454	けんぶつ	見物	王宮の見物	megnézés	vár megnézése	gaspar	2019-10-27 00:00:00	yuko	2022-07-04 00:00:00			(王宮:おうきゅう)の(見物:けんぶつ)			526862	kenbutsu		
176455	けんぶつする	見物する	徐行して事故を見物した。	megbámul	Lassítva megbámultam a balesetet.	gaspar	2022-07-04 00:00:00	yuko	2022-07-04 00:00:00			(徐行:じょこう)して(事故:じこ)を(見物:けんぶつ)した。			526863	kenbutsusuru		
176456	けんぶつ	見物	公園の見物	megtekintés	park megtekintése	gaspar	2019-10-27 00:00:00	yuko	2022-07-04 00:00:00			(公園:こうえん)の(見物:けんぶつ)			526864	kenbutsu		
176457	けんぶつ	見物	事故の見物は事故の原因ともなる。	bámulás	A baleset bámulása is balesethez vezethet.	gaspar	2022-07-04 00:00:00	yuko	2022-07-04 00:00:00			(事故:じこ)の(見物:けんぶつ)(は:わ)(事故:じこ)の(原因:げんいん)ともなる。			526865	kenbutsu		
176458	さえぎる (かくす)	遮る	建物は眺望を遮っている。	akadályoz	Egy épület akadályozza a kilátást.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(眺望:ちょうぼう)を(遮:さえぎ)っている。			526868	saegiru (kakusu)		
176459	さえた	冴えた、冱えた	冴えた声。	tiszta	Tiszta hang.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	さえる:冴える		(冴:さ)えた(声:こえ)。			526875	saeta		
176460	さおばかり	竿秤、棹秤、さお秤		karos mérleg		gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	はかり:秤 mérleg					526890	saobakari	3	LHHLLL
176461	さおばかり	竿秤、棹秤、さお秤		római mérleg		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	mérleg					526891	saobakari	3	LHHLLL
176462	さおばかり	竿秤、棹秤、さお秤		gyorsmérleg (római mérleg)		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00						526892	saobakari	3	LHHLLL
176463	くだりざか	下り坂	永遠に続く下り坂	lejtő	végtelenül hosszú lejtő	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	さか:坂		(永遠:えいえん)に(続:つづ)く(下:くだ)り(坂:ざか)			526902	kudarizaka		
176464	くだりざか	下り坂	経済は下り坂だ。	lefelé tartó tendencia	A gazdaság lefelé tartó tendenciát mutat.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	さか:坂 tendencia		(経済:けいざい)(は:わ)(下:くだ)り(坂:ざか)だ。			526906	kudarizaka		
176465	のぼりざか	上り坂	経済は上り坂だ。	felfelé ívelő tendencia	A gazdaság felfelé ívelő tendenciát mutat.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	さか:坂 tendencia		(経済:けいざい)(は:わ)(上:のぼ)り(坂:ざか)だ。			526907	noborizaka		
176466	さか (茶と菓子)	茶菓		tea és sütemény		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	sütemény					526909	saka (茶to菓子)		
176467	けつごうし	結合子		címkézett csatlakozó (folyamatábrán)		gaspar	2022-07-04 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00	csatlakozó					526918	ketsugoushi		
176468	さかいめ	境目	人生の大事な境目	választóvonal	élet fontos választóvonala	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	さかい:境		(人生:じんせい)の(大事:だいじ)な(境目:さかいめ)			526921	sakaime	4,0	LHHHL,LHHHH
176469	さえる	冴える、冱える	今日は頭が冴えている。	jól vág (az esze)	Ma jól vág az eszem.	mate	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(今日:きょう)は(頭:あたま)が(冴:さ)えている。			526922	saeru	2	LHLL
176470	ながれにさおさす	流れに棹差す、流れに棹さす	企業は近代化の流れに棹さす。	követi a trendet	A vállalat követi a modernizálási trendet.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	さおさす:棹差す trend		(企業:きぎょう)(は:わ)(近代化:きんだいか)の(流:なが)れに(棹:さお)さす。			526923	nagarenisaosasu		
176471	さえぎる	遮る	入口は壁に遮られて見えない。	eltakar	A fal eltakarja a bejáratot.	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(入口:いりぐち)(は:わ)(壁:かべ)に(遮:さえぎ)られて(見:み)えない。			526925	saegiru	3	LHHLL
176472	さえた	冴えた、冱えた	冴えたやり方	ügyes	ügyes módszer	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	さえる:冴える		(冴:さ)えたやり(方:かた)			526926	saeta		
176473	さえわたる	冴え渡る	冴え渡った意識	éber	éber tudat	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	さえる:冴える わたる:渡る		(冴:さ)え(渡:わた)った(意識:いしき)			526927	saewataru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
176474	さえわたる	冴え渡る	冴え渡った推理	éles elméjű	éles elméjű következtetés	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	さえる:冴える わたる:渡る		(冴:さ)え(渡:わた)った(推理:すいり)			526928	saewataru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
176475	さえわたる	冴え渡る	冴え渡った空	kristálytiszta	kristálytiszta ég	gaspar	2022-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	さえる:冴える わたる:渡る		(冴:さ)え(渡:わた)った(空:そら)			526929	saewataru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
176476	さえかえる (澄み切る)	冴え返る	冴え返った夜空	kristálytiszta	kristálytiszta éjszakai égbolt	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	さえる:冴える かえる:返る		(冴:さ)え(返:かえ)った(夜空:よぞら)			526930	saekaeru (澄mi切ru)		
176477	さえかえる (冷え込む)	冴え返る	冴え返った空気	dermesztő	dermesztő levegő	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00	さえる:冴える かえる:返る		(冴:さ)え(返:かえ)った(空気:くうき)			526931	saekaeru (冷e込mu)		
176478	さかのある	坂のある	坂のある道	lankás (lejtős, emelkedős)	lankás út	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(坂:さか)のある(道:みち)			526933	sakanoaru		
176479	さか	坂、阪	坂の町	domboldal	domboldalon lévő város	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(坂:さか)の(町:まち)			526934	saka	1	HLL
176480	さがく (値段の)	差額	差額を現金で精算する。	árkülönbözet	Az árkülönbözetet készpénzben rendezik.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	krampusz	2022-07-04 00:00:00			(差額:さがく)を(現金:げんきん)で(精算:せいさん)する。			526935	sagaku (値段no)		
176481	さかだち	逆立ち		kézenállás		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30848	sakadachi	4,0	LHHHL,LHHHH
176482	さかだち	逆立ち		fejtetőre állás		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						526953	sakadachi	4,0	LHHHL,LHHHH
176483	さかなのほね	魚の骨		halszálka		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00	ほね:骨 szálka					526961	sakananohone		
176484	さかめ (目尻)	逆目		szem felhúzása		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						526973	sakame (目尻)		
176485	さかや	酒屋		italkereskedés		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						526979	sakaya		
176486	さかやき	月代		borotvált homlok		gaspar	2019-10-29 00:00:00		2019-10-29 00:00:00						271413	sakayaki		
176487	さかやき	月代		homlok borotválása		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						526980	sakayaki		
176488	おさきにしつれいします	おさきに失礼します、お先に失礼します		viszontlátásra (munkából haza)		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	さきに:先に しつれい:失礼 さき:先					526997	osakinishitsureishimasu		
176489	まっさきに (最初)	真っ先に	投資するなら真っ先にこの本を読んでください。	legelőször	Ha befektetésen gondolkozik, legelőször ezt a könyvet olvassa el!	gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	ま:真 először さきに:先に さき:先		(投資:とうし)するなら(真:ま)っ(先:さき)にこの(本:ほん)を(読:よ)んでください。			527004	massakini (最初)		
176490	まっさきに (まっすぐに)	真っ先に	家に着いたら真っ先にトイレに急いだ。	egyenesen (legelőször)	Amint hazaérkeztem, egyenesen a vécébe siettem.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	さきに:先に さき:先		(家:いえ)に(着:つ)いたら(真:ま)っ(先:さき)にトイレに(急:いそ)いだ。			527006	massakini (massuguni)		
176491	さきに	先に	先に述べたように、これは試作品です。	előzőleg	Mint előzőleg említettem, ez egy prototípus.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	さき:先		(先:さき)に(述:の)べたように、これ(は:わ)(試作品:しさくひん)です。			527009	sakini	1,0	HLLL,LHHH
176492	さきにおくる (先に受け渡す)	先に送る	バトンを先に送る。	továbbad	Továbbadja a stafétabotot.	yuko	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	さきに:先に さき:先		バトンを(先:さき)に(送:おく)る。			527010	sakiniokuru (先ni受ke渡su)		
176493	さきにする	先にする	私を先にして下さい！	előre vesz	Kérem, vegyen engem előre!	gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	さきに:先に さき:先		(私:わたし)を(先:さき)にして(下:くだ)さい！			527011	sakinisuru		
176494	さきのはなし (将来のいい話)	先の話	週休３日制はまだ先の話です。	jövő zenéje	A négynapos munkahét még a jövő zenéje.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	zene はなし:話 さき:先		(週休３日制:しゅうきゅうみっかせい)(は:わ)まだ(先:さき)の(話:はなし)です。			527012	sakinohanashi (将来noii話)		
176495	しんけいさかなで	神経逆撫で、神経逆なで		felidegesítés		gaspar	2022-07-05 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	さかなで:逆撫で					527023	shinkeisakanade		
176496	さかめ (木目)	逆目	木を逆目に削る。	erezettel ellentétes irány	Erezettel ellentétes irányban gyalulja a fát.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00			(木:き)を(逆目:さかめ)に(削:けず)る。			527030	sakame (木目)		
176497	さかだてる	逆立てる	鳥が羽を逆立てた。	borzol	A madár borzolta a tollát.	gaspar	2022-07-05 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00			(鳥:とり)が(羽:はね)を(逆立:さかだ)てた。			527031	sakadateru	4	LHHHLL
176498	おさきに	お先に	お先にお会計お願いします。	előre	Kérem, fizessen előre!	gaspar	2009-03-11 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00	さきに:先に さき:先		お(先:さき)にお(会計:かいけい)お(願:ねが)いします。			527032	osakini		
176499	おさきにどうぞ	お先にどうぞ	お先にどうぞ！	csak ön után	Csak ön után!	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00	után さきに:先に さき:先		お(先:さき)にどうぞ！			527033	osakinidouzo		
176500	このさき	この先	この先、カーブが続きます。	előtte	Kanyargós az út előttünk.	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00	さき:先		この(先:さき)、カーブが(続:つづ)きます。			527034	konosaki		
176501	なによりもさきに	何よりも先に	ホテルに到着後、何よりも先に家に電話した。	először is	Amikor megérkeztem a hotelbe, először is hazatelefonáltam.	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00	さき:先 さきに:先に		ホテルに(到着:とうちゃく)(後:あと)、(何:なに)よりも(先:さき)に(家:うち)に(電話:でんわ)した。			527036	naniyorimosakini		
176502	さがしだす (未知のものを)	探し出す、捜し出す、さがし出す	休む場所を探し出した。	felfedez	Felfedeztem egy helyet, ahol pihenhetek.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(休:やす)む(場所:ばしょ)を(探:さが)し(出:だ)した。			527037	sagashidasu (未知nomonowo)		
176503	つうれつに	痛烈に	会社の方針を痛烈に攻撃した。	erőteljesen	Erőteljesen támadta a vállalat irányvonalát.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(方針:ほうしん)を(痛烈:つうれつ)に(攻撃:こうげき)した。			527038	tsuuretsuni		
176504	さんかしゃ	参加者	会議の参加者	résztvevő	értekezlet résztvevője	yuko	2007-05-01 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(会議:かいぎ)の(参加者:さんかしゃ)			527039	sankasha	3	LHHLlL
176505	さきっぽ	先っぽ	傘の先っぽ	hegy	esernyő hegye	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(傘:かさ)の(先:さき)っぽ			527040	sakippo		
176506	さき	先	半島の先	csúcs	félsziget csúcsa	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(半島:はんとう)の(先:さき)			527042	saki	1	HLL
176507	さきっぽ	先っぽ	半島の先っぽ	csúcs	félsziget csúcsa	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(半島:はんとう)の(先:さき)っぽ			527043	sakippo		
176508	さかだち	逆立ち	壁の絵が逆立ちになっている。	fordítva állás	Fordítva áll a kép a falon.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(壁:かべ)の(絵:え)が(逆立:さかだ)ちになっている。			527044	sakadachi	4,0	LHHHL,LHHHH
176509	さがる	下がる	子どもの成績が下がった。	romlik	A gyereknek romlottak a jegyei.	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(子:こ)どもの(成績:せいせき)が(下:さ)がった。			527045	sagaru	2	LHLL
176510	うがん	右岸	川の右岸	jobb part	folyó jobb partja	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00	part		(川:かわ)の(右岸:うがん)			527046	ugan	0,1	LHHH,HLLL
176511	さがん	左岸	川の左岸	bal part	folyó bal partja	gaspar	2021-01-25 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00	part		(川:かわ)の(左岸:さがん)			527047	sagan	1,0	HLLL,LHHH
176512	りゅうび	柳眉	彼女は柳眉を逆立てた。	ívelt szemöldök	A nő felhúzta a szemöldökét.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00	szemöldök		(彼女:かのじょ)(は:わ)(柳眉:りゅうび)を(逆立:ぎゃくだ)てた。			527048	ryuubi	1	HhLLL
176513	さかめにでる	逆目に出る	政治改革は逆目に出た。	ellentétes hatást ér el	A politikai reform ellentétes hatást ért el.	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(政治:せいじ)(改革:かいかく)(は:わ)(逆目:さかめ)に(出:で)た。			527050	sakamenideru		
176514	さきっぽ	先っぽ	棒の先っぽ	vég	bot vége	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(棒:ぼう)の(先:さき)っぽ			527051	sakippo		
176515	さがしあてる	捜し当てる、探し当てる	沈没船を捜し当てた。	rátalál	Rátaláltam az elsüllyedt hajóra.	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(沈没船:ちんぼつせん)を(捜:さが)し(当:あ)てた。			527052	sagashiateru	5	LHHHHLL
176516	さぎ	詐欺	詐欺を見破った。	rászedés	Rájöttem, hogy ez rászedés.	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(詐欺:さぎ)を(見破:みやぶ)った。			527053	sagi	1	HLL
176517	さかしい (かしこい)	賢しい	賢しい人に見えるようにした。	okos	Próbált okosnak látszani.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(賢:さか)しい(人:ひと)に(見:み)えるようにした。			527054	sakashii (kashikoi)		
176518	さかしい (こざかしい)	賢しい	賢しい口を利く。	okoskodó	Okoskodik.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(賢:さか)しい(口:くち)を(利:き)く。			527055	sakashii (kozakashii)		
176519	さかしい (かしこい)	賢しい	賢しい選択	bölcs	bölcs döntés	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(賢:さか)しい(選択:せんたく)			527056	sakashii (kashikoi)		
176520	さがしだす	探し出す、捜し出す、さがし出す	迷子の犬の飼い主を探し出した。	felkutat	Felkutattam az elveszett kutya gazdáját.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(迷子:まいご)の(犬:いぬ)の(飼:か)い(主:ぬし)を(探:さが)し(出:だ)した。			527057	sagashidasu	4	LHHHLL
176521	さからう	逆らう	運命に逆らう。	szembeszáll	Szembeszáll a sorssal.	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(運命:うんめい)に(逆:さか)らう。			527058	sakarau	3	LHHLL
176522	さがしあてる	捜し当てる、探し当てる	隠れた子供を捜し当てた。	rábukkan	Rábukkantam a rejtőzködő gyerekre.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(隠:かく)れた(子供:こども)を(捜:さが)し(当:あ)てた。			527059	sagashiateru	5	LHHHHLL
176523	さかなくさい	魚臭い	魚臭い食器	halszagú	halszagú evőeszköz	gaspar	2019-10-29 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00	くさい:臭い		(魚臭:さかなくさ)い(食器:しょっき)			527060	sakanakusai		
176524	けずる	削る	電線を通すために煉瓦の壁を削った。	vés	Véstem a falat a villanynak.	gaspar	2014-09-06 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00			(電線:でんせん)を(通:とお)すために(煉瓦:れんが)の(壁:かべ)を(削:けず)った。			527061	kezuru		
176525	はつる (削り取る)	削る		lefarag		gaspar	2014-09-06 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00						527062	hatsuru (削ri取ru)		
176526	さが	性、相	これは私の性だ。	természet	Ilyen a természetem.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00			これ(は:わ)(私:わたし)の(性:さが)だ。			527064	saga	1	HLL
176527	さが	性、相	それも世の性だろう。	milyenség	A világ már csak ilyen.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	ilyen		それも(世:よ)の(性:さが)だろう。			527065	saga	1	HLL
176528	さんぼう	三宝		három drágaság (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00						527069	sanbou	3,0	LHHLL,LHHHH
176529	さんぼう	三宝		triatna (buddhista három drágaság)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00						527070	sanbou	3,0	LHHLL,LHHHH
176530	さんぼう	参謀		vezérkar		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00						271705	sanbou	3,0	LHHLL,LHHHH
176531	さんぼう	参謀		törzstiszt		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						527071	sanbou	3,0	LHHLL,LHHHH
176532	さんぼう (相談役)	参謀		tanácsadó		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						527072	sanbou (相談役)		
176533	さんみいったい	三位一体		hármas szövetség		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						527080	sanmiittai	1	HLLLLLLL
176534	さんみいったいろん	三位一体論		Szentháromság tana		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						527081	sanmiittairon	6	LHHHHHLLLL
176535	さんみいったいろんしゃ	三位一体論者		trinitárius		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						527082	sanmiittaironsha	8	LHHHHHHHLLlL
176536	さんみいったいろんしゃ	三位一体論者		szentháromsághívő		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						527083	sanmiittaironsha	8	LHHHHHHHLLlL
176537	さんもん (寺院)	山門		templom		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00						527084	sanmon (寺院)		
176538	さんや (田舎)	山野		vidék (hegyek és mezők)		gaspar	2009-11-04 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00						527085	san'ya (田舎)		
176539	さんやく (茶道で)	三役		teázás három szereplője		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00						527086	san'yaku (茶道de)		
176540	さんやく (散剤)	散薬		por alakú gyógyszer		gaspar	2019-03-26 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00						527087	san'yaku (散剤)		
176541	しっせいじょうざい	湿性錠剤		portabletta		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00	じょうざい:錠剤 tabletta					527088	shisseijouzai		
176542	さんやくじょうざい (湿性錠剤)	散薬錠剤		portabletta		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00	じょうざい:錠剤 tabletta					527089	san'yakujouzai (湿性錠剤)		
176543	さんよ	参与		közreműködés		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00						527090	san'yo	1	HLLL
176544	ないかくさんよ	内閣参与		kormánytanácsos		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00	さんよ:参与 tanácsos					527091	naikakusan'yo		
176545	さんよきかん	参与機関		tanácsadó testület		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						527093	san'yokikan		
176546	さんらん	散乱		szétszóródás		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						527098	sanran		
176547	ざんりゅう	残留		visszamaradás		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						527099	zanryuu		
176548	ざんりゅう	残留		hátramaradás		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						527100	zanryuu		
176549	ざんりゅうぶたい	残留部隊		hátrahagyott csapat		gaspar	2019-10-30 00:00:00		2019-10-30 00:00:00	ぶたい:部隊					271865	zanryuubutai	5	LHHhHHLLL
176550	ざんりゅうぶたい	残留部隊		hátramaradt osztag		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00	ぶたい:部隊 osztag					527101	zanryuubutai	5	LHHhHHLLL
176551	さんりんぎょう	山林業		erdészet		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						527104	sanringyou		
176552	ざんるいになる	残塁になる		bázison ragad (bázislabdában)		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	ragad					527105	zanruininaru		
176553	さんれんおんぷ	三連音符		triola		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						527106	sanren'onpu	5	LHHHHLLL
176554	おとをひくくする	音を低くする	テレビの音を低くした。	lehalkít	Lehalkítottam a tévét.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	ひくくする:低くする ひくい:低い		テレビの(音:おと)を(低:ひく)くした。			527107	otowohikukusuru		
176555	じをひくくする	辞を低くする	検討して戴けないだろうかと辞を低くして頼んだ。	alázatosan beszél	Alázatosan megkérte, hogy fontolja meg a dolgot.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	じ:辞 ひくくする:低くする ひくい:低い		(検討:けんとう)して(戴:いただ)けないだろうかと(辞:じ)を(低:ひく)くして(頼:たの)んだ。			527109	jiwohikukusuru		
176556	キュウリのピクルス			ecetes uborka		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00	ピクルス uborka					527116	kyuurinopikurusu		
176557	ひぐれになる	日暮れになる		beesteledik		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						527119	higureninaru		
176558	ひげする (自分を卑しめる)	卑下する	自分を卑下しない。	megalázkodik	Nem alázkodik meg.	gaspar	2014-08-07 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	ひげ:卑下		(自分:じぶん)を(卑下:ひげ)しない。			527122	higesuru (自分wo卑shimeru)		
176559	ひげぜんまい	髯発条、髯ゼンマイ		hajszálrugó		gaspar	2019-08-23 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	ぜんまい:発条 rugó ひげ:髯					527125	higezenmai	3	LHHLLLL
176560	ちょびひげ	ちょび髭		rövid bajusz		gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	ひげ:髭 bajusz					527126	chobihige	0,2	LlHHHH,LlHLLL
176561	ぶしょうひげ	不精ひげ、無精ひげ、不精髭、無精髭		borosta (ápolatlan arcszőrzet)		gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	ひげ:髭					527127	bushouhige	2	LHhLLLL
176562	あごひげ	顎髭、顎鬚	あごひげを生やした。	szakáll	Szakállat növesztett.	gaspar	2008-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	ひげ:髭		あごひげを(生:は)やした。			527130	agohige	2	LHLLL
176563	ひけしつぼ	火消し壺		parázsoltó palack		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00	つぼ:壺					527135	hikeshitsubo	3	LHHLLL
176564	ひけつする	否決する	法案は否決された。	leszavaz (ellene szavaz)	Leszavazták a törvényjavaslatot.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	ひけつ:否決		(法案:ほうあん)(は:わ)(否決:ひけつ)された。			527136	hiketsusuru		
176565	さんよかん	参与官		országgyűlési tanácsos		gaspar	2022-07-05 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	tanácsos					527137	san'yokan		
176566	さんよけん	参与権		részvételi jog		gaspar	2022-07-05 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00						527138	san'yoken		
176567	さんよしゃ	参与者		aktív résztvevő		gaspar	2022-07-05 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00						527139	san'yosha		
176568	ひくつに	卑屈に	乞食であることを卑屈に思っている。	megalázkodva	Megalázkodva gondolok arra, hogy koldus vagyok.	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(乞食:こじき)であることを(卑屈:ひくつ)に(思:おも)っている。			527140	hikutsuni		
176569	ひぐれになる	日暮れになる	冬は日暮れになるのが早い。	besötétedik	Télen korán besötétedik.	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(冬:ふゆ)(は:わ)(日暮:ひぐ)れになるのが(早:はや)い。			527141	higureninaru		
176570	ひくつな	卑屈な	卑屈な性格	szolgalelkű	szolgalelkű természet	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(卑屈:ひくつ)な(性格:せいかく)			527142	hikutsuna		
176571	ひくつに	卑屈に	囚人らしく卑屈に振る舞う。	meghunyászkodva	Rabhoz illően, meghunyászkodva viselkedik.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(囚人:しゅうじん)らしく(卑屈:ひくつ)に(振:ふ)る(舞:ま)う。			527143	hikutsuni		
176572	さんよする	参与する	国事に参与する。	közreműködik	Közreműködik az államügyekben.	gaspar	2019-10-30 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(国事:こくじ)に(参与:さんよ)する。			527144	san'yosuru	1	HLLLLL
176573	ひぐれまえに	日暮れ前に	日暮れ前には帰ってきて！	mielőtt besötétedik	Gyere haza, mielőtt besötétedik!	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00	besötétedik		(日暮:ひぐ)れ(前:まえ)に(は:わ)(帰:かえ)ってきて！			527146	higuremaeni		
176574	ひけぎわ	引け際、退け際	株式相場の引け際	vége felé	részvénykereskedés vége felé	gaspar	2022-07-05 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(株式相場:かぶしきそうば)の(引:ひ)け(際:ぎわ)			527147	hikegiwa		
176575	ざんりゅうぶつ	残留物	残留物の割合	maradékanyag	maradékanyagok aránya	gaspar	2019-03-12 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(残留物:ざんりゅうぶつ)の(割合:わりあい)			527148	zanryuubutsu	3	LHHhLLLL
176576	ひげ (あご鬚)	髭、髯、鬚	濃いヒゲ	szakáll	sűrű szakáll	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(濃:こ)いヒゲ			527149	hige (ago鬚)		
176577	ひげ	髭、髯、鬚	薄いヒゲ	arcszőrzet	gyér arcszőrzet	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00			(薄:うす)いヒゲ			527150	hige	1	HLL
176578	ひげいじゅつてきな	非芸術的な	非芸術的な人	művészi érzékkel nem rendelkező	művészi érzékkel nem rendelkező ember	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2022-07-05 00:00:00	げいじゅつてきな:芸術的な		(非芸術的:ひげいじゅつてき)な(人:ひと)			527151	higeijutsutekina		
176579	こしょう (怪我)	故障	選手は故障により休養している。	sérülés	A játékos sérülés miatt nem játszik.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(故障:こしょう)により(休養:きゅうよう)している。			527152	koshou (怪我)		
176580	じょしゅせき	助手席	助手席で地図を見てあげた。	anyósülés	Az anyósülésen ülve néztem a vezetőnek a térképet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-05 00:00:00	せき:席 ülés		(助手席:じょしゅせき)で(地図:ちず)を(見:み)てあげた。			527153	joshuseki		
176581	てきよう	摘要		kivonat		gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2019-11-01 00:00:00						272455	tekiyou		
176582	てきようらん	摘要欄		összefoglaló rubrika		gaspar	2022-07-06 00:00:00		2022-07-06 00:00:00						527176	tekiyouran		
176583	てきりょう	適量		optimális adag		gaspar	2017-01-12 00:00:00		2017-01-12 00:00:00						203578	tekiryou		
176584	できる	出来る、出來る	委員会が出来た。	megalakul	A bizottság megalakult.	yuko	2010-02-20 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00			(委員会:いいんかい)が(出来:でき)た。			527185	dekiru	2	LHLL
176585	きょし	鋸歯		fűrészfog		gaspar	2022-07-06 00:00:00		2022-07-06 00:00:00	fog					527189	kyoshi	1	HhLL
176586	のこぎりのめたて	鋸の目立て		fűrészélezés		gaspar	2022-07-06 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00	めたて:目立て élezés					527193	nokogirinometate		
176587	のこぎりのめたてやすり	鋸の目立てヤスリ		fűrészélező reszelő		gaspar	2022-07-06 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00	めたて:目立て やすり:鑢 reszelő					527194	nokogirinometateyasuri		
176588	てひきのこ	手引き鋸		kézifűrész		gaspar	2022-07-06 00:00:00		2022-07-06 00:00:00	のこ:鋸 fűrész					527196	tehikinoko		
176589	のこ (のこぎり)	鋸		fűrész		gaspar	2022-07-06 00:00:00		2022-07-06 00:00:00						527197	noko (nokogiri)		
176590	いとのこ	糸のこ、糸鋸		lombfűrész		gaspar	2012-11-15 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00	のこ:鋸 fűrész					527198	itonoko		
176591	きかいのこぎり	機械鋸		fűrészgép		gaspar	2022-07-06 00:00:00		2022-07-06 00:00:00	のこぎり:鋸					527200	kikainokogiri	4	LHHHLLLL
176592	おびのこ	帯鋸		szalagfűrész		gaspar	2022-07-06 00:00:00		2022-07-06 00:00:00	のこ:鋸 fűrész					527201	obinoko		
176593	まるのこ	丸鋸		körfűrész		gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00	fűrész のこ:鋸					527202	marunoko		
176594	のす (殴り倒す)	伸す、熨す	相手をパンチ一発でのした。	leterít	Egy ütéssel leterítettem az ellenfelemet.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00			(相手:あいて)をパンチ(一:いっ)(発:ぱつ)でのした。			527245	nosu (殴ri倒su)		
176595	のす (殴り倒す)	伸す、熨す		leüt		gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00						527246	nosu (殴ri倒su)		
176596	のす (伸ばす)	伸す、熨す	麺を麺棒でのした。	nyújt	Tésztát nyújtottam.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00			(麺:めん)を(麺棒:めんぼう)でのした。			527247	nosu (伸basu)		
176597	できる	出来る、出來る	二人の間で合意が出来た。	létrejön	Létrejött a megállapodás kettejük között.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00			(二人:ふたり)の(間:あいだ)で(合意:ごうい)が(出来:でき)た。			527264	dekiru	2	LHLL
176598	のこる	残る	玉ねぎの半分が残っている。	megmarad	A vöröshagyma fele megmaradt.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00			(玉:たま)ねぎの(半分:はんぶん)が(残:のこ)っている。			527268	nokoru	2	LHLL
176599	てきりょう	適量	適量のお酒は体に良いと言われている。	megfelelő mennyiség	Azt mondják, hogy megfelelő mennyiségű alkohol jó a szervezetnek.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00			(適量:てきりょう)のお(酒:さけ)(は:わ)(体:たい)に(良:よ)いと(言:い)われている。			527269	tekiryou		
176600	のこる	残る	いくら掃除しても染みが残っている。	ott marad	Hiába tisztítom, a folt ott marad.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			いくら(掃除:そうじ)しても(染:し)みが(残:のこ)っている。			527270	nokoru	2	LHLL
176601	こどもができる (子供が生まれる)	子供が出来る	三人の子供が出来た。	gyereke születik	Három gyereke született.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	できる:出来る születik		(三人:さんにん)の(子供:こども)が(出来:でき)た。			527271	kodomogadekiru (子供ga生mareru)		
176602	のこす	残す	伝統を残す。	megtart	Megtartja a hagyományt.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(伝統:でんとう)を(残:のこ)す。			527272	nokosu	2	LHLL
176603	のこらず	残らず	借金を一銭も残らず返した。	hiánytalanul	Az adósságot az utolsó fillérig, hiánytalanul visszafizettem.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	のこる:残る		(借金:しゃっきん)を(一銭:いっせん)も(残:のこ)らず(返:かえ)した。			527273	nokorazu	3,2	LHHLL,LHLLL
176604	できたての	出来たての、出来立ての	出来たての家	újonnan készült	újonnan készült ház	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	たて:立て		(出来:でき)たての(家:いえ)			527274	dekitateno		
176605	のこさず	残さず	別れの言葉も残さずに消えた。	nélkül	Búcsúszó nélkül eltűnt.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	のこす:残す		(別:わか)れの(言葉:ことば)も(残:のこ)さずに(消:き)えた。			527275	nokosazu		
176606	わかれのことば	別れの言葉	別れの言葉を述べる。	búcsúszó	Búcsúszót mond.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	ことば:言葉 szó		(別:わか)れの(言葉:ことば)を(述:の)べる。			527276	wakarenokotoba		
176607	こうかてきめんな	効果覿面な、効果てき面な	効果てきめんな薬	azonnal ható	azonnal ható gyógyszer	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	てきめんな:覿面な hat		(効果:こうか)てきめんな(薬:くすり)			527278	koukatekimenna		
176608	のこす	残す	右足に体重を残して撃つ。	megtámaszt	Jobb lábát megtámasztva lő.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(右足:みぎあし)に(体重:たいじゅう)を(残:のこ)して(撃:う)つ。			527279	nokosu	2	LHLL
176609	うれずにのこる	売れずに残る	商品は売れずに残っている。	eladatlan marad	Az áru eladatlan maradt.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	のこる:残る うれる:売れる marad		(商品:しょうひん)(は:わ)(売:う)れずに(残:のこ)っている。			527280	urezuninokoru		
176610	みみにのこる	耳に残る	彼女の声が今でも耳に残っている。	fülében cseng	Még most is a fülemben cseng a hangja.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	のこる:残る cseng		(彼女:かのじょ)の(声:こえ)が(今:いま)でも(耳:みみ)に(残:のこ)っている。			527283	mimininokoru		
176611	てきにんな	適任な	後継者に適任な人	megfelelő (posztra)	utódnak megfelelő ember	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(後継者:こうけいしゃ)に(適任:てきにん)な(人:ひと)			527284	tekininna		
176612	てきだん	敵弾	敵弾を受けて戦死した。	ellenséges lövedék	A háborúban ellenséges lövedék találta el, és meghalt.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	lövedék		(敵弾:てきだん)を(受:う)けて(戦死:せんし)した。			527285	tekidan		
176613	できる	出来る、出來る	新しい法律が出来た。	megszületik	Megszületett az új törvény.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(新:あたら)しい(法律:ほうりつ)が(出来:でき)た。			527286	dekiru	2	LHLL
176614	てきよう	摘要	書類の内容の摘要	összefoglalás	írott anyag összefoglalása	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(書類:しょるい)の(内容:ないよう)の(摘要:てきよう)			527288	tekiyou		
176615	のこりおおい (心残りが多い)	残り多い	残り多い別れ	nehéz	nehéz búcsúzás	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(残:のこ)り(多:おお)い(別:わか)れ			527289	nokoriooi (心残riga多i)		
176616	のこりすくない	残り少ない	残り少ない学校生活	hamarosan véget ér	hamarosan véget érő diákévek	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	すくない:少ない		(残:のこ)り(少:すく)ない(学校生活:がっこうせいかつ)			527290	nokorisukunai	6	LHHHHHLL
176617	できる	出来る、出來る	温室でバナナが出来るか検証した。	megterem	Megvizsgáltuk, hogy megterem-e a banán üvegházban.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(温室:おんしつ)でバナナが(出来:でき)るか(検証:けんしょう)した。			527293	dekiru	2	LHLL
176618	てきちゅうりつ	的中率	直観の的中率	beigazolódási arány	megérzések beigazolódási aránya	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(直観:ちょっかん)の(的中率:てきちゅうりつ)			527294	tekichuuritsu	3	LHHhLLLL
176619	てきとうな	適当な	紐が長すぎる場合は、適当な長さに切る。	kívánt	Ha túl hosszú a zsinór, a kívánt hosszúságúra vágjuk.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(紐:ひも)が(長:なが)すぎる(場合:ばあい)は、(適当:てきとう)な(長:なが)さに(切:き)る。			527295	tekitouna		
176620	てきめんな	覿面な、てき面な	薬のてきめんな効き目	azonnali	gyógyszer azonnali hatása	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(薬:くすり)のてきめんな(効:き)き(目:め)			527297	tekimenna		
176621	てきほうな	適法な	適法な選挙	szabályos (törvényes)	szabályos szavazás	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(適法:てきほう)な(選挙:せんきょ)			527298	tekihouna		
176622	てきりょう	適量	適量の薬を飲む。	optimális dózis	Optimális dózisú gyógyszert szed.	gaspar	2017-01-12 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(適量:てきりょう)の(薬:くすり)を(飲:の)む。			527299	tekiryou		
176623	こうへいせい	公平性	選挙の公平性	tisztaság	választások tisztasága	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(選挙:せんきょ)の(公平性:こうへいせい)			527300	kouheisei		
176624	ぎもんがのこる	疑問が残る	選挙の公平性に疑問が残った。	kérdéses	A választások tisztasága kérdéses maradt.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	のこる:残る		(選挙:せんきょ)の(公平性:こうへいせい)に(疑問:ぎもん)が(残:のこ)った。			527301	gimonganokoru		
176625	のこぎり	鋸	鋸の目立てをする。	fűrész	Megélezi a fűrészt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(鋸:のこぎり)の(目立:めた)てをする。			527302	nokogiri	3,4	LHHLL,LHHHL
176626	てきちゅうりつ	的中率	馬券の的中率	találati arány	lóverseny-tippszelvény találati aránya	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(馬券:ばけん)の(的中率:てきちゅうりつ)			527303	tekichuuritsu	3	LHHhLLLL
176627	のこる	残る	治療後も痛みが残っている。	nem múlik el	A kezelés után sem múlt el a fájdalmam.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	yuko	2022-07-06 00:00:00	elmúlik		(治療:ちりょう)(後:ご)も(痛:いた)みが(残:のこ)っている。			527304	nokoru	2	LHLL
176628	のこりが	残り香	彼女が去った後の香水の残り香	hátrahagyott illat	nő hátrahagyott kölniillata	gaspar	2019-11-02 00:00:00	yuko	2022-07-06 00:00:00	のこり:残り illat		(彼女:かのじょ)が(去:さ)った(後:あと)の(香水:こうすい)の(残:のこ)り(香:が)			527305	nokoriga	3	LHHLL
176629	のこるくまなく	残る隈なく	残る隈なく家を掃除した。	minden zugát	A lakás minden zugát kitakarítottam.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	yuko	2022-07-06 00:00:00			(残:のこ)る(隈:くま)なく(家:いえ)を(掃除:そうじ)した。			527306	nokorukumanaku		
176630	のぞきしゅみ	覗き趣味、のぞき趣味		kukkolásra való hajlam		gaspar	2022-07-06 00:00:00		2022-07-06 00:00:00						527326	nozokishumi	4	LHHHhLL
176631	のぞみをすてる	望みを捨てる	両思いになるという望みは捨てた。	feladja a reményt	Feladta a reményt, hogy szerelme viszonzásra talál.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00	のぞみ:望み すてる:捨てる remény		(両:りょう)(思:おも)いになるという(望:のぞ)み(は:わ)(捨:す)てた。			527335	nozomiwosuteru		
176632	のぞみをたかくもつ	望みを高く持つ		magas célokat tűz maga elé		gaspar	2022-07-06 00:00:00		2022-07-06 00:00:00	のぞみ:望み					527345	nozomiwotakakumotsu		
176633	のぞみをたかくもつ	望みを高く持つ		nagyra tör		gaspar	2022-07-06 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00	のぞみ:望み tör					527346	nozomiwotakakumotsu		
176634	のぞむところ	望む所、望むところ	トラブル皆無は皆の望むところだ。	éppen azt szeretné	Mindenki éppen azt szeretné, ha nem lenne probléma.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00	のぞむ:望む ところ:所 vár szeret		トラブル(皆無:かいむ)(は:わ)(皆:みな)の(望:のぞ)むところだ。			527353	nozomutokoro		
176635	のそりのそりと		熊は洞窟からのそりのそりと出てきた。	lomhán	A medve lomhán előbújt a barlangjából.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00			(熊:くま)(は:わ)(洞窟:どうくつ)からのそりのそりと(出:で)てきた。			527369	nosorinosorito		
176636	のそりのそりと			cammogva		gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00						527370	nosorinosorito		
176637	のたうつ (ねたうつ)	のた打つ		vonaglik		gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00						527371	notautsu (netautsu)		
176638	のちに	後に	１０年のちに転職した。	később	10 évvel később munkahelyet váltottam.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00	のち:後		(１０:じゅう)(年:ねん)のちに(転職:てんしょく)した。			527378	nochini		
176639	のちになって	後になって	問題は後になって気づいた。	később	Később vettem észre a problémát.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00	のち:後		(問題:もんだい)(は:わ)(後:のち)になって(気:き)づいた。			527379	nochininatte		
176640	のちのひと	後のひと、のちの人	のちの人のために足跡をのこした。	utókor	Nyomot hagyott az utókornak	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00	のちの:後の のち:後		のちの(人:ひと)のために(足跡:あしあと)をのこした。			527381	nochinohito		
176641	のちのよ (将来)	後の世	後の世まで彼の名が伝わる。	jövő	A jövőben is emlegetni fogják a nevét.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00	のちの:後の のち:後		(後:のち)の(世:よ)まで(彼:かれ)の(名:な)が(伝:つた)わる。			527382	nochinoyo (将来)		
176642	のちのよ (死後)	後の世		túlvilág		gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2022-07-06 00:00:00	のちの:後の のち:後					527383	nochinoyo (死後)		
176643	おのぞみにより	お望みにより	お望みによりサイズを変更致しました。	kívánsága szerint	Kívánsága szerint megváltoztattuk a méretet.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	のぞみ:望み		お(望:のぞ)みによりサイズを(変更:へんこう)(致:いた)しました。			527398	onozominiyori		
176644	のちの	後の	これは又のちの話になる。	későbbi	Ez már egy későbbi történet.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	のち:後		これ(は:わ)(又:また)のちの(話:はなし)になる。			527399	nochino		
176645	のせる	乗せる	ラテンのリズムに乗せた曲	hangol	latin ritmusra hangolt dal	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			ラテンのリズムに(乗:の)せた(曲:きょく)			527400	noseru		
176646	のせる (追加する)	載せる	リストに名前を載せる。	hozzáad	Hozzáadja a nevet a listához.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			リストに(名前:なまえ)を(載:の)せる。			527401	noseru (追加suru)		
176647	のぞみをもつ	望みを持つ	人生に大きな望みを持っている。	vár	Sokat vár az élettől.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	のぞみ:望み		(人生:じんせい)に(大:おお)きな(望:のぞ)みを(持:も)っている。			527403	nozomiwomotsu		
176648	のぞむ (向かう)	臨む	会議に臨む前に書類に目を通した。	megy (valahová)	Mielőtt az értekezletre mentem, átnéztem az anyagot.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(会議:かいぎ)に(臨:のぞ)む(前:まえ)に(書類:しょるい)に(目:め)を(通:とお)した。			527404	nozomu (向kau)		
176649	のぞむ	望む	僕は決して名声を望まない。	érdekli	Egyáltalán nem érdekel a hírnév.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(決:けっ)して(名声:めいせい)を(望:のぞ)まない。			527405	nozomu	0,2	LHHH,LHLL
176650	のせる (参加させる)	乗せる	僕もその仕事に一口乗せてくれ！	bevesz	Engem is vegyetek be abba a melóba!	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(僕:ぼく)もその(仕事:しごと)に(一口乗:ひとくちの)せてくれ！			527406	noseru (参加saseru)		
176651	のぞみをつなぐ	望みを繋ぐ	優勝に望みを繋いだ。	reménykedik	Most már reménykedni lehet a bajnoki győzelemben.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	つなぐ:繋ぐ のぞみ:望み		(優勝:ゆうしょう)に(望:のぞ)みを(繋:つな)いだ。			527407	nozomiwotsunagu		
176652	のせる	乗せる	売上を一億円に乗せた。	emel	100 millió jenre emeltük az árbevételt.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(売上:うりあげ)を(一億:いちおく)(円:えん)に(乗:の)せた。			527408	noseru		
176653	のぞみをいだく	望みを抱く	外国語を習得したいという望みを抱いた。	minden álma	Minden álmom az volt, hogy megtanuljak egy idegen nyelvet.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	のぞみ:望み いだく:抱く álom		(外国語:がいこくご)を(習得:しゅうとく)したいという(望:のぞ)みを(抱:いだ)いた。			527410	nozomiwoidaku		
176654	きゅうへん (急激な変化)	急変	天気の急変	hirtelen változás	hirtelen időváltozás	gaspar	2019-06-12 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	változás		(天気:てんき)の(急変:きゅうへん)			527411	kyuuhen (急激na変化)		
176655	のぞむ (参加する)	臨む	始業式に臨んだ。	részt vesz	Részt vettem az évnyitón.	gaspar	2015-10-27 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(始業式:しぎょうしき)に(臨:のぞ)んだ。			527412	nozomu (参加suru)		
176656	のたりのたりと		川はのたりのたりと流れていた。	szelíden (hullámozva)	A folyó szelíden folydogált.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(川:かわ)(は:わ)のたりのたりと(流:なが)れていた。			527414	notarinotarito		
176657	かいじょする (誓い、制限などを)	解除する	彼女は誓いを解除した。	felold	A nő feloldotta az esküjét.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(誓:ちか)いを(解除:かいじょ)した。			527415	kaijosuru (誓i,制限nadowo)		
176658	のせる	乗せる	情報を電波に乗せる。	ültet	Rádióhullámokra ülteti az információt.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(情報:じょうほう)を(電波:でんぱ)に(乗:の)せる。			527416	noseru		
176659	のぞみがたかい	望みが高い	望みが高い人	nagyravágyó	nagyravágyó ember	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	のぞみ:望み akar		(望:のぞ)みが(高:たか)い(人:ひと)			527417	nozomigatakai		
176660	のぞみのある	望みのある	望みのある治療法	ígéretes	ígéretes gyógymód	gaspar	2019-11-02 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(望:のぞ)みのある(治療法:ちりょうほう)			527418	nozominoaru		
176661	のたりのたりと		海はのたりのたりとうねっていた。	lágyan (hullámozva)	A tenger lágyan hullámzott.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00			(海:うみ)(は:わ)のたりのたりとうねっていた。			527420	notarinotarito		
176662	のぞみをたくす	望みを託す	経済対策に望みを託す。	reményt fűz	Nagy reményt fűz a gazdasági intézkedéshez.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-06 00:00:00	たくす:託す のぞみ:望み fűz		(経済:けいざい)(対策:たいさく)に(望:のぞ)みを(託:たく)す。			527421	nozomiwotakusu		
176663	ノックダウン			elemekre bontás		gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00						527426	nokkudaun		
176664	レンズ・シャッター			központi zár (fényképezőgépen)		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00	シャッター zár					527443	renzu/shattaa		
176665	レンズ・シェード			ellenfényszűrő		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527444	renzu/sheedo		
176666	レンズ・シェード			lencseárnyékoló		gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	シェード árnyékoló					527446	renzu/sheedo		
176667	かくだいレンズ	拡大レンズ		nagyítólencse		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	レンズ lencse					527447	kakudairenzu		
176668	れんそう	連想、聯想		gondolattársítás		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527448	rensou		
176669	れんそうゲーム	連想ゲーム		asszociációs játék		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00	ゲーム játék					527449	rensougeemu		
176670	れんぞく (連続～)	連続	連続ドラマを録画した。	folytatásos	Felvettem egy folytatásos filmdrámát.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00			(連続:れんぞく)ドラマを(録画:ろくが)した。			527452	renzoku (連続～)		
176671	れんぞく (〜連続)	連続	彼の人生は戦いの連続だった。	örökös (sorozatos)	Az élete örökös küzdelem volt.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00			(彼:かれ)の(人生:じんせい)(は:わ)(戦:たたか)いの(連続:れんぞく)だった。			527453	renzoku (~連続)		
176672	れんぞくてきに	連続的に	物体の色は連続的に変化していた。	folytonosan	A tárgy folytonosan változtatta a színét.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00			(物体:ぶったい)の(色:いろ)(は:わ)(連続的:れんぞくてき)に(変化:へんか)していた。			527462	renzokutekini		
176673	れんぞくせい	連続性		folyamatosság		gaspar	2013-11-25 00:00:00		2013-11-25 00:00:00						65902	renzokusei		
176674	れんぞくせい	連続性		folytatólagosság		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527465	renzokusei		
176675	れんぞくドラマ	連続ドラマ		filmsorozat		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163949	renzokudorama		
176676	レンタカー			bérelt kocsi		gaspar	2008-04-06 00:00:00		2008-04-06 00:00:00						22753	rentakaa		
176677	レンタカー			kölcsönzött kocsi		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527471	rentakaa		
176678	レンタカーがいしゃ	レンタカー会社		autókölcsönző		gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	kölcsönző					527473	rentakaagaisha		
176679	レンタサイクル			bérelt kerékpár		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	kerékpár サイクル レンタ					527474	rentasaikuru		
176680	れんたい	連体		ragozhatatlan szóhoz kapcsolódás		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527475	rentai		
176681	きへいちゅうたい	騎兵中隊		lovasszázad		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	század ちゅうたい:中隊					527476	kiheichuutai		
176682	きへいれんたい	騎兵連隊		lovasezred		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	れんたい:連隊					527477	kiheirentai	4	LHHHLLLL
176683	ふくかん	副官		adjutáns		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527478	fukukan	0,2	LHHHH,LHLLL
176684	れんたるびでおや	レンタルビデオ屋		videotéka		yuko	2009-06-04 00:00:00	gaspar	2009-06-05 00:00:00						40777	rentarubideoya		
176685	れんどう	連動		összekapcsolva működés		gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00						527488	rendou		
176686	れんどう	連動		összekapcsolva mozgás		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527489	rendou		
176687	れんどうそうち	連動装置		összekapcsoló szerkezet		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527490	rendousouchi	5	LHHHHLLL
176688	レントゲンしゃしん	レントゲン写真		röntgenkép		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123423	rentogenshashin		
176689	レントゲンしゃしん	レントゲン写真		röntgenfelvétel		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527491	rentogenshashin		
176690	れんばいひん	廉売品		dömpingáru		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527492	renbaihin		
176691	のちぞい	後添い		második feleség		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527497	nochizoi		
176692	しんぷ	新婦		új asszony (menyasszony)		gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00						527501	shinpu	1	HLLL
176693	のっぽの		のっぽの木	hórihorgas	hórihorgas fa	gaspar	2009-10-30 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00			のっぽの(木:き)			527502	noppono		
176694	れんたつする	練達する	技を練達する。	kifinomít	Kifinomítja a technikáját.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00			(技:わざ)を(練達:れんたつ)する。			527503	rentatsusuru		
176695	れんそうする	連想する	お祭りと聞くと楽しい出来事を連想する。	összerendel (asszociál)	A fesztivált vidám eseménnyel rendelem össze.	gaspar	2018-03-02 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			お(祭:まつ)りと(聞:き)くと(楽:たの)しい(出来事:できごと)を(連想:れんそう)する。			527504	rensousuru		
176696	レンタルする		この会社はウェディングドレスをレンタルしている。	kölcsönöz	Ez a cég menyasszonyi ruhákat kölcsönöz.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)ウェディングドレスをレンタルしている。			527505	rentarusuru		
176697	のちのち	後々	それはのちのちまで忘れられない。	hosszú ideig	Ezt hosszú ideig nem tudom elfelejteni.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			それ(は:わ)のちのちまで(忘:わす)れられない。			527506	nochinochi		
176698	のっぽの		のっぽの建物	ormótlan	ormótlan épület	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			のっぽの(建物:たてもの)			527509	noppono		
176699	のっぽの		のっぽの男	nyakigláb	nyakigláb ember	gaspar	2018-06-02 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			のっぽの(男:おとこ)			527510	noppono		
176700	のっぽの		のっぽの青年	langaléta	langaléta fiatalember	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			のっぽの(青年:せいねん)			527511	noppono		
176701	ノックダウンしき	ノックダウン式	ノックダウン式家具	elemekre bontott	elemekre bontott bútor	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			ノックダウン(式:しき)(家具:かぐ)			527512	nokkudaunshiki		
176702	レンタ (レンタ〜)		レンタカー	kölcsönzött	kölcsönzött kocsi	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			レンタカー			527513	renta (renta~)		
176703	のちぞい	後添い	後添いを迎えた。	új asszony (második feleség)	Új asszonyt hozott a házhoz.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(後添:のちぞ)いを(迎:むか)えた。			527514	nochizoi		
176704	のっとり (支配権などの)	乗っ取り、乗っとり	経営権の乗っ取り	megragadás	vállalatirányítás megragadása	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(経営:けいえい)(権:けん)の(乗:の)っ(取:と)り			527516	nottori (支配権nadono)		
176705	れんたつした	練達した	練達した話術	tökélyre emelt	tökélyre emelt beszédtechnika	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(練達:れんたつ)した(話術:わじゅつ)			527517	rentatsushita		
176706	レンタルりょう	レンタル料	車のレンタル料	bérleti díj	kocsi bérleti díja	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(車:くるま)のレンタル(料:りょう)			527518	rentaruryou		
176707	れんぞくてきな	連続的な	連続的な地震	sorozatos	sorozatos földrengések	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(連続的:れんぞくてき)な(地震:じしん)			527519	renzokutekina		
176708	れんぞくてきな	連続的な	連続的な変化	folytonos	folytonos változás	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(連続的:れんぞくてき)な(変化:へんか)			527520	renzokutekina		
176709	れんぞくてきに	連続的に	連続的に新しい発見を生み出す。	folyamatosan	Folyamatosan új felfedezéseket tesz.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(連続的:れんぞくてき)に(新:あたら)しい(発見:はっけん)を(生:う)み(出:だ)す。			527521	renzokutekini		
176710	れんぞく (〜連続)	連続	違反の連続	sorozatos	sorozatos kihágások	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(違反:いはん)の(連続:れんぞく)			527522	renzoku (~連続)		
176711	れんぞく (連続〜)	連続	長時間の連続運転	folyamatos	hosszasan végzett, folyamatos vezetés	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(長時間:ちょうじかん)の(連続:れんぞく)(運転:うんてん)			527523	renzoku (連続~)		
176712	のっとり (飛行機の)	乗っ取り、乗っとり	飛行機の乗っ取り	eltérítés	repülőgép-eltérítés	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(乗:の)っ(取:と)り			527524	nottori (飛行機no)		
176713	レンタルりょう	レンタル料	ＣＤのレンタル料	kölcsönzési díj	CD kölcsönzési díja	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(ＣＤ:シーディー)のレンタル(料:りょう)			527525	rentaruryou		
176714	れんばんしゃ	連判者		társaláíró		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527526	renbansha		
176715	れんばん	連判		együttes lepecsételés		gaspar	2019-11-04 00:00:00		2019-11-04 00:00:00						273637	renban		
176716	れんばんする	連判する		együttesen lepecsétel		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527530	renbansuru		
176717	れんぺい	練兵		kiképzés		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527531	renpei		
176718	れんぺいきょうかん	練兵教官		kiképzőtiszt		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527532	renpeikyoukan	5	LHHHHhLLLL
176719	よこれんぼ	横恋慕		más kedvese után epekedés		gaspar	2019-12-04 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	れんぼ:恋慕					527536	yokorenbo	3	LHHLLL
176720	れんぽうそうさきょく	連邦捜査局		FBI (szövetségi nyomozóiroda)		gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	そうさきょく:捜査局					527546	renpousousakyoku	7	LHHHHHHLlLL
176721	そうさきょく	捜査局		nyomozóhivatal		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527548	sousakyoku		
176722	れんぽうこっか	連邦国家		szövetségi állam		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00	こっか:国家 állam					527550	renpoukokka	5	LHHHHLLL
176723	ひゃくせんれんまの	百戦錬磨の、百戦練磨の		veterán		gaspar	2015-10-24 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00						527557	hyakusenrenmano		
176724	れんじつれんやの (毎日のような)	連日連夜の	連日連夜の残業は疲れる。	napi szintű	A napi szintű túlórák fárasztóak.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	れんやの:連夜の		(連日連夜:れんじつれんや)の(残業:ざんぎょう)(は:わ)(疲:つか)れる。			527564	renjitsuren'yano (毎日noyouna)		
176725	れんじつれんや	連日連夜	連日連夜同じ夢を見ている。	minden nap minden éjszakáján	Minden nap minden éjszakáján ugyanazt álmodom.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	れんや:連夜		(連日連夜:れんじつれんや)(同:おな)じ(夢:ゆめ)を(見:み)ている。			527566	renjitsuren'ya	5	LHHHHLLL
176726	たいひ	堆肥		ganéj		gaspar	2009-12-06 00:00:00		2009-12-06 00:00:00						43631	taihi	0,1	LHHH,HLLL
176727	たいひ	堆肥		trágya		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527571	taihi	0,1	LHHH,HLLL
176728	ぎゅうふんたいひ	牛糞堆肥		tehéntrágya		gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	たいひ:堆肥 trágya					527572	gyuufuntaihi		
176729	れんらくせん	連絡線		összekötő vonal		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142313	renrakusen		
176730	れんらくせん	連絡線		csatlakozó vonal		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527581	renrakusen		
176731	れんらくをとる	連絡を取る	古い友達に連絡を取った。	megkeres (kapcsolatba lép)	Megkerestem a régi barátomat.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	れんらく:連絡 とる:取る		(古:ふる)い(友達:ともだち)に(連絡:れんらく)を(取:と)った。			527582	renrakuwotoru		
176732	れんらくちょう	連絡帳		üzenőfüzet		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	れんらく:連絡					527588	renrakuchou		
176733	れんりつよとう	連立与党、聯立与党		koalíciós kormánypárt		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00	よとう:与党 kormánypárt					527593	renritsuyotou		
176734	れんれんと	恋恋と、恋々と		ragaszkodva		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00						527596	renrento		
176735	れんれんと	恋恋と、恋々と		sóvárogva		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00						527597	renrento		
176736	れんらくえき	連絡駅、聯絡駅	小田急線と千代田線の連絡駅	csatlakozó állomás	Odakjú-vonal és Csijoda-vonal csatlakozó állomása	gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	えき:駅 állomás れんらく:連絡		(小田急:おだきゅう)(線:せん)と(千代田:ちよだ)(線:せん)の(連絡駅:れんらくえき)			527599	renrakueki		
176737	れんらく	連絡、聯絡	バスと電車の連絡	csatlakozás	busz és vonat csatlakozása	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			バスと(電車:でんしゃ)の(連絡:れんらく)			527600	renraku		
176738	れんれんとする	恋恋とする、恋々とする	地位に恋々とする。	foggal-körömmel ragaszkodik	Foggal körömmel ragaszkodik a pozíciójához.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(地位:ちい)に(恋々:れんれん)とする。			527603	renrentosuru		
176739	れんらくをとる	連絡を取る	当局と連絡を取った。	kapcsolatba lép	Kapcsolatba léptem a hatósággal.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00	れんらく:連絡 とる:取る lép		(当局:とうきょく)と(連絡:れんらく)を(取:と)った。			527605	renrakuwotoru		
176740	れんまする	錬磨する、練磨する	技術を練磨する。	csiszol	Csiszolja a technikáját.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)を(練磨:れんま)する。			527608	renmasuru	1	HLLLLL
176741	れんようする	連用する	牛糞堆肥を連用する。	huzamosan használ	Huzamosan használ tehéntrágyát.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00	használ		(牛糞堆肥:ぎゅうふんたいひ)を(連用:れんよう)する。			527609	ren'yousuru		
176742	れんようする (薬を)	連用する	痛み止めを連用する。	tartósan szed (gyógyszert)	Tartósan szedi a fájdalomcsillapítót.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00	szed		(痛:いた)み(止:ど)めを(連用:れんよう)する。			527610	ren'yousuru (薬wo)		
176743	れんめい	連名	連名で手紙を送る。	együttes aláírás	Együttes aláírással küld levelet.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(連名:れんめい)で(手紙:てがみ)を(送:おく)る。			527614	renmei		
176744	れんやのように	連夜のように	連夜のように集まっている。	szinte minden este	Szinte minden este összegyűlnek.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(連夜:れんや)のように(集:あつ)まっている。			527615	ren'yanoyouni		
176745	れんやの	連夜の	連夜の花火	esténkénti	esténkénti tűzijáték	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(連夜:れんや)の(花火:はなび)			527616	ren'yano		
176746	れんめんたる	連綿たる	連綿たる支持	töretlen	töretlen támogatás	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(連綿:れんめん)たる(支持:しじ)			527617	renmentaru		
176747	そうさきょく	捜査局	連邦捜査局	nyomozóiroda	Szövetségi Nyomozóiroda	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(連邦捜査局:れんぽうそうさきょく)			527618	sousakyoku		
176748	れんぼする	恋慕する	心の底から仏を恋慕する。	szeret	Szívből szereti Buddhát.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	yuko	2022-07-07 00:00:00			(心:こころ)の(底:そこ)から(仏:ほとけ)を(恋慕:れんぼ)する。			527619	renbosuru	1	HLLLLL
176749	れんま	錬磨、練磨	多年練磨を重ねた。	tökéletesítés	Sok éven át tökéletesítette magát.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	yuko	2022-07-07 00:00:00			(多年:たねん)(練磨:れんま)を(重:かさ)ねた。			527620	renma	1	HLLL
176750	れんぼする	恋慕する	人妻に恋慕する。	epekedik	Más felesége után epekedik.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	yuko	2022-07-07 00:00:00			(人妻:ひとづま)に(恋慕:れんぼ)する。			527621	renbosuru	1	HLLLLL
176751	こよみ	暦		kalendárium		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527625	koyomi	3,0	LHHL,LHHH
176752	しつないごらく	室内娯楽		beltéri kikapcsolódás		gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	kikapcsolódás ごらく:娯楽					527643	shitsunaigoraku		
176753	こりこり			ropogtatva		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527660	korikori	1,1—1	HLLLL,HLLLL
176754	こりこりおとをたててたべる	こりこり音をたてて食べる	軟骨をこりこり音をたてて食べた。	ropogtat	Porcot ropogtattam.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	たべる:食べる こりこり		(軟骨:なんこつ)をこりこり(音:おと)をたてて(食:た)べた。			527661	korikoriotowotatetetaberu		
176755	こりこりした		こりこりした漬物。	ropogós	Ropogós csalamádé.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	こりこり		こりこりした(漬物:つけもの)。			527662	korikorishita		
176756	いらっしゃる		どちら様でいらっしゃいますか。	tetszik lenni	Ki tetszik lenni?	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2019-11-06 00:00:00			どちら(様:さま)でいらっしゃいますか。			274257	irassharu	4	LHHHhLL
176757	いりあい (夕暮れ)	入り相、入相		alkonyat		gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00						527686	iriai (夕暮re)		
176758	でいりぐち (入口兼出口)	出入り口、出入口		bejárat, ami egyben kijárat is		gaspar	2022-07-06 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	kijárat いりぐち:入口					527687	deiriguchi (入口兼出口)		
176759	でいりぐち (入口と出口)	出入り口、出入口		bejárat és kijárat		gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	kijárat いりぐち:入口					527688	deiriguchi (入口to出口)		
176760	しぜんりょうほう	自然療法		természetgyógyászat		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	gyógyászat りょうほう:療法					527694	shizenryouhou		
176761	よぼういりょう	予防医療		megelőző gyógyászat		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00	いりょう:医療 gyógyászat					527696	yobouiryou	4	LHHHLlLL
176762	いりょうかいご	医療介護		betegápolás		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00	かいご:介護 ápolás					527697	iryoukaigo		
176763	いりょうきろく	医療記録		kórlap		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00	きろく:記録					527698	iryoukiroku		
176764	いりょうきろく	医療記録		orvosi karton		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00	きろく:記録 karton					527699	iryoukiroku		
176765	いりょうけいむしょ	医療刑務所		börtönkórház		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527700	iryoukeimusho		
176766	いりょうしょうひしゃ	医療消費者		ellátott		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00	しょうひしゃ:消費者					527701	iryoushouhisha		
176767	いない	居ない	ユッカは今ここにいません。	nincs	Jutka most nincs itt.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	いる:居る		ユッカ(は:わ)(今:いま)ここにいません。			527716	inai		
176768	いないあいだに	いない間に、居ない間に	あなたがいない間に新入社員が入った。	távollétében	A távollétedben egy új munkatársat vettünk fel.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	távollét いる:居る		あなたがいない(間:あいだ)に(新入社員:しんにゅうしゃいん)が(入:はい)った。			527717	inaiaidani		
176769	いりがいい	入りがいい	その店は客の入りがいい。	sok van	Sok vevő van abban az üzletben.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	いり:入り いい:良い		その(店:みせ)(は:わ)(客:きゃく)の(入:い)りがいい。			527745	irigaii		
176770	いり (収入)	入り	今月は入りが少ない。	bevétel	Kevés volt ebben a hónapban a bevétel.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00			(今月:こんげつ)(は:わ)(入:い)りが(少:すく)ない。			527746	iri (収入)		
176771	いる	入る	仏門に入る。	belép (régies)	Belép a szerzetesrendbe.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00			(仏門:ぶつもん)に(入:い)る。			527747	iru	1	HLL
176772	いらっしゃいませ		いらっしゃいませ。お久しぶりです。	üdvözöljük (üzletben)	Üdvözöljük! Régen láttuk üzletünkben.	gaspar	2008-05-29 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			いらっしゃいませ。お(久:ひさ)しぶりです。			527748	irasshaimase	6	LHHHhHHLL
176773	いらっしゃいませ		いらっしゃいませ。どうぞこちらへ。	köszönöm, hogy felkeresett	Köszönjük, hogy felkeresett minket! Erre parancsoljon!	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			いらっしゃいませ。どうぞこちら(へ:え)。			527749	irasshaimase	6	LHHHhHHLL
176774	いらっしゃいませ		いらっしゃいませ。どちら様でしょうか？	üdvözlöm	Üdvözlöm! Ki maga?	gaspar	2015-03-25 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			いらっしゃいませ。どちら(様:さま)でしょうか？			527750	irasshaimase	6	LHHHhHHLL
176775	いらっしゃいませ		いらっしゃいませ。なにをさしあげましょう？	isten hozta	Isten hozta! Mit parancsol?	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			いらっしゃいませ。なにをさしあげましょう？			527751	irasshaimase	6	LHHHhHHLL
176776	いる	要る	お金が要る。	szüksége van	Pénzre van szükségem.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			お(金:かね)が(要:い)る。			527752	iru	1	HLL
176777	ごらんなさい	ご覧なさい、御覧なさい	この指輪をご覧なさい！	nézze meg	Nézze meg ezt a gyűrűt!	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			この(指輪:ゆびわ)をご(覧:らん)なさい！			527753	gorannasai		
176778	こらいから	古来から	この植物は古来から薬として使われていた。	régtől fogva	Ezt a növényt régtől fogva gyógyszerként használták.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(古来:こらい)から(薬:くすり)として(使:つか)われていた。			527754	koraikara		
176779	こよなく		こよなく喜んでいる。	mérhetetlenül (régies)	Mérhetetlenül boldog.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00	こよない		こよなく(喜:よろこ)んでいる。			527756	koyonaku	3	LHHLL
176780	いたい (〜いたい)		ずっと君と一緒にいたい！	szeretne lenni	Végig együtt szeretnék lenni veled!	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00	いる:居る lesz		ずっと(君:きみ)と(一緒:いっしょ)にいたい！			527757	itai (~itai)		
176781	こらえる	堪える、怺える	もう少しこらえて下さい！	kibír	Még egy kicsit bírd ki!	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			もう(少:すこ)しこらえて(下:くだ)さい！			527758	koraeru	3	LHHLL
176782	こらえる (勘弁する)	堪える、怺える	今度だけこらえてくれ！	megbocsát	Csak most az egyszer bocsáss meg!	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(今度:こんど)だけこらえてくれ！			527760	koraeru (勘弁suru)		
176783	ごらく	娯楽	健全な娯楽	kikapcsolódás	egészséges kikapcsolódás	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(健全:けんぜん)な(娯楽:ごらく)			527761	goraku		
176784	いりょう	医療	医療に従事する人	egészségügy	egészségügyi dolgozó	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(医療:いりょう)に(従事:じゅうじ)する(人:ひと)			527762	iryou	1,0	HLlLL,LHhHH
176785	いりょう	医療	医療を受ける。	gyógykezelés	Gyógykezelést kap.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(医療:いりょう)を(受:う)ける。			527763	iryou	1,0	HLlLL,LHhHH
176786	いりょうようの	医療用の	医療用のマスク	orvosi (gyógyászathoz való)	orvosi szájmaszk	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(医療用:いりょうよう)のマスク			527764	iryouyouno		
176787	いりょうようの	医療用の	医療用の器具	gyógyászati (gyógyászathoz való)	gyógyászati segédeszköz	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(医療用:いりょうよう)の(器具:きぐ)			527765	iryouyouno		
176788	こらい (古来〜)	古来	古来有名な寺	ősidők óta	ősidők óta híres templom	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(古来:こらい)(有名:ゆうめい)な(寺:てら)			527766	korai (古来~)		
176789	いりょう	医療	在宅医療	betegkezelés	otthoni betegkezelés	yuko	2010-03-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(在宅医療:ざいたくいりょう)			527767	iryou	1,0	HLlLL,LHhHH
176790	こどもがいない	子供がいない	子供がいない夫婦	gyermektelen	gyermektelen házaspár	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00	いる:居る		(子供:こども)がいない(夫婦:ふうふ)			527769	kodomogainai		
176791	こりこうな	小利口な	小利口な奴	csavaros eszű	csavaros eszű fickó	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(小利口:こりこう)な(奴:やつ)			527772	korikouna		
176792	こりこうな	小利口な	小利口な言い訳	furmányos	furmányos kifogás	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(小利口:こりこう)な(言:い)い(訳:わけ)			527773	korikouna		
176793	いらない	要らない	心配は要らない。	nem kell	Nem kell aggódni!	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00	kell いる:要る		(心配:しんぱい)(は:わ)(要:い)らない。			527775	iranai		
176794	ごりおしする	ごり押しする、鮴押しする、ゴリ押しする	意志をごり押しする。	tűzzel-vassal keresztülvisz	Tűzzel-vassal keresztülviszi az akaratát.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(意志:いし)をごり(押:お)しする。			527776	gorioshisuru		
176795	すきをこらした	数寄を凝らした	数寄を凝らした庭園	esztétikus	esztétikus kert	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00	こらす:凝らす すき:数寄		(数寄:すき)を(凝:こ)らした(庭園:ていえん)			527777	sukiwokorashita		
176796	すきをこらした	数寄を凝らした	数寄を凝らした部屋	ízléses	ízlésesen berendezett szoba	gaspar	2020-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00	こらす:凝らす すき:数寄		(数寄:すき)を(凝:こ)らした(部屋:へや)			527778	sukiwokorashita		
176797	いりょう	医療	最低限の医療	orvosi ellátás	minimális orvosi ellátás	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(最低限:さいていげん)の(医療:いりょう)			527779	iryou	1,0	HLlLL,LHhHH
176798	いり (始まり)	入り	梅雨入り	kezdet	esős évszak kezdete	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(梅雨入:つゆい)り			527780	iri (始mari)		
176799	いり (煎り～)	煎り	煎り大豆	pirított	pirított szójabab	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(煎:い)り(大豆:だいず)			527783	iri (煎ri～)		
176800	こらしめる	懲らしめる	犯罪者を懲らしめた。	fenyít	A bűnöst fenyítette.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(犯罪者:はんざいしゃ)を(懲:こ)らしめた。			527784	korashimeru	4	LHHHLL
176801	いない	居ない	猫がいない。	eltűnt	Eltűnt a macska.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00	いる:居る		(猫:ねこ)がいない。			527785	inai		
176802	ごらん	ご覧、御覧	窓の外をご覧下さい！	nézés	Nézzen ki az ablakon!	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00			(窓:まど)の(外:そと)をご(覧:らん)(下:くだ)さい！			527786	goran	1	HLLL
176803	いらなくなる	要らなくなる	要らなくなった服を捨てた。	feleslegessé válik	A feleslegessé vált ruhákat kidobtam.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-07 00:00:00	いる:要る válik		(要:い)らなくなった(服:ふく)を(捨:す)てた。			527788	iranakunaru		
176804	いらだって	苛立って	苛立ってドアをバタンと閉めた。	idegesen	Idegesen bevágta az ajtót.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	yuko	2022-07-07 00:00:00			(苛立:いらだ)ってドアをバタンと(閉:し)めた。			527789	iradatte		
176805	こらえる (たえる)	堪える、怺える	歯を食いしばって痛みを堪えた。	tűr	Összeszorított foggal tűrtem a fájdalmat.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	yuko	2022-07-07 00:00:00			(歯:は)を(食:く)いしばって(痛:いた)みを(堪:こら)えた。			527790	koraeru (taeru)		
176806	こらえる	堪える、怺える	寒さを堪えた。	elvisel	Elviselte a hideget.	gaspar	2012-10-31 00:00:00	yuko	2022-07-07 00:00:00			(寒:さむ)さを(堪:こら)えた。			527792	koraeru	3	LHHLL
176807	こよなく		この風土をこよなく愛している。	határtalanul	Határtalanul szeretem ezt a vidéket.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	yuko	2022-07-07 00:00:00	こよない		この(風土:ふうど)をこよなく(愛:あい)している。			527794	koyonaku	3	LHHLL
176808	いるあいだに	いる間に、居る間に	家具の状態を引っ越し業者がいる間に確認しましょう。	amíg van	Addig ellenőrizzük a bútorok állapotát, amíg ott van a költöztető.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	いる:居る		(家具:かぐ)の(状態:じょうたい)を(引:ひ)っ(越:こ)し(業者:ぎょうしゃ)がいる(間:あいだ)に(確認:かくにん)しましょう。			527795	iruaidani		
176809	いるあいだに	いる間に、居る間に	彼がいる間に電話したい。	amikor van	Akkor akarok telefonálni, amikor otthon van.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	いる:居る van		(彼:かれ)がいる(間:あいだ)に(電話:でんわ)したい。			527796	iruaidani		
176810	わるいてんき	悪い天気		csúnya idő		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00	わるい:悪い てんき:天気 idő					527802	waruitenki		
176811	しゅぎ	主義		elvűség		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527805	shugi	1	HhLL
176812	せいかしゅぎ	成果主義		eredményelvűség		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00	しゅぎ:主義 elvűség					527806	seikashugi	4	LHHHhLL
176813	パソコン・デスク			számítógépasztal		gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	デスク asztal					527808	pasokon/desuku		
176814	みけつこうりゅう	未決拘留		előzetes letartóztatás		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	こうりゅう:拘留 letartóztatás előzetes					527809	miketsukouryuu		
176815	いんが (運命)	因果	母は僕たちに因果を含めた。	sors	Anyánk azt tanította nekünk, hogy fogadjuk el a sorsunkat.	gaspar	2022-05-13 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00			(母:はは)(は:わ)(僕:ぼく)たちに(因果:いんが)を(含:ふく)めた。			527818	inga (運命)		
176816	ぜんとようよう	前途洋洋、前途洋々	あなたの未来は前途洋洋と広がっている。	ígéretes jövő	Ígéretes jövő áll előtted.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	ようよう:洋々 ぜんと:前途		あなたの(未来:みらい)(は:わ)(前途洋洋:ぜんとようよう)と(広:ひろ)がっている。			527819	zentoyouyou		
176817	ぜんとりょうえん	前途遼遠	外国語学習は前途遼遠です。	hosszú folyamat	Egy nyelv elsajátítása hosszú folyamat.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	folyamat りょうえん:遼遠 ぜんと:前途		(外国語:がいこくご)(学習:がくしゅう)(は:わ)(前途遼遠:ぜんとりょうえん)です。			527820	zentoryouen	1	HLLLlLLLL
176818	せんとうぶたい	先頭部隊		élcsapat		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527824	sentoubutai	5	LHHHHLLL
176819	せんどう	先導		vezetés		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274400	sendou	3	LHHLL
176820	せんどう	先導		irányítás		gaspar	2022-07-07 00:00:00		2022-07-07 00:00:00						527838	sendou	3	LHHLL
176821	せんどうをきる	先導を切る	彼は反乱の先導を切った。	élre áll	A lázadás élére állt.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00	きる:切る áll せんどう:先導		(彼:かれ)(は:わ)(反乱:はんらん)の(先導:せんどう)を(切:き)った。			527839	sendouwokiru		
176822	せんどうてきな	扇動的な、煽動的な	扇動的な行為のために刑務所に入れられた。	felforgató	Felforgató tevékenységek miatt börtönözték be.	gaspar	2008-05-15 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00			(扇動的:せんどうてき)な(行為:こうい)のために(刑務所:けいむしょ)に(入:い)れられた。			527841	sendoutekina		
176823	せんどうてきな	扇動的な、煽動的な	扇動的な新聞報道が行われた。	uszító	Uszító hírek jelentek meg.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-07 00:00:00			(扇動的:せんどうてき)な(新聞:しんぶん)(報道:ほうどう)が(行:おこな)われた。			527842	sendoutekina		
176824	せんどうしゃ	扇動者、煽動者		uszító		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527845	sendousha	3	LHHLLlL
176825	せんどうせいじか	扇動政治家、煽動政治家		demagóg politikus		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	せいじか:政治家 politikus					527847	sendouseijika		
176826	ぜんどう	善導		jó irányban nevelés		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527849	zendou	1,0	HLLLL,LHHHH
176827	セントラル・ヒーティング			központi fűtés		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	ヒーティング fűtés					527851	sentoraru/hiiteingu		
176828	ヒーティング			fűtés		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						527852	hiiteingu		
176829	せんなり	千なり、千成り、千生り		burjánozva termés		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527857	sennari		
176830	せんなり (ひょうたん)	千なり、千成り、千生り		törpe lopótök		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527858	sennari (hyoutan)		
176831	せんなりほおずき	千なり酸漿、千成酸漿		földicseresznye (Physalis angulata)		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00	ほおずき:酸漿					527861	sennarihoozuki		
176832	せんなりびょうたん	千成りびょうたん、千成りびょうたん、千成り瓢箪、千生り瓢箪、千成瓢箪、千生瓢箪		törpe lopótök (Lagenaria siceraria var. microcarpa)		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	lopótök ひょうたん:瓢箪					527863	sennaribyoutan	5	LHHHHhLLLL
176833	せんにゅうかん	先入観		elfogultság		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						527864	sennyuukan	3	LHHhLLLL
176834	せんにゅうしゅ (先入観)	先入主		előítélet		gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2019-10-09 00:00:00						263753	sennyuushu (先入観)		
176835	せんにゅうしゅ (先入観)	先入主		elfogultság		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						527865	sennyuushu (先入観)		
176836	せんぱい	先輩	やり方を先輩に聞いた。	előbb jött	Megkérdeztem az előbb jött kollégámat, hogyan kell csinálni.	gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			やり(方:かた)を(先輩:せんぱい)に(聞:き)いた。			527871	senpai		
176837	せんにんしゃ	先任者		rangidős		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527873	senninsha	3	LHHLLlL
176838	せんにんしゃ	先任者		régebb óta ott lévő		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527875	senninsha	3	LHHLLlL
176839	ぜんにんぶる	善人ぶる、善人振る		játssza a jó embert		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00	ぶる:振る					527876	zenninburu		
176840	あくにん	悪人		gazember		gaspar	2009-02-06 00:00:00		2009-02-06 00:00:00						39354	akunin		
176841	ぜんにんさかえてあくにんほろぶ	善人栄えて悪人滅ぶ		jó legyőzi a gonoszt		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00	ほろぶ:滅ぶ さかえる:栄える あくにん:悪人 gonosz					527879	zenninsakaeteakuninhorobu		
176842	せんねん (集中すること)	専念		összpontosítás		gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527880	sennen (集中surukoto)		
176843	ねんちゃくテープ	粘着テープ	粘着テープでダンボールの蓋を締める。	ragasztószalag	Ragasztószalaggal leragasztom a papírdoboz fedelét.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	テープ szalag		(粘着:ねんちゃく)テープでダンボールの(蓋:ふた)を(締:し)める。			527881	nenchakuteepu		
176844	かみテープ (紙製のテープ)	紙テープ		papírszalag		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	テープ szalag					527885	kamiteepu (紙製noteepu)		
176845	かみテープ (記録媒体)	紙テープ		lyukszalag		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	テープ szalag					527886	kamiteepu (記録媒体)		
176846	テープ・ヒス			szalagzaj		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00	ヒス zaj					527891	teepu/hisu		
176847	ヒス			sistergés		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						527892	hisu		
176848	ヒス			sziszegés		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						527893	hisu		
176849	テーブル・センター (テーブルラナー)			asztalfutó		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527894	teeburu/sentaa (teebururanaa)		
176850	テーブル・スピーチ			asztali köszöntő		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527899	teeburu/supiichi		
176851	テーブル・クロス			asztalterítő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527900	teeburu/kurosu		
176852	テーブル・クロス			abrosz (asztalterítő)		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527901	teeburu/kurosu		
176853	テーブル・ラナー			asztalfutó		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527903	teeburu/ranaa		
176854	サイド・テーブル			éjjeliszekrény		gaspar	2009-05-17 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	テーブル szekrény					527904	saido/teeburu		
176855	ダイニング・テーブル			étkezőasztal		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	asztal テーブル					527905	dainingu/teeburu		
176856	ダイニング・テーブル			ebédlőasztal		gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	asztal テーブル					527906	dainingu/teeburu		
176857	タイム・テーブル (時刻表)			menetrend		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	テーブル					527908	taimu/teeburu (時刻表)		
176858	ナイト・テーブル			éjjeliszekrény		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527909	naito/teeburu		
176859	ピクニック・テーブル			piknikasztal		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527910	pikunikku/teeburu		
176860	ラウンド・テーブル			kerekasztal		gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	テーブル asztal					527911	raundo/teeburu		
176861	ポーカー・テーブル			pókerasztal		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527912	pookaa/teeburu		
176862	テーマ・ソング			betétdal		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527916	teema/songu		
176863	テーマ・ソング (主題歌)			filmsláger		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527917	teema/songu (主題歌)		
176864	テーマ・ソング (主題歌)			filmdal		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527918	teema/songu (主題歌)		
176865	テーマ・パーク			témapark		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527919	teema/paaku		
176866	テーマ・ミュージック			visszatérő dallam		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	dallam ミュージック					527920	teema/myuujikku		
176867	テーマ・ミュージック			betétdal		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00	ミュージック					527921	teema/myuujikku		
176868	ておくれ	手遅れ、手後れ、手おくれ	助けようとしたけれども手遅れだった。	késő	Próbáltam segíteni, de már késő volt.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			(助:たす)けようとしたけれども(手遅:ておく)れだった。			527924	teokure	2	LHLLL
176869	ておくれ	手遅れ、手後れ、手おくれ	もう手遅れだ。	nem lehet rajta segíteni	Már nem lehet rajta segíteni.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			もう(手遅:ておく)れだ。			527925	teokure	2	LHLLL
176870	じどうか	自動化	生産ラインの自動化	automatizálás	gyártósor automatizálása	gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	か:化		(生産:せんさん)ラインの(自動化:じどうか)			527933	jidouka		
176871	か	化		sítés (-sítés)		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						527932	ka	1	HL
176872	か	化		zálás (-zálás)		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						527934	ka	1	HL
176873	きんだいか	近代化		modernizálás		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	か:化					527935	kindaika		
176874	ておしポンプ	手押しポンプ		kézipumpa		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00	ポンプ pumpa					527939	teoshiponpu		
176875	てがかり	手がかり、手掛かり、手懸かり	捜査を進める手がかりはなかった。	fogódzó	Nem volt semmi fogódzó, amivel folytathatták volna a nyomozást.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			(捜査:そうさ)を(進:すす)める(手:て)がかり(は:わ)なかった。			527940	tegakari	2	LHLLL
176876	てがかり	手がかり、手掛かり、手懸かり	犯人は何の手がかりも残さなかった。	nyomravezető jel	A tettes nem hagyott hátra semmilyen nyomravezető jelet.	gaspar	2011-07-20 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(何:なん)の(手:て)がかりも(残:のこ)さなかった。			527942	tegakari	2	LHLLL
176877	てがかり	手がかり、手掛かり、手懸かり	宝物の隠れ場所の手がかりを見つけた。	támpont (nyomravezető jel)	Támpontot kapott a kincs rejtekéhez.	gaspar	2018-10-20 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			(宝物:たからもの)の(隠:かく)れ(場所:ばしょ)の(手:て)がかりを(見:み)つけた。			527943	tegakari	2	LHLLL
176878	きんだいかする	近代化する	国を近代化した。	modernizál (korszerűsít)	Modernizálta az országot.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	かする:化する		(国:くに)を(近代化:きんだいか)した。			527944	kindaikasuru		
176879	きんだいかする	近代化する	軍隊を近代化した。	korszerűsít (modernizál)	Korszerűsítette a hadsereget.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	かする:化する		(軍隊:ぐんたい)を(近代化:きんだいか)した。			527945	kindaikasuru		
176880	じどうかする	自動化する	新技術で生産を自動化した。	automatizál	Új technológiával automatizálta a termelést.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	かする:化する		(新技術:しんぎじゅつ)で(生産:せいさん)を(自動化:じどうか)した。			527946	jidoukasuru		
176881	てかげんで	手加減で	調理している間に香辛料を手加減で入れてください。	gondolom szerint	Főzés közben gondolom szerint tegyél bele fűszereket!	gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	gondol szerint てかげん:手加減		(調理:ちょうり)している(間:あいだ)に(香辛料:こうしんりょう)を(手加減:てかげん)で(入:い)れてください。			527949	tekagende		
176882	てかげんをくわえる	手加減を加える	銀行はローンの利子に手加減を加えてくれた。	könnyít	A bank könnyített a kamatkölcsönömön.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	てかげん:手加減		(銀行:ぎんこう)(は:わ)ローンの(利子:りし)に(手加減:てかげん)を(加:くわ)えてくれた。			527953	tekagenwokuwaeru		
176883	てかげんする (チェスで決まったより少ないコマを使う)	手加減する	子供にチェスで手加減してやった。	fórt ad	Fórt adtam a gyereknek sakkban.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	fór てかげん:手加減		(子供:こども)にチェスで(手加減:てかげん)してやった。			527954	tekagensuru (chesude決mattayori少naikomawo使u)		
176884	でかす (うまくやる)	出かす、出来す		jól csinál		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527956	dekasu (umakuyaru)		
176885	でかせぎ (出稼ぎ労働者)	出稼ぎ		vándormunkás		gaspar	2009-10-15 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527957	dekasegi (出稼gi労働者)		
176886	せんとうそうしゃ	先頭走者		élen haladó futó		gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						527970	sentousousha		
176887	テープそうこう	テープ走行	録音時のテープ走行不良	szalagvezetés	szalagvezetési hiba a hangfelvétel során	gaspar	2022-07-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	そうこう:走行 vezetés		(録音:ろくおん)(時:じ)のテープ(走行:そうこう)(不良:ふりょう)			527971	teepusoukou		
176888	せんない	詮ない、詮無い	いまさら言っても詮ないことです。	felesleges	Most már felesleges mondanom.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	せん:詮		いまさら(言:い)っても(詮:せん)ないことです。			527972	sennai	3	LHHLL
176889	おつりがない	お釣りがない、御釣りがない	お釣りがない。	nincs aprója	Nincs apróm.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	apró		お(釣:つ)りがない。			527973	otsuriganai		
176890	テーブル・マナー		テーブルマナーを知る。	étkezési etikett	Ismeri az étkezési etikettet.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	マナー etikett		テーブルマナーを(知:し)る。			527975	teeburu/manaa		
176891	テーブル・スピーチ (乾杯の挨拶)		テーブル・スピーチをする。	pohárköszöntő	Pohárköszöntőt mond.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			テーブル・スピーチをする。			527976	teeburu/supiichi (乾杯no挨拶)		
176892	おつりがない	お釣りがない、御釣りがない	レジにはお釣りがなかった。	nem tud visszaadni (nincs aprója)	A pénztáros nem tudott visszaadni.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	visszaad		レジに(は:わ)お(釣:つ)りがなかった。			527977	otsuriganai		
176893	ておくれる	手遅れる、手後れる、手おくれる	企業は経営のＩＴ化に手遅れた。	késve csinál	A vállalat késve számítógépesítette a vállalatvezetést.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(経営:けいえい)の(ＩＴ化:アイティーか)に(手遅:ておく)れた。			527978	teokureru		
176894	せんにんの	先任の	先任の大尉	rangidős	rangidős százados	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	せんにん:先任		(先任:せんにん)の(大尉:たいい)			527979	senninno		
176895	せんにんの	先任の	先任の料理長	régebb óta itt lévő	régebb óta itt lévő konyhafőnök	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	せんにん:先任		(先任:せんにん)の(料理長:りょうりちょう)			527980	senninno		
176896	せんぱい	先輩	先輩にアドバイスを求めた。	régebb óta itt lévő	A régebb óta itt lévőtől kértem tanácsot.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(先輩:せんぱい)にアドバイスを(求:もと)めた。			527981	senpai		
176897	せんとう	戦闘	再び戦闘が生じた。	harc	Kiújultak a harcok.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(再:ふたた)び(戦闘:せんとう)が(生:しょう)じた。			527982	sentou	1	HLLLL
176898	せんとうする	戦闘する	前線で戦闘する部隊	harcol	fronton harcoló alakulat	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	せんとう:戦闘		(前線:ぜんせん)で(戦闘:せんとう)する(部隊:ぶたい)			527983	sentousuru		
176899	ぜんにん	善人	善人と悪人	jó ember	jó ember és rossz ember	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(善人:ぜんにん)と(悪人:あくにん)			527984	zennin	3,0	LHHLL,LHHHH
176900	あくにん	悪人	善人と悪人	rossz ember	jó ember és rossz ember	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(善人:ぜんにん)と(悪人:あくにん)			527985	akunin		
176901	せんどうする	扇動する、煽動する	国民を扇動する。	fellázít	Fellázítja a népet.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(国民:こくみん)を(扇動:せんどう)する。			527986	sendousuru		
176902	たんまり		報酬をたんまりもらっている。	bőven	Honoráriumot kap bőven.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(報酬:ほうしゅう)をたんまりもらっている。			527987	tanmari	3	LHHLL
176903	ぜんどうする	善導する	子供を善導する。	jó irányba nevel	Jó irányba neveli a gyereket.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(子供:こども)を(善導:ぜんどう)する。			527988	zendousuru		
176904	せんどうしゃ	扇動者、煽動者	対立の扇動者	provokátor	viszály provokátora	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(対立:たいりつ)の(扇動者:せんどうしゃ)			527989	sendousha	3	LHHLLlL
176905	てがた	手型、手形	手型を振り出す。	váltó (pénzügyi)	Váltót állít ki.	gaspar	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(手型:てがた)を(振:ふ)り(出:だ)す。			527990	tegata		
176906	ておけ	手桶	手桶で水を汲む。	vödör	Vödörbe tölti a vizet.	gaspar	2013-10-24 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(手桶:ておけ)で(水:みず)を(汲:く)む。			527991	teoke	0,3	LHHH,LHHL
176907	アイティーか	ＩＴ化	手続きのＩＴ化	számítógépesítés	ügyintézés számítógépesítése	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	か:化		(手続:てつづ)きの(ＩＴ化:アイティーか)			527992	aiteiika		
176908	せんどうする	先導する	政府部門は企業のＩＴ化を先導する。	irányít	Az állami szerv irányítja a vállalatok számítógépesítését.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(政府:せいふ)(部門:ぶもん)(は:わ)(企業:きぎょう)の(ＩＴ化:アイティーか)を(先導:せんどう)する。			527994	sendousuru		
176909	せんとうをおこなう	戦闘を行う	敵と戦闘を行った。	csatázik	Csatáztunk az ellenséggel.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	せんとう:戦闘		(敵:てき)と(戦闘:せんとう)を(行:おこな)った。			527995	sentouwookonau		
176910	せんどうしゃ	扇動者、煽動者	暴動の扇動者	felbujtó	lázadás felbujtója	gaspar	2019-11-07 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(暴動:ぼうどう)の(扇動者:せんどうしゃ)			527996	sendousha	3	LHHLLlL
176911	せんどうする	先導する	構造改革を先導する地域	élen jár	strukturális reformban élen járó térség	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(構造改革:こうぞうかいかく)を(先導:せんどう)する(地域:ちいき)			527997	sendousuru		
176912	アイティーかする	ＩＴ化する	経営をＩＴ化する。	számítógépesít	Számítógépesíti a vállalatvezetést.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	かする:化する		(経営:けいえい)を(ＩＴ化:アイティーか)する。			527999	aiteiikasuru		
176913	テープ (粘着テープ)		袋の口をテープで留めた。	ragasztószalag	Ragasztószalaggal lezártam a zacskót.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(袋:ふくろ)の(口:くち)をテープで(留:と)めた。			528000	teepu (粘着teepu)		
176914	せんとうをきる	先頭を切る	走者は先頭を切って走っていた。	élen halad	A futó az élen haladva futott.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	きる:切る せんとう:先頭		(走者:そうしゃ)(は:わ)(先頭:せんとう)を(切:き)って(走:はし)っていた。			528002	sentouwokiru		
176915	せんとう	銭湯	銭湯に行く。	fürdő (közfürdő)	Fürdőbe megy.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(銭湯:せんとう)に(行:い)く。			528003	sentou	1	HLLLL
176916	テープ・レコーダー		音楽をテープレコーダーで録音する。	magnetofon	Magnetofonnal felveszi a zenét.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	レコーダー		(音楽:おんがく)をテープレコーダーで(録音:ろくおん)する。			528004	teepu/rekoodaa		
176917	せんどうする	先導する	馬が行列の先導をしていた。	felvezet	A lovas felvezette a felvonulókat.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	yuko	2022-07-08 00:00:00			(馬:うま)が(行列:ぎょうれつ)の(先導:せんどう)をしていた。			528006	sendousuru		
176918	テープ (ゴールテープ)		走者はテープを切った。	célszalag (szalag)	A futó átszakította a célszalagot.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	yuko	2022-07-08 00:00:00			(走者:そうしゃ)(は:わ)テープを(切:き)った。			528007	teepu (gooruteepu)		
176919	しょうもうした	消耗した	病気で消耗した体	kimerült	betegségben kimerült test	gaspar	2022-07-08 00:00:00	yuko	2022-07-08 00:00:00			(病気:びょうき)で(消耗:しょうもう)した(体:からだ)			528008	shoumoushita		
176920	しょうもん (証書)	証文		elismervény		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528010	shoumon (証書)		
176921	しょうもん (証書)	証文		igazoló irat		gaspar	2022-07-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528012	shoumon (証書)		
176922	しょうやく	生薬		természetes gyógyszer		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528015	shouyaku	1	HhLLLL
176923	へいわじょうやく	平和条約		békeszerződés		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	じょうやく:条約 szerződés					528016	heiwajouyaku	4	LHHHhLLLL
176924	じょうやくあん	条約案		szerződéstervezet		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	あん:案 tervezet					528017	jouyakuan		
176925	しょうゆ	醤油、醬油		szójaszósz		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-05-25 00:00:00						122171	shouyu		
176926	しょうゆ	醤油、醬油		szójamártás		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						528018	shouyu		
176927	じょうよぜい	譲与税		átruházási illeték		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						528019	jouyozei		
176928	しょうらい (招くこと)	招来		előidézés		gaspar	2022-07-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528031	shourai (招kukoto)		
176929	しょうらいする	招来する	外国から茶を招来した。	hoz	Külföldről hozták a teázás szokását.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	しょうらい:招来		(外国:がいこく)から(茶:ちゃ)を(招来:しょうらい)した。			528034	shouraisuru		
176930	しょうらいする (人を招く)	招来する	外国からオペラ歌手を招来した。	hív	Külföldről hívtak operaénekest.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	しょうらい:招来		(外国:がいこく)からオペラ(歌手:かしゅ)を(招来:しょうらい)した。			528036	shouraisuru (人wo招ku)		
176931	じょうりく	上陸		partraszállás		gaspar	2008-03-09 00:00:00		2008-03-09 00:00:00						18982	jouriku		
176932	じょうりゅうかいきゅう	上流階級		elit osztály		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						528045	jouryuukaikyuu	5	LlHHhHHLLlLL
176933	ろしゅつはいせん	露出配線		falon futó kábelezés		gaspar	2022-07-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	はいせん:配線 kábelezés					528049	roshutsuhaisen		
176934	フルチンやろう	フルチン野郎		mutogató ember		gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528050	furuchin'yarou		
176935	ろしゅつま	露出魔		mutogató ember		gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528051	roshutsuma	3	LHhHLL
176936	ろしゅつきょうのひと	露出狂の人		mutogató ember (szexuálisan)		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528052	roshutsukyounohito		
176937	しょうりょ (焦ること)	焦慮		türelmetlenség		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528058	shouryo (焦rukoto)		
176938	しょうりょ	焦慮	子供の安否を気遣い、焦慮の色を隠せなかった。	nyugtalanság	Nem tudtam kendőzni nyugtalanságomat, a gyerek épségéért aggódva.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			(子供:こども)の(安否:あんぴ)を(気遣:きづか)い、(焦慮:しょうりょ)の(色:いろ)を(隠:かく)せなかった。			528060	shouryo	1	HhLLlL
176939	しょうれいきん	奨励金		támogatás		gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2007-09-06 00:00:00						9122	shoureikin		
176940	しょうれいきん	奨励金		anyagi ösztönzés		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						528066	shoureikin		
176941	しょうれいけんきゅう	症例研究		esettanulmány		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						528067	shoureikenkyuu		
176942	しょうわるな	性悪な	性悪な人には皆が敵に見えます。	rosszhiszemű	A rosszhiszemű ember mindenkiben ellenséget lát.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	しょうわる:性悪		(性悪:しょうわる)な(人:ひと)に(は:わ)(皆:みな)が(敵:てき)に(見:み)えます。			528070	shouwaruna		
176943	じょえんしょう	助演賞		legjobb mellékszereplő díja		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00	mellékszereplő					528071	joenshou	2	LlHLLlLL
176944	ファッション・ショー			divatbemutató		gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	ショー bemutató					528072	fuasshon/shoo		
176945	ファッション・ウェア			divatáru		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528073	fuasshon/uea		
176946	ショー・ビジネス			szórakoztatóipar		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528074	shoo/bijinesu		
176947	ショー・ガール			revügörl		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	ガール görl					528075	shoo/gaaru		
176948	ショー・マン			sóműsor vezetője		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528076	shoo/man		
176949	ショー・マン			pozőr		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528077	shoo/man		
176950	バラエティー・ショー			varieté		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	ショー					528078	baraeteii/shoo		
176951	しょうやく	抄訳		részleges fordítás		yuko	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528087	shouyaku	1	HhLLLL
176952	しゅしょう	首相	日本の元首相	miniszterelnök	Japán volt miniszterelnöke	gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			(日本:にほん)の(元:もと)(首相:しゅしょう)			528089	shushou		
176953	しゅしょう (ドイツなどの)	首相	ドイツの首相	kancellár (német miniszterelnök)	német kancellár	gaspar	2014-11-06 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			ドイツの(首相:しゅしょう)			528090	shushou (doitsunadono)		
176954	ブルートゥース		ブルートゥース・スピーカー	bluetooth	bluetooth hangszóró	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			ブルートゥース・スピーカー			528091	buruutouusu		
176955	ドクター・ヘリ		事故の被害者はドクターヘリで病院へ搬送された。	mentőhelikopter	A baleset sérültjét mentőhelikopterrel szállították kórházba.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	ヘリ helikopter		(事故:じこ)の(被害者:ひがいしゃ)(は:わ)ドクターヘリで(病院:びょういん)(へ:え)(搬送:はんそう)された。			528092	dokutaa/heri		
176956	しょうりょくかする	省力化する	作業を省力化した。	csökkenti a munkaigényt	Csökkentettem a tevékenység munkaigényét.	gaspar	2018-11-30 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	munkaigény		(作業:さぎょう)を(省力化:しょうりょくか)した。			528093	shouryokukasuru		
176957	しょうやくする	抄訳する	報告書を抄訳した。	kivonatosan lefordít	Kivonatosan lefordítottam a jelentést.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	しょうやく:抄訳 lefordít		(報告書:ほうこくしょ)を(抄訳:しょうやく)した。			528096	shouyakusuru		
176958	てんかむそうの	天下無双の	天下無双の戦士	páratlan	páratlan harcos	gaspar	2015-03-06 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(天下無双:てんかむそう)の(戦士:せんし)			528098	tenkamusouno		
176959	しょうらいの	将来の	将来の出来事	jövőbeli	jövőbeli esemény	gaspar	2016-05-10 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(将来:しょうらい)の(出来事:できごと)			528099	shouraino		
176960	じょうれんの	常連の、定連の	常連の客	állandó	állandó vendég	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(常連:じょうれん)の(客:きゃく)			528100	jourenno		
176961	しょうようする	逍遥する	森を逍遥する。	bóklászik	Az erdőben bóklászik.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	しょうよう:逍遥		(森:もり)を(逍遥:しょうよう)する。			528102	shouyousuru		
176962	しょうらいする (招く)	招来する	自ら招来した事故	előidéz	saját maga által előidézett baleset	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	しょうらい:招来		(自:みずか)ら(招来:しょうらい)した(事故:じこ)			528105	shouraisuru (招ku)		
176963	うたれる	打たれる、撃たれる	被害者は銃で撃たれた。	lövést kap	Az áldozat puskalövést kapott.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	うつ:撃つ		(被害者:ひがいしゃ)(は:わ)(銃:じゅう)で(撃:う)たれた。			528107	utareru	3	LHHLL
176964	うたれる	打たれる、撃たれる	的に打たれた矢	lőve lesz	céltáblába lőtt nyílvessző	yuko	2010-09-06 00:00:00	yuko	2022-07-08 00:00:00	うつ:打つ lő		(的:まと)に(打:う)たれた(矢:や)			528108	utareru	3	LHHLL
176965	じょうりく	上陸	台風の上陸	szárazföldre érkezés	tájfun szárazföldre érkezése	gaspar	2022-07-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			(台風:たいふう)の(上陸:じょうりく)			528109	jouriku		
176966	じょうりく (入国)	上陸	外国人の上陸	érkezés	külföldiek Japánba érkezése	gaspar	2022-07-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			(外国人:がいこくじん)の(上陸:じょうりく)			528110	jouriku (入国)		
176967	ずきずきする		指がずきずきしている｡	lüktet (lüktetve fáj)	Lüktetve fáj az ujjam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			(指:ゆび)がずきずきしている｡			528113	zukizukisuru	1	HLLLLLL
176968	いっかく (一区画)	一画		földdarab		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						528114	ikkaku (一区画)		
176969	ぶんじょうち	分譲地		parcellázva árult föld		gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528119	bunjouchi	3	LHHhLLL
176970	いっかつばいばい	一括売買		nagy tételben kereskedés		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00	ばいばい:売買 kereskedés					528121	ikkatsubaibai	5	LHHHHLLLL
176971	いっかつとりひき	一括取引、一括取り引き		csomagterv (alapú ügylet)		gaspar	2022-07-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	いっかつ:一括 とりひき:取引					528125	ikkatsutorihiki	6	LHHHHHLLL
176972	いっきうち	一騎打ち、一騎討ち		bajvívás		gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528130	ikkiuchi	3	LHHLLL
176973	いっきょう	一驚		álmélkodás		gaspar	2019-11-10 00:00:00		2019-11-10 00:00:00						275818	ikkyou		
176974	いっきょう	一驚		meglepődés		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						528138	ikkyou		
176975	さんき (産業機械)	産機		ipari gép		gaspar	2022-07-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528144	sanki (産業機械)		
176976	さんぎょうきかい	産業機械		ipari gép		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						528145	sangyoukikai	5	LHHhHHLLL
176977	カム・シャフト			vezérműtengely		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	シャフト tengely					528146	kamu/shafuto		
176978	いっかんして	一貫して	自分の意見を一貫して通した。	szisztematikusan (következetesen)	Szisztematikusan kitartott a véleménye mellett.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			(自分:じぶん)の(意見:いけん)を(一貫:いっかん)して(通:とお)した。			528153	ikkanshite		
176979	いっきょしゅいっとうそくのろう	一挙手一投足の労	一挙手一投足の労を惜しむ。	legkisebb erőfeszítés	A legkisebb erőfeszítést is sajnálja.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	ろう:労 erőfeszítés		(一挙手一投足:いっきょしゅいっとうそく)の(労:ろう)を(惜:お)しむ。			528154	ikkyoshuittousokunorou		
176980	いっかんする	一貫する	一貫した思想	ellentmondásmentes	ellentmondásmentes eszme	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(一貫:いっかん)した(思想:しそう)			528155	ikkansuru		
176981	いっきとうせんの	一騎当千の	一騎当千の兵士	rettenthetetlen (katona)	rettenthetetlen vitéz	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(一騎当千:いっきとうせん)の(兵士:へいし)			528156	ikkitousenno		
176982	いっきとうせんの	一騎当千の	一騎当千の選手	verhetetlen	verhetetlen versenyző	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(一騎当千:いっきとうせん)の(選手:せんしゅ)			528157	ikkitousenno		
176983	いっきうち	一騎打ち、一騎討ち	今回の選挙戦はこの二人の一騎打ちとなる。	párviadal (bajvívás)	A mostani választás ennek a két embernek a párviadala lesz.	gaspar	2012-11-19 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(今回:こんかい)の(選挙戦:せんきょせん)(は:わ)この(二人:ふたり)の(一騎打:いっきう)ちとなる。			528158	ikkiuchi	3	LHHLLL
176984	いっきょうする	一驚する	作品の素晴らしさに一驚した。	álmélkodik	Álmélkodtam, hogy milyen csodálatos a mű.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(作品:さくひん)の(素晴:すば)らしさに(一驚:いっきょう)した。			528159	ikkyousuru		
176985	いっかく (一区画)	一画	分譲地の一画	egy parcella	föld egy parcellája	gaspar	2019-11-09 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	parcella		(分譲地:ぶんじょうち)の(一画:いっかく)			528160	ikkaku (一区画)		
176986	いつく (住み着く)	居着く	居着くから野良猫にエサをあげないで！	ideszokik	Ne adj enni a kóbor macskának, mert ideszokik!	gaspar	2019-11-10 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	いる:居る つく:付く		(居着:いつ)くから(野良猫:のらねこ)にエサをあげないで！			528161	itsuku (住mi着ku)		
176987	ずきずき		歯がズキズキ痛い。	lüktetve	Lüktetve fáj a fogam.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(歯:は)がズキズキ(痛:いた)い。			528162	zukizuki	1	HLLLL
176988	いっきょうする	一驚する	物価の高さに一驚した。	meglepődik	Meglepődtem a magas árakon.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(物価:ぶっか)の(高:たか)さに(一驚:いっきょう)した。			528163	ikkyousuru		
176989	いつくしむ	慈しむ	神は人を慈しむ。	gyámolít	Isten gyámolítja az embereket.	gaspar	2011-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(神:かみ)(は:わ)(人:ひと)を(慈:いつく)しむ。			528164	itsukushimu	4	LHHHLL
176990	いっきに	一気に	車で長距離を一気に走破した。	egyhuzamban	Kocsival egyhuzamban legyőztem a hosszú távolságot.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(車:くるま)で(長距離:ちょうきょり)を(一気:いっき)に(走破:そうは)した。			528165	ikkini	1	HLLLL
176991	いっかく (片隅)	一画	部屋の一画	egy szeglet	szoba egy szeglete	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	szeglet		(部屋:へや)の(一画:いっかく)			528166	ikkaku (片隅)		
176992	なげかつ	投げ勝つ、投勝つ		dobásban jobb		gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528167	nagekatsu		
176993	なげやり	投げ槍、投槍		dárda		gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528171	nageyari		
176994	なげあたえる	投げ与える	犬に骨を投げ与えた。	odavet	Odavetettem egy csontot a kutyának.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	なげる:投げる あたえる:与える		(犬:いぬ)に(骨:ほね)を(投:な)げ(与:あた)えた。			528172	nageataeru	5	LHHHHLL
176995	なげおろす	投げ下ろす、投下ろす、投げおろす	急いで鞄を投げ下ろしてトイレに駆け込んだ。	ledob	Gyorsan ledobtam a táskámat, és berohantam a WC-be.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	なげる:投げる おろす:下ろす		(急:いそ)いで(鞄:かばん)を(投:な)げ(下:お)ろしてトイレに(駆:か)け(込:こ)んだ。			528173	nageorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
176996	なげとばす	投げ飛ばす、投飛ばす、投げとばす	相手を床に投げ飛ばした。	lök	A padlóra löktem az ellenfelemet.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	なげる:投げる とばす:飛ばす		(相手:あいて)を(床:ゆか)に(投:な)げ(飛:と)ばした。			528177	nagetobasu	4	LHHHLL
176997	ほうりなげる	放り投げる、ほうり投げる	仕事を放り投げてインターネットで遊んだ。	félredob	Munkámat félredobva interneteztem.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	なげる:投げる		(仕事:しごと)を(放:ほう)り(投:な)げてインターネットで(遊:あそ)んだ。			528178	hourinageru	5	LHHHHLL
176998	ぎもんをなげかける	疑問を投げ掛ける、疑問を投掛ける、疑問を投げかける	原発の必要性に疑問を投げかけた。	megkérdőjelez	Megkérdőjelezte az atomerőművek szükségességét.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	なげかける:投げ掛ける ぎもん:疑問		(原発:げんぱつ)の(必要性:ひつようせい)に(疑問:ぎもん)を(投:な)げかけた。			528180	gimonwonagekakeru		
176999	なげわざ	投げ技 、投技	レスリングの投げ技	dobás	birkózódobás	gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			レスリングの(投:な)げ(技:わざ)			528208	nagewaza		
177000	さびしい (悲しい)	寂しい、淋しい	常連客が来れなくなって寂しい。	szomorú	Szomorú vagyok, hogy már nem jön a törzsvendégünk.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			(常連客:じょうれんきゃく)が(来:こ)れなくなって(寂:さび)しい。			528209	sabishii (悲shii)		
177001	なげわざ	投げ技 、投技	柔道の投げ技	dobástechnika	cselgáncs dobástechnikája	gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			(柔道:じゅうどう)の(投:な)げ(技:わざ)			528210	nagewaza		
177002	なげこむ	投げ込む、投込む、投げこむ	罪人を牢に投げ込んだ。	dug	Tömlöcbe dugta a bűnöst.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			(罪人:つみびと)を(牢:ろう)に(投:な)げ(込:こ)んだ。			528211	nagekomu		
177003	なごやかな	和やかな	和やかな風景	békés	békés látvány	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(和:なご)やかな(風景:ふうけい)			528214	nagoyakana		
177004	あんどのむねをなでおろす	安堵の胸を撫でおろす、安堵の胸をなでおろす	子供の安否が確認されて安堵の胸をなでおろした。	nagy kő esik le a szívéről	Nagy kő esett le a szívemről, amikor kiderült, hogy nem esett baja a gyerekemnek.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	kő szív むねをなでおろす:胸を撫で下ろす		(子供:こども)の(安否:あんぴ)が(確認:かくにん)されて(安堵:あんど)の(胸:むね)をなでおろした。			528215	andonomunewonadeorosu		
177005	しずまる	静まる、鎮まる	嵐が静まった。	csitul	A vihar csitult.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(嵐:あらし)が(静:しず)まった。			528216	shizumaru	3	LHHLL
177006	こころなごむ	心和む、心なごむ	心和む音楽	megnyugtató	megnyugtató zene	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	なごむ:和む		(心和:こころなご)む(音楽:おんがく)			528217	kokoronagomu		
177007	こころなごむ	心和む、心なごむ	心和む風景	nyugalmat sugározó	nyugalmat sugárzó látvány	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	なごむ:和む		(心和:こころなご)む(風景:ふうけい)			528218	kokoronagomu		
177008	なさけしらずな (思いやりのない)	情け知らずな	情け知らずな人	szívtelen	szívtelen ember	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(情:なさ)け(知:し)らずな(人:ひと)			528219	nasakeshirazuna (思iyarinonai)		
177009	なげる	投げる	柔道の試合で相手を投げた。	földhöz vág	A cselgáncsversenyen földhöz vágtam az ellenfelemet.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	vág		(柔道:じゅうどう)の(試合:しあい)で(相手:あいて)を(投:な)げた。			528220	nageru	2	LHLL
177010	こんかんたる	根幹たる	民主主義の根幹たる選挙	alapjául szolgáló	demokrácia alapjául szolgáló választások	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(民主主義:みんしゅしゅぎ)の(根幹:こんかん)たる(選挙:せんきょ)			528221	konkantaru		
177011	なさけしらずな (無慈悲な)	情け知らずな	生存競争は情け知らずだ。	könyörtelen	Az életben maradáshoz szükséges verseny könyörtelen.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(生存競争:せいぞんきょうそう)(は:わ)(情:なさ)け(知:し)らずだ。			528222	nasakeshirazuna (無慈悲na)		
177012	ぎもんをなげる	疑問を投げる	責任者の判断に疑問を投げた。	megkérdőjelez	Megkérdőjelezte a felelősök döntését.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00	なげる:投げる ぎもん:疑問		(責任者:せきにんしゃ)の(判断:はんだん)に(疑問:ぎもん)を(投:な)げた。			528223	gimonwonageru		
177013	ならす	鳴らす	鐘を鳴らす。	kongat	Kongatja a harangot.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-08 00:00:00			(鐘:かね)を(鳴:な)らす。			528225	narasu	2	LHLL
177014	なごむ	和む	雰囲気が和んでいて、楽しかった。	barátságos	A légkör barátságos volt, jól éreztem magam.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	yuko	2022-07-08 00:00:00			(雰囲気:ふんいき)が(和:なご)んでいて、(楽:たの)しかった。			528229	nagomu	2	LHLL
177015	こうぐうする	厚遇する	この会社は社員を厚遇する。	jól bánik	Ennél a vállalatnál jól bánnak a dolgozókkal.	gaspar	2015-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	bánik こうぐう:厚遇		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(社員:しゃいん)を(厚遇:こうぐう)する。			528231	kouguusuru		
177016	こうぐうする	厚遇する	派遣団は厚遇された。	melegen fogad	A küldöttséget melegen fogadták.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	fogad こうぐう:厚遇		(派遣団:はけんだん)(は:わ)(厚遇:こうぐう)された。			528232	kouguusuru		
177017	こうくうき	航空機		légijármű		gaspar	2012-11-15 00:00:00		2012-11-15 00:00:00						56070	koukuuki	3	LHHLLL
177018	こうくうきそうじゅうし	航空機操縦士		pilóta		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						528233	koukuukisoujuushi	8	LHHHHHHHhLLL
177019	ぐんじこうくうき	軍事航空機		katonai repülőgép		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00	こうくうき:航空機 repülőgép					528234	gunjikoukuuki		
177020	こうかくびらんしょう	口角糜爛症、口角びらん症		szájzug-berepedés		gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528235	koukakubiranshou		
177021	こうげい (工芸〜)	工芸		iparművészeti		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528240	kougei (工芸~)		
177022	こうげいてん	工芸展		iparművészeti kiállítás		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00	こうげい:工芸 てん:展 kiállítás					528241	kougeiten		
177023	てん (〜展)	展		kiállítás		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						528242	ten (~展)		
177024	こうげき	攻撃		agresszió (támadás)		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						528243	kougeki		
177025	ぐんじこうげき	軍事攻撃		katonai agresszió		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00	こうげき:攻撃 agresszió					528244	gunjikougeki	4	LHHHLLLL
177026	ごうけつな	豪傑な		hősies		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00						528257	gouketsuna		
177027	ごうけつ (度胸、俗語)	豪傑	あの社長に意見するなんて豪傑だね。	tökösség	Milyen tökösen megmondta a véleményét annak az igazgatónak!	gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00			あの(社長:しゃちょう)に(意見:いけん)するなんて(豪傑:ごうけつ)だね。			528259	gouketsu (度胸,俗語)		
177028	こうけんにん	後見人		gyám		gaspar	2013-10-11 00:00:00		2013-10-11 00:00:00						56981	koukennin		
177029	こうけんにん	後見人		gondnok		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						528270	koukennin		
177030	こうけん	後見		oltalmazás		gaspar	2022-07-08 00:00:00		2022-07-08 00:00:00						528273	kouken		
177031	こうげんちたい	高原地帯		felvidék		yuko	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528279	kougenchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
177032	こうげん	高原		plató (fennsík)		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528280	kougen	0,3	LHHHH,LHHLL
177033	ごうけん (合憲〜)	合憲		alkotmányos		gaspar	2008-06-26 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528282	gouken (合憲~)		
177034	こうけんがある	効験がある	このお茶は胃の病気に効験がある。	hatásos	Ez a tea gyomorbetegségre hatásos.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	こうけん:効験		このお(茶:ちゃ)(は:わ)(胃:い)の(病気:びょうき)に(効験:こうけん)がある。			528285	koukengaaru		
177035	こうげんする	公言する	ダイエットを公言した。	kinyilvánít	Kinyilvánította, hogy diétázni fog.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			ダイエットを(公言:こうげん)した。			528286	kougensuru		
177036	こうけんあらたかな	効験あらたかな、効験灼たかな	効験あらたかな薬	csodatevő	csodatevő gyógyszer	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	あらたかな:灼たかな こうけん:効験 hatás		(効験:こうけん)あらたかな(薬:くすり)			528287	kouken'aratakana		
177037	こうげん	巧言	巧言を用いる。	mézesmázos szavak	Mézesmázos szavakat használ.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(巧言:こうげん)を(用:もち)いる。			528288	kougen	0,3	LHHHH,LHHLL
177038	こうけん	後見	彼は親族の後見の下におかれた。	gondnokság	Rokonok általi gondnokság alá került.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(親族:しんぞく)の(後見:こうけん)の(下:した)におかれた。			528289	kouken		
177039	こうけん	後見	後見を受けている。	gyámkodás	Gyámkodnak felette.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(後見:こうけん)を(受:う)けている。			528290	kouken		
177040	こうげきする	攻撃する	政府の政策を攻撃した。	támad	A kormány politikáját támadta.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(政府:せいふ)の(政策:せいさく)を(攻撃:こうげき)した。			528291	kougekisuru		
177041	ごうけんてきな	合憲的な	法律の合憲的な解釈	alkotmányos	törvény alkotmányos értelmezése	gaspar	2015-03-25 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(法律:ほうりつ)の(合憲的:ごうけんてき)な(解釈:かいしゃく)			528292	goukentekina		
177042	ごうけつはだの	豪傑肌の	豪傑肌の父	hősies	hősies apa	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(豪傑肌:ごうけつはだ)の(父:ちち)			528293	gouketsuhadano		
177043	ごうけつはだの (俗語)	豪傑肌の	豪傑肌の男	tökös	tökös csávó	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(豪傑肌:ごうけつはだ)の(男:おとこ)			528294	gouketsuhadano (俗語)		
177044	こうげきもくひょう	攻撃目標	軍事施設が攻撃目標となった。	támadás célpontja	Katonai létesítmény lett a támadás célpontja.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	もくひょう:目標 célpont		(軍事施設:ぐんじしせつ)が(攻撃目標:こうげきもくひょう)となった。			528295	kougekimokuhyou	5	LHHHHLLlLL
177045	こうぐう	厚遇	首相はドイツを訪問して厚遇を受けた。	meleg fogadtatás	A Németországba látogatott miniszterelnök meleg fogadtatásban részesült.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	fogadtatás		(首相:しゅしょう)(は:わ)ドイツを(訪問:ほうもん)して(厚遇:こうぐう)を(受:う)けた。			528296	kouguu		
177046	こうけつな	高潔な	高潔な人物	tiszta szívű	tiszta szívű ember	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(高潔:こうけつ)な(人物:じんぶつ)			528297	kouketsuna		
177047	こうけんする	後見する	高齢者を後見する。	gyámkodik	Gyámkodik az idős ember felett.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(高齢者:こうれいしゃ)を(後見:こうけん)する。			528298	koukensuru		
177048	にんいこうけんけいやく	任意後見契約		önkéntes gondnoksági szerződés		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00	こうけんけいやく:後見契約 gondnoksági-szerződés					528299	nin'ikoukenkeiyaku		
177049	こうけんけいやく	後見契約		gondnoksági szerződés		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528300	koukenkeiyaku	5	LHHHHLLLL
177050	ま (真〜)	真		pontos		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528301	ma (真~)		
177051	ま (真〜)	真		rendes		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528302	ma (真~)		
177052	まにんげん (まともな人)	真人間	生涯ぼくは真人間になれない。	rendes ember	Sohasem lesz belőlem rendes ember.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	ま:真 にんげん:人間		(生涯:しょうがい)ぼく(は:わ)(真人間:まにんげん)になれない。			528303	maningen (matomona人)		
177053	まにんげん (まともな人)	真人間	罪を反省して真人間になった。	tisztességes ember	Megbánta a bűnét, és tisztességes ember lett.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	ま:真 にんげん:人間		(罪:つみ)を(反省:はんせい)して(真人間:まにんげん)になった。			528304	maningen (matomona人)		
177054	まみず	真水		tiszta víz		gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	ま:真					528305	mamizu		
177055	まがわるい (運が悪い)	間が悪い	間が悪い出来事が連発している。	balszerencsés	Egymást követik a balszerencsés események.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	わるい:悪い ま:間		(間:ま)が(悪:わる)い(出来事:できごと)が(連発:れんぱつ)している。			528308	magawarui (運ga悪i)		
177056	まがわるい	間が悪い	食事をしている時に限って電話してくるなんて、間が悪い男だね。	rosszkor időzít	Ez az rosszkor időzítő ember mindig akkor hív, amikor eszünk.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	わるい:悪い ま:間		(食事:しょくじ)をしている(時:とき)に(限:かぎ)って(電話:でんわ)してくるなんて、(間:ま)が(悪:わる)い(男:おとこ)だね。			528309	magawarui		
177057	ロゴ・マーク			ábrás védjegy		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528312	rogo/maaku		
177058	ロゴ・マーク			logó		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	マーク					528313	rogo/maaku		
177059	マーク・シート			megoldólap		gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528314	maaku/shiito		
177060	マーケティング・リサーチ			piackutatás		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	リサーチ kutatás					528320	maaketeingu/risaachi		
177061	マージャン	麻雀		madzsong (táblajáték)		gaspar	2008-10-05 00:00:00		2008-10-05 00:00:00						29094	maajan		
177062	マージャンをする	麻雀をする		madzsongozik		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528322	maajanwosuru		
177063	マージャンたく	麻雀卓		madzsongasztal		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528323	maajantaku		
177064	ひとによる	人による、人に依る、人に因る、人に拠る	反応は人による。	embere válogatja	Embere válogatja, ki hogyan reagál.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	ひと:人 válogat よる:依る による:に依る		(反応:はんのう)(は:わ)(人:ひと)による。			528327	hitoniyoru		
177065	しおけ	潮気		sós tengeri levegő		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528328	shioke	3	LHHL
177066	しおしおと (すごすごと)	悄々と、萎々と	負け犬となってしおしおと帰った。	oldalogva	Vesztesen eloldalgott.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			(負:ま)け(犬:いぬ)となってしおしおと(帰:かえ)った。			528330	shioshioto (sugosugoto)		
177067	いわんばかりに	言わんばかりに、言わん許りに	許さないと言わんばかりににらんでいた。	mintha csak azt mondaná (éppen csak nem mondta)	Úgy nézett rá, mintha csak az mondaná, hogy nem bocsát meg.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	ばかりに:許りに ばかり:許り		(許:ゆる)さないと(言:い)わんばかりににらんでいた。			528344	iwanbakarini		
177068	しおひがりをする	潮干狩りをする		kagylót gyűjt		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528347	shiohigariwosuru		
177069	しおらしい (従順な)			jámbor		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528351	shiorashii (従順na)		
177070	しおらしい (かわいらしい)			bájos		gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528355	shiorashii (kawairashii)		
177071	しおり	栞、枝折り、枝折		olvasójel (könyvjelző)		gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528357	shiori		
177072	しおん (しいん)	子音		mássalhangzó		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528359	shion (shiin)		
177073	しかい	歯科医		fogorvos		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528362	shikai	0,1,2	LHHH,HLLL,LHLL
177074	しかようぐ	歯科用具		fogászati eszköz		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528364	shikayougu		
177075	じがのつよい	自我の強い		egoista		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	じが:自我 つよい:強い					528370	jiganotsuyoi		
177076	じがのつよい	自我の強い		öntudatos		gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	じが:自我 つよい:強い					528371	jiganotsuyoi		
177077	しがいでんしゃ	市外電車		HÉV		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528375	shigaidensha	4	LHHHLLlL
177078	しがい	市街		utca		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528376	shigai	1	HLLL
177079	にんかんしき	任官式		beiktatási ünnepség		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528384	ninkanshiki		
177080	にんきをあつめる	人気を集める	このアプリは最近人気を集めている。	egyre népszerűbb	Ez az applikáció mostanában egyre népszerűbb.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	あつめる:集める népszerű にんき:人気		このアプリ(は:わ)(最近:さいきん)(人気:にんき)を(集:あつ)めている。			528385	ninkiwoatsumeru		
177081	にんきをとる	人気を取る	政府は最低賃金を引き上げて人気を取ろうとした。	népszerűséget szerez	A kormány a minimálbér emelésével próbált népszerűséget szerezni.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	szerez とる:取る にんき:人気		(政府:せいふ)(は:わ)(最低賃金:さいていちんぎん)を(引:ひ)き(上:あ)げて(人気:にんき)を(取:と)ろうとした。			528386	ninkiwotoru		
177082	にんきをよぶ	人気を呼ぶ	ポイントカードは人気を呼んでいる。	népszerűségnek örvend	A pontkártyák népszerűségnek örvendenek.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	örvend にんき:人気 よぶ:呼ぶ		ポイントカード(は:わ)(人気:にんき)を(呼:よ)んでいる。			528387	ninkiwoyobu		
177083	にんきをさらう	人気をさらう、人気を攫う	新製品は全国の人気をさらった。	sikert arat	Az új termék az egész országban sikert aratott.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	さらう:攫う arat にんき:人気		(新製品:しんせいひん)(は:わ)(全国:ぜんこく)の(人気:にんき)をさらった。			528388	ninkiwosarau		
177084	にんきをはくする	人気を博する	ミュージカルは絶大な人気を博した。	sikert arat	A musical kirobbanó sikert aratott.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	はくする:博する arat siker にんき:人気		ミュージカル(は:わ)(絶大:ぜつだい)な(人気:にんき)を(博:はく)した。			528391	ninkiwohakusuru		
177085	にんきやくしゃ	人気役者		sztárszínész		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	にんき:人気 やくしゃ:役者					528393	ninkiyakusha		
177086	スポット (場所)			hely		gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528395	supotto (場所)		
177087	しゃべるにんぎょう	喋る人形		beszélő baba		gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	にんぎょう:人形 baba					528401	shaberuningyou		
177088	にんぎょうのいえ	人形の家		babaház		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528407	ningyounoie		
177089	にんげんあい	人間愛		emberi szeretet		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528412	ningen'ai	3	LHHLLLL
177090	にんげんあい (人類愛)	人間愛		emberszeretet		gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528413	ningen'ai (人類愛)		
177091	にんげんぎらいな	人間嫌いな、人間ぎらいな	人間嫌いな猫。	embergyűlölő	Embergyűlölő macska.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	きらいな:嫌いな にんげん:人間		(人間嫌:にんげんぎら)いな(猫:ねこ)。			528414	ningengiraina		
177092	にんぎけいせい	人間形成		jellemformálás		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	けいせい:形成 formálás にんげん:人間					528417	ningikeisei		
177093	にんげんぞう	人間像	期待される人間像	eszményi ember képe	elvárt, eszményi ember képe	gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			(期待:きたい)される(人間像:にんげんぞう)			528419	ningenzou	3	LHHLLLL
177094	にんげんわざ	人間業		emberi tett		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	わざ:業 tett					528422	ningenwaza		
177095	にんしきろん	認識論		ismeretelmélet		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528440	ninshikiron	4	LHHHLLL
177096	したほうがよい	した方が良い	雨に備えて傘を持っていったほうが良い。	célszerű	Esőre készülve, célszerű esernyőt vinni.	yuko	2009-07-29 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	た だ		(雨:あめ)に(備:そな)えて(傘:かさ)を(持:も)っていったほうが(良:よ)い。			528442	shitahougayoi		
177097	したほうがよさそう	した方がよさそう、した方が良さそう	この錆びた柵はペンキを塗ったほうが良さそう。	ráfér	Ráférne erre a rozsdás kerítésre egy kis festés.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	た だ		この(錆:さ)びた(柵:さく)(は:わ)ペンキを(塗:ぬ)ったほうが(良:よ)さそう。			528443	shitahougayosasou		
177098	へいわぼけする	平和ボケする、平和呆けする	我が国の国民は平和ボケしている。	hozzászokik a békéhez	Országunk polgárai a hozzászoktak a békéhez.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	béke ぼけ:呆け		(我:わ)が(国:くに)の(国民:こくみん)(は:わ)(平和ボケ:へいわぼけ)している。			528444	heiwabokesuru		
177099	そのた	その他、其の他	この店は掃除機、炊飯器、その他の家電を取り扱っている。	ezen kívül	Ebben az üzletben porszívót, rizsfőzőt, ezen kívül sok más háztartási gépet lehet kapni.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	kívül た:他		この(店:みせ)(は:わ)(掃除機:そうじき)、(炊飯器:すいはんき)、その(他:た)の(家電:かでん)を(取:と)り(扱:あつか)っている。			528445	sonota	2	LHLL
177100	そのた (残り全部)	その他、其の他	これはチューリップ、それはバラで、その他は雑草だ。	összes többi	Ez tulipán, az rózsa, az összes többi pedig gyomnövény.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	többi た:他		これ(は:わ)チューリップ、それ(は:わ)バラで、その(他:た)(は:わ)(雑草:ざっそう)だ。			528446	sonota (残ri全部)		
177101	した	為た	苺を全部食べた。	csinált	Mind megettem az epret.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			(苺:いちご)を(全部:ぜんぶ)(食:た)べた。			528464	shita	2	LHL
177102	ターボ・チャージャー			turbófeltöltő		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528471	taabo/chaajaa		
177103	ターボジェット・エンジン			turbó-sugárhajtómű		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278088	taabojetto/enjin		
177104	ターボジェットき	ターボジェット機		turbó-sugárhajtású gép		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528472	taabojettoki		
177105	ターミナル・ビル			terminálépület		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528473	taaminaru/biru		
177106	ターミナル・ビル			fogadóépület		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528474	taaminaru/biru		
177107	しょうようか	商用化	技術の商用化	üzletiesítés	technológia üzletiesítése	gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)の(商用化:しょうようか)			528490	shouyouka		
177108	まやくじょうようしゃ	麻薬常用者		rendszeres kábítószer-fogyasztó		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	じょうようしゃ:常用者 kábítószer-fogyasztó					528491	mayakujouyousha	6	LHHHhHHLLlL
177109	まやくしようしゃ	麻薬使用者		kábítószer-fogyasztó		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528492	mayakushiyousha	5	LHHHHLLlL
177110	まやくのしよう	麻薬の使用		kábítószer-fogyasztás		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528493	mayakunoshiyou		
177111	まやくのしよう	麻薬の使用		kábítószer-használat		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528494	mayakunoshiyou		
177112	まやく	麻薬	麻薬の使用	kábítószer	kábítószer-használat	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			(麻薬:まやく)の(使用:しよう)			528495	mayaku		
177113	しおみず	塩水	お肉を塩水に漬けた。	sós víz	Sós vízbe raktam a húst.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			お(肉:にく)を(塩水:しおみず)に(漬:つ)けた。			528496	shiomizu	2	LHLLL
177114	にんげんわざではない	人間業ではない	一年で３０キロ痩せるなんて人間業ではない。	emberfeletti	Emberfeletti teljesítmény egy év alatt 30 kilót fogyni.	gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	わざ:業	ningenvazade-va nai	(一年:いちねん)で(３０:さんじゅうっ)キロ(痩:や)せるなんて(人間業:にんげんわざ)ではない。			528498	ningenwazadehanai		
177115	ぼいん	母音	母音と子音	magánhangzó	magánhangzó és mássalhangzó	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			(母音:ぼいん)と(子音:しいん)			528499	boin	2	LHLL
177116	しいん	子音	母音と子音	mássalhangzó	magánhangzó és mássalhangzó	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			(母音:ぼいん)と(子音:しいん)			528500	shiin	1,0	HLLL,LHHH
177117	しおけむり	潮煙	海岸で砕ける波から潮煙が立った。	vízpermet (tengeri)	A sziklákon megtörő hullámok vízpermetet emeltek a magasba.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			(海岸:かいがん)で(砕:くだ)ける(波:なみ)から(潮煙:しおけむり)が(立:た)った。			528501	shiokemuri	3	LHHLLL
177118	しおしおと (がっかりして)	悄々と、萎々と	しおしおと会議室を出た。	letörten	Letörten kijöttem az értekezletről.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			しおしおと(会議室:かいぎしつ)を(出:で)た。			528502	shioshioto (gakkarishite)		
177119	しおしおと (しょんぼりと)	悄々と、萎々と	しおしおと家に帰った。	leverten	Leverten hazakullogtam.	gaspar	2012-10-22 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			しおしおと(家:うち)に(帰:かえ)った。			528503	shioshioto (shonborito)		
177120	しおらしい (つつましい)		しおらしい女性	szemérmes	szemérmes nő	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			しおらしい(女性:じょせい)			528504	shiorashii (tsutsumashii)		
177121	による	に依る、に因る、に拠る	それは人による。	függő	Ez emberfüggő.	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	よる:依る		それ(は:わ)(人:ひと)による。			528505	niyoru	2	LHLL
177122	による	に依る、に因る、に拠る	それは場合による。	válogat	Ezt esete válogatja.	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	よる:依る		それ(は:わ)(場合:ばあい)による。			528506	niyoru	2	LHLL
177123	た		もう食べた？	csinált	Már ettél?	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			もう(食:た)べた？			528507	ta	1	HL
177124	マーケット・シェア		マーケットシェアを伸ばす。	piaci részesedés	Növeli piaci részesedését.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	részesedés シェア		マーケットシェアを(伸:の)ばす。			528508	maaketto/shea		
177125	ま (間隔)	間	一定の間を置いて響く音	köz	szabályos közönként megszólaló hang	gaspar	2019-11-13 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(一定:いってい)の(間:あいだ)を(置:お)いて(響:ひび)く(音:おと)			528509	ma (間隔)		
177126	こどもをうむ	子供を産む	二年毎に子供を生んだ。	babázik (szül)	Kétévente babázott.	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(二年:にねん)(毎:ごと)に(子供:こども)を(生:う)んだ。			528510	kodomowoumu		
177127	にんき (人気〜)	人気	人気スポット	közkedvelt	közkedvelt hely	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(人気:にんき)スポット			528511	ninki (人気~)		
177128	にんき (人気〜)	人気	人気作家	népszerű	népszerű író	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(人気:にんき)(作家:さっか)			528512	ninki (人気~)		
177129	にんげんみがある (人情味がある)	人間味がある	人間味がある人	melegszívű	melegszívű ember	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(人間味:にんげんみ)がある(人:ひと)			528513	ningenmigaaru (人情味gaaru)		
177130	にんげんこうがくにかんする	人間工学に関する	人間工学に関する専門教育	ergonómiai (ergonómiával kapcsolatos)	ergonómiai szakoktatás	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(人間工学:にんげんこうがく)に(関:かん)する(専門教育:せんもんきょういく)			528514	ningenkougakunikansuru		
177131	にんげんこうがくてきな	人間工学的な	人間工学的なデザイン	ergonomikus	ergonomikus formatervezés	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	にんげん:人間		(人間工学的:にんげんこうがくてき)なデザイン			528515	ningenkougakutekina		
177132	にんげんわざとわおもえない	人間業とは思えない	人間業とは思えない傑作	emberfeletti	emberfeletti alkotás	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	おもえる:思える	ningenvazato-va omoenai	(人間業:にんげんわざ)と(は思:わおも)えない(傑作:けっさく)			528516	ningenwazatowaomoenai		
177133	しかえしをする	仕返しをする	今までの侮辱に仕返しをしたい。	megtorol	Szeretném megtorolni a sérelmeket, amiket eddig kaptam!	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(今:いま)までの(侮辱:ぶじょく)に(仕返:しかえ)しをしたい。			528517	shikaeshiwosuru		
177134	た (他人)	他	他に迷惑をかける。	többiek	A többieket zaklatja.	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(他:ほか)に(迷惑:めいわく)をかける。			528518	ta (他人)		
177135	た (他人)	他	他の意見を求めた。	mások	Kértem mások véleményét.	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(他:ほか)の(意見:いけん)を(求:もと)めた。			528519	ta (他人)		
177136	にんき	任期	任期を終えた役員	szolgálati idő	szolgálati idejét letöltött megbízott	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(任期:にんき)を(終:お)えた(役員:やくいん)			528520	ninki	1	HLLL
177137	しかい	司会	会議で司会を務める。	elnöki tisztség	A tanácskozáson elnöki tisztséget tölt be.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(会議:かいぎ)で(司会:しかい)を(務:つと)める。			528521	shikai	0,1,2	LHHH,HLLL,LHLL
177138	だ		呼んだ？	csinált	Hívtál?	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(呼:よ)んだ？			528522	da	1	HL
177139	ターゲット (対象利用者など)		商品のターゲットを絞る。	célközönség	Behatárolja a termék célközönségét.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(商品:しょうひん)のターゲットを(絞:しぼ)る。			528523	taagetto (対象利用者nado)		
177140	にんぎょうであそぶ	人形で遊ぶ	少女は人形で遊んでいる。	babázik (babával játszik)	A kislány babázik.	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	にんぎょう:人形 あそぶ:遊ぶ		(少女:しょうじょ)(は:わ)(人形:にんぎょう)で(遊:あそ)んでいる。			528524	ningyoudeasobu		
177141	しがい (市外〜)	市外	市外電話	interurbán	interurbán telefonhívás	gaspar	2015-03-15 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(市外電話:しがいでんわ)			528525	shigai (市外~)		
177142	しかえしする	仕返しする	彼に仕返ししたい。	visszavág (megbosszul)	Szeretnék visszavágni neki.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(彼:かれ)に(仕返:しかえ)ししたい。			528526	shikaeshisuru		
177143	にんしき	認識	昔見た顔の認識	megismerés (felismerés)	régen látott arc megismerése	gaspar	2016-05-25 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(昔:むかし)(見:み)た(顔:かお)の(認識:にんしき)			528528	ninshiki		
177144	た		映画は長かった。	volt	A film hosszú volt.	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(映画:えいが)(は:わ)(長:なが)かった。			528529	ta	1	HL
177145	にんぎょう	人形	棚に人形を飾る。	baba	Kirakja a babát a díszpolcra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(棚:たな)に(人形:にんぎょう)を(飾:かざ)る。			528530	ningyou		
177146	じかい	次回	次回は第三課をやりましょう。	következő alkalommal	A következő alkalommal a harmadik leckét vesszük.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	alkalom		(次回:じかい)(は:わ)(第三課:だいさんか)をやりましょう。			528531	jikai	1,0	HLLL,LHHH
177147	にんしき	認識	正しい認識を持つ。	felfogás	Helyes a felfogása.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(正:ただ)しい(認識:にんしき)を(持:も)つ。			528532	ninshiki		
177148	しかよう (歯科用〜)	歯科用	歯科用セメント	fogászati	fogászati cement	gaspar	2019-11-14 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(歯科用:しかよう)セメント			528533	shikayou (歯科用~)		
177149	しおひがり	潮干狩り	潮干狩りに行く。	kagylógyűjtés (apálykor)	Elmegy kagylót gyűjteni.	gaspar	2018-06-22 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	かり:狩り gyűjtés		(潮干狩:しおひが)りに(行:い)く。			528536	shiohigari	3	LHHLLL
177150	にんしきをかく	認識を欠く	犯罪事実の認識を欠く。	nem fogja fel	Nem fogja fel, hogy ez bűn.	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	にんしき:認識 felfog		(犯罪:はんざい)(事実:じじつ)の(認識:にんしき)を(欠:か)く。			528537	ninshikiwokaku		
177151	しおれる	萎れる、凋れる、悄れる	萎れた花	kókad	kókadt virág	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(萎:しお)れた(花:はな)			528538	shioreru		
177152	にんしき (認識〜)	認識	認識能力	kognitív	kognitív képesség	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(認識:にんしき)(能力:のうりょく)			528539	ninshiki (認識~)		
177153	にんしき	認識	賄賂の認識はなかった。	tudatosulás (felismerés)	Nem tudatosult bennem, hogy ez kenőpénz.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(賄賂:わいろ)の(認識:にんしき)(は:わ)なかった。			528540	ninshiki		
177154	メーカーのマーク		車メーカーのマーク	márkajel	autó márkajel	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	マーク jel		(車:くるま)メーカーのマーク			528541	meekaanomaaku		
177155	にんしき (認識〜)	認識	音声認識機能	felismerő	hangfelismerő funkció	gaspar	2016-01-13 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(音声認識:おんせいにんしき)(機能:きのう)			528542	ninshiki (認識~)		
177156	ターバン		頭にターバンを巻く。	turbán	Turbánt csavar a fejére.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(頭:あたま)にターバンを(巻:ま)く。			528543	taaban		
177157	まのて	魔の手	魔の手が伸びる。	veszély	Utoléri a veszély.	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	ま:魔 て:手		(魔:ま)の(手:て)が(伸:の)びる。			528544	manote	1	HLLL
177158	なかんばかりに	泣かんばかりに、泣かん許りに	泣かんばかりに謝った。	pityergősen	Pityergősen kértem bocsánatot.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	yuko	2022-07-09 00:00:00	ばかりに:許りに		(泣:な)かんばかりに(謝:あやま)った。			528545	nakanbakarini		
177159	はだかでんきゅう	裸電球		csupasz villanykörte (egy szál égő)		gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	でんきゅう:電球 villanykörte					528546	hadakadenkyuu	4	LHHHLLlLL
177160	はだかでんきゅう	裸電球		egy szál égő (csillár nélküli)		gaspar	2009-03-22 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	でんきゅう:電球 villanykörte					528547	hadakadenkyuu	4	LHHHLLlLL
177161	なかんばかりに	泣かんばかりに、泣かん許りに	泣かんばかりにお母さんを探していた。	elkámpicsorodva	Elkámpicsorodva kereste az anyukáját.	gaspar	2022-07-09 00:00:00	yuko	2022-07-09 00:00:00	ばかりに:許りに		(泣:な)かんばかりにお(母:かあ)さんを(探:さが)していた。			528548	nakanbakarini		
177162	にんき	人気	その店は人気を得ている。	közkedveltség	Az üzlet közkedveltségre tett szert.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	yuko	2022-07-09 00:00:00			その(店:みせ)(は:わ)(人気:にんき)を(得:え)ている。			528549	ninki	1	HLLL
177163	ユーターン	Ｕターン		visszafordulás		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	ターン fordulás					528553	yuutaan		
177164	ターンテーブル			hanglemeztányér		gaspar	2014-07-08 00:00:00		2014-07-08 00:00:00						75372	taanteeburu		
177165	ターンテーブル (駐車場などの)			fordítókorong		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528554	taanteeburu (駐車場nadono)		
177166	ターン			megfordulás		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278071	taan		
177167	ターン			visszafordulás		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528557	taan		
177168	クイック・ターン			gyors fordulat		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528563	kuikku/taan		
177169	たいをひく	体を引く		visszahúzódik		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00	たい:体 ひく:引く					528564	taiwohiku		
177170	しぼうたい	脂肪体		zsírpárna		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00	たい:体 párna					528565	shiboutai		
177171	たい (ありさま)	体		állapot		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528566	tai (arisama)		
177172	たい	隊		csoport		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528572	tai	1	HLL
177173	したい (〜したい)		家に帰りたい！	akar	Haza akarok menni!	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	たい		(家:うち)に(帰:かえ)りたい！			528577	shitai (~shitai)		
177174	したい (〜したい)		またいつかお目にかかりたいです。	szeretne (csinálni valamit)	Szeretnék még találkozni Önnel!	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	たい		またいつかお(目:め)にかかりたいです。			528578	shitai (~shitai)		
177175	タイ・スコア			azonos pontszám		gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	スコア pontszám					528580	tai/sukoa		
177176	だいかぞく	大家族	大家族の税金控除額が増える。	nagycsalád	A nagycsaládosok adókedvezményt fognak kapni.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	かぞく:家族 család だい:大		(大家族:だいかぞく)の(税金:ぜいきん)(控除額:こうじょがく)が(増:ふ)える。			528584	daikazoku	3	LHHLLL
177177	だいさっきょくか	大作曲家		nagy zeneszerző		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00	さっきょくか:作曲家 zeneszerző					528586	daisakkyokuka		
177178	だいとし	大都市		nagyváros		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	とし:都市 város だい:大					528587	daitoshi	3	LHHLL
177179	だいとし	大都市	東京は大都市です。	metropolisz	Tokió egy metropolisz.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	だい:大		(東京:とうきょう)(は:わ)(大都市:だいとし)です。			528589	daitoshi	3	LHHLL
177180	カービング・ターン			karcolásos kanyar (síelésben)		gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	kanyar ターン					528618	kaabingu/taan		
177181	パラレル・ターン			párhuzamos kanyar (síelésben)		gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	ターン kanyar					528619	parareru/taan		
177182	たい (比率)	対	２対１の得点でリードしている。	arány	2:1-es gólarányban vezet.	gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			(２:に)(対:たい)(１:いち)の(得点:とくてん)でリードしている。			528620	tai (比率)		
177183	たい (〜したい)		その靴を買いたい。	akar	Meg akarom venni azt a cipőt!	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			その(靴:くつ)を(買:か)いたい。			528621	tai (~shitai)		
177184	たいい (体格)	体位	体位の向上	fizikum	fizikum javítása	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(体位:たいい)の(向上:こうじょう)			528622	taii (体格)		
177185	たいあたり (捨て身になってやること)	体当たり	体当たりの演技	teljes erőbedobás	teljes erőbedobásos előadás	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	erőbedobás		(体当:たいあ)たりの(演技:えんぎ)			528623	taiatari (捨te身ninatteyarukoto)		
177186	だいいっせんにたつ	第一線に立つ	先進医療の第一線に立つ病院	élvonalban áll	fejlett gyógyászat élvonalában álló kórház	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(先進:せんしん)(医療:いりょう)の(第一線:だいいっせん)に(立:た)つ(病院:びょういん)			528625	daiissennitatsu		
177187	だいなる	大なる	大なる成果	óriási	óriási eredmény	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	だい:大		(大:だい)なる(成果:せいか)			528626	dainaru		
177188	たい (互角)	対	対で勝負する。	egyenrangú	Egyenrangú felekként mérkőznek.	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(対:たい)で(勝負:しょうぶ)する。			528629	tai (互角)		
177189	タールをぬる	タールを塗る	屋根にタールを塗った。	kátrányoz	Tetőt kátrányozott.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	ぬる:塗る		(屋根:やね)にタールを(塗:ぬ)った。			528630	taaruwonuru		
177190	だいもんだい	大問題	年金は大問題だ。	nagy probléma	A nyugdíj nagy probléma.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	もんだい:問題 probléma だい:大		(年金:ねんきん)(は:わ)(大問題:だいもんだい)だ。			528631	daimondai	3	LHHLLLL
177191	ターンする		水泳選手はターンした。	megfordul	Az úszó megfordult.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(水泳選手:すいえいせんしゅ)(は:わ)ターンした。			528632	taansuru		
177192	だいいちいんしょう	第一印象	第一印象は大切です。	első benyomás	Az első benyomás fontos.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	だいいち:第一 いんしょう:印象 benyomás		(第一印象:だいいちいんしょう)(は:わ)(大切:たいせつ)です。			528633	daiichiinshou	5	LHHHHLLlLL
177193	タールをぬる	タールを塗る	表面にタールを塗った。	bekátrányoz	Bekátrányozta a felületet.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(表面:ひょうめん)にタールを(塗:ぬ)った。			528634	taaruwonuru		
177194	ターンする		車はターンした。	fordul	A kocsi fordult.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)ターンした。			528635	taansuru		
177195	たい	隊	隊を組む。	csapat	Csapatot alkot.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00			(隊:たい)を(組:く)む。			528636	tai	1	HLL
177196	だい (〜大)	大	実物大の模型	nagyság	életnagyságú modell	gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			(実物大:じつぶつだい)の(模型:もけい)			528637	dai (~大)		
177197	もえる	燃える	紙はたちまち燃えてしまう。	elég (tűzben)	A papír gyorsan elég.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			(紙:かみ)(は:わ)たちまち(燃:も)えてしまう。		1	528638	moeru		
177198	じゅうぶん	十分、充分	もう十分です。	elég	Elegem van.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			もう(十分:じゅうぶん)です。		3	528642	juubun	3	LlHHLL
177199	けっこうな	結構な	一杯だけで結構です。	elég	Egy pohárral elég lesz.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			(一杯:いっぱい)だけで(結構:けっこう)です。		4	528644	kekkouna		
177200	げんをかついで	験を担いで、げんを担いで	験を担いで赤ちゃんが無事生まれるまでベビー服を買わない。	babonából	Babonából nem vásárol babaruhát előre.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2022-07-09 00:00:00	かつぐ:担ぐ げん:験 babona		(験:げん)を(担:かつ)いで(赤:あか)ちゃんが(無事:ぶじ)(生:う)まれるまでベビー(服:ふく)を(買:か)わない。			528646	genwokatsuide		
177201	コンサルティング・ファーム			tanácsadó vállalat		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00	ファーム vállalat					528650	konsaruteingu/fuaamu		
177202	ファーム			vállalat		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528651	fuaamu		
177203	どくりつけいコンサルティング・ファーム	独立系コンサルティング・ファーム		független tanácsadó vállalat		gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	tanácsadó-vállalat コンサルティング・ファーム					528656	dokuritsukeikonsaruteingu/fuaamu		
177204	アイティーきぎょう	ＩＴ企業		informatikai vállalat		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00	きぎょう:企業 vállalat					528659	aiteiikigyou		
177205	アイティーかくめい	ＩＴ革命		informatikai forradalom		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00	かくめい:革命 forradalom					528660	aiteiikakumei		
177206	アイティーかくめい	ＩＴ革命		számítástechnikai forradalom (informatikai forradalom)		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528661	aiteiikakumei		
177207	アイティーきぎょう	ＩＴ企業		számítástechnikai vállalat (informatikai vállalat)		gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00						528662	aiteiikigyou		
177208	アイティーせんもんか	ＩＴ専門家		IT-szakember		gaspar	2017-02-15 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	szakember せんもんか:専門家					528663	aiteiisenmonka		
177209	アイティーかんれんの	ＩＴ関連の	ＩＴ関連の会社に就職した。	számítástechnikai	Számítástechnikai vállalathoz mentem.	gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00			(ＩＴ:アイティー)(関連:かんれん)の(会社:かいしゃ)に(就職:しゅうしょく)した。			528664	aiteiikanrenno		
177210	かんとうぐん	関東軍		Kvantung-hadsereg		gaspar	2022-07-09 00:00:00		2022-07-09 00:00:00						528676	kantougun	3	LHHLLLL
177211	かんとうローム	関東ローム		kantói agyag		gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-09 00:00:00	ローム agyag					528678	kantouroomu		
177212	かんとうげん	巻頭言		előszó		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528681	kantougen	3	LHHLLLL
177213	しけんかんとくにん	試験監督人		vizsgabiztos		gaspar	2016-09-14 00:00:00		2016-09-14 00:00:00						200728	shikenkantokunin		
177214	しけんかんとく	試験監督		vizsgabiztos		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	かんとく:監督					528707	shikenkantoku	4	LHHHLLLL
177215	しけんかんとく	試験監督		vizsgafelügyelő		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	かんとく:監督 felügyelő					528708	shikenkantoku	4	LHHHLLLL
177216	やっきゅうかんとく	野球監督		bázislabdaedző		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00	かんとく:監督 edző					278199	yakkyuukantoku		
177217	やっきゅうかんとく	野球監督		baseballedző		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	かんとく:監督 edző					528709	yakkyuukantoku		
177218	かんとく (指導者)	監督		irányító		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528721	kantoku (指導者)		
177219	カントリー・リスク		ここへの投資はカントリーリスクが高すぎる。	országkockázat	Itt túl magas az országkockázat a befektetéshez.	gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	kockázat リスク		ここ(へ:え)の(投資:とうし)(は:わ)カントリーリスクが(高:たか)すぎる。			528726	kantorii/risuku		
177220	カントリー・ファンド			külföldi részvényeket tartalmazó alap		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528727	kantorii/fuando		
177221	カントリー・クラブ			természetben elhelyezett sportlétesítmény		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528728	kantorii/kurabu		
177222	カントリー・クラブ (ゴルフ場)			golfpálya		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528729	kantorii/kurabu (gorufu場)		
177223	カンニング・ペーパー			puska (puskázáshoz)		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528731	kanningu/peepaa		
177224	せいぎのかんねん	正義の観念		igazságérzet		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	かんねん:観念 érzet					528732	seiginokannen		
177225	じかんのかんねん	時間の観念		időérzék		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528734	jikannokannen		
177226	かんねんろんしゃ	観念論者		idealista		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528736	kannenronsha	5	LHHHHLLlL
177227	かんねんろん	観念論		idealizmus		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278345	kannenron	3	LHHLLLL
177228	かんのう (肉体的)	官能		testiség		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528740	kannou (肉体的)		
177229	かんのう (性的)	官能		szexualitás		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528741	kannou (性的)		
177230	かんのうの	官能の	官能の享楽。	testi	Testi örömök.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	かんのう:官能		(官能:かんのう)の(享楽:きょうらく)。			528742	kannouno		
177231	かんのう	官能		érzékiség		gaspar	2019-11-17 00:00:00		2019-11-17 00:00:00						278346	kannou	1,0	HLLLL,LHHHH
177232	かんのうけんさ	官能検査	食料品の官能検査を行った。	érzékszervi vizsgálat	Az élelmiszert érzékszervi vizsgálatnak vetették alá.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	vizsgálat かんのう:官能 けんさ:検査		(食料品:しょくりょうひん)の(官能検査:かんのうけんさ)を(行:おこな)った。			528744	kannoukensa	5	LHHHHLLL
177233	じか	磁化		mágnesezés		gaspar	2019-11-14 00:00:00		2019-11-14 00:00:00						277080	jika	1	HLL
177234	じか	磁化		delejezés (mágnesezés)		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528751	jika	1	HLL
177235	かんのう	感応		válaszérzés		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2019-11-17 00:00:00						278371	kannou	1,0	HLLLL,LHHHH
177236	かんのう	感応		ihletettség		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528752	kannou	1,0	HLLLL,LHHHH
177237	かんのう	感応		reagálás		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528754	kannou	1,0	HLLLL,LHHHH
177238	じき	磁気		mágnesség		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528757	jiki	1	HLL
177239	かんのうコイル	感応コイル		indukciós tekercs		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	コイル tekercs					528758	kannoukoiru		
177240	かんのうぎょらい	感応魚雷		önvezérlő torpedó		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	ぎょらい:魚雷 torpedó					528759	kannougyorai		
177241	そうごかんのう	相互感応		kölcsönös indukció		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	indukció かんのう:感応					528760	sougokannou		
177242	かんのうせいしんびょう	感応精神病		kiváltott elmebetegség		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	せいしんびょう:精神病 elmebetegség					528761	kannouseishinbyou		
177243	じきかんのう	磁気感応		mágneses indukció		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	かんのう:感応 indukció					528762	jikikannou	3	LHHLLLL
177244	かんのう (誘導)	感応		indukció		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528763	kannou (誘導)		
177245	かんのうする	感応する	星空に感応して映画を作った。	megihletődik	A csillagos ég megihlette, és készített egy filmet.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00			(星空:ほしぞら)に(感応:かんのう)して(映画:えいが)を(作:つく)った。			528764	kannousuru		
177246	かんのんびらきの	観音開きの	観音開きの戸	szárnyas	szárnyas ajtó	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	びらき:開き		(観音開:かんのんびら)きの(戸:と)			528765	kannonbirakino		
177247	せいじしきん	政治資金		politikai célú pénztőke		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	しきん:資金 pénztőke					528769	seijishikin	4,5	LHHHLLL,LHHHHLL
177248	かんばんをおろす	看板を下ろす	この政党はもはや看板を下ろすしかない。	lehúzza a rolót	Ez a párt már lehúzhatja a rolót.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	おろす:下ろす roló かんばん:看板		この(政党:せいとう)(は:わ)も(は:わ)や(看板:かんばん)を(下:お)ろすしかない。			528782	kanbanwoorosu		
177249	かんばつする	間伐する	いくつかの木を間伐する。	ritkít (erdőt)	Néhány fával ritkít.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00			いくつかの(木:き)を(間伐:かんばつ)する。			528792	kanbatsusuru		
177250	かんのうする	感応する	木は気温に感応して芽を出す。	reagál	A fa a hőmérsékletre reagálva kirügyezik.	gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00			(木:き)(は:わ)(気温:きおん)に(感応:かんのう)して(芽:め)を(出:だ)す。			528794	kannousuru		
177251	かんドック	乾ドック	船は乾ドックに入った。	szárazdokk	A hajó szárazdokkba került.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	ドック dokk		(船:ふね)(は:わ)(乾:かん)ドックに(入:はい)った。			528795	kandokku		
177252	かんどう	感動	この映画は感動なしに見ることが出来ない。	elérzékenyülés	Nem tudom elérzékenyülés nélkül nézni ezt a filmet.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(感動:かんどう)なしに(見:み)ることが(出来:でき)ない。			528796	kandou		
177253	かんねんろん	観念論	これは非実践的な観念論にすぎない。	elmélkedés	Ez csak egy gyakorlatiatlan elmélkedés.	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			これ(は:わ)(非:ひ)(実践的:じっせんてき)な(観念論:かんねんろん)にすぎない。			528797	kannenron	3	LHHLLLL
177254	かんどうをうける	感動を受ける	オーロラに感動を受けた。	meghatódik	Meghatódtam az északi fény láttán.	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	かんどう:感動		オーロラに(感動:かんどう)を(受:う)けた。			528798	kandouwoukeru		
177255	かんとく (トレーナー)	監督	サッカー監督	edző	futballedző	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			サッカー(監督:かんとく)			528799	kantoku (toreenaa)		
177256	かんとく (人)	監督	ハンガリー代表サッカーチーム監督	szövetségi kapitány	magyar futball-válogatott szövetségi kapitánya	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	kapitány		ハンガリー(代表:だいひょう)サッカーチーム(監督:かんとく)			528800	kantoku (人)		
177257	かんとく (監督すること)	監督	ヤンチョー監督の映画	rendezés	Jancsó rendezésével készült film	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			ヤンチョー(監督:かんとく)の(映画:えいが)			528801	kantoku (監督surukoto)		
177258	かんぱいのあいさつ	乾杯の挨拶	乾杯の挨拶をお願いします。	pohárköszöntő	Kérem, mondjon pohárköszöntőt!	gaspar	2015-05-19 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(乾杯:かんぱい)の(挨拶:あいさつ)をお(願:ねが)いします。			528802	kanpainoaisatsu		
177259	かんばん	看板	仕立屋の看板が出ていた。	cégtábla	Kint volt a szabó cégtáblája.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(仕立屋:したてや)の(看板:かんばん)が(出:で)ていた。	1		528803	kanban	0,1	LHHHH,HLLLL
177260	かんばんをぬりかえる	看板を塗り替える	古くなっていた看板を塗り替えた。	átfesti a cégtáblát	Átfestettem a régi cégtáblát.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	かんばん:看板 ぬりかえる:塗り替える cégtábla		(古:ふる)くなっていた(看板:かんばん)を(塗:ぬ)り(替:か)えた。			528804	kanbanwonurikaeru		
177261	かんのうの	官能の	官能の満足	szexuális	szexuális kielégültség	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	かんのう:官能		(官能:かんのう)の(満足:まんぞく)			528805	kannouno		
177262	かんのうてきな	官能的な	官能的な喜び	szexuális	szexuális öröm	gaspar	2012-10-08 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(官能的:かんのうてき)な(喜:よろこ)び			528806	kannoutekina		
177263	かんのうてきな	官能的な	官能的な雰囲気を醸し出す曲	érzéki	érzéki hangulatot árasztó zene	gaspar	2012-10-08 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(官能的:かんのうてき)な(雰囲気:ふんいき)を(醸:かも)し(出:だ)す(曲:きょく)			528807	kannoutekina		
177264	かんどう	感動	彼のスピーチは僕に感動を与えなかった。	meghatottság	Nem hatott meg a beszéde.	yuko	2011-05-02 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(彼:かれ)のスピーチ(は:わ)(僕:ぼく)に(感動:かんどう)を(与:あた)えなかった。			528808	kandou		
177265	かんどう	感動	彼の言葉に感動を覚えた。	meghatódás	Meghatódást éreztem a szavaitól.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)に(感動:かんどう)を(覚:おぼ)えた。			528809	kandou		
177266	かんどうする	感動する	彼女は感動しやすい。	elérzékenyül	Könnyen elérzékenyül.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(感動:かんどう)しやすい。			528810	kandousuru		
177267	かんばんをぬりかえる	看板を塗り替える	改革派に看板を塗り替えた。	átáll	Átállt a reformistákhoz.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	かんばん:看板 ぬりかえる:塗り替える		(改革派:かいかくは)に(看板:かんばん)を(塗:ぬ)り(替:か)えた。			528811	kanbanwonurikaeru		
177268	カンパ		政治資金カンパ	kampány	politikai célú pénzgyűjtő kampány	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(政治資金:せいじしきん)カンパ			528812	kanpa		
177269	かんとく (ディレクター)	監督	映画監督	rendező	filmrendező	gaspar	2007-10-02 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(映画監督:えいがかんとく)			528813	kantoku (deirekutaa)		
177270	かんどう	感動	深い感動を呼んだ話だった。	érzelem	Mély érzelmeket kiváltó történet volt.	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(深:ふか)い(感動:かんどう)を(呼:よ)んだ(話:はなし)だった。			528814	kandou		
177271	かんとく (人)	監督	現場監督	felügyelő	munkafelügyelő	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(現場監督:げんばかんとく)			528815	kantoku (人)		
177272	かんとく (監視すること)	監督	生徒の監督	felügyelés	diákok felügyelése	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(生徒:せいと)の(監督:かんとく)			528816	kantoku (監視surukoto)		
177273	かんばしる	甲走る、癇走る	甲走った声	éles	éles hang	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(甲走:かんばし)った(声:こえ)			528817	kanbashiru	4	LHHHLL
177274	かんのうする	感応する	磁気に感応する機雷	érzékeny	mágnességre érzékeny tengeri akna	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(磁気:じき)に(感応:かんのう)する(機雷:きらい)			528818	kannousuru		
177275	かんどうをうける	感動を受ける	素晴らしい表現に感動を受けた。	elérzékenyül	Elérzékenyültem a csodálatos kifejezéstől.	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	かんどう:感動		(素晴:すば)らしい(表現:ひょうげん)に(感動:かんどう)を(受:う)けた。			528820	kandouwoukeru		
177276	びてきかんねん	美的観念	美的観念を伸ばす。	szépérzék	Fejleszti a szépérzékét.	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	かんねん:観念 érzék		(美的観念:びてきかんねん)を(伸:の)ばす。			528821	bitekikannen		
177277	かんなん	艱難	艱難に耐える。	megpróbáltatás	Viseli a megpróbáltatást.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(艱難:かんなん)に(耐:た)える。			528822	kannan	1	HLLLL
177278	まがぬける	間が抜ける	間が抜けた話	hiányos	hiányos történet	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	ま:間 ぬける:抜ける		(間:ま)が(抜:ぬ)けた(話:はなし)			528823	maganukeru		
177279	まがぬける	間が抜ける	間が抜けた音楽	ritmustalan	ritmustalan zene	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	ま:間 ぬける:抜ける		(間:ま)が(抜:ぬ)けた(音楽:おんがく)			528824	maganukeru		
177280	まがぬける	間が抜ける	間が抜けた顔	ostoba	ostoba arc	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	ま:間 ぬける:抜ける		(間:ま)が(抜:ぬ)けた(顔:かお)			528825	maganukeru		
177281	かんどう (抜け道)	間道	間道を行く。	kerülőút	Kerülőutat választ.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(間道:かんどう)を(行:い)く。			528826	kandou (抜ke道)		
177282	かんとういちえん	関東一円	関東一円の地図	Kantó egész területe	Kantó egész területét ábrázoló térkép	gaspar	2022-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	いちえん:一円 egész-terület		(関東一円:かんとういちえん)の(地図:ちず)			528827	kantouichien		
177283	そうさくいよく	創作意欲		alkotásvágy		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278640	sousakuiyoku	5	LHHHHLLL
177284	そうさくいよく	創作意欲		alkotási kedv		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528831	sousakuiyoku	5	LHHHHLLL
177285	そうさくダンス	創作ダンス		kreatív tánc		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	ダンス tánc					528839	sousakudansu		
177286	そうさくりょく	創作力		alkotóképesség		gaspar	2019-11-18 00:00:00		2019-11-18 00:00:00						278637	sousakuryoku	4	LHHHLlLL
177287	そうさくりょく	創作力		kreativitás		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528840	sousakuryoku	4	LHHHLlLL
177288	そうさくりょうり	創作料理		kreatív étel		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	そうさく:創作 りょうり:料理 étel					528841	sousakuryouri	5	LHHHHhLLL
177289	そうさくりょうり	創作料理		kreatív ételkészítés		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	そうさく:創作 りょうり:料理 ételkészítés					528842	sousakuryouri	5	LHHHHhLLL
177290	ちょうり	調理		ételkészítés		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528843	chouri	1	HhLLL
177291	そうさくぶとう	創作舞踏		kreatív tánc		gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	そうさく:創作 ぶとう:舞踏 tánc					528847	sousakubutou		
177292	そうさくぶつ	創作物		mű		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528848	sousakubutsu	4	LHHHLLL
177293	そうさくぶつ	創作物		alkotás (mű)		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528849	sousakubutsu	4	LHHHLLL
177294	そうさく	創作		alkotás		gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528852	sousaku		
177295	そうさく (作り事)	創作		kitaláció		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528854	sousaku (作ri事)		
177296	ぞうさくかぐ	造作家具		beépített bútor		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	かぐ:家具 bútor					528860	zousakukagu	4	LHHHLLL
177297	ぞうさく (形)	造作		forma		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528864	zousaku (形)		
177298	そうし	創始		elindítás		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528867	soushi	1	HLLL
177299	そうししゃ (生みの父)	創始者	合気道の創始者	szülőatya (útjára indító)	Aikidó szülőatyja	gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00			(合気道:あいきどう)の(創始者:そうししゃ)			528871	soushisha (生mino父)		
177300	そうし	創始		megteremtés		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528872	soushi	1	HLLL
177301	そうじけい	相似形		hasonló síkidom		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	síkidom そうじ:相似					528874	soujikei		
177302	まどのそうじ	窓の掃除		ablakpucolás		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	そうじ:掃除 pucolás					528883	madonosouji		
177303	トイレのそうじ	トイレの掃除		vécépucolás		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528888	toirenosouji		
177304	ふきそうじ	拭き掃除		portörlés		gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	そうじ:掃除					528893	fukisouji	3	LHHLLL
177305	そうしきしゃ	総指揮者		legfőbb irányító		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528894	soushikisha		
177306	そうしさんりえきりつ	総資産利益率		eszközarányos megtérülés		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	りえきりつ:利益率 megtérülés					528896	soushisanriekiritsu	8	LHHHHHHHLLL
177307	りえきりつ	利益率		haszonkulcs		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2013-10-17 00:00:00						57388	riekiritsu	3	LHHLLL
177308	はんげきする	反撃する	攻撃された動物は反撃した。	ellentámadást kezd	A megtámadt állat ellentámadást kezdett.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00			(攻撃:こうげき)された(動物:どうぶつ)(は:わ)(反撃:はんげき)した。			528902	hangekisuru		
177309	はんけつ (判決すること)	判決		ítélkezés		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528904	hanketsu (判決surukoto)		
177310	はんけつ (判決文)	判決		végzés		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528906	hanketsu (判決文)		
177311	はんけつれい	判決例		irányadó eset		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	れい:例 eset					528907	hanketsurei	4	LHHHLLL
177312	そうししゃ	創始者	エスペラントの創始者	megteremtő	eszperantó megteremtője	gaspar	2017-02-08 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			エスペラントの(創始者:そうししゃ)			528915	soushisha	3	LHHLlL
177313	そうじ	掃除	トイレの掃除	pucolás	vécépucolás	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			トイレの(掃除:そうじ)			528916	souji	1	HLLL
177314	パンケーキ		パンケーキを焼く。	lepény	Lepényt süt.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			パンケーキを(焼:や)く。			528917	pankeeki		
177315	ぶんかいそうじ	分解掃除	レンジフードの分解掃除	áttisztítás (szétszedve)	szagelszívó áttisztítása	gaspar	2013-12-19 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	そうじ:掃除 tisztítás		レンジフードの(分解掃除:ぶんかいそうじ)			528918	bunkaisouji		
177316	にじそうさく	二次創作	二次創作の小説	származtatott alkotás	származtatott regény	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	そうさく:創作 alkotás		(二次創作:にじそうさく)の(小説:しょうせつ)			528919	nijisousaku	3	LHHLLLL
177317	めはながつく	目鼻が付く、目鼻がつく	仕事に目鼻がついた。	lehet látni a végét	Most már lehet látni a munka végét.	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	vége		(仕事:しごと)に(目鼻:めはな)がついた。			528920	mehanagatsuku		
177318	そうししゃ	創始者	宗教の創始者	alapító	vallás alapítója	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)の(創始者:そうししゃ)			528921	soushisha	3	LHHLlL
177319	そうさく	創作	小説の創作に挑んだ。	megalkotás	Egy regény megalkotására vállalkoztam.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(創作:そうさく)に(挑:いど)んだ。			528922	sousaku		
177320	ぞうさない	造作ない	彼なら造作ないはずだ。	könnyű (egyszerű)	Neki ez könnyű.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	ぞうさ:造作		(彼:かれ)なら(造作:ぞうさ)ない(は:わ)ずだ。			528923	zousanai	4	LHHHLL
177321	はんけつをいいわたす	判決を言い渡す	有罪判決を言い渡された。	ítéletet hoz	Bűnösséget kimondó ítéletet hoztak.	gaspar	2016-03-18 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	いいわたす:言い渡す hoz		(有罪判決:ゆうざいはんけつ)を(言:い)い(渡:わた)された。			528924	hanketsuwoiiwatasu		
177322	そうさいする	相殺する	温室効果ガスの排出量を相殺する。	ellentételez	Ellentételezi az üvegházhatású gázok kibocsátását.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(温室効果:おんしつこうか)ガスの(排出量:はいしゅつりょう)を(相殺:そうさい)する。			528925	sousaisuru		
177323	そうじする	掃除する	窓を掃除する。	pucol	Ablakot pucol.	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(窓:まど)を(掃除:そうじ)する。			528926	soujisuru		
177324	そうじする	掃除する	絨毯を掃除する。	tisztít	Szőnyeget tisztít.	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(絨毯:じゅうたん)を(掃除:そうじ)する。			528927	soujisuru		
177325	ぶんかいそうじ	分解掃除	腕時計の分解掃除	szétszedve tisztítás	karóra szétszedve tisztítása	gaspar	2019-12-31 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	そうじ:掃除 tisztítás		(腕時計:うでどけい)の(分解掃除:ぶんかいそうじ)			528929	bunkaisouji		
177326	そうししゃ	創始者	運動の創始者	elindító	mozgalom elindítója	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(運動:うんどう)の(創始者:そうししゃ)			528930	soushisha	3	LHHLlL
177327	ばんくるわせの	番狂わせの	選挙の番狂わせの結果	meglepetésszerű	választások meglepetésszerű kimenetele	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(選挙:せんきょ)の(番狂:ばんくる)わせの(結果:けっか)			528931	bankuruwaseno		
177328	そうじ	掃除	部屋の掃除	takarítás	szoba takarítása	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(部屋:へや)の(掃除:そうじ)			528932	souji	1	HLLL
177329	ぞうさく (家の内部の仕上げ)	造作	間接照明などの凝った造作	belsőépítészet	olyan ízléses belsőépítészeti megoldások, mint a rejtett világítás	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(間接照明:かんせつしょうめい)などの(凝:こ)った(造作:ぞうさく)			528933	zousaku (家no内部no仕上ge)		
177330	かおのぞうさく	顔の造作	顔の造作が整っている。	arcforma	Szabályos arcformája van.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	ぞうさく:造作 forma		(顔:かお)の(造作:ぞうさく)が(整:ととの)っている。			528934	kaonozousaku		
177331	そうじ	掃除	耳の掃除	tisztítás	fül tisztítása	gaspar	2022-07-10 00:00:00	yuko	2022-07-10 00:00:00			(耳:みみ)の(掃除:そうじ)			528937	souji	1	HLLL
177332	みみのそうじ	耳の掃除		fültisztítás		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	そうじ:掃除 tisztítás					528938	miminosouji		
177333	まぶす	塗す	卵をつけた肉にパン粉をまぶした。	megforgat	A tojásba mártott húst zsemlemorzsában megforgattam.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00			(卵:たまご)をつけた(肉:にく)にパン(粉:こ)をまぶした。			528939	mabusu	2	LHLL
177334	はんごてきなぎもんぶん	反語的な疑問文	反語的な疑問文だったので答える必要はない。	költői kérdés	Költői kérdés volt, nem kell rá válaszolnod.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	ぎもんぶん:疑問文 kérdés はんご:反語		(反語的:はんごてき)な(疑問文:ぎもんぶん)だったので(答:こた)える(必要:ひつよう)(は:わ)ない。			528944	hangotekinagimonbun		
177335	あそしきてきなはんこう	組織的な犯行		bűnszervezetben elkövetett bűncselekmény		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	はんこう:犯行 bűncselekmény					528949	asoshikitekinahankou		
177336	はんこうをひにんする	犯行を否認する		tagadja tettét		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	ひにんする:否認する はんこう:犯行					528950	hankouwohininsuru		
177337	はんごう	飯盒		csajka		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528954	hangou	0,3	LHHHH,LHHLL
177338	すいさん	炊さん、炊爨		főzés		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528955	suisan		
177339	はんごうすいさん	飯盒炊爨		főzés csajkában		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	すいさん:炊爨 csajka					528957	hangousuisan	5	LHHHHLLLL
177340	ばんこう	蛮行		barbár cselekedet		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528958	bankou		
177341	ばんごうをわりあてる	番号を割り当てる	ブダペストでは区ごとに番号を割り当てている。	számoz	Budapesten számozzák a kerületeket.	gaspar	2015-06-26 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	ばんごう:番号 わりあてる:割り当てる		ブダペストで(は:わ)(区:く)ごとに(番号:ばんごう)を(割:わ)り(当:あ)てている。			528959	bangouwowariateru		
177342	ばんごうをまわす	番号をまわす、番号を回す	夜、友達の番号を回した。	feltárcsázza a számot	Este feltárcsáztam a barátom számát.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	ばんごう:番号 まわす:回す		(夜:よる)、(友達:ともだち)の(番号:ばんごう)を(回:まわ)した。			528960	bangouwomawasu		
177343	ばんごうをうつ	番号を打つ	製品に番号を打った。	számot rak	Számot raktam az árukra.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	うつ:打つ ばんごう:番号		(製品:せいひん)に(番号:ばんごう)を(打:う)った。			528961	bangouwoutsu		
177344	とおしばんごう	通し番号		sorszám		gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	とおし:通し ばんごう:番号					528962	tooshibangou	4	LHHHLLLL
177345	はんざいがく	犯罪学		kriminológia		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528969	hanzaigaku	3	LHHLLLL
177346	はんざいがくしゃ	犯罪学者		kriminológus		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528970	hanzaigakusha	6	LHHHHHLlL
177347	はんざいしゃ	犯罪者		bűnelkövető		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528971	hanzaisha	3	LHHLLlL
177348	はんざいようぎしゃ	犯罪容疑者		gyanúsított		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528972	hanzaiyougisha	7	LHHHHHHLlL
177349	せんそうはんざい	戦争犯罪		háborús bűn		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	bűn はんざい:犯罪					528973	sensouhanzai	5	LHHHHLLLL
177350	はんざいにん	犯罪人		bűnös		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						528975	hanzainin	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
177351	はんざつ	煩雑、繁雑		bonyodalmasság		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528976	hanzatsu		
177352	はんざつ	煩雑、繁雑		bonyolultság		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528977	hanzatsu		
177353	はんさつ	藩札		han által kibocsátott pénz		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	はん:藩					528978	hansatsu		
177354	はんざい	犯罪	インターネットによる犯罪	bűnelkövetés (bűnözés)	internetes bűnelkövetés	gaspar	2015-09-23 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			インターネットによる(犯罪:はんざい)			528979	hanzai		
177355	はんこうする	反抗する	反抗するんじゃない！	engedetlenkedik	Ne engedetlenkedj!	gaspar	2014-12-18 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(反抗:はんこう)するんじゃない！			528983	hankousuru		
177356	はんごてきな (皮肉的な)	反語的な	反語的な言い方	ironikus	ironikus beszédmód	gaspar	2018-06-25 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	はんご:反語		(反語的:はんごてき)な(言:い)い(方:かた)			528984	hangotekina (皮肉的na)		
177357	はんこつせいしん	反骨精神、叛骨精神	反骨精神のある若者	lázadó szellem	lázadó szellemű fiatal	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(反骨精神:はんこつせいしん)のある(若者:わかもの)			528985	hankotsuseishin	5	LHHHHLLLL
177358	はんこをおす	判子を押す、はんこを押す	契約書に判子を押した。	lepecsétel (aláírásként)	Lepecsételtem a szerződést.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	はんこ:判子 おす:押す		(契約書:けいやくしょ)に(判子:はんこ)を(押:お)した。			528986	hankowoosu		
177359	はんこうする	反抗する	子供は反抗せずに言うことを聞いた。	ellenkezik	A gyerek ellenkezés nélkül szót fogadott.	gaspar	2014-08-15 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(反抗:はんこう)せずに(言:い)うことを(聞:き)いた。			528987	hankousuru		
177360	はんけん	版権	本の版権を得る。	kiadási jog	Megszerzi a könyv kiadási jogát.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(本:ほん)の(版権:はんけん)を(得:え)る。			528988	hanken		
177361	へいじょう	閉場	駐車場の閉場時間	zárás	parkoló zárásideje	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(駐車場:ちゅうしゃじょう)の(閉場:へいじょう)(時間:じかん)			528989	heijou		
177362	ボール・ペンのしん	ボール・ペンの芯		golyóstollbetét		gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528991	booru/pennoshin		
177363	ボール・ペンのしん	ボール・ペンの芯		tollbetét (golyóstollbetét)		gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528992	booru/pennoshin		
177364	ペン・クラブ			íróklub		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528993	pen/kurabu		
177365	ペン・クラブ			Nemzetközi PEN Club		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528994	pen/kurabu		
177366	ペン・ドライブ			pendrájv		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528995	pen/doraibu		
177367	ペン・ネーム			írói álnév		gaspar	2007-10-19 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528996	pen/neemu		
177368	ペン・パル			levelezőtárs		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528997	pen/paru		
177369	ペン・フレンド			levelezőbarát		gaspar	2019-03-12 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	フレンド barát					528998	pen/furendo		
177370	フェルト・ペン			filctoll		gaspar	2009-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528999	fyeruto/pen		
177371	フェルト・ペン			rosttoll (filctoll)		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						529000	fyeruto/pen		
177372	ペンをおる	ペンを折る	小説家としてのペンを折った。	abbahagyja az írói tevékenységét	Abbahagyta regényírói tevékenységét.	gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	おる:折る író ペン		(小説家:しょうせつか)としてのペンを(折:お)った。			529001	penwooru		
177373	へんい	変位		helyváltoztatás		gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2020-08-03 00:00:00						320053	hen'i	1	HLLL
177374	へんい	変位		eltolás		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						529006	hen'i	1	HLLL
177375	へんい (異変)	変異		elváltozás		gaspar	2008-04-05 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						529007	hen'i (異変)		
177376	へんげ (化け物)	変化		fantom		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						529021	henge (化ke物)		
177377	へんげ (権化)	変化		testet öltés		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						529023	henge (権化)		
177378	へんかきごう	変化記号		módosító jel		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						529024	henkakigou	4	LHHHLLL
177379	へんかにとんだ	変化に富んだ	変化に富んだ人生だった。	változatos	Változatos élete volt.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	とむ:富む へんか:変化		(変化:へんか)に(富:と)んだ(人生:じんせい)だった。			529027	henkanitonda		
177380	へんかにとぼしい	変化に乏しい	新しい会社で変化に乏しい環境に置かれた。	egyhangú	Az új cégnél egyhangú környezetbe kerültem.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	とぼしい:乏しい へんか:変化		(新:あたら)しい(会社:かいしゃ)で(変化:へんか)に(乏:とぼ)しい(環境:かんきょう)に(置:お)かれた。			529028	henkanitoboshii		
177381	きおんのへんか	気温の変化		hőmérséklet-változás (levegőé)		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	へんか:変化					529032	kionnohenka		
177382	へんかさせる	変化させる	その機械は血液を酸性からアルカリ性へ変化させる。	átalakít	A gép átalakítja vért savasról lúgosra.	yuko	2008-03-01 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	へんかする:変化する		その(機械:きかい)(は:わ)(血液:けつえき)を(酸性:さんせい)からアルカリ(性:せい)(へ:え)(変化:へんか)させる。			529037	henkasaseru		
177383	かがくへんか	化学変化		kémiai változás		gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	へんか:変化 változás					529040	kagakuhenka	4	LHHHLLL
177384	ぶつりへんか	物理変化		fizikai változás		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	へんか:変化 változás					529041	butsurihenka	4	LHHHLLL
177385	ごへんかん	誤変換		konverziós hiba		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	へんかん:変換 hiba					529054	gohenkan	2	LHLLLL
177386	へんかんミス	変換ミス		konverziós hiba		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	ミス					529055	henkanmisu		
177387	しゅうはすうへんかんき	周波数変換器		frekvenciaváltó		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00	váltó へんかんき:変換器					529056	shuuhasuuhenkanki	7	LlHHHHHHLLLL
177388	べんきょうになる	勉強になる	今日の授業は勉強になりました。	tanulságos	Tanulságos volt a mai lecke.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	なる:為る べんきょう:勉強		(今日:きょう)の(授業:じゅぎょう)(は:わ)(勉強:べんきょう)になりました。			529068	benkyouninaru		
177389	せいとう	製糖		cukorkészítés		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						529071	seitou		
177390	へんきょうてきな	偏狂的な	偏執的な愛	rögeszmés	rögeszmés szeretet	gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00			(偏執:へんよう)(的:てき)な(愛:あい)			529075	henkyoutekina		
177391	ペンをおく	ペンを置く	ペンを置いてください！	leteszi a tollat	Tegyétek le a tollat!	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	ペン おく:置く		ペンを(置:お)いてください！			529076	penwooku		
177392	たて	立て	ペンキ塗りたて！	frissen	Frissen mázolva!	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(ペンキ塗:ぺんきぬ)りたて！			529077	tate	1	HLL
177393	ふへんか (不変化〜)	不変化	不変化複数	ragozatlan	ragozatlan többes szám	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	へんか:変化		(不変化:ふへんか)(複数:ふくすう)			529078	fuhenka (不変化~)		
177394	へんかさせる	変化させる	人類の活動は自然環境を変化させた。	megváltoztat	Az emberi tevékenység megváltoztatta a környezetünket.	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	へんかする:変化する		(人類:じんるい)の(活動:かつどう)(は:わ)(自然環境:しぜんかんきょう)を(変化:へんか)させた。			529079	henkasaseru		
177395	へんかく	変革	企業の変革	megújulás	vállalat megújulása	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(企業:きぎょう)の(変革:へんかく)			529080	henkaku		
177396	べんき	便器	便器の蓋を開けた。	vécékagyló	Felemeltem a vécékagyló fedelét.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(便器:べんき)の(蓋:ふた)を(開:あ)けた。			529081	benki	1	HLLL
177397	へんきょうな (度量が狭い)	偏狭な、褊狭な	偏狭な人	intoleráns	intoleráns ember	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(偏狭:へんきょう)な(人:ひと)			529082	henkyouna (度量ga狭i)		
177398	へんかく (改革)	変革	制度の変革	megreformálás	rendszer megreformálása	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(制度:せいど)の(変革:へんかく)			529083	henkaku (改革)		
177399	べんぎのため	便宜のため	前のバージョンは便宜のために提供されている。	kényelem kedvéért	Az előző verzió a kényelem kedvéért elérhető.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	べんぎ:便宜 kedvéért		(前:まえ)のバージョン(は:わ)(便宜:べんぎ)のために(提供:ていきょう)されている。			529084	benginotame		
177400	べんきょうちゅう	勉強中	勉強中に音楽を聞いた。	tanulás közben	Tanulás közben zenét hallgattam.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(勉強中:べんきょうちゅう)に(音楽:おんがく)を(聞:き)いた。			529085	benkyouchuu		
177401	へんかん	変換	単位の変換	konvertálás	mértékegység konvertálása	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(単位:たんい)の(変換:へんかん)			529086	henkan		
177402	へんか (文法)	変化	名詞の変化	ragozás	főnév ragozása	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(名詞:めいし)の(変化:へんか)			529087	henka (文法)		
177403	へんかさせる (文法)	変化させる	名詞を変化させる。	ragoz	Főnevet ragoz.	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	へんかする:変化する		(名詞:めいし)を(変化:へんか)させる。			529088	henkasaseru (文法)		
177404	へんかん	変換	周波数の変換	váltás	frekvenciaváltás	gaspar	2008-03-19 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(周波数:しゅうはすう)の(変換:へんかん)			529089	henkan		
177405	へんか	変化	変化のある毎日	változatosság	változatos mindennapok	gaspar	2019-11-19 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(変化:へんか)のある(毎日:まいにち)			529090	henka	1	HLLL
177406	へんかのない	変化のない	変化のない毎日	változatlan	változatlan mindennapok	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	へんか:変化		(変化:へんか)のない(毎日:まいにち)			529091	henkanonai		
177407	へんか	変化	変数の変化	módosulás	változó módosulása	gaspar	2016-05-02 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(変数:へんすう)の(変化:へんか)			529092	henka	1	HLLL
177408	へんい	変移	変移の激しい時代	változás	drasztikus változásokban bővelkedő kor	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(変移:へんい)の(激:はげ)しい(時代:じだい)			529093	hen'i	1	HLLL
177409	べんかいめいた	弁解めいた	弁解めいた口調	szánakozó	szánakozó hangvétel	gaspar	2010-08-18 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(弁解:べんかい)めいた(口調:くちょう)			529094	benkaimeita		
177410	へんい	変位	胎児の変位	rossz fekvés	magzat rossz fekvése	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00	fekvés		(胎児:たいじ)の(変位:へんい)			529095	hen'i	1	HLLL
177411	へんかく	変革	農業技術の変革	reform	mezőgazdasági technológia reformja	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(農業:のうぎょう)(技術:ぎじゅつ)の(変革:へんかく)			529096	henkaku		
177412	へんかん	変換	電圧の変換	átalakítás	feszültségátalakítás	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2022-07-10 00:00:00			(電圧:でんあつ)の(変換:へんかん)			529097	henkan		
177413	いぬにく	犬肉		kutyahús		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						529098	inuniku		
177414	むらくせつやね	無落屑屋根		hólekotrást nem igénylő tető		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	やね:屋根 tető					529101	murakusetsuyane		
177415	せいしょくじゅにん	聖職授任		felszentelés (papé)		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						529103	seishokujunin		
177416	じょかい	叙階		felszentelés (papé)		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						529108	jokai		
177417	じょひん	叙品		felszentelés (papé)		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						529109	johin		
177418	せいべつ	聖別		megszentelés		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						529110	seibetsu		
177419	せいか	聖化		felszentelés (templomé)		gaspar	2022-07-10 00:00:00		2022-07-10 00:00:00						529112	seika	1	HLLL
177420	せいか	聖化		szentelés		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00						529113	seika	1	HLLL
177421	せいさん (支払い)	清算		számlarendezés		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00						529120	seisan (支払i)		
177422	せいさん (会社の)	清算		végelszámolás		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00						529122	seisan (会社no)		
177423	せんさんきん	清算金		elszámolás összege		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00						529126	sensankin		
177424	きょうせいせいさん	強制清算		kényszer-végelszámolás		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00	せいさん:清算 végelszámolás					529121	kyouseiseisan		
177425	にんいせいさん	任意清算		önkéntes végelszámolás		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00	せいさん:清算 végelszámolás					529130	nin'iseisan		
177426	せいさんにん	清算人		felszámoló		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00						529131	seisannin		
177427	せいさんがかり	清算係		felszámolóbiztos		gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529132	seisangakari		
177428	せいさん (正しい計算)	精算		pontos számítás		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00						529133	seisan (正shii計算)		
177429	せいさんがいしゃ	清算会社		felszámolás alatt álló cég		gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529134	seisangaisha	5	LHHHHLLlL
177430	せいさんじょ	精算所		pótdíjpénztár		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529138	seisanjo		
177431	せいさんじょ	精算所		menetjegy-különbözeti pénztár		gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529141	seisanjo		
177432	せいさんき	精算機		pótdíjautomata		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529139	seisanki		
177433	せいさんき	精算機		menetjegy-különbözeti automata		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00						529142	seisanki		
177434	せいし	静止		nyugalom		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00						529160	seishi	1	HLLL
177435	せいしぎょうしゃ	製紙業者		papírgyáros		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00						529161	seishigyousha		
177436	せいじうんどう	政治運動		politikai mozgalom		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00	うんどう:運動 mozgalom					529163	seijiundou	4	LHHHLLLL
177437	せいじせいめい	政治生命		politikai pályafutás		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	せいめい:生命 pályafutás					529165	seijiseimei	4	LHHHLLLL
177438	せいじはん (人)	政治犯		politikai bűnöző		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529168	seijihan (人)		
177439	せいじはん (政治犯罪)	政治犯		politikai bűncselekmény		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529169	seijihan (政治犯罪)		
177440	せいじはん (政治犯罪)	政治犯		állam elleni bűncselekmény		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529170	seijihan (政治犯罪)		
177441	かんせんよぼうたいさく	感染予防対策		járványügyi intézkedés		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00	たいさく:対策 intézkedés					529175	kansen'yoboutaisaku		
177442	せいじてきにただしい	政治的に正しい		politikailag korrekt		gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	ただしい:正しい korrekt					529182	seijitekinitadashii		
177443	せいじゃ (善人と悪人)	正邪		jó és gonosz		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529186	seija (善人to悪人)		
177444	ひきや	曳家、曳屋		házvontatás		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529190	hikiya		
177445	じょうじん	情人		szerető		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00						529205	joujin		
177446	しな	支那		Kína		gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529210	shina	1	HLL
177447	うそ	嘘、譃	嘘でしょう！	nem igaz	Ez nem lehet igaz!	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	igaz		(嘘:うそ)でしょう！			529211	uso	1	HLL
177448	うそ	嘘、譃	真っ赤な嘘だ！	hazugság	Ez szemen szedett hazugság!	gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(真:ま)っ(赤:か)な(嘘:うそ)だ！			529212	uso	1	HLL
177449	たのむ	頼む、恃む、憑む	頼んだ鞄は手に入らなかった。	kér	A kért táskát nem kaptam meg.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(頼:たの)んだ(鞄:かばん)(は:わ)(手:て)に(入:はい)らなかった。		1	529218	tanomu	2	LHLL
177450	たのむ	頼む、恃む、憑む	頼みます！	könyörög	Könyörgöm!	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(頼:たの)みます！			529219	tanomu	2	LHLL
177451	たのむ	頼む、恃む、憑む	友達に連れて行ってと頼んだ。	megkér	Megkértem a barátomat, hogy vigyen el.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(友達:ともだち)に(連:つ)れて(行:い)ってと(頼:たの)んだ。			529220	tanomu	2	LHLL
177452	たのむ	頼む、恃む、憑む	子供をベビーシッターに頼んだ。	rábíz	A gyereket rábíztam a bébiszitterre.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(子供:こども)をベビーシッターに(頼:たの)んだ。			529222	tanomu	2	LHLL
177453	たのむ (採用する)	頼む、恃む、憑む	弁護士を頼む。	fogad	Ügyvédet fogad.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(弁護士:べんごし)を(頼:たの)む。			529223	tanomu (採用suru)		
177454	たのむ (注文する)	頼む、恃む、憑む	ビールを頼んだ。	rendel (kér)	Sört rendeltem.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			ビールを(頼:たの)んだ。			529224	tanomu (注文suru)		
177455	たのむ (呼ぶ)	頼む、恃む、憑む	タクシーを頼む。	hív	Taxit hív.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			タクシーを(頼:たの)む。			529225	tanomu (呼bu)		
177456	たのむ (頼る)	頼む、恃む、憑む	多勢を頼む部隊	bízik	túlerőben bízó csapat	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(多勢:たぜい)を(頼:たの)む(部隊:ぶたい)			529226	tanomu (頼ru)		
177457	たのむ (頼んで貰う)	頼む、恃む、憑む	子供に隣の家へ塩を頼みにいかせた。	kéret	A gyerekkel sót kéretett a szomszédból.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(子供:こども)に(隣:となり)の(家:うち)(へ:え)(塩:しお)を(頼:たの)みにいかせた。			529227	tanomu (頼nde貰u)		
177458	なきどころ	泣き所		megríkató rész		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529234	nakidokoro		
177459	なきどころ	泣き所		sebezhető pont		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529235	nakidokoro		
177460	あかかぶ (蕪)	赤カブ、赤かぶ、赤蕪		tarlórépa (Brassica rapa var. rapa)		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00	かぶ:蕪					279628	akakabu (蕪)		
177461	あかかぶ (廿日大根)	赤カブ、赤かぶ、赤蕪		hónapos retek		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00	かぶ:蕪					529247	akakabu (廿日大根)		
177462	あがき	足掻き		küszködés		gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529251	agaki	3,1	LHHL,HLLL
177463	あか (赤信号)	赤、赭	赤だよ、止まって！	piros lámpa	Piros a lámpa, állj meg!	gaspar	2021-07-14 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(赤:あか)だよ、(止:と)まって！			529255	aka (赤信号)		
177464	あか	赤、赭		piros		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529257	aka	1	HLL
177465	あか	赤、赭		vörös		gaspar	2021-07-14 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529258	aka	1	HLL
177466	せいしょする	清書する		tisztáz (piszkozatot)		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529263	seishosuru		
177467	せいじてきに	政治的に	政治的に中立な機関	politikailag	politikailag semleges intézmény	gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(政治的:せいじてき)に(中立:ちゅうりつ)な(機関:きかん)			529267	seijitekini		
177468	あるききる	歩き切る、歩ききる	２０キロの距離を歩き切った。	legyalogol	Legyalogoltam 20 kilométert.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	きる:切る gyalogol		(２０:にじゅっ)キロの(距離:きょり)を(歩:ある)き(切:き)った。			529268	arukikiru		
177469	せいさん (会社の)	清算	会社の清算	felszámolás	cég felszámolása	gaspar	2010-06-16 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(清算:せいさん)			529269	seisan (会社no)		
177470	せいさんな	凄惨な	凄惨な光景	hátborzongató	hátborzongató látvány	gaspar	2012-10-27 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(凄惨:せいさん)な(光景:こうけい)			529270	seisanna		
177471	せいさんな	凄惨な	凄惨な戦い	véres	véres harc	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(凄惨:せいさん)な(戦:たたか)い			529271	seisanna		
177472	せいさんな	凄惨な	凄惨な拷問	kegyetlen	kegyetlen kínzás	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(凄惨:せいさん)な(拷問:ごうもん)			529272	seisanna		
177473	せいさんな	凄惨な	凄惨な殺人事件	szörnyű	szörnyű gyilkosság	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(凄惨:せいさん)な(殺人事件:さつじんじけん)			529273	seisanna		
177474	せいさんな	凄惨な	凄惨な状況	rémes	rémes állapot	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(凄惨:せいさん)な(状況:じょうきょう)			529274	seisanna		
177475	せいしょくいをさずける	聖職位を授ける	司祭の聖職位を授けられた。	szentel	Pappá szentelték.	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(司祭:しさい)の(聖職位:せいしょくい)を(授:さず)けられた。			529275	seishokuiwosazukeru		
177476	せいしにかかわるもんだい	生死にかかわる問題	地球温暖化は我が国にとって生死にかかわる問題です。	élet-halál kérdése	A globális felmelegedés számunkra élet-halál kérdése.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	もんだい:問題 kérdés		(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)(は:わ)(我:わ)が(国:くに)にとって(生死:せいし)にかかわる(問題:もんだい)です。			529276	seishinikakawarumondai		
177477	おおきいのにこしたことがない	大きいのに越したことがない	大きいのに越したことがないからホテルの一番広い部屋をとった。	ha lúd, legyen kövér	Ha lúd, legyen kövér! A legnagyobb szobát vettem ki a szállodában.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	こしたことがない:越したことがない lúd		(大:おお)きいのに(越:こ)したことがないからホテルの(一番:いちばん)(広:ひろ)い(部屋:へや)をとった。			529277	ookiinonikoshitakotoganai		
177478	すりこむ	刷り込む、刷りこむ	左翼思想を刷り込まれた。	belenevel	Belém nevelték a baloldali eszmét.	gaspar	2017-02-24 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(左翼:さよく)(思想:しそう)を(刷:す)り(込:こ)まれた。			529278	surikomu	3	LHHLL
177479	せいさん	清算	差額精算	rendezés	különbözet rendezése	gaspar	2014-08-23 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(差額:さがく)(精算:せいさん)			529279	seisan		
177480	せいじゅくする	成熟する	情勢が成熟した。	beérik	Beérett a helyzet.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(情勢:じょうせい)が(成熟:せいじゅく)した。			529280	seijukusuru		
177481	せいしょせずに	清書せずに	感想を清書せずにメモにした。	hevenyészve (piszkozatot)	A benyomásaimat hevenyészve lejegyeztem.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	せいしょする:清書する		(感想:かんそう)を(清書:せいしょ)せずにメモにした。			529281	seishosezuni		
177482	センシティブな		政治的にセンシティブな話題	érzékeny	politikailag érzékeny téma	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(政治的:せいじてき)にセンシティブな(話題:わだい)			529283	senshiteibuna		
177483	せいじてきにただしい (俗語)	政治的に正しい	政治的に正しい言葉を使う。	polkorrekt	Polkorrekt szavakat használ.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	ただしい:正しい		(政治的:せいじてき)に(正:ただ)しい(言葉:ことば)を(使:つか)う。			529284	seijitekinitadashii (俗語)		
177484	せいじどうとく	政治道徳	政治道徳の法則	politikai erkölcs	politikai erkölcs törvénye	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	どうとく:道徳 erkölcs		(政治道徳:せいじどうとく)の(法則:ほうそく)			529285	seijidoutoku	4	LHHHLLLL
177485	せいかする	聖化する	教会を聖化する。	felszentel	Felszenteli a templomot.	gaspar	2022-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(教会:きょうかい)を(聖化:せいか)する。			529286	seikasuru		
177486	せいし (歴史)	正史	日本正史をまとめた本	hivatalos történelem	hivatalos japán történelmet összefoglaló könyv	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	történelem		(日本:にほん)(正史:せいし)をまとめた(本:ほん)			529287	seishi (歴史)		
177487	せいし (正式の歴史書)	正史	正史を読む。	hivatalos történelemkönyv	Hivatalos történelemkönyvet olvas.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	történelemkönyv		(正史:せいし)を(読:よ)む。			529288	seishi (正式no歴史書)		
177488	せいじゃ (善と悪)	正邪	正邪の区別	jó és rossz	jó és rossz megkülönböztetése	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(正邪:せいじゃ)の(区別:くべつ)			529289	seija (善to悪)		
177489	せいじゅんな	清純な	清純な乙女	ártatlan (tiszta)	ártatlan szűz	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(清純:せいじゅん)な(乙女:おとめ)			529290	seijunna		
177490	はなはだしい	甚だしい	甚だしい苦痛	végtelen	végtelen szenvedés	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(甚:はなは)だしい(苦痛:くつう)			529291	hanahadashii	5	LHHHHLL
177491	はなはだしい	甚だしい	甚だしい被害	extrém mértékű	extrém mértékű kár	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(甚:はなは)だしい(被害:ひがい)			529292	hanahadashii	5	LHHHHLL
177492	せいしきに	正式に	立候補を正式に表明した。	formálisan (hivatalosan)	A jelölt az indulását formálisan kinyilvánította.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(立候補:りっこうほ)を(正式:せいしき)に(表明:ひょうめい)した。			529293	seishikini		
177493	ぜいじゃくな	脆弱な	脆弱な肉体	törékeny	törékeny test	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(脆弱:ぜいじゃく)な(肉体:にくたい)			529294	zeijakuna		
177494	ださんする	打算する	自己の利益を打算する。	les	Saját érdekeit lesi.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(自己:じこ)の(利益:りえき)を(打算:ださん)する。			529295	dasansuru		
177495	せいじつな	誠実な	誠実な人柄	feddhetetlen	feddhetetlen jellem	gaspar	2009-03-09 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(誠実:せいじつ)な(人柄:ひとがら)			529297	seijitsuna		
177496	なかれ (するな)	勿れ、莫れ、毋れ	諦めることなかれ。	nem szabad	Nem szabad feladni!	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(諦:あきら)めることなかれ。			529298	nakare (suruna)		
177497	あか (共産主義の)	赤、赭	赤思想を刷り込まれた。	kommunista	Belenevelték a kommunista eszmét.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(赤:あか)(思想:しそう)を(刷:す)り(込:こ)まれた。			529299	aka (共産主義no)		
177498	せいさんする	清算する	過去を清算する。	lezár	Lezárja a múltat.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(過去:かこ)を(清算:せいさん)する。			529300	seisansuru		
177499	はしりきる	走り切る、走りきる	２キロも走り切れない。	lefut	Két kilométert sem tudok lefutni.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	yuko	2022-07-11 00:00:00	きる:切る		(２:に)キロも(走:はし)り(切:き)れない。			529303	hashirikiru		
177500	きじゅんどおり	基準通り、基準どおり	感染予防対策を基準通り実施した。	előírásosan	Előírásosan végrehajtotta a járványügyi intézkedéseket.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	どおり:通り		(感染予防対策:かんせんよぼうたいさく)を(基準:きじゅん)(通:どお)り(実施:じっし)した。			529304	kijundoori		
177501	こくみんをばかにすること	国民を馬鹿にすること	政治家がやっていることは国民を馬鹿にしているに過ぎない。	népbutítás	Amit a politikusok csinálnak, az csak népbutítás.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	ばかにする:馬鹿にする		(政治家:せいじか)がやっていること(は:わ)(国民:こくみん)を(馬鹿:ばか)にしているに(過:す)ぎない。			529305	kokuminwobakanisurukoto		
177502	あかげ	赤毛		vörös haj		gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	haj					529307	akage		
177503	つたごのあかじ	双子の赤字		kettős deficit		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00	あかじ:赤字 deficit					529312	tsutagonoakaji		
177504	あかじきぎょう	赤字企業		veszteséges vállalat		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00	きぎょう:企業 vállalat					529313	akajikigyou		
177505	ざいせい (管理)	財政		pénzgazdálkodás		gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529317	zaisei (管理)		
177506	こっかざいせい	国家財政		államháztartás		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00	ざいせい:財政 háztartás					225419	kokkazaisei	4	LHHHLLLL
177507	あかはじ	赤恥		borzasztó szégyen		gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	はじ:恥 szégyen					529324	akahaji		
177508	あかはだかな (家も何もない)	赤裸な	家が全焼して赤裸になった。	földönfutó (nincstelen)	Leégett a háza, és földönfutó lett.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	あかはだか:赤裸		(家:いえ)が(全焼:ぜんしょう)して(赤裸:あかはだか)になった。			529325	akahadakana (家mo何monai)		
177509	あかはだかな (一文無し)	赤裸な		nincstelen		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	あかはだか:赤裸					529332	akahadakana (一文無shi)		
177510	あかり	明かり、灯り、灯かり	明かりをつけた。	lámpa	Meggyújtotta a lámpát.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2016-04-13 00:00:00			(明:あ)かりをつけた。			181069	akari		
177511	こっかざいせい	国家財政		állami pénzgazdálkodás		gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	ざいせい:財政 pénzgazdálkodás					529375	kokkazaisei	4	LHHHLLLL
177512	あがりになる	上がりになる	今日の仕事は早めに上がりになった。	befejeződik	Ma hamar befejeződött a munka.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	あがり:上がり		(今日:きょう)の(仕事:しごと)(は:わ)(早:はや)めに(上:あ)がりになった。			529376	agarininaru		
177513	あからさまな		あからさまな不満	nyilvánvaló	nyilvánvaló elégedetlenség	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			あからさまな(不満:ふまん)			529377	akarasamana		
177514	あからさまな		あからさまな嫌悪	nyílt	nyílt gyűlölet	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			あからさまな(嫌悪:けんお)			529378	akarasamana		
177515	あかじをだす	赤字を出す	この会社は赤字を出している。	veszteséget termel	Ez a vállalat veszteséget termel.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	あかじ:赤字 だす:出す termel		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(赤字:あかじ)を(出:だ)している。			529379	akajiwodasu		
177516	あがりにする	上がりにする	そろそろ今日は上がりにしよう。	befejez	Mára lassan befejezhetjük.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	あがり:上がり		そろそろ(今日:きょう)は(上:あ)がりにしよう。			529380	agarinisuru		
177517	あがり (完成)	上がり	一丁上がり！	elkészülés	Egy adag kész!	gaspar	2019-11-23 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(一丁:いっちょう)(上:あ)がり！			529382	agari (完成)		
177518	あがり (あがり花、お茶)	上がり	上がりを一杯ください！	frissen készült zöldtea (szusi étteremben)	Zöld teát kérek!	gaspar	2019-11-23 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	zöld-tea		(上:あ)がりを(一杯:いっぱい)ください！			529383	agari (agari花,o茶)		
177519	いかくする	威嚇する	世界を威嚇する軍事大国	fenyeget	világot fenyegető katonai nagyhatalom	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(世界:せかい)を(威嚇:いかく)する(軍事大国:ぐんじたいこく)			529384	ikakusuru		
177520	あかじをかかえる	赤字を抱える	企業は赤字を抱えている。	veszteséges	A vállalat veszteséges.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	あかじ:赤字 かかえる:抱える		(企業:きぎょう)(は:わ)(赤字:あかじ)を(抱:かか)えている。			529385	akajiwokakaeru		
177521	あがり (仕上がり)	上がり	写真は光沢の上がりが一般的だ。	kidolgozás	A fotóknak általában fényes kidolgozásuk van.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(写真:しゃしん)(は:わ)(光沢:こうたく)の(上:あ)がりが(一般的:いっぱんてき)だ。			529386	agari (仕上gari)		
177522	あかじをかかえる	赤字を抱える	国は赤字を抱えている。	deficites	Az ország deficites.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	あかじ:赤字 かかえる:抱える		(国:くに)(は:わ)(赤字:あかじ)を(抱:かか)えている。			529387	akajiwokakaeru		
177523	あそびあかす	遊び明かす	夜を遊び明かした。	átszórakozza az éjszakát	Átszórakoztam az éjszakát.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	あかす:明かす		(夜:よる)を(遊:あそ)び(明:あ)かした。			529388	asobiakasu	5	LHHHHLL
177524	あかりをとる	明かりを取る	天窓から明かりを取る。	beengedi a fényt	A tetőablakon át engedi be a fényt.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	とる:取る あかり:明かり fény		(天窓:てんまど)から(明:あ)かりを(取:と)る。			529389	akariwotoru		
177525	あかはだかな	赤裸な	独裁体制の赤裸な姿	leplezetlen	autokratikus rendszer leplezetlen alakja	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	あかはだか:赤裸		(独裁体制:どくさいたいせい)の(赤裸:あかはだか)な(姿:すがた)			529390	akahadakana		
177526	あかみがかった	赤みがかった、赤味がかった	赤みがかったオレンジ色	vörösbe hajló	vörösbe hajló narancssárga	gaspar	2019-11-22 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	あかみ:赤味 hajlik		(赤:あか)みがかったオレンジ(色:いろ)			529391	akamigakatta		
177527	あかはだかな	赤裸な	赤裸な島	csupasz	csupasz sziget	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	あかはだか:赤裸		(赤裸:あかはだか)な(島:しま)			529392	akahadakana		
177528	あからさまに		隣国をあからさまに威嚇する。	nyíltan	Nyíltan fenyegeti a szomszédos országot.	yuko	2009-10-25 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00			(隣国:りんごく)をあからさまに(威嚇:いかく)する。			529393	akarasamani		
177529	せいかがあがる	成果が上がる	頑張っていても成果が上がらない。	fejlődik	Hiába igyekszem, nem fejlődök.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-11 00:00:00	せいか:成果 あがる:上がる		(頑張:がんば)っていても(成果:せいか)が(上:あ)がらない。			529394	seikagaagaru		
177530	あたまがあがらない	頭が上がらない	彼の才能には頭が上がらない。	fejet hajt	Fejet hajtok a tehetsége előtt.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	あがる:上がる		(彼:かれ)の(才能:さいのう)に(は:わ)(頭:あたま)が(上:あ)がらない。			529395	atamagaagaranai		
177531	あたまがあがらない	頭が上がらない	助けてもらって、君には頭が上がらない。	hálás	Hálás vagyok, amiért segítettél.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	あがる:上がる		(助:たす)けてもらって、(君:きみ)に(は:わ)(頭:あたま)が(上:あ)がらない。			529396	atamagaagaranai		
177532	ぶたいにあがる	舞台に上がる	退院後初めて舞台に上がった。	színpadra lép	A kórházi kezelése után először lépett színpadra.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	yuko	2022-07-11 00:00:00	あがる:上がる lép		(退院:たいいん)(後:ご)(初:はじ)めて(舞台:ぶたい)に(上:あ)がった。			529406	butainiagaru		
177533	あがり (終わり)	上がり		befejezés		gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529415	agari (終wari)		
177534	あがる	上がる、揚がる、挙がる	ぞうぞ、上がって下さい！	beljebb fárad	Fáradjon beljebb!	gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	fárad		ぞうぞ、(上:あ)がって(下:くだ)さい！			529418	agaru		
177535	あがる	上がる、揚がる、挙がる	車のスピードが上がった。	nő	Nőtt a kocsi sebessége.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(車:くるま)のスピードが(上:あ)がった。			529419	agaru		
177536	あがる	上がる、揚がる、挙がる	気温が上がった。	emelkedik	Emelkedett a hőmérséklet.	gaspar	2009-09-25 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(気温:きおん)が(上:あ)がった。	1		529420	agaru		
177537	あがる	上がる、揚がる、挙がる	玉子の値段が上がった。	felmegy (emelkedik)	Felment a tojás ára.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(玉子:たまご)の(値段:ねだん)が(上:あ)がった。	3		529421	agaru		
177538	あがる	上がる、揚がる、挙がる	土足で上らないで下さい。	bemegy (a ház belsejébe)	Ne menjen be utcai cipőben!	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(土足:どそく)で(上:あが)らないで(下:くだ)さい。			529422	agaru		
177539	あがる	上がる、揚がる、挙がる	気温が上がった。	megnövekszik	Megnövekedett a hőmérséklet.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(気温:きおん)が(上:あ)がった。			529423	agaru		
177540	あがる	上がる、揚がる、挙がる	霧が上がった。	fölszáll (felszáll)	Fölszállt a köd.	gaspar	2016-03-01 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(霧:きり)が(上:あ)がった。			529424	agaru		
177541	あがる	上がる、揚がる、挙がる	川の水位が上がった。	megemelkedik	Megemelkedett a folyó szintje.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(川:かわ)の(水位:すいい)が(上:あ)がった。			529425	agaru		
177542	あがる	上がる、揚がる、挙がる	娘は高等学校に上がった。	iskolás lesz	A lányom középiskolás lett.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	lesz		(娘:むすめ)(は:わ)(高等学校:こうとうがっこう)に(上:あ)がった。			529426	agaru		
177543	あがる	上がる、揚がる、挙がる	バッテリーが上がって、車をスタート出来なかった。	lemerül	Lemerült az akkumulátor, és nem tudtam beindítani a kocsit.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			バッテリーが(上:あ)がって、(車:くるま)をスタート(出来:でき)なかった。			529427	agaru		
177544	あがる	上がる、揚がる、挙がる	プレゼントは安く上がった。	kijön	Olcsón kijött az ajándék.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			プレゼント(は:わ)(安:やす)く(上:あ)がった。			529428	agaru		
177545	あがる	上がる、揚がる、挙がる	証拠が上がった。	előkerül	Előkerült a bizonyíték.	gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(証拠:しょうこ)が(上:あ)がった。			529430	agaru		
177546	あがる	上がる、揚がる、挙がる	肩が痛くて腕はここまでしか上がらない。	fel lesz emelve	Csak idáig tudom felemelni a kezem, mert fáj a vállam.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	felemel		(肩:かた)が(痛:いた)くて(腕:うで)(は:わ)ここまでしか(上:あ)がらない。			529431	agaru		
177547	あがる	上がる、揚がる、挙がる	候補として君の名前が上がった。	szóba jön	Jelöltként szóba jött a neved.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	jön		(候補:こうほ)として(君:きみ)の(名前:なまえ)が(上:あ)がった。			529432	agaru		
177548	あがる	上がる、揚がる、挙がる	様々な問題が上がった。	felmerül	Rengeteg probléma merült fel.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(様々:さまざま)な(問題:もんだい)が(上:あ)がった。			529433	agaru		
177549	あがる	上がる、揚がる、挙がる	雨が上がった。	eláll	Elállt az eső.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(雨:あめ)が(上:あ)がった。			529434	agaru		
177550	あがる	上がる、揚がる、挙がる	頑張ったのに全く成果が上がらなかった。	hozódik	Az igyekezetem egyáltalán nem hozott eredményt.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	hoz		(頑張:がんば)ったのに(全:まった)く(成果:せいか)が(上:あ)がらなかった。			529435	agaru		
177551	あがる	上がる、揚がる、挙がる	統計局に国民からのデーターが上がった。	feljut	A statisztikai hivatalba feljutottak az adatok a néptől.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(統計局:とうけいきょく)に(国民:こくみん)からのデーターが(上:あ)がった。			529437	agaru		
177552	あがる	上がる、揚がる、挙がる	犯人が挙がった。	lebukik	A tettes lebukott.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(犯人:はんにん)が(挙:あ)がった。			529438	agaru		
177553	あがる	上がる、揚がる、挙がる	火の手が上がった。	felcsap	Lángnyelvek csaptak fel.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(火:ひ)の(手:て)が(上:あ)がった。			529439	agaru		
177554	あがる (巻いて)	上がる、揚がる、挙がる	幕が上がった。	felgördül (felemelkedik)	Felgördült a függöny.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(幕:まく)が(上:あ)がった。			529441	agaru (巻ite)		
177555	あがる (上がり症になる)	上がる、揚がる、挙がる	あがってしまって、どもるだけだった。	lámpalázas lesz	Lámpalázas lett, és csak dadogni tudott.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	láz		あがってしまって、どもるだけだった。	2		529442	agaru (上gari症ninaru)		
177556	あがる (早く)	上がる、揚がる、挙がる	音楽家はさっと舞台に上がった。	felszökken	A zenész felszökkent a színpadra.	yuko	2009-06-16 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(音楽家:おんがくか)(は:わ)さっと(舞台:ぶたい)に(上:あ)がった。			529443	agaru (早ku)		
177557	あがる (良くなる)	上がる、揚がる、挙がる	あの製品の品質は上がった。	javul	Annak a terméknek javult a minősége.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			あの(製品:せいひん)の(品質:ひんしつ)(は:わ)(上:あ)がった。			529444	agaru (良kunaru)		
177558	あがる (召し上がる)	上がる、揚がる、挙がる		fogyaszt		gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00						529445	agaru (召shi上garu)		
177559	あがる (上に)	上がる、揚がる、挙がる	気球が上がった。	felemelkedik	A léggömb felemelkedett.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00			(気球:ききゅう)が(上:あ)がった。			529446	agaru (上ni)		
177560	あがる (参る)	上がる、揚がる、挙がる	来週そちらに上がりたいと思います。	meglátogat	Jövő héten meg szeretném látogatni!	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	látogat		(来週:らいしゅう)そちらに(上:あ)がりたいと(思:おも)います。			529447	agaru (参ru)		
177561	あがり (ゲームの終わり)	上がり	ダイヤのエースが出たら上がりだ。	elmenés (játékban)	Ha káró ász jön, akkor én elmentem!	gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	elmegy		ダイヤのエースが(出:で)たら(上:あ)がりだ。			529449	agari (geemuno終wari)		
177562	みとおしがたつ	見通しが立つ	ローン返済の見通しが立った。	megvalósíthatónak látszik	Most már visszafizethetőnek látszik a kölcsön.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	たつ:立つ みとおし:見通し		ローン(返済:へんさい)の(見通:みとお)しが(立:た)った。			529458	mitooshigatatsu		
177563	みどりのかくめい	緑の革命		zöld forradalom (mezőgazdasági forradalom)		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	かくめい:革命 forradalom					529474	midorinokakumei		
177564	みとりず (スケッチ)	見取り図		vázlat		gaspar	2022-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529480	mitorizu (suketchi)		
177565	みとりず (家の)	見取り図		alaprajz		gaspar	2022-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529482	mitorizu (家no)		
177566	ミドル・クラス			középosztály		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529483	midoru/kurasu		
177567	みなさん	皆さん	みなさん、こんにちは。	mindenki	Jó napot kívánok mindenkinek!	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	みな:皆		みなさん、こんにち(は:わ)。			529486	minasan	2	LHLLL
177568	へいれつ	並列	直列か並列	párhuzamos	soros vagy párhuzamos	gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00			(直列:ちょくれつ)か(並列:へいれつ)			529513	heiretsu		
177569	へいれつ	並列		párhuzam		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2019-11-24 00:00:00						280313	heiretsu		
177570	へいわこうしょう	平和交渉		békealku		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58591	heiwakoushou	4	LHHHLLlLL
177571	へいわこうしょう	平和交渉		béketárgyalás		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529526	heiwakoushou	4	LHHHLLlLL
177572	へいわこうせい	平和攻勢		békeoffenzíva		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00	こうせい:攻勢 offenzíva					529527	heiwakousei	4	LHHHLLLL
177573	へいわこっか	平和国家		békés állam		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00	こっか:国家 állam					529528	heiwakokka		
177574	へいわな	平和な	平和な家庭を築いた。	békés	Békés családi otthont teremtett.	gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00			(平和:へいわ)な(家庭:かてい)を(築:きず)いた。		2	529529	heiwana		
177575	カラー・ペイント			színes festék		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00	ペイント festék					529530	karaa/peinto		
177576	ベーキング・パウダー			sütőpor		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	パウダー					529531	beekingu/paudaa		
177577	ベーキング			sütés		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529532	beekingu		
177578	ベークライトせいひん	ベークライト製品		bakelittermék		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529533	beekuraitoseihin		
177579	ベーコン・エッグ			sonka tojással		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	エッグ tojás					529534	beekon/eggu		
177580	ベーコン			szalonna		gaspar	2007-11-11 00:00:00		2007-11-11 00:00:00						15191	beekon		
177581	ベーコン			szalonnaszelet		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529535	beekon		
177582	フォートラン	ＦＯＲＴＲＡＮ、Ｆｏｒｔｒａｎ		Fortran		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529536	fuootoran		
177583	ベーシック	ＢＡＳＩＣ		BASIC		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529537	beeshikku		
177584	ベイシック	ＢＡＳＩＣ		BASIC		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529538	beishikku		
177585	ベーシック・リサーチ (基礎研究)			alapkutatás		gaspar	2022-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	リサーチ kutatás					529545	beeshikku/risaachi (基礎研究)		
177586	ベース (低音部)			basszus		gaspar	2014-04-19 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529547	beesu (低音部)		
177587	ベース・キャンプ			támaszpont		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	ベース キャンプ					529548	beesu/kyanpu		
177588	ベース (基地、塁)			bázis		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529549	beesu (基地,塁)		
177589	ベース・ライン			alapvonal		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00	ライン vonal					529550	beesu/rain		
177590	ホーム・ベース			hazai bázis		gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	ベース bázis					529551	hoomu/beesu		
177591	ペース・ダウン			lelassulás		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529554	peesu/daun		
177592	ペーパー (紙)			papíros		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529559	peepaa (紙)		
177593	ペーパー・クリップ			gemkapocs		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529560	peepaa/kurippu		
177594	ペーパー・テスト			írásbeli vizsga		gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529562	peepaa/tesuto		
177595	ペーパー・ドライバー			kocavezető		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	ドライバー vezető					529563	peepaa/doraibaa		
177596	ペーパー・ドライバー			mazsola (kocavezető)		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529564	peepaa/doraibaa		
177597	ペーパー・ナイフ			papírvágó kés		gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	ナイフ kés					529565	peepaa/naifu		
177598	ペーパー・ドライバー			papíron vezető		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529566	peepaa/doraibaa		
177599	ペーパー・バック			puha fedelű könyv (puha kötésű könyv)		gaspar	2008-04-06 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529567	peepaa/bakku		
177600	ペーパー・バック			papírkötésű könyv		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529568	peepaa/bakku		
177601	ペーパー・パンチ			papírlukasztó		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	パンチ lukasztó					529569	peepaa/panchi		
177602	ペーパー・パンチ			papírlyukasztó		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	パンチ lyukasztó					529570	peepaa/panchi		
177603	ペーパー・プラン			elméleti terv		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529571	peepaa/puran		
177604	ペーパー・プラン			papíron született terv		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	プラン					529572	peepaa/puran		
177605	ペーパー・ホルダー			irattartó		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529573	peepaa/horudaa		
177606	ペーパー (論文)			értekezés		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280437	peepaa (論文)		
177607	ペーパー (書類)			irat		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529574	peepaa (書類)		
177608	ごうせい	剛性		keménység		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529575	gousei	1	HLLLL
177609	べき (～べき)	可き	こんなに食べるべきではなかった。	kellene (jó lenne, ha)	Nem kellett volna ennyit ennem.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00			こんなに(食:た)べるべきで(は:わ)なかった。			529576	beki (～beki)		
177610	べき (～べき)	可き	歩きタバコは禁止するべきです。	kéne (jó lenne, ha)	Be kéne tiltani az utcai dohányzást.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00			(歩:ある)きタバコ(は:わ)(禁止:きんし)するべきです。			529577	beki (～beki)		
177611	そくぶん	側聞、仄聞		hallomás		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529578	sokubun		
177612	みぎそくめんず	右側面図		jobbnézet (jobbnézeti rajz)		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そくめんず:側面図 nézet					529583	migisokumenzu		
177613	ひだりそくめんず	左側面図		balnézet (balnézeti rajz)		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そくめんず:側面図 nézet					529584	hidarisokumenzu		
177614	ペーパー・タオル			papírtörülköző		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	タオル törülköző					529591	peepaa/taoru		
177615	ハイ・ペース		レースはハイペースで進んだ。	nagy iram	Nagy iramban folyt a verseny.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	ペース iram		レース(は:わ)ハイペースで(進:すす)んだ。			529595	hai/peesu		
177616	へいりつする	並立する	３制度が並立している。	párhuzamosan létezik	Három rendszer létezik párhuzamosan.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00			(３:さん)(制度:せいど)が(並立:へいりつ)している。			529597	heiritsusuru		
177617	へいれつで	並列で	この映画では過去と現在が並列で進行している。	párhuzamosan	Ebben a filmben a múlt és jelen párhuzamosan fut.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	へいれつ:並列		この(映画:えいが)で(は:わ)(過去:かこ)と(現在:げんざい)が(並列:へいれつ)で(進行:しんこう)している。			529598	heiretsude		
177618	みかえす	見返す	その映画を何度も見返した。	újranéz	Többször újranéztem azt a filmet.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	néz		その(映画:えいが)を(何度:なんど)も(見返:みかえ)した。			529599	mikaesu		
177619	あせみどろ	汗みどろ、汗塗	シャツは汗みどろだった。	csupa izzadság	Csupa izzadság volt az inge.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	みどろ:塗 izzadság		シャツ(は:わ)(汗:あせ)みどろだった。			529601	asemidoro	3,0	LHHLLL,LHHHHH
177620	ベーシックな		ベーシックな形	alap (alap-)	alapforma	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			ベーシックな(形:かたち)			529603	beeshikkuna		
177621	ベージュいろの	ベージュ色の	ベージュ色のジャケット	bézs színű (nyersgyapjú színű)	bézs színű zakó	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			ベージュ(色:いろ)のジャケット			529604	beejuirono		
177622	ペーソス		ペーソスあふれる劇	pátosz	pátosszal teli színdarab	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			ペーソスあふれる(劇:はげ)			529605	peesosu		
177623	おおはばさくげん	大幅削減	予算の大幅削減	nagymértékű csökkentés	költségkeret nagymértékű csökkentése	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	さくげん:削減 csökkentés		(予算:よさん)の(大幅削減:おおはばさくげん)			529607	oohabasakugen		
177624	さくげん	削減	予算削減	kurtítás	költségkeret kurtítása	gaspar	2021-04-22 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(予算:よさん)(削減:さくげん)			529608	sakugen		
177625	さくげん	削減	人員削減	csökkentés	létszámcsökkentés	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(人員削減:じんいんさくげん)			529609	sakugen		
177626	へいれつこうてい	並列工程	作業が複数個の並列工程に分解されている。	párhuzamos munkafolyamat	A munkát sok párhuzamos munkafolyamatra bontják.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(作業:さぎょう)が(複数:ふくすう)(個:こ)の(並列工程:へいれつこうてい)に(分解:ぶんかい)されている。			529611	heiretsukoutei		
177627	へいりょく	兵力	兵力に訴える。	katonai erő	Katonai erőhöz folyamodik.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(兵力:へいりょく)に(訴:うった)える。			529613	heiryoku	1	HLLlLL
177628	みどくする	味読する	古典を味読する。	élvezettel olvas	Élvezettel olvassa a klasszikus művet.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(古典:こてん)を(味読:みどく)する。			529614	midokusuru		
177629	みとめる	認める	司令官は武器の使用を認めた。	engedélyez	A parancsnok engedélyezte a fegyverhasználatot.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(司令官:しれいかん)(は:わ)(武器:ぶき)の(使用:しよう)を(認:みと)めた。			529615	mitomeru		
177630	おみとおしである	お見通しである	君のやってることは全部お見通しだ！	tud	Pontosan tudom, miben settenkedsz!	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	みとおし:見通し		(君:きみ)のやってること(は:わ)(全部:ぜんぶ)お(見通:みとお)しだ！			529616	omitooshidearu		
177631	ペース・ダウンする		後半でゲームはペースダウンした。	lelassul	A második félidőben lelassult a játék.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(後半:こうはん)でゲーム(は:わ)ペースダウンした。			529617	peesu/daunsuru		
177632	さくげん	削減	支出削減	lefaragás	kiadások lefaragása	gaspar	2018-11-20 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(支出:ししゅつ)(削減:さくげん)			529618	sakugen		
177633	みとめる	認める	支援を必要と認める。	tart	Szükségesnek tartja a támogatást.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(支援:しえん)を(必要:ひつよう)と(認:みと)める。			529619	mitomeru		
177634	そくぶんする	側聞する、仄聞する	政府が増税を検討していると側聞している。	hallomásból tud	Hallomásból tudom, hogy a kormány fontolgatja az adóemelést.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(政府:せいふ)が(増税:ぞうぜい)を(検討:けんとう)していると(側聞:そくぶん)している。			529620	sokubunsuru		
177635	そくめんこうげき	側面攻撃	敵に側面攻撃をかけた。	oldalba támadás	Oldalba támadtuk az ellenséget.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás		(敵:てき)に(側面攻撃:そくめんこうげき)をかけた。			529621	sokumenkougeki	5	LHHHHLLLL
177636	けされる	消される	書き込みは消された。	törlődik	A bejegyzésem törlődött.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(書:か)き(込:こ)み(は:わ)(消:け)された。			529622	kesareru		
177637	さいこうに	最高に	最高に幸せな日	leg (leg-)	legboldogabb nap	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	さいこう:最高		(最高:さいこう)に(幸:しあわ)せな(日:ひ)			529623	saikouni		
177638	みとめる	認める	海に飛び込む人の姿を認めた。	lát	Láttam, hogy valaki a tengerbe ugrik.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(海:うみ)に(飛:と)び(込:こ)む(人:ひと)の(姿:すがた)を(認:みと)めた。			529624	mitomeru		
177639	みとおす (認識する)	見通す	現象の本質を見通す。	felismer	Felismeri a jelenség mibenlétét.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(現象:げんしょう)の(本質:ほんしつ)を(見通:みとお)す。			529625	mitoosu (認識suru)		
177640	みとどける	見届ける、見とどける	病院の廊下で手術の成功を見届けた。	megvár	A folyosón megvártam a műtét sikeres befejezését.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(病院:びょういん)の(廊下:ろうか)で(手術:しゅじゅつ)の(成功:せいこう)を(見届:みとど)けた。			529626	mitodokeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
177641	みどりがかった	緑がかった	緑がかった茶色	zöldes	zöldesbarna	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(緑:みどり)がかった(茶色:ちゃいろ)			529628	midorigakatta		
177642	みどりの	緑の	緑のカーテン	zöld	zöld függöny	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(緑:みどり)のカーテン			529629	midorino		
177643	へいりつする	並立する	複数の異なる国家が並立している。	együtt létezik	Sok különböző ország létezik.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	létezik		(複数:ふくすう)の(異:こと)なる(国家:こっか)が(並立:へいりつ)している。			529630	heiritsusuru		
177644	みなおす (見返す)	見直す	録画した映画を何度も見直した。	újranéz	Többször újranéztem a felvett filmet.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	néz		(録画:ろくが)した(映画:えいが)を(何度:なんど)も(見直:みなお)した。			529631	minaosu (見返su)		
177645	みな	皆	私達皆が悪いのです。	mindnyájan	Mindnyájan hibásak vagyunk.	yuko	2010-11-19 00:00:00	yuko	2022-07-12 00:00:00			(私達:わたしたち)(皆:みな)が(悪:わる)いのです。			529632	mina	1	HLL
177646	ミトン		ミトンをはめる。	egyujjas kesztyű	Egyujjas kesztyűt húz.	gaspar	2008-02-07 00:00:00	yuko	2022-07-12 00:00:00			ミトンをはめる。			529633	miton		
177647	みとおしがきく	見通しが利く	コロナ禍で先の見通しが利かない。	tisztán lehet látni	A koronavírus-járvány miatt nem lehet tisztán látni a jövőt.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	yuko	2022-07-12 00:00:00	みとおし:見通し きく:利く		コロナ(禍:か)で(先:さき)の(見通:みとお)しが(利:き)かない。			529634	mitooshigakiku		
177648	へいれつか	並列化	データ処理の並列化	párhuzamosítás	adatfeldolgozás párhuzamosítása	gaspar	2022-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00			データ(処理:しょり)の(並列化:へいれつか)			529635	heiretsuka		
177649	そくりょうし	測量士		földmérő		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2008-12-02 00:00:00						32540	sokuryoushi	3	LHHhLLL
177650	そくりょうぎし	測量技師		földmérő		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529636	sokuryougishi	5	LHHhHHLL
177651	そくりょうぎし	測量技師		geodéta		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529637	sokuryougishi	5	LHHhHHLL
177652	ぞくりょう	属領		gyarmat		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529638	zokuryou		
177653	おうしつぞくりょう	王室属領		koronatartomány		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	ぞくりょう:属領 tartomány					529639	oushitsuzokuryou		
177654	ふなぞこ	船底		hajófenék		gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:底 fenék					529641	funazoko		
177655	そこをつく	底を突く、底をつく	貯金は底を突いた。	elfogy	A megtakarításunk elfogyott.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	つく:突く そこ:底		(貯金:ちょきん)(は:わ)(底:そこ)を(突:つ)いた。			529642	sokowotsuku		
177656	そこをつく	底を突く、底をつく	地球の資源は底を突いた。	kiapad	A Föld erőforrásai kiapadtak.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	つく:突く そこ:底		(地球:ちきゅう)の(資源:しげん)(は:わ)(底:そこ)を(突:つ)いた。			529643	sokowotsuku		
177657	そこをつく	底を突く、底をつく	在庫は底を突いた。	kifogy	Kifogyott a raktárkészlet.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	つく:突く そこ:底		(在庫:ざいこ)(は:わ)(底:そこ)を(突:つ)いた。			529644	sokowotsuku		
177658	そこをうつ	底を打つ	株の下落は底を打った。	eléri a mélypontot	A részvények zuhanása elérte a mélypontot.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	mélypont そこ:底		(株:かぶ)の(下落:げらく)(は:わ)(底:そこ)を(打:う)った。			529645	sokowoutsu		
177659	そこのしれない	底の知れない	底の知れない人	kiismerhetetlen	kiismerhetetlen ember	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:底 しれない:知れない		(底:そこ)の(知:し)れない(人:ひと)			529646	sokonoshirenai		
177660	そこのしれない	底の知れない	底の知れない知識	mérhetetlen	mérhetetlen tudás	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:底 しれない:知れない		(底:そこ)の(知:し)れない(知識:ちしき)			529647	sokonoshirenai		
177661	そこのしれない	底の知れない		kifürkészhetetlen		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:底 しれない:知れない					529648	sokonoshirenai		
177662	そこがあさい	底が浅い	彼の考えは底が浅い。	sekélyes	Sekélyesek a gondolatai.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:底 あさい:浅い		(彼:かれ)の(考:かんが)え(は:わ)(底:そこ)が(浅:あさ)い。			529649	sokogaasai		
177663	そこがめいない	底が見えない	不景気の底が見えない。	nem látszik a vége	Nem látszik a recesszió vége.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:底 みえない:見えない látszik vége		(不景気:ふけいき)の(底:そこ)が(見え:めい)ない。			529651	sokogameinai		
177664	そこがわれる	底が割れる	株は底が割れた。	új mélypontot ér el	A részvény új mélypontot ért el.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	われる:割れる mélypont そこ:底		(株:かぶ)(は:わ)(底:そこ)が(割:わ)れた。			529652	sokogawareru		
177665	そこ	其処		ez		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529658	soko		
177666	そこへきて	そこへ来て、其処へきて	強風が吹いていて、そこへきて雨も降ってきた。	tetejébe	Erős szél fújt, és a tetejébe még eső is esett.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	くる:来る そこ:其処	szoko-e kite	(強風:きょうふう)が(吹:ふ)いていて、そこ(へ:え)きて(雨:あめ)も(降:ふ)ってきた。			529659	sokohekite		
177667	そこへ	其処へ	すぐそこへ行くよ。	oda	Rögtön odamegyek!	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処	szoko-e	すぐそこ(へ:え)(行:い)くよ。			529660	sokohe		
177668	そこへ	其処へ	浮気相手が部屋にいて、そこへ妻が帰ってきた。	erre	Ott volt a szeretője. Erre hazajött a felesége!	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処	szoko-e	(浮気相手:うわきあいて)が(部屋:へや)にいて、そこ(へ:え)(妻:つま)が(帰:かえ)ってきた。			529661	sokohe		
177669	そこへ	其処へ	そこへ入れて下さい。	abba	Abba tedd bele!	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処	szoko-e	そこ(へ:え)(入:い)れて(下:くだ)さい。			529662	sokohe		
177670	そこに	其処に	箱があって、そこにネックレスがあった。	abban	Volt ott egy doboz, és abban volt a nyaklánc.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処		(箱:はこ)があって、そこにネックレスがあった。			529665	sokoni		
177671	そこに	其処に	そこに立って下さい。	oda	Oda álljon!	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処		そこに(立:た)って(下:くだ)さい。			529666	sokoni		
177672	そこに	其処に	そこにホテルがありますよ。	ott	Ott van egy hotel.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処		そこにホテルがありますよ。			529667	sokoni		
177673	そこに (そこへ)	其処に	一室を借りて、そこに移った。	abba	Béreltem egy szobát, és abba költöztem.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処		(一室:いっしつ)を(借:か)りて、そこに(移:うつ)った。			529668	sokoni (sokohe)		
177674	そこにある		この靴下は何でここにあるの？	keres (ott van)	Mit keres itt ez a zokni?	gaspar	2017-05-09 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処		この(靴下:くつした)(は:わ)(何:なん)でここにあるの？			529669	sokoniaru		
177675	そこまで	そこ迄、其処迄	そこまで行って下さい。	addig	Addig menjen!	gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処		そこまで(行:い)って(下:くだ)さい。			529670	sokomade	3	LHHLL
177676	そこまで	そこ迄、其処迄	そこまでは分かっている。	annyit	Annyit én is tudok.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処		そこまで(は:わ)(分:わ)かっている。			529671	sokomade	3	LHHLL
177677	そこまで	そこ迄、其処迄	そこまでは考えなかった。	annyira	Nem gondoltam annyira bele.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処		そこまで(は:わ)(考:かんが)えなかった。			529672	sokomade	3	LHHLL
177678	そこで	其処で	そこで待っていて下さい！	ott	Ott várjon!	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処		そこで(待:ま)っていて(下:くだ)さい！			529673	sokode		
177679	そこで (さて)	其処で	そこでお願いがあります。	akkor hát	Akkor hát lenne egy kérésem.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処		そこでお(願:ねが)いがあります。			529674	sokode (sate)		
177680	そこで (それゆえ)	其処で	求めた商品は見当たらなかった。そこで取り扱っているか聞いてみた。	így hát	Nem találtam az árut, így hát megkérdeztem tartanak-e egyáltalán ilyet.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処		(求:もと)めた(商品:しょうひん)(は:わ)(見当:みあ)たらなかった。そこで(取:と)り(扱:あつか)っているか(聞:き)いてみた。			529675	sokode (soreyue)		
177681	そこである	其処である	そこですよ。	ez az	Hát ez az!	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処		そこですよ。			529676	sokodearu		
177682	そこしれぬ (計り知れない)	底知れぬ、底しれぬ	底知れぬ力を持っている。	mérhetetlen	Mérhetetlen ereje van.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:底		(底知:そこし)れぬ(力:ちから)を(持:も)っている。			529693	sokoshirenu (計ri知renai)		
177683	そこしれぬ (限界がしれない)	底知れぬ、底しれぬ	底知れぬ暗闇だった。	határtalan	Határtalanul sötét volt.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:底		(底知:そこし)れぬ(暗闇:くらやみ)だった。			529694	sokoshirenu (限界gashirenai)		
177684	そこしれぬ	底知れぬ、底しれぬ	底知れぬ恐怖を覚えた。	mélységes	Mélységes félelmet éreztem.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:底		(底知:そこし)れぬ(恐怖:きょうふ)を(覚:おぼ)えた。			529695	sokoshirenu		
177685	そこしれぬ	底知れぬ、底しれぬ		feneketlen		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	そこ:底					529696	sokoshirenu		
177686	ひっかかる (とめる)	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	日本から送られた荷物が税関で引っかかった。	megfog	A Japánból küldött csomagot megfogták a vámon.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00			(日本:にほん)から(送:おく)られた(荷物:にもつ)が(税関:ぜいかん)で(引:ひ)っかかった。			529697	hikkakaru (tomeru)		
177687	や	矢、箭	矢は的を逸れた。	nyíl (nyílvessző)	A nyíl célt tévesztett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00			(矢:や)(は:わ)(的:てき)を(逸:そ)れた。			529698	ya	1	HL
177688	や	矢、箭	弓の弦に矢をつがえて放った。	nyílvessző	Nyílvesszőt helyeztem az íj idegére, és ellőttem.	gaspar	2016-12-02 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00			(弓:ゆみ)の(弦:つる)に(矢:や)をつがえて(放:はな)った。			529699	ya	1	HL
177689	やば	矢場		íjászati lőtér		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529706	yaba	0,2,1	LHH,LHL,HLL
177690	おてんきや	お天気や、お天気屋		hangulatember		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	や:屋:家 ember てんき:天気					529709	otenkiya		
177691	きどりや	気取り屋		sznob		gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	や:屋:家					529710	kidoriya		
177692	けんざいや	建材屋		építőanyag telep		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	や:屋:家 telep					529711	kenzaiya		
177693	せいじや	政治屋		saját érdekeit néző politikus		gaspar	2019-11-26 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	politikus や:屋:家					529712	seijiya		
177694	なんでもや	何でも屋		ezermester		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	や:屋:家 mester					529713	nandemoya		
177695	はずかしがりや	恥ずかしがりや、恥ずかしがり屋	この子は恥ずかしがり屋です。	szégyenlős (ember)	Ez a gyerek szégyenlős.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	や:屋:家 はずかしい:恥ずかしい		この(子:こ)(は:わ)(恥:は)ずかしがり(屋:や)です。			529714	hazukashigariya		
177696	パンや	パン屋		péküzlet		gaspar	2015-10-16 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	や:屋:家 üzlet					529715	pan'ya		
177697	ほんや	本屋		könyvesbolt		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	や:屋:家 bolt					529716	hon'ya	1	HLLL
177698	りょうりや	料理屋		étterem		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	や:屋:家					529717	ryouriya	3	LlHHLL
177699	にかいや	二階家		kétszintes ház		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	や:家 ház					529718	nikaiya	2	LHLLL
177700	やははなたれた	矢は放たれた		a kocka el van vetve		gaspar	2022-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	や:矢 はなつ:放つ kocka elvet					529734	yahahanatareta		
177701	や		いいや。	na	Na jó.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			いいや。			529735	ya	1	HL
177702	そこかしこから	其処彼処から、其所彼所から	そこかしこから火の手が上がっていた。	mindenhonnan	Mindenhonnan lángnyelvek csaptak fel.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			そこかしこから(火:ひ)の(手:て)が(上:あ)がっていた。			529736	sokokashikokara		
177703	そこから	其処から	そこから見えないよ！	onnan	Onnan nem fogod látni!	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	そこから:其処から		そこから(見:み)えないよ！			529737	sokokara		
177704	そこである	其処である	そこだよ！	fején találja a szöget	Fején találtad a szöget!	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処		そこだよ！			529738	sokodearu		
177705	そこへ	其処へ	コートをそこへ掛けて！	arra	Akaszd arra a kabátodat!	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処	szoko-e	コートをそこ(へ:え)(掛:か)けて！			529739	sokohe		
177706	そこかしこに	其処彼処に、其所彼所に	化石を含んだ石はそこかしこに散らばっている。	mindenhol	Mindenhol találhatunk kövületet tartalmazó köveket.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(化石:かせき)を(含:ふく)んだ(石:いし)(は:わ)そこかしこに(散:ち)らばっている。			529740	sokokashikoni		
177707	そこである	其処である	問題はそこである。	itt van	A probléma itt van.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	そこ:其処		(問題:もんだい)(は:わ)そこである。			529741	sokodearu		
177708	そこかしこに	其処彼処に、其所彼所に	小さな喜びはそこかしこに転がっている。	itt is, ott is	Itt is, ott is kis örömekre lelhetünk.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(小:ちい)さな(喜:よろこ)び(は:わ)そこかしこに(転:ころ)がっている。			529742	sokokashikoni		
177709	そごをきたす	そごを来たす、齟齬を来たす	工事の進行にそごを来たす。	megakaszt	Megakasztja a munka haladását.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	きたす:来たす そご:齟齬		(工事:こうじ)の(進行:しんこう)にそごを(来:き)たす。			529743	sogowokitasu		
177710	そこいじがわるい	底意地が悪い	底意地が悪い人	gonosz	gonosz ember	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(底意地:そこいじ)が(悪:わる)い(人:ひと)			529745	sokoijigawarui		
177711	やのように	矢のように	時間は矢のように過ぎてしまった。	villámgyorsan	Villámgyorsan eltelt az idő.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	や:矢		(時間:じかん)(は:わ)(矢:や)のように(過:す)ぎてしまった。			529746	yanoyouni		
177712	ヤード (91.44cm)	㍎、碼	百ヤードの距離	yard (91,44 cm)	száz yardos távolság	gaspar	2015-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(百:ひゃく)ヤードの(距離:きょり)			529747	yaado (91.44cm)		
177713	やのように	矢のように	矢のように走る。	nyílsebesen	Nyílsebesen fut.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	や:矢		(矢:や)のように(走:はし)る。			529748	yanoyouni		
177714	そこうがわるい	素行が悪い	素行が悪い人	romlott	romlott ember	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00			(素行:そこう)が(悪:わる)い(人:ひと)			529749	sokougawarui		
177715	そこうがわるい	素行が悪い	素行が悪い若者	megtévedt	megtévedt fiatal	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	わるい:悪い		(素行:そこう)が(悪:わる)い(若者:わかもの)			529750	sokougawarui		
177716	そごをきたす	そごを来たす、齟齬を来たす	計画にそごを来たす。	meghiúsít	Meghiúsítja a tervet.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	きたす:来たす そご:齟齬		(計画:けいかく)にそごを(来:き)たす。			529751	sogowokitasu		
177717	なるやならずやの		２０歳になるやならずやの男	forma (körüli)	olyan húszévesforma férfi	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-12 00:00:00	や		(２０歳:はたち)になるやならずやの(男:おとこ)			529752	naruyanarazuyano		
177718	ヤール (91.44cm)		布地３ヤール	yard (91,44 cm)	3 yard szövet	gaspar	2019-11-26 00:00:00	yuko	2022-07-12 00:00:00			(布地:ぬのじ)(３:さん)ヤール			529753	yaaru (91.44cm)		
177719	くちなおし	口直し	焼肉の口直しに梨を食べた。	ízváltás	Ízváltásként ettem egy körtét a grillezett húsra.	gaspar	2017-09-17 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00			(焼肉:やきにく)の(口直:くちなお)しに(梨:なし)を(食:た)べた。			529754	kuchinaoshi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
177720	くずれる	崩れる		rogy (összeroskad)		gaspar	2022-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529760	kuzureru	3	LHHLL
177721	だんぼうがかり	暖房係		fűtő		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529761	danbougakari		
177722	かくしんぎじゅつ	核心技術		alaptechnológia		gaspar	2022-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	ぎじゅつ:技術 technológia					529768	kakushingijutsu		
177723	コア・ビジネス			alapvető üzleti tevékenység		gaspar	2022-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	ビジネス					529772	koa/bijinesu		
177724	ちゅうかくじぎょう (コアビジネス)	中核事業		alapvető üzleti tevékenység		gaspar	2022-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	じぎょう:事業 tevékenység					529773	chuukakujigyou (koabijinesu)		
177725	ビジネス・センス			üzleti érzék		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	érzék センス					529774	bijinesu/sensu		
177726	ビジネス・ネットワーク			üzleti hálózat		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	hálózat ネットワーク					529775	bijinesu/nettowaaku		
177727	ビジネス・パートナー			üzlettárs		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529776	bijinesu/paatonaa		
177728	ビジネス・マン			üzletember		gaspar	2008-11-11 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529778	bijinesu/man		
177729	ビジネス・モデル			üzleti modell		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529779	bijinesu/moderu		
177730	ビジネス・ライク			üzletszerű		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529780	bijinesu/raiku		
177731	ビジネス・ランチ			munkaebéd		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	ランチ					529781	bijinesu/ranchi		
177732	ビジネス・ランチ			ebéd üzletembereknek		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00	ランチ					529782	bijinesu/ranchi		
177733	ビジネス・ホテル			hotel (szolgálati úton lévő embereknek)		gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2022-07-12 00:00:00						529783	bijinesu/hoteru		
177734	らくえんついほう	楽園追放		kiűzés a paradicsomból		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00	ついほう:追放 paradicsom					529784	rakuentsuihou		
177735	せんでん	宣伝		propaganda		gaspar	2022-07-12 00:00:00		2022-07-12 00:00:00						529785	senden		
177736	ゆかだん (床暖房)	床暖		padlófűtés		gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00						529789	yukadan (床暖房)		
177737	とうぼう	逃亡		szökés		gaspar	2008-03-11 00:00:00		2008-03-11 00:00:00						19490	toubou		
177738	とうぼう	逃亡		dezertálás		gaspar	2022-07-13 00:00:00		2022-07-13 00:00:00						529790	toubou		
177739	かかる	係る、懸かる、懸る	この冗談はタイミングにかかっている。	múlik (függ)	Ennek a viccnek a sikere az időzítésen múlik.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00			この(冗談:じょうだん)(は:わ)タイミングにかかっている。			529791	kakaru	2	LHLL
177740	ていち	低地		lapály		gaspar	2022-07-13 00:00:00		2022-07-13 00:00:00						529796	teichi	1	HLLL
177741	しつげん	湿原		mocsaras lapály		gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	lapály					529797	shitsugen		
177742	じっけんきぐ	実験器具		kísérleti eszköz		gaspar	2022-07-13 00:00:00		2022-07-13 00:00:00	きぐ:器具 eszköz					529800	jikkenkigu		
177743	どくりつけい (独立系〜)	独立系	独立系ＩＴ企業	független	független informatikai vállalat	gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	けい:系		(独立系:どくりつけい)(ＩＴ企業:アイティーきぎょう)			529801	dokuritsukei (独立系~)		
177744	どくりつけいメディア	独立系メディア		független média		gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	メディア média けい:系					529802	dokuritsukeimedeia		
177745	じっけんけっか	実験結果		kísérleti eredmény		gaspar	2022-07-13 00:00:00		2022-07-13 00:00:00	けっか:結果 eredmény					529803	jikkenkekka	5	LHHHHLLL
177746	じっこん	昵懇、入魂		bizalmasság		gaspar	2019-11-27 00:00:00		2019-11-27 00:00:00						281015	jikkon		
177747	じっし	実施		kivitelezés		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35633	jisshi	1	HLLL
177748	じっし	実施		végrehajtás		gaspar	2022-07-13 00:00:00		2022-07-13 00:00:00						529856	jisshi	1	HLLL
177749	じっしつせいちょう	実質成長		reálnövekedés		gaspar	2022-07-13 00:00:00		2022-07-13 00:00:00	せいちょう:成長 növekedés					529862	jisshitsuseichou		
177750	じっしゃかい	実社会		való világ		gaspar	2022-07-13 00:00:00		2022-07-13 00:00:00						529871	jisshakai	3	LHHhLLL
177751	じっしゅう	実習		gyakorlat		gaspar	2022-07-13 00:00:00		2022-07-13 00:00:00						529872	jisshuu		
177752	じっしゅう	実習		betanulás		gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00						529873	jisshuu		
177753	きょういくじっしゅう	教育実習		pedagógiai gyakorlat		yuko	2009-10-13 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	じっしゅう:実習 gyakorlat					529874	kyouikujisshuu	5	LlHHHHLLlLL
177754	ひのて	火の手	火災現場では火の手が上がっていた。	lángnyelv	A tűzeset helyszínén lángnyelvek csaptak fel.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	て:手 ひ:火 nyelv láng		(火災:かさい)(現場:げんば)で(は:わ)(火:ひ)の(手:て)が(上:あ)がっていた。			529875	hinote	1	HLLL
177755	ずるずるとのむ	ずるずると飲む	紅茶をずるずると飲んでいた。	szürcsöl	Szürcsölte a teáját.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	ずるずると		(紅茶:こうちゃ)をずるずると(飲:の)んでいた。			529888	zuruzurutonomu		
177756	ずるずるとはなをすする	ずるずると鼻をすする	子供はずるずると鼻をすすった。	hangosan szívja az orrát	A gyerek hangosan szívta az orrát.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	szív ずるずると		(子供:こども)(は:わ)ずるずると(鼻:はな)をすすった。			529889	zuruzurutohanawosusuru		
177757	ずるずるとはなをすする	ずるずると鼻をすする		szortyog		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	ずるずると					529892	zuruzurutohanawosusuru		
177758	バス・タブ		バスタブで鯉を飼ってます。	fürdőkád	A fürdőkádban pontyot tart.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00			バスタブで(鯉:こい)を(飼:か)ってます。			529893	basu/tabu		
177759	すると		お金を投資した。すると株が暴落した。	erre (ezek után)	Befektettem a pénzemet. Erre lezuhant a részvény ára!	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00			お(金:かね)を(投資:とうし)した。すると(株:かぶ)が(暴落:ぼうらく)した。			529894	suruto	0,3	LHHH,LHHL
177760	ずるやすみ	狡休み、ずる休		lógás		gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00						529898	zuruyasumi	3	LHHLLL
177761	スロー・モーション			lassított felvétel		gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	モーション felvétel					529900	suroo/mooshon		
177762	スロー・モーション			lassú mozgás		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	モーション mozgás					529901	suroo/mooshon		
177763	スロー・モーションで		スローモーションでもう一度録画を見た。	lassítva	Lassítva nézte vissza a felvételt.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00			スローモーションでもう(一度:いちど)(録画:ろくが)を(見:み)た。			529902	suroo/mooshonde		
177764	スロー・モーション・ビデオ			lassított felvétel		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00						529903	suroo/mooshon/bideo		
177765	フル・スロットル			teljes gáz		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gáz スロットル					529904	furu/surottoru		
177766	スロットル・バルブ			fojtószelep		gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00						529905	surottoru/barubu		
177767	すわる (安定する)	据わる		rögzül		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00						529910	suwaru (安定suru)		
177768	すわる (動かない)	据わる		helyén marad		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00						529912	suwaru (動kanai)		
177769	ずんぐりした			köpcös		gaspar	2022-07-13 00:00:00		2022-07-13 00:00:00						529914	zungurishita		
177770	ずんぐりした			tömzsi		gaspar	2022-07-13 00:00:00		2022-07-13 00:00:00						529915	zungurishita		
177771	じっこん	昵懇、入魂		fesztelenség		gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00						529930	jikkon		
177772	いっこく	一刻	もう一刻たりとも待てない。	pillanat	Már egy pillanatot sem várhatunk.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00			もう(一刻:いっこく)たりとも(待:ま)てない。			529941	ikkoku	4,0	LHHHL,LHHHH
177773	しっさくする	失策する	また失策した。	melléfog	Megint melléfogtam.	gaspar	2015-04-07 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			また(失策:しっさく)した。			529944	shissakusuru		
177774	すわる (存在する)	据わる	エンジンは機関室に据わっている。	ott van	A motor a gépházban van.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			エンジン(は:わ)(機関室:きかんしつ)に(据:す)わっている。			529945	suwaru (存在suru)		
177775	かける	掛ける	ズボンに紅茶を掛けてしまった。	ráborít	Véletlenül ráborítottam a teát a nadrágomra.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00	borít		ズボンに(紅茶:こうちゃ)を(掛:か)けてしまった。			529946	kakeru	2	LHLL
177776	しっこう	失効	パスポートの失効	lejárás	útlevél lejárása	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			パスポートの(失効:しっこう)			529947	shikkou		
177777	じつげんせい	実現性	プロジェクトの実現性を検討する。	megvalósíthatóság	A projekt megvalósíthatóságát tanulmányozza.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			プロジェクトの(実現性:じつげんせい)を(検討:けんとう)する。			529948	jitsugensei		
177778	するりと		ボトルは手からするりと抜け落ちて地面に落下した。	kicsúszva	Kicsúszott a kezemből az üveg, és a földre esett.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			ボトル(は:わ)(手:て)からするりと(抜:ぬ)け(落:お)ちて(地面:じめん)に(落下:らっか)した。			529949	sururito	2	LHLLL
177779	しっこう	失効	保険の失効	hatályvesztés	biztosítás hatályának elvesztése	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(保険:ほけん)の(失効:しっこう)			529951	shikkou		
177780	しつごしょうの	失語症の	失語症の人	beszédképtelen	beszédképtelen ember	gaspar	2016-05-19 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(失語症:しつごしょう)の(人:ひと)			529955	shitsugoshouno		
177781	しつごしょうの	失語症の	失語症の患者	afáziás	afáziás beteg	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(失語症:しつごしょう)の(患者:かんじゃ)			529956	shitsugoshouno		
177782	じっこうのある	実効のある	実効のある対策をとる。	hatásos	Hatásos intézkedést hoz.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(実効:じっこう)のある(対策:たいさく)をとる。			529957	jikkounoaru		
177783	じっこう (実効～)	実効	実効税率	effektív	effektív adókulcs	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(実効税率:じっこうぜいりつ)			529958	jikkou (実効～)		
177784	じつげんふかのうな	実現不可能な	実現不可能な希望	teljesíthetetlen	teljesíthetetlen óhaj	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(実現不可能:じつげんふかのう)な(希望:きぼう)			529959	jitsugenfukanouna		
177785	じつげんふかのうな	実現不可能な	実現不可能な目標	megvalósíthatatlan	megvalósíthatatlan cél	gaspar	2015-02-19 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(実現不可能:じつげんふかのう)な(目標:もくひょう)			529960	jitsugenfukanouna		
177786	じつげんかのうな	実現可能な	実現可能な希望	teljesíthető	teljesíthető óhaj	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(実現可能:じつげんかのう)な(希望:きぼう)			529961	jitsugenkanouna		
177787	じっしゃかい	実社会	実社会に出る前に経験を積んだ。	élet	Mielőtt kilépett az életbe, tapasztalatot szerzett.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(実社会:じっしゃかい)に(出:で)る(前:まえ)に(経験:けいけん)を(積:つ)んだ。			529962	jisshakai	3	LHHhLLL
177788	じっこうふかのうな	実行不可能な	実行不可能なファイル形式	nem futtatható	nem futtatható fájlformátum	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00	futtatható		(実行不可能:じっこうふかのう)なファイル(形式:けいしき)			529963	jikkoufukanouna		
177789	じっこうふかのうな	実行不可能な	実行不可能な命令	végrehajthatatlan	végrehajthatatlan utasítás	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(実行不可能:じっこうふかのう)な(命令:めいれい)			529964	jikkoufukanouna		
177790	じっこうかのうな	実行可能な	実行可能な命令	végrehajtható	végrehajtható parancs	gaspar	2015-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(実行可能:じっこうかのう)な(命令:めいれい)			529965	jikkoukanouna		
177791	じっしつてきな	実質的な	実質的な権利	tényleges	tényleges hatalom	gaspar	2008-09-02 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(実質的:じっしつてき)な(権利:けんり)			529966	jisshitsutekina		
177792	じっしつ (実質～)	実質	実質的支配者	tényleges	tényleges uralkodó	gaspar	2012-01-16 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(実質的:じっしつてき)(支配者:しはいしゃ)			529967	jisshitsu (実質～)		
177793	じっしつ (実質～)	実質	実質賃金	reál	reálbér	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(実質賃金:じっしつちんぎん)			529968	jisshitsu (実質～)		
177794	じっけんじょう	実験上	実験上の注意事項	kísérlet során	fontos tudnivalók a kísérlet során	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(実験上:じっけんじょう)の(注意事項:ちゅういじこう)			529969	jikkenjou		
177795	すんこく (わずかの時間)	寸刻	寸刻たりとも無駄にしない。	pillanat	Egy pillanatot sem veszteget.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(寸刻:すんこく)たりとも(無駄:むだ)にしない。			529970	sunkoku (wazukano時間)		
177796	すんこく	寸刻	寸刻の暇もない。	egy perc	Egy perc szabadidőm sincs.	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(寸刻:すんこく)の(暇:ひま)もない。			529971	sunkoku		
177797	あとづけ	後付け	床暖の後付け	utólagos beszerelés	padlófűtés utólagos beszerelése	gaspar	2020-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00	beszerelés		(床暖:ゆかだん)の(後付:あとづ)け			529973	atozuke		
177798	すわりかた	座り方	座り方が悪いと腰に大きな負担がかかる。	ülésmód	A rossz ülésmód megterheli a derekat.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(座:すわ)り(方:かた)が(悪:わる)いと(腰:こし)に(大:おお)きな(負担:ふたん)がかかる。			529974	suwarikata		
177799	しつげんする	失言する	戦争は必要であると失言した。	kicsúszik a száján	Kicsúszott a száján, hogy a háború szükséges.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(戦争:せんそう)(は:わ)(必要:ひつよう)であると(失言:しつげん)した。			529975	shitsugensuru		
177800	じっこんの	昵懇の、入魂の	昵懇の仲	bizalmas	bizalmas kapcsolat	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(昵懇:じっこん)の(仲:なか)			529976	jikkonno		
177801	じっしする	実施する	法律を実施する。	végrehajt	Végrehajtja a törvényt.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(法律:ほうりつ)を(実施:じっし)する。			529977	jisshisuru		
177802	じっけんによる	実験による	理論の実験による証明	empirikus (kísérleten alapuló)	elmélet empirikus bizonyítása	gaspar	2018-10-22 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(理論:りろん)の(実験:じっけん)による(証明:しょうめい)			529978	jikkenniyoru		
177803	しっさく	失策	自分の失策に気づいた。	melléfogás	Rájöttem a melléfogásomra.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(自分:じぶん)の(失策:しっさく)に(気:き)づいた。			529981	shissaku		
177804	かくしん	核心	謎の核心に迫ってきた。	kulcs	Közeledtem a rejtély kulcsához.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(謎:なぞ)の(核心:かくしん)に(迫:せま)ってきた。			529982	kakushin		
177805	しつじつごうけんな	質実剛健な	質実剛健な作りの腕時計	egyszerű és strapabíró	egyszerű és strapabíró karóra	gaspar	2017-01-04 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00	ごうけんな:剛健な		(質実剛健:しつじつごうけん)な(作:つく)りの(腕時計:うでどけい)			529983	shitsujitsugoukenna		
177806	せきねつする	赤熱する	赤熱する鉄	izzó	izzó vas	gaspar	2015-02-28 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(赤熱:せきねつ)する(鉄:てつ)			529984	sekinetsusuru		
177807	せきねつさせる	赤熱させる	金属を赤熱させる。	izzít	Izzítja a fémet.	gaspar	2012-02-24 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(金属:きんぞく)を(赤熱:せきねつ)させる。			529985	sekinetsusaseru		
177808	せきねつする	赤熱する	銅線を赤熱するまで加熱した。	izzik	Addig melegítettem a rézdrótot, amíg nem izzott.	gaspar	2012-02-24 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(銅線:どうせん)を(赤熱:せきねつ)するまで(加熱:かねつ)した。			529986	sekinetsusuru		
177809	するどい	鋭い	鋭い観察能力	érzékeny	érzékeny megfigyelőképesség	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-13 00:00:00			(鋭:するど)い(観察:かんさつ)(能力:のうりょく)			529987	surudoi	3	LHHLL
177810	しっさく	失策	外交上の失策が連続した。	hiba	Folyamatosan történtek diplomáciai hibák.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	yuko	2022-07-13 00:00:00			(外交:がいこう)(上:じょう)の(失策:しっさく)が(連続:れんぞく)した。			529988	shissaku		
177811	さんそのうど	酸素濃度		oxigénkoncentráció		gaspar	2022-07-13 00:00:00		2022-07-13 00:00:00	のうど:濃度 koncentráció					529997	sansonoudo	4	LHHHLLL
177812	あてなをかく	宛名を書く、あて名を書く	手紙の宛名を書いた。	megcímez (valakinek)	Megcímeztem a levelet.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	あてな:宛名		(手紙:てがみ)の(宛名:あてな)を(書:か)いた。			530002	atenawokaku		
177813	あてる	当てる	矢を的に当てた。	belelő	Belelőttem a nyilat a céltáblába.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00			(矢:や)を(的:まと)に(当:あ)てた。			530013	ateru		
177814	むねにてをあててかんがえる (反省する)	胸に手を当てて考える	あなたがやったことを胸に手を当てて考えなさい。	elgondolkozik	Gondolkozz el azon, amit tettél!	gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	むね:胸 かんがえる:考える あてる:当てる		あなたがやったことを(胸:むね)に(手:て)を(当:あ)てて(考:かんが)えなさい。			530014	munenitewoatetekangaeru (反省suru)		
177815	ひかりをあてる	光を当てる	被写体に光を当てた。	megvilágít	Megvilágította a fotóalanyt.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	ひかり:光 あてる:当てる		(被写体:ひしゃたい)に(光:ひかり)を(当:あ)てた。			530019	hikariwoateru		
177816	パフ (パウダーパフ)			púderpamacs		gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2019-09-01 00:00:00						255360	pafu (paudaapafu)		
177817	あとで	後で	後で会いましょう！	később	Később találkozunk!	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	あと:後		(後:あと)で(会:あ)いましょう！			530042	atode		
177818	あとで	後で	この道路は後で修繕されます。	majd (később)	Majd felújítják ezt az utat.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	あと:後		この(道路:どうろ)(は:わ)(後:あと)で(修繕:しゅうぜん)されます。			530043	atode		
177819	あとで	後で	彼は後で来た。	utóbb (később)	Utóbb jött.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	あと:後		(彼:かれ)(は:わ)(後:あと)で(来:き)た。			530044	atode		
177820	あとにまわす	後に回す	仕事を後に回した。	későbbre halaszt	Későbbre halasztottam a munkát.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	まわす:回す halaszt あと:後		(仕事:しごと)を(後:あと)に(回:まわ)した。			530046	atonimawasu		
177821	あとにする	後にする	タクシーは会社の建物を後にした。	maga mögött hagy	A taxi maga mögött hagyta a vállalat épületét.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	hagy mögött あと:後		タクシー(は:わ)(会社:かいしゃ)の(建物:たてもの)を(後:あと)にした。			530053	atonisuru		
177822	あとをうめる	後を埋める	若者が定年退職した社員の後を埋めた。	betölti a helyét	Egy fiatal töltötte be a nyugállományba vonult dolgozó helyét.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	うめる:埋める hely あと:後		(若者:わかもの)が(定年退職:ていねんたいしょく)した(社員:しゃいん)の(後:あと)を(埋:う)めた。			530054	atowoumeru		
177823	あとをたたない	後を絶たない、跡を絶たない	個人情報が流出する例は後を絶たない。	szűnni nem akaró	Szűnni nem akaróak azok az esetek, amikben személyes információ szivárgott ki.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	たつ:絶つ あと:後		(個人情報:こじんじょうほう)が(流出:りゅうしゅつ)する(例:れい)(は:わ)(後:あと)を(絶:た)たない。			530057	atowotatanai		
177824	あとをたたない	後を絶たない、跡を絶たない	お客様の苦情は後を絶たない。	sorozatos	Sorozatosak az ügyfelek panaszai.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	たつ:絶つ あと:後		お(客様:きゃくさま)の(苦情:くじょう)(は:わ)(後:あと)を(絶:た)たない。			530059	atowotatanai		
177825	あとをたたない	後を絶たない、跡を絶たない	不運が後を絶たなかった。	csőstül jön	Csőstül jöttek a bajok.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	jön たつ:絶つ あと:後		(不運:ふうん)が(後:あと)を(絶:た)たなかった。			530060	atowotatanai		
177826	あとをつける	跡を付ける、跡をつける、後を付ける、後を尾ける	ひそかに彼の跡を付けた。	nyomába szegődik	Lopva a nyomába szegődtem.	yuko	2012-08-14 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	szegődik あと:跡		ひそかに(彼:かれ)の(跡:あと)を(付:つ)けた。			530061	atowotsukeru		
177827	あとのかりがさきになる	後の雁が先になる		később jövő váratlanul az élre kerül		gaspar	2022-07-13 00:00:00		2022-07-13 00:00:00	あと:後 さき:先					530075	atonokarigasakininaru		
177828	あとへひく	後へ引く、後へ退く		visszavonul		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	あと:後	ato-e hiku				530077	atohehiku		
177829	あとをふりむく	後を振り向く		hátranéz		gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	ふりむく:振り向く あと:後					530079	atowofurimuku		
177830	あとのまつり	後の祭り		eső után köpönyeg		gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	まつり:祭り köpönyeg あと:後					530085	atonomatsuri	1—0	HLLLLLL
177831	あとからあとから	後から後から	後から後から仕事が増える。	végeláthatatlanul	Végeláthatatlanul szaporodik a munka.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	あと:後		(後:あと)から(後:あと)から(仕事:しごと)が(増:ふ)える。			530095	atokaraatokara		
177832	あと (後継者)	後		utód		gaspar	2022-07-13 00:00:00		2022-07-13 00:00:00						530097	ato (後継者)		
177833	あと	後	授業の後にテニスに行った。	után	Az óra után elmentem teniszezni.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00			(授業:じゅぎょう)の(後:あと)にテニスに(行:い)った。	1		530101	ato	1	HLL
177834	あとあと (のちのち)	後々	後々のために日記をつけている。	jövő	A jövőre gondolva naplót vezetek.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	あと:後		(後々:あとあと)のために(日記:にっき)をつけている。			530112	atoato (nochinochi)		
177835	あとがない	後がない、後が無い		nincs tovább		gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2019-11-29 00:00:00						281514	atoganai		
177836	あとがない	後がない、後が無い		nincs kiút		gaspar	2022-07-13 00:00:00		2022-07-13 00:00:00	kiút					530114	atoganai		
177837	しつこく		しつこく自分の考えを主張した。	hajthatatlanul	Hajthatatlanul erősítette az igazát.	yuko	2007-09-30 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	しつこい		しつこく(自分:じぶん)の(考:かんが)えを(主張:しゅちょう)した。			530116	shitsukoku	3	LHHLL
177838	しつこく		彼女をしつこく自分のうちに誘った。	csökönyösen	Csökönyösen hívogatta a nőt a lakására.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	しつこい		(彼女:かのじょ)をしつこく(自分:じぶん)のうちに(誘:さそ)った。			530117	shitsukoku	3	LHHLL
177839	しつこく (毎度)		同僚はプライベートなことをしつこく聞く。	minduntalan (csökönyösen)	A kollégám minduntalan a magánéletemről kérdez.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	しつこい		(同僚:どうりょう)(は:わ)プライベートなことをしつこく(聞:き)く。			530118	shitsukoku (毎度)		
177840	あとをくらます	跡を暗ます、跡をくらます	犯人は跡を暗ました。	nyomtalanul eltűnik	A tettes nyomtalanul eltűnt.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	くらます:暗ます あと:跡		(犯人:はんにん)(は:わ)(跡:あと)を(暗:くら)ました。			530121	atowokuramasu		
177841	あとをつける	跡を付ける、跡をつける、後を付ける、後を尾ける	こっそり犯人の後をつけた。	követ	Titokban követtem a tettest.	gaspar	2008-04-21 00:00:00	gaspar	2022-07-13 00:00:00	あと:跡 つける:付ける		こっそり(犯人:はんにん)の(後:あと)をつけた。		2	530126	atowotsukeru		
177842	あとをつぐ	後を継ぐ、跡を継ぐ	店については息子が父親の後を継いだ。	örökébe lép	Ami az üzletet illeti, a fia lépett apja örökébe.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	つぐ:継ぐ lép あと:後 あと:跡		(店:みせ)について(は:わ)(息子:むすこ)が(父親:ちちおや)の(後:あと)を(継:つ)いだ。			530137	atowotsugu		
177843	アルバム			album		gaspar	2008-04-15 00:00:00		2008-04-15 00:00:00						23500	arubamu		
177844	じきに	直に	じきに行きます！	rögtön	Rögtön ott leszek!	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00			じきに(行:い)きます！			530172	jikini		
177845	すんぶんのすきもない (完璧な)	寸分の隙もない	寸分の隙もない技	tökéletes	tökéletes technika	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00			(寸分:すんぶん)の(隙:すき)もない(技:わざ)			530173	sunbunnosukimonai (完璧na)		
177846	あとになって	後になって	後になって気づいた。	később	Ezt csak később vettem észre.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	あと:後 あとになる:後になる		(後:あと)になって(気:き)づいた。			530174	atoninatte		
177847	あでやかな	艶やかな	あでやかな女	elbűvölő	elbűvölő nő	gaspar	2019-11-29 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			あでやかな(女:おんな)			530176	adeyakana		
177848	あとで	後で	あとでね！	szia	Na, szia!	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	あと:後		あとでね！			530178	atode		
177849	あと (こらから)	後	あとはどうしよう？	és most	És most mit csináljak?	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			あと(は:わ)どうしよう？			530179	ato (korakara)		
177850	あと	後	あとはどうなるんだろう？	majd	Mi lesz majd?	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			あと(は:わ)どうなるんだろう？	4		530180	ato	1	HLL
177851	あと	後	あとは君に任せる。	továbbiak	A továbbiakat rád bízom.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			あと(は:わ)(君:きみ)に(任:まか)せる。	3		530181	ato	1	HLL
177852	じきに	直に	じきにこの薬は効いてくるでしょう。	azonnal	Ez a gyógyszer azonnal hatni fog.	gaspar	2012-10-12 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			じきにこの(薬:くすり)(は:わ)(効:き)いてくるでしょう。			530182	jikini		
177853	あと	後	もう後がない。	tovább	Innen nincs tovább.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			もう(後:あと)がない。			530183	ato	1	HLL
177854	あと (足跡など)	跡、痕、址、迹	カーペットに家具の跡が残っている。	nyom	A bútor nyomot hagyott szőnyegpadlón.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			カーペットに(家具:かぐ)の(跡:あと)が(残:のこ)っている。			530185	ato (足跡nado)		
177855	あと (お城などの)	跡、痕、址、迹	ローマ文明の跡	maradvány (rom)	római civilizáció maradványa	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			ローマ(文明:ぶんめい)の(跡:あと)			530186	ato (o城nadono)		
177856	どうぶつがとおったあと	動物が通った跡	動物が通った跡をたどった。	állat által hagyott nyom	Követtem az állat által hagyott nyomot.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	あと:跡 とおる:通る nyom		(動物:どうぶつ)が(通:とお)った(跡:あと)をたどった。			530188	doubutsugatoottaato		
177857	すんだんする	寸断する	地震は交通網を寸断した。	darabokra szaggat	A földrengés darabokra szaggatta a közlekedési hálózatot.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	szaggat		(地震:じしん)(は:わ)(交通網:こうつうもう)を(寸断:すんだん)した。			530189	sundansuru		
177858	すんじもはやく	寸時も早く	寸時も早く帰りたい。	most rögtön	Most rögtön haza akarok menni!	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	rögtön		(寸時:すんじ)も(早:はや)く(帰:かえ)りたい。			530190	sunjimohayaku		
177859	しせんをあてる	視線を当てる	彼女の顔に視線を当てた。	ránéz	Ránéztem a nőre.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	しせん:視線 あてる:当てる		(彼女:かのじょ)の(顔:かお)に(視線:しせん)を(当:あ)てた。			530192	shisenwoateru		
177860	あと	跡、痕、址、迹	息子に跡を譲った。	hely	Átadtam a helyemet a fiamnak.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(息子:むすこ)に(跡:あと)を(譲:ゆず)った。			530193	ato	1	HLL
177861	あと	跡、痕、址、迹	技術に進歩の跡が見られる。	jel	A technikában a fejlődés jelei mutatkoznak.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)に(進歩:しんぽ)の(跡:あと)が(見:み)られる。			530194	ato	1	HLL
177862	あのてこのてで	あの手この手で	政府はあの手この手で情勢を安定させようとした。	mindenféle módon	A kormány mindenféle módon próbálta stabilizálni a helyzetet.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	て:手		(政府:せいふ)(は:わ)あの(手:て)この(手:て)で(情勢:じょうせい)を(安定:あんてい)させようとした。			530195	anotekonotede		
177863	あとからあとから	後から後から	新しい情報が後から後から出てくる。	egyre-másra	Egyre-másra jönnek az új hírek.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	あと:後		(新:あたら)しい(情報:じょうほう)が(後:あと)から(後:あと)から(出:で)てくる。			530196	atokaraatokara		
177864	あとに	後に	映画のすぐ後にトイレに行った。	után	Közvetlenül a film után vécére mentem.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	あと:後		(映画:えいが)のすぐ(後:あと)にトイレに(行:い)った。			530197	atoni		
177865	あてる	当てる	望遠鏡に目を当てた。	ráilleszt	Ráillesztettem a szemem a távcsőre.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(望遠鏡:ぼうえんきょう)に(目:め)を(当:あ)てた。			530198	ateru		
177866	あとからあとから	後から後から	涙は後から後から流れる。	egyre csak	Egyre csak folynak a könnyei.	gaspar	2012-11-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	あと:後		(涙:なみだ)(は:わ)(後:あと)から(後:あと)から(流:なが)れる。			530199	atokaraatokara		
177867	ひにあてる	日に当てる	花を日に当てた。	kiteszi a napra	Kitettem a napra a virágot.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	あてる:当てる nap		(花:はな)を(日:ひ)に(当:あ)てた。			530201	hiniateru		
177868	みごとに	見事に	見事にゴールを決めた。	gyönyörűen	Gyönyörűen belőtte a gólt.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(見事:みごと)にゴールを(決:き)めた。			530203	migotoni		
177869	アルバム		親戚は一冊のアルバムを見せてくれた。	fényképalbum	A rokonom megmutatott nekem egy fényképalbumot.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(親戚:しんせき)(は:わ)(一冊:いっさつ)のアルバムを(見:み)せてくれた。			530204	arubamu		
177870	みせる	見せる	親戚は一冊のアルバムを見せてくれた。	megmutat	A rokonom megmutatott nekem egy fényképalbumot.	gaspar	2007-11-04 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(親戚:しんせき)(は:わ)(一冊:いっさつ)のアルバムを(見:み)せてくれた。		1	530205	miseru	2	LHLL
177871	あとになる	後になる	遅れて、順番が後になりました。	későbbre kerül	Késtem, és a sorban későbbre kerültem.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	あと:後		(遅:おく)れて、(順番:じゅんばん)が(後:あと)になりました。			530207	atoninaru		
177872	あてる (対戦させる)	当てる	選手を強敵にあてる。	szembeállít	A versenyzőt erős ellenféllel állítja szembe.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(選手:せんしゅ)を(強敵:きょうてき)にあてる。			530209	ateru (対戦saseru)		
177873	あと	跡、痕、址、迹	長男が父親の跡をとった。	nyomdok	A legidősebb fiú az apja nyomdokába lépett.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(長男:ちょうなん)が(父親:ちちおや)の(跡:あと)をとった。			530210	ato	1	HLL
177874	パフ		顔にパフを当てた。	pamacs	Pamaccsal nyomkodta az arcát.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(顔:かお)にパフを(当:あ)てた。			530211	pafu		
177875	あとがつく	跡が付く	鼻に眼鏡の跡が付いた。	nyomot hagy	A szemüveg nyomot hagyott az orromon.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	あと:跡 hagy つく:付く		(鼻:はな)に(眼鏡:めがね)の(跡:あと)が(付:つ)いた。			530212	atogatsuku		
177876	ひょうてき	標的	攻撃の標的となった。	célpont	Támadások célpontjává vált.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00			(攻撃:こうげき)の(標的:ひょうてき)となった。			530213	hyouteki		
177877	あでやかな	艶やかな	あでやかな微笑	bájos	bájos mosoly	gaspar	2019-11-29 00:00:00	yuko	2022-07-14 00:00:00			あでやかな(微笑:ほほえみ)			530216	adeyakana		
177878	れんらく	連絡、聯絡	税務署から連絡があった。	értesítés	Értesítést kaptam az adóhivataltól.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00			(税務署:ぜいむしょ)から(連絡:れんらく)があった。			530219	renraku		
177879	れんらくする	連絡する、聯絡する	結果については電話でご連絡します。	értesít	Az eredményről majd telefonon értesítjük.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00			(結果:けっか)について(は:わ)(電話:でんわ)でご(連絡:れんらく)します。			530221	renrakusuru		
177880	すんびょう	寸秒		pillanat		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	あらそう:争う					530224	sunbyou		
177881	ふとっちょ	太っちょ		dagi		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530226	futotcho	4,2	LHHHhL,LHLLlL
177882	ふなげた	船桁		hajógerenda		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530234	funageta		
177883	ふなごや	船小屋、舟小屋		csónakház		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530235	funagoya		
177884	ふなごや	船小屋、舟小屋		hajóház		gaspar	2019-11-30 00:00:00		2019-11-30 00:00:00						281757	funagoya		
177885	ふなぐら	船蔵、船庫、舟蔵、舟庫		hajóház		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530236	funagura		
177886	ふなぐら	船蔵、船庫、舟蔵、舟庫		csónakház		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530237	funagura		
177887	ふなあそび	船遊び、舟遊び		hajókázás (régies)		gaspar	2017-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						282018	funaasobi	3	LHHLLL
177888	ふなあそび	船遊び、舟遊び		csónakázás		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530238	funaasobi	3	LHHLLL
177889	ふなあそびをする	船遊びをする、舟遊びをする		hajókázik (régies)		gaspar	2017-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00						282017	funaasobiwosuru		
177890	ふなあそびをする	船遊びをする、舟遊びをする		csónakázik (régies)		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530239	funaasobiwosuru		
177891	ふなだいく	船大工		hajóács		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	だいく:大工 ács					530240	funadaiku	3	LHHLLL
177892	ふなれ	不慣れ		idegenség		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530245	funare	1	HLLL
177893	からざおをうつ	殻竿を打つ、唐棹を打つ、連枷を打つ		csépel		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530249	karazaowoutsu		
177894	からさわぎ	空騒ぎ、から騒ぎ		hűhó		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2019-11-30 00:00:00	さわぎ:騒ぎ					281835	karasawagi	3	LHHLLL
177895	からしゅっちょう	空出張		fiktív üzleti út		gaspar	2022-07-14 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	しゅっちょう:出張 üzleti-út					530256	karashutchou		
177896	からすのぬればいろ	烏の濡羽色		hollófekete		gaspar	2022-07-14 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	からす:烏					530259	karasunonurebairo	1	HLLLLLLLLL
177897	からす	嗄らす		rekedtté tesz		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530262	karasu	1	HLLL
177898	カラスをはめこむ	ガラスを嵌め込む	窓にガラスを嵌め込んだ。	beüvegez	Beüvegeztem az ablakot.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	はめこむ:嵌め込む ガラス:硝子		(窓:まど)に(ガ:カ)ラスを(嵌:は)め(込:こ)んだ。			530264	karasuwohamekomu		
177899	とけいのガラス	時計のガラス		óraüveg		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00	üveg ガラス:硝子					530265	tokeinogarasu		
177900	ガラスのコップ	硝子のコップ		üvegpohár		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00	コップ pohár					530268	garasunokoppu		
177901	ガラスへん	ガラス片、硝子片		üvegszilánk		gaspar	2012-01-14 00:00:00	gaspar	2012-01-14 00:00:00						52676	garasuhen		
177902	ガラスはへん	ガラス破片、硝子破片		üvegszilánk		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00	はへん:破片 szilánk					530269	garasuhahen		
177903	くもりガラス (磨りガラス)	曇りガラス		homályosított üveg		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	üveg ガラス:硝子					530270	kumorigarasu (磨rigarasu)		
177904	くもりガラス (磨りガラス)	曇りガラス		mattüveg		gaspar	2021-04-27 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	üveg ガラス:硝子					530271	kumorigarasu (磨rigarasu)		
177905	ガラス・ケース			üvegvitrin		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00	ケース vitrin					530272	garasu/keesu		
177906	ガラスまど	ガラス窓、硝子窓		üvegablak		gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530273	garasumado		
177907	からだじゅう	体中、身体中	体中が痛い。	mindene (egész teste)	Mindenem fáj.	gaspar	2016-03-03 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	じゅう:中 からだ:体		(体中:からだじゅう)が(痛:いた)い。			530276	karadajuu		
177908	からだをあらう	体を洗う	彼は体を洗っている。	mosakszik	Mosakszik.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	あらう:洗う からだ:体		(彼:かれ)(は:わ)(体:からだ)を(洗:あら)っている。			530279	karadawoarau		
177909	からだをおこす	体を起こす	彼はベッドで体を起こした。	felül	Felült az ágyban.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	からだ:体		(彼:かれ)(は:わ)ベッドで(体:からだ)を(起:お)こした。			530280	karadawookosu		
177910	からだにわるい	体に悪い	飲みすぎは体に悪い。	ártalmas	A túlzott italozás ártalmas.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	からだ:体		(飲:の)みすぎ(は:わ)(体:からだ)に(悪:わる)い。			530281	karadaniwarui		
177911	からだにさわる	体に障る	飲みすぎると体に障る。	megárt	A sok ital megárt.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	さわる:障る からだ:体		(飲:の)みすぎると(体:からだ)に(障:さわ)る。			530282	karadanisawaru		
177912	からだをこわす	体を壊す	彼はタバコを吸いすぎて体を壊した。	tönkre teszi magát	Tönkre tette magát a sok dohányzással.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	こわす:壊す からだ:体		(彼:かれ)(は:わ)(タバコ:たばこ)を(吸:す)いすぎて(体:からだ)を(壊:こわ)した。			530285	karadawokowasu		
177913	からだをのばす	体を伸ばす	猫は体を伸ばした。	nyújtózkodik	A macska nyújtózkodott.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	のばす:伸ばす からだ:体		(猫:ねこ)(は:わ)(体:からだ)を(伸:の)ばした。			530286	karadawonobasu		
177914	からだをふじゆうにさせる	体を不自由にさせる	事故で彼の体が不自由になった。	megnyomorít	A baleset megnyomorította.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	からだ:体		(事故:じこ)で(彼:かれ)の(体:からだ)が(不自由:ふじゆう)になった。			530287	karadawofujiyuunisaseru		
177915	からだをらくにする	体を楽にする	体を楽にして下さい！	kényelembe helyezi magát	Helyezze magát kényelembe!	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	からだ:体		(体:からだ)を(楽:らく)にして(下:くだ)さい！			530288	karadaworakunisuru		
177916	からだをらくにする	体を楽にする	体を楽にして音楽を聞いた。	elernyed	Elernyedve hallgattam a zenét.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	からだ:体		(体:からだ)を(楽:らく)にして(音楽:おんがく)を(聞:き)いた。			530289	karadaworakunisuru		
177917	からだをおしむ	体を惜しむ	父は体を惜しまず働いていた。	kíméli magát	Az apám magát nem kímélve dolgozott.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	おしむ:惜しむ からだ:体		(父:ちち)(は:わ)(体:からだ)を(惜:お)しまず(働:はたら)いていた。			530290	karadawooshimu		
177918	からだがつづく	体が続く	いつまで体が続くかわからない。	bírja erővel	Nem tudom még meddig bírom erővel.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	つづく:続く からだ:体		いつまで(体:からだ)が(続:つづ)くかわからない。			530291	karadagatsuzuku		
177919	からだがあく	体が空く	半日体が空いた。	szabad (nincs dolga)	Fél napig szabad voltam.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	あく:空く からだ:体		(半日:はんにち)(体:からだ)が(空:あ)いた。			530292	karadagaaku		
177920	からてで	空手で	空手で帰った。	üres kézzel	Üres kézzel tért vissza.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	からて:空手:唐手 kéz		(空手:からて)で(帰:かえ)った。			530293	karatede		
177921	からにの	空荷の	空荷のトラック	rakomány nélküli	rakomány nélküli teherautó	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	からに:空荷		(空荷:からに)のトラック			530295	karanino		
177922	レディ・ファースト			hölgyeké az elsőbbség		yuko	2007-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	ファースト elsőbbség					530299	redei/fuaasuto		
177923	ひめいをあげる	悲鳴をあげる、悲鳴を上げる	蛇を見て悲鳴を上げた。	sikkant	Amikor megláttam a kígyót, sikkantottam.	gaspar	2021-06-19 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00			(蛇:へび)を(見:み)て(悲鳴:ひめい)を(上:あ)げた。			530300	himeiwoageru		
177924	なげき	嘆き、歎き		siránkozás		gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530301	nageki	3	LHHL
177925	びめい (口実)	美名		ürügy		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530312	bimei (口実)		
177926	ひめくり	日めくり、日捲り		leszakítós naptár		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	naptár					530316	himekuri	2,0	LHLLL,LHHHH
177927	こしひも	腰紐		kimonópánt		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530320	koshihimo		
177928	けいたいケース	携帯ケース		telefontok		gaspar	2022-07-14 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	ケース tok					530324	keitaikeesu		
177929	ひも (娼婦の)	紐、綬		selyemfiú		gaspar	2015-06-10 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530326	himo (娼婦no)		
177930	ひもじい	饑じい		kiéhezett		gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530330	himojii	3	LHHLL
177931	ひもじいおもいをする	饑じい思いをする、ひもじい思いをする		kiéhezett		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530331	himojiiomoiwosuru		
177932	ひもじいおもい	饑じい思い		kiéhezettség		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530332	himojiiomoi		
177933	ひもと (事件の)	火元		bajkeverő		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530333	himoto (事件no)		
177934	うわさのひもと	噂の火元		pletykafészek		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00	ひもと:火元					530334	uwasanohimoto		
177935	ひものないくつ	紐のない靴		belebújós cipő		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	くつ:靴 cipő ひも:紐					530335	himononaikutsu		
177936	ビヤ・ガーデン			sörkert		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	ガーデン kert					530336	biya/gaaden		
177937	ビヤ・ホール			sörház		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530337	biya/hooru		
177938	ビヤ・ホール			sörcsarnok		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530338	biya/hooru		
177939	とびはねること	飛び跳ねること		szökellés		gaspar	2008-11-15 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530349	tobihanerukoto		
177940	ひゃくにん	百人		száz ember		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530354	hyakunin	2	LlHLLL
177941	ひゃくにひとつ	百に一つ	成功するのは百に一つの可能性だ。	egy a százhoz	Egy a százhoz a valószínűsége a sikernek.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	ひとつ:一つ ひゃく:百		(成功:せいこう)するの(は:わ)(百:ひゃく)に(一:ひと)つの(可能性:かのうせい)だ。			530360	hyakunihitotsu		
177942	ひゃくしょうや	百姓家		parasztház		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	や:家 ház					530363	hyakushouya	3	LlHHhLLL
177943	ぬれがらす	濡烏、濡れ烏		hollófekete		gaspar	2022-07-14 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	からす:烏 fekete					530371	nuregarasu		
177944	からだがもたない	体が持たない	この仕事は体が持たない。	nem bír	Nem bírom ezt a munkát.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	からだ:体 もつ:持つ bír		この(仕事:しごと)(は:わ)(体:からだ)が(持:も)たない。			530374	karadagamotanai		
177945	ガラス	硝子	ガラスにヒビが入った。	üveg	Az üveg megrepedt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			ガラスに(ヒビ:ひび)が(入:はい)った。			530376	garasu		
177946	ガラスせいの	ガラス製の	ガラス製の容器	üvegből készült	üvegből készült edény	gaspar	2016-01-31 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	ガラス:硝子		ガラス(製:せい)の(容器:ようき)			530377	garasuseino		
177947	ひやく	飛躍	ジャンプ台からの飛躍	elrugaszkodás	elrugaszkodás az ugrósáncról	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			ジャンプ(台:だい)からの(飛躍:ひやく)			530378	hiyaku	0,1	LHHH,HLLL
177948	ひやく	飛躍	ストーリーの飛躍	ugrás	ugrás a történetben	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			ストーリーの(飛躍:ひやく)			530379	hiyaku	0,1	LHHH,HLLL
177949	ふなれな	不慣れな	不慣れな分野	ismeretlen	ismeretlen szakterület	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(不慣:ふな)れな(分野:ぶんや)			530380	funarena		
177950	ふなでする	船出する	人生に船出する。	kilép	Kilép az életbe.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(人生:じんせい)に(船出:ふなで)する。			530381	funadesuru		
177951	ふなびん (郵便)	船便	印刷物を船便で送る。	hajóposta (hajóval szállított küldemény)	Hajópostával küldi a nyomtatványokat.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	びん:便 posta		(印刷物:いんさつぶつ)を(船便:ふなびん)で(送:おく)る。			530382	funabin (郵便)		
177952	ひやくする	飛躍する	売上は飛躍している。	megugrik	Megugrott a bevételünk.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(売上:うりあげ)(は:わ)(飛躍:ひやく)している。			530383	hiyakusuru		
177953	ふとっちょ	太っちょ	太っちょの女	duci	duci nő	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(太:ふと)っちょの(女:おんな)			530384	futotcho	4,2	LHHHhL,LHLLlL
177954	ふとっぱらな	太っ腹な	太っ腹な性格	nagylelkű	nagylelkű természet	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(太:ふと)っ(腹:ぱら)な(性格:せいかく)			530385	futopparana		
177955	ふとっぱらな	太っ腹な	太っ腹な男	bőkezű	bőkezű ember	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(太:ふと)っ(腹:ぱら)な(男:おとこ)			530386	futopparana		
177956	ひめい	悲鳴	女性の悲鳴が聞こえた。	sikoly	Női sikoly hallatszott.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(女性:じょせい)の(悲鳴:ひめい)が(聞:き)こえた。			530387	himei	0,1	LHHH,HLLL
177957	うれしいひめい	嬉しい悲鳴	完売は嬉しい悲鳴です。	jó hír	Jó hír, hogy mindent eladtunk.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	ひめい:悲鳴 hír		(完売:かんばい)(は:わ)(嬉:うれ)しい(悲鳴:ひめい)です。			530388	ureshiihimei		
177958	ふなびん (船舶の便)	船便	島への船便がない。	hajójárat	Nincs hajójárat a szigetre.	gaspar	2019-08-23 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(島:しま)(へ:え)の(船便:ふなびん)がない。			530389	funabin (船舶no便)		
177959	からてがた (うそ)	空手形	彼の公約は空手形に終わった。	üres ígéret	Ígérete üresnek bizonyult.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	てがた:手形 ígéret		(彼:かれ)の(公約:こうやく)(は:わ)(空手形:からてがた)に(終:お)わった。			530390	karategata (uso)		
177960	ひめい	悲鳴	恐ろしい悲鳴	sikoltás	rémült sikoltás	gaspar	2015-06-16 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(恐:おそ)ろしい(悲鳴:ひめい)			530391	himei	0,1	LHHH,HLLL
177961	からさわぎ	空騒ぎ、から騒ぎ	感染の拡大はマスコミの空騒ぎに終わった。	vaklárma	A fertőzés terjedése végül a média vaklármája volt.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	さわぎ:騒ぎ		(感染:かんせん)の(拡大:かくだい)(は:わ)マスコミの(空騒:からさわ)ぎに(終:お)わった。			530392	karasawagi	3	LHHLLL
177962	からさわぎ	空騒ぎ、から騒ぎ	新聞はから騒ぎをした。	felhajtás	Az újságok nagy felhajtást csaptak.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(新聞:しんぶん)(は:わ)から(騒:さわ)ぎをした。			530393	karasawagi	3	LHHLLL
177963	ひめくり	日めくり、日捲り	日めくりをめくる。	hajtogatós naptár	Hajt egy lapot a naptárban.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	naptár		(日:ひ)めくりをめくる。			530394	himekuri	2,0	LHLLL,LHHHH
177964	ほんめい (競馬の)	本命	本命が出るけど当たりは少ない。	favorit	A favorit bejön, de keveset hoz.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(本命:ほんめい)が(出:で)るけど(当:あ)たり(は:わ)(少:すく)ない。			530395	honmei (競馬no)		
177965	からすばいろ	烏羽色	烏羽色の髪を持つ女性	hollófekete	hollófekete hajú nő	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	からす:烏		(烏羽色:からすばいろ)の(髪:かみ)を(持:も)つ(女性:じょせい)			530396	karasubairo		
177966	ひも (犬の)	紐、綬	犬に紐をつける。	póráz	Pórázt tesz a kutyára.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(犬:いぬ)に(紐:ひも)をつける。			530397	himo (犬no)		
177967	ひめい	悲鳴	甲高い悲鳴	visítás (sikítás)	éles visítás	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(甲高:かんだか)い(悲鳴:ひめい)			530398	himei	0,1	LHHH,HLLL
177968	ひゃくにんめの	百人目の	百人目の人	századik	századik ember	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(百人目:ひゃくにんめ)の(人:ひと)			530400	hyakuninmeno		
177969	ひゃくさいの	百歳の、百才の、１００歳の、１００才の	百歳の人	százéves	százéves ember	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(百歳:ひゃくさい)の(人:ひと)			530401	hyakusaino		
177970	ひやく (急激な成長)	飛躍	短期間で飛躍を遂げた。	gyors fejlődés	Rövid idő alatt gyors fejlődést ért el.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(短期間:たんきかん)で(飛躍:ひやく)を(遂:と)げた。			530402	hiyaku (急激na成長)		
177971	ひやくてきぜんしん	飛躍的前進	科学の飛躍的前進	áttörés	tudományos áttörés	gaspar	2018-06-15 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(科学:かがく)の(飛躍的前進:ひやくてきぜんしん)			530403	hiyakutekizenshin		
177972	からげんきをだす	空元気を出す	空元気を出してみた。	elevenséget színlel	Próbáltam elevennek látszani.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(空元気:からげんき)を(出:だ)してみた。			530404	karagenkiwodasu		
177973	からせき	空咳、乾咳	空咳が出る。	száraz köhögés	Száraz köhögésem van.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	köhögés せき:咳		(空咳:からせき)が(出:で)る。			530405	karaseki		
177974	からせき (せきばらい)	空咳、乾咳	空咳をする。	krákogás	Krákog.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	せき:咳		(空咳:からせき)をする。			530406	karaseki (sekibarai)		
177975	まどガラス	窓ガラス、窓硝子	窓ガラスが割れた。	ablaküveg	Az ablaküveg betört.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	ガラス:硝子 üveg		(窓:まど)ガラスが(割:わ)れた。			530407	madogarasu		
177976	ひもつき (紐付き〜)	紐付き、紐つき	紐付き携帯ケース	zsinóros	zsinóros telefontok	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	ひも:紐 kötött		(紐付:ひもつ)き(携帯:けいたい)ケース			530408	himotsuki (紐付ki~)		
177977	ひもつき (紐付き〜)	紐付き、紐つき	紐付き融資	feltételhez kötött	feltételhez kötött kölcsön	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	ひも:紐 kötött		(紐付:ひもつ)き(融資:ゆうし)			530409	himotsuki (紐付ki~)		
177978	ふなのり (船人)	船乗り	老練な船乗り	tengerész	tapasztalt tengerész	gaspar	2019-11-30 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(老練:ろうれん)な(船乗:ふなの)り			530410	funanori (船人)		
177979	ふとらせる	太らせる	財産を太らせる。	gyarapít	Gyarapítja a vagyonát.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(財産:ざいさん)を(太:ふと)らせる。			530411	futoraseru		
177980	こうささせる	交差させる、交叉させる	足を交差させて立つ。	keresztbe rak	Keresztbe rakott lábbal áll.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	こうさする:交差する		(足:あし)を(交差:こうさ)させて(立:た)つ。			530412	kousasaseru		
177981	ひやく (大成功)	飛躍	飛躍の年	kirobbanó siker	kirobbanó siker éve	gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00			(飛躍:ひやく)の(年:とし)			530415	hiyaku (大成功)		
177982	ひも	紐、綬	この娼婦にはヒモが付いている。	strici	Ennek a prostinak van stricije.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	yuko	2022-07-14 00:00:00			この(娼婦:しょうふ)に(は:わ)ヒモが(付:つ)いている。			530416	himo		
177983	ひゃくせん	百選		száz darabból álló válogatás		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530417	hyakusen		
177984	ひゃくにんにひとり	百人に一人	百人に一人が精神病で苦しんでいる。	százból egy ember	Százból egy ember elmebetegségben szenved.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	yuko	2022-07-14 00:00:00	ひゃく:百		(百人:ひゃくにん)に(一人:ひとり)が(精神病:せいしんびょう)で(苦:くる)しんでいる。			530418	hyakuninnihitori		
177985	ひゃくねんさい	百年祭、１００年祭		centenárium		gaspar	2014-11-17 00:00:00		2014-11-17 00:00:00						97451	hyakunensai	3	LlHHLLLL
177986	ひゃくはちじゅうど	百八十度、１８０度		száznyolcvan fok		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530423	hyakuhachijuudo	5	LlHHHHhLLL
177987	ひゃくはちじゅうど	百八十度、１８０度	彼の意見は１８０度変わった。	teljes fordulat	A véleménye teljes fordulatot vett.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	fordulat		(彼:かれ)の(意見:いけん)(は:わ)(１８０度:ひゃくはちじゅうど)(変:か)わった。			530424	hyakuhachijuudo	5	LlHHHHhLLL
177988	ひゃくぶんはいっけんにしかず	百聞は一見にしかず		egy kép többet ér ezer szónál		gaspar	2008-09-14 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	いっけん:一見	hjakubun-va ikken-ni sikadzu				530425	hyakubunhaikkennishikazu		
177989	ひゃくぶんはいっけんにしかず	百聞は一見にしかず		látni kell		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00	いっけん:一見	hjakubun-va ikken-ni sikadzu				530426	hyakubunhaikkennishikazu		
177990	ひゃくめんそう	百面相		vicces grimasz		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	grimasz					530430	hyakumensou		
177991	ひやけ (肌の黒み)	日焼け		barnulás		gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2008-04-26 00:00:00						23927	hiyake (肌no黒mi)		
177992	ひやけどめ	日焼け止め		fényvédő krém		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530438	hiyakedome		
177993	ビヤ・スタンド			söröző pult		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530439	biya/sutando		
177994	ビヤ・スタンド			söntés		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530440	biya/sutando		
177995	ひゃっかじてんのような	百科事典のような		enciklopédikus		gaspar	2019-12-01 00:00:00		2019-12-01 00:00:00						282341	hyakkajitennoyouna		
177996	ひゃっきやこう	百鬼夜行		rosszban sántikáló emberek tömege		gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530446	hyakkiyakou	1—0,1	HhLLLLLL,HhLLLLLL
177997	びゃくや	白夜	北極圏の白夜	fehér éjszaka	sarkvidék fehér éjszakája	gaspar	2012-09-08 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00			(北極圏:ほっきょくけん)の(白夜:びゃくや)			530466	byakuya	1	HhLLL
177998	ひゃくねんめ	百年目	ここで会ったが百年目だ！	hosszú idő	Már hosszú ideje vártam rád!	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			ここで(会:あ)ったが(百年目:ひゃくねんめ)だ！			530467	hyakunenme	5	LlHHHHL
177999	ひゃくねんさい	百年祭、１００年祭	バルトーク誕生百年祭が行われた。	századik évforduló	Megünnepelték Bartók születésének századik évfordulójáról.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			バルトーク(誕生:たんじょう)(百年祭:ひゃくねんさい)が(行:おこな)われた。			530468	hyakunensai	3	LlHHLLLL
178000	ひやひやする (怖い)	冷や冷やする	ヒヤヒヤしながら健康診断の結果を聞いた。	izgul	Izgulva hallgattam az orvosi vizsgálat eredményét.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			ヒヤヒヤしながら(健康診断:けんこうしんだん)の(結果:けっか)を(聞:き)いた。			530469	hiyahiyasuru (怖i)		
178001	ひややかに	冷ややかに	人が苦しんでいるのを冷ややかに見ている。	egykedvűen	Egykedvűen nézi mások szenvedését.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(人:ひと)が(苦:くる)しんでいるのを(冷:ひ)ややかに(見:み)ている。			530470	hiyayakani		
178002	ひややかに	冷ややかに	人の失敗を見て冷ややかに笑う。	kárörvendően	Kárörvendően nevet más hibáján.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(人:ひと)の(失敗:しっぱい)を(見:み)て(冷:ひ)ややかに(笑:わら)う。			530471	hiyayakani		
178003	ひやけ	日焼け	床の日焼け	kifakulás	parketta kifakulása	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(床:ゆか)の(日焼:ひや)け			530472	hiyake		
178004	ひゃっかじてんのような	百科事典のような	彼は歩く百科事典のような人です。	lexikonhoz hasonló	Olyan, akár egy élő lexikon.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(歩:ある)く(百科事典:ひゃっかじてん)のような(人:ひと)です。			530473	hyakkajitennoyouna		
178005	ひやとい (仕事)	日雇い	日雇いで生活する。	alkalmi munka (napszám)	Alkalmi munkából él.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	やとい:雇い munka		(日雇:ひやと)いで(生活:せいかつ)する。			530474	hiyatoi (仕事)		
178006	ひゃっぱつひゃくちゅうする	百発百中する	標的に百発百中する。	egyet sem hibázik	Egyet sem hibázva találja el a céltáblát.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00	hibázik		(標的:ひょうてき)に(百発百中:ひゃっぱつひゃくちゅう)する。			530475	hyappatsuhyakuchuusuru		
178007	ひゃくぶん	百分、１００分	百分の一	század	egy század	gaspar	2015-06-27 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(百分:ひゃくぶん)の(一:いち)			530477	hyakubun		
178008	ひゃっぱつひゃくちゅうする	百発百中する	百発百中する予言者	tévedhetetlen	tévedhetetlen jós	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(百発百中:ひゃっぱつひゃくちゅう)する(予言者:よげんしゃ)			530478	hyappatsuhyakuchuusuru		
178009	ひゃくめんそうをする	百面相をする	百面相をして遊んでいた。	vicces arcot vág	Vicces arcokat vágva szórakoztam.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(百面相:ひゃくめんそう)をして(遊:あそ)んでいた。			530479	hyakumensouwosuru		
178010	ひややかに	冷ややかに	自分より年下の人を冷ややかに扱う。	hűvösen	Hűvösen bánik a nála fiatalabbakkal.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(自分:じぶん)より(年下:としした)の(人:ひと)を(冷:ひ)ややかに(扱:あつか)う。			530480	hiyayakani		
178011	ひやけ (肌の黒み)	日焼け	顔の日焼け	lebarnulás	arc lebarnulása	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-14 00:00:00			(顔:かお)の(日焼:ひや)け			530481	hiyake (肌no黒mi)		
178012	ひゃくまんぶん	百万分	百万分の一	milliomod	egy milliomod	gaspar	2019-12-01 00:00:00	yuko	2022-07-14 00:00:00			(百万分:ひゃくまんぶん)の(一:いち)			530482	hyakumanbun		
178013	ゆうきのうか	有機農家		biotermelő		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00	のうか:農家 termelő					530484	yuukinouka		
178014	あきや	空き家、空家、空き屋、空屋	このマンションには空き家があります。	üres lakás	A házban van egy üres lakás.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	lakás や:家		このマンションに(は:わ)(空:あ)き(家:や)があります。			530486	akiya		
178015	オーブン・ペーパー			sütőpapír		gaspar	2016-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530487	oobun/peepaa		
178016	オープン・カー			nyitott sportkocsi		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	オープン カー sportkocsi					530488	oopun/kaa		
178017	オープン・カー			kabrió		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	オープン カー					530489	oopun/kaa		
178018	オープン・カー			kabriolet		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	オープン カー					530490	oopun/kaa		
178019	オープン・カテゴリー			nyílt kategória		gaspar	2014-04-25 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530491	oopun/kategorii		
178020	オープン・キッチン		レストランはオープンキッチンだった。	látványkonyha (nyitott konyha)	Az étteremben látványkonyha volt.	gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00			レストラン(は:わ)オープンキッチンだった。			530492	oopun/kitchin		
178021	オープン・キッチン			nyitott konyha		gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530493	oopun/kitchin		
178022	オープン・キッチン		オープンキッチンで家は広く見えた。	amerikai konyha (étkezőkonyha)	Az amerikai konyha miatt a lakás nagynak tűnt.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	konyha キッチン		オープンキッチンで(家:いえ)(は:わ)(広:ひろ)く(見:み)えた。			530494	oopun/kitchin		
178023	オープン・サンド			nyitott szendvics (egy kenyéren)		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530495	oopun/sando		
178024	オープン・サンドイッチ			nyitott szendvics (egy kenyéren)		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	szendvics サンドイッチ					530496	oopun/sandoitchi		
178025	オープン・ソース・ソフトウェア			nyílt forráskódú szoftver		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	szoftver ソフトウェア forráskód					530497	oopun/soosu/sofutouea		
178026	いいきみだ	いい気味だ、好い気味だ		most megkaptad		gaspar	2012-10-31 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530508	iikimida	1	HLLLLL
178027	いいきみだ	いい気味だ、好い気味だ	いい気味だ！	nesze neked	Nesze neked!	gaspar	2012-10-31 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	きみ:気味 neked		いい(気味:きみ)だ！			530509	iikimida	1	HLLLLL
178028	せんせいじゅつか	占星術家		asztrológus		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530517	senseijutsuka		
178029	せんせいじゅつか	占星術家		csillagjós		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530518	senseijutsuka		
178030	せんせいじゅつし	占星術師		asztrológus		gaspar	2007-11-16 00:00:00		2007-11-16 00:00:00						15504	senseijutsushi	5	LHHHHhLLL
178031	せんせいじゅつし	占星術師		csillagjós		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530519	senseijutsushi	5	LHHHHhLLL
178032	せんせきめぐり	戦跡巡り		régi csatamezők felkeresése		gaspar	2022-07-14 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	めぐり:巡り felkeresés					530522	sensekimeguri		
178033	せんせき	船籍		felségjel		gaspar	2017-08-21 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00						530524	senseki		
178034	せんせき	船籍		hajó illetősége		gaspar	2017-08-21 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	illetőség せき:籍					530526	senseki		
178035	せき	籍		illetőség (hovatartozás)		gaspar	2022-07-14 00:00:00		2022-07-14 00:00:00						530527	seki	1	HLL
178036	ぜんせんのつうか	前線の通過		frontátvonulás		gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-14 00:00:00	つうか:通過 átvonulás					530530	zensennotsuuka		
178037	ぜんせんとくはいん	前線特派員		frontvonalra kiküldött tudósító		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00	とくはいん:特派員 tudósító					530532	zensentokuhain	7	LHHHHHHLLL
178038	ぜんせん	前線		frontvonal		gaspar	2016-06-07 00:00:00		2016-06-07 00:00:00						198255	zensen	1	HLLLL
178039	ぜんせんとっぱ	前線突破		frontáttörés		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00	とっぱ:突破 áttörés					530533	zensentoppa	5	LHHHHLLL
178040	ぜんせん	善戦		derekas küzdelem		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2019-09-29 00:00:00	küzdelem					260846	zensen	1	HLLLL
178041	ぜんせん	善戦		hősies harc		gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	harc					530540	zensen	1	HLLLL
178042	ぜんせんする	善戦する	善戦して死んだ。	szépen harcol	Szépen harcolva halt meg.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	ぜんせん:善戦 harcol		(善戦:ぜんせん)して(死:し)んだ。			530543	zensensuru		
178043	ぜんせんする	善戦する	善戦して優勝した。	derekasan megküzd	Derekasan megküzdött a győzelemért.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	ぜんせん:善戦 megküzd		(善戦:ぜんせん)して(優勝:ゆうしょう)した。			530545	zensensuru		
178044	ぜんぜん (前々〜)	前々	前々回のドラマを見た。	kettővel ezelőtti	A sorozatom kettővel ezelőtti részét néztem.	gaspar	2019-12-02 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00			(前々:ぜんぜん)(回:かい)のドラマを(見:み)た。			530547	zenzen (前々~)		
178045	せんそうちゅうである	戦争中である	隣国と戦争中です。	hadban áll	Hadban állunk a szomszéd országgal.	gaspar	2019-12-02 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	せんそう:戦争 ちゅうである:中である		(隣国:りんごく)と(戦争中:せんそうちゅう)です。			530549	sensouchuudearu		
178046	せんそうえいが	戦争映画		háborús film		gaspar	2019-12-02 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	えいが:映画 film					530550	sensoueiga	5	LHHHHLLL
178047	せんそうばいしょう	戦争賠償		hadisarc		gaspar	2019-12-02 00:00:00		2019-12-02 00:00:00	ばいしょう:賠償 sarc					282547	sensoubaishou	5	LHHHHLLlLL
178048	せんそうばいしょう	戦争賠償		háborús jóvátétel		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00	ばいしょう:賠償 jóvátétel					530553	sensoubaishou	5	LHHHHLLlLL
178049	せんそうぶんがく	戦争文学		háborús irodalom		gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					530555	sensoubungaku	5	LHHHHLLLL
178050	せんそうほうき	戦争放棄		lemondás a háborúról		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00	ほうき:放棄 háború					530556	sensouhouki	5	LHHHHLLL
178051	せんぞくけいやく	専属契約		exkluzív szerződés		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00	けいやく:契約 szerződés					530565	senzokukeiyaku	5	LHHHHLLLL
178052	みちなきみち	道無き道、道なき道	道無き道を行った。	úttalan út	Úttalan utakon jártam.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	út みち:道		(道無:みちな)き(道:みち)を(行:い)った。			530572	michinakimichi		
178053	みちはば	道幅	ここは車が通れないほど道幅が狭い。	útszélesség	Olyan kicsi az út szélessége, hogy nem tud elmenni az autó.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	はば:幅 szélesség		ここ(は:わ)(車:くるま)が(通:とお)れないほど(道幅:みちはば)が(狭:せま)い。			530573	michihaba		
178054	こみち	小道、小路	森を小路が通っている。	ösvény	Egy ösvény vezet az erdőn keresztül.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	みち:道		(森:もり)を(小路:こみち)が(通:とお)っている。			530574	komichi		
178055	こみち	小道、小路	町の小道	utcácska	városi utcácska	gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	こ:小 みち:道		(町:まち)の(小道:こみち)			530575	komichi		
178056	ひくれてみちとおし	日暮れて道遠し		még sok tennivaló lenne		gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	みち:道					530580	hikuretemichitooshi		
178057	みちにそむく	道に背く	人の道に背いて強盗をした。	letér az útról	Letért a jó útról, és rabolt.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	そむく:背く út みち:道		(人:ひと)の(道:みち)に(背:そむ)いて(強盗:ごうとう)をした。			530581	michinisomuku		
178058	みちがひらく	道が開く	交渉成立の道が開けた。	megnyílik a lehetőség (út)	Megnyílt a lehetőség a megállapodásra.	gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00	ひらく:開く lehetőség		(交渉:こうしょう)(成立:せいりつ)の(道:みち)が(開:ひら)けた。			530599	michigahiraku		
178059	みち	道、路、途、径	博物館の前の道を通った。	út	A múzeum előtti úton ment.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00			(博物館:はくぶつかん)の(前:まえ)の(道:みち)を(通:とお)った。	1	1	530605	michi	1	HLL
178060	みちをもとめる	道を求める		keresi az igazságot		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00	みち:道 もとめる:求める					530609	michiwomotomeru		
178061	みちをおさめる	道を修める		fejleszti erkölcsi érzékét		gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	おさめる:修める みち:道					530610	michiwoosameru		
178062	みちをおさめる	道を修める	茶道の道を修めた。	elsajátít	Elsajátítottam a teaszertartást.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	おさめる:修める みち:道		(茶道:さどう)の(道:みち)を(修:おさ)めた。			530611	michiwoosameru		
178063	せんそう	戦争	一気に注文が入って、うちの部は戦争状態だ。	óriási felfordulás	Az egyszerre jött megrendelések miatt a részlegünkben óriási a felfordulás.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	felfordulás		(一気:いっき)に(注文:ちゅうもん)が(入:はい)って、うちの(部:ぶ)(は:わ)(戦争状態:せんそうじょうたい)だ。			530625	sensou		
178064	ほら		ほら、これ飲みな！	nesze	Nesze, idd meg!	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			ほら、これ(飲:の)みな！			530626	hora	1,2	HLL,LHL
178065	せんぞくかしゅ	専属歌手	ホテルの専属歌手	állandó énekes	hotel állandó énekese	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00	かしゅ:歌手 énekes		ホテルの(専属歌手:せんぞくかしゅ)			530627	senzokukashu	5	LHHHHLlL
178066	せんぞくかしゅ	専属歌手	レコード会社の専属歌手	szerződött énekes	hanglemezgyártó vállalat szerződött énekese	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00	かしゅ:歌手 énekes		レコード(会社:がいしゃ)の(専属歌手:せんぞくかしゅ)			530628	senzokukashu	5	LHHHHLlL
178067	せんぞく	専属	レストラン専属のパティシエ	kizárólagos odatartozás	éttermi cukrász	gaspar	2015-09-01 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			レストラン(専属:せんぞく)のパティシエ			530629	senzoku	1	HLLLL
178068	みち	道、路、途、径	人類救済の道を示す。	mód	Megmutatja az emberiség megmentésének módját.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(人類:じんるい)(救済:きゅうさい)の(道:みち)を(示:しめ)す。			530631	michi	1	HLL
178069	みちあんないする	道案内する	会場までの道案内をしている。	elkalauzol	Elkalauzolom az embereket a rendezvényteremhez.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(会場:かいじょう)までの(道案内:みちあんない)をしている。			530633	michiannaisuru		
178070	ぜんせいき	全盛期	作家の全盛期	legtermékenyebb évek	író legtermékenyebb évei	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(作家:さっか)の(全盛期:ぜんせいき)			530634	zenseiki	3	LHHLLL
178071	ぜんせいきの	前世紀の	前世紀の科学者	múlt századbeli	múlt századbeli tudós	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(前世紀:ぜんせいき)の(科学者:かがくしゃ)			530636	zenseikino		
178072	ぜんせん	前線	前線で戦う兵士	front	fronton harcoló katona	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(前線:ぜんせん)で(戦:たたか)う(兵士:へいし)			530637	zensen	1	HLLLL
178073	ぜんせんのえいきょう	前線の影響	前線の影響で天気は不安定になる。	fronthatás	A fronthatás miatt bizonytalanná válik az időjárás.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(前線:ぜんせん)の(影響:えいきょう)で(天気:てんき)(は:わ)(不安定:ふあんてい)になる。			530638	zensennoeikyou		
178074	せんぞく (専属〜)	専属	劇場の専属俳優	állandóra szerződött	színház állandóra szerződött színésze	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(劇場:げきじょう)の(専属:せんぞく)(俳優:はいゆう)			530639	senzoku (専属~)		
178075	みち	道、路、途、径	医学の道を選んだ。	pálya	Orvosi pályát választottam.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(医学:いがく)の(道:みち)を(選:えら)んだ。	2		530640	michi	1	HLL
178076	ぜんせんする	善戦する	善戦して倒れた。	hősiesen harcol	Hősiesen harcolt, és elesett.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00	ぜんせん:善戦 harcol		(善戦:ぜんせん)して(倒:たお)れた。			530641	zensensuru		
178077	ぜんせいき	全盛期	国家の全盛期	virágkor	állam virágkora	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(国家:こっか)の(全盛期:ぜんせいき)			530642	zenseiki	3	LHHLLL
178078	ぜんせいき	全盛期	帝国主義の全盛期	fénykor	imperializmus fénykora	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(帝国主義:ていこくしゅぎ)の(全盛期:ぜんせいき)			530643	zenseiki	3	LHHLLL
178079	みち	道、路、途、径	彼はその道のプロだ。	szakterület	Ő annak a szakterületnek a kiválósága.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)その(道:みち)のプロだ。			530644	michi	1	HLL
178080	ぜんぞうする	漸増する	患者数は漸増している。	fokozatosan nő	Fokozatosan nő a betegek száma.	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(患者数:かんじゃすう)(は:わ)(漸増:ぜんぞう)している。			530645	zenzousuru		
178081	みち	道、路、途、径	教師としての道を歩み続ける。	hivatás	Tanári hivatását műveli.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(教師:きょうし)としての(道:みち)を(歩:あゆ)み(続:つづ)ける。			530646	michi	1	HLL
178082	みち	道、路、途、径	料理の道を究めている。	terület	A főzés területén kimagasló.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(料理:りょうり)の(道:みち)を(究:きわ)めている。			530647	michi	1	HLL
178083	みち	道、路、途、径	最善の道を見出す。	módszer	Megtalálja a legjobb módszert.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(最善:さいぜん)の(道:みち)を(見出:みいだ)す。	3		530648	michi	1	HLL
178084	せんせきふめいの	船籍不明の	船籍不明の船舶	ismeretlen illetőségű	ismeretlen illetőségű hajó	gaspar	2022-07-14 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00	illetőség ふめい:不明		(船籍不明:せんせきふめい)の(船舶:せんぱく)			530650	sensekifumeino		
178085	みぢかな	身近な	地球温暖化は身近な問題です。	jól ismert	A globális felmelegedés jól ismert probléma.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	ismert		(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)(は:わ)(身近:みぢか)な(問題:もんだい)です。			530653	mijikana		
178086	みちならぬ	道ならぬ	道ならぬ行いをした。	erkölcstelen	Erkölcstelenül viselkedett.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	みち:道		(道:みち)ならぬ(行:おこな)いをした。			530665	michinaranu	4	LHHHLL
178087	みちならぬ	道ならぬ	道ならぬ関係をもっている。	tiltott (erkölcstelen)	Tiltott kapcsolata van.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	みち:道		(道:みち)ならぬ(関係:かんけい)をもっている。			530666	michinaranu	4	LHHHLL
178088	りだつするようにみちびく	離脱するように導く	与党は国をＥＵから離脱するように導いた。	kivezet	A kormánypárt kivezette az országot az EU-ból.	gaspar	2018-08-21 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	みちびく:導く		(与党:よとう)(は:わ)(国:くに)を(ＥＵ:イーユー)から(離脱:りだつ)するように(導:みちび)いた。			530668	ridatsusuruyounimichibiku		
178089	みちをあやまる	道を誤る	途中で道を誤って目的地に着くのが遅くなった。	eltéveszti az utat	Menet közben eltévesztettem az utat, így késve érkeztem meg.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	あやまる:誤る út みち:道		(途中:とちゅう)で(道:みち)を(誤:あやま)って(目的地:もくてきち)に(着:つ)くのが(遅:おそ)くなった。			530669	michiwoayamaru		
178090	みちをえらぶ	道を選ぶ	政府は脱原発の道を選んだ。	utat választ	Az állam az atomerőművek leépítésének útját választotta.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	えらぶ:選ぶ みち:道		(政府:せいふ)(は:わ)(脱原発:だつげんぱつ)の(道:みち)を(選:えら)んだ。			530670	michiwoerabu		
178091	みちをえらぶ	道を選ぶ	彼は医者という道を選んだ。	elkötelezi magát (utat választ)	Elkötelezte magát az orvosi pálya mellett.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	えらぶ:選ぶ みち:道		(彼:かれ)(は:わ)(医者:いしゃ)という(道:みち)を(選:えら)んだ。			530671	michiwoerabu		
178092	みちをおしえる	道を教える	旅行者に道を教えた。	eligazít (útbaigazít)	Eligazítottam egy turistát.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	おしえる:教える みち:道		(旅行者:りょこうしゃ)に(道:みち)を(教:おし)えた。			530672	michiwooshieru		
178093	みちをきりひらく	道を切り開く	外国語能力は成功への道を切り開いた。	utat tör	Nyelvtudással utat tört a siker felé.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	きりひらく:切り開く tör みち:道		(外国語:がいこくご)(能力:のうりょく)(は:わ)(成功:せいこう)(へ:え)の(道:みち)を(切:き)り(開:ひら)いた。			530673	michiwokirihiraku		
178094	みちをたずねる	道を尋ねる	通行人に道を尋ねた。	megkérdezi az utat	Egy járókelőtől megkérdeztem az utat.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	たずねる:尋ねる út みち:道		(通行人:つうこうにん)に(道:みち)を(尋:たず)ねた。			530674	michiwotazuneru		
178095	みちをつける	道を付ける、道をつける	山に道を付けた。	utat csinál	Utat csinált a hegyen.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	つける:付ける みち:道		(山:やま)に(道:みち)を(付:つ)けた。			530676	michiwotsukeru		
178096	みちをとく	道を説く	仏の道を説いた。	tanára oktat	A buddhizmus tanára oktatott.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	oktat とく:説く みち:道		(仏:ほけけ)の(道:みち)を(説:と)いた。			530677	michiwotoku		
178097	みちをひらく	道を開く	この技術は新しい医療の道を開いた。	utat nyit	Ez a technika új gyógymódok felé nyitott utat.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	ひらく:開く nyit みち:道		この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(新:あたら)しい(医療:いりょう)の(道:みち)を(開:ひら)いた。			530678	michiwohiraku		
178098	つく	付く	このランチにはデザートがつく。	jár (hozzá tartozik)	Az ebédhez desszert is jár.	gaspar	2008-12-22 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00			このランチに(は:わ)デザートがつく。		8	530680	tsuku	1	HLL
178099	よこすべり	横滑り		áttáncolás		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00						530686	yokosuberi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
178100	よこづけする	横付けする	車をお店に横付けした。	beáll (valami elé)	Beálltam a kocsival a bolt elé.	gaspar	2014-08-16 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00			(車:くるま)をお(店:みせ)に(横:よこ)(付:つ)けした。			530690	yokozukesuru		
178101	よこながし	横流し		feketén eladás		gaspar	2019-12-04 00:00:00	gaspar	2019-12-04 00:00:00						282891	yokonagashi	0,3,5	LHHHHH,LHHLLL,LHHHHL
178102	よこもじ	横文字	横文字の本を買った。	latin betű (vízszintes írású betű)	Latin betűs könyvet vettem.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	betű もじ:文字		(横文字:よこもじ)の(本:ほん)を(買:か)った。			530712	yokomoji		
178103	よごれやく	汚れ役		ellenszenves szerep		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	やく:役 szerep よごれ:汚れ					530716	yogoreyaku		
178104	さわり	障り		bántás		gaspar	2019-12-05 00:00:00		2019-12-05 00:00:00						283068	sawari		
178105	さわり (支障)	障り		zavarás		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00						530723	sawari (支障)		
178106	さわる	障る		zavar		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00						530729	sawaru		
178107	さわらぬかみにたたりなし	触らぬ神に祟りなし、触らぬ神に祟り無し、触らぬ神にたたりなし		ne keresd a bajt		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	たたり:祟り さわる:障る					530731	sawaranukaminitatarinashi		
178108	さわん	左腕		bal kar		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00						530732	sawan	1,0	HLLL,LHHH
178109	おかあさん	お母さん、御母さん	お母さんは元気ですか？	édesanya	Hogy van az édesanyja?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	さん		お(母:かあ)さん(は:わ)(元気:げんき)ですか？			530743	okaasan	2	LHLLLL
178110	おかあさん	お母さん、御母さん	お母さん、これは何？	anyu	Anyu, mi ez?	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	さん		お(母:かあ)さん、これ(は:わ)(何:なに)？			530744	okaasan	2	LHLLLL
178111	おかあさん	お母さん、御母さん	お母さんに聞いて！	anya	Kérdezd meg anyádat!	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	さん		お(母:かあ)さんに(聞:き)いて！			530745	okaasan	2	LHLLLL
178112	おとうさん	お父さん、御父さん	お父さんはお元気ですか？	édesapa	Hogy van a kedves édesapja?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	さん		お(父:とう)さん(は:わ)お(元気:げんき)ですか？			530746	otousan	2	LHLLLL
178113	おとうさん	お父さん、御父さん	お父さん、これは何？	apu	Apu, mi ez?	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	さん		お(父:とう)さん、これ(は:わ)(何:なに)？			530747	otousan	2	LHLLLL
178114	おとうさん	お父さん、御父さん	それはお父さんに聞いて！	apa	Kérdezd meg apádat!	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	さん		それ(は:わ)お(父:とう)さんに(聞:き)いて！			530748	otousan	2	LHLLLL
178115	さんかびょういん	産科病院		szülészeti klinika		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00	びょういん:病院 klinika					530772	sankabyouin		
178116	さんか	産科		szülészeti osztály		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00						530773	sanka	1	HLLL
178117	さんかカルシウム (CaO)	酸化カルシウム		kalcium-oxid (CaO)		gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	カルシウム oxid					530775	sankakarushiumu (CaO)		
178118	さんか (参加の申込み)	参加	参加は却下された。	benevezés	Visszautasították a benevezését.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00			(参加:さんか)(は:わ)(却下:きゃっか)された。			530779	sanka (参加no申込mi)		
178119	しょうじ	障子		papírajtó		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00						530781	shouji	1	HhLLL
178120	よこながし	横流し		illegális csatornákon értékesítés		gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	értékesítés					530786	yokonagashi	0,3,5	LHHHHH,LHHLLL,LHHHHL
178121	みちしるべ	道しるべ、道標、道導	人生の道標	iránymutató	iránymutató az életben	gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00			(人生:じんせい)の(道標:みちしるべ)			530789	michishirube	3	LHHLLL
178122	みちしるべ	道しるべ、道標、道導	十字路に道標を立てた。	útjelző tábla (útirányjelző tábla)	Útjelző táblát állított a kereszteződésbe.	gaspar	2010-09-28 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00			(十字路:じゅうじろ)に(道標:みちしるべ)を(立:た)てた。			530791	michishirube	3	LHHLLL
178123	さん (はしごの)	桟	梯子の桟	fok	létra foka	gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00			(梯子:はしご)の(桟:さん)			530793	san (hashigono)		
178124	よこちょう (交差する)	横町、横丁	表通りから横丁に入った。	keresztutca	A főútról betértem egy keresztutcába.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00			(表通:おもてどお)りから(横丁:よこちょう)に(入:はい)った。			530794	yokochou (交差suru)		
178125	さわる	障る	お酒は仕事に障る。	rovására megy	Az ital a munka rovására megy.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			お(酒:さけ)(は:わ)(仕事:しごと)に(障:さわ)る。			530796	sawaru		
178126	よこやりをいれる (邪魔をする)	横槍を入れる	こちらの計画に横槍を入れないでくれ！	megzavar	Ne zavard meg a tervemet!	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			こちらの(計画:けいかく)に(横槍:よこやり)を(入:い)れないでくれ！			530797	yokoyariwoireru (邪魔wosuru)		
178127	みぢかに	身近に	この番組は身近にある作品を紹介する。	testközelben	Ez a műsor bemutatja a testközelben lévő alkotásokat.	gaspar	2016-05-31 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			この(番組:ばんぐみ)(は:わ)(身近:みぢか)にある(作品:さくひん)を(紹介:しょうかい)する。			530798	mijikani		
178128	みぢかにかんじる	身近に感じる	この言語を身近に感じる。	közelinek érez	Közelinek érzem ezt a nyelvet.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00	みぢかな:身近な		この(言語:げんご)を(身近:みぢか)に(感:かん)じる。			530799	mijikanikanjiru		
178129	よこだおしになる	横倒しになる	トラックは横倒しになった。	oldalára dől	A teherautó az oldalára dőlt.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00	dől		トラック(は:わ)(横倒:よこだお)しになった。			530800	yokodaoshininaru		
178130	さんか (参加〜)	参加	パレード参加団体を募集しています。	részt vevő	Parádén részt vevő csoportokat keresünk!	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			パレード(参加:さんか)(団体:だんたい)を(募集:ぼしゅう)しています。			530801	sanka (参加~)		
178131	さんかこく	参加国	ビザ免除プログラム参加国	részt vevő ország	vízummentességi programban részt vevő országok	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00	さんか:参加 こく:国		ビザ(免除:めんじょ)プログラム(参加国:さんかこく)			530803	sankakoku	3	LHHLLL
178132	さん (財産)	産	一代で産を成した。	vagyon	Egy generáció alatt szerzett vagyont.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(一代:いちだい)で(産:さん)を(成:な)した。			530804	san (財産)		
178133	くやしい	悔しい、口惜しい	三連休なのに、ずっと雨でくやしい。	nesze neked (jól megkaptam)	Nesze neked háromnapos ünnep, ha végig esik az eső.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00	neked		(三連休:さんれんきゅう)なのに、ずっと(雨:あめ)でくやしい。			530805	kuyashii	3	LHHLL
178134	よこやりをいれる (干渉する)	横槍を入れる	余計な横槍を入れない方がいい。	beleavatkozik	Jobb, ha nem avatkozunk bele feleslegesen.	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(余計:よけい)な(横槍:よこやり)を(入:い)れない(方:ほう)がいい。			530806	yokoyariwoireru (干渉suru)		
178135	よこながしする	横流しする	医療用麻薬を横流しした。	fű alatt értékesít	Az orvosi kábítószert fű alatt értékesítette.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(医療用:いりょうよう)(麻薬:まやく)を(横流:よこなが)しした。			530807	yokonagashisuru		
178136	さんか	傘下	国はイギリス帝国の傘下に身を寄せた。	szárny alatt meghúzódás	Az ország az angol birodalom szárnyai alá került.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00	szárny		(国:くに)(は:わ)イギリス(帝国:ていこく)の(傘下:さんか)に(身:み)を(寄:よ)せた。			530809	sanka	1	HLLL
178137	さんかこう	参加校	地方大会参加校	részt vevő iskola	vidéki bajnokságon részt vevő iskolák	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00	こう:校 さんか:参加		(地方:ちほう)(大会:たいかい)(参加校:さんかこう)			530810	sankakou		
178138	よこながしする	横流しする	密輸品を横流しする。	terít (illegálisan)	Teríti a csempészárut.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(密輸品:みつゆひん)を(横流:よこなが)しする。			530811	yokonagashisuru		
178139	みちかけ	満ち欠け	月の満ち欠け	dagadás és fogyás (holdé)	Hold dagadása és fogyása	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(月:つき)の(満:み)ち(欠:か)け			530812	michikake	2,0	LHLLL,LHHHH
178140	さん (横木)	桟	板に桟を打ち付ける。	keresztléc	Keresztlécekkel erősíti meg a deszkát.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(板:いた)に(桟:さん)を(打:う)ち(付:つ)ける。			530814	san (横木)		
178141	かさ (保護用の)	傘	核の傘	védőernyő	nukleáris védőernyő	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(核:かく)の(傘:かさ)			530815	kasa (保護用no)		
178142	よごれたかね	汚れた金	汚れた金を受け取る。	piszkos pénz	Piszkos pénzt fogad el.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00	よごれる:汚れる pénz かね:金		(汚:よご)れた(金:かね)を(受:う)け(取:と)る。			530817	yogoretakane		
178143	よこめでみる	横目で見る	犬が迫ってくるのを横目で見ていた。	szeme sarkából lát	A szemem sarkából láttam, hogy közeleg a kutya.	gaspar	2018-08-04 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00	みる:見る lát		(犬:いぬ)が(迫:せま)ってくるのを(横目:よこめ)で(見:み)ていた。			530818	yokomedemiru		
178144	よこやりをいれる (口を挟む)	横槍を入れる	自分の仕事にいちいち横槍を入れられる。	beleszól	Mindig beleszólnak a munkámba.	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(自分:じぶん)の(仕事:しごと)にいちいち(横槍:よこやり)を(入:い)れられる。			530819	yokoyariwoireru (口wo挟mu)		
178145	つきものである	付き物である	資本主義に過剰生産は付きものである。	velejár	A kapitalizmussal velejár a túltermelés.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(資本主義:しほんしゅぎ)に(過剰生産:かじょうせいさん)(は:わ)(付:つ)きものである。			530821	tsukimonodearu		
178146	みぢかな	身近な	身近な出来事	mindenkit érintő	mindenkit érintő esemény	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(身近:みぢか)な(出来事:できごと)			530822	mijikana		
178147	みちすがら (みちみち)	道すがら	道すがらおしゃべりをしていた。	útközben	Útközben beszélgettünk.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(道:みち)すがらおしゃべりをしていた。			530823	michisugara (michimichi)		
178148	さん (骨組み)	桟	障子の桟	váz	papírajtó váza	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(障子:しょうじ)の(桟:さん)			530824	san (骨組mi)		
178149	さん (戸締まりのための)	桟	雨戸の桟を下ろす。	retesz	Bereteszeli a zsalugátert.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	krampusz	2022-07-15 00:00:00			(雨戸:あまど)の(桟:さん)を(下:お)ろす。			530825	san (戸締marinotameno)		
178150	さわりごこち	触り心地	触り心地の柔らかい布	tapintás	puha tapintású szövet	yuko	2010-11-09 00:00:00	yuko	2022-07-15 00:00:00	さわり:触り ここち:心地		(触:さわ)り(心地:ごこち)の(柔:やわ)らかい(布:ぬの)			530827	sawarigokochi		
178151	よこっつらをはる	横っ面を張る	妻の横っ面を張った。	pofon vág	Pofon vágta a feleségét.	gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00			(妻:つま)の(横:よこ)っ(面:つら)を(張:は)った。			530828	yokottsurawoharu		
178152	さんかのもうしこみ	参加の申し込み	参加の申込みは断られた。	benevezés	Visszautasították a benevezésemet.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	yuko	2022-07-15 00:00:00	もうしこみ:申し込み		(参加:さんか)の(申込:もうしこ)み(は:わ)(断:ことわ)られた。			530829	sankanomoushikomi		
178153	じぶんのあやまち	自分の過ち	この事故は自分の過ちではなかった。	önhiba	Önhibámon kívül történt a baleset.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00			この(事故:じこ)(は:わ)(自分:じぶん)の(過:あやま)ちで(は:わ)なかった。			530831	jibunnoayamachi		
178154	にすがた (梱包)	荷姿	簡単な荷姿で商品が届いた。	csomagolás (kinézete)	Egyszerű csomagolásban érkezett az áru.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	すがた:姿		(簡単:かんたん)な(荷姿:にすがた)で(商品:しょうひん)が(届:とど)いた。			530832	nisugata (梱包)		
178155	にすがた (梱包)	荷姿	３種類の荷姿で商品を出荷します。	kiszerelés	Háromféle kiszerelésben szállítjuk az árut.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	すがた:姿		(３種類:さんしゅるい)の(荷姿:にすがた)で(商品:しょうひん)を(出荷:しゅっか)します。			530833	nisugata (梱包)		
178156	きょうこうほうき	強行法規		kötelező jogszabály		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	ほうき:法規 jogszabály					530835	kyoukouhouki	5	LlHHHHLLL
178157	じどうしゃせいびし	自動車整備士		autószerelő		gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	せいびし:整備士 szerelő					530837	jidoushaseibishi		
178158	まゆにつばをつける	眉に唾をつける、眉につばをつける	彼の誘いを眉に唾をつけて聞いた。	felvértezi magát	Felvértezve hallgattam a csábítását.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	つば:唾 まゆ:眉 vért		(彼:かれ)の(誘:さそ)いを(眉:まゆ)に(唾:つば)をつけて(聞:き)いた。			530838	mayunitsubawotsukeru		
178159	まゆにつばをつける	眉に唾をつける、眉につばをつける		védekezik átverés ellen		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	つば:唾 átverés まゆ:眉					530839	mayunitsubawotsukeru		
178160	ほうきする (信念などを)	放棄する、抛棄する	信念を放棄した。	felhagy	Felhagytam a meggyőződésemmel.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00			(信念:しんねん)を(放棄:ほうき)した。			530844	houkisuru (信念nadowo)		
178161	めがこえる	目が肥える	消費者は本当に目が肥えている。	kifinomult (észreveszi a különbséget)	A fogyasztók igazán kifinomultak.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	こえる:肥える め:目		(消費者:しょうひしゃ)(は:わ)(本当:ほんとう)に(目:め)が(肥:こ)えている。			530851	megakoeru		
178162	ねんゆ (燃料)	燃油		üzemagyag		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00						530852	nen'yu (燃料)		
178163	サーチャージ			pótdíj		gaspar	2009-11-30 00:00:00		2009-11-30 00:00:00						43559	saachaaji		
178164	サーチャージ			felár		gaspar	2022-07-15 00:00:00		2022-07-15 00:00:00						530853	saachaaji		
178165	ねんゆサーチャージ	燃油サーチャージ		üzemanyag-pótdíj (üzemanyag-felár)		gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00	サーチャージ pótdíj					530857	nen'yusaachaaji		
178166	スイング・ドア			lengőajtó		gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00						530859	suingu/doa		
178167	スイング・アーム			lengőkar		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2022-07-15 00:00:00						530860	suingu/aamu		
178168	うらびょうし	裏表紙		hátsó borító		gaspar	2019-12-06 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	borító ひょうし:表紙					530861	urabyoushi	3	LHHhLLL
178169	かたびょうし	堅表紙		kemény borító		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	borító ひょうし:表紙					530862	katabyoushi	3	LHHhLLL
178170	かみびょうし	紙表紙		puha borító		gaspar	2019-12-06 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	borító ひょうし:表紙					530867	kamibyoushi	3	LHHhLLL
178171	どうろひょうじ	道路標示		útburkolati jel		gaspar	2019-12-06 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	ひょうじ:標示 jel					530875	dourohyouji	4	LHHHhLLL
178172	ひょうじばん	標示板		jelzőtábla		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						530876	hyoujiban		
178173	きょうかいひょうしき	境界標識		határkő		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	ひょうしき:標識					530877	kyoukaihyoushiki		
178174	びょうしつ	病室		kórterem		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1027	byoushitsu		
178175	びょうしつ	病室		betegszoba		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						530878	byoushitsu		
178176	びょうしゃ	描写		leírás		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						530879	byousha	1	HhLLlL
178177	じんぶつびょうしゃ	人物描写	小説での人物描写	jellemrajz	regényben lévő jellemrajz	gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	びょうしゃ:描写 rajz		(小説:しょうせつ)での(人物描写:じんぶつびょうしゃ)			530880	jinbutsubyousha		
178178	じんぶつびょうしゃ	人物描写		emberábrázolás		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	びょうしゃ:描写 ábrázolás					530882	jinbutsubyousha		
178179	びょうじゃく	病弱		betegesség		gaspar	2019-12-06 00:00:00	gaspar	2019-12-06 00:00:00						283320	byoujaku		
178180	びょうじゃく	病弱		nyiszlettség		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						530883	byoujaku		
178181	ひょうじゅんしゅつりょく (電算)	標準出力		szabványos kimenet (IT)		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	しゅつりょく:出力 kimenet					530901	hyoujunshutsuryoku (電算)		
178182	ひょうじゅんしゅつりょく (電算)	標準出力		standard kimenet (IT)		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	しゅつりょく:出力 kimenet					530902	hyoujunshutsuryoku (電算)		
178183	ひょうじゅんにゅうりょく (電算)	標準入力		standard bemenet (IT)		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	にゅうりょく:入力 bemenet					530903	hyoujunnyuuryoku (電算)		
178184	ひょうじゅんにゅうりょく (電算)	標準入力		szabványos bemenet (IT)		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	にゅうりょく:入力 bemenet					530904	hyoujunnyuuryoku (電算)		
178185	ひょうじゅんおん	標準音		normál hang		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						530907	hyoujun'on	3	LlHHhLLLL
178186	ひょうじゅんえき	標準液		standard oldat		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						530908	hyoujun'eki	3	LlHHhLLLL
178187	ひょうじゅんごさ	標準誤差		standard hiba		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	ごさ:誤差 hiba					530909	hyoujungosa	5	LlHHhHHLL
178188	じたい	字体		betűalak		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						530913	jitai	1,0	HLLL,LHHH
178189	ひょうじゅんしきローマじ	標準式ローマ字		standard latin betűs átírás		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	ローマじ:ローマ字 latin-betűs-átírás					530916	hyoujunshikiroomaji		
178190	ひょうしょうする	表象する、標章する、表章する		szimbolizál		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	ひょうしょう:表象					530927	hyoushousuru		
178191	ひょうしょうする	表象する、標章する、表章する		jelképez		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	ひょうしょう:表象					530928	hyoushousuru		
178192	ひょうしょう	表象、標章、表章		embléma		gaspar	2015-05-05 00:00:00		2015-05-05 00:00:00						119168	hyoushou		
178193	ひょうしょうのうりょく	表象能力		kifejezőképesség		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						530932	hyoushounouryoku	5	LlHHhHHLLlLL
178194	ぶぶんひょうしょう	部分表象		részképzet		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	ひょうしょう:表象 képzet					530934	bubunhyoushou		
178195	ひょうじょうしゅう	評定衆		sógunátus kúriájának tagjai		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						530938	hyoujoushuu	3	LlHHhLLlLL
178196	ひょうじょうしょ	評定所		sógunátus kúriája		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	kúria					530940	hyoujousho	0,5	LlHHhHHhH,LlHHhHHhL
178197	と		姉と妹と一緒に行った。	és	A nővéremmel és a húgommal együtt mentem.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00			(姉:あね)と(妹:いもうと)と(一緒:いっしょ)に(行:い)った。	1		530945	to	1	HL
178198	と		高いと買わない。	ha	Ha drága, nem veszem meg.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00			(高:たか)いと(買:か)わない。	2		530946	to	1	HL
178199	ひょうしょうしゅぎ	表象主義		szimbolizmus		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						530956	hyoushoushugi	5	LlHHhHHhLL
178200	かしら (あたま)	頭	魚の頭	fej	hal feje	gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00			(魚:さかな)の(頭:かしら)			530957	kashira (atama)		
178201	ひょうし	拍子	お辞儀した拍子におならが出た。	pillanat	Abban a pillanatban, amikor meghajlottam, elfingottam magam.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			お(辞儀:じぎ)した(拍子:ひょうし)におならが(出:で)た。			530958	hyoushi	3,0	LlHHL,LlHHH
178202	ぶんりさせる	分離させる	お風呂とトイレを分離させた。	elkülönít	Elkülönítettem a fürdőszobát a vécétől.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			お(風呂:ふろ)とトイレを(分離:ぶんり)させた。			530959	bunrisaseru		
178203	ひょうじゅん	標準	この国民投票は国際標準から外れている。	norma	Ez a népszavazás nem felel meg a nemzetközi normáknak.	yuko	2010-03-07 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			この(国民投票:こくみんとうひょう)(は:わ)(国際:こくさい)(標準:ひょうじゅん)から(外:はず)れている。	3		530960	hyoujun		
178204	ひょうしょう	表象、標章、表章	十字架は宗教的表象です。	szimbólum (jelkép)	A kereszt vallási szimbólum.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(十字架:じゅうじか)(は:わ)(宗教的:しゅうきょうてき)(表象:ひょうしょう)です。			530962	hyoushou		
178205	ふきかえばんの	吹き替え版の、吹替え版の、吹替版の	吹き替え版の映画を見た。	szinkronizált (verziójú)	szinkronizált filmet néztem	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	はん:版		(吹:ふ)き(替:か)え(版:ばん)の(映画:えいが)を(見:み)た。			530963	fukikaebanno		
178206	かたびょうしの	堅表紙の	堅表紙の本	kemény fedelű	kemény fedelű könyv	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	fedél ひょうし:表紙		(堅表紙:かたびょうし)の(本:ほん)			530964	katabyoushino		
178207	ひょうしょう	表象、標章、表章	平和の表象	jelkép	béke jelképe	gaspar	2019-12-07 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(平和:へいわ)の(表象:ひょうしょう)			530965	hyoushou		
178208	くもる	曇る	彼の表情が曇った。	elkomorul	Elkomorult a tekintete.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(彼:かれ)の(表情:ひょうじょう)が(曇:くも)った。			530966	kumoru	2	LHLL
178209	と		息子はお父さんと似ている。	ra (-ra)	A fiú hasonlít az apjára.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)お(父:とう)さんと(似:に)ている。			530967	to	1	HL
178210	ひょうしゅつする	表出する	悩みを表出する。	kifejezésre juttat	Kifejezésre juttatja bánatát.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(悩:なや)みを(表出:ひょうしゅつ)する。			530968	hyoushutsusuru		
178211	ひょうじゅんいかの	標準以下の	標準以下の労働条件	kifogásolható (normálisnál rosszabb)	kifogásolható munkakörülmények	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	ひょうじゅん:標準 いかの:以下の		(標準以下:ひょうじゅんいか)の(労働条件:ろうどうじょうけん)			530969	hyoujun'ikano		
178212	ひょうじゅんいかの	標準以下の	標準以下の賃金	átlagon aluli	átlagon aluli fizetés	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	ひょうじゅん:標準 いかの:以下の		(標準以下:ひょうじゅんいか)の(賃金:ちんぎん)			530970	hyoujun'ikano		
178213	ひょうじゅん (標準〜)	標準	標準体重	normál	normál testsúly	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(標準:ひょうじゅん)(体重:たいじゅう)			530971	hyoujun (標準~)		
178214	ひょうじゅん	標準	標準労働時間	normális	normális munkaidő	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(標準:ひょうじゅん)(労働時間:ろうどうじかん)			530972	hyoujun		
178215	ひょうじゅん (標準〜)	標準	標準字体	standard	standard betűalak	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(標準:ひょうじゅん)(字体:じたい)			530973	hyoujun (標準~)		
178216	ひょうじゅん (標準〜)	標準	標準家庭の電気使用量	átlagos	átlagos háztartás áramfogyasztása	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(標準:ひょうじゅん)(家庭:かてい)の(電気:でんき)(使用:しよう)(量:りょう)			530974	hyoujun (標準~)		
178217	ひょうじゅん (標準〜)	標準	標準寸法	szabványos	szabványos méret	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(標準:ひょうじゅん)(寸法:すんぽう)			530975	hyoujun (標準~)		
178218	ひょうじゅん (標準〜)	標準	標準英語	hivatalos	hivatalos angol nyelv	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(標準:ひょうじゅん)(英語:えいご)			530976	hyoujun (標準~)		
178219	ひょうじゅん	標準	比較の標準	alap	viszonyítási alap	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(比較:ひかく)の(標準:ひょうじゅん)			530977	hyoujun		
178220	とりだす	取り出す	海水から塩を取り出した。	kiválaszt	Kiválasztottam a sót a tengervízből.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(海水:かいすい)から(塩:しお)を(取:と)り(出:だ)した。			530978	toridasu	3,0	LHHLL,LHHHH
178221	びょうじゃくな	病弱な	病弱な体質	beteges (nyiszlett)	beteges alkat	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(病弱:びょうじゃく)な(体質:たいしつ)			530979	byoujakuna		
178222	びょうじゃくな	病弱な	病弱な動物	göthös (nyiszlett)	göthös állat	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(病弱:びょうじゃく)な(動物:どうぶつ)			530980	byoujakuna		
178223	かみびょうしの	紙表紙の	紙表紙の本	puha fedelű	puha fedelű könyv	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	fedél		(紙表紙:かみびょうし)の(本:ほん)			530981	kamibyoushino		
178224	ぶんりさせる	分離させる	蜜と不純物を分離させた。	szétválaszt	Szétválasztottam a mézet és a szennyezőanyagot.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(蜜:みつ)と(不純物:ふじゅんぶつ)を(分離:ぶんり)させた。			530983	bunrisaseru		
178225	ねんゆサーチャージ	燃油サーチャージ	運賃に燃油サーチャージが加算される。	üzemanyag-felár	A viteldíjhoz üzemanyag-felárat számítanak fel.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	サーチャージ felár		(運賃:うんちん)に(燃油:ねんゆ)サーチャージが(加算:かさん)される。			530984	nen'yusaachaaji		
178226	つぎからつぎへと	次から次へと	次から次へと報告が発表された。	egyre-másra (egymás után)	Egyre-másra érkeztek a jelentések.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	と から	cugikara cugi-e to	(次:つぎ)から(次:つぎ)へと(報告:ほうこく)が(発表:はっぴょう)された。			530985	tsugikaratsugiheto		
178227	いちだんと (どんどん)	一段と	戦いは一段と激しくなった。	egyre	A harc egyre hevesebbé vált.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	だん:段 と		(戦:たたか)い(は:わ)(一段:いちだん)と(激:はげ)しくなった。			530987	ichidanto (dondon)		
178228	いちだんと (厳重に)	一段と	企業への取り締まりを一段と強化した。	fokozottan	Fokozottan ellenőrzik a vállalatokat.	gaspar	2008-11-22 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	と		(企業:きぎょう)(へ:え)の(取:と)り(締:し)まりを(一段:いちだん)と(強化:きょうか)した。			530988	ichidanto (厳重ni)		
178229	と		週末になると天気が崩れた。	amint	Amint eljött a hétvége, elromlott az idő.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00			(週末:しゅうまつ)になると(天気:てんき)が(崩:くず)れた。	4		530989	to	1	HL
178230	ど	度	このレストランは二度目です。	szor (-szor)	Másodszor vagyok ebben az étteremben.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00			このレストラン(は:わ)(二度:にど)(目:め)です。			531001	do	1	HL
178231	ドア・ノブ			kilincs (gömbkilincs)		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531003	doa/nobu		
178232	ドア・ノブ			gömbkilincs		gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	ノブ					531004	doa/nobu		
178233	ドア・ノブ			ajtógomb		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	ノブ gomb					531005	doa/nobu		
178234	ドア・ベル			ajtócsengő		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	ベル csengő					531007	doa/beru		
178235	ドア・ボーイ			ajtónálló		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531010	doa/booi		
178236	ドア・チャイム			ajtócsengő		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	チャイム csengő					531011	doa/chaimu		
178237	ドア・チャイム			dallamcsengő		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	チャイム csengő					531012	doa/chaimu		
178238	ドア・マン			ajtónálló		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531013	doa/man		
178239	ドア・マン			portás (ajtónálló)		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531014	doa/man		
178240	ドア・ロック			ajtózár (autón)		gaspar	2016-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531015	doa/rokku		
178241	とあみ	投網		dobóháló (vetőháló)		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531016	toami		
178242	とい	樋		vízelvezető		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531017	toi	1	HLL
178243	とい	樋		csorgó		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531018	toi	1	HLL
178244	トイレット・ペーパー			WC papír		gaspar	2016-01-15 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531024	toiretto/peepaa		
178245	トイレット			toalett		gaspar	2019-12-09 00:00:00		2019-12-09 00:00:00						283657	toiretto		
178246	トイレット			illemhely		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531027	toiretto		
178247	ごじゅうのとう	五重の塔、五重塔		ötszintes pagoda		gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	とう:塔 pagoda					531028	gojuunotou	5,4	LHhHHHLL,LHhHHLLL
178248	きゅうすいとう	給水塔		víztorony		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	とう:塔 torony					531029	kyuusuitou		
178249	テレビとう	テレビ塔		tévétorony		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	とう:塔 torony					531030	terebitou		
178250	あまとうな	甘党な	夫は私より全然甘党です。	édesszájú	A férjem inkább édesszájú, mint én.	yuko	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	とう:党		(夫:おっと)(は:わ)(私:わたし)より(全然:ぜんぜん)(甘党:あまとう)です。			531034	amatouna		
178251	あくとう	悪党	悪党！	gazember	Te gazember!	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	とう:党		(悪党:あくとう)！			531035	akutou	3	LHHLL
178252	とうだい	唐代		Tang-kor		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	とう:唐					531038	toudai	1	HLLLL
178253	じょうとうな	上等な	上等な品	kiváló	kiváló áru	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	とう:等		(上等:じょうとう)な(品:しな)			531039	joutouna		
178254	じょうとうな	上等な	上等な趣味	kifinomult	kifinomult ízlés	gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	とう:等		(上等:じょうとう)な(趣味:しゅみ)			531040	joutouna		
178255	とうきょりがいこう	等距離外交		pártatlan diplomácia		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	がいこう:外交 とう:等 diplomácia					531042	toukyorigaikou	5	LHHhHHLLLL
178256	ねてくらす	寝て暮らす		henyélve él		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	ねる:寝る くらす:暮らす					531047	netekurasu		
178257	ねるこはそだつ	寝る子は育つ		a jól alvó gyerek jól fejlődik		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	そだつ:育つ	neruko-va szodacu				531050	nerukohasodatsu		
178258	ねわざ	寝技、寝業	相手を寝技に持ち込んだ。	földharc (technika)	Földharcba vitte az ellenfelét.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00			(相手:あいて)を(寝技:ねわざ)に(持:も)ち(込:こ)んだ。			531058	newaza		
178259	ねわざ	寝技、寝業		fekvő testhelyzetű fogás		gaspar	2016-03-10 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531059	newaza		
178260	ぼうきょうのねん	望郷の念		honvágy		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	ねん:念					531063	boukyounonen	6	LHHhHHHLL
178261	ねんをおす	念を押す	情報は正しいのかと念を押した。	rákérdez	Rákérdeztem, hogy tényleg igaz-e a hír.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	ねん:念 おす:押す		(情報:じょうほう)(は:わ)(正:ただ)しいのかと(念:ねん)を(押:お)した。			531064	nenwoosu		
178262	ねんをおす (念を押すことを表している副詞)	念を押す	食べ過ぎないでねと念を押した。	aztán (igeként kifejezve)	Aztán ne egyél ám túl sokat! – mondtam.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	ねん:念 おす:押す		(食:た)べ(過:す)ぎないでねと(念:ねん)を(押:お)した。			531066	nenwoosu (念wo押sukotowo表shiteiru副詞)		
178263	ねんあけ	年明け		esztendő lejárta		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531075	nen'ake		
178264	ねんいりに	念入りに	警察官は銃を念入りに調べた。	gondosan	A felügyelő gondosan megvizsgálta a fegyvert.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	ねん:念		(警察官:けいさつかん)(は:わ)(銃:じゅう)を(念入:ねんい)りに(調:しら)べた。			531077	nen'irini		
178265	ねん (注意)	念		elővigyázat		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531080	nen (注意)		
178266	ねん (丁寧)	念		gondosság		gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531081	nen (丁寧)		
178267	ねんえきすいしゅ	粘液水腫		mixoödéma (mixödéma)		gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531082	nen'ekisuishu	5	LHHHHLLlL
178268	ねんえきべん	粘液便		nyálkás széklet		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531083	nen'ekiben		
178269	ねんがのきゃく	年賀の客		újévi látogató		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531084	nenganokyaku		
178270	ねんがゆうびん	年賀郵便		újévi posta		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531085	nengayuubin		
178271	ねんかんたかね	年間高値		éves csúcsárfolyam		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	たかね:高値 csúcsárfolyam					531091	nenkantakane		
178272	ねんかんしゅうにゅう	年間収入		éves bevétel		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	しゅうにゅう:収入 bevétel					531092	nenkanshuunyuu		
178273	ねんかんうりあげ	年間売上		éves forgalom		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	うりあげ:売上 forgalom					531093	nenkan'uriage	5	LHHHHLLLL
178274	ねんかんうりあげ	年間売上		éves árbevétel		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	うりあげ:売上 árbevétel					531094	nenkan'uriage	5	LHHHHLLLL
178275	ねんかんしょとく	年間所得		éves jövedelem		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem					531095	nenkanshotoku	5	LHHHHhLLL
178276	ど	度	５度目の挑戦で成功した。	ször (-szer)	Ötödszöri kísérletre sikerült.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00			(５:ご)(度:ど)(目:め)の(挑戦:ちょうせん)で(成功:せいこう)した。			531108	do	1	HL
178277	とうきょり	等距離	２点から等距離にある点	egyenlő távolság	két ponttól egyenlő távolságra lévő pont	gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	とう:等 távolság きょり:距離		(２:に)(点:てん)から(等距離:とうきょり)にある(点:てん)			531109	toukyori	3	LHHhLL
178278	もったいない	勿体ない、勿体無い	この美味しい料理を残すのはもったいない。	kár (valamiért)	Kár meghagyni ezt a finom ételt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	kár		この(美味:おい)しい(料理:りょうり)を(残:のこ)すの(は:わ)もったいない。			531110	mottainai	5	LHHHHLL
178279	もったいない	勿体ない、勿体無い	こんな綺麗なお皿、もったいなくて使えない。	sajnál	Sajnálom használni a szép tányérokat.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			こんな(綺麗:きれい)なお(皿:さら)、もったいなくて(使:つか)えない。			531111	mottainai	5	LHHHHLL
178280	というわけで		というわけで、彼を信用することにした。	egy szó, mint száz	Egy szó, mint száz, úgy döntöttem, megbízom benne.	yuko	2011-08-07 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			というわけで、(彼:かれ)を(信用:しんよう)することにした。			531112	toiuwakede		
178281	ねる	練る、錬る、煉る	困難は自分の心を練る。	edz	A nehézségek edzik a lelkemet.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(困難:こんなん)(は:わ)(自分:じぶん)の(心:こころ)を(練:ね)る。			531115	neru	1	HLL
178282	ねかせる	寝かせる	子供を寝かせた。	lefektet	Lefektettem a gyereket.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(子供:こども)を(寝:ね)かせた。			531116	nekaseru		
178283	ねんがまわり	年賀回り	年賀回りに行く。	újévi körbelátogatás	Újévi körbelátogatásra indul.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	まわり:回り körbelátogatás		(年賀回:ねんがまわ)りに(行:い)く。			531118	nengamawari		
178284	ねんかん (年間〜)	年間	年間予算	éves	éves keret	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(年間:ねんかん)(予算:よさん)			531119	nenkan (年間~)		
178285	とうのほんにん	当の本人	当の本人は全く気にしていない。	kérdéses személy	A kérdéses személyt egyáltalán nem érdekli a dolog.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	ほんにん:本人 személy とう:当		(当:とう)の(本人:ほんにん)(は:わ)(全:まった)く(気:き)にしていない。			531120	tounohonnin		
178286	ど	度	彼に注意したのは四度目です。	szer (-szer)	Negyedszer figyelmeztettem.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(彼:かれ)に(注意:ちゅうい)したの(は:わ)(四度:よんど)(目:め)です。			531121	do	1	HL
178287	ねんのはいった	念の入った	念の入った仕事	gondos	gondos munka	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	ねん:念		(念:ねん)の(入:はい)った(仕事:しごと)			531123	nennohaitta		
178288	ねんのはいった	念の入った	念の入った嘘	körmönfont	körmönfont hazugság	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	ねん:念		(念:ねん)の(入:はい)った(嘘:うそ)			531124	nennohaitta		
178289	ねんのはいった	念の入った	念の入った挨拶	udvarias	udvarias köszönés	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	ねん:念		(念:ねん)の(入:はい)った(挨拶:あいさつ)			531125	nennohaitta		
178290	とう	党	甘党	személy	édesszájú személy	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(甘党:あまとう)			531127	tou	1	HLL
178291	ねんをいれて	念を入れて	計算結果を念を入れて確かめた。	gondosan	Gondosan ellenőriztem a számítás eredményét.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	ねんをいれる:念を入れる ねん:念		(計算:けいさん)(結果:けっか)を(念:ねん)を(入:い)れて(確:たし)かめた。			531129	nenwoirete		
178292	ねる	練る、錬る、煉る	踊り子達は通りを練り踊った。	parádézik	A táncosok parádézva végigtáncoltak az úton.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(踊:おど)り(子:こ)(達:たち)(は:わ)(通:とお)りを(練:ね)り(踊:おど)った。			531130	neru	1	HLL
178293	ねる	寝る	電車で寝てしまった。	elalszik	Elaludtam a vonaton.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(寝:ね)てしまった。			531131	neru	1	HLL
178294	ほけんしょう	保険証		TB-kártya (biztosítási kártya)		gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531132	hokenshou	2	LHLLlLL
178295	ど	度	問題の深刻さは度を増している。	mérték	Egyre nagyobb mértékű a probléma súlyossága.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	yuko	2022-07-16 00:00:00			(問題:もんだい)の(深刻:しんこく)さ(は:わ)(度:ど)を(増:ま)している。			531133	do	1	HL
178296	と		今年の税制は去年と違う。	mint	Idén más az adótörvény, mint múlt évben volt.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	yuko	2022-07-16 00:00:00			(今年:ことし)の(税制:ぜいせい)(は:わ)(去年:きょねん)と(違:ちが)う。	3		531134	to	1	HL
178297	ふくしゅうのねん	復讐の念	復讐の念に燃える。	bosszúvágy	Ég a bosszúvágytól.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	yuko	2022-07-16 00:00:00	ねん:念 vágy		(復讐:ふくしゅう)の(念:ねん)に(燃:も)える。			531135	fukushuunonen		
178298	と		彼を侮辱すると、殴られた。	mire	Sértegettem, mire ő megütött.	gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00			(彼:かれ)を(侮辱:ぶじょく)すると、(殴:なぐ)られた。	5		531136	to	1	HL
178299	ホール・ピペット			hasas pipetta (Vollpipette)		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	pipetta ピペット					531138	hooru/pipetto		
178300	マルチ・チャンネル・ピペット			többcsatornás pipetta		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	ピペット pipetta					531139	maruchi/channeru/pipetto		
178301	ごもっともな	ご尤もな	ごもっともな質問	jogos	jogos kérdés	gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	もっともな:尤もな もっとも:尤も		ごもっともな(質問:しつもん)			531168	gomottomona		
178302	ごもっともな	ご尤もな	ごもっともな指摘	helyes	helyes észrevétel	gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	もっともな:尤もな もっとも:尤も		ごもっともな(指摘:してき)			531169	gomottomona		
178303	してき	指摘		rávilágítás		gaspar	2015-03-29 00:00:00		2015-03-29 00:00:00						115329	shiteki		
178304	してき	指摘	ごもっともな指摘	észrevétel	helyes észrevétel	gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00			ごもっともな(指摘:してき)			531172	shiteki		
178305	もってこい	持って来い、持ってこい	この役は彼には持ってこいだ。	tökéletesen alkalmas	Ez a szerep neki tökéletesen alkalmas.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	alkalmas		この(役:やく)(は:わ)(彼:かれ)に(は:わ)(持:も)ってこいだ。			531182	mottekoi	4	LHHHLL
178306	もって	以って、以て	この言葉を以て別れました。	val	Ezekkel a szavakkal búcsúzott.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			この(言葉:ことば)を(以:もっ)て(別:わか)れました。			531183	motte	1	HLLL
178307	みち	道、路、途、径	それしか道はなかった。	lehetőség	Csak ez az egy lehetőségünk maradt.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			それしか(道:みち)(は:わ)なかった。	4		531184	michi	1	HLL
178308	もっと		もっと気をつけなければならない。	még inkább	Még inkább vigyázni kell!	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	inkább		もっと(気:き)をつけなければならない。			531186	motto	1	HLLL
178309	もっともな	尤もな	尤もな意見	meggyőző	meggyőző vélemény	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	もっとも:尤も		(尤:もっと)もな(意見:いけん)			531187	mottomona		
178310	せんたくし	選択肢	幾つかの選択肢があります。	lehetőség (alternatíva)	Van néhány lehetőségünk.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(幾:いく)つかの(選択肢:せんたくし)があります。			531188	sentakushi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
178311	しゃこうてきな	社交的な	社交的な人	társaságkedvelő	társaságkedvelő ember	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	aktív		(社交的:しゃこうてき)な(人:ひと)			531190	shakoutekina		
178312	もって	以って、以て	老齢の故を以て退職させられました。	miatt	Öregségem miatt nyugdíjaztak.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(老齢:ろうれい)の(故:ゆえ)を(以:もっ)て(退職:たいしょく)させられました。			531191	motte	1	HLLL
178313	もってのほかである	以ての外である、もっての外である	脱税行為は以ての外です。	szó sem lehet róla	Szó sem lehet adócsalásról.	gaspar	2007-09-14 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00			(脱税:だつぜい)(行為:こうい)(は:わ)(以:もっ)ての(外:ほか)です。			531192	mottenohokadearu		
178314	ひしゃこうてきな	非社交的な	非社交的な人	zárkózott	zárkózott ember	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	しゃこうてきな:社交的な		(非社交的:ひしゃこうてき)な(人:ひと)			531193	hishakoutekina		
178315	ひしゃこうてきな	非社交的な	非社交的な行動	antiszociális	antiszociális viselkedés	gaspar	2017-02-08 00:00:00	krampusz	2022-07-16 00:00:00	しゃこうてきな:社交的な		(非社交的:ひしゃこうてき)な(行動:こうどう)			531194	hishakoutekina		
178316	たなおろし	棚卸し、店卸し		leltározás (leltár)		gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531195	tanaoroshi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
178317	たなおろしをする	棚卸しをする、店卸しをする	部下の棚卸しをした。	lejárat	Lejáratta a munkatársát.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00			(部下:ぶか)の(棚卸:たなおろ)しをした。			531198	tanaoroshiwosuru		
178318	たなおろし	棚卸し、店卸し	店は棚卸しのため閉まっていた。	leltár	Az üzlet leltár miatt zárva volt.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(棚卸:たなおろ)しのため(閉:し)まっていた。			531199	tanaoroshi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
178319	たなおろしをする	棚卸しをする、店卸しをする	店は棚卸しをした。	leltároz	Az üzlet leltározott.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(棚卸:たなおろ)しをした。			531200	tanaoroshiwosuru		
178320	もっと		日本の社会がもっと分かるようになった。	jobban	Most már jobban értem, milyen a japán társadalom.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	yuko	2022-07-16 00:00:00			(日本:にほん)の(社会:しゃかい)がもっと(分:わ)かるようになった。			531201	motto	1	HLLL
178321	しょうじょうばえ	猩猩蠅		gyümölcslégy (muslica)		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531202	shoujoubae	3	LlHHhLLLL
178322	もってのほかである	以ての外である、もっての外である	そんな言葉遣いは以ての外だ！	tűrhetetlen	Az ilyen beszéd tűrhetetlen!	gaspar	2011-07-08 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	もって:以て ほか:外		そんな(言葉遣:ことばづか)い(は:わ)(以:もっ)ての(外:ほか)だ！			531203	mottenohokadearu		
178323	だつもうき	脱毛器		epilátor (szőrtelenítő)		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531205	datsumouki	3	LHHLLL
178324	とうそうしゃ	逃走者		szökevény (menekülő szökevény)		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2008-03-11 00:00:00						19496	tousousha		
178325	とうそうしゃ	逃走者		menekülő		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531206	tousousha		
178326	とうそう	逃走		menekülés (szökés)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-09-19 00:00:00						257934	tousou		
178327	とうそう	逃走	逃走に成功した。	elmenekülés	Sikerült elmenekülni.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00			(逃走:とうそう)に(成功:せいこう)した。			531208	tousou		
178328	けんりょくとうそう	権力闘争		hatalmi harc		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	とうそう:闘争 harc					531213	kenryokutousou	5	LHHhHHLLLL
178329	どうそう (同じ学校で学ぶこと)	同窓		ugyanabban az iskolában tanulás		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531215	dousou (同ji学校de学bukoto)		
178330	どうそう (同窓生)	同窓		régi iskolatárs		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531217	dousou (同窓生)		
178331	とうぞくのいちみ (一人)	盗賊の一味		rablótárs		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	いちみ:一味 társ					531221	touzokunoichimi (一人)		
178332	とうぞくのいちみ (盗賊団)	盗賊の一味		rablóbanda		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00	いちみ:一味 banda					531222	touzokunoichimi (盗賊団)		
178333	とうぞくだん	盗賊団		rablóbanda		gaspar	2014-11-07 00:00:00		2014-11-07 00:00:00						96391	touzokudan	4	LHHHLLL
178334	とうぞくだん	盗賊団		tolvajbanda		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531223	touzokudan	4	LHHHLLL
178335	どうぞくれつ (化学)	同族列		homológ sor (kémia)		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531233	douzokuretsu (化学)		
178336	とうた	淘汰		megválogatás		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531236	touta	1	HLLL
178337	とうた	淘汰		kikopás		gaspar	2022-07-16 00:00:00		2022-07-16 00:00:00						531243	touta	1	HLLL
178338	とうだいぐさ	灯台草、燈台草		kutyatej (Napraforgó kutyatej, Euphorbia helioscopia)		gaspar	2014-08-15 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531250	toudaigusa	3	LHHLLLL
178339	クロノフォトグラフィ (動体写真法)			kronofotográfia		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531252	kuronofuotogurafyi (動体写真法)		
178340	れんぞくしゃしん	連続写真		pillanatképek sorozata		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00	しゃしん:写真 sorozat					531254	renzokushashin		
178341	どうたいしゃしん	動体写真		kronofotografikus fénykép		gaspar	2022-07-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531258	doutaishashin	5	LHHHHhLLL
178342	どうたいしゃしんほう	動体写真法		kronofotográfia		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	fotográfia					531259	doutaishashinhou		
178343	どうたいちゃくりく	胴体着陸	飛行機は車輪の故障のため胴体着陸した。	hasra szállás	Mivel elromlott a repülőgép kereke, hasra szállást végzett.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ちゃくりく:着陸 szállás		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(車輪:しゃりん)の(故障:こしょう)のため(胴体着陸:どうたいちゃくりく)した。			531260	doutaichakuriku	5	LHHHHhLLLL
178344	とうたつち	到達地		rendeltetési hely		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531262	toutatsuchi		
178345	とうたつてん	到達点		rendeltetési pont		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531263	toutatsuten	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
178346	とうたつこう	到達港		célkikötő		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531264	toutatsukou		
178347	とうちする	倒置する	主語と述語を倒置する。	felcserél	Felcseréli az alanyt és az állítmányt.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	とうち:倒置		(主語:しゅご)と(述語:じゅつご)を(倒置:とうち)する。			531265	touchisuru	1	HLLLLL
178348	とうち	統治		uralkodás		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531266	touchi	1	HLLL
178349	とうちしゃ	統治者		uralkodó		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531267	touchisha	3	LHHLlL
178350	でんしけっさい	電子決済		elektronikus fizetés		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00	けっさい:決済 fizetés					531274	denshikessai	4	LHHHLLLL
178351	とうそう	闘争	善と悪との闘争	harc	a jó harca a rossz ellen	gaspar	2018-11-23 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			(善:ぜん)と(悪:あく)との(闘争:とうそう)			531276	tousou		
178352	とうちゃくえき	到着駅	到着駅までの経路を調べた。	célállomás	Megkerestem az útvonalat a célállomásig.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(到着駅:とうちゃくえき)までの(経路:けいろ)を(調:しら)べた。			531277	touchakueki		
178353	かぞくの	家族の	家族の絆	családi	családi kötelék	gaspar	2015-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(家族:かぞく)の(絆:きずな)			531278	kazokuno		
178354	とうそう	闘争	当局との長年の闘争に疲れ切った。	küzdelem	Belefáradtam a hosszú évekig tartó küzdelembe a hatósággal szemben.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(当局:とうきょく)との(長年:ながねん)の(闘争:とうそう)に(疲:つか)れ(切:き)った。			531279	tousou		
178355	とうたされる	淘汰される	言語から不要な単語が淘汰されてしまった。	kikopik	A nyelvből kikoptak a felesleges szavak.	gaspar	2012-01-30 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	とうたする:淘汰する		(言語:げんご)から(不要:ふよう)な(単語:たんご)が(淘汰:とうた)されてしまった。			531280	toutasareru		
178356	とうそう	逃走	逃走を企てる。	szökés	Szökést tervez.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(逃走:とうそう)を(企:くわだ)てる。			531281	tousou		
178357	とうたする	淘汰する	電子決済は伝統的な決済方法を淘汰した。	ritkít	Az elektronikus fizetés a hagyományos fizetéseket ritkította.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(電子決済:でんしけっさい)(は:わ)(伝統的:でんとうてき)な(決済:けっさい)(方法:ほうほう)を(淘汰:とうた)した。			531282	toutasuru	1	HLLLLL
178358	とうたつきょり	到達距離	電波の到達距離	hatótávolság	rádióhullám hatótávolsága	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(電波:でんぱ)の(到達距離:とうたつきょり)			531283	toutatsukyori		
178359	いとこ	従兄弟、従兄		unokafivér		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531287	itoko	1,2	HLLL,LHLL
178360	いとこ	従弟	おばさんの子供は私の従兄弟です。	unokaöcs (unokatestvér)	A nagynéném fia, az én unokaöcsém.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			おばさんの(子供:こども)(は:わ)(私:わたし)の(従兄弟:いとこ)です。			531290	itoko	1,2	HLLL,LHLL
178361	いとこ	従兄		unokabátya		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531291	itoko	1,2	HLLL,LHLL
178362	いとこ	従姉妹、従姉	従妹と顔が似ています。	unokanővér	Hasonlítok az unokanővéremre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			(従妹:いとこ)と(顔:かお)が(似:に)ています。			531293	itoko	1,2	HLLL,LHLL
178363	いとこ	従妹		unokahúg (unokatestvér)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2284	itoko	1,2	HLLL,LHLL
178364	いとこ	従姉		unokanéne (unokatestvér)		gaspar	2022-07-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531295	itoko	1,2	HLLL,LHLL
178365	ふたいとこ	二従兄弟、二従姉妹、二従兄妹、二従姉弟		másod-unokatestvér		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	いとこ:従兄弟 unokatestvér					531304	futaitoko	3,4	LHHLLL,LHHHLL
178366	ふたござ	双子座		Ikrek (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00		2007-09-10 00:00:00						9553	futagoza		
178367	ふたござ	双子座		Gemini (Ikrek csillagkép)		gaspar	2022-07-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531308	futagoza		
178368	ふたつずつ	二つずつ	コップが二つずつ配られた。	kettesével	Kettesével osztották a poharakat.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ふたつ:二つ ずつ		コップが(二:ふた)つずつ(配:くば)られた。			531310	futatsuzutsu		
178369	ふたつずつ	二つずつ	全種類のりんごを二つずつ買った。	kettőt-kettőt	Minden almából kettőt-kettőt vettem.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ふたつ:二つ ずつ		(全:まった)(種類:しゅるい)のりんごを(二:ふた)つずつ(買:か)った。			531311	futatsuzutsu		
178370	ふたつずつ	二つずつ	このお菓子は一人二つずつだよ。	kettő-kettő	Kettő-kettő sütemény jár mindenkinek.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ふたつ:二つ ずつ		このお(菓子:かし)(は:わ)(一人:ひとり)(二:ふた)つずつだよ。			531312	futatsuzutsu		
178371	づつ (ずつ)			sával (-sával)		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531313	zutsu (zutsu)		
178372	ずつ (〜ずつ)		一枚ずつ書類に目を通した。	ként (-ként)	Egyenként átnézte az iratokat.	gaspar	2007-10-31 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			(一枚:いちまい)ずつ(書類:しょるい)に(目:め)を(通:とお)した。			531314	zutsu (~zutsu)		
178373	ずつ (〜ずつ)		マスクは５枚ずつ売っている。	sével (-sével)	Ötösével árulják a szájmaszkot.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			マスク(は:わ)(５:いつ)(枚:まい)ずつ(売:う)っている。			531316	zutsu (~zutsu)		
178374	ふたつづつ (二つずつ)	二つづつ		párosával (kettesével)		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	づつ					531317	futatsuzutsu (二tsuzutsu)		
178375	ふたつづつ (二つずつ)	二つづつ		kettőt-kettőt		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	づつ					531318	futatsuzutsu (二tsuzutsu)		
178376	ふたつづつ (二つずつ)	二つづつ		kettesével		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	づつ					531319	futatsuzutsu (二tsuzutsu)		
178377	ふたつずつまとめる	二つずつ纏める	靴下を二つずつまとめた。	összepárosít	Összepárosítottam a zoknikat.	gaspar	2016-05-14 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	párosít まとめる:纏める ふたつ:二つ		(靴下:くつした)を(二:ふた)つずつまとめた。			531333	futatsuzutsumatomeru		
178378	ふたつとない	二つとない	世界に二つとないデザインだ。	páratlan	Páratlan a formatervezése.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ふたつ:二つ		(世界:せかい)に(二:ふた)つとないデザインだ。		4	531334	futatsutonai		
178379	ふたつにみえる	二つに見える	物が二つに見える。	kettőt lát	Mindenből kettőt látok.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	lát ふたつ:二つ		(物:もの)が(二:ふた)つに(見:み)える。			531343	futatsunimieru		
178380	ふたまた	二股、二俣、二叉、二又	二股をかけて受験した。	két helyen egyszerre	Két helyre felvételizett egyszerre.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			(二股:ふたまた)をかけて(受験:じゅけん)した。			531356	futamata		
178381	ふたまた	二股、二俣、二叉、二又	彼女の二股を見抜いた。	két kapcsolat	Rájöttem, hogy a barátnőmnek van még egy kapcsolata.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(二股:ふたまた)を(見抜:みぬ)いた。			531357	futamata		
178382	ふたまた	二股、二俣、二叉、二又		kétkulacsosság		gaspar	2022-07-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531358	futamata		
178383	せきにんのふたん	責任の負担		felelősségvállalás		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00	ふたん:負担 vállalás					531360	sekininnofutan		
178384	ふたんをかけすぎる	負担を掛けすぎる	社長は社員に負担を掛けすぎた。	túlterhel	Az igazgató túlterhelte a dolgozókat.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ふたん:負担 terhel		(社長:しゃちょう)(は:わ)(社員:しゃいん)に(負担:ふたん)を(掛:か)けすぎた。			531365	futanwokakesugiru		
178385	ふたんをへらす	負担を減らす	新しい地下鉄はバス便の負担を減らした。	tehermentesít	Az új metró tehermentesítette a buszjáratot.	gaspar	2016-05-14 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ふたん:負担		(新:あたら)しい(地下鉄:ちかてつ)(は:わ)バス(便:びん)の(負担:ふたん)を(減:へ)らした。			531366	futanwoherasu		
178386	ふたんになる	負担になる	子供の負担になりたくない。	terhére van	Nem akarok a gyerekem terhére lenni.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ふたん:負担		(子供:こども)の(負担:ふたん)になりたくない。			531370	futanninaru		
178387	ふたんになる	負担になる	国債は国民の負担になる。	terhel	Az államadósság a polgárokat terheli.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ふたん:負担		(国債:こくさい)(は:わ)(国民:こくみん)の(負担:ふたん)になる。			531371	futanninaru		
178388	ゆうじゅうふだんな	優柔不断な	優柔不断な性格	határozatlan (tétova)	határozatlan jellem	gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ふだん:不断		(優柔不断:ゆうじゅうふだん)な(性格:せいかく)			531372	yuujuufudanna		
178389	ゆうじゅうふだんな	優柔不断な	優柔不断な態度	tétova	tétova hozzáállás	gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ふだん:不断		(優柔不断:ゆうじゅうふだん)な(態度:たいど)			531373	yuujuufudanna		
178390	ゆうじゅうふだんな	優柔不断な	優柔不断な人	döntésképtelen	döntésképtelen ember	gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ふだん:不断		(優柔不断:ゆうじゅうふだん)な(人:ひと)			531374	yuujuufudanna		
178391	ふだんから	普段から	普段からハンカチを持ち歩いている。	mindig	Mindig van nálam zsebkendő.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			(普段:ふだん)からハンカチを(持:も)ち(歩:ある)いている。			531380	fudankara		
178392	ふたつにおる	二つに折る	一枚の紙を二つに折った。	kétrét hajt	Kétrét hajtottam egy papírlapot.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	おる:折る hajt ふたつ:二つ		(一枚:いちまい)の(紙:かみ)を(二:ふた)つに(折:お)った。			531403	futatsunioru		
178393	ふたんする	負担する	店は送料を負担する。	fedez (vállal)	Az üzlet fedezi a szállítási költséget.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ふたん:負担		(店:みせ)(は:わ)(送料:そうりょう)を(負担:ふたん)する。			531404	futansuru		
178394	ふたつでひとくみ	二つで一組	このグラスは二つで一組になっている。	kettő egy pár	Ebből a pohárból kettő képez egy párt.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	くみ:組 pár		このグラス(は:わ)(二:ふた)つで(一組:ひとくみ)になっている。			531408	futatsudehitokumi		
178395	ひとつやふたつの	一つや二つの	このデータには一つや二つの間違いくらいあるでしょう。	egy-két	Ezekben az adatokban előfordulhat egy-két hiba.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	ふたつ:二つ		このデータに(は:わ)(一:ひと)つや(二:ふた)つの(間違:まちが)いくらいあるでしょう。			531409	hitotsuyafutatsuno		
178396	ひとつには	一つには	この物件は一つには広さ、二つには立地が利点です。	elsősorban	Ennek a lakásnak elsősorban a nagysága, másodsorban pedig az elhelyezkedése előnyös.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	ひとつ:一つ	hitocu-ni-va	この(物件:ぶっけん)(は:わ)(一:ひと)つには(広:ひろ)さ、(二:ふた)つには(立地:りっち)が(利点:りてん)です。			531410	hitotsuniha	2	LHLLLL
178397	ふたつには	二つには	この物件は一つには広さ、二つには立地が利点です。	másodsorban	Ennek a lakásnak elsősorban a nagysága, másodsorban pedig az elhelyezkedése előnyös.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	ふたつ:二つ	futacu-ni-va	この(物件:ぶっけん)(は:わ)(一:ひと)つには(広:ひろ)さ、(二:ふた)つには(立地:りっち)が(利点:りてん)です。			531411	futatsuniha		
178398	ふたつにきる	二つに切る	キャベツを二つに切った。	kettévág	Kettévágtam a káposztát.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	きる:切る vág ふたつ:二つ		キャベツを(二:ふた)つに(切:き)った。			531412	futatsunikiru		
178399	ふたつにさく	二つに裂く	ボロ布を二つに裂いた。	kettészakít	Kettészakítottam a rongyot.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	さく:裂く szakít ふたつ:二つ		(ボロ布:ぼろぬの)を(二:ふた)つに(裂:さ)いた。			531413	futatsunisaku		
178400	おきの	置きの	三日おきの雨	kihagyásával történő	négynaponta hulló eső	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	おきに:置きに		(三日:みっか)おきの(雨:あめ)			531414	okino	1	HLLL
178401	ふたつめの	二つ目の	二つ目の駅で降りる。	második	A második állomáson leszállok.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	ふたつ:二つ め:目		(二:ふた)つ(目:め)の(駅:えき)で(降:お)りる。			531415	futatsumeno		
178402	ふたとおりのいみがある	二通りの意味がある、２通りの意味がある	二通りの意味がある言葉	kétértelmű	kétértelmű szó	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(二通:ふたとお)りの(意味:いみ)がある(言葉:ことば)			531417	futatoorinoimigaaru		
178403	ふたとおりのかいしゃくをゆるす	二通りの解釈を許す、２通りの解釈を許す	二通りの解釈を許す法律	kétértelmű	kétértelmű törvény	gaspar	2015-03-10 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(二通:ふたとお)りの(解釈:かいしゃく)を(許:ゆる)す(法律:ほうりつ)			531418	futatoorinokaishakuwoyurusu		
178404	ふだんどおり	普段通り、普段どおり	今日も普段通り三食を取った。	mint mindig	Ma is, mint mindig, háromszor étkeztem.	gaspar	2009-12-16 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	mindig とおり:通り		(今日:きょう)も(普段通:ふだんどお)り(三食:さんしょく)を(取:と)った。			531419	fudandoori		
178405	ふだつきの	札付きの、札つきの	割引札付きの商品	címkés	árengedmény-címkés áru	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(割引:わりびき)(札付:ふだつ)きの(商品:しょうひん)			531420	fudatsukino		
178406	いとこ	従兄弟、従姉妹、従兄妹、従姉弟、従兄、従姉、従弟、従妹	彼は僕の従兄弟です。	unokatestvér	Ő az unokatestvérem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)の(従兄弟:いとこ)です。			531421	itoko	1,2	HLLL,LHLL
178407	ふだんどおりの	普段通りの、普段どおりの	普段通りのやり方	szokásos	szokásos módszer	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	とおり:通り		(普段通:ふだんどお)りのやり(方:かた)			531422	fudandoorino		
178408	ふだんどおりの	普段通りの、普段どおりの	普段通りの呼吸	normális	normális lélegzés	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	とおり:通り		(普段通:ふだんどお)りの(呼吸:こきゅう)			531423	fudandoorino		
178409	ふたつにおる	二つに折る	棒を二つに折った。	kettétör	Kettétörtem a botot.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	おる:折る tör ふたつ:二つ		(棒:ぼう)を(二:ふた)つに(折:お)った。			531424	futatsunioru		
178410	ふたつわりにする	二つ割りにする	竹を二つ割りにした。	kettéhasít	Kettéhasítottam a bambuszt.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	hasít ふたつ:二つ		(竹:たけ)を(二:ふた)つ(割:わ)りにした。			531425	futatsuwarinisuru		
178411	ふたくする	付託する	議案を委員会に付託した。	elé visz	A bizottság elé vitte a javaslatot.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(議案:ぎあん)を(委員会:いいんかい)に(付託:ふたく)した。			531426	futakusuru		
178412	ふたんする	負担する	責任のある仕事を負担した。	vállal	Felelősségteljes munkát vállaltam.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	ふたん:負担		(責任:せきにん)のある(仕事:しごと)を(負担:ふたん)した。			531427	futansuru		
178413	ふたん	負担	費用の負担	vállalás	költségek vállalása	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(費用:ひよう)の(負担:ふたん)			531428	futan		
178414	ふだんのじょうたいにもどる	普段の状態に戻る	足の傷が治って普段の状態に戻った。	olyan lesz, mint régen volt	A lábam meggyógyult, és olyan lett, mint régen volt.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	もどる:戻る		(足:あし)の(傷:きず)が(治:なお)って(普段:ふだん)の(状態:じょうたい)に(戻:もど)った。			531429	fudannojoutainimodoru		
178415	ふたつおきに	二つ置きに	二つおきに製品を調べた。	minden harmadik	Minden harmadik terméket megvizsgált.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	おきに:置きに harmadik ふたつ:二つ		(二:ふた)つおきに(製品:せいひん)を(調:しら)べた。			531432	futatsuokini		
178416	いちだんとばしで	一段飛ばしで	一段飛ばしで階段を登った。	kettesével (egy fokot kihagyva)	Kettesével szedtem a lépcsőfokokat.	gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	とばし:飛ばし		(一段飛:いちだんと)ばしで(階段:かいだん)を(登:のぼ)った。			531433	ichidantobashide		
178417	ふうせんとばし	風船飛ばし		léggömberegetés		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	eregetés とばし:飛ばし					531435	fuusentobashi		
178418	しせいをしく	市制を敷く	町の人口が増え、市制を敷くことが出来た。	várossá alakul	A község lakossága megnőtt, és várossá alakult.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	しく:敷く しせい:市制		(町:まち)の(人口:じんこう)が(増:ふ)え、(市制:しせい)を(敷:し)くことが(出来:でき)た。			531436	shiseiwoshiku		
178419	しせいし	刺青師		tetováló		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	しせい:刺青					531437	shiseishi	2	LHLLL
178420	じせいする	自生する	ポピーは自生する。	vadon terem	A pipacs vadon terem.	gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	terem じせい:自生		ポピー(は:わ)(自生:じせい)する。			531438	jiseisuru		
178421	じせいする	自制する	感情を自制する。	uralkodik	Uralkodik az érzelmein.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	じせい:自制		(感情:かんじょう)を(自制:じせい)する。			531439	jiseisuru		
178422	しせき	史跡、史蹟		történelmi nevezetesség		gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2019-12-15 00:00:00						284678	shiseki	1,0	HLLL,LHHH
178423	きょうこうしせつ	教皇使節		pápai követ		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	しせつ:使節 követ					531447	kyoukoushisetsu		
178424	きょうこうしせつ	教皇使節		nuncius		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	しせつ:使節					531448	kyoukoushisetsu		
178425	しんぜんしせつ	親善使節		baráti küldött		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	しせつ:使節 küldött					531449	shinzenshisetsu	5	LHHHHLLL
178426	とうれいしせつ	答礼使節		látogatást viszonozó követ		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	しせつ:使節 követ					531450	toureishisetsu		
178427	とくはしせつ	特派使節		különleges követ		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	しせつ:使節 követ					531451	tokuhashisetsu		
178428	こうきょうしせつ	公共施設		közintézmény		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	しせつ:施設 intézmény					531453	koukyoushisetsu		
178429	こうきょうしせつ	公共施設		közlétesítmény		gaspar	2012-10-30 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	しせつ:施設 létesítmény					531454	koukyoushisetsu		
178430	じせつ (持論)	持説		fenntartott vélemény		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531455	jisetsu (持論)		
178431	しぜんな	自然な	写真を撮るとき自然な笑顔が作れない。	természetes	Ha fényképeznek, nem tudok természetes módon mosolyogni.	gaspar	2007-10-24 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	しぜん:自然		(写真:しゃしん)を(撮:と)るとき(自然:しぜん)な(笑顔:えがお)が(作:つく)れない。			531458	shizenna		
178432	しぜんに	自然に	自然に振る舞う。	természetes módon	Természetes módon viselkedik.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	しぜん:自然		(自然:しぜん)に(振:ふ)る(舞:ま)う。			531459	shizenni		
178433	しぜんに (自動的に)	自然に	洗濯機は自然に直った。	magától	A mosógép magától megjavult.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	しぜん:自然		(洗濯機:せんたくき)(は:わ)(自然:しぜん)に(直:なお)った。			531460	shizenni (自動的ni)		
178434	しぜんと	自然と	傷は自然と治ります。	magától	A seb magától begyógyul.	yuko	2008-04-18 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	しぜん:自然		(傷:きず)(は:わ)(自然:しぜん)と(治:なお)ります。			531461	shizento		
178435	じせんの	自薦の	自薦の委員長	önjelölt	önjelölt igazgató	gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	じせん:自薦		(自薦:じせん)の(委員長:いいんちょう)			531465	jisenno		
178436	じぜん	慈善		filantrópia		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531466	jizen		
178437	じぜんききん	慈善基金		jótékonysági alap		gaspar	2022-07-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ききん:基金 alap					531471	jizenkikin		
178438	じぜんバザー	慈善バザー		jótékonysági bazár		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	バザー bazár					531474	jizenbazaa		
178439	さっしのよい	察しのよい	察しのよい方なら推測できる。	értelmes	Az értelmesebbek már kitalálhatják a többit.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			(察:さっ)しのよい(方:かた)なら(推測:すいそく)できる。			531478	sasshinoyoi		
178440	アルミ・サッシ			alumínium ablakkeret		gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	サッシ ablakkeret					531481	arumi/sasshi		
178441	アルミ・ホイル			ezüstpapír (alufólia)		gaspar	2022-05-13 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531483	arumi/hoiru		
178442	アルミ・ホイル			alufólia		gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531484	arumi/hoiru		
178443	アルミ・ホイル		オーブンにアルミホイルをひく。	alumínium fólia	A sütőbe alumínium fóliát terít.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ホイル		オーブンにアルミホイルをひく。			531485	arumi/hoiru		
178444	ファッションざっし	ファッション雑誌		divatlap (magazin)		gaspar	2018-05-20 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ざっし:雑誌					531486	fuasshonzasshi		
178445	たいしゅうざっし	大衆雑誌		bulvármagazin		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ざっし:雑誌 magazin					531487	taishuuzasshi		
178446	ふじんざっし	婦人雑誌		nők lapja		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	lap ざっし:雑誌					531489	fujinzasshi	4	LHHHLLL
178447	さっしょうりつ	殺傷率		pusztítóerő		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531492	sasshouritsu	3	LHHhLLLL
178448	さっしょう	殺傷		megsebesítés vagy megölés		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531502	sasshou		
178449	さっしょう	殺傷		vérontás		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531504	sasshou		
178450	さつじんざい	殺人罪		emberölés bűntette		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531506	satsujinzai	3	LHHLLLL
178451	さつじんようぎ	殺人容疑	男は殺人容疑で逮捕された。	emberölés gyanúja	A férfit emberölés gyanújával letartóztatták.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ようぎ:容疑 gyanú		(男:おとこ)(は:わ)(殺人容疑:さつじんようぎ)で(逮捕:たいほ)された。			531509	satsujin'yougi		
178452	たて	殺陣		kardjelenet (filmben)		gaspar	2016-09-11 00:00:00	gaspar	2016-09-11 00:00:00						200465	tate	1	HLL
178453	さつじん (たて)	殺陣		kardjelenet (filmben)		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531513	satsujin (tate)		
178454	さっそう	颯爽		frissesség		gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531521	sassou		
178455	ざっとあらう	ざっと洗う	グラスをざっと洗った。	kiöblít (gyorsan elmos)	Kiöblítettem a poharakat.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ざっと あらう:洗う		グラスをざっと(洗:あら)った。			531528	zattoarau		
178456	さっとう	殺到		betódulás		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531529	sattou		
178457	はがない	歯がない、歯が無い	老人は歯がなかった。	fogatlan	Az öregember fogatlan volt.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	は:歯 ない:無い		(老人:ろうじん)(は:わ)(歯:は)がなかった。			531533	haganai		
178458	はがうく	歯が浮く	歯が浮くようなお世辞を言って、彼女を喜ばせた。	hízelgő	Hízelgő dicséretekkel örvendeztettem meg.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	うく:浮く は:歯		(歯:は)が(浮:う)くようなお(世辞:せじ)を(言:い)って、(彼女:かのじょ)を(喜:よろこ)ばせた。			531537	hagauku		
178459	さつじんようぎ	殺人容疑		gyilkosság vádja		gaspar	2022-07-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ようぎ:容疑 vád					531548	satsujin'yougi		
178460	さっそうと	颯爽と	さっそうと前に出て来た。	frissen	Frissen előrelépett.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			さっそうと(前:まえ)に(出:で)て(来:き)た。			531550	sassouto		
178461	は	覇	その企業は世界市場でアメリカと覇を争っている。	elsőbbség	A vállalat Amerika ellen küzd az elsőbbségért a világpiacon.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			その(企業:きぎょう)(は:わ)(世界市場:せかいしじょう)でアメリカと(覇:は)を(争:あらそ)っている。			531551	ha	1	HL
178462	さっしょうりょく	殺傷力	兵器の殺傷力	pusztítóerő	fegyver pusztítóereje	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(兵器:へいき)の(殺傷力:さっしょうりょく)			531552	sasshouryoku	3	LHHhLLlLL
178463	とばし	飛ばし	凧の飛ばし方	eregetés	sárkányeregetés módja	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(凧:たこ)の(飛:と)ばし(方:かた)			531553	tobashi		
178464	しせき	史跡、史蹟	史跡に富んだ街	történelmi emlék	történelmi emlékekben gazdag városrész	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(史跡:しせき)に(富:と)んだ(街:まち)			531554	shiseki	1,0	HLLL,LHHH
178465	しせき	史跡、史蹟	史跡に指定された建物	műemlék	műemlékké nyilvánított épület	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(史跡:しせき)に(指定:してい)された(建物:たてもの)			531555	shiseki	1,0	HLLL,LHHH
178466	さっしがわるい	察しが悪い	察しが悪い人	nehéz felfogású	nehéz felfogású ember	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(察:さっ)しが(悪:わる)い(人:ひと)			531556	sasshigawarui		
178467	さっしょうじけん	殺傷事件	市内では殺傷事件が多くて怖い。	vérontásos bűncselekmény	Félek, mert túl sok a vérontásos bűncselekmény a városban.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	じけん:事件 bűncselekmény		(市内:しない)で(は:わ)(殺傷事件:さっしょうじけん)が(多:おお)くて(怖:こわ)い。			531557	sasshoujiken		
178468	じぜん	慈善	慈善の目的	jótékonyság	jótékonysági cél	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(慈善:じぜん)の(目的:もくてき)			531558	jizen		
178469	じぜん (慈善〜)	慈善	慈善コンサート	jótékonysági	jótékonysági koncert	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(慈善:じぜん)コンサート			531559	jizen (慈善~)		
178470	じぜんこうぎょう	慈善興行	慈善興行を打つ。	jótékonysági előadás	Jótékonysági előadást tart.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	じぜん:慈善 こうぎょう:興行 előadás		(慈善興行:じぜんこうぎょう)を(打:う)つ。			531560	jizenkougyou	4	LHHHLLlLL
178471	さっそく	早速	提案はさっそく実行に移された。	haladéktalanul	Haladéktalanul nekifogtak a javaslat végrehajtásának.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(提案:ていあん)(は:わ)さっそく(実行:じっこう)に(移:うつ)された。			531561	sassoku	0,4	LHHHH,LHHHL
178472	しせつ	施設	教育施設	intézmény (intézet)	oktatási intézmény	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(教育施設:きょういくしせつ)			531562	shisetsu	1,2	HLLL,LHLL
178473	さっそく	早速	早速のご対応ありがとうございます。	gyorsan	Köszönöm, hogy ilyen gyorsan foglalkoztak az üggyel!	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(早速:さっそく)のご(対応:たいおう)ありがとうございます。			531563	sassoku	0,4	LHHHH,LHHHL
178474	はがうく (歯が緩い)	歯が浮く	歯が浮いているように感じる。	laza a foga	Úgy érzem, laza a fogam.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	うく:浮く は:歯		(歯:は)が(浮:う)いているように(感:かん)じる。			531564	hagauku (歯ga緩i)		
178475	さっそく	早速	着いたら早速、妻に電話する。	azon nyomban	Amint megérkezek, azon nyomban telefonálni fogok a feleségemnek.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(着:つ)いたら(早速:さっそく)、(妻:つま)に(電話:でんわ)する。			531565	sassoku	0,4	LHHHH,LHHHL
178476	じせいのある	磁性のある	磁性のある金属	mágneses	mágneses fém	gaspar	2015-04-02 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(磁性:じせい)のある(金属:きんぞく)			531566	jiseinoaru		
178477	しぜんと	自然と	自然と音の方向に向いた。	önkéntelenül	Önkéntelenül a hang irányába fordultam.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	しぜん:自然		(自然:しぜん)と(音:おと)の(方向:ほうこう)に(向:む)いた。			531567	shizento		
178478	じせいの	自生の	自生の植物	vadon termő	vadon termő növény	gaspar	2012-01-13 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	terem		(自生:じせい)の(植物:しょくぶつ)			531568	jiseino		
178479	じせいの	自製の	自製のパソコン	saját készítésű	saját készítésű számítógép	gaspar	2019-12-15 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	készítés		(自製:じせい)のパソコン			531569	jiseino		
178480	じせつとうらい	時節到来	転職の時節到来だ！	itt az idő	Itt az idő, hogy munkahelyet váltsak!	gaspar	2015-10-18 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(転職:てんしょく)の(時節到来:じせつとうらい)だ！			531571	jisetsutourai	1	HLLLLLLL
178481	ざっし	雑誌	雑誌をとっています。	folyóirat	Folyóiratot járatok.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(雑誌:ざっし)をとっています。			531572	zasshi		
178482	さっそうたる	颯爽たる	颯爽たる歩み	könnyed	könnyed léptek	gaspar	2019-12-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(颯爽:さっそう)たる(歩:あゆ)み			531574	sassoutaru		
178483	さっしょうする	殺傷する	この銃は人を殺傷するのに使われる。	megsebesít vagy megöl	Ezt a fegyvert arra használják, hogy embereket öljenek vele.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			この(銃:じゅう)(は:わ)(人:ひと)を(殺傷:さっしょう)するのに(使:つか)われる。			531580	sasshousuru		
178484	さっそうたる	颯爽たる	騎士の颯爽たる姿	daliás	huszár daliás alakja	gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			(騎士:きし)の(颯爽:さっそう)たる(姿:すがた)			531581	sassoutaru		
178485	さっそうと	颯爽と	馬に乗って、さっそうと登場した。	daliásan	Daliásan bevágtatott a lóval.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			(馬:うま)に(乗:の)って、さっそうと(登場:とうじょう)した。			531582	sassouto		
178486	くいしばる (歯を食いしばる)	食いしばる、食い縛る	歯を食いしばって頑張っている。	összeszorít (fogat)	Összeszorított foggal küzdök.	gaspar	2010-09-22 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			(歯:は)を(食:く)いしばって(頑張:がんば)っている。			531584	kuishibaru (歯wo食ishibaru)		
178487	はをみがく	歯を磨く	歯を磨いた。	fogat mos	Fogat mostam.	gaspar	2011-10-04 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	みがく:磨く mos は:歯		(歯:は)を(磨:みが)いた。			531589	hawomigaku		
178488	はをむきだす	歯をむき出す、歯を剥き出す	犬は私に向かって歯をむき出した。	vicsorít	A kutya rám vicsorított.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	は:歯 むきだす:剥き出す		(犬:いぬ)(は:わ)(私:わたし)に(向:む)かって(歯:は)をむき(出:だ)した。			531590	hawomukidasu		
178489	まえば	前歯		elülső fog		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	fog は:歯					531595	maeba	1	HLLL
178490	ば (場所)	場	同じ場にいた。	hely	Egy helyen voltunk.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			(同:おな)じ(場:ば)にいた。	1		531597	ba (場所)		
178491	おおやけのばで	公の場で	首相は公の場で意向を明言した。	nyilvánosan	A miniszterelnök nyilvánosan tisztázta a szándékát.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ば:場		(首相:しゅしょう)(は:わ)(公:おおやけ)の(場:ば)で(意向:いこう)を(明言:めいげん)した。			531598	ooyakenobade		
178492	おおやけのば	公の場		nyilvános hely		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ば:場					531599	ooyakenoba		
178493	おおやけのば	公の場	この男は初めて公の場に出た。	nyilvánosság	A férfi először került nyilvánosság elé.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ば:場		この(男:おとこ)(は:わ)(初:はじ)めて(公:おおやけ)の(場:ば)に(出:で)た。			531600	ooyakenoba		
178494	おおやけのばで	公の場で	公の場でキスをした。	nyilvános helyen	Nyilvános helyen megcsókolta.	gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ば:場		(公:おおやけ)の(場:ば)でキスをした。			531601	ooyakenobade		
178495	おおやけのばにたっているひと	公の場に立っている人	政治家は公の場に立っている。	közszereplő	A politikus közszereplő.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ば:場		(政治家:せいじか)(は:わ)(公:おおやけ)の(場:ば)に(立:た)っている。			531602	ooyakenobanitatteiruhito		
178496	といえば	と言えば	ハンガリーの湖といえば、バラトン湖です。	elválaszthatatlan	A Balaton Magyarországtól elválasztathatatlan.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	いう:言う ば		ハンガリーの(湖:みずうみ)といえば、バラトン(湖:こ)です。			531611	toieba		
178497	といえば	と言えば	俳句と言えば松尾芭蕉です。	mindenkinek eszébe jut	A haikuról mindenkinek Macuo Basó jut eszébe.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	いう:言う eszébe-jut ば		(俳句:はいく)と(言:い)えば(松尾:まつお)(芭蕉:ばしょう)です。			531612	toieba		
178498	といえば	と言えば	この車は速いといえば速いですが、燃費がわるい。	nak	Ez a kocsi gyorsnak gyors, de sokat fogyaszt.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	いう:言う ば		この(車:くるま)(は:わ)(速:はや)いといえば(速:はや)いですが、(燃費:ねんぴ)がわるい。			531613	toieba		
178499	といえば	と言えば	珍味と言えばフワ煮込みを食べたことがある？	ha már itt tartunk	Ha már a különleges ételeknél tartunk, ettél már szalontüdőt?	gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	いう:言う tart ば		(珍味:ちんみ)と(言:い)えばフワ(煮込:にこ)みを(食:た)べたことがある？			531614	toieba		
178500	スナック・バー			ételbár		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531615	sunakku/baa		
178501	スナック・バー			falatozó		gaspar	2016-04-16 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	バー					531616	sunakku/baa		
178502	スナック・バー			gyorsbüfé		gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	バー					531617	sunakku/baa		
178503	サラダ・バー			salátabár		gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	バー bár					531618	sarada/baa		
178504	バーのマスター			kocsmáros		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	バー マスター					531619	baanomasutaa		
178505	バーのマダム			kocsmárosnő		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	マダム バー					531620	baanomadamu		
178506	バー・アンテナ (フェライトアンテナ)			ferritantenna (rúdantenna)		gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531621	baa/antena (fyeraitoantena)		
178507	バー・アンテナ			rúdantenna		gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	アンテナ antenna					531623	baa/antena		
178508	フェライト・アンテナ (バーアンテナ)			ferritantenna		gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	アンテナ antenna					531624	fyeraito/antena (baaantena)		
178509	まんがいちのとき	万が一の時	万が一の時に備えた。	minden eshetőség	Minden eshetőségre felkészült.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	まん:万 eshetőség		(万:まん)が(一:いち)の(時:とき)に(備:そな)えた。			531626	mangaichinotoki		
178510	ばあいによる	場合による	付属品の有無は場合による。	esetenként változik	Esetenként adnak hozzá tartozékokat.	gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ばあい:場合		(付属品:ふぞくひん)の(有無:うむ)(は:わ)(場合:ばあい)による。			531627	baainiyoru		
178511	パーキング・エリア			parkolóhely		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531633	paakingu/eria		
178512	パーキング・ブレーキ (ハンドブレーキ)			kézifék		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531634	paakingu/bureeki (handobureeki)		
178513	パーキング・メーター			parkolóóra		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531636	paakingu/meetaa		
178514	はあく	把握		megragadás		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531639	haaku		
178515	バース・コントロール			születésszabályozás		gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	コントロール szabályozás					531640	baasu/kontorooru		
178516	パーソナル・コンピューター			személyi számítógép		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	コンピューター számítógép					531641	paasonaru/konpyuutaa		
178517	ばあい	場合	もし来られない場合は言ってください！	eset	Abban az esetben, ha nem tudna eljönni, szóljon!	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			もし(来:こ)られない(場合:ばあい)は(言:い)ってください！			531645	baai		
178518	はをたてる	歯を立てる	吸血鬼は彼女の首元に歯を立てた。	belemélyeszti a fogát	A vámpír a nő nyakába mélyesztette a fogát.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	は:歯 たてる:立てる fog mélyeszt		(吸血鬼:きゅうけつき)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(首:くび)(元:もと)に(歯:は)を(立:た)てた。			531651	hawotateru		
178519	このばにおよんで	この場に及んで	この場に及んで焦っても始まらない。	ebben a helyzetben	Ebben a helyzetben hiába is pánikolsz.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	ば:場 およぶ:及ぶ helyzet		この(場:ば)に(及:およ)んで(焦:あせ)っても(始:はじ)まらない。			531652	konobanioyonde		
178520	このばにおよんで	この場に及んで	この場に及んで言い訳するのか？	ilyenkor	Még ilyenkor is mentegetőzöl?	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	ば:場 およぶ:及ぶ		この(場:ば)に(及:およ)んで(言:い)い(訳:わけ)するのか？			531653	konobanioyonde		
178521	ばあい	場合	そうなった場合にはイベントは中止になります。	körülmény	Ha a körülmények úgy alakulnak, az eseményt töröljük.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			そうなった(場合:ばあい)に(は:わ)イベント(は:わ)(中止:ちゅうし)になります。			531654	baai		
178522	まさかの	真逆の	まさかの場合に備える。	legrosszabb	Felkészül a legrosszabb esetre.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			まさかの(場合:ばあい)に(備:そな)える。			531655	masakano		
178523	はのあと	歯の跡	りんごに歯の跡がついている。	harapásnyom	Harapásnyom van az almán.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	は:歯 あと:跡 nyom		りんごに(歯:は)の(跡:あと)がついている。			531656	hanoato		
178524	はあくする	把握する	政権を把握する。	megragad	Megragadja a hatalmat.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(政権:せいけん)を(把握:はあく)する。			531659	haakusuru		
178525	かける	欠ける	歯が欠けている。	letörik	Letört a fogam.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(歯:は)が(欠:か)けている。			531660	kakeru	2	LHLL
178526	はのちりょう	歯の治療	歯の治療を受けている。	fogászati kezelés	Fogászati kezelésre járok.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00	は:歯 ちりょう:治療 kezelés		(歯:は)の(治療:ちりょう)を(受:う)けている。			531661	hanochiryou		
178527	もうける	設ける	話し合いの機会を設けたい。	teremt	Alkalmat szeretnék teremteni a beszélgetéshez.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(話:はな)し(合:あ)いの(機会:きかい)を(設:もう)けたい。			531662	moukeru	3	LHHLL
178528	ば	場	重力場	tér	gravitációs tér	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-17 00:00:00			(重力場:じゅうりょくば)			531663	ba		
178529	まんがいちのばあい	万が一の場合	万が一の場合に備えた。	minden eshetőség	Minden eshetőségre felkészült.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	yuko	2022-07-17 00:00:00	eshetőség ばあい:場合		(万:まん)が(一:いち)の(場合:ばあい)に(備:そな)えた。			531664	mangaichinobaai		
178530	とち	土地	売りに出ている土地を探しています。	telek	Eladó telket keresek!	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			(売:う)りに(出:で)ている(土地:とち)を(探:さが)しています。			531665	tochi	1	HLL
178531	りかいする (気付く)	理解する	貸したお金が戻ってこないことを理解した。	felfog (megért)	Felfogta, hogy nem fogja visszakapni a kölcsönadott pénzt.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00			(貸:か)したお(金:かね)が(戻:もど)ってこないことを(理解:りかい)した。			531667	rikaisuru (気付ku)		
178532	じゅうたんばくげき	じゅうたん爆撃、絨毯爆撃		szőnyegbombázás		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	ばくげき:爆撃 bombázás じゅうたん:絨毯					531668	juutanbakugeki	5	LlHHHHLLLL
178533	むじんとう	無人島		lakatlan sziget		gaspar	2015-03-22 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	sziget むじん:無人					531669	mujintou		
178534	かたきをうつ	敵を討つ、仇を討つ	父の敵を討った。	bosszút áll	Bosszút álltam apám haláláért.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	áll かたき:敵 うつ:討つ		(父:ちち)の(敵:かたき)を(討:う)った。			531670	katakiwoutsu		
178535	きどりや (しゃれもの)	気取り屋		piperkőc		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	や:屋:家					531671	kidoriya (sharemono)		
178536	くすりや	薬屋		patika		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	や:屋:家					531672	kusuriya		
178537	くすりや	薬屋		gyógyszertár		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	や:屋:家					531673	kusuriya		
178538	くすりや (人)	薬屋		gyógyszerész		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	や:屋:家					531674	kusuriya (人)		
178539	しちや	質屋		zálogház		gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	や:屋:家 ház					531675	shichiya	3	LHHL
178540	ながや	長屋	三軒長屋	hosszú társasház	háromlakásos társasház	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	társasház や:屋:家		(三軒:さんけん)(長屋:ながや)			531676	nagaya		
178541	ながや	長屋	長屋の住人	hosszú bérház	hosszú bérház egyik lakója	gaspar	2012-10-27 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	や:屋:家		(長屋:ながや)の(住人:じゅうにん)			531677	nagaya		
178542	よしど	葦戸、葭戸		nádajtó		gaspar	2022-07-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	よし:葦					531680	yoshido	2	LHLL
178543	きゅうしょく	休職		ideiglenes munkahelyi távollét		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531681	kyuushoku		
178544	きゅうしょくしょぶん	休職処分		felfüggesztéses fegyelmi büntetés		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00	しょぶん:処分 fegyelmi-büntetés					531684	kyuushokushobun		
178545	いくじきゅうしょく	育児休職		gyermeknevelési szabadság		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00	きゅうしょく:休職					531685	ikujikyuushoku		
178546	きゅうしょく	給食		étkeztetés		gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531687	kyuushoku		
178547	がっこうきゅうしょく	学校給食		iskolai étkeztetés		gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	étkeztetés きゅうしょく:給食					531686	gakkoukyuushoku	5	LHHHHhLLlLL
178548	びょういんきゅうしょく	病院給食		kórházi étkeztetés		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00	étkeztetés きゅうしょく:給食					531688	byouinkyuushoku	5	LlHHHHhLLlLL
178549	きゅうしょくぎょうしゃ	給食業者		étkeztető		gaspar	2022-07-17 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531691	kyuushokugyousha	5	LlHHhHHhLLlL
178550	きゅうしょく	給食		menza (étkeztetés)		gaspar	2007-04-02 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00						531693	kyuushoku		
178551	きゅうしん	急伸		megugrás		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531694	kyuushin		
178552	きゅうしんは	急進派		radikális frakció		gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	は:派 frakció					531697	kyuushinha		
178553	きゅうしんせいとう	急進政党		radikális párt		gaspar	2021-05-05 00:00:00		2021-05-05 00:00:00	せいとう:政党 párt					417977	kyuushinseitou	5	LlHHHHLLLL
178554	きゅうしんしそう	急進思想		radikális eszme		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00	しそう:思想 eszme					531698	kyuushinshisou	5	LlHHHHLLL
178555	えんやす	円安		jengyengülés		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00	gyengülés					531701	en'yasu		
178556	えんだか	円高		jendrágulás		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00	drágulás だか:高					531703	endaka		
178557	フォリントだか	フォリント高		forintdrágulás		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531704	fuorintodaka		
178558	ドルだか	ドル高		dollárdrágulás		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531705	dorudaka		
178559	フォリントやす	フォリント安		forintgyengülés		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531702	fuorintoyasu		
178560	ドルやす	ドル安		dollárgyengülés		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531706	doruyasu		
178561	きゅうじん	九仞		nagy magasság		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531711	kyuujin		
178562	ばんじきゅうす	万事窮す、万事休す	万事休した。	mindennek vége	Mindennek vége!	gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	きゅうする:休する vége		(万事休:ばんじきゅう)した。			531712	banjikyuusu		
178563	ばんじきゅうす	万事窮す、万事休す	すべての手を施しましたが、万事窮しました。	mindhiába	Mindent megtettetünk, de mindhiába.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	きゅうする:休する きゅうする:窮する		すべての(手:て)を(施:ほどこ)しましたが、(万事窮:ばんじきゅう)しました。			531714	banjikyuusu		
178564	かさたて	傘立て		ernyőtartó		gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2021-02-12 00:00:00	たて:立て tartó					387878	kasatate	2	LHLLL
178565	かさたて	傘立て		esernyőtartó		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00	たて:立て tartó					531716	kasatate	2	LHLLL
178566	きゅうすいポンプ	吸水ポンプ		szivattyú		gaspar	2022-07-17 00:00:00		2022-07-17 00:00:00						531717	kyuusuiponpu		
178567	きゅうすい	給水		vízszolgáltatás		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531722	kyuusui		
178568	じかんきゅうすい	時間給水		időkorlátos vízszolgáltatás		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00	きゅうすい:給水 vízszolgáltatás					531724	jikankyuusui	4	LHHHhLLLL
178569	きゅうすいせつび	給水設備		vízellátó berendezés		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531726	kyuusuisetsubi	5	LlHHHHLLL
178570	きゅうすればつうず	窮すれば通ず		szükség törvényt bont		gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	きゅうする:窮する törvény					531728	kyuusurebatsuuzu		
178571	せいせきがわるくなる	成績は悪くなる	数学の成績が悪くなった。	ront	Matekból rontottam.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	わるくなる:悪くなる せいせき:成績		(数学:すうがく)の(成績:せいせき)が(悪:わる)くなった。			531747	seisekigawarukunaru		
178572	せいせきをはんていする	成績を判定する	先生は成績を判定する。	osztályoz	A tanár osztályoz.	gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	はんていする:判定する せいせき:成績		(先生:せんせい)(は:わ)(成績:せいせき)を(判定:はんてい)する。			531748	seisekiwohanteisuru		
178573	せいせん	精選		gondos válogatás		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	válogatás					531749	seisen		
178574	せいせんする	精選する	材料を精選した。	megválogat	Megválogattam az alapanyagokat.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	válogat		(材料:ざいりょう)を(精選:せいせん)した。			531751	seisensuru		
178575	ぎょかいるい	魚介類		tengeri halak és kagylók		gaspar	2016-04-05 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531758	gyokairui	2	LlHLLLL
178576	せいそう (服)	盛装		elegáns ruha		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531763	seisou (服)		
178577	せいそう (装い)	盛装		elegáns ruhába öltözés		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531764	seisou (装i)		
178578	せいそう (装い)	盛装		kiöltözés		gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531765	seisou (装i)		
178579	せいそう (服)	正装		alkalmi ruha		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531766	seisou (服)		
178580	せいそう (装い)	正装		alkalmi ruhába öltözés		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531767	seisou (装i)		
178581	せいそうする (礼装する)	正装する		illendően öltözik		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531768	seisousuru (礼装suru)		
178582	せいそうさぎょう	清掃作業		takarítás		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531776	seisousagyou	5	LHHHHLlLL
178583	せいそうさぎょういん (道の)	清掃作業員		utcaseprő		gaspar	2009-12-08 00:00:00	gaspar	2015-07-18 00:00:00						130060	seisousagyouin (道no)		
178584	せいそうさぎょういん	清掃作業員		takarító		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531778	seisousagyouin	6	LHHHHHhLLLL
178585	せいそうさぎょう (道の)	清掃作業		utcaseprés		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531777	seisousagyou (道no)		
178586	どうろせいそうさぎょう	道路清掃作業		utcaseprés		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531779	douroseisousagyou		
178587	せいぞうはかい	聖像破壊		képrombolás		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00	はかい:破壊 rombolás					531780	seizouhakai	0,5	LHHHHHHH,LHHHHLLL
178588	せいぞうがく (図像学)	聖像学		ikonológia		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531783	seizougaku (図像学)		
178589	せいぞうがくしゃ (図像学者)	聖像学者		ikonológus		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531784	seizougakusha (図像学者)		
178590	ずぞうがく	図像学		ikonológia		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531785	zuzougaku	2	LHLLLL
178591	ずぞうがくしゃ	図像学者		ikonológus		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531786	zuzougakusha	5	LHHHHLlL
178592	せいぞんきょうそう	生存競争		létharc		yuko	2013-03-24 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうそう:競争 harc					365372	seizonkyousou	5	LHHHHhLLLL
178593	せいぞんきょうそう	生存競争		küzdelem az életben maradásért		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	きょうそう:競争					531790	seizonkyousou	5	LHHHHhLLLL
178594	せいぞんけん	生存権		élethez való jog		gaspar	2019-12-20 00:00:00		2019-12-20 00:00:00						285793	seizonken	3	LHHLLLL
178595	せいぞんけん	生存権		léthez való jog		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531791	seizonken	3	LHHLLLL
178596	てきしゃせいぞん	敵者生存		legjobbak életben maradása		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	せいぞん:生存 életben-maradás					531796	tekishaseizon	1	HLLlLLLLL
178597	せいたいはんのう	生体反応		életjel (élő test reakciója)		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00	はんのう:反応					531797	seitaihannou	5	LHHHHLLLL
178598	せいたいはんのう	生体反応		élő test reakciója		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531798	seitaihannou	5	LHHHHLLLL
178599	せいたい	静態		nyugalmi állapot		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531799	seitai		
178600	しゃかいがく	社会学		szociológia		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21359	shakaigaku	2	LlHLLLL
178601	しゃかいがくしゃ	社会学者		szociológus		yuko	2008-09-12 00:00:00		2008-09-12 00:00:00						26792	shakaigakusha	5	LlHHHHLlL
178602	しゃかいがくしゃ	社会学者		társadalomkutató		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	kutató					531804	shakaigakusha	5	LlHHHHLlL
178603	しゃかいがく	社会学		társadalomkutatás		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	kutatás					531805	shakaigaku	2	LlHLLLL
178604	せいたいしゃかいがく	静態社会学		statikus szociológia		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	しゃかいがく:社会学 szociológia					531801	seitaishakaigaku	6	LHHHHhHLLLL
178605	せいたいしゃかい	静態社会		statikus társadalom		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531806	seitaishakai		
178606	さいたい	臍帯		köldökzsinór		gaspar	2009-10-27 00:00:00		2009-10-27 00:00:00						42513	saitai		
178607	せいたい (さいたい)	臍帯		köldökzsinór		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531807	seitai (saitai)		
178608	せいたいもしゃ	声帯模写		hangutánzás		gaspar	2008-09-13 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	もしゃ:模写 utánzás					531809	seitaimosha	5	LHHHHLlL
178609	ぜいたくざんまい	贅沢三昧		határtalan jólét		gaspar	2015-11-16 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00	さんまい:三昧 jólét					271725	zeitakuzanmai	5	LHHHHLLLL
178610	ぜいたくざんまい	贅沢三昧		határtalan fényűzés		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00	さんまい:三昧 fényűzés					531810	zeitakuzanmai	5	LHHHHLLLL
178611	せいちしゅぎ	生地主義		ius soli (területiségi elv)		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531814	seichishugi	4	LHHHhLL
178612	けっとうしゅぎ	血統主義		ius sanguinis (leszármazási elv)		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531822	kettoushugi	5	LHHHHhLL
178613	せいち (帰ることのできる土地)	生地		otthon		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531827	seichi (帰rukotonodekiru土地)		
178614	せいち (生まれた土地)	生地		születési hely		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531828	seichi (生mareta土地)		
178615	せいちじゅんれいしゃ	聖地巡礼者		Szentföldre látogató zarándok		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00	じゅんれいしゃ:巡礼者 zarándok					531833	seichijunreisha		
178616	せいちじゅんれい	聖地巡礼		zarándoklat a Szentföldre		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	じゅんれい:巡礼 Szentföld					531834	seichijunrei	1	HLLLlLLLL
178617	じゅんれいぎょうれつ	巡礼行列		búcsújárás		gaspar	2017-08-18 00:00:00	gaspar	2021-10-23 00:00:00						470176	junreigyouretsu		
178618	じゅんれいぎょうれつ	巡礼行列		zarándokok felvonulása		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531835	junreigyouretsu		
178619	ずぞうがくしゃ	図像学者		ikonográfus		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531841	zuzougakusha	5	LHHHHLlL
178620	きゅうしょく	休職	病気の時は休職中の給与が減額されていた。	szabadságolás	Amikor beteg voltam, a szabadságolásom alatt csökkentett fizetést kaptam.	gaspar	2009-03-13 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00			(病気:びょうき)の(時:とき)(は:わ)(休職:きゅうしょく)(中:ちゅう)の(給与:きゅうよ)が(減額:げんがく)されていた。			531843	kyuushoku		
178621	せいたん	生誕	バルトーク生誕百年の記念碑	születés (már meghalt)	Bartók százéves születésére állított emlékkő	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			バルトーク(生誕:せいたん)(百年:ひゃくねん)の(記念碑:きねんひ)			531844	seitan		
178622	せいそう	清掃	ビルの窓の清掃	tisztítás	épület ablakának tisztítása	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			ビルの(窓:まど)の(清掃:せいそう)			531845	seisou		
178623	せいぞんしゃ	生存者	事故の生存者	túlélő	baleset túlélője	gaspar	2008-06-19 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(事故:じこ)の(生存者:せいぞんしゃ)			531846	seizonsha	3	LHHLLlL
178624	らくだい (失格)	落第	人間として落第だ！	alkalmatlanság	Emberileg alkalmatlan!	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(人間:にんげん)として(落第:らくだい)だ！			531847	rakudai (失格)		
178625	きゅうだい	及第	及第か落第	továbbmenetel	továbbmenetel vagy évismétlés	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(及第:きゅうだい)か(落第:らくだい)			531848	kyuudai		
178626	らくだい (留年)	落第	及第か落第	évismétlés	továbbmenetel vagy évismétlés	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(及第:きゅうだい)か(落第:らくだい)			531849	rakudai (留年)		
178627	きゅうすい	給水	地震で給水が止まった。	vízellátás	A földrengés miatt leállt a vízellátás.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(地震:じしん)で(給水:きゅうすい)が(止:と)まった。			531852	kyuusui		
178628	きゅうせいど	旧制度	変更までは旧制度を適用する。	régi rendszer (háború előtti)	A változtatásig a régi rendszert használjuk.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00	rendszer せいど:制度		(変更:へんこう)まで(は:わ)(旧制度:きゅうせいど)を(適用:てきよう)する。			531853	kyuuseido	3	LlHHLLL
178629	せいぞんほんのう	生存本能	強い生存本能	életösztön	erős életösztön	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00	ほんのう:本能 ösztön		(強:つよ)い(生存本能:せいぞんほんのう)			531854	seizonhonnou		
178630	きゅうぞうの	急造の	急造の感染病棟	gyorsan készült	gyorsan készült fertőző osztály	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(急造:きゅうぞう)の(感染:かんせん)(病棟:びょうとう)			531855	kyuuzouno		
178631	きゅうしんする (早く進む)	急進する	急進する円安	gyorsan halad	gyorsan haladó jengyengülés	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(急進:きゅうしん)する(円安:えんやす)			531856	kyuushinsuru (早ku進mu)		
178632	きゅうしんする	急進する	急進する技術	előretör	előretörő technológia	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(急進:きゅうしん)する(技術:ぎじゅつ)			531857	kyuushinsuru		
178633	せいそうけんの	成層圏の	成層圏の気圧	sztratoszférikus	sztratoszférikus nyomás	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(成層圏:せいそうけん)の(気圧:きあつ)			531858	seisoukenno		
178634	てがた (手印)	手型、手形	手型をとる。	kéznyomat	Kéznyomatot vesz.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00	nyomat かた:型		(手型:てがた)をとる。			531859	tegata (手印)		
178635	きゅうせんする	休戦する	数日間休戦した。	felfüggeszti a harcot	Néhány napra felfüggesztették a harcot.	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(数日間:すうじつかん)(休戦:きゅうせん)した。			531860	kyuusensuru		
178636	きゅうせい (旧制〜)	旧制	旧制大学	régi rendszerű (háború előtti)	régi rendszerű egyetem	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(旧制:きゅうせい)(大学:だいがく)			531861	kyuusei (旧制~)		
178637	きゅうしんてきな (物理)	求心的な	求心的な力	centripetális	centripetális erő	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(求心的:きゅうしんてき)な(力:ちから)			531862	kyuushintekina (物理)		
178638	きゅうたいじょうの	球体状の	球体状の巣	gömb alakú	gömb alakú fészek	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(球体状:きゅうたいじょう)の(巣:す)			531863	kyuutaijouno		
178639	せいせん (生鮮〜)	生鮮	生鮮魚介類	friss	frissen fogott tengeri halak és kagylók	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(生鮮:せいせん)(魚介類:ぎょかいるい)			531864	seisen (生鮮~)		
178640	きゅうすいせいげん	給水制限	町は給水制限を実施した。	vízkorlátozás	A város vízkorlátozást vezetett be.	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(給水制限:きゅうすいせいげん)を(実施:じっし)した。			531865	kyuusuiseigen	5	LlHHHHLLLL
178641	せいだいな	盛大な	盛大な行列	nagyszabású	nagyszabású felvonulás	gaspar	2019-12-20 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(盛大:せいだい)な(行列:ぎょうれつ)			531867	seidaina		
178642	きゅうしんする	急伸する	砂糖の需要が急伸した。	megugrik	Megugrott a cukor iránti kereslet.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(砂糖:さとう)の(需要:じゅよう)が(急伸:きゅうしん)した。			531868	kyuushinsuru		
178643	きゅうだいてん	及第点	試験の及第点	ponthatár	vizsga ponthatára	gaspar	2012-03-24 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(試験:しけん)の(及第点:きゅうだいてん)			531869	kyuudaiten	3	LlHHLLLL
178644	せいせんする	精選する	辞書に登録する語彙を精選した。	gondosan kiválaszt	Gondosan kiválasztottuk a szavakat a szótárunkba.	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00	kiválaszt		(辞書:じしょ)に(登録:とうろく)する(語彙:ごい)を(精選:せいせん)した。			531870	seisensuru		
178645	きゅうぞうする	急造する	避難場所にトイレを急造した。	összetákol	A menedékhelyen összetákoltak egy vécét.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(避難場所:ひなんばしょ)にトイレを(急造:きゅうぞう)した。			531871	kyuuzousuru		
178646	きゅうする	窮する	金に窮する。	megszorul	Anyagilag megszorul.	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(金:かね)に(窮:きゅう)する。			531872	kyuusuru	3	LlHHLL
178647	きゅうすいする	吸水する	雨を吸水するマット	felszív	esővizet felszívó szőnyeg	gaspar	2022-07-17 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(雨:あめ)を(吸水:きゅうすい)するマット			531873	kyuusuisuru		
178648	きゅうする	窮する	食物に窮する。	szűkölködik	Élelemben szűkölködik.	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(食物:しょくもつ)に(窮:きゅう)する。			531874	kyuusuru	3	LlHHLL
178649	きゅうすいする	給水する	飲用可能な水を各家庭に給水する。	ellát (vízzel)	Iható vízzel látja el a háztartásokat.	gaspar	2009-11-09 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(飲用:いんよう)(可能:かのう)な(水:みず)を(各:かく)(家庭:かてい)に(給水:きゅうすい)する。			531875	kyuusuisuru		
178650	せいそう	清掃	駅周辺の清掃	takarítás	állomás környékének takarítása	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(駅:えき)(周辺:しゅうへん)の(清掃:せいそう)			531876	seisou		
178651	せいちしゅぎ	生地主義	国籍取得の血統主義と生地主義	területiségi elv (ius soli)	állampolgárság megszerzésének leszármazási és területiségi elve	gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	せいち:生地		(国籍取得:こくせきしゅとく)の(血統主義:けっとうしゅぎ)と(生地主義:せいちしゅぎ)			531878	seichishugi	4	LHHHhLL
178652	せいそう (長い間)	星霜	百年の星霜を経た本	hosszú idő	száz évnyi ideig megmaradt könyv	gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00			(百年:ひゃくねん)の(星霜:せいそう)を(経:へ)た(本:ほん)			531881	seisou (長i間)		
178653	ラッパずいせん	ラッパ水仙、喇叭水仙		csupros nárcisz (Narcissus pseudonarcissus)		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	nárcisz すいせん:水仙					531882	rappazuisen		
178654	きずいせん	黄水仙		jonquilla nárcisz (Narcissus jonquilla)		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	nárcisz すいせん:水仙					531883	kizuisen	2	LHLLLL
178655	すいせん (洗いながし)	水洗		öblítés		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						285981	suisen (洗inagashi)		
178656	すいせん (洗いながし)	水洗		vízöblítés		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531888	suisen (洗inagashi)		
178657	すいせんしきべんじょ	水洗式便所		vízöblítéses vécé		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	vécé べんじょ:便所 すいせん:水洗					531890	suisenshikibenjo	6	LHHHHHLLLlL
178658	すいせんトイレ	水洗トイレ		angolvécé		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	トイレ vécé すいせん:水洗					531894	suisentoire		
178659	すいせん	推薦		jelölés		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531896	suisen	1	HLLLL
178660	すいそしょり	水素処理		hidrogénezés		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531898	suisoshori		
178661	すいそしょりする	水素処理する		hidrogénez		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531899	suisoshorisuru		
178662	すいそしょりする	水素処理する		hidrogénnel kezel		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531900	suisoshorisuru		
178663	すいそう	水槽		élőhal-tartály		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531901	suisou		
178664	すいぞうせっかい	膵臓切開		hasnyálmirigy-megnyitás		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00	せっかい:切開 megnyitás					531902	suizousekkai		
178665	すいぞうけっせき	膵臓結石		hasnyálmirigykő		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531903	suizoukesseki		
178666	すいそくする	推測する	彼のなまりから国を推測した。	következtet	Az akcentusából következtettem, melyik országból jött.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00			(彼:かれ)のなまりから(国:くに)を(推測:すいそく)した。			531926	suisokusuru		
178667	すいそくする	推測する	何が起こったか推測した。	kiokosodik	Kiokoskodtam, mi történhetett.	gaspar	2022-06-04 00:00:00	krampusz	2022-06-06 00:00:00			(何:なに)が(起:お)こったか(推測:すいそく)した。			518513	suisokusuru		
178668	すいそく	推測		kikövetkeztetés		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531931	suisoku	1	HLLLL
178669	すいそく	推測		kitalálás		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531934	suisoku	1	HLLLL
178670	すいたい	酔態		ittasság		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531939	suitai		
178671	すいたい (円錐体)	錐体		kúpszerű test		gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531940	suitai (円錐体)		
178672	すいたい (円錐体)	錐体		kúp		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531942	suitai (円錐体)		
178673	すいたい (角錐体)	錐体		gúlaszerű test		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531941	suitai (角錐体)		
178674	すいたい (角錐体)	錐体		gúla		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531943	suitai (角錐体)		
178675	すいたいがいろけい	錐体外路系		extrapiramidális rendszer		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531945	suitaigairokei		
178676	すいたいがいろしょうがい	錐体外路障害		extrapiramidális károsodás		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531946	suitaigairoshougai		
178677	すいだし	吸い出し、吸出し		hólyaghúzás		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531947	suidashi		
178678	すいだしかん	吸い出し管、吸出し管		csapolócső		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531949	suidashikan		
178679	すいちゅうマイクロホン	水中マイクロホン		víz alatti mikrofon		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00	マイクロホン mikrofon					531953	suichuumaikurohon		
178680	すいちゅうちょうおんき	水中聴音器、水中聴音機		víz alatti mikrofon		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00	ちょうおんき:聴音器					531952	suichuuchouonki	7	LHHhHHhHHLLL
178681	ちょうおんき (マイクロホン)	聴音器、聴音機		mikrofon		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531954	chouonki (maikurohon)		
178682	すいちゅうおんぱ	水中音波		víz alatti hanghullám		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531955	suichuuonpa	5	LHHhHHLLL
178683	すいちゅうしゃしん	水中写真		víz alatti fénykép		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531956	suichuushashin	5	LHHhHHhLLL
178684	すいちゅうさつえい (動画の)	水中撮影		víz alatti filmezés		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	さつえい:撮影 filmezés					531959	suichuusatsuei (動画no)		
178685	すいちゅうさつえい (写真の)	水中撮影		víz alatti fényképezés		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	さつえい:撮影 fényképezés					531960	suichuusatsuei (写真no)		
178686	さつえい (写真の)	撮影		fényképezés		gaspar	2008-10-12 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531961	satsuei (写真no)		
178687	さつえい (映画の)	撮影		filmezés		gaspar	2008-10-12 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						531962	satsuei (映画no)		
178688	すいちょくせん	垂直線		merőleges egyenes		gaspar	2019-12-21 00:00:00		2019-12-21 00:00:00						285987	suichokusen	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
178689	すいちょくせん	垂直線		merőleges vonal		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531963	suichokusen	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
178690	すいちょくあんていばん	垂直安定版		függőleges vezérsík		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	vezérsík					531974	suichokuanteiban		
178691	すいちょくかんせん	垂直感染		anyától kapott fertőzés		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00	かんせん:感染 fertőzés					531975	suichokukansen	5	LHHhHHLLLL
178692	すいちょくこうか	垂直降下		zuhanórepülés		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	こうか:降下 repülés					531979	suichokukouka	5	LHHhHHLLL
178693	きゅうこうか	急降下		zuhanórepülés		gaspar	2009-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	こうか:降下 repülés					531980	kyuukouka	3	LlHHLLL
178694	スイッチ・ボタン		スイッチボタンを押した。	kapcsológomb	Megnyomtam a kapcsológombot.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00			スイッチボタンを(押:お)した。			531981	suitchi/botan		
178695	スイッチをいれる	スイッチを入れる	エアコンのスイッチを入れた。	bekapcsol	Bekapcsoltam a légkondicionálót.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	いれる:入れる スイッチ		エアコンのスイッチを(入:い)れた。			531982	suitchiwoireru		
178696	スイッチをきる	スイッチを切る	テレビのスイッチを切った。	kikapcsol	Kikapcsoltam a tévét.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	スイッチ きる:切る		テレビのスイッチを(切:き)った。			531983	suitchiwokiru		
178697	すいてい	推定		vélelem		gaspar	2015-05-28 00:00:00		2015-05-28 00:00:00						123291	suitei		
178698	すいてい	推定		feltételezés		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531984	suitei		
178699	すいどうのみず	水道の水	私は花に水道の水をあげません。	csapvíz	Én nem csapvízzel locsolom a virágaimat.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	みず:水 víz すいどう:水道		(私:わたし)(は:わ)(花:はな)に(水道:すいどう)の(水:みず)をあげません。			531993	suidounomizu		
178700	すいどうのみず	水道の水	水道の水を飲む。	vezetékes víz	Vezetékes vizet iszik.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	víz みず:水 すいどう:水道		(水道:すいどう)の(水:みず)を(飲:の)む。			531994	suidounomizu		
178701	すいへいふく	水兵服		matrózruha		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						532005	suiheifuku	3	LHHLLLL
178702	すいへいふく (上着)	水兵服		matrózblúz		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						532006	suiheifuku (上着)		
178703	いっとうすいへい	一等水兵		tengerész őrvezető		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	すいへい:水兵 őrvezető					532008	ittousuihei		
178704	すいへいせん	水平線		látóhatár (vízen)		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						532013	suiheisen		
178705	すいみつとう (桃)	水密桃		őszibarack (fajta)		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						532016	suimitsutou (桃)		
178706	すいみんやく	睡眠薬	毎晩睡眠薬を飲みます。	altató	Minden este altatót vesz be.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	すいみん:睡眠 やく:薬		(毎晩:まいばん)(睡眠薬:すいみんやく)を(飲:の)みます。			532017	suimin'yaku	3	LHHLLLL
178707	スイミング・クラブ			úszóklub		gaspar	2018-12-09 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						532018	suimingu/kurabu		
178708	スイミング・プール			úszómedence (vízzel)		gaspar	2014-06-23 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						532019	suimingu/puuru		
178709	すいもの	吸い物、吸物		átlátszó leves		gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00						532020	suimono		
178710	にちよう (日曜〜)	日曜	日曜歌合戦を見ました。	vasárnapi	Megnéztem a Vasárnapi dalfesztivált.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00			(日曜:にちよう)(歌合戦:うたがっせん)を(見:み)ました。			532024	nichiyou (日曜~)		
178711	かよう (火曜〜)	火曜	火曜の会議	keddi	keddi értekezlet	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00			(火曜:かよう)の(会議:かいぎ)			532026	kayou (火曜~)		
178712	どよう (土曜〜)	土曜	土曜ドラマ	szombati	szombati tévésorozat	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00			(土曜:どよう)ドラマ			532031	doyou (土曜~)		
178713	すいちゅうに	水中に	水中に潜る。	víz alá	Víz alá merül.	gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00			(水中:すいちゅう)に(潜:もぐ)る。			532038	suichuuni		
178714	すいせんする	推薦する	このレストランを熱心に推薦する。	ajánl	Melegen ajánlom ezt az éttermet!	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			このレストランを(熱心:ねっしん)に(推薦:すいせん)する。			532039	suisensuru		
178715	すいそく	推測	それは単なる推測に過ぎない。	feltételezés	Ez pusztán feltételezés.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			それ(は:わ)(単:たん)なる(推測:すいそく)に(過:す)ぎない。			532040	suisoku	1	HLLLL
178716	すいちょくな	垂直な	互いに垂直な直線	merőleges	egymásra merőleges egyenesek	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(互:たが)いに(垂直:すいちょく)な(直線:ちょくせん)			532041	suichokuna		
178717	すいちょくな	垂直な	垂直な壁	függőleges	függőleges fal	gaspar	2007-04-04 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(垂直:すいちょく)な(壁:かべ)			532044	suichokuna		
178718	すいちょくな	垂直な	垂直な方向	vertikális (függőleges)	vertikális irány	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(垂直:すいちょく)な(方向:ほうこう)			532045	suichokuna		
178719	すいちょくに	垂直に	垂直に落ちる。	függőlegesen	Függőlegesen leesik.	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(垂直:すいちょく)に(落:お)ちる。			532046	suichokuni		
178720	すいせん (垂直線)	垂線	垂線を引く。	merőleges egyenes	Merőleges egyenest húz.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(垂線:すいせん)を(引:ひ)く。			532047	suisen (垂直線)		
178721	すいへいせんかにぼっする	水平線下に没する	太陽は水平線下に没した。	látóhatár alá bukik	A nap a látóhatár alá bukott.	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00	ぼっする:没する bukik		(太陽:たいよう)(は:わ)(水平線下:すいへいせんか)に(没:ぼっ)した。			532048	suiheisenkanibossuru		
178722	すいとう (水疱瘡)	水痘	子供は水痘になった。	bárányhimlő	A gyerek bárányhimlős lett.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(水痘:すいとう)になった。			532049	suitou (水疱瘡)		
178723	すいぼうする	衰亡する	文明は衰亡した。	elpusztul	A civilizáció elpusztult.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(文明:ぶんめい)(は:わ)(衰亡:すいぼう)した。			532052	suibousuru		
178724	げつよう (月曜〜)	月曜	月曜祝日	hétfői	hétfői ünnep	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(月曜:げつよう)(祝日:しゅくじつ)			532053	getsuyou (月曜~)		
178725	もくよう (木曜〜)	木曜	木曜映画劇場	csütörtöki	csütörtöki filmelőadás	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(木曜:もくよう)(映画劇場:えいがげきじょう)			532054	mokuyou (木曜~)		
178726	すいてい (推定〜)	推定	死亡推定時刻	feltételezett (vélhető)	halál feltételezett időpontja	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(死亡:しぼう)(推定:すいてい)(時刻:じこく)			532055	suitei (推定~)		
178727	すいちゅうに	水中に	水中に漂う気泡	vízben	vízben lebegő buborék	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(水中:すいちゅう)に(漂:ただよ)う(気泡:きほう)			532056	suichuuni		
178728	すいちょく	垂直	水平と垂直	függőleges	vízszintes és függőleges	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(水平:すいへい)と(垂直:すいちょく)			532057	suichoku		
178729	すいへい	水平	水平と垂直	vízszintes	vízszintes és függőleges	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(水平:すいへい)と(垂直:すいちょく)			532058	suihei	1	HLLLL
178730	すいよう (水曜〜)	水曜	水曜当直	szerdai	szerdai ügyelet	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(水曜:すいよう)(当直:とうちょく)			532059	suiyou (水曜~)		
178731	すいようせい (水溶性〜)	水溶性	水溶性化合物	vízben oldódó	vízben oldódó vegyület	gaspar	2008-02-01 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00	oldódik		(水溶性:すいようせい)(化合物:かごうぶつ)			532060	suiyousei (水溶性~)		
178732	すいどうをとめる	水道を止める	水道を止めて！	elzárja a csapot	Zárd el a csapot!	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00	すいどう:水道 csap		(水道:すいどう)を(止:と)めて！			532062	suidouwotomeru		
178733	すいとうしょうの	水頭症の	水頭症の子供	vízfejű	vízfejű gyerek	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(水頭症:すいとうしょう)の(子供:こども)			532064	suitoushouno		
178734	すいどうをだす	水道を出す	洗面所の水道を出した。	kinyitja a csapot	Kinyitottam a csapot a mosdóban.	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00	すいどう:水道 csap		(洗面所:せんめんじょ)の(水道:すいどう)を(出:だ)した。			532065	suidouwodasu		
178735	すいてき	水滴	窓ガラスに水滴が付いている。	vízcsepp	Vízcseppek vannak az ablaküvegen.	gaspar	2008-10-15 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(窓:まど)ガラスに(水滴:すいてき)が(付:つ)いている。			532066	suiteki		
178736	すいてい (推定〜)	推定	遭難した船の推定位置	vélhető	a bajba került hajó vélhető helye	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(遭難:そうなん)した(船:ふね)の(推定:すいてい)(位置:いち)			532067	suitei (推定~)		
178737	きんよう (金曜〜)	金曜	金曜放送	pénteki	pénteki adás	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(金曜:きんよう)(放送:ほうそう)			532068	kin'you (金曜~)		
178738	すいどうをだしたままにする	水道を出したままにする	台所の水道を１０分出したままにした。	folyatja a vizet	Tíz percig folyattam a vizet a konyhában.	gaspar	2022-07-18 00:00:00	yuko	2022-07-18 00:00:00	すいどう:水道 víz		(台所:だいどころ)の(水道:すいどう)を(１０分:じゅっぷん)(出:だ)したままにした。			532070	suidouwodashitamamanisuru		
178739	ちからをあわせて	力を合わせて	彼らは力を合わせて問題を解決した。	közös erővel	Közös erővel megoldották a problémát.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	ちからをあわせる:力を合わせる		(彼:かれ)ら(は:わ)(力:ちから)を(合:あ)わせて(問題:もんだい)を(解決:かいけつ)した。			532074	chikarawoawasete		
178740	ちょくぜん	直前	あの国に行く直前までビザが下りなかった。	utolsó pillanat	Amikor abba az országba mentem, az utolsó pillanatban kaptam meg a vízumot.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00			あの(国:くに)に(行:い)く(直前:ちょくぜん)までビザが(下:お)りなかった。			532075	chokuzen		
178741	ししゃじょう	試射場		lőtér		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						532079	shishajou		
178742	てんねんじしゃく (磁鉄鉱)	天然磁石		mágnesvasérc		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	じしゃく:磁石 vasérc					532083	tennenjishaku (磁鉄鉱)		
178743	じしゅはいぎょう	自主廃業		önkéntes felszámolás		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	はいぎょう:廃業 felszámolás					532089	jishuhaigyou	3	LHhHLLlLL
178744	しじゅうしょう	四重唱、４重唱		vokálkvartett		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00	じゅうしょう:重唱					532092	shijuushou	2	LHhLLlLL
178745	しじゅうしょう	四重唱、４重唱		kvartett (vokálkvartett)		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	じゅうしょう:重唱					532093	shijuushou	2	LHhLLlLL
178746	ししょ	支署		alállomás		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						532108	shisho	1	HLlL
178747	じじょ	侍女		szobalány		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286688	jijo	1	HLlL
178748	じじょ	侍女		cseléd		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						532111	jijo	1	HLlL
178749	ししょ (警察の)	支署		rendőrőrs		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	őrs					532116	shisho (警察no)		
178750	すいりょく	推力	エンジンの離陸時の推力	tolóerő	hajtómű felszálláskor kifejtett tolóereje	gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00			エンジンの(離陸:りりく)(時:じ)の(推力:すいりょく)			532117	suiryoku	1	HLLlLL
178751	じしょする	自署する	この書面は必ず本人が自署してください。	aláír	Ezt az iratot feltétlenül saját kezűleg kell aláírni!	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00	じしょ:自署		この(書面:しょめん)(は:わ)(必:かなら)ず(本人:ほんにん)が(自署:じしょ)してください。			532119	jishosuru	1	HLlLLL
178752	じしゅう	次週	また次週のお楽しみ！	következő hét	A következő héten újra együtt lehetünk!	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			また(次週:じしゅう)のお(楽:たの)しみ！			532120	jishuu	1	HLlLL
178753	はっしゃじょう	発射場	ミサイル発射場	indítóállomás	rakétaindító állomás	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			ミサイル(発射場:はっしゃじょう)			532122	hasshajou		
178754	ししゃじょう	試射場	ミサイル試射場	tesztelő indítóállomás	rakétatesztelő indítóállomás	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00	indítóállomás		ミサイル(試射場:ししゃじょう)			532123	shishajou		
178755	はっしゃじょう	発射場	ロケット発射場	kilövőállomás	rakétakilövő-állomás	gaspar	2017-02-07 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			ロケット(発射場:はっしゃじょう)			532124	hasshajou		
178756	じじゃくとしている	自若としている	何があっても自若としている。	higgadt	Bármi történik is, higgadt marad.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(何:なに)があっても(自若:じじゃく)としている。			532125	jijakutoshiteiru		
178757	ししゅう	刺繍、刺しゅう	刺繍を習う。	hímzés	Hímzést tanul.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(刺繍:ししゅう)を(習:なら)う。			532126	shishuu		
178758	ししゅういりの	刺繍入りの、刺しゅう入りの	刺繍入りのテーブルクロス	hímzett	hímzett asztalterítő	gaspar	2010-09-01 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(刺繍入:ししゅうい)りのテーブルクロス			532127	shishuuirino		
178759	ししゅんきの	思春期の	思春期の子供	serdülőkorú	serdülőkorú gyermek	gaspar	2015-06-10 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(思春期:ししゅんき)の(子供:こども)			532128	shishunkino		
178760	ししゅんきの	思春期の	思春期の心の問題	pubertáskori	pubertáskori zavarok	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(思春期:ししゅんき)の(心:こころ)の(問題:もんだい)			532129	shishunkino		
178761	ししゃ	使者	春の使者	hírnök	a tavasz hírnöke	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(春:はる)の(使者:ししゃ)			532130	shisha	1,0	HLlL,LHhH
178762	すいれいしき (水冷式〜)	水冷式	水冷式エンジン	vízhűtéses	vízhűtéses motor	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(水冷式:すいれいしき)エンジン			532131	suireishiki (水冷式~)		
178763	じじゃくたる	自若たる	自若たる態度	higgadt	higgadt viselkedés	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2022-07-18 00:00:00			(自若:じじゃく)たる(態度:たいど)			532132	jijakutaru		
178764	はんらんする	氾濫する	川が氾濫した。	kiárad	Kiáradt a folyó.	gaspar	2007-05-08 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00	árad		(川:かわ)が(氾濫:はんらん)した。			532134	hanransuru		
178765	つきうごかす (動きを操る)	突き動かす	男性は怒りに突き動かされた。	vezérel	A férfit a düh vezérelte.	gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-18 00:00:00			(男性:だんせい)(は:わ)(怒:いか)りに(突:つ)き(動:うご)かされた。			532135	tsukiugokasu (動kiwo操ru)		
178766	すいそくこうほう	推測航法		támpont nélküli navigáció		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	navigáció					532141	suisokukouhou	5	LHHHHLLLL
178767	こうほう	航法		navigáció		gaspar	2021-11-22 00:00:00		2021-11-22 00:00:00						484675	kouhou	1,0	HLLLL,LHHHH
178768	こうほう	航法		hajóútszámolás		gaspar	2022-07-19 00:00:00		2022-07-19 00:00:00						532142	kouhou	1,0	HLLLL,LHHHH
178769	ししょうしゃ	死傷者		sérültek és halottak		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00						532147	shishousha	2	LHhLLlL
178770	ししょうじこ	死傷事故		sérüléses és halálos balesetek		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	baleset じこ:事故					532156	shishoujiko		
178771	しじょうはつの	史上初の	史上初の世界一周を果たした。	történelem során első	A történelem során először kerülte meg a Földet.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	しじょう:史上 はつの:初の első		(史上初:しじょうはつ)の(世界一周:せかいいっしゅう)を(果:は)たした。			532163	shijouhatsuno		
178772	しじょうふしん	市場不振		gyenge piac		gaspar	2022-07-19 00:00:00		2022-07-19 00:00:00	ふしん:不振 piac					532170	shijoufushin		
178773	しじょうげんりしゅぎ	市場原理主義		piacelvűség		gaspar	2022-07-19 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	げんり:原理 elv					532178	shijougenrishugi	7	LHhHHHHHhLL
178774	しじょうしょりょく	市場諸力		piaci erők		gaspar	2022-07-19 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00						532180	shijoushoryoku	4	LHhHHhLlLL
178775	しじょうそうば	市場相場		piaci árfolyam		gaspar	2022-07-19 00:00:00		2022-07-19 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					532181	shijousouba		
178776	じじょう	自乗		önmagával szorzás		gaspar	2022-07-19 00:00:00		2022-07-19 00:00:00						532205	jijou	1,0	HLlLL,LHhHH
178777	じしんかじょう	自信過剰		túlzott önbizalom		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	önbizalom かじょう:過剰 じしん:自信					532213	jishinkajou	3	LHHLLlLL
178778	じしん (短針)	時針		kismutató		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00						532214	jishin (短針)		
178779	しじょう	至上		legfelsőbb dolog		gaspar	2022-07-19 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00						532217	shijou	1	HLlLL
178780	すいそくこうほう	推測航法		következtetéses hajóútszámolás		gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	hajóútszámolás					532219	suisokukouhou	5	LHHHHLLLL
178781	すいそく	推測	推測が当たった。	következtetés	Helyes volt a következtetésem.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00			(推測:すいそく)が(当:あ)たった。			532220	suisoku	1	HLLLL
178782	じじょうする	自乗する	３を自乗する。	megszoroz önmagával	Hármat megszorozza önmagával.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	じじょう:自乗		(３:さん)を(自乗:じじょう)する。			532221	jijousuru		
178783	かんせんしゃ	感染者	コロナウイルス感染者	fertőzött	koronavírus-fertőzött	gaspar	2022-07-19 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00			コロナウイルス(感染者:かんせんしゃ)			532222	kansensha	3	LHHLLlL
178784	しじょうかかく	市場価格	不動産を市場価格以下で購入した。	piaci ár	A piaci árnál alacsonyabban vettem az ingatlant.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00	ár かかく:価格 しじょう:市場		(不動産:ふどうさん)を(市場価格:しじょうかかく)(以下:いか)で(購入:こうにゅう)した。			532223	shijoukakaku	4	LHhHHLLL
178785	ししょうしゃ	死傷者	事故の死傷者	áldozat	baleset áldozatai	gaspar	2015-05-06 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00			(事故:じこ)の(死傷者:ししょうしゃ)			532224	shishousha	2	LHhLLlL
178786	しじょう (市場〜)	市場	市場価格	piaci	piaci ár	gaspar	2022-07-19 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00			(市場価格:しじょうかかく)			532226	shijou (市場~)		
178787	しじょうかかく	市場価格	市場価格百万円のダイヤモンド	forgalmi érték	egymillió jenes forgalmi értékű gyémánt	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00	かかく:価格 érték		(市場価格:しじょうかかく)(百万:ひゃくまん)(円:えん)のダイヤモンド			532227	shijoukakaku	4	LHhHHLLL
178788	しじょうげんり	市場原理	市場原理の導入	piaci mechanizmus	piaci mechanizmus bevezetése	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00	げんり:原理 mechanizmus		(市場原理:しじょうげんり)の(導入:どうにゅう)			532228	shijougenri	4	LHhHHLLL
178789	ちょうかきょうきゅう	超過供給	市場超過供給	túlkínálat	piaci túlkínálat	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00	きょうきゅう:供給		(市場:しじょう)(超過供給:ちょうかきょうきゅう)			532229	choukakyoukyuu	4	LlHHHhLLlLL
178790	しじょうれんどうがた (市場連動型〜)	市場連動型	市場連動型金利	piachoz igazodó	piachoz igazodó kamat	gaspar	2022-07-19 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00	れんどう:連動 igazodik しじょう:市場		(市場連動型:しじょうれんどうがた)(金利:きんり)			532230	shijourendougata (市場連動型~)		
178791	かんせんしゃすう	感染者数	感染者数が増えている。	fertőzöttek száma	A fertőzöttek száma növekszik.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00			(感染者数:かんせんしゃすう)が(増:ふ)えている。			532231	kansenshasuu	5	LHHHHhLLL
178792	しじょうか	市場化	社会保障の市場化	piacosítás	társadalombiztosítás piacosítása	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00	しじょう:市場 か:化		(社会保障:しゃかいほしょう)の(市場化:しじょうか)			532232	shijouka		
178793	ししんのない	私心のない	私心のない判断	önzetlen	önzetlen döntés	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00			(私心:ししん)のない(判断:はんだん)			532233	shishinnonai		
178794	ひつじかい	羊飼い、羊かい	羊飼いは羊を見張っていた。	juhász	A juhászlegény a birkákat őrizte.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00			(羊飼:ひつじか)い(は:わ)(羊:ひつじ)を(見張:みは)っていた。			532234	hitsujikai	3	LHHLLL
178795	じしんのある	自信のある	自信のある男	magabiztos	magabiztos ember	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00			(自信:じしん)のある(男:おとこ)			532235	jishinnoaru		
178796	しじょうの	至上の	至上の幸せ	legnagyobb	legnagyobb boldogság	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00			(至上:しじょう)の(幸:しあわ)せ			532236	shijouno		
178797	しじょうの	至上の	至上の目的	legmagasztosabb	legmagasztosabb cél	gaspar	2014-06-06 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00			(至上:しじょう)の(目的:もくてき)			532237	shijouno		
178798	しじょうの	至上の	至上の神	mindenek felett álló	mindenek felett álló isten	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00			(至上:しじょう)の(神:かみ)			532238	shijouno		
178799	しじょうしゃ	試乗車	試乗車を値引きしてもらった。	bemutatókocsi	A bemutatókocsira árengedményt kaptam.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	krampusz	2022-07-19 00:00:00			(試乗車:しじょうしゃ)を(値引:ねび)きしてもらった。			532239	shijousha		
178800	つきよにちょうちん	月夜に提灯		felesleges dolog		gaspar	2022-07-19 00:00:00		2022-07-19 00:00:00	ちょうちん:提灯					532244	tsukiyonichouchin		
178801	ちえがつきる	知恵が尽きる		kifogy az ötletekből		gaspar	2022-07-19 00:00:00		2022-07-19 00:00:00	つきる:尽きる ötlet					532247	chiegatsukiru		
178802	ちえがつきる	知恵が尽きる		véget ér a tudománya		gaspar	2022-07-19 00:00:00		2022-07-19 00:00:00	つきる:尽きる tudomány					532248	chiegatsukiru		
178803	ちからがつく	力が付く	これを食べると力が付く。	erőre kap	Ha ezt megeszed, erőre kapsz.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	ちから:力 つく:付く		これを(食:た)べると(力:ちから)が(付:つ)く。			532249	chikaragatsuku		
178804	ついてくる	付いて来る、ついて来る	犬は道で私について来た。	hozzászegődik	Egy kutya hozzám szegődött az úton.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	つく:付く くる:来る		(犬:いぬ)(は:わ)(道:みち)で(私:わたし)について(来:き)た。			532260	tsuitekuru	1	HLLLLL
178805	ついてくる	付いて来る、ついて来る	この品物にはおまけのコップが付いて来る。	jár hozzá	Ehhez a készlethez ajándékpohár is jár.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	つく:付く くる:来る		この(品物:しなもの)に(は:わ)おまけのコップが(付:つ)いて(来:く)る。			532261	tsuitekuru	1	HLLLLL
178806	ついてくる	付いて来る、ついて来る	猫がついてきた。	utánajön	Utánam jött egy macska.	gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	つく:付く くる:来る		(猫:ねこ)がついてきた。			532262	tsuitekuru	1	HLLLLL
178807	ついていく	付いて行く、ついて行く	新技術に付いて行く為の勉強は欠かせません。	lépést tart	Elengedhetetlen a tanulás, hogy lépést tarthassunk az új műszaki megoldásokkal.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	つく:付く いく:行く		(新技術:しんぎじゅつ)に(付:つ)いて(行:い)く(為:ため)の(勉強:べんきょう)(は:わ)(欠:か)かせません。			532264	tsuiteiku	1	HLLLLL
178808	ついていく	付いて行く、ついて行く	あなたには付いて行けない！	követ	Nem bírlak követni!	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	つく:付く いく:行く		あなたに(は:わ)(付:つ)いて(行:い)けない！			532265	tsuiteiku	1	HLLLLL
178809	じょうけんをつける	条件をつける、条件を付ける	雨が降らなければ行くという条件をつけた。	kiköt (feltételt szab)	Kikötötte, hogy csak akkor jön, ha nem esik.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	つける:付ける じょうけん:条件		(雨:あめ)が(降:ふ)らなければ(行:い)くという(条件:じょうけん)をつけた。			532279	joukenwotsukeru		
178810	りしがつく	利子が付く、利子がつく	当座は利子が付かない。	kamatot hoz	A látra szóló betét nem hoz kamatot.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2022-07-19 00:00:00	hoz つく:付く		(当座:とうざ)(は:わ)(利子:りし)が(付:つ)かない。			532285	rishigatsuku		
178811	かいて	買い手、買手	値段を安くすれば買い手がつく。	vevő	Ha levisszük az árat,  akad rá vevő.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	て:手		(値段:ねだん)を(安:やす)くすれば(買:か)い(手:て)がつく。			532313	kaite		
178812	ベッドにつく	ベッドに就く		ágyba fekszik		gaspar	2022-07-20 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:就く fekszik					532319	beddonitsuku		
178813	つきころす (刺し殺す)	突き殺す	猪を槍で突き殺した。	ledöf	Lándzsával ledöfte a vadkant.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く ころす:殺す		(猪:いのしし)を(槍:やり)で(突:つ)き(殺:ころ)した。			532324	tsukikorosu (刺shi殺su)		
178814	つきささる	突きささる、突き刺さる、突刺さる	針は突き刺さる。	szúr	A tű szúr.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く ささる:刺さる		(針:はり)(は:わ)(突:つ)き(刺:さ)さる。			532325	tsukisasaru	4	LHHHLL
178815	つきささる	突きささる、突き刺さる、突刺さる	指に棘が突き刺さった。	beleszúródik	Beleszúródott egy szálka az ujjamba.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く ささる:刺さる		(指:ゆび)に(棘:とげ)が(突:つ)き(刺:さ)さった。			532326	tsukisasaru	4	LHHHLL
178816	つきささる (痛い)	突きささる、突き刺さる、突刺さる	あなたの言葉は突き刺さった。	fáj (szúr)	Fájt, amit mondtál.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く ささる:刺さる		あなたの(言葉:ことば)(は:わ)(突:つ)き(刺:さ)さった。			532327	tsukisasaru (痛i)		
178817	つきたてる	突き立てる	ナイフをテーブルに突き立てた。	beleállít	Beleállította a kést az asztalba.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く たてる:立てる		ナイフをテーブルに(突:つ)き(立:た)てた。			532328	tsukitateru	4	LHHHLL
178818	つきたてる	突き立てる	スイカにナイフを突き立てた。	beleszúr	Beleszúrta a kést a dinnyébe.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く たてる:立てる		スイカにナイフを(突:つ)き(立:た)てた。			532329	tsukitateru	4	LHHHLL
178819	つきたてる (突きまくる)	突き立てる	空中に槍を突き立てた。	döfköd	Lándzsával döfködött a levegőbe.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く たてる:立てる		(空中:くうちゅう)に(槍:やり)を(突:つ)き(立:た)てた。			532330	tsukitateru (突kimakuru)		
178820	つきとおる	突き通る、突通る	釘は板を突き通った。	átfúródik	A szög átfúródott a deszkán.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く とおる:通る		(釘:くぎ)(は:わ)(板:いた)を(突:つ)き(通:とお)った。			532331	tsukitooru	3	LHHLLL
178821	つきとおる	突き通る、突通る	銃弾は壁を突き通った。	áthatol	A puskagolyó áthatolt a falon.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く とおる:通る		(銃弾:じゅうだん)(は:わ)(壁:かべ)を(突:つ)き(通:とお)った。			532332	tsukitooru	3	LHHLLL
178822	つきやぶる	突き破る、突破る	隕石は屋根を突き破った。	átlyukaszt	A meteorit átlyukasztotta a tetőt.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く やぶる:破る		(隕石:いんせき)(は:わ)(屋根:やね)を(突:つ)き(破:やぶ)った。			532333	tsukiyaburu	4	LHHHLL
178823	つきやぶる	突き破る、突破る	トラックはガードレールを突き破った。	átszakít	A teherautó átszakította a szalagkorlátot.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く とおる:通る		トラック(は:わ)ガードレールを(突:つ)き(破:やぶ)った。			532334	tsukiyaburu	4	LHHHLL
178824	つきおとす	突き落とす、突き落す	被害者を川に突き落とした。	belök (lelök)	Belökte a folyóba az áldozatát.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く おとす:落とす		(被害者:ひがいしゃ)を(川:かわ)に(突:つ)き(落:お)とした。			532335	tsukiotosu	4	LHHHLL
178825	つきおとす	突き落とす、突き落す	加害者は被害者を突き落とした。	mélybe taszít	A gyilkos az áldozatát a mélybe taszította.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	taszít つく:突く おとす:落とす		(加害者:かがいしゃ)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(突:つ)き(落:お)とした。			532336	tsukiotosu	4	LHHHLL
178826	つきおとす (上から)	突き落とす、突き落す	建物の屋根から男を突き落とした。	lelök	Lelökte a férfit az épület tetejéről.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く おとす:落とす		(建物:たてもの)の(屋根:やね)から(男:おとこ)を(突:つ)き(落:お)とした。			532337	tsukiotosu (上kara)		
178827	つきおとす (窓などから)	突き落とす、突き落す	電車のドアから男を突き落とした。	kilök	Kilökte férfit a vonat ajtaján.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く おとす:落とす		(電車:でんしゃ)のドアから(男:おとこ)を(突:つ)き(落:お)とした。			532338	tsukiotosu (窓nadokara)		
178828	つきすすむ (割り込む)	突き進む、突進む	列の前に向かって突き進んだ。	furakodik	A sor elejére furakodtam.	gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く すすむ:進む		(列:れつ)の(前:まえ)に(向:む)かって(突:つ)き(進:すす)んだ。			532339	tsukisusumu (割ri込mu)		
178829	つきすすむ (苦労して)	突き進む、突進む	やぶの中を突き進んだ。	átvergődik	Átvergődtem a bozóton.	gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く すすむ:進む		やぶの(中:なか)を(突:つ)き(進:すす)んだ。			532340	tsukisusumu (苦労shite)		
178830	つきすすむ	突き進む、突進む	目的地に向かって突き進んだ。	törtet	A célállomás felé törtettem.	gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く すすむ:進む		(目的地:もくてきち)に(向:む)かって(突:つ)き(進:すす)んだ。			532341	tsukisusumu	4	LHHHLL
178831	つきすすむ	突き進む、突進む	成功への道を突き進んだ。	előretör	Előretört a sikerhez vezető úton.	gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	tör つく:突く すすむ:進む		(成功:せいこう)(へ:え)の(道:みち)を(突:つ)き(進:すす)んだ。			532342	tsukisusumu	4	LHHHLL
178832	つきすすむ	突き進む、突進む	暗いトンネルを突き進んだ。	áthatol	Áthatoltam a sötét alagúton.	gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く すすむ:進む		(暗:くら)いトンネルを(突:つ)き(進:すす)んだ。			532343	tsukisusumu	4	LHHHLL
178833	つきたおす	突き倒す、突倒す	怒って椅子を突き倒した。	fellök	Mérgében fellökte a széket.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く たおす:倒す		(怒:おこ)って(椅子:いす)を(突:つ)き(倒:たお)した。			532344	tsukitaosu	4	LHHHLL
178834	つきのける	突き退ける、突き除ける	泥棒は警官を突き退けて逃げた。	félrelök	A rabló félrelökte a rendőrt, és elmenekült.	gaspar	2016-12-05 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く のける:退ける		(泥棒:どろぼう)(は:わ)(警官:けいかん)を(突:つ)き(退:の)けて(逃:に)げた。			532345	tsukinokeru	4	LHHHLL
178835	つきはなす	突き放す、突き離す、衝き放す、衝き離す	親は子供を突き放した。	eltaszít magától	A szülő eltaszította magától a gyerekét.	gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く のける:退ける		(親:おや)(は:わ)(子供:こども)を(突:つ)き(放:はな)した。			532346	tsukihanasu	4	LHHHLL
178836	つきはなす	突き放す、突き離す、衝き放す、衝き離す	襲いかかった人を突き放した。	ellök	Ellökte magától a támadóját.	gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く のける:退ける		(襲:おそ)いかかった(人:ひと)を(突:つ)き(放:はな)した。			532347	tsukihanasu	4	LHHHLL
178837	さかなをつく	魚を突く		lándzsával fog halat		gaspar	2022-07-20 00:00:00		2022-07-20 00:00:00	つく:突く hal					532356	sakanawotsuku		
178838	はなをつく	鼻を突く、鼻を衝く、鼻を撞く	鼻を突く匂い	orrfacsaró	orrfacsaró szag	gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つく:突く はな:鼻		(鼻:はな)を(突:つ)く(匂:にお)い			532368	hanawotsuku		
178839	せきにつく	席につく、席に着く、席に付く	席に着いて間もなく演技が始まった。	elfoglalja a helyét	Alighogy elfoglaltuk a helyünket, már kezdődött is az előadás.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	せき:席 つく:着く		(席:せき)に(着:つ)いて(間:ま)もなく(演技:えんぎ)が(始:はじ)まった。			532376	sekinitsuku		
178840	かたりつぐ	語り継ぐ、語りつぐ	この話を息子に語り継いだ。	továbbad (továbbmond a következő generációnak)	A történetet továbbadta a fiának.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	かたる:語る つぐ:継ぐ		この(話:はなし)を(息子:むすこ)に(語:かた)り(継:つ)いだ。			532380	kataritsugu	4	LHHHLL
178841	つくえをならべる (会社で)	机を並べる	会社で彼と机を並べている。	egymás mellett dolgozik	Egymás mellett dolgozunk.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	ならべる:並べる dolgozik つくえ:机		(会社:かいしゃ)で(彼:かれ)と(机:つくえ)を(並:なら)べている。			532392	tsukuewonaraberu (会社de)		
178842	つくえをならべる (学校で)	机を並べる	彼と小学校で机を並べた。	egy osztályban tanul	Általános iskolában egy osztályban tanultam vele.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	ならべる:並べる tanul つくえ:机		(彼:かれ)と(小学校:しょうがっこう)で(机:つくえ)を(並:なら)べた。			532393	tsukuewonaraberu (学校de)		
178843	つくす	尽くす	あなたのことを知り尽くしている。	túlságosan is csinál	Túlságosan is ismerlek.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			あなたのことを(知:し)り(尽:つ)くしている。			532394	tsukusu	2	LHLL
178844	ろんじつくす	論じ尽くす	プロジェクトを論じ尽くした。	kimerítően megtárgyal	Kimerítően megtárgyaltuk a projektet.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	つくす:尽くす		プロジェクトを(論:ろん)じ(尽:つ)くした。			532395	ronjitsukusu		
178845	つくす	尽くす		fáradozik		gaspar	2022-07-20 00:00:00		2022-07-20 00:00:00						532396	tsukusu	2	LHLL
178846	つくづく (身にしみて)		我が国が背負う歴史の悲しみをつくづくと感じた。	áthatva	Áthatott országunk történelmének szomorúsága.	gaspar	2009-02-24 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	áthat		(我:わ)が(国:くに)が(背負:せお)う(歴史:れきし)の(悲:かな)しみをつくづくと(感:かん)じた。			532398	tsukuzuku (身nishimite)		
178847	つくづく		仕事がつくづく嫌になった。	nagyon	Nagyon elegem van a munkából.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(仕事:しごと)がつくづく(嫌:いや)になった。			532399	tsukuzuku	3,2	LHHLL,LHLLL
178848	つぐない	償い		vezeklés		gaspar	2009-11-02 00:00:00	gaspar	2019-12-24 00:00:00						287221	tsugunai		
178849	にこうしけんびきょう	二光子顕微鏡、２光子顕微鏡		kétfoton-mikroszkóp		gaspar	2022-07-20 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	こうし:光子 けんびきょう:顕微鏡 mikroszkóp					532406	nikoushikenbikyou		
178850	つく	付く	辛いパプリカを入れるとピリっとした味が付く。	van neki (lesz neki)	Ha teszünk bele erős paprikát, csípős íze lesz.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	neki		(辛:から)いパプリカを(入:い)れるとピリっとした(味:あじ)が(付:つ)く。			532426	tsuku	1	HLL
178851	つぐ	継ぐ	１０枚の布を継いだ。	összetold	Összetoldottam 10 ruhadarabot.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	told		(１０:じゅう)(枚:まい)の(布:ぬの)を(継:つ)いだ。			532427	tsugu		
178852	ちえがつく	知恵が付く	ある程度の知恵が付いた。	megeszesedik	Valamennyire megeszesedtem.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00	つく:付く ちえ:知恵		ある(程度:ていど)の(知恵:ちえ)が(付:つ)いた。			532428	chiegatsuku		
178853	つく	付く	この不思議なことに説明がつかない。	van rá (lesz rá)	Erre a különös dologra nincs magyarázat.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00	rá		この(不思議:ふしぎ)なことに(説明:せつめい)がつかない。			532429	tsuku	1	HLL
178854	じょうけんがつく	条件が付く	この契約には特別な条件がついている。	feltételhez van kötve	Ehhez a szerződéshez különleges feltételt kötöttek.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00	つく:付く		この(契約:けいやく)に(は:わ)(特別:とくべつ)な(条件:じょうけん)がついている。			532430	joukengatsuku		
178855	あとがつく	跡が付く	この眼鏡だと鼻に跡が付く。	nyom marad	Ezzel a szemüveggel nyom marad az orromon.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00	つく:付く		この(眼鏡:めがね)だと(鼻:はな)に(跡:あと)が(付:つ)く。			532433	atogatsuku		
178856	つきよ	月夜	この花は月夜に咲く。	holdvilágos éjszaka	Ez a virág holdvilágos éjszakán nyílik.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00	よ:夜 éjszaka		この(花:はな)(は:わ)(月夜:つきよ)に(咲:さ)く。			532434	tsukiyo	2	LHLL
178857	つくづく		その本を読んで、つくづく考えた。	mélyen	A könyvet olvasva, mélyen elgondolkoztam.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			その(本:ほん)を(読:よ)んで、つくづく(考:かんが)えた。			532435	tsukuzuku	3,2	LHHLL,LHLLL
178858	かいてがつく	買い手が付く、買手が付く、買い手がつく、買手がつく	その物件は既に買い手が付いている。	van rá vevő	Arra az ingatlanra már van vevő.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00	かいて:買い手 つく:付く vevő		その(物件:ぶっけん)(は:わ)(既:すで)に(買:か)い(手:て)が(付:つ)いている。			532436	kaitegatsuku		
178859	せつめいがつく	説明が付く、説明がつく	その現象は説明がつかない。	van rá magyarázat	Erre a jelenségre nincs magyarázat.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00	せつめい:説明 magyarázat つく:付く		その(現象:げんしょう)(は:わ)(説明:せつめい)がつかない。			532437	setsumeigatsuku		
178860	つぎたす	継ぎ足す	ケーブルを継ぎ足した。	megtold	Megtoldottam a kábelt.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00	つぐ:継ぐ たす:足す		ケーブルを(継:つ)ぎ(足:た)した。			532439	tsugitasu	3,0	LHHLL,LHHHH
178861	つきゆびする	つき指する、突き指する、突指する	バレーボールをして、突き指してしまった。	megrándítja az ujját	Röplabdázáskor véletlenül megrándítottam az ujjamat.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			バレーボールをして、(突:つ)き(指:ゆび)してしまった。			532441	tsukiyubisuru		
178862	つく	突く、衝く、撞く	人生の核心を突いた。	rátapint	Rátapintott az emberi lét lényegére.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(人生:じんせい)の(核心:かくしん)を(突:つ)いた。			532443	tsuku	1	HLL
178863	つく (会社などに)	着く	会社に着いた。	beérkezik	Beérkeztem a céghez.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(会社:かいしゃ)に(着:つ)いた。			532444	tsuku (会社nadoni)		
178864	むねをつく	胸を突く	悲しみが胸を突いた。	elfog (érzés)	Elfogott a szomorúság.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00	つく:突く むね:胸		(悲:かな)しみが(胸:むね)を(突:つ)いた。			532447	munewotsuku		
178865	つきもの	憑き物、憑物	憑き物が落ちたような爽やかな顔になった。	démon	Olyan üde lett az arca, mintha csak egy démontól szabadult volna meg.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(憑:つ)き(物:もの)が(落:お)ちたような(爽:さわ)やかな(顔:かお)になった。			532448	tsukimono	2	LHLLL
178866	つく	就く	教師に就いて勉強する。	mellett csinál	Oktató mellett tanul.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(教師:きょうし)に(就:つ)いて(勉強:べんきょう)する。			532449	tsuku	1	HLL
178867	はいごをつく	背後を突く	敵に背後を突かれた。	hátba támad	Az ellenség hátba támadott minket.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00	つく:突く はいご:背後 támad		(敵:てき)に(背後:はいご)を(突:つ)かれた。			532450	haigowotsuku		
178868	つく	就く	旅行から帰路に就いた。	indul	Hazaindultam az útról.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(旅行:りょこう)から(帰路:きろ)に(就:つ)いた。			532451	tsuku	1	HLL
178869	つぐないをする	償いをする	犯した悪事の償いをしたい。	vezekel	Vezekelni szeretnék a gonosz cselekedetemért!	gaspar	2022-07-20 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(犯:おか)した(悪事:あくじ)の(償:つぐな)いをしたい。			532453	tsugunaiwosuru		
178870	つぐない	償い	犯した罪の償いとして絞首刑となった。	megbűnhődés	Felakasztották, hogy megbűnhődjön tettéért.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(犯:おか)した(罪:つみ)の(償:つぐな)いとして(絞首刑:こうしゅけい)となった。			532454	tsugunai		
178871	てっていてきに	徹底的に	状況を徹底的に調査する。	mélyrehatóan	Mélyrehatóan vizsgálja a helyzetet.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(状況:じょうきょう)を(徹底的:てっていてき)に(調査:ちょうさ)する。			532455	tetteitekini		
178872	つく	付く	知識が付く。	szert tesz	Tudásra tesz szert.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(知識:ちしき)が(付:つ)く。			532456	tsuku	1	HLL
178873	つぐ	継ぐ	笑って言葉を継いだ。	folytat	Nevetve folytattam a szót.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(笑:わら)って(言葉:ことば)を(継:つ)いだ。			532457	tsugu		
178874	かりて (家の)	借り手	部屋に借り手がついた。	bérlő	Találtunk bérlőt a lakásra.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(部屋:へや)に(借:か)り(手:て)がついた。			532460	karite (家no)		
178875	つく	点く	部屋に電気が点いている。	ég	A szobában ég a villany.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	yuko	2022-07-20 00:00:00			(部屋:へや)に(電気:でんき)が(点:つ)いている。			532462	tsuku	1	HLL
178876	つぐない	償い	夫は浮気の償いに家事をするようになった。	jóvátétel	A férj bekapcsolódott a házimunkába, hogy jóvátegye a félrelépését.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	yuko	2022-07-20 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(浮気:うわき)の(償:つぐな)いに(家事:かじ)(を:お)するようになった。			532463	tsugunai		
178877	つく	付く	先頭ランナーに付いて走った。	szegődik	Az élen futó nyomába szegődve futottam.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	yuko	2022-07-20 00:00:00			(先頭:せんとう)ランナーに(付:つ)いて(走:はし)った。			532464	tsuku	1	HLL
178878	ついていく	付いて行く、ついて行く	両親の離婚後、私は母に付いていった。	hozzá kerül	A szüleim válása után én anyámhoz kerültem.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	yuko	2022-07-20 00:00:00	つく:付く kerül いく:行く		(両親:りょうしん)の(離婚:りこん)(後:ご)、(私:わたし)(は:わ)(母:はは)に(付:つ)いていった。			532465	tsuiteiku	1	HLLLLL
178879	およぶ	及ぶ	喧嘩は殺傷事件に及んだ。	torkollik (vezet)	Vérfürdőbe torkollott a vita.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(喧嘩:けんか)(は:わ)(殺傷事件:さっしょうじけん)に(及:およ)んだ。			532466	oyobu	0,2	LHHH,LHLL
178880	おだやかさ	穏やかさ		jámborság (szelídség)		gaspar	2015-03-01 00:00:00		2015-03-01 00:00:00						110267	odayakasa	4	LHHHLL
178881	おだやかさ	穏やかさ		szelídség		gaspar	2022-07-20 00:00:00		2022-07-20 00:00:00						532467	odayakasa	4	LHHHLL
178882	じょうとうば	尉と姥		öreg házaspár		gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	うば:姥 じょう:尉					532468	joutouba		
178883	ひったくる	引っ手繰る	泥棒はカバンをひったくって逃げた。	kitépi a kezéből	A tolvaj kitépte a kezemből a táskát, és elmenekült.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	kitép kéz		(泥棒:どろぼう)(は:わ)カバンをひったくって(逃:に)げた。			532469	hittakuru	4	LHHHLL
178884	うばう	奪う	引ったくりは鞄を奪った。	elragad	Az utcai rabló elragadta a kezemből a táskát.	yuko	2010-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(引:ひ)ったくり(は:わ)(鞄:かばん)を(奪:うば)った。			532470	ubau	2,0	LHLL,LHHH
178885	こころをうばう	心を奪う	彼は女性の心を奪っている。	hódít	Hódítja a nőket.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	うばう:奪う こころ:心		(彼:かれ)(は:わ)(女性:じょせい)の(心:こころ)を(奪:うば)っている。			532473	kokorowoubau		
178886	うぶな	初な、初心な、産な、生な	うぶな男は詐欺師に騙された。	naiv	A naiv férfit becsapta egy csaló.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	うぶ:初心		うぶな(男:おとこ)(は:わ)(詐欺師:さぎし)に(騙:だま)された。			532475	ubuna		
178887	うぶな	初な、初心な、産な、生な	彼女のうぶな心を傷つけた。	ártatlan	Megbántottam a lány ártatlan szívét.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	うぶ:初心		(彼女:かのじょ)のうぶな(心:こころ)を(傷:きず)つけた。			532476	ubuna		
178888	うまはうまづれ (牛は牛連れ馬は馬連れ)	馬は馬連れ		hasonszőrűek megértik egymást		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00		uma-va umadzure				532479	umahaumazure (牛ha牛連re馬ha馬連re)		
178889	うしはうしづれうまはうまづれ	牛は牛連れ馬は馬連れ		hasonszőrűek megértik egymást		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	うまはうまづれ:馬は馬連れ megérti-egymást うま:馬 うし:牛	usi-va usidzure uma-va umadzure				532480	ushihaushizureumahaumazure		
178890	うまをうしにのりかえる	馬を牛に乗り換える		rossz cserét csinál		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	のりかえる:乗り換える うま:馬 うし:牛					532481	umawoushininorikaeru		
178891	うま (桂馬)	馬		huszár (sógiban)		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00						532482	uma (桂馬)		
178892	うまのみみにねんぶつ	馬の耳に念仏		falra hányt borsó		gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	みみ:耳 ねんぶつ:念仏					532483	umanomimininenbutsu		
178893	うまのり (乗馬)	馬乗り		lovaglás		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2018-06-11 00:00:00						214997	umanori (乗馬)		
178894	うまのり (馬に乗る人)	馬乗り		lovas		gaspar	2022-07-20 00:00:00		2022-07-20 00:00:00						532485	umanori (馬ni乗ru人)		
178895	へんぴんする	返品する		visszavált		gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00						532487	henpinsuru		
178896	おうけつ	甌穴		vízmosta gödör		gaspar	2022-07-20 00:00:00		2022-07-20 00:00:00						532489	ouketsu		
178897	かめあな (おうけつ)	甌穴		vízmosta gödör		gaspar	2022-07-20 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00						532491	kameana (ouketsu)		
178898	なじませる	馴染ませる	猫を新しい環境に馴染ませた。	hozzászoktat	A macskát hozzászoktattam az új környezethez.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	なじむ:馴染む		(猫:ねこ)を(新:あたら)しい(環境:かんきょう)に(馴染:なじ)ませた。			532492	najimaseru		
178899	こうかんどフォルム	高感度フィルム		nagy érzékenységű film		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	フィルム film					532494	koukandofuorumu		
178900	ブレーキ・シュー			fékpofa		gaspar	2022-07-20 00:00:00		2022-07-20 00:00:00						532495	bureeki/shuu		
178901	ディスク・ブレーキ			tárcsafék		gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	fék ブレーキ					532497	deisuku/bureeki		
178902	ブレーキ・パッド			fékbetét		gaspar	2022-07-20 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00						532498	bureeki/paddo		
178903	ししゅく	私淑		példaképnek tekintés		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00						532502	shishuku		
178904	だいせんせい	大先生		tanítómester		gaspar	2022-07-20 00:00:00		2022-07-20 00:00:00	せんせい:先生					532505	daisensei	3	LHHLLLL
178905	だいせんせい	大先生		tiszteletreméltó orvos		gaspar	2022-07-20 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	せんせい:先生					532506	daisensei	3	LHHLLLL
178906	ふうきのみだれ	風紀の乱れ		közerkölcs romlása		gaspar	2022-07-20 00:00:00		2022-07-20 00:00:00	みだれ:乱れ					532508	fuukinomidare		
178907	ふうきをまもる	風紀を守る		fegyelmezett		gaspar	2022-07-20 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00						532510	fuukiwomamoru		
178908	ふうきをまもる	風紀を守る		betartja az erkölcsi normákat		gaspar	2022-07-20 00:00:00		2022-07-20 00:00:00						532511	fuukiwomamoru		
178909	ふうきりこうぎょう	封切り興行		bemutató előadás		gaspar	2022-07-20 00:00:00		2022-07-20 00:00:00	こうぎょう:興行 előadás					532512	fuukirikougyou		
178910	ふうきり (開封)	封切り		pecsét feltörése		gaspar	2022-07-20 00:00:00		2022-07-20 00:00:00						532513	fuukiri (開封)		
178911	でんえんふうけい	田園風景		vidéki táj		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00	ふうけい:風景 táj					532514	den'enfuukei	5	LHHHHLLLL
178912	うまい	上手い、旨い、巧い	うまい考え	nagyszerű	nagyszerű ötlet	gaspar	2022-07-20 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			うまい(考:かんが)え			532515	umai	2	LHLL
178913	こころをうばう	心を奪う	その音楽に心を奪われた。	rabul ejt	Az a zene rabul ejtett.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00	うばう:奪う こころ:心		その(音楽:おんがく)に(心:こころ)を(奪:うば)われた。			532516	kokorowoubau		
178914	へんぴんする	返品する	不良品のシャツを返品した。	visszavisz	Visszavittem a selejtes inget.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)のシャツを(返品:へんぴん)した。			532517	henpinsuru		
178915	うぶげ	産毛	桃の産毛	pihe	barack pihéje	gaspar	2009-11-22 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(桃:もも)の(産毛:うぶげ)			532518	ubuge		
178916	たえまない	絶え間ない	絶え間ない地震は国民の神経を尖らせていた。	szüntelen	A szüntelen földrengések az emberek idegeire mentek.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(絶:た)え(間:ま)ない(地震:じしん)(は:わ)(国民:こくみん)の(神経:しんけい)を(尖:とが)らせていた。			532520	taemanai	4	LHHHLL
178917	うぶげ (薄い毛)	産毛	肌の産毛	pelyhes szőr	pelyhes szőr a bőrön	gaspar	2009-11-22 00:00:00	krampusz	2022-07-20 00:00:00			(肌:はだ)の(産毛:うぶげ)			532521	ubuge (薄i毛)		
178918	あこがれる	憧れる、憬れる	俳優の生活に憧れる。	csodál	Csodálja a művészek életét.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(俳優:はいゆう)の(生活:せいかつ)に(憧:あこが)れる。			532525	akogareru		
178919	あこがれる	憧れる、憬れる	彼女との恋に憧れている。	epekedik	A lány szerelme után epekedik.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)との(恋:こい)に(憧:あこが)れている。			532526	akogareru		
178920	あこがれる	憧れる、憬れる	若者達はこの歌手に憧れている。	bálványoz	Ezt az énekest a fiatalok bálványozzák.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(若者:わかもの)(達:たち)(は:わ)この(歌手:かしゅ)に(憧:あこが)れている。			532527	akogareru		
178921	あこがれる	憧れる、憬れる	庭付きの家に憧れている。	áhítozik	Áhítozott egy kertes ház után.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(庭:にわ)(付:つ)きの(家:うち)に(憧:あこが)れている。			532528	akogareru		
178922	あこがれる	憧れる、憬れる	青年はある歌手に憧れている。	rajong (bálványoz)	A fiú rajong egy énekesért.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(青年:せいねん)(は:わ)ある(歌手:かしゅ)に(憧:あこが)れている。			532529	akogareru		
178923	あこがれる	憧れる、憬れる	町の賑やかさに憧れていた。	sóvárog	A városi pezsgés után sóvárgott.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(町:まち)の(賑:にぎ)やかさに(憧:あこが)れていた。			532530	akogareru		
178924	あこがれる	憧れる、憬れる	素朴な生活に憧れます。	vágyódik (sóvárog)	Egyszerű élet után vágyódom.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(素朴:そぼく)な(生活:せいかつ)に(憧:あこが)れます。			532531	akogareru		
178925	あこがれる	憧れる、憬れる	海外旅行に憧れる。	vágyakozik	Külföldi útra vágyakozik.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(海外旅行:かいがいりょこう)に(憧:あこが)れる。			532532	akogareru		
178926	あこがれ	憧れ、憬れ	この歌手は多くの人の憧れの的となっている。	bálványozás	Ezt az énekest sokan bálványozzák.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			この(歌手:かしゅ)(は:わ)(多:おお)くの(人:ひと)の(憧:あこが)れの(的:まと)となっている。			532533	akogare		
178927	あこがれ	憧れ、憬れ	憧れの国に旅行出来て嬉しい。	epekedés	Boldog vagyok, hogy elutazhattam abba az országba, ami után epekedtem.	gaspar	2018-12-29 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(憧:あこが)れの(国:くに)に(旅行:りょこう)(出来:でき)て(嬉:うれ)しい。			532534	akogare		
178928	あこがれ	憧れ、憬れ	憧れの人は好きな人とは違う。	csodálás	Más csodálni valakit, és más szeretni.	gaspar	2018-12-29 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(憧:あこが)れの(人:ひと)(は:わ)(好:す)きな(人:ひと)と(は:わ)(違:ちが)う。			532535	akogare		
178929	あこがれ	憧れ、憬れ	安定した生活への憧れ	sóvárgás	nyugodt élet utáni sóvárgás	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(安定:あんてい)した(生活:せいかつ)(へ:え)の(憧:あこが)れ			532536	akogare		
178930	あこがれのしそう	憧れの思想、憧れの思想	民主主義は私の憧れの思想です。	eszménykép (eszme)	A demokrácia az eszményképem.	gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(民主主義:みんしゅしゅぎ)(は:わ)(私:わたし)の(憧:あこが)れの(思想:しそう)です。			532537	akogarenoshisou		
178931	あこがれのひと	憧れの人、憬れの人	映画界に憧れの人はいますか？	eszménykép (ember)	Van eszményképed a filmvilágban?	gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2022-07-20 00:00:00			(映画:えいが)(界:かい)に(憧:あこが)れの(人:ひと)(は:わ)いますか？			532538	akogarenohito		
178932	ふうさよきん	封鎖預金		zárolt betét		gaspar	2022-07-20 00:00:00		2022-07-20 00:00:00	よきん:預金 betét					532539	fuusayokin		
178933	しょくりょうふうさ	食料封鎖		élelmiszerblokád		gaspar	2022-07-20 00:00:00		2022-07-20 00:00:00	ふうさ:封鎖 blokád					532540	shokuryoufuusa	5	LlHHhHHLLL
178934	ふうさやぶり	封鎖破り		blokád áttörése		gaspar	2022-07-20 00:00:00		2022-07-20 00:00:00	やぶり:破り					532541	fuusayaburi		
178935	ふうじこめせんりゃく	封じ込め戦略		elszigetelési stratégia		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532544	fuujikomesenryaku		
178936	ふうしゃ	風車		szélmalom		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1100	fuusha	1,0	HLLlL,LHHhH
178937	ふうしゃ	風車		szélkerék		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532547	fuusha	1,0	HLLlL,LHHhH
178938	ふうしゃはつでんき	風車発電機		szélgenerátor		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	はつでんき:発電機 generátor					532549	fuushahatsudenki		
178939	ふうそう	風葬		természetben sorsára hagyva temetés		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532554	fuusou		
178940	ふうそうする	風葬する		természetben sorsára hagyva temet		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	temet					532555	fuusousuru		
178941	おいしそうな	美味しそうな	メニューには美味しそうな食べ物がたくさんあった。	étvágygerjesztő	A menüben sok étvágygerjesztő étel volt.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	おいしい:美味しい		メニューに(は:わ)(美味:おい)しそうな(食:た)べ(物:もの)がたくさんあった。			532556	oishisouna		
178942	おいしそうな	美味しそうな	この料理はおいしそう。	guszta	Nagyon guszta ez az étel.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	おいしい:美味しい		この(料理:りょうり)(は:わ)おいしそう。			532557	oishisouna		
178943	おいしそうな	美味しそうな	美味しそうな食べ物が来た。	ínycsiklandó	Ínycsiklandó ételt hoztak.	gaspar	2015-11-05 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	おいしい:美味しい		(美味:おい)しそうな(食:た)べ(物:もの)が(来:き)た。			532558	oishisouna		
178944	ふうぞくかいらん	風俗壊乱		erkölcsi romlás		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00	かいらん:壊乱 romlás					532562	fuuzokukairan	5	LHHHHLLLL
178945	かいらん	壊乱		romlás		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532565	kairan	1	HLLLL
178946	ブータン	不丹		Bhután		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532568	buutan		
178947	ふうち	風致		elegancia		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00	érzület					532569	fuuchi	1	HLLL
178948	よみとりき	読み取り機、読取り機、読取機		beolvasó eszköz		gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532579	yomitoriki		
178949	よみにくいもじ	読みにくい文字、読み難い文字		ákombákom (nehezen olvasható írás)		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	もじ:文字					532582	yominikuimoji		
178950	よみにくいもじ	読みにくい文字、読み難い文字		irkafirka (nehezen olvasható írás)		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	もじ:文字					532583	yominikuimoji		
178951	よみびと	詠み人		költő		gaspar	2019-12-28 00:00:00		2019-12-28 00:00:00						288123	yomibito		
178952	よみほん	読み本、読本		jomihon (Edo-kori prózai műfaj)		gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532586	yomihon		
178953	よみほん	読み本、読本		képes novelláskötet		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532587	yomihon		
178954	よみほん (読み習う本)	読み本、読本		olvasókönyv		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532588	yomihon (読mi習u本)		
178955	よみならうほん	読み習う本		olvasókönyv		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532589	yominarauhon		
178956	よむ	読む	この本を読んだことがある？	olvas	Olvastad már ezt az könyvet?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			この(本:ほん)を(読:よ)んだことがある？	1		532592	yomu	1	HLL
178957	しばめ	芝目		fű állása		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532599	shibame		
178958	しばめをよむ	芝目を読む		ráérez a golfpályára		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00	よむ:読む					532600	shibamewoyomu		
178959	びょうよみ	秒読み	ロケット発射の秒読みが始まった。	visszaszámlálás	Megkezdték a visszaszámlálást a rakéta kilövéséhez.	gaspar	2012-12-07 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	よみ:読み		ロケット(発射:はっしゃ)の(秒読:びょうよ)みが(始:はじ)まった。			532603	byouyomi	0,4	LlHHHH,LlHHHL
178960	びょうよみだんかい	秒読み段階	新製品が秒読み段階に入った。	küszöbön állás	Küszöbön áll az új termék kibocsátása.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	áll よみ:読み		(新製品:しんせいひん)が(秒読:びょうよ)み(段階:だんかい)に(入:はい)った。			532604	byouyomidankai		
178961	よめとおめかさのうち	夜目遠目笠の内		nagy jóindulattal szépnek mondható (sötétben, messziről nézve, kalapban)		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	よめ:夜目 かさ:傘 とおめ:遠目 jóindulat					532616	yometoomekasanouchi		
178962	よめとおめかさのうち	夜目遠目笠の内		sötétben minden tehén fekete (sötétben, messziről nézve, kalapban)		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	よめ:夜目 かさ:傘 とおめ:遠目 tehén					532617	yometoomekasanouchi		
178963	およめさん	お嫁さん		fiatalasszony		gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	よめ:嫁					532621	oyomesan		
178964	いびる		嫁をいびる姑	pikkel	menyére pikkelő anyós	gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			(嫁:よめ)をいびる(姑:しゅうとめ)			532632	ibiru	2	LHLL
178965	よめしゅうとめもんだい	嫁姑問題		anyós-meny konfliktus		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	よめ:嫁 しゅうとめ:姑 meny konfliktus					532636	yomeshuutomemondai		
178966	よめをもらう	嫁をもらう、嫁を貰う	２５歳で嫁をもらった。	nősül	25 évesen nősült.	gaspar	2016-06-13 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	よめ:嫁		(２５:にじゅうご)(歳:さい)で(嫁:よめ)をもらった。			532640	yomewomorau		
178967	よめにだす	嫁に出す	娘を嫁に出した。	férjhez ad	Férjhez adtam a lányomat.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	だす:出す ad よめ:嫁		(娘:むすめ)を(嫁:よめ)に(出:だ)した。			532643	yomenidasu		
178968	よめにいく	嫁に行く	姉は二十歳の時に嫁に行った。	férjhez megy	A nővérem húsz éves korában ment férjhez.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	いく:行く megy よめ:嫁		(姉:あね)(は:わ)(二十歳:はたち)の(時:とき)に(嫁:よめ)に(行:い)った。			532644	yomeniiku		
178969	げんきなおよめさん	元気なお嫁さん		tűzrőlpattant menyecske		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00	およめさん:お嫁さん menyecske よめ:嫁 pattan					532654	genkinaoyomesan		
178970	よもやまばなし	よもやま話、四方山話		beszélgetés erről-arról		gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	erről-arról はなし:話 よも:四方					532655	yomoyamabanashi	5	LHHHHLLL
178971	よも (しほう)	四方		minden irány		gaspar	2019-12-28 00:00:00		2019-12-28 00:00:00						288166	yomo (shihou)		
178972	よもすがら (終夜)	夜もすがら		egész éjjel		gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532658	yomosugara (終夜)		
178973	よやくをとる	予約を取る	歯医者の予約を取った。	időpontot foglal	Időpontot foglaltam a fogorvosnál.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	とる:取る foglal よやく:予約		(歯医者:はいしゃ)の(予約:よやく)を(取:と)った。			532665	yoyakuwotoru		
178974	よやくをとる	予約を取る	レストランのテーブルの予約を取った。	foglal	Asztalt foglaltam az étteremben.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	foglal とる:取る よやく:予約		レストランのテーブルの(予約:よやく)を(取:と)った。			532666	yoyakuwotoru		
178975	よやくをもうしこむ	予約を申し込む	電話でレストランの予約を申し込んだ。	foglalást intéz	Telefonon intéztem az éttermi foglalást.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	もうしこむ:申し込む intéz よやく:予約		(電話:でんわ)でレストランの(予約:よやく)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			532667	yoyakuwomoushikomu		
178976	せきのよやく	席の予約		helyfoglalás		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	よやく:予約 foglalás					532671	sekinoyoyaku		
178977	せきのよやく (レストランの)	席の予約		asztalfoglalás		gaspar	2015-05-15 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	よやく:予約 foglalás					532672	sekinoyoyaku (resutoranno)		
178978	てきぱきしたおよめさん	てきぱきしたお嫁さん		tűzrőlpattant menyecske		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	およめさん:お嫁さん menyecske よめ:嫁 pattan					532679	tekipakishitaoyomesan		
178979	よめ (息子の妻)	嫁	うちの嫁は何もしない！	meny	A menyem semmit sem csinál!	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			うちの(嫁:よめ)(は:わ)(何:なに)もしない！			532680	yome (息子no妻)		
178980	およめさん (妻)	お嫁さん	お嫁さんになってあげないよ！	feleség	Nem leszek a feleséged!	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	よめ:嫁		お(嫁:よめ)さんになってあげないよ！			532681	oyomesan (妻)		
178981	およめさん	お嫁さん	この姑は珍しくお嫁さんと仲良しです。	meny	Ez az anyós kivételes módon jóban van a menyével.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	よめ:嫁		この(姑:しゅうとめ)(は:わ)(珍:めずら)しくお(嫁:よめ)さんと(仲良:なかよ)しです。			532682	oyomesan		
178982	いっきに	一気に	その本を一気に読んだ。	egy ültő helyében	Egy ültő helyemben elolvastam azt a könyvet.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	hely		その(本:ほん)を(一気:いっき)に(読:よ)んだ。			532683	ikkini	1	HLLLL
178983	よもや		よもや子供に負けるとは思わなかった。	egyáltalán (nem)	Egyáltalán nem gondoltam volna, hogy egy gyerektől kikapok.	gaspar	2012-10-07 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			よもや(子供:こども)に(負:ま)けると(は:わ)(思:おも)わなかった。			532684	yomoya	1	HLLL
178984	よもや		よもや忘れたりはすまい。	csak nem	Csak nem fogod elfelejteni.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			よもや(忘:わす)れたり(は:わ)すまい。			532685	yomoya	1	HLLL
178985	かおいろをよむ	顔色を読む	人の顔色を読む。	arckifejezésből olvas	Az emberek arckifejezéséből olvas.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	かおいろ:顔色 よむ:読む olvas		(人:ひと)の(顔色:かおいろ)を(読:よ)む。			532686	kaoirowoyomu		
178986	ふうしゅう	風習	古い風習	hagyomány (szokás)	régi hagyomány	gaspar	2015-07-03 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(古:ふる)い(風習:ふうしゅう)			532687	fuushuu		
178987	よも (しほう)	四方	四方の山々	minden oldal	hegyek minden oldalról	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(四方:しほう)の(山々:やまやま)			532688	yomo (shihou)		
178988	よめにやる	嫁にやる、嫁に遣る	娘を嫁にやった。	férjhez ad	Férjhez adtam a lányomat.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	やる:遣る よめ:嫁		(娘:むすめ)を(嫁:よめ)にやった。			532689	yomeniyaru		
178989	よめいりする	嫁入りする	彼女は平民に嫁入りした。	férjhez megy	Átlagemberhez ment férjhez.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(平民:へいみん)に(嫁入:よめい)りした。			532690	yomeirisuru		
178990	よめをとる	嫁を取る	息子が嫁を取った。	megnősül	A fiam megnősült.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	とる:取る よめ:嫁		(息子:むすこ)が(嫁:よめ)を(取:と)った。			532691	yomewotoru		
178991	よやくきん	予約金	旅館を予約し、予約金を払った。	foglaló	Lefoglaltam a japán szállodát, és kifizettem a foglalót.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(旅館:りょかん)を(予約:よやく)し、(予約金:よやくきん)を(払:はら)った。			532692	yoyakukin	0,3,2	LHHHHH,LHHLLL,LHLLLL
178992	かぜをよむ	風を読む	時代の風を読んだ。	kitapasztalja a széljárást	Kitapasztalta korának széljárását.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	よむ:読む széljárás かぜ:風		(時代:じだい)の(風:かぜ)を(読:よ)んだ。			532693	kazewoyomu		
178993	ふうち	風致	景色の風致を害する。	szépség	Rontja a táj szépségét.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(景色:けしき)の(風致:ふうち)を(害:がい)する。			532694	fuuchi	1	HLLL
178994	ふうち	風致	枯木も山の風致を添える。	festőiség	Egy kiszáradt fa is tudja fokozni a hegy festőiségét.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(枯木:かれき)も(山:やま)の(風致:ふうち)を(添:そ)える。			532695	fuuchi	1	HLLL
178995	よめをせわする	嫁を世話する	甥っ子に嫁を世話した。	feleséget kerít	Feleséget kerítettem az unokaöcsémnek.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	せわする:世話する kerít よめ:嫁		(甥:おい)っ(子:こ)に(嫁:よめ)を(世話:せわ)した。			532696	yomewosewasuru		
178996	よやく	予約	番組の予約録画	időzítés (lefoglalás)	műsor felvételének időzítése	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(番組:ばんぐみ)の(予約:よやく)(録画:ろくが)			532697	yoyaku	1	HLLL
178997	よむ	読む	相手の心を読む。	belelát	Belelát a másik ember lelkébe.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(相手:あいて)の(心:こころ)を(読:よ)む。			532698	yomu	1	HLL
178998	よやく	予約	美容院の予約をした。	bejelentkezés	Bejelentkeztem a fodrászomhoz.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(美容院:びよういん)の(予約:よやく)をした。			532699	yoyaku	1	HLLL
178999	およめさん	お嫁さん	若いお嫁さん	menyecske	fiatal menyecske	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	よめ:嫁		(若:わか)いお(嫁:よめ)さん			532700	oyomesan		
179000	よみびと	詠み人	詠み人知らずの短歌	szerző	ismeretlen szerzőjű tanka	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(詠:よ)み(人:びと)(知:し)らずの(短歌:たんか)			532701	yomibito		
179001	よやくこうどく	予約購読	雑誌の予約購読	előfizetés	előfizetés a folyóiratra	gaspar	2020-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(雑誌:ざっし)の(予約購読:よやくこうどく)			532702	yoyakukoudoku	4	LHHHLLLL
179002	ふうぞく (風紀)	風俗	風俗が乱れている。	közerkölcs	A közerkölcsök romlottak.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(風俗:ふうぞく)が(乱:みだ)れている。			532703	fuuzoku (風紀)		
179003	ふうぞく	風俗	風俗で働いている。	szexipar	Szexiparban dolgozik.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(風俗:ふうぞく)で(働:はたら)いている。			532704	fuuzoku	1	HLLLL
179004	かいらんする	壊乱する	風俗を壊乱する。	ront	Rontja a közerkölcsöt.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(風俗:ふうぞく)を(壊乱:かいらん)する。			532705	kairansuru		
179005	ふうしん	風疹	風疹に罹る。	rózsahimlő	Rózsahimlős lesz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(風疹:ふうしん)に(罹:かか)る。			532706	fuushin		
179006	ふうちのある	風致のある	風致のある庭	ízléses	ízléses kert	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(風致:ふうち)のある(庭:にわ)			532707	fuuchinoaru		
179007	ふうちのある	風致のある	風致のある景色	festői	festői táj	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(風致:ふうち)のある(景色:けしき)			532708	fuuchinoaru		
179008	ふうちのない	風致のない	風致のない景色	szürke	szürke táj	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(風致:ふうち)のない(景色:けしき)			532709	fuuchinonai		
179009	ふうせつ	風説	風説によれば彼は浮気をしている。	szóbeszéd	Szóbeszéd szerint csalja a feleségét.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(風説:ふうせつ)によれば(彼:かれ)(は:わ)(浮気:うわき)をしている。			532710	fuusetsu		
179010	ふうさい	風采	風采が立派な人	küllem	jó küllemű ember	gaspar	2019-12-27 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(風采:ふうさい)が(立派:りっぱ)な(人:ひと)			532711	fuusai		
179011	ふうさい	風采	風采堂々たる伯爵	megjelenés	tiszteletet keltő megjelenésű herceg	gaspar	2009-10-23 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(風采:ふうさい)(堂々:どうどう)たる(伯爵:はくしゃく)			532712	fuusai		
179012	ゆうきえんき	有機塩基		szerves bázis		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00	えんき:塩基 bázis					532715	yuukienki	4	LHHHLLL
179013	じゃくえんき	弱塩基		gyenge bázis		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00	えんき:塩基 bázis					532717	jakuenki	3	LlHHLLL
179014	きょうえんき	強塩基		erős bázis		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	えんき:塩基 bázis					532718	kyouenki	3	LlHHLLL
179015	えんきついちかん	塩基対置換		bázispárcsere		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	csere ちかん:置換 つい:対					532723	enkitsuichikan	6	LHHHHHLLL
179016	えんきちかん	塩基置換		báziscsere		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	ちかん:置換 csere					532724	enkichikan		
179017	えんぎもの	縁起物		szerencsetárgy		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532725	engimono		
179018	えんきょりけっこん	遠距離結婚		távházasság		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532740	enkyorikekkon		
179019	えんげはんしゃ	嚥下反射		nyelési reflex		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00	はんしゃ:反射 reflex					532741	engehansha	4	LHHHLLlL
179020	にわしごと	庭仕事		kertművelés		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532750	niwashigoto	3	LHHLLL
179021	にわしごとをする	庭仕事をする		kertészkedik		yuko	2009-05-24 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532754	niwashigotowosuru		
179022	にわしごとをする	庭仕事をする		kertet művel		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532755	niwashigotowosuru		
179023	エンゲージ・リング (婚約指輪)			eljegyzési gyűrű		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	リング gyűrű					532756	engeeji/ringu (婚約指輪)		
179024	えんこする (壊れる)		交差点の真ん中で車がエンコしてしまった。	lerobban (régies)	Az útkereszteződés közepén robbant le a kocsim.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	えんこ		(交差点:こうさてん)の(真:ま)ん(中:なか)で(車:くるま)がエンコしてしまった。			532760	enkosuru (壊reru)		
179025	えんこん	怨恨		gyűlölködés		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532762	enkon		
179026	えんさ	怨嗟		méltatlankodás		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532763	ensa	1	HLLL
179027	みんしゅうのえんさ	民衆の怨嗟	腐敗問題は民衆の怨嗟の的となった。	népharag	A korrupció népharagot váltott ki.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	えんさ:怨嗟 harag		(腐敗:ふはい)(問題:もんだい)(は:わ)(民衆:みんしゅう)の(怨嗟:えんさ)の(的:まと)となった。			532765	minshuunoensa		
179028	えんざする	円座する、円坐する		körben ül		gaspar	2019-12-29 00:00:00		2019-12-29 00:00:00						288503	enzasuru		
179029	えんざ (敷物)	円座、円坐		kör alakú ülőpárna		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	ülőpárna					532768	enza (敷物)		
179030	えんそさんカリウム (KClO₃)	塩素酸カリウム		kálium-klorát (KClO₃)		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	klorát					532775	ensosankariumu (KClO₃)		
179031	あえんそさんカリウム (KClO₂)	亜塩素酸カリウム		kálium-klorit (KClO₂)		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	klorit					532776	aensosankariumu (KClO₂)		
179032	えんさんカリ (KClO₃、塩素酸カリウム)	塩酸カリ		kálium-klorát (KClO₃)		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532778	ensankari (KClO₃,塩素酸kariumu)		
179033	さらしものになる	晒しものになる、晒し者になる、さらし者なる		szégyenpadra kerül		gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532784	sarashimononinaru		
179034	サラダ・ボール			salátástál		gaspar	2015-06-07 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	ボール tál					532798	sarada/booru		
179035	さらち	更地、新地		beépítetlen telek		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532799	sarachi		
179036	いっこく (国全体)	一国	一国を挙げて感染症と戦った。	egész ország	Az egész ország együtt harcolt a járvány ellen.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			(一国:いっこく)を(挙:あ)げて(感染症:かんせんしょう)と(戦:たたか)った。			532819	ikkoku (国全体)		
179037	たさんえんき	多酸塩基		polisav-bázis		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	えんき:塩基 bázis					532833	tasan'enki	4	LHHHLLL
179038	つぎたす	継ぎ足す	カーテンにストライプの飾りを継ぎ足した。	hozzátold	A függönyhöz hozzátoldottam egy díszcsíkot.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	つぐ:継ぐ たす:足す		カーテンにストライプの(飾:かざ)りを(継:つ)ぎ(足:た)した。			532834	tsugitasu	3,0	LHHLL,LHHHH
179039	さらす	曝す、晒す	罪人の首をさらした。	közszemlére tesz	A bűnös levágott fejét közszemlére tették.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			(罪人:つみびと)の(首:くび)をさらした。			532836	sarasu		
179040	さらす	曝す、晒す	罪人をさらす。	pellengérre állít	Pellengérre állítja a bűnöst.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			(罪人:つみびと)をさらす。			532837	sarasu		
179041	えんこする (座る)		この赤ちゃんはすぐにえんこしてしまう。	lecsüccsen	Ez a kisbaba rögtön lecsüccsen.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	えんこ		この(赤:あか)ちゃん(は:わ)すぐにえんこしてしまう。			532838	enkosuru (座ru)		
179042	さる (そのような)	然る	さる事例なし	olyan	nincs olyan eset	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			さる(事例:じれい)なし			532840	saru (sonoyouna)		
179043	さる (ある)	然る	さる人	bizonyos	bizonyos ember	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			さる(人:ひと)			532841	saru (aru)		
179044	かいとう	解答	なぞなぞの回答	megfejtés	találós kérdés megfejtése	yuko	2010-02-01 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			なぞなぞの(回答:かいとう)			532842	kaitou	1	HLLLL
179045	サラブレッド		サラブレッドの馬	telivér	telivér ló	gaspar	2019-12-30 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			サラブレッドの(馬:うま)			532843	sarabureddo		
179046	えんざんする	演算する	データを演算する。	számol	Adatokat számol.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			データを(演算:えんざん)する。			532845	enzansuru		
179047	しゅでんげん	主電源	主電源を切る。	főtáp	Kikapcsolja a főtápot.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	でんげん:電源 táp		(主電源:しゅでんげん)を(切:き)る。			532846	shudengen		
179048	えんぎする	演技する	会社でいつも演技するのは疲れた。	színészkedik	Belefáradtam abba, hogy a cégnél mindig színészkednem kell.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(会社:かいしゃ)でいつも(演技:えんぎ)するの(は:わ)(疲:つか)れた。			532847	engisuru	1	HLLLLL
179049	えんけいの	円形の	円形の部屋	kör alakú	kör alakú szoba	gaspar	2015-08-01 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(円形:えんけい)の(部屋:へや)			532848	enkeino		
179050	みをさらす	身を曝す、身を晒す	危険に身をさらす。	kiteszi magát	Veszélynek teszi ki magát.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	さらす:曝す み:身 maga		(危険:きけん)に(身:み)をさらす。			532849	miwosarasu		
179051	さる	去る	去れ！	eltűnik	Tűnj el!	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(去:さ)れ！			532850	saru	1,0	HLL,LHH
179052	えんきせいの	塩基性の	塩基性の水溶液	lúgos	lúgos oldat	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(塩基性:えんきせい)の(水溶液:すいようえき)			532851	enkiseino		
179053	えんきょくな	婉曲な	婉曲な言い回し	szépített	szépített kifejezés	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(婉曲:えんきょく)な(言:い)い(回:まわ)し			532852	enkyokuna		
179054	えんきょくに	婉曲に	嫌な気持ちを婉曲に伝えた。	tapintatosan	Tapintatosan közölte, hogy ellenszenvet érez.	gaspar	2015-09-27 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(嫌:いや)な(気持:きも)ちを(婉曲:えんきょく)に(伝:つた)えた。			532853	enkyokuni		
179055	えんけい (遠くの景色)	遠景	山の遠景	távoli látkép	hegy távoli képe	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	látkép		(山:やま)の(遠景:えんけい)			532855	enkei (遠kuno景色)		
179056	さらされる	曝される、晒される	岩は夏の炎天にさらされて熱くなった。	ér	Nyári napmeleg érte a sziklát, amitől az felforrósodott.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	さらす:曝す		(岩:いわ)(は:わ)(夏:なつ)の(炎天:えんてん)にさらされて(熱:あつ)くなった。			532856	sarasareru		
179057	えんぎをいわう	縁起を祝う	料理屋で縁起を祝って門口に塩を盛る。	szerencsét kíván	Szerencsét kívánva sót tesz az étterem bejáratához.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00	いわう:祝う えんぎ:縁起 kíván		(料理屋:りょうりや)で(縁起:えんぎ)を(祝:いわ)って(門口:かどぐち)に(塩:しお)を(盛:も)る。			532858	engiwoiwau		
179058	えんけい (背景)	遠景	絵画の遠景	háttér	festmény háttere	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(絵画:かいが)の(遠景:えんけい)			532859	enkei (背景)		
179059	えんぎする	演技する	自分を演技する。	produkál	Produkálja magát.	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(自分:じぶん)を(演技:えんぎ)する。			532860	engisuru	1	HLLLLL
179060	かいとう	解答	試験問題の回答	megoldás	vizsgakérdés megoldása	gaspar	2008-06-08 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(試験問題:しけんもんだい)の(回答:かいとう)			532861	kaitou	1	HLLLL
179061	えんげいをする	園芸をする	趣味で園芸をしている。	kertészkedik	Hobbiból kertészkedek.	gaspar	2015-04-26 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(趣味:しゅみ)で(園芸:えんげい)をしている。			532863	engeiwosuru		
179062	えんきょり (遠距離〜)	遠距離	遠距離通信	távolsági	távolsági hírközlés	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-21 00:00:00			(遠距離:えんきょり)(通信:つうしん)			532864	enkyori (遠距離~)		
179063	たいしゅうのえんさ	大衆の怨嗟	警察官の質が悪くて、大衆の怨嗟の的となった。	közfelháborodás	A hitvány rendőr közfelháborodást váltott ki.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	yuko	2022-07-21 00:00:00	えんさ:怨嗟 felháborodás		(警察官:けいさつかん)の(質:たち)が(悪:わる)くて、(大衆:たいしゅう)の(怨嗟:えんさ)の(的:まと)となった。			532865	taishuunoensa		
179064	えんげん (根本)	淵源	我国の文明の淵源	gyökér	országunk kultúrájának gyökerei	gaspar	2019-12-29 00:00:00	yuko	2022-07-21 00:00:00			(我:わが)(国:くに)の(文明:ぶんめい)の(淵源:えんげん)			532866	engen (根本)		
179065	さる	去る	ストレスに耐えかね前職を去った。	otthagy	Nem bírtam a stresszt, ezért otthagytam az előző munkahelyemet.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	yuko	2022-07-21 00:00:00			ストレスに(耐:た)えかね(前:ぜん)(職:しょく)を(去:さ)った。			532867	saru	1,0	HLL,LHH
179066	さらしものにする	晒しものにする、晒し者にする、さらし者にする	断頭後に犯人の首を晒しものにした。	közszemlére tesz	A bűnös levágott fejét közszemlére tették.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			(断頭:だんとう)(後:ご)に(犯人:はんにん)の(首:くび)を(晒:さら)しものにした。			532873	sarashimononisuru		
179067	なぞなぞ	謎々、謎謎	なぞなぞの回答	találós kérdés (játék)	találós kérdés megfejtése	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			なぞなぞの(回答:かいとう)			532874	nazonazo		
179068	ランニング・コスト			üzemeltetési költség		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532875	ranningu/kosuto		
179069	ランニング・コスト (家の)			rezsiköltség		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532877	ranningu/kosuto (家no)		
179070	かみつく	噛み付く、噛付く、噛みつく	りんごに噛みついた。	beleharap	Beleharaptam az almába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			りんごに(噛:か)みついた。			532878	kamitsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
179071	かみつく	噛み付く、噛付く、噛みつく	番犬は泥棒に噛みついた。	megharap	A házőrző kutya megharapta a betörőt.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			(番犬:ばんけん)(は:わ)(泥棒:どろぼう)に(噛:か)みついた。			532879	kamitsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
179072	かみつく	噛み付く、噛付く、噛みつく	この犬は噛みつく。	harapós	Ez a kutya harapós.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			この(犬:いぬ)(は:わ)(噛:か)みつく。			532880	kamitsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
179073	かみつく	噛み付く、噛付く、噛みつく	この犬は噛みつく？	harap (harapós)	Harap ez a kutya?	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			この(犬:いぬ)(は:わ)(噛:か)みつく？			532881	kamitsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
179074	かみつく	噛み付く、噛付く、噛みつく	犬が泥棒の足に噛みついた。	mar (beleharap)	A kutya a betörő lábába mart.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			(犬:いぬ)が(泥棒:どろぼう)の(足:あし)に(噛:か)みついた。			532882	kamitsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
179075	かみつく (くってかかる)	噛み付く、噛付く、噛みつく	上司に噛み付いた。	rátámad	Rátámadtam a főnökömre.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			(上司:じょうし)に(噛:か)み(付:つ)いた。			532883	kamitsuku (kuttekakaru)		
179076	じあえんそさんえん	次亜塩素酸塩		hipoklorit		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532886	jiaensosan'en	6	LHHHHHLLLL
179077	あえんそさんえん	亜塩素酸塩		klorit		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532887	aensosan'en	5	LHHHHLLLL
179078	えんそさんえん	塩素酸塩		klorát		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532888	ensosan'en	4	LHHHLLLL
179079	じえんそさんナトリウム (NaClO)	次亜塩素酸ナトリウム		nátrium-hipoklorit (NaClO)		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	hipoklorit					532892	jiensosannatoriumu (NaClO)		
179080	かえんそさんえん	過塩素酸塩		perklorát		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532893	kaensosan'en	5	LHHHHLLLL
179081	かえんそさんカリウム (KClO₄)	過塩素酸カリウム		kálium-perklorát (KClO₄)		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00	perklorát					532896	kaensosankariumu (KClO₄)		
179082	かえんそさんナトリウム (NaClO₄)	過塩素酸ナトリウム		nátrium-perklorát (NaClO₄)		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00	perklorát					532897	kaensosannatoriumu (NaClO₄)		
179083	ちゅうき	中期	平安時代の中期に	közép (periódus közepe)	a Heian-kor közepén	gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			(平安:へいあん)(時代:じだい)の(中期:ちゅうき)に			532898	chuuki	1,0	HhLLL,LlHHH
179084	ふんいき	雰囲気		atmoszféra (hangulat)		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532905	fun'iki	3	LHHLL
179085	ぶんいん (病院の分院)	分院		körzeti kórház		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532906	bun'in (病院no分院)		
179086	ふんか	噴火		erupció (kitörés)		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532907	funka		
179087	ぶんか	分化		tagolódás		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289030	bunka	1	HLLL
179088	ぶんか	分化		szétválás		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532910	bunka	1	HLLL
179089	せいぶんか	性分化		nemekre oszlás		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00	ぶんか:分化 oszlás					532915	seibunka	3	LHHLLL
179090	ぜんのうせい	全能性		totipotencia		gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00						532917	zennousei		
179091	たのうせい	多能性		pluripotencia		gaspar	2022-07-21 00:00:00		2022-07-21 00:00:00						532919	tanousei		
179092	ぶんか	分科		szekció		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						532922	bunka	1	HLLL
179093	ぶんかいいんかい	分科委員会		albizottság		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						532923	bunkaiinkai	5	LHHHHLLLL
179094	ぶんかし	文化史		kultúrtörténet		gaspar	2016-03-17 00:00:00		2016-03-17 00:00:00						164995	bunkashi	3	LHHLL
179095	ぶんかし	文化史		művelődéstörténet		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						532928	bunkashi	3	LHHLL
179096	ぶんかじゅうたく	文化住宅		japán lakás nyugati elemekkel		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	じゅうたく:住宅 lakás					532930	bunkajuutaku	4	LHHHhLLLL
179097	ぶんかちりがく	文化地理学		kulturális földrajz		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	ちりがく:地理学 földrajz					532931	bunkachirigaku	5	LHHHHLLL
179098	せいようぶんか	西洋文化		nyugati kultúra		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	ぶんか:文化 kultúra					532932	seiyoubunka	5	LHHHHLLL
179099	ぶんかけい	文科系		humán terület		gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						532934	bunkakei		
179100	ぶんか	文科		természettudomány		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						532936	bunka	1	HLLL
179101	ふんがい	憤慨		dühöngés		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						532940	fungai		
179102	ぶんかい	分解		szétesés		gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						532946	bunkai		
179103	かがくぶんかい	化学分解		vegyi bontás		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	ぶんかい:分解 bontás					532948	kagakubunkai		
179104	ぶんかい (化学的な)	分解		bomlás		gaspar	2013-12-19 00:00:00		2013-12-19 00:00:00						70936	bunkai (化学的na)		
179105	ぶんかい (化学的な)	分解		bontás		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						532949	bunkai (化学的na)		
179106	いんすうぶんかい	因数分解		faktorizáció		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	ぶんかい:分解 					532950	insuubunkai	5	LHHHHLLLL
179107	いんすうぶんかい	因数分解		tényezőkre bontás		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	ぶんかい:分解 bontás					532951	insuubunkai	5	LHHHHLLLL
179108	いんすうにぶんかいする	因数に分解する		faktorizál		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	ぶんかいする:分解する					532952	insuunibunkaisuru		
179109	ぶんかいさん	文化遺産		kulturális örökség		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	いさん:遺産 örökség					532958	bunkaisan	4	LHHHLLL
179110	ぶんがく (科学)	文学		irodalomtudomány		gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						532960	bungaku (科学)		
179111	ぶんがくけんきゅうしゃ	文学研究者		irodalomkutató		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						532963	bungakukenkyuusha		
179112	ぶんがくけんきゅう	文学研究		irodalomkutatás		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						532964	bungakukenkyuu	5	LHHHHLLlLL
179113	ロマンぶんがく	ロマン文学、浪漫文学		romantikus irodalom		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	ぶんがく:文学 irodalom					532965	romanbungaku		
179114	しぜんしゅぎぶんがく	自然主義文学		naturalista irodalom		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						532966	shizenshugibungaku		
179115	ぶんがくぶ (人文学部)	文学部		bölcsészkar		gaspar	2013-12-19 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						532971	bungakubu (人文学部)		
179116	ふんかこう	噴火口		tűzhányó tölcsére		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	tölcsér					532972	funkakou	3	LHHLLL
179117	ぶんかつじょうざい	分割錠剤		darabolható tabletta		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	じょうざい:錠剤 tabletta					532974	bunkatsujouzai		
179118	ぶかん	武官		tengerésztiszt		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435700	bukan	1	HLLL
179119	ぶかん	武官		katonatiszt		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						532978	bukan	1	HLLL
179120	ぞうてい	贈呈		adományozás		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						532981	zoutei		
179121	そうているい	双蹄類		párosujjú patások		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						532985	souteirui		
179122	そうてんする	装填する	映写機にフィルムを装填した。	befűz	Befűztem a filmet a vetítőbe.	gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00			(映写機:えいしゃき)にフィルムを(装填:そうてん)した。			532988	soutensuru		
179123	だいそうどう	大騒動		nagy zavargás		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	そうどう:騒動 zavargás					533000	daisoudou		
179124	がっこうそうどう	学校騒動		diáklázadás		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	そうどう:騒動 lázadás					533001	gakkousoudou		
179125	けっこんのぞうとうひん	結婚の贈答品		nászajándék		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	ぞうとうひん:贈答品 ajándék					533002	kekkonnozoutouhin		
179126	ぞうとう	贈答		ajándékcsere		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2020-01-02 00:00:00						289390	zoutou		
179127	ぞうとう	贈答		ajándékozás		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						533003	zoutou		
179128	ぞうとうようほうそう	贈答用包装		díszcsomagolás		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						533005	zoutouyouhousou		
179129	ぞうとうようこぎって	贈答用小切手		ajándékcsekk		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						533006	zoutouyoukogitte		
179130	そうどういん	総動員		mindenkit megmozgatás		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	megmozgat どういん:動員					533013	soudouin	3	LHHLLLL
179131	そうなんげんば	遭難現場		szerencsétlenség helyszíne		gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533017	sounangenba	5	LHHHHLLL
179132	そうなん	遭難		szerencsétlenség		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						533018	sounan		
179133	ぶんかつみんえいか	分割民営化		feldarabolva privatizálás		gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	みんえいか:民営化 privatizálás					533025	bunkatsumin'eika		
179134	ぶんか	文科		humán tudomány		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533026	bunka	1	HLLL
179135	ぞうていする	贈呈する	町は出産祝い品を贈呈する。	ajándékot ad	A város a gyermekszülés alkalmából ajándékot ad.	gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(出産祝:しゅっさんいわ)い(品:ひん)を(贈呈:ぞうてい)する。			533027	zouteisuru		
179136	すいりする	推理する	この道具は何に使われているか推理してみて下さい。	kitalál	Találd ki, mire való ez a szerszám!	gaspar	2022-07-18 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			この(道具:どうぐ)(は:わ)(何:なに)に(使:つか)われているか(推理:すいり)してみて(下:くだ)さい。			533028	suirisuru	1	HLLLLL
179137	そうとうする (残らず払い除く)	掃討する、掃蕩する	テロを掃討する。	eltöröl a föld színéről	Eltörli a föld színéről a terrorizmust.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			テロを(掃討:そうとう)する。			533030	soutousuru (残razu払i除ku)		
179138	そうてんする	装填する	万年筆にインクカートリッジを装填した。	betölt	Betöltöttem a tintapatront a tollba.	gaspar	2020-01-01 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(万年筆:まんねんひつ)にインクカートリッジを(装填:そうてん)した。			533031	soutensuru		
179139	ぜんのうせいをもつ	全能性を持つ	全能性を持つ細胞	totipotens	totipotens sejt	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(全能性:ぜんのうせい)を(持:も)つ(細胞:さいぼう)			533032	zennouseiwomotsu		
179140	ぶんかいできる	分解出来る、分解できる	分解できるハサミ	szétszedhető	szétszedhető olló	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00	ぶんかい:分解		(分解:ぶんかい)できるハサミ			533033	bunkaidekiru		
179141	そうどういんをかける	総動員を掛ける	友達に総動員をかけてチームの応援に行った。	mindenkit megmozgat	Az összes barátunkat megmozgatva elmentünk szurkolni a csapatnak.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00	megmozgat そうどういん:総動員 どういん:動員		(友達:ともだち)に(総動員:そうどういん)をかけてチームの(応援:おうえん)に(行:い)った。			533034	soudouinwokakeru		
179142	たのうせいをもつ	多能性を持つ	多能性を持つ細胞	pluripotens	pluripotens sejt	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(多能性:たのうせい)を(持:も)つ(細胞:さいぼう)			533035	tanouseiwomotsu		
179143	おおげさな	大げさな、大袈裟な	大げさな手振り	túlzott	túlzott gesztikulálás	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(大:おお)げさな(手振:てぶ)り			533037	oogesana		
179144	おおげさな	大げさな、大袈裟な	大げさな言葉	túlzó	túlzó szavak	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(大:おお)げさな(言葉:ことば)			533038	oogesana		
179145	ふんがいする	憤慨する	客は憤慨して帰った。	dühöng	Az ügyfél dühöngve elment.	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(客:きゃく)(は:わ)(憤慨:ふんがい)して(帰:かえ)った。			533039	fungaisuru		
179146	ぞうていする	贈呈する	市長は消防士に感謝状を贈呈した。	adományoz	A polgármester hálaadó oklevelet adományozott a tűzoltónak.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(市長:しちょう)(は:わ)(消防士:しょうぼうし)に(感謝状:かんしゃじょう)を(贈呈:ぞうてい)した。			533040	zouteisuru		
179147	ぶんかの	文化の	文化の多様性	kulturális	kulturális sokszínűség	gaspar	2015-03-24 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(文化:ぶんか)の(多様性:たようせい)			533041	bunkano		
179148	ぶんかてきな	文化的な	文化的な映画	kultikus (kulturális)	kultikus film	gaspar	2016-03-25 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(文化的:ぶんかてき)な(映画:えいが)			533042	bunkatekina		
179149	ぶんがく (文学〜)	文学	文学雑誌	irodalmi	irodalmi folyóirat	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(文学雑誌:ぶんがくざっし)			533043	bungaku (文学~)		
179150	ぶかん	武官	文官と武官	katonai alkalmazott	civil és katonai alkalmazott	gaspar	2016-01-25 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(文官:ぶんかん)と(武官:ぶかん)			533044	bukan	1	HLLL
179151	そうとうするような	相当するような	死刑に相当するような犯罪	érdemelő	halált érdemlő bűncselekmény	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00	érdemel		(死刑:しけい)に(相当:そうとう)するような(犯罪:はんざい)			533046	soutousuruyouna		
179152	そうなめにする	総なめにする、総舐めにする、総嘗めにする	火事は町を総なめにした。	végigsöpör	Az egész községen végigsöpört a tűz.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(火事:かじ)(は:わ)(町:まち)を(総:そう)なめにした。			533047	sounamenisuru		
179153	そうとうな	相当な	相当な成功を収めた。	eléggé nagy	Eléggé nagy sikert ért el.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(相当:そうとう)な(成功:せいこう)を(収:おさ)めた。			533049	soutouna		
179154	そうとうな	相当な	相当な被害を被った。	jelentős	Jelentős kára lett.	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(相当:そうとう)な(被害:ひがい)を(被:おお)った。			533050	soutouna		
179155	そうとうに	相当に	相当に広い部屋	eléggé	eléggé nagy szoba	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(相当:そうとう)に(広:ひろ)い(部屋:へや)			533051	soutouni		
179156	ぶんかする	分化する	科学は専門分野に分化している。	oszlik	A tudomány szakterületekre oszlik.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(科学:かがく)(は:わ)(専門分野:せんもんぶんや)に(分化:ぶんか)している。			533052	bunkasuru		
179157	ぞうとうよう	贈答用	贈答用お菓子	ajándékozásra való	ajándékozásra való sütemény	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(贈答用:ぞうとうよう)お(菓子:かし)			533053	zoutouyou		
179158	そうとうする	掃討する、掃蕩する	過激派を掃討する。	felszámol	Felszámolja a radikális csoportokat.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(過激派:かげきは)を(掃討:そうとう)する。			533054	soutousuru		
179159	つぶれる	潰れる	野球で見たかった番組が潰れた。	elmarad	A baseball miatt elmaradt a műsor, amit nézni akartam.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(野球:やきゅう)で(見:み)たかった(番組:ばんぐみ)が(潰:つぶ)れた。			533055	tsubureru		
179160	そうてん	装填	銃の装填	megtöltés	puska megtöltése	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(銃:じゅう)の(装填:そうてん)			533056	souten	1,0	HLLLL,LHHHH
179161	ぶんかいする (バラバラになる)	分解する	隕石は空中分解した。	széthullik	A meteor a levegőben széthullott.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00			(隕石:いんせき)(は:わ)(空中:くうちゅう)(分解:ぶんかい)した。			533058	bunkaisuru (barabaraninaru)		
179162	ふんかこう	噴火口	火山の噴火口	kráter	vulkán krátere	gaspar	2009-11-13 00:00:00	yuko	2022-07-22 00:00:00			(火山:かざん)の(噴火:ふんか)(口:こう)			533059	funkakou	3	LHHLLL
179163	ぼうおんガラス	防音ガラス、防音硝子		hangszigetelő üveg		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						533060	bouongarasu		
179164	ぼうおんこうじ	防音工事		hangszigetelési munkálatok		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						533063	bouonkouji	5	LHHHHLLL
179165	ぼうおんそうち	防音装置		hangtompító		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						533064	bouonsouchi	5	LHHHHLLL
179166	ぼうおんそうち (マフラー)	防音装置		kipufogódob		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						533065	bouonsouchi (mafuraa)		
179167	ぼうせつりん	防雪林		hóvédő erdősáv		gaspar	2009-04-01 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	erdősáv りん:林					533067	bousetsurin	4	LHHHLLL
179168	ぼうおんりん	防音林		zajvédő erdősáv		gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	erdősáv りん:林					533069	bouonrin	3	LHHLLLL
179169	ほうかはん (犯人)	放火犯		gyújtogató		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						533071	houkahan (犯人)		
179170	ほうかはん (犯罪)	放火犯		gyújtogatás		gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533072	houkahan (犯罪)		
179171	ぼうかたいさく	防火対策		tűzvédelmi intézkedés		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	たいさく:対策 intézkedés					533073	boukataisaku	4	LHHHLLLL
179172	ぼうかど	防火戸		tűzgátló ajtó		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2021-05-02 00:00:00	ajtó と:戸					416660	boukado	3	LHHLL
179173	ぼうかとびら (防火戸)	防火扉		tűzgátló ajtó		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						533074	boukatobira (防火戸)		
179174	かかくほうかい	価格崩壊		árak összeomlása		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	ほうかい:崩壊 összeomlás					533076	kakakuhoukai	4	LHHHLLLL
179175	かていほうかい	家庭崩壊		család felbomlása		gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	ほうかい:崩壊 felbomlás					533079	kateihoukai	4	LHHHLLLL
179176	いりょうほうかい	医療崩壊		egészségügyi szolgáltatás összeomlása		gaspar	2020-03-16 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	összeomlás ほうかい:崩壊					533080	iryouhoukai	4	LHhHHLLLL
179177	いりょうひっぱく	医療逼迫		egészségügyi szolgáltatás túlterhelése		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	ひっぱく:逼迫 túlterhelés					533081	iryouhippaku		
179178	すいみんのぼうがい	睡眠の妨害		álom megzavarása		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	ぼうがい:妨害 megzavarás					533083	suiminnobougai		
179179	ぼうがい	妨害		megzavarás		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533084	bougai		
179180	ほうがくをまなぶ	法学を学ぶ		jogot tanul		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	まなぶ:学ぶ tanul					533086	hougakuwomanabu		
179181	ほうかん	砲艦		ágyúnaszád		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						533087	houkan		
179182	ほうがん (四等官の)	判官		harmadik kormányzati pozíció		gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	しとうかん:四等官					533089	hougan (四等官no)		
179183	そのじつ	その実、其の実	彼は乱暴に見えるが、その実優しい。	valójában	Durvának látszik, valójában azonban kedves.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	じつ:実		(彼:かれ)(は:わ)(乱暴:らんぼう)に(見:み)えるが、その(実:じつ)(優:やさ)しい。			533098	sonojitsu		
179184	そのばをさる	その場を去る	犯人はその場を去った。	odébbáll	A tettes odébbállt.	yuko	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	さる:去る そのば:その場		(犯人:はんにん)(は:わ)その(場:ば)を(去:さ)った。			533109	sonobawosaru		
179185	そのばをさる	その場を去る	野党は会議の場を去った。	kivonul (valahonnan)	Az ellenzék kivonult a gyűlésről.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	さる:去る そのば:その場		(野党:やとう)(は:わ)(会議:かいぎ)の(場:ば)を(去:さ)った。			533110	sonobawosaru		
179186	ダイビング・スポット			búvárhely		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	スポット hely					533122	daibingu/supotto		
179187	ハイキング・スポット		この山のハイキングスポットのひとつは洞窟です。	túralehetőség	A hegy egyik túralehetősége a barlang.	yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00			この(山:やま)のハイキングスポットのひとつ(は:わ)(洞窟:どうくつ)です。			533123	haikingu/supotto		
179188	ホットス・ポット			forró pont		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533124	hottosu/potto		
179189	ホット・スポット			hotspot		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533125	hotto/supotto		
179190	ビューティー・スポット			szépségpötty		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	スポット pötty					533126	byuuteii/supotto		
179191	そばに	側に	ストーブの側に座った。	mellé	A kályha mellé ültem.	gaspar	2015-04-07 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	そば:側		ストーブの(側:そば)に(座:すわ)った。			533139	sobani		
179192	そばに	側に	私はいつもあなたのそばにいるよ。	mellette	Mindig melletted leszek.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	そば:側		(私:わたし)(は:わ)いつもあなたのそばにいるよ。			533140	sobani		
179193	そばに	側に	川の側に町がある。	nál (mellett)	A folyónál van egy város.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	そば:側		(川:かわ)の(側:そば)に(町:まち)がある。			533141	sobani		
179194	そばから	側から	習ったそばから忘れていく。	amint	Amint megtanulom, már el is felejtem.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	そば:側		(習:なら)ったそばから(忘:わす)れていく。			533142	sobakara		
179195	そばを	側を	鳥はそばを飛んでいた。	mellette	Egy madár elrepült mellette.	gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	そば:側		(鳥:とり)(は:わ)そばを(飛:と)んでいた。			533143	sobawo		
179196	そば	蕎麦		hajdinaétel		gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533155	soba	1	HLL
179197	そば (麺)	蕎麦	この蕎麦は伸びている。	hajdinatészta	Ez a hajdinatészta túl puha!	gaspar	2016-02-13 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00			この(蕎麦:そば)(は:わ)(伸:の)びている。			533156	soba (麺)		
179198	そば (普通そば)	蕎麦	蕎麦を栽培している。	hajdina (Fagopyrum esculentum)	Hajdinát termeszt.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00			(蕎麦:そば)を(栽培:さいばい)している。			533157	soba (普通soba)		
179199	そば	蕎麦		pohánka (hajdina)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533158	soba	1	HLL
179200	そびやかす	聳やかす	肩をそびやかして歩いた。	kihúz	Vállát kihúzva sétált.	gaspar	2020-01-05 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00			(肩:かた)をそびやかして(歩:ある)いた。			533160	sobiyakasu	4	LHHHLL
179201	アプリケーション・ソフト			felhasználói szoftver		gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533161	apurikeeshon/sofuto		
179202	コンピューター・ソフト			számítópépszoftver		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	szoftver ソフト					533162	konpyuutaa/sofuto		
179203	ドライバー・ソフト			illesztőprogram		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	ソフト program					533163	doraibaa/sofuto		
179204	ワープロ・ソフト			szövegszerkesztő program		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	ソフト program					533164	waapuro/sofuto		
179205	ソフトぼう	ソフト帽		puhakalap		gaspar	2020-01-05 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	ソフト					533165	sofutobou		
179206	ソフト・カレンシー			puha valuta		gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	valuta カレンシー					533166	sofuto/karenshii		
179207	ソフト・キャンディー			puha cukorka		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533167	sofuto/kyandeii		
179208	ソフト・クリーム			krémfagylalt		gaspar	2009-08-01 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533168	sofuto/kuriimu		
179209	ソフト・チャコールペンシル			szénceruza		gaspar	2016-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533170	sofuto/chakoorupenshiru		
179210	ソフト・ドリンク		ソフトドリンクもありますか？	bambi (szleng, üdítő)	Van bambi?	yuko	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00			ソフトドリンクもありますか？			533171	sofuto/dorinku		
179211	ソフト・ドリンク			alkoholmentes ital		gaspar	2020-01-05 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	ital					533172	sofuto/dorinku		
179212	ソフト・ドリンク (清涼飲料水)			üdítőital		gaspar	2019-01-15 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533173	sofuto/dorinku (清涼飲料水)		
179213	ソフト・ペダル			pianopedál		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	ペダル pedál					533174	sofuto/pedaru		
179214	ソフト・ボール			softball		gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533175	sofuto/booru		
179215	ソフト・ボール			női bázislabda		gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	bázislabda					533176	sofuto/booru		
179216	メゾ・ソプラノ			mezzoszoprán		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	ソプラノ szoprán					533177	mezo/sopurano		
179217	ソプラノ・サックス			szopránszaxofon		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	サックス szaxofon					533178	sopurano/sakkusu		
179218	そぶり	素振り		magatartás		gaspar	2009-12-10 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533180	soburi	1,0	HLLL,LHHH
179219	そぼく	素朴、素樸		egyszerűség		gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2008-12-24 00:00:00						37076	soboku		
179220	そぼく	素朴、素樸		naivság		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						533181	soboku		
179221	ぼうがのきょうちにはいる	忘我の境地に入る		révületbe esik		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	ぼうが:忘我					533186	bouganokyouchinihairu		
179222	ぶんかん	文官	文官と武官	civil alkalmazott	civil és katonai alkalmazott	gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00			(文官:ぶんかん)と(武官:ぶかん)			533190	bunkan		
179223	そうとうするような	相当するような	こんにちはに相当するようなハンガリー語の挨拶	megfelelő	konnicsivának megfelelő magyar köszönés	gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	érdemel		こんにち(は:わ)に(相当:そうとう)するようなハンガリー(語:ご)の(挨拶:あいさつ)			533191	soutousuruyouna		
179224	ぼうおんこうか	防音効果	このカーテンは防音効果がある。	hangszigetelő hatás	Ennek a függönynek hangszigetelő hatása van.	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00	こうか:効果 hatás ぼうおん:防音		このカーテン(は:わ)(防音効果:ぼうおんこうか)がある。			533192	bouonkouka		
179225	そのまま	その儘、其の儘	そのまま動かないで！	úgy maradva	Maradj úgy, ne mozogj!	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00	marad まま:儘		そのまま(動:うご)かないで！			533194	sonomama	4	LHHHL
179226	そのばのがれの	その場逃れの、其の場逃れの	その場逃れの言い訳	kibúvót kereső	kibúvót kereső kifogás	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			その(場:ば)(逃:のが)れの(言:い)い(訳:わけ)			533197	sonobanogareno		
179227	そばかすがない	雀斑がない	そばかすがない顔	szeplőtlen (nincs rajta szeplő)	szeplőtlen arc	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			そばかすがない(顔:かお)			533198	sobakasuganai		
179228	そのうち	その内、其の内	また、そのうち！	legközelebb	Legközelebb megint találkozunk!	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			また、そのうち！			533199	sonouchi		
179229	そば	側、傍	不動産会社は駅のすぐ側にある。	közel	Az ingatlanügynök az állomás közvetlen közelében van.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(不動産会社:ふどうさんがいしゃ)(は:わ)(駅:えき)のすぐ(側:そば)にある。			533201	soba	1	HLL
179230	そばに	側に	側に寄るな！	közelébe	Ne gyere a közelembe!	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00	そば:側		(側:そば)に(寄:よ)るな！			533203	sobani		
179231	そのままのこる	そのまま残る	山に冬の痕跡がそのまま残っている。	megmarad	A tél nyoma megmaradt a hegyen.	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(山:やま)に(冬:ふゆ)の(痕跡:こんせき)がそのまま(残:のこ)っている。			533204	sonomamanokoru		
179232	そば	側、傍	母親はいつも子供の側にいた。	mellett	Az anya mindig a gyereke mellett volt.	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(母親:ははおや)(は:わ)いつも(子供:こども)の(側:そば)にいた。			533205	soba	1	HLL
179233	そのままのこる	そのまま残る	江戸時代の町並みがそのまま残っている。	fennmarad	Az edo-kori városkép fennmaradt.	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(江戸時代:えどじだい)の(町並:まちな)みがそのまま(残:のこ)っている。			533206	sonomamanokoru		
179234	ぼうがいき	妨害器、妨害機	盗聴妨害器	zavaróeszköz	lehallgatókészüléket zavaró eszköz	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-22 00:00:00			(盗聴:とうちょう)(妨害器:ぼうがいき)			533208	bougaiki	3	LHHLLL
179235	そのうえ	その上、其の上	バージョン３かその上	afelett (sőt)	hármas verzió vagy afelett	gaspar	2008-03-23 00:00:00	yuko	2022-07-22 00:00:00			バージョン(３:さん)かその(上:うえ)			533212	sonoue	0,4	LHHHH,LHHHL
179236	そのくらい	その位、其の位	そのくらいの時間ではケーキは作れない。	ennyi	Ennyi idő alatt nem lehet tortát csinálni.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	yuko	2022-07-22 00:00:00			そのくらいの(時間:じかん)で(は:わ)ケーキ(は:わ)(作:つく)れない。			533213	sonokurai		
179237	かみしつ	髪質		hajtípus		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						533223	kamishitsu		
179238	せいこうな	精巧な	精巧なメダル	kimunkált	kimunkált medál	gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00			(精巧:せいこう)なメダル			533227	seikouna		
179239	てんじつかんそう	天日乾燥		napon szárítás		gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	かんそう:乾燥 szárítás					533234	tenjitsukansou		
179240	かんそうはだ	乾燥肌	もともと乾燥肌なので冬は肌ががさがさです。	száraz bőr	Amúgy is száraz a bőre, ezért télen rücskös lesz.	yuko	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	bőr はだ:肌 かんそう:乾燥		もともと(乾燥肌:かんそうはだ)なので(冬:ふゆ)(は:わ)(肌:はだ)ががさがさです。			533241	kansouhada	3	LHHLLLL
179241	かんそうした	乾燥した	乾燥した暑さだった。	tikkasztó (száraz)	A meleg tikkasztó volt.	gaspar	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00	かんそうする:乾燥する		(乾燥:かんそう)した(暑:あつ)さだった。			533247	kansoushita		
179242	よていがいにんしん	予定外妊娠		váratlan terhesség		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	にんしん:妊娠 terhesség					533249	yoteigaininshin		
179243	しぜんかんそう	自然乾燥		természetes száradás		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	かんそう:乾燥 száradás					533253	shizenkansou	4	LHHHLLLL
179244	かんか	乾果		száraz termés		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00						533257	kanka	1	HLLL
179245	かんそうか (乾果)	乾燥果		száraz termés		gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533260	kansouka (乾果)		
179246	エスエフえいが	ＳＦ映画		tudományos-fantasztikus film		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00	えいが:映画 film					290257	esuefueiga		
179247	エスエフえいが	ＳＦ映画		sci-fi film		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	えいが:映画 film					533261	esuefueiga		
179248	エスエフしょうせつ	ＳＦ小説		tudományos-fantasztikus regény		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					290252	esuefushousetsu		
179249	エスエフしょうせつ	ＳＦ小説		sci-fi regény		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					533262	esuefushousetsu		
179250	エスエフしょうせつ	ＳＦ小説		sci-fi novella		gaspar	2022-07-22 00:00:00		2022-07-22 00:00:00	しょうせつ:小説 novella					533263	esuefushousetsu		
179251	エス・オー・エス	ＳＯＳ		segélykérés (SOS)		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2022-07-22 00:00:00						533265	esu/oo/esu		
179252	エスカレーション			eszkaláció		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00						533271	esukareeshon		
179253	えせよげんしゃ	似非預言者		hamis próféta		gaspar	2020-01-06 00:00:00		2020-01-06 00:00:00	よげんしゃ:預言者 próféta					290283	eseyogensha		
179254	えせよげんしゃ	似非預言者		álpróféta		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00	よげんしゃ:預言者 próféta					533279	eseyogensha		
179255	えそ	壊疽		szövetelhalás		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533280	eso	1	HLL
179256	えぞびたき	蝦夷鶲		szürke pöttyös légykapó (Muscicapa griseisticta)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00						533281	ezobitaki		
179257	ばっさいぼく	伐採木		kivágott fa		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533283	bassaiboku		
179258	えだすかし	枝透かし、枝すかし		lombritkítás		gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	すかし:透かし えだ:枝 ritkítás					533288	edasukashi		
179259	えだみち	枝道、岐 路		mellékösvény		gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	ösvény					533290	edamichi		
179260	エックスせんしゃしん	エックス線写真、Ｘ線写真		röntgenkép		gaspar	2015-01-14 00:00:00		2015-01-14 00:00:00						98718	ekkususenshashin		
179261	エックスせんしゃしん	エックス線写真、Ｘ線写真		röntgenfelvétel (röntgenkép)		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533291	ekkususenshashin		
179262	エックスせんがくしゃ	エックス線学者、Ｘ線学者		radiológus		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533293	ekkususengakusha		
179263	エックスせんがく	エックス線学、Ｘ線学		radiológia		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533292	ekkususengaku		
179264	エックスせんかん	エックス線管、Ｘ線管		röntgencső		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533294	ekkususenkan		
179265	エックスせんしんだん	エックス線診断、Ｘ線診断		röntgendiagnózis		gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00						533296	ekkususenshindan		
179266	エックスせんけんさ	エックス線検査、Ｘ線検査		röntgenvizsgálat		gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	vizsgálat けんさ:検査					533298	ekkususenkensa		
179267	エックスせんりょうほう	エックス線療法、Ｘ線療法		sugárkezelés		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00	kezelés りょうほう:療法					533300	ekkususenryouhou		
179268	エックスせんりょうほう	エックス線療法、Ｘ線療法		röntgenkezelés		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533299	ekkususenryouhou		
179269	エックスせんぎし	エックス線技師、Ｘ線技師		röntgentechnikus		gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00						533304	ekkususengishi		
179270	エッセンス (エキス)			kivonat		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00						533312	essensu (ekisu)		
179271	しらぬがほとけ	知らぬが仏		boldogok a tudatlanok		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	しらぬ:知らぬ					533321	shiranugahotoke		
179272	ぬいとり (刺繡)	縫い取り、縫取り		hímzés		gaspar	2020-01-07 00:00:00		2020-01-07 00:00:00						290482	nuitori (刺繡)		
179273	ヌーディスト・ビーチ			nudista strand (tenger partján)		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00	ビーチ strand					533329	nuudeisuto/biichi		
179274	ヌーディストむら	ヌーディスト村		nudista telep		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533330	nuudeisutomura		
179275	ヌーディストむら	ヌーディスト村		nudista tábor		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533331	nuudeisutomura		
179276	ヘア・ヌード			fanszőrzetes meztelen		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	ヘア ヌード					533334	hea/nuudo		
179277	ヘア・ヌード (全裸)			anyaszült meztelen		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	ヘア ヌード					533335	hea/nuudo (全裸)		
179278	ぬえ	鵺		himalájai földirigó (Zoothera dauma)		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533338	nue	1	HLL
179279	ぬかあめ	糠雨		szemerkélő eső		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533341	nukaame	3	LHHLL
179280	ぬきあしさしあし	抜き足差し足		lopózkodó léptek		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533344	nukiashisashiashi	0,0—0,2—2	LHHHHHHHH,LHHHHHHHH,LHLLLLLLL
179281	ぬきうちしけん	抜き打ち試験、抜打ち試験、抜打試験		meglepetésszerű vizsga		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533349	nukiuchishiken	6	LHHHHHLL
179282	ならぬ	成らぬ	これはあってはならぬ。	nem lehet	Ilyen nem történhet!	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	nem なる:成る ぬ		これ(は:わ)あって(は:わ)ならぬ。			533351	naranu		
179283	ぬきとる	抜き取る、抜取る	いい写真を抜き取った。	kiválaszt	Kiválasztottam egy jó fényképet.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			いい(写真:しゃしん)を(抜:ぬ)き(取:と)った。			533362	nukitoru	3	LHHLL
179284	ぬきとりけんさ	抜き取り検査、抜取り検査、抜取検査	製品の抜き取り検査をする。	szúrópróba	Szúrópróbaszerűen ellenőrzik a termékeket.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	ぬきとる:抜き取る		(製品:せいひん)の(抜:ぬ)き(取:と)り(検査:けんさ)をする。			533363	nukitorikensa	5	LHHHHLLL
179285	ぬきだす	抜き出す、抜出す、ぬき出す	お勧めの５作品を抜き出した。	kiválaszt	Kiválasztottam 5 alkotást, amit ajánlani tudok.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			お(勧:すす)めの(５:ご)(作品:さくひん)を(抜:ぬ)き(出:だ)した。			533379	nukidasu	3	LHHLL
179286	かんそうさせる	乾燥させる	薪を乾燥させる。	szárít	Tűzifát szárít.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(薪:まき)を(乾燥:かんそう)させる。			533381	kansousaseru		
179287	ぬがす	脱がす	お客さんのコートを脱がした。	levesz	Levettem a vendégről a kabátot.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			お(客:きゃく)さんのコートを(脱:ぬ)がした。			533382	nugasu	2	LHLL
179288	エッセンス		お酢のエッセンス	eszencia	ecet esszencia	gaspar	2018-06-09 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			お(酢:す)のエッセンス			533383	essensu		
179289	エッセンス		この料理に各国のおいしいエッセンスを取り入れた。	aroma	Ebbe az ételbe különböző országok aromáját tettem.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			この(料理:りょうり)に(各国:かっこく)のおいしいエッセンスを(取:と)り(入:い)れた。			533384	essensu		
179290	どっちつかずの	どっち付かずの、何方付かずの	どっちつかずの行動	pávatáncot járó	pávatáncot járó viselkedés	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			どっちつかずの(行動:こうどう)			533385	dotchitsukazuno		
179291	ぬぎすてる	脱ぎ捨てる、脱捨てる	もううんざり！と、軍服を脱ぎ捨てた。	kivetkőzik	Elegem volt! Kivetkőztem a katonai ruhából.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			もううんざり！と、(軍服:ぐんぷく)を(脱:ぬ)ぎ(捨:す)てた。			533386	nugisuteru	4	LHHHLL
179292	エスプリ (才知)		エスプリに富んだ会話	elmésség	elmés beszélgetés	gaspar	2018-06-18 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			エスプリに(富:と)んだ(会話:かいわ)			533387	esupuri (才知)		
179293	エッチな		エッチなビデオ	pornó	pornóvideó	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			エッチなビデオ			533388	etchina		
179294	エッチな		エッチな人	kéjenc	kéjenc ember	gaspar	2015-09-05 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			エッチな(人:ひと)			533389	etchina		
179295	エッチな		エッチな妄想	szexuális	szexuális képzelgés	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			エッチな(妄想:もうそう)			533390	etchina		
179296	エッチな		エッチな想像	piszkos	piszkos fantázia	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			エッチな(想像:そうぞう)			533391	etchina		
179297	エッチな		エッチな話	pikáns (pajzán)	pikáns történet	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			エッチな(話:はなし)			533392	etchina		
179298	セミ・ヌードの		セミヌードの女性	félig meztelen	félig meztelen nő	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00	meztelen ヌード		セミヌードの(女性:じょせい)			533393	semi/nuudono		
179299	ぬいとりをする	縫い取りをする、縫取りをする	ハンカチに名前の縫い取りをした。	hímez	A zsebkendőmre hímeztem a nevem.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			ハンカチに(名前:なまえ)の(縫:ぬ)い(取:と)りをした。			533394	nuitoriwosuru		
179300	かみしつ	髪質	パサパサした髪質	haj (hajtípus)	száraz haj	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			パサパサした(髪質:かみしつ)			533395	kamishitsu		
179301	かわいた	乾いた	乾いた洗濯物	száradt	száradt mosottruha	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00	かわく:乾く		(乾:かわ)いた(洗濯物:せんたくもの)			533396	kawaita		
179302	えだをはらう	枝を払う	伐採木の枝を払った。	legallyaz	Legallyaztam a kivágott fát.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00	えだ:枝 はらう:払う gally		(伐採木:ばっさいぼく)の(枝:えだ)を(払:はら)った。			533400	edawoharau		
179303	えだをおろす	枝を下ろす	倒した木の枝を下ろした。	legallyaz	Legallyaztam a kivágott fát.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00	おろす:下ろす		(倒:たお)した(木:き)の(枝:えだ)を(下:お)ろした。			533401	edawoorosu		
179304	エッセンス (本質)		内容のエッセンスを説明する。	lényeg	Elmagyarázza a tartalom lényegét.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(内容:ないよう)のエッセンスを(説明:せつめい)する。			533402	essensu (本質)		
179305	エスカレーション		問題の役員へのエスカレーション	továbbvitel	probléma továbbvitele a vezetőség felé	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(問題:もんだい)の(役員:やくいん)(へ:え)のエスカレーション			533403	esukareeshon		
179306	えっけん	謁見	天皇との謁見を求めた。	meghallgatás	Meghallgatást kért a császártól.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(天皇:てんのう)との(謁見:えっけん)を(求:もと)めた。			533404	ekken		
179307	ぬう	縫う	小川は森の中を縫って流れている。	kanyarog	A patak az erdőben kanyarogva folyik.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(小川:おがわ)(は:わ)(森:もり)の(中:なか)を(縫:ぬ)って(流:なが)れている。			533406	nuu	1	HLL
179308	よていがい	予定外	帰宅が予定外に遅くなった。	tervezettől eltérés	A tervezettnél később értem haza.	gaspar	2022-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(帰宅:きたく)が(予定外:よていがい)に(遅:おそ)くなった。			533407	yoteigai		
179309	エスカレーション		戦争のエスカレーション	terjedés	háború terjedése	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(戦争:せんそう)のエスカレーション			533408	esukareeshon		
179310	エスカレーション		戦闘のエスカレーション	elfajulás	harcok elfajulása	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(戦闘:せんとう)のエスカレーション			533409	esukareeshon		
179311	ぬきて	抜き手、抜手	抜き手を切って泳ぐ。	karcsapásos úszás	Karcsapásokkal úszik.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(抜:ぬ)き(手:て)を(切:き)って(泳:およ)ぐ。			533410	nukite		
179312	ぬきうちけんさ	抜き打ち検査、抜打ち検査、抜打検査	抜き打ち検査を行う。	villámellenőrzés (rajtaütésszerű vizsgálat)	Villámellenőrzést tart.	gaspar	2011-11-17 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(抜:ぬ)き(打:う)ち(検査:けんさ)を(行:おこな)う。			533411	nukiuchikensa	5	LHHHHLLL
179313	かんそうする	乾燥する	木材が乾燥して収縮する。	szárad	A száradó fa zsugorodik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(木材:もくざい)が(乾燥:かんそう)して(収縮:しゅうしゅく)する。			533413	kansousuru		
179314	えだ	枝	枝を刈り込んだ。	faág	Megmetszettem a faágakat.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(枝:えだ)を(刈:か)り(込:こ)んだ。			533414	eda		
179315	エスカレーションする		案件をエスカレーションする。	továbbvisz	Továbbviszi a javaslatot.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(案件:あんけん)をエスカレーションする。			533415	esukareeshonsuru		
179316	えっけん	謁見	謁見を賜る。	audiencia	Audienciát ad.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(謁見:えっけん)を(賜:たまわ)る。			533418	ekken		
179317	かんしする	監視する	警察に監視されている。	megfigyel	Megfigyeli a rendőrség.	yuko	2007-05-07 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(警察:けいさつ)に(監視:かんし)されている。			533419	kanshisuru		
179318	ぬえてきな	鵺的な	鵺的な人	titokzatos	titokzatos ember	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00	ぬえ:鵺		(鵺的:ぬえてき)な(人:ひと)			533421	nuetekina		
179319	エス・オー・エス	ＳＯＳ	ＳＯＳを発信する。	SOS	SOS jelet küld.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(ＳＯＳ:エス・オー・エス)を(発信:はっしん)する。			533422	esu/oo/esu		
179320	ぬきうちてきに	抜き打ち的に	抜き打ち的に検査を行った。	rajtaütésszerűen	Rajtaütésszerűen végeztek ellenőrzéseket.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	yuko	2022-07-23 00:00:00			(抜:ぬ)き(打:う)ち(的:てき)に(検査:けんさ)を(行:おこな)った。			533423	nukiuchitekini		
179321	ぬきあしさしあしで	抜き足差し足で	猫は抜き足差し足で忍び寄った。	lopózkodva	A macska lopózkodva közeledett.	gaspar	2012-12-07 00:00:00	yuko	2022-07-23 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(抜:ぬ)き(足差:あしさ)し(足:あし)で(忍:しの)び(寄:よ)った。			533424	nukiashisashiashide		
179322	ぬきうちテスト	抜き打ちテスト、抜打ちテスト、抜打テスト	学校で抜き打ちテストを食らった。	röpdolgozat	A suliban röpdolgozatot írattak velünk.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00	テスト dolgozat		(学校:がっこう)で(抜:ぬ)き(打:う)ちテストを(食:く)らった。			533405	nukiuchitesuto		
179323	おいぬく	追い抜く	２台の車を追い抜いた。	leelőz	Két autót előzött le.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	ぬく:抜く		(２:に)(台:だい)の(車:くるま)を(追:お)い(抜:ぬ)いた。			533426	oinuku	3	LHHLL
179324	やりぬく (最後まで)	やり抜く、遣り抜く	仕事を最後までやり抜いた。	végigcsinál	Végigcsinálta a munkát.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	ぬく:抜く		(仕事:しごと)を(最後:さいご)までやり(抜:ぬ)いた。			533427	yarinuku (最後made)		
179325	ぬぐいさる	拭い去る、ぬぐい去る	靴から泥を拭い去った。	letöröl	Letöröltem a sarat a cipőmről.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(靴:くつ)から(泥:どろ)を(拭:ぬぐ)い(去:さ)った。			533447	nuguisaru	4	LHHHLL
179326	ぜ (よ)		まっ暗になってきたぜ。	picsába (férfias nyelvhasználat)	A picsába, de sötét lett!	gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			まっ(暗:くら)になってきたぜ。			533459	ze (yo)		
179327	せいさんかくけい	正三角形		egyenlő oldalú háromszög		gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	háromszög さんかくけい:三角形 せい:正					533462	seisankakukei	5	LHHHHLLLL
179328	せいさんかくけい	正三角形		szabályos háromszög (egyenlő oldalú háromszög)		gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	háromszög さんかくけい:三角形 せい:正					533464	seisankakukei	5	LHHHHLLLL
179329	せい (せ)	背		hát		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533465	sei (se)		
179330	せいの	制の	これはセルフサービス制のレストランです。	rendszerű	Ez az étterem önkiszolgáló rendszerű.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	せい:制		これ(は:わ)セルフサービス(制:せい)のレストランです。			533466	seino	1—1,1	HLLL,HLLL
179331	ちょうへいせいど	徴兵制度	昔は徴兵制度だった。	kötelező katonai szolgálat	Régen kötelező volt a katonai szolgálat.	gaspar	2007-11-20 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	szolgálat せいど:制度		(昔:むかし)は(徴兵制度:ちょうへいせいど)だった。			533467	chouheiseido	5	LlHHHHLLL
179332	スチュワーデス			légikísérő (régi elnevezés)		gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00						533469	suchuwaadesu		
179333	スチュワーデス			légikisasszony (régi elnevezés)		gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00						533470	suchuwaadesu		
179334	ひねったもんだい	捻った問題、ひねった問題		fogós kérdés		gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	ひねる:捻る もんだい:問題 kérdés					533487	hinettamondai		
179335	ひねる	捻る、拈る、撚る	蛇口をひねった。	megteker	Megtekeri a csapot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)をひねった。			533488	hineru	2	LHLL
179336	ひねしょうが	ひね生姜、陳ね生姜		érlelt gyömbér		gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	ひねる:陳ねる しょうが:生姜 gyömbér					533497	hineshouga		
179337	ひねる	陳ねる	ひねた子供	koravén	koravén gyerek	gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			ひねた(子供:こども)			533498	hineru	2	LHLL
179338	ひのいり	日の入り、日の入		naplemente		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00						533502	hinoiri		
179339	ひので	日の出、日出	富士山の頂きで日の出を待っていた。	napkelte	A Fudzsi tetején vártuk a napkeltét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	で:出		(富士山:ふじさん)の(頂:いただ)きで(日:ひ)の(出:で)を(待:ま)っていた。			533505	hinode		
179340	ひのくれ	日の暮れ		alkonyat		gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2020-12-13 00:00:00	くれ:暮れ					362647	hinokure		
179341	ひのてをあおる	火の手を煽る		olajat önt a tűzre		gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	あおる:煽る önt tűz ひのて:火の手					533511	hinotewoaoru		
179342	ひばなをちらす	火花を散らす	ナイフは研がれて火花を散らした。	szikrázik (szikrát szór)	A köszörült kés szikrázott.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	ひばな:火花 ちらす:散らす		ナイフ(は:わ)(研:と)がれて(火花:ひばな)を(散:ち)らした。			533515	hibanawochirasu		
179343	ひはんひょう	批判票		ellenszavazat		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533516	hihanhyou		
179344	ひび	罅、皹、皸、胼	地震で壁にヒビが入った。	repedés	A földrengéstől megrepedt a fal.	yuko	2007-03-26 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(地震:じしん)で(壁:かべ)に(ヒビ:ひび)が(入:はい)った。			533518	hibi	1	HLL
179345	ひび	罅、皹、皸、胼	親子関係に罅が入っている。	törés	Törés van a szülő-gyermek kapcsolatukban.	yuko	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(親子:おやこ)(関係:かんけい)に(罅:ひび)が(入:はい)っている。			533519	hibi	1	HLL
179346	ひび	罅、皹、皸、胼	ヒビの切れた手	repedezés	repedezett kéz	gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			ヒビの(切:き)れた(手:て)			533520	hibi	1	HLL
179347	ひび (皹)	罅、皹、皸、胼		kicserepesedés		gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00						533522	hibi (皹)		
179348	よていがいの	予定外の	予定外の出費	váratlan	váratlan kiadás	gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(予定外:よていがい)の(出費:しゅっぴ)			533533	yoteigaino		
179349	ぬく	抜く	お湯で茹でて肉の脂を抜いた。	eltávolít	Forralva eltávolítottam a zsírt a húsból.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			お(湯:ゆ)で(茹:ゆ)でて(肉:にく)の(脂:あぶら)を(抜:ぬ)いた。			533534	nuku		
179350	ぜ	是	この世界を是とするか非とするか迷う。	jó	Nem tudom, hogy ez a világ jó-e vagy rossz.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			この(世界:せかい)を(是:ぜ)とするか(非:ひ)とするか(迷:まよ)う。			533535	ze	1	HL
179351	ぬく	抜く	布団を干してカビの臭いを抜いた。	elvesz	Kiterítettem a matracot, hogy elvegyem a penészes szagát.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(布団:ふとん)を(干:ほ)してカビの(臭:にお)いを(抜:ぬ)いた。			533537	nuku		
179352	ひねる	捻る、拈る、撚る	ラジオのつまみを捻った。	elcsavar	Elcsavartam a rádió forgatógombját.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			ラジオのつまみを(捻:ひね)った。			533538	hineru	2	LHLL
179353	ひねる	捻る、拈る、撚る	相手の腕を捻った。	megcsavar	Megcsavartam a másik ember karját.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(相手:あいて)の(腕:うで)を(捻:ひね)った。			533540	hineru	2	LHLL
179354	ひねる	捻る、拈る、撚る	鶏を捻る。	kiteker	Kitekeri a csirke nyakát.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(鶏:にわとり)を(捻:ひね)る。			533542	hineru	2	LHLL
179355	ひねる	捻る、拈る、撚る	お前なんか簡単にひねってやる！	elbánik	A magadfajtával könnyen elbánok!	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			お(前:まえ)なんか(簡単:かんたん)にひねってやる！			533543	hineru	2	LHLL
179356	ぬく	抜く	その事件は何新聞に抜かれたの？	elcsíp	Melyik újság csípte el azt az esetet?	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			その(事件:じけん)(は:わ)(何:なん)(新聞:しんぶん)に(抜:ぬ)かれたの？			533545	nuku		
179357	アクティブかする	アクティブ化する	アカウントをアクティブ化する。	aktivál (IT)	Aktiválja a felhasználói fiókot.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			アカウントをアクティブ(化:か)する。			533546	akuteibukasuru		
179358	ひねる	捻る、拈る、撚る	口髭を捻りながら考えた。	pödör	A bajuszomat pödörve gondolkoztam.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(口髭:くちひげ)を(捻:ひね)りながら(考:かんが)えた。			533550	hineru	2	LHLL
179359	ひのくるま	火の車	台所は火の車だ。	égetően rossz anyagi helyzet	A háztartásunk égetően rossz anyagi helyzetben van.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(台所:だいどころ)(は:わ)(火:ひ)の(車:くるま)だ。			533551	hinokuruma	1	HLLLLL
179360	ひのこ	火の粉	周辺に火の粉が飛び散った。	szikra	Szikrák pattantak szerteszét.	gaspar	2016-04-11 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(周辺:しゅうへん)に(火:ひ)の(粉:こ)が(飛:と)び(散:ち)った。			533552	hinoko	1	HLLL
179361	ひのくれ	日の暮れ	夜明けから日の暮れまで	napeste	hajnaltól napestig	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00	くれ:暮れ		(夜明:よあ)けから(日:ひ)の(暮:く)れまで			533554	hinokure		
179362	ぬけだす	抜け出す、抜けだす、脱け出す	嫌な状況から抜け出そうとする。	kievickél	Próbál kievickélni a kellemetlen helyzetből.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(嫌:いや)な(状況:じょうきょう)から(抜:ぬ)け(出:だ)そうとする。			533555	nukedasu	3	LHHLL
179363	ひのいり	日の入り、日の入	日の出と日の入りの時間	napnyugta	napfelkelte és napnyugta időpontja	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00	いり:入り		(日:ひ)の(出:で)と(日:ひ)の(入:い)りの(時間:じかん)			533557	hinoiri		
179364	ひので	日の出、日出	日の出と日の入りの時間	napfelkelte	napfelkelte és napnyugta időpontja	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00	で:出		(日:ひ)の(出:で)と(日:ひ)の(入:い)りの(時間:じかん)			533558	hinode		
179365	ぬく	抜く	日本の企業は米国企業を抜いて一位となった。	leelőz	A japán vállalat az amerikai vállalatot leelőzve az első helyre került.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(日本:にほん)の(企業:きぎょう)(は:わ)(米国:べいこく)(企業:きぎょう)を(抜:ぬ)いて(一位:いちい)となった。			533559	nuku		
179366	ひばし	火箸	炭を火箸に挟んだ。	szénfogó pálcika	Szénfogó pálcikákkal felcsippentettem a faszenet.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(炭:すみ)を(火箸:ひばし)に(挟:はさ)んだ。			533560	hibashi	1	HLLL
179367	ひばくする	被爆する	町は被爆した。	le lesz bombázva	A várost lebombázták.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00	lebombáz		(町:まち)(は:わ)(被爆:ひばく)した。			533561	hibakusuru		
179368	ひねる	捻る、拈る、撚る	納得いかず首を捻った。	félrefordít	Kételkedve félrefordítottam a fejem.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(納得:なっとく)いかず(首:くび)を(捻:ひね)った。			533562	hineru	2	LHLL
179369	ぬく (盗み取る)	抜く	財布を抜かれた！	ellop	Ellopták a pénztárcámat!	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(財布:さいふ)を(抜:ぬ)かれた！			533563	nuku (盗mi取ru)		
179370	ひのてがあがる	火の手が上がる	首相に対する攻撃の火の手が上がった。	fellángol	Fellángoltak a miniszterelnök elleni érzületek.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(首相:しゅしょう)に(対:たい)する(攻撃:こうげき)の(火:ひ)の(手:て)が(上:あ)がった。			533566	hinotegaagaru		
179371	ぬきうちけんさ	抜き打ち検査、抜打ち検査、抜打検査	飲酒の抜き打ち検査を行った。	meglepetésszerű teszt	Meglepetésszerű alkoholtesztet végeztek.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	yuko	2022-07-23 00:00:00	けんさ:検査 teszt		(飲酒:いんしゅ)の(抜:ぬ)き(打:う)ち(検査:けんさ)を(行:おこな)った。			533567	nukiuchikensa	5	LHHHHLLL
179372	ひねる	捻る、拈る、撚る	足を捻ってしまった。	kificamít	Kificamítottam a lábamat.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	yuko	2022-07-23 00:00:00			(足:あし)を(捻:ひね)ってしまった。			533568	hineru	2	LHLL
179373	ひねる	捻る、拈る、撚る	コンロのスイッチを捻った。	elfordít	Elfordítottam a tűzhelyen a csapot	gaspar	2022-07-23 00:00:00	yuko	2022-07-23 00:00:00			コンロのスイッチを(捻:ひね)った。			533570	hineru	2	LHLL
179374	ひねる	捻る、拈る、撚る	体を左に捻った。	csavar	Balra csavartam a testemet.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	yuko	2022-07-23 00:00:00			(体:からだ)を(左:ひだり)に(捻:ひね)った。			533571	hineru	2	LHLL
179375	きような	器用な	手先の器用な時計職人	ügyes	ügyes kezű órásmester	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(手先:てさき)の(器用:きよう)な(時計職人:とけいしょくにん)		3	533574	kiyouna		
179376	うまい	上手い、旨い、巧い	彼は人を扱うのがうまい。	ügyes	Ügyesen bánik az emberekkel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)を(扱:あつか)うのがうまい。		2	533575	umai	2	LHLL
179377	そしき	組織		testszövet		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533579	soshiki	1	HLLL
179378	かいやく	解約		szerződés felbontása		gaspar	2009-02-25 00:00:00		2009-02-25 00:00:00						39505	kaiyaku		
179379	かいやくはらいもどしきん	解約払戻金		visszavásárlási érték		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00	はらいもどしきん:払戻金					533584	kaiyakuharaimodoshikin		
179380	はらいもどしきん	払戻金、払い戻し金		visszatérített összeg		gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00						533587	haraimodoshikin		
179381	かいやくよこく	解約予告		szerződésbontás bejelentése		gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	よこく:予告 bejelentés					533590	kaiyakuyokoku		
179382	かいやくりつ	解約率		szerződésbontók aránya		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533591	kaiyakuritsu	4	LHHHLLL
179383	かいようはくらんかい	海洋博覧会		tengeri kiállítás		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533592	kaiyouhakurankai		
179384	がいらいしそう	外来思想		idegen eszme		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00	しそう:思想 eszme					533596	gairaishisou	5	LHHHHLLL
179385	かいらんばん	回覧板、廻覧板		körlevél		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-11 00:00:00						291407	kairanban		
179386	かいらんばん	回覧板、廻覧板		körözvény		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533602	kairanban		
179387	かいらん	回覧、廻覧		köröztetés		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533603	kairan	1	HLLLL
179388	がいらいぶんか	外来文化		külföldről hozott kultúra		gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	がいらい:外来 kultúra ぶんか:文化					533604	gairaibunka		
179389	がいようの (薬)	外用の	外用の軟膏剤	külsőleg használatos (gyógyszer)	külsőleg használatos kenőcs	gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(外用:がいよう)の(軟膏:なんこう)(剤:ざい)			533605	gaiyouno (薬)		
179390	がいらいしゃ	外来者	外来者の入館制限	látogató	múzeumlátogatók korlátozása	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(外来者:がいらいしゃ)の(入館:にゅうかん)(制限:せいげん)			533607	gairaisha		
179391	がいらいしゃ	外来者	外来者の立ち入り禁止	idegen	Idegeneknek belépni tilos!	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(外来者:がいらいしゃ)の(立:た)ち(入:い)り(禁止:きんし)			533608	gairaisha		
179392	がいようせい (外洋性〜)	外洋性	外洋性サメ	nyílt tengeri	nyílt tengeri cápa	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(外洋性:がいようせい)サメ			533609	gaiyousei (外洋性~)		
179393	ちゅうとかいやく	中途解約	定期預金の中途解約	lejárat előtti feltörés	lekötött betét  lejárat előtti feltörése	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00	かいやく:解約 feltörés		(定期預金:ていきよきん)の(中途解約:ちゅうとかいやく)			533610	chuutokaiyaku	4	LlHHHLLLL
179394	かいめんじょう	海綿状	海綿状組織	szivacsos	szivacsos testszövet	gaspar	2020-01-11 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00			(海綿状:かいめんじょう)(組織:そしき)			533611	kaimenjou		
179395	ちゅうとかいやく	中途解約	賃貸借契約の中途解約	lejárat előtti felbontás	lakásbérleti szerződés lejárat előtti felbontása	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-23 00:00:00	かいやく:解約 felbontás		(賃貸借契約:ちんたいしゃくけいやく)の(中途解約:ちゅうとかいやく)			533612	chuutokaiyaku	4	LlHHHLLLL
179396	ひねる	捻る、拈る、撚る	問題をひねる。	csavarosan kigondol	Csavarosan kigondol egy feladatot.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	kigondol		(問題:もんだい)をひねる。			533614	hineru	2	LHLL
179397	ひねる	捻る、拈る、撚る	肩を捻った。	megrándít	Megrándítottam a vállam.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(肩:かた)を(捻:ひね)った。			533615	hineru	2	LHLL
179398	ひねる	捻る、拈る、撚る	彼の腕を捻った。	kicsavar (megcsavar)	Kicsavartam a kezét.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(彼:かれ)の(腕:うで)を(捻:ひね)った。			533616	hineru	2	LHLL
179399	どんぶり	丼		rizstál		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533620	donburi	3	LHHLL
179400	まさかの	真逆の	真逆のことが起こった。	váratlan	Váratlan esemény történt.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00			(真逆:まさか)のことが(起:お)こった。			533622	masakano		
179401	ゲリラごうう	ゲリラ豪雨		özönvízszerű felhőszakadás		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	felhőszakadás ごうう:豪雨					533624	geriragouu		
179402	にわかあめ	にわか雨、俄か雨、俄雨		zuhé (rövid eső)		gaspar	2008-05-06 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00						533629	niwakaame	4,3	LHHHLL,LHHLLL
179403	ゲリラゆき	ゲリラ雪		hirtelen támadt hóvihar		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2022-07-23 00:00:00	hóvihar					533631	gerirayuki		
179404	さしいれ (差し入れること)	差し入れ、差入れ		bedugás		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533638	sashiire (差shi入rerukoto)		
179405	さしおさえひん	差し押え品、差押品		lefoglalt tárgy		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2020-01-12 00:00:00						291724	sashiosaehin		
179406	さしおさえぶっけん	差し押え物件、差押物件		lefoglalt ingatlan		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533641	sashiosaebukken	6	LHHHHHLLLL
179407	さしがね	差し金、差金、指矩、指金	誰かの差し金で動いた。	mögötte állás (háttérben)	Valaki állt mögötte.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00			(誰:だれ)かの(差:さ)し(金:がね)で(動:うご)いた。			533646	sashigane		
179408	さしがね	差し金、差金、指矩、指金	これはボスの差し金だ。	mozgató szál	A főnök mozgatta a szálakat.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00			これ(は:わ)ボスの(差:さ)し(金:がね)だ。			533648	sashigane		
179409	さしがね (人形の)	差し金、差金、指矩、指金	人形の蝶々は差し金で操られた。	bábmozgató pálca	Pálcával mozgatták a lepke bábuját.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00			(人形:にんぎょう)の(蝶々:ちょうちょう)(は:わ)(差:さ)し(金:がね)で(操:あやつ)られた。			533649	sashigane (人形no)		
179410	さしがね (大工の)	差し金、差金、指矩、指金		ácsderékszög		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533650	sashigane (大工no)		
179411	さしがね	差し金、差金、指矩、指金		ácsszögmérő		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533651	sashigane		
179412	さしきをする	挿し木をする、挿木をする	バラの挿し木をした。	dugványoz	Rózsát dugványoztam.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	さしき:挿し木		バラの(挿:さ)し(木:き)をした。			533652	sashikiwosuru		
179413	まえさじき	前桟敷		proszcéniumpáholy		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00	páholy さじき:桟敷					533653	maesajiki		
179414	おいこみさじき	追い込み桟敷、追込桟敷		omnibuszpáholy		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	さじき:桟敷 páholy					533656	oikomisajiki		
179415	しょうめんさじき	正面桟敷		nagypáholy		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	さじき:桟敷 páholy					533659	shoumensajiki		
179416	さしきず	刺し傷、刺傷		szúrásseb		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533663	sashikizu	3,2	LHHLL,LHLLL
179417	フリーメイソン			szabadkőműves		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533664	furiimeison		
179418	グランド・ロッジ			főpáholy		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00	páholy ロッジ					533665	gurando/rojji		
179419	ロッジ			páholy		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533666	rojji		
179420	フリーメイソンのロッジ			szabadkőműves páholy		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00	páholy ロッジ					533667	furiimeisonnorojji		
179421	フリーメーソン (フリーメイソン)			szabadkőműves		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533668	furiimeeson (furiimeison)		
179422	シムカード	ＳＩＭカード		SIM (SIM-kártya)		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533670	shimukaado		
179423	さしさわりのない	差し障りのない	仕事に差し障りのない休暇を取った。	nem zavaró	Annyi szabadságot vettem ki, ami nem zavarja a munkámat.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	zavar		(仕事:しごと)に(差:さ)し(障:さわ)りのない(休暇:きゅうか)を(取:と)った。			533674	sashisawarinonai		
179424	さしたる	然したる	さしたる問題はなかった。	lényeges	Nem volt lényeges probléma.	gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00			さしたる(問題:もんだい)(は:わ)なかった。			533689	sashitaru	1	HLLLL
179425	さして (それほど)	然して	この問題はさして難しくない。	különösebben (nem különösebben)	Ez a feladat nem különösebben nehéz.	gaspar	2012-02-07 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)さして(難:むずか)しくない。			533701	sashite (sorehodo)		
179426	さしでぐちをたたく	差し出口をたたく、差し出口を叩く	差し出口をたたいた部下を睨んだ。	kotnyeleskedik	Szúrósan nézett a kotnyeleskedő beosztottjára.	gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00	たたく:叩く		(差:さ)し(出口:でぐち)をたたいた(部下:ぶか)を(睨:にら)んだ。			533709	sashideguchiwotataku		
179427	さしぬい	刺し縫い、刺縫い		tűzés		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2020-01-13 00:00:00						292073	sashinui		
179428	さしぬい	刺し縫い、刺縫い		tűzdelés		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533713	sashinui		
179429	さしね (値段を指定すること)	指値		célár megadása		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533718	sashine (値段wo指定surukoto)		
179430	さしね	指値		árhatár		gaspar	2020-01-13 00:00:00		2020-01-13 00:00:00						292076	sashine	2	LHLL
179431	さしね	指値		célár		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533719	sashine	2	LHLL
179432	さしひきしきゅうがく	差し引き支給額、差引支給額		kézhez kapott összeg		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533724	sashihikishikyuugaku		
179433	さしひきかんじょう	差し引き勘定、差引勘定		mérlegszámla		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533725	sashihikikanjou	5	LHHHHLLlLL
179434	さしもどす	差し戻す、差戻す	事件を地方裁判所に差し戻した。	visszaküld	Visszaküldte az ügyet a helyi bíróságra.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2020-01-13 00:00:00			(事件:じけん)を(地方:ちほう)(裁判所:さいばんしょ)に(差:さ)し(戻:もど)した。			292185	sashimodosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
179435	さしょうめんじょ	査証免除		vízummentesség		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533734	sashoumenjo	4	LHhHHLLlL
179436	さしょうりょう	査証料		vízumdíj		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533735	sashouryou		
179437	さじん	砂塵		homokfelhő		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533737	sajin		
179438	あかみがさす	赤みが差す、赤味が差す	彼女の顔に一瞬赤みが差した。	elpirul	Egy pillanatra elpirult.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	さす:差す:注す あかみ:赤味		(彼女:かのじょ)の(顔:かお)に(一瞬:いっしゅん)(赤:あか)みが(差:さ)した。			533746	akamigasasu		
179439	いやけがさす	嫌気が差す	毎日の家事で嫌気が差した。	megcsömörlik	Megcsömörlöttem a házimunkától!	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	さす:差す:注す		(毎日:まいにち)の(家事:かじ)で(嫌気:いやけ)が(差:さ)した。			533747	iyakegasasu		
179440	いやけがさす	嫌気が差す	彼は人生に嫌気がさして自殺した。	megundorodik	Megundorodott az élettől, és öngyilkos lett.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	さす:差す:注す		(彼:かれ)(は:わ)(人生:じんせい)に(嫌気:いやけ)がさして(自殺:じさつ)した。			533748	iyakegasasu		
179441	いやけがさす	イヤ気が差す、厭気が差す、嫌気が差す、嫌気がさす	自分の莫迦さ加減に厭気が差した。	mérges	Mérges voltam a saját ostobaságomra.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	さす:差す:注す		(自分:じぶん)の(莫迦:ばか)さ(加減:かげん)に(厭気:いやけ)が(差:さ)した。			533749	iyakegasasu		
179442	いろをさす	色を差す、色を点す	背景に淡い水色を差した。	megszínez	Megszíneztem a világoskék hátteret.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	さす:差す:注す		(背景:はいけい)に(淡:あわ)い(水色:みずいろ)を(差:さ)した。			533750	irowosasu		
179443	いろをさす	色を差す、色を点す	彼女が僕の世界に色を差した。	színesebbé tesz	Az a nő színesebbé tette az életemet.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	さす:差す:注す színes		(彼女:かのじょ)が(僕:ぼく)の(世界:せかい)に(色:いろ)を(差:さ)した。			533751	irowosasu		
179444	うしろゆびをさす	後指を差す	世間に後指を差されないように生きる。	ujjal mutogat	Úgy élek, hogy ne mutogassanak rám az emberek a hátam mögött.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	ゆび:指 ujj さす:差す:注す mutogat		(世間:せけん)に(後指:うしろゆび)を(差:さ)されないように(生:い)きる。			533752	ushiroyubiwosasu		
179445	べにをさす	紅を差す、紅を点す	彼女は口に紅を差した。	kirúzsoz	Kirúzsozta az ajkát.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	さす:差す		(彼女:かのじょ)(は:わ)(口:くち)に(紅:べに)を(差:さ)した。			533754	beniwosasu		
179446	まがさす	魔が差す	魔が差して万引きした。	megszállja az ördög	Megszállta az ördög, és lopott az üzletből.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	さす:差す:注す ördög ま:魔		(魔:ま)が(差:さ)して(万引:まんび)きした。			533755	magasasu		
179447	ゆびをさす	指を差す	欲しいものに指を差した。	ujjal mutat	Ujjammal mutattam a kívánt tárgyra.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	ゆび:指 ujj さす:差す:注す mutat		(欲:ほ)しいものに(指:ゆび)を(差:さ)した。			533756	yubiwosasu		
179448	さしてあらそい	差し手争い		hónaljfogásért küzdés		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533773	sashitearasoi		
179449	はる	張る	円周で５７度を張る距離	bezár	kör kerületén 57 fokos szöget bezáró távolság	gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00			(円周:えんしゅう)で(５７:ごじゅうなな)(度:ど)を(張:は)る(距離:きょり)			533775	haru	1	HLL
179450	さしひき (潮の満ち干)	差し引き、差引き	潮の差し引き	árapály	tengervíz árapály jelensége	gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00			(潮:しお)の(差:さ)し(引:ひ)き			533777	sashihiki (潮no満chi干)		
179451	はなをさすような	鼻を刺すような	鼻を刺すような臭い	szúrós	szúrós szag	gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	さす:刺す		(鼻:はな)を(刺:さ)すような(臭:にお)い			533778	hanawosasuyouna		
179452	さして	然して	この町並みは百年前のとさして変わらない。	nagyon (nem nagyon)	Ez a városkép nem nagyon különbözik a száz évvel ezelőttitől.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			この(町並:まちな)み(は:わ)(百年:ひゃくねん)(前:まえ)のとさして(変:か)わらない。			533780	sashite	3	LHHL
179453	さしたる	然したる	さしたる変化はない。	érdemleges	Nincs érdemleges változás.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			さしたる(変化:へんか)(は:わ)ない。			533781	sashitaru	1	HLLLL
179454	さしたる	然したる	さしたる用事はない。	különösebb	Nincs különösebb dolgom.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			さしたる(用事:ようじ)(は:わ)ない。			533782	sashitaru	1	HLLLL
179455	さしたる	然したる	さしたる相違はない。	számottevő	Nincs számottevő különbség.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			さしたる(相違:そうい)(は:わ)ない。			533783	sashitaru	1	HLLLL
179456	さじかげんする	匙加減する、さじ加減する	マッサージ師は力の入れ具合を匙加減した。	érzékkel adagol	A masszőr érzékkel adagolta az erejét.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			マッサージ(師:し)(は:わ)(力:ちから)の(入:い)れ(具合:ぐあい)を(匙加減:さじかげん)した。			533784	sajikagensuru		
179457	さしだす	差し出す、差出す	一万円札を銀行窓口に差し出した。	bead	A bank pénztárablakán beadtam egy tízezer jenes bankjegyet.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(一万円札:いちまんえんさつ)を(銀行:ぎんこう)(窓口:まどぐち)に(差:さ)し(出:だ)した。			533785	sashidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
179458	さす	刺す、挿す	二塁走者を刺した。	kiejt	Kiejtette a második bázis futójátékosát.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(二塁走者:にるいそうしゃ)を(刺:さ)した。			533786	sasu	1	HLL
179459	さしかかる	差し掛かる、差しかかる	人生の分岐点に差し掛かった。	ér	Életem fordulópontjához értem.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(人生:じんせい)の(分岐点:ぶんきてん)に(差:さ)し(掛:か)かった。			533787	sashikakaru	4	LHHHLL
179460	なにをさしあげましょうか	何を差し上げましょうか	何を差し上げましょうか？	mit parancsol	Mit parancsol?	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00	さしあげる:差し上げる parancsol		(何:なに)を(差:さ)し(上:あ)げましょうか？			533788	naniwosashiagemashouka		
179461	さしいれ	差し入れ、差入れ	同僚に喜ばれる差し入れ	ajándék	munkatársak által kedvelt ajándék	gaspar	2015-01-27 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(同僚:どうりょう)に(喜:よろこ)ばれる(差:さ)し(入:い)れ			533791	sashiire		
179462	ささやく	囁く	囁かないで！	sutyorog	Ne sutyorogjatok!	gaspar	2022-03-20 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(囁:ささや)かないで！			533792	sasayaku	3,0	LHHLL,LHHHH
179463	ささやき	囁き	子供たちの囁き	duruzsolás (suttogás)	gyerekek duruzsolása	gaspar	2018-05-25 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(子供:こども)たちの(囁:ささや)き			533793	sasayaki		
179464	ざしき (客間)	座敷、坐敷	客を座敷に通す。	japán nappali (ahol nincs ülőszék)	A japán nappaliba vezetem a vendéget.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00	nappali		(客:きゃく)を(座敷:ざしき)に(通:とお)す。			533794	zashiki (客間)		
179465	さしでがましい	差し出がましい、差出がましい	差し出がましい口を利く。	indiszkrét	Indiszkrét megjegyzést tesz.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(差:さ)し(出:で)がましい(口:くち)を(利:き)く。			533795	sashidegamashii	6	LHHHHHLL
179466	さしでぐちをたたく	差し出口をたたく、差し出口を叩く	差し出口をたたくつもりはありませんが。	beleszól	Nem akarok beleszólni…	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00	たたく:叩く		(差:さ)し(出口:でぐち)をたたくつもり(は:わ)ありませんが。			533796	sashideguchiwotataku		
179467	さして (相撲で)	差し手	差し手を殺す。	hónaljfogás (szumóban)	Kivédi a hónaljfogást.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(差:さ)し(手:て)を(殺:ころ)す。			533797	sashite (相撲de)		
179468	さしさわりのない	差し障りのない	差し障りのない返事	nem bántó	nem bántó válasz	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00	bánt		(差:さ)し(障:さわ)りのない(返事:へんじ)			533798	sashisawarinonai		
179469	さしだしにん	差出人、差し出し人	差出人に返送	feladó	vissza a feladónak	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(差出人:さしだしにん)に(返送:へんそう)			533799	sashidashinin		
179470	ざしき	座敷、坐敷	座敷に上がる。	tatamis szoba	Bemegy a tatamis szobába.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(座敷:ざしき)に(上:あ)がる。			533801	zashiki	3	LHHL
179471	さしむける	差し向ける、差向ける	懐中電灯の光を彼の顔に差し向けた。	ráirányít	A zseblámpa fényét ráirányítottam az arcára.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(懐中電灯:かいちゅうでんとう)の(光:ひかり)を(彼:かれ)の(顔:かお)に(差:さ)し(向:む)けた。			533802	sashimukeru	4	LHHHLL
179472	ささやき	囁き	森の囁き	suttogás	erdő suttogása	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(森:もり)の(囁:ささや)き			533804	sasayaki		
179473	さしょうする	詐称する	氏名を詐称して投票した。	hamisat mond	Hamis nevet mondott a szavazáskor.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(氏名:しめい)を(詐称:さしょう)して(投票:とうひょう)した。			533805	sashousuru		
179474	さしこみ	差し込み、差込み	画像のテキストへの差し込み	beszúrás	kép beszúrása a szövegbe	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(画像:がぞう)のテキスト(へ:え)の(差:さ)し(込:こ)み			533807	sashikomi		
179475	さしひき (差し引くこと)	差し引き、差引き	給与からの所得税の差し引き	levonás (levonni)	adó levonása a fizetésből	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(給与:きゅうよ)からの(所得税:しょとくぜい)の(差:さ)し(引:ひ)き			533809	sashihiki (差shi引kukoto)		
179476	さしとめる	差し止める、差止める	記事は差し止められた。	letilt	Letiltották a cikket.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(記事:きじ)(は:わ)(差:さ)し(止:と)められた。			533810	sashitomeru	4	LHHHLL
179477	さしいれぐち	差し入れ口	郵便物の差し入れ口	bedobónyílás	postaláda bedobónyílása	gaspar	2020-01-12 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(郵便物:ゆうびんぶつ)の(差:さ)し(入:い)れ(口:ぐち)			533811	sashiireguchi		
179478	ささやく	囁く	首相が辞任すると囁かれている。	suttog	Azt suttogják, le fog mondani a miniszterelnök.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(首相:しゅしょう)が(辞任:じにん)すると(囁:ささや)かれている。			533812	sasayaku	3,0	LHHLL,LHHHH
179479	さしこみ	差し込み、差込み	ＳＩＭカードの差し込み	bedugás	SIM-kártya bedugása	gaspar	2020-01-13 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(ＳＩＭ:シム)カードの(差:さ)し(込:こ)み			533813	sashikomi		
179480	さす	刺す、挿す	畳を刺す。	varr	Tatamit varr.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	yuko	2022-07-24 00:00:00			(畳:たたみ)を(刺:さ)す。			533814	sasu	1	HLL
179481	さしず	指図	指図通りにした。	utasítás	Az utasításnak megfelelően jártam el.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	yuko	2022-07-24 00:00:00			(指図:さしず)(通:どお)りにした。			533815	sashizu	1	HLLL
179482	さしぬいをする	刺し縫いをする、刺縫いをする	布を重ね合わせて、刺し縫いをした。	tűzdel	Tűzdelte az egymásra rakott szövetdarabokat.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	yuko	2022-07-24 00:00:00			(布:ぬの)を(重:かさ)ね(合:あ)わせて、(刺:さ)し(縫:ぬ)いをした。			533816	sashinuiwosuru		
179483	さす	指す	先生は生徒を指して教科書を読み上げさせた。	felszólít	A tanár felszólított egy diákot, hogy olvasson a tankönyvből.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	yuko	2022-07-24 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(生徒:せいと)を(指:さ)して(教科書:きょうかしょ)を(読:よ)み(上:あ)げさせた。			533818	sasu	1	HLL
179484	さす	指す	山を指して進んだ。	megcéloz	A hegyet megcélozva haladtam.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	yuko	2022-07-24 00:00:00			(山:やま)を(指:さ)して(進:すす)んだ。			533820	sasu	1	HLL
179485	しにかける	死にかける、死に掛ける	病人は死にかけていた。	haldoklik	A beteg haldoklott.	yuko	2012-09-20 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	かける:掛ける		(病人:びょうにん)(は:わ)(死:し)にかけていた。			533824	shinikakeru	4	LHHHLL
179486	しにひんする	死に瀕する	彼は死に瀕している。	fél lábbal a sírban van	Az az ember fél lábbal a sírban van.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	ひんする:瀕する sír láb し:死		(彼:かれ)(は:わ)(死:し)に(瀕:ひん)している。			533825	shinihinsuru		
179487	しにわかれる	死に別れる	去年幼馴染と死に別れた。	elveszít	Múlt évben elveszítettem gyermekkori barátomat.	gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	わかれる:別れる		(去年:きょねん)(幼馴染:おさななじみ)と(死:し)に(別:わか)れた。			533827	shiniwakareru	5	LHHHHLL
179488	しをおそれる	死を恐れる	兵士は死を恐れなかった。	fél a haláltól	A katona nem félt a haláltól.	gaspar	2020-01-14 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	おそれる:恐れる halál し:死		(兵士:へいし)(は:わ)(死:し)を(恐:おそ)れなかった。			533828	shiwoosoreru		
179489	しをとげる	死を遂げる	悲劇的な死を遂げた。	halált hal	Drámai halált halt.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	hal とげる:遂げる し:死		(悲劇的:ひげきてき)な(死:し)を(遂:と)げた。			533829	shiwotogeru		
179490	しのきょうふ	死の恐怖		halálfélelem		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	きょうふ:恐怖 félelem し:死					533831	shinokyoufu		
179491	しのせっぷん	死の接吻	死の接吻を受けた。	halálos csók	Halálos csókot kapott.	gaspar	2022-06-08 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	せっぷん:接吻 csók し:死		(死:し)の(接吻:せっぷん)を(受:う)けた。			533832	shinoseppun		
179492	しのはい	死の灰		radioaktív hamu		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	hamu はい:灰 し:死					533833	shinohai	1,1—0	HLLLL,HLLLL
179493	しのかげ	死の影		halál árnyéka		gaspar	2021-07-20 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	かげ:影 árnyék し:死					533834	shinokage		
179494	しをまねく	死を招く	自らの死を招いた。	köszönheti a halálát	Saját magának köszönheti a halálát.	gaspar	2020-01-14 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	まねく:招く halál し:死		(自:みずか)らの(死:し)を(招:まね)いた。			533830	shiwomaneku		
179495	しをまねく	死を招く		előidézi a halálát		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00	まねく:招く halál し:死					533835	shiwomaneku		
179496	できし	溺死		vízbefulladásos halál		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	halál					533841	dekishi		
179497	ふいのし	不意の死		váratlan halál		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	し:死 halál					533842	fuinoshi		
179498	にくたいのし	肉体の死		fizikai halál		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00	し:死 halál					533845	nikutainoshi		
179499	しはんてい	死判定		halott beálltának megállapítása		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	はんてい:判定 し:死					533850	shihantei		
179500	し (氏族)	氏	藤原氏	nemzetség	Fudzsivara-nemzetség	gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00			(藤:ふじ)(原:はら)(氏:し)			533858	shi (氏族)		
179501	じがでる	地が出る	今まで猫を被っていたけどとうとう地が出た。	kimutatja a foga fehérjét	Eddig alakoskodott, de most kimutatta a foga fehérjét.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00	じ:地 でる:出る fog fehér		(今:いま)まで(猫:ねこ)を(被:かぶ)っていたけどとうとう(地:じ)が(出:で)た。			533861	jigaderu		
179502	しにかけている	死にかけている、死に掛けている	死にかけている人	haldokló	haldokló ember	yuko	2012-09-20 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(死:し)にかけている(人:ひと)			533862	shinikaketeiru		
179503	しのとこ	死の床	死の床にある。	halálos ágy	Halálos ágyán fekszik.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00	し:死 ágy とこ:床		(死:し)の(床:とこ)にある。			533863	shinotoko		
179504	しをけっして	死を決して	死を決して闘う。	halálmegvető bátorsággal	Halálmegvető bátorsággal küzdött.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00	し:死 けっする:決する bátorság		(死:し)を(決:けっ)して(闘:たたか)う。			533864	shiwokesshite		
179505	し (野球の)	死	二死満塁	kiejtés	összes bázis betöltött, két kiejtéssel	gaspar	2022-07-24 00:00:00	yuko	2022-07-24 00:00:00			(二:に)(死:し)(満塁:まんるい)			533865	shi (野球no)		
179506	コのじがたの	コの字型の	コの字型のマンション	U alakú	U alakú társasház	gaspar	2022-07-24 00:00:00	yuko	2022-07-24 00:00:00	かた:型 alak じ:字		コの(字型:じがた)のマンション			533866	konojigatano		
179507	じあげみち	地上げ道		töltésút		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533871	jiagemichi		
179508	じあげ	地上げ、地揚げ		földfeltöltés		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533878	jiage		
179509	じあげ	地上げ、地揚げ		földfelvásárlás (erőszakos)		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533881	jiage		
179510	じあげや	地上げ屋		földfelvásárló (erőszakkal)		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533882	jiageya		
179511	じあげや	地上げ屋		telekmaffia		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533883	jiageya		
179512	しあつ	指圧		ujjal végzett masszázs		gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533885	shiatsu		
179513	しあわせなことに	幸せなことに	幸せなことに怪我はなかった。	szerencsére	Szerencsére nem sérültem meg.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00			(幸:しあわ)せなことに(怪我:けが)(は:わ)なかった。			533888	shiawasenakotoni		
179514	しあんがお	思案顔		töprengő arc		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533891	shiangao		
179515	しあん (心配)	思案		aggodalom		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533894	shian (心配)		
179516	しあん (物思い)	思案	どうしたら良いのか思案に耽った。	tépelődés	Azon tépelődtem, hogy mit kellene tennem.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00			どうしたら(良:よ)いのか(思案:しあん)に(耽:ふけ)った。			533895	shian (物思i)		
179517	しあんがお (心配顔)	思案顔		aggódó arc		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533896	shiangao (心配顔)		
179518	しんぱいがお	心配顔		aggódó arc		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533897	shinpaigao	3	LHHLLLL
179519	しいのじょうせい	四囲の情勢		miliő (környezet)		gaspar	2020-01-15 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	しい:四囲 じょうせい:情勢					533901	shiinojousei		
179520	じい (デモンストレーション)	示威		demonstráció		gaspar	2020-01-16 00:00:00		2020-01-16 00:00:00						292444	jii (demonsutoreeshon)		
179521	じいうんどう	示威運動		megfélemlítő mozgalom		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533911	jiiundou	3	LHHLLLL
179522	じいてきな	示威的な		fitogtató		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533913	jiitekina		
179523	じいてきな	示威的な		megfélemlítő		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533914	jiitekina		
179524	じい (威嚇)	示威		megfélemlítés		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533916	jii (威嚇)		
179525	じい (誇示)	示威		fitogtatás		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533917	jii (誇示)		
179526	じいこうしん	示威行進		megfélemlítő felvonulás		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	felvonulás こうしん:行進					533919	jiikoushin	3	LHHLLLL
179527	シーズン・オフ			holtszezon		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533923	shiizun/ofu		
179528	シーソー・ゲーム (抜きつ抜かれつの試合)			fej fej melletti küzdelem		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533924	shiisoo/geemu (抜kitsu抜karetsuno試合)		
179529	シーソー・ゲーム			mérleghintázás		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533925	shiisoo/geemu		
179530	シート (席)			ülés (szék)		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533928	shiito (席)		
179531	シート (紙一枚)			lap		gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533929	shiito (紙一枚)		
179532	シート (布)			takaró		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533930	shiito (布)		
179533	ブルー・シート			kék ponyva		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	ponyva シート					533932	buruu/shiito		
179534	ブルー・シート			kék fólia		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	シート fólia					533933	buruu/shiito		
179535	シート (幌)			ponyva		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533931	shiito (幌)		
179536	シート (覆い)			lepel		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533934	shiito (覆i)		
179537	シード			erős játékosok különválasztása		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00						533936	shiido		
179538	シード			erős csapatok különválasztása		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533937	shiido		
179539	シードけん	シード権		előverseny nélküli bejutás joga		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00	シード					533940	shiidoken		
179540	シードする		シードされていない選手	kiemel	nem kiemelt játékos	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00	シード		シードされていない(選手:せんしゅ)			533947	shiidosuru		
179541	シード (シード〜)		シード選手	kiemelt	kiemelt játékos	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			シード(選手:せんしゅ)			533948	shiido (shiido~)		
179542	しいのじょうせい	四囲の情勢	四囲の情勢は変化している。	környezet	Változik a környezetem.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00	しい:四囲 じょうせい:情勢		(四囲:しい)の(情勢:じょうせい)(は:わ)(変化:へんか)している。			533949	shiinojousei		
179543	じあまり	字余り	字余りの俳句	fölös szótag	fölös szótagú haiku	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(字余:じあま)りの(俳句:はいく)			533950	jiamari	2	LHLLL
179544	じあいぶかい	慈愛深い	慈愛深い母	szerető szívű	szerető szívű anya	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(慈愛深:じあいぶか)い(母:はは)			533951	jiaibukai	5	LHHHHLL
179545	しによむ	詩に詠む	景色を詩に詠む。	versbe foglal	Versbe foglalja a tájat.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00	foglal よむ:詠む		(景色:けしき)を(詩:し)に(詠:よ)む。			533952	shiniyomu		
179546	じいしきのついよい	自意識の強い	自意識の強い人	önérzetes	önérzetes ember	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(自意識:じいしき)の(強:ついよ)い(人:ひと)			533953	jiishikinotsuiyoi		
179547	じあい	慈愛	親の慈愛	szeretet	szülői szeretet	gaspar	2012-10-08 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00			(親:おや)の(慈愛:じあい)			533954	jiai		
179548	しいによって	恣意によって	誰かの恣意によって自由が奪われる。	önkényesen	Valaki önkényesen elveszi a szabadságunkat.	gaspar	2020-01-15 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00	しい:恣意		(誰:だれ)かの(恣意:しい)によって(自由:じゆう)が(奪:うば)われる。			533956	shiiniyotte		
179549	じいする	示威する	軍事力を示威する。	fitogtat	Fitogtatja katonai erejét.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-24 00:00:00	じい:示威		(軍事力:ぐんじりょく)を(示威:じい)する。			533957	jiisuru		
179550	しあいちゅう	試合中	試合中に雨が降り出した。	mérkőzés alatt	A mérkőzés alatt eleredt az eső.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	yuko	2022-07-24 00:00:00	しあい:試合 ちゅう:中 alatt		(試合中:しあいちゅう)に(雨:あめ)が(降:ふ)り(出:だ)した。			533958	shiaichuu		
179551	しあさって	明明後日	しあさってまた会いましょう！	három nap múlva	Három nap múlva találkozzunk!	gaspar	2008-12-26 00:00:00	yuko	2022-07-24 00:00:00	nap		しあさってまた(会:あ)いましょう！			533959	shiasatte	3	LHHLLL
179552	だいこうずい	大洪水		özönvíz		gaspar	2008-12-22 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	özön こうずい:洪水					533961	daikouzui	3	LHHLLLL
179553	ノアのこうずい	ノアの洪水		özönvíz		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	özön こうずい:洪水 ノア					533962	noanokouzui		
179554	しがんする	志願する	人体実験に志願したのはたった一人だった。	vállalkozik (hajlandó  valamire)	Csak egy ember vállalkozott az emberkísérletre.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00			(人体:じんたい)(実験:じっけん)に(志願:しがん)したの(は:わ)たった(一人:ひとり)だった。			533963	shigansuru	1	HLLLLL
179555	ほんしき (本格的であること)	本式		igazi forma		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533966	honshiki (本格的dearukoto)		
179556	ほんじつきゅうぎょう	本日休業		ma szünnap van		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00	きゅうぎょう:休業 szünnap					533975	honjitsukyuugyou		
179557	ほんじつ	本日	本日はもう閉店させていただきました。	ma	Mára már bezártunk.	gaspar	2010-08-16 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00			(本日:ほんじつ)(は:わ)もう(閉店:へいてん)させていただきました。			533976	honjitsu	1	HLLLL
179558	ひぼんじん	非凡人		különleges ember		gaspar	2022-07-24 00:00:00		2022-07-24 00:00:00	ぼんじん:凡人					533986	hibonjin	2	LHLLLL
179559	ぼんじん	凡人		átlagember		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2022-07-24 00:00:00						533989	bonjin		
179560	ぼんだする	凡打する		eredménytelenül üt		gaspar	2022-07-25 00:00:00		2022-07-25 00:00:00						533997	bondasuru		
179561	ほんたいろん	本体論		ontológia		gaspar	2022-07-25 00:00:00		2022-07-25 00:00:00						533998	hontairon	3	LHHLLLL
179562	タイ・マッサージ			thai masszázs		gaspar	2022-07-25 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	マッサージ masszázs					534027	tai/massaaji		
179563	ボンド (接着剤)		アルミ板を強力なボンドでつけた。	ragasztó	Az alumíniumlemezt erős ragasztóval felragasztottam.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			アルミ(板:ばん)を(強力:きょうりょく)なボンドでつけた。			534029	bondo (接着剤)		
179564	ほんすう	本数	マッチ棒の本数	szálak száma	gyufaszálak száma	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			マッチ(棒:ぼう)の(本数:ほんすう)			534030	honsuu	3	LHHLL
179565	してん (出張所)	支店	会社の支店	kirendeltség	cég kirendeltsége	gaspar	2014-10-17 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(支店:してん)			534031	shiten (出張所)		
179566	ほんたい	本隊	兵士らは本隊に合流した。	főhadtest	A katonák a főhadtesthez csatlakoztak.	gaspar	2016-07-02 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(兵士:へいし)ら(は:わ)(本隊:ほんたい)に(合流:ごうりゅう)した。			534032	hontai	0,1	LHHHH,HLLLL
179567	ぼんじん	凡人	凡人か天才	középszerű ember	középszerű ember vagy zseni	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(凡人:ぼんじん)か(天才:てんさい)			534033	bonjin		
179568	ぼんじん	凡人	凡人として生きる。	egyszerű ember (átlagember)	Egyszerű emberként él.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(凡人:ぼんじん)として(生:い)きる。			534034	bonjin		
179569	ぼんぞくな (平凡な)	凡俗な	凡俗な人間	közönséges	közönséges ember	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(凡俗:ぼんぞく)な(人間:にんげん)			534035	bonzokuna (平凡na)		
179570	ぼんぞくな	凡俗な	凡俗な考え	banális	banális gondolat	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(凡俗:ぼんぞく)な(考:かんが)え			534036	bonzokuna		
179571	にほんほんとう	日本本島	北海道は日本本島の一つです。	Japán fő szigetei	Hokkaidó Japán fő szigeteinek egyike.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00	ほんとう:本島 fő-sziget		(北海道:ほっかいどう)(は:わ)(日本本島:にほんほんとう)の(一:ひと)つです。			534037	nihonhontou		
179572	ほんだいにとりかかる	本題に取り掛かる	早速本題に取り掛かりましょう。	lényegre tér (fő témára)	Térjünk hát a lényegre!	gaspar	2008-09-28 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00	tér とりかかる:取り掛かる		(早速:さっそく)(本題:ほんだい)に(取:と)り(掛:か)かりましょう。			534038	hondainitorikakaru		
179573	してん (会社の)	支店	本店と支店	részleg	központi üzlet és részleg	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(本店:ほんてん)と(支店:してん)			534039	shiten (会社no)		
179574	ほんてん	本店	本店と支店	központi üzlet	központ üzlet és részleg	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(本店:ほんてん)と(支店:してん)			534040	honten	0,1	LHHHH,HLLLL
179575	ほんてん (当店)	本店	本店は禁煙です。	ez az üzlet	Ez az üzlet nemdohányzó.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(本店:ほんてん)(は:わ)(禁煙:きんえん)です。			534041	honten (当店)		
179576	ほんしき (本格的な)	本式	本式タイマッサージ	igazi	igazi thai masszázs	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(本式:ほんしき)タイマッサージ			534042	honshiki (本格的na)		
179577	ほんしん (正気)	本心	本心に返る。	ész	Észre tér.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(本心:ほんしん)に(返:かえ)る。			534043	honshin (正気)		
179578	ほんじつ	本日	本日実施予定の工事	mai nap	mai napra tervezett munkálatok	gaspar	2020-01-16 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(本日:ほんじつ)(実施:じっし)(予定:よてい)の(工事:こうじ)			534044	honjitsu	1	HLLLL
179579	ほんせき	本籍	本籍の変更	tartózkodási hely	tartózkodási hely megváltoztatása	gaspar	2017-03-02 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(本籍:ほんせき)の(変更:へんこう)			534046	honseki	1	HLLLL
179580	ほんしょく (本業)	本職	本職以外にアルバイトをしている。	főfoglalkozás	Főfoglalkozása mellett alkalmi munkákat vállal.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(本職:ほんしょく)(以外:いがい)にアルバイトをしている。			534047	honshoku (本業)		
179581	ほんしつてきな	本質的な	本質的な問題	alapvető	alapvető probléma	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(本質的:ほんしつてき)な(問題:もんだい)			534048	honshitsutekina		
179582	ほんしつてきな (根本的な)	本質的な	本質的な要素	lényeges	lényeges alkotóelem	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(本質的:ほんしつてき)な(要素:ようそ)			534049	honshitsutekina (根本的na)		
179583	ほんせき	本籍	東京本籍	illetőség	tokiói illetőség	gaspar	2020-01-17 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(東京:とうきょう)(本籍:ほんせき)			534050	honseki	1	HLLLL
179584	ほんしゃ	本社	株式会社の本社	székhely	részvénytársaság székhelye	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(株式会社:かぶしきがいしゃ)の(本社:ほんしゃ)			534051	honsha	1	HLLlL
179585	にほんほんど	日本本土	沖縄から日本本土に引っ越した。	Japán központja	Okinavából Japán központjába költöztem.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00	ほんど:本土 központ		(沖:おき)(縄:なわ)から(日本本土:にほんほんど)に(引:ひ)っ(越:こ)した。			534052	nihonhondo	4	LHHHLLL
179586	ほんしょう (正気)	本性	酔うと本性を失う。	ész	Részegen elveszti az eszét.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(酔:よ)うと(本性:ほんしょう)を(失:うしな)う。			534053	honshou (正気)		
179587	ほんすう	本数	鉄棒の本数	rudak száma	vasrudak száma	gaspar	2019-01-04 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(鉄棒:てつぼう)の(本数:ほんすう)			534054	honsuu	3	LHHLL
179588	ほんてん	本店	飲食チェーン店の本店	főüzlet	éttermi üzletlánc főüzlete	gaspar	2016-09-20 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(飲食:いんしょく)チェーン(店:てん)の(本店:ほんてん)			534055	honten	0,1	LHHHH,HLLLL
179589	しゅうぜん	修繕		felújítás		gaspar	2022-07-25 00:00:00		2022-07-25 00:00:00						534056	shuuzen	0,1	LlHHHH,HhLLLL
179590	ほんどおり	本通り		főút		gaspar	2022-07-25 00:00:00		2022-07-25 00:00:00						534058	hondoori	3	LHHLLL
179591	ほんどおり	本通り		sugárút		gaspar	2022-07-25 00:00:00		2022-07-25 00:00:00						534059	hondoori	3	LHHLLL
179592	ほんばもの	本場物		eredeti dolog		gaspar	2022-07-25 00:00:00		2022-07-25 00:00:00						534062	honbamono		
179593	ポンプ			szivattyú		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00						534067	ponpu		
179594	ポンプ (自転車の)			pumpa		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00						534070	ponpu (自転車no)		
179595	ほんぶり	本降り		komoly csapadékhullás		gaspar	2022-07-25 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	csapadékhullás					534072	honburi		
179596	こうすい	降水		csapadékhullás		gaspar	2022-07-25 00:00:00		2022-07-25 00:00:00						534073	kousui		
179597	しゅどうポンプ	手動ポンプ		kéziszivattyú		gaspar	2022-07-25 00:00:00		2022-07-25 00:00:00	ポンプ szivattyú					534075	shudouponpu		
179598	ほんぶん (この文)	本文		ez a szöveg		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00						534083	honbun (kono文)		
179599	ほんぽうに	奔放に		kötetlenül		gaspar	2008-05-04 00:00:00	gaspar	2008-05-04 00:00:00						24237	honpouni		
179600	ほんぽう	奔放		szertelenség		gaspar	2022-07-25 00:00:00		2022-07-25 00:00:00						534085	honpou	1	HLLLL
179601	ほんぽうな	奔放な	奔放な性格だ。	szertelen	Szertelen természete van.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00			(奔放:ほんぽう)な(性格:せいかく)だ。			534088	honpouna		
179602	ほんぽうに (勝手に)	奔放に	奔放に振る舞っている。	szertelenül	Szertelenül viselkedik.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00			(奔放:ほんぽう)に(振:ふ)る(舞:ま)っている。			534091	honpouni (勝手ni)		
179603	ほんぽうに	奔放に		féktelenül		gaspar	2022-07-25 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00						534092	honpouni		
179604	ほんぽうに	奔放に		szabadosan		gaspar	2022-07-25 00:00:00		2022-07-25 00:00:00						534093	honpouni		
179605	やぶからぼうに	やぶから棒に、藪から棒に	藪から棒にこんなこと言ってすみません。	váratlanul	Elnézést kérek, ha ez váratlanul érte.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	ぼう:棒 やぶ:藪		(藪:やぶ)から(棒:ぼう)にこんなこと(言:い)ってすみません。			534104	yabukarabouni		
179606	やぶのなか	やぶの中、藪の中	事件の真相は未だにやぶの中だ。	homály	Az esetet még mindig homály fedi.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	やぶ:藪		(事件:じけん)の(真相:しんそう)(は:わ)(未:いま)だにやぶの(中:なか)だ。			534105	yabunonaka	4	LHHHLL
179607	やぶへびになる	やぶ蛇になる、薮蛇になる、藪蛇になる	首相の発言はやぶ蛇になった。	darázsfészekbe nyúl	A miniszterelnök kijelentésével darázsfészekbe nyúlt.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	やぶ:藪 へび:蛇		(首相:しゅしょう)の(発言:はつげん)(は:わ)やぶ(蛇:へび)になった。			534106	yabuhebininaru		
179608	ちからがでる	力が出る	力が出ない。	ereje van	Nincs erőm.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	ちから:力 でる:出る		(力:ちから)が(出:で)ない。			534129	chikaragaderu		
179609	はんげきにでる	反撃に出る		ellentámadásba lendül		gaspar	2022-07-25 00:00:00		2022-07-25 00:00:00	でる:出る lendül					534131	hangekinideru		
179610	デルタちたい	デルタ地帯		deltatorkolat területe		gaspar	2022-07-25 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00						534137	derutachitai		
179611	デルタ	Δ、δ		delta (Δ ,δ)		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2018-06-21 00:00:00						217350	deruta		
179612	デルタ (川の)	Δ、δ		deltatorkolat		gaspar	2022-07-25 00:00:00		2022-07-25 00:00:00						534138	deruta (川no)		
179613	テレショップ (テレビ・ショッピング)			televíziós vásárlás		gaspar	2020-01-21 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00						534139	tereshoppu (terebi/shoppingu)		
179614	テレビ・ショッピング			televíziós vásárlás		gaspar	2022-07-25 00:00:00		2022-07-25 00:00:00	ショッピング vásárlás					534140	terebi/shoppingu		
179615	テレビ・カメラ			televíziós kamera		gaspar	2020-01-21 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	カメラ kamera					534142	terebi/kamera		
179616	テレビ・カメラ			tévékamera		gaspar	2020-01-21 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	カメラ kamera					534143	terebi/kamera		
179617	テレビ・キャスター			televíziós kommentátor		gaspar	2016-02-29 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	キャスター kommentátor					534144	terebi/kyasutaa		
179618	テレビ・スタジオ			tévéstúdió		gaspar	2020-01-21 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	スタジオ stúdió					534146	terebi/sutajio		
179619	テレビ・セット			tévékészülék		gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00						534147	terebi/setto		
179620	テレビ・タレント			tévésztár		gaspar	2020-01-21 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	タレント sztár					534148	terebi/tarento		
179621	テレビ・チューナー			tévé hangolóegysége		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	チューナー hangolóegység					534149	terebi/chuunaa		
179622	テレビ・ドラマ			tévédráma		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00						534150	terebi/dorama		
179623	テレビ・ドラマ			teleregény		gaspar	2020-01-21 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00						534151	terebi/dorama		
179624	テレビ・ドラマ			tévéjáték		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	ドラマ játék					534152	terebi/dorama		
179625	テレビ・ネットワーク			televíziós hálózat (televízióhálózat)		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	hálózat ネットワーク					534153	terebi/nettowaaku		
179626	テレビ・ネットワーク			televízióhálózat		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	hálózat ネットワーク					534154	terebi/nettowaaku		
179627	テレビ・ニュース			tévéhíradó		gaspar	2020-01-21 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	ニュース híradó					534155	terebi/nyuusu		
179628	テレビをみる	テレビを見る	夜はいつもテレビを見ている。	tévézik	Este tévézni szoktam.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	テレビ みる:見る		(夜:よる)(は:わ)いつもテレビを(見:み)ている。			534156	terebiwomiru		
179629	ラジオをきく	ラジオを聴く、ラジオを聞く	車でいつもラジオを聞いている。	rádiózik	Az autóban rádiózni szoktam.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	きく:聞く ラジオ		(車:くるま)でいつもラジオを(聞:き)いている。			534157	rajiowokiku		
179630	テレホン・カード			telefonkártya		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	カード kártya					534159	terehon/kaado		
179631	うらをよむ	裏を読む	言葉の裏を読む。	mögé lát	A szavak mögé lát.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	うら:裏 よむ:読む lát		(言葉:ことば)の(裏:うら)を(読:よ)む。			534160	urawoyomu	4	LHHHLL
179632	やひ	野卑、野鄙		trágárság		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00						534168	yahi	1	HLL
179633	やひ	野卑、野鄙		vulgarizmus		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00						534169	yahi	1	HLL
179634	やひな	野卑な、野鄙な	野卑な言葉を投げかけられた。	goromba	Goromba szavakat vágott a fejemhez.	gaspar	2012-10-27 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00			(野卑:やひ)な(言葉:ことば)を(投:な)げかけられた。			534170	yahina		
179635	しゅどうポンプ	手動ポンプ		kézi pumpa		gaspar	2022-07-25 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	ポンプ pumpa					534173	shudouponpu		
179636	ボンネット (エンジンのカバー)		ボンネットを開ける。	motorháztető	Kinyitja a motorháztetőt.	gaspar	2012-01-18 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00			ボンネットを(開:あ)ける。			534174	bonnetto (enjinnokabaa)		
179637	ほんどう	本道	一旦停止をして本道に入る。	főút	Rövid megállás után rákanyarodik a főútra.	gaspar	2016-03-08 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00			(一旦停止:いったんていし)をして(本道:ほんどう)に(入:はい)る。			534175	hondou	1	HLLLL
179638	じゆうほんぽうに	自由奔放に	自由奔放に振る舞う。	szabadosan	Szabadosan viselkedik.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	ほんぽうに:奔放に		(自由奔放:じゆうほんぽう)に(振:ふ)る(舞:ま)う。			534176	jiyuuhonpouni		
179639	でる	出る	いろんな意見が出ていた。	elhangzik	Mindenféle vélemény elhangzott.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			いろんな(意見:いけん)が(出:で)ていた。			534177	deru	1	HLL
179640	でる	出る	この車はスピードが出ない。	képes	Ez a kocsi nem képes nagy sebességre.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)スピードが(出:で)ない。			534178	deru	1	HLL
179641	でる	出る	ボーナスが出た。	kap (kapva van)	Kaptunk prémiumot.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			ボーナスが(出:で)た。			534181	deru	1	HLL
179642	まえにでる	前に出る	一歩前に出た。	előremegy	Egy lépést előrementem.	yuko	2012-04-22 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00	でる:出る まえ:前		(一歩:いっぽ)(前:まえ)に(出:で)た。			534182	maenideru		
179643	ことばがでる	言葉が出る	二歳なのに言葉が出ない。	beszél	Kétéves, de még nem beszél.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00	でる:出る ことば:言葉		(二歳:にさい)なのに(言葉:ことば)が(出:で)ない。			534183	kotobagaderu		
179644	でる (売れる)	出る	今この商品はよく出ている。	viszik	Ezt az árut most nagyon viszik.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(今:いま)この(商品:しょうひん)(は:わ)よく(出:で)ている。			534184	deru (売reru)		
179645	でる	出る	壁から釘が出ている。	kiáll	Kiáll egy szög a falból.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(壁:かべ)から(釘:くぎ)が(出:で)ている。			534185	deru	1	HLL
179646	こえがでない	声が出ない	声が出ない！	elmegy a hangja	Elment a hangom!	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00	こえがでる:声が出る でる:出る		(声:こえ)が(出:で)ない！			534186	koegadenai		
179647	ほんぽうな	奔放な	奔放なスタイル	szabados	szabados stílus	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(奔放:ほんぽう)なスタイル			534187	honpouna		
179648	たいどにでる	態度に出る	彼は態度に出やすい。	elragadtatja magát	Könnyen elragadtatja magát.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00	でる:出る たいど:態度		(彼:かれ)(は:わ)(態度:たいど)に(出:で)やすい。			534189	taidonideru		
179649	ほんぶん	本文	手紙の本文	szöveg törzse	levél törzse	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(手紙:てがみ)の(本文:ほんぶん)			534190	honbun	1	HLLLL
179650	でる	出る	授業に出る。	elmegy	Elmegy az órára.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(授業:じゅぎょう)に(出:で)る。			534191	deru	1	HLL
179651	ほんぶん	本文	新聞記事の本文	fő rész (szöveg fő része)	újságcikk fő része	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(新聞記事:しんぶんきじ)の(本文:ほんぶん)			534192	honbun	1	HLLLL
179652	でる	出る	最終見積もりがまだ出ていない。	megkap (meg van kapva)	Még nem kaptuk meg a végső árajánlatot.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(最終:さいしゅう)(見積:みつ)もりがまだ(出:で)ていない。			534193	deru	1	HLL
179653	ほんぶん	本分	本分を果たす。	kötelesség	Teljesíti a kötelességét.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(本分:ほんぶん)を(果:は)たす。			534194	honbun	1	HLLLL
179654	ほんねんど	本年度	本年度までの実績	idei év (logikai év)	idei évig tartó vállalati eredmény	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00	év ねんど:年度		(本年度:ほんねんど)までの(実績:じっせき)			534195	honnendo		
179655	ポンプでくみあげる	ポンプで汲み上げる	湖水をポンプで汲み上げた。	szivattyúz	Vizet szivattyúztam a tóból.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00	ポンプ くみあげる:汲み上げる		(湖水:こすい)をポンプで(汲:く)み(上:あ)げた。			534196	ponpudekumiageru		
179656	ほんぽ	本舗	眼鏡屋の本舗	főüzlet	szemüvegbolt főüzlete	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(眼鏡屋:めがねや)の(本舗:ほんぽ)			534197	honpo	1	HLLL
179657	ぶたいにでる	舞台に出る	私も舞台に出たい。	színpadra lép	Én is szeretnék színpadra lépni!	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00	ぶたい:舞台 でる:出る lép		(私:わたし)も(舞台:ぶたい)に(出:で)たい。			534198	butainideru		
179658	テレパシー		自分の思いをテレパシーで伝えた。	telepátia	Telepátiával közöltem a gondolataimat.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(自分:じぶん)の(思:おも)いをテレパシーで(伝:つた)えた。			534199	terepashii		
179659	スピードがでる	スピードが出る	車のアクセルを踏んでもスピードが出ない。	gyorsul	Hiába nyomom a gázt, nem gyorsul a kocsi.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00	でる:出る		(車:くるま)のアクセルを(踏:ふ)んでもスピードが(出:で)ない。			534202	supiidogaderu		
179660	でる	出る	避難指示が出ている。	ki van adva	Kiadták az evakuálási parancsot.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(避難:ひなん)(指示:しじ)が(出:で)ている。			534203	deru	1	HLL
179661	やひな	野卑な、野鄙な	野卑な冗談	durva	durva vicc	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(野卑:やひ)な(冗談:じょうだん)			534204	yahina		
179662	やひな	野卑な、野鄙な	野卑な言葉	trágár	trágár szavak	gaspar	2022-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(野卑:やひ)な(言葉:ことば)			534205	yahina		
179663	ほんぶん	本文	Ｅメールの本文を引用して返信した。	fő szöveg	Az elektronikus levél szövegét idézve válaszoltam.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	krampusz	2022-07-25 00:00:00			(Ｅ:イー)メールの(本文:ほんぶん)を(引用:いんよう)して(返信:へんしん)した。			534206	honbun	1	HLLLL
179664	おもてにでる	表に出る	表に出ろ！	kimegy	Menjünk ki, és intézzük el egymás közt!	gaspar	2022-07-25 00:00:00	yuko	2022-07-25 00:00:00	おもて:表 でる:出る		(表:もおて)に(出:で)ろ！			534207	omotenideru		
179665	まえにくる	前に来る	どんどん前に来て下さい。	előrejön	Jöjjenek csak előre!	yuko	2009-07-30 00:00:00	yuko	2022-07-25 00:00:00	くる:来る まえ:前		どんどん(前:まえ)に(来:き)て(下:くだ)さい。			534208	maenikuru		
179666	おもてにでる	表に出る	これはあまり表に出ない仕事です。	látszódik	Ez olyan munka, ami nem nagyon látszódik.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	yuko	2022-07-25 00:00:00	おもて:表 でる:出る		これ(は:わ)あまり(表:もおて)に(出:で)ない(仕事:しごと)です。			534209	omotenideru		
179667	ほうこう	咆哮		ordítás		gaspar	2022-07-26 00:00:00		2022-07-26 00:00:00						534216	houkou	1	HLLLL
179668	しょうてん	衝天		feldobódás		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00						534218	shouten	1,0	HhLLLL,LlHHHH
179669	てんをつく (衝天)	天を衝く		feldobódik		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	てん:天 つく:衝く					534220	tenwotsuku (衝天)		
179670	てんとりむし	点取り虫		stréber		gaspar	2020-01-22 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	むし:虫 てん:点					534222	tentorimushi	4	LHHHLLL
179671	くろてん	黒貂		coboly (Martes zibellina)		gaspar	2020-01-22 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	てん:貂					534223	kuroten		
179672	しろてん	白貂		hermelin (Mustela erminea)		gaspar	2020-01-22 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	てん:貂					534224	shiroten		
179673	めがてんになる	目が点になる	彼の賞与のすごさに目が点になった。	nagyot néz (összeszűkül a pupillája)	Nagyot néztem, milyen nagy bónuszt kapott.	gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	néz なる:為る てん:点		(彼:かれ)の(賞与:しょうよ)のすごさに(目:め)が(点:てん)になった。			534235	megatenninaru		
179674	めがてんになる	目が点になる		összeszűkül a pupillája (kikerekedik a szeme)		gaspar	2018-11-22 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	てん:点					534236	megatenninaru		
179675	こうあつ (電圧)	高圧		magas feszültség		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	feszültség あつ:圧					534243	kouatsu (電圧)		
179676	ていあつ (電圧)	低圧		alacsony feszültség		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	feszültség あつ:圧					534244	teiatsu (電圧)		
179677	ていあつ (圧力)	低圧		alacsony nyomás		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	nyomás あつ:圧					534245	teiatsu (圧力)		
179678	こうあつ (圧力)	高圧		magas nyomás		gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	nyomás あつ:圧					534246	kouatsu (圧力)		
179679	てんい (位置を変えること)	転位		helyváltoztatás		gaspar	2022-07-26 00:00:00		2022-07-26 00:00:00						534249	ten'i (位置wo変erukoto)		
179680	てんい	転位		transzlokáció		gaspar	2020-01-22 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00						534256	ten'i	1	HLLL
179681	じょうたいせんい	状態遷移		állapotváltozás		gaspar	2022-07-26 00:00:00		2022-07-26 00:00:00	せんい:遷移 változás					534257	joutaisen'i		
179682	じょうたいきかい	状態機械		állapotautomata		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00						534262	joutaikikai		
179683	じょうたいせんいず	状態遷移図		állapotátmenet-diagram		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	せんい:遷移 átmenet					534264	joutaisen'izu	6	LlHHHHHLLL
179684	てんいむほうに	天衣無縫に	天衣無縫に振舞っている。	mesterkéletlenül	Mesterkéletlenül viselkedik.	gaspar	2020-01-23 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00			(天衣無縫:てんいむほう)に(振舞:ふるま)っている。			534267	ten'imuhouni		
179685	でんえん (地方)	田園、田苑		vidék		gaspar	2022-07-26 00:00:00		2022-07-26 00:00:00						534277	den'en (地方)		
179686	でんえん (田畑)	田園、田苑		rizsföldek és szántóföldek		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00						534278	den'en (田畑)		
179687	きふくにとんだ	起伏に富んだ	起伏に富んだ人生を送った。	változatos	Változatos élete volt.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	きふく:起伏		(起伏:きふく)に(富:と)んだ(人生:じんせい)を(送:おく)った。			534280	kifukunitonda		
179688	きふくちず	起伏地図		domborművű térkép		gaspar	2022-07-26 00:00:00		2022-07-26 00:00:00						534282	kifukuchizu	4	LHHHLL
179689	きふくちず	起伏地図		terepmodell		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	ちず:地図 modell きふく:起伏					534285	kifukuchizu	4	LHHHLL
179690	きふくりょうず (起伏地図)	起伏量図		terepmodell		gaspar	2022-07-26 00:00:00		2022-07-26 00:00:00						534288	kifukuryouzu (起伏地図)		
179691	きふくする	起伏する	道は起伏している。	hepehupás	Az út hepehupás.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00			(道:みち)(は:わ)(起伏:きふく)している。			534289	kifukusuru		
179692	きふくりょう	起伏量		egyenetlenség mértéke		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00						534290	kifukuryou	3	LHHLlLL
179693	きふくする	起伏する		hullámos		gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00						534291	kifukusuru		
179694	きぶつそんかいじけん	器物損壊事件		káreset (rongálás)		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2015-03-07 00:00:00						111183	kibutsusonkaijiken		
179695	きぶつそんかいじけん	器物損壊事件		rongálás bűncselekménye		gaspar	2022-07-26 00:00:00		2022-07-26 00:00:00						534297	kibutsusonkaijiken		
179696	きぶつそんかい	器物損壊		rongálás		gaspar	2014-08-19 00:00:00		2014-08-19 00:00:00						82140	kibutsusonkai	4	LHHHLLLL
179697	きぶつそんかい	器物損壊		károkozás		gaspar	2022-07-26 00:00:00		2022-07-26 00:00:00						534298	kibutsusonkai	4	LHHHLLLL
179698	きぶつおそん	器物汚損		tárgy bepiszkolása		gaspar	2008-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	おそん:汚損 bepiszkolás					534301	kibutsuoson		
179699	きぶつおそん	器物汚損		tárgy elcsúfítása		gaspar	2022-07-26 00:00:00		2022-07-26 00:00:00	おそん:汚損 elcsúfítás					534302	kibutsuoson		
179700	ギフト・セット			ajándékcsomag		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	セット csomag					534303	gifuto/setto		
179701	きぶんてんかんする	気分転換する	勉強で疲れたが、遊園地に行って 気分転換した。	kikapcsolódik	Belefáradtam a tanulásba, de a vidámparkban kikapcsolódtam.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	てんかんする:転換する きぶん:気分		(勉強:べんきょう)で(疲:つか)れたが、(遊園地:ゆうえんち)に(行:い)って (気分転換:きぶんてんかん)した。			534304	kibuntenkansuru		
179702	きぶんてんかんに	気分転換に	気分転換にコンサートに行った。	kikapcsolódásképp	Kikapcsolódásképp koncertre mentem.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	てんかん:転換 きぶん:気分		(気分転換:きぶんてんかん)にコンサートに(行:い)った。			534305	kibuntenkanni		
179703	きぶんがでる	気分が出る	働く気分がなかなか出ない。	megjön a hangulata	Sehogyan sem jön meg a hangulatom a munkához.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	でる:出る hangulat きぶん:気分		(働:はたら)く(気分:きぶん)がなかなか(出:で)ない。			534306	kibungaderu		
179704	きぶんがのる	気分が乗る	気分が乗ったらケーキを作る。	kedvet kap	Ha kedvet kapok hozzá, csinálok egy tortát.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	のる:乗る きぶん:気分		(気分:きぶん)が(乗:の)ったらケーキを(作:つく)る。			534307	kibunganoru		
179705	きぶんがはずむ	気分が弾む		jó kedvre derül		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	はずむ:弾む derül きぶん:気分					534308	kibungahazumu		
179706	きぶんがめいる	気分が滅入る		melankolikus		gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	きぶん:気分 めいる:滅入る					534310	kibungameiru		
179707	きぶんがもりあがる	気分が盛り上がる	気分が盛り上がってパーティーを楽しんだ。	ráhangolódik	Ráhangolódtam a partira.	gaspar	2016-06-19 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	もりあがる:盛り上がる きぶん:気分		(気分:きぶん)が(盛:も)り(上:あ)がってパーティーを(楽:たの)しんだ。			534311	kibungamoriagaru		
179708	きぶんがわるい	気分が悪い	気分が悪くなったら教えてください。	rosszul van	Ha rosszul van, szóljon!	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	わるい:悪い きぶん:気分		(気分:きぶん)が(悪:わる)くなったら(教:おし)えてください。			534313	kibungawarui		
179709	きぶんがわるいこと	気分が悪いこと		rosszullét		gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	きぶん:気分					534314	kibungawaruikoto		
179710	きぶんいさせる	気分にさせる	一人暮らしは彼を料理をする気にさせた。	ráhangol	Az egyedül élés ráhangolta a főzésre.	gaspar	2016-06-19 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	きぶん:気分		(一人暮:ひとりぐ)らし(は:わ)(彼:かれ)を(料理:りょうり)をする(気:き)にさせた。			534315	kibun'isaseru		
179711	きぶんをこわす	気分をこわす、気分を壊す	彼が私のプレゼントを捨てたのを知って気分を壊した。	rosszul esik	Rosszul esett, hogy nem őrizte meg az ajándékomat.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	esik きぶん:気分 こわす:壊す		(彼:かれ)が(私:わたし)のプレゼントを(捨:す)てたのを(知:し)って(気分:きぶん)を(壊:こわ)した。			534322	kibunwokowasu		
179712	きぶんをてんかんする	気分を転換する		kikapcsolódik		gaspar	2022-07-26 00:00:00		2022-07-26 00:00:00	てんかんする:転換する きぶん:気分					534333	kibunwotenkansuru		
179713	てんいおんど	転移温度		átmeneti hőmérséklet (kritikus hőmérséklet)		gaspar	2022-07-26 00:00:00		2022-07-26 00:00:00						534346	ten'iondo	4	LHHHLLL
179714	きぶんがしずんでいる	気分が沈んでいる		nyomott hangulatban van		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00	hangulat しずむ:沈む					534350	kibungashizundeiru		
179715	でん (伝記)	伝	アインシュタイン伝	életrajz	Einstein élete	gaspar	2020-01-22 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00			アインシュタイン(伝:でん)			534351	den (伝記)		
179716	さする	摩る、擦る	母の背中をさすった。	megsimogat	Megsimogattam anyám hátát.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00			(母:はは)の(背中:せなか)をさすった。			534352	sasuru	0,2	LHHH,LHLL
179717	さする	摩る、擦る	痛い背中をさすってあげた。	megsimít	Megsimította fájó hátát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00			(痛:いた)い(背中:せなか)をさすってあげた。			534353	sasuru	0,2	LHHH,LHLL
179718	てん	点	この仕事はある点において完成されている。	tekintet (szempont)	Ez a munka bizonyos tekintetben késznek mondható.	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)ある(点:てん)において(完成:かんせい)されている。			534355	ten	1	HLL
179719	きぶんがよい (機嫌が良い)	気分が良い	今日はいい天気で気分がいい。	jó a hangulata	A szép az idő, jó a hangulatom.	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00	きぶん:気分 hangulat		(今日:きょう)はいい(天気:てんき)で(気分:きぶん)がいい。			534356	kibungayoi (機嫌ga良i)		
179720	きぶんがわるい (機嫌が悪い)	気分が悪い	今日は雨で気分が悪い。	rossz a hangulata	Ma az eső miatt, rossz a hangulatom.	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00	きぶん:気分 hangulat		(今日:きょう)は(雨:あめ)で(気分:きぶん)が(悪:わる)い。			534357	kibungawarui (機嫌ga悪i)		
179721	こかする	固化する	固化した接着剤	megköt	megkötött ragasztó	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(固化:こか)した(接着剤:せっちゃくざい)			534358	kokasuru		
179722	こかする	固化する	固化した粘土	megszilárdul	megszilárdult agyag	gaspar	2013-12-14 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(固化:こか)した(粘土:ねんど)			534359	kokasuru		
179723	まする	摩する	天を摩する塔	súrol	eget súroló torony	gaspar	2022-01-10 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(天:てん)を(摩:ま)する(塔:とう)			534360	masuru	2	LHLL
179724	てんをつく	天を衝く	天を衝く山	égig ér	égig érő hegy	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00	てん:天 つく:衝く ér		(天:てん)を(衝:つ)く(山:やま)			534361	tenwotsuku		
179725	てんいむほうな	天衣無縫な	天衣無縫な振る舞い	mesterkéletlen	mesterkéletlen viselkedés	gaspar	2020-01-23 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(天衣無縫:てんいむほう)な(振:ふ)る(舞:ま)い			534362	ten'imuhouna		
179726	てんをうつ	点を打つ	文末に点を打った。	pontot rak	Pontot raktam a mondat végére.	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00	てん:点 うつ:打つ rak		(文末:ぶんまつ)に(点:てん)を(打:う)った。			534363	tenwoutsu		
179727	てんいむほうに	天衣無縫に	本能の赴くままに天衣無縫に生きる。	természetesen	Ösztöneire hallgatva, természetesen él.	gaspar	2020-01-23 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(本能:ほんのう)の(赴:おもむ)くままに(天衣無縫:てんいむほう)に(生:い)きる。			534364	ten'imuhouni		
179728	きぶんがわるい	気分が悪い	気分が悪いからちょっと横になる。	rosszul érzi magát	Lefekszek egy kicsit, mert rosszul érzem magam.	yuko	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00	érez きぶん:気分		(気分:きぶん)が(悪:わる)いからちょっと(横:よこ)になる。			534365	kibungawarui		
179729	きぶんてきな	気分的な	気分的な問題	hangulati	hangulati probléma	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(気分的:きぶんてき)な(問題:もんだい)			534366	kibuntekina		
179730	きもちわるい (気持ち悪い)	気持ち悪い	気持ち悪くて吐き気がする。	rosszul van	Rosszul vagyok, hányingerem van.	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(気持:きも)ち(悪:わる)くて(吐:は)き(気:け)がする。			534367	kimochiwarui (気持chi悪i)		
179731	てんいする	転移する	物質は超伝導に転移した。	átmegy	Az anyag átment szupravezetőbe.	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(物質:ぶっしつ)(は:わ)(超伝導:ちょうでんどう)に(転移:てんい)した。			534368	ten'isuru	1	HLLLLL
179732	てんをゆるす	点を許す	相手に点を許した。	pontot veszít	Pontot veszített az ellenféllel szemben.	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00	ゆるす:許す てん:点 veszít		(相手:あいて)に(点:てん)を(許:ゆる)した。			534369	tenwoyurusu		
179733	きぶくれる	着膨れる	着膨れて脱げない！	vastagon beöltözködik	Olyan vastagon beöltöztem, hogy nem tudok levetkőzni.	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(着膨:きぶく)れて(脱:ぬ)げない！			534370	kibukureru	4	LHHHLL
179734	てんい	転移	秩序無秩序転移	átmenet	rendezettségből rendezetlenségbe való átmenet	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(秩序:ちつじょ)(無秩序:むちつじょ)(転移:てんい)			534371	ten'i	1	HLLL
179735	てんい	転位	結晶内部の転位	diszlokáció	kristályon belüli diszlokáció	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(結晶:けっしょう)(内部:ないぶ)の(転位:てんい)			534372	ten'i	1	HLLL
179736	きふじん	貴婦人	貴婦人ぶった態度を取る。	nagysága (méltóságos asszony)	Úgy viselkedik, mint egy nagysága.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(貴婦人:きふじん)ぶった(態度:たいど)を(取:と)る。			534373	kifujin	2	LHLLL
179737	きふくにとんだ	起伏に富んだ	起伏に富んだ地形	dimbes-dombos	dimbes-dombos terep	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00	きふく:起伏		(起伏:きふく)に(富:と)んだ(地形:ちけい)			534375	kifukunitonda		
179738	てんいおんど	転移温度	超伝導転移温度	kritikus hőmérséklet	szupravezető kritikus hőmérséklete	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(超伝導:ちょうでんどう)(転移温度:てんいおんど)			534376	ten'iondo	4	LHHHLLL
179739	きふくする	起伏する	路面は起伏している。	egyenetlen (dimbes-dombos)	Az út felszíne egyenetlen.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(路面:ろめん)(は:わ)(起伏:きふく)している。			534377	kifukusuru		
179740	じょうたいず	状態図	鉄炭素系状態図	állapotábra	vas-szén állapotábra	gaspar	2022-07-26 00:00:00	krampusz	2022-07-26 00:00:00			(鉄:てつ)(炭素:たんそ)(系:けい)(状態図:じょうたいず)			534378	joutaizu	3	LlHHLLL
179741	しりょうしつ	資料室		irattár		gaspar	2022-07-26 00:00:00		2022-07-26 00:00:00						534379	shiryoushitsu	2	LHhLLLL
179742	てわけする	手分けする、手わけする	資料室の棚を手分けして探した。	szétoszlik	Szétoszolva keresgéltünk az irattár polcain.	gaspar	2022-07-26 00:00:00	yuko	2022-07-26 00:00:00			(資料:しりょう)(室:しつ)の(棚:たな)を(手分:てわ)けして(探:さが)した。			534380	tewakesuru	3	LHHLLL
179743	でん (方法)	伝	いつもの伝でやることにした。	módszer	A bevett módon csináltam.	gaspar	2020-01-22 00:00:00	yuko	2022-07-26 00:00:00			いつもの(伝:でん)でやることにした。			534381	den (方法)		
179744	スリー・カード			drill (pókerben)		gaspar	2018-06-28 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00						534384	surii/kaado		
179745	じゅうきへい	重騎兵		nehézlovas		gaspar	2022-07-27 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	きへい:騎兵 lovas					534399	juukihei	3	LlHHLLL
179746	じゅうきへい (兵科)	重騎兵		nehézlovasság		gaspar	2022-07-27 00:00:00		2022-07-27 00:00:00	きへい:騎兵 lovasság					534400	juukihei (兵科)		
179747	けいきへい	軽騎兵		könnyűlovas		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	きへい:騎兵 lovas					534397	keikihei	3	LHHLLL
179748	けいきへい (兵科)	軽騎兵		könnyűlovasság		gaspar	2022-07-27 00:00:00		2022-07-27 00:00:00	きへい:騎兵 lovasság					534401	keikihei (兵科)		
179749	きへい (兵士)	騎兵		lovassági katona		gaspar	2016-04-12 00:00:00		2016-04-12 00:00:00						180600	kihei (兵士)		
179750	きへい (兵科)	騎兵		lovasság		gaspar	2022-07-27 00:00:00		2022-07-27 00:00:00						534402	kihei (兵科)		
179751	きへき	奇癖		furcsa szokás		gaspar	2020-01-24 00:00:00		2020-01-24 00:00:00	szokás					293812	kiheki		
179752	きへきのあるひと	奇癖のある人		különc		gaspar	2022-07-27 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	szokás きへき:奇癖					534404	kihekinoaruhito		
179753	きぼうをいだく	希望を抱く	いつか治るという希望を抱いた。	reménykedik	Reménykedett, hogy majd egyszer meggyógyul.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	いだく:抱く きぼう:希望		いつか(治:なお)るという(希望:きぼう)を(抱:いだ)いた。			534415	kibouwoidaku		
179754	きぼうをすてる	希望を捨てる	希望を捨てるな！	feladja a reményt	Ne add fel a reményt!	gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	すてる:捨てる remény きぼう:希望		(希望:きぼう)を(捨:す)てるな！			534416	kibouwosuteru		
179755	きぼうにおうじて	希望に応じて	希望に応じて計画は変更可能です。	igény szerint	Igény szerint módosítható a terv.	yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	きぼう:希望		(希望:きぼう)に(応:おう)じて(計画:けいかく)(は:わ)(変更:へんこう)(可能:かのう)です。			534417	kibounioujite		
179756	きぼうにたっする	希望に達する	査定額が希望に達しない。	megfelel	A felbecsült ár nem felel meg.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	たっする:達する きぼう:希望		(査定:さてい)(額:がく)が(希望:きぼう)に(達:たっ)しない。		1	534419	kibounitassuru		
179757	きぼうにみちた	希望に満ちた	彼の新しい事業は希望に満ちていた。	reményteljes	Reményteljes volt az új vállalkozása.	yuko	2009-06-26 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	きぼう:希望 みちる:満ちる		(彼:かれ)の(新:あたら)しい(事業:じぎょう)(は:わ)(希望:きぼう)に(満:み)ちていた。			534420	kibounimichita		
179758	きぼうにより	希望により	お客様の希望によりこの一品ができました。	kívánságára	A vendégeink kívánságára készült el ez az ételféleség.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	きぼう:希望		お(客様:きゃくさま)の(希望:きぼう)によりこの(一品:いっぴん)ができました。			534421	kibouniyori		
179759	きぼうかかく	希望価格	希望価格より値段を負けてもらった。	irányár (eladó által remélt ár)	Sikerült lealkudnom az irányárból.	gaspar	2016-05-10 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	きぼう:希望 かかく:価格		(希望価格:きぼうかかく)より(値段:ねだん)を(負:ま)けてもらった。			534422	kiboukakaku	4	LHHHLLL
179760	きぼうする	希望する	就労を希望している。	szeretne	Szeretnék elhelyezkedni.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	きぼう:希望		(就労:しゅうろう)を(希望:きぼう)している。			534423	kibousuru		
179761	きぼうする	希望する	どういう部屋を希望していますか？	óhajt	Milyen szobát óhajt?	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	きぼう:希望		どういう(部屋:へや)を(希望:きぼう)していますか？			534424	kibousuru		
179762	きぼうかかく	希望価格		kívánt ár		gaspar	2022-07-27 00:00:00		2022-07-27 00:00:00	きぼう:希望 かかく:価格 ár					534431	kiboukakaku	4	LHHHLLL
179763	きぼうしゃ	希望者		jelentkező (érdeklődő)		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	きぼう:希望					534433	kibousha	2	LHLLlL
179764	きぼうてきかんそく	希望的観測		vágyálom		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	かんそく:観測 きぼう:希望 きぼうてきな:希望的な					534435	kiboutekikansoku	6	LHHHHHLLLL
179765	かくさんきぼう	拡散希望		add tovább		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	きぼう:希望 tovább					534436	kakusankibou		
179766	きぼうこう	希望校		megpályázott iskola		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	iskola きぼう:希望					534443	kiboukou		
179767	そうさくぎほう	創作技法		alkotói technika		gaspar	2022-07-27 00:00:00		2022-07-27 00:00:00	ぎほう:技法 technika					534447	sousakugihou		
179768	ぎぼうし (欄干の)	擬宝珠		hagyma alakú oszlopdísz (hídkorláton)		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00						534449	giboushi (欄干no)		
179769	きほんれんしゅう	基本練習		alapgyakorlat		gaspar	2022-07-27 00:00:00		2022-07-27 00:00:00						534458	kihonrenshuu	4	LHHHLLlLL
179770	よちよちあるく	よちよち歩く	赤ちゃんはよちよち歩いて進んだ。	tipeg	A kisbaba tipegve haladt.	gaspar	2008-02-02 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	あるく:歩く		(赤:あか)ちゃん(は:わ)よちよち(歩:ある)いて(進:すす)んだ。			534463	yochiyochiaruku		
179771	よだれをたらす	よだれを垂らす、涎を垂らす	赤ちゃんはよだれを垂らした。	nyáladzik	A baba nyáladzott.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	よだれ:涎 たらす:垂らす		(赤:あか)ちゃん(は:わ)よだれを(垂:た)らした。			534465	yodarewotarasu		
179772	よだれをたらす	よだれを垂らす、涎を垂らす	美味しそうな料理を見てよだれを垂らした。	csorog a nyála	A finom étel láttán csorgott a nyálam.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	よだれ:涎 たらす:垂らす nyál		(美味:おい)しそうな(料理:りょうり)を(見:み)てよだれを(垂:た)らした。			534466	yodarewotarasu		
179773	よだれかけ	よだれ掛け、涎掛け、涎掛		előke		gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	よだれ:涎					534468	yodarekake	3	LHHLLL
179774	よち	予知		előre tudás		gaspar	2009-09-01 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00						534469	yochi	1	HLL
179775	よち	予知		előrejelzés		gaspar	2022-07-27 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00						534475	yochi	1	HLL
179776	よつにくむ	四つに組む	四つに組んだ力士がまわしを引き合っていた。	egymásba kapaszkodik	Az egymásba kapaszkodott szumósok az övüknél fogva húzgálták egymást.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	くむ:組む よつ:四つ		(四:よ)つに(組:く)んだ(力士:りきし)がまわしを(引:ひ)き(合:あ)っていた。			534476	yotsunikumu		
179777	よつにくむ	四つに組む	料理と四つに組んだ。	megbirkózik	Megbirkóztam a főzéssel.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	くむ:組む よつ:四つ		(料理:りょうり)と(四:よ)つに(組:く)んだ。			534477	yotsunikumu		
179778	よつにくむ	四つに組む	力士は相手とがっぷりと四つに組んだ。	birokra kel	A szumós birokra kelt az ellenfelével.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	くむ:組む よつ:四つ kel		(力士:りきし)(は:わ)(相手:あいて)とがっぷりと(四:よ)つに(組:く)んだ。			534478	yotsunikumu		
179779	よつあしの	四つ足の	四つ足の動物	négylábú	négylábú állat	gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	よつ:四つ あし:足		(四:よ)つ(足:あし)の(動物:どうぶつ)			534479	yotsuashino		
179780	ちてきよっきゅう	知的欲求		tudásvágy		gaspar	2022-07-27 00:00:00		2022-07-27 00:00:00	よっきゅう:欲求 vágy					534493	chitekiyokkyuu		
179781	よつつじ (四つ角)	四つ辻、四辻		keresztút		gaspar	2022-07-27 00:00:00		2022-07-27 00:00:00						534494	yotsutsuji (四tsu角)		
179782	よづり	夜釣り、夜釣		éjszakai horgászás		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00	horgászás つり:釣り					294068	yozuri	1	HLLL
179783	よづりをする	夜釣りをする、夜釣をする		éjszaka horgászik		gaspar	2022-07-27 00:00:00		2022-07-27 00:00:00	horgászik つりをする:釣りをする					534495	yozuriwosuru		
179784	よていをたてる	予定を立てる	来週の予定を立てた。	megtervez	Megterveztem a jövő hetet.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	たてる:立てる よてい:予定		(来週:らいしゅう)の(予定:よてい)を(立:た)てた。			534496	yoteiwotateru		
179785	よていをくむ	予定を組む	来週の予定を組んだ。	összeállítja a programot	Összeállítottam a jövő heti programomat.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	くむ:組む program よてい:予定		(来週:らいしゅう)の(予定:よてい)を(組:く)んだ。			534497	yoteiwokumu		
179786	むいか (日数)	六日、６日		hat nap		gaspar	2022-07-27 00:00:00		2022-07-27 00:00:00						534499	muika (日数)		
179787	ふつか (日数)	二日、２日		két nap		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00						534500	futsuka (日数)		
179788	いつか (日数)	五日、５日		öt nap		gaspar	2022-07-27 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00						534503	itsuka (日数)		
179789	なのか (日数)	七日、７日		hét nap		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00						534504	nanoka (日数)		
179790	ようか (日数)	八日、８日		nyolc nap		gaspar	2022-07-27 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00						534505	youka (日数)		
179791	ここのか (日数)	九日、９日		kilenc nap		gaspar	2022-07-27 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00						534507	kokonoka (日数)		
179792	とおか (日数)	十日、１０日		tíz nap		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00						534508	tooka (日数)		
179793	じゅういちにち	十一日、１１日		tizenegyedike		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-09-05 00:00:00						84116	juuichinichi	6	LlHHHHHL
179794	じゅういちにち (日数)	十一日、１１日		tizenegy nap		gaspar	2022-07-27 00:00:00		2022-07-27 00:00:00						534509	juuichinichi (日数)		
179795	ぎぼうし (ネギの花)	擬宝珠		salotta hagyma (Allium fistulosum)		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00						534519	giboushi (negino花)		
179796	きべんてきな	詭弁的な、詭辯的な		szócsavaró		gaspar	2022-07-27 00:00:00		2022-07-27 00:00:00						534406	kibentekina		
179797	きべんてきな	詭弁的な、詭辯的な		szofisztikus		gaspar	2022-07-27 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00						534523	kibentekina		
179798	きほんてきに	基本的に	この提案は基本的に悪くない。	alapjában véve	Alapjában véve nem rossz ez a javaslat.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00	vesz		この(提案:ていあん)(は:わ)(基本的:きほんてき)に(悪:わる)くない。			534525	kihontekini		
179799	よたよたと		よたよたと階段を登った。	támolyogva	Támolyogva mentem fel a lépcsőn.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			よたよたと(階段:かいだん)を(登:のぼ)った。			534526	yotayotato		
179800	よちよちあるく	よちよち歩く	アヒルはよちよち歩く。	totyog	A kacsa totyog.	gaspar	2022-07-27 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			アヒル(は:わ)よちよち(歩:ある)く。			534527	yochiyochiaruku		
179801	フォーマルな		フォーマルなパーティー	hivatalos	hivatalos parti	gaspar	2022-07-27 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			フォーマルなパーティー			534528	fuoomaruna		
179802	きぼねがおれる	気骨が折れる	フォーマルなパーティーは気骨が折れる。	idegtépő	Idegtépő dolog hivatalos partikon részt venni.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			フォーマルなパーティー(は:わ)(気骨:きぼね)が(折:お)れる。			534529	kibonegaoreru		
179803	フォーマルな		フォーマルな服装	alkalmi	alkalmi öltözék	gaspar	2015-01-13 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			フォーマルな(服装:ふくそう)			534530	fuoomaruna		
179804	きぼうしゃ	希望者	マンション購入希望者	érdeklődő (jelentkező)	érdeklődő társasházi lakás iránt	gaspar	2013-11-15 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00	きぼう:希望		マンション(購入:こうにゅう)(希望者:きぼうしゃ)			534531	kibousha	2	LHLLlL
179805	みっか (日数)	三日、３日	三日に一度	három nap	háromnaponta egyszer	gaspar	2022-07-27 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(三日:みっか)に(一度:いちど)			534532	mikka (日数)		
179806	きぼ	規模	事業の規模を拡大する。	kiterjedtség	Növeli az üzleti tevékenység kiterjedtségét.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(事業:じぎょう)の(規模:きぼ)を(拡大:かくだい)する。			534534	kibo	1	HLL
179807	よっか (日数)	四日、４日	四日に一回	négy nap	négynaponta egyszer	gaspar	2022-07-27 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(四日:よっか)に(一回:いっかい)			534535	yokka (日数)		
179808	きぼ	規模	地震の規模	nagyság	földrengés nagysága	gaspar	2007-05-08 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(地震:じしん)の(規模:きぼ)			534536	kibo	1	HLL
179809	きぼうをうしなう	希望を失う	希望を失った人	reményt veszt	reményt vesztett ember	gaspar	2022-07-27 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00	きぼう:希望 うしなう:失う veszt		(希望:きぼう)を(失:うしな)った(人:ひと)			534537	kibouwoushinau		
179810	きぼう (希望〜)	希望、冀望	希望条件	kívánt	kívánt feltétel	gaspar	2022-07-27 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(希望条件:きぼうじょうけん)			534538	kibou (希望~)		
179811	きぼ	規模	戦争の規模が拡大した。	kiterjedés	A háború kiterjedése nőtt.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(戦争:せんそう)の(規模:きぼ)が(拡大:かくだい)した。			534539	kibo	1	HLL
179812	ぎふんをおぼえる	義憤を覚える	政治家の汚職に義憤を覚えている。	felháborodik (jogosan)	Jogosan felháborodott a korrupt politikusok miatt.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00	おぼえる:覚える		(政治家:せいじか)の(汚職:おしょく)に(義憤:ぎふん)を(覚:おぼ)えている。			534540	gifunwooboeru		
179813	きぼう	希望、冀望	散骨を希望している。	kívánság	Az a kívánságom, hogy szórják majd el a hamvaimat.	gaspar	2022-07-27 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(散骨:さんこつ)を(希望:きぼう)している。			534541	kibou	1,0	HLLL,LHHH
179814	よちする	予知する	科学的に地震を予知した。	előre jelez	Tudományos módszerrel előre jelezték a földrengést.	gaspar	2022-07-27 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(科学的:かがくてき)に(地震:じしん)を(予知:よち)した。			534542	yochisuru	1	HLLLL
179815	きべんてきな	詭弁的な、詭辯的な	詭弁的な議論	megtévesztő (szócsavaró)	megtévesztő érvelés	gaspar	2022-07-27 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(詭弁的:きべんてき)な(議論:ぎろん)			534543	kibentekina		
179816	きぼ	規模	財政赤字の規模を縮小する。	mérték	Csökkenti az államháztartás hiányának mértékét.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(財政赤字:ざいせいあかじ)の(規模:きぼ)を(縮小:しゅくしょう)する。			534544	kibo	1	HLL
179817	ここのか	九日、９日	１２月９日	kilencedike	december kilencedike	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(１２月:じゅうにがつ)(９日:ここのか)			534545	kokonoka	4,0	LHHHL,LHHHH
179818	みっか	三日、３日	２月３日	harmadika	február harmadika	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(２月:にがつ)(３日:みっか)			534546	mikka		
179819	いつか	五日、５日	２月５日	ötödike	február ötödike	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(２月:にがつ)(５日:いつか)			534547	itsuka	3,0	LHHL,LHHH
179820	ようか	八日、８日	７月８日	nyolcadika	július nyolcadika	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(７月:しちがつ)(８日:ようか)			534548	youka	1	HLLL
179821	むいか	六日、６日	８月６日	hatodika	augusztus hatodika	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(８月:はちがつ)(６日:むいか)			534549	muika		
179822	ふつか	二日、２日	９月２日	másodika	szeptember másodika	gaspar	2007-04-05 00:00:00	krampusz	2022-07-27 00:00:00			(９月:くがつ)(２日:ふつか)			534550	futsuka		
179823	しゅっこする	出庫する	商品を出庫した。	kiszállít raktárból	Az árut kiszállítottuk a raktárból.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	raktár		(商品:しょうひん)を(出庫:しゅっこ)した。			534551	shukkosuru		
179824	しゅっこする	出庫する	車を出庫した。	kiáll a garázsból	Kiálltam a kocsival a garázsból.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	garázs		(車:くるま)を(出庫:しゅっこ)した。			534552	shukkosuru		
179825	にゅうこする	入庫する	注文した部品が入庫した。	megérkezik a raktárba	Megérkezett a raktárba a megrendelt alkatrész.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	megérkezik raktár		(注文:ちゅうもん)した(部品:ぶひん)が(入庫:にゅうこ)した。			534553	nyuukosuru		
179826	にゅうこする (車庫に)	入庫する	駐車券を発行機から受け取って入庫した。	beáll a garázsba	A parkolócédulát kivettem a gépből és beálltam a garázsba.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	garázs		(駐車券:ちゅうしゃけん)を(発行:はっこう)(機:き)から(受:う)け(取:と)って(入庫:にゅうこ)した。			534554	nyuukosuru (車庫ni)		
179827	きぼう	希望、冀望	予約日時の第一希望と第二希望を指定した。	megfelelés	Megjelöltem az első és második legmegfelelőbb foglalási időpontot.	gaspar	2022-07-27 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	megfelelő		(予約:よやく)(日時:にちじ)の(第一:だいいち)(希望:きぼう)と(第二:だいに)(希望:きぼう)を(指定:してい)した。			534555	kibou	1,0	HLLL,LHHH
179828	マーカー・ペン (ペン)			filctoll		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00						534556	maakaa/pen (pen)		
179829	いちりんのはな	一輪の花	彼女は一輪の花のように美しい。	virágszál	Az a nő szép, mint a virágszál.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	はな:花 szál		(彼女:かのじょ)(は:わ)(一輪:いちりん)の(花:はな)のように(美:うつく)しい。			534557	ichirinnohana		
179830	しゃこうじれい (褒め言葉)	社交辞令	彼が言っていたのは社交辞令に過ぎない。	udvarias dicséret	Csak udvarias dicséret volt, amit mondott.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	じれい:辞令 dicséret		(彼:かれ)が(言:い)っていたの(は:わ)(社交辞令:しゃこうじれい)に(過:す)ぎない。			534562	shakoujirei (褒me言葉)		
179831	しゃざいぶん	謝罪文		írásos bocsánatkérés		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00	bocsánatkérés					534565	shazaibun	2	LlHLLLL
179832	しゃざいじょう	謝罪状		bocsánatkérő levél		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534566	shazaijou		
179833	しゃしにふける	奢侈に耽る	彼は奢侈に耽っている。	fényűzően él	Fényűzően él.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	ふける:耽る しゃし:奢侈		(彼:かれ)(は:わ)(奢侈:しゃし)に(耽:ふけ)っている。			534570	shashinifukeru		
179834	しゃじをのべる	謝辞を述べる		köszönetet mond		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	しゃじ:謝辞					534574	shajiwonoberu		
179835	しゃじをのべる	謝辞を述べる		bocsánatot kér		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00	しゃじ:謝辞					534575	shajiwonoberu		
179836	しゃじつしょうせつ	写実小説		realista regény		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534580	shajitsushousetsu	4	LlHHHhLLLL
179837	じゃしゅうと	邪宗徒		eretnek		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534582	jashuuto		
179838	じゃしゅうと	邪宗徒		rossz vallás híve		gaspar	2022-07-28 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534583	jashuuto		
179839	しゃしんをとる	写真を撮る	富士山の写真を撮った。	lefotóz	Lefotóztam a Fudzsit.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	しゃしん:写真 とる:撮る		(富士山:ふじさん)の(写真:しゃしん)を(撮:と)った。			534586	shashinwotoru		
179840	しゃしんをとる	写真を撮る	妻の写真を撮った。	lefényképez	Lefényképeztem a feleségemet.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	しゃしん:写真 とる:撮る		(妻:つま)の(写真:しゃしん)を(撮:と)った。			534587	shashinwotoru		
179841	しゃしんをとる	写真を撮る	自然の写真を撮るために歩き回っている。	fotózik	Fotózni jár a természetbe.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	しゃしん:写真 とる:撮る		(自然:しぜん)の(写真:しゃしん)を(撮:と)るために(歩:ある)き(回:まわ)っている。			534588	shashinwotoru		
179842	しゃしんをとられる	写真を撮られる	彼は写真を撮られるのは好きではない。	fényképezkedik	Nem szeret fényképezkedni.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	しゃしん:写真 とる:撮る		(彼:かれ)(は:わ)(写真:しゃしん)を(撮:と)られるの(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ない。			534589	shashinwotorareru		
179843	しゃしんうつりがよい	写真写りが良い、 写真映りが良い	彼女は写真写りが良い。	fotogén	Ez a nő fotogén.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	うつり:映り うつり:写り しゃしん:写真		(彼女:かのじょ)(は:わ)(写真写:しゃしんうつ)りが(良:よ)い。			534590	shashin'utsurigayoi		
179844	ろしゅつオーバー	露出オーバー		túlexponálás		gaspar	2021-01-18 00:00:00		2021-01-18 00:00:00	オーバー exponálás					378473	roshutsuoobaa		
179845	ろしゅつオーバー	露出オーバー		túlexponáltság		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00	オーバー exponáltság					534592	roshutsuoobaa		
179846	ろしゅつ	露出		exponálás		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98631	roshutsu		
179847	ろしゅつ	露出		exponáltság		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534595	roshutsu		
179848	ろしゅつぶそく	露出不足		alulexponáltság		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	exponáltság					534596	roshutsubusoku	4	LHhHHLLL
179849	ろしゅつぶそく	露出不足		alulexponálás		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00	exponálás					534597	roshutsubusoku	4	LHhHHLLL
179850	ろしゅつかど	露出過度		túlexponáltság		gaspar	2022-07-28 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534598	roshutsukado	4	LHhHHLL
179851	ろしゅつかど	露出過度		túlexponálás		gaspar	2022-07-28 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	exponálás					534599	roshutsukado	4	LHhHHLL
179852	しゃしんか	写真家		fotóművész		gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2015-02-19 00:00:00						106565	shashinka		
179853	しゃしんか	写真家		fényképész (fotóművész)		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534600	shashinka		
179854	かおじゃしん	顔写真	パスポートに顔写真を用意した。	arckép (fénykép)	Készítettem egy arcképet az útlevelemhez.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	しゃしん:写真 kép		パスポートに(顔写真:かおじゃしん)を(用意:ようい)した。			534601	kaojashin	3	LHHhLLL
179855	かおじゃしん	顔写真		portré		gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	しゃしん:写真					534602	kaojashin	3	LHHhLLL
179856	げいじゅつしゃしん	芸術写真		művészfotó		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	しゃしん:写真 fotó					534603	geijutsushashin	5	LHHhHHhLLL
179857	ジャズ・バンド			dzsesszzenekar		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	バンド zenekar ジャズ					534607	jazu/bando		
179858	ジャズ・プレーヤー			dzsesszzenész		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	プレーヤー zenész ジャズ					534609	jazu/pureeyaa		
179859	じゃすいぶかい	邪推深い		mindenkiről rosszat feltételező		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534612	jasuibukai	5	LlHHHHLL
179860	ジャスミン・ティー			jázmintea		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534613	jasumin/teii		
179861	しゃぜつ	謝絶		udvarias visszautasítás		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	visszautasítás					534618	shazetsu		
179862	しゃせんせいげん	斜線制限		beugró rész korlátozása		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534620	shasenseigen	4	LlHHHLLLL
179863	カラー・シャツ			színes ing		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	シャツ:襯衣 ing					534625	karaa/shatsu		
179864	じゃっかんにして (若い)	弱冠にして	弱冠１５歳にして有名な作曲家になった。	ifjan	15 éves ifjan lett híres zeneszerző.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	じゃっかん:弱冠		(弱冠:じゃっかん)(１５:じゅうご)(歳:さい)にして(有名:ゆうめい)な(作曲家:さっきょくか)になった。			534626	jakkannishite (若i)		
179865	あつかいかた	扱い方	このような扱い方は好きではありません。	bánásmód	Nem szeretem az ilyen bánásmódot.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	あつかう:扱う		このような(扱:あつか)い(方:かた)(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ありません。			534627	atsukaikata		
179866	あつかいにくい	扱いにくい	私の肌は扱いにくいです。	problémás (nehezen kezelhető)	Problémás a bőröm.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	あつかう:扱う		(私:わたし)の(肌:はだ)(は:わ)(扱:あつか)いにくいです。			534628	atsukainikui		
179867	あつかいにする	扱いにする	自転車を押している人は歩行者の扱いになる。	vesz	A kerékpárt toló embert gyalogosként veszik.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	あつかう:扱う あつかい:扱い		(自転車:じてんしゃ)を(押:お)している(人:ひと)(は:わ)(歩行者:ほこうしゃ)の(扱:あつか)いになる。			534632	atsukainisuru		
179868	あつぎ	厚着		vastag ruházat		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534636	atsugi		
179869	あっけ	呆気		ámulat		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534643	akke	0,3	LHHH,LHHL
179870	あっけなく	呆気なく、呆気無く	先生は呆気なく答えた。	egyszerűen	Az orvos egyszerűen válaszolt.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	あっけない:呆気ない		(先生:せんせい)(は:わ)(呆気:あっけ)なく(答:こた)えた。			534659	akkenaku		
179871	あつさ	暑さ、熱さ	暑さで汗が流れた。	meleg (hőség)	A melegtől izzadtam.	gaspar	2009-06-29 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00			(暑:あつ)さで(汗:あせ)が(流:なが)れた。			534663	atsusa	1	HLLL
179872	あつさ	暑さ、熱さ	この３週間は厳しい暑さが続いている。	hőség	Az elmúlt három héten kegyetlen hőség volt.	gaspar	2009-06-29 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00			この(３:さん)(週間:しゅうかん)(は:わ)(厳:きび)しい(暑:あつ)さが(続:つづ)いている。			534664	atsusa	1	HLLL
179873	あっさくガス	圧搾ガス		sűrített gáz		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534665	assakugasu		
179874	あっさりしている		彼はお金にあっさりしている。	közömbös	Közömbös a pénz iránt.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	あっさりと		(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)にあっさりしている。			534669	assarishiteiru		
179875	あっし	圧死		agyonnyomás		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534670	asshi		
179876	あっしゅくき	圧縮機、圧縮器		légsűrítő		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534671	asshukuki	4	LHHhHLL
179877	あっしゅくき	圧縮機、圧縮器		kompresszor		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534672	asshukuki	4	LHHhHLL
179878	くうきあっしゅくき	空気圧縮機、空気圧縮器		légkompresszor		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	あっしゅくき:圧縮機 kompresszor					534673	kuukiasshukuki	7	LHHHHHhHLL
179879	くうきあっしゅくき	空気圧縮機、空気圧縮器		légsűrítő		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00	あっしゅくき:圧縮機 sűrítő					534674	kuukiasshukuki	7	LHHHHHhHLL
179880	あっしょう	圧勝		fölényes győzelem		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534675	asshou		
179881	あっこうをあびせる	悪口を浴びせる	死ね！などと悪口を浴びせた。	káromol	Úgy káromolta, hogy dögöljön meg.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	あびせる:浴びせる あっこう:悪口		(死:し)ね！などと(悪口:あっこう)を(浴:あ)びせた。			534684	akkouwoabiseru		
179882	あっさりと		彼の誘いをあっさりと断った。	kereken (gondolkodás nélkül)	Kereken visszautasította a férfi ajánlatát.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00			(彼:かれ)の(誘:さそ)いをあっさりと(断:ことわ)った。			534687	assarito		
179883	しゃこうじれい	社交辞令	本心で誘ってくれているのか、単なる社交辞令か分からない。	udvariasság	Nem tudom, hogy tényleg meg akar-e hívni, vagy csak pusztán udvariasságból mondta.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00			(本心:ほんしん)で(誘:さそ)ってくれているのか、(単:たん)なる(社交辞令:しゃこうじれい)か(分:わ)からない。			534688	shakoujirei	4	LlHHHLLL
179884	しゃせいする	写生する	カンバスに富士山の写生をした。	felskiccel (festő)	Felskicceltem a Fudzsit a festővászonra.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			カンバスに(富士山:ふじさん)の(写生:しゃせい)をした。			534690	shaseisuru		
179885	しゃしん	写真	上手く撮れた写真	fénykép	jól sikerült fénykép	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(上手:うま)く(撮:と)れた(写真:しゃしん)			534691	shashin		
179886	しゃさつする	射殺する	侵入者を射殺した。	agyonlő	Agyonlőtte a behatolót.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(侵入者:しんにゅうしゃ)を(射殺:しゃさつ)した。			534692	shasatsusuru		
179887	しゃじつてきな	写実的な	写実的な絵画	valósághű	valósághű kép	gaspar	2018-12-05 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(写実的:しゃじつてき)な(絵画:かいが)			534693	shajitsutekina		
179888	しゃじつてきな	写実的な	写実的な芸風	realista	realista stílus	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(写実的:しゃじつてき)な(芸風:げいふう)			534694	shajitsutekina		
179889	しゃしん	写真	写真を現像する。	fotó (fénykép)	Előhívja a fotót.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(写真:しゃしん)を(現像:げんぞう)する。			534695	shashin		
179890	あっけなく	呆気なく、呆気無く	冬休みは呆気なく終わった。	egyszeriben	A téli szünet egyszeriben véget ért.	gaspar	2015-09-30 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00	あっけない:呆気ない		(冬休:ふゆやす)み(は:わ)(呆気:あっけ)なく(終:お)わった。			534696	akkenaku		
179891	あっけない	呆気ない、呆気無い	呆気ない勝利	váratlan	váratlan győzelem	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(呆気:あっけ)ない(勝利:しょうり)			534697	akkenai	4	LHHHLL
179892	しゃしにながれる	奢侈に流れる	大金を相続して次第に奢侈に流れていった。	fényűzés csapdájába esik	A nagy örökség kézhezvétele után lassan a fényűzés csapdájába esett.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00	しゃし:奢侈 ながれる:流れる		(大金:たいきん)を(相続:そうぞく)して(次第:しだい)に(奢侈:しゃし)に(流:なが)れていった。			534698	shashininagareru		
179893	じゃしん	邪心	彼に邪心は一切なかった。	gonosz szándék	Semmilyen gonosz szándéka nem volt.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(彼:かれ)に(邪心:じゃしん)(は:わ)(一切:いっさい)なかった。			534699	jashin		
179894	あつかいにくい	扱いにくい	扱いにくい問題	nehezen kezelhető	nehezen kezelhető probléma	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00	あつかう:扱う kezel		(扱:あつか)いにくい(問題:もんだい)			534700	atsukainikui		
179895	あつかいやすい	扱いやすい	扱いやすい髪型	könnyen kezelhető	könnyen kezelhető frizura	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00	あつかう:扱う あつかい:扱い kezel		(扱:あつか)いやすい(髪型:かみがた)			534701	atsukaiyasui		
179896	てあらに	手荒に	捕虜を手荒に扱う。	durván	Durván bánik a foglyokkal.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(捕虜:ほりょ)を(手荒:てあら)に(扱:あつか)う。			534702	tearani		
179897	しゃせんぶぶん	斜線部分	斜線部分の面積を求めなさい。	vonalkázott rész	Számítsd ki a vonalkázott rész területét!	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(斜線部分:しゃせんぶぶん)の(面積:めんせき)を(求:もと)めなさい。			534703	shasenbubun		
179898	しゃしの	斜視の	斜視の人	kancsal	kancsal ember	gaspar	2015-03-06 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(斜視:しゃし)の(人:ひと)			534704	shashino		
179899	しゃこうかい	社交界	社交界に出る。	társasági élet	Belép a társasági életbe.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(社交界:しゃこうかい)に(出:で)る。			534705	shakoukai	2	LlHLLLL
179900	しゃざい	謝罪	謝罪を受け入れる。	szabadkozás	Elfogadja a szabadkozást.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(謝罪:しゃざい)を(受:う)け(入:い)れる。			534707	shazai		
179901	しゃざい	謝罪	謝罪を要求する。	bocsánatkérés	Bocsánatkérést követel.	gaspar	2013-10-11 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(謝罪:しゃざい)を(要求:ようきゅう)する。			534708	shazai		
179902	しゃせん	車線	車線を守る。	forgalmi sáv	Tartja a forgalmi sávját.	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(車線:しゃせん)を(守:まも)る。			534709	shasen		
179903	じゃしんのある	邪心のある	邪心のある人	gonosz	gonosz ember	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(邪心:じゃしん)のある(人:ひと)			534710	jashinnoaru		
179904	じゃしんのない	邪心のない	邪心のない子供	ártatlan	ártatlan gyermek	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(邪心:じゃしん)のない(子供:こども)			534711	jashinnonai		
179905	じゃすいぶかい	邪推深い	邪推深い人	gyanakvó	gyanakvó ember	gaspar	2020-01-25 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(邪推深:じゃすいぶか)い(人:ひと)			534712	jasuibukai	5	LlHHHHLL
179906	しゃだんする	遮断する	電流を遮断する。	megszakít	Megszakítja az áramkört.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(電流:でんりゅう)を(遮断:しゃだん)する。			534713	shadansuru		
179907	あっせい	圧制		elnyomás		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294458	assei		
179908	あっと			hú		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534731	atto	1	HLLL
179909	あっとおどりく	あっと驚く	彼らの結婚発表にあっと驚いた。	meglepődik	Meglepődtem, amikor bejelentették a házasságukat.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	あっと おどろく:驚く		(彼:かれ)らの(結婚:けっこん)(発表:はっぴょう)にあっと(驚:おどろ)いた。			534732	attoodoriku		
179910	あっとう	圧倒		lenyűgözés		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534736	attou		
179911	あっとうする	圧倒する	相手のチームを圧倒した。	lesöpör	Lesöpörték az ellenfelüket a pályáról.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00			(相手:あいて)のチームを(圧倒:あっとう)した。			534737	attousuru		
179912	アット・ホーム			családiasság		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534738	atto/hoomu		
179913	アット・ホームな		アットホームな職場で働いている。	családias	Családias hangulatú helyen dolgozom.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00			アットホームな(職場:しょくば)で(働:はたら)いている。			534739	atto/hoomuna		
179914	アッパー・カット		ボクシング選手はアッパーカットを食らった。	felütés	A bokszoló kapott egy felütést.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00			ボクシング(選手:せんしゅ)(は:わ)アッパーカットを(食:く)らった。			534740	appaa/katto		
179915	アッパー・カット		アッパーカットを放った。	horogütés	Adott egy horogütést.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00			アッパーカットを(放:はな)った。			534741	appaa/katto		
179916	ベース・アップ			alapfizetés emelése		gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534744	beesu/appu		
179917	ベース・アップ			alapfizetés-emelés		gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534745	beesu/appu		
179918	ベース・アップ (賃上げ)			bérfejlesztés (alapfizetés-emelés)		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	アップ					534746	beesu/appu (賃上ge)		
179919	ベース・アップする		ベースアップする会社が増えている。	fizetést emel	Egyre több vállalat emel fizetést.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	アップする		ベースアップする(会社:かいしゃ)が(増:ふ)えている。			534748	beesu/appusuru		
179920	イメージ・アップ		企業のイメージアップを図る。	arculat javítása	Javítja a vállalat arculatát.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	アップ javítás		(企業:きぎょう)のイメージアップを(図:はか)る。			534749	imeeji/appu		
179921	レベル・アップ			szintemelkedés		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	アップ emelkedés					534755	reberu/appu		
179922	レベル・アップ			színvonal-emelkedés		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	アップ emelkedés					534756	reberu/appu		
179923	アップ (上がっていること)			emelkedés		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294530	appu (上gatteirukoto)		
179924	アップツーデートな (最新の)			legfrissebb		gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2020-01-26 00:00:00						294703	apputsuudeetona (最新no)		
179925	アップル・パイ			almás pite		gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	pite パイ					534759	appuru/pai		
179926	スキー・ゴーグル			síszemüveg		gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	ゴーグル szemüveg					534765	sukii/googuru		
179927	だいがくにゅうがくしけん	大学入学試験		egyetemi felvételi vizsga		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00	にゅうがくしけん:入学試験 felvételi-vizsga					534766	daigakunyuugakushiken	9	LHHHHhHHHHLLL
179928	だいがくにゅうがくしけん	大学入学試験		főiskolai felvételi vizsga		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00	にゅうがくしけん:入学試験 felvételi-vizsga					534767	daigakunyuugakushiken	9	LHHHHhHHHHLLL
179929	たいかん (耐寒〜)	耐寒		fagytűrő		gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534768	taikan (耐寒~)		
179930	たいかん (耐寒性)	耐寒		hidegtűrés		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534771	taikan (耐寒性)		
179931	たいかん	退官		leköszönés		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534772	taikan		
179932	たいぎご	対義語		ellentétes értelmű szó		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2009-01-20 00:00:00						38812	taigigo		
179933	たいぎご	対義語		ellentétes szópár		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534777	taigigo		
179934	ダイキャスト (ダイカスト)			présöntés		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534778	daikyasuto (daikasuto)		
179935	ダイキャスト (ダイカスト)			kokillaöntés		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534780	daikyasuto (daikasuto)		
179936	アルミダイキャスト			alumínium-kokillaöntés		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00	ダイキャスト kokillaöntés					534781	arumidaikyasuto		
179937	ダイカスト (ダイキャスト)			kokillaöntés		gaspar	2022-07-28 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534782	daikasuto (daikyasuto)		
179938	ダイカスト (ダイキャスト)			présöntés		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534783	daikasuto (daikyasuto)		
179939	たいきょうによい	胎教によい	音楽を聞くと胎教にいいらしい。	jó hatással van a magzat fejlődésére	Ha zenét hallgatunk, az jó hatással van a magzat fejlődésére.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	たいきょう:胎教		(音楽:おんがく)を(聞:き)くと(胎教:たいきょう)にいいらしい。			534786	taikyouniyoi		
179940	たいぐうひょうげん	待遇表現		nyelvi udvariasság		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534800	taiguuhyougen	5	LHHHHhLLLL
179941	たいぐうしゅだい	対偶主題		ellentéma (zenei)		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00	しゅだい:主題					534801	taiguushudai		
179942	たいけい	体系		szisztéma		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534803	taikei		
179943	アップツーデートな (最新の)			modern		gaspar	2022-07-28 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534813	apputsuudeetona (最新no)		
179944	あっけなく	呆気なく、呆気無く	試験問題は呆気なく簡単だった。	várakozáson felül	A vizsgafeladat várakozáson felül könnyű volt.	gaspar	2015-09-30 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	あっけない:呆気ない		(試験問題:しけんもんだい)(は:わ)(呆気:あっけ)なく(簡単:かんたん)だった。			534823	akkenaku		
179945	たいぐう	待遇	待遇の良いホテル	szolgáltatás	jó szolgáltatást nyújtó hotel	gaspar	2022-07-28 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00			(待遇:たいぐう)の(良:よ)いホテル			534824	taiguu		
179946	あっする	圧する	その国は他を圧する経済力を持っている。	felülmúl	Minden más országot felülmúló gazdasági ereje van.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)(他:ほか)を(圧:あっ)する(経済力:けいざいりょく)を(持:も)っている。			534825	assuru		
179947	たいけつ	対決	テロとの対決	szembeszállás	szembeszállás a terrorizmussal	gaspar	2018-05-29 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			テロとの(対決:たいけつ)			534827	taiketsu		
179948	あつまり	集まり	人の集まり	csoportosulás	emberek csoportosulása	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(人:ひと)の(集:あつ)まり			534828	atsumari	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
179949	たいぐうする	待遇する	人を同等に待遇する。	bánásmódban részesít	Egyforma bánásmódban részesíti az embereket.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(人:ひと)を(同等:どうとう)に(待遇:たいぐう)する。			534829	taiguusuru		
179950	あっせん	斡旋	仕事の斡旋を頼む。	közvetítés	Munkaközvetítést kér.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(仕事:しごと)の(斡旋:あっせん)を(頼:たの)む。			534830	assen		
179951	あっせんする	斡旋する	仕事を斡旋する。	közvetít	Munkát közvetít.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(仕事:しごと)を(斡旋:あっせん)する。			534831	assensuru		
179952	たいきゅうせい	耐久性	住宅の耐久性	tartósság	ház tartóssága	gaspar	2018-06-12 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(住宅:じゅうたく)の(耐久性:たいきゅうせい)			534833	taikyuusei		
179953	アップ (上げること)		効率アップ	növelés	hatékonyságnövelés	gaspar	2008-12-04 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(効率:こうりつ)アップ			534834	appu (上gerukoto)		
179954	あっする	圧する	周囲を圧するような建物	dominál	környezetében domináló épület	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(周囲:しゅうい)を(圧:あっ)するような(建物:たてもの)			534835	assuru		
179955	あっせいてきな	圧制的な	圧制的な指導者	zsarnoki	zsarnoki vezető	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(圧制的:あっせいてき)な(指導者:しどうしゃ)			534837	asseitekina		
179956	あっせいてきな	圧制的な	圧制的な権力	elnyomó	elnyomó hatalom	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(圧制的:あっせいてき)な(権力:けんりょく)			534838	asseitekina		
179957	あっせい	圧政	圧政に耐える。	önkényuralom	Tűri az önkényuralmat.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(圧政:あっせい)に(耐:た)える。			534839	assei		
179958	たいく	体躯、体軀	堂々たる体躯	testalkat	impozáns testalkat	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(堂々:どうどう)たる(体躯:たいく)			534840	taiku	1	HLLL
179959	どうどうたる	堂々たる	堂々たる建物	impozáns	impozáns épület	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(堂々:どうどう)たる(建物:たてもの)			534841	doudoutaru		
179960	たいきゅうりょく	耐久力	塗装の耐久力	tartósság	festés tartóssága	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(塗装:とそう)の(耐久力:たいきゅうりょく)			534842	taikyuuryoku	3	LHHhLLlLL
179961	だいきぎょう	大企業	大企業ランキング	nagyvállalat	nagyvállalatok ranglistája	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00	vállalat きぎょう:企業 だい:大		(大企業:だいきぎょう)ランキング			534843	daikigyou	3	LHHLlLL
179962	だいきょう	大凶、大兇	大凶か大吉	nagy balszerencse	nagy balszerencse vagy nagy szerencse	gaspar	2018-09-27 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00	balszerencse きょう:凶		(大凶:だいきょう)か(大吉:だいきち)			534844	daikyou	3	LHHhLL
179963	だいきらいな	大嫌いな	大嫌いな人	gyűlölt	gyűlölt ember	gaspar	2020-01-27 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(大嫌:だいきら)いな(人:ひと)			534845	daikiraina		
179964	だいきらいな	大嫌いな	大嫌いな食べ物	utált	utált étel	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(大嫌:だいきら)いな(食:た)べ(物:もの)			534846	daikiraina		
179965	たいきちゅうの	大気中の	大気中の酸素濃度	levegőben lévő	levegőben lévő oxigén koncentrációja	gaspar	2017-04-24 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(大気中:たいきちゅう)の(酸素濃度:さんそのうど)			534847	taikichuuno		
179966	あっぱれな (素晴らしい)	天晴れな	天晴れな演技	csodás	csodás előadás	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(天晴:あっぱ)れな(演技:えんぎ)			534848	apparena (素晴rashii)		
179967	あっせん	斡旋	娼婦の斡旋	kerítés	örömlány kerítése	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(娼婦:しょうふ)の(斡旋:あっせん)			534849	assen		
179968	あつまり	集まり	寄付金の集まり具合はどうですか？	befolyás	Mennyi adomány folyt már be?	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(寄付金:きふきん)の(集:あつ)まり(具合:ぐあい)(は:わ)どうですか？			534850	atsumari	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
179969	あっせん	斡旋	弁護士の斡旋で和解した。	közbenjárás	Ügyvéd közbenjárásával békültek ki.	gaspar	2008-04-23 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(弁護士:べんごし)の(斡旋:あっせん)で(和解:わかい)した。			534851	assen		
179970	たいぐう	待遇	役員待遇の技術者	kezelés	vezetőként kezelt mérnök	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(役員:やくいん)(待遇:たいぐう)の(技術者:ぎじゅつしゃ)			534852	taiguu		
179971	あっとさけぶ	あっと叫ぶ	泥棒を見てあっと叫んだ。	felkiált	A betörőt látván felkiáltottam.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00	さけぶ:叫ぶ あっと		(泥棒:どろぼう)を(見:み)てあっと(叫:さけ)んだ。			534853	attosakebu		
179972	あつまる	集まる、集る	百人から集まった金額	befolyik	száz embertől befolyt összeg	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(百人:ひゃくにん)から(集:あつ)まった(金額:きんがく)			534854	atsumaru	3	LHHLL
179973	たいかん (耐寒〜)	耐寒	耐寒装置	hidegtűrő	hidegtűrő gép	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(耐寒:たいかん)(装置:そうち)			534855	taikan (耐寒~)		
179974	たいかんする	退官する	自衛官は退官した。	leszerel	A honvédtiszt leszerelt.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(自衛官:じえいかん)(は:わ)(退官:たいかん)した。			534856	taikansuru		
179975	たいかんする	退官する	裁判官は退官した。	leköszön	A bíró leköszönt.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(裁判官:さいばんかん)(は:わ)(退官:たいかん)した。			534857	taikansuru		
179976	アップ (上げること)		賃金アップ	emelés	béremelés	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(賃金:ちんぎん)アップ			534859	appu (上gerukoto)		
179977	たいくつまぎれに	退屈紛れに、退屈まぎれに	退屈まぎれに流れ星を数えた。	unalmából (unaloműzésként)	Unalmamban elkezdtem számolni a hullócsillagokat.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(退屈:たいくつ)まぎれに(流:なが)れ(星:ぼし)を(数:かぞ)えた。			534860	taikutsumagireni		
179978	アップ (髪形)		長い髪をアップに結った。	feltűzött haj	Feltűzte hosszú haját.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2022-07-28 00:00:00			(長:なが)い(髪:かみ)をアップに(結:ゆ)った。			534861	appu (髪形)		
179979	あっする	圧する	他を圧する迫力の傑作	letaglóz	letaglózó erejű mestermű	gaspar	2020-01-26 00:00:00	yuko	2022-07-28 00:00:00			(他:ほか)を(圧:あっ)する(迫:はく)(力:りょく)の(傑作:けっさく)			534862	assuru		
179980	アップ (クローズアップ)		アップで撮った写真	közelkép	közeli felvétellel készült fotó	gaspar	2014-06-07 00:00:00	yuko	2022-07-28 00:00:00			アップで(撮:と)った(写真:しゃしん)			534863	appu (kuroozuappu)		
179981	たいけい	大慶	貴社ますますご繁盛の由、大慶至極に存じます。	nagy öröm	Nagy örömünkre szolgál, hogy virágzik a vállalatuk.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	yuko	2022-07-28 00:00:00			(貴社:きしゃ)ますますご(繁盛:はんじょう)の(由:ゆえ)、(大慶:たいけい)(至極:しごく)に(存:ぞん)じます。			534864	taikei		
179982	スパーク・ギャップ (電極の間隙)			szikraköz		gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	köz ギャップ					534881	supaaku/gyappu (電極no間隙)		
179983	アイス・バーン			jeges út		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00						534882	aisu/baan		
179984	アイス・バーン			jeges sípálya		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	sípálya バーン					534883	aisu/baan		
179985	クーゲル・バーン			golyópálya		gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	バーン pálya					534885	kuugeru/baan		
179986	リーン・バーン (希薄燃焼)			szegénykeverékes égés		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2022-07-28 00:00:00	égés バーン					534886	riin/baan (希薄燃焼)		
179987	バーン (燃焼)			égés		gaspar	2022-07-28 00:00:00		2022-07-28 00:00:00						534887	baan (燃焼)		
179988	バヨネット (銃剣)			bajonett		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00						534900	bayonetto (銃剣)		
179989	バヨネットしきでんきゅう	バヨネット式電球		bajonettzáras izzó		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	でんきゅう:電球 izzó					534901	bayonettoshikidenkyuu		
179990	バヨネットしきレンズフード	バヨネット式レンズフード		bajonettzáras napellenző		gaspar	2022-07-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	レンズフード napellenző					534904	bayonettoshikirenzufuudo		
179991	じゅうご	銃後	銃後の守り	hátország	hátországban védelme	gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00			(銃後:じゅうご)の(守:まも)り			534905	juugo	1	HhLLL
179992	しゅうこう	就航		szolgálatba állás (repülő, hajó)		gaspar	2016-01-27 00:00:00		2016-01-27 00:00:00						146933	shuukou		
179993	しゅうこう	就航		forgalomba kerülés (repülő, hajó)		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00						534906	shuukou		
179994	わいきょくしゅうさ	歪曲収差		fénytorzítás		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00	しゅうさ:収差 torzítás					534909	waikyokushuusa	5	LHHhHHhLLL
179995	いろしゅうさ	色収差		színaberráció		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00	しゅうさ:収差 aberráció					534910	iroshuusa	3	LHHhLLL
179996	きゅうめんしゅうさ	球面収差		gömbtorzítás		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00	しゅうさ:収差 torzítás					534911	kyuumenshuusa	5	LlHHHHhLLL
179997	しゅうさつがかり	集札係		jegyszedő		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00						534912	shuusatsugakari		
179998	しゅうさつスト (集改札スト)	集札スト		jegykezelők sztrájkja		gaspar	2022-07-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						534915	shuusatsusuto (集改札suto)		
179999	しゅうかいさつスト	集改札スト		jegykezelők sztrájkja		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00	スト sztrájk					534916	shuukaisatsusuto		
180000	しゅうさんカルシウム ((COO)₂Ca)	シュウ酸カルシウム、蓚酸カルシウム		kalcium-oxalát ((COO)₂Ca)		gaspar	2022-07-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	アンモニウム oxalát					534923	shuusankarushiumu ((COO)₂Ca)		
180001	しゅうさんアンモニウム ((NH₄)₂C₂O₄)	シュウ酸アンモニウム、蓚酸アンモニウム		ammónium-oxalát ((NH₄)₂C₂O₄)		gaspar	2022-07-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	アンモニウム oxalát					534925	shuusan'anmoniumu ((NH₄)₂C₂O₄)		
180002	しゅうしがくい	修士学位		magiszteri fokozat		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00						534926	shuushigakui	4	LlHHHLLL
180003	こくさいしゅうし	国際収支		nemzetközi fizetési mérleg		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	しゅうし:収支 mérleg					534932	kokusaishuushi	5	LHHHHhLLL
180004	しゅうしいちらんひょう	収支一覧表		mérlegkimutatás		gaspar	2022-07-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	いちらんひょう:一覧表 kimutatás					534934	shuushiichiranhyou		
180005	しゅうしいちらんひょう	収支一覧表		mérlegtáblázat		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00	いちらんひょう:一覧表 táblázat					534935	shuushiichiranhyou		
180006	しゅうしちがい (宗教の)	宗旨違い		valláskülönbség		gaspar	2022-07-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	しゅうし:宗旨					534937	shuushichigai (宗教no)		
180007	しゅうしちがい (主義の)	宗旨違い		elvkülönbség		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00	しゅうし:宗旨					534938	shuushichigai (主義no)		
180008	しゅうしちがい (職業の)	宗旨違い		szakmai különbség		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00	しゅうし:宗旨					534939	shuushichigai (職業no)		
180009	しゅうじてきぎもん	修辞的疑問		szónoki kérdés		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00	ぎもん:疑問 kérdés					534946	shuujitekigimon		
180010	しゅうじてきな	修辞的な		retorikai		gaspar	2015-10-04 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						534948	shuujitekina		
180011	しゅうじがく	修辞学		retorika		gaspar	2015-09-03 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						534949	shuujigaku	3	LlHHLLL
180012	しゅうじぎほう	修辞技法		beszédtechnika (ékesszólási)		gaspar	2022-07-27 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	ぎほう:技法 technika					534446	shuujigihou		
180013	しゅうじぎほう	修辞技法		retorikai technika		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00	ぎほう:技法 technika					534950	shuujigihou		
180014	じゆうし	自由詩		szabadvers		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	し:詩 vers					534951	jiyuushi	2	LHLLL
180015	じゅうじかか (油菜科)	十字花科		keresztesvirágúak (Cruciferales)		gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2020-01-28 00:00:00						295317	juujikaka (油菜科)		
180016	じゅうじかかしょくぶつ	十字花科植物		keresztesvirágú növény		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00						534956	juujikakashokubutsu		
180017	やきがしがた	焼き菓子型、焼菓子型		sütőforma		gaspar	2022-07-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						534958	yakigashigata		
180018	にじゅうじゅうじ	二重十字		kettőskereszt		gaspar	2018-06-04 00:00:00		2018-06-04 00:00:00	kereszt じゅうじ:十字					213473	nijuujuuji		
180019	にじゅうじゅうじか	二重十字架		kettőskereszt		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00	kereszt じゅうじか:十字架					534959	nijuujuujika		
180020	じゅうじぐんのえんせい	十字軍の遠征		keresztes hadjárat		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00	えんせい:遠征 hadjárat					534960	juujigunnoensei		
180021	じゅうじぐんのだいえんせい	十字軍の大遠征		nagy keresztes hadjárat		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	だいえんせい:大遠征 keresztes-hadjárat nagy-hadjárat					534961	juujigunnodaiensei		
180022	じゅうじつ	充実		tartalmasság		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00						534963	juujitsu		
180023	じゅうじつ	充実		kiteljesedés		gaspar	2008-05-31 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						534965	juujitsu		
180024	じゅうじつかん	充実感		kiteljesedés érzése		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						534966	juujitsukan	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
180025	じゅうじつかん	充実感		tartalmasság érzése		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						534967	juujitsukan	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
180026	じゅうじつした	充実した	今日は充実した日だった。	tartalmas	A mai nap tartalmas volt.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	じゅうじつ:充実		(今日:きょう)(は:わ)(充実:じゅうじつ)した(日:ひ)だった。			534973	juujitsushita		
180027	じゅうじつしている	充実している	通信網が充実している。	kifejlett	A kommunikációs hálózat kifejlett.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	じゅうじつ:充実		(通信網:つうしんもう)が(充実:じゅうじつ)している。			534974	juujitsushiteiru		
180028	しゅうしゅうがつかなくなる	収拾がつかなくなる	事態の収拾がつかなくなった。	kezelhetetlenné válik	Kezelhetetlenné vált a helyzet.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	しゅうしゅう:収拾		(事態:じたい)の(収拾:しゅうしゅう)がつかなくなった。			534975	shuushuugatsukanakunaru		
180029	しゅうしゅうがつく	収拾がつく	事態は一応の収拾がついた。	rendeződik	Valamelyest rendeződött a helyzet.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	しゅうしゅう:収拾		(事態:じたい)(は:わ)(一応:いちおう)の(収拾:しゅうしゅう)がついた。			534976	shuushuugatsuku		
180030	しゅうしゅうをはかる	収拾を図る	混乱の収拾を図った。	úrrá lesz	Úrrá lett a káoszon.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	しゅうしゅう:収拾		(混乱:こんらん)の(収拾:しゅうしゅう)を(図:はか)った。			534977	shuushuuwohakaru		
180031	しゅうしゅう	収集、拾集、蒐集		összegyűjtés		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00						534978	shuushuu		
180032	じゅうじゅう	重々	重々お詫びいたします。	ezerszer	Ezer bocsánat!	gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00			(重々:じゅうじゅう)お(詫:わ)びいたします。			534979	juujuu	0,3	LlHHhHH,LlHHhLL
180033	じゆうしゅぎこっか	自由主義国家		szabad ország		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00						534980	jiyuushugikokka	6	LHHHhHHLLL
180034	じゆうしゅぎけいざい	自由主義経済		szabad gazdaság		gaspar	2022-07-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					534982	jiyuushugikeizai	6	LHHHhHHLLLL
180035	じゅうしょ (郵便の住所)	住所	彼の住所を知らない。	postai cím	Nem tudom a postai címét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00			(彼:かれ)の(住所:じゅうしょ)を(知:し)らない。			535002	juusho (郵便no住所)		
180036	たいいんげつ	太陰月		holdhónap		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00						535012	taiingetsu	3	LHHLLLL
180037	いんれきのつき	陰暦の月		holdhónap		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00						535013	inrekinotsuki		
180038	じゅうじつ	充実		kifejlettség		gaspar	2022-07-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						535016	juujitsu		
180039	じゅうしょ (居住地)	住所	転職後、現在の住所に定めた。	lakóhely (lakcím)	Az állásváltoztatás után választottam meg jelenlegi lakóhelyemet.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00			(転職:てんしょく)(後:ご)、(現在:げんざい)の(住所:じゅうしょ)に(定:さだ)めた。			535017	juusho (居住地)		
180040	じゅうしょがさだまる	住所が定まる	離婚をしたいのですが、離婚後の住所が定まらない。	tudja hol fog lakni	Szeretnék válni, de nem tudom, hol fogok lakni.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	じゅうしょ:住所 さだまる:定まる lakik		(離婚:りこん)をしたいのですが、(離婚:りこん)(後:ご)の(住所:じゅうしょ)が(定:さだ)まらない。			535018	juushogasadamaru		
180041	うのみにする	鵜呑みにする	インターネットで読んだことを鵜呑みにしてしまった。	gondolkodás nélkül elhisz	Gondolkodás nélkül elhitte, amit az interneten olvasott.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00	elhisz		インターネットで(読:よ)んだことを(鵜呑:うの)みにしてしまった。			535019	unominisuru		
180042	しゅうし	宗旨	キリスト教に宗旨を変えた。	hit	Keresztény hitre tértem.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			キリスト(教:きょう)に(宗旨:しゅうし)を(変:か)えた。			535020	shuushi	1	HhLLL
180043	じゅうじゅんに	従順に	上司からの指示を従順に実行する。	engedelmesen	Engedelmesen végrehajtja a főnöke utasításait.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(上司:じょうし)からの(指示:しじ)を(従順:じゅうじゅん)に(実行:じっこう)する。			535021	juujunni		
180044	じゅうしょ	住所	住所が変わった。	lakáscím	Megváltozott a lakáscímem.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(住所:じゅうしょ)が(変:か)わった。			535022	juusho	1	HhLLlL
180045	じゅうしょがさだまる	住所が定まる	住所が定まったら連絡します。	meglesz az új címe	Ha meglesz az új címem, jelentkezem.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00	cím さだまる:定まる		(住所:じゅうしょ)が(定:さだ)まったら(連絡:れんらく)します。			535023	juushogasadamaru		
180046	じゅうしょふていの	住所不定の	住所不定の人	állandó lakcímmel nem rendelkező	állandó lakcímmel nem rendelkező ember	gaspar	2008-03-07 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00	lakcím ふていの:不定の		(住所不定:じゅうしょふてい)の(人:ひと)			535024	juushofuteino		
180047	じゅうしょふめいの	住所不明の	住所不明の荷物	ismeretlen címre küldött	ismeretlen címre küldött csomag	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00	ふめい:不明 cím		(住所不明:じゅうしょふめい)の(荷物:にもつ)			535025	juushofumeino		
180048	しゅうじてきな	修辞的な	修辞的な表現	szónoki	szónoki kifejezés	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(修辞的:しゅうじてき)な(表現:ひょうげん)			535026	shuujitekina		
180049	じゅうごや	十五夜	十五夜の月	telihold éjszakája (8. holdhónap 15. napja)	Hold a telihold éjszakáján	gaspar	2007-04-10 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(十五夜:じゅうごや)の(月:つき)			535027	juugoya		
180050	じゅうじがたの	十字形の	十字形のクッキー	kereszt alakú	kereszt alakú sütemény	gaspar	2016-04-12 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00	かた:形		(十字形:じゅうじがた)のクッキー			535028	juujigatano		
180051	しゅうし	収支	収支の均衡	bevétel és kiadás	bevétel és kiadás egyensúlya	gaspar	2020-01-28 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(収支:しゅうし)の(均衡:きんこう)			535029	shuushi	1	HhLLL
180052	しゅうし (宗派)	宗旨	同じ仏教の違う宗旨	szekta	buddhizmuson belüli másik szekta	gaspar	2015-10-12 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(同:おな)じ(仏教:ぶっきょう)の(違:ちが)う(宗旨:しゅうし)			535030	shuushi (宗派)		
180053	じゅうじつさせる	充実させる	国際交流活動を充実させたい。	kiteljesít	Szeretném kiteljesíteni a nemzetközi kapcsolatokat ápoló mozgalmunkat.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00	じゅうじつ:充実		(国際交流:こくさいこうりゅう)(活動:かつどう)を(充実:じゅうじつ)させたい。			535031	juujitsusaseru		
180054	じゅうしょふめい	住所不明	手紙が住所不明で戻ってきた。	címzett ismeretlen	A levél visszajött, mert a címzett ismeretlen.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00	ふめい:不明 ismeretlen		(手紙:てがみ)が(住所不明:じゅうしょふめい)で(戻:もど)ってきた。			535034	juushofumei		
180055	うのみにする	鵜呑みにする	政治家が言うことを鵜呑みにしない方がいい。	készpénznek vesz	Nem szabad készpénznek venni, amit egy politikus mond.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00	う:鵜		(政治家:せいじか)が(言:い)うことを(鵜呑:うの)みにしない(方:ほう)がいい。			535036	unominisuru		
180056	しゅうこうさせる	就航させる	新しい船を就航させた。	forgalomba állít	Forgalomba állítottak egy új hajót.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(新:あたら)しい(船:ふね)を(就航:しゅうこう)させた。			535037	shuukousaseru		
180057	じゅうじつさせる	充実させる	機能を充実させたテレビ	kifejletté tesz	kifejlett funkciókkal rendelkező televízió	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00	じゅうじつ:充実		(機能:きのう)を(充実:じゅうじつ)させたテレビ			535039	juujitsusaseru		
180058	かこくな	過酷な、苛酷な	現場では労働者は過酷な状況で働いている。	embertelen (mostoha)	A munka helyszínén a  munkások embertelen körülmények között dolgoznak.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(現場:げんば)で(は:わ)(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)(過酷:かこく)な(状況:じょうきょう)で(働:はたら)いている。			535040	kakokuna		
180059	おもいをよせる	思いを寄せる、想いを寄せる	被災者に思いを寄せた。	együttérzően gondol	Együttérzően gondoltam a katasztrófa áldozataira.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00	よせる:寄せる おもい:思い gondol		(被災者:ひさいしゃ)に(思:おも)いを(寄:よ)せた。			535041	omoiwoyoseru		
180060	しゅうしをあわせる	収支を合わせる	貿易収支を合わせた。	egyensúlyba hozza a számlát	Egyensúlyba hozta a külkereskedelmi számlát.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00	あわせる:合わせる		(貿易収支:ぼうえきしゅうし)を(合:あ)わせた。			535042	shuushiwoawaseru		
180061	しゅうじつ (平日)	週日	週日の朝	hétköznap	hétköznap reggel	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(週日:しゅうじつ)の(朝:あさ)			535043	shuujitsu (平日)		
180062	おもいをよせる	思いを寄せる、想いを寄せる	遠く離れて暮らす母に思いを寄せた。	rágondol (szeretettel)	A távolban élő édesanyámra gondoltam.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	yuko	2022-07-29 00:00:00	よせる:寄せる おもい:思い gondol		(遠:とお)く(離:はな)れて(暮:く)らす(母:はは)に(思:おも)いを(寄:よ)せた。			535045	omoiwoyoseru		
180063	くわえて	加えて	暑さに加えて湿気も多い。	sőt még	Meleg van, sőt még a páratartalom is magas.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	yuko	2022-07-29 00:00:00			(暑:あつ)さに(加:くわ)えて(湿気:しっけ)も(多:おお)い。			535046	kuwaete		
180064	じゅうしょ (郵便の住所)	住所	手紙に住所を書かないで出してしまった。	postacím	A levelet úgy adtam fel, hogy elfejeltettem ráírni a postacímet.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	yuko	2022-07-29 00:00:00			(手紙:てがみ)に(住所:じゅうしょ)を(書:か)かないで(出:だ)してしまった。			535047	juusho (郵便no住所)		
180065	じゅうしょうをおってしぬ	重傷を負って死ぬ		belehal a sérüléseibe		gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	しぬ:死ぬ じゅうしょう:重傷					535049	juushouwootteshinu		
180066	しゅうしょくかつどう	就職活動	就職活動ではみんな同じようなスーツを着ている。	álláskeresés	Az álláskereséshez mindenki egyforma öltönyt vesz fel.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	かつどう:活動 keresés しゅうしょく:就職		(就職活動:しゅうしょくかつどう)で(は:わ)みんな(同:おな)じようなスーツを(着:き)ている。			535057	shuushokukatsudou	5	LlHHhHHLLLL
180067	しゅうしょくあっせん	就職斡旋		munkaközvetítés		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	あっせん:斡旋 közvetítés しゅうしょく:就職					535058	shuushokuassen		
180068	しゅうしょくもうしこみ	就職申し込み、就職申込み		állásra jelentkezés		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00	もうしこみ:申し込み jelentkezés					535061	shuushokumoushikomi		
180069	しゅうしょくしけん	就職試験		felvételi vizsga (munkahelyi)		gaspar	2022-07-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						535064	shuushokushiken	5	LlHHhHHLLL
180070	しゅうしょくりつ	就職率		elhelyezkedési arány		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						535065	shuushokuritsu		
180071	しゅうしょくする	修飾する		ékesít		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						535069	shuushokusuru		
180072	アップル・ジュース (リンゴジュース)			almalé		gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	ジュース lé					535071	appuru/juusu (ringojuusu)		
180073	オレンジ・ジュース			narancslé		gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	ジュース lé					535072	orenji/juusu		
180074	オーバー・シューズ			kalucsni		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	シューズ					535075	oobaa/shuuzu		
180075	オーバー・シューズ			sárcipő		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	シューズ					535076	oobaa/shuuzu		
180076	ケミカル・シューズ (合皮の靴)			műbőr cipő		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	シューズ cipő					535077	kemikaru/shuuzu (合皮no靴)		
180077	キャラバン・シューズ			hegymászóbakancs		gaspar	2021-02-22 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	bakancs シューズ					535078	kyaraban/shuuzu		
180078	スパイク・シューズ			szöges talpú cipő		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	シューズ cipő					535079	supaiku/shuuzu		
180079	タップダンス・シューズ			szteppcipő		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						535080	tappudansu/shuuzu		
180080	テニス・シューズ			teniszcipő		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						535081	tenisu/shuuzu		
180081	トー・シューズ			balettcipő		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	シューズ cipő					535082	too/shuuzu		
180082	パイナップル・ジュース			ananászlé		gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	ジュース lé					535083	painappuru/juusu		
180083	のみくい	飲み食い		evés-ivás		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00						535084	nomikui	2,1	LHLLL,HLLLL
180084	のみつぶす	飲み潰す、飲潰す、吞み潰す	同僚を飲み潰した。	leitat	Leitatottam a kollégámat.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	iszik		(同僚:どうりょう)を(飲:の)み(潰:つぶ)した。			535094	nomitsubusu		
180085	のみつぶす	飲み潰す、飲潰す、吞み潰す	全財産を飲み潰した。	eliszik	Elitta az összes vagyonát.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00			(全財産:ぜんざいさん)を(飲:の)み(潰:つぶ)した。			535095	nomitsubusu		
180086	のみならず (その上)			sőt		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00						535096	nominarazu (sono上)		
180087	のむ	飲む、呑む	自分の怒りを呑んで我慢した。	elfojt	Elfojtottam a haragomat, és tűrtem.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(怒:いか)りを(呑:の)んで(我慢:がまん)した。			535100	nomu	1	HLL
180088	のむ	飲む、呑む	懐に短剣を呑んでいる。	rejteget (kést, kardot)	A ruhája alatt tőrt rejteget.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00			(懐:ふところ)に(短剣:たんけん)を(呑:の)んでいる。			535102	nomu	1	HLL
180089	のむ	飲む、呑む	水を飲んだ。	iszik	Vizet ittam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00			(水:みず)を(飲:の)んだ。	1	1	535107	nomu	1	HLL
180090	のむ (飲んでしまう)	飲む、呑む	ビールを一本飲んだ。	megiszik	Megittam egy üveg sört.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00			ビールを(一本:いっぽん)(飲:の)んだ。	2		535108	nomu (飲ndeshimau)		
180091	のむ (薬を)	飲む、呑む	薬を飲んだ。	bevesz (gyógyszert)	Bevettem a gyógyszert.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00			(薬:くすり)を(飲:の)んだ。	3		535109	nomu (薬wo)		
180092	のむ	飲む、呑む	船は波に飲まれた。	elnyel	A hajót elnyelték a hullámok.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(波:なみ)に(飲:の)まれた。	5		535111	nomu	1	HLL
180093	のむ	飲む、呑む	試合独特の雰囲気に呑まれてしまった。	magával ragad	Magával ragadott a meccs különleges hangulata.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	ragad		(試合:しあい)(独特:どくとく)の(雰囲気:ふんいき)に(呑:の)まれてしまった。	6		535112	nomu	1	HLL
180094	のむ	飲む、呑む	感情に呑まれた。	felülkerekedik	Felülkerekedtek rajtam az érzelmeim.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00			(感情:かんじょう)に(呑:の)まれた。	7		535113	nomu	1	HLL
180095	のむ (条件を)	飲む、呑む	黙って要求を呑んで下さい。	elfogad	Csak hallgass, és fogadd el szépen a feltételeket!	yuko	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00			(黙:だま)って(要求:ようきゅう)を(呑:の)んで(下:くだ)さい。	8		535114	nomu (条件wo)		
180096	のみすぎる	飲み過ぎる	飲み過ぎた。	túl sokat iszik	Túl sokat ittam.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	すぎる:過ぎる のむ:飲む		(飲:の)み(過:す)ぎた。			535116	nomisugiru	4	LHHHLL
180097	のめる	倒る	靴が溝の蓋に引っかかって、のめた。	előrebukik	Beakadt a cipőm a csatornafedélbe, és előrebuktam.	gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00			(靴:くつ)が(溝:どぶ)の(蓋:ふた)に(引:ひ)っかかって、のめた。			535118	nomeru	2	LHLL
180098	のらしごと	野良仕事		mezei munka		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	しごと:仕事 munka のら:野良					535119	norashigoto	3	LHHLLL
180099	あわてふためく	慌てふためく		hűbelebalázs módjára viselkedik		gaspar	2022-07-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						535124	awatefutameku	6	LHHHHHLL
180100	しゅうしょうろうばいする (慌てふためく)	周章狼狽する		hűbelebalázs módjára viselkedik		gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	ろうばいする:狼狽する					535125	shuushouroubaisuru (慌tefutameku)		
180101	のみこむ	飲みこむ、飲み込む、呑み込む、呑みこむ、飲込む、呑込む	あくびを飲み込んだ。	elfojt	Elfojtottam az ásításomat.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			あくびを(飲:の)み(込:こ)んだ。			535126	nomikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
180102	のみこむ	飲みこむ、飲み込む、呑み込む、呑みこむ、飲込む、呑込む	この薬は大きくて飲み込めない。	lenyel	Ezt a nagy gyógyszert nem tudom lenyelni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(大:おお)きくて(飲:の)み(込:こ)めない。			535127	nomikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
180103	ハローワーク		ハローワークで仕事を紹介してもらった。	munkaközvetítő	Munkaközvetítő útján helyezkedtem el.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00	ワーク		ハローワークで(仕事:しごと)を(紹介:しょうかい)してもらった。			535128	haroowaaku		
180104	のみこむ	飲みこむ、飲み込む、呑み込む、呑みこむ、飲込む、呑込む	事情をようやく飲み込んだ。	felfog	Lassanként felfogtam, mi a helyzet.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(事情:じじょう)をようやく(飲:の)み(込:こ)んだ。			535129	nomikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
180105	しゅうしょく	修飾	修飾の多い文章	ékesítés	ékes mondat	gaspar	2016-02-04 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(修飾:しゅうしょく)の(多:おお)い(文章:ぶんしょう)			535130	shuushoku		
180106	しゅうしょく	修飾	化学修飾を施した塩基	módosítás	kémiailag módosított bázis	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(化学:かがく)(修飾:しゅうしょく)を(施:ほどこ)した(塩基:えんき)			535131	shuushoku		
180107	のみこむ	飲みこむ、飲み込む、呑み込む、呑みこむ、飲込む、呑込む	家は津波に飲み込まれた。	magával ragad	A házat magával ragadta a szökőár.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(津波:つなみ)に(飲:の)み(込:こ)まれた。			535132	nomikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
180108	しゅうしんちゅう	就寝中	就寝中に舌を噛んだ。	alvás közben	Alvás közben megharaptam a nyelvem.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(就寝中:しゅうしんちゅう)に(舌:した)を(噛:か)んだ。			535133	shuushinchuu		
180109	のみこむ	飲みこむ、飲み込む、呑み込む、呑みこむ、飲込む、呑込む	怒りを飲み込んだ。	visszafojt	Visszafojtottam a mérgemet.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(怒:いか)りを(飲:の)み(込:こ)んだ。			535134	nomikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
180110	のみくいする	飲み食いする	楽しく飲み食いした。	eszik-iszik	Vidáman ettünk-ittunk.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(楽:たの)しく(飲:の)み(食:く)いした。			535135	nomikuisuru	2	LHLLLLL
180111	のむ	飲む、呑む	涙を飲んで諦めた。	visszafojt	Könnyeimet visszafojtva feladtam.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(涙:なみだ)を(飲:の)んで(諦:あきら)めた。	4		535136	nomu	1	HLL
180112	のみこむ	飲みこむ、飲み込む、呑み込む、呑みこむ、飲込む、呑込む	観衆に飲み込まれて声がでなくなった。	elbátortalanít	A közönség elbátortalanított,  ezért nem jött ki hang a torkomon.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00	のむ:飲む		(観衆:かんしゅう)に(飲:の)み(込:こ)まれて(声:こえ)がでなくなった。			535137	nomikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
180113	しゅうしょく	就職	障害者の就職を支援する。	elhelyezkedés	Segíti a fogyatékosok elhelyezkedését.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(障害者:しょうがいしゃ)の(就職:しゅうしょく)を(支援:しえん)する。			535138	shuushoku		
180114	のむ (飲む〜)	飲む、呑む	飲むヨーグルト	iható	iható joghurt	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-29 00:00:00			(飲:の)むヨーグルト			535139	nomu (飲mu~)		
180115	のらくらむすこ	のらくら息子		semmirekellő fiú		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00						535142	norakuramusuko		
180116	のりかえ	乗り換え、乗換え、乗り替え、乗替え、乗りかえ	乗り換え時間は少ない。	átszállás	Kevés idő van az átszállásra.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	かえ:替え		(乗:の)り(換:か)え(時間:じかん)(は:わ)(少:すく)ない。			535143	norikae		
180117	こなずみ	粉炭		faszénpor		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00	すみ:炭					535146	konazumi		
180118	ふんそう	紛争、紛諍		zavargás		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00						535147	funsou		
180119	ベニヤいた	ベニヤ板		furnérlemez		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150578	beniyaita		
180120	ベニヤいた	ベニヤ板		rétegelt lemez		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00	lemez					535150	beniyaita		
180121	ひっこむ	引っ込む、引っこむ	子供は不機嫌に自分の部屋に引っ込んだ。	vonul (behúzódik)	A gyerek duzzogva a szobájába vonult.	gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	bevonul		(子供:こども)(は:わ)(不機嫌:ふきげん)に(自分:じぶん)の(部屋:へや)に(引:ひ)っ(込:こ)んだ。			535151	hikkomu	3	LHHLL
180122	いんすうにぶんかいする	因数に分解する	多項式を因数に分解する。	tényezőkre bont	Tényezőkre bontja a polinomot.	gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2022-07-29 00:00:00	ぶんかいする:分解する bont		(多項式:たこうしき)を(因数:いんすう)に(分解:ぶんかい)する。			535152	insuunibunkaisuru		
180123	トンガおうこく	トンガ王国		Tongai Királyság		gaspar	2022-07-29 00:00:00		2022-07-29 00:00:00						535153	tongaoukoku		
180124	じょうじょうの	上々の、上乗の	あなたのレポートは上々の出来だ！	kitűnő	Kitűnően sikerült a jelentésed!	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	じょう:上 じょうじょう:上々		あなたのレポート(は:わ)(上々:じょうじょう)の(出来:でき)だ！			535159	joujouno		
180125	じょうじょうきぎょう	上場企業		tőzsdén jegyzett vállalat		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00	きぎょう:企業 vállalat					535160	joujoukigyou	5	LlHHhHHLlLL
180126	じょうじょうがいしゃ	上場会社		tőzsdén jegyzett cég		gaspar	2022-07-30 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	cég かいしゃ:会社					535164	joujougaisha	5	LlHHhHHLLlL
180127	しょうしょくか	少食家、小食家		kisétkű ember		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00						535165	shoushokuka		
180128	しょうしょくな	少食な、小食な	妻は少食だ。	kisétkű	A feleségem kisétkű.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(少食:しょうしょく)だ。			535166	shoushokuna		
180129	じょうしょく	常食		rendszeres táplálék		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535167	joushoku		
180130	しょうじる (自動詞)	生じる	政府の発表の影響で株価の下落が生じた。	bekövetkezik (keletkezik)	A kormánybejelentés hatására bekövetkezett a részvényárak zuhanása.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00			(政府:せいふ)の(発表:はっぴょう)の(影響:えいきょう)で(株価:かぶか)の(下落:げらく)が(生:しょう)じた。			535174	shoujiru (自動詞)		
180131	しょうじる (他動詞)	生じる	月が潮汐を生じる。	okoz	A Hold árapály jelenséget okoz.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00			(月:つき)が(潮汐:ちょうせき)を(生:しょう)じる。			535175	shoujiru (他動詞)		
180132	しょうじる (他動詞)	生じる	この事業は利益を生じる。	hoz	Ez a tevékenység hasznot hoz.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00			この(事業:じぎょう)(は:わ)(利益:りえき)を(生:しょう)じる。			535176	shoujiru (他動詞)		
180133	しょうじる (伴う)	生じる	この病気は激しい痛みを生じる。	jár	Ez a betegség nagy fájdalommal jár.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(激:はげ)しい(痛:いた)みを(生:しょう)じる。			535186	shoujiru (伴u)		
180134	しょうじんりょうり	精進料理		vegetáriánus étel		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535192	shoujinryouri	5	LlHHHHhLLL
180135	じょうしんしゃ	上申者		bejelentő		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00						535194	joushinsha		
180136	じょうずもの	上手者		hízelgő ember		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00	じょうず:上手					535195	jouzumono	0,5	LlHHHHH,LlHHHHL
180137	じょうずな	上手な	妻はハンガリー語が上手。	jól tud	A feleségem jól tud magyarul.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	tud じょうず:上手		(妻:つま)(は:わ)ハンガリー(語:ご)が(上手:じょうず)。			535197	jouzuna	3	LlHHLL
180138	じょうずな	上手な	妻は料理が上手。	jól csinál	A feleségem jól főz.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	じょうず:上手		(妻:つま)(は:わ)(料理:りょうり)が(上手:じょうず)。			535198	jouzuna	3	LlHHLL
180139	じょうずな	上手な	買い物上手な人は安く買う。	élelmes (valamiben ügyes)	Az élelmes ember olcsón vásárol.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	じょうず:上手		(買:か)い(物:もの)(上手:じょうず)な(人:ひと)(は:わ)(安:やす)く(買:か)う。			535199	jouzuna	3	LlHHLL
180140	じょうず (お世辞)	上手		hízelgés		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535200	jouzu (o世辞)		
180141	じょうずに	上手に	上手に出来ました。	kiválóan (ügyesen)	Kiválóan sikerült.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	じょうず:上手		(上手:じょうず)に(出来:でき)ました。			535201	jouzuni	3	LlHHLL
180142	じょうずのてからみずがもれる	上手の手から水が漏れる		mindenki hibázhat		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535208	jouzunotekaramizugamoreru		
180143	じょうすいしせつ	浄水施設		víztisztító telep		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00	しせつ:施設 telep					535210	jousuishisetsu	5	LlHHHHLLL
180144	じょうすいじょう	浄水場		víztisztító telep		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00	telep					535211	jousuijou		
180145	じょうすいフィルター	浄水フィルター		vízszűrő		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535212	jousuifyirutaa		
180146	じょうすう	常数		konstans		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535213	jousuu	3	LlHHLL
180147	こうむ	公務	役所は公務を行う。	közfeladat	Az állami hivatal közfeladatot lát el.	gaspar	2022-07-29 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00			(役所:やくしょ)(は:わ)(公務:こうむ)を(行:おこな)う。			535220	koumu	1	HLLL
180148	しょうする (褒める)	賞する	将軍の功績を賞する。	dicsér	Dicséri a tábornok által elért eredményeket.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00			(将軍:しょうぐん)の(功績:こうせき)を(賞:しょう)する。			535222	shousuru (褒meru)		
180149	しょうじる (他動詞)	生じる	この化学反応は熱を生じる。	termel	Ez a kémiai reakció hőt termel.	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			この(化学反応:かがくはんのう)(は:わ)(熱:ねっ)を(生:しょう)じる。			535223	shoujiru (他動詞)		
180150	じょうずに	上手に	上手に歌う。	szépen	Szépen énekel.	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00	じょうず:上手		(上手:じょうず)に(歌:うた)う。			535224	jouzuni	3	LlHHLL
180151	じょうずに	上手に	写真を上手に撮る。	jól	Jól fotózik.	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00	じょうず:上手		(写真:しゃしん)を(上手:じょうず)に(撮:と)る。			535225	jouzuni	3	LlHHLL
180152	のりあい	乗り合い、乗合い	同僚と乗り合いでタクシーで帰った。	együtt utazás	Együtt mentünk haza a kollégámmal a taxival.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(同僚:どうりょう)と(乗:の)り(合:あ)いでタクシーで(帰:かえ)った。			535226	noriai		
180153	しょうじる	生じる	嘘を重ねて矛盾が生じた。	vezet	A sok hazugság ellentmondáshoz vezetett.	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(嘘:うそ)を(重:かさ)ねて(矛盾:むじゅん)が(生:しょう)じた。			535227	shoujiru	0,3	LlHHHH,LlHHLL
180154	あっしゅくした	圧縮した	圧縮したファイル	tömörített	tömörített fájl	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(圧縮:あっしゅく)したファイル			535228	asshukushita		
180155	あっしゅくした	圧縮した	圧縮した空気	sűrített	sűrített levegő	gaspar	2022-07-29 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(圧縮:あっしゅく)した(空気:くうき)			535229	asshukushita		
180156	しょうしんよくよくとした (怖がり)	小心翼翼とした、小心翼々とした	小心翼翼とした人	bátortalan	bátortalan ember	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(小心翼翼:しょうしんよくよく)とした(人:ひと)			535230	shoushin'yokuyokutoshita (怖gari)		
180157	しょうしんよくよくとした (気の小さい)	小心翼翼とした、小心翼々とした	小心翼翼とした態度	félénk	félénk viselkedés	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(小心翼翼:しょうしんよくよく)とした(態度:たいど)			535231	shoushin'yokuyokutoshita (気no小sai)		
180158	じょうずになる	上手になる	練習すれば上手になる。	megügyesedik	Ha gyakorolsz, megügyesedsz.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00	じょうず:上手		(練習:れんしゅう)すれば(上手:じょうず)になる。			535233	jouzuninaru		
180159	しょうじる (自動詞)	生じる	翻訳精度によって誤解が生じることがある。	származik	Félreértés származhat a pontatlan fordításból.	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(翻訳:ほんやく)(精度:せいど)によって(誤解:ごかい)が(生:しょう)じることがある。			535234	shoujiru (自動詞)		
180160	じょうずに	上手に	言葉を上手に使う。	ügyesen	Ügyesen forgatja a nyelvét.	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00	じょうず:上手		(言葉:ことば)を(上手:じょうず)に(使:つか)う。			535235	jouzuni	3	LlHHLL
180161	じょうしょうする	上昇する	貯蓄率は上昇している。	növekedik (emelkedik)	Növekedik a megtakarítási ráta.	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(貯蓄率:ちょちくりつ)(は:わ)(上昇:じょうしょう)している。			535236	joushousuru		
180162	しょうじる	生じる	雨雲が生じた。	kialakul	Esőfelhő alakult ki.	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(雨雲:あまぐも)が(生:しょう)じた。			535237	shoujiru	0,3	LlHHHH,LlHHLL
180163	じょうしょう	上昇	満足度の上昇	növekedés	elégedettség fokának növekedése	gaspar	2022-07-30 00:00:00	yuko	2022-07-30 00:00:00			(満足度:まんぞくど)の(上昇:じょうしょう)			535239	joushou		
180164	しょうせいする	焼成する	陶磁器を焼成した。	kiéget (kerámia kiégetése)	Kiégette a kerámiát.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	éget		(陶磁器:とうじき)を(焼成:しょうせい)した。			535240	shouseisuru		
180165	しょうせい	焼成		kiégetés (kerámia kiégetése)		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	égetés					535241	shousei	1	HhLLLL
180166	じょうせい	上製		kiváló készítés		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00						535242	jousei	1	HhLLLL
180167	しょうせき (KNO₃)	硝石		salétrom (KNO₃)		gaspar	2009-11-20 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00						535254	shouseki (KNO₃)		
180168	しょうせき (硝酸カリウム)	硝石		kálium-nitrát (KNO₃)		gaspar	2022-07-30 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00						535256	shouseki (硝酸kariumu)		
180169	じょうせきはんじ	上席判事		főbíró		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00	はんじ:判事 bíró					535258	jousekihanji		
180170	しょうせつ (小さな区切り)	小節		kisebb részlet		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535259	shousetsu (小sana区切ri)		
180171	しょうせつ (物語)	小説		elbeszélés		gaspar	2022-07-30 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00						535262	shousetsu (物語)		
180172	ちゅうへんしょうせつ	中編小説、中篇小説		kisregény		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					535263	chuuhenshousetsu	5	LlHHHHhLLLL
180173	けんしょうしょうせつ	懸賞小説		díjnyertes novella		gaspar	2020-07-26 00:00:00		2020-07-26 00:00:00	しょうせつ:小説 novella					316941	kenshoushousetsu		
180174	けんしょうしょうせつ	懸賞小説		díjnyertes regény		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00	しょうせつ:小説 regény					535264	kenshoushousetsu		
180175	しょうせん	商船		kereskedőhajó		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00						535265	shousen		
180176	しょうそう (焦ること)	焦燥、焦躁	計画がうまくいかず焦燥に駆られた。	türelmetlenség	Türelmetlen voltam, mert nem jól haladtunk a tervvel.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00			(計画:けいかく)がうまくいかず(焦燥:しょうそう)に(駆:か)られた。			535266	shousou (焦rukoto)		
180177	しょうたいをあらわす (人の)	正体を現す	影の支援者が正体を現した。	felfedi kilétét	A titkos támogató felfedte kilétét.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	felfed kilét あらわす:現す しょうたい:正体		(影:かげ)の(支援者:しえんしゃ)が(正体:しょうたい)を(現:あらわ)した。			535268	shoutaiwoarawasu (人no)		
180178	しょうたいもなく	正体もなく	正体もなく酔った。	eszméletlenül	Eszméletlenre ittam magam.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	しょうたい:正体		(正体:しょうたい)もなく(酔:よ)った。			535269	shoutaimonaku		
180179	しょうたいもなくねむる	正体もなく眠る	息も聞こえないほど正体もなく眠っていた。	úgy alszik, mint a halott	Szinte nem is lélegzett, úgy aludt, mint a halott.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	しょうたい:正体		(息:いき)も(聞:き)こえないほど(正体:しょうたい)もなく(眠:ねむ)っていた。			535270	shoutaimonakunemuru		
180180	しょうたいふめいの	正体不明の	考古学者は正体不明の出土品を掘り出した。	ismeretlen	A régészek ismeretlen leletre bukkantak.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	しょうたい:正体 ふめい:不明		(考古学者:こうこがくしゃ)(は:わ)(正体不明:しょうたいふめい)の(出土品:しゅつどひん)を(掘:ほ)り(出:だ)した。			535271	shoutaifumeino		
180181	しょうたいふめいの (不気味な)	正体不明の	洞窟から正体不明の声が聞こえた。	kísérteties (ismeretlen)	A barlangból kísérteties hang hallatszott.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	しょうたい:正体 ふめい:不明		(洞窟:どうくつ)から(正体不明:しょうたいふめい)の(声:こえ)が(聞:き)こえた。			535272	shoutaifumeino (不気味na)		
180182	しょうたいふめいの (謎めいた)	正体不明の	町の上を正体不明の機械が漂っていた。	titokzatos (ismeretlen)	Egy titokzatos gép lebegett a város felett.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	しょうたい:正体 ふめい:不明		(町:まち)の(上:うえ)を(正体不明:しょうたいふめい)の(機械:きかい)が(漂:ただよ)っていた。			535273	shoutaifumeino (謎meita)		
180183	しょうたくち	沼沢地		lápvidék		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535274	shoutakuchi	4,3	LlHHHLL,LlHHLLL
180184	じょうせいする	醸成する	会社で楽しい雰囲気を醸成する。	kelt	Vidám hangulatot kelt a vállalatnál.	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(楽:たの)しい(雰囲気:ふんいき)を(醸成:じょうせい)する。			535287	jouseisuru		
180185	じょうせいする	醸成する	信頼関係を醸成する。	kialakít	Bizalmi kapcsolatot alakítanak ki.	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(信頼関係:しんらいかんけい)を(醸成:じょうせい)する。			535288	jouseisuru		
180186	じょうだん	冗談	冗談半分でしたら許せません！	tréfa	Ennek a fele sem tréfa!	gaspar	2012-12-04 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(冗談半分:じょうだんはんぶん)でしたら(許:ゆる)せません！			535289	joudan	3	LlHHLL
180187	こようじょうせい	雇用情勢	厳しい雇用情勢の中で就職できるように頑張る。	munkaerőpiaci helyzet	Igyekszek elhelyezkedni ebben a nehéz munkaerőpiaci helyzetben..	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00	じょうせい:情勢 helyzet		(厳:きび)しい(雇用情勢:こようじょうせい)の(中:なか)で(就職:しゅうしょく)できるように(頑張:がんば)る。			535290	koyoujousei	4	LHHHhLLLL
180188	せいじじょうせい	政治情勢	政治情勢の変化についていけない。	politikai helyzet	Nem tudom követni a politikai helyzet változásait.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00	じょうせい:情勢 helyzet		(政治情勢:せいじじょうせい)の(変化:へんか)についていけない。			535291	seijijousei	4	LHHHhLLLL
180189	しょうせつ	小節	曲の第一小節	taktus	zene első taktusa	gaspar	2015-07-07 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(曲:きょく)の(第一:だいいち)(小節:しょうせつ)			535292	shousetsu		
180190	しょうそくふめいの	消息不明の	消息不明の人物	ismeretlen hollétű	ismeretlen hollétű ember	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00	hollét ふめい:不明		(消息不明:しょうそくふめい)の(人物:じんぶつ)			535293	shousokufumeino		
180191	けいざいじょうせい	経済情勢	経済情勢の悪化	gazdasági helyzet	gazdasági helyzet romlása	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00	helyzet じょうせい:情勢		(経済情勢:けいざいじょうせい)の(悪化:あっか)			535294	keizaijousei	5	LHHHHhLLLL
180192	ばらつき		生徒達の能力にはばらつきがある。	kisebb-nagyobb eltérés	Kisebb-nagyobb eltérés van a diákok tudása között.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	eltérés		(生徒:せいと)(達:たち)の(能力:のうりょく)に(は:わ)ばらつきがある。			535303	baratsuki		
180193	はらつづみをうつ	腹鼓を打つ		dobol a hasán		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00	うつ:打つ has					535307	haratsuzumiwoutsu		
180194	はらはちぶはいしゃいらず	腹八分は医者いらず		egészségesebb, ha nem esszük degeszre magunkat		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	degeszre	harahacsibu-va isa iradzu				535318	harahachibuhaishairazu		
180195	ばらばらさつじんじけん	ばらばら殺人事件	ばらばら殺人事件が起きた。	darabolásos gyilkosság	Darabolásos gyilkosság történt.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	じけん:事件 gyilkosság さつじんじけん:殺人事件 ばらばら		ばらばら(殺人事件:さつじんじけん)が(起:お)きた。			535324	barabarasatsujinjiken	9	LHHHHHHHHLLL
180196	はらはらする		どうなるのかとはらはらした。	izgul (várja, hogy mi lesz)	Izgult, hogy mi lesz.	gaspar	2009-02-04 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	はらはら		どうなるのかとはらはらした。			535325	haraharasuru	1	HLLLLLL
180197	はらはらする		火食い術を見るだけではらはらしていた。	meghűl a vér az ereiben	A tűznyelés puszta látványától is meghűlt a vér az ereiben.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	はらはら		(火食:ひく)い(術:じゅつ)を(見:み)るだけではらはらしていた。			535326	haraharasuru	1	HLLLLLL
180198	ばらばらで		コーヒーカップセットをばらばらで買った。	külön-külön	Külön-külön vettem meg a teáskészlet elemeit.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		コーヒーカップセットをばらばらで(買:か)った。			535327	barabarade		
180199	ぱらぱらとページをめくる	ぱらぱらとページを捲る	雑誌のページをパラパラと捲っていた。	lapozgat	A magazint lapozgattam.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	めくる:捲る ページをめくる:ページを捲る ぱらぱら		(雑誌:ざっし)のページをパラパラと(捲:めく)っていた。			535328	paraparatopeejiwomekuru		
180200	ぱらぱらとめくる	パラパラと捲る	本をパラパラと捲った。	perget	Pergette a könyv lapjait.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ぱらぱら めくる:捲る		(本:ほん)をパラパラと(捲:めく)った。			535329	paraparatomekuru		
180201	ばらばらに		お皿が落ちてバラバラになった。	ripityára	Leesett a tányér és ripityára tört.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		お(皿:さら)が(落:お)ちてバラバラになった。			535330	barabarani		
180202	ばらばらに		あのカップルはバラバラになった。	széjjel	Az a pár széjjelmaradt.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		あのカップル(は:わ)バラバラになった。			535331	barabarani		
180203	ばらばらにする		犬は私の古いテディベアをばらばらにした。	szétkap	Szétkapta a kutyám a régi játékmackómat.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		(犬:いぬ)(は:わ)(私:わたし)の(古:ふる)いテディベアをばらばらにした。			535332	barabaranisuru		
180204	ばらばらにする		敵軍をばらばらにした。	szétforgácsol	Szétforgácsolták az ellenséges csapatokat.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		(敵:てき)(軍:ぐん)をばらばらにした。			535333	barabaranisuru		
180205	ばらばらになる		コップが床に落ちてばらばらになった。	összetörik	A pohár leesett a padlóra, és összetört.	yuko	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		コップが(床:ゆか)に(落:お)ちてばらばらになった。			535334	barabaraninaru		
180206	ばらばらになる		コップは床でばらばらになった。	ripityára törik	A pohár ripityára tört a földön.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		コップ(は:わ)(床:ゆか)でばらばらになった。			535335	barabaraninaru		
180207	ばらばらになる		家族はばらばらになった。	szétesik	Szétesett a családunk.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		(家族:かぞく)(は:わ)ばらばらになった。			535336	barabaraninaru		
180208	ばらばらになる		時計がばらばらになった。	darabokra hullik	Az óra darabokra hullott.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		(時計:とけい)がばらばらになった。			535337	barabaraninaru		
180209	ばらばらになる		ノートがばらばらになってしまった。	összekeveredik (szétszóródik)	Összekeveredtek a feljegyzéseim.	yuko	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		ノートがばらばらになってしまった。			535338	barabaraninaru		
180210	ばらばらになる		家族はバラバラになった。	felbomlik	A családunk felbomlott.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		(家族:かぞく)(は:わ)バラバラになった。			535340	barabaraninaru		
180211	ばらばらになるまでよむ	バラバラになるまで読む	本をバラバラになるまで読んだ。	szétolvas	Szétolvastam a könyvet.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		(本:ほん)をバラバラになるまで(読:よ)んだ。			535341	barabaraninarumadeyomu		
180212	ばらばらの		ばらばらの服装だった。	szedett-vedett	Szedett-vedett öltözéke volt.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		ばらばらの(服装:ふくそう)だった。			535342	barabarano		
180213	バラライカをひく	バラライカを弾く		balalajkázik		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535347	bararaikawohiku		
180214	パラレル (パラレル〜)			párhuzamos		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535348	parareru (parareru~)		
180215	はらんばんじょうの	波乱万丈の、波瀾万丈の	波瀾万丈の人生だった。	viharos	Viharos élete volt.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	はらん:波瀾		(波瀾万丈:はらんばんじょう)の(人生:じんせい)だった。			535349	haranbanjouno		
180216	はらん	波乱、波瀾	国会で波乱が起きた。	felfordulás	Az országgyűlésen felfordulás volt.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00			(国会:こっかい)で(波乱:はらん)が(起:お)きた。			535355	haran	0,1	LHHH,HLLL
180217	バランス・シート			mérleg (könyvelési)		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00						535357	baransu/shiito		
180218	はりのむしろにすわる	針の筵に座る	大きな損失を出して針の筵に座っているようだ。	kényelmetlen helyzetben van	Nagy hiányt csináltam, kényelmetlen helyzetbe kerültem.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	むしろ:筵 すわる:座る はり:針		(大:おお)きな(損失:そんしつ)を(出:だ)して(針:はり)の(筵:むしろ)に(座:すわ)っているようだ。			535369	harinomushironisuwaru		
180219	はりのような	針のような	この犬は針のような毛がある。	szálkás	Ennek a kutyának szálkás a szőre.	gaspar	2015-06-26 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	はり:針		この(犬:いぬ)(は:わ)(針:はり)のような(毛:け)がある。			535370	harinoyouna		
180220	はりほどのことをぼうほどにいう (針小棒大)	針ほどのことを棒ほどに言う		bolhából elefántot csinál		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535372	harihodonokotowobouhodoniiu (針小棒大)		
180221	パリ・コミューン	巴里コミューン		párizsi kommün		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	コミューン kommün パリ:巴里					535373	pari/komyuun		
180222	はりがみ	張り紙、貼り紙、張紙、貼紙、はり紙		címke		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535375	harigami		
180223	ばりきのある	馬力のある	この車は馬力がある。	bikaerős	Ez a kocsi bikaerős.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばりき:馬力		この(車:くるま)(は:わ)(馬力:ばりき)がある。			535377	barikinoaru		
180224	ばりきをだす	馬力を出す	馬力を出して１００キロの重りを持ち上げた。	beleadja az erejét (hirtelen)	Beleadtam az erőmet, és felemeltem 100 kilót.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばりき:馬力		(馬力:ばりき)を(出:だ)して(１００:ひゃっ)キロの(重:おも)りを(持:も)ち(上:あ)げた。			535378	barikiwodasu		
180225	ばりきをかける	馬力をかける、馬力を掛ける	馬力をかけて走った。	megfeszíti az erejét	Megfeszített erővel futottam.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばりき:馬力		(馬力:ばりき)をかけて(走:はし)った。			535379	barikiwokakeru		
180226	はりしごとする	針仕事する		hímez		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535381	harishigotosuru		
180227	ワッペン			ruhafolt		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535385	wappen		
180228	ばりばりとはがす (勢いよく)		板をバリバリと剥がした。	letép (erőteljesen)	Letéptem a deszkát.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばりばり はがす:剥がす		(板:いた)をバリバリと(剥:は)がした。			535393	baribaritohagasu (勢iyoku)		
180229	ぱりぱりに	ぱりぱりに	ぱりぱりに乾いたシーツ	keményre	keményre száradt lepedő	gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ぱりぱり		ぱりぱりに(乾:かわ)いたシーツ			535394	pariparini		
180230	ばりばりに (固く)		雪がバリバリに凍りついた。	keményre	Keményre volt fagyva a hó.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ばりばり		(雪:ゆき)がバリバリに(凍:こお)りついた。			535395	baribarini (固ku)		
180231	はり (助数詞)	張り	お琴一張り	húros dolgok számlálószava	egy koto	gaspar	2022-07-30 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	számlálószó		お(琴:こと)(一:ひと)(張:は)り			535403	hari (助数詞)		
180232	はり	梁	柱と柱の間に梁を渡す。	gerenda	Gerendát rak az oszlopokra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00			(柱:はしら)と(柱:はしら)の(間:あいだ)に(梁:はり)を(渡:わた)す。			535404	hari	1	HLL
180233	はらばい (寝そべること)	腹ばい、腹這い	蛙みたいに腹ばいになっていた。	hason fekvés	Hason feküdtem, mint a béka.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00			(蛙:かえる)みたいに(腹:はら)ばいになっていた。			535405	harabai (寝soberukoto)		
180234	ぱらぱらの		パラパラのチャーハン	pergő	pergő rizsszemekből álló kínai rizottó	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00	ぱらぱら		パラパラのチャーハン			535408	paraparano		
180235	ばりばり		地震で地面がバリバリと割れた。	hasadva	A földrengésben meghasadt a föld.	gaspar	2013-12-03 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(地震:じしん)で(地面:じめん)がバリバリと(割:わ)れた。			535410	baribari	1	HLLLL
180236	ぱらつく (雨が)		外は雨がぱらついている。	szemetel (eső)	Kint szemetel az eső.	gaspar	2017-09-12 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(外:そと)は(雨:あめ)がぱらついている。			535411	paratsuku (雨ga)		
180237	ばらばらになる		大国はバラバラになった。	széthull	A birodalom széthullott.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		(大国:たいこく)(は:わ)バラバラになった。			535412	barabaraninaru		
180238	はらん	波乱、波瀾	家庭内の波乱は無事に収まった。	vihar	A családi vihar elült.	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(家庭内:かていない)の(波乱:はらん)(は:わ)(無事:ぶじ)に(収:おさ)まった。			535413	haran	0,1	LHHH,HLLL
180239	ばらつき		測定値のばらつきを抑える。	szórás	Alacsony értéken tartja a mért adatok szórását.	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(測定値:そくていち)のばらつきを(抑:おさ)える。			535415	baratsuki		
180240	バリウム		胃の検査に使うバリウム	bárium (Ba)	gyomorvizsgálathoz használt bárium	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(胃:い)の(検査:けんさ)に(使:つか)うバリウム			535416	bariumu		
180241	はらのむしがなく	腹の虫が鳴く	腹の虫が鳴いているからもう食べようよ！	korog a gyomra (éhes)	Korog a gyomrom, együnk már!	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00	gyomor なく:鳴く		(腹:はら)の(虫:むし)が(鳴:な)いているからもう(食:た)べようよ！			535417	haranomushiganaku		
180242	はらぐろい	腹黒い	腹黒い人	rosszindulatú	rosszindulatú ember	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(腹黒:はらぐろ)い(人:ひと)			535418	haraguroi	4	LHHHLL
180243	はらぐろい	腹黒い	腹黒い性格	gonosz	gonosz természet	gaspar	2014-10-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(腹黒:はらぐろ)い(性格:せいかく)			535420	haraguroi	4	LHHHLL
180244	はらぐろい	腹黒い	腹黒い陰謀	fondorlatos	fondorlatos összeesküvés	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(腹黒:はらぐろ)い(陰謀:いんぼう)			535421	haraguroi	4	LHHHLL
180245	バランス・ボール		自宅でバランス・ボールに座って仕事をする。	egyensúlyozó labda	Otthon egyensúlyozó labdán ülve dolgozok.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00	ボール labda		(自宅:じたく)でバランス・ボールに(座:すわ)って(仕事:しごと)をする。			535422	baransu/booru		
180246	ばらばらになる		花束はバラバラになった。	szétbomlik	A virágcsokor szétbomlott.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00	ばらばら		(花束:はなたば)(は:わ)バラバラになった。			535423	barabaraninaru		
180247	はりつく (裏に接着剤付きで、ぺたっとはりつく)	張りつく、張り付く、張付く、貼りつく、貼り付く、貼付く	貼りつくタイプのワッペン	öntapadós	öntapadós ruhafolt	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(貼:は)りつくタイプのワッペン			535424	haritsuku (裏ni接着剤付kide,petattoharitsuku)		
180248	はらん	波乱、波瀾	選挙は大きな波乱もなく終了した。	bonyodalom	A választások nagyobb bonyodalmak nélkül lezárultak.	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(選挙:せんきょ)(は:わ)(大:おお)きな(波乱:はらん)もなく(終了:しゅうりょう)した。			535425	haran	0,1	LHHH,HLLL
180249	はり (鈎)	針	針にエサを刺した。	horog	Csalit tűztem a horogra.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00			(針:はり)にエサを(刺:さ)した。			535426	hari (鈎)		
180250	ばりきのある (勢力のある)	馬力のある	馬力のある人	energikus	energikus ember	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2022-07-30 00:00:00	ばりき:馬力		(馬力:ばりき)のある(人:ひと)			535427	barikinoaru (勢力noaru)		
180251	ばりっと	ばりっと	包み紙をバリッと破いた。	tépve	Letéptem a csomagolópapírt.	gaspar	2022-07-30 00:00:00	yuko	2022-07-30 00:00:00			(包:つつ)み(紙:がみ)をバリッと(破:やぶ)いた。			535428	baritto	2	LHLLL
180252	ぱりぱりした		パリパリした襟	kemény	kemény gallér	gaspar	2015-08-28 00:00:00	yuko	2022-07-30 00:00:00			パリパリした(襟:えり)			535429	pariparishita		
180253	ぱらぱらの		パラパラの教室	gyér	gyéren betöltött tanterem	gaspar	2022-07-30 00:00:00	yuko	2022-07-30 00:00:00	ぱらぱら		パラパラの(教室:きょうしつ)			535430	paraparano		
180254	きく (質問する)	聞く、聴く、訊く	ちょっと聞いていいですか？	kérdez	Kérdezhetek valamit?	gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00			ちょっと(聞:き)いていいですか？	3		535433	kiku (質問suru)		
180255	きく	聞く、聴く、訊く	住所を聞いた。	megkérdez	Megkérdeztem, hol lakik.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00			(住所:じゅうしょ)を(聞:き)いた。	4		535434	kiku	2,0	LHL,LHH
180256	ろうりょく (骨折り)	労力	労力を惜しまない。	fáradság	Nem sajnálja a fáradságot.	gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00			(労力:ろうりょく)を(惜:お)しまない。			535445	rouryoku (骨折ri)		
180257	ろうれいか	老齢化		elöregedés		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297321	roureika		
180258	ろうれいか	老齢化		vénülés		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535450	roureika		
180259	ろうろうと	朗々と	彼は朗々と話す。	tisztán artikulálva	Tisztán artikulálva beszél.	gaspar	2019-08-26 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	artikulál		(彼:かれ)(は:わ)(朗々:ろうろう)と(話:はな)す。			535451	rourouto		
180260	ローカル・コンテント			helyi tartalom		gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	コンテント tartalom					535452	rookaru/kontento		
180261	コンテント・ハンドラー			tartalomkezelő		gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ハンドラー kezelő					535453	kontento/handoraa		
180262	ハンドラー			kezelő		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535454	handoraa		
180263	ロー・ギア		車をローギアで走らせた。	alacsony sebességfokozat	Alacsony sebességfokozatban mentem a kocsival.	gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ギア sebességfokozat ロー		(車:くるま)をローギアで(走:はし)らせた。			535455	roo/gia		
180264	ロー・コスト (ローコスト〜)		ローコスト生産を目指している。	költséghatékony	Költséghatékony termelésre törekszünk.	gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	コスト ロー 		ローコスト(生産:せいさん)を(目指:まなざ)している。			535456	roo/kosuto (rookosuto~)		
180265	ロー・ティーン			kamasz		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ティーン					535457	roo/teiin		
180266	ハイ・ヒール		ハイヒールを履く。	magas sarkú cipő	Magas sarkú cipőt vesz fel.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ハイ ヒール cipő sarok		ハイヒールを(履:は)く。			535460	hai/hiiru		
180267	ハイ・ヒール			körömcipő		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535461	hai/hiiru		
180268	ハイ・テク			csúcstechnológia		gaspar	2022-07-31 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ハイ テク					535469	hai/teku		
180269	ハイ・テクノロジー (先端技術)			csúcstechnológia		gaspar	2022-07-31 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ハイ テクノロジー technológia					535470	hai/tekunorojii (先端技術)		
180270	ロー・コスト			alacsony költség		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	ロー コスト költség					535471	roo/kosuto		
180271	ロー (法律)			törvény (law)		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535473	roo (法律)		
180272	ローカリズム			lokalizmus		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535475	rookarizumu		
180273	ファット (脂肪)			zsír		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535477	fuatto (脂肪)		
180274	ローカル・カレンシー			helyi pénz		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	カレンシー pénz					535483	rookaru/karenshii		
180275	カレンシー			valuta		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535484	karenshii		
180276	ヘア・ローション (ヘアリキッド)			hajfixáló		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ローション					535489	hea/rooshon (hearikiddo)		
180277	ヘア・リキッド (液体整髪料)			hajfixáló		gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	リキッド					535490	hea/rikiddo (液体整髪料)		
180278	ヘア・リキッド			hajvíz		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	リキッド					535491	hea/rikiddo		
180279	ローション (リキッド)			folyadék		gaspar	2022-07-31 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535492	rooshon (rikiddo)		
180280	テール・ローター			farokrotor		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	ローター rotor					535493	teeru/rootaa		
180281	ローター・ブレード			rotorlapát		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	ブレード lapát					535494	rootaa/bureedo		
180282	ブレード			lapát		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535495	bureedo		
180283	せんぷうきブレード	扇風機ブレード		ventilátorlapát		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	ブレード lapát					535496	senpuukibureedo		
180284	ブレードレス・ファン			lapát nélküli ventilátor		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	ventilátor ファン					535497	bureedoresu/fuan		
180285	ロータリー・エンジン			Wankel-motor		gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535498	rootarii/enjin		
180286	ロータリー・スイッチ			forgókapcsoló (yaxley)		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	スイッチ kapcsoló					535500	rootarii/suitchi		
180287	ロード・テスト			kipróbálás az úton		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535501	roodo/tesuto		
180288	ロード・マップ (工程表)			ütemterv		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535502	roodo/mappu (工程表)		
180289	ロード・マップ (ドライブ・マップ)			autóstérkép		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	マップ térkép					535503	roodo/mappu (doraibu/mappu)		
180290	ロード・レース			országúti verseny		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	verseny レース					535504	roodo/reesu		
180291	ロード・ワーク			testedzés a szabadban		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535505	roodo/waaku		
180292	ロード・ワーク			kinti sport		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535506	roodo/waaku		
180293	ロー・ブロー (ボクシングで)			övön aluli ütés (bokszban)		gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ütés ブロー ロー					535507	roo/buroo (bokushingude)		
180294	ロード・ショー			filmbemutató		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2022-07-08 00:00:00	ショー bemutató					528079	roodo/shoo		
180295	ロード・ショーげきじょう	ロード・ショー劇場		bemutató filmszínház		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	filmszínház げきじょう:劇場					535508	roodo/shoogekijou		
180296	デコルテ			mély kivágás		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535510	dekorute		
180297	ローマほう	ローマ法		római jog		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535514	roomahou		
180298	ローマほうおうちょう	ローマ法王庁		Vatikán		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535515	roomahououchou		
180299	ローヤル			királyi		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535516	rooyaru		
180300	ローヤル・ストレート・フラッシュ			royal flös		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	flös フラッシュ					535517	rooyaru/sutoreeto/furasshu		
180301	フラッシュ			szín (pókerben)		gaspar	2018-06-28 00:00:00		2018-06-28 00:00:00						218163	furasshu		
180302	フラッシュ			flös (pókerben)		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535518	furasshu		
180303	ローラー・スケート			görkorcsolya		gaspar	2008-12-06 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535519	rooraa/sukeeto		
180304	ローラー・スケート			görkori (görkorcsolya)		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535520	rooraa/sukeeto		
180305	ローラー・スケートする			görkorcsolyázik		gaspar	2020-02-04 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535521	rooraa/sukeetosuru		
180306	ローラー・チェーン			hajtólánc (görgős lánc)		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535522	rooraa/cheen		
180307	ローラー・チェーン			görgős lánc		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	lánc チェーン					535523	rooraa/cheen		
180308	まんぞくな	満足な	年金だけでは満足な生活水準に届かない。	kielégítő	Csak nyugdíjból nem tudunk kielégítő életszínvonalat biztosítani.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	まんぞく:満足		(年金:ねんきん)だけで(は:わ)(満足:まんぞく)な(生活水準:せいかつすいじゅん)に(届:とど)かない。			535524	manzokuna		
180309	まんぞくに	満足に	現地の言葉を満足に話せない。	kielégítően	Nem tudom kielégítően beszélni a helyi nyelvet.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	まんぞく:満足		(現地:げんち)の(言葉:ことば)を(満足:まんぞく)に(話:はな)せない。			535525	manzokuni		
180310	ごたいまんぞくな	五体満足な	五体満足な赤ちゃんが生まれて欲しい。	ép és egészséges	Szeretném, hogy a baba épen és egészségesen szülessen.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	まんぞくな:満足な egészséges まんぞく:満足		(五体満足:ごたいまんぞく)な(赤:あか)ちゃんが(生:う)まれて(欲:ほ)しい。			535531	gotaimanzokuna		
180311	まんぞくがいく	満足が行く	品質に満足が行かない。	megelégszik	Nem vagyok megelégedve a minőséggel.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	いく:行く まんぞく:満足		(品質:ひんしつ)に(満足:まんぞく)が(行:い)かない。			535535	manzokugaiku		
180312	じこまんぞく (自分の利益)	自己満足		önös érdek (önelégültség)		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	まんぞく:満足					535546	jikomanzoku (自分no利益)		
180313	まんだん (無駄話)	漫談		összevissza beszélés		gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535550	mandan (無駄話)		
180314	マンドリンをひく	マンドリンを弾く		mandolinozik		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535552	mandorinwohiku		
180315	マンドリンそうしゃ	マンドリン奏者		mandolinjátékos		gaspar	2020-02-05 00:00:00		2020-02-05 00:00:00						297560	mandorinsousha		
180316	マンドリンそうしゃ	マンドリン奏者		mandolinos (mandolinjátékos)		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535553	mandorinsousha		
180317	マントルピース			kandallópárkány		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535554	mantorupiisu		
180318	マンネリズム			modorosság		gaspar	2016-03-14 00:00:00		2016-03-14 00:00:00						163761	mannerizumu		
180319	マンネリ			modorosság		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535555	manneri		
180320	マンネリ			mesterkéltség		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535559	manneri		
180321	まんぷくど	満腹度		jóllakottság foka		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535562	manpukudo		
180322	マンボをおどる	マンボを踊る	この音楽に合わせてマンボを踊りましょう！	mambózik	Mambózzuk erre a zenére!	gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	おどる:踊る マンボ		この(音楽:おんがく)に(合:あ)わせてマンボを(踊:おど)りましょう！			535563	manbowoodoru		
180323	まんぼう	翻車魚		holdhal (Mola mola)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535564	manbou	1	HLLLL
180324	マンホール			akna		gaspar	2007-04-15 00:00:00		2007-04-15 00:00:00						4873	manhooru		
180325	マンホール			aknanyílás		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535565	manhooru		
180326	まんぽけい	万歩計		lépésszámláló		gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2021-05-11 00:00:00	ほ:歩					420566	manpokei		
180327	まんぽけい	万歩計		lépésmérő (lépésszámláló)		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535566	manpokei		
180328	がっきゅうはだの	学究肌の		tudományos beállítottságú		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232021	gakkyuuhadano		
180329	がっくりと		肩をがっくりと落とした。	összeroskadva	Összeroskadtam.	gaspar	2020-02-26 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00			(肩:かた)をがっくりと(落:お)とした。			535575	gakkurito		
180330	がっくりと			megroggyanva		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535578	gakkurito		
180331	そく	速	車は時速１００キロで走った。	sebesség	Az autó óránként 100 kilométeres sebességgel ment.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(時速:じそく)(１００:ひゃく)キロで(走:はし)った。			535586	soku	1	HLL
180332	まんぞくかん	満足感	お客様に満足感を与えるサービス	elégedettség	a vendégnek elégedettséget adó szolgáltatás	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	まんぞく:満足		お(客様:きゃくさま)に(満足感:まんぞくかん)を(与:あた)えるサービス			535588	manzokukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
180333	がっくりと		がっくりとうなだれた。	erőtlenül	Erőtlenül lecsuklott a fejem.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			がっくりとうなだれた。			535589	gakkurito		
180334	ろうりょく (骨折り)	労力	この作業は大変な労力を要する。	erőfeszítés	Ez a munka nagy erőfeszítést igényel.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			この(作業:さぎょう)(は:わ)(大変:たいへん)な(労力:ろうりょく)を(要:よう)する。			535590	rouryoku (骨折ri)		
180335	まんぞくな	満足な	この辺には満足なレストランはない。	rendes	Ezen a környéken nincs egy rendes étterem.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	まんぞく:満足		この(辺:へん)に(は:わ)(満足:まんぞく)なレストラン(は:わ)ない。			535591	manzokuna		
180336	まじで		まじで怖いからやめて！	komolyan	Komolyan mondom, félek. Hagyd abba!	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	まじ		まじで(怖:こわ)いからやめて！			535592	majide		
180337	いっそく	一速	ギアを一速に入れた。	egyes sebesség	Egyes sebességbe kapcsoltam a kocsit.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	そく:速 sebesség		ギアを(一速:いっそく)に(入:い)れた。			535593	issoku	4	LHHHL
180338	マンツーマン		マンツーマン練習	egyéni	egyéni edzés	gaspar	2020-02-05 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			マンツーマン(練習:れんしゅう)			535594	mantsuuman		
180339	ハイ		ローとハイ	magas	alacsony és magas	gaspar	2019-10-12 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			ローとハイ			535595	hai		
180340	ロー		ローとハイ	alacsony	alacsony és magas	gaspar	2020-02-04 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			ローとハイ			535596	roo		
180341	ロー・アングル		ローアングルショット	alacsony szög	alacsony szögből készült felvétel	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	ロー アングル szög		ローアングルショット			535597	roo/anguru		
180342	ローカルな		ローカルな話題	helyi	helyi téma	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	ローカル		ローカルな(話題:わだい)			535598	rookaruna		
180343	ローカル (ローカル〜)		ローカル放送	körzeti	körzeti adás	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			ローカル(放送:ほうそう)			535599	rookaru (rookaru~)		
180344	ローカル (ローカル〜)		ローカル新聞	helyi	helyi újság	gaspar	2020-02-04 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			ローカル(新聞:しんぶん)			535600	rookaru (rookaru~)		
180345	ロー・ヒール		ローヒールとハイヒール	lapos sarkú cipő	lapos és magas sarkú cipő	gaspar	2020-02-04 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	ロー ヒール cipő sarok		ローヒールとハイヒール			535601	roo/hiiru		
180346	ロー・ファット		ローファットダイエット	zsírszegény	zsírszegény diéta	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	ファット ロー szegény		ローファットダイエット			535602	roo/fuatto		
180347	ローマの		ローマの文明	római	római civilizáció	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			ローマの(文明:ぶんめい)			535603	roomano		
180348	がっきょく	楽曲	ヴァイオリンのための楽曲	zenemű	hegedűre írt zenemű	gaspar	2016-05-06 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			ヴァイオリンのための(楽曲:がっきょく)			535604	gakkyoku		
180349	まんぞくさせる	満足させる	子供の好奇心を満足させる。	kielégít	Kielégíti a gyerek kíváncsiságát.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	まんぞくする:満足する		(子供:こども)の(好奇心:こうきしん)を(満足:まんぞく)させる。			535605	manzokusaseru		
180350	がっきゅうてきな	学究的な	学究的な見地からのアプローチ	kutatói	kutatói szemszögből megközelítés	gaspar	2018-12-12 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			(学究的:がっきゅうてき)な(見地:けんち)からのアプローチ			535606	gakkyuutekina		
180351	がっきゅうはだの	学究肌の	学究肌の人	kutatószellemű	kutatószellemű ember	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			(学究肌:がっきゅうはだ)の(人:ひと)			535607	gakkyuuhadano		
180352	ローマかする	ローマ化する	文化をローマ化する。	romanizál	Romanizálja a kultúrát.	gaspar	2020-02-04 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			(文化:ぶんか)をローマ(化:か)する。			535608	roomakasuru		
180353	まんぞくげに	満足げに	満足げに笑う。	elégedetten	Elégedetten mosolyog.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	まんぞく:満足		(満足:まんぞく)げに(笑:わら)う。			535609	manzokugeni		
180354	まんぞくな	満足な	満足な人生	elégedettséggel eltöltő	elégedettséggel eltöltő élet	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	まんぞく:満足		(満足:まんぞく)な(人生:じんせい)			535610	manzokuna		
180355	ろうれいかする	老齢化する	老齢化した森林	elöregedik	elöregedett erdő	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			(老齢化:ろうれいか)した(森林:しんりん)			535611	roureikasuru		
180356	ろうれいかする	老齢化する	老齢化している田舎	vénül	vénülő vidék	gaspar	2022-07-30 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			(老齢化:ろうれいか)している(田舎:いなか)			535612	roureikasuru		
180357	がっくりとする		負けてがっくりとした。	elkedvetlenedik	Elkedvetlenedtem a vereség miatt.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			(負:ま)けてがっくりとした。			535614	gakkuritosuru		
180358	まんぞくな	満足な	貧しい子どもは満足な教育を受けられない。	megfelelő	A szegény gyerekek nem kapnak megfelelő oktatást.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	まんぞく:満足		(貧:まず)しい(子:こ)ども(は:わ)(満足:まんぞく)な(教育:きょういく)を(受:う)けられない。			535615	manzokuna		
180359	まんぞくさせる	満足させる	食欲を満足させる。	csillapít (kielégít)	Kielégítően csillapítja az éhségét.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	まんぞくする:満足する		(食欲:しょくよく)を(満足:まんぞく)させる。			535616	manzokusaseru		
180360	かっきょする	割拠する	諸王たちが領地を割拠する。	uralkodik (terület felett)	A királyok a saját területük felett uralkodnak.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	yuko	2022-07-31 00:00:00			(諸:しょ)(王:おう)たちが(領地:りょうち)を(割拠:かっきょ)する。			535617	kakkyosuru	1	HLLlLLL
180361	かっこうをつける	格好をつける、格好を付ける	写真撮影のために格好をつけていた。	pózol	Pózoltam a fényképezéskor.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	かっこう:格好 つける:付ける		(写真撮影:しゃしんさつえい)のために(格好:かっこう)をつけていた。			535634	kakkouwotsukeru		
180362	かっこう	郭公		kakukk (Cuculus canorus)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535651	kakkou	1	HLLLL
180363	しゃかっこう	斜滑降		oldalirányú lesiklás		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	かっこう:滑降 lesiklás					535652	shakakkou	2	LlHLLLL
180364	かっこう	滑降		lesiklás		gaspar	2020-02-27 00:00:00		2020-02-27 00:00:00						297729	kakkou	1	HLLLL
180365	かっこう	滑降		sílesiklás		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535653	kakkou	1	HLLLL
180366	かっさい	喝采		bravózás		gaspar	2020-02-27 00:00:00		2020-02-27 00:00:00						297733	kassai		
180367	かっさい	喝采		ujjongás		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535661	kassai		
180368	かつざい (潤滑剤)	滑剤		kenőanyag		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535663	katsuzai (潤滑剤)		
180369	がっさくしゃ	合作社		szövetkezet		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535665	gassakusha	4,3	LHHHLlL,LHHLLlL
180370	がっさくしゃ (パートナー)	合作者		partner		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535666	gassakusha (paatonaa)		
180371	かつじいんさつ	活字印刷		betűnyomtatás		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535668	katsujiinsatsu		
180372	かっしゃ	活写		eleven ábrázolás		gaspar	2020-02-28 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535670	kassha		
180373	にじゅうの	二重の	この旅行は観光と仕事の二重の目的がある。	kettős	Ennek az utazásnak kettős célja van: munka és turizmus.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	にじゅう:二重		この(旅行:りょこう)(は:わ)(観光:かんこう)と(仕事:しごと)の(二重:にじゅう)の(目的:もくてき)がある。			535678	nijuuno		
180374	にじゅう (二重〜)	二重	この国は二重国籍は認めていない。	kettős	Ez az ország nem ismeri el a kettős állampolgárságot.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(二重:にじゅう)(国籍:こくせき)(は:わ)(認:みと)めていない。			535679	nijuu (二重~)		
180375	にじゅう (二重〜)	二重	冬は寒いから家に二重窓が備えてある。	dupla	A tél hideg, ezért dupla ablak van.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	にじゅう:二重		(冬:ふゆ)(は:わ)(寒:さむ)いから(家:うち)に(二重窓:にじゅうまど)が(備:そな)えてある。			535681	nijuu (二重~)		
180376	にじゅううつし	二重写し		kettős exponálás		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	うつし:写し exponálás					535691	nijuuutsushi	4	LHhHHLLL
180377	にじゅうちょうぼ	二重帳簿		kettős könyvelés		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	ちょうぼ:帳簿 könyvelés					535694	nijuuchoubo	4	LHhHHhLLL
180378	にじゅうばし	二重橋		kettős híd		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535695	nijuubashi	2	LHhLLLL
180379	にじゅうしいん	二重子音		kettőződött mássalhangzó		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535696	nijuushiin		
180380	にじゅうおんじ	二重音字		diagramma		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535699	nijuuonji	4	LHhHHLLL
180381	おんじ	音字		fonetikai jel		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535700	onji		
180382	にじゅうおんじ	二重音字		kétjegyű magánhangzó		gaspar	2022-07-31 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	おんじ:音字					535702	nijuuonji	4	LHhHHLLL
180383	たおんじ	多音字		polifón betű		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	おんじ:音字					535703	taonji		
180384	にじゅうおんじ	二重音字		kétjegyű mássalhangzó		gaspar	2022-07-31 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	おんじ:音字 mássalhangzó					535701	nijuuonji	4	LHhHHLLL
180385	さんじゅうおんじ	三重音字		háromjegyű mássalhangzó		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	おんじ:音字 mássalhangzó					535704	sanjuuonji	5	LHHhHHLLL
180386	さんじゅうおんじ	三重音字		háromjegyű magánhangzó		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	おんじ:音字 magánhangzó					535708	sanjuuonji	5	LHHhHHLLL
180387	にしんはんけつ	二審判決		másodfokú ítélet		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	にしん:二審 はんけつ:判決 ítélet					535709	nishinhanketsu		
180388	にしん (ふたごころ)	二心		kétszínűség		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535710	nishin (futagokoro)		
180389	にしん (ふたごころ)	二心		kétkulacsosság		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535711	nishin (futagokoro)		
180390	みかきにしん	身欠き鰊		szárított hering		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	にしん:鰊 hering					535712	mikakinishin		
180391	ニスをぬる	ニスを塗る	木材にニスを塗った。	belakkoz (védőlakkal)	Belakkoztam a fát.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ニス ぬる:塗る		(木材:もくざい)にニスを(塗:ぬ)った。			535715	nisuwonuru		
180392	ニスをぬる	ニスを塗る	フローリングにニスを塗った。	lelakkoz	Lelakkozta a parkettát.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ニス ぬる:塗る		フローリングにニスを(塗:ぬ)った。			535716	nisuwonuru		
180393	にせいしゃ	偽医者		áldoktor		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	にせ:偽 doktor					535718	niseisha		
180394	すがたににせてつくる	姿に似せて作る	人間は神の姿に似せて作られた。	képmására teremt	Az embert isten saját képmására teremtette.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	にせてつくられる:似せて作られる にせる:似せる teremt		(人間:にんげん)(は:わ)(神:かみ)の(姿:すがた)に(似:に)せて(作:つく)られた。			535723	sugataninisetetsukuru		
180395	にそくさんもんで	二束三文で	財産を二束三文で売り払った。	szinte semmiért	Szinte semmiért eladta a vagyonát.	gaspar	2015-11-14 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00			(財産:ざいさん)を(二束三文:にそくさんもん)で(売:う)り(払:はら)った。			535724	nisokusanmonde		
180396	にたものふうふ	似た者夫婦		összeillő házaspár		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ふうふ:夫婦 házaspár					535725	nitamonofuufu	5	LHHHHLLL
180397	にちどくい	日独伊		japán-német-olasz		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	にち:日 どく:独 い:伊 német olasz					535726	nichidokui		
180398	にちふつ	日仏		japán-francia		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	にち:日 ふつ:仏 francia					535727	nichifutsu	1	HLLLL
180399	にちべい	日米	日米関係	japán-amerikai	japán-amerikai kapcsolatok	gaspar	2013-10-07 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	にち:日 べい:米 amerikai		(日米:にちべい)(関係:かんけい)			535728	nichibei	1	HLLLL
180400	にちごう	日豪		japán-ausztrál		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ausztrál ごう:豪					535729	nichigou	1	HLLLL
180401	にちえい	日英		japán-angol		gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	angol えい:英 にち:日					535730	nichiei		
180402	にちいん	日印		japán-indiai		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	indiai にち:日 いん:印					535731	nichiin		
180403	にっかん	日韓	日韓会談	japán-koreai	japán-koreai tárgyalás	gaspar	2013-10-07 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	にち:日 かん:韓		(日韓:にっかん)(会談:かいだん)			535732	nikkan	1	HLLLL
180404	にっちゅう	日中	日中関係	japán-kínai	japán-kínai kapcsolatok	gaspar	2013-10-07 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ちゅう:中 にち:日 kínai		(日中:にっちゅう)(関係:かんけい)			535734	nitchuu	1	HLLlLL
180405	セリフ・フォント			serif betűtípus (talpas betűtípus)		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535736	serifu/fuonto		
180406	セリフ・フォント			talpas betűtípus		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	フォント betűtípus					535737	serifu/fuonto		
180407	セルフ・タイマー		セルフタイマーで写真を撮った。	önkioldó (fényképezőn)	Önkioldóval készítettem fényképet.	gaspar	2020-03-01 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	kioldó タイマー		セルフタイマーで(写真:しゃしん)を(撮:と)った。			535739	serufu/taimaa		
180408	めがねフレーム	眼鏡フレーム		szemüvegkeret		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	フレーム keret					535742	meganefureemu		
180409	ゼロ			zérus		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535744	zero		
180410	せわをする	世話をする	子供の世話をするのは親の責任だ。	gondját viseli	A szülő felelőssége a gyermeke gondját viselni.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	visel せわ:世話		(子供:こども)の(世話:せわ)をするの(は:わ)(親:おや)の(責任:せきにん)だ。			535746	sewawosuru		
180411	せわになる	世話になる	年をとっても誰の世話にもなりたくない。	segítségére szorul (más viseli gondját)	Ha megöregszem sem akarok más segítségére szorulni.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	szorul なる:為る せわ:世話		(年:とし)をとっても(誰:だれ)の(世話:せわ)にもなりたくない。			535747	sewaninaru		
180412	おせわになりました	お世話になりました		köszönöm, hogy gondomat viselte		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せわ:世話 せわになる:世話になる					535749	osewaninarimashita		
180413	おせわになる	お世話になる	３年間学校の先生のお世話になった。	gondviselést élvez	Három évig élveztem az iskolai tanárom gondviselését.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せわ:世話 せわになる:世話になる		(３:さん)(年間:ねんかん)(学校:がっこう)の(先生:せんせい)のお(世話:せわ)になった。			535750	osewaninaru		
180414	おせわになる (泊まりに行く時)	お世話になる	親戚の所に泊まってお世話になった。	vendégszeretet élvez	A rokonomnál szálltam meg, és a vendégszeretetét élveztem.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せわ:世話 せわになる:世話になる		(親戚:しんせき)の(所:ところ)に(泊:と)まってお(世話:せわ)になった。			535751	osewaninaru (泊marini行ku時)		
180415	おせわをする	お世話をする	彼女が両親のお世話をしている。	gondoskodik	Ő gondoskodik a szüleiről.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せわ:世話 せわをする:世話をする		(彼女:かのじょ)が(両親:りょうしん)のお(世話:せわ)をしている。			535752	osewawosuru		
180416	せわにょうぼう	世話女房		gondoskodó feleség		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	にょうぼう:女房 feleség せわ:世話					535771	sewanyoubou	3	LHHhLLLL
180417	せわやく (世話人)	世話役		közvetítő		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535776	sewayaku (世話人)		
180418	せわやく (世話人)	世話役		menedzser		gaspar	2020-03-02 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535782	sewayaku (世話人)		
180419	せんをこす	先を越す	デートに誘おうと思っていたところ先を越された。	megelőz	Randira akartam hívni, de megelőztek.	gaspar	2020-03-02 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	こす:越す せん:先		デートに(誘:さそ)おうと(思:おも)っていたところ(先:せん)を(越:こ)された。			535786	senwokosu		
180420	せんをする	栓をする	ワインに栓をした。	bedugóz	Bedugózta a bort.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せん:栓		ワインに(栓:せん)をした。			535787	senwosuru		
180421	せんをする	栓をする	瓶に栓をした。	lezár (dugóval)	Lezárta a palackot.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せん:栓		(瓶:びん)に(栓:せん)をした。			535788	senwosuru		
180422	へいこうせんをたどる	平行線を辿る	交渉は平行線を辿っていた。	nem vezet sehová	A tárgyalások nem vezettek sehová.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	たどる:辿る vezet せん:線		(交渉:こうしょう)(は:わ)(平行線:へいこうせん)を(辿:たど)っていた。			535790	heikousenwotadoru		
180423	でんわかいせん	電話回線	電話回線が切れた。	telefonvonal	Megszakadt a telefonvonal.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	かいせん:回線 vonal せん:線		(電話回線:でんわかいせん)が(切:き)れた。			535791	denwakaisen	4	LHHHLLLL
180424	こうじょうせん	甲状腺		pajzsmirigy		gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せん:腺 mirigy					535794	koujousen		
180425	かんせん	汗腺		verejtékmirigy		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せん:腺 mirigy					535795	kansen	1	HLLLL
180426	ぜんりつせん	前立腺		prosztata		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せん:腺					535796	zenritsusen		
180427	へんとうせん	扁桃腺	扁桃腺は摘出された。	mandula (szerv)	Kivették a manduláját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せん:腺		(扁桃腺:へんとうせん)(は:わ)(摘出:てきしゅつ)された。			535797	hentousen		
180428	にじゅうばらい	二重払い	請求書を二重払いしてしまった。	dupla fizetés	Véletlenül duplán fizettem a számlámat.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	にじゅう:二重 fizetés		(請求書:せいきゅうしょ)を(二重:にじゅう)(払:ばら)いしてしまった。			535803	nijuubarai		
180429	かっこいい (かっこういい)	格好いい	格好いい洋服	dögös	dögös ruha	gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	かっこう:格好		(格好:かっこ)いい(洋服:ようふく)			535805	kakkoii (kakkouii)		
180430	ニスぬりの	ニス塗りの	ニス塗りの木	lakkozott	lakkozott fa	gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ニス		ニス(塗:ぬ)りの(木:き)			535808	nisunurino		
180431	せりふ	台詞、科白	投げやりなセリフを吐いた。	megjegyzés	Odavetett megjegyzést tett.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00			(投:な)げやりなセリフを(吐:は)いた。			535809	serifu	0,2	LHHH,LHLL
180432	かっこいい (かっこういい)	格好いい	格好いい職業	ragyogó	ragyogó állás	gaspar	2022-07-31 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ragyogó かっこう:格好		(格好:かっこ)いい(職業:しょくぎょう)			535811	kakkoii (kakkouii)		
180433	かっこいい (かっこういい)	格好いい	格好いい名前	klassz	klassz név	gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	かっこう:格好		(格好:かっこ)いい(名前:なまえ)			535812	kakkoii (kakkouii)		
180434	せわしい	忙しい	せわしい動き	fürge	fürge mozgás	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			せわしい(動:うご)き			535813	sewashii	3	LHHLL
180435	せわしい	忙しい	せわしい呼吸	szapora	szapora légzés	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			せわしい(呼吸:こきゅう)			535814	sewashii	3	LHHLL
180436	せわしい	忙しい	せわしい日	rohanó	rohanó nap	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			せわしい(日:ひ)			535815	sewashii	3	LHHLL
180437	セルロイド		セルロイド 眼鏡フレーム	celluloid	celluloid szemüvegkeret	gaspar	2018-10-26 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			セルロイド (眼鏡:めがね)フレーム			535816	seruroido		
180438	セレナーデ (小夜曲)		セレナーデを歌う。	szerenád	Szerenádot énekel.	gaspar	2017-03-30 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			セレナーデを(歌:うた)う。			535817	serenaade (小夜曲)		
180439	ゼリーじょうの	ゼリー状の	ゼリー状の物質	zselés állagú	zselés állagú anyag	gaspar	2020-03-01 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			ゼリー(状:じょう)の(物質:ぶっしつ)			535818	zeriijouno		
180440	あるくかっこう	歩く格好	モデルさんの歩く格好	járásmód	manöken járásmódja	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	かっこう:格好 mód		モデルさんの(歩:ある)く(格好:かっこう)			535819	arukukakkou		
180441	かっこうな	格好な	一万円は格好な値段だと思います。	megfelelő	Tízezer jen megfelelő árnak tűnik.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	かっこう:格好		(一万:いちまん)(円:えん)(は:わ)(格好:かっこう)な(値段:ねだん)だと(思:おも)います。			535820	kakkouna		
180442	せわずきな	世話好きな	世話好きな人	gondoskodó típusú	gondoskodó típusú ember	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	せわ:世話 すきな:好きな		(世話好:せわず)きな(人:ひと)			535822	sewazukina		
180443	にじゅうのせいかつ	二重の生活	二重の生活をしている。	kettős élet	Kettős életet él.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	せいかつ:生活		(二重:にじゅう)の(生活:せいかつ)をしている。			535823	nijuunoseikatsu		
180444	にじゅうの	二重の	二重の虹	dupla	dupla szivárvány	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	にじゅう:二重		(二重:にじゅう)の(虹:にじ)			535824	nijuuno		
180445	にじゅうぞこの	二重底の	二重底の箱	dupla fenekű	dupla fenekű láda	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	にじゅう:二重 fenék そこ:底		(二重底:にじゅうぞこ)の(箱:はこ)			535825	nijuuzokono		
180446	はくしゅかっさい	拍手喝采	会場から拍手喝采が起こった。	taps és ujjongás	A nézőtérről taps és ujjongás hallatszott.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	かっさい:喝采 ujjongás		(会場:かいじょう)から(拍手喝采:はくしゅかっさい)が(起:お)こった。			535827	hakushukassai	1	HLLlLLLLL
180447	かっさい (拍手喝采)	喝采	俳優は喝采がやむのを待っていた。	tapsolás	A színész várta, míg befejezik a tapsolást.	gaspar	2020-02-27 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(喝采:かっさい)がやむのを(待:ま)っていた。			535829	kassai (拍手喝采)		
180448	にせの	偽の、贋の	偽の警察官	ál (ál)	álrendőr	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	にせ:偽		(偽:にせ)の(警察官:けいさつかん)			535830	niseno		
180449	にせ	偽、贋	偽刑事	ál (ál)	álnyomozó	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			(偽:にせ)(刑事:けいじ)			535831	nise	1	HLL
180450	かっこう	格好、恰好	兎は身を隠すのに格好の場所を探した。	megfelelés	A nyúl kereste a megfelelő helyet a rejtőzködéshez.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	megfelelő		(兎:うさぎ)(は:わ)(身:み)を(隠:かく)すのに(格好:かっこう)の(場所:ばしょ)を(探:さが)した。			535832	kakkou	1	HLLLL
180451	がっこう	学校	土日は学校がない。	tanítás	Szombaton és vasárnap nincs tanítás.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			(土日:どにち)(は:わ)(学校:がっこう)がない。			535834	gakkou		
180452	だいかっさい	大喝采	大喝采が沸き起こった。	nagy ováció	Nagy ováció tört ki.	gaspar	2018-10-26 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	かっさい:喝采 ováció		(大喝采:だいかっさい)が(沸:わ)き(起:お)こった。			535835	daikassai	3	LHHLLLL
180453	せわにん	世話人	庭の世話人	gondozó	kert gondozója	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	せわ:世話		(庭:にわ)の(世話人:せわにん)			535836	sewanin		
180454	せんにもれる	選に漏れる	彼の作品は選に漏れた。	kihullik a rostán	Az alkotása kihullott a rostán.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	もれる:漏れる rosta せん:選		(彼:かれ)の(作品:さくひん)(は:わ)(選:せん)に(漏:も)れた。			535837	sennimoreru		
180455	がっこう	学校	息子を学校まで送った。	iskola	Elvittem a fiamat az iskolába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			(息子:むすこ)を(学校:がっこう)まで(送:おく)った。			535838	gakkou		
180456	かっこうである	格好である	政策は国民の支持を得た格好だ。	úgy tűnik	Úgy tűnik, hogy az intézkedés elnyerte a nép támogatását.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	かっこう:格好		(政策:せいさく)(は:わ)(国民:こくみん)の(支持:しじ)を(得:え)た(格好:かっこう)だ。			535839	kakkoudearu		
180457	がっさく	合作	日米合作の映画	koprodukció	amerikai-japán koprodukcióban készült film	gaspar	2013-10-07 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			(日米:にちべい)(合作:がっさく)の(映画:えいが)			535840	gassaku		
180458	かっしゃする	活写する	犬と人を活写する。	elevenen ábrázol	Elevenen ábrázolja a kutyát és az embert.	gaspar	2020-02-28 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			(犬:いぬ)と(人:ひと)を(活写:かっしゃ)する。			535841	kasshasuru	1	HLLlLLL
180459	せわをする	世話をする	病気の母の世話をした。	gondoskodik	Gondoskodtam beteg édesanyámról.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	せわ:世話		(病気:びょうき)の(母:はは)の(世話:せわ)をした。			535842	sewawosuru		
180460	がっこう	学校	目黒区の学校	tanintézet	meguro kerületi tanintézet	gaspar	2015-08-11 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			(目黒区:めぐろく)の(学校:がっこう)			535844	gakkou		
180461	せわにん	世話人	結婚の世話人	közvetítő	házasságközvetítő	gaspar	2022-07-31 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	せわ:世話		(結婚:けっこん)の(世話人:せわにん)			535845	sewanin		
180462	せんがふとい	線が太い	線が太い男	markáns	markáns férfi	gaspar	2020-03-03 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	ふとい:太い せん:線		(線:せん)が(太:ふと)い(男:おとこ)			535846	sengafutoi		
180463	せんがほそい (頼りない)	線が細い	線が細い男性	gyámoltalan	gyámoltalan férfi	gaspar	2020-03-02 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00	せん:線 ほそい:細い		(線:せん)が(細:ほそ)い(男性:だんせい)			535847	sengahosoi (頼rinai)		
180464	にしん	鰊、鯡	鰊の燻製	hering	füstölt hering	gaspar	2007-09-17 00:00:00	krampusz	2022-07-31 00:00:00			(鰊:にしん)の(燻製:くんせい)			535849	nishin	1	HLLL
180465	にじゅうのよろこび	二重の喜び	魚を釣って食べるのは二重の喜びです。	dupla öröm	A saját magunk által fogott hal elfogyasztása dupla öröm.	gaspar	2022-05-14 00:00:00	yuko	2022-07-31 00:00:00	よろこび:喜び öröm にじゅう:二重		(魚:さかな)を(釣:つ)って(食:た)べるの(は:わ)(二重:にじゅう)の(喜:よろこ)びです。			535850	nijuunoyorokobi		
180466	かっこう (状態)	格好、恰好	皆は疲れ切った格好だった。	állapot	Mindenki holtfáradt állapotban volt.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	yuko	2022-07-31 00:00:00			(皆:みな)(は:わ)(疲:つか)れ(切:き)った(格好:かっこう)だった。			535851	kakkou (状態)		
180467	がっさつする (合本にする)	合冊する	三巻を合冊した電子書籍	egy kötetbe gyűjt	három kötetet egybegyűjtve készült elektronikus könyv	gaspar	2020-02-27 00:00:00	yuko	2022-07-31 00:00:00			(三:さん)(巻:かん)を(合冊:がっさつ)した(電子書籍:でんししょせき)			535852	gassatsusuru (合本nisuru)		
180468	こづかいせん	小遣い銭、小遣銭		zsebpénz		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	せん:銭					535853	kozukaisen	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
180469	しがいせん	市街戦		utcai harc		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	しがい:市街 harc せん:戦					535855	shigaisen		
180470	リーグせん	リーグ戦		ligamérkőzés		gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せん:戦					535856	riigusen		
180471	リーグせん	リーグ戦		bajnoki mérkőzés		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せん:戦 mérkőzés					535857	riigusen		
180472	せんきょせん	選挙戦		választási verseny		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せん:戦 verseny					535854	senkyosen		
180473	せんきょせん	選挙戦		választási hadjárat		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	せん:戦 hadjárat					535858	senkyosen		
180474	せんきょせん	選挙戦		választási kampány		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	せん:戦 kampány					535859	senkyosen		
180475	ぜんをなす	善をなす		jót cselekszik		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	ぜん:善 cselekszik					535860	zenwonasu		
180476	ぜんどうじょう	禅道場		zen meditációs terem		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	どうじょう:道場					535863	zendoujou		
180477	ぜんどうじょう	禅道場		zen kolostor		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	どうじょう:道場					535864	zendoujou		
180478	しょくもつせんい	食物繊維		élelmi rost		gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せんい:繊維 rost					535867	shokumotsusen'i	5	LlHHHHLLL
180479	せんい	繊維、線維		rost		gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535868	sen'i	1	HLLL
180480	せんいこうじょう	繊維工場		textilgyár		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	せんい:繊維					535869	sen'ikoujou		
180481	せんいさんぎょう	繊維産業		textilipar		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	さんぎょう:産業 ipar せんい:繊維					535870	sen'isangyou		
180482	ぜんえいてきな	前衛的な	前衛的なアート	avantgárd	avantgárd művészet	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00			(前衛的:ぜんえいてき)なアート			535873	zen'eitekina		
180483	せんいしつの	繊維質の	繊維質の野菜	rostos	rostos zöldség	gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	せんい:繊維		(繊維質:せんいしつ)の(野菜:やさい)			535874	sen'ishitsuno		
180484	せんいせいひん	繊維製品		textilipari termék		gaspar	2022-07-31 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535875	sen'iseihin	4	LHHHLLLL
180485	ぜんはいそげ	善は急げ		ne késlekedj jót cselekedni		gaspar	2022-07-31 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ぜん:善	dzen-va iszoge				535876	zenhaisoge		
180486	コーパス			korpusz		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535879	koopasu		
180487	げんごしりょう (コーパス)	言語資料		korpusz		gaspar	2022-07-31 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00						535881	gengoshiryou (koopasu)		
180488	げんごしりょう	言語資料		nyelvi adat		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535882	gengoshiryou		
180489	ゆいあげる	結い上げる	彼女は髪を高く結い上げた。	feltűz	A nő magasra feltűzte a haját.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2022-07-31 00:00:00	ゆう:結う		(彼女:かのじょ)(は:わ)(髪:かみ)を(高:たか)く(結:ゆ)い(上:あ)げた。			535883	yuiageru	4	LHHHLL
180490	まにあわせに	間に合せに		szükségmegoldásként		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535887	maniawaseni		
180491	ヘイト (嫌悪)			gyűlölet		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535890	heito (嫌悪)		
180492	ヘイト・スピーチ			gyűlöletbeszéd		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	スピーチ beszéd					535891	heito/supiichi		
180493	ヘイト・クライム			gyűlölet-bűncselekmény		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00	クライム bűncselekmény					535892	heito/kuraimu		
180494	クライム (犯罪)			bűncselekmény		gaspar	2022-07-31 00:00:00		2022-07-31 00:00:00						535893	kuraimu (犯罪)		
180495	それゆえ	それ故、其れ故	彼は人を殺した。それゆえ処刑された。	ezért	Embert ölt, ezért kivégezték.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)を(殺:ころ)した。それゆえ(処刑:しょけい)された。			535895	soreyue	0,3	LHHHH,LHHLL
180496	おそろい	お揃い、御揃い	双子はお揃いの洋服を着ていた。	egyforma	Az ikrek egyforma ruhában voltak.	gaspar	2013-10-19 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そろい:揃い		(双子:ふたご)(は:わ)お(揃:そろ)いの(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			535907	osoroi		
180497	おそろい	お揃い、御揃い	ズボンとお揃いの上着	megy hozzá	zakó, ami megy a nadrághoz	gaspar	2013-10-19 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そろい:揃い		ズボンとお(揃:そろ)いの(上着:うわぎ)			535908	osoroi		
180498	おそろい	お揃い、御揃い	家族お揃いで遊園地に行った。	együtt	A családdal együtt elmentem a vidámparkba.	gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そろい:揃い		(家族:かぞく)お(揃:そろ)いで(遊園地:ゆうえんち)に(行:い)った。			535909	osoroi		
180499	そろい	揃い		egyformaság		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00						535919	soroi	2	LHLL
180500	そろい	揃い		együttesség		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						535920	soroi	2	LHLL
180501	おそろい	お揃い、御揃い	お揃いでしょうか？	összeáll	Összeállt a csapat?	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そろい:揃い		お(揃:そろ)いでしょうか？			535921	osoroi		
180502	そろい	揃い		összeválogatás		gaspar	2008-12-29 00:00:00		2008-12-29 00:00:00						38128	soroi	2	LHLL
180503	そろって	揃って	報道機関は揃って改正案を批判した。	egyöntetűen	A sajtó egyöntetűen bírálta a törvénymódosítást.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そろう:揃う		(報道機関:ほうどうきかん)(は:わ)(揃:そろ)って(改正案:かいせいあん)を(批判:ひはん)した。			535946	sorotte		
180504	そろえる (二つ一組みにする)	揃える	靴下を揃えた。	párosít (valamit)	Párosítottam a zoknikat.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00			(靴下:くつした)を(揃:そろ)えた。			535957	soroeru (二tsu一組minisuru)		
180505	そろそろの		この数か月間で株価が高騰したので、そろそろ調整でしょう。	időszerű (hamarosan várható)	Már hónapok óta emelkednek a részvények, időszerű lenne egy korrekció.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そろそろ		この(数:すう)か(月:げつ)(間:かん)で(株価:かぶか)が(高騰:こうとう)したので、そろそろ(調整:ちょうせい)でしょう。			535960	sorosorono		
180506	そろばんずくの	算盤尽くの、算盤ずくの		számító		gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00						535961	sorobanzukuno		
180507	そろばんずくで	算盤尽くで、算盤ずくで		számításból		gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00						535962	sorobanzukude		
180508	かさいぼうし	火災防止		tűzmegelőzés		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						535964	kasaiboushi		
180509	そんする	損する	賭博で損した。	veszít (veszteség éri)	Veszítettem a szerencsejátékon.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そん:損		(賭博:とばく)で(損:そん)した。			535969	sonsuru	1	HLLLL
180510	そんする	損する	株でちょっと損した。	bukik (veszít)	Buktam egy kicsit a részvényeken.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そん:損		(株:かぶ)でちょっと(損:そん)した。			535970	sonsuru	1	HLLLL
180511	そんする	損する	今不動産を買わない人は損する。	rosszul jár	Rosszul jár, aki nem vesz most lakást.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	jár そん:損		(今:いま)(不動産:ふどうさん)を(買:か)わない(人:ひと)(は:わ)(損:そん)する。			535971	sonsuru	1	HLLLL
180512	そんをする	損をする	会社の新しい事業は損をした。	ráfizet	A cég ráfizetett az új tevékenységére.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そん:損		(会社:かいしゃ)の(新:あたら)しい(事業:じぎょう)(は:わ)(損:そん)をした。			535972	sonwosuru		
180513	そんなかいもの	損な買い物	この車は損な買い物だった。	rossz bolt	Ezzel a kocsival rossz boltot csináltam.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そん:損 bolt かいもの:買い物 そん:損		この(車:くるま)(は:わ)(損:そん)な(買:か)い(物:もの)だった。			535973	sonnakaimono		
180514	そんな	損な	損な性分だ。	vesztes	Vesztes alkat.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そん:損		(損:そん)な(性分:しょうぶん)だ。			535974	sonna		
180515	そんな	損な	損な生き方をしている。	kárára válik	Az életmódja a kárára válik.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そん:損		(損:そん)な(生:い)き(方:かた)をしている。			535975	sonna		
180516	そんかい	損壊		megrongálódás		gaspar	2020-03-04 00:00:00		2020-03-04 00:00:00						298514	sonkai		
180517	そんかい	損壊		megrongálás		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						535982	sonkai		
180518	そんかい	損壊		rongálás		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						535983	sonkai		
180519	そんかい	損壊		rongálódás		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						535984	sonkai		
180520	そんかいぎちょう	村会議長		falugyűlés elnöke		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						535985	sonkaigichou		
180521	そんがいばいしょう	損害賠償	損害賠償を求める。	kártérítés	Kártérítést követel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	ばいしょう:賠償 térítés		(損害賠償:そんがいばいしょう)を(求:もと)める。			535989	songaibaishou	5	LHHHHLLlLL
180522	そんがいんばいしょうきん	損害賠償金		kártérítés összege		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						535990	songainbaishoukin		
180523	ごぞんじですか (ご存知ですか？)	ご存知ですか、御存知ですか、ご存じですか、御存じですか	あの人をご存知ですか？	ismeri ön (Ismeri ön?)	Ismeri ön azt az embert?	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	ぞんじる:存じる ご:御		あの(人:ひと)をご(存知:ぞんじ)ですか？			535996	gozonjidesuka (go存知desuka?)		
180524	ごぞんじの	ご存知の、御存知の、ご存じの、御存じの	本のカバーによくご存知の漫画のキャラクターがあります。	ismert	A jól ismert rajzfilmfigura van a könyv borítóján.	gaspar	2008-05-24 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	ぞんじる:存じる		(本:ほん)のカバーによくご(存知:ぞんじ)の(漫画:まんが)のキャラクターがあります。			536005	gozonjino		
180525	ごぞんじの	ご存知の、御存知の、ご存じの、御存じの	皆さんご存じの街並みです。	ismerős (ön által ismert)	Ez a városkép mindenkinek ismerős.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	ぞんじる:存じる		(皆:みな)さんご(存:ぞん)じの(街並:まちな)みです。			536006	gozonjino		
180526	ごぞんじですか (ご存知ですか？)	ご存知ですか、御存知ですか、ご存じですか、御存じですか	この国がどこにあるのかご存知ですか？	tudja ön (Tudja ön?)	Tudja ön, hogy hol van ez az ország?	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	ぞんじる:存じる ご:御		この(国:くに)がどこにあるのかご(存知:ぞんじ)ですか？			536007	gozonjidesuka (go存知desuka?)		
180527	まけ	負け		vesztés		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						536008	make		
180528	そんがい	損害	ロシア軍に多大な損害を与えた。	veszteség	Az orosz csapatoknak jelentős veszteséget okoztunk.	gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00			ロシア(軍:ぐん)に(多大:ただい)な(損害:そんがい)を(与:あた)えた。			536026	songai		
180529	それる	逸れる	会話は別の話題に逸れた。	terelődik	A beszélgetés más témára terelődött.	gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00			(会話:かいわ)(は:わ)(別:べつ)の(話題:わだい)に(逸:そ)れた。			536027	soreru	2	LHLL
180530	そん	損	売却損を被る。	veszteség	Eladásból származó veszteség éri.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00			(売却損:ばいきゃくそん)を(被:かぶ)る。			536028	son	1	HLL
180531	それる	逸れる	外部の音に注意が逸れてしまった。	elterelődik	A külső zaj miatt elterelődött a figyelmem.	gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00			(外部:がいぶ)の(音:おと)に(注意:ちゅうい)が(逸:そ)れてしまった。			536029	soreru	2	LHLL
180532	そんな	損な	損な商売	veszteséges	veszteséges üzlet	gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そん:損		(損:そん)な(商売:しょうばい)			536030	sonna		
180533	そんな	損な	損な役回りを引き受ける。	háládatlan	Háládatlan szerepet vállal.	gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そん:損		(損:そん)な(役回:やくまわ)りを(引:ひ)き(受:う)ける。			536031	sonna		
180534	そんな	損な	損な条件	kedvezőtlen	kedvezőtlen feltétel	gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	そん:損		(損:そん)な(条件:じょうけん)			536032	sonna		
180535	かっこういい	格好いい	格好いい髪型	baró	baró séró	gaspar	2015-02-25 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00			(格好:かっこう)いい(髪型:かみがた)			536033	kakkouii	5	LHHHHLL
180536	それる	逸れる	道は西に逸れた。	tér	Az út nyugat felé tért.	gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00			(道:みち)(は:わ)(西:にし)に(逸:そ)れた。			536035	soreru	2	LHLL
180537	ごぞんじの	ご存知の、御存知の、ご存じの、御存じの	この展覧会にはご存じの作品もあるかも知れません。	ön által is ismert	Bizonyára vannak ön által is ismert alkotások ezen a kiállításon.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00	ismert ぞんじる:存じる		この(展覧会:てんらんかい)に(は:わ)ご(存:ぞん)じの(作品:さくひん)もあるかも(知:し)れません。			536036	gozonjino		
180538	そろばんずくの	算盤尽くの、算盤ずくの	そろばんずくの人間	haszonleső	haszonleső ember	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00			そろばんずくの(人間:にんげん)			536038	sorobanzukuno		
180539	まじ		まじ？	komoly	Ez komoly?	gaspar	2019-11-01 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00	まじで		まじ？			536039	maji	1	HLL
180540	ソれんの	ソ連の	ソ連の宇宙技術	szovjet	szovjet űrtechnológia	gaspar	2015-07-04 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00			ソ(連:れん)の(宇宙:うちゅう)(技術:ぎじゅつ)			536040	sorenno		
180541	うちゅうけん	宇宙犬	ソ連の宇宙犬	űrkutya	szovjet űrkutya	gaspar	2022-08-01 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00	kutya		ソ(連:れん)の(宇宙犬:うちゅうけん)			536041	uchuuken		
180542	そろい	揃い	三つ揃いの洋服	részekből állás	három részből álló ruha	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00			(三:み)つ(揃:ぞろ)いの(洋服:ようふく)			536043	soroi	2	LHLL
180543	それゆえ	それ故、其れ故	円安になり、それ故、輸出が増えた。	ennek következtében	Olcsóbb lett a jen. Ennek következtében növekedett az export.	gaspar	2022-08-01 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00			(円安:えんやす)になり、それ(故:ゆえ)、(輸出:ゆしゅつ)が(増:ふ)えた。			536048	soreyue	0,3	LHHHH,LHHLL
180544	そんざいかん	存在感	圧倒的な存在感	kiállás	erős kiállás	gaspar	2021-01-11 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00			(圧倒的:あっとうてき)な(存在感:そんざいかん)			536049	sonzaikan	3	LHHLLLL
180545	おそろい	お揃い、御揃い	夫婦お揃いの腕時計	összeillő	összeillő karórák házasoknak	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00	そろい:揃い		(夫婦:ふうふ)お(揃:そろ)いの(腕時計:うでどけい)			536050	osoroi		
180546	さゆうそろった	左右揃った	左右揃った靴下	páros	páros zokni	gaspar	2022-08-01 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00	そろう:揃う そろった:揃った さゆう:左右		(左右揃:さゆうそろ)った(靴下:くつした)			536051	sayuusorotta		
180547	さゆうそろっていない	左右揃っていない	左右揃っていない靴下	felemás	felemás zokni	gaspar	2022-08-01 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00	そろう:揃う そろった:揃った さゆう:左右 さゆうそろった:左右揃った		(左右揃:さゆうそろ)っていない(靴下:くつした)			536052	sayuusorotteinai		
180548	そろった	揃った	綺麗に生え揃った歯	szabályos	szabályos fogsor	gaspar	2022-08-01 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00	そろう:揃う		(綺麗:きれい)に(生:は)え(揃:そろ)った(歯:は)			536055	sorotta		
180549	そんしょう	損傷	臓器の損傷	károsodás	szervi károsodás	gaspar	2009-01-27 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00			(臓器:ぞうき)の(損傷:そんしょう)			536057	sonshou		
180550	そろった	揃った	１０色が揃ったヘアゴムセット	áll	tíz színből álló hajgumi készlet	gaspar	2022-08-01 00:00:00	yuko	2022-08-01 00:00:00	そろう:揃う		(１０:じゅっ)(色:しょく)が(揃:そろ)ったヘアゴムセット			536059	sorotta		
180551	はださむい	肌寒い	肌寒い風	csípős (csípős hideg)	csípős szél	gaspar	2016-01-21 00:00:00	yuko	2022-08-01 00:00:00			(肌寒:はださむ)い(風:かぜ)			536060	hadasamui	4	LHHHLL
180552	そんな	損な	損な立場にある。	előnytelen	Előnytelen helyzetben van.	gaspar	2022-08-01 00:00:00	yuko	2022-08-01 00:00:00	そん:損		(損:そん)な(立場:たちば)にある。			536061	sonna		
180553	そんがい	損害	事故で損害を被った。	kár	Balesetből származó kár érte.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	yuko	2022-08-01 00:00:00			(事故:じこ)で(損害:そんがい)を(被:こうむ)った。			536062	songai		
180554	まにあわせに	間に合せに	ビニール袋を間に合わせにゴム手袋のかわりにした。	jobb híján (szükségmegoldásként)	Jobb híján nejlonzacskót húztam a kezemre gumikesztyű helyett.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	yuko	2022-08-01 00:00:00	híj		ビニール(袋:ぶくろ)を(間:ま)に(合:あ)わせにゴム(手袋:てぶくろ)のかわりにした。			536063	maniawaseni		
180555	ていじゅうしょ	定住所		állandó lakóhely		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						536065	teijuusho		
180556	おうしゅうとうごう	欧州統合		európai integráció		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00	とうごう:統合 integráció					536067	oushuutougou		
180557	ていしん	挺身		önkéntesség		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						536068	teishin		
180558	でいすいしゃほごしつ	泥酔者保護室		kijózanító cella		gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	ほごしつ:保護室 cella					536072	deisuishahogoshitsu		
180559	でいすいしゃ	泥酔者		holtrészeg ember		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						536074	deisuisha	3	LHHLLlL
180560	ほごしつ	保護室		zárka		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						536075	hogoshitsu		
180561	ほごしつ	保護室		elkülönítő helyiség		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						536076	hogoshitsu		
180562	でいすいしゃほごしつ	泥酔者保護室		kijózanító zárka		gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	zárka ほごしつ:保護室					536077	deisuishahogoshitsu		
180563	ディスカウント・セール			árengedményes akció		gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	セール akció					536078	deisukaunto/seeru		
180564	ディスク・ジャケット			borító (hanglemez-borító)		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00						536079	deisuku/jaketto		
180565	ディスク・ジャケット			lemezborító (hanglemez-borító)		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	ジャケット 					536080	deisuku/jaketto		
180566	たな (台)	棚		párkány		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						536082	tana (台)		
180567	たなおろし	棚卸し、店卸し		lejáratás		gaspar	2022-08-01 00:00:00		2022-08-01 00:00:00						536085	tanaoroshi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
180568	たなぼた (棚から牡丹)	棚ぼた、棚牡丹		égből pottyant		gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00						536087	tanabota (棚kara牡丹)		
180569	たにぐち	谷口		völgytorkolat		gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00	たに:谷 くち:口 torkolat					536091	taniguchi		
180570	ていしん (ボートの長さ)	艇身		hajóhossz		gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2022-08-01 00:00:00						536096	teishin (bootono長sa)		
180571	たどくの	多読の	多読の人	sokat olvasó	sokat olvasó ember	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00			(多読:たどく)の(人:ひと)			536098	tadokuno		
180572	たなんな	多難な	多難な人生	problémákkal tűzdelt	problémákkal tűzdelt élet	gaspar	2018-11-26 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00			(多難:たなん)な(人生:じんせい)			536099	tananna		
180573	たなんな	多難な	多難な前途	nehéz	nehéz jövő	gaspar	2022-08-01 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00			(多難:たなん)な(前途:ぜんと)			536100	tananna		
180574	たなんな	多難な	多難な時代	problémákkal teli	problémákkal teli korszak	gaspar	2018-11-26 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00			(多難:たなん)な(時代:じだい)			536101	tananna		
180575	ていしょうしゃ	提唱者	欧州統合の提唱者	szószóló	európai integráció szószólója	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00			(欧州統合:おうしゅうとうごう)の(提唱者:ていしょうしゃ)			536103	teishousha		
180576	ていしんする	挺身する	民権運動に挺身していく。	önként részt vesz	Önként részt vesz a polgárjogi mozgalomban.	gaspar	2022-08-01 00:00:00	krampusz	2022-08-01 00:00:00			(民権運動:みんけんうんどう)に(挺身:ていしん)していく。			536104	teishinsuru		
180577	ていしん (ボートの全長)	艇身	２艇身で勝つ。	csónakhossz	Két csónakhosszal nyer.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	yuko	2022-08-01 00:00:00			(２:に)(艇身:ていしん)で(勝:か)つ。			536107	teishin (bootono全長)		
180578	ていしゃえき	停車駅	次の停車駅は渋谷です。	állomás	A következő állomás Sibuja.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00			(次:つぎ)の(停車駅:ていしゃえき)(は:わ)(渋谷:しぶや)です。			536112	teishaeki	3	LHHhLLL
180579	かぜがたつ	風が立つ	風が立っているので波が高い。	feltámad a szél	Feltámadt a szél, ezért nagyok a hullámok.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	たつ:立つ szél かぜ:風		(風:かぜ)が(立:た)っているので(波:なみ)が(高:たか)い。			536116	kazegatatsu		
180580	かぜがとおる	風が通る	この家は風がよく通っている。	szellős	Ez a lakás szellős.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	とおる:通る かぜ:風		この(家:いえ)(は:わ)(風:かぜ)がよく(通:とお)っている。			536117	kazegatooru		
180581	かぜをうける	風を受ける、風を請ける、風を承ける、風を享ける	帆は風を受けた。	belekap a szél	Belekapott a szél a vitorlába.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	うける:受ける szél かぜ:風		(帆:ほ)(は:わ)(風:かぜ)を(受:う)けた。			536119	kazewoukeru		
180582	かぜをきる	風を切る	矢は風を切って飛んだ。	süvít (hasítja a levegőt)	A nyílvessző süvítve szállt.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	きる:切る かぜ:風		(矢:や)(は:わ)(風:かぜ)を(切:き)って(飛:と)んだ。			536120	kazewokiru		
180583	かぜをくらって	風を食らって	風を食らって逃げた。	fejvesztve	Fejvesztve menekültem.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	くらう:食らう かぜ:風		(風:かぜ)を(食:く)らって(逃:に)げた。			536122	kazewokuratte		
180584	かぜをとおす	風を通す	部屋に風を通した。	kiszellőztet	Kiszellőztettem a szobát.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	とおす:通す かぜ:風		(部屋:へや)に(風:かぜ)を(通:とお)した。			536123	kazewotoosu		
180585	かぜをふかせる (〜風を吹かせる)	風を吹かせる	お姉さん風を吹かせる。	úgy viselkedik	Úgy viselkedik, mintha ő lenne a nővérem.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	viselkedik ふかせる:吹かせる かぜ:風		お(姉:ねえ)さん(風:かぜ)を(吹:ふ)かせる。			536124	kazewofukaseru (~風wo吹kaseru)		
180586	かぜのある	風のある	風のある日は野外バーベキューはやりません。	szeles	Ha szeles idő van, nem sütünk a szabadban húst.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	かぜ:風		(風:かぜ)のある(日:ひ)(は:わ)(野外:やがい)バーベキュー(は:わ)やりません。			536130	kazenoaru		
180587	かぜのたより	風の便り		kósza hír		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	たより:便り hír かぜ:風					536134	kazenotayori	4	LHHHLLL
180588	かぜのふきまわしでくる	風の吹き回しで来る	どういう風の吹き回しでここに来たの？	szél hozza	Mi szél hozott?	gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	ふきまわし:吹き回し hoz かぜ:風		どういう(風:かぜ)の(吹:ふ)き(回:まわ)しでここに(来:き)たの？			536135	kazenofukimawashidekuru		
180589	かぜがふけばおけやがもうかる	風が吹けば桶屋が儲かる		események váratlan összefüggése		gaspar	2022-08-02 00:00:00		2022-08-02 00:00:00						536136	kazegafukebaokeyagamoukaru		
180590	かぜにのる	風に乗る	帆船は風に乗って航海していた。	szél hátára száll	A vitorlás a szél hátán futott a tengeren.	gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	かぜ:風 のる:乗る		(帆船:はんせん)(は:わ)(風:かぜ)に(乗:の)って(航海:こうかい)していた。			536144	kazeninoru		
180591	かぜにむかう	風に向かう	風に向かって走った。	széllel szemben	Széllel szemben futottam.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	むかう:向かう szemben かぜ:風		(風:かぜ)に(向:む)かって(走:はし)った。			536145	kazenimukau		
180592	かせいする (助ける)	加勢する	負けているチームに加勢した。	segít	Segített a vesztésre álló csapatnak.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	かせい:加勢		(負:ま)けているチームに(加勢:かせい)した。			536146	kaseisuru (助keru)		
180593	かせいする (力を貸す)	加勢する	この食材は免疫力を加勢する。	megerősít	Ez az étel megerősíti az ellenálló képességünket.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	かせい:加勢		この(食材:しょくざい)(は:わ)(免疫力:めんえきりょく)を(加勢:かせい)する。			536147	kaseisuru (力wo貸su)		
180594	かせい	化成		vegyítés		gaspar	2022-08-02 00:00:00		2022-08-02 00:00:00						536148	kasei	1	HLLL
180595	しもがおく	霜が置く		belepi a dér		gaspar	2022-08-02 00:00:00		2022-08-02 00:00:00	おく:置く dér					536162	shimogaoku		
180596	おいて	置いて	貴方をおいて頼れる人は誰もいません。	kívül	Rajtad kívül nincs senki, akire támaszkodhatnék.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	おく:置く		(貴方:あなた)をおいて(頼:たの)れる(人:ひと)(は:わ)(誰:だれ)もいません。			536163	oite		
180597	おいてきぼりにされる	置いてきぼりにされる	自分だけが置いてきぼりにされたような気持ちになった。	magára marad	Úgy éreztem, magamra maradtam.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	marad おく:置く		(自分:じぶん)だけが(置:お)いてきぼりにされたような(気持:きも)ちになった。			536164	oitekiborinisareru		
180598	おいてきぼりにする	置いてきぼりにする	この勉強会は誰一人として置いてきぼりにしない。	magára hagy	Ez a tanulókör senkit nem fog magára hagyni.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	hagy おく:置く		この(勉強会:べんきょうかい)(は:わ)(誰一人:だれひとり)として(置:お)いてきぼりにしない。			536165	oitekiborinisuru		
180599	おいてくる	置いてくる	お弁当をベンチに置いてきてしまった。	otthagy	Otthagytam az uzsonnámat a padon.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	おく:置く		お(弁当:べんとう)をベンチに(置:お)いてきてしまった。			536166	oitekuru		
180600	おいてけぼりにする	置いてけぼりにする	友人を置いてけぼりにした。	magára hagy	Magára hagyta a barátját.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00	おく:置く		(友人:ゆうじん)を(置:お)いてけぼりにした。			536167	oitekeborinisuru		
180601	おくがき	奥書、奥書き		hátirat		gaspar	2020-03-08 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00						536168	okugaki		
180602	おきゃんな	御俠な、お俠な	おきゃんな娘たち	izgága (tini)	izgága lányok	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00			おきゃんな(娘:むすめ)たち			536182	okyanna		
180603	かする (感化する)	化する	お釈迦様は衆を化した。	ráhatással van	A Buddha ráhatással volt a tömegekre.	gaspar	2022-08-02 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00			お(釈迦様:しゃかさま)(は:わ)(衆:しゅう)を(化:か)した。			536183	kasuru (感化suru)		
180604	どういうかぜのふきまわしか	どういう風の吹き回しか	どういう風の吹き回しかケチな上司がご馳走してくれた。	mit tesz isten	Mit tesz isten, megvendégelt a fukar főnököm.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00	tesz かぜ:風 isten かぜのふきまわし:風の吹き回し		どういう(風:かぜ)の(吹:ふ)き(回:まわ)しかケチな(上司:じょうし)がご(馳走:ちそう)してくれた。			536184	douiukazenofukimawashika		
180605	おきゃくさん	お客さん	レストランのお客さん	vendég	éttermi vendég	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00	きゃく:客		レストランのお(客:きゃく)さん			536185	okyakusan		
180606	おく	置く	不服審査委員会を置く。	felállít	Panaszokat kivizsgáló bizottságot állít fel.	gaspar	2022-08-02 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00			(不服:ふふく)(審査委員会:しんさいいんかい)を(置:お)く。			536186	oku	1	HLL
180607	おく	置く	事故対策に重点を置く。	helyez	A baleset-megelőzésre helyezi a hangsúlyt.	yuko	2009-09-23 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00			(事故対策:じこたいさく)に(重点:じゅうてん)を(置:お)く。			536187	oku	1	HLL
180608	おきゃくさん	お客さん	会社のお客さん	ügyfél	vállalati ügyfél	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00	きゃく:客		(会社:かいしゃ)のお(客:きゃく)さん			536188	okyakusan		
180609	おく	置く	家をローンの抵当に置いた。	ad	Jelzálogba adtam a házat a kölcsönért.	gaspar	2022-08-02 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00			(家:いえ)をローンの(抵当:ていとう)に(置:お)いた。			536189	oku	1	HLL
180610	かぜをきる	風を切る	槍は風を切って飛んだ。	hasítja a levegőt	A lándzsa hasította a levegőt.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00	levegő きる:切る かぜ:風		(槍:やり)(は:わ)(風:かぜ)を(切:き)って(飛:と)んだ。			536190	kazewokiru		
180611	かぜをきってとんでいくおと	風を切って飛んで行く音	矢が風を切って飛んでいく音	surrogás	nyíl surrogása	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00	かぜ:風		(矢:や)が(風:かぜ)を(切:き)って(飛:と)んでいく(音:おと)			536191	kazewokittetondeikuoto		
180612	かぜをきってとぶ	風を切って飛ぶ	矢が風を切って飛んでいった。	surrog	A nyíl surrogva repült.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00	かぜ:風 きる:切る		(矢:や)が(風:かぜ)を(切:き)って(飛:と)んでいった。			536192	kazewokittetobu		
180613	かせつする	仮設する	足場を仮設した。	ideiglenesen épít	Ideiglenes állványt építettem.	gaspar	2022-08-02 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00			(足場:あしば)を(仮設:かせつ)した。			536193	kasetsusuru		
180614	かする (転嫁する)	嫁する	部下に責任を嫁する。	hárít	A beosztottra hárítja a felelősséget.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00			(部下:ぶか)に(責任:せきにん)を(嫁:か)する。			536194	kasuru (転嫁suru)		
180615	かぜをいれる	風を入れる	部屋に風を入れた。	kiszellőztet	Kiszellőztettem a szobát.	gaspar	2022-08-02 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00	かぜ:風 いれる:入れる szellőztet		(部屋:へや)に(風:かぜ)を(入:い)れた。			536195	kazewoireru		
180616	かぜがやむこと	風がやむこと、風が止むこと	風がやむことを待っている。	szélcsend	A szélcsendet várom.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00			(風:かぜ)がやむことを(待:ま)っている。			536196	kazegayamukoto		
180617	かぜがつよくなる	風が強くなる	風が強くなってきた。	feltámad a szél	Feltámadt a szél.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00	feltámad つよくなる:強くなる かぜ:風		(風:かぜ)が(強:つよ)くなってきた。			536197	kazegatsuyokunaru		
180618	かぜかおる	風薫る	風薫る五月	üde (nyáreleji szellő)	üde májusi szellő	gaspar	2020-03-07 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00			(風薫:かぜかお)る(五月:ごがつ)			536198	kazekaoru		
180619	かぜをひいている	風邪を引いている	風邪を引いているの？	náthás	Náthás vagy?	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00	かぜ:風邪 ひく:引く		(風邪:かぜ)を(引:ひ)いているの？			536199	kazewohiiteiru		
180620	たなあげする	棚上げする	若者を棚上げして高齢者から接種を始めた。	félreállít	A fiatalokat félreállítva az öregeket kezdték oltani.	gaspar	2022-08-01 00:00:00	yuko	2022-08-02 00:00:00			(若者:わかもの)(を:お)(棚上:たなあ)げして(高齢者:こうれいしゃ)から(接種:せっしゅ)を(始:はじ)めた。			536200	tanaagesuru		
180621	よびだし	呼び出し、呼びだし、呼出、呼出し		hívó		gaspar	2022-08-02 00:00:00		2022-08-02 00:00:00						536201	yobidashi		
180622	よびだしじょう	呼出状、呼び出し状		idézés		gaspar	2022-08-02 00:00:00		2022-08-02 00:00:00						536202	yobidashijou		
180623	よびだしボタン	呼出ボタン、呼び出しボタン		hívógomb		gaspar	2022-08-02 00:00:00		2022-08-02 00:00:00						536204	yobidashibotan		
180624	よびだしでんわ	呼出電話、呼び出し電話		elérhetőségi telefon (annak, akinek nincs telefonja)		gaspar	2022-08-02 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00						536209	yobidashidenwa	5	LHHHHLLL
180625	よびだす	呼び出す、呼出す	銀行の窓口に呼び出された。	szólít	A pénztári ablakhoz szólítottak a bankban.	gaspar	2020-03-10 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00			(銀行:ぎんこう)の(窓口:まどぐち)に(呼:よ)び(出:だ)された。			536210	yobidasu	3	LHHLL
180626	よびだす	呼び出す、呼出す	裁判官は証人を呼び出した。	idéz	A bíró idézte a tanút.	yuko	2011-05-19 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00			(裁判官:さいばんかん)(は:わ)(証人:しょうにん)を(呼:よ)び(出:だ)した。			536211	yobidasu	3	LHHLL
180627	よぶん	余聞		pletyka		gaspar	2021-05-15 00:00:00		2021-05-15 00:00:00						422589	yobun		
180628	よぶん	余聞		mendemonda		gaspar	2022-08-02 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00						536224	yobun		
180629	よほうえん	予報円		tájfun előrejelzéséhez használt kör		gaspar	2022-08-02 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00						536226	yohouen		
180630	よびもどす	呼び戻す、呼戻す、呼びもどす	この花火は昔の記憶を呼び戻す。	előhív	Ez a tűzijáték előhívja a régi emlékeimet.	gaspar	2022-08-02 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00			この(花火:はなび)(は:わ)(昔:むかし)の(記憶:きおく)を(呼:よ)び(戻:もど)す。			536228	yobimodosu	4	LHHHLL
180631	よぶ	呼ぶ	ホームパーティーに呼ばれた。	meghív	Meghívtak egy házibuliba.	gaspar	2022-08-02 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00			ホームパーティーに(呼:よ)ばれた。			536229	yobu		
180632	よぶ	呼ぶ	好奇心を呼ぶ話題	ébreszt	kíváncsiságot ébresztő téma	gaspar	2022-08-02 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00			(好奇心:こうきしん)を(呼:よ)ぶ(話題:わだい)			536230	yobu		
180633	よびよせる	呼び寄せる、呼寄せる、呼びよせる	花の匂いが蜂を呼び寄せた。	odacsalogat	A virág illata odacsalogatta a méheket.	gaspar	2022-08-02 00:00:00	krampusz	2022-08-02 00:00:00			(花:はな)の(匂:にお)いが(蜂:はち)を(呼:よ)び(寄:よ)せた。			536231	yobiyoseru	4	LHHHLL
180634	かしょ (部分)	箇所、カ所、ヶ所、ヵ所、個所	この箇所をもう一度読みました。	rész	Még egyszer elolvastam ezt a részt.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2022-08-02 00:00:00			この(箇所:かしょ)をもう(一度:いちど)(読:よ)みました。			536232	kasho (部分)		
180635	くふう	工夫		fáradozás		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536233	kufuu		
180636	ししゅくする	私淑する	芥川龍之介に私淑している。	tanítómestereként tekint	Tanítómestereként tekint Akutagava Rjúnoszukére.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	mester		(芥川:あくたがわ)(龍之介:りゅうのすけ)に(私淑:ししゅく)している。			536234	shishukusuru		
180637	かかくじょうげん	価格上限		ársapka		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536235	kakakujougen	4	LHHHhLLLL
180638	ていねい (注意深いこと)	丁寧、叮嚀		figyelmesség		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00						536236	teinei (注意深ikoto)		
180639	ていねい (行き届いていること)	丁寧、叮嚀	仕事を丁寧にする。	gondosság	Gondosan végzi a munkáját.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00			(仕事:しごと)を(丁寧:ていねい)にする。			536237	teinei (行ki届iteirukoto)		
180640	ていねい (敬意を表すこと)	丁寧、叮嚀		tisztelettudás		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00						536238	teinei (敬意wo表sukoto)		
180641	ていねい (礼儀正しいこと)	丁寧、叮嚀		udvariasság		gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00						536239	teinei (礼儀正shiikoto)		
180642	おおはまぐり	蜃		délibábot okádó sárkány		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536240	oohamaguri		
180643	みずち	蜃		délibábot okádó sárkány		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536241	mizuchi	1	HLLL
180644	ほらあな	洞穴		üreg		gaspar	2009-07-29 00:00:00	gaspar	2009-07-29 00:00:00						41439	horaana		
180645	ほらあな (洞窟)	洞穴		barlang		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536242	horaana (洞窟)		
180646	としわかな	年若な		fiatal		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536243	toshiwakana		
180647	ふいちょう	吹聴		büszkélkedés		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536244	fuichou		
180648	のぞむだけ	望むだけ	この仕事では望むだけの収入を得られる。	amennyit akar	Ezzel a munkával annyi pénzt kereshet, amennyit akar.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	のぞむ:望む		この(仕事:しごと)で(は:わ)(望:のぞ)むだけの(収入:しゅうにゅう)を(得:え)られる。			536245	nozomudake		
180649	ほうていこうけんにん	法定後見人		törvényes gyám		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00	こうけんにん:後見人 gyám					536246	houteikoukennin		
180650	さんじほうていしき	三次方程式		harmadfokú egyenlet		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00	ほうていしき:方程式 egyenlet					536247	sanjihouteishiki	6	LHHHHHLLLL
180651	れんりつほうていしき (方程式系)	連立方程式		egyenletrendszer		gaspar	2018-06-01 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	ほうていしき:方程式					536248	renritsuhouteishiki (方程式系)		
180652	じこほうでん	自己放電		önkisülés		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00	ほうでん:放電 kisülés					536255	jikohouden	3	LHHLLLL
180653	ほうでんろ	放電路		kisülési út		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536256	houdenro		
180654	ぼうとうのあいさつ	冒頭の挨拶		köszöntő		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00	あいさつ:挨拶					536258	boutounoaisatsu		
180655	ぼうとう	冒頭		kezdés		gaspar	2009-01-22 00:00:00		2009-01-22 00:00:00						39074	boutou		
180656	ぼうとう	冒頭		nyitás		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536259	boutou		
180657	ぼうとう	冒頭		bevezető		gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00						536260	boutou		
180658	ぼうとうぶん	冒頭文		bevezető mondat		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536261	boutoubun		
180659	みんしゅうのぼうどう	民衆の暴動		népfelkelés		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00	ぼうどう:暴動 felkelés					536262	minshuunoboudou		
180660	ぼうどくマスク	防毒マスク		gázálarc		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00	マスク álarc					376026	boudokumasuku		
180661	ぼうどくマスク	防毒マスク		gázmaszk		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00	マスク maszk					536265	boudokumasuku		
180662	ほうねつばん	放熱板		hűtőlemez		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536266	hounetsuban		
180663	ほうねつプレート	放熱プレート		hűtőlemez		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536267	hounetsupureeto		
180664	ほうねつき	放熱器		hűtőborda		gaspar	2011-02-17 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00						536268	hounetsuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
180665	ヒートシンク (放熱器)			hűtőborda		gaspar	2011-02-17 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00						536269	hiitoshinku (放熱器)		
180666	ほうのうじあい	奉納試合		szentélyben tartott viadal		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536270	hounoujiai	5	LHHHHLLL
180667	しめいつうわ (パーソナル・コール)	指名通話		meghívásos beszélgetés		gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	beszélgetés つうわ:通話					536273	shimeitsuuwa (paasonaru/kooru)		
180668	もぐらづか	モグラ塚、土竜塚、土龍塚		vakondtúrás		gaspar	2015-06-23 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	つか:塚 túrás					536274	mogurazuka	3	LHHLLL
180669	ありづか	あり塚、蟻塚		hangyaboly (domb alakú)		yuko	2012-09-22 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	つか:塚 boly					536276	arizuka		
180670	ありづか	あり塚、蟻塚		hangyadomb		gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	つか:塚 domb					536277	arizuka		
180671	おつかい	お使い、お遣い	会社で皆の注文を取ってお使いに行った。	bevásárló	Összegyűjtöttem a rendeléseket a kollégáktól, és elmentem bevásárolni.	yuko	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	つかい:使い		(会社:かいしゃ)で(皆:みんな)の(注文:ちゅうもん)を(取:と)ってお(使:つか)いに(行:い)った。			536285	otsukai		
180672	おつかい	お使い、お遣い	上司のお使いで書類を取りに行った。	küldönc	A főnököm küldönceként elmentem az iratokért.	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	つかい:使い		(上司:じょうし)のお(使:つか)いで(書類:しょるい)を(取:と)りに(行:い)った。			536286	otsukai		
180673	おつかいにでる	お使いに出る、お遣いに出る	母のお使いに出た。	elmegy valaki helyett	Elmentem anyám helyett ügyet intézni.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	つかい:使い		(母:はは)のお(使:つか)いに(出:で)た。			536287	otsukainideru		
180674	おつかいをする	お使いをする	コンビニで上司のお使いをした。	elmegy valaki helyett (például a boltba)	Elmentem a főnököm helyett a boltba.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	つかい:使い		コンビニで(上司:じょうし)のお(使:つか)いをした。			536288	otsukaiwosuru		
180675	おつかいをたのむ	お使いを頼む	母親は８歳の息子にお使いを頼んだ。	elküld (maga helyett a boltba)	Az anya elküldte a nyolcéves fiát a boltba.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	つかい:使い たのむ:頼む		(母親:ははおや)(は:わ)(８歳:はっさい)の(息子:むすこ)にお(使:つか)いを(頼:たの)んだ。			536289	otsukaiwotanomu		
180676	まほうつかい	魔法使い		varázsló		gaspar	2007-06-29 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	つかい:使い					536290	mahoutsukai	4	LHHHLLL
180677	ぞうつかい	象使い		elefántidomár		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00	つかい:使い idomár					536291	zoutsukai		
180678	つかい (使いの者)	使い、遣い	マヨネーズを買いに子供を使いにやった。	küldönc	Elküldtem a gyereket majonézért.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00			マヨネーズを(買:か)いに(子供:こども)を(使:つか)いにやった。			536296	tsukai (使ino者)		
180679	つかい (使うこと)	使い、遣い		használat		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536297	tsukai (使ukoto)		
180680	むだづかい	無駄遣い、無駄使い		pocsékolás		gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	つかい:使い					536299	mudazukai	3	LHHLLL
180681	つかい (召し使い)	使い、遣い		szolga		gaspar	2022-08-03 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00						536300	tsukai (召shi使i)		
180682	つがい	番い		állatpár		gaspar	2011-10-18 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00						536304	tsugai		
180683	つがい	番い	トリの番いが子育てしていた。	pár (állatpár)	A madárpár fiókákat nevelt.	gaspar	2011-10-18 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00			トリの(番:つが)いが(子育:こそだ)てしていた。			536305	tsugai		
180684	つかいで	使い出、遣い出、使いで	この食用油は使い出がある。	gazdaságos	Ez az étolaj gazdaságos kiszerelésű.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00			この(食用油:しょくようあぶら)(は:わ)(使:つか)い(出:で)がある。			536306	tsukaide		
180685	つかいふるした	使い古した	使い古した鞄を小脇に抱えていた。	kopott	Egy kopott táska volt a hóna alatt.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	つかいふるす:使い古す		(使:つか)い(古:ふる)した(鞄:かばん)を(小脇:こわき)に(抱:かか)えていた。			536308	tsukaifurushita		
180686	つかいふるされたことば	使い古された言葉	これは使い古された表現だけれども、真実がたくさん含まれています。	agyoncsépelt kifejezés	Ugyan ez egy agyoncsépelt kifejezés, de van benne sok igazság.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	つかいふるす:使い古す		これ(は:わ)(使:つか)い(古:ふる)された(表現:ひょうげん)だけれども、(真実:しんじつ)がたくさん(含:ふく)まれています。			536309	tsukaifurusaretakotoba		
180687	つかいふるされた	使い古された	この工場で使い古されたタイヤを処理しています。	elhasznált	Ebben a gyárban dolgozzák fel az elhasznált gumiabroncsokat.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	つかいふるす:使い古す		この(工場:こうじょう)で(使:つか)い(古:ふる)されたタイヤを(処理:しょり)しています。			536310	tsukaifurusareta		
180688	つかいふるされる	使い古される	この言葉は使い古されている。	elkopik	Ez a kifejezés már elkopott.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	つかいふるす:使い古す		この(言葉:ことば)(は:わ)(使:つか)い(古:ふる)されている。			536311	tsukaifurusareru		
180689	つかいもの (贈り物)	使い物、遣い物	コップをお遣い物にした。	ajándék	Poharat ajándékoztam.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00			コップをお(遣:つか)い(物:もの)にした。			536312	tsukaimono (贈ri物)		
180690	ふけいかぞく	父系家族		apajogi család		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00						536313	fukeikazoku	4	LHHHLLL
180691	ふけいしそんぐん	父系子孫群		gens (ókori Rómában)		gaspar	2022-08-03 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00						536316	fukeishisongun		
180692	こうちょう	好調		konjunktúra (fellendülés)		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00						536319	kouchou		
180693	こうけいき	好景気	長く好景気が続いた。	konjunktúra (fellendülés)	Hosszú konjunktúra jött.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00			(長:なが)く(好景気:こうけいき)が(続:つづ)いた。			536320	koukeiki	3	LHHLLL
180694	けいきしひょう	景気指標		konjunktúraindex		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	しひょう:指標 index					536321	keikishihyou	4	LHHHLlLL
180695	せんじけいき	戦時景気		háborús konjunktúra		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	けいき:景気 konjunktúra					536322	senjikeiki		
180696	せんそうけいき	戦争景気		háborús konjunktúra		gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	konjunktúra					536323	sensoukeiki	5	LHHHHLLL
180697	たいせんけいき	大戦景気		háborús konjunktúra		gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	けいき:景気 konjunktúra					536324	taisenkeiki	5	LHHHHLLL
180698	ぐんじゅけいき	軍需景気		katonai igény okozta konjunktúra		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	けいき:景気 konjunktúra					536325	gunjukeiki	4	LHHhHLLL
180699	ふけいきである	不景気である	このレストランは不景気だ。	rossz megy az üzlet	Ennek az étteremnek rosszul megy az üzlet.	gaspar	2020-03-21 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	üzlet		このレストラン(は:わ)(不景気:ふけいき)だ。			536331	fukeikidearu		
180700	ふけいきである	不景気である	観光業界は今不景気だ。	nehéz időket él	A turizmus nehéz időket él most.	gaspar	2020-03-21 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00			(観光業:かんこうぎょう)(界:かい)(は:わ)(今:いま)(不景気:ふけいき)だ。			536332	fukeikidearu		
180701	ふこうな	不幸な	不幸な人です。	boldogtalan	Boldogtalan ember.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	ふこう:不幸		(不幸:ふこう)な(人:ひと)です。			536339	fukouna		
180702	ふこうな	不幸な	不幸な事件に巻き込まれた。	szerencsétlen	Egy szerencsétlen ügybe keveredett.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	ふこう:不幸		(不幸:ふこう)な(事件:じけん)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			536340	fukouna		
180703	ふこうな	不幸な	不幸なお知らせが来た。	rossz (végzetesen)	Rossz hírt kaptam.	gaspar	2020-03-21 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	ふこう:不幸		(不幸:ふこう)なお(知:し)らせが(来:き)た。			536341	fukouna		
180704	ふごうする	符合する	彼の話は事実と符合しない。	egybevág	A beszéde nem vág egybe a valósággal.	gaspar	2020-03-21 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	ふごう:符合		(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(事実:じじつ)と(符合:ふごう)しない。			536342	fugousuru		
180705	ふごうする	符合する		egyezik		gaspar	2016-06-02 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	ふごう:符合					536343	fugousuru		
180706	ながつづきする	長続きする	好景気は長続きした。	hosszan tart	A konjunktúra hosszan tartott.	yuko	2009-11-01 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	tart つづき:続き		(好景気:こうけいき)(は:わ)(長続:ながつづ)きした。			536344	nagatsuzukisuru	3	LHHLLLLL
180707	つづく	続く	好景気の後にはいつも不景気が続く。	követ	A konjunktúrát mindig követi egy recesszió.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00			(好景気:こうけいき)の(後:あと)に(は:わ)いつも(不景気:ふけいき)が(続:つづ)く。			536345	tsuzuku		
180708	けんちょうな (市場)	堅調な	好況のため住宅相場は堅調だ。	pörög (piac)	A konjunktúra miatt a lakáspiac pörög.	gaspar	2010-10-04 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00			(好況:こうきょう)のため(住宅:じゅうたく)(相場:そうば)(は:わ)(堅調:けんちょう)だ。			536347	kenchouna (市場)		
180709	つかい (任務)	使い、遣い	使いをやる。	futárfeladat	Futárfeladatot lát el.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00			(使:つか)いをやる。			536353	tsukai (任務)		
180710	つかい	使い、遣い	使いを立てる。	hírvivő	Hírvivőt küld.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00			(使:つか)いを(立:た)てる。			536354	tsukai		
180711	ふけいざいな	不経済な	電気の不経済な使用法	pazarló	villany pazarló használata	gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00			(電気:でんき)の(不経済:ふけいざい)な(使用:しよう)(法:ほう)			536355	fukeizaina		
180712	ふけいきな	不景気な	不景気な市場	pangó (recesszióban lévő)	pangó piac	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(不景気:ふけいき)な(市場:しじょう)			536356	fukeikina		
180713	ふけいきの	不景気の	不景気の国と好景気の国	recesszióban lévő	recesszióban lévő ország és konjunktúrában lévő ország	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(不景気:ふけいき)の(国:くに)と(好景気:こうけいき)の(国:くに)			536357	fukeikino		
180714	こうけいきの	好景気の	不景気の国と好景気の国	konjunktúrában lévő	recesszióban lévő ország és konjunktúrában lévő ország	gaspar	2022-08-03 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(不景気:ふけいき)の(国:くに)と(好景気:こうけいき)の(国:くに)			536358	koukeikino		
180715	ふけつだんな	不決断な	不決断な態度	ingadozó	ingadozó magatartás	gaspar	2020-03-21 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(不決断:ふけつだん)な(態度:たいど)			536359	fuketsudanna		
180716	ふけんぜんな	不健全な	体の不健全な状態	egészségtelen	test egészségtelen állapota	gaspar	2020-03-21 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(体:からだ)の(不健全:ふけんぜん)な(状態:じょうたい)			536361	fukenzenna		
180717	つかいにくい	使いにくい	使いにくい道具	nehezen használható	nehezen használható szerszám	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00	használ つかう:使う		(使:つか)いにくい(道具:どうぐ)			536362	tsukainikui		
180718	つかいふるした	使い古した	使い古した机	ütött-kopott	ütött-kopott íróasztal	yuko	2012-12-03 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00	つかいふるす:使い古す		(使:つか)い(古:ふる)した(机:つくえ)			536363	tsukaifurushita		
180719	ながく	長く	傷が治るまで長い時間がかかった。	sokára	Sokára gyógyult be a seb.	gaspar	2022-08-03 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(傷:きず)が(治:なお)るまで(長:なが)い(時間:じかん)がかかった。			536364	nagaku		
180720	ぼうとくてきな	冒とく的な、冒涜的な、冒讀的な	冒涜的な行為	szentségtörő	szentségtörő viselkedés	gaspar	2020-03-18 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(冒涜的:ぼうとくてき)な(行為:こうい)			536365	boutokutekina		
180721	ぼうとくてきな	冒とく的な、冒涜的な、冒讀的な	冒涜的な言葉	istenkáromló	istenkáromló szavak	gaspar	2015-05-21 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(冒涜的:ぼうとくてき)な(言葉:ことば)			536366	boutokutekina		
180722	ほうとうな	放蕩な	放蕩な男	korhely	korhely ember	gaspar	2018-12-28 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(放蕩:ほうとう)な(男:おとこ)			536367	houtouna		
180723	ほうてきな	法的な	法的な権利	törvényes	törvényes jog	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(法的:ほうてき)な(権利:けんり)			536368	houtekina		
180724	ほうてきな	法的な	法的な責任	jogi	jogi felelősség	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(法的:ほうてき)な(責任:せきにん)			536369	houtekina		
180725	ほうてきに	法的に	法的に定められた名称	jogilag	jogilag meghatározott elnevezés	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(法的:ほうてき)に(定:さだ)められた(名称:めいしょう)			536370	houtekini		
180726	ほうてきに	法的に	法的に認められた所有権	törvény szerint	törvény szerint elismert birtokjog	gaspar	2022-08-03 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(法的:ほうてき)に(認:みと)められた(所有権:しょゆうけん)			536371	houtekini		
180727	ふけん (父権〜)	父権	父権社会	patriarkális	patriarkális társadalom	gaspar	2022-08-03 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(父権:ふけん)(社会:しゃかい)			536372	fuken (父権~)		
180728	つうろがわの	通路側の	通路側の席	folyosó felőli	folyosó felőli ülés	gaspar	2015-09-28 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00			(通路側:つうろがわ)の(席:せき)			536373	tsuurogawano		
180729	つがいになる	番いになる	雄は雌と番いになる。	párt alkot	A hím a nősténnyel párt alkot.	gaspar	2022-08-03 00:00:00	krampusz	2022-08-03 00:00:00	つがい:番い		(雄:おす)(は:わ)(雌:めす)と(番:つが)いになる。			536374	tsugaininaru		
180730	なわばしご	縄梯子、縄ばしご		kötélhágcsó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	hágcsó はしご:梯子 なわ:縄					536375	nawabashigo	3	LHHLLL
180731	なわいれ	縄入れ		földmérés		gaspar	2022-08-03 00:00:00		2022-08-03 00:00:00	なわ:縄 いれ:入れ					536378	nawaire	4,0	LHHHL,LHHHH
180732	なんだか	何だか	何だか変な気分だ。	valahogy	Valahogy furcsán érzem magam.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	なん:何		(何:なん)だか(変:へん)な(気分:きぶん)だ。			536388	nandaka	1	HLLLL
180733	なんだか	何だか	何が何だか分からない。	micsoda	Nem tudom, mi micsoda.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2022-08-03 00:00:00	なん:何		(何:なに)が(何:なん)だか(分:わ)からない。			536389	nandaka	1	HLLLL
180734	なんだったら	何だったら	何だったらこれを買う？	mi lenne, ha	Mi lenne, ha megvennénk?	gaspar	2020-03-24 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なんだ:何だ なん:何		(何:なん)だったらこれを(買:か)う？			536399	nandattara		
180735	なんだって	何だって	方法は何だっていい。	akármi	Akármilyen módszer jó.	gaspar	2020-03-24 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(方法:ほうほう)(は:わ)(何:なん)だっていい。			536400	nandatte		
180736	なんだって	何だって	プレゼントは何だっていいんだ。	bármi	Bármi jó ajándékba.	gaspar	2020-03-24 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		プレゼント(は:わ)(何:なん)だっていいんだ。			536401	nandatte		
180737	なんだって	何だって	何だって？本当かい？	micsoda	Micsoda? Ez igaz?	gaspar	2020-03-24 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(何:なん)だって？(本当:ほんとう)かい？			536402	nandatte		
180738	なんだって	何だって	何だって？	mit mondott	Mit mondott?	gaspar	2020-03-24 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(何:なん)だって？			536403	nandatte		
180739	なんとなく	何と無く、何となく	何となく分かった。	úgy-ahogy	Úgy-ahogy  megértettem.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(何:なん)となく(分:わ)かった。			536404	nantonaku	4	LHHHLL
180740	なんとなく (漠然と)	何と無く、何となく	彼を何となく覚えている。	homályosan	Homályosan emlékszem rá.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(彼:かれ)を(何:なん)となく(覚:おぼ)えている。			536405	nantonaku (漠然to)		
180741	なんとなく (何とか)	何と無く、何となく	これはなんとなく気になる。	valahogy	Engem ez valahogy nem hagy nyugodni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		これ(は:わ)なんとなく(気:き)になる。			536406	nantonaku (何toka)		
180742	なんなら	何なら	疲れているの？何なら外でご飯を食べようか？	akkor	Fáradt vagy? Akkor jobb lenne, ha étteremben ennénk.	gaspar	2020-03-24 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(疲:つか)れているの？(何:なん)なら(外:そと)でご(飯:はん)を(食:た)べようか？			536408	nannara	3	LHHLL
180743	なんなりと	何なりと	何なりとご質問ください。	akármit	Akármit kérdezhet!	gaspar	2020-03-24 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(何:なん)なりとご(質問:しつもん)ください。			536413	nannarito	1,0	HLLLLL,LHHHHH
180744	なんかい	何回	外国に何回行ったことがありますか。	hányszor	Hányszor volt külföldön?	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(外国:がいこく)に(何回:なんかい)(行:い)ったことがありますか。			536418	nankai	1	HLLLL
180745	なんじ	何時	何時ですか？	hány óra	Hány  óra van?	gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	óra なん:何		(何時:なんじ)ですか？			536419	nanji	1	HLLL
180746	なんにち	何日	今日は何日ですか？	hányadik	Ma hányadika van?	yuko	2010-03-28 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(今日:きょう)(は:わ)(何日:なんにち)ですか？			536420	nannichi	1	HLLLL
180747	なんにん	何人	パーティーに何人来ましたか。	hányan	Hányan jöttek a partira?	gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		パーティーに(何人:なんにん)(来:き)ましたか。			536421	nannin	1	HLLLL
180748	なんびと	何びと、何人	事実を何びとにも教えるべきだ。	minden ember	Minden embernek tudni kell az igazságot!	gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(事実:じじつ)を(何:なん)びとにも(教:おし)えるべきだ。			536422	nanbito		
180749	なんびと (打ち消し)	何びと、何人	何びとに対しても恨みがない。	senki	Senkire sem haragszom.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(何:なん)びとに(対:たい)しても(恨:うら)みがない。			536423	nanbito (打chi消shi)		
180750	なんねん	何年	このプロジェクトは何年かかりますか？	hány év	Hány évig fog tartani ez a projekt?	gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何 ねん:年 év		このプロジェクト(は:わ)(何年:なんねん)かかりますか？			536424	nannen	1	HLLLL
180751	なんべん	何遍	この映画を何遍見たかも覚えていない。	hányszor	Nem is emlékszem, hányszor láttam már ezt a filmet.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	へん:遍 なん:何		この(映画:えいが)を(何遍:なんべん)(見:み)たかも(覚:おぼ)えていない。			536425	nanben	1	HLLLL
180752	なんべんも	何遍も	何遍も繰り返しました。	sokszor	Sokszor elismételtem.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	へん:遍 なん:何		(何遍:なんべん)も(繰:く)り(返:かえ)しました。			536426	nanbenmo		
180753	なんばんの	何番の	何番のバスで行く？	hányas	Hányas busszal megyünk?	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何 ばん:番		(何番:なんばん)のバスで(行:い)く？			536427	nanbanno		
180754	なんばんめの	何番目の	彼女は彼の何番目の奥さんですか？	hányadik	Ő hányadik felesége annak az embernek?	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何 ばん:番		(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)の(何番目:なんばんめ)の(奥:おく)さんですか？			536428	nanbanmeno		
180755	なんとも	何とも	何とも悲しい物語です。	jaj, de nagyon	Jaj, de nagyon szomorú ez a történet!	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(何:なん)とも(悲:かな)しい(物語:ものがたり)です。			536429	nantomo	1,0	HLLLL,LHHHH
180756	なんとも	何とも	それについて君は何とも思わないの？	semmit	Erről te nem gondolsz semmit?	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		それについて(君:きみ)(は:わ)(何:なん)とも(思:おも)わないの？			536431	nantomo	1,0	HLLLL,LHHHH
180757	なんとも	何とも	何とも言い難い。	borzasztóan	Borzasztóan nehéz elmondani.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(何:なん)とも(言:い)い(難:がた)い。			536432	nantomo	1,0	HLLLL,LHHHH
180758	なんとも	何とも	痛くも何ともない。	egyáltalán	Egyáltalán nem fáj.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(痛:いた)くも(何:なん)ともない。			536433	nantomo	1,0	HLLLL,LHHHH
180759	なんとしても	何としても	何としても勝ちたかった。	mindenáron	Mindenáron győzni akart.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(何:なん)としても(勝:か)ちたかった。			536434	nantoshitemo		
180760	なんといっても	何といっても、何と言っても	誰が何といってもこのシャツを買うよ。	mondjon bárki bármit	Mondjon bárki bármit, én akkor is megveszem ezt az inget.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	mond いう:言う なん:何		(誰:だれ)が(何:なん)といってもこのシャツを(買:か)うよ。			536435	nantoittemo	1—3	HLLLLLLL
180761	なんという	何という、何と言う	これは何という鳥ですか？	milyen	Ez milyen madár?	gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	いう:言う なん:何		これ(は:わ)(何:なん)という(鳥:とり)ですか？			536439	nantoiu	1	HLLLLL
180762	なんという	何という、何と言う	これは何という道具ですか。	minek	Minek hívják ezt a szerszámot?	gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		これ(は:わ)(何:なん)という(道具:どうぐ)ですか。			536440	nantoiu	1	HLLLLL
180763	なんという	何という、何と言う	何という幸運！	micsoda	Micsoda szerencse!	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(何:なん)という(幸運:こううん)！			536441	nantoiu	1	HLLLLL
180764	なんの	何の	何の車を買ったの？	milyen	Milyen autót vettél?	gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(何:なん)の(車:くるま)を(買:か)ったの？			536450	nanno	1,3	HLLL,LHHL
180765	なんの	何の	彼から何の返事もない。	semmilyen	Semmilyen választ nem kaptam tőle.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(彼:かれ)から(何:なん)の(返事:へんじ)もない。			536452	nanno	1,3	HLLL,LHHL
180766	なんの	何の	これは何の木ですか？	miféle	Miféle fa ez?	gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		これ(は:わ)(何:なん)の(木:き)ですか？			536453	nanno	1,3	HLLL,LHHL
180767	なんの	何の	それは何のこと？	mit	Mit jelentsen ez?	gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		それ(は:わ)(何:なん)のこと？			536454	nanno	1,3	HLLL,LHHL
180768	なんの	何の	『もう好きではないの？』『なんのなんの好きだよ！』	ugyan	–Már nem szeretsz? –Ugyan már, hogyne szeretnélek!	gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:何		『もう(好:す)きで(は:わ)ないの？』『なんのなんの(好:す)きだよ！』			536455	nanno	1,3	HLLL,LHHL
180769	なんなく	難なく	難なくお金を集めた。	könnyedén	Könnyedén összegyűjtöttem a pénzt.	gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なん:難		(難:なん)なくお(金:かね)を(集:あつ)めた。			536457	nannaku	1	HLLLL
180770	なんなく	難なく	泥棒は柵を難なく登りきった。	nehézség nélkül	A rabló nehézség nélkül átmászott a kerítésen.	gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	nélkül なん:難		(泥棒:どろぼう)(は:わ)(柵:さく)を(難:なん)なく(登:のぼ)りきった。			536458	nannaku	1	HLLLL
180771	なんか	軟化		gyengülés		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00						536470	nanka	1	HLLL
180772	なんかやく	軟化薬		puhítószer		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00						536471	nankayaku		
180773	なんか	軟化		enyhülés		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00						536467	nanka	1	HLLL
180774	なんか	軟化		puhítás		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00						536472	nanka	1	HLLL
180775	つけがまわる	付けが回る	高校で数学をサボった付けが回ってきた。	meglesz a böjtje	Meglett a böjtje, hogy elhanyagoltam a középiskolában a matematikát.	gaspar	2020-03-29 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	まわる:回る böjt つけ:付け		(高校:こうこう)で(数学:すうがく)をサボった(付:つ)けが(回:まわ)ってきた。			536474	tsukegamawaru		
180776	ゆきつけである	行きつけである、行き付けである	行き付けの病院は家から３０分です。	tartozik	A kórház, ahová tartozunk, tőlünk harminc percre van.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	つけ:付け		(行:ゆ)き(付:つ)けの(病院:びょういん)(は:わ)(家:いえ)から(３０分:さんじゅっぷん)です。			536477	yukitsukedearu		
180777	ゆきつけである	行きつけである、行き付けである	妻と行き付けのレストランに行った。	törzshelynek számít	A feleségemmel a törzshelyünknek számító étterembe mentünk.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	つけ:付け		(妻:つま)と(行:ゆ)き(付:つ)けのレストランに(行:い)った。			536478	yukitsukedearu		
180778	ゆきつけである	行きつけである、行き付けである	行き付けである商店街	rendszeresen jár	üzletsor, ahová rendszeresen járok	gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	つけ:付け		(行:ゆ)き(付:つ)けである(商店街:しょうてんがい)			536479	yukitsukedearu		
180779	つけ	付け	僕の付けにして下さい！	számla	Írd az én számlámra.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00			(僕:ぼく)の(付:つ)けにして(下:くだ)さい！			536482	tsuke	2	LHL
180780	なんじ	難事	お金がないのは難事だ。	bökkenő (nehézség)	Az a bökkenő, hogy nincs pénzünk.	gaspar	2019-02-14 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			お(金:かね)がないの(は:わ)(難事:なんじ)だ。			536483	nanji	1	HLLL
180781	なんだかんだ	何だかんだ	これは何だかんだで気に入っています。	valahogy	Ez valahogy tetszik.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	なん:何		これ(は:わ)(何:なん)だかんだで(気:き)に(入:い)っています。			536484	nandakanda	1	HLLLLLL
180782	なんだかんだ	何だかんだ	これは何だかんだ言ってもいい計画だ。	bármi	Mondhatnak bármit, ez jó terv.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	なん:何		これ(は:わ)(何:なん)だかんだ(言:い)ってもいい(計画:けいかく)だ。			536485	nandakanda	1	HLLLLLL
180783	なん	難	ただ一つ難を言えばこの物件は駅から遠い。	bökkenő	Csak az a bökkenő, hogy az ingatlan messzire van az állomástól.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			ただ(一:ひと)つ(難:なん)を(言:い)えばこの(物件:ぶっけん)(は:わ)(駅:えき)から(遠:とお)い。			536487	nan	1	HLL
180784	なんにしても	何にしても	なんにしても早くこの騒ぎが治まってほしい。	mindenesetre	Mindenesetre szeretném, ha ez a riadalom hamar véget érne.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	なん:何		なんにしても(早:はや)くこの(騒:さわ)ぎが(治:おさ)まってほしい。			536488	nannishitemo		
180785	なんだかんだ	何だかんだ	何だかんだ言って勉強しない。	ilyen-olyan	Ilyen-olyan indokot mond, hogy miért nem tanul.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(何:なん)だかんだ(言:い)って(勉強:べんきょう)しない。			536489	nandakanda	1	HLLLLLL
180786	なんにしても	何にしても	何にしてもやってみよう。	azért (mindenesetre)	Azért próbáljuk meg!	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(何:なん)にしてもやってみよう。			536491	nannishitemo		
180787	なんかする	軟化する	外国為替市場でドル円は軟化した。	gyengül	A valutapiacon gyengült a jen árfolyama a dollárral szemben.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(外国為替市場:がいこくかわせしじょう)でドル(円:えん)(は:わ)(軟化:なんか)した。			536492	nankasuru		
180788	なんのかのと	何のかのと	彼は何のかのと言ってお金を返さない。	ilyen-olyan	Ilyen-olyan ok miatt nem adja meg az adósságát.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(彼:かれ)(は:わ)(何:なん)のかのと(言:い)ってお(金:かね)を(返:かえ)さない。			536494	nannokanoto		
180789	なんにあたる	難に当たる	敢然と難に当たった。	szembeszáll a nehézséggel	Bátran szembeszállt a nehézséggel.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	あたる:当たる なん:難		(敢然:かんぜん)と(難:なん)に(当:あ)たった。			536495	nanniataru		
180790	なわにかかる (とられる)	縄に掛かる	犯人は縄にかかった。	el lesz fogva	A tettest elfogták.	gaspar	2022-08-03 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	なわ:縄 かかる:掛かる		(犯人:はんにん)(は:わ)(縄:なわ)にかかった。			536496	nawanikakaru (torareru)		
180791	つけの	付けの	行き付けの飲み屋	megszokott	megszokott kocsma	gaspar	2022-08-04 00:00:00	yuko	2022-08-04 00:00:00	つけ:付け		(行:い)き(付:つ)けの(飲:の)み(屋:や)			536498	tsukeno		
180792	なんなりと	何なりと	何なりとご用命ください。	bármit	Bármit parancsolhat!	gaspar	2008-12-23 00:00:00	yuko	2022-08-04 00:00:00	なん:何		(何:なん)なりとご(用:よう)(命:めい)ください。			536499	nannarito	1,0	HLLLLL,LHHHHH
180793	なんとなれば (なぜならば)	何となれば	これを買わない。何となればお金がないから。	ugyanis	Nem veszem meg, ugyanis nincs pénzem.	gaspar	2020-03-24 00:00:00	yuko	2022-08-04 00:00:00	なん:何		これを(買:か)わない。(何:なん)となればお(金:かね)がないから。			536500	nantonareba (nazenaraba)		
180794	つけまつげ	付けまつげ、付け睫		műszempilla		gaspar	2008-05-31 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	szempilla まつげ:睫 つけ:付け					536503	tsukematsuge	3	LHHLLL
180795	つけひげ	つけ髭、付けヒゲ、付け髭		álszakáll		gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	ひげ:髭 szakáll つけ:付け					536504	tsukehige	0,2	LHHHH,LHLLL
180796	つけひげ	つけ髭、付けヒゲ、付け髭		álbajusz		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00	ひげ:髭 bajusz つけ:付け					536505	tsukehige	0,2	LHHHH,LHLLL
180797	つけづめ	付け爪		műköröm		gaspar	2017-03-30 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	つけ:付け つめ:爪					536515	tsukezume		
180798	づけの	付けの	１１日付けの手紙	keltezésű	tizenegyedikei keltezésű levél	gaspar	2020-03-29 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	づけ:付け		(１１日:じゅういちにち)(付:づ)けの(手紙:てがみ)			536517	zukeno		
180799	あだなをつける (悪いあだ名)	あだ名を付ける、綽名を付ける、渾名を付ける、諢名を付ける	同級生に片目のボスとあだ名をつけられた。	csúfol	Az osztálytársai Félszemű Serffnek csúfolták.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける		(同級生:どうきゅうせい)に(片目:かため)のボスとあだ(名:な)をつけられた。			536528	adanawotsukeru (悪iada名)		
180800	とりつける	取り付ける、取りつける、取付ける	機械にはおかしな部品が取り付けてあった。	ráerősít	A gépre egy furcsa alkatrész volt ráerősítve.	yuko	2012-06-03 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける		(機械:きかい)に(は:わ)おかしな(部品:ぶひん)が(取:と)り(付:つ)けてあった。			536531	toritsukeru	4	LHHHLL
180801	とりつける	取り付ける、取りつける、取付ける	事務所にエアコンを取り付けた。	felszerel	Klímaberendezést szereltek fel az irodában.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける		(事務所:じむしょ)にエアコンを(取:と)り(付:つ)けた。			536532	toritsukeru	4	LHHHLL
180802	とりつける	取り付ける、取りつける、取付ける	望遠鏡にカメラを取り付けた。	rászerel	Rászereltem egy fényképezőgépet a távcsőre.	gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける		(望遠鏡:ぼうえんきょう)にカメラを(取:と)り(付:つ)けた。			536533	toritsukeru	4	LHHHLL
180803	つける	付ける	ドアに錠を付けた。	rászerel	Rászereltem egy zárat az ajtóra.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	szerel		ドアに(錠:じょう)を(付:つ)けた。			536534	tsukeru	2	LHLL
180804	せっけんをつける	石鹸を付ける		szappanoz		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00	せっけん:石鹸 つける:付ける szappanoz					536543	sekkenwotsukeru		
180805	くちべにをつける	口紅をつける、口紅を付ける	彼女は口に口紅をつけた。	berúzsoz	Berúzsozta az ajkát.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける		(彼女:かのじょ)(は:わ)(口:くち)に(口紅:くちべに)をつけた。			536547	kuchibeniwotsukeru		
180806	くちべにをつける	口紅をつける、口紅を付ける	彼女は口紅をつけていた。	rúzsoz	Rúzsozta magát.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける		(彼女:かのじょ)(は:わ)(口紅:くちべに)をつけていた。			536548	kuchibeniwotsukeru		
180807	げんきをつける	元気をつける、元気を付ける	おやつで元気をつけた。	erőre kap	Az uzsonnától erőre kaptam.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける		おやつで(元気:げんき)をつけた。			536553	genkiwotsukeru		
180808	しゅうかんをつける	習慣をつける、習慣を付ける	寝る前に本を読む習慣をつけた。	szokásává válik	Szokásommá vált olvasni alvás előtt.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	しゅうかん:習慣 つける:付ける		(寝:ね)る(前:まえ)に(本:ほん)を(読:よ)む(習慣:しゅうかん)をつけた。			536556	shuukanwotsukeru		
180809	かんをつける	燗を付ける、燗をつける		szakét melegít		gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける melegít					536570	kanwotsukeru		
180810	つける	付ける	机を壁に付けた。	hozzárak	Hozzáraktam az asztalt a falhoz.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00			(机:つくえ)を(壁:かべ)に(付:つ)けた。	2		536581	tsukeru	2	LHLL
180811	つける	付ける	耳をドアに付けた。	odatapaszt	Odatapasztottam a fülem az ajtóhoz.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00			(耳:みみ)をドアに(付:つ)けた。	3		536582	tsukeru	2	LHLL
180812	つける (塗る)	付ける	パンにジャムを付けた。	ráken	Rákentem a lekvárt a kenyérre.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00			パンにジャムを(付:つ)けた。	5		536584	tsukeru (塗ru)		
180813	つける	付ける	付けられているような気がする。	követ	Azt hiszem, valaki követ minket.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00			(付:つ)けられているような(気:き)がする。	6		536585	tsukeru	2	LHLL
180814	つごうをつける	都合を付ける、都合をつける	お金の都合をつけた。	biztosít	Biztosítottam a pénzt.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	つごう:都合 つける:付ける		お(金:かね)の(都合:つごう)をつけた。			536591	tsugouwotsukeru		
180815	つごうをつける (時間の)	都合を付ける、都合をつける	多忙な中、 少しだけ時間の都合をつけることができた。	kiszorít (időt)	Sikerült kiszorítanom egy kis időt.	gaspar	2014-09-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00			(多忙:たぼう)な(中:なか)、 (少:すこ)しだけ(時間:じかん)の(都合:つごう)をつけることができた。			536592	tsugouwotsukeru (時間no)		
180816	つごうをつける (時間の)	都合を付ける、都合をつける	友達とのランチの都合をつけることが難しい。	időt szakít	Nehezen tudok időt szakítani, hogy a barátommal ehessek.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける つごう:都合		(友達:ともだち)とのランチの(都合:つごう)をつけることが(難:むずか)しい。			536593	tsugouwotsukeru (時間no)		
180817	つけ (付け〜)	付け	付け襟	hozzátoldott	hozzátoldott gallér	gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00			(付:つ)け(襟:えり)			536603	tsuke (付ke~)		
180818	つける (貼り付ける)	付ける	商品に値札を付けた。	ráragaszt	Ráragasztja az árura az árcédulát.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00			(商品:しょうひん)に(値札:ねふだ)を(付:つ)けた。	4		536604	tsukeru (貼ri付keru)		
180819	つけくわえる	付け加える	彼の話に一言付け加えた。	hozzáfűz	Egy szót fűztem a történetéhez.	yuko	2011-04-25 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	fűz		(彼:かれ)の(話:はなし)に(一言:ひとこと)(付:つ)け(加:くわ)えた。			536605	tsukekuwaeru	5	LHHHHLL
180820	づけ (日付)	付け	１月２９日付けで発行された証書	keltezés	január 29-i keltezésű okirat	gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00			(１月:いちがつ)(２９日:にじゅうくにち)(付:づ)けで(発行:はっこう)された(証書:しょうしょ)			536606	zuke (日付)		
180821	につけ		この料理を食べるにつけ、母を思い出す。	amikor	Amikor ezt az ételt eszem, édesanyám jut eszembe.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	つけ:付け		この(料理:りょうり)を(食:た)べるにつけ、(母:はは)を(思:おも)い(出:だ)す。			536607	nitsuke		
180822	しみをつける	染みを付ける	シャツにコーヒーの染みをつけてしまった。	foltossá tesz	Kávéfoltos lett az ingem.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける		シャツにコーヒーの(染:し)みをつけてしまった。			536608	shimiwotsukeru		
180823	つける	付ける	スーツケースに名札をつけた。	rárak	Ráraktam a nevem a bőröndre.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			スーツケースに(名札:なふだ)をつけた。	1		536609	tsukeru	2	LHLL
180824	おりめをつける	折り目を付ける、折り目をつける	ズボンに折り目をつけた。	élet vasal	Élet vasaltam a nadrágba.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける vasal él		ズボンに(折:お)り(目:め)をつけた。			536610	orimewotsukeru		
180825	つけくわえる	付け加える	ソフトに便利な機能を付け加えた。	kiegészít	A szoftvert hasznos funkciókkal egészítettük ki.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			ソフトに(便利:べんり)な(機能:きのう)を(付:つ)け(加:くわ)えた。			536611	tsukekuwaeru	5	LHHHHLL
180826	ちをつける	血を付ける	ハンカチに血をつけてしまった。	összevérez	Összevéreztem a zsebkendőmet.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける vér		ハンカチに(血:ち)をつけてしまった。			536612	chiwotsukeru		
180827	ラードをつける	ラードを付ける	パンにラードを付けた。	megzsíroz	Megzsíroztam a kenyeret.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける		パンにラードを(付:つ)けた。			536613	raadowotsukeru		
180828	につけ		何事につけ我慢が足りない。	szó van róla	Bármiről is van szó, nincs türelme hozzá.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	つけ:付け		(何事:なにごと)につけ(我慢:がまん)が(足:た)りない。			536614	nitsuke		
180829	りそくをつけて	利息を付けて、利息をつけて	借金を利息をつけて返した。	kamatostul	A kölcsönt kamatostul megadtam.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける		(借金:しゃっきん)を(利息:りそく)をつけて(返:かえ)した。			536615	risokuwotsukete		
180830	マークをつける	マークを付ける	地図の一箇所にマークを付けた。	megjelöl	Megjelöltem a térképen egy helyet.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける		(地図:ちず)の(一箇所:いっかしょ)にマークを(付:つ)けた。			536616	maakuwotsukeru		
180831	つける	付ける	基礎研究にも予算を付ける。	elkülönít	Az alapkutatásra pénzt különít el.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(基礎研究:きそけんきゅう)にも(予算:よさん)を(付:つ)ける。			536617	tsukeru	2	LHLL
180832	つける	付ける	帳簿をつける。	vezet	Számlakönyvet vezet.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(帳簿:ちょうぼ)をつける。	9		536618	tsukeru	2	LHLL
180833	しゅうかんをつける	習慣をつける、習慣を付ける	彼は喫煙習慣をつけた。	rászokik	Rászokott a dohányzásra.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	しゅうかん:習慣 つける:付ける		(彼:かれ)(は:わ)(喫煙:きつえん)(習慣:しゅうかん)をつけた。			536619	shuukanwotsukeru		
180834	つける (雇う)	付ける	息子に家庭教師をつけた。	fogad (mellé)	Magántanárt fogadtam a fiam mellé.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(息子:むすこ)に(家庭教師:かていきょうし)をつけた。	8		536620	tsukeru (雇u)		
180835	せっけんをつける	石鹸を付ける	手に石鹸を付けた。	beszappanoz	Beszappanoztam a kezem.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	せっけん:石鹸 つける:付ける		(手:て)に(石鹸:せっけん)を(付:つ)けた。			536621	sekkenwotsukeru		
180836	つける	付ける	素晴らしい習慣を付けた。	felvesz	Felvettem egy jó szokást.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(素晴:すば)らしい(習慣:しゅうかん)を(付:つ)けた。			536622	tsukeru	2	LHLL
180837	ちゅうもんをつける	注文を付ける、注文をつける	肉の焼き具合に注文をつけた。	külön kér	Külön kértem, mennyire süssék meg a húst.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける kér ちゅうもん:注文		(肉:にく)の(焼:や)き(具合:ぐあい)に(注文:ちゅうもん)をつけた。			536623	chuumonwotsukeru		
180838	つける	付ける	許可に条件を付けた。	fűz	Feltételeket fűzött az engedélyhez.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(許可:きょか)に(条件:じょうけん)を(付:つ)けた。			536626	tsukeru	2	LHLL
180839	つける	付ける	重要人物に護衛を付ける。	állít (mellé)	Testőrt állít a fontos ember mellé.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(重要人物:じゅうようじんぶつ)に(護衛:ごえい)を(付:つ)ける。			536627	tsukeru	2	LHLL
180840	あめにつけかぜにつけ	雨につけ風につけ	雨につけ風につけ捜査を続けた。	rendületlenül	Rendületlenül folytatták a nyomozást.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	つけ:付け につけ		(雨:あめ)につけ(風:かぜ)につけ(捜査:そうさ)を(続:つづ)けた。			536629	amenitsukekazenitsuke		
180841	れんらくをつける	連絡を付ける	長く会っていない友達に連絡を付けた。	megkeres	Megkerestem a rég nem látott barátomat.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	yuko	2022-08-04 00:00:00	つける:付ける		(長:なが)く(会:あ)っていない(友達:ともだち)に(連絡:れんらく)を(付:つ)けた。			536631	renrakuwotsukeru		
180842	つける	付ける	行の先頭に数字を付ける。	rak	Számot rak a sor elejére.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	yuko	2022-08-04 00:00:00			(行:ぎょう)の(先頭:せんとう)に(数字:すうじ)を(付:つ)ける。			536632	tsukeru	2	LHLL
180843	なり	鳴り		csengés		gaspar	2020-04-04 00:00:00		2020-04-04 00:00:00						300430	nari	2	LHL
180844	せきゆなりきん	石油成金		olajmágnás		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00	なりきん:成金 mágnás					536634	sekiyunarikin		
180845	とちなりきん	土地成金		földmágnás		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00	なりきん:成金 mágnás					536635	tochinarikin	3	LHHLLLL
180846	なりもの (打楽器と吹奏楽器)	鳴り物		ütő és fúvós hangszerek		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00						536639	narimono (打楽器to吹奏楽器)		
180847	なりもの	鳴り物		síp, dob, nádi hegedű		gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00						536645	narimono	2	LHLLL
180848	なりもの (果物)	生り物		gyümölcs		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00						536646	narimono (果物)		
180849	よくなる	良くなる	天気は良くなった。	javul	Javult az idő.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なる:為る		(天気:てんき)(は:わ)(良:よ)くなった。			536648	yokunaru		
180850	ためになる	為になる	勉強すればあなたの為になる。	hasznára válik	Ha tanulsz, az a hasznodra válik.	gaspar	2020-04-06 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	válik ため:為 なる:為る		(勉強:べんきょう)すればあなたの(為:ため)になる。			536649	tameninaru		
180851	ろうじんになる	老人になる		megöregszik		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00	なる:為る					536650	roujinninaru		
180852	かねもちになる	金持ちになる	この仕事だと金持ちになれない。	meggazdagodik	Ezzel a munkával nem lehet meggazdagodni.	yuko	2012-06-16 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なる:為る		この(仕事:しごと)だと(金持:かねも)ちになれない。			536651	kanemochininaru		
180853	ようになる (～ようになる)		彼はお酒を飲むようになった。	rászokik	Rászokott az italra.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なる:為る		(彼:かれ)(は:わ)お(酒:さけ)を(飲:の)むようになった。			536652	youninaru (～youninaru)		
180854	なる (将棋で)	成る	将棋で一度成ったら戻れない。	előlép	A sógiban, ha egy bábú előlépett, nem változhat vissza.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00			(将棋:しょうぎ)で(一度:いちど)(成:な)ったら(戻:もど)れない。			536659	naru (将棋de)		
180855	なりもの	鳴り物	鳴り物入りの宣伝	csinnadratta	nagy csinnadrattás reklám	gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00			(鳴:な)り(物:もの)(入:い)りの(宣伝:せんでん)			536665	narimono	2	LHLLL
180856	なる (チェスで)	成る	ポーンがクイーンになった。	átalakul	A gyalog átalakult királynővé.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			ポーンがクイーンになった。			536666	naru (chesude)		
180857	なる	為る	マイクはミュートになっている。	van	A mikrofon ki van kapcsolva.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			マイク(は:わ)ミュートになっている。			536667	naru	1	HLL
180858	なる	為る	信号は青になった。	vált	Zöldre váltott a lámpa.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(信号:しんごう)(は:わ)(青:あお)になった。			536668	naru	1	HLL
180859	なる	為る	全部足すとかなりの金額になる。	kitesz	Ha mindet összeadjuk, tetemes összeget tesz ki.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(全部:ぜんぶ)(足:た)すとかなりの(金額:きんがく)になる。			536669	naru	1	HLL
180860	なる	為る	寝る時間になった。	elérkezik	Elérkezett a lefekvés ideje.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(寝:ね)る(時間:じかん)になった。			536671	naru	1	HLL
180861	なりはてる	成り果てる	無残な姿に成り果てた。	romlásba süllyed	Borzalmas romlásba süllyedt.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(無残:むざん)な(姿:すがた)に(成:な)り(果:は)てた。			536672	narihateru	4	LHHHLL
180862	なりわたる	鳴り渡る	雷が鳴り渡っている。	zeng	Mennydörgésektől zeng az ég.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	わたる:渡る		(雷:かみなり)が(鳴:な)り(渡:わた)っている。			536673	nariwataru	4	LHHHLL
180863	なり	鳴り	鳴りのいいギター	hangzás	jó hangzású gitár	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(鳴:な)りのいいギター			536674	nari	2	LHL
180864	なる (実現する)	成る	初勝利成る。	sikerül	Sikerül az első győzelem.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	yuko	2022-08-04 00:00:00			(初:はつ)(勝利:しょうり)(成:な)る。			536675	naru (実現suru)		
180865	なるほど	成程		ja, vagy úgy		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00						536678	naruhodo		
180866	なれあい	馴れ合い、なれ合い	馴れ合い夫婦	összeszokott	összeszokott pár	gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00			(馴:な)れ(合:あ)い(夫婦:ふうふ)			536681	nareai		
180867	なれあい (共謀)	馴れ合い、なれ合い		lepaktálás		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300720	nareai (共謀)		
180868	なれあう	馴れ合う、なれ合う		összedörgölőzik		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00						536691	nareau	3	LHHLL
180869	ふうどになれる	風土に慣れる	彼は日本の風土に慣れた。	akklimatizálódik	Akklimatizálódott Japánhoz.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	なれる:慣れる		(彼:かれ)(は:わ)(日本:にほん)の(風土:ふうど)に(慣:な)れた。			536695	fuudoninareru		
180870	むこようし	婿養子		adoptált vő		gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	むこ:婿 ようし:養子 vő					536697	mukoyoushi	3	LHHLLL
180871	むこいり	婿入り		benősülés		gaspar	2016-06-13 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	むこ:婿 いり:入り					536702	mukoiri	0,4	LHHHH,LHHHL
180872	むこうがいしゃ	無公害車		környezetbarát autó		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00						536723	mukougaisha		
180873	むこくせんきせん	無国籍船		lajstromozatlan hajó		gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00						536730	mukokusenkisen		
180874	むこくせき	無国籍		hontalanság		gaspar	2020-04-07 00:00:00	gaspar	2021-03-27 00:00:00	こくせき:国籍					404422	mukokuseki	2	LHLLLL
180875	むこくせき	無国籍		lajstromozatlanság		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00	こくせき:国籍					536731	mukokuseki	2	LHLLLL
180876	むこくせき	無国籍		hovatartozás nélküliség		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00	こくせき:国籍					536732	mukokuseki	2	LHLLLL
180877	むこくせきしゃ	無国籍者		állampolgárság nélküli személy		gaspar	2020-04-07 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00						536733	mukokusekisha		
180878	むこくせきりょうり	無国籍料理		nemzetközi étel		gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	りょうり:料理 étel					536736	mukokusekiryouri	6	LHHHHHhLLL
180879	むごんの	無言の	留守番電話に無言の伝言が入っていた。	néma	Az üzenetrögzítőn volt egy néma üzenet.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	むごん:無言		(留守番電話:るすばんでんわ)に(無言:むごん)の(伝言:でんごん)が(入:はい)っていた。			536737	mugonno		
180880	むごん	無言		némaság		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00						536738	mugon		
180881	むごん	無言		szótlanság		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00						536739	mugon		
180882	むごんのはんこう	無言の反抗		néma ellenállás		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00	はんこう:反抗 ellenállás					536742	mugonnohankou		
180883	むさべつさつりく	無差別殺戮		válogatás nélküli mészárlás		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00	さつりく:殺戮 mészárlás					536750	musabetsusatsuriku	5	LHHHHLLLL
180884	むさべつばくげき	無差別爆撃		válogatás nélküli bombázás		gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	ばくげき:爆撃 bombázás 					536752	musabetsubakugeki	5	LHHHHLLLL
180885	しんこうむさべつろん	信仰無差別論		vallási közömbösség		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00	むさべつ:無差別 közömbösség					536753	shinkoumusabetsuron	8	LHHHHHHHLLL
180886	しんこうむさべつろん	信仰無差別論		indifferentizmus		gaspar	2022-08-04 00:00:00		2022-08-04 00:00:00	むさべつ:無差別					536754	shinkoumusabetsuron	8	LHHHHHHHLLL
180887	むさんかくめい	無産革命		proletárforradalom		gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00						536758	musankakumei		
180888	むしくいの	虫食いの	虫食いの服	molyrágta	molyrágta ruha	gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	むしくい:虫食い むし:虫		(虫食:むしく)いの(服:ふく)			536759	mushikuino		
180889	むしがしらせる	虫が知らせる	母の死を虫が知らせた。	megérez (balsejtelme van)	Megéreztem anyám halálát.	gaspar	2020-04-11 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	むし:虫 しらせる:知らせる		(母:はは)の(死:し)を(虫:むし)が(知:し)らせた。			536767	mushigashiraseru		
180890	むしがつく	虫がつく、虫が付く	梅の木に虫が付いた。	ellepik a férgek	A szilvafát ellepték a férgek.	gaspar	2020-04-11 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	むし:虫 féreg つく:付く		(梅:うめ)の(木:き)に(虫:むし)が(付:つ)いた。			536772	mushigatsuku		
180891	むしがつく	虫がつく、虫が付く	可愛い娘に虫が付いた。	ráakaszkodik egy pasi	Az aranyos lányomra ráakaszkodott egy pasi.	gaspar	2020-04-11 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	pasi むし:虫 féreg つく:付く		(可愛:かわい)い(娘:むすめ)に(虫:むし)が(付:つ)いた。			536773	mushigatsuku		
180892	むしがよい	虫が良い、虫がよい	あなたは虫が良すぎる。	sokat akar	Túl sokat akarsz!	gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	akar むし:虫		あなた(は:わ)(虫:むし)が(良:よ)すぎる。			536774	mushigayoi		
180893	むしのしらせ	虫の知らせ	虫の知らせで一命を取り留めた。	balsejtelem	A balsejtelem megmentette az életét.	gaspar	2020-04-11 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	しらせ:知らせ むし:虫		(虫:むし)の(知:し)らせで(一命:いちめい)を(取:と)り(留:と)めた。			536775	mushinoshirase	0—0	LHHHHHH
180894	むしのしらせ	虫の知らせ		megérzés (balsejtelem)		gaspar	2020-04-11 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	しらせ:知らせ むし:虫					536776	mushinoshirase	0—0	LHHHHHH
180895	むしのね	虫の音		bogarak hangja		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	むし:虫 hang					536777	mushinone		
180896	むしのいきである	虫の息である		alig lélegzik		gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	lélegzik むし:虫 いき:息					536779	mushinoikidearu		
180897	むしのいい	虫のいい		önző		gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	むし:虫					536780	mushinoii		
180898	はらのむし (回虫)	腹の虫		bélféreg		gaspar	2022-07-30 00:00:00		2022-07-30 00:00:00						535308	haranomushi (回虫)		
180899	むし	虫	壁に虫がはっている。	bogár	Egy bogár mászik a falon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00			(壁:かべ)に(虫:むし)がはっている。	1		536787	mushi	2	LHL
180900	むし (蛾)	虫	箪笥に置いておいたスーツは虫に食われてしまった。	moly	A szekrényben hagyott öltönyömet megrágta  a moly.	gaspar	2020-04-11 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00			(箪笥:たんす)に(置:お)いておいたスーツ(は:わ)(虫:むし)に(食:く)われてしまった。	4		536790	mushi (蛾)		
180901	かんのむし	癇の虫、疳の虫	赤ちゃんの疳の虫に悩んでいる。	nyűgösség	Nem tudom kezelni a nyűgös kisbabámat.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	かん:疳 むし:虫		(赤:あか)ちゃんの(疳:かん)の(虫:むし)に(悩:なや)んでいる。			536794	kannomushi		
180902	むこうにまわす (戦う)	向こうに回す	彼を向こうに回したら必ず負ける。	versenyre kel	Ha vele kelsz versenyre, biztosan kikapsz.	gaspar	2020-04-07 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	まわす:回す むこう:向こう		(彼:かれ)を(向:む)こうに(回:まわ)したら(必:かなら)ず(負:ま)ける。			536796	mukounimawasu (戦u)		
180903	むさんうんどう	無産運動		proletár-mozgalom		gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00						536799	musan'undou		
180904	むこうから	向こうから	向こうから来た人を避ける。	szemből	Kikerüli a szemből jövő embert.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	むこう:向こう		(向:む)こうから(来:き)た(人:ひと)を(避:さ)ける。			536803	mukoukara		
180905	なれる	慣れる、馴れる	この猫は人に慣れている。	szelíd	Ez a macska szelíd.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			この(猫:ねこ)(は:わ)(人:ひと)に(慣:な)れている。			536804	nareru	2	LHLL
180906	なるたけ (なるだけ)	成る丈	なるたけ手を洗うようにして下さい。	lehetőleg	Lehetőleg mossák meg a kezüket!	gaspar	2008-12-25 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			なるたけ(手:て)を(洗:あら)うようにして(下:くだ)さい。			536805	narutake (narudake)		
180907	なれしたしむ	慣れ親しむ	デジタル環境に慣れ親しんだ。	hozzászokik	Hozzászoktam a digitális környezethez.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	なれる:慣れる したしむ:親しむ		デジタル(環境:かんきょう)に(慣:な)れ(親:した)しんだ。			536806	nareshitashimu	5	LHHHHLL
180908	むざいの	無罪の	一審無罪の被告人	ártatlan (nem bűnös)	első fokon ártatlan vádlott	gaspar	2009-03-23 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(一審:いっしん)(無罪:むざい)の(被告人:ひこくにん)			536807	muzaino		
180909	なれあい	馴れ合い、なれ合い	与野党の馴れ合い	érdekszövetség	kormánypárt és ellenzéki párt érdekszövetsége	gaspar	2018-07-09 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(与野党:よやとう)の(馴:な)れ(合:あ)い			536808	nareai		
180910	むこうにまわす (相手取る)	向こうに回す	世界を向こうに回して戦う。	szembeszáll (ellenségévé tesz)	Az egész világgal szembeszállva harcol.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	むこう:向こう		(世界:せかい)を(向:む)こうに(回:まわ)して(戦:たたか)う。			536809	mukounimawasu (相手取ru)		
180911	むこうを	向こうを	向こうを見て！	oda	Nézz oda!	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	むこう:向こう ott		(向:む)こうを(見:み)て！			536812	mukouwo		
180912	むこうがわ (相手)	向こう側	向こう側の意見を聞く。	másik fél	Meghallgatja a másik fél véleményét.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(向:む)こう(側:がわ)の(意見:いけん)を(聞:き)く。			536813	mukougawa (相手)		
180913	むこうぎ	向こう気	向こう気の強い上司	hajthatatlanság	hajthatatlan főnök	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(向:む)こう(気:ぎ)の(強:つよ)い(上司:じょうし)			536814	mukougi		
180914	むこうみずな	向こう見ずな、向こうみずな、向う見ずな	向こう見ずな行動	felelőtlen	felelőtlen viselkedés	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(向:む)こう(見:み)ずな(行動:こうどう)			536815	mukoumizuna		
180915	むこうみずな	向こう見ずな、向こうみずな、向う見ずな	向こう見ずな運転	gondatlan	gondatlan vezetés	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(向:む)こう(見:み)ずな(運転:うんてん)			536816	mukoumizuna		
180916	むこうをはる	向こうを張る	大手企業の向こうを張ろうとした。	rivalizál	Rivalizálni próbált a nagyvállalattal.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	むこう:向こう はる:張る		(大手企業:おおてきぎょう)の(向:む)こうを(張:は)ろうとした。			536817	mukouwoharu		
180917	むごい	惨い	惨い仕打ち	kegyetlen	kegyetlen bánásmód	gaspar	2007-10-03 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(惨:むご)い(仕打:しう)ち			536819	mugoi	2	LHLL
180918	むこうがい (無公害〜)	無公害	無公害エネルギー	környezetbarát	környezetbarát energia	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(無公害:むこうがい)エネルギー			536821	mukougai (無公害~)		
180919	むこうがい (無公害〜)	無公害	無公害エンジン	környezetkímélő	környezetkímélő motor	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(無公害:むこうがい)エンジン			536822	mukougai (無公害~)		
180920	むこくせきの	無国籍の	無国籍の人	hontalan (állampolgárság nélküli)	hontalan személy	gaspar	2015-02-17 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(無国籍:むこくせき)の(人:ひと)			536823	mukokusekino		
180921	むざいの	無罪の	無罪の人	vétlen	vétlen személy	gaspar	2015-07-24 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(無罪:むざい)の(人:ひと)			536824	muzaino		
180922	むざいの	無罪の	無罪の証拠	felmentő	felmentő bizonyíték	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(無罪:むざい)の(証拠:しょうこ)			536825	muzaino		
180923	むざい	無罪	無罪推定の原則	ártatlanság	ártatlanság feltételezésének alapelve	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(無罪:むざい)(推定:すいてい)の(原則:げんそく)			536826	muzai	1	HLLL
180924	むごんのきかん	無言の帰還	無言の帰還を果たす。	koporsóban visszatérés	Koporsóban tér vissza.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	きかん:帰還 むごん:無言		(無言:むごん)の(帰還:きかん)を(果:は)たす。			536827	mugonnokikan		
180925	なれあい	馴れ合い、なれ合い	社内の馴れ合いの雰囲気が嫌い。	összedörgölőzés	Nem szeretem a vállalaton belül az összedörgölőző hangulatot.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(社内:しゃない)の(馴:な)れ(合:あ)いの(雰囲気:ふんいき)が(嫌:きら)い。			536828	nareai		
180926	はらのむし (回虫)	腹の虫	腹の虫を抑える。	méreg	Csillapítja a mérgét.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	むし:虫 はら:腹		(腹:はら)の(虫:むし)を(抑:おさ)える。			536830	haranomushi (回虫)		
180927	むしがすかない	虫が好かない	虫が好かない人	ellenszenves	ellenszenves ember	gaspar	2020-04-11 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	むし:虫 すく:好く		(虫:むし)が(好:す)かない(人:ひと)			536831	mushigasukanai		
180928	むしがすかない	虫が好かない	虫が好かない奴	kellemetlen	kellemetlen fickó	gaspar	2012-10-26 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	むし:虫 すく:好く		(虫:むし)が(好:す)かない(奴:やつ)			536832	mushigasukanai		
180929	むし	虫	虫に刺された。	rovar	Megcsípett egy rovar.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(虫:むし)に(刺:さ)された。	2		536833	mushi	2	LHL
180930	むしにくわれた	虫に食われた	虫に食われた服	molyrágta	molyrágta ruha	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	むし:虫 くう:食う		(虫:むし)に(食:く)われた(服:ふく)			536834	mushinikuwareta		
180931	むこうもち	向こう持ち	送料は向こう持ちです。	másik fél állja	A szállítási díjat a másik fél állja.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00	むこう:向こう もち:持ち áll		(送料:そうりょう)(は:わ)(向:む)こう(持:も)ちです。			536836	mukoumochi	0,5	LHHHHH,LHHHHL
180932	むこうがわ	向こう側	道路の向こう側	túloldal	út túloldala	gaspar	2020-04-07 00:00:00	krampusz	2022-08-04 00:00:00			(道路:どうろ)の(向:む)こう(側:がわ)			536837	mukougawa		
180933	むし	虫	肛門から虫を下した。	féreg	A végbelén keresztül kiűzték a férget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2022-08-04 00:00:00			(肛門:こうもん)から(虫:むし)を(下:くだ)した。	3		536840	mushi	2	LHL
180934	むこう	向こう	海のはるか向こうに島が見える。	távol	A messzi távolban egy sziget látszik a tengeren.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	yuko	2022-08-04 00:00:00			(海:うみ)のはるか(向:む)こうに(島:しま)が(見:み)える。			536841	mukou	0,2	LHHH,LHLL
180935	むことり	婿取り		férjhez menés		gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	むこ:婿 とり:取り					536845	mukotori	3,2	LHHLL,LHLLL
180936	よめとり	嫁取り		nősülés		gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	よめ:嫁 とり:取り					536846	yometori		
180937	よめさがし	嫁捜し、嫁探し		párkeresés		gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	さがし:捜し よめ:嫁					536847	yomesagashi	3	LHHLLL
180938	むこさがし	婿捜し、婿探し		párkeresés (lányának)		gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2022-08-04 00:00:00	むこ:婿 さがし:捜し					536848	mukosagashi		
180939	せんしゅう	選集		válogatás		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00						536849	senshuu	1	HLLlLL
180940	せんじゅうしゃ	専従者		teljes munkaidős dolgozó		gaspar	2018-05-19 00:00:00	gaspar	2018-05-19 00:00:00						212076	senjuusha	3	LHHhLLlL
180941	せんしゅうらく	千秋楽	芝居は千秋楽になった。	zárónap	Elérkezett az színelőadás zárónapja.	gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00			(芝居:しばい)(は:わ)(千秋楽:せんしゅうらく)になった。			536860	senshuuraku	3	LHHhLLLL
180942	こうとうせんじゅつ	高等戦術		kifinomult taktika		gaspar	2022-08-05 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	せんじゅつ:戦術 taktika					536865	koutousenjutsu		
180943	せんじゅつか	戦術家		taktikus		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00						536866	senjutsuka		
180944	せんじゅつへいき	戦術兵器		taktikai fegyver		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00	fegyver へいき:兵器					536869	senjutsuheiki		
180945	せんじゅつへいき	戦術兵器		harcászati fegyver		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00	fegyver へいき:兵器					536870	senjutsuheiki		
180946	ぜんしょ	全書		teljes könyvsorozat		gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						536876	zensho	1	HLLlL
180947	ひゃっかぜんしょ (百科事典)	百科全書		enciklopédia		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	ぜんしょ:全書					536877	hyakkazensho (百科事典)		
180948	ひゃっかぜんしょ	百科全書		teljes enciklopédiasorozat		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00	ぜんしょ:全書					536878	hyakkazensho	4	LlHHHLLlL
180949	ろっぽうぜんしょ	六法全書		törvénytár		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	ぜんしょ:全書					536879	roppouzensho	5	LHHHHLLlL
180950	ろっぽうぜんしょ	六法全書		hat törvénykönyv		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00	ぜんしょ:全書 törvénykönyv					536880	roppouzensho	5	LHHHHLLlL
180951	せんじょうてきな	扇情的な、煽情的な	扇情的な記事	hatásvadász	hatásvadász cikk	gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	せんじょう:扇情		(扇情的:せんじょうてき)な(記事:きじ)			536883	senjoutekina		
180952	せんじょう	洗浄、洗滌		mosás		gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						536884	senjou	1	HLLlLL
180953	せんじょう	洗浄、洗滌		tisztítás		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						536885	senjou	1	HLLlLL
180954	せんじょうする	洗浄する	便器を洗浄した。	tisztít	Vécét tisztított.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	せんじょう:洗浄		(便器:べんき)を(洗浄:せんじょう)した。			536886	senjousuru		
180955	ぜんしょうせん	前哨戦	選挙の前哨戦が始まった。	előcsatározás	Elkezdődött a választások előcsatározása.	gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	ぜんしょう:前哨		(選挙:せんきょ)の(前哨戦:ぜんしょうせん)が(始:はじ)まった。			536887	zenshousen		
180956	せんしん	先進		előrehaladás		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00						300979	senshin		
180957	ほうしん (放念)	放心		megnyugvás		gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						536893	houshin (放念)		
180958	ほうねん	放念		megnyugvás		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						536894	hounen	1	HLLLL
180959	ほうねん	放念		gondokról megfeledkezés		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						536895	hounen	1	HLLLL
180960	ぼうず	坊主		buddhista szerzetes		gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						536898	bouzu	1	HLLL
180961	まるぼうず	丸坊主		teljes kopaszság		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	ぼうず:坊主 kopaszság					536903	marubouzu	3	LHHLLL
180962	まるぼうずにする	丸坊主にする	秋は木々を丸坊主にした。	lekopaszt	Lekopasztotta a fákat az ősz.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	ぼうずにする:坊主にする		(秋:あき)(は:わ)(木々:きぎ)を(丸坊主:まるぼうず)にした。			536904	marubouzunisuru		
180963	まるぼうずにする	丸坊主にする	害虫は木を丸坊主にした。	lecsupaszít	A kártevők lecsupaszították a fákat.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	ぼうずにする:坊主にする		(害虫:がいちゅう)(は:わ)(木:き)を(丸坊主:まるぼうず)にした。			536905	marubouzunisuru		
180964	まるぼうずにする	丸坊主にする	頭を丸坊主にした。	kopaszra nyír	Kopaszra nyírtam a fejem.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	ぼうずにする:坊主にする		(頭:あたま)を(丸坊主:まるぼうず)にした。			536906	marubouzunisuru		
180965	ぼうずがり	坊主刈り		kopaszra nyírás		gaspar	2022-08-05 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	かり:刈り nyírás					536908	bouzugari		
180966	ぼうずにくけりゃけさまでにくい	坊主憎けりゃ袈裟まで憎い		utált ember mindenét utáljuk		gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	けさ:袈裟 にくい:憎い ぼうず:坊主					536910	bouzunikukeryakesamadenikui		
180967	ほうせい	縫製		gépi varrás		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00						536912	housei		
180968	ほうせきるい	宝石類		ékszer		gaspar	2022-08-05 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						536916	housekirui		
180969	ほうせきるい	宝石類		drágakövek		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00						536917	housekirui		
180970	ぼうせつさく	防雪柵		hóvédő kerítés		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00						536918	bousetsusaku		
180971	ぼうせん	傍線		aláhúzás (függőleges írásnál)		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2020-06-15 00:00:00						301120	bousen		
180972	ほうそうしつ	放送室		stúdió		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00						536924	housoushitsu	3	LHHLLLL
180973	ほうそうほう	放送法		médiatörvény		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00						536925	housouhou		
180974	ラジオほうそう	ラジオ放送		rádióadás		gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	ほうそう:放送 adás					536926	rajiohousou		
180975	テレビほうそう	テレビ放送		tévéadás		gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	ほうそう:放送 adás					536927	terebihousou		
180976	せんしん	先進		élen járás		gaspar	2022-08-05 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						536930	senshin		
180977	ぼうず (男の子)	坊主	おい、坊主ここで遊ぶな！	öcskös	Hé öcskös! Ez nem játszótér.	gaspar	2020-06-15 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			おい、(坊主:ぼうず)ここで(遊:あそ)ぶな！			536931	bouzu (男no子)		
180978	ほうそう	包装	プレゼントの包装	becsomagolás	ajándék becsomagolása	gaspar	2022-08-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			プレゼントの(包装:ほうそう)			536932	housou	1	HLLLL
180979	せんじゅうの	先住の	先住の民族	őshonos	őshonos nép	gaspar	2014-06-26 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(先住:せんじゅう)の(民族:みんぞく)			536933	senjuuno		
180980	せんしんてきな	先進的な	先進的な試み	élenjáró	élenjáró próbálkozás	gaspar	2020-05-19 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(先進的:せんしんてき)な(試:こころ)み			536934	senshintekina		
180981	ぜんしゅつの	前出の	前出の名前を忘れた。	korábban szerepelt	Elfelejtettem a korábban szerepelt nevet.	gaspar	2020-05-19 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(前出:ぜんしゅつ)の(名前:なまえ)を(忘:わす)れた。			536935	zenshutsuno		
180982	せんじゅうする	専従する	家族は事業に専従している。	kizárólagosan dolgozik	A család kizárólagosan a vállalkozásukon dolgozik.	gaspar	2018-05-19 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(家族:かぞく)(は:わ)(事業:じぎょう)に(専従:せんじゅう)している。			536937	senjuusuru		
180983	せんじゅうの	専従の	専従の人を雇う。	teljes munkaidős	Teljes munkaidős embert vesz fel.	gaspar	2018-05-19 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(専従:せんじゅう)の(人:ひと)を(雇:やと)う。			536938	senjuuno		
180984	せんじゅつ	戦術	巧みな戦術	taktika	ügyes taktika	gaspar	2008-04-16 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(巧:たく)みな(戦術:せんじゅつ)			536939	senjutsu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
180985	せんじょう	戦場	戦場に散った兵士	harcmező	harcmezőn elesett katona	gaspar	2008-09-18 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(戦場:せんじょう)に(散:ち)った(兵士:へいし)			536941	senjou	1	HLLlLL
180986	せんじょう	戦場	戦場に赴く。	harctér	A harctérre indul.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(戦場:せんじょう)に(赴:おもむ)く。			536942	senjou	1	HLLlLL
180987	ほうせき	宝石	指輪に宝石をセットする。	drágakő	Drágakövet foglal a gyűrűbe.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(指輪:ゆびわ)に(宝石:ほうせき)をセットする。			536943	houseki		
180988	ぼうせんをひく	傍線を引く	文章に傍線を引く。	aláhúz (függőleges írásnál)	Aláhúzza a mondatot.	gaspar	2022-08-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00	ぼうせん:傍線		(文章:ぶんしょう)に(傍線:ぼうせん)を(引:ひ)く。			536944	bousenwohiku		
180989	せんじゅうの	先住の	新たに迎えた猫と先住の犬	régebb óta ott lakó	újonnan jött macska és régebb óta ott lakó kutya	gaspar	2022-08-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(新:あら)たに(迎:むか)えた(猫:ねこ)と(先住:せんじゅう)の(犬:いぬ)			536945	senjuuno		
180990	ぜんじゅうりょう	全重量	材料の全重量	összsúly	alapanyagok összsúlya	gaspar	2020-05-19 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(材料:ざいりょう)の(全重量:ぜんじゅうりょう)			536946	zenjuuryou		
180991	ぼうずになる	坊主になる	現世から逃れるために坊主になった。	szerzetesnek megy	Szerzetesnek ment, hogy elmeneküljön ebből a világból.	gaspar	2022-08-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00	ぼうず:坊主		(現世:げんせ)から(逃:のが)れるために(坊主:ぼうず)になった。			536948	bouzuninaru		
180992	せんじゅうしゃ	専従者	農業専従者	kizárólagos foglalkoztatott	kizárólag mezőgazdasággal foglalkozó ember	gaspar	2022-08-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(農業:のうぎょう)(専従者:せんじゅうしゃ)			536949	senjuusha	3	LHHhLLlL
180993	ぼうすい (防水の)	防水	防水シート	vízhatlan	vízhatlan ponyva	gaspar	2015-09-07 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(防水:ぼうすい)シート			536951	bousui (防水no)		
180994	ぼうせつ (防雪〜)	防雪	防雪カバー	hóvédő	hóvédő burkolat	gaspar	2022-08-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(防雪:ぼうせつ)カバー			536952	bousetsu (防雪~)		
180995	ぼうずになる	坊主になる	野球部の人達は皆坊主になった。	kopaszra borotválja a fejét	A baseballozók mind kopaszra borotválták a fejüket.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	yuko	2022-08-05 00:00:00	ぼうず:坊主		(野球部:やきゅうぶ)の(人達:ひとたち)(は:わ)(皆:みな)(坊主:ぼうず)になった。			536953	bouzuninaru		
180996	ぜんじゅつの	前述の	条件は前述の通りです。	előzőleg említett	Az előzőleg említett feltételeim vannak.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	yuko	2022-08-05 00:00:00	említ		(条件:じょうけん)(は:わ)(前述:ぜんじゅつ)の(通:とお)りです。			536954	zenjutsuno		
180997	おちつき	落ち着き、落着き、落ちつき		megnyugvás		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00						536960	ochitsuki		
180998	おちつき	落ち着き、落着き、落ちつき		kiegyensúlyozottság		gaspar	2022-08-05 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						536967	ochitsuki		
180999	おちゃっぴい (おてんば)	お茶っぴい		rakoncátlan		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00						536980	ochappii (otenba)		
181000	おちょぼぐち	おちょぼ口		kis száj		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						536981	ochoboguchi	3	LHhHLLL
181001	あずかり	預かり、預り		megőrzés		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2020-06-19 00:00:00						301395	azukari	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
181002	あずかり	預かり、預り		függőben hagyás		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00						536983	azukari	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
181003	アスレチック・クラブ			tornaklub		gaspar	2016-06-20 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						536984	asurechikku/kurabu		
181004	あせをかく	汗を掻く、汗をかく	暑くて汗をかいた。	izzad	A melegben izzadtam.	gaspar	2010-07-20 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	かく:掻く あせ:汗		(暑:あつ)くて(汗:あせ)をかいた。			536986	asewokaku		
181005	あせをかく	汗を掻く、汗をかく	犬は汗を掻かない。	verítékezik	A kutya nem verítékezik.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	あせ:汗 かく:掻く		(犬:いぬ)(は:わ)(汗:あせ)を(掻:か)かない。			536987	asewokaku		
181006	あせをかく	汗を掻く、汗をかく	力仕事で汗をかいた。	megizzad	Megizzadtam a fizikai munkától.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	あせ:汗 かく:掻く		(力仕事:ちからしごと)で(汗:あせ)をかいた。			536988	asewokaku		
181007	あせをたらす	汗を垂らす	汗を垂らして働いた。	folyik róla az verejték	Úgy dolgozott, hogy folyt róla a verejték.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	たらす:垂らす verejték あせ:汗		(汗:あせ)を(垂:た)らして(働:はたら)いた。			536989	asewotarasu		
181008	あせをながす (筋肉を働かせる)	汗を流す	ジムで汗を流した。	megdolgoztatja az izmait (izzad)	A konditeremben megdolgoztattam az izmaimat.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	あせ:汗 ながす:流す		ジムで(汗:あせ)を(流:なが)した。			536990	asewonagasu (筋肉wo働kaseru)		
181009	それぞれに		人それぞれに人生がある。	minden egyes	Minden egyes embernek megvan a maga élete.	yuko	2009-10-06 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	egyes		(人:ひと)それぞれに(人生:じんせい)がある。			536995	sorezoreni		
181010	おちつく	落ち着く、落ちつく、落着く	今忙しいけど、落ち着いたら電話する。	rendeződik a helyzet	Most elfoglalt vagyok, de ha rendeződik a helyzet, telefonálni fogok.	gaspar	2022-08-05 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00			(今:いま)(忙:いそが)しいけど、(落:お)ち(着:つ)いたら(電話:でんわ)する。			536996	ochitsuku		
181011	あずかり	預かり、預り	この勝負は次回まで預かりとしよう！	elnapolás	Napoljuk most el ezt a mérkőzést egy másik alkalomra!	gaspar	2022-08-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			この(勝負:しょうぶ)(は:わ)(次回:じかい)まで(預:あず)かりとしよう！			536997	azukari	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
181012	おちつきがない	落ち着きがない、落着きがない、落ちつきがない	この子は落ち着きがない。	nem fér a bőrébe	Ez a gyerek nem fér a bőrébe.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00	bőr fér		この(子:こ)(は:わ)(落:お)ち(着:つ)きがない。			536998	ochitsukiganai		
181013	あせをかく	汗を掻く、汗をかく	グラスが汗を掻いている。	víz csapódik ki	A poháron gyöngyöző vízcseppek csapódtak ki.	gaspar	2022-08-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00	かく:掻く kicsapódik		グラスが(汗:あせ)を(掻:か)いている。			536999	asewokaku		
181014	おちつきさき	落ち着き先	全ての避難者の落ち着き先が決まった。	új hely	Meglett az új helye az összes menekültnek.	gaspar	2022-08-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00	おちつく:落ち着く さき:先		(全:すべ)ての(避難者:ひなんしゃ)の(落:お)ち(着:つ)き(先:さき)が(決:き)まった。			537000	ochitsukisaki		
181015	おちつき	落ち着き、落着き、落ちつき	国内情勢は落ち着きがない。	stabilitás	A belpolitikai helyzet nem stabil.	gaspar	2020-06-17 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(国内情勢:こくないじょうせい)(は:わ)(落:お)ち(着:つ)きがない。			537001	ochitsuki		
181016	おちつく	落ち着く、落ちつく、落着く	新しい所に落ち着いた。	megállapodik	Megállapodtam az új helyemen.	gaspar	2022-08-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(新:あたら)しい(所:ところ)に(落:お)ち(着:つ)いた。			537002	ochitsuku		
181017	おちつける	落ち着ける、落着ける	暴れた馬を落ち着けた。	megnyugtat	Megnyugtattam a megvadult lovat.	gaspar	2022-08-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(暴:あば)れた(馬:うま)を(落:お)ち(着:つ)けた。			537003	ochitsukeru		
181018	あせをかかせる	汗を掻かせる、汗をかかせる	汗を掻かせる体操	izzasztó	izzasztó tornagyakorlat	gaspar	2017-02-27 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00	かく:掻く あせ:汗		(汗:あせ)を(掻:か)かせる(体操:たいそう)			537004	asewokakaseru		
181019	おちつき	落ち着き、落着き、落ちつき	色はバラバラで落ち着きがない。	harmónia	Az egyes színek nem harmonizálnak egymással.	gaspar	2022-08-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00	harmonizál		(色:いろ)(は:わ)バラバラで(落:お)ち(着:つ)きがない。			537005	ochitsuki		
181020	おちつきがない	落ち着きがない、落着きがない、落ちつきがない	落ち着きがない性格	nyughatatlan	nyughatatlan természet	gaspar	2015-05-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(落:お)ち(着:つ)きがない(性格:せいかく)			537006	ochitsukiganai		
181021	おちつきのある	落ち着きのある、落着きのある、落ちつきのある	落ち着きのある態度	nyugodt	nyugodt viselkedés	gaspar	2022-08-05 00:00:00	krampusz	2022-08-05 00:00:00			(落:お)ち(着:つ)きのある(態度:たいど)			537007	ochitsukinoaru		
181022	ぜいのしはらいめんじょ	税の支払い免除		adóelengedés		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00	めんじょ:免除 elengedés					537008	zeinoshiharaimenjo		
181023	ぜいりつのだんかい	税率の段階		adósáv		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00						537009	zeiritsunodankai		
181024	ぜいべつ	税別		adó nélkül		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00						537010	zeibetsu		
181025	さいむちょうけし	債務帳消し		adósságelengedés		gaspar	2022-08-05 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						537012	saimuchoukeshi		
181026	ちょうけし	帳消し	借金の帳消し	elengedés	adósság elengedése	gaspar	2022-02-14 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00			(借金:しゃっきん)の(帳消:ちょうけ)し			537013	choukeshi		
181027	ぜいりつひょう	税率表		adótáblázat		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00						537016	zeiritsuhyou		
181028	ぜいがくひょう	税額表		adótáblázat		gaspar	2022-08-05 00:00:00		2022-08-05 00:00:00						537017	zeigakuhyou		
181029	しりょうかん (書類の)	史料館、資料館		irattár		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						537022	shiryoukan (書類no)		
181030	しりょうかん	史料館、資料館		levéltár		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						537023	shiryoukan	2	LHhLLLL
181031	しりょうかん	史料館、資料館		archívum		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						537024	shiryoukan	2	LHhLLLL
181032	しりょうかん (博物館)	史料館、資料館		múzeum		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						537025	shiryoukan (博物館)		
181033	ぜいこみ	税込み	税込み五千円	adóval együtt	adóval együtt ötezer jen	gaspar	2022-08-05 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00			(税込:ぜいこ)み(五千:ごせん)(円:えん)			537027	zeikomi		
181034	おもいをよせる	思いを寄せる、想いを寄せる	彼女に思いを寄せた。	megszeret	Megszerette a nőt.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	よせる:寄せる おもい:思い szeret		(彼女:かのじょ)に(思:おも)いを(寄:よ)せた。			537028	omoiwoyoseru		
181035	ちょうしをあわせる	調子を合わせる	彼の話に調子を合わせた。	hozzáigazodik	Hozzáigazodtam a beszédéhez.	gaspar	2016-06-17 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00	ちょうし:調子 あわせる:合わせる		(彼:かれ)の(話:はなし)に(調子:ちょうし)を(合:あ)わせた。			537033	choushiwoawaseru		
181036	よこづけ	横付け、横づけ		mellé parkolás		gaspar	2019-12-04 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						537034	yokozuke		
181037	かいかつな (朗らかな)	快活な、快闊な、快濶な	快活な性格	életvidám	életvidám természet	gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00			(快活:かいかつ)な(性格:せいかく)			537040	kaikatsuna (朗rakana)		
181038	いちあん	一案	それも一案だ。	egy ötlet	Ez is egy ötlet.	gaspar	2022-08-05 00:00:00	krampusz	2022-08-06 00:00:00	あん:案 ötlet		それも(一案:いちあん)だ。			537042	ichian		
181039	かいかつな (朗らかな)	快活な、快闊な、快濶な	快活な声	vidám	vidám hang	gaspar	2018-01-22 00:00:00	krampusz	2022-08-06 00:00:00			(快活:かいかつ)な(声:こえ)			537043	kaikatsuna (朗rakana)		
181040	かいかつな (元気な)	快活な、快闊な、快濶な	快活な子供達	eleven	eleven gyerekek	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2022-08-06 00:00:00			(快活:かいかつ)な(子供:こども)(達:たち)			537044	kaikatsuna (元気na)		
181041	せつえん	節煙		mértékletesen dohányzás		gaspar	2022-08-06 00:00:00		2022-08-06 00:00:00						537046	setsuen		
181042	かんがくしゃ	漢学者		sinológus		gaspar	2022-08-06 00:00:00		2022-08-06 00:00:00						537047	kangakusha	2	LHLLLlL
181043	ボタン	釦、鈕	コートのボタンをはずした。	gomb	Kigomboltam a kabátomat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-08-06 00:00:00			コートのボタンをはずした。			537048	botan		
181044	ばいえんによごれる	煤煙に汚れる		bekormozódik		gaspar	2022-08-06 00:00:00	gaspar	2022-08-06 00:00:00						537050	baienniyogoreru		
181045	あびる	浴びる	世間の非難を浴びた。	rázúdít	Rázúdult az emberek bírálata.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2022-08-06 00:00:00	rázúdul		(世間:せけん)の(非難:ひなん)を(浴:あ)びた。			537052	abiru		
181046	あびられる	浴びられる		rázúdul		gaspar	2022-08-06 00:00:00	gaspar	2022-08-06 00:00:00	あびる:浴びる					537054	abirareru		
181047	まどかけ	窓掛け、窓かけ		függöny		gaspar	2022-08-06 00:00:00		2022-08-06 00:00:00						537055	madokake	2	LHLLL
181048	せっせと		せっせと歩く。	szaporán	Szaporán lépked.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2022-08-06 00:00:00			せっせと(歩:ある)く。			537057	sesseto	1	HLLLL
181049	アビシニアご	アビシニア語		abesszin nyelv		gaspar	2022-08-06 00:00:00		2022-08-06 00:00:00						537059	abishiniago		
181050	アビシニアじん	アビシニア人		abesszin		gaspar	2022-08-06 00:00:00		2022-08-06 00:00:00						537058	abishiniajin		
181051	アビシニアの	アビシニアの		abesszin		gaspar	2022-08-06 00:00:00		2022-08-06 00:00:00						537060	abishiniano		
181052	アビシニア (旧称)	アビシニア		Abesszínia (Etiópia)		gaspar	2022-08-06 00:00:00	gaspar	2022-08-06 00:00:00						537062	abishinia (旧称)		
181053	タムタム			tamtam		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537065	tamutamu		
181054	ラフィア			rafia		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537066	rafyia		
181055	ラフィアのぼうし	ラフィアの帽子		rafia kalap		gaspar	2022-08-07 00:00:00	gaspar	2022-08-07 00:00:00						537068	rafyianoboushi		
181056	ベーコンのかわ	ベーコンの皮		szalonnabőr		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537069	beekonnokawa		
181057	ゴムホース			gumislag		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537070	gomuhoosu		
181058	べんざ	便座		ülődeszka (vécé ülődeszkája)		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537072	benza		
181059	ガラスばりのビル	ガラス張りのビル		üvegpalota		gaspar	2022-08-07 00:00:00	gaspar	2022-08-07 00:00:00	ビル palota					537083	garasubarinobiru		
181060	ごいん	誤飲		véletlenül lenyelés		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2022-08-07 00:00:00						537084	goin	1	HLLL
181061	ギリシャしんわ (ギリシア神話)	ギリシャ神話、希臘神話		görög mitológia		gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2022-08-07 00:00:00	しんわ:神話 mitológia					537086	girishashinwa (girishia神話)		
181062	ツォイス			Zeusz		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537087	tsuoisu		
181063	きょうまん	驕慢		fellengzősség		gaspar	2022-08-07 00:00:00	gaspar	2022-08-07 00:00:00						537092	kyouman		
181064	きょうまん	驕慢		gőg		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537095	kyouman		
181065	とりゅう	屠竜、屠龍		sárkányölés		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537099	toryuu	1	HLlLL
181066	ていしんちょう	低身長		alacsony termet		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537101	teishinchou	3	LHHLLlLL
181067	しゅじゅ (こびと)	侏儒、朱儒		törpe		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537100	shuju (kobito)		
181068	しゅじゅしょう (低身長症)	侏儒症、朱儒症		törpenövés		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537104	shujushou (低身長症)		
181069	しゅじゅしょう (低身長症)	侏儒症、朱儒症		törpeség		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537105	shujushou (低身長症)		
181070	ドワーフ (こびと)			törpe		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537106	dowaafu (kobito)		
181071	かんぺき	完璧、完ぺき		tökély		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537107	kanpeki		
181072	ていしんちょうしょう	低身長症		törpeség		gaspar	2022-08-07 00:00:00	gaspar	2022-08-07 00:00:00						537111	teishinchoushou		
181073	ていしんちょうしょう	低身長症		törpenövés		gaspar	2022-08-07 00:00:00	gaspar	2022-08-07 00:00:00						537112	teishinchoushou		
181074	ばんざい	万歳、万才		tyuhé		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537076	banzai	3,0	LHHLL,LHHHH
181075	ばんざい	万歳、万才		juhé		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537113	banzai	3,0	LHHLL,LHHHH
181076	かたづける	片づける、片付ける	本を片付けた。	helyrerak	Helyreraktam a könyveket.	gaspar	2022-08-07 00:00:00	krampusz	2022-08-07 00:00:00			(本:ほん)を(片付:かたづ)けた。			537115	katazukeru	4	LHHHLL
181077	せいりする	整理する	頭の中を整理した。	helyrerak	Helyreraktam a fejemben a dolgokat.	gaspar	2022-08-07 00:00:00	krampusz	2022-08-07 00:00:00			(頭:あたま)の(中:なか)を(整理:せいり)した。			537116	seirisuru	1	HLLLLL
181078	きょうまんな	驕慢な	驕慢な女	gőgös	gőgös nő	gaspar	2022-08-07 00:00:00	krampusz	2022-08-07 00:00:00			(驕慢:きょうまん)な(女:おんな)			537117	kyoumanna		
181079	きょうまんな	驕慢な	驕慢な態度	fellengzős	fellengzős viselkedés	gaspar	2022-08-07 00:00:00	krampusz	2022-08-07 00:00:00			(驕慢:きょうまん)な(態度:たいど)			537118	kyoumanna		
181080	おさまる	治まる、収まる	彼の怒りが収まった。	lecsitul	Lecsitult a dühe.	gaspar	2022-08-07 00:00:00	yuko	2022-08-07 00:00:00			(彼:かれ)の(怒:いか)りが(収:おさ)まった。			537119	osamaru	3	LHHLL
181081	ゆかうんどう	床運動		talajgyakorlat		gaspar	2021-04-16 00:00:00		2021-04-16 00:00:00						410788	yukaundou	3	LHHLLLL
181082	ゆかうんどう	床運動		talajtorna		gaspar	2022-08-07 00:00:00		2022-08-07 00:00:00						537120	yukaundou	3	LHHLLLL
181083	ゆか (体操)	床		talajtorna		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2022-08-07 00:00:00						537123	yuka (体操)		
181084	アブソリュート (アブソリュート〜)			abszolút		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00						537124	abusoryuuto (abusoryuuto~)		
181085	ぜったいあつりょく	絶対圧力		abszolút nyomás		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00						537125	zettaiatsuryoku		
181086	データてんそう	データ転送		adatátvitel		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00	てんそう:転送 átvitel					537126	deetatensou		
181087	データかいせき	データ解析		adatelemzés		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00	かいせき:解析 elemzés					537127	deetakaiseki		
181088	データしゅうしゅう	データ収集		adatgyűjtés		gaspar	2014-06-23 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00	しゅうしゅう:収集 gyűjtés					537128	deetashuushuu		
181089	ていかくしょうひでんりょく	定格消費電力		névleges teljesítmény		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00	しょうひでんりょく:消費電力					537129	teikakushouhidenryoku		
181090	ていかくでんあつ	定格電圧		névleges feszültség		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00	でんあつ:電圧 feszültség					537130	teikakuden'atsu		
181091	もし	若し	もし店で欲しい物があれば言って！	ha	Szólj, ha kell valami a boltból!	gaspar	2007-11-14 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00			もし(店:みせ)で(欲:ほ)しい(物:もの)があれば(言:い)って！		1	537131	moshi	1	HLL
181092	もし	若し	もしお金持ちになったら、家を買う。	hogyha (ha)	Hogyha nekem sok pénzem lesz, veszek egy házat.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00			もしお(金持:かねも)ちになったら、(家:いえ)を(買:か)う。			537132	moshi	1	HLL
181093	もし (場合は)	若し	もしこの提案に興味があったら、書面で連絡してください。	amennyiben (ha)	Amennyiben érdekli az ajánlatunk, írjon!	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00			もしこの(提案:ていあん)に(興味:きょうみ)があったら、(書面:しょめん)で(連絡:れんらく)してください。			537133	moshi (場合ha)		
181094	ソーダすい	ソーダ水、曹達水		szódavíz		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00						537134	soodasui		
181095	しらはり	白張り		fehér keményített ruha		gaspar	2022-08-08 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00						537142	shirahari		
181096	あんごう	暗合	不思議な暗合	egybeesés	különös egybeesés	gaspar	2022-08-08 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00			(不思議:ふしぎ)な(暗合:あんごう)			537143	angou		
181097	はんかいきゅうてきな	反階級的な	反階級的な行為	osztályidegen	osztályidegen cselekedet	gaspar	2022-08-08 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00			(反階級的:はんかいきゅうてき)な(行為:こうい)			537144	hankaikyuutekina		
181098	しらはりぢょうちん	白張り提灯		fehér lampion (temetésre)		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00	はり:張り ちょうちん:提灯					537146	shiraharijouchin		
181099	しらはり	白張り		fehér papír ráragasztása		gaspar	2022-08-08 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00	はり:張り					537147	shirahari		
181100	ふどうする	浮動する		ingadozik		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00						537148	fudousuru		
181101	ふどうそうば	浮動相場		ingadozó árfolyam		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00						537149	fudousouba		
181102	ぎさく	戯作		szórakoztató irodalom		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00						537150	gisaku		
181103	かかあ	嬶、嚊	うちのかかあはうるさい。	feleség	Feleségem nagyon kukacos.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00			うちのかかあ(は:わ)うるさい。			537151	kakaa	2	LHLL
181104	かかあてんか	かかあ天下、嬶天下、嚊天下	うちはかかあ天下だ。	feleség irányítása	Nálunk a feleségem irányít.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00			うち(は:わ)かかあ(天下:でんか)だ。			537152	kakaatenka		
181105	かかあてんか	かかあ天下、嬶天下、嚊天下		asszonyuralom		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00						537153	kakaatenka		
181106	かかあてんか	かかあ天下、嬶天下、嚊天下		nőuralom (asszonyuralom)		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00						537154	kakaatenka		
181107	もことして	模糊として、糢糊として		homályosan		gaspar	2022-08-08 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00						537157	mokotoshite		
181108	とめおけ	留桶		fürdővödör		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00	おけ:桶					537160	tomeoke		
181109	かいき	海気、海黄、甲斐絹		selyemszövetfajta		gaspar	2022-08-08 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00						537163	kaiki	1	HLLL
181110	じんろう	塵労		világi dolgok		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00						537164	jinrou		
181111	ごぜ (盲御前)	瞽女		vak samiszenes koldusnő		gaspar	2022-08-08 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00						537167	goze (盲御前)		
181112	へたのよこずきな	下手の横好きな		ügyetlen kedvelő		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00	よこずきな:横好きな kedvelő					537170	hetanoyokozukina		
181113	うんざ	運座		költőtalálkozó		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00						537171	unza		
181114	ほっく	発句		vers kezdete		gaspar	2016-01-20 00:00:00		2016-01-20 00:00:00						145297	hokku	3	LHHL
181115	ほっく (俳句)	発句		haiku		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00						537172	hokku (俳句)		
181116	めくらのかきのぞき	盲の垣覗き		felesleges erőlködés		gaspar	2022-08-08 00:00:00		2022-08-08 00:00:00	かき:垣 erőlködés					537173	mekuranokakinozoki		
181117	たぶたぶ (なみなみ)			csordultig		gaspar	2022-08-08 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00						537182	tabutabu (naminami)		
181118	ひおおい (ブラインド)	日覆い		redőny		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00						537188	hiooi (buraindo)		
181119	ひおおい (日除け)	日覆い		napellenző		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00	おおい:覆い					537189	hiooi (日除ke)		
181120	ひおおい (日除け)	日覆い		napvédő		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00	おおい:覆い					537190	hiooi (日除ke)		
181121	めくらごぜ	盲瞽女、盲御前		vak samiszenes koldusnő		gaspar	2022-08-08 00:00:00	gaspar	2022-08-08 00:00:00						537191	mekuragoze		
181122	しきだい	式台		bejárati lépcsőfok		gaspar	2022-08-09 00:00:00	gaspar	2022-08-09 00:00:00						537197	shikidai		
181123	ぶっさん	仏参		buddhista templomba látogatás		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537198	bussan		
181124	ついふく	対幅		tekercsképpár		gaspar	2022-08-09 00:00:00	gaspar	2022-08-09 00:00:00						537202	tsuifuku		
181125	そうふく (対幅)	双幅		tekercsképpár		gaspar	2022-08-09 00:00:00	gaspar	2022-08-09 00:00:00						537203	soufuku (対幅)		
181126	まさとして	婆娑として		lengedezve		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537204	masatoshite		
181127	ぞろりと			sorjában		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537206	zororito		
181128	あさゆ	朝湯		reggeli fürdő		gaspar	2022-08-09 00:00:00	gaspar	2022-08-09 00:00:00						537209	asayu	2	LHLL
181129	はいふき	灰吹き		bambusz hamutartó		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537210	haifuki	4,0,3	LHHHL,LHHHH,LHHLL
181130	めしとる	召捕る		elfog		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537215	meshitoru	3	LHHLL
181131	ひきまわし	引き回し、引き廻し		körbevezetés		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537216	hikimawashi		
181132	ひきまわし	引き回し、引き廻し		körbehurcolás		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537217	hikimawashi		
181133	こんきゃく	困却		tanácstalanság		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537218	konkyaku		
181134	しゅんすい	春水		olvadó hó vize tavasszal		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537219	shunsui	1	HhLLLL
181135	つやもの	艶物		szerelmes történet		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537220	tsuyamono		
181136	しゃけんしょう (自動車検査証)	車検証		forgalmi (forgalmi engedély)		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537225	shakenshou (自動車検査証)		
181137	むねがわるくなる	胸が悪くなる	胸が悪くなるような臭い	émelyítő	émelyítő szag	gaspar	2022-08-08 00:00:00	gaspar	2022-08-09 00:00:00	むね:胸		(胸:むね)が(悪:わる)くなるような(臭:にお)い			537227	munegawarukunaru		
181138	ぞろりと		ぞろりとした服装	rendetlenül	rendetlen öltözék	gaspar	2022-08-09 00:00:00	krampusz	2022-08-09 00:00:00			ぞろりとした(服装:ふくそう)			537230	zororito		
181139	ごくもん	獄門	亭主を殺して打首獄門になった。	börtönkapu	Megölte a férjét, ezért lefejezték és kitűzték a fejét a börtönkapura.	gaspar	2022-08-09 00:00:00	krampusz	2022-08-09 00:00:00			(亭主:ていしゅ)を(殺:ころ)して(打首:うちくび)(獄門:ごくもん)になった。			537231	gokumon		
181140	べんべんたる	便々たる	便々たる腹	kidomborodó	kidomborodó has	gaspar	2022-08-09 00:00:00	krampusz	2022-08-09 00:00:00			(便々:べんべん)たる(腹:はら)			537232	benbentaru		
181141	べんべんと	便々と	便々と暮らす。	henyélve	Henyélve él.	gaspar	2022-08-09 00:00:00	krampusz	2022-08-09 00:00:00			(便々:べんべん)と(暮:く)らす。			537233	benbento		
181142	ふきおとす	吹き落とす	風が吹いて、枝の雪を吹き落とした。	lefúj	A szél lefújta a hót az ágról.	gaspar	2022-08-09 00:00:00	krampusz	2022-08-09 00:00:00			(風:かぜ)が(吹:ふ)いて、(枝:えだ)の(雪:ゆき)を(吹:ふ)き(落:お)とした。			537235	fukiotosu	4	LHHHLL
181143	かたみがひろい	肩身が広い	褒められて肩身が広くなったように感じた。	büszke	Megdicsértek, amitől büszkének éreztem magam.	gaspar	2022-08-08 00:00:00	yuko	2022-08-09 00:00:00	かたみ:肩身		(褒:ほ)められて(肩身:かたみ)が(広:ひろ)くなったように(感:かん)じた。			537236	katamigahiroi		
181144	ゆうようなどうぶつ	有用な動物		haszonállat		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537237	yuuyounadoubutsu		
181145	ひっさく (添削)	筆削		javítás		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537238	hissaku (添削)		
181146	もくせい	木犀		illatos olajfa (Osmanthus fragrans)		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537239	mokusei	0,3	LHHHH,LHHLL
181147	せんおう	先王		előző király		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537240	sen'ou	3	LHHLL
181148	せんおう	先王		régi jó uralkodók		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537241	sen'ou	3	LHHLL
181149	けんかく	懸隔		eltérés		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537242	kenkaku		
181150	けんかく	懸隔		különbözőség		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537243	kenkaku		
181151	かんちょう (勧善懲悪)	勧懲		jó jutalmazása és rossz büntetése		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537244	kanchou (勧善懲悪)		
181152	しょうさくとした (もの寂しい)	蕭索とした		magányos		gaspar	2022-08-09 00:00:00	gaspar	2022-08-09 00:00:00						537246	shousakutoshita (mono寂shii)		
181153	かんじん	肝心、肝腎		fontosság		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2022-08-09 00:00:00						537250	kanjin		
181154	こうじゅ	坑儒		konfuciánus tudósok elevenen elégetése		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537253	kouju	1	HLLlL
181155	ふち (配置)	布置		elrendezés		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537254	fuchi (配置)		
181156	せつせつたる	屑々たる		jelentéktelen		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00						537255	setsusetsutaru		
181157	こうせい	後生		fiatalok		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2022-08-09 00:00:00						537260	kousei	1	HLLLL
181158	こうせいおそるべし	後生畏るべし		mindenre képesek a fiatalok		gaspar	2022-08-09 00:00:00	gaspar	2022-08-09 00:00:00	おそるべし:畏るべし fiatalok こうせい:後生					537259	kouseiosorubeshi		
181159	こうせいおそるべし	後生畏るべし		vigyázni kell a fiatalokkal		gaspar	2022-08-09 00:00:00		2022-08-09 00:00:00	おそるべし:畏るべし fiatalok こうせい:後生					537261	kouseiosorubeshi		
181160	かいいんのしょ	誨淫の書		szexuális tartalmú könyv		gaspar	2022-08-10 00:00:00		2022-08-10 00:00:00						537262	kaiinnosho		
181161	かたはらいたい	片腹痛い		abszurd		gaspar	2022-08-10 00:00:00		2022-08-10 00:00:00						537263	kataharaitai	6	LHHHHHLL
181162	かたはらいたい	片腹痛い		nevetséges		gaspar	2022-08-10 00:00:00		2022-08-10 00:00:00						537264	kataharaitai	6	LHHHHHLL
181163	りょうとうのいのこ	遼東の豕		kivételesség érzése		gaspar	2022-08-10 00:00:00		2022-08-10 00:00:00						537265	ryoutounoinoko		
181164	わけ (言える)	訳	いろいろな課題がある訳でございます。	tudják	Tudják, rengeteg feladatunk van.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2022-08-10 00:00:00			いろいろな(課題:かだい)がある(訳:わけ)でございます。			537266	wake (言eru)		
181165	いとびん	糸鬢		vékony halántékfürt		gaspar	2022-08-10 00:00:00		2022-08-10 00:00:00	びん:鬢 halántékfürt					537267	itobin	2	LHLLL
181166	とうしん	灯芯、灯心、燈芯、燈心		kanóc (lámpabél)		gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2022-08-10 00:00:00						537268	toushin		
181167	とうしん	灯芯、灯心、燈芯、燈心		lámpabél		gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2022-08-10 00:00:00						537269	toushin		
181168	あいうつ (互いに戦う)	相打つ、相撃つ		egymással küzd		gaspar	2022-08-10 00:00:00		2022-08-10 00:00:00						537270	aiutsu (互ini戦u)		
181169	ほうはいたる	澎湃たる、彭湃たる、滂湃たる		magasra csapó		gaspar	2022-08-10 00:00:00		2022-08-10 00:00:00						537271	houhaitaru		
181170	ほうはいたる	澎湃たる、彭湃たる、滂湃たる		nagy erővel feltörő		gaspar	2022-08-10 00:00:00		2022-08-10 00:00:00						537272	houhaitaru		
181171	みとうする	味到する		igazán értékel		gaspar	2022-08-10 00:00:00		2022-08-10 00:00:00						537273	mitousuru		
181172	おところ	お所、お処	お所とお名前をご記入下さい。	cím	Kérem írja ide a nevét, és a címét!	gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2022-08-10 00:00:00	ところ:所		お(所:ところ)とお(名前:なまえ)をご(記入:きにゅう)(下:くだ)さい。			537276	otokoro		
181173	ふんむ	噴霧		permetezés		gaspar	2022-08-10 00:00:00	gaspar	2022-08-10 00:00:00						537278	funmu	1	HLLL
181174	しょかんたい	書簡体		episztoláris stílus		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2022-08-10 00:00:00	たい:体 stílus					537280	shokantai		
181175	みちばた	道端、道ばた		út széle		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2022-08-10 00:00:00						537281	michibata		
181176	みちばたの	道端の、道ばたの	道端の草が刈られていない。	útszéli	Az útszéli fű nincs levágva.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2022-08-10 00:00:00	みちばた:道端		(道端:みちばた)の(草:くさ)が(刈:か)られていない。			537282	michibatano		
181177	みちばたでせいかつする	道端で生活する、道ばたで生活する	ホームレスは道端で生活している。	csövezik	A hajléktalan csövezik.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2022-08-10 00:00:00			ホームレス(は:わ)(道端:みちばた)で(生活:せいかつ)している。			537283	michibatadeseikatsusuru		
181178	みちばたでせいかつすること	道端で生活すること、道ばたで生活すること		csövezés		gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2022-08-10 00:00:00						537284	michibatadeseikatsusurukoto		
181179	ごめんあそばせ	ご免遊ばせ、御免遊ばせ		bocsánat (régies női nyelvhasználat)		gaspar	2022-08-10 00:00:00	gaspar	2022-08-10 00:00:00	あそばせる:遊ばせる					537286	gomen'asobase		
181180	しょくせいたい	植生帯		növényzeti öv		gaspar	2022-08-10 00:00:00		2022-08-10 00:00:00						537287	shokuseitai		
181181	たいへいようおうだん	太平洋横断		Csendes-óceán átszelése		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2022-08-10 00:00:00	おうだん:横断 átszel					537288	taiheiyououdan		
181182	つくり	作り、造り	レンガ造りの家	építés	téglaépítésű ház	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2022-08-11 00:00:00			レンガ(造:づく)りの(家:いえ)			537289	tsukuri	3	LHHL
181183	つくり	作り、造り	ケーキ作り	készítés	tortakészítés	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2022-08-11 00:00:00			ケーキ(作:づく)り			537290	tsukuri	3	LHHL
181184	せいぜい (できるかぎり)	精々、精精	あなたには無理だと思うけどせいぜい頑張って。	amennyire lehet (bár úgysem sikerül)	Úgysem tudod megcsinálni, de azért amennyire lehet igyekezz.	gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2022-08-11 00:00:00			あなたに(は:わ)(無理:むり)だと(思:おも)うけどせいぜい(頑張:がんば)って。			537291	seizei (dekirukagiri)		
181185	ところでさ	所でさ	ところでさ、明日どこに行こうか？	jut eszembe	Jut eszembe, hová megyünk holnap?	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2022-08-11 00:00:00	さ		ところでさ、(明日:あした)どこに(行:い)こうか？			537292	tokorodesa		
181186	すぎゆく (通りすぎる)	過ぎ行く、過行く	家の前を過ぎ行く人を眺めていた。	elhalad	A ház előtt elhaladó embereket néztem.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2022-08-11 00:00:00			(家:いえ)の(前:まえ)を(過:す)ぎ(行:ゆ)く(人:ひと)を(眺:なが)めていた。			537293	sugiyuku (通risugiru)		
181187	いってのける	言ってのける、言って退ける	彼はいとも簡単に答えを言ってのけた。	odavet	Könnyedén odavetette a választ.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2022-08-11 00:00:00	のける:退ける		(彼:かれ)(は:わ)いとも(簡単:かんたん)に(答:こた)えを(言:い)ってのけた。			537294	ittenokeru		
181188	ふくしゅうする	復習する	毎朝復習しています。	átismétli a leckét	Minden reggel átismétlem a leckét.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2022-08-11 00:00:00			(毎朝:まいあさ)(復習:ふくしゅう)しています。			537297	fukushuusuru		
181189	たい	体	自叙伝体小説	stílus	önéletrajzi stílusban írt regény	gaspar	2022-08-10 00:00:00	krampusz	2022-08-11 00:00:00			(自叙伝:じじょでん)(体:たい)(小説:しょうせつ)			537299	tai	1	HLL
181190	ざくろぐち	石榴口		fürdőajtó		gaspar	2022-08-08 00:00:00	gaspar	2022-08-11 00:00:00						537303	zakuroguchi	3	LHHLLL
181191	えこじな (いこじな)	依怙地な、依估地な		makacs		gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2022-08-11 00:00:00						537306	ekojina (ikojina)		
181192	えこじな (いこじな)	依怙地な、依估地な		akaratos		gaspar	2021-01-05 00:00:00	krampusz	2022-08-11 00:00:00						537307	ekojina (ikojina)		
181193	いこじな	意固地な、依怙地な、依估地な		makacs		krampusz	2022-08-11 00:00:00		2022-08-11 00:00:00						537308	ikojina		
181194	いこじな	意固地な、依怙地な、依估地な		akaratos		krampusz	2022-08-11 00:00:00		2022-08-11 00:00:00						537309	ikojina		
181195	きさんじな	気散じな		könnyed		krampusz	2022-08-11 00:00:00	krampusz	2022-08-11 00:00:00						537312	kisanjina		
181196	きさんじ	気散じ		könnyedség		krampusz	2022-08-11 00:00:00		2022-08-11 00:00:00						537313	kisanji	0,4	LHHHH,LHHHL
181197	きさんじ (気晴らし)	気散じ		kikapcsolódás		krampusz	2022-08-11 00:00:00	krampusz	2022-08-11 00:00:00						537314	kisanji (気晴rashi)		
181198	げびる	下卑る		ízléstelen		krampusz	2022-08-11 00:00:00	krampusz	2022-08-11 00:00:00						537317	gebiru	2	LHLL
181199	すてばちになる	捨て鉢になる、捨鉢になる	捨て鉢になってお酒に走った。	elkeseredik	Elkeseredésében az alkoholban keresett menedéket.	gaspar	2019-05-26 00:00:00	krampusz	2022-08-11 00:00:00	elkeseredés		(捨:す)て(鉢:ばち)になってお(酒:さけ)に(走:はし)った。			537318	sutebachininaru		
181200	すてばちになる	捨て鉢になる、捨鉢になる	失敗の連続で捨て鉢になった。	semmivel sem törődik (elkeseredésében)	A sorozatos kudarcok miatt már semmivel sem törődött.	gaspar	2012-09-30 00:00:00	krampusz	2022-08-11 00:00:00			(失敗:しっぱい)の(連続:れんぞく)で(捨:す)て(鉢:ばち)になった。			537319	sutebachininaru		
181201	うまれぬさきのむつきさだめ	生まれぬ先の襁褓定め		elsietni valamit		gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-08-11 00:00:00						537323	umarenusakinomutsukisadame		
181202	すてばち	捨て鉢、捨鉢		elkeseredés		gaspar	2022-08-11 00:00:00		2022-08-11 00:00:00						537324	sutebachi		
181203	よさむ (夜の寒さ)	夜寒		éjszaka hidege		gaspar	2022-08-11 00:00:00		2022-08-11 00:00:00						537325	yosamu (夜no寒sa)		
181204	うんちする		２日間もウンチしていない。	kakil	Már két napja nem kakiltam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-08-12 00:00:00			(２日間:ふつかかん)もウンチしていない。			537328	unchisuru		
181205	うんちすること			szarás		gaspar	2018-12-12 00:00:00		2018-12-12 00:00:00						232174	unchisurukoto		
181206	うんちすること			kakilás		gaspar	2022-08-12 00:00:00		2022-08-12 00:00:00						537329	unchisurukoto		
181207	あるもの	或る者、ある者	ある者はお金持ちで、ある者は貧しい。	egyesek	Egyesek gazdagok, mások pedig szegények.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00	ある:或る		ある(者:もの)(は:わ)お(金持:かねも)ちで、ある(者:もの)(は:わ)(貧:まず)しい。			537332	arumono		
181208	いうには (告白)	言うには	彼が言うにはＥメールを送ったことがないらしい。	bevallása szerint (saját bevallása szerint)	Saját bevallása szerint még sohasem küldött e-mailt.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		iuni-va	(彼:かれ)が(言:い)うにはＥメールを(送:おく)ったことがないらしい。			537333	iuniha (告白)		
181209	かんしては	関しては	この件に関しては調査が必要です。	illetve (illetően)	Az esetet illetve, vizsgálatra van szükség.	yuko	2007-09-25 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		kansite-va	この(件:けん)に(関:かん)して(は:わ)(調査:ちょうさ)が(必要:ひつよう)です。			537335	kanshiteha		
181210	かんしては	関しては	それに関しては何も知りません。	kapcsolatban	Azzal kapcsolatban semmit sem tudok.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		kansite-va	それに(関:かん)しては(何:なに)も(知:し)りません。			537336	kanshiteha		
181211	かんしては	関しては	給料に関しては平均的です。	tekintve (kapcsolatban)	A fizetését tekintve, nem marad el az átlagtól.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		kansite-va	(給料:きゅうりょう)に(関:かん)して(は:わ)(平均的:へいきんてき)です。			537337	kanshiteha		
181212	かんしては	関しては	観光に関しては昨年度の業績は新記録だった。	tekintetében (kapcsolatban)	A turizmus tekintetében rekordévet írtunk.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		kansite-va	(観光:かんこう)に(関:かん)しては(昨年:さくねん)(度:ど)の(業績:ぎょうせき)(は:わ)(新記録:しんきろく)だった。			537338	kanshiteha		
181213	さすがは	流石は	流石は、我々のボスだ。	nem hazudtolja meg magát	A főnökünk nem hazudtolta meg magát.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		szaszuga-va	(流石:さすが)(は:わ)、(我々:われわれ)のボスだ。			537340	sasugaha		
181214	さては		さては知ってたでしょう？	ezek szerint	Ezek szerint te ezt tudtad?	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00	ez szerint さて	szate-va	さて(は:わ)(知:し)ってたでしょう？			537341	sateha	1	HLLL
181215	じじつはしょうせつよりきなり	事実は小説より奇なり		valóság furcsább, mint a képzelet		gaspar	2020-11-04 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00	き:奇 しょうせつ:小説	dzsidzsicu-va sószecujori kinari				537342	jijitsuhashousetsuyorikinari		
181216	じっさいには	実際には	空の箱は実際には空気で一杯です。	valójában (ténylegesen)	Az üres doboz valójában tele van levegővel.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		dszisszaini-va	(空:から)の(箱:はこ)(は:わ)(実際:じっさい)には(空気:くうき)で(一杯:いっぱい)です。			537343	jissainiha		
181217	それでは	其れでは	それでは、お金を貸してあげましょう。	na jó	Na jó, adok kölcsön.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		szorede-va	それで(は:わ)、お(金:かね)を(貸:か)してあげましょう。			537344	soredeha	3	LHHLL
181218	ては		言ってはいけないことを言ってしまった。	csinálnia	Olyan dolgot mondtam, amit nem kellett volna mondanom.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		te-va	(言:い)って(は:わ)いけないことを(言:い)ってしまった。			537345	teha		
181219	ては		言ってはみたが伝わらなかった。	csinálni csinál	Mondani mondtam, de nem hallgatott rám.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		te-va	(言:い)って(は:わ)みたが(伝:つた)わらなかった。			537346	teha		
181220	とはいえ	とは言え	上司だからとはいえ、大声で怒鳴るのはやめた方がいい。	csak azért, mert	Csak azért, mert főnök, nem kellene még kiabálnia.	gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		to-va ie	(上司:じょうし)だからと(は:わ)いえ、(大声:おおごえ)で(怒鳴:どな)るの(は:わ)やめた(方:ほう)がいい。			537347	tohaie	1	HLLLL
181221	ぶんはひとなり	文は人なり		az írás sok mindent elárul az emberről		gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		bun-va hitonari				537348	bunhahitonari		
181222	ぶんはひとなり	文は人なり		az írás sokat elárul az emberről		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00	írás elárul	bun-va hitonari				537349	bunhahitonari		
181223	へ	え	財布をポケットへ入れた。	be	A pénztárcámat a zsebembe tettem.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		-e	(財布:さいふ)をポケット(へ:え)(入:い)れた。			537350	he	1	HL
181224	あるもの	或る者、ある者	ある者は疲れやすい、ある者はそうではない。	mások	Egyesek fáradékonyak, mások pedig nem.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00	ある:或る	arumono	ある(者:もの)(は:わ)(疲:つか)れやすい、ある(者:もの)(は:わ)そうで(は:わ)ない。			537356	arumono		
181225	あるもの (誰か)	或る者、ある者	ある者は川に飛び込んだ。	valaki	Valaki beleugrott a folyóba.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		arumono	ある(者:もの)(は:わ)(川:かわ)に(飛:と)び(込:こ)んだ。			537357	arumono (誰ka)		
181226	いちねんのけいはがんたんにあり	一年の計は元旦にあり、一年の計は元旦に在り		újévkor kell megtervezni az évet		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00		ichinen-no kei-va gantan-ni ari				537358	ichinennokeihagantanniari		
181227	ベスト		ベスト５に入ることができた。	legjobb	Sikerült bekerülnie a legjobb öt közé.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	yuko	2022-08-14 00:00:00			ベスト(５:ファイブ)に(入:はい)ることができた。			537359	besuto		
181228	かだん (げだん)	下段		alacsony fokozat		gaspar	2020-08-12 00:00:00	yuko	2022-08-14 00:00:00	fokozat					537360	kadan (gedan)		
181229	かだん (剣道のげだん)	下段		alsó kardtartás		gaspar	2020-02-01 00:00:00	yuko	2022-08-14 00:00:00	kardtartás					537361	kadan (剣道nogedan)		
181230	かだん (棚のげだん)	下段		alsó polc		gaspar	2018-07-10 00:00:00	yuko	2022-08-14 00:00:00	polc だん:段					537362	kadan (棚nogedan)		
181231	つきさす	突き刺す	針で風船を突き刺した。	kibök	Kibökte a lufit.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	yuko	2022-08-14 00:00:00			(針:はり)で(風船:ふうせん)を(突:つ)き(刺:さ)した。			537363	tsukisasu	3	LHHLL
181232	なかおれぼうし (ソフト帽子)	中折帽子、中折れ帽子		puha kalap		gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00						537364	nakaoreboushi (sofuto帽子)		
181233	しょうひんけん	商品券		ajándékutalvány (vásárlási utalvány)		gaspar	2022-08-14 00:00:00		2022-08-14 00:00:00						537365	shouhinken	3	LlHHLLLL
181234	すいぶん	水分	切りたての木の水分は５０％。	nedvességtartalom (folyadék)	A frissen vágott fa nedvességtartalma 50%.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00	ぶん:分 tartalom		(切:き)りたての(木:き)の(水分:すいぶん)(は:わ)(５０:ごじゅっ)(％:パーセント)。			537370	suibun	1	HLLLL
181235	たもとで (そばに)	袂で	橋のたもとで会いましょう。	mellett	Találkozzunk a híd mellett!	gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00			(橋:はし)のたもとで(会:あ)いましょう。			537372	tamotode (sobani)		
181236	むく	剥く	木の枝の皮を剥いた。	lehántol	Lehántoltam a fa kérgét.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2022-08-14 00:00:00			(木:き)の(枝:えだ)の(皮:かわ)を(剥:む)いた。			537373	muku	1	HLL
181237	ぶと (ぶゆ)	蚋、蟆子		púposszúnyog (Simuliidae)		gaspar	2021-07-12 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00						537376	buto (buyu)		
181238	ぶよ (ぶゆ)	蚋、蟆子		púposszúnyog (Simuliidae)		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00						537377	buyo (buyu)		
181239	ぶゆ	蚋、蟆子		púposszúnyog (Simuliidae)		gaspar	2022-08-15 00:00:00		2022-08-15 00:00:00						537378	buyu	1	HLL
181240	いさめる (注意する)	諌める、禁める、諫める	既婚者なんだから女遊びは駄目だよと彼を諌めた。	rápirít	Rápirítottam, mert házas embernek nem illik nőkkel szórakozni.	gaspar	2014-06-24 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00			(既婚者:きこんしゃ)なんだから(女遊:おんなあそ)び(は:わ)(駄目:だめ)だよと(彼:かれ)を(諌:いさ)めた。			537379	isameru (注意suru)		
181241	ふやす	殖やす、増やす	細菌は自分を増やすことが出来る。	sokszoroz	A baktérium képes önmagát sokszorozni.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00			(細菌:さいきん)(は:わ)(自分:じぶん)を(増:ふ)やすことが(出来:でき)る。			537384	fuyasu	2	LHLL
181242	おなじどしの	同じ年の、同じとしの	彼氏と同じ年です。	egyidős	Egyidős vagyok a barátommal.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00			(彼氏:かれし)と(同:おな)じ(年:とし)です。			537385	onajidoshino		
181243	バジェット (予算)			büdzsé		gaspar	2022-08-15 00:00:00		2022-08-15 00:00:00						537386	bajetto (予算)		
181244	バジェット (予算)			költségkeret		gaspar	2022-08-15 00:00:00		2022-08-15 00:00:00						537387	bajetto (予算)		
181245	ぞうきばやし	雑木林		bozótos terület		gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00						537391	zoukibayashi	4	LHHHLLL
181246	ぞうきばやし	雑木林		cserjés terület		gaspar	2022-08-15 00:00:00		2022-08-15 00:00:00						537392	zoukibayashi	4	LHHHLLL
181247	ぞうき	雑木		cserje		gaspar	2022-08-15 00:00:00		2022-08-15 00:00:00						537390	zouki	1	HLLL
181248	ぞうき	雑木		bozót		gaspar	2022-08-15 00:00:00		2022-08-15 00:00:00						537393	zouki	1	HLLL
181249	ざつぼく (ぞうき)	雑木		cserje		gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00						537389	zatsuboku (zouki)		
181250	ざつぼく (ぞうき)	雑木		bozót		gaspar	2022-08-15 00:00:00		2022-08-15 00:00:00						537394	zatsuboku (zouki)		
181251	むぎ (総称)	麦		gabona		gaspar	2021-07-04 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00						537395	mugi (総称)		
181252	ドル	弗、＄、㌦	２ドル５０セント	dollár ($)	két dollár ötven cent	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00			(２:に)ドル(５０:ごじゅっ)セント			537397	doru		
181253	ドル (お金)	弗、＄、㌦		pénz		gaspar	2022-08-15 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00						537408	doru (o金)		
181254	ドルばこ (お金を持つ人)	ドル箱、弗箱		pénzeszsák (pénzes ember)		gaspar	2022-08-15 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00	ドル:弗					537409	dorubako (o金wo持tsu人)		
181255	ドルばこ (金庫)	ドル箱、弗箱		trezor		gaspar	2022-08-15 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00	ドル:弗					537411	dorubako (金庫)		
181256	ドルばこ (金の儲けの)	ドル箱、弗箱	この事業は会社のドル箱だ。	kincsesbánya	Ez a tevékenység a cég kincsesbányája.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00	ドル:弗		この(事業:じぎょう)(は:わ)(会社:かいしゃ)のドル(箱:ばこ)だ。			537412	dorubako (金no儲keno)		
181257	ドルばこ (金の儲けの)	ドル箱、弗箱	彼はこの会社のドル箱だ。	aranytojást tojó tyúk	Ő ennél a cégnél aranytojást tojó tyúk.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00	ドル:弗		(彼:かれ)(は:わ)この(会社:かいしゃ)のドル(箱:ばこ)だ。			537413	dorubako (金no儲keno)		
181258	かくかっこ	角括弧		szögletes zárójel		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00	zárójel かっこ:括弧					537415	kakukakko	3	LHHLLL
181259	しょてん (本屋)	書店		könyvesbolt		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00						537416	shoten (本屋)		
181260	しりあい	知り合い、知合い	ある知り合いからこの助言を受けました。	ismerős	Egyik ismerősömtől kaptam ezt a tanácsot.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00			ある(知:し)り(合:あ)いからこの(助言:じょげん)を(受:う)けました。			537417	shiriai		
181261	しりあい	知り合い、知合い	ある女性と知り合いになった。	ismeretség	Ismeretséget kötöttem egy nővel.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00			ある(女性:じょせい)と(知:し)り(合:あ)いになった。			537418	shiriai		
181262	さしあたり	差し当たり、差当り	その書類は差し当たり要らない。	egyelőre	Egyelőre nincs erre az iratra szükségem.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00			その(書類:しょるい)(は:わ)(差:さ)し(当:あ)たり(要:い)らない。			537419	sashiatari		
181263	さしあたり	差し当たり、差当り	差し当たりの費用を計算した。	egy darabig	Kiszámoltam az összeget, ami egy darabig elég lesz.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00			(差:さ)し(当:あ)たりの(費用:ひよう)を(計算:けいさん)した。			537420	sashiatari		
181264	しんかんせん	新幹線		sinkanszen (szuperexpressz)		gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00	かんせん:幹線					537421	shinkansen	3	LHHLLLL
181265	アグニ (火の神)			Agni (tűz istene)		gaspar	2022-08-15 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00						537423	aguni (火no神)		
181266	かじづか	舵柄		kormányrúd		gaspar	2022-08-15 00:00:00		2022-08-15 00:00:00						537425	kajizuka	2	LHLLL
181267	かじぼう (舵柄)	梶棒、舵棒		kormányrúd		gaspar	2022-08-15 00:00:00		2022-08-15 00:00:00						537424	kajibou (舵柄)		
181268	かじぼう (荷車の)	梶棒、舵棒		kocsirúd (kézikocsi rúdja)		gaspar	2022-08-15 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00						537431	kajibou (荷車no)		
181269	かじぼう (人力車の)	梶棒、舵棒		járomrúd (riksa rúdja)		gaspar	2022-08-15 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00						537432	kajibou (人力車no)		
181270	つく (幸運な)	付く	今日は付いていない。	szerencséje van	Ma nincs szerencsém.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(付:つ)いていない。			537433	tsuku (幸運na)		
181271	がんじょうなドア	頑丈なドア		erős ajtó		gaspar	2022-08-15 00:00:00		2022-08-15 00:00:00						537434	ganjounadoa		
181272	がんじょうなドア (金庫などの)	頑丈なドア		páncélajtó (erős ajtó)		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00						537435	ganjounadoa (金庫nadono)		
181273	うずまきぎんが	渦巻銀河、渦巻き銀河		spirálgalaxis		gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00	ぎんが:銀河 galaxis					537436	uzumakiginga	5	LHHHHLLL
181274	げんだいじん	現代人		jelenkori ember		gaspar	2022-08-15 00:00:00		2022-08-15 00:00:00						537437	gendaijin	3	LHHLLLL
181275	しつこい		セールスマンはしつこかった。	erőszakos (rámenős)	A házalóügynök erőszakos volt.	gaspar	2013-11-20 00:00:00	gaspar	2022-08-15 00:00:00			セールスマン(は:わ)しつこかった。			537438	shitsukoi	3	LHHLL
181276	どうぼうけっせつ	洞房結節		szinuszcsomó (Sinoatrial node)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00	csomó けっせつ:結節					537439	douboukessetsu	5	LHHHHLLLL
181277	ショートケーキ			tejszínhabos piskóta		gaspar	2022-08-16 00:00:00		2022-08-16 00:00:00	piskóta					537440	shootokeeki		
181278	ショートケーキ (苺の)			epres piskóta		gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00						537441	shootokeeki (苺no)		
181279	すいせん	水栓		csaptelep		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00						537445	suisen	1	HLLLL
181280	やまねこスト	山猫スト		spontán sztrájk		gaspar	2022-08-16 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00	スト sztrájk					537448	yamanekosuto		
181281	けんしょうきん	懸賞金		sikerdíj		gaspar	2022-08-16 00:00:00		2022-08-16 00:00:00						537449	kenshoukin		
181282	じこしほん	自己資本		saját tőke		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00	しほん:資本 tőke					537450	jikoshihon	3	LHHLLL
181283	ミスプリント (誤植)			nyomdahiba		gaspar	2008-08-26 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00						537454	misupurinto (誤植)		
181284	ミスプリント (誤植)			sajtóhiba		gaspar	2022-08-16 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00						537455	misupurinto (誤植)		
181285	センチ (10⁻²)	㎝、㌢、糎	髪の毛を２センチ切った。	centi (10⁻²)	Két centit vágattam a hajamból.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)を(２:に)センチ(切:き)った。			537463	senchi (10⁻²)		
181286	せいてきつりあい	静的釣り合い、静的釣り合い		statikus egyensúly		gaspar	2022-08-16 00:00:00		2022-08-16 00:00:00	つりあい:釣り合い egyensúly					537464	seitekitsuriai		
181287	どうバランス	動バランス		dinamikus egyensúly		gaspar	2022-08-16 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00	egyensúly バランス					537466	doubaransu		
181288	ようちゅうい	要注意	ネット詐欺に要注意！	vigyázni kell	Vigyázni kell a netes csalókkal!	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00	ちゅうい:注意		ネット(詐欺:さぎ)に(要注意:ようちゅうい)！			537467	youchuui	3,1—1	LHHhLLL,HLLlLLL
181289	ようじんする	用心する、要心する	スリに用心しなさい！	vigyáz	Vigyázz a zsebtolvajokkal!	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00			スリに(用心:ようじん)しなさい！			537468	youjinsuru	1	HLLLLLL
181290	てにとるように	手に取るように	自分の将来が手に取るように見えた。	tisztán	Tisztán láttam a jövőmet.	gaspar	2022-08-16 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00	て:手 とる:取る		(自分:じぶん)の(将来:しょうらい)が(手:て)に(取:と)るように(見:み)えた。			537472	tenitoruyouni		
181291	あま	阿魔	このアマめ！	ringyó	Te ringyó!	gaspar	2022-08-16 00:00:00	krampusz	2022-08-16 00:00:00			このアマめ！			537473	ama	1	HLL
181292	せいしん	精神	乱れた精神	elme (lélek)	zavaros elme	gaspar	2022-08-15 00:00:00	krampusz	2022-08-16 00:00:00			(乱:みだ)れた(精神:せいしん)			537474	seishin	1	HLLLL
181293	あたま	頭	優れた頭	elme (fej)	kiváló elme	gaspar	2022-08-15 00:00:00	krampusz	2022-08-16 00:00:00			(優:すぐ)れた(頭:あたま)			537475	atama	3,2	LHHL,LHLL
181294	たかくてきな	多角的な	多角的な分析	sokrétű	sokrétű elemzés	gaspar	2022-08-16 00:00:00	krampusz	2022-08-16 00:00:00			(多角的:たかくてき)な(分析:ぶんせき)			537476	takakutekina		
181295	たかくてきな	多角的な	多角的な視点	sokoldalú	sokoldalú nézőpont	gaspar	2022-08-16 00:00:00	krampusz	2022-08-16 00:00:00			(多角的:たかくてき)な(視点:してん)			537477	takakutekina		
181296	むこうの	無効の	無効の契約	semmis	semmis szerződés	gaspar	2022-08-16 00:00:00	krampusz	2022-08-16 00:00:00			(無効:むこう)の(契約:けいやく)			537478	mukouno		
181297	たかくてきに	多角的に	物事を多角的に見る。	sok szemszögből	Sok szemszögből nézi a dolgokat.	gaspar	2009-10-23 00:00:00	krampusz	2022-08-16 00:00:00	szemszög		(物事:ものごと)を(多角的:たかくてき)に(見:み)る。			537479	takakutekini		
181298	じゅんじょうかれんな	純情可憐な	純情可憐な少女	tiszta szívű	tiszta szívű kislány	gaspar	2007-10-05 00:00:00	krampusz	2022-08-16 00:00:00	szív		(純情可憐:じゅんじょうかれん)な(少女:しょうじょ)			537480	junjoukarenna		
181299	さんまいおろし	三枚おろし、三枚下ろし	魚の三枚下ろし	három részre vágás (egyfajta halbontási technika)	hal három részre vágása	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2022-08-16 00:00:00	vágás おろし:下ろし		(魚:さかな)の(三枚下:さんまいお)ろし			537481	sanmaioroshi	5	LHHHHLLL
181300	いんきな	陰気な	陰気な性格	komor	komor természet	gaspar	2011-07-03 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00			(陰気:いんき)な(性格:せいかく)			537482	inkina		
181301	りだつ	離脱	イギリスのＥＵ離脱	kilépés	Nagy Britannia kilépése az EU-ból	gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00			イギリスの(ＥＵ:イーユー)(離脱:りだつ)			537483	ridatsu		
181302	こうぎょうせいひん	工業製品		ipari termék		gaspar	2022-08-16 00:00:00	gaspar	2022-08-16 00:00:00	せいひん:製品 termék					537486	kougyouseihin	5	LHHhHHLLLL
181303	のうぎょうせいひん	農業製品		mezőgazdasági termék		gaspar	2022-08-16 00:00:00		2022-08-16 00:00:00	せいひん:製品 termék					537487	nougyouseihin		
181304	かかくさ	価格差		árkülönbség		gaspar	2022-08-16 00:00:00		2022-08-16 00:00:00	さ:差 különbség					537488	kakakusa	3	LHHLL
181305	シェーレ (価格差)			árkülönbség (ollószerű)		gaspar	2022-08-16 00:00:00		2022-08-16 00:00:00	különbség					537489	sheere (価格差)		
181306	シェーレ (手術用の鋏)			sebészolló		gaspar	2022-08-16 00:00:00		2022-08-16 00:00:00	olló					537490	sheere (手術用no鋏)		
181307	せんもんちしき	専門知識		szakértelem (szaktudás)		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537492	senmonchishiki		
181308	のうぎょうせいさく	農業政策		agrárpolitika		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537493	nougyouseisaku	5	LHHhHHLLLL
181309	にゅうさつ	入札		ajánlat		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537494	nyuusatsu		
181310	しんようじょう	信用状		kezeslevél		gaspar	2016-08-15 00:00:00	gaspar	2016-08-15 00:00:00						200322	shin'youjou	0,3	LHHHHhHH,LHHLLlLL
181311	しんようじょう	信用状		akkreditív		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537495	shin'youjou	0,3	LHHHHhHH,LHHLLlLL
181312	きほんけいやく	基本契約		alapszerződés		gaspar	2018-11-28 00:00:00		2018-11-28 00:00:00						229674	kihonkeiyaku	4	LHHHLLLL
181313	きほんぎょうむ	基本業務		alaptevékenység (üzleti)		gaspar	2022-08-17 00:00:00	gaspar	2022-08-17 00:00:00	ぎょうむ:業務 tevékenység					537501	kihongyoumu		
181314	きほんかつどう	基本活動		alaptevékenység		gaspar	2022-08-17 00:00:00	gaspar	2022-08-17 00:00:00	かつどう:活動 tevékenység					537503	kihonkatsudou		
181315	せいかつひつじゅひん	生活必需品		alapvető fogyasztási cikk (létszükségleti cikk)		gaspar	2022-08-17 00:00:00	gaspar	2022-08-17 00:00:00						537505	seikatsuhitsujuhin		
181316	ノンアルコールいんりょう	ノンアルコール飲料		alkoholmentes ital		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00	いんりょう:飲料 ital					537510	non'arukooruinryou		
181317	けんぽうさいばんしょ	憲法裁判所		alkotmánybíróság		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 bíróság					537511	kenpousaibansho		
181318	きにする	気にする	気にしない方がいい。	ráhederít	Rá se hederíts!	gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2022-08-17 00:00:00	き:気 hederít		(気:き)にしない(方:ほう)がいい。			537512	kinisuru		
181319	くりん	九輪		pagodacsúcs díszgyűrűi		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537514	kurin		
181320	ひめぎみ	姫君		kisasszony		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537515	himegimi	2	LHLLL
181321	ふうゆ	諷喩、風諭		allegória		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537516	fuuyu	1,0	HLLL,LHHH
181322	ふうゆ	諷喩、風諭		burkolt célzás		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537517	fuuyu	1,0	HLLL,LHHH
181323	けそうする (恋い慕う)	懸想する		vonzódik		gaspar	2022-08-17 00:00:00	gaspar	2022-08-17 00:00:00						537520	kesousuru (恋i慕u)		
181324	けそう (恋い慕うこと)	懸想		vonzódás		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537521	kesou (恋i慕ukoto)		
181325	みぶり	身振り、見ぶり		mutogatás (gesztikulálás)		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537524	miburi	1	HLLL
181326	えりがみ (うなじ)	襟髪、襟がみ		tarkó		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2022-08-17 00:00:00						537525	erigami (unaji)		
181327	えりがみ	襟髪、襟がみ		tarkón lévő haj		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2022-08-17 00:00:00						537526	erigami	0,2	LHHHH,LHLLL
181328	つまびらかにする	詳らかにする、審らかにする	３冊の内容を詳らかにしていない。	részletez	Nem részletezem a három kötet tartalmát.	gaspar	2022-08-17 00:00:00	gaspar	2022-08-17 00:00:00			(３:さん)(冊:さつ)の(内容:ないよう)を(詳:つまび)らかにしていない。			537535	tsumabirakanisuru		
181329	だらくさせる	堕落させる	この思想は若者を堕落させた。	megront	Ez az eszme megrontotta a fiatalokat.	gaspar	2022-08-17 00:00:00	krampusz	2022-08-17 00:00:00			この(思想:しそう)(は:わ)(若者:わかもの)を(堕落:だらく)させた。			537536	darakusaseru		
181330	きそけんきゅう	基礎研究	基礎研究と応用研究	alapkutatás	alapkutatás és alkalmazott kutatás	gaspar	2018-05-20 00:00:00	krampusz	2022-08-17 00:00:00	けんきゅう:研究 kutatás		(基礎研究:きそけんきゅう)と(応用研究:おうようけんきゅう)			537539	kisokenkyuu	3	LHHLLlLL
181331	おうようけんきゅう	応用研究	基礎研究と応用研究	alkalmazott kutatás	alapkutatás és alkalmazott kutatás	gaspar	2022-08-17 00:00:00	krampusz	2022-08-17 00:00:00			(基礎研究:きそけんきゅう)と(応用研究:おうようけんきゅう)			537540	ouyoukenkyuu	5	LHHHHLLlLL
181332	いやがうえにも	いやが上にも、弥が上にも	彼の名声はいやが上にも高まった。	még inkább	Még híresebb lett.	gaspar	2022-08-17 00:00:00	krampusz	2022-08-17 00:00:00			(彼:かれ)の(名声:めいせい)(は:わ)いやが(上:うえ)にも(高:たか)まった。			537541	iyagauenimo	2	LHLLLLLL
181333	きほんじょうやく	基本条約	日韓基本条約	alapszerződés	japán-koreai alapszerződés	gaspar	2022-08-17 00:00:00	krampusz	2022-08-17 00:00:00			(日韓:にっかん)(基本条約:きほんじょうやく)			537542	kihonjouyaku	4	LHHHhLLLL
181334	そう (総〜)	総	総需要	aggregált	aggregált kereslet	gaspar	2022-08-16 00:00:00	krampusz	2022-08-17 00:00:00			(総:そう)(需要:じゅよう)			537543	sou (総~)		
181335	おもいなやむ	思い悩む	自殺を考えるほど思い悩んでいる。	emészti magát	Annyira emészti magát, hogy még öngyilkosságra is gondol.	gaspar	2022-08-17 00:00:00	krampusz	2022-08-17 00:00:00			(自殺:じさつ)を(考:かんが)えるほど(思:おも)い(悩:なや)んでいる。			537544	omoinayamu	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
181336	あくだまコレステロール (低密度リポ蛋白質)	悪玉コレステロール		rossz koleszterin (alacsony sűrűségű lipoprotein)		gaspar	2020-10-05 00:00:00	gaspar	2022-08-17 00:00:00	コレステロール koleszterin					537545	akudamakoresuterooru (低密度ripo蛋白質)		
181337	ほりゅう	保留	電話の保留ボタンを押した。	hívásvárakoztatás (telefonvonal tartása)	Megnyomtam a telefonon a »hívásvárakoztatás« gombot.	gaspar	2013-10-21 00:00:00	gaspar	2022-08-17 00:00:00	várakoztatás		(電話:でんわ)の(保留:ほりゅう)ボタンを(押:お)した。			537547	horyuu		
181338	ガス・マントル			izzóháló		gaspar	2022-08-17 00:00:00	gaspar	2022-08-17 00:00:00	マントル					537551	gasu/mantoru		
181339	りゅうそ (房飾り)	流蘇		bojt		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537552	ryuuso (房飾ri)		
181340	はいへい	廃兵、癈兵		hadirokkant		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537553	haihei		
181341	いぬばしり	犬走り		padka		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537555	inubashiri	0,3	LHHHHH,LHHLLL
181342	いぬばしり	犬走り		földpad		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537556	inubashiri	0,3	LHHHHH,LHHLLL
181343	いぬばしり	犬走り		párkány		gaspar	2022-08-17 00:00:00	gaspar	2022-08-17 00:00:00						537557	inubashiri	0,3	LHHHHH,LHHLLL
181344	ついじ	築地		tetős földkerítés		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537558	tsuiji		
181345	セセッション			szecesszió		gaspar	2022-08-17 00:00:00		2022-08-17 00:00:00						537559	sesesshon		
181346	しょごう (初号活字)	初号		legnagyobb betűméret		gaspar	2022-08-17 00:00:00	gaspar	2022-08-17 00:00:00						537561	shogou (初号活字)		
181347	しょごう (新聞や雑誌などの)	初号		kezdőszám (újságé)		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2022-08-17 00:00:00						537562	shogou (新聞ya雑誌nadono)		
181348	おさらば (それならば)	お然らば		akkor		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2022-08-21 00:00:00						537563	osaraba (sorenaraba)		
181349	おさらば (お別れ)	お然らば		elválás		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2022-08-21 00:00:00						537564	osaraba (o別re)		
181350	おさらば (お別れ)	お然らば		megválás		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2022-08-21 00:00:00						537565	osaraba (o別re)		
181351	おさらば (お別れの挨拶)	お然らば		viszlát		gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2022-08-21 00:00:00	さらば:然らば					537567	osaraba (o別reno挨拶)		
181352	そうはく	糟粕		seprő		gaspar	2022-08-21 00:00:00	gaspar	2022-08-21 00:00:00						537569	souhaku		
181353	そうはく	糟粕		maradék		gaspar	2022-08-21 00:00:00		2022-08-21 00:00:00						537570	souhaku		
181354	ういういしい (幼い感じの)	初々しい		gyerekes		gaspar	2022-08-22 00:00:00	gaspar	2022-08-22 00:00:00						537573	uiuishii (幼i感jino)		
181355	くうきポンプ	空気ポンプ		légszivattyú		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00	ポンプ szivattyú					494177	kuukiponpu		
181356	くうきポンプ	空気ポンプ		biciklipumpa		gaspar	2022-08-22 00:00:00		2022-08-22 00:00:00	ポンプ pumpa					537574	kuukiponpu		
181357	さいくん	細君、妻君		feleség (régiesen)		gaspar	2012-09-30 00:00:00	gaspar	2022-08-22 00:00:00						537575	saikun	1	HLLLL
181358	さいくん (古い言葉)	細君、妻君	細君を紹介します。	nej	Bemutatom a nejemet!	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2022-08-22 00:00:00			(細君:さいくん)を(紹介:しょうかい)します。			537576	saikun (古i言葉)		
181359	こたいはっせい	個体発生		egyedfejlődés		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2022-08-22 00:00:00	はっせい:発生 fejlődés					537577	kotaihassei	4	LHHHLLLL
181360	こたいとうた	個体淘汰		egyed kiválasztódása		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2022-08-22 00:00:00						537578	kotaitouta	4	LHHHLLL
181361	しょけんだい	書見台		könyvtartó állvány		gaspar	2022-08-25 00:00:00		2022-08-25 00:00:00						537579	shokendai		
181362	しょけん	書見		könyvolvasás		gaspar	2022-08-25 00:00:00		2022-08-25 00:00:00						537580	shoken	1	HhLLL
181363	したなめずり	舌なめずり、舌舐めずり		szájnyalogatás		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2022-08-26 00:00:00	nyalogatás					537588	shitanamezuri	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
181364	したなめずりする	舌なめずりする、舌舐めずりする		nyalogatja a száját		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2022-08-26 00:00:00						537590	shitanamezurisuru	3	LHHLLLLLL
181365	さがたる	嵯峨たる		magas		gaspar	2022-08-26 00:00:00	gaspar	2022-08-26 00:00:00						537592	sagataru		
181366	なまじ	憖	なまじお金があると無駄なものを買ってしまう。	jobb, ha nem	Jobb, ha nincs pénzünk, mert akkor nem veszünk felesleges dolgokat.	gaspar	2022-08-26 00:00:00	gaspar	2022-08-28 00:00:00			なまじお(金:かね)があると(無駄:むだ)なものを(買:か)ってしまう。			537595	namaji		
181367	マイクロメーター			mikrométer (mérőműszer)		gaspar	2009-03-16 00:00:00	gaspar	2022-08-28 00:00:00						537596	maikuromeetaa		
181368	ぎょりんせん	魚鱗癬		bőrpikkelyesedés		gaspar	2022-08-30 00:00:00		2022-08-30 00:00:00						537597	gyorinsen	2	LlHLLLL
181369	ぎょりんせん	魚鱗癬		halpénzbetegség		gaspar	2022-08-30 00:00:00		2022-08-30 00:00:00						537598	gyorinsen	2	LlHLLLL
181370	なかま	仲間		koma		gaspar	2013-10-28 00:00:00		2013-10-28 00:00:00						58553	nakama	3	LHHL
181371	あいぼう	相棒		koma		gaspar	2022-08-30 00:00:00		2022-08-30 00:00:00						537600	aibou	0,3	LHHHH,LHHLL
181372	せつびや (水道屋)	設備屋		vízvezeték-szerelő		gaspar	2022-08-31 00:00:00		2022-08-31 00:00:00						537602	setsubiya (水道屋)		
181373	けんいやく	健胃薬		gyomorerősítő		gaspar	2022-09-01 00:00:00		2022-09-01 00:00:00						537603	ken'iyaku	3	LHHLLL
181374	けんい	健胃		gyomorerősítés		gaspar	2022-09-01 00:00:00		2022-09-01 00:00:00						537604	ken'i	1	HLLL
181375	けんい	健胃		erős gyomor		gaspar	2022-09-01 00:00:00		2022-09-01 00:00:00						537605	ken'i	1	HLLL
181376	かいらいし (人形使い)	傀儡師		bábjátékos		gaspar	2022-09-01 00:00:00		2022-09-01 00:00:00						537606	kairaishi (人形使i)		
181377	かいらいし	傀儡師		háttérből irányító ember		gaspar	2022-09-01 00:00:00		2022-09-01 00:00:00						537607	kairaishi	3	LHHLLL
181378	なまぐさい (血の臭いがする)	生臭い、腥い	生臭い豚肉	dögszagú	dögszagú disznóhús	gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2022-09-02 00:00:00			(生臭:なまぐさ)い(豚肉:ぶたにく)			537611	namagusai (血no臭igasuru)		
181379	なまぐさい (魚臭い)	生臭い、腥い	生臭い魚屋	halszagú	halszagú halárus	gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2022-09-02 00:00:00			(生臭:なまぐさ)い(魚屋:さかなや)			537612	namagusai (魚臭i)		
181380	なまぐさい (堕落している)	生臭い、腥い	生臭い坊主	lezüllött	lezüllött szerzetes	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2022-09-02 00:00:00			(生臭:なまぐさ)い(坊主:ぼうず)			537613	namagusai (堕落shiteiru)		
181381	なまぐさい (牛の臭いがする)	生臭い、腥い	生臭い牛乳	tehénszagú	tehénszagú tej	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2022-09-02 00:00:00			(生臭:なまぐさ)い(牛乳:ぎゅうにゅう)			537614	namagusai (牛no臭igasuru)		
181382	なまぐさい	生臭い、腥い	生臭い屠殺場	vérszagú	vérszagú vágóhíd	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2022-09-02 00:00:00			(生臭:なまぐさ)い(屠殺場:とさつじょう)			537615	namagusai	4	LHHHLL
181383	こうゆう	交遊		összejárás		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00						537616	kouyuu		
181384	てんこく (印刻)	篆刻		pecsétfaragás		gaspar	2022-09-02 00:00:00	gaspar	2022-09-02 00:00:00						537618	tenkoku (印刻)		
181385	いんこく	印刻		pecsétfaragás		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00						537619	inkoku		
181386	やまのて (高台にある町)	山の手、山手		magaslaton lévő lakóterület		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2022-09-02 00:00:00						537623	yamanote (高台niaru町)		
181387	でんぽうな (勇み肌の)	伝法な		merész kiállású		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00						537624	denpouna (勇mi肌no)		
181388	しゅうふ	醜婦		csúnya nő		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00						537626	shuufu	1	HhLLL
181389	かつどうしゃしん	活動写真		mozgófilm		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00						537627	katsudoushashin	5	LHHHHhLLL
181390	てんとう	点頭		bólintás		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00						537628	tentou	1	HLLLL
181391	てんとう (何度も)	点頭		bólogatás		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00						537629	tentou (何度mo)		
181392	ねかん	寝棺		koporsó		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00						537634	nekan		
181393	かくしゅ (解雇)	馘首		elbocsátás		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00						537635	kakushu (解雇)		
181394	けしからん	怪しからん	けしからん奴だ！	pimasz	Pimasz fráter!	gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2022-09-02 00:00:00			けしからん(奴:やつ)だ！			537636	keshikaran	4	LHHHLL
181395	ふんぱん	噴飯		kitörő nevetés		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00						537637	funpan		
181396	まんちゃくする (ごまかす)	瞞着する		becsap		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00						537638	manchakusuru (gomakasu)		
181397	さるまた	猿股		gatya (alsónadrág)		gaspar	2022-09-02 00:00:00	gaspar	2022-09-02 00:00:00						537641	sarumata		
181398	ほそびき	細引き		madzag		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00						537642	hosobiki		
181399	てんだいの	椽大の		szarufa nagyságú		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00						537643	tendaino		
181400	たげんうちゅう	多元宇宙		multiverzum		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00	うちゅう:宇宙					537651	tagen'uchuu	4	LHHHLlLL
181401	マルチバース			multiverzum		gaspar	2022-09-02 00:00:00		2022-09-02 00:00:00						537652	maruchibaasu		
181402	へいこううちゅう	並行宇宙、平行宇宙		párhuzamos univerzum		gaspar	2022-09-02 00:00:00	gaspar	2022-09-03 00:00:00	うちゅう:宇宙 univerzum					537653	heikouuchuu	5	LHHHHLlLL
181403	へいこうせかい	並行世界、平行世界		párhuzamos világ		gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2022-09-03 00:00:00						537655	heikousekai	5	LHHHHLLL
181404	わがまま	我がまま、我が儘、我儘、我が侭、我侭		egoizmus		gaspar	2022-09-03 00:00:00	gaspar	2022-09-04 00:00:00						537657	wagamama	3,4	LHHLL,LHHHL
181405	わがまま	我がまま、我が儘、我儘、我が侭、我侭		önfejűség		gaspar	2022-09-04 00:00:00		2022-09-04 00:00:00						537658	wagamama	3,4	LHHLL,LHHHL
181406	ごうりゅう	合流		beletorkollás (egyesülés)		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2022-09-04 00:00:00						537659	gouryuu		
181407	ふたま (二つの部屋)	二間		két szoba		gaspar	2022-09-04 00:00:00	gaspar	2022-09-04 00:00:00						537661	futama (二tsuno部屋)		
181408	こうぼうむぎ	弘法麦		sás (Carex kobomugi)		gaspar	2022-09-04 00:00:00		2022-09-04 00:00:00						537662	kouboumugi		
181409	しおいり	潮入り		beáramló dagály		gaspar	2022-09-04 00:00:00	gaspar	2022-09-04 00:00:00	dagály					537666	shioiri	0,4	LHHHH,LHHHL
181410	ほおかぶり (ほおかむり)	頬被り、頬冠り、頬かぶり		fejkendővel eltakarás		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2022-09-04 00:00:00						537667	hookaburi (hookamuri)		
181411	ほおかぶりする (ほおかむり)	頬被りする、頬冠りする、頬かぶりする		fejkendőt köt az állára		gaspar	2022-09-04 00:00:00		2022-09-04 00:00:00						537668	hookaburisuru (hookamuri)		
181412	えんぜんとほほえむ	艶然と微笑む、嫣然と微笑む		csábosan mosolyog		gaspar	2016-05-31 00:00:00		2016-05-31 00:00:00						197257	enzentohohoemu		
181413	えんぜん	艶然、嫣然		csábos mosoly		gaspar	2022-09-04 00:00:00		2022-09-04 00:00:00						537669	enzen		
181414	いたご	板子		hajódeszka		gaspar	2022-09-04 00:00:00		2022-09-04 00:00:00						537670	itago		
181415	いたご	板子		fenékdeszka		gaspar	2022-09-04 00:00:00		2022-09-04 00:00:00						537671	itago		
181416	たでか	タデ科、蓼科		keserűfű (keserűfűfélék)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-09-04 00:00:00						537674	tadeka		
181417	とちっこ	土地っ子		helybéli		gaspar	2022-09-04 00:00:00		2022-09-04 00:00:00						537675	tochikko		
181418	なをはせる	名を馳せる	名を馳せた武将	híres	híres hadvezér	gaspar	2022-09-02 00:00:00	krampusz	2022-09-04 00:00:00	はせる:馳せる		(名:な)を(馳:は)せた(武将:ぶしょう)			537682	nawohaseru		
181419	くりげ	栗毛	栗毛の馬	gesztenyepej (lószín)	gesztenyepej ló	gaspar	2011-07-03 00:00:00	krampusz	2022-09-04 00:00:00	pej		(栗毛:くりげ)の(馬:うま)			537683	kurige		
181420	うでっこきな	腕っ扱きな、腕っこきな	腕っ扱きな俳優	tehetséges	tehetséges színész	gaspar	2022-09-02 00:00:00	krampusz	2022-09-04 00:00:00			(腕:うで)っ(扱:こ)きな(俳優:はいゆう)			537686	udekkokina		
181421	はしにもぼうにもかからない (どうしようもない)	箸にも棒にも掛からない	箸にも棒にも掛からない奴	semmirekellő	semmirekellő fickó	gaspar	2022-09-04 00:00:00	yuko	2022-09-04 00:00:00	はし:箸 ぼう:棒		(箸:はし)にも(棒:ぼう)にも(掛:か)からない(奴:やつ)			537687	hashinimobounimokakaranai (doushiyoumonai)		
181422	らんとうば (墓場)	卵塔場		temető		gaspar	2022-09-04 00:00:00	gaspar	2022-09-04 00:00:00						537689	rantouba (墓場)		
181423	みなわ	水沫、水泡		tajték		gaspar	2022-09-04 00:00:00		2022-09-04 00:00:00						537690	minawa		
181424	みなわ (水しぶき)	水沫、水泡		fröcskölt víz		gaspar	2022-09-04 00:00:00		2022-09-04 00:00:00						537691	minawa (水shibuki)		
181425	ひぐらし	蜩、茅蜩、日暮		higurasi (Tanna japonensis)		gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2021-09-22 00:00:00						456876	higurashi		
181426	ひぐらし	蜩、茅蜩、日暮		esti kabóca (Tanna japonensis)		gaspar	2022-09-04 00:00:00		2022-09-04 00:00:00						537692	higurashi		
181427	なぜか	何故か		ki tudja, miért (valamiért)		gaspar	2018-12-30 00:00:00	gaspar	2022-09-04 00:00:00	miért					537693	nazeka	1	HLLL
181428	かぜのふきまわし	風の吹き回し	どうした風の吹き回しか株に手を出した。	ki tudja, miért	Ki tudja, miért, részvényekkel kezdett foglalkozni.	gaspar	2016-07-02 00:00:00	gaspar	2022-09-04 00:00:00	ふきまわし:吹き回し かぜ:風		どうした(風:かぜ)の(吹:ふ)き(回:まわ)しか(株:かぶ)に(手:て)を(出:だ)した。			537694	kazenofukimawashi		
181429	どうしたかぜのふきまわしか	どうした風の吹き回しか	どうした風の吹き回しか、上司が急に親切になった。	ki tudja, miért	Ki tudja, miért, a főnököm hirtelen kedves lett.	gaspar	2016-07-02 00:00:00	gaspar	2022-09-04 00:00:00	かぜのふきまわし:風の吹き回し		どうした(風:かぜ)の(吹:ふ)き(回:まわ)しか、(上司:じょうし)が(急:きゅう)に(親切:しんせつ)になった。			537695	doushitakazenofukimawashika		
181430	いびつな	歪な	歪な性格	torz	torz személyiség	gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2022-09-04 00:00:00			(歪:いびつ)な(性格:せいかく)			537696	ibitsuna		
181431	でんげんプラグ	電源プラグ		dugvilla		gaspar	2022-09-05 00:00:00		2022-09-05 00:00:00						537697	dengenpuragu		
181432	コンセント			dugalj		gaspar	2022-09-05 00:00:00		2022-09-05 00:00:00						537698	konsento		
181433	アクロメガリー (先端巨大症)			akromegália		gaspar	2022-09-08 00:00:00		2022-09-08 00:00:00						537701	akuromegarii (先端巨大症)		
181434	せんたんきょだいしょう	先端巨大症		akromegália		gaspar	2022-09-08 00:00:00		2022-09-08 00:00:00						537702	sentankyodaishou	0,6	LHHHHhHHHhHH,LHHHHhHLLlLL
181435	むいしきに	無意識に		önkéntelenül (nem tudatosan)		gaspar	2022-09-09 00:00:00	gaspar	2022-09-09 00:00:00						537704	muishikini		
181436	せんかい	旋回		forgás		gaspar	2022-09-09 00:00:00		2022-09-09 00:00:00						537705	senkai	1	HLLLL
181437	ほうとう	砲塔		ágyútorony		gaspar	2022-09-09 00:00:00	gaspar	2022-09-09 00:00:00						537707	houtou		
181438	びようしつ	美容室		szépségszalon		gaspar	2022-09-09 00:00:00	gaspar	2022-09-09 00:00:00						537709	biyoushitsu	2	LHLLLL
181439	たいしょく (色があせること)	退色		kifakulás		gaspar	2021-12-13 00:00:00		2021-12-13 00:00:00						492954	taishoku (色gaaserukoto)		
181440	たいしょく (色があせること)	退色		fakulás		gaspar	2022-09-09 00:00:00		2022-09-09 00:00:00						537710	taishoku (色gaaserukoto)		
181441	ジェラート			olasz fagylalt		gaspar	2022-09-10 00:00:00	gaspar	2022-09-10 00:00:00	fagylalt					537712	jeraato		
181442	ばくえい	幕営		tábor		gaspar	2022-09-10 00:00:00		2022-09-10 00:00:00						537713	bakuei		
181443	ようかい	妖怪		szellem		gaspar	2022-09-10 00:00:00		2022-09-10 00:00:00						537714	youkai		
181444	ようかい	妖怪		démon		gaspar	2022-09-10 00:00:00		2022-09-10 00:00:00						537715	youkai		
181445	こうさつ	高察		nagyszerű meglátás		gaspar	2022-09-10 00:00:00		2022-09-10 00:00:00						537716	kousatsu		
181446	しんぴてきな	神秘的な		ezoterikus		gaspar	2022-09-11 00:00:00		2022-09-11 00:00:00						537732	shinpitekina		
181447	しんぴてきな	神秘的な		okkult		gaspar	2022-09-11 00:00:00		2022-09-11 00:00:00						537733	shinpitekina		
181448	えん (炎症)	炎		gyulladás		gaspar	2022-09-11 00:00:00		2022-09-11 00:00:00						537736	en (炎症)		
181449	もうちょうえん	盲腸炎		vakbélgyulladás		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2022-09-11 00:00:00	えん:炎 gyulladás					537737	mouchouen	3	LHHhLLLL
181450	ベッド・サイド			ágy széle		gaspar	2022-09-11 00:00:00		2022-09-11 00:00:00	サイド					537738	beddo/saido		
181451	すなわち	即ち、則ち、乃ち、輒	来週の火曜日、すなわち１５日に行きます。	vagyis	Jövő kedden, vagyis 15-én megyek.	gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2022-09-11 00:00:00			(来週:らいしゅう)の(火曜日:かようび)、すなわち(１５日:じゅうごにち)に(行:い)きます。			537744	sunawachi	2	LHLLL
181452	すなわち	即ち、則ち、乃ち、輒	これは富士山です。すなわち日本一高い山です。	azaz	Ez a Fuji, azaz japán legmagasabb hegye.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2022-09-11 00:00:00			これ(は:わ)(富士山:ふじさん)です。すなわち(日本:にほん)(一:いち)(高:たか)い(山:やま)です。			537745	sunawachi	2	LHLLL
181453	すなわち	即ち、則ち、乃ち、輒	結婚指輪は貴金属、すなわち金で作られている。	nevezetesen (mármint)	A jegygyűrűt nemesfémből, nevezetesen aranyból készítik.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2022-09-11 00:00:00			(結婚指輪:けっこんゆびわ)(は:わ)(貴金属:ききんぞく)、すなわち(金:きん)で(作:つく)られている。			537746	sunawachi	2	LHLLL
181454	すなわち	即ち、則ち、乃ち、輒	彼、すなわち私の友達は失業している。	mármint	Ő, mármint a barátom, munkanélküli.	gaspar	2015-04-04 00:00:00	gaspar	2022-09-11 00:00:00			(彼:かれ)、すなわち(私:わたし)の(友達:ともだち)(は:わ)(失業:しつぎょう)している。			537747	sunawachi	2	LHLLL
181455	どうこう (どうのこうの)			így-úgy		gaspar	2022-09-11 00:00:00		2022-09-11 00:00:00						537757	doukou (dounokouno)		
181456	さんろう	参籠		templomba zárkózva imádkozás		gaspar	2022-09-05 00:00:00	gaspar	2022-09-11 00:00:00						537770	sanrou		
181457	くらいつく	食らいつく、食らい付く、喰らい付く	ハイエナは獲物に食らいついて離れない。	beleakaszkodik	A hiéna beleakaszkodik a prédájába, és nem engedi el.	gaspar	2022-09-02 00:00:00	gaspar	2022-09-11 00:00:00			ハイエナ(は:わ)(獲物:えもの)に(食:く)らいついて(離:はな)れない。			537772	kuraitsuku	4,0	LHHHLL,LHHHHH
181458	とりはからい	取り計らい	お取り計らいをお願いします。	gondoskodás	Számítok a gondoskodására!	gaspar	2022-09-11 00:00:00	krampusz	2022-09-11 00:00:00			お(取:と)り(計:はか)らいをお(願:ねが)いします。			537773	torihakarai		
181459	こうさつ	高察	ご高察の程、お願い申し上げます。	ön megértése	Számítok az ön megértésére!	gaspar	2022-09-10 00:00:00	krampusz	2022-09-11 00:00:00			ご(高察:こうさつ)の(程:ほど)、お(願:ねが)い(申:もう)し(上:あ)げます。			537774	kousatsu		
181460	ついつい		ついつい食べ過ぎちゃう。	könnyen	Könnyen degeszre eszem magam.	gaspar	2022-09-11 00:00:00	krampusz	2022-09-11 00:00:00			ついつい(食:た)べ(過:す)ぎちゃう。			537775	tsuitsui	1	HLLLL
181461	ふうん		ふうん、そうだったのか？	nahát	Nahát! Tényleg?	gaspar	2022-09-11 00:00:00	krampusz	2022-09-11 00:00:00			ふうん、そうだったのか？			537777	fuun	1	HLLL
181462	ふうん		ふうん、悪くない。	hmm	Hmm. Nem is olyan rossz.	gaspar	2022-09-11 00:00:00	krampusz	2022-09-11 00:00:00			ふうん、(悪:わる)くない。			537778	fuun	1	HLLL
181463	ふうん		ふうん。	igazán	Igazán?	gaspar	2022-09-11 00:00:00	krampusz	2022-09-11 00:00:00			ふうん。			537779	fuun	1	HLLL
181464	すなわち (当然)	即ち、則ち、乃ち、輒	戦えば即ち勝つ。	biztosan	Ha küzd, biztosan nyer.	gaspar	2022-09-11 00:00:00	krampusz	2022-09-11 00:00:00			(戦:たたか)えば(即:すなわ)ち(勝:か)つ。			537780	sunawachi (当然)		
181465	とりはからい	取り計らい	特別な取り計らいを頂いた。	bánásmód	Különleges bánásmódban részesültem.	gaspar	2022-09-10 00:00:00	krampusz	2022-09-11 00:00:00			(特別:とくべつ)な(取:と)り(計:はか)らいを(頂:いただ)いた。			537781	torihakarai		
181466	とりはからい	取り計らい	計画は社長の取り計らいで実現した。	intézkedés	A terv az igazgató intézkedésével valósult meg.	gaspar	2022-09-10 00:00:00	krampusz	2022-09-11 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)(社長:しゃちょう)の(取:と)り(計:はか)らいで(実現:じつげん)した。			537782	torihakarai		
181467	すなわち (等しい)	即ち、則ち、乃ち、輒	食べることは即ち生きることです。	nem más	Az evés nem más, mint maga az élet.	gaspar	2022-09-11 00:00:00	krampusz	2022-09-11 00:00:00			(食:た)べること(は:わ)(即:すなわ)ち(生:い)きることです。			537783	sunawachi (等shii)		
181468	ついつい		高いのについつい買ってしまう。	gondolkodás nélkül	Gondolkodás nélkül megveszem, pedig drága.	gaspar	2022-09-11 00:00:00	krampusz	2022-09-11 00:00:00			(高:たか)いのについつい(買:か)ってしまう。			537784	tsuitsui	1	HLLLL
181469	ははあ (なるほど)		ははあ、これが原因なのだな。	értem már	Értem már! Szóval ez az oka.	gaspar	2022-09-11 00:00:00	yuko	2022-09-11 00:00:00			ははあ、これが(原因:げんいん)なのだな。			537785	hahaa (naruhodo)		
181470	カラザ			jégzsinór		gaspar	2022-09-11 00:00:00		2022-09-11 00:00:00						537786	karaza		
181471	ははあ		ははあ、君が犯人だったのか。	nocsak	Nocsak, tehát te voltál a tettes.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-09-11 00:00:00			ははあ、(君:きみ)が(犯人:はんにん)だったのか。			537788	hahaa	0,2	LHHH,LHLL
181472	ははあ		ははあ、畏まりました。	igenis	Igenis, értettem.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2022-09-11 00:00:00			ははあ、(畏:かしこ)まりました。			537789	hahaa	0,2	LHHH,LHLL
181473	こうひょう	降雹		jégeső		gaspar	2022-09-11 00:00:00		2022-09-11 00:00:00						537791	kouhyou		
181474	はいたつばはのめぬ	吐いた唾は飲めぬ		amit  kimondtunk, nem lehet visszacsinálni		gaspar	2022-09-12 00:00:00		2022-09-12 00:00:00						537792	haitatsubahanomenu		
181475	ようきゅうする	要求する	賠償金を要求する。	igényt tart valamire (követel)	Igényt tart a kártérítésre.	yuko	2009-12-20 00:00:00	gaspar	2022-09-12 00:00:00	igény		(賠償金:ばいしょうきん)を(要求:ようきゅう)する。			537793	youkyuusuru		
181476	しばり	縛り		megkötözés		gaspar	2022-09-16 00:00:00		2022-09-16 00:00:00						537794	shibari	3	LHHL
181477	しゅししょうどくざい	手指消毒剤		kézfertőtlenítő		gaspar	2022-09-16 00:00:00		2022-09-16 00:00:00						537795	shushishoudokuzai	6	LlHHhHHHLLL
181478	しゅし (ゆび)	手指		ujj		gaspar	2022-09-16 00:00:00	gaspar	2022-09-16 00:00:00						537800	shushi (yubi)		
181479	てゆび (ゆび)	手指		ujj		gaspar	2022-09-16 00:00:00	gaspar	2022-09-16 00:00:00						537801	teyubi (yubi)		
181480	きがぬける	気が抜ける		le van taglózva		gaspar	2022-09-16 00:00:00		2022-09-16 00:00:00						537802	kiganukeru		
181481	ぼうはんそうび	防犯装備		önvédelmi felszerelés		gaspar	2022-09-16 00:00:00		2022-09-16 00:00:00						537806	bouhansoubi		
181482	ぼうはんタグ	防犯タグ		lopásgátló		gaspar	2022-09-16 00:00:00	gaspar	2022-09-16 00:00:00	タグ					537808	bouhantagu		
181483	コーンフレーク			kukoricapehely		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2022-09-16 00:00:00	フレーク pehely					537809	koonfureeku		
181484	とおや	遠矢		távlövő íjászat		gaspar	2022-09-16 00:00:00		2022-09-16 00:00:00						537811	tooya		
181485	みども	身共		én		gaspar	2022-09-16 00:00:00		2022-09-16 00:00:00						537813	midomo		
181486	そこそこ (まあまあ)		この本はそこそこ面白い。	eléggé	Ez a könyv eléggé érdekes.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-09-17 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)そこそこ(面白:おもしろ)い。			537819	sokosoko (maamaa)		
181487	ふへんの (変わらない)	不変の	光速は不変である。	állandó (változatlan)	A fénysebesség állandó.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2022-09-17 00:00:00			(光速:こうそく)(は:わ)(不変:ふへん)である。		1	537820	fuhenno (変waranai)		
181488	きかつ	飢渇、饑渇		éhség és szomjúság		gaspar	2022-09-17 00:00:00		2022-09-17 00:00:00	szomjúság					537821	kikatsu		
181489	かいたくし	開拓使		Hokkaidó feltárására alapított hivatal		gaspar	2022-09-16 00:00:00	gaspar	2022-09-17 00:00:00						537822	kaitakushi	3	LHHLLL
181490	とおや (矢)	遠矢		messze hordó nyíl		gaspar	2022-09-16 00:00:00	gaspar	2022-09-17 00:00:00						537823	tooya (矢)		
181491	そこそこの		そこそこの値段	tűrhető	tűrhető ár	gaspar	2022-09-17 00:00:00	krampusz	2022-09-17 00:00:00			そこそこの(値段:ねだん)			537824	sokosokono		
181492	めんような	面妖な	面妖な話	különös	különös történet	gaspar	2022-09-16 00:00:00	krampusz	2022-09-17 00:00:00			(面妖:めんよう)な(話:はなし)			537825	men'youna		
181493	さんかくする	参画する	構造改革に参画した。	részt vesz a tervezésben	Részt vett az struktúrális reform megtervezésében.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2022-09-17 00:00:00	tervezés		(構造改革:こうぞうかいかく)に(参画:さんかく)した。			537826	sankakusuru		
181494	おうだん	横断		széltében átszelés		gaspar	2022-09-17 00:00:00	gaspar	2022-09-17 00:00:00	átszelés					537828	oudan		
181495	じゅうだん	縦断		hosszában átszelés		gaspar	2022-09-17 00:00:00		2022-09-17 00:00:00	átszelés					537829	juudan		
181496	きくきん (こうじきん)	麹菌		kannapenész (Aspergillus)		gaspar	2018-07-23 00:00:00	gaspar	2022-09-17 00:00:00						537830	kikukin (koujikin)		
181497	ふえつ	斧鉞、鈇鉞		balta		gaspar	2022-09-18 00:00:00	gaspar	2022-09-18 00:00:00						537834	fuetsu	1	HLLL
181498	ふえつ	斧鉞、鈇鉞		fejsze		gaspar	2022-09-18 00:00:00	gaspar	2022-09-18 00:00:00						537835	fuetsu	1	HLLL
181499	ふえつ (添削)	斧鉞、鈇鉞		javítás		gaspar	2022-09-18 00:00:00		2022-09-18 00:00:00						537836	fuetsu (添削)		
181500	ふえつ (重い刑罰)	斧鉞、鈇鉞		komoly büntetés		gaspar	2022-09-18 00:00:00		2022-09-18 00:00:00						537837	fuetsu (重i刑罰)		
181501	ネッシー			Loch Ness-i szörny		gaspar	2022-09-18 00:00:00	gaspar	2022-09-18 00:00:00						537839	nesshii		
181502	そんざいする	存在する	ネッシーは存在する。	létezik	A Loch Ness-i szörny létezik.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2022-09-18 00:00:00			ネッシー(は:わ)(存在:そんざい)する。			537840	sonzaisuru		
181503	なっとう	納豆		érlelt szójabab		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2019-06-14 00:00:00	szójabab					243861	nattou	3	LHHLL
181504	なっとう	納豆		nattó		gaspar	2022-09-18 00:00:00		2022-09-18 00:00:00						537847	nattou	3	LHHLL
181505	かんそうき	乾燥機、乾燥器		ruhaszárító		gaspar	2022-09-18 00:00:00		2022-09-18 00:00:00						537850	kansouki	3	LHHLLL
181506	なっとうきん	納豆菌		nattóbaktérium		gaspar	2022-09-18 00:00:00	gaspar	2022-09-18 00:00:00						537851	nattoukin		
181507	ドライ・フルーツ			aszalt gyümölcs		gaspar	2022-09-19 00:00:00		2022-09-19 00:00:00	フルーツ gyümölcs					537852	dorai/furuutsu		
181508	ないまく	内幕		műhelytitok		gaspar	2022-09-19 00:00:00		2022-09-19 00:00:00						537855	naimaku		
181509	うむ			igen		gaspar	2022-09-20 00:00:00		2022-09-20 00:00:00						537856	umu	1	HLL
181510	うむ			hmm		gaspar	2022-09-20 00:00:00		2022-09-20 00:00:00						537857	umu	1	HLL
181511	おおさわぎ	大騒ぎ、大さわぎ		zajongás		gaspar	2022-09-20 00:00:00		2022-09-20 00:00:00						537858	oosawagi	3	LHHLLL
181512	おしょくたいさく	汚職対策		korrupcióellenes intézkedés		gaspar	2022-09-20 00:00:00		2022-09-20 00:00:00						537860	oshokutaisaku		
181513	とりくみ	取り組み、取組、取組み		erőfeszítés		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305294	torikumi		
181514	とめがね	留め金、止め金		fémcsat		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2022-09-21 00:00:00						537865	tomegane		
181515	とめがね (ベルとの)	留め金、止め金		csat (övön)		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2022-09-21 00:00:00						537866	tomegane (berutono)		
181516	こうてんちゅうし	荒天中止		rossz idő esetén törölve		gaspar	2022-09-23 00:00:00	gaspar	2022-09-23 00:00:00	ちゅうし:中止					537870	koutenchuushi		
181517	うてんけっこう	雨天決行		eső nem akadály		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2022-09-23 00:00:00	けっこう:決行					537871	utenkekkou	1	HLLLLLLL
181518	ゆらりとゆれる	ゆらりと揺れる	波で船はゆらりと揺れた。	megbillen	Az érkező hullám hatására a  hajó megbillent.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2022-09-23 00:00:00	ゆれる:揺れる		(波:なみ)で(船:ふね)(は:わ)ゆらりと(揺:ゆ)れた。			537872	yuraritoyureru		
181519	ゲロぶくろ	ゲロ袋		hányós zacskó		gaspar	2022-09-23 00:00:00		2022-09-23 00:00:00						537873	gerobukuro		
181520	おうとぶくろ	嘔吐袋、おう吐袋		hányós zacskó		gaspar	2022-09-23 00:00:00		2022-09-23 00:00:00						537874	outobukuro		
181521	おうと (吐き気)	嘔吐、おう吐	患者は嘔吐を催した。	hányinger	A betegnek hányingere volt.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2022-09-23 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(嘔吐:おうと)を(催:もよお)した。			537875	outo (吐ki気)		
181522	おうと (吐き戻すこと)	嘔吐、おう吐		hányás		gaspar	2008-02-01 00:00:00	gaspar	2022-09-23 00:00:00						537876	outo (吐ki戻sukoto)		
181523	バリコン			változtatható kapacitású kondenzátor		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2022-09-23 00:00:00	kondenzátor					537886	barikon		
181524	ていしゃじょう (旧称)	停車場		megállóhely (régies)		gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2020-03-05 00:00:00						298683	teishajou (旧称)		
181525	ていしゃじょう (旧称)	停車場		állomás (régies)		gaspar	2022-09-24 00:00:00		2022-09-24 00:00:00						537893	teishajou (旧称)		
181526	てんぜんと	恬然と		nyugodtan		gaspar	2022-09-24 00:00:00		2022-09-24 00:00:00						537894	tenzento		
181527	てんぜんと	恬然と		egykedvűen		gaspar	2022-09-24 00:00:00		2022-09-24 00:00:00						537895	tenzento		
181528	じんあい	塵埃	世俗の塵埃	mocsok	világ mocska	gaspar	2022-09-23 00:00:00	gaspar	2022-09-24 00:00:00			(世俗:せぞく)の(塵埃:じんあい)			537898	jin'ai		
181529	ちりほこり (ちりとほこり)	塵埃	空気中の塵埃	piszok	levegőben lévő piszok	gaspar	2022-09-23 00:00:00	gaspar	2022-09-24 00:00:00			(空気中:くうきちゅう)の(塵埃:ちりほこり)			537900	chirihokori (chiritohokori)		
181530	かんいか	簡易化	作業の簡易化	egyszerűsítés	munka egyszerűsítése	gaspar	2022-09-18 00:00:00	krampusz	2022-09-24 00:00:00			(作業:さぎょう)の(簡易化:かんいか)			537901	kan'ika		
181531	やさしい	優しい	優しい味	kellemes	kellemes íz	gaspar	2022-09-17 00:00:00	krampusz	2022-09-24 00:00:00			(優:やさ)しい(味:あじ)			537902	yasashii	0,3	LHHHH,LHHLL
181532	ふゆのじきに	冬の時期に	冬の時期には外出を控えている。	télvíz idején	Télvíz idején keveset mozdulok ki.	gaspar	2022-09-22 00:00:00	krampusz	2022-09-24 00:00:00			(冬:ふゆ)の(時期:じき)に(は:わ)(外出:がいしゅつ)を(控:ひか)えている。			537903	fuyunojikini		
181533	ばいぶん	売文	売文を業とする。	írói munka	Írói munkát végez, hogy pénzt keressen.	gaspar	2022-09-24 00:00:00	krampusz	2022-09-24 00:00:00	munka		(売文:ばいぶん)を(業:ぎょう)とする。			537904	baibun		
181534	とりくみ	取り組み、取組、取組み	汚職防止の取り組み	fellépés	korrupció elleni fellépés	gaspar	2022-09-20 00:00:00	krampusz	2022-09-24 00:00:00			(汚職防止:おしょくぼうし)の(取:と)り(組:く)み			537906	torikumi		
181535	おしょくぼうしの	汚職防止の	汚職防止の取り組み	korrupció elleni	korrupció elleni fellépés	gaspar	2022-09-20 00:00:00	krampusz	2022-09-24 00:00:00			(汚職防止:おしょくぼうし)の(取:と)り(組:く)み			537907	oshokuboushino		
181536	むえん (無塩〜)	無塩	無塩醤油	sómentes	sómentes szójaszósz	gaspar	2022-09-18 00:00:00	krampusz	2022-09-24 00:00:00			(無塩:むえん)(醤油:しょうゆ)			537908	muen (無塩~)		
181537	くみあい	組合、組み合い	赤毛組合	liga	Rőt Liga	gaspar	2022-09-19 00:00:00	krampusz	2022-09-24 00:00:00			(赤毛:あかげ)(組合:くみあい)			537909	kumiai		
181538	のこりすくない	残り少ない	食料は残り少なくなった。	fogyóban van	Az élelem fogyóban volt.	gaspar	2022-09-20 00:00:00	krampusz	2022-09-24 00:00:00			(食料:しょくりょう)(は:わ)(残:のこ)り(少:すく)なくなった。			537910	nokorisukunai	6	LHHHHHLL
181539	せいきをあたえる	生気を与える	花に水をやって生気をあたえた。	életet lehel	A virágot meglocsolva életet leheltem bele.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2022-09-24 00:00:00	あたえる:与える lehel		(花:はな)に(水:みず)をやって(生気:せいき)をあたえた。			537915	seikiwoataeru		
181540	かつをいれる	活を入れる		életet lehel		gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2022-09-24 00:00:00						537916	katsuwoireru		
181541	はっぽうスチロール	発泡スチロール		polisztirolhab		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00	スチロール					508806	happousuchirooru		
181542	はっぽうスチロール	発泡スチロール		polisztirol		gaspar	2022-09-25 00:00:00		2022-09-25 00:00:00	スチロール					537917	happousuchirooru		
181543	せきめん	石綿		kőzetgyapot (azbeszt)		gaspar	2022-09-25 00:00:00		2022-09-25 00:00:00						537918	sekimen		
181544	いしわた (せきめん)	石綿		kőzetgyapot		gaspar	2022-09-25 00:00:00		2022-09-25 00:00:00						537919	ishiwata (sekimen)		
181545	いしわた (せきめん)	石綿		kőgyapot (kőzetgyapot)		gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00						537920	ishiwata (sekimen)		
181546	せきめん	石綿		kőgyapot (kőzetgyapot)		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00						537921	sekimen		
181547	どういんする	動員する	災害が起きたあと軍隊も動員された。	mobilizál	A katasztrófa után mobilizálták a hadsereget is.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(災害:さいがい)が(起:お)きたあと(軍隊:ぐんたい)も(動員:どういん)された。			537922	douinsuru		
181548	こうぎデモ	抗議デモ		tiltakozó megmozdulás		gaspar	2022-09-25 00:00:00		2022-09-25 00:00:00	デモ megmozdulás					537927	kougidemo		
181549	デモ			megmozdulás (tüntetés)		gaspar	2022-09-25 00:00:00		2022-09-25 00:00:00						537928	demo		
181550	だいとうりょうふ	大統領府		elnöki hivatal		gaspar	2022-09-25 00:00:00		2022-09-25 00:00:00						537929	daitouryoufu	5	LHHHHhLLL
181551	ぐんじさくせん	軍事作戦		katonai művelet		gaspar	2022-09-25 00:00:00		2022-09-25 00:00:00	さくせん:作戦 művelet					537930	gunjisakusen	4	LHHHLLLL
181552	えんせんきぶん	厭戦気分		háborúellenes hangulat		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2021-11-06 00:00:00						476810	ensenkibun	5	LHHHHLLL
181553	なんきんじょうをかける	南京錠を掛ける	ドアに南京錠を掛けた。	lelakatol	Lelakatoltam az ajtót.	gaspar	2022-09-25 00:00:00	krampusz	2022-09-25 00:00:00	かける:掛ける lakat		ドアに(南京錠:なんきんじょう)を(掛:か)けた。			537935	nankinjouwokakeru		
181554	もどる	戻る	モーセの杖は蛇に変わり、そして杖に戻りました。	visszaváltozik	Mózes botja kígyóvá változott, majd visszaváltozott bottá.	gaspar	2022-09-24 00:00:00	krampusz	2022-09-25 00:00:00			モーセの(杖:つえ)(は:わ)(蛇:へび)に(変:か)わり、そして(杖:つえ)に(戻:もど)りました。			537936	modoru	2	LHLL
181555	じかんのむだ	時間の無駄	待ち続けるのは時間の無駄です。	idővesztegetés	Idővesztegetés tovább várakozni.	gaspar	2022-09-24 00:00:00	krampusz	2022-09-25 00:00:00	むだ:無駄 vesztegetés		(待:ま)ち(続:つづ)けるの(は:わ)(時間:じかん)の(無駄:むだ)です。			537938	jikannomuda		
181556	じんけんだんたい	人権団体	独立系人権団体	emberjogi szervezet	független emberjogi szervezet	gaspar	2022-09-25 00:00:00	krampusz	2022-09-25 00:00:00			(独立系:どくりつけい)(人権団体:じんけんだんたい)			537939	jinkendantai	5	LHHHHLLLL
181557	むかえる	迎える	花で迎えた。	fogad	Virággal fogadott.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(花:はな)で(迎:むか)えた。		2	537941	mukaeru		
181558	かける	賭ける	彼が勝つことに賭けます！	fogad	Fogadjunk, hogy ő fog győzni!	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(彼:かれ)が(勝:か)つことに(賭:か)けます！		4	537943	kakeru	2	LHLL
181559	ちかう	誓う	忠誠を誓う。	fogad	Hűséget fogad.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(忠誠:ちゅうせい)を(誓:ちか)う。		5	537944	chikau	0,2	LHHH,LHLL
181560	しんせつな	親切な、深切な	先生は親切だった。	barátságos	A tanár barátságos volt.	gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(親切:しんせつ)だった。		2	537946	shinsetsuna		
181561	かんじのよい	感じの良い	誰でも感じの良い人が好きです。	barátságos	Mindenki szereti a barátságos embereket.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00	かんじ:感じ		(誰:だれ)でも(感:かん)じの(良:よ)い(人:ひと)が(好:す)きです。		1	537948	kanjinoyoi		
181562	のこりもの	残り物	残り物のパン	maradék	maradék kenyér	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(残:のこ)り(物:もの)のパン		1	537950	nokorimono		
181563	あまり	余り	割り算の余り	maradék	osztás maradéka	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(割:わ)り(算:ざん)の(余:あま)り		2	537951	amari	1	HLLL
181564	はんぱな	半端な	半端な布でマットを縫った。	maradék (töredék)	A maradék anyagokból lábtörlőt varrtam.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(半端:はんぱ)な(布:ぬの)でマットを(縫:ぬ)った。		3	537952	hanpana		
181565	ないふくする	内服する	解熱剤を内服した。	bevesz	Bevette a lázcsillapítót.	gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(解熱剤:げねつざい)を(内服:ないふく)した。			537954	naifukusuru		
181566	ふくようする	服用する	解熱剤を服用した。	bevesz (gyógyszert)	Bevettem a lázcsillapítót.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(解熱剤:げねつざい)を(服用:ふくよう)した。		1	537955	fukuyousuru		
181567	せめおとす	攻め落とす	要塞は攻め落とされた。	bevesz	Bevették a várat.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00	おとす:落とす		(要塞:ようさい)(は:わ)(攻:せ)め(落:お)とされた。		3	537957	semeotosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
181568	なかまにいれる	仲間に入れる	サッカーチームの仲間に入れてもらった。	bevesz (társaságba)	Bevettek a focicsapatba.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00	いれる:入れる		サッカーチームの(仲間:なかま)に(入:い)れてもらった。		5	537959	nakamaniireru		
181569	くわえる	咥える、銜える、啣える	指を咥える癖があります。	bevesz (szájába)	Szokása, hogy beveszi a szájába az ujját.	yuko	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(指:ゆび)を(咥:くわ)える(癖:くせ)があります。		6	537960	kuwaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
181570	とうぜんの	当然の	食べすぎの当然の結果	nyilvánvaló	túlzott evés nyilvánvaló végeredménye	gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(食:た)べすぎの(当然:とうぜん)の(結果:けっか)		1	537961	touzenno		
181571	あきらかな	明らかな	これは明らかな事実です。	nyilvánvaló	Ez nyilvánvaló tény.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			これ(は:わ)(明:あき)らかな(事実:じじつ)です。		2	537962	akirakana		
181572	あたりまえの	当たり前の、あたり前の、当り前の、当りまえの	当たり前のことだが、この仕事を私一人でやったわけではない。	nyilvánvaló	Nyilvánvaló, hogy ezt a munkát nem egyedül végeztem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(当:あ)たり(前:まえ)のことだが、この(仕事:しごと)を(私:わたし)(一人:ひとり)でやったわけで(は:わ)ない。		3	537963	atarimaeno		
181573	おちついた	落ち着いた、落ちついた	落ち着いた口調	nyugodt	nyugodt hanghordozás	gaspar	2008-04-21 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(落:お)ち(着:つ)いた(口調:くちょう)		1	537964	ochitsuita		
181574	へいおんな	平穏な	平穏な生活	nyugodt (békés)	nyugodt élet	yuko	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(平穏:へいおん)な(生活:せいかつ)		2	537965	heionna		
181575	のどかな	長閑な	長閑な海	nyugodt	nyugodt tenger	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(長閑:のどか)な(海:うみ)		3	537966	nodokana		
181576	てつがくてきしんがく	哲学的神学		filozófiai teológia		gaspar	2022-09-25 00:00:00		2022-09-25 00:00:00	しんがく:神学 teológia					537972	tetsugakutekishingaku		
181577	いだいな	偉大な	偉大な人物	kimagasló	kimagasló ember	gaspar	2022-09-25 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(偉大:いだい)な(人物:じんぶつ)			537975	idaina		
181578	きんゆうぎょうしゃ	金融業者	金融業者からお金を借りた。	hitelező	Kölcsönt vettem fel egy hitelezőtől.	gaspar	2022-09-25 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00			(金融業者:きんゆうぎょうしゃ)からお(金:かね)を(借:か)りた。			537976	kin'yuugyousha	5	LHHHHhLLlL
181579	さんこつ	散骨		hamvak szétszórása		gaspar	2022-09-25 00:00:00		2022-09-25 00:00:00						537977	sankotsu		
181580	しりもちをつく	尻餅をつく		fenékre huppan		gaspar	2022-09-25 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00	もちをつく:餅をつく					537979	shirimochiwotsuku		
181581	しりもちをつく	尻餅をつく	尻餅をついた。	seggre huppan	Seggre huppantam.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2022-09-25 00:00:00	huppan もちをつく:餅をつく		(尻餅:しりもち)をついた。			537980	shirimochiwotsuku		
181582	じょうとうみょう	常灯明、常燈明		oltári lámpa		gaspar	2014-06-01 00:00:00		2014-06-01 00:00:00						72306	joutoumyou		
181583	じょうとうみょう	常灯明、常燈明		örökmécses		gaspar	2022-09-25 00:00:00		2022-09-25 00:00:00						537981	joutoumyou		
181584	かんこつ	顴骨		pofacsont		gaspar	2022-09-25 00:00:00		2022-09-25 00:00:00						537983	kankotsu	1	HLLLL
181585	コーキング・ガン			tömítőpisztoly		gaspar	2022-09-26 00:00:00		2022-09-26 00:00:00						537984	kookingu/gan		
181586	かしビル	貸しビル、貸ビル		bérelhető épület		gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2022-09-26 00:00:00						537985	kashibiru		
181587	こくせいちょうさ (人口に関する)	国勢調査		népösszeírás (népszámlálás)		gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2022-09-27 00:00:00						537986	kokuseichousa (人口ni関suru)		
181588	こくせいちょうさ (人口に関する)	国勢調査		népszámlálás		gaspar	2015-10-06 00:00:00	gaspar	2022-09-27 00:00:00						537987	kokuseichousa (人口ni関suru)		
181589	ゴスペル・ソング			egyházi ének		gaspar	2022-09-27 00:00:00	gaspar	2022-09-27 00:00:00						537991	gosuperu/songu		
181590	ゴスペル (ゴスペル・ソング)			egyházi ének		gaspar	2022-09-27 00:00:00	gaspar	2022-09-27 00:00:00						537992	gosuperu (gosuperu/songu)		
181591	ポップ・ゴスペル			ritmusos egyházi ének		gaspar	2022-09-27 00:00:00		2022-09-27 00:00:00	ゴスペル egyházi-ének					537993	poppu/gosuperu		
181592	はなまる	花丸		virágszirmos kör		gaspar	2022-09-28 00:00:00	gaspar	2022-09-28 00:00:00	まる:丸					537997	hanamaru		
181593	はなまる	花丸		nagyon jó pont		gaspar	2022-09-28 00:00:00	gaspar	2022-09-28 00:00:00	まる:丸					537998	hanamaru		
181594	はなまる	花丸		csillagos ötös (nagyon jó pont)		gaspar	2022-09-28 00:00:00	gaspar	2022-09-28 00:00:00	まる:丸 ötös					538000	hanamaru		
181595	いじめ	苛め		vegzálás		gaspar	2018-05-21 00:00:00		2018-05-21 00:00:00						212333	ijime		
181596	いじめ	苛め		zaklatás		gaspar	2022-09-28 00:00:00		2022-09-28 00:00:00						538001	ijime		
181597	うろんな (確かでない)	胡乱な		kétes		gaspar	2022-09-29 00:00:00		2022-09-29 00:00:00						538004	uronna (確kadenai)		
181598	うろんな (疑わしい)	胡乱な	胡乱な行動	gyanús	gyanús viselkedés	gaspar	2022-09-29 00:00:00	gaspar	2022-10-01 00:00:00			(胡乱:うろん)な(行動:こうどう)			538006	uronna (疑washii)		
181599	どうもくする	瞠目する		csodálkozva néz		gaspar	2022-10-02 00:00:00	gaspar	2022-10-02 00:00:00						538011	doumokusuru		
181600	みずぐち (台所)	水口		konyha		gaspar	2022-10-07 00:00:00		2022-10-07 00:00:00						538013	mizuguchi (台所)		
181601	みずぐち	水口		vizhordó bejárat (konyhába)		gaspar	2022-10-07 00:00:00		2022-10-07 00:00:00						538014	mizuguchi		
181602	みずぐち	水口		vízbeöntő nyílás		gaspar	2022-10-07 00:00:00	gaspar	2022-10-07 00:00:00						538015	mizuguchi		
181603	こうばこ	香箱		tömjénes doboz		gaspar	2022-10-07 00:00:00		2022-10-07 00:00:00						538019	koubako		
181604	こうじん	荒神		tűzhely istene		gaspar	2022-10-07 00:00:00		2022-10-07 00:00:00						538020	koujin	1	HLLLL
181605	ほじょ	補助、輔助		pótlás		gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2022-10-09 00:00:00						538021	hojo	1	HLlL
181606	わけ (意味)	訳	それで戦いが終わった訳ではない。	jelentés	Ez még nem jelenti azt, hogy a harcnak vége.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2022-10-09 00:00:00			それで(戦:たたか)いが(終:お)わった(訳:わけ)で(は:わ)ない。	4		538022	wake (意味)		
181607	かならず	必ず	映画の面白いところに必ずＣＭが来る。	feltétlenül	A reklámok feltétlenül a film érdekes részénél jönnek.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-09 00:00:00			(映画:えいが)の(面白:おもしろ)いところに(必:かなら)ず(ＣＭ:シーエム)が(来:く)る。			538029	kanarazu	0,4	LHHHH,LHHHL
181608	あきゅうせい (亜急性〜)	亜急性		szubakut (félheveny)		gaspar	2016-12-19 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00						538033	akyuusei (亜急性~)		
181609	アンギオテンシン			angiotenzin		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538039	angiotenshin		
181610	オングストローム (Å)			angström (Å)		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00						538041	ongusutoroomu (Å)		
181611	かんみん	乾眠		anhidrobiózis		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538042	kanmin	0,1,3	LHHHH,HLLLL,LHHLL
181612	かんみん	乾眠		kriptobiózis		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538043	kanmin	0,1,3	LHHHH,HLLLL,LHHLL
181613	クリプトビオシス			kriptobiózis		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538044	kuriputobioshisu		
181614	いけいはいぐう	異型配偶		anizogámia		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00	はいぐう:配偶					538046	ikeihaiguu	4	LHHHLLLL
181615	ぞうせいき	造精器、蔵精器		antheridium		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538048	zouseiki	3	LHHLLL
181616	アンセロゾイド			antherozoid		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538049	anserozoido		
181617	バソプレッシン			vazopresszin		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538053	basopuresshin		
181618	こうりにょうホルモン	抗利尿ホルモン		antidiuretikus hormon (vazopresszin)		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538054	kourinyouhorumon		
181619	こうヒスタミンやく	抗ヒスタミン薬		antihisztamin		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538055	kouhisutamin'yaku		
181620	すいそうぶんれつ	垂層分裂		antiklinális osztódás		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00	ぶんれつ:分裂 osztódás					538057	suisoubunretsu		
181621	コリンエステラーゼ			kolinészteráz		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538059	korin'esuteraaze		
181622	こうコリンエステラーゼ	抗コリンエステラーゼ		antikolinészteráz		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00	コリンエステラーゼ kolinészteráz					538058	koukorin'esuteraaze		
181623	アンチ・コリンエステラーゼ			antikolinészteráz		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00	コリンエステラーゼ kolinészteráz					538060	anchi/korin'esuteraaze		
181624	がんよくせいいでんし	癌抑制遺伝子、がん抑制遺伝子		anti-onkogén		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538061	gan'yokuseiidenshi	8,1—6	LHHHHHHHLLL,HLLLLLLLLLL
181625	アンチコドン			antikodon		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00						538062	anchikodon		
181626	アンチセンス (アンチセンス〜)			antiszensz		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538063	anchisensu (anchisensu~)		
181627	こうけっせい	抗血清		antiszérum		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00	けっせい:血清 szérum					538064	koukessei	3	LHHLLLL
181628	こうウイルスせい (抗ウイルス性〜)	抗ウイルス性		antivirális		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538065	kouuirususei (抗uirusu性~)		
181629	アントシアニン			antocianin		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538066	antoshianin		
181630	たいはさんぶつ	代謝産物		anyagcseretermék		gaspar	2014-04-07 00:00:00		2014-04-07 00:00:00						71075	taihasanbutsu		
181631	たいしゃそくど	代謝速度		anyagcsere-sebesség		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538068	taishasokudo		
181632	ばっかく	麦角		anyarozs		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538069	bakkaku		
181633	ばっかく	麦角		varjúköröm		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538070	bakkaku		
181634	ばっかくきん	麦角菌		anyarozs gomba		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00						538072	bakkakukin		
181635	だいどうみゃくきゅう	大動脈弓		aortaív		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538073	daidoumyakukyuu		
181636	だいどうみゃくきゅう	大動脈弓		zsigerív-artéria		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538074	daidoumyakukyuu		
181637	アポこうそ	アポ酵素		apoenzim		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00	こうそ:酵素 enzim					538075	apokouso		
181638	ホロこうそ	ホロ酵素		holoenzim		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00	こうそ:酵素 enzim					538076	horokouso		
181639	アポミックス			apomixis		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538077	apomikkusu		
181640	さいとやく	催吐薬		hányatószer		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538078	saitoyaku	3	LHHLLL
181641	アポプラスト			apoplaszt		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538080	apopurasuto		
181642	けいこくしょく	警告色		riasztószín		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538082	keikokushoku	4	LHHHLlLL
181643	けいこくしょく	警告色		aposzematikus színezet (riasztószín)		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00						538083	keikokushoku	4	LHHHLlLL
181644	アラキドンさん	アラキドン酸		arachidonsav		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538084	arakidonsan		
181645	アルボウイルス			arbovírus		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538085	arubouirusu		
181646	アイス・アックス			jégcsákány		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00						538086	aisu/akkusu		
181647	アイス (アイスクリーム)		アイス食べる？	fagyi	Kérsz egy fagyit?	gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00			アイス(食:た)べる？			538087	aisu (aisukuriimu)		
181648	つうつうそうち	通風装置		szellőzőberendezés		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00						538088	tsuutsuusouchi		
181649	げんちょう	原腸		ősbélüreg		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538092	genchou	1	HLLlLL
181650	げんちょう	原腸		archenteron (ősbélüreg)		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538093	genchou	1	HLLlLL
181651	げんちょう	原腸		gastrocoel (ősbélüreg)		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00						538094	genchou	1	HLLlLL
181652	しのう	子嚢		aszkusz		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538097	shinou		
181653	しのうほうし	子嚢胞子		aszkospóra		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538098	shinouhoushi	4	LHHHLLL
181654	そうか	痩果		aszmag		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538099	souka	1	HLLL
181655	せいじょうたい	星状体		aszter		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538102	seijoutai		
181656	せいじょうこうさいぼう	星状膠細胞		asztrocita		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538103	seijoukousaibou	7	LHHhHHHHLLLL
181657	アテロームせいどうみゃくこうかしょう	アテローム性動脈硬化症		atheroszklerózis		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00	どうみゃくこうかしょう:動脈硬化症					538105	ateroomuseidoumyakukoukashou		
181658	アトロピン (C₁₇H₂₃NO₃)			atropin (C₁₇H₂₃NO₃)		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538110	atoropin (C₁₇H₂₃NO₃)		
181659	とちょうし	徒長枝		kitartórügy		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538111	tochoushi		
181660	げんすい	減衰		attenuácó		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538112	gensui	1	HLLLL
181661	アト (10⁻¹⁸)			atto (10⁻¹⁸)		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538113	ato (10⁻¹⁸)		
181662	アトびょう	アト秒		attoszekundum		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00	びょう:秒 szekundum					538115	atobyou		
181663	マイクロびょう	マイクロ秒		mikroszekundum		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00	びょう:秒					538116	maikurobyou		
181664	ナノびょう	ナノ秒		nanoszekundum		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00	びょう:秒 szekundum					538117	nanobyou		
181665	ピコ (10⁻¹²)			piko (10⁻¹²)		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538118	piko (10⁻¹²)		
181666	フェムト (10⁻¹⁵)			femto (10⁻¹⁵)		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538119	fyemuto (10⁻¹⁵)		
181667	ピコびょう	ピコ秒		pikoszekundum		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00	びょう:秒 szekundum					538120	pikobyou		
181668	フェムトびょう	フェムト秒		femtoszekundum		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00	びょう:秒 szekundum					538121	fyemutobyou		
181669	キロ (10³)			kilo (10³)		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538122	kiro (10³)		
181670	ギガ (10⁹)			giga (10⁹)		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538124	giga (10⁹)		
181671	テラ (10¹²)			tera (10¹²)		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538125	tera (10¹²)		
181672	ペタ (10¹⁵)			peta (10¹⁵)		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538126	peta (10¹⁵)		
181673	オージオメーター			audiométer		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538129	oojiomeetaa		
181674	ちょうりょくけい (オージオメーター)	聴力計		audiométer		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538130	chouryokukei (oojiomeetaa)		
181675	ちょうりょくけい	聴力計		hallásvizsgáló készülék (audiométer)		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538131	chouryokukei		
181676	アウストラロピテクス			Australopithecus		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538132	ausutoraropitekusu		
181677	オーストラロピテクス (アウストラロピテクス)			Australopithecus		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00						538134	oosutoraropitekusu (ausutoraropitekusu)		
181678	オータコイド			autakoid		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538135	ootakoido		
181679	どちゃく (土着〜)	土着		autochton (őshonos)		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538136	dochaku (土着~)		
181680	じせい (自生〜)	自生		autogén		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538137	jisei (自生~)		
181681	いしょくへん	移植片		graft		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538138	ishokuhen	3	LHhHLLL
181682	じこいしょくへん	自己移植片		autograft		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00	いしょくへん:移植片 graft					538139	jikoishokuhen		
181683	オートクレーブ			autokláv		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538140	ootokureebu		
181684	たいあつがま (オートクレーブ)	耐圧釜		autokláv		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538141	taiatsugama (ootokureebu)		
181685	こうあつがま (オートクレーブ)	高圧釜		autokláv		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538142	kouatsugama (ootokureebu)		
181686	じこしょうか	自己消化		autolízis (önemésztés)		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00						538145	jikoshouka	3	LHHhLLL
181687	じこしょうか	自己消化		önemésztés		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538146	jikoshouka	3	LHHhLLL
181688	じこぶんかい	自己分解		autolízis (önpusztítás)		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00						538147	jikobunkai	3	LHHLLLL
181689	どうしつばいすうせい (同質倍数性〜)	同質倍数性		autopoliploid		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538148	doushitsubaisuusei (同質倍数性~)		
181690	どくりつえいようせいぶつ	独立栄養生物		autotróf élőlény		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538152	dokuritsueiyouseibutsu	9	LHHHHHHHHLLLL
181691	こせいたいがく	個生態学		autökológia		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00	せいたいがく:生態学					538153	koseitaigaku	4	LHHHLLLL
181692	せいちょうけい	成長計		auxanometer		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538154	seichoukei		
181693	オーキシン			auxin		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538155	ookishin		
181694	アビジン			avidin		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538156	abijin		
181695	レチノール			retinol (A-vitamin)		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538158	rechinooru		
181696	レチノール			A-vitamin		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538160	rechinooru		
181697	アクソネマ			axonéma		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538161	akusonema		
181698	アザチオプリン			azatioprin		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538162	azachiopurin		
181699	わりびいて	割り引いて	彼の話を割り引いて聞いた。	fenntartással	Fenntartással hallgattam, amit mondott.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2022-10-10 00:00:00	fenntartás		(彼:かれ)の(話:はなし)を(割:わ)り(引:び)いて(聞:き)いた。			538163	waribiite		
181700	おしゃれぎ	おしゃれ着、お洒落着		divatos öltözék		gaspar	2022-10-11 00:00:00		2022-10-11 00:00:00	öltözék					538165	osharegi		
181701	おしゃれぎ	おしゃれ着、お洒落着		csinos öltözék		gaspar	2022-10-11 00:00:00	gaspar	2022-10-11 00:00:00						538166	osharegi		
181702	そうこうとして	倉皇として、蒼惶として		sietve		gaspar	2022-10-11 00:00:00		2022-10-11 00:00:00						538167	soukoutoshite		
181703	いましがた	今しがた、今し方		imént		gaspar	2012-11-22 00:00:00	gaspar	2022-10-11 00:00:00						538168	imashigata	3	LHHLLL
181704	おとこぶり	男振り、男ぶり		férfiasság		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2022-10-11 00:00:00	ぶり:振り					538177	otokoburi		
181705	おんなぶり	女振り、女ぶり		nőiesség		gaspar	2022-10-11 00:00:00	gaspar	2022-10-11 00:00:00	ぶり:振り					538179	onnaburi		
181706	すみいろ (占いの方法)	墨色		tussal írt szövegből jóslás		gaspar	2022-10-11 00:00:00	gaspar	2022-10-11 00:00:00	jóslás					538183	sumiiro (占ino方法)		
181707	とうてつした	透徹した、澄徹した	透徹した洞察力	éles	éles rálátás	gaspar	2012-02-07 00:00:00	gaspar	2022-10-12 00:00:00			(透徹:とうてつ)した(洞察力:どうさつりょく)			538188	toutetsushita		
181708	とうてつした (筋が通った)	透徹した、澄徹した	透徹した論理	következetes	következetes logika	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2022-10-12 00:00:00			(透徹:とうてつ)した(論理:ろんり)			538189	toutetsushita (筋ga通tta)		
181709	とうてつした	透徹した、澄徹した	透徹した空	tiszta	tiszta égbolt	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2022-10-12 00:00:00			(透徹:とうてつ)した(空:そら)			538190	toutetsushita		
181710	とうてつした	透徹した、澄徹した	透徹した心境	nyugodt	nyugodt lelkiállapot	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2022-10-12 00:00:00			(透徹:とうてつ)した(心境:しんきょう)			538191	toutetsushita		
181711	とうてつ	透徹、澄徹		átláthatóság		gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2022-10-12 00:00:00						538187	toutetsu		
181712	とうてつ	透徹、澄徹		tisztaság		gaspar	2022-10-12 00:00:00		2022-10-12 00:00:00						538192	toutetsu		
181713	ソップ (スープ)			leves		gaspar	2022-10-12 00:00:00		2022-10-12 00:00:00						538197	soppu (suupu)		
181714	スキャン (走査)			letapogatás		gaspar	2022-10-13 00:00:00		2022-10-13 00:00:00						538198	sukyan (走査)		
181715	スキャン (走査)			pásztázás		gaspar	2022-10-13 00:00:00		2022-10-13 00:00:00						538199	sukyan (走査)		
181716	スキャン (走査)			szkennelés		gaspar	2022-10-13 00:00:00		2022-10-13 00:00:00						538200	sukyan (走査)		
181717	スキャンする (走査する)			szkennel		gaspar	2022-10-13 00:00:00		2022-10-13 00:00:00						538201	sukyansuru (走査suru)		
181718	ウイルス・スキャン			víruskeresés		gaspar	2022-10-13 00:00:00	gaspar	2022-10-13 00:00:00	スキャン keresés					538203	uirusu/sukyan		
181719	さんじげん (三次元〜)	三次元、３次元	三次元映画	térhatású	térhatású film	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2022-10-14 00:00:00	じげん:次元		(三次元:さんじげん)(映画:えいが)			538209	sanjigen (三次元~)		
181720	さんじげん	三次元、３次元		három dimenzió		gaspar	2013-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-14 00:00:00	じげん:次元					538210	sanjigen	3	LHHLLL
181721	さんじげんの	三次元の、３次元の	三次元の世界	háromdimenziós	háromdimenziós világ	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2022-10-14 00:00:00			(三次元:さんじげん)の(世界:せかい)			538212	sanjigenno		
181722	ぎせい (虚勢)	擬勢、義勢		kekeckedés		gaspar	2022-10-14 00:00:00	gaspar	2022-10-14 00:00:00						538214	gisei (虚勢)		
181723	ぎせい (脅すこと)	擬勢、義勢		megfélemlítés		gaspar	2022-10-14 00:00:00	gaspar	2022-10-14 00:00:00						538217	gisei (脅sukoto)		
181724	いたぞうり	板草履		fatalpú szandál		gaspar	2022-10-14 00:00:00	gaspar	2022-10-14 00:00:00	ぞうり:草履					538222	itazouri	3	LHHLLL
181725	いたうらぞうり (板草履)	板裏草履		fatalpú szandál		gaspar	2022-10-14 00:00:00	gaspar	2022-10-14 00:00:00	ぞうり:草履					538223	itaurazouri (板草履)		
181726	とうぶつ	唐物		kínai áru		gaspar	2022-10-15 00:00:00		2022-10-15 00:00:00						538224	toubutsu		
181727	とうぶつや	唐物屋		kínai bolt		gaspar	2022-10-15 00:00:00		2022-10-15 00:00:00						538225	toubutsuya		
181728	マウスパッド			egéralátét		gaspar	2022-10-15 00:00:00		2022-10-15 00:00:00						538226	mausupaddo		
181729	くろろ	黒絽		fekete fátyolselyem		gaspar	2022-10-15 00:00:00		2022-10-15 00:00:00	ろ:絽 fátyolselyem					538227	kuroro		
181730	かいほうみんぞくせんせん	解放民族戦線		nemzeti felszabadítási front		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2022-10-15 00:00:00						538228	kaihouminzokusensen		
181731	ながひばち	長火鉢		hosszú parázskályha		gaspar	2022-10-15 00:00:00		2022-10-15 00:00:00	ひばち:火鉢 parázskályha					538231	nagahibachi	3	LHHLLL
181732	ややもすると	動もすると	ややもすると失敗から得た教訓を忘れがちだ。	könnyen (hajlamosan)	Könnyen megfeledkezünk a hibákból nyert tanulságokról.	gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2022-10-15 00:00:00			ややもすると(失敗:しっぱい)から(得:え)た(教訓:きょうくん)を(忘:わす)れがちだ。			538233	yayamosuruto		
181733	たいしゃくてん	帝釈天		Indra (egek ura)		gaspar	2022-10-15 00:00:00	gaspar	2022-10-15 00:00:00						538245	taishakuten	3	LHHhLLLL
181734	しめた	占めた	こうなればしめたものだ。	nyert ügye van	Ha így alakulnak a dolgok, akkor nyert ügyünk van.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-15 00:00:00	ügy		こうなればしめたものだ。			538246	shimeta	1	HLLL
181735	よとぎ (病人のため)	夜伽		beteg mellett virrasztás		gaspar	2022-10-15 00:00:00		2022-10-15 00:00:00						538247	yotogi (病人notame)		
181736	よとぎ (主君のため)	夜伽		éjszakai szolgálat		gaspar	2022-10-15 00:00:00		2022-10-15 00:00:00						538248	yotogi (主君notame)		
181737	すいし (瀕死)	垂死		halál küszöbe		gaspar	2022-10-15 00:00:00		2022-10-15 00:00:00						538249	suishi (瀕死)		
181738	たびづかれ	旅疲れ		elfáradás az utazástól		gaspar	2022-10-15 00:00:00		2022-10-15 00:00:00	つかれ:疲れ utazás					538250	tabizukare	3	LHHLLL
181739	くくりまくら	くくり枕、括り枕、括枕		pelyva párna		gaspar	2022-10-15 00:00:00	gaspar	2022-10-15 00:00:00						538254	kukurimakura	4	LHHHLLL
181740	ふはく	布帛		szövet		gaspar	2022-10-15 00:00:00		2022-10-15 00:00:00						538255	fuhaku		
181741	きまくら	木枕		fapárna		gaspar	2022-10-15 00:00:00		2022-10-15 00:00:00						538256	kimakura	2	LHLLL
181742	こまくら (きまくら)	木枕		fapárna		gaspar	2022-10-15 00:00:00		2022-10-15 00:00:00						538257	komakura (kimakura)		
181743	はこまくら	箱枕		fadúcos pelyvapárna		gaspar	2022-10-15 00:00:00	gaspar	2022-10-15 00:00:00	pelyva-párna					538261	hakomakura	3	LHHLLL
181744	とがらす	尖らす	隣人のバイオリン の音が私の神経を尖らした。	felborzol (ideget)	A szomszédom felborzolta az idegeimet a hegedülésével.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(隣人:りんじん)のバイオリン の(音:おと)が(私:わたし)の(神経:しんけい)を(尖:とが)らした。			538274	togarasu	3	LHHLL
181745	ぼうしさく	防止策	事故防止策	megelőző intézkedés	baleset-megelőző intézkedés	gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	intézkedés さく:策		(事故防止:じこぼうし)(策:さく)			538275	boushisaku	3	LHHLLL
181746	こぶし	辛夷		fehér liliomfa (Magnolia kobus)		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	liliomfa					538277	kobushi	1,2	HLLL,LHLL
181747	こぶし	辛夷		japán liliomfa (Magnolia kobus)		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	liliomfa					538278	kobushi	1,2	HLLL,LHLL
181748	せきとう (墓碑)	石塔		sírkő		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538279	sekitou (墓碑)		
181749	せきとう	石塔		kőtorony		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00						538281	sekitou		
181750	のこりおしい (心残りがする)	残り惜しい		sajnálkozó		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00						538287	nokorioshii (心残rigasuru)		
181751	のこりおしい (なごり惜しい)	残り惜しい		fájdalmas		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00						538289	nokorioshii (nagori惜shii)		
181752	なごりおしい	名残り惜しい、名残惜しい、なごり惜しい	この学校を離れるのは名残惜しい。	fáj a szíve (búcsúzástól)	Fáj a szívem, hogy itt kell hagyni ezt az iskolát.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	おしい:惜しい		この(学校:がっこう)を(離:はな)れるの(は:わ)(名残惜:なごりお)しい。			538291	nagorioshii	5	LHHHHLL
181753	なごりおしい	名残り惜しい、名残惜しい、なごり惜しい		nehéz elválni		gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	elválik					538292	nagorioshii	5	LHHHHLL
181754	なごりおしい	名残り惜しい、名残惜しい、なごり惜しい		nehéz búcsúzni		gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00						538293	nagorioshii	5	LHHHHLL
181755	みえい (彫像)	御影		szent szobor		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538296	miei (彫像)		
181756	みえい (絵)	御影		szent kép		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538297	miei (絵)		
181757	かいろばい	懐炉灰		testmelegítőbe való fűtőanyag		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538299	kairobai	3	LHHLLL
181758	いちょうがえし	銀杏返し		icsógaesi hajviselet (női)		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00						538301	ichougaeshi	4	LHhHHLLL
181759	すみいろ	墨色		koromfekete szín		gaspar	2022-10-11 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00						538315	sumiiro		
181760	むしゃぶりつく	武者振り付く、武者振りつく、むしゃぶり付く	獣は足に武者振りついた。	ráakaszkodik	A vadállat ráakaszkodott a lábamra.	gaspar	2022-10-15 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(獣:けもの)(は:わ)(足:あし)に(武者振:むしゃぶ)りついた。			538316	mushaburitsuku	5	LHhHHHLL
181761	れきれきと	歴々と	不安が顔に歴々と現れた。	nyilvánvalóan	Nyilvánvalóan látszott az arcán az aggodalom.	gaspar	2022-10-15 00:00:00	krampusz	2022-10-16 00:00:00			(不安:ふあん)が(顔:かお)に(歴々:れきれき)と(現:あらわ)れた。			538318	rekirekito		
181762	ぼっこうしょうな	没交渉な	世の中と没交渉な生活	elhatárolódott	világtól elhatárolódott élet	gaspar	2022-10-14 00:00:00	krampusz	2022-10-16 00:00:00			(世:よ)の(中:なか)と(没交渉:ぼっこうしょう)な(生活:せいかつ)			538319	bokkoushouna		
181763	あきゅうせい (亜急性〜)	亜急性	亜急性甲状腺炎	félheveny	félheveny pajzsmirigygyulladás	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2022-10-16 00:00:00	きゅうせい:急性 heveny		(亜急性:あきゅうせい)(甲状腺炎:こうじょうせんえん)			538321	akyuusei (亜急性~)		
181764	てのり	手乗り	人に馴れた手乗りインコ	kézre ülés	emberhez szokott, kézre ülő törpepapagáj	gaspar	2022-10-02 00:00:00	krampusz	2022-10-16 00:00:00			(人:ひと)に(馴:な)れた(手乗:ての)りインコ			538322	tenori		
181765	ぜんすうの	全数の	会社は不良品を全数回収した。	összes	A vállalat az összes hibás terméket visszahívta.	gaspar	2022-10-15 00:00:00	krampusz	2022-10-16 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(不良品:ふりょうひん)を(全数:ぜんすう)(回収:かいしゅう)した。			538324	zensuuno		
181766	ぜんすう	全数	全数のデータ	teljes állomány	teljes adatállomány	gaspar	2016-12-19 00:00:00	krampusz	2022-10-16 00:00:00			(全数:ぜんすう)のデータ			538325	zensuu	3	LHHLL
181767	おんなぶりをあげる	女振りを上げる、女ぶりを上げる	娘は女ぶりを上げた。	érett nővé válik	A lányom érett nővé vált.	gaspar	2022-10-11 00:00:00	krampusz	2022-10-16 00:00:00	ぶり:振り		(娘:むすめ)(は:わ)(女:おんな)ぶりを(上:あ)げた。			538327	onnaburiwoageru		
181768	むしゃぶりつく	武者振り付く、武者振りつく、むしゃぶり付く	必死にハンドルに武者振りついた。	megragad	Erősen megragadtam a kormányt.	gaspar	2022-10-15 00:00:00	krampusz	2022-10-16 00:00:00			(必死:ひっし)にハンドルに(武者振:むしゃぶ)りついた。			538329	mushaburitsuku	5	LHhHHHLL
181769	ぜんすう	全数	感染者の全数を把握する。	teljes szám	A fertőzöttek teljes számát ismerik.	gaspar	2022-10-15 00:00:00	krampusz	2022-10-16 00:00:00			(感染者:かんせんしゃ)の(全数:ぜんすう)を(把握:はあく)する。			538330	zensuu	3	LHHLL
181770	ひょうのう	氷嚢	病人の頭に氷嚢を載せた。	jégtömlő	Jégtömlőt tett a beteg fejére.	gaspar	2022-10-12 00:00:00	krampusz	2022-10-16 00:00:00			(病人:びょうにん)の(頭:あたま)に(氷嚢:ひょうのう)を(載:の)せた。			538331	hyounou		
181771	ろはば	路幅	道幅の狭い道路	útszélesség	keskeny szélességű út	gaspar	2022-10-16 00:00:00	krampusz	2022-10-16 00:00:00			(道幅:みちはば)の(狭:せま)い(道路:どうろ)			538333	rohaba		
181772	おとこぶりをあげる	男振りを上げる、男ぶりを上げる	青年は男振りを上げた。	megemberesedik	A fiatalember megemberesedett.	gaspar	2022-10-11 00:00:00	krampusz	2022-10-16 00:00:00	ぶり:振り あげる:上げる		(青年:せいねん)(は:わ)(男振:おとこぶ)りを(上:あ)げた。			538334	otokoburiwoageru		
181773	ややもすると	動もすると	風邪はややもすると軽視されがちな疾患である。	hajlamosan	A megfázás olyan betegség, amit hajlamosak vagyunk lekicsinyelni.	gaspar	2022-10-15 00:00:00	krampusz	2022-10-16 00:00:00			(風邪:かぜ)(は:わ)ややもすると(軽視:けいし)されがちな(疾患:しっかん)である。			538335	yayamosuruto		
181774	ミシリミシリと (ミシミシ)		床はミシリミシリと鳴る。	nyikorog	A padló nyikorog.	gaspar	2022-10-16 00:00:00	yuko	2022-10-16 00:00:00			(床:ゆか)(は:わ)ミシリミシリと(鳴:な)る。			538336	mishirimishirito (mishimishi)		
181775	めんせき	面積	この三角形の面積を求めなさい。	terület	Számítsd ki ennek a háromszögnek a területét!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			この(三角形:さんかくけい)の(面積:めんせき)を(求:もと)めなさい。		1	538338	menseki	1	HLLLL
181776	りょういき	領域	敵に取られた領域を取り戻した。	terület	Az ellenség által elfoglalt területeket visszafoglaltuk.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(敵:てき)に(取:と)られた(領域:りょういき)を(取:と)り(戻:もど)した。		2	538339	ryouiki		
181777	しきち	敷地	学校の敷地	terület	iskola területe	gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(学校:がっこう)の(敷地:しきち)		3	538340	shikichi		
181778	ぶんや	分野	研究の分野は何ですか？	terület	Mi a kutatási területed?	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(研究:けんきゅう)の(分野:ぶんや)(は:わ)(何:なん)ですか？		4	538341	bun'ya	1	HLLL
181779	てっていてきに (中途半端でなく)	徹底的に	徹底的に成分を調べた。	alaposan (minden apró dolgot)	Alaposan megvizsgálták az összetételét.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(徹底的:てっていてき)に(成分:せいぶん)を(調:しら)べた。		1	538342	tetteitekini (中途半端denaku)		
181780	くわしく (徹底的に)	詳しく	事情を詳しく調べた。	alaposan	Alaposan megvizsgálta a körülményeket.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(事情:じじょう)を(詳:くわ)しく(調:しら)べた。		2	538343	kuwashiku (徹底的ni)		
181781	ねんいりに	念入りに	瓶を念入りに洗った。	alaposan (gondosan)	Alaposan megmostam a befőttesüveget.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	ねん:念		(瓶:びん)を(念入:ねんい)りに(洗:あら)った。		3	538344	nen'irini		
181782	さんざん (凄く)	散々、散散	散々待たされた。	alaposan	Alaposan megvárakoztattak.	gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(散々:さんざん)(待:ま)たされた。		4	538345	sanzan (凄ku)		
181783	ばっぽんてきに	抜本的に	戸籍制度を抜本的に見直した。	alaposan	Alaposan átdolgozták az anyakönyvezési rendszert.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(戸籍:こせき)(制度:せいど)を(抜本的:ばっぽんてき)に(見直:みなお)した。		5	538346	bappontekini		
181784	ゆるやかな (なだらかな)	緩やかな	株価は緩やかに下がったあと急騰した。	enyhe	Enyhe esés után hirtelen emelkedett a részvény ára.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(緩:ゆる)やかに(下:さ)がったあと(急騰:きゅうとう)した。		1	538347	yuruyakana (nadarakana)		
181785	かるい	軽い	軽い罰	enyhe	enyhe büntetés	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(軽:かる)い(罰:ばつ)		2	538348	karui	3	LHHL
181786	やわらかい	柔らかい、柔かい、軟らかい	柔らかい味	enyhe (nem tolakodó)	enyhe íz	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(柔:やわ)らかい(味:あじ)		3	538349	yawarakai	4	LHHHLL
181787	おんだんな	温暖な	温暖な冬	enyhe	enyhe tél	gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00			(温暖:おんだん)な(冬:ふゆ)		4	538350	ondanna		
181788	ほんものの	本物の	本物の拳銃	igazi (dolog)	igazi pisztoly	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(本物:ほんもの)の(拳銃:けんじゅう)		1	538352	honmonono		
181789	ほんとうの	本当の	本当の自分を隠して生きていた。	igazi	Egész életemben titkoltam igazi önmagam.	gaspar	2016-02-25 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(本当:ほんとう)の(自分:じぶん)を(隠:かく)して(生:い)きていた。		2	538354	hontouno		
181790	ほんかくてきな	本格的な	本格的なハンガリー料理を作った。	igazi	Igazi magyar ételt csinált.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(本格的:ほんかくてき)なハンガリー(料理:りょうり)を(作:つく)った。		3	538355	honkakutekina		
181791	れっきとした (本当の)	歴とした	彼は歴とした俳優です。	igazi	Igazi színészegyéniség.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(歴:れっき)とした(俳優:はいゆう)です。		4	538356	rekkitoshita (本当no)		
181792	ゆるす	許す、赦す、聴す	時間が許せば会いましょう。	enged	Ha az időnk engedi, találkozhatnánk!	yuko	2007-05-14 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(時間:じかん)が(許:ゆる)せば(会:あ)いましょう。		1	538357	yurusu	2	LHLL
181793	ながす	流す	蛇口から水を流した。	enged (folyat)	Vizet engedtem a csapból.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)から(水:みず)を(流:なが)した。		2	538359	nagasu	2	LHLL
181794	ゆるむ	緩む	ネジは緩まなかった。	enged (lazul)	A csavar nem engedett.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			ネジ(は:わ)(緩:ゆる)まなかった。		3	538360	yurumu	2	LHLL
181795	いれる (入れてあげる)	入れる	私たちは犬を部屋に入れない。	enged (beereszt)	Mi nem engedjük a szobába a kutyát.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(私:わたし)たち(は:わ)(犬:いぬ)を(部屋:へや)に(入:い)れない。		4	538361	ireru (入reteageru)		
181796	くっする	屈する	圧力に屈しない。	enged	Nem enged a nyomásnak.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(圧力:あつりょく)に(屈:くっ)しない。		6	538363	kussuru	0,3	LHHHH,LHHLL
181797	ゆずる	譲る	対向車に道を譲った。	enged	Utat engedtem a szembejövő kocsinak.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(対向車:たいこうしゃ)に(道:みち)を(譲:ゆず)った。		7	538364	yuzuru		
181798	おさえる	抑える	怒りを抑えた。	elfojt	Elfojtotta a haragját.	gaspar	2010-09-21 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(怒:いか)りを(抑:おさ)えた。		1	538365	osaeru	3	LHHLL
181799	だんあつする	弾圧する	言論を弾圧する。	elfojt	Elfojtja a szólásszabadságot.	gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(言論:げんろん)を(弾圧:だんあつ)する。		2	538366	dan'atsusuru		
181800	ひそめる (声を)	潜める	声を潜めて話した。	elfojt (hangot)	Elfojtott hangon beszélt.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(声:こえ)を(潜:ひそ)めて(話:はな)した。		3	538367	hisomeru (声wo)		
181801	おしころす	押し殺す	自分の好奇心を押し殺した。	elfojt	Elfojtotta a kíváncsiságát.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(自分:じぶん)の(好奇心:こうきしん)を(押:お)し(殺:ころ)した。		4	538368	oshikorosu	4	LHHHLL
181802	なれた	慣れた、馴れた	慣れた生活を捨てるのは難しい。	megszokott	Nehéz elválni a megszokott életemtől.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	なれる:慣れる		(慣:な)れた(生活:せいかつ)を(捨:す)てるの(は:わ)(難:むずか)しい。		1	538369	nareta		
181803	ふだんの	普段の	試験は普段の勉強で十分です。	megszokott	Elég, ha a megszokott módon készülnek a vizsgára.	gaspar	2022-07-17 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(試験:しけん)(は:わ)(普段:ふだん)の(勉強:べんきょう)で(十分:じゅうぶん)です。		2	538370	fudanno		
181804	へいじょうの	平常の	平常の生活	megszokott	megszokott életmód	gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(平常:へいじょう)の(生活:せいかつ)		3	538371	heijouno		
181805	いつものとおなじ	いつものと同じ	いつもと同じ時間に夕ご飯を食べた。	megszokott (mint mindig)	A megszokott időben vacsoráztam.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			いつもと(同:おな)じ(時間:じかん)に(夕:ゆう)ご(飯:はん)を(食:た)べた。		4	538372	itsumonotoonaji		
181806	ねんれい	年齢、年齡	あなたぐらいの年齢の頃、私はスポーツをしていた。	kor (életkor)	A te korodban én sportoltam.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			あなたぐらいの(年齢:ねんれい)の(頃:ころ)、(私:わたし)(は:わ)スポーツをしていた。		1	538373	nenrei		
181807	じだい	時代	時代と共に進む。	kor	Halad a korral.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(時代:じだい)と(共:とも)に(進:すす)む。		2	538374	jidai	1	HLLL
181808	じ (～時)	時	設計時にミスが起こった。	kor (-kor)	Hiba volt a tervezéskor.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(設計:せっけい)(時:じ)にミスが(起:お)こった。		3	538375	ji (～時)		
181809	ころ	頃	幼い頃から音楽が好きだ。	kor	Gyermekkorom óta szeretem a zenét.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(幼:おさな)い(頃:ころ)から(音楽:おんがく)が(好:す)きだ。		4	538376	koro	1	HLL
181810	まじめな	真面目な	真面目な人。	komoly (nem link)	Komoly ember.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(真面目:まじめ)な(人:ひと)。		1	538377	majimena		
181811	しんけんな	真剣な	真剣な顔をした。	komoly	Komoly arca volt.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(真剣:しんけん)な(顔:かお)をした。		2	538378	shinkenna		
181812	じゅうだいな (深刻な)	重大な	重大な事故が起きた。	komoly	Komoly baleset történt.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(重大:じゅうだい)な(事故:じこ)が(起:お)きた。		3	538379	juudaina (深刻na)		
181813	おもい	重い	重い病気	komoly (súlyos)	komoly betegség	gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(重:おも)い(病気:びょうき)		4	538382	omoi	2	LHLL
181814	ほんかくてきな	本格的な	本格的なダイエットを始めた。	komoly	Komoly fogyókúrába kezdtem.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00			(本格的:ほんかくてき)なダイエットを(始:はじ)めた。		5	538383	honkakutekina		
181815	バクテリオファージ			bakteriofág		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538384	bakuteriofuaaji		
181816	ファージ (バクテリオファージ)			fág (bakteriofág)		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538385	fuaaji (bakuteriofuaaji)		
181817	バクテリオクロロフィル			bacterioklorofill		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00						538387	bakuteriokurorofyiru		
181818	バクテリオロドプシン			bakteriorodopszin		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538388	bakuteriorodopushin		
181819	せいきんてきな	静菌的な		bakteriosztatikus		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00						538390	seikintekina		
181820	せいきんせいの	静菌性の		bakteriosztatikus		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538391	seikinseino		
181821	バクテロイド			bakteriod		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538392	bakuteroido		
181822	バルビツルさん	バルビツル酸		barbitursav		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538399	barubitsurusan		
181823	バルビツルさんえん	バルビツル酸塩		barbiturát		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538398	barubitsurusan'en		
181824	バルビツルさんゆうどうたい	バルビツル酸誘導体		barbitursav-származék		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	ゆうどうたい:誘導体 származék					538401	barubitsurusan'yuudoutai		
181825	バルビツルさんゆうどうたい	バルビツル酸誘導体		barbiturát (barbitursav-származék)		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00						538402	barubitsurusan'yuudoutai		
181826	バーフェードしけん	バーフェード試験		Barfoed-próba		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	しけん:試験 próba					538404	baafyeedoshiken		
181827	かっしょくしぼうそしき	褐色脂肪組織		barna zsírszövet		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	しぼうそしき:脂肪組織 zsírszövet					538405	kasshokushibousoshiki		
181828	けつあつじゅようき	血圧受容器		baroreceptor		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538406	ketsuatsujuyouki		
181829	バーしょうたい	バー小体		Barr test		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538407	baashoutai		
181830	しょくどう	食道		bárzsing (nyelőcső)		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538408	shokudou		
181831	たんしきん	担子菌		basidiomycota		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00						538410	tanshikin		
181832	たんしき	担子器		bazídium		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538412	tanshiki	3	LHHLL
181833	えんきせいせんりょう	塩基性染料		bázikus festék		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	せんりょう:染料 festék					538413	enkiseisenryou	6	LHHHHHLLlLL
181834	えんきついけいせい	塩基対形成		bázispárosodás		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00						538415	enkitsuikeisei		
181835	えんきつい	塩基対		bázispár		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538416	enkitsui	3	LHHLLL
181836	こうえんききゅう	好塩基球		bazofil granulocita		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	granulocita					538418	kouenkikyuu	5	LHHHHLlLL
181837	ばいようほう	培養法		tenyésztési módszer		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538419	baiyouhou		
181838	ちょうかくか	長角果		becő		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538420	choukakuka	4	LlHHHLL
181839	たんかくか	短角果		becőke		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538421	tankakuka	4	LHHHLL
181840	しんけいしはい	神経支配		idegi ellátás		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538422	shinkeishihai	5	LHHHHLLL
181841	しんけいしはい	神経支配		innerváció (idegi ellátás)		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538423	shinkeishihai	5	LHHHHLLL
181842	どうさつがくしゅう	洞察学習		belátásos tanulás		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	がくしゅう:学習 tanulás					538424	dousatsugakushuu		
181843	のうはい	嚢胚		bélcsíra		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538426	nouhai		
181844	きゅうにゅう	吸入		inhaláció		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538427	kyuunyuu		
181845	ちょうかんしんけいけい	腸管神経系		bélidegrendszer		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	しんけいけい:神経系 idegrendszer					538430	choukanshinkeikei		
181846	ちょうえき	腸液		bélnedv		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	えき:液 nedv					538431	choueki	1	HhLLLL
181847	びこう	鼻孔		orrnyílás		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538433	bikou		
181848	ないかえい	内花穎		belső toklász		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	toklász					538435	naikaei		
181849	がいかえい	外花穎		külső toklász		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	toklász					538437	gaikaei		
181850	えいか	穎果		szemtermés		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538438	eika	1	HLLL
181851	ないこっかく	内骨格		belső váz		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	こっかく:骨格 váz					538440	naikokkaku	3	LHHLLLL
181852	はんすうい	反芻胃		bendő (kérődzőké)		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538441	hansuui	3	LHHLLL
181853	ベネディクトしけん	ベネディクト試験		Benedict-próba		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538442	benedeikutoshiken		
181854	どちゃくの	土着の		bennszülött (őshonos)		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538443	dochakuno		
181855	ベントス (底生生物)			bentosz (tó vagy tenger fenekének élővilága)		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538444	bentosu (底生生物)		
181856	ていせいせいぶつ	底生生物		bentosz (tó vagy tenger fenekének élőlénye)		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538445	teiseiseibutsu	5	LHHHHLLLL
181857	ていせいせいぶつ	底生生物		tengerfenék élőlénye		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	せいぶつ:生物 élőlény					538447	teiseiseibutsu	5	LHHHHLLLL
181858	ワクチンせっしゅ	ワクチン接種		beoltás		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538448	wakuchinsesshu		
181859	ワクチンせっしゅ	ワクチン接種		oltás		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538449	wakuchinsesshu		
181860	ベタシアニン			betacianin		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538450	betashianin		
181861	ガラクトシダーゼ			galaktozidáz		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538451	garakutoshidaaze		
181862	じゅうたんさんえん	重炭酸塩		bikarbonát		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538452	juutansan'en	5	LlHHHHLLLL
181863	ビリルビン			bilirubin		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538453	birirubin		
181864	ビリベルジン			biliverdin		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538454	biriberujin		
181865	しゅつが	出芽		bimbózás		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538455	shutsuga		
181866	りょうがんし	両眼視		binokuláris látás		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538456	ryouganshi	3	LlHHLLL
181867	りったいし	立体視		térlátás		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	látás					538457	rittaishi	3	LHHLLL
181868	せいたいないちくせき	生体内蓄積		bioakkumuláció		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	ちくせき:蓄積 akkumuláció					538458	seitainaichikuseki		
181869	せいぶつちくせき	生物蓄積		bioakkumuláció		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	ちくせき:蓄積 akkumuláció					538459	seibutsuchikuseki	5	LHHHHLLLL
181870	ちくせき	蓄積		felhalmozás		gaspar	2021-06-03 00:00:00		2021-06-03 00:00:00						429570	chikuseki		
181871	ちくせき	蓄積		akkumuláció		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538460	chikuseki		
181872	せいたいないかっせいか	生体内活性化		bioaktiváció		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	かっせいか:活性化 aktiváció					538461	seitainaikasseika		
181873	たいないかっせいか	体内活性化		bioaktiváció		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	かっせいか:活性化 aktiváció					538462	tainaikasseika		
181874	せいぶんかいせいの	生分解性の		biológiailag lebontható		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538464	seibunkaiseino		
181875	ぶんかいせいの	分解性の		lebontható		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538467	bunkaiseino		
181876	せいぶつぶんかいせいの	生物分解性の		biodegradábilis (biológiailag lebontható)		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538468	seibutsubunkaiseino		
181877	たようせい	多様性		sokféleség		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538471	tayousei		
181878	せいたいげんそ	生体元素		biológiai elem		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	げんそ:元素 elem					538472	seitaigenso	5	LHHHHLLL
181879	せいげんそ	生元素		biológiai elem		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	げんそ:元素 elem					538473	seigenso	3	LHHLLL
181880	せいたいエネルギーろん	生体エネルギー論		bioenergetika		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	energetika エネルギーろん:エネルギー論					538474	seitaienerugiiron		
181881	エネルギーのながれ	エネルギーの流れ		energetika		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538475	enerugiinonagare		
181882	せいたいじこせいぎょ	生体自己制御		biofeedback		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538476	seitaijikoseigyo	7	LHHHHHHLLlL
181883	せいぶつぶつりがく	生物物理学		biofizika		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					538477	seibutsubutsurigaku	7	LHHHHHHLLL
181884	せいぶつガス	生物ガス		biogáz		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538478	seibutsugasu		
181885	バイオガス (生物ガス)			biogáz		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	ガス					538479	baiogasu (生物gasu)		
181886	せいぶつじょうほうがく	生物情報学		bioinformatika		gaspar	2018-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	informatika じょうほうがく:情報学					538481	seibutsujouhougaku	7	LHHHHhHHLLLL
181887	せいたいしょくばい	生体触媒		biokatalizátor		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	しょくばい:触媒 katalizátor					538482	seitaishokubai	5	LHHHHhLLLL
181888	ぶんししんか	分子進化		molekuláris evolúció		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	しんか:進化 evolúció					538483	bunshishinka	4	LHHHLLL
181889	せいかかくねんりょうでんち	生化学燃料電池		biokémiai üzemanyagcella		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	ねんりょうでんち:燃料電池 üzemanyagcella					538484	seikakakunenryoudenchi		
181890	バイオリスティック			biolisztika (génbelövés)		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00						538489	baiorisuteikku		
181891	パーティクル・ガンほう	パーティクル・ガン法		biolisztika (génbelövés)		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00						538490	paateikuru/ganhou		
181892	パーティクル・ガンほう	パーティクル・ガン法		génbelövés		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538488	paateikuru/ganhou		
181893	びりゅうしじゅうほう	微粒子銃法		génbelövés		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538491	biryuushijuuhou		
181894	びりゅうしじゅうほう	微粒子銃法		biolosztika		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538492	biryuushijuuhou		
181895	せいぶつせん	生物戦		biológiai hadviselés		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	hadviselés					538494	seibutsusen		
181896	せいぶつマーカー	生物マーカー		biológiai jelző		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538495	seibutsumaakaa		
181897	バイオマーカー			biológiai jelző		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538496	baiomaakaa		
181898	バイオマーカー			biomarker (biológiai jelző)		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	marker マーカー					538497	baiomaakaa		
181899	せいぶつけんてい	生物検定		biológiai kimutatás		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	けんてい:検定 kimutatás					538498	seibutsukentei	5	LHHHHLLLL
181900	バイオアッセイ (生物検定)			biológiai kimutatás		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	kimutatás					538499	baioassei (生物検定)		
181901	せいぶつてきせいぎょ (生物的防御)	生物的制御		biológiai szabályozás		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538500	seibutsutekiseigyo (生物的防御)		
181902	せいぶつてきぼうぎょ	生物的防御		biológiai szabályozás		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	ぼうぎょ:防御 szabályozás					538501	seibutsutekibougyo		
181903	バイオねんりょう	バイオ燃料		biológiai üzemanyag		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538502	baionenryou		
181904	せいぶつはっこう	生物発光		biolumineszcencia		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	はっこう:発光 lumineszcencia					538503	seibutsuhakkou	5	LHHHHLLLL
181905	はっこう	発光		lumineszcencia		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538504	hakkou		
181906	バイオーム (生物群系)			biom		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538505	baioomu (生物群系)		
181907	せいぶつぐんけい	生物群系		biom		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538506	seibutsugunkei		
181908	せいぶつりょうのピラミッド	生物量のピラミッド		biomassza-piramis		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538507	seibutsuryounopiramiddo		
181909	せいぶつりょう	生物量		élő tömeg		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538508	seibutsuryou	4	LHHHLlLL
181910	せいぶつりょう	生物量		biomassza (élő tömeg)		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538509	seibutsuryou	4	LHHHLlLL
181911	せいたいこうがく	生体工学		biomérnökség		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538510	seitaikougaku	5	LHHHHLLLL
181912	せいたいぶんし	生体分子		biomolekula		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	ぶんし:分子 molekula					538512	seitaibunshi	5	LHHHHLLL
181913	バイオプシー			biopszia		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538513	baiopushii		
181914	せいけん (生体組織検査)	生検		biopszia		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538515	seiken (生体組織検査)		
181915	バイオリアクター			bioreaktor		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538516	baioriakutaa		
181916	せいぶつはんのうき	生物反応器		bioreaktor		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	はんのうき:反応器 reaktor					538517	seibutsuhannouki		
181917	バイオセンサー			bioszenzor		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	センサー szenzor					538519	baiosensaa		
181918	せいごうせい	生合成		bioszintézis		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	ごうせい:合成 szintézis					538520	seigousei	3	LHHLLLL
181919	こうごうせい	光合成		fotoszintézis		gaspar	2009-06-24 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	ごうせい:合成 szintézis					538521	kougousei	3	LHHLLLL
181920	しゅせいぶつがく	種生物学		bioszisztematika (rendszertan)		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538522	shuseibutsugaku		
181921	せいそうじょがく	生層序学		biosztratigráfia		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	そうじょがく:層序学 sztratigráfia					538523	seisoujogaku	5	LHHHHhLLL
181922	せいぶつそう	生物相		bióta		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538524	seibutsusou	4	LHHHLLL
181923	いんもう	陰毛		fanszőrzet		gaspar	2017-05-05 00:00:00		2017-05-05 00:00:00						209683	inmou		
181924	いんもう	陰毛		intim szőrzet		gaspar	2022-10-17 00:00:00		2022-10-17 00:00:00						538525	inmou		
181925	いんもう	陰毛		szeméremszőrzet		gaspar	2022-10-17 00:00:00		2022-10-17 00:00:00						538526	inmou		
181926	アンダーヘア (陰毛)			intim szőrzet		gaspar	2022-10-17 00:00:00	gaspar	2022-10-17 00:00:00	ヘア szőrzet					538528	andaahea (陰毛)		
181927	デリケートゾーン			intim terület		gaspar	2022-10-17 00:00:00		2022-10-17 00:00:00						538529	derikeetozoon		
181928	メラノサイト			melanocita		gaspar	2022-10-17 00:00:00		2022-10-17 00:00:00						538530	meranosaito		
181929	メラノサイト			pigmentsejt (melanocita)		gaspar	2022-10-17 00:00:00		2022-10-17 00:00:00						538531	meranosaito		
181930	メラノサイト			festéksejt (melanocita)		gaspar	2022-10-17 00:00:00		2022-10-17 00:00:00						538532	meranosaito		
181931	メラニン			melanin		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241409	meranin		
181932	メラニンしきそ	メラニン色素		sötét színű pigment		gaspar	2022-10-17 00:00:00	gaspar	2022-10-17 00:00:00	しきそ:色素 pigment					538534	meraninshikiso		
181933	はりだつもう	針脱毛		tűs szőrtelenítés		gaspar	2022-10-17 00:00:00		2022-10-17 00:00:00	szőrtelenítés					538537	haridatsumou		
181934	じばくがたむじんき	自爆型無人機		kamikaze-drón		gaspar	2022-10-17 00:00:00	gaspar	2022-10-17 00:00:00	むじんき:無人機 drón					538539	jibakugatamujinki		
181935	じばくがたむじんき	自爆型無人機		öngyilkos drón		gaspar	2022-10-17 00:00:00		2022-10-17 00:00:00	むじんき:無人機 drón					538540	jibakugatamujinki		
181936	せいぶつがた	生物型		biotípus		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538541	seibutsugata		
181937	バイオタイプ (生物型)			biotípus		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538542	baiotaipu (生物型)		
181938	せいぞんたい	生存帯		biozóna		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538543	seizontai		
181939	そうきょくニューロン	双極ニューロン		bipoláris neuron		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00	ニューロン neuron					538544	soukyokunyuuron		
181940	そうきょくさいぼう	双極細胞		bipoláris sejt		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					538545	soukyokusaibou		
181941	りょうせいの	両性の		biszexuális		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00						538548	ryouseino		
181942	はいばんよう	胚盤葉		blasztoderma		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538550	haiban'you		
181943	ほうたいよう	胞胚葉		blasztoderma		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00						538553	houtaiyou		
181944	ほうはいこう	胞胚腔		hólyagcsíra ürege		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538557	houhaikou		
181945	リンパきゅう	リンパ球、淋巴球		nyiroksejt		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389287	rinpakyuu		
181946	リンパきゅう	リンパ球、淋巴球		limfocita (nyiroksejt)		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538558	rinpakyuu		
181947	しゅうさんかじょ	集散花序		bogas virágzat		gaspar	2016-03-03 00:00:00		2016-03-03 00:00:00	virágzat かじょ:花序					159286	shuusankajo		
181948	しゅうさんかじょ	集散花序		bogernyő (bogas virágzat)		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00						538560	shuusankajo		
181949	ボーアこうか	ボーア効果		Bohr-effektus		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538561	booakouka		
181950	シーラカンス			bojtosúszójúhal (Coelacanthiformes)		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2020-01-16 00:00:00						292509	shiirakansu		
181951	シーラカンス			bojtosúszós hal (Coelacanthiformes)		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538562	shiirakansu		
181952	ホウしゃ (Na₂B₄O₇·10H₂O)	ホウ砂、硼砂		nátrium-tetraborát (Na₂B₄O₇·10H₂O)		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00						538568	housha (Na₂B₄O₇·10H₂O)		
181953	カルミン			kármin		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538569	karumin		
181954	ホウしゃ (Na₂B₄O₇·10H₂O)	ホウ砂、硼砂		bórax (Na₂B₄O₇·10H₂O)		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00						538567	housha (Na₂B₄O₇·10H₂O)		
181955	ホウしゃカルミン	ホウ砂カルミン、硼砂カルミン		bórax-kármin		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00	カルミン kármin					538570	houshakarumin		
181956	ろっかんきん	肋間筋		bordaközi izom		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00	きん:筋 izom					538571	rokkankin		
181957	ゆうしつどうぶつ	有櫛動物		bordásmedúzák		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538572	yuushitsudoubutsu		
181958	こはくさん	琥珀酸、コハク酸		borostyánkősav		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538573	kohakusan		
181959	じんひまく	腎被膜		Bowman-tok		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538575	jinhimaku		
181960	じょみゃく	徐脈		bradikardia (lassú pulzus)		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00						538577	jomyaku		
181961	ひんみゃく	頻脈		tachikardia (gyors pulzus)		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538578	hinmyaku		
181962	せいじょうみゃく	正常脈		normális pulzus		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00	pulzus みゃく:脈					538581	seijoumyaku		
181963	せいじょうみゃく	正常脈		normokardia (normális pulzus)		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00						538582	seijoumyaku		
181964	ひんみゃく	頻脈		gyors pulzus		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00	pulzus みゃく:脈					538583	hinmyaku		
181965	ブラジキニン			bradikinin		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00	キニン kinin					538585	burajikinin		
181966	かんじょたいしゃ	緩徐代謝		bradimetabolizmus		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00	たいしゃ:代謝 metabolizmus					538586	kanjotaisha		
181967	ブラシノ・ステロイド			brassinszteroid		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00	ステロイド szteroid					538589	burashino/suteroido		
181968	ステロイド			szteroid		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538590	suteroido		
181969	アステロイド			aszteroid		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00						538592	asuteroido		
181970	ブラウンうんどう	ブラウン運動		Brown-mozgás		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00	うんどう:運動 mozgás					538593	buraun'undou		
181971	せんたいがく	蘚苔学		mohokkal foglalkozó tudomány		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538596	sentaigaku		
181972	せんるい	蘚類		lombosmohák (Bryophyta)		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00						538597	senrui	1	HLLLL
181973	せんたいるい	蘚苔類		lombosmohák (Bryophyta)		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00						538598	sentairui		
181974	こはくさん	琥珀酸、コハク酸		szukcinát (borostyánkősav)		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538574	kohakusan		
181975	こはくさん	琥珀酸、コハク酸		butándisav (borostyánkősav)		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538599	kohakusan		
181976	こはくさん	琥珀酸、コハク酸		bután-dikarbonsav (borostyánkősav)		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538600	kohakusan		
181977	ビタミンビーふくごうたい	ビタミンＢ複合体		B-vitamin komplexum		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00	ふくごうたい:複合体 komplexum					538601	bitaminbiifukugoutai		
181978	ふくごうたい	複合体		komplexum		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538602	fukugoutai		
181979	ぼうろほうさいぼう	傍濾胞細胞		parafollikuláris sejt		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538603	bourohousaibou		
181980	カエノラブディティス・エレガンス			Caenorhabditis elegans (talajféreg)		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00						538606	kaenorabudeiteisu/eregansu		
181981	カスパリーせん	カスパリー線		Caspary-csík		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538609	kasupariisen		
181982	セルラーゼ			celluláz		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538610	seruraaze		
181983	おさめられる	収められる、納められる	お金が収められた。	be lesz szedve	Beszedték a pénzt az emberektől.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00	おさめる:収める beszed		お(金:かね)が(収:おさ)められた。			538612	osamerareru		
181984	セルロースぶんかいせい	セルロース分解性		celluózbontó képesség		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00	ぶんかい:分解 képesség					538613	seruroosubunkaisei		
181985	セメントしつ	セメント質		cementállomány		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00	しつ:質 állomány					538614	sementoshitsu		
181986	センチモルガン (cM)			centimorgan (cM)		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538615	senchimorugan (cM)		
181987	セントラル・ドグマ			centrális dogma		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538616	sentoraru/doguma		
181988	セントロメア			centroméra		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00						538621	sentoromea		
181989	ちゅうしんたい	中心体		centroszóma		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00						538624	chuushintai		
181990	セレブロシド			cerebrozid		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538625	sereburoshido		
181991	カルコン			chalcone		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538626	karukon		
181992	ていぼくのしげみ	低木の茂み		chaparral (cserjés földterület)		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538627	teibokunoshigemi		
181993	ていぼくのしげみ	低木の茂み		cserjés földterület		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538628	teibokunoshigemi		
181994	げんおんきかん	弦音器官		feszülés és rezgésérzékelő szerv (rovaroknál)		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538629	gen'onkikan	5	LHHHHLLL
181995	げんおんき	弦音器		feszülés és rezgésérzékelő szerv (rovaroknál)		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538630	gen'onki	3	LHHLLL
181996	かぎのて (直角)	鉤の手、鍵の手、かぎの手		derékszög		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538631	kaginote (直角)		
181997	あわせ	合せ、合わせ		igazodás		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538634	awase	3	LHHL
181998	コバラミン			kobalamin		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538637	kobaramin		
181999	シアノコバラミン			cianokobalamin		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	コバラミン kobalamin					538638	shianokobaramin		
182000	サイクラミンさんえん	サイクラミン酸塩		ciklamát		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538639	saikuraminsan'en		
182001	サイクラミンさん (C₆H₁₃NO₃S)	サイクラミン酸		ciklaminsav (C₆H₁₃NO₃S)		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538642	saikuraminsan (C₆H₁₃NO₃S)		
182002	サイクラミンさんナトリウム (C₆H₁₂NNaO₃S)	サイクラミン酸ナトリウム		nátrium-ciklamát (C₆H₁₂NNaO₃S)		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	ciklamát					538643	saikuraminsannatoriumu (C₆H₁₂NNaO₃S)		
182003	チクロ (サイクラミン酸ナトリウム)			nátrium-ciklamát (C₆H₁₂NNaO₃S)		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538644	chikuro (saikuramin酸natoriumu)		
182004	りんさんか	リン酸化、燐酸化		foszforiláció		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538649	rinsanka		
182005	こうりんさんか	光リン酸化、光燐酸化		fotofoszforiláció		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	りんさんか:燐酸化 foszforiláció					538650	kourinsanka		
182006	サイクリン			ciklin		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538651	saikurin		
182007	けいたいりんね	形態輪廻		ciklomorfózis		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	りんね:輪廻					538652	keitairinne		
182008	あえんフィンガー (ジンクフィンガー)	亜鉛フィンガー		cinkujj		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538654	aenfyingaa (jinkufyingaa)		
182009	ジンク・フィンガー			cinkujj		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538655	jinku/fyingaa		
182010	まさつはつおん	摩擦発音		ciripelés		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538656	masatsuhatsuon		
182011	そう	槽		ciszterna		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538658	sou	1	HLL
182012	シスチン			cisztin		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538659	shisuchin		
182013	シスートランスけんてい	シスートランス検定		cisz-transz teszt		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538660	shisuutoransukentei		
182014	シストロン			cisztron		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538661	shisutoron		
182015	シチジン			citidin		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538662	shichijin		
182016	サイトカイン			citokin		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538663	saitokain		
182017	サイトカイニン			citokinin		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	カイニン kinin					538665	saitokainin		
182018	キニーネ (C₂₀H₂₄N₂O₂)			kinin (C₂₀H₂₄N₂O₂)		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2021-09-07 00:00:00						452062	kiniine (C₂₀H₂₄N₂O₂)		
182019	シトクロム			citokróm		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538672	shitokuromu		
182020	チトクロム (シトクロム)			citokróm		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538673	chitokuromu (shitokuromu)		
182021	シトクロムさんかこうそ	シトクロム酸化酵素		citokrómoxidáz		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538674	shitokuromusankakouso		
182022	シトクロムオキシダーゼ (シトクロム酸化酵素)			citokrómoxidáz		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538675	shitokuromuokishidaaze (shitokuromu酸化酵素)		
182023	さいぼうようかい	細胞溶解		sejtbomlás (citolízis)		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	ようかい:溶解 bomlás					538678	saibouyoukai		
182024	さいぼうようかい	細胞溶解		citolízis		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	ようかい:溶解					538680	saibouyoukai		
182025	さいぼうがくてきちず	細胞学的地図		citológiai térkép		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538681	saibougakutekichizu		
182026	さいぼうしついでん	細胞質遺伝		citoplazmás öröklődés		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	いでん:遺伝 öröklődés					538682	saiboushitsuiden	7	LHHHHHHLLL
182027	さいぼうしつりゅうどう	細胞質流動		citoplazmatikus áramlás		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538684	saiboushitsuryuudou		
182028	げんけいしつりゅうどう (細胞質流動)	原形質流動		citoplazmatikus áramlás		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538685	genkeishitsuryuudou (細胞質流動)		
182029	さいぼうこっかく	細胞骨格		sejtváz		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	こっかく:骨格					538686	saiboukokkaku	5	LHHHHLLLL
182030	さいぼうこっかく	細胞骨格		citoszkeleton (sejtváz)		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538687	saiboukokkaku	5	LHHHHLLLL
182031	サイトゾル			citoszól		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538688	saitozoru		
182032	とうめいしつ	透明質		hialoplazma		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538689	toumeishitsu		
182033	さいぼうぶんるいがく	細胞分類学		citotaxonómia		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	ぶんるいがく:分類学 taxonómia					538690	saiboubunruigaku		
182034	さいぼうにゆうどくな	細胞に有毒な		citotoxikus		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	ゆうどくな:有毒な toxikus					538691	saibouniyuudokuna		
182035	キラーさいぼう	キラー細胞		ölő sejt		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					538692	kiraasaibou		
182036	クエンさんえん	クエン酸塩、枸櫞酸塩		citrát		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538693	kuensan'en		
182037	クエンさん	クエン酸、枸櫞酸		citromsav		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						249195	kuensan		
182038	クエンさんかいろ	クエン酸回路、枸櫞酸回路		citromsav-ciklus		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538694	kuensankairo		
182039	クエンさんかいろ	クエン酸回路、枸櫞酸回路		citrátkör (citromsav-ciklus)		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538695	kuensankairo		
182040	コリフォームさいきん	コリフォーム細菌		coliform baktérium		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538696	korifuoomusaikin		
182041	コンカナバリン			concanavalin		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538697	konkanabarin		
182042	きゅうしゅくこん	収縮根		contractilis gyökér		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538698	kyuushukukon		
182043	けんいんこん	牽引根、けん引根		contractilis gyökér		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538699	ken'inkon		
182044	クーマシー・ブルー			coomassie kék		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538700	kuumashii/buruu		
182045	コルチき	コルチ器		Corti-szerv		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538701	koruchiki		
182046	コルチきかん	コルチ器官		Corti-szerv		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538702	koruchikikan		
182047	コスミンりん	コスミン鱗		kozmoid pikkely		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538703	kosuminrin		
182048	ちゅうしゅこつ	中手骨		kézközépcsont (ossa metacarpalia)		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538707	chuushukotsu	3	LlHHhLLL
182049	まつせつこつ	末節骨		körömperc (phalanx distalis seu tertia)		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	しせつこつ:指節骨 ujjperccsont					538712	matsusetsukotsu		
182050	きせつこつ	基節骨		alapperc (phalanx proximalis seu prima)		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	しせつこつ:指節骨 ujjperccsont					538714	kisetsukotsu	3	LHHLLL
182051	ちゅうせつこつ	中節骨		középperc (phalanx proximalis seu secunda)		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	しせつこつ:指節骨 ujjperccsont					538715	chuusetsukotsu	4	LlHHHLLL
182052	しこつ	指骨、趾骨		ujjperc		gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538716	shikotsu		
182053	しせつこつ	指節骨		ujjperccsont (ossa digitorum)		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538710	shisetsukotsu		
182054	にょうどうきゅうせん	尿道球腺		Cowper-mirigy (glandula bulbourethralis)		gaspar	2016-03-07 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538722	nyoudoukyuusen	5	LlHHHHhLLLL
182055	れんけつせいかつたい (細胞の)	連結生活体		cönóbium		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538725	renketsuseikatsutai (細胞no)		
182056	ていすうぐんたい (連結生活体)	定数群体		cönóbium		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538727	teisuuguntai (連結生活体)		
182057	たかくたい	多核体		cönocitikus szerveződés		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538728	takakutai		
182058	ベンケイソウがたさんたいしゃ	弁慶草型酸代謝、ベンケイソウ型酸代謝		Crassulaceae-típusú anyagcsere		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538729	benkeisougatasantaisha		
182059	クロイツフェルト・ヤコブびょう	クロイツフェルト・ヤコブ病		Creutzfeldt-Jakob-kór		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538730	kuroitsufyeruto/yakobubyou		
182060	クロマニョンじん	クロマニョン人		cromagnoni ember		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538731	kuromanyonjin		
182061	しょっかくせん	触角腺		csápmirigy		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538732	shokkakusen		
182062	きょうかく	鋏角、きょう角		csáprágó		gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538734	kyoukaku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
182063	きょうかくるい	鋏角るい、きょう角るい		csáprágóak (Chelicerata)		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538735	kyoukakurui	4	LlHHHLLL
182064	すいようえき (目の)	水様液		csarnokvíz		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538736	suiyoueki (目no)		
182065	サイレントとつぜんへんい	サイレント突然変異		csendes mutáció		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	とつぜんへんい:突然変異 mutáció					538737	sairentototsuzenhen'i		
182066	せんもう	線毛		szőrszál		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538738	senmou		
182067	せんもうじょうひ	繊毛上皮		csillós hám		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	じょうひ:上皮 hám					538740	senmoujouhi		
182068	つつきじゅんい	突き順位、つつき順位		csípésrend		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538741	tsutsukijun'i	4	LHHHhLLL
182069	きせつ	基節		csípő (rovaroknál)		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538742	kisetsu	0,1	LHHH,HLLL
182070	きせつせん	基節腺		csípőmirigy (rovaroknál)		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538743	kisetsusen		
182071	こしおび	腰帯		csípőöv		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538744	koshiobi		
182072	こしおび	腰帯		medenceöv (csípőöv)		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538746	koshiobi		
182073	かんこつ	寛骨		csípőcsont		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538747	kankotsu	1	HLLLL
182074	くぼみ (カップ状の)	窪み、▽凹み		vápa		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538751	kubomi (kappu状no)		
182075	はいへい	胚柄		csírafüggesztő		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538752	haihei		
182076	かんこつきゅう	寛骨臼		csípőízületi vápa		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	vápa					538753	kankotsukyuu	4	LHHHLlLL
182077	ひきゅう	髀臼		csípőízületi vápa		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	vápa					538754	hikyuu		
182078	じばくがたドローン	自爆型ドローン		kamikaze-drón		gaspar	2022-05-09 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	ドローン drón					538755	jibakugatadoroon		
182079	カミカゼ・ドローン (自爆型ドローン)			kamikaze-drón		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	ドローン drón					538756	kamikaze/doroon (自爆型doroon)		
182080	はいじょうひ	胚上皮		csírahám		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	じょうひ:上皮 hám					538757	haijouhi		
182081	しようしょう	子葉鞘		csírahüvely		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538758	shiyoushou		
182082	しよう	子葉		sziklevél		gaspar	2007-09-18 00:00:00		2007-09-18 00:00:00						9960	shiyou	1	HLLL
182083	しよう	子葉		csíralevél (sziklevél)		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538760	shiyou	1	HLLL
182084	ふたば	双葉、二葉		csíralevél		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00						284434	futaba	2,0	LHLL,LHHH
182085	ふたば	双葉、二葉		rügy		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538761	futaba	2,0	LHLL,LHHH
182086	せいしょくしつ	生殖質		csíraplazma		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538762	seishokushitsu		
182087	せいしょくさいぼうしつ	生殖細胞質		csíraplazma		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538763	seishokusaiboushitsu		
182088	せいしょくさいぼう	生殖細胞		csíraplazma		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538764	seishokusaibou	5	LHHhHHLLLL
182089	せいさいぼうすう	生細胞数		csírasejtszám		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538765	seisaibousuu		
182090	せいしょくけいれつ	生殖系列		csíravonal		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538766	seishokukeiretsu		
182091	いちごじょうか	イチゴ状果、苺状果		csokor (terméscsoport)		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538767	ichigojouka		
182092	せきか	石果		csonthéjas gyümölcs		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486392	sekika		
182093	せきか	石果		csonthéjas termés		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538776	sekika		
182094	こっか	骨化		csontosodás		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538778	kokka	1	HLLL
182095	アウトグループの			csoporton kívüli		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538780	autoguruupuno		
182096	ぐんせんたく	群選択		csoportszelekció		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	せんたく:選択 szelekció					538781	gunsentaku	3	LHHLLLL
182097	かゆうずい	仮雄ずい、仮雄蕊		csökevényes porzó		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	ゆうずい:雄蕊 porzó					538786	kayuuzui		
182098	かゆうずい	仮雄ずい、仮雄蕊		álporzó		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	ゆうずい:雄蕊 porzó					538787	kayuuzui		
182099	こんせききかん	痕跡器官		elcsökevényesedett szerv		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2019-10-24 00:00:00	szerv きかん:器官					269494	konsekikikan	5	LHHHHLLL
182100	こんせききかん	痕跡器官		csökevényes szerv		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	szerv きかん:器官					538788	konsekikikan	5	LHHHHLLL
182101	ちょうたんぶんれつそしき	頂端分裂組織		csúcsmerisztéma		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	ぶんれつそしき:分裂組織 merisztéma					538789	choutanbunretsusoshiki		
182102	ぶんれつそしき	分裂組織		merisztéma		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538790	bunretsusoshiki	5	LHHHHLLL
182103	しんけいインパルス	神経インパルス		idegimpulzus		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00	インパルス impulzus					538791	shinkeiinparusu		
182104	ちょうてんほしょくしゃ	頂点捕食者		csúcsragadozó		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	ほしょくしゃ:捕食者 ragadozó					538793	choutenhoshokusha	7	LlHHHHHhHLlL
182105	ほしょくしゃ	捕食者		ragadozó		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538794	hoshokusha	3,2	LHhHLlL,LHhLLlL
182106	すべりせつ	滑り説、滑走説		csúszó filamentum elmélet		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538795	suberisetsu		
182107	サイトメガロウイルス			cytomegalovírus		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538798	saitomegarouirusu		
182108	しのうきんるい	子嚢菌類		tömlősgombák (Ascomycetes)		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538799	shinoukinrui	4	LHHHLLLL
182109	しのうきん	子嚢菌		tömlősgomba		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538800	shinoukin	0,2	LHHHHH,LHLLLL
182110	そそうをする (へまをする)	粗相をする、麁相をする	粗相をして多く注文した。	elpuskáz	Elpuskáztam a megrendelést, ugyanis többet kértem.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	そそう:粗相		(粗相:そそう)をして(多:おお)く(注文:ちゅうもん)した。			538803	sosouwosuru (hemawosuru)		
182111	そそうをする (小便などを漏らす)	粗相をする、麁相をする	子供は粗相をした。	becsinál (bepisil, bekakil)	Becsinált a gyerek.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	そそう:粗相		(子供:こども)(は:わ)(粗相:そそう)をした。			538804	sosouwosuru (小便nadowo漏rasu)		
182112	そそうする	粗相する、麁相する	そそうしてお皿を割っちゃった。	ügyetlen	Ügyetlen voltam, eltörtem a tányért.	gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00	そそう:粗相		そそうしてお(皿:さら)を(割:わ)っちゃった。			538805	sosousuru	1	HLLLLL
182113	そそう (へま)	粗相、麁相		ügyetlenség		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538807	sosou (hema)		
182114	そそう (便を漏らすこと)	粗相、麁相		becsinálás		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538806	sosou (便wo漏rasukoto)		
182115	そそう (便を漏らすこと)	粗相、麁相		piszkítás (odacsinálás)		gaspar	2022-10-20 00:00:00		2022-10-20 00:00:00						538808	sosou (便wo漏rasukoto)		
182116	みみずばれ	蚯蚓腫れ、みみず腫れ、みみず脹れ、蚯蚓脹れ		hurka (karmolástól)		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538809	mimizubare		
182117	みみずばれ	蚯蚓腫れ、みみず腫れ、みみず脹れ、蚯蚓脹れ		karmolásnyom (bőrön)		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2022-10-20 00:00:00						538810	mimizubare		
182118	きりぬきちょう	切り抜き帳、切り抜き帖、切抜帳、切抜帖		füzet újságkivágásokkal		gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	újságkivágás					538813	kirinukichou		
182119	わかし			érdesfarkú hal ivadéka		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538821	wakashi	1	HLLL
182120	ちのみち	血の道		menstruációs fejfájás		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538822	chinomichi		
182121	ちのみち	血の道		nők egészségügyi zavara		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538823	chinomichi		
182122	ちのみち (血管)	血の道		ér		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538824	chinomichi (血管)		
182123	ゆまき (入浴の)	湯巻き		fürdőkötény		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538826	yumaki (入浴no)		
182124	ゆまき (女性の腰巻き)	湯巻き		ágyékkötő		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538827	yumaki (女性no腰巻ki)		
182125	じょじょうぶ (女傑)	女丈夫		bátor nő		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538828	jojoubu (女傑)		
182126	とっこ	独鈷、独古、独股		tokko		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538829	tokko	0,1	LHHH,HLLL
182127	ダーウィンせつ	ダーウィン説		darwinizmus		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538831	daauinsetsu		
182128	しんかろん	進化論		evolúciós elmélet		gaspar	2013-10-26 00:00:00		2013-10-26 00:00:00						58269	shinkaron	3	LHHLLL
182129	しんかろん	進化論		darvinizmus (evolúciós elmélet)		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538832	shinkaron	3	LHHLLL
182130	ガラパゴス・フィンチるい	ガラパゴス・フィンチ類		galapágoszi pintyek		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	pinty					538834	garapagosu/fyinchirui		
182131	ダーウィン・フィンチるい (ガラパゴス・フィンチ類)	ダーウィン・フィンチ類		Darwin-pintyek (galapágoszi pintyek)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538836	daauin/fyinchirui (garapagosu/fyinchi類)		
182132	あとり	花鶏、臘子鳥、獦子鳥		fenyőpinty (Fringilla montifringilla)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538837	atori		
182133	あとり (アトリ科)	花鶏、臘子鳥、獦子鳥		pinty (madárcsalád, pintyfélék)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538838	atori (atori科)		
182134	しんせいけいろ	新生経路		de novo pálya		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538839	shinseikeiro		
182135	だっすいそこうそ	脱水素酵素		dehidrogenáz		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538847	dassuisokouso	6	LHHHHHLLL
182136	デヒドロゲナーゼ (脱水素酵素)			dehidrogenáz		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538848	dehidorogenaaze (脱水素酵素)		
182137	デカ (デカ〜)			deka (deka-)		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538849	deka (deka~)		
182138	だつたんさん	脱炭酸		dekarboxiláció		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538850	datsutansan	3	LHHLLLL
182139	だつすいそ	脱水素		dehidrogénezés		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538851	datsusuiso	3	LHHLLL
182140	だつすいそ	脱水素		dehidrogenálás (dehidrogénezés)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538852	datsusuiso	3	LHHLLL
182141	ディーム			dém		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538853	deiimu		
182142	へんせい	変性		denaturálás		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538855	hensei		
182143	デンドログラム			dendrogram		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538857	dendoroguramu		
182144	じゅじょうず	樹状図		dendrogram		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538858	jujouzu		
182145	ねんりんねんだいほう	年輪年代法		dendrokronológia		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538859	nenrinnendaihou		
182146	ねんりんねんだいがく	年輪年代学		dendrokronológia		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538860	nenrinnendaigaku	7	LHHHHHHLLLL
182147	じゅじょうとっき	樹状突起		faágszerű kinövés		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	とっき:突起 kinövés					538863	jujoutokki	4	LlHhHHLLL
182148	じゅじょうとっき	樹状突起		dendrit (faágszerű kinövés)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	とっき:突起					538864	jujoutokki	4	LlHhHHLLL
182149	デンドロン			dendron		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538865	dendoron		
182150	だっちつ	脱窒		denitrifikáció		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538866	datchitsu		
182151	だつぶんきょく	脱分極		depolarizáció		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538867	datsubunkyoku	3	LHHLLlLL
182152	だつりゅう	脱硫		deszulfuráció		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538870	datsuryuu		
182153	いっしょくがたしきかく	一色型色覚		egyszínlátás		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	しきかく:色覚 színlátás					538875	isshokugatashikikaku		
182154	さんしょくがたしきかく	三色型色覚		háromszínlátás		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	しきかく:色覚 színlátás					538877	sanshokugatashikikaku		
182155	らんおうしつ	卵黄質		tápláló szik		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387194	ran'oushitsu		
182156	らんおうしつ	卵黄質		deutoplazma (tápláló szik)		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538882	ran'oushitsu		
182157	デボンき	デボン紀		devon időszak		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538883	debonki		
182158	こせい (デキストリン)	糊精		dextrin		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538885	kosei (dekisutorin)		
182159	デキストリン			dextrin		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538886	dekisutorin		
182160	ぶどうとう (C₆H₁₂O₆)	葡萄糖、ぶどう糖		szőlőcukor (C₆H₁₂O₆)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2018-11-09 00:00:00						225998	budoutou (C₆H₁₂O₆)		
182161	ぶどうとう	葡萄糖、ぶどう糖		dextróz (szőlőcukor)		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538888	budoutou		
182162	だつアセチルか	脱アセチル化		dezacetiláció		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	アセチル					538889	datsuasechiruka		
182163	アセチル			acetil		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538890	asechiru		
182164	アミノ (アミノ〜)			amino (amino-)		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538892	amino (amino~)		
182165	デスモソーム			dezmoszóma		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538893	desumosoomu		
182166	しょうかん	小管		csövecske		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538896	shoukan	1	HhLLLL
182167	るいしょうかん	涙小管		könnycsatorna		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	しょうかん:小管 csatorna					538898	ruishoukan	3	LHHhLLLL
182168	びしょうかん	微小管		mikrotubulus		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	しょうかん:小管 tubulus					538900	bishoukan		
182169	しょうかん	小管		csatorna		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538899	shoukan	1	HhLLLL
182170	しょうかん	小管		tubulus		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538901	shoukan	1	HhLLLL
182171	デスモしょうかん	デスモ小管		dezmotubulus		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	しょうかん:小管 tubulus					538902	desumoshoukan		
182172	デオキシリボヌクレアーゼ			dezoxiribonukleáz		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538904	deokishiribonukureaaze		
182173	ジアシルグリセロール			diacil-glicerin		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538905	jiashiruguriserooru		
182174	ぞくせいさよう	続成作用		diagenezis		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538907	zokuseisayou	5	LHHHHLLL
182175	こっかん	骨幹		diaphysis		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538911	kokkan		
182176	こっかん (根幹)	骨幹		alap		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538912	kokkan (根幹)		
182177	ジアスターゼ			diasztáz		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538913	jiasutaaze		
182178	しかんき	弛緩期		elernyedési időszak		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538915	shikanki	2	LHLLL
182179	しゅうしゅくき	収縮期		szisztole		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538916	shuushukuki		
182180	しゅうしゅくき	収縮期		összehúzódási időszak		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538917	shuushukuki		
182181	かくちょうきけつあつ	拡張期血圧		diasztolés vérnyomás		gaspar	2016-05-19 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	けつあつ:血圧 vérnyomás					538919	kakuchoukiketsuatsu	6	LHHhHHHLLLL
182182	しかんき	弛緩期		diasztole		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538914	shikanki	2	LHLLL
182183	かくちょうき (弛緩期)	拡張期		diasztole		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538921	kakuchouki (弛緩期)		
182184	しかんきけつあつ	弛緩期血圧		diasztolés vérnyomás		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538922	shikankiketsuatsu	5	LHHHHLLLL
182185	しゅうしゅくきけつあつ	収縮期血圧		szisztolés vérnyomás		gaspar	2016-05-19 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	けつあつ:血圧 vérnyomás					538923	shuushukukiketsuatsu	6	LlHHhHHHLLLL
182186	けいそうしょくぶつ	珪藻植物		diatóma		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538924	keisoushokubutsu		
182187	そくめんくっせい	側面屈性		diatropizmus		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	くっせい:屈性 tropizmus					538925	sokumenkussei		
182188	しゆういじゅく	雌雄異熟		dichogámia		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	いじゅく:異熟					538928	shiyuuijuku	4	LHHHLlLL
182189	びぶんかんしょうけんびきょう	微分干渉顕微鏡		differenciál-interferencia kontraszt mikroszkóp		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	けんびきょう:顕微鏡 mikroszkóp					538930	bibunkanshoukenbikyou		
182190	かくさんこうばい	拡散勾配		diffúziós gradiens		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	こうばい:勾配 gradiens					538932	kakusankoubai		
182191	ジギタリスせいざい	ジギタリス製剤		digitálisz (szíverősítőszer)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538934	jigitarisuseizai		
182192	ひば	乾葉		száraz levél		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	levél は:葉					538936	hiba	1	HLL
182193	ジハイブリッド・クロス			dihibrid keresztezés		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	クロス keresztezés					538937	jihaiburiddo/kurosu		
182194	ジカルボンさん	ジカルボン酸		dikarbonsav		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538938	jikarubonsan		
182195	にかくたい	二核体		dikarion		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538939	nikakutai		
182196	にかくきょうぞんたい	二核共存体		dikarion		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538940	nikakukyouzontai		
182197	ディクチオソーム			diktioszóma		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538941	deikuchiosoomu		
182198	ジクマロール			dikumarol		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538942	jikumarooru		
182199	かくちょう	拡張		dilatáció		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538943	kakuchou		
182200	ジメチルベンゼン (キシレン)			dimetil-benzol (xilol)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	ベンゼン benzol					538945	jimechirubenzen (kishiren)		
182201	ダイニン			dinein		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538947	dainin		
182202	ふくめんちょうさ	覆面調査		próbavásárlási tanulmány		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	ちょうさ:調査 tanulmány					538948	fukumenchousa		
182203	ふくめんちょうさいん	覆面調査員		próbavásárló		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	ちょうさいん:調査員					538949	fukumenchousain		
182204	ダイオキシン			dioxin		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538951	daiokishin		
182205	ジペプチド			dipeptid		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538952	jipepuchido		
182206	にばいたい	二倍体、２倍体		diploid		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538954	nibaitai		
182207	ふくそうたい	複相体		diplonta		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538956	fukusoutai		
182208	ふくそうせいぶつ	複相生物		diplonta		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538957	fukusouseibutsu	5	LHHHHLLLL
182209	まっしょうぶの	末梢部の		distalis		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538961	masshoubuno		
182210	まったんの	末端の		distalis		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538962	mattanno		
182211	いるいこうはい	異類交配		diszasszortatív párosodás		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	こうはい:交配 párosodás					538964	iruikouhai		
182212	どうるいこうはい	同類交配		asszortatív párosodás		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	こうはい:交配 párosodás					538965	douruikouhai		
182213	せんたくこうはい	選択交配		válogató párosodás		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	こうはい:交配 párosodás					538967	sentakukouhai		
182214	ゆうこうそう	有光層		fotikus övezet		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538968	yuukousou		
182215	はっこうそう	薄光層		diszfotikus övezet		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538970	hakkousou	3	LHHLLLL
182216	はっこうそう	薄光層		diszfotikus zóna		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538971	hakkousou	3	LHHLLLL
182217	ゆうこうそう	有光層		fotikus zóna		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538969	yuukousou		
182218	ぶんさんてきふくせい	分散的複製		diszperzív replikáció		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	ふくせい:複製 replikáció					538975	bunsantekifukusei		
182219	いえいようしょう	異栄養症		táplálkozási rendellenesség		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538978	ieiyoushou		
182220	いえいようしょう	異栄養症		disztrófia		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538979	ieiyoushou		
182221	ジストロフィー			disztrófia		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538980	jisutorofyii		
182222	きんジストロフィー	筋ジストロフィー		izomdisztrófia		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	ジストロフィー disztrófia					538981	kinjisutorofyii		
182223	えいようしっちょうしょうがい	栄養失調障害		disztrófia		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538982	eiyoushitchoushougai		
182224	えいようしっちょうしょうがい	栄養失調障害		táplálkozási rendellenesség		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538983	eiyoushitchoushougai		
182225	いおうかきょう	硫黄架橋		kénhíd		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						538985	ioukakyou		
182226	しょうしんか	小進化		mikroevolúció		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	しんか:進化 evolúció					538987	shoushinka	2	LlHLLLL
182227	ぶんきがく	分岐学		kladisztika		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538989	bunkigaku	3	LHHLLL
182228	かじゅたい	過受胎		szuperfetáció		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538997	kajutai		
182229	かじゅたい	過受胎		kettős terhesség (szuperfetáció)		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538998	kajutai		
182230	そうたい	双胎		ikerterhesség		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	terhesség					538999	soutai		
182231	いでんしプローブ	遺伝子プローブ		DNS-próba		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	プローブ próba					539001	idenshipuroobu		
182232	いでんしプローブ	遺伝子プローブ		génpróba (DNS-próba)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						539003	idenshipuroobu		
182233	いでんしもん	遺伝指紋		DNS-ujjlenyomat		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539005	idenshimon		
182234	ひかりかいふくこうそ	光回復酵素		fotoliáz		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539008	hikarikaifukukouso		
182235	しゅうふくこうそ	修復酵素		javító enzim		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	こうそ:酵素 enzim					539009	shuufukukouso		
182236	ディーエヌエーしゅうふくこうそ	ＤＮＡ修復酵素		DNS-javító enzim		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	しゅうふくこうそ:修復酵素 javító-enzim					539011	deiienueeshuufukukouso		
182237	ハイブリダイゼーション			hibridizáció		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539013	haiburidaizeeshon		
182238	ディーエヌエーしゅうふく	ＤＮＡ修復		DNS-javítás		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	javítás しゅうふく:修復					539014	deiienueeshuufuku		
182239	しゅうふく	修復		restaurálás		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132528	shuufuku		
182240	しゅうふく	修復		reparáció (helyreállítás)		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539016	shuufuku		
182241	ディーエヌエーけつごうたんぱくしつ	ＤＮＡ結合蛋白質、ＤＮＡ結合タンパク質		DNS-kötő fehérje		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					539018	deiienueeketsugoutanpakushitsu		
182242	メチルか	メチル化		metiláció		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539024	mechiruka		
182243	ポリメラーゼ			polimeráz		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539025	porimeraaze		
182244	ふくせいこうそ	複製酵素		polimeráz		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539028	fukuseikouso		
182245	ディーエヌエーふくせいこうそ	ＤＮＡ複製酵素		DNS-polimeráz		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	ふくせいこうそ:複製酵素 polimeráz					539027	deiienueefukuseikouso		
182246	ディーエヌエーふくせい	ＤＮＡ複製		DNS-replikáció		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	ふくせい:複製 replikáció					539029	deiienueefukusei		
182247	ディーエヌエーハイブリダイゼーション	ＤＮＡハイブリダイゼーション		DNS-hibridizáció		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	ハイブリダイゼーション hibridizáció					539031	deiienueehaiburidaizeeshon		
182248	ディーエヌエーチップ	ＤＮＡチップ		DNS-lapka		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	チップ lapka					539032	deiienueechippu		
182249	ディーエヌエーフィンガープリント	ＤＮＡフィンガープリント		DNS-ujjlenyomat		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	フィンガープリント ujjlenyomat					539033	deiienueefyingaapurinto		
182250	ディーエヌエーリガーゼ	ＤＮＡリガーゼ		DNS-ligáz		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	リガーゼ ligáz					539034	deiienueerigaaze		
182251	ディーエヌエーポリメラーゼ	ＤＮＡポリメラーゼ		DNS-polimeráz		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	ポリメラーゼ polimeráz					539035	deiienueeporimeraaze		
182252	ディーエヌエーメチルか	ＤＮＡメチル化		DNS-metiláció		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	メチルか:メチル化 metiláció					539036	deiienueemechiruka		
182253	シークエンシング			szekvenálás		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539040	shiikuenshingu		
182254	ディーエヌエーシークエンシング	ＤＮＡシークエンシング		DNS-szekvenálás		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	szekvenálás シークエンシング					539041	deiienueeshiikuenshingu		
182255	ディーエヌエーシークエンシング	ＤＮＡシークエンシング		génszekvenálás		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	szekvenálás シークエンシング					539042	deiienueeshiikuenshingu		
182256	ディーエヌエーしゅうふく	ＤＮＡ修復		DNS-reparáció (DNS-javítás)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	reparáció しゅうふく:修復					539043	deiienueeshuufuku		
182257	ドデカンさん	ドデカン酸		dodekánsav		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539044	dodekansan		
182258	タバコモザイクウイルス			dohánymozaik vírus		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539045	tabakomozaikuuirusu		
182259	ドメイン・アドレス (IT)			tartománycím (IT)		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	アドレス cím					539046	domein/adoresu (IT)		
182260	ゆうせいの (遺伝)	優生の		domináns (genetikában)		gaspar	2012-01-20 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						539047	yuuseino (遺伝)		
182261	ゆうせんしゅ	優占種		domináns faj		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539048	yuusenshu	3	LHHLLlL
182262	ジヒドロキシフェニルアラニン			dihidroxi-fenilalanin		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539050	jihidorokishifyeniruaranin		
182263	ドーパミン			dopamin		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539051	doopamin		
182264	ドパ (ジヒドロキシフェニルアラニン)			dopa (dihidroxi-fenilalanin)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00						539053	dopa (jihidorokishifyeniruaranin)		
182265	きゅうみん	休眠		alvás		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2021-09-20 00:00:00						455991	kyuumin		
182266	きゅうみん	休眠		dormancia		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539054	kyuumin		
182267	きゅうし (休眠)	休止		diapauza		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538910	kyuushi (休眠)		
182268	きゅうし (休眠)	休止		dormancia		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						539055	kyuushi (休眠)		
182269	いぬがにしむきゃおはひがし	犬が西向きゃ尾は東		magától értetődő		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2022-10-21 00:00:00	にし:西 ひがし:東	inu-ga nisimukja o-va higasi				539056	inuganishimukyaohahigashi		
182270	ディーエヌエーかんてい	ＤＮＡ鑑定		DNS-vizsgálat		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	かんてい:鑑定 vizsgálat					539058	deiienueekantei		
182271	ダウンしょう	ダウン症		Down-kór		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539060	daunshou		
182272	ダウンしょう	ダウン症		Down-betegség (Down-kór)		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539061	daunshou		
182273	せんりょう	線量		sugárdózis		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	dózis					539065	senryou	3	LHHhLL
182274	きゅうしゅうせんりょう	吸収線量		abszorbeált dózis		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	せんりょう:線量 dózis					539067	kyuushuusenryou	5	LlHHhHHLLlLL
182275	せんりょうそくてい	線量測定		dozimetria		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539069	senryousokutei	5	LHHhHHLLLL
182276	しょうしゃせんりょう	照射線量		besugárzási dózis		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	せんりょう:線量 dózis					539070	shoushasenryou	4	LlHHhHLLlLL
182277	ふにく	腐肉		döghús		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539073	funiku		
182278	ふにく	腐肉		dög (döghús)		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539074	funiku		
182279	しにく	屍肉、死肉		dög		gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539077	shiniku		
182280	しにく	屍肉、死肉		döghús		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539078	shiniku		
182281	ふにくしょく (腐肉食〜)	腐肉食		dögevő		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539080	funikushoku (腐肉食~)		
182282	しにくしょく (屍肉食〜)	屍肉食、死肉食		dögevő		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539081	shinikushoku (屍肉食~)		
182283	ふにくしょくどうぶつ	腐肉食動物		dögevő állat		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539082	funikushokudoubutsu		
182284	しにくしょくどうぶつ (腐肉食動物)	屍肉食動物、死肉食動物		dögevő állat		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539083	shinikushokudoubutsu (腐肉食動物)		
182285	やくぶつ (覚醒剤)	薬物		drog		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00					1	539086	yakubutsu (覚醒剤)		
182286	しょうじょうばえ	猩猩蠅		muslica		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						228	shoujoubae	3	LlHHhLLLL
182287	しょうじょうばえ	猩猩蠅		ecetmuslica		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539087	shoujoubae	3	LlHHhLLLL
182288	ドリオピテクス			dryopithecus		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539088	doriopitekusu		
182289	せいそうどうぶつ	清掃動物		ganéjevő állat		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539089	seisoudoubutsu		
182290	せいそうどうぶつ (腐肉食動物)	清掃動物		dögevő állat		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539090	seisoudoubutsu (腐肉食動物)		
182291	にじゅう (二重〜)	二重		duplex		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539094	nijuu (二重~)		
182292	にじゅうこうぞう	二重構造		duplex szerkezet		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539096	nijuukouzou	4	LHhHHLLLL
182293	つうしん	通信		távközlés		gaspar	2015-01-31 00:00:00		2015-01-31 00:00:00						102323	tsuushin		
182294	ふくしんほうしき	複信方式		duplex távközlés		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	távközlés					539098	fukushinhoushiki		
182295	ふくしんほうしき	複信方式		duplex átvitel		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	átvitel					539107	fukushinhoushiki		
182296	ぜんにじゅうつうしん	全二重通信		duplex távközlés		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539104	zennijuutsuushin		
182297	ぜんにじゅうつうしん	全二重通信		duplex átvitel		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539108	zennijuutsuushin		
182298	つうしん	通信		átvitel		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539109	tsuushin		
182299	たんほうこうつうしん	単方向通信		szimplex távközlés		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539101	tanhoukoutsuushin		
182300	たんほうこうつうしん	単方向通信		szimplex átvitel		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539110	tanhoukoutsuushin		
182301	たんしんほうしき (単方向通信)	単信方式		szimplex távközlés		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	távközlés					539102	tanshinhoushiki (単方向通信)		
182302	たんしんほうしき (単方向通信)	単信方式		szimplex átvitel		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	átvitel					539111	tanshinhoushiki (単方向通信)		
182303	ぜんにじゅうつうしん	全二重通信		teljes duplex távközlés		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539105	zennijuutsuushin		
182304	ぜんにじゅうつうしん	全二重通信		teljes duplex átvitel		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539112	zennijuutsuushin		
182305	はんふくしんほうしき	半複信方式		félduplex távközlés		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	távközlés					539100	hanfukushinhoushiki		
182306	はんふくしんほうしき	半複信方式		félduplex átvitel		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	átvitel					539113	hanfukushinhoushiki		
182307	はんにじゅうつうしん	半二重通信		félduplex távközlés		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539103	hannijuutsuushin		
182308	はんにじゅうつうしん	半二重通信		félduplex átvitel		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539114	hannijuutsuushin		
182309	ちょうふく	重複		duplikáció (ismétlődés)		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539115	choufuku		
182310	にじゅう	二重		duplikáció (kettőződés)		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539116	nijuu	1	HLlLL
182311	にじゅう	二重		kettőződés		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539117	nijuu	1	HLlLL
182312	にばい	二倍、2倍		kettőződés		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539118	nibai		
182313	もうじょうそしき	網状組織		retikulum		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539123	moujousoshiki		
182314	もうじょうそしき	網状組織		hálószerű struktúra		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539133	moujousoshiki		
182315	きょくひどうぶつもん	棘皮動物門		tüskésbőrűek (Echinodermata)		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539137	kyokuhidoubutsumon		
182316	きょくひどうぶつ	棘皮動物		tüskésbőrű (Echinodermata)		gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539138	kyokuhidoubutsu	4	LlHHHLLLL
182317	きょくひどうぶつ	棘皮動物		echinodermata (tüskésbőrű)		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539139	kyokuhidoubutsu	4	LlHHHLLLL
182318	エコーロケーション (反響定位)			echolokáció (visszavert hanggal történő helymeghatározás)		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539141	ekoorokeeshon (反響定位)		
182319	はんきょうていい	反響定位		echolokáció (visszavert hanggal történő helymeghatározás)		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	ていい:定位 lokáció					539142	hankyouteii	5	LHHhHHLLL
182320	ていい	定位		helyzetmeghatározás		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539143	teii	1	HLLL
182321	どじょうよういん	土壌要因		edafikus tényező		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539145	dojouyouin		
182322	とちよういん (土壌要因)	土地要因		edafikus tényező		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539146	tochiyouin (土壌要因)		
182323	どうかん	導管、道管		vezeték		gaspar	2015-10-28 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501755	doukan		
182324	どうかん	導管、道管		edény (vezeték)		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539147	doukan		
182325	リンパかん	リンパ管、淋巴管		nyirokedény		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	edény りんぱ:淋巴					539151	rinpakan		
182326	みゃっかん	脈管		véredény		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	edény みゃく:脈					539152	myakkan		
182327	いかんそくしょくぶつ	維管束植物		edényes növény		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539153	ikansokushokubutsu	7	LHHHHHhHLLL
182328	かんそく	管束		edénynyaláb		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539159	kansoku	1	HLLLL
182329	いかんそくけいせいそう	維管束形成層		edénykambium		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	kambium けいせいそう:形成層					539161	ikansokukeiseisou		
182330	けいせいそう	形成層		oldalmerisztéma		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	merisztéma					539164	keiseisou	3	LHHLLLL
182331	けいせいそう	形成層		gyarapító gyűrű		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539163	keiseisou	3	LHHLLLL
182332	けいせいそう	形成層		kambium		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539165	keiseisou	3	LHHLLLL
182333	かげろうぞく	カゲロウ属、蜉蝣属		efemer (Ephemera)		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539167	kagerouzoku		
182334	さいどうみゃく	細動脈		artériácska		gaspar	2022-10-10 00:00:00		2022-10-10 00:00:00						538096	saidoumyaku	3	LHHLLlLL
182335	さいどうみゃく	細動脈		arteriola		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539174	saidoumyaku	3	LHHLLlLL
182336	さいどうみゃく	細動脈		verőerecske		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539176	saidoumyaku	3	LHHLLlLL
182337	はつねつりょう	発熱量		égéshő		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539177	hatsunetsuryou	4	LHHHLlLL
182338	ほけんぶつりがく	保健物理学		egészségfizika		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539178	hokenbutsurigaku		
182339	あたまがこんらんする	頭が混乱する	コンピューターで頭が混乱している。	összezavarodik	A számítógéptől összezavarodok.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	こんらんする:混乱する		コンピューターで(頭:あたま)が(混乱:こんらん)している。			539186	atamagakonransuru		
182340	そうろう (ある、いる)	候	取りに来てもらっても宜しく御座候。	van (régies)	Úgy is jó, ha eljön érte.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00			(取:と)りに(来:き)てもらっても(宜:よろ)しく(御座:ござ)(候:そうろう)。			539188	sourou (aru,iru)		
182341	そうろうあいだ (そのため)	候間	病気は軽快に赴き候間、御休心下され度候。	mivel (régies)	Megnyugodhat, mivel javulóban van az állapotom.	gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	そうろう:候 あいだ:間		(病気:びょうき)(は:わ)(軽快:けいかい)に(赴:おもむ)き(候間:そうろうあいだ)、(御:ぎょ)(休:きゅう)(心:こころ)(下:くだ)され(度:たび)(候:そうろう)。			539189	sourouaida (sonotame)		
182342	ごうしゃ	豪奢	豪奢を極める。	fényűzés	Fényűző életet él.	gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00			(豪奢:ごうしゃ)を(極:きわ)める。			539190	gousha	1	HLLlL
182343	ほくがん	北岸	北岸沿いに	északi part	északi part mentén	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2022-10-22 00:00:00			(北岸:ほくがん)(沿:ぞ)いに			539191	hokugan		
182344	じひぶかい	慈悲深い	慈悲深い神	irgalmas	irgalmas isten	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-10-22 00:00:00			(慈悲深:じひぶか)い(神:かみ)			539192	jihibukai	4	LHHHLL
182345	きゅうしんせい (求心性〜)	求心性	求心性神経	afferens	afferens ideg	gaspar	2022-10-22 00:00:00	krampusz	2022-10-22 00:00:00			(求心性:きゅうしんせい)(神経:しんけい)			539193	kyuushinsei (求心性~)		
182346	せいぶつぶんかいせいの	生物分解性の	生物分解性プラスチック	biológiailag lebontható	biológiailag lebontható műanyag	gaspar	2022-10-16 00:00:00	krampusz	2022-10-22 00:00:00	lebontható ぶんかいせいの:分解性の		(生物分解性:せいぶつぶんかいせい)プラスチック			539195	seibutsubunkaiseino		
182347	ゆにゅう (輸入〜)	輸入	輸入細動脈	afferens	afferens arteriola	gaspar	2022-10-22 00:00:00	krampusz	2022-10-22 00:00:00			(輸入:ゆにゅう)(細動脈:さいどうみゃく)			539196	yunyuu (輸入~)		
182348	ゆしゅつ (輸出〜)	輸出	輸出細動脈	efferens	efferens arteriola	gaspar	2022-10-22 00:00:00	krampusz	2022-10-22 00:00:00			(輸出:ゆしゅつ)(細動脈:さいどうみゃく)			539197	yushutsu (輸出~)		
182349	えんしんせい (遠心性〜)	遠心性	遠心性神経	efferens	efferens ideg	gaspar	2022-10-22 00:00:00	krampusz	2022-10-22 00:00:00			(遠心性神経:えんしんせいしんけい)			539198	enshinsei (遠心性~)		
182350	ビウレットしけん	ビウレット試験		biuret-próba		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539199	biurettoshiken		
182351	バッチばいようほう	バッチ培養法		batch-tenyészet		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	ばいようほう:培養法 tenyészet					539200	batchibaiyouhou		
182352	ぜっけい	絶景		csodálatos táj		gaspar	2021-12-14 00:00:00		2021-12-14 00:00:00	táj					493351	zekkei		
182353	ぜっけい	絶景		meseszép táj		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	táj					539201	zekkei		
182354	しだい	次第	状況が変わり次第連絡します。	amint	Szólók majd, amint megváltozott a helyzet.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00			(状況:じょうきょう)が(変:か)わり(次第:しだい)(連絡:れんらく)します。			539202	shidai	1	HLLL
182355	キャッチコピー			szembetűnő szöveg		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539203	kyatchikopii		
182356	たんしゅつしゅうさんかじょ	単出集散花序		egyesbog		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	しゅうさんかじょ:集散花序					539206	tanshutsushuusankajo		
182357	にしゅつしゅうさんかじょ	二出集散花序、２出集散花序		kettősbog		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	しゅうさんかじょ:集散花序					539208	nishutsushuusankajo		
182358	たんさんかじょ (単出集散花序)	単散花序		egyesbog		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539209	tansankajo (単出集散花序)		
182359	せんじょうかじょ	扇状花序		legyező virágzat		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	かじょ:花序 virágzat					539210	senjoukajo		
182360	ちょうしもく	長翅目		skorpiófátyolkák (Mecoptera)		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539214	choushimoku		
182361	ちょうしもく	長翅目		csőrösrovarok (Mecoptera)		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539215	choushimoku		
182362	とうしもく	等翅目		termeszek (Isoptera)		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539216	toushimoku		
182363	はんしもく	半翅目		félfedelesszárnyúak (Hemiptera)		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539218	hanshimoku	3	LHHLLL
182364	こうちゅうもく	甲虫目		bogarak (Coleoptera)		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539221	kouchuumoku		
182365	しょうしもく (甲虫目)	鞘翅目		fedelesszárnyúak (bogarak)		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539223	shoushimoku (甲虫目)		
182366	いちえんきたけい (SNP)	一塩基多型		egypontos nukleotid polimorfizmus		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	polimorfizmus たけい:多型					539229	ichienkitakei (SNP)		
182367	たけい	多型、多形		polimorfizmus		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539230	takei		
182368	たんさいぼうたんぱくしつ	単細胞蛋白質、単細胞タンパク質		egysejtfehérje		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					539231	tansaiboutanpakushitsu	10	LHHHHHHHHHLLL
182369	エイコサノイド			eikozanoid		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539232	eikosanoido		
182370	あんしょし	暗所視		szkotópiás látás (éjjeli látás)		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539235	anshoshi		
182371	あんしょし	暗所視		éjszakai látás		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539236	anshoshi		
182372	エクジソン			ekdizon		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539238	ekujison		
182373	エクダイソン (エクジソン)			ekdizon		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539239	ekudaison (ekujison)		
182374	がいはいよう	外胚葉		ektoderma (külső csíralemez)		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539240	gaihaiyou	3	LHHLLLL
182375	ないはいよう	内胚葉		belső csíralemez (endoderma)		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-16 00:00:00	はいよう:胚葉 csíralemez					538432	naihaiyou	3	LHHLLLL
182376	ないはいよう	内胚葉		endoderma (belső csíralemez)		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539241	naihaiyou	3	LHHLLLL
182377	がいはいよう	外胚葉		külső csíralemez (ektoderma)		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	csíralemez はいよう:胚葉					539242	gaihaiyou	3	LHHLLLL
182378	がいぶげんけいしつ	外部原形質		ektoplazma		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	げんけいしつ:原形質 plazma					539243	gaibugenkeishitsu	6	LHHHHHLLLL
182379	へんおんの	変温の		poikiloterm		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539245	hen'onno		
182380	はくしごうをとる	博士号を取る		doktorál		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	とる:取る					539247	hakushigouwotoru		
182381	はくしごうをとる	博士号を取る		ledoktorál		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539248	hakushigouwotoru		
182382	とうけっかせい	等結果性		ekvifinalitás		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539249	toukekkasei		
182383	エライオソーム			elaioszóma		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539250	eraiosoomu		
182384	エラスチン			elasztin		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539251	erasuchin		
182385	でんきせいりがく	電気生理学		elektrofiziológia		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	せいりがく:生理学 fiziológia					539252	denkiseirigaku	6	LHHHHHLLL
182386	でんきえいどう	電気泳動		elektroforézis		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369009	denkieidou	4	LHHHLLLL
182387	でんきえいどう	電気泳動		kataforézis (elektroforézis)		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539253	denkieidou	4	LHHHLLLL
182388	でんじスペクトル	電磁スペクトル		elektromágneses színkép		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	スペクトル színkép					539254	denjisupekutoru		
182389	じゅようき	受容器		receptor		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539257	juyouki	2	LlHLLL
182390	でんきじゅようき	電気受容器		elektromos érzékszerv		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	じゅようき:受容器 érzékszerv					539255	denkijuyouki		
182391	でんきじゅようき	電気受容器		elektromos receptor		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	じゅようき:受容器 receptor					539261	denkijuyouki		
182392	かんかくじゅようき	感覚受容器		érzőreceptor		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	じゅようき:受容器 receptor					539263	kankakujuyouki		
182393	でんい	電位		elektromos potenciál		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539264	den'i	1	HLLL
182394	でんききかん	電気器官		elektromos szerv		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	きかん:器官 szerv					539265	denkikikan	4	LHHHLLL
182395	オランダガラシ (クレソン)	和蘭芥子		vízitorma (Nasturtium officinale)		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00						539268	orandagarashi (kureson)		
182396	クレソン			vízitorma (Nasturtium officinale)		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539269	kureson		
182397	せつごうし	接合子		zigóta (megtermékenyített petesejt)		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2021-12-14 00:00:00						493389	setsugoushi	3	LHHLLL
182398	せつごうたい (接合子)	接合体		zigóta (megtermékenyített petesejt)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539270	setsugoutai (接合子)		
182399	にらんせいそうせいじ	二卵性双生児		dizigóta-ikrek (kétpetéjű ikrek)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	zigóta そうせいじ:双生児					539271	niranseisouseiji	8	LHHHHHHHLLL
182400	いちらんせいそうせいじ	一卵性双生児		monozigóta-ikrek (egypetéjű ikrek)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	zigóta そうせいじ:双生児					539273	ichiranseisouseiji	9	LHHHHHHHHLLL
182401	パラペット			mellvéd		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539274	parapetto		
182402	パラペット			balusztrád (mellvéd)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539275	parapetto		
182403	きょうへき	胸壁		mellvéd		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539276	kyouheki		
182404	きょうしょう	胸牆		mellvéd		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539277	kyoushou		
182405	らんかん	欄干、欄杆		ballusztrád		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539280	rankan		
182406	らんかん	欄干、欄杆		mellvéd		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539281	rankan		
182407	でんしりゅう	電子流		elektronáramlás		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539283	denshiryuu		
182408	でんしりゅうどう (電子流)	電子流動		elektronáramlás		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539284	denshiryuudou (電子流)		
182409	ちょうりゅうどう	超流動		szuperfolyékonyság		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	りゅうどう:流動 folyékonyság					539285	chouryuudou	3	LlHHhLLLL
182410	ヘモトキシン (血液毒)			vérméreg (hemotoxin)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539291	hemotokishin (血液毒)		
182411	けつえきどく	血液毒		vérméreg		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	どく:毒 méreg					539293	ketsuekidoku	4	LHHHLLL
182412	でんしでんたつけい	電子伝達系		elektronszállító rendszer		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539294	denshidentatsukei	0,7	LHHHHHHHHH,LHHHHHHLLL
182413	しゅうかくじゅようき	臭覚受容器		szaglóreceptor		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00	じゅようき:受容器 receptor					539262	shuukakujuyouki		
182414	しゅうかくじゅようき	臭覚受容器		olfaktorikus receptor (szaglóreceptor)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539303	shuukakujuyouki		
182415	はつでんきかん	発電器官		áramfejlesztő szerv		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	きかん:器官 szerv					539305	hatsudenkikan	6	LHHHHHLL
182416	はつでんきかん	発電器官		elektromos szerv (áramfejlesztő szerv)		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539306	hatsudenkikan	6	LHHHHHLL
182417	はつでんさいぼう	発電細胞		elektroplax (áramfejlesztő sejt)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539308	hatsudensaibou		
182418	はつでんさいぼう	発電細胞		áramfejlesztő sejt (elektroplax)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539310	hatsudensaibou		
182419	しょくりょうせいさん	食料生産		élelemtermelés		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	せいさん:生産 termelés					539311	shokuryouseisan		
182420	じんこうせんしょくたい	人工染色体		mesterséges kromoszóma		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	せんしょくたい:染色体 kromoszóma					539313	jinkousenshokutai		
182421	こうぼじんこうせんしょくたい	酵母人工染色体		élesztő mesterséges-kromoszóma		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	じんこうせんしょくたい:人工染色体 mesterséges-kromoszóma					539314	koubojinkousenshokutai		
182422	サッカロミケスぞく (酵母類)	サッカロミケス属		élesztőgomba nemzetség (Saccharomyces)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539317	sakkaromikesuzoku (酵母類)		
182423	しゅつがこうぼ	出芽酵母		élesztőgomba (Saccharomyces cerevisiae)		gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	こうぼ:酵母					539318	shutsugakoubo		
182424	せいかつかん	生活環		életciklus		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539319	seikatsukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
182425	せいかつがた	生活型		életforma		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539320	seikatsugata		
182426	せいぶつちりがく	生物地理学		biogeográfia		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	ちりがく:地理学 geográfia					539321	seibutsuchirigaku	6	LHHHHHLLL
182427	せいぶつちりがく	生物地理学		életföldrajz (biogeográfia)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	ちりがく:地理学 földrajz					539322	seibutsuchirigaku	6	LHHHHHLLL
182428	せいめいのきげん	生命の起源		élet keletkezése (élet eredete)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	きげん:起源 keletkezés					539325	seimeinokigen		
182429	せいりてきぶんか	生理的分化		élettani specializáció		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	ぶんか:分化 specializáció					539327	seiritekibunka		
182430	せいりてきぶんか	生理的分化		fiziológiai specializáció (élettani specializáció)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539328	seiritekibunka		
182431	ほはつがせい	穂発芽性		elevenszülés (növényeknél)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539329	hohatsugasei		
182432	ぼたいはつが	母体発芽		elevenszülés		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539330	botaihatsuga		
182433	こうたい	抗体		ellenanyag (antitest)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539331	koutai	2	LHLLL
182434	こうたい	抗体		antitest		gaspar	2011-10-17 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539332	koutai	2	LHLLL
182435	めんえきたい	免疫体		ellenanyag (védőanyag)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539335	men'ekitai		
182436	めんえきたい	免疫体		antitest (védőanyag)		gaspar	2022-02-13 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539336	men'ekitai		
182437	めんえきたい	免疫体		védőanyag		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539337	men'ekitai		
182438	こうりゅうねつこうかん	向流熱交換		ellenáramú hőkicserélődés		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	ねつこうかん:熱交換 hőkicserélődés					539338	kouryuunetsukoukan		
182439	ねつこうかん	熱交換		hőkicserélődés		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539339	netsukoukan	3	LHHLLLL
182440	たいこうりゅうぞうふくけい	対向流増幅系		ellenáramú sokszorozórendszer		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	こうりゅう:向流					539341	taikouryuuzoufukukei		
182441	はんそくさいぼう	反足細胞		ellenlábas sejt		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539342	hansokusaibou		
182442	はんそくさいぼう	反足細胞		antipodális sejt (ellenlábas sejt)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539343	hansokusaibou		
182443	たいりつ	対立		ellentettség		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539344	tairitsu		
182444	きゅうしゅうせんりょう	吸収線量		elnyelt sugárdózis		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	せんりょう:線量 sugárdózis					539068	kyuushuusenryou	5	LlHHhHHLLlLL
182445	きゅうしゅうせんりょう	吸収線量		elnyelt dózis (elnyelt sugárdózis)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	dózis					539345	kyuushuusenryou	5	LlHHhHHLLlLL
182446	いきたかせき	生きた化石		élő fosszília		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	かせき:化石 fosszília					539346	ikitakaseki		
182447	たちげ (農業)	立ち毛、立毛		álló termény		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	termény					539351	tachige (農業)		
182448	せいぞんりょう (生物学)	現存量		élő termény		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	termény					539352	seizonryou (生物学)		
182449	せいぞんりょう (生物学)	現存量		álló termény (élő termény)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539353	seizonryou (生物学)		
182450	たちげ (農業)	立ち毛、立毛		élő termény (álló termény)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539354	tachige (農業)		
182451	ぜんのう	前脳		előagy		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393264	zennou		
182452	ぜんのう	前脳		cerebrum (előagy)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539355	zennou		
182453	ぜんちょう	前腸		előbél		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539356	zenchou		
182454	ビオトープ			biotóp		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539358	biotoopu		
182455	せいたいかんきょう	生態環境		ökológiai környezet		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539363	seitaikankyou		
182456	かんき	喚起		előhívás		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539364	kanki	1	HLLL
182457	ほうよう	苞葉、包葉		előlevél (murvalevél)		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539367	houyou		
182458	ほうよう (花を取り巻く葉)	苞葉、包葉		murva (virágot körülölelő levél)		gaspar	2015-04-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539369	houyou (花wo取ri巻ku葉)		
182459	ほうよう	苞葉、包葉		murvalevél (Bractea)		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539371	houyou		
182460	しょうほうよう	小苞葉、小包葉		előlevélke (Bracteole)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	ほうよう:苞葉					539372	shouhouyou		
182461	えんちょう	延長		elongáció (meghosszabbítás)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539373	enchou	1	HLLlLL
182462	しんちょう	伸長、伸張		elongáció (kiterjesztés)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539374	shinchou	1	HLLlLL
182463	ぜんらししょくぶつ	前裸子植物		előnyitvatermő növény		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	らししょくぶつ:裸子植物 nyitvatermő-növény					539375	zenrashishokubutsu		
182464	ぜんようたい	前葉体		előtelep		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539377	zen'youtai		
182465	ぜんようたい	前葉体		protallium (előtelep)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539378	zen'youtai		
182466	しょうきゅうし	小臼歯		kisőrlőfog		gaspar	2020-01-27 00:00:00		2020-01-27 00:00:00	きゅうし:臼歯 őrlőfog					294880	shoukyuushi	3	LlHHhLLL
182467	しょうきゅうし	小臼歯		előzápfog (kisőrlőfog)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	きゅうし:臼歯 zápfog					539379	shoukyuushi	3	LlHHhLLL
182468	へんせい	変性		elfajzás		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539380	hensei		
182469	へんしつ	変質		elfajzás		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539381	henshitsu		
182470	あしのおやゆび	足の親指		nagylábujj		gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539384	ashinooyayubi		
182471	だいにし	第二趾		második lábujj		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	lábujj					539385	dainishi		
182472	だいさんし	第三趾		középső lábujj		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	lábujj					539386	daisanshi		
182473	だいよんし	第四趾		negyedik lábujj		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	lábujj					539387	daiyonshi		
182474	だいごし	第五趾		kislábujj		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	lábujj					539388	daigoshi		
182475	せいちょう	性徴		nemi jelleg		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	jelleg					539393	seichou	1	HLLlLL
182476	せいちょう	性徴		nemi jellegzetesség		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	jellegzetesség					539394	seichou	1	HLLlLL
182477	いちじせいさんしゃ	一次生産者		elsődleges termelő		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	せいさんしゃ:生産者 termelő					539398	ichijiseisansha		
182478	かくしつか	角質化		szarusodás		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486526	kakushitsuka		
182479	かくしつかする	角質化する		szarusodik		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486529	kakushitsukasuru		
182480	かくしつかする	角質化する		elszarusodik		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539401	kakushitsukasuru		
182481	かくしつか	角質化		elszarusodás		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539400	kakushitsuka		
182482	かくしつか	角質化		keratinizáció (elszarusodás)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539402	kakushitsuka		
182483	かくか	角化		szarusodás		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539403	kakuka	1	HLLL
182484	かくか	角化		elszarusodás		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539404	kakuka	1	HLLL
182485	ふようのうりょく (牧草地の)	扶養能力		eltartóképesség (legelő eltartóképessége)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539409	fuyounouryoku (牧草地no)		
182486	かんきょうしゅうようりょく (最大個体数)	環境収容力		eltartóképesség (maximális populációméret)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	しゅうようりょく:収容力					539413	kankyoushuuyouryoku (最大個体数)		
182487	こたいすう	個体数		populációméret (biológiai)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539415	kotaisuu	2	LHLLLL
182488	ぶんさん	分散		szétterjedés		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539416	bunsan		
182489	ふくそくの	腹側の		hasi		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539417	fukusokuno		
182490	ふくそくの	腹側の		ventrális (hasi)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539418	fukusokuno		
182491	ぜんぽうの	前方の		elülső		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539419	zenpouno		
182492	のねこ	野猫		vadmacska		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539420	noneko	2	LHLL
182493	やせいかする	野生化する	やぎは野生化した。	elvadul (vad lesz)	A kecske elvadult.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00			やぎ(は:わ)(野生化:やせいか)した。			539423	yaseikasuru		
182494	やせいちょうじゅうのりょうり	野生鳥獣の料理		vadétel		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539425	yaseichoujuunoryouri		
182495	やせいちょうじゅうのりょうり	野生鳥獣の料理		vadpecsenye (vadétel)		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539426	yaseichoujuunoryouri		
182496	やせいの	野生の		vadon élő		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539428	yaseino		
182497	やせいの	野性の		vad természetű		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539429	yaseino		
182498	やせい (野生〜)	野生		vadon élő		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539431	yasei (野生~)		
182499	かいとう	解糖		glikolízis		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539432	kaitou	1	HLLLL
182500	ひとかの	ヒト科の		homoida		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539434	hitokano		
182501	ひとかの	ヒト科の		emberféle (homoida)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539435	hitokano		
182502	だいいっし	第一趾		nagylábujj		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	lábujj					539436	daiisshi		
182503	だいいっし	第一趾		első lábujj		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	lábujj					539437	daiisshi		
182504	エッチアイブイ	ＨＩＶ		HIV		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539439	etchiaibui		
182505	ヒトめんえきふぜんウイルス (HIV)	ヒト免疫不全ウイルス、人免疫不全ウイルス		emberi immunhiány vírusa (AIDS-vírus)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	めんえきふぜん:免疫不全					539441	hitomen'ekifuzen'uirusu (HIV)		
182506	エイズ (後天性免疫不全症候群)	ＡＩＤＳ		AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)		gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539442	eizu (後天性免疫不全症候群)		
182507	エイズウイルス	ＡＩＤＳウイルス		AIDS-vírus		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539443	eizuuirusu		
182508	しょうまく	漿膜		savóshártya		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539448	shoumaku	1	HhLLLL
182509	はいまく	胚膜		magzatburok		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539449	haimaku		
182510	しょうまく (胚膜)	漿膜		külső magzatburok		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	magzatburok					539451	shoumaku (胚膜)		
182511	じゅうもうまく	絨毛膜		korion		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539453	juumoumaku		
182512	はいぐうたい	配偶体		gametofiton		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539454	haiguutai		
182513	ゆうはいしょくぶつ	有胚植物		embriós növény		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539456	yuuhaishokubutsu		
182514	ゆうはいしょくぶつ	有胚植物		embriofita (embriós növény)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539457	yuuhaishokubutsu		
182515	しょうか	消化		digeszció (emésztés)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539458	shouka	1	HhLLL
182516	しょうかきけいとう	消化器系統		emésztőrendszer		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						483763	shoukakikeitou		
182517	しょうかきけいとう	消化器系統		emésztőkészülék (emésztőrendszer)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539459	shoukakikeitou		
182518	きおく	記憶		emlékezés		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539460	kioku		
182519	かんじょう (意志に対して)	感情		emóció		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539461	kanjou (意志ni対shite)		
182520	にゅうじょうか	乳状化		emulgálás		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468839	nyuujouka		
182521	にゅうじょうか	乳状化		emulzifikáció (emulgálás)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539462	nyuujouka		
182522	にゅうか	乳化		emulgálás		gaspar	2020-11-06 00:00:00		2020-11-06 00:00:00						347624	nyuuka	1	HhLLL
182523	にゅうか	乳化		emulzifikáció (emulgálás)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539463	nyuuka	1	HhLLL
182524	とちとくさんの (動植物)	土地特産の		endémiás (növény, állat)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539465	tochitokusanno (動植物)		
182525	いちちほうとくゆうの (病気など)	一地方特有の		endémiás (betegség)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539466	ichichihoutokuyuuno (病気nado)		
182526	ひじはつてきしつぎょう	非自発的失業		kényszerű munkanélküliség		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	しつぎょう:失業 munkanélküliség					539468	hijihatsutekishitsugyou	1—6	HLLLLLLLLlLL
182527	じはつてきしつぎょう	自発的失業		önkéntes munkanélküliség		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	しつぎょう:失業 munkanélküliség					539469	jihatsutekishitsugyou		
182528	エンドサイトーシス			endocitózis		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539470	endosaitooshisu		
182529	いんしょくさよう (エンドサイトーシス)	飲食作用		endocitózis		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539471	inshokusayou (endosaitooshisu)		
182530	いんさよう	飲作用		pinocitózis		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	endocitózis いんしょくさよう:飲食作用					539473	insayou	3	LHHLLL
182531	しょくさよう	食作用		fagocitózis		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	endocitózis いんしょくさよう:飲食作用					539472	shokusayou	3	LlHHLLL
182532	エキソサイトーシス			exocitózis		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539477	ekisosaitooshisu		
182533	かいこうぶんぴつ	開口分泌		exocitózis		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	ぶんぴつ:分泌					539478	kaikoubunpitsu		
182534	どんしょく (食作用)	貪食		bekebelezés (fagocitózis)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539479	donshoku (食作用)		
182535	どんしょくさいぼう	貪食細胞		falósejt		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539481	donshokusaibou	5	LHHhHHLLLL
182536	どんしょくさいぼう	貪食細胞		fagocita (falósejt)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539482	donshokusaibou	5	LHHhHHLLLL
182537	リソソーム			lizoszóma		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539486	risosoomu		
182538	すいかいしょうたい (リソソーム)	水解小体		lizoszóma		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539487	suikaishoutai (risosoomu)		
182539	ひふびょうきしょう	皮膚描記症		dermografizmus		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539490	hifubyoukishou		
182540	はくしょくひふびょうきしょう	白色皮膚描記症		fehér dermografizmus		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	ひふびょうきしょう:皮膚描記症 dermografizmus					539491	hakushokuhifubyoukishou		
182541	どうぞくけっこん	同族結婚		endogámia		gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2019-12-14 00:00:00						284166	douzokukekkon	5	LHHHHLLLL
182542	じかじゅふん (植物の)	自家受粉		endogámia		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539492	jikajufun (植物no)		
182543	いぞくけっこん	異族結婚		exogámia		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539493	izokukekkon	4	LHHHLLLL
182544	ないせい (内生〜)	内生		endogén (belső eredetű)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539500	naisei (内生~)		
182545	がいせい (外生〜)	外生		exogén (külső eredetű)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539502	gaisei (外生~)		
182546	がいせい (外生〜)	外生		külső eredetű		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539503	gaisei (外生~)		
182547	ないせい (内生〜)	内生		belső eredetű		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539501	naisei (内生~)		
182548	ないいんせい (内因性〜)	内因性		endogén (belső eredetű)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539506	naiinsei (内因性~)		
182549	ないいんせい (内因性〜)	内因性		belső eredetű		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539504	naiinsei (内因性~)		
182550	がいいんせい (外因性〜)	外因性		külső eredetű		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539507	gaiinsei (外因性~)		
182551	がいいんせい (外因性〜)	外因性		exogén (külső eredetű)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539508	gaiinsei (外因性~)		
182552	ないかひ	内果皮		belső termésfal		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00	かひ:果皮 termésfal					307404	naikahi	3	LHHLL
182553	がいかひ	外果皮		külső termésfal		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00	かひ:果皮 termésfal					307402	gaikahi	3	LHHLL
182554	ないぶんぴがく	内分泌学		endokrinológia		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539511	naibunpigaku		
182555	ないぶんぴつがく (ないぶんぴがく)	内分泌学		endokrinológia		gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539512	naibunpitsugaku (naibunpigaku)		
182556	ないリンパ	内リンパ、内淋巴		endolimfa		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	りんぱ:淋巴 limfa					539513	nairinpa		
182557	がいリンパ	外リンパ、外淋巴		perilimfa		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	りんぱ:淋巴 limfa					539514	gairinpa		
182558	さいぼうないまくけい	細胞内膜系		endomembrán rendszer		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539515	saibounaimakukei		
182559	しきゅうないまく	子宮内膜		méhnyálkahártya		gaspar	2020-07-28 00:00:00		2020-07-28 00:00:00	nyálkahártya					317855	shikyuunaimaku	4	LHhHHLLLL
182560	しきゅうないまく	子宮内膜		endometrium (méhnyálkahártya)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539516	shikyuunaimaku	4	LHhHHLLLL
182561	エンドヌクレアーゼ			endonukleáz		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	ヌクレアーゼ nukleáz					539518	endonukureaaze		
182562	エキソヌクレアーゼ			exonukleáz		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	ヌクレアーゼ nukleáz					539519	ekisonukureaaze		
182563	ヌクレアーゼ (核酸分解酵素)			nukleáz		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539521	nukureaaze (核酸分解酵素)		
182564	ペプチダーゼ			peptidáz		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539524	pepuchidaaze		
182565	じょうたいか	常態化		normanizálódás		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539525	joutaika		
182566	じょうたいか	常態化		normanizálás		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539526	joutaika		
182567	ヒドロラーゼ (加水分解酵素)			hidroláz		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539528	hidororaaze (加水分解酵素)		
182568	たいないきせいちゅう	体内寄生虫		endoparazita		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	きせいちゅう:寄生虫 parazita					539529	tainaikiseichuu		
182569	ないぶきせいせいぶつ	内部寄生生物		endoparazita		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	きせいせいぶつ:寄生生物 parazita					539531	naibukiseiseibutsu		
182570	ないぶきせいちゅう (体内寄生虫)	内部寄生虫		endoparazita		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539532	naibukiseichuu (体内寄生虫)		
182571	エンドペプチダーゼ			endopeptidáz		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	ペプチダーゼ peptidáz					539534	endopepuchidaaze		
182572	ないしつ	内質		endoplazma		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539536	naishitsu		
182573	ないかくばいか	核内倍加		endoreduplikáció		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539538	naikakubaika		
182574	ないはいにゅう	内胚乳		endospermium		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	はいにゅう:胚乳					539540	naihainyuu		
182575	ないせいほうし	内生胞子		endospóra		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	ほうし:胞子 spóra					539541	naiseihoushi	5	LHHHHLLL
182576	ないちゅう	内柱		endosztil		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539542	naichuu		
182577	ないちゅう	内柱		belső oszlop		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539543	naichuu		
182578	さいぼうないきょうせいせつ	細胞内共生説		endoszimbiotikus elmélet		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539545	saibounaikyouseisetsu	9	LHHHHHHhHHLLLL
182579	さいぼうないきょうせいせつ	細胞内共生説		endoszimbionta-elmélet		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539546	saibounaikyouseisetsu	9	LHHHHHHhHHLLLL
182580	ないしきょうけんさほう	内視鏡検査法		endoszkópia (vizsgálati módszer)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539547	naishikyoukensahou		
182581	エンドソーム			endoszóma		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539548	endosoomu		
182582	エンドセリン			endotelin		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539549	endoserin		
182583	ないひ	内皮		endodermisz		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539488	naihi	1	HLLL
182584	ないひ	内皮		endotélium		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539550	naihi	1	HLLL
182585	けっかんないひ	血管内皮		endotélium (véredény belső falán)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	ないひ:内皮					539552	kekkannaihi		
182586	リンパかん	リンパ管、淋巴管		nyirokér (nyirokedény)		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539554	rinpakan		
182587	リンパかんないひ	リンパ管内皮、淋巴管内皮		endotélium (nyirokedény belső falán)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539555	rinpakannaihi		
182588	きゅうねつ (吸熱〜)	吸熱		endoterm (hőelnyeléssel járó)		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539557	kyuunetsu (吸熱~)		
182589	きゅうねつはんのう	吸熱反応		hőelnyeléssel járó reakció		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539559	kyuunetsuhannou	5	LlHHHHLLLL
182590	ちゅうおん (中温〜)	中温		mezoterm		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539566	chuuon (中温~)		
182591	がいおんどうぶつ	外温動物		ektoterm állat		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539563	gaiondoubutsu		
182592	ないおんどうぶつ	内温動物		endoterm állat		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539561	naiondoubutsu		
182593	がいおん (外温〜)	外温		ektoterm (belső hőt nem termelő)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539570	gaion (外温~)		
182594	こうおんどうぶつ	恒温動物		homeoterm állat		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539571	kouondoubutsu	5	LHHHHLLLL
182595	がいどくそ	外毒素		exotoxin		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	どくそ:毒素 toxin					539573	gaidokuso	3	LHHLLL
182596	ないどくそ	内毒素		endotoxin		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	toxin どくそ:毒素					539574	naidokuso	3	LHHLLL
182597	エネルギーりゅう	エネルギー流		energiaáramlás		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539575	enerugiiryuu		
182598	エネルギーりゅうそく	エネルギー流束		energiafluxus		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	りゅうそく:流束 fluxus					539577	enerugiiryuusoku		
182599	しょくもつピラミッド	食物ピラミッド		ételpiramis		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	ピラミッド piramis					539579	shokumotsupiramiddo		
182600	エネルギー・ピラミッド			energiapiramis		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	ピラミッド piramis					539580	enerugii/piramiddo		
182601	エンハンサー			enhanszer		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539581	enhansaa		
182602	エンケファリン			enkefalin		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539582	enkefuarin		
182603	エンタルピー (H)			entalpia (H)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539584	entarupii (H)		
182604	エントロピー (S)			entrópia (S)		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539585	entoropii (S)		
182605	いちょうはんしゃ	胃腸反射		entero-gasztrikus reflex		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539586	ichouhansha		
182606	しょうちょういはんしゃ	小腸胃反射		entero-gasztrikus reflex		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539587	shouchouihansha		
182607	エンテロペプチダーゼ			enteropeptidáz		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539589	enteropepuchidaaze		
182608	こうちょう	腔腸		gyomorbél-üreg		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539591	kouchou		
182609	ちょうかん	腸管		bélcsatorna		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539593	choukan	0,1	LlHHHH,HhLLLL
182610	こうちょう	腔腸		cölenteron (gyomorbél-üreg)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	enteron					539595	kouchou		
182611	ちょうかん	腸管		enteron (bélcsatorna)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539594	choukan	0,1	LlHHHH,HhLLLL
182612	しょうかかん	消化管		enteron (tápcsatorna)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539596	shoukakan	3	LlHHLLL
182613	ないこうどうぶつもん	内肛動物門		nyersférgek (Entoprocta)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539598	naikoudoubutsumon		
182614	こうそ	酵素		enzim		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3786	kouso	1	HLLL
182615	こうそ (旧称)	酵素		fermentum (régies)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539599	kouso (旧称)		
182616	こうそそがい	酵素阻害		enzimgátlás		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	そがい:阻害 gátlás					539600	kousosogai	4	LHHHLLL
182617	じょうほう	定法		meghatározott módszer		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539602	jouhou		
182618	うんどうエネルギー	運動エネルギー		mozgási energia		gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2014-09-24 00:00:00	energia エネルギー					88419	undouenerugii		
182619	うんどうエネルギー	運動エネルギー		kinetikus energia (mozgási energia)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	energia エネルギー					539605	undouenerugii		
182620	こうそはんのうそくどろん	酵素反応速度論		enzimkinetika		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	kinetika はんのうそくどろん:反応速度論 そくどろん:速度論					539606	kousohannousokudoron	10	LHHHHHHHHHLLL
182621	そくどろん (反応速度論)	速度論		kinetika (kémiai)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539608	sokudoron (反応速度論)		
182622	はんのうそくどろん	反応速度論		kinetika (kémiai)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539609	hannousokudoron		
182623	キネティックス			kinetika		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539610	kineteikkusu		
182624	やくぶつどうたい	薬物動態		farmakokinetika		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	kinetika どうたい:動態					539613	yakubutsudoutai	5	LHHHHLLLL
182625	ぞくがいこん	族外婚	族内婚と族外婚	exogámia	endogámia és exogámia	gaspar	2022-10-23 00:00:00	krampusz	2022-10-23 00:00:00			(族内婚:ぞくないこん)と(族外婚:ぞくがいこん)			539614	zokugaikon	3	LHHLLLL
182626	ぞくないこん	族内婚	族内婚と族外婚	endogámia	endogámia és exogámia	gaspar	2022-10-23 00:00:00	krampusz	2022-10-23 00:00:00			(族内婚:ぞくないこん)と(族外婚:ぞくがいこん)			539615	zokunaikon	3	LHHLLLL
182627	やせいかした	野生化した	野生化した動物	elvadult	elvadult állat	gaspar	2014-08-25 00:00:00	krampusz	2022-10-23 00:00:00			(野生化:やせいか)した(動物:どうぶつ)			539617	yaseikashita		
182628	ゆがむ	歪む	棚板が歪んでいる。	meggörbül	Meggörbült a polc deszkája.	gaspar	2022-10-22 00:00:00	yuko	2022-10-23 00:00:00			(棚:たな)(板:いた)が(歪:ゆが)んでいる。			539618	yugamu	0,2	LHHH,LHLL
182629	はい (旧称)	胚		ébrény (embrió)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539619	hai (旧称)		
182630	ハム・サンド			sonkás szendvics		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	ハム サンド szendvics					539620	hamu/sando		
182631	ピーシーアールけんさ (ポリメラーゼ連鎖反応テスト)	ＰＣＲ検査		polimeráz-láncreakciós teszt		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	teszt けんさ:検査					539629	piishiiaarukensa (porimeraaze連鎖反応tesuto)		
182632	しょうすいする	憔悴する	父親が突然なくなり憔悴しきった。	megviselt lesz	Megviselte az apja hirtelen halála.	gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	megvisel		(父親:ちちおや)が(突然:とつぜん)なくなり(憔悴:しょうすい)しきった。			539630	shousuisuru		
182633	ひゃっかてん (プラザ)	百貨店		pláza		gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539632	hyakkaten (puraza)		
182634	かいゆうせい	回遊性		vándorló viselkedés (halaknál íváskor)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539633	kaiyuusei		
182635	かいゆうせい	回遊性		körbejárkálhatóság		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539634	kaiyuusei		
182636	カプサイシン (C₁₈H₂₇NO₃)			kapszaicin (C₁₈H₂₇NO₃)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539638	kapusaishin (C₁₈H₂₇NO₃)		
182637	こうそきしつふくごうたい	酵素基質複合体		enzim-szubsztrátum komplexum		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	ふくごうたい:複合体 きしつ:基質 szubsztrátum komplexum					539639	kousokishitsufukugoutai		
182638	きしつ	基質		szubsztrátum		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539640	kishitsu	1	HLLL
182639	ししんせい	始新世		eocén (földtörténeti kor)		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539644	shishinsei	2	LHLLLL
182640	でんきがんいず (眼電図)	電気眼位図		elektro-okulogram		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539646	denkigan'izu (眼電図)		
182641	がんでんず	眼電図		elektro-okulogram		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539647	gandenzu		
182642	きゅうでんず	嗅電図		elektro-olfaktogram		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539648	kyuudenzu		
182643	がんでんず	眼電図		EOG (elektro-okulogram)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539649	gandenzu		
182644	きゅうでんず	嗅電図		EOG (elektro-olfaktogram)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539650	kyuudenzu		
182645	ふうせきどじょう	風積土壌		eolikus talaj		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	talaj どじょう:土壌 					539651	fuusekidojou		
182646	ふうせきどじょう	風積土壌		szélhordta talaj		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00	talaj どじょう:土壌					539653	fuusekidojou		
182647	ふうせきど	風積土		szélhordta föld		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539654	fuusekido	4,3	LHHHLL,LHHLLL
182648	ふうせきど	風積土		eolikus talaj (szélhordta föld)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539655	fuusekido	4,3	LHHHLL,LHHLLL
182649	こうさんきゅう	好酸球		eozinofil granulocita		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539656	kousankyuu	3	LHHLLlLL
182650	こうさんせいはっけっきゅう	好酸性白血球		eozinofil granulocita		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	はっけっきゅう:白血球					539657	kousanseihakkekkyuu		
182651	エオシン			eozin		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539658	eoshin		
182652	くわじょうか	桑状果、クワ状果		epertermés		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539663	kuwajouka		
182653	そうか (クワ状果)	桑果		epertermés		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539664	souka (kuwa状果)		
182654	えきがく	疫学		epidemiológia (járványtan)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539665	ekigaku	2	LHLLL
182655	じょうひ	上皮		epidermisz		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539667	jouhi	1	HhLLL
182656	じょうひぞうしょくいんし (上皮成長因子)	上皮増殖因子		epidermális növekedési faktor		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539668	jouhizoushokuinshi (上皮成長因子)		
182657	ちゃくせいしょくぶつ	着生植物		epifiton		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539669	chakuseishokubutsu	6	LlHHHHhHLLL
182658	こったん	骨端		epifízis		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539670	kottan		
182659	こったんえん	骨端炎		epifízis-gyulladás		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539671	kottan'en	3	LHHLLLL
182660	みわくてきな	魅惑的な		epigámiás		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539672	miwakutekina		
182661	こうせいてきな	後成的な		epigenetikai		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539674	kouseitekina		
182662	こうせいせつ	後成説		epigenezis		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539676	kouseisetsu	3	LHHLLLL
182663	ほうすいそう	表水層		epilimnion (víztömeg felső rétege)		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539679	housuisou		
182664	しんすいそう	深水層		hipolimnion (víztömeg mély rétege)		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539683	shinsuisou		
182665	ほうすいそう	表水層		tó vizének felső rétege		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539685	housuisou		
182666	しんすいそう	深水層		tó vizének mély rétege		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539686	shinsuisou		
182667	エピネフリン			epinefrin		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539687	epinefurin		
182668	エピソーム			episzóma		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539690	episoomu		
182669	ひょうげんがた	表現型		fenotípus		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539692	hyougengata		
182670	エピスタシス			episztázis		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539691	episutashisu		
182671	じょういせい (エピスタシス)	上位性		episztázis		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539693	jouisei (episutashisu)		
182672	じょういせい	上位性		felsőbbrendűség		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539694	jouisei		
182673	エプスタイン・バーウイルス			Epstein-Barr-vírus (herpeszvírus)		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539696	epusutain/baauirusu		
182674	ヘルペス・ウイルス			herpeszvírus		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539697	herupesu/uirusu		
182675	しんりんばっさい	森林伐採		erdőirtás		gaspar	2016-03-30 00:00:00		2016-03-30 00:00:00	ばっさい:伐採					173267	shinrinbassai	5	LHHHHLLLL
182676	しんりんばっさい	森林伐採		deforesztáció (erdőirtás)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	ばっさい:伐採					539698	shinrinbassai	5	LHHHHLLLL
182677	さんりんかいたく	山林開拓		erdő művelésre alkalmassá tétele		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00						527103	sanrinkaitaku		
182678	さんりんかいたく	山林開拓		erdőirtás (erdő művelésre alkalmassá tétele)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539699	sanrinkaitaku		
182679	せいじゅく	成熟		megérés		gaspar	2022-07-11 00:00:00		2022-07-11 00:00:00						529192	seijuku		
182680	せいじゅく	成熟		érés		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539700	seijuku		
182681	せいじゅく	成熟		maturáció (érés)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539701	seijuku		
182682	らんせいじゅくそくしんいんし (MPF)	卵成熟促進因子		érést elősegítő faktor (ÉEF)		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00	せいじゅく:成熟					539703	ranseijukusokushin'inshi (MPF)		
182683	せいちょういんし	成長因子		növekedési faktor		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	いんし:因子 faktor					539706	seichouinshi	5	LHHhHHLLL
182684	ビタミンディーに	ビタミンD2		D2-vitamin		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539708	bitamindeiini		
182685	カルシフェロール			kalciferol		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539709	karushifyerooru		
182686	エルゴカルシフェロール (ビタミンＤ２)			ergokalciferol (D2-vitamin)		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00	kalciferol カルシフェロール					539710	erugokarushifyerooru (bitaminＤ２)		
182687	エルゴステロール			ergoszterin		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539712	erugosuterooru		
182688	せきがきゅう	赤芽球		eritroblaszt sejt		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539713	sekigakyuu	3	LHHLlLL
182689	エリトロポエチン			eritropoietin		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539715	eritoropoechin		
182690	はっこう	発酵、醗酵		erjesztés		gaspar	2007-04-22 00:00:00		2007-04-22 00:00:00						5093	hakkou		
182691	はっこう	発酵、醗酵		fermentáció		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539716	hakkou		
182692	はっこうする	発酵する、醗酵する		fermentálódik		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539717	hakkousuru		
182693	けっかんかくちょう	血管拡張		érkitágulás		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539718	kekkankakuchou		
182694	けっかんかくちょう	血管拡張		értágulás		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539719	kekkankakuchou		
182695	けっかんきゅうしゅく	血管収縮		érösszehúzódás		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539722	kekkankyuushuku		
182696	けっかんかくちょう	血管拡張		vazodilatáció		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539723	kekkankakuchou		
182697	ミスセンスとつぜんへんい	ミスセンス突然変異		értelmetlen mutáció		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	とつぜんへんい:突然変異 mutáció					539724	misusensutotsuzenhen'i		
182698	かんさ	感作		érzékenyítés (ingerekkel)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539725	kansa	1	HLLL
182699	びんかんにすること	敏感にすること		érzékenyítés		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539726	binkannisurukoto		
182700	じゅようきさいぼう	受容器細胞		receptorsejt		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539258	juyoukisaibou	5	LlHHHHLLLL
182701	かんかくさいぼう	感覚細胞		érzéksejt		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539728	kankakusaibou	5	LHHHHLLLL
182702	じゅようきさいぼう	受容器細胞		érzéksejt (receptorsejt)		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539730	juyoukisaibou	5	LlHHHHLLLL
182703	ますいやく	麻酔薬		érzéstelenítő		gaspar	2015-01-12 00:00:00		2015-01-12 00:00:00						98485	masuiyaku	2	LHLLLL
182704	ますいやく	麻酔薬		anesztétikum (érzéstelenítő)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539731	masuiyaku	2	LHLLLL
182705	かんかくニューロン	感覚ニューロン		érzőneuron		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	ニューロン neuron					539733	kankakunyuuron		
182706	かんかくき	感覚器		érzőkészülék		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539737	kankakuki	4	LHHHLL
182707	しぼうさん	脂肪酸		zsírsav		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539749	shibousan		
182708	ひっすな	必須な		esszenciális		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539751	hissuna		
182709	ひっすしぼうさん	必須脂肪酸		esszenciális zsírsav		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00	しぼうさん:脂肪酸 zsírsav					539752	hissushibousan		
182710	ひっすな (欠かせない)	必須な		nélkülözhetetlen		gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539755	hissuna (欠kasenai)		
182711	ひっすえいようそ	必須栄養素		esszenciális tápanyag		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00	えいようそ:栄養素 tápanyag					539753	hissueiyouso	6	LHHHHHLLL
182712	ひっすえいようそ	必須栄養素		nélkülözhetetlen tápanyag		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	えいようそ:栄養素 tápanyag					539758	hissueiyouso	6	LHHHHHLLL
182713	ひっすげんそ	必須元素		esszenciális elem (alapvető elem)		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00	げんそ:元素 elem					539743	hissugenso	4	LHHHLLL
182714	ひっすげんそ	必須元素		nélkülözhetetlen elem		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	げんそ:元素 elem					539759	hissugenso	4	LHHHLLL
182715	ひっすアミノさん	必須アミノ酸		esszenciális aminosav		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00	aminosav アミノさん:アミノ酸					539761	hissuaminosan		
182716	エステルか	エステル化		észteresítés		gaspar	2022-07-23 00:00:00		2022-07-23 00:00:00						533277	esuteruka		
182717	エステルか	エステル化		észtereződés		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539762	esuteruka		
182718	エステルか	エステル化		észterifikáció (észtereződés)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539763	esuteruka		
182719	かみん	夏眠		esztiváció		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539764	kamin	1	HLLL
182720	かみん	夏眠		nyári álom (esztiváció)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539765	kamin	1	HLLL
182721	エタンにさん (シュウ酸)	エタン二酸		etán-dikarboxilsav (oxálsav)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539766	etannisan (shuu酸)		
182722	エタンさん (酢酸)	エタン酸		etánsav (ecetsav)		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539767	etansan (酢酸)		
182723	さくさんえん	酢酸塩		acetát		gaspar	2019-09-26 00:00:00		2019-09-26 00:00:00						259404	sakusan'en	3	LHHLLLL
182724	さくさんえん	酢酸塩		etanoát (acetát)		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539769	sakusan'en	3	LHHLLLL
182725	エチルアルコール (エタノール)			etilalkohol (etanol)		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539770	echiruarukooru (etanooru)		
182726	エテン (エチレン)			etén (etilén)		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539772	eten (echiren)		
182727	あんちゅうたいしょく	暗中退色		etiolálás		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539773	anchuutaishoku		
182728	しんせいさいきん	真正細菌		eubaktérium (Eubacteria)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	さいきん:細菌 baktérium					539775	shinseisaikin		
182729	しんこうそう	真光層		eufotikus zóna		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539777	shinkousou		
182730	ユーグレナ			euglenida		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539783	yuugurena		
182731	キネトプラスト			kinetoplasztida		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539786	kinetopurasuto		
182732	ぶんじつせい (分実性〜)	分実性		eukarpikus		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539787	bunjitsusei (分実性~)		
182733	ぜんじつせい (全実性〜)	全実性		holokarpikus		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539788	zenjitsusei (全実性~)		
182734	せんしょくしつ	染色質		kromatin		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539792	senshokushitsu	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
182735	クロマチン (染色質)			kromatin		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539793	kuromachin (染色質)		
182736	ユークロマチン (真正染色質)			eukromatin		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	クロマチン kromatin					539794	yuukuromachin (真正染色質)		
182737	しんせいせんしょくしつ	真正染色質		eukromatin		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	kromatin せんしょくしつ:染色質					539795	shinseisenshokushitsu		
182738	しんせいこうせいどうぶつ	真正後生動物		eumetazoa		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	こうせいどうぶつ:後生動物 metazoa					539796	shinseikouseidoubutsu		
182739	こうせいどうぶつ	後生動物		metazoa		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539797	kouseidoubutsu	5	LHHHHLLLL
182740	しんきんるい	真菌類		valódi gombák		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00	きんるい:菌類 gombák					539799	shinkinrui	3	LHHLLLL
182741	せいばいすうたい	正倍数体		euploid		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	ばいすうたい:倍数体 poliploid					539800	seibaisuutai		
182742	ばいすうたい	倍数体		poliploid		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539801	baisuutai		
182743	いすうたい	異数体		aneuploid		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539802	isuutai		
182744	いすうたい	異数体		heteroploid (aneuploid)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539803	isuutai		
182745	さんばいたい	三倍体、３倍体		triploid		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539804	sanbaitai		
182746	エウスタキオかん	エウスタキオ管		Eustach-kürt		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539805	eusutakiokan		
182747	ゆうたいばんるい	有胎盤類		méhlepényesek (Placentalia)		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539808	yuutaibanrui		
182748	しんじゅうるい	真獣類		eutheria (más néven méhlepényesek)		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539811	shinjuurui		
182749	ふえいようの	富栄養の		tápanyagokban gazdag		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539813	fueiyouno		
182750	ふえいようか	富栄養化		eutrófizálódás		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539814	fueiyouka	4	LHHHLLL
182751	ふえいようの	富栄養の		eutrofikus (tápanyagokban gazdag)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539812	fueiyouno		
182752	ふえいようの	富栄養の		eutróf (tápanyagokban gazdag)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539815	fueiyouno		
182753	であるたい	である体		dearu-stílus		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00	たい:体 stílus					539817	dearutai		
182754	だいサービス	大サービス		nagy szívesség		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00	サービス szívesség					539820	daisaabisu		
182755	だいサービス	大サービス		ritka ajánlat		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00	サービス ajánlat					539821	daisaabisu		
182756	サービス			kedveskedés		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539822	saabisu		
182757	サービスする		お祝いのデザートをサービスしてもらった。	ingyen ad	Ingyen adták az ünnepi desszertet.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00	サービス		お(祝:いわ)いのデザートをサービスしてもらった。			539825	saabisusuru		
182758	サービスする		顧客にサービスする。	kiszolgál	Kiszolgálja a vendéget.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00	サービス		(顧客:こきゃく)にサービスする。			539826	saabisusuru		
182759	がいねんリズム	概年リズム		cirkuannuális ritmus		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	リズム ritmus					539827	gainenrizumu		
182760	がいねしゅうき	概年周期		cirkuannuális ritmus		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	しゅうき:周期 ritmus					539828	gaineshuuki		
182761	がいねしゅうき	概年周期		éves ritmus		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	しゅうき:周期 ritmus					539829	gaineshuuki		
182762	かいあしるい	橈脚類、カイアシ類		evezőlábú rákok (Copepoda)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539830	kaiashirui		
182763	とうきゃくるい	等脚類		ászkarákok (Isopoda)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539831	toukyakurui	4	LHHhHLLL
182764	あこう (分類学の)	亜綱		alosztály (rendszertani)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	こう:綱 osztály					539832	akou (分類学no)		
182765	トコフェロール (ビタミンＥ)			tokoferom (E-vitamin)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539833	tokofyerooru (bitaminＥ)		
182766	ビタミンイー	ビタミンＥ		E-vitamin		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539834	bitamin'ii		
182767	エクサ (10¹⁸)			exa (10¹⁸)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539835	ekusa (10¹⁸)		
182768	がいてきおう	外適応		exaptáció		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539836	gaitekiou		
182769	ディーエヌエーそんしょう	DNA損傷		DNS-károsodás		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	そんしょう:損傷 károsodás					539838	deiienueesonshou		
182770	じょきょしゅうふく	除去修復		exciziós reparáció		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	しゅうふく:修復 reparáció					539837	jokyoshuufuku		
182771	じょきょしゅうふく	除去修復		kivágó javítás		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	しゅうふく:修復 reparáció					539839	jokyoshuufuku		
182772	はつエルゴンはんのう	発エルゴン反応		exergonikus reakció		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	はんのう:反応 reakció					539841	hatsuerugonhannou		
182773	いきをはきだすこと	息を吐き出すこと		kilégzés		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	はきだす:吐き出す					539846	ikiwohakidasukoto		
182774	がいまく	外膜		külső burok		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539848	gaimaku		
182775	エキシン (外膜)			exine (külső burok)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539850	ekishin (外膜)		
182776	インティン			intine		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539851	intein		
182777	がいひ	外皮		exodermisz		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539852	gaihi	1	HLLL
182778	かひ	下皮		hipodermisz		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539853	kahi	1	HLL
182779	エクリンぶんぴつ	エクリン分泌		külső elválasztás		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	ぶんぴつ:分泌 elválasztás					539855	ekurinbunpitsu		
182780	エクリンぶんぴつ	エクリン分泌		exokrin szekréció		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	ぶんぴつ:分泌 szekréció					539856	ekurinbunpitsu		
182781	エキソン (エクソン)			exon		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539860	ekison (ekuson)		
182782	エキソンのかきまぜ	エキソンの掻き混ぜ、エキソンのかき混ぜ		exon-összekeverés		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539861	ekisonnokakimaze		
182783	エキソンのかきまぜ	エキソンの掻き混ぜ、エキソンのかき混ぜ		exon-keverés		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539862	ekisonnokakimaze		
182784	エキソペプチダーゼ			exopeptidáz		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	ペプチダーゼ peptidáz					539863	ekisopepuchidaaze		
182785	しんしるい	新翅類		újszárnyúak (Neoptera)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539866	shinshirui		
182786	がいしるい	外翅類		exopterygota (Exopterygota)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539867	gaishirui		
182787	ゆうしるい	有翅類		szárnyas rovarok (Pterygota)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539868	yuushirui		
182788	ゆうしるい	有翅類		elsődleges szárnyasok (szárnyas rovarok)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539869	yuushirui		
182789	はつねつ (発熱〜)	発熱		exoterm		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539874	hatsunetsu (発熱~)		
182790	しすうかんすうてきせいちょう	指数関数的成長		exponenciális növekedés		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	せいちょう:成長 növekedés					539875	shisuukansuutekiseichou		
182791	はつげんはいれつタグ (EST)	発現配列タグ		kifejeződött szekvecia címkéje (EST)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539876	hatsugenhairetsutagu (EST)		
182792	はつげんベクター	発現ベクター		expressziós vektor		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539877	hatsugenbekutaa		
182793	はつげん	発現		megmutatkozás		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00						173840	hatsugen		
182794	はつげん	発現		kifejeződés		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539881	hatsugen		
182795	がいじゅようき	外受容器		exteroreceptor		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	じゅようき:受容器 receptor					539882	gaijuyouki		
182796	がいじゅようき	外受容器		exteroceptor (exteroreceptor)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539883	gaijuyouki		
182797	さいぼうがいの	細胞外の		extracelluláris (sejten kívüli)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539884	saibougaino		
182798	さいぼうがいの	細胞外の		sejten kívüli		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539885	saibougaino		
182799	さいぼうがいマトリックス (ECM)	細胞外マトリックス		extracelluláris mátrix (ECM)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	マトリックス mátrix					539887	saibougaimatorikkusu (ECM)		
182800	はいまく	胚膜		embrióhártya		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539890	haimaku		
182801	はいたいがいまく (胚膜)	胚体外膜		extraembrionális hártya		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539891	haitaigaimaku (胚膜)		
182802	きんせんい	筋線維、筋繊維		izomrost		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	せんい:線維					539894	kinsen'i	3	LHHLLL
182803	すいがいきんせんい	錘外筋線維		extrafuzális izomrost		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	きんせんい:筋線維 izomrost					539895	suigaikinsen'i		
182804	すいないきんせんい	錘内筋線維		intrafuzális izomrost		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	きんせんい:筋線維 izomrost					539896	suinaikinsen'i		
182805	きんぼうすい	筋紡錘		izomorsó		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539897	kinbousui	3	LHHLLLL
182806	かくがいいでんし	核外遺伝子		extranukleáris gén		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	いでんし:遺伝子 gén					539898	kakugaiidenshi	6	LHHHHHLLL
182807	エゼリン (フィゾスチグミン)			ezerin (fizosztigmin)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539899	ezerin (fyizosuchigumin)		
182808	フィゾスチグミン			fizosztigmin		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539900	fyizosuchigumin		
182809	マーモセット			selyemmajom		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539903	maamosetto		
182810	やすで	馬陸		ezerlábú		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539905	yasude		
182811	やすでこう	ヤスデ綱、馬陸綱		ikerszelvényesek (Diplopoda)		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	こう:綱 やすで:馬陸					539906	yasudekou		
182812	やすであこう	ヤスデ亜綱、馬陸亜綱		ezerlábúak (Chilognatha)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	あこう:亜綱 やすで:馬陸					539907	yasudeakou		
182813	そくしんさよう	促進作用		facilitáció		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539908	sokushinsayou		
182814	そくしんかくさん	促進拡散		facilitált diffúzió		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	かくさん:拡散 diffúzió					539909	sokushinkakusan		
182815	フラビン・アデニン・ジヌクレオチド (FAD)			flavin-adenin-dinukleotid (FAD)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	ジヌクレオチド dinukleotid					539910	furabin/adenin/jinukureochido (FAD)		
182816	にえんき (ジヌクレオチド)	二塩基、２塩基		dinukleotid		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	えんき:塩基 nukleotid					539911	nienki (jinukureochido)		
182817	ヌクレオシド			nukleozid		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539914	nukureoshido		
182818	ジヌクレオチド			dinukleotid		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	ヌクレオチド nukleotid					539915	jinukureochido		
182819	ファージミド			fágmid		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539916	fuaajimido		
182820	おおがたしょうひしゃ	大形消費者		alakos táplálékot fogyasztó (macroconsumer)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539918	oogatashouhisha		
182821	おおがたしょうひしゃ	大形消費者		makrofogyasztó (macroconsumer)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539920	oogatashouhisha		
182822	びしょうしょうひしゃ	微小消費者		mikrofogyasztó (microconsumer)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539921	bishoushouhisha		
182823	びしょうしょうひしゃ	微小消費者		alaktalan táplálékot fogyasztó (microconsumer)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539922	bishoushouhisha		
182824	きゅうしゅうえいようせい (吸収栄養性〜)	吸収栄養性		ozmotróf		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539924	kyuushuueiyousei (吸収栄養性~)		
182825	どくりつえいようせい (独立栄養性〜)	独立栄養性		autotróf		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539928	dokuritsueiyousei (独立栄養性~)		
182826	せいっしょくえいようせい (摂食栄養性〜)	摂食栄養性		fagotróf		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539930	seisshokueiyousei (摂食栄養性~)		
182827	せいっしょくえいようせい	摂食栄養性		fagotrófia		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	えいよう:栄養					539931	seisshokueiyousei		
182828	きゅうしゅうえいようせい	吸収栄養性		ozmotrófia		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	えいよう:栄養					539932	kyuushuueiyousei		
182829	じゅうぞくえいようせい	従属栄養性		heterotrófia		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539933	juuzokueiyousei		
182830	とうけつぼうしたんぱくしつ	凍結防止タンパク質、凍結防止蛋白質		fagyásgátló fehérje		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					539937	touketsuboushitanpakushitsu		
182831	ふとうぶっしつ	不凍物質		fagyálló anyag		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539939	futoubusshitsu		
182832	とうけつかんそう	凍結乾燥		fagyasztva szárítás		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	かんそう:乾燥 szárítás					539940	touketsukansou	5	LHHHHLLLL
182833	とうけつかんそう	凍結乾燥		liofilizáció (fagyasztva szárítás)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	かんそう:乾燥					539941	touketsukansou	5	LHHHHLLLL
182834	とうけつかつだん	凍結割断		fagyasztva törés		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	かつだん:割断 törés					539942	touketsukatsudan		
182835	かつだん	割断		törés		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539943	katsudan		
182836	ちんつうざい	鎮痛剤		fájdalomcsillapító		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1060	chintsuuzai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
182837	ちんつうざい	鎮痛剤		analgetikum (fájdalomcsillapító)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539944	chintsuuzai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
182838	ちんつうやく (鎮痛剤)	鎮痛薬		fájdalomcsillapító		gaspar	2014-06-19 00:00:00		2014-06-19 00:00:00						73939	chintsuuyaku (鎮痛剤)		
182839	ちんつうやく (鎮痛剤)	鎮痛薬		analgetikum (fájdalomcsillapító)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539945	chintsuuyaku (鎮痛剤)		
182840	せいぶつたようせい	生物多様性		biológiai sokféleség		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00	たようせい:多様性 sokféleség					538470	seibutsutayousei	1	HLLLLLLLLL
182841	せいぶつたようせい	生物多様性		biodiverzitás (biológiai sokféleség)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	たようせい:多様性 diverzitás					539946	seibutsutayousei	1	HLLLLLLLLL
182842	しゅたようせい	種多様性		fajdiverzitás		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	たようせい:多様性 diverzitás					539947	shutayousei		
182843	たようせい	多様性		diverzitás		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539948	tayousei		
182844	しゅぶんか	種分化		fajképződés		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539949	shubunka	2	LlHLLL
182845	しゅぶんか	種分化		fajkeletkezés		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539950	shubunka	2	LlHLLL
182846	しゅぶんか	種分化		speciáció (fajkeletkezés)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539951	shubunka	2	LlHLLL
182847	しゅかんの	種間の		fajok közötti		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539952	shukanno		
182848	しゅかんの	種間の		interspecifikus (fajok közötti)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539953	shukanno		
182849	しゅかんきょうそう	種間競争		fajok közötti versengés		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	versengés きょうそう:競争					539954	shukankyousou	4	LlHHHhLLLL
182850	しゅかんきょうそう	種間競争		interspecitikus kompetíció (fajok közötti versengés)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	kompetíció					539956	shukankyousou	4	LlHHHhLLLL
182851	きょうそう	競争		kompetíció		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539957	kyousou	1	HhLLLL
182852	しゅないきょうそう	種内競争		fajon belüli versengés		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	versengés きょうそう:競争					539960	shunaikyousou		
182853	しゅのそうぞう	種の創造		fajteremtés		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539961	shunosouzou		
182854	めいけん (賢い犬)	名犬		okos kutya		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539964	meiken (賢i犬)		
182855	めいけん (優れた犬)	名犬		jó kutya		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539965	meiken (優reta犬)		
182856	つうせいけんきせいきん	通性嫌気性菌		fakultatív anaerob		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	けんきせいきん:嫌気性菌 anaerob					539966	tsuuseikenkiseikin		
182857	つうせいけんきせいさいきん	通性嫌気性細菌		fakultatív anaerobbaktérium		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	けんきせいさいきん:嫌気性細菌 anaerob-baktérium					539971	tsuuseikenkiseisaikin		
182858	いおんどうぶつ	異温動物		heteroterm		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539972	iondoubutsu		
182859	いおんせい (異温性〜)	異温性		heteroterm		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539973	ionsei (異温性~)		
182860	へんおんどうぶつ	変温動物		változó testhőmérsékletű állat		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2019-11-19 00:00:00						279060	hen'ondoubutsu	5	LHHHHLLLL
182861	へんおんどうぶつ	変温動物		poikiloterm állat		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539974	hen'ondoubutsu	5	LHHHHLLLL
182862	しょっかい (食べ物の塊)	食塊		falat		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539975	shokkai (食be物no塊)		
182863	ちじょうしょくぶつ	地上植物		fanerofiton		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539976	chijoushokubutsu	5	LHhHHhHLLL
182864	けんせいだい	顕生代		fanerozoikum		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539978	kenseidai		
182865	ひろう	疲労		fáradás (elfáradás)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539981	hirou	1	HLLL
182866	つかれ	疲れ		fáradás (elfáradás)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539982	tsukare	3	LHHL
182867	もくしつぶ	木質部		farész (edényes növényekben)		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539983	mokushitsubu		
182868	セルカリア			farkos lárva		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539985	serukaria		
182869	セルカリア			cerkária (farkos lárva)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539986	serukaria		
182870	やくりいでんがく	薬理遺伝学		farmakogenetika		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539988	yakuriidengaku	5	LHHHHLLLL
182871	ゲノムやくりがく	ゲノム薬理学		farmakogenomika		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539990	genomuyakurigaku		
182872	やくりゲノムがく	薬理ゲノム学		farmakogenomika		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539991	yakurigenomugaku		
182873	いでんやくりがく	遺伝薬理学		farmakogenetika		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						539992	iden'yakurigaku		
182874	やくぶつどうたいがく	薬物動態学		farmakokinetika		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539993	yakubutsudoutaigaku	7	LHHHHHHLLLL
182875	やくどうがく (薬物動態学)	薬動学		farmakokinetika		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539994	yakudougaku (薬物動態学)		
182876	びつい	尾椎		farokcsigolya		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	ついこつ:椎骨 csigolya					539996	bitsui		
182877	びかく	尾角		faroktoldalék		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539997	bikaku		
182878	きんまく	筋膜		izomburok		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539999	kinmaku	1	HLLLL
182879	けんまく	腱膜		bőnye		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						540000	kenmaku	1	HLLLL
182880	そくていけんまく	足底腱膜		talpi bőnye (Aponeurosis plantaris)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	けんまく:腱膜 bőnye					540002	sokuteikenmaku	5	LHHHHLLLL
182881	しゅしょうけんまく	手掌腱膜		tenyéri bőnye (Aponeurosis palmaris)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	けんまく:腱膜 bőnye					540003	shushoukenmaku		
182882	ファストグリーン			fast green		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540004	fuasutoguriin		
182883	どうぶつく	動物区		faunaterület		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						540006	doubutsuku	4	LHHHLL
182884	いそうさけんびきょう	位相差顕微鏡		fáziskontraszt mikroszkóp		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	けんびきょう:顕微鏡 mikroszkóp					540007	isousakenbikyou		
182885	はっきん	白筋		fehér izom		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540008	hakkin		
182886	はくしょくきん	白色筋		fehér izom		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	izom					540009	hakushokukin		
182887	たんぱくしつこうがく	蛋白質工学、タンパク質工学		fehérjemérnökség		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540011	tanpakushitsukougaku		
182888	たんぱくしつこうがく	蛋白質工学、タンパク質工学		fehérjemanipuláció		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540012	tanpakushitsukougaku		
182889	たんぱくしつシークエンシング	蛋白質シークエンシング、タンパク質シークエンシング		fehérjeszekvenálás		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	シークエンシング szekvenálás					540013	tanpakushitsushiikuenshingu		
182890	たんぱくしつごうせい	蛋白質合成、タンパク質合成		fehérjeszintézis		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	ごうせい:合成 szintézis					540014	tanpakushitsugousei		
182891	フェーリングしけん	フェーリング試験		Fehling-próba		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540015	fyeeringushiken		
182892	とうか (頭状花序)	頭花		fejecske-virágzat		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540017	touka (頭状花序)		
182893	とうじょうかじょ	頭状花序		fejecske-virágzat		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	かじょ:花序 virágzat					540018	toujoukajo	5	LHHhHHLlL
182894	とうさくどうぶつあもん	頭索動物亜門		fejgerinchúrosok (Cephalochordata)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	あもん:亜門					540020	tousakudoubutsuamon		
182895	けいとうはっせい	系統発生		fejlődéstörténet		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540023	keitouhassei	5	LHHHHLLLL
182896	とうきょうぶ	頭胸部		fejtor		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540024	toukyoubu		
182897	はんきせいせいぶつ	半寄生生物		félélősködő		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	きせいせいぶつ:寄生生物 élősködő					540025	hankiseiseibutsu		
182898	はんきせいせいぶつ	半寄生生物		szemiparazita		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	きせいせいぶつ:寄生生物 parazita					540026	hankiseiseibutsu		
182899	はんきせいせいぶつ	半寄生生物		hemiparazita		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	きせいせいぶつ:寄生生物 parazita					540027	hankiseiseibutsu		
182900	はんとうまく	半透膜		féligáteresztő hártya		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	まく:膜 hártya					540028	hantoumaku	3	LHHLLLL
182901	はんとうまく	半透膜		szemipermeábilis hártya (féligáteresztő hártya)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540029	hantoumaku	3	LHHLLLL
182902	ほうよう	苞葉、包葉		fellevél (murvalevél)		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						540030	houyou		
182903	れっかい	裂開		felnyílás		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540031	rekkai		
182904	れっかい	裂開		felhasadás		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540032	rekkai		
182905	じょういしぼう	上位子房		felsőállású magház		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	しぼう:子房 magház					540035	jouishibou	4	LlHHHLLL
182906	ほうしゅつよくせいホルモン	放出抑制ホルモン		felszabadítást gátló hormon		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	ホルモン hormon					540036	houshutsuyokuseihorumon		
182907	ほうしゅつホルモン	放出ホルモン		felszabadító hormon		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	ホルモン hormon					540037	houshutsuhorumon		
182908	ほうしゅつホルモン	放出ホルモン		ürítő hormon		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	ホルモン hormon					540038	houshutsuhorumon		
182909	ひょうど	表土		feltalaj		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540039	hyoudo	1	HhLLL
182910	ひょうめんかっせいざい	表面活性剤		felületaktív anyag		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540042	hyoumenkasseizai	7	LlHHHHHHLLLL
182911	フェネストレーション (窓)			fenesztráció (ablakocskák)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540043	fyenesutoreeshon (窓)		
182912	ひょうけいぶんるいがく	表形分類学		fenetika		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	ぶんるいがく:分類学					540046	hyoukeibunruigaku	7	LlHHHHHHLLLL
182913	けいとうぶんるい	系統分類		filogenetikus osztályozás		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						540049	keitoubunrui	5	LHHHHLLLL
182914	ひょうけいぶんるい	表形分類		fenetikus osztályozás		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	ぶんるい:分類 osztályozás					540050	hyoukeibunrui		
182915	フェニルケトンにょうしょう (PKU)	フェニルケトン尿症		fenilketonuria (PKU)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540052	fyeniruketonnyoushou (PKU)		
182916	ひょうげんがたもしゃ	表現型模写		fenokópia		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540053	hyougengatamosha	7	LlHHHHHHLlL
182917	フェノールフタレイン			fenolftalein		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540054	fyenoorufutarein		
182918	こうげきこうどう	攻撃行動		agonisztikus viselkedés (támadás)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						540057	kougekikoudou	5	LHHHHLLLL
182919	てきたいこうどう	敵対行動		agonisztikus viselkedés (ellenséges viselkedés)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						540058	tekitaikoudou	5	LHHHHLLLL
182920	アゴニストこうどう	アゴニスト行動		agonisztikus viselkedés (agresszióval társult viselkedés)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						540060	agonisutokoudou		
182921	いかくポーズ	威嚇ポーズ		fenyegető póz		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	ポーズ póz					540062	ikakupoozu		
182922	いかくしせい	威嚇姿勢		fenyegető testtartás		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	しせい:姿勢 testtartás					540063	ikakushisei	4	LHHHLLL
182923	じゅようたい	受容体		érzékelő		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540064	juyoutai		
182924	ひかりじゅようたい	光受容体		fotoreceptor		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	receptor じゅようたい:受容体					540066	hikarijuyoutai		
182925	ひかりじゅようたい	光受容体		fényérzékelő		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00	érzékelő じゅようたい:受容体					540067	hikarijuyoutai		
182926	ひかりじゅようぶっしつ	光受容物質		fényérzékelő (anyag)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						540068	hikarijuyoubusshitsu		
182927	ひかりじゅようさいぼう	光受容細胞		fényérzékelő sejt		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540070	hikarijuyousaibou	7	LHHHhHHHLLLL
182928	ひかりじゅよう	光受容		fényérzékelés		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	じゅよう:受容 érzékelés					540073	hikarijuyou	4	LHHHhLLL
182929	じゅよう	受容		érzékelés (befogadás)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						540075	juyou	1	HhLLL
182930	ちゅうじつしょくぶつ	中日植物		fényközömbös növény		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540076	chuujitsushokubutsu	6	LlHHHHhHLLL
182931	こうかがくはんのう	光化学反応		fényreakció (fotokémiai reakció)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540077	koukagakuhannou	6	LHHHHHLLLL
182932	こうかがくはんのう	光化学反応		fotokémiai reakció		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540078	koukagakuhannou	6	LHHHHHLLLL
182933	こうしゅうせい	光周性		fotoperiodizmus		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540079	koushuusei		
182934	こうしゅうき	光周期		fényszakasz		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540080	koushuuki		
182935	こうしゅうき	光周期		fényperiódus		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540081	koushuuki		
182936	フェオフィチン			feofitin		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540082	fyeofyichin		
182937	ちゅうすい	虫垂		féregnyúlvány (appendix vermiformis)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						540083	chuusui		
182938	フェロモン			feromon		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540084	fyeromon		
182939	フェレドキシン			ferredoxin		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540085	fyeredokishin		
182940	フェリチン			ferritin		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540086	fyerichin		
182941	さっきんざい	殺菌剤		fertőzésgátló szer		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						540088	sakkinzai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
182942	しょうどくざい	消毒剤		fertőzésgátló szer		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540089	shoudokuzai	4,0	LlHHHLLL,LlHHHHHH
182943	しょうどくざい	消毒剤		antiszeptikum (fertőzésgátló szer)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540090	shoudokuzai	4,0	LlHHHLLL,LlHHHHHH
182944	サニタイザー			tisztító-fertőtlenítő hatású szer		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540091	sanitaizaa		
182945	ハンド・サニタイザー			kézfertőtlenítő		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	サニタイザー fertőtlenítő					540094	hando/sanitaizaa		
182946	しきそ	色素		festékanyag		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540095	shikiso	2,1	LHLL,HLLL
182947	しきそ	色素		pigment (festékanyag)		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00						540096	shikiso	2,1	LHLL,HLLL
182948	いろづけ	色付け		festés		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540097	irozuke	0,4	LHHHH,LHHHL
182949	ちゃくしょく	着色		festés (színezés)		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						540098	chakushoku		
182950	ばんじゅくタイプ	晩熟タイプ		későn érő típus		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	érik					540101	banjukutaipu		
182951	そうじゅくタイプ	早熟タイプ		korán érő típus		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	érik					540102	soujukutaipu		
182952	ばんせいちょう	晩成鳥		fészeklakó madár		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	madár ばんせい:晩成					540108	banseichou		
182953	そうせいちょう	早成鳥		fészekhagyó madár		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	madár そうせい:早成					540109	souseichou		
182954	ばんせいがた	晩成型		későn érő típus		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540110	banseigata		
182955	ばんせいがた	晩成型		későn termő típus		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540112	banseigata		
182956	そうせいがた	早成型		korán érő típus		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540111	souseigata		
182957	そうせいがた	早成型		korán termő típus		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540113	souseigata		
182958	しんちょうじゅようき	伸張受容器		feszítési receptor		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	じゅようき:受容器 receptor					540115	shinchoujuyouki		
182959	レセプター			receptor		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540116	reseputaa		
182960	ストレッチ・レセプター (伸張受容器)			feszítési receptor		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00	レセプター receptor					540117	sutoretchi/reseputaa (伸張受容器)		
182961	しんてんはんしゃ	伸展反射		feszítési reflex		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540120	shintenhansha	5	LHHHHLLlL
182962	しんちょうはんしゃ	伸長反射		feszítési reflex		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540119	shinchouhansha	5	LHHhHHLLlL
182963	しんちょうはんしゃ	伸長反射		miomatikus reflex (feszítési refelex)		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540121	shinchouhansha	5	LHHhHHLLlL
182964	しんきん	伸筋		extenzor (feszítőizom)		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540123	shinkin		
182965	でんしいぞんせいイオンチャネル	電位依存性イオンチャネル		feszültséggel kapuzott ioncsatorna		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	イオンチャネル ioncsatorna					540124	denshiizonseiionchaneru		
182966	イオンチャネル			ioncsatorna		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540125	ionchaneru		
182967	でんいこてい	電位固定		feszültségzár		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540126	den'ikotei		
182968	フォイルゲンはんのう	フォイルゲン反応		Feulgen-reakció		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540127	fuoirugenhannou		
182969	さいもうせんい	細網繊維		halószerű rost		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	せんい:繊維 rost					540131	saimousen'i	5	LHHHHLLL
182970	フィブリル (原繊維)			fibrillum		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540134	fyiburiru (原繊維)		
182971	げんせんい	原繊維		fibrillum		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00	せんい:繊維					540135	gensen'i		
182972	ミクロフィブリル			mikrofibrillum		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00	フィブリル fibrillum					540136	mikurofyiburiru		
182973	フィブリン (線維素)			fibrin		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540137	fyiburin (線維素)		
182974	せんいそようかい	線維素溶解、繊維素溶解		fibrinolízis		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540140	sen'isoyoukai	5	LHHHHLLLL
182975	せんよう (線維素溶解)	線溶、繊溶		fibrinolízis		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540141	sen'you (線維素溶解)		
182976	フィブリンようかい	フィブリン溶解		fibrolízis		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	ようかい:溶解					540142	fyiburin'youkai		
182977	せんいがさいぼうぞうしょくいんし	線維芽細胞増殖因子		fibroblaszt-növekedési faktor		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540143	sen'igasaibouzoushokuinshi		
182978	フィコプラスト			fikoplaszt		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540148	fyikopurasuto		
182979	フィコビリン			fikobilin		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540149	fyikobirin		
182980	フィコビリンたんぱくしつ	フィコビリンタンパク質、フィコビリン蛋白質		fikobiliprotein		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540150	fyikobirintanpakushitsu		
182981	フィコビオント			fikobiont		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540151	fyikobionto		
182982	フィコシアニン			fikocianin		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540152	fyikoshianin		
182983	フィコエリトリン			fikoeritrin		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540153	fyikoeritorin		
182984	かし (雄しべの)	花糸		filamentum (porzószál)		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540154	kashi (雄shibeno)		
182985	かし (雄しべの)	花糸		porzószál		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540155	kashi (雄shibeno)		
182986	ほそいと	細糸		szál		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540158	hosoito		
182987	フィラメント			filamentum		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540159	fyiramento		
182988	しじょうたい	糸状体		mitokondrium		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540160	shijoutai		
182989	とうけいてきしゅがいねん	系統的種概念		filogenetikai fajfogalom		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	しゅがいねん:種概念 fajfogalom					540161	toukeitekishugainen		
182990	けいとうがくてきな	系統学的な		filogenetikus		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540163	keitougakutekina		
182991	けいとうてきな	系統的な		filogenetikus		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540164	keitoutekina		
182992	フィトエストロゲン			fitoösztrogén		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	フィト エストロゲン ösztrogén fito					540166	fyitoesutorogen		
182993	ファイトエストロゲン (フィトエストロゲン)			fitoösztrogén		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540169	fuaitoesutorogen (fyitoesutorogen)		
182994	ファイトアレキシン			fitoalexin		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	ファイト fito					540167	fuaitoarekishin		
182995	フィトアレキシン (ファイトアレキシン)			fitoalexin		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540173	fyitoarekishin (fuaitoarekishin)		
182996	しょくぶつちりがく	植物地理学		fitogeográfia (növényföldrajz)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00	ちりがく:地理学 geográfia					540175	shokubutsuchirigaku	6	LlHHHHHLLL
182997	しょくぶつちりがく	植物地理学		növényföldrajz		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540176	shokubutsuchirigaku	6	LlHHHHHLLL
182998	フィトヘマグルチニン (PHA)			fitohemagglutinin (PHA)		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540177	fyitohemaguruchinin (PHA)		
182999	ファイト (植物〜)			fito (nönvényi)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540179	fuaito (植物~)		
183000	フィト (植物〜)			fito (növényi)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540180	fyito (植物~)		
183001	フィトクロム			fitokróm		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540183	fyitokuromu		
183002	しょくぶつプランクトン	植物プランクトン		fitoplankton		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	プランクトン plankton					540184	shokubutsupurankuton		
183003	ファイトテルマータ (単数形)			fitoelma (többes számban)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540186	fuaitoterumaata (単数形)		
183004	こていかこうそ	固定化酵素		immobilizált enzim		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540188	koteikakouso	5	LHHHHLLL
183005	こてい	固定		fixálás		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540190	kotei		
183006	ちっそこていきん	窒素固定菌		nitrogénfixáló baktérium		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540191	chissokoteikin		
183007	れんさちず	連鎖地図		kapcsoltsági térkép (genetikában)		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	térkép					540193	rensachizu		
183008	ぶつりちず	物理地図		fiziki térkép (genetikában)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00	térkép					540194	butsurichizu		
183009	にんそう	人相		fiziognómia (kinézet)		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540195	ninsou	1	HLLLL
183010	がいてきとくちょう	外的特徴		fiziognómia (külső jellemzők)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540197	gaitekitokuchou		
183011	えんるいようえき	塩類溶液		sóoldat		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	ようえき:溶液 oldat					540200	enruiyoueki		
183012	しょくえんすい	食塩水		sóoldat		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540201	shokuensui	3	LlHHLLLL
183013	せいりしょくえんすい	生理食塩水		fiziológiás sóoldat		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	しょくえんすい:食塩水 sóoldat					540204	seirishokuensui	6	LHHHhHHLLLL
183014	せいりしょくえんすい	生理食塩水		élettani sóoldat		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	しょくえんすい:食塩水 sóoldat					540205	seirishokuensui	6	LHHHhHHLLLL
183015	せいりてきしょくえんすい (生理食塩水)	生理的食塩水		fiziológiás sóoldat		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540206	seiritekishokuensui (生理食塩水)		
183016	せいりてきしょくえんすい (生理食塩水)	生理的食塩水		élettani sóoldat		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540207	seiritekishokuensui (生理食塩水)		
183017	ぶつりきゅうちゃく	物理吸着		fizioszorpció		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	きゅうちゃく:吸着					540210	butsurikyuuchaku	4	LHHHhLLlLL
183018	フラビンアデニンジヌクレオチド (FAD)			flavin-adenin-dinukleotid (FAD)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540212	furabin'adeninjinukureochido (FAD)		
183019	フラボノイド			flavonoid		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540213	furabonoido		
183020	フラボプロテイン			flavoprotein		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540214	furabopurotein		
183021	フラボたんぱくしつ	フラボタンパク質、フラボ蛋白質		flavoprotein		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540215	furabotanpakushitsu		
183022	フリップ・フラップ			flip-flop		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540216	furippu/furappu		
183023	ぎょうせき	凝析		flokkuláció		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540217	gyouseki		
183024	かせいホルモン	花成ホルモン		florigén		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540218	kaseihorumon		
183025	フロログルシノール			floroglucinol		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540219	furorogurushinooru		
183026	フルエンス			fluence		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540220	furuensu		
183027	ふっそてんか	フッ素添加、弗素添加		fluorozás		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540221	fussotenka		
183028	たいじ	胎児		foetus (magzat)		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540222	taiji	1	HLLL
183029	じゅたい	受胎		fogantatás		gaspar	2018-05-18 00:00:00		2018-05-18 00:00:00						211969	jutai		
183030	じゅたい	受胎		fogamzás (fogantatás)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540224	jutai		
183031	にんしん	妊娠		fogamzás (terhesség)		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540225	ninshin		
183032	しこつ	歯骨		fogcsont		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540226	shikotsu		
183033	ししき	歯式		fogképlet		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540227	shishiki	1	HLLL
183034	うし (虫歯)	齲歯、う歯		fogszuvasodás		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540229	ushi (虫歯)		
183035	ちゅうからくち	中辛口		félszáraz (bor)		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168359	chuukarakuchi		
183036	ちゅうから	中辛		enyhén csípős		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540231	chuukara		
183037	ようさん	葉酸		folsav		gaspar	2013-11-15 00:00:00		2013-11-15 00:00:00						63587	yousan		
183038	ようさん	葉酸		folacin (folsav)		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540232	yousan		
183039	ホラシン (葉酸)			folacin (folsav)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540234	horashin (葉酸)		
183040	らんぽうき	卵胞期		follikuláris fázis		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540235	ranpouki		
183041	パッチクランプぎじゅつ	パッチクランプ技術		foltzár technika		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540236	patchikuranpugijutsu		
183042	レプリケーション			replikáció		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540237	repurikeeshon		
183043	れんぞくばいよう	連続培養		folyamatos tenyészet		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	ばいよう:培養 tenyészet					540238	renzokubaiyou	5	LHHHHLLLL
183044	りゅうどうモザイクモデル	流動モザイクモデル		folyékony mozaik modell		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540240	ryuudoumozaikumoderu		
183045	れんぞくへんい	連続変異		folytonos variáció		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	へんい:変異 variáció					540241	renzokuhen'i	5	LHHHHLLL
183046	りょうてきかんわ	量的緩和		kvantitatív lazítás (mennyiségi lazítás)		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540243	ryoutekikanwa	5	LlHHHHLLL
183047	しじょうう	糸状羽		fonáltoll		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540245	shijouu		
183048	フットプリンティング			footprinting		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540246	futtopurinteingu		
183049	フットプリンティング			lábnyomelemzés		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540247	futtopurinteingu		
183050	こう (〜孔)	孔		lyuk		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540250	kou (~孔)		
183051	こう (〜孔)	孔		foramen		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540251	kou (~孔)		
183052	びんじょう (生物学)	便乗		forézia (biológiában)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540255	binjou (生物学)		
183053	びんじょう	便乗		potyázás		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540256	binjou		
183054	じくつい	軸椎		forgatócsigolya		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	csigolya					540257	jikutsui		
183055	ごうへんがく	合片萼		forrt csésze		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	がく:萼 csésze					540258	gouhengaku		
183056	ごうへんがく (合片萼〜)	合片萼		forrt csészéjű		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540260	gouhengaku (合片萼~)		
183057	ごうべん	合弁、合瓣		forrt szirom		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540259	gouben		
183058	ごうべん (合弁〜)	合弁、合瓣		forrt szirmú		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540261	gouben (合弁~)		
183059	フォワード・ジェネティクス			forward genetika		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	ジェネティクス genetika					540262	fuowaado/jeneteikusu		
183060	ジェネティクス			genetika		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540263	jeneteikusu		
183061	かせきじんるい	化石人類		fosszilis hominida		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	じんるい:人類 hominida					540264	kasekijinrui	4	LHHHLLLL
183062	かせきねんりょう	化石燃料		fosszilis tüzelőanyag		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	tüzelőanyag ねんりょう:燃料					91201	kasekinenryou	4	LHHHLLlLL
183063	かせきねんりょう	化石燃料		fosszilis üzemenyag		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	üzemanyag ねんりょう:燃料					540265	kasekinenryou	4	LHHHLLlLL
183064	ホスファゲン			foszfagén		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540266	hosufuagen		
183065	ホスファターゼ (脱リン酸化酵素)			foszfatáz		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540268	hosufuataaze (脱rin酸化酵素)		
183066	だつりんさんかこうそ	脱リン酸化酵素、脱燐酸化酵素		foszfatáz		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540269	datsurinsankakouso		
183067	ホスファチド (リン脂質)			foszfatid		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540270	hosufuachido (rin脂質)		
183068	スファチジルコリン			foszfatidil-kolin		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540272	sufuachijirukorin		
183069	りんさんジエステルけつごう	リン酸ジエステル結合、燐酸ジエステル結合		foszfodiészter-kötés		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540274	rinsanjiesuteruketsugou		
183070	ホスホジエステルけつごう (リン酸ジエステル結合)	ホスホジエステル結合		foszfodiészter-kötés		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540275	hosuhojiesuteruketsugou (rin酸jiesuteru結合)		
183071	ホスホエノールピルビンさん	ホスホエノールピルビン酸		foszfo-enolpiruvát		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540277	hosuhoenoorupirubinsan		
183072	ホスホグリセリンさん	ホスホグリセリン酸		foszfoglicerinsav		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540278	hosuhoguriserinsan		
183073	ホスホリパーゼ			foszfolipáz		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540280	hosuhoripaaze		
183074	りんししつ	リン脂質、燐脂質		foszfatid		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540271	rinshishitsu	3	LHHLLL
183075	りんししつ	リン脂質、燐脂質		foszfolipid		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540281	rinshishitsu	3	LHHLLL
183076	りんのサイクル	燐のサイクル		foszforciklus		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540282	rinnosaikuru		
183077	ホスホリラーゼ (加リン酸分解酵素)			foszforiláz		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540283	hosuhoriraaze (加rin酸分解酵素)		
183078	ひかりどくりつえいよう	光独立栄養		fotoautotrófia		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	autotrófia どくりつえいよう:独立栄養					540285	hikaridokuritsueiyou		
183079	ひかりどくりつえいようせいぶつ	光独立栄養生物		fotoautotróf élőlény		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	autotróf-élőlény どくりつえいようせいぶつ:独立栄養生物					540286	hikaridokuritsueiyouseibutsu		
183080	ひかりはつがしゅし	光発芽種子		fotoblasztikus mag		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540290	hikarihatsugashushi		
183081	こうこうせいしゅし (光発芽種子)	好光性種子		fotoblasztikus mag		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540291	koukouseishushi (光発芽種子)		
183082	ホトホア			fotofór		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540292	hotohoa		
183083	じゅうぞくえいようせいぶつ	従属栄養生物		heterotróf élőlény		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540294	juuzokueiyouseibutsu	9	LlHHHHHHHHLLLL
183084	ひかりぶんかい	光分解		fotolízis		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540296	hikaribunkai	4	LHHHLLLL
183085	けんびきょうしゃしんさつえい	顕微鏡写真撮影		fotomikrográfia		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	しゃしんさつえい:写真撮影					540297	kenbikyoushashinsatsuei		
183086	こうけいせい	光傾性		fotonasztia		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	けいせい:傾性 nasztia					540298	koukeisei		
183087	しげき	刺激、刺戟		stimulus		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540301	shigeki	1	HLLL
183088	おんどけいせい	温度傾性		termonasztia		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	けいせい:傾性 nasztia					540303	ondokeisei		
183089	こひかりぼうご (光防護〜)	光防護		fotoprotektív		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540311	kohikaribougo (光防護~)		
183090	ひかりかいふく	光回復		fotoreaktiváció		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540312	hikarikaifuku		
183091	こうかがくけい	光化学系		fotoszisztéma		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540313	koukagakukei		
183092	こうかがくけい	光化学系		fotorendszer		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540314	koukagakukei		
183093	ひかりこきゅう	光呼吸		fotorespiráció		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	こきゅう:呼吸 respiráció					540315	hikarikokyuu		
183094	こきゅう	呼吸		respiráció (légzés)		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540316	kokyuu	1	HLlLL
183095	こうごうせいしきそ	光合成色素		fotoszintetikus pigment		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	しきそ:色素 pigment					540317	kougouseishikiso	7	LHHHHHHLLL
183096	そうこうせい	走光性		fotoaxis		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540318	soukousei		
183097	けいこうせい (光傾性)	傾光性		fotonasztia		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540325	keikousei (光傾性)		
183098	ひかりくっせい	光屈性		fototropizmus		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2022-10-26 00:00:00						540323	hikarikussei	4	LHHHLLLL
183099	こうくっせい (ひかりくっせい)	光屈性		fototropizmus		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540326	koukussei (hikarikussei)		
183100	ちゅうしんか	中心窩		fovea		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540327	chuushinka		
183101	しょにゅう	初乳		föcstej		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540328	shonyuu		
183102	しょにゅう	初乳		kolosztrum (föcstej)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540329	shonyuu		
183103	ちじょうはつが	地上発芽		föld feletti csírázás		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540334	chijouhatsuga		
183104	ちかはつが	地下発芽		földben csírázás		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540335	chikahatsuga		
183105	ちりてきかくり	地理的隔離		földrajzi izoláció		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	かくり:隔離 izoláció					540336	chiritekikakuri	5	LHHHHLLL
183106	だいどうみゃく (血管)	大動脈		főverőér		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2021-12-15 00:00:00						493854	daidoumyaku (血管)		
183107	だいどうみゃく (血管)	大動脈		függőér (főverőér)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540339	daidoumyaku (血管)		
183108	かくまくけいせいたい	隔膜形成体		fragmoplaszt		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540340	kakumakukeiseitai		
183109	フラグモプラスト (隔膜形成体)			fragmoplaszt		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540341	furagumopurasuto (隔膜形成体)		
183110	フレームシフト			kereteltolás		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540342	fureemushifuto		
183111	フレームシフト			frameshift (kereteltolás)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540344	fureemushifuto		
183112	フコキサンチン			fukoxantin		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540345	fukokisanchin		
183113	フマルさん	フマル酸		fumársav		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540346	fumarusan		
183114	フマルさんえん	フマル酸塩		fumarát		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540347	fumarusan'en		
183115	フマルさんエステル	フマル酸エステル		fumarát		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540348	fumarusan'esuteru		
183116	ふかんぜんきん	不完全菌		tökéletlen gomba (Fungi Imperfecti)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540349	fukanzenkin		
183117	フラノース			furanóz		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540350	furanoosu		
183118	こがくるい	古顎類		futómadár-szabásúak		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540351	kogakurui		
183119	すなばしり	砂走		futómadár (Cursorius cursor)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540353	sunabashiri		
183120	いちじくじょうか	イチジク状果、無花果状果		fügetermés		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540354	ichijikujouka		
183121	くみあわせ	組み合わせ、組み合せ、組合せ、組合わせ		kombinálódás		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540356	kumiawase		
183122	どくりつくみあわせ	独立組合せ		független kombinálódás		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	kombinálódás くみあわせ:組合せ					540357	dokuritsukumiawase		
183123	はさみむしもく	ハサミムシ目、鋏虫目、蠼螋目		fülbemászók (Dermaptera)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540359	hasamimushimoku		
183124	そうすいかじょ	総穂花序		határozatlan növekedésű virágzat		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540361	sousuikajo	5	LHHHHLlL
183125	だいそうげん	大草原		füves puszta		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	puszta					540362	daisougen	3	LHHLLLL
183126	りょくのうきん	緑膿菌		Pseudomonas aeruginosa		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540363	ryokunoukin		
183127	ガイアかせつ	ガイア仮説		Gaia-hipotézis		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540364	gaiakasetsu		
183128	ガラクトース			galaktóz		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540365	garakutoosu		
183129	かいちゅう	回虫		galandféreg		gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540366	kaichuu		
183130	かこくりん	河谷林		galériaerdő		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540367	kakokurin		
183131	ガレリアばやし (河谷林)	ガレリア林		galériaerdő		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540368	gareriabayashi (河谷林)		
183132	そうほう	総苞、総包		gallér (virágos növényen)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540369	souhou	1	HLLLL
183133	はいぐうしのう	配偶子嚢		gametangium		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540370	haiguushinou	5	LHHHHLLL
183134	ガンマアミノらくさん (GABA)	ガンマアミノ酪酸		gamma-amino-vajsav (GABA)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540371	ganmaaminorakusan (GABA)		
183135	ガンマグロブリン			gamma-globulin		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540372	ganmaguroburin		
183136	こうりん	硬鱗		ganoid pikkely		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	pikkely					540373	kourin	1	HLLLL
183137	ふくそくこう	腹足綱		csigák (Gastropoda)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540374	fukusokukou		
183138	ガストリン			gasztrin		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540375	gasutorin		
183139	げんちょうかんにゅう	原腸陥入		gasztruláció		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	かんにゅう:陥入					540376	genchoukannyuu		
183140	のうはいけいせい	嚢胚形成		gasztruláció		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540377	nouhaikeisei		
183141	げんちょうはい (嚢胚)	原腸胚		bélcsíra		gaspar	2022-10-16 00:00:00		2022-10-16 00:00:00						538425	genchouhai (嚢胚)		
183142	げんちょうはい (嚢胚)	原腸胚		gasztrula (bélcsíra)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540379	genchouhai (嚢胚)		
183143	かんにゅうそう	陥入爪		benőtt köröm		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540381	kannyuusou	3	LHHhLLLL
183144	かんにゅうつめ (かんにゅうそう)	陥入爪		benőtt köröm		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540382	kannyuutsume (kannyuusou)		
183145	そがい (阻害すること)	阻害、阻碍、阻礙		gátlás (akadályozás)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540386	sogai (阻害surukoto)		
183146	よくせい	抑制		gátlás (elnyomás)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540383	yokusei		
183147	よくせい	抑制		inhibíció (elnyomás)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540387	yokusei		
183148	だつよくせい	脱抑制		diszinhibíció (gátlás gátlása)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	よくせい:抑制 inhibíció					540388	datsuyokusei	3	LHHLLLL
183149	よくせいせいシナプスこうでんい	抑制性シナプス後電位		gátló posztszinaptikus potenciálhullám		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	シナプスこうでんい:シナプス後電位 posztszinaptikus-potenciálhullám					540389	yokuseiseishinapusukouden'i		
183150	ガスこうかん	ガス交換		gázcsere		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540391	gasukoukan		
183151	ガスこうかん	ガス交換		gázkicserélődés		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540392	gasukoukan		
183152	しゅくしゅ	宿主		gazda (gazdatest)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540393	shukushu		
183153	ガスえきたいクロマトグラフィー	ガス液体クロマトグラフィー		gáz-folyadék kromatográfia		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	クロマトグラフィー kromatográfia					540394	gasuekitaikuromatogurafyii		
183154	ガソホール			gazohol		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540396	gasohooru		
183155	ゲルろか	ゲル濾過		gélszűrés		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	ゲル gél					540398	geruroka		
183156	ゲルろか	ゲル濾過		gélfiltráció (gélszűrés)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	ゲル gél					540399	geruroka		
183157	ろか	濾過		szűrés		gaspar	2008-11-20 00:00:00		2008-11-20 00:00:00						30918	roka	1	HLL
183158	ろか	濾過		filtráció (szűrés)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540400	roka	1	HLL
183159	ジーン (遺伝子)			gén		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540401	jiin (遺伝子)		
183160	ゲン (遺伝子)			gén		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540402	gen (遺伝子)		
183161	いでんしぞうしょく	遺伝子増殖		gén-amplifikáció		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	ぞうしょく:増殖 amplifikáció					540404	idenshizoushoku		
183162	ぞうふく	増幅		amplifikáció		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540405	zoufuku		
183163	いでんしひんど	遺伝子頻度		géngyakoriság		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540406	idenshihindo	5	LHHHHLLL
183164	ゲノムすりこみ	ゲノム刷り込み		genetikai bevésődés		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	bevésődés すりこみ:刷り込み					540407	genomusurikomi		
183165	ゲノム・インプリンティング (ゲノム刷り込み)			genetikai bevésődés		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	インプリンティング					540408	genomu/inpurinteingu (genomu刷ri込mi)		
183166	ディーエヌエークローンか	ＤＮＡクローン化		DNS-klónozás		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	クローンか:クローン化 klónozás					540412	deiienueekuroonka		
183167	いでんしクローニング	遺伝子クローニング		génklónozás		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	クローニング klónozás					540413	idenshikurooningu		
183168	いでんしライブラリー	遺伝子ライブラリー		génkönyvtár		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	könyvtár ライブラリー					540416	idenshiraiburarii		
183169	いでんてきけいとうついせき	遺伝的系統追跡		génkövetés		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	ついせき:追跡 lekövetés					540417	identekikeitoutsuiseki		
183170	いでんてきけいとう	遺伝的系統		genetikai származás		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	származás けいとう:系統					540419	identekikeitou		
183171	プール			állomány		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540421	puuru		
183172	ジーン・フロー (遺伝子流動)			génáramlás		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540423	jiin/furoo (遺伝子流動)		
183173	フロー (流動)			áramlás		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540424	furoo (流動)		
183174	りゅうどう	流動		áramlás		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540425	ryuudou		
183175	いでんしてんしゃ	遺伝子転写		génátírás		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	てんしゃ:転写 átírás					540426	idenshitensha		
183176	いでんしファミリー	遺伝子ファミリー		géncsalád		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	ファミリー család					540427	idenshifuamirii		
183177	いでんしぞく (遺伝子ファミリー)	遺伝子族		géncsalád		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540428	idenshizoku (遺伝子fuamirii)		
183178	たじゅういでんしぞく	多重遺伝子族		multigéncsalád		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	géncsalád いでんしぞく:遺伝子族 					540429	tajuuidenshizoku		
183179	いでんしサイレンシング	遺伝子サイレンシング		génelnémítás		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	サイレンシング elnémítás					540430	idenshisairenshingu		
183180	サイレンシング			elnémítás		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540431	sairenshingu		
183181	ジーンサイレンシング (遺伝子サイレンシング)			génelnémítás		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540432	jiinsairenshingu (遺伝子sairenshingu)		
183182	ゆうげんさいぼう	雄原細胞		generatív sejt		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540433	yuugensaibou		
183183	ゆうげんかく (雄原細胞の)	雄原核		generatív sejtmag		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540434	yuugenkaku (雄原細胞no)		
183184	えいようさいぼう	栄養細胞		vegetatív sejt		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540436	eiyousaibou	5	LHHHHLLLL
183185	いでんマーカー (遺伝子マーカー)	遺伝マーカー		genetikai marker		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	マーカー marker					540438	idenmaakaa (遺伝子maakaa)		
183186	いでんしたけい	遺伝子多型		genetikai polimorfizmus		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	polimorfizmus たけい:多型 					540440	idenshitakei		
183187	けっしょうたけい	結晶多形		polimorfizmus (kristályoknál)		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	たけい:多形					540442	kesshoutakei		
183188	いでんてきふどう	遺伝的浮動		genetikai sodródás (Sewall Wright-hatás)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	sodródás ふどう:浮動					540444	identekifudou	6	LHHHHHLLL
183189	スウォールライトこうか	スウォールライト効果		Sewall Wright-hatás		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540445	suuooruraitokouka		
183190	いでんがくてきスクリーニング	遺伝学的スクリーニング		genetikai szűrés		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	スクリーニング szűrés					540446	idengakutekisukuriiningu		
183191	スクリーニング			szűrés		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540447	sukuriiningu		
183192	いでんてきかじゅう	遺伝的荷重		genetikai teher		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	かじゅう:荷重 teher					540448	identekikajuu	6	LHHHHHLlLL
183193	いでんしちず	遺伝子地図		géntérkép		gaspar	2021-01-25 00:00:00		2021-01-25 00:00:00						381777	idenshichizu		
183194	いでんしちず	遺伝子地図		genetikai térkép		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540449	idenshichizu		
183195	いでんししもん	遺伝子指紋		genetikai ujjlenyomat		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	しもん:指紋 ujjlenyomat					540450	idenshishimon		
183196	いでんしくみかえせいぶつ (GMO)	遺伝子組換え生物		genetikaliag módosított szervezet (GMO)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	せいぶつ:生物 szervezet					540451	idenshikumikaeseibutsu (GMO)		
183197	いでんしくみかえせいぶつ (GMO)	遺伝子組換え生物		genetikaliag módosított organizmus (GMO)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	せいぶつ:生物 organizmus					540452	idenshikumikaeseibutsu (GMO)		
183198	いでんしはつげん	遺伝子発現		génkifejeződés		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	はつげん:発現 kifejeződés					540455	idenshihatsugen	5	LHHHHLLLL
183199	いでんしノックアウト	遺伝子ノックアウト		génkiütés		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	ノックアウト kiütés					540456	idenshinokkuauto		
183200	ノックアウト			kiütés		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540457	nokkuauto		
183201	いでんしこうがく	遺伝子工学		génsebészet		gaspar	2015-01-26 00:00:00		2015-01-26 00:00:00						100520	idenshikougaku	5	LHHHHLLLL
183202	ゲノムかがく	ゲノム科学		genomika		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540459	genomukagaku		
183203	ゲノミクス (ゲノム科学)			genomika		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540460	genomikusu (genomu科学)		
183204	いでんしがたひんど	遺伝子型頻度		genotípus-gyakoriság		gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540463	idenshigatahindo		
183205	いでんどくせい	遺伝毒性		genotoxicitás		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540464	idendokusei	4	LHHHLLLL
183206	いでんしどくせい (遺伝毒性)	遺伝子毒性		genotoxicitás		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540465	idenshidokusei (遺伝毒性)		
183207	いでんしせつごう	遺伝子接合		génösszeillesztés		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	せつごう:接合 összeillesztés					540466	idenshisetsugou		
183208	ちちゅうしょくぶつ	地中植物		geofita		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540467	chichuushokubutsu	5	LHhHHhHLLL
183209	くっちせい	屈地性		geotropizmus		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	tropizmus くっせい:屈性					540469	kutchisei		
183210	じゅうりょくくっせい (屈地性)	重力屈性		gravitropizmus		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	くっせい:屈性 tropizmus					540472	juuryokukussei (屈地性)		
183211	そうちせい	走地性		geotaxis		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	taxis そうせい:走性					540474	souchisei		
183212	そうせい	走性		taxis (ingerek által kiváltott mozgás)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540475	sousei		
183213	せきさく	脊索		gerinchúr		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540477	sekisaku		
183214	せきついどうぶつ	脊椎動物		gerincesek		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540479	sekitsuidoubutsu	5	LHHHHLLLL
183215	せきさくどうぶつ	脊索動物		gerinchúrosok (Chordata)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540476	sekisakudoubutsu	5	LHHHHLLLL
183216	せきさくどうぶつ	脊索動物		gerinchúros állat		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540480	sekisakudoubutsu	5	LHHHHLLLL
183217	せきずいはんしゃ	脊髄反射		gerincvelői reflex		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540482	sekizuihansha	5	LHHHHLLlL
183218	えんずい	延髄		nyúltvelő (medulla oblongata)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540485	enzui	1	HLLLL
183219	せきずい	脊髄		gerincvelő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540483	sekizui	2,0	LHLLL,LHHHH
183220	せきずい	脊髄		gerincagy (gerincvelő)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540486	sekizui	2,0	LHLLL,LHHHH
183221	しんざい	心材		geszt (fageszt)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540487	shinzai		
183222	ゲスターゲン			gesztagén		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540488	gesutaagen		
183223	ジーたんぱくしつ	Ｇタンパク質、Ｇ蛋白質		G-fehérje		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540489	jiitanpakushitsu		
183224	ジベレリン			gibberellin		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540490	jibererin		
183225	ジベレリンさん	ジベレリン酸		gibberellinsav		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540491	jibererinsan		
183226	いちょう	銀杏、公孫樹、鴨脚樹		ginkgo biloba (páfrányfenyő)		gaspar	2011-11-07 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540492	ichou	1	HLlLL
183227	いちょう	銀杏、公孫樹、鴨脚樹		páfrányfenyő		gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540493	ichou	1	HLlLL
183228	こうさいぼう	膠細胞		glia		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540496	kousaibou	3	LHHLLLL
183229	グリア (膠細胞)			glia		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540498	guria (膠細胞)		
183230	グリセリド			glicerid		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540499	guriserido		
183231	アシルグリセロール			acil-glicerin		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540500	ashiruguriserooru		
183232	グリセロリンししつ	グリセロリン脂質		glicerofoszfolipid		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540501	guriserorinshishitsu		
183233	グリホサート			glifozát		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540502	gurihosaato		
183234	とうさ	糖鎖		cukorlánc		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540506	tousa	1	HLLL
183235	とうさ	糖鎖		glikán (cukorlánc)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540507	tousa	1	HLLL
183236	とうさせいぶつがく	糖鎖生物学		glikobiológia		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	せいぶつがく:生物学 biológia					540508	tousaseibutsugaku		
183237	グリカン (糖鎖)			glikán		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540509	gurikan (糖鎖)		
183238	とうげん	糖原		glikogén		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540510	tougen		
183239	グリコーゲン (糖原)			glikogén		gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540511	gurikoogen (糖原)		
183240	グリコーゲン			állati keményítő		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	keményítő					540512	gurikoogen		
183241	グリコーゲンごうせい	グリコーゲン合成		glikogenezis (glikogén szintézis)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	ごうせい:合成					540514	gurikoogengousei		
183242	グリコーゲンごうせい	グリコーゲン合成		glikogén szintézis		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	ごうせい:合成 szintézis					540515	gurikoogengousei		
183243	グリコーゲンぶんかい	グリコーゲン分解		glikogenolízis		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540516	gurikoogenbunkai		
183244	グリコカリックス			glikokalix		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540517	gurikokarikkusu		
183245	とうししつ	糖脂質		glikolipid		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540518	toushishitsu	3	LHHLLL
183246	グリコールさん	グリコール酸		glikolsav		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540519	gurikoorusan		
183247	とうたんぱくしつ	糖タンパク質、糖蛋白質		glikoprotein		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	protein たんぱくしつ:蛋白質					540520	toutanpakushitsu	6	LHHHHHLLL
183248	グリオキシソーム			glioxiszóma		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540521	guriokishisoomu		
183249	グリオキシルさん (C₂H₂O₃)	グリオキシル酸		glioxálsav (C₂H₂O₃)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540524	guriokishirusan (C₂H₂O₃)		
183250	グリコシド (配糖体)			glikozid		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540527	gurikoshido (配糖体)		
183251	はいとうたい	配糖体		glikozid		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540528	haitoutai		
183252	グリコシドけつごう	グリコシド結合		glikozidos kötés		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	けつごう:結合 kötés					540529	gurikoshidoketsugou		
183253	イオンけつごう	イオン結合		ionos kötés		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	けつごう:結合 kötés					540530	ionketsugou		
183254	グリコシルか (糖鎖付加)	グリコシル化		glikoziláció		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540531	gurikoshiruka (糖鎖付加)		
183255	とうさふか	糖鎖付加		glikoziláció		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540532	tousafuka		
183256	グリコシルトランスフェラーゼ (糖転移酵素)			glikoziltranszferáz		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	トランスフェラーゼ transzferáz					540533	gurikoshirutoransufyeraaze (糖転移酵素)		
183257	てんいこうそ	転移酵素		transzferáz		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540535	ten'ikouso	4	LHHHLLL
183258	トランスフェラーゼ (転移酵素)			transzferáz		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540536	toransufyeraaze (転移酵素)		
183259	とうてんいこうそ	糖転移酵素		glikoziltranszferáz		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	てんいこうそ:転移酵素 transzferáz					540537	touten'ikouso		
183260	グリオキシルさんかいろ	グリオキシル酸回路		glioxálsav-ciklus		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	ciklus かいろ:回路					540526	guriokishirusankairo		
183261	グリオキシルさんかいろ	グリオキシル酸回路		glioxalát-ciklus (glioxálsav-ciklus)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540538	guriokishirusankairo		
183262	グロビン			globin		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540539	gurobin		
183263	きゅうじょうたんぱくしつ	球状タンパク質、球状蛋白質		gömb alakú fehérje		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					540540	kyuujoutanpakushitsu	8	LlHHhHHHHHLLL
183264	きゅうじょうたんぱくしつ	球状タンパク質、球状蛋白質		globuláris fehérje (gömb alakú fehérje)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					540541	kyuujoutanpakushitsu	8	LlHHhHHHHHLLL
183265	しきゅうたい	糸球体		hajszálérgomolyag		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540542	shikyuutai		
183266	しきゅうたいろかそくど	糸球体濾過速度		glomeruláris szűrési sebesség		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	ろかそくど:濾過速度 szűrési-sebesség					540543	shikyuutairokasokudo		
183267	ろかそくど	濾過速度		szűrési sebesség		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540544	rokasokudo		
183268	しきゅうたいろえき	糸球体濾液		glomeruláris szűrlet		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	ろえき:濾液 szűrlet					540546	shikyuutairoeki		
183269	げんにょう (糸球体濾液)	原尿		glomeruláris szűrlet		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540548	gennyou (糸球体濾液)		
183270	げんにょう	原尿		primer vizelet		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540550	gennyou		
183271	げんにょう	原尿		elsődleges vizelet		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540551	gennyou		
183272	しきゅうたい	糸球体		glomerulus (érgomolyag)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540552	shikyuutai		
183273	グルカゴン			glukagon		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540553	gurukagon		
183274	グルカン			glukán		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540554	gurukan		
183275	グルコサン			glukozán		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540555	gurukosan		
183276	グルタミンさんじゅようたい	グルタミン酸受容体		glutamátreceptor		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	じゅようたい:受容体 receptor					540557	gurutaminsanjuyoutai		
183277	グルタミンさんえん	グルタミン酸塩		glutamát		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540558	gurutaminsan'en		
183278	グルタチオン			glutation		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540559	gurutachion		
183279	グルココルチコイド			glükokortikoid		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540560	gurukokoruchikoido		
183280	とうしつコルチコイド	糖質コルチコイド		glükokortikoid		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540561	toushitsukoruchikoido		
183281	とうしんせい	糖新生		glükoneogenezis		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540562	toushinsei		
183282	グルコンさん	グルコン酸		glükonsav		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540563	gurukonsan		
183283	グルコサミン			glükózamin		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540564	gurukosamin		
183284	グリコサミノグリカン			glükózaminoglikán		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540565	gurikosaminogurikan		
183285	とうにょう	糖尿		glükózuria		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540566	tounyou		
183286	グルクロニド			glükuronid		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540567	gurukuronido		
183287	グルクロンさん	グルクロン酸		glükuronsav		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540568	gurukuronsan		
183288	グネツムしょくぶつもn	グネツム植物門		leplesmagvúak (Gnetophyta)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540573	gunetsumushokubutsumon		
183289	じょうこう (分類学の)	上綱		főosztály (rendszertani)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	こう:綱 osztály					540575	joukou (分類学no)		
183290	がっこうるい	顎口類		állkapcsosok (Gnathostomata)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540577	gakkourui		
183291	ゆうがくるい	有顎類		állkapcsosok (Gnathostomata)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540578	yuugakurui		
183292	ノトバイオート			gnotobiotikus		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540579	notobaiooto		
183293	ノトバイオート			ismert biótájú (gnotobiotikus)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	bióta					540580	notobaiooto		
183294	ふうろそうか	フウロソウ科、風露草科		gólyaorrfélék (Geraniaceae)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540583	fuurosouka		
183295	ふうろそう	風露草		gólyaorr (Geranium)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540585	fuurosou		
183296	げんのしょうこ	現の証拠、験の証拠		gólyaorr (Geranium thunbergii)		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540586	gennoshouko	4	LHHHhLLL
183297	こうじょうせんしゅ	甲状腺腫		golyva		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540587	koujousenshu	5	LHHhHHLLlL
183298	こうじょうせんしゅ	甲状腺腫		struma (golyva)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540588	koujousenshu	5	LHHhHHLLlL
183299	さっきんざい	殺菌剤		gombaölő szer		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307412	sakkinzai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
183300	さっきんざい	殺菌剤		fungicid (gombaölő szer)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540589	sakkinzai	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
183301	ぼうかびざい	防カビ剤、防黴剤		penészgátló szer		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	かび:黴					540591	boukabizai		
183302	がいぶせいしょくき	外部生殖器		genitália (külső ivarszerv)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	せいしょくき:生殖器 ivarszerv					540592	gaibuseishokuki	7	LHHHHHhHLL
183303	がいぶせいしょくき	外部生殖器		külső ivarszerv		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	せいしょくき:生殖器 ivarszerv					540454	gaibuseishokuki	7	LHHHHHhHLL
183304	ないぶせいしょくき	内部生殖器		belső ivarszerv		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	せいしょくき:生殖器 ivarszerv					540593	naibuseishokuki		
183305	ないぶせいしょくき	内部生殖器		gonád (belső ivarszerv)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	せいしょくき:生殖器 ivarszerv					540594	naibuseishokuki		
183306	せいしょくき (外部生殖器)	生殖器		párzószerv		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540595	seishokuki (外部生殖器)		
183307	ゴナドトロピン			gonadotropin		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540596	gonadotoropin		
183308	せいせんしげきホルモン	性腺刺激ホルモン		gonadotrop hormon		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540597	seisenshigekihorumon		
183309	せいせんしげきホルモン	性腺刺激ホルモン		gonadotropin		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540599	seisenshigekihorumon		
183310	せいせん	性腺		gonád		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540598	seisen		
183311	せいせん	性腺		ivarmirigy		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540602	seisen		
183312	せいしょくせん	生殖腺		gonád		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540601	seishokusen		
183313	せいしょくせん	生殖腺		ivarmirigy		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540603	seishokusen		
183314	ゴンドワナたいりく	ゴンドワナ大陸		Gondowana		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	たいりく:大陸					540605	gondowanatairiku		
183315	りんびょう	淋病、痳病		tripper		gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389294	rinbyou		
183316	りんびょう	淋病、痳病		gonorrea (tripper)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540606	rinbyou		
183317	りんしつ	淋疾		tripper		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43245	rinshitsu		
183318	りんしつ	淋疾		gonorrea (tripper)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540607	rinshitsu		
183319	へきこう (植物の細胞壁の)	壁孔		gödörke (növényi sejtek másodlagos sejtfalán)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540608	hekikou (植物no細胞壁no)		
183320	さいぼうへき	細胞壁		sejtfal		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540609	saibouheki	3	LHHLLLL
183321	クレード (分岐群)			klád		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540615	kureedo (分岐群)		
183322	ぶんきぐん	分岐群		klád		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540616	bunkigun	3	LHHLLL
183323	ぶんるいぐん	分類群		taxon		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540617	bunruigun	3	LHHLLLL
183324	だんかいぐん	段階群		grád		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540618	dankaigun		
183325	グレード (段階群)			grád		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540619	gureedo (段階群)		
183326	グラムせんしょく	グラム染色		Gram-festés		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	せんしょく:染色 festés					540621	guramusenshoku		
183327	かりゅうはっけっきゅう	顆粒白血球		granulocita		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	はっけっきゅう:白血球					540622	karyuuhakkekkyuu	6	LHhHHHHLLlLL
183328	かりゅうまくさいぼう	顆粒膜細胞		granulózasejt		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540623	karyuumakusaibou		
183329	グラナ			gránum		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540624	gurana		
183330	ふでいしるい	筆石類		grapoliták (Graptolithina)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540626	fudeishirui		
183331	グレイ (吸収線量)			grey (Gy)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540627	gurei (吸収線量)		
183332	ジーさいぼう	Ｇ細胞		G-sejt		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540628	jiisaibou		
183333	グアニルさんシクラーゼ	グアニル酸シクラーゼ		guanilátcikláz		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	シクラーゼ cikláz					540629	guanirusanshikuraaze		
183334	シクラーゼ (環化酵素)			cikláz		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540630	shikuraaze (環化酵素)		
183335	かんかこうそ	環化酵素		cikláz		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540631	kankakouso	4	LHHHLLL
183336	グアノシン			guanozin		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540632	guanoshin		
183337	こぶ	瘤		dudor		gaspar	2014-12-12 00:00:00		2014-12-12 00:00:00						97883	kobu	1	HLL
183338	こぶ (植物の)	瘤		gubacs (növényen)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540633	kobu (植物no)		
183339	はいすい	排水		gutáció (vízelvezetés)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540634	haisui		
183340	しゆうモザイク	雌雄モザイク		günandromorf		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	モザイク					540635	shiyuumozaiku		
183341	やくざい	薬剤		farmakon (gyógyszer)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540636	yakuzai	0,2	LHHHH,LHLLL
183342	やくりきがく	薬力学		farmakodinamika		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	りきがく:力学 dinamika					540639	yakurikigaku	4	LHHHLLL
183343	そうしゅつし	走出枝		inda		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540642	soushutsushi		
183344	こんりゅう	根粒、根瘤		gyökérgümő		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540647	konryuu	1	HLLlLL
183345	こんりゅうきん	根粒菌、根瘤菌		gyökérgümő-baktérium		gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540648	konryuukin	3	LHHhLLLL
183346	かこん	仮根		gyökérszerű szőr (algákban)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540649	kakon		
183347	ようこん	幼根		gyököcske		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540650	youkon		
183348	ちかけい	地下茎		gyöktörzs		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540651	chikakei	2	LHLLL
183349	いせん	胃腺		gyomormirigy		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540652	isen	1	HLLL
183350	ていそくどさつえい	低速度撮影		gyorsított fényképészet (sorozatfelvételi mód)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	さつえい:撮影 fényképészet					540654	teisokudosatsuei	6	LHHHHHLLLL
183351	きゅうそくがんきゅううんどう (レム)	急速眼球運動		gyors szemmozgás (REM)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	szemmozgás がんきゅううんどう:眼球運動					540656	kyuusokugankyuuundou (remu)		
183352	がんきゅううんどう	眼球運動		szemmozgás		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540657	gankyuuundou	5	LHHhHHLLLL
183353	こんぴ	根被		gyökérburok		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540658	konpi	1	HLLL
183354	こんそくちゅうるい	根足虫類		gyökérlábúak (Rhizopoda)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540659	konsokuchuurui		
183355	げんこんかん	原根冠		gyökérsüvegképző merisztéma (calyptrogen)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	merisztéma					540660	genkonkan		
183356	えんしょう	炎症		gyulladás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1507	enshou		
183357	えんしょう	炎症		lob (gyulladás)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540661	enshou		
183358	しゅうごうかん	集合管		gyűjtőcső		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540662	shuugoukan		
183359	さいにょうかん (尿細管)	細尿管		vesecsatorna		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540665	sainyoukan (尿細管)		
183360	じんさいかん	腎細管		vesecsatorna		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	さいかん:細管 csatorna					540667	jinsaikan		
183361	にょうさいかん (腎細管)	尿細管		vesecsatorna		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	さいかん:細管 csatorna					540668	nyousaikan (腎細管)		
183362	さいかん	細管		csatorna (csövecske)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540669	saikan		
183363	さいかん	細管		csövecske		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540670	saikan		
183364	りんじょうしゅ	輪状種		gyűrűfaj		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540671	rinjoushu	3	LHHhLLlL
183365	かんけいどうぶつもん	環形動物門		gyűrűsférgek (Annelida)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540672	kankeidoubutsumon		
183366	エイチたい	Ｈ帯		H-zóna		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540673	eichitai		
183367	じんしょうたい	腎小体		vesetestecske		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	しょうたい:小体 testecske					540674	jinshoutai	3	LHHhLLLL
183368	しょうたい	小体		testecske		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540675	shoutai	1	HhLLLL
183369	マクロファージ			makrofág		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	ファージ fág					540677	makurofuaaji		
183370	きゃくま (客室)	客間		vendégfogadó szoba		gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2016-03-20 00:00:00						166689	kyakuma (客室)		
183371	きゃくま (客室)	客間		vendégszoba		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540678	kyakuma (客室)		
183372	ペット・ゲート			biztonsági kapu (kisállatoknak)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	ゲート kapu					540683	petto/geeto		
183373	ベビー・ゲート			biztonsági kapu (kisbabáknak)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00	ゲート kapu					540684	bebii/geeto		
183374	ボーマンのう	ボーマン嚢		Bowman-tok		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540686	boomannou		
183375	なれ	慣れ、馴れ		habituáció (hozzászokás)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540688	nare	1	HLL
183376	めいおうだい	冥王代		hadaikum (földtörténeti korszak)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540689	meioudai		
183377	ヘマトキシリン			hematoxilin		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-27 00:00:00						540693	hematokishirin		
183378	きゅうけい	球茎		hagymagumó		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540694	kyuukei		
183379	くっきん	屈筋		flexor (hajlítóizom)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540696	kukkin		
183380	もうさいかんげんしょう	毛細管現象		hajszálcsövesség		gaspar	2012-11-12 00:00:00		2012-11-12 00:00:00						56018	mousaikangenshou	7	LHHHHHHLLlLL
183381	もうさいかんげんしょう	毛細管現象		kapillaritás (hajszálcsövesség)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540697	mousaikangenshou	7	LHHHHHHLLlLL
183382	びょうじょう (シュート)	苗条		hajtás		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540698	byoujou (shuuto)		
183383	シュート			hajtás (növény hajtása)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540699	shuuto		
183384	しぼうりつ	死亡率		mortalitás (halálozási ráta)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540702	shibouritsu	2	LHLLLL
183385	ちょうかく (聴覚〜)	聴覚		hallási		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540703	choukaku (聴覚~)		
183386	かちょうど	可聴度		hallhatóság (mértéke)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540704	kachoudo		
183387	かちょうせい	可聴性		hallhatóság		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540705	kachousei		
183388	こぼね	小骨		porcika		gaspar	2018-12-05 00:00:00		2018-12-05 00:00:00						230792	kobone		
183389	こぼね	小骨		csontocska		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540707	kobone		
183390	もうようたい	網様体		hálózatos állomány (formatio reticularis)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	állomány					540710	mouyoutai	3	LHHLLLL
183391	しぶ	師部		háncsrész		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540711	shibu	1	HLL
183392	はんすうたい (一倍体)	半数体		haploid		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540720	hansuutai (一倍体)		
183393	いちばいたい	一倍体		haploid		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540721	ichibaitai		
183394	たんそうたい	単相体		haplonta		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540722	tansoutai		
183395	ハプテン (不完全抗原)			haptén		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540725	haputen (不完全抗原)		
183396	ふかんぜんこうげん	不完全抗原		haptén (tökéletlen antigén)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540728	fukanzenkougen		
183397	せっしょくけいせい	接触傾性		haptonasztia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	けいせい:傾性 nasztia					540729	sesshokukeisei	5	LHHhHHLLLL
183398	けいしょくせい	傾触性		haptonasztia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	nasztia					540730	keishokusei		
183399	くっしょくせい	屈触性		haptotropizmus		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	tropizmus					540732	kusshokusei		
183400	しだしょくぶつもん	シダ植物門、羊歯植物門、歯朶植物門		harasztok (Pteridophyta)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540734	shidashokubutsumon		
183401	だいさんき	第三紀、第３紀		tercier időszak		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540737	daisanki	1—1	HLLLLL
183402	だいよんき	第四紀、第４紀		negyedidőszak		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540738	daiyonki	1—1	HLLLLL
183403	だいよんき	第四紀、第４紀		kvaterner időszak (negyedidőszak)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540740	daiyonki	1—1	HLLLLL
183404	だいさんき	第三紀、第３紀		harmadidőszak		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540742	daisanki	1—1	HLLLLL
183405	だいさんき	第三紀、第３紀		harmadkor (harmadidőszak)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540743	daisanki	1—1	HLLLLL
183406	さんはいようせい (三胚葉性〜)	三胚葉性		három csíralemezes		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	はいよう:胚葉 csíralemez					540753	sanhaiyousei (三胚葉性~)		
183407	さんはいようせい (三胚葉性〜)	三胚葉性		triploblasztokus (három csíralemezes)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540754	sanhaiyousei (三胚葉性~)		
183408	さんようちゅう	三葉虫		háromkaréjú ősrák		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2019-10-30 00:00:00						271889	san'youchuu	3	LHHLLlLL
183409	さんようちゅう	三葉虫		háromkaréjos ősrák		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540755	san'youchuu	3	LHHLLlLL
183410	まくめいろ	膜迷路		hártyás labirintus (membranous labyrinth)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	labirintus めいろ:迷路					540758	makumeiro	3	LHHLLL
183411	こつめいろ	骨迷路		csontos labirintus (osseous labyrinth)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	labirintus めいろ:迷路					540759	kotsumeiro	3	LHHLLL
183412	ふくぶ	腹部		hastájék		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2019-09-23 00:00:00						258847	fukubu	2,1	LHLL,HLLL
183413	ふくぶ	腹部		has		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540760	fukubu	2,1	LHLL,HLLL
183414	ぶんれつ	分裂		fisszió (hasadás)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540761	bunretsu		
183415	ぶんれつせいしょく	分裂生殖		hasadásos szaporodás		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	せいしょく:生殖 szaporodás					540764	bunretsuseishoku		
183416	ぶんれつせいしょく	分裂生殖		schizogenézis (hasadásos szaporodás)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540765	bunretsuseishoku		
183417	フィッション・トラックほうねんだいそくてい (核分裂年代測定法)	フィッション・トラック法年代測定		hasadásnyom-kormeghatározás		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	ねんだいそくてい:年代測定 kormeghatározás					540769	fyisshon/torakkuhounendaisokutei (核分裂年代測定法)		
183418	にしがたふぞくし	二肢型付属肢		hasadt láb		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	ふぞくし:付属肢					540770	nishigatafuzokushi		
183419	はいそくだいどうみゃく	背側大動脈		háti főverőér (aorta dorsalis)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	főverőér だいどうみゃく:大動脈					540774	haisokudaidoumyaku		
183420	こうこん	後根		hátsó gyökér		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540776	koukon		
183421	はいこん	背根		hátsó  gyökér (radix posterior)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540777	haikon		
183422	ハバースかん	ハバース管		Havers-féle csatorna		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540778	habaasukan		
183423	リチドーム			héjkéreg (rhytidoma)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540780	richidoomu		
183424	かぎゅうこう	蝸牛孔		helicotrema (fül része)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540784	kagyuukou		
183425	ヘリカーゼ			helikáz		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540785	herikaaze		
183426	ヘリックス・ループ・ヘリックス			hélix-hurok-hélix (strukturális motívum)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540787	herikkusu/ruupu/herikkusu		
183427	てんいこうどう	転位行動		helyettesítő aktivitás		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540788	ten'ikoudou		
183428	てんいこうどう	転位行動		pótcselekvés (helyettesítő aktivitás)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	こうどう:行動					540790	ten'ikoudou		
183429	いどう	移動		helyváltoztatás		gaspar	2015-03-21 00:00:00		2015-03-21 00:00:00						113973	idou	1	HLLL
183430	いどうりょく	移動力		lokomóció (helyváltoztató képesség)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540792	idouryoku		
183431	いどうりょく	移動力		helyváltoztató képesség		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540793	idouryoku		
183432	うんどうりょく	運動力		hajtóerő		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540794	undouryoku	3	LHHLLlLL
183433	ヘム			hem (vasat tartalmazó molekula)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540795	hemu		
183434	ぎょうしゅう	凝集		agglutináció		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540798	gyoushuu		
183435	あかけっきゅうぎょうしゅう	赤血球凝集		hemagglutináció		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	ぎょうしゅう:凝集 agglutináció					540797	akakekkyuugyoushuu		
183436	あかけっきゅうぎょうしゅうそ	赤血球凝集素		hemagglutinin		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	ぎょうしゅうそ:凝集素 agglutinin					540799	akakekkyuugyoushuuso		
183437	ヘマグルチニン (赤血球凝集素)			hemagglutinin		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540800	hemaguruchinin (赤血球凝集素)		
183438	ヘマト (ヘマト〜)			hemato (hemato-)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540801	hemato (hemato~)		
183439	ヘマトクリット			hematokrit		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540802	hematokuritto		
183440	ヘムエリトリン			hemeritrin		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540803	hemueritorin		
183441	ヘミセルロース			hemicellulóz		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	セルロース cellulóz					540804	hemiseruroosu		
183442	はんさくどうぶつもん	半索動物門		fél-gerinchúrosok (Hemichordata)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	gerinchúrosok せきさくどうぶつもん:脊索動物門					540805	hansakudoubutsumon		
183443	はんちちゅうしょくぶつ	半地中植物		hemikriptofiton		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	ちちゅうしょくぶつ:地中植物 kriptofiton					540807	hanchichuushokubutsu	7	LHHHhHHhHLLL
183444	ちちゅうしょくぶつ	地中植物		kriptofiton		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540808	chichuushokubutsu	5	LHhHHhHLLL
183445	ふかんぜんへんたいの	不完全変態の		hemimetabolikus		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540809	fukanzenhentaino		
183446	ふかんぜんへんたい	不完全変態		hemimetabolizmus (nem teljes metamorfózis)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	へんたい:変態 metabolizmus					540814	fukanzenhentai	6	LHHHHHLLLL
183447	ヘモシアニン			hemocianin		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540815	hemoshianin		
183448	けったいこう	血体腔		hemocöl (haemocoel)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540816	kettaikou		
183449	けっこうどうたい	血行動態		hemodinamika		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	どうたい:動態 dinamika					540818	kekkoudoutai		
183450	けっこうりきがく	血行力学		hemodinamika (tudománya)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	りきがく:力学 dinamika					540819	kekkourikigaku	5,4	LHHHHLLLL,LHHHLLLLL
183451	ヘモグロビンさん	ヘモグロビン酸		hemoglobinsav		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540820	hemogurobinsan		
183452	しけつ	止血		hemosztázis		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540821	shiketsu		
183453	えんちゅうじょうひ	円柱上皮		hengerhám (columnar epithelium)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	じょうひ:上皮 hám					540822	enchuujouhi	5	LHHhHHhLLL
183454	ヘパリン			heparin		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540823	heparin		
183455	こけるい	苔類、コケ類		májmohák (Hepaticophyta)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540825	kokerui		
183456	じょそうざい	除草剤		herbicid		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540826	josouzai	2,0	LlHLLLL,LlHHHHH
183457	おばち	雄蜂、雄バチ		here (méh)		gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	はち:蜂					540827	obachi	1	HLLL
183458	めばち	雌蜂、雌バチ		méhkirálynő		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	királynő はち:蜂					540829	mebachi	1	HLLL
183459	せいそう	精巣		here (szerv)		gaspar	2009-11-19 00:00:00	gaspar	2009-11-19 00:00:00						43391	seisou		
183460	せいそう	精巣		tesztisz (here)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540830	seisou		
183461	せいそうけっていいんし (TDF)	精巣決定因子		heremeghatározó faktor (TDF)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540831	seisouketteiinshi (TDF)		
183462	いでんりつ	遺伝率		örökölhetőség mértéke		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540834	idenritsu		
183463	いでんりつ	遺伝率		heritabilitás (örökölhetőség mértéke)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540835	idenritsu		
183464	モルヒネ			morfin		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540837	moruhine		
183465	ジアセチルモルヒネ (ヘロイン)			diacetil-morfin (heroin)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	モルヒネ morfin					540838	jiasechirumoruhine (heroin)		
183466	かれること	枯れること		hervadás		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540839	karerukoto		
183467	しぼむこと	萎むこと、凋むこと		hervadás		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540840	shibomukoto		
183468	なえたちがれびょう	苗立枯病		hervadás (növénybetegség)		gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540841	naetachigarebyou		
183469	いしつさいぼう	異質細胞		heterociszta		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540842	ishitsusaibou	4	LHHHLLLL
183470	ヘテロシスト			heterociszta		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540843	heteroshisuto		
183471	いしゅきせいの	異種寄生の		heteroöcikus (heteroecious)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540844	ishukiseino		
183472	いけいほうしせい (異形胞子性〜)	異形胞子性		heterospórás		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540845	ikeihoushisei (異形胞子性~)		
183473	いかちゅうかせい	異花柱花性		heterostylia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540846	ikachuukasei		
183474	じかふわごうせい (自家不和合性〜)	自家不和合性		heterotallikus		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	わごうせい:和合性					540850	jikafuwagousei (自家不和合性~)		
183475	じかわごうせい (自家和合性〜)	自家和合性		homotallikus		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	わごうせい:和合性					540851	jikawagousei (自家和合性~)		
183476	いけいしじょうせい	異形糸状性		heterotrichia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540852	ikeishijousei		
183477	いしあこう	異歯亜綱		heterodonta alosztály (Heterodonta)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	あこう:亜綱 alosztály					540854	ishiakou		
183478	にじゅうさディーエヌエー (二本鎖ＤＮＡ)	二重鎖ＤＮＡ		kétszálas DNS		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540865	nijuusadeiienuee (二本鎖ＤＮＡ)		
183479	いっぽんさディーエヌエー	一本鎖ＤＮＡ		egyszálas DNS		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	ディーエヌエー:ＤＮＡ DNS					540867	ipponsadeiienuee		
183480	にほんさディーエヌエー	二本鎖ＤＮＡ		kétszálas DNS		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	ディーエヌエー:ＤＮＡ DNS					540868	nihonsadeiienuee		
183481	はいぐうし	配偶子		gaméta		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540870	haiguushi	3	LHHLLL
183482	いけいはいぐうし	異型配偶子、異形配偶子		heterogaméta		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	gaméta はいぐうし:配偶子					540874	ikeihaiguushi		
183483	どうけいはいぐうし	同型配偶子、同形配偶子		izogaméta		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	gaméta はいぐうし:配偶子					540875	doukeihaiguushi	7	LHHHHHHLLL
183484	いけいはいぐう	異型配偶、異形配偶		heterogámia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	はいぐう:配偶					540878	ikeihaiguu	4	LHHHLLLL
183485	はいぐう (配偶者)	配偶		hitves		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540880	haiguu (配偶者)		
183486	はいぐう (添わせること)	配偶		társítás		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540881	haiguu (添waserukoto)		
183487	ヘテロかくアールエヌエー (hnRNA)	ヘテロ核ＲＮＡ		heterogén nukleáris RNS (hnRNS)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	アールエヌエー:ＲＮＡ					540882	heterokakuaaruenuee (hnRNA)		
183488	いかくきょうぞんたいせい	異核共存体性		heterokariozis		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540884	ikakukyouzontaisei		
183489	ヘテロクロマチン			heterokromatin		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	クロマチン kromatin					540885	heterokuromachin		
183490	じょうけんてきヘテロクロマチン	条件的ヘテロクロマチン		fakultatív heterokromatin		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	heterokromatin ヘテロクロマチン					540886	joukentekiheterokuromachin		
183491	こうぞうヘテロクロマチン	構造ヘテロクロマチン		konstitutív heterokromatin		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	heterokromatin ヘテロクロマチン					540887	kouzouheterokuromachin		
183492	ヘテロクロニー (異時性)			heterokrónia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540888	heterokuronii (異時性)		
183493	いじせい (ヘテロクロニー)	異時性		heterokrónia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540889	ijisei (heterokuronii)		
183494	いけいさいせい	異形再生、異型再生		heteromorfózis		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540890	ikeisaisei		
183495	かへんたい	過変態		hipermetamorfózis		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	へんたい:変態 metamorfózis					540891	kahentai		
183496	ヘテロプラスミー			heteroplazmia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540892	heteropurasumii		
183497	じゅうぞくえいよう	従属栄養		heterotróf táplálkozás		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540893	juuzokueiyou	5	LlHHHHLLLL
183498	ヘテローシス (雑種強勢)			heterózis		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540895	heterooshisu (雑種強勢)		
183499	ろっきゃくるい	六脚類		hatlábúak (Hexapoda)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540896	rokkyakurui	4	LHHhHLLL
183500	こうひんどくみかえ (Hfr)	高頻度組換え		nagy gyakoriságú rekombináció (Hfr)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	くみかえ:組換え rekombináció					540897	kouhindokumikae (Hfr)		
183501	くみかえ	組み換え、組み替え、組換え、組替え		rekombináció		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540898	kumikae		
183502	うるし	漆		keleti lakk		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540899	urushi		
183503	うるしのき	漆の木		lakkfa (Toxicodendron vernicifluum)		kerites	2007-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540917	urushinoki		
183504	うるし	漆		lakk (keleti lakk)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540919	urushi		
183505	しつじゅ (漆の木)	漆樹		lakkszömörce (Toxicodendron vernicifluum)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540924	shitsuju (漆no木)		
183506	うるし	漆		kínai lakk		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540927	urushi		
183507	らくようこうぼく	落葉高木		lombhullató fa		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	こうぼく:高木 magas-fa					540932	rakuyoukouboku	5	LHHHHLLLL
183508	うるし (漆の木)	漆、漆樹		lakkszömörce (Toxicodendron vernicifluum)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540925	urushi (漆no木)		
183509	うるし (漆の木)	漆、漆樹		kínailakkfa (Toxicodendron vernicifluum)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540933	urushi (漆no木)		
183510	うるし (漆の木)	漆、漆樹		keletilakkfa (Toxicodendron vernicifluum)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540934	urushi (漆no木)		
183511	しょうしなんこつ	硝子軟骨		üvegporc		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	なんこつ:軟骨 porc					540935	shoushinankotsu	4	LlHHHLLLL
183512	しょうしなんこつ	硝子軟骨		hialinporc (üvegporc)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	なんこつ:軟骨 porc					540936	shoushinankotsu	4	LlHHHLLLL
183513	ヒアルロニダーゼ			hialuronidáz		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540937	hiaruronidaaze		
183514	ヒアルロンさんえん	ヒアルロン酸塩		hialuronát		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540938	hiaruronsan'en		
183515	けつぼうせいしっかん	欠乏性疾患		hiánybetegség		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	しっかん:疾患 betegség					540939	ketsubouseishikkan		
183516	ハイブリッド・ディスジェネシス			hibrid diszgenezis		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	ディスジェネシス diszgenezis					540941	haiburiddo/deisujeneshisu		
183517	ざっしゅきょうせい	雑種強勢		hibrid fölény		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	きょうせい:強勢 fölény					540942	zasshukyousei		
183518	ハイブリドーマ			hibridóma		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540943	haiburidooma		
183519	はいすいそしき	排水組織		hilatóda		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540944	haisuisoshiki		
183520	かんれいこんだく	寒冷混濁		hideg kicsapódás		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	こんだく:混濁 kicsapódás					540948	kanreikondaku		
183521	かんれいこんだく	寒冷混濁		hideg pára (hideg kicsapódás)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	こんだく:混濁 pára					540949	kanreikondaku		
183522	こうれいせい (好冷性〜)	好冷性		pszichrofil (hidegkedvelő)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540950	koureisei (好冷性~)		
183523	こうれいせい (好冷性〜)	好冷性		hidegkedvelő (pszichrofil)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540951	koureisei (好冷性~)		
183524	こうれいさいきん	好冷細菌		hidegkedvelő baktérium		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540952	koureisaikin		
183525	こうれいさいきん	好冷細菌		pszichrofil baktérium (hidegkedvelő baktérium)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540953	koureisaikin		
183526	しんすいせい (親水性〜)	親水性		hidrofil		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540954	shinsuisei (親水性~)		
183527	すいせいしょくぶつ	水生植物		vízben élő növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241883	suiseishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
183528	すいせいしょくぶつ	水生植物		hidrofiton (vízben élő növény)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	しょくぶつ:植物					540955	suiseishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
183529	すいそじゅようたい	水素受容体		hidrogénakceptor		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	じゅようたい:受容体 akceptor					540956	suisojuyoutai		
183530	たんさんすいそえん	炭酸水素塩		hidrogén-karbonát		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540958	tansansuisoen	7	LHHHHHHLLL
183531	たんさんすいそえん	炭酸水素塩		bikarbonát (hidrogén-karbonát)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540959	tansansuisoen	7	LHHHHHHLLL
183532	すいそけつごう	水素結合		hidrogénhíd-kötés		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540961	suisoketsugou	4	LHHHLLLL
183533	すいそたんたい	水素担体		hidrogénszállító		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	たんたい:担体 szállító					540962	suisotantai		
183534	たんたい	担体		szállító (kémiai)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540963	tantai		
183535	ヒドロイド			hidroid		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540964	hidoroido		
183536	ヒドロコルチゾン			hidrokortizon		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540965	hidorokoruchizon		
183537	みずじゅんかん	水循環		hidrológiai ciklus (vízkörforgás)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540967	mizujunkan	3	LHHhLLLL
183538	みずじゅんかん	水循環		vízkörforgás		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540970	mizujunkan	3	LHHhLLLL
183539	すいこうさいばい	水耕栽培		hidrokultúrás növénytermesztés		gaspar	2012-02-06 00:00:00	gaspar	2012-02-06 00:00:00						53070	suikousaibai	5	LHHHHLLLL
183540	すいこうさいばい	水耕栽培		hidroponika		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540971	suikousaibai	5	LHHHHLLLL
183541	すいこうさいばい	水耕栽培		hidropónia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540972	suikousaibai	5	LHHHHLLLL
183542	すいけん	水圏		hidroszféra		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540973	suiken		
183543	せいすいりきがくてきこっかく	静水力学的骨格		hidrosztatikai váz		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540974	seisuirikigakutekikokkaku		
183544	せいすいりきがくてきな	静水力学的な		hidrosztatikai		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540975	seisuirikigakutekina		
183545	せいすいりきがくてきな	静水力学的な		hidrosztatikus		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540976	seisuirikigakutekina		
183546	せいすいりきが	静水力学		hidrosztatika		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540977	seisuirikiga		
183547	すいりきがく	水力学		hidrodinamika		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540978	suirikigaku	4	LHHHLLL
183548	りゅうたいりきがく	流体力学		hidrodinamika		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540979	ryuutairikigaku	6	LlHHHHHLLL
183549	くっすいせい	屈水性		hidrotropizmus		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	tropizmus くっせい:屈性					540980	kussuisei		
183550	オキソニウム・イオン (H₃O+)			oxóniumion (H₃O+)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540986	okisoniumu/ion (H₃O+)		
183551	ヒドロニウム・イオン (H₃O+)			hidróniumion (H₃O+)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540987	hidoroniumu/ion (H₃O+)		
183552	ヒドロニウム・イオン (H₃O+)			hidroxóniumion (H₃O+)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540988	hidoroniumu/ion (H₃O+)		
183553	すいぎんちゅうミリメートル (mmHg)	水銀柱ミリメートル		higanymilliméter (Hgmm)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540989	suiginchuumirimeetoru (mmHg)		
183554	ミリメートルすいぎんちゅう (水銀柱ミリメートル、mmHg)	ミリメートル水銀柱		higanymilliméter (Hgmm)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540991	mirimeetorusuiginchuu (水銀柱mirimeetoru,mmHg)		
183555	ヒルはんのう	ヒル反応		Hill-reakció		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540992	hiruhannou		
183556	ていけっとうしょう	低血糖症		hipoglikémia		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540994	teikettoushou		
183557	こうけっとうしょう	高血糖症		hiperglikémia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540993	koukettoushou		
183558	こうけっとうしょう	高血糖症		abnormálisan magas vércukorszint		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540995	koukettoushou		
183559	ちょうふくきせいせいぶつ	重複寄生生物		hiperparazita		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	きせいせいぶつ:寄生生物 parazita					540998	choufukukiseiseibutsu		
183560	かけいせい (細胞の異常増加)	過形成		hiperplázia		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						541000	kakeisei (細胞no異常増加)		
183561	かけいせい (異時性の一種)	過形成		hipermorfózis		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						541001	kakeisei (異時性no一種)		
183562	いじょうはったつ	異常発達		hipertrófia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541002	ijouhattatsu		
183563	ひだい	肥大		hipertrófia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541003	hidai	2	LHLL
183564	かぶんきょく	過分極		hiperpolarizáció		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	ぶんきょく:分極 polarizáció					541004	kabunkyoku		
183565	ちょうこうねつきん	超好熱菌		hipertermofil baktérium		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	こうねつきん:好熱菌 termofil-baktérium					541007	choukounetsukin		
183566	こうちょうえき	高張液		hipertóniás oldat		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541008	kouchoueki	3	LHHhLLLL
183567	ていちょうえき	低張液		hipotóniás oldat		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541009	teichoueki		
183568	こきゅうこうしん	呼吸亢進		hiperventiláció		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	こうしん:亢進 ventiláció					541010	kokyuukoushin		
183569	かどこきゅう	過度呼吸		hiperventiláció		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	こきゅう:呼吸 ventiláció					541011	kadokokyuu		
183570	のうかすいたい	脳下垂体		hipofízis (agyalapi mirigy)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						541016	noukasuitai	4,0	LHHHLLLL,LHHHHHHH
183571	のうかすいたい	脳下垂体		agyfüggelék (agyalapi mirigy)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541017	noukasuitai	4,0	LHHHLLLL,LHHHHHHH
183572	かすいたい (脳下垂体)	下垂体		hipofízis (agyalapi mirigy)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541018	kasuitai (脳下垂体)		
183573	かすいたい (脳下垂体)	下垂体		agyalapi mirigy		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2015-02-25 00:00:00						109335	kasuitai (脳下垂体)		
183574	かすいたい (脳下垂体)	下垂体		agyfüggelék (agyalapi mirigy)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541019	kasuitai (脳下垂体)		
183575	はついくふぜん	発育不全		hipotrófia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541020	hatsuikufuzen		
183576	こきゅうふぜん	呼吸不全		hipoventiláció		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541021	kokyuufuzen	4	LHhHHLLL
183577	ていさんそしょう	低酸素症		hipoxia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541022	teisansoshou	0,5	LHHHHHhHH,LHHHHLlLL
183578	ひるこう	ヒル綱、蛭綱		piócák (Hirudinea)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541023	hirukou		
183579	ヒスそく (BH)	ヒス束		His-köteg (BH)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541024	hisusoku (BH)		
183580	そしききゅう	組織球		hisztiocita		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541026	soshikikyuu		
183581	たいしょくさいぼう	大食細胞		hisztiocita (makrofág)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						541029	taishokusaibou	5	LHHhHHLLLL
183582	そしきてきごうせい	組織適合性		szöveti összeférhetőség		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	összeférhetőség てきごうせい:適合性					541031	soshikitekigousei		
183583	そしきてきごうこうげん	組織適合抗原		hisztokompatibilitási antigén		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	こうげん:抗原 antigén					541033	soshikitekigoukougen	1—5,8	HLLLLLLLLLLL,LHHHHHHHLLLL
183584	そしきてきごうせいこうげん	組織適合性抗原		hisztokompatibilitási antigén		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	てきごうせい:適合性					541035	soshikitekigouseikougen		
183585	てきごうせい	適合性		összeférhetőség		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541032	tekigousei		
183586	てきごうせい	適合性		kompatibilitás		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541036	tekigousei		
183587	そしきかがく	組織化学		hisztokémia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	かがく:化学 kémia					541037	soshikikagaku	4	LHHHLLL
183588	ヒストン			hiszton		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541038	hisuton		
183589	げんゆうせい (限雄性〜)	限雄性		holandrikus		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541039	gen'yuusei (限雄性~)		
183590	がいじつリズム	概日リズム		napritmus		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	リズム ritmus					541041	gaijitsurizumu		
183591	がいげつリズム	概月リズム		holdritmus		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	リズム ritmus					541042	gaigetsurizumu		
183592	ぜんぶんぴつ	全分泌		holokrin szekréció		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	szekréció ぶんぴつ:分泌 					541044	zenbunpitsu		
183593	ぜんぶんぴつ	全分泌		teljes kiválasztás		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	kiválasztás ぶんぴつ:分泌					541046	zenbunpitsu		
183594	ぜんぶんぴつせん	全分泌腺		holokrin mirigy		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	ぶんぴつせん:分泌腺					541047	zenbunpitsusen		
183595	かんぜんへんたい (完全変態〜)	完全変態		holometabolikus		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541048	kanzenhentai (完全変態~)		
183596	せいきじゅんひょうほん	正基準標本		holotípus		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541052	seikijunhyouhon	6	LHHHhHHhLLLL
183597	かんぜんどうぶつせい (完全動物性〜)	完全動物性		holozoikus		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541053	kanzendoubutsusei (完全動物性~)		
183598	かんぜんしょくぶつせい (完全植物性〜)	完全植物性		holofiton (holophyton, tökéletesen növényi jellegű)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						541055	kanzenshokubutsusei (完全植物性~)		
183599	しょうのう	小嚢		zsákocska		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541059	shounou	1,3	HhLLLL,LlHHLL
183600	しょうほう	小胞		hólyagocska		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						541061	shouhou	1	HhLLLL
183601	しょうのう	小嚢		hólyagocska		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						541062	shounou	1,3	HhLLLL,LlHHLL
183602	しょうえきほう	小液胞		hólyagocska (folyadékkal töltött)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541063	shouekihou		
183603	しょうえきほう	小液胞		vezikula (hólyagocska)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						541064	shouekihou		
183604	のうちゅう	嚢虫		hólyagféreg		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541065	nouchuu	1	HLLlLL
183605	のうちゅう	嚢虫		borsóka (hólyagféreg)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541066	nouchuu	1	HLLlLL
183606	ぼうだいぶ	膨大部		tágulat		gaspar	2017-02-22 00:00:00		2017-02-22 00:00:00						207471	boudaibu		
183607	ぼうだいぶ	膨大部		hólyagocska (tágulat)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541067	boudaibu		
183608	ホメオボックス			homeobox		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541068	homeobokkusu		
183609	どうその	同祖の		homeológ		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541069	dousono		
183610	こうじょうせい	恒常性		homeosztázis		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541070	koujousei		
183611	ホメオスタシス (恒常性)			homeosztázis		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541071	homeosutashisu (恒常性)		
183612	こうおんせい	恒温性		homeotermia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541072	kouonsei		
183613	ホメオティックいでんしぐん	ホメオティック遺伝子群		homeotikus gének		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	いでんし:遺伝子 gén					541073	homeoteikkuidenshigun		
183614	いけいしせい (異形歯性〜)	異形歯性		heterodont		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						541074	ikeishisei (異形歯性~)		
183615	どうけいしせい (同形歯性〜)	同形歯性		homodont		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541075	doukeishisei (同形歯性~)		
183616	どうけいはいぐう	同型配偶、同形配偶		izogámia		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	はいぐう:配偶					540877	doukeihaiguu		
183617	いけいはいぐうしをもつせい	異型配偶子を持つ性		heterogamétás nem		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						540876	ikeihaiguushiwomotsusei		
183618	どうけいはいぐうしをもつせい	同型配偶子を持つ性		homogamétás nem		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541077	doukeihaiguushiwomotsusei		
183619	どうけいはいぐう	同型配偶、同形配偶		homogámia		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	はいぐう:配偶					541078	doukeihaiguu		
183620	しゆうどうじゅく	雌雄同熟		homogámia (növényeknél)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	どうじゅく:同熟					541079	shiyuudoujuku	4	LHHHLLlLL
183621	ひかくさんげんそく	非核三原則		atomfegyver-birtoklás, készítés és behozás tilalma		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	さんげんそく:三原則					541080	hikakusangensoku	6	LHHHHHLLLL
183622	ロボットこうがくさんげんそく	ロボット工学三原則		robotika három törvénye		gaspar	2019-05-10 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	törvény げんそく:原則 さんげんそく:三原則					541081	robottokougakusangensoku		
183623	さんげんそく	三原則		három alapszabály		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	げんそく:原則 alapszabály					541083	sangensoku		
183624	くっせいうんどう	屈性運動		tropikus mozgás		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541085	kusseiundou		
183625	どうせい	動性		kinézis		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541086	dousei		
183626	キネシス (動性)			kinézis		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541087	kineshisu (動性)		
183627	ねんりき	念力	念力で物を動かす。	pszichokinézis	Pszichokinézissel mozgatja a tárgyakat.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	kinézis		(念力:ねんりき)で(物:もの)を(動:うご)かす。			541088	nenriki		
183628	サイコキネシス (念力)			pszichokinézis		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	キネシス					541089	saikokineshisu (念力)		
183629	そうどう (生物的な)	相同		homológia (biológiai)		gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2019-11-18 00:00:00						278710	soudou (生物的na)		
183630	そうどうの (生物的に)	相同の		homológ (biológiailag)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541091	soudouno (生物的ni)		
183631	どうぞくかんけい (化学)	同族関係		homológia (kémia)		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531234	douzokukankei (化学)		
183632	どうぞくの (化学)	同族の		homológ (kémia)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541092	douzokuno (化学)		
183633	そうどうせんしょくたい	相同染色体		homológ kromoszómák		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541093	soudousenshokutai		
183634	どうけいけいしつ	同形形質		homoplázia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541095	doukeikeishitsu		
183635	ホモプラシー (同形形質)			homoplázia		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						541096	homopurashii (同形形質)		
183636	ホモプラスミー			homoplazmia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541097	homopurasumii		
183637	どうけいせつごうたい	同型接合体		homozigóta		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541098	doukeisetsugoutai		
183638	ホモせつごうたい (同型接合体)	ホモ接合体		homozigóta		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	せつごうたい:接合体 zigóta					541101	homosetsugoutai (同型接合体)		
183639	ヘテロせつごうたい	ヘテロ接合体		heterozigóta		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	せつごうたい:接合体 zigóta					541100	heterosetsugoutai		
183640	いけいせつごうたい	異型接合体		heterozigóta		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541102	ikeisetsugoutai		
183641	ようえき	葉腋		hónalj (növényen)		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541103	youeki	1	HLLLL
183642	たんたい	担体		hordozó (kémiai)		gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00						541104	tantai		
183643	すいへいさいぼう	水平細胞		horizontális sejt		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541105	suiheisaibou		
183644	れんさたい	連鎖体		hormogónium		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541106	rensatai		
183645	ちょうじつしょくぶつ	長日植物		hosszúnappalos növény		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541107	choujitsushokubutsu	6	LlHHHHhHLLL
183646	たんじつしょくぶつ	短日植物		rövidnappalos növény		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541108	tanjitsushokubutsu	6	LHHHHhHLLL
183647	はんぷくはいれつ	反復配列		ismétlődő szekvencia		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	はいれつ:配列 szekvencia					541109	hanpukuhairetsu	5	LHHHHLLLL
183648	ながいまったんはんぷくはいれつ (LTR)	長い末端反復配列		hosszú terminális ismétlések (LTR)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-28 00:00:00	はんぷくはいれつ:反復配列					541111	nagaimattanhanpukuhairetsu (LTR)		
183649	ホメオティックいでんしぐん	ホメオティック遺伝子群		Hox-gének		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541112	homeoteikkuidenshigun		
183650	ねつへんせい	熱変性		hődenaturáció		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	へんせい:変性 denaturáció					541113	netsuhensei		
183651	おんどじゅようき	温度受容器		hőérzékelő (biológiai)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	じゅようき:受容器 érzékelő					541114	ondojuyouki		
183652	おんどじゅようき (細胞)	温度受容器		hőérzékelő sejt		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541115	ondojuyouki (細胞)		
183653	こうねつせい (好熱性〜)	好熱性		termofil (hőkedvelő)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541116	kounetsusei (好熱性~)		
183654	こうねつきん	好熱菌		termofil baktérium		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541005	kounetsukin		
183655	こうねつきん	好熱菌		hőkedvelő baktérium		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541118	kounetsukin		
183656	こうねつせい (好熱性〜)	好熱性		hőkedvelő		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541117	kounetsusei (好熱性~)		
183657	こうねつせい	好熱性		hőkedvelés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541119	kounetsusei		
183658	おんどぎゃくてん	温度逆転		hőmérsékleti inverzió		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	ぎゃくてん:逆転 inverzió					541123	ondogyakuten		
183659	きおんぎゃくてん	気温逆転		hőmérsékleti inverzió (levegőben)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	ぎゃくてん:逆転 inverzió					541124	kiongyakuten	4	LHHHhLLLL
183660	さいきかんし	細気管支		hörgőcske (bronchiolus)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	きかんし:気管支					541125	saikikanshi		
183661	きかんし	気管支		hörgő (bronchus)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541126	kikanshi	2	LHLLL
183662	ねつショックタンパクしつ (HSP)	熱ショックタンパク質、熱ショック蛋白質		hősokk-protein (HSP)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	protein たんぱくしつ:蛋白質					541129	netsushokkutanpakushitsu (HSP)		
183663	ねつはっせい	熱発生		hőtermelés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541130	netsuhassei	3	LHHLLLL
183664	ねつはっせい (生物の)	熱発生		termogenezis (biológiai)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541132	netsuhassei (生物no)		
183665	じょうようへき	常用癖		hozzászokás (addikció)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541133	jouyouheki		
183666	じょうようへき	常用癖		addikció		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541134	jouyouheki		
183667	ニコチンじょうようへき	ニコチン常用癖		nikotin-addikció		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	じょうようへき:常用癖 addikció					541136	nikochinjouyouheki		
183668	まやくじょうようへき	麻薬常用癖		kábítószer-addikció		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	じょうようへき:常用癖 addikció					541137	mayakujouyouheki		
183669	いぞんしょう	依存症		függés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541139	izonshou	2	LHLLlLL
183670	じょうようへき (依存症)	常用癖		függés (hozzászokás)		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541141	jouyouheki (依存症)		
183671	じょうようへき (依存症)	常用癖		függőség (hozzászokás)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541142	jouyouheki (依存症)		
183672	はいにょうきん	排尿筋		húgyhólyagürítő izom		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541143	hainyoukin		
183673	にょうさん	尿酸		húgysav (acidum uricum)		gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541144	nyousan		
183674	はいきぶつ	廃棄物		hulladékanyag		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541145	haikibutsu	3	LHHLLL
183675	たいしゃはいきぶつ	代謝廃棄物		metabolikus hulladékanyag		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	はいきぶつ:廃棄物 hulladékanyag					541146	taishahaikibutsu		
183676	ヒトじゅうもうせいゴナドトロピン (hCG)	ヒト絨毛性ゴナドトロピン		humán korion-gonadotropin (hCG)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	じゅうもうせいゴナドトロピン:絨毛性ゴナドトロピン korion-gonadotropin					541148	hitojuumouseigonadotoropin (hCG)		
183677	ヒトせいちょうホルモン (hGH)	ヒト成長ホルモン		humán növekedési hormon (hGH)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	せいちょうホルモン:成長ホルモン növekedési-hormon					541151	hitoseichouhorumon (hGH)		
183678	せいちょうホルモン (GH)	成長ホルモン		növekedési hormon (GH)		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	ホルモン hormon					541152	seichouhorumon (GH)		
183679	えきせいめんえき	液性免疫		humorális immunitás		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	めんえき:免疫 immunitás					541155	ekiseimen'eki		
183680	こうたいばいかいせいめんえき (液性免疫)	抗体媒介性免疫		antitest által közvetített immunitás (humorális immunitás)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	めんえき:免疫 immunitás					541159	koutaibaikaiseimen'eki (液性免疫)		
183681	えきせい (液性〜)	液性		humorális		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541160	ekisei (液性~)		
183682	たいえきせい (体液性〜)	体液性		humorális		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541161	taiekisei (体液性~)		
183683	ふしょく (腐植土)	腐植		humusz		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541162	fushoku (腐植土)		
183684	にくしょくしょくぶつ	肉食植物		húsevő növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					541163	nikushokushokubutsu		
183685	しょくにくしょくぶつ (肉食植物)	食肉植物		húsevő növény		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541164	shokunikushokubutsu (肉食植物)		
183686	しょくにくるい	食肉類		húsevők (Carnivora)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541165	shokunikurui		
183687	しょくちゅうしょくぶつ (食肉植物)	食虫植物		húsevő növény (rovarevő növény)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541166	shokuchuushokubutsu (食肉植物)		
183688	しょくちゅうしょくぶつ	食虫植物		rovarevő növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241775	shokuchuushokubutsu	6	LlHHhHHhHLLL
183689	しょくちゅうしょくぶつ	食虫植物		rovaremésztő növény (rovarevő növény)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541167	shokuchuushokubutsu	6	LlHHhHHhHLLL
183690	えきが	腋芽		hónaljrügy		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	rügy					541170	ekiga	2,0	LHLL,LHHH
183691	むかご	零余子		levélrügy		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541172	mukago		
183692	むかご	零余子		sarjrügy		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541173	mukago		
183693	にくが	肉芽		húsos levélrügy (szár alapjánál)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	levélrügy					541177	nikuga	0,1	LHHH,HLLL
183694	りんが	鱗芽		húsos levélrügy (hónaljrügyből)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	levélrügy					541179	ringa		
183695	とうか	豆果		hüvelytermés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541180	touka	1	HLLL
183696	きょうか (豆果)	莢果		hüvelytermés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541181	kyouka (豆果)		
183697	かひ (分裂する)	果皮		kopács (hüvelyesek szétnyíló  termésfala)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541185	kahi (分裂suru)		
183698	まくしもく	膜翅目		hártyásszárnyúak (Hymenoptera)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541186	makushimoku	3	LHHLLL
183699	ぜっこつきゅう	舌骨弓		hyoid ív		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541189	zekkotsukyuu		
183700	ぜっこつ	舌骨		nyelvcsont		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541188	zekkotsu		
183701	ぜつがくこつ	舌顎骨		hyomandibuláris csont		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541190	zetsugakukotsu		
183702	きつつき	啄木鳥		fakopács (fakopáncs)		gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541192	kitsutsuki	2	LHLLL
183703	なんというこどでしょう	何と言う事でしょう		micsoda dolog ez		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	dolog					541195	nantoiukododeshou		
183704	なんというこどでしょう	何と言う事でしょう		micsoda meglepetés		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	meglepetés					541196	nantoiukododeshou		
183705	ほうせんかく	縫線		varrásszerű csík		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541197	housenkaku	3	LHHLLLL
183706	ほうせんかく	縫線核		rafemag		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541198	housenkaku	3	LHHLLLL
183707	がんけんほうごうじゅつ	眼瞼縫合術		blefaroplasztika (szemhéjplasztika)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541199	gankenhougoujutsu		
183708	がんけんほうごうじゅつ	眼瞼縫合術		szemhéjplasztika		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541200	gankenhougoujutsu		
183709	がんけんかすい	眼瞼下垂		lógó szemhéj		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	szemhéj かすい:下垂					541204	gankenkasui	5	LHHHHLLL
183710	いけいこうはい	異系交配		idegen megtermékenyítés		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	こうはい:交配 megtermékenyítés					541206	ikeikouhai		
183711	しんけいかく	神経核		idegmag		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541207	shinkeikaku	3	LHHLLLL
183712	しんけいどく	神経毒		idegméreg		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	どく:毒 méreg					539292	shinkeidoku	3	LHHLLLL
183713	しんけいどく	神経毒		neurotoxin (idegméreg)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541208	shinkeidoku	3	LHHLLLL
183714	しんけいかいろもう	神経回路網		neurális hálózat		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541210	shinkeikairomou	7	LHHHHHHLLL
183715	しんけいろ	神経路		idegpálya		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541211	shinkeiro		
183716	しんけいかいろ	神経回路		neuronkör		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541212	shinkeikairo		
183717	しんけいさいぼう	神経細胞		neuron (idegsejt)		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2022-10-24 00:00:00						539734	shinkeisaibou	5	LHHHHLLLL
183718	しんけいさいぼう	神経細胞		neurocita (idegsejt)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541214	shinkeisaibou	5	LHHHHLLLL
183719	せっちゃくぶんし	接着分子		adhéziós molekula		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541215	setchakubunshi	5	LHHhHHLLL
183720	しんけいさいぼうせっちゃくぶんし	神経細胞接着分子		idegsejt-adhéziós molekula		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	sejtadhéziós-molekula さいぼうせっちゃくぶんし:細胞接着分子					541218	shinkeisaibousetchakubunshi		
183721	しんけいもう	神経網		idegsejthálózat		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	hálózat もう:網					541219	shinkeimou	3	LHHLLLL
183722	かくがた	核型		kariotípus		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541221	kakugata		
183723	とくいたいしつ (医学)	特異体質		idioszinkrázia (orvosi)		gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	たいしつ:体質					541222	tokuitaishitsu (医学)		
183724	りょうせいイオン	両性イオン		amfolit ion		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	イオン ion					541224	ryouseiion		
183725	そうせいイオン	双性イオン		ikerion		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	イオン ion					541225	souseiion		
183726	せいゆ (揮発性油)	精油		illóolaj		gaspar	2021-09-07 00:00:00		2021-09-07 00:00:00						452253	seiyu (揮発性油)		
183727	ほうこうゆ (精油)	芳香油		illóolaj (régi elnevezés)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541230	houkouyu (精油)		
183728	せいちゅうげんき	成虫原基		imágókorong		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541231	seichuugenki	5	LHHhHHLLL
183729	えきしんたいぶつレンズ	液浸対物レンズ		immerziós objektív		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	objektív たいぶつレンズ:対物レンズ					541232	ekishintaibutsurenzu		
183730	ゆしんオイル	油浸オイル		immerziós olaj		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541233	yushin'oiru		
183731	イマージョンオイル (油浸オイル)			immerziós olaj		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541234	imaajon'oiru (油浸oiru)		
183732	ゆしんたいぶつレンズ	油浸対物レンズ		olajimmerziós objektív		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	immerziós-objektív たいぶつレンズ:対物レンズ					541235	yushintaibutsurenzu		
183733	めんえきふぜん	免疫不全		immun-elégtelenség		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	ふぜん:不全 elégtelenség					541236	men'ekifuzen	5	LHHHHLLL
183734	めんえきでんきえいどう	免疫電気泳動		immun-elektroforézis		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	でんきえいどう:電気泳動 elektroforézis					541238	men'ekidenkieidou	8	LHHHHHHHLLLL
183735	めんえきけいこう	免疫蛍光		immun-fluoreszcencia		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	けいこう:蛍光 fluoreszcencia					541239	men'ekikeikou		
183736	けいこう	蛍光、螢光		fluoreszkálás		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447970	keikou		
183737	けいこう	蛍光、螢光		fluoreszcencia		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541242	keikou		
183738	イムノグロブリン (免疫グロブリン)			immunglobulin		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	グロブリン globulin					541244	imunoguroburin (免疫guroburin)		
183739	グロブリン			globulin		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541245	guroburin		
183740	めんえきげんせい	免疫原性		immunogenicitás		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541247	men'ekigensei		
183741	めんえきげん	免疫原		immunogén (immunreakciót kiváltó anyag)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541249	men'ekigen	4	LHHHLLL
183742	いげんせい (医原性〜)	医原性		orvosi eredetű		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541250	igensei (医原性~)		
183743	イムノアッセイ (免疫測定法)			immunológiai kimutatás		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	アッセイ kimutatás					541252	imunoassei (免疫測定法)		
183744	めんえきがくてきけんてい	免疫学的検定		immunológiai kimutatás		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	kimutatás けんてい:検定					541254	men'ekigakutekikentei	9	LHHHHHHHHLLLL
183745	アッセイ (検定)			kimutatás		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541255	assei (検定)		
183746	めんえきかんよう	免疫寛容		immunológiai tolerancia		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	かんよう:寛容 tolerancia					541256	men'ekikan'you	5	LHHHHLLLL
183747	めんえきよくせい	免疫抑制		immunszuppresszió		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	szuppresszió よくせい:抑制					541258	men'ekiyokusei	5	LHHHHLLLL
183748	めんえきよくせい	免疫抑制		immunválasz elnyomása		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	elnyomás よくせい:抑制					541259	men'ekiyokusei	5	LHHHHLLLL
183749	よくせい	抑制		szuppresszió		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541260	yokusei		
183750	めんえきおうとう	免疫応答		immunválasz		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	おうとう:応答 válasz					541264	men'ekioutou	5	LHHHHLLLL
183751	めんえきはんのう (免疫応答)	免疫反応		immunválasz (immunreakció)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	válasz はんのう:反応					541265	men'ekihannou (免疫応答)		
183752	しけんかんない	試験管内		in vitro (kémcsőben)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541268	shikenkannai		
183753	しけんかんない	試験管内		kémcsőben		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541269	shikenkannai		
183754	せいたいがい	生体外		in vitro (élő testen kívül)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541272	seitaigai		
183755	せいたいがい	生体外		élő testen kívül		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541273	seitaigai		
183756	せいたいない	生体内		élő testen belül		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541274	seitainai	3	LHHLLLL
183757	せいたいない	生体内		in vivo (élő testen belül)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541275	seitainai	3	LHHLLLL
183758	ふうにゅうたい	封入体		zárvány		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541276	fuunyuutai		
183759	そくし	側枝		száron oldalra ágazó inda		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	inda					541278	sokushi		
183760	じじゅんかせき	示準化石		index-fosszília (vezérkövület)		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	かせき:化石 fosszília					541283	jijunkaseki		
183761	ひょうじゅんかせき (示準化石)	標準化石		index-fosszília (vezérkövület)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541284	hyoujunkaseki (示準化石)		
183762	ひょうじゅんかせき (示準化石)	標準化石		vezérkövület		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541285	hyoujunkaseki (示準化石)		
183763	しひょうせいぶつ	指標生物		indikátor-faj		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541286	shihyouseibutsu	4	LHhHHLLLL
183764	しひょうしゅ	指標種		indikátor-faj		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541287	shihyoushu	2	LHhLLlL
183765	ゆうどうてきごうモデル	誘導適合モデル		indukált illeszkedés modellje		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541289	yuudoutekigoumoderu		
183766	ゆうはつ	誘発		indukció (kiváltás)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541290	yuuhatsu		
183767	サービスする		店はこの商品を買うと、お菓子をサービスしてくれる。	kedveskedik	Az üzlet a termék vásárlóinak süteménnyel kedveskedik.	gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	サービス		(店:みせ)(は:わ)この(商品:しょうひん)を(買:か)うと、お(菓子:かし)をサービスしてくれる。			541295	saabisusuru		
183768	けいせい	傾性	傾性と屈性	nasztia (stimulus irányától független növényi mozgás)	nasztia és tropizmus	gaspar	2022-10-26 00:00:00	krampusz	2022-10-29 00:00:00			(傾性:けいせい)と(屈性:くっせい)			541296	keisei		
183769	くっせい	屈性	傾性と屈性	tropizmus (stimulus irányától függő növényi mozgás)	nasztia és tropizmus	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2022-10-29 00:00:00			(傾性:けいせい)と(屈性:くっせい)			541297	kussei		
183770	けんのんな	剣呑な、険呑な	剣呑な交渉	vérre menő	vérre menő egyezkedés	gaspar	2022-10-23 00:00:00	krampusz	2022-10-29 00:00:00			(剣呑:けんのん)な(交渉:こうしょう)			541298	kennonna		
183771	けんのんな	剣呑な、険呑な	剣呑な空気	feszült	feszült légkör	gaspar	2022-10-23 00:00:00	krampusz	2022-10-29 00:00:00			(剣呑:けんのん)な(空気:くうき)			541299	kennonna		
183772	けんのんな	剣呑な、険呑な	剣呑な雰囲気	ellenséges	ellenséges hangulat	gaspar	2022-10-23 00:00:00	krampusz	2022-10-29 00:00:00			(剣呑:けんのん)な(雰囲気:ふんいき)			541300	kennonna		
183773	しょうすいしきった	憔悴しきった	憔悴しきった顔	megviselt	megviselt arc	gaspar	2018-05-11 00:00:00	krampusz	2022-10-29 00:00:00			(憔悴:しょうすい)しきった(顔:かお)			541302	shousuishikitta		
183774	ねっし	熱死	生物の熱死	hőhalál	élőlény hőhalála	gaspar	2022-10-25 00:00:00	krampusz	2022-10-29 00:00:00			(生物:せいぶつ)の(熱死:ねっし)			541303	nesshi		
183775	ゆうどうぶっしつ	誘導物質		induktor (anyag)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541305	yuudoubusshitsu	5	LHHHHLLLL
183776	ゆうはつぶっしつ	誘発物質		induktor (megindító anyag)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541306	yuuhatsubusshitsu		
183777	ゆうでんし	誘電子		induktor (elektromos)		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541307	yuudenshi	3	LHHLLL
183778	インフラディアン・リズム (一日より短い)			infradiális ritmus (egy napnál rövidebb)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541308	infuradeian/rizumu (一日yori短i)		
183779	そうせいうんどう	走性運動		inger vezérelte mozgás		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	うんどう:運動 mozgás					541309	souseiundou	5	LHHHHLLLL
183780	はんのうせい (生物学的な)	反応性		ingerlékenység (biológiai)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541311	hannousei (生物学的na)		
183781	しげきせんたく	刺激選択		ingerszűrés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541312	shigekisentaku		
183782	こうふん	興奮		ingerület (izgalom)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541313	koufun	2	LHLLL
183783	こうふんじょうたい	興奮状態		izgalmi állapot		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541315	koufunjoutai	5	LHHHHhLLLL
183784	こうふんじょうたい	興奮状態		gerjesztett állapot (izgalmi állapot)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541316	koufunjoutai	5	LHHHHhLLLL
183785	ブルンナーせん (十二指腸腺)	ブルンナー腺		Brunner-féle mirigy		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541317	burunnaasen (十二指腸腺)		
183786	じゅうにしちょうせん	十二指腸腺		Brunner-féle mirigy		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541318	juunishichousen		
183787	ハッチ・スラックかいろ	ハッチ・スラック回路		Hatch-Slack-útvonal		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	かいろ:回路 útvonal					541319	hatchi/surakkukairo		
183788	ヘテロにほんさディーエヌエー	ヘテロ二本鎖ＤＮＡ		heteroduplex DNS		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	にほんさディーエヌエー:二本鎖ＤＮＡ kétszálas-DNS					541320	heteronihonsadeiienuee		
183789	かいし	開始		iniciáció (elkezdés)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541323	kaishi	1,0	HLLL,LHHH
183790	かいし	開始		elkezdés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541324	kaishi	1,0	HLLL,LHHH
183791	かいし	開始		elkezdődés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541325	kaishi	1,0	HLLL,LHHH
183792	かいしいんし (IF)	開始因子		iniciációs faktor (IF)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541326	kaishiinshi (IF)		
183793	コドン			kodon		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541328	kodon		
183794	しげん	始原		kezdet		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541331	shigen	1,0	HLLL,LHHH
183795	しげんの	始原の		kezdeti		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541330	shigenno		
183796	しげんの	始原の		iniciális (kezdeti)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541332	shigenno		
183797	てきおうど	適応度		fitnesz (alkalmazkodás foka)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541333	tekioudo	3	LHHLLL
183798	てきおうど	適応度		alkalmazkodás foka		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541334	tekioudo	3	LHHLLL
183799	ほうかつてきおうど	包括適応度		inkluzív fitnesz		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	てきおうど:適応度 fitnesz					541335	houkatsutekioudo	7	LHHHHHHLLL
183800	ふかんぜんゆうせい	不完全優性		inkomplett dominancia		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	ゆうせい:優性 dominancia					541336	fukanzen'yuusei	6	LHHHHHLLLL
183801	せんぷく	潜伏		inkubáció (lappangás)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541337	senpuku		
183802	ほうらん	抱卵		inkubáció (tojásköltés)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541338	houran		
183803	ほうらん	抱卵		tojáskeltetés		gaspar	2013-10-21 00:00:00		2013-10-21 00:00:00						57636	houran		
183804	ほうらん	抱卵		tojásköltés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541339	houran		
183805	ほいく	保育		inkubáció (gondozás)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541340	hoiku		
183806	ばいよう	培養		inkubáció (tenyésztés)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541341	baiyou		
183807	イノシトール			inozit		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541342	inoshitooru		
183808	すみこみきょうせい	住込み共生		inquilinizmus (két különböző faj társulása)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	きょうせい:共生					541345	sumikomikyousei		
183809	こんちゅうこう	昆虫綱		rovarok (Insecta)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541346	konchuukou	3	LHHhLLLL
183810	しょくちゅうるい	食虫類		rovarevők (Insectivora)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541347	shokuchuurui		
183811	そうにゅう	挿入		inszerció (beszúrás)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541349	sounyuu		
183812	そうにゅうはいれつ	挿入配列		inszerciós szekvencia		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	はいれつ:配列 szekvencia					541350	sounyuuhairetsu	5	LHHhHHLLLL
183813	はいれつ	配列、排列		elrendezés		gaspar	2021-11-07 00:00:00		2021-11-07 00:00:00						477453	hairetsu		
183814	そうごうてきがいちゅうかんり (IPM)	総合的害虫管理		integrált kártevő-kezelés (IPM)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	がいちゅうかんり:害虫管理 kártevő-kezelés					541353	sougoutekigaichuukanri (IPM)		
183815	がいちゅうかんり	害虫管理		kártevő-kezelés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541354	gaichuukanri		
183816	インテグリン			integrin		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541355	integurin		
183817	さいぼうかん	細胞間		sejtek között		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541356	saiboukan		
183818	さいぼうかん (細胞間〜)	細胞間		sejtközi		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541358	saiboukan (細胞間~)		
183819	さいぼうかん (細胞間〜)	細胞間		sejtek közti		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541357	saiboukan (細胞間~)		
183820	さいぼうかん (細胞間〜)	細胞間		intercelluláris		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541359	saiboukan (細胞間~)		
183821	さいぼうかんせっちゃくぶんし	細胞間接着分子		intercelluláris adhéziós molekula		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	adhéziós-molekula せっちゃくぶんし:接着分子					541361	saiboukansetchakubunshi		
183822	いかんそくかんけいせいそう	維管束間形成層		interfaszcikuláris kambium		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	kambium けいせいそう:形成層					541362	ikansokukankeiseisou		
183823	かんき (細胞分裂の)	間期		interfázis (sejtosztódásnál)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541363	kanki (細胞分裂no)		
183824	せんかんき	戦間期		háborúk közti időszak		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541364	senkanki	3	LHHLLL
183825	インターフェロン (IF)			interferon (IF)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541365	intaafyeron (IF)		
183826	せいしょくきかん	生殖器官		nemzőszerv		gaspar	2021-07-27 00:00:00		2021-07-27 00:00:00	きかん:器官 szerv					438580	seishokukikan	6	LHHhHHHLL
183827	せいしょくきかん	生殖器官		párzószerv		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	きかん:器官 szerv					541366	seishokukikan	6	LHHhHHHLL
183828	いでんしかんサプレッサー	遺伝子間サプレッサー		intergénikus szupresszor		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	サプレッサー szupresszor					541368	idenshikansapuressaa		
183829	サプレッサー			szupresszor		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541369	sapuressaa		
183830	サプレッサー			elnyomó		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541370	sapuressaa		
183831	かいざいぶんれつそしき	介在分裂組織		interkaláris merisztéma		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	ぶんれつそしき:分裂組織 merisztéma					541372	kaizaibunretsusoshiki		
183832	ちゅうかん (中間〜)	中間		köztes		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541374	chuukan (中間~)		
183833	ちゅうかん (中間〜)	中間		interkaláris (köztes)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541375	chuukan (中間~)		
183834	かいざい (介在〜)	介在		interkaláris (közrejátszó)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541377	kaizai (介在~)		
183835	かいざい	介在		köztük állás		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2021-07-10 00:00:00						435956	kaizai		
183836	かいざい	介在		közrejátszás		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541378	kaizai		
183837	ぶんれつかんき	分裂間期		interkinézis		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	かんき:間期 kinézis					541379	bunretsukanki		
183838	うるしのき	漆の木		kínailakkfa (Toxicodendron vernicifluum)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	うるし:漆:漆樹					541381	urushinoki		
183839	うるしのき	漆の木		keletilakkfa (Toxicodendron vernicifluum)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	うるし:漆:漆樹					541382	urushinoki		
183840	うるしのき	漆の木		lakkszömörce (Toxicodendron vernicifluum)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	うるし:漆:漆樹					541383	urushinoki		
183841	うるしかぶれ	漆かぶれ、漆気触れ		bőrgyulladás lakktól		gaspar	2020-08-07 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	lakk かぶれ:気触れ 					541384	urushikabure	4	LHHHLLL
183842	インターロイキン			interleukin		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541385	intaaroikin		
183843	ちゅうかんけいフィラメント	中間径フィラメント		köztes filamentum		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	フィラメント filamentum					541387	chuukankeifyiramento		
183844	かいざいニューロン	介在ニューロン		interneuron		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	ニューロン neuron					541388	kaizainyuuron		
183845	かいざいしんけいさいぼう	介在神経細胞		közbeiktatott idegsejt		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	しんけいさいぼう:神経細胞 idegsejt					541389	kaizaishinkeisaibou		
183846	アカデミックハラスメント			tanári hatalommal való visszaélés (tudományos fölényeskedés)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	ハラスメント visszaélés					541391	akademikkuharasumento		
183847	パワーハラスメント			hatalommal történő visszaélés		gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	ハラスメント visszaélés					541392	pawaaharasumento		
183848	ふし	節		nódusz (csomó)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541395	fushi	2	LHL
183849	せつかんぶ	節間部		internódium (növény nóduszai között)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541396	setsukanbu		
183850	こうりん	絞輪		befűződés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541399	kourin	1	HLLLL
183851	ランヴィエのこうりん	ランヴィエの絞輪		Ranvier-féle befűződés (idegrosté)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	こうりん:絞輪 befűződés					541400	ranvyienokourin		
183852	こうりんかんぶ (神経線維の)	絞輪間部		internódium (idegrost két befűződés között)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541401	kourinkanbu (神経線維no)		
183853	ないじゅようき	内受容器		interoreceptor		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	じゅようき:受容器 receptor					541402	naijuyouki		
183854	ないじゅようき	内受容器		interoceptor		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541404	naijuyouki		
183855	かんげきすいせいどうぶつぐん	間隙水生動物群、間げき水生動物群		interstíciális fauna		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	fauna どうぶつぐん:動物群					541406	kangekisuiseidoubutsugun		
183856	どうぶつぐん	動物群		fauna (állatok)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541407	doubutsugun	4	LHHHLLL
183857	こがたどうぶつそう	小型動物相		meiofauna		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	どうぶつそう:動物相 fauna					541410	kogatadoubutsusou		
183858	メイオファウナ (小型動物相)			meiofauna		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541411	meiofuauna (小型動物相)		
183859	かんしつさいぼう	間質細胞		interstíciális sejt		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					541413	kanshitsusaibou		
183860	かんしつさいぼうしげきホルモン (ICSH)	間質細胞刺激ホルモン		interstíciális sejteket serkentő hormon (ICSH)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	しげきホルモン:刺激ホルモン serkentőhormon					541415	kanshitsusaiboushigekihorumon (ICSH)		
183861	しげきホルモン	刺激ホルモン		serkentőhormon		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541416	shigekihorumon		
183862	かんせいこたい	間性個体		interszex (egyed)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541419	kanseikotai		
183863	かんせい	間性		interszex		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541420	kansei	1	HLLLL
183864	さいぼうない (細胞内〜)	細胞内		intracelluláris (sejten belüli)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541421	saibounai (細胞内~)		
183865	さいぼうない	細胞内		sejten belül		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541422	saibounai		
183866	さいぼうかん	細胞間		sejtek közt		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541423	saiboukan		
183867	まくないこっか	膜内骨化		intramembrán csontosodás		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	こっか:骨化 csontosodás					541424	makunaikokka		
183868	しゅない (種内〜)	種内		fajon belüli		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539959	shunai (種内~)		
183869	しゅない (種内〜)	種内		intraspecifik (fajon belüli)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541425	shunai (種内~)		
183870	ないいんし	内因子		intrinsic faktor (belső tényező)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541426	naiinshi	3	LHHLLL
183871	ないいんし	内因子		belső tényező		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541427	naiinshi	3	LHHLLL
183872	いでんしいにゅう	遺伝子移入		introgresszió		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	いにゅう:移入					541428	idenshiinyuu		
183873	しんとうせいこうざつ	浸透性交雑		introgresszív hibridizáció		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	hibridizáció こうざつ:交雑 					541429	shintouseikouzatsu		
183874	かいざいはいれつ	介在配列		közbenső szekvencia		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	はいれつ:配列 szekvencia					541432	kaizaihairetsu	5	LHHHHLLLL
183875	そうにゅうせいちょう	挿入成長		intusszuszcepció (beékelődés)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541433	sounyuuseichou		
183876	そうにゅうせいちょう	挿入成長		beékelődés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541434	sounyuuseichou		
183877	イヌリン			inulin		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541435	inurin		
183878	ぎゃくい (染色体の)	逆位		inverzió (kromoszómáké)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541436	gyakui (染色体no)		
183879	ぎゃくてん	逆転		inverzió		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541437	gyakuten		
183880	うちまき	内巻き		involúció (befelé csavarodás)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541439	uchimaki		
183881	うちまき	内巻き		befelé csavarodás		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	まき:巻き csavarodás					541440	uchimaki		
183882	まき	巻き、巻		csavarodás		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541442	maki	1	HLL
183883	たいしゅく	退縮		visszafejlődés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541443	taishuku		
183884	たいしゅく	退縮		involúció (visszafejlődés)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541444	taishuku		
183885	インスリンようせいちょういんし (IGF)	インスリン様成長因子		inzulinszerű növekedési faktor (IGF)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	せいちょういんし:成長因子 növekedési-faktor					541446	insurin'youseichouinshi (IGF)		
183886	しんけいせいちょういんし (NGF)	神経成長因子		idegnövekedési faktor (NGF)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	せいちょういんし:成長因子 növekedési-faktor					541447	shinkeiseichouinshi (NGF)		
183887	じょうひせいちょういんし (EGF)	上皮成長因子		epidermális növekedési faktor (EGF)		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	せいちょういんし:成長因子 növekedési-faktor					541448	jouhiseichouinshi (EGF)		
183888	イオンこうかん	イオン交換		ioncserélés		gaspar	2016-06-05 00:00:00		2016-06-05 00:00:00						197953	ionkoukan		
183889	イオンこうかん	イオン交換		ioncsere		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541449	ionkoukan		
183890	イオンこうかんクロマトグラフィー	イオン交換クロマトグラフィー		ioncserélő kromatográfia		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	クロマトグラフィー kromatográfia					541450	ionkoukankuromatogurafyii		
183891	でんりほうしゃせん	電離放射線		ionizáló sugárzás		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	ほうしゃせん:放射線 sugárzás					541451	denrihoushasen		
183892	えんるいさいぼう	塩類細胞		kloridsejt		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541452	enruisaibou		
183893	イオノフォア			ionofór		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541453	ionofuoa		
183894	いきょくけつごう (イオン結合)	異極結合		elektrovalens kötés (ionos kötés)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541454	ikyokuketsugou (ion結合)		
183895	イオンチャネルないぞうがたじゅようたい	イオンチャネル内蔵型受容体		ionotrop receptor		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	じゅようたい:受容体 receptor					541455	ionchanerunaizougatajuyoutai		
183896	イノシトール			inozitol		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541456	inoshitooru		
183897	こうぎょうあんか	工業暗化		ipari melanizmus		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	melanizmus					541457	kougyouanka	5	LHHhHHLLL
183898	ていほうこうせんたく	定方向選択		irányított kiválogatódás		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541459	teihoukousentaku		
183899	ていこうとうた	定向淘汰		irányított kiválogatódás		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541460	teikoutouta		
183900	ていこうとうた	定向淘汰		ortoszelekció (irányított kiválogatódás)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541461	teikoutouta		
183901	ていこうしんか	定向進化		ortogenézis		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541462	teikoushinka	5	LHHHHLLL
183902	おんがく	音楽	音楽に合わせて踊る。	zene	Zenére táncol.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00			(音楽:おんがく)に(合:あ)わせて(踊:おど)る。			541463	ongaku	1	HLLLL
183903	てんのうかいざんぐん	天皇海山群		Emperor-fenékhegyvidék		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	fenékhegyvidék かいざんぐん:海山群					541470	tennoukaizangun		
183904	かいざんれつ	海山列		fenékhegysor		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541472	kaizanretsu		
183905	かいざんぐん	海山群		fenékhegyvidék		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	hegyvidék					541473	kaizangun		
183906	かいざん	海山		fenékhegy		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	hegy					541474	kaizan	1	HLLLL
183907	ベーリングかい	ベーリング海		Bering-tenger		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541475	beeringukai		
183908	ベーリングかいきょう	ベーリング海峡		Bering-szoros		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	かいきょう:海峡 szoros					541479	beeringukaikyou		
183909	しちょうかくきょうざい	視聴覚教材		szemléltetőeszköz		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	きょうざい:教材					541480	shichoukakukyouzai		
183910	イリジウムいじょう	イリジウム異常		iridium anomália		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	いじょう:異常 anomália					541481	irijiumuijou		
183911	はんぷくディーエヌエー	反復ＤＮＡ		ismétlődő DNS		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	ディーエヌエー:ＤＮＡ DNS					541482	hanpukudeiienuee		
183912	イタコンさん	イタコン酸		itakonsav		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541483	itakonsan		
183913	たすうかいはんしょく (多数回繁殖型戦略)	多数回繁殖		iteroparitás		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	はんしょく:繁殖					541486	tasuukaihanshoku (多数回繁殖型戦略)		
183914	せいひ (オスとメスの比率)	性比		ivararány		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541488	seihi (osutomesuno比率)		
183915	せいしゅうき	性周期		ivari ciklus		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541489	seishuuki	3	LHHhLLL
183916	せいホルモン	性ホルモン		nemi hormon		gaspar	2021-12-12 00:00:00		2021-12-12 00:00:00	ホルモン hormon					492776	seihorumon		
183917	せいホルモン	性ホルモン		ivari hormon		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	ホルモン hormon					541491	seihorumon		
183918	せいホルモン	性ホルモン		szexuális hormon		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541492	seihorumon		
183919	とうた	淘汰		kiválogatódás		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541494	touta	1	HLLL
183920	せいとうた	性淘汰		ivari kiválogatódás		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	とうた:淘汰 kiválogatódás					541493	seitouta	3	LHHLLL
183921	せいとうた	性淘汰		szexuális szelekció		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	とうた:淘汰 szelekció					541495	seitouta	3	LHHLLL
183922	せいせんたく (性淘汰)	性選択		szexuális szelekció		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541497	seisentaku (性淘汰)		
183923	せいせんしょくたい	性染色体		nemi kromoszóma		gaspar	2020-05-19 00:00:00		2020-05-19 00:00:00	せんしょくたい:染色体 kromoszóma					300976	seisenshokutai		
183924	せいせんしょくたい	性染色体		ivari kromoszóma		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	せんしょくたい:染色体 kromoszóma					541498	seisenshokutai		
183925	せいけってい	性決定		ivarmeghatározás		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541499	seikettei	3	LHHLLLL
183926	せいけってい	性決定		szexdetermináció		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541500	seikettei	3	LHHLLLL
183927	ゆうせいせいしょく	有性生殖		ivaros szaporodás		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	ゆうせい:有性 szaporodás せいしょく:生殖					471783	yuuseiseishoku	5	LHHHHLLlLL
183928	ゆうせいせいしょく	有性生殖		szexuális reprodukció (ivaros szaporodás)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	reprodukció					541501	yuuseiseishoku	5	LHHHHLLlLL
183929	はいぐうしけいせい	配偶子形成		ivarsejtképzés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	けいせい:形成 képzés					541502	haiguushikeisei	6	LHHHHHLLLL
183930	はいぐうしけいせい	配偶子形成		gametogenezis (ivarsejtképzés)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541503	haiguushikeisei	6	LHHHHHLLLL
183931	むせいせいしょく	無性生殖		ivartalan szaporodás		gaspar	2020-08-15 00:00:00		2020-08-15 00:00:00	せいしょく:生殖 szaporodás					323345	museiseishoku	4	LHHHLLlLL
183932	むせいせいしょく	無性生殖		aszexuális reprodukció (ivartalan szaporodás)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	reprodukció					541504	museiseishoku	4	LHHHLLlLL
183933	せっそくどうぶつもん	節足動物門		ízeltlábúak (Arthropoda)		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541507	sessokudoubutsumon		
183934	れいき	励起		gerjesztés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541508	reiki	1	HLLL
183935	れつが	裂芽		izidium		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541509	retsuga		
183936	みかくじゅようき	味覚受容器		ízlelőszerv		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541510	mikakujuyouki		
183937	みかくじゅようたい	味覚受容体		ízlelőszerv		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	じゅようたい:受容体					541511	mikakujuyoutai		
183938	とうでんてん	等電点		izoelektromos pont		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541512	toudenten		
183939	とうでんてんでんぶんりほう	等電点分離法		izoelektromos fókuszálás		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00	ぶんりほう:分離法					541515	toudentendenbunrihou		
183940	ぶんりほう	分離法		szétválasztási módszer		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541516	bunrihou		
183941	イソこうそ (アイソザイム)	イソ酵素		izoenzim		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541518	isokouso (aisozaimu)		
183942	アイソザイム			izoenzim		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541517	aisozaimu		
183943	アイソエンザイム (アイソザイム)			izoenzim		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541520	aisoenzaimu (aisozaimu)		
183944	かくりきこう	隔離機構		izolációs mechanizmus		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541521	kakurikikou	4	LHHHLLL
183945	こえだめ	肥溜め		emésztőgödör		gaspar	2022-02-12 00:00:00	gaspar	2022-02-12 00:00:00						513857	koedame		
183946	こえだめ	肥溜め		pöcegödör		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541522	koedame		
183947	まっしろ	真っ白		tökéletes fehérség		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	しろ:白 fehérség					498618	masshiro	3	LHHLL
183948	ましろ (まっしろ)	真白		tökéletes fehérség		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541523	mashiro (masshiro)		
183949	いせいかこうそ	異性化酵素		izomeráz		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541525	iseikakouso	5	LHHHHLLL
183950	イソメラーゼ (異性化酵素)			izomeráz		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541526	isomeraaze (異性化酵素)		
183951	きんちょう	緊張		izgalom (feszültség)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-18 00:00:00						400575	kinchou		
183952	きんちょう (トーヌス)	緊張		tónus (feszültség)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00						541528	kinchou (toonusu)		
183953	トーヌス			tónus		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541529	toonusu		
183954	きんきんちょう	筋緊張		izomtónus		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	きんちょう:緊張 tónus					541530	kinkinchou	3	LHHLLlLL
183955	きんトーヌス	筋トーヌス		izomtónus		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	トーヌス tónus					541531	kintoonusu		
183956	ホロタイプ			holotípus		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	típus タイプ					541544	horotaipu		
183957	ふくきじゅんひょうほん	副基準標本		izotípus		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	きじゅんひょうほん:基準標本 típuspéldány					541547	fukukijunhyouhon	6	LHHHhHHhLLLL
183958	とうかきじゅんひょうほん	等価基準標本		szüntípus		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	きじゅんひょうほん:基準標本 típuspéldány					541548	toukakijunhyouhon	7	LHHHHhHHhLLLL
183959	シンタイプ			szüntípus		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	タイプ típus					541549	shintaipu		
183960	せいもしきひょうほん	正模式標本		holotípus		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	típuspéldány もしきひょうほん:模式標本					541552	seimoshikihyouhon	6	LHHHHHhLLLL
183961	きじゅんひょうほん (分類学の)	基準標本		típuspéldány (rendszertani)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ひょうほん:標本					541555	kijunhyouhon (分類学no)		
183962	きじゅんひょうほん (分類学の)	基準標本		referencia mintapéldány (rendszertani)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	ひょうほん:標本 mintapéldány					541556	kijunhyouhon (分類学no)		
183963	タイプひょうほん (分類学の)	タイプ標本		típuspéldány (rendszertani)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541557	taipuhyouhon (分類学no)		
183964	もしきひょうほん (分類学の)	模式標本		típuspéldány (rendszertani)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541558	moshikihyouhon (分類学no)		
183965	アイソタイプ (副基準標本)			izotípus		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	タイプ típus					541559	aisotaipu (副基準標本)		
183966	とうちょうえき	等張液		izotóniás oldat		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541560	touchoueki	3	LHHhLLLL
183967	アイソザイム (イソ酵素)			izozim (izoenzim)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541561	aisozaimu (iso酵素)		
183968	だいたいこっとう	大腿骨頭		combcsontfej (caput femoris)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	こっとう:骨頭 csontfej					541565	daitaikottou	5	LHHHHLLLL
183969	こっとう	骨頭		csontfej (caput ossis)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541566	kottou		
183970	かじょうとっき	顆状突起		bütyök (csontbütyök)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541567	kajoutokki		
183971	かじょうとっき	顆状突起		csontbütyök (condylus)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541569	kajoutokki		
183972	かこっとうぶ (関節の)	顆骨頭部		ízületi bütyök (condylus)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	bütyök					541570	kakottoubu (関節no)		
183973	ふてい	不定		határozatlanság		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157474	futei		
183974	ふてい (不定〜)	不定		járulékos		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541571	futei (不定~)		
183975	ふていこん	不定根		járulékos gyökér		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	gyökér ふてい:不定					541572	futeikon	2	LHLLLL
183976	ジャスモンさんエステル	ジャスモン酸エステル		jazmonát		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	エステル					541574	jasumonsan'esuteru		
183977	ひょうかくさいきん (氷核活性細菌)	氷核細菌		jégmagképző baktérium		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541576	hyoukakusaikin (氷核活性細菌)		
183978	ひょうかくかっせいさいきん	氷核活性細菌		jégmagképző baktérium		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541577	hyoukakukasseisaikin		
183979	シグナルでんたつ	シグナル伝達		jelátvitel		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541578	shigunarudentatsu		
183980	シグナルでんたつ	シグナル伝達		szignáltranszdukció (jelátvitel)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541579	shigunarudentatsu		
183981	でんそう (信号伝送)	伝送		jelátvitel		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541582	densou (信号伝送)		
183982	しんごうでんそう	信号伝送		jelátvitel (elektronikai)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541583	shingoudensou		
183983	げんせい (地質時代の現代)	現世		jelenkor (földtörténeti kor)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541585	gensei (地質時代no現代)		
183984	げんせい (げんせ)	現世		e világ		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541587	gensei (gense)		
183985	しんごうしげき (鍵刺激)	信号刺激		jelzőinger		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541588	shingoushigeki (鍵刺激)		
183986	かぎしげき	鍵刺激		jelzőinger		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541589	kagishigeki	3	LHHLLL
183987	かぎしげき	鍵刺激		kiváltó inger		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541590	kagishigeki	3	LHHLLL
183988	リリーサー			kiváltó		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541593	ririisaa		
183989	うせんせい (右旋性〜)	右旋性		jobbra forgató		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541594	usensei (右旋性~)		
183990	させんせい (左旋性〜)	左旋性		balra forgató		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541595	sasensei (左旋性~)		
183991	させんとう	左旋糖		levulóz		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	とう:糖					541597	sasentou		
183992	うせんとう	右旋糖		dextróz		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	とう:糖					541598	usentou		
183993	アイオドプシン			jodopszin		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541599	aiodopushin		
183994	けいじょうみゃく	頸静脈、頚静脈		juguláris véna (nyaki véna)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541600	keijoumyaku	3	LHHhLLlLL
183995	じょうけんづけ	条件づけ、条件付け		kondicionálás		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541603	joukenzuke		
183996	オペラントじょうけんづけ	オペラント条件づけ、オペラント条件付け		jutalmazásos kondicionálás		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	じょうけんづけ:条件づけ kondicionálás					541605	operantojoukenzuke		
183997	ようじゃくホルモン	幼若ホルモン		juvenilis hormon (fenntartja a lárvális sajátosságokat)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ホルモン hormon					541607	youjakuhorumon		
183998	ジュベノイド			juvenoid		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541608	jubenoido		
183999	ぼうしきゅうたいそうち (JGA)	傍糸球体装置		juxtaglomeruláris készülék (JGA, vérgomolyag mellett van)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	しきゅうたい:糸球体					541611	boushikyuutaisouchi (JGA)		
184000	カドヘリン			kadherin		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541612	kadoherin		
184001	にまいがいこう	二枚貝綱		kagylók (Bivalvia)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	こう:綱					541614	nimaigaikou		
184002	しんせいだい	新生代		kainozoikum		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541615	shinseidai	3	LHHLLLL
184003	しんせいだい	新生代		kainozoikus kor (kainozoikum)		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541616	shinseidai	3	LHHLLLL
184004	カイニンさん	カイニン酸		kainsav		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541617	kaininsan		
184005	りゅうさんカリウム (K₂SO₄)	硫酸カリウム		kálium-szulfát (K₂SO₄)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541619	ryuusankariumu (K₂SO₄)		
184006	カイロモン			kairomon		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541621	kairomon		
184007	かじく	花軸		kalászorsó		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541622	kajiku		
184008	ほじく	穂軸		kalászorsó		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541623	hojiku	1	HLLL
184009	トウモロコシのほじく (トウモロコシの芯)	トウモロコシの穂軸、玉蜀黍の穂軸		kukoricacsutka		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ほじく:穂軸					541626	toumorokoshinohojiku (toumorokoshino芯)		
184010	カルシトニン			kalcitonin		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541627	karushitonin		
184011	チロカルシトニン			tirokalcitonin		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541628	chirokarushitonin		
184012	カリウム・アルゴンほうねんだいそくてい	カリウム・アルゴン法年代測定		kálium-argon kormeghatározás		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	ねんだいそくてい:年代測定 kormeghatározás					541629	kariumu/arugonhounendaisokutei		
184013	カリジン			kallidin		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541630	karijin		
184014	カリクレイン			kallikrein		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541631	karikurein		
184015	たこ	胼胝		kallusz (bőrkeményedés)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541632	tako	1	HLL
184016	べんち (たこ)	胼胝		kallusz (bőrkeményedés)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541633	benchi (tako)		
184017	かこつ	仮骨		kallusz (törés helyén képződő új csontszövet)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541634	kakotsu	2	LHLL
184018	カルモジュリン			kalmodulin		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541635	karumojurin		
184019	ケイロン			kalon		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541636	keiron		
184020	カリプトラ (胞子嚢を保護する)			toksüveg (spóratokot védi)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541642	kariputora (胞子嚢wo保護suru)		
184021	カリプトラ			kaliptra (toksüveg)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541644	kariputora		
184022	せんぼう	蘚帽		kaliptra (lombosmohákon)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541646	senbou		
184023	そくせいぶんれつそしき	側生分裂組織		oldalmerisztéma (kambium)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	ぶんれつそしき:分裂組織 merisztéma					541647	sokuseibunretsusoshiki		
184024	カンブリアき	カンブリア紀		kambrium (földtörténeti ókor első időszaka)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541648	kanburiaki		
184025	カナダバルサム			kanada-balzsam		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	バルサム balzsam					541650	kanadabarusamu		
184026	キャナリゼーション			kanalizáció		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541651	kyanarizeeshon		
184027	じゅせいのうかくとく	受精能獲得		kapacitáció (permium érési folyamatának legutolsó szakasza)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541652	juseinoukakutoku		
184028	つながり	繋がり		kapcsoltság		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541653	tsunagari		
184029	れんさ	連鎖		kapcsoltság		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541654	rensa	1	HLLL
184030	もうさいけっかん	毛細血管		hajszálér		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-04-11 00:00:00	けっかん:血管 ér					409416	mousaikekkan	5	LHHHHLLLL
184031	もうさいけっかん	毛細血管		vérérkapilláris (hajszálér)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	kapilláris					541655	mousaikekkan	5	LHHHHLLLL
184032	カプシド			kapszid		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541656	kapushido		
184033	カプソメア			kapszomer		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541657	kapusomea		
184034	カルバミンさんエステル	カルバミン酸エステル		karbamát (karbaminsav észtere)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541659	karubaminsan'esuteru		
184035	カルバメート			karbamát		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541660	karubameeto		
184036	カルバミンさんえん	カルバミン酸塩		karbamát (karbaminsav sója)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541662	karubaminsan'en		
184037	にょうそ	尿素		urea (karbamid)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541663	nyouso	1	HhLLL
184038	にょうそサイクル	尿素サイクル		karbamidciklus		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541664	nyousosaikuru		
184039	にょうそサイクル	尿素サイクル		ureaciklus (karbamidciklus)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541665	nyousosaikuru		
184040	にょうそかいろ	尿素回路		karbamidciklus		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541666	nyousokairo	4	LlHHHLLL
184041	にょうそかいろ	尿素回路		ureaciklus (karbamidciklus)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541667	nyousokairo	4	LlHHHLLL
184042	オルニチンかいろ	オルニチン回路		ornitinciklus		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541668	orunichinkairo		
184043	オルニチン			ornitin		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541669	orunichin		
184044	カルバミノヘモグロビン			karbamino-hemoglobin		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ヘモグロビン hemoglobin					541672	karubaminohemogurobin		
184045	せきたんき	石炭紀		karbon időszak		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541674	sekitanki	3	LHHLLL
184046	カルボキシヘモグロビン (一酸化炭素とヘモグロビン)			karboxi-hemoglobin		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541676	karubokishihemogurobin (一酸化炭素tohemogurobin)		
184047	いっさんかたんそヘモグロビン	一酸化炭素とヘモグロビン		karboxi-hemoglobin		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	ヘモグロビン hemoglobin					541677	issankatansohemogurobin		
184048	カルボキシラーゼ			karboxiláz		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541678	karubokishiraaze		
184049	デカルボキシラーゼ (脱炭酸酵素)			dekarboxiláz		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	カルボキシラーゼ karboxiláz					541680	dekarubokishiraaze (脱炭酸酵素)		
184050	ヒドロキシルき	ヒドロキシル基		hidroxilcsoport		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	き:基 csoport					541686	hidorokishiruki		
184051	ヒドロキシルき	ヒドロキシル基		hidroxilgyök		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	き:基 gyök					541687	hidorokishiruki		
184052	せんえいぶんし (急進分子)	先鋭分子、尖鋭分子		szélsőséges elem		gaspar	2008-05-04 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541693	sen'eibunshi (急進分子)		
184053	カルボキシペプチダーゼ			karboxipeptidáz		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	ペプチダーゼ peptidáz					541697	karubokishipepuchidaaze		
184054	カルボキシソーム			karboxiszóma		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541698	karubokishisoomu		
184055	はつがんせいぶっしつ	発がん性物質、発癌性物質		rákkeltő anyag		gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2022-02-03 00:00:00						512328	hatsuganseibusshitsu	7	LHHHHHHLLLL
184056	はつがんせいぶっしつ	発がん性物質、発癌性物質		karcinogén (rákkeltő anyag)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541699	hatsuganseibusshitsu	7	LHHHHHHLLLL
184057	がんしゅ	癌腫		karcinóma (rákdaganat)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541702	ganshu	0,1	LHHhH,HLLlL
184058	がんしゅ	癌腫		rákos daganat		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541704	ganshu	0,1	LHHhH,HLLlL
184059	がんしゅ	癌腫		rákdaganat		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541705	ganshu	0,1	LHHhH,HLLlL
184060	ふんもんの (胃の)	噴門の		kardiális (gyomorszájra vonatkozó)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541706	funmonno (胃no)		
184061	しんぞうの	心臓の		kardiális (szívre vonatkozó)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541707	shinzouno		
184062	ふんもん	噴門		gyomorszáj		gaspar	2020-07-23 00:00:00		2020-07-23 00:00:00						315462	funmon		
184063	ふんもん	噴門		kardia (gyomorszáj)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541708	funmon		
184064	かくがったい	核合体		kariogámia (sejtmagok összeolvadása)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541709	kakugattai		
184065	かくがったい	核合体		maganyag-összeolvadás		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541710	kakugattai		
184066	かくがったい	核合体		sejtmagok összeolvadása		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	összeolvadás がったい:合体					541712	kakugattai		
184067	がったい	合体		összeolvadás (egyesülés)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541713	gattai		
184068	がったいする (細胞が)	合体する	細胞が合体した。	fuzionál	A sejtek fuzionáltak.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00			(細胞:さいぼう)が(合体:がったい)した。			187075	gattaisuru (細胞ga)		
184069	がったいする (細胞が)	合体する	細胞が合体した。	összeolvad	A sejtek összeolvadtak.	gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00			(細胞:さいぼう)が(合体:がったい)した。			541714	gattaisuru (細胞ga)		
184070	かくがたずしき	核型図式		idiogram		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541220	kakugatazushiki		
184071	かくがたずしき	核型図式		kariogram (idiogram)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541715	kakugatazushiki		
184072	カリオクラム (核型図式)			kariogram (idiogram)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541716	kariokuramu (核型図式)		
184073	かくほうかい	核崩壊		kariorrhexis		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ほうかい:崩壊					541720	kakuhoukai		
184074	かくようかい	核溶解		kariolízis		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ようかい:溶解					541721	kakuyoukai		
184075	ちょっこん	直根		karógyökér		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541722	chokkon		
184076	けいどうみゃくどう	頸動脈洞、頚動脈洞		karotiszöböl (sinus caroticus)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541724	keidoumyakudou		
184077	けいどうみゃくしょうたい	頸動脈小体、頚動脈小体		karotisztest (corpus caroticum)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	しょうたい:小体					541725	keidoumyakushoutai		
184078	がいけいどうみゃく	外頸動脈、外頚動脈		külső fejverőér (arteria carotis externa)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	けいどうみゃく:頸動脈 fejverőér					541727	gaikeidoumyaku	5	LHHHHLLlLL
184079	ないけいどうみゃく	内頸動脈、内頚動脈		belső fejverőér (arteria carotis interna)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	けいどうみゃく:頸動脈 fejverőér					541728	naikeidoumyaku	5	LHHHHLLlLL
184080	そうけいどうみゃく	総頸動脈、総頚動脈		közös fejverőér (arteria carotis communis)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	けいどうみゃく:頸動脈 fejverőér					541730	soukeidoumyaku	5	LHHHHLLlLL
184081	ぞうかき	造果器		karpogonium		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541731	zoukaki		
184082	かほうし	果胞子		karpospóra		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541732	kahoushi	2	LHLLL
184083	カラギーナン (多糖類の一種)			karragen (poliszacharid egyik fajtája)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541733	karagiinan (多糖類no一種)		
184084	がいじゅう	害獣		kárevő állat		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541735	gaijuu		
184085	さっちゅうざい	殺虫剤		kártevőirtó szer (rovarirtó szer)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541738	satchuuzai	3	LHHhLLLL
184086	くじょざい	駆除剤		kártevőirtó szer		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541739	kujozai		
184087	くじょざい	駆除剤		peszticid (kártevőirtó szer)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541740	kujozai		
184088	さっちゅうざい	殺虫剤		peszticid (rovarirtó szer)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541741	satchuuzai	3	LHHhLLLL
184089	カスパーゼ			kaszpáz		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541742	kasupaaze		
184090	アポトーシス			apoptózis (programozott sejthalál)		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541744	apotooshisu		
184091	アポプトーシス			apoptózis (programozott sejthalál)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541745	apoputooshisu		
184092	かいきゅう (昆虫などの階級)	階級		kaszt		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541747	kaikyuu (昆虫nadono階級)		
184093	こうりゅうせい (降流性〜)	降流性		katadróm		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541748	kouryuusei (降流性~)		
184094	しょうりゅうせい (昇流性〜)	昇流性		anadróm		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541752	shouryuusei (昇流性~)		
184095	カタール (kat.)			katal (kat.)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541767	kataaru (kat.)		
184096	カタラーゼ			kataláz		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541768	kataraaze		
184097	しょくばいかっせい	触媒活性		katalitikus aktivitás		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	かっせい:活性 aktivitás					541769	shokubaikassei	5	LlHHHHLLLL
184098	しょくばいアールエヌエー	触媒ＲＮＡ		katalitikus RNS		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	アールエヌエー:ＲＮＡ RNS					541771	shokubaiaaruenuee		
184099	しょくばいはんのう	触媒反応		katalízis (reakcója)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541773	shokubaihannou	5	LlHHHHLLLL
184100	しょくばいさよう	触媒作用		katalízis (mechanizmusa)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541774	shokubaisayou	5	LlHHHHLLL
184101	カテコールアミン			katekolamin		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541775	katekooruamin		
184102	カテプシン			katepszin		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541776	katepushin		
184103	カゼイン (乾酪素)			kazein		gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541777	kazein (乾酪素)		
184104	かんらくそ	乾酪素		kazein		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541778	kanrakuso	4,3	LHHHLL,LHHLLL
184105	とうか	頭化		kefalizáció		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541779	touka	1	HLLL
184106	さっしえん	刷子縁		kefeszegély		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541780	sasshien		
184107	さかずきさいぼう	杯細胞		kehelysejt		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					541781	sakazukisaibou	5	LHHHHLLLL
184108	ケルビン (K)			kelvin (K)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541783	kerubin (K)		
184109	こうようじゅ	硬葉樹		kemény levelű fa		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541784	kouyouju	3	LHHLLlL
184110	こうよう (硬葉〜)	硬葉		kemény levelű		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541785	kouyou (硬葉~)		
184111	こうよう (硬葉〜)	硬葉		szklerofil (kemény levelű)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541786	kouyou (硬葉~)		
184112	こうようじゅりん	硬葉樹林		szklerofil erdő		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	じゅりん:樹林 erdő					541787	kouyoujurin	5	LHHHHhLLL
184113	かたぎ	堅木		keményfa		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541788	katagi		
184114	でんぷん	殿粉		amilum (keményítő)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541789	denpun		
184115	でんぷん	澱粉		keményítő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00					1	541790	denpun		
184116	かがくかせき	化学化石		kémiai fosszília		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	かせき:化石 fosszília					541791	kagakukaseki	4	LHHHLLL
184117	かがくてきねんだいそくてい	化学的年代測定		kémiai kormeghatározás		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	ねんだいそくてい:年代測定 kormeghatározás					541792	kagakutekinendaisokutei		
184118	かがくてきねんだいそくてい	化学的年代測定		kémiai datálás (kémiai kormeghatározás)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	ねんだいそくてい:年代測定 datálás					541793	kagakutekinendaisokutei		
184119	ねんだいそくてい	年代測定		kormeghatározás		gaspar	2019-03-11 00:00:00		2019-03-11 00:00:00						236255	nendaisokutei	5	LHHHHLLLL
184120	ねんだいそくてい	年代測定		datálás (kormeghatározás)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541794	nendaisokutei	5	LHHHHLLLL
184121	ひづけ (日付を付けること)	日付、日付け、日附		dátumozás (keltezés)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541798	hizuke (日付wo付kerukoto)		
184122	ひづけ (日付を付けること)	日付、日付け、日附		datálás (dátumozás)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541800	hizuke (日付wo付kerukoto)		
184123	かがくてきくじょ	化学的駆除		kémiai szabályozás (kártevők kémiai irtása)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541802	kagakutekikujo		
184124	かがくてきくじょ	化学的駆除		kártevők kémiai irtása		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541803	kagakutekikujo		
184125	かがくしんとうせつ	化学浸透説		kemiozmotikus elmélet		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541804	kagakushintousetsu		
184126	かがくようせいどくりつえいようせいぶつ	化学合成独立栄養生物		kemoautotróf élőlény		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	どくりつえいようせいぶつ:独立栄養生物 autotróf-élőlény					541807	kagakuyouseidokuritsueiyouseibutsu		
184127	ゆうきえいようせいぶつ	有機栄養生物		organotróf élőlény		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541809	yuukieiyouseibutsu		
184128	かがくごうせいゆうきえいようせいぶつ	化学合成有機栄養生物		kemo-organotróf élőlény		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ゆうきえいようせいぶつ:有機栄養生物 organotróf-élőlény					541810	kagakugouseiyuukieiyouseibutsu		
184129	かがくじゅようき	化学受容器		kemoreceptor		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541811	kagakujuyouki	5	LHHHhHLLL
184130	かがくじゅようき	化学受容器		kémiai érzékelő		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541812	kagakujuyouki	5	LHHHhHLLL
184131	かがくごうせい	化学合成		kemoszintézis		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	ごうせい:合成 szintézis					541813	kagakugousei	4	LHHHLLLL
184132	かがくぶんるいがく	化学分類学		kemoszisztematika		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	ぶんるいがく:分類学 szisztematika					541814	kagakubunruigaku		
184133	ぶんるいがく	分類学		szisztematika (rendszertan)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541815	bunruigaku	3	LHHLLLL
184134	そうかせい	走化性		kemotaxis		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	taxis そうせい:走性					541816	soukasei		
184135	かがくそうせい (走化性)	化学走性		kemotaxis		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	taxis そうせい:走性					541817	kagakusousei (走化性)		
184136	かがくくっせい	化学屈性		kemotropizmus		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	くっせい:屈性 tropizmus					541818	kagakukussei	4	LHHHLLLL
184137	いおうじゅんかん	硫黄循環		kénciklus		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541819	ioujunkan		
184138	にさんかいおう (SO₂)	二酸化硫黄		kén-dioxid (SO₂)		gaspar	2012-02-02 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541820	nisankaiou (SO₂)		
184139	あぶみこつ	あぶみ骨、鐙骨		kengyel (fül része)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541821	abumikotsu	3	LHHLLL
184140	あぶみがわ	あぶみ革、鐙革		kengyelszár		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541822	abumigawa		
184141	かぎゅうそう	蝸牛窓		kerek ablak (középfülben)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ablak					541829	kagyuusou	3	LHhHLLL
184142	せいえんそう (蝸牛窓)	正円窓		kerek ablak (középfülben)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ablak					541830	seiensou (蝸牛窓)		
184143	まるまど (円形の窓)	円窓、丸窓		kerek ablak (kör alakú ablak)		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ablak まど:窓					541831	marumado (円形no窓)		
184144	りんけいどうぶつもん	輪形動物門		kereskesférgek (Rotifera)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541832	rinkeidoubutsumon		
184145	りんちゅうるい	輪虫類		kerekesférgek (Rotifera)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541833	rinchuurui		
184146	わむし	輪虫		kerekesféreg		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541835	wamushi	1	HLLL
184147	しんぱくしゅつりょう	心拍出量		szívteljesítmény		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	teljesítmény					541841	shinpakushutsuryou		
184148	はんすうるい	反芻類		kérődzők (Ruminantia)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541843	hansuurui		
184149	にはいようせいどうぶつ	二胚葉性動物		ké csíralemezű állat		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541844	nihaiyouseidoubutsu		
184150	けいれつじゅんかん	並列循環		párhuzamos keringés		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	じゅんかん:循環 keringés					541845	keiretsujunkan		
184151	たいじゅんかん	体循環		nagyvérkör		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	vérkör じゅんかん:循環					541849	taijunkan	3	LHHhLLLL
184152	じゅんかん (血液の)	循環		vérkör		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541851	junkan (血液no)		
184153	へいれつじゅんかん (２系列の)	並列循環		két vérkörös keringés		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	vérkör じゅんかん:循環 keringés					541854	heiretsujunkan (２系列no)		
184154	にけいせい	二形性		dimorfizmus		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541855	nikeisei		
184155	りょうせいこう	両生綱		kétéltűek (Amphibia)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541856	ryouseikou		
184156	にとうきん	二頭筋		kétfejű karizom (bicepsz)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541857	nitoukin	2	LHLLLL
184157	にとうきん	二頭筋		bicepsz		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541858	nitoukin	2	LHLLLL
184158	にせんべん	二尖弁		kéthegyű billentyű		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	べん:弁 billentyű					541859	nisenben	2	LHLLLL
184159	にせんべん	二尖弁		bal-pitvar-kamrai billentyű		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	べん:弁 billentyű					541863	nisenben	2	LHLLLL
184160	にせんべん	二尖弁		mitrális billentyű (bal-pitvar-kamrai billentyű)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541865	nisenben	2	LHLLLL
184161	そうぼうべん (二尖弁)	僧帽弁		mitrális billentyű (bal-pitvar-kamrai billentyű)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541866	soubouben (二尖弁)		
184162	さじょうにわかれること	叉状に分かれること		kétirányú szétágazás (növénynél)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541869	sajouniwakarerukoto		
184163	さじょうにわかれること	叉状に分かれること		dihotómia (kétirányú szétágazás)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541870	sajouniwakarerukoto		
184164	にそくほこう	二足歩行		két lábon járás		gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ほこう:歩行 járás					541872	nisokuhokou	4	LHHHLLL
184165	あしがじにつく	足が地に着く、足が地につく		két lábbal jár a földön		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	láb あし:足 つく:着く jár					541873	ashigajinitsuku		
184166	ちょくりつにそくほこう	直立二足歩行		felegyenesedve kétlábonjárás		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	にそくほこう:二足歩行 két-lábon-járás					541874	chokuritsunisokuhokou		
184167	ヘキソース			hexóz		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541876	hekisoosu		
184168	ケトヘキソース			ketohexóz		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ヘキソース hexóz					541877	ketohekisoosu		
184169	ケトン			keton		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541880	keton		
184170	ケトンたい	ケトン体		ketontest		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541881	ketontai		
184171	ケトペントース			ketopentóz		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541882	ketopentoosu		
184172	ケトース			ketóz		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541883	ketoosu		
184173	にぶんれつ	二分裂		kettéhasadás		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ぶんれつ:分裂 hasadás					541885	nibunretsu		
184174	にじゅうらせん	二重らせん、二重螺旋		kettős hélix		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	hélix らせん:螺旋					541886	nijuurasen	4	LHhHHLLL
184175	ヘリカルアンテナ			helix-antenna		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541889	herikaruantena		
184176	らせん	螺旋		hélix		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541890	rasen		
184177	にじゅうらせん	二重らせん、二重螺旋		kettős spirál (kettős hélix)		gaspar	2008-05-28 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	spirál らせん:螺旋					541891	nijuurasen	4	LHhHHLLL
184178	ちょうふくじゅせい	重複受精		kettős megtermékenyítés		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	じゅせい:受精 megtermékenyítés					541892	choufukujusei	5	LlHHHHhLLL
184179	にじゅうれっせい (二重劣性〜)	二重劣性		kettős recesszív		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	れっせい:劣性 recesszív					541898	nijuuressei (二重劣性~)		
184180	にめいほう	二名法		kettős nevezéktan		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	nevezéktan					541893	nimeihou		
184181	にめいほう	二名法		kettős nomenklatúra		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	nomenklatúra					541899	nimeihou		
184182	ふくめいほう (二名法)	複名法		kettős nevezéktan		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541894	fukumeihou (二名法)		
184183	ふくめいほう (二名法)	複名法		kettős nomenklatúra		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541900	fukumeihou (二名法)		
184184	めいめいほう	命名法		nevezéktan		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541895	meimeihou		
184185	めいめいほう	命名法		nomenklatúra (nevezéktan)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541901	meimeihou		
184186	にせいしせい	二生歯性		kétváltású fogazat		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	しせい:歯性 fogazat					541902	niseishisei		
184187	いっせいしせい	一生歯性		egyszer növő fogazat		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	しせい:歯性 fogazat					541904	isseishisei		
184188	き	基	カルボキシル基	csoport	karboxilcsoport	gaspar	2022-10-30 00:00:00	krampusz	2022-10-30 00:00:00			カルボキシル(基:き)			541906	ki	1	HL
184189	にんめいせいにする	任命制にする	学部長を任命制にしている。	kinevezéshez köt	A dékáni pozíciót kinevezéshez kötik.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2022-10-30 00:00:00			(学部長:がくぶちょう)を(任命制:にんめいせい)にしている。			541907	ninmeiseinisuru		
184190	こうかぎょ	降河魚		íváshoz tengerbe vándorló hal		gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541913	koukagyo	3	LHHLlL
184191	こうりゅうぎょ	降流魚		katadróm hal (íváshoz tengerbe vándorló hal)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541916	kouryuugyo	3	LHHhLLlL
184192	しょうりゅうぎょ	昇流魚		anadróm hal (íváshoz édesvízbe vándorló hal)		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541917	shouryuugyo	3	LlHHhLLlL
184193	そかぎょ	遡河魚、溯河魚		íváshoz édesvízbe vándorló hal		gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541918	sokagyo	2	LHLlL
184194	しょうりゅうぎょ	昇流魚	昇流魚と降流魚	íváshoz édesvízbe vándorló hal	íváshoz édesvízbe vándorló hal és íváshoz tengerbe vándorló hal	gaspar	2022-10-30 00:00:00	krampusz	2022-10-30 00:00:00	halvándorlás かいゆう:回遊		(昇流魚:しょうりゅうぎょ)と(降流魚:こうりゅうぎょ)			541925	shouryuugyo	3	LlHHhLLlL
184195	こうりゅうぎょ	降流魚	昇流魚と降流魚	íváshoz tengerbe vándorló hal	íváshoz édesvízbe vándorló hal és íváshoz tengerbe vándorló hal	gaspar	2022-10-30 00:00:00	krampusz	2022-10-30 00:00:00	halvándorlás かいゆう:回遊		(昇流魚:しょうりゅうぎょ)と(降流魚:こうりゅうぎょ)			541926	kouryuugyo	3	LHHhLLlL
184196	こうかぎょ	降河魚	遡河魚と降河魚	katardróm hal (íváshoz tengerbe vándorló hal)	anadróm hal és katadróm hal	gaspar	2022-10-30 00:00:00	krampusz	2022-10-30 00:00:00	halvándorlás かいゆう:回遊		(遡河魚:そかぎょ)と(降河魚:こうかぎょ)			541927	koukagyo	3	LHHLlL
184197	そかぎょ	遡河魚、溯河魚	遡河魚と降河魚	anadróm hal (íváshoz édesvízbe vándorló hal)	anadróm hal és katadróm hal	gaspar	2022-10-10 00:00:00	krampusz	2022-10-30 00:00:00	halvándorlás かいゆう:回遊		(遡河魚:そかぎょ)と(降河魚:こうかぎょ)			541928	sokagyo	2	LHLlL
184198	ベンジャミン			fikusz (kislevelű fikusz)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541931	benjamin		
184199	ベンジャミン			kislevelű fikusz (Ficus benjamina)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541930	benjamin		
184200	ポトス			hegyescsúcsú futóka (Epipremnum aureum)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	futóka					541936	potosu		
184201	はぶずらぞく	ハブカズラ属、波布蔓属		futóka (Epipremnum)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541938	habuzurazoku		
184202	はぶずら	波布蔓		futóka (Epipremnum típusfaja)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541939	habuzura		
184203	インドゴムのき	インドゴムの木		fikusz (szobafikusz)		gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ゴムのき:ゴムの木					541940	indogomunoki		
184204	インドゴムのき	インドゴムの木		szobafikusz (Ficus elastica)		gaspar	2022-05-07 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ゴムのき:ゴムの木					541942	indogomunoki		
184205	ベンジャミンゴムのき	ベンジャミンゴムの木		kislevelű fikusz (Ficus benjamina)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ゴムのき:ゴムの木					541944	benjamingomunoki		
184206	ラーメンや	ラーメン屋、拉麺屋、老麺屋		rámen-étterem		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541945	raamen'ya		
184207	すしや (レストラン)	寿司屋		szusiétterem		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541946	sushiya (resutoran)		
184208	タクシーのうんてんしゅ	テクシーの運転手		taxisofőr		gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2020-08-29 00:00:00	うんてんしゅ:運転手 sofőr					326720	takushiinountenshu		
184209	タクシーのうんてんしゅ	テクシーの運転手		taxis (taxisofőr)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541947	takushiinountenshu		
184210	ゴールデン・ウィーク			aranyhét		gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541948	gooruden/uiiku		
184211	しちゅうこん	支柱根		támasztó léggyökér		gaspar	2021-01-10 00:00:00		2021-01-10 00:00:00						375062	shichuukon	2	LHhLLLL
184212	バンヤン			banyán (Urostigma)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541950	ban'yan		
184213	バンヤンのき	バンヤンの木		banyánfa (Urostigma)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541951	ban'yannoki		
184214	ベンガルぼだいじゅ	ベンガル菩提樹		indiai füge (Ficus benghalensis)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	ぼだいじゅ:菩提樹 füge					541952	bengarubodaiju		
184215	ろうどうきじゅんほう	労働基準法		munka törvénykönyve		gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	ほう:法 törvénykönyv					541953	roudoukijunhou		
184216	ぶんぴつ	分泌		szekréció (kiválasztás)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						541957	bunpitsu		
184217	ぶんぴつ	分泌		váladékképzés		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						541956	bunpitsu		
184218	ぶんぴつ	分泌		elválasztás (váladékképzés)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						541960	bunpitsu		
184219	ぶんぴつせん	分泌腺		elválasztó mirigy		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00	mirigy せん:腺					541961	bunpitsusen		
184220	ぶんぴつせん	分泌腺		kiválasztó mirigy (elválasztó mirigy)		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						541962	bunpitsusen		
184221	がいぶんぴつせん	外分泌腺		külső elválasztású mirigy		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00	ぶんぴつせん:分泌腺 elválasztó-mirigy					541963	gaibunpitsusen		
184222	ないぶんぴつせん	内分泌腺		belső elválasztású mirigy		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00	ぶんぴつせん:分泌腺 elválasztó-mirigy					541964	naibunpitsusen		
184223	ねんえきぶんぴつせん	粘液分泌腺		nyálkamirigy		gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00	ぶんぴつせん:分泌腺 elválasztó-mirigy					541965	nen'ekibunpitsusen		
184224	ゆうごういでん	融合遺伝		keveredő öröklődés		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						541966	yuugouiden	5	LHHHHLLL
184225	かくはんき	攪拌機、撹拌機、攪拌器、撹拌器		keverőgép		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						541967	kakuhanki	3	LHHLLL
184226	かくはんき	攪拌機、撹拌機、攪拌器、撹拌器		keverő		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						541968	kakuhanki	3	LHHLLL
184227	オキシダーゼ (酸化酵素)			oxidáz		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						541971	okishidaaze (酸化酵素)		
184228	さんかこうそ	酸化酵素		oxidáz		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						541972	sankakouso	4	LHHHLLL
184229	こんごうきのうオキシダーゼ	混合機能オキシダーゼ		kevert funkciójú oxidáz		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00	oxidáz オキシダーゼ					541977	kongoukinouokishidaaze		
184230	さんそてんかこうそ	酸素添加酵素		oxigenáz		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						541973	sansotenkakouso		
184231	オキシゲナーゼ (酸素添加酵素)			oxigenáz		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						541978	okishigenaaze (酸素添加酵素)		
184232	こんごうきのうさんそてんかこうそ	混合機能酸素添加酵素		kevert funkciójú oxigenáz (monooxigenáz)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00	さんそてんかこうそ:酸素添加酵素 oxigenáz					541982	kongoukinousansotenkakouso		
184233	てくび	手首		kéztő		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						541985	tekubi	1	HLLL
184234	しゅこん (手首)	手根		kéztő		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						541986	shukon (手首)		
184235	しょうきょ (条件反射の)	消去		kialvás (viselkedésmintázat megszűnése)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						541987	shoukyo (条件反射no)		
184236	キアズマ			kiazma		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						541989	kiazuma		
184237	ほじょたんい (国際単位系の)	補助単位		kiegészítő egység		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00	たんい:単位 egység					541991	hojotan'i (国際単位系no)		
184238	ほじょおす	補助雄、補助オス		kiegészítő hím		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						541993	hojoosu		
184239	ほじょおす	補助雄、補助オス		komplementáris hím (kiegészítő hím)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						541994	hojoosu		
184240	へいこうたけい	平衡多型		kiegyensúlyozott polimorfizmus		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00	polimorfizmus たけい:多型					541995	heikoutakei		
184241	いでんてきたけい	遺伝的多型		genetikai polimorfizmus		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00	たけい:多型 polimorfizmus					541996	identekitakei		
184242	ゆうりんもく	有鱗目		pikkelyes hüllők (Squamata)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00	hüllők					541998	yuurinmoku		
184243	はちゅうるい	爬虫類、爬蟲類		hüllők (Reptilia)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						541999	hachuurui	2	LHhLLLL
184244	はちゅうるい	爬虫類、爬蟲類		hüllő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542000	hachuurui	2	LHhLLLL
184245	はちゅうるい	爬虫類、爬蟲類		csúszómászó		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542001	hachuurui	2	LHhLLLL
184246	こきゅう (呼気)	呼吸	呼吸を整える。	lélegzetvétel (lélegzés)	Helyreállítja a lélegzetvételét.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00			(呼吸:こきゅう)を(整:ととの)える。			542012	kokyuu (呼気)		
184247	こきちゅうすう	呼気中枢		kilégző neuronok		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542013	kokichuusuu		
184248	キロベース			kilobázis		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542014	kirobeesu		
184249	リーチング			kilúgozás		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542018	riichingu		
184250	にゅうび	乳び、乳糜		zsírcseppecske		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542020	nyuubi	1	HhLLL
184251	キロミクロン			kilomikron (zsírcseppecske)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542023	kiromikuron		
184252	カイロミクロン (キロミクロン)			kilomikron (zsírcseppecske)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542026	kairomikuron (kiromikuron)		
184253	しりゅう	脂粒		zsírcseppecske		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542028	shiryuu		
184254	にゅうじょうしりゅう (キロミクロン)	乳状脂粒		kilomikron (zsírcseppecske)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00	しりゅう:脂粒					542029	nyuujoushiryuu (kiromikuron)		
184255	にゅうび (乳白色の体液)	乳び、乳糜		kilus (tejfehér folyadék)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542031	nyuubi (乳白色no体液)		
184256	キモトリプシン			kimotripszin		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542032	kimotoripushin		
184257	カイモトリプシン (キモトリプシン)			kimotripszin		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542033	kaimotoripushin (kimotoripushin)		
184258	キモトリプシノーゲン			kimotripszinogén		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542034	kimotoripushinoogen		
184259	キモシン			kimozin		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542035	kimoshin		
184260	びじゅく	び粥、糜粥		kimusz (bélbennék)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542042	bijuku		
184261	びじゅく	び粥、糜粥		bélbennék		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542043	bijuku		
184262	びじゅう (糜粥)	び汁、糜汁		kimusz (bélbennék)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542041	bijuu (糜粥)		
184263	びじゅう (糜粥)	び汁、糜汁		bélbennék		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542044	bijuu (糜粥)		
184264	あんしゅれい	按手礼		felszentelés (kézrátétellel)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542048	anshurei	3	LHHhLLL
184265	あんしゅれい	按手礼		megszentelés (kézrátétellel)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542049	anshurei	3	LHHhLLL
184266	あんしゅれい	按手礼		kézrátételes szentelés		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00	szentelés					542051	anshurei	3	LHHhLLL
184267	カイネース (キナーゼ)			kináz		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542053	kaineesu (kinaaze)		
184268	キナーゼ (リン酸化酵素)			kináz		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542052	kinaaze (rin酸化酵素)		
184269	けいきこうたい	景気後退		gazdasági visszaesés		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00	こうたい:後退 visszaesés					542056	keikikoutai	4	LHHHLLLL
184270	りんさんかこうそ (ホスホキナーゼ)	リン酸化酵素、燐酸化酵素		kináz		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542057	rinsankakouso (hosuhokinaaze)		
184271	ホスホキナーゼ			foszfokináz (kináz)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542058	hosuhokinaaze		
184272	うんどうかく	運動覚		kinesztézia (mozgásérzékelés)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542059	undoukaku	3	LHHLLLL
184273	うんどうかく	運動覚		mozgásérzékelés		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542060	undoukaku	3	LHHLLLL
184274	キネトコア (動原体)			kinetokór		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542061	kinetokoa (動原体)		
184275	どうげんたい	動原体		kinetokór		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542062	dougentai		
184276	キネトプラストもく	キネトプラスト目		kinetoplastida (Kinetoplastida)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542063	kinetopurasutomoku		
184277	きていしょうたい	基底小体		kinetoszóma (bazális test)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542066	kiteishoutai		
184278	きていしょうたい	基底小体		bazális test		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542067	kiteishoutai		
184279	キネトソーム			kinetoszóma		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542068	kinetosoomu		
184280	キネシン			kinezin		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542069	kineshin		
184281	キニン (血液中の)			kinin (vérben)		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542070	kinin (血液中no)		
184282	カイニン			kinin (citokinin)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542072	kainin		
184283	ふどうもう	不動毛		merev csilló		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00	csilló どうもう:動毛					542073	fudoumou		
184284	どうもう	動毛		csilló		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542074	doumou		
184285	どうもう	動毛		kinocilium		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542075	doumou		
184286	どうもう	動毛		csillószőr		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542076	doumou		
184287	キニノーゲン			kininogén		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542077	kininoogen		
184288	どうげんたい	動原体		centroméra		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-10-19 00:00:00						538620	dougentai		
184289	どうげんたい	動原体		kinoméra (centroméra)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542078	dougentai		
184290	キノン			kinon		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542079	kinon		
184291	リリーサー			kioldó		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542080	ririisaa		
184292	はたらきばち	働き蜂		dolgozó méh		gaspar	2019-06-04 00:00:00		2019-06-04 00:00:00	méh はち:蜂					240161	hatarakibachi	4	LHHHLLL
184293	しょくほう (働き蜂)	職蜂		dolgozó méh		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542081	shokuhou (働ki蜂)		
184294	じょおうぶっしつ	女王物質		királynő-anyag		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542082	jooubusshitsu		
184295	じっけんぶんるいがく	実験分類学		kísérleti rendszertan		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00	ぶんるいがく:分類学 rendszertan					542083	jikkenbunruigaku		
184296	ほじょしきそ (光合成の)	補助色素		kísérő pigment (fotoszintézishez)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00	しきそ:色素 pigment					542085	hojoshikiso (光合成no)		
184297	はんさいぼう	伴細胞		kísérősejt		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542086	hansaibou	3	LHHLLLL
184298	かんそう	乾燥		kiszáradás		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542087	kansou		
184299	かんそう	乾燥		kiszárítás		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542088	kansou		
184300	キティン			kitin		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542089	kitein		
184301	キチナーゼ (キチン分解酵素)			kitináz		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542090	kichinaaze (kichin分解酵素)		
184302	はいせつ	排泄		kiválasztás (salakanyag-kiválasztás)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-12-04 00:00:00						32978	haisetsu		
184303	はいせつ	排泄		exkréció (salakanyag-kiválasztás)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542092	haisetsu		
184304	せんばついくしゅ	選抜育種		kiválasztó tenyésztés		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00	いくしゅ:育種 tenyésztés					542093	senbatsuikushu		
184305	エリシター (誘発物)			kiváltó		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542094	erishitaa (誘発物)		
184306	ゆうはつぶつ	誘発物		kiváltó (kiváltóanyag)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542095	yuuhatsubutsu		
184307	ゆうはつぶつ	誘発物		kiváltóanyag		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542096	yuuhatsubutsu		
184308	ようじょうけい	葉状茎		levélhez hasonló szár (kladódium)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00	szár					542100	youjoukei	3	LHHhLLLL
184309	ようじょうけい	葉状茎		kladódium (levélhez hasonló szár)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542101	youjoukei	3	LHHhLLLL
184310	ようじょうけい	葉状茎		kladofillum (levélhez hasonló szár)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542102	youjoukei	3	LHHhLLLL
184311	りきがくけい	力学系		dinamikai rendszer		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542104	rikigakukei		
184312	ぶんきず (力学系の)	分岐図		bifurkációs diagram (dinamikai rendszerben)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542106	bunkizu (力学系no)		
184313	ぶんきず (分岐学の)	分岐図		kladogram (kladisztikában)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542108	bunkizu (分岐学no)		
184314	こうまくほうし	厚膜胞子		klamidospóra (vastag falú spóra)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00	ほうし:胞子 spóra					542111	koumakuhoushi		
184315	へいしのうまく	閉子嚢殻		kleisztotécium		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542112	heishinoumaku		
184316	クリセア			klímaszériesz		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542113	kurisea		
184317	きょくそうぐんらく	極相群落		klimax életközösség		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542114	kyokusougunraku	5	LlHHHHLLLL
184318	れんぞくたい	連続体		folytonosság		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542116	renzokutai		
184319	クライン (異変していく連続体)			klin (változássor)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542117	kurain (異変shiteiku連続体)		
184320	クラインフェルターしょうこうぐん	クラインフェルター症候群		Klinefelter-szindróma		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542118	kurainfyerutaashoukougun		
184321	しょくぶつかいてんき	植物回転器		klinosztát (növényforgató gép)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542119	shokubutsukaitenki		
184322	そうはいしゅつこう	総排出腔		kloáka		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542120	souhaishutsukou		
184323	はいしゅつこう	排出腔		kloáka		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542121	haishutsukou		
184324	クローニング・ベクター			klónozó vektor		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542122	kurooningu/bekutaa		
184325	クローンせんたくせつ	クローン選択説		klónszelekciós elmélet		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542123	kuroonsentakusetsu		
184326	フロンるい (クロロフルオロカーボン)	フロン類		klór-fluor-karbon (CFC)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542128	furonrui (kurorofuruorokaabon)		
184327	クロロフルオロカーボン (CFC)			klór-fluor-karbon (CFC)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542129	kurorofuruorokaabon (CFC)		
184328	えんそいどう	塩素移動		klorideltolódás		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542130	ensoidou		
184329	クロロクルオリン			klorokruorin		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542131	kurorokuruorin		
184330	いおうびょう	萎黄病		klorózis		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542132	ioubyou		
184331	コアセルベート			koacervátum		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542133	koaserubeeto		
184332	きょうてきおう	共適応		koadaptáció		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00	てきおう:適応 adaptáció					542134	kyoutekiou		
184333	てきおう	適応		adaptáció (alkalmazkodás)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542135	tekiou		
184334	ぎょうこ	凝固		koaguláció		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542136	gyouko	1	HhLLL
184335	かこう	花梗		kocsány (virágokat hordozó)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542137	kakou	1	HLLL
184336	へた	蔕		kocsány (gyümölcsöt hordozó)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542138	heta	0,2	LHH,LHL
184337	かへい	果柄		kocsány (gyümölcsöt hordozó)		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542140	kahei	1	HLLL
184338	かへい	果柄		ivaros ág (gynophore)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542142	kahei	1	HLLL
184339	コデイン			kodein		gaspar	2022-10-31 00:00:00		2022-10-31 00:00:00						542147	kodein		
184340	センスくさり (ＤＮＡの有意鎖)	センス鎖		szensz-szál (DNS  értelmes szála)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542175	sensukusari (ＤＮＡno有意鎖)		
184341	アンチセンスくさり (ＤＮＡの反有意鎖)	アンチセンス鎖		antiszensz-szál (DNS értelmetlen szála)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-10-31 00:00:00						542176	anchisensukusari (ＤＮＡno反有意鎖)		
184342	えんきはいれつ	塩基配列		bázisszekvencia		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	はいれつ:配列 szekvencia					542185	enkihairetsu	4	LHHHLLLL
184343	シークエンス			szekvenicia		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542186	shiikuensu		
184344	コエンザイム (補酵素)			koenzim		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542187	koenzaimu (補酵素)		
184345	ほこうそ	補酵素		koenzim		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	こうそ:酵素 enzim					542188	hokouso	2	LHLLL
184346	きょうしんか	共進化		koevolúció		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	しんか:進化 evolúció					542189	kyoushinka		
184347	あかのじょおうかせつ	赤の女王仮説		koevolúciós elmélet		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542190	akanojooukasetsu		
184348	あかのじょおうかせつ	赤の女王仮説		Vörös királynő hipotézis (koevolúciós elmélet)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542192	akanojooukasetsu		
184349	コファクター (補助因子)			kofaktor		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542193	kofuakutaa (補助因子)		
184350	ほじょいんし	補助因子		kofaktor		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542194	hojoinshi	3	LHhHLLL
184351	ぎょうしゅうりょく	凝集力		kohéziós erő		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542196	gyoushuuryoku	3	LlHHhLLlLL
184352	けつごう (凝集)	結合		kohézió		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542197	ketsugou (凝集)		
184353	せいこう	性交		közösülés		gaspar	2007-10-13 00:00:00		2007-10-13 00:00:00						12803	seikou		
184354	せいこう	性交		koitusz (közösülés)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542198	seikou		
184355	コルヒチン			kolchicin		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542199	koruhichin		
184356	デメコルシン			demekolcin		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542200	demekorushin		
184357	コレシストキニン			kolecisztokinin		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542201	koreshisutokinin		
184358	コレカルシフェロール			kolekalciferol		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542203	korekarushifyerooru		
184359	コレラトキシン			koleratoxin		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542204	koreratokishin		
184360	コレラどくそ	コレラ毒素		koleratoxin		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542205	koreradokuso		
184361	コリンさようせい (コリン作動性〜)	コリン作用性		kolinergiás		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542208	korinsayousei (korin作動性~)		
184362	コリンさどうせい (コリン作動性〜)	コリン作動性		kolinergiás		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542209	korinsadousei (korin作動性~)		
184363	コラーゲン・ペプチド			kollagénpeptid		gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00	ペプチド peptid					542210	koraagen/pepuchido		
184364	こうかくそしき	厚角組織		kollenchima		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542212	koukakusoshiki		
184365	こうしつ	膠質		ragacs		gaspar	2019-12-12 00:00:00		2019-12-12 00:00:00						283792	koushitsu		
184366	こうしつ (コロイド)	膠質		kolloid (ragacs)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542213	koushitsu (koroido)		
184367	しんとうあつ	浸透圧		ozmotikus nyomás		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542215	shintouatsu	3	LHHLLLL
184368	コロイドしんとうあつ	コロイド浸透圧		kolloidozmotikus nyomás		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	しんとうあつ:浸透圧 ozmotikus-nyomás					542214	koroidoshintouatsu		
184369	コロイドしんとうあつ	コロイド浸透圧		onkotikus nyomás (kolloidozmotikus nyomás)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542217	koroidoshintouatsu		
184370	こうしつしんとうあつ	膠質浸透圧		kolloidozmotikus nyomás		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	しんとうあつ:浸透圧 ozmotikus-nyomás					542216	koushitsushintouatsu	7	LHHHHHHLLLL
184371	こうしつしんとうあつ	膠質浸透圧		onkotikus nyomás (kolloidozmotikus nyomás)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	しんとうあつ:浸透圧 ozmotikus-nyomás					542218	koushitsushintouatsu	7	LHHHHHHLLLL
184372	コロニーしげきいんし (CSF)	コロニー刺激因子		kolóniastimuláló faktor (CSF)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542219	koroniishigekiinshi (CSF)		
184373	へんりきょうせい	片利共生		kommenzalizmus		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542220	henrikyousei	4	LHHHhLLLL
184374	ギャップけつごう	ギャップ結合		kommunikációs kapcsolat (réskapcsolat)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542221	gyappuketsugou		
184375	ギャップけつごう	ギャップ結合		réskapcsolat		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542222	gyappuketsugou		
184376	つうしん	通信		kommunikációs kapcsolat (hírközlőkapcsolat)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542223	tsuushin		
184377	ゆうのうな	有能な		kompetens (képessége van)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542224	yuunouna		
184378	きょうそうてきそがい	競争的阻害		kompetitív gátlás		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542225	kyousoutekisogai	7	LlHHHHHHLLL
184379	きょうそうそがい	競争阻害		kompetitív gátlás		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542228	kyousousogai	5	LlHHHHLLL
184380	きょうそうてきはいじょそく	競争的排除則		kompetitív kizárás elve		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	kizárás はいじょ:排除					542230	kyousoutekihaijosoku		
184381	はいじょ	排除		kizárás		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542231	haijo	1	HLLlL
184382	ほたい	補体		komplement (immunválaszt segítő fehérje)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542235	hotai		
184383	コンプリペアー			komplementer pár		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00	ペアー pár					542244	konpuripeaa		
184384	トランジスタコンプリペアー			komplementer tranzisztorpár		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00	コンプリペアー komplementer-pár tranzisztor					542245	toranjisutakonpuripeaa		
184385	トランジスター			tranzisztor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4413	toranjisutaa		
184386	トランジスタ			tranzisztor		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542246	toranjisuta		
184387	ほそくいでんし	補足遺伝子		komplementer gén		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	いでんし:遺伝子 gén					542248	hosokuidenshi	5	LHHHHLLL
184388	かくさんこうばい	拡散勾配		diffúziós grádiens		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542250	kakusankoubai		
184389	せいしょくきそう	生殖器巣		konceptákulum		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542251	seishokukisou		
184390	しゅくごうはんのう	縮合反応		kondenzációs reakció		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542252	shukugouhannou	5	LlHHHHLLLL
184391	ちょうきょう	調教		idomítás		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245480	choukyou		
184392	ちょうきょう	調教		kondicionálás (idomítás)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542253	choukyou		
184393	コンフォマー			konformer		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542254	konfuomaa		
184394	にゅうりょくだん	入力段		bemenő fokozat		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542256	nyuuryokudan		
184395	しゅつりょくだん	出力段		kimenő fokozat		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542258	shutsuryokudan		
184396	おぐろしぎ	尾黒鷸、尾黒鴫		nagy goda (Limosa limosa)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542269	oguroshigi		
184397	アメリカおおはししぎ	アメリカ大嘴鴫、アメリカ大嘴鷸		rövidcsőrű cankógoda (Limnodromus griseus)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542270	amerikaoohashishigi		
184398	シベリアおおはししぎ	シベリア大嘴鴫、シベリア大嘴鷸		ázsiai cankógoda (Limnodromus semipalmatus)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542271	shiberiaoohashishigi		
184399	そりはししぎ	反嘴鴫、反嘴鷸		terekcankó (Xenus cinereus)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542272	sorihashishigi		
184400	おおはししぎ	大嘴鴫、大嘴鷸		hosszúcsőrű cankógoda (Limnodromus scolopaceus)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542273	oohashishigi		
184401	おおそりはししぎ	大反嘴鴫、大反嘴鷸		kis goda (Limosa lapponica)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542274	oosorihashishigi		
184402	ぶんせいし	分生子		konidiospóra		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542275	bunseishi	3	LHHLLL
184403	ぶんせいし	分生子		konidium		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542276	bunseishi	3	LHHLLL
184404	せつごう (細胞などの)	接合		konjugáció (pl. sejtek összeolvadása)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542279	setsugou (細胞nadono)		
184405	くびれ	括れ		konstrikció (összeszűkülés)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542280	kubire		
184406	くびれ	括れ		összeszűkülés		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542281	kubire		
184407	きょうさく	狭さく、狭窄		szűkület		gaspar	2015-03-16 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126582	kyousaku		
184408	きょうさく	狭さく、狭窄		konstrikció (szűkület)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542282	kyousaku		
184409	きょうかんせい (共感性〜)	共感性		konszenzuális (együttérző)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542283	kyoukansei (共感性~)		
184410	きょうかんせい	共感性		együttérzés		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542284	kyoukansei		
184411	きょうつうはいれつ	共通配列		konszenzus szekvencia		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	はいれつ:配列 szekvencia					542285	kyoutsuuhairetsu		
184412	コンセンサスはいれつ (共通配列)	コンセンサス配列		konszenzus szekvencia		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542286	konsensasuhairetsu (共通配列)		
184413	ゆうせんしゅぐんしゅう	優占種群衆		konszociáció		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542290	yuusenshugunshuu		
184414	しょくぶつしゃかいがく	植物社会学		növénytársulástan		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00	しゃかいがく:社会学 társulástan					542294	shokubutsushakaigaku	6	LlHHHHhHLLLL
184415	どうぶつしゃかいがく	動物社会学		állattársulástan		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00	しゃかいがく:社会学 társulástan					542295	doubutsushakaigaku	6	LHHHHhHLLLL
184416	しょくぶつしゃかいがく	植物社会学		fitocönológia (növénytársulástan)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00	cönológia					542298	shokubutsushakaigaku	6	LlHHHHhHLLLL
184417	どうぶつしゃかいがく	動物社会学		zoocönológia (állattársulástan)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00	cönológia					542299	doubutsushakaigaku	6	LHHHHhHLLLL
184418	ぐんしゅうせいたいがく	群集生態学		biocönológia		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542303	gunshuuseitaigaku	7	LHHhHHHHLLLL
184419	ぐんしゅうせいたいがく	群集生態学		cönológia		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542302	gunshuuseitaigaku	7	LHHhHHHHLLLL
184420	ぐんしゅうせいたいがく	群集生態学		társulástan (cönológia)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542304	gunshuuseitaigaku	7	LHHhHHHHLLLL
184421	せいぶつぐんしゅう	生物群集		biocönózis (élőlények életközössége egy szűkebb területen)		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00	ぐんしゅう:群集 cönózis					542309	seibutsugunshuu	5	LHHHHLLlLL
184422	ぐんしゅう	群集		cönózis (életközösség)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542311	gunshuu		
184423	コンティグちず	コンティグ地図		kontig térkép		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542315	konteiguchizu		
184424	たいりくひょういせつ (大陸移動説)	大陸漂移説		kontinensvándorlás elmélete		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542316	tairikuhyouisetsu (大陸移動説)		
184425	しゅうしゅく	収縮		összehúzódás		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203827	shuushuku		
184426	しゅうしゅく	収縮		kontrakció (összehúzódás)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542317	shuushuku		
184427	せいう	正羽		kontúrtoll		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542318	seiu	1	HLLL
184428	おおばね	大羽		kontúrtoll		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542319	oobane		
184429	ほぞんはいれつ	保存配列		konzerválódott szekvencia		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	はいれつ:配列 szekvencia					542321	hozonhairetsu		
184430	ほぞんはいれつ	保存配列		megőrzött szekvencia		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	はいれつ:配列 szekvencia					542322	hozonhairetsu		
184431	ほぞんてきふくせい	保存的複製		konzervatív replikáció		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	ふくせい:複製 replikáció					542323	hozontekifukusei		
184432	はいいけつごう	配位結合		koordinatív kötés		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	けつごう:結合 kötés					542324	haiiketsugou	4	LHHHLLLL
184433	さいれつ	鰓裂		kopoltyúrés		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542325	sairetsu		
184434	さいべん	鰓弁		kopoltyúlemez		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542326	saiben		
184435	ゆうとうどうぶつ	有頭動物		koponyások (Craniata)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542328	yuutoudoubutsu		
184436	こうび	交尾		kopuláció (párzás)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542329	koubi	1,0	HLLL,LHHH
184437	せいこう	性交		kopuláció (nemi közösülés)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542330	seikou		
184438	せいこう	性交		nemi közösülés		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542331	seikou		
184439	はつびょう	発病		betegség létrejötte		gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00						542333	hatsubyou		
184440	はつびょう	発病		kórképződés (betegség létrejötte)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542332	hatsubyou		
184441	はつびょう	発病		patogenezis (kórképződés)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542334	hatsubyou		
184442	かんせんとくいてきたんぱくしつ	感染特異的タンパク質、感染特異的蛋白質		kórképződéssel kapcsolatos fehérje		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					542335	kansentokuitekitanpakushitsu		
184443	ねんだいそくていほう	年代測定法		kormeghatározási technika		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542337	nendaisokuteihou		
184444	ねんだいそくていほう	年代測定法		datálási technika (kormeghatározási technika)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542338	nendaisokuteihou		
184445	へいばんどうぶつもん	平板動物門		korongállatkák (Placozoa)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542339	heibandoubutsumon		
184446	ふくじんひしつホルモン	副腎皮質ホルモン		kortikoszteroid		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542340	fukujinhishitsuhorumon		
184447	コルチコトロピン			kortikotropin		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542341	koruchikotoropin		
184448	コルチゾール			kortizol		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542342	koruchizooru		
184449	コルチゾン			kortizon		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542343	koruchizon		
184450	かごさいぼう	籠細胞、かご細胞		kosársejt		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542344	kagosaibou		
184451	かんけっかん	冠血管		koszorúér		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542345	kankekkan		
184452	きょうぞんでんたつぶっしつ	共存伝達物質		kotranszmitter		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00	でんたつぶっしつ:伝達物質 transzmitter					542347	kyouzondentatsubusshitsu		
184453	きょうゆそうたい	共輸送体		kotranszporter		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	transzporter ゆそうたい:輸送体 					542350	kyouyusoutai		
184454	ゆそうたい	輸送体		transzporter (sejtben)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542351	yusoutai		
184455	フラスチュール (珪藻類の)			kovapáncél (kovamoszaté)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542352	furasuchuuru (珪藻類no)		
184456	けいそうこう	珪藻綱		kovamoszatok (Bacillariophyceae)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542353	keisoukou	3	LHHLLLL
184457	けいさんしつのひかく	珪酸質の被殻		kovapáncél		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	ひかく:被殻 páncél					542355	keisanshitsunohikaku		
184458	ひかく (脳の)	被殻		putamen (agyban)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542356	hikaku (脳no)		
184459	コスミド			kozmid		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542357	kosumido		
184460	しゅちん	種枕		köldökpúp		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542358	shuchin		
184461	しゅちん	種枕		köldökszemölcs		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542359	shuchin		
184462	カルンクル			karunkulus		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542361	karunkuru		
184463	しょうきゅう	小丘		dombocska		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542360	shoukyuu		
184464	しょうきゅう (カルンクル)	小丘		karunkulus (dombocska)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542362	shoukyuu (karunkuru)		
184465	にょうどうカルンクル	尿道カルンクル		húgycső-karunkulus		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	karunkulus カルンクル					542364	nyoudoukarunkuru		
184466	にょうどうしょうきゅう	尿道小丘		húgycső-karunkulus		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	karunkulus しょうきゅう:小丘					542365	nyoudoushoukyuu		
184467	えんグラフ	円グラフ		körcikkdiagram (kördiagram)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542366	engurafu		
184468	かんきょう	環境		környék (környezet)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542367	kankyou		
184469	まっしょうしんけいけい	末梢神経系		környéki idegrendszer (perifériás idegrendszer)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542371	masshoushinkeikei		
184470	かんきょう	環境		miliő (környezet)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542372	kankyou		
184471	ていこう	抵抗		rezisztancia (ellenállás)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542374	teikou	1	HLLLL
184472	かんきょうていこう	環境抵抗		környezeti ellenállás		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	ていこう:抵抗 ellenállás					542373	kankyouteikou		
184473	かんきょうとうた	環境淘汰		környezeti kiválogatódás		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	とうた:淘汰 kiválogatódás					542376	kankyoutouta		
184474	かんきょうとうた	環境淘汰		környezeti szelekció		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	とうた:淘汰 szelekció					542377	kankyoutouta		
184475	しぜんとうた	自然淘汰		természetes szelekció		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	とうた:淘汰 szelekció					542378	shizentouta	4	LHHHLLL
184476	かんきょうおんど	環境温度		környezeti hőmérséklet		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	おんど:温度 hőmérséklet					542381	kankyouondo		
184477	えんこうるい	円口類		körszájúak (Cyclostomata)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542382	enkourui	3	LHHLLLL
184478	せんいそく	繊維束		rostköteg		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	köteg					542383	sen'isoku		
184479	せんいそく	繊維束		rostnyaláb		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	nyaláb					542384	sen'isoku		
184480	つなぎなわ (馬などの)	つなぎ縄、繋ぎ縄		kötőfék		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542385	tsunaginawa (馬nadono)		
184481	けつごうぶい	結合部位		kötőhely		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542386	ketsugoubui	5	LHHHHLL
184482	ラギングさ	ラギング鎖		követő szál		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	szál					542390	ragingusa		
184483	ないてんきん	内転筋		közelítő izom		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	きん:筋 izom					542394	naitenkin	3	LHHLLLL
184484	かせいきん	下制筋		süllyesztő izom		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	きん:筋 izom					542399	kaseikin		
184485	かいんきん (下制筋)	下引筋		lefelé húzó izom		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542400	kainkin (下制筋)		
184486	かいんきん (下制筋)	下引筋		süllyesztő izom		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542401	kainkin (下制筋)		
184487	かせいきん	下制筋		lefelé húzó izom		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542402	kaseikin		
184488	きんてん	近点		közelpont		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542403	kinten	1	HLLLL
184489	ちゅういしぼう	中位子房		középállású magház		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	magház しぼう:子房					542405	chuuishibou	4	LlHHHLLL
184490	かいしぼう	下位子房		alsóállású magház		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	magház しぼう:子房					542407	kaishibou	3	LHHLLL
184491	ちゅうちょう	中腸		középbél (gerinceseknél)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542408	chuuchou	1	HhLLlLL
184492	しょうかかんのちゅうおうぶ	消化管の中央部		középbél (ízeltlábúaknál)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542409	shoukakannochuuoubu		
184493	こしつ	鼓室		dobüreg (fülben)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542410	koshitsu		
184494	ちゅうそう	中層		középlemez		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542411	chuusou		
184495	ちゅうよう (中層)	中葉		középlemez (sejtek között)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542413	chuuyou (中層)		
184496	ちゅうしんちゅう	中心柱		központi henger (sztéle)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542414	chuushinchuu	0,3	LlHHHHhHH,LlHHLLlLL
184497	ちゅうしんちゅう	中心柱		sztéle		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542415	chuushinchuu	0,3	LlHHHHhHH,LlHHLLlLL
184498	おおい (動物の)	覆い		köztakaró		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542416	ooi (動物no)		
184499	おおい (動物の)	覆い		kültakaró		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542417	ooi (動物no)		
184500	きゅうちゅうるい	吸虫類		mételyek		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542419	kyuuchuurui		
184501	きゅうちゅうこう	吸虫綱		mételyek (Trematoda)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542420	kyuuchuukou		
184502	そうぞうろん	創造論		kreácionizmus		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542424	souzouron		
184503	そうぞうろんしゃ	創造論者		kreácionista		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542425	souzouronsha		
184504	そうぞうかがく	創造科学		kreácionista tudomány		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542427	souzoukagaku	5	LHHHHLLL
184505	そうぞうかがくしゃ	創造科学者		kreácionista tudós		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542428	souzoukagakusha		
184506	クレアチン			kreatin		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542429	kureachin		
184507	クレアチニン			kreatinin		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542430	kureachinin		
184508	はくあき	白亜紀		krétakor		gaspar	2011-07-09 00:00:00	gaspar	2021-09-05 00:00:00	あ:亜					451336	hakuaki	3	LHHLL
184509	はくあき	白亜紀		kréta időszak		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	あ:亜					542431	hakuaki	3	LHHLL
184510	クレチンびょう	クレチン病		kreténizmus		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542432	kurechinbyou		
184511	クレチンしょう	クレチン症		kreténizmus		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542433	kurechinshou		
184512	のうりょう	脳梁		kérgestest (corpus callosum)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542434	nouryou		
184513	ていおんせいぶつがく	低温生物学		kriobiológia		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	せいぶつがく:生物学 biológia					542435	teionseibutsugaku		
184514	ひょうせつしょくぶつ	氷雪植物		kriofiton		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	fiton しょくぶつ:植物 					542436	hyousetsushokubutsu		
184515	クライオジェニアン (新原生代の2番目の紀)			kriogén (időszak)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542440	kuraiojenian (新原生代no2番目no紀)		
184516	こうとうけつざい	抗凍結剤		krioprotektáns (fagyás ellen védő vegyület)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542441	koutouketsuzai		
184517	いんぺいしゅ	隠蔽種		kriptikus faj		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542442	inpeishu		
184518	クリプトクロム			kriptokróm		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542443	kuriputokuromu		
184519	クリプトクローム (クリプトクロム)			kriptokróm		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542444	kuriputokuroomu (kuriputokuromu)		
184520	クロムしんわせいそしき	クロム親和性組織		kromaffin szövet		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542445	kuromushinwaseisoshiki		
184521	せんしょくぶんたい	染色分体		kromatid		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542446	senshokubuntai	5	LHHhHHLLLL
184522	クロマトグラム			kromatogram		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542447	kuromatoguramu		
184523	はっしょくだん	発色団		kromofór csoport		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542448	hasshokudan	4	LHHhHLLL
184524	せんしょくたいさくげん	染色体削減		kromoszóma-rövidülés		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542451	senshokutaisakugen		
184525	せんしょくたいほこう	染色体歩行		kromoszóma-séta		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542453	senshokutaihokou		
184526	せんしょくたいウォーキング (染色体歩行)	染色体ウォーキング		kromoszóma-séta		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542454	senshokutaiuookingu (染色体歩行)		
184527	せんしょくたいちず	染色体地図		kromoszóma-térkép		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	ちず:地図 térkép					542455	senshokutaichizu	7	LHHhHHHHLL
184528	かぎしげき	鍵刺激		kulcsinger		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541591	kagishigeki	3	LHHLLL
184529	かぎしげき	鍵刺激		kioldó inger (kulcsinger)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542456	kagishigeki	3	LHHLLL
184530	だにるい	ダニ類、壁蝨類		kullancsok		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542457	danirui		
184531	えんげいひんしゅ (栽培品種)	園芸品種		kultivar (termesztett változat)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542460	engeihinshu (栽培品種)		
184532	えんげいひんしゅ (栽培品種)	園芸品種		termesztett fajta		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542461	engeihinshu (栽培品種)		
184533	さいばいひんしゅ	栽培品種		termesztett fajta		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	ひんしゅ:品種 fajta					542462	saibaihinshu	5	LHHHHLLlL
184534	さいばいひんしゅ	栽培品種		kultivar (termesztett változat)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	ひんしゅ:品種					542464	saibaihinshu	5	LHHHHLLlL
184535	クマリン			kumarin		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542465	kumarin		
184536	クッパーさいぼう	クッパー細胞		Kupffer-sejt		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542466	kuppaasaibou		
184537	クラーレ			kuráre		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542468	kuraare		
184538	せんもん	泉門		kutacs		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542469	senmon		
184539	せんもん	泉門		fontanella (kutacs)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542470	senmon		
184540	クチクラ (角皮)			kutikula		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542472	kuchikura (角皮)		
184541	かくひ (クチクラ)	角皮		kutikula		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542473	kakuhi (kuchikura)		
184542	クチクラか	クチクラ化		kutikulaképződés		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542474	kuchikuraka		
184543	かくひそ	角皮素		kutin		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542476	kakuhiso		
184544	クチン			kutin		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542475	kuchin		
184545	クチンか	クチン化		kutinizáció		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542477	kuchinka		
184546	がいぶきせいせいぶつ	外部寄生生物		ektoparazita		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	きせいせいぶつ:寄生生物 parazita					542480	gaibukiseiseibutsu		
184547	がいぶきせいせいぶつ	外部寄生生物		külső élősködő		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	きせいせいぶつ:寄生生物 élősködő					542482	gaibukiseiseibutsu		
184548	しゅひ	種皮		maghéj		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542483	shuhi	1	HhLL
184549	しゅひ	種皮		testa (külső maghéj)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542484	shuhi	1	HhLL
184550	がいこっかく	外骨格		külső váz		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	こっかく:骨格 váz					542485	gaikokkaku	3	LHHLLLL
184551	ほうけいく	方形区		kvadrát (négyzet alakú terület)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542486	houkeiku		
184552	コドラート (方形区)			kvadrát (négyzet alakú terület)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542487	kodoraato (方形区)		
184553	クワタ			térkitöltő négyzet (nyomdászatban)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542491	kuwata		
184554	りょうてきへんい	量的変異		kvantitatív variáció		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00	へんい:変異 variáció					540242	ryoutekihen'i		
184555	しつてきへんい	質的変異		kvalitatív variáció		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	へんい:変異 variáció					542492	shitsutekihen'i		
184556	ビタミンケー	ビタミンＫ		K-vitamin		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542493	bitaminkee		
184557	フィロキノン			fillokinon		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542494	fyirokinon		
184558	せっかいか	石灰化		elmeszesedés		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81565	sekkaika	3	LHHLLL
184559	せっかいか	石灰化		meszesedés		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542495	sekkaika	3	LHHLLL
184560	せっかいかする	石灰化する		elmeszesedik		gaspar	2014-08-17 00:00:00		2014-08-17 00:00:00						81564	sekkaikasuru		
184561	せっかいかする	石灰化する		meszesedik		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542496	sekkaikasuru		
184562	ナフトキノン			naftokinon		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542497	nafutokinon		
184563	クワシオルコル			kwashiorkor (fehérjehiány-betegség)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542498	kuwashiorukoru		
184564	とうそくこう	頭足綱		lábasfejűek (Cephalopod)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542499	tousokukou		
184565	そうびるい	双尾類		lábaspotrohúak		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542500	soubirui		
184566	そうびもく	双尾目		lábaspotrohúak (Diplura)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542501	soubimoku	3	LHHLLL
184567	ちゅうそっこつ	中足骨		lábközépcsont		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542502	chuusokkotsu	3	LlHHLLLL
184568	ラクトースオペロン			laktóz-operon		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542504	rakutoosuoperon		
184569	ラクトースオペロン			lac-operon (laktóz-operon)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542505	rakutoosuoperon		
184570	ぞうしょくきょくせん	増殖曲線		növekedési görbe		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542507	zoushokukyokusen		
184571	ゆうどうき (増殖曲線の)	誘導期		lag-fázis (növekedési görbén)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542511	yuudouki (増殖曲線no)		
184572	たいすうき (増殖曲線の)	対数期		log-fázis (növekedési görbén)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542512	taisuuki (増殖曲線no)		
184573	いでんしざ	遺伝子座		lókusz (gén helye a kromoszómán)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542513	idenshiza	4	LHHHLL
184574	せっか	節果		cikkekre tagolódó hüvelytermés		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	hüvelytermés					541183	sekka	1	HLLL
184575	せっか	節果		lomentum		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542516	sekka	1	HLLL
184576	ルシフェラーゼ			luciferáz		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542517	rushifyeraaze		
184577	ルシフェリン			luciferin		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542518	rushifyerin		
184578	こうそくほう	光束法		Lumen-módszer		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542519	kousokuhou		
184579	ないこう	内腔		lumen (anatómiában)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542520	naikou		
184580	ルーメン (lm.)			lumen (lm.)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542521	ruumen (lm.)		
184581	そうほんの	草本の		lágyszárú		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542522	souhonno		
184582	そうほんたけるい	草本竹類、草本タケ類		lágyszárú bambuszok		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542523	souhontakerui		
184583	そうほん (草本植物)	草本		lágyszárú növény		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542527	souhon (草本植物)		
184584	もくほんの	木本の		fásszárú		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542534	mokuhonno		
184585	もくほんしょくぶつ	木本植物		fásszárú növény		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542536	mokuhonshokubutsu		
184586	そうほん (草のような植物)	草本		fűszerű növény (lágyszárú növény)		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542538	souhon (草noyouna植物)		
184587	せいそくち	生息地		lakóhely (előlényé)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542539	seisokuchi		
184588	こうどうけん	行動圏		lakókörzet (állat mozgástere)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542541	koudouken	3	LHHLLLL
184589	せいそくち (ビオトープ)	生息地		élőhely (élőlény lakóhelye)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542543	seisokuchi (biotoopu)		
184590	ビオトープ			élőhely (biotóp)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539359	biotoopu		
184591	せいかつけん	生活圏		lakókörzet (ember lakókörzete)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542546	seikatsuken	4	LHHHLLL
184592	ラクターゼ (乳糖分解酵素)			laktáz		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542547	rakutaaze (乳糖分解酵素)		
184593	にゅうとうぶんかいこうそ	乳糖分解酵素		laktáz		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	ぶんかいこうそ:分解酵素					542552	nyuutoubunkaikouso		
184594	キチンぶんかいこうそ	キチン分解酵素		kitináz		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	ぶんかいこうそ:分解酵素					542553	kichinbunkaikouso		
184595	かすいぶんかいこうそ	加水分解酵素		hidroláz		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	ぶんかいこうそ:分解酵素					542555	kasuibunkaikouso	8	LHHHHHHHLLL
184596	かくさんぶんかいこうそ	核酸分解酵素		nukleáz		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	ぶんかいこうそ:分解酵素					542556	kakusanbunkaikouso	9	LHHHHHHHHLLL
184597	にゅうせんしげきホルモン	乳腺刺激ホルモン		laktogén hormon		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	ホルモン hormon					542559	nyuusenshigekihorumon		
184598	にゅうせんしげきホルモン	乳腺刺激ホルモン		laktotrop hormon		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	ホルモン hormon					542560	nyuusenshigekihorumon		
184599	ラマルクせつ	ラマルク説		lamarckizmus		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542561	ramarukusetsu		
184600	ラムダファージ			lambda fág		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542562	ramudafuaaji		
184601	ようしん	葉身		lamina (levél vékony része)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542563	youshin	1	HLLLL
184602	ようしん	葉身		levéllemez (lamina)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542564	youshin	1	HLLLL
184603	ランプブラシせんしょくたい	ランプブラシ染色体		lámpakefe-kromoszóma		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542565	ranpuburashisenshokutai		
184604	ちょうさしぼうさん	長鎖脂肪酸		hosszú láncú zsírsav		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	しぼうさん:脂肪酸 zsírsav					542566	chousashibousan		
184605	なめくじうお	蛞蝓魚、なめくじ魚		lándzsahal		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542578	namekujiuo	4	LHHHLLL
184606	ランゲルハンスさいぼう	ランゲルハンス細胞		Langerhans-sejt		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542579	rangeruhansusaibou		
184607	ランゲルハンスとう	ランゲルハンス島		Langerhans-sziget (hasnyálmirigy-sziget)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542581	rangeruhansutou		
184608	ほのおさいぼう	炎細胞		lángzósejt		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542582	honoosaibou		
184609	しっちたい	湿地帯		lápvidék		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542583	shitchitai		
184610	へんけいどうぶつもん	扁形動物門		laposférgek (Platyhelminthes)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542584	henkeidoubutsumon		
184611	れい (昆虫の)	齢		lárvaállapot (lárva életszakasza)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542588	rei (昆虫no)		
184612	れい (昆虫の)	齢		álca (lárvaállapot)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542589	rei (昆虫no)		
184613	じょはすいみん	徐波睡眠		lassú hullámú alvás		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	すいみん:睡眠 alvás					542591	johasuimin	3	LlHHLLLL
184614	せんぷくき	潜伏期		látens időszak		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542593	senpukuki	4	LHHHLL
184615	せんざいがくしゅう	潜在学習		látens tanulás		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	がくしゅう:学習 tanulás					542594	senzaigakushuu	5	LHHHHLLlLL
184616	せんざいウイルス	潜在ウイルス		látens vírus		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	ウイルス vírus					542596	senzaiuirusu		
184617	ラテックス (ゴムの木の乳液)			latex (kaucsuktej)		gaspar	2017-01-30 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542597	ratekkusu (gomuno木no乳液)		
184618	ラテックス (ゴムの木の乳液)			gumitej (kaucsuktej)		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542600	ratekkusu (gomuno木no乳液)		
184619	ゴムのきのにゅうえき	ゴムの木の乳液		kaucsuktej		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	にゅうえき:乳液 tej					542601	gomunokinonyuueki		
184620	ラテックス (ゴムの木の乳液)			kaucsuktej		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	tej					542602	ratekkusu (gomuno木no乳液)		
184621	しこう	視紅		látóbíbor		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542603	shikou	1	HLLL
184622	いちじしかくや	一次視覚野		elsődleges látókéreg		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542605	ichijishikakuya		
184623	しかくや (一次視覚野)	視覚野		látókéreg		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542606	shikakuya (一次視覚野)		
184624	せんじょうひしつ	線条皮質		striatális kéreg		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542607	senjouhishitsu		
184625	ゆうせんひしつ (線条皮質)	有線皮質		striatális kéreg		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542608	yuusenhishitsu (線条皮質)		
184626	こうとうよう	後頭葉		nyakszirti lebeny		gaspar	2017-02-13 00:00:00		2017-02-13 00:00:00						206206	koutouyou	3	LHHLLLL
184627	こうとうよう	後頭葉		nyakszirtlebeny		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	よう:葉 lebeny					542610	koutouyou	3	LHHLLLL
184628	しよう	視葉		látólebeny		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542611	shiyou	1	HLLL
184629	ローラシアたいりく	ローラシア大陸		Laurázsia		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	たいりく:大陸					542612	roorashiatairiku		
184630	ラウリンさん	ラウリン酸		laurinsav		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542613	raurinsan		
184631	げねつざい	解熱剤		antipiretikum (lázcsillapító)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542614	genetsuzai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
184632	エルドパ	Ｌドパ		L-dopa		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	ドパ dopa					542615	erudopa		
184633	ぶんかい	分解		lebomlás		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542616	bunkai		
184634	ぶんかい	分解		dekompozíció (lebomlás)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542617	bunkai		
184635	ぶんかいせいぶつ	分解生物		lebontó élőlény		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542618	bunkaiseibutsu		
184636	ぶんかいせいぶつ	分解生物		dekomponáló élőlény (lebontó élőlény)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542619	bunkaiseibutsu		
184637	くさをたべること	草を食べること		legelés		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542620	kusawotaberukoto		
184638	こきゅうこん	呼吸根		léggyökér		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542622	kokyuukon	2	LHhLLLL
184639	こきゅうこん	呼吸根		pneumatofóra (léggyökér)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542623	kokyuukon	2	LHhLLLL
184640	きほうたい	気泡体		pneumatofóra (csalánozóké)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542624	kihoutai		
184641	しそうこつ	歯槽骨		alveoláris csont		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542626	shisoukotsu		
184642	しそうこつ	歯槽骨		fogmedernyúlvány		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542627	shisoukotsu		
184643	せんぼう	腺房		mirigyvégkamra		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542629	senbou		
184644	しそう	歯槽		alveolus (fogmeder)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542630	shisou	1	HLLL
184645	こきゅうしょう (RQ)	呼吸商		légzési hányados (RQ)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542631	kokyuushou (RQ)		
184646	いっかいかんきりょう	一回換気量、１回換気量		respirációs térfogat (légzési térfogat)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542633	ikkaikankiryou		
184647	こきゅうちゅうすう	呼吸中枢		légzőközpont		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2021-03-20 00:00:00	ちゅうすう:中枢 központ					401302	kokyuuchuusuu	4	LHhHHhLLLL
184648	こきゅうちゅうすう	呼吸中枢		ventilációs központ (légzőközpont)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542635	kokyuuchuusuu	4	LHhHHhLLLL
184649	こきゅううんどう	呼吸運動		légzőmozgás		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542636	kokyuuundou	4	LHhHHLLLL
184650	いっかいかんきりょう	一回換気量、１回換気量		légzési térfogat		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	térfogat					542637	ikkaikankiryou		
184651	レック (集団求愛場)			lek (madarak közösségi párosodási földterülete)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542642	rekku (集団求愛場)		
184652	しゅうだんきゅうあいじょう	集団求愛場		lek (közösségi párosodási földterület)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542645	shuudankyuuaijou		
184653	レクチン			lektin		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542646	rekuchin		
184654	ひもく	皮目		lenticella		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542647	himoku	1	HLLL
184655	ひもく	皮目		paraszemölcs (fán)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542648	himoku	1	HLLL
184656	よみわく (塩基配列の読み枠)	読み枠		leolvasási keret (bázisszekvencia leolvasási kerete)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00	わく:枠 keret					542649	yomiwaku (塩基配列no読mi枠)		
184657	よくか	翼果		lependék (termésfaja)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542650	yokuka	1	HLLL
184658	しか (翼果)	翅果		lependék (termésfajta)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542651	shika (翼果)		
184659	そうけんか	双懸果		ikerkaszat		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	kaszat					542652	soukenka		
184660	そうか	痩果		kaszat (termésfajta)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542653	souka	1	HLLL
184661	レプトテンき	レプトテン期		leptotén		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542654	reputotenki		
184662	こうそう (高層〜)	高層		magas építésű		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542658	kousou (高層~)		
184663	こうそうビル	高層ビル	高層ビルの屋上にヘリコプターの着地場まであった。	felhőkarcoló	A felhőkarcoló tetején helikopter-leszállópálya is volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	ビル		(高層:こうそう)ビルの(屋上:おくじょう)にヘリコプターの(着地:ちゃくち)(場:ば)まであった。			542659	kousoubiru		
184664	こうそう (高層〜)	高層		magas (magas-)		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542660	kousou (高層~)		
184665	こうそうまんしょん	高層マンション		toronyház (társasházként)		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2014-10-03 00:00:00						90003	kousoumanshon		
184666	ていそう (低く建てられた)	低層		alacsony építésű		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542662	teisou (低ku建terareta)		
184667	じゅうてん	充填、充てん		betöltés		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542663	juuten	3,0	LlHHLL,LlHHHH
184668	じゅうてん	充填、充てん		betömés		gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542664	juuten	3,0	LlHHLL,LlHHHH
184669	いでんけいしつ	遺伝形質		öröklött jelleg		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	けいしつ:形質 jelleg					542671	idenkeishitsu		
184670	しそんけいしつ	子孫形質		apomorf jelleg		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	けいしつ:形質 jelleg					542673	shisonkeishitsu		
184671	しそんけいしつ	子孫形質		leszármazott jelleg		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542675	shisonkeishitsu		
184672	はせいけいしつ	派生形質		leszármazott jelleg		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542676	haseikeishitsu		
184673	きょうゆうはせいけいしつ	共有派生形質		szünapomorfia		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	はせいけいしつ:派生形質 apomorf-jelleg					542669	kyouyuuhaseikeishitsu		
184674	きょうゆうしそんけいしつ	共有子孫形質		szünapomorfia		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	しそんけいしつ:子孫形質 apomorf-jelleg					542677	kyouyuushisonkeishitsu		
184675	こゆうはせいけいしつ	固有派生形質		autapomorfia		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	はせいけいしつ:派生形質 apomorf-jelleg					542667	koyuuhaseikeishitsu		
184676	こゆうしそんけいしつ	固有子孫形質		autapomorfia		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	しそんけいしつ:子孫形質 apomorf-jelleg					542678	koyuushisonkeishitsu		
184677	たいりついでんし	対立遺伝子		allél		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	いでんし:遺伝子					542681	tairitsuidenshi	6	LHHHHHLLL
184678	ちしいでんし	致死遺伝子		letális gén		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542679	chishiidenshi	4	LHHHLLL
184679	ちしいでんし	致死遺伝子		halálos gén (letális gén)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542682	chishiidenshi	4	LHHHLLL
184680	ちしいでんし	致死遺伝子		letális allél		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	allél いでんし:遺伝子					542683	chishiidenshi	4	LHHHLLL
184681	ロイコトリエン			leukotrién		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542687	roikotorien		
184682	たいきおせん	大気汚染		légköri szennyezés (levegőszennyezés)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542688	taikiosen	4	LHHHLLL
184683	ようじょ	葉序		levélállás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542689	youjo	1	HLLlL
184684	おちば	落ち葉、落葉		levélavar		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	avar					542690	ochiba	1	HLLL
184685	ようちん	葉枕		levéltalp		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542691	youchin		
184686	ようめんせきしすう (LAI)	葉面積指数		levélfelszín-index (LAI)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542692	youmensekishisuu (LAI)		
184687	げんき	原基		kezdemény		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542697	genki	1	HLLL
184688	かげんき	花原基		virágkezdemény		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	げんき:原基 kezdemény					542698	kagenki		
184689	ようげんき	葉原基		levélkezdemény		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	げんき:原基 kezdemény					542699	yougenki		
184690	リアーゼ			liáz		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542700	riaaze		
184691	ふかこうそ	付加酵素		liáz (addíciót felgyorsító)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542701	fukakouso		
184692	だつりこうそ	脱離酵素		liáz (hasítás reakciót katalizáló)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542702	datsurikouso	4	LHHHLLL
184693	フォトリアーゼ (光回復酵素)			fotoliáz		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	リアーゼ liáz					542703	fuotoriaaze (光回復酵素)		
184694	だつたんそこうそ	脱炭酸酵素		dekarboxiláz		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	karboxiláz だつりこうそ:脱離酵素 liáz					542704	datsutansokouso		
184695	かりんさんぶんかいこうそ	加リン酸分解酵素、加燐酸分解酵素		foszforiláz		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	ぶんかいこうそ:分解酵素 ふかこうそ:付加酵素					542705	karinsanbunkaikouso	10	LHHHHHHHHHLLL
184696	ちょうせん	腸腺		bélmirigy		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542706	chousen	1	HhLLLL
184697	ちょういんか	腸陰窩		Lieberkühn-kripta		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	いんか:陰窩 kripta					542707	chouinka		
184698	いんか	陰窩		kripta		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542708	inka	1	HLLL
184699	リーベルキューンせん	リーベルキューン腺		Lieberkühn-mirigy		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542709	riiberukyuunsen		
184700	リガンド (配位子)			ligandum		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542710	rigando (配位子)		
184701	はいいし	配位子		ligandum		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542711	haiishi	3	LHHLL
184702	リガンドいぞんせいイオンチャネル	リガンド依存性イオンチャネル		ligandummal kapuzott ioncsatorna		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	ioncsatorna イオンチャネル					542712	rigandoizonseiionchaneru		
184703	れんけつこうそ	連結酵素		ligáz (összekapcsoló enzim)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542715	renketsukouso		
184704	リガーゼ (連結酵素)			ligáz (összekapcsoló enzim)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542716	rigaaze (連結酵素)		
184705	もくしつか	木質化		elfásodás		gaspar	2020-06-28 00:00:00		2020-06-28 00:00:00						304826	mokushitsuka		
184706	もくしつか	木質化		lignifikálódás (elfásodás)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542717	mokushitsuka		
184707	ようぜつ	葉舌		levélnyelvecske		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542719	youzetsu		
184708	しょうぜつ	小舌		nyelvecske		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542718	shouzetsu		
184709	しょうぜつ	小舌		ligula (nyelvecske)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542720	shouzetsu		
184710	だいのうへんえんけい	大脳辺縁系		limbikus rendszer (érzelmekért felelős)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542722	dainouhen'enkei		
184711	リンフォカイン			limfokin		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542723	rinfuokain		
184712	リンパしゅ	リンパ腫		nyirokcsomó-daganat		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542724	rinpashu		
184713	せいげんいんし	制限因子		limitáló faktor		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542725	seigen'inshi	5	LHHHHLLL
184714	せんエネルギーふよ (LET)	線エネルギー付与		lineáris energiaátvitel (LET)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542728	sen'enerugiifuyo (LET)		
184715	とうかせんりょう	等価線量		egyenértékű dózis		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	せんりょう:線量 dózis					542729	toukasenryou	4	LHHHLLlLL
184716	とうかせんりょう	等価線量		ekvivalens dózis		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	せんりょう:線量 dózis					542730	toukasenryou	4	LHHHLLlLL
184717	リンネしきかいそうぶんるいたいけい	リンネ式階層分類体系		Linné-féle rendszer		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542731	rinneshikikaisoubunruitaikei		
184718	リノレンさん	リノレン酸		linolénsav		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542732	rinorensan		
184719	リノールさん (C₁₈H₃₂O₂)	リノール酸		linolsav (C₁₈H₃₂O₂)		gaspar	2021-06-04 00:00:00	gaspar	2021-06-04 00:00:00						429718	rinoorusan (C₁₈H₃₂O₂)		
184720	リノールさん (C₁₈H₃₂O₂)	リノール酸		lenolajsav (linolsav)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542733	rinoorusan (C₁₈H₃₂O₂)		
184721	リパーゼ (脂肪分解酵素)			lipáz		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542734	ripaaze (脂肪分解酵素)		
184722	ししつにじゅうそう	脂質二重層		lipid kettősréteg		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	にじゅうそう:二重層 kettősréteg					542740	shishitsunijuusou	5	LHHHHhLLLL
184723	にじゅうそう	二重層		kettősréteg		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542741	nijuusou	2	LHhLLLL
184724	リポゲネシス (脂質生合成)			lipogenezis (zsíradékképződés)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542743	ripogeneshisu (脂質生合成)		
184725	リポリーシス (脂肪分解)			lipolízis (zsírbontás)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542744	riporiishisu (脂肪分解)		
184726	しぼうぶんかい	脂肪分解		zsírbontás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	ぶんかい:分解 bontás					542745	shiboubunkai	4	LHHHLLLL
184727	しぼうぶんかい	脂肪分解		lipolízis (zsírbontás)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542746	shiboubunkai	4	LHHHLLLL
184728	ししつせいごうせい	脂質生合成		zsíradékképződés		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	せいごうせい:生合成 képződés					542742	shishitsuseigousei		
184729	ししつせいごうせい	脂質生合成		lipogenesis (zsíradékképződés)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542747	shishitsuseigousei		
184730	リポさん	リポ酸		liponsav		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542748	riposan		
184731	リポトロピン			lipotrop hormon (lipotropin)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542751	ripotoropin		
184732	リポソーム			liposzóma		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542752	riposoomu		
184733	ベビー たいじゅうけい	ベビー 体重計		csecsemőmérleg		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	たいじゅうけい:体重計 mérleg					542753	bebii taijuukei		
184734	ルイセンコしゅぎ	ルイセンコ主義		liszenkóizmus		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542754	ruisenkoshugi		
184735	えんがんにする (海岸に住む〜)	海岸に住む		litorális (tengerparton elő)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542757	engannisuru (海岸ni住mu~)		
184736	みずめにしょうずる (水辺に生ずる〜)	水辺に生ずる		litorális (partoknál keletkező)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542758	mizumenishouzuru (水辺ni生zuru~)		
184737	リゼルグさんジエチルアミド (LSD)	リゼルグ酸ジエチルアミド		lizergsavas dietil-amid (LSD)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542760	rizerugusanjiechiruamido (LSD)		
184738	リゼルギンさんジエチルアミド (LSD)	リゼルギン酸ジエチルアミド		lizergsavas dietil-amid (LSD)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542761	rizeruginsanjiechiruamido (LSD)		
184739	ライシメータ			liziméter		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542762	raishimeeta		
184740	ようかい (細胞の)	溶解		lízis (sejt pusztulása)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542764	youkai (細胞no)		
184741	リーシス			lízis		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542765	riishisu		
184742	かんさん	渙散		fokozatos lázcsökkenés		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542766	kansan		
184743	かんさん	渙散		lízis (fokozatos lázcsökkenés)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542767	kansan		
184744	ようげんせい	溶原性		lizogénia		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542768	yougensei		
184745	リゾチーム			lizozim		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542769	rizochiimu		
184746	りんぴ	鱗被;、りん被		lodikula (pikkelyecske)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542770	rinpi	1	HLLL
184747	りんぴ	鱗被;、りん被		pikkelyecske		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542771	rinpi	1	HLLL
184748	りんぴ	鱗被;、りん被		lepelserte		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542772	rinpi	1	HLLL
184749	りんぴ	鱗被;、りん被		lepelpikkely		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542773	rinpi	1	HLLL
184750	たいすうめもり (対数スケール)	対数目盛		logaritmikus skála		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	めもり:目盛					542780	taisuumemori (対数sukeeru)		
184751	せっか	節果		cikkes hüvely (lomentum)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542785	sekka	1	HLLL
184752	せっきょうか (節果)	節莢果		cikkes hüvely (lomentum)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542787	sekkyouka (節果)		
184753	せっきょうか (節果)	節莢果		lomentum		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542788	sekkyouka (節果)		
184754	おうたいき	黄体期		luteális fázis		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542789	outaiki	3	LHHLLL
184755	おうたいき	黄体期		sárgatest-fázis		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542790	outaiki	3	LHHLLL
184756	おうたいけいせいホルモン	黄体形成ホルモン		luteinizáló hormon		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	ホルモン hormon					542792	outaikeiseihorumon		
184757	おうたいホルモン	黄体ホルモン		luteinizáló hormon		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542793	outaihorumon		
184758	おうたいしげきホルモン	黄体刺激ホルモン		luteotrop hormon		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542794	outaishigekihorumon		
184759	しゅうしゅくほう	収縮胞		lüktető űröcske		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542795	shuushukuhou		
184760	しゅうしゅくほう	収縮胞		kontraktilis vacuola (lüktető űröcske)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542796	shuushukuhou		
184761	ひかげのかずら	日陰の蔓、日陰の鬘		kapcsos korpafű (Lycopodium clavatum)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542797	hikagenokazura	5	LHHHHLLL
184762	ひかげのかずら	日陰の蔓、日陰の鬘		korpafű (kapcsos korpafű)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542799	hikagenokazura	5	LHHHHLLL
184763	ひかげのかずらもん	日陰の蔓門、日陰の鬘門		korpafüvek (Lycopodiophyta)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542800	hikagenokazuramon		
184764	だいよう	大葉		makrofillum (macrophyll)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542803	daiyou		
184765	せっちゃくはん (デスモソーム)	接着斑		dezmoszóma		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00						538894	setchakuhan (desumosoomu)		
184766	せっちゃくはん (デスモソーム)	接着斑		macula adherens (dezmoszóma)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542805	setchakuhan (desumosoomu)		
184767	ちみつはん	緻密斑		macula densa (tömött folt)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542808	chimitsuhan		
184768	みっしゅうはん	密集斑		macula densa (tömött folt)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542809	misshuuhan		
184769	こじこうどう	誇示行動		magamutogatás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542812	kojikoudou		
184770	はいしゅのがいひ	胚珠の外皮		magkezdemény burka		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	がいひ:外皮 burok					542813	haishunogaihi		
184771	しゅい	種衣		maglepel		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542814	shui	1	HhLL
184772	かしゅひ	仮種皮		maglepel		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542815	kashuhi	2	LHhLL
184773	かくじききょうめい	核磁気共鳴		magmágneses rezonancia		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	きょうめい:共鳴 rezonancia					542817	kakujikikyoumei	5	LHHHHhLLLL
184774	じきじゅようたい	磁気受容体		magnetoreceptor (mágneses érzékelő)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542819	jikijuyoutai		
184775	かくじききょうめいがぞうほう	核磁気共鳴画像法		magmágnesesrezonancia-képalkotás		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542824	kakujikikyoumeigazouhou		
184776	かくげんけいしつ	核原形質		karioplazma		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	げんけいしつ:原形質 plazma					542825	kakugenkeishitsu		
184777	かくしつ	核質		karioplazma (magplazma)		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542826	kakushitsu		
184778	かくまくこう	核膜孔		magpórus		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542827	kakumakukou		
184779	しゅししょくぶつ	種子植物		magnövény		gaspar	2022-01-09 00:00:00		2022-01-09 00:00:00						502288	shushishokubutsu	4	LlHHhHLLL
184780	しゅししょくぶつ	種子植物		magvas növény		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542828	shushishokubutsu	4	LlHHhHLLL
184781	しだしゅししょくぶつもん	シダ種子植物門、羊歯種子植物門、歯朶種子植物門		magvaspáfrányok (Pteridospermatophyta)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	páfrány					542830	shidashushishokubutsumon		
184782	むかくさいぼう	無核細胞		magvatlan sejt		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542831	mukakusaibou		
184783	ゆうようまくるい	有羊膜類		magzatburkosak (Amniota)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	ようまく:羊膜 magzatburok					542832	yuuyoumakurui		
184784	むようまくるい	無羊膜類		magzatburok-nélküliek (Anamniota)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	ようまく:羊膜 magzatburok					542834	muyoumakurui		
184785	たいまく	胎膜		magzati hártya		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542835	taimaku	1	HLLLL
184786	はいまく	胚膜		magzati hártya		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542836	haimaku		
184787	らんまく (胚を保護する)	卵膜		magzati hártya		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542837	ranmaku (胚wo保護suru)		
184788	らんまく (卵を保護する)	卵膜		petehártya		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542838	ranmaku (卵wo保護suru)		
184789	にょうまく	尿膜		magzati húgytömlő		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542839	nyoumaku		
184790	ようまく	羊膜		belső magzatburok		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	magzatburok					542840	youmaku	1,0	HLLLL,LHHHH
184791	ようまく	羊膜		magzating (belső magzatburok)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542841	youmaku	1,0	HLLLL,LHHHH
184792	ようまく	羊膜		bárányhártya (belső magzatburok)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542842	youmaku	1,0	HLLLL,LHHHH
184793	コリオン			korion (magzatburok)		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542843	korion		
184794	じゅうもうまく	絨毛膜		bárányhártya (korion)		gaspar	2013-06-10 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	burok					542847	juumoumaku		
184795	たいべん	胎便		magzatszurok		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542848	taiben		
184796	かんもんみゃくけい	肝門脈系		májkapuér keringése		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542849	kanmonmyakukei		
184797	かんもんみゃく	肝門脈		májkapuér		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542850	kanmonmyaku		
184798	かんどくそ	肝毒素		hepatotoxin		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542851	kandokuso		
184799	かんどくそ	肝毒素		májméreg (hepatotoxin)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542853	kandokuso		
184800	けんか	堅果		makktermés		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542854	kenka	1	HLLL
184801	だいしんか	大進化		makroevolúció		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	しんか:進化 evolúció					542855	daishinka	3	LHHLLL
184802	たいしょくさいぼう	大食細胞		makrofág sejt		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542856	taishokusaibou	5	LHHhHHLLLL
184803	たいしょくさいぼう	大食細胞		makrofág (makrofág sejt)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542857	taishokusaibou	5	LHHhHHLLLL
184804	びしょうどうぶつそう	微小動物相		mikrofauna		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	どうぶつそう:動物相 fauna					542860	bishoudoubutsusou		
184805	きょだいぶんし	巨大分子		makromolekula		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	ぶんし:分子 molekula					542861	kyodaibunshi	4	LlHHHLLL
184806	だいほうしぼさいぼう	大胞子母細胞		makrospóra anyasejt		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	anyasejt ぼさいぼう:母細胞 					542862	daihoushibosaibou		
184807	だいほうしぼさいぼう	大胞子母細胞		makrosporocita (makrospóra anyasejt)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542863	daihoushibosaibou		
184808	びりょうえいようそ	微量栄養素		mikrotápanyag		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	えいようそ:栄養素 tápanyag					542865	biryoueiyouso	6	LHhHHHHLLL
184809	たりょうえいようそ	多量栄養素		makrotápanyag		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	えいようそ:栄養素 tápanyag					542866	taryoueiyouso		
184810	はん	斑		makula (érzékhám foltja)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542867	han	1	HLL
184811	みっしゅうはん	密集斑		tömött folt		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	はん:斑 folt					542869	misshuuhan		
184812	ちみつはん	緻密斑		tömött folt		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542870	chimitsuhan		
184813	はじらみもく	ハジラミ目、羽虱目、羽蝨目		rágótetvek (Mallophaga)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542873	hajiramimoku		
184814	マルピーギしょうたい	マルピーギ小体		Malpighi-féle vesetestecske		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	しょうたい:小体 testecske					542874	marupiigishoutai		
184815	マルピーギかん	マルピーギ管		Malpighi-csövek		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542875	marupiigikan		
184816	マルピーギそう	マルピーギ層		Malpighi-réteg		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542876	marupiigisou		
184817	マルターゼ			maltáz		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542877	marutaaze		
184818	マルトース (麦芽糖)			maltóz (malátacukor)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542879	marutoosu (麦芽糖)		
184819	ほにゅうるい	哺乳類		emlős		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3781	honyuurui	2	LHhLLLL
184820	ほにゅうるい	哺乳類		emlősök		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542880	honyuurui	2	LHhLLLL
184821	ほにゅうこう	哺乳綱		emlősök		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542881	honyuukou		
184822	だいがくるい	大顎類		mandibula-rágószervvel rendelkezők (Mandibulata)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542882	daigakurui		
184823	しちゅうこん	支柱根		támasztógyökér (támasztó léggyökér)		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541949	shichuukon	2	LHhLLLL
184824	しちゅうこん	支柱根		mangrove-gyökerek (támasztógyökerek)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542884	shichuukon	2	LHhLLLL
184825	マングローブしょうたくち	マングローブ沼沢地		mangrove-mocsár		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	しょうたくち:沼沢地					542885	manguroobushoutakuchi		
184826	マンナン			mannán		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542886	mannan		
184827	マンニトール			mannitol (mannacukor)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542887	mannitooru		
184828	マンニット			mannit (mannacukor)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542890	mannitto		
184829	マンニトール			mannacukor		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542889	mannitooru		
184830	マンニット			mannacukor		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542891	mannitto		
184831	マンノース			mannóz		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542892	mannoosu		
184832	あつりょくけい	圧力計		manométer (nyomásmérő)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542894	atsuryokukei		
184833	マノメーター			manométer		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542896	manomeetaa		
184834	にゅうし	乳歯		tejfog		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-17 00:00:00	fog					285117	nyuushi	1	HhLLL
184835	にゅうし	乳歯		hulló fog (tejfog)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542898	nyuushi	1	HhLLL
184836	いぞんの	遺存の		reliktuális		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542900	izonno		
184837	ざんぞんしゅ	残存種		reliktum (maradvány faj)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542899	zanzonshu		
184838	いぞんしゅ	遺存種		reliktum (maradvány faj)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542901	izonshu	2	LHLLlL
184839	マーカーいでんし	マーカー遺伝子		marker gén		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	いでんし:遺伝子 gén					542902	maakaaidenshi		
184840	きょくかく	極核		másodlagos embriózsák magja		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542903	kyokukaku		
184841	にじメッセンジャー	二次メッセンジャー		másodlagos hírvivő		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	hírvivő メッセンジャー					542906	nijimessenjaa		
184842	にじじょうほうでんたつぶっしつ	二次情報伝達物質		másodlagos hírvivő		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542908	nijijouhoudentatsubusshitsu		
184843	じょうほうでんたつ	情報伝達		jelátvitel		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00						541580	jouhoudentatsu		
184844	じょうほうでんたつ	情報伝達		információátvitel		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542909	jouhoudentatsu		
184845	セカンド・メッセンジャー (二次メッセンジャー)			másodlagos hírvivő		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542911	sekando/messenjaa (二次messenjaa)		
184846	いちじせいちょう	一次性徴		elsődleges nemi jelleg		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	せいちょう:性徴 nemi-jelleg					539390	ichijiseichou	4	LHHHLLlLL
184847	にじせいちょう	二次性徴		másodlagos nemi jelleg		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	せいちょう:性徴 nemi-jelleg					542912	nijiseichou		
184848	いちじせいちょう	一次成長		elsődleges növekedés		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	せいちょう:成長 növekedés					539395	ichijiseichou	4	LHHHLLlLL
184849	にじせいちょう	二次成長		másodlagos növekedés		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	せいちょう:成長 növekedés					542913	nijiseichou		
184850	いちじせいさんりょく	一次生産力		elsődleges produktivitás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	せいさんりょく:生産力 produktivitás					542914	ichijiseisanryoku		
184851	にじせいさんりょく	二次生産力		másodlagos produktivitás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	せいさんりょく:生産力 produktivitás					542915	nijiseisanryoku		
184852	いちじひこう	一次肥厚		elsődleges vastagodás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	ひこう:肥厚 vastagodás					542917	ichijihikou		
184853	にじひこう	二次肥厚		másodlagos vastagodás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	ひこう:肥厚 vastagodás					542918	nijihikou		
184854	ひこう	肥厚		vastagodás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542916	hikou		
184855	ひだい (肥厚)	肥大		vastagodás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542920	hidai (肥厚)		
184856	セカンド			szekundum		gaspar	2020-01-04 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542925	sekando		
184857	セコンド (セカンド)			szekundum		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542928	sekondo (sekando)		
184858	セコンド (選手の)			edző (ökölvívásban)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542933	sekondo (選手no)		
184859	セコンド (選手の)			segéd		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542934	sekondo (選手no)		
184860	マトリックポテンシャル			mátrixpotenciál		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542935	matorikkupotensharu		
184861	きょようせんりょう	許容線量		megengedhető dózis		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	せんりょう:線量 dózis					542936	kyoyousenryou	4	LlHHHLLlLL
184862	マキシさいぼう	マキシ細胞		maxisejt		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542937	makishisaibou		
184863	きかいじゅようき	機械受容器		mechanoreceptor		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	じゅようき:受容器 receptor					542938	kikaijuyouki		
184864	こつばん	骨盤		medencecsont		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						110	kotsuban		
184865	こつばん	骨盤		medence (medencecsont)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542939	kotsuban		
184866	じんばん	腎盤		medence (kúpalakú üreg a vesében)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542943	jinban		
184867	メガベース			megabázis		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	ベース bázis					542946	megabeesu		
184868	きょだいよう	巨大葉		megafillum (megaphyll)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	だいよう:大葉 fillum					542950	kyodaiyou		
184869	きょかくきゅう	巨核球		megakariocita		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	kariocita					542951	kyokakukyuu		
184870	カリオサイト			kariocita		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542952	kariosaito		
184871	だいほうし	大胞子		megaspóra		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	ほうし:胞子 spóra					542953	daihoushi	3	LHHLLL
184872	だいほうしよう	大胞子葉		megasporofillum		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	sporofillum ほうしよう:胞子葉					542954	daihoushiyou		
184873	ほうしよう	胞子葉		sporofillum (spóratermő levél)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542958	houshiyou		
184874	ほうしよう	胞子葉		spóratermő levél		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542959	houshiyou		
184875	だいほうしのう	大胞子嚢		megasporangium		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	ほうしのう:胞子嚢 sporangium					542961	daihoushinou		
184876	ぜんぞう	漸増		fokozatos növekedés		gaspar	2019-12-02 00:00:00	gaspar	2019-12-02 00:00:00	növekedés					282554	zenzou		
184877	はっけんによるがくしゅう	発見による学習		megfigyeléses tanulás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	がくしゅう:学習 tanulás					542965	hakkenniyorugakushuu		
184878	みようみまね	見様見真似、見様見まね、見よう見まね		megfigyeléses és utánzásos tanulás		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	tanulás					542967	miyoumimane	2	LHLLLLL
184879	せっか	石化		megkövesedés		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542969	sekka	1	HLLL
184880	せきか	石化		megkövesedés		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542968	sekika		
184881	せきか (化石になること)	石化		kövületté válás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542970	sekika (化石ninarukoto)		
184882	せっか (化石になること)	石化		kövületté válás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542971	sekka (化石ninarukoto)		
184883	ほぞん	保存		konzerváció (megőrzés)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542972	hozon		
184884	じゅふん	受粉		beporzódás		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257113	jufun		
184885	じゅふん	受粉		porzódás		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542975	jufun		
184886	なれ	慣れ、馴れ		tapasztalat		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300715	nare	1	HLL
184887	なれ	慣れ、馴れ		megszokás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542977	nare	1	HLL
184888	はいぐうしゆうごう	配偶子融合		szüngámia (ivarsejtek összeolvadása, megtermékenyítés)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542978	haiguushiyuugou	6	LHHHHHLLLL
184889	はいぐうしゆうごう	配偶子融合		ivarsejtek összeolvadása		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	ゆうごう:融合 összeolvadás					542980	haiguushiyuugou	6	LHHHHHLLLL
184890	げんすうぶんれつ	減数分裂		számfelező osztódás (meiózis)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	ぶんれつ:分裂 osztódás					542984	gensuubunretsu	5	LHHHHLLLL
184891	メラニンさいぼうしげきホルモン	メラニン細胞刺激ホルモン		melanocitaserkentő hormon		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	しげきホルモン:刺激ホルモン serkentőhormon					542987	meraninsaiboushigekihorumon		
184892	メラノフォア (メラニン保有細胞)			melanofóra		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542988	meranofuoa (meranin保有細胞)		
184893	メラニンほゆうさいぼう	メラニン保有細胞		melanofóra		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542989	meraninhoyuusaibou		
184894	メラトニン			melatonin		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542990	meratonin		
184895	おんけつどうぶつ	温血動物		melegvérű állat		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542991	onketsudoubutsu	5	LHHHHLLLL
184896	ふくこうがん	副睾丸		mellékhere		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	こうがん:睾丸 here					542994	fukukougan	3	LHHLLLL
184897	ふくこうじょうせん	副甲状腺		mellékpajzsmirigy		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	こうじょうせん:甲状腺 pajzsmirigy					542997	fukukoujousen		
184898	ききおくさいぼう (免疫記憶細胞)	記憶細胞		memóriasejt (immunrendszerben)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						543000	kikiokusaibou (免疫記憶細胞)		
184899	メモリーさいぼう (免疫記憶細胞)	メモリー細胞		memóriasejt (immunrendszerben)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543001	memoriisaibou (免疫記憶細胞)		
184900	メンデルのほうそく	メンデルの法則		Mendel-törvények		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543002	menderunohousoku		
184901	メンデリズム			mendelizmus		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543003	menderizumu		
184902	メンデルせつ	メンデル説		mendelizmus		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543004	menderusetsu		
184903	はんげつばん	半月板		meniszkusz (térdizületi porc)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543006	hangetsuban		
184904	キャピラリー (毛細管)			kapilláris cső		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						543008	kyapirarii (毛細管)		
184905	メニスカス			meniszkusz (hajcsálcsőben lévő folyadék görbülete)		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						543010	menisukasu		
184906	りょうてきいでん	量的遺伝		mennyiségi öröklődés		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	いでん:遺伝 öröklődés					543011	ryoutekiiden	5	LlHHHHLLL
184907	せいりしゅうき	生理周期		ovariális ciklus (menstruációs ciklus)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543013	seirishuuki		
184908	せいりしゅうき	生理周期		menstruációs ciklus		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	しゅうき:周期 ciklus					543014	seirishuuki		
184909	げどく	解毒		detoxikáció (méregtelenítés)		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00						458562	gedoku		
184910	げどく	解毒		detoxifikáció (detoxikáció)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543023	gedoku		
184911	ぶんりか	分離果		széthasadó termés		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543024	bunrika		
184912	ぶんりか	分離果		hasadó termés		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541227	bunrika		
184913	ぶんりか	分離果		hasadó termés (széthasadó termés)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543025	bunrika		
184914	ぶんか	分果		részterméske (széthasadó termésé)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543026	bunka	1	HLLL
184915	ぶんか	分果		merikarpium (résztermécske)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543027	bunka	1	HLLL
184916	ぶんれつひょうそう	分裂表層		merisztoderma		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543028	bunretsuhyousou		
184917	にじゅんかんこ	二循環湖		dimiktikus tó		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	tó					543031	nijunkanko		
184918	ぶぶんじゅんかんこ	部分循環湖		meromiktikus tó		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	tó					543032	bubunjunkanko		
184919	せっこうこう	節口綱		rákszabásúak (Merostomata)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543033	sekkoukou		
184920	たいこうこう (節口綱)	腿口綱		rákszabásúak (Merostomata)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543034	taikoukou (節口綱)		
184921	ぶぶんせつごうたい	部分接合体		merozigóta		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	せつごうたい:接合体 zigóta					543037	bubunsetsugoutai		
184922	じんいせんたく	人為選択		mesterséges kiválogatás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	せんたく:選択 kiválogatás					543038	jin'isentaku	4	LHHHLLLL
184923	じんいとうた (人為選択)	人為淘汰		mesterséges kiválogatás		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	とうた:淘汰 kiválogatás					543039	jin'itouta (人為選択)		
184924	じんこうじゅせい	人工授精、人工受精		mesterséges ondóbevitel (mesterséges megtermékenyítés)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						543041	jinkoujusei	5	LHHHHhLLL
184925	せっかいとりょうをぬる	石灰塗料を塗る		meszel		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543043	sekkaitoryouwonuru		
184926	せっかいとりょうをぬること	石灰塗料を塗ること		meszelés		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543042	sekkaitoryouwonurukoto		
184927	せっかいとりょうをぬること	石灰塗料を塗ること		meszelkedés (meszelés)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543044	sekkaitoryouwonurukoto		
184928	せっかいぬり	石灰塗り		meszelkedés		gaspar	2016-04-15 00:00:00		2016-04-15 00:00:00						181464	sekkainuri		
184929	せっかいぬり	石灰塗り		meszelés		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543045	sekkainuri		
184930	せっかいをまくこと	石灰を撒くこと		meszezés (talajon)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						543047	sekkaiwomakukoto		
184931	たいしゃさんぶつ	代謝産物		metabolit		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						543048	taishasanbutsu	4	LHHhHLLLL
184932	たいしゃぶっしつ (中間生産物)	代謝物質		anyagcsere-köztitermék		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00	köztitermék					543051	taishabusshitsu (中間生産物)		
184933	ちゅうかんせいさんぶつ	中間生産物		köztitermék		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	termék せいさんぶつ:生産物 					543052	chuukanseisanbutsu	7	LlHHHHHHLLLL
184934	ちゅうかんせいさんぶつ	中間生産物		köztes termék		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	termék せいさんぶつ:生産物					543053	chuukanseisanbutsu	7	LlHHHHHHLLLL
184935	たいはふくさんぶつ	代謝副産物		anyagcsere-melléktermék		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	ふくさんぶつ:副産物 melléktermék					543054	taihafukusanbutsu		
184936	たいはさんぶつ (代謝副産物)	代謝産物		anyagcsere-melléktermék		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543055	taihasanbutsu (代謝副産物)		
184937	メタボローム			metabolom		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543056	metaboroomu		
184938	メタボロミクス			metabolomika		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543057	metaboromikusu		
184939	たいしゃがたじゅようたい	代謝型受容体		metabotrop receptor		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543058	taishagatajuyoutai		
184940	たいしゃがたレセプター (代謝型受容体)	代謝型レセプター		metabotrop receptor		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543059	taishagatareseputaa (代謝型受容体)		
184941	メタフェーズ (分裂中期)			metafázis (sejtosztódás szakasza)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543060	metafyeezu (分裂中期)		
184942	こうせいしぶ	後生師部、後生篩部		metafloém		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	しぶ:師部 floém					543063	kouseishibu		
184943	しぶ	師部、篩部		floém (háncsrész)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543064	shibu	1	HLL
184944	メタンせいせいきん	メタン生成菌		metanogén		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543065	metanseiseikin		
184945	へんしつけいせい	変質形成		metaplázia		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543066	henshitsukeisei		
184946	てんい	転移		áttevődés		gaspar	2020-01-22 00:00:00		2020-01-22 00:00:00						293663	ten'i	1	HLLL
184947	てんい	転移		áttétképzés		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543067	ten'i	1	HLLL
184948	てんい	転移		metasztázis (áttétképzés)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543069	ten'i	1	HLLL
184949	こうじゅうかこう	後獣下綱		erszényesek (Metatheria)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543071	koujuukakou		
184950	こうせいもくぶ	後生木部		metaxilém		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	xilém もくぶ:木部					543073	kouseimokubu		
184951	もくぶ	木部		xilém		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543074	mokubu	1	HLLL
184952	もくぶ	木部		farész		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543075	mokubu	1	HLLL
184953	こうじゅうかこう	後獣下綱		metatheria		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543076	koujuukakou		
184954	メチレンブルー			metilénkék		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543077	mechirenburuu		
184955	かんさつち	観察地		metszet (transzszektum)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543079	kansatsuchi		
184956	かんさつち	観察地		transzszektum		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543080	kansatsuchi		
184957	アラビアガムのき	アラビアガムの木		arabmézgafa (Senegalia senegal)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543082	arabiagamunoki		
184958	アラビアガム			arabmézga		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	mézga					543083	arabiagamu		
184959	ごむじゅし	ゴム樹脂		mézgagyanta		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	じゅし:樹脂 gyanta					543085	gomujushi		
184960	ちゅうはいよう	中胚葉		középső csíralemez (mezoderma)		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2018-10-31 00:00:00	csíralemez					224821	chuuhaiyou	3	LlHHLLLL
184961	ちゅうはいよう	中胚葉		mezoderma (középső csíralemez)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543086	chuuhaiyou	3	LlHHLLLL
184962	おおがたどうぶつそう	大型動物相		makrofauna		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	どうぶつそう:動物相 fauna					542858	oogatadoubutsusou		
184963	ちゅうがたどうぶつそう	中型動物相		mezofauna		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	どうぶつそう:動物相 fauna					543087	chuugatadoubutsusou		
184964	ちゅうおんせい (中温性〜)	中温性		mezofil		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543088	chuuonsei (中温性~)		
184965	ちゅうおんきん	中温菌		mezofil baktérium		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543089	chuuonkin		
184966	ないかひ	内果皮		endokarpium (belső termésfal)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	karpium かひ:果皮					543095	naikahi	3	LHHLL
184967	がいかひ	外果皮		exokarpium (külső termésfal)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	karpium かひ:果皮					543096	gaikahi	3	LHHLL
184968	ちゅうかひ	中果皮		mezokarpium (középső termésfal)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	karpium かひ:果皮					543097	chuukahi	3	LlHHLL
184969	ちゅうえいようの	中栄養の		mezotróf		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543109	chuueiyouno		
184970	ちゅうせいだい	中生代		földtörténeti középkor		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543110	chuuseidai	3	LlHHLLLL
184971	ちゅうせいだい	中生代		mezozoikum (földtörténeti középkor)		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543111	chuuseidai	3	LlHHLLLL
184972	きんしたい	菌糸体		gombaszövedék		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543112	kinshitai		
184973	きんしたい	菌糸体		micélium (gombaszövedék)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543113	kinshitai		
184974	ミセル			micella (kolloidban)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543114	miseru		
184975	ミカエリス・メンテンしき	ミカエリス・メンテン式		Michaelis-Menten-egyenlet		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543116	mikaerisu/mentenshiki		
184976	ミエリン			mielin		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543117	mierin		
184977	こつずいそしき	骨髄組織		mieloid szövet (csontvelőn belüli szövet)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543118	kotsuzuisoshiki		
184978	ミエローマ (骨髄腫)			mielóma (csontvelődaganat)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543120	mierooma (骨髄腫)		
184979	こつずいしゅ	骨髄腫		mielóma (csontvelődaganat)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543121	kotsuzuishu	3	LHHLLlL
184980	きんこん	菌根		gyökérkapcsoltság (mikorrhiza)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543128	kinkon		
184981	きんこん	菌根		mikorrhiza (gombás gyökér)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543126	kinkon		
184982	きんこん	菌根		gombás gyökér (mikorrhiza)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543129	kinkon		
184983	きょうせいきんたい (地衣類の)	共生菌体		mikobionta		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543130	kyouseikintai (地衣類no)		
184984	きんたい (地衣類の)	菌体		mikobionta		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543131	kintai (地衣類no)		
184985	ミコビオント			mikobionta		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543132	mikobionto		
184986	けんびかいぼう	顕微解剖		mikrodisszekció		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	かいぼう:解剖 disszekció					543134	kenbikaibou		
184987	けんびそうさ	顕微操作		mikromanipuláció		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	そうさ:操作 manipuláció					543135	kenbisousa		
184988	かいぼう	解剖		disszekció (boncolás)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543136	kaibou		
184989	びしょうでんきょく	微小電極		mikroelektróda		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	でんきょく:電極 elektróda					543137	bishoudenkyoku		
184990	せいいくち	生育地		lakóhely (növényé)		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542540	seiikuchi		
184991	せいいくち	生育地		élőhely (növény lakóhelye)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543139	seiikuchi		
184992	びせいそくち	微生息地		mikroélőhely		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	せいそくち:生息地 élőhely					543141	biseisokuchi		
184993	びせいせいいくち	微生育地		mikroélőhely (növényé)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	せいいくち:生育地 élőhely					543142	biseiseiikuchi		
184994	ミクロファージ			mikrofág		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543144	mikurofuaaji		
184995	しょうしょくさいぼう	小食細胞		mikrofág sejt		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543145	shoushokusaibou		
184996	しょうしょくさいぼう	小食細胞		mikrofág (mikrofág sejt)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543146	shoushokusaibou		
184997	しょうよう	小葉		mikrofillum (microphyll)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543150	shouyou	1	HhLLLL
184998	ミクロフローラ			mikroflóra		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543151	mikurofuroora		
184999	びしょうなしょくぶつ	微小な植物		mikroflóra (apró növények)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543152	bishounashokubutsu		
185000	びしょうなどうぶつ	微小な動物		mikrofauna (apró állatok)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543153	bishounadoubutsu		
185001	びかせき	微化石		mikrofosszília		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	かせき:化石 fosszília					543157	bikaseki	2	LHLLL
185002	びかせき	微化石		mikroszkópos kövület		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	かせき:化石 kövület					543158	bikaseki	2	LHLLL
185003	しょうこうさいぼう	小膠細胞		mikroglia		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543159	shoukousaibou	5	LlHHHHLLLL
185004	マイクロインジェクション			mikroinjekció		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	インジェクション injekció					543161	maikuroinjekushon		
185005	インジェクション (注射)			injekció		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543162	injekushon (注射)		
185006	びきこう	微気候		mikroklíma (egészen apró területű)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	きこう:気候					543165	bikikou	2	LHLLL
185007	しょうきこう	小気候		mikroklíma		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	klíma					543166	shoukikou	3	LlHHLLL
185008	ミクロピペット			mikropipetta		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	pipetta ピペット					543168	mikuropipetto		
185009	しゅこう	珠孔		csírakapu (magkezdeményének felszínén)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543171	shukou		
185010	らんもん	卵門		csírakapu (petehártyán)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543172	ranmon		
185011	マイクロアールエヌエー	マイクロＲＮＡ		mikroRNS		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	アールエヌエー:ＲＮＡ RNS					543173	maikuroaaruenuee		
185012	しょうほうし	小胞子		mikrospóra		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	ほうし:胞子 spóra					543174	shouhoushi		
185013	しょうほうしぼさいぼう	小胞子母細胞		mikrospóra anyasejt		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	anyasejt ぼさいぼう:母細胞					543175	shouhoushibosaibou		
185014	しょうほうしぼさいぼう	小胞子母細胞		mikrosporocita (mikrospóra anyasejt)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543176	shouhoushibosaibou		
185015	しょうほうしのう	小胞子嚢		mikrosporangium		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	ほうしのう:胞子嚢 sporangium					543177	shouhoushinou		
185016	しょうほうしよう	小胞子葉		mikrosporofillum		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	sporofillum ほうしよう:胞子葉					543178	shouhoushiyou		
185017	びさいはんしょく	微細繁殖		mikroszaporítás		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543179	bisaihanshoku		
185018	サテライトディーエヌエー	サテライトＤＮＡ		szatellita DNS		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	ディーエヌエー:ＤＮＡ DNS					543182	sateraitodeiienuee		
185019	ミクロソーム			mikroszóma		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543183	mikurosoomu		
185020	びしょうたい	微小体		részecske		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302393	bishoutai		
185021	びしょうたい	微小体		mikrotest		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543184	bishoutai		
185022	ミクロトーム			mikrotóm		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543185	mikurotoomu		
185023	びしょうかんけいせいちゅうしん (MTOC)	微小管形成中心		mikrotubulus-szervező központ (MSZK)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543186	bishoukankeiseichuushin (MTOC)		
185024	ミロンしやく	ミロン試薬		Millon-reagens		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	しやく:試薬 reagens					543190	mironshiyaku		
185025	ざっしょくせい (雑食性〜)	雑食性	豚は雑食性です。	mindenevő	A disznó mindenevő.	gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00			(豚:ぶた)(は:わ)(雑食性:ざっしょくせい)です。			543191	zasshokusei (雑食性~)		
185026	ぜんかむかのはんのう	全か無かの反応		minden-vagy-semmi válasz		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	はんのう:反応 válasz					543194	zenkamukanohannou		
185027	ぜんかむか	全か無か		minden-vagy-semmi		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543195	zenkamuka		
185028	こうしつコルチコイド	鉱質コルチコイド		mineralokortikoid		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	コルチコイド kortikoid					543196	koushitsukoruchikoido		
185029	コルチコイド			kortikoid		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543197	koruchikoido		
185030	ミニさいぼう	ミニ細胞		minisejt		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543198	minisaibou		
185031	とくべつしぜんかんきょうほごく (SSSI)	特別自然環境保護区		mintaterület (SSSI)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543200	tokubetsushizenkankyouhogoku (SSSI)		
185032	とくべつしぜんかんきょうほごく (SSSI)	特別自然環境保護区		SSSI-terület (SSSI)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543201	tokubetsushizenkankyouhogoku (SSSI)		
185033	しりょうさいしゅ	試料採取		mintavétel		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543203	shiryousaishu		
185034	サンプリング			mintavétel		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543206	sanpuringu		
185035	パターンにんしき	パターン認識		mintázatfelismerés		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	にんしき:認識 felismerés					543207	pataanninshiki		
185036	トランジスタ・アレイ			tranzisztor tömb		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	アレイ tömb					543215	toranjisuta/arei		
185037	ダーリントン・トランジスタ・アレイ			darlington-tranzisztor tömb		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	トランジスタ・アレイ tranzisztor-tömb					543216	daarinton/toranjisuta/arei		
185038	ほすうかいろ	補数回路		komplementer áramkör		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543218	hosuukairo		
185039	ほすう	補数		komplementer szám		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543219	hosuu	2	LHLL
185040	ほすうき	補数器		komplementer		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543220	hosuuki		
185041	そうほてきディーエヌエー	相補的ＤＮＡ		komplementer DNS		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	ディーエヌエー:ＤＮＡ DNS					543222	souhotekideiienuee		
185042	そうほてきな	相補的な		komplementer		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543223	souhotekina		
185043	シーモス (相補型ＭＯＳ)	ＣＭＯＳ		CMOS (komplementer MOS)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543228	shiimosu (相補型ＭＯＳ)		
185044	そうほがた (相補型〜)	相補型		komplementer		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543229	souhogata (相補型~)		
185045	そうほがたモス (CMOS)	相補型ＭＯＳ		komplementer MOS (CMOS)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543230	souhogatamosu (CMOS)		
185046	パターンけいせい	パターン形成		mintázatképződés		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	けいせい:形成 képződés					543232	pataankeisei		
185047	ちゅうしんせい	中新世		miocén (harmadidőszak negyedik periódusa)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543233	chuushinsei	3	LlHHLLLL
185048	きんげんせい (筋原性〜)	筋原性		miogén (izom eredetű)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543234	kingensei (筋原性~)		
185049	きんげんせい (筋原性〜)	筋原性		izom eredetű		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543235	kingensei (筋原性~)		
185050	ミオグロビン			mioglobin		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543236	miogurobin		
185051	しんきん	心筋		miokardium (szívizom)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543237	shinkin		
185052	きんせつ	筋節		miotom		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543241	kinsetsu		
185053	ミオシン			miozin		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543242	mioshin		
185054	せんい	腺胃		mirigyes gyomor (madarak gyomrának elülső része)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	gyomor					543243	sen'i	1	HLLL
185055	ありさんぷ	アリ散布、蟻散布		mirmekochoria (magvak hangyák általi terjesztése)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543244	arisanpu		
185056	ありさんぷ	アリ散布、蟻散布		hangyák általi terjesztés		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	さんぷ:散布 terjesztés					543246	arisanpu		
185057	さんぷ	散布		szétszórás		gaspar	2020-12-05 00:00:00		2020-12-05 00:00:00						359723	sanpu	1,0	HLLL,LHHH
185058	さんぷ	散布		terjesztés (szétszórás)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543247	sanpu	1,0	HLLL,LHHH
185059	ミスマッチしゅふく	ミスマッチ修復		mismatch reparáció (DNS reparáció egyik formája)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543248	misumatchishufuku		
185060	ミスマッチしゅふく	ミスマッチ修復		össze nem illő párok javítása (DNS reparáció egyik formája)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543249	misumatchishufuku		
185061	ミトコンドリアディーエヌエー (mtDNS)	ミトコンドリアＤＮＡ		mitokondriális DNS (mtDNS)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	ディーエヌエー:ＤＮＡ DNS					543251	mitokondoriadeiienuee (mtDNS)		
185062	ミトコンドリア・イブ			mitokondriális Éva		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	イブ Éva					543255	mitokondoria/ibu		
185063	ミトコンドリア			mitokondrium		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543256	mitokondoria		
185064	しりゅうたい (ミトコンドリア)	糸粒体		mitokondrium		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543258	shiryuutai (mitokondoria)		
185065	ゆうしぶんれつそくしんいんし (MPF)	有糸分裂促進因子		mitózist elősegítő faktor (MPF)		gaspar	2022-10-24 00:00:00		2022-10-24 00:00:00						539704	yuushibunretsusokushin'inshi (MPF)		
185066	ゆうしぶんれつそくしんいんし (MPF)	有糸分裂促進因子		érést elősegítő faktor (mitózist elősegítő faktor)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543259	yuushibunretsusokushin'inshi (MPF)		
185067	へんこういでんし	変更遺伝子		módosító gén		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	いでんし:遺伝子 gén					543260	henkouidenshi	6	LHHHHHLLL
185068	こけむしどうぶつもん	苔虫動物門		mohaállatok (Bryozoa)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543261	kokemushidoubutsumon		
185069	こけむしどうぶつもん	苔虫動物門		mohaállatkák (Bryozoa)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543262	kokemushidoubutsumon		
185070	こけしょくぶつもん	コケ植物門、苔植物門		mohák (Bryophyta)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543263	kokeshokubutsumon		
185071	モルあたりの	モル当たりの		moláris		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543266	moruatarino		
185072	モルしつりょう	モル質量		moláris tömeg		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	しつりょう:質量 tömeg					543267	morushitsuryou		
185073	モル			moláris mennyiség		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543268	moru		
185074	モルのうど	モル濃度		molalitás (koncentráció)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543265	morunoudo		
185075	モルのうど	モル濃度		molaritás (koncentráció)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543269	morunoudo		
185076	インプリンティング (刷り込み)			imprinting (bevésődés)		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540409	inpurinteingu (刷ri込mi)		
185077	インプリンティング (刷り込み)			bevésődés		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543271	inpurinteingu (刷ri込mi)		
185078	ぶんしシャペロン	分子シャペロン		molekuláris chaperone		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	シャペロン chaperone					543273	bunshishaperon		
185079	シャペロン			chaperone		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543274	shaperon		
185080	せかがくてきしんか	生化学的進化		biokémiai evolúció		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	しんか:進化 evolúció					543275	sekagakutekishinka		
185081	ちゅうりつしんかせつ	中立進化説		molekuláris evolúció neutrális elmélete		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543276	chuuritsushinkasetsu		
185082	ちゅうりつしんかせつ	中立進化説		evolúció neutrális elmélete		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543277	chuuritsushinkasetsu		
185083	ぶんしマーカー	分子マーカー		molekuláris marker		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	マーカー marker					543278	bunshimaakaa		
185084	ぶんしどけい	分子時計		molekuláris óra		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	とけい:時計 óra					543279	bunshidokei	4	LHHHLLL
185085	モーリシュしけん	モーリシュ試験		Molisch-próba		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543280	moorishushiken		
185086	なんたいどうぶつもん	軟体動物門		puhatestűek (Mollusca)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543281	nantaidoubutsumon		
185087	りんしもく	鱗翅目		lepkék (Lepidoptera)		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539219	rinshimoku	3	LHHLLL
185088	りんしもく	鱗翅目		molyok (Lepidoptera, lepkék)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543284	rinshimoku	3	LHHLLL
185089	こばねがか	コバネガ科、小翅蛾科		rágóspillefélék (Micropterigidae)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543286	kobanegaka		
185090	こばねがあもく	コバネガ亜目、小翅蛾亜目		valódi molyok (Zeugloptera)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	molyok					543287	kobanegaamoku		
185091	モネラ			monera (Monera)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543288	monera		
185092	モノアミン			monoamin		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543289	monoamin		
185093	モノアミンオキシダーゼ (モノアミン酸化酵素)			monoaminoxidáz (MAO)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	オキシダーゼ oxidáz					543290	monoamin'okishidaaze (monoamin酸化酵素)		
185094	モノアミンさんかこうそ (MAO)	モノアミン酸化酵素		monoaminoxidáz (MAO)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	oxidáz さんかこうそ:酸化酵素					543291	monoaminsankakouso (MAO)		
185095	モノシストロンがた (モノシストロン型〜)	モノシストロン型		monocisztronos		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543292	monoshisutorongata (monoshisutoron型~)		
185096	たんけいとうせい (単系統性〜)	単系統性		monofiletikus		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543293	tankeitousei (単系統性~)		
185097	モノグリセリド			monoglicerid		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543294	monoguriserido		
185098	モノカイン			monokin		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543295	monokain		
185099	たんクローンこうたい	単クローン抗体		monoklonális ellenanyag		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	こうたい:抗体 ellenanyag					543296	tankuroonkoutai		
185100	たんそうばいよう	単層培養		monolayer tenyészet		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	ばいよう:培養 tenyészet					543297	tansoubaiyou		
185101	たんりょうたい (モノマー)	単量体		monomer (építőkő)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543298	tanryoutai (monomaa)		
185102	たんりょうたい (モノマー)	単量体		építőkő (monomer)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543300	tanryoutai (monomaa)		
185103	たんかくどんしょくさいぼうけい (MPS)	単核貪食細胞系		mononukleáris fagocita rendszer (MPS)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	fagocita どんしょくさいぼう:貪食細胞					543301	tankakudonshokusaiboukei (MPS)		
185104	モノオキシゲナーゼ			monooxigenáz		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	オキシゲナーゼ oxigenáz					543303	monookishigenaaze		
185105	バイポーラー・トランジスター			bipoláris tranzisztor		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	トランジスター tranzisztor					543304	baipooraa/toranjisutaa		
185106	たんじく	単軸		monopodium		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543305	tanjiku	0,1	LHHHH,HLLLL
185107	たんとう	単糖		egyszerű cukor		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	とう:糖					543306	tantou	3,0	LHHLL,LHHHH
185108	たとう	多糖		poliszacharid		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2018-06-29 00:00:00	szacharid とう:糖					218288	tatou	1	HLLL
185109	たとう	多糖		glikán		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543307	tatou	1	HLLL
185110	たんシナプスはんしゃ	単シナプス反射		monoszinaptikus reflex		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	はんしゃ:反射 reflex					543308	tanshinapusuhansha		
185111	モノソミー			monoszómia		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543309	monosomii		
185112	いちせんしょくたいせい (モノソミー)	一染色体性		monoszómia		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543311	ichisenshokutaisei (monosomii)		
185113	たんいつタイプの	単一タイプの		monotípusos		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543312	tan'itsutaipuno		
185114	たんこうるい	単孔類		kloakások (Monotremata)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543313	tankourui	3	LHHLLLL
185115	モルフォゲン			morfogén		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543314	morufuogen		
185116	そうきんるい	藻菌類		moszatgombák		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543315	soukinrui	3	LHHLLLL
185117	バイクたい	バイク隊		motoros egység (motorbicilkis)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543317	baikutai		
185118	うんどうたんい	運動単位		motoros egység (biológiában)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543318	undoutan'i		
185119	きどうさいぼう	機動細胞		motoros sejt		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					543319	kidousaibou		
185120	モザイクしんか	モザイク進化		mozaikos evolúció		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	しんか:進化 evolúció					543320	mozaikushinka		
185121	うんどうニューロン (運動神経細胞)	運動ニューロン		motoros neuron (mozgatóidegsejt)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	ニューロン neuron					543322	undounyuuron (運動神経細胞)		
185122	うんどうしんけいさいぼう	運動神経細胞		mozgatóidegsejt		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	しんけいさいぼう:神経細胞 idegsejt					543323	undoushinkeisaibou		
185123	ムシゲル			mucigel		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543324	mushigeru		
185124	ムチン			mucin		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543325	muchin		
185125	ムコたんぱくしつ	ムコ蛋白質、ムコタンパク質		mukoprotein		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	protein たんぱくしつ:蛋白質					543327	mukotanpakushitsu		
185126	ふくごうこうそけい	複合酵素系		multienzim-rendszer (multienzim-komplexum)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543330	fukugoukousokei		
185127	ふくごうこうそけい	複合酵素系		multienzim-komplexum		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	komplexum					543331	fukugoukousokei		
185128	たいんしいでん	多因子遺伝		multifaktoriális öröklődés		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	いでん:遺伝 öröklődés					543332	tainshiiden		
185129	うんどう	運動		munkavégzés (izmok fokozott erőkifejtése)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543334	undou		
185130	すぎこけるい	スギコケ類、杉苔類		szőrmohák		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543335	sugikokerui		
185131	ムスカリンせい (ムスカリン性〜)	ムスカリン性		muszkarinikus		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543336	musukarinsei (musukarin性~)		
185132	とつぜんへんいひんど	突然変異頻度		mutációs gyakoriság		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543337	totsuzenhen'ihindo		
185133	とつぜんへんいげん	突然変異原		mutagén (hatóanyag)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543338	totsuzenhen'igen	6	LHHHHHLLLL
185134	とつぜんへんいしゅ	突然変異種		mutáns (faj)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543341	totsuzenhen'ishu	6	LHHHHHLLlL
185135	とつぜんへんいたい	突然変異体		mutáns (test)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543342	totsuzenhen'itai		
185136	ミュータント			mutáns		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543343	myuutanto		
185137	そうりきょうせい	相利共生		szimbiózis (mutualizmus)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543346	sourikyousei	1	HLLLlLLLL
185138	ミュラーぎたい	ミュラー擬態		Müller-féle mimikri		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	ぎたい:擬態 mimikri					543347	myuraagitai		
185139	ねんきんるい	粘菌類		nyálkagombák		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543350	nenkinrui		
185140	ねんきん	粘菌		nyálkagomba		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543351	nenkin		
185141	へんけいきんもん	変形菌門		valódi nyálkagombák (Myxomycota)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	nyálkagomba					543352	henkeikinmon		
185142	さいぼうせいねんきん	細胞性粘菌		sejtes nyálkagomba (Acrasiomycota)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	ねんきん:粘菌 nyálkagomba					543353	saibouseinenkin		
185143	ミクソウイルス			myxovírus		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543356	mikusouirusu		
185144	ミクソウイルス			mixovírus (myxovírus)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543357	mikusouirusu		
185145	こうそくえきたいクロマトグラフィー (HPLC)	高速液体クロマトグラフィー		nagy teljesítményű folyadékkromatográfia (HPLC)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	えきたいクロマトグラフィー:液体クロマトグラフィー folyadékkromatográfia					543359	kousokuekitaikuromatogurafyii (HPLC)		
185146	えきたいクロマトグラフィー	液体クロマトグラフィー		folyadékkromatográfia		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	クロマトグラフィー kromatográfia					543361	ekitaikuromatogurafyii		
185147	マイクロアレイ			mikromátrix mintázatú lapka		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543167	maikuroarei		
185148	ナノアレイ			nanomátrix mintázatú lapka		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543362	nanoarei		
185149	がいじつリズム	概日リズム		cirkadiális ritmus		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543365	gaijitsurizumu		
185150	にっしゅうリズム	日周リズム		cirkadiális ritmus		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543367	nisshuurizumu		
185151	がいじつリズム	概日リズム		diurnális ritmus		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543371	gaijitsurizumu		
185152	にっしゅうしさ	日周視差		diurnális parallaxis		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	しさ:視差 parallaxis					543372	nisshuushisa	5	LHHhHHLL
185153	にっしゅうこうこうさ	日周光行差		diurnális aberráció		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	aberráció こうこうさ:光行差 					543373	nisshuukoukousa	7	LHHhHHHHLLL
185154	にっしゅうリズム	日周リズム		diurnális ritmus		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543370	nisshuurizumu		
185155	にっしゅうリズム	日周リズム		napi ritmus		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543376	nisshuurizumu		
185156	ひるまの	昼間の		napszaki		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543381	hirumano		
185157	ひるまの	昼間の		diurnális (napszaki)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543382	hirumano		
185158	にっしゅう (日周〜)	日周		diurnális (napi ciklusú)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543375	nisshuu (日周~)		
185159	にっしゅう (日周〜)	日周		napi ciklusú		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543383	nisshuu (日周~)		
185160	めいしょし	明所視		fotópiás látás		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543388	meishoshi		
185161	めいしょし	明所視		nappali látás		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	し:視 látás					543390	meishoshi		
185162	あんしょし	暗所視		éjjeli látás		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	látás し:視					543391	anshoshi		
185163	し	視		látás		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543392	shi	1	HL
185164	し	視		nézés		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543393	shi	1	HL
185165	みかんじょうか	ミカン状果、蜜柑状果		narancstermés (termésfajta)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543394	mikanjouka		
185166	まやく	麻薬		narkotikum		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543395	mayaku		
185167	さいみんざい	催眠剤		altatószer (hipnotikus)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543397	saiminzai	3	LHHLLLL
185168	さいみんやく	催眠薬		altatószer (hipnotikus)		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543398	saimin'yaku	3	LHHLLLL
185169	すいみんざい	睡眠剤		altatószer (altató)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543399	suiminzai	3	LHHLLLL
185170	けいせいうんどう	傾性運動		nasztikus mozgás		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						541084	keiseiundou		
185171	けいせいうんどう	傾性運動		nasztiás mozgás (nasztikus mozgás)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543401	keiseiundou		
185172	しゅっしょうりつ	出生率		natalitás (születési ráta)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543404	shusshouritsu	3	LlHHhLLLL
185173	しゅっせいりつ (しゅっしょうりつ)	出生率		natalitás (születési ráta)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543405	shusseiritsu (shusshouritsu)		
185174	フッかナトリウム (NaF)	フッ化ナトリウム、弗化ナトリウム		nátrium-fluorid (NaF)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543407	fukkanatoriumu (NaF)		
185175	ナトリウムポンプ			nátriumpumpa		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543408	natoriumuponpu		
185176	ナトリウムりにょうペプチド	ナトリウム利尿ペプチド		nátriuretikus peptid		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	りにょう:利尿 peptid ペプチド					543409	natoriumurinyoupepuchido		
185177	りにょう	利尿		diurézis (vizeletkiválasztás)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543410	rinyou		
185178	うじとそだち	氏と育ち		származás és neveltetés		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543411	ujitosodachi		
185179	うじとそだち	氏と育ち		természet és nevelés		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543412	ujitosodachi		
185180	ノープリウスようせい	ノープリウス幼生		naupliusz (számos rákféle lárvája)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543416	noopuriusuyousei		
185181	しんほっく	新北区		nearktikus régió		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543417	shinhokku	3	LHHLLL
185182	ネフロトキシン			nefrotoxin		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543418	nefurotokishin		
185183	ネガティブ・フィードバック (評価、感想)			negatív visszajelzés		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	visszajelzés フィードバック					543424	negateibu/fyiidobakku (評価,感想)		
185184	ポジティブ・フィードバック (評価、感想)			pozitív visszajelzés		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	visszajelzés フィードバック					543425	pojiteibu/fyiidobakku (評価,感想)		
185185	ネガティブ・フィードバック (帰還)			negatív visszacsatolás		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	visszacsatolás フィードバック					543426	negateibu/fyiidobakku (帰還)		
185186	ポジティブ・フィードバック (帰還)			pozitív visszacsatolás		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	visszacsatolás フィードバック					543427	pojiteibu/fyiidobakku (帰還)		
185187	フィードバック (帰還)			visszacsatolás (elektronikus)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543429	fyiidobakku (帰還)		
185188	フィードバック (評価、感想)		顧客からのフィードバック	visszajelzés	visszajelzés az ügyfelektől	yuko	2012-01-27 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00			(顧客:こきゃく)からのフィードバック			543430	fyiidobakku (評価,感想)		
185189	しそくるい	四足類		négylábúak (Tetrapoda)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543435	shisokurui		
185190	ししどうぶつ	四肢動物		négylábú állat		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543434	shishidoubutsu	3	LHHLLLL
185191	ししどうぶつ (四足類)	四肢動物		négylábúak (Tetrapoda)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543436	shishidoubutsu (四足類)		
185192	じゅうきんぞくおせん	重金属汚染		nehézfém-szennyezés		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	おせん:汚染 szennyezés					543437	juukinzokuosen	7	LlHHHHHHLLL
185193	なくす	無くす、亡くす、失くす	先週無くした時計が見つかった｡	elveszít	Meglett az az óra, amelyet múlt héten veszítettem el.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00			(先週:せんしゅう)(無:な)くした(時計:とけい)が(見:み)つかった｡			543438	nakusu		
185194	たいきリスト	待機リスト		várakozólista		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543439	taikirisuto		
185195	こうじこうぞう	高次構造		magasabb rendű szerkezet		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543440	koujikouzou	4	LHHHLLLL
185196	こうじこうぞう	高次構造		szuperstruktúra		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543441	koujikouzou	4	LHHHLLLL
185197	かみつ	花蜜		nektár		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543442	kamitsu		
185198	ネクトン (遊泳生物)			nekton		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543443	nekuton (遊泳生物)		
185199	ゆうえいせいぶつ	遊泳生物		nekton (aktívan úszó állat)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543445	yuueiseibutsu	5	LHHHHLLLL
185200	じゅんかんてきこうりんさんか	循環的光リン酸化、循環的光燐酸化		ciklikus fotofoszforiláció		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	こうりんさんか:光リン酸化 fotofoszforiláció					543449	junkantekikourinsanka		
185201	ひじゅんかんてきこうりんさんか	非循環的光リン酸化、非循環的光燐酸化		nem-ciklikus fotofoszforiláció		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	じゅんかんてきこうりんさんか:循環的光リン酸化 ciklikus-fotofoszforiláció					543450	hijunkantekikourinsanka		
185202	せんけいどうぶつ	線形動物		fonálféreg		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543455	senkeidoubutsu	5	LHHHHLLLL
185203	ふれんぞくふくせい	不連続複製		nem-folyamatos replikáció		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	ふくせい:複製 replikáció					543457	furenzokufukusei		
185204	ふれんぞくへんい	不連続変異		nem-folytonos variáció		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	へんい:変異 variáció					543458	furenzokuhen'i		
185205	さいせいふのうしげん	再生不能資源		nem-megújuló erőforrás		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	megújuló-erőforrás erőforrás しげん:資源					543460	saiseifunoushigen		
185206	さいせいふのうエネルギー	再生不能エネルギー		nem-megújuló energia		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	energia エネルギー megújuló-energia					543462	saiseifunouenerugii		
185207	ひかんげんとう	非還元糖		nem-redukáló cukor		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	とう:糖 かんげんとう:還元糖 redukáló-cukor cukor					543463	hikangentou		
185208	かんげんとう	還元糖		redukáló cukor		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	とう:糖 cukor					543464	kangentou		
185209	きょうごうそがい	競合阻害		vetélkedési gátlás		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	そがい:阻害 gátlás					543468	kyougousogai	5	LlHHHHLLL
185210	きょうそうそがい (競合阻害)	競争阻害		vetélkedési gátlás		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543476	kyousousogai (競合阻害)		
185211	きっこうそがい (競合阻害)	拮抗阻害		vetélkedési gátlás		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543477	kikkousogai (競合阻害)		
185212	ひきょうごうそがい	非競合阻害		nem-vetélkedési gátlás		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	そがい:阻害 gátlás きょうごうそがい:競合阻害 vetélkedési-gátlás					543478	hikyougousogai	6	LHhHHHHLLL
185213	ひきっこうそがい (非競合阻害)	非拮抗阻害		nem-vetélkedési gátlás		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	きっこうそがい:拮抗阻害					543479	hikikkousogai (非競合阻害)		
185214	ひきょうそうそがい (非競合阻害)	非競争阻害		nem-vetélkedési gátlás		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	きょうそうそがい:競争阻害					543480	hikyousousogai (非競合阻害)		
185215	しんダーウィンせつ	新ダーウィン説		neodarwinizmus		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	ダーウィンせつ:ダーウィン説 darwinizmus					543482	shindaauinsetsu		
185216	ネオダーウィニズム (新ダーウィン説)			neodarwinizmus		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543484	neodaauinizumu (新daauin説)		
185217	しんラマルクせつ	新ラマルク説		neolamarckizmus		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	ラマルクせつ:ラマルク説 lamarckizmus					543485	shinramarukusetsu		
185218	しんひしつ	新皮質		neopallium (neokortex)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543486	shinhishitsu	3	LHHLLL
185219	しんひしつ	新皮質		neokortex		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543487	shinhishitsu	3	LHHLLL
185220	しゅよう	腫瘍		neoplazma (tumor)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543488	shuyou		
185221	ネオテニー (幼形成熟)			neoténia		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543489	neotenii (幼形成熟)		
185222	ようけいせいじゅく	幼形成熟		neoténia (fiatal alkat megőrzése ivarérett állatban)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543490	youkeiseijuku	5	LHHHHLLlLL
185223	しんねったいく	新熱帯区		neotrópikus régió		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543491	shinnettaiku	5	LHHHHLLL
185224	せんかい	浅海		sekély tenger		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543500	senkai	1	HLLLL
185225	かいようちたい	海洋地帯		óceáni zóna		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543509	kaiyouchitai		
185226	せんかいいき	浅海域		neritikus zóna		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543510	senkaiiki	3	LHHLLLL
185227	しんかいいき	深海域		mélytengeri zóna		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543512	shinkaiiki		
185228	しんけいないぶんぴつけい	神経内分泌系		neuroendokrin rendszer		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543513	shinkeinaibunpitsukei		
185229	ニューロフィラメント			neurofilamentum		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	フィラメント filamentum					543514	nyuurofyiramento		
185230	ニューロフィジン			neurofizin		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543515	nyuurofyijin		
185231	むこうそう	無光層		afotikus övezet		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543519	mukousou		
185232	むこうそう	無光層		afotikus zóna		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543520	mukousou		
185233	ぜんしんそう	漸深層		batális zóna (batipelágikus zóna)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543536	zenshinsou		
185234	ぜんしんそう	漸深層		batipelágikus zóna (mélységi zóna)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	pelágikus-zóna afotikus-zóna ひょうえいくぶんたい:漂泳区分帯 むこうそう:無光層					543544	zenshinsou		
185235	ひょうかいすいそう	表海水層		epipelágikus zóna (mélységi zóna)		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	pelágikus-zóna fotikus-zóna ひょうえいくぶんたい:漂泳区分帯 ゆうこうそう:有光層					543545	hyoukaisuisou		
185236	かいめんひょうそう (表海水層)	海面表層		epipelágikus zóna (mélységi zóna)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543546	kaimenhyousou (表海水層)		
185237	ちゅうしんそう	中深層		mezopelágikus zóna (mélységi zóna)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	pelágikus-zóna afotikus-zóna ひょうえいくぶんたい:漂泳区分帯 むこうそう:無光層					543547	chuushinsou		
185238	ちょうしんかいたい	超深海帯		hadális öv (hadopelágikus zóna)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543554	choushinkaitai		
185239	しんかいそう	深海層		abisszopelágikus zóna (mélységi zóna)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	pelágikus-zóna afotikus-zóna ひょうえいくぶんたい:漂泳区分帯 むこうそう:無光層					543556	shinkaisou		
185240	ちょうしんかいそう	超深海層		hadopelágikus zóna (mélységi zóna)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00	pelágikus-zóna afotikus-zóna ひょうえいくぶんたい:漂泳区分帯 むこうそう:無光層					543557	choushinkaisou		
185241	しんかいたい	深海帯		abisszális öv (abisszopelágikus zóna)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543558	shinkaitai		
185242	ひょうえいくぶんたい	漂泳区分帯		pelágikus zóna (pelágikus öv)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543560	hyoueikubuntai		
185243	ひょうえいくぶんたい	漂泳区分帯		mélységi zóna (pelágikus zóna)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543561	hyoueikubuntai		
185244	ひょうえいくぶんたい	漂泳区分帯		pelágikus öv (pelágikus zóna)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543562	hyoueikubuntai		
185245	しんけいけつえききかん	神経血液器官		neurohemális szerv		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543563	shinkeiketsuekikikan		
185246	しんけいホルモン	神経ホルモン		neurohormon		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	ホルモン hormon					543564	shinkeihorumon		
185247	せつごう	接合		kapcsolat (kapcsolódás)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543575	setsugou		
185248	ノイロンがくせつ	ノイロン学説		neurontan		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	がくせつ:学説					543578	noirongakusetsu		
185249	しんけいペプチド	神経ペプチド		neuropeptid		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	ペプチド peptid					543579	shinkeipepuchido		
185250	ニューロペプチド (神経ペプチド)			neuropeptid		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543581	nyuuropepuchido (神経pepuchido)		
185251	しんけいぶんぴつ	神経分泌		neuroszekréció		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	ぶんぴつ:分泌 szekréció					543582	shinkeibunpitsu	5	LHHHHLLLL
185252	しんけいしゅうまつ	神経終末		idegvégződés		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	しゅうまつ:終末 végződés					543585	shinkeishuumatsu	5	LHHHHhLLLL
185253	シナプス (細胞間の接合部)			szinapszis (sejt közötti kapcsolódási hely)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543589	shinapusu (細胞間no接合部)		
185254	せつごうぶ	接合部		kapcsolódási pont		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543592	setsugoubu	3	LHHLLL
185255	しんけいきんシナプス	神経筋シナプス		neuromuszkuláris szinapszis (ideg-izom kapcsolat)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	シナプス szinapszis					543597	shinkeikinshinapusu		
185256	ニューロトランスミッター (神経伝達物質)			neurotranszmitter		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	トランスミッター transzmitter					543601	nyuurotoransumittaa (神経伝達物質)		
185257	トランスミッター			transzmitter		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543602	toransumittaa		
185258	しんけいでんたつぶっしつ	神経伝達物質		szinaptikus transzmitter		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543603	shinkeidentatsubusshitsu	9	LHHHHHHHHLLLL
185259	しんけいでんたつぶっしつ	神経伝達物質		neurotranszmitter		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00	でんたつぶっしつ:伝達物質 transzmitter					542349	shinkeidentatsubusshitsu	9	LHHHHHHHHLLLL
185260	しんけいでんたつぶっしつ	神経伝達物質		idegingerület-átvivő		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	でんたつぶっしつ:伝達物質					543607	shinkeidentatsubusshitsu	9	LHHHHHHHHLLLL
185261	ニューロトランスミッター (神経伝達物質)			szinaptikus transzmitter (idegingerület-átvivő)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543608	nyuurotoransumittaa (神経伝達物質)		
185262	ニューロトロフィン			neurotrofin		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543609	nyuurotorofyin		
185263	しんけいはい	神経胚		neurula		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543610	shinkeihai		
185264	しんけいばん	神経板		velőlemez (idegi lemez)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543611	shinkeiban		
185265	しんけいばん	神経板		idegi lemez		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543612	shinkeiban		
185266	すいひょうせいぶつ	水表生物		neuszton (vízfelszíni élőlények)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543617	suihyouseibutsu		
185267	ニューストン (水表生物)			neuszton (vízfelszíni élőlények)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543618	nyuusuton (水表生物)		
185268	ふひょうせいぶつ (水表生物)	浮表生物		neuszton (vízfelszíni élőlények)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543619	fuhyouseibutsu (水表生物)		
185269	こうちゅうきゅう	好中球		neutrofil granulocita		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	granulocita					543620	kouchuukyuu		
185270	ニュートン (N)			newton (N)		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543621	nyuuton (N)		
185271	ギャップ・ジャンクション (ギャップ結合)			réskapcsolat		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	ジャンクション					543625	gyappu/jankushon (gyappu結合)		
185272	ネクサス (ギャップ結合)			nexus		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543626	nekusasu (gyappu結合)		
185273	ギャップけつごう	ギャップ結合		nexus (réskapcsolat)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543627	gyappuketsugou		
185274	ニコチンさん	ニコチン酸		nikotinsav		gaspar	2021-04-10 00:00:00		2021-04-10 00:00:00						409001	nikochinsan		
185275	ニコチンさん	ニコチン酸		niacin (nikotinsav)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543628	nikochinsan		
185276	ちゃくしょう	着床		beágyazódás (embrió beágyazódása)		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2018-01-22 00:00:00						210860	chakushou		
185277	ちゃくしょう	着床		nidáció (beágyazódás)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543629	chakushou		
185278	りゅうそうせい (留巣性〜)	留巣性		nidikol (fészeklakó)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543635	ryuusousei (留巣性~)		
185279	ニコチンアミド			nikotinamid		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543642	nikochin'amido		
185280	ニコチンさんアミド	ニコチン酸アミド		nikotinsav-amid		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543643	nikochinsan'amido		
185281	ニコチンアミドアデニンジヌクレオチド (NAD)			nikotinamid-adenin-dinukleotid (NAD)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543645	nikochin'amidoadeninjinukureochido (NAD)		
185282	ニコチンせい (ニコチン性〜)	ニコチン性		nikotinikus		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543646	nikochinsei (nikochin性~)		
185283	しゅうみんうんどう	就眠運動		alvó mozgás (növény alvó mozgása)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543649	shuumin'undou	5	LlHHHHLLLL
185284	しゅうみんうんどう	就眠運動		niktinasztia (növény alvó mozgása)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	nasztia					543650	shuumin'undou	5	LlHHHHLLLL
185285	ニンヒドリン			ninhidrin		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543651	ninhidorin		
185286	りゅうそうせい (留巣性〜)	留巣性		fészeklakó (fészekben maradó)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543658	ryuusousei (留巣性~)		
185287	しゅうそうせい (就巣性〜)	就巣性		fészekrakó (saját fészekben költő)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543639	shuusousei (就巣性~)		
185288	たくらん	托卵		költésparazitizmus		gaspar	2017-01-29 00:00:00		2017-01-29 00:00:00						203722	takuran		
185289	たくらんせい (托卵性〜)	托卵性		költésparazita		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543661	takuransei (托卵性~)		
185290	しょうか	硝化		nitrifikáció		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543664	shouka	1	HhLLL
185291	しょうかきん	硝化菌		nitrifikáló baktérium		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543665	shoukakin		
185292	しょうかさよう	硝化作用		nitrifikáció		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543666	shoukasayou	4	LlHHHLLL
185293	あしょうさんえん	亜硝酸塩		nitrit		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543667	ashousan'en	4	LHhHHLLLL
185294	りそうせい (離巣性〜)	離巣性		fészekhagyó (hamar kirepülő)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543669	risousei (離巣性~)		
185295	りそうせい (離巣性〜)	離巣性		nidifug (fészekhagyó)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543670	risousei (離巣性~)		
185296	くさりのえんちょう	鎖の延長		lánchosszabbítás		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543675	kusarinoenchou		
185297	くさりのしんちょう	鎖の伸長		lánchosszabbítás		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543676	kusarinoshinchou		
185298	パワーアンプ		Ａ級パワーアンプ	végerősítő (teljesítményerősítő)	A-osztályú végerősítő	gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00			(Ａ:エー)(級:きゅう)パワーアンプ			543678	pawaaanpu		
185299	にゅうりょくだん	入力段	アンプの入力段	bemeneti fokozat	erősítő bemeneti fokozata	gaspar	2022-11-01 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00	fokozat だん:段		アンプの(入力段:にゅうりょくだん)			543679	nyuuryokudan		
185300	しゅつりょくだん	出力段	アンプの出力段	kimeneti fokozat	erősítő kimeneti fokozata	gaspar	2022-11-01 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00	fokozat だん:段		アンプの(出力段:しゅつりょくだん)			543680	shutsuryokudan		
185301	いがたさ (ＤＮＡの反有意鎖)	鋳型鎖	コード鎖と鋳型鎖	templát-szál (DNS értelmetlen szála)	kódoló szál és templát-szál	gaspar	2022-10-31 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			コード(鎖:さ)と(鋳型鎖:いがたさ)			543681	igatasa (ＤＮＡno反有意鎖)		
185302	コードさ (ＤＮＡの有意鎖)	コード鎖	コード鎖と鋳型鎖	kódoló szál (DNS értelmes szála)	kódoló szál és templát-szál	gaspar	2022-10-31 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00	szál		コード(鎖:さ)と(鋳型鎖:いがたさ)			543682	koodosa (ＤＮＡno有意鎖)		
185303	しゅつりょくだん	出力段	パワーアンプの出力段	végfokozat	teljesítményerősítő végfokozata	gaspar	2022-11-01 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			パワーアンプの(出力段:しゅつりょくだん)			543683	shutsuryokudan		
185304	はいじょする	排除する	中央銀行は利上げの可能性を排除した。	kizár	A jegybank kizárta a kamatemelés valószínűségét.	gaspar	2022-11-01 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(利上:りあ)げの(可能性:かのうせい)を(排除:はいじょ)した。			543685	haijosuru	1	HLLlLLL
185305	こき (息を吐き出すこと)	呼気	呼気と吸気	exhaláció (kilégzés)	exhaláció és inhaláció	gaspar	2022-10-25 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(呼気:こき)と(吸気:きゅうき)			543686	koki (息wo吐ki出sukoto)		
185306	きゅうき	吸気	呼気と吸気	belégzés	kilégzés és belégzés	gaspar	2020-12-15 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(呼気:こき)と(吸気:きゅうき)			543687	kyuuki	1	HhLLL
185307	きゅうき (息を吸い込むこと)	吸気	呼気と吸気	inhaláció (belégzés)	exhaláció és inhaláció	gaspar	2022-10-25 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(呼気:こき)と(吸気:きゅうき)			543689	kyuuki (息wo吸i込mukoto)		
185308	にっしゅううんどう	日周運動	天体の日周運動	napi mozgás (napi ciklusú)	égitestek napi mozgása	gaspar	2022-11-04 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00	うんどう:運動 mozgás		(天体:てんたい)の(日周運動:にっしゅううんどう)			543690	nisshuuundou	5	LHHhHHLLLL
185309	しゅうそうせい	就巣性	就巣性と托卵性	fészekrakó természet (saját fészekben költő)	fészekrakó és költésparazita természet	gaspar	2022-11-05 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(就巣性:しゅうそうせい)と(托卵性:たくらんせい)			543691	shuusousei		
185310	たくらんせい	托卵性	就巣性と托卵性	költésparazita természet	fészekrakó és költésparazita természet	gaspar	2022-11-05 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(就巣性:しゅうそうせい)と(托卵性:たくらんせい)			543692	takuransei		
185311	きかんのう	気管嚢	昆虫の気管嚢	légzsák	rovar légzsákja	gaspar	2022-11-02 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(昆虫:こんちゅう)の(気管嚢:きかんのう)			543695	kikannou		
185312	ゆういさ (ＤＮＡの)	有意鎖	有意鎖と反有意鎖	értelmes szál (DNS-ben)	értelmes szál és értelmetlen szál	gaspar	2022-10-31 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00	szál		(有意鎖:ゆういさ)と(反有意鎖:はんゆういさ)			543696	yuuisa (ＤＮＡno)		
185313	はんゆういさ (ＤＮＡの)	反有意鎖	有意鎖と反有意鎖	értelmetlen szál (DNS-ben)	értelmes szál és értelmetlen szál	gaspar	2022-10-31 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(有意鎖:ゆういさ)と(反有意鎖:はんゆういさ)			543697	han'yuuisa (ＤＮＡno)		
185314	さしんちょう (〜鎖伸長)	鎖伸長	炭素鎖伸長反応	lánchosszabbítás	szénlánc-hosszabbító reakció	gaspar	2022-11-02 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00	hosszabbítás しんちょう:伸長		(炭素:たんそ)(鎖伸長:さしんちょう)(反応:はんのう)			543698	sashinchou (~鎖伸長)		
185315	じろじろ		男は女の胸をじろじろ見ていた。	kocsányon lógó szemekkel	Kocsányon lógó szemekkel nézte a nő mellét.	gaspar	2022-11-01 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00	szem		(男:おとこ)(は:わ)(女:おんな)の(胸:むね)をじろじろ(見:み)ていた。			543699	jirojiro	1	HLLLL
185316	めをらんらんとさせて	目をらんらんとさせて、目を爛々とさせて	男は目を爛々とさせて女の裸を見た。	kocsányon lógó szemekkel	A férfi kocsányon lógó szemekkel nézte a meztelen nőt.	gaspar	2022-10-31 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00	szem め:目 らんらんと:爛々と		(男:おとこ)(は:わ)(目:め)を(爛々:らんらん)とさせて(女:おんな)の(裸:はだか)を(見:み)た。			543700	meworanrantosasete		
185317	しんけいきんせつごうぶ	神経筋接合部	神経筋接合部の障害	ideg-izom kapcsolat (kapcsolódási pont)	ideg-izom kapcsolat betegségei	gaspar	2022-11-05 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00	せつごうぶ:接合部 kapcsolat		(神経筋接合部:しんけいきんせつごうぶ)の(障害:しょうがい)			543701	shinkeikinsetsugoubu		
185318	たいすうスケール	対数スケール	線形スケールと対数スケール	logaritmikus skála	lineáris skála és logaritmikus skála	gaspar	2022-11-03 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00	スケール skála		(線形:せんけい)スケールと(対数:たいすう)スケール			543702	taisuusukeeru		
185319	せんけいスケール	線形スケール	線形スケールと対数スケール	lineáris skála	lineáris skála és logaritmikus skála	gaspar	2022-11-03 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(線形:せんけい)スケールと(対数:たいすう)スケール			543703	senkeisukeeru		
185320	りゅうそうせい	留巣性	離巣性と留巣性	fészeklakó természet (fészekben maradó)	fészekhagyó és fészeklakó természet	gaspar	2022-11-05 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(離巣性:りそうせい)と(留巣性:りゅうそうせい)			543706	ryuusousei		
185321	りそうせい	離巣性	離巣性と留巣性	fészekhagyó természet (hamar kirepülő)	fészekhagyó és fészeklakó természet	gaspar	2022-11-05 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(離巣性:りそうせい)と(留巣性:りゅうそうせい)			543707	risousei		
185322	せいひつな (平穏な)	静謐な	静謐な世界	békés	békés világ	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(静謐:せいひつ)な(世界:せかい)			543708	seihitsuna (平穏na)		
185323	せいひつな (平穏な)	静謐な	静謐な環境	nyugodt	nyugodt környezet	gaspar	2022-11-03 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(静謐:せいひつ)な(環境:かんきょう)			543709	seihitsuna (平穏na)		
185324	せいひつな (静かな)	静謐な	静謐な音楽	csendes	csendes zene	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(静謐:せいひつ)な(音楽:おんがく)			543710	seihitsuna (静kana)		
185325	じきじゅようたい	磁気受容体	鳥類の磁気受容体	mágneses érzékelő	madarak mágneses érzékelője	gaspar	2022-11-03 00:00:00	krampusz	2022-11-05 00:00:00			(鳥類:ちょうるい)の(磁気受容体:じきじゅようたい)			543711	jikijuyoutai		
185326	せっしスケール	摂氏スケール	摂氏スケールと華氏スケール	Celsius-skála	Celsius-skála és Fahrenheit-skála	gaspar	2022-11-03 00:00:00	yuko	2022-11-05 00:00:00			(摂氏:せっし)スケールと(華氏:かし)スケール			543713	sesshisukeeru		
185327	かし	華氏、カ氏	体温は華氏９８度です。	Fahrenheit (°F)	Az emberi test hőmérséklete 98 Fahrenheit fokos.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00			(体温:たいおん)(は:わ)(華氏:かし)(９:きゅう)(８:はち)(度:たび)です。			543714	kashi	1	HLL
185328	カしど (°F)	か氏度、華氏度		Fahrenheit-fok (°F)		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543715	kashido (°F)		
185329	かしスケール	華氏スケール、カ氏スケール	摂氏スケールと華氏スケール	Fahrenheit-skála	Celsius-skála és Fahrenheit-skála	gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	スケール skála		(摂氏:せっし)スケールと(華氏:かし)スケール			543718	kashisukeeru		
185330	はんげつばん	半月板		térdízületi porc		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	ízület					543720	hangetsuban		
185331	だいよう (大葉〜)	大葉		nagy levelű		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543721	daiyou (大葉~)		
185332	こうかくかせいきん	口角下制筋		szájzugot lefelé húzó izom		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	かせいきん:下制筋 lefelé-húzó-izom					543722	koukakukaseikin		
185333	ぶんしインプリンティング	分子インプリンティング		molekuláris bevésődés		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	インプリンティング bevésődés					543723	bunshiinpurinteingu		
185334	ニトロゲナーゼ			nitrogenáz		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543724	nitorogenaaze		
185335	ちっそじゅんかん	窒素循環		nitrogénciklus		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543725	chissojunkan	4	LHHHhLLLL
185336	ちっそこてい	窒素固定		nitrogénmegkötés		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543726	chissokotei	4	LHHHLLL
185337	ちっそこてい	窒素固定		nitrogénfixálás (nitrogénmegkötés)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	こてい:固定 fixálás					543727	chissokotei	4	LHHHLLL
185338	いっさんかちっそ (NO)	一酸化窒素		nitrogén-monoxid (NO)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543729	issankachisso (NO)		
185339	ちっそさんかぶつ	窒素酸化物		nitrogén-oxidok		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543730	chissosankabutsu	6	LHHHHHLLL
185340	ちっそえんき	窒素塩基		nitrogéntartalmú bázis		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	えんき:塩基 bázis					543731	chissoenki		
185341	はいきちっそ	廃棄窒素		nitrogéntartalmú hulladékanyag		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543732	haikichisso		
185342	ニトロソアミン			nitrózamin		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543733	nitorosoamin		
185343	げんしさいぼう	原始細胞		archeocita		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543734	genshisaibou	4	LHHHLLLL
185344	ゆうそうさいぼう	遊走細胞		vándorsejt		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543735	yuusousaibou	5	LHHHHLLLL
185345	ゆうそうさいぼう	遊走細胞		nomád sejt (vándorsejt)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543736	yuusousaibou	5	LHHHHLLLL
185346	ノマルスキーけんびきょう (微分干渉顕微鏡)	ノマルスキー顕微鏡		Nomarski-mikroszkóp (differenciál-interferencia kontraszt mikroszkóp)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	けんびきょう:顕微鏡 mikroszkóp					543740	nomarusukiikenbikyou (微分干渉顕微鏡)		
185347	ふぶんり (減数分裂で)	不分離		nondiszjunkció (meiózis során)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543741	fubunri (減数分裂de)		
185348	ノルエピネフリン			norepinefrin		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543743	noruepinefurin		
185349	ノーザンブロットほう	ノーザンブロット法		Northern blotting		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543744	noozanburottohou		
185350	せいちょうりん	成長輪		növekedési gyűrű		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543747	seichourin	3	LHHhLLLL
185351	せいちょうそ	生長素		növekedést szabályozó anyag		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543748	seichouso	3	LHHhLLL
185352	しょくぶつホルモン	植物ホルモン		fitohormon (növényi hormon)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543749	shokubutsuhorumon		
185353	しょくぶつホルモン	植物ホルモン		növényi hormon		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543750	shokubutsuhorumon		
185354	リコーム			trichoma (növényi szőr)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543751	rikoomu		
185355	しじょうたい	糸状体		trichoma (növényi szőr)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543752	shijoutai		
185356	もうじょうとっき	毛状突起		szőrkinövés		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543754	moujoutokki		
185357	しじょうたい	糸状体		növényi szőr (trichoma)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	szőr					543757	shijoutai		
185358	しないしゅ (分岐学の)	姉妹種		nővérfaj (kladisztikai)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543760	shinaishu (分岐学no)		
185359	しまいぐん (分岐学の)	姉妹群		nővércsoport (kladisztikai)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543761	shimaigun (分岐学no)		
185360	かくさんハイブリダイゼーション	核酸ハイブリダイゼーション		nukleinsav-hibridizáció		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	ハイブリダイゼーション hibridizáció					543767	kakusanhaiburidaizeeshon		
185361	かくたんぱくしつ	核タンパク質、核蛋白質		nukleoprotein		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	protein たんぱくしつ:蛋白質					543768	kakutanpakushitsu	6	LHHHHHLLL
185362	ヌクレオソーム			nukleoszóma		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543769	nukureosoomu		
185363	かくようたい	核様体		nukleoid		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543770	kakuyoutai		
185364	かくりょういき	核領域		nukleáris régió		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543771	kakuryouiki		
185365	かくしょうたい	核小体		nukleolusz (sejtmagvacska)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543775	kakushoutai		
185366	けいせいたい	形成体		organizátor		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543776	keiseitai		
185367	かくしょうたいけいせいたい (NO)	核小体形成体		nukleolusz-organizátor (NO)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	けいせいたい:形成体 organizátor					543779	kakushoutaikeiseitai (NO)		
185368	ヌクレオチド			nukleotid		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543780	nukureochido		
185369	ヌクレオチダーゼ			nukleotidáz		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543781	nukureochidaaze		
185370	すうりょうぶんるいがく	数量分類学		numerikus taxonómia (fenetika)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	ぶんるいがく:分類学 taxonómia					543786	suuryoubunruigaku	7	LHHhHHHHLLLL
185371	けいついしょう	頚椎症、頸椎症		nyakcsigolya-bántalom		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543788	keitsuishou		
185372	けいぶせきついしょう	頚部脊椎症、頸部脊椎症		nyakcsigolya-bántalom		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543789	keibusekitsuishou		
185373	けいぶのだいいちせきついこつ	頚部の第一脊椎骨、頸部の第一脊椎骨		fejgyám (első gyűrűalakú nyakcsigolya)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	せきついこつ:脊椎骨					543790	keibunodaiichisekitsuikotsu		
185374	こうとうか	後頭顆		nyakszirti bütyök (condylus occipitalis)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	bütyök					543791	koutouka		
185375	いかんそくしょう	維管束鞘		nyalábhüvely		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543793	ikansokushou		
185376	いかんそくしょうさいぼう	維管束鞘細胞		nyalábhüvely sejt		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543794	ikansokushousaibou		
185377	いかんそくないけいせいそう	維管束内形成層		nyalábkambium		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	けいせいそう:形成層 kambium					543795	ikansokunaikeiseisou		
185378	いかんそくないけいせいそう	維管束内形成層		faszcikuláris kambium (nyalábkambium)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543796	ikansokunaikeiseisou		
185379	しょうかこう	小花梗		nyél (virág főtengelyéhez kapcsoló)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	かこう:花梗					543798	shoukakou		
185380	しょうへい (キノコの)	小柄		nyélsejt (spórákat hordozó nyél)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543799	shouhei (kinokono)		
185381	ふぞくし	付属肢、附属肢		nyúlvány		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543801	fuzokushi	3	LHHLL
185382	ぜんちゅう	蠕虫		féreg		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543802	zenchuu		
185383	ぜんちゅうびょう	蠕虫病		férgesség		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543803	zenchuubyou		
185384	ぜんちゅうびょう	蠕虫病		bélférgesség		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543804	zenchuubyou		
185385	もうがくどうぶつもん	毛顎動物門		nyílférgek (Chaetognatha)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543806	mougakudoubutsumon		
185386	りんぱ	淋巴		nyirok		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						412	rinpa	1	HLLL
185387	りんぱ	淋巴		limfa (nyirok)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543807	rinpa	1	HLLL
185388	さいもうリンパかん	毛細リンパ管、毛細淋巴管		nyirokkapilláris		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543810	saimourinpakan		
185389	リンパしんぞう	リンパ心臓、淋巴心臓		nyirokszív		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543811	rinpashinzou		
185390	リンパそしき	リンパ組織、淋巴組織		nyirokszövet		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543812	rinpasoshiki		
185391	リンパけいそしき	リンパ系組織、淋巴系組織		nyirokszövet		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543813	rinpakeisoshiki		
185392	らししょくぶつ	裸子植物		nyitvatermő növény		gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241897	rashishokubutsu	4	LHHhHLLL
185393	らししょくぶつ	裸子植物		nyitvatermők		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543814	rashishokubutsu	4	LHHhHLLL
185394	ひししょくぶつ	被子植物		zárvatermő növény		gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2019-06-09 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					241898	hishishokubutsu	4	LHHhHLLL
185395	ひししょくぶつ	被子植物		zárvatermők		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543815	hishishokubutsu	4	LHHhHLLL
185396	あつりょくポテンシャル	圧力ポテンシャル		nyomáspotenciál		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	potenciál ポテンシャル					543818	atsuryokupotensharu		
185397	ポテンシャル			potenciál		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543819	potensharu		
185398	しんとうポテンシャル	浸透ポテンシャル		ozmotikus potenciál		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	potenciál ポテンシャル					543820	shintoupotensharu		
185399	こんせきげんそ	痕跡元素		nyomelem		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543821	konsekigenso		
185400	せいこんかせき	生痕化石		nyomfosszília		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	かせき:化石 fosszília					543822	seikonkaseki	5	LHHHHLLL
185401	トレーサー			nyomjelző		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543824	toreesaa		
185402	ほうしゃせいついせきほう	放射性追跡法		radioaktív nyomjelzés		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543826	houshaseitsuisekihou		
185403	ほうしゃせいトレーサーほう	放射性トレーサー法		radioaktív nyomjelzés		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543830	houshaseitoreesaahou		
185404	ほうさせいトレーサー	放射性トレーサー		radioaktív nyomjelző		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	トレーサー nyomjelző					543823	housaseitoreesaa		
185405	ほうさせいついせきし	放射性追跡子		radioaktív nyomjelző		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	nyomjelző ついせきし:追跡子					543831	housaseitsuisekishi		
185406	ついせきし	追跡子		nyomjelző		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543832	tsuisekishi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
185407	ほうしゃせいついせきほう	放射性追跡法		radioaktív nyomkövetés		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	ついせき:追跡 nyomkövetés					543834	houshaseitsuisekihou		
185408	ほうしゃせいトレーサほう	放射性トレーサー法		radioaktív nyomkövetés		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	nyomkövetés					543835	houshaseitoreesahou		
185409	せいしでんい	静止電位		nyugalmi potenciál		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	でんい:電位 potenciál					543836	seishiden'i	4	LHHHLLL
185410	フリー			kötetlenség		gaspar	2021-01-12 00:00:00		2021-01-12 00:00:00						376317	furii		
185411	フリー			mentesség		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543841	furii		
185412	ロフト (部屋に設けた)			galéria (emelt szintű beltér)		gaspar	2014-09-08 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543844	rofuto (部屋ni設keta)		
185413	ちゅうにかい (部屋に設けた)	中二階		galéria (emelt szintű beltér)		gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543846	chuunikai (部屋ni設keta)		
185414	へんせいけんきせい (偏性嫌気性〜)	偏性嫌気性		obligát anaerob		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	けんきせい:嫌気性 anaerob					543847	henseikenkisei (偏性嫌気性~)		
185415	へんせいけんきせいきん	偏性嫌気性菌		obligát anaerob (baktérium)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	けんきせい:嫌気性 anaerob					543848	henseikenkiseikin		
185416	へんせいけんきせいきん	偏性嫌気性菌		obligát anaerobbaktérium		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	けんきせいきん:嫌気性菌 anaerob-baktérium					543850	henseikenkiseikin		
185417	とんぼもく	トンボ目、蜻蛉目、蜻蜓目		szitakötők (Odonata)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543851	tonbomoku		
185418	おかざきフラグメント	岡崎フラグメント		Okazaki-fragmens		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00	フラグメント fragmens					543858	okazakifuragumento		
185419	フラグメント			fragmens		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543859	furagumento		
185420	ゆせい (油性〜)	油性		olaj alapú		gaspar	2016-06-07 00:00:00	gaspar	2021-11-11 00:00:00						479572	yusei (油性~)		
185421	ゆせい (油性〜)	油性		olajos (olaj alapú)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543860	yusei (油性~)		
185422	ゆしつの	油質の		olajos (tulajdonságú)		gaspar	2022-11-05 00:00:00		2022-11-05 00:00:00						543861	yushitsuno		
185423	ぞうげしつ	象牙質		dentin		gaspar	2016-01-28 00:00:00		2016-01-28 00:00:00						147260	zougeshitsu	3	LHHLLL
185424	ぞうげしつ	象牙質		fogállomány		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00	állomány					543864	zougeshitsu	3	LHHLLL
185425	ぞうげしつがさいぼう	象牙質芽細胞		odontoblast (dentin-képző sejt)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543867	zougeshitsugasaibou		
185426	せきがさいぼう	赤芽細胞		eritroblaszt		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543869	sekigasaibou		
185427	せんいがさいぼう	線維芽細胞		fibroblaszt		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-11-05 00:00:00						543870	sen'igasaibou		
185428	オレインさん	オレイン酸		olajsav		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543871	oreinsan		
185429	オレインさん	オレイン酸		oleinsav (olajsav)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543872	oreinsan		
185430	そっこん	側根		oldalgyökér		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543873	sokkon		
185431	わかめ	若芽		friss hajtás		gaspar	2015-10-05 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	hajtás め:芽					543875	wakame	2,0,1	LHLL,LHHH,HLLL
185432	ひこばえ	蘖え		oldalszár (növényen)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543877	hikobae		
185433	そくせんかん	側線管		oldalvonal-csatorna		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543878	sokusenkan		
185434	ようえき	溶液		oldat		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23120	youeki	1	HLLLL
185435	ようえき	溶液		szolúció (oldat)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543879	youeki	1	HLLLL
185436	ようしつポテンシャル	溶質ポテンシャル		oldottanyag-potenciál		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	ポテンシャル potenciál					543883	youshitsupotensharu		
185437	みずポテンシャル	水ポテンシャル		vízpotenciál		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	ポテンシャル potenciál					543884	mizupotensharu		
185438	ぜんしんせい	漸新世		oligocén (földtörténeti kor)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543885	zenshinsei	3	LHHLLLL
185439	ひんもうこう	貧毛綱		kevéssertéjűek (Oligochaeta)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543886	hinmoukou		
185440	オリゴヌクレオチド			oligonukleotid		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543887	origonukureochido		
185441	ひんえいようの	貧栄養の		oligotróf (tápayagokban szegény)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543889	hin'eiyouno		
185442	せっしゅ	接種		inokuláció (oltás)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543890	sesshu	1,0	HLLlL,LHHhH
185443	しゅうい	皺胃		oltógyomor		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543891	shuui	1	HhLLL
185444	つぎきざっしゅ	接木雑種		oltott hibrid		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	ざっしゅ:雑種 hibrid					543892	tsugikizasshu	4	LHHHLLlL
185445	せっしゅげん	接種源		oltvány (oltáshoz)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543893	sesshugen		
185446	せっしゅげん	接種源		inokulum (oltáshoz)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543894	sesshugen		
185447	せいえき	精液		ondó		gaspar	2015-08-31 00:00:00		2015-08-31 00:00:00						138804	seieki	1,0	HLLLL,LHHHH
185448	せいえき	精液		sperma		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543895	seieki	1,0	HLLLL,LHHHH
185449	せい (精液)	精		ondó		gaspar	2016-02-28 00:00:00		2016-02-28 00:00:00						157130	sei (精液)		
185450	せい (精液)	精		sperma		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543896	sei (精液)		
185451	はつがんせい (発癌性〜)	発がん性、発癌性		rákkeltő		gaspar	2013-10-18 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00						541700	hatsugansei (発癌性~)		
185452	はつがんせい (発癌性〜)	発がん性、発癌性		onkogén (rákkeltő)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543897	hatsugansei (発癌性~)		
185453	らんぼさいぼう	卵母細胞		oocita (női ivarsejt)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543903	ranbosaibou	4	LHHHLLLL
185454	せいぼさいぼう	精母細胞		hím ivarsejt		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	ぼさいぼう:母細胞 ivarsejt					543906	seibosaibou		
185455	らんぼさいぼう	卵母細胞		nőstény ivarsejt		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	ぼさいぼう:母細胞 ivarsejt					543907	ranbosaibou	4	LHHHLLLL
185456	らんぼさいぼう (人の)	卵母細胞		női ivarsejt		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	ぼさいぼう:母細胞 ivarsejt					543908	ranbosaibou (人no)		
185457	せいぼさいぼう (人の)	精母細胞		férfi ivarsejt		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	ぼさいぼう:母細胞 ivarsejt					543909	seibosaibou (人no)		
185458	オーガミー (卵生殖)			oogámia		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543911	oogamii (卵生殖)		
185459	らんせいしょく	卵生殖		oogámia		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543912	ranseishoku	3	LHHLLlLL
185460	らんけいせい	卵形成		ovogenezis		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543914	rankeisei		
185461	せいらんき	生卵器		oogónium (moszatokban)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543915	seiranki	3	LHHLLL
185462	らんげんさいぼう	卵原細胞		oogónium (állatokban)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543916	rangensaibou	5	LHHHHLLLL
185463	らんきんもん	卵菌門		petespórásgombák (Oomycota)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543919	rankinmon		
185464	らんきん	卵菌		petespórásgomba		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543921	rankin		
185465	よみとりわく	読み取り枠		leolvasási keret		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543925	yomitoriwaku		
185466	オープンリーディングフレーム			nyitott leolvasási keret		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	リーディングフレーム leolvasási-keret					543926	oopunriideingufureemu		
185467	リーディングフレーム			leolvasási keret		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543927	riideingufureemu		
185468	オピエート			opiát		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543928	opieeto		
185469	オピオイド			opioid		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543929	opioido		
185470	オプシン			opszin		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543930	opushin		
185471	オプソニン			opszonin		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543931	opusonin		
185472	オプソニンか	オプソニン化		opszonizáció		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543932	opusoninka		
185473	オプソニンさよう	オプソニン作用		opszonizáció		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543933	opusoninsayou		
185474	こうがくかっせい	光学活性		optikai aktivitás		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	かっせい:活性 aktivitás					543934	kougakukassei	5	LHHHHLLLL
185475	こうがくけんびきょう	光学顕微鏡		optikai mikroszkóp		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	けんびきょう:顕微鏡 mikroszkóp					543935	kougakukenbikyou		
185476	さいじ	採餌		táplálékgyűjtés		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543937	saiji	1	HLLL
185477	さいてきさいじろん (OFT)	最適採餌理論		optimális táplálékgyűjtés elmélete (OFT)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	さいじ:採餌 táplálékgyűjtés					543938	saitekisaijiron (OFT)		
185478	オルドビスき	オルドビス紀		ordovícium (földtörténeti időszak)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543939	orudobisuki		
185479	オーガナイザー			organizátor		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543940	ooganaizaa		
185480	ゆうきえいようの	有機栄養の		organotróf		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543941	yuukieiyouno		
185481	せいてきぜっちょうかん	性的絶頂感		orgazmus		gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	ぜっちょうかん:絶頂感					543942	seitekizetchoukan		
185482	オーガズム			orgazmus		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543943	oogazumu		
185483	きょだいしんけいせんい	巨大神経線維、巨大神経繊維		óriás idegrost		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	しんけいせんい:神経線維 idegrost					543945	kyodaishinkeisen'i		
185484	きょじんしょう	巨人症		óriásnövés		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543946	kyojinshou		
185485	きょじんしょう	巨人症		gigantizmus (óriásnövés)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543947	kyojinshou		
185486	とうようくのどうぶつそう	東洋区の動物相		orientális fauna		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	どうぶつそう:動物相 fauna					543948	touyoukunodoubutsusou		
185487	ちょうびもく	長鼻目		ormányosok (Proboscidea))		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543949	choubimoku		
185488	ちょうびるい	長鼻類		ormányosok		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543950	choubirui	3	LlHHLLL
185489	ないびこう	内鼻孔		belső orrnyílás		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	びこう:鼻孔 orrnyílás					543951	naibikou		
185490	ちょくしもく	直翅目		egyenesszárnyúak (Orthoptera)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543952	chokushimoku	3	LlHHLLL
185491	ちょくしるい	直翅類		egyenesszárnyúak		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543953	chokushirui	3	LlHHLLL
185492	もうしもく	網翅目		Dictyoptera		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543954	moushimoku		
185493	オルソロガスな			ortológ		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543955	orusorogasuna		
185494	せいじょうくっせい	正常屈性		ortotropizmus		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543957	seijoukussei		
185495	こうこう (菌類などの)	孔口		ostiole		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543959	koukou (菌類nadono)		
185496	ぶんるい	分類		osztályozás		gaspar	2008-03-06 00:00:00		2008-03-06 00:00:00						18585	bunrui		
185497	ぶんるい	分類		klasszifikáció (osztályozás)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543961	bunrui		
185498	ぶんるい	分類		rendszerezés (osztályozás)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543963	bunrui		
185499	ぼうすいし	紡錘糸		orsófonál		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543964	bousuishi	3	LHHLLL
185500	ぼうすいたい	紡錘体		osztódási orsó		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543965	bousuitai		
185501	ぼうすいけいの	紡錘形の		orsó alakú		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301079	bousuikeino		
185502	ぼうすいけい	紡錘形		orsóalak		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543967	bousuikei		
185503	ぼうすいたいふちゃく	紡錘体付着		osztódási orsó tapadása		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	ふちゃく:付着 tapadás					543968	bousuitaifuchaku		
185504	ぼうすいたい	紡錘体		sejtorsó (osztódási orsó)		gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543969	bousuitai		
185505	ぜんていそう	前庭窓		ovális ablak (közép- és a belsőfül között)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543970	zenteisou	3	LHHLLLL
185506	らんえんそう	卵円窓		ovális ablak (közép- és a belsőfül között)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543971	ran'ensou	3	LHHLLLL
185507	ないじ	内耳		belső fül		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543974	naiji	1	HLLL
185508	がいじ	外耳		külső fül		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543975	gaiji	1	HLLL
185509	らんたいせい	卵胎生		ovoviviparitás		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543976	rantaisei	3	LHHLLLL
185510	オキサロさくさんえん	オキサロ酢酸塩		oxálacetát		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543978	okisarosakusan'en		
185511	にげんかごうぶつ	二元化合物		bináris vegyület		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	かごうぶつ:化合物 vegyület					543980	nigenkagoubutsu		
185512	にげんさん	二元酸		bináris sav		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	さん:酸 sav					543981	nigensan		
185513	オキサロさくさん	オキサロ酢酸		oxo-borostyánkősav (oxálecetsav)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543982	okisarosakusan		
185514	レドックス (酸化還元)			redoxi (oxidáció-redukció)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543985	redokkusu (酸化還元)		
185515	さんかかんげん	酸化還元		oxidáció-redukció		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	かんげん:還元 redukció					543983	sankakangen	4	LHHHLLLL
185516	さんかかんげん	酸化還元		redoxi (oxidáció-redukció)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543986	sankakangen	4	LHHHLLLL
185517	さんかてきだつたんさん	酸化的脱炭酸		oxidatív dekarboxiláció		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	dekarboxiláció だつたんさん:脱炭酸 					543987	sankatekidatsutansan		
185518	だつアミノか	脱アミノ化		dezaminálás		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	アミノ					538891	datsuaminoka		
185519	だつアミノ	脱アミノ		dezaminálás		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	アミノ					543988	datsuamino		
185520	さんかてきだつアミノ	酸化的脱アミノ		oxidatív dezaminálás		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	だつアミノ:脱アミノ dezaminálás					543989	sankatekidatsuamino		
185521	さんかてきりんさんか	酸化的リン酸化、酸化的燐酸化		oxidatív foszforiláció		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	りんさんか:燐酸化 foszforiláció					543990	sankatekirinsanka		
185522	さんかてきバースト	酸化的バースト		oxidatív burst		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	バースト burst					543991	sankatekibaasuto		
185523	さんかてきバースト	酸化的バースト		oxidatív kirobbanás		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	バースト kirobbanás					543992	sankatekibaasuto		
185524	バースト			burst		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543993	baasuto		
185525	バースト			kirobbanás (burst)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543994	baasuto		
185526	さんかかんげんこうそ	酸化還元酵素		oxidoreduktáz		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	かんげんこうそ:還元酵素 reduktáz					543997	sankakangenkouso	8	LHHHHHHHLLL
185527	かんげんこうそ	還元酵素		reduktáz		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543999	kangenkouso	5	LHHHHLLL
185528	オキシドレダクターゼ (酸化還元酵素)			oxidoreduktáz		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	レダクターゼ reduktáz					544000	okishidoredakutaaze (酸化還元酵素)		
185529	レダクターゼ			reduktáz		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544001	redakutaaze		
185530	さんそじゅんかん	酸素循環		oxigénciklus (oxigén körforgalmi szállítódása vegyületeiben)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	ciklus じゅんかん:循環					544007	sansojunkan		
185531	さんそげんしょうきょくせん (溶存酸素などの)	酸素減少曲線		oxigéncsökkenési görbe (pl. vízben oldott oxigéné)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544013	sansogenshoukyokusen (溶存酸素nadono)		
185532	さんそかいりきょくせん (ヘモグロビンの)	酸素解離曲線		oxigén-hemoglobin disszociációs görbe		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	かいり:解離 disszociáció					544015	sansokairikyokusen (hemogurobinno)		
185533	かいり	解離		disszociáció		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544016	kairi	1	HLLL
185534	かいり	解離		bontás (vegyületbontás)		gaspar	2009-10-19 00:00:00		2009-10-19 00:00:00						42174	kairi	1	HLLL
185535	かいり	解離		bomlás (vegyületbontás)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544017	kairi	1	HLLL
185536	オキシヘモグロビン			oxihemoglobin		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	ヘモグロビン hemoglobin					544018	okishihemogurobin		
185537	さんそかヘモグロビン	酸素化ヘモグロビン		oxihemoglobin		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	ヘモグロビン hemoglobin					544019	sansokahemogurobin		
185538	オキシトシン (OT)			oxitocin (OT)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544021	okishitoshin (OT)		
185539	ちょうせつ	調節		reguláció (szabályozás)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544029	chousetsu		
185540	オスモライト (浸透圧調節物質)			ozmolit		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544031	osumoraito (浸透圧調節物質)		
185541	しんとうあつちょうせつぶっしつ	浸透圧調節物質		ozmolit		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544032	shintouatsuchousetsubusshitsu		
185542	しんとうあつちょうせつぶっしつ	浸透圧調節物質		ozmotikum (ozmolit)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544033	shintouatsuchousetsubusshitsu		
185543	しんとうあつじゅようき	浸透圧受容器		ozmoreceptor		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544034	shintouatsujuyouki		
185544	しんとうあつじゅようたい	浸透圧受容体		ozmoreceptor		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544035	shintouatsujuyoutai		
185545	オゾンさんか (オゾン分解)	オゾン酸化		ózonbomlás		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544036	ozonsanka (ozon分解)		
185546	オゾンぶんかい	オゾン分解		ózonbomlás		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544037	ozonbunkai		
185547	オゾンのはっせい	オゾンの発生		ózonképződés		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544038	ozonnohassei		
185548	オゾンそう	オゾン層		ózonréteg		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122945	ozonsou		
185549	オゾンそう	オゾン層		ózonoszféra (ózonréteg)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544039	ozonsou		
185550	せいたいてきどういしゅ	生態的同位種		ökológiailag ekvivalens faj		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	どういしゅ:同位種 ekvivalens-faj					544042	seitaitekidouishu	9	LHHHHHHHHLlL
185551	システムせいたいがく	システム生態学		rendszerökológia		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	せいたいがく:生態学 ökológia					544043	shisutemuseitaigaku		
185552	せいたいモデル	生態モデル		ökológiai modell		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	モデル modell					544044	seitaimoderu		
185553	せいたいけいモデル	生態系モデル		ökológiai modell		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	モデル modell					544045	seitaikeimoderu		
185554	せいたいモデリング	生態モデリング		ökológiai modellezés		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	modellezés モデリング					544046	seitaimoderingu		
185555	モデリング			modellezés		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544047	moderingu		
185556	せいたいてきちい	生態的地位		ökológiai fülke		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544048	seitaitekichii	7	LHHHHHHLL
185557	ニッチ			nichie		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544050	nitchi		
185558	せいたいピラミッド	生態ピラミッド		ökológiai piramis		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	ピラミッド piramis					544053	seitaipiramiddo		
185559	せいたいけい	生態系		ökológiai rendszer		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544054	seitaikei		
185560	せいたいけい	生態系		ökoszisztéma (ökológiai rendszer)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544055	seitaikei		
185561	しぼうてき	脂肪滴		zsírcseppecske		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544057	shibouteki		
185562	オレオソーム (脂肪滴)			oleoszóma		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544058	oreosoomu (脂肪滴)		
185563	スフェロソーム (脂肪滴)			szferoszóma		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544059	sufyerosoomu (脂肪滴)		
185564	しぼうてき	脂肪滴		szferoszóma (zsírcseppecske)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544060	shibouteki		
185565	しぼうてき	脂肪滴		oleoszóma (zsírcseppecske)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544061	shibouteki		
185566	じこせつだん	自己切断		öncsonkítás		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	せつだん:切断 csonkítás					544063	jikosetsudan	3	LHHLLLL
185567	せつだん	切断		levágás		gaspar	2008-04-11 00:00:00		2008-04-11 00:00:00						23012	setsudan		
185568	せつだん	切断		csonkítás		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544064	setsudan		
185569	ふねんせい (不稔性〜)	不稔性		ivartalan (növény)		gaspar	2018-11-29 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544067	funensei (不稔性~)		
185570	じかふにんせい	自家不妊性		önsterilitás (állatoknál)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	ふにんせい:不妊性 sterilitás					544074	jikafuninsei		
185571	じかふねんせい	自家不稔性		önsterilitás (növényeknél)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	ふねんせい:不稔性 sterilitás					544075	jikafunensei		
185572	ふねんせい	不稔性		ivartalanság (növényeknél)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544077	funensei		
185573	りこてきいでんし	利己的遺伝子		önző gén		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	いでんし:遺伝子 gén					544078	rikotekiidenshi	6	LHHHHHLLL
185574	りこてきディーエヌエー	利己的ＤＮＡ		önző DNS		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	ディーエヌエー:ＤＮＡ DNS					544079	rikotekideiienuee		
185575	ろうかのミトコンドリアりろん	老化のミトコンドリア理論		öregedés mitokondriális elmélete		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	ミトコンドリア mitokondria					544080	roukanomitokondoriariron		
185576	ミトコンドリア			mitokondria (mitokondrium többes száma)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544082	mitokondoria		
185577	ろうし	老視		öregszeműség		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544085	roushi	1	HLLL
185578	ろうし	老視		presbiópia (öregszeműség)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544084	roushi	1	HLLL
185579	ろうがん	老眼		presbiópia (öregszeműség)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544086	rougan		
185580	ろうがん	老眼		öregszeműség		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544087	rougan		
185581	こていてきどうさパターン	固定的動作パターン		öröklött mozgásmintázat		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	mozgásmintázat どうさパターン:動作パターン 					544088	koteitekidousapataan		
185582	どうさパターン	動作パターン		mozgásmintázat		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544089	dousapataan		
185583	じょうりょくじゅ	常緑樹		örökzöld (fa)		gaspar	2012-03-20 00:00:00		2012-03-20 00:00:00						53716	jouryokuju	4,3	LlHHhHLlL,LlHHhLLlL
185584	じょうりょくじゅ	常緑樹		örökzöld fa		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544090	jouryokuju	4,3	LlHHhHLlL,LlHHhLLlL
185585	うずむしこう	渦虫綱		örvényférgek (Turbellaria)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544091	uzumushikou		
185586	うずむしるい	渦虫類		örvényférgek		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544092	uzumushirui		
185587	うずむし	渦虫		örvényféreg		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544093	uzumushi	2	LHLLL
185588	こどうぶつがく	古動物学		ősállattan		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	どうぶつがく:動物学 állattan					544094	kodoubutsugaku	5	LHHHHLLL
185589	こどうぶつがく	古動物学		paleozoológia (ősállattan)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	どうぶつがく:動物学 zoológia					544095	kodoubutsugaku	5	LHHHHLLL
185590	げんじょう (原始線条)	原条		őscsík (bélcsírában)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544099	genjou (原始線条)		
185591	せんじょうたい	線条体		csíkolt test (corpus striatum)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544100	senjoutai		
185592	せんじょうこん	線条痕		huzagolás okozta karcolás (puskagolyón)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544101	senjoukon	3	LHHhLLLL
185593	せんじょう	線条		csík		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544102	senjou	1	HLLlLL
185594	げんしせんじょう	原始線条		őscsík (bélcsírában)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	せんじょう:線条 csík					544103	genshisenjou		
185595	こせいぶつがく	古生物学		őslénytan		gaspar	2014-08-27 00:00:00		2014-08-27 00:00:00						83510	koseibutsugaku	5	LHHHHLLL
185596	こせいぶつがく	古生物学		paleontológia (őslénytan)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544106	koseibutsugaku	5	LHHHHLLL
185597	かせき	化石		petrefaktum (kövület)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544107	kaseki		
185598	かんさいぼう	幹細胞		őssejt		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3845	kansaibou	3	LHHLLLL
185599	かんさいぼう	幹細胞		törzsejt (őssejt)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544111	kansaibou	3	LHHLLLL
185600	ふわごうせい	不和合性		összeférhetetlenség (beporzásnál)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544112	fuwagousei		
185601	きょうちょう	協調		összehangolás		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544114	kyouchou		
185602	きょうちょう	協調		koordináció		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544115	kyouchou		
185603	げんたいせつ	原体節		ősszelvény (állatok embrióiban)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	たいせつ:体節 szelvény					544117	gentaisetsu		
185604	げんたいせつ	原体節		szomita (ősszelvény)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544118	gentaisetsu		
185605	ふくか (複合果)	複果		összetett termés		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544120	fukuka (複合果)		
185606	たかか (複合果)	多花果		összetett termés		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544121	takaka (複合果)		
185607	ふくごうか	複合果		összetett termés		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	か:果 termés					544122	fukugouka	3	LHHLLL
185608	ゆうせい (雄性〜)	雄性		androgén		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544125	yuusei (雄性~)		
185609	しせい (雌性〜)	雌性		ösztrogén		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544126	shisei (雌性~)		
185610	はつじょう	発情		párzási vágy		gaspar	2022-01-17 00:00:00		2022-01-17 00:00:00						505154	hatsujou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
185611	はつじょう	発情		ösztrusz (párzási vágy)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544128	hatsujou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
185612	はつじょうき	発情期		ösztrusz (párzási vágy ideje)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544129	hatsujouki	3	LHHhLLL
185613	はつじょうしゅうき	発情周期		ösztruszciklus (ivari ciklus)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544130	hatsujoushuuki	5	LHHhHHhLLL
185614	せいしゅうき	性周期		nemi ciklus		gaspar	2022-10-29 00:00:00		2022-10-29 00:00:00						541490	seishuuki	3	LHHhLLL
185615	せいしゅうき	性周期		szexuális ciklus		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544131	seishuuki	3	LHHhLLL
185616	さんそはっせいふくごうたい (OEC)	酸素発生複合体		oxigénfejlesztő komplexum (OEC)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	ふくごうたい:複合体 komplexum					544133	sansohasseifukugoutai (OEC)		
185617	こうしき	厚糸期		pachitén (meiózis szakasza)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544152	koushiki		
185618	ふといとき (厚糸期)	太糸期		pachitén (meózis szakasza)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544153	futoitoki (厚糸期)		
185619	ふくしき	複糸期		diplotén (meiózis szakasza)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544156	fukushiki		
185620	パキテンき (厚糸期)	パキテン期		pachitén (meiózis szakasza)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544157	pakitenki (厚糸期)		
185621	さいしき	細糸期		leptotén (meiózis szakasza)		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544158	saishiki		
185622	ごうしき	合糸期		zigotén (meiózis szakasza)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544159	goushiki	3	LHHLL
185623	いどうき (ディアキネシス期)	移動期		diakinézis (meiózis szakasza)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544160	idouki (deiakineshisu期)		
185624	ディアキネシスき	ディアキネシス期		diakinézis (meiózis szakasza)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544161	deiakineshisuki		
185625	しだのは	シダの葉、羊歯の葉、歯朶の葉		páfránylevél		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544163	shidanoha		
185626	けいようたい	茎葉体		leveles szár		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544166	keiyoutai		
185627	ようじょうたい	葉状体		telep (növényi)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544167	youjoutai		
185628	かんたいさいぼう	桿体細胞		pálcikasejt		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					544169	kantaisaibou	5	LHHHHLLLL
185629	かんじょうさいぼう (桿体細胞)	桿状細胞		pálcikasejt		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544170	kanjousaibou (桿体細胞)		
185630	ぼうさいぼう (桿体細胞)	棒細胞		pálcikasejt		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					544171	bousaibou (桿体細胞)		
185631	こしょくぶつがく	古植物学		ősnövénytan		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	しょくぶつがく:植物学 növénytan					544110	koshokubutsugaku	5	LHhHHHLLL
185632	こしょくぶつがく	古植物学		paleobotanika (ősnövénytan)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544173	koshokubutsugaku	5	LHhHHHLLL
185633	ぎょうしんせい	暁新世		paleocén (földtörténeti kor)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544174	gyoushinsei	3	LlHHLLLL
185634	こきこうがく	古気候学		paleoklimatológia		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	klimatológia きこうがく:気候学					544175	kokikougaku	3	LHHLLLL
185635	こせいたいがく	古生態学		paleoökológia		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	せいたいがく:生態学 ökológia					544178	koseitaigaku	4	LHHHLLLL
185636	たくよう (葉柄に生ずる)	托葉		stipula (növény levélnyelén)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544181	takuyou (葉柄ni生zuru)		
185637	たくよう (葉柄に生ずる)	托葉		pálha (növény levélnyelén)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544182	takuyou (葉柄ni生zuru)		
185638	かいぶんこうぞう (DNAの)	回文構造		palindróma (DNS-en)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544183	kaibunkouzou (DNAno)		
185639	パリンドローム (DNAの)			palindróma (DNS-en)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544184	parindoroomu (DNAno)		
185640	かふんがく	花粉学		palinológia		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544185	kafungaku		
185641	ようにくそしき	葉肉組織		levélkéregszövet		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544189	younikusoshiki		
185642	ヘキサデカンさん	ヘキサデカン酸		hexadekánsav		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544191	hekisadekansan		
185643	パルミチンさん	パルミチン酸		palmitinsav (hexadekánsav)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544192	parumichinsan		
185644	パンクレアチン			pankreatin		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544193	pankureachin		
185645	パンクレオザイミン (PZ)			pankreozimin (PZ)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544194	pankureozaimin (PZ)		
185646	パントテンさん	パントテン酸		pantoténsav		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544199	pantotensan		
185647	パパイン			papain		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544200	papain		
185648	にゅうとうとっき (植物の)	乳頭突起		papilla (növényen)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544201	nyuutoutokki (植物no)		
185649	にゅうようとっき	乳様突起		csecsnyúlvány		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544202	nyuuyoutokki	5	LlHHHHLLL
185650	えんすいにゅうとう	円錐乳頭		papilla (kúp alakú nyúlvány)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	にゅうとう:乳頭					544207	ensuinyuutou		
185651	えんすいにゅうとう	円錐乳頭		kúp alakú nyúlvány		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	にゅうとう:乳頭 nyúlvány					544208	ensuinyuutou		
185652	ペーパークロマトグラフィー			papírkromatográfia		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	クロマトグラフィー kromatográfia					544209	peepaakuromatogurafyii		
185653	かみクロマトグラフィー	紙クロマトグラフィー		papírkromatográfia		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	クロマトグラフィー kromatográfia					544210	kamikuromatogurafyii		
185654	パポバウイルス			papovavírus		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544211	papobauirusu		
185655	へいたいけつごう	並体結合		parabiózis		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544213	heitaiketsugou	5	LHHHHLLLL
185656	パラビオーシス			parabiózis		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544214	parabiooshisu		
185657	へいたいゆごう	平体癒合		parabiózis		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544215	heitaiyugou		
185658	そくけいとうの	側系統の		parafiletikus		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544216	sokukeitouno		
185659	そくし (菌類などの)	側糸		parafizis (pl. gombáknál)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544217	sokushi (菌類nadono)		
185660	コルクけいせいそう	コルク形成層		parakambium		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	けいせいそう:形成層 kambium					544218	korukukeiseisou		
185661	コルクけいせいそう	コルク形成層		fellogen (parakambium)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544219	korukukeiseisou		
185662	パラロガスな			paralóg		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544220	pararogasuna		
185663	かしょう (仮晶〜)	仮晶		pszeudomorf (álalakban kristályosodó)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544223	kashou (仮晶~)		
185664	かしょう (仮晶〜)	仮晶		álalakban kristályosodó		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544224	kashou (仮晶~)		
185665	どうしつかぞう (同質仮像〜)	同質仮像		paramorf (ásvány)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	かぞう:仮像					544227	doushitsukazou (同質仮像~)		
185666	かぞう (仮像〜)	仮像		álalakban kristályosodó		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544226	kazou (仮像~)		
185667	かぞう (仮像〜)	仮像		pszeudomorf		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544228	kazou (仮像~)		
185668	ぶんるいふかのうな (動植物)	分類不可能な		paramorf (besorolhatatlan)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544229	bunruifukanouna (動植物)		
185669	パラミューテーション			paramutáció		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544230	paramyuuteeshon		
185670	パラへんい (パラミューテーション)	パラ変異		paramutáció		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544231	parahen'i (paramyuuteeshon)		
185671	そくしょてきしゅぶんか	側所的種分化		parapatrikus fajképződés		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	しゅぶんか:種分化 fajképződés					544232	sokushotekishubunka		
185672	ぎじゆうせいせいしょく (菌類の)	擬似有性生殖		paraszexuális szaporodás (gombáknál)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	せいしょく:生殖 szaporodás					544239	gijiyuuseiseishoku (菌類no)		
185673	ぎじゆうせいてきせいかつかん (菌類の)	擬似有性的生活環		paraszexuális ciklus (gombáknál)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544240	gijiyuuseitekiseikatsukan (菌類no)		
185674	ほしょくきせいせい (捕食寄生性〜)	捕食寄生性		parazitoid		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	きせいせい:寄生性					544241	hoshokukiseisei (捕食寄生性~)		
185675	きせいせい (寄生性〜)	寄生性		élősködő		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544243	kiseisei (寄生性~)		
185676	きせいせい	寄生性		élősködő természet		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544244	kiseisei		
185677	そくせいどうぶつ	側生動物		parazoa		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544245	sokuseidoubutsu	5	LHHHHLLLL
185678	へいこうしんか	平行進化		párhuzamos evolúció		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	しんか:進化 evolúció					544246	heikoushinka		
185679	たいごう (相同の染色体同士の)	対合		párosodás (homológ kromoszómák párosodása)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544249	taigou (相同no染色体同士no)		
185680	こうび	交尾		párosodás (párzás)		gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544250	koubi	1,0	HLLL,LHHH
185681	せつごうがた	接合型		párosodási típus		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544251	setsugougata		
185682	こうはいがた (接合型)	交配型		párosodási típus		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544253	kouhaigata (接合型)		
185683	たんいけつじつ	単為結実		partenokarpia (megtermékenyítés nélküli termésfejlődés)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	けつじつ:結実					544255	tan'iketsujitsu	4	LHHHLLLL
185684	たんいけつじつ	単為結実		megtermékenyítés nélküli termésfejlődés		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	けつじつ:結実 termésfejlődés					544257	tan'iketsujitsu	4	LHHHLLLL
185685	じゅどうめんえき	受動免疫		passzív immunitás		gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	めんえき:免疫 immunitás					544258	judoumen'eki	4	LlHHHLLLL
185686	じゅどうゆそう	受動輸送		passzív transzport		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	ゆそう:輸送 transzport					544260	judouyusou		
185687	ゆそう	輸送		transzport (szállítás)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544261	yusou		
185688	アンドロゲン		アンドロゲンとエストロゲン	androgén	androgén és ösztrogén	gaspar	2022-10-10 00:00:00	krampusz	2022-11-06 00:00:00			アンドロゲンとエストロゲン			544265	andorogen		
185689	エストロゲン		アンドロゲンとエストロゲン	ösztrogén	androgén és ösztrogén	gaspar	2020-01-06 00:00:00	krampusz	2022-11-06 00:00:00			アンドロゲンとエストロゲン			544266	esutorogen		
185690	にゅうとうフリー (乳糖フリー〜)	乳糖フリー	乳糖フリーミルク	laktózmentes	laktózmentes tej	gaspar	2022-11-05 00:00:00	krampusz	2022-11-06 00:00:00	フリー mentes		(乳糖:にゅうとう)フリーミルク			544267	nyuutoufurii (乳糖furii~)		
185691	にゅうとうふしよう (乳糖不使用〜)	乳糖不使用	乳糖不使用乳製品	laktózmentes	laktózmentes tejtermék	gaspar	2022-11-05 00:00:00	krampusz	2022-11-06 00:00:00			(乳糖不使用:にゅうとうふしよう)(乳製品:にゅうせいひん)			544268	nyuutoufushiyou (乳糖不使用~)		
185692	ようぞんさんそ	溶存酸素	川の溶存酸素	oldott oxigén	folyóban oldott oxigén	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2022-11-06 00:00:00	さんそ:酸素 oxigén		(川:かわ)の(溶存酸素:ようぞんさんそ)			544269	youzonsanso	5	LHHHHLLL
185693	しんとうじゅんのうがた	浸透順応型	浸透順応型生物	ozmokonformer	ozmokonformer állat	gaspar	2022-11-06 00:00:00	krampusz	2022-11-06 00:00:00			(浸透順応型:しんとうじゅんのうがた)(生物:せいぶつ)			544271	shintoujunnougata		
185694	しんとうちょうせつがた	浸透調節型	浸透調節型生物	ozmoregulátor	ozmoregulátor állat	gaspar	2022-11-06 00:00:00	yuko	2022-11-06 00:00:00	ちょうせつ:調節 reguláció		(浸透調節型:しんとうちょうせつがた)(生物:せいぶつ)			544272	shintouchousetsugata		
185695	めっきん (牛乳の)	滅菌		pasztőrözés (sterilizálás)		gaspar	2020-11-03 00:00:00		2020-11-03 00:00:00						346548	mekkin (牛乳no)		
185696	そうどうせい	相同性		homológia		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544276	soudousei		
185697	ホモロジー (相同性)			homológia		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544277	homorojii (相同性)		
185698	ようせいせいしょく	幼生生殖		pedogenezis		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	せいしょく:生殖 genezis					544279	youseiseishoku	5	LHHHHLLlLL
185699	ようけいしんか	幼形進化		pedomorfózis		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544280	youkeishinka	5	LHHHHLLL
185700	ペクチン			pektin		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544281	pekuchin		
185701	ペクチンしつ	ペクチン質		pektinanyagok		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544282	pekuchinshitsu		
185702	がいようせい (外洋性〜)	外洋性		pelágikus		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544283	gaiyousei (外洋性~)		
185703	ペラグラ			pellagra		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544284	peragura		
185704	ほうえい	包穎、苞穎		pelyvalevél		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544285	houei		
185705	コンプレメンタリーディーエヌエー (相補ＤＮＡ)	コンプレメンタリーＤＮＡ		komplementer DNS (cDNS)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	ディーエヌエー:ＤＮＡ DNS					544287	konpurementariideiienuee (相補ＤＮＡ)		
185706	そうほディーエヌエー (cDNA)	相補ＤＮＡ		komplementer DNS (cDNS)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	ディーエヌエー:ＤＮＡ DNS					544288	souhodeiienuee (cDNA)		
185707	エストロゲンホルモン (卵胞ホルモン)			ösztrogén hormon		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	ホルモン hormon					544290	esutorogenhorumon (卵胞horumon)		
185708	きんちょうする	謹聴する		figyelmesen hallgat		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	hallgat					544292	kinchousuru		
185709	きんちょう	謹聴		figyelmes hallgatás		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544291	kinchou		
185710	こうしんばら	庚申薔薇		kínai rózsa (Rosa chinensis)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	ばら:薔薇 rózsa					544298	koushinbara	3	LHHLLLL
185711	きくばり	気配り、気くばり	スタッフの気配りが足りない。	törődés	A személyzet nem sokat törődik a vendégekkel.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00			スタッフの(気配:きくば)りが(足:た)りない。			544299	kikubari	2	LHLLL
185712	きくばり	気配り、気くばり		figyelem (törődés)		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544300	kikubari	2	LHLLL
185713	きくばり	気配り、気くばり		odafigyelés		gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544301	kikubari	2	LHLLL
185714	きくばりをする	気配りをする、気くばりをする	気配りをする人	figyelmes	figyelmes ember	gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00			(気配:きくば)りをする(人:ひと)			544302	kikubariwosuru		
185715	くちばし	嘴、喙	こうのとりはくちばしが長い。	csőr	A gólyának hosszú csőre van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00			こうのとり(は:わ)くちばしが(長:なが)い。			544303	kuchibashi		
185716	おどりかかる (飛び掛かる)	踊かかる、躍り掛かる、躍り懸かる		ráveti magát		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544306	odorikakaru (飛bi掛karu)		
185717	むにむさん	無二無三		egy út van a buddhává váláshoz		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544309	munimusan	1	HLLLLL
185718	かくぶんれつ	核分裂		kariokinézis (sejtmag osztódása)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	kinézis ぶんれつ:分裂					544316	kakubunretsu	3	LHHLLLL
185719	さいぼうしつぶんれつ	細胞質分裂		citokinézis		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	ぶんれつ:分裂 kinézis					544318	saiboushitsubunretsu		
185720	たいさいぼう	体細胞		testi sejt		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					544320	taisaibou	3	LHHLLLL
185721	たいさいぼうぶんれつ	体細胞分裂		testi sejtek osztódása		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	ぶんれつ:分裂 osztódás					544321	taisaiboubunretsu	7	LHHHHHHLLLL
185722	たいさいぼう	体細胞		szomatikus sejt (testi sejt)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					544322	taisaibou	3	LHHLLLL
185723	たいせいしんけいけい	体性神経系		szomatikus idegrendszer		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00	idegrendszer しんけいけい:神経系					544323	taiseishinkeikei		
185724	ムカシバイソン	昔バイソン		ősbölény (amerikai ősbölény)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544325	mukashibaison		
185725	アメリカバイソン	米バイソン、亜米利加バイソン		amerikai bölény (Bison bison)		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	バイソン bölény					544326	amerikabaison		
185726	ムカシバイソン	昔バイソン		amerikai ősbölény (Bison antiquus)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	バイソン bölény					544327	mukashibaison		
185727	ステップバイソン			sztyeppei bölény (Bison priscus)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	バイソン bölény					544330	suteppubaison		
185728	カルパティアバイソン			kárpáti bölény (Bison bonasus hungarorum)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	バイソン bölény					544331	karupateiabaison		
185729	ペントース (五炭糖)			pentóz		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544332	pentoosu (五炭糖)		
185730	ごたんとう	五炭糖		pentóz		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544333	gotantou		
185731	ペントースリンさんけいろ	ペントースリン酸経路、ペントース燐酸経路		pentóz-foszfát pálya		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544334	pentoosurinsankeiro		
185732	ごたんとうりんさんけいろ	五炭糖リン酸経路、五炭糖燐酸経路		pentóz-foszfát pálya		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	りんさん:リン酸 けいろ:経路 pálya foszfát					544337	gotantourinsankeiro		
185733	ホスホエノールピルビンさん (PEP)	ホスホエノールピルビン酸		foszfo-enolpiroszőlősav (PEP)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544338	hosuhoenoorupirubinsan (PEP)		
185734	ペプシノーゲン			pepszinogén		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544339	pepushinoogen		
185735	ペプチドグリカン			peptidoglikán		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544340	pepuchidogurikan		
185736	ペプチドマッピング			peptidtérképezés		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	マッピング térképezés					544341	pepuchidomappingu		
185737	マッピング			térképezés		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544342	mappingu		
185738	ペプチドフィンガープリント			peptid-ujjlenyomat		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	フィンガープリント ujjlenyomat					544346	pepuchidofyingaapurinto		
185739	しもんさいしゅ	指紋採取		ujjlenyomatvétel		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	さいしゅ:採取 vétel					544350	shimonsaishu	4	LHHHLLlL
185740	フィンガープリンティング (指紋採取)			ujjlenyomatvétel		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544351	fyingaapurinteingu (指紋採取)		
185741	ようけいけいたいけいせい	幼形形態形成		pedomorfózis		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544355	youkeikeitaikeisei		
185742	ペドモルフォーシス (幼形形態形成)			pedomorfózis		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544356	pedomorufuooshisu (幼形形態形成)		
185743	ペラモルフォーシス (過成進化)			peramorfózis		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544358	peramorufuooshisu (過成進化)		
185744	かせいしんか	過成進化		peramorfózis		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544359	kaseishinka		
185745	たねんにわたるせいいく	多年にわたる生育		perennáció		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544360	tanenniwataruseiiku		
185746	パーフォリン			perforin		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544361	paafuorin		
185747	かんりゅうほう	潅流法		perfúziós technika		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544362	kanryuuhou		
185748	かんりゅう	潅流		perfúzió (átáramoltatás)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544363	kanryuu		
185749	かんりゅう	潅流		átáramoltatás		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544364	kanryuu		
185750	ないしょう	内鞘		periciklus		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544365	naishou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
185751	しゅうひ	周皮		periderma		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544366	shuuhi		
185752	ほうひ	胞皮		periderma		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544367	houhi	1	HLLL
185753	せいぶつ	生物		organizmus		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2021-05-05 00:00:00						418205	seibutsu	1	HLLLL
185754	せいぶつ	生物		szervezet (organizmus)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544368	seibutsu	1	HLLLL
185755	しゅうえんの	周縁の		periklinális		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544369	shuuenno		
185756	かひ	果皮		termésfal		gaspar	2020-07-07 00:00:00		2020-07-07 00:00:00						307405	kahi	1	HLL
185757	かひ	果皮		perikarpium (termésfal)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544370	kahi	1	HLL
185758	かくしゅういこう	核周囲腔		perinukleáris tér		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544371	kakushuuikou		
185759	かくしゅういこう	核周囲腔		perinukleáris kompartment		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544372	kakushuuikou		
185760	しゅうへんしゅぶんか	周辺種分化		peripatrikus fajképződés		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	しゅぶんか:種分化 fajképződés					544373	shuuhenshubunka		
185761	ペリプラズム (周辺質)			periplazma		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544374	peripurazumu (周辺質)		
185762	しゅうへんしつ	周辺質		periplazma		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544375	shuuhenshitsu		
185763	しゅうえんしつ	周縁質		periblaszt		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544376	shuuenshitsu		
185764	しゅうへんちしき	周辺知識		periférikus tudás		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	ちしき:知識 tudás					544377	shuuhenchishiki		
185765	ぜんどう	蠕動		perisztaltika (perisztaltikus mozgás)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544378	zendou	1,0	HLLLL,LHHHH
185766	いこうぶ (動物の)	囲口部		perisztoma (állatoknál)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544382	ikoubu (動物no)		
185767	せんし (植物の)	蘚歯		perisztóma (növényeknél)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544383	senshi (植物no)		
185768	にじょうき	二畳紀		perm (paleozoikumi idő utolsó időszaka)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544384	nijouki	2	LHhLLL
185769	ペルオキシソーム			peroxiszóma		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544385	peruokishisoomu		
185770	まゆ	繭		petegubó (selyemhernyóé)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544393	mayu	1	HLL
185771	コクーン (繭)			petegubó		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544394	kokuun (繭)		
185772	らんさいぼう (卵子)	卵細胞		petesejt		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544395	ransaibou (卵子)		
185773	らんかん	卵管		petevezeték		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117796	rankan		
185774	らんかん	卵管		petevezető		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544396	rankan		
185775	ゆらんかん	輸卵管		petevezető		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544397	yurankan		
185776	ペトリざら	ペトリ皿		Petri-csésze		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544398	petorizara		
185777	シャーレ (ペトリ皿)			Petri-csésze		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544399	shaare (petori皿)		
185778	ぐにゃぐにゃした			petyhüdt		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544400	gunyagunyashita		
185779	はんだくおん (ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ)	半濁音		p-hang		gaspar	2018-12-13 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	だくおん:濁音					544401	handakuon (pa,pi,pu,pe,po)		
185780	ペーハー	ｐＨ		pH-érték		gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544403	peehaa		
185781	ペーハースケール	ｐＨスケール		pH-skála		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544404	peehaasukeeru		
185782	コルクけいせいそう	コルク形成層		fellogén (parakambium)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	けいせいそう:形成層					544411	korukukeiseisou		
185783	コルクそしき	コルク組織		paraszövet		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544412	korukusoshiki		
185784	コルクそしき	コルク組織		phellem (paraszövet)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544413	korukusoshiki		
185785	なんまく (脳軟膜)	軟膜		lágy agyhártya		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	agyhártya					544415	nanmaku (脳軟膜)		
185786	なんまく (脳軟膜)	軟膜		pia mater (lágy agyhártya)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544416	nanmaku (脳軟膜)		
185787	こうまく	硬膜		kemény agyhártya		gaspar	2018-10-23 00:00:00		2018-10-23 00:00:00	agyhártya					223984	koumaku	0,1	LHHHH,HLLLL
185788	こうまく	硬膜		dura mater (kemény agyhártya)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544417	koumaku	0,1	LHHHH,HLLLL
185789	ピコルナウイルス			picornavírus		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544418	pikorunauirusu		
185790	めんう	綿羽		pihetoll		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544419	men'u		
185791	のうしゅくしたかく	濃縮した核		piknotikus mag (sejtmag)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544422	noushukushitakaku		
185792	うけいべんもう	羽形鞭毛		pillás ostor		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	べんもう:鞭毛 ostor					544423	ukeibenmou		
185793	ピルトダウンじん	ピルトダウン人		piltdowni ember		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544424	pirutodaunjin		
185794	ピラノース			piranóz		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544425	piranoosu		
185795	ピレノイド			pirenoid		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544426	pirenoido		
185796	ピリドキシン			piridoxin		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544427	piridokishin		
185797	ピリミジン			pirimidin		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544428	pirimijin		
185798	ピルビンさんえん	ピルビン酸塩		piruvát		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544430	pirubinsan'en		
185799	ピロール			pirrol		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544431	pirooru		
185800	くもまく	蜘蛛膜、クモ膜		pókhálóhártya (agyvelőé)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544434	kumomaku	2	LHLLL
185801	ピテカントロプス			Pithecanthropus		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544436	pitekantoropusu		
185802	ぼうしつけっせつ	房室結節		pitvar-kamrai csomó		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	けっせつ:結節 csomó kamra					544437	boushitsukessetsu	5	LHHHHLLLL
185803	けいしゃくっせい	傾斜屈性		plagiotropizmus		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	くっせい:屈性 tropizmus					544438	keishakussei		
185804	プラナリア			planária		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544440	puranaria		
185805	プラナリアるい	プラナリア類		planáriák		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544441	puranariarui		
185806	しきそたい	色素体		kromoplasztisz		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544444	shikisotai		
185807	しきそたい	色素体		plasztisz (kromoplasztisz)		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544445	shikisotai		
185808	はくしょくたい	白色体		leukoplasztisz		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	plasztisz					544447	hakushokutai		
185809	しょうきかん	小器官		szervecske		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544451	shoukikan	4,3	LlHHHLL,LlHHLLL
185810	プラスチド (植物細胞小器官)			plasztisz (növényi sejtszervecske)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544452	purasuchido (植物細胞小器官)		
185811	プラストシアニン			plasztocianin		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544453	purasutoshianin		
185812	プラストグロビュル			plasztoglobulus		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544454	purasutogurobyuru		
185813	プラストキノン			plasztokinon		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544455	purasutokinon		
185814	プラストーム			plasztom		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544456	purasutoomu		
185815	ふっこう	腹甲		haspáncél (pl. ráké)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544462	fukkou		
185816	こうら	甲羅		plasztron (állat páncélja)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544463	koura	1	HLLL
185817	はいこう	背甲		hátpáncél (teknősé)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	páncél					544465	haikou		
185818	せいきんすう	生菌数		telepszám (baktériumtenyészetben)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544468	seikinsuu		
185819	せいきん	生菌		élő baktérium		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544470	seikin		
185820	せいさいぼう	生細胞		élő sejt		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544471	seisaibou	3	LHHLLLL
185821	げんけいしつゲル	原形質ゲル		plazmagél		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	ゲル gél					544472	genkeishitsugeru		
185822	げんけいしつまく	原形質膜		plazmalemma		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544473	genkeishitsumaku	6	LHHHHHLLL
185823	げんけいしつまく	原形質膜		plazmamembrán		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	まく:膜 membrán					544475	genkeishitsumaku	6	LHHHHHLLL
185824	けいしつさいぼう	形質細胞		plazmasejt		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544476	keishitsusaibou	5	LHHHHLLLL
185825	プラスマさいぼう (形質細胞)	プラスマ細胞		plazmasejt		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544477	purasumasaibou (形質細胞)		
185826	げんけいしつゾル	原形質ゾル		plazmaszol		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	ゾル szol					544478	genkeishitsuzoru		
185827	プラスミド			plazmid		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544479	purasumido		
185828	プラスミン			plazmin		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544480	purasumin		
185829	フィブリノリジン			fibrinolizin		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544481	fyiburinorijin		
185830	プラスミノーゲン			plazminogén		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544482	purasuminoogen		
185831	げんけいしつれんらく	原形質連絡		plazmodezma (plazmahíd)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544483	genkeishitsurenraku		
185832	げんけいしつれんらく	原形質連絡		plazmahíd		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544484	genkeishitsurenraku		
185833	プラスモジウム			plazmódium		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544485	purasumojiumu		
185834	プラズモガミー (細胞質融合)			plazmogámia		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544487	purazumogamii (細胞質融合)		
185835	さいぼうしつゆうごう	細胞質融合		plazmogámia (citoplazmák összeolvadása)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544488	saiboushitsuyuugou		
185836	たけいせい	多形性		pleomorfizmus		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544489	takeisei		
185837	ためんはつげんせい	多面発現性		pleiotrópia		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544490	tamenhatsugensei		
185838	たのうせい (多能性〜)	多能性		pluripotens		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544491	tanousei (多能性~)		
185839	ぜんのうせいかんさいぼう	全能性幹細胞		totipotens őssejt (mindenre képes)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	őssejt かんさいぼう:幹細胞					544497	zennouseikansaibou		
185840	たのうせいかんさいぼう	多能性幹細胞		pluripotens őssejt		gaspar	2018-05-24 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	őssejt かんさいぼう:幹細胞					544496	tanouseikansaibou		
185841	ふくのうせいかんさいぼう	複能性幹細胞		multipotens őssejt		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	őssejt かんさいぼう:幹細胞					544498	fukunouseikansaibou		
185842	たんのうせいかんさいぼう	単能性幹細胞		unipotens őssejt		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	őssejt かんさいぼう:幹細胞					544499	tannouseikansaibou		
185843	へんおんせい	変温性		poikilotermia		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544500	hen'onsei		
185844	へんおんせい	変温性		termokonformitás		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544501	hen'onsei		
185845	くもまく	蜘蛛膜、クモ膜		pókhálóburok (pókhálóhártya)		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544502	kumomaku	2	LHLLL
185846	くもこう	クモ綱、蜘蛛綱		pókszabásúak (Arachnida)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544503	kumokou		
185847	ちゅけいこう (クモ綱)	蛛形綱		pókszabásúak (Arachnida)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544504	chukeikou (kumo綱)		
185848	きょくたい	極体		poláris test		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544505	kyokutai		
185849	きょくせいぶんし	極性分子		poláris molekula		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	ぶんし:分子 molekula					544507	kyokuseibunshi	5	LlHHHHLLL
185850	きょくせい (極性〜)	極性		poláris		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544508	kyokusei (極性~)		
185851	ポリアクリルアミドゲルでんきえいどう	ポリアクリルアミドゲル電気泳動		poliakrilamid gélelektroforézis		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	でんきえいどう:電気泳動 elektroforézis					544509	poriakuriruamidogerudenkieidou		
185852	ポリシストロニックな			policisztronos		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544510	porishisutoronikkuna		
185853	ポリシストロンがた (ポリシストロン型〜)	ポリシストロン型		policisztronos		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544511	porishisutorongata (porishisutoron型~)		
185854	たシストロンせい (多シストロン性〜)	多シストロン性		policisztronos		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544512	tashisutoronsei (多shisutoron性~)		
185855	ばんのうさいぼう (メディア用語)	万能細胞		átalakulásra képes őssejt (médiakifejezés)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	őssejt さいぼう:細胞					544514	bannousaibou (medeia用語)		
185856	たはいけいせい	多胚形成		poliembriónia		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544515	tahaikeisei	4	LHHHLLLL
185857	かんきょうてきたけい	環境的多型、環境的多多形		környezeti polimorfizmus		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	polimorfizmus たけい:多型					544516	kankyoutekitakei		
185858	ひょうげんがたたけい	表現型多型		polifénizmus		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544517	hyougengatatakei		
185859	たけいとうてきな	多系統的な		polifiletikus		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544518	takeitoutekina		
185860	ポリジーン			poligén		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544519	porijiin		
185861	ポリジーンいでん	ポリジーン遺伝		poligénes öröklődés		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544520	porijiin'iden		
185862	たいんいでん	多因子遺伝		multifaktoriális öröklődés		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	いでん:遺伝 öröklődés					544521	tain'iden		
185863	たいでんしっかん	多遺伝子疾患		poligénes betegség		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	しっかん:疾患 betegség					544523	taidenshikkan		
185864	ポリジーンけいしつ	ポリジーン形質		poligénes tulajdonság		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544524	porijiinkeishitsu		
185865	ポリヌクレオチド			polinukleotid		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544525	porinukureochido		
185866	ポリオール			poliol		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544526	poriooru		
185867	たかアルコール	多価アルコール		polihidrikus alkohol		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	アルコール alkohol					544527	takaarukooru		
185868	ポリペプチド			polipeptid		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	ペプチド peptid					544528	poripepuchido		
185869	ポリリボソーム			poliriboszóma		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544529	poriribosoomu		
185870	ポリソーム			poliszóma		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544530	porisoomu		
185871	たシナプスはんしゃ	多シナプス反射		poliszinaptikus reflex		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	はんしゃ:反射 reflex					544532	tashinapusuhansha		
185872	たしせい	多糸性		politénia		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544533	tashisei		
185873	たしょせい (多所性〜)	多所性		politopikus (több régióra terjed ki)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544550	tashosei (多所性~)		
185874	たけいからなる	多型から成る		politípusos (számos változatában létezik)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544551	takeikaranaru		
185875	きょうつうとくちょうの	共通特徴の		politetikus (közös jelleggel rendelkeznek)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544552	kyoutsuutokuchouno		
185876	かふんぶんせき	花粉分析		pollenelemzés		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544553	kafunbunseki	4	LHHHLLLL
185877	かふんかん	花粉管		pollentömlő		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544554	kafunkan		
185878	かふんかんかく	花粉管核		pollentömlőt fejlesztő sejtmag		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544557	kafunkankaku		
185879	かふんのう	花粉嚢		pollenzsák		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544558	kafunnou		
185880	てんとつぜんへんい	点突然変異		pontmutáció		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	とつぜんへんい:突然変異 mutáció					544559	tentotsuzenhen'i		
185881	だんぞくへいきん	断続平衡		szakaszos egyensúly		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544560	danzokuheikin		
185882	だんぞくへいきん	断続平衡		szaggatott egyensúly		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544561	danzokuheikin		
185883	こたいぐんどうたいろん	個体群動態論		populációdinamika (növény és állatnépesség változásai)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544563	kotaigundoutairon	8	LHHHHHHHLLLL
185884	しゅうだんいでんがく	集団遺伝学		populációgenetika		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	いでんがく:遺伝学 genetika					544565	shuudan'idengaku	6	LlHHHHHLLLL
185885	じんこうげんしょう	人口減少		népességcsökkenés		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	げんしょう:減少 csökkenés					544569	jinkougenshou	5	LHHHHLLlLL
185886	じんこうぞうか	人口増加		népességnövekedés		gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	ぞうか:増加 növekedés					544570	jinkouzouka		
185887	こたいすうげんしょう	個体数減少		populációcsökkenés (növény és állatnépesség csökkenése)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	げんしょう:減少 csökkenés					544571	kotaisuugenshou		
185888	こたいすうぞうか	個体数増加		populációnövekedés (növény és állatnépesség növekedése)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	ぞうか:増加 növekedés					544572	kotaisuuzouka		
185889	なんこつしつ	軟骨質		porcállomány		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544574	nankotsushitsu		
185890	なんこつしつ	軟骨質		porcalapállomány (porcállomány)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544575	nankotsushitsu		
185891	かんこつないこっか	軟骨内骨化		enchondrális csontosodás (porcon belüli csontosodás)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544577	kankotsunaikokka		
185892	かんこつないこっか	軟骨内骨化		porcon belüli csontosodás		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	こっか:骨化 csontosodás					544578	kankotsunaikokka		
185893	なんこつさいぼう	軟骨細胞		porcsejt		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544579	nankotsusaibou	5	LHHHHLLLL
185894	ポルフィリン			porfirin		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544580	porufyirin		
185895	もんみゃく	門脈		portális véna		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	véna みゃく:脈					544582	monmyaku		
185896	もんみゃくじゅんかん	門脈循環		portális keringés		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	keringés じゅんかん:循環					544584	monmyakujunkan		
185897	やく	葯		portok (növény porzólevelének része)		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544585	yaku	1	HLL
185898	ゆうずい	雄ずい、雄蕊、雄蘂		porzólevél (porzószálból és portokból áll)		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544588	yuuzui	1	HLLLL
185899	ゆうずい	雄ずい、雄蕊、雄蘂		porzó (porzólevél)		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544589	yuuzui	1	HLLLL
185900	おしべ	雄しべ、雄蕊、雄蘂		porzólevél (porzószálból és portokból áll)		gaspar	2012-09-19 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544593	oshibe	1	HLLL
185901	くみかえしゅうふく	組換え修復		rekombinációs reparáció		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	reparáció しゅうふく:修復					544594	kumikaeshuufuku		
185902	シナプスこうまく	シナプス後膜		posztszinaptikus membrán		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	szinaptikus					544596	shinapusukoumaku		
185903	シナプスの			szinaptikus		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544597	shinapusuno		
185904	はんぷくしげきこうぞうきょう (PTP)	反復刺激後増強		poszttetániás potenciáció (PTP)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544600	hanpukushigekikouzoukyou (PTP)		
185905	テタヌスしげきこうぞうきょう (PTP)	テタヌス刺激後増強		poszttetániás potenciáció (PTP)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544601	tetanusushigekikouzoukyou (PTP)		
185906	てんしゃ	転写		átmásolás		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00						463894	tensha		
185907	てんしゃ	転写		transzkripció (átírás)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544602	tensha		
185908	ちかんこつ	置換骨		pótcsont		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544603	chikankotsu		
185909	ちかんこつ	置換骨		porcban előképzett csont		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544604	chikankotsu		
185910	そうじょうこうか	相乗効果		együttes hatás		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544605	soujoukouka	5	LHHhHHLLL
185911	そうじょうこうか	相乗効果		potenciáció (együttes hatás)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544606	soujoukouka	5	LHHhHHLLL
185912	ポテトメーター			potométer		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544607	potetomeetaa		
185913	きゅうすいけい	吸水計		potométer		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544608	kyuusuikei		
185914	ポックスウイルス			poxvírus		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544609	pokkusuuirusu		
185915	ポジショナルクローニング			pozicionális klónozás		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00	クローニング klónozás					544610	pojishonarukurooningu		
185916	ばんこん	板根		póznagyökér (lapos támasztógyökér)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544612	bankon		
185917	ばんこん	板根		lapos támasztógyökér		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	támasztógyökér					544615	bankon		
185918	わんそくるい	腕足類		pörgekarúak		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544620	wansokurui	4	LHHHLLL
185919	わんそくるい	腕足類		kagylósférgek (pörgekarúak)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544621	wansokurui	4	LHHHLLL
185920	わんそくどうぶつもん	腕足動物門		pörgekarúak (Brachiopoda)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544622	wansokudoubutsumon		
185921	しずい	雌ずい、雌蕊、雌蘂		termő		gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544627	shizui	1	HLLL
185922	しべ (雌しべ)	蕊、蘂		termő		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544636	shibe (雌shibe)		
185923	ずい (雌しべ)	蕊、蘂		termő		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544637	zui (雌shibe)		
185924	ずい (雄しべ)	蕊、蘂		porzó		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544635	zui (雄shibe)		
185925	しべ (雄しべ)	蕊、蘂		porzó		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544638	shibe (雄shibe)		
185926	かひ	花被		lepellevél		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544639	kahi	1	HLL
185927	ちゅうとう (柱の)	柱頭		oszlopfő		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544641	chuutou (柱no)		
185928	ちゅうとう (雌しべの先端部)	柱頭		bibe (bibeszáj)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544643	chuutou (雌shibeno先端部)		
185929	えいぞくてきな	永続的な	データの永続的な保存	perzisztens (örökké tartó)	perzisztens adattárolás	gaspar	2022-11-07 00:00:00	krampusz	2022-11-08 00:00:00			データの(永続的:えいぞくてき)な(保存:ほぞん)			544648	eizokutekina		
185930	たしせい (多糸性〜)	多糸性	多糸性染色体	politén	politén kromoszóma	gaspar	2022-11-07 00:00:00	krampusz	2022-11-08 00:00:00			(多糸性:たしせい)(染色体:せんしょくたい)			544649	tashisei (多糸性~)		
185931	せきばくたる	寂莫たる、寂寞たる	寂莫たる土地	kietlen	kietlen föld	gaspar	2022-11-06 00:00:00	krampusz	2022-11-08 00:00:00			(寂莫:せきばく)たる(土地:とち)			544650	sekibakutaru		
185932	せきばくたる	寂莫たる、寂寞たる	寂莫たる思い	magányos	magányos érzés	gaspar	2022-11-06 00:00:00	krampusz	2022-11-08 00:00:00			(寂莫:せきばく)たる(思:おも)い			544651	sekibakutaru		
185933	じぞくせい (持続性〜)	持続性	持続性感染	perzisztens (tartós)	perzisztens fertőzés	gaspar	2022-11-07 00:00:00	krampusz	2022-11-08 00:00:00			(持続性:じぞくせい)(感染:かんせん)			544652	jizokusei (持続性~)		
185934	ざんりゅうせい (残留性〜)	残留性	残留性有機汚染物質	perzisztens (maradandó)	perzisztens szerves szennyezőanyag	gaspar	2022-11-07 00:00:00	krampusz	2022-11-08 00:00:00			(残留性:ざんりゅうせい)(有機:ゆうき)(汚染物質:おせんぶっしつ)			544653	zanryuusei (残留性~)		
185935	きんちょう	謹聴	謹聴！	halljuk	Halljuk!	gaspar	2022-11-06 00:00:00	krampusz	2022-11-08 00:00:00			(謹聴:きんちょう)！			544655	kinchou		
185936	むにむさん	無二無三	無二無三に要塞を攻撃した。	összpontosítva	Összpontosítva támadták a várat.	gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00			(無二無三:むにむさん)に(要塞:ようさい)を(攻撃:こうげき)した。			544658	munimusan	1	HLLLLL
185937	パラコート (商標)			paraquat (gyomirtó márkanév)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00						544659	parakooto (商標)		
185938	めしべ	雌しべ、雌蕊、雌蘂	雄しべと雌しべ	termő	porzó és termő	gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00	しべ:蕊		(雄:お)しべと(雌:め)しべ			544660	meshibe	1	HLLL
185939	おしべ	雄しべ、雄蕊、雄蘂	雄しべと雌しべ	porzó	porzó és termő	gaspar	2012-09-19 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00	しべ:蕊		(雄:お)しべと(雌:め)しべ			544661	oshibe	1	HLLL
185940	やぎゅう	野牛		bölény		gaspar	2008-04-25 00:00:00		2008-04-25 00:00:00						23883	yagyuu		
185941	バイソン			bölény		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544662	baison		
185942	ヨーロッパバイソン	欧羅巴バイソン		európai bölény (Bison bonasus)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00	バイソン bölény					544663	yooroppabaison		
185943	ぜんてきおう	前適応		preadaptáció (biológigai)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544664	zentekiou		
185944	けっちん (赤血球沈降速度)	血沈		vérsüllyedés		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00						544666	ketchin (赤血球沈降速度)		
185945	せっけっきゅうちんこうそくど	赤血球沈降速度		vérsüllyedés		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	ちんこう:沈降 süllyedés					544667	sekkekkyuuchinkousokudo	3—5	LHHLLlLLLLLLLLL
185946	ちんこうぶつ	沈降物		üledék		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00						544670	chinkoubutsu	3	LHHLLLL
185947	ちんこうぶつ	沈降物		precipitátum (csapadék)		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00						544671	chinkoubutsu	3	LHHLLLL
185948	ちんこうぶつ	沈降物		csapadék		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00						544672	chinkoubutsu	3	LHHLLLL
185949	ぜんてきおう	沈降素		precipitin (csapadékot létrehozó anyag)		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00						544674	zentekiou		
185950	ぜんてきぶつ	沈降物		precipitin (csapadék)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544675	zentekibutsu		
185951	ぜんとつぜんへんい	前突然変異		premutáció		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	とつぜんへんい:突然変異 mutáció					544676	zentotsuzenhen'i		
185952	ぜんへんい (前突然変異)	前変異		premutáció		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	へんい:変異 mutáció					544677	zenhen'i (前突然変異)		
185953	シナプスぜんまく	シナプス前膜		preszinaptikus membrán		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544678	shinapusuzenmaku		
185954	プリブノーボックス			Pribnow-boksz		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544679	puribunoobokkusu		
185955	プライマーゼ			primáz		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544680	puraimaaze		
185956	プライモソーム			primoszóma		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544683	puraimosoomu		
185957	プリオン			prion		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544684	purion		
185958	しこうさくごがくしゅう	試行錯誤学習		próba-szerencse tanulás		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00	がくしゅう:学習 tanulás					544686	shikousakugogakushuu		
185959	プロコンスル			proconsul		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544687	purokonsuru		
185960	プロドラッグ			prodrog		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544688	purodoraggu		
185961	せいさんりょく	生産力		produkció (ökoszisztémában)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544690	seisanryoku	3	LHHLLlLL
185962	せいさんせい	生産性		produktivitás		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544691	seisansei	3	LHHLLLL
185963	プロファージ			profág		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544692	purofuaaji		
185964	しんざいせい (深在性〜)	深在性		profundális (mélyvízi)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544696	shinzaisei (深在性~)		
185965	ていそうがた (底層型〜)	底層型		profundális (mélyvízi)		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00						544697	teisougata (底層型~)		
185966	そうじゅく	早熟		korai érés		gaspar	2021-12-20 00:00:00		2021-12-20 00:00:00						495388	soujuku		
185967	そうじゅく	早熟		progenezis (korai érés)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544698	soujuku		
185968	プロジェネシス (早熟)			progenezis		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544699	purojeneshisu (早熟)		
185969	しそん	子孫		progénia (utód)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544700	shison	1	HLLL
185970	プロゲステロン (黄体ホルモン)			sárgatesthormon		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00						544704	purogesuteron (黄体horumon)		
185971	プロゲステロン			progeszteron		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00						544706	purogesuteron		
185972	プロゲストーゲン			progesztogén		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544707	purogesutoogen		
185973	おうたいホルモンざい (プロゲストーゲン)	黄体ホルモン剤		progesztogén		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00						544709	outaihorumonzai (purogesutoogen)		
185974	アポトーシス (プログラム細胞死)			programozott sejthalál		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00	sejthalál					544710	apotooshisu (puroguramu細胞死)		
185975	プログラムさいぼうし	プログラム細胞死		programozott sejthalál		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	sejthalál さいぼうし:細胞死					544711	puroguramusaiboushi		
185976	さいぼうし	細胞死		sejthalál		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544712	saiboushi	3	LHHLLL
185977	ぜんけいせいそう	前形成層		prokambium		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	けいせいそう:形成層 kambium					544713	zenkeiseisou		
185978	ぜんはつがんぶっしつ	前発癌物質		prokarcinogén		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	はつがんぶっしつ:発癌物質 karcinogén					544714	zenhatsuganbusshitsu		
185979	プロラクチン			prolaktin		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544720	purorakuchin		
185980	ぜんちゅうき	前中期		prometafázis (metafázis korai szakaszának egyik része)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544722	zenchuuki		
185981	プロモーター			promoter (DNS molekulában)		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00						544724	puromootaa		
185982	こうせい (生物学において)	校正		proofreading		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544725	kousei (生物学nioite)		
185983	げんしきそたい	原色素体		proplasztisz		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	plasztisz しきそたい:色素体 					544726	genshikisotai		
185984	じこじゅようき	自己受容器		proprioreceptor		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	じゅようき:受容器 receptor					544727	jikojuyouki	4	LHHhHLLL
185985	じこじゅようき	自己受容器		proprioceptor (proprioreceptor)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544729	jikojuyouki	4	LHHhHLLL
185986	こゆうじゅようき	固有受容器		proprioreceptor		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	じゅようき:受容器 receptor					544728	koyuujuyouki	5	LHHHhHLLL
185987	こゆうじゅようき	固有受容器		proprioceptor (proprioreceptor)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544730	koyuujuyouki	5	LHHHhHLLL
185988	プロスタサイクリン			prosztaciklin		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544731	purosutasaikurin		
185989	プロスタグランジン (PG)			prosztaglandin (PG)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544732	purosutaguranjin (PG)		
185990	ほけつぶんしぞく	補欠分子族		prosztetikus csoport		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544733	hoketsubunshizoku		
185991	プロタミン			protamin		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544734	purotamin		
185992	にしょくがたしきかく	二色型色覚		kétszínlátás		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	しきかく:色覚 színlátás					538876	nishokugatashikikaku		
185993	にしょくがたしきかく	二色型色覚		dikromácia		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544736	nishokugatashikikaku		
185994	せきりょくしきもう	赤緑色盲		vörös-zöld színtévesztés		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	しきもう:色盲 színtévesztés					544738	sekiryokushikimou	5	LHHhHHLLLL
185995	だいさんしきもう	第三色盲、第３色盲		tritanópia (kék érzékelésének hiánya)		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00	しきもう:色盲 anópia					544745	daisanshikimou	5	LHHHHLLLL
185996	だいにしきもう	第二色盲、第２色盲		deuteranópia (zöld érzékelésének hiánya)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00	しきもう:色盲 anópia					544746	dainishikimou	4	LHHHLLLL
185997	だいいちしきもう	第一色盲、第１色盲		protanópia (vörös érzékelésének hiánya)		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00	しきもう:色盲 anópia					544747	daiichishikimou	5	LHHHHLLLL
185998	しきもう	色盲		színvakság		gaspar	2015-07-02 00:00:00		2015-07-02 00:00:00						125843	shikimou		
185999	しきもう	色盲		anópia (színvakság)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544748	shikimou		
186000	ゆうせいせんじゅく	雄性先熟		protandria		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00	せんじゅく:先熟					544751	yuuseisenjuku	4	LHHHLLLlLL
186001	プロテアソーム			proteaszóma		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544754	puroteasoomu		
186002	せんじゅく	先熟		korábban érés		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544755	senjuku		
186003	プロテアーゼ (タンパク質分解酵素)			proteáz		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00						544756	puroteaaze (tanpaku質分解酵素)		
186004	プロテアーゼ (タンパク質分解酵素)			proteináz (proteáz)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544757	puroteaaze (tanpaku質分解酵素)		
186005	たんぱくしつぶんかいこうそ	蛋白質分解酵素、タンパク質分解酵素		proteáz		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00	ぶんかいこうそ:分解酵素					542551	tanpakushitsubunkaikouso	11	LHHHHHHHHHHLLL
186006	たんぱくしつぶんかいこうそ	蛋白質分解酵素、タンパク質分解酵素		proteináz (proteáz)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544758	tanpakushitsubunkaikouso	11	LHHHHHHHHHHLLL
186007	たんぱくしつぶんかいこうそ	蛋白質分解酵素、タンパク質分解酵素		proteolitikus enzim		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544759	tanpakushitsubunkaikouso	11	LHHHHHHHHHHLLL
186008	プロテインホスファターゼ			proteinfoszfatáz		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544760	puroteinhosufuataaze		
186009	タンパクしつホスファターゼ	タンパク質ホスファターゼ、蛋白質ホスファターゼ		proteinfoszfatáz		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	ホスファターゼ foszfatáz					544761	tanpakushitsuhosufuataaze		
186010	たんぱくしつキナーゼ	タンパク質キナーゼ、蛋白質キナーゼ		proteinkináz		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00	キナーゼ kináz					544764	tanpakushitsukinaaze		
186011	プロテイノイド			proteinoid		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544765	puroteinoido		
186012	プロテオグリカン			proteoglikán		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544766	puroteogurikan		
186013	たんぱくしつぶんかい	蛋白質分解、タンパク質分解		proteolízis		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544767	tanpakushitsubunkai	7	LHHHHHHLLLL
186014	プロテオーム			proteom		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544768	puroteoomu		
186015	プロテオミクス			proteomika		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544769	puroteomikusu		
186016	しせいせんじゅく	雌性先熟		protoginia		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00	せんじゅく:先熟					544771	shiseisenjuku	4	LHHHLLlLL
186017	プロトクティスタ			protoctista		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544774	purotokuteisuta		
186018	げんひょうひ	原表皮		protoderma		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	ひょうひ:表皮					544775	genhyouhi		
186019	げんせいしぶ	原生師部、原生篩部		protofloém		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00	しぶ:師部 floém					544777	genseishibu		
186020	プロトンポンプ			protonpumpa		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544778	purotonponpu		
186021	げんがんいでんし	原癌遺伝子		proto-onkogén		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	がんいでんし:癌遺伝子 onkogén					544779	gengan'idenshi		
186022	げんけいしつたい	原形質体		protoplaszt		gaspar	2022-01-30 00:00:00		2022-01-30 00:00:00						510604	genkeishitsutai		
186023	プロトプラスト (原形質体)			protoplaszt		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544781	purotopurasuto (原形質体)		
186024	エネルギド			energida (sejt élő egysége)		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00						544785	enerugido		
186025	げんほにゅうあこう	原哺乳亜綱		tojásrakó emlősök (Prototheria)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	emlősök					544787	genhonyuuakou		
186026	げんじゅうるい	原獣類		tojásrakó emlősök		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00	emlősök					544788	genjuurui	3	LHHhLLLL
186027	げんせいもくぶ	原生木部		protoxilém		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	xilém もくぶ:木部					544789	genseimokubu		
186028	げんせいどうぶつもん	原生動物門		protozoa		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544790	genseidoubutsumon		
186029	プロトロンビン			protrombin		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544791	purotoronbin		
186030	かまあしるい	鎌脚虫類		előrovarok		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539376	kamaashirui		
186031	げんびるい (鎌脚虫類)	原尾類		előrovarok		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544792	genbirui (鎌脚虫類)		
186032	ぜんけいせいそう	前形成層		provasculáris szövet (prokambium)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544793	zenkeiseisou		
186033	ぜんい	前胃		proventrikulusz		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544794	zen'i	1	HLLL
186034	プロウイルス			provírus		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	ウイルス vírus					544795	purouirusu		
186035	プロビタミン			provitamin		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544796	purobitamin		
186036	ちかいほうの	近い方の		közeli		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544797	chikaihouno		
186037	ちかいほうの	近い方の		proximális (közeli)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544799	chikaihouno		
186038	とおいほうの	遠い方の		távoli		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544798	tooihouno		
186039	とおいほうの	遠い方の		disztális (távoli)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544800	tooihouno		
186040	らけいしょくぶつもん	裸茎植物門		psilophyta (Psilophyta)		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544801	rakeishokubutsumon		
186041	ぎじゅせいせいしょく	偽受精生殖		pszeudogámia		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00						544802	gijuseiseishoku		
186042	ぎいでんし	偽遺伝子		pszeudogén		gaspar	2022-11-08 00:00:00		2022-11-08 00:00:00	いでんし:遺伝子 gén					544803	giidenshi		
186043	しだしゅしるい	シダ種子類、羊歯種子類		magvaspáfrányok (Pteridospermae)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544806	shidashushirui		
186044	よくりゅうるい	翼竜類		repülő őshüllők (Pterosauria)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544807	yokuryuurui	3	LHHhLLLL
186045	よくりゅうるい	翼竜類		pteroszauruszok (repülő őshüllők)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544808	yokuryuurui	3	LHHhLLLL
186046	プテロイルグルタミンさん (葉酸)	プテロイルグルタミン酸		pteroil-glutaminsav (folsav)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544810	puteroirugurutaminsan (葉酸)		
186047	しだもん	シダ門、羊歯門		páfrányok (Pterophyta)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544811	shidamon		
186048	だいようしょくぶつあもん	大葉植物亜門		páfrányok (Pteropsida)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544813	daiyoushokubutsuamon		
186049	こせいしだもく	古生シダ目。古生羊歯目		őspáfrányok (Protopteridales)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544816	koseishidamoku		
186050	プチアリン			ptialin		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544817	puchiarin		
186051	パフ (染色体の)			puff (kromoszómán)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544819	pafu (染色体no)		
186052	かんしょうえき	緩衝液		pufferoldat		gaspar	2009-11-12 00:00:00		2009-11-12 00:00:00						43173	kanshoueki	3	LHHhLLLL
186053	かんしょうえき	緩衝液		puffer (pufferoldat)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544820	kanshoueki	3	LHHhLLLL
186054	かんしょうざい (緩衝液)	緩衝剤		puffer (pufferoldat)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544822	kanshouzai (緩衝液)		
186055	なんぼく	軟木		puhafa		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544823	nanboku	1	HLLLL
186056	なんざい (軟木)	軟材		puhafa		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544824	nanzai (軟木)		
186057	プルラン			pullulan		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544825	pururan		
186058	パネットスクエア			Punnett-tábla		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544826	panettosukuea		
186059	プリン (窒素を含む有機塩基)			purin (szerves nitrogéntartalmú bázis)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544827	purin (窒素wo含mu有機塩基)		
186060	うみぐもこう	ウミグモ綱、海蜘蛛綱		tengeri pókok (Pycnogonida)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	pók くも:蜘蛛					544828	umigumokou		
186061	うみぐもるい	ウミグモ類、海蜘蛛類		tengeri pókok		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544829	umigumorui		
186062	しろばなむしよけぎく	白花虫除菊		rövarölő aranyvirág (Chrysanthemum cinerariifolium)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544831	shirobanamushiyokegiku		
186063	しろばなむしよけぎく	白花虫除菊		dalmátvirág (Chrysanthemum cinerariifolium)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544832	shirobanamushiyokegiku		
186064	じょちゅうぎく (白花虫除菊)	除虫菊		dalmátvirág (Tanacetum cinerariifolium)		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544835	jochuugiku (白花虫除菊)		
186065	じょちゅうぎく (白花虫除菊)	除虫菊		rövarölő aranyvirág (Tanacetum cinerariifolium)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544836	jochuugiku (白花虫除菊)		
186066	タンジー			varádicskóró (Tanacetum vulgare)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544838	tanjii		
186067	よもぎぎく	蓬菊		varádicskóró (Tanacetum vulgare)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544839	yomogigiku	3	LHHLLL
186068	タンジー			gilisztaűző varádics (Tanacetum vulgare)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544837	tanjii		
186069	よもぎぎく	蓬菊		gilisztaűző varádics (Tanacetum vulgare)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544840	yomogigiku	3	LHHLLL
186070	じょちゅうぎく	除虫菊の粉末		pyrethrum (piretrum rovarölő szer)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544842	jochuugiku	2	LlHhLLLL
186071	じょちゅうぎく	除虫菊の粉末		piretrum (rovarölő szer)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544843	jochuugiku	2	LlHhLLLL
186072	ほうしゃのうめんえきアッセイ	放射免疫アッセイ		radioaktív immunológiai kimutatás		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	アッセイ kimutatás					544844	houshanoumen'ekiassei		
186073	ラジオイムノアッセイ (放射免疫アッセイ)			radioaktív immunológiai kimutatás		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	アッセイ kimutatás					544845	rajioimunoassei (放射免疫assei)		
186074	きんせつしょうしゃ	近接照射		közelbesugárzás		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544851	kinsetsushousha		
186075	きんせつしょうしゃりょうほう	近接照射療法		brachyterápia		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544852	kinsetsushousharyouhou		
186076	しょうせんげんちりょう (近接照射療法)	小線源治療		brachyterápia (belső sugárkezelés)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544854	shousengenchiryou (近接照射療法)		
186077	しょうせんげんちりょう (近接照射療法)	小線源治療		belső sugárkezelés		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	sugárkezelés					544855	shousengenchiryou (近接照射療法)		
186078	きんせつしょうしゃりょうほう	近接照射療法		belső sugárkezelés		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	sugárkezelés					544856	kinsetsushousharyouhou		
186079	ほうしゃせんしゃしんほう (オートラジオグラフィー)	放射線写真法		autoradiográfia		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	radiográfia					544862	houshasenshashinhou (ootorajiogurafyii)		
186080	ほうしゃせんしゃしんじゅつ (オートラジオグラフィー)	放射線写真術		autoradiográfia		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544863	houshasenshashinjutsu (ootorajiogurafyii)		
186081	オートラジオグラフィー			autoradiográfia		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	radiográfia ラジオグラフィー					544864	ootorajiogurafyii		
186082	ラジオ・アイソトープ			radioaktív izotóp		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00	izotóp アイソトープ					451935	rajio/aisotoopu		
186083	ラジオ・アイソトープ			radioizotóp		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544866	rajio/aisotoopu		
186084	ほうしゃせいどういたい	放射性同位体		radioizotóp		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	izotóp どういたい:同位体					544868	houshaseidouitai		
186085	ほうしゃせいどういたい	放射性同位体		radioaktív izotóp		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544869	houshaseidouitai		
186086	ほうしゃせいたんそねんだいそくてい (放射性炭素による年代測)	定放射性炭素年代測定		radiokarbon kormeghatározás		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	ねんだいそくてい:年代測定 kormeghatározás					544871	houshaseitansonendaisokutei (放射性炭素niyoru年代測)		
186087	エックスせんさつえい	Ｘ線撮影、エックス線撮影		radiográfia		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544872	ekkususensatsuei		
186088	エックスせんさつえいほう	Ｘ線撮影法、エックス線撮影法		radiográfia		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544873	ekkususensatsueihou		
186089	ほうしゃせんふとうかせい (放射線不透過性〜)	放射線不透過性		radiológiailag átlátszatlan		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	ふとうかせい:不透過性 átlátszatlan					544874	houshasenfutoukasei (放射線不透過性~)		
186090	ふとうかせい	不透過性		áteresztőképesség hiánya		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544875	futoukasei	2	LHLLLLL
186091	ほうしゃねんだいそくてい	放射年代測定		radiometrikus kormeghatározás		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	ねんだいそくてい:年代測定 kormeghatározás					544876	houshanendaisokutei	8	LHHhHHHHHLLLL
186092	ほうしゃねんだい	放射年代		radiometrikus kor		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544877	houshanendai	4	LHHhHLLLL
186093	しぜつ	歯舌		radula (reszelőnyelv)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544879	shizetsu		
186094	しぜつ	歯舌		reszelőnyelv		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544880	shizetsu		
186095	ねんちゃくまったん	粘着末端		ragadós vég		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	まったん:末端 vég					544881	nenchakumattan		
186096	ふちゃくまったん	付着末端		kohezív vég		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544882	fuchakumattan		
186097	ほしょく	捕食		ragadozás		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544883	hoshoku		
186098	ほしょく	捕食		predáció (ragadozás)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544884	hoshoku		
186099	そしゃく	咀嚼		rágás		gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2021-11-24 00:00:00						485359	soshaku		
186100	そしゃく	咀嚼		masztikáció (rágás)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544885	soshaku		
186101	こうかくるい	甲殻類		rákok		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	rák					544888	koukakurui	4	LHHHLLL
186102	こうかくあもん	甲殻亜門		rákok (Crustacea)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544889	koukakuamon		
186103	ちょぞうかごうぶつ	貯蔵化合物		raktározott vegyület		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	かごうぶつ:化合物 vegyület					544890	chozoukagoubutsu		
186104	ラマピテクス			ramapithecus (Ramapithecus)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544892	ramapitekusu		
186105	じんしゅ	人種		rassz (emberi)		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544893	jinshu		
186106	しゅぞく	種族		törzs		gaspar	2021-02-01 00:00:00		2021-02-01 00:00:00						384435	shuzoku	1,0	HhLLL,LlHHH
186107	しゅぞく	種族		rassz		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544894	shuzoku	1,0	HhLLL,LlHHH
186108	てきおうど (生物学で)	適応度		rátermettség (alkalmazkodás foka)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544895	tekioudo (生物学de)		
186109	リードスルー			readthrough		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544896	riidosuruu		
186110	はんのうぶっしつ	反応物質		reaktáns		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544897	hannoubusshitsu	5	LHHHHLLLL
186111	もうまく	網膜		recehártya		gaspar	2014-05-28 00:00:00		2014-05-28 00:00:00						71876	moumaku		
186112	もうまく	網膜		látóideghártya (recehártya)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544898	moumaku		
186113	じゅようきでんい	受容器電位		receptor-potenciálhullám		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	でんい:電位 potenciálhullám					544899	juyoukiden'i		
186114	ぎゃくこうざつ	逆交雑		reciprok keresztezés		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	こうざつ:交雑 keresztezés					544900	gyakukouzatsu		
186115	リコン (組換え単位)			recon (mutációs egység)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544901	rikon (組換e単位)		
186116	はんしゃきゅう	反射弓		reflexív		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544902	hanshakyuu	3	LHHhLlLL
186117	はんしゃうんどう	反射運動		reflexmozgás		gaspar	2020-09-08 00:00:00		2020-09-08 00:00:00	うんどう:運動 mozgás					329754	hanshaundou	4	LHHhHLLLL
186118	はんしゃうんどう	反射運動		reflextevékenység (reflexmozgás)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544903	hanshaundou	4	LHHhHLLLL
186119	しゃせいごふおうき	射精後不応期		ejakuláció utáni refrakter periódus		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	ふおうき:不応期 refrakter-periódus					544906	shaseigofuouki		
186120	ふおうき	不応期		refrakter periódus (ingerelhetetlenség időtartama)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544907	fuouki		
186121	ふおうき	不応期		ingerelhetetlenség időtartama		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544908	fuouki		
186122	さいせい	再生		regeneráció		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544909	saisei	1	HLLLL
186123	ちょうせついでんし	調節遺伝子		regulációs gén		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	いでんし:遺伝子 gén					544911	chousetsuidenshi	6	LlHHHHHLLL
186124	いでんしちょうせつたんぱくしつ	遺伝子調節タンパク質、遺伝子調節蛋白質		génszabályozó fehérje		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	ちょうせつたんぱくしつ:調節タンパク質 szabályozó-fehérje					544914	idenshichousetsutanpakushitsu		
186125	ちょうせつたんぱくしつ	調節タンパク質、調節蛋白質		szabályozó fehérje		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544915	chousetsutanpakushitsu		
186126	ちょうせつこうそ	調節酵素		regulátorenzim		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	こうそ:酵素 enzim					544912	chousetsukouso	5	LlHHHHLLL
186127	ちょうせつこうそ	調節酵素		szabályozó renzim		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544916	chousetsukouso	5	LlHHHHLLL
186128	ちょうせついでんし	調節遺伝子		regulátorgén		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	いでんし:遺伝子 gén					544917	chousetsuidenshi	6	LlHHHHHLLL
186129	ちょうせついでんし	調節遺伝子		szabályozó gén		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544918	chousetsuidenshi	6	LlHHHHHLLL
186130	いんせいどうぶつがく	隠棲動物学		kriptozoológia (vitatott létezésű lényekkel foglalkozó áltudomány)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	zoológia					544920	inseidoubutsugaku		
186131	いんきょどうぶつ	隱居動物		rejtett életmódú állat		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544921	inkyodoubutsu		
186132	いんぺいしょく	隠蔽色		rejtőszín		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544922	inpeishoku	3	LHHLLlLL
186133	いんぺいしょく	隠蔽色		rejtőszínezet		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544924	inpeishoku	3	LHHLLlLL
186134	ほごしょく (隠蔽色)	保護色		rejtőszínezet		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544925	hogoshoku (隠蔽色)		
186135	ほごしょく (隠蔽色)	保護色		rejtőszín		gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544926	hogoshoku (隠蔽色)		
186136	はっせいはんぷくせつ	発生反復説		rekapitulációs elmélet		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544928	hasseihanpukusetsu		
186137	はんぷくせつ (発生反復説)	反復説		rekapitulációs elmélet		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544929	hanpukusetsu (発生反復説)		
186138	おうかくしんけい	横隔神経		rekeszideg		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544930	oukakushinkei	5	LHHHHLLLL
186139	くみかえディーエヌエー	組換えＤＮＡ		rekombináns DNS		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	ディーエヌエー:ＤＮＡ DNS					544931	kumikaedeiienuee		
186140	そうたいげんししつりょう	相対原子質量		relatív atomtömeg		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	げんししつりょう:原子質量 atomtömeg					544932	soutaigenshishitsuryou	8	LHHHHHHHLLlLL
186141	げんししつりょう	原子質量		atomtömeg		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	しつりょう:質量 tömeg					544934	genshishitsuryou		
186142	そうたいぶんししつりょう	相対分子質量		relatív molekulatömeg		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	ぶんししつりょう:分子質量 molekulatömeg					544935	soutaibunshishitsuryou		
186143	ぶんししつりょう	分子質量		molekulatömeg		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	しつりょう:質量 tömeg					544936	bunshishitsuryou		
186144	そうたいせいちょうりつ	相対成長率		relatív növekedési ráta		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	せいちょうりつ:成長率 növekedési-ráta					544937	soutaiseichouritsu		
186145	そうたいふおうき	相対不応期		relatív refrakter periódus		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	ふおうき:不応期 refrakter-periódus					544938	soutaifuouki		
186146	そうたいみつど	相対密度		relatív sűrűség		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	みつど:密度 sűrűség					544939	soutaimitsudo		
186147	レラキシン			relaxin		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544940	rerakishin		
186148	ぜんとゆうぼうなかいぶつ	前途有望な怪物		reménybeli szörnyeteg (hopeful monster)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	かいぶつ:怪物 szörnyeteg					544941	zentoyuubounakaibutsu		
186149	けっちょう	結腸		remesebél		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544942	ketchou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
186150	けっちょう	結腸		vastagbél (remesebél)		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544943	ketchou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
186151	レニン			renin		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544944	renin		
186152	レンニン (キモシン)			rennin (kimozin)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544946	rennin (kimoshin)		
186153	レンショウさいぼう	レンショウ細胞		Renshaw-sejt		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544947	renshousaibou		
186154	レプリコン			replikon		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544948	repurikon		
186155	さいぶんきょく	再分極		repolarizáció		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	ぶんきょく:分極 polarizáció					544949	saibunkyoku	3	LHHLLlLL
186156	リプレッサー			represszor		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544950	ripuressaa		
186157	リプレッション			represszió		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544951	ripuresshon		
186158	こきゅうけい	呼吸計		respirométer		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544952	kokyuukei		
186159	こきゅうそくていき	呼吸測定器		respirométer		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544953	kokyuusokuteiki		
186160	かんきりょうけい	換気量計		respirométer		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544954	kankiryoukei		
186161	こうせい	校正、▽較正、こう正		kalibráció (műszerkalibráció)		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544955	kousei	1	HLLLL
186162	こうせい	校正、▽較正、こう正		kalibrálás		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544957	kousei	1	HLLLL
186163	こうせいをおこなう	校正を行う、▽較正を行う、こう正を行う	測定器の較正を行った。	kalibrál	Kalibráltam a műszert.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00			(測定器:そくていき)の(較正:こうせい)を(行:おこな)った。			544958	kouseiwookonau		
186164	こうせいする	校正する、▽較正する、こう正する	測定器を校正した。	kalibrál	Kalibráltam a műszert.	gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00			(測定器:そくていき)を(校正:こうせい)した。			544960	kouseisuru		
186165	せいげんこうそ	制限酵素		restrikciós enzim		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	こうそ:酵素 enzim					544961	seigenkouso	5	LHHHHLLL
186166	せいげんエンドヌクレアーゼ	制限エンドヌクレアーゼ		restrikciós endonukleáz		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	エンドヌクレアーゼ endonukleáz					544962	seigen'endonukureaaze		
186167	せいげんこうそだんぺんちょうたけい (RFLP)	制限酵素断片長多型		restrikciós fragmens hossz polimorfizmus (RFLP)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	たけい:多型 polimorfizmus 					544963	seigenkousodanpenchoutakei (RFLP)		
186168	せいげんてん	制限点		restrikciós pont		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544964	seigenten		
186169	せいげんこうそマッピング	制限酵素マッピング		restrikciós térképezés		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	マッピング térképezés					544965	seigenkousomappingu		
186170	りゅうしいでん	粒子遺伝		részecskés öröklődés		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	いでん:遺伝 öröklődés					544966	ryuushiiden		
186171	ないおん (内温〜)	内温		endoterm (belső hőt termelő)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00						539569	naion (内温~)		
186172	れいおんしょり (泥炭などで)	冷湿処理		rétegezés (magvak hidegkezelése)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544973	reionshori (泥炭nadode)		
186173	れいおんしょり (泥炭などで)	冷湿処理		rétegzés (magvak hidegkezelése)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544974	reionshori (泥炭nadode)		
186174	せいそう	成層		rétegeződés		gaspar	2018-01-22 00:00:00		2018-01-22 00:00:00						210831	seisou		
186175	せいそう	成層		rétegződés		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544975	seisou		
186176	だんそうしゃしん	断層写真		tomogram (szeletkép)		gaspar	2009-06-10 00:00:00	gaspar	2009-06-10 00:00:00						40815	dansoushashin	5	LHHHHhLLL
186177	だんそうしゃしん	断層写真		rétegfelvétel (szeletkép)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544976	dansoushashin	5	LHHHHhLLL
186178	だんそうしゃしん	断層写真		szeletkép		gaspar	2009-06-10 00:00:00		2009-06-10 00:00:00						40816	dansoushashin	5	LHHHHhLLL
186179	だんそうさつえい	断層撮影		rétegfelvételezés (tomográfia)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544979	dansousatsuei	5	LHHHHLLLL
186180	さいもうないひけい (RES)	細網内皮系		retikulo-endoteliális rendszer (RES)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544980	saimounaihikei (RES)		
186181	もうないけい (細網内皮系)	網内系		retikulo-endoteliális rendszer (RES)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544981	mounaikei (細網内皮系)		
186182	レチナール			retinál (retinén)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544982	rechinaaru		
186183	レチネン (レチナール)			retinén		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544984	rechinen (rechinaaru)		
186184	レトロトランスポゾン			retrotranszpozon		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544985	retorotoransupozon		
186185	かくせいいでん	隔世遺伝		visszaütés az ősökre		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544989	kakuseiiden	5	LHHHHLLL
186186	かくせいいでん	隔世遺伝		reverzió (visszaütés az ősökre)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						544990	kakuseiiden	5	LHHHHLLL
186187	ぎゃくいでんがく	逆遺伝学		reverz genetika		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	いでんがく:遺伝学 genetika					544993	gyakuidengaku	4	LlHHHLLLL
186188	ぎゃくてんしゃこうそ	逆転写酵素		reverz transzkriptáz		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	てんしゃこうそ:転写酵素 transzkriptáz					544996	gyakutenshakouso	6	LlHHHHhHLLL
186189	トランスクリプターゼ (転写酵素)			transzkriptáz		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544997	toransukuriputaaze (転写酵素)		
186190	てんしゃこうそ	転写酵素		transzkriptáz		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						544998	tenshakouso	4	LHHhHLLL
186191	ミツバチのダンス	蜜蜂のダンス		méhek tánca		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545000	mitsubachinodansu		
186192	ミツバチのダンス	蜜蜂のダンス		méhtánc		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	ダンス tánc					544999	mitsubachinodansu		
186193	ミツバチのダンス	蜜蜂のダンス		rezgőtánc (méhtánc)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	ダンス tánc					545001	mitsubachinodansu		
186194	たいせい	耐性		ellenálló képesség		gaspar	2016-08-02 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545003	taisei		
186195	めんえきりょく	免疫力		ellenálló képesség		gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2013-11-06 00:00:00						60649	men'ekiryoku	4	LHHHLlLL
186196	ていこう	抵抗		rezisztencia (ellenállás)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545006	teikou	1	HLLLL
186197	たいせい	耐性		rezisztencia (pl. baktérium rezisztenciája)		gaspar	2016-08-02 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545007	taisei		
186198	めんえきりょく	免疫力		rezisztencia (immunitás)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545008	men'ekiryoku	4	LHHHLlLL
186199	リーサスいんし	リーサス因子		Rhesus-faktor		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545009	riisasuinshi		
186200	あけあげざるいんし	アカゲザル因子		Rhesus-faktor		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545010	akeagezaruinshi		
186201	けいこくしょく	警告色		riasztószínezet		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	színezet					545013	keikokushoku	4	LHHHLlLL
186202	リボフラビン			riboflavin		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545014	ribofurabin		
186203	リボヌクレアーゼ (ＲＮＡ分解酵素)			ribonukleáz		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545015	ribonukureaaze (ＲＮＡ分解酵素)		
186204	アールエヌエーぶんかいこうそ	ＲＮＡ分解酵素		ribonukleáz		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	ぶんかいこうそ:分解酵素					545016	aaruenueebunkaikouso		
186205	ぶんかいこうそ (〜分解酵素)	分解酵素		lebontást segítő enzim		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	enzim こうそ:酵素					545017	bunkaikouso (~分解酵素)		
186206	リボかくさん (ＲＮＡ)	リボ核酸		ribonukleinsav (RNS)		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	かくさん:核酸 nukleinsav					545018	ribokakusan (ＲＮＡ)		
186207	リニアもん	リニア門		rhyniák (Rhyniophyta)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545011	riniamon		
186208	リニアぞく	リニア属		rhyniák		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545019	riniazoku		
186209	リボヌクレオたんぱくしつ (リボ核タンパク質)	リボヌクレオタンパク質		ribonukleoprotein		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545022	ribonukureotanpakushitsu (ribo核tanpaku質)		
186210	リボかくたんぱくしつ (RNP)	リボ核タンパク質、リボ核蛋白質		ribonukleoprotein (RNP)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	protein たんぱくしつ:蛋白質					545023	ribokakutanpakushitsu (RNP)		
186211	リボソーム			riboszóma		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545025	ribosoomu		
186212	リボソームアールエヌエー	リボソームＲＮＡ		riboszomális RNS		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	アールエヌエー:ＲＮＡ RNS					545026	ribosoomuaaruenuee		
186213	リボゾームアールエヌエー (リボソームＲＮＡ)	リボゾームＲＮＡ		riboszomális RNS		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545028	ribozoomuaaruenuee (ribosoomuＲＮＡ)		
186214	リボゾーム (リボソーム)			riboszóma		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545029	ribozoomu (ribosoomu)		
186215	リボース			ribóz		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545030	riboosu		
186216	リボザイム			ribozim		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545031	ribozaimu		
186217	リブロース			ribulóz		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545032	riburoosu		
186218	リブロースにリンさん (RuDP)	リブロース二リン酸、リブロース二燐酸		ribulóz-difoszfát (RuDP)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545035	riburoosunirinsan (RuDP)		
186219	リブロースにリンさん (RuBP)	リブロース二リン酸、リブロース二燐酸		ribulóz-biszfoszfát (RuBP)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545036	riburoosunirinsan (RuBP)		
186220	レポーターいでんし	レポーター遺伝子		riporter gén		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	いでんし:遺伝子 gén					545037	repootaaidenshi		
186221	ペースメーカーさいぼう	ペースメーカー細胞		ritmuskeltő sejtcsoport		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545038	peesumeekaasaibou		
186222	ふせいみゃく	不整脈		ritmuszavar		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	みゃく:脈 zavar					545039	fuseimyaku	2	LHLLlLL
186223	ふせいみゃく	不整脈		szívritmuszavar		yuko	2008-02-19 00:00:00	gaspar	2019-10-15 00:00:00	みゃく:脈 zavar					266112	fuseimyaku	2	LHLLlLL
186224	ふせいみゃく	不整脈		aritmia (szívritmuszavar)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545040	fuseimyaku	2	LHLLlLL
186225	ぎしきか	儀式化		ritualizáció		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545041	gishikika		
186226	アールエヌエーかんしょう	ＲＮＡ干渉		RNS-interferencia		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545044	aaruenueekanshou		
186227	アールエヌエープロセシング	ＲＮＡプロセシング		RNS-feldolgozás		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	スプライシング feldolgozás					545046	aaruenueepuroseshingu		
186228	プロセシング			feldolgozás		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545047	puroseshingu		
186229	てんしゃごしゅうしょく	転写後修飾		poszttranszskripciós modifikáció		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	modifikáció しゅうしょく:修飾					545048	tenshagoshuushoku		
186230	アールエヌエーポリメラーゼ	ＲＮＡポリメラーゼ		RNS-polimeráz		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	ポリメラーゼ polimeráz					545049	aaruenueeporimeraaze		
186231	ロドプシン (視紅)			rodopszin (látóbíbor)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545052	rodopushin (視紅)		
186232	けつえんせんたく	血縁選択		rokonszelekció		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545053	ketsuensentaku		
186233	えいようふりょう	栄養不良		rosszultápláltság		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545054	eiyoufuryou	5	LHHHHLlLL
186234	えいようふりょう	栄養不良		gyengéntápláltság		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545055	eiyoufuryou	5	LHHHHLlLL
186235	しかん	師管、篩管		rostacső (növényben)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545056	shikan	1,2	HLLL,LHLL
186236	しかんさいぼう	師管細胞、篩管細胞		rostacsősejt		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545057	shikansaibou		
186237	しかんさいぼうないのたんぱくしつ	師管細胞内のタンパク質、篩管細胞内のタンパク質、師管細胞内の蛋白質		háncsfehérje		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	fehérje たんぱくしつ:蛋白質					545059	shikansaibounainotanpakushitsu		
186238	しようそ	篩要素、師要素		rostacsőtag		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545060	shiyouso		
186239	せんいなんこつ	線維軟骨、繊維軟骨		rostos porc		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	なんこつ:軟骨 porc					545061	sen'inankotsu	4	LHHHLLLL
186240	ふはい	腐敗		putrefakció (rothadás)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545062	fuhai		
186241	ラウンドアップ			roundup		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545063	raundoappu		
186242	ちゅうばい	虫媒		megporzás rovarok útján		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351329	chuubai		
186243	ちゅうばい	虫媒		rovarbeporzás (megporzás rovarok útján)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545066	chuubai		
186244	ちゅうばい	虫媒		entomofília (rovarbeporzás)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545067	chuubai		
186245	ぼうちゅうざい	防虫剤		rovarölő szer		gaspar	2021-10-20 00:00:00		2021-10-20 00:00:00						468599	bouchuuzai	3,0	LHHhLLLL,LHHhHHHH
186246	ぼうちゅうざい	防虫剤		inszekticid (rovarölő szer)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545068	bouchuuzai	3,0	LHHhLLLL,LHHhHHHH
186247	さびきんもく	サビキン目、銹菌目		rozsdagombák (Pucciniales)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545073	sabikinmoku	3	LHHLLLL
186248	さびびょうきん	さび病菌、銹病菌		rozsdagomba		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545072	sabibyoukin		
186249	さびびょう	さび病、銹病		rozsda (növénybetegség)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545074	sabibyou		
186250	くろさびびょう	黒銹病、黒さび病		feketerozsda (növénybetegség)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	rozsda さびびょう:銹病					545075	kurosabibyou		
186251	エックスせんけっしょうこうぞうかいせき	Ｘ線結晶構造解析		röntgenkrisztallográfia		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	krisztallográfia けっしょうこうぞうかいせき:結晶構造解析					545076	ekkususenkesshoukouzoukaiseki		
186252	けっしょうがく	結晶学		kristálytan		gaspar	2021-02-27 00:00:00		2021-02-27 00:00:00						392895	kesshougaku	3	LHHhLLLL
186253	けっしょうがく	結晶学		krisztallográfia		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545077	kesshougaku	3	LHHhLLLL
186254	レントゲンせん	レントゲン線		röntgensugár		gaspar	2015-05-29 00:00:00		2015-05-29 00:00:00						123424	rentogensen		
186255	ガンマせん	ガンマ線、γ線		gamma-sugár		gaspar	2019-11-24 00:00:00		2019-11-24 00:00:00						280407	ganmasen		
186256	ガンマせん	ガンマ線、γ線		gamma-sugárzás (gammasugár)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545083	ganmasen		
186257	ガンマせんほうしゃ	ガンマ線放射、γ線放射		gamma-sugárzás		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545084	ganmasenhousha		
186258	エックスせん	エックス線、Ｘ線		röntgensugárzás (röntgensugár)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00						545080	ekkususen		
186259	エックスせんほうしゃ	エックス線放射、Ｘ線放射		röntgensugárzás		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545085	ekkususenhousha		
186260	レントゲンせん	レントゲン線		röntgensugárzás (röntgensugár)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545081	rentogensen		
186261	レントゲンせんほうしゃ	レントゲン線放射		röntgensugárzás		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00						545086	rentogensenhousha		
186262	ちょうささんざいはんぷくはいれつ (LINE)	長鎖散在反復配列		hosszú beékelt szekvencia (LINE)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00	はんぷくはいれつ:反復配列 szekvencia					542726	chousasanzaihanpukuhairetsu (LINE)		
186263	ていぶんしかんしょうアールエヌエー (siRNS)	低分子干渉ＲＮＡ		rövid interferáló DNS (siRNS)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	アールエヌエー:ＲＮＡ RNS					545089	teibunshikanshouaaruenuee (siRNS)		
186264	やといがわ	雇い側		munkáltató		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2014-09-29 00:00:00	やとう:雇う がわ:側					89423	yatoigawa		
186265	やといがわ	雇い側		alkalmazó (munkáltató)		gaspar	2022-11-09 00:00:00		2022-11-09 00:00:00	やとう:雇う がわ:側					545090	yatoigawa		
186266	アールせんたく	ｒ選択		r-szelekció		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545091	aarusentaku		
186267	ルビジウム・ストロンチウムねんだいそくてい	ルビジウム・ストロンチウム年代測定		rubídium-stroncium kormeghatározás		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	ねんだいそくてい:年代測定 kormeghatározás ストロンチウム stroncium					545093	rubijiumu/sutoronchiumunendaisokutei		
186268	リブロース・ビスリンさんカルボキシラーゼ	リブロース・ビスリン酸カルボキシラーゼ		ribulóz-difoszfát karboxiláz		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545094	riburoosu/bisurinsankarubokishiraaze		
186269	リブロース・ビスリンさんオキシゲナーゼ	リブロース・ビスリン酸オキシゲナーゼ		ribulóz-difoszfát oxigenáz		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545095	riburoosu/bisurinsan'okishigenaaze		
186270	こうちしょくぶつ	荒地植物		ruderális növény		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545096	kouchishokubutsu		
186271	だんせいなんこつ	弾性軟骨		rugalmas porc		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	なんこつ:軟骨 porc					545097	danseinankotsu	5	LHHHHLLLL
186272	だんせいせんい	弾性線維、弾性繊維		rugalmas rost		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	せんい:繊維 rost					545098	danseisen'i	5	LHHHHLLL
186273	がたい	芽体		blasztéma (csíranyag)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545099	gatai		
186274	がたい	芽体		csíranyag		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545100	gatai		
186275	サフラニン			safranin		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545101	safuranin		
186276	めばえ	芽生え、芽ばえ		sarjadás		gaspar	2020-01-02 00:00:00		2020-01-02 00:00:00						289512	mebae	0,3	LHHH,LHHL
186277	めばえ	芽生え、芽ばえ		sarjadzás		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545104	mebae	0,3	LHHH,LHHL
186278	かまじょうせっけっきゅうひんけつしょう	鎌状赤血球貧血症		sarlósejtes vérszegénység		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	ひんけつしょう:貧血症 vérszegénység					545107	kamajousekkekkyuuhinketsushou		
186279	かまじょうせっけっきゅうしょう	鎌状赤血球症		sarlósejtes betegség (sarlósejtes vérszegénység)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545108	kamajousekkekkyuushou		
186280	こうさんせんしょく	抗酸染色		savellenállásos festés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	せんしょく:染色 festés					545109	kousansenshoku		
186281	さんせいちょうかせつ	酸成長仮説		savas növekedési elmélet		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545110	sanseichoukasetsu		
186282	さんせいプロテアーゼ	酸性プロテアーゼ		savas proteáz		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	プロテアーゼ proteáz					545111	sanseipuroteaaze		
186283	さんえんきへいこう	酸塩基平衡		sav-bázis egyensúly		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	えんき:塩基 bázis egyensúly へいこう:平衡					545114	san'enkiheikou	6	LHHHHHLLLL
186284	シッフしやく	シッフ試薬		Schiff-reagens		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	しやく:試薬 reagens					545116	shiffushiyaku		
186285	はいばん	胚盤		csírakorong		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2017-03-01 00:00:00						207830	haiban		
186286	しょうじゅんばん (昆虫の)	小楯板		pajzsocska (bogaraknál)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545120	shoujunban (昆虫no)		
186287	はいばん (植物の)	胚盤		pajzsocska (növényeknél)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545121	haiban (植物no)		
186288	りっそくだんかい	律速段階		sebességkorlátozó lépés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545122	rissokudankai	5	LHHHHLLLL
186289	じょさいぼう	助細胞		szinergida (segítő sejt)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545124	josaibou	2	LlHLLLL
186290	じょさいぼう	助細胞		segítő sejt		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					545125	josaibou	2	LlHLLLL
186291	ヘルパーティーさいぼう	ヘルパーＴ細胞		segítő T-sejt		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	ティーさいぼう:Ｔ細胞 T-sejt					545126	herupaateiisaibou		
186292	ティーさいぼう	Ｔ細胞		T-sejt		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					545128	teiisaibou		
186293	さいぼうせっちゃくぶんし (CAM)	細胞接着分子		sejtadhéziós molekula (CAM)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	adhéziós-molekula せっちゃくぶんし:接着分子					545129	saibousetchakubunshi (CAM)		
186294	さいぼうせいぶつがく	細胞生物学		sejtbiológia		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	せいぶつがく:生物学 biológia					545130	saibouseibutsugaku		
186295	さいぼうしゅうき	細胞周期		sejtosztódási ciklus		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545132	saiboushuuki	5	LHHHHhLLL
186296	さいぼうしゅうき	細胞周期		sejtciklus (sejtosztódási ciklus)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545133	saiboushuuki	5	LHHHHhLLL
186297	さいぼうかんじょうほうでんたつ	細胞間情報伝達		sejtek közötti kommunikáció		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	kommunikáció じょうほうでんたつ:情報伝達 					545134	saiboukanjouhoudentatsu		
186298	さいぼうかんコミュニケーション	細胞間コミュニケーション		sejtek közötti kommunikáció		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	kommunikáció コミュニケーション					545137	saiboukankomyunikeeshon		
186299	ぼうさいぼうけいろ	傍細胞経路		sejtek közötti út		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545138	bousaiboukeiro		
186300	ぼうさいぼうけいろ	傍細胞経路		paracelluláris rés (sejtek közötti út)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545139	bousaiboukeiro		
186301	さいぼうせつ	細胞説		sejtelmélet		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545140	saibousetsu	3	LHHLLLL
186302	さいぼうゆうごう	細胞融合		sejtfúzió		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	ゆうごう:融合 fúzió					545141	saibouyuugou	5	LHHHHLLLL
186303	さいぼうかんけつごう	細胞間結合		sejtkapcsolat		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545142	saiboukanketsugou		
186304	さいぼうこきゅう	細胞呼吸		sejtlégzés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	こきゅう:呼吸 légzés					545143	saiboukokyuu	5	LHHHHLlLL
186305	さいぼうばん	細胞板		sejtlemez		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545144	saibouban		
186306	かくいしょく	核移植		sejtmagátültetés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	átültetés いしょく:移植					545145	kakuishoku		
186307	たいさいぼうかくいしょく	体細胞核移植		szomatikus sejtmagátültetés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	かくいしょく:核移植 sejtmagátültetés					545146	taisaiboukakuishoku		
186308	かくさいぼうしつひ	核細胞質比		sejtmag-citoplazma arány		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	citoplazma さいぼうしつ:細胞質 					545147	kakusaiboushitsuhi		
186309	さいぼうえき	細胞液		sejtnedv		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545149	saiboueki	3	LHHLLLL
186310	さいぼうこう	細胞口		sejtszáj		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545150	saiboukou		
186311	こうれつ	口裂		szájnyílás		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545151	kouretsu	1	HLLLL
186312	さいぼうばいよう	細胞培養		sejttenyészet		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	ばいよう:培養 tenyészet					545152	saiboubaiyou	5	LHHHHLLLL
186313	さいぼうばいよう	細胞培養		sejtkultúra (sejttenyészet)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	ばいよう:培養 kultúra					545153	saiboubaiyou	5	LHHHHLLLL
186314	ばいよう	培養		tenyészet (tenyésztés)		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540239	baiyou		
186315	ばいよう	培養		kultúra (tenyészet)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545154	baiyou		
186316	さいぼうたい	細胞体		sejttest		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545155	saiboutai		
186317	むせいの	無性の		nem nélküli		gaspar	2015-02-12 00:00:00		2015-02-12 00:00:00						105471	museino		
186318	むせいの	無性の		semleges (nem nélküli)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545156	museino		
186319	せいじゅくき (思春期)	成熟期		serdülőkor		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545159	seijukuki (思春期)		
186320	ししゅんきにたっしていること	思春期に達していること		serdülés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545160	shishunkinitasshiteirukoto		
186321	としごろ (思春期に達していること)	年ごろ、年頃		serdülés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545161	toshigoro (思春期ni達shiteirukoto)		
186322	こうふんせいシナプスこうでんい (EPSP)	興奮性シナプス後電位		serkentő posztszinaptikus potenciálhullám (EPSP)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	シナプスこうでんい:シナプス後電位 posztszinaptikus-potenciálhullám					545162	koufunseishinapusukouden'i (EPSP)		
186323	シナプスこうでんい (PSP)	シナプス後電位		posztszinaptikus potenciálhullám (PSP)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	potenciálhullám こうでんい:後電位					545164	shinapusukouden'i (PSP)		
186324	こうでんい	後電位		potenciálhullám (poszt)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545166	kouden'i		
186325	ごうもう	剛毛		sörte		gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150885	goumou		
186326	ごうもう	剛毛		serte		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545167	goumou		
186327	シミもく	シミ目、紙魚目		sertefarkúak (Zygentoma, korábban Thysanura)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545173	shimimoku		
186328	そうびもく (シミ目)	総尾目		sertefarkúak (Zygentoma, korábban Thysanura)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545174	soubimoku (shimi目)		
186329	シャイン・ダルガーノはいれつ	シャイン・ダルガーノ配列		Shine-Dalgarno szekvencia		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	はいれつ:配列 szekvencia					545175	shain/darugaanohairetsu		
186330	ショットガンクローニング			shotgun klónozás		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	クローニング klónozás					545176	shottogankurooningu		
186331	エスアイたんい	ＳＩ単位		SI-egység		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	たんい:単位 egység					545178	esuaitan'i		
186332	こくさいたんいけい (ＳＩ)	国際単位系		nemzetközi mértékegységrendszer (SI)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	たんいけい:単位系 mértékegységrendszer					545179	kokusaitan'ikei (ＳＩ)		
186333	こくさいたんいけい (ＳＩ)	国際単位系		SI-mértékrendszer		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	たんいけい:単位系 mértékrendszer					545182	kokusaitan'ikei (ＳＩ)		
186334	たんいけい	単位系		mértékrendszer (mértékegységrendszer)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545183	tan'ikei		
186335	シーベルト (Sv)			sievert (Sv, dózisegyenérték SI mértékegysége)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545184	shiiberuto (Sv)		
186336	シキミさんけいろ	シキミ酸経路		sikimisav-útvonal		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545185	shikimisankeiro		
186337	シキミさん (C₇H₁₀O₅)	シキミ酸		sikimisav (C₇H₁₀O₅)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545186	shikimisan (C₇H₁₀O₅)		
186338	へいかつきん	平滑筋		simaizom (automatikus működésű izom)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	きん:筋 izom					545190	heikatsukin	4,3,0	LHHHLLL,LHHLLLL,LHHHHHH
186339	へいかつきん	平滑筋		akaratlan izom (automatikus működésű izom)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	きん:筋 izom					545191	heikatsukin	4,3,0	LHHHLLL,LHHLLLL,LHHHHHH
186340	へいかつきん	平滑筋		automatikus működésű izom		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545192	heikatsukin	4,3,0	LHHHLLL,LHHLLLL,LHHHHHH
186341	たんささんざいはんぷくはいれつ (SINE)	短鎖散在反復配列		rövid beékelt szekvencia (SINE)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-09 00:00:00	はんぷくはいれつ:反復配列 szekvencia					545088	tansasanzaihanpukuhairetsu (SINE)		
186342	たんささんざいはんぷくはいれつ (SINE)	短鎖散在反復配列		rövid betolakodó elemek (SINE)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545194	tansasanzaihanpukuhairetsu (SINE)		
186343	ぶいとくいてきとつぜんへんいゆうはつ	部位特異的突然変異誘発		célzott mutagenezis		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	とつぜんへんいゆうはつ:突然変異誘発 mutagenezis					545197	buitokuitekitotsuzenhen'iyuuhatsu		
186344	たきょくせいニューロン	多極性ニューロン		soknyúlványú idegsejt		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	ニューロン idegsejt					545199	takyokuseinyuuron		
186345	アクソン (軸索突起)			axon		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545200	akuson (軸索突起)		
186346	たさいぼうの	多細胞の		soksejtű		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545203	tasaibouno		
186347	たさいぼうの	多細胞の		multicelluláris (soksejtű)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545204	tasaibouno		
186348	たもうこう	多毛綱		soksertéjűek (Polychaeta)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545205	tamoukou		
186349	よていうんめいず	予定運命図		sorstérkép		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545206	yoteiunmeizu		
186350	エスオーエスおうとう	ＳＯＳ応答		SOS-válasz		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	おうとう:応答 válasz					545208	esuooesuoutou		
186351	えんせいしょくぶつ	塩生植物		sós talajt kedvelő növény		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00						241870	enseishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
186352	えんせいしょくぶつ	塩生植物		sótűrő növény		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545209	enseishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
186353	サザンブロットほう	サザンブロット法		Southern-blotting		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	ブロットほう:ブロット法 blotting					545212	sazanburottohou		
186354	ウエスタンブロットほう	ウエスタンブロット法		Western-blotting		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	ブロットほう:ブロット法 blotting					545215	uesutanburottohou		
186355	ブロットほう	ブロット法		blotting		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545217	burottohou		
186356	ばくじゅう	麦汁		sörlé		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545218	bakujuu		
186357	あんじゅんのう	暗順応		sötéthez alkalmazkodás		gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2020-12-23 00:00:00	じゅんのう:順応 alkalmazkodás					367609	anjunnou	3	LHHhLLLL
186358	あんじゅんのう	暗順応		sötétadaptáció (sötéthez alkalmazkodás)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	じゅんのう:順応 adaptáció					545219	anjunnou	3	LHHhLLLL
186359	あんはんのう	暗反応		sötétreakció		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545220	anhannou	3	LHHLLLL
186360	あんき	暗期		sötétszakasz (időszak)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545221	anki	1	HLLL
186361	かくまく	隔膜		választófal		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454150	kakumaku	2,0	LHLLL,LHHHH
186362	かくへき	隔壁		rekeszfal		gaspar	2021-09-11 00:00:00		2021-09-11 00:00:00						454117	kakuheki		
186363	かくまく	隔膜		sövény (térosztó szövetfal)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545224	kakumaku	2,0	LHLLL,LHHHH
186364	かくへき	隔壁		sövény (térosztó szövetfal)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545225	kakuheki		
186365	ぶつえんほう	仏炎包、仏炎苞		spatha (buroklevél)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545228	butsuenhou	3	LHHLLLL
186366	ぶつえんほう	仏炎包、仏炎苞		buroklevél		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545229	butsuenhou	3	LHHLLLL
186367	とくしゅか	特殊化		specializáció		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545230	tokushuka		
186368	せんもんか	専門化		specializáció		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545231	senmonka		
186369	スペクトリン			spektrin		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545232	supekutorin		
186370	ふどうせいし	不動精子		spermácium		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	せいし:精子					545233	fudouseishi		
186371	せいしさいぼう	精子細胞		spermatid		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545234	seishisaibou	4	LHHHLLLL
186372	せいぼさいぼう	精母細胞		spermatocita (férfi ivarsejt)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545236	seibosaibou		
186373	せいしけいせい	精子形成		spermaképzés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545238	seishikeisei		
186374	せいげんさいぼう	精原細胞		spermatogónium		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545239	seigensaibou		
186375	らんげんさいぼう	卵原細胞		őspetesejt		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	petesejt					545241	rangensaibou	5	LHHHHLLLL
186376	せいげんさいぼう	精原細胞		ősondósejt		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	ondósejt					545242	seigensaibou		
186377	せいしけいせい	精子形成		spermatogenezis		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545237	seishikeisei		
186378	せいしけいせい	精子形成		spermiogenezis		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545243	seishikeisei		
186379	せいしきょうそう	精子競争		spermiumversengés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545244	seishikyousou		
186380	せいしきょうそう	精子競争		spermiumverseny		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545245	seishikyousou		
186381	スピリルム			spirillum (csavarvonalszerű baktérium)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545246	supirirumu		
186382	スピロヘータ			spirochéta		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545247	supiroheeta		
186383	はいかつりょうけい	肺活量計		spirométer (légzésmérő)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545250	haikatsuryoukei		
186384	はいかつりょうけい	肺活量計		respirométer (légzésmérő)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545251	haikatsuryoukei		
186385	はいかつりょうけい	肺活量計		légzésmérő		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545252	haikatsuryoukei		
186386	スプライソソーム			spliceoszóma		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545253	supuraisosoomu		
186387	スプライセオソーム			spliceoszóma		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545254	supuraiseosoomu		
186388	つぎあわせること	継ぎ合わせること		összeillesztés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545255	tsugiawaserukoto		
186389	つぎあわせること	継ぎ合わせること		splicing (összeillesztés)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545256	tsugiawaserukoto		
186390	アールエヌエースプライシング	ＲＮＡスプライシング		RNS-splicing		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	スプライシング splicing					545257	aaruenueesupuraishingu		
186391	スプライシング (継ぎ合わせること)			splicing (összeillesztés)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545258	supuraishingu (継gi合waserukoto)		
186392	ほうしぼさいぼう	胞子母細胞		spóra-anyasejt		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	anyasejt ぼさいぼう:母細胞					545259	houshibosaibou		
186393	ほうしちゅうこう	胞子虫綱		spórások (Sporozoa)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545263	houshichuukou		
186394	ほうしちゅうるい	胞子虫類		spórások		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545264	houshichuurui		
186395	ほうしたい	胞子体		sporofiton		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545265	houshitai		
186396	ぞうほうたい	造胞体		sporofiton		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545266	zouhoutai		
186397	ほうしのう	胞子嚢		sporangium (spóratok)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-03 00:00:00						542962	houshinou	3	LHHLLL
186398	ほうしのう	胞子嚢		sporogónium (mohák spóratokja)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545270	houshinou	3	LHHLLL
186399	あんていかせんたく	安定化選択		stabilizáló szelekció		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545272	anteikasentaku		
186400	しめつき	死滅期		halálfázis		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545278	shimetsuki		
186401	こていそう (クロマトグラフィーで)	固定相		álló fázis (kromatográfiában)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	そう:相 fázis					545284	koteisou (kuromatogurafyiide)		
186402	いどうそう (クロマトグラフィーで)	移動相		mozgó fázis (kromatográfiában)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	そう:相 fázis					545285	idousou (kuromatogurafyiide)		
186403	こていそう (クロマトグラフィーで)	固定相		stacionárius fázis (álló fázis kromatográfiában)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545286	koteisou (kuromatogurafyiide)		
186404	せいしき (増殖曲線の)	静止期		stacionárius fázis (növekedési görbén)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545287	seishiki (増殖曲線no)		
186405	しめつき (増殖曲線の)	死滅期		regressziós fázis (növekedési görbén)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545288	shimetsuki (増殖曲線no)		
186406	かいしコドン	開始コドン		start kodon		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	コドン kodon					545289	kaishikodon		
186407	ふにんほう (不妊にすること)	不妊法		sterilizálás (terméketlenné tevés)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545292	funinhou (不妊nisurukoto)		
186408	ふにんしゅじゅつ (不妊にすること)	不妊手術		sterilizálás (terméketlenné tevés)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545293	funinshujutsu (不妊nisurukoto)		
186409	しゅうしコドン	終止コドン		stop kodon		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	コドン kodon					545294	shuushikodon		
186410	かいしコドン	開始コドン		iniciációs kodon		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545296	kaishikodon		
186411	しゅうしコドン	終止コドン		terminációs kodon		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545297	shuushikodon		
186412	ストレプトマイシン			sztreptomicin		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545299	sutoreputomaishin		
186413	ストレプトマイシン			streptomycin (sztreptomicin)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545300	sutoreputomaishin		
186414	ストレスたんぱくしつ	ストレスタンパク質、ストレス蛋白質		stresszfehérje		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	fehérje たんぱくしつ:蛋白質					545301	sutoresutanpakushitsu		
186415	ストレッサー			stresszor		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545302	sutoressaa		
186416	ストレスおうとう	ストレス応答		stresszválasz		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545303	sutoresuoutou		
186417	ストレスはんのう	ストレス反応		stresszválasz		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545304	sutoresuhannou		
186418	ホップ	勿布、忽布	ビールはホップから出来ています。	komló	Komlóból készítik a sört.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00			ビール(は:わ)ホップから(出来:でき)ています。			545305	hoppu		
186419	きゅうかしょくぶつ	球果植物		toboztermők (Pinophyta)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545306	kyuukashokubutsu		
186420	きゅうか	球果		strobilus (toboztermés)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545309	kyuuka	1	HhLLL
186421	きゅうか	球果		toboztermés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545308	kyuuka	1	HhLLL
186422	きゅうか	球花、毬花		tobozvirágzat (összetett virág)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545312	kyuuka	1	HhLLL
186423	きゅうじょうかじょ	毬状花序		tobozvirágzat		gaspar	2016-03-03 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	かじょ:花序					545313	kyuujoukajo		
186424	こうぞういでんし	構造遺伝子		strukturális gén		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	いでんし:遺伝子 gén					545314	kouzouidenshi	6	LHHHHHLLL
186425	ほうしゃせんしょうがい	放射線障害		sugárkárosodás		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	しょうがい:障害 károsodás					545316	houshasenshougai	6	LHHhHHHhLLLL
186426	ほうしゃせんしょうがい	放射線障害		sugárzási károsodás (sugárkárosodás)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545317	houshasenshougai	6	LHHhHHHhLLLL
186427	もうようたい	毛様体		sugártest (corpus ciliare)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545318	mouyoutai	3	LHHLLLL
186428	こうさいもうようたいえん	虹彩毛様体炎		iridocyclitis		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	もうようたい:毛様体					545319	kousaimouyoutaien	9	LHHHHHHHHLLLL
186429	ほうさん	放散		radiáció		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545320	housan		
186430	ほうしゃせんたんい	放射線単位		sugárzási egység		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	たんい:単位 egység					545321	houshasentan'i		
186431	パンこうぼ	パン酵母		sütőélesztő		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	こうぼ:酵母 élesztő					545322	pankoubo		
186432	かじく	仮軸		áltengely (sympodium)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545324	kajiku		
186433	じゆうエネルギー	自由エネルギー		szabadenergia		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	エネルギー energia					545326	jiyuuenerugii		
186434	フリーラジカル (遊離基)			szabad gyök		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	ラジカル					545327	furiirajikaru (遊離基)		
186435	ラジカル (基)			gyök		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545328	rajikaru (基)		
186436	たがくへんの	多萼片の		többcsészelevelű		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	がくへん:萼片 csészelevél					545325	tagakuhenno		
186437	たがくへんの	多萼片の		szabad csészelevelű (többcsészelevelű)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	がくへん:萼片 csészelevél					545329	tagakuhenno		
186438	りべん	離弁、離瓣		szabad szirom		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545332	riben	0,1	LHHH,HLLL
186439	りべんか	離弁花、離瓣花		szabad szirmú virág		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	szirom					545333	ribenka	2	LHLLL
186440	かんさにん	監査人		regulátor (auditor)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545336	kansanin		
186441	ちょうせつき	調節器		regulátor (szabályozó szerkezet)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545337	chousetsuki	4	LlHHHLL
186442	ちょうせつき	調節器		szabályozó (szabályozó szerkezet)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545338	chousetsuki	4	LlHHHLL
186443	しじょうめん (解剖で)	矢状面		hosszirányú sík (boncolásnál)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545339	shijoumen (解剖de)		
186444	しじょうめん (解剖で)	矢状面		szagitális sík (boncolásnál)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545340	shijoumen (解剖de)		
186445	きゅうのう	嗅脳		szaglólebeny		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	lebeny					545341	kyuunou		
186446	のぎ	芒		toklász		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						905	nogi		
186447	のぎ	芒		szálka (növényen)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545342	nogi		
186448	たんたいぶんし	担体分子		szállítómolekula		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	ぶんし:分子 molekula					545343	tantaibunshi		
186449	いかんそく	維管束		edénynyaláb		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2022-10-22 00:00:00	nyaláb					539160	ikansoku	2	LHLLLL
186450	いかんそく	維管束		szállítónyaláb (edénynyaláb)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	nyaláb					545344	ikansoku	2	LHLLLL
186451	しんけいせんい	神経線維、神経繊維		idegrost		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2022-10-29 00:00:00	せんい:繊維 rost					541213	shinkeisen'i	5	LHHHHLLL
186452	しんけいせんいそく	神経線維束、神経繊維束		idegrostköteg		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	そく:束 köteg					545345	shinkeisen'isoku		
186453	てんいアールエヌエー	転移ＲＮＡ		szállító RNS		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	アールエヌエー:ＲＮＡ RNS					545346	ten'iaaruenuee		
186454	いかんそくそしき	維管束組織		szállítószövet		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545347	ikansokusoshiki		
186455	いかんそくけい	維管束系		szállítórendszer (növényen)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545348	ikansokukei		
186456	かじょうせんしょくたい	過剰染色体		járulékos kromoszóma		gaspar	2022-10-30 00:00:00		2022-10-30 00:00:00	せんしょくたい:染色体 kromoszóma					541573	kajousenshokutai		
186457	かじょうせんしょくたい	過剰染色体		számfeletti kromoszóma (járulékos kromoszóma)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	せんしょくたい:染色体 kromoszóma					545349	kajousenshokutai		
186458	こたいすうのピラミッド	個体数のピラミッド		számpiramis (egyedek számának piramisa)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	ピラミッド piramis					545351	kotaisuunopiramiddo		
186459	すうじのピラミッド	数字のピラミッド		számpiramis		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	ピラミッド piramis					545352	suujinopiramiddo		
186460	せいしょくきけい	生殖器系		szaporító szervrendszer		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545353	seishokukikei		
186461	せいしょくきけい	生殖器系		szaporító rendszer (szervrendszer)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545354	seishokukikei		
186462	ふせいの	腐生の		szaprotróf		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545355	fuseino		
186463	ふせいせいぶつ	腐生生物		szaprotróf élőlény		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545356	fuseiseibutsu	4	LHHHLLLL
186464	たいかんせい (耐乾性〜)	耐乾性		szárazságtűrő		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545357	taikansei (耐乾性~)		
186465	こうかんせい (好乾性〜)	好乾性		szárazságkedvelő		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545358	koukansei (好乾性~)		
186466	かんせい (乾性〜)	乾性		szárazságkedvelő		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545359	kansei (乾性~)		
186467	かんそうしつりょう	乾燥質量		száraz tömeg		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	しつりょう:質量 tömeg					545360	kansoushitsuryou		
186468	かんせいけいれつ (乾生遷移系列)	乾生系列		szárazföldi szukcessziós sorozat		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545362	kanseikeiretsu (乾生遷移系列)		
186469	かんせいけいれつ (乾生遷移系列)	乾生系列		xeroszéries (szárazföldi szukcessziós sorozat)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545364	kanseikeiretsu (乾生遷移系列)		
186470	くきのふし	茎の節		szárcsomó		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	ふし:節 csomó					545365	kukinofushi		
186471	ししょう	翅鞘		szárnyfedő		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545366	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
186472	さやばね	鞘翅		szárnyfedő		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545367	sayabane	1	HLLLL
186473	うしかいめんじょうのうしょう (狂牛病)	牛海綿状脳症		szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalma (kergemarhakór)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545369	ushikaimenjounoushou (狂牛病)		
186474	むかで	百足、蜈蚣、蜈蜙、蝍蛆		százlábú		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545370	mukade		
186475	むかでこう	ムカデ綱、唇脚綱		százlábúak (Chilopoda)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545371	mukadekou		
186476	むかでるい	ムカデ類、唇脚類		százlábúak		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545372	mukaderui		
186477	だいさんい	第三胃		százrétű gyomor (kérődzők harmadik gyomra)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	い:胃 gyomor					545386	daisan'i		
186478	だいよんい (皺胃)	第四胃		oltógyomor (kérődzők negyedik gyomra)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	い:胃 gyomor					545387	daiyon'i (皺胃)		
186479	だいにい (網胃、蜂巣胃)	第二胃		recésgyomor (kérődzők második gyomra)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	い:胃 gyomor					545388	dainii (網胃,蜂巣胃)		
186480	だいにい (網胃、蜂巣胃)	第二胃		lépesgyomor (kérődzők második gyomra)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	い:胃 gyomor					545389	dainii (網胃,蜂巣胃)		
186481	だいさんい	第三胃		leveles gyomor (kérődzők harmadik gyomra)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	い:胃 gyomor					545390	daisan'i		
186482	はちのすい	蜂巣胃		lépesgyomor		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545392	hachinosui		
186483	シンチレーションけんしゅつき (放射線検出器)	シンチレーション検出器		szcintillációs detektor (sugárérzékelő detektor)		gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	けんしゅつき:検出器 detektor					545393	shinchireeshonkenshutsuki (放射線検出器)		
186484	シンチレーションカウンター (放射線検出器)			szcintillációs számláló (sugárérzékelő detektor)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	カウンター számláló					545394	shinchireeshonkauntaa (放射線検出器)		
186485	たいせつけいせい	体節形成		szegmentáció (szelvények kialakulása)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545396	taisetsukeisei		
186486	ぶんかつ	分割		szegmentáció (feldarabolódás)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545398	bunkatsu		
186487	ぶんり	分離		szegregáció (szétválás)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545399	bunri	0,1	LHHH,HLLL
186488	はいべん	排便		székletürítés		gaspar	2016-10-16 00:00:00	gaspar	2020-10-04 00:00:00	べん:便 ürítés					336073	haiben		
186489	はいべん	排便		székelés (székletürítés)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545400	haiben		
186490	だっぷん	脱糞		székelés (székletürítés)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545401	dappun		
186491	べんつう	便通		székelés (székletürítés)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545402	bentsuu		
186492	ぶんぴつベクトル	分泌ベクトル		szekréciós vektor		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	ベクトル vektor					545403	bunpitsubekutoru		
186493	セクレチン			szekretin		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545404	sekurechin		
186494	じゅんじょ	順序		szekvencia (sorrend)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545405	junjo	1	HhLLlL
186495	はいれつ	配列、排列		szekvencia (elrendezés)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545406	hairetsu		
186496	タグ			jelölés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545408	tagu		
186497	はいれつタグぶい (STS)	配列タグ部位		szekvencia által jelölt hely (STS)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	タグ					545407	hairetsutagubui (STS)		
186498	はいれつひょうしきぶい (STS)	配列標識部位		szekvencia által jelölt hely (STS)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	ひょうしき:標識					545409	hairetsuhyoushikibui (STS)		
186499	ふうばい	風媒		megporzás szél útján		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351321	fuubai		
186500	ふうばい	風媒		szélbeporzás		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545410	fuubai		
186501	すいばい	水媒		megporzás víz útján		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351324	suibai		
186502	とうだあつ	淘汰圧		szelekciós nyomás		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545412	toudaatsu		
186503	セレクチン			szelektin		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545413	serekuchin		
186504	さいきゅうしゅう	再吸収		visszaszívódás		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545414	saikyuushuu	3	LHHhLLlLL
186505	こうきょくげんせい (好極限性〜)	好極限性		szélsőséget kedvelő		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545416	koukyokugensei (好極限性~)		
186506	こうきょくげんせい (好極限性〜)	好極限性		extremofil (szélsőséget kedvelő)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545417	koukyokugensei (好極限性~)		
186507	ぶんせつ	分節		szelvényezettség		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545418	bunsetsu		
186508	ぶんせつ	分節		szelvényeződés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545419	bunsetsu		
186509	メタメリズム (化学)			metaméria (kémiai)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545420	metamerizumu (化学)		
186510	たいせつせい (動物)	体節制		metaméria (állatoknál)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545421	taisetsusei (動物)		
186511	たいせつせい (動物)	体節制		szelvényezettség (állatoknál)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545422	taisetsusei (動物)		
186512	たいせつせい (動物)	体節制		szelvényeződés (állatoknál)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545423	taisetsusei (動物)		
186513	いっかいはんしょく	一回繁殖		szemelparitás		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545424	ikkaihanshoku		
186514	ジャンクディーエヌエー	ジャンクＤＮＡ		szemét-DNS		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	ディーエヌエー:ＤＮＡ DNS					545425	jankudeiienuee		
186515	けんし	犬歯		szemfog		gaspar	2012-01-20 00:00:00	gaspar	2012-01-20 00:00:00						52837	kenshi	1	HLLL
186516	けんし	犬歯		tépőfog		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545426	kenshi	1	HLLL
186517	えんもん	縁紋		szemfolt (rovar szárnyán)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545428	enmon		
186518	こうはん	紅斑		bőrpír (erythema)		gaspar	2018-07-12 00:00:00		2018-07-12 00:00:00						220754	kouhan		
186519	こうはん	紅斑		bőrvörösség (erythema)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545429	kouhan		
186520	がんてん	眼点		egyszerű szem (ősállat szeme)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545431	ganten		
186521	がんてん	眼点		szemfolt (pl. medúzán)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545432	ganten		
186522	はんほぞんてきふくせい	半保存的複製		szemikonzervatív replikáció		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	ふくせい:複製 replikáció					545433	hanhozontekifukusei		
186523	じょうほうかがくぶっしつ	情報化学物質		szemiokemikália		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545434	jouhoukagakubusshitsu		
186524	しんごうぶっしつ (情報化学物質)	信号物質		szemiokemikália		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545436	shingoubusshitsu (情報化学物質)		
186525	がんきん	眼筋		szemizom (szemmozgató izom)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545437	gankin	1	HLLLL
186526	がんきん	眼筋		szemmozgató izom		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	きん:筋 izom					545438	gankin	1	HLLLL
186527	たんそどうか	炭素同化		szén megkötése		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	どうか:同化 megkötés					545440	tansodouka		
186528	たんそどうか	炭素同化		szén asszimilációja (szén megkötése)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	どうか:同化 asszimiláció					545443	tansodouka		
186529	たんそじゅんかん	炭素循環		szénciklus		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545444	tansojunkan		
186530	たんさんだっすいこうそ	炭酸脱水酵素		szénsavanhidráz		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	anhidráz だっすいこうそ:脱水酵素					545446	tansandassuikouso		
186531	デヒドラーゼ			dehidráz		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545449	dehidoraaze		
186532	だっすいこうそ	脱水酵素		anhidráz		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545447	dassuikouso		
186533	だっすいこうそ	脱水酵素		dehidráz		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545450	dassuikouso		
186534	アンヒドラーゼ			anhidráz		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545451	anhidoraaze		
186535	おぶつ (下水の)	汚物		szennyvíziszap		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545452	obutsu (下水no)		
186536	スラッジ			szennyvíziszap		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545453	surajji		
186537	セロトニン			szerotonin		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545456	serotonin		
186538	じょうきゅうレベル	上級レベル		felső szint (felsőfok)		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00						227621	joukyuureberu		
186539	じょうきゅうレベル	上級レベル		haladó szint (felsőfok)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545470	joukyuureberu		
186540	じょうきゅう (上級〜)	上級		felsőfokú		gaspar	2015-02-13 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545472	joukyuu (上級~)		
186541	じょうきゅう (上級〜)	上級		haladó		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545473	joukyuu (上級~)		
186542	かんりにんだいり	管理人代理		viceházmester		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	házmester だいり:代理					545479	kanrinindairi		
186543	ボロい・パブ			romkocsma		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2021-10-21 00:00:00						469495	boroi/pabu		
186544	はいきょハー	廃墟バー		romkocsma		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	バー kocsma					545482	haikyohaa		
186545	キノコかんていし	キノコ鑑定士、茸鑑定士		gombaszakellenőr		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	かんていし:鑑定士 szakellenőr					545486	kinokokanteishi		
186546	かんていし	鑑定士		szakellenőr		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545484	kanteishi	3	LHHLLL
186547	かんていし	鑑定士		vizsgáló		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545488	kanteishi	3	LHHLLL
186548	ひよこかんていし (ひな鑑別師)	ひよこ鑑定士		csirkeszexáló		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	かんていし:鑑定士					545490	hiyokokanteishi (hina鑑別師)		
186549	しょきゅうしゃ	初級者		alapszinten álló ember		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545495	shokyuusha		
186550	ちゅうきゅうしゃ	中級者		középfokon álló ember		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545506	chuukyuusha		
186551	じょうきゅうしゃ	上級者		felső fokon álló ember		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545508	joukyuusha	3	LlHHhLLlL
186552	じょうきゅうしゃ	上級者		haladó szinten álló ember		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545510	joukyuusha	3	LlHHhLLlL
186553	せいぶつしんか	生物進化		szerves evolúció		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00	しんか:進化 evolúció					545511	seibutsushinka		
186554	ゆうきさん	有機酸		szerves sav		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545512	yuukisan	3	LHHLLL
186555	カルボンさん	カルボン酸		karbonsav		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545513	karubonsan		
186556	カルボンさん	カルボン酸		karboxilsav		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545514	karubonsan		
186557	ぶんぴ (ぶんぴつ)	分泌		elválasztás (nedvkiválasztás)		gaspar	2018-05-31 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545515	bunpi (bunpitsu)		
186558	ぶんぴ (ぶんぴつ)	分泌		kiválasztás (nedvkiválasztás)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545516	bunpi (bunpitsu)		
186559	きかんけいせい	器官形成		szervképződés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545517	kikankeisei		
186560	きかんけいせい	器官形成		organogenezis (szervképződés)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545519	kikankeisei		
186561	ぞうきけいせい	臓器形成		szervképződés		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545518	zoukikeisei		
186562	ぞうきけいせい	臓器形成		organogenezis (szervképződés)		gaspar	2022-11-10 00:00:00		2022-11-10 00:00:00						545520	zoukikeisei		
186563	げんき	原基		szervkezdemény		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545521	genki	1	HLLL
186564	げんき	原基		primordium (szervkezdemény)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545522	genki	1	HLLL
186565	だんぺんか	断片化		széttöredezés		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545523	danpenka		
186566	だんぺんか	断片化		fragmentáció		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545524	danpenka		
186567	さいぶんか	細分化		széttöredezés (aprózódás)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545525	saibunka		
186568	さいぶんか	細分化		fragmentáció (aprózódás)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545526	saibunka		
186569	ぶんだんせいせんたく	分断性選択		szétválasztó kiválogatódás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	せんたく:選択 kiválogatódás					545527	bundanseisentaku		
186570	ぶんだんせいせんたく	分断性選択		diszruptív szelekció		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	せんたく:選択 szelekció					545528	bundanseisentaku		
186571	せいけっていいんし	性決定因子		szex-faktor		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545529	seiketteiinshi		
186572	ばんせい	伴性		szex-kapcsoltság		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545530	bansei	1	HLLLL
186573	ばんせいいでん	伴性遺伝		szex-kapcsolt öröklődés		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545531	banseiiden	5	LHHHHLLL
186574	せいかんせんしょう	性感染症		szexuálisan átvitt betegség		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545533	seikansenshou	5	LHHHHLLlLL
186575	せいこういかんせんしょう	性行為感染症		szexuálisan átvitt betegség		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545535	seikouikansenshou	8	LHHHHHHHLLlLL
186576	せいこういかんせんしょう	性行為感染症		nemi úton terjedő betegség		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545536	seikouikansenshou	8	LHHHHHHHLLlLL
186577	せいかんせんしょう	性感染症		nemi úton terjedő betegség		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	かんせんしょう:感染症 betegség					545537	seikansenshou	5	LHHHHLLlLL
186578	スフィンゴししつ	スフィンゴ脂質		szfingolipid		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	ししつ:脂質					545541	sufyingoshishitsu		
186579	エスじょうけっちょう	Ｓ状結腸		szigmabél		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	けっちょう:結腸 bél					545543	esujouketchou		
186580	エスじがたせいちょうきょくせん	Ｓ字型成長曲線		szigmoid növekedési görbe		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	せいちょうきょくせん:成長曲線 növekedési-görbe					545544	esujigataseichoukyokusen		
186581	シグナルかせつ	シグナル仮説		szignál hipotézis		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545546	shigunarukasetsu		
186582	シグナルかせつ	シグナル仮説		jelzési hipotézis		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545547	shigunarukasetsu		
186583	しろみ (白木質)	白身		szijács		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545553	shiromi (白木質)		
186584	しらた	白太		szijács		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545554	shirata	2,0	LHLL,LHHH
186585	へんざい	辺材		szijács		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545556	henzai		
186586	らんおうのう	卵黄嚢		szikzacskó		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545557	ran'ounou		
186587	えんるいか	塩類化		szikesedés		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545558	enruika		
186588	じょうはいじく (子葉の節よりも上にある茎の部分)	上胚軸		sziklevél feletti szár (epicotyl)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	はいじく:胚軸					545565	jouhaijiku (子葉no節yorimo上niaru茎no部分)		
186589	はいじく (子葉の節よりも下にある茎の部分)	胚軸		sziklevél alatti szár (hypocotyl)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545566	haijiku (子葉no節yorimo下niaru茎no部分)		
186590	シルルき	シルル紀		szilur (földtörténeti kor)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545568	shiruruki		
186591	きょうせいせいぶつ	共生生物		szimbionta		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545569	kyouseiseibutsu		
186592	こうかんしんけい	交感神経		szimpatikus ideg		gaspar	2009-10-14 00:00:00	gaspar	2012-04-15 00:00:00						53982	koukanshinkei	5	LHHHHLLLL
186593	こうかんしんけいけい	交感神経系		szimpatikus idegrendszer		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	しんけいけい:神経系 idegrendszer					545570	koukanshinkeikei		
186594	こうかんしんけいきんちょう	交感神経緊張		szimpatikus tónus		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	きんちょう:緊張 tónus					545571	koukanshinkeikinchou		
186595	いしょせい (異所性〜)	異所性		allopatrikus		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545573	ishosei (異所性~)		
186596	どうしょせい (同所性〜)	同所性		szimpatrikus		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545572	doushosei (同所性~)		
186597	いしょせいしゅぶんか	異所性種分化		allopatrikus fajképződés		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	しゅぶんか:種分化 fajképződés					545576	ishoseishubunka		
186598	どうしょせいしゅぶんか	同所性種分化		szimpatrikus fajképződés		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	しゅぶんか:種分化 fajképződés					545578	doushoseishubunka		
186599	シンプラスト (共原形質体)			szimplaszt		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545579	shinpurasuto (共原形質体)		
186600	きょうげんけいしつたい	共原形質体		szimplaszt		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	げんけいしつたい:原形質体 protoplaszt					545582	kyougenkeishitsutai		
186601	シンポーター (共輸送体)			szimporter		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545583	shinpootaa (共輸送体)		
186602	きょうゆそうたい	共輸送体		szimporter		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	transzporter ゆそうたい:輸送体					545585	kyouyusoutai		
186603	シナプシス (染色体対合)			szinapszis		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545587	shinapushisu (染色体対合)		
186604	たいごう (染色体対合)	対合		szinapszis (kromoszómáké)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545588	taigou (染色体対合)		
186605	シナプスしょうとう	シナプス小頭		szinaptikus bunkó		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	しょうとう:小頭 bunkó					545589	shinapusushoutou		
186606	こがしら	小頭		kisfőnök		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	かしら:頭 főnök					545590	kogashira	2	LHLLL
186607	おおがしら	大頭		nagyfőnök		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	かしら:頭 főnök					545591	oogashira	3	LHHLLL
186608	シナプスかそせい	シナプス可塑性		szinaptikus plaszticitás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	かそせい:可塑性 plaszticitás					545592	shinapusukasosei		
186609	かそせい	可塑性		formálhatóság		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390331	kasosei		
186610	かそせい	可塑性		plaszticitás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545593	kasosei		
186611	シナプスかんげき	シナプス間隙		szinaptikus rés		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	かんげき:間隙 rés					545594	shinapusukangeki		
186612	シナプトネマこうぞう	シナプトネマ構造		szinaptonémás komplex		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	こうぞう:構造 komplex					545595	shinaputonemakouzou		
186613	そうじょうせい	相乗性		szinergizmus		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545596	soujousei		
186614	きょうどう	共働		egymásra hatás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545599	kyoudou	0,1	LlHHHH,HhLLLL
186615	きょうどう	共働		kombinált hatás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545600	kyoudou	0,1	LlHHHH,HhLLLL
186616	きょうどう	共働		szinergizmus (kombinált hatás)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545601	kyoudou	0,1	LlHHHH,HhLLLL
186617	シノモン			szinomon		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545602	shinomon		
186618	しきそほう	色素胞		kromatofóra (színsejt)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545604	shikisohou	0,3	LHHHHH,LHHLLL
186619	しきそたい	色素体		színtestecske (növényben)		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545605	shikisotai		
186620	しきそたい	色素体		kromatofóra (színtestecske)		gaspar	2022-01-16 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545606	shikisotai		
186621	しきそほう	色素胞		színsejt (állatokban)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545607	shikisohou	0,3	LHHHHH,LHHLLL
186622	どうけっせつ	洞結節		szinuszcsomó		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545608	doukessetsu		
186623	ぜんしんかくとくていこうせい (SAR)	全身獲得抵抗性		szisztémás szerzett ellenállás (SAR)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ellenállás ていこうせい:抵抗性 					545609	zenshinkakutokuteikousei (SAR)		
186624	ていこうせい	抵抗性		ellenállás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545610	teikousei		
186625	けっかんうんどうちゅうすう	血管運動中枢		vazomotorikus központ		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	központ ちゅうすう:中枢					545611	kekkan'undouchuusuu		
186626	しんぞうけっかんちゅうすう	心臓血管中枢		kardiovaszkuláris központ		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	központ ちゅうすう:中枢					545612	shinzoukekkanchuusuu		
186627	しんぞうけっかんちゅうすう	心臓血管中枢		szív- és vérkeringésszabályozó központ (kardiovaszkuláris központ)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545613	shinzoukekkanchuusuu		
186628	かいめんどうぶつもん	海綿動物門		szivacsok (Porifera)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545614	kaimendoubutsumon		
186629	かいめんるい	海綿類、カイメン類		szivacsok		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545615	kaimenrui		
186630	かいめんじょうようにくそしき	海綿状葉肉組織		szivacsos mezofillum		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	mezofillum ようにくそしき:葉肉組織					545616	kaimenjouyounikusoshiki		
186631	しんないまく	心内膜		szívbelhártya		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545617	shinnaimaku	3	LHHLLLL
186632	しんないまくえん	心内膜炎		szívbelhártyagyulladás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545618	shinnaimakuen	6	LHHHHHLLL
186633	しんないまくえん	心内膜炎		endokarditisz (szívbelhártyagyulladás)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545619	shinnaimakuen	6	LHHHHHLLL
186634	しんぞうしゅうき	心臓周期		szívciklus		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545620	shinzoushuuki		
186635	しんしゅうき (心臓周期)	心周期		szívciklus		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545621	shinshuuki (心臓周期)		
186636	きせいこん	寄生根		szívógyökér		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545623	kiseikon	2	LHLLLL
186637	きゅうこん (寄生根)	吸根		szívógyökér		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545622	kyuukon (寄生根)		
186638	きゅうこん (寄生根)	吸根		hausztórium (szívógyökér)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545624	kyuukon (寄生根)		
186639	しらみもく	シラミ目、虱目、蝨目		tetvek (Phthiraptera)		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542872	shiramimoku		
186640	スクレレイド (厚壁細胞)			szklereida		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545626	sukurereido (厚壁細胞)		
186641	こうへきそしき	厚壁組織		szklerenchima (megvastagodott falú szövet)		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542211	kouhekisoshiki		
186642	こうへきそしき	厚壁組織		keményszövet (megvastagodott falú szövet)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545629	kouhekisoshiki		
186643	こうへきさいぼう	厚壁細胞		keményszövet-sejt		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545630	kouhekisaibou		
186644	こうへきさいぼう	厚壁細胞		szklereida (keményszövet-sejt)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545631	kouhekisaibou		
186645	こうたんぱくしつ	硬タンパク質、硬蛋白質		szkleroprotein		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	protein たんぱくしつ:蛋白質					545632	koutanpakushitsu	6	LHHHHHLLL
186646	きょうひしょう	強皮症、鞏皮症		bőrkérgesedés		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545633	kyouhishou		
186647	きょうひしょう	強皮症、鞏皮症		szkleroderma (bőrkérgesedés)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545634	kyouhishou		
186648	スクアレン			szkvalén		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545635	sukuaren		
186649	たいさいぼうざっしゅけいせい	体細胞雑種形成		szomatikus sejthibridizáció		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	hibridizáció ざっしゅけいせい:雑種形成					545637	taisaibouzasshukeisei		
186650	ざっしゅけいせい	雑種形成		hibridizáció		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545638	zasshukeisei		
186651	こんせい	混成		hibridizáció		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545639	konsei		
186652	ソマトメジン			szomatomedin		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545640	somatomejin		
186653	ソマトスタチン			szomatosztatin		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545641	somatosutachin		
186654	ちょうせいホルモンよくせいホルモン (GHIH)	成長ホルモン抑制ホルモン		növekedési hormon felszabadulását gátló hormon (GHIH)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	hormon ホルモン					545644	chouseihorumon'yokuseihorumon (GHIH)		
186655	ソニケーター (超音波処理器)			szonikátor		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545645	sonikeetaa (超音波処理器)		
186656	ちょうおんぱしょりき	超音波処理器		szonikátor		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545646	chouonpashoriki		
186657	ひょうじゅんへんさ	標準偏差		tapasztalati szórás (matematika)		gaspar	2012-02-28 00:00:00	gaspar	2021-12-08 00:00:00	へんさ:偏差 szórás					491290	hyoujunhensa	5	LlHHhHHLLL
186658	ひょうじゅんへんさ	標準偏差		standard eltérés (matematika)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	へんさ:偏差 eltérés					545647	hyoujunhensa	5	LlHHhHHLLL
186659	ふんが	粉芽		szoredium		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545648	funga		
186660	ほうしのうぐん	胞子嚢群		szórusz (spóratermelő struktúra)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545649	houshinougun		
186661	とうぼうしゅ	逃亡種		szökevényfaj		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545650	touboushu		
186662	ほうろうしゅ (逃亡種)	放浪種		szökevényfaj		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545651	houroushu (逃亡種)		
186663	こんもうそう	根毛層		szőrképző réteg		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545652	konmousou		
186664	りつもうきん	立毛筋		szőrmerevítő izom		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	きん:筋 izom					545653	ritsumoukin		
186665	もうさいぼう	毛細胞		szőrsejt		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545654	mousaibou		
186666	そしきえき	組織液		szöveti folyadék		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545657	soshikieki	3	LHHLLL
186667	そしきえき	組織液		interstíciális folyadék (szöveti folyadék)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545658	soshikieki	3	LHHLLL
186668	そしきこうがく	組織工学		szöveti mérnökség		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	こうがく:工学 mérnökség					545659	soshikikougaku	4	LHHHLLLL
186669	エンジニアリング			mérnökség		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545661	enjiniaringu		
186670	エンジニアリング			tervezés		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545662	enjiniaringu		
186671	ティッシュ・エンジニアリング (組織工学)			szöveti mérnökség		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	エンジニアリング mérnökség					545665	teisshu/enjiniaringu (組織工学)		
186672	ソフトウエア・エンジニアリング			szoftvertervezés		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	エンジニアリング tervezés					545666	sofutouea/enjiniaringu		
186673	そしきばいよう	組織培養		szövettenyészet		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ばいよう:培養 tenyészet					545667	soshikibaiyou	4	LHHHLLLL
186674	そしきばいよう	組織培養		szövetkultúra (szövettenyészet)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ばいよう:培養 kultúra					545668	soshikibaiyou	4	LHHHLLLL
186675	そしきてきごうしけん	組織適合試験		szövettipizálás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	てきごう:適合					545669	soshikitekigoushiken		
186676	ステアリンさん	ステアリン酸		sztearinsav		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545670	sutearinsan		
186677	オクタデカンさん	オクタデカン酸		oktadekánsav		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545671	okutadekansan		
186678	ステノ (ステノ〜)			szteno (szteno-)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545672	suteno (suteno~)		
186679	ステロール			szterol		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545673	suterooru		
186680	こうへんさいぼう	口辺細胞		sztómium		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545674	kouhensaibou		
186681	ストレプトキナーゼ			sztreptokináz		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	キナーゼ kináz					545675	sutoreputokinaaze		
186682	エンテロキナーゼ			enterokináz		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	キナーゼ kináz					545676	enterokinaaze		
186683	ストリキニーネ (C₂₁H₂₂N₂O₂)			sztrichnin (C₂₁H₂₂N₂O₂)		gaspar	2019-05-26 00:00:00		2019-05-26 00:00:00						237404	sutorikiniine (C₂₁H₂₂N₂O₂)		
186684	ストリキニン (ストリキニーネ)			sztrichnin (C₂₁H₂₂N₂O₂)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545677	sutorikinin (sutorikiniine)		
186685	きしつ	基質		sztróma (alapállomány)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545679	kishitsu	1	HLLL
186686	きしつ	基質		alapállomány		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545680	kishitsu	1	HLLL
186687	さいぼうしつきしつ	細胞質基質		sejtoldat		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	きしつ:基質					545682	saiboushitsukishitsu		
186688	さいぼうしつきしつ	細胞質基質		citoszol		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	きしつ:基質					545683	saiboushitsukishitsu		
186689	さいぼうしつゾル	細胞質ゾル		sejtoldat		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545681	saiboushitsuzoru		
186690	さいぼうしつゾル	細胞質ゾル		citoszol		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ゾル szol					545684	saiboushitsuzoru		
186691	サイトゾル			citoszol		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545685	saitozoru		
186692	さいぼうしつゲル	細胞質ゲル		citogél		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545686	saiboushitsugeru		
186693	ストロマトライト			sztromatolit		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545687	sutoromatoraito		
186694	スベリン			szuberin		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545688	suberin		
186695	ちょうかんたい	潮間帯		dagálykor elárasztott zóna		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545691	choukantai		
186696	あちょうかんたい	亜潮間帯の		szublitorális (apály szintje alatt elhelyezkedő)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	ちょうかんたい:潮間帯					545692	achoukantai		
186697	せんかいたいの	浅海帯の		szublitorális (sekély tengeri)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545693	senkaitaino		
186698	あえんがんたいの	亜沿岸帯の		szublitorális (tóparhoz közeli mélységi zónájú)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	えんがんたい:沿岸帯					545695	aengantaino		
186699	サブチリシン			szubtilizin		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545696	sabuchirishin		
186700	せんいけいれつ (生態学の)	遷移系列		szukcessziós sorozat (ökológiai)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	けいれつ:系列 sorozat					545699	sen'ikeiretsu (生態学no)		
186701	せんい (生態学の)	遷移		szukcesszió (ökológiai)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545700	sen'i (生態学no)		
186702	スクラーゼ			szukráz		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545701	sukuraaze		
186703	しょとう	蔗糖、ショ糖		szukróz (nádcukor)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545702	shotou	1	HhLLL
186704	サルファざい	サルファ剤		szulfa drog		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545705	sarufuazai		
186705	サルファやく	サルファ薬		szulfa drog		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	drog					545706	sarufuayaku		
186706	スルホンアミド			szulfonamid		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545707	suruhon'amido		
186707	かじゅう (生理学で刺激などの)	加重		szummáció (élettani)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545708	kajuu (生理学de刺激nadono)		
186708	かじゅう (生理学で刺激などの)	加重		összeadódás (élettani)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545709	kajuu (生理学de刺激nadono)		
186709	ちょういでんし	超遺伝子		szupergén		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	いでんし:遺伝子 gén					545711	chouidenshi		
186710	スーパージーン (超遺伝子)			szupergén		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ジーン gén					545712	suupaajiin (超遺伝子)		
186711	スーパーいでんし	スーパー遺伝子		szupergén		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545713	suupaaidenshi		
186712	ちょうせいじょうしげき	超正常刺激		szupernormális inger		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	しげき:刺激 inger					545715	chouseijoushigeki		
186713	ちょうこたい	超個体		szuperorganizmus		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	こたい:個体 organizmus					545716	choukotai		
186714	スーパーオキシドジスムターゼ			szuperoxid-diszmutáz		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545717	suupaaokishidojisumutaaze		
186715	スーパーコイル			szupertekercs		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545718	suupaakoiru		
186716	ちょうらせん	超らせん、超螺旋		szuperhélix		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	らせん:螺旋 hélix					545720	chourasen		
186717	ちょうらせんけいせい	超らせん形成、超螺旋形成		szupertekercselődés		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545721	chourasenkeisei		
186718	ちょうらせん	超らせん、超螺旋		szupertekercs		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	らせん:螺旋 tekercs					545722	chourasen		
186719	ふゆうばいよう	浮遊培養		szuszpenziós tenyészet		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ばいよう:培養 tenyészet					545723	fuyuubaiyou		
186720	けんだくばいよう	懸濁培養		szuszpenziós tenyészet		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ばいよう:培養 tenyészet					545724	kendakubaiyou		
186721	あとざん	後産		utószülés		gaspar	2009-11-19 00:00:00		2009-11-19 00:00:00						43388	atozan	2,0	LHLLL,LHHHH
186722	あとざん	後産		lepényi szak		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545725	atozan	2,0	LHLLL,LHHHH
186723	ぶんべん	分娩		parturíció (szülés)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545726	bunben		
186724	おやによるせわ	親による世話		szülői gondoskodás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	gondoskodás せわ:世話					545727	oyaniyorusewa		
186725	しゅうごうか	集合果		csoportgyümölcs		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545728	shuugouka	3	LlHHLLL
186726	ふくごうか	複合果		csoportgyümölcs		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545729	fukugouka	3	LHHLLL
186727	りせいしんぴ	離生心皮		apokarpia (különálló termőlevelek)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	しんぴ:心皮					545733	riseishinpi		
186728	ごうせいしんぴ	合成心皮		szünkarpia (összenőtt termőlevelek)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	しんぴ:心皮					545734	gouseishinpi		
186729	ごうせいけいたいけいせい (個体のレベルを包 括する設計)	合成形態形成		szünmorfózis		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545735	gouseikeitaikeisei (個体noreberuwo包 括suru設計)		
186730	ぐんしゅうせいたいがく	群衆生態学		szünökológia		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-01 00:00:00	せいたいがく:生態学 ökológia					542308	gunshuuseitaigaku	7	LHHhHHHHLLLL
186731	ぐんしゅうせいたいがく	群衆生態学		közösségi környezettan		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	せいたいがく:生態学 környezettan					545736	gunshuuseitaigaku	7	LHHhHHHHLLLL
186732	そせんけいしつきょうゆう	祖先形質共有		szünpleziomorfia (közös ősi jelleg)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545737	sosenkeishitsukyouyuu		
186733	そせんけいしつきょうゆう	祖先形質共有		közös ősi jelleg		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545738	sosenkeishitsukyouyuu		
186734	ろえき	濾液		szűrlet		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540545	roeki	1,0	HLLL,LHHH
186735	ろえき	濾液		filtrátum (szűrlet)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545740	roeki	1,0	HLLL,LHHH
186736	しょじょまく	処女膜		szűzhártya		gaspar	2012-02-02 00:00:00		2012-02-02 00:00:00						53024	shojomaku	2	LlHhLLL
186737	ヒュメン (処女膜)			szűzhártya		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545741	hyumen (処女膜)		
186738	ひんぱく	頻拍		tachikardia (szapora szívverés)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545742	hinpaku		
186739	ひんぱく	頻拍		szapora szívverés		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545743	hinpaku		
186740	きょおそくたいしゃ	急速代謝		tachimetabolizmus (felgyorsult anyagcsere)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	たいしゃ:代謝 metabolizmus					545745	kyoosokutaisha		
186741	きょおそくたいしゃ	急速代謝		felgyorsult anyagcsere		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	たいしゃ:代謝 anyagcsere					545746	kyoosokutaisha		
186742	かせきせいせいろん	化石生成論		tafonómia		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545748	kasekiseiseiron		
186743	タフォノミー (化石生成論)			tafonómia		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545749	tafuonomii (化石生成論)		
186744	ていい	定位		orientáció (helymeghatározás)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545750	teii	1	HLLL
186745	ていい	定位		helymeghatározás		gaspar	2022-10-22 00:00:00		2022-10-22 00:00:00						539144	teii	1	HLLL
186746	ていい	定位		tájékozódás (helymeghatározás)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545751	teii	1	HLLL
186747	はいこう (化学の)	配向		orientáció (kémiai)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545752	haikou (化学no)		
186748	タイガ			tajga		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545753	taiga		
186749	コンパスしょくぶつ	コンパス植物		tájoló növény		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545754	konpasushokubutsu		
186750	おとしあなトラップ	落とし穴トラップ		talajcsapda		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	トラップ csapda					545755	otoshianatorappu		
186751	どじょうがく	土壌学		talajtan		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545756	dojougaku	2	LHhLLLL
186752	どじょうがく	土壌学		pedológia (talajtan)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545757	dojougaku	2	LHhLLLL
186753	サラセミア (地中海貧血症)			talasszémia		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545758	sarasemia (地中海貧血症)		
186754	ちちゅうかいひんけつしょう	地中海貧血症		talasszémia		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ひんけつしょう:貧血症 					545759	chichuukaihinketsushou		
186755	タンデム			tandem		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545762	tandemu		
186756	べんがく (勉強)	勉学	俳句の勉学に勤しんだ。	tanulás	Haiku tanulásába merültem.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00			(俳句:はいく)の(勉学:べんがく)に(勤:いそ)しんだ。		2	545764	bengaku (勉強)		
186757	きかいがくしゅう	機械学習		gépi tanulás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	がくしゅう:学習 tanulás					545765	kikaigakushuu	4	LHHHLLlLL
186758	しょくりょうびちく	食料備蓄		tápanyagraktár		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545768	shokuryoubichiku	5	LlHHhHHLLL
186759	しょうかかん	消化管		tápcsatorna		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539597	shoukakan	3	LlHHLLL
186760	しょうかかん	消化管		emésztőcső (tápcsatorna)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545769	shoukakan	3	LlHHLLL
186761	ちょうかん	腸管		bélcső		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545770	choukan	0,1	LlHHHH,HhLLLL
186762	しょっかく	触覚		taktilis érzékelés (tapintás)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545771	shokkaku		
186763	せっしゅ	摂取		ingeszció (táplálékfelvétel)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545773	sesshu	1,0	HLLlL,LHHhH
186764	えいようげん	栄養源		tápanyagforrás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545776	eiyougen		
186765	じりょうげん	餌料源		táplálékforrás (állatoké)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545777	jiryougen		
186766	じりょう	餌料		táplálék (állatoké)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545778	jiryou	1	HLlLL
186767	しょくもつもう	食物網		táplálékhálózat		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	hálózat もう:網 					545779	shokumotsumou	4	LlHHHLLL
186768	しょくもつげん	食物源		táplálékforrás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545780	shokumotsugen		
186769	しょくもつれんさ	食物連鎖		tápláléklánc		gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	れんさ:連鎖 lánc					545781	shokumotsurensa	5	LlHHHHLLL
186770	しょくひんてんかぶつ	食品添加物		élelmiszer-adalékanyag		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	てんかぶつ:添加物 adalékanyag					545782	shokuhintenkabutsu	7	LlHHHHHHLLL
186771	サプリメント			táplálékkiegészítő (kiegészítő táplálék)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545784	sapurimento		
186772	しょくひんほぞん	食品保存		élelmiszerkonzerválás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ほぞん:保存 konzerválás					545785	shokuhinhozon		
186773	しょくもつほぞん	食物保存		táplálékkonzerválás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ほぞん:保存 konzerválás					545786	shokumotsuhozon		
186774	しょくもつせんたく	食物選択		táplálékválogatás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545787	shokumotsusentaku		
186775	しょくし	触肢		tapogatóláb		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545788	shokushi	1,0	HhLLL,LlHHH
186776	しょくし	触肢		pedipalpusz (tapogatóláb)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545789	shokushi	1,0	HhLLL,LlHHH
186777	きょうきゃくしゅう	橋脚舟		ponton		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545790	kyoukyakushuu		
186778	きょうきゃくしゅう	橋脚舟		állóhajó (ponton)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545791	kyoukyakushuu		
186779	きょうきゃくしゅう	橋脚舟		állócsónak (ponton)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545792	kyoukyakushuu		
186780	ばいち	培地		táptalaj		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545793	baichi	1,0	HLLL,LHHH
186781	きゅうし	吸枝		sarjhajtás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545794	kyuushi	0,1	LlHHH,HhLLL
186782	きゅうし	吸枝		tarack		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545795	kyuushi	0,1	LlHHH,HhLLL
186783	とちょうし	徒長枝		tarack		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545797	tochoushi		
186784	とちょうし	徒長枝		sarjhajtás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545796	tochoushi		
186785	とちょうし	徒長枝		tőhajtás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545798	tochoushi		
186786	きゅうし	臼歯		tarajos zápfog (örlőfog)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545799	kyuushi	0,1	LlHHH,HhLLL
186787	れつにくし	裂肉歯		tépőfog		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545800	retsunikushi		
186788	ふいりば	斑入り葉		tarkafoltos levél		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545802	fuiriba		
186789	ふいり	斑入り		tarkafoltosság		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545803	fuiri		
186790	ふいり	斑入り		variegáció (tarkafoltosság)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545804	fuiri		
186791	ぞうしき	雑色		tarkaság		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545806	zoushiki		
186792	しゃかいてきこうい	社会的行為		társas cselekvés		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	こうい:行為 cselekvés					545809	shakaitekikoui		
186793	つきあい	付き合い、つき合い、付合い		társulás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545811	tsukiai	3,0	LHHLL,LHHHH
186794	ぐんしゅう	群集		társulás (ökológiai egység)		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545812	gunshuu		
186795	ちょうきよくあつ (シナプスの)	長期抑圧		tartós depresszió (szinaptikus)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	depresszió よくあつ:抑圧					545813	choukiyokuatsu (shinapusuno)		
186796	タートラジン			tatrazin		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545814	taatorajin		
186797	がいてんきん	外転筋		távolító izom		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	きん:筋 izom					545815	gaitenkin		
186798	きょきん	挙筋		emelő izom		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	きん:筋 izom					545816	kyokin		
186799	ちちのぶんぴつ	乳の分泌		tejelválasztás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	elválasztás ぶんぴつ:分泌 ちち:乳					545817	chichinobunpitsu		
186800	ひつにゅう (乳の分泌)	泌乳		tejelválasztás		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	elválasztás ぶんぴつ:分泌					545820	hitsunyuu (乳no分泌)		
186801	コロニー			kolónia		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433091	koronii		
186802	コロニー			telep		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545821	koronii		
186803	きょうどうたい	共同体		telep (közösség)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545822	kyoudoutai		
186804	ようじょうしょくぶつるい	葉状植物類		telepes növények		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545825	youjoushokubutsurui		
186805	ようじょうしょくぶつもん	葉状植物門		telepes növények (Thallophyta)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	telep					545826	youjoushokubutsumon		
186806	あぶらあげ	油揚げ		abura-age (sült szójasajt)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2008-12-11 00:00:00						34562	aburaage	3	LHHLLL
186807	あぶらあげ	油揚げ		sült tofu		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545828	aburaage	3	LHHLLL
186808	ふほうわ	不飽和		telítetlenség		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ほうわ:飽和					545829	fuhouwa	2	LHLLL
186809	ふほうわの	不飽和の		telítetlen		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545830	fuhouwano		
186810	ふほうわようえき	不飽和溶液		telítetlen oldat		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ようえき:溶液 oldat					545831	fuhouwayoueki	5	LHHHHLLLL
186811	たんいせいしょく	単為生殖		telitokia		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	せいしょく:生殖					545832	tan'iseishoku	4	LHHHLLlLL
186812	たんせいせいしょく	単性生殖		telitokia		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	せいしょく:生殖 szaporodás					545833	tanseiseishoku	5	LHHHHLLlLL
186813	どうていせいしょく	童貞生殖		adrogenezis		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	せいしょく:生殖					545834	douteiseishoku	5	LHHHHLLlLL
186814	ゆうかくはっせい	雄核発生		merogónia		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545835	yuukakuhassei		
186815	まったんどうげんたいがた (末端動原体型〜)	末端動原体型		telocentrikus		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	どうげんたい:動原体 centroméra					545836	mattandougentaigata (末端動原体型~)		
186816	しゅうき (裂終期)	終期		telofázis (sejtosztódás végső szakasza)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545837	shuuki (裂終期)		
186817	テロムせつ	テロム説		telomaelmélet		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545838	teromusetsu		
186818	テロメア (末端小粒)			teloméra		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545839	teromea (末端小粒)		
186819	まったんしょうりゅう	末端小粒		teloméra		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	しょうりゅう:小粒					545840	mattanshouryuu	5	LHHHHhLLlLL
186820	いがた (生化学で)	鋳型		templát (szerves kémiában)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545842	igata (生化学de)		
186821	じくさくとっき	軸索突起		axon		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545202	jikusakutokki	5	LHHHHLLL
186822	しんけいとっき	神経突起		neurit (idegsejt nyúlványa)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545844	shinkeitokki	5	LHHHHLLL
186823	じくさくとっき	軸索突起		tengelyfonál (axon)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545846	jikusakutokki	5	LHHHHLLL
186824	ちゅうじくこっかく	中軸骨格		tengelyváz		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	こっかく:骨格 váz					545848	chuujikukokkaku		
186825	こうせつ	硬節		szklerotom		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545849	kousetsu	0,1	LHHHH,HLLLL
186826	しいく	飼育		tenyészet		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545850	shiiku		
186827	はんしょくき	繁殖期		tenyészidőszak		gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	időszak					545852	hanshokuki	4	LHHhHLL
186828	こうびき	交尾期		párosodási időszak		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	időszak					545853	koubiki	3	LHHLL
186829	やくぶつのはんげんき	薬物の半減期		terápiás felezési idő		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	felezési-idő はんげんき:半減期 					545854	yakubutsunohangenki		
186830	しょうしつはんげんき	消失半減期		kiürülés felezési ideje		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	felezési-idő はんげんき:半減期					545856	shoushitsuhangenki		
186831	しょうしつはんげんき (薬物の半減期)	消失半減期		terápiás felezési idő (kiürülés felezési ideje)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545857	shoushitsuhangenki (薬物no半減期)		
186832	しょうしつ (体などからの)	消失		kiürülés		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545859	shoushitsu (体nadokarano)		
186833	ちりょうしすう	治療指数		terápiás index		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	しすう:指数 index					545861	chiryoushisuu	4	LHhHHLLL
186834	ちりょうのうどいき	治療濃度域		terápiás ablak		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545862	chiryounoudoiki		
186835	さいきけいぶっしつ	催奇形物質		teratogén (anyag)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545864	saikikeibusshitsu		
186836	さいきけいせい (催奇形性〜)	催奇形性		teratogén (tényező jelzője)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545866	saikikeisei (催奇形性~)		
186837	ひざがしら	膝頭		térdkalács		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545867	hizagashira	3,0	LHHLLL,LHHHHH
186838	でんかいほうしゅつけんびきょう (FEM)	電界放出顕微鏡		téremissziós mikroszkóp (TEM)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	けんびきょう:顕微鏡 mikroszkóp					545868	denkaihoushutsukenbikyou (FEM)		
186839	でんかいイオンけんびきょう (FIM)	電界イオン顕微鏡		térionizációs mikroszkóp (FIM)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	けんびきょう:顕微鏡 mikroszkóp					545869	denkaiionkenbikyou (FIM)		
186840	まんえん	蔓延		elharapózás		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2021-10-08 00:00:00						463504	man'en		
186841	まんえん	蔓延		terjedés (elharapózás)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545870	man'en		
186842	ちずたんい	地図単位		térképegység (centimorgan)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545872	chizutan'i		
186843	ふとうたんぱくしつ	不凍タンパク質、不凍蛋白質		fagyálló protein		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-10-25 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 protein					539938	futoutanpakushitsu		
186844	たさん	多産		termékenység		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419518	tasan		
186845	たさん	多産		fertilitás (termékenység)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545875	tasan		
186846	ひよく	肥沃		termékenység (föld termékenysége)		gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545877	hiyoku		
186847	ひよく	肥沃		fertilitás (föld termékenysége)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545878	hiyoku		
186848	はんしょくりょく	繁殖力		fertilitás (szaporodási képesség)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545879	hanshokuryoku	4	LHHhHLlLL
186849	たさんのうのうりょく	多産の能力		fekunditás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545880	tasannounouryoku		
186850	いぶくろ	胃袋		bendő (bélrendszer első szakasza)		gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	ふくろ:袋					545882	ibukuro	2	LHLLL
186851	いぶくろ	胃袋		begy (bélrendszer első szakasza)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545883	ibukuro	2	LHLLL
186852	そのう	嗉嚢、そ嚢		begy (madár begye)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545884	sonou	2,0	LHLL,LHHH
186853	かじつ	果実		termés (gyümölcs)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545885	kajitsu	1	HLLL
186854	りんさく	輪作		vetésforgó		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389169	rinsaku		
186855	りんさく	輪作		termésrotáció (vetésforgó)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545886	rinsaku		
186856	しぜんぐん	自然群		természetes csoport (taxonómiai)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ぐん:群 csoport					545887	shizengun		
186857	しぜんとうた	自然淘汰		természetes kiválogatódás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	とうた:淘汰 kiválogatódás					545888	shizentouta	4	LHHHLLL
186858	しゅうりょう	終了		termináció (befejezés)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545891	shuuryou	3	LlHHhLL
186859	しゅうけつ	終結		termináció (véget érés)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545892	shuuketsu		
186860	サーモグラフィー			termográfia		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545893	saamogurafyii		
186861	サーモグラム			termogram		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545894	saamoguramu		
186862	おんどきろくけい	温度記録計		termográf		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545895	ondokirokukei		
186863	へんおんそう	変温層		termoklin		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545897	hen'onsou		
186864	ねつはっこう	熱発光		termolumineszcencia		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	はっこう:発光 lumineszcencia					545899	netsuhakkou		
186865	ねつルミネッセンスねんだいそくてい	熱ルミネッセンス年代測定		termolumineszcens kormeghatározás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ねんだいそくてい:年代測定 kormeghatározás					545900	netsuruminessensunendaisokutei		
186866	ねってきちゅうせいいき	熱的中性域		termoneutrális zóna		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545901	nettekichuuseiiki		
186867	ねってきちゅうせいいき	熱的中性域		termokomfort zóna (termoneutrális zóna)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545902	nettekichuuseiiki		
186868	かりん	果鱗		termőpikkely		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545903	karin		
186869	しゅりん (果鱗)	種鱗		termőpikkely		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545904	shurin (果鱗)		
186870	ひだ (キノコの笠の裏の)	襞		termőréteg (gombalemezek rendszere)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545905	hida (kinokono笠no裏no)		
186871	しずいぐん	雌ずい群、雌蕊群、雌蘂群		termőtáj (termőlevelek összessége)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	しずい:雌蕊					545907	shizuigun	2	LHLLLL
186872	テルペン			terpén		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545911	terupen		
186873	ほうしたい	胞子体		termőtest (spóratermelő rész)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545912	houshitai		
186874	たいえき	体液		testnedv		gaspar	2007-09-18 00:00:00	gaspar	2016-05-09 00:00:00	えき:液 nedv					194814	taieki	1	HLLLL
186875	たいえき	体液		testfolyadék (testnedv)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545913	taieki	1	HLLLL
186876	たいおんちょうせつ	体温調節		testhőmérséklet-szabályozás		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ちょうせつ:調節					545914	taionchousetsu	5	LHHHHhLLLL
186877	たいおんちょうせつ	体温調節		termoreguláció (testhőmérséklet-szabályozás)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	ちょうせつ:調節 reguláció					545915	taionchousetsu	5	LHHHHhLLLL
186878	たいせいかんかくニューロン	体性感覚ニューロン		testi érzőneuron		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	かんかくニューロン:感覚ニューロン érzőneuron					545916	taiseikankakunyuuron		
186879	しんたいずしき	身体図式		testséma		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	ずしき:図式 séma					545920	shintaizushiki	5	LHHHHLLL
186880	しんたいぞう	身体像		testkép		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	ぞう:像 kép					545922	shintaizou		
186881	むたいこうどうぶつ	無体腔動物		testüreg-nélküliek (Acoelomata)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	たいこうどうぶつ:体腔動物					545924	mutaikoudoubutsu		
186882	どうほうしゅ	同胞種		testvérfaj		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545925	douhoushu	3	LHHLLlL
186883	しまいしゅ	姉妹種		testvérfaj		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545926	shimaishu		
186884	けんていこうざつ	検定交雑		tesztelő keresztezés		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	こうざつ:交雑 keresztezés					545927	kenteikouzatsu	5	LHHHHLLLL
186885	テストステロン			tesztoszteron		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545928	tesutosuteron		
186886	きょうちょくせいけいれん	強直性けいれん、強直性痙攣		merevgörcs		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	けいれん:痙攣 görcs					545930	kyouchokuseikeiren	7	LlHHhHHHHLLLL
186887	しぶんし (４個の娘細胞)	四分子		tetrád		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545931	shibunshi (４個no娘細胞)		
186888	しぶんせんしょくたい	四分染色体		tetrád		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545932	shibunsenshokutai		
186889	テトラコサクチド			tetrakozaktid		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545933	tetorakosakuchido		
186890	しぶんほうし	四分胞子		tetraspóra		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545934	shibunhoushi	4	LHHHLLL
186891	チアミン			tiamin		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545935	chiamin		
186892	みっちゃくけつごう	密着結合		szoros kapcsolódás		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	けつごう:結合 kapcsolódás					545941	mitchakuketsugou	5	LHHhHHLLLL
186893	せっしょくくっせい	接触屈性		haptotropizmus		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00	くっせい:屈性 tropizmus					540731	sesshokukussei	5	LHHhHHLLLL
186894	せっしょくくっせい	接触屈性		tigmotropizmus (haptotropizmus)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	くっせい:屈性 tropizmus					545942	sesshokukussei	5	LHHhHHLLLL
186895	チミジン			timidin		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545943	chimijin		
186896	もうしょび	猛暑日		kánikulai nap		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545944	moushobi	3	LHHhLL
186897	もうしょび	猛暑日		kánikulás nap (kánikulai nap)		gaspar	2016-03-21 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545945	moushobi	3	LHHhLL
186898	アナフェイズ (分裂後期)			anafázis (sejtosztódás utószakasza)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545949	anafyeizu (分裂後期)		
186899	ぶんれつしゅうき	分裂終期		telofázis (sejtosztódás befejező szakasza)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	しゅうき:終期					545951	bunretsushuuki	5	LHHHHhLLL
186900	ぶんれつこうき	分裂後期		anafázis (sejtosztódás utószakasza)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	こうき:後期					545952	bunretsukouki	5	LHHHHLLL
186901	ぶんれつぜんちゅうき	分裂前中期		prometafázis (sejtosztódás közbenső szakasza előtt)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	ぜんちゅうき:前中期					545953	bunretsuzenchuuki		
186902	ぶんれつちゅうき	分裂中期		metafázis (sejtosztódás közbenső szakasza)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	ちゅうき:中期					545954	bunretsuchuuki		
186903	ぶんれつぜんき	分裂前期		profázis (sejtosztódás első szakasza)		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00	ぜんき:前期					545955	bunretsuzenki		
186904	しゅようゆうはつプラスミド	腫瘍誘発プラスミド		Ti-plazmid		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545957	shuyouyuuhatsupurasumido		
186905	るいけいがくてきしゅがいねん	類型学的種概念		tipológiai fajfogalom		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00	しゅがいねん:種概念 fajfogalom					545958	ruikeigakutekishugainen		
186906	チラミン			tiramin		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545959	chiramin		
186907	チログロブリン			tiroglobulin		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545960	chiroguroburin		
186908	こうじょうせんしげきホルモンほうしゅつホルモン (TRH)	甲状腺刺激ホルモン放出ホルモン		tirotropin-felszabadító hormon (TRH)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545961	koujousenshigekihorumonhoushutsuhorumon (TRH)		
186909	こうじょうせんしげきホルモン (TSH)	甲状腺刺激ホルモン		pajzsmirigyserkentő hormon (TSH)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00	しげきホルモン:刺激ホルモン serkentőhormon					544168	koujousenshigekihorumon (TSH)		
186910	こうじょうせんしげきホルモン (TSH)	甲状腺刺激ホルモン		tiropin (TSH)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545962	koujousenshigekihorumon (TSH)		
186911	チロキシン			tiroxin		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545963	chirokishin		
186912	サイロキシン (チロキシン)			tiroxin		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-11 00:00:00						545965	sairokishin (chirokishin)		
186913	じゅんけい	純系		tiszta vonal (genetikai)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						545967	junkei		
186914	チロース			tilóz		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						545968	chiroosu		
186915	タイター			titer		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						545969	taitaa		
186916	タイターりょう	タイター量		titer		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						545970	taitaaryou		
186917	じっきゃくもく	十脚目		tízlábú rákok (Decapoda)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						545973	jikkyakumoku	4	LHHhHLLL
186918	じっきゃくるい	十脚類		tízlábú rákok		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	rák					545974	jikkyakurui		
186919	ティーリンパきゅう	Ｔリンパ球		T-limfocita		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	リンパきゅう:リンパ球 limfocita					545976	teiirinpakyuu		
186920	ぜんぞうはんのう (運動神経細胞の)	漸増反応		toborzás (újabb mozgatóidegsejtek aktivációja)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						545980	zenzouhannou (運動神経細胞no)		
186921	リクルートメント			toborzás		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						545981	rikuruutomento		
186922	えんすいたい (網膜を形成している細胞の一つ)	円錐体		toboz (fényérzékeny receptorsejtek egyik típusa)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						545985	ensuitai (網膜wo形成shiteiru細胞no一tsu)		
186923	らんせい	卵生		tojással szaporodás		gaspar	2021-02-10 00:00:00		2021-02-10 00:00:00						387277	ransei	1	HLLLL
186924	らんせい	卵生		tojásrakás (tojással szaporodás)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						545987	ransei	1	HLLLL
186925	さくか	蒴果		toktermés		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	さく:蒴 tok					545988	sakuka	0,1	LHHH,HLLL
186926	さく	蒴		tok (toktermés tokja)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						545989	saku	1	HLL
186927	ひのうるい	被嚢類		zsákállatok		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						545990	hinourui	2	LHLLLL
186928	トコフェロール			tokoferol		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						545991	tokofyerooru		
186929	トレンスしやく	トレンス試薬		Tollens-reagens		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	しやく:試薬 reagens					545992	torensushiyaku		
186930	うべん	羽弁		tollzászló		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						545995	uben		
186931	うじく	羽軸		tollgerinc		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						545996	ujiku		
186932	うし	羽枝		tollsugár		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						545998	ushi	1	HLL
186933	しょううし	小羽枝		tollsugárág		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	うし:羽枝					546002	shouushi		
186934	トノプラスト			tonoplaszt		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546004	tonopurasuto		
186935	えきほう	液胞		víztér (vakuola)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546009	ekihou		
186936	トポイソメラーゼ			topoizomeráz		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546010	topoisomeraaze		
186937	ぶんかぜんおうせい (分化全能性〜)	分化全能性		totipotens		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546012	bunkazen'ousei (分化全能性~)		
186938	どくぶつがく	毒物学		toxikológia		gaspar	2021-02-09 00:00:00		2021-02-09 00:00:00						386940	dokubutsugaku	4	LHHHLLL
186939	どくぶつがく	毒物学		méregtan (toxikológia)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546013	dokubutsugaku	4	LHHHLLL
186940	ふくたいりついでんし	複対立遺伝子		többszörös allélek		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	allél たいりついでんし:対立遺伝子					546014	fukutairitsuidenshi	8	LHHHHHHHLLL
186941	マスフロー			tömegáramlás		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	フロー áramlás					546016	masufuroo		
186942	たいりょうぜつめつ	大量絶滅		tömeges kipusztulás		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	ぜつめつ:絶滅 kipusztulás					546017	tairyouzetsumetsu	5	LHHhHHLLLL
186943	たいりょうぜつめつ	大量絶滅		tömeges kihalás		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	ぜつめつ:絶滅 kihalás					546018	tairyouzetsumetsu	5	LHHhHHLLLL
186944	しつりょうぶんせきほう	質量分析法		tömegspektroszkópia		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	spektroszkópia					546020	shitsuryoubunsekihou		
186945	のう	嚢		tömlő (zsákocska)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546022	nou	1	HLL
186946	くだももく	クダモ目、管状藻目		tömlősök (Siphonales)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546023	kudamomoku		
186947	はねももく	ハネモ目、羽藻目		tömlős zöldalgák (Bryopsidales)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546025	hanemomoku		
186948	くき (藻類の)	茎		tönk (moszatoknál)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546026	kuki (藻類no)		
186949	デトリタス (生物体の破片)			törmelék (szerves anyagokból álló részecskék)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546028	detoritasu (生物体no破片)		
186950	はへん	破片		törmelék		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546029	hahen		
186951	ふしょくせいぶつ	腐食生物		törmelékevő		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546030	fushokuseibutsu		
186952	きていかく	基底核		törzsdúc		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546031	kiteikaku		
186953	だいのうきていかく	大脳基底核		törzsdúc		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546033	dainoukiteikaku	6	LHHHHHLLLL
186954	かどうかん	仮道管		tracheida		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546034	kadoukan		
186955	かんそくしょくぶつ	管束植物		edényes növény		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546036	kansokushokubutsu		
186956	かんそくしょくぶつ	管束植物		tracheophyton (edényes növény)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546035	kansokushokubutsu		
186957	いかんそくしょくぶつ	維管束植物		tracheophyton (edényes növény)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546037	ikansokushokubutsu	7	LHHHHHhHLLL
186958	じょうはつ	蒸発		párolgás		gaspar	2008-10-01 00:00:00		2008-10-01 00:00:00						28608	jouhatsu		
186959	じょうはつ	蒸発		párologtatás		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546038	jouhatsu		
186960	じょうさん	蒸散		kipárolgás		gaspar	2012-01-20 00:00:00		2012-01-20 00:00:00						52831	jousan		
186961	じょうさん	蒸散		párologtatás (növénynél)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546039	jousan		
186962	じょうさん	蒸散		transpiráció (párologtatás)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546040	jousan		
186963	アミノきてんい	アミノ基転移		transzaminálás		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	てんい:転移					546041	aminokiten'i		
186964	トランスアミナーゼ (アミノ基転移酵素)			transzamináz		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546042	toransuaminaaze (amino基転移酵素)		
186965	アミノきてんいこうそ	アミノ基転移酵素		transzamináz		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546043	aminokiten'ikouso		
186966	アミノきてんいこうそ	アミノ基転移酵素		aminotranszferáz (transzamináz)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546044	aminokiten'ikouso		
186967	けいさいぼうゆそう	経細胞輸送		transzcelluláris szállítás		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546045	keisaibouyusou		
186968	けいさいぼうけいろ	経細胞経路		transzcelluláris pálya		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546047	keisaiboukeiro		
186969	トランスデューシン			transzducin		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546048	toransudeyuushin		
186970	けいしつどうにゅう	形質導入		transzdukció (genetikai)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	どうにゅう:導入					546049	keishitsudounyuu	5	LHHHHLLlLL
186971	へんかん	変換		transzdukció (átalakítás)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546050	henkan		
186972	でんたつ	伝達		transzdukció (átadás)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546051	dentatsu		
186973	いでんしどうにゅう	遺伝子導入		transzfekció		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546053	idenshidounyuu	5	LHHHHLLlLL
186974	トランスフェクション (遺伝子導入)			transzfekció		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546054	toransufyekushon (遺伝子導入)		
186975	トランスフェリン			transzferrin		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546055	toransufyerin		
186976	ゆそうさいぼう	輸送細胞		transzfersejt (szállítósejt)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546056	yusousaibou		
186977	けいしつてんかん	形質転換		transzformáció (jelleg változása)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	てんかん:転換					546057	keishitsutenkan	5	LHHHHLLLL
186978	へんかんきかがく	変換幾何学		transzformációs geometria		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	きかがく:幾何学 geometria					546059	henkankikagaku		
186979	きかがくてきへんかん	幾何学的変換		geometriai transzformáció		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	へんかん:変換 transzformáció					546060	kikagakutekihenkan		
186980	トランスジーン (導入遺伝子)			transzgén		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546062	toransujiin (導入遺伝子)		
186981	どうにゅういでんし	導入遺伝子		transzgén		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546063	dounyuuidenshi		
186982	いでんしどうにゅうの	遺伝子導入の		transzgénikus		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546064	idenshidounyuuno		
186983	トランスジェニック (トランスジェニック〜)			transzgénikus		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546065	toransujenikku (toransujenikku~)		
186984	ほんやく	翻訳		transzláció (fordítás)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546066	hon'yaku		
186985	てんりゅう (植物学で)	転流		transzlokáció (növénytanban)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546068	tenryuu (植物学de)		
186986	てんざ (遺伝学で)	転座		transzlokáció (genetikában)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546069	tenza (遺伝学de)		
186987	とうかがたでんしけんびきょう	透過型電子顕微鏡		transzmissziós elektronmikroszkóp		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	でんしけんびきょう:電子顕微鏡 elektronmikroszkóp					546070	toukagatadenshikenbikyou		
186988	でんたつぶっしつ	伝達物質		transzmitter (vegyület)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546071	dentatsubusshitsu	5	LHHHHLLLL
186989	そうしんき	送信器		transzmitter (adókészülék)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546072	soushinki	3	LHHLLL
186990	ゆそうたんぱくしつ	輸送タンパク質、輸送蛋白質		transzportfehérje		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					546073	yusoutanpakushitsu	7	LHHHHHHLLL
186991	ゆそうたんぱくしつ	輸送タンパク質、輸送蛋白質		szállító fehérje		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					546074	yusoutanpakushitsu	7	LHHHHHHLLL
186992	トランスポーター			transzporter		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546075	toransupootaa		
186993	トランスポゾン			transzpozon		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546076	toransupozon		
186994	かどうせいいでんし	可動性遺伝子		áthelyeződő gén		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546077	kadouseiidenshi		
186995	てんしゃいんし	転写因子		transzskripciós faktor		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546078	tenshainshi	4	LHHhHLLL
186996	トランスクリプターゼ (転写酵素)			transzskriptáz		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546079	toransukuriputaaze (転写酵素)		
186997	てんしゃこうそ	転写酵素		transzskriptáz		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	こうそ:酵素					546081	tenshakouso	4	LHHhHLLL
186998	トランスクリプトーム			transzskriptom		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546082	toransukuriputoomu		
186999	トランスクリプトミクス			transzskriptomika		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546083	toransukuriputomikusu		
187000	ぎじんか	擬人化		megszemélyesítés		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546084	gijinka		
187001	かんせんしょうたいさく	感染症対策		járványügyi intézkedés		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	たいさく:対策 intézkedés					546087	kansenshoutaisaku		
187002	テヌート			tartva		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546090	tenuuto		
187003	フィーネ (終わり)			fine (vége)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546097	fyiine (終wari)		
187004	コーダ (終結部分)			coda (tétel utolsó passzusa)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546098	kooda (終結部分)		
187005	ダル・セーニョ (記号の箇所から)			dal segno (jeltől)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546099	daru/seenyo (記号no箇所kara)		
187006	ダ・カーポ (頭から)			da capo (elölről)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546100	da/kaapo (頭kara)		
187007	ダ・カーポ (頭から)			elölről		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546101	da/kaapo (頭kara)		
187008	テヌート			tenuto (kitartva)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546102	tenuuto		
187009	トランスクリプトソーム			transzskriptoszóma		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546103	toransukuriputosoomu		
187010	トランジション			tranzició		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546104	toranjishon		
187011	てんい	転移		tranzició		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546105	ten'i	1	HLLL
187012	いこうたい	移行帯		tranziciós zóna		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546106	ikoutai		
187013	いこう	移行		tranzició		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546107	ikou	2	LHLL
187014	さんじょうき	三畳紀		triászkor		gaspar	2012-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546109	sanjouki	3	LHHhLLL
187015	トリアジン			triazin		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546110	toriajin		
187016	ぞく	族		tribus		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546111	zoku	1	HLL
187017	るい (族)	類		tribus		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546112	rui (族)		
187018	じゅせいもう	受精毛		párzófonal		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546113	juseimou		
187019	じゅせいもう	受精毛		trichogin (párzófonal)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546114	juseimou		
187020	さんじゅうすいそかごうぶつ	三重水素化合物		tríciált vegyület		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546115	sanjuusuisokagoubutsu		
187021	トリグリセリド			triglicerid		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546116	toriguriserido		
187022	トリアシルグリセロール			triacil-glicerin		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546117	toriashiruguriserooru		
187023	トリヨードチロニン			trijód-tironin		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546118	toriyoodochironin		
187024	トリカルボンさんかいろ	トリカルボン酸回路		trikarboxilsav-ciklus		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546119	torikarubonsankairo		
187025	さんげんしょくせつ	三原色説、３原色説		trikromatikus elmélet		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	げんしょく:原色					546120	sangenshokusetsu		
187026	さんしょくせつ (３原色説)	三色説、３色説		trikromatikus elmélet		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546121	sanshokusetsu (３原色説)		
187027	トリメロフィトンるい	トリメロフィトン類		trimerofiták (Trimerophyte)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546122	torimerofyitonrui		
187028	トリメチルアミン			trimetil-amin		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546123	torimechiruamin		
187029	トリオース (三炭糖)			trióz		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546124	torioosu (三炭糖)		
187030	さんたんとう	三炭糖		trióz		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546125	santantou		
187031	トリプレットあんごう	トリプレット暗号		triplett kód (genetikai)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	あんごう:暗号 kód					546126	toripurettoangou		
187032	トリプシノーゲン			tripszinogén		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546127	toripushinoogen		
187033	トリソミー (三染色体性)			triszómia		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546129	torisomii (三染色体性)		
187034	さんせんしょくたいせい	三染色体性		triszómia		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	せんしょくたい:染色体					546130	sansenshokutaisei		
187035	えいようだんかい	栄養段階		trofikus szint		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546131	eiyoudankai	5	LHHHHLLLL
187036	えいようまく	栄養膜		trofoblaszt		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546132	eiyoumaku		
187037	えいようがそう	栄養芽層		trofoblaszt		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546133	eiyougasou		
187038	トロンビン			trombin		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546134	toronbin		
187039	トロンボプラスチン			tromboplasztin		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546135	toronbopurasuchin		
187040	トロンボキナーゼ			trombokináz		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546136	toronbokinaaze		
187041	トロンボキサン			tromboxán		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546137	toronbokisan		
187042	トロポミオシン			tropomiozin		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546138	toropomioshin		
187043	トロポニン			troponin		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546139	toroponin		
187044	チューブリン			tubulin		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546142	chuuburin		
187045	せいぞんきょくせん	生存曲線		túlélési görbe		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546143	seizonkyokusen		
187046	せいぞんきょくせん	生存曲線		túlélési grafikon		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546144	seizonkyokusen		
187047	かびんしょう	過敏症		túlérzékenység		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546145	kabinshou	0,2	LHHHhHH,LHLLlLL
187048	かびんしょう	過敏症		hiperszenzitivitás (túlérzékenység)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546146	kabinshou	0,2	LHHHhHH,LHLLlLL
187049	かびん	過敏		hiperszenzitivitás (túlérzékenység)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546147	kabin		
187050	かれいきゃく	過冷却		túlhűlés		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546148	kareikyaku	2	LHLLlLL
187051	ツルグレンろうと	ツルグレン漏斗		Tullgren-tölcsér		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	ろうと:漏斗 tölcsér					546149	tsurugurenrouto		
187052	こたいすうかじょう	個体数過剰		túlnépesedés (túl nagy egyedszám)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546153	kotaisuukajou	6	LHHHHHLlLL
187053	ターナーしょうこうぐん	ターナー症候群		Turner-tünetegyüttes		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	tünetegyüttes しょうこうぐん:症候群					546158	taanaashoukougun		
187054	ターナーしょうこうぐん	ターナー症候群		Turner-szindróma		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	szindróma					546159	taanaashoukougun		
187055	しょうこうぐん	症候群		tünetegyüttes		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546160	shoukougun	3	LlHHLLLL
187056	しょうこうぐん	症候群		szindróma (tünetegyüttes)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546161	shoukougun	3	LlHHLLLL
187057	はいじゅんかん	肺循環		kisvérkör		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-10-30 00:00:00	vérkör じゅんかん:循環					541850	haijunkan	3	LHHhLLLL
187058	はいじゅんかん	肺循環		tüdőkeringés		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546162	haijunkan	3	LHHhLLLL
187059	しょうじゅんかん (肺循環)	小循環		kisvérkör		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	vérkör じゅんかん:循環					546165	shoujunkan (肺循環)		
187060	だいじゅんかん (体循環)	大循環		nagyvérkör		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	vérkör じゅんかん:循環					546166	daijunkan (体循環)		
187061	はいぎょるい	肺魚類		tüdőshalak (Dipnoi)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546167	haigyorui		
187062	はいぎょ	肺魚		tüdőshal		gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546168	haigyo	1	HLLlL
187063	はいじょうみゃく	肺静脈		tüdővéna		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546169	haijoumyaku	3	LHHhLLlLL
187064	めんえき	免疫		immunológiai tolarencia		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	tolarencia					546177	men'eki		
187065	たいせい	耐性		tolarencia (tűrőképesség)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546178	taisei		
187066	やくざいたいせい	薬剤耐性		gyógyszer-tolerancia		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	tolerancia					546179	yakuzaitaisei	5	LHHHHLLLL
187067	うのう	羽嚢		tolltüsző		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	tüsző のう:嚢					546180	unou	0,1	LHHH,HLLL
187068	もうのう	毛嚢		szőrtüsző		gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	tüsző のう:嚢					546181	mounou		
187069	たいか	袋果		tüsző (termés)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546183	taika	1,0	HLLL,LHHH
187070	ユビキノン			ubikvinon		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546186	yubikinon		
187071	ユビキチン			ubikvitin		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546187	yubikichin		
187072	ちょうやくいでんし	跳躍遺伝子		ugráló gén		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546188	chouyakuidenshi		
187073	とびむしもく	トビムシ目、跳び虫目、跳虫目		ugróvillások (Collembola)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546189	tobimushimoku		
187074	とびむしるい	トビムシ類、跳び虫類、跳虫類		ugróvillások		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546190	tobimushirui		
187075	ねんかんるい (跳び虫類)	粘管類		ugróvillások		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546191	nenkanrui (跳bi虫類)		
187076	だんびるい (跳び虫類)	弾尾類		ugróvillások		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546192	danbirui (跳bi虫類)		
187077	フィンガードメイン			ujj-domén		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	ドメイン domén					546193	fyingaadomein		
187078	しんせっきじだい	新石器時代		újkőkor		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3105	shinsekkijidai	6	LHHHHHLLL
187079	しんせっきじだい	新石器時代		csiszolt kőkorszak (újkőkor)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	kőkorszak せっきじだい:石器時代					546195	shinsekkijidai	6	LHHHHHLLL
187080	しんりんさいせい	森林再生		újraerdősítés		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	さいせい:再生 erdősítés					546197	shinrinsaisei		
187081	しんりんをさいせいさせる	森林を再生させる		újraerdősít		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546198	shinrinwosaiseisaseru		
187082	ちょうえんしんき	超遠心機		ultracentrifuga		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	えんしんき:遠心機 centrifuga					546199	chouenshinki	5	LlHHHHLLL
187083	えんしんき	遠心機		centrifuga		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546200	enshinki	3	LHHLLL
187084	ちょうえんしんぶんりき	超遠心分離機		ultracentrifuga		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	えんしんぶんりき:遠心分離機 centrifuga					546201	chouenshinbunriki	9	LlHHHHHHHHLL
187085	ウルトラディアンリズム			ultradiális ritmus		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	リズム ritmus					546204	urutoradeianrizumu		
187086	ちょうおんぱがく	超音波学		ultrahangtan		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546205	chouonpagaku		
187087	しがいせんけんびきょう	紫外線顕微鏡		ultraibolya-mikroszkóp		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	けんびきょう:顕微鏡 mikroszkóp					546206	shigaisenkenbikyou		
187088	しがいせんほうしゃ	紫外線放射		ultraibolya sugárzás		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546207	shigaisenhousha	6	LHHHHHLLlL
187089	げんがいけんびきょう	限外顕微鏡		ultramikroszkóp		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	けんびきょう:顕微鏡 mikroszkóp					546208	gengaikenbikyou		
187090	ウルトラミクロトーム			ultramikrotóm		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	ミクロトーム mikrotóm					546209	urutoramikurotoomu		
187091	ちょうびさいこうぞう	超微細構造		ultrastruktúra		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	こうぞう:構造 struktúra					546210	choubisaikouzou		
187092	げんがいろか	限外濾過		ultraszűrés		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	ろか:濾過 szűrés					546211	gengairoka	5	LHHHHLL
187093	げんがいろか	限外濾過		ultrafiltráció		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	ろか:濾過 filtráció					546212	gengairoka	5	LHHHHLL
187094	はどうもう	波動毛		undulipódium		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546215	hadoumou		
187095	たんゆそうたい	単輸送体		uniporter		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546216	tan'yusoutai		
187096	たんしるい	単肢類		uniramia		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546217	tanshirui		
187097	ウランなまりねんだいそくてい	ウラン鉛年代測定		urán-ólom kormeghatározás		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00	ねんだいそくてい:年代測定 kormeghatározás					546219	urannamarinendaisokutei		
187098	ウリジン			uridin		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546221	urijin		
187099	にょうさんはいしゅつせい (尿酸排泄性〜)	尿酸排泄性		urikotéliás (húgysavat ürítő)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546222	nyousanhaishutsusei (尿酸排泄性~)		
187100	にょうそはいしゅつせい (尿素排出性〜)	尿素排出性		ureotéliás (karbamidot ürítő)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546223	nyousohaishutsusei (尿素排出性~)		
187101	はいしゅつ	排出		ürítés (kibocsátás)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546225	haishutsu		
187102	びさくるい	尾索類		előgerinchúrosok		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546227	bisakurui	3	LHHLLL
187103	びさくどうぶつあもん	尾索動物亜門		előgerinchúrosok (Urochordata)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546226	bisakudoubutsuamon		
187104	ひのうどうぶつあもん	被嚢動物亜門		előgerinchúrosok (Urochordata)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546228	hinoudoubutsuamon		
187105	ひのうるい	被嚢類		előgerinchúrosok		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546229	hinourui	2	LHLLLL
187106	ウロキナーゼ			urokináz		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546230	urokinaaze		
187107	こうのう	後脳		utóagy		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546231	kounou		
187108	こうちょう	後腸		utóbél (gerincesekben)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546232	kouchou		
187109	こうほうのしょうかかん	後方の消化管		utóbél (ízeltlábúakban)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	しょうかかん:消化管					546233	kouhounoshoukakan		
187110	こ (子孫)	子		utód		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546234	ko (子孫)		
187111	ちしつねんだいがく	地質年代学		földkortan		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00						517933	chishitsunendaigaku	6	LHHHHHLLLL
187112	ちしつねんだいがく	地質年代学		geokronológia		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546235	chishitsunendaigaku	6	LHHHHHLLLL
187113	たいせきぶつねんだいそくてい	堆積物年代測定		üledékréteg-kormeghatározás		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546236	taisekibutsunendaisokutei		
187114	きぬたこつ	砧骨、きぬた骨		üllő (fülben)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546238	kinutakotsu	3	LHHLLL
187115	ちんこつ (きぬた骨)	砧骨、ちん骨		üllő (fülben)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546239	chinkotsu (kinuta骨)		
187116	しょくふんせい (食糞性〜)	食糞性		ürülékevő		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546245	shokufunsei (食糞性~)		
187117	しょくふん	食糞		ürülékevés		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546243	shokufun		
187118	しょくふん	食糞		koprofágia (ürülékevés)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546246	shokufun		
187119	どうみゃく	動脈		ütőér		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						96	doumyaku		
187120	どうみゃく	動脈		artéria (ütőér)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546247	doumyaku		
187121	かしょう	花床		vacok (virágtengely felső csúcsa)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546248	kashou	1	HLlLL
187122	かたく	花托		vacok (virágtengely felső csúcsa)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546249	kataku		
187123	やせいがた	野生型		vad típus		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546252	yaseigata		
187124	めいそうしんけい	迷走神経		bolygóideg		gaspar	2014-06-05 00:00:00		2014-06-05 00:00:00						72828	meisoushinkei	5	LHHHHLLLL
187125	めいそうしんけいきんちょう	迷走神経緊張		vagális tónus		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00	きんちょう:緊張 tónus					546253	meisoushinkeikinchou		
187126	くうほう	空胞		valuólum (levegővel töltött)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546254	kuuhou		
187127	えきほう	液胞		valuólum (folyadékkal töltött)		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546255	ekihou		
187128	えきほうまく	液胞膜		vakuólum-membrán (tonoplaszt)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546257	ekihoumaku		
187129	えきほうまく	液胞膜		tonoplaszt (vakuólum-membrán)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546258	ekihoumaku		
187130	しんこつぎょるい	真骨魚類		valódi csontoshalak (Teleostei)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546264	shinkotsugyorui		
187131	しんこつるい (真骨魚類)	真骨類		valódi csontoshalak (Teleostei)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546265	shinkotsurui (真骨魚類)		
187132	しんせいそうしようるい	真正双子葉類		valódi kétszikűek		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	そうしようるい:双子葉類 kétszikűek					546266	shinseisoushiyourui		
187133	そうしようるい	双子葉類		kétszikűek		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546267	soushiyourui	4	LHHHLLLL
187134	たんしようるい	単子葉類		egyszikűek		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546268	tanshiyourui	4	LHHHLLLL
187135	しんしゃかいせい (真社会性〜)	真社会性		valódi társas		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	しゃかいせい:社会性 társas					546269	shinshakaisei (真社会性~)		
187136	しゃかいせい (社会性〜)	社会性		társas		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546270	shakaisei (社会性~)		
187137	しゃこうてきな	社交的な		társas		gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546272	shakoutekina		
187138	へんぶん	変分		változás		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546275	henbun		
187139	へんぶん	変分		variáció		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546276	henbun		
187140	へんぶん	変分		változatosság (variáció)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546277	henbun		
187141	アメーバるい	アメーバ類		változó állatkák (amőbák)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	állatka					546279	ameebarui		
187142	アメーバるい	アメーバ類		amőbák (Amoeba)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546280	ameebarui		
187143	じゅうれつがたはんぷくはいれつ (STR)	縦列型反復配列		rövid tandem ismétlések (STR)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	はんぷくはいれつ:反復配列					546283	juuretsugatahanpukuhairetsu (STR)		
187144	じゅうれつがたはんぷくはいれつ	縦列型反復配列		tandem ismétlések (rövid tandem ismétlések)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	はんぷくはいれつ:反復配列					546284	juuretsugatahanpukuhairetsu		
187145	じゅうれつはんぷくはいれつたけい (VNTR)	縦列反復配列多型		változó számú tandem ismétlések (VNTR)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546285	juuretsuhanpukuhairetsutakei (VNTR)		
187146	じょうど	壌土		vályog (agyagos talaj)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546286	joudo	1	HhLLL
187147	じょうど	壌土		agyagos talaj		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	talaj					546288	joudo	1	HhLLL
187148	ローム (壌土)			agyagos talaj		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	talaj					546289	roomu (壌土)		
187149	ローム (壌土)			vályog (agyagos talaj)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546290	roomu (壌土)		
187150	いどう	移動		vándorlás		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546291	idou	1	HLLL
187151	いどう	移動		migráció (vándorlás)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546293	idou	1	HLLL
187152	ひきがえるか	ヒキガエル科、蟇蛙科、蟾蜍科		varangyfélék (Bufonidae)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546294	hikigaeruka		
187153	ほねぐみ	骨組み		vázrendszer		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546295	honegumi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
187154	こっかく	骨格		váz		gaspar	2020-08-22 00:00:00		2020-08-22 00:00:00						325414	kokkaku		
187155	こっかく	骨格		vázrendszer		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546296	kokkaku		
187156	こっかくきん	骨格筋		vázizomzat		gaspar	2019-02-28 00:00:00		2019-02-28 00:00:00						236094	kokkakukin	0,3,4	LHHHHHH,LHHLLLL,LHHHLLL
187157	けっかんさどうせいちょうかんペプチド (VIP)	血管作動性腸管ペプチド		vazoaktív intesztinális polipeptid (VIP)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	ペプチド peptid					546298	kekkansadouseichoukanpepuchido (VIP)		
187158	けっかんうんどうしんけい	血管運動神経		vazomotoros ideg		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	うんどうしんけい:運動神経 motoros-ideg					546299	kekkan'undoushinkei		
187159	うんどうしんけい	運動神経		motoros ideg		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	しんけい:神経 ideg					546301	undoushinkei	5	LHHHHLLLL
187160	けっかんうんどうちゅうすう	血管運動中枢		vazomotoros központ		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	központ ちゅうすう:中枢					546302	kekkan'undouchuusuu		
187161	えいようはんしょく	栄養繁殖		vegetatív szaporítás		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	szaporítás はんしょく:繁殖					546304	eiyouhanshoku	5	LHHHHLLlLL
187162	はんしょく (繁殖すること)	繁殖		szaporodás		gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546305	hanshoku (繁殖surukoto)		
187163	はんしょく (繁殖すること)	繁殖		reprodukció (szaporodás)		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546306	hanshoku (繁殖surukoto)		
187164	はんしょく (繁殖すること)	繁殖		terjedés (elszaporodás)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546307	hanshoku (繁殖surukoto)		
187165	えいようせいしょく	栄養生殖		vegetatív szaporodás		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	せいしょく:生殖 szaporodás					546308	eiyouseishoku	5	LHHHHLLlLL
187166	しゅうばん	終板		véglemez		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546309	shuuban		
187167	エフェクター			effektor		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546310	efyekutaa		
187168	こうかき	効果器		effektor		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546311	koukaki	3	LHHLL
187169	こうかき	効果器		végrehajtó (effektor)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546312	koukaki	3	LHHLL
187170	こうかきニューロン	効果器ニューロン		effektor neuron		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	ニューロン neuron					546314	koukakinyuuron		
187171	まったんさんか	末端酸化		terminális oxidáció		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546316	mattansanka		
187172	しゅうまつさんか	終末酸化		terminális oxidáció		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546317	shuumatsusanka		
187173	しゅうまつきかん	終末器官		végszerv		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546318	shuumatsukikan		
187174	ししこっかく	四肢骨格		végtagfüggesztőövek		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546321	shishikokkaku	3	LHHLLLL
187175	ししこっかく	四肢骨格		függesztőöv		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546323	shishikokkaku	3	LHHLLLL
187176	ししこつ (肢骨)	四肢骨		végtagcsont		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546324	shishikotsu (肢骨)		
187177	しこつ	肢骨		végtagcsont		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546325	shikotsu		
187178	はくそうクロマトグラフィー	薄層クロマトグラフィー		vékonyréteg-kromatográfi		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	クロマトグラフィー kromatográfia					546326	hakusoukuromatogurafyii		
187179	せいとくてきこうどう	生得的行動		veleszületett viselkedés		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	こうどう:行動 viselkedés					546332	seitokutekikoudou	7	LHHHHHHLLLL
187180	ランダムぞうふくたけいディーエヌエー (RAPD)	ランダム増幅多型ＤＮＡ		véletlenszerűen felszaporított polimorf DNS (RAPD)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	ディーエヌエー:ＤＮＡ DNS					546333	randamuzoufukutakeideiienuee (RAPD)		
187181	ミエリンしょう (髄鞘)	ミエリン鞘		velőshüvely		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238871	mierinshou (髄鞘)		
187182	ミエリンしょう (髄鞘)	ミエリン鞘		mielin burok (velőshüvely)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546335	mierinshou (髄鞘)		
187183	にんしん (動物の)	妊娠		vemhesség		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546336	ninshin (動物no)		
187184	にんしん (動物の)	妊娠		gesztáció (vemhesség)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546337	ninshin (動物no)		
187185	けつえきのうかんもん	血液脳関門		vér-agy gát		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	かんもん:関門 gát					546339	ketsuekinoukanmon	7	LHHHHHHLLLL
187186	けつえきぎょうこ	血液凝固		véralvadás		gaspar	2021-04-11 00:00:00		2021-04-11 00:00:00						409365	ketsuekigyouko	5	LHHHHhLLL
187187	けつえきぎょうこ	血液凝固		vér-koaguláció (véralvadás)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	koaguláció ぎょうこ:凝固					546341	ketsuekigyouko	5	LHHHHhLLL
187188	ぎょうこいんし	凝固因子		alvadási faktor		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546352	gyoukoinshi	4	LlHHHLLL
187189	けつえきぎょうこいんし	血液凝固因子		véralvadási faktor		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	ぎょうこいんし:凝固因子 alvadási-faktor					546353	ketsuekigyoukoinshi	8	LHHHHhHHHLLL
187190	こうぎょうけつやく	抗凝血薬		véralvadásgátló szer		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546354	kougyouketsuyaku	6	LHHhHHHLLL
187191	こうぎょうけつやく	抗凝血薬		véralvadásgátló (szer)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546355	kougyouketsuyaku	6	LHHhHHHLLL
187192	こうぎょうけつざい	抗凝血剤		véralvadásgátló (szer)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546356	kougyouketsuzai		
187193	ぎょうこいんし	凝固因子		koagulációs faktor		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546357	gyoukoinshi	4	LlHHHLLL
187194	こうぎょうけつざい	抗凝血剤		véralvadásgátló szer		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546358	kougyouketsuzai		
187195	こうぎょうけつせい (抗凝血性〜)	抗凝血性		véralvadásgátló		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546359	kougyouketsusei (抗凝血性~)		
187196	こうぎょうこやく	抗凝固薬		alvadásgátló		gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	ぎょうこ:凝固					546360	kougyoukoyaku		
187197	こうぎょうこざい	抗凝固剤		alvadásgátló		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	ぎょうこ:凝固					546362	kougyoukozai	5	LHHhHHLLL
187198	あせ	汗		izzadmány (verejték)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546363	ase	1	HLL
187199	けっかんけい	血管系		érrendszer		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	けい:系 rendszer					447341	kekkankei		
187200	けっかんけい	血管系		vérérrendszer		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546364	kekkankei		
187201	シャントけっかん	シャント血管		vérérsönt		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	けっかん:血管					546365	shantokekkan		
187202	シャントけっかん	シャント血管		söntedény (vérérsönt)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546366	shantokekkan		
187203	きゅうけつせい (吸血性〜)	吸血性		hematofág		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546367	kyuuketsusei (吸血性~)		
187204	きゅうけつせい (吸血性〜)	吸血性		vérevő		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546369	kyuuketsusei (吸血性~)		
187205	きゅうけつせい (吸血性〜)	吸血性		vérivó		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546368	kyuuketsusei (吸血性~)		
187206	きゅうけつせい (吸血性〜)	吸血性		vészívó		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546370	kyuuketsusei (吸血性~)		
187207	きゅうけつ	吸血		vérszívás		gaspar	2018-05-22 00:00:00	gaspar	2018-05-22 00:00:00						212502	kyuuketsu		
187208	きゅうけつ	吸血		heamtofágia (vérszívás)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546371	kyuuketsu		
187209	けっしょうばんゆらいせいちょういんし (PDGF)	血小板由来成長因子		érlemezke eredetű növekedési faktor (PDGF)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	せいちょういんし:成長因子 növekedési-faktor					546372	kesshouban'yuraiseichouinshi (PDGF)		
187210	パルス			vérlöket		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546373	parusu		
187211	しゅんかしょり	春化処理		vernalizáció (virágzás elősegítése)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546374	shunkashori	4	LlHHHhLL
187212	しゅんかしょり	春化処理		virágzás elősegítése		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546375	shunkashori	4	LlHHHhLL
187213	けっしょうたんぱくしつ	血漿タンパク質、血漿蛋白質		vérplazmafehérje		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					546378	kesshoutanpakushitsu	8	LHHhHHHHHLLL
187214	けっせい	血清		vérszérum		gaspar	2009-07-14 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546379	kessei		
187215	けっきゅう	血球		vérsejt		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546380	kekkyuu		
187216	けっきゅう	血球		alakos elemek (vérsejt)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546381	kekkyuu		
187217	ぞうけつけい	造血系		vérsejtképző rendszer		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546382	zouketsukei		
187218	ぞうけつけい	造血系		vérképző rendszer		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546383	zouketsukei		
187219	ぞうけつそしき	造血組織		vérsejtképző szövet		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546385	zouketsusoshiki		
187220	ぞうけつ	造血		vérképzés		gaspar	2022-01-08 00:00:00		2022-01-08 00:00:00						502038	zouketsu		
187221	ぞうけつ	造血		vérsejtképzés		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546386	zouketsu		
187222	けっきゅうけいさんき	血球計算器		vérsejtszámláló		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539286	kekkyuukeisanki		
187223	けっきゅうけいさんき	血球計算器		hemocitométer (vérsejtszámláló)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546387	kekkyuukeisanki		
187224	しらみもく	シラミ目、虱目、蝨目		szívótetvek (Siphunculata)		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545625	shiramimoku		
187225	しらみあもく	シラミ亜目、虱亜目、蝨亜目		vérszívó tetvek (Anoplura)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546388	shiramiamoku		
187226	じんひまく	腎被膜		vesekapszula		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546389	jinhimaku		
187227	じんどうみゃく	腎動脈		veseartéria		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	artéria どうみゃく:動脈					546391	jindoumyaku	3	LHHLLlLL
187228	あくせいひんけつ	悪性貧血		vészes vérszegénység		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	ひんけつ:貧血 vérszegénység					546392	akuseihinketsu	5	LHHHHLLLL
187229	ようけつせいひんけつ	溶血性貧血		hemolitikus anémia		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	ひんけつ:貧血 anémia					546393	youketsuseihinketsu		
187230	けいほうしんごう	警報信号		vészjelzés		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546394	keihoushingou	5	LHHHHLLLL
187231	けいきゅうしんごう	警急信号		vészjelzés		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546395	keikyuushingou		
187232	けいほうはんのう	警報反応		vészreakció		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	はんのう:反応 reakció					546396	keihouhannou		
187233	リーディングさ	リーディング鎖		vezető szál		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546397	riideingusa		
187234	ビブリオ			vibrio		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546398	biburio		
187235	ビオロゲンしきそ	ビオロゲン色素		viologén festék		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546401	biorogenshikiso		
187236	ピリジリウムしきそ	ピリジリウム色素		bipiridílium festék		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546404	pirijiriumushikiso		
187237	かちゅうこう	花虫綱		virágállatok (Anthozoa)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546406	kachuukou		
187238	かひ	花被		virágtakaró		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546407	kahi	1	HLL
187239	かひ	花被		perianthium (virágtakaró)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546408	kahi	1	HLL
187240	ビリオン			virion		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546409	birion		
187241	ウイルスりゅうし	ウイルス粒子		virion		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	りゅうし:粒子					546411	uirusuryuushi		
187242	ウイロイド			viroid		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546412	uiroido		
187243	ウイルスがく	ウイルス学		virológia		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546413	uirusugaku		
187244	ビルレンス (毒力)			virulencia		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546414	birurensu (毒力)		
187245	どくりょく	毒力		virulencia		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546415	dokuryoku		
187246	どうぶつこうどう	動物行動		állatviselkedés		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	viselkedés					546416	doubutsukoudou		
187247	どうぶつこうどうがく	動物行動学		állatviselkedés-tan		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385998	doubutsukoudougaku	7	LHHHHHHLLLL
187248	どうぶつこうどうがく	動物行動学		viselkedéstudomány		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546417	doubutsukoudougaku	7	LHHHHHHLLLL
187249	こうどういでんがく	行動遺伝学		viselkedésgenetika		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	いでんがく:遺伝学 genetika					546418	koudouidengaku		
187250	こうどういでんがく	行動遺伝学		magatartásgenetika (viselkedésgenetika)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	いでんがく:遺伝学 genetika					546419	koudouidengaku		
187251	たいか	退化		involúció (visszafejlődés)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546420	taika	1,0	HLLL,LHHH
187252	さいきゅうしゅう	再吸収		visszaszívás		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	きゅうしゅう:吸収 szívás					546421	saikyuushuu	3	LHHhLLlLL
187253	さいきゅうしゅう	再吸収		reabszorpció (visszaszívódás)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	きゅうしゅう:吸収 abszorpció					546422	saikyuushuu	3	LHHhLLlLL
187254	せいたいせんしょく	生体染色		élő szövet festése		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	せんしょく:染色 festés					546424	seitaisenshoku	5	LHHHHLLlLL
187255	せいたいせんしょく	生体染色		vitális festés (élő szövet festése)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546425	seitaisenshoku	5	LHHHHLLlLL
187256	はいかつりょう	肺活量		tüdőkapacitás		gaspar	2019-10-12 00:00:00		2019-10-12 00:00:00						264514	haikatsuryou	4	LHHHLlLL
187257	はいかつりょう	肺活量		vitálkapacitás (tüdőkapacitás)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546426	haikatsuryou	4	LHHHLlLL
187258	すいばい	水媒		vízbeporzás		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	beporzás					546427	suibai		
187259	すいばい	水媒		hidrofilia (vízbeporzás)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546428	suibai		
187260	みずのじゅんかん	水の循環		vízciklus		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	ciklus じゅんかん:循環					546429	mizunojunkan		
187261	にょう	尿		vizelet		gaspar	2008-03-14 00:00:00		2008-03-14 00:00:00						20127	nyou	1	HhLL
187262	にょう	尿		urina (vizelet)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546430	nyou	1	HhLL
187263	りにょうやく	利尿薬		vizelethajtó szer		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429694	rinyouyaku	2	LHhLLLL
187264	りにょうやく	利尿薬		diuretikum (vizelethajtó szer)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546431	rinyouyaku	2	LHhLLLL
187265	りにょうざい	利尿剤		vizelethajtó szer		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429692	rinyouzai	2,0	LHhLLLL,LHhHHHH
187266	りにょうざい	利尿剤		diuretikum (vizelethajtó szer)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546432	rinyouzai	2,0	LHhLLLL,LHhHHHH
187267	りにょう	利尿		vizeletkiválasztás		gaspar	2021-06-04 00:00:00		2021-06-04 00:00:00						429690	rinyou		
187268	りにょう	利尿		vizelettermelés (vizeletkiválasztás)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546433	rinyou		
187269	きゅうすい	吸水		vízfelszívás		gaspar	2019-12-19 00:00:00		2019-12-19 00:00:00						285447	kyuusui		
187270	きゅうすい	吸水		imbibíció (vízfelszívás)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546434	kyuusui		
187271	きゅうすいぼうちょう	吸水膨張		vízfelszívás és duzzadás		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	ぼうちょう:膨張 duzzadás					546435	kyuusuibouchou		
187272	せいたいがくてきせんい	生態学的遷移		ökológia szukcesszió		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	せんい:遷移 szukcesszió					546442	seitaigakutekisen'i		
187273	ししつがくてきせんい	地質学的遷移		geológiai szukcesszió		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	せんい:遷移 szukcesszió					546443	shishitsugakutekisen'i		
187274	しっせいせんいけいれつ (湿生遷移系列)	湿生遷移系列、湿性遷移系列		hidroszériesz (vízi szukcessziós sorozat)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546444	shisseisen'ikeiretsu (湿生遷移系列)		
187275	しっせいせんいけいれつ (湿生遷移系列)	湿生遷移系列、湿性遷移系列		vízi szukcessziós sorozat		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	せんいけいれつ:遷移系列 szukcessziós-sorozat					546445	shisseisen'ikeiretsu (湿生遷移系列)		
187276	かんせいせんいけいれつ (乾生遷移系列)	乾生遷移系列、乾性遷移系列		szárazföldi szukcessziós sorozat		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	せんいけいれつ:遷移系列 szukcessziós-sorozat					546446	kanseisen'ikeiretsu (乾生遷移系列)		
187277	かんせいせんいけいれつ (乾生遷移系列)	乾生遷移系列、乾性遷移系列		xeroszéries (szárazföldi szukcessziós sorozat)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546447	kanseisen'ikeiretsu (乾生遷移系列)		
187278	みじんこ	微塵子、水蚤		vízibolha (kis vízibolha)		gaspar	2019-08-28 00:00:00		2019-08-28 00:00:00						254804	mijinko		
187279	みじんこぞく	ミジンコ属、微塵子属、水蚤属		vízibolhák (Daphnia)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546448	mijinkozoku		
187280	ようすいりょう	容水量		vízmegtartó képesség		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546451	yousuiryou		
187281	ほじょうようすいりょう	圃場容水量		termőföld vízmegtartó képessége		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	ようすいりょう:容水量 vízmegtartó-képesség					546452	hojouyousuiryou		
187282	すいかん	水管		vízcső		gaspar	2021-05-12 00:00:00		2021-05-12 00:00:00						421231	suikan		
187283	すいかん	水管		vízszállító cső		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546453	suikan		
187284	みずのはな (藻類ブルーム)	水の華		vízvirágzás		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546458	mizunohana (藻類buruumu)		
187285	ボルチン			volutin		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546459	boruchin		
187286	じょびきかん	鋤鼻器官		vomero-nazális szerv		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546460	jobikikan		
187287	じょびきかん	鋤鼻器官		Jacobson-szerv (vomero-nazális szerv)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546461	jobikikan		
187288	あかしお	赤潮		vörös dagály (vörös algavirágzás)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	dagály しお:潮					546463	akashio		
187289	あかしお	赤潮		vörös algavirágzás		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	algavirágzás しお:潮					546464	akashio		
187290	プランクトンのたいりょうぞうしょく	プランクトンの大量増殖		algavirágzás (plankton elszaporodása)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	ぞうしょく:増殖					546466	purankutonnotairyouzoushoku		
187291	せっけっきゅうせいせい	赤血球生成		vörösvérsejt-képződés		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	せいせい:生成 képződés					546469	sekkekkyuuseisei		
187292	せっけっきゅうせいせい	赤血球生成		eritropoiézis (vörösvérsejt-képződés)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546470	sekkekkyuuseisei		
187293	がいいんぶ	外陰部		szeméremtest		gaspar	2018-10-08 00:00:00		2018-10-08 00:00:00	いんぶ:陰部					223462	gaiinbu	3	LHHLLL
187294	がいいんぶ	外陰部		vulva (szeméremtest)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546471	gaiinbu	3	LHHLLL
187295	ワラスせん	ワラス線		Wallace-vonal		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546472	warasusen		
187296	ワルファリン			warfarin		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546473	warufuarin		
187297	ワトソン・クリックモデル			Watson-Crick modell		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546474	watoson/kurikkumoderu		
187298	ワイズマンせつ	ワイズマン説		weismannizmus		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546475	waizumansetsu		
187299	ウォロニンしょうたい	ウォロニン小体		Woronin-test		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546476	uoroninshoutai		
187300	キサントフィル			xantofill		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546477	kisantofyiru		
187301	キサントフィルかいろ	キサントフィル回路		xantofill-ciklus		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	ciklus かいろ:回路					546479	kisantofyirukairo		
187302	せいたいいぶつ	生体異物		xenobiotikum		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	いぶつ:異物					546480	seitaiibutsu	5	LHHHHLLL
187303	がんきゅうかんそうしょう	眼球乾燥症		xeroftalmia (szemszárazság)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546482	gankyuukansoushou		
187304	がんきゅうかんそうしょう	眼球乾燥症		szemszárazság		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546483	gankyuukansoushou		
187305	ワイせんしょくたい	Ｙ染色体		Y-kromoszóma		gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	kromoszóma せんしょくたい:染色体					546485	waisenshokutai		
187306	エックスせんしょくたい	Ｘ染色体		X-kromoszóma		gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	せんしょくたい:染色体 kromoszóma					546487	ekkususenshokutai		
187307	こうへんさいぼう (植物の葉の)	孔辺細胞		zárósejt (növények levelén)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546488	kouhensaibou (植物no葉no)		
187308	へいさじゅんかん	閉鎖循環		zárt keringés		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	vérkör じゅんかん:循環					546489	heisajunkan		
187309	ひれっかいせい (非裂開性〜)	非裂開性		zárt termésű (nem fejhasadó)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546490	hirekkaisei (非裂開性~)		
187310	ゼアチン			zeatin		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546491	zeachin		
187311	さゆうそうしょうせい	左右相称性		bilaterális szimmetria		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546493	sayuusoushousei		
187312	さゆうそうしょうせい	左右相称性		zigomorfia (kétoldali szimmetria)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546495	sayuusoushousei		
187313	さゆうそうしょうせい	左右相称性		kétoldali szimmetria		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	szimmetria そうしょうせい:相称性					546496	sayuusoushousei		
187314	そうしょうせい	相称性		szimmetria		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546497	soushousei		
187315	ほうしゃそうしょう	放射相称		sugaras szimmetria		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	そうしょう:相称 szimmetria					546498	houshasoushou	4	LHHhHLLlLL
187316	チマーゼ			zimáz		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546500	chimaaze		
187317	ぜんくたい	前駆体		előanyag		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546503	zenkutai		
187318	こうそぜんくたい	酵素前駆体		enzim-előanyag		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	ぜんくたい:前駆体 előanyag					546502	kousozenkutai		
187319	こうそぜんくたい	酵素前駆体		zimogén (enzim-előanyag)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546504	kousozenkutai		
187320	こうそげん	酵素原		zimogén		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546505	kousogen	3	LHHLLL
187321	チモーゲン (酵素原)			zimogén		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546506	chimoogen (酵素原)		
187322	こつがさいぼう	骨芽細胞		csontképző sejt		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	がさいぼう:芽細胞 képzősejt					546508	kotsugasaibou		
187323	ぞうげしつがさいぼう	象牙質芽細胞		dentin-képző sejt		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	がさいぼう:芽細胞 képzősejt					546510	zougeshitsugasaibou		
187324	エナメルがさいぼう	エナメル芽細胞		zománcképző sejt		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	がさいぼう:芽細胞 képzősejt					546511	enamerugasaibou		
187325	しんけいがさいぼう	神経芽細胞		neuroblast		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	がさいぼう:芽細胞 képzősejt					546512	shinkeigasaibou		
187326	エナメルき	エナメル器		zománcszerv		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546515	enameruki		
187327	じじゅんかせき	示準化石		zóna-fosszília (index-fosszília)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546516	jijunkaseki		
187328	たいじょうぶんぷ	帯状分布		zonáció (zónális eloszlás)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546517	taijoubunpu		
187329	たいじょうぶんぷ	帯状分布		zónális eloszlás		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	ぶんぷ:分布 eloszlás					546518	taijoubunpu		
187330	せっちゃくたい	接着帯		zonula adherens		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	adherens					546520	setchakutai		
187331	せっちゃくせい (接着性〜)	接着性		adherens (tapadós)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546522	setchakusei (接着性~)		
187332	みっちゃくたい	密着帯		zonula occludens		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546523	mitchakutai		
187333	ぐんたいどおうぶつのいちいいん	群体動物の一員		zooid (állatok telepének egyik tagja)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546525	guntaidooubutsunoichiiin		
187334	こちゅう	個虫		zooid		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546526	kochuu	0,1	LHhHH,HLlLL
187335	ぐんたい	群体		kolónia (biológiai)		gaspar	2013-12-06 00:00:00		2013-12-06 00:00:00						68344	guntai	1	HLLLL
187336	ぐんたい	群体		telep (biológiai)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546527	guntai	1	HLLLL
187337	どうぶつせいべんもうちゅうるい	動物性鞭毛虫類		zoomastigina		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546528	doubutsuseibenmouchuurui		
187338	どうぶつゆらいかんせんしょう	動物由来感染症		állati eredetű betegség		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	かんせんしょう:感染症 betegség					546531	doubutsuyuraikansenshou	10,0	LHHHHHHHHHLLlLL,LHHHHHHHHHHHhHH
187339	どうぶつゆらいかんせんしょう	動物由来感染症		zoonózis (állati eredetű betegség)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546532	doubutsuyuraikansenshou	10,0	LHHHHHHHHHLLlLL,LHHHHHHHHHHHhHH
187340	どうぶつプランクトン	動物プランクトン		zooplankton		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	プランクトン plankton					546533	doubutsupurankuton		
187341	ゆうそうし	遊走子		zoospóra (rajzóspóra)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546536	yuusoushi	3	LHHLLL
187342	ゆうそうし	遊走子		rajzóspóra		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	spóra					546537	yuusoushi	3	LHHLLL
187343	ゾステロフィロフィタ			zosterofillofita		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546539	zosuterofyirofyita		
187344	りょくせん	緑腺		zöldmirigy		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546540	ryokusen		
187345	りょくそうるい	緑藻類		zöldalgák		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	そうるい:藻類 algák					546541	ryokusourui	3	LlHHLLLL
187346	りょくそうるい	緑藻類		zöldmoszatok		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	そうるい:藻類 moszatok					546542	ryokusourui	3	LlHHLLLL
187347	そうるい	藻類		algák		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546543	sourui	1	HLLLL
187348	そうるい	藻類		moszatok		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546544	sourui	1	HLLLL
187349	そうるい	藻類		alga (algák)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546545	sourui	1	HLLLL
187350	そうるい	藻類		moszat (moszatok)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546546	sourui	1	HLLLL
187351	きゅうけいのう	球形嚢		zsákocska (belső fülben)		gaspar	2022-06-06 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546547	kyuukeinou	3	LlHHLLLL
187352	ないぞうの	内臓の		zsigeri (belső szervi)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546550	naizouno		
187353	ちょっかんてきな	直感的な		zsigeri (intuitív)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546551	chokkantekina		
187354	ほんのうてきな	本能的な		zsigeri (ösztönös)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546552	honnoutekina		
187355	ないぞうかんかくしんけい	内臓感覚神経		zsigeri érzőideg		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	かんかくしんけい:感覚神経 érzőideg					546553	naizoukankakushinkei		
187356	しぼうさんさんか	脂肪酸酸化		zsírsavoxidáció		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	さんか:酸化 oxidáció					546554	shibousansanka		
187357	しぼうねんしょう	脂肪燃焼		zsírégetés		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	ねんしょう:燃焼 égetés					546555	shibounenshou		
187358	しぼうさいぼう	脂肪細胞		zsírsejt		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546556	shibousaibou	4	LHHHLLLL
187359	しぼうたい (昆虫の)	脂肪体		zsírtest (rovarokban)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546558	shiboutai (昆虫no)		
187360	ぬまち	沼地		zsombék		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546560	numachi		
187361	しっせい (湿性〜)	湿性		zsombékos (nedves)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546561	shissei (湿性~)		
187362	ぬまちの	沼地の		zsombékos		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546562	numachino		
187363	しっち	湿地		zsombék		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546559	shitchi	0,1	LHHH,HLLL
187364	しっちの	湿地の		zsombékos		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546563	shitchino		
187365	とくさるい	砥草類、木賊類		zsurlók		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546564	tokusarui		
187366	さのう (鳥の)	砂嚢、砂のう		zúza		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2016-05-03 00:00:00						190680	sanou (鳥no)		
187367	さのう (鳥の)	砂嚢、砂のう		zúzógyomor		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546566	sanou (鳥no)		
187368	せつごうきんるい	接合菌類		járomspórás gombák (Zygomycota)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	gombák					546568	setsugoukinrui	7	LHHHHHHLL
187369	せつごうきんもん	接合菌門		járomspórás gombák (Zygomycota)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546569	setsugoukinmon		
187370	せいつごうほうし	接合胞子		járomspóra		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	ほうし:胞子 spóra					546570	seitsugouhoushi		
187371	せいつごうほうし	接合胞子		zigospóra (járomspóra)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546571	seitsugouhoushi		
187372	がくしゅう	学習	植物の育て方の学習	tanulás	növénytermesztés tanulása	gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00			(植物:しょくぶつ)の(育:そだ)て(方:かた)の(学習:がくしゅう)		1	546575	gakushuu		
187373	ちゅうきゅうしゃ	中級者	テニス中級者	középszintű (ember)	középszintű teniszező	gaspar	2022-11-10 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00			テニス(中級者:ちゅうきゅうしゃ)			546576	chuukyuusha		
187374	じょうきゅうしゃ	上級者	上級者向けのスキー教室	haladó (haladó szinten álló ember)	sítanfolyam haladóknak	gaspar	2022-11-10 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00			(上級者:じょうきゅうしゃ)(向:む)けのスキー(教室:きょうしつ)			546577	joukyuusha	3	LlHHhLLlL
187375	ちゅうきゅうしゃ	中級者	中級者向けの教室	középhaladó (ember)	tanfolyam középhaladóknak	gaspar	2022-11-10 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00			(中級者:ちゅうきゅうしゃ)(向:む)けの(教室:きょうしつ)			546578	chuukyuusha		
187376	せんてんせいめんえき	先天性免疫	先天性免疫と後天性免疫	veleszületett immunitás	veleszületett immunitás és szerzett immunitás	gaspar	2022-11-13 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00	めんえき:免疫 immunitás		(先天性免疫:せんてんせいめんえき)と(後天性免疫:こうてんせいめんえき)			546579	sentenseimen'eki	7	LHHHHHHLLLL
187377	こうてんせいめんえき	後天性免疫	先天性免疫と後天性免疫	szerzett immunitás	veleszületett immunitás és szerzett immunitás	gaspar	2022-11-13 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00	めんえき:免疫 immunitás		(先天性免疫:せんてんせいめんえき)と(後天性免疫:こうてんせいめんえき)			546580	koutenseimen'eki	7	LHHHHHHLLLL
187378	ないおんせい	内温性	内温性と外温性	endotermia (belső hőt termelés)	endotermia és ektotermia	gaspar	2022-11-09 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00			(内温性:ないおんせい)と(外温性:がいおんせい)			546581	naionsei		
187379	がいおんせい	外温性	内温性と外温性	ektotermia	endotermia és ektotermia	gaspar	2022-11-09 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00			(内温性:ないおんせい)と(外温性:がいおんせい)			546582	gaionsei		
187380	しょきゅうしゃ	初級者	初級者の壁を越えた。	kezdő (kezdő szinten álló ember)	Már nem vagyok kezdő.	gaspar	2022-11-10 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00			(初級者:しょきゅうしゃ)の(壁:かべ)を(越:こ)えた。			546583	shokyuusha		
187381	はんのう	反応	刺激への反応	válasz (reakció)	válasz az ingerekre	gaspar	2022-11-12 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00			(刺激:しげき)(へ:え)の(反応:はんのう)			546584	hannou	3	LHHLL
187382	しゃかいせいこうどう	社会性行動	動物の社会性行動	társas viselkedés	állatok társas viselkedése	gaspar	2022-11-11 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00	こうどう:行動 viselkedés		(動物:どうぶつ)の(社会性行動:しゃかいせいこうどう)			546585	shakaiseikoudou		
187383	きゅうねつはんのう	吸熱反応	吸熱反応と発熱反応	endoterm reakció (hőelnyeléssel járó reakció)	endoterm reakció és exoterm reakció	gaspar	2022-10-23 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00	はんのう:反応 reakció		(吸熱反応:きゅうねつはんのう)と(発熱反応:はつねつはんのう)			546586	kyuunetsuhannou	5	LlHHHHLLLL
187384	はつねつはんのう	発熱反応	吸熱反応と発熱反応	exoterm reakció	endoterm reakció és exoterm reakció	gaspar	2022-10-25 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00	はんのう:反応 reakció		(吸熱反応:きゅうねつはんのう)と(発熱反応:はつねつはんのう)			546587	hatsunetsuhannou	5	LHHHHLLLL
187385	ゆうしぶんれつ	有糸分裂	有糸分裂と減数分裂	mitózis	mitózis és meiózis	gaspar	2022-10-24 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00	ぶんれつ:分裂		(有糸分裂:ゆうしぶんれつ)と(減数分裂:げんすうぶんれつ)			546588	yuushibunretsu	4	LHHHLLLL
187386	げんすうぶんれつ	減数分裂	有糸分裂と減数分裂	meiózis	mitózis és meiózis	gaspar	2022-11-03 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00	ぶんれつ:分裂		(有糸分裂:ゆうしぶんれつ)と(減数分裂:げんすうぶんれつ)			546589	gensuubunretsu	5	LHHHHLLLL
187387	しょきゅうしゃ	初級者	英語初級者	alapfokon álló ember	alapfokon álló angol nyelvet tanuló diák	gaspar	2021-05-13 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00			(英語:えいご)(初級者:しょきゅうしゃ)			546590	shokyuusha		
187388	かじょうはんしょく	過剰繁殖	野良猫の過剰繁殖	túlszaporodás	kóbor macskák túlszaporodása	gaspar	2022-11-12 00:00:00	krampusz	2022-11-13 00:00:00	はんしょく:繁殖 szaporodás		(野良猫:のらねこ)の(過剰繁殖:かじょうはんしょく)			546591	kajouhanshoku		
187389	こうそうるい	紅藻類		vörösalgák (Rhodophyta)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	そうるい:藻類 algák					546592	kousourui		
187390	こうそうるい	紅藻類		vörösmoszatok (Rhodophyta)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	そうるい:藻類 moszatok					546593	kousourui		
187391	クロミスタ			színesmoszatok (Chromista)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	moszatok					546594	kuromisuta		
187392	けいそうるい	珪藻類		kovamoszatok		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	そうるい:藻類 moszatok					546595	keisourui	3	LHHLLLL
187393	かっそうしょくぶつもん	褐藻植物門		barnamoszatok (Phaeophyta)		gaspar	2022-11-07 00:00:00		2022-11-07 00:00:00						544405	kassoushokubutsumon		
187394	かっそうるい	褐藻類		barnamoszatok		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	そうるい:藻類 moszatok					546596	kassourui		
187395	せいしょくきしょう	生殖器床		vacok (növények ivarszervét tartó)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546597	seishokukishou		
187396	がさいぼう (〜芽細胞)	芽細胞		képzősejt (-képző sejt)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546598	gasaibou (~芽細胞)		
187397	ひょうし	拍子	手で拍子を取った。	taktus (ütem)	Kézzel vertem a taktust.	gaspar	2019-12-06 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00			(手:て)で(拍子:ひょうし)を(取:と)った。			546602	hyoushi	3,0	LlHHL,LlHHH
187398	はく	拍		taktus (ütem)		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546603	haku	1	HLL
187399	しびょうし	四拍子、４拍子		nó négy kísérőhangszere		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546608	shibyoushi	2	LHhLLL
187400	しびょうし (よんびょうし)	四拍子、４拍子		négynegyedes ütem		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546609	shibyoushi (yonbyoushi)		
187401	よんびょうし	四拍子、４拍子		négynegyedes ütem		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	ütem ひょうし:拍子					546610	yonbyoushi	3	LHHhLLL
187402	さんびょうし (条件)	三拍子、３拍子		három fontos feltétel		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	ひょうし:拍子 feltétel					546611	sanbyoushi (条件)		
187403	さんびょうし (音楽の)	三拍子、３拍子		háromnegyedes ütem		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	ütem ひょうし:拍子					546613	sanbyoushi (音楽no)		
187404	にびょうし	二拍子、２拍子		páros ütem		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	ütem ひょうし:拍子					546614	nibyoushi	2	LHhLLL
187405	しぶおんぷ	四分音符、４分音符		negyed hangjegy		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	おんぷ:音符 hangjegy					546615	shibuonpu	3	LHHLLL
187406	じゅうろくぶおんぷ	十六分音符、１６分音符		tizenhatod hangjegy		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	おんぷ:音符 hangjegy					546616	juurokubuonpu	6	LlHHHHHLLL
187407	にぶおんぷ	二分音符、２分音符		fél hangjegy		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	おんぷ:音符 hangjegy					546617	nibuonpu	3	LHHLLL
187408	はちぶおんぷ	八分音符、８分音符		nyolcad hangjegy		gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	おんぷ:音符 hangjegy					546618	hachibuonpu	4	LHHHLLL
187409	しょうせつ	小節	曲の第１小節	ütem (taktus)	zene első üteme	gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00			(曲:きょく)の(第１:だいいち)(小節:しょうせつ)			546620	shousetsu		
187410	なんと	何と	何と美しい星空でしょう！	be	Be szép ez a csillagos ég!	gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00			(何:なん)と(美:うつく)しい(星空:ほしぞら)でしょう！			546621	nanto	1	HLLL
187411	しんかせいぶつがく	進化生物学		evolúcióbiológia		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546622	shinkaseibutsugaku	7	LHHHHHHLLL
187412	しゃかいせいたいがく	社会生態学.		szocioökológia		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	せいたいがく:生態学 ökológia					546623	shakaiseitaigaku		
187413	しゃかいせいぶつがく	社会生物学		szociobiológia		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546624	shakaiseibutsugaku	7	LlHHHHHHLLL
187414	うちゅうせいぶつがく	宇宙生物学		kozmobiológia		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	せいぶつがく:生物学 biológia					546625	uchuuseibutsugaku	7	LHhHHHHHLLL
187415	すいそけつごう	水素結合		hidrogénkötés		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	kötés けつごう:結合					546626	suisoketsugou	4	LHHHLLLL
187416	せいたいこうぶんし	生体高分子		biopolimer		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	こうぶんし:高分子 polimer					546627	seitaikoubunshi	7	LHHHHHHLLL
187417	ふくじんひしつ	副腎皮質		mellékvesekéreg		gaspar	2011-11-11 00:00:00		2011-11-11 00:00:00						51956	fukujinhishitsu	5	LHHHHLLL
187418	コルチコステロン (C₂₁H₃₀O₄)			kortikoszteron (C₂₁H₃₀O₄)		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00						546630	koruchikosuteron (C₂₁H₃₀O₄)		
187419	ふくじんひしつステロイド	副腎皮質ステロイド		kortikoszteriod		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	ステロイド szteroid					546629	fukujinhishitsusuteroido		
187420	コルチコステロイド (副腎皮質ステロイド)			kortikoszteriod		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	ステロイド szteroid					546631	koruchikosuteroido (副腎皮質suteroido)		
187421	ステロイドホルモン			szteroid hormon		gaspar	2022-11-13 00:00:00		2022-11-13 00:00:00	ホルモン hormon					546632	suteroidohorumon		
187422	だんせいホルモン	男性ホルモン		férfihormon		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2021-02-05 00:00:00	ホルモン hormon					385422	danseihorumon		
187423	じょせいホルモン	女性ホルモン		női hormon		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2019-08-20 00:00:00	ホルモン hormon					253913	joseihorumon		
187424	だんせいホルモン	男性ホルモン		androgén hormon		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546635	danseihorumon		
187425	じょせいホルモン	女性ホルモン		ösztrogén hormon		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546636	joseihorumon		
187426	なりたつ	成り立つ、成立つ	そんな安い給料では生活が成り立たない。	biztosítva van	Ilyen kevés fizetésből nem tudom biztosítani a megélhetésemet.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	biztosít		そんな(安:やす)い(給料:きゅうりょう)で(は:わ)(生活:せいかつ)が(成:な)り(立:た)たない。			546638	naritatsu	3,0	LHHLL,LHHHH
187427	なりたつ	成り立つ、成立つ	この理論は成り立っていない。	helytálló	Ez az érvelés nem helytálló.	gaspar	2019-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00			この(理論:りろん)(は:わ)(成:な)り(立:た)っていない。			546640	naritatsu	3,0	LHHLL,LHHHH
187428	なりたつ	成り立つ、成立つ	彼の議論は成り立たない。	megállja a helyét	Nem állja meg a helyét az okfejtése.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	megáll		(彼:かれ)の(議論:ぎろん)(は:わ)(成:な)り(立:た)たない。			546641	naritatsu	3,0	LHHLL,LHHHH
187429	コントロールバルブ (制御弁)			vezérlőszelep		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	バルブ					546651	kontoroorubarubu (制御弁)		
187430	せいぎょべん	制御弁		vezérlőszelep		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	べん:弁 szelep					546652	seigyoben	4	LHHhHLL
187431	かでんあつ	過電圧		túlfeszültség		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	でんあつ:電圧 feszültség					546653	kaden'atsu	2	LHLLLL
187432	かでんあつけいでんき	過電圧継電器		túlfeszültségfigyelő relé		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	けいでんき:継電器 relé					546655	kaden'atsukeidenki	8	LHHHHHHHLLL
187433	ヒューズ			olvadóbiztosíték		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						244020	hyuuzu		
187434	ヒューズ			olvadóbetét (olvadóbiztosíték)		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546656	hyuuzu		
187435	ノーヒューズしゃだんき	ノーヒューズ遮断器		olvadóbetét nélküli megszakító		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	ヒューズ しゃだんき:遮断器 megszakító					546657	noohyuuzushadanki		
187436	ダイレクトしょり	ダイレクト処理		közvetlen feldolgozás		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	しょり:処理 feldolgozás					546658	dairekutoshori		
187437	ぎゃくとめべん	逆止め弁、逆止弁		visszacsapószelep		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	べん:弁 szelep					546659	gyakutomeben		
187438	ぎゃくしべん	逆止弁		visszacsapószelep		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546660	gyakushiben		
187439	せいろんり (IT)	正論理		pozitív logika (IT)		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	ろんり:論理 logika					546663	seironri (IT)		
187440	ふろんり (IT)	負論理		negatív logika (IT)		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	ろんり:論理 logika					546664	furonri (IT)		
187441	かながた	金型		fémforma (öntőforma)		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546666	kanagata		
187442	ネオンガス			neongáz		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546667	neongasu		
187443	かかくせっしょう (価格交渉)	価格折衝		ártárgyalás		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	せっしょう:折衝					546670	kakakusesshou (価格交渉)		
187444	かかくこうしょう	価格交渉		ártárgyalás		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	こうしょう:交渉 tárgyalás					546671	kakakukoushou	4	LHHHLLlLL
187445	かかくこうしょう	価格交渉		áralku		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	こうしょう:交渉 alku					546672	kakakukoushou	4	LHHHLLlLL
187446	アスキーコード (IT)	ＡＳＣＩＩコード		ASCII-kód (IT)		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546674	asukiikoodo (IT)		
187447	リアクトル			indukciós tekercs		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	tekercs					546677	riakutoru		
187448	リアクトル (チョーク・コイル)			fojtótekercs		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546682	riakutoru (chooku/koiru)		
187449	せいでんゆうどうノイズ	静電誘導ノイズ		elektrosztatikus zaj		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	ノイズ zaj					546683	seiden'yuudounoizu		
187450	データレジスタ (IT)			adatregiszter (IT)		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	レジスタ regiszter					546685	deetarejisuta (IT)		
187451	レジスター (IT)			regiszter (IT)		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2021-11-26 00:00:00						486212	rejisutaa (IT)		
187452	レジスタ (IT)			regiszter (IT)		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546686	rejisuta (IT)		
187453	サーボモーター			szervomotor		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00						425186	saabomootaa		
187454	サーボモータ			szervomotor		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546687	saabomoota		
187455	ブート			rendszerindítás		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546689	buuto		
187456	ブートどうさ	ブート動作		rendszerindítási művelet		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	ブート					546690	buutodousa		
187457	データサイズ			adatméret		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546691	deetasaizu		
187458	エミッター			emitter		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546693	emittaa		
187459	ネットワークしんだん (IT)	ネットワーク診断		hálózati diagnosztika (IT)		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	しんだん:診断 diagnosztika					546695	nettowaakushindan (IT)		
187460	きょうしんしゅうはすう	共振周波数		rezonanciafrekvencia		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	しゅうはすう:周波数 frekvencia					546698	kyoushinshuuhasuu	7	LlHHHHhHHLLL
187461	バックライト			háttérvilágítás		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	ライト világítás					546699	bakkuraito		
187462	ドライブばんごう			meghajtószám		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546700	doraibubangou		
187463	アンペア			amper (A)		gaspar	2012-01-24 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546701	anpea		
187464	ボルト	Ｖ	１００ボルトの電圧。	volt (V)	100 voltos feszültség.	gaspar	2012-01-24 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00			(１００:ひゃく)ボルトの(電圧:でんあつ)。			546702	boruto		
187465	ホストめい	ホスト名		gazdagép neve		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	ホスト					546703	hosutomei		
187466	ホスト (ホストコンピュータ)			gazdagép		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546704	hosuto (hosutokonpyuuta)		
187467	コンピュータ			számítógép		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546707	konpyuuta		
187468	マウスそうさ (IT)	マウス操作		egérművelet (IT)		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	そうさ:走査 művelet					546712	maususousa (IT)		
187469	データじゅん	データ順		adatsorrend		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	じゅん:順 sorrend					546713	deetajun		
187470	リレーせってん	リレー接点		reléérintkező		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	せってん:接点 érintkező					546715	rireesetten		
187471	ニーモニックげんご (IT)	ニーモニック言語		mnemonikus nyelv (IT)		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	げんご:言語 nyelv					546717	niimonikkugengo (IT)		
187472	ノイズ フィルタ			zajszűrő		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	フィルタ szűrő					546718	noizu fyiruta		
187473	フィルタ			filter		gaspar	2018-06-13 00:00:00		2018-06-13 00:00:00						215441	fyiruta		
187474	フィルタ			szűrő		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546719	fyiruta		
187475	ていでんあつそうち	定電圧装置		feszültségstabilizátor		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	stabilizátor					546721	teiden'atsusouchi		
187476	こうかいてん	高回転		nagy fordulatszám		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546732	koukaiten	3	LHHLLLL
187477	こうかいてん	高回転		magas fordulatszám		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	かいてん:回転 fordulatszám					546734	koukaiten	3	LHHLLLL
187478	こうかいてんモーター	高回転モーター		magas fordulatszámú motor		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546735	koukaitenmootaa		
187479	こうそくかいてん	高速回転		nagy fordulatszám		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546736	kousokukaiten	5	LHHHHLLLL
187480	ていかいてん	低回転		alacsony fordulatszám		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	かいてん:回転 fordulatszám					546733	teikaiten	3	LHHLLLL
187481	ていかいてん	低回転		kis fordulatszám		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546737	teikaiten	3	LHHLLLL
187482	カスティーリャご	カスティーリャ語		kasztíliai nyelv		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546738	kasuteiiryago		
187483	カスティーリャ			Kasztília		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546739	kasuteiirya		
187484	こっかご	国家語		államnyelv		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546740	kokkago		
187485	こくご	国語		államnyelv		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546741	kokugo		
187486	ピン			kuglibábu		gaspar	2008-10-15 00:00:00		2008-10-15 00:00:00						29570	pin		
187487	りきん	利金		kamatösszeg		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546748	rikin	0,1	LHHH,HLLL
187488	せいぶつしゃかいの	生物社会の		bioszociális		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546749	seibutsushakaino		
187489	せいぶつしゃかいがく	生物社会学		bioszociológia		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	しゃかいがく:社会学 szociológia					546751	seibutsushakaigaku	6	LHHHHhHLLLL
187490	ゆうりすい	遊離水		szabad víz (betonban)		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	víz					546756	yuurisui		
187491	むきょくせいぶんし	無極性分子		apoláris molekula		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	きょくせいぶんし:極性分子 poláris-molekula					546758	mukyokuseibunshi	6	LHhHHHHLLL
187492	びりょうようそ	微量要素		mikroelem (összetevő)		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546759	biryouyouso	4	LHhHHLLL
187493	たりょうようそ	多量要素		makroelem (összetevő)		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546760	taryouyouso		
187494	りんぱじゅんかん	リンパ循環、淋巴循環		nyirokkeringés		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	keringés じゅんかん:循環					546770	rinpajunkan		
187495	せいんぶつきげんの	生物起源の		biogén		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546771	seinbutsukigenno		
187496	せいめいかつどうにふかけつな	生命活動に不可欠な		biogén		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546772	seimeikatsudounifukaketsuna		
187497	きかんけいせいの	器官形成の		organogenikus		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546773	kikankeiseino		
187498	たしゅうきの	多周期の		policiklikus (több ciklusra kiterjedő)		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546779	tashuukino		
187499	たかんしかごうぶつ	多環式化合物		policiklikus vegyület		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546778	takanshikagoubutsu		
187500	たかんしきの	多環式の		policiklikus (többgyűrűs)		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546775	takanshikino		
187501	たかんしきの	多環式の		többgyűrűs		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546782	takanshikino		
187502	たかんしかごうぶつ	多環式化合物		többbgyűrűs vegyület		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	vegyület かごうぶつ:化合物					546783	takanshikagoubutsu		
187503	たかんの	多環の		policiklikus (több keringésű)		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546784	takanno		
187504	かも	鴨、鳧		kacsa (vadkacsa)		gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546788	kamo	1	HLL
187505	かも (カモ科)	鴨、鳧		réce (madárcsalád, récefélék)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546789	kamo (kamo科)		
187506	かも	鴨、鳧	ハンターは鴨を撃った。	vadkacsa	A vadász vadkacsára lőtt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00			ハンター(は:わ)(鴨:かも)を(撃:う)った。			546790	kamo	1	HLL
187507	オリゴとう	オリゴ糖		oligoszacharid		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	とう:糖 szacharid					546792	origotou		
187508	たんとう	単糖		monoszacharid		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2018-06-29 00:00:00	szacharid とう:糖					218287	tantou	3,0	LHHLL,LHHHH
187509	とうるい	糖類		szacharidok		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546795	tourui	1	HLLLL
187510	たとうるい	多糖類		poliszacharidok		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	とうるい:糖類 szacharidok					546797	tatourui	2	LHLLLL
187511	たんとうるい	単糖類		monoszacharidok		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	szacharidok とうるい:糖類					546798	tantourui	3	LHHLLLL
187512	ムコたとうるい	ムコ多糖類		mukopoliszacharidok		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	たとうるい:多糖類 poliszacharidok					546799	mukotatourui		
187513	ムコたとう	ムコ多糖		mukopoliszacharid		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	たとう:多糖 poliszacharid					546800	mukotatou		
187514	しょうとうるい	少糖類		oligoszacharidok		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	とうるい:糖類 szacharidok					546796	shoutourui	3	LlHHLLLL
187515	しょうとう	少糖		oligoszacharid		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	とう:糖 szacharid					546801	shoutou		
187516	ほうしゃせいかくしゅ	放射性核種		radionuklid		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546808	houshaseikakushu	6	LHHhHHHLLlL
187517	かくしゅ	核種		atomfajta		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00						546812	kakushu	1	HLLlL
187518	かくしゅ	核種		nuklid (atomfajta)		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00						546813	kakushu	1	HLLlL
187519	ほうしゃせいかくしゅ	放射性核種		radioaktív nuklid (radioaktív atomfajta)		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	かくしゅ:核種 nuklid					546816	houshaseikakushu	6	LHHhHHHLLlL
187520	たいきじゅんかん	大気循環		légköri keringés		gaspar	2022-11-14 00:00:00		2022-11-14 00:00:00	keringés じゅんかん:循環					546817	taikijunkan		
187521	おのきぶ	尾の基部		fartő		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-14 00:00:00	きぶ:基部					546820	onokibu		
187522	びせん	尾腺		fartőmirigy (vízimadaraknál)		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	せん:腺 mirigy					546821	bisen		
187523	びしせん (尾腺)	尾脂腺		fartőmirigy (vízimadaraknál)		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	しせん:脂腺					546822	bishisen (尾腺)		
187524	じゅんじょかいろ	順序回路		sorrendi áramkör		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546823	junjokairo	4	LlHHhHLLL
187525	シーケンスかいろ	シーケンス回路		sorrendi áramkör		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546824	shiikensukairo		
187526	シーケンスかいろ	シーケンス回路		szekvenciális áramkör		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546825	shiikensukairo		
187527	ちっか	窒化		nitridálás		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546826	chikka		
187528	ちっか	窒化		nitridáció		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546827	chikka		
187529	グレイコード			Gray-kód		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546828	gureikoodo		
187530	デジタル (デジタル〜)			digitális		gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546831	dejitaru (dejitaru~)		
187531	コネクタピン			csatlakozótű		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546835	konekutapin		
187532	バッテリえき	バッテリ液		akkumulátorfolyadék		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546836	batterieki		
187533	ツイストペア			csavart érpár		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546837	tsuisutopea		
187534	バーンアウト			kiégés		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546838	baan'auto		
187535	ロードメータ			terhelésmérő		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546839	roodomeeta		
187536	ストロークリミット			lökethatár		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	リミット határ					546840	sutorookurimitto		
187537	ダーリントン・トランジスタ			darlington-tranzisztor		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546844	daarinton/toranjisuta		
187538	ねじきりダイス	ねじ切りダイス		menetvágó betét		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	ダイス betét					546847	nejikiridaisu		
187539	ねじきりダイス	ねじ切りダイス		menetmetsző betét		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	ダイス betét					546848	nejikiridaisu		
187540	ねじきり (道具)	捻子切り、螺子切り、捩子切り、ネジ切り		menetvágó		gaspar	2009-03-10 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ねじ:螺子					498343	nejikiri (道具)		
187541	ねじきり (道具)	捻子切り、螺子切り、捩子切り、ネジ切り		menetmetsző		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	ねじ:螺子					546849	nejikiri (道具)		
187542	おねじきり	雄ねじ切り、雄捻子切り、雄螺子切り、雄螺旋切り		menetvágó		gaspar	2016-04-11 00:00:00		2016-04-11 00:00:00						180351	onejikiri		
187543	おねじきり	雄ねじ切り、雄捻子切り、雄螺子切り、雄螺旋切り		menetmetsző		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546850	onejikiri		
187544	スタップさいぼう	ＳＴＡＰ細胞		STAP-sejt		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546851	sutappusaibou		
187545	タップねじ			önmetsző csavar		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546855	tappuneji		
187546	ドリルビス			fúró csavar		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	ビス csavar					546852	dorirubisu		
187547	タッピングネジ			önmetsző csavar		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	ねじ:捻子 csavar					546854	tappinguneji		
187548	タッピンネジ			önmetsző csavar		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546857	tappinneji		
187549	ラダーず	ラダー図		létradiagram		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546858	radaazu		
187550	ヒューズだんせん	ヒューズ断線		biztosíték kiolvadása		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	だんせん:断線 kiolvadás					546859	hyuuzudansen		
187551	ミニチュア・リレー			miniatűr relé		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	リレー relé					546860	minichua/riree		
187552	プレスせいけいきんぞく	プレス成形金属		sajtolt fém		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546861	puresuseikeikinzoku		
187553	プレスせいけい	プレス成形		sajtolás		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546862	puresuseikei		
187554	ツイストケーブル			sodrott kábel		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	ケーブル kábel					546865	tsuisutokeeburu		
187555	ろっかくナット	六角ナット		hatlapú anya		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	ナット anya					546866	rokkakunatto		
187556	ろっかくボルト	六角ボルト		hatlapfejű csavar		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	ボルト csavar					546868	rokkakuboruto		
187557	クリーニングテープ			tisztítószalag		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546869	kuriininguteepu		
187558	クリーニングテープ			tisztítókazetta		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546870	kuriininguteepu		
187559	ヘッドクリーニングテープ			fejtisztító kazetta		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	クリーニングテープ tisztítókazetta					546871	heddokuriininguteepu		
187560	プラスドライバ			csillagfejű csavarhúzó		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546872	purasudoraiba		
187561	テンキー			számbillentyűzet		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546873	tenkii		
187562	キーパッド			billentyűzet		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546874	kiipaddo		
187563	すうちキーパッド (テンキー)	数値キーパッド		számbillentyűzet		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	キーパッド billentyűzet					546875	suuchikiipaddo (tenkii)		
187564	バックアップ			biztonsági mentés		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	mentés					546877	bakkuappu		
187565	プッシュフォン (押しボタン式電話機)			nyomógombos telefon		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	フォン telefon					546879	pusshufuon (押shibotan式電話機)		
187566	フォン (テレフォン)			telefon		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546881	fuon (terefuon)		
187567	ホン (電話)			telefon		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546882	hon (電話)		
187568	コードレス・ホン			vezeték nélküli telefon		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	telefon コード ホン					546884	koodoresu/hon		
187569	イオンでんりゅう	イオン電流		ionáram		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546887	iondenryuu		
187570	バッテリこうかん	バッテリ交換		akkumulátorcsere		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	こうかん:交換 csere					546889	batterikoukan		
187571	ひさくざい	被削材		megmunkálandó anyag		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546891	hisakuzai		
187572	ひさくざい	被削材		munkadarab (megmunkálandó anyag)		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546892	hisakuzai		
187573	ミスト			köd		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546894	misuto		
187574	オイルミスト			olajköd		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	ミスト köd					546895	oirumisuto		
187575	ストロークひ	ストローク比		löketarány		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546896	sutorookuhi		
187576	じゅっしんすう	十進数、１０進数		tízes számrendszerbeli szám		gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	しんすう:進数 számrendszer					546898	jusshinsuu		
187577	じゅっしんすう	十進数、１０進数		decimális szám		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546899	jusshinsuu		
187578	はっしんすう	八進数、８進数		oktális szám		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546904	hasshinsuu		
187579	じゅうろくしんほう (十六進記数法)	十六進法、１６進法		tizenhatos számrendszer		gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	számrendszer					546905	juurokushinhou (十六進記数法)		
187580	じゅうろくしんほう (十六進記数法)	十六進法、１６進法		hexadecimális számrendszer (tizenhatos számrendszer)		gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	számrendszer きすうほう:記数法					546906	juurokushinhou (十六進記数法)		
187581	じゅうろくしん (六進〜)	六進、１６進		hexadecimális		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546907	juurokushin (六進~)		
187582	じゅっしんほう (十進記数法)	十進法、１０進法		tízes számrendszer		gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	számrendszer きすうほう:記数法					546909	jusshinhou (十進記数法)		
187583	にしんすう	二進数、２進数		bináris szám		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546910	nishinsuu		
187584	にしんすう	二進数、２進数		kettes számrendszerbeli szám		gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546911	nishinsuu		
187585	にしんほう (二進記数法)	二進法、２進法		kettes számrendszer		gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	számrendszer きすうほう:記数法					546912	nishinhou (二進記数法)		
187586	にしんほう (二進記数法)	二進法、２進法		bináris számrendszer (kettes számrendszer)		gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546913	nishinhou (二進記数法)		
187587	にしん (二進〜)	二進、２進		bináris (kettes számrendszert használó)		gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546915	nishin (二進~)		
187588	はっしん (八進〜)	八進、８進		oktális (nyolcas számrendszert használó)		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546917	hasshin (八進~)		
187589	はっしんほう (八進記数法)	八進法、８進法		oktális számrendszer		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	számrendszer きすうほう:記数法					546908	hasshinhou (八進記数法)		
187590	はっしんほう (八進記数法)	八進法、８進法		nyolcas számrendszer		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	számrendszer きすうほう:記数法					546918	hasshinhou (八進記数法)		
187591	じゅっしん (十進〜)	十進、１０進		decimális (tízes számrendszert használó)		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546919	jusshin (十進~)		
187592	じゅっしんほう (十進記数法)	十進法、１０進法		decimális számrendszer (tízes számrendszer)		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546920	jusshinhou (十進記数法)		
187593	なまえをつけてほぞん (IT)	名前を付けて保存		mentés másként (IT)		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	ほぞん:保存 másként					546921	namaewotsuketehozon (IT)		
187594	イベントつうち	イベント通知		eseményértesítés		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	つうち:通知 értesítés					546922	ibentotsuuchi		
187595	とけいまわりに	時計回りに		óramutató járásának megfelelően		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-04 00:00:00	óramutató járás megfelelő とけい:時計 まわり:回り					84049	tokeimawarini		
187596	はんとけいまわりに	反時計回りに		óramutató járásával ellentétesen		gaspar	2014-09-04 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	óramutató járás とけいまわりに:時計回りに					546925	hantokeimawarini		
187597	あっちゃく	圧着		krimpelés		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546930	atchaku		
187598	あっちゃくペンチ	圧着ペンチ		krimpelő fogó		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	ペンチ fogó					546932	atchakupenchi		
187599	システムかんきょう (IT)	システム環境		rendszerkörnyezet (IT)		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	かんきょう:環境 környezet					546933	shisutemukankyou (IT)		
187600	グレーアウト			szürkítés		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546934	gureeauto		
187601	ディジタルせいぎょ	ディジタル制御		digitális vezérlés		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	せいぎょ:制御 vezérlés					546935	deijitaruseigyo		
187602	あっちゃくタイプコネクタ	圧着タイプコネクタ		krimpelhető csatlakozó		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546936	atchakutaipukonekuta		
187603	たまぶち (美しい縁)	玉縁		szép szegély		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546937	tamabuchi (美shii縁)		
187604	たまぶちぬい (パイピング)	玉縁縫い		paszpolozás		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546940	tamabuchinui (paipingu)		
187605	たまぶちぬい (パイピング)	玉縁縫い		szegőzés		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546941	tamabuchinui (paipingu)		
187606	パイピング (玉縁縫い)			paszpolozás		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546944	paipingu (玉縁縫i)		
187607	ネットワーク・アドレス (IT)			hálózati cím (IT)		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	アドレス cím					546945	nettowaaku/adoresu (IT)		
187608	だんめんず	断面図		metszeti nézet		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	nézet ず:図					546946	danmenzu	3	LHHLLL
187609	ず	図		nézet (rajz)		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546947	zu		
187610	かすうぶ	仮数部		mantissza		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546949	kasuubu	2	LHLLL
187611	しすうひょうき	指数表記		exponenciális jelölés		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546952	shisuuhyouki		
187612	めいすうほう (数を名付ける法)	命数法		számelnevezési rendszer		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546956	meisuuhou (数wo名付keru法)		
187613	きゅうでん	給電		áramellátás		gaspar	2014-09-18 00:00:00		2014-09-18 00:00:00						86958	kyuuden		
187614	きゅうでん	給電		tápellátás (áramellátás)		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546960	kyuuden		
187615	ピンボード			dugaszolótábla		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546961	pinboodo		
187616	ストップバルブ			leállító szelep		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546966	sutoppubarubu		
187617	リークでんりゅう	リーク電流		szivárgási áram (áramkörön belüli)		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	でんりゅう:電流 áram					546969	riikudenryuu		
187618	ろうえいでんりゅう	漏洩電流		földzárlat		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	でんりゅう:電流 áram					546970	roueidenryuu	5	LHHHHLLlLL
187619	ろうえいでんりゅう	漏洩電流		szivárgó áram (áramkörön kívülre)		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	でんりゅう:電流 áram					546973	roueidenryuu	5	LHHHHLLlLL
187620	ろうでん	漏電		szivárgó áram (áramkörön kívülre)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546974	rouden		
187621	もじれつ	文字列		karaktersor		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546981	mojiretsu		
187622	おくり	送り		előtolás		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546983	okuri		
187623	おくり	送り		küldés		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546982	okuri		
187624	おくり	送り		adagolás		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546987	okuri		
187625	ダイ (チップ)			lapka		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546991	dai (chippu)		
187626	デリミタ			határolójel		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						546992	derimita		
187627	プログラミングげんご	プログラミング言語		programnyelv		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	げんご:言語 nyelv					546994	puroguramingugengo		
187628	プログラミングげんご	プログラミング言語		programozási nyelv		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						546995	puroguramingugengo		
187629	データアクセス			adatelérés		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	アクセス elérés					546998	deetaakusesu		
187630	かくしんどうすう (角周波数)	角振動数		körfrekvencia		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198562	kakushindousuu (角周波数)		
187631	かくしゅうはすう	角周波数		szögfrekvencia (körfrekvencia)		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547000	kakushuuhasuu	5	LHHhHHLLL
187632	かくしんどうすう (角周波数)	角振動数		szögfrekvencia (körfrekvencia)		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547001	kakushindousuu (角周波数)		
187633	きょうじゅうごう	共重合		kopolimerizáció		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	polimerizáció じゅうごう:重合					547002	kyoujuugou	3	LlHHhLLLL
187634	きょうじゅうごうたい	共重合体		kopolimer		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	polimer じゅうごうたい:重合体					547003	kyoujuugoutai		
187635	バイポリマー (二元共重合体)			bipolimer		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						547004	baiporimaa (二元共重合体)		
187636	にげんきょうじゅうごうたい	二元共重合体		bipolimer		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	きょうじゅうごうたい:共重合体 kopolimer					547006	nigenkyoujuugoutai		
187637	バイオポリマー (生体高分子)			biopolimer		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	ポリマー polimer					547007	baioporimaa (生体高分子)		
187638	カルボキシルき (-CO.OH)	カルボキシル基		karboxilcsoport (-CO.OH)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	き:基 csoport					547009	karubokishiruki (-CO.OH)		
187639	アミノき (-NH₂)	アミノ基		aminocsoport (-NH₂)		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	き:基 csoport					547010	aminoki (-NH₂)		
187640	アールき	Ｒ基		R-csoport		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	き:基 csoport					547011	aaruki		
187641	アルギニン (C₆H₁₄N₄O₂)			arginin (C₆H₁₄N₄O₂)		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547012	aruginin (C₆H₁₄N₄O₂)		
187642	アスパラギン (C₄H₈N₂O₃)			aszparagin (C₄H₈N₂O₃)		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547013	asuparagin (C₄H₈N₂O₃)		
187643	アスパラギンさん (C₄H₇NO₄)	アスパラギン酸		aszparaginsav (C₄H₇NO₄)		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547014	asuparaginsan (C₄H₇NO₄)		
187644	バリン (C₅H₁₁NO₂)			valin (C₅H₁₁NO₂)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547015	barin (C₅H₁₁NO₂)		
187645	ヒスチジン (C₆H₉N₃O₂)			hisztidin (C₆H₉N₃O₂)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547016	hisuchijin (C₆H₉N₃O₂)		
187646	グリシン (C₂H₅NO₂)			glicin (C₂H₅NO₂)		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547017	gurishin (C₂H₅NO₂)		
187647	グルタミン (C₅H₁₀N₂O₃)			glutamin (C₅H₁₀N₂O₃)		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547018	gurutamin (C₅H₁₀N₂O₃)		
187648	グルタミンさん (C₅H₉NO₄)	グルタミン酸		glutaminsav (C₅H₉NO₄)		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547019	gurutaminsan (C₅H₉NO₄)		
187649	イソロイシン (C₆H₁₃NO₂)			izoleucin (C₆H₁₃NO₂)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547020	isoroishin (C₆H₁₃NO₂)		
187650	ロイシン (C₆H₁₃NO₂)			leucin (C₆H₁₃NO₂)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547021	roishin (C₆H₁₃NO₂)		
187651	リジン (C₆H₁₄N₂O₂)			lizin (C₆H₁₄N₂O₂)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547022	rijin (C₆H₁₄N₂O₂)		
187652	メチオニン (C₅H₁₁NO₂S)			metionin (C₅H₁₁NO₂S)		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547023	mechionin (C₅H₁₁NO₂S)		
187653	プロリン (C₅H₉NO₂)			prolin (C₅H₉NO₂)		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547024	purorin (C₅H₉NO₂)		
187654	セリン (C₃H₇NO₃)			szerin (C₃H₇NO₃)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547025	serin (C₃H₇NO₃)		
187655	チロシン (C₉H₁₁NO₃)			tirozin (C₉H₁₁NO₃)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547026	chiroshin (C₉H₁₁NO₃)		
187656	トレオニン (C₄H₉NO₃)			treonin (C₄H₉NO₃)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547027	toreonin (C₄H₉NO₃)		
187657	トリプトファン (C₁₁H₁₂N₂O₂)			triptofán (C₁₁H₁₂N₂O₂)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547028	toriputofuan (C₁₁H₁₂N₂O₂)		
187658	フェニルアラニン (C₉H₁₁NO₂)			fenil-alanin (C₉H₁₁NO₂)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	アラニン alanin					547029	fyeniruaranin (C₉H₁₁NO₂)		
187659	システイン (C₃H₇NO₂S)			cisztein (C₃H₇NO₂S)		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547030	shisutein (C₃H₇NO₂S)		
187660	ひひっすアミノさん	非必須アミノ酸		nem esszenciális aminosav		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	ひっすアミノさん:必須アミノ酸 esszenciális-aminosav					547032	hihissuaminosan		
187661	ペプチドけつごう	ペプチド結合		peptidkötés		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	けつごう:結合 kötés					547036	pepuchidoketsugou		
187662	いちじこうぞう	一次構造		elsődleges szerkezet		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					539397	ichijikouzou		
187663	いちじこうぞう	一次構造		elsődleges struktúra		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	struktúra					547037	ichijikouzou		
187664	にじこうぞう	二次構造		másodlagos szerkezet		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					547038	nijikouzou		
187665	にじこうぞう	二次構造		másodlagos struktúra		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	struktúra					547039	nijikouzou		
187666	さんじこうぞう	三次構造		harmadlagos szerkezet		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					547041	sanjikouzou		
187667	さんじこうぞう	三次構造		harmadlagos struktúra		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	struktúra					547042	sanjikouzou		
187668	よじこうぞう (タンパク質の)	四次構造		negyedleges szerkezet (fehérjéké)		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					543431	yojikouzou (tanpaku質no)		
187669	よじこうぞう (タンパク質の)	四次構造		negyedleges struktúra (fehérjéké)		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00	struktúra					547043	yojikouzou (tanpaku質no)		
187670	せんいじょうたんぱくしつ	線維状タンパク質、線維状蛋白質、繊維状タンパク質、繊維状状蛋白質		fibrózus fehérje		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547046	sen'ijoutanpakushitsu	9	LHHHhHHHHHLLL
187671	ふくげん (タンパク質の)	復元		renaturáció (fehérje  renaturációja)		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						547047	fukugen (tanpaku質no)		
187672	へんせい (タンパク質の)	変性		denaturáció (fehérje denaturációja)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547048	hensei (tanpaku質no)		
187673	さいぼうしょうきかん	細胞小器官		sejtszervecske		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00	szervecske しょうきかん:小器官					544450	saiboushoukikan	8,7	LHHHHhHHHLL,LHHHHhHHLLL
187674	さいぼうしょうきかん	細胞小器官		organellum (sejtszervecske)		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						547052	saiboushoukikan	8,7	LHHHHhHHHLL,LHHHHhHHLLL
187675	フィブロイン			fibroin		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						547053	fyiburoin		
187676	いぶつせい (異物性〜)	異物性		testidegen		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						547054	ibutsusei (異物性~)		
187677	フィブリノゲン			fibrinogén		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547056	fyiburinogen		
187678	せんいそげん (フィブリノゲン)	繊維素原、線維素原		fibrinogén		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547057	sen'isogen (fyiburinogen)		
187679	かがくぶっしつ	化学物質		ágens (vegyi anyag)		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						547061	kagakubusshitsu	4	LHHHLLLL
187680	どういん	動因		indítóok		gaspar	2019-06-19 00:00:00		2019-06-19 00:00:00						245630	douin		
187681	どういん	動因		mozgatóerő		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						547063	douin		
187682	どういん	動因		ágens (mozgatóerő)		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						547062	douin		
187683	げんいん	原因		ágens (ok)		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						547064	gen'in		
187684	アクチン			aktin		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						547065	akuchin		
187685	こきゅうしきそ	呼吸色素		légzőpigmentum		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-02 00:00:00						542639	kokyuushikiso	5	LHhHHHLL
187686	こきゅうしきそ	呼吸色素		légzőpigment		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						547066	kokyuushikiso	5	LHhHHHLL
187687	アミラーゼ			amiláz		gaspar	2020-01-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547071	amiraaze		
187688	オルトリンさん (H₃PO₄)	オルトリン酸、オルト燐酸		ortofoszforsav (közönséges foszforsav)		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547074	orutorinsan (H₃PO₄)		
187689	あリンさん (H₃PO₃)	亜リン酸、亜燐酸		foszforossav (H₃PO₃)		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						547075	arinsan (H₃PO₃)		
187690	じリンさん (H₄P₂O₆)	次リン酸、次燐酸		hipofoszforsav (H₄P₂O₆)		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						547076	jirinsan (H₄P₂O₆)		
187691	じあリンさん (H₃PO₂)	次亜リン酸、次亜燐酸		hipofoszforossav (H₃PO₂)		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547081	jiarinsan (H₃PO₂)		
187692	そうほせい	相補性		komplementaritás		gaspar	2022-11-15 00:00:00		2022-11-15 00:00:00						547082	souhosei		
187693	おこつ (遺骨)	お骨	お骨を拾った。	csontmaradvány	Felszedték a csontmaradványokat.	gaspar	2020-08-22 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00	こつ:骨:コツ maradvány		お(骨:こつ)を(拾:ひろ)った。			547087	okotsu (遺骨)		
187694	ミリびょう	ミリ秒		ezredmásodperc		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	びょう:秒 másodperc					547088	miribyou		
187695	しどうトルク	始動トルク		indítási nyomaték		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	トルク nyomaték					547089	shidoutoruku		
187696	れいいんきょくかん	冷陰極管		hidegkatódos fénycső		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	fénycső					547093	reiinkyokukan		
187697	れいいんきょくけいこうとう (冷陰極管)	冷陰極蛍光灯		hidegkatódos fénycső		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	けいこうとう:蛍光灯 fénycső					547095	reiinkyokukeikoutou (冷陰極管)		
187698	れいいんきょくけいこうかん (冷陰極管)	冷陰極蛍光管		hidegkatódos fénycső		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	けいこうかん:蛍光管					547098	reiinkyokukeikoukan (冷陰極管)		
187699	けいこうかん (蛍光灯)	蛍光管		fénycső		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547099	keikoukan (蛍光灯)		
187700	かげんリミットスイッチ	下限リミットスイッチ		alsó végálláskapcsoló		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	リミットスイッチ végálláskapcsoló					547100	kagenrimittosuitchi		
187701	じょうげんリミットスイッチ	上限リミットスイッチ		felső végálláskapcsoló		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	リミットスイッチ végálláskapcsoló					547101	jougenrimittosuitchi		
187702	ハードウェアこしょう	ハードウェア故障		hardverhiba		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	こしょう:故障 hiba					547102	haadoueakoshou		
187703	いんかでんあつ	印加電圧		rákapcsolt feszültség		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	でんあつ:電圧 feszültség					547106	inkaden'atsu		
187704	オーバシュート			túllövés		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547112	oobashuuto		
187705	かんせいモーメント	慣性モーメント		tehetetlenségi nyomaték		gaspar	2012-01-14 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	モーメント nyomaték					547114	kanseimoomento		
187706	サブコントローラ			alvezérlő		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	コントローラ vezérlő					547115	sabukontoroora		
187707	コントローラー			vezérlő		gaspar	2017-04-29 00:00:00		2017-04-29 00:00:00						209657	kontorooraa		
187708	コントローラ			vezérlő		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547116	kontoroora		
187709	ピロリンさん (H₄P₂O₇)	ピロリン酸、ピロ燐酸		pirofoszforsav (H₄P₂O₇)		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547119	pirorinsan (H₄P₂O₇)		
187710	にりんさんえん	二リン酸塩、二燐酸塩		pirofoszfát (difoszfát)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547120	nirinsan'en	4	LHHHLLLL
187711	にリンさん (H₄P₂O₇)	二リン酸、二燐酸		pirofoszforsav (H₄P₂O₇)		gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2022-11-15 00:00:00						547078	nirinsan (H₄P₂O₇)		
187712	にリンさん (H₄P₂O₇)	二リン酸、二燐酸		difoszforsav (H₄P₂O₇)		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547122	nirinsan (H₄P₂O₇)		
187713	ステップリレー			léptetőrelé		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	リレー relé					547126	suteppuriree		
187714	ノイズマージン			zajtűrés		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	マージン					547127	noizumaajin		
187715	サーマルリレー			hőrelé		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	リレー relé					547128	saamaruriree		
187716	リップル (さざ波)			fodrozódás		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547130	rippuru (saza波)		
187717	トルクリップル			nyomatékingadozás		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	ingadozás ingadozás					547131	torukurippuru		
187718	かがくてきせんじょう	化学的洗浄		vegyi tisztítás		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	せんじょう:洗浄 tisztítás					547132	kagakutekisenjou		
187719	レーザダイオード			lézerdióda		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	ダイオード dióda					547133	reezadaioodo		
187720	レーザ			lézer		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547134	reeza		
187721	ドライバソフト			meghajtószoftver		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	ソフト szoftver					547135	doraibasofuto		
187722	あぶらやきいれ	油焼入れ、油焼き入れ		olajedzés		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	やきいれ:焼き入れ edzés					547136	aburayakiire		
187723	みずやきいれ	水焼入れ、水焼き入れ		vízedzés		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	やきいれ:焼き入れ edzés					547137	mizuyakiire		
187724	ゲイン (利益)			nyereség		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547138	gein (利益)		
187725	サーボシステム			szervorendszer		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547141	saaboshisutemu		
187726	アースたんし	アース端子		földelőkapocs		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	たんし:端子 kapocs					547142	aasutanshi		
187727	ほいくしゃ	保育者		gyermekgondozó		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547147	hoikusha		
187728	バイアス (電圧)			előfeszültség (elektronikai)		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	feszültség					547149	baiasu (電圧)		
187729	モジュールか	モジュール化		modularizáció		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547150	mojuuruka		
187730	ドロップでんあつ (電圧降下)	ドロップ電圧		feszültségesés		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547151	doroppuden'atsu (電圧降下)		
187731	でんあつこうか	電圧降下		feszültségesés		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547152	den'atsukouka	5	LHHHHLLL
187732	かんしリレー	監視リレー		felügyeleti relé		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	リレー relé					547155	kanshiriree		
187733	けっそう	欠相		fázisszakadás		gaspar	2012-01-13 00:00:00		2012-01-13 00:00:00						52645	kessou	3	LHHLL
187734	けっそう	欠相		fáziskiesés		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547158	kessou	3	LHHLL
187735	かんしリレー	監視リレー		figyelőrelé		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	リレー relé					547162	kanshiriree		
187736	ぎゃくそうけっそうリレー	逆相欠相リレー		fázissorrendet és fáziskiesést figyelő relé		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	けっそう:欠相 リレー relé figyelőrelé					547163	gyakusoukessouriree		
187737	ぎゃくそう	逆相		ellenfázis		gaspar	2021-11-28 00:00:00		2021-11-28 00:00:00	そう:相 fázis					487519	gyakusou		
187738	ぎゃくそう	逆相		rossz fázissorrend		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	fázissorrend					547164	gyakusou		
187739	チェッカー			ellenőrző		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547166	chekkaa		
187740	そうじゅんチェッカー	相順チェッカー		fázissorrend-ellenőrző		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547168	soujunchekkaa		
187741	そうじゅん	相順		fázissorrend		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	じゅん:順 sorrend					547169	soujun		
187742	おやきょく	親局		mesterállomás		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547170	oyakyoku	2,0	LHLlLL,LHHhHH
187743	ツェナーダイオード			Zéner-dióda		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	ダイオード dióda					547172	tsuenaadaioodo		
187744	ていでんあつダイオード (ツェナーダイオード)	定電圧ダイオード		Zéner-dióda		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547173	teiden'atsudaioodo (tsuenaadaioodo)		
187745	ツェナーでんあつ	ツェナー電圧		Zéner-feszültség		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	でんあつ:電圧 feszültség					547174	tsuenaaden'atsu		
187746	カラーしょり	カラー処理		színfeldolgozás		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547175	karaashori		
187747	せっしょくふりょう	接触不良		érintkezési hiba		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547176	sesshokufuryou	5	LHHhHHLlLL
187748	せっしょくふりょう	接触不良		kontakthiba		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547177	sesshokufuryou	5	LHHhHHLlLL
187749	ライトプロテクト			írásvédelem		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	プロテクト védelem					547179	raitopurotekuto		
187750	ライトプロテクトスイッチ			írásvédő kapcsoló		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	スイッチ kapcsoló					547180	raitopurotekutosuitchi		
187751	じこほじかいろ	自己保持回路		öntartó áramkör		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	かいろ:回路 áramkör ほじ:保持 tart					547183	jikohojikairo		
187752	ラダー・ロジック			létralogika		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547184	radaa/rojikku		
187753	ラダーげんご	ラダー言語		létranyelv		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547185	radaagengo		
187754	ハードウェアきじゅつげんご	ハードウェア記述言語		hardverleíró nyelv		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	げんご:言語 nyelv きじゅつ:記述					547186	haadoueakijutsugengo		
187755	コードちょう	コード長		kódhossz		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547187	koodochou		
187756	かくだいず	拡大図		nagyított nézet		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	ず:図 nézet					547188	kakudaizu		
187757	ログインめい	ログイン名		bejelentkezési név		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	めい:名 név					547189	roguinmei		
187758	アナログせいぎょ	アナログ制御		analóg vezérlés		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	せいぎょ:制御 vezérlés					547190	anaroguseigyo		
187759	しゅうせきみつど	集積密度		integrációs sűrűség		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547191	shuusekimitsudo		
187760	インチング			araszolás		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547192	inchingu		
187761	エラーりれき	エラー履歴		hibanapló		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	りれき:履歴 napló					547193	eraarireki		
187762	ジャンプかいろ	ジャンプ回路		léptető áramkör		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	かいろ:回路 áramkör					547194	janpukairo		
187763	きかん	帰還、饋還		visszaemlékezés		gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547195	kikan	1	HLLL
187764	きかん	帰還、饋還		visszaérkezés		gaspar	2016-05-20 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547196	kikan	1	HLLL
187765	きかん	帰還、饋還		visszatérés		gaspar	2008-11-22 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547197	kikan	1	HLLL
187766	サージきゅうしゅうようダイオード (TVS)	サージ吸収用ダイオード		túlfeszültségvédő dióda (TVS)		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	ダイオード dióda					547199	saajikyuushuuyoudaioodo (TVS)		
187767	サージきゅうしゅうようダイオード (TVS)	サージ吸収用ダイオード		szupresszor dióda (TVS)		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	ダイオード dióda					547200	saajikyuushuuyoudaioodo (TVS)		
187768	ファイルけいしき (IT)	ファイル形式		fájlformátum (IT)		gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	けいしき:形式 formátum					547204	fuairukeishiki (IT)		
187769	ファイルしゅべつ (IT)	ファイル種別		fájltípus (IT)		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	しゅべつ:種別 típus					547205	fuairushubetsu (IT)		
187770	けいこうせい (蛍光性〜)	蛍光性		fluoreszcens		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547206	keikousei (蛍光性~)		
187771	けいこうとりょう	蛍光塗料		fluoreszcens festék		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547207	keikoutoryou	5	LHHHHLlLL
187772	スペック			műszaki jellemzők		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547208	supekku		
187773	ヘリウムガス			héliumgáz		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547209	heriumugasu		
187774	シミュレーションソフトウェア			szimulációs szoftver		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547210	shimyureeshonsofutouea		
187775	マイコン (マイクロコンピューター)			mikroszámítógép		gaspar	2016-09-29 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547213	maikon (maikurokonpyuutaa)		
187776	マイコン (マイクロコンピュータ)			mikrokomputer		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	komputer					547214	maikon (maikurokonpyuuta)		
187777	かがくぶっしつえいようせい (化学物質栄養性〜)	化学物質栄養性		kemotróf		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547217	kagakubusshitsueiyousei (化学物質栄養性~)		
187778	かがくぶっしつえいよう	化学物質栄養		kemotrófia		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547218	kagakubusshitsueiyou		
187779	こんごうえいよう	混合栄養		mixotrófia		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547216	kongoueiyou	5	LHHHHLLLL
187780	こんごうえいようせい	混合栄養性		mixotróf		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547219	kongoueiyousei		
187781	ひかりえいようせいぶつ	光栄養生物		fototróf élőlény		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540287	hikarieiyouseibutsu		
187782	ひかりえいようせい	光栄養性		fototróf		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547220	hikarieiyousei		
187783	らんそうるい	藍藻類、ラン藻類		kékes-zöld algák		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547221	ransourui	3	LHHLLLL
187784	らんそうるい	藍藻類、ラン藻類		kékmoszatok (kékes-zöld algák)		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547222	ransourui	3	LHHLLLL
187785	アデノシンにりんさん (ADP)	アデノシン二燐酸、アデノシン二リン酸		adenozin-difoszfát (ADP)		gaspar	2022-10-21 00:00:00		2022-10-21 00:00:00	にりんさん:二燐酸 difoszfát					538845	adenoshinnirinsan (ADP)		
187786	アデノシンさんりんさん (ATP)	アデノシン三燐酸、アデノシン三リン酸		adenozin-trifoszfát (ATP)		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	さんりんさん:三燐酸 trifoszfát					547224	adenoshinsanrinsan (ATP)		
187787	こうエネルギーかごうぶつ	高エネルギー化合物		makroerg vegyület		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	vegyület かごうぶつ:化合物					547225	kouenerugiikagoubutsu		
187788	きゅうエルゴンはんのう	吸エルゴン反応		endergonikus reakció		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00	はんのう:反応 reakció					539467	kyuuerugonhannou		
187789	きゅうエルゴンかてい	吸エルゴン過程		endergonikus folyamat		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547226	kyuuerugonkatei		
187790	ステージ (顕微鏡の)			tárgyasztal (mikroszkópon)		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547227	suteeji (顕微鏡no)		
187791	コンデンサ (顕微鏡の)			kondenzor (mikroszkópon)		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547229	kondensa (顕微鏡no)		
187792	えきほう	液胞		vakuóla		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547230	ekihou		
187793	ほうかしきえん	蜂窩織炎		bőrgyulladás (cellulitisz)		gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547235	houkashikien	5	LHHHHLLL
187794	たんどく	丹毒		orbánc (erysipelas)		gaspar	2018-11-07 00:00:00		2018-11-07 00:00:00						225601	tandoku	1	HLLLL
187795	セルライト			cellulit		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547238	seruraito		
187796	セルライト			narancsbőr (cellulit)		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547237	seruraito		
187797	セルライト			zsírlerakódás (cellulit)		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547239	seruraito		
187798	ほうそうえん	蜂巣炎		tovakúszó gyulladás (phlegmon)		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547241	housouen	3	LHHLLLL
187799	ほうそうえん	蜂巣炎		bőrgyulladás (cellulitisz)		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547243	housouen	3	LHHLLLL
187800	ほうそうしきえん	蜂巣織炎		tovakúszó gyullladás (phlegmon)		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547242	housoushikien	6	LHHHHHLLL
187801	ほうそうしきえん	蜂巣織炎		bőrgyullladás (cellulitisz)		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547244	housoushikien	6	LHHHHHLLL
187802	じゅどうゆそう (膜輸送)	受動輸送		passzív szállítás (sejtmembránon)		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	ゆそう:輸送 szállítás					547248	judouyusou (膜輸送)		
187803	のうどうゆそう (膜輸送)	能動輸送		aktív szállítás (sejtmembránon)		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	ゆそう:輸送 szállítás					547249	noudouyusou (膜輸送)		
187804	ナトリウム・カリウムポンプ			nátrim-kálium pumpa		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547251	natoriumu/kariumuponpu		
187805	サイトーシス			citózis		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547253	saitooshisu		
187806	ピノサイトーシス (飲作用)			pinocitózis		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	サイトーシス citózis					547254	pinosaitooshisu (飲作用)		
187807	ファゴサイトーシス (食作用)			fagocitózis		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00	サイトーシス citózis					547255	fuagosaitooshisu (食作用)		
187808	びしょうせんい	微小線維、微小繊維		mikrofilamentum		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00	せんい:繊維 filamentum					543148	bishousen'i	4	LHhHHLLL
187809	びしょうせんい	微小線維、微小繊維		mikrofonál (mikrofilamentum)		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547256	bishousen'i	4	LHhHHLLL
187810	びしょうかん	微小管		mikrocsövecske		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547257	bishoukan		
187811	マイクロチューブル (微小管)			mikrocsövecske		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547258	maikurochuuburu (微小管)		
187812	ゴルジそうち	ゴルジ装置		Golgi-készülék		gaspar	2020-12-16 00:00:00		2020-12-16 00:00:00	そうち:装置 készülék					364226	gorujisouchi		
187813	ゴルジたい	ゴルジ体		Golgi-test		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547261	gorujitai		
187814	カポック			gyapotfa (Ceiba pentandra)		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547262	kapokku		
187815	きわた	木棉		selyemgyapotfa (Bombax ceiba)		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547263	kiwata	1	HLLL
187816	パンヤか	パンヤ科		gyapjúfafélék		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547264	pan'yaka		
187817	せいそうじょうたいえん	精巣上体炎		mellékhere-gyulladás		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00						547265	seisoujoutaien		
187818	りゅうこつ	竜骨、龍骨		mellcsonti taraj		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-16 00:00:00						547266	ryuukotsu		
187819	アメーバようさいぼう	アメーバ様細胞		amőbaszerű sejt		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547267	ameebayousaibou		
187820	アメーバうんどう	アメーバ運動		amőbaszerű mozgás		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547269	ameebaundou		
187821	せんもうちゅう	旋毛虫		trichina (Trichinella spiralis)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547270	senmouchuu		
187822	はくまく	薄膜		pellikula (vékony hártya)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547272	hakumaku		
187823	まくけい	膜系		membránrendszer		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547274	makukei		
187824	さいぼうないまくけい	細胞内膜系		sejten belüli membránrendszer		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	まくけい:膜系 membránrendszer					547275	saibounaimakukei		
187825	せんもうちゅう	繊毛虫		csillósok (Ciliophora)		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339561	senmouchuu		
187826	かそく (単細胞の)	仮足		álláb (egysejtűben)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547277	kasoku (単細胞no)		
187827	びょうげんせい	病原性		virulencia (fertőzőképesség)		gaspar	2016-06-21 00:00:00		2016-06-21 00:00:00						199979	byougensei		
187828	せんもうちゅうるい	繊毛虫類		csillósok (Ciliophora)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547276	senmouchuurui	5	LHHHHhLLLL
187829	ちゅうしんたい	中心体		sejtközpont (centroszóma)		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547282	chuushintai		
187830	ちゅうしんしょうたい	中心小体		centriólum		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547283	chuushinshoutai	5	LlHHHHhLLLL
187831	せんもうちゅうるい	繊毛虫類		ázalékállatok (Ciliophora)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547280	senmouchuurui	5	LHHHHhLLLL
187832	せんもうちゅうるい	繊毛虫類		ázalékállatkák (Ciliophora)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547284	senmouchuurui	5	LHHHHhLLLL
187833	せんもうちゅう	繊毛虫		ázalékállatok (Ciliophora)		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339562	senmouchuu		
187834	せんもうちゅう	繊毛虫		ázalékállatkák (Ciliophora)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547285	senmouchuu		
187835	しょうかほう	消化胞		emésztő vakuólum		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	vakuólum					547287	shoukahou		
187836	しょくほう	食胞		fagoszóma		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539484	shokuhou		
187837	しょくほう	食胞		emésztő vakuólum		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	vakuólum					547288	shokuhou		
187838	けいかん (細胞の)	鶏冠		kriszta (sejtben)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547290	keikan (細胞no)		
187839	とさか	鶏冠		taraj		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2021-03-23 00:00:00						403024	tosaka	1	HLLL
187840	とさか	鶏冠		kakastaraj		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547291	tosaka	1	HLLL
187841	とさか	鶏冠		kakastaréj		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547292	tosaka	1	HLLL
187842	クリステ (細胞の)			kriszta (sejtben)		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547293	kurisute (細胞no)		
187843	ようりょくたい	葉緑体		kloroplasztisz		gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00	plasztisz しきそたい:色素体					547294	youryokutai		
187844	ストロマ (葉緑体内の)			sztróma (kloroplasztiszban)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547295	sutoroma (葉緑体内no)		
187845	チラコイド			tilakoid		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547296	chirakoido		
187846	ゆうしょくたい	有色体		kromoplasztisz		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00	plasztisz しきそたい:色素体					547297	yuushokutai		
187847	クラミドモナス			chlamydomonas		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547298	kuramidomonasu		
187848	かくマトリックス	核マトリックス		magmátrix		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	マトリックス mátrix					547299	kakumatorikkusu		
187849	さいこう	細孔		pórus		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547301	saikou		
187850	えいようかく	栄養核		vegetatív mag		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547302	eiyoukaku		
187851	かくしょうたい	核小体		sejtmagvacska		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00	しょうたい:小体					545148	kakushoutai		
187852	かくしょうたい	核小体		magvacska (sejtmagvacska)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	しょうたい:小体					547303	kakushoutai		
187853	じん (核小体)	仁		magvacska		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547306	jin (核小体)		
187854	いけいせんしょくたい	異形染色体		heterokromoszóma		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547307	ikeisenshokutai		
187855	じょうせんしょくたい (性染色体以外の染色体)	常染色体		autoszóma		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00	せんしょくたい:染色体					547308	jousenshokutai (性染色体以外no染色体)		
187856	らんしょくさいきん	藍色細菌		cianobaktérium (Cyanobacteria)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547309	ranshokusaikin	5	LHHhHHLLLL
187857	こさいきん	古細菌		archea (Archaebacteria)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	さいきん:細菌					547310	kosaikin	2	LHLLLL
187858	ヘリコバクター・ピロリきん	ヘリコバクター・ピロリ菌		helicobacter pylori (Helicobacter pylori)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547312	herikobakutaa/pirorikin		
187859	ピロリきん	ピロリ菌		helicobacter pylori		gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547313	pirorikin		
187860	ピロリきん (ヘリコバクター・ピロリ)	ピロリ菌		helikobaktérium		gaspar	2016-07-25 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547314	pirorikin (herikobakutaa/pirori)		
187861	ヘリコバクター・ピロリきん	ヘリコバクター・ピロリ菌		helikobaktérium (Helicobacter pylori)		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547315	herikobakutaa/pirorikin		
187862	ムレイン			murein		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547316	murein		
187863	こきゅうこうそ	呼吸酵素		légzőenzim		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547317	kokyuukouso	4	LHhHHLLL
187864	かくようたい (原核生物のDNAが存在する領域)	核様体		magzóna (prokariótáknál)		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547319	kakuyoutai (原核生物noDNAga存在suru領域)		
187865	どうか (同化作用)	同化		anabolizmus		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547324	douka (同化作用)		
187866	こきゅう	呼吸		ventiláció (légzés)		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547334	kokyuu	1	HLlLL
187867	ひかりこきゅう	光呼吸		fotolégzés		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	こきゅう:呼吸 légzés					547335	hikarikokyuu		
187868	こうきせい (好気性〜)	好気性		oxigénigényes		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2021-12-01 00:00:00						488775	koukisei (好気性~)		
187869	けんきせいさいきん	嫌気性細菌		anaerob baktérium		gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00	さいきん:細菌 baktérium					547346	kenkiseisaikin	6	LHHHHHLLLL
187870	ピルビンさん (CH₃COCOOH)	ピルビン酸		piroszőlősav (CH₃COCOOH)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547348	pirubinsan (CH₃COCOOH)		
187871	グルシンさん (C₃H₄O₃)	グルシン酸		glicidsav (C₃H₄O₃)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547349	gurushinsan (C₃H₄O₃)		
187872	にゅうさん (C₃H₆O₃)	乳酸	ヨーグルトは乳酸菌からできています。	tejsav (C₃H₆O₃)	A joghurtot a tejsavbaktériumok hozzák létre.	gaspar	2007-05-13 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00			ヨーグルト(は:わ)(乳酸菌:にゅうさんきん)からできています。			547350	nyuusan (C₃H₆O₃)		
187873	ラクタート (乳酸)			laktát (tejsav)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547351	rakutaato (乳酸)		
187874	そしきこきゅう	組織呼吸		szöveti légzés		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	こきゅう:呼吸 légzés					547353	soshikikokyuu	4	LHHHLlLL
187875	クレブスかいろ	クレブス回路		Krebs-ciklus (Szent-Györgyi-Krebs-ciklus)		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547356	kurebusukairo		
187876	クレブスかいろ	クレブス回路		Szent-Györgyi-Krebs-ciklus (citromsav-ciklus)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547357	kurebusukairo		
187877	こきゅうさ	呼吸鎖		légzési lánc (elektronszállító rendszer)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-10-23 00:00:00	lánc					539296	kokyuusa	2	LHhLLL
187878	こきゅうさ	呼吸鎖		elektrontranszport-lánc (légzési lánc)		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00	lánc					547360	kokyuusa	2	LHhLLL
187879	エーティーピーごうせいこうそ	ＡＴＰ合成酵素		ATP-szintetáz		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	ごうせいこうそ:合成酵素 szintetáz					547361	eeteiipiigouseikouso		
187880	エーティーピーシンターゼ	ＡＴＰシンターゼ		ATP-szintetáz		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	シンターゼ szintetáz					547362	eeteiipiishintaaze		
187881	シンターゼ			szintetáz		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547363	shintaaze		
187882	ごうせいこうそ	合成酵素		szintetáz		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547364	gouseikouso	5	LHHHHLLL
187883	さんかてきな	酸化的な		oxidatív		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547365	sankatekina		
187884	どうかさよう	同化作用		plasztikus anyagcsere (anabolizmus)		gaspar	2022-11-16 00:00:00		2022-11-16 00:00:00	anyagcsere					547215	doukasayou	4	LHHHLLL
187885	カルビンかいろ	カルビン回路		Calvin-ciklus		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547368	karubinkairo		
187886	たんさんこてい	炭酸固定		szén megkötése		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547377	tansankotei	5	LHHHHLLL
187887	あんきはんのう	暗期反応		sötét szakasz reakciója		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547374	ankihannou		
187888	あんはんのう	暗反応		sötét szakasz reakciója		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547378	anhannou	3	LHHLLLL
187889	えみきはんのう	明期反応		fényszakasz reakciója		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547373	emikihannou		
187890	めいき	明期		világos szakasz		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547380	meiki	1	HLLL
187891	めいはんのう	明反応		fényszakasz reakciója		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547382	meihannou	3	LHHLLLL
187892	バクテリオクロロフィル (細菌葉緑素)			bakterioklorofill		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00	クロロフィル klorofill					547389	bakuteriokurorofyiru (細菌葉緑素)		
187893	ようりょくそ	葉緑素		klorofill		gaspar	2015-09-20 00:00:00		2015-09-20 00:00:00						141085	youryokuso	3,4	LHHhLLL,LHHhHLL
187894	さいきんようりょくそ	細菌葉緑素		bakterioklorofill		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	ようりょくそ:葉緑素 klorofill					547390	saikin'youryokuso		
187895	りょくしょくさいきん	緑色細菌		zöld baktérium		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547391	ryokushokusaikin	5	LlHHhHHLLLL
187896	りょくしょくいおうさいきん	緑色硫黄細菌		zöld kénbaktérium		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00	いおうさいきん:硫黄細菌 kénbaktérium					547393	ryokushokuiousaikin		
187897	プラズモイド			plazmoid		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547396	purazumoido		
187898	かんげんぶんれつ (減数分裂)	還元分裂		meiózis		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547397	kangenbunretsu (減数分裂)		
187899	アクロソーム (先体)			akroszóma		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547398	akurosoomu (先体)		
187900	せんたい	先体		akroszóma		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547399	sentai	1,0	HLLLL,LHHHH
187901	せつごう	接合		kopuláció (összekapcsolódás)		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547401	setsugou		
187902	むこうじょうちゅう	無鉤条虫		simafejű galandféreg (Taenia saginata)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	じょうちゅう:条虫 galandféreg					547402	mukoujouchuu		
187903	パロロ			palolo-féreg (Palolo viridis)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547405	paroro		
187904	パロロ			palolo (palolo-féreg)		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547407	paroro		
187905	せんけいどうぶつもん	線形動物門		fonálférgek (Nematoda)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-11-04 00:00:00						543454	senkeidoubutsumon		
187906	せんけいどうぶつもん	線形動物門		nematodák (fonálférgek)		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547409	senkeidoubutsumon		
187907	みしょう	実生		magonc		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547410	mishou		
187908	じかじゅふん	自家受粉		önmegporzás		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	じゅふん:受粉 megporzás					547411	jikajufun	3	LHHhLLL
187909	じかじゅふん	自家受粉		önbeporzás (önmegporzás)		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00	じゅふん:受粉 beporzás					547412	jikajufun	3	LHHhLLL
187910	たかじゅふん	他家受粉		keresztmegporzás		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	じゅふん:受粉 porzás					547413	takajufun	3	LHHhLLL
187911	たかじゅふん	他家受粉		keresztbeporzás (keresztmegporzás)		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00	じゅふん:受粉 porzás					547414	takajufun	3	LHHhLLL
187912	じゅふん	授粉、受粉		megporzás		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547415	jufun		
187913	じゅふん	授粉、受粉		beporzás (megporzás)		gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547417	jufun		
187914	ちずごけ	地図苔、地図ゴケ		térképzuzmó (Rhizocarpon geographicum)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00	こけ:苔 zuzmó					547418	chizugoke		
187915	ちいるい	地衣類		zuzmók		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547419	chiirui	2	LHLLL
187916	ちいるい	地衣類		zuzmófélék		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547420	chiirui	2	LHLLL
187917	ほうはい	胞胚		hólyagcsíra		gaspar	2022-10-19 00:00:00		2022-10-19 00:00:00						538554	houhai		
187918	ほうはい	胞胚		blasztula (hólyagcsíra)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547423	houhai		
187919	ほうはいこう	胞胚腔		blasztocöl		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547424	houhaikou		
187920	げんこう	原口		ősszáj (blastopore)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547425	genkou	3,0	LHHLL,LHHHH
187921	そしきけいせい	組織形成		hisztogenézis		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547426	soshikikeisei		
187922	はいせいかんさいぼう (ＥＳ細胞)	胚性幹細胞		embrionális őssejt		gaspar	2011-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00	かんさいぼう:幹細胞 őssejt					547427	haiseikansaibou (ＥＳ細胞)		
187923	せっけっきゅう	赤血球		vörösvértest		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2011-10-04 00:00:00						48499	sekkekkyuu	3	LHHLLlLL
187924	せっけっきゅう	赤血球		eritrocita (vörösvértest)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547428	sekkekkyuu	3	LHHLLlLL
187925	むすめさいぼう (じょうさいぼう)	娘細胞		leánysejt		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301082	musumesaibou (jousaibou)		
187926	むすめさいぼう (じょうさいぼう)	娘細胞		utódsejt (leánysejt)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547429	musumesaibou (jousaibou)		
187927	じょうさいぼう	娘細胞		leánysejt		gaspar	2020-06-15 00:00:00		2020-06-15 00:00:00						301081	jousaibou	3	LlHHLLLL
187928	じょうさいぼう	娘細胞		utódsejt (leánysejt)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547430	jousaibou	3	LlHHLLLL
187929	ようが	幼芽		csírarügy		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2022-11-07 00:00:00						544421	youga	0,1	LHHH,HLLL
187930	ようが	幼芽		rügyecske (csírarügy)		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547434	youga	0,1	LHHH,HLLL
187931	せいちょうてん	成長点		tenyészőkúp		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547436	seichouten	3,0	LHHhLLLL,LHHhHHHH
187932	せいちょうてん	成長点		tenyészőcsúcs		gaspar	2022-11-17 00:00:00		2022-11-17 00:00:00						547437	seichouten	3,0	LHHhLLLL,LHHhHHHH
187933	くりいれ	繰り入れ、繰入れ		átvitel		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547439	kuriire		
187934	くりいれ	繰り入れ、繰入れ		átvezetés		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547440	kuriire		
187935	くりいれる (網を)	繰り入れる、繰入れる	網を繰り入れた。	behúz (hálót)	Behúzta a hálót.	gaspar	2009-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00			(網:あみ)を(繰:く)り(入:い)れた。			547441	kuriireru (網wo)		
187936	くりいれる (金額を)	繰り入れる、繰入れる	利子を元金に繰り入れた。	átvezet (pénzt)	Átvezette a kamatot az alapösszeghez.	gaspar	2009-11-11 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00			(利子:りし)を(元金:がんきん)に(繰:く)り(入:い)れた。			547442	kuriireru (金額wo)		
187937	くりいれる (金額を)	繰り入れる、繰入れる	利益を予算に繰り入れた。	belevesz (pénzt)	A profitot belevette a költségkeretbe.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00			(利益:りえき)を(予算:よさん)に(繰:く)り(入:い)れた。			547443	kuriireru (金額wo)		
187938	くりいれきん	繰り入れ金、繰入金		átvezetett összeg		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547444	kuriirekin		
187939	クグロフがた	クグロフ型		kuglófforma		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547448	kugurofugata		
187940	クグロフ			kuglóf (eredeti)		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-17 00:00:00						547451	kugurofu		
187941	せいたい	成体		imágó (felnőtt organizmus)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547458	seitai		
187942	ちょくはつはっせい (変態を経ないで)	直接発生		közvetlen fejlődés (metamorfózis nélkül)		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00	はっせい:発生 fejlődés					547464	chokuhatsuhassei (変態wo経naide)		
187943	ちょくたつはっせい (変態を経ないで)	直達発生		közvetlen fejlődés (metamorfózis nélkül)		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00						547466	chokutatsuhassei (変態wo経naide)		
187944	かんせつはっせい (変態を経て)	間接発生		közvetett fejlődés (metamorfózissal)		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00	はっせい:発生 fejlődés					547467	kansetsuhassei (変態wo経te)		
187945	しんたいせい	真胎生		valódi elevenszülés		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00	たいせい:胎生 elevenszülés					547468	shintaisei	3	LHHLLLL
187946	しほうどうぶつ	刺胞動物		csalánozók (Cnidaria)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547469	shihoudoubutsu	4	LHHHLLLL
187947	せいたい	成体		kifejlett organizmus		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00						547470	seitai		
187948	ようか	蛹化		bebábozódás		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00						547475	youka	1	HLLL
187949	さなぎのじょうたい	蛹の状態		bábállapot		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547476	sanaginojoutai		
187950	みずくらげ	水海月		fülesmedúza (Aurelia aurita)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00	くらげ:海月 medúza					547477	mizukurage	3	LHHLLL
187951	エキノコックス			echinococcus		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547478	ekinokokkusu		
187952	エキノコックスしょう	エキノコックス症		echinococcosis		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547479	ekinokokkusushou		
187953	ちゅうかんしゅくしゅ	中間宿主		köztigazda		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00	gazda しゅくしゅ:宿主 					547480	chuukanshukushu	6	LlHHHHhHLlL
187954	ゆうこうちゅう	有孔虫		likacsosházúak (Foraminifera)		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00						547482	yuukouchuu	3	LHHLLlLL
187955	ゆうこうちゅう	有孔虫		likacsoshéjúak (Foraminifera)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547483	yuukouchuu	3	LHHLLlLL
187956	マラリアげんちゅう	マラリア原虫		malária plazmódium		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00	げんちゅう:原虫 plazmódium					547484	marariagenchuu		
187957	こうはいきの	後胚期の		posztembrionális		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00	embrionális はいきの:胚期の					547486	kouhaikino		
187958	はいきの	胚期の		embrionális (időszak)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547487	haikino		
187959	こうはいきはっせい	後胚期発生		posztembrionális fejlődés		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00	はっせい:発生 fejlődés はいきの:胚期の					547489	kouhaikihassei		
187960	いでんしプール	遺伝子プール		génállomány		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00	プール állomány					540420	idenshipuuru		
187961	いでんしプール	遺伝子プール		génkészlet (génállomány)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547490	idenshipuuru		
187962	いでんしセット	遺伝子セット		génkészlet		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547491	idenshisetto		
187963	せんしょくたいぐみ	染色体組		kromoszómakészlet		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547492	senshokutaigumi		
187964	いでんてきひょうげんがた	遺伝的表現型		fén		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00	ひょうげんがた:表現型					547495	identekihyougengata		
187965	れっせいいでんし	劣性遺伝子		recesszív gén		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486303	resseiidenshi		
187966	れっせい (劣性〜)	劣性		recesszív		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547496	ressei (劣性~)		
187967	けいしつ	形質		bélyeg (jelleg)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547497	keishitsu	0,1	LHHHH,HLLLL
187968	けいしつ	形質		jelleg		gaspar	2022-11-03 00:00:00		2022-11-03 00:00:00						542670	keishitsu	0,1	LHHHH,HLLLL
187969	けいしつ	形質		forma és természet		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547498	keishitsu	0,1	LHHHH,HLLLL
187970	ちゅうかんせいいでん	中間性遺伝		intermedier öröklődés		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00	いでん:遺伝 öröklődés					547500	chuukanseiiden		
187971	きんぎょそう	金魚草		oroszlánszáj (Antirrhinum)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547501	kingyosou		
187972	きょうゆうせい	共優性		kodominancia		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542184	kyouyuusei		
187973	きょうゆうせい	共優性		együttes dominancia (kodominancia)		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00	ゆうせい:優性 dominancia					547503	kyouyuusei		
187974	いちいでんしざっしゅ	一遺伝子雑種		monohibrid		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00	ざっしゅ:雑種 hibrid					547504	ichiidenshizasshu		
187975	りょうせいざっしゅ	両性雑種		dihibrid		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00	ざっしゅ:雑種 hibrid					547506	ryouseizasshu	5	LlHHHHLLlL
187976	たせいざっしゅ	多性雑種		polihibrid		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00	ざっしゅ:雑種 hibrid					547507	taseizasshu	4	LHHHLLlL
187977	にいでんしざっしゅ	二遺伝子雑種		dihibrid		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00	ざっしゅ:雑種 hibrid					547505	niidenshizasshu	6	LHHHHHLLlL
187978	たいでんしざっしゅ	多遺伝子雑種		polihibrid		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00	ざっしゅ:雑種 hibrid					547508	taidenshizasshu		
187979	かかん	花冠		párta (sziromlevelek összessége)		gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2019-09-25 00:00:00						259212	kakan	1,0	HLLL,LHHH
187980	かかん	花冠		virágpárta (sziromlevelek összessége)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547509	kakan	1,0	HLLL,LHHH
187981	ねんせいたい	粘性体		viszkózus anyag		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547510	nenseitai		
187982	けいずがく	系図学		genealógia		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136038	keizugaku	3	LHHLLL
187983	そうせいじけんきゅう	双生児研究		ikerkutatás		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00	けんきゅう:研究 kutatás					547513	souseijikenkyuu		
187984	いでんしくみかえの	遺伝子組換えの		genetikailag módosított		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547517	idenshikumikaeno		
187985	エックスれんさいでん	Ｘ連鎖遺伝		X-kromoszómához kötött öröklődés		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00	いでん:遺伝 öröklődés					547519	ekkusurensaiden		
187986	ワイれんさいでん	Ｙ連鎖遺伝		Y-kromoszómához kötött öröklődés		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00	いでん:遺伝 öröklődés					547520	wairensaiden		
187987	ためんはつげんせい	多面発現性		pleiotropia		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547525	tamenhatsugensei		
187988	くもゆびしょう	クモ指症、蜘蛛指症		pókujjúság		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547526	kumoyubishou		
187989	アルテミア			sórákok (Artemia)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547527	arutemia		
187990	あちしせい (亜致死性〜)	亜致死性		szubletális		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547530	achishisei (亜致死性~)		
187991	ちしせい (致死性〜)	致死性		letális (halált okozó)		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00						547531	chishisei (致死性~)		
187992	しぜんとつぜんへんい	自然突然変異		spontán mutáció		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00	とつぜんへんい:突然変異 mutáció					547533	shizentotsuzenhen'i		
187993	ばんせいいでん	伴性遺伝		nemhez kötött öröklődés		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00	いでん:遺伝 öröklődés					547522	banseiiden	5	LHHHHLLL
187994	ばんせいいでん	伴性遺伝		ivarhoz kapcsolódó öröklődés		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00	いでん:遺伝 öröklődés					547534	banseiiden	5	LHHHHLLL
187995	ガラクトースけっしょう	ガラクトース血症		galaktozémia		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00						547536	garakutoosukesshou		
187996	しゃくが	尺蛾		araszolólepke		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547537	shakuga		
187997	しゃくがか	シャクガ科、尺蛾科		araszolók (Geometridae)		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00						547539	shakugaka		
187998	ホーネット・モス			darázslepke (Sesia apiformis)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547540	hoonetto/mosu		
187999	ホーネットが (ホーネット・モス)	ホーネット蛾		darázslepke (Sesia apiformis)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547541	hoonettoga (hoonetto/mosu)		
188000	ひほう	被包		betokozódás		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547542	hihou		
188001	ひほう	被包		betokosodás		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547543	hihou		
188002	やせいのどぶねずみ	野生のドブネズミ、野生の溝鼠		vándorpatkány (Rattus norvegicus)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00	どぶねずみ:溝鼠 patkány					547544	yaseinodobunezumi		
188003	ごみむしだましか	ゴミムシダマシ科、塵虫騙科、芥虫騙科		gyászbogárfélék (Tenebrionidae)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547545	gomimushidamashika		
188004	ごみむしだまし	塵虫騙、芥虫騙		gyászbogár		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547546	gomimushidamashi		
188005	ふじつぼ	藤壺、富士壺		tengerimakk (Balanomorpha)		gaspar	2022-11-18 00:00:00		2022-11-18 00:00:00						547547	fujitsubo	0,2	LHHHH,LHLLL
188006	らい (ハンセン病)	癩		lepra		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-18 00:00:00						547551	rai (hansen病)		
188007	かわすずめ	川雀		bölcsőszájú hal		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547555	kawasuzume		
188008	ぶんき	分岐		elágazás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						1584	bunki	1	HLLL
188009	ぶんき	分岐		divergencia (elágazás)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547556	bunki	1	HLLL
188010	ゆうこうじょうちゅう	有鉤条虫		horgasfejű galandféreg (Taenia solium)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00	じょうちゅう:条虫 galandféreg					547559	yuukoujouchuu	5	LHHHHhLLlLL
188011	うしはいちゅう	牛肺虫		szarvasmarha-tüdőféreg (Dictyocaulus viviparus)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	tüdőféreg はいちゅう:肺虫					547562	ushihaichuu		
188012	ぶたはいちゅう	豚肺虫		sertés-tüdőféreg (Metastrongylus elongatus)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	tüdőféreg はいちゅう:肺虫					547563	butahaichuu		
188013	はいちゅう	肺虫		tüdőféreg		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547564	haichuu		
188014	はんどういるか	半道海豚		palackorrú delfin (Tursiops truncatus)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	delfin いるか:海豚					547566	handouiruka	5	LHHHHLLL
188015	しょほの	初歩の		rudimentális		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547567	shohono		
188016	みはったつきかん	未発達気管		rudimentális szerv		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00	きかん:器官 szerv					547568	mihattatsukikan		
188017	じんべえざめ	甚兵衛鮫、甚平鮫		cetcápa (Rhincodon typus)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00	cápa さめ:鮫					547569	jinbeezame	3	LHHLLLL
188018	へいきんこん (退化した後翅)	平均棍		billér (elcsökevényesedett szárny)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547570	heikinkon (退化shita後翅)		
188019	アロモルフォシス			aromorfózis		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547584	aromorufuoshisu		
188020	こべつてきおう	個別適応		idioadaptáció		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547593	kobetsutekiou		
188021	せいぶつはっせい	生物発生		biogenézis		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547599	seibutsuhassei	5	LHHHHLLLL
188022	しぜんはっせい	自然発生		ősnemzés		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547602	shizenhassei	4	LHHHLLLL
188023	しぜんはっせい	自然発生		abiogenézis (ősnemzés)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547603	shizenhassei	4	LHHHLLLL
188024	げんしせいめいたい	原始生命体		protobionta		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547604	genshiseimeitai		
188025	しぜんはっせいせつ	自然発生説		abiogenézis hipotézise		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547601	shizenhasseisetsu		
188026	しぜんはっせいせつ	自然発生説		ősnemzés elmélete		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547605	shizenhasseisetsu		
188027	せいぶつはっせいせつ	生物発生説		biogenézis elmélete		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547598	seibutsuhasseisetsu	7	LHHHHHHLLLL
188028	せいぶつはっせいせつ	生物発生説		öröklét elmélete (biogenézis elmélete)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547606	seibutsuhasseisetsu	7	LHHHHHHLLLL
188029	えいぞん	永存		öröklét		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547608	eizon		
188030	パンスペルミアせつ (胚種広布説)	パンスペルミア説		pánspermia hipotézise		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547611	pansuperumiasetsu (胚種広布説)		
188031	はいしゅこうふせつ	胚種広布説		pánspermia hipotézise		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547609	haishukoufusetsu		
188032	はいしゅこうふせつ	胚種広布説		pánspermia elmélete		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547612	haishukoufusetsu		
188033	トーラー			Tóra		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547613	tooraa		
188034	ゆだやきょうのせいてん	ユダヤ教の聖典		Tóra		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	せいてん:聖典					547615	yudayakyounoseiten		
188035	キリストきょうのせいてん	キリスト教の聖典		Biblia		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00	せいてん:聖典					547616	kirisutokyounoseiten		
188036	しんけいかん	神経管		velőcső		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547617	shinkeikan		
188037	しんけいかん	神経管		idegcső		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547618	shinkeikan		
188038	じんるいはっせい	人類発生		antropogenézis		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547619	jinruihassei		
188039	じんるいしんか	人類進化		antropogenézis		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547620	jinruishinka		
188040	けいほうシステム	警報システム		jelzőrendszer		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547621	keihoushisutemu		
188041	じょうほうでんたつけい	情報伝達系		jelzőrendszer		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547622	jouhoudentatsukei		
188042	ホモ・ハビリス			ügyes ember (Homo habilis)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547626	homo/habirisu		
188043	ホモ・ハビリス			Homo habilis		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547627	homo/habirisu		
188044	ホモ・エルガステル			munkás ember (Homo ergaster)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547629	homo/erugasuteru		
188045	ホモ・エルガステル			Homo ergaster (munkás ember)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547630	homo/erugasuteru		
188046	はくじん	白人		fehér ember		gaspar	2009-11-11 00:00:00	gaspar	2014-10-20 00:00:00	ember					93717	hakujin		
188047	オイロピーデ			europid		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547634	oiropiide		
188048	ネグロイド			negroid		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547638	neguroido		
188049	はくじん	白人		europid (fehér ember)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547639	hakujin		
188050	しゅ (分類学の)	種	種の多様性	faj (rendszertani)	fajok sokfélesége	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00			(種:しゅ)の(多様性:たようせい)			547645	shu (分類学no)		
188051	しんかくせいぶつ	真核生物		eukarióták (sejtmagvasok)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547659	shinkakuseibutsu	5	LHHHHLLLL
188052	しんかくせいぶつ	真核生物		sejtmagvasok		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547660	shinkakuseibutsu	5	LHHHHLLLL
188053	しんかくせいぶつ	真核生物		eukarióta		gaspar	2020-03-13 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547662	shinkakuseibutsu	5	LHHHHLLLL
188054	げんかくせいぶつ	原核生物		prokarióta		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547665	genkakuseibutsu	5	LHHHHLLLL
188055	べんもうちゅうるい	鞭毛虫類		ostorosok		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547674	benmouchuurui	5	LHHHHhLLLL
188056	シアノバクテリア			cianobaktérium		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547675	shianobakuteria		
188057	げんせいせいぶつかい	原生生物界		protiszták (Protista)		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2022-11-08 00:00:00						544773	genseiseibutsukai		
188058	きんるいかい	菌類界		gombák országa		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547678	kinruikai		
188059	どうぶつかい	動物界		állatok világa		gaspar	2021-02-06 00:00:00		2021-02-06 00:00:00						385996	doubutsukai	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
188060	どうぶつかい (分類学の)	動物界		állatok országa (rendszertani)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00	かい:界 ország					547680	doubutsukai (分類学no)		
188061	しょくぶつかい	植物界		növényvilág (növények világa)		gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547682	shokubutsukai	4	LlHHHLLL
188062	しょくぶつかい (分類学の)	植物界		növények országa (rendszertani)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00	かい:界 ország					547683	shokubutsukai (分類学no)		
188063	げんせいせいぶつかい (分類学の)	原生生物界		protiszták országa (rendszertani)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	かい:界 ország					547684	genseiseibutsukai (分類学no)		
188064	にこうしん	二腔心、２腔心		két rekeszes szív		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	rekesz こう:腔					547691	nikoushin		
188065	よんこうしん	四腔心、４腔心		négy rekeszes szív		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	rekesz こう:腔					547692	yonkoushin		
188066	か (分類額の)	科	ネコ科	család (rendszertani)	macskafélék családja	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00			ネコ(科:か)			547693	ka (分類額no)		
188067	しん	芯	二芯ケーブル	ér	kéteres kábel	gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00			(二:に)(芯:しん)ケーブル			547695	shin	1	HLL
188068	もん (分類学の)	門	脊索動物門	törzs (rendszertani)	gerinchúrosok törzse	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00			(脊索動物:せきさくどうぶつ)(門:もん)			547696	mon (分類学no)		
188069	きょうせいていし	強制停止	起動中のシステムの強制停止	kényszerleállítás	üzemelő rendszer kényszerleállítása	gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	ていし:停止 leállítás		(起動:きどう)(中:ちゅう)のシステムの(強制停止:きょうせいていし)			547697	kyouseiteishi		
188070	きょうせいていし	強制停止	アカウントの強制停止	letiltás	felhasználói fiók letiltása	gaspar	2022-11-16 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	ていし:停止		アカウントの(強制停止:きょうせいていし)			547699	kyouseiteishi		
188071	デジタルしんごう	デジタル信号	アナログ信号とデジタル信号	digitális jel	analóg jel és digitális jel	gaspar	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			アナログ(信号:しんごう)とデジタル(信号:しんごう)			547700	dejitarushingou		
188072	アナログしんごう	アナログ信号	アナログ信号とデジタル信号	analóg jel	analóg jel és digitális jel	gaspar	2022-11-15 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	しんごう:信号 jel		アナログ(信号:しんごう)とデジタル(信号:しんごう)			547701	anarogushingou		
188073	オーバシュートする		インフレ指標は目標をオーバーシュートした。	túllő	Az infláció túllőtt a célon.	gaspar	2022-11-16 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			インフレ(指標:しひょう)(は:わ)(目標:もくひょう)をオーバーシュートした。			547702	oobashuutosuru		
188074	エクソン		エクソンとイントロン	exon	exon és intron	gaspar	2022-10-25 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			エクソンとイントロン			547703	ekuson		
188075	イントロン (介在配列)		エクソンとイントロン	intron (közbeeső szekvencia)	exon és intron	gaspar	2022-10-29 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			エクソンとイントロン			547704	intoron (介在配列)		
188076	コンポジット・ビデオ		コンポジットビデオ入力	kompozit video	kompozit videobemenet	gaspar	2022-11-15 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	ビデオ video		コンポジットビデオ(入力:にゅうりょく)			547706	konpojitto/bideo		
188077	とりつけネジ	取り付けネジ、取付ネジ	タオル掛けの取り付けネジ	rögzítőcsavar (valami felszereléséhez)	törölközőtartó rögzítőcsavarja	gaspar	2022-11-14 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	ねじ:捻子 csavar		タオル(掛:か)けの(取:と)り(付:つ)けネジ			547707	toritsukeneji		
188078	はかい	破壊	タンパク質の破壊	destrukció (rombolás)	fehérje destrukciója	gaspar	2022-11-15 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			タンパク(質:しつ)の(破壊:はかい)			547708	hakai		
188079	びさいか	微細化	トランジスタの微細化	méretcsökkenés	tranzisztorok méretcsökkenése	gaspar	2022-11-15 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			トランジスタの(微細化:びさいか)			547709	bisaika		
188080	ぞく (分類学で植物の場合)	属	リンゴ属の植物	nemzetség (rendszertani)	Malus nemzetségbe tartozó növény	gaspar	2014-08-12 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			リンゴ(属:ぞく)の(植物:しょくぶつ)			547712	zoku (分類学de植物no場合)		
188081	たりょうげんそ	多量元素	人体を構成する微量元素と多量元素	makroelem (kémiai)	testünk mikroelemei és makroelemei	gaspar	2022-11-14 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	げんそ:元素 elem		(人体:じんたい)を(構成:こうせい)する(微量元素:びりょうげんそ)と(多量元素:たりょうげんそ)			547713	taryougenso	4	LHhHHLLL
188082	びりょうげんそ	微量元素	人体を構成する微量元素と多量元素	mikroelem (kémiai)	testünk mikroelemei és makroelemei	gaspar	2022-11-14 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	げんそ:元素 elem		(人体:じんたい)を(構成:こうせい)する(微量元素:びりょうげんそ)と(多量元素:たりょうげんそ)			547714	biryougenso	4	LHhHHLLL
188083	あんき	暗期	光合成の明期と暗期	sötét szakasz	fotoszintézis fényszakasza és sötét szakasza	gaspar	2022-11-17 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(光合成:こうごうせい)の(明期:めいき)と(暗期:あんき)			547715	anki	1	HLLL
188084	めいき	明期	光合成の明期と暗期	fényszakasz	fotoszintézis fényszakasza és sötét szakasza	gaspar	2022-11-17 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(光合成:こうごうせい)の(明期:めいき)と(暗期:あんき)			547716	meiki	1	HLLL
188085	でんりょく	電力	出力電力	teljesítmény	kimenő teljesítmény	gaspar	2022-11-16 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(出力:しゅつりょく)(電力:でんりょく)			547717	denryoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
188086	かい (分類学の)	界	動物界	ország (rendszertani)	állatok országa	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(動物界:どうぶつかい)			547718	kai (分類学no)		
188087	ぶんきしんか	分岐進化	収斂進化と分岐進化	divergens evolúció	konvergens evolúció és divergens evolúció	gaspar	2022-10-21 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	しんか:進化 evolúció		(収斂進化:しゅうれんしんか)と(分岐進化:ぶんきしんか)			547720	bunkishinka		
188088	しゅうれんしんか	収れん進化、収斂進化	収斂進化と分岐進化	konvergens evolúció	konvergens evolúció és divergens evolúció	gaspar	2016-05-09 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	evolúció しんか:進化		(収斂進化:しゅうれんしんか)と(分岐進化:ぶんきしんか)			547721	shuurenshinka	5	LlHHHHLLL
188089	じゅどうそし	受動素子	受動素子と能動素子	passzív elem (passzív alkatrész)	passzív elem és aktív elem	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	そし:素子 elem		(受動素子:じゅどうそし)と(能動素子:のうどうそし)			547722	judousoshi	4	LlHHHLL
188090	のうどうそし	能動素子	受動素子と能動素子	aktív elem (aktív alkatrész)	passzív elem és aktív elem	gaspar	2018-06-16 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	そし:素子 elem		(受動素子:じゅどうそし)と(能動素子:のうどうそし)			547723	noudousoshi	4	LHHHLLL
188091	らんかつ	卵割	受精卵の卵割	barázdálódás	megtermékenyített petesejt barázdálódása	gaspar	2022-11-17 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(受精卵:じゅせいらん)の(卵割:らんかつ)			547724	rankatsu		
188092	こさいきん	古細菌	古細菌のドメイン	ősbaktérium (Archaebacteria)	ősbaktériumok birodalma	gaspar	2022-10-10 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	さいきん:細菌 baktérium		(古細菌:こさいきん)のドメイン			547725	kosaikin	2	LHLLLL
188093	いかさよう	異化作用	同化作用と異化作用	disszimiláció (katabolizmus)	asszimiláció és disszimiláció	gaspar	2022-11-17 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	さよう:作用		(同化作用:どうかさよう)と(異化作用:いかさよう)			547726	ikasayou	3	LHHLLL
188094	どうかさよう	同化作用	同化作用と異化作用	asszimiláció (anabolizmus)	asszimiláció és disszimiláció	gaspar	2022-11-17 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	さよう:作用		(同化作用:どうかさよう)と(異化作用:いかさよう)			547727	doukasayou	4	LHHHLLL
188095	どうかさよう	同化作用	同化作用と異化作用	anabolizmus	anabolizmus és katabolizmus	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	さよう:作用		(同化作用:どうかさよう)と(異化作用:いかさよう)			547728	doukasayou	4	LHHHLLL
188096	いかさよう	異化作用	同化作用と異化作用	katabolizmus	anabolizmus és katabolizmus	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	さよう:作用		(同化作用:どうかさよう)と(異化作用:いかさよう)			547729	ikasayou	3	LHHLLL
188097	こう (分類学の)	綱	哺乳綱	osztály (rendszertani)	emlősök osztálya	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(哺乳綱:ほにゅうこう)			547730	kou (分類学no)		
188098	こうきてきな	好気的な	好気的な反応	aerob	aerob reakció	gaspar	2022-11-17 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(好気的:こうきてき)な(反応:はんのう)			547731	koukitekina		
188099	けんきてきな	嫌気的な	嫌気的な反応	anaerob	anaerob reakció	gaspar	2022-11-17 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(嫌気的:けんきてき)な(反応:はんのう)			547732	kenkitekina		
188100	ようかする	蛹化する	幼虫は蛹化した。	bebábozódik	A lárva bebábozódott.	gaspar	2022-11-18 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	báb		(幼虫:ようちゅう)(は:わ)(蛹化:ようか)した。			547733	youkasuru		
188101	じどうおくり	自動送り	旋盤の自動送り機能	gépi előtolás	esztergapad gépi előtolás-funkciója	gaspar	2022-11-15 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	おくり:送り előtolás		(旋盤:せんばん)の(自動送:じどうおく)り(機能:きのう)			547737	jidouokuri		
188102	とけいまわりの	時計回りの	時計回りの回転	óramutató járásával megegyező	óramutató járásával megegyező forgás	gaspar	2022-11-15 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	megegyező		(時計回:とけいまわ)りの(回転:かいてん)			547738	tokeimawarino		
188103	むきょくせい (無極性〜)	無極性	無極性溶剤	apoláris	apoláris oldószer	gaspar	2022-11-14 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	きょくせい:極性 poláris		(無極性:むきょくせい)(溶剤:ようざい)			547739	mukyokusei (無極性~)		
188104	エネルギーたいしゃ	エネルギー代謝	物質代謝とエネルギー代謝	energiaforgalom	anyagforgalom és energiaforgalom	gaspar	2022-11-17 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	forgalom たいしゃ:代謝		(物質代謝:ぶっしつたいしゃ)とエネルギー(代謝:たいしゃ)			547740	enerugiitaisha		
188105	ぶっしつたいしゃ	物質代謝	物質代謝とエネルギー代謝	anyagforgalom	anyagforgalom és energiaforgalom	gaspar	2022-11-17 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	たいしゃ:代謝 forgalom		(物質代謝:ぶっしつたいしゃ)とエネルギー(代謝:たいしゃ)			547741	busshitsutaisha	5	LHHHHLLlL
188106	びょうげんせい (病原性〜)	病原性	病原性微生物	patogén	patogén mikroorganizmus	gaspar	2022-11-17 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(病原性:びょうげんせい)(微生物:びせいぶつ)			547742	byougensei (病原性~)		
188107	そうじきかん	相似器官	相同器官と相似器官	analóg szerv	homológ szerv és analóg szerv	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	きかん:器官 szerv そうじ:相似		(相同器官:そうどうきかん)と(相似器官:そうじきかん)			547743	soujikikan	4	LHHHLLL
188108	そうどうきかん	相同器官	相同器官と相似器官	homológ szerv	homológ szerv és analóg szerv	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	きかん:器官 szerv そうどう:相同		(相同器官:そうどうきかん)と(相似器官:そうじきかん)			547744	soudoukikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
188109	ドメイン (分類学の)		真核生物のドメイン	birodalom (rendszertani)	sejtmagvasok birodalma	gaspar	2022-11-19 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(真核生物:しんかくせいぶつ)のドメイン			547745	domein (分類学no)		
188110	ドメイン		真核生物のドメイン	domén	eukarióták doménje	gaspar	2022-11-12 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(真核生物:しんかくせいぶつ)のドメイン			547746	domein		
188111	しんせいさいきん	真正細菌	真正細菌のドメイン	valódi baktérium (Eubacteria)	valódi baktériumok birodalma	gaspar	2022-10-24 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	さいきん:細菌 baktérium		(真正細菌:しんせいさいきん)のドメイン			547747	shinseisaikin		
188112	あもん (分類学の)	亜門	脊椎動物亜門	altörzs (rendszertani)	gerincesek altörzse	gaspar	2011-07-09 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	あ:亜 もん:門		(脊椎動物:せきついどうぶつ)(亜門:あもん)			547748	amon (分類学no)		
188113	じどうおくり	自動送り	自動紙送り	automatikus adagolás	papír automatikus adagolása	gaspar	2022-11-15 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	おくり:送り adagolás		(自動:じどう)(紙:かみ)(送:おく)り			547749	jidouokuri		
188114	じかじゅせい	自家受精	自家受精と交雑受精	önmegtermékenyítés	önmegtermékenyítés és kereszt-megtermékenyítés	gaspar	2019-11-14 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	じゅせい:受精 megtermékenyítés		(自家受精:じかじゅせい)と(交雑受精:こうざつじゅせい)			547750	jikajusei	3	LHHhLLL
188115	こうざつじゅせい	交雑受精	自家受精と交雑受精	kereszt-megtermékenyítés	önmegtermékenyítés és kereszt-megtermékenyítés	gaspar	2022-10-30 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	じゅせい:受精 megtermékenyítés		(自家受精:じかじゅせい)と(交雑受精:こうざつじゅせい)			547751	kouzatsujusei		
188116	じゆうすい	自由水	自由水と結合水	szabad víz (elő szövetben)	szabad víz és kötött víz	gaspar	2022-11-14 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(自由水:じゆうすい)と(結合水:けつごうすい)			547752	jiyuusui	2	LHLLLL
188117	けつごうすい	結合水	自由水と結合水	kötött víz	szabad víz és kötött víz	gaspar	2022-11-14 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	víz		(自由水:じゆうすい)と(結合水:けつごうすい)			547753	ketsugousui	3	LHHLLLL
188118	しんか	進化	進化と退化	progresszió	progresszió és regresszió	gaspar	2022-11-19 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(進化:しんか)と(退化:たいか)			547754	shinka	1	HLLL
188119	たいか	退化	進化と退化	regresszió	progresszió és regresszió	gaspar	2022-11-19 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(進化:しんか)と(退化:たいか)			547755	taika	1,0	HLLL,LHHH
188120	こうそてきな	酵素的な	酵素的な反応	enzimatikus	enzimatikus reakció	gaspar	2022-11-15 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(酵素的:こうそてき)な(反応:はんのう)			547756	kousotekina		
188121	こくはくな (冷酷な)	酷薄な、刻薄な	酷薄な態度	kegyetlen	kegyetlen hozzáállás	gaspar	2012-10-03 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(酷薄:こくはく)な(態度:たいど)			547757	kokuhakuna (冷酷na)		
188122	こくはくな (薄情な)	酷薄な、刻薄な	酷薄な笑み	érzéketlen	érzéketlen mosoly	gaspar	2012-10-03 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(酷薄:こくはく)な(笑:え)み			547758	kokuhakuna (薄情na)		
188123	かんしかいろ	監視回路	電圧監視回路	figyelőáramkör	feszültségfigyelő áramkör	gaspar	2022-11-16 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00	かいろ:回路 áramkör		(電圧:でんあつ)(監視回路:かんしかいろ)			547759	kanshikairo		
188124	パルス		電気パルス	impulzus	elektromos impulzus	gaspar	2022-11-16 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(電気:でんき)パルス			547760	parusu		
188125	もく (分類額の)	目	食肉目	rend (rendszertani)	ragadozók rendje	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(食肉目:しょくにくもく)			547761	moku (分類額no)		
188126	ゲイン (利益)		２０デシベルゲイン	erősítés	20 decibeles erősítés	gaspar	2022-11-16 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(２０:にじゅう)デシベルゲイン			547762	gein (利益)		
188127	ピン		４０ピンコネクタ	tű	negyventűs csatlakozó	gaspar	2008-10-15 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(４０:よんじゅう)ピンコネクタ			547763	pin		
188128	ふくせい	複製	ＤＮＡの複製	replikáció	DNS replikációja	gaspar	2022-10-21 00:00:00	krampusz	2022-11-19 00:00:00			(ＤＮＡ:ディーエヌエー)の(複製:ふくせい)			547764	fukusei		
188129	こていするねじ	固定するネジ	マザーボードを固定するネジ	rögzítőcsavar (fix helyen tartó)	alaplap rögzítőcsavarja	gaspar	2022-11-14 00:00:00	yuko	2022-11-19 00:00:00	ねじ:捻子 csavar		マザーボードを(固定:こてい)するネジ			547765	koteisuruneji		
188130	ピン		８ピンＩＣ	láb	nyolclábú IC	gaspar	2022-11-14 00:00:00	yuko	2022-11-19 00:00:00			(８:はち)ピン(ＩＣ:アイシー)			547766	pin		
188131	びょうげんたい	病原体	感染性病原体	ágens (kórokozó)	fertőző ágens	gaspar	2022-11-15 00:00:00	yuko	2022-11-19 00:00:00			(感染:かんせん)(性病:せいびょう)(原:げん)(体:たい)			547767	byougentai		
188132	メタリンさん (HPO₃)	メタリン酸、メタ燐酸		metafoszforsav (HPO₃)		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547768	metarinsan (HPO₃)		
188133	ゲノム			örökítőanyag (genom)		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547769	genomu		
188134	しばむぎ	芝麦		tarackbúza (Elymus repens)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547770	shibamugi		
188135	アクチノマイセスぞく	アクチノマイセス属		sugárgombák (Actinomyces)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547772	akuchinomaisesuzoku		
188136	マイコプラズマ			mycoplasma		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547773	maikopurazuma		
188137	そうしもく	双翅目		kétszárnyúak (Diptera)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547774	soushimoku	3	LHHLLL
188138	えいち	英知、英智、叡知、叡智、睿智		intelligencia		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547777	eichi	1	HLLL
188139	ふくしょくデザイナー	服飾デザイナー		divattervező		gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2020-10-17 00:00:00	デザイナー tervező					341148	fukushokudezainaa		
188140	ファッション・デザイナー			divattervező		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00	デザイナー tervező					547778	fuasshon/dezainaa		
188141	だいりびな (お内裏様)	内裏びな、内裏雛		uralkodóbaba		gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	だいり:内裏					547779	dairibina (o内裏様)		
188142	ぎか	偽果		áltermés		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547780	gika	1	HLL
188143	しんけいかかん	唇形花冠		ajakos párta (corolla labiata)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	かかん:花冠 párta					547782	shinkeikakan	5	LHHHHLLL
188144	かくぼうすいたい	核紡錘体		magorsó		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	ぼうすいたい:紡錘体 sejtorsó					547786	kakubousuitai		
188145	しぶつきせい	死物寄生		szaprofágia		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547793	shibutsukisei	4	LHHHLLL
188146	しぶつきせいしょくぶつ	死物寄生植物		szaprofita növény		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547796	shibutsukiseishokubutsu	8	LHHHHHHhHLLL
188147	きょうせいきん	共生菌		szimbiotróf gomba		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547801	kyouseikin		
188148	ざっきん (種々雑多な菌)	雑菌		különféle gombák		gaspar	2015-09-27 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	gomba					547805	zakkin (種々雑多na菌)		
188149	ざっきん (死物寄生菌)	雑菌		szaprofita gomba		gaspar	2015-09-27 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547809	zakkin (死物寄生菌)		
188150	ふかんぜんきんるい	不完全菌類		nem valódi gombák		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	valódi-gombák gombák しんきんるい:真菌類 gomba きんるい:菌類					547811	fukanzenkinrui		
188151	しじつたい	子実体		sporocarpium		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547812	shijitsutai		
188152	ラミナリン			laminarin		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547813	raminarin		
188153	ねなしかずら	根無葛		aranka (Cuscuta)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	かずら:葛					547815	nenashikazura		
188154	すいみんびょう	睡眠病		álomkór		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547817	suiminbyou		
188155	ガンビアトリパノソーマしょう	ガンビアトリパノソーマ症		afrikai álomkór		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	トリパノソーマ álomkór					547818	ganbiatoripanosoomashou		
188156	トリパノソーマ			trypanosoma		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547819	toripanosooma		
188157	しんせいこうせいどうぶつ	真正後生動物		valódi szövetes állatok (Eumetazoa)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00	állat どうぶつ:動物					547822	shinseikouseidoubutsu		
188158	そくせいどうぶつ	側生動物		álszövetes állatok (Parazoa)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	állat どうぶつ:動物					547823	sokuseidoubutsu	5	LHHHHLLLL
188159	きんかい	菌界		gombák országa		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00	かい:界 ország					547824	kinkai	1	HLLLL
188160	せいたいがくてきしひょう	生態学的指標		ökológiai indikátor		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00	しひょう:指標 indikátor					547825	seitaigakutekishihyou		
188161	りったいこうぞう	立体構造		térbeli szerkezet		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2022-11-19 00:00:00						547836	rittaikouzou	5	LHHHHLLLL
188162	くうかんこうぞう	空間構造		térbeli szerkezet		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547839	kuukankouzou		
188163	きょうそう	競争		konkurencia (versengés)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547840	kyousou	1	HhLLLL
188164	そうりきょうせい	相利共生		mutualizmus		gaspar	2022-11-04 00:00:00		2022-11-04 00:00:00						543344	sourikyousei	1	HLLLlLLLL
188165	せいさんしゃ	生産者		termelő		yuko	2009-11-23 00:00:00		2009-11-23 00:00:00						43427	seisansha	3	LHHLLlL
188166	しょうひしゃ	消費者		fogyasztó		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3489	shouhisha	3	LlHHLlL
188167	しょうひしゃ (生物)	消費者		konzumens (élőlény)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547845	shouhisha (生物)		
188168	ぶんかいしゃ	分解者		lebontó		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547846	bunkaisha	3	LHHLLlL
188169	ぶんかいしゃ (生物)	分解者		reducens (élőlény)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547847	bunkaisha (生物)		
188170	ビオトープとせいぶつぐんしゅう	ビオトープと生物群集		biogeocönózis		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00	せいぶつぐんしゅう:生物群集 biocönózis					547848	biotooputoseibutsugunshuu		
188171	せいぶつぐんしゅう	生物群集		élettársulás (biocönózis)		gaspar	2022-11-19 00:00:00		2022-11-19 00:00:00						547849	seibutsugunshuu	5	LHHHHLLlLL
188172	じょうきあこう	条鰭亜綱		sugarasúszójú halak (Actinopterygii)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547850	joukiakou		
188173	じょうきるい	条鰭類		sugarasúszójú halak		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547851	joukirui		
188174	こうこつぎょるい	硬骨魚類		csontos halak (Osteichthyes)		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						543958	koukotsugyorui	5	LHHHHhLLL
188175	こうこつぎょこう	硬骨魚綱		csontos halak (Osteichthyes)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547852	koukotsugyokou	5	LHHHHhLLL
188176	すずきもく	スズキ目、鱸目		sügéralakúak (Perciformes)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547853	suzukimoku		
188177	たいか	鯛科、鲷科、タイ科		tengeri durbincsfélék (Sparidae)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547856	taika	1,0	HLLL,LHHH
188178	いちじしょうひしゃ (草食動物)	一次消費者、１次消費者		elsődleges fogyasztó (növényevő)		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	しょうひしゃ:消費者 fogyasztó					547858	ichijishouhisha (草食動物)		
188179	いちじしょうひしゃ (草食動物)	一次消費者、１次消費者		primer konzumens (elsődleges fogyasztó)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	konzumens					547859	ichijishouhisha (草食動物)		
188180	にじしょうひしゃ (肉食動物)	二次消費者、２次消費者		másodlagos fogyasztó (húsevő)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	しょうひしゃ:消費者 fogyasztó					547860	nijishouhisha (肉食動物)		
188181	にじしょうひしゃ (肉食動物)	二次消費者、２次消費者		szekunder konzumens (másodlagos fogyasztó)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	konzumens					547861	nijishouhisha (肉食動物)		
188182	さんじしょうひしゃ (捕食者)	三次消費者、３次消費者		harmadlagos fogyasztó (ragadozó)		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	しょうひしゃ:消費者 fogyasztó					547862	sanjishouhisha (捕食者)		
188183	さんじしょうひしゃ (捕食者)	三次消費者、３次消費者		tercier konzumens (harmadlagos fogyasztó)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	konzumens					547863	sanjishouhisha (捕食者)		
188184	にじ	二次、２次		szekunder		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547865	niji	1	HLL
188185	だいにじ	第二次、第２次	第二次産業	szekunder	szekunder szektor	gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	にじ:二次		(第二次:だいにじ)(産業:さんぎょう)			547866	dainiji		
188186	いちじ	一次、１次		primer		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547868	ichiji	2	LHLL
188187	さんじ	三次、３次		tercier		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547864	sanji	1	HLLL
188188	だいさんじ	第三次、第３次		tercier		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547869	daisanji	3	LHHLLL
188189	しょくもつもう	食物網		táplálkozási hálózat		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547870	shokumotsumou	4	LlHHHLLL
188190	しょくもつもう	食物網		trofikus hálózat (táplálkozási hálózat)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547871	shokumotsumou	4	LlHHHLLL
188191	じんるいはっせいの	人類発生の		antropogén		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547873	jinruihasseino		
188192	せいたいいんし	生態因子		ökológiai tényező		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547875	seitaiinshi	5	LHHHHLLL
188193	じんいきげんの	人為起源の		antropogén (emberi eredetű)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547885	jin'ikigenno		
188194	めくらねずみか	メクラネズミ科、盲ネズミ科、盲鼠科		földikutyafélék (Spalacidae)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547886	mekuranezumika		
188195	めくらねずみ	盲ネズミ、盲鼠		földikutya		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547887	mekuranezumi		
188196	せいたいがくてきな	生態学的な		ökológiai		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547888	seitaigakutekina		
188197	さいてきせいりろん	最適性理論		optimalitás-elmélet		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547889	saitekiseiriron	7	LHHHHHHLLL
188198	さいあくのじょうけん	最悪の条件		pesszimumzóna		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547891	saiakunojouken		
188199	たいせい	耐性		tűrőképesség		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2022-11-12 00:00:00						546173	taisei		
188200	たいせい	耐性		tűréshatár (tűrőképesség)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547896	taisei		
188201	じこちょうせつ	自己調節		önszabályozás		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	ちょうせつ:調節 szabályozás					547902	jikochousetsu	3	LHHhLLLL
188202	じこせいぎょ	自己制御		önvezérlés		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	せいぎょ:制御 vezérlés					547903	jikoseigyo	3	LHHLLlL
188203	いちじせんい	一次遷移		elsődleges szukcesszió		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	せんい:遷移 szukcesszió					547904	ichijisen'i		
188204	にじせんい	二次遷移		másodlagos szukcesszió		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	せんい:遷移 szukcesszió					547905	nijisen'i		
188205	のうぎょうせいぶつぐんしゅう	農業生物群集		agrobiocönózis		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	せいぶつぐんしゅう:生物群集 biocönózis					547907	nougyouseibutsugunshuu		
188206	のうぎょうせいぶつぐんしゅう	農業生物群集		agrocönózis (agrobiocönózis)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	ぐんしゅう:群集 cönózis					547908	nougyouseibutsugunshuu		
188207	せいぶつせいさんりょく	生物生産力		bioproduktivitás		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	せいさんりょく:生産力 produktivitás					547909	seibutsuseisanryoku		
188208	のうしゅく	濃縮		dúsítás		gaspar	2020-12-03 00:00:00		2020-12-03 00:00:00						358817	noushuku		
188209	のうしゅく	濃縮		koncentrálás (dúsítás)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547910	noushuku		
188210	のうしゅくぶつ	濃縮物		koncentrátum		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547911	noushukubutsu		
188211	せいぶつちきゅうかがく	生物地球化学		biogeokémia		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547912	seibutsuchikyuukagaku	8	LHHHHHhHHLLL
188212	ちかすい	地下水		föld alatti víz		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547913	chikasui	2	LHLLL
188213	ひょうがすい	氷河水		gleccservíz		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547914	hyougasui	3	LlHHLLL
188214	ほうさんちゅう	放散虫		sugárállatkák (Radiolaria)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547915	housanchuu	3	LHHLLlLL
188215	こうがいさぎょう	坑外作業		külszíni fejtés		gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2022-01-15 00:00:00	こうがい:坑外 さぎょう:作業 fejtés					504599	kougaisagyou		
188216	はくしゅかっさい	拍手喝采		nyíltszíni taps		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547917	hakushukassai	1	HLLlLLLLL
188217	こうがいさぎょう	坑外作業		külfejtés (külszíni fejtés)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	こうがい:坑外 さぎょう:作業 fejtés					547916	kougaisagyou		
188218	こうがいさぎょう	坑外作業		nyíltszíni fejtés (külszíni fejtés)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547918	kougaisagyou		
188219	にんげんせいかつけん	人間生活圏		nooszféra		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547920	ningenseikatsuken		
188220	ちょうざめか	チョウザメ科、蝶鮫科、鱘魚科		tokfélék (Acipenseridae)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547922	chouzameka		
188221	しゅのゆたかさ	種の豊かさ		fajgazdagság		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	ゆたかさ:豊かさ gazdagság					547923	shunoyutakasa		
188222	アナカンプティス・モリオ			agárkosbor (Anacamptis morio)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547925	anakanputeisu/morio		
188223	ようしゅふくじゅそう	洋種福寿草		tavaszi hérics (Adonis vernalis)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	ふくじゅそう:福寿草 hérics					547927	youshufukujusou		
188224	いちりんそう	一輪草		szellőrózsa (Anemone)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547929	ichirinsou		
188225	おきなぐさ	翁草		kökörcsin (Pulsatilla)		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547931	okinagusa	3	LHHLLL
188226	プルサチラ (翁草)			kökörcsin (Pulsatilla)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547932	purusachira (翁草)		
188227	はくさんちどり	白山千鳥		ujjaskosbor (Dactylorhiza aristata)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547933	hakusanchidori	5	LHHHHLLL
188228	ひめもりばと	姫森鳩		kék galamb (Columba oenas)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547935	himemoribato		
188229	ユダヤれき	ユダヤ暦		zsidó időszámítás		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	れき:暦 időszámítás					547936	yudayareki		
188230	ユダヤれき	ユダヤ暦		zsidó naptár		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	れき:暦 naptár					547937	yudayareki		
188231	せいれき	西暦		keresztény időszámítás		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00	időszámítás れき:暦					485972	seireki		
188232	せいれき	西暦		keresztény naptár		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	naptár れき:暦					547938	seireki		
188233	イスラムれき	イスラム暦		mohamedán időszámítás		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	れき:暦 időszámítás					547939	isuramureki		
188234	イスラムれき	イスラム暦		mohamedán naptár		gaspar	2020-10-26 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	naptár れき:暦					547940	isuramureki		
188235	われき	和暦		japán időszámítás		gaspar	2022-05-01 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	időszámítás れき:暦					547941	wareki		
188236	われき	和暦		japán naptár		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	naptár れき:暦					547942	wareki		
188237	フリルバックばと	フリルバック鳩		göndör galamb		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547943	furirubakkubato		
188238	こたいせんたく	個体選択		egyedszelekció		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547944	kotaisentaku	4	LHHHLLLL
188239	アウトブリーディング			kültenyésztés		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547946	autoburiideingu		
188240	いけいこうはい	異系交配		kültenyésztés		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	こうはい:交配 tenyésztés					547947	ikeikouhai		
188241	がいこうはい	外交配		kültenyésztés		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	こうはい:交配 tenyésztés					547948	gaikouhai		
188242	いけいこうはい	異系交配		exogámia		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	こうはい:交配					547950	ikeikouhai		
188243	きんしんこうはい	近親交配		beltenyésztés		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	こうはい:交配 tenyésztés					547952	kinshinkouhai	5	LHHHHLLLL
188244	きんしんこうはい	近親交配		rokonkeresztezés		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	こうはい:交配 keresztezés					547953	kinshinkouhai	5	LHHHHLLLL
188245	ないこうはい	内交配		rokonkeresztezés		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	こうはい:交配 keresztezés					547954	naikouhai		
188246	ブロイラー			brojler csirke		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	csirke					547956	buroiraa		
188247	ブロイラー			brojler tyúk		gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547957	buroiraa		
188248	ざっしゅきょうせい	雑種強勢		heterózis		gaspar	2022-10-28 00:00:00		2022-10-28 00:00:00						540894	zasshukyousei		
188249	ざっしゅきょうせい	雑種強勢		hibriderő (heterózis)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547958	zasshukyousei		
188250	とおえんこうはい	遠縁交配		távoli hibridizáció		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	こうはい:交配 hibridizáció					547959	tooenkouhai		
188251	おおちょうざめ (淡水魚)	大蝶鮫、大鱘魚		viza (Huso huso)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	ちょうざめ:蝶鮫					547963	oochouzame (淡水魚)		
188252	こちょうざめ (淡水魚)	胡蝶鮫、胡鱘魚		kecsege (Acipenser ruthenus)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	ちょうざめ:蝶鮫					547964	kochouzame (淡水魚)		
188253	さいばいしょくぶつ	栽培植物		kultúrnövény		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	しょくぶつ:植物 növény					547965	saibaishokubutsu	6	LHHHHhHLLL
188254	ターパン			tarpán (Equus ferus ferus)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547967	taapan		
188255	オーロックス			őstulok (Bos primigenius)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547968	oorokkusu		
188256	しゅちく	種畜		tenyésztörzs		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547969	shuchiku		
188257	しゅちく	種畜		tenyészanyag		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547970	shuchiku		
188258	いくしゅそざい	育種素材		tenyészanyag		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547971	ikushusozai		
188259	せいたいないへんかん	生体内変換		biotranszformáció		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547972	seitainaihenkan		
188260	ししつまく	脂質膜		lipidburok		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547973	shishitsumaku	3	LHHLLL
188261	ししつまく	脂質膜		lipidmembrán		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547974	shishitsumaku	3	LHHLLL
188262	せいぶつてきあんぜんせい	生物学的安全性		biobiztonság		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547975	seibutsutekianzensei		
188263	いでんしくみかえの	遺伝子組換えの		transzgénikus (genetikailag módosított)		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547976	idenshikumikaeno		
188264	さいぼうしゅじゅつ	細胞手術		sejtsebészet		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547977	saiboushujutsu		
188265	そしきぎじゅつ	組織技術		hisztotechnológia		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547979	soshikigijutsu		
188266	キマイラ			kiméra		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547981	kimaira		
188267	キメラせいぶつ	キメラ生物		kiméra organizmus		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	せいぶつ:生物 organizmus					547983	kimeraseibutsu		
188268	キメラ (キマイラ)			kiméra		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547984	kimera (kimaira)		
188269	ちいきげんごがく	地域言語学		térségi nyelvészet		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	げんごがく:言語学 nyelvészet					547985	chiikigengogaku		
188270	ちいきげんごがく	地域言語学		areális nyelvészet		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	げんごがく:言語学 nyelvészet					547986	chiikigengogaku		
188271	かっきゅう	割球		blasztomer		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547988	kakkyuu		
188272	らんかっきゅう	卵割球		blasztomer		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547989	rankakkyuu		
188273	しょくぶつしゃかい	植物社会		fitocönózis		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	しゃかい:社会 cönózis					547991	shokubutsushakai		
188274	たんけいとうせい	単系統性		monofília		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547992	tankeitousei		
188275	てんぺんちいせつ	天変地異説		katasztrofizmus		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547993	tenpenchiisetsu	6	LHHHHHLLL
188276	ちゅうりつしゅぎ	中立主義		neutralizmus		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547994	chuuritsushugi	5	LlHHHHhLL
188277	ちゅうりつせつ	中立説		neutralizmus (elmélete)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						547995	chuuritsusetsu		
188278	らんけいせい	卵形成		oogenézis		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547996	rankeisei		
188279	めんがたすずめ	面形天蛾、面形雀属		halálfejes lepke (Acherontia)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						547999	mengatasuzume	5	LHHHHLLL
188280	ヨーロッパくさりへび	ヨーロッパ鎖蛇		keresztes vipera (Vipera berus)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	vipera くさりへび:鎖蛇					548001	yooroppakusarihebi		
188281	くさりへび	鎖蛇		vipera		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						548002	kusarihebi	4	LHHHLL
188282	きばらいもり	黄腹井守、黄腹蠑螈		kárpáti gőte (Lissotriton montandoni)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	いもり:井守 gőte					548005	kibaraimori		
188283	すずきあもく	スズキ亜目、鱸亜目		sügéralkatúak (Percoidei)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						548006	suzukiamoku		
188284	アメーバじょうの	アメーバ状の	アメーバ状の細胞	amöboid	amöboid sejt	gaspar	2022-11-19 00:00:00	krampusz	2022-11-20 00:00:00			アメーバ(状:じょう)の(細胞:さいぼう)			548007	ameebajouno		
188285	じんいてきな (人為的起源の)	人為的な	人為的な因子	antropogén	antropogén tényező	gaspar	2022-11-20 00:00:00	krampusz	2022-11-20 00:00:00			(人為的:じんいてき)な(因子:いんし)			548008	jin'itekina (人為的起源no)		
188286	じんいきげんの	人為起源の	人為起源の温室効果ガス	emberi eredetű	emberi eredetű üvegházhatású gáz	gaspar	2022-11-20 00:00:00	krampusz	2022-11-20 00:00:00			(人為起源:じんいきげん)の(温室効果:おんしつこうか)ガス			548009	jin'ikigenno		
188287	くうかんこうせい	空間構成	公園の空間構成	térfelosztás	park térfelosztása	gaspar	2022-11-19 00:00:00	krampusz	2022-11-20 00:00:00	felosztás こうせい:構成		(公園:こうえん)の(空間構成:くうかんこうせい)			548010	kuukankousei		
188288	りったいこうぞう	立体構造	分子の立体構造	térszerkezet	molekula térszerkezete	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2022-11-20 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet		(分子:ぶんし)の(立体構造:りったいこうぞう)			548011	rittaikouzou	5	LHHHHLLLL
188289	さいてきいき	最適域	生態的最適域	optimumzóna	ökológiai optimumzóna	gaspar	2022-11-20 00:00:00	krampusz	2022-11-20 00:00:00			(生態:せいたい)(的:てき)(最適域:さいてきいき)			548012	saitekiiki		
188290	さいせいのうりょく	再生能力	生態系の再生能力	önmegújító képesség	ökoszisztéma önmegújító képessége	gaspar	2022-11-20 00:00:00	krampusz	2022-11-20 00:00:00			(生態系:せいたいけい)の(再生能力:さいせいのうりょく)			548013	saiseinouryoku		
188291	せいぶつせい (生物性〜)	生物性	生物性因子	biotikus	biotikus tényező	gaspar	2022-11-20 00:00:00	krampusz	2022-11-20 00:00:00			(生物性:せいぶつせい)(因子:いんし)			548014	seibutsusei (生物性~)		
188292	せいぶつてきな	生物的な	生物的な環境	biotikus	biotikus környezet	gaspar	2022-11-19 00:00:00	krampusz	2022-11-20 00:00:00			(生物的:せいぶつてき)な(環境:かんきょう)			548015	seibutsutekina		
188293	そうりきょうせい (相利共生〜)	相利共生	相利共生生物	mutualista (kölcsönösen előnyös)	mutualista organizmusok	gaspar	2022-11-19 00:00:00	krampusz	2022-11-20 00:00:00			(相利共生:そうりきょうせい)(生物:せいぶつ)			548016	sourikyousei (相利共生~)		
188294	ひせいぶつせい (非生物性〜)	非生物性	非生物性因子	abiotikus	abiotikus tényező	gaspar	2022-11-20 00:00:00	krampusz	2022-11-20 00:00:00			(非生物性:ひせいぶつせい)(因子:いんし)			548017	hiseibutsusei (非生物性~)		
188295	ひせいぶつてきな	非生物的な	非生物的な環境	abiotikus	abiotikus környezet	gaspar	2022-11-19 00:00:00	krampusz	2022-11-20 00:00:00			(非生物的:ひせいぶつてき)な(環境:かんきょう)			548018	hiseibutsutekina		
188296	おおみみはりねずみ	大耳針鼠		füles sün (Hemiechinus auritus)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	はりねずみ:針鼠 sün					548019	oomimiharinezumi		
188297	でんじそう	田字草		herelevelű mételyfű (négylevelű mételyfű)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00	mételyfű					548021	denjisou		
188298	ほうらいしだ	蓬莱羊歯		vénuszhaj (Adiantum capillus-veneris)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						548022	houraishida	3	LHHLLLL
188299	そいん	訴因		vádpont		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						548023	soin		
188300	ウィンチェスターディスク			winchester-lemez		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						548024	uinchesutaadeisuku		
188301	ハードディスク (ウィンチェスターディスク)			winchester-lemez (merevlemez)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00						548026	haadodeisuku (uinchesutaadeisuku)		
188302	りょうじん (良い人)	良人		jó ember		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						548028	ryoujin (良i人)		
188303	りょうじん (賢い人)	良人		okos ember		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						548029	ryoujin (賢i人)		
188304	りょうじん (夫)	良人		férj		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						548030	ryoujin (夫)		
188305	まないたのうえのこい	まな板の上の鯉、真魚板の上の鯉、俎板の上の鯉	まな板の上の鯉のように感じた。	kiszolgáltatott ember	Kiszolgáltatottnak éreztem magam.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2022-11-20 00:00:00	こい:鯉		まな(板:いた)の(上:うえ)の(鯉:こい)のように(感:かん)じた。			548039	manaitanouenokoi		
188306	まないた	まな板、真魚板、俎板	まな板の上で肉を切った。	vágódeszka	Húst vágtam a vágódeszkán.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2022-11-20 00:00:00			まな(板:いた)の(上:うえ)で(肉:にく)を(切:き)った。			548040	manaita	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
188307	まきひげ	巻き髭、巻き鬚、巻髭、巻鬚、巻きヒゲ		kacs (szőlőn)		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2018-07-14 00:00:00						221518	makihige		
188308	まきひげ	巻き髭、巻き鬚、巻髭、巻鬚、巻きヒゲ		ágkacs (szőlőn)		gaspar	2022-11-20 00:00:00		2022-11-20 00:00:00						548041	makihige		
188309	スピノサスモモ			kökény (Prunus spinosa)		gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548042	supinosasumomo		
188310	トルクモーター			nyomatékmotor		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548045	torukumootaa		
188311	ギヤードモータ			fogaskerékmotor		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548047	giyaadomoota		
188312	ギヤードモータ			sebességváltós motor		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548048	giyaadomoota		
188313	こうさんせい (好酸性〜)	好酸性		eozinofil		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548051	kousansei (好酸性~)		
188314	こうさんせい (好酸性〜)	好酸性		acidofil		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548052	kousansei (好酸性~)		
188315	こうさんせい (好酸性〜)	好酸性		savkedvelő		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	さん:酸					548056	kousansei (好酸性~)		
188316	こうアルカリせい (好アルカリ性〜)	好アルカリ性		lúgkedvelő		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	アルカリ					548057	kouarukarisei (好arukari性~)		
188317	こうえんきせい (好アルカリ性〜)	好塩基性		lúgkedvelő (bazofil)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	えんき:塩基					548059	kouenkisei (好arukari性~)		
188318	こうえんきせい (好塩基性〜)	好塩基性		bazofil		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	えんき:塩基					548060	kouenkisei (好塩基性~)		
188319	こうアルカリせい (好アルカリ性〜)	好アルカリ性		alkalofil		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548061	kouarukarisei (好arukari性~)		
188320	いていせん	胃底腺		fundus-mirigy		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548062	iteisen		
188321	こゆういせん (胃底腺)	固有胃腺		fundus-mirigy		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548063	koyuuisen (胃底腺)		
188322	へきさいぼう	壁細胞		gyomor-fedősejt		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548064	hekisaibou	3	LHHLLLL
188323	ゆうでんぶんきょく	誘電分極		dielektromos polarizáció		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	ぶんきょく:分極 polarizáció					548065	yuudenbunkyoku	5	LHHHHLLlLL
188324	でんいのこうばい	電位の勾配		elektromos potenciál gradiense		gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	gradiens こうばい:勾配					548077	den'inokoubai		
188325	りきばきょうど	力場強度		térerősség		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548079	rikibakyoudo		
188326	でんじばきょうど	電磁場強度		térerősség (elektromágneses térerősség)		gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548082	denjibakyoudo		
188327	でんじばきょうど	電磁場強度		elektromágneses térerősség		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548083	denjibakyoudo		
188328	でんば	電場		villamos tér		gaspar	2021-02-25 00:00:00		2021-02-25 00:00:00						392326	denba		
188329	でんば	電場		elektromos tér		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548085	denba		
188330	でんじポテンシャル	電磁ポテンシャル		elektromágneses potenciál		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	ポテンシャル potenciál					548091	denjipotensharu		
188331	でんじば	電磁場		elektromágneses mező		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2018-06-27 00:00:00	ば:場 mező					218047	denjiba	3	LHHLL
188332	でんじば	電磁場		elektromágneses tér		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	ば:場 tér					548092	denjiba	3	LHHLL
188333	じかい	磁界		mágneses tér		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548093	jikai	1,0	HLLL,LHHH
188334	でんかい	電界		villamos tér		gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	tér					548098	denkai		
188335	でんかい	電界		elektromos tér		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548099	denkai		
188336	じそくみつど (B)	磁束密度		mágneses indukció (mágneses fluxussűrűség)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	indukció					548103	jisokumitsudo (B)		
188337	でんばきょうど (E)	電場強度		villamos térerősség (E)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548108	denbakyoudo (E)		
188338	でんばきょうど (E)	電場強度		elektromos térerősség (E)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548109	denbakyoudo (E)		
188339	でんそくみつど (D)	電束密度		elektromos eltolás (D)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548112	densokumitsudo (D)		
188340	でんそくみつど (D)	電束密度		villamos eltolás (D)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548113	densokumitsudo (D)		
188341	でんきへんい (電束密度)	電気変位		villamos eltolás (D)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	へんい:変位 eltolás					548114	denkihen'i (電束密度)		
188342	でんきへんい (電束密度)	電気変位		elektromos eltolás (D)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548115	denkihen'i (電束密度)		
188343	じきかんじゅりつ	磁気感受率		mágneses szuszceptibilitás		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	かんじゅりつ:感受率 szuszceptibilitás					548119	jikikanjuritsu		
188344	でんきかんじゅりつ	電気感受率		elektromos szuszceptibilitás		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	かんじゅりつ:感受率 szuszceptibilitás					548120	denkikanjuritsu	6	LHHHHHhLLL
188345	かんじゅりつ	感受率		szuszceptibilitás		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	かんじゅりつ:感受率 szuszceptibilitás					548122	kanjuritsu	3	LHHhLLL
188346	じかりつ (磁気感受率)	磁化率		mágneses szuszceptibilitás		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	szuszceptibilitás					548123	jikaritsu (磁気感受率)		
188347	じそく	磁束		mágneses fluxus		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	fluxus りゅうそく:流束					548129	jisoku	1,0	HLLL,LHHH
188348	でんそく	電束		elektromos fluxus		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	fluxus りゅうそく:流束					548130	densoku		
188349	でんそく	電束		villamos fluxus		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548131	densoku		
188350	じそくみつど (B)	磁束密度		mágneses fluxussűrűség (B)		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	fluxussűrűség りゅうそくみつど:流束密度					548132	jisokumitsudo (B)		
188351	でんそくみつど (D)	電束密度		elektromos fluxussűrűség (elektromos eltolás)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	fluxussűrűség りゅうそくみつど:流束密度					548133	densokumitsudo (D)		
188352	じばのきょうど (H)	磁場強度		mágneses gerjesztettség (mágneses térerősség)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548134	jibanokyoudo (H)		
188353	テンソル			tenzor		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548135	tensoru		
188354	ローレンツりょく	ローレンツ力		Lorentz-erő		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548136	roorentsuryoku		
188355	マクスウェルのほうていしき	マクスウェルの方程式		Maxwell-egyenletek		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	ほうていしき:方程式 egyenlet					548137	makusuuerunohouteishiki		
188356	でんじそうごさよう	電磁相互作用		elektromágneses kölcsönhatás		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	kölcsönhatás そうごさよう:相互作用					548141	denjisougosayou	7	LHHHHHHLLL
188357	かくうんどうりょう (r x p)	角運動量		impulzusnyomaték (r x p)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	うんどうりょう:運動量 nyomaték					548148	kakuundouryou (r x p)		
188358	かいてんモーメント (トルク)	回転モーメント		forgatónyomaték		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548162	kaitenmoomento (toruku)		
188359	ねじりモーメント (トルク)	捩りモーメント		forgatónyomaték		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	モーメント nyomaték					548163	nejirimoomento (toruku)		
188360	へんびぶん	偏微分		parciális derivált		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	びぶん:微分 derivált					548164	henbibun	3	LHHLLL
188361	びぶん	微分		derivált		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548165	bibun		
188362	たへんすうかんすう	多変数関数		többváltozós függvény		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	かんすう:関数 függvény					548166	tahensuukansuu	6	LHHHHHLLLL
188363	たかかんすう	多価関数		többértékű függvény		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	かんすう:関数 függvény					548167	takakansuu	3	LHHLLLL
188364	しょとうだいすうがく	初等代数学		elemi algebra		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	だいすうがく:代数学 algebra					548170	shotoudaisuugaku		
188365	そぼくしゅうごうろん	素朴集合論		naiv halmazelmélet		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	しゅうごうろん:集合論 halmazelmélet					548171	sobokushuugouron		
188366	こうりてきしゅうごうろん	公理的集合論		axiomatikus halmazelmélet		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	しゅうごうろん:集合論 halmazelmélet					548172	kouritekishuugouron	8	LHHHHHhHHLLLL
188367	こうりてきな	公理的な		axiomatikus		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548173	kouritekina		
188368	ちゅうしょうだいすうがく	抽象代数学		absztrakt algebra		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	だいすうがく:代数学 algebra					548174	chuushoudaisuugaku	7	LlHHhHHHHLLLL
188369	たいろん (数学の)	体論		testelmélet (matematikai)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548176	tairon (数学no)		
188370	るいたいろん (数学の)	類体論		osztálytestelmélet (matematikai)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	testelmélet たいろん:体論					548177	ruitairon (数学no)		
188371	ふへんだいすうがく	普遍代数学		univerzális algebra		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	だいすうがく:代数学 algebra					548178	fuhendaisuugaku	6	LHHHHHLLLL
188372	かいせき	解析		analizálás		gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2019-09-16 00:00:00						257331	kaiseki		
188373	じつかいせき (数学)	実解析		valós analízis (matematika)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	かいせき:解析 analízis					548179	jitsukaiseki (数学)		
188374	ふくそかいせき (数学)	複素解析		komplex analízis (matematika)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	かいせき:解析 analízis					548181	fukusokaiseki (数学)		
188375	ベクトルかいせき (数学)	ベクトル解析		vektoranalízis (matematika)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	かいせき:解析 analízis					548182	bekutorukaiseki (数学)		
188376	かんすうかいせきがく	関数解析学、函数解析学		funkcionálanalízis		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	analízis					548184	kansuukaisekigaku	8	LHHHHHHHLLL
188377	かんすうかいせき	関数解析、函数解析		függvényanalízis		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	analízis					548186	kansuukaiseki	5	LHHHHLLLL
188378	けんろん	圏論		kategóriaelmélet		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548187	kenron		
188379	そくどろん (数学)	測度論		mértékelmélet (matematika)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548188	sokudoron (数学)		
188380	アフィンきかがく	アフィン幾何学		affin geometria		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	きかがく:幾何学 geometria					548189	afyinkikagaku		
188381	しゃえいきかがく	射影幾何学		projektív geometria		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	きかがく:幾何学 geometria					548190	shaeikikagaku	5	LlHHHHLLL
188382	びぶんきかがく	微分幾何学		differenciálgeometria		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	きかがく:幾何学 geometria					548191	bibunkikagaku	5	LHHHHLLL
188383	だいすうきかがく	代数幾何学		algebrai geometria		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	きかがく:幾何学 geometria					548192	daisuukikagaku	6	LHHHHHLLL
188384	いそうきかがく (数学)	位相幾何学		topológia (matematika)		gaspar	2020-10-26 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	きかがく:幾何学					548193	isoukikagaku (数学)		
188385	すうろん	数論		számelmélet		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548194	suuron	0,1	LHHHH,HLLLL
188386	グラフりろん	グラフ理論		gráfelmélet		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	りろん:理論 elmélet					548199	gurafuriron		
188387	せいすうろん	整数論		számelmélet		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548200	seisuuron	3	LHHLLLL
188388	かいせきてき	解析的整数論		analitikus számelmélet		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	すうろん:数論 számelmélet せいすうろん:整数論					548201	kaisekiteki		
188389	だいすうてきせいすうろん	代数的整数論		algebrai számelmélet		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	すうろん:数論 számelmélet せいすうろん:整数論					548202	daisuutekiseisuuron		
188390	じょうほうりろん	情報理論		információelmélet		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	りろん:理論 elmélet					548203	jouhouriron	5	LlHHHHLLL
188391	カオスりろん	カオス理論		káoszelmélet		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	りろん:理論 elmélet					548204	kaosuriron		
188392	すうりぶつりがく	数理物理学		matematikai fizika		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					548205	suuributsurigaku	6	LHHHHHLLL
188393	すうりりろんせいぶつがく	数理理論生物学		matematikai és elméleti biológia		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	せいぶつがく:生物学 biológia					548207	suuririronseibutsugaku		
188394	すうりせいぶつがく	数理生物学		matematikai biológia		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	せいぶつがく:生物学 biológia					548208	suuriseibutsugaku		
188395	すうりけいざいがく	数理経済学		gazdasági matematika (matematikai közgazdaságtan)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	matematika					548212	suurikeizaigaku	6	LHHHHHLLLL
188396	こてんぶつりがく	古典物理学		klasszikus fizika		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					548213	kotenbutsurigaku	6	LHHHHHLLL
188397	いっぱんそうたいせいりろん	一般相対性理論		általános relativitáselmélet		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	そうたいせいりろん:相対性理論 relativitáselmélet					548214	ippansoutaiseiriron	11	LHHHHHHHHHHLLL
188398	げんだいぶつりがく	現代物理学		modern fizika		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					548215	gendaibutsurigaku		
188399	しぜんてつがく	自然哲学		természetfilozófia		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	てつがく:哲学 filozófia					548216	shizentetsugaku	5,4	LHHHHLLL,LHHHLLLL
188400	りきがく	力学		erőtan		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548221	rikigaku	2,0	LHLLL,LHHHH
188401	れんぞくたいりきがく	連続体力学		kontinuummechanika		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	りきがく:力学 mechanika					548223	renzokutairikigaku	8	LHHHHHHHLLL
188402	どうりきがく	動力学		dinamika		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	りきがく:力学					548224	dourikigaku	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
188403	きん	筋		izom		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548225	kin	1	HLL
188404	かつやくきん	括約筋		záróizom		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	きん:筋 izom					548226	katsuyakukin		
188405	かいせんきん	回旋筋		vállizom		gaspar	2022-06-02 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	きん:筋 izom					548227	kaisenkin		
188406	くっきん	屈筋		hajlítóizom		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	きん:筋 izom					548228	kukkin		
188407	こっかくきん	骨格筋		vázizom		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	きん:筋 izom					548229	kokkakukin	0,3,4	LHHHHHH,LHHLLLL,LHHHLLL
188408	さんかくきん	三角筋		deltaizom		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	きん:筋 izom					548230	sankakukin	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
188409	しんきん	伸筋		feszítőizom		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	きん:筋 izom					548231	shinkin		
188410	しんきん	心筋		szívizom		gaspar	2012-12-17 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	きん:筋 izom					548232	shinkin		
188411	ずいいきん	随意筋		harántcsíkolt izom (vázizom)		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	きん:筋 izom					548233	zuiikin	0,3	LHHHHH,LHHLLL
188412	てんたいりきがく	天体力学		égi mechanika		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	りきがく:力学 mechanika					548236	tentairikigaku	6,5	LHHHHHLLL,LHHHHLLLL
188413	うんどうがく	運動学		kinetika		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548244	undougaku	3	LHHLLLL
188414	うんどうがく	運動学		kinematika		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	りきがく:力学					548245	undougaku	3	LHHLLLL
188415	おうようりきがく	応用力学		alkalmazott mechanika		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	りきがく:力学 mechanika					548246	ouyourikigaku	6	LHHHHHLLL
188416	しつりょうほぞん	質量保存		anyagmegmaradás		gaspar	2019-01-01 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548247	shitsuryouhozon	5	LHHhHHLLL
188417	けいさんぶつりがく	計算物理学		számítógépes fizika		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					548249	keisanbutsurigaku		
188418	じっけんぶつりがく	実験物理学		kísérleti fizika		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					548250	jikkenbutsurigaku	7	LHHHHHHLLL
188419	げんしかくぶつりがく	原子核物理学		magfizika		gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548252	genshikakubutsurigaku	8	LHHHHHHHLLL
188420	じきりゅうたいりきがく	磁気流体力学		magneto-hidrodinamika		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	りゅうたいりきがく:流体力学 hidrodinamika					548255	jikiryuutairikigaku	8,7	LHHhHHHHHLLL,LHHhHHHHLLLL
188421	ぶつりかがく	物理化学		fizikai kémia		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	かがく:化学 kémia					548257	butsurikagaku	4	LHHHLLL
188422	りょうしかがく	量子化学		kvantumkémia		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	かがく:化学 kémia					548258	ryoushikagaku	4	LlHHHLLL
188423	ぶんせきかがく	分析化学		analitikai kémia		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	かがく:化学 kémia					548260	bunsekikagaku	5	LHHHHLLL
188424	いがくぶつりがく	医学物理学		gyógyászati fizika		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548261	igakubutsurigaku		
188425	けいざいぶつりがく	経済物理学		ökonofizika		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548262	keizaibutsurigaku		
188426	けいさんきかがく	計算機科学		számítástechnika		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548264	keisankikagaku	6	LHHHHHLLL
188427	コンピュータかがく	コンピュータ科学		számítástechnika		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548266	konpyuutakagaku		
188428	せいしんぶつりがく	精神物理学		pszichofizika		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548267	seishinbutsurigaku	7	LHHHHHHLLL
188429	ぶんしぶつりがく	分子物理学		molekuláris fizika		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548268	bunshibutsurigaku		
188430	こうぶんしぶつりがく	高分子物理学		polimerfizika		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548269	koubunshibutsurigaku		
188431	こうぶんしかがく	高分子化学		polimerkémia		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	かがく:化学 kémia					548273	koubunshikagaku	6	LHHHHHLLL
188432	かんきょうかがく	環境化学		környezetkémia		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548274	kankyoukagaku	5	LHHhHHLLL
188433	ねじりモーメント	捻りモーメント		csavarónyomaték		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2020-01-30 00:00:00	nyomaték モーメント					295985	nejirimoomento		
188434	ねじりモーメント	捻りモーメント		torziós nyomaték		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	nyomaték モーメント					548275	nejirimoomento		
188435	がいせき	外積		vektoriális szorzat		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	せき:積 szorzat					548276	gaiseki		
188436	がいせき	外積		külső szorzat (vektoriális szorzat)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548277	gaiseki		
188437	がいせき	外積		keresztszorzat (vektoriális szorzat)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548278	gaiseki		
188438	ないせき	内積		belső szorzat (skaláris szorzat)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548280	naiseki		
188439	ないせき	内積		skaláris szorzat		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	せき:積 szorzat					548281	naiseki		
188440	スカラーせき (内積)	スカラー積		skaláris szorzat		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548282	sukaraaseki (内積)		
188441	クロスせき (外積)	クロス積		keresztszorzat		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548283	kurosuseki (外積)		
188442	ベクトルせき (外積)	ベクトル積		vektorszorzat (vektoriális szorzat)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548284	bekutoruseki (外積)		
188443	モーメント			momentum (nyomaték)		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548291	moomento		
188444	のうりつ (モーメント)	能率		momentum (nyomaték)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548293	nouritsu (moomento)		
188445	うんどうりょう (p = m * v)	運動量		impulzus (p = m * v)		gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548295	undouryou (p = m * v)		
188446	うんどうりょう (p = m * v)	運動量		lendület (p = m * v)		gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548298	undouryou (p = m * v)		
188447	うんどうりょう (p = m * v)	運動量		mozgásmennyiség (p = m * v)		gaspar	2020-08-29 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548299	undouryou (p = m * v)		
188448	うんどうりょうのモーメント (角運動量)	運動量のモーメント		impulzusnyomaték (perdület)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	モーメント momentum					548302	undouryounomoomento (角運動量)		
188449	ちからのモーメント	力のモーメント		forgatónyomaték		gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	モーメント nyomaték					548303	chikaranomoomento		
188450	ちからのモーメント	力のモーメント		erőnyomaték (forgatónyomaték)		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	nyomaték モーメント					548304	chikaranomoomento		
188451	モーメント			nyomaték		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548305	moomento		
188452	ちゅうしんモーメント	中心モーメント		centrális momentum		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	モーメント momentum					548308	chuushinmoomento		
188453	ちゅうしんかモーメント	中心化モーメント		centrális momentum		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548309	chuushinkamoomento		
188454	せきりつ (数学のモーメント)	積率		momentum (matematikai)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548310	sekiritsu (数学nomoomento)		
188455	ちりてきいち	地理的位置		földrajzi hely		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	いち:位置 hely					548312	chiritekiichi	5	LHHHHLL
188456	ちりてきじょうけん	地理的条件		földrajzi adottság		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	じょうけん:条件 adottság					548314	chiritekijouken	5	LHHHHhLLLL
188457	ちりてきいち	地理的位置		földrajzi fekvés (földrajzi hely)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	いち:位置 fekvés					548313	chiritekiichi	5	LHHHHLL
188458	ちりてきかんきょう	地理的環境		földrajzi fekvés (földrajzi környezet)		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00	いち:位置 fekvés					548315	chiritekikankyou		
188459	ちりてきかんきょう	地理的環境		földrajzi környezet		gaspar	2022-11-21 00:00:00		2022-11-21 00:00:00						548316	chiritekikankyou		
188460	じばのきょうど (H)	磁場強度		mágneses térerősség (H)		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548321	jibanokyoudo (H)		
188461	じかいきょうど (H)	磁界強度		mágneses térerősség (H)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	térerősség きょうど:強度					548322	jikaikyoudo (H)		
188462	でんかいきょうど (E)	電界強度		elektromos térerősség (E)		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00	térerősség きょうど:強度					548325	denkaikyoudo (E)		
188463	でんかいきょうど (E)	電界強度		villamos térerősség (E)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00						548326	denkaikyoudo (E)		
188464	じゅうばこよみ	重箱読み		vegyes olvasat (on-kun)		gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00	よみ:読み olvasat					247673	juubakoyomi		
188465	ゆとうよみ	湯桶読み		vegyes olvasat (kun-on)		gaspar	2009-11-18 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00	よみ:読み olvasat					247670	yutouyomi		
188466	ゆとうよみ (訓音)	湯桶読み		kun-on olvasat		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00	よみ:読み olvasat on-olvasat					548331	yutouyomi (訓音)		
188467	じゅうばこよみ (音訓)	重箱読み		on-kun olvasat		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00	よみ:読み olvasat kun-olvasat					548332	juubakoyomi (音訓)		
188468	おんよみ	音読み		kínai olvasat (kandzsi olvasata)		gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00	よみ:読み olvasat					247674	on'yomi		
188469	おんよみ	音読み		on olvasat (kandzsi olvasata)		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00	よみ:読み olvasat					548333	on'yomi		
188470	くんよみ	訓読み		japán olvasat (kandzsi olvasata)		gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2019-06-26 00:00:00	よみ:読み olvasat					247675	kun'yomi		
188471	くんよみ	訓読み		kun olvasat (kandzsi olvasata)		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00	よみ:読み olvasat					548334	kun'yomi		
188472	でんかみつど	電荷密度		töltéssűrűség		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548336	denkamitsudo	4	LHHHLLL
188473	にじゅうせきぶん	二重積分		kettős integrál		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00	せきぶん:積分 integrál					548340	nijuusekibun		
188474	じゅうせきぶん	重積分		többszörös integrál		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548341	juusekibun		
188475	たじゅうせきぶん	多重積分		többszörös integrál		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00	せきぶん:積分 integrál					548342	tajuusekibun		
188476	さんじゅうせきぶん	三重積分		hármas integrál		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548343	sanjuusekibun	5	LHHhHHLLLL
188477	むげんしょうの	無限小の		végtelenül kicsi		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548345	mugenshouno		
188478	むげんしょうすう	無限小数		végtelen tizedestört		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00	しょうすう:小数 tizedestört					548346	mugenshousuu	6	LHHHhHHLL
188479	スカラーば	スカラー場		skalártér		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548347	sukaraaba		
188480	スカラーば	スカラー場		skalármező		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548348	sukaraaba		
188481	スカラーは	スカラー波		skalárhullám		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548349	sukaraaha		
188482	エキゾチックぶっしつ	エキゾチック物質		egzotikus anyag		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00	ぶっしつ:物質 anyag					548350	ekizochikkubusshitsu		
188483	でんどう	電導		áramvezetés		gaspar	2022-01-25 00:00:00		2022-01-25 00:00:00						508624	dendou		
188484	でんどう	電導		elektromos vezetés		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00	vezetés					548351	dendou		
188485	ニュートンりきがく	ニュートン力学		newtoni mechanika		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00	りきがく:力学 mechanika					548354	nyuutonrikigaku		
188486	ひせっしょくりょく	非接触力		érintkezésmentes erő		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548352	hisesshokuryoku		
188487	ひせっしょくりょく	非接触力		szabaderő (érintkezésmentes erő)		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548359	hisesshokuryoku		
188488	せっしょくりょく	接触力		kényszererő		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548358	sesshokuryoku		
188489	せっしょくりょく	接触力		érintkező erő		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548360	sesshokuryoku		
188490	いそうくうかん (数学)	位相空間		topologikus tér (matematika)		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00	くうかん:空間 tér					548362	isoukuukan (数学)		
188491	いそうくうかん (物理学)	位相空間		fázistér (fizika)		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00	くうかん:空間 tér					548363	isoukuukan (物理学)		
188492	そうくうかん (物理学)	相空間		fázistér (fizika)		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548364	soukuukan (物理学)		
188493	じょうたいくうかん (制御工学)	状態空間		állapottér (irányítástechnika)		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548368	joutaikuukan (制御工学)		
188494	くうきちょうわこうがく	空気調和工学		klímatechnika		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548369	kuukichouwakougaku		
188495	くうちょうこうがく (空気調和工学)	空調工学		klímatechnika		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548370	kuuchoukougaku (空気調和工学)		
188496	けんちくせつびこうがく	建築設備工学		épületgépészet		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548371	kenchikusetsubikougaku		
188497	だんぼうぎじゅつ	暖房技術		fűtéstechnika		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548372	danbougijutsu		
188498	かんきせつびぎじゅつ	換気設備技術		szellőzéstechnika		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548373	kankisetsubigijutsu		
188499	けんちくかんきょうこうがく	建築環境工学		komforttechnika		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548374	kenchikukankyoukougaku		
188500	けんちくでんきせつびこうがく	建築電気設備工学		villamosságtechnika		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00						548376	kenchikudenkisetsubikougaku		
188501	せいどうほうしゃ	制動放射		fékezési sugárzás		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00	ほうしゃ:放射 sugárzás					548377	seidouhousha	5	LHHHHLLlL
188502	せいどうふくしゃ (制動放射)	制動輻射		fékezési sugárzás		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00	ふくしゃ:輻射					548378	seidoufukusha (制動放射)		
188503	ぶつりりょう	物理量		fizikai mennyiség		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548379	butsuriryou	3	LHHLlLL
188504	グラスマンすう	グラスマン数		Grassmann-szám		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548380	gurasumansuu		
188505	さいしょうさようのげんり	最小作用の原理		legkisebb hatás elve		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00	hatás さよう:作用					548381	saishousayounogenri		
188506	さようげんり (最小作用の原理)	作用原理		hatáselv (legkisebb hatás elve)		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00						548383	sayougenri (最小作用no原理)		
188507	しょく	燭		lámpa		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548385	shoku	1	HhLL
188508	いちベクトル	位置ベクトル		helyvektor		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00	ベクトル vektor					548386	ichibekutoru		
188509	ぶっしつは	物質波		anyaghullám		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548387	busshitsuha	4	LHHHLL
188510	りきがくては	力学的波		mechanikai hullám		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00	hullám					548390	rikigakuteha		
188511	でんじは	電磁波		elektromágneses hullám		gaspar	2012-01-23 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00	hullám					548391	denjiha	3	LHHLL
188512	こりつけい (物理学)	孤立系		izolált rendszer (fizika)		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00	rendszer けい:系					548393	koritsukei (物理学)		
188513	とうほうせい	等方性		izotrópia		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548394	touhousei		
188514	こはく	琥珀		borostyánkő		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548415	kohaku		
188515	のぶどう (ノブドウ属)	野葡萄		borostyánszőlő (Ampelopsis)		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00						548416	nobudou (nobudou属)		
188516	つた	蔦		háromkaréjú vadszőlő (Parthenocissus tricuspidata)		gaspar	2008-01-22 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00						548419	tsuta	0,2	LHH,LHL
188517	つた (ツタ属)	蔦		vadszőlő (Parthenocissus)		gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00						548418	tsuta (tsuta属)		
188518	つた	蔦	壁に蔦を這わせた。	repkényszőlő (háromkaréjú vadszőlő)	Repkényszőlőt futtattam a falra.	gaspar	2012-10-17 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00			(壁:かべ)に(蔦:つた)を(這:は)わせた。			548424	tsuta	0,2	LHH,LHL
188519	ふゆづた (木蔦)	冬蔦		japán borostyán (Hedera rhombea)		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00	borostyán つた:蔦					548425	fuyuzuta (木蔦)		
188520	なつづた (蔦)	夏蔦		vadszőlő		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00	つた:蔦					548426	natsuzuta (蔦)		
188521	そくばくじょうけん (物理学)	束縛条件		kényszerfeltétel (fizika)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	じょうけん:条件 feltétel					548428	sokubakujouken (物理学)		
188522	そくばくうんどう (物理学)	束縛運動		kényszermozgás (fizika)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548429	sokubakuundou (物理学)		
188523	せっしょくでんいさ (物理学)	接触電位差		kontaktpotenciál (fizika)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	でんいさ:電位差 potenciál					548430	sesshokuden'isa (物理学)		
188524	ほぞんそく	保存則		megmaradási tétel		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548433	hozonsoku	2	LHLLLL
188525	ほぞんそく	保存則		megmaradási törvény		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548434	hozonsoku	2	LHLLLL
188526	うんどうりょうほぞんそく	運動量保存則		impulzusmegmaradás törvénye		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	ほぞんそく:保存則 megmaradási-törvény					548435	undouryouhozonsoku		
188527	かくうんどうりょうほぞんそく	角運動量保存則		impulzusmomentum-megmaradás törvénye		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	ほぞんそく:保存則 megmaradási-törvény					548436	kakuundouryouhozonsoku		
188528	かくうんどうりょうほぞんそく	角運動量保存則		perdületmegmaradás törvénye		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	ほぞんそく:保存則 megmaradási-törvény					548437	kakuundouryouhozonsoku		
188529	エネルギーほぞんそく	エネルギー保存則		energiamegmaradás törvénye		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	ほぞんそく:保存則 megmaradási-törvény					548438	enerugiihozonsoku		
188530	しつりょうほぞんそく	質量保存則		anyagmegmaradás törvénye (Lavoisier)		gaspar	2019-01-01 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	ほぞんそく:保存則 megmaradási-törvény					548439	shitsuryouhozonsoku	6	LHHhHHHLLLL
188531	そくていたんい	測定単位		mértékegység		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548440	sokuteitan'i	5	LHHHHLLL
188532	そくていすうち	測定数値		mért érték		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548441	sokuteisuuchi		
188533	そくていすうち	測定数値		mérőszám (mért érték)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548442	sokuteisuuchi		
188534	ミンコフスキーくうかん	ミンコフスキー空間		Minkowski-tér		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548443	minkofusukiikuukan		
188535	ひかりほうしゃ	光放射		optikai sugárzás (fénysugárzás)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548444	hikarihousha		
188536	ひかりほうしゃ	光放射		fénysugárzás		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548445	hikarihousha		
188537	しんどう	振動		oszcilláció		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548446	shindou	1	HLLLL
188538	じこきょうしんしゅうはすう	自己共振周波数		sajátfrekvencia (rezonanciafrekvencia)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	きょうしんしゅうはすう:共振周波数 frekvencia					548448	jikokyoushinshuuhasuu		
188539	スカラー			skalár		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548449	sukaraa		
188540	ほうしゃきょうど (W/sr)	放射強度		sugárerősség (W/sr)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548450	houshakyoudo (W/sr)		
188541	ほうしゃしょうど (W/m²)	放射照度		besugárzás erőssége (W/m²)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	しょうど:照度					548452	houshashoudo (W/m²)		
188542	ほうしゃエネルギー (Ws)	放射エネルギー		sugárenergia (Ws)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	エネルギー energia					548457	houshaenerugii (Ws)		
188543	ほうしゃそく (W)	放射束		sugárteljesítmény (W)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	teljesítmény					548458	houshasoku (W)		
188544	こうどエネルギー (lms)	光度エネルギー		fénymennyiség (lms)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	エネルギー					548460	koudoenerugii (lms)		
188545	こうど (cd = lm/sr)	光度		fényerősség (cd = lm/sr)		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548464	koudo (cd = lm/sr)		
188546	ほうしゃきど (W/sr/m²)	放射輝度		sugársűrűség (W/sr/m²)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	きど:輝度					548465	houshakido (W/sr/m²)		
188547	しょうしゃ	照射		besugárzás		gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548467	shousha	1	HhLLlL
188548	カンデラ (cd = lm / sr)			kandela (cd = lm / sr)		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548471	kandera (cd = lm / sr)		
188549	こうりょう	光量		fénymennyiség		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548475	kouryou	3	LHHhLL
188550	ルクス (lm/m²)			lux (lm/m²)		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548478	rukusu (lm/m²)		
188551	はっこうこうりつ (lm/W)	発光効率		fényhasznosítás (lm/W)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548479	hakkoukouritsu (lm/W)		
188552	しかんこうりつ	視感効率		fényhatásfok		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548480	shikankouritsu		
188553	ぶんこうしかんこうりつ	分光視感効率		spektrális fényhatásfok		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	しかんこうりつ:視感効率 fényhatásfok					548481	bunkoushikankouritsu		
188554	ぶんこうしかんこうりつ (lm/W)	分光視感効率		spektrális fényhasznosítás (lm/W)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	しかんこうりつ:視感効率 fényhasznosítás					548484	bunkoushikankouritsu (lm/W)		
188555	ひしかんど (分光視感効率 lm/W)	比視感度		spektrális fényhatásfok (lm/W)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	fényhatásfok					548487	hishikando (分光視感効率 lm/W)		
188556	しょうど (lx = lm/m²)	照度		megvilágítás erőssége (lx = lm/m²)		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548461	shoudo (lx = lm/m²)		
188557	しょうど (lx = lm/m²)	照度		megvilágítás (megvilágítás erőssége, lx = lm/m²)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548488	shoudo (lx = lm/m²)		
188558	せきさんしょうど (Ws/m²)	積算照度		besugárzás (Ws/m²)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	しょうど:照度					548489	sekisanshoudo (Ws/m²)		
188559	せきさんこうりょう (Ws/m²)	積算光量		besugárzás (Ws/m²)		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	こうりょう:光量					548490	sekisankouryou (Ws/m²)		
188560	ひかりようきゅうりょう	光要求量		fényigény		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	ようきゅうりょう:要求量 igény					548492	hikariyoukyuuryou		
188561	ようきゅうりょう	要求量		igény (igényelt mennyiség)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548493	youkyuuryou		
188562	ようきゅうりょう	要求量		igényelt mennyiség		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548494	youkyuuryou		
188563	ろしゅつりょう (lxs = lms/m²)	露出量		megvilágítás (expozíció, lxs = lms/m²)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548495	roshutsuryou (lxs = lms/m²)		
188564	じゆうど (物理学)	自由度		szabadsági fok (fizika)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548496	jiyuudo (物理学)		
188565	リーマンたようたい	リーマン多様体		Riemann-sokaság		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	たようたい:多様体 sokaság					548498	riimantayoutai		
188566	リーマンきゅうめん	リーマン球面		Riemann-gömb		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548499	riimankyuumen		
188567	ソリトン			szoliton		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548501	soriton		
188568	ちょうくうかん (物理学)	超空間		szupertér (fizika)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	くうかん:空間 tér					548504	choukuukan (物理学)		
188569	ベクトルば	ベクトル場		vektormező		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548505	bekutoruba		
188570	きじゅんけい	基準系		vonatkoztatási rendszer		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548506	kijunkei		
188571	さんしょうけい (基準系)	参照系		vonatkoztatási rendszer		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548509	sanshoukei (基準系)		
188572	だせいけい	惰性系		inerciarendszer (tehetetlenségi rendszer)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548510	daseikei		
188573	だせいけい	惰性系		tehetetlenségi rendszer		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548511	daseikei		
188574	ないぶエネルギー (熱力学)	内部エネルギー		belső energia (termodinamika)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	エネルギー energia					548512	naibuenerugii (熱力学)		
188575	ひたいせき (m³/kg)	比体積		fajlagos térfogat (m³/kg)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548514	hitaiseki (m³/kg)		
188576	ひようせき (m³/kg)	比容積		fajlagos térfogat (m³/kg)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548513	hiyouseki (m³/kg)		
188577	ねつりきがくおんど (K)	熱力学温度		termodinamikai hőmérséklet (K)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	おんど:温度 hőmérséklet					548517	netsurikigakuondo (K)		
188578	かくそくど (rad/s)	角速度		szögsebesség (rad/s)		gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	そくど:速度 sebesség					548520	kakusokudo (rad/s)		
188579	かくかそくど (rad/s²)	角加速度		szöggyorsulás (rad/s²)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	かそくど:加速度 gyorsulás					548521	kakukasokudo (rad/s²)		
188580	しんどうしゅうき	振動周期		rezgésidő (periódus)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548523	shindoushuuki		
188581	かくうんどうりょう (r x p)	角運動量		perdület (impulzusnyomaték)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00	うんどうりょう:運動量					548149	kakuundouryou (r x p)		
188582	かくうんどうりょう (r x p)	角運動量		forgásmennyiség (impulzusnyomaték)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548524	kakuundouryou (r x p)		
188583	ポアソンぶんぷ	ポアソン分布		Piosson-eloszlás		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	ぶんぷ:分布 eloszlás					548525	poasonbunpu		
188584	ポアソンすう	ポアソン数		Poisson-szám		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548526	poasonsuu		
188585	ヤングりつ	ヤング率		Young-modulus		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	modulus りつ:率					548528	yanguritsu		
188586	あっしゅくけいすう	圧縮係数		kompressziós modulus		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	けいすう:係数 modulus					548529	asshukukeisuu	5	LHHhHHLLLL
188587	まさつけいすう	摩擦係数		súrlódási tényező		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	けいすう:係数 tényező					548530	masatsukeisuu	4,6	LHHHLLLL,LHHHHHLL
188588	ばねていすう	ばね定数、発条定数		rugóállandó		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	ていすう:定数 állandó					548531	baneteisuu	3	LHHLLLL
188589	こゆうしんどう	固有振動		normál mód (oszcilláló rendszerben)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548532	koyuushindou	4	LHHHLLLL
188590	ねつりゅう	熱流		hőáram		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548533	netsuryuu		
188591	ねつりゅうそく	熱流束		hőáram-sűrűség		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548534	netsuryuusoku		
188592	ねつりゅうそく	熱流束		hőfluxus (hőáram-sűrűség)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548535	netsuryuusoku		
188593	モルねつようりょう	モル熱容量		moláris hőkapacitás		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	ねつようりょう:熱容量 hőkapacitás					548537	morunetsuyouryou		
188594	ひねつようりょう	比熱容量		fajlagos hőkapacitás		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	ねつようりょう:熱容量 hőkapacitás					548538	hinetsuyouryou		
188595	きたいていすう	気体定数		gázállandó		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548540	kitaiteisuu	4	LHHHLLLL
188596	ふへんきたいていすう	普遍気体定数		univerzális gázállandó		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	きたいていすう:気体定数 gázállandó					548541	fuhenkitaiteisuu		
188597	でんどうりつ	伝導率		fajlagos vezetőképesség		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	vezetőképesség					548544	dendouritsu	3	LHHLLLL
188598	でんきでんどうりつ	電気伝導率		fajlagos vezetőképesség		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	vezetőképesség					548545	denkidendouritsu	6	LHHHHHLLLL
188599	ポインティング・ベクトル			Poynting-vektor (elektrotechnika)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	ベクトル vektor					548546	pointeingu/bekutoru		
188600	でんきこうがく	電気工学		elektrotechnika		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00						369050	denkikougaku	4	LHHHLLLL
188601	でんしこうがく	電子工学		elektrotechnika		gaspar	2014-07-27 00:00:00		2014-07-27 00:00:00						79294	denshikougaku	4	LHHHLLLL
188602	りゅうしそくど	粒子速度		részecskesebesség		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548549	ryuushisokudo	4	LlHHHLLL
188603	おんきょうきょうど	音響強度		hangintenzitás		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548552	onkyoukyoudo		
188604	おとのつよさ	音の強さ		hangintenzitás		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548553	otonotsuyosa		
188605	おんあつレベル (dB)	音圧レベル		hangnyomásszint (dB)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548554	on'atsureberu (dB)		
188606	おんきょうしゅつりょく	音響出力		hangteljesítmény		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548555	onkyoushutsuryoku		
188607	おんきょうパワー	音響パワー		hangteljesítmény		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548556	onkyoupawaa		
188608	おんきょうパワーレベル (dB)	音響パワーレベル		hangteljesítményszint (dB)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548557	onkyoupawaareberu (dB)		
188609	おんきょうしゅつりょくレベル	音響出力レベル		hangteljesítmény		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548558	onkyoushutsuryokureberu		
188610	おんきょうエネルギー	音響エネルギー		hangenergia		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548559	onkyouenerugii		
188611	おんきょうエネルギーみつど	音響エネルギー密度		hangenergia-sűrűség		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548560	onkyouenerugiimitsudo		
188612	ラウドネス (音の聴覚的な強さ)			hangosság (fiziológiai)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548561	raudonesu (音no聴覚的na強sa)		
188613	ラウドネスレベル (phon)			hangosságszint (phon)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548562	raudonesureberu (phon)		
188614	フォン			phon (hangosságszint mértékegysége)		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548563	fuon		
188615	ホン			phon (hangosságszint mértékegysége)		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548565	hon		
188616	おんきょうインピーダンス	音響インピーダンス		hangimpedancia		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548566	onkyouinpiidansu		
188617	おんきょうりゅう	音響流		hangáram		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548567	onkyouryuu		
188618	しつりょうみつど	質量濃度		tömegkoncentráció		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548568	shitsuryoumitsudo	5	LHHhHHLLL
188619	マスコン (質量濃度)			tömegkoncentráció		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548569	masukon (質量濃度)		
188620	でんじきがく	電磁気学		villamosságtan		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-21 00:00:00						548140	denjikigaku	4	LHHHLLL
188621	でんじきがく	電磁気学		elektromosságtan (villamosságtan)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548570	denjikigaku	4	LHHHLLL
188622	だんめんせき (反応断面積)	断面積		hatáskeresztmetszet (magfizika)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548575	danmenseki (反応断面積)		
188623	はんのうだんめんせき (核物理学)	反応断面積		hatáskeresztmetszet (magfizika)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548574	hannoudanmenseki (核物理学)		
188624	びぶんだんめんせき (核物理学)	微分断面積		differenciális hatáskeresztmetszet (magfizika)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	hatáskeresztmetszet					548577	bibundanmenseki (核物理学)		
188625	そうたいしつど	相対湿度		relatív páratartalom		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	しつど:湿度 páratartalom					548578	soutaishitsudo	5	LHHHHLLL
188626	ぜったいしつど	絶対湿度		abszolút páratartalom		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	しつど:湿度 páratartalom					548579	zettaishitsudo	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
188627	しきょうせい	示強性		intenzív tulajdonság		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548581	shikyousei		
188628	しきょうへんすう (示量量)	示強変数		intenzív mennyiség		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548582	shikyouhensuu (示量量)		
188629	しりょうせい	示量性		extenzív tulajdonság		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548580	shiryousei		
188630	しりょうへんすう (示量量)	示量変数		extenzív mennyiség		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548583	shiryouhensuu (示量量)		
188631	フラベド (オレンジ色部分)			flavedó		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548589	furabedo (orenji色部分)		
188632	アルベド (白い綿状の部分、反射率)			albedó		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548592	arubedo (白i綿状no部分,反射率)		
188633	アルキメデスすう	アルキメデス数		Archimedes-szám		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548593	arukimedesusuu		
188634	キネティックおんど	キネティック温度		kinetikus hőmérséklet		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548595	kineteikkuondo		
188635	アボガドロていすう (6.02214076 ·10²³/mol)	アボガドロ定数		Avogadro-szám (6,02214076 ·10²³/mol)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548598	abogadoroteisuu (6.02214076 ·10²³/mol)		
188636	ビットレート			bitráta		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548599	bittoreeto		
188637	えんしんかそくど	遠心加速度		centripetális gyorsulás		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	かそくど:加速度 gyorsulás					548600	enshinkasokudo		
188638	こはく	琥珀	虫入り琥珀	borostyán (fosszília)	borostyán bezárt rovarral	gaspar	2011-07-09 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00			(虫:むし)(入:い)り(琥珀:こはく)			548604	kohaku		
188639	かいてん (数学)	回転、廻転	ベクトル場の回転	rotáció (matematika)	vektortér rotációja	gaspar	2022-11-22 00:00:00	krampusz	2022-11-23 00:00:00			ベクトル(場:ば)の(回転:かいてん)			548606	kaiten (数学)		
188640	まい	毎	メートル毎秒	per	méter per szekundum	gaspar	2022-11-21 00:00:00	krampusz	2022-11-23 00:00:00			メートル(毎秒:まいびょう)			548608	mai	1	HLL
188641	ユークリッドくうかん	ユークリッド空間	ユークリッド空間と球状空間	euklideszi tér	euklideszi tér és szférikus tér	gaspar	2021-12-22 00:00:00	krampusz	2022-11-23 00:00:00	くうかん:空間 tér		ユークリッド(空間:くうかん)と(球状空間:きゅうじょうくうかん)			548610	yuukuriddokuukan		
188642	じゅぎょうりょう	授業料	先生の授業料	óradíj (tandíj)	tanár óradíja	gaspar	2019-07-09 00:00:00	krampusz	2022-11-23 00:00:00			(先生:せんせい)の(授業料:じゅぎょうりょう)			548611	jugyouryou	2	LlHhLLlLL
188643	りょうしりきがく	量子力学	古典力学と量子力学	kvantummechanika	klasszikus mechanika és kvantummechanika	gaspar	2012-01-19 00:00:00	krampusz	2022-11-23 00:00:00	りきがく:力学 mechanika		(古典力学:こてんりきがく)と(量子力学:りょうしりきがく)			548612	ryoushirikigaku	5,4	LlHHHHLLL,LlHHHLLLL
188644	こてんりきがく	古典力学	古典力学と量子力学	klasszikus mechanika	klasszikus mechanika és kvantummechanika	gaspar	2022-11-21 00:00:00	krampusz	2022-11-23 00:00:00	りきがく:力学 mechanika		(古典力学:こてんりきがく)と(量子力学:りょうしりきがく)			548613	kotenrikigaku	5,4	LHHHHLLL,LHHHLLLL
188645	へいきんキネティックおんど (MKT)	平均キネティック温度		átlagos kinetikus hőmérséklet (MKT)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	キネティックおんど:キネティック温度					548616	heikinkineteikkuondo (MKT)		
188646	かさねあわせ (量子力学)	重ね合わせ		szuperpozíció (kvantummechanikában)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548617	kasaneawase (量子力学)		
188647	りさんすうがく	離散数学		diszkrét matematika		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	すうがく:数学 matematika					548618	risansuugaku	4	LHHHLLLL
188648	アイビー (キヅタ属)		壁に這わせたアイビー	borostyán (köznépi elnevezés)	falra futtatott borostyán	gaspar	2012-10-03 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00			(壁:かべ)に(這:は)わせたアイビー			548620	aibii (kizuta属)		
188649	レンツのほうそく	レンツの法則		Lenz törvénye		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548621	rentsunohousoku		
188650	きふじん (貴族の婦人)	貴婦人		nemesasszony		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548622	kifujin (貴族no婦人)		
188651	バリオンすう	バリオン数		barionszám		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548623	barionsuu		
188652	バリオン			barion		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548624	barion		
188653	でんか	電荷		elektromos töltés		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548625	denka	1	HLLL
188654	シーパリティー	Ｃパリティー		C-paritás		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	paritás パリティー					548627	shiipariteii		
188655	ジーパリティー	Ｇパリティー		G-paritás		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	paritás パリティー					548628	jiipariteii		
188656	パリティー			paritás		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548629	pariteii		
188657	しきか	色荷		színtöltés		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548630	shikika		
188658	けいりゅうし (レプトン)	軽粒子		lepton		gaspar	2016-06-13 00:00:00		2016-06-13 00:00:00						199165	keiryuushi (reputon)		
188659	けいりゅうしすう (レプトンすう)	軽粒子数		leptonszám		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548631	keiryuushisuu (reputonsuu)		
188660	レプトン			lepton		gaspar	2012-11-21 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548632	reputon		
188661	レプトンすう	レプトン数		leptonszám		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548633	reputonsuu		
188662	スピン			spin		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548635	supin		
188663	アイソスピン			izospin		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	スピン					548636	aisosupin		
188664	せいでんようりょう	静電容量		kapacitás (elektronikai)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198508	seiden'youryou	5	LHHHHLLlLL
188665	せいでんようりょう	静電容量		elektromos kapacitás		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548639	seiden'youryou	5	LHHHHLLlLL
188666	でんきようりょう (静電容量)	電気容量		kapacitás (elektronikai)		gaspar	2016-06-09 00:00:00		2016-06-09 00:00:00						198509	denkiyouryou (静電容量)		
188667	でんきようりょう (静電容量)	電気容量		elektromos kapacitás		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548640	denkiyouryou (静電容量)		
188668	でんりゅう	電流		elektromos áram		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548641	denryuu		
188669	でんしいどうど	電子移動度、電子易動度		elektronmobilitás		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	mobilitás いどうど:移動度 いどうど:易動度					548643	denshiidoudo		
188670	いどうど	移動度、易動度		mobilitás		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548644	idoudo	2	LHLLL
188671	へんいでんりゅう	変位電流		eltolási áram		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548645	hen'idenryuu	4	LHHHLLlLL
188672	じきかいてんひ	磁気回転比		giromágneses arány		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548646	jikikaitenhi		
188673	グラスホフすう	グラスホフ数		Grashof-szám		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548647	gurasuhofusuu		
188674	ヘフナーしょく	ヘフナー燭		Hefner-gyertya		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	gyertya しょく:燭					548648	hefunaashoku		
188675	でんぱインピーダンス	電波インピーダンス		hullámimpedancia		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	インピーダンス impedancia					548650	denpainpiidansu		
188676	はどうインピーダンス (電波インピーダンス)	波動インピーダンス		hullámimpedancia		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548653	hadouinpiidansu (電波inpiidansu)		
188677	イオンきょうど	イオン強度		ionerősség		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548654	ionkyoudo		
188678	キブルてんびん (ワット天秤)	キブル天秤		Kibble-mérleg		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548655	kiburutenbin (watto天秤)		
188679	ワットてんびん (キブル天秤)	ワット天秤		Watt-mérleg		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548657	wattotenbin (kiburu天秤)		
188680	しごとかんすう (固体物理学)	仕事関数		kilépési munka (szilárdtestfizikában)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548659	shigotokansuu (固体物理学)		
188681	たいようこうど	太陽光度		luminozitás (Naphoz viszonyított fényerősség)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00	こうど:光度					548661	taiyoukoudo		
188682	きど (主に素粒子物理学で)	輝度		luminozitás (főleg részecskefizikában)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548662	kido (主ni素粒子物理学de)		
188683	マッハすう	マッハ数		Mach-szám		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548663	mahhasuu		
188684	だんめんにじモーメント (m⁴)	断面二次モーメント		másodrendű nyomaték (m⁴)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00	モーメント nyomaték					548664	danmennijimoomento (m⁴)		
188685	けんすいせん (数学の)	懸垂線		láncgörbe (matematikai)		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00						383913	kensuisen (数学no)		
188686	けんすいせん (数学の)	懸垂線		kötélgörbe (matematikai)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548666	kensuisen (数学no)		
188687	カテナリーきょくせん	カテナリー曲線		láncgörbe		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548665	katenariikyokusen		
188688	カテナリーきょくせん	カテナリー曲線		kötélgörbe		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548667	katenariikyokusen		
188689	こうふくきょうど (弾性変形と塑性変形の境界)	降伏強度		folyáshatár (szakítási próbánál)		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2022-11-23 00:00:00						548669	koufukukyoudo (弾性変形to塑性変形no境界)		
188690	かかそくど (ジャーク)	加加速度		rándulás (jerk)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548670	kakasokudo (jaaku)		
188691	やくど (加加速度)	躍度		rándulás (jerk)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548671	yakudo (加加速度)		
188692	ジャーク (加加速度)			jerk (rándulás)		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548672	jaaku (加加速度)		
188693	きょうかいじょうけん	境界条件		peremfeltétel		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00	じょうけん:条件 feltétel					548674	kyoukaijouken	5	LlHHHHhLLLL
188694	だいすうてきすう	代数的数		algebrai szám		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00						548675	daisuutekisuu	7	LHHHHHHLL
188695	ちょうえつすう	超越数		transzcendens szám		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00						548676	chouetsusuu	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
188696	しげんすう	四元数		kvaternió		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00						548677	shigensuu		
188697	たげんすう (超複素数)	多元数		hiperkomplex szám		gaspar	2022-11-24 00:00:00	gaspar	2022-11-24 00:00:00						548679	tagensuu (超複素数)		
188698	ちょうふくそすう (多元数)	超複素数		hiperkomplex szám		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00						548680	choufukusosuu (多元数)		
188699	よんしょくていり	四色定理		négyszín-tétel		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00	ていり:定理 tétel					548681	yonshokuteiri	5	LHHhHHLLL
188700	ししょくていり	四色定理		négyszín-tétel		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00						548682	shishokuteiri		
188701	へいめんしきづめ (平面充填)	平面敷き詰め		síkkitöltés		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00						548685	heimenshikizume (平面充填)		
188702	へいめんしきづめ (平面充填)	平面敷き詰め		sík csempézése (síkkitöltés)		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00						548686	heimenshikizume (平面充填)		
188703	へいめんじゅうてん	平面充填		síkkitöltés		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00	じゅうてん:充填 kitöltés					548684	heimenjuuten	5	LHHHHhLLLL
188704	へいめんじゅうてん	平面充填		sík csempézése (síkkitöltés)		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00	じゅうてん:充填 csempézés					548687	heimenjuuten	5	LHHHHhLLLL
188705	タイルばり	タイル貼り		csempézés		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00						548689	tairubari		
188706	コンピューターサイエンス			számítógéptudomány		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00						548690	konpyuutaasaiensu		
188707	リップタウア			körözött (Liptauer)		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00						548694	ripputaua		
188708	はんじせい	反磁性		diamágnesesség		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00	mágnesesség じせい:磁性					284671	hanjisei	3	LHHLLL
188709	はんじせい (反磁性〜)	反磁性		diamágneses		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00						548697	hanjisei (反磁性~)		
188710	じょうじせい	常磁性		paramágnesség		gaspar	2019-12-15 00:00:00		2019-12-15 00:00:00	mágnesség じせい:磁性					284709	joujisei		
188711	じょうじせい (常磁性〜)	常磁性		paramágneses		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00						548698	joujisei (常磁性~)		
188712	フェリじせい (フェロ磁性〜)	フェロ磁性		ferromágneses		gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2022-11-24 00:00:00						548699	fyerijisei (fyero磁性~)		
188713	ふくそとうじりつ	複素透磁率		komplex permeabilitás		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00	とうじりつ:透磁率 permeabilitás					548700	fukusotoujiritsu		
188714	きじたぞく	木蔦属		borostyán (Hedera növénynemzetség)		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2022-11-24 00:00:00						548704	kijitazoku		
188715	へんいげんせい (変異原性〜)	変異原性		mutagén		gaspar	2022-11-24 00:00:00		2022-11-24 00:00:00						548705	hen'igensei (変異原性~)		
188716	とつぜんへんいゆうはつ	突然変異誘発		mutagenezis		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-11-24 00:00:00	ゆうはつ:誘発					548707	totsuzenhen'iyuuhatsu		
188717	あせも	汗疹、汗疣		köleshimlő		gaspar	2013-11-10 00:00:00		2013-11-10 00:00:00						62204	asemo	3	LHHL
188718	あせも	汗疹、汗疣		hőkiütés		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548708	asemo	3	LHHL
188719	かんしん	汗疹		köleshimlő		gaspar	2020-06-19 00:00:00		2020-06-19 00:00:00						301506	kanshin		
188720	かんしん	汗疹		hőkiütés		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548709	kanshin		
188721	あそびごと	遊び事、遊びごと		időtöltés		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00						548710	asobigoto		
188722	あそびずきな	遊び好きな		élvhajhász		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548711	asobizukina		
188723	あだをうつ	仇を討つ	父の仇を討った。	bosszút áll	Bosszút állt apja haláláért.	gaspar	2012-01-14 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00	うつ:討つ áll あだ:仇		(父:ちち)の(仇:あだ)を(討:う)った。			548721	adawoutsu		
188724	なさけもすぐればあだとなる	情けも過ぐれば仇となる		káros a túlzott együttérzés		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00	なさけ:情け あだ:仇 együttérzés					548722	nasakemosugurebaadatonaru		
188725	あだとなる	仇となる、寇となる	彼の助言が仇となった。	csak árt (ellene dolgozik)	Jóhiszemű tanácsa csak ártott.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00	árt あだ:仇		(彼:かれ)の(助言:じょげん)が(仇:あだ)となった。			548739	adatonaru		
188726	あだやおろそか (あだおろそか)	徒や疎か、徒やおろそか、仇や疎か、仇やおろそか	彼の言葉は徒や疎かに出来ない。	semmibe vétel	Nem szabad semmibe venni a szavait.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00	あだ:徒 おろそか:疎か		(彼:かれ)の(言葉:ことば)(は:わ)(徒:あだ)や(疎:おろそ)かに(出来:でき)ない。			548741	adayaorosoka (adaorosoka)		
188727	だいがくそつぎょうしゃ	大学卒業者		diplomás		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548743	daigakusotsugyousha	7	LHHHHHHhLLlL
188728	そっけない	素っ気ない	素っ気ない返事をした。	kurta	Kurtán válaszolt.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00			(素:そ)っ(気:け)ない(返事:へんじ)をした。			548749	sokkenai	4	LHHHLL
188729	そっけつ	即決		azonnali döntés		gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00	döntés					548754	sokketsu		
188730	そっけつ	速決		gyors döntés		gaspar	2022-11-25 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00	döntés					548755	sokketsu		
188731	そっこう	即効		azonnali hatás		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548756	sokkou		
188732	そっこうで	速攻で	食事を減らしたら速攻で痩せた。	egyből	Nem ettem annyit, és egyből lefogytam.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00	そっこう:速攻		(食事:しょくじ)を(減:へ)らしたら(速攻:そっこう)で(痩:や)せた。			548757	sokkoude		
188733	ひふもんがしょう	皮膚紋画症		dermatográfia		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548769	hifumongashou	5	LHHHHLlLL
188734	ひふもんがしょう	皮膚紋画症		bőrírás (dermatográfia)		gaspar	2022-11-25 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00						548771	hifumongashou	5	LHHHHLlLL
188735	ひふもんりがく	皮膚紋理学		bőrlécrendszertan		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548773	hifumonrigaku		
188736	ひふもんりがく	皮膚紋理学		dermatoglífia (bőrlécrendszertan)		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548774	hifumonrigaku		
188737	ひふもんり	皮膚紋理		bőrlécrendszer		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548776	hifumonri		
188738	ひふもんり	皮膚紋理		dermatoglifa (bőrlécrendszer)		gaspar	2022-11-25 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00						548777	hifumonri		
188739	しもんけんさほう	指紋検査法		daktiloszkópia		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548779	shimonkensahou		
188740	ひふもんり	皮膚紋理		bőrlécrajzolat (bőrlécrendszer)		gaspar	2022-11-25 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00	rajzolat もんり:紋理					548782	hifumonri		
188741	もんり	紋理		rajzolat		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548781	monri		
188742	もんり	紋理		barázdáltság		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548783	monri		
188743	パターン			rajzolat		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548784	pataan		
188744	シルクいんさつ (シルクスクリーン印刷)	シルク印刷		szitanyomtatás		gaspar	2022-11-25 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00						548787	shirukuinsatsu (shirukusukuriin印刷)		
188745	シルクいんさつ (シルクスクリーン印刷)	シルク印刷		szitanyomás		gaspar	2022-11-25 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00						548788	shirukuinsatsu (shirukusukuriin印刷)		
188746	シルクスクリーンいんさつ	シルクスクリーン印刷		szitanyomtatás		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548789	shirukusukuriin'insatsu		
188747	シルクスクリーンいんさつ	シルクスクリーン印刷		szitanyomás		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548790	shirukusukuriin'insatsu		
188748	にゅうとうじょう (乳頭状〜)	乳頭状		papilláris		gaspar	2022-11-18 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00						548793	nyuutoujou (乳頭状~)		
188749	にゅうとうきん	乳頭筋		papilláris izom		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548798	nyuutoukin		
188750	こうじょうせんにゅうとうがん	甲状腺乳頭癌		papilláris pajzsmirigyrák		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00	にゅうとうがん:乳頭癌 papilláris-rák					548799	koujousennyuutougan		
188751	にゅうとうがん	乳頭癌		papilláris rák		gaspar	2022-11-25 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00						548800	nyuutougan		
188752	レターパック			levélcsomag (A4-es 4kg max)		gaspar	2022-11-25 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00						548804	retaapakku		
188753	マイナンバーカード			személyiszám-kártya		gaspar	2022-11-25 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00	カード kártya					548806	mainanbaakaado		
188754	マイナンバーカード			adókártya		gaspar	2022-11-25 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00	カード kártya					548809	mainanbaakaado		
188755	ケンタッキー			Kentucky		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548810	kentakkii		
188756	ビング			Bing		gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00						548811	bingu		
188757	あだ (悪意)	仇、寇		rosszindulat		gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00						548815	ada (悪意)		
188758	あだ (仕返し)	仇、寇	仇を討つ	bosszú	bosszút áll	gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00			(仇:あだ)を(討:う)つ			548816	ada (仕返shi)		
188759	あそびほうける	遊び呆ける、遊び惚ける、遊びほうける	若い頃、連日遊び惚けていた。	szórakozással tölti az idejét	Fiatal koromban szórakozással töltöttem a mindennapjaimat.	gaspar	2022-11-25 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00	ほうける:呆ける szórakozás		(若:わか)い(頃:ころ)、(連日:れんじつ)(遊:あそ)び(惚:ほう)けていた。			548817	asobihoukeru		
188760	あだをなす	仇を成す、仇をなす	あくどい政治家は国民に仇をなした。	rosszat tesz	A tisztességtelen politikus rosszat tett a néppel.	gaspar	2022-11-25 00:00:00	krampusz	2022-11-25 00:00:00	あだ:仇 なす:成す		あくどい(政治家:せいじか)(は:わ)(国民:こくみん)に(仇:あだ)をなした。			548820	adawonasu		
188761	あだにする	徒にする	人生を徒にしてしまう。	veszendőbe hagyja menni	Veszendőbe hagyja menni az életét.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2022-11-25 00:00:00	あだ:徒		(人生:じんせい)を(徒:あだ)にしてしまう。			548821	adanisuru		
188762	あだ (恨みのある相手)	仇、寇	大好きな相手が自分の仇になった。	haragos	Haragosommá vált, akit nagyon szerettem.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2022-11-25 00:00:00			(大好:だいす)きな(相手:あいて)が(自分:じぶん)の(仇:あだ)になった。			548822	ada (恨minoaru相手)		
188763	あそびほうける	遊び呆ける、遊び惚ける、遊びほうける	時を忘れ遊び惚けていた。	szórakozásba merül	Az időről megfeledkezve szórakozásba merültem.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2022-11-25 00:00:00	ほうける:呆ける szórakozás		(時:とき)を(忘:わす)れ(遊:あそ)び(惚:ほう)けていた。			548823	asobihoukeru		
188764	あだ (かたき)	仇、寇	父の仇	ellenség	apám ellensége	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2022-11-25 00:00:00			(父:ちち)の(仇:あだ)			548824	ada (kataki)		
188765	そっけない	素っ気ない	素っ気ない口調	nyers	nyers hangvétel	gaspar	2022-11-25 00:00:00	krampusz	2022-11-25 00:00:00			(素:そ)っ(気:け)ない(口調:くちょう)			548825	sokkenai	4	LHHHLL
188766	そっけない	素っ気ない	素っ気ない態度	flegma	flegma hozzáállás	gaspar	2010-11-13 00:00:00	krampusz	2022-11-25 00:00:00			(素:そ)っ(気:け)ない(態度:たいど)			548826	sokkenai	4	LHHHLL
188767	あだ (害)	仇、寇	自分の親切は仇となった。	kár	Káromra vált a kedvességem.	gaspar	2022-11-25 00:00:00	krampusz	2022-11-25 00:00:00			(自分:じぶん)の(親切:しんせつ)(は:わ)(仇:あだ)となった。			548827	ada (害)		
188768	あだをかえす	仇を返す	親の仇を返した。	bosszút áll	Bosszút álltam a szüleimet  ért sérelemért.	gaspar	2022-11-25 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00	あだ:仇 かえす:返す áll		(親:おや)の(仇:あだ)を(返:かえ)した。			548819	adawokaesu		
188769	あだをかえす	仇を返す	恩を仇で返した。	viszonoz	Gonoszsággal viszonozta a szívességet.	gaspar	2022-11-25 00:00:00		2022-11-25 00:00:00	あだ:仇 かえす:返す áll		(恩:おん)を(仇:あだ)で(返:かえ)した。			548828	adawokaesu		
188770	アイビー (ツル植物の通称)		壁にアイビーを這わせた。	repkény	Repkényt futtattam a falra.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2022-11-25 00:00:00			(壁:かべ)にアイビーを(這:は)わせた。			548831	aibii (tsuru植物no通称)		
188771	しょくりょうひん	食料品	地震に備えて食料品を蓄えています。	élelmiszer	A földrengésre készülve fel van halmozva az élelmiszer.	yuko	2007-12-16 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00	ひん:品		(地震:じしん)に(備:そな)えて(食料品:しょくりょうひん)を(蓄:たくわ)えています。			548846	shokuryouhin		
188772	いっぴんりょうり	一品料理		egytálétel		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00	りょうり:料理 étel ひん:品					548847	ippinryouri	5	LHHHHhLLL
188773	いっぴんりょうり	一品料理		különálló étel		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00	ひん:品					548848	ippinryouri	5	LHHHHhLLL
188774	ちょっこうびん	直行便	ブダペストへの直行便が出来た。	közvetlen járat (repülőjárat)	Lett közvetlen járat Budapestre.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00	びん:便 járat		ブダペスト(へ:え)の(直行便:ちょっこうびん)が(出来:でき)た。			548849	chokkoubin		
188775	ひんい	品位		minőség		gaspar	2022-11-26 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00						548860	hin'i	1	HLLL
188776	ひんく	貧苦		szegénységtől szenvedés		gaspar	2019-01-06 00:00:00	gaspar	2019-01-10 00:00:00						235613	hinku	1	HLLL
188777	ひんく	貧苦		nyomor		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00						548865	hinku	1	HLLL
188778	ひんくになやむ	貧苦に悩む		nyomorog		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00	なやむ:悩む					548866	hinkuninayamu		
188779	ピンクえいが	ピンク映画		erotikus film		gaspar	2022-11-26 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00						548871	pinkueiga		
188780	びろうな	尾籠な	クソなどといった尾籠な言葉	vulgáris	szar és hasonló vulgáris szavak	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00			クソなどといった(尾籠:びろう)な(言葉:ことば)			548874	birouna		
188781	ビロード	天鵞絨	ビロードのマント	bársony	bársonypalást	gaspar	2010-06-12 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00			ビロードのマント			548875	biroodo		
188782	ビロードばりの	ビロード張りの、天鵞絨張りの	ビロード張りの椅子	bársonnyal kárpitozott	bársonnyal kárpitozott szék	gaspar	2022-11-26 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00	はり:張り kárpit		ビロード(張:ば)りの(椅子:いす)			548876	biroodobarino		
188783	ピンクの		ピンクの花	rózsaszínű	rózsaszínű virág	gaspar	2015-05-28 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00			ピンクの(花:はな)			548877	pinkuno		
188784	ひろいあつめる	拾い集める	公園で空き缶を拾い集めた。	összeszed	Összeszedtem parkban az üres sörösdobozokat.	gaspar	2022-11-26 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00			(公園:こうえん)で(空:あ)き(缶:かん)を(拾:ひろ)い(集:あつ)めた。			548878	hiroiatsumeru	6	LHHHHHLL
188785	ひんかく	品格	品格のある女性	kifinomultság	kifinomult nő	gaspar	2022-11-26 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00			(品格:ひんかく)のある(女性:じょせい)			548879	hinkaku		
188786	びろうな (無礼な)	尾籠な	尾籠な話ですが。	illetlen	Elnézést, de illetlen leszek.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00			(尾籠:びろう)な(話:はなし)ですが。			548880	birouna (無礼na)		
188787	ひんかくがおちる	品格が落ちる	我が国の品格が落ちた。	lealacsonyodik	Országunk lealacsonyodott.	gaspar	2022-11-26 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00	ひんかく:品格 おちる:落ちる		(我:わ)が(国:くに)の(品格:ひんかく)が(落:お)ちた。			548881	hinkakugaochiru		
188788	びんいりの	瓶入りの	瓶入りのビールと生ビール	üveges (üvegben lévő)	üveges sör és csapolt sör	gaspar	2015-07-19 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00	びん:瓶 いり:入り		(瓶入:びんい)りのビールと(生:なま)ビール			548882	bin'irino		
188789	びんいりの	瓶入りの	瓶入りのワイン	palackozott	palackozott bor	gaspar	2022-11-26 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00	びん:瓶 いり:入り		(瓶入:びんい)りのワイン			548883	bin'irino		
188790	びろうな	尾籠な	甚だ尾籠な話	alpári	irtózatosan alpári beszéd	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00			(甚:はなは)だ(尾籠:びろう)な(話:はなし)			548884	birouna		
188791	ひんいしょうめい	品位証明	貴金属製品の品位証明	minőségi bizonyítvány	nemesfémből készült áru minőségi bizonyítványa	gaspar	2022-11-26 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00	ひんい:品位		(貴金属:ききんぞく)(製品:せいひん)の(品位証明:ひんいしょうめい)			548885	hin'ishoumei		
188792	ひろんりてきな	非論理的な	非論理的な結論	illogikus	illogikus következtetés	gaspar	2007-10-21 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00			(非論理的:ひろんりてき)な(結論:けつろん)			548886	hironritekina		
188793	ひろんりてきに	非論理的に	非論理的に考える。	logikátlanul	Logikátlanul gondolkozik.	gaspar	2015-03-29 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00			(非論理的:ひろんりてき)に(考:かんが)える。			548887	hironritekini		
188794	ひろく	秘録	養蚕秘録	titkos feljegyzés	selyemhernyó-tenyésztés titkaiba beavató titkos feljegyzések	gaspar	2020-06-21 00:00:00	krampusz	2022-11-26 00:00:00	feljegyzés		(養蚕:ようさん)(秘録:ひろく)			548888	hiroku	1	HLLL
188795	きゅうじょうくうかん	球状空間	ユークリッド空間と球状空間	szférikus tér	euklideszi tér és szférikus tér	gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00			ユークリッド(空間:くうかん)と(球状空間:きゅうじょうくうかん)			548889	kyuujoukuukan		
188796	もとめる	求める	通行人に助けを求めた。	kér	Segítséget kért a járókelőktől.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00			(通行人:つうこうにん)に(助:たす)けを(求:もと)めた。		2	548890	motomeru	3	LHHLL
188797	リニューアル (改装)			újjáépítés		gaspar	2022-11-26 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00						548892	rinyuuaru (改装)		
188798	リニューアル (再開発)			felújítás		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00						548893	rinyuuaru (再開発)		
188799	ひんこんかてい	貧困家庭		szegény család		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00	かてい:家庭 család					548894	hinkonkatei	5	LHHHHLLL
188800	そくばくでんし	束縛電子		kötött elektron		gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00	でんし:電子 elektron そくばく:束縛					548897	sokubakudenshi	5	LHHHHLLL
188801	パスカ (復活祭のパン)			pászka (húsvéti)		gaspar	2022-11-26 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00						548903	pasuka (復活祭nopan)		
188802	しゅうかいせきぶん	周回積分		körintegrál		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00	せきぶん:積分 integrál					548904	shuukaisekibun		
188803	へいきょくせん	閉曲線		zárt görbe		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00	きょくせん:曲線 görbe					548905	heikyokusen	3	LHHhLLLL
188804	どうしゅつ	導出		levezetés (matematikai)		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00						548906	doushutsu		
188805	どうしゅつ	導出		származtatás		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00						548907	doushutsu		
188806	リレーショナルデータベース			relációs adatbázis		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00	データベース adatbázis					548908	rireeshonarudeetabeesu		
188807	ハッシュテーブル (IT)			tördelőtáblázat (IT)		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00						548911	hasshuteeburu (IT)		
188808	テーブル (IT)			tábla (IT)		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00						548912	teeburu (IT)		
188809	ハッシュテーブル (IT)			hasítótábla (IT)		gaspar	2022-11-26 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00	テーブル tábla					548913	hasshuteeburu (IT)		
188810	どうしゅつひょう (IT)	導出表		származtatott tábla (IT)		gaspar	2022-11-26 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00	ひょう:表 tábla					548915	doushutsuhyou (IT)		
188811	しんりちひょう (ブール代数の)	真理値表		igazságtáblázat (bool-algebrai)		gaspar	2022-11-26 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00						548917	shinrichihyou (buuru代数no)		
188812	ブールだいすう (論理代数)	ブール代数		Boole-algebra (logikai algebra)		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00						548918	buurudaisuu (論理代数)		
188813	そく (数学の)	束		háló (matematikai)		gaspar	2022-11-26 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00						548920	soku (数学no)		
188814	はんそく (数学の)	半束		félháló (matematikai)		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00	そく:束 háló					548921	hansoku (数学no)		
188815	ハッセず	ハッセ図		Hasse-diagram		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00						548922	hassezu		
188816	はんじゅんじょしゅうごう	半順序集合		részbenrendezett halmaz		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00	しゅうごう:集合 halmaz					548923	hanjunjoshuugou		
188817	ぜんじゅんじょしゅうごう	全順序集合		rendezett halmaz		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00	しゅうごう:集合 halmaz					548924	zenjunjoshuugou		
188818	にげんしゅうごう	二元集合		kételemű halmaz		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00	しゅうごう:集合 halmaz					548925	nigenshuugou		
188819	たんしゅうごう	単集合		egyelemű halmaz		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00	しゅうごう:集合 halmaz					548926	tanshuugou		
188820	たんげんしゅうごう	単元集合		egyelemű halmaz		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00	しゅうごう:集合 halmaz					548927	tangenshuugou		
188821	せんカンブリアじだい	先カンブリア時代		földtörténeti őskor		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00	őskor					548928	senkanburiajidai		
188822	みんぞくがく	民族学		összehasonlító néprajz (etnológia)		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00	néprajz					548929	minzokugaku	4	LHHHLLL
188823	げっけいカップ	月経カップ		intimtölcsér (intimkehely)		gaspar	2022-11-26 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00						548931	gekkeikappu		
188824	せいりカップ (月経カップ)	生理カップ		intimkehely		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00						548933	seirikappu (月経kappu)		
188825	せいりカップ (月経カップ)	生理カップ		intimtölcsér (intimkehely)		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00						548934	seirikappu (月経kappu)		
188826	ひんしつ	品質	品質の良い服	minőség	jó minőségű ruha	gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00			(品質:ひんしつ)の(良:よ)い(服:ふく)			548935	hinshitsu		
188827	びんしょうな	敏捷な	敏捷な男	agilis	agilis ember	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00			(敏捷:びんしょう)な(男:おとこ)			548936	binshouna		
188828	げっけいカップ	月経カップ		intimkehely		gaspar	2022-11-26 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00	カップ kehely					548937	gekkeikappu		
188829	るろうにん	流浪人		vándor		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00						548938	rurounin		
188830	みつ	満つ、充つ		kitesz		gaspar	2022-11-26 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00						548940	mitsu	1	HLL
188831	みつ	満つ、充つ		betölt		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00						548941	mitsu	1	HLL
188832	せきばん	石版		litográfia		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150650	sekiban		
188833	せきばん	石版		kőnyomtatás		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00						548946	sekiban		
188834	きど	輝度		luminancia (fénysűrűség)		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00						548947	kido	1	HLL
188835	まきもどす	巻き戻す		visszatekercsel		gaspar	2022-11-26 00:00:00		2022-11-26 00:00:00						548948	makimodosu	4	LHHHLL
188836	みたない	満たない、充たない	千円に満たない小銭	nem tesz ki	1000 jent nem kitevő összeg	gaspar	2022-11-26 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00	みつ:満つ kitesz		(千:せん)(円:えん)に(満:み)たない(小銭:こぜに)			548949	mitanai		
188837	みたない	満たない、充たない	２０歳に満たない人	nem tölt be	20. életévét nem betöltött személy	gaspar	2022-11-26 00:00:00	gaspar	2022-11-26 00:00:00	みつ:満つ betölt		(２０歳:はたち)に(満:み)たない(人:ひと)			548950	mitanai		
188838	ひしゃく	柄杓、杓		merőkanál		gaspar	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00						548970	hishaku		
188839	ひしょう	飛翔		repülés		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						548977	hishou		
188840	ひしょう	飛翔		szárnyalás		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						548978	hishou		
188841	びじょうをしめる (バックルをしめる)	尾錠を締める		becsatol		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00	しめる:締める					548988	bijouwoshimeru (bakkuruwoshimeru)		
188842	バックルをしめる	バックルを締める		becsatol		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00	しめる:締める					548989	bakkuruwoshimeru		
188843	ひじょうきんこうし	非常勤講師		szerződéses tanár		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00	こうし:講師 tanár					487758	hijoukinkoushi	6	LHhHHHHLLL
188844	ひじょうきんこうし	非常勤講師		óraadó tanár		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00	こうし:講師 tanár					548990	hijoukinkoushi	6	LHhHHHHLLL
188845	ひじょうしき	非常識		oktalanság		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						548993	hijoushiki	2	LHhLLLL
188846	アドニス (ギリシャ神話の)			Adonisz (görög mitológiában)		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						548994	adonisu (girisha神話no)		
188847	びせいねん	美青年		Adonisz (helyes fiatalember)		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						548995	biseinen	2	LHLLLL
188848	しょうりゃくけい	省略形		rövidítés		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						548999	shouryakukei		
188849	しょうりゃくほう	省略法		kihagyás		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00						275273	shouryakuhou		
188850	しょうりゃくほう	省略法		kivetés (kihagyás)		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						549000	shouryakuhou		
188851	ミレニアム			millennium		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						549001	mireniamu		
188852	がちょうごや	わちょう小屋、鵞鳥小屋		libaól		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						549003	gachougoya		
188853	あひるごや	あひる小屋、鶩小屋		kacsaól		gaspar	2022-11-27 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00						549004	ahirugoya		
188854	ししゃく	子爵		vicomte (várgróf)		gaspar	2013-10-19 00:00:00	gaspar	2013-10-19 00:00:00						57506	shishaku	1	HLlLL
188855	ししゃく	子爵		vikont (várgróf)		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						549005	shishaku	1	HLlLL
188856	ゆうきイーエル (有機発光ダイオード)	有機ＥＬ		organikus elektrolumineszcencia		gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00	elektrolumineszcencia					549006	yuukiiieru (有機発光daioodo)		
188857	しゅうたんば	愁嘆場		tragikus jelenet		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						549007	shuutanba		
188858	しゅうたんば	愁嘆場		szívszaggató jelenet		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						549008	shuutanba		
188859	ろくめいかん	鹿鳴館		Rokumeikan		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						549009	rokumeikan	3	LHHLLLL
188860	じゃくねんと	寂然と		elhagyatottan		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						549011	jakunento		
188861	せいぶつてきせい	生物学的性		biológiai nem		gaspar	2022-11-27 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00	せい:性					549015	seibutsutekisei		
188862	せいぶつてきせい	生物学的性		ivar		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00	せい:性					549016	seibutsutekisei		
188863	ふところで (何もしないこと)	ふところ手、懐手		semmittevés		gaspar	2022-11-27 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00						549021	futokorode (何moshinaikoto)		
188864	せいじょう	性情		beállítottság		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						549024	seijou		
188865	びしゃっと		女性は僕の誘いをぴしゃっと断った。	határozottan	A nő határozottan visszautasította a meghívásomat.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00			(女性:じょせい)(は:わ)(僕:ぼく)の(誘:さそ)いをぴしゃっと(断:た)った。			549034	bishatto		
188866	うもうぶとん	羽毛布団	羽毛布団は軽くて暖かい。	pehelypaplan (tollpaplan)	A pehelypaplan könnyű és meleg.	gaspar	2009-11-22 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00	ふとん:布団		(羽毛布団:うもうぶとん)(は:わ)(軽:かる)くて(暖:あたた)かい。			549035	umoubuton	4	LHHHLLL
188867	びしゃっと		馬の尻をぴしゃっと叩いた。	csapódva	Rácsaptam a ló farára.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00			(馬:うま)の(尻:しり)をぴしゃっと(叩:たた)いた。			549037	bishatto		
188868	じゃくねんと	寂然と	荒地に一本の木が寂然と立っている。	magányosan	Egy fa áll magányosan a pusztában.	gaspar	2022-11-27 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00			(荒地:あれち)に(一本:いっぽん)の(木:き)が(寂然:じゃくねん)と(立:た)っている。			549038	jakunento		
188869	あれち	荒れ地、荒地		puszta		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00						549039	arechi		
188870	あれち	荒れ地、荒地		kopár föld		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00	föld					549040	arechi		
188871	あれち (耕作しない土地)	荒れ地、荒地		ugar (műveletlen föld)		gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00						549041	arechi (耕作shinai土地)		
188872	あれち (耕作しない土地)	荒れ地、荒地		parlag (műveletlen föld)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00						549042	arechi (耕作shinai土地)		
188873	びじょ	美女	この国は美女が多い。	szép nő	Ebben az országban sok szép nő van.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(美女:びじょ)が(多:おお)い。			549043	bijo	1	HLlL
188874	ひしひしと	犇々と、緊々と	この小説では貧困家庭の苦労がひしひしと伝わってくる。	fájdalmasan	A regényből fájdalmasan érezhető a nyomorgó család küszködése.	gaspar	2022-11-27 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00			この(小説:しょうせつ)で(は:わ)(貧困家庭:ひんこんかてい)の(苦労:くろう)がひしひしと(伝:つた)わってくる。			549044	hishihishito		
188875	びじょう (バックル)	尾錠	ベルトの尾錠	csat	öv csatja	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00			ベルトの(尾錠:びじょう)			549045	bijou (bakkuru)		
188876	せいじょう	性情	人間の性情	természet (emberi)	emberi természet	gaspar	2021-10-09 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00			(人間:にんげん)の(性情:せいじょう)			549046	seijou		
188877	うもうぶとん	羽毛布団	固くなった羽毛布団の打ち直し	tollpaplan	keménnyé vállt tollpaplan felbolyhosítása	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00	ふとん:布団		(固:かた)くなった(羽毛布団:うもうぶとん)の(打:う)ち(直:なお)し			549049	umoubuton	4	LHHHLLL
188878	うちなおす	打ち直す	固くなった羽毛布団を打ち直してもらった。	felbolyhosít	Felbolyhosíttattam a keménnyé vált pehelypaplant.	gaspar	2022-11-27 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00	うつ:打つ		(固:かた)くなった(羽毛布団:うもうぶとん)を(打:う)ち(直:なお)してもらった。			549050	uchinaosu		
188879	びじょ	美女	彼の彼女は美女です。	gyönyörű nő	A barátnője gyönyörű.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00	nő		(彼:かれ)の(彼女:かのじょ)(は:わ)(美女:びじょ)です。			549051	bijo	1	HLlL
188880	びしてきな	微視的な	微視的な構造	mikroszintű	mikroszintű struktúra	gaspar	2019-10-21 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00			(微視的:びしてき)な(構造:こうぞう)			549053	bishitekina		
188881	びしてきな	微視的な	微視的な粒子	parányi	parányi részecske	gaspar	2022-11-27 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00			(微視的:びしてき)な(粒子:りゅうし)			549054	bishitekina		
188882	びじん	美人	美人と言われたことがある。	szép nő	Mondták már nekem, hogy szép vagyok.	gaspar	2016-10-19 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00			(美人:びじん)と(言:い)われたことがある。			549055	bijin	1,0	HLLL,LHHH
188883	ほりゅう (貧弱)	蒲柳	蒲柳の体質	gyengeség	gyenge testalkat	gaspar	2022-11-27 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00			(蒲柳:ほりゅう)の(体質:たいしつ)			549056	horyuu (貧弱)		
188884	うちなおす	打ち直す	銘を打ち直した。	újraüt	Újraütötték a fémjelzést.	gaspar	2022-11-27 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00			(銘:めい)を(打:う)ち(直:なお)した。			549057	uchinaosu		
188885	ひじょうじに	非常時に	非常時に必要な物	vész esetén	vész esetén szükséges holmi	gaspar	2022-11-27 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00			(非常時:ひじょうじ)に(必要:ひつよう)な(物:もの)			549058	hijoujini		
188886	ひじょうしきな	非常識な	非常識な人	oktalan	oktalan ember	gaspar	2022-11-27 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00			(非常識:ひじょうしき)な(人:ひと)			549060	hijoushikina		
188887	ひじょうな (感情のない)	非情な	非情な人間	érzéketlen	érzéketlen ember	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00			(非情:ひじょう)な(人間:にんげん)			549061	hijouna (感情nonai)		
188888	ひじょうな (心が冷たい)	非情な	非情な決断	lelketlen	lelketlen döntés	gaspar	2020-06-22 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00			(非情:ひじょう)な(決断:けつだん)			549062	hijouna (心ga冷tai)		
188889	ひしょうする	飛翔する	飛翔する鳥	szárnyal	szárnyaló madár	gaspar	2022-11-27 00:00:00	krampusz	2022-11-27 00:00:00			(飛翔:ひしょう)する(鳥:とり)			549063	hishousuru		
188890	ひじょうじに	非常時に	非常時には管理人に連絡して下さい。	sürgős esetben (vész esetén)	Sürgős esetben hívja a gondnokot!	gaspar	2013-11-28 00:00:00	yuko	2022-11-27 00:00:00			(非常時:ひじょうじ)には(管理人:かんりにん)に(連絡:れんらく)して(下:くだ)さい。			549064	hijoujini		
188891	ぴしゃりと		彼の背中をぴしゃりと叩いた。	csattanva	Rácsaptam a hátára.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	yuko	2022-11-27 00:00:00			(彼:かれ)の(背中:せなか)をぴしゃりと(叩:たた)いた。			549065	pisharito		
188892	ひする	比する	前年度と比して減益となった。	összevet	A múlt évivel összevetve csökkent a hasznunk.	gaspar	2022-11-27 00:00:00	yuko	2022-11-27 00:00:00			(前年:ぜんねん)(度:ど)と(比:ひ)して(減益:げんえき)となった。			549066	hisuru	2	LHLL
188893	ふところで	ふところ手、懐手		zsebre tett kéz		gaspar	2022-11-27 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00						549067	futokorode		
188894	きょうがい	境涯	兄弟は同じ境涯に置かれた。	sors	A fivérekre ugyanaz a sors várt.	gaspar	2022-11-27 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00			(兄弟:きょうだい)(は:わ)(同:おな)じ(境涯:きょうがい)に(置:お)かれた。			549068	kyougai	0,3	LlHHHH,LlHHLL
188895	はいとうれい	廃刀令		kardtilalom		gaspar	2022-11-27 00:00:00	gaspar	2022-11-27 00:00:00	れい:令 tilalom					549073	haitourei	3	LHHLLLL
188896	そくはつ	束髪		hátul összetűzött konty		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						549076	sokuhatsu		
188897	しゅちん	繻珍		szatén kiemelkedő mintával		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						549078	shuchin		
188898	びくん	微醺		spiccesség		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						549079	bikun		
188899	びくん	美君		szép nő		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00						549080	bikun		
188900	おおすずめばち	大雀蜂		óriásdarázs (Vespa Mandarinia)		gaspar	2022-11-27 00:00:00		2022-11-27 00:00:00	すずめばち:雀蜂 darázs					549081	oosuzumebachi	5	LHHHHLLL
188901	てんめん	天面		felső rész		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00						549082	tenmen		
188902	てんめん	纏綿		belegabalyodás		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00						549083	tenmen		
188903	てんめんたる	纏綿たる		bonyolult		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00						549086	tenmentaru		
188904	たあいない (たわいない)	他愛ない、他愛無い		ostoba		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2022-11-28 00:00:00						549088	taainai (tawainai)		
188905	さいぶつ	才物		tehetséges ember		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00						549089	saibutsu		
188906	とっつき (第一印象)	取っ付き、取っつき	彼はとっつきが余り良くない。	első benyomás	Nem túl jó róla az első benyomás.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2022-11-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)とっつきが(余:あま)り(良:よ)くない。			549101	tottsuki (第一印象)		
188907	とっつき (手前)	取っ付き、取っつき	森のとっつきにある神社	eleje	erdő elején álló szentély	gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2022-11-28 00:00:00			(森:もり)のとっつきにある(神社:じんじゃ)			549102	tottsuki (手前)		
188908	ナンセンスへんい	ナンセンス変異		nonszensz mutáció		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2022-11-28 00:00:00	へんい:変異 mutáció					549104	nansensuhen'i		
188909	せんしゃくていしょう	浅酌低唱		spiccesen dúdolás		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00						549105	senshakuteishou	0,0—0	LHHhHHHHhHH,LHHhHHHHhHH
188910	らしゃめん (羊)	ラシャ綿、羅紗綿、羅紗緬		birka		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00						549108	rashamen (羊)		
188911	らしゃめん	ラシャ綿、羅紗綿、羅紗緬		külföldi kurvája		gaspar	2022-11-28 00:00:00	gaspar	2022-11-28 00:00:00	kurva					549109	rashamen		
188912	こしぎんちゃく	腰巾着		derékre kötött erszény		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00						549110	koshiginchaku	3	LHHLLlLL
188913	はくとうゆ	白灯油		kerozin		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00	とうゆ:灯油					549111	hakutouyu	3	LHHLLL
188914	へんとうゆ	扁桃油		mandulaolaj		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00						549112	hentouyu	3	LHHLLL
188915	とうゆ	桐油		tungolaj (kínai faolaj)		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00						549113	touyu		
188916	つきしろ	月代		haj nélküli homlok		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00						549119	tsukishiro		
188917	つきやき	月代		haj nélküli homlok		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00						549120	tsukiyaki		
188918	ちょきぶね	猪牙舟、猪牙船		csónaktaxi		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00						549121	chokibune	3,0	LlHHLL,LlHHHH
188919	ちょきぶね	猪牙舟、猪牙船		taxicsónak		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00						549122	chokibune	3,0	LlHHLL,LlHHHH
188920	えんしょ (ラブ・レター)	艶書		szerelmeslevél		gaspar	2022-11-28 00:00:00		2022-11-28 00:00:00						549123	ensho (rabu/retaa)		
188921	トイプードル			toy uszkár		gaspar	2022-11-29 00:00:00		2022-11-29 00:00:00	プードル uszkár					549124	toipuudoru		
188922	せっかいしつのから	石灰質の殻		mészváz		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2022-11-30 00:00:00						549126	sekkaishitsunokara		
188923	せきゆいど (油井)	石油井戸		olajkút		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549127	sekiyuido (油井)		
188924	せきゆかん	石油缶		petróleumkanna		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549128	sekiyukan	4	LHHHLL
188925	せきゆかん	石油缶		olajtartály		gaspar	2020-06-23 00:00:00		2020-06-23 00:00:00						302817	sekiyukan	4	LHHHLL
188926	せきゆかん	石油缶		olajoskanna		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549129	sekiyukan	4	LHHHLL
188927	せきらら	赤裸々、赤裸裸		meztelenség		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						4072	sekirara		
188928	せきらら	赤裸々、赤裸裸		kendőzetlenség		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549130	sekirara		
188929	セし (せっし)	セ氏		Celsius-fok		gaspar	2022-11-30 00:00:00	gaspar	2022-11-30 00:00:00						549138	seshi (sesshi)		
188930	おせじ	お世辞	これはお世辞ではありません。本当に彼らはあなたの絵を気に入っています。	hízelgés	Ez nem csak hízelgés, tényleg tetszenek a képei!	gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-30 00:00:00	せじ:世辞		これ(は:わ)お(世辞:せじ)で(は:わ)ありません。(本当:ほんとう)に(彼:かれ)ら(は:わ)あなたの(絵:え)を(気:き)に(入:い)っています。			549139	oseji		
188931	おせじをいう	お世辞を言う	男は女にお世辞を言った。	bókol	A férfi bókolt a nőnek.	gaspar	2014-11-14 00:00:00	gaspar	2022-11-30 00:00:00	せじ:世辞		(男:おとこ)(は:わ)(女:おんな)にお(世辞:せじ)を(言:い)った。			549140	osejiwoiu		
188932	おせじをいう (褒める)	お世辞を言う	彼女に料理のお世辞を言った。	dicsér (hízelgésképp)	Dicsértem a főztjét.	gaspar	2014-12-08 00:00:00	gaspar	2022-11-30 00:00:00	せじ:世辞		(彼女:かのじょ)に(料理:りょうり)のお(世辞:せじ)を(言:い)った。			549141	osejiwoiu (褒meru)		
188933	せしゅうざいさん	世襲財産		örökség		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549142	seshuuzaisan	4	LHhHHLLLL
188934	せつ	節		alfejezet		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199208	setsu	1	HLL
188935	このせつの	この節の	この節の若者はね。	mai	Ilyenek ezek a mai fiatalok.	gaspar	2022-10-15 00:00:00	gaspar	2022-11-30 00:00:00	せつ:節		この(節:せつ)の(若者:わかもの)(は:わ)ね。			549150	konosetsuno		
188936	そのせつ	その節、其の節	又お世話になることもあると思いますので、その節は宜しくお願いします。	akkor	Még biztosan szükségem lesz magára, remélem akkor segít majd.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	gaspar	2022-11-30 00:00:00	せつ:節		(又:また)お(世話:せわ)になることもあると(思:おも)いますので、その(節:せっ)(は:わ)(宜:よろ)しくお(願:ねが)いします。			549151	sonosetsu	2,3	LHLLL,LHHLL
188937	せつをまもる	節を守る		ragaszkodik az elveihez		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00	せつ:節 まもる:守る elv					549152	setsuwomamoru		
188938	じゅうぞくせつ	従属節		alárendelt mellékmondat		gaspar	2017-12-04 00:00:00	gaspar	2022-11-30 00:00:00	mellékmondat せつ:節					549154	juuzokusetsu	4	LlHHHLLL
188939	せつめん	節面		csomósík		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00	めん:面 sík せつ:節					549155	setsumen		
188940	せつ	説		tézis		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549157	setsu	1	HLL
188941	しんしゃする	親炙する		közeli kapcsolatba kerül		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549158	shinshasuru	1	HLLlLLL
188942	しんしゃ	親炙		közeli kapcsolatba kerülés		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549159	shinsha	1	HLLlL
188943	りゅうかんりんり	流汗淋漓		bő verejték		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00	りんり:淋漓 verejték					549161	ryuukanrinri	5	LlHHHHLLL
188944	りんり	淋漓		bőség		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549162	rinri	1	HLLL
188945	せんけつりんり	鮮血淋漓		vérözön		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00	りんり:淋漓 vér					549163	senketsurinri		
188946	ぼっこんりんり	墨痕淋漓		energikus ecsetvonások		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00	りんり:淋漓 ecsetvonás					549167	bokkonrinri		
188947	りんり	淋漓		özönlés		gaspar	2022-11-30 00:00:00	gaspar	2022-11-30 00:00:00						549169	rinri	1	HLLL
188948	ぼくせき	墨跡、墨蹟		ecsetvonás		gaspar	2022-11-30 00:00:00	gaspar	2022-11-30 00:00:00						549174	bokuseki		
188949	ぼっこん	墨痕		ecsetvonás		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549175	bokkon		
188950	かんしゅ	看取		kitalálás		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549176	kanshu	1	HLLlL
188951	かんしゅ	看取		rájövetel		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549177	kanshu	1	HLLlL
188952	じゅしゃく	授爵		bárói rang elnyerése		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549178	jushaku		
188953	けいら	卿等		önök		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549179	keira	1	HLLL
188954	ペルケルト			pörkölt		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549187	perukeruto		
188955	げいご (うわごと)	囈語		félrebeszélés		gaspar	2022-11-30 00:00:00	gaspar	2022-11-30 00:00:00						549191	geigo (uwagoto)		
188956	げいご (たわごと)	囈語		badarság		gaspar	2022-11-30 00:00:00	gaspar	2022-11-30 00:00:00						549192	geigo (tawagoto)		
188957	なんなん	喃々		locsogás		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549195	nannan		
188958	ちょうちょうなんなんする	喋々喃々する、喋喋喃喃する		bizalmasan suttog		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00	なんなん:喃々 suttog					549197	chouchounannansuru		
188959	ちょうちょうなんなん	喋々喃々、喋喋喃喃		bizalmas suttogás		gaspar	2022-11-30 00:00:00	gaspar	2022-11-30 00:00:00	なんなん:喃々 suttogás					549198	chouchounannan		
188960	アプリ			applikáció (alkalmazás)		gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2015-04-03 00:00:00						116024	apuri		
188961	アプリ			app (applikáció)		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549199	apuri		
188962	せっきゃく (片足)	隻脚		fél láb		gaspar	2022-11-30 00:00:00		2022-11-30 00:00:00						549200	sekkyaku (片足)		
188963	こくりつ (国立〜)	国立		nemzeti		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00						549206	kokuritsu (国立~)		
188964	こけい (固形〜)	固形		szilárd		gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00						549208	kokei (固形~)		
188965	こけいブイヨン	固形ブイヨン		leveskocka		gaspar	2022-12-01 00:00:00		2022-12-01 00:00:00	ブイヨン kocka					549209	kokeibuiyon		
188966	ここだけのはなし	ここだけの話、ここだけの話し	ここだけの話だけど、彼がやっていることは間違っていると思う。	köztünk maradjon a szó	Köztünk maradjon a szó, szerintem nem helyes, amit csinál.	gaspar	2019-01-15 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00	はなし:話 marad szó ここ:此処		ここだけの(話:はなし)だけど、(彼:かれ)がやっていること(は:わ)(間違:まちが)っていると(思:おも)う。			549213	kokodakenohanashi		
188967	ここへ		いつここへ来ましたか？	ide	Mikor jöttél ide?	gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00	ここ:此処	koko-e	いつここ(へ:え)(来:き)ましたか？			549214	kokohe		
188968	ここまで	ここ迄	バスはここまでしか来ないので、ここからは歩かなければならない。	idáig	A busz csak idáig jár, innen gyalog kell menni.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00	ここ:此処		バス(は:わ)ここまでしか(来:こ)ないので、ここから(は:わ)(歩:ある)かなければならない。			549215	kokomade		
188969	とりおこなう (執行する)	執り行う	葬儀を執り行った。	tart (szertartást)	Temetést tartottak.	gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00			(葬儀:そうぎ)を(執:と)り(行:おこな)った。			549221	toriokonau (執行suru)		
188970	とりこみちゅう	取り込み中、取込中	今取り込み中なので、後で電話してください。	nem ér rá	Most nem érek rá, hívjon később!	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00	とりこみ:取り込み		(今:いま)(取:と)り(込:こ)み(中:ちゅう)なので、(後:あと)で(電話:でんわ)してください。			549224	torikomichuu		
188971	とりこみさぎ	取り込み詐欺、取りこみ詐欺	取り込み詐欺で商品の代金を取り損ねた。	nem fizető csalás	A csaló nem fizette ki a terméket.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00	とりこみ:取り込み csalás さぎ:詐欺		(取:と)り(込:こ)み(詐欺:さぎ)で(商品:しょうひん)の(代金:だいきん)を(取:と)り(損:そこ)ねた。			549227	torikomisagi	5	LHHHHLL
188972	かつめんしょうほうたい	滑面小胞体		sima felszínű endoplazmatikus retikulum		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00	endoplazmatikus-retikulum しょうほうたい:小胞体					549228	katsumenshouhoutai		
188973	しょうほうたい (endoplazmatikus retikilum)	小胞体		endoplazmás retikulum		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00						549230	shouhoutai (endoplazmatikus retikilum)		
188974	そめんしょうほうたい	粗面小胞体		durva felszínű endoplazmatikus retikulum		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00	endoplazmatikus-retikulum しょうほうたい:小胞体					549232	somenshouhoutai	4	LHHHhLLLLLL
188975	とりしまる (違法行為を)	取り締まる、取締まる、取締る	犯罪を取り締まる	megfékez	Megfékezi a bűnözést.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00			(犯罪:はんざい)を(取:と)り(締:し)まる			549240	torishimaru (違法行為wo)		
188976	はしけ	艀		dereglye		gaspar	2022-12-01 00:00:00		2022-12-01 00:00:00						549244	hashike	3,0	LHHL,LHHH
188977	はしけぶね	艀船		dereglye		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00						549245	hashikebune	4	LHHHLL
188978	どうせん	動線		mozgásvonal		gaspar	2022-12-01 00:00:00		2022-12-01 00:00:00						549248	dousen		
188979	とほうもない	途方もない、途方も無い	これは途方もないうそだ。	égbekiáltó (hazugság)	Ez égbekiáltó hazugság.	gaspar	2008-09-27 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00			これ(は:わ)(途方:とほう)もないうそだ。			549250	tohoumonai		
188980	とほうもない	途方もない、途方も無い	途方もない金額	elképesztő	elképesztő összeg	gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00			(途方:とほう)もない(金額:きんがく)			549251	tohoumonai		
188981	かんよう	涵養		művelés (fejlesztés)		gaspar	2022-12-01 00:00:00		2022-12-01 00:00:00						549254	kan'you	1	HLLLL
188982	うえている	飢えている		kiéhezett		gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00						549255	ueteiru		
188983	かつえる (うえる)	飢える、餓える	愛情に飢えている。	éhezik	Szeretetre éhezik.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2022-12-01 00:00:00			(愛情:あいじょう)に(飢:かつ)えている。			549256	katsueru (ueru)		
188984	りょうあん	良案		jó ötlet		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00	あん:案 ötlet					549278	ryouan		
188985	ダイナモりろん	ダイナモ理論		dinamó-elv		gaspar	2022-12-03 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00	りろん:理論 elv					549285	dainamoriron		
188986	ダイナミック・レンジ			dinamikus tartomány		gaspar	2016-10-19 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00						549286	dainamikku/renji		
188987	だいいちい (反芻胃)	第一胃		bendő (kérődzők első gyomra)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00	い:胃					549289	daiichii (反芻胃)		
188988	だいにじ	第二次、第２次	第二次補正予算	második	második pótköltségvetés	gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00			(第二次:だいにじ)(補正予算:ほせいよさん)			549290	dainiji		
188989	にじしじょう	二次市場		másodlagos piac		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00	しじょう:市場 piac					549292	nijishijou	3	LHHLlLL
188990	いちじしじょう	一次市場		elsődleges piac		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00	しじょう:市場 piac					549293	ichijishijou	4	LHHHLlLL
188991	だいにじ	第二次、第２次		másodlagos		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00						549291	dainiji		
188992	だいにじせいちょう	第二次性徴		másodlagos nemi jelleg		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00	nemi-jelleg せいちょう:性徴					549294	dainijiseichou	5	LHHHHLLlLL
188993	だいいちじせいちょう	第一次性徴		elsődleges nemi jelleg		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00	nemi-jelleg せいちょう:性徴					549295	daiichijiseichou	6	LHHHHHLLlLL
188994	だいいっしん	第一審、第１審		elsőfokú tárgyalás		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00	しん:審 tárgyalás					549297	daiisshin	1	HLLLLLL
188995	だいにしん	第二審、第２審		másodfokú tárgyalás		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00	しん:審 tárgyalás					549298	dainishin	1	HLLLLL
188996	たいにん	退任		lemondás		gaspar	2020-06-27 00:00:00		2020-06-27 00:00:00						304165	tainin		
188997	たいにん	退任		leköszönés		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00						549299	tainin		
188998	スキン・ダイバー			békaember (búvár)		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00	ダイバー					549303	sukin/daibaa		
188999	スキン・ダイバー			könnyűbúvár (palack nélkül)		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00	ダイバー búvár					549305	sukin/daibaa		
189000	がくせいだいひょう	学生代表		diákképviselő		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00	だいひょう:代表 képviselő					549309	gakuseidaihyou	5	LHHHHLLlLL
189001	ダイビング			búvárkodás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2990	daibingu		
189002	ダイビング			lemerülés		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00						549310	daibingu		
189003	スカイ・ダイビング			ejtőernyős ugrás		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00	ugrás					549311	sukai/daibingu		
189004	スカイ・ダイビング			ejtőernyőzés		gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00	ダイビング					549312	sukai/daibingu		
189005	タイプミス			elgépelés		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00	ミス タイプ					549313	taipumisu		
189006	タイプミス			gépelési hiba		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00	ミス タイプ hiba					549314	taipumisu		
189007	だいぶつでん	大仏殿		Nagy Buddha Templom		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00						549315	daibutsuden	4	LHHHLLL
189008	けいたいようタイプライター	携帯用タイプライター		táskaírógép		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00	írógép タイプライター					549317	keitaiyoutaipuraitaa		
189009	にやく	荷役		rakodás (feladata)		gaspar	2017-01-31 00:00:00		2017-01-31 00:00:00						203836	niyaku	0,1	LHHH,HLLL
189010	にやくがいしゃ	荷役会社		rakodóvállalat		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00						549318	niyakugaisha		
189011	にやくきかい	荷役機会		rakodógép		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00						549319	niyakukikai	4	LHHHLLL
189012	にやくそうち	荷役装置		rakodógép		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00						549320	niyakusouchi		
189013	にやくさぎょう	荷役作業		rakodómunka		gaspar	2022-12-03 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00						549322	niyakusagyou		
189014	きょうおう	供応、饗応	一行は晩餐の饗応に預かった。	megvendégelés	A csoportot vacsorával vendégelték meg.	gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00			(一行:いっこう)(は:わ)(晩餐:ばんさん)の(饗応:きょうおう)に(預:あず)かった。			549330	kyouou	3	LlHHLL
189015	ここへ		ここへ入れて下さい。	ebbe	Tedd bele ebbe!	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00	ここ:此処	koko-e	ここ(へ:え)(入:い)れて(下:くだ)さい。			549333	kokohe		
189016	かんよう	涵養	コミュニケーション能力の涵養	fejlesztés	kommunikációs készség fejlesztése	gaspar	2022-12-01 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			コミュニケーション(能力:のうりょく)の(涵養:かんよう)			549336	kan'you	1	HLLLL
189017	セクシーな		セクシーな服	szexi	szexi ruha	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			セクシーな(服:ふく)			549337	sekushiina		
189018	ダイナマイト		ダイナマイトを爆発させる。	dinamit	Dinamitot robbant.	gaspar	2014-12-09 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			ダイナマイトを(爆発:ばくはつ)させる。			549338	dainamaito		
189019	ダイナマイト・ボディー		ダイナマイト・ボディーの女	bombatest	bombatestű nő	gaspar	2022-12-03 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00	ボディー test		ダイナマイト・ボディーの(女:おんな)			549339	dainamaito/bodeii		
189020	とりこみ	取り込み、取りこみ	データの取り込み	beolvasás (IT)	adatok beolvasása	gaspar	2017-02-07 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			データの(取:と)り(込:こ)み			549340	torikomi		
189021	でんとうりょうり	伝統料理	ハンガリーの伝統料理	hagyományos étel	hagyományos magyar étel	gaspar	2022-12-01 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00	でんとう:伝統 りょうり:料理 étel		ハンガリーの(伝統料理:でんとうりょうり)			549341	dentouryouri	5	LHHHHhLLL
189022	りよう	利用	ビジネスチャンスの利用	kiaknázás	üzleti lehetőségek kiaknázása	gaspar	2017-04-27 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			ビジネスチャンスの(利用:りよう)			549342	riyou		
189023	ばんし	万死	万死に値する罪	ezer halál	ezer halált érdemlő bűntett	gaspar	2022-11-30 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00	し:死 halál		(万死:ばんし)に(値:あたい)する(罪:つみ)			549343	banshi	1	HLLL
189024	ばんし	万死	万死を逸する。	biztos halál	Megmenekül a biztos haláltól.	gaspar	2022-11-30 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00	し:死 halál		(万死:ばんし)を(逸:いっ)する。			549344	banshi	1	HLLL
189025	せけんずれしている	世間擦れしている、世間ずれしている	世間擦れした警官	dörzsölt	dörzsölt rendőr	gaspar	2021-03-06 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(世間擦:せけんず)れした(警官:けいかん)			549345	sekenzureshiteiru		
189026	せけんずれしていない	世間擦れしていない、世間ずれしていない	世間擦れしてない人が好き。	ártatlan	Az ártatlan embereket szeretem.	gaspar	2022-11-30 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00	せけんずれしている:世間擦れしている		(世間擦:せけんず)れしてない(人:ひと)が(好:す)き。			549346	sekenzureshiteinai		
189027	りょうてきかんわ	量的緩和	中央銀行の量的緩和	mennyiségi lazítás	jegybank mennyiségi lazítása	gaspar	2016-03-29 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00	かんわ:緩和 lazítás りょう:量		(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)の(量的緩和:りょうてきかんわ)			549347	ryoutekikanwa	5	LlHHHHLLL
189028	ごけい	互恵	互恵関係	kölcsönös előnyök	kölcsönös előnyökkel járó kapcsolat	gaspar	2010-09-28 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(互恵:ごけい)(関係:かんけい)			549348	gokei	0,1	LHHH,HLLL
189029	りよう	利用	会社の電子メールの私的な利用は禁止されている。	használás (használat)	A céges e-email magáncélokra használása tilos.	gaspar	2017-03-08 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(電子:でんし)メールの(私的:してき)な(利用:りよう)(は:わ)(禁止:きんし)されている。			549349	riyou		
189030	りよう	利用	個人情報の利用目的	felhasználás	személyes adatok felhasználásának célja	gaspar	2022-12-03 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(個人情報:こじんじょうほう)の(利用:りよう)(目的:もくてき)			549350	riyou		
189031	きんしょうなる	僅少なる	僅少なる時間	kevéske	kevéske idő	gaspar	2022-11-30 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(僅少:きんしょう)なる(時間:じかん)			549351	kinshounaru		
189032	とりしらべ	取り調べ、取調べ、取調	刑事事件の取り調べ	kivizsgálás	bűneset kivizsgálása	gaspar	2022-12-01 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(刑事事件:けいじじけん)の(取:と)り(調:しら)べ			549352	torishirabe		
189033	とっつきにくい	取っ付きにくい、取っつきにくい	取っ付きにくいゲーム	nehezen tanulható	nehezen tanulható játék	gaspar	2022-11-28 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(取:と)っ(付:つ)きにくいゲーム			549353	tottsukinikui		
189034	とっつきにくい	取っ付きにくい、取っつきにくい	取っ付きにくい人	megközelíthetetlen	megközelíthetetlen ember	gaspar	2022-11-28 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(取:と)っ(付:つ)きにくい(人:ひと)			549354	tottsukinikui		
189035	とっつきやすい	取っ付きやすい、取っつきやすい	取っ付きやすい人	barátságos	barátságos ember	gaspar	2022-11-28 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(取:と)っ(付:つ)きやすい(人:ひと)			549355	tottsukiyasui		
189036	とっつきやすい	取っ付きやすい、取っつきやすい	取っ付きやすい言語	könnyen tanulható	könnyen tanulható nyelv	gaspar	2022-11-28 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(取:と)っ(付:つ)きやすい(言語:げんご)			549356	tottsukiyasui		
189037	とりかじ	取り舵、取舵	取り舵いっぱい！	balra	Teljes gőzzel balra!	gaspar	2022-12-01 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(取:と)り(舵:かじ)いっぱい！			549357	torikaji	2	LHLLL
189038	とりかじ	取り舵、取舵	取舵と面舵	hajó balra kormányzása	hajó balra és jobbra kormányzása	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00	かじ:舵 kormányzás		(取舵:とりかじ)と(面舵:おもかじ)			549358	torikaji	2	LHLLL
189039	こくゆう (国有〜)	国有	国有銀行	állami tulajdonú	állami tulajdonú bank	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(国有:こくゆう)(銀行:ぎんこう)			549359	kokuyuu (国有~)		
189040	こくりつ (国立〜)	国立	国立研究所	állami (állam által alapított)	állami kutatóintézet	gaspar	2007-09-15 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(国立:こくりつ)(研究所:けんきゅうじょ)			549360	kokuritsu (国立~)		
189041	りよう	利用	太陽エネルギーの利用	hasznosítás	napenergia hasznosítása	gaspar	2022-12-03 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(太陽:たいよう)エネルギーの(利用:りよう)			549361	riyou		
189042	とりしらべ (尋問)	取り調べ、取調べ、取	容疑者の取り調べ	kihallgatás	gyanúsított kihallgatása	gaspar	2022-12-01 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)の(取:と)り(調:しら)べ			549362	torishirabe (尋問)		
189043	せきりょうたる	寂寥たる	寂寥たる場所	elhagyatott	elhagyatott hely	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(寂寥:せきりょう)たる(場所:ばしょ)			549363	sekiryoutaru		
189044	りようかち	利用価値	情報の利用価値	használati érték	információ használati értéke	gaspar	2022-12-03 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00	かち:価値 érték		(情報:じょうほう)の(利用価値:りようかち)			549365	riyoukachi	4	LHHHLL
189045	とりさげ	取り下げ、取下げ	提案の取り下げ	visszavonás	javaslat visszavonása	gaspar	2022-12-01 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(提案:ていあん)の(取:と)り(下:さ)げ			549367	torisage		
189046	とりこみ	取り込み、取りこみ	書類のスキャナーでの取り込み	digitalizálás (IT)	iratok digitalizálása szkennerrel	gaspar	2017-02-07 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(書類:しょるい)のスキャナーでの(取:と)り(込:こ)み			549368	torikomi		
189047	とりいれ	取り入れ、取入れ	洗濯物の取り入れ	beszedés	mosott ruhák beszedése	gaspar	2022-12-01 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)の(取:と)り(入:い)れ			549369	toriire		
189048	りんりたる	淋漓たる	淋漓たる墨痕	energikus	energikus ecsetvonások	gaspar	2022-11-30 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(淋漓:りんり)たる(墨痕:ぼっこん)			549370	rinritaru	1	HLLLLL
189049	りんりたる	淋漓たる	淋漓たる血潮	özönlő	özönlő vér	gaspar	2022-11-30 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(淋漓:りんり)たる(血潮:ちしお)			549371	rinritaru	1	HLLLLL
189050	りようする	利用する	産業排熱を利用して発電する。	hasznosít	Az ipari hulladékhőt hasznosítva fejlesztenek áramot.	gaspar	2022-12-03 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(産業:さんぎょう)(排熱:はいねつ)を(利用:りよう)して(発電:はつでん)する。			549372	riyousuru		
189051	とりあえず (まず第一に)	取りあえず、取り敢えず、取敢えず	着いたらとりあえず電話して下さい。	mindenekelőtt	Mindenekelőtt telefonálj, ha megérkeztél!	gaspar	2022-12-01 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(着:つ)いたらとりあえず(電話:でんわ)して(下:くだ)さい。			549373	toriaezu (mazu第一ni)		
189052	たいにんする	退任する	社長は退任した。	leköszön	Az igazgató leköszönt.	gaspar	2022-12-03 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(退任:たいにん)した。			549374	taininsuru		
189053	てんめんたる	纏綿たる	纏綿たる愛着	szövevényes	szövevényes érzelmi kapcsolat	gaspar	2022-11-28 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(纏綿:てんめん)たる(愛着:あいちゃく)			549375	tenmentaru		
189054	りようする	利用する	資源を有効に利用する。	felhasznál	Hatékonyan használja fel az erőforrásokat.	gaspar	2022-12-03 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(資源:しげん)を(有効:ゆうこう)に(利用:りよう)する。			549377	riyousuru		
189055	たいはいてきな	退廃的な	退廃的な作品	dekadens	dekadens alkotás	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(退廃的:たいはいてき)な(作品:さくひん)			549378	taihaitekina		
189056	たいはいてきな	退廃的な	退廃的な生活	romlott	romlott élet	gaspar	2022-12-03 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(退廃的:たいはいてき)な(生活:せいかつ)			549379	taihaitekina		
189057	だいぶつ	大仏	鎌倉の大仏	Nagy Buddha	kamakurai Nagy Buddha	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00	buddha Buddha		(鎌倉:かまくら)の(大仏:だいぶつ)			549380	daibutsu		
189058	せきりょく	斥力	電磁気による斥力	taszítóerő	elektromágneses taszítóerő	gaspar	2020-06-23 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00	erő		(電磁気:でんじき)による(斥力:せきりょく)			549381	sekiryoku	2	LHLlLL
189059	ダイナミック・レンジ		ＣＤのダイナミック・レンジ	dinamikatartomány	CD dinamikatartománya	gaspar	2022-12-03 00:00:00	krampusz	2022-12-03 00:00:00			(ＣＤ:シーディー)のダイナミック・レンジ			549382	dainamikku/renji		
189060	とりしまり	取り締まり、取締り、取締	警察は取り締まりを行った。	intézkedés	A rendőr intézkedett.	gaspar	2022-12-01 00:00:00	yuko	2022-12-03 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(取:と)り(締:し)まりを(行:おこな)った。			549383	torishimari		
189061	せつ (折)	節	ご注文の節には下記をお知らせ下さい。	alkalom	Megrendelés alkalmával kérem, közölje a következőket!	gaspar	2022-11-30 00:00:00	yuko	2022-12-03 00:00:00			ご(注文:ちゅうもん)の(節:せつ)に(は:わ)(下記:かき)をお(知:し)らせ(下:くだ)さい。			549384	setsu (折)		
189062	そくどとりしまり	速度取り締まり、速度取締		sebesség-ellenőrzés		gaspar	2022-12-01 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00	とりしまり:取り締まり ellenőrzés					549385	sokudotorishimari		
189063	りんり	淋漓		energikusság		gaspar	2022-11-30 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00						549386	rinri	1	HLLL
189064	せしゅうくんしゅ	世襲君主		származás alapján lett egyeduralkodó		gaspar	2022-11-30 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00	くんしゅ:君主 egyeduralkodó					549387	seshuukunshu		
189065	しょうほうたい	小胞体		endoplazmatikus retikulum		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00	retikulum					549388	shouhoutai		
189066	きりじょうの	霧状の		permetszerű		gaspar	2022-12-03 00:00:00		2022-12-03 00:00:00						549389	kirijouno		
189067	きざみ (刻みタバコ)	刻み		vágott dohány		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2022-12-03 00:00:00						549390	kizami (刻mitabako)		
189068	もえるひにあぶらをそそぐ	燃える火に油を注ぐ		olajat önt a tűzre		gaspar	2022-12-04 00:00:00		2022-12-04 00:00:00	そそぐ:注ぐ ひ:火 tűz					549396	moeruhiniaburawososogu		
189069	モーションをかける	モーションを掛ける	彼女は彼にモーションを掛けた。	kikezd	A nő kikezdett a férfivel.	gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2022-12-04 00:00:00	モーション かける:掛ける		(彼女:かのじょ)(は:わ)(彼:かれ)にモーションを(掛:か)けた。			549397	mooshonwokakeru		
189070	モーニング・コート			zsakett		gaspar	2022-12-04 00:00:00		2022-12-04 00:00:00						549399	mooningu/kooto		
189071	モーニング・コート (上着のみ)			zsakettkabát		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2022-12-04 00:00:00						549400	mooningu/kooto (上着nomi)		
189072	モカ			mokka		gaspar	2022-12-04 00:00:00		2022-12-04 00:00:00						549401	moka		
189073	モカ			mokkakávé		gaspar	2022-12-04 00:00:00		2022-12-04 00:00:00						549402	moka		
189074	もがきくるしむ	もがき苦しむ、藻掻き苦しむ		agonizál		gaspar	2022-12-04 00:00:00		2022-12-04 00:00:00	もがく:藻掻く					549404	mogakikurushimu	6	LHHHHHLL
189075	もくし (はっきり言わないで)	黙示		sejtetés		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2022-12-04 00:00:00						549414	mokushi (hakkiri言wanaide)		
189076	もくし (啓示)	黙示		kinyilvánítás		gaspar	2022-12-04 00:00:00	gaspar	2022-12-04 00:00:00						549415	mokushi (啓示)		
189077	もくしつかする	木質化する		lignifikálódik		gaspar	2022-12-04 00:00:00		2022-12-04 00:00:00						549416	mokushitsukasuru		
189078	もくせい	木犀		bódító illatosfa (Osmanthus fragrans)		gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2022-12-04 00:00:00						549418	mokusei	0,3	LHHHH,LHHLL
189079	もくせい (木製〜)	木製	木製玩具を作った。	fa (fa-)	Fajátékot csinált.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2022-12-04 00:00:00			(木製:もくせい)(玩具:がんぐ)を(作:つく)った。			549419	mokusei (木製~)		
189080	もくはんし	木版師		fametszetkészítő		gaspar	2022-12-04 00:00:00		2022-12-04 00:00:00						549427	mokuhanshi		
189081	もくひょうがく	目標額		kitűzött összeg		gaspar	2022-12-04 00:00:00		2022-12-04 00:00:00						549429	mokuhyougaku	3	LHHhLLLL
189082	もくへん (鋭い)	木片		faszilánk		gaspar	2022-12-04 00:00:00	gaspar	2022-12-04 00:00:00						549432	mokuhen (鋭i)		
189083	もくへん (大きな)	木片		fadarab		gaspar	2022-12-04 00:00:00		2022-12-04 00:00:00						549433	mokuhen (大kina)		
189084	もくへん (チップ)	木片		faforgács		gaspar	2020-06-29 00:00:00	gaspar	2022-12-04 00:00:00						549434	mokuhen (chippu)		
189085	モーション (野球で)		第一球のモーション	dobás	első dobás	gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2022-12-04 00:00:00			(第一球:だいいっきゅう)のモーション			549440	mooshon (野球de)		
189086	もくさんをたてる	目算を立てる	出産時期の目算を立てた。	megbecsül	Megbecsülték a szülés időpontját.	gaspar	2022-12-04 00:00:00	krampusz	2022-12-04 00:00:00	たてる:立てる もくさん:目算		(出産:しゅっさん)(時期:じき)の(目算:もくさん)を(立:た)てた。			549441	mokusanwotateru		
189087	もくしつかする	木質化する	木質化したゼラニウム	elfásodik	elfásodott muskátli	gaspar	2020-06-28 00:00:00	krampusz	2022-12-04 00:00:00			(木質化:もくしつか)したゼラニウム			549443	mokushitsukasuru		
189088	もくどくする	黙読する	本を黙読していた。	magában olvas	Magamban olvastam a könyvet.	gaspar	2015-11-24 00:00:00	krampusz	2022-12-04 00:00:00	olvas		(本:ほん)を(黙読:もくどく)していた。			549444	mokudokusuru		
189089	もくねじ	木ねじ、木捻子、木螺子	椅子の脚を木ねじで取り付けた。	facsavar	Facsavarral felszereltem a szék lábát.	gaspar	2020-06-29 00:00:00	krampusz	2022-12-04 00:00:00			(椅子:いす)の(脚:あし)を(木:もく)ねじで(取:と)り(付:つ)けた。			549445	mokuneji		
189090	もえにくい	燃えにくい	燃えにくい木材	nehezen égő	nehezen égő fa	gaspar	2022-12-04 00:00:00	krampusz	2022-12-04 00:00:00	もえる:燃える		(燃:も)えにくい(木材:もくざい)			549446	moenikui		
189091	もえやすい	燃えやすい	燃えやすい素材	gyúlékony	gyúlékony anyag	gaspar	2022-12-04 00:00:00	krampusz	2022-12-04 00:00:00	もえる:燃える		(燃:も)えやすい(素材:そざい)			549447	moeyasui		
189092	もえるような	燃えるような	燃えるような情熱	tüzes	tüzes szenvedély	gaspar	2007-04-13 00:00:00	krampusz	2022-12-04 00:00:00			(燃:も)えるような(情熱:じょうねつ)			549448	moeruyouna		
189093	もぎとる	もぎ取る、椀ぎ取る	相手の手から携帯電話をもぎ取った。	kitép	Kitéptem a kezéből a mobilt.	gaspar	2022-12-04 00:00:00	krampusz	2022-12-04 00:00:00			(相手:あいて)の(手:て)から(携帯電話:けいたいでんわ)をもぎ(取:と)った。			549449	mogitoru	3,0	LHHLL,LHHHH
189094	かいそうか	階層化	社会の階層化	rétegződés	társadalmi rétegződés	gaspar	2022-12-04 00:00:00	krampusz	2022-12-04 00:00:00			(社会:しゃかい)の(階層化:かいそうか)			549450	kaisouka		
189095	もくねんと	黙然と	黙然と座っていた。	csendben	Csendben ültem.	gaspar	2022-12-04 00:00:00	krampusz	2022-12-04 00:00:00			(黙然:もくねん)と(座:すわ)っていた。			549451	mokunento		
189096	もくねんと (黙って)	黙然と	去っていく彼女を黙然と見送っていた。	némán	Némán nézte a távolodó nőt.	gaspar	2020-06-29 00:00:00	gaspar	2022-12-04 00:00:00			(去:さ)っていく(彼女:かのじょ)を(黙然:もくねん)と(見送:みおく)っていた。			549452	mokunento (黙tte)		
189097	もくねんと (考え込んで)	黙念と	湖を黙念と見つめていた。	elgondolkozva	Elgondolkozva néztem a tavat.	gaspar	2020-06-29 00:00:00	gaspar	2022-12-04 00:00:00			(湖:みずうみ)を(黙念:もくねん)と(見:み)つめていた。			549454	mokunento (考e込nde)		
189098	ねんがじょう	年賀状	Ｅメールの普及で年々年賀状を送る人が少なくなっている。	újévi lap	Az email elterjedése miatt egyre kevesebb ember küld újévi lapot.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2022-12-04 00:00:00	lap		(Ｅ:イー)メールの(普及:ふきゅう)で(年々:ねんねん)(年賀状:ねんがじょう)を(送:おく)る(人:ひと)が(少:すく)なくなっている。			549455	nengajou	2	LHLLlLL
189099	ふでのはこび	筆の運び		vonalvezetés (ecsetvonás)		gaspar	2022-12-04 00:00:00	gaspar	2022-12-04 00:00:00	はこび:運び vezetés					549459	fudenohakobi		
189100	こしぬの	腰布		ágyékkötő		gaspar	2022-12-04 00:00:00		2022-12-04 00:00:00						549465	koshinuno		
189101	れいせい	霊性		spiritualitás		gaspar	2022-12-05 00:00:00	gaspar	2022-12-05 00:00:00						549469	reisei		
189102	せいしんせい	精神性		spiritualitás		gaspar	2022-12-05 00:00:00	gaspar	2022-12-05 00:00:00						549470	seishinsei		
189103	ちりちょうず	塵手水		szumo mérkőzést bevezető mozdulatok		gaspar	2022-12-07 00:00:00		2022-12-07 00:00:00						549471	chirichouzu		
189104	やぐるまぎくいろ	矢車菊色		búzavirágkék		gaspar	2022-12-08 00:00:00		2022-12-08 00:00:00						549473	yagurumagikuiro		
189105	コーンフラワージン			Búzavirág Gin		gaspar	2022-12-08 00:00:00		2022-12-08 00:00:00						549474	koonfurawaajin		
189106	あさぎ	浅葱		halvány zöldeskék		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00	zöldeskék					368061	asagi		
189107	アリウム・カエルレウム			égkék hagyma (Allium caeruleum)		gaspar	2022-12-09 00:00:00		2022-12-09 00:00:00						549478	ariumu/kaerureumu		
189108	じょうしかぜをふかせる	上司風を吹かせる	一人の同僚は上司風を吹かせている。	főnökösködik	Az egyik munkatársam főnökösködik felettem.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2022-12-09 00:00:00	かぜをふかせる:風を吹かせる		(一人:ひとり)の(同僚:どうりょう)(は:わ)(上司風:じょうしかぜ)を(吹:ふ)かせている。			549481	joushikazewofukaseru		
189109	おおつるぼ	大蔓穂		kúpos csillagvirág (Scilla peruviana)		gaspar	2022-12-09 00:00:00		2022-12-09 00:00:00	つるぼ:蔓穂 csillagvirág					549483	ootsurubo		
189110	おおつるぼ	大蔓穂		perui csillagvirág (Scilla peruviana)		gaspar	2022-12-09 00:00:00		2022-12-09 00:00:00	つるぼ:蔓穂 csillagvirág					549484	ootsurubo		
189111	つるぼ (蔓穂属)	蔓穂		csillagvirág (Scilla növénynemzetség)		gaspar	2022-12-09 00:00:00	gaspar	2022-12-09 00:00:00						549485	tsurubo (蔓穂属)		
189112	トラテープ			jelzőszalag (fekete-sárga)		gaspar	2022-12-09 00:00:00	gaspar	2022-12-09 00:00:00						549487	torateepu		
189113	トラテープ			fekete-sárga szalag		gaspar	2022-12-09 00:00:00		2022-12-09 00:00:00						549488	torateepu		
189114	エルじがた	Ｌ字型	Ｌ字型キッチン	L alakú	L alakú konyha	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2022-12-10 00:00:00	かた:型 alak じ:字 じがた:字型		(Ｌ字型:エルじがた)キッチン			549489	erujigata		
189115	やこうせい (夜行性〜)	夜行性	夜行性動物	éjszakai (állat)	éjszakai állat	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			(夜行性:やこうせい)(動物:どうぶつ)			549492	yakousei (夜行性~)		
189116	ふれんぞくせん	不連続線		határvonal (meteorológiai)		gaspar	2022-12-11 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00						549509	furenzokusen		
189117	ふれんぞくめん	不連続面		határfelület (meteorológiai)		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00						549510	furenzokumen	5	LHHHHLLL
189118	フレンチ・トースト			bundás kenyér		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00						549511	furenchi/toosuto		
189119	ふろう	浮浪		csavargás		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305201	furou		
189120	ふろうする	浮浪する		csavarog		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00						549512	furousuru		
189121	ブローする (ブローセット)		美容院で髪の毛をブローしてもらった。	hajszárítóval megigazít	A női fodrásznál megigazíttattam a hajamat hajszárítóval.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	ブロー		(美容院:びよういん)で(髪:かみ)の(毛:け)をブローしてもらった。			549513	buroosuru (buroosetto)		
189122	おどらせる	踊らせる、躍らせる		megtáncoltat		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00	おどる:踊る					127093	odoraseru		
189123	おどらせる	踊らせる、躍らせる		manipulál		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00	おどる:踊る					549514	odoraseru		
189124	プロジェクト・チーム			projektteam		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305269	purojekuto/chiimu		
189125	プロジェクト・チーム			munkacsoport		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00						549516	purojekuto/chiimu		
189126	システム・プロセス			rendszerfolyamat		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00	プロセス folyamat					549517	shisutemu/purosesu		
189127	おもてプロセス	表プロセス		előtérfolyamat		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00	プロセス folyamat					549518	omotepurosesu		
189128	フォアグラウンド・プロセス			előtérfolyamat		gaspar	2022-12-11 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	プロセス folyamat					549523	fuoaguraundo/purosesu		
189129	バックグラウンド・プロセス			háttérfolyamat		gaspar	2022-12-11 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	プロセス folyamat					549522	bakkuguraundo/purosesu		
189130	うらプロセス	裏プロセス		háttérfolyamat		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00	プロセス folyamat					549524	urapurosesu		
189131	サブプロセス			alfolyamat		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00	プロセス folyamat					549526	sabupurosesu		
189132	プロバンス			Provence		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00						549534	purobansu		
189133	エルブ・ド・プロバンス			provence-i fűszernövények		gaspar	2022-12-11 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	プロバンス fűszernövény					549536	erubu/do/purobansu		
189134	プロバンスご	プロバンス語		provenszál		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00						549537	purobansugo		
189135	プロペラき	プロペラ機		propelleres gép		gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gép き:機					89567	puroperaki		
189136	プロペラき	プロペラ機		légcsavaros gép		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00	gép き:機					549538	puroperaki		
189137	フロンティア (国境や辺境)			határvidék		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00						549539	furonteia (国境ya辺境)		
189138	フロンティア (新分野)			új terület		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00						549540	furonteia (新分野)		
189139	フロンティア・スピリット (開拓者精神)			úttörő szellem		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2020-07-01 00:00:00						305509	furonteia/supiritto (開拓者精神)		
189140	フロンティアせいしん (開拓者精神)	フロンティア精神		úttörő szellem		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00						549541	furonteiaseishin (開拓者精神)		
189141	イタリア	伊太利亜		Itália		gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00						549547	itaria		
189142	イタリア	伊太利亜		Olaszország		yuko	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00						549548	itaria		
189143	イタリアご	イタリア語、伊太利亜語		olasz nyelv		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00						549549	itariago		
189144	イタリアごで	イタリア語で、伊太利亜語で		olaszul		gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00						549550	itariagode		
189145	いたって	至って	機械の使い方はいたって簡単だった。	felettébb	Felettébb egyszerű volt a gép használata.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	いたる:至る		(機械:きかい)の(使:つか)い(方:かた)(は:わ)いたって(簡単:かんたん)だった。			549553	itatte	0,2	LHHHH,LHLLL
189146	いたって	至って	いたって単純な話	végtelenül	végtelenül egyszerű történet	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	いたる:至る		いたって(単純:たんじゅん)な(話:はなし)			549555	itatte	0,2	LHHHH,LHLLL
189147	ときいたれり	時至れり、とき至れり		elérkezett az idő		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00	いたる:至る idő					549560	tokiitareri		
189148	いたらない	至らない	至らない者ですが、宜しくお願いします。	nem tökéletes	Tudom, nem vagyok tökéletes, de kérem nézze el nekem!	gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	tökéletes いたる:至る		(至:いた)らない(者:もの)ですが、(宜:よろ)しくお(願:ねが)いします。			549563	itaranai		
189149	いたらない	至らない	あの二人は結婚に至らなかった。	nem jut el	Nem jutottak el a házasságig.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	eljut いたる:至る		あの(二人:ふたり)(は:わ)(結婚:けっこん)に(至:いた)らなかった。			549564	itaranai		
189150	いたらないてん (欠点)	至らない点	至らない点もあるかと思います。	hiányosság	Tudom, lehetnek hiányosságok.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	いたらない:至らない てん:点 いたる:至る		(至:いた)らない(点:てん)もあるかと(思:おも)います。			549565	itaranaiten (欠点)		
189151	いたる	至る、到る	結婚に至るには１０年かかった。	eljut	10 évbe telt, míg eljutott a a kapcsolatuk a házasságig.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			(結婚:けっこん)に(至:いた)るに(は:わ)(１０:じゅう)(年:ねん)かかった。			549571	itaru	2	LHLL
189152	いたる	至る、到る	長年の研究は新しい発見に至らなかった。	vezet	A sokéves kutatás nem vezetett új felfedezéshez.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			(長年:ながねん)の(研究:けんきゅう)(は:わ)(新:あたら)しい(発見:はっけん)に(至:いた)らなかった。		7	549572	itaru	2	LHLL
189153	いたる	至る、到る	東京に至った。	elkerül (eljut)	Elkerültem Tokióba.	gaspar	2016-12-10 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			(東京:とうきょう)に(至:いた)った。			549573	itaru	2	LHLL
189154	いたる	至る、到る	至東京	felé (irányába menő)	Tokió felé	gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			(至:いたる)(東京:とうきょう)			549574	itaru	2	LHLL
189155	いたる	至る、到る	詳細に至るまでのプランをした。	menő	Részletekbe menő tervet készítettem.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	megy		(詳細:しょうさい)に(至:いた)るまでのプランをした。			549575	itaru	2	LHLL
189156	いたる	至る、到る	この時計は細部に至るまで注意を払って組み立てられている。	kiterjed	Ez az óra részletekre kiterjedő figyelemmel készült.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			この(時計:とけい)(は:わ)(細部:さいぶ)に(至:いた)るまで(注意を払:ちゅういはら)って(組:く)み(立:た)てられている。			549576	itaru	2	LHLL
189157	めにふれる	目に触れる	汚れた手で目に触れないで下さい。	hozzáér a szeméhez	Ne érj a szemedhez piszkos kézzel!	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	め:目 ふれる:触れる		(汚:よご)れた(手:て)で(目:め)に(触:ふ)れないで(下:くだ)さい。			549586	menifureru		
189158	ふれる	触れる	こうした問題に触れないことにした。	foglalkozik	Úgy döntöttünk, nem fogunk foglalkozni az ilyen kérdéssekkel.	gaspar	2022-12-11 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00			こうした(問題:もんだい)に(触:ふ)れないことにした。			549587	fureru		
189159	ふれる	触れる	このスイッチに触れるな！	nyúl	Ne nyúlj ehhez a kapcsolóhoz!	gaspar	2022-12-11 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00			このスイッチに(触:ふ)れるな！			549588	fureru		
189160	いたって	至って	この町は二十世紀に至って大きく変貌した。	érkezvén	Ez a város a huszadik századhoz érkezvén nagymértékben megváltozott.	gaspar	2022-12-11 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00	いたる:至る		この(町:まち)(は:わ)(二十:にじゅう)(世紀:せいき)に(至:いた)って(大:おお)きく(変貌:へんぼう)した。			549589	itatte	0,2	LHHHH,LHLLL
189161	わざとらしい		わざとらしい咳払い	természetellenes	természetellenes krákogás	gaspar	2021-11-15 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00			わざとらしい(咳払:せきばら)い			549591	wazatorashii	5	LHHHHLL
189162	げんしょてきな	原初的な	原初的な感情	primitív	primitív érzelmek	gaspar	2022-12-04 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00			(原初的:げんしょてき)な(感情:かんじょう)			549592	genshotekina		
189163	げんしょてきな	原初的な	原初的な本能	kezdetleges	kezdetleges ösztönök	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00			(原初的:げんしょてき)な(本能:ほんのう)			549593	genshotekina		
189164	いたって	至って	同級生に至っては名前を思い出すのに苦労する。	még	Még az osztálytársam neve is nehezen jut eszembe.	gaspar	2022-12-11 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00	いたる:至る		(同級生:どうきゅうせい)に(至:いた)って(は:わ)(名前:なまえ)を(思:おも)い(出:だ)すのに(苦労:くろう)する。			549594	itatte	0,2	LHHHH,LHLLL
189165	ぶぶんもんだい	部分問題	問題を部分問題に分けた。	részprobléma	A problémát részproblémákra osztottam.	gaspar	2022-12-11 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00	もんだい:問題 probléma		(問題:もんだい)を(部分問題:ぶぶんもんだい)に(分:わ)けた。			549595	bubunmondai		
189166	おどらされる	踊らされる	国民はメディアに踊らされている。	manipulálva lesz	A népet manipulálja a média.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00	manipulál おどらせる:踊らせる		(国民:こくみん)(は:わ)メディアに(踊:おど)らされている。			549596	odorasareru	5	LHHHHLL
189167	ふれる	触れる	幼い頃から音楽に触れた。	kapcsolatba kerül	Gyermekkorától kezdve kapcsolatban volt a zenével.	gaspar	2022-12-11 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00			(幼:おさな)い(頃:ころ)から(音楽:おんがく)に(触:ふ)れた。			549597	fureru		
189168	ふれてまわる	触れて回る、ふれて回る	彼は友達の秘密を触れて回った。	mindenkinek elmond	Mindenkinek elmondta a barátja titkát.	gaspar	2022-12-11 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00	ふれる:触れる elmond		(彼:かれ)(は:わ)(友達:ともだち)の(秘密:ひみつ)を(触:ふ)れて(回:まわ)った。			549598	furetemawaru		
189169	イタリックにする		英語の名詞をイタリックにする。	dőlt betűkkel ír	Dőlt betűkkel írja az angol főneveket.	gaspar	2022-12-11 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00			(英語:えいご)の(名詞:めいし)をイタリックにする。			549600	itarikkunisuru		
189170	プロテストする		遺伝子組み換えに対してプロテストしている。	tiltakozik	Tiltakozik a génmódosítások ellen.	gaspar	2022-12-11 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00			(遺伝子組:いでんしく)み(換:か)えに(対:たい)してプロテストしている。			549601	purotesutosuru		
189171	ワイじがた	Ｙ字型	Ｙ字型の枝	ipszilon alak	ipszilon alakú faág	gaspar	2021-03-10 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00	じがた:字型		(Ｙ字型:ワイじがた)の(枝:えだ)			549603	waijigata		
189172	おくる	送る	手紙を送ったんだけど受け取った？	küld	Küldtem egy levelet. Megkaptad?	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			(手紙:てがみ)を(送:おく)ったんだけど(受:う)け(取:と)った？	1	1	549604	okuru		
189173	はけんする	派遣する	加盟国は敵国に軍隊を派遣した。	küld	A tagországok csapatokat küldtek az ellenséges országba.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			(加盟国:かめいこく)(は:わ)(敵:てき)(国:こく)に(軍隊:ぐんたい)を(派遣:はけん)した。		2	549605	hakensuru		
189174	グループ		三つのグループに分かれた。	csoport	Három csoportba oszlottunk.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			(三:みっ)つのグループに(分:わ)かれた。		1	549606	guruupu		
189175	しゅうだん	集団	若者の集団が楽しそうに会話をしていた。	csoport	Fiatalok egy csoportja vidáman beszélgetett.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			(若者:わかもの)の(集団:しゅうだん)が(楽:たの)しそうに(会話:かいわ)をしていた。		2	549607	shuudan		
189176	だんたい (グループ)	団体	子供の団体が横断歩道を渡った。	csoport	Egy gyerekcsoport ment át a zebrán.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			(子供:こども)の(団体:だんたい)が(横断歩道:おうだんほどう)を(渡:わた)った。		3	549608	dantai (guruupu)		
189177	はいる	入る、▼這入る	部屋に入った。	bemegy	Bementem a szobába.	gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			(部屋:へや)に(入:はい)った。	1		549609	hairu	1	HLLL
189178	はいる	入る、▼這入る	靴に小石が入った。	belemegy	Belement egy kő a cipőmbe.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			(靴:くつ)に(小石:こいし)が(入:はい)った。	2		549610	hairu	1	HLLL
189179	はいる	入る、▼這入る	ベストフォーに入った。	bekerül	Bekerültem a legjobb négy közé.	gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			ベストフォーに(入:はい)った。	3		549611	hairu	1	HLLL
189180	はいる	入る、▼這入る	この車には何人の人が入りますか？	fér	Hány ember fér ebbe az autóba?	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			この(車:くるま)に(は:わ)(何人:なんにん)の(人:ひと)が(入:はい)りますか？	4		549612	hairu	1	HLLL
189181	はいる	入る、▼這入る	パソコンはスイッチが入っていない。	be van kapcsolva	A számítógép nincs bekapcsolva.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	bekapcsol		パソコン(は:わ)スイッチが(入:はい)っていない。	5		549613	hairu	1	HLLL
189182	はいる	入る、▼這入る	この値段には消費税が入っていない。	tartalmaz	Az ár nem tartalmazza az áfát.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			この(値段:ねだん)に(は:わ)(消費税:しょうひぜい)が(入:はい)っていない。	7		549615	hairu	1	HLLL
189183	はいる	入る、▼這入る	ハンガリー語教室に新しく２人の人が入った。	belép	Két új diák lépett be a magyarórás csoportba.	yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			ハンガリー(語:ご)(教室:きょうしつ)に(新:あたら)しく(２人:ふたり)の(人:ひと)が(入:はい)った。	8		549616	hairu	1	HLLL
189184	のばす	伸ばす、延ばす	この対策は苦難の時を伸ばしただけです。	prolongál (meghosszabbít)	Az intézkedés csak prolongálta a szenvedést.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	yuko	2022-12-11 00:00:00			この(対策:たいさく)(は:わ)(苦難:くなん)の(時:とき)を(伸:の)ばしただけです。			549620	nobasu	2	LHLL
189185	いたわしい (気の毒である)	労しい		sajnálatos		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00						549621	itawashii (気no毒dearu)		
189186	いたわしい (気苦労である)	労しい		aggasztó		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00						549622	itawashii (気苦労dearu)		
189187	いたわしい (苦しい)	労しい		fájdalmas		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00						549623	itawashii (苦shii)		
189188	いちにもににも	一にも二にも	家族は一にも二にも大事だ。	mindennél	A család mindennél fontosabb.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	いち:一 に:二		(家族:かぞく)(は:わ)(一:いち)にも(二:に)にも(大事:だいじ)だ。			549628	ichinimoninimo		
189189	いちいん	一因	いじめが自殺の一因	egyik ok	A piszkálódás az öngyilkosságok egyik oka.	gaspar	2007-03-27 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	ok		いじめが(自殺:じさつ)の(一因:いちいん)			549634	ichiin	2	LHLLL
189190	いちげんてきな	一元的な	一元的な支配を行った。	központosított	Központosított hatalmat gyakorolt.	gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	いちげん:一元		(一元的:いちげんてき)な(支配:しはい)を(行:おこな)った。			549635	ichigentekina		
189191	いちげんろん	一元論		monizmus		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	いちげん:一元					549636	ichigenron	3	LHHLLLL
189192	いちげんろんしゃ	一元論者		monista (ember)		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	いちげん:一元					549637	ichigenronsha		
189193	ごくちゅうけっこん	獄中結婚		fogvatartott házasságkötése		gaspar	2022-12-11 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00	けっこん:結婚 házasság					549643	gokuchuukekkon		
189194	ごくちゅう	獄中		fogvatartás alatt		gaspar	2022-12-11 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00						549644	gokuchuu		
189195	しょうもこりもない	性も懲りもない、性も懲りも無い		javíthatatlan		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00						549649	shoumokorimonai		
189196	いち	位置	2つの直線の位置関係	elhelyezkedés (pozíció)	két vonal egymáshoz képesti elhelyezkedése	gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			(2:ふた)つの(直線:ちょくせん)の(位置関係:いちかんけい)			549652	ichi	2	LHL
189197	いちごいちご	一語一語	原文を一語一語丁寧に和訳した。	szóról szóra	Szóról szóra lefordítottam az eredeti szöveget japánra.	gaspar	2016-05-10 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00			(原文:げんぶん)を(一語一語:いちごいちご)(丁寧:ていねい)に(和訳:わやく)した。			549655	ichigoichigo		
189198	いたんしする	異端視する	学者の言葉はキリスト教から異端視されていた。	eretnekségnek tart	A keresztény egyház eretnekségnek tartotta, amit a tudós mondott.	gaspar	2022-12-11 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00	いたん:異端 tart		(学者:がくしゃ)の(言葉:ことば)(は:わ)キリスト(教:きょう)から(異端視:いたんし)されていた。			549656	itanshisuru	2	LHLLLLL
189199	こういんする	拘引する	容疑者は警察に拘引された。	őrizetbe vesz	A vádlottat a rendőrök őrizetbe vették.	gaspar	2022-12-11 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(警察:けいさつ)に(拘引:こういん)された。			549657	kouinsuru		
189200	しんみょうに	神妙に	神妙に規則を守る。	jámboran	Jámboran betartja a szabályokat.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00			(神妙:しんみょう)に(規則:きそく)を(守:まも)る。			549659	shinmyouni		
189201	いち	位置	胎児の位置	pozíció (hely)	magzat pozíciója	gaspar	2009-02-20 00:00:00	krampusz	2022-12-11 00:00:00			(胎児:たいじ)の(位置:いち)			549660	ichi	2	LHL
189202	いちごいちご	一語一語	一語一語はっきりと発音した。	minden szót	Minden szót tisztán ejtettem.	gaspar	2022-12-11 00:00:00	yuko	2022-12-11 00:00:00			(一語一語:いちごいちご)はっきりと(発音:はつおん)した。			549661	ichigoichigo		
189203	はいる (さりげなく)	入る、▼這入る	強盗は拳銃を持ってさり気なく銀行に入った。	besétál (bemegy)	Egy rabló fegyverrel a kezében besétált a bankba.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	yuko	2022-12-11 00:00:00			(強盗:ごうとう)(は:わ)(拳銃:けんじゅう)を(持:も)ってさり(気:げ)なく(銀行:ぎんこう)に(入:はい)った。			549662	hairu (sarigenaku)		
189204	いち	位置	布団を畳んで所定の位置に戻した。	hely	Összehajtogattam az ágyneműt, és visszaraktam a helyére.	gaspar	2022-12-11 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00			(布団:ふとん)を(畳:たた)んで(所定:しょてい)の(位置:いち)に(戻:もど)した。			549663	ichi	2	LHL
189205	なまあし	生足、なま足		csupasz láb		gaspar	2022-12-11 00:00:00	gaspar	2022-12-11 00:00:00						549665	namaashi		
189206	しきめい	色名		színnév		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00						549666	shikimei		
189207	かんぞう	萱草		lángliliom (Hemerocallis fulva)		gaspar	2022-12-13 00:00:00		2022-12-13 00:00:00						549674	kanzou	0,1	LHHHH,HLLLL
189208	かんぞう	萱草		lángszínű sásliliom (Hemerocallis fulva)		gaspar	2022-12-13 00:00:00		2022-12-13 00:00:00						549675	kanzou	0,1	LHHHH,HLLLL
189209	こうししょく	紅紫色		bíbor		gaspar	2022-12-13 00:00:00		2022-12-13 00:00:00						549678	koushishoku		
189210	おいたけいろ	老竹色		vadászzöld		gaspar	2022-12-13 00:00:00		2022-12-13 00:00:00						549679	oitakeiro		
189211	むらさき (紫苑色)	紫		lila		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2022-12-13 00:00:00						549682	murasaki (紫苑色)		
189212	ぶどういろ	葡萄色、ぶどう色		bordó		gaspar	2021-07-13 00:00:00	gaspar	2022-12-13 00:00:00						549676	budouiro		
189213	ぶどういろ	葡萄色、ぶどう色		burgundi vörös		gaspar	2022-12-13 00:00:00		2022-12-13 00:00:00						549683	budouiro		
189214	えびいろ	葡萄色、えび色		burgundi vörös		gaspar	2022-12-13 00:00:00	gaspar	2022-12-13 00:00:00						549685	ebiiro		
189215	えびいろ	葡萄色、えび色		bordó		gaspar	2022-12-13 00:00:00	gaspar	2022-12-13 00:00:00						549686	ebiiro		
189216	しょうぶいろ	菖蒲色		püspöklila		gaspar	2022-12-13 00:00:00	gaspar	2022-12-13 00:00:00	lila					549681	shoubuiro		
189217	えどむらさき	江戸紫		püspöklila		gaspar	2022-12-14 00:00:00		2022-12-14 00:00:00	lila					549687	edomurasaki	4	LHHHLLL
189218	あさぎいろ	浅葱色		cölinkék		gaspar	2022-12-08 00:00:00		2022-12-08 00:00:00						549472	asagiiro		
189219	あさぎいろ	浅葱色		ftalo-zöld		gaspar	2022-12-14 00:00:00		2022-12-14 00:00:00						549688	asagiiro		
189220	しょうじょうひ	猩々緋		élénkvörös		gaspar	2022-12-14 00:00:00		2022-12-14 00:00:00						549689	shoujouhi	3	LlHHhLLL
189221	しょうじょうひ	猩々緋		mikulás-piros		gaspar	2022-12-14 00:00:00		2022-12-14 00:00:00						549690	shoujouhi	3	LlHHhLLL
189222	オークル			okkersárga		gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2020-11-14 00:00:00	sárga					351196	ookuru		
189223	オークル			okker		gaspar	2022-12-14 00:00:00		2022-12-14 00:00:00						549692	ookuru		
189224	おうどいろ	黄土色		okker		gaspar	2022-12-14 00:00:00		2022-12-14 00:00:00						549693	oudoiro		
189225	きんちゃ	金茶		aranyokker		gaspar	2022-12-14 00:00:00		2022-12-14 00:00:00	okker					549694	kincha	0,2	LHHhH,LHLlL
189226	パープル (紫色)			lila		gaspar	2022-12-14 00:00:00	gaspar	2022-12-14 00:00:00						549696	paapuru (紫色)		
189227	くびがふっとぶ	首が吹っ飛ぶ	会社で大失敗をして首が吹っ飛んだ。	repül	Repült a cégtől, mert nagy hibát követett el.	gaspar	2022-12-13 00:00:00	gaspar	2022-12-17 00:00:00	ふっとぶ:吹っ飛ぶ くび:首		(会社:かいしゃ)で(大失敗:だいしっぱい)をして(首:くび)が(吹:ふ)っ(飛:と)んだ。			549697	kubigafuttobu		
189228	ふっとぶ	吹っ飛ぶ	台風で屋根が吹っ飛んだ。	lerepül	Lerepült a ház teteje a tájfunban.	gaspar	2022-12-13 00:00:00	gaspar	2022-12-17 00:00:00			(台風:たいふう)で(屋根:やね)が(吹:ふ)っ(飛:と)んだ。			549698	futtobu	3	LHHLL
189229	ふっとぶ	吹っ飛ぶ	疲れが吹っ飛んだ。	elröppen	Elröppent a fáradtságom.	gaspar	2022-12-13 00:00:00	gaspar	2022-12-17 00:00:00			(疲:つか)れが(吹:ふ)っ(飛:と)んだ。			549699	futtobu	3	LHHLL
189230	たしんケーブル	多芯ケーブル		többeres vezeték		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2022-12-17 00:00:00	ケーブル vezeték しん:芯 ér					549700	tashinkeeburu		
189231	こうかい	黄海		Sárga-tenger		gaspar	2022-12-18 00:00:00		2022-12-18 00:00:00						549705	koukai	1	HLLLL
189232	あとしょり	後処理		utókezelés		gaspar	2022-12-18 00:00:00		2022-12-18 00:00:00						549706	atoshori		
189233	あなあけ	穴開け		fúrás		gaspar	2022-12-18 00:00:00		2022-12-18 00:00:00						549707	anaake		
189234	あなあけ	穴開け		lyukasztás		gaspar	2022-12-18 00:00:00		2022-12-18 00:00:00						549708	anaake		
189235	あなあけ	穴開け		lukasztás		gaspar	2022-12-18 00:00:00		2022-12-18 00:00:00						549709	anaake		
189236	こえる	超える、越える	山を越えた。	átkel	Átkeltünk a hegyen.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(山:やま)を(越:こ)えた。			549711	koeru	2	LHLL
189237	まがまがしい	禍々しい	禍々しい気配	baljós	baljós érzet	gaspar	2022-12-18 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(禍々:まがまが)しい(気配:けはい)			549713	magamagashii	5	LHHHHLL
189238	まがまがしい	禍々しい	死の神の禍々しい姿	ominózus	halál istenének ominózus alakja	gaspar	2022-12-18 00:00:00	yuko	2022-12-18 00:00:00			(死:し)の(神:がみ)の(禍々:まがまが)しい(姿:すがた)			549714	magamagashii	5	LHHHHLL
189239	きげん	機嫌	料理の味はシェフの機嫌による。	hangulat (kedélyállapot)	Az étel íze a szakács hangulatától függ.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(料理:りょうり)の(味:あじ)(は:わ)シェフの(機嫌:きげん)による。		1	549715	kigen	1	HLLL
189240	ムード		このレストランのムードは楽しい。	hangulat	Ennek az étteremnek vidám hangulata van.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			このレストランのムード(は:わ)(楽:たの)しい。		2	549716	muudo		
189241	ふんいき	雰囲気	雰囲気を盛り上げるためにジョークを言った。	hangulat	Elmondott néhány viccet, hogy feldobja a hangulatot.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(雰囲気:ふんいき)を(盛:も)り(上:あ)げるためにジョークを(言:い)った。		3	549719	fun'iki	3	LHHLL
189242	きぶん	気分	天気は気分に影響します。	hangulat	A időjárás befolyásolja az ember hangulatát.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(天気:てんき)(は:わ)(気分:きぶん)に(影響:えいきょう)します。		4	549720	kibun	1	HLLL
189243	たちのく (今いる場所をはなれる)	立ち退く、立退く	爆発物の処理の間、皆建物から立ち退いた。	elhagy (el kell hagynia)	A bomba hatástalanításáig mindenki elhagyta az épületet.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	yuko	2022-12-18 00:00:00			(爆発物:ばくはつぶつ)の(処理:しょり)の(間:あいだ)、(皆:みな)(建物:たてもの)から(立:た)ち(退:の)いた。			549724	tachinoku (今iru場所wohanareru)		
189244	すてる	捨てる、棄てる	妻は私を捨てた。	elhagy (otthagy)	Elhagyott a feleségem.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(私:わたし)を(捨:す)てた。		2	549726	suteru		
189245	なくす	無くす、亡くす、失くす	免許証を失くした。	elhagy (elveszít)	Elhagytam a jogosítványomat.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(免許証:めんきょしょう)を(失:な)くした。		3	549727	nakusu		
189246	はぶく	省く	手紙で挨拶を省いた。	elhagy (kihagy)	Elhagyta a köszöntést a levelében.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(手紙:てがみ)で(挨拶:あいさつ)を(省:はぶ)いた。		4	549728	habuku	2	LHLL
189247	さる	去る	町を去った。	elhagy (távozik valahonnan)	Elhagytam a várost.	gaspar	2008-09-08 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(町:まち)を(去:さ)った。		1	549729	saru	1,0	HLL,LHH
189248	えんぜつ	演説	政治家は演説をした。	beszéd	A politikus beszédet mondott.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(演説:えんぜつ)をした。		2	549732	enzetsu		
189249	スピーチ		結婚披露宴でのスピーチ	beszéd	beszéd az esküvői banketten	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(結婚披露宴:けっこんひろうえん)でのスピーチ		3	549733	supiichi		
189250	うんてん	運転	車の運転	vezetés	autóvezetés	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(車:くるま)の(運転:うんてん)		1	549735	unten		
189251	けいえい	経営	社長の経営で利益は倍増した。	vezetés	Az igazgató vezetése alatt megsokszorozódott a nyereség.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(社長:しゃちょう)の(経営:けいえい)で(利益:りえき)(は:わ)(倍増:ばいぞう)した。		2	549736	keiei		
189252	リーダーシップ		リーダーシップを取る。	vezetés	Magához ragadja a vezetést.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			リーダーシップを(取:と)る。		3	549737	riidaashippu		
189253	でんどう	伝導	熱伝導	vezetés	hővezetés	gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(熱伝導:ねつでんどう)		5	549740	dendou		
189254	リード		相手チームにリードを奪われた。	vezetés	Az ellenfél csapata átvette tőlünk a vezetést.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(相手:あいて)チームにリードを(奪:うば)われた。		4	549741	riido		
189255	よきせぬ	予期せぬ	予期せぬエラーが発生した。	váratlan	Váratlan hiba történt.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(予期:よき)せぬエラーが(発生:はっせい)した。		1	549742	yokisenu		
189256	そうていがいの	想定外の	想定外の出来事	váratlan (számításon kívüli)	váratlan esemény	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(想定外:そうていがい)の(出来事:できごと)		3	549744	souteigaino		
189257	もちかた	持ち方	お箸の正しい持ち方	fogás	evőpálcika helyes fogása	gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			お(箸:はし)の(正:ただ)しい(持:も)ち(方:かた)		1	549745	mochikata		
189258	りょうり	料理	コースのすべての料理は美味しかった。	fogás	A többfogásos étel minden fogása finom volt.	gaspar	2022-12-18 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			コースのすべての(料理:りょうり)(は:わ)(美味:おいし)しかった。		2	549748	ryouri	1	HhLLL
189259	てぐち	手口	巧妙な手口	fogás (trükk)	ravasz fogás	gaspar	2017-09-09 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(巧妙:こうみょう)な(手口:てぐち)		3	549749	teguchi	1	HLLL
189260	りょう (漁獲)	漁	今日は漁がない。	fogás	Ma semmit sem fogtunk.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(今日:きょう)は(漁:りょう)がない。		5	549752	ryou (漁獲)		
189261	こっきょう	国境	音楽に国境はない。	határ (országtatár)	A zene nem ismer határokat.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(音楽:おんがく)に(国境:こっきょう)(は:わ)ない。		2	549755	kokkyou		
189262	ていど	程度	程度を超えた贅沢をする。	határ (mérték)	Határtalan fényűzésben él.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(程度:ていど)を(超:こ)えた(贅沢:ぜいたく)をする。		4	549757	teido	1	HLLL
189263	きょうかい	境界	ハンガリーとオーストリアの境界はここです。	határ (általános)	Itt van Ausztria és Magyarország határa.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			ハンガリーとオーストリアの(境界:きょうかい)(は:わ)ここです。		1	549758	kyoukai		
189264	はんい	範囲	理解の範囲を超えた行動	határ (tartomány)	értelem határát meghaladó viselkedés	gaspar	2022-02-09 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(理解:りかい)の(範囲:はんい)を(超:こ)えた(行動:こうどう)		5	549759	han'i	1	HLLL
189265	げんかい	限界	私は自分の能力の限界を知っています。	határ (kritikus határ)	Ismerem a képességem határát.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2022-12-18 00:00:00			(私:わたし)は(自分:じぶん)の(能力:のうりょく)の(限界:げんかい)を(知:し)っています。		3	549763	genkai	1	HLLLL
189266	あさぎ	浅葱		cölinkék		gaspar	2022-12-09 00:00:00		2022-12-09 00:00:00						549477	asagi		
189267	あさぎ	浅葱		ftalo-zöld		gaspar	2022-12-20 00:00:00		2022-12-20 00:00:00						549764	asagi		
189268	おうか	押下		lenyomás (pl. billentyű lenyomása)		gaspar	2022-12-24 00:00:00		2022-12-24 00:00:00						549765	ouka	1	HLLL
189269	おさまる	治まる、収まる	痛みは治まった。	alábbhagy (csitul)	Alábbhagyott a fájdalma.	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00			(痛:いた)み(は:わ)(治:おさ)まった。			458771	osamaru	3	LHHLL
189270	だけん	打鍵		billentyűleütés		gaspar	2022-12-24 00:00:00	gaspar	2022-12-26 00:00:00						549772	daken		
189271	ごだ	誤打		félreütés (hibás leütés)		gaspar	2022-12-24 00:00:00	gaspar	2022-12-31 00:00:00						549776	goda		
189272	おさまる	治まる、収まる	痛みは治まらなかった。	szűnik	Nem szűnt a fájdalma.	gaspar	2022-12-26 00:00:00	gaspar	2022-12-31 00:00:00			(痛:いた)み(は:わ)(治:おさ)まらなかった。			549777	osamaru	3	LHHLL
189273	なりわいとする	生業とする	翻訳を生業とする。	foglalkozik	Fordításokkal foglalkozik.	gaspar	2022-12-27 00:00:00	gaspar	2022-12-31 00:00:00			(翻訳:ほんやく)を(生業:なりわい)とする。			549778	nariwaitosuru		
189274	やまいも	山芋		japán jamszgyökér (Dioscorea japonica)		gaspar	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2023-01-07 00:00:00						549779	yamaimo		
189275	ながいも	長芋、長薯		kínai jamgyökér (Dioscorea polystachya)		gaspar	2018-06-17 00:00:00	gaspar	2023-01-07 00:00:00						549785	nagaimo		
189276	ながいも	長芋、長薯		jamgyökér (kínai jamgyökér)		gaspar	2018-06-17 00:00:00	gaspar	2023-01-07 00:00:00						549786	nagaimo		
189277	やまいも	山芋		jamszgyökér (Dioscorea)		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2023-01-07 00:00:00						549780	yamaimo		
189278	やまいも	山芋		jamgyökér (Dioscorea)		gaspar	2023-01-07 00:00:00		2023-01-07 00:00:00						549787	yamaimo		
189279	やまいも	山芋		jamsz (Dioscorea)		gaspar	2023-01-07 00:00:00		2023-01-07 00:00:00						549781	yamaimo		
189280	やまいも	山芋		jam (Dioscorea)		gaspar	2023-01-07 00:00:00		2023-01-07 00:00:00						549788	yamaimo		
189281	やまといも	大和芋、大和いも		narai jamgyökér		gaspar	2023-01-07 00:00:00		2023-01-07 00:00:00	jamgyökér					549789	yamatoimo	3	LHHLLL
189282	つくねいも	つくね芋		narai jamgyökér		gaspar	2023-01-07 00:00:00		2023-01-07 00:00:00	jamgyökér					549790	tsukuneimo	3	LHHLLL
189283	だいじょ	大薯		lila jamsz (Dioscorea alata)		gaspar	2023-01-07 00:00:00		2023-01-07 00:00:00	jamsz					549791	daijo	1	HLLlL
189284	だいじょ	大薯		lila jamszgyökér (Dioscorea alata)		gaspar	2023-01-07 00:00:00		2023-01-07 00:00:00	jamszgyökér					549792	daijo	1	HLLlL
189285	ちん (犬種)	狆		japán spániel		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2023-01-18 00:00:00	spániel					549795	chin (犬種)		
189286	ちん (犬種)	狆		japán csin (japán spániel)		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2023-01-18 00:00:00						549796	chin (犬種)		
189287	ちんころ (子犬)	狆ころ		kölyökkutya		gaspar	2023-01-18 00:00:00	gaspar	2023-01-18 00:00:00						549797	chinkoro (子犬)		
189288	ひよう (比容積)	比容	ガス比容	fajtérfogat (fajlagos térfogat)	gáz fajtérfogata	gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2023-01-18 00:00:00			ガス(比容:ひよう)			549798	hiyou (比容積)		
189289	かいせき	解析		analízis		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2023-01-18 00:00:00						549799	kaiseki		
189290	ものうげな	物憂げな	病人は物憂げな口調だった。	bágyadt	A betegnek bágyadt hangja volt.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2023-02-02 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(物憂:ものう)げな(口調:くちょう)だった。			549800	monougena		
189291	ものうげに	物憂げに		bágyadtan		gaspar	2009-11-17 00:00:00	gaspar	2023-02-02 00:00:00						549801	monougeni		
189292	サプライヤー			beszállító		gaspar	2023-02-10 00:00:00		2023-02-10 00:00:00						549803	sapuraiyaa		
189293	いっぽぜんしん	一歩前進		egy lépés előre		gaspar	2023-02-12 00:00:00		2023-02-12 00:00:00	ぜんしん:前進					549804	ippozenshin		
189294	となえる	唱える	忘れないように台詞を唱えた。	mondogat	Mondogattam a szöveget, hogy el ne felejtsem.	gaspar	2008-02-16 00:00:00	gaspar	2023-02-12 00:00:00			(忘:わす)れないように(台詞:せりふ)を(唱:とな)えた。			549806	tonaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
189295	シャーベットじょうの	シャーベット状の	シャーベット状の雪	kásás	kásás hó	gaspar	2023-02-10 00:00:00	gaspar	2023-02-12 00:00:00			シャーベット(状:じょう)の(雪:ゆき)			549809	shaabettojouno		
189296	こまかい (繊細な)	細かい	細かい神経	érzékeny	érzékeny lelkület	gaspar	2023-02-12 00:00:00	gaspar	2023-02-12 00:00:00			(細:こま)かい(神経:しんけい)			549810	komakai (繊細na)		
189297	せいかん	清閑		békesség		gaspar	2023-02-12 00:00:00		2023-02-12 00:00:00						549811	seikan		
189298	せいかん	清閑		nyugalom		gaspar	2023-02-12 00:00:00		2023-02-12 00:00:00						549812	seikan		
189299	どうしてくれよう			mit csináljak veled		gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2023-02-16 00:00:00						549822	doushitekureyou		
189300	きんぼう	近傍		szomszédság		gaspar	2023-02-17 00:00:00		2023-02-17 00:00:00						549823	kinbou		
189301	かいきんぼう (数学)	開近傍		nyílt szomszédság (matematikai)		gaspar	2023-02-17 00:00:00		2023-02-17 00:00:00	きんぼう:近傍 szomszédság					549824	kaikinbou (数学)		
189302	へいきんぼう (数学)	閉近傍		zárt szomszédság (matematikai)		gaspar	2023-02-17 00:00:00		2023-02-17 00:00:00	きんぼう:近傍 szomszédság					549825	heikinbou (数学)		
189303	スタミナりょうり	スタミナ料理		kalóriadús étel		gaspar	2023-02-17 00:00:00		2023-02-17 00:00:00						549830	sutaminaryouri		
189304	そっきタイピスト	速記タイピスト		gyorsíró (géppel)		gaspar	2023-02-18 00:00:00		2023-02-18 00:00:00	タイピスト					549831	sokkitaipisuto		
189305	おんたい	温帯		mérsékelt öv (mérsékelt égöv)		gaspar	2023-02-18 00:00:00		2023-02-18 00:00:00						549832	ontai		
189306	しめぎ	搾木、搾め木、締木、締め木		prés		gaspar	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2023-02-18 00:00:00						549833	shimegi	2	LHLL
189307	のろわしい	呪わしい		kárhozatos		gaspar	2023-02-18 00:00:00		2023-02-18 00:00:00						549835	norowashii	4	LHHHLL
189308	はかあな	墓穴		sírgödör		gaspar	2023-02-18 00:00:00		2023-02-18 00:00:00						549838	hakaana		
189309	せっかちな		せっかちな性格	nyughatatlan	nyughatatlan természet	gaspar	2023-02-14 00:00:00	krampusz	2023-02-19 00:00:00			せっかちな(性格:せいかく)			549844	sekkachina		
189310	でんわではなす	電話で話す	友達と電話で話した。	telefonon beszél	Telefonon beszéltem a barátommal.	gaspar	2023-02-17 00:00:00	krampusz	2023-02-19 00:00:00	beszél はなす:話す		(友達:ともだち)と(電話:でんわ)で(話:はな)した。			549846	denwadehanasu		
189311	のろわしい	呪わしい	呪わしい事件	átkozott	átkozott bűncselekmény	gaspar	2023-02-18 00:00:00	krampusz	2023-02-19 00:00:00			(呪:のろ)わしい(事件:じけん)			549847	norowashii	4	LHHHLL
189312	のろわしい	呪わしい	呪わしい運命	áldatlan	áldatlan sors	gaspar	2023-02-18 00:00:00	krampusz	2023-02-19 00:00:00			(呪:のろ)わしい(運命:うんめい)			549848	norowashii	4	LHHHLL
189313	きゃっきゃっと		子供はキャッキャッと笑った。	visítva	A gyerek visítva nevetett.	gaspar	2023-02-13 00:00:00	krampusz	2023-02-19 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)キャッキャッと(笑:わら)った。			549849	kyakkyatto		
189314	おもいのこすことなく	思い残すことなく	思い残すことなく死ぬ。	tiszta szívvel	Tiszta szívvel hal meg.	gaspar	2023-02-13 00:00:00	krampusz	2023-02-19 00:00:00			(思:おも)い(残:のこ)すことなく(死:し)ぬ。			549850	omoinokosukotonaku		
189315	きゃっきゃっと		猿はキャッキャッと鳴く。	rikácsolva	A majom rikácsol.	gaspar	2023-02-13 00:00:00	krampusz	2023-02-19 00:00:00			(猿:さる)(は:わ)キャッキャッと(鳴:な)く。			549851	kyakkyatto		
189316	のぶとい	野太い	野太い声	öblös	öblös hang	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2023-02-19 00:00:00	ふとい:太い		(野太:のぶと)い(声:こえ)			549852	nobutoi	3	LHHLL
189317	でんわではなす	電話で話す	電話で話すのが苦手。	telefonál	Nem szeretek telefonálni.	gaspar	2023-02-17 00:00:00	krampusz	2023-02-19 00:00:00	はなす:話す		(電話:でんわ)で(話:はな)すのが(苦手:にがて)。			549853	denwadehanasu		
189318	ほっておく (ほうっておく)	放って置く、放っておく		békén hagy		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2023-02-19 00:00:00						549854	hotteoku (houtteoku)		
189319	ほっておく (ほうっておく)	放って置く、放っておく	ベルが鳴ったが放っておいた。	nem törődik vele	Csengettek, de nem törődtem vele.	gaspar	2023-02-13 00:00:00	gaspar	2023-02-19 00:00:00	törődik		ベルが(鳴:な)ったが(放:ほう)っておいた。			549855	hotteoku (houtteoku)		
189320	しふく	雌伏		alkalomra várás		gaspar	2023-02-19 00:00:00		2023-02-19 00:00:00						549856	shifuku	1,0	HLLL,LHHH
189321	しふく	雌伏		háttérben maradás		gaspar	2023-02-19 00:00:00		2023-02-19 00:00:00						549857	shifuku	1,0	HLLL,LHHH
189322	ごういねんれい	合意年齢		beleegyezési korhatár		gaspar	2023-02-21 00:00:00		2023-02-21 00:00:00						549858	gouinenrei		
189323	めをまわす	目を回す	仕事の忙しさに目を回した。	azt sem tudja, hol áll a feje	Azt sem tudtam, hol áll a fejem a sok munkától.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2023-02-24 00:00:00	め:目 まわす:回す fel áll		(仕事:しごと)の(忙:いそが)しさに(目:め)を(回:まわ)した。			549861	mewomawasu		
189324	する	為る	勉強したほうがいいよ。	tesz	Jobban tennéd, ha tanulnál!	gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(勉強:べんきょう)したほうがいいよ。		3	549867	suru	1	HLL
189325	にする		聞かなかった事にした。	tesz	Úgy tettem, mint aki nem hallotta.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00	する:為る		(聞:き)かなかった(事:こと)にした。		4	549868	nisuru		
189326	おこなう	行う、行なう	悪を行う。	tesz	Rosszat tesz.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(悪:あく)を(行:おこな)う。		5	549869	okonau		
189327	まねをする	真似をする	死んだ真似をした。	tesz	Úgy tett, mintha meghalt volna.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00	まね:真似		(死:し)んだ(真似:まね)をした。		6	549870	manewosuru		
189328	いれる	入れる	手をポケットに入れた。	tesz	A zsebembe tettem a kezem.	gaspar	2023-02-25 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(手:て)をポケットに(入:い)れた。		2	549872	ireru		
189329	すえる	据える	暖炉をリビングに据えた。	tesz	A nappaliba tettük a kandallót.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(暖炉:だんろ)をリビングに(据:す)えた。			549873	sueru	2	LHLL
189330	もし	若し	もし車が壊れたらどうする？	teszem azt	Mit csináljunk, ha teszem azt,  elromlik a kocsink?	gaspar	2023-02-25 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00	tesz		もし(車:くるま)が(壊:こわ)れたらどうする？			549876	moshi	1	HLL
189331	いやな	嫌な、厭な	嫌な出来事を忘れたい。	kellemetlen	Szeretném elfeledni a kellemetlen emlékeket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(嫌:いや)な(出来事:できごと)を(忘:わす)れたい。		1	549877	iyana		
189332	ふかいな	不快な	不快な思いをした。	kellemetlen	Kellemetlen meglepetés ért.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(不快:ふかい)な(思:おも)いをした。		2	549878	fukaina		
189333	ふゆかいな	不愉快な	不愉快な思いをした。	kellemetlen	Kellemetlen emlék volt.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(不愉快:ふゆかい)な(思:おも)いをした。		3	549879	fuyukaina		
189334	めんどうな	面倒な	政治家は面倒な質問をされて困っている。	kellemetlen	A politikus bajban van, mert kellemetlen kérdést tettek fel neki.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(面倒:めんどう)な(質問:しつもん)をされて(困:こま)っている。		4	549880	mendouna		
189335	はなにつく	鼻につく、鼻に付く	政治家の発言が鼻についた。	kellemetlen	Kellemetlen volt a politikus kijelentése.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00	つく:付く はな:鼻		(政治家:せいじか)の(発言:はつげん)が(鼻:はな)についた。		5	549881	hananitsuku		
189336	なにも	何も	一人では何もできない。	semmi	Egyedül semmire sem képes.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00	なに:何		(一人:ひとり)で(は:わ)(何:なに)もできない。		1	549882	nanimo	1,0	HLLL,LHHH
189337	なんの	何の	怒ったって何の意味もない。	semmi	Semmi értelme sincs mérgelődni.	gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00	なん:何		(怒:おこ)ったって(何:なん)の(意味:いみ)もない。		2	549883	nanno	1,3	HLLL,LHHL
189338	ひとつも	一つも	文句をつけるところは一つもない。	semmi	Semmi panaszunk sem lehet.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00	ひとつ:一つ		(文句:もんく)をつけるところ(は:わ)(一:ひと)つもない。		3	549884	hitotsumo		
189339	む	無	人間の知恵は無に等しい。	semmi	Az emberek bölcsessége a semmivel egyenlő.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(人間:にんげん)の(知恵:ちえ)(は:わ)(無:む)に(等:ひと)しい。		4	549885	mu	1,0	HL,LH
189340	けい	形	動詞の活用形	alak	ige ragozott alakja	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(動詞:どうし)の(活用:かつよう)(形:けい)		2	549887	kei	1	HLL
189341	かたち	形、容	地球はどんな形をしていますか？	alak (forma)	Milyen alakja van a Földnek?	gaspar	2007-04-05 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(地球:ちきゅう)(は:わ)どんな(形:かたち)をしていますか？		1	549888	katachi		
189342	たいけい	体形	彼女は体形に注意している。	alak (test alakja)	Vigyáz az alakjára.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(体形:たいけい)に(注意:ちゅうい)している。		3	549889	taikei		
189343	じんぶつ	人物	歴史上の人物	alak	történelmi alak	gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(歴史上:れきしじょう)の(人物:じんぶつ)		4	549890	jinbutsu	1	HLLLL
189344	ひとかげ (人の姿)	人影	とおりには数人の人影があった。	alak	Csak néhány alak volt az utcán.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			とおりに(は:わ)(数人:すうにん)の(人影:ひとかげ)があった。		5	549891	hitokage (人no姿)		
189345	やつ (人)	奴	嫌なやつだね！	alak	Micsoda utálatos alak!	gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(嫌:いや)なやつだね！		6	549892	yatsu (人)		
189346	しょうらい	将来	将来はどうなるか分からない。	jövő	Nem tudom, mit hoz a jövő.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(将来:しょうらい)(は:わ)どうなるか(分:わ)からない。		1	549893	shourai	1	HhLLLL
189347	みらい (将来)	未来	明るい未来を望んでいる。	jövő	Szép jövőt remél.	gaspar	2008-10-15 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(明:あか)るい(未来:みらい)を(望:のぞ)んでいる。		2	549894	mirai (将来)		
189348	さき (将来)	先	この会社は先がない。	jövő	Ennek a vállalatnak nincs jövője.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(先:さき)がない。		3	549895	saki (将来)		
189349	ぜんと (将来)	前途	前途を祝して乾杯！	jövő (előttünk álló út)	Igyunk a szép jövőre!	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(前途:ぜんと)を(祝:しゅく)して(乾杯:かんぱい)！		4	549901	zento (将来)		
189350	らい (来〜)	来	来週	jövő	jövő hét	gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(来週:らいしゅう)		5	549902	rai (来~)		
189351	こんどの (次の)	今度の	今度の日曜日に予定がある？	jövő (legközelebbi)	Van valami programod jövő vasárnapra?	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(今度:こんど)の(日曜日:にちようび)に(予定:よてい)がある？		6	549903	kondono (次no)		
189352	へんどうする (上下する)	変動する	最近日中の気温は大きく変動している。	ingadozik (változik)	Mostanában sokat ingadozik a nappali hőmérséklet.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(最近:さいきん)(日中:にっちゅう)の(気温:きおん)(は:わ)(大:おお)きく(変動:へんどう)している。		1	549909	hendousuru (上下suru)		
189353	どうようする	動揺する	不動産価格が動揺した。	ingadozik	Az ingatlanárak ingadoztak.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(不動産:ふどうさん)(価格:かかく)が(動揺:どうよう)した。		2	549910	douyousuru		
189354	ゆらぐ	揺らぐ	気持ちが揺らいでいた。	ingadozik	Ingadoztak az érzelmei.	gaspar	2015-03-08 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(気持:きも)ちが(揺:ゆ)らいでいた。		4	549911	yuragu	0,2	LHHH,LHLL
189355	なみがある	波がある	毎日の感染者数は波がある。	ingadozik (hullámzik)	Ingadozik a napi fertőzöttek száma.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00	なみ:波		(毎日:まいにち)の(感染者:かんせんしゃ)(数:すう)(は:わ)(波:なみ)がある。		5	549912	namigaaru		
189356	いつも	何時も	朝いつも同じ電車に乗る。	mindig	Reggel mindig ugyanarra a vonatra szállok.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(朝:あさ)いつも(同:おな)じ(電車:でんしゃ)に(乗:の)る。		1	549913	itsumo	1	HLLL
189357	つねに (いつも)	常に	常に規則を守る。	mindig	Mindig betartom a szabályokat.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(常:つね)に(規則:きそく)を(守:まも)る。		2	549914	tsuneni (itsumo)		
189358	どんなときにも	どんな時にも	どんな時にも前向きです。	mindig	Mindig optimista vagyok.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00	とき:時		どんな(時:とき)にも(前向:まえむ)きです。		3	549915	donnatokinimo		
189359	まだまだ	未だ未だ、未だまだ	会社はまだまだ人を募集している。	még mindig	A vállalatunk még mindig keres alkalmazottat.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00	mindig		(会社:かいしゃ)(は:わ)まだまだ(人:ひと)を(募集:ぼしゅう)している。			549916	madamada	1	HLLLL
189360	いぜんとして	依然として	殺害の動機は依然としてはっきりしない。	még mindig	Még mindig nem világos, hogy mi volt a gyilkosság indítéka.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00	mindig		(殺害:さつがい)の(動機:どうき)(は:わ)(依然:いぜん)としてはっきりしない。			549917	izentoshite		
189361	ずっと		ずっと眠い。	mindig (egyfolytában)	Mindig álmos vagyok.	gaspar	2023-02-25 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			ずっと(眠:ねむ)い。		5	549923	zutto	0,3	LHHH,LHHL
189362	たいしょう	大将	仲間の大将に祭られた。	vezér	A társai vezérükké választották.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(仲間:なかま)の(大将:たいしょう)に(祭:まつ)られた。		2	549925	taishou	1	HLLlLL
189363	おやぶん	親分	盗賊の親分	vezér	tolvajok vezére	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00	ぶん:分		(盗賊:とうぞく)の(親分:おやぶん)		3	549926	oyabun	1	HLLLL
189364	しどうしゃ	指導者	我が国の指導者	vezér	országunk vezére	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)の(指導者:しどうしゃ)		1	549927	shidousha	2	LHLLlL
189365	ボス		犯罪組織のボス	vezér	bűnbanda vezére	gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(犯罪組織:はんざいそしき)のボス		4	549928	bosu		
189366	クイーン (チェスで)			vezér (sakkban)		gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00					5	549929	kuiin (chesude)		
189367	かたく	固く、堅く、硬く	紐を固く結んだ。	szorosan	Szorosan megkötöttem a madzagot.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(紐:ひも)を(固:かた)く(結:むす)んだ。		1	549930	kataku		
189368	きゅっと		妻をきゅっと抱きしめた。	szorosan	Magamhoz szorítottam a feleségemet.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(妻:つま)をきゅっと(抱:だ)きしめた。			549931	kyutto		
189369	ぎゅっと		彼女をぎゅっと抱きしめた。	szorosan	Szorosan magamhoz öleltem a nőt.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)をぎゅっと(抱:だ)きしめた。		2	549932	gyutto	0,1	LlHHH,HhLLL
189370	わたし	私	もしもし、私です。	én	Halló, én vagyok az.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			もしもし、(私:わたし)です。		1	549934	watashi		
189371	ぼく	僕	僕はこの計画に反対です。	én (férfiasan)	Én ellenzem ezt a tervet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)この(計画:けいかく)に(反対:はんたい)です。		2	549936	boku	1	HLL
189372	おれ	俺	俺がやる。	én (fellengzősen)	Majd én csinálom!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			(俺:おれ)がやる。		3	549937	ore	2	LHL
189373	あたし (わたし)	私	その本はあたしのだよ。	én (nő)	Ez az könyv az enyém.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2023-02-25 00:00:00			その(本:ほん)(は:わ)あたしのだよ。		4	549938	atashi (watashi)		
189374	のばす	伸ばす、延ばす	妻は生地を伸ばした。	nyújt	A feleségem tésztát nyújtott.	yuko	2011-10-06 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(生地:きじ)を(伸:の)ばした。	1		549941	nobasu	2	LHLL
189375	のばす	伸ばす、延ばす	この話し合いは次回に延ばしましょう。	halaszt	Halasszuk a következő alkalomra ezt a beszélgetést!	yuko	2011-11-29 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			この(話:はな)し(合:あ)い(は:わ)(次回:じかい)に(延:の)ばしましょう。	3		549942	nobasu	2	LHLL
189376	のばす	伸ばす、延ばす	卵を水で延ばした。	hígít	Vízzel hígítottam a tojást.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(卵:たまご)を(水:みず)で(延:の)ばした。	2		549943	nobasu	2	LHLL
189377	のばす	伸ばす、延ばす	このゲームは記憶力を伸ばす。	fejleszt (képességet)	Ez a játék fejleszti a memóriát.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			このゲーム(は:わ)(記憶力:きおくりょく)を(伸:の)ばす。	4		549944	nobasu	2	LHLL
189378	のばす	伸ばす、延ばす	髪を伸ばした。	megnöveszt	Megnövesztettem a hajam.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(髪:かみ)を(伸:の)ばした。	5		549945	nobasu	2	LHLL
189379	たたく	叩く、敲く	太鼓を叩いている。	ver	Veri a dobot.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(太鼓:たいこ)を(叩:たた)いている。	1		549948	tataku	2	LHLL
189380	たたく	叩く、敲く	凝った肩をたたく。	ütöget	Ütögeti a merev vállát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(凝:こ)った(肩:かた)をたたく。	2		549949	tataku	2	LHLL
189381	たたく	叩く、敲く	机を指で叩いた。	kopog	Az ujjammal kopogtam az asztalon.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(机:つくえ)を(指:ゆび)で(叩:たた)いた。	3		549950	tataku	2	LHLL
189382	たたく	叩く、敲く	膝を叩いて笑った。	csapkod	A térdemet csapkodva nevettem.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(膝:ひざ)を(叩:たた)いて(笑:わら)った。	4		549951	tataku	2	LHLL
189383	たたく	叩く、敲く	値段を叩いた。	lever	Levertem az árat.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(値段:ねだん)を(叩:たた)いた。	5		549953	tataku	2	LHLL
189384	たたく (意見を)	叩く、敲く	先生の意見を叩いた。	kikér	Kikértük a tanár véleményét.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(先生:せんせい)の(意見:いけん)を(叩:たた)いた。	7		549957	tataku (意見wo)		
189385	なる	為る	この部屋は会議室になっている。	kialakítású	Ez a szoba tárgyalóteremnek van kialakítva.	gaspar	2020-04-06 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)(会議室:かいぎしつ)になっている。	2		549960	naru	1	HLL
189386	なる	為る	この脱出スライドは救命ボートにもなる。	szolgál	Ez a menekülőcsúszda mentőcsónakként is szolgál.	gaspar	2020-04-06 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			この(脱出:だっしゅつ)スライド(は:わ)(救命:きゅうめい)ボートにもなる。	3		549961	naru	1	HLL
189387	なる	為る	ご覧になりますか？	tetszik	Meg tetszik nézni?	gaspar	2020-04-06 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			ご(覧:らん)になりますか？	4		549962	naru	1	HLL
189388	なる	為る	デザートになります。	tessék	Tessék, itt a desszert!	gaspar	2020-04-06 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			デザートになります。	5		549963	naru	1	HLL
189389	のびる	伸びる、延びる	このズボンは伸びるのでとてもはき心地が良い。	nyúlik	Ez a nadrág nyúlik, így nagyon kényelmes.	yuko	2008-02-11 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			このズボン(は:わ)(伸:の)びるのでとても(は:わ)き(心地:ごこち)が(良:よ)い。	1		549964	nobiru	2	LHLL
189390	のばす	伸ばす、延ばす	ハンマーで曲がった釘を伸ばした。	kiegyenesít	Kalapáccsal kiegyenesítettem a görbe szöget.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			ハンマーで(曲:ま)がった(釘:くぎ)を(伸:の)ばした。	7		549967	nobasu	2	LHLL
189391	のばす (塗る)	伸ばす、延ばす	オーブン皿にバターを延ばした。	ken	Vajat kentem a tepsibe.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			オーブン(皿:ざら)にバターを(延:の)ばした。	8		549968	nobasu (塗ru)		
189392	のびる	伸びる、延びる	男は撃たれて伸びてしまった。	elterül (elnyúlik a földön)	A lelőtt férfi elterült.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(撃:う)たれて(伸:の)びてしまった。	4		549971	nobiru	2	LHLL
189393	のびる	伸びる、延びる	彼の才能はぐんぐん伸びている。	fejlődik	Nagymértékben fejlődött a tehetsége.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)ぐんぐん(伸:の)びている。	5		549972	nobiru	2	LHLL
189394	のびる	伸びる、延びる	会議は来週まで延びた。	halasztódik	Jövő hétre halasztódott az értekezlet.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(会議:かいぎ)(は:わ)(来週:らいしゅう)まで(延:の)びた。			549978	nobiru	2	LHLL
189395	のびる	伸びる、延びる	絨毯は棚まで延びています。	ér	A szekrényig ér a szőnyeg.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(絨毯:じゅうたん)(は:わ)(棚:たな)まで(延:の)びています。	2		549979	nobiru	2	LHLL
189396	のびる (ずれる)	伸びる、延びる	出発は来月まで延びた。	tolódik	Jövő hónapra tolódott az indulás napja.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(出発:しゅっぱつ)(は:わ)(来月:らいげつ)まで(延:の)びた。	3		549980	nobiru (zureru)		
189397	のびる (平らになる)	伸びる、延びる	この化粧品でしわが伸びます。	kisimul	Ettől a kozmetikai szertől kisimulnak a ráncai.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			この(化粧品:けしょうひん)でしわが(伸:の)びます。	6		549981	nobiru (平raninaru)		
189398	のびる	伸びる、延びる	麺が伸びてしまった。	elveszti a rugalmasságát	A tészta elvesztette a rugalmasságát.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(麺:めん)が(伸:の)びてしまった。	8		549983	nobiru	2	LHLL
189399	はる	張る	枠に紙をはった。	feszít	A keretre papírt feszített.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(枠:わく)に(紙:かみ)をはった。	1		549984	haru	1	HLL
189400	はる	張る	乳が張る。	feszül	Feszül a cicije.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(乳:ちち)が(張:は)る。	2		549987	haru	1	HLL
189401	はる	張る	池の表面には氷が張っていた。	befed	A tavat befedte a jég.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(池:いけ)の(表面:ひょうめん)に(は:わ)(氷:こおり)が(張:は)っていた。	4		549989	haru	1	HLL
189402	はる (膨らむ)	張る	ガスで腹が張った。	felfúvódik	A gáztól felfúvódott a hasam.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			ガスで(腹:はら)が(張:は)った。	3		549990	haru (膨ramu)		
189403	はる	張る	テニスラケットのガットを張った。	húroz	Teniszütőt húroztam.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			テニスラケットのガットを(張:は)った。	5		549991	haru	1	HLL
189404	はる (監視する)	張る	警察は容疑者を張る。	figyel	A rendőr figyeli a gyanúsítottat.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(容疑者:ようぎしゃ)を(張:は)る。	6		549992	haru (監視suru)		
189405	はる (満たす)	張る	浴槽にお湯を張った。	tölt	Meleg vizet töltöttem a kádba.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(浴槽:よくそう)にお(湯:ゆ)を(張:は)った。	7		549993	haru (満tasu)		
189406	はる (賭ける)	張る	いくら張りますか？	fogad	Mennyibe akarsz fogadni?	gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			いくら(張:は)りますか？	8		549995	haru (賭keru)		
189407	はる (賭ける)	張る	相場を張った。	spekulál	Spekulált a tőzsdén.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(相場:そうば)を(張:は)った。			549996	haru (賭keru)		
189408	はる	張る	肩が張っている。	megmerevedik	Megmerevedett a vállam.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(肩:かた)が(張:は)っている。	9		549997	haru	1	HLL
189409	かんりしゃ	管理者		kurátor (gondnok)		gaspar	2023-02-26 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00						550002	kanrisha	3	LHHLlL
189410	きょうくいいん	教区委員		kurátor (egyházközösségi)		gaspar	2023-02-26 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00						550003	kyoukuiin		
189411	くんじょうざい	燻蒸剤		füstölőszer		gaspar	2023-02-26 00:00:00		2023-02-26 00:00:00						550005	kunjouzai	3,0	LHHhLLLL,LHHhHHHH
189412	くんじょう	燻蒸		kifüstölés		gaspar	2023-02-26 00:00:00		2023-02-26 00:00:00						550004	kunjou		
189413	ぬける	抜ける	人込みをようやく抜けた。	átfurakodik	Átfurakodtam a tömegen.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(人込:ひとご)みをようやく(抜:ぬ)けた。	1		550008	nukeru		
189414	ぬける	抜ける	体の重みで椅子の座面が抜けた。	beszakad	Beszakadt a testsúlyomtól a szék ülése.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(体:からだ)の(重:おも)みで(椅子:いす)の(座面:ざめん)が(抜:ぬ)けた。	2		550009	nukeru		
189415	ぬける	抜ける	髪の毛が抜ける。	hullik (kihullik)	Hullik a haja.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)が(抜:ぬ)ける。			550012	nukeru		
189416	ぬける	抜ける	髪が全て抜けた。	kihullik	Kihullott az összes haja.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(髪:かみ)が(全:すべ)て(抜:ぬ)けた。	3		550014	nukeru		
189417	ぬける	抜ける	文章の終わりに句点が抜けている。	lemarad	A mondat végéről lemaradt a pont.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(文章:ぶんしょう)の(終:お)わりに(句点:くてん)が(抜:ぬ)けている。	4		550015	nukeru		
189418	ぬける	抜ける	力が抜けた。	elhagy	Elhagyott az erőm.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(力:ちから)が(抜:ぬ)けた。	5		550016	nukeru		
189419	ぬける (回避する)	抜ける	最悪の事態を抜けた。	elkerül	Elkerültem a legrosszabbat.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(最悪:さいあく)の(事態:じたい)を(抜:ぬ)けた。	6		550017	nukeru (回避suru)		
189420	ぬける	抜ける	この脇道を経て中央通りに抜ける。	kijut	Ezen e mellékutcán át kijuthatunk a főútra.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			この(脇道:わきみち)を(経:へ)て(中央通:ちゅうおうどお)りに(抜:ぬ)ける。	7		550018	nukeru		
189421	ぬける (知恵が足りない)	抜ける	弟はぬけたところがある。	bárgyú	Az öcsém kissé bárgyú.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(弟:おとうと)(は:わ)ぬけたところがある。	8		550019	nukeru (知恵ga足rinai)		
189422	くんじょう	燻蒸		füstölés		gaspar	2023-02-26 00:00:00		2023-02-26 00:00:00						550006	kunjou		
189423	おける (&#x7E;における)	於ける	自然に於ける美	rejlő	természetben rejlő szépség	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00	における:に於ける rejlik		(自然:しぜん)に(於:お)ける(美:び)			550028	okeru (&#x7E;niokeru)		
189424	しのぎ	鎬		vércsatorna (kardon)		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00						550029	shinogi	3,0,1	LHHL,LHHH,HLLL
189425	くんじょう	燻蒸	木材を燻蒸する。	füstöléssel fertőtlenít	Füstöléssel fertőtleníti a faanyagot.	gaspar	2023-02-26 00:00:00	krampusz	2023-02-26 00:00:00	fertőtlenít		(木材:もくざい)を(燻蒸:くんじょう)する。			550030	kunjou		
189426	くんじょう	燻蒸	樽の燻蒸	kénezés	hordó kénezése	gaspar	2023-02-26 00:00:00	krampusz	2023-02-26 00:00:00			(樽:たる)の(燻蒸:くんじょう)			550031	kunjou		
189427	はる (膨らむ)	張る	経費が張った。	megduzzad	Megduzzadtak a költségek.	gaspar	2023-02-26 00:00:00	krampusz	2023-02-26 00:00:00			(経費:けいひ)が(張:は)った。	10		550032	haru (膨ramu)		
189428	たたく	叩く、敲く	財布の底を叩いても何も出てこない。	turkál	Hiába turkálok a pénztárcámban, nincs benne semmi.	gaspar	2023-02-26 00:00:00	krampusz	2023-02-26 00:00:00			(財布:さいふ)の(底:そこ)を(叩:たた)いても(何:なに)も(出:で)てこない。	6		550033	tataku	2	LHLL
189429	ベテラン		彼女は経理部のベテラン社員です。	veterán	Ő a könyvelési osztály veterán dolgozója.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(経理:けいり)(部:ぶ)のベテラン(社員:しゃいん)です。		1	550034	beteran		
189430	ろうれんな	老練な	老練な医者	veterán	veterán orvos	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(老練:ろうれん)な(医者:いしゃ)		2	550035	rourenna		
189431	ひょうめんてきな	表面的な	表面的な理解	felületes	felületes értés	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(表面的:ひょうめんてき)な(理解:りかい)		1	550036	hyoumentekina		
189432	あさはかな (浅薄な)	浅はかな	浅はかな知恵	felületes	felületes tudás	gaspar	2016-09-20 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(浅:あさ)はかな(知恵:ちえ)		2	550038	asahakana (浅薄na)		
189433	てきとうな (いい加減な)	適当な	彼は超適当だ。	felületes	Az az ember nagyon felületes.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(超:ちょう)(適当:てきとう)だ。		3	550039	tekitouna (ii加減na)		
189434	ざつな	雑な	雑な仕事は好きではない。	felületes	Nem szeretem a felületes munkát.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00	ざつ:雑		(雑:ざつ)な(仕事:しごと)(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ない。		4	550040	zatsuna		
189435	すいそくする	推測する	パスワードを容易に推測できた。	kitalál	Könnyen kitaláltam a jelszót.	gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			パスワードを(容易:ようい)に(推測:すいそく)できた。		2	550042	suisokusuru		
189436	さっする	察する	彼の胸中は察するにかたくない。	kitalál (megérez)	Nem nehéz kitalálni, hogy mit is érezhet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(彼:かれ)の(胸中:きょうちゅう)(は:わ)(察:さっ)するにかたくない。		3	550043	sassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
189437	つくりあげる	作り上げる、造り上げる、創り上げる、作りあげる、造り上げる、創りあげる	作り上げた話	kitalál	kitalált történet	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(作:つく)り(上:あ)げた(話:はなし)		4	550046	tsukuriageru	5	LHHHHLL
189438	でっちあげる	でっち上げる、捏ち上げる	言い訳をでっちあげた。	kitalál (kohol)	Kitalált egy kifogást.	gaspar	2018-06-26 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(言:い)い(訳:わけ)をでっちあげた。		5	550049	detchiageru	5	LHHHHLL
189439	もよう	模様	テーブル掛けはきれいな模様でした。	minta (pl. szövetminta)	Az asztalterítőnek szép mintája volt.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			テーブル(掛:か)け(は:わ)きれいな(模様:もよう)でした。		1	550050	moyou		
189440	がら	柄	花柄	minta	virágminta	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(花柄:はながら)		2	550051	gara	1	HLL
189441	かた	型、形	外国の教会を型にして作られた建物	minta	külföldi templom mintájára készült épület	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(外国:がいこく)の(教会:きょうかい)を(型:かた)にして(作:つく)られた(建物:たてもの)		3	550052	kata	1	HLL
189442	てほん	手本	これを手本にして作って！	minta (példa)	Itt a minta, így csináld!	gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			これを(手本:てほん)にして(作:つく)って！		4	550053	tehon	2	LHLL
189443	みほん	見本	製品の見本をもらった。	minta (bemutatásra)	Mintát kaptam a termékből.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(製品:せいひん)の(見本:みほん)をもらった。		5	550054	mihon		
189444	サンプル		土のサンプルをとった。	minta	Talajmintát vett.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(土:つち)のサンプルをとった。		6	550055	sanpuru		
189445	ささえる	支える	生活保護が彼を支えた。	támogat	Szociális segéllyel támogatták.	yuko	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(生活保護:せいかつほご)が(彼:かれ)を(支:ささ)えた。		1	550056	sasaeru	0,3	LHHHH,LHHLL
189446	さんせいする	賛成する	提案に賛成した｡	támogat	Támogatta a javaslatot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(提案:ていあん)に(賛成:さんせい)した｡			550058	sanseisuru		
189447	しじする	支持する	あなたはこの意見を支持しますか？	támogat	Te támogatod ezt a véleményt?	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			あなた(は:わ)この(意見:いけん)を(支持:しじ)しますか？		2	550059	shijisuru	1	HLLLL
189448	たいおうする	対応する	日本語に対応するアプリ	támogat	japán nyelvet támogató applikáció	gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(日本語:にほんご)に(対応:たいおう)するアプリ		4	550061	taiousuru		
189449	ほじょする (補助を行う)	補助する	政府はエコカーの購入費を補助する。	támogat (kisegít)	Az állam pénzzel támogatja a környezetbarát autót vásárlókat.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)エコカーの(購入:こうにゅう)(費:ひ)を(補助:ほじょ)する。		3	550062	hojosuru (補助wo行u)		
189450	なんだ	何だ	何だ、ここにいたの？	nahát	Nahát, ide bújtál?	gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(何:なん)だ、ここにいたの？		2	550064	nanda	1	HLLL
189451	へえ		へえ、驚いた。	nahát	Nahát! Ez meglepő.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			へえ、(驚:おどろ)いた。		3	550065	hee		
189452	まあ		彼は賢いと言われている。まあ、僕はそう思わないけど。	nahát (nos hát)	Azt mondják róla, hogy okos. Nahát én ezt nem hiszem.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(賢:かしこ)いと(言:い)われている。まあ、(僕:ぼく)(は:わ)そう(思:おも)わないけど。		4	550068	maa	1	HLL
189453	あのような	あの様な、彼の様な	あのような家はいりません。	olyan	Nem kell nekem olyan lakás!	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00	ような:様な		あのような(家:いえ)(は:わ)いりません。		1	550069	anoyouna		
189454	そのような	その様な、其の様な	友達と同じようなシャツを買った。	olyan	Olyan inget vettem, mint a barátom.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00	ような:様な		(友達:ともだち)と(同:おな)じようなシャツを(買:か)った。		2	550070	sonoyouna		
189455	あんな		あんな自転車を初めて見た。	olyan	Először láttam olyan biciklit.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			あんな(自転車:じてんしゃ)を(初:はじ)めて(見:み)た。		3	550072	anna	1	HLLL
189456	とおなじような	と同じような、と同じ様な	姉と同じような車を買った。	olyan (mint)	Olyan kocsit vettem, mint a nővérem.	gaspar	2016-02-14 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(姉:あね)と(同:おな)じような(車:くるま)を(買:か)った。		6	550076	toonajiyouna		
189457	はなす	離す	くっついていた磁石を離した。	eltávolít (egymástól)	Az összeragadt mágneseket eltávolította egymástól.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			くっついていた(磁石:じしゃく)を(離:はな)した。		2	550078	hanasu	2	LHLL
189458	とりのぞく	取り除く、取除く	表面からあかを取り除いた。	eltávolít	Eltávolította a szennyeződést a felszínéről.	gaspar	2008-06-16 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00	távolít		(表面:ひょうめん)からあかを(取:と)り(除:のぞ)いた。		3	550079	torinozoku	0,4	LHHHHH,LHHHLL
189459	てっきょする	撤去する	仕切りの壁を撤去した。	eltávolít	Eltávolították a válaszfalat.	gaspar	2007-06-28 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(仕切り:しきり)の(壁:かべ)を(撤去:てっきょ)した。		4	550081	tekkyosuru	1	HLLlLLL
189460	けいしょうしゃ	軽傷者		könnyű sérült		gaspar	2023-02-26 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00	sérült					550083	keishousha	3	LHHhLLlL
189461	じぜん (事前〜)	事前	事前情報を請求した。	előzetes	Előzetes információt kértem.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(事前:じぜん)(情報:じょうほう)を(請求:せいきゅう)した。			550085	jizen (事前~)		
189462	すえながく	末永く、末長く	末永くお幸せに！	örökké	Legyetek örökké boldogok!	gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(末永:すえなが)くお(幸:しあわ)せに！			550086	suenagaku	3	LHHLLL
189463	すえながく	末永く、末長く	末永く弊社とお付き合い下さい。	mindig	Maradjon mindig cégünk partnere!	gaspar	2021-11-16 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(末永:すえなが)く(弊社:へいしゃ)とお(付:つ)き(合:あ)い(下:くだ)さい。			550087	suenagaku	3	LHHLLL
189464	ちみもうりょう	魑魅魍魎		folyók és hegyek gonosz szellemei		gaspar	2023-02-26 00:00:00		2023-02-26 00:00:00						550088	chimimouryou	1	HLLLLlLL
189465	とぎれる	途切れる、跡切れる	記憶が途切れている	kihagy	Kihagy az emlékezetem.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(記憶:きおく)が(途切:とぎ)れている		4	550089	togireru	3	LHHLL
189466	みおくる (見逃す)	見送る	今回はチャンスを見送った。	kihagy	Ez alkalommal kihagytam a lehetőséget.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-02-26 00:00:00			(今回:こんかい)(は:わ)チャンスを(見送:みおく)った。		5	550090	miokuru (見逃su)		
189467	たどうせいしょうがい	多動性障害		hiperaktivitás		gaspar	2023-02-28 00:00:00		2023-02-28 00:00:00						550095	tadouseishougai	6	LHHHHHhLLLL
189468	たどうしょう (多動性障害)	多動症		hiperaktivitás		gaspar	2023-02-28 00:00:00		2023-02-28 00:00:00						550096	tadoushou (多動性障害)		
189469	はじめる	始める	読み始める。	kezd	Olvasni kezd.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-02 00:00:00			(読:よ)み(始:はじ)める。		1	550099	hajimeru		
189470	だす (～出す)	出す	雨が降り出した。	kezd	Esni kezdett.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-02 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)り(出:だ)した。	6	2	550100	dasu (～出su)		
189471	スタートさせる		新生活をスタートさせた。	kezd	Új életet kezdett.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2023-03-02 00:00:00			(新生活:しんせいかつ)をスタートさせた。		3	550101	sutaatosaseru		
189472	さきである (ゲームで)	先である	白い駒が先だ。	kezd (előbb jön)	A fehér kezd.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-02 00:00:00			(白:しろ)い(駒:こま)が(先:さき)だ。		4	550102	sakidearu (geemude)		
189473	ひとくち	一口、ひと口	一口サイズのチーズ	falat	egy falat sajt	gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2023-03-02 00:00:00	くち:口		(一口:ひとくち)サイズのチーズ			550105	hitokuchi	2	LHLLL
189474	ひとくち	一口、ひと口	パンを一口しか食べていない。	harapás (falat)	Csak egy harapást ettem a kenyérből.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-02 00:00:00	くち:口		パンを(一口:ひとくち)しか(食:た)べていない。			550106	hitokuchi	2	LHLLL
189475	ひとくち	一口、ひと口	彼は一口で言えば天才だ。	egy szó	Egy szóban kifejezve ő egy zseni.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2023-03-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(一口:ひとくち)で(言:い)えば(天才:てんさい)だ。			550107	hitokuchi	2	LHLLL
189476	ひとくち (単位)	一口、ひと口	株は一口でしか買えない。	egység	A részvényeket egységekben árulják.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2023-03-02 00:00:00			(株:かぶ)(は:わ)(一口:ひとくち)でしか(買:か)えない。			550108	hitokuchi (単位)		
189477	ひとくち (飲み物)	一口、ひと口	ワインを一口飲んだ。	korty	Ittam egy korty bort.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2023-03-02 00:00:00			ワインを(一口:ひとくち)(飲:の)んだ。			550109	hitokuchi (飲mi物)		
189478	マシュマロ			pillecukor		gaspar	2016-12-08 00:00:00		2016-12-08 00:00:00						202424	mashumaro		
189479	マシュマロ			mályvacukor (pillecukor)		gaspar	2023-03-03 00:00:00		2023-03-03 00:00:00						550111	mashumaro		
189480	だいしゃ	台車		platós kézikocsi		gaspar	2023-03-03 00:00:00		2023-03-03 00:00:00						550112	daisha	0,1	LHHhH,HLLlL
189481	けいトラック	軽トラック		teherszállító kocsi		gaspar	2023-03-03 00:00:00	gaspar	2023-03-03 00:00:00	トラック					550117	keitorakku		
189482	けいトラック	軽トラック		platós kocsi (teherszállító kocsi)		gaspar	2023-03-03 00:00:00	gaspar	2023-03-03 00:00:00	トラック					550118	keitorakku		
189483	けんびきょうしゃしん	顕微鏡写真		mikrofénykép		gaspar	2023-03-03 00:00:00		2023-03-03 00:00:00						550121	kenbikyoushashin	6	LHHHhHHhLLL
189484	じゅうせい	獣性		állati természet		gaspar	2023-03-03 00:00:00		2023-03-03 00:00:00						550122	juusei		
189485	くさる	腐る	腐ったバター	megavasodik	megavasodott vaj	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(腐:くさ)ったバター	2		550128	kusaru	2	LHLL
189486	くさる (木が)	腐る	金の硬貨を腐った木の幹の空洞に隠した。	elkorhad	Az aranypénzt egy elkorhadt fatörzs odújába rejtette.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(金:きん)の(硬貨:こうか)を(腐:くさ)った(木:き)の(幹:みき)の(空洞:くうどう)に(隠:かく)した。	3		550129	kusaru (木ga)		
189487	くさる (文句ばかり言う)	腐る	何で腐っているの？	mérgelődik	Miért mérgelődsz?	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(何:なん)で(腐:くさ)っているの？	5		550131	kusaru (文句bakari言u)		
189488	くさる (液体が)	腐る	腐った水	poshad	poshadt víz	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(腐:くさ)った(水:みず)	4		550132	kusaru (液体ga)		
189489	くさる (錆びる)	腐る	腐った金属	rozsdásodik	rozsdás fém	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(腐:くさ)った(金属:きんぞく)	6		550133	kusaru (錆biru)		
189490	おこす	起こす、興す	経済危機を起こす。	előidéz	Gazdasági válságot idéz elő.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(経済危機:けいざいきき)を(起:お)こす。	1		550137	okosu	2	LHLL
189491	おこす	起こす、興す	歯医者は私の椅子を起こした。	felállít (függőleges helyzetbe)	A fogorvos felállította a székemet.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)(は:わ)(私:わたし)の(椅子:いす)を(起:お)こした。	4		550143	okosu	2	LHLL
189492	おこす	起こす、興す	産業を興す。	fellendít	Fellendíti az ipart.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(産業:さんぎょう)を(興:おこ)す。	5		550144	okosu	2	LHLL
189493	おこす	起こす、興す	畑を起こす。	felszánt	Felszántja a földet.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(畑:はたけ)を(起:お)こす。	6		550145	okosu	2	LHLL
189494	おこす	起こす、興す	６時に起こして！	ébreszt	Hatkor ébressz!	gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(６時:ろくじ)に(起:お)こして！			550147	okosu	2	LHLL
189495	くちがくさっても	口が腐っても	この秘密は口が腐っても言うな！	semmiképpen	Semmiképpen se áruld el ezt a titkot!	gaspar	2023-03-04 00:00:00	krampusz	2023-03-04 00:00:00	くさる:腐る くち:口		この(秘密:ひみつ)(は:わ)(口:くち)が(腐:くさ)っても(言:い)うな！			550148	kuchigakusattemo		
189496	いっこはんの	一個半の	一個半のタマネギ	másfél	másfél vöröshagyma	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2023-03-04 00:00:00			(一個半:いっこはん)のタマネギ			550149	ikkohanno		
189497	しゅりゅうの	主流の	主流のプログラミング言語	elterjedt (főként használatos)	elterjedt programozási nyelv	gaspar	2008-05-29 00:00:00	krampusz	2023-03-04 00:00:00			(主流:しゅりゅう)のプログラミング(言語:げんご)			550150	shuryuuno		
189498	しゅりゅうの	主流の	主流の考え方	általános (elterjedt)	általános nézet	gaspar	2016-04-25 00:00:00	krampusz	2023-03-04 00:00:00			(主流:しゅりゅう)の(考:かんが)え(方:かた)			550151	shuryuuno		
189499	たすけ	助け	盲導犬の助けを借りる。	segítség	Vakvezető kutya segítségére támaszkodik.	yuko	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(盲導犬:もうどうけん)の(助:たす)けを(借:か)りる。		1	550155	tasuke	3	LHHL
189500	えんじょ	援助	親が子供を援助しすぎると、ろくでもない子供になる。	segítség	Ha a szülő túl sok segítséget ad a gyereknek, akkor az semmirekellő lesz.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(親:おや)が(子供:こども)を(援助:えんじょ)しすぎると、ろくでもない(子供:こども)になる。		2	550156	enjo	1	HLLlL
189501	てつだい	手伝い	手伝いを求める。	segítség	Segítséget kér.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(手伝:てつだ)いを(求:もと)める。		3	550158	tetsudai	3	LHHLL
189502	いみ	意味	この文章は意味がない。	értelem (jelentés)	Ennek a mondatnak nincs értelme.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			この(文章:ぶんしょう)(は:わ)(意味:いみ)がない。		1	550159	imi	1	HLL
189503	ちのう	知能、智能	彼の目には知能が見えてきた。	értelem (intelligencia)	A szemében megcsillant az értelem.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(彼:かれ)の(目:め)に(は:わ)(知能:ちのう)が(見:み)えてきた。		2	550160	chinou	1,0	HLLL,LHHH
189504	しょうき	正気	子供を失い正気までも失った。	értelem	Nem csak a gyerekét, az értelmét is elvesztette.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(子供:こども)を(失:うしな)い(正気:しょうき)までも(失:うしな)った。		3	550161	shouki	1	HhLLL
189505	りくつ	理屈、理窟	理屈が通らない話	értelem	értelmetlen beszéd	gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(理屈:りくつ)が(通:とお)らない(話:はなし)		4	550162	rikutsu		
189506	によると	に依ると、に因ると、に拠ると	交通法によると彼に非がある。	értelmében	A közlekedési szabályok értelmében, ő a hibás.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	よる:依る értelem		(交通:こうつう)(法:ほう)によると(彼:かれ)に(非:ひ)がある。			550163	niyoruto		
189507	まだ	未だ	まだ仲直りしてないの？	még	Még nem békültetek ki?	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			まだ(仲直:なかなお)りしてないの？		1	550164	mada	1	HLL
189508	もっと		ほかの店ではこの製品はもっと高い。	még (még inkább)	Másik üzletben ez a termék még drágább.	gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			ほかの(店:みせ)で(は:わ)この(製品:せいひん)(は:わ)もっと(高:たか)い。		2	550165	motto	1	HLLL
189509	さらに	更に	更にいいことがおきた。	még	Még jobb dolog történt.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(更:さら)にいいことがおきた。		3	550167	sarani	1	HLLL
189510	さえ (～さえ)		小学生でさえ出来ます。	még	Erre még egy kisiskolás is képes.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(小学生:しょうがくせい)でさえ(出来:でき)ます。		4	550168	sae (～sae)		
189511	あと	後	後何分かかる？	még	Még hány percig fog tartani?	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(後:あと)(何分:なんぷん)かかる？	2	5	550169	ato	1	HLL
189512	つらぬく	貫く	彼は自分の意見を貫いた。	kitart (végig kitart)	Kitartott a véleménye mellett.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(意見:いけん)を(貫:つらぬ)いた。		1	550170	tsuranuku	3	LHHLL
189513	もつ	持つ、保つ	この車は一生持つだろう。	kitart	Ez az kocsi talán egész életünkben kitart.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(一生:いっしょう)(持:も)つだろう。		2	550172	motsu	1	HLL
189514	おこす	起こす、興す	朝、妻が私を起こす。	kelt	Engem reggel az asszony kelt.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(朝:あさ)、(妻:つま)が(私:わたし)を(起:お)こす。	3	1	550176	okosu	2	LHLL
189515	あたえる	与える	遅刻は面接官に悪い印象を与えた。	kelt	Késése rossz benyomást keltett a vizsgáztatóban.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(遅刻:ちこく)(は:わ)(面接官:めんせつかん)に(悪:わる)い(印象:いんしょう)を(与:あた)えた。		2	550178	ataeru		
189516	まねく	招く	この映画は恐怖を招く。	kelt	Ez a film félelmet kelt.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(恐怖:きょうふ)を(招:まね)く。		3	550180	maneku	2	LHLL
189517	かえす	孵す	抱卵鶏は卵を孵す。	kelt (tojást)	A kotlós tojásokat kelt.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(抱卵鶏:ほうらんけい)(は:わ)(卵:たまご)を(孵:かえ)す。		5	550184	kaesu	1	HLLL
189518	あおる	煽る	興味を煽った。	kelt	Érdeklődést keltett.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(興味:きょうみ)を(煽:あお)った。			550185	aoru	2	LHLL
189519	ふかさせる	孵化させる	蚕卵を孵化させた。	kelt (tojást)	Selyemhernyót keltettem.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(蚕卵:さんらん)を(孵化:ふか)させた。		6	550187	fukasaseru		
189520	あっ		あっ、忘れていた！	jaj	Jaj, elfelejtettem!	gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	あ		あっ、(忘:わす)れていた！		1	550188	a	1	HLL
189521	わっ		わっ、びっくりした。	jaj	Jaj, de megijedtem!	gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			わっ、びっくりした。		2	550189	wa	1	HLL
189522	なんと	何と	何と綺麗なバラでしょう！	jaj	Jaj, de szép ez a rózsa!	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(何:なん)と(綺麗:きれい)なバラでしょう！		4	550191	nanto	1	HLLL
189523	いたい	痛い	痛い！	jaj	Jaj!	gaspar	2020-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(痛:いた)い！		3	550192	itai	2	LHLL
189524	まあ		まあ、素敵だわ。	jaj	Jaj, de cuki!	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			まあ、(素敵:すてき)だわ。		5	550193	maa	1	HLL
189525	たちのわるい	質の悪い、たちの悪い	質の悪い人	hitvány (ember)	hitvány ember	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(質:たち)の(悪:わる)い(人:ひと)		1	550194	tachinowarui		
189526	かとうな	下等な	下等な品	hitvány (minőségű)	hitvány áru	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(下等:かとう)な(品:しな)			550199	katouna		
189527	しつのわるい	質の悪い	質の悪い製品	hitvány	hitvány termék	gaspar	2023-03-04 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(質:しつ)の(悪:わる)い(製品:せいひん)		2	550201	shitsunowarui		
189528	くだらない (卑しい)	下らない	下らない映画	hitvány	hitvány film	gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(下:くだ)らない(映画:えいが)		3	550203	kudaranai (卑shii)		
189529	あくしつな	悪質な	お年寄りを標的にするなんて悪質な詐欺です。	hitvány	Hitvány dolog az öregeket célpontul véve becsapni őket.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			お(年寄:としよ)りを(標的:ひょうてき)にするなんて(悪質:あくしつ)な(詐欺:さぎ)です。		4	550204	akushitsuna		
189530	あさましい	浅ましい	人の分まで食べてしまうなんてあさましい。	hitvány	Hitvány dolog megenni más részét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(人:ひと)の(分:ぶん)まで(食:た)べてしまうなんてあさましい。		5	550205	asamashii	4	LHHHLL
189531	ふる	振る	彼は頭を横に振っていた。	ráz	Rázta a fejét.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(頭:あたま)を(横:よこ)に(振:ふ)っていた。	1		550206	furu	1	HLL
189532	ふる	振る	犬はしっぽを振った。	csóvál	A kutya csóválta a farkát.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)しっぽを(振:ふ)った。			550212	furu	1	HLL
189533	ふりだす (発行する)	振り出す、振りだす	百万円の小切手を振り出した。	kiállít	Kiállított egy csekket egymillió jenről.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	ふる:振る		(百万:ひゃくまん)(円:えん)の(小切手:こぎって)を(振:ふ)り(出:だ)した。			550228	furidasu (発行suru)		
189534	うなる	唸る、呻る	重たい荷物を唸りながら持ち上げた。	nyög	Nyögve felemeltem a nehéz poggyászt.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(重:おも)たい(荷物:にもつ)を(唸:うな)りながら(持:も)ち(上:あ)げた。	1		550229	unaru	2	LHLL
189535	うなる (動物が)	唸る、呻る	犬が月を見て唸っていた。	vonít	A kutya vonított a Holdra.	yuko	2010-09-15 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(犬:いぬ)が(月:つき)を(見:み)て(唸:うな)っていた。	2		550230	unaru (動物ga)		
189536	うなる	唸る、呻る	野獣は唸っていた。	üvölt	A vadállat üvöltött.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(野獣:やじゅう)(は:わ)(唸:うな)っていた。	3		550233	unaru	2	LHLL
189537	うなる	唸る、呻る	子牛は唸っていた。	bőg	A borjú bőgött.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(子牛:こうし)(は:わ)(唸:うな)っていた。	4		550234	unaru	2	LHLL
189538	うなる (風が)	唸る、呻る	風が唸っていた。	süvít	Süvített a szél.	yuko	2012-11-22 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(風:かぜ)が(唸:うな)っていた。	5		550236	unaru (風ga)		
189539	うなる	唸る、呻る	高圧トランスは唸っていた。	búg	A magasfeszültségű transzformátor búgott.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(高圧:こうあつ)トランス(は:わ)(唸:うな)っていた。	6		550237	unaru	2	LHLL
189540	ゆれる	揺れる	風で木が揺れていた。	leng	A szélben lengett a fa.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(風:かぜ)で(木:き)が(揺:ゆ)れていた。	1		550238	yureru		
189541	ゆれる	揺れる	地震で家が揺れていた。	inog	A földrengésben inogott a ház.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(地震:じしん)で(家:いえ)が(揺:ゆ)れていた。	2		550240	yureru		
189542	ゆれる	揺れる	ボートが揺れていた。	himbálózik	A csónak himbálózott.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			ボートが(揺:ゆ)れていた。	3		550241	yureru		
189543	ゆれる	揺れる	彼女の心が揺れていた。	ingadozik	Ingadozott a lelke.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(心:こころ)が(揺:ゆ)れていた。	4	3	550243	yureru		
189544	ゆれる	揺れる	飛び乗ったらベッドは長い間上下に揺れつづけていた。	rugózik (leng)	Sokáig rugózott alattam az ágy, amikor ráugrottam.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(飛:と)び(乗:の)ったらベッド(は:わ)(長:なが)い(間:あいだ)(上下:じょうげ)に(揺:ゆ)れつづけていた。			550245	yureru		
189545	ゆれる (小刻みに揺れる)	揺れる	風で草が小刻みに揺れた。	rezeg	A szélben rezegtek a fűszálak.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(風:かぜ)で(草:くさ)が(小刻:こきざ)みに(揺:ゆ)れた。	5		550246	yureru (小刻mini揺reru)		
189546	セックスする (俗語)			papás-mamást játszik (szexel)		gaspar	2023-03-04 00:00:00		2023-03-04 00:00:00						550247	sekkususuru (俗語)		
189547	れい	零、０		zéró (nulla)		gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550250	rei	1	HLL
189548	プロテクトする		録画した番組をプロテクトする。	véd	Védi a felvett videóműsort.	gaspar	2022-12-11 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(録画:ろくが)した(番組:ばんぐみ)をプロテクトする。			550251	purotekutosuru		
189549	かくりつぶんぷのモーメント	確率分布のモーメント		valószínűség-eloszlás momentuma		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	モーメント momentum					550252	kakuritsubunpunomoomento		
189550	かくりつぶんぷ	確率分布		valószínűség-eloszlás		gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	ぶんぷ:分布 eloszlás					550253	kakuritsubunpu	5	LHHHHLLL
189551	チップ・テクノロジー			félvezető-technológia		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550257	chippu/tekunorojii		
189552	はんどうたいぶつりがく	半導体物理学		félvezető-fizika		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					550258	handoutaibutsurigaku		
189553	こたいぶつりがく	固体物理学		szilárdtest-fizika		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					550259	kotaibutsurigaku	6	LHHHHHLLL
189554	きじゅんざひょうけい	基準座標系		vonatkoztatási koordináta-rendszer		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	ざひょうけい:座標系 koordináta-rendszer					550260	kijunzahyoukei		
189555	かんろん (数学の)	環論		gyűrűelmélet (matematika)		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550261	kanron (数学no)		
189556	がいこうはい	外交配		nem rokon keresztezés		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	こうはい:交配 keresztezés					550263	gaikouhai		
189557	せいさんしゃ (生物)	生産者		producens (élőlény)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550264	seisansha (生物)		
189558	しすう	指数	指数と仮数	karakterisztika	karakterisztika és mantissza	gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(指数:しすう)と(仮数:かすう)			550265	shisuu	2	LHLL
189559	かすう	仮数	指数と仮数	mantissza	karakterisztika és mantissza	gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(指数:しすう)と(仮数:かすう)			550266	kasuu	2	LHLL
189560	ぼうあつ	膨圧		turgornyomás (növényekben)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550267	bouatsu		
189561	てわたす (下ろして手渡す)	手渡す	はしごからかごを手渡した。	lead	Leadtam a létráról a garabolyt.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			はしごからかごを(手渡:てわた)した。			550268	tewatasu (下roshite手渡su)		
189562	かご	籠、篭		garaboly		gaspar	2023-03-04 00:00:00		2023-03-04 00:00:00						550269	kago	1,0	HLL,LHH
189563	アルジェリアじん	アルジェリア人		algíri (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550270	arujeriajin		
189564	アルジェリアの		アルジェリア航空で行きました。	algíri	Algíri légitársasággal mentem.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			アルジェリア(航空:こうくう)で(行:い)きました。			550272	arujeriano		
189565	アルジェ (アルジェリアの首都)			Algír (Algéria fővárosa)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550275	aruje (arujeriano首都)		
189566	につまる	煮詰まる	スープが煮詰まった。	elfövi a levét	A leves elfőtte a levét.	gaspar	2015-10-30 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	elfő		スープが(煮詰:につ)まった。			550276	nitsumaru	3	LHHLL
189567	わけがわからないことをいう	訳が分からないことを言う、わけが分からないことを言う、訳がわからないことを言う	ドイツ語を話せるふりをして、訳の分からないことばかり言った。	halandzsázik	Úgy tett, mint aki tud németül, és halandzsázott.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			ドイツ(語:ご)を(話:はな)せるふりをして、(訳:わけ)の(分:わ)からないことばかり(言:い)った。			550277	wakegawakaranaikotowoiu		
189568	きをとられる	気を取られる	ビデオゲームに気を取られている。	leköt (leköti a figyelmét)	Leköti a videójáték.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			ビデオゲームに(気:き)を(取:と)られている。			550278	kiwotorareru		
189569	どうが	動画		videófelvétel (mozgókép)		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550279	douga		
189570	ろくが	録画		videófelvétel (videó felvevése)		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550280	rokuga		
189571	ビデオ・レコーダー			videófelvevő		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	レコーダー					550281	bideo/rekoodaa		
189572	ろくがき	録画機		videófelvevő		gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550282	rokugaki		
189573	ビデオゲーム			videójáték		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550283	bideogeemu		
189574	テレビ・ゲーム			videójáték		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550284	terebi/geemu		
189575	ビデオカメラ			videókamera		gaspar	2007-10-31 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550285	bideokamera		
189576	ビデオ・カセット			videókazetta		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550286	bideo/kasetto		
189577	ビデオ・テープ			videókazetta (videoszalag)		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	テープ kazetta					550287	bideo/teepu		
189578	ビデオそうち	ビデオ装置		videókészülék		gaspar	2016-05-26 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550288	bideosouchi		
189579	ビデオクリップ			videóklip		gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550289	bideokurippu		
189580	れんたるびでおや	レンタルビデオ屋		videókölcsönző		gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550290	rentarubideoya		
189581	ビデオディスク			videólemez		gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550291	bideodeisuku		
189582	ブイティアール (ブイティーアール)	ＶＴＲ		videómagnó		gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550292	buiteiaaru (buiteiiaaru)		
189583	ブイティーアール (VTR)	ＶＴＲ		videómagnó		gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550293	buiteiiaaru (VTR)		
189584	ビデオ・テープ・レコーダー			videómagnó		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	レコーダー magnó					550294	bideo/teepu/rekoodaa		
189585	どうがきょうゆう	動画共有		videómegosztás		gaspar	2015-04-27 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550295	dougakyouyuu		
189586	ビデオ・レコーダー			videómagnó (videofelvevő)		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550296	bideo/rekoodaa		
189587	どうがとうこうサイト	動画投稿サイト	動画投稿サイトに作った映画を投稿した。	videómegosztó (IT)	Feltöltötte a kész filmet egy videómegosztóra.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(動画投稿:どうがとうこう)サイトに(作:つく)った(映画:えいが)を(投稿:とうこう)した。			550297	dougatoukousaito		
189588	どうがきょうゆうサービス	画像共有サービス		videómegosztó szolgáltatás		gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	szolgáltatás サービス					550298	dougakyouyuusaabisu		
189589	ビデオせいめい	ビデオ声明	テロ組織はビデオ声明を出した。	videónyilatkozat	A terrorszervezet videónyilatkozatot tett.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	せいめい:声明		テロ(組織:そしき)(は:わ)ビデオ(声明:せいめい)を(出:だ)した。			550299	bideoseimei		
189590	ビデオ・テープ			videószalag		gaspar	2015-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	テープ szalag					550300	bideo/teepu		
189591	ビデオへんしゅうソフト (動画編集ソフト)	ビデオ編集ソフト		videószerkesztő program		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550301	bideohenshuusofuto (動画編集sofuto)		
189592	どうがへんしゅうソフト	動画編集ソフト		videószerkesztő program		gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550302	dougahenshuusofuto		
189593	どうがはいしんサービス	動画配信サービス		videószolgáltató		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	サービス szolgáltató はいしん:配信					550303	dougahaishinsaabisu		
189594	テレビでんわ	テレビ電話		videótelefon		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550304	terebidenwa		
189595	ビデオ・レター (ビデオメッセージ)			videóüzenet		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	レター üzenet					550305	bideo/retaa (bideomesseeji)		
189596	ビデオメッセージ			videóüzenet		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550306	bideomesseeji		
189597	ビデオへんしゅう	ビデオ編集		videóvágás		gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550307	bideohenshuu		
189598	どうがとうこう	動画投稿		videómegosztás		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550308	dougatoukou		
189599	がんちゅうにない	眼中にない	他の人が何を言おうと眼中にない。	nem törődik vele	Nem törődik vele, hogy mit mondanak az emberek.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	がんちゅう:眼中 törődik		(他:ほか)の(人:ひと)が(何:なに)を(言:い)おうと(眼中:がんちゅう)にない。			550310	ganchuuninai		
189600	じゅうらい	従来	作り方は従来と変わらない。	ez idáig	A készítés módja olyan, mint ez idáig.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(作:つく)り(方:かた)(は:わ)(従来:じゅうらい)と(変:か)わらない。			550311	juurai	1	HhLLLL
189601	これまで	此れまで、此れ迄、これ迄、是迄	これまで順調な暮らしを送ってきました。	ez idáig	Ez idáig baj nélkül éltem.	yuko	2011-06-08 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	まで:迄		これまで(順調:じゅんちょう)な(暮:く)らしを(送:おく)ってきました。			550312	koremade	3	LHHLL
189602	いまだに	未だに、今だに	未だに誰もその答えを見つけていない。	ez idáig	Ez idáig senki sem találta meg erre a választ.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(未:いま)だに(誰:だれ)もその(答:こた)えを(見:み)つけていない。			550314	imadani		
189603	いまだかつて (これまで)	未だかつて、未だ嘗て、未だ曾て、今だかつて	歴史上いまだかつてなかった出来事	ez idáig	történelem során ez idáig meg nem történt esemény.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	かつて:嘗て		(歴史上:れきしじょう)いまだかつてなかった(出来事:できごと)			550315	imadakatsute (koremade)		
189604	インストールする (導入する)		動画編集ソフトをコンピューターにインストールした。	telepít	Videószerkesztő programot telepítettem a számítógépemre.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(動画編集:どうがへんしゅう)ソフトをコンピューターにインストールした。			550316	insutoorusuru (導入suru)		
189605	とでん	都電		Fővárosi Vasúttársaság		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550317	toden		
189606	ごい (用いる語の全体)	語彙	外国語の放送を聞いて語彙を増やした。	szókincs	Az idegen nyelvű adásokból növelte a szókincsét.	yuko	2010-02-21 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(外国語:がいこくご)の(放送:ほうそう)を(聞:き)いて(語彙:ごい)を(増:ふ)やした。			550319	goi (用iru語no全体)		
189607	りせいてきな	理性的な	理性的な判断をした。	észszerű	Észszerű döntést hozott.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(理性的:りせいてき)な(判断:はんだん)をした。			550323	riseitekina		
189608	じょうしきてきな (合理的な)	常識的な	常識的な判断	észszerű	észszerű döntés	gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(常識的:じょうしきてき)な(判断:はんだん)			550324	joushikitekina (合理的na)		
189609	どうりにかなう	道理にかなう、道理に適う	道理にかなう理由	észszerű	észszerű indok	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	かなう:適う		(道理:どうり)にかなう(理由:りゆう)			550325	dourinikanau		
189610	りにかなう	理に適う	理に適う行為	észszerű	észszerű cselekedet	gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	かなう:適う り:理		(理:り)に(適:かな)う(行為:こうい)			550326	rinikanau		
189611	どうり	道理		észszerűség		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550327	douri	3	LHHL
189612	ごうり	合理		észszerűség		gaspar	2008-03-28 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550328	gouri	1	HLLL
189613	りせい	理性	理性で判断した。	észszerűség	Észszerűen döntöttem.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(理性:りせい)で(判断:はんだん)した。			550330	risei	1	HLLL
189614	じょうり (道理)	条理	条理に叶う判決。	észszerűség	Észszerű ítélet.	gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(条理:じょうり)に(叶:かな)う(判決:はんけつ)。			550331	jouri (道理)		
189615	とほう (道理)	途方、十方		észszerűség		gaspar	2021-06-20 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550332	tohou (道理)		
189616	りくつ	理屈、理窟	彼の回答は理屈になっていない。	észszerűség	Észszerűtlenül válaszolt.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(彼:かれ)の(回答:かいとう)(は:わ)(理屈:りくつ)になっていない。			550334	rikutsu		
189617	り (道理)	理	理の通らない政策	észszerűség	észszerűtlen intézkedés	gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(理:り)の(通:とお)らない(政策:せいさく)			550335	ri (道理)		
189618	ごうりかする	合理化する	生産を合理化した。	észszerűsít	Észszerűsítették a termelést.	gaspar	2008-12-30 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(生産:せいさん)を(合理化:ごうりか)した。			550336	gourikasuru		
189619	ごうりか	合理化		észszerűsítés		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	か:化					550337	gourika		
189620	ごうりてきではない	合理的ではない	大きいものでお金をなくして小さいもので節約するのは合理的ではない。	észszerűtlen	Észszerűtlen a kis dolgokon spórolni, amikor a nagyokon elúszik a pénz.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(大:おお)きいものでお(金:かね)をなくして(小:ちい)さいもので(節約:せつやく)するの(は:わ)(合理的:ごうりてき)ではない。			550338	gouritekidehanai		
189621	ふごうりな	不合理な	不合理な要求を受けた。	észszerűtlen	Észszerűtlen kérést kaptam.	gaspar	2020-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(不合理:ふごうり)な(要求:ようきゅう)を(受:う)けた。			550339	fugourina		
189622	ひごうりてきな	非合理的な	非合理的な行動	észszerűtlen	észszerűtlen viselkedés	gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(非合理的:ひごうりてき)な(行動:こうどう)			550340	higouritekina		
189623	りにはんする	理に反する	理に反する行為	észszerűtlen	észszerűtlen cselekedet	gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	り:理 はんする:反する		(理:り)に(反:はん)する(行為:こうい)			550341	rinihansuru		
189624	ひごうり	非合理		észszerűtlenség		gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550342	higouri	2	LHLLL
189625	ふごうり	不合理		észszerűtlenség		gaspar	2020-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550343	fugouri	2	LHLLL
189626	むり	無理	無理を言わないで！	észszerűtlenség	Ne mondj észszerűtlenséget!	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(無理:むり)を(言:い)わないで！			550344	muri	1	HLL
189627	むりをとせばどうりがひっこむ	無理を通せば道理が引っ込む		észszerűtlenség diadala		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	むり:無理 どうり:道理 diadal					550346	muriwotosebadourigahikkomu		
189628	ごうりかする	合理化する	会社の経営は合理化された。	egyszerűsít (észszerűsít)	Egyszerűsítették a vállalatvezetést.	gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(経営:けいえい)(は:わ)(合理化:ごうりか)された。			550347	gourikasuru		
189629	たんきゅう	探求	理性の探求	törekvés	észszerűségre törekvés	gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(理性:りせい)の(探求:たんきゅう)			550348	tankyuu		
189630	ケミカル・パルプ			mesterséges cellulóz		gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	パルプ cellulóz					550349	kemikaru/parupu		
189631	よくもとくもなく	欲も得もなく	休暇をとって欲も得もなく眠りたい。	más nem érdekel	Más nem érdekel, csak szabira akarok menni, és aludni akarok.	gaspar	2022-06-25 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	よく:欲 とく:得 érdek		(休暇:きゅうか)をとって(欲:よく)も(得:とく)もなく(眠:ねむ)りたい。			550350	yokumotokumonaku		
189632	ごうりか	合理化		egyszerűsítés (észszerűsítés)		gaspar	2015-08-05 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	か:化					550351	gourika		
189633	フィンガープリンティング (指紋採取)			ujjlenyomat-készítés		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550352	fyingaapurinteingu (指紋採取)		
189634	しもんさいしゅ	指紋採取		ujjlenyomat-készítés		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	さいしゅ:採取 készítés					550353	shimonsaishu	4	LHHHLLlL
189635	かんたいるい	環帯類		nyeregképzők (Clitellata)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550354	kantairui		
189636	しょうきょ (条件反射の)	消去		kihunyás (viselkedésmintázat megszűnése)		gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550355	shoukyo (条件反射no)		
189637	しんぱくしゅつりょう (一分当たりの)	心拍出量		keringési perctérfogat (szívteljesítmény)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550356	shinpakushutsuryou (一分当tarino)		
189638	メガバイト			megabyte		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	バイト byte					550358	megabaito		
189639	キロバイト			kilobyte		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	バイト byte					550359	kirobaito		
189640	メガ (10⁶)		メガバイト	mega (10⁶)	megabyte	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			メガバイト			550360	mega (10⁶)		
189641	ギガバイト			gigabyte		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	バイト byte					550362	gigabaito		
189642	バイト (データーの)			byte (IT)		gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00						550363	baito (deetaano)		
189643	テラバイト			terabyte		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00	バイト byte					550364	terabaito		
189644	ふる	振る	旗を振った。	lenget	Lengettem a zászlót.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(旗:はた)を(振:ふ)った。	2		550365	furu	1	HLL
189645	ふる (かしげて)	振る	彼は首を振った。	ingat	Ingatta a fejét.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(首:くび)を(振:ふ)った。	3		550371	furu (kashigete)		
189646	ふる	振る	監督は彼に難しい役を振った。	ráoszt	A rendező nehéz szerepet osztott rá.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(監督:かんとく)(は:わ)(彼:かれ)に(難:むずか)しい(役:やく)を(振:ふ)った。	5		550373	furu	1	HLL
189647	ふる	振る	彼女に振られた。	elhagy	A barátnőm elhagyott.	gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(振:ふ)られた。	6		550374	furu	1	HLL
189648	ふる	振る	指揮者はオーケストラを振る。	vezényel	A karmester zenekart vezényel.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2023-03-04 00:00:00			(指揮者:しきしゃ)(は:わ)オーケストラを(振:ふ)る。	8		550377	furu	1	HLL
189649	らくだむしもく	駱駝虫目		valódi tevenyakúak (Raphidiidae)		gaspar	2023-03-05 00:00:00		2023-03-05 00:00:00						550379	rakudamushimoku		
189650	あみめかげろうもく	網目蜉蝣目		recészszárnyúak (Neuroptera)		gaspar	2023-03-05 00:00:00		2023-03-05 00:00:00						550380	amimekageroumoku		
189651	みゃくしじょうもく	脈翅上目		fátyolkák (Neuropterida)		gaspar	2023-03-05 00:00:00		2023-03-05 00:00:00						550382	myakushijoumoku		
189652	へびとんぼもく	蛇蜻蛉目		nagyszárnyú fátyolkák (Megaloptera)		gaspar	2023-03-05 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	fátyolkák					550384	hebitonbomoku		
189653	みゃくしもく (網目蜉蝣目)	脈翅目		recészszárnyúak (Neuroptera)		gaspar	2023-03-05 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550381	myakushimoku (網目蜉蝣目)		
189654	ないしるい	内翅類		fejlett szárnyas rovarok (Endopterygota)		gaspar	2022-10-23 00:00:00		2022-10-23 00:00:00						539537	naishirui		
189655	かんぜんへんたいあせつ	完全変態亜節		fejlett szárnyas rovarok (Holometabola)		gaspar	2023-03-05 00:00:00		2023-03-05 00:00:00						550387	kanzenhentaiasetsu		
189656	じょうもく (分類学の)	上目		főrend (rendszertani)		gaspar	2011-07-09 00:00:00	gaspar	2011-07-09 00:00:00						47916	joumoku (分類学no)		
189657	じょうもく (動物の)	上目		öregrend (állatoknál)		gaspar	2023-03-05 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550389	joumoku (動物no)		
189658	かもく (分類学の)	下目		alrendág (rendszertani)		gaspar	2023-03-05 00:00:00		2023-03-05 00:00:00						550390	kamoku (分類学no)		
189659	ぶっかえす (下品)	ぶっ返す	品質管理者は不良品をぶっ返しやがった。	visszabaszik	A meós visszabaszta a selejtet.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(品質管理:ひんしつかんり)(者:しゃ)(は:わ)(不良品:ふりょうひん)をぶっ(返:かえ)しやがった。			550391	bukkaesu (下品)		
189660	ぶっこむ (下品)	ぶっ込む	車にコートをぶっ込んだ。	bebaszik	Bebaszta a kabátját a verdába.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(車:くるま)にコートをぶっ(込:こ)んだ。			550392	bukkomu (下品)		
189661	ほぼ	保母		óvónő		yuko	2009-11-12 00:00:00		2009-11-12 00:00:00						43170	hobo	1	HLL
189662	ほぼ	保母		óvó néni		gaspar	2023-03-05 00:00:00		2023-03-05 00:00:00						550394	hobo	1	HLL
189663	ねだる	強請る	子供達は保母さんに昔話を話してとねだった。	nyúz	A gyerekek nyúzták az óvó nénit, hogy meséljen valamit.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(子供:こども)(達:たち)(は:わ)(保母:ほぼ)さんに(昔話:むかしばなし)を(話:はな)してとねだった。			550395	nedaru	2,0	LHLL,LHHH
189664	だいはしょうをかねる	大は小を兼ねる	大は小を兼ねるからＬサイズのＴシャツを買った。	nagy magában foglalja a kicsit	A »nagy magában foglalja a kicsit« elve alapján nagy méretű pólót vettem.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	かねる:兼ねる kicsi だい:大 しょう:小	dai-va só-o kaneru	(大:だい)は(小:しょう)を(兼:か)ねるから(Ｌ:エル)サイズの(Ｔ:ティー)シャツを(買:か)った。			550396	daihashouwokaneru		
189665	れんぞくこうえん	連続講演	研究者による連続講演	előadás-sorozat	kutató előadás-sorozata	gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	こうえん:講演 sorozat		(研究者:けんきゅうしゃ)による(連続講演:れんぞくこうえん)			550397	renzokukouen		
189666	こうざ	講座	講座を受講する。	előadás-sorozat	Előadás-sorozaton vesz részt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(講座:こうざ)を(受講:じゅこう)する。			550398	kouza	1	HLLL
189667	かいこう	開講		előadás-sorozat indítása		gaspar	2017-09-07 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550400	kaikou	1	HLLLL
189668	おが	大鋸		nagy fűrész		gaspar	2022-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550401	oga	1,0	HLL,LHH
189669	たいしょくしゃ	退職者		ex-alkalmazott		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550402	taishokusha		
189670	ミックス・ダブルス		卓球のミックスダブルスを見た。	vegyespáros (mérkőzés)	Néztem az asztalitenisz vegyespárost.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ダブルス páros		(卓球:たっきゅう)のミックスダブルスを(見:み)た。			550406	mikkusu/daburusu		
189671	ミクスト・ダブルス			vegyespáros		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ダブルス páros					550407	mikusuto/daburusu		
189672	こんごうダブルス	混合ダブルス		vegyespáros		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550408	kongoudaburusu		
189673	ほとけ (仏像)	仏、佛		Buddha-szobor		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550409	hotoke (仏像)		
189674	ぶつぞう	仏像		Buddha-szobor		gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550410	butsuzou		
189675	アフター・サービス (保証期間の)			garanciális szolgáltatás		gaspar	2018-07-30 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550412	afutaa/saabisu (保証期間no)		
189676	アフター・サービス			eladás utáni szolgáltatás		gaspar	2018-07-30 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	サービス szolgáltatás					550413	afutaa/saabisu		
189677	みっそう	密葬		zárt körű gyászszertartás		gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	gyászszertartás					550414	missou		
189678	みっそう	密葬	俳優の葬式は密葬で行われた。	zárt körű temetés	A színésznek zárt körű temetése volt.	gaspar	2020-01-17 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	temetés		(俳優:はいゆう)の(葬式:そうしき)(は:わ)(密葬:みっそう)で(行:おこな)われた。			550415	missou		
189679	ないらん	内覧		zárt körű megtekintés		gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550416	nairan		
189680	しめいにゅうさつ	指名入札		zárt körű pályázat		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	にゅうさつ:入札 pályázat					550417	shimeinyuusatsu	4	LHHHhLLLL
189681	かしきりパーティー	貸し切りパーティー、貸切パーティー		zárt körű rendezvény		gaspar	2012-02-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	かしきり:貸し切り パーティー rendezvény					550418	kashikiripaateii		
189682	けんざい	顕在	顕在と潜在	szembeötlés	szembeötlés és rejtettség	gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(顕在:けんざい)と(潜在:せんざい)			550419	kenzai		
189683	せんざい	潜在	顕在と潜在	rejtettség	szembeötlés és rejtettség	gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(顕在:けんざい)と(潜在:せんざい)			550420	senzai		
189684	ねんりょうきかばくだん	燃料気化爆弾		vákuumbomba		gaspar	2022-03-01 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550421	nenryoukikabakudan	7	LHHhHHHHLLLL
189685	こがた (小型〜)	小型、小形	小型自動車	kis méretű	kis méretű autó	gaspar	2015-08-30 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(小型:こがた)(自動車:じどうしゃ)			550422	kogata (小型~)		
189686	しょうきぼの	小規模の	小規模の会社で働いている。	kis méretű	Kis méretű cégnél dolgozom.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(小規模:しょうきぼ)の(会社:かいしゃ)で(働:はたら)いている。			550423	shoukibono		
189687	コンパクトな		コンパクトな加湿器	kis méretű	kis méretű párásítógép	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			コンパクトな(加湿器:かしつき)			550424	konpakutona		
189688	コンパクト (コンパクト〜)		コンパクト・カー	kis méretű	kis méretű autó	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			コンパクト・カー			550425	konpakuto (konpakuto~)		
189689	こぶりの (普通より小さい)	小振りの、こ振りの、小ぶりの	小振りの鈴を鳴らした。	kis méretű (viszonylag)	Megszólaltatott egy kis méretű csengettyűt.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ぶり:振り		(小振:こぶ)りの(鈴:すず)を(鳴:な)らした。			550426	koburino (普通yori小sai)		
189690	ぶんこばん	文庫版		kis méretű kiadás		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550427	bunkoban		
189691	こがたえいせい	小型衛星		kis méretű műhold		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	えいせい:衛星 műhold					550428	kogataeisei		
189692	しゅくさつばん	縮刷版		kis méretű nyomtatvány		gaspar	2012-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550429	shukusatsuban		
189693	こがたロボット	小型ロボット		kis méretű robot		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ロボット robot					550430	kogatarobotto		
189694	しょうすいりょくはつでん	小水力発電		kis méretű vízmeghajtású áramfejlesztés		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550431	shousuiryokuhatsuden	7	LlHHHHhHHLLLL
189695	おおがたの	大型の、大形の	大型の旅行カバン	nagy méretű	nagy méretű utazótáska	gaspar	2009-03-02 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	おおがた:大型		(大型:おおがた)の(旅行:りょこう)カバン			550432	oogatano		
189696	ジャンボ			nagy méretű		gaspar	2009-03-13 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550433	janbo		
189697	ジャンボサイズの		ジャンボサイズの板チョコ	nagy méretű	nagy méretű tábláscsoki	gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			ジャンボサイズの(板:いた)チョコ			550434	janbosaizuno		
189698	おおがた (大型の)	大型、大形	大型バス	nagy méretű	nagy méretű busz	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(大型:おおがた)バス			550435	oogata (大型no)		
189699	おおぶりの (普通より大きい)	大振りの、おお振りの、大ぶりの	大振りの杯にワインを差した。	nagy méretű (viszonylag)	Egy nagy méretű serlegbe töltöttem a bort.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ふり:振り		(大振:おおぶ)りの(杯:さかずき)にワインを(差:さ)した。			550437	ooburino (普通yori大kii)		
189700	おおがたせん	大型船		nagy méretű hajó		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550438	oogatasen		
189701	おおがたロボット	大型ロボット		nagy méretű robot		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ロボット robot					550439	oogatarobotto		
189702	おちょこ	お猪口		szakés pohár (kis méretű)		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550440	ochoko	2	LHhLL
189703	ていはく	停泊、碇泊	大型船の停泊に適した港	kikötés	nagy méretű hajók kikötésére alkalmas kikötő	gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(大型船:おおがたせん)の(停泊:ていはく)に(適:てき)した(港:みなと)			550441	teihaku		
189704	だいきぼな	大規模な	大規模な災害に備えた。	nagy (nagy méretű)	Felkészült a nagy katasztrófákra.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	きぼ:規模		(大規模:だいきぼ)な(災害:さいがい)に(備:そな)えた。			550442	daikibona		
189705	かんそく	観測	私の観測では大型車が多い。	meglátás	Saját meglátásom szerint, sok a nagy méretű autó.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(私:わたし)の(観測:かんそく)で(は:わ)(大型車:おおがたしゃ)が(多:おお)い。			550443	kansoku	1	HLLLL
189706	エスカレーションする		争いは大規模な戦争にエスカレーションした。	fajul	A harcok nagy méretű háborúvá fajultak.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(争:あらそ)い(は:わ)(大規模:だいきぼ)な(戦争:せんそう)にエスカレーションした。			550444	esukareeshonsuru		
189707	おおがたせん (外航船)	大型船		óceánjáró (nagy méretű hajó)		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550445	oogatasen (外航船)		
189708	パートタイム			részmunkaidő		gaspar	2022-01-24 00:00:00		2022-01-24 00:00:00						508348	paatotaimu		
189709	パートのしごと	パートの仕事		félállás (részmunkaidő)		gaspar	2023-03-05 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550448	paatonoshigoto		
189710	モトクロス			motokrossz		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550450	motokurosu		
189711	ハンディー (ハンディー〜)		ハンディーカメラ	kézi	kézi kamera	gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			ハンディーカメラ			550451	handeii (handeii~)		
189712	かんぶ	患部		sérült hely		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550452	kanbu	1	HLLL
189713	アレンジする		ジャズ風にアレンジした曲	átdolgoz	dzsesszesre  átdolgozott zene	gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			ジャズ(風:ふう)にアレンジした(曲:きょく)			550453	arenjisuru		
189714	そうぐうする	遭遇する	隕石に遭遇した。	rábukkan	Rábukkantam egy meteoritra.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(隕石:いんせき)に(遭遇:そうぐう)した。			550454	souguusuru		
189715	みちをおしえる	道を教える	観光客に道を教えた。	útba igazít (megmondja az utat)	Egy turistát útba igazítottam.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	igazít út おしえる:教える		(観光客:かんこうきゃく)に(道:みち)を(教:おし)えた。			550456	michiwooshieru		
189716	ゆうこうてきな	友好的な	道を教えてくれた人は友好的だった。	barátságos	A barátságos volt, aki útba igazított.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(道:みち)を(教:おし)えてくれた(人:ひと)(は:わ)(友好的:ゆうこうてき)だった。			550457	yuukoutekina		
189717	みちをおしえること (道を教えること)	道を教えること		útba igazítás		gaspar	2016-10-21 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550458	michiwooshierukoto (道wo教erukoto)		
189718	みちあんない	道案内	道案内の看板を見て、王宮まで行った。	útba igazítás	Megnéztem az útba igazító táblát, és a várhoz mentem.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(道案内:みちあんない)の(看板:かんばん)を(見:み)て、(王宮:おうきゅう)まで(行:い)った。			550459	michiannai	3	LHHLLLL
189719	おじさん (小父さん)	伯父さん、叔父さん、小父さん	おじさんに道を聞いた。	bácsi	Útba igazítást kértem egy bácsitól.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			おじさんに(道:みち)を(聞:き)いた。			550460	ojisan (小父san)		
189720	あんない (道を教えること)	案内	迷った人の案内	útba igazítás	eltévedt ember útba igazítása	gaspar	2016-10-21 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(迷:まよ)った(人:ひと)の(案内:あんない)			550461	annai (道wo教erukoto)		
189721	おんせいガイド	音声ガイド	カーナビの音声ガイド	beszédhangos útba igazítás	autónavigáció beszédhangos útba igazítása	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	おんせい:音声 ガイド		カーナビの(音声:おんせい)ガイド			550462	onseigaido		
189722	げんあつじょうりゅう	減圧蒸留		vákuumos lepárlás		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	じょうりゅう:蒸留 lepárlás					550463	gen'atsujouryuu	5	LHHHHhLLlLL
189723	げんあつかんそう	減圧乾燥		vákuumos szárítás		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550464	gen'atsukansou	5	LHHHHLLLL
189724	くうはく	空白	首相が辞任を表明したことで政治的な空白が生じた。	vákuum	A miniszterelnök lemondásával politikai vákuum keletkezett.	gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(首相:しゅしょう)が(辞任:じにん)を(表明:ひょうめい)したことで(政治的:せいじてき)な(空白:くうはく)が(生:しょう)じた。			550466	kuuhaku		
189725	しんくうほうそう (真空パック)	真空包装		vákuumcsomagolás		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550467	shinkuuhousou (真空pakku)		
189726	しんくうかん	真空管		vákuumcső		gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550468	shinkuukan		
189727	バキューム (真空)			vákum (vákuum)		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550470	bakyuumu (真空)		
189728	バキューム・カー			szippantós kocsi		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	カー kocsi					550471	bakyuumu/kaa		
189729	ぶんきょうよさん	文教予算		oktatási költségvetés		gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550473	bunkyouyosan	5	LHHhHHLLL
189730	ジャーマン・シェパード・ドッグ			német juhászkutya		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	kutya ドッグ					550474	jaaman/shepaado/doggu		
189731	ドイツ・シェパード・けん	ドイツ・シェパード犬		német juhászkutya		gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550477	doitsu/shepaado/ken		
189732	かんすいする	完遂する	政府は経済計画を完遂した。	véghez visz	A kormány véghez vitte a gazdasági tervet.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(経済:けいざい)(計画:けいかく)を(完遂:かんすい)した。			550478	kansuisuru		
189733	かんてつする	貫徹する	目的を貫徹した。	véghez visz	Véghez vitte a célját.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(目的:もくてき)を(貫徹:かんてつ)した。			550479	kantetsusuru		
189734	じっこうする	実行する	実行しない人。	véghez visz	Nem visz véghez semmit.	gaspar	2008-04-14 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(実行:じっこう)しない(人:ひと)。			550480	jikkousuru		
189735	じっこうにうつす	実行に移す	計画を実行に移した。	véghez visz	Véghez vittem a tervet.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	うつす:移す じっこう:実行		(計画:けいかく)を(実行:じっこう)に(移:うつ)した。			550481	jikkouniutsusu		
189736	たっせいする (実現する)	達成する	事業計画を達成した。	véghez visz	Véghez vitte az üzleti tervet.	yuko	2010-03-28 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(事業:じぎょう)(計画:けいかく)を(達成:たっせい)した。			550483	tasseisuru (実現suru)		
189737	つらぬきとおす	貫き通す	自分の思いを貫き通した。	véghez visz	Véghez vittem az elgondolásomat.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(自分:じぶん)の(思:おも)いを(貫:つらぬ)き(通:とお)した。			550484	tsuranukitoosu	5	LHHHHLLL
189738	なしとげる	成し遂げる	職務を成し遂げた。	véghez visz	Véghez vitte a feladatát.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(職務:しょくむ)を(成:な)し(遂:と)げた。			550485	nashitogeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
189739	まっとうする	全うする	志を全うする。	véghez visz	Véghez viszi a terveit.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(志:こころざし)を(全:まっと)うする。			550486	mattousuru		
189740	やりこなす	遣り熟す、遣りこなす	すべての仕事をやりこなした。	véghez visz	Véghez vittem az összes munkát.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			すべての(仕事:しごと)をやりこなした。			550487	yarikonasu	4	LHHHLL
189741	やりとげる	やり遂げる、遣り遂げる	やり遂げたことに満足していた。	véghez visz	Elégedettek voltunk azzal, amit véghez vittünk.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	visz		やり(遂:と)げたことに(満足:まんぞく)していた。			550488	yaritogeru	4	LHHHLL
189742	むりをとおす	無理を通す	政府は無理を通して矛盾した法律を成立させた。	képtelen ötletét véghez viszi	A kormány képtelen ötletét véghez vitte, és megalkotta az ellentmondásos törvényt.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	とおす:通す véghez-visz むり:無理		(政府:せいふ)(は:わ)(無理:むり)を(通:とお)して(矛盾:むじゅん)した(法律:ほうりつ)を(成立:せいりつ)させた。			550489	muriwotoosu		
189743	じっこうする	実行する	計画を実行する。	megvalósít (véghez visz)	Megvalósítja a tervet.	yuko	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(計画:けいかく)を(実行:じっこう)する。			550492	jikkousuru		
189744	ひだるまになって	火達磨になって、火だるまになって	たとえ火達磨になっても行政改革を断行する。	tűzzel-vassal	Akár tűzzel-vassal is véghez viszem a kormányzati reformot.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ひだるまになる:火達磨になる		たとえ(火達磨:ひだるま)になっても(行政:ぎょうせい)(改革:かいかく)を(断行:だんこう)する。			550493	hidarumaninatte		
189745	きょうこうする	強行する	保護主義的な政策を強行した。	erőszakkal véghez visz	Erőszakkal véghez vitte a protekcionista intézkedéseket.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	véghez-visz		(保護主義的:ほごしゅぎてき)な(政策:せいさく)を(強行:きょうこう)した。			550494	kyoukousuru		
189746	ほんもう (望み)	本望	本望を遂げる。	dédelgetett vágy	Véghez viszi dédelgetett vágyát.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(本望:ほんもう)を(遂:と)げる。			550495	honmou (望mi)		
189747	しょし	初志	初志を貫いた。	amit először kigondol	Véghez vitte, amit először kigondolt.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	kigondol		(初志:しょし)を(貫:つらぬ)いた。			550496	shoshi	1	HhLL
189748	いってつ	一徹	老いの一徹でしたいことをやり遂げた。	makacsság	Öregkori makacssággal véghez vitte a szándékát.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(老:お)いの(一徹:いってつ)でしたいことをやり(遂:と)げた。			550497	ittetsu		
189749	わりあて	割り当て、割当	ドライブの割り当て	hozzárendelés	meghajtó hozzárendelése	gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			ドライブの(割:わ)り(当:あ)て			550499	wariate		
189750	ドライブ			drive (meghajtó)		gaspar	2023-03-05 00:00:00		2023-03-05 00:00:00						550500	doraibu		
189751	くうぶん	空文		hasznavehetetlen iromány		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	iromány					550502	kuubun		
189752	ほしゅしゅぎ	保守主義		konzervatizmus		gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2021-11-04 00:00:00						476033	hoshushugi	3	LHhHhLL
189753	ほしゅしゅぎ	保守主義		maradiság		gaspar	2023-03-05 00:00:00		2023-03-05 00:00:00						550503	hoshushugi	3	LHhHhLL
189754	ほしゅしゅぎしゃ	保守主義者		maradi		gaspar	2023-03-05 00:00:00		2023-03-05 00:00:00						550504	hoshushugisha	4	LHhHhHLlL
189755	こうさい (高等裁判所)	高裁		fellebbviteli bíróság		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	bíróság					550505	kousai (高等裁判所)		
189756	こうはんな	広範な、広汎な	広範な支持	széles körű	széles körű támogatás	gaspar	2017-04-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(広範:こうはん)な(支持:しじ)			550506	kouhanna		
189757	じょうがうすい	情が薄い		hideg szívű		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	じょう:情 うすい:薄い					550507	jougausui		
189758	にゅうばい	入梅	入梅はいつですか？	esős időszak kezdete	Mikor van az esős időszak kezdete?	gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(入梅:にゅうばい)(は:わ)いつですか？			550509	nyuubai		
189759	にゅうこん (魂を入れること)	入魂	仏像に入魂した。	lelket lehel	Lelket lehelt a Buddha-szoborba.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(仏像:ぶつぞう)に(入魂:にゅうこん)した。			550510	nyuukon (魂wo入rerukoto)		
189760	ふのうしゃ	不納者		nem fizető személy		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550511	funousha		
189761	いふう	威風		lenyűgözés		gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550512	ifuu	1,0	HLLL,LHHH
189762	いちご	苺		földi eper		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550513	ichigo	2	LHLL
189763	まびき	間引き	苺の間引き	ritkítás	földi eper ritkítása	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(苺:いちご)の(間引:まび)き			550514	mabiki	0,3	LHHH,LHHL
189764	とれる	取れる、穫れる	この土地で苺がたくさん穫れる。	terem	Ezen a földön sok földi eper terem.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	とる:穫る		この(土地:とち)で(苺:いちご)がたくさん(穫:と)れる。			550515	toreru	2	LHLL
189765	かぶ	株	一株の苺	tő	egy tő földi eper	gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(一:ひと)(株:かぶ)の(苺:いちご)			550516	kabu	0,1	LHH,HLL
189766	かぶをわける	株を分ける	苺の株を分けてふやした。	szétválasztja a gyökeret	A földi eper gyökereit szétválasztva szaporítottam.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	かぶ:株 gyökér		(苺:いちご)の(株:かぶ)を(分:わ)けてふやした。			550517	kabuwowakeru		
189767	たべごろの	食べ頃の、食べごろの	今は苺が食べごろだ。	szezonja van	Most van a földi eper szezonja.	gaspar	2016-09-11 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ころ:頃		(今:いま)は(苺:いちご)が(食:た)べ(ご:こ)ろだ。			550518	tabegorono		
189768	つぎに	次に	苺の次に桃が一番好き。	után	A földi eper után az őszibarackot szeretem a legjobban.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(苺:いちご)の(次:つぎ)に(桃:もも)が(一番:いちばん)(好:す)き。			550519	tsugini	2	LHLL
189769	セーラーふく	セーラー服	セーラー服の高校生	matrózruha	matrózruhás középiskolai diák	gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			セーラー(服:ふく)の(高校生:こうこうせい)			550520	seeraafuku		
189770	ちいささ	小ささ	天体観測して自分の小ささを知った。	kicsiség	Amikor a csillagokat néztem, rájöttem, milyen kicsi is vagyok.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ちいさい:小さい		(天体観測:てんたいかんそく)して(自分:じぶん)の(小:ちい)ささを(知:し)った。			550521	chiisasa	3	LHHLL
189771	とうがいじこう	当該事項		idevonatkozó szakasz		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	vonatkozik					550525	tougaijikou	5	LHHHHLLL
189772	てきれい	適例	会議で適例を幾つか述べた。	idevonatkozó példa	Az értekezleten felhoztam néhány idevonatkozó példát.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	vonatkozik		(会議:かいぎ)で(適例:てきれい)を(幾:いく)つか(述:の)べた。			550526	tekirei		
189773	ぱちんこいぞんそう	パチンコ依存症		pacsinkófüggőség		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550527	pachinkoizonsou		
189774	ぱちんこだま	パチンコ玉		pacsinkógolyó		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550528	pachinkodama		
189775	パチパチする		赤ちゃんは手をパチパチした。	tapsikol	A kisbaba tapsikolt.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(手:て)をパチパチした。			550529	pachipachisuru		
189776	はいしゅつりょう	排出量	二酸化炭素の排出量	kibocsátott mennyiség	kibocsátott szén-dioxid mennyisége	gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(二酸化炭素:にさんかたんそ)の(排出量:はいしゅつりょう)			550530	haishutsuryou		
189777	のうど	濃度	二酸化炭素濃度	koncentráció (sűrűség)	szén-dioxid koncentrációja	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(二酸化炭素:にさんかたんそ)(濃度:のうど)			550531	noudo	1	HLLL
189778	のうやくおせん	農薬汚染		növényvédő szerek által okozott szennyezés		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550532	nouyakuosen		
189779	かいげん	開眼	大仏開眼	szoborszentelés	nagy Buddha-szobor felszentelése	gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(大仏:だいぶつ)(開眼:かいげん)			550533	kaigen		
189780	いきをこらす	息を凝らす	映像を息を凝らして見つめていた。	visszafojtja a lélegzetét	Lélegzet-visszafojtva meredtem a képernyőre.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	こらす:凝らす lélegzet		(映像:えいぞう)を(息:いき)を(凝:こ)らして(見:み)つめていた。			550534	ikiwokorasu		
189781	いきをころす	息を殺す	息を殺して爪先で歩いた。	visszafojtja a lélegzetét	Lábujjhegyen, lélegzet-visszafojtva mentem.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ころす:殺す いき:息 lélegzet		(息:いき)を(殺:ころ)して(爪先:つまさき)で(歩:ある)いた。			550535	ikiwokorosu		
189782	かいひょうたちあいにん	開票立会人		szavazatszámláló ellenőr		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	たちあいにん:立会人 ellenőr					550536	kaihyoutachiainin		
189783	きんぱく	金箔、金ぱく	仏像に金箔を貼った。	aranyfólia	Aranyfóliát ragasztott a Buddha-szoborra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	はく:箔 fólia		(仏像:ぶつぞう)に(金箔:きんぱく)を(貼:は)った。			550537	kinpaku		
189784	よこじくのざひょう	横軸の座標		vízszintes koordináta		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ざひょう:座標 koordináta					550538	yokojikunozahyou		
189785	よこじくのざひょう	横軸の座標		abszcissza		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ざひょう:座標					550539	yokojikunozahyou		
189786	よこじく	横軸		abszcisszatengely		gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	tengely じく:軸					550540	yokojiku		
189787	いたしゃりん	板車輪		tömör kerék		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550541	itasharin		
189788	レトロ・ゲーム			régi videójáték		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	videójáték ゲーム					550543	retoro/geemu		
189789	まぐさおけ	まぐさ桶、秣桶、馬草桶		etetővályú		gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	おけ:桶 vályú					550544	magusaoke	4	LHHHLL
189790	みずいれ	水入れ		itatóvályú (állatoknak)		gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	vályú					550545	mizuire	3	LHHLL
189791	がごう	雅号	桜という雅号で小説を書いている。	álnév	Szakura álnéven ír regényeket.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(桜:さくら)という(雅号:がごう)で(小説:しょうせつ)を(書:か)いている。			550547	gagou	1	HLLL
189792	けっくけんしん	結核検診		tüdőszűrés		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	けんしん:検診					550548	kekkukenshin		
189793	フラダンス		フラダンスを踊った。	hula tánc	Hula táncot lejtett.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			フラダンスを(踊:おど)った。			550549	furadansu		
189794	あくる	明くる	明くる日に回復した。	rá következő	A rá következő napon jobban lettem.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(明:あ)くる(日:ひ)に(回復:かいふく)した。			550550	akuru	0,2	LHHH,LHLL
189795	あくるとし	明くる年、あくる年		rá következő év		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550551	akurutoshi	2	LHLLLL
189796	あくるひ	明くる日、あくる日		rá következő nap		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550552	akuruhi	4	LHHHL
189797	がんらい	元来	ハイヒールは元来男性用の発明でした。	eredetileg	A magas sarkú cipőt eredetileg férfiaknak találták ki.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			ハイヒール(は:わ)(元来:がんらい)(男性:だんせい)(用:よう)の(発明:はつめい)でした。			550553	ganrai	1	HLLLL
189798	パンプス (ハイヒール)			magas sarkú cipő		gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550554	panpusu (haihiiru)		
189799	きょうぶのしっかん	胸部の疾患		tüdő-rendellenesség		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	しっかん:疾患 rendellenesség					550555	kyoubunoshikkan		
189800	しちどうがらん	七堂伽藍		buddhista templomegyüttes		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	がらん:伽藍					550556	shichidougaran	5	LHHHHLLL
189801	カードボックス			kártyatartó		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550557	kaadobokkusu		
189802	ひきうす	碾き臼、挽き臼、碾臼、挽臼		kézimalom		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	malom					550558	hikiusu		
189803	きざみめ	刻み目	細かい刻み目のすり鉢	rovátkolás	sűrűn rovátkolt dörzsmozsár	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(細:こま)かい(刻:きざ)み(目:め)のすり(鉢:ばち)			550559	kizamime		
189804	ぞくじ	俗字		nem hivatalos betűforma		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ぞく:俗					550560	zokuji	1	HLLL
189805	よろく	余録		nem hivatalos feljegyzés		gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550561	yoroku		
189806	やまねこスト	山猫スト		nem hivatalos sztrájk		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	スト sztrájk					550562	yamanekosuto		
189807	やまねこそうぎ	山猫争議		nem hivatalos sztrájk		gaspar	2020-12-29 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	そうぎ:争議					550563	yamanekosougi	5	LHHHHLLL
189808	がいし	外史		nemhivatalos történelem		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550565	gaishi	1	HLLL
189809	てんかいする	展開する	防犯運動を展開しています。	széles körben végrehajt	Széles körű betörésvédelmi kampányt hajtunk végre.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	végrehajt		(防犯:ぼうはん)(運動:うんどう)を(展開:てんかい)しています。			550566	tenkaisuru		
189810	コントロール (制御)		ファイルのアクセスコントロール	vezérlés	állomány-hozzáférés vezérlése	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			ファイルのアクセスコントロール			550567	kontorooru (制御)		
189811	きょくどの	極度の	極度の近視である。	nagyfokú	Nagyfokú rövidlátása van.	gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(極度:きょくど)の(近視:きんし)である。			550570	kyokudono		
189812	きょうどの	強度の		nagyfokú		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550571	kyoudono		
189813	そうち	装置	ビデオ装置	készülék	videókészülék	gaspar	2011-11-09 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			ビデオ(装置:そうち)			550572	souchi	1	HLLL
189814	きゅうきゅうしょち	救急処置	患者に救急処置を施した。	elsősegély	Elsősegélyben részesítettük a beteget.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(患者:かんじゃ)に(救急処置:きゅうきゅうしょち)を(施:ほどこ)した。			550573	kyuukyuushochi	5	LlHHhHHhLL
189815	くろうとなみの	玄人並みの、くろうと並みの	玄人並みの手料理	profi szintű	profi szintű házi étel	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(玄人並:くろうとな)みの(手料理:てりょうり)			550574	kuroutonamino		
189816	ドミノだおしになる	ドミノ倒しになる	駐輪場の自転車はドミノ倒しになった。	dominószerűen eldől	A bicikliparkolóban a biciklik dominószerűen eldőltek.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	eldől		(駐輪場:ちゅうりんじょう)の(自転車:じてんしゃ)(は:わ)ドミノ(倒:だお)しになった。			550575	dominodaoshininaru		
189817	トリマーバリコン			trimmer kondenzátor		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	バリコン kondenzátor					550576	torimaabarikon		
189818	アルカリかんでんち	アルカリ乾電池		alkáli elem (szárazelem)		gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	かんでんち:乾電池 elem					550577	arukarikandenchi		
189819	アルカリでんち	アルカリ電池		alkáli elem (szárazelem)		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	でんち:電池 elem					550578	arukaridenchi		
189820	ひとりむすこ	一人息子	彼はその夫婦の一人息子です。	egy szem fiú	Ő a pár egy szem fia.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ひとり:一人 むすこ:息子 fiú		(彼:かれ)(は:わ)その(夫婦:ふうふ)の(一人息子:ひとりむすこ)です。			550579	hitorimusuko	4	LHHHLLL
189821	ひとりむすめ	一人娘	彼女は夫婦の一人娘です。	egy szem lány	Ő a pár egy szem lánya.	gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ひとり:一人 むすめ:娘 lány		(彼女:かのじょ)(は:わ)(夫婦:ふうふ)の(一人娘:ひとりむすめ)です。			550581	hitorimusume	4	LHHHLLL
189822	ひとりっこ	ひとりっ子、一人っ子、独りっ子、一人子		egy szem gyerek		gaspar	2016-09-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550580	hitorikko	3	LHHLLL
189823	ひとりっこ	ひとりっ子、一人っ子、独りっ子、一人子		egy szem gyermek		gaspar	2023-03-05 00:00:00		2023-03-05 00:00:00	gyermek					550582	hitorikko	3	LHHLLL
189824	いきをつめて	息を詰めて	息を詰めて試合を見ていた。	lélegzet-visszafojtva	Lélegzet-visszafojtva néztem a mérkőzést.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	つめる:詰める visszafojt		(息:いき)を(詰:つ)めて(試合:しあい)を(見:み)ていた。			550583	ikiwotsumete		
189825	まやくじょうよう	麻薬常用		rendszeres kábítószer-fogyasztás		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	じょうよう:常用 kábítószer-fogyasztás					550584	mayakujouyou	4	LHHHhLLLL
189826	きせつ	季節	台風の季節	szezon (évszak)	tájfunszezon	gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(台風:たいふう)の(季節:きせつ)			550586	kisetsu	0,1	LHHH,HLLL
189827	フォーク・ギター			folkgitár		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550588	fuooku/gitaa		
189828	ふうひょうひがい	風評被害	インターネットに悪口を書き続けて、他人に風評被害をもたらした。	rossz nyelvek által okozott kár	Interneten mocskolódva kárt okozott másoknak.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ひがい:被害 kár		インターネットに(悪口:わるぐち)を(書:か)き(続:つづ)けて、(他人:たにん)に(風評被害:ふうひょうひがい)をもたらした。			550589	fuuhyouhigai	5	LHHhHHLLL
189829	おおおば	大伯母、大叔母		szülő nagynénje		gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	nagynéni					550590	oooba	3	LHHLL
189830	キャラメルじょうにする	キャラメル状にする	砂糖をキャラメル状にした。	karamellizál	Karamellizáltam a cukrot.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(砂糖:さとう)をキャラメル(状:じょう)にした。			550591	kyaramerujounisuru		
189831	かたずをのんで (緊張して)	固唾を呑んで	固唾を呑んで試合を見守っていた。	lélegzet-visszafojtva	Lélegzet-visszafojtva figyeltem a mérkőzést.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	のむ:呑む		(固唾:かたず)を(呑:の)んで(試合:しあい)を(見守:みまも)っていた。			550593	katazuwononde (緊張shite)		
189832	やりみずをする	やり水をする、遣り水をする、遣水をする	盆栽にやり水をした。	megöntöz	Megöntöztem a bonszait.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(盆栽:ぼんさい)にやり(水:みず)をした。			550594	yarimizuwosuru		
189833	ぼんさい	盆栽	父の趣味は盆栽です。	bonszai (törpefa)	A hobbija a bonszai.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(父:ちち)の(趣味:しゅみ)(は:わ)(盆栽:ぼんさい)です。			550595	bonsai		
189834	いたにつく	板につく	着物姿が板についている。	jól áll neki	Jól áll neki a kimonó.	gaspar	2020-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(着物姿:きものすがた)が(板:いた)についている。			550596	itanitsuku		
189835	かたびら	帷子		könnyű kimonó		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	kimonó					550597	katabira		
189836	きょうかたびら	経帷子		halotti kimonó		gaspar	2020-08-14 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	kimonó					550598	kyoukatabira	3	LlHHLLLL
189837	むそうじたて	無双仕立て		kifordítható kimonó		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	kimonó					550599	musoujitate		
189838	じゅうにひとえ	十二単		tizenkét réteges kimonó		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	kimonó					550600	juunihitoe	5	LlHHHHLL
189839	きたけ	着丈	着丈を測った。	ruha hossza (kimonó hossza)	Megmérte a ruha hosszát.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(着丈:きたけ)を(測:はか)った。			550601	kitake		
189840	ひかくか	非核化		atomfegyver-mentesítés		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550602	hikakuka		
189841	しめきる	締め切る、閉め切る	この書類の提出は月曜日に締め切ります。	határideje van	Ennek az iratnak hétfőn van a leadási határideje.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			この(書類:しょるい)の(提出:ていしゅつ)(は:わ)(月曜日:げつようび)に(締:し)め(切:き)ります。			550603	shimekiru	3,0	LHHLL,LHHHH
189842	じりきさいせい	自力再生		önerőből talpra állás		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	さいせい:再生 talpra-állás					550604	jirikisaisei		
189843	こうせい	更生		talpra állás		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550605	kousei	1	HLLLL
189844	にんにくしぼりき	にんにく絞り器、大蒜絞り器、蒜絞り器、葫絞り器		fokhagyma-passzírozó		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	しぼりき:絞り器 passzírozó					550606	ninnikushiboriki		
189845	アクセス		インターネット・アクセス	hozzáférés	internet-hozzáférés	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			インターネット・アクセス			550607	akusesu		
189846	はいする (拝む)	拝する	仏像を拝する。	tiszteletét adja	Tiszteletét adja a Buddha-szobor előtt.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(仏像:ぶつぞう)を(拝:はい)する。			550608	haisuru (拝mu)		
189847	だいすうしき	代数式		algebrai kifejezés		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	kifejezés しき:式					550609	daisuushiki	3	LHHLLLL
189848	ていきこうどくしゃ	定期購読者		újság-előfizető		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	こうどくしゃ:購読者 előfizető					550611	teikikoudokusha	6	LHHHHHLLlL
189849	ぶちこむ (下品)	ぶち込む、▽打ち込む	ゴミをゴミ箱にぶち込んだ。	belebaszik	Belebasztam a szemetet a kukába.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			ゴミを(ゴミ箱:ごみばこ)にぶち(込:こ)んだ。			550612	buchikomu (下品)		
189850	ぶちこわす (下品)	ぶち壊す、打ち壊す	どこかの酔っぱらいが手洗いの蛇口をぶち壊した。	szétbaszik	Valami részeg szétbaszta a csapot a mosdóban.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			どこかの(酔:よ)っぱらいが(手洗:てあら)いの(蛇口:じゃぐち)をぶち(壊:こわ)した。			550613	buchikowasu (下品)		
189851	ぶつが	仏画		Buddha-kép		gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550614	butsuga		
189852	しんろしゅうせい	針路修正		útvonal-módosítás		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	しゅうせい:修正 módosítás					550615	shinroshuusei	4	LHHHhLLLL
189853	サインちょう	サイン帳		aláírás-gyűjtemény		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550616	sainchou		
189854	さいろく (掲載)	再録		újra megjelentetés		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550617	sairoku (掲載)		
189855	しんしゅつかんじ	新出漢字	第十課の新出漢字	új kandzsi	tizedik lecke új kandzsijai	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(第十課:だいじゅっか)の(新出漢字:しんしゅつかんじ)			550618	shinshutsukanji	5	LHHhHHLLL
189856	こうじ (高次～)	高次		magasrendű		gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550622	kouji (高次～)		
189857	こうとうな	高等な	高等な生物	magasrendű	magasrendű élőlény	gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(高等:こうとう)な(生物:せいぶつ)			550623	koutouna		
189858	こうとうどうぶつ	高等動物		magasrendű állat		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	どうぶつ:動物 állat					550624	koutoudoubutsu	5	LHHHHLLLL
189859	こうとう	高等	高等動物	magasrendűség	magas endű állat	gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(高等:こうとう)(動物:どうぶつ)			550625	koutou		
189860	かとうな	下等な	これは下等な動物。	alacsonyrendű (alsórendű)	Ez egy alacsonyrendű állat.	gaspar	2010-07-28 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			これ(は:わ)(下等:かとう)な(動物:どうぶつ)。			550626	katouna		
189861	こうどうしゅぎ	行動主義		viselkedés-lélektan		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550627	koudoushugi	5	LHHHHhLL
189862	ぶんなぐる (下品)	ぶん殴る、打ん殴る	彼をぶん殴った。	odabaszik	Odabasztam neki.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	なぐる:殴る		(彼:かれ)をぶん(殴:なぐ)った。			550628	bunnaguru (下品)		
189863	きょうぼうせつ	共謀説	彼は変な共謀説を立てている。	összeesküvés-elmélet	Furcsa összeesküvés-elméleteket sző.	gaspar	2011-05-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(変:へん)な(共謀説:きょうぼうせつ)を(立:た)てている。			550629	kyoubousetsu		
189864	ふゆやすみ	冬休み	子供たちの学校が冬休みに入りました。	téli szünet	Elkezdődött az iskolások téli szünete.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(子供:こども)たちの(学校:がっこう)が(冬休:ふゆやす)みに(入:はい)りました。			550630	fuyuyasumi	3	LHHLLL
189865	ふめつ	不滅		örök életűség		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550631	fumetsu		
189866	じゅうみんとうろく	住民登録		népesség-nyilvántartás		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	とうろく:登録 nyilvántartás					550632	juumintouroku		
189867	みだれている	乱れている	彼のヒゲは乱れている。	kusza (összevissza álló)	Kusza szakálla van.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(彼:かれ)のヒゲ(は:わ)(乱:みだ)れている。			550633	midareteiru		
189868	らんざつに	乱雑に	人は乱雑に並んでいた。	összevissza	Az emberek összevissza álltak sorba.	gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)(乱雑:らんざつ)に(並:なら)んでいた。			550635	ranzatsuni		
189869	ダブル・カセット・デッキ			dupla kazettás deck		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	デッキ deck					550637	daburu/kasetto/dekki		
189870	せきとめる	せき止める、堰き止める、塞き止める	温水の川をせき止めて温泉を作った。	eltorlaszol	A meleg vizű patakot eltorlaszolva meleg vizű fürdőt csinált.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(温水:おんすい)の(川:かわ)をせき(止:と)めて(温泉:おんせん)を(作:つく)った。			550638	sekitomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
189871	そらのびん	空の便	空の便は相次いで欠航した。	légi járat	A légi járatokat sorra törölték.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	járat びん:便		(空:そら)の(便:びん)(は:わ)(相次:あいつ)いで(欠航:けっこう)した。			550639	soranobin		
189872	こくないせん (飛行機の)	国内線		belföldi légijárat		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	járat légi-járat					550640	kokunaisen (飛行機no)		
189873	なりをしずめて	鳴りを静めて	なりを静めて部屋に隠れた。	lélegzet-visszafojtva	Lélegzet-visszafojtva bújt meg a szobában.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	なり:鳴り しずめる:静める		なりを(静:しず)めて(部屋:へや)に(隠:かく)れた。			550641	nariwoshizumete		
189874	むねがはりさける	胸が張り裂ける	怒りで胸が張り裂けんばかりだった。	szétvet	Majd szétvetett a düh.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	はりさける:張り裂ける		(怒:いか)りで(胸:むね)が(張:は)り(裂:さ)けんばかりだった。			550642	munegaharisakeru		
189875	さもん (海岸の)	砂紋		homokturzás		gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550643	samon (海岸no)		
189876	ていきこうどく	定義購読	新聞の定期購読を止めた。	előfizetés	Lemondtam az újság-előfizetésem.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	こうどく:購読		(新聞:しんぶん)の(定期購読:ていきこうどく)を(止:や)めた。			550644	teikikoudoku	4	LHHHLLLL
189877	きんきゅうじしんそくほう	緊急地震速報		földrengés-információ		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	そくほう:速報					550645	kinkyuujishinsokuhou		
189878	ちゅうかんしゃこうげき (IT)	中間者攻撃		középre állásos támadás (IT)		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás					550646	chuukanshakougeki (IT)		
189879	コリー			skót juhászkutya		gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	juhászkutya					550648	korii		
189880	ジャーマン・シェパード (犬種)			német juhászkutya		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	シェパード juhászkutya					550649	jaaman/shepaado (犬種)		
189881	ひそめる	潜める	息を潜めて待っていた。	visszafojt	Lélegzet-visszafojtva várt.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(息:いき)を(潜:ひそ)めて(待:ま)っていた。			550650	hisomeru	3	LHHLL
189882	こんせいがっしょうだん	混声合唱団		vegyes kórus		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550651	konseigasshoudan		
189883	こんせいがっしょうだん	混声合唱団		vegyes kar		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550652	konseigasshoudan		
189884	でたらめ (筋の通らないこと)	出鱈目	出鱈目を言う。	összevisszaság	Összevissza beszél.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(出鱈目:でたらめ)を(言:い)う。			550653	detarame (筋no通ranaikoto)		
189885	ぎりぎりまで (近くまで)	ギリギリ迄、限り限り迄	寝るギリギリまでビデオゲームをやっていた。	küszöbéig	Az elalvás küszöbéig videójátékoztam.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ぎりぎり:限り限り		(寝:ね)るギリギリまでビデオゲームをやっていた。			550654	girigirimade (近kumade)		
189886	やきゅうのしあい	野球の試合		bázislabda-mérkőzés		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550655	yakyuunoshiai		
189887	ゆうかく	優角		homorú szög (konkáv szög)		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550657	yuukaku	1	HLLLL
189888	くすぶる (煙が出る)	燻る	石油ストーブが燻っている。	kormoz	Az olajkályhám kormoz.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(石油:せきゆ)ストーブが(燻:くすぶ)っている。			550660	kusuburu (煙ga出ru)		
189889	いぶす	燻す	黄色く燻された壁	kormoz (kénesen)	sárgásra kormozódott fal	gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(黄色:きいろ)く(燻:いぶ)された(壁:かべ)			550661	ibusu	2	LHLL
189890	かおくだいちょう	家屋台帳		ingatlan-nyilvántartás		gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	だいちょう:台帳 nyilvántartás					550662	kaokudaichou	4	LHHHLLlLL
189891	ふどうさんとうき	不動産登記		ingatlan-nyilvántartás		gaspar	2021-07-13 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550663	fudousantouki	6	LHHHHHLLL
189892	かいせんする	開戦する	ベトナム戦争が開戦した。	kitör	Kitört a vietnámi háború.	gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			ベトナム(戦争:せんそう)が(開戦:かいせん)した。			550665	kaisensuru		
189893	ぶんなげる (下品)	ぶん投げる	車からゴミをぶん投げやがった。	kibaszik	Kibaszta a szemetet a kocsiból.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(車:くるま)からゴミをぶん(投:な)げやがった。			550666	bunnageru (下品)		
189894	クソだます (下品)	クソ騙す	政治家は俺らをクソ騙しやがった。	kibaszik (becsap)	A politikus kibaszott velünk.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(俺:おれ)らをクソ(騙:だま)しやがった。			550667	kusodamasu (下品)		
189895	クソまちがいをする (下品)	クソ間違いをする	安物を買ったがクソ間違いだった。	rábaszik (megjár)	Olcsó árut vetttem, de rábasztam.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(安物:やすもの)を(買:か)ったがクソ(間違:まちが)いだった。			550668	kusomachigaiwosuru (下品)		
189896	クソぼる (下品)	クソぼる	あの店員クソぼりやがった。	átbaszik (átvág)	A boltos átbaszott.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			あの(店員:てんいん)クソぼりやがった。			550669	kusoboru (下品)		
189897	ぶっこわす (下品　失敗する)	ぶっ壊す	人生をぶっ壊した。	elbaszik	Elbasztam az életem.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(人生:じんせい)をぶっ(壊:こわ)した。			550670	bukkowasu (下品 失敗suru)		
189898	ぶっこわす (下品)	ぶっ壊す	かっとなってキーボードをぶっ壊した。	szétbaszik	Mérgemben szétbasztam a billentyűzetet.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			かっとなってキーボードをぶっ(壊:こわ)した。			550671	bukkowasu (下品)		
189899	クソむかつかせる (下品)	クソむかつかせる	政治家の馬鹿さにクソむかついた。	felbaszik	A politikus felbaszott a hülyeségeivel.	gaspar	2019-08-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	むかつく		(政治家:せいじか)の(馬鹿:ばか)さにクソむかついた。			550672	kusomukatsukaseru (下品)		
189900	ピッチング			bázisladba-dobás		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550673	pitchingu		
189901	だつプラスチック	脱プラスチック		műanyag-mentesítés		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	プラスチック mentesítés だつ:脱					550675	datsupurasuchikku		
189902	いいかげん	いい加減	今まではいい加減に生きてきました。	könnyelműség	Ez idáig könnyelműen éltem.	yuko	2011-05-19 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(今:いま)まで(は:わ)いい(加減:かげん)に(生:い)きてきました。			550676	iikagen	0,1	LHHHHH,HLLLLL
189903	よろんちょうさ	世論調査		közvélemény-kutatás		gaspar	2007-04-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ちょうさ:調査 kutatás					550677	yoronchousa	4	LHHHhLLL
189904	しょくりょうあんぜん	食料安全		élelmiszer-biztonság		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550678	shokuryouanzen		
189905	けっかんきょうさく	血管狭窄		érszűkület (betegség)		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	szűkület きょうさく:狭窄					550679	kekkankyousaku		
189906	しんぶんのもうしこみ	新聞の申し込み、新聞の申込	夕刊の申し込みをした。	újság-előfizetés	Előfizettem az esti hírlapra.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	もうしこみ:申し込み előfizetés előfizet		(夕刊:ゆうかん)の(申:もう)し(込:こ)みをした。			550680	shinbunnomoushikomi		
189907	うすいこう	雨水溝		esővíz-elvezető csatorna		gaspar	2019-03-03 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550682	usuikou		
189908	しょくりょうきょうきゅう	食糧供給		élelmiszer-ellátás		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ellátás きょうきゅう:供給					550683	shokuryoukyoukyuu		
189909	ちっぽけな		そんなちっぽけなことに関わっていられない。	csip-csup	Csip-csup ügyekkel nem foglalkozok.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			そんなちっぽけなことに(関:かか)わっていられない。			550684	chippokena		
189910	ちょうこうかいろ	調光回路		fényerő-szabályozó áramkör		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550685	choukoukairo		
189911	ダウンライト (調整できる)			fényerő-szabályozós megvilágítás (süllyesztett)		gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550686	daunraito (調整dekiru)		
189912	ちょうこう	調光		fényerő-szabályozás		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550687	choukou	1	HhLLLL
189913	ハイビジョンほうそう	ハイビジョン放送		nagy felbontású tévéadás		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550688	haibijonhousou		
189914	ぶたいげいじゅつ	舞台芸術		előadó-művészet		gaspar	2018-06-13 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550689	butaigeijutsu	4	LHHHLLlLL
189915	えんぎじゅつ	演技術		előadó-művészet		gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550690	engijutsu		
189916	えんげい	演芸		előadó-művészet		gaspar	2015-08-01 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550691	engei		
189917	あんぜんかんり	安全管理		biztonság-ellenőrzés (biztonságkezelés)		gaspar	2018-12-09 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550692	anzenkanri		
189918	でる	出る	この定食にはデザートも出る。	jár (adnak)	Ehhez az étel-összeállításhoz desszert is jár.	gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			この(定食:ていしょく)に(は:わ)デザートも(出:で)る。			550693	deru	1	HLL
189919	やってのける	やって退ける、遣って退ける	できそうにない仕事をやってのける。	pikk-pakk elvégez	Pikk-pakk elvégzi a szinte lehetetlen feladatot.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	のける:退ける		できそうにない(仕事:しごと)をやってのける。			550694	yattenokeru	5	LHHHHLL
189920	ぱっと (急に)		これはぱっと出来そうもない。	pikk-pakk	Ezt nem tudom pikk-pakk megcsinálni.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			これ(は:わ)ぱっと(出来:でき)そうもない。			550695	patto (急ni)		
189921	ヒューマノイドロボット (人型ロボット)			humanoid robot (ember formájú robot)		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ロボット robot					550696	hyuumanoidorobotto (人型robotto)		
189922	ひとがたロボット (ヒューマノイドロボット)	人型ロボット		ember formájú robot		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ロボット robot					550697	hitogatarobotto (hyuumanoidorobotto)		
189923	はいかんつぎて	配管継手		csőidom (csatlakozó)		gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	つぎて:継手 idom					550698	haikantsugite		
189924	うらかた	裏方		háttérember		gaspar	2018-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550699	urakata		
189925	かこさいていの	過去最低の		rekord alacsony		gaspar	2018-09-26 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550700	kakosaiteino		
189926	かこさいこうの	過去最高の		rekord magas		gaspar	2018-09-26 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550701	kakosaikouno		
189927	せんさくする	詮索する、穿鑿する	警察は彼の情報を詮索した。	kutakszik (kutakodik)	A rendőrség utána kutakodott.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(彼:かれ)の(情報:じょうほう)を(詮索:せんさく)した。			550702	sensakusuru		
189928	いきをのんで	息を呑んで	息を呑んでライオンショーを観た。	lélegzet-visszafojtva	Lélegzet-visszafojtva nézte az oroszlánmutatványt	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	いきをのむ:息を呑む		(息:いき)を(呑:の)んでライオンショーを(観:み)た。			550703	ikiwononde		
189929	にげる	逃げる		elszelel (elmenekül)		gaspar	2023-03-05 00:00:00		2023-03-05 00:00:00						550704	nigeru	2	LHLL
189930	ふゆば	冬場	温水プールで冬場も泳げる。	téli időszak	A meleg vizű medencében a téli időszakban is lehet úszni.	gaspar	2017-06-19 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	ば:場		(温水:おんすい)プールで(冬場:ふゆば)も(泳:およ)げる。			550708	fuyuba		
189931	せいいっぱいはたらく	精一杯働く	精一杯働いている。	megszakad a munkában	Majd megszakad a munkában.	gaspar	2017-02-21 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(精一杯働:せいいっぱいはたら)いている。			550709	seiippaihataraku		
189932	おなかがよじれるほどわらう	お腹がよじれるほど笑う	冗談を聞いてお腹がよじれるほど笑った。	megszakad a nevetéstől	Olyan jó viccet hallottam, hogy majd megszakadtam a nevetéstől.	gaspar	2017-02-21 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(冗談:じょうだん)を(聞:き)いてお(腹:なか)がよじれるほど(笑:わら)った。			550710	onakagayojireruhodowarau		
189933	ほうし	法嗣		tanítást továbbvivő szerzetes (buddhista)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550711	houshi	1	HLLL
189934	なむみょうほうれんげきょう	南無妙法蓮華経		dicsértessék a Lótusz szútra		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	みょうほうれんげきょう:妙法蓮華経					550712	namumyouhourengekyou	9	LHHhHHHHHHLlLL
189935	ぞうちく	増築		bővítés (hozzáépítés)		gaspar	2017-01-25 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550713	zouchiku		
189936	ころしあう	殺し合う		öli egymást		gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550714	koroshiau	4	LHHHLL
189937	ひじょうにうつくしい	非常に美しい		csoda szép		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550715	hijouniutsukushii		
189938	ぜつびの	絶美の		csoda szép		gaspar	2016-04-30 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550716	zetsubino		
189939	さいこうにうつくしい	最高に美しい		csoda szép		gaspar	2016-04-30 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550717	saikouniutsukushii		
189940	おおぜい (俗語)	大勢、大ぜい	葬式に人が大勢いた。	kis ezren	Kis ezren voltak a temetésen.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(葬式:そうしき)に(人:ひと)が(大勢:おおぜい)いた。			550718	oozei (俗語)		
189941	くさくなる	臭くなる		büdösödik		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550719	kusakunaru		
189942	じゅんけつしゅの	純血種の	純血種のドイツ・シェパード犬を飼っている。	fajtiszta	Fajtiszta német juhászkutyám van.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(純血種:じゅんけつしゅ)のドイツ・シェパード(犬:けん)を(飼:か)っている。			550720	junketsushuno		
189943	アトピーせいひふえん	アトピー性皮膚炎		atópiás bőrgyulladás		gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	bőrgyulladás ひふえん:皮膚炎					550722	atopiiseihifuen		
189944	はやおき	早起き	私は早起きです。	korán kelő	Korán kelő vagyok.	gaspar	2013-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(早起:はやお)きです。			550723	hayaoki	2	LHLLL
189945	めんえきがある	免疫がある	私はこの病気に免疫がある。	immunis	Immunis vagyok ezzel a betegséggel szemben.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)この(病気:びょうき)に(免疫:めんえき)がある。			550724	men'ekigaaru		
189946	レパートリー (演奏可能な曲)		この曲は演奏家のレパートリーに入っていなかった。	repertoár	Ez a mű nem volt a zenész repertoárjában.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			この(曲:きょく)(は:わ)(演奏家:えんそうか)のレパートリーに(入:はい)っていなかった。			550725	repaatorii (演奏可能na曲)		
189947	とけあう	溶け合う、融け合う、溶合う、融合う	炭酸ガスが水と溶け合う。	oldódik (feloldódik)	A szén-dioxid vízben oldódik.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(炭酸:たんさん)ガスが(水:みず)と(溶:と)け(合:あ)う。			550726	tokeau	3,0	LHHLL,LHHHH
189948	とくせい (特徴)	特性	二酸化炭素は水に溶ける特性がある。	jellemző	A szén-dioxidra jellemző, hogy oldódik vízben.	gaspar	2017-03-09 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(二酸化炭素:にさんかたんそ)(は:わ)(水:みず)に(溶:と)ける(特性:とくせい)がある。			550727	tokusei (特徴)		
189949	あくる	明くる	明くる３日に店を閉じます。	most következő (rá következő)	A most következő harmadikával bezár az üzlet.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(明:あ)くる(３日:みっか)に(店:みせ)を(閉:と)じます。			550728	akuru	0,2	LHHH,LHLL
189950	ずっと (否定形で)		今年も、来年も、ずっとダメです。	semmikor (véges-végig)	Se idén, se jövőre, semmikor.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(今年:ことし)も、(来年:らいねん)も、ずっとダメです。			550729	zutto (否定形de)		
189951	きりじょうにする	霧状にする	散布器は農薬を霧状にする。	porlaszt (folyadékot)	A permetező porlasztja a növényvédő szert.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(散布器:さんぷき)(は:わ)(農薬:のうやく)を(霧状:きりじょう)にする。			550730	kirijounisuru		
189952	せんきょく	戦局	戦局が有利に展開した。	hadi helyzet	Kedvezően alakult a hadi helyzet.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(戦局:せんきょく)が(有利:ゆうり)に(展開:てんかい)した。			550731	senkyoku	3	LHHhLL
189953	はく (普段履いている)	履く、佩く、穿く、着く、帯く	彼女はいつもハイヒールを履く。	hord (pl. cipőt)	Magas sarkú cipőt hord.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)いつもハイヒールを(履:は)く。			550732	haku (普段履iteiru)		
189954	かくづけをかえる	格付を変える	国債の格付を変えた。	átminősít (más osztályzatot ad)	Átminősítette az államkötvényt.	gaspar	2016-04-08 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(国債:こくさい)の(格付:かくづけ)を(変:か)えた。			550733	kakuzukewokaeru		
189955	ざんりゅう	残留		itt maradás		gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550734	zanryuu		
189956	しゃくどのちいさい	尺度の小さい	尺度の小さい地図を作った。	kis léptékű	Kis léptékű térképet készített.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(尺度:しゃくど)の(小:ちい)さい(地図:ちず)を(作:つく)った。			550735	shakudonochiisai		
189957	しょうきぼの	小規模の	これは小規模の企画です。	kis léptékű	Ez egy kis léptékű projekt.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			これ(は:わ)(小規模:しょうきぼ)の(企画:きかく)です。			550736	shoukibono		
189958	こまたの	小股の	小股の女性です。	kis léptű	Kis léptű nő.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(小股:こまた)の(女性:じょせい)です。			550737	komatano		
189959	おおまたの	大股の	大股の男性です。	nagy léptű	Nagy léptű férfi.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(大股:おおまた)の(男性:だんせい)です。			550739	oomatano		
189960	おおはばな (長足の)	大幅な	大幅な進歩だった。	nagy léptű	Nagy léptű fejlődés volt.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(大幅:おおはば)な(進歩:しんぽ)だった。			550740	oohabana (長足no)		
189961	りようきゃく	利用客	この駅の利用客が減った。	használó utas (valamilyen közlekedési eszközt használó)	Csökkent az állomást használó utasok száma.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00	きゃく:客 utas		この(駅:えき)の(利用客:りようきゃく)が(減:へ)った。			550741	riyoukyaku		
189962	くうこうしようりょう	空港使用料		repülőtéri illeték (repülőtér-használati díj)		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550742	kuukoushiyouryou	6	LHHHHHLLlLL
189963	まやくみつゆ	麻薬密輸		kábítószer-csempészet		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550743	mayakumitsuyu	4	LHHHLLL
189964	まやくみつばい	麻薬密売		kábítószer-terjesztés		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550744	mayakumitsubai	4	LHHHLLLL
189965	そうにゅうする	挿入する	二つの単語の間にコンマを挿入した。	közé szúr	A két szó közé vesszőt szúrt.	gaspar	2009-07-27 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(二:ふた)つの(単語:たんご)の(間:あいだ)にコンマを(挿入:そうにゅう)した。			550745	sounyuusuru		
189966	はれぼったい	腫れぼったい	腫れぼったいまぶたの解消法を教えてもらった。	duzzadt	Megtudtam, hogyan lehet megszüntetni a duzzadt szemhéjat.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(腫:は)れぼったいまぶたの(解消:かいしょう)(法:ほう)を(教:おし)えてもらった。			550746	harebottai	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
189967	やきゅうしあい	野球試合		bázislabda-mérkőzés		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00						550747	yakyuushiai	4	LHhHHLLL
189968	ながたらしい	長たらしい	長たらしい小説	nagylélegzetű	nagylélegzetű regény	gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			(長:なが)たらしい(小説:しょうせつ)			550748	nagatarashii	5	LHHHHLL
189969	きがながい (長い)	気が長い	これは気の長い話です。	nagylélegzetű	Ez egy nagylélegzetű történet.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2023-03-05 00:00:00			これ(は:わ)(気:き)の(長:なが)い(話:はなし)です。			550749	kiganagai (長i)		
189970	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	美しさに惹かれた。	megragad	Megragadott a szépsége.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2023-03-06 00:00:00	ひかれる:惹かれる		(美:うつく)しさに(惹:ひ)かれた。			550780	hiku		
189971	さかのぼってしらべる	遡って調べる、溯って調べる	去年の新聞でこのニュースを遡って調べた。	visszakeres	Visszakerestem a múlt évi újságokban ezt a hírt.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2023-03-06 00:00:00			(去年:きょねん)の(新聞:しんぶん)でこのニュースを(遡:さかのぼ)って(調:しら)べた。			550781	sakanobotteshiraberu		
189972	さかのぼって	遡って、溯って	３年間遡って未納税金を払わなければならなかった。	visszamenőleg	Három évre visszamenőleg kellett befizetnie az adóhátralékot.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	gaspar	2023-03-06 00:00:00	さかのぼる:遡る		(３:さん)(年間:ねんかん)(遡:さかのぼ)って(未納税金:みのうぜいきん)を(払:はら)わなければならなかった。			550782	sakanobotte		
189973	といあわせる	問い合わせる、問合せる	お問い合わせは平日９時から１７時迄です。	érdeklődik (megtudakol)	Érdekelődni lehet hétfőtől péntekig 9-től 17 óráig.	gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-06 00:00:00			お(問:と)い(合:あ)わせ(は:わ)(平日:へいじつ)(９時:くじ)から(１７時:じゅうしちじ)(迄:まで)です。			550783	toiawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
189974	ちあんぼうがいしゃ	治安妨害者		csendháborító		gaspar	2023-03-08 00:00:00		2023-03-08 00:00:00						550784	chianbougaisha		
189975	はついくのわるい	発育の悪い		csenevész		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2021-09-26 00:00:00						458733	hatsuikunowarui		
189976	はついくふじゅうぶんの	発育不十分の		csenevész		gaspar	2023-03-08 00:00:00		2023-03-08 00:00:00						550785	hatsuikufujuubunno		
189977	たちいち	立ち位置		pozíció		gaspar	2023-03-10 00:00:00		2023-03-10 00:00:00						550787	tachiichi	3,0	LHHLL,LHHHH
189978	ひつようにおうじて	必要に応じて	必要に応じてこのメールを転送してください。	ha szükséges	Ha szükséges, adja tovább ezt az e-mailt!	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2023-03-10 00:00:00	szükséges おうじる:応じる		(必要:ひつよう)に(応:おう)じてこのメールを(転送:てんそう)してください。			550792	hitsuyounioujite		
189979	におうじて (相応に)	に応じて	人数に応じて料理する。	megfelelően	A létszámnak megfelelően főzünk.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2023-03-10 00:00:00	おうじて:応じて おうじる:応じる megfelel		(人数:にんずう)に(応:おう)じて(料理:りょうり)する。			550796	nioujite (相応ni)		
189980	におうじて (によって)	に応じて	状況に応じて対応する。	függően (megfelelően)	A helyzettől függően cselekszünk.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2023-03-10 00:00:00	おうじて:応じて おうじる:応じる		(状況:じょうきょう)に(応:おう)じて(対応:たいおう)する。			550797	nioujite (niyotte)		
189981	におうじて (によって)	に応じて	必要に応じて政府は市場に介入する。	szerint (megfelelően)	Szükség szerint a kormány beavatkozik a piacba.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2023-03-10 00:00:00	おうじて:応じて おうじる:応じる		(必要:ひつよう)に(応:おう)じて(政府:せいふ)(は:わ)(市場:しじょう)に(介入:かいにゅう)する。			550798	nioujite (niyotte)		
189982	にせはたさくせん	偽旗作戦		hamis zászlós művelet		gaspar	2023-03-10 00:00:00	gaspar	2023-03-10 00:00:00	さくせん:作戦 művelet はた:旗					550801	nisehatasakusen	5	LHHHHLLLL
189983	おうじること	応じること	取材に応じなかった。	hajlandóság	Nem mutatott hajlandóságot az interjúra.	gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	おうじる:応じる		(取材:しゅざい)に(応:おう)じなかった。			550807	oujirukoto		
189984	おこりうる	起こり得る		esetleges		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550813	okoriuru		
189985	いっぽうてきに	一方的に	一方的に契約を変更した。	egyoldalúan	Egyoldalúan módosította a szerződést.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(一方的:いっぽうてき)に(契約:けいやく)を(変更:へんこう)した。			550815	ippoutekini		
189986	おじょくの (仏教で、おだくの)	汚濁の		szennyes (vallási)		gaspar	2016-04-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550816	ojokuno (仏教de,odakuno)		
189987	しんくうじょうちゃく	真空蒸着		vákuumgőzölés		gaspar	2016-10-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550820	shinkuujouchaku	5	LHHHHhLLlLL
189988	しんくうじょうちゃく	真空蒸着		vákuumpárologtatás		gaspar	2016-10-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550821	shinkuujouchaku	5	LHHHHhLLlLL
189989	しわる (しなる)	撓る		meghajlik		gaspar	2016-10-24 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550822	shiwaru (shinaru)		
189990	ちゃくすい	着水		vízre szállás		gaspar	2016-12-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550823	chakusui		
189991	ちゃくすいする	着水する	水上機は着水した。	vízre száll	A hidroplán vízre szállt.	gaspar	2016-12-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	száll		(水上機:すいじょうき)(は:わ)(着水:ちゃくすい)した。			550825	chakusuisuru		
189992	ほしびと (せいじん)	星人		bolygólakó		gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550826	hoshibito (seijin)		
189993	かせいこうぎょう	化成工業		vegyipar		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	こうぎょう:工業 ipar					550827	kaseikougyou	4	LHHHLLlLL
189994	しゅうどうていこう	摺動抵抗		csúszási ellenállás		gaspar	2023-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ていこう:抵抗 ellenállás					550829	shuudouteikou		
189995	ころがりていこう	転がり抵抗		gördülési ellenállás		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00	ていこう:抵抗 ellenállás					550830	korogariteikou	5	LHHHHLLLL
189996	しせい	四聖		négy bölcs ember		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						550831	shisei	1,0	HLLL,LHHH
189997	しゃか	釈迦、釋迦		történelmi Buddha (Gautama Sziddhártha)		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	négy-bölcs-ember しせい:四聖					550832	shaka	1	HhLL
189998	こうし	孔子		Konfuciusz		gaspar	2016-02-09 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	négy-bölcs-ember しせい:四聖					550834	koushi	1	HLLL
189999	ソクラテス			Szókratész		gaspar	2023-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	négy-bölcs-ember しせい:四聖					550836	sokuratesu		
190000	ようじキリスト	幼児キリスト		kis Jézus		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	キリスト:基督 Jézus					550838	youjikirisuto		
190001	キリスト	基督		Krisztus		gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	négy-bölcs-ember しせい:四聖					550839	kirisuto		
190002	イエス・キリスト			Jézus Krisztus		gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	キリスト:基督 Krisztus					550840	iesu/kirisuto		
190003	だいぞうきょう	大蔵経		kínai buddhista kánon		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550841	daizoukyou		
190004	だいぞうきょう	大蔵経		szúrák nagy kincse (kínai buddhista kánon)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550842	daizoukyou		
190005	だいぞうきょう	大蔵経		teljes buddhista kánon		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550843	daizoukyou		
190006	チベットだいぞうきょう	チベット大蔵経		tibeti buddhista kánon		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00	だいぞうきょう:大蔵経					550844	chibettodaizoukyou		
190007	ざいせい	在世		életben lét		gaspar	2023-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550846	zaisei		
190008	しゅくはくじょ (旅行者の)	宿泊所		turistaház (turistaszállás)		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550847	shukuhakujo (旅行者no)		
190009	しゅくはくじょ (旅行者の)	宿泊所		turistaszállás		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550848	shukuhakujo (旅行者no)		
190010	れいはいしょ	礼拝所		imahely		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550849	reihaisho		
190011	せっき (二十四節気)	節気		napév szakasza		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550850	sekki (二十四節気)		
190012	にじゅうしせっき	二十四節気		napév huszonnégy szakasza		gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	napév-szakasza せっき:節気					550851	nijuushisekki	1—2	HLlLLLLLL
190013	かいさいをさけぶ	快哉を叫ぶ		ujjong		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	さけぶ:叫ぶ					550856	kaisaiwosakebu		
190014	たんすいこ	淡水湖		édes vizű tó		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	tó					550857	tansuiko	3	LHHLLL
190015	さいはんていする	再判定する	状況を再判定した。	újra felmér	Újra felmérte a helyzetet.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	はんていする:判定する felmér		(状況:じょうきょう)を(再判定:さいはんてい)した。			550858	saihanteisuru		
190016	げんいんふめいの	原因不明の	原因不明の頭痛で悩んでいる。	tisztázatlan okú	Tisztázatlan okú fejfájásban szenved.	gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ふめい:不明 ok げんいん:原因		(原因不明:げにんふめい)の(頭痛:ずつう)で(悩:なや)んでいる。			550860	gen'infumeino		
190017	データそんしつ	データ損失		adatvesztés		gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	そんしつ:損失 vesztés					550861	deetasonshitsu		
190018	しんぜんじあい	親善試合		baráti mérkőzés		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	しあい:試合 mérkőzés					550862	shinzenjiai	5	LHHHHLLL
190019	はえある	はえある	栄えある優勝だった。	dicsőséges	Dicsőséges győzelem volt.	gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(栄:は)えある(優勝:ゆうしょう)だった。			550863	haearu		
190020	かつじたい	活字体		nyomtatott betűtípus		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	betűtípus じたい:字体					550864	katsujitai		
190021	じゅんぽうする	遵奉する	条約を遵奉する。	betart	Betartja az egyezményt.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(条約:じょうやく)を(遵奉:じゅんぽう)する。			550865	junpousuru		
190022	じゅんぽうする	遵奉する	憲法を遵奉する。	tartja magát	Tartja magát az alkotmányhoz.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(憲法:けんぽう)を(遵奉:じゅんぽう)する。			550866	junpousuru		
190023	せんさく	詮索、穿鑿		fúrás		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550867	sensaku		
190024	こころのそこ	心の底		szíve mélye		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	そこ:底 mély					550868	kokoronosoko		
190025	げんじゅつ (人を惑わすこと)	幻術		szemfényvesztés		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550870	genjutsu (人wo惑wasukoto)		
190026	ダブルはい (ワールドカップ)	Ｗ杯		világbajnokság		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150674	daburuhai (waarudokappu)		
190027	ダブルはい (ワールドカップ)	Ｗ杯		vébé		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						550871	daburuhai (waarudokappu)		
190028	ダブルはい (ワールドカップ)	Ｗ杯		világkupa		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						550872	daburuhai (waarudokappu)		
190029	こうしゃくふじん	公爵夫人		hercegné		gaspar	2018-11-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ふじん:夫人 né					550873	koushakufujin	5	LHHhHHLLL
190030	ぼいんちょうわ	母音調和		hangrend		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550874	boinchouwa	4	LHHHhLLL
190031	エヌエッチケー (日本放送協会)	ＮＨＫ		NHK (japán műsorszóró társaság)		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						550875	enuetchikee (日本放送協会)		
190032	せんグラフ	線グラフ		grafikon (vonaldiagram)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550876	sengurafu		
190033	せんグラフ	線グラフ		vonaldiagram		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550877	sengurafu		
190034	もずく	海雲		mozuku (ehető algafajták)		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						550878	mozuku	0,1	LHHH,HLLL
190035	きんてい	欽定		meghatározás uralkodó által		gaspar	2018-12-31 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550879	kintei		
190036	きょうきゅうコスト	供給コスト		szolgáltatás költsége		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550880	kyoukyuukosuto		
190037	すいへいめん	水平面		vízszintes felület		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550881	suiheimen	3	LHHLLLL
190038	はんき	半旗		félárbócra eresztett zászló		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550883	hanki	1	HLLL
190039	いんぞう	印相		mudra (kézjel)		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550886	inzou		
190040	じょうない	城内		kastély belseje		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550887	jounai	1	HhLLLL
190041	じょうない	城内		várpalota belseje		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550888	jounai	1	HhLLLL
190042	けこみ (上がり口の)	蹴込み		cipőlehúzó hely		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550889	kekomi (上gari口no)		
190043	けこみ (足載せ台)	蹴込み		lábtartó		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550890	kekomi (足載se台)		
190044	けこみ	蹴込み		lépcsőfellépő		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550891	kekomi		
190045	みじゅくもの	未熟者		tapasztalatlan ember		gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550892	mijukumono		
190046	へり	減り		csökkenés		gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550893	heri	1	HLL
190047	へり	減り	お金の減りが早い。	fogyás	Gyorsan fogy a pénzem.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			お(金:かね)の(減り:へり)が(早:はや)い。			550894	heri	1	HLL
190048	へり	減り	靴の減り方は左右違う。	kopás	Másként kopik a bal és a jobb cipőm.	gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(靴:くつ)の(減り:へり)(方:かた)(は:わ)(左右違:さゆうちが)う。			550895	heri	1	HLL
190049	ビージーエム (背景音楽)	ＢＧＭ		háttérzene		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550896	biijiiemu (背景音楽)		
190050	こまくさ	駒草		szívvirág (Dicentra peregrina)		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550897	komakusa		
190051	かたをならべる	肩を並べる	二人の候補者は肩を並べている。	fej fej mellett áll	A két jelölt fej fej mellett áll.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ならべる:並べる		(二人:ふたり)の(候補者:こうほしゃ)(は:わ)(肩:かた)を(並:なら)べている。			550900	katawonaraberu		
190052	きょくげんじょうたい	極限状態	生死の極限状態に置かれた。	kritikus helyzet	Élet-halál helyzetbe kerültem.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	helyzet		(生死:せいし)の(極限状態:きょくげんようたい)に(置:お)かれた。			550902	kyokugenjoutai	5	LlHHHHhLLLL
190053	こんせつ	懇切		gondosság		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550903	konsetsu		
190054	けんぽういはん	憲法違反		alkotmánysértés		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550904	kenpouihan	5,1	LHHHHLLL,HLLLLLLL
190055	けんぽういはんの	憲法違反の	この法律は憲法違反です。	alkotmányellenes (alkotmánysértő)	Ez a törvény alkotmányellenes.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			この(法律:ほうりつ)(は:わ)(憲法違反:けんぽういはん)です。			550905	kenpouihanno		
190056	けんぽういはんの	憲法違反の	この改正法は憲法違反です。	alkotmánysértő	Ez a törvénymódosítás alkotmánysértő.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			この(改正法:かいせいほう)(は:わ)(憲法違反:けんぽういはん)です。			550906	kenpouihanno		
190057	ちく (古い言葉)	地区		fertály (körzet)		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550907	chiku (古i言葉)		
190058	こじ (固執)	固持		merev ragaszkodás		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ragaszkodás					550909	koji (固執)		
190059	よくろう	翼廊		kereszthajó (templomban)		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550913	yokurou		
190060	ひゃくせん	百選		száz darabos válogatás		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550914	hyakusen		
190061	じしょへんしゅうしゃ	辞書編集者		lexikográfus		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550915	jishohenshuusha		
190062	じしょへんしゅうしゃ	辞書編集者		szótáríró		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550916	jishohenshuusha		
190063	じしょへんしゅうしゃ	辞書編集者		szótárszerkesztő		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550917	jishohenshuusha		
190064	じゆうほんぽうに	自由奔放に	彼は結婚しているのに自由奔放に遊び回っている。	féktelenül	Nős, mégis féktelenül kicsapongó.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ほんぽうに:奔放に		(彼:かれ)(は:わ)(結婚:けっこん)しているのに(自由奔放:じ ゆうほんぽう)に(遊:あそ)び(回:まわ)っている。			550918	jiyuuhonpouni		
190065	じゆうほんぽうに	自由奔放に	自由奔放に生きたい！	kötetlenül	Kötetlenül szeretnék élni!	gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ほんぽうに:奔放に		(自由奔放:じ ゆうほんぽう)に(生:い)きたい！			550919	jiyuuhonpouni		
190066	じゆうほんぽうに	自由奔放に	自由奔放に生きている。	szabadon	Szabadon él.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ほんぽうに:奔放に		(自由奔放:じ ゆうほんぽう)に(生:い)きている。			550920	jiyuuhonpouni		
190067	やなぎごし	柳腰		vékony derék		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	derék こし:腰					550921	yanagigoshi		
190068	インフルエンサー			influenszer		gaspar	2023-03-08 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550926	infuruensaa		
190069	えんすいじょうの	円錐状の、円すい状の	円錐状の穴	kúpos	kúpos lyuk	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(円錐状:えんすいじょう)の(穴:あな)			550927	ensuijouno		
190070	おうじる	応じる	彼女は食事の誘いに応じた。	elfogad	A nő elfogadta a vacsorameghívásomat.	gaspar	2023-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(食事:しょくじ)の(誘:さそ)いに(応:おう)じた。			550928	oujiru	0,3	LHHHH,LHHLL
190071	はんげき	反撃	軍は反撃を掛けた。	ellentámadás	A hadsereg ellentámadást indított.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(軍:ぐん)(は:わ)(反撃:はんげき)を(掛:か)けた。			550930	hangeki		
190072	はんてんこうせい	反転攻勢	軍は反転攻勢に転じた。	ellentámadás	A hadsereg ellentámadásba lendült.	gaspar	2023-03-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	こうせい:攻勢 támadás		(軍:ぐん)(は:わ)(反転攻勢:はんてんこうせい)に(転:てん)じた。			550931	hantenkousei	5	LHHHHLLLL
190073	はんてんこうせいにでる	反転攻勢に出る	軍は大規模な反転攻勢に出た。	ellentámadásba lendül	A hadsereg nagy ellentámadásba lendült.	gaspar	2023-03-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	lendül でる:出る		(軍:ぐん)(は:わ)(大規模:だいきぼ)な(反転攻勢:はんてんこうせい)に(出:で)た。			550932	hantenkouseinideru		
190074	えんすいじょうの	円錐状の、円すい状の	円錐状の火山	kúp alakú	kúp alakú vulkáni hegy	gaspar	2023-03-10 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(円錐状:えんすいじょう)の(火山:かざん)			550933	ensuijouno		
190075	れいりょうな	冷涼な	冷涼な気候	hűvös	hűvös éghajlat	gaspar	2019-06-19 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(冷涼:れいりょう)な(気候:きこう)			550934	reiryouna		
190076	おうじる	応じる	取材に匿名で応じた。	belemegy (hajlandó volt)	Névtelenül belement az interjúba.	gaspar	2023-03-11 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(取材:しゅざい)に(匿名:とくめい)で(応:おう)じた。			550935	oujiru	0,3	LHHHH,LHHLL
190077	じつむてきな	実務的な	実務的な人	gyakorlatias	gyakorlatias ember	gaspar	2023-03-06 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(実務的:じつむてき)な(人:ひと)			550936	jitsumutekina		
190078	じつむてきな	実務的な	実務的な内容の手紙	hivatalos	hivatalos tartalmú levél	gaspar	2023-03-06 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(実務的:じつむてき)な(内容:ないよう)の(手紙:てがみ)			550937	jitsumutekina		
190079	じつむてきな	実務的な	実務的な能力	gyakorlati	gyakorlati tudás	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(実務的:じつむてき)な(能力:のうりょく)			550938	jitsumutekina		
190080	こころをひかれる	心をひかれる、心を惹かれる	心を惹かれる話	megfogó	megfogó történet	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00	ひかれる:惹かれる ひく:惹く		(心:こころ)を(惹:ひ)かれる(話:はなし)			550939	kokorowohikareru		
190081	しんぐん	進軍	敵の進軍を阻止している。	előrenyomulás	Akadályozza az ellenség előrenyomulását.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(敵:てき)の(進軍:しんぐん)を(阻止:そし)している。			550940	shingun		
190082	げんじつてきな	現実的な	現実的な夢	valóságszerű	valóságszerű álom	gaspar	2013-10-29 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(現実的:げんじつてき)な(夢:ゆめ)			550941	genjitsutekina		
190083	げんじつてきな	現実的な	現実的な目標	realisztikus	realisztikus célkitűzés	gaspar	2023-03-06 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(現実的:げんじつてき)な(目標:もくひょう)			550942	genjitsutekina		
190084	げんじつてきな	現実的な	現実的な考え方	életszerű	életszerű gondolkodásmód	gaspar	2023-03-06 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(現実的:げんじつてき)な(考:かんが)え(方:かた)			550943	genjitsutekina		
190085	おうじる	応じる	親の希望に応じなかった。	teljesít	Nem teljesítettem a szüleim óhaját.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(親:おや)の(希望:きぼう)に(応:おう)じなかった。			550944	oujiru	0,3	LHHHH,LHHLL
190086	ぐんじじょうの	軍事上の	軍事上の助言	hadászati	hadászati tanács	gaspar	2018-05-28 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(軍事上:ぐんじじょう)の(助言:じょげん)			550945	gunjijouno		
190087	ぐんじじょうの	軍事上の	軍事上の秘密	katonai	katonai titok	gaspar	2023-03-11 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(軍事上:ぐんじじょう)の(秘密:ひみつ)			550946	gunjijouno		
190088	しょうせんたい	商船隊		kereskedelmi flotta		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550948	shousentai		
190089	しょうじんしょう	小人症		törpeség		gaspar	2020-02-01 00:00:00		2020-02-01 00:00:00						296449	shoujinshou		
190090	こびとしょう (しょうじんしょう)	小人症		törpeség		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						550949	kobitoshou (shoujinshou)		
190091	アセアン	ＡＳＥＡＮ		ASEAN (Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetsége)		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550951	asean		
190092	アセアン	ＡＳＥＡＮ		Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetsége (ASEAN)		gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550952	asean		
190093	ひじでっぽう (きっぱり断ること)	肘鉄砲	要求に肘鉄砲を食わせた。	egyenes visszautasítás	Egyenesen visszautasítottam a kérést.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	visszautasítás てっぽう:鉄砲		(要求:ようきゅう)に(肘鉄砲:ひじでっぽう)を(食:く)わせた。			550954	hijideppou (kippari断rukoto)		
190094	ひじでっぽう	肘鉄砲		félrelökés (könyökkel)		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550955	hijideppou	3	LHHLLLL
190095	せきしゅつ	析出		kicsapódás		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550956	sekishutsu		
190096	せきしゅつ	析出		kiválás		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550957	sekishutsu		
190097	せきしゅつさせる	析出させる	溶液から金属酸化物を析出させた。	kicsapat	Az oldatból kicsapattam a fémoxidot.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(溶液:ようえき)から(金属:きんぞく)(酸化物:さんかぶつ)を(析出:せきしゅつ)させた。			550958	sekishutsusaseru		
190098	せきしゅつさせる	析出させる	溶液を冷やして結晶を析出させた。	kiválaszt (kicsapat)	A folyadékot lehűtve kiválasztottam a kristályt.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(溶液:ようえき)を(冷:ひ)やして(結晶:けっしょう)を(析出:せきしゅつ)させた。			550959	sekishutsusaseru		
190099	てんせきこけをしょうぜず	転石苔を生ぜず		guruló kő nem lesz mohás		gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	こけ:苔 mohás					550960	tensekikokewoshouzezu		
190100	なまはんか	生半可		felületesség		gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550961	namahanka	0,3	LHHHHH,LHHLLL
190101	なまはんかな	生半可な	生半可な知識よりも何も知らないほうがマシだ。	félig-meddig	Jobb egyáltalán nem tudni, mint csak félig-meddig ismerni.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(生半可:なまはんか)な(知識:ちしき)よりも(何:なに)も(知:し)らないほうがマシだ。			550962	namahankana		
190102	なまはんかな	生半可な	生半可な仕事は好きではない。	felületes	Nem szeretem a felületes munkát.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(生半可:なまはんか)な(仕事:しごと)(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ない。			550963	namahankana		
190103	なまはんかな	生半可な	生半可な気持ちでこの仕事はやれません。	komolytalan	Ezt a munkát nem lehet komolytalanul végezni.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(生半可:なはかんか)な(気持:きも)ちでこの(仕事:しごと)(は:わ)やれません。			550964	namahankana		
190104	なまはんかな	生半可な	生半可な返事をした。	se ilyen, se olyan	Se ilyen, se olyan választ nem adott.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(生半可:なまはんか)な(返事:へんじ)をした。			550967	namahankana		
190105	なまはんかな	生半可な	生半可な対策	lagymatag	lagymatag intézkedés	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(生半可:なまはんか)な(対策:たいさく)			550968	namahankana		
190106	あとくされ	後腐れ	後腐れのないように決めましょう。	harag	Úgy döntsük el, hogy ne legyen belőle harag.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(後腐:あとくさ)れのないように(決:き)めましょう。			550969	atokusare		
190107	あとくされ	後腐れ	後腐れのないようにきれいに別れた。	keserű szájíz	Keserű szájíz nélkül váltunk el.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	szájíz		(後腐:あとくさ)れのないようにきれいに(別:わか)れた。			550970	atokusare		
190108	あとくされ	後腐れ	後腐れのないようにと夫婦で購入したマンションは元妻に譲った。	későbbi vita	A későbbi viták elkerülése érdekében átengedtem a közösen szerzett lakásunkat a volt feleségemnek.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	vita		(後腐:あとくさ)れのないようにと(夫婦:ふうふ)で(購入:こうにゅう)したマンション(は:わ)(元妻:もとつま)に(譲:ゆず)った。			550971	atokusare		
190109	かくりつごさ	確率誤差		statisztikai hiba		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ごさ:誤差 hiba					550972	kakuritsugosa	5	LHHHHLL
190110	かくりつごさ	確率誤差		valószínű hiba		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ごさ:誤差 hiba					550973	kakuritsugosa	5	LHHHHLL
190111	がき	餓鬼		kölök		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550974	gaki	2,1	LHL,HLL
190112	みんかんぶもん	民間部門		magánszféra		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ぶもん:部門 szféra					550975	minkanbumon	5	LHHHHLLL
190113	どうこく	慟哭		zokogás		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550977	doukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
190114	けいさつとうきょく	警察当局		rendőrhatóság		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	とうきょく:当局 hatóság					550978	keisatsutoukyoku	5	LHHHHLLlLL
190115	ふんどう (均衡をとる)	分銅		ellensúly		gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550979	fundou (均衡wotoru)		
190116	ふんどう (目方を量る)	分銅	天秤に一キロの分銅を載せた。	mérlegsúly	A mérlegre rátettem az egykilós súlyt.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	súly		(天秤:てんびん)に(一:ひと)キロの(分銅:ふんどう)を(載:の)せた。			550980	fundou (目方wo量ru)		
190117	たんどくこうどう	単独行動		önálló cselekedet		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	こうどう:行動 cselekedet					550981	tandokukoudou	5	LHHHHLLLL
190118	こんかぎり	根限り	根限り戦った。	minden erejével	Minden erőmmel harcoltam.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(根限:こんかぎ)り(戦:たたか)った。			550986	konkagiri	3	LHHLLL
190119	ちょう (兆候)	兆		előjel		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550987	chou (兆候)		
190120	かきゅう	加給		fizetéskiegészítés		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550988	kakyuu		
190121	かきゅうする	加給する	土日は時給５０円 加給します。	pótlékot ad	Hétvégén  50 jenes órabérpótlékot adunk.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(土日:どにち)(は:わ)(時給:じきゅう)(５０:ごじゅう)(円:えん) (加給:かきゅう)します。			550989	kakyuusuru		
190122	かきゅうきん	加給金		bérpótlék		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550990	kakyuukin		
190123	かきゅうきん	加給金		fizetéskiegészítés (bérpótlék)		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550991	kakyuukin		
190124	ないてもわらっても	泣いても笑っても	泣いても笑ってもこれは最後のチャンスだから頑張りましょう！	lesz, ami lesz	Lesz, ami lesz, ez az utolsó esélyünk, igyekezzünk hát!	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	なく:泣く わらう:笑う		(泣:な)いても(笑:わら)ってもこれ(は:わ)(最後:さいご)のチャンスだから(頑張:がんば)りましょう！			550992	naitemowarattemo	3	LHHLLLLLLL
190125	こひょう	小兵		apró termet		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	termet					550993	kohyou		
190126	じゅうてんしゅぎ	重点主義		elsőbbségi rendszer		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550994	juutenshugi	5	LlHHHHhLL
190127	ごぜんじあい	御前試合		mérkőzés az uralkodó jelenlétében		gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ごぜん:御前 uralkodó しあい:試合					550995	gozenjiai	4	LHHHLLL
190128	ぐんぞう	群像		csoport		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550999	gunzou		
190129	ぐんぞう (絵画の)	群像		csoportkép		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551000	gunzou (絵画no)		
190130	ぐんぞう (彫刻の)	群像		szoboregyüttes		gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551001	gunzou (彫刻no)		
190131	せきそう (積層〜)	積層		laminált		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551002	sekisou (積層~)		
190132	せきそうしんくうだんねつ	積層真空断熱		réteges vákuumhőszigetelés		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	しんくうだんねつ:真空断熱 vákuumhőszigetelés					551004	sekisoushinkuudannetsu		
190133	べってんち (別世界)	別天地	外に比べて部屋の中は別天地だった。	másik világ	A kintihez képest a szoba egy másik világ volt.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	てんち:天地 világ		(外:そと)に(比:くら)べて(部屋:へや)の(中:なか)(は:わ)(別天地:べってんち)だった。			551007	bettenchi (別世界)		
190134	へいこうすい	平衡錘		ellensúly		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551009	heikousui	3	LHHLLLL
190135	たいほれき	逮捕歴		bűnügyi előélet		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551010	taihoreki		
190136	こうじょうちたい	工場地帯		iparvidék		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ちたい:地帯 vidék					551011	koujouchitai	5,6	LHHhHHLLL,LHHhHHHLL
190137	どうちょうあつりょく	同調圧力	日本人は同調圧力が強い。	alkalmazkodási kényszer	A japánoknál nagy az alkalmazkodási kényszer.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	どうちょう:同調 あつりょく:圧力 kényszer		(日本人:にほんじん)(は:わ)(同調圧力:どうちょうあつりょく)が(強:つよ)い。			551012	douchouatsuryoku	6	LHHhHHHLlLL
190138	ゆいごんほそくしょ	遺言補足書		pótvégrendelet		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ほそくしょ:補足書					551013	yuigonhosokusho		
190139	みずぐるま (すいしゃ)	水車		vízikerék		gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551014	mizuguruma (suisha)		
190140	かたがくずれる	形が崩れる	鞄の形が崩れた。	deformálódik	A táska deformálódott.	gaspar	2023-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	くずれる:崩れる		(鞄:かばん)の(形:かた)が(崩:くず)れた。			551017	katagakuzureru		
190141	かたちがくずれる (かたがくずれる)	形が崩れる	おもちゃの椅子に座ったら形が崩れた。	deformálódik	Amikor ráültem a játékszékre, deformálódott.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	forma くずれる:崩れる かたち:形		おもちゃの(椅子:いす)に(座:すわ)ったら(形:かたち)が(崩:くず)れた。			551018	katachigakuzureru (katagakuzureru)		
190142	かたちがくずれる (かたがくずれる、変形する)	形が崩れる	ワイヤーハンガーの形が崩れた。	deformált lesz	Deformált lett a drótból készült ruhaakasztó.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	くずれる:崩れる deformálódik かたち:形		ワイヤーハンガーの(形:かたち)が(崩:くず)れた。			551019	katachigakuzureru (katagakuzureru,変形suru)		
190143	かたくずれ (変形)	形崩れ		deformálódás		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551020	katakuzure (変形)		
190144	かたがくずれる	形が崩れる	背広の形が崩れた。	elveszíti alakját	A zakó elveszítette az alakját.	gaspar	2023-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	くずれる:崩れる		(背広:せびろ)の(形:かた)が(崩:くず)れた。			551022	katagakuzureru		
190145	かげもかたちもない	影も形もない	爆発で工場は影も形もない。	nyoma sem marad	A robbanás után a gyárnak nyoma sem maradt.	gaspar	2012-11-09 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	かたち:形		(爆発:ばくはつ)で(工場:こうじょう)(は:わ)(影:かげ)も(形:かたち)もない。			551023	kagemokatachimonai		
190146	おとこめかけ	男妾		kitartott férfi		gaspar	2020-11-12 00:00:00		2020-11-12 00:00:00	めかけ:妾 férfi					350026	otokomekake	4	LHHHLLL
190147	だんしょう (おとこめかけ)	男妾		kitartott férfi		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551024	danshou (otokomekake)		
190148	ふうにゅうする	封入する	商品券を封入しました。	borítékba tesz	Vásárlási utalványt tettem a borítékba.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(商品券:しょうひんけん)を(封入:ふうにゅう)しました。			551025	fuunyuusuru		
190149	ふうにゅうする	封入する		borítékol (borítékba tesz)		gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551026	fuunyuusuru		
190150	ききざけ	聞き酒、聞き酒、利き酒、利き酒		szaké kóstolása		gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551028	kikizake		
190151	あたまかくしてしりかくさず	頭隠して尻隠さず		homokba dugja a fejét		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	しり:尻 fej あたま:頭 dug					551029	atamakakushiteshirikakusazu		
190152	あたまかくしてしりかくさず	頭隠して尻隠さず		struccpolitika (homokba dugja a fejét)		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	しり:尻 あたま:頭					551030	atamakakushiteshirikakusazu		
190153	きそくしょ	規則書		szabályzat (könyv)		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551031	kisokusho	4,0,3	LHHHhL,LHHHhH,LHHLlL
190154	まやくたんちけん	麻薬探知犬		kábítószerkereső kutya		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	kutya					551033	mayakutanchiken		
190155	まるごし	丸腰		fegyvertelenség		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551034	marugoshi		
190156	まるごしで (武器を持たずに)	丸腰で	丸腰で戦いに挑んだ。	fegyvertelenül	Fegyvertelenül szállt harcba.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(丸腰:まるごし)で(戦:たたか)いに(挑:いど)んだ。			551035	marugoshide (武器wo持tazuni)		
190157	まるごしで (刀を持たずに)	丸腰で		kard nélkül		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551036	marugoshide (刀wo持tazuni)		
190158	がいをおよぼす	害を及ぼす	タバコは健康に害を及ぼす。	káros	A dohányzás káros az egészségre.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	およぼす:及ぼす がい:害		タバコ(は:わ)(健康:けんこう)に(害:がい)を(及ぼ:およぼ)す。			551037	gaiwooyobosu		
190159	つやっぽい	艶っぽい		csábos		gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551040	tsuyappoi	4,0	LHHHLL,LHHHHH
190160	つやっぽい	艶っぽい	艶っぽい声	érzéki	érzéki hang	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	つや:艶		(艶:つや)っぽい(声:こえ)			551041	tsuyappoi	4,0	LHHHLL,LHHHHH
190161	つやっぽい (俗語)	艶っぽい	艶っぽい話	nyálas	nyálas történet	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	つや:艶		(艶:つや)っぽい(話:はなし)			551042	tsuyappoi (俗語)		
190162	つやっぽい	艶っぽい	艶っぽい関係	szerelmi	szerelmi kapcsolat	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	つや:艶		(艶:つや)っぽい(関係:かんけい)			551043	tsuyappoi	4,0	LHHHLL,LHHHHH
190163	よわきそうば	弱気相場		gyenge árfolyam		gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551044	yowakisouba	4	LHHHLLL
190164	よわきそうば	弱気相場		lanyha piac		gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	そうば:相場 piac					551045	yowakisouba	4	LHHHLLL
190165	いっちはんかい	一知半解		félműveltség		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551047	itchihankai	1	HLLLLLLL
190166	いっちはんかい	一知半解		féltudás		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551048	itchihankai	1	HLLLLLLL
190167	いっちはんかいのと	一知半解の徒		dilettáns (ember)		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551049	itchihankainoto		
190168	いっちはんかいのと	一知半解の徒		félművelt (ember)		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	と:徒					551051	itchihankainoto		
190169	かりてきたねこ (直訳)	借りてきた猫	新入社員は借りてきた猫のように大人しかった。	idegen környezetbe került macska	Az új dolgozó olyan csendes volt, mint egy idegen környezetbe került macska.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ねこ:猫		(新入社員:しんにゅうしゃいん)(は:わ)(借:か)りてきた(猫:ねこ)のように(大人:おとな)しかった。			551052	karitekitaneko (直訳)		
190170	しりつびょういん	市立病院		városi kórház		gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	びょういん:病院 kórház					551053	shiritsubyouin	4	LHHHhLLLL
190171	さんどのめしよりすき	三度の飯より好き	三度の飯よりサッカーが好きだ。	él-hal	Élek-halok a fociért.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	めし:飯 hal		(三度:さんど)の(飯:めし)よりサッカーが(好:す)きだ。			551054	sandonomeshiyorisuki		
190172	さんぱいきゅうはい	三拝九拝		hajlongás		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551055	sanpaikyuuhai		
190173	さんぶんする	三分する	国を三分した。	három részre oszt	Három részre osztották az országot.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	oszt		(国:くに)を(三分:さんぶん)した。			551058	sanbunsuru		
190174	そくおう	即応		megfelelés		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551059	sokuou		
190175	そくおうする	即応する	時代の要求に即応した加工技術	megfelel	kor igényeinek megfelelő feldolgozó technológia	gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(時代:じだい)の(要求:ようきゅう)に(即応:そくおう)した(加工:かこう)(技術:ぎじゅつ)			551060	sokuousuru		
190176	そくおうする	即応する	ニーズに即応したサービス	mér	igényekhez mért szolgáltatás	gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			ニーズに(即応:そくおう)したサービス			551061	sokuousuru		
190177	カへん (カ行変格活用)	カ変		kuru ige ragozása		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551063	kahen (ka行変格活用)		
190178	トラックきょうぎ	トラック競技		futószámok		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	きょうぎ:競技					551064	torakkukyougi		
190179	ともぎれ	共切れ		megmaradt szövet		gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	とも:共 szövet					551066	tomogire		
190180	ともじ	共地		megmaradt szövet		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551067	tomoji	1	HLLL
190181	ぐろう	愚弄		gúnyolódás		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551068	gurou		
190182	ぐろう	愚弄		hülyének nézés		gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551069	gurou		
190183	つきので	月の出		holdkelte		gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	で:出					551070	tsukinode		
190184	いせき	偉績		dicső tett		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551071	iseki	0,1	LHHH,HLLL
190185	ひらめき (揺れ動くこと)	閃き		lengés		gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551072	hirameki (揺re動kukoto)		
190186	しゅんべつ	峻別		éles megkülönböztetés		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551073	shunbetsu		
190187	うすぐもり	薄曇り		enyhe borultság		gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	borultság くもり:曇り					551076	usugumori		
190188	うすぐもりの	薄曇りの	薄曇りの空	enyhén borult	enyhén borult ég	gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	borult くもりの:曇りの		(薄曇:うすぐも)りの(空:そら)			551078	usugumorino		
190189	えいようきかん (動物の)	栄養器官		emésztőszerv		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551081	eiyoukikan (動物no)		
190190	えいようきかん	栄養器官		vegetatív szerv		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	きかん:器官 szerv					551082	eiyoukikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
190191	もんどうむようで	問答無用で		vita nélkül		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551083	mondoumuyoude		
190192	もんどうむよう	問答無用		hiábavaló párbeszéd		gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551084	mondoumuyou		
190193	きざみち	刻み値		áregység		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551085	kizamichi		
190194	きしどう	騎士道		lovagiasság		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551088	kishidou	2	LHLLL
190195	きしどう	騎士道		lovagi szellem		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551089	kishidou	2	LHLLL
190196	しちょう	試聴		belehallgatás		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551090	shichou	1,2	HLlLL,LHhLL
190197	しちょうする	試聴する	ＣＤ屋でＣＤを視聴した。	belehallgat	A CD-boltban belehallgattam a CD-be.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(ＣＤ:シーディー )(屋:や)で(ＣＤ:シーディー )を(視聴:しちょう)した。			551092	shichousuru		
190198	したてひねり	下手捻り		alsó fogású csavartdobás		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ひねり:捻り					551094	shitatehineri		
190199	ひねり	捻り		csavarás		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551095	hineri	3	LHHL
190200	ねじり	捻り		csavarás		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551096	nejiri	3	LHHL
190201	しゆうかんべつ	雌雄鑑別		szexálás		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	かんべつ:鑑別					551097	shiyuukanbetsu	4	LHHHLLLL
190202	しゆうかんべつしゃ	雌雄鑑別者		szexáló		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	かんべつ:鑑別					551098	shiyuukanbetsusha	7	LHHHHHHLlL
190203	がんみゃく	岩脈		kőnemű anyagér		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551099	ganmyaku		
190204	がんみゃく	岩脈		kőzettelér		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	みゃく:脈 telér					551100	ganmyaku		
190205	がんみゃく	岩脈		telérkőzet		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551101	ganmyaku		
190206	あらいそ (波が荒い)	荒磯		hullám verte tengerpart		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551102	araiso (波ga荒i)		
190207	あらいそ (岩石が多い)	荒磯		sziklás tengerpart		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551103	araiso (岩石ga多i)		
190208	げんそうきょく	幻想曲		fantázia		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551104	gensoukyoku	3	LHHLLlLL
190209	どうめいぐん	同盟軍		szövetséges hadsereg		gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ぐん:軍 hadsereg					551105	doumeigun	3	LHHLLLL
190210	ぐうているい	偶蹄類		párosujjú patások (artiodactyls)		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	patások					551107	guuteirui	3	LHHLLLL
190211	れんけつき	連結器		összekapcsoló szerkezet		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551108	renketsuki	4,3	LHHHLL,LHHLLL
190212	かそ	過疎		gyéren lakottság		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551109	kaso	1	HLL
190213	かそうてきこく	仮想敵国		képzeletbeli ellenség		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	てきこく:敵国 ellenség					551111	kasoutekikoku	4	LHHHLLLL
190214	てっこく (てきこく)	敵国		ellenséges ország		gaspar	2023-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551113	tekkoku (tekikoku)		
190215	どうよう	動揺	船の動揺	hánykolódás	hajó hánykolódása	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(船:ふね)の(動揺:どうよう)			551119	douyou		
190216	どうよう	動揺	思想の動揺	ingadozás	ingadozó meggyőződés	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(思想:しそう)の(動揺:どうよう)			551120	douyou		
190217	どうよう	動揺	政治の動揺	nyugtalanság	politikai nyugtalanság	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(政治:せいじ)の(動揺:どうよう)			551121	douyou		
190218	にんきぜっちょう	人気絶頂		népszerűség csúcsa		gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ぜっちょう:絶頂 csúcs					551122	ninkizetchou		
190219	あいのけっしょう	愛の結晶		kisbaba (szerelem gyümölcse)		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	けっしょう:結晶					551129	ainokesshou	1—0	HLLLLLlLL
190220	あいのけっしょう	愛の結晶		szerelem gyümölcse		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	けっしょう:結晶 gyümölcs					551130	ainokesshou	1—0	HLLLLLlLL
190221	けっしん (口唇裂、いぐち)	欠唇		nyúlszáj		gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551131	kesshin (口唇裂,iguchi)		
190222	いぐち (口唇裂)	兎唇、欠唇		nyúlszáj		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551132	iguchi (口唇裂)		
190223	けっしんがにぶる	決心が鈍る	兵隊に入る決心が鈍った。	meggyengül az elhatározása	Meggyengült az elhatározásom, hogy katonának menjek.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	にぶる:鈍る elhatározás		(兵隊:へいたい)に(入:はい)る(決心:けっしん)が(鈍:にぶ)った。			551133	kesshinganiburu		
190224	せんまんちょうじゃ (せんばんちょうじゃ)	千万長者		multimilliomos		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	milliomos ちょうじゃ:長者					551134	senmanchouja (senbanchouja)		
190225	ていりつ	低率		alacsony arány		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551136	teiritsu		
190226	てびかえ (予備)	手控え		tartalék		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551137	tebikae (予備)		
190227	てびかえ	手控え		visszafogás		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551138	tebikae	2	LHLLL
190228	てびかえ	手控え		visszatartás		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551139	tebikae	2	LHLLL
190229	まいちもんじ	真一文字	鳥は真一文字に飛んでいた。	egyenes vonal	A madár egyenes vonalban repült.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(鳥:とり)(は:わ)(真一文字:まいちもんじ)に(飛:と)んでいた。			551140	maichimonji	4	LHHHLLL
190230	まいちもんじにむすぶ	真一文字に結ぶ	真一文字に結んだ唇	szorosan összezár	szorosan összezárt ajkak	gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	összezár		(真一文字:まいちもんじ)に(結:むす)んだ(唇:くちびる)			551141	maichimonjinimusubu		
190231	りゅうどうせいよきん	流動性預金		likvid betét		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	よきん:預金 betét					551143	ryuudouseiyokin	7	LlHHHHHHLLL
190232	ようきょくせん	陽極線		anódsugár		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551144	youkyokusen	0,4	LHHhHHHH,LHHhHLLL
190233	ようきょくせん	陽極線		csősugár		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551145	youkyokusen	0,4	LHHhHHHH,LHHhHLLL
190234	ようざい (材料)	用材		alapanyag		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551146	youzai (材料)		
190235	ようざい (材木)	用材		faanyag		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551147	youzai (材木)		
190236	きんしょう	金賞		aranydíj		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551148	kinshou		
190237	きんしょう	金賞		fődíj		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551149	kinshou		
190238	きんしょう	金賞		nagydíj		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551150	kinshou		
190239	きんそく	禁則		tiltás (tiltó szabály)		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551151	kinsoku		
190240	きんそく	禁則		tiltó szabály		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551152	kinsoku		
190241	きんそくしょり	禁則処理		tördelés		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551153	kinsokushori	5	LHHHHhLL
190242	アジアてきせいさんようしき	アジア的生産様式		ázsiai termelési mód		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	せいさんようしき:生産様式 termelési-mód					551155	ajiatekiseisan'youshiki		
190243	せいさんようしき	生産様式		termelési mód		gaspar	2023-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551157	seisan'youshiki	5	LHHHHLLLL
190244	ダミーがいしゃ	ダミー会社		fiktív vállalat		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	かいしゃ:会社 vállalat					551158	damiigaisha		
190245	インチキがいしゃ	インチキ会社		kamucég		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00	かいしゃ:会社 cég					551159	inchikigaisha		
190246	にげごし	逃げ腰		megfutamodás		gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551160	nigegoshi		
190247	しょううけっこう	小雨決行		kisebb eső esetén is megtartva		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00	けっこう:決行 megtart					551161	shouukekkou	4	LlHHHLLLL
190248	こさめけっこう (しょううけっこう)	小雨決行		kisebb eső esetén is megtartva		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551162	kosamekekkou (shouukekkou)		
190249	けっこんてきれいき	結婚適齢期		házasulandó kor		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	てきれいき:適齢期					551163	kekkontekireiki	7	LHHHHHHLLL
190250	そめいろ	染め色		festett szín		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551164	someiro	2	LHLLL
190251	そらたかく	空高く	凧を空高く挙げた。	magasra	Magasra reptettem a sárkányt.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	そら:空		(凧:たこ)を(空高:そらたか)く(挙:あ)げた。			551165	soratakaku		
190252	あいびょう	愛猫		házi macska		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551167	aibyou		
190253	あいびょうか	愛猫家		macskabarát		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551168	aibyouka		
190254	あいしゃ	愛車		dédelgetett autó		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	autó					551170	aisha		
190255	はめきざいく	嵌め木細工		faberakás		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551172	hamekizaiku	4	LHHHLLL
190256	はめきざいく	嵌め木細工		intarzia		gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	さいく:細工					551174	hamekizaiku	4	LHHHLLL
190257	ぎゃくにする	逆にする	ソファーとテレビの位置を逆にしたい。	felcserél	Fel akarom cserélni a kanapé és a tévé helyét.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			ソファーとテレビの(位置:いち)を(逆に:ぎゃく)したい。			551175	gyakunisuru		
190258	ぎゃくにする	逆にする	回転の向きを逆にした。	megfordít	Megfordítottam a forgás irányát.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ぎゃく:逆		(回転:かいてん)の(向:む)きを(逆に:ぎゃく)した。			551176	gyakunisuru		
190259	しゅうぎょうねんげん	修業年限		képzés hossza		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ねんげん:年限					551177	shuugyounengen		
190260	しゅうぎょうねんげん	修業年限		tanulmányi idő		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ねんげん:年限					551178	shuugyounengen		
190261	じゅうよくごうをせいす	柔よく剛を制す		gyenge gyakran legyőzi az erőset		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	erős じゅう:柔 ごう:剛					551179	juuyokugouwoseisu		
190262	いっかのあるじ	一家の主		családfő		gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	あるじ:主 fő					551180	ikkanoaruji		
190263	ペンキぬり	ペンキ塗り	柵のペンキ塗りが完了した。	festés	Elkészültünk a kerítés festésével.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	festés ぬり:塗り		(柵:さく)の(ペンキ塗:ぺんきぬ)りが(完了:かんりょう)した。			551181	penkinuri		
190264	のびる	野蒜		vadfokhagyma (Allium grayi)		gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551182	nobiru	2	LHLL
190265	ほどほどにする	程々にする	遊ぶのも程々にした方がいい。	nem viszi túlzásba	Nem szabad túlzásba vinni a szórakozást.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(遊:あそ)ぶのも(程々:ほどほど)にした(方:ほう)がいい。			551183	hodohodonisuru		
190266	とくしゅぎのう	特殊技能		különleges szaktudás		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ぎのう:技能 szaktudás					551186	tokushuginou	4	LHHhHLLL
190267	しゅくめいろんじゃ	宿命論者		fatalista		gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ろんじゃ:論者					551191	shukumeironja	4	LlHHHLLLlL
190268	ろんじゃ (ろんしゃ)	論者		eszme hirdetője		gaspar	2023-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551192	ronja (ronsha)		
190269	ろんしゃ (論を唱える人)	論者	進化論者	eszme hirdetője	evolúció eszméjének hirdetője	gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(進化論:しんかろん)(者:しゃ)			551193	ronsha (論wo唱eru人)		
190270	ペンダコ	ペン胼胝		bőrkeményedés az írástól		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	たこ:胼胝					551194	pendako		
190271	たじゅうほうそう	多重放送		multiplex adás		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551195	tajuuhousou	4	LHhHHLLLL
190272	かしつしょうがいざい	過失傷害罪		gondatlanságból elkövetett testi sértés		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	しょうがいざい:傷害罪 testi-sértés					551196	kashitsushougaizai	6	LHHHhHHLLLL
190273	かしつはん	過失犯		gondatlanság vétsége		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551197	kashitsuhan	3	LHHLLL
190274	かんかくしんけい	感覚神経		érzékszervi ideg		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	しんけい:神経 ideg					551198	kankakushinkei	5	LHHHHLLLL
190275	かんかくしんけい	感覚神経		érzőideg		gaspar	2021-05-30 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551199	kankakushinkei	5	LHHHHLLLL
190276	かんかくしんけいさいぼう	感覚神経細胞		érzőidegsejt		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	しんけいさいぼう:神経細胞 idegsejt					551200	kankakushinkeisaibou		
190277	すいしつけんさ	水質検査		vízminőség-vizsgálat		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551201	suishitsukensa	5	LHHHHLLL
190278	しょくえんそうとうりょう	食塩相当量		sóegyenérték		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	そうとうりょう:相当量 egyenérték					551202	shokuensoutouryou		
190279	よわりめにたたりめ	弱り目に祟り目		baj nem jár egyedül		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	たたりめ:祟り目					551203	yowarimenitatarime		
190280	せいぎょそうち	制御装置		szabályzóberendezés		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551204	seigyosouchi	4	LHHhHLLL
190281	せいぎょそうち	制御装置		vezérlőberendezés		gaspar	2021-05-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551205	seigyosouchi	4	LHHhHLLL
190282	がいしん	外信		külföldi hírek		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551207	gaishin		
190283	がいしんぶ	外信部		külföldi hírosztály		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	hírosztály					551209	gaishinbu		
190284	じょうほうぶ	情報部		hírosztály		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551210	jouhoubu		
190285	べんまく	弁膜、瓣膜		billentyű		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551211	benmaku	0,1	LHHHH,HLLLL
190286	いおうやま	硫黄山		kénbánya		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551215	iouyama		
190287	かたをいからす	肩を怒らす		kihúzza vállát (fenyegetően)		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	いからす:怒らす kihúz					551218	katawoikarasu		
190288	むどく	無毒		méregtelenség		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551219	mudoku	1	HLLL
190289	ちきゅうぶつりがく	地球物理学		geofizika		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					551220	chikyuubutsurigaku	6	LHhHHHHLLL
190290	にせのちぎり	二世の契り		házastársi eskü		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ちぎり:契り					551221	nisenochigiri	1	HLLLLLL
190291	にせのちぎり	二世の契り		örök fogadalom (eskü e világra és a túlvilágra)		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ちぎり:契り					551222	nisenochigiri	1	HLLLLLL
190292	かいごしせつ	介護施設		gondozási létesítmény		gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	しせつ:施設 létesítmény					551223	kaigoshisetsu		
190293	よくじつ	翌日		következő nap		gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551224	yokujitsu		
190294	かんづめこうじょう	缶詰工場		konzervgyár		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	こうじょう:工場 gyár					551226	kanzumekoujou	5	LHHHHLLlLL
190295	かんでんし	感電死		halálos áramütés		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551227	kandenshi		
190296	かんでんしする	感電死する		halálos áramütést kap		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551228	kandenshisuru		
190297	かっせんば	合戦場		csatatér		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551229	kassenba		
190298	ちんじょうかっせん	陳情合戦		lobbiharc		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551230	chinjoukassen		
190299	ふくろだたき	袋叩き		csoportos ütlegelés		gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ütlegelés					551231	fukurodataki	4	LHHHLLL
190300	うえをいく	上を行く	この商品の売れ行きは想像の上を行った。	felülmúl	Ennek a terméknek a kelendősége felülmúlta a képzeletünket.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	うえ:上 いく:行く		この(商品:しょうひん)の(売:う)れ(行:ゆ)き(は:わ)(想像:そうぞう)の(上:うえ)を(行:い)った。			551232	uewoiku		
190301	おうたこにおしえられてあさせをわたる	負うた子に教えられて浅瀬を渡る		felnőtt is tanulhat a gyerektől		gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551233	outakonioshierareteasasewowataru		
190302	けすじ	毛筋		hajszál		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551234	kesuji		
190303	えんをはる	宴を張る		partit tart		gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	はる:張る tart					551235	enwoharu		
190304	てんのうきかんせつ	天皇機関説		császáruralmi teória		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551236	tennoukikansetsu	6	LHHHHHLLLL
190305	てくせがわるい	手癖が悪い	手癖が悪い盗人	enyves kezű	enyves kezű tolvaj	gaspar	2014-06-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	てくせ:手癖 わるい:悪い		(手癖:てくせ)が(悪:わる)い(盗人:ぬすびと)			551237	tekusegawarui		
190306	てくせ (手の動き)	手癖		megszokott kézmozdulat		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	kézmozdulat					551238	tekuse (手no動ki)		
190307	てくせ	手癖	手癖のついたギター	megszokás	megszokott gitár	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(手癖:てくせ)のついたギター			551239	tekuse	3,1	LHHL,HLLL
190308	てくせ	手癖		lopási hajlam		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551240	tekuse	3,1	LHHL,HLLL
190309	はんざいそうさ	犯罪捜査		bűnüldözés		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	そうさ:捜査					551241	hanzaisousa	5	LHHHHLLL
190310	はんざいそうさきかん	犯罪捜査機関		bűnüldöző szerv		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	そうさ:捜査 きかん:機関 szerv					551242	hanzaisousakikan		
190311	からげいき	空景気		jó gazdasági helyzet hamis érzete		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	けいき:景気 から:空					551244	karageiki	3	LHHLLL
190312	おいわいに	お祝いに	妻の誕生日のお祝いにプレゼントを贈った。	alkalmából	A feleségemnek ajándékot adtam születésnapja alkalmából.	gaspar	2009-11-04 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	いわい:祝い		(妻:つま)の(誕生日:たんじょうび)のお(祝:いわ)いにプレゼントを(贈:おく)った。			551246	oiwaini		
190313	ちかごろ	近頃	近頃このビールが流行っている。	utóbbi időben	Az utóbbi időben közkedvelt lett ez a sör.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(近頃:ちかごろ)このビールが(流行:はや)っている。			551247	chikagoro	2	LHLLL
190314	ちかごろの	近頃の	近頃の若者	mai	mai fiatalok	gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(近頃:ちかごろ)の(若者:わかもの)			551248	chikagorono		
190315	しゅんえい (人)	俊英		kiemelkedően tehetséges ember		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551250	shun'ei (人)		
190316	しゅんえい	俊英		kiemelkedő tehetség		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551251	shun'ei		
190317	あいおいのまつ	相生の松		ikertözsű fenyő		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551252	aioinomatsu		
190318	らいえん (動物園への)	来園		állatkert-látogatás		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	látogatás					551253	raien (動物園heno)		
190319	らいえん (公園への)	来園		parklátogatás		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	látogatás					551254	raien (公園heno)		
190320	らいえんしゃ (動物園への)	来園者		állatkert-látogató		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	látogató					551255	raiensha (動物園heno)		
190321	らいえんしゃ (公園への)	来園者		parklátogató		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	látogató					551256	raiensha (公園heno)		
190322	かくにんしょ	確認書	注文の確認書	nyugta	rendelés nyugtája	gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(注文:ちゅうもん)の(確認書:かくにんしょ)			551257	kakuninsho		
190323	かくぶんれつせいせいぶつ	核分裂生成物		hasadási termék		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	せいせいぶつ:生成物 termék					551258	kakubunretsuseiseibutsu	9	LHHHHHHHHLLLL
190324	おんかんきょういく	音感教育		zenei hallás fejlesztése		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551259	onkankyouiku	5	LHHHHhLLLL
190325	ショックりょうほう	ショック療法		sokkterápia		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	りょうほう:療法 terápia					551260	shokkuryouhou		
190326	がにまた	蟹股		csámpás láb		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551261	ganimata		
190327	かえしん	替え芯		ceruzabetét		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551262	kaeshin		
190328	かえしん	替え芯		cserekanóc		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551263	kaeshin		
190329	かえしん	替え芯		golyóstollbetét		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551264	kaeshin		
190330	かえしん	替え芯		tollbetét		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551265	kaeshin		
190331	みえがくれにする	見え隠れにする	月が雲の間に見え隠れしている。	időnként előbukkan	A felhők között időnként előbukkant a hold.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(月:つき)が(雲:くも)の(間:あいだ)に(見:み)え(隠:がぐ)れしている。			551268	miegakurenisuru		
190332	ついし	墜死		halálos zuhanás		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551269	tsuishi	0,1	LHHH,HLLL
190333	かぶせる	被せる	布団を顔に被せた。	ráhúz (befed)	Ráhúztam a paplant az arcomra.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(布団:ふとん)を(顔:かお)に(被:かぶ)せた。			551270	kabuseru	3	LHHLL
190334	にゅうせんしゃ	入選者		bekerült személy		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551271	nyuusensha	3	LlHHLLlL
190335	にゅうせんしゃ	入選者		díjnyertes személy		gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551272	nyuusensha	3	LlHHLLlL
190336	まとめやく	まとめ役		közvetítő		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551275	matomeyaku		
190337	めくらばん	盲判		vakon engedélyezés		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551276	mekuraban		
190338	めくらばんをおす	盲判を押す	委員会の決定に盲判を押した。	átolvasás nélkül lepecsétel	Átolvasás nélkül lepecsételte a bizottság határozatát.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(委員会:いいんかい)の(決定:けってい)に(盲判:めくらばん)を(押:お)した。			551277	mekurabanwoosu		
190339	めくらばんをおす	盲判を押す		vakon engedélyez		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551278	mekurabanwoosu		
190340	しさくしゃ	試作車		kocsi prototípusa		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	prototípus					551279	shisakusha	3	LHHLlL
190341	りょうてんびん (天秤)	両天秤		karos mérleg		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551280	ryoutenbin (天秤)		
190342	りょうてんびんをかけてしっぱいする	両天秤をかけて失敗する		két szék közt a pad alá esik		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551281	ryoutenbinwokaketeshippaisuru		
190343	りょうてんびんをかける	両天秤をかける		két vasat tart a tűzben		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	vas tűz					551282	ryoutenbinwokakeru		
190344	がんめんそうはくになる	顔面蒼白になる	彼女は恐怖で顔面蒼白になった。	holtsápadt lesz az arca	A nő arca holtsápadt lett a félelemtől.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	そうはくになる:蒼白になる		(彼女:かのじょ)(は:わ)(恐怖:きょうふ)で(顔面蒼白:かんめんそうはく)になった。			551283	ganmensouhakuninaru		
190345	あおえんどう	青豌豆		zöldborsó		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	えんどう:豌豆 borsó					551284	aoendou	3	LHHLLLL
190346	コックちょう	コック長		konyhafőnök		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551285	kokkuchou		
190347	こてさきの	小手先の	小手先の誤魔化し	komolytalan	komolytalan csúsztatás	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(小手先:こてさき)の(誤魔化:ごまか)し			551286	kotesakino		
190348	こてさきの	小手先の	小手先の対策	lagymatag	lagymatag intézkedés	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(小手先:こてさき)の(対策:たいさく)			551287	kotesakino		
190349	いためつける	痛めつける	夫に肉体的に痛めつけられた。	bántalmaz	Testileg bántalmazott a férjem.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(夫:おっと)に(肉体的:にくたいてき)に(痛:いた)めつけられた。			551288	itametsukeru	5	LHHHHLL
190350	いためつける	痛めつける	子供の心を痛めつけた。	fájdalmat okoz	Lelki fájdalmat okozott a gyereknek.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(子供:こども)の(心:こころ)を(痛:いた)めつけた。			551289	itametsukeru	5	LHHHHLL
190351	いためつける	痛めつける	厳しい練習で自分を痛めつけていた。	kínoz	Saját magamat kínoztam a kemény edzésekkel.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(厳:きび)しい(練習:れんしゅう)で(自分:じぶん)を(痛:いた)めつけていた。			551290	itametsukeru	5	LHHHHLL
190352	ちょうしゅ	聴取		hallgatás		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551293	choushu	1,0	HhLLlL,LlHHhH
190353	ちょうしゅ	聴取		kikérdezés		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551294	choushu	1,0	HhLLlL,LlHHhH
190354	ちょうしゅ	聴取		kikérés		gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551295	choushu	1,0	HhLLlL,LlHHhH
190355	かんこうあんないじょ	観光案内所		idegenforgalmi hivatal		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551296	kankouannaijo		
190356	めいば	名馬		paripa		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551297	meiba	1	HLLL
190357	めいば	名馬		remek ló		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551298	meiba	1	HLLL
190358	こうみょうしん	功名心		becsvágy		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551299	koumyoushin	3	LHHhLLLL
190359	こうみょうしん	功名心		dicsvágy		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551300	koumyoushin	3	LHHhLLLL
190360	そだちざかりの	育ち盛りの	育ち盛りの子供	növekedési időszakban lévő	növekedési időszakban lévő gyerek	gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(育:そだ)ち(盛:ざか)りの(子供:こども)			551301	sodachizakarino		
190361	きゅうこうれっしゃ	急行列車		gyorsvonat		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	れっしゃ:列車 vonat					551302	kyuukouressha	5	LlHHHHLLlL
190362	かくおび	角帯		férfiöv (obi)		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	おび:帯					551304	kakuobi		
190363	かくか (かっか)	核果		magvas gyümölcs		gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551305	kakuka (kakka)		
190364	がくげいかい	学芸会		művészeti napok		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551306	gakugeikai	3	LHHLLLL
190365	いきぼとけ	生き仏		megtestesült Buddha		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551307	ikibotoke	3	LHHLLL
190366	いきぼとけ	生き仏		szentéletű buddhista szerzetes		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551308	ikibotoke	3	LHHLLL
190367	われなべにとじぶた	破れ鍋に綴じ蓋、割れ鍋に綴じ蓋		minden zsák megleli a foltját		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	とじぶた:綴じ蓋 folt					551309	warenabenitojibuta		
190368	とじぶた	綴じ蓋		zárófolt		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551310	tojibuta	2	LHLLL
190369	ほうふくぜっとう	抱腹絶倒		nevetéstől fetrengés		gaspar	2021-12-04 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ぜっとう:絶倒 fetrengés					551311	houfukuzettou		
190370	へんじる	変じる	鉛を金に変じた。	változtat	Az ólmot arannyá változtatta.	gaspar	2021-12-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(鉛:なまり)を(金:かね)に(変:へん)じた。			551313	henjiru		
190371	たんさ	探査		keresés		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551314	tansa	1	HLLL
190372	たんさ	探査		kutatás		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551315	tansa	1	HLLL
190373	たんさ	探査		vizsgálat		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551316	tansa	1	HLLL
190374	ねんきんせいかつ	年金生活		nyugdíjas élet		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551317	nenkinseikatsu		
190375	スパイえいせい (偵察衛星)	スパイ衛星		kémműhold		gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551318	supaieisei (偵察衛星)		
190376	わにあし	鰐足		csámpás láb		gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551321	waniashi	2	LHLLL
190377	とうじしゃのうりょく	当事者能力		perképesség		gaspar	2016-12-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	のうりょく:能力					551324	toujishanouryoku	5	LHHHhHLLlLL
190378	とうしつ (同じ質)	等質		azonos minőség		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551325	toushitsu (同ji質)		
190379	とうしつ (均質)	等質		egyforma minőség		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551326	toushitsu (均質)		
190380	わかどしより	若年寄		ifjú öreg		gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551327	wakadoshiyori	3	LHHLLLL
190381	シロップざい	シロップ剤		kanalas orvosság		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	orvosság					551328	shiroppuzai		
190382	けいせき	珪石		kovakő		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551329	keiseki	1	HLLLL
190383	ふるきよきにちにち	古き良き日々	古き良き日々を恋しがっている。	régi szép idők	Epekedve gondol a régi szép időkre.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(古:ふる)き(良:よ)き(日々:にちにち)を(恋:こい)しがっている。			551330	furukiyokinichinichi		
190384	じゅうやっかい	重役会		igazgatótanács		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551331	juuyakkai		
190385	せいしんしゅうよう	精神修養		lelki fejlődés		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	しゅうよう:修養 fejlődés					551333	seishinshuuyou	5	LHHHHhLLLL
190386	じんぞうえん	腎臓炎		vesegyulladás		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551334	jinzouen	3	LHHLLLL
190387	るいしんする	累進する	大将に累進した。	fokozatosan előlép	Fokozatosan vezérezredessé lépett elő.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(大将:たいしょう)に(累進:るいしん)した。			551335	ruishinsuru		
190388	るいしん	累進		progresszivitás		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551336	ruishin		
190389	るいしん	累進		fokozatos előléptetés		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551337	ruishin		
190390	るけいち	流刑地		büntetőtábor		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503315	rukeichi		
190391	りゅうけいち (るけいち)	流刑地		büntetőtábor		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551338	ryuukeichi (rukeichi)		
190392	るけいち	流刑地		száműzés helyszíne		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503313	rukeichi		
190393	りゅうけいち (るけいち)	流刑地		száműzés helyszíne		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551339	ryuukeichi (rukeichi)		
190394	るけいち	流刑地		fegyenctelep		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503314	rukeichi		
190395	りゅうけいち (るけいち)	流刑地		fegyenctelep		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551340	ryuukeichi (rukeichi)		
190396	るけいしゃ	流刑者		száműzött		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2022-01-11 00:00:00						503312	rukeisha		
190397	りゅうけいしゃ (るけいしゃ)	流刑者		száműzött		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551341	ryuukeisha (rukeisha)		
190398	むぜい (ぶぜい)	無勢		számbeli hátrány		gaspar	2023-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551346	muzei (buzei)		
190399	ろうどうけん	労働権		munkához való jog		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	けん:権 jog					551347	roudouken	3	LHHLLLL
190400	ろうひか	浪費家		pazarló ember		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551348	rouhika		
190401	ろうひか	浪費家		tékozló ember		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551349	rouhika		
190402	さいたんきょり	最短距離		legrövidebb távolság		gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	きょり:距離 távolság					551350	saitankyori	5	LHHHHhLL
190403	れいそう	礼装		illendő öltözék		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551351	reisou		
190404	れいそう	礼装		ünnepi öltözék		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551352	reisou		
190405	れいそうする (正装する)	礼装する		öltönyt vesz fel		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551354	reisousuru (正装suru)		
190406	なんしょく	難色	輸入制限に難色を示した。	nemtetszés	Nemtetszését fejezte ki az importkorlátozással szemben.	gaspar	2022-01-30 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(輸入制限:ゆにゅうせいげん)に(難色:なんしょく)を(示:しめ)した。			551355	nanshoku		
190407	なんしょく	難色		rosszallás		gaspar	2022-01-30 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551356	nanshoku		
190408	へんりきょうせい	片利共生		egyoldalú előnyön alapuló együttélés		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	きょうせい:共生 együttélés					551358	henrikyousei	4	LHHHhLLLL
190409	きょうせいしゅうよう	強制収容		internálás		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551359	kyouseishuuyou	5	LlHHHHhLLLL
190410	よらばたいじゅのかげ	寄らば大樹の陰		erős embertől kérj segítséget		gaspar	2021-07-20 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	たいじゅ:大樹 かげ:陰 よる:寄る					551360	yorabataijunokage		
190411	きょうさんしゅぎこく	共産主義国		kommunista ország		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551361	kyousanshugikoku		
190412	じょそう	女装	女装の男性	nőnek öltözés	nőnek öltözött férfi	gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(女装:じょそう)の(男性:だんせい)			551362	josou		
190413	ふかっせいガス	不活性ガス		közömbös gáz		gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551365	fukasseigasu		
190414	ふかっせいガス	不活性ガス		inert gáz (közömbös gáz)		gaspar	2019-09-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	gáz ガス:瓦斯					551366	fukasseigasu		
190415	げいじゅつさい	芸術祭		művészeti fesztivál		gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	さい:祭 fesztivál					551367	geijutsusai	4,3	LHHhHLLL,LHHhLLLL
190416	つみぶかい	罪深い	罪深い男	bűnös	bűnös férfi	gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(罪深:つみぶか)い(男:おとこ)			551368	tsumibukai	4	LHHHLL
190417	みんぞくてきな	民族的な	民族的な誇り	nemzeti	nemzeti büszkeség	gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(民族的:みんそくてき)な(誇:ほこ)り			551369	minzokutekina		
190418	しょろう	初老	初老に入る。	idős kor kezdete	Idős korba lép.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(初老:しょろう)に(入:はい)る。			551370	shorou		
190419	うすくちしょうゆ	薄口醤油		híg szójaszósz		gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	しょうゆ:醤油 szójaszósz					551371	usukuchishouyu	5	LHHHHhLLL
190420	たちばにたつ	立場に立つ	有利な立場に立っている。	helyzetben van	Előnyös helyzetben van.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	たちば:立場 helyzet		(有利:ゆうり)な(立場:たちば)に(立:た)っている。			551373	tachibanitatsu		
190421	みまう	見舞う	敵国に強烈な一発を見舞った。	mér	Erős csapást mért az ellenséges országra.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(敵国:てきこく)に(強烈:きょうれつ)な(一発:いっぱつ)を(見舞:みま)った。			551374	mimau	2,0	LHLL,LHHH
190422	ちゅういをはらう	注意を払う	いい仕事をするように注意を払った。	odafigyel	Odafigyeltem a munkámra.	gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ちゅうい:注意 はらう:払う		いい(仕事:しごと)をするように(注意:ちゅうい)を(払:はら)った。			551377	chuuiwoharau		
190423	ちゅういをはらう	注意を払う	健康に特別な注意を払っています。	figyelmet szentel	Különös figyelmet szentelek az egészségemre.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	はらう:払う ちゅうい:注意 szentel		(健康:けんこう)に(特別:とくべつ)な(注意:ちゅうい)を(払:はら)っています。			551378	chuuiwoharau		
190424	ドイツみんしゅきょうわこく	ドイツ民主共和国		NDK (Német Demokratikus Köztársaság)		gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551380	doitsuminshukyouwakoku		
190425	つよきそうば	強気相場		erős árfolyam		gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551381	tsuyokisouba		
190426	こうかつな	狡猾な	狡猾な策略	ármányos	ármányos taktika	gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(狡猾:こうかつ)な(策略:さくりゃく)			551384	koukatsuna		
190427	うしろにしりぞく	後ろに退く		farol		gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	うしろ:後ろ					551386	ushironishirizoku		
190428	しあつりょうほう	指圧療法		ujjal végzett gyógymasszázs		gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	gyógymasszázs					551387	shiatsuryouhou	4	LHHHhLLLL
190429	あっこうぞうごん	悪口雑言	単なる悪口雑言である。	mocskos szájú szidalmazás	Ez pusztán mocskos szájú szidalmazás.	gaspar	2019-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	szidalmazás ぞうごん:雑言 あっこう:悪口		(単:たん)なる(悪口雑言:あっこうぞうごん)である。			551388	akkouzougon	3	LHHLLLLLL
190430	じゅうがた	十字形		kereszt alak		gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551390	juugata		
190431	たにがわ	谷川		hegyi patak		gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551391	tanigawa	0,2	LHHHH,LHLLL
190432	たにがわ	谷川		völgypatak		gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	patak かわ:川					551392	tanigawa	0,2	LHHHH,LHLLL
190433	つける	着ける	ネックレスを着けた。	felvesz	Nyakláncot vettem fel.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			ネックレスを(着:つ)けた。			551393	tsukeru	2	LHLL
190434	はしにもぼうにもかからない (どうしようもない)	箸にも棒にも掛からない	箸にも棒にもかからない候補者	alkalmatlan	alkalmatlan jelölt	gaspar	2022-09-04 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	はし:箸 ぼう:棒		(箸:はし)にも(棒:ぼう)にもかからない(候補者:こうほしゃ)			551394	hashinimobounimokakaranai (doushiyoumonai)		
190435	せんカンブリアじだい	先カンブリア時代		prekambrium (földtörténeti őskor)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551396	senkanburiajidai		
190436	いでんしりゅうどう	遺伝子流動		génáramlás		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	りゅうどう:流動 áramlás					551397	idenshiryuudou		
190437	しんけいこうさいぼう	神経膠細胞		neuroglia		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	こうさいぼう:膠細胞 glia					551398	shinkeikousaibou	7	LHHHHHHLLLL
190438	グラーフらんぽう	グラーフ卵胞		Graaf-tüsző		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	らんぽう:卵胞 tüsző					551399	guraafuranpou		
190439	ぶんりのほうそく	分離の法則		hasadás törvénye		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551404	bunrinohousoku		
190440	たいえきせいめんえき (液性免疫)	体液性免疫		humorális immunitás		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	めんえき:免疫 immunitás					551406	taiekiseimen'eki (液性免疫)		
190441	めんえきグロブリン	免疫グロブリン		immunglobulin		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	グロブリン globulin					551407	men'ekiguroburin		
190442	インドールさくさん	インドール酢酸		indolecetsav		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	さくさん:酢酸 ecetsav					551409	indoorusakusan		
190443	オキサロさくさん	オキサロ酢酸		oxálecetsav		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	さくさん:酢酸 ecetsav					551412	okisarosakusan		
190444	ジクロロフェノキシさくさん	ジクロロフェノキシ酢酸		diklórfenoxiecetsav		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	さくさん:酢酸 ecetsav					551413	jikurorofyenokishisakusan		
190445	ねつてきし	熱的死	宇宙の熱的死	hőhalál	univerzum hőhalála	gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(宇宙:うちゅう)の(熱的死:ねつてきし)			551414	netsutekishi		
190446	とうがい (ずがい)	頭蓋		koponya (cranium)		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551416	tougai (zugai)		
190447	ゆうげんかじょ	有限花序		korlátolt növekedésű virágzat		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	かじょ:花序 virágzat					551418	yuugenkajo	5	LHHHHLlL
190448	せんしょくたいとつぜんへんい	染色体突然変異		kromoszóma-mutáció		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	とつぜんへんい:突然変異 mutáció					551419	senshokutaitotsuzenhen'i		
190449	ししつ	脂質		lipid		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551420	shishitsu	1	HLLL
190450	ししつ	脂質		zsírnemű anyag (lipid)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551421	shishitsu	1	HLLL
190451	じききょうめいえいぞうほう (核磁気共鳴画像法)	磁気共鳴映像法		mágnesesrezonancia-képalkotás		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551422	jikikyoumeieizouhou (核磁気共鳴画像法)		
190452	じききょうめいえいぞうほう (核磁気共鳴画像法)	磁気共鳴映像法		mágneses rezonanciás képalkotás		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551423	jikikyoumeieizouhou (核磁気共鳴画像法)		
190453	しゅしん	珠心		magdudorbél		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551425	shushin	1	HhLLL
190454	しゅしん	珠心		magkezdeménybél		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551426	shushin	1	HhLLL
190455	しゅしん	珠心		nucellus (magkezdeménybél)		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551427	shushin	1	HhLLL
190456	そせんけいしつ	祖先形質		ősi jelleg		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	けいしつ:形質 jelleg					551429	sosenkeishitsu		
190457	そせんけいしつ	祖先形質		pleziomorf jelleg (ősi jelleg)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551430	sosenkeishitsu		
190458	しぜんはっせい	自然発生		ősnemződés (spontán keletkezés)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551431	shizenhassei	4	LHHHLLLL
190459	しぜんはっせい	自然発生		spontán keletkezés		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	はっせい:発生 keletkezés					551432	shizenhassei	4	LHHHLLLL
190460	きゅうほっく	旧北区		palearktikus faunaterület		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00	faunaterület					551433	kyuuhokku	3	LlHHLLL
190461	きゅうほくく (きゅうほっく)	旧北区		palearktikus faunaterület		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551434	kyuuhokuku (kyuuhokku)		
190462	ていおんさっきん (牛乳の)	低温殺菌		pasztőrözés		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551436	teionsakkin (牛乳no)		
190463	はいしゅつ	排出		egeszció (ürítés)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551439	haishutsu		
190464	オゾンそう	オゾン層		ózonpajzs		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551441	ozonsou		
190465	きづた	木蔦		japán borostyán (Hedera rhombea)		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00	borostyán つた:蔦					551442	kizuta	1	HLLL
190466	せいようきじた	西洋木蔦		közönséges borostyán (Hedera helix)		gaspar	2022-11-22 00:00:00		2022-11-22 00:00:00	きじた:木蔦 borostyán					548408	seiyoukijita		
190467	せいようきづた	西洋木蔦		közönséges borostyán (Hedera helix)		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00	きづた:木蔦 borostyán					551444	seiyoukizuta	5	LHHHHLLL
190468	はんしゃりつ (アルベド)	反射率		albedó (visszaverődési képesség)		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551445	hansharitsu (arubedo)		
190469	はんしゃりつ	反射率		visszaverődési képesség		gaspar	2022-11-23 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551446	hansharitsu	3	LHHhLLL
190470	しょうだくねんれい	承諾年齢		beleegyezési korhatár		gaspar	2023-02-21 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551449	shoudakunenrei	5	LlHHHHLLLL
190471	きょどうふしんな	挙動不審な	挙動不審な男	gyanús viselkedésű	gyanús viselkedésű férfi	gaspar	2023-03-02 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	viselkedés		(挙動不審:きょどうふしん)な(男:おとこ)			551450	kyodoufushinna		
190472	ぶぜい	無勢	多勢と無勢	számbeli hátrány	túlerő és számbeli hátrány	gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	hátrány		(多勢:たぜい)と(無勢:ぶぜい)			551453	buzei		
190473	ほどほどにする	程々にする	お酒を程々にする。	mértékkel csinál	Mértékkel iszik.	gaspar	2023-03-11 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			お(酒:さけ)を(程々:ほどほど)にする。			551455	hodohodonisuru		
190474	つよきそうば	強気相場	強気相場と弱気相場	bikapiac	bikapiac és medvepiac	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00	そうば:相場 piac		(強気相場:つよきそうば)と(弱気相場:よわきそうば)			551456	tsuyokisouba		
190475	よわきそうば	弱気相場	強気相場と弱気相場	medvepiac	bikapiac és medvepiac	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00	そうば:相場 piac		(強気相場:つよきそうば)と(弱気相場:よわきそうば)			551457	yowakisouba	4	LHHHLLL
190476	くもりの	曇りの	曇りの天気	borult	borult idő	gaspar	2023-03-11 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(曇:くも)りの(天気:てんき)			551459	kumorino		
190477	きざみち	刻み値	株式の刻み値	árlépésköz	részvény árlépésköze	gaspar	2023-03-11 00:00:00	krampusz	2023-03-11 00:00:00			(株式:かぶしき)の(刻:きざ)み(値:ち)			551460	kizamichi		
190478	そうわき	送話器	昔の電話機の送話器と受話器	beszélő	ősi telefonkészülék beszélője és hallgatója	gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00			(昔:むかし)の(電話機:でんわき)の(送話器:そうわき)と(受話器:じゅわき)			551464	souwaki	3	LHHLL
190479	いっしをむくいる	一矢を報いる	チームはホームランで一矢を報いた。	visszavág	A baseballcsapat hazafutással visszavágott.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	yuko	2023-03-11 00:00:00	いっし:一矢 むくいる:報いる		チーム(は:わ)ホームランで(一矢:いっし)を(報:むく)いた。			551465	isshiwomukuiru		
190480	いっしをむくいる	一矢を報いる	敵に一矢を報いた。	viszonozza a tüzet	Viszonozta az ellenség tüzét.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	むくいる:報いる tűz		(敵:てき)に(一矢:いっし)を(報:むく)いた。			551466	isshiwomukuiru		
190481	さかてにとる (ぎゃくてにとる)	逆手に取る	身長の低さを逆手に取った。	saját javára fordít	Saját javamra fordítottam az alacsony termetemet.	gaspar	2023-03-11 00:00:00	yuko	2023-03-11 00:00:00			(身長:しんちょう)の(低:ひく)さを(逆手:さかて)に(取:と)った。			551467	sakatenitoru (gyakutenitoru)		
190482	ぜんはいそげ	善は急げ		kétszer ad, ki gyorsan ad		gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	ad	dzen-va iszoge				551468	zenhaisoge		
190483	けんぎ	剣技		kardforgatás		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551469	kengi	1	HLLL
190484	こくりみんぷく	国利民福		nemzeti érdek és polgárok jóléte		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551470	kokuriminpuku		
190485	じんせいちょうろ	人生朝露		elmúlik az élet, mint a reggeli harmat		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00						551471	jinseichouro		
190486	かんざんこぼく	寒山枯木		élettelen kopárság		gaspar	2023-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551473	kanzankoboku		
190487	エレベーター・ガール			lifteslány		gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551474	erebeetaa/gaaru		
190488	エレベーター・ホール			liftbejárat		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551475	erebeetaa/hooru		
190489	エレベーター・シャフト			liftakna		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551476	erebeetaa/shafuto		
190490	いきたえる	息絶える		kileheli a lelkét		gaspar	2023-03-11 00:00:00		2023-03-11 00:00:00	たえる:絶える lélek					551478	ikitaeru		
190491	こんがん	懇願		könyörgés		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						551479	kongan		
190492	かんたんではない	簡単ではない	軍隊生活は簡単ではない。	nem egy leányálom	A katonaság nem egy leányálom.	yuko	2011-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00		kantande-va nai	(軍隊:ぐんたい)(生活:せいかつ)(は:わ)(簡単:かんたん)ではない。			551484	kantandehanai		
190493	ひまつかんせん	飛沫感染	この病気は飛沫感染で広がる	cseppfertőzés	Ez a betegség cseppfertőzéssel terjed.	gaspar	2015-06-26 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00	かんせん:感染 fertőzés ひまつ:飛沫		この(病気:びょうき)(は:わ)(飛沫感染:ひまつかんせん)で(広:ひろ)がる			551495	himatsukansen	4	LHHHLLLL
190494	オリジナルな		オリジナルなアイデアが全くなかった。	eredeti	Nem volt semmilyen eredeti ötletem.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			オリジナルなアイデアが(全:まった)くなかった。		1	551496	orijinaruna		
190495	じつぶつ	実物	この模型は実物より小さい。	eredeti (valóságos tárgy)	Ez a makett kisebb, mint az eredeti.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			この(模型:もけい)(は:わ)(実物:じつぶつ)より(小:ちい)さい。		3	551499	jitsubutsu		
190496	ざんしんな	斬新な	斬新な発想でヒット商品を開発した。	eredeti (újszerű)	Eredeti ötletével sikerterméket fejlesztett ki.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(斬新:ざんしん)な(発想:はっそう)でヒット(商品:しょうひん)を(開発:かいはつ)した。		7	551505	zanshinna		
190497	おわる	終わる、了わる、終る	映画が終わった。	véget ér	Véget ért a film.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(映画:えいが)が(終:お)わった。		1	551506	owaru		
190498	しゅうりょうする	終了する	手術は終了した。	véget ér	A műtét véget ért.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)(は:わ)(終了:しゅうりょう)した。		2	551507	shuuryousuru		
190499	みちすう	未知数	未知数二つの方程式を解いた。	ismeretlen (matematika)	Megoldott egy kétismeretlenes egyenletet.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(未知数:みちすう)(二:ふた)つの(方程式:ほうていしき)を(解:と)いた。		4	551513	michisuu	2,3	LHLLL,LHHLL
190500	かいどくする	解読する	暗号を解読した。	feltör (megfejt)	Feltörte a rejtjelet.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(暗号:あんごう)を(解読:かいどく)した。		3	551519	kaidokusuru		
190501	こじあける	こじ開ける、抉じ開ける	金庫をこじ開けた。	feltör (felfeszít)	Feltörte a páncélszekrényt.	yuko	2011-08-07 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(金庫:きんこ)をこじ(開:あ)けた。		2	551522	kojiakeru	4	LHHHLL
190502	くつずれをおこす	くつずれを起こす、靴擦れをおこす	新しい靴でかかとにくつずれが出来た。	feltör (cipő)	Az új cipő feltörte a sarkam.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00	ずれ:擦れ		(新:あたら)しい(靴:くつ)でかかとにくつずれが(出来:でき)た。		5	551527	kutsuzurewookosu		
190503	ふきだす	吹き出す	地下から水が吹き出してきた。	feltör (kibuggyan)	Feltört lentről a víz.	yuko	2011-09-21 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(地下:ちか)から(水:みず)が(吹:ふ)き(出:だ)してきた。		7	551529	fukidasu	3	LHHLL
190504	わきだす	湧き出す、涌き出す	油田で石油が湧き出した。	feltör (kibuggyan)	Az olajmezőn feltört az olaj.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(油田:ゆでん)で(石油:せきゆ)が(湧:わ)き(出:だ)した。		8	551530	wakidasu	3	LHHLL
190505	こうすい	硬水	ヨーロッパの水は硬水なので洗濯するときには石をとかす液体を入れる必要があります。	kemény víz	Európában kemény víz van, ezért a mosáshoz vízkőoldót kell használni.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00	víz kemény		ヨーロッパの(水:みず)(は:わ)(硬水:こうすい)なので(洗濯:せんたく)するときに(は:わ)(石:いし)をとかす(液体:えきたい)を(入:い)れる(必要:ひつよう)があります。			551534	kousui		
190506	なんすい	軟水	日本の水は軟水です。	lágy víz	Japánban lágy a víz.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00	víz lágy		(日本:にほん)の(水:みず)(は:わ)(軟水:なんすい)です。			551536	nansui	1	HLLLL
190507	タフな		タフな男	kemény (állóképes)	kemény legény	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			タフな(男:おとこ)		3	551538	tafuna		
190508	おもな	主な	食料品の値上がりの主な原因は干ばつでした。	fő	A szárazság volt a fő oka az élelmiszerárak emelkedésének.	gaspar	2008-05-14 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(食料品:しょくりょうひん)の(値上:ねあ)がりの(主:おも)な(原因:げんいん)(は:わ)(干:かん)ばつでした。		1	551539	omona	1	HLLL
190509	ちょう (～長)	長	彼は料理長です。	fő (valamilyen főnök)	Ő a főszakács.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(料理:りょうり)(長:ちょう)です。		2	551540	chou (～長)		
190510	うだる (ゆでられる)	茹だる	卵が茹だったお湯を捨てた。	fő (vízben)	Kiöntöttem a vizet, amiben a tojás főtt.	gaspar	2010-09-22 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(卵:たまご)が(茹:う)だったお(湯:ゆ)を(捨:す)てた。			551542	udaru (yuderareru)		
190511	あたま	頭	彼は同窓会にはげ頭で現れた。	fő (fej)	Kopasz fővel jelent meg az osztálytalálkozón.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(同窓会:どうそうかい)にはげ(頭:あたま)で(現:あらわ)れた。		3	551545	atama	3,2	LHHL,LHLL
190512	にん (～人)	人	３人が修学旅行に欠席した。	fő	Három fő nem ment el az osztálykirándulásra.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(３人:さんにん)が(修学旅行:しゅうがくりょこう)に(欠席:けっせき)した。		4	551546	nin (～人)		
190513	にえる	煮える	肉は煮えきらなかった。	fő	Nem főtt meg a hús.	gaspar	2008-09-15 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(肉:にく)(は:わ)(煮:に)えきらなかった。		5	551547	nieru		
190514	さんかする	参加する	パーティーに参加したいと思います。	részt vesz	Szeretnék részt venni a partin!	gaspar	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00	vesz		パーティーに(参加:さんか)したいと(思:おも)います。		1	551548	sankasuru		
190515	しゅっせきする	出席する	私も会議に出席しました。	részt vesz	Én is részt vettem (ott voltam) a konferencián.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00	vesz		(私:わたし)も(会議:かいぎ)に(出席:しゅっせき)しました。		2	551549	shussekisuru		
190516	やる (する)	遣る、行る	何やってんの？	művel	Te meg mit művelsz?	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(何:なん)やってんの？	2		551551	yaru (suru)		
190517	やる (働く)	遣る、行る	不動産をやっている。	foglalkozik	Ingatlanokkal foglalkozok.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(不動産:ふどうさん)をやっている。	4		551555	yaru (働ku)		
190518	やる (飲食する)	遣る、行る	お酒はやりません。	fogyaszt	Nem fogyasztok alkoholt.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			お(酒:さけ)(は:わ)やりません。	5		551556	yaru (飲食suru)		
190519	やる (殴る)	遣る、行る	やっちまえ！	megver	Verjük meg!	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			やっちまえ！	6		551557	yaru (殴ru)		
190520	とばす	飛ばす	鳩を飛ばした。	reptet	A galambokat reptetett.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(鳩:はと)を(飛:と)ばした。	1		551558	tobasu		
190521	とばす	飛ばす	文を読んでいるときに一行飛ばした。	átugrik (kihagy)	A szöveg olvasásakor átugrott egy sort.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(文:ぶん)を(読:よ)んでいるときに(一行:いちぎょう)(飛:と)ばした。	3		551561	tobasu		
190522	とばす	飛ばす	矢を飛ばす。	lő	Nyilat lő.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(矢:や)を(飛:と)ばす。			551567	tobasu		
190523	とばす	飛ばす	風が傘を飛ばした。	repít	Egy esernyőt repített a szél.	gaspar	2010-03-01 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(風:かぜ)が(傘:かさ)を(飛:と)ばした。	2		551568	tobasu		
190524	とばす	飛ばす	嫌な噂を飛ばした。	terjeszt	Csúnya pletykát terjesztett.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(嫌:いや)な(噂:うわさ)を(飛:と)ばした。			551569	tobasu		
190525	とばす	飛ばす	中継局に電波を飛ばす。	küld	Rádióhullámokat küld az átjátszóállomásnak.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(中継局:ちゅうけいきょく)に(電波:でんぱ)を(飛:と)ばす。	4		551570	tobasu		
190526	おく	置く	リモコンをどこに置いたの？	tesz (valamit valahová)	Hová tetted a távszabályzót?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			リモコンをどこに(置:お)いたの？	2	1	551572	oku	1	HLL
190527	おく (残す)	置く	時間を置いたら思い出すでしょう。	hagy	Ha hagyok egy kis időt, talán eszembe jut.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(時間:じかん)を(置:お)いたら(思:おも)い(出:だ)すでしょう。	3		551573	oku (残su)		
190528	おく	置く	感染予防のため１メートルづつ距離を置いて立った。	kihagy	A fertőzés elkerülése érdekében egy méteres távolságot kihagyva álltunk.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(感染:かんせん)(予防:よぼう)のため(１:いち)メートルづつ(距離:きょり)を(置:お)いて(立:た)った。	4		551574	oku	1	HLL
190529	おく (とする)	置く	この定数を１と置く。	vesz	Ezt az állandót vegyük 1-nek.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			この(定数:ていすう)を(１:いち)と(置:お)く。	5		551575	oku (tosuru)		
190530	こい	恋、戀	恋は盲目。	szerelem	A szerelem vak.	gaspar	2014-09-04 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(恋:こい)(は:わ)(盲目:もうもく)。			551578	koi	1	HLL
190531	ににぎのみこと	邇邇芸命		Ninigi no Mikoto		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551579	niniginomikoto		
190532	りん	燐、磷		foszfor (P)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00						551580	rin	1	HLL
190533	あてる	当てる	見事に標的を当てた。	eltalál	Gyönyörűen eltalálta a célpontot.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(見事:みごと)に(標的:ひょうてき)を(当:あ)てた。	1		551582	ateru		
190534	あてる	当てる	貴方の名前当ててもいいですか？	kitalál (tippel)	Kitalálhatom a nevedet?	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(貴方:あなた)の(名前:なまえ)(当:あ)ててもいいですか？	2	1	551585	ateru		
190535	あてる	当てる	手を彼女のおでこに当てた。	rátesz	Rátette a kezét a nő homlokára.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(手:て)を(彼女:かのじょ)のおでこに(当:あ)てた。	3		551586	ateru		
190536	あてる (さらす)	当てる	自転車を出来るだけ雨に当てないようにする。	kitesz	Ha lehet, nem akarom kitenni a biciklit esőnek.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)を(出来:でき)るだけ(雨:あめ)に(当:あ)てないようにする。	4		551589	ateru (sarasu)		
190537	あてる	当てる	カタカナの名前に漢字を当てる。	hozzárendel	A katakana névhez hozzárendel egy kandzsit.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			カタカナの(名前:なまえ)に(漢字:かんじ)を(当:あ)てる。	5		551590	ateru		
190538	あてる	当てる	クイズで百万円を当てた。	nyer	A vetélkedőn nyertem 1 millió jent.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			クイズで(百万:ひゃくまん)(円:えん)を(当:あ)てた。	6		551591	ateru		
190539	あてる	当てる	先生にあてられた。	felszólít	A tanár felszólított.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(先生:せんせい)にあてられた。	7		551592	ateru		
190540	とおる (早く)	通る	空港で手荷物は検査を通った。	átmegy	A repülőtéren a kézipoggyász átment az ellenőrzésen.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(空港:くうこう)で(手荷物:てにもつ)(は:わ)(検査:けんさ)を(通:とお)った。	1	5	551593	tooru (早ku)		
190541	とおる	通る	そこまでは道が通っていない。	vezet	Oda nem vezet út.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			そこまで(は:わ)(道:みち)が(通:とお)っていない。	3		551595	tooru	1	HLLL
190542	とおる	通る	車がトンネルを通った。	áthalad (keresztülmegy)	Az autó áthaladt az alagúton.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(車:くるま)がトンネルを(通:とお)った。	2		551596	tooru	1	HLLL
190543	とおる	通る	要求が通った。	el lesz fogadva	Elfogadták a kérést.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00	elfogad		(要求:ようきゅう)が(通:とお)った。			551597	tooru	1	HLLL
190544	とおる	通る	その辺は電車が通らない。	jár	Arrafelé nem jár vonat.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			その(辺:へん)(は:わ)(電車:でんしゃ)が(通:とお)らない。	4		551598	tooru	1	HLLL
190545	レザーケース			bőrtok		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00	ケース tok					551604	rezaakeesu		
190546	ようついぶんりしょう	腰椎分離症		ágyéki csigolyaív-szakadás		gaspar	2023-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00	ぶんりしょう:分離症 csigolyaív-szakadás					551607	youtsuibunrishou		
190547	せきついぶんりしょう	脊椎分離症		gerinci csigolyaív-szakadás		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00	ぶんりしょう:分離症 csigolyaív-szakadás					551608	sekitsuibunrishou		
190548	ついきゅう	椎弓		csigolyaív		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551610	tsuikyuu		
190549	ぶんりしょう	分離症		csigolyaív-szakadás (spondylolysis)		gaspar	2023-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00						551611	bunrishou		
190550	すべりしょう	すべり症、滑り症、辷り症		csigolyaelcsúszás (spondilolysthesis)		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551612	suberishou		
190551	せきついすべりしょう	脊椎すべり症、脊椎滑り症		gerinci csigolyaelcsúszás		gaspar	2023-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00	すべりしょう:すべり症 csigolyaelcsúszás					551615	sekitsuisuberishou		
190552	ようついすべりしょう	腰椎すべり症、腰椎滑り症		ágyéki csigolyaelcsúszás		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00	すべりしょう:すべり症 csigolyaelcsúszás					551616	youtsuisuberishou		
190553	たべこぼしでよごす	食べこぼしで汚す	子供は食べこぼしでシャツを汚した。	leeszik	A gyerek leette az ingét.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(食:た)べこぼしでシャツを(汚:よご)した。			551617	tabekoboshideyogosu		
190554	じっけんようマウス	実験用マウス		kísérleti egér		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00	マウス egér					551619	jikken'youmausu		
190555	きょうかいかいぎをひらく	教会会議を開く		zsinatol		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551621	kyoukaikaigiwohiraku		
190556	めんどうくさい	面倒くさい、面倒臭い	面倒臭い仕事	nyögvenyelős	nyögvenyelős munka	gaspar	2015-12-21 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(面倒臭:めんどうくさ)い(仕事:しごと)			551627	mendoukusai	6	LHHHHHLL
190557	せんようの	専用の	カメラと専用のレザーケース	hozzávaló	fényképezőgép és hozzávaló bőrtok	gaspar	2023-03-12 00:00:00	krampusz	2023-03-12 00:00:00			カメラと(専用:せんよう)のレザーケース			551629	sen'youno		
190558	とりけせない	取り消せない	取り消せない失言	visszavonhatatlan (eltörölhetetlen)	visszavonhatatlan megjegyzés	gaspar	2014-11-13 00:00:00	krampusz	2023-03-12 00:00:00			(取:と)り(消:け)せない(失言:しつげん)			551631	torikesenai		
190559	じっけんよう (実験用〜)	実験用	実験用器具	kísérleti	kísérleti eszköz	gaspar	2023-03-12 00:00:00	krampusz	2023-03-12 00:00:00			(実験用:じっけんよう)(器具:きぐ)			551632	jikken'you (実験用~)		
190560	にともない	に伴い	引っ越しに伴い電話番号が変わりました。	kifolyólag (együtt)	Költözésből kifolyólag megváltozott a telefonszámunk.	gaspar	2023-03-11 00:00:00	krampusz	2023-03-12 00:00:00	ともなう:伴う		(引:ひ)っ(越:こ)しに(伴:ともな)い(電話番号:でんわばんごう)が(変:か)わりました。			551633	nitomonai		
190561	てっていした (一貫している)	徹底した	徹底した感染対策	következetes	következetes járványvédelem	gaspar	2013-11-25 00:00:00	krampusz	2023-03-12 00:00:00			(徹底:てってい)した(感染:かんせん)(対策:たいさく)			551634	tetteishita (一貫shiteiru)		
190562	こわす	壊す	自分の生活を壊した。	kicsinál (elront)	Kicsináltam az életemet.	gaspar	2023-03-12 00:00:00	krampusz	2023-03-12 00:00:00			(自分:じぶん)の(生活:せいかつ)を(壊:こわ)した。			551635	kowasu	2	LHLL
190563	じことうすい てきな	自己陶酔的な	自己陶酔的な親	narcisztikus	narcisztikus szülő	gaspar	2023-03-12 00:00:00	krampusz	2023-03-12 00:00:00			(自己陶酔的:じことうすい てき)な(親:おや)			551636	jikotousui tekina		
190564	とりだす	取り出す	ハンカチを取り出した。	előkap	Előkaptam a zsebkendőmet.	gaspar	2023-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			ハンカチを(取:と)り(出:だ)した。			551639	toridasu	3,0	LHHLL,LHHHH
190565	ゆごうする	癒合する		összenő		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551640	yugousuru		
190566	ぜんうちゅう	全宇宙		világmindenség		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551641	zen'uchuu	3	LHHLlLL
190567	ついたい	椎体		csigolyatest		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551642	tsuitai		
190568	ついこう	椎孔		csigolyalyuk		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551643	tsuikou		
190569	やまをこえたにをこえ	山を越え谷を越え	貧しい青年は山を越え谷を越え旅を続けました。	hetedhét határon át	A szegény legény hetedhét határon át vándorolt.	gaspar	2023-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00	határ こえて:越えて		(貧:まず)しい(青年:せいねん)(は:わ)(山:やま)を(越:こ)え(谷:たに)を(越:こ)え(旅:たび)を(続:つづ)けました。			551645	yamawokoetaniwokoe		
190570	こえる	超える、越える	現実は夢を超えた。	túlszárnyal	A valóság túlszárnyalta az álmaimat.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(現実:げんじつ)(は:わ)(夢:ゆめ)を(超:こ)えた。			551646	koeru	2	LHLL
190571	こえる (渡る)	超える、越える	彼の発言は度を超えた。	túlmegy	A kijelentése túlment egy határon.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)(度:ど)を(超:こ)えた。			551647	koeru (渡ru)		
190572	こえるものはない	超えるものはない、越えるものはない	あの作曲家の才能を超えるものはない	felülmúlhatatlan	Annak a zeneszerzőnek a tehetsége felülmúlhatatlan.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00		koerumono-va nai	あの(作曲家:さっきょくか)の(才能:さいのう)を(超:こ)えるものはない			551648	koerumonohanai		
190573	そがい	疎外		kiközösítés		gaspar	2021-12-18 00:00:00		2021-12-18 00:00:00						494788	sogai		
190574	そがい	疎外		kirekesztés		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551649	sogai		
190575	かつどうしゃ	活動者		aktivista		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551650	katsudousha		
190576	ばび	馬尾		lófarok (cauda equina)		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551651	babi	1	HLL
190577	のうせきずいえき	脳脊髄液		agy-gerincvelői folyadék		gaspar	2012-01-19 00:00:00		2012-01-19 00:00:00						52793	nousekizuieki	5	LHHHHLLLL
190578	のうせきずいえき	脳脊髄液		gerincnedv		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551652	nousekizuieki	5	LHHHHLLLL
190579	せんちょうかんせつ	仙腸関節		csípő-keresztcsonti ízület		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551653	senchoukansetsu		
190580	せんちょうかんせつ	仙腸関節		medenceízület		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551654	senchoukansetsu		
190581	こつばんたい (腰帯)	骨盤帯		medenceöv (medencecsont)		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00						551658	kotsubantai (腰帯)		
190582	こうし	後肢		hátsó végtag		gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00						551660	koushi	1	HLLL
190583	こうし	後肢		hátsó láb (hátsó végtag)		gaspar	2023-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00						551661	koushi	1	HLLL
190584	き	基	酸基	gyök (szabad gyök)	savgyök	gaspar	2018-06-02 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(酸:さん)(基:き)			551662	ki	1	HL
190585	みょうをきわめる	妙を極める		jeleskedik		gaspar	2023-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00	みょう:妙 きわめる:極める					551667	myouwokiwameru		
190586	あさっぱらから	朝っぱらから、朝っ腹から	朝っぱらから申し訳ありませんが。	ilyen korán	Sajnálom, hogy ilyen korán zavarom!	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00	korán あさ:朝		(朝:あさ)っぱらから(申:もう)し(訳:わけ)ありませんが。			551668	asapparakara		
190587	いかす (利用する)	生かす、活かす	チャンスを活かしたいと思います。	él (hasznosít)	Szeretnék élni a lehetőséggel!	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			チャンスを(活:い)かしたいと(思:おも)います。			551669	ikasu (利用suru)		
190588	いかす (利益を得る)	生かす、活かす	知識を活かした。	kamatoztat (használ)	Kamatoztatta a tudását.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(知識:ちしき)を(活:い)かした。			551670	ikasu (利益wo得ru)		
190589	いかす (活用する)	生かす、活かす	経験を活かした。	hasznosít	Hasznosította a tapasztalatait.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(経験:けいけん)を(活:い)かした。			551671	ikasu (活用suru)		
190590	なみたいていの	並大抵の	これは並大抵の努力ではない。	átlagos	Ez nem átlagos erőfeszítés.	gaspar	2023-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			これ(は:わ)(並大抵:なみたいてい)の(努力:どりょく)で(は:わ)ない。			551672	namitaiteino		
190591	めとる	娶る	彼女を妻に娶った。	elvesz	Elvettem feleségül.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(妻:つま)に(娶:めと)った。			551673	metoru	2	LHLL
190592	すたすたとあるく	すたすたと歩く	すたすたと歩いた。	gyorsan szedi a lábát	Gyorsan szedtem a lábam.	gaspar	2008-02-02 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00	láb szed szedi-a-lábát		すたすたと(歩:ある)いた。			551678	sutasutatoaruku		
190593	ごこく	護国		honvédelem		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551679	gokoku	1	HLLL
190594	はんけんようきん	半腱様筋		félinas izom (musculus semitendinosus)		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551681	hanken'youkin		
190595	はんまくようきん	半膜様筋		félhártyás izom (musculus semimembranosus)		gaspar	2023-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00						551682	hanmakuyoukin		
190596	いろつきのチョーク	色付きのチョーク		színes kréta		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00	チョーク kréta					551684	irotsukinochooku		
190597	いろつきのはくぼく (色付きのチョーク)	色付きの白墨		színes kréta		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00	はくぼく:白墨 kréta					551685	irotsukinohakuboku (色付kinochooku)		
190598	なづけおや (子供の)	名付け親、名づけ親		koma (gyerek keresztapja)		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00						551686	nazukeoya (子供no)		
190599	がち	雅致		ízlésesség		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551689	gachi	1	HLL
190600	がち	雅致		elegancia		gaspar	2023-03-12 00:00:00		2023-03-12 00:00:00						551690	gachi	1	HLL
190601	さじ	些事、瑣事	些事に拘っている。	jelentéktelen dolog	Jelentéktelen dolgokhoz ragaszkodik.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2023-03-12 00:00:00			(些事:さじ)に(拘:こだわ)っている。			551695	saji	1	HLL
190602	アーカイブ			archívum		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00						551696	aakaibu		
190603	デジタル・アーカイブ			digitális archívum		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00	アーカイブ archívum					551697	dejitaru/aakaibu		
190604	アース (地球)			Föld		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00						551699	aasu (地球)		
190605	はんえんアーチ	半円アーチ		félkörív		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00	アーチ					551700	han'en'aachi		
190606	アールエフしゃへい	ＲＦ遮蔽		árnyékolás (rádiófrekvenciás)		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2016-02-13 00:00:00						152645	aaruefushahei		
190607	アールエフしゃへい	ＲＦ遮蔽		rádiófrekvenciás árnyékolás		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00						551701	aaruefushahei		
190608	あいふく (間着)	合い服、合服、間服		átmeneti öltözék		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00						551703	aifuku (間着)		
190609	あいふく (間着)	合い服、合服、間服		átmeneti ruha		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00	あい:合い ruha					551704	aifuku (間着)		
190610	かぎゃくあい	加虐愛		szadizmus		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00						551706	kagyakuai	3	LHhHLLL
190611	かぞくあい	家族愛		családszeretet		gaspar	2023-03-13 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00	あい:愛 szeretet					551710	kazokuai		
190612	あおはあいよりいでてあいよりあおし	青は藍より出て藍より青し		tanítvány időnként túlszárnyalja mesterét		gaspar	2021-07-13 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00	あい:藍 mester	ao-va ai-jori dete ai-jori aosi				551711	aohaaiyoriideteaiyoriaoshi		
190613	アイオダイン (ヨウ素)			jód		gaspar	2015-10-08 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00						551712	aiodain (you素)		
190614	あいかわたけ	間皮茸		sárga gévagomba (Laetiporus sulphureus)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00						551713	aikawatake		
190615	あいくち	匕首		tőr (keresztvas nélküli)		gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00						551717	aikuchi	0,4	LHHHH,LHHHL
190616	ひしゅ (あいくち)	匕首		tőr (keresztvas nélküli)		gaspar	2023-03-13 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00						551718	hishu (aikuchi)		
190617	あいけん	愛犬		saját kutya		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00	kutya					551719	aiken		
190618	あいけん	愛犬		dédelgetett kutya		gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00						551720	aiken		
190619	あいびょう	愛猫		saját macska		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00	macska					551721	aibyou		
190620	あいびょう	愛猫		dédelgetett macska		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00						551722	aibyou		
190621	あいざかり	愛盛り		legaranyosabb időszak (gyereké)		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00	さかり:盛り aranyos					551726	aizakari	3	LHHLLL
190622	あいし	哀史		szomorú történet		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451733	aishi	1	HLLL
190623	あいし	哀史		tragikus történelem		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00						551727	aishi	1	HLLL
190624	あいしょうか (人の死を悲しみ悼む歌)	哀傷歌		halotti ének (kesergés)		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2018-11-16 00:00:00						227806	aishouka (人no死wo悲shimi悼mu歌)		
190625	あいしょうか (人の死を悲しみ悼む歌)	哀傷歌		kesergő (halotti ének)		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00						551728	aishouka (人no死wo悲shimi悼mu歌)		
190626	みじかいジャケット	短いジャケット		zeke		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00						551729	mijikaijaketto		
190627	あいずする	合図する	彼が来たら合図して！	jelt ad	Ha valaki jön, adj jelt!	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00	ad		(彼:かれ)が(来:き)たら(合図:あいず)して！			551730	aizusuru	1	HLLLLL
190628	あいずに	合図に	笛を合図にみな走り出した。	jelére	A síp jelére mindenki futni kezdett.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00	jel あいず:合図		(笛:ふえ)を(合図:あいず)にみな(走:はし)り(出:だ)した。			551731	aizuni		
190629	アイスプラント			jeges kristályvirág (Mesembryanthemum crystallinum)		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00						551732	aisupuranto		
190630	アイス・ボックス (携帯用の)			hűtőtáska		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00						551733	aisu/bokkusu (携帯用no)		
190631	あいずをおくる	合図を送る	目で合図を送った。	jelez	A szememmel jeleztem.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00	おくる:送る あいず:合図		(目:め)で(合図:あいず)を(送:おく)った。			551734	aizuwookuru		
190632	あいそ	哀訴		sirám		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00						551735	aiso	3	LHHL
190633	あいそする	哀訴する		siránkozik		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00						551736	aisosuru	1	HLLLLL
190634	あいそする (哀願する)	哀訴する		könyörög		gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00						551737	aisosuru (哀願suru)		
190635	あいだは	間は	人は母親が生きている間は子供です。	mindaddig (alatt)	Az ember mindaddig gyermek marad, amíg van egy anyja.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00		aida va	(人:ひと)(は:わ)(母親:ははおや)が(生:い)きている(間:あいだ)(は:わ)(子供:こども)です。			551739	aidaha		
190636	あいて	相手	相手の話を聞いた。	másik fél	Meghallgatta, mit mond a másik fél.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00	fél あい:相		(相手:あいて)の(話:はなし)を(聞:き)いた。	1		551741	aite	3	LHHL
190637	あいて	相手	一生の相手を探した。	társ	Életre szóló társat keresett.	gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00			(一生:いっしょう)の(相手:あいて)を(探:さが)した。	2		551742	aite	3	LHHL
190638	かるいびょうき	軽い病気		gyengélkedés		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00	びょうき:病気					551743	karuibyouki		
190639	てきおうけんさ (徴兵のための)	適応検査		sorozás		gaspar	2015-03-29 00:00:00		2015-03-29 00:00:00						115349	tekioukensa (徴兵notameno)		
190640	レーシック (レーシック治療)	ＬＡＳＩＫ		lézeres látásjavító műtét (LASIK)		gaspar	2023-03-13 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00	műtét					551749	reeshikku (reeshikku治療)		
190641	たいしたものではない	大した物ではない	彼と大した話はしなかった。	lényegtelen	Lényegtelen dolgokról beszélgettünk.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00		taisitamonode-va nai	(彼:かれ)と(大:たい)した(話:はなし)(は:わ)しなかった。			551750	taishitamonodehanai		
190642	ちデジ (地上デジタル放送)	地デジ		digitális földfelszíni műsorszórás		gaspar	2021-01-31 00:00:00		2021-01-31 00:00:00	földfelszíni-műsorszórás					384270	chideji (地上dejitaru放送)		
190643	ちデジ (地上デジタル放送)	地デジ		digitális földi műsorszórás		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00	földi-műsorszórás					551751	chideji (地上dejitaru放送)		
190644	バッドタイミング			rossz időzítés		gaspar	2016-02-03 00:00:00		2016-02-03 00:00:00	időzítés タイミング					150012	baddotaimingu		
190645	グッドタイミングで (いいところへ)		グッドタイミングで来た！	jókor	Jókor jöttél!	gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00	タイミング		グッドタイミングで(来:き)た！			551754	guddotaimingude (iitokorohe)		
190646	ほりおこす	掘り起こす、掘り起す、掘起す	街に眠る人材を掘り起こす。	felkutat	Felkutatja a városban szunnyadó humán erőforrásokat.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00			(街:まち)に(眠:ねむ)る(人材:じんざい)を(掘:ほ)り(起:お)こす。			551755	horiokosu	4	LHHHLL
190647	ほりおこす	掘り起こす、掘り起す、掘起す	畑を掘り起こす。	felszánt (feltúr)	Felszántja a földet.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00			(畑:はたけ)を(掘:ほ)り(起:お)こす。			551756	horiokosu	4	LHHHLL
190648	ほりおこす	掘り起こす、掘り起す、掘起す	新聞記者は知られていない事実を掘り起こした。	felszínre hoz	Az újságíró felszínre hozta az ismeretlen tényeket.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00			(新聞記者:しんぶんきしゃ)(は:わ)(知:し)られていない(事実:じじつ)を(掘:ほ)り(起:お)こした。			551757	horiokosu	4	LHHHLL
190649	ほりおこす	掘り起こす、掘り起す、掘起す	土を掘り起こす。	feltúr	Feltúrja a földet.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00			(土:つち)を(掘:ほ)り(起:お)こす。			551758	horiokosu	4	LHHHLL
190650	ほりおこす	掘り起こす、掘り起す、掘起す	畑を掘り起こす。	tárcsáz	Tárcsázza a földet.	gaspar	2018-08-26 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00			(畑:はたけ)を(掘:ほ)り(起:お)こす。			551760	horiokosu	4	LHHHLL
190651	だいようひん	代用品		pótszer		gaspar	2020-09-27 00:00:00		2020-09-27 00:00:00						335110	daiyouhin		
190652	だいようひん	代用品		helyettesítő cikk		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00						551761	daiyouhin		
190653	こうにゅうずみ	購入済み、購入済		meg van véve		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2018-12-06 00:00:00	megvesz					230943	kounyuuzumi		
190654	とうろくしゃ	登録者		regisztrált személy		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00						551763	tourokusha		
190655	とうろくしゃ	登録者		bejegyzett személy		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00						551764	tourokusha		
190656	ぎゆうたい	義勇隊		önkéntes csapat		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00	ぎゆう:義勇 ぐん:軍 hadsereg					551766	giyuutai		
190657	いなづま (いなずま)	稲妻		ménkű (mennykő)		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00						551767	inazuma (inazuma)		
190658	さだめる	定める	これは法律で定められている。	előír	Ezt törvény írja elő.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00			これ(は:わ)(法律:ほうりつ)で(定:さだ)められている。	6		551770	sadameru	3	LHHLL
190659	アブサント			abszint		gaspar	2023-03-13 00:00:00		2023-03-13 00:00:00						551771	abusanto		
190660	あつりょくトランスデューサー	圧力トランスデューサー		nyomástávadó		gaspar	2023-03-13 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00	トランスデューサー távadó					551778	atsuryokutoransudeyuusaa		
190661	トランスデューサー			távadó		gaspar	2023-03-13 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00	adó					551779	toransudeyuusaa		
190662	ほうもつ (たからもの)	宝物		kincs		gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2023-03-13 00:00:00						551780	houmotsu (takaramono)		
190663	こくしゅ (君主)	国主		uralkodó		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2023-03-15 00:00:00						551799	kokushu (君主)		
190664	こくしゅ (国主大名)	国主		földesúr		gaspar	2023-03-15 00:00:00	gaspar	2023-03-15 00:00:00						551800	kokushu (国主大名)		
190665	こくしゅ	国守		helytartó (Ricu Rjó rendszerben)		gaspar	2023-03-15 00:00:00		2023-03-15 00:00:00						551801	kokushu	1	HLLlL
190666	ほたる	蛍、螢		szentjánosbogár		gaspar	2007-06-24 00:00:00	gaspar	2023-03-15 00:00:00						551802	hotaru	1	HLLL
190667	とぼける (無表情で)	恍ける、惚ける	顔が腫れて惚けた顔になった。	hülyén néz ki	Megdagadt az arcom, hülyén nézek ki.	gaspar	2008-06-04 00:00:00	gaspar	2023-03-15 00:00:00			(顔:かお)が(腫:は)れて(惚:とぼ)けた(顔:かお)になった。			551803	tobokeru (無表情de)		
190668	きげんぜん	紀元前	紀元前３０００年のエジプト	időszámításunk előtt	Egyiptom, időszámításunk előtt 3000-ben	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-15 00:00:00			(紀元前:きげんぜん)(３０００:さんぜん)(年:ねん)のエジプト			551804	kigenzen	2	LHLLLL
190669	そなえ	備え、具え	地震の時、水の備えがなかった。	gondoskodás	Amikor jött a földrengés, kiderült, hogy nem gondoskodtam vízről.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2023-03-15 00:00:00			(地震:じしん)の(時:とき)、(水:みず)の(備:そな)えがなかった。			551806	sonae	3,2	LHHL,LHLL
190670	おしろいたたき	お白粉叩き		púderpamacs		gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2023-03-15 00:00:00	たたき:叩き:三和土 pamacs					551807	oshiroitataki		
190671	はたき	叩き		poroló		gaspar	2012-11-26 00:00:00	gaspar	2012-11-26 00:00:00						56193	hataki	3	LHHL
190672	はたき (はたくこと)	叩き		porolás		gaspar	2023-03-15 00:00:00	gaspar	2023-03-15 00:00:00						551810	hataki (hatakukoto)		
190673	はたきをかける	叩きを掛ける	棚に叩きを掛けた。	leporol	Leporoltam polcot.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2023-03-15 00:00:00	はたき:叩き		(棚:たな)に(叩:はた)きを(掛:か)けた。			551811	hatakiwokakeru		
190674	うでかざり (ブレスレット)	腕飾り		karkötő		gaspar	2023-03-15 00:00:00	gaspar	2023-03-15 00:00:00						551813	udekazari (buresuretto)		
190675	うでかざり (ブレスレット)	腕飾り		karperec		gaspar	2023-03-15 00:00:00		2023-03-15 00:00:00						551814	udekazari (buresuretto)		
190676	きょひ	拒否		vétó		gaspar	2023-03-15 00:00:00		2023-03-15 00:00:00						551815	kyohi	1	HhLL
190677	それいがいは	それ以外は	神経質ですが、それ以外は性格のいい人です。	máskülönben (azon kívül)	Ideges,  máskülönben jó természetű ember.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2023-03-15 00:00:00		szore igai-va	(神経質:しんけいしつ)ですが、それ(以外:いがい)は(性格:せいかく)のいい(人:ひと)です。			551816	soreigaiha		
190678	ぶげんしゃ	分限者		gazdag ember		gaspar	2023-03-16 00:00:00	gaspar	2023-03-16 00:00:00						551818	bugensha	2	LHLLlL
190679	ておしぐるま (歩行車)	手押し車		rollátor		gaspar	2023-03-16 00:00:00	gaspar	2023-03-16 00:00:00						551822	teoshiguruma (歩行車)		
190680	ほこうしゃ	歩行車		rollátor		gaspar	2023-03-16 00:00:00		2023-03-16 00:00:00						551821	hokousha	2	LHLLlL
190681	ほこうしゃ	歩行車		guruló járókeret (rollátor)		gaspar	2023-03-16 00:00:00	gaspar	2023-03-16 00:00:00	járókeret					551824	hokousha	2	LHLLlL
190682	だっしにゅう	脱脂乳		fölözött tej		gaspar	2023-03-17 00:00:00		2023-03-17 00:00:00						551827	dasshinyuu	3	LHHLlLL
190683	にくすいかじょ	肉穂花序		torzsavirágzat		gaspar	2022-11-12 00:00:00		2022-11-12 00:00:00						546011	nikusuikajo	5	LHHHHLlL
190684	にくすいかじょ	肉穂花序		buzogányvirág (torzsavirágzat)		gaspar	2023-03-17 00:00:00		2023-03-17 00:00:00						551842	nikusuikajo	5	LHHHHLlL
190685	ディフェンバキア			buzogányvirág (Dieffenbachia)		gaspar	2023-03-17 00:00:00	gaspar	2023-03-17 00:00:00						551843	deifyenbakia		
190686	エネルギーようりょう	エネルギー容量		energiatartalom		gaspar	2023-03-17 00:00:00		2023-03-17 00:00:00	ようりょう:容量 tartalom					551845	enerugiiyouryou		
190687	エネルギーがんゆうりょう	エネルギー含有量		energiatartalom		gaspar	2023-03-17 00:00:00		2023-03-17 00:00:00	がんゆうりょう:含有量 tartalom					551844	enerugiigan'yuuryou		
190688	パイロン			pilon		gaspar	2023-03-17 00:00:00	gaspar	2023-03-17 00:00:00						551851	pairon		
190689	パイロン (柱)			oszlop		gaspar	2023-03-17 00:00:00	gaspar	2023-03-17 00:00:00						551853	pairon (柱)		
190690	ミルキー・ウェー (天の川)			Tejút		gaspar	2023-03-17 00:00:00		2023-03-17 00:00:00						551854	mirukii/uee (天no川)		
190691	じじつじょう	事実上	この国は事実上倒産している。	gyakorlatilag (valójában)	Ez az ország gyakorlatilag csődbe ment.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2023-03-17 00:00:00	じょう:上		この(国:くに)(は:わ)(事実上:じじつじょう)(倒産:とうさん)している。			551855	jijitsujou		
190692	じじつじょうの	事実上の	事実上の取締役は彼です。	tényleges	Ő a tényleges igazgató.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2023-03-17 00:00:00	じょうの:上の		(事実上:じじつじょう)の(取締役:とりしまりやく)(は:わ)(彼:かれ)です。			551856	jijitsujouno		
190693	ぎょうむじょうかしつ	業務上過失		foglalkozáskörében elkövetett mulasztás		gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2023-03-17 00:00:00	mulasztás かしつ:過失 じょう:上					551863	gyoumujoukashitsu	6,0	LlHHHhHHLLL,LlHHHhHHHHH
190694	でんせつじょうの	伝説上の	ケンタウルスは伝説上の動物です。	legendákban élő	A kentaur legendákban élő állat.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-17 00:00:00	じょうの:上の		ケンタウルス(は:わ)(伝説上:でんせつじょう)の(動物:どうぶつ)です。			551864	densetsujouno		
190695	しんわじょうの	神話上の	ユニコーンは神話上の動物だ。	mitikus	Az unikornis mitikus állat.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2023-03-17 00:00:00	じょうの:上の		ユニコーン(は:わ)(神話上:しんわじょう)の(動物:どうぶつ)だ。			551865	shinwajouno		
190696	ろうひ	浪費		herdálás		gaspar	2023-03-17 00:00:00		2023-03-17 00:00:00						551866	rouhi	1	HLLL
190697	りゅうがく	留学		vendégdiákként tanulás		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2023-03-17 00:00:00						551868	ryuugaku		
190698	りゅうがく	留学		külföldön tanulás		gaspar	2023-03-17 00:00:00		2023-03-17 00:00:00						551869	ryuugaku		
190699	でんぶ (尻)	臀部		fenék		gaspar	2015-04-16 00:00:00		2015-04-16 00:00:00						117457	denbu (尻)		
190700	でんぶ (尻)	臀部		hátsó fertály (fenék)		gaspar	2023-03-17 00:00:00	gaspar	2023-03-17 00:00:00	fertály					551875	denbu (尻)		
190701	しずむ	沈む	思いに沈んだ。	merül (süllyed)	Gondolataimba merültem.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(思:おも)いに(沈:しず)んだ。	1		551876	shizumu		
190702	しずむ (水中に沈む)	沈む	川に車が沈んだ。	elmerül	Elmerült egy autó a folyóban.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(川:かわ)に(車:くるま)が(沈:しず)んだ。	2		551877	shizumu (水中ni沈mu)		
190703	しずむ	沈む	船は海に沈んだ。	süllyed	A hajó a tengerbe süllyedt.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(海:うみ)に(沈:しず)んだ。	3		551879	shizumu		
190704	しずむ	沈む	足は雪に沈んだ。	süpped (süllyed)	A hóba süppedt a lábam.	gaspar	2015-07-05 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(足:あし)(は:わ)(雪:ゆき)に(沈:しず)んだ。	4		551882	shizumu		
190705	しずむ	沈む	太陽は沈んだ。	alábukik (elsüllyed)	A nap alábukott.	gaspar	2018-10-09 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(太陽:たいよう)(は:わ)(沈:しず)んだ。	5		551883	shizumu		
190706	やつ (物)	奴	壊れたやつを修理に出した。	cucc	Az elromlott cuccot most javíttatom.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(壊:こわ)れたやつを(修理:しゅうり)に(出:だ)した。	2		551886	yatsu (物)		
190707	うつる	移る	天井に火が移ってしまった。	átterjed	A tűz átterjedt a mennyezetre.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(天井:てんじょう)に(火:ひ)が(移:うつ)ってしまった。	3		551889	utsuru	2	LHLL
190708	うつる	移る	この病気は移らない？	ragályos	Ez a betegség nem ragályos?	gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			この(病気:びょうき)(は:わ)(移:うつ)らない？	4		551892	utsuru	2	LHLL
190709	うつる (場所を変える)	移る	レストランで違う席に移った。	átköltözik (átül)	Az étteremben átköltöztünk egy másik asztalhoz.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			レストランで(違:ちが)う(席:せき)に(移:うつ)った。	2		551894	utsuru (場所wo変eru)		
190710	うつる (異動する)	移る	支店から本社に移った。	átkerül	A kirendeltségből átkerültem a központba.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(支店:してん)から(本社:ほんしゃ)に(移:うつ)った。	1		551895	utsuru (異動suru)		
190711	うつる (移転する)	移る	生産は中国に移った。	áthelyeződik	A termelés áthelyeződött Kínába.	gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(生産:せいさん)(は:わ)(中国:ちゅうごく)に(移:うつ)った。			551896	utsuru (移転suru)		
190712	うつる (変わる)	移る	いかに時代が移ろうと金はいつも価値がある。	változik	Bárhogy változzék is az idő, az aranynak mindig lesz értéke.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			いかに(時代:じだい)が(移:うつ)ろうと(金:きん)(は:わ)いつも(価値:かち)がある。			551898	utsuru (変waru)		
190713	のせる	乗せる	ペンケースを机に乗せた。	rárak	Ráraktam a tolltartómat az asztalra.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			ペンケースを(机:つくえ)に(乗:の)せた。	1		551902	noseru		
190714	のせる	乗せる	販売価格に自分の利益を乗せた。	rátesz	Az eladási árra rátettem a magam hasznát.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(販売価格:はんばいかかく)に(自分:じぶん)の(利益:りえき)を(乗:の)せた。	2		551903	noseru		
190715	のせる (騙す)	乗せる	安価という甘い言葉に乗せられた。	rászed	Rászedtek azzal, hogy olcsó.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(安価:あんか)という(甘:あま)い(言葉:ことば)に(乗:の)せられた。	4		551904	noseru (騙su)		
190716	しらべる	調べる	ダイエットの基本について調べました。	tanulmányoz (megvizsgál)	Tanulmányoztam a fogyókúra alapjait.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			ダイエットの(基本:きほん)について(調:しら)べました。	1		551905	shiraberu	3	LHHLL
190717	しらべる	調べる	百科事典である言葉を調べた。	kikeres	Kikerestem a lexikonban egy szót.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(百科事典:ひゃっかじてん)である(言葉:ことば)を(調:しら)べた。	3		551907	shiraberu	3	LHHLL
190718	レンジフード (レンジフードファン)			szagelszívó (konyhában)		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2018-05-25 00:00:00						212882	renjifuudo (renjifuudofuan)		
190719	レンジフード (レンジフードファン)			elszívóernyő (konyhában)		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00	フード ernyő					551909	renjifuudo (renjifuudofuan)		
190720	とおす	通す	針に糸を通した。	befűz (átbocsát)	Befűztem a cérnát a tűbe.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(針:はり)に(糸:いと)を(通:とお)した。			551915	toosu	1	HLLL
190721	とおす	通す	僕はハンガリー人なのに、彼は英語で通す。	erőltet	Magyar vagyok, de ő az angolt erőlteti.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)ハンガリー(人:じん)なのに、(彼:かれ)(は:わ)(英語:えいご)で(通:とお)す。			551923	toosu	1	HLLL
190722	とおす	通す	シャツの袖に腕を通した。	átdug	Átdugtam a karom az ing ujján.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			シャツの(袖:そで)に(腕:うで)を(通:とお)した。	2		551937	toosu	1	HLLL
190723	とおす	通す	街の南部まで地下鉄を通した。	kiépít	Kiépítették a metrót a város déli részéig.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	épít		(街:まち)の(南部:なんぶ)まで(地下鉄:ちかてつ)を(通:とお)した。			551939	toosu	1	HLLL
190724	とおす	通す	国会は法案を通した。	elfogad	Az országgyűlés elfogadta a törvényjavaslatot.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(国会:こっかい)(は:わ)(法案:ほうあん)を(通:とお)した。	5		551940	toosu	1	HLLL
190725	あわせる (まとめる)	合わせる	力を合わせた。	egyesít	Egyesítették az erejüket.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(力:ちから)を(合:あ)わせた。	4		551953	awaseru (matomeru)		
190726	あわせる (一致させる)	合わせる	犯人は共犯と時計を合わせた。	egyeztet (egyformára állít)	A tettes egyeztette az óráját a cinkosával.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(共犯:きょうはん)と(時計:とけい)を(合:あ)わせた。	3		551959	awaseru (一致saseru)		
190727	あわせる	合わせる	母は子供にペースを合わせた。	igazít	Az anya a gyerekéhez igazította a lépését.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(母:はは)(は:わ)(子供:こども)にペースを(合:あ)わせた。	5		551961	awaseru	3	LHHLL
190728	あわせる (加える)	合わせる	この商品も合わせてください！	többi közé tesz	Kérem, tegye ezt az árut is a többi közé!	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			この(商品:しょうひん)も(合:あ)わせてください！	6		551962	awaseru (加eru)		
190729	あわせる	合わせる	２個のレゴブロックを合わせた。	egymáshoz illeszt	Egymáshoz illesztettem két legókockát.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(２:に)(個:こ)のレゴブロックを(合:あ)わせた。	1		551963	awaseru	3	LHHLL
190730	レゴブロック			legókocka		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00						551964	regoburokku		
190731	レゴブロック			legó építőkocka		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	építőkocka ブロック					551965	regoburokku		
190732	レゴ			legó (legó építőkocka)		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						551966	rego		
190733	はずれる	外れる	矢は的を外れた。	nem talál	A nyílvessző nem talált célba.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	talál		(矢:や)(は:わ)(的:てき)を(外:はず)れた。	1		551967	hazureru		
190734	はずれる	外れる	正しい道を外れた。	letér	Letért a jó útról.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(正:ただ)しい(道:みち)を(外:はず)れた。	2		551968	hazureru		
190735	はずれる	外れる	グループから外れてしまった。	leszakad (eltávolodik)	Leszakadtam a csoporttól.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			グループから(外:はず)れてしまった。	3		551969	hazureru		
190736	はずれる	外れる	チェーンが外れた。	szétkapcsolódik (lejön)	Szétkapcsolódott a lánc.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			チェーンが(外:はず)れた。	4		551970	hazureru		
190737	はずれる	外れる	町をちょっと外れると空気がきれいになる。	eltávolodik	Ha egy kicsit eltávolodunk a várostól tiszta lesz a levegő.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(町:まち)をちょっと(外:はず)れると(空気:くうき)がきれいになる。	5		551971	hazureru		
190738	はずれる	外れる	くじが外れた。	nem nyer	A sorsjegy nem nyert.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	nyer		くじが(外:はず)れた。	6		551972	hazureru		
190739	はずれる	外れる	この服装は学校の規則から外れる。	nem felel meg	Ez a ruha nem felel meg az iskolai szabályoknak.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	megfelel		この(服装:ふくそう)(は:わ)(学校:がっこう)の(規則:きそく)から(外:はず)れる。	7		551973	hazureru		
190740	はずす	外す	ラジオから電池を外した。	eltávolít	Eltávolítottam az elemeket a rádióból.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			ラジオから(電池:でんち)を(外:はず)した。	1	1	551974	hazusu		
190741	はずす	外す	眼鏡を外した。	levesz	Levettem a szemüvegemet.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(眼鏡:めがね)を(外:はず)した。	2		551976	hazusu		
190742	はずす (安全ベルトを)	外す	安全ベルトを外しても結構です。	kikapcsol (övet)	Kikapcsolhatják a biztonsági övet!	yuko	2010-03-28 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(安全:あんぜん)ベルトを(外:はず)しても(結構:けっこう)です。	3		551977	hazusu (安全berutowo)		
190743	はずす	外す	残念なことにチームから外された。	kivesz	Engem sajnos kivettek a csapatból.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(残念:ざんねん)なことにチームから(外:はず)された。	4		551978	hazusu		
190744	はずす	外す	機会を外す。	elszalaszt	Elszalasztja az alkalmat.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(機会:きかい)を(外:はず)す。	5		551979	hazusu		
190745	はずす (避ける)	外す	質問をうまく外した。	kitér	Ügyesen kitértem a kérdés elől.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(質問:しつもん)をうまく(外:はず)した。	6		551980	hazusu (避keru)		
190746	かい	峡		szurdok		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						551983	kai	1	HLL
190747	ローカーボ・ダイエット			alacsony szénhidráttartalmú diéta		gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	ダイエット diéta					551985	rookaabo/daietto		
190748	ていたんすいかぶつダイエット	低炭水化物		alacsony szénhidráttartalmú diéta		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00	ダイエット diéta					551986	teitansuikabutsudaietto		
190749	じゅうらい	従来	従来通りの方法	mindeddig (ez idáig)	mindeddig használt módszer	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(従来:じゅうらい)(通:どお)りの(方法:ほうほう)			551994	juurai	1	HhLLLL
190750	アーカイブの		アーカイブのファイル	archív (IT)	archív fájl	gaspar	2015-02-13 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00			アーカイブのファイル			551999	aakaibuno		
190751	バッドタイミングで (悪いところへ)		バッドタイミングで来た。	rosszkor	Rosszkor jöttél.	gaspar	2023-03-13 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00	タイミング		バッドタイミングで(来:き)た。			552000	baddotaimingude (悪itokorohe)		
190752	せいこうさせる	成功させる	プロジェクトを成功させたい。	sikerre visz	Szeretném sikerre vinni a projektet!	gaspar	2023-03-17 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00			プロジェクトを(成功:せいこう)させたい。			552001	seikousaseru		
190753	てきおうけんさ	適応検査	レーシックの適応検査	alkalmassági vizsgálat	lézeres látásjavító műtét előtti alkalmassági vizsgálat	gaspar	2023-03-13 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00			レーシックの(適応検査:てきおうけんさ)			552002	tekioukensa		
190754	ひょうじゅん	標準	同じ標準を用いる。	mérce	Ugyanolyan mércét használ.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00			(同:おな)じ(標準:ひょうじゅん)を(用:もち)いる。	1		552003	hyoujun		
190755	おもむき (様子)	趣き、趣	大きく趣きを変えた建物	arculat	teljesen megváltozott arculatú épület	gaspar	2023-03-13 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00			(大:おお)きく(趣:おもむ)きを(変:か)えた(建物:たてもの)			552004	omomuki (様子)		
190756	やつ (男)	奴	嫌な奴	fickó	kellemetlen fickó	gaspar	2013-10-16 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00			(嫌:いや)な(奴:やつ)	1		552005	yatsu (男)		
190757	あいこする	愛顧する	小さな店舗を愛顧する。	pártfogol	Pártfogolja a kis üzleteket.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00			(小:ちい)さな(店舗:てんぽ)を(愛顧:あいこ)する。			552007	aikosuru		
190758	うわまわる	上回る	支出は収入を上回る。	fölöz (túlhalad)	A kiadások fölözik a bevételt.	gaspar	2023-03-17 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00			(支出:ししゅつ)(は:わ)(収入:しゅうにゅう)を(上回:うわまわ)る。			552009	uwamawaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
190759	みせをひらく	店を開く	新しい店を開いた。	üzletet nyit	Új üzletet nyitottunk.	gaspar	2023-03-17 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00	ひらく:開く nyit		(新:あたら)しい(店:みせ)を(開:ひら)いた。			552010	misewohiraku		
190760	うえをとる	上を取る	沸騰した牛乳に出来た膜をとった。	fölöz (leszedi a tetejét)	Forralt tejet fölöztem.	gaspar	2023-03-17 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00			(沸騰:ふっとう)した(牛乳:ぎゅうにゅう)に(出来:でき)た(膜:まく)をとった。			552012	uewotoru		
190761	はらをいやす	腹を癒す	罵りの言葉を連発して腹を癒した。	kitölti a haragját	Hosszas káromkodással kitöltöttem a haragomat.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00	いやす:癒す harag		(罵:ののし)りの(言葉:ことば)を(連発:れんぱつ)して(腹:はら)を(癒:いや)した。			552013	harawoiyasu		
190762	じょうの	上の	衛生上の問題	i (-i)	higiéniai probléma	gaspar	2023-03-17 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00	じょう:上		(衛生上:えいせいじょう)の(問題:もんだい)			552014	jouno		
190763	とおす	通す	警備員は不審者を通さなかった。	átenged	Az őr nem engedte át a gyanús embert.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00			(警備員:けいびいん)(は:わ)(不審者:ふしんしゃ)を(通:とお)さなかった。	3		552015	toosu	1	HLLL
190764	かけつする	可決する	議案は可決された。	megszavaz (elfogad)	Megszavazták a javaslatot.	gaspar	2023-03-18 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00			(議案:ぎあん)(は:わ)(可決:かけつ)された。			552016	kaketsusuru		
190765	かけつする	可決する	議案は賛成多数で可決された。	elfogad	Szavazati többséggel elfogadták az indítványt.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00			(議案:ぎあん)(は:わ)(賛成多数:さんせいたすう)で(可決:かけつ)された。			552017	kaketsusuru		
190766	さんせいたすうで	賛成多数で	議案は賛成多数で可決された。	szavazati többséggel	Szavazati többséggel elfogadták az indítványt.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00	többség たすう:多数		(議案:ぎあん)(は:わ)(賛成多数:さんせいたすう)で(可決:かけつ)された。			552018	sanseitasuude		
190767	こうにゅうずみ (購入済み〜)	購入済み、購入済	購入済みアプリ	megvett	megvett applikáció	gaspar	2023-03-13 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00	megvesz		(購入済:こうにゅうず)みアプリ			552019	kounyuuzumi (購入済mi~)		
190768	あい	愛	郷土愛	szeretet	szülőföld szeretete	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00			(郷土愛:きょうどあい)	1		552020	ai	1	HLL
190769	エネルギーりょう (エネルギー含有量)	エネルギー量	食品のエネルギー量	energiatartalom	élelmiszer energiatartalma	gaspar	2023-03-17 00:00:00	krampusz	2023-03-18 00:00:00	りょう:量 tartalom		(食品:しょくひん)のエネルギー(量:りょう)			552021	enerugiiryou (enerugii含有量)		
190770	おもむき (様子)	趣き、趣	昔の恋愛は現在の恋愛とは趣が違う。	jelleg	A korabeli szerelmi kapcsolatok és a mostaniak más jellegűek.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(昔:むかし)の(恋愛:れんあい)(は:わ)(現在:げんざい)の(恋愛:れんあい)と(は:わ)(趣:おもむき)が(違:ちが)う。			552023	omomuki (様子)		
190771	じょうの	上の	戸籍上の名前	szerinti	anyakönyv szerinti név	gaspar	2023-03-17 00:00:00	yuko	2023-03-18 00:00:00	じょう:上		(戸籍:こせき)(上:じょう)の(名前:なまえ)			552024	jouno		
190772	とおす	通す	手術で外から胃の内側に管を通した。	átvezet	Műtéttel átvezettek egy csövet kívülről a hasába.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	yuko	2023-03-18 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)で(外:そと)から(胃:い)の(内側:うちがわ)に(管:くだ)を(通:とお)した。	1		552025	toosu	1	HLLL
190773	きがらくになる	気が楽になる	プロジェクトが終わって気が楽になった。	megkönnyebbül	Amikor véget ért a projekt, megkönnyebbültem.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	き:気 らくになる:楽になる		プロジェクトが(終:お)わって(気:き)が(楽:らく)になった。		2	552027	kigarakuninaru		
190774	ほっとする		健康に異常はなかったので、ほっとした。	megkönnyebbül	Megkönnyebbültem, hogy nem találtak semmi betegséget.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	ほっと		(健康:けんこう)に(異常:いじょう)(は:わ)なかったので、ほっとした。		1	552028	hottosuru		
190775	われら	我ら、我等、吾ら、吾等		mi		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552046	warera	1	HLLL
190776	ミ (音階の)		ド、レ、ミ	mi (zenei)	do-re-mi	gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			ド、レ、ミ		6	552052	mi (音階no)		
190777	わたしたち	私達、私たち	私達は結婚しました。	mi (személyes névmás)	Mi összeházasodtunk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(私達:わたしたち)(は:わ)(結婚:けっこん)しました。		1	552053	watashitachi	3	LHHLLL
190778	けいかく	計画	経費削減を計画通りに進めた。	terv	A költségcsökkentés a terv szerint haladt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(経費:けいひ)(削減:さくげん)を(計画通:けいかくどお)りに(進:すす)めた。		1	552054	keikaku	3	LHHLL
190779	よてい	予定	行く予定はありますが時間はまだ決まっていません。	terv (program)	Tervbe vettem, hogy megyek, csak nem tudom, mikor.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(行:い)く(予定:よてい)(は:わ)ありますが(時間:じかん)(は:わ)まだ(決:き)まっていません。		4	552057	yotei		
190780	おおやけの	公の	公の機関	köz (köz-)	közintézmény	gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(公:おおやけ)の(機関:きかん)			552058	ooyakeno		
190781	とくべつな	特別な	特別なことは起こらなかった。	különös (különleges)	Semmi különös nem történt.	gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(特別:とくべつ)なこと(は:わ)(起:おこ)こらなかった。		5	552077	tokubetsuna		
190782	かくべつな	格別な	体の不自由な方に格別な配慮がなされた。	különös (különleges)	A mozgássérültekre különös figyelmet fordítottak.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(体:からだ)の(不自由:ふじゆう)な(方:かた)に(格別:かくべつ)な(配慮:はいりょ)がなされた。		6	552078	kakubetsuna		
190783	しょうちする	承知する	承知致しました。	megért (tudomásul vesz)	Értettem!	mate	2008-09-16 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(承知:しょうち)(致:いた)しました。		3	552085	shouchisuru	1	HhLLLLL
190784	けいそつな	軽率な	インターネットで知り合った人とすぐに会うなんて軽率すぎます。	meggondolatlan	Meggondolatlan dolog rögtön találkozni az interneten megismert emberrel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			インターネットで(知:し)り(合:あ)った(人:ひと)とすぐに(会:あ)うなんて(軽率:けいそつ)すぎます。		1	552090	keisotsuna		
190785	かるはずみな	軽はずみな	軽はずみな発言	meggondolatlan	meggondolatlan kijelentés	gaspar	2008-03-25 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(軽:かる)はずみな(発言:はつげん)		2	552092	karuhazumina		
190786	むちゃな (無鉄砲な)	無茶な	無茶なことをやった。	meggondolatlan	Meggondolatlan dolgot tett.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(無茶:むちゃ)なことをやった。		3	552094	muchana (無鉄砲na)		
190787	とおす	通す	彼は独身のまま通した。	kitart	Kitartóan nőtlen maradt.	gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(独身:どくしん)のまま(通:とお)した。	6		552096	toosu	1	HLLL
190788	とおす	通す	警備員は私を通さなかった。	átereszt (átenged)	Az őr nem eresztett át.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(警備員:けいびいん)(は:わ)(私:わたし)を(通:とお)さなかった。	4		552097	toosu	1	HLLL
190789	よね	米		rizs		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552101	yone	1	HLL
190790	かいよね	買い米、買いよね、糴		vásárolt rizs		gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	よね:米 rizs					552102	kaiyone		
190791	うりよね	売り米、売りよね、糶		eladott rizs		gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	よね:米 rizs					552103	uriyone		
190792	とぎし	研ぎ師		kardélező		gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00						552108	togishi	2	LHLL
190793	とぎし	研ぎ師		tükörfényező		gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00						552107	togishi	2	LHLL
190794	とぎものし	研ぎ物師		tükörfényező		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552109	togimonoshi	4	LHHHLL
190795	とぎものし	研ぎ物師		kardélező		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552110	togimonoshi	4	LHHHLL
190796	とぎものし	研ぎ物師		köszörűs		gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00						552112	togimonoshi	4	LHHHLL
190797	すぎる	過ぎる	もう１０時過ぎているよ！	múlik	Már tíz óra múlt!	gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00			もう(１０時:じゅうじ)(過:す)ぎているよ！			552113	sugiru	2	LHLL
190798	ふほん	譜本		kottás könyv (tradicionális japán zenéhez)		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552118	fuhon		
190799	ほんぷく (全快)	本復		teljes gyógyulás		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552125	honpuku (全快)		
190800	ほんぷく (自国に戻ること)	本復		hazatérés		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552126	honpuku (自国ni戻rukoto)		
190801	じょい	叙位		rang adományozása		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00	adományozás					552127	joi	1	HhLL
190802	けんたいかん	倦怠感		megunás		gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2021-01-31 00:00:00						384160	kentaikan	3	LHHLLLL
190803	けんたいかん	倦怠感		belefáradás		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552129	kentaikan	3	LHHLLLL
190804	けんたいかん	倦怠感		megcsömörlés		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552130	kentaikan	3	LHHLLLL
190805	ごうぜんと	傲然と、慠然と	殿様は傲然とした口調で答えた。	dölyfösen	Az uraság dölyfösen válaszolt.	gaspar	2015-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(殿様:とのさま)(は:わ)(傲然:ごうぜん)とした(口調:くちょう)で(答:こた)えた。			552131	gouzento		
190806	ごうぜんと	傲然と、慠然と		arrogánsan		gaspar	2015-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00						552132	gouzento		
190807	ごうぜんと	傲然と、慠然と		kevélyen		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552133	gouzento		
190808	おだて	小楯		pajzs		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552134	odate		
190809	おだて	小楯		pajzsocska		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552135	odate		
190810	しろくばん (127x188mm)	四六判、４／６判		siroku formátum (127x188mm)		gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00						552155	shirokuban (127x188mm)		
190811	きくはんさいばん (109x152mm)	菊半裁判		kis kiku formátum (109x152mm)		gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	kiku-formátum きくばん:菊判					552156	kikuhansaiban (109x152mm)		
190812	きくばん (152x218mm)	菊判		kiku formátum (152x218mm)		gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00						552157	kikuban (152x218mm)		
190813	きくばいばん (218x303mm)	菊倍判		nagy kiku formátum (218x303mm)		gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	kiku-formátum きくばん:菊判					552158	kikubaiban (218x303mm)		
190814	そりみ	反り身		kidüllesztett mell		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552159	sorimi	0,3	LHHH,LHHL
190815	そりみになる	反り身になる		kidülleszti a mellét		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552160	sorimininaru		
190816	しょっこう (工場の労働者)	職工		gyári munkás		gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00						552162	shokkou (工場no労働者)		
190817	しょっこう (職人)	職工		kézműves		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552163	shokkou (職人)		
190818	ふきどくりつ	不羈独立、不羇独立		szabadság és függetlenség		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00	どくりつ:独立 függetlenség					552165	fukidokuritsu		
190819	ふき	不羈、不羇		szabadság		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552164	fuki	1,2	HLL,LHL
190820	ふきほんぽうの	不羈奔放の、不羇奔放の		bohém		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552166	fukihonpouno		
190821	ふゆそうび	冬薔薇		téli rózsa		gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00						552169	fuyusoubi	3	LHHLLL
190822	みずぼうそう	水疱瘡	水疱瘡にかかった。	bárányhimlő	Bárányhimlős lett.	gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00			(水疱瘡:みずぼうそう)にかかった。			552170	mizubousou	3	LHHLLLL
190823	めいじいしん (大政奉還)	明治維新		Meidzsi-restauráció		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	いしん:維新					552176	meijiishin (大政奉還)		
190824	スロバキアじん	スロバキア人		szlovák (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78019	surobakiajin		
190825	スロバキアじん	スロバキア人		tót (szlovák ember)		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552178	surobakiajin		
190826	スロベニアじん	スロベニア人		szlovén (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00		2014-07-22 00:00:00						78372	surobeniajin		
190827	スロベニアじん	スロベニア人		tót (szlovén ember)		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552179	surobeniajin		
190828	さかだちする	逆立ちする		tótágast áll (feje tetejére áll)		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552180	sakadachisuru		
190829	きかざり	着飾り		kiöltözés		gaspar	2023-03-18 00:00:00		2023-03-18 00:00:00						552189	kikazari		
190830	めだまのくろいうち (生きている間)	目玉の黒いうち	俺の目玉の黒いうちにこの土地を売却させない。	amíg él	Amíg élek, nem hagyom, hogy eladd ezt a földet!	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	めだま:目玉 él くろい:黒い め:目		(俺:おれ)の(目玉:めだま)の(黒:くろ)いうちにこの(土地:とち)を(売却:ばいきゃく)させない。			552195	medamanokuroiuchi (生kiteiru間)		
190831	かなわない	敵わない	このネジは強すぎて敵わない。	kifog (rajta)	Kifog rajtam ez az erős csavar.	yuko	2012-05-20 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00	かなう:敵う		このネジ(は:わ)(強:つよ)すぎて(敵:かな)わない。			552197	kanawanai	3	LHHLLL
190832	ひかえばしら	控え柱、控柱、撐		támasztóoszlop		gaspar	2023-03-19 00:00:00		2023-03-19 00:00:00						552206	hikaebashira		
190833	すけばしら	助柱、榰柱		támasztóoszlop		gaspar	2023-03-19 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00						552208	sukebashira		
190834	ひじょうようたいさくあん	非常用対策案		szükséghelyzeti terv		gaspar	2023-03-19 00:00:00		2023-03-19 00:00:00	たいさくあん:対策案					552210	hijouyoutaisakuan		
190835	はく (伯爵)	伯		gróf		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00						552211	haku (伯爵)		
190836	むりょくな	無力な		magatehetetlen		gaspar	2023-03-19 00:00:00		2023-03-19 00:00:00						552220	muryokuna		
190837	こうしでんあつ	格子電圧		rácsfeszültség		gaspar	2023-03-19 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00						552224	koushiden'atsu		
190838	かくす (見付からないように)	隠す	彼は妻からへそくりを隠した。	elrejt	Elrejtette a felesége elől a dugipénzét.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(妻:つま)からへそくりを(隠:かく)した。	1		552225	kakusu (見付karanaiyouni)		
190839	かくす (人を)	隠す	愛人をタンスに隠した。	elbújtat	Elbújtatta a szeretőjét a szekrénybe.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	bújtat		(愛人:あいじん)をタンスに(隠:かく)した。	2		552227	kakusu (人wo)		
190840	かくす (秘密にする)	隠す	本心を隠した。	eltitkol	Eltitkolta igazi szándékát.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(本心:ほんしん)を(隠:かく)した。	4		552231	kakusu (秘密nisuru)		
190841	かくす (見えないようにする)	隠す	手で目を隠した。	eltakar	A kezével eltakarta a szemét.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(手:て)で(目:め)を(隠:かく)した。	3		552232	kakusu (見enaiyounisuru)		
190842	つぶす	潰す	にきびを潰す。	szétnyom	Szétnyomja a pattanást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			にきびを(潰:つぶ)す。	1		552233	tsubusu		
190843	つぶす	潰す	象に潰されそうになった。	összenyom	Majdnem összenyomott az elefánt.	gaspar	2014-06-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(象:ぞう)に(潰:つぶ)されそうになった。	2		552234	tsubusu		
190844	つぶす	潰す	新しい社長は会社を潰した。	tönkretesz	Az új igazgató tönkretette a vállalatot.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(新:あたら)しい(社長:しゃちょう)(は:わ)(会社:かいしゃ)を(潰:つぶ)した。	3		552235	tsubusu		
190845	つぶす	潰す	才能を潰さないで下さい！	elveszteget	Ne vesztegesd el a tehetségedet!	gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(才能:さいのう)を(潰:つぶ)さないで(下:くだ)さい！	4		552237	tsubusu		
190846	つぶす	潰す	穴を潰した。	betöm	Betömtem a lyukat.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(穴:あな)を(潰:つぶ)した。	5		552238	tsubusu		
190847	つぶす	潰す	一部屋を潰して物置きにした。	feláldoz	Az egyik szobát feláldozva raktárhelyiséget csináltam.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(一部:いちぶ)(屋:や)を(潰:つぶ)して(物置:ものお)きにした。	6		552239	tsubusu		
190848	きめる	決める、極める	どの服を買うか決められなかった。	eldönt	Nem tudta eldönteni, hogy melyik ruhát vegye meg.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			どの(服:ふく)を(買:か)うか(決:き)められなかった。	1		552240	kimeru		
190849	きめる	決める、極める	私達は結婚すると決めた。	elhatároz	Elhatároztuk, hogy összeházasodunk.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(私達:わたしたち)(は:わ)(結婚:けっこん)すると(決:き)めた。	2		552241	kimeru		
190850	きめる (選ぶ)	決める、極める	この洋服に決めた。	választ (dönt)	Ezt a ruhát választom!	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			この(洋服:ようふく)に(決:き)めた。	3		552243	kimeru (選bu)		
190851	きめる	決める、極める	野球選手は一点を決めた。	szerez	A baseball játékos pontot szerzett.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(野球選手:やきゅうせんしゅ)(は:わ)(一点:いってん)を(決:き)めた。	4		552244	kimeru		
190852	きめる	決める、極める	選手は優勝を決めた。	sikeresen csinál	A versenyző sikeresen elnyerte a bajnoki címet.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	elvégez		(選手:せんしゅ)(は:わ)(優勝:ゆうしょう)を(決:き)めた。	5		552246	kimeru		
190853	きめる	決める、極める	フォーマルスーツでビシッと決めた。	kicsípi magát	Kicsíptem magam az alkalmi öltönyömben.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			フォーマルスーツでビシッと(決:き)めた。	6		552247	kimeru		
190854	きめこむ (意地でもする)	決め込む、決込む、決めこむ	彼を信じると決め込んだ。	márpedig csinál	Elhatároztam, hogy márpedig én hiszek neki.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	きめる:決める		(彼:かれ)を(信:しん)じると(決:き)め(込:こ)んだ。			552248	kimekomu (意地demosuru)		
190855	つまる	詰まる、詰る	配管が詰まった。	eldugul	Eldugult a lefolyó.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(配管:はいかん)が(詰:つ)まった。	1		552249	tsumaru	2	LHLL
190856	つまる	詰まる、詰る	ファックスが詰まった。	beszorul	Beszorult a papír a faxba.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			ファックスが(詰:つ)まった。	2		552250	tsumaru	2	LHLL
190857	つまる	詰まる、詰る	悲しみで胸が詰まった。	elszorul	Elszorult a szíve a szomorúságtól.	yuko	2011-05-02 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(悲:かな)しみで(胸:むね)が(詰:つ)まった。	3		552251	tsumaru	2	LHLL
190858	つまる (短くなる)	詰まる、詰る	日が詰まってきた。	rövidebb lesz	Rövidebbek lettek a napok.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(日:ひ)が(詰:つ)まってきた。	6		552255	tsumaru (短kunaru)		
190859	つまる	詰まる、詰る	道は車で詰まっていた。	dugig van	Az út dugig volt kocsikkal.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(道:みち)(は:わ)(車:くるま)で(詰:つ)まっていた。	5		552256	tsumaru	2	LHLL
190860	つまる	詰まる、詰る	息が詰まった。	elakad	Elakadt a lélegzetem.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(息:いき)が(詰:つ)まった。	4		552257	tsumaru	2	LHLL
190861	よぶ	呼ぶ	彼を何と呼べばいいか分からない。	szólít	Nem tudom, minek szólítsam.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(彼:かれ)を(何:なん)と(呼:よ)べばいいか(分:わ)からない。	2		552259	yobu		
190862	よぶ (家に帰るよう)	呼ぶ	公園で遊んでいる子供を呼んだ。	behív	Behívta a téren játszadozó gyerekét.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(公園:こうえん)で(遊:あそ)んでいる(子供:こども)を(呼:よ)んだ。			552261	yobu (家ni帰ruyou)		
190863	よぶ	呼ぶ	パイプオルガン は楽器の王様と呼ばれている。	nevez	Az orgonát a hangszerek királyának nevezik.	gaspar	2020-03-13 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			パイプオルガン (は:わ)(楽器:がっき)の(王様:おうさま)と(呼:よ)ばれている。	3		552263	yobu		
190864	よぶ (来てもらう)	呼ぶ	幽霊を呼んだ。	idéz	Szellemet idézett.	yuko	2011-05-16 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(幽霊:ゆうれい)を(呼:よ)んだ。	4		552266	yobu (来temorau)		
190865	よぶ	呼ぶ	嘘は嘘を呼ぶ。	vezet	A hazugság újabb hazugságokhoz vezet.	gaspar	2021-01-31 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(嘘:うそ)(は:わ)(嘘:うそ)を(呼:よ)ぶ。	6		552269	yobu		
190866	よぶ	呼ぶ	国際的な関心を呼ぶ話題	kelt	nemzetközi figyelmet keltő téma	gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(国際的:こくさいてき)な(関心:かんしん)を(呼:よ)ぶ(話題:わだい)	5		552270	yobu		
190867	つうじる	通じる	この国では英語が通じない。	értve van	Ebben az országban nem értik az angolt.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	ért		この(国:くに)で(は:わ)(英語:えいご)が(通:つう)じない。	2		552272	tsuujiru		
190868	つうじる	通じる	彼は政治問題に通じている。	tájékozott	Politikai kérdésekben tájékozott.	gaspar	2022-08-06 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(政治:せいじ)(問題:もんだい)に(通:つう)じている。			552274	tsuujiru		
190869	つうずる	通ずる	この廊下は上司の部屋に通じている。	vezet (valahová)	Ez a folyosó a főnök irodájába vezet.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			この(廊下:ろうか)(は:わ)(上司:じょうし)の(部屋:へや)に(通:つう)じている。	1		552281	tsuuzuru		
190870	つうじる	通じる	金属は電流を通じる。	vezet (valamit)	A fém vezeti az áramot.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(金属:きんぞく)(は:わ)(電流:でんりゅう)を(通:つう)じる。			552282	tsuujiru		
190871	つうずる	通ずる	気持ちが通じた。	átadódik	Átadódtak az érzéseim.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(気持:きも)ちが(通:つう)じた。	3		552283	tsuuzuru		
190872	つうじる	通じる	首都からこの町までバスが通じている。	jár	A fővárosból busz jár ebbe a városba.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(首都:しゅと)からこの(町:まち)までバスが(通:つう)じている。	4		552284	tsuujiru		
190873	つうじる	通じる	彼は哲学に通じている。	jártas	Jártas a filozófiában.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(哲学:てつがく)に(通:つう)じている。	5		552285	tsuujiru		
190874	つうじる	通じる	彼は政治家と通じている。	kapcsolata van	Politikai kapcsolatai vannak.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(政治家:せいじか)と(通:つう)じている。	6		552286	tsuujiru		
190875	すごく	凄く	彼はすごく太った。	irtózatosan	Irtózatosan meghízott.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)すごく(太:ふと)った。	2		552288	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
190876	ぬく	抜く	私を抜いて数えてください。	kivesz	Engem vegyen ki a számolásból!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(私:わたし)を(抜:ぬ)いて(数:かぞ)えてください。	2	4	552294	nuku		
190877	ぬく	抜く	今朝朝ご飯を抜いた。	kihagy	Ma kihagytam a reggelit.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(今朝:けさ)(朝:あさ)ご(飯:はん)を(抜:ぬ)いた。	3		552295	nuku		
190878	ぬく	抜く	風船から空気を抜いた。	kienged (gázt)	Kiengedtem a levegőt a lufiból.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(風船:ふうせん)から(空気:くうき)を(抜:ぬ)いた。	4		552297	nuku		
190879	ぬく	抜く	ライバルに抜かれた。	megelőz	Megelőzött a riválisom.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			ライバルに(抜:ぬ)かれた。	5		552298	nuku		
190880	わん	湾、彎	東京湾	öböl	Tokiói-öböl	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(東京:とうきょう)(湾:わん)			552301	wan	1	HLL
190881	ちのかたまり	血の塊		vérrög		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	rög かたまり:塊					552313	chinokatamari		
190882	けっせん	血栓		vérrög		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	rög					552314	kessen		
190883	たいさくあん	対策案		intézkedési terv		gaspar	2023-03-19 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00						552316	taisakuan		
190884	ひにちじょうてきな	非日常的な	非日常的な遊び	szokatlan	szokatlan szórakozás	gaspar	2015-10-03 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(非日常的:ひにちじょうてき)な(遊:あそ)び			552319	hinichijoutekina		
190885	きもにめいじる	肝に銘じる	おっしゃることを肝に銘じておきます。	megfogad (tanácsot)	Megfogadom az ön tanácsát.	gaspar	2010-09-08 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00			おっしゃることを(肝:きも)に(銘:めい)じておきます。			552320	kimonimeijiru		
190886	きもにめいずる	肝に銘ずる	これが二度と起こらないように肝に銘じます。	gondja lesz rá	Gondom lesz rá, hogy ez még egyszer ne fordulhasson elő.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00	きも:肝 めいじる:銘じる		これが(二度:にど)と(起:お)こらないように(肝:きも)に(銘:めい)じます。			552322	kimonimeizuru		
190887	きもにめいじる	肝に銘じる	これが重要であることを肝に銘じてください！	eszébe vés	Jól véssék az eszükbe, hogy ez fontos!	gaspar	2019-09-30 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00	vés きも:肝 めいじる:銘じる		これが(重要:じゅうよう)であることを(肝:きも)に(銘:めい)じてください！			552323	kimonimeijiru		
190888	のべつまくなしに	のべつ幕なしに	のべつ幕なしに喧嘩している。	folyamatosan	Folyamatosan veszekszik.	gaspar	2023-03-18 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00			のべつ(幕:まく)なしに(喧嘩:けんか)している。			552324	nobetsumakunashini		
190889	ひっくりかえる	引っ繰り返る、引っくり返る、ひっくり返る	世界がひっくり返ろうとしている。	tótágast áll (felborul)	Tótágast áll a világ.	gaspar	2023-03-18 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00	áll		(世界:せかい)がひっくり(返:かえ)ろうとしている。			552326	hikkurikaeru	5	LHHHHLLL
190890	いじゅうきんし	移住禁止	医者の移住禁止	röghöz kötés	orvosok röghöz kötése	gaspar	2023-03-18 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00	rög きんし:禁止 kötés		(医者:いしゃ)の(移住禁止:いじゅうきんし)			552327	ijuukinshi		
190891	ねたきりの	寝たきりの、寝た切りの	寝たきりの患者	magatehetetlen	magatehetetlen beteg	gaspar	2023-03-19 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00	tehetetlen		(寝:ね)たきりの(患者:かんじゃ)			552328	netakirino		
190892	きもにめいじるべき	肝に銘じるべき	彼がお客様であることを肝に銘じるべきだ。	nem szabad elfelejteni	Nem szabad elfelejtenünk, hogy ő itt a vendég.	gaspar	2023-03-18 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00	elfelejt		(彼:かれ)がお(客様:きゃくさま)であることを(肝:きも)に(銘:めい)じるべきだ。			552329	kimonimeijirubeki		
190893	めのかたき	目の敵	彼を目の敵にしている。	esküdt ellenség	Esküdt ellenségemnek tekintem őt.	gaspar	2007-10-28 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00	かたき:敵 ellenség		(彼:かれ)を(目:め)の(敵:かたき)にしている。			552330	menokataki	5	LHHHHL
190894	ながれ	流れ	我が国は国際的な流れに逆行している。	trend	Országunk a nemzetközi trendekkel ellenkező irányban halad.	gaspar	2023-03-19 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(国際的:こくさいてき)な(流:なが)れに(逆行:ぎゃっこう)している。			552331	nagare	3	LHHL
190895	みうごきがとれない	身動きが取れない	手足が縛られて身動きが取れなかった。	mozgásképtelen	Mozgásképtelen voltam, mert a kezem-lábam meg volt kötözve.	gaspar	2023-03-19 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00			(手足:てあし)が(縛:しば)られて(身動:みうご)きが(取:と)れなかった。			552332	miugokigatorenai		
190896	せりあがる	せり上がる、迫り上がる、迫り上る	舞台がせり上がった。	fokozatosan felemelkedik	A színpad fokozatosan felemelkedett.	gaspar	2023-03-18 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00	あがる:上がる felemelkedik		(舞台:ぶたい)がせり(上:あ)がった。			552334	seriagaru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
190897	まげる	曲げる、枉げる	重力は光の進路を曲げる。	kitérít (görbít)	A gravitáció kitéríti a fényt az útjából.	gaspar	2023-03-18 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00			(重力:じゅうりょく)(は:わ)(光:ひかり)の(進路:しんろ)を(曲:ま)げる。			552335	mageru		
190898	よぶ	呼ぶ	雛鳥は親鳥を呼んでいる。	hív	A fióka hívja az anyukáját.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00			(雛鳥:ひなどり)(は:わ)(親鳥:おやどり)を(呼:よ)んでいる。	1		552336	yobu		
190899	うごかす	動かす	電流は磁石を動かす。	kitérít (mozgat)	Az áram kitéríti az iránytűt.	gaspar	2023-03-18 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00			(電流:でんりゅう)(は:わ)(磁石:じしゃく)を(動:うご)かす。			552338	ugokasu	3	LHHLL
190900	ひにちじょうてきな	非日常的な	非日常的な体験	nem mindennapi	nem mindennapi tapasztalat	gaspar	2015-10-03 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00			(非日常的:ひにちじょうてき)な(体験:たいけん)			552339	hinichijoutekina		
190901	ぬく	抜く	頑張り抜く。	végigcsinál	Végig kitart.	gaspar	2023-03-19 00:00:00	krampusz	2023-03-19 00:00:00			(頑張:がんば)り(抜:ぬ)く。	6		552340	nuku		
190902	かつぐ	担ぐ	父は私に釣り竿を担がせた。	visz (vállán visz)	Apám vitette velem a horgászbotokat.	gaspar	2007-04-21 00:00:00	yuko	2023-03-19 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)(私:わたし)に(釣:つ)り(竿:ざお)を(担:かつ)がせた。			552341	katsugu	2	LHLL
190903	たいかんおんど	体感温度	湿気が多いと体感温度は実際の気温より高い。	hőérzet (érzett hőmérséklet)	Párás időben a hőérzetünk magasabb a valódi hőmérsékletnél.	gaspar	2014-05-27 00:00:00	yuko	2023-03-19 00:00:00			(湿気:しっけ)が(多:おお)いと(体感温度:たいかんおんど)(は:わ)(実際:じっさい)の(気温:きおん)より(高:たか)い。			552342	taikan'ondo	5	LHHHHLLL
190904	あまくち (甘い言葉)	甘口	詐欺師の甘口に乗った。	mézesmázos szavak	Hittem a csaló mézesmázos szavainak.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(詐欺師:さぎし)の(甘口:あまくち)に(乗:の)った。			552343	amakuchi (甘i言葉)		
190905	わけ (可能性)	訳	彼が嘘をつく訳はない。	lehetőség	Az nem lehet, hogy ő hazudjon.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(彼:かれ)が(嘘:うそ)をつく(訳:わけ)(は:わ)ない。	3		552344	wake (可能性)		
190906	あしあと	足跡、足あと	逃走者の足跡を追う。	lábnyom	Követi a szökevény lábnyomát.	gaspar	2007-08-28 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(逃走者:とうそうしゃ)の(足跡:あしあと)を(追:お)う。			552360	ashiato	3	LHHLL
190907	わけはない	訳はない、訳は無い	それを見逃す訳はない。	nem lehet	Nem hunyhatok szemet efelett.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00		vake-va nai	それを(見逃:みのが)す(訳:わけ)はない。			552361	wakehanai		
190908	いい	良い、好い、善い、宜い	いい会社で働いている。	jó	Jó vállalatnál dolgozom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			いい(会社:かいしゃ)で(働:はたら)いている。		1	552368	ii	1	HLL
190909	よい	良い、善い	それは良い考えとは思わない。	jó	Azt nem tartom jó ötletnek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			それ(は:わ)(良:よ)い(考:かんが)えと(は:わ)(思:おも)わない。		2	552369	yoi	1	HLL
190910	ぜん	善	善と悪	jó (jó)	jó és rossz	gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(善:ぜん)と(悪:あく)		3	552370	zen	1	HLL
190911	きく (よい)	効く、利く	効く薬	jó	jó orvosság	gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(効:き)く(薬:くすり)			552371	kiku (yoi)		
190912	ぬく	抜く	お風呂の栓を抜いた。	kihúz	Kihúztam a kádból a dugót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			お(風呂:ふろ)の(栓:せん)を(抜:ぬ)いた。	1	1	552372	nuku		
190913	ひきだす	引き出す、引出す	棚から一冊の本を引き出した。	kihúz	Kihúztam egy könyvet a polcról.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(棚:たな)から(一冊:いっさつ)の(本:ほん)を(引:ひ)き(出:だ)した。			552380	hikidasu	3	LHHLL
190914	ひく (〜から引く)	引く、曳く、牽く、惹く、退く	抽斗を引いた。	kihúz	Kihúztam a fiókot.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(抽斗:ひきだし)を(引:ひ)いた。		2	552381	hiku (~kara引ku)		
190915	しのぐ (時間まで)	凌ぐ	このお金で月末まで凌がなくちゃ。	kihúz (tűr)	Ezzel a pénzzel ki kell húznunk hóvégéig.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			このお(金:かね)で(月末:げつまつ)まで(凌:しの)がなくちゃ。		5	552386	shinogu (時間made)		
190916	なぞる		トレーシングペーパーにインクで図をなぞって描いた。	kihúz	Pauszpapíron tussal kihúztam a rajzot.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			トレーシングペーパーにインクで(図:ず)をなぞって(描:か)いた。		8	552389	nazoru	2	LHLL
190917	ちゅうせんする	抽選する	舞台で当選番号を抽選した。	kihúz (kisorsol)	A színpadon kihúzták a nyertes számot.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(舞台:ぶたい)で(当選:とうせん)(番号:ばんごう)を(抽選:ちゅうせん)した。		7	552390	chuusensuru		
190918	りゆう	理由	退職の理由は何ですか？	ok (indok)	Milyen okból mondtál fel?	gaspar	2008-02-08 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(退職:たいしょく)の(理由:りゆう)は(何:なん)ですか？		1	552399	riyuu		
190919	げんいん	原因	運動不足は肥満の原因の一つです。	ok (tényező)	Az elhízásnak ez egyik oka a mozgásszegény életmód.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(運動:うんどう)(不足:ぶそく)(は:わ)(肥満:ひまん)の(原因:げんいん)の(一:ひと)つです。		2	552400	gen'in		
190920	じじょう	事情	家庭の事情で仕事を休んだ。	ok (körülmény)	Családi okból nem mentem dolgozni.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(家庭:かてい)の(事情:じじょう)で(仕事:しごと)を(休:やす)んだ。		3	552403	jijou	1,0	HLlLL,LHhHH
190921	わけ (理由)	訳	彼の行為には何か訳があるはずだ。	ok (indok)	Biztosan van valami oka arra, amit tett.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(彼:かれ)の(行為:こうい)に(は:わ)(何:なに)か(訳:わけ)があるはずだ。	1	4	552405	wake (理由)		
190922	なやみ	悩み	彼女は悩みが多い。	gond (tépelődés)	Sok a gondja.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(悩:なや)みが(多:おお)い。		1	552406	nayami	3,0	LHHL,LHHH
190923	しんぱい	心配	彼はお金の心配がない。	gond (aggodalom)	Nincs gondja a pénzre.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)の(心配:しんぱい)がない。		2	552407	shinpai		
190924	めんどう	面倒	病人の面倒を見る。	gond (gondoskodás)	Én viselem a beteg ember gondját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(病人:びょうにん)の(面倒:めんどう)を(見:み)る。		3	552411	mendou	3	LHHLL
190925	せわ	世話	世話を掛けたくない。	gond (teher)	Nem akarok gondot okozni!	gaspar	2020-03-02 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(世話:せわ)を(掛:か)けたくない。		4	552412	sewa	2	LHL
190926	とる	採る	病院で血を採られた。	vesz (elvesz)	A kórházban vért vettek tőlem.	gaspar	2007-11-14 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(病院:びょういん)で(血:ち)を(採:と)られた。		1	552414	toru	1	HLL
190927	かう	買う	市場でジャガイモを買った。	vesz (vásárol)	Krumplit vettem a piacon.	gaspar	2007-11-03 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(市場:しじょう)でジャガイモを(買:か)った。	1	2	552415	kau	1	HLL
190928	うける	受ける、請ける、承ける、享ける	塾で授業を受けている。	vesz (aláveti magát)	Korrepetáló iskolában veszek órákat.	gaspar	2022-02-09 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(塾:じゅく)で(授業:じゅぎょう)を(受:う)けている。		3	552416	ukeru	2	LHLL
190929	にする		何もなかった事にしよう。	vesz (úgy csinál)	Vegyük úgy, hogy nem történt semmi!	gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	する:為る		(何:なに)もなかった(事:こと)にしよう。		4	552417	nisuru		
190930	みなす	見なす、見做す、看做す	時間に遅れた者は棄権とみなされる。	vesz (tekint)	Aki késik, azt úgy vesszük, mintha meg sem jelent volna.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(時間:じかん)に(遅:おく)れた(者:もの)(は:わ)(棄権:きけん)とみなされる。		5	552419	minasu		
190931	のぞく	除く	この薬は痛みを除く。	megszüntet (elvesz)	Ez a gyógyszer megszünteti a fájdalmat.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(痛:いた)みを(除:のぞ)く。		1	552421	nozoku		
190932	はいしする	廃止する	会社は携帯電話の生産を廃止した。	megszüntet (eltöröl, kivezet)	A vállalat megszüntette a mobiltelefon gyártását.	gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(携帯電話:けいたいでんわ)の(生産:せいさん)を(廃止:はいし)した。		2	552422	haishisuru		
190933	うちきりにする	打ち切りにする	警察は捜査を打ち切りにした。	megszüntet (abbahagy)	A rendőrség megszüntette a nyomozást.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(捜査:そうさ)を(打:う)ち(切:き)りにした。		3	552423	uchikirinisuru		
190934	かいしょうする	解消する	問題を解消した。	megszüntet (old)	Megszüntettem a problémát.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(問題:もんだい)を(解消:かいしょう)した。		4	552424	kaishousuru		
190935	とめる	停める、止める、駐める	この薬は痛みを止める。	megszüntet (megállít)	Ez a gyógyszer megszünteti a fájdalmat.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(痛:いた)みを(止:と)める。		5	552425	tomeru		
190936	げんみつな	厳密な	これは厳密な意味での哲学と異なる。	szigorú (pontos)	Ez a szigorú értelemben vett filozófiától különbözik.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			これ(は:わ)(厳密:げんみつ)な(意味:いみ)での(哲学:てつがく)と(異:こと)なる。		4	552426	genmitsuna		
190937	げんじゅうな	厳重な	放射性物質は厳重な管理が必要です。	szigorú (fokozott figyelmű)	A radioaktív anyagokat szigorúan kell kezelni.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(放射性物質:ほうしゃせいぶっしつ)(は:わ)(厳重:げんじゅう)な(管理:かんり)が(必要:ひつよう)です。		3	552427	genjuuna		
190938	きびしい	厳しい	先生は厳しい。	szigorú (kíméletlen)	A tanár szigorú.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(厳:きび)しい。		1	552428	kibishii	3	LHHLL
190939	けわしい	険しい	険しい声	erélyes	erélyes hang	gaspar	2023-03-19 00:00:00		2023-03-19 00:00:00			(険:けわし)しい(声:こえ)			552430	kewashii	3	LHHLL
190940	けわしい (厳しい)	険しい	険しい表情	szigorú (erélyes)	szigorú tekintet	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(険:けわ)しい(表情:ひょうじょう)		2	552431	kewashii (厳shii)		
190941	りょうかいする (理解する)	了解する、諒解する	事情を了解した。	megért (nyugtáz)	Megértette a helyzetet.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(事情:じじょう)を(了解:りょうかい)した。		2	552433	ryoukaisuru (理解suru)		
190942	りかいする	理解する	授業の内容を理解した。	megért (ért)	Megértettem az órán elhangzottakat.	gaspar	2007-06-27 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(授業:じゅぎょう)の(内容:ないよう)を(理解:りかい)した。		1	552434	rikaisuru	1	HLLLLL
190943	こころをかよわせる	心を通わせる	彼と心を通わせた。	megért (egymás érzéseit)	Megértem magam vele.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	かよう:通う かよわせる:通わせる		(彼:かれ)と(心:こころ)を(通:かよ)わせた。		4	552435	kokorowokayowaseru		
190944	さっする	察する	あなたの辛さ、お察しします。	megért (együttérez)	Megértem az elkeseredésedet.	gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			あなたの(辛:つら)さ、お(察:さっ)しします。		5	552437	sassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
190945	みにつまされる	身につまされる	親戚の癌闘病は身につまされた。	együttérez	Együttéreztem a rákkal harcoló rokonommal.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	つまされる み:身		(親戚:しんせき)の(癌:がん)(闘病:とうびょう)(は:わ)(身:み)につまされた。			552438	minitsumasareru		
190946	はいさつする	拝察する	ご心中拝察いたします。	együttérez	Mélyen együttérzek önnel!	gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			ご(心中:しんじゅう)(拝察:はいさつ)いたします。			552439	haisatsusuru		
190947	さっする (同情する)	察する	心中をお察しします。	együttérez	Együttérzek magával!	gaspar	2009-02-28 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(心中:しんじゅう)をお(察:さっ)しします。			552440	sassuru (同情suru)		
190948	あわれむ	哀れむ、憐れむ	失業した友達を哀れんだ。	együttérez	Együttéreztem a munka nélkül maradt barátommal.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(失業:しつぎょう)した(友達:ともだち)を(哀:あわ)れんだ。			552441	awaremu	3	LHHLL
190949	かわった	変わった	あの博士は変わった人です。	különös (furcsa)	Az a professzor különös ember.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	かわる:変わる		あの(博士:はかせ)(は:わ)(変:か)わった(人:ひと)です。		1	552442	kawatta		
190950	へんな	変な	変な癖	különös (furcsa)	különös szokás	gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(変:へん)な(癖:くせ)		2	552443	henna	1	HLLL
190951	ふしぎな	不思議な	不思議なことが起きた。	különös (rejtélyes)	Különös dolog történt.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(不思議:ふしぎ)なことが(起:お)きた。		3	552444	fushigina		
190952	いような	異様な	異様な光景	különös (másfajta)	különös látvány	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(異様:いよう)な(光景:こうけい)		4	552445	iyouna		
190953	あいだ (間隔)	間	感染予防のため間を置いて座っていた。	köz (kihagyás)	A fertőzés elkerülése érdekében, közt hagyva ültek.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(感染:かんせん)(予防:よぼう)のため(間:あいだ)を(置:お)いて(座:すわ)っていた。		1	552446	aida (間隔)		
190954	かんかく	間隔	２センチの間隔で切り込みを入れた。	köz (szakasz)	Két centis közönként bevágást csináltam.	yuko	2011-10-27 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(２:に)センチの(間隔:かんかく)で(切:き)り(込:こ)みを(入:い)れた。		2	552449	kankaku		
190955	かんけい	関係	僕はその事件とは関係がない。	köz (kapcsolat)	Nincs közöm ahhoz az ügyhöz.	gaspar	2017-01-12 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)その(事件:じけん)と(は:わ)(関係:かんけい)がない。		3	552450	kankei		
190956	こうきょう	公共	この取り組みは公共のためです。	köz (közösség)	Ez a kezdeményezés a köz javát szolgálja.	gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			この(取:と)り(組:く)み(は:わ)(公共:こうきょう)のためです。		4	552451	koukyou	1	HLLlLL
190957	あん	案	開発案	terv (elgondolás)	fejlesztési terv	gaspar	2008-10-17 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(開発:かいはつ)(案:あん)		3	552452	an	1	HLL
190958	デザイン		この洋服は彼のデザインです。	terv (formaterv)	Ez a ruha az ő tervei alapján készült.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			この(洋服:ようふく)(は:わ)(彼:かれ)のデザインです。		2	552453	dezain		
190959	ぼくたち	僕たち、僕達	僕達は同僚です。	mi (személyes névmás)	Mi kollégák vagyunk.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(僕達:ぼくたち)(は:わ)(同僚:どうりょう)です。		2	552454	bokutachi		
190960	われらの	我らの、我等の、吾らの、吾等の	我らの生活に必要な物	mi (birtokos névmás)	a mi életünkhöz szükséges dolog	gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(我:われ)らの(生活:せいかつ)に(必要:ひつよう)な(物:もの)		3	552455	warerano		
190961	とうほうの	当方の	当方の手落ちだった。	mi (itteni)	Ez a mi hibánk volt.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(当方:とうほう)の(手落:てお)ちだった。		4	552457	touhouno		
190962	なに	何	これ何？	mi (kérdő névmás)	Mi ez?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			これ(何:なに)？		5	552458	nani	1	HLL
190963	あんしんする	安心する	お財布がまだカバンにあって安心した。	megkönnyebbül (megnyugszik)	Megkönnyebbülten látta, hogy a pénztárcája még táskájában van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			お(財布:さいふ)がまだカバンにあって(安心:あんしん)した。		3	552459	anshinsuru		
190964	らくになる	楽になる	痛み止めを飲むと楽になった。	megkönnyebbül (könnyebb lesz)	A fájdalomcsillapítótól megkönnyebbültem.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	らく:楽		(痛:いた)み(止:ど)めを(飲:の)むと(楽:らく)になった。		4	552460	rakuninaru		
190965	きびしい	厳しい	厳しいトレーニング	kemény (embert próbáló)	kemény edzés	gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(厳:きび)しいトレーニング		2	552462	kibishii	3	LHHLL
190966	かいやくする (定期預金を)	解約する	定期預金を解約した。	feltör (szerződést felmond)	Feltörtem a lekötött pénzt.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(定期預金:ていきよきん)を(解約:かいやく)した。		4	552463	kaiyakusuru (定期預金wo)		
190967	きわめる	極める、窮める	山頂を極めた。	feltör (felfelé tör)	Feltört a csúcsra.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(山頂:さんちょう)を(極:きわ)めた。		9	552464	kiwameru	3	LHHLL
190968	しらない	知らない	知らない人に挨拶された。	ismeretlen (nem ismerős)	Egy ismeretlen ember rám köszönt.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	しる:知る		(知:し)らない(人:ひと)に(挨拶:あいさつ)された。		1	552465	shiranai		
190969	ふめいな	不明な	この物質の中身は不明です。	ismeretlen (tisztázatlan)	Ennek az anyagnak az összetétele ismeretlen.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)の(中身:なかみ)(は:わ)(不明:ふめい)です。		2	552466	fumeina		
190970	みちの	未知の	未知の世界へ旅立った。	ismeretlen (nem ismert)	Elindult az ismeretlen világba.	gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			(未知:みち)の(世界:せかい)(へ:え)(旅立:たびだ)った。		3	552467	michino		
190971	ほんものの	本物の	この絵画は本物だ。	eredeti (igazi)	Ez a festmény eredeti.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			この(絵画:かいが)(は:わ)(本物:ほんもの)だ。		2	552468	honmonono		
190972	もとの	元の、本の	椅子を元の場所に戻した。	eredeti (kezdeti)	A székeket visszaraktam eredeti helyükre.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	もと:元		(椅子:いす)を(元:もと)の(場所:ばしょ)に(戻:もど)した。		4	552469	motono		
190973	とうしょの	当初の	プロジェクトは当初の予定より遅れている。	eredeti (kezdeti)	A projekt az eredeti tervhez képest késésben van.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			プロジェクト(は:わ)(当初:とうしょ)の(予定:よてい)より(遅:おく)れている。		5	552470	toushono		
190974	ほんらいの	本来の	建物は本来の姿に戻った。	eredeti (előző)	Az épületet visszaállították az eredeti állapotába.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	ほんらい:本来		(建物:たてもの)(は:わ)(本来:ほんらい)の(姿:すがた)に(戻:もど)った。		6	552471	honraino		
190975	だす	出す	ポケットから財布を出した。	kihúz (elővesz)	Kihúztam a zsebemből a pénztárcámat.	gaspar	2023-03-19 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			ポケットから(財布:さいふ)を(出:だ)した。		3	552472	dasu	1	HLL
190976	のばす	伸ばす、延ばす	アンテナを伸ばした。	kihúz (hosszabbít)	Kihúztam az antennát.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			アンテナを(伸:の)ばした。		4	552473	nobasu	2	LHLL
190977	もつ	持つ	この患者は来年までもたない。	kihúz (kitart)	Ez a beteg nem fogja kihúzni jövő évig.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00			この(患者:かんじゃ)(は:わ)(来年:らいねん)までもたない。		6	552474	motsu	1	HLL
190978	きかい	機械、器械		masina		yuko	2011-07-10 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00						552479	kikai	2	LHLL
190979	むじんていさつき	無人偵察機		felderítő drón		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	drón ていさつき:偵察機					552480	mujinteisatsuki	7,6	LHHHHHHLL,LHHHHHLLL
190980	しんそうきゅうめい	真相究明		tényfeltárás		gaspar	2023-03-19 00:00:00		2023-03-19 00:00:00	きゅうめい:究明 feltárás					552495	shinsoukyuumei	5	LHHHHhLLLL
190981	きゅうめい	糾明、糺明		feltárás		gaspar	2021-09-20 00:00:00		2021-09-20 00:00:00						456010	kyuumei		
190982	きゅうめい	究明		feltárás		gaspar	2023-03-19 00:00:00		2023-03-19 00:00:00						552497	kyuumei		
190983	こき	呼気	呼気と吸気	kilégzés	kilégzés és belégzés	gaspar	2022-10-31 00:00:00	gaspar	2023-03-19 00:00:00	légzés		(呼気:こき)と(吸気:きゅうき)			552498	koki	1	HLL
190984	リニア (リニア〜)			lineáris		gaspar	2023-03-20 00:00:00		2023-03-20 00:00:00						552503	rinia (rinia~)		
190985	ちょくせんてきな	直線的な		lineáris		gaspar	2023-03-20 00:00:00		2023-03-20 00:00:00						552504	chokusentekina		
190986	たたきつける	叩き付ける、叩きつける	衝突で体が車両のドアに叩きつけられた。	nekivág	Az ütközés nekivágta a kocsi ajtajának.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2023-03-20 00:00:00	つける:付ける たたく:叩く		(衝突:しょうとつ)で(体:からだ)が(車両:しゃりょう)のドアに(叩:たた)きつけられた。			552511	tatakitsukeru	5	LHHHHLL
190987	いっちょういっせきに	一朝一夕に	これは一朝一夕にはできない。	hipp-hopp (gyorsan)	Ezt nem lehet hipp-hopp megcsinálni.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2023-03-20 00:00:00			これ(は:わ)(一朝一夕:いっちょういっせき)に(は:わ)できない。			552512	itchouissekini		
190988	つっけんどんな	突っけんどんな、突っ慳貪な、突慳貪な	突っ慳貪な返事	harapós (kedv)	harapós válasz	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2023-03-20 00:00:00			(突:つ)っ(慳貪:けんどん)な(返事:へんじ)			552513	tsukkendonna		
190989	つっけんどんに	突っけんどんに、突っ慳貪に、突慳貪に		harapósan		gaspar	2012-10-05 00:00:00	gaspar	2023-03-20 00:00:00						552514	tsukkendonni		
190990	つっけんどんに	突っけんどんに、突っ慳貪に、突慳貪に		durván		gaspar	2023-03-20 00:00:00		2023-03-20 00:00:00						552515	tsukkendonni		
190991	いがいは	意外は	部屋は時計の音以外は静かだった。	leszámítva	Az óra ketyegését leszámítva csend volt a szobában.	gaspar	2016-03-10 00:00:00	gaspar	2023-03-20 00:00:00		igai-va	(部屋:へや)(は:わ)(時計:とけい)の(音:おと)(以外:いがい)は(静:しず)かだった。			552516	igaiha		
190992	ようせき	容積		űrméret (köbtartalom)		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2023-03-20 00:00:00						552517	youseki	1	HLLLL
190993	ふさぐ	塞ぐ	トタン板で穴を塞いだ。	befed	Bádoglemezzel befedte a lukat.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-20 00:00:00			トタン(板:いた)で(穴:あな)を(塞:ふさ)いだ。	1		552518	fusagu		
190994	ふさぐ	塞ぐ	血栓は血管を塞いだ。	elrekeszt	A vérrög elrekesztette az eret.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-20 00:00:00			(血栓:けっせん)(は:わ)(血管:けっかん)を(塞:ふさ)いだ。	2		552519	fusagu		
190995	ふさぐ	塞ぐ	塞いだ顔	lehangolódik	lehangolt arc	gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2023-03-20 00:00:00			(塞:ふさ)いだ(顔:かお)	3		552520	fusagu		
190996	ろうすい (堤防から噴出する)	漏水		buzgár (vízszivárgás)		gaspar	2023-03-20 00:00:00	gaspar	2023-03-20 00:00:00						552523	rousui (堤防kara噴出suru)		
190997	こうざい (絞首刑)	絞罪		akasztás (kivégzés)		gaspar	2023-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00						552561	kouzai (絞首刑)		
190998	かいふう (封を開くこと)	開封		boríték kinyitása		gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	kinyitás					403839	kaifuu (封wo開kukoto)		
190999	かいふうする	開封する	手紙を開封した。	kinyit (pl. borítékot)	Kinyitottam a levelet.	gaspar	2012-09-29 00:00:00	krampusz	2018-07-09 00:00:00			(手紙:てがみ)を(開封:かいふう)した。			220216	kaifuusuru		
191000	かいふうする	開封する	封筒を開封した。	felbont (pl. borítékot)	Felbontottam a borítékot.	gaspar	2023-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(封筒:ふうとう)を(開封:かいふう)した。			552567	kaifuusuru		
191001	おしゃかさま	お釈迦様、御釈迦様		történelmi Buddha		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00						552570	oshakasama	5	LHhHHHL
191002	おしゃかさま	お釈迦様、御釈迦様		Buddha		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00						552571	oshakasama	5	LHhHHHL
191003	にんぴにん	人非人		szörnyeteg		gaspar	2020-10-06 00:00:00		2020-10-06 00:00:00						336506	ninpinin		
191004	にんぴにん (緊那羅)	人非人		Kinnara		gaspar	2023-03-21 00:00:00		2023-03-21 00:00:00						552572	ninpinin (緊那羅)		
191005	もうしたて (公訴)	申し立て、申立て	作家は著作権の申し立てを行った。	vádemelés	Az író szerzői jog címén vádemelést tett.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(著作権:ちょさくけん)の(申:もう)し(立:た)てを(行:おこな)った。			552579	moushitate (公訴)		
191006	こうしゅけい	絞首刑	絞首刑を行った。	akasztás (akasztásos kivégzés)	Akasztást hajtottak végre.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(絞首刑:こうしゅけい)を(行:おこな)った。			552580	koushukei	3,0	LHHhLLL,LHHhHHH
191007	きをとりもどす (意識を取り戻す)	気を取り戻す、気を取りもどす、気をとり戻す	なんとか気を取り戻した。	magához tér	Nagy nehezen magamhoz tértem.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2023-03-21 00:00:00	tér		なんとか(気:き)を(取:と)り(戻:もど)した。			552582	kiwotorimodosu (意識wo取ri戻su)		
191008	もうしたて	申し立て、申立て	嘘の申し立て	állítás (panasz)	valótlanság állítása	gaspar	2015-09-27 00:00:00	krampusz	2023-03-21 00:00:00			(嘘:うそ)の(申:もう)し(立:た)て			552583	moushitate		
191009	きをとりもどす (意識を取り戻す)	気を取り戻す、気を取りもどす、気をとり戻す	失神した女性はすぐ気を取り戻した。	visszanyeri az eszméletét	Az ájult nő hamar visszanyerte az eszméletét.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	krampusz	2023-03-21 00:00:00			(失神:しっしん)した(女性:じょせい)(は:わ)すぐ(気:き)を(取:と)り(戻:もど)した。			552584	kiwotorimodosu (意識wo取ri戻su)		
191010	かいふう (封を開くこと)	開封	手紙の開封	felbontás	levél felbontása	gaspar	2023-03-21 00:00:00	krampusz	2023-03-21 00:00:00			(手紙:てがみ)の(開封:かいふう)			552585	kaifuu (封wo開kukoto)		
191011	ちょくせんてきな	直線的な	直線的な経路	egyenes	egyenes útvonal	gaspar	2023-03-20 00:00:00	krampusz	2023-03-21 00:00:00			(直線的:ちょくせんてき)な(経路:けいろ)			552587	chokusentekina		
191012	もうしたて	申し立て、申立て	自己破産の申し立て	kezdeményezés (bírósági eljárás indítása)	magáncsőd kezdeményezése	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2023-03-21 00:00:00			(自己:じこ)(破産:はさん)の(申:もう)し(立:た)て			552588	moushitate		
191013	こうしゅけい	絞首刑	裁判官は絞首刑を宣告した。	kötél általi halál (ítélet)	A bíró kötél általi halálra ítélte a vádlottat.	gaspar	2023-03-21 00:00:00	krampusz	2023-03-21 00:00:00	halál		(裁判官:さいばんかん)(は:わ)(絞首刑:こうしゅけい)を(宣告:せんこく)した。			552590	koushukei	3,0	LHHhLLL,LHHhHHH
191014	もうしたて	申し立て、申立て	被害者の申し立てによれば、君が彼の財布を盗んだのでしょう。	panasz (vádemelési)	A sértett panasza szerint ön ellopta az ő pénztárcáját.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	yuko	2023-03-21 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)の(申:もう)し(立:た)てによれば、(君:きみ)が(彼:かれ)の(財布:さいふ)を(盗:ぬす)んだのでしょう。			552591	moushitate		
191015	あらためて	改めて	改めて御礼申し上げます。	ismételten	Ismételten köszönetet szeretnék mondani mindenkinek!	gaspar	2023-03-20 00:00:00	yuko	2023-03-21 00:00:00			(改:あらた)めて(御:おん)(礼:れい)(申:もう)し(上:あ)げます。			552592	aratamete	3	LHHLLL
191016	ひなんくいき	避難区域		evakuációs körzet		gaspar	2023-03-21 00:00:00		2023-03-21 00:00:00						552597	hinankuiki	4	LHHHLLL
191017	さがす	探す、捜す	迷子を捜す。	keres	Keresi az eltévedt gyermeket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(迷子:まいご)を(捜:さが)す。		1	552598	sagasu	0,2	LHHH,LHLL
191018	もとめる	求める	会社はいい人材を求めている。	keres (igényel)	A cég jó alkalmazottakat keres.	gaspar	2022-02-04 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)いい(人材:じんざい)を(求:もと)めている。		2	552602	motomeru	3	LHHLL
191019	かせぐ	稼ぐ	月３０万円稼いでいる。	keres (pénzt)	Havi  300 ezer jent keres.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(月:つき)(３０:さんじゅう)(万:まん)(円:えん)(稼:かせ)いでいる。		5	552607	kasegu	2	LHLL
191020	けんさくする	検索する	インターネットでレストランを検索した。	keres (adatbázisban)	Az interneten kerestem egy éttermet.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			インターネットでレストランを(検索:けんさく)した。		3	552609	kensakusuru		
191021	さげる	下げる	空調の温度を下げた。	csökkent (levisz)	Csökkentettem a légkondicionáló hőmérsékletét.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(空調:くうちょう)の(温度:おんど)を(下:さ)げた。		1	552612	sageru	2	LHLL
191022	へらす	減らす	ダイエットで体重を減らした。	csökkent (kisebbít)	Diétával csökkentette a testsúlyát.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			ダイエットで(体重:たいじゅう)を(減:へ)らした。		2	552613	herasu	1	HLLL
191023	りっぱな	立派な	立派な体格	remek (daliás)	remek testfelépítés	gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(立派:りっぱ)な(体格:たいかく)		2	552617	rippana		
191024	けっさくな	傑作な	傑作な作品	remek	remek alkotás	gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(傑作:けっさく)な(作品:さくひん)		3	552618	kessakuna		
191025	みごとな	見事な	見事な演技	remek (bámulatos)	remek előadás	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(見事:みごと)な(演技:えんぎ)		4	552619	migotona		
191026	あそぶ	遊ぶ	子供たちは公園で遊んでいる。	játszik	A gyerekek a játszótéren játszanak.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(公園:こうえん)で(遊:あそ)んでいる。		1	552620	asobu		
191027	プレーする		ゲームをプレーした。	játszik (meccset)	Játékot játszottak.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			ゲームをプレーした。		2	552622	pureesuru		
191028	えんじる	演じる	映画で刑事の役を演じた。	játszik (szerepet)	A rendőr szerepét játszotta a filmben.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(映画:えいが)で(刑事:けいじ)の(役:やく)を(演:えん)じた。		3	552623	enjiru	0,3	LHHHH,LHHLL
191029	うけとる	受け取る	小包を受け取った。	átvesz	Átvettem a csomagot.	gaspar	2007-09-02 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(小包:こづつみ)を(受:う)け(取:と)った。		1	552624	uketoru	3	LHHLL
191030	ひきつぐ	引き継ぐ、引継ぐ	彼は社長を引き継いだ。	átvesz (továbbvisz)	Átvette a cég irányítását.	gaspar	2009-09-03 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(社長:しゃちょう)を(引:ひ)き(継:つ)いだ。		3	552627	hikitsugu	3	LHHLL
191031	とりいれる (採用する)	取り入れる、取入れる、取りいれる、採り入れる	外来語を取り入れた。	átvesz (befogad)	Átvette az idegen szavakat.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(外来語:がいらいご)を(取:と)り(入:い)れた。		2	552628	toriireru (採用suru)		
191032	ならう	習う	今日は第８課を習った。	átvesz (tanul)	Ma átvettük a nyolcadik leckét.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(第８:だいはち)(課:か)を(習:なら)った。		4	552630	narau	2	LHLL
191033	たつ	立つ	門の前に怪しい男が立っていた。	áll (ige)	Egy gyanús férfi állt a kapu előtt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(門:もん)の(前:まえ)に(怪:あや)しい(男:おとこ)が(立:た)っていた。		2	552633	tatsu	1	HLL
191034	ふたんする (払う)	負担する	維持費は市民が負担する。	áll (fizetik)	A fenntartási költséget a város polgárai állják.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00	ふたん:負担		(維持費:いじひ)(は:わ)(市民:しみん)が(負担:ふたん)する。		5	552639	futansuru (払u)		
191035	しだいである	次第である	どう生きていくか、あなた次第です。	áll (függ)	Rajtad áll, hogy mit hozol ki az életedből.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			どう(生:い)きていくか、あなた(次第:しだい)です。		6	552640	shidaidearu		
191036	つづく	続く	結婚式は７日間続いた。	áll (folytatódik)	Hét nap s hét éjjel állt a lakodalom.	gaspar	2023-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)(は:わ)(７日:なのか)(間:かん)(続:つづ)いた。		7	552642	tsuzuku		
191037	なりたつ (構成される)	成り立つ、成立つ	この劇は３幕から成り立っている。	áll (valamiből)	Ez a színdarab három felvonásból áll.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			この(劇:げき)(は:わ)(３:さん)(幕:まく)から(成:な)り(立:た)っている。		4	552645	naritatsu (構成sareru)		
191038	はかどる	捗る	今日仕事は捗りましたか？	halad	Jól haladtál ma a munkával?	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(今日:きょう)(仕事:しごと)(は:わ)(捗:はかど)りましたか？	1		552649	hakadoru	3	LHHLL
191039	どう	如何	試合はどう？	hogy áll	Hogy áll a mérkőzés?	gaspar	2023-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00	áll		(試合:しあい)(は:わ)どう？			552651	dou	1	HLL
191040	しそうである (状態を表す)		彼は負けそうだ。	áll	Vesztésre áll.	gaspar	2023-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(負:ま)けそうだ。		9	552656	shisoudearu (状態wo表su)		
191041	はかどる (状態を表す)	捗る	プロジェクトは捗っている？	áll (halad)	Hogy áll a projekt?	gaspar	2023-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			プロジェクト(は:わ)(捗:はかど)っている？		10	552659	hakadoru (状態wo表su)		
191042	たえる	耐える、堪える	この植物は寒さに耐える。	áll (tűr)	Ez a növény állja a hideget.	gaspar	2023-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			この(植物:しょくぶつ)(は:わ)(寒:さむ)さに(耐:た)える。		8	552662	taeru	2	LHLL
191043	やくそくをまもる	約束を守る		állja a szavát		gaspar	2023-03-21 00:00:00		2023-03-21 00:00:00	áll まもる:守る szó					552663	yakusokuwomamoru		
191044	かべをつくる (人の壁)	壁を作る		sorfalat áll		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00	áll					552664	kabewotsukuru (人no壁)		
191045	ねんだいもの	年代物、年代もの	この時計は年代物で、それなりの値打ちがある。	régiség	Ez az óra régiség, ezért meg is kérik az árát.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			この(時計:とけい)(は:わ)(年代物:ねんだいもの)で、それなりの(値打:ねう)ちがある。			552665	nendaimono		
191046	はっこうぶすう	発行部数		kiadott példányszám		gaspar	2023-03-21 00:00:00		2023-03-21 00:00:00	ぶすう:部数 példányszám					552666	hakkoubusuu	6	LHHHHHLL
191047	プロバイオティクス			probiotikum		gaspar	2023-03-21 00:00:00		2023-03-21 00:00:00						552667	purobaioteikusu		
191048	こうせいする	校正する、▽較正する、こう正する	人の原稿を校正した。	kijavít	Kijavítottam más kéziratát.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(人:ひと)の(原稿:げんこう)を(校正:こうせい)した。			552668	kouseisuru		
191049	こうせいする	校正する、▽較正する、こう正する	翻訳の校正をした。	lektorál (korrektúrázik)	Lektorálta a fordítást.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(翻訳:ほんやく)の(校正:こうせい)をした。			552669	kouseisuru		
191050	こうせいする	校正する、▽較正する、こう正する	記事を校正した。	korrektúrázik	Korrektúrázta a cikket.	gaspar	2011-01-25 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(記事:きじ)を(校正:こうせい)した。			552670	kouseisuru		
191051	いちょうえん	胃腸炎		gyomorbél-hurut		gaspar	2016-09-13 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00						552671	ichouen	2	LHhLLLL
191052	もうす	申す	先ほど申しましたように、私は素人です。	említ (alázatosan)	Ahogy az előbb említettem, dilettáns vagyok.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(先:さき)ほど(申:もう)しましたように、(私:わたし)(は:わ)(素人:しろうと)です。			552681	mousu	1	HLLL
191053	もうす (する)	申す	ご案内申しましょう。	csinál (alázatosan)	Elkalauzolom.	gaspar	2022-02-12 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			ご(案内:あんない)(申:もう)しましょう。			552684	mousu (suru)		
191054	しょかつぜつむしょ	所轄税務署		illetékes adóhivatal		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00	ぜいむしょ:税務署 adóhivatal					552685	shokatsuzetsumusho		
191055	あれ		あれ？君も見た？	ez meg mi volt	Ez meg mi volt? Te is láttad?	gaspar	2023-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			あれ？(君:きみ)も(見:み)た？			552687	are		
191056	もうす	申す	それは可能であると申しました。	mond (alázatosan)	Azt mondtam, lehetséges.	gaspar	2023-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			それ(は:わ)(可能:かのう)であると(申:もう)しました。			552688	mousu	1	HLLL
191057	もうす	申す	一言も申しませんでした。	szól (alázatosan)	Egy szót sem szóltam.	gaspar	2023-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(一言:ひとこと)も(申:もう)しませんでした。			552689	mousu	1	HLLL
191058	にあわない	似合わない	君に長い髪は似合わない。	rosszul áll	Rosszul áll neked a hosszú haj.	gaspar	2023-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00	áll にあう:似合う		(君:きみ)に(長:なが)い(髪:かみ)は(似合:にあ)わない。			552690	niawanai		
191059	とはなにか	とは何か	人生とは何か考えていた。	mivolta (jelentése)	Az élet mivoltán gondolkozott.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00		to-va nanika	(人生:じんせい)とは(何:なに)か(考:かんが)えていた。			552691	tohananika		
191060	ろしゅつ	露出		kitakarás		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00						552692	roshutsu		
191061	れんそう	連想、聯想		társítás (képzettársítás)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00						552693	rensou		
191062	かまえる (持っている)	構える	豪邸を構えている。	van neki	Luxuslakása van.	gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(豪邸:ごうてい)を(構:かま)えている。			552696	kamaeru (持tteiru)		
191063	かまえる (建てる)	構える	東京に本社を構えている。	állít	Tokióban állították fel a székházukat.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2023-03-21 00:00:00			(東京:とうきょう)に(本社:ほんしゃ)を(構:かま)えている。			552697	kamaeru (建teru)		
191064	プレーンソーダ			szikvíz (szódavíz)		gaspar	2023-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-22 00:00:00	ソーダ					552700	pureensooda		
191065	プレーンソーダ			szódavíz		gaspar	2023-03-22 00:00:00		2023-03-22 00:00:00	ソーダ					552701	pureensooda		
191066	たんさんすい (プレーンソーダ)	炭酸水		szódavíz		gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2023-03-22 00:00:00						552702	tansansui (pureensooda)		
191067	たんさんすい (プレーンソーダ)	炭酸水		szikvíz (szódavíz)		gaspar	2023-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-22 00:00:00						552703	tansansui (pureensooda)		
191068	たんさんすい (プレーンソーダ)	炭酸水		szóda (szódavíz)		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2023-03-22 00:00:00						552704	tansansui (pureensooda)		
191069	そくりょう	測量		földmérés		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2023-03-22 00:00:00	mérés					552705	sokuryou	0,2	LHHhHH,LHLlLL
191070	しようようと	使用用途		használat célja		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2023-03-22 00:00:00						552707	shiyouyouto		
191071	てきせいしよう	適正使用		rendeltetésszerű használat (megfelelő használat)		gaspar	2023-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-22 00:00:00	しよう:使用 használat					552714	tekiseishiyou	5	LHHHHLLL
191072	フィールド・プレーヤー			mezőjátékos		gaspar	2023-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-22 00:00:00	プレーヤー játékos					552718	fyiirudo/pureeyaa		
191073	おう	追う、逐う	彼は祖国を追われた。	elűz	Elűzték a hazájából.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		ou	(彼:かれ)(は:わ)(祖国:そこく)を(追:お)われた。			552719	ou	1	HLL
191074	おう	追う、逐う	快楽を追う。	hajszol	Hajszolja az élvezeteket.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		ou	(快楽:かいらく)を(追:お)う。			552720	ou	1	HLL
191075	おう	追う、逐う	泥棒を追っていた。	hajt (kerget)	Hajtottam a rablót.	gaspar	2008-12-06 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		ou	(泥棒:どろぼう)を(追:お)っていた。		10	552721	ou	1	HLL
191076	おう	追う、逐う	ひったくり犯を追った。	kerget	Kergettem a tolvajt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		ou	ひったくり(犯:はん)を(追:お)った。			552722	ou	1	HLL
191077	おう (追い出す)	追う、逐う	アダムとイブは楽園から追われた。	kiűz	Ádámot és Évát kiűzték a paradicsomból.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		ou	アダムとイブ(は:わ)(楽園:らくえん)から(追:お)われた。			552723	ou (追i出su)		
191078	おう	追う、逐う	文字を追いながら本を読んだ。	követ	Az ujjammal követve olvastam a betűket könyvben.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		ou	(文字:もじ)を(追:お)いながら(本:ほん)を(読:よ)んだ。			552724	ou	1	HLL
191079	おう	追う、逐う	時間に追われていた。	sürget	Sürgetett az idő.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		ou	(時間:じかん)に(追:お)われていた。			552725	ou	1	HLL
191080	おう	追う、逐う	パトカーが車を追っていた。	üldöz	A rendőrautó üldözte a kocsit.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		ou	パトカーが(車:くるま)を(追:お)っていた。			552726	ou	1	HLL
191081	おう	追う、逐う	虎は獲物を追っている。	űz	A tigris űzi a vadat.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		ou	(虎:とら)(は:わ)(獲物:えもの)を(追:お)っている。			552727	ou	1	HLL
191082	おう	負う	医学は研究に負うところが多い。	köszönhet	Az orvostudomány sokat köszönhet a kutatásoknak.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		ou	(医学:いがく)(は:わ)(研究:けんきゅう)に(負:お)うところが(多:おお)い。			552728	ou	1	HLL
191083	おう	負う	怪我を負う。	szenved	Sérülést szenved.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		ou	(怪我:けが)を(負:お)う。			552729	ou	1	HLL
191084	くう	食う、喰う	１０個の団子を食った。	benyom (megesz)	Benyomtam tíz gombócot.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kuu	(１０:じゅっ)(個:こ)の(団子:だんご)を(食:く)った。			552734	kuu	0,1	LHH,HLL
191085	おう	負う	責任を負う。	vállal	Vállalja a felelősséget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		ou	(責任:せきにん)を(負:お)う。			552736	ou	1	HLL
191086	くう	食う、喰う	その手は食わないぞ。	bevesz	Ezt a trükköt nem veszem be!	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kuu	その(手:て)(は:わ)(食:く)わないぞ。			552737	kuu	0,1	LHH,HLL
191087	くう	食う、喰う	テレビは映画館の客を食ってしまった。	elhódít	A televízió elhódította a mozilátogatókat.	gaspar	2021-12-16 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kuu	テレビ(は:わ)(映画館:えいがかん)の(客:きゃく)を(食:く)ってしまった。			552738	kuu	0,1	LHH,HLL
191088	くう	食う、喰う	立ち往生した電車のため乗客が足止めを食った。	elszenved	A veszteglő vonat utasai ott rekedtek.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kuu	(立:た)ち(往生:おうじょう)した(電車:でんしゃ)のため(乗客:じょうきゃく)が(足止:あしど)めを(食:く)った。			552739	kuu	0,1	LHH,HLL
191089	くう	食う、喰う	ガソリンを食う車	fal	benzinfaló kocsi	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kuu	ガソリンを(食:く)う(車:くるま)			552740	kuu	0,1	LHH,HLL
191090	くう	食う、喰う	何か食う？	kajál	Kajálunk valamit?	gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kuu	(何:なに)か(食:く)う？			552741	kuu	0,1	LHH,HLL
191091	くう (勝つ)	食う、喰う	強敵を食った。	legyőz	Legyőzte erős ellenfelét.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kuu	(強敵:きょうてき)を(食:く)った。			552742	kuu (勝tsu)		
191092	くう	食う、喰う	足が蚤に食われた。	megcsíp (lakmározik belőle)	Megcsípte a bolha a lábam.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kuu	(足:あし)が(蚤:のみ)に(食:く)われた。			552743	kuu	0,1	LHH,HLL
191093	くう	食う、喰う	食うために働く。	megél	Azért dolgozik, hogy megéljen.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kuu	(食:く)うために(働:はたら)く。			552744	kuu	0,1	LHH,HLL
191094	くう	食う、喰う	金を食う趣味	zabál	pénzt zabáló hobbi	gaspar	2010-07-20 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kuu	(金:かね)を(食:く)う(趣味:しゅみ)			552745	kuu	0,1	LHH,HLL
191095	こう	恋う	故郷を恋う。	epekedik	Epekedik a szülőfaluja után.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kou	(故郷:ふるさと)を(恋:こ)う。			552746	kou	1	HLL
191096	こうし	子牛、仔牛		borjú		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kousi				552748	koushi	1	HLLL
191097	きいろ	黄色		citromsárga		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kiiro				552749	kiiro		
191098	きいろ	黄色	信号は黄色になった。	sárga	A lámpa sárgára váltott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kiiro	(信号:しんごう)(は:わ)(黄色:きいろ)になった。			552750	kiiro		
191099	きいろい	黄色い		citromsárga		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kiiroi				552751	kiiroi		
191100	きいろい	黄色い	黄色い声	éles	éles hang	gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kiiroi	(黄色:きいろ)い(声:こえ)			552752	kiiroi		
191101	きいろい	黄色い	黄色い花	sárga	sárga virág	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kiiroi	(黄色:きいろ)い(花:はな)			552753	kiiroi		
191102	きいろがかった	黄色がかった	黄色がかった茶色	sárgás	sárgásbarna	gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kiirogakatta	(黄色:きいろ)がかった(茶色:ちゃいろ)			552754	kiirogakatta		
191103	きいろになる	黄色になる	黄色になった葉	megsárgul	megsárgult levél	gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kiironinaru	(黄色:きいろ)になった(葉:は)			552755	kiironinaru		
191104	きい	奇異		furcsaság		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kii				552756	kii	1	HLL
191105	きい	奇異		szokatlanság		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kii				552757	kii	1	HLL
191106	きい	貴意		vélemény		gaspar	2009-11-26 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kii				552758	kii	1	HLL
191107	きいこきゅう	奇異呼吸		paradox légzés		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	こきゅう:呼吸 légzés	kii kokjú				552759	kiikokyuu		
191108	きいせいにょうしっきん	奇異性尿失禁		paradox inkontinencia		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	にょうしっきん:尿失禁 inkontinencia	kiiszei njósikkin				552760	kiiseinyoushikkin	7	LHHHHhHHLLLL
191109	きいせいにょうしっきん	奇異性尿失禁		túlfolyásos inkontinencia		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	にょうしっきん:尿失禁 inkontinencia	kiiszei njósikkin				552761	kiiseinyoushikkin	7	LHHHHhHHLLLL
191110	きいちご	木苺		málna		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kiicsigo				552762	kiichigo	2	LHLLL
191111	きいちごのシロップ	木苺のシロップ		málnaszörp		gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	szörp シロップ	kiicsigono siroppu				552763	kiichigonoshiroppu		
191112	きいと	生糸		nyers selyemszál		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kiito				552764	kiito	1	HLLL
191113	きいと	生糸		selyemszál (nyers selyemszál)		gaspar	2015-11-09 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kiito				552765	kiito	1	HLLL
191114	きいとしょう	生糸商		nyersselyem-kereskedő		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kiitosó				552766	kiitoshou		
191115	こうり	小売、小売り		kiskereskedelem		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kouri				552767	kouri	1	HLLL
191116	こうりぎょうしゃ	小売業者		kiskereskedő		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kouri gjósa				552770	kourigyousha		
191117	こうりきょうどうくみあい	小売協同組合		kiskereskedelmi szövetkezet		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	きょうどうくみあい:協同組合 szövetkezet	kouri kjódókumiai				552771	kourikyoudoukumiai		
191118	こうりしょうにん	小売商人		kiskereskedő		gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	しょうにん:商人 kereskedő	kouri sónin				552773	kourishounin	4	LHHHhLLLL
191119	こうりする	小売りする、小売する	この店は酒を小売している。	kicsiben árusít	Ez az üzlet kicsiben árusítja a szeszes italokat.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kouri-szuru	この(店:みせ)(は:わ)(酒:さけ)を(小売:こうり)している。			552775	kourisuru		
191120	こうりてん	小売店、小売り店		kiskereskedelmi bolt		gaspar	2018-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kouriten				552776	kouriten	3	LHHLLL
191121	こうりにおろす	小売りに卸す		kiskereskedőnek átad		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	おろす:卸す átad	kouri-ni oroszu				552777	kouriniorosu		
191122	すう	吸う	息を吸った。	beszív	Beszívtam a levegőt.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szuu	(息:いき)を(吸:す)った。			552778	suu	1,0	HLL,LHH
191123	すう (終わるまで)	吸う	彼は葉巻を吸った。	elszív	Elszívott egy szivart.	gaspar	2015-10-15 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szuu	(彼:かれ)(は:わ)(葉巻:はまき)を(吸:す)った。			552779	suu (終warumade)		
191124	すう (吸収する)	吸う	この壁は湿気を吸う素材で出来ている。	magába szív	Ennek a falnak az anyaga magába szívja a levegő nedvességét.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szuu	この(壁:かべ)(は:わ)(湿気:しっけ)を(吸:す)う(素材:そざい)で(出来:でき)ている。			552780	suu (吸収suru)		
191125	すう	吸う	綺麗な空気をたくさん吸いに山に出かけた。	szív	A hegyekben mentem, hogy szép tiszta levegővel szívjam magam tele.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szuu	(綺麗:きれい)な(空気:くうき)をたくさん(吸:す)いに(山:やま)に(出:で)かけた。			552781	suu	1,0	HLL,LHH
191126	すう	吸う	赤ちゃんは乳を吸った。	szopik	A csecsemő anyatejet szopott.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szuu	(赤:あか)ちゃん(は:わ)(乳:ちち)を(吸:す)った。			552782	suu	1,0	HLL,LHH
191127	すう	吸う	音を立ててスープを吸った。	szürcsöl	Hangosan szürcsöltem a levest.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szuu	(音:おと)を(立:た)ててスープを(吸:す)った。			552783	suu	1,0	HLL,LHH
191128	けむりをすうこと (一酸化炭素中毒)	煙を吸うこと	男女３人が煙を吸って病院に運ばれた。	füstmérgezés	3 személyt füstmérgezéssel kórházba szállítottak.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	すう:吸う	kemuri-o szuukoto	(男女:だんじょ)(３人:さんにん)が(煙:けむり)を(吸:す)って(病院:びょういん)に(運:はこ)ばれた。			552784	kemuriwosuukoto (一酸化炭素中毒)		
191129	そう (従う)	沿う	国のエネルギー政策に沿って発電所を建設した。	igazodik	A kormány energiapolitikájához igazodva építettek erőműveket.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szou	(国:くに)のエネルギー(政策:せいさく)に(沿:そ)って(発電所:はつでんしょ)を(建設:けんせつ)した。			552785	sou (従u)		
191130	そう (従う)	沿う	例に沿って問題を解いてください。	követ	A példát követve oldja meg a feladatot!	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szou	(例:れい)に(沿:そ)って(問題:もんだい)を(解:と)いてください。			552786	sou (従u)		
191131	そう	沿う	道は川に沿って走っていた。	mentén van	Az út az folyó mentén húzódott.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szou	(道:みち)(は:わ)(川:かわ)に(沿:そ)って(走:はし)っていた。			552787	sou	1	HLL
191132	そう (順を追って)	沿う	質問に沿って回答します。	sorjában csinál	Sorjában választ adok a kérdéseikre!	gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szou	(質問:しつもん)に(沿:そ)って(回答:かいとう)します。			552788	sou (順wo追tte)		
191133	そう (応じる)	添う、副う	ご希望に添えず申し訳ございません。	eleget tesz	Bocsánat, hogy nem tudtunk eleget tenni a kívánságának.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szou	ご(希望:きぼう)に(添:そ)えず(申:もう)し(訳:わけ)ございません。			552789	sou (応jiru)		
191134	そう (離れずにいる)	添う、副う		elválaszthatatlanul mellette van		gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szou				552790	sou (離rezuniiru)		
191135	そう (付き添う)	添う、副う		kísér		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szou				552791	sou (付ki添u)		
191136	そう (合致する)	添う、副う	結果は期待に添わなかった。	megfelel	Az eredmény nem felelt meg az elvárásoknak.	gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szou	(結果:けっか)(は:わ)(期待:きたい)に(添:そ)わなかった。			552792	sou (合致suru)		
191137	そう (結婚する)	添う、副う	その二人を添わせた。	összeházasodik	Összeházasítottam a párt.	gaspar	2015-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szou	その(二人:ふたり)を(添:そ)わせた。			552793	sou (結婚suru)		
191138	かげみにそう	影身に添う	影身に添って彼を守護した。	árnyékként követ	Árnyékként követve védelmeztem őt.	gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	そう:添う	kagemi-ni szou	(影身:かげみ)に(添:そ)って(彼:かれ)を(守護:しゅご)した。			552795	kageminisou		
191139	きぼうにそう	希望に添う	希望に添えず申し訳ございません。	kívánságát teljesíti	Bocsánat, hogy nem tudom a kívánságát teljesíteni!	gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	そう:添う きぼう:希望	kibó-ni szou	(希望:きぼう)に(添:そ)えず(申:もう)し(訳:わけ)ございません。			552796	kibounisou		
191140	しさいにつきそう	司祭に付き添う		ministrál		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		siszai-ni cukiszou				552797	shisainitsukisou		
191141	つきそう	付き添う	親は学校まで子供達に付き添った。	kísér (felügyelve)	A szülő kísérte a gyereket az iskolába.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		cukiszou	(親:おや)(は:わ)(学校:がっこう)まで(子供:こども)(達:たち)に(付:つ)き(添:そ)った。			552798	tsukisou	3	LHHLL
191142	つきそう	付き添う	病人に付き添う。	őriz (mellette van, és felügyel rá)	Beteget őriz.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		cukiszou	(病人:びょうにん)に(付:つ)き(添:そ)う。			552799	tsukisou	3	LHHLL
191143	つきそう	付き添う	介護士は障害者に付き添う。	mellette van	A gondozó a fogyatékos mellett van.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	そう:添う	cukiszou	(介護士:かいごし)(は:わ)(障害者:しょうがいしゃ)に(付:つ)き(添:そ)う。			552800	tsukisou	3	LHHLL
191144	つれそう	連れ添う		párt alkot		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		cureszou				552801	tsuresou	3	LHHLL
191145	よりそう (だきつくように)	寄り添う、寄添う	子供は母親に寄り添った。	hozzábújik	A gyerek hozzábújt az anyjához.	gaspar	2015-03-29 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	そう:添う	joriszou	(子供:こども)(は:わ)(母親:ははおや)に(寄:よ)り(添:そ)った。			552803	yorisou (dakitsukuyouni)		
191146	よりそう (もたれかかるように)	寄り添う、寄添う	恋人同士は寄り添って歩いた。	összebújik	Összebújva sétáltak.	gaspar	2015-03-29 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	そう:添う	joriszou	(恋人同士:こいびとどうし)(は:わ)(寄:よ)り(添:そ)って(歩:ある)いた。			552804	yorisou (motarekakaruyouni)		
191147	とう	問う	生活スタイルを問われた。	kérdőre von (firtat)	Életstílusom miatt kérdőre vontak.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		tou	(生活:せいかつ)スタイルを(問:と)われた。			552805	tou	1	HLL
191148	とう (訴える)	問う	窃盗罪に問われた。	vádol	Lopással vádolták.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		tou	(窃盗:せっとう)(罪:ざい)に(問:と)われた。			552806	tou (訴eru)		
191149	とう (質問する)	問う	問われても何も明かさなかった。	faggat	Hiába faggatták, nem árult el semmit.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		tou	(問:と)われても(何:なに)も(明:あ)かさなかった。			552807	tou (質問suru)		
191150	とう (質問する)	問う	私は彼の居場所を問われた。	megkérdez	Megkérdezték tőlem, hogy hol tartózkodik.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		tou	(私:わたし)(は:わ)(彼:かれ)の(居場所:いばしょ)を(問:と)われた。			552808	tou (質問suru)		
191151	とう (追及する)	問う	過去のことを問うのはやめましょう！	feszeget	Ne feszegessük a múltat!	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		tou	(過去:かこ)のことを(問:と)うの(は:わ)やめましょう！			552809	tou (追及suru)		
191152	とう (追及する)	問う	どうやってそんなに早くお金持ちになったか問われた。	firtat	Azt firtatták, hogy mitől lett olyan hirtelen gazdag.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		tou	どうやってそんなに(早:はや)くお(金持:かねも)ちになったか(問:と)われた。			552810	tou (追及suru)		
191153	とう (否定文で)	問う	値段を問わずに手に入れたい。	akadályként felhoz	Meg akarom szerezni, az ár nem akadály.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	akadály	tou	(値段:ねだん)を(問:と)わずに(手:て)に(入:い)れたい。			552811	tou (否定文de)		
191154	とう (尋ねる)	問う	事故に遭った人の安否を問いた。	tudakolózik	Tudakolózott a balesetet szenvedettek biztonságáról.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		tou	(事故:じこ)に(遭:あ)った(人:ひと)の(安否:あんぴ)を(問:と)いた。			552812	tou (尋neru)		
191155	ぬう	縫う	カーテンを縫った。	varr	Függönyt varrtam.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		nuu	カーテンを(縫:ぬ)った。			552813	nuu	1	HLL
191156	ぬう	縫う	シャツの綻びを縫った。	megvarr	Megvarrtam az elszakadt inget.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		nuu	シャツの(綻:ほころ)びを(縫:ぬ)った。			552814	nuu	1	HLL
191157	ぬう	縫う	医者は傷口を縫った。	összevarr	Az orvos összevarrta a sebet.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		nuu	(医者:いしゃ)(は:わ)(傷口:きずぐち)を(縫:ぬ)った。			552815	nuu	1	HLL
191158	ぬう	縫う	梅雨の隙間を縫ってハイキングした。	lavíroz	Az esős évszak napos időszakai között lavírozva túráztam.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		nuu	(梅雨:つゆ)の(隙間:すきま)を(縫:ぬ)ってハイキングした。			552816	nuu	1	HLL
191159	ぬうように	縫うように	川は縫うように流れていた。	kanyarogva	A folyó kanyargott.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	ぬう:縫う	nuujóni	(川:かわ)(は:わ)(縫:ぬ)うように(流:なが)れていた。			552817	nuuyouni		
191160	ぬうようにはしる (間を)	縫うように走る	自転車は渋滞している車を縫うように走った。	szlalomozik	A biciklista szlalomozott a dugóba került autók között.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	ぬう:縫う	nuujóni hasiru	(自転車:じてんしゃ)(は:わ)(渋滞:じゅうたい)している(車:くるま)を(縫:ぬ)うように(走:はし)った。			552819	nuuyounihashiru (間wo)		
191161	ぬうようにはしる	縫うように走る	バイクは車の列を縫うように走っていた。	lavíroz	A motoros a kocsik között lavírozott.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		nuujóni hasiru	バイク(は:わ)(車:くるま)の(列:れっ)を(縫:ぬ)うように(走:はし)っていた。			552820	nuuyounihashiru		
191162	ぬうようにそうこうする (間を)	縫うように走行する		szlalomozik		gaspar	2012-02-17 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		nuujóni hasiru				552821	nuuyounisoukousuru (間wo)		
191163	よう	酔う	車に酔う。	rosszul lesz	Rosszul lesz, ha autóba ül.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		jou	(車:くるま)に(酔:よ)う。			552822	you	1	HLL
191164	よう	酔う	香りに酔う。	bódult lesz	Bódult lesz az illattól.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		jou	(香:かお)りに(酔:よ)う。			552823	you	1	HLL
191165	よう	酔う	勝利に酔う。	mámoros lesz	Mámoros lesz a győzelemtől.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		jou	(勝利:しょうり)に(酔:よ)う。			552824	you	1	HLL
191166	よう (酒に)	酔う	ワインに心地よく酔った。	pityókás lesz	Pityókás lettem a bortól.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		jou	ワインに(心地:ここち)よく(酔:よ)った。			552825	you (酒ni)		
191167	よう (酒に)	酔う	こんな少しのワインでは酔えません。	berúg	Ilyen kevés bortól nem lehet berúgni.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		jou	こんな(少:すこ)しのワインで(は:わ)(酔:よ)えません。			552826	you (酒ni)		
191168	よう (酒に)	酔う		becsiccsent		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		jou				552827	you (酒ni)		
191169	ああ		ああすればよかった。	úgy	Úgy kellett volna csinálnom.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00			ああすればよかった。			552829	aa	1	HLL
191170	ああ	嗚呼	ああ、すごいいい気分！	hej	Hej, de csuda jó kedvem van!	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		aa	ああ、すごいいい(気分:きぶん)！			552830	aa	1	HLL
191171	ああ	嗚呼	ああ、あなたもいたの？	ó	Ó, hát te is itt vagy?	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		aa	ああ、あなたもいたの？			552831	aa	1	HLL
191172	ああ	嗚呼	ああ、あなたも知っているのね。	vagy úgy	Vagy úgy, szóval te is tudod.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		aa	ああ、あなたも(知:し)っているのね。			552832	aa	1	HLL
191173	ああ	嗚呼	ああ、仕方ない。	hát jó	Hát jó, nincs mit tenni.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		aa	ああ、(仕方:しかた)ない。			552833	aa	1	HLL
191174	ああ	嗚呼	ああ、君か。	nahát	Nahát, te vagy az?	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		aa	ああ、(君:きみ)か。		1	552834	aa	1	HLL
191175	ああ	嗚呼	『私のことが好き？』『ああ、愛しているよ。』	hát persze	–Szeretsz? –Hát persze, hogy szeretlek!	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	persze	aa	『(私:わたし)のことが(好:す)き？』『ああ、(愛:あい)しているよ。』			552835	aa	1	HLL
191176	ああ	嗚呼	ああ、面白い。	milyen	Milyen érdekes!	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		aa	ああ、(面白:おもしろ)い。			552836	aa	1	HLL
191177	ああ	嗚呼	ああ、そうすべきだろうな。	valóban	Valóban így kéne tennünk.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		aa	ああ、そうすべきだろうな。			552837	aa	1	HLL
191178	ああ	嗚呼	ああ、そういえばそうだった。	igen	Igen, most már rémlik, hogy így volt.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		aa	ああ、そういえばそうだった。			552838	aa	1	HLL
191179	ああ	嗚呼	ああ、びっくりした！	jaj	Jaj, de meglepődtem!	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		aa	ああ、びっくりした！			552840	aa	1	HLL
191180	ああ	嗚呼	ああ、やっと終わった。	na	Na, végre kész lett!	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		aa	ああ、やっと(終:お)わった。			552841	aa	1	HLL
191181	つうじる	通じる	彼はヤクザと通じている。	összejátszik	Összejátszik a jakuzával.	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ヤクザと(通:つう)じている。	7		552842	tsuujiru		
191182	こうし	子牛、仔牛		boci		gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kousi				552844	koushi	1	HLLL
191183	つきそう	付き添う	犬は駅まで付き添った。	elkísér	A kutya elkísért az állomásig.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		cukiszou	(犬:いぬ)(は:わ)(駅:えき)まで(付:つ)き(添:そ)った。			552845	tsukisou	3	LHHLL
191184	つきそうである	尽きそうである	老人の力は尽きそうだった。	fogytán van	Az öregembernek fogytán volt az ereje.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		cukiszó-de aru	(老人:ろうじん)の(力:ちから)(は:わ)(尽:つ)きそうだった。			552846	tsukisoudearu		
191185	つれそう	連れ添う	長年連れ添った妻	mellette van	hosszú ideje mellettem lévő feleségem	gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		cureszou	(長年:ながねん)(連:つ)れ(添:そ)った(妻:つま)			552847	tsuresou	3	LHHLL
191186	きそう	起草		tervezet megalkotása		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kiszou				552849	kisou	2	LHLL
191187	きぞう	寄贈		odaajándékozás		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00						552851	kizou		
191188	あらそう	争う	どちらが正しいのかを争っていた。	civakodik	Azon civakodtak, hogy kinek van igaza.	yuko	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		araszou	どちらが(正:ただ)しいのかを(争:あらそ)っていた。			552852	arasou	3	LHHLL
191189	あらそう	争う	選手たちは争っていた。	versenyzik	A versenyzők versenyeztek.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		araszou	(選手:せんしゅ)たち(は:わ)(争:あらそ)っていた。			552853	arasou	3	LHHLL
191190	あらそう	争う	選手達は一位を争った。	verseng	A sportolók az első helyért versengtek.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		araszou	(選手:せんしゅ)(達:たち)(は:わ)(一位:いちい)を(争:あらそ)った。			552854	arasou	3	LHHLL
191191	あらそう	争う	兄弟は遺産を争っていた。	veszekszik	A testvérek az örökségen veszekedtek.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		araszou	(兄弟:きょうだい)(は:わ)(遺産:いさん)を(争:あらそ)っていた。			552855	arasou	3	LHHLL
191192	あらそう	争う	所有権を巡って法廷で争っていた。	küzd	Bíróságon küzdöttek a tulajdonjogért.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		araszou	(所有権:しょゆうけん)を(巡:めぐ)って(法廷:ほうてい)で(争:あらそ)っていた。			552856	arasou	3	LHHLL
191193	あらそう	争う	諸国は領土権を争っていた。	vitázik	Az országok a területi jogokon vitáztak.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		araszou	(諸国:しょこく)(は:わ)(領土:りょうど)(権:けん)を(争:あらそ)っていた。			552857	arasou	3	LHHLL
191194	あらそう (競争する)	争う	買い物客は争って割引商品を買った。	versenyez (harcolva)	A vevők egymással versenyezve kapkodták el a leértékelt árt.	gaspar	2008-10-15 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		araszou	(買:か)い(物客:ものきゃく)(は:わ)(争:あらそ)って(割引:わりびき)(商品:しょうひん)を(買:か)った。			552858	arasou (競争suru)		
191195	あらそうひと	争う人		versenyző		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		araszouhito				552859	arasouhito		
191196	よそう	粧う、装う	鍋からスープをよそった。	kimer	Kimertem a levest a fazékból.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		joszou	(鍋:なべ)からスープをよそった。			552861	yosou	2	LHLL
191197	よそう	粧う、装う	スープをよそった。	mer (ételt)	Levest mertem.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		joszou	スープをよそった。			552862	yosou	2	LHLL
191198	よそう	粧う、装う	スープをよそった。	merít (mer)	Merítettem a levesből.	gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		joszou	スープをよそった。			552863	yosou	2	LHLL
191199	かいもの	買い物、買物	この机はいい買い物だった。	fogás	Ez az íróasztal jó fogás volt.	gaspar	2022-12-18 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00			この(机:つくえ)(は:わ)いい(買:か)い(物:もの)だった。		4	552865	kaimono		
191200	ないてしまう	泣いてしまう	繊細な妻はちょっとしたことでも泣いてしまう。	könnyre fakad	Az érzékeny feleségem a legkisebb dologra is könnyre fakad.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	なく:泣く könny しまう:仕舞う		(繊細:せんさい)な(妻:つま)(は:わ)ちょっとしたことでも(泣:な)いてしまう。			552867	naiteshimau		
191201	こう	乞う、請う	道案内を乞う。	kér	Útba igazítást kér.	yuko	2007-09-22 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kou	(道案内:みちあんない)を(乞:こ)う。			552868	kou	1	HLL
191202	こう	乞う、請う	乞食は恵みを乞いた。	kéreget	A koldus alamizsnát kéregetett.	yuko	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kou	(乞食:こじき)(は:わ)(恵:めぐ)みを(乞:こ)いた。			552869	kou	1	HLL
191203	こう	乞う、請う	路上でお金を乞う。	kunyerál (kéreget)	Az utcán pénzt kunyerál.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kou	(路上:ろじょう)でお(金:かね)を(乞:こ)う。			552870	kou	1	HLL
191204	こう	乞う、請う	慈悲を乞う。	esedezik	Könyörületért esedezik.	gaspar	2017-04-29 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kou	(慈悲:じひ)を(乞:こ)う。			552871	kou	1	HLL
191205	こう	乞う、請う	物乞いは恵みを乞いた。	koldul	A kéregető alamizsnát koldult.	gaspar	2018-12-22 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		kou	(物乞:ものご)い(は:わ)(恵:めぐ)みを(乞:こ)いた。			552872	kou	1	HLL
191206	しいていえば	強いて言えば	強いて言えばこちらにします。	ha választani kell	Ha már választani kell, ennél maradok.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	しいて:強いて választ	siite ieba	(強:し)いて(言:い)えばこちらにします。			552879	shiiteieba		
191207	しいていえば (選ぶとき)	強いて言えば		ha muszáj választani		gaspar	2010-09-01 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	választ しいる:強いる	siite ieba				552880	shiiteieba (選butoki)		
191208	しいて	強いて		erőszakkal (kényszerítve)		gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		siite				552881	shiite	1	HLLL
191209	しいて	強いて	貴方に勉強を強いてはいない。	kényszerítve	Nem kényszerítelek, hogy tanulj.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	しいる:強いる	siite	(貴方:あなた)に(勉強:べんきょう)を(強:し)いて(は:わ)いない。			552884	shiite	1	HLLL
191210	しいて	強いて		erőltetve		gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		siite				552885	shiite	1	HLLL
191211	そろう	揃う	全員の声が綺麗に揃っていた。	egybecseng	Mindenki hangja szépen egybecsengett.	gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szorou	(全員:ぜんいん)の(声:こえ)が(綺麗:きれい)に(揃:そろ)っていた。			552888	sorou	2	LHLL
191212	そろう	揃う	全員同じ答えに揃っていた。	egybehangzik	Egybehangzó választ adtak.	gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szorou	(全員:ぜんいん)(同:おな)じ(答:こた)えに(揃:そろ)っていた。			552890	sorou	2	LHLL
191213	そろう	揃う	このりんごは大きさが揃っている。	egyforma	Ezek az almák egyforma nagyok.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szorou	このりんご(は:わ)(大:おお)きさが(揃:そろ)っている。			552891	sorou	2	LHLL
191214	そろう	揃う	家族全員が揃っています。	együtt van	Együtt van az egész család.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szorou	(家族:かぞく)(全員:ぜんいん)が(揃:そろ)っています。			552893	sorou	2	LHLL
191215	そろう	揃う	靴下が揃っていない。	illik egymáshoz	Nem illik egymáshoz a két zokni.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szorou	(靴下:くつした)が(揃:そろ)っていない。			552896	sorou	2	LHLL
191216	そろう	揃う	これでコレクションが揃った。	kiegészül	Ezzel kiegészült a gyűjteményem.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szorou	これでコレクションが(揃:そろ)った。			552897	sorou	2	LHLL
191217	そろう	揃う	すべての条件が揃っている。	megvan	Minden feltétel megvan.	gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szorou	すべての(条件:じょうけん)が(揃:そろ)っている。			552898	sorou	2	LHLL
191218	そろう	揃う	コレクションが揃った。	teljes lesz	Teljes lett a gyűjteményem.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szorou	コレクションが(揃:そろ)った。			552900	sorou	2	LHLL
191219	そろう	揃う	珍しい物が揃っている店	választékát kínál	ritkaságok széles választékát kínáló üzlet	gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szorou	(珍:めずら)しい(物:もの)が(揃:そろ)っている(店:みせ)			552901	sorou	2	LHLL
191220	みいだす	見出す、見いだす	出版社は電子書籍に可能性を見出した。	lát (felfedez)	A kiadók lehetőséget láttak az elektronikus könyvekben.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00			(出版社:しゅっぱんしゃ)(は:わ)(電子書籍:でんししょせき)に(可能性:かのうせい)を(見出:みいだ)した。			552902	miidasu	3,0	LHHLL,LHHHH
191221	みいる	見入る	あまりの美しさに時間を忘れて見入ってしまった。	belefeledkezik (látványba)	Úgy belefeledkeztem a szépsége látványába, hogy az időről is megfeledkeztem.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		miiru	あまりの(美:うつく)しさに(時間:じかん)を(忘:わす)れて(見入:みい)ってしまった。			552903	miiru	2	LHLL
191222	みいる	見入る	素晴らしい作品に見入ってしまった。	gyönyörködik (valamiben)	Gyönyörködtem a káprázatos alkotásban.	gaspar	2010-06-14 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		miiru	(素晴:すば)らしい(作品:さくひん)に(見入:みい)ってしまった。			552904	miiru	2	LHLL
191223	みいる	魅入る	悪魔に魅入られている。	hatalmába kerít	Hatalmába kerítette az ördög.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		miiru	(悪魔:あくま)に(魅入:みい)られている。			552905	miiru	2	LHLL
191224	みいる	魅入る	宝石に魅入られている。	megbabonáz	Megbabonázta a kincs.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		miiru	(宝石:ほうせき)に(魅入:みい)られている。			552906	miiru	2	LHLL
191225	みいり (穀物の)	実入り	稲の実入りが悪い。	termés	Rossz a rizstermés.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		miiri	(稲:いね)の(実入:みい)りが(悪:わる)い。			552911	miiri (穀物no)		
191226	みいり (もうけ)	実入り	実入りの良い仕事	haszon	hasznot hozó munka	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		miiri	(実入:みい)りの(良:よ)い(仕事:しごと)			552912	miiri (mouke)		
191227	きいろしんごう	黄色信号		sárga lámpa		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00						552914	kiiroshingou		
191228	こうりつ	効率	白熱電球はＬＥＤに比べて効率が低い。	hatásfok	Az izzólámpának kicsi a hatásfoka a LED-hez képest.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00			(白熱電球:はくねつでんきゅう)(は:わ)(ＬＥＤ:エルイーディー)に(比:くら)べて(効率:こうりつ)が(低:ひく)い。			552915	kouritsu		
191229	しょう	背負う	リュックをしょった。	hátán visz	Hátán vitte a hátizsákot.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		sou	リュックをしょった。			552916	shou	1	HhLL
191230	せおう	背負う	ランドセルを背負った。	cipel (hátán)	Cipelte az iskolai hátitáskát.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szeou	ランドセルを(背負:せお)った。			552917	seou	2	LHLL
191231	せおう	背負う	キリストは人の罪を背負った。	magára vállal	Krisztus magára vállalta az emberek bűneit.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szeou	キリスト(は:わ)(人:ひと)の(罪:つみ)を(背負:せお)った。			552918	seou	2	LHLL
191232	せおう	背負う	大きすぎる任務を背負った。	vállal	Túl nagy feladatot vállalt.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szeou	(大:おお)きすぎる(任務:にんむ)を(背負:せお)った。			552919	seou	2	LHLL
191233	せおう	背負う	青年たちは我が国の将来を背負っている。	vállán nyugszik	A fiatalok vállán nyugszik országunk sorsa.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00	nyugszik	szeou	(青年:せいねん)たち(は:わ)(我:わ)が(国:くに)の(将来:しょうらい)を(背負:せお)っている。			552920	seou	2	LHLL
191234	せおう (背中にのせる)	背負う	子供を背負った。	hátán visz	Hátán vitte a gyereket.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		szeou	(子供:こども)を(背負:せお)った。			552921	seou (背中ninoseru)		
191235	オウムしんりきょう	オウム真理教		Ómu szekta		gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		Ómu sinrikjó				552922	oumushinrikyou		
191236	おうむびょう	オウム病、鸚鵡病		papagájkór (ornitózis)		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00						552924	oumubyou		
191237	しいる	強いる	年金生活者は年金の３割削減を強いられた。	erőltet	30 százalékos nyugdíjcsökkentést erőltettek a nyugdíjasokra.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		siiru	(年金生活者:ねんきんせいかつしゃ)(は:わ)(年金:ねんきん)の(３割:さんわり)(削減:さくげん)を(強:し)いられた。			552926	shiiru	2	LHLL
191238	しいる	強いる	彼は服従を強いられた。	kényszerít	Engedelmességre kényszerítették.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-23 00:00:00		siiru	(彼:かれ)(は:わ)(服従:ふくじゅう)を(強:し)いられた。			552927	shiiru	2	LHLL
191239	つみにとう	罪に問う	彼は殺人の罪に問われている。	bűnnel vádol	Emberöléssel vádolják.	gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	とう:問う vádol	cumi-ni tou	(彼:かれ)(は:わ)(殺人:さつじん)の(罪:つみ)に(問:と)われている。			552928	tsuminitou		
191240	もんちゅうじょ	問注所		Kamakurai Legfelsőbb Bíróság		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00						552930	monchuujo	5	LHHhHHhL
191241	こうりしょう (商人)	小売商		kiskereskedő		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kouri-só				552931	kourishou (商人)		
191242	さんぴをとう	賛否を問う	国民の賛否を問わず憲法を改正した。	megszavaztat	Megváltoztatták az alkotmányt, anélkül, hogy ezt a néppel megszavaztatták volna.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	さんぴ:賛否 とう:問う	szanpi-o tou	(国民:こくみん)の(賛否:さんぴ)を(問:と)わず(憲法:けんぽう)を(改正:かいせい)した。			552932	sanpiwotou		
191243	せきにんをとう	責任を問う	彼は責任を問われた。	felelősségre von	Felelősségre vonták.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	von とう:問う felelősség	szekinin-o tou	(彼:かれ)(は:わ)(責任:せきにん)を(問:と)われた。			552933	sekininwotou		
191244	かなえのけいちょうをとう	鼎の軽重を問う		megkérdőjelezi az alkalmasságát		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	かなえ:鼎 とう:問う	kanaeno keicsó-o tou				552953	kanaenokeichouwotou		
191245	あごではえをおう	顎で蠅を追う、顎でハエを追う		hullafáradt		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	はえ:蠅 おう:追う あご:顎	ago-de hae-o ou				552954	agodehaewoou		
191246	あしどりをおう (足取りを追っている)	足取りを追う	警察は殺人者の足取りを追っている。	nyomában van	A rendőrség a gyilkos nyomában van.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		asidori-o ou	(警察:けいさつ)(は:わ)(殺人者:さつじんしゃ)の(足取:あしど)りを(追:お)っている。			552955	ashidoriwoou (足取riwo追tteiru)		
191247	あとをおう	跡を追う、後を追う	泥棒の後を追った。	nyomába szegődik	A rabló nyomába szegődtem.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	szegődik おう:追う あと:跡	ato-o ou	(泥棒:どろぼう)の(後:あと)を(追:お)った。			552956	atowoou		
191248	あとをおう	跡を追う、後を追う	死んだ彼の後を追った。	követ	Követte őt a halálba.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おう:追う あと:跡	ato-o ou	(死:し)んだ(彼:かれ)の(後:あと)を(追:お)った。			552957	atowoou		
191249	あとをおう (走って)	跡を追う、後を追う	自転車の後を追った。	fut utána	Futottam a biciklis után.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	után おう:追う fut あと:後	ato-o ou	(自転車:じてんしゃ)の(後:あと)を(追:お)った。			552958	atowoou (走tte)		
191250	ぎむをおう	義務を負う	損害賠償の義務を負わない。	kötelezettség terheli	Nem terheli kártérítési kötelezettség.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おう:負う terhel ぎむ:義務	gimu-o ou	(損害賠償:そんがいばいしょう)の(義務:ぎむ)を(負:お)わない。			552961	gimuwoou		
191251	じゅうしょうをおう	重傷を負う	事故で重傷を負った。	súlyosan megsérül	Balesetben súlyosan megsérült.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おう:負う じゅうしょう:重傷	dzsusó-o ou	(事故:じこ)で(重傷:じゅうしょう)を(負:お)った。			552962	juushouwoou		
191252	すりきずをおう	すり傷を負う、擦り傷を負う、擦り疵をを負う	バイクの事故で擦り傷を負った。	horzsolásokat szenved	A motorbalesetben horzsolásokat szenvedett.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おう:負う szenved	szurikidzsu-o ou	バイクの(事故:じこ)で(擦:す)り(傷:きず)を(負:お)った。			552963	surikizuwoou		
191253	せきにんをおう	責任を負う	上手く行かなかったら君が責任を負う。	felelősség terheli	Ha nem sikerül, téged terhel a felelősség.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おう:負う terhel せきにん:責任	szekinin-o ou	(上手:うま)く(行:い)かなかったら(君:きみ)が(責任:せきにん)を(負:お)う。			552964	sekininwoou		
191254	ちめいしょうをおう	致命傷を負う	交通事故で致命傷を負った。	halálosan megsérül	A közúti balesetben halálosan megsérült.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		csimeisó-o ou	(交通事故:こうつうじこ)で(致命傷:ちめいしょう)を(負:お)った。			552965	chimeishouwoou		
191255	ちゅうげんにしかをおう	中原に鹿を逐う		céljáért küzd		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ちゅうげん:中原 おう:逐う	csúgen-ni sika-o ou				552966	chuugennishikawoou		
191256	ちゅうげんにしかをおう (政権を得ようとして)	中原に鹿を逐う		hatalomért küzd		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ちゅうげん:中原 おう:逐う	csúgen-ni sika-o ou				552967	chuugennishikawoou (政権wo得youtoshite)		
191257	てきずをおう	手傷を負う	戦いで手傷を負った。	megsebesül	A harcban megsebesült.	gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	てきず:手傷	tekidzu-o ou	(戦:たたか)いで(手傷:てきず)を(負:お)った。			552968	tekizuwoou		
191258	ゆめをおう	夢を追う	彼は努力をしないで夢だけを追っている。	ábrándokat kerget	Semmit sem csinál, csak ábrándokat kerget.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おう:追う ゆめ:夢 kerget	jume-o ou	(彼:かれ)(は:わ)(努力:どりょく)をしないで(夢:ゆめ)だけを(追:お)っている。			552969	yumewoou		
191259	あまいしるをすう	甘い汁を吸う	この政治家は企業から甘い汁を吸っている。	kényeztetve van	Ezt a politikust a vállalatok kényeztetik.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すう:吸う	amai siro-o szuu	この(政治家:せいじか)(は:わ)(企業:きぎょう)から(甘:あま)い(汁:しる)を(吸:す)っている。			552970	amaishiruwosuu		
191260	いきをすう	息を吸う	深く息を吸った。	levegőt vesz	Mély levegőt vettem.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	vesz levegő いき:息 すう:吸う	iki-o szuu	(深:ふか)く(息:いき)を(吸:す)った。			552971	ikiwosuu		
191261	いきをすう	息を吸う	息を吸って、息を吐いて！	belélegez	Lélegezzen be és ki!	gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	いき:息 すう:吸う	iki-o szuu	(息:いき)を(吸:す)って、(息:いき)を(吐:は)いて！			552972	ikiwosuu		
191262	かくせいざいをすう	覚醒剤を吸う		szipózik		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kakuszeidzai-o szuu				552973	kakuseizaiwosuu		
191263	くちをすう (キスをする)	口を吸う		szájon csókol		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すう:吸う	kucsi-o szuu				552974	kuchiwosuu (kisuwosuru)		
191264	くちをすう (キスをする)	口を吸う		csókolózik		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すう:吸う	kucsi-o szuu				552975	kuchiwosuu (kisuwosuru)		
191265	シンナーをすう	シンナーを吸う		szipuzik		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		sin-na-o szuu				552976	shinnaawosuu		
191266	たばこをすう	タバコを吸う、煙草を吸う		cigarettázik		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		tabako-o szuu				552977	tabakowosuu		
191267	たばこをすう	タバコを吸う、煙草を吸う	彼はタバコを吸わない。	dohányzik	Ő nem dohányzik.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すう:吸う	tabako-o szuu	(彼:かれ)(は:わ)(タバコ:たばこ)を(吸:す)わない。			552978	tabakowosuu		
191268	たばこをすう	タバコを吸う、煙草を吸う		cigizik (cigarettázik)		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		tabako-o szuu				552979	tabakowosuu		
191269	パイプをすう	パイプを吸う	曾お祖父さんはパイプを吸った。	pipázik	A dédapám pipázott.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すう:吸う	paipu-o szuu	(曾:ひい)お(祖父:じい)さん(は:わ)パイプを(吸:す)った。			552982	paipuwosuu		
191270	パイプをすう	パイプを吸う		pipál (pipázik)		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		paipu-o szuu				552983	paipuwosuu		
191271	はまきをすう	葉巻を吸う		szivarozik		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	szivar はまき:葉巻 すう:吸う	hamaki-o szuu				552984	hamakiwosuu		
191272	マリファナをすう	マリファナを吸う		füvezik		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すう:吸う	marifana-o szuu				552986	marifuanawosuu		
191273	おそう	襲う	泥棒に襲われた。	vesztére tör	A rablók a vesztemre törtek.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		oszou	(泥棒:どろぼう)に(襲:おそ)われた。			552987	osou	0,2	LHHH,LHLL
191274	おそう (病気が)	襲う	発作に襲われた。	rájön (betegség)	Rájött a roham.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		oszou	(発作:ほっさ)に(襲:おそ)われた。			552988	osou (病気ga)		
191275	あとをおそう (受け継ぐ)	後を襲う		nyomdokába lép		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おそう:襲う あと:後	ato-o oszou				552989	atowoosou (受ke継gu)		
191276	おそう	襲う	ライオンは男を襲った。	rátámad	Az oroszlán rátámadt az emberre.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		oszou	ライオン(は:わ)(男:おとこ)を(襲:おそ)った。			552990	osou	0,2	LHHH,LHLL
191277	おそう	襲う	眠気が襲ってきた。	rátör	Rám tört az álmosság.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		oszou	(眠気:ねむけ)が(襲:おそ)ってきた。			552991	osou	0,2	LHHH,LHLL
191278	おそう	襲う	記者団の質問に襲われた。	ostromol (rohamoz)	A riporterek kérdésekkel ostromolták.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		oszou	(記者団:きしゃだん)の(質問:しつもん)に(襲:おそ)われた。			552992	osou	0,2	LHHH,LHLL
191279	おそう	襲う	台風は真夜中に町を襲った。	csap	A tájfun az éjszaka kellős közepén csapott a városra.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		oszou	(台風:たいふう)(は:わ)(真夜中:まよなか)に(町:まち)を(襲:おそ)った。			552993	osou	0,2	LHHH,LHLL
191280	おそう	襲う	悪夢に襲われた。	gyötör	Rémálom gyötört.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		oszou	(悪夢:あくむ)に(襲:おそ)われた。			552994	osou	0,2	LHHH,LHLL
191281	おそう	襲う	嵐は船を襲った。	lecsap	A vihar lecsapott a hajóra.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		oszou	(嵐:あらし)(は:わ)(船:ふね)を(襲:おそ)った。			552995	osou	0,2	LHHH,LHLL
191282	おそう	襲う	津波は島を襲った。	megostromol	A szökőár megostromolta a szigetet.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		oszou	(津波:つなみ)(は:わ)(島:しま)を(襲:おそ)った。			552996	osou	0,2	LHHH,LHLL
191283	なをおそう (受け継ぐ)	名を襲う		továbbvisz		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おそう:襲う	na-o oszou				552997	nawoosou (受ke継gu)		
191284	ねこみをおそう	寝込みを襲う	彼女は寝込みを襲われレイプされた。	álmában meglep	Álmában meglepve megerőszakolták.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	meglep おそう:襲う	nekomi-o oszou	(彼女:かのじょ)(は:わ)(寝込:ねこ)みを(襲:おそ)われレイプされた。			552998	nekomiwoosou		
191285	はいごからおそう	背後から襲う	敵を背後から襲った。	hátba támad	Hátba támadta az ellenséget.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おそう:襲う támad	haigokara oszou	(敵:てき)を(背後:はいご)から(襲:おそ)った。			552999	haigokaraosou		
191286	さいしょにさそう	最初に誘う	昔は男性が最初に誘った。	kezdeményez	Régen a férfi kezdeményezett.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	さそう:誘う	szaiso-ni szaszou	(昔:むかし)は(男性:だんせい)が(最初:さいしょ)に(誘:さそ)った。			553000	saishonisasou		
191287	ねむけをさそう	眠気を誘う	この本は眠気を誘う。	elálmosít	Ez a könyv elálmosít.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	さそう:誘う	nemuke-o szaszou	この(本:ほん)(は:わ)(眠気:ねむけ)を(誘:さそ)う。			553001	nemukewosasou		
191288	わらいをさそう (ゲラゲラ笑わせる)	笑いを誘う	彼の不格好な動きは人の笑いを誘った。	nevetésre ingerel	Esetlen mozgása nevetésre ingerelte az embereket.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	さそう:誘う ingerel	varai-o szaszou	(彼:かれ)の(不格好:ぶかっこう)な(動:うご)き(は:わ)(人:ひと)の(笑:わら)いを(誘:さそ)った。			553003	waraiwosasou (geragera笑waseru)		
191289	わらいをさそう (微笑みを浮かばせる)	笑いを誘う	彼女の可愛い寝顔は僕の笑いを誘った。	mosolyt csal a szájára	Az alvó nő aranyos arca mosolyt csalt a számra.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	さそう:誘う csal száj	varai-o szaszou	(彼女:かのじょ)の(可愛:かわい)い(寝:ね)(顔:かお)(は:わ)(僕:ぼく)の(笑:わら)いを(誘:さそ)った。			553004	waraiwosasou (微笑miwo浮kabaseru)		
191290	さそう	誘う	親戚の集まりで私だけ食事に誘われなかった。	hív	Csak engem nem hívtak az ebédre a rokoni összejövetelen.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szaszou	(親戚:しんせき)の(集:あつ)まりで(私:わたし)だけ(食事:しょくじ)に(誘:さそ)われなかった。			553005	sasou	1	HLLL
191291	さそう	誘う	友達を晩ご飯に誘った。	meghív	Meghívtam a barátomat egy vacsorára.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szaszou	(友達:ともだち)を(晩:ばん)ご(飯:はん)に(誘:さそ)った。			553006	sasou	1	HLLL
191292	さそう	誘う	友達を展覧会に誘った。	elhív	Elhívtam a barátomat a kiállításra.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szaszou	(友達:ともだち)を(展覧会:てんらんかい)に(誘:さそ)った。			553007	sasou	1	HLLL
191293	さそう	誘う	その映画は涙を誘った。	csal	A film könnyeket csalt a szemembe.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szaszou	その(映画:えいが)(は:わ)(涙:なみだ)を(誘:さそ)った。			553008	sasou	1	HLLL
191294	さそう	誘う	彼の涙は同情を誘った。	kelt	A könnyei együttérzést keltettek.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szaszou	(彼:かれ)の(涙:なみだ)(は:わ)(同情:どうじょう)を(誘:さそ)った。		4	553009	sasou	1	HLLL
191295	さそう	誘う	彼女は不倫に誘われた。	csábít	Házasságtörésre csábították.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szaszou	(彼女:かのじょ)(は:わ)(不倫:ふりん)に(誘:さそ)われた。			553010	sasou	1	HLLL
191296	さそう (説得して)	誘う	彼女を映画館に誘った。	elcsal (elhív)	Elcsaltam a barátnőmet a moziba.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szaszou	(彼女:かのじょ)を(映画館:えいがかん)に(誘:さそ)った。			553011	sasou (説得shite)		
191297	いいあらそう	言い争う、いい争う、言いあらそう		veszekszik		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		iiaraszou				553013	iiarasou	5	LHHHHLL
191298	いいあらそう	言い争う、いい争う、言いあらそう	意見が衝突して言い争った。	vitatkozik	Ütközött a véleményünk, és vitatkoztunk.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	あらそう:争う	iiaraszou	(意見:いけん)が(衝突:しょうとつ)して(言:い)い(争:あらそ)った。			553015	iiarasou	5	LHHHHLL
191299	いいあらそう	言い争う、いい争う、言いあらそう	妻と左へ曲がるか右へ曲がるかで言い争った。	veszekedik	A feleségemmel azon veszekedtünk, hogy balra vagy jobbra kell-e fordulni.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	あらそう:争う	iiaraszou	(妻:つま)と(左:ひだり)(へ:え)(曲:ま)がるか(右:みぎ)(へ:え)(曲:ま)がるかで(言:い)い(争:あらそ)った。			553016	iiarasou	5	LHHHHLL
191300	いちにをあらそう	一二を争う	彼らは世界で一二を争っている。	első helyért verseng	Az első helyért versengenek a világ porondján.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	あらそう:争う	icsini-o araszou	(彼:かれ)ら(は:わ)(世界:せかい)で(一二:いちに)を(争:あらそ)っている。			553017	ichiniwoarasou		
191301	いちにをあらそう	一二を争う	これは一二を争う人気商品だ。	elsők között van	Ez a termék népszerűségben az elsők között van.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	いちに:一二 あらそう:争う	icsini-o araszou	これ(は:わ)(一二:いちに)を(争:あらそ)う(人気商品:にんきしょうひん)だ。			553018	ichiniwoarasou		
191302	いちにをあらそう	一二を争う	この料理は一二を争うくらい美味しい。	legkiválóbbak között van	Ez az étel ízben a legkiválóbbak között van.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	いちに:一二 あらそう:争う	icsini-o araszou	この(料理:りょうり)(は:わ)(一二:いちに)を(争:あらそ)うくらい(美味:おい)しい。			553019	ichiniwoarasou		
191303	いっこくをあらそう	一刻を争う	救助隊は一刻を争った。	versenyt fut az idővel	A mentőosztag versenyt futott az idővel.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	あらそう:争う idő いっこく:一刻	ikkoku-o araszou	(救助隊:きゅうじょたい)(は:わ)(一刻:いっこく)を(争:あらそ)った。			553020	ikkokuwoarasou		
191304	かわいたすながみずをすうようにおぼえる	乾いた砂が水を吸うように覚える		szivacsként szívja magába a tudást		gaspar	2021-10-15 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すう:吸う	kavaita sunaga midzu-o suujóni oboeru				553021	kawaitasunagamizuwosuuyounioboeru		
191305	めぐみをこう	恵みを乞う		alamizsnát kér		gaspar	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	kér こう:乞う	megumi-o kou				553022	megumiwokou		
191306	めぐみをこう	恵みを乞う		adományt kér		gaspar	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		megumi-o kou				553023	megumiwokou		
191307	とばっちりをくう	迸りを食う		belekeveredik		gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		taccsiri-o kuu				553024	tobatchiriwokuu		
191308	おぶう	負ぶう		hátán hord		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		obuu				553025	obuu	2	LHLL
191309	ストッキングをつくろう	ストッキングを繕う		felszedi a szemet		yuko	2011-02-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szutokkingu-o cukurou				553026	sutokkinguwotsukurou		
191310	ストッキングをつくろうこと	ストッキングを繕うこと		szemfelszedés		yuko	2011-02-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szutokkingu-o cukuroukoto				553027	sutokkinguwotsukuroukoto		
191311	まげをゆう	髷を結う		kontyba szedi a haját		gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ゆう:結う szed	mage-o juu				553028	magewoyuu		
191312	あやしいとおもう	怪しいと思う	このニュースは怪しいと思った。	fenntartással fogad	Fenntartással fogadta a hírt.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	fenntartás	ajasii to omou	このニュース(は:わ)(怪:あや)しいと(思:おも)った。			553030	ayashiitoomou		
191313	あやしいとおもう	怪しいと思う		gyanakszik		gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		ajasii to omou				553031	ayashiitoomou		
191314	ナイフでおそう	ナイフで襲う		késel (késsel támad)		gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		naifude oszou				553033	naifudeosou		
191315	ナイフでおそう	ナイフで襲う	男は相手をナイフで襲った。	megkésel (késsel támad)	A férfi megkéselte a társát.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おそう:襲う ナイフ	naifude oszou	(男:おとこ)(は:わ)(相手:あいて)をナイフで(襲:おそ)った。			553034	naifudeosou		
191316	むさぼりくう	貪り食う	食べ物を貪り食った。	bekebelez	Bekebelezte az ételt.	gaspar	2016-10-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	むさぼる:貪る	muszaborikuu	(食:た)べ(物:もの)を(貪:むさぼ)り(食:く)った。			553037	musaborikuu	5	LHHHHLL
191317	むさぼりくう	貪り食う	犬は肉を貪り食った。	felfal (zabál)	A kutya felfalta a húst.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	むさぼる:貪る くう:食う	muszaborikuu	(犬:いぬ)(は:わ)(肉:にく)を(貪:むさぼ)り(食:く)った。			553038	musaborikuu	5	LHHHHLL
191318	むさぼりくう	貪り食う		zabál (habzsolva eszik)		gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	くう:食う	muszaborikuu				553039	musaborikuu	5	LHHHHLL
191319	おもいまどう	思い惑う	どうやって話題を持ち出そうかと思い惑った。	bizonytalan	Bizonytalan voltam, hogy hogyan kellene felhozni a témát.	gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	まどう:惑う	omoimadou	どうやって(話題:わだい)を(持:も)ち(出:だ)そうかと(思:おも)い(惑:まど)った。			553042	omoimadou	5	LHHHHLL
191320	おもいまどう	思い惑う		elbizonytalanodik		gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	まどう:惑う	omoimadou				553043	omoimadou	5	LHHHHLL
191321	むくう (返す)	報う、酬う	彼の親切に報いた。	viszonoz	Viszonoztam a kedvességét.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		mukuu	(彼:かれ)の(親切:しんせつ)に(報:むく)いた。			553044	mukuu (返su)		
191322	むくう	報う、酬う		honorál		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		mukuu				553045	mukuu	2	LHLL
191323	むくう	報う、酬う		jutalmaz		gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		mukuu				553046	mukuu	2	LHLL
191324	せいしのふちをさまよう	生死の淵を彷徨う、生死の淵をさ迷う		élet és halál között lebeg		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	lebeg さまよう:さ迷う	szeisino fucsi-o szamajou				553047	seishinofuchiwosamayou		
191325	おもう	思う、想う、念う、憶う、懐う	彼はいい人だと思う。	gondol	Úgy gondolom, hogy ő jó ember.	yuko	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	(彼:かれ)(は:わ)いい(人:ひと)だと(思:おも)う。	1		553049	omou	2	LHLL
191326	おもう	思う、想う、念う、憶う、懐う	彼はいい人だと思う。	tart (gondol)	Őt jó embernek tartom.	yuko	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	(彼:かれ)(は:わ)いい(人:ひと)だと(思:おも)う。		7	553050	omou	2	LHLL
191327	おもう	思う、想う、念う、憶う、懐う	私の代わりにあなたがやってくれると思った。	azzal van (úgy gondol)	Azzal voltam, hogy te majd megcsinálod helyettem.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	(私:わたし)の(代:か)わりにあなたがやってくれると(思:おも)った。			553051	omou	2	LHLL
191328	おもう	思う、想う、念う、憶う、懐う	これについてどう思う？	szól (gondol)	Ehhez mit szólsz?	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	これについてどう(思:おも)う？		3	553052	omou	2	LHLL
191329	おもう	思う、想う、念う、憶う、懐う	あなたは正しいと思う。	hisz (gondol)	Azt hiszem, igazad van.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	あなた(は:わ)(正:ただ)しいと(思:おも)う。			553053	omou	2	LHLL
191330	おもう	思う、想う、念う、憶う、懐う	私の人生が簡単だったと思わないで。	képzel (gondol)	Ne képzeld, hogy nekem könnyű volt az életem!	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	(私:わたし)の(人生:じんせい)が(簡単:かんたん)だったと(思:おも)わないで。			553054	omou	2	LHLL
191331	おもう	思う、想う、念う、憶う、懐う	また会いたいと思います。	remél (gondol)	Remélem, újra találkozunk!	gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	また(会:あ)いたいと(思:おも)います。			553055	omou	2	LHLL
191332	おもう	思う、想う、念う、憶う、懐う	これはとても重要だと思う。	vél (gondol)	Úgy vélem, ez nagyon fontos.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	これ(は:わ)とても(重要:じゅうよう)だと(思:おも)う。	2		553056	omou	2	LHLL
191333	おもう	思う、想う、念う、憶う、懐う	これは私の人生の一番素晴らしい瞬間だと思う。	alighanem (vél)	Ez alighanem életem legszebb pillanata.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	これ(は:わ)(私:わたし)の(人生:じんせい)の(一番:いちばん)(素晴:すば)らしい(瞬間:しゅんかん)だと(思:おも)う。			553057	omou	2	LHLL
191334	おもう	思う、想う、念う、憶う、懐う	賞味期限が切れた食品を食べない方がいいと思う。	szerintem	Szerintem nem szabad megenni a lejárt élelmiszert.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	(賞味期限:しょうみきげん)が(切:き)れた(食品:しょくひん)を(食:た)べない(方:ほう)がいいと(思:おも)う。			553058	omou	2	LHLL
191335	おもう	思う、想う、念う、憶う、懐う	思うようにできない。	szeretne	Nem sikerül úgy, ahogy szeretném.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	(思:おも)うようにできない。	3		553059	omou	2	LHLL
191336	おもう	思う、想う、念う、憶う、懐う	人が死んでも何とも思わない。	törődik	Nem törődik azzal sem, ha emberek halnak meg.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	(人:ひと)が(死:し)んでも(何:なん)とも(思:おも)わない。			553060	omou	2	LHLL
191337	おもう	思う、想う、念う、憶う、懐う	子どもを思う母親	szeret	gyerekét szerető szülő	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	(子:こ)どもを(思:おも)う(母親:ははおや)			553062	omou	2	LHLL
191338	おもう (感じる)	思う、想う、念う、憶う、懐う	彼女に思ったことを言えない。	érez	Nem merem elmondani, amit érzek iránta.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	(彼女:かのじょ)に(思:おも)ったことを(言:い)えない。	4		553063	omou (感jiru)		
191339	おもう (期待する)	思う、想う、念う、憶う、懐う	仕事は思ったより簡単だった。	vár	A munka a vártnál könnyebb volt.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omou	(仕事:しごと)(は:わ)(思:おも)ったより(簡単:かんたん)だった。			553064	omou (期待suru)		
191340	おもうぞんぶん	思う存分	思う存分世界を回った。	szíve kedve szerint	A szívem kedve szerint jártam a világot.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ぞんぶん:存分	omoudzonbun	(思:おも)う(存分:ぞんぶん)(世界:せかい)を(回:まわ)った。			553065	omouzonbun	2	LHLLLLLL
191341	おもうぞんぶん	思う存分	週末は思う存分寝る予定です。	jó nagyot (amennyit csak akar)	A hétvégén egy jó nagyot fogok aludni.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ぞんぶん:存分	omoudzonbun	(週末:しゅうまつ)(は:わ)(思:おも)う(存分:ぞんぶん)(寝:ね)る(予定:よてい)です。			553066	omouzonbun	2	LHLLLLLL
191342	おもうつぼ	思うつぼ、思う壺、思う壷	事態は遂に彼の思う壺に嵌った。	elképzelés	A helyzet végül az elképzelésének megfelelően alakult.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	つぼ:壺	omoucubo	(事態:じたい)(は:わ)(遂:つい)に(彼:かれ)の(思:おも)う(壺:つぼ)に(嵌:はま)った。			553067	omoutsubo	2	LHLLLL
191343	おもうつぼ	思うつぼ、思う壺、思う壷	向こうの思う壺にはまった。	csapda	A másik ember csapdájába estem.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omoucubo	(向:む)こうの(思:おも)う(壺:つぼ)にはまった。			553068	omoutsubo	2	LHLLLL
191344	おもうと	思うと	来たかと思うと帰ってしまった。	alighogy	Alighogy megjött, már el is ment.	gaspar	2017-02-12 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		omouto	(来:き)たかと(思:おも)うと(帰:かえ)ってしまった。			553069	omouto		
191345	おもうに	思うに	私が思うにこの色は似合わない。	szerinte	Szerintem ez a szín nem illik hozzád.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	omouni	(私:わたし)が(思:おも)うにこの(色:いろ)(は:わ)(似合:にあ)わない。			553070	omouni	2	LHLLL
191346	おもうねんりきいわをもとおす	思う念力岩をも通す		hit hegyeket mozgat		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ねんりき:念力 とおす:通す hegy	omou nen-rikiiva-omo tooszu				553071	omounenrikiiwawomotoosu		
191347	おもうほど	思うほど、思う程	僕は君が思うほどいい人ではない。	mint gondolod	Nem vagyok olyan jó ember, mint azt te gondolod.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ほど:程	omouhodo	(僕:ぼく)(は:わ)(君:きみ)が(思:おも)うほどいい(人:ひと)で(は:わ)ない。			553073	omouhodo		
191348	おもうまま	思うまま、思う儘	君が思うままやりなさい。	ahogy neki tetszik	Csináld úgy, ahogy neked tetszik!	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	まま:儘 tetszik おもう:思う	omoumama	(君:きみ)が(思:おも)うままやりなさい。			553074	omoumama	2	LHLLLL
191349	たかすぎるとおもう	高すぎると思う	この商品だと１０００円は高すぎると思う。	sokall (drágáll)	Ezért az áruért sokallom az 1000 jent.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	takaszugiruto omou	この(商品:しょうひん)だと(１０００:せん)(円:えん)(は:わ)(高:たか)すぎると(思:おも)う。			553079	takasugirutoomou		
191350	たかすぎるとおもう	高すぎると思う	この洋服は高すぎると思う。	drágáll	Drágállom ezt a ruhát.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	takaszugiruto omou	この(洋服:ようふく)(は:わ)(高:たか)すぎると(思:おも)う。			553080	takasugirutoomou		
191351	やすすぎるとおもう	安すぎると思う	この洗濯機には３万円は安すぎると思う。	kevesell (olcsónak tart)	Keveslem a 30 ezer jent ezért a mosógépért.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	jaszuszugiruto omou	この(洗濯機:せんたっき)に(は:わ)(３:さん)(万:まん)(円:えん)(は:わ)(安:やす)すぎると(思:おも)う。			553081	yasusugirutoomou		
191352	したいとおもう	したいと思う、したいと想う、したいと念う、したいと憶う、したいと懐う	外国語を習いたいと思います。	szeretne csinálni (gondol)	Szeretnék nyelveket tanulni!	gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う szeret	sitaito omou	(外国語:がいこくご)を(習:なら)いたいと(思:おも)います。			553082	shitaitoomou		
191353	したいとおもう	したいと思う、したいと想う、したいと念う、したいと憶う、したいと懐う	この本を読みたいと思います。	szeret	Szeretném elolvasni ezt a könyvet!	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	sitaito omou	この(本:ほん)を(読:よ)みたいと(思:おも)います。			553083	shitaitoomou		
191354	におう	臭う、匂う	この水は臭う。	szagos	Ez a víz szagos.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		niou	この(水:みず)(は:わ)(臭:にお)う。			553084	niou	2	LHLL
191355	におう (匂う)	臭う、匂う	この花は匂わない。	illata van	Ennek a virágnak nincs illata.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		niou	この(花:はな)(は:わ)(匂:にお)わない。			553085	niou (匂u)		
191356	におう (臭う)	臭う、匂う	問題はないのになんとなく臭う。	bűzlik	Nincs probléma, mégis valami bűzlik.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		niou	(問題:もんだい)(は:わ)ないのになんとなく(臭:にお)う。			553086	niou (臭u)		
191357	におう (臭う)	臭う、匂う	この卵は臭う。	szaga van	Ennek a tojásnak szaga van.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		niou	この(卵:たまご)(は:わ)(臭:にお)う。			553087	niou (臭u)		
191358	におう (美しく)	臭う、匂う	におうような美女	tündöklik	tündöklő szépség	gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		niou	におうような(美女:びじょ)			553088	niou (美shiku)		
191359	まとう	纏う	その男は何も纏わない姿で森をさまよっていた。	visel	Úgy kóborolt az erdőben, hogy semmit sem viselt.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		matou	その(男:おとこ)(は:わ)(何:なに)も(纏:まと)わない(姿:すがた)で(森:もり)をさまよっていた。			553089	matou	2,0	LHLL,LHHH
191360	まよう	迷う	今日は何を着よう。。。と迷う。	tétovázik	Tétovázik, hogy mit is kéne felvenni.	yuko	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		majou	(今日:きょう)(は:わ)(何:なに)を(着:き)よう。。。と(迷:まよ)う。			553090	mayou	2	LHLL
191361	まよう	迷う	どっちを買おうか迷っていた。	bizonytalankodik	Bizonytalankodtam, hogy melyiket vegyem meg.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		majou	どっちを(買:か)おうか(迷:まよ)っていた。			553091	mayou	2	LHLL
191362	まよう	迷う	家を買おうかと迷っていた。	vacillál (tévelyeg)	Vacilláltunk, hogy megvegyük-e a lakást.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		majou	(家:いえ)を(買:か)おうかと(迷:まよ)っていた。			553092	mayou	2	LHLL
191363	まよう	迷う	情報が沢山あり過ぎて迷っていた。	tévelyeg	Tévelyegtem a sok információ között.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		majou	(情報:じょうほう)が(沢山:たくさん)あり(過:す)ぎて(迷:まよ)っていた。			553093	mayou	2	LHLL
191364	まよう	迷う	症状が出たら迷わず病院に行きましょう。	habozik	Ha jelentkeznek a tünetek, habozás nélkül menjünk orvoshoz!	gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		majou	(症状:しょうじょう)が(出:で)たら(迷:まよ)わず(病院:びょういん)に(行:い)きましょう。			553095	mayou	2	LHLL
191365	まよう (目をくらませる)	迷う	欲に迷う。	elvakul	Elvakítja a mohóság.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	elvakít	majou	(欲:よく)に(迷:まよ)う。			553096	mayou (目wokuramaseru)		
191366	すくう	救う	誰も彼を救えなかった。	segít (megsegít)	Senki sem tudott segíteni rajta.	yuko	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szukuu	(誰:だれ)も(彼:かれ)を(救:すく)えなかった。		3	553097	sukuu	2	LHLL
191367	すくう	救う	町を破壊から救った。	megment	Megmentette a várost a pusztulástól.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szukuu	(町:まち)を(破壊:はかい)から(救:すく)った。			553098	sukuu	2	LHLL
191368	すくう	救う	人はキリストの慈悲に救われた。	üdvözít (megment)	Krisztus kegyelme üdvözítette az embereket.	yuko	2012-11-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szukuu	(人:ひと)(は:わ)キリストの(慈悲:じひ)に(救:すく)われた。			553099	sukuu	2	LHLL
191369	すくう	救う	悪からお救い下さい。	megszabadít	Szabadíts meg a gonosztól!	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szukuu	(悪:あく)からお(救:すく)い(下:くだ)さい。			553100	sukuu	2	LHLL
191370	すくう	救う	シートベルトは命を救う。	ment	A biztonsági öv életet ment.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szukuu	シートベルト(は:わ)(命:いのち)を(救:すく)う。			553101	sukuu	2	LHLL
191371	つきまとう	付きまとう、付き纏う、付き纒う	野良犬につきまとわれている。	ráragad	Rám ragadt egy kóbor kutya.	yuko	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	まとう:纏う	cukimatou	(野良犬:のらいぬ)につきまとわれている。			553102	tsukimatou	4,0	LHHHLL,LHHHHH
191372	つきまとう	付きまとう、付き纏う、付き纒う	政治家は記者団につきまとわれている。	körülötte lebzsel	Az újságírók a politikus körül lebzseltek.	yuko	2007-09-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	lebzsel まとう:纏う	cukimatou	(政治家:せいじか)(は:わ)(記者団:きしゃだん)につきまとわれている。			553103	tsukimatou	4,0	LHHHLL,LHHHHH
191373	つきまとう	付きまとう、付き纏う、付き纒う	知らない男につきまとわれている。	kerülget (ráragad)	Egy ismeretlen férfi kerülgeti.	yuko	2012-02-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		cukimatou	(知:し)らない(男:おとこ)につきまとわれている。			553104	tsukimatou	4,0	LHHHLL,LHHHHH
191374	つきまとう	付きまとう、付き纏う、付き纒う	不運に付きまとわれている。	üldöz	Üldöz a balszerencse.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	まとう:纏う	cukimatou	(不運:ふうん)に(付:つ)きまとわれている。			553107	tsukimatou	4,0	LHHHLL,LHHHHH
191375	つきまとう	付きまとう、付き纏う、付き纒う	不審な男につきまとわれている。	követ	Egy gyanús férfi követi.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	まとう:纏う	cukimatou	(不審:ふしん)な(男:おとこ)につきまとわれている。			553109	tsukimatou	4,0	LHHHLL,LHHHHH
191376	どちらにしようかとおもう	どちらにしようかと思う	二つの選択肢のどちらにしようかと思った。	ingadozik (két választás között)	Két választás között ingadoztam.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	docsiranisijókato omou	(二:ふた)つの(選択肢:せんたくし)のどちらにしようかと(思:おも)った。			553110	dochiranishiyoukatoomou		
191377	つうせつにおもう	痛切に思う	大事な人にもっと優しくすればよかったと痛切に思う。	igazán érez	Most érzem igazán, hogy kedvesebbnek kellett volna lennem ahhoz, aki közel állt hozzám.	gaspar	2015-09-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	cúszecuni omou	(大事:だいじ)な(人:ひと)にもっと(優:やさ)しくすればよかったと(痛切:つうせつ)に(思:おも)う。			553111	tsuusetsuniomou		
191378	ざんねんにおもう	残念に思う	子供の頃外国語の勉強をしなかったことを残念に思う。	restell (sajnál)	Restellem, hogy gyerekkoromban nem tanultam nyelveket.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ざんねんな:残念な おもう:思う	dzan-nen-ni omou	(子供:こども)の(頃:ころ)(外国語:がいこくご)の(勉強:べんきょう)をしなかったことを(残念:ざんねん)に(思:おも)う。			553113	zannenniomou		
191379	ふしぎにおもう	不思議に思う	家に煙突がないのを不思議に思った。	furcsáll	Furcsállotta, hogy nincsen kémény a házon.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	fusigini omou	(家:うち)に(煙突:えんとつ)がないのを(不思議:ふしぎ)に(思:おも)った。			553114	fushiginiomou		
191380	ふしぎにおもう	不思議に思う	彼の発言を不思議に思った。	szöget üt a fejébe (gyanúsnak talál)	A megjegyzése szöget ütött a fejembe.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	fej szög üt	fusigini omou	(彼:かれ)の(発言:はつげん)を(不思議:ふしぎ)に(思:おも)った。			553115	fushiginiomou		
191381	かよう	通う	学校に通う。	jár (valahová)	Iskolába jár.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kajou	(学校:がっこう)に(通:かよ)う。	1	1	553116	kayou	1	HLLL
191382	かよう	通う	毎日クラブに通っている。	eljár	Minden nap eljár a klubba.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kajou	(毎日:まいにち)クラブに(通:かよ)っている。			553117	kayou	1	HLLL
191383	かよう	通う	角に毎日通っているコーヒー屋がある。	odajár	A sarkon van egy kávézó, minden nap odajárok.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kajou	(角:かど)に(毎日:まいにち)(通:かよ)っているコーヒー(屋:や)がある。			553118	kayou	1	HLLL
191384	かよう	通う	彼は娯楽クラブに通っている。	járkál (jár)	Szórakozóhelyekre járkál.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kajou	(彼:かれ)(は:わ)(娯楽:ごらく)クラブに(通:とお)っている。			553119	kayou	1	HLLL
191385	かよう	通う	この歌は作曲家の心が通っている。	átjár	Ezt a dalt átjárják a dalszerző érzelmei.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kajou	この(歌:うた)(は:わ)(作曲家:さっきょくか)の(心:こころ)が(通:とお)っている。			553120	kayou	1	HLLL
191386	かよう (共通する)	通う	この小説はある古典に通うところがある。	hasonlít	Ez a regény hasonlít egy bizonyos klasszikus novellára.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kajou	この(小説:しょうせつ)(は:わ)ある(古典:こてん)に(通:かよ)うところがある。			553121	kayou (共通suru)		
191387	かよう (流れる)	通う	彼にはハンガリー人の血が通っている。	csörgedezik	Magyar vér csörgedezik az ereiben.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kajou	(彼:かれ)に(は:わ)ハンガリー(人:じん)の(血:ち)が(通:かよ)っている。			553122	kayou (流reru)		
191388	もうたくさんだとおもう	もうたくさんだと思う	彼女の気まぐれはもうたくさんだと思った。	megsokall	Megsokalltam a szeszélyeit.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	mó takuszandato omou	(彼女:かのじょ)の(気:き)まぐれ(は:わ)もうたくさんだと(思:おも)った。			553123	moutakusandatoomou		
191389	はなをすう	鼻を吸う	数回鼻を吸った。	szipog (szívja az orrát)	Szipogott néhányat.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すう:吸う	hana-o szuu	(数回:すうかい)(鼻:はな)を(吸:す)った。			553124	hanawosuu		
191390	よういがととのう	用意が整う	昼食の用意が整っていた。	elkészül	Elkészült az ebéd.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ととのう:整う	jóiga totonou	(昼食:ちゅうしょく)の(用意:ようい)が(整:ととの)っていた。			553125	youigatotonou		
191391	よういがととのう	用意が整う	食事の用意が整った。	kész	Kész az ebéd.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ようい:用意 ととのう:整う	jóiga totonou	(食事:しょくじ)の(用意:ようい)が(整:ととの)った。			553126	youigatotonou		
191392	さまよう	さ迷う、彷徨う	当てもなくさまよっていた。	tévelyeg	Céltalanul tévelyegtem.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szamajou	(当:あ)てもなくさまよっていた。			553128	samayou	3	LHHLL
191393	さまよう	さ迷う、彷徨う	山地でさまよっていた。	kószál	A hegyekben kószáltam.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szamajou	(山地:さんち)でさまよっていた。			553133	samayou	3	LHHLL
191394	さまよう (森の中、獲物などを探して)	さ迷う、彷徨う	森をさまよっていた。	cserkészik	Az erdőben cserkészett.	yuko	2010-08-20 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szamajou	(森:もり)をさまよっていた。			553134	samayou (森no中,獲物nadowo探shite)		
191395	めんどうくさくおもう	面倒くさく思う、面倒臭く思う	歩くのは面倒臭かった。	restell (macerásnak érez)	Restelltem gyalog menni.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	めんどうくさい:面倒くさい おもう:思う	mendókuszaku omou	(歩:ある)くの(は:わ)(面倒臭:めんどうくさ)かった。			553135	mendoukusakuomou		
191396	ふしんにおもう	不審に思う	沢山の財布を持っていたことを不審に思った。	gyanúsnak talál	Gyanúsnak találta, hogy sok pénztárca volt nála.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	talál おもう:思う	fusin-ni omou	(沢山:たくさん)の(財布:さいふ)を(持:も)っていたことを(不審:ふしん)に(思:おも)った。			553136	fushinniomou		
191397	ぬぐう	拭う	ハンカチで額の汗を拭った。	letöröl	Zsebkendővel letöröltem a homlokomról a verejtéket.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		nuguu	ハンカチで(額:ひたい)の(汗:あせ)を(拭:ぬぐ)った。			553137	nuguu	2,0	LHLL,LHHH
191398	ぬぐう	拭う	犬の足を拭った。	megtöröl	Megtöröltem a kutya lábát.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		nuguu	(犬:いぬ)の(足:あし)を(拭:ぬぐ)った。			553138	nuguu	2,0	LHLL,LHHH
191399	ぬぐう	拭う	涙を拭っていた。	törölget	A könnyeit törölgette.	gaspar	2017-11-12 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		nuguu	(涙:なみだ)を(拭:ぬぐ)っていた。			553139	nuguu	2,0	LHLL,LHHH
191400	いとおしくおもう	いとおしく思う、愛おしく思う	犬をいとおしく思う。	dédelget	Dédelgeti a kutyáját.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	itósiku omou	(犬:いぬ)をいとおしく(思:おも)う。			553141	itooshikuomou		
191401	ただよう	漂う	鳥の羽は空気中を漂っていた。	kóvályog (lebeg)	A madártoll a levegőben kóválygott.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		tadajou	(鳥:とり)の(羽:はね)(は:わ)(空気中:くうきちゅう)を(漂:ただよ)っていた。			553142	tadayou	3	LHHLL
191402	ただよう	漂う	甘い香りが漂っていた。	terjeng (szállong)	Jó illat terjengett.	gaspar	2015-05-07 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		tadajou	(甘:あま)い(香:かお)りが(漂:ただよ)っていた。			553143	tadayou	3	LHHLL
191403	ただよう	漂う	空に雲が漂っている。	úszik	Felhők úsznak az égen.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		tadajou	(空:そら)に(雲:くも)が(漂:ただよ)っている。			553144	tadayou	3	LHHLL
191404	ただよう	漂う	空中に漂っている埃	lebeg	levegőben lebegő porszemek	gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		tadajou	(空中:くうちゅう)に(漂:ただよ)っている(埃:ほこり)			553145	tadayou	3	LHHLL
191405	ただよう	漂う	顔には微笑みが漂っていた。	játszadozik	Halvány mosoly játszadozott az arcán.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		tadajou	(顔:かお)に(は:わ)(微笑:ほほえ)みが(漂:ただよ)っていた。			553146	tadayou	3	LHHLL
191406	ただよう (あっちこっち流れる)	漂う	ボートは海で漂っていた。	hánykolódik	A tengeren hánykolódott a csónak.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		tadajou	ボート(は:わ)(海:うみ)で(漂:ただよ)っていた。			553147	tadayou (atchikotchi流reru)		
191407	ただよう (空中に)	漂う	空中にホコリが漂っていた。	szállong (terjeng)	A levegőben szállongott a por.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		tadajou	(空中:くうちゅう)にホコリが(漂:ただよ)っていた。			553148	tadayou (空中ni)		
191408	ただしくないとおもう	正しくないと思う	若者の態度は正しくないと思う。	helytelenít (nem hiszi, hogy helyes)	Helytelenítem a fiatalok viselkedését.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	tadasikunaito omou	(若者:わかもの)の(態度:たいど)(は:わ)(正:ただ)しくないと(思:おも)う。			553149	tadashikunaitoomou		
191409	つくろう	繕う	二人の関係を繕った。	megjavít	Megjavította a kettejük közötti kapcsolatot.	gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		cukurou	(二人:ふたり)の(関係:かんけい)を(繕:つくろ)った。			553150	tsukurou	3	LHHLL
191410	つくろう	繕う	靴下の穴を繕った。	bestoppol	Bestoppolta a lyukat a zoknin.	gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		cukurou	(靴下:くつした)の(穴:あな)を(繕:つくろ)った。			553151	tsukurou	3	LHHLL
191411	つくろう	繕う	裂けたズボンを繕った。	megvarr	Megvarrta a szakadt nadrágot.	gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		cukurou	(裂:さ)けたズボンを(繕:つくろ)った。			553152	tsukurou	3	LHHLL
191412	つくろう	繕う	漁網を繕う。	javít	Halászhálót javít.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		cukurou	(漁網:ぎょもう)を(繕:つくろ)う。			553153	tsukurou	3	LHHLL
191413	つくろう	繕う	髪を繕う。	megigazít	Megigazítja a haját.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		cukurou	(髪:かみ)を(繕:つくろ)う。			553154	tsukurou	3	LHHLL
191414	つくろう (主に靴下)	繕う	靴下の穴を繕う。	stoppol	Stoppolja a zoknit.	yuko	2011-02-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		cukurou	(靴下:くつした)の(穴:あな)を(繕:つくろ)う。			553155	tsukurou (主ni靴下)		
191415	かわいそうにおもう	かわいそうに思う、可哀想に思う、可哀相に思う	詐欺にあった彼をかわいそうに思った。	sajnál (megesik a szíve rajta)	Sajnáltam, hogy becsapták.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	kavaiszóni omou	(詐欺:さぎ)にあった(彼:かれ)をかわいそうに(思:おも)った。			553156	kawaisouniomou		
191416	かわいそうにおもう	かわいそうに思う、可哀想に思う、可哀相に思う	道にいる乞食たちをかわいそうに思う。	szán (sajnál)	Szánom az utcai koldusokat.	yuko	2011-09-19 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	kavaiszóni omou	(道:みち)にいる(乞食:こじき)たちをかわいそうに(思:おも)う。			553158	kawaisouniomou		
191417	ちゅうちゅうすう	ちゅうちゅう吸う	赤ちゃんは乳首を含むとちゅうちゅうと吸い始めました。	szop	A kisbaba a szájába vette a cicit, és elkezdte szopni.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すう:吸う	csúcsú szuu	(赤:あか)ちゃん(は:わ)(乳首:ちくび)を(含:ふく)むとちゅうちゅうと(吸:す)い(始:はじ)めました。			553159	chuuchuusuu		
191418	よろこびによう	喜びに酔う	選手は勝利の喜びに酔った。	örömmámorban úszik	A versenyző győzelmi örömmámorban úszott.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	よう:酔う úszik	jorokobini jou	(選手:せんしゅ)(は:わ)(勝利:しょうり)の(喜:よろこ)びに(酔:よ)った。			553160	yorokobiniyou		
191419	きのどくにおもう	気の毒に思う	野良犬を気の毒に思ったので引き取った。	megesik rajta a szíve	Megesett a kóbor kutyán a szívünk, ezért magunkhoz vettük.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	megesik szív おもう:思う	kinodokuni omou	(野良犬:のらいぬ)を(気:き)の(毒:どく)に(思:おも)ったので(引:ひ)き(取:と)った。			553162	kinodokuniomou		
191420	きのどくにおもう	気の毒に思う	彼が仕事を失ったのを気の毒に思います。	sajnál (megesik a szíve rajta)	Sajnálom, hogy elvesztette az állását.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	kinodokuni omou	(彼:かれ)が(仕事:しごと)を(失:うしな)ったのを(気:き)の(毒:どく)に(思:おも)います。			553164	kinodokuniomou		
191421	きのどくにおもう	気の毒に思う	孤児を気の毒に思った。	megsajnál (megesik a szíve rajta)	Megsajnáltam az árvát.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kinodokuni omou	(孤児:こじ)を(気:き)の(毒:どく)に(思:おも)った。			553165	kinodokuniomou		
191422	きのどくにおもう	気の毒に思う	彼の事業が失敗に終わったことを気の毒に思った。	sajnálkozik (sajnálatos dolognak tart)	Sajnálkoztam, hogy nem sikerült a vállalkozása.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kinodokuni omou	(彼:かれ)の(事業:じぎょう)が(失敗:しっぱい)に(終:お)わったことを(気:き)の(毒:どく)に(思:おも)った。			553166	kinodokuniomou		
191423	きのどくにおもう	気の毒に思う	悪者が失敗しても誰も気の毒に思わない。	szánalmat érez	Senki sem érez szánalmat, ha egy rossz embernek nem sikerül valami.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	érez おもう:思う	kinodokuni omou	(悪者:わるもの)が(失敗:しっぱい)しても(誰:だれ)も(気:き)の(毒:どく)に(思:おも)わない。			553167	kinodokuniomou		
191424	きのどくにおもう	気の毒に思う	乞食を気の毒に思ってお金を恵んだ。	megszán (megesik a szíve rajta)	Megszántam a koldust, és adtam neki pénzt.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kinodokuni omou	(乞食:こじき)を(気:き)の(毒:どく)に(思:おも)ってお(金:かね)を(恵:めぐ)んだ。			553168	kinodokuniomou		
191425	つくろう	繕う	身なりを繕う。	rendbe szed	Rendbe szedi magát.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		cukurou	(身:み)なりを(繕:つくろ)う。			553169	tsukurou	3	LHHLL
191426	からではないかとおもう	からではないかと思う	人があまりこなかったのは雨が降ったからではないかと思う。	tulajdonít	Az esőnek tulajdonítottam azt, hogy kevesen jöttek el.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	karade-va naikato omou	(人:ひと)があまりこなかったの(は:わ)(雨:あめ)が(降:ふ)ったからではないかと(思:おも)う。			553170	karadehanaikatoomou		
191427	おいたてをくう	追い立てを食う	家主から追い立てを食った。	ki lesz paterolva	A főbérlő kipaterolt.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	くう:食う kipaterol	oitate-o kurau	(家主:やぬし)から(追:お)い(立:た)てを(食:く)った。			553171	oitatewokuu		
191428	かなあとおもう	かなあと思う	将来はどうなるかなあと思った。	tűnődik	Azon tűnődtem, hogy vajon milyen lesz a jövő.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	kanaato omou	(将来:しょうらい)(は:わ)どうなるかなあと(思:おも)った。			553172	kanaatoomou		
191429	やったかなとおもう	やったかなと思う	彼がやったかなと思う。	gyanakszik	Én rá gyanakszom.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	jattakanato omou	(彼:かれ)がやったかなと(思:おも)う。			553173	yattakanatoomou		
191430	りゆうだとおもう	理由だと思う	彼の成功の理由は何だと思う？	betud	Te minek tudod be a sikereit?	gaspar	2014-07-16 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	rijúdato omou	(彼:かれ)の(成功:せいこう)の(理由:りゆう)(は:わ)(何:なん)だと(思:おも)う？			553174	riyuudatoomou		
191431	かこう	囲う	金網で四方を囲った。	elkerít	A négy oldalát dróthálóval elkerítettem.	yuko	2012-03-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kakou	(金網:かなあみ)で(四方:しほう)を(囲:かこ)った。			553175	kakou	1	HLLL
191432	かこう	囲う	妾を囲う。	tart	Szeretőt tart.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kakou	(妾:めかけ)を(囲:かこ)う。			553176	kakou	1	HLLL
191433	かこう	囲う	マッチの火を両手で囲った。	körülfog	Körülfogtam a kezeimmel a gyufa lángját.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kakou	マッチの(火:ひ)を(両手:りょうて)で(囲:かこ)った。			553177	kakou	1	HLLL
191434	かこう (貯蔵する)	囲う	リンゴを囲う。	eltesz	Elteszi az almát.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kakou	リンゴを(囲:かこ)う。			553178	kakou (貯蔵suru)		
191435	すくなすぎるとおもう	少なすぎると思う	面白い記事は少なすぎると思う。	kevesell	Keveslem a vicces cikkeket.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	szukunaszugiruto omou	(面白:おもしろ)い(記事:きじ)(は:わ)(少:すく)なすぎると(思:おも)う。			553179	sukunasugirutoomou		
191436	ゆう	結う	髪を結った。	rendbe szed (hajat)	Rendbe szedte a haját.	gaspar	2014-08-31 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		juu	(髪:かみ)を(結:ゆ)った。			553180	yuu	1	HLL
191437	ゆうどうぼう	誘導棒		forgalomirányító bot		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00						553181	yuudoubou	3	LHHLLLL
191438	みちにまよう	道に迷う	道に迷って、たどり着くまで時間がかかった。	eltéved (úton)	Sokáig tartott, míg odaértem, mert eltévedtem.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	まよう:迷う	micsini majou	(道:みち)に(迷:まよ)って、たどり(着:つ)くまで(時間:じかん)がかかった。			553184	michinimayou		
191439	がっこうにかよう	学校に通う	君はどの学校に通っている？	iskolába jár	Te melyik iskolába jársz?	gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	jár かよう:通う	gakkóni kajou	(君:きみ)(は:わ)どの(学校:がっこう)に(通:かよ)っている？			553185	gakkounikayou		
191440	ひろう	拾う	ゴミを拾った。	felszed	Felszedtem a szemetet.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		hirou	ゴミを(拾:ひろ)った。	1		553186	hirou	1	HLLL
191441	ひろう	拾う	バス停で友達を拾った。	felvesz	A buszmegállóban felvettem a barátomat.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		hirou	バス(停:てい)で(友達:ともだち)を(拾:ひろ)った。	2	1	553187	hirou	1	HLLL
191442	ひろう	拾う	ゴミを拾った。	felkap	Felkaptam a szemetet.	gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		hirou	ゴミを(拾:ひろ)った。			553188	hirou	1	HLLL
191443	ひろう	拾う	道でタクシーを拾った。	leint	Az úton leintettem egy taxit.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		hirou	(道:みち)でタクシーを(拾:ひろ)った。			553190	hirou	1	HLLL
191444	ひろう	拾う	道でネックレスを拾った。	talál	Az utcán találtam egy nyakláncot.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		hirou	(道:みち)でネックレスを(拾:ひろ)った。	3		553191	hirou	1	HLLL
191445	ひろう	拾う	チャンスを拾った。	rátalál	Rátaláltam egy lehetőségre.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		hirou	チャンスを(拾:ひろ)った。			553192	hirou	1	HLLL
191446	ひろう	拾う	マイクは背景の雑音まで拾った。	felfog	A mikrofon felfogta  a háttérzajt is.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		hirou	マイク(は:わ)(背景:はいけい)の(雑音:ざつおん)まで(拾:ひろ)った。			553193	hirou	1	HLLL
191447	ひろう (選び取る)	拾う	取材で町の若者たちの声を拾った。	válogat	A városi fiatalok véleményéből válogatva készítettem riportot.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		hirou	(取材:しゅざい)で(町:まち)の(若者:わかもの)たちの(声:こえ)を(拾:ひろ)った。			553194	hirou (選bi取ru)		
191448	ひろう (選び取る)	拾う	新聞から情報を拾った。	kiválogat	Kiválogattam az újságból a híreket.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		hirou	(新聞:しんぶん)から(情報:じょうほう)を(拾:ひろ)った。			553195	hirou (選bi取ru)		
191449	ありがたくおもう	ありがたく思う、有り難く思う	出席出来てありがたく思います。	hálás	Hálás vagyok, hogy itt lehetek.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	arigataku omou	(出席:しゅっせき)(出来:でき)てありがたく(思:おも)います。			553196	arigatakuomou		
191450	どうかとおもう	どうかと思う	あなたのビジネスセンスはどうかと思う。	kételkedik	Kételkedem az üzleti érzékedben.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	dókato omou	あなたのビジネスセンス(は:わ)どうかと(思:おも)う。			553197	doukatoomou		
191451	どうかとおもう (のもどうかと思う)	どうかと思う	そんな大事なことをＥメールだけで済ませるのもどうかと思う。	nem biztos, hogy jó ötlet	Nem biztos, hogy jó ötlet e-mailben rendezni ezt a fontos dolgot.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ötlet どうか おもう:思う	dókato omou	そんな(大事:だいじ)なことを(Ｅメール:イーメール)だけで(済:す)ませるのもどうかと(思:おも)う。			553198	doukatoomou (nomodoukato思u)		
191452	しょうはいをきそう	勝敗を競う	二人は勝敗を競っていた。	verseng a győzelemért	Ketten versengtek a győzelemért.	gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	きそう:競う	sóhai-o kiszou	(二人:ふたり)(は:わ)(勝敗:しょうはい)を(競:きそ)っていた。			553199	shouhaiwokisou		
191453	よかれとおもう	よかれと思う、良かれと思う、善かれと思う	良かれと思ってした事が彼を傷つけた。	jót akar	Jót akartam, mégis megbántottam.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	jokareto omou	(良:よ)かれと(思:おも)ってした(事:こと)が(彼:かれ)を(傷:きず)つけた。			553200	yokaretoomou		
191454	にかよう	似通う	彼らの履歴は似通っている。	hasonlít egymáshoz	Hasonlít egymáshoz az életútjuk.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	かよう:通う	nikajou	(彼:かれ)らの(履歴:りれき)(は:わ)(似通:にかよ)っている。			553201	nikayou	3	LHHLL
191455	にかよう	似通う	このソフトは写真と似通った画像ファイルを探し出す。	hasonlóságot mutat	Ez a szoftver a fotóhoz hasonlóságot mutató képfájlokat keresi.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	mutat	nikajou	このソフト(は:わ)(写真:しゃしん)と(似通:にかよ)った(画像:がぞう)ファイルを(探:さが)し(出:だ)す。			553202	nikayou	3	LHHLL
191456	にかよう	似通う	彼らの性格には似通った所がある。	hasonló	Van a természetükben valami hasonló.	gaspar	2019-10-20 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		nikajou	(彼:かれ)らの(性格:せいかく)に(は:わ)(似通:にかよ)った(所:ところ)がある。			553203	nikayou	3	LHHLL
191457	じゅんびがととのう	準備が整う	攻撃の準備が整った。	készen áll	Készen álltak a támadásra.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	じゅんび:準備 ととのう:整う áll	dzsunbiga totonou	(攻撃:こうげき)の(準備:じゅんび)が(整:ととの)った。			553204	junbigatotonou		
191458	じゅんびがととのう	準備が整う	手術に向けて心の準備が整った。	fel van készülve (készen áll)	Lelkileg felkészült a műtétre.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ととのう:整う felkészül	dzsunbiga totonou	(手術:しゅじゅつ)に(向:む)けて(心:こころ)の(準備:じゅんび)が(整:ととの)った。			553205	junbigatotonou		
191459	しょうりによう	勝利に酔う	勝利に酔って油断した。	megrészegül a győzelemtől	Megrészegültem a győzelemtől és nem figyeltem eléggé.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	győzelem よう:酔う	sórini jou	(勝利:しょうり)に(酔:よ)って(油断:ゆだん)した。			553206	shouriniyou		
191460	しせいのかんをさまよう	死生の間を彷徨う、死生の間をさまよう		élet-halál között lebeg		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	かん:間 さまよう:彷徨う lebeg	szeisino kan-o szamajou				553207	shiseinokanwosamayou		
191461	みちくさをくう	道草を食う	どこで道草を食っていたの？	kószál	Hol kószáltál?	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	くう:食う くさ:草	micsikusza-o kuu	どこで(道草:みちくさ)を(食:く)っていたの？			553208	michikusawokuu		
191462	わるくおもう	悪く思う	君のことを思って言っているのだから、悪く思わないで。	rossz néven vesz	Ne vedd rossz néven, hiszen a te érdekedben mondom!	gaspar	2019-12-05 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	név おもう:思う	varuku omou	(君:きみ)のことを(思:おも)って(言:い)っているのだから、(悪:わる)く(思:おも)わないで。			553209	warukuomou		
191463	やとう	雇う	秘書として雇われた。	felvesz	Titkárnőnek vették fel.	yuko	2007-11-20 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		jatou	(秘書:ひしょ)として(雇:やと)われた。		4	553211	yatou	1,0	HLLL,LHHH
191464	やとう	雇う	メイドを雇った。	felfogad	Felfogadott egy cselédet.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		jatou	メイドを(雇:やと)った。			553212	yatou	1,0	HLLL,LHHH
191465	やとう	雇う	弁護士を雇う。	fogad	Ügyvédet fogad.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		jatou	(弁護士:べんごし)を(雇:やと)う。		3	553213	yatou	1,0	HLLL,LHHH
191466	やとう (一時的に)	雇う	庭を耕すために人を雇った。	bérel (munkára)	Béreltem egy embert, aki felásta a kertemet.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		jatou	(庭:にわ)を(耕:たがや)すために(人:ひと)を(雇:やと)った。			553214	yatou (一時的ni)		
191467	やとう (人に～させるために雇う)	雇う	雇われた人たちが演説者を口笛で野次った。	felbérel	Felbérelt emberek fütyülték ki a szónokot.	yuko	2012-12-07 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		jatou	(雇:やと)われた(人:ひと)たちが(演説者:えんぜつしゃ)を(口笛:くちぶえ)で(野次:やじ)った。			553215	yatou (人ni～saserutameni雇u)		
191468	しょうたいもなくよう	正体もなく酔う	数時間で正体もなく酔っていた。	leissza magát	Néhány óra alatt leitta magát.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	よう:酔う	sótaimonaku jou	(数時間:すうじかん)で(正体:しょうたい)もなく(酔:よ)っていた。			553216	shoutaimonakuyou		
191469	いのちをひろう	命を拾う	パイロットはパラシュートで命を拾った。	megmenekül (nagy nehezen)	A pilóta ejtőernyővel megmenekült.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ひろう:拾う いのち:命	inocsi-o hirou	パイロット(は:わ)パラシュートで(命:いのち)を(拾:ひろ)った。			553217	inochiwohirou		
191470	こううんをひろう	幸運を拾う	幸運を拾ったんじゃないの？	belebotlik a szerencsébe	Azt hiszem, belebotlottál a szerencsébe!	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ひろう:拾う szerencse こううん:幸運	kóun-o hirou	(幸運:こううん)を(拾:ひろ)ったんじゃないの？			553218	kouunwohirou		
191471	すくう	掬う、抄う	鍋からあくをすくった。	kimer	Kimertem a habot a lábasból.	yuko	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szukuu	(鍋:なべ)からあくをすくった。			553220	sukuu	2	LHLL
191472	すくう	掬う、抄う	お皿からスープを掬った。	kikanalaz	Kikanalaztam a levest a tányérból.	yuko	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szukuu	お(皿:さら)からスープを(掬:すく)った。			553221	sukuu	2	LHLL
191473	すくう	掬う、抄う	水から金魚を手で掬った。	kiemel	Kézzel kiemeltem az aranyhalat a vízből.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szukuu	(水:みず)から(金魚:きんぎょ)を(手:て)で(掬:すく)った。			553222	sukuu	2	LHLL
191474	すくう	掬う、抄う	相手の足を掬った。	elgáncsol	Elgáncsolta az ellenfelét.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すくう:掬う	szukuu	(相手:あいて)の(足:あし)を(掬:すく)った。			553223	sukuu	2	LHLL
191475	すくう	掬う、抄う	このスキャンダルは大統領の足を掬った。	gáncsot vet	Ez a botrány gáncsot vetett az elnöknek.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すくう:掬う	szukuu	このスキャンダル(は:わ)(大統領:だいとうりょう)の(足:あし)を(掬:すく)った。			553224	sukuu	2	LHLL
191476	すくう	巣くう、巣食う	その偏見は頭の中に巣食っている。	befészkeli magát	Ez az előítélet befészkelte magát az agyába.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szukuu	その(偏見:へんけん)(は:わ)(頭:あたま)の(中:なか)に(巣食:すく)っている。			553226	sukuu	2	LHLL
191477	すくう	巣くう、巣食う	マフィアはこの町に巣食っていた。	beveszi magát	A maffia bevette magát ebbe a városba.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szukuu	マフィア(は:わ)この(町:まち)に(巣食:すく)っていた。			553227	sukuu	2	LHLL
191478	すくう	巣くう、巣食う	鼠は穀物倉庫に巣食っていた。	tanyát ver	Az egerek tanyát vertek a gabonaraktárban.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		szukuu	(鼠:ねずみ)(は:わ)(穀物:こくもつ)(倉庫:そうこ)に(巣食:すく)っていた。			553228	sukuu	2	LHLL
191479	すくう	巣くう、巣食う	軒下に燕は巣食っている。	fészket rak	A fecske fészket rakott az eresz alatt.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	くう:食う す:巣 rak	szukuu	(軒下:のきした)に(燕:つばめ)(は:わ)(巣食:すく)っている。			553229	sukuu	2	LHLL
191480	みつくろう	見繕う	お土産を見繕った。	kinéz	Kinéztem egy ajándékot.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		micukurou	お(土産:みやげ)を(見繕:みつくろ)った。			553231	mitsukurou		
191481	みつくろう	見繕う	客が来たのでちゃちゃっと料理を見繕った。	kiválaszt és elkészít	Jöttek vendégek, ezért gyorsan kiválasztottam és elkészítettem egy ételt.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	つくろう:繕う	micukurou	(客:きゃく)が(来:き)たのでちゃちゃっと(料理:りょうり)を(見繕:みつくろ)った。			553236	mitsukurou		
191482	ととのう	整う、調う	整った文章	rendes	rendes írás	gaspar	2008-09-08 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		totonou	(整:ととの)った(文章:ぶんしょう)			553237	totonou	3	LHHLL
191483	ととのう	整う、調う	契約が整った。	összejön	A szerződés összejött.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		totonou	(契約:けいやく)が(整:ととの)った。			553238	totonou	3	LHHLL
191484	ととのう	整う、調う	すべての条件が整っている。	fennáll	Minden feltétel fennáll.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		totonou	すべての(条件:じょうけん)が(整:ととの)っている。			553239	totonou	3	LHHLL
191485	ととのう	整う、調う	列が整った。	kiigazodik	Kiigazodott a sor.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		totonou	(列:れつ)が(整:ととの)った。			553240	totonou	3	LHHLL
191486	ととのう	整う、調う	列が整っていた。	rendeződik	Rendeződött a sor.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		totonou	(列:れつ)が(整:ととの)っていた。			553241	totonou	3	LHHLL
191487	ととのう	整う、調う	書類が調っている。	együtt van	Együtt vannak iratok.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		totonou	(書類:しょるい)が(調:ととの)っている。			553242	totonou	3	LHHLL
191488	ととのう (調和がとれている)	整う、調う	彼女は整った顔をしていた。	arányos	Arányos arca volt.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		totonou	(彼女:かのじょ)(は:わ)(整:ととの)った(顔:かお)をしていた。			553243	totonou (調和gatoreteiru)		
191489	したくがととのう	支度が整う	結婚の支度が整った。	együtt van	Együtt van minden az esküvőhöz.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ととのう:整う	sitakuga totonou	(結婚:けっこん)の(支度:したく)が(整:ととの)った。			553244	shitakugatotonou		
191490	ふまんぞくにおもう	不満足に思う	彼の回答を不満足に思った。	nem talál kielégítőnek	Nem találtam kielégítőnek a válaszát.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う kielégítő	fumandzokuni omou	(彼:かれ)の(回答:かいとう)を(不満足:ふまんぞく)に(思:おも)った。			553245	fumanzokuniomou		
191491	すみぞめのころもをまとう	墨染めの衣をまとう、墨染めの衣を纏う		beöltözik szerzetesnek		gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	まとう:纏う szerzetes	szumidzomeno koromo-o matou				553246	sumizomenokoromowomatou		
191492	たにんのめしをくう	他人の飯を食う		más kenyerét eszi		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	めし:飯 くう:食う kenyér eszik	tanin-no mesi-o kuu				553247	taninnomeshiwokuu		
191493	めしをくう	飯を食う	飯を食わない？	kajál	Nem kajálunk?	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	くう:食う めし:飯	mesi-o kuu	(飯:めし)を(食:く)わない？			553248	meshiwokuu		
191494	おおすぎるとおもう	多すぎると思う	１０年の刑罰は多すぎると思う。	sokall	Sokallom a 10 éves büntetést.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おおい:多い おもう:思う	ószugiruto omou	(１０:じゅう)(年:ねん)の(刑罰:けいばつ)(は:わ)(多:おお)すぎると(思:おも)う。			553249	oosugirutoomou		
191495	ろとうにまよう	路頭に迷う	会社を首になって路頭に迷った。	utcára kerül	Kirúgtak a cégtől, és az utcára kerültem.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	まよう:迷う kerül utca	rotóni majou	(会社:かいしゃ)を(首:くび)になって(路頭:ろとう)に(迷:まよ)った。			553250	rotounimayou		
191496	ちまよう	血迷う	血迷って変な女と付き合ってしまった。	elveszti az eszét	Elvesztettem az eszemet, és felszedtem egy furcsa csajt.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ész まよう:迷う	csimajou	(血迷:ちまよ)って(変:へん)な(女:おんな)と(付:つ)き(合:あ)ってしまった。			553251	chimayou	3	LHHLL
191497	ひとまえをつくろう	人前を繕う	初めてのデートでは人前を繕った。	tetszeni akar	Az első randevún tetszeni akartam.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ひとまえ:人前 つくろう:繕う	hitomae-o cukurou	(初:はじ)めてのデートで(は:わ)(人前:ひとまえ)を(繕:つくろ)った。			553252	hitomaewotsukurou		
191498	しりをぬぐう	尻を拭う	失敗した同僚の尻を拭った。	eltakarítja a mocskot	Eltakarítottam a kollégám után a mocskot.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	しり:尻 ぬぐう:拭う mocsok	siri-o nuguu	(失敗:しっぱい)した(同僚:どうりょう)の(尻:しり)を(拭:ぬぐ)った。			553253	shiriwonuguu		
191499	おなじかまのめしをくう	同じ釜の飯を食う	昔、彼と同じ釜の飯を食っていた。	egy tányérból eszik	Régen egy tányérból ettem vele.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	くう:食う かま:釜 tányér eszik	onadzsi kamano mesi-o kuu	(昔:むかし)、(彼:かれ)と(同:おな)じ(釜:かま)の(飯:めし)を(食:く)っていた。			553254	onajikamanomeshiwokuu		
191500	ひとつかまどのめしをくう	一つ竈の飯を食う		egy fedél alatt él		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	かまど:竈 めし:飯 fedél él くう:食う	hitocukamadono mesi-o kuu				553256	hitotsukamadonomeshiwokuu		
191501	くるまによう	車に酔う	車に酔って吐き気がした。	rosszul lesz az autózástól	Hányingerem lett az autózástól.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	よう:酔う	kurumani-jou	(車:くるま)に(酔:よ)って(吐:は)き(気:け)がした。			553257	kurumaniyou		
191502	くるまをひろう	車を拾う	道で車を拾った。	taxit fog	Az utcán taxit fogtam.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	fog ひろう:拾う	kuruma-o hirou	(道:みち)で(車:くるま)を(拾:ひろ)った。			553258	kurumawohirou		
191503	ひるめしをくう	昼飯を食う	昼飯もう食ったかい？	kajál (ebédel)	Kajáltál már?	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	くう:食う	hirumesi-o kuu	(昼飯:ひるめし)もう(食:く)ったかい？			553259	hirumeshiwokuu		
191504	とくいにおもう	得意に思う	彼は褒められて得意に思った。	jól esik	Jól esett neki a dicséret.	gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	esik おもう:思う	tokuini omou	(彼:かれ)(は:わ)(褒:ほ)められて(得意:とくい)に(思:おも)った。			553260	tokuiniomou		
191505	ばんめしをくう	晩飯を食う		vacsorázik		gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	くう:食う	banmesi-o kuu				553261	banmeshiwokuu		
191506	とってくう	取って食う	取って食ったりしないから安心して！	megeszik	Ne félj, nem eszlek meg!	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	とる:取る くう:食う	tottekuu	(取:と)って(食:く)ったりしないから(安心:あんしん)して！			553262	tottekuu		
191507	くちをぬぐう	口を拭う		megtörli a száját		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ぬぐう:拭う	kucsi-o nuguu				553263	kuchiwonuguu		
191508	くちをぬぐう (素知らぬふりをする)	口を拭う		játssza az ártatlant		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ぬぐう:拭う	kucsi-o nuguu				553264	kuchiwonuguu (素知ranufuriwosuru)		
191509	くちおしくおもう	口惜しく思う		sajnál		gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kucsiosiku omou				553265	kuchioshikuomou		
191510	いとう	厭う	どんな仕事もいとわない。	törődik	Nem törődök azzal, hogy milyen munkát kell végeznem.	gaspar	2012-10-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		itou	どんな(仕事:しごと)もいとわない。			553266	itou	2	LHLL
191511	いとう	厭う	労を厭わず働く。	kímél	Fáradtságot nem kímélve dolgozik.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		itou	(労:ろう)を(厭:いと)わず(働:はたら)く。			553267	itou	2	LHLL
191512	いとう	厭う	お金を厭わず高級品を買った。	sajnál	A pénzt nem sajnálva drága holmit vettem.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		itou	お(金:かね)を(厭:いと)わず(高級品:こうきゅうひん)を(買:か)った。			553268	itou	2	LHLL
191513	いとう (嫌う)	厭う	世を厭って社会から離れた。	utál	A világot utálva elszakadt a társadalomtól.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		itou	(世:よ)を(厭:いと)って(社会:しゃかい)から(離:ばな)れた。			553269	itou (嫌u)		
191514	いとう (しりごみする)	厭う	悪天候をいとわず海にでた。	visszariad	Nem riadt vissza a rossz időtől, kifutott a tengerre.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		itou	(悪天候:あくてんこう)をいとわず(海:うみ)にでた。			553270	itou (shirigomisuru)		
191515	いこう	憩う	湖畔で野鳥の憩う姿を観察した。	pihen	Figyeltem a tóparton pihenő vadmadarakat.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		ikou	(湖畔:こはん)で(野鳥:やちょう)の(憩:いこ)う(姿:すがた)を(観察:かんさつ)した。			553271	ikou	2	LHLL
191516	かちゅうのくりをひろう	火中の栗を拾う	友達のために火中の栗を拾う。	tűzbe megy	Tűzbe megy a barátjáért.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	くり:栗 ひろう:拾う	kacsúno kuri-o hirou	(友達:ともだち)のために(火中:かちゅう)の(栗:くり)を(拾:ひろ)う。			553272	kachuunokuriwohirou		
191517	よをいとう	世を厭う		belefárad az életbe		gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	いとう:厭う élet よ:世	jo-o itou				553275	yowoitou		
191518	きみょうにおもう	奇妙に思う	彼の様子を奇妙に思った。	furcsáll	Furcsálltam a viselkedését.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	kimjóni omou	(彼:かれ)の(様:よう)(子:す)を(奇妙:きみょう)に(思:おも)った。			553277	kimyouniomou		
191519	たわいなくよう	たわいなく酔う		holtrészegre issza magát		gaspar	2021-03-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	たわいない:たわい無い ねむる:眠る iszik よう:酔う	tavainaku jou				553278	tawainakuyou		
191520	こくびゃくをあらそう	黒白を争う		vitatkozik, kinek van igaza		gaspar	2021-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	あらそう:争う	kokubjaku-o araszou				553279	kokubyakuwoarasou		
191521	ひとをくう	人を食う		semmibe vesz		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	くう:食う	hito-o kuu				553280	hitowokuu		
191522	あしをすくう	足を掬う、足をすくう	競争相手の足をすくった。	elgáncsol	Elgáncsolta az ellenfelét.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すくう:掬う	asi-o szukuu	(競争相手:きょうそうあいて)の(足:あし)をすくった。			553281	ashiwosukuu		
191523	にげまどう	逃げ惑う	焼夷弾が降り注ぐ中、人は逃げ惑った。	ide-oda menekül	A gyújtóbombák záporában az emberek ide-oda menekültek.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	menekül まどう:惑う	nigemadou	(焼夷弾:しょういだん)が(降:ふ)り(注:そそ)ぐ(中:なか)、(人:ひと)(は:わ)(逃:に)げ(惑:まど)った。			553282	nigemadou	4,0	LHHHLL,LHHHHH
191524	しんがいにおもう	心外に思う	年齢だけを見て採用されないのは大変心外に思います。	sajnálatosnak tart	Igencsak sajnálatosnak tartom, hogy az életkorom miatt nem vesznek fel.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	しんがいな:心外な おもう:思う	singaini omou	(年齢:ねんれい)だけを(見:み)て(採用:さいよう)されないの(は:わ)(大変:たいへん)(心外:しんがい)に(思:おも)います。			553283	shingainiomou		
191525	しんがいにおもう	心外に思う	私のことを心外に思うでしょう。	mérges	Most biztosan mérges vagy rám.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	しんがいな:心外な おもう:思う	singaini omou	(私:わたし)のことを(心外:しんがい)に(思:おも)うでしょう。			553284	shingainiomou		
191526	あわをくう	泡を食う	空港に行ったらパスポートがなくて泡を食った。	szívbajt kap	Szívbajt kaptam, amikor kimentem a repülőtérre, és nem találtam az útlevelem.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	あわ:泡 くう:食う	ava-o kuu	(空港:くうこう)に(行:い)ったらパスポートがなくて(泡:あわ)を(食:く)った。			553285	awawokuu		
191527	あわをくう	泡を食う	体重計にのって泡を食った。	pánikba esik	Amikor ráálltam a mérlegre pánikba estem.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	あわ:泡 くう:食う	ava-o kuu	(体重計:たいじゅうけい)にのって(泡:あわ)を(食:く)った。			553286	awawokuu		
191528	あわれにおもう	哀れに思う	死刑囚を哀れに思った。	megsajnál	Megsajnáltam a halálraítélt rabot.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	avareni omou	(死刑囚:しけいしゅう)を(哀:あわ)れに(思:おも)った。			553287	awareniomou		
191529	あわれにおもう	哀れに思う	神様は彼の不幸を哀れに思われた。	megszán	Isten megszánta a nyomorúságában.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	avareni omou	(神様:かみさま)(は:わ)(彼:かれ)の(不幸:ふこう)を(哀:あわ)れに(思:おも)われた。			553288	awareniomou		
191530	にくからずおもう	憎からず思う	彼女のことを憎からず思っている。	gyengéd érzelmeket táplál	Gyengéd érzelmeket táplál a nő iránt.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	nikukaradzu omou	(彼女:かのじょ)のことを(憎:にく)からず(思:おも)っている。			553289	nikukarazuomou		
191531	いかんにおもう	遺憾に思う	それは大変遺憾に思います。	sajnálatosnak tart	Ezt nagyon sajnálatosnak tartom.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	hikan-ni omou	それ(は:わ)(大変:たいへん)(遺憾:いかん)に(思:おも)います。			553290	ikanniomou		
191532	いきがかよう	息が通う	彼の作品は息が通っている。	élettel teli	A művei élettel teliek.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	いき:息 かよう:通う	ikiga kajou	(彼:かれ)の(作品:さくひん)(は:わ)(息:いき)が(通:かよ)っている。			553291	ikigakayou	1—0	HLLLLLL
191533	くさいめしをくう	臭い飯を食う	あいつは臭い飯を十年食っていた。	sitten van	Tíz évig volt sitten.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	めし:飯 くう:食う sitt くさい:臭い	kuszai mesi-o kuu	あいつ(は:わ)(臭:くさ)い(飯:めし)を(十年:じゅうねん)(食:く)っていた。			553292	kusaimeshiwokuu		
191534	ふみまよう	踏み迷う	山で踏み迷った。	eltéved	Eltévedt a hegyekben.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ész まよう:迷う	fumimajou	(山:やま)で(踏:ふ)み(迷:まよ)った。			553293	fumimayou	4	LHHHLL
191535	ふみまよう	踏み迷う	心の迷宮に踏み迷った。	téved	A lélek útvesztőjére tévedt.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		fumimajou	(心:こころ)の(迷宮:めいきゅう)に(踏:ふ)み(迷:まよ)った。			553294	fumimayou	4	LHHHLL
191536	かねをくう	金を食う	この趣味は金を食う。	eszi a pénzt	Ez a hobbi eszi a pénzt.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	かね:金 くう:食う pénz	kane-o kuu	この(趣味:しゅみ)(は:わ)(金:かね)を(食:く)う。			553295	kanewokuu		
191537	のろう	呪う、詛う	この場所は呪われている。	elátkoz	Ez a hely el van átkozva.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		norou	この(場所:ばしょ)(は:わ)(呪:のろ)われている。			553296	norou	2,0	LHLL,LHHH
191538	のろう	呪う、詛う	彼は呪われていた。	megátkoz	Meg volt átkozva.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		norou	(彼:かれ)(は:わ)(呪:のろ)われていた。			553297	norou	2,0	LHLL,LHHH
191539	のろう	呪う、詛う	神を呪う。	átkoz	Istent átkozza.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		norou	(神:かみ)を(呪:のろ)う。			553298	norou	2,0	LHLL,LHHH
191540	ふねがかよう	船が通う	船が通う島	hajójárattal rendelkező	hajójárattal rendelkező sziget	gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ふね:船 hajó かよう:通う	funega kajou	(船:ふね)が(通:かよ)う(島:しま)			553299	funegakayou		
191541	ふねによう	船に酔う	船に酔うから乗らない。	tengeribeteg lesz	Nem ülök hajóra, mert tengeribeteg leszek.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ふね:船 よう:酔う	funeni jou	(船:ふね)に(酔:よ)うから(乗:の)らない。			553300	funeniyou		
191542	うわべをつくろう	上辺を繕う、うわべを繕う	偽善者は本心を隠して上辺を繕う。	jobbnak mutatja magát	A képmutató eltitkolja a valódi énjét, és jobbnak mutatja magát.	gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	つくろう:繕う	uvabe-o cukurou	(偽善者:ぎぜんしゃ)(は:わ)(本心:ほんしん)を(隠:かく)して(上辺:うわべ)を(繕:つくろ)う。			553301	uwabewotsukurou		
191543	しろぼしをひろう	白星を拾う	選手は白星を拾った。	győzelmet szerez	A sportoló győzelmet szerzett.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ひろう:拾う szerez ほし:星	sirobosi-o hirou	(選手:せんしゅ)(は:わ)(白星:しろぼし)を(拾:ひろ)った。			553303	shiroboshiwohirou		
191544	こととおもう	事と思う、ことと思う	お元気でお過ごしのことと思います。	remél	Remélem jól van!	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	こと:事 おもう:思う	kototo omou	お(元気:げんき)でお(過:す)ごしのことと(思:おも)います。			553304	kototoomou		
191545	こととおもう	事と思う、ことと思う	皆がさぞ驚いたことと思う。	képzel	Képzelem mennyire meglepődött mindenki.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	こと:事 おもう:思う	kototo omou	(皆:みな)がさぞ(驚:おどろ)いたことと(思:おも)う。			553305	kototoomou		
191546	ていさいをつくろう	体裁を繕う		fenntartja a látszatot		gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	つくろう:繕う látszat ていさい:体裁	teiszai-o cukurou				553306	teisaiwotsukurou		
191547	けってんをつくろう	欠点を繕う		elkendőzi a hibát		gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	つくろう:繕う hiba けってん:欠点	ketten-o cukurou				553307	kettenwotsukurou		
191548	いいつくろう	言いつくろう、言い繕う	僕に非があったが、その場を言い繕えた。	kimagyaráz	Én voltam a hibás, de sikerült kimagyaráznom magam.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	つくろう:繕う magyaráz	iicukurou	(僕:ぼく)に(非:ひ)があったが、その(場:ば)を(言:い)い(繕:つくろ)えた。			553308	iitsukurou	5	LHHHHLL
191549	いいつくろう	言いつくろう、言い繕う	僕は愛人ではなく修理工だと言いつくろった。	kivágja magát	Azzal vágtam ki magam, hogy nem szerető, hanem szerelő vagyok.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	つくろう:繕う	iicukurou	(僕:ぼく)(は:わ)(愛人:あいじん)で(は:わ)なく(修理工:しゅうりこう)だと(言:い)いつくろった。			553309	iitsukurou	5	LHHHHLL
191550	わりをくう	割を食う	反抗しても割を食うだけだ。	hátrányára válik	Ha ellenkezel, az csak a hátrányodra válik.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	くう:食う わり:割り	vari-o kuu	(反抗:はんこう)しても(割:わり)を(食:く)うだけだ。			553310	wariwokuu		
191551	わぎをこう	和議を請う		békét kér		gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	わぎ:和議 kér こう:請う	vagi-o kou				553311	wagiwokou		
191552	もうしわけなくおもう	申し訳なく思う、申訳なく思う	過ちを申し訳なく思う。	röstell (restell)	Röstellem, hogy hibáztam.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	もうしわけない:申し訳ない	mósivakenaku omou	(過:あやま)ちを(申:もう)し(訳:わけ)なく(思:おも)う。			553313	moushiwakenakuomou		
191553	もうしわけなくおもう	申し訳なく思う、申訳なく思う	恩師の葬式に行かなかったことを申し訳なく思った。	restell	Restellem magam, hogy nem mentem el a tanárom temetésére.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	もうしわけない:申し訳ない	mósivakenaku omou	(恩師:おんし)の(葬式:そうしき)に(行:い)かなかったことを(申:もう)し(訳:わけ)なく(思:おも)った。			553314	moushiwakenakuomou		
191554	かちをひろう	勝ちを拾う	運よく勝ちを拾った。	ölébe hull a győzelem	Szerencsémre az ölembe hullott a győzelem.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ひろう:拾う hull győzelem かち:勝ち	kacsi-o hirou	(運:うん)よく(勝:か)ちを(拾:ひろ)った。			553315	kachiwohirou		
191555	としをくう	年を食う	年を食った男	megvénül	megvénült ember	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	くう:食う とし:年	tosi-o kuu	(年:とし)を(食:く)った(男:おとこ)			553316	toshiwokuu		
191556	カードがでそろう	カードが出揃う	対戦カードが出揃った。	összeáll a lista	Összeállt a lista, hogy ki kivel fog játszani.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	でそろう:出揃う	kádoga deszorou	(対戦:たいせん)カードが(出揃:でそろ)った。			553317	kaadogadesorou		
191557	でそろう	出そろう、出揃う	検査の結果が出揃った。	összeset megkap	A vizsgálat összes eredményét megkaptam.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	megkap	deszorou	(検査:けんさ)の(結果:けっか)が(出揃:でそろ)った。			553318	desorou	3	LHHLL
191558	でそろう	出そろう、出揃う	ネギの芽が出揃った。	összes kibújik	Az összes hagyma kibújt a földből.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	kibújik	deszorou	ネギの(芽:め)が(出:で)(揃:そろ)った。			553319	desorou	3	LHHLL
191559	でそろう (全員揃う)	出そろう、出揃う	候補者が出揃った。	összeáll	Összeállt a választási lista.	gaspar	2016-03-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	そろう:揃う	deszorou	(候補者:こうほしゃ)が(出揃:でそろ)った。			553320	desorou (全員揃u)		
191560	でそろう (全て述べられる)	出そろう、出揃う	意見が出揃ってから決断した。	mindegyik elhangzik	Minden vélemény elhangzása után döntöttünk.	gaspar	2016-03-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	elhangzik そろう:揃う	deszorou	(意見:いけん)が(出揃:でそろ)ってから(決断:けつだん)した。			553321	desorou (全te述berareru)		
191561	なきまどう	泣き惑う		kétségbeesetten sír		gaspar	2022-10-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	まどう:惑う	nakimadou				553322	nakimadou		
191562	さんびょうしそろう	三拍子そろう、三拍子揃う	彼は三拍子揃った男です。	három fontos feltétel teljesül	Az a férfi teljesít három fontos feltételt.	gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	そろう:揃う feltétel teljesül ひょうし:拍子	szanbjósi szorou	(彼:かれ)(は:わ)(三拍子揃:さんびょうしそろ)った(男:おとこ)です。			553323	sanbyoushisorou		
191563	ざんねんだとおもう	残念だと思う	誤植の訂正がなかったのは残念です。	hiányol (sajnál)	Hiányoltam, hogy nem javították ki a sajtóhibát.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おもう:思う	dzan-nendato omou	(誤植:ごしょく)の(訂正:ていせい)がなかったの(は:わ)(残念:ざんねん)です。			553324	zannendatoomou		
191564	ざんねんだとおもう	残念だと思う		röstell (restell)		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ざんねんな:残念な	dzan-nendato omou				553325	zannendatoomou		
191565	みをいとう	身を厭う	我が身を厭う。	törődik az egészségével	Törődik a saját egészségével.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	いとう:厭う	mi-o itou	(我:わ)が(身:み)を(厭:いと)う。			553326	miwoitou		
191566	すんこくをあらそう	寸刻を争う	寸刻を争って人工呼吸を施した。	versenyt fut az idővel	Az idővel versenyt futva adta a mesterséges légzést.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	あらそう:争う fut idő	szunkoku-o araszou	(寸刻:すんこく)を(争:あらそ)って(人工呼吸:じんこうこきゅう)を(施:ほどこ)した。			553327	sunkokuwoarasou		
191567	そのばをすくう	その場を救う	現れた友達がその場を救った。	megmenti a helyzetet	Az ott termett barátom megmentette a helyzetet.	gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すくう:救う helyzet そのば:その場	sonoba-o szukuu	(現:あらわ)れた(友達:ともだち)がその(場:ば)を(救:すく)った。			553330	sonobawosukuu		
191568	そのばをすくう	その場を救う	その場を救おうとした。	menti a helyzetet	Próbáltam menteni a helyzetet.	gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すくう:救う helyzet そのば:その場	sonoba-o szukuu	その(場:ば)を(救:すく)おうとした。			553331	sonobawosukuu		
191569	そのばをつくろう	その場を繕う	言い訳してその場を繕った。	javít a helyzeten	Egy kifogással javítottam a helyzeten.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	つくろう:繕う helyzet そのば:その場	szonoba-o cukurou	(言:い)い(訳:わけ)してその(場:ば)を(繕:つくろ)った。			553332	sonobawotsukurou		
191570	おおう	覆う、被う、掩う、蔽う	町は雪に覆われていた。	beborít (valamivel)	A várost beborította a hó.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		óu	(町:まち)(は:わ)(雪:ゆき)に(覆:おお)われていた。			553333	oou	0,2	LHHH,LHLL
191571	おおう	覆う、被う、掩う、蔽う	マフラーで顔を覆った。	eltakar	Egy sállal eltakarta az arcát.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		óu	マフラーで(顔:かお)を(覆:おお)った。			553335	oou	0,2	LHHH,LHLL
191572	おおう	覆う、被う、掩う、蔽う	チェーン部分を金属板で覆った。	takar (betakar)	A láncot fémlemezzel takarták.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		óu	チェーン(部分:ぶぶん)を(金属板:きんぞくばん)で(覆:おお)った。			553336	oou	0,2	LHHH,LHLL
191573	おおう	覆う、被う、掩う、蔽う	道は雪に覆われていた。	befed	Az utat befedte a hó.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		óu	(道:みち)(は:わ)(雪:ゆき)に(覆:おお)われていた。			553337	oou	0,2	LHHH,LHLL
191574	おおう	覆う、被う、掩う、蔽う	外は一面、雪で覆われていた。	borít	Kint mindent hó borított.	yuko	2010-09-29 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		óu	(外:そと)は(一面:いちめん)、(雪:ゆき)で(覆:おお)われていた。			553338	oou	0,2	LHHH,LHLL
191575	おおう	覆う、被う、掩う、蔽う	手で顔を覆った。	betakar (eltakar)	Betakartam a kezemmel az arcomat.	gaspar	2014-07-03 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		óu	(手:て)で(顔:かお)を(覆:おお)った。			553339	oou	0,2	LHHH,LHLL
191576	おおう	覆う、被う、掩う、蔽う	浴室をタイルで覆った。	burkol	Csempével burkoltam a fürdőszobát.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		óu	(浴室:よくしつ)をタイルで(覆:おお)った。			553340	oou	0,2	LHHH,LHLL
191577	おおう (隠す)	覆う、被う、掩う、蔽う	事実を覆う。	eltitkol	Eltitkolja a tényeket.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		óu	(事実:じじつ)を(覆:おお)う。			553341	oou (隠su)		
191578	よそおう	装う、粧う	無関心を装った。	úgy tesz	Úgy tett, mintha nem érdekelné.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	tesz	joszóu	(無関心:むかんしん)を(装:よそお)った。			553342	yosoou	3,0	LHHLL,LHHHH
191579	よそおう	装う、粧う	友達を装った迷惑メールだった。	tettet	A barátomtól jövőnek tettetett háborgató levél volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		joszóu	(友達:ともだち)を(装:よそお)った(迷惑:めいわく)メールだった。			553343	yosoou	3,0	LHHLL,LHHHH
191580	よそおう	装う、粧う	掃除婦を装った。	tetteti magát (valaminek)	Takarítónőnek tettette magát.	gaspar	2009-11-17 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		joszóu	(掃除婦:そうじふ)を(装:よそお)った。			553344	yosoou	3,0	LHHLL,LHHHH
191581	よそおう	装う、粧う	葉っぱを体にたくさんつけて木を装った。	álcázza magát	Falevelekkel fának álcázta magát.	gaspar	2011-08-08 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		joszóu	(葉:は)っぱを(体:からだ)にたくさんつけて(木:き)を(装:よそお)った。			553345	yosoou	3,0	LHHLL,LHHHH
191582	よそおう	装う、粧う	殺人犯は郵便配達員を装った。	kiadja magát	A gyilkos postásnak adta ki magát.	gaspar	2011-08-08 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		joszóu	(殺人犯:さつじんはん)(は:わ)(郵便配達員:ゆうびんはいたついん)を(装:よそお)った。			553346	yosoou	3,0	LHHLL,LHHHH
191583	よそおう	装う、粧う	店内を装う。	dekorál	Üzletet dekorál.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		joszóu	(店内:てんない)を(装:よそお)う。			553347	yosoou	3,0	LHHLL,LHHHH
191584	よそおう	装う、粧う	綺麗に装った女性	öltözik	szépen öltözött nő	gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		joszóu	(綺麗:きれい)に(装:よそお)った(女性:じょせい)			553348	yosoou	3,0	LHHLL,LHHHH
191585	みをよそおう	身を装う	綺麗な洋服で身を装った。	öltözik	Szép ruhába öltözött.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	み:身 よそおう:装う	mi-o joszóu	(綺麗:きれい)な(洋服:ようふく)で(身:み)を(装:よそお)った。			553349	miwoyosoou		
191586	せにおう	背に負う	小麦の束を背に負った。	határa vesz	Hátamra vettem a búzakévét.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	せ:背 おう:負う	szeni ou	(小麦:こむぎ)の(束:たば)を(背:せ)に(負:お)った。			553352	seniou		
191587	なにしおう	名にし負う	名にし負う町	híres	híres város	gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	おう:負う な:名	nani siou	(名:な)にし(負:お)う(町:まち)			553353	nanishiou	4	LHHHLL
191588	きおう	気負う	気負うと失敗する。	erőlködik	Ha erőlködünk, hibázunk.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kiou	(気負:きお)うと(失敗:しっぱい)する。			553354	kiou	2	LHLL
191589	きおう	気負う	彼の気負った所は嫌われる。	ügybuzgó	Annyira ügybuzgó, hogy azt már senki sem szereti.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kiou	(彼:かれ)の(気負:きお)った(所:ところ)(は:わ)(嫌:きら)われる。			553355	kiou	2	LHLL
191590	きおう	気負う	気負った文体	erőltet	erőltetett stílus	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kiou	(気負:きお)った(文体:ぶんたい)			553356	kiou	2	LHLL
191591	きおう	気負う	気負い過ぎた。	buzgó	Túlbuzgó voltam.	gaspar	2021-07-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		kiou	(気負:きお)い(過:す)ぎた。			553357	kiou	2	LHLL
191592	うけおう	請け負う、請負う	道路工事を小さい会社が請け負った。	vállalkozik	Egy kis cég vállalkozott az útépítésre.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		ukeou	(道路工事:どうろこうじ)を(小:ちい)さい(会社:かいしゃ)が(請:う)け(負:お)った。			553358	ukeou	3,0	LHHLL,LHHHH
191593	うけおう	請け負う、請負う	小さい会社が仕事を請け負った。	elvállal (szerződésben)	Egy kis cég elvállalta a munkát.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		ukeou	(小:ちい)さい(会社:かいしゃ)が(仕事:しごと)を(請:う)け(負:お)った。			553359	ukeou	3,0	LHHLL,LHHHH
191594	おう	翁		öregember		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00						553363	ou	1	HLL
191595	おう	翁		apó		gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00						553364	ou	1	HLL
191596	ぷんぷんにおう	ぷんぷん臭う、芬々臭う	ウンチはぷんぷん臭っていた。	bűzlik	A szar bűzlött.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		punpun niou	ウンチ(は:わ)ぷんぷん(臭:にお)っていた。			553365	punpunniou		
191597	ぷんぷんにおう	ぷんぷん匂う、芬々匂う	香水はぷんぷん匂っていた。	illatozik	A kölni illatozott.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00		punpun niou	(香水:こうすい)(は:わ)ぷんぷん(匂:にお)っていた。			553366	punpunniou		
191598	くうきべん	空気弁		légszelep		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	べん:弁 szelep					553367	kuukiben	3	LHHLLL
191599	せめて		せめて駅まで迎えに来てくれればよかったのに。	azért igazán	Azért az állomásra igazán kijöhettél volna elém.	gaspar	2020-03-01 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	igazán		せめて(駅:えき)まで(迎:むか)えに(来:き)てくれればよかったのに。			553369	semete	3	LHHL
191600	あそび	遊び	また遊びに来て下さい！	ellátogatás	Kérjük, látogassanak el újra hozzánk!	gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			また(遊:あそ)びに(来:き)て(下:くだ)さい！			553370	asobi		
191601	しんりょく	新緑	春が来て、木は新緑になった。	új levelek	Tavasszal kihajtottak a fa új levelei.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(春:はる)が(来:き)て、(木:き)(は:わ)(新緑:しんりょく)になった。			553371	shinryoku	1	HLLlLL
191602	いいとし	いい年	彼はいい年だからいつお迎えが来てもおかしくない。	szép kor	Szép kort megélt, most már bármelyik pillanatban meghalhat.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	kor		(彼:かれ)(は:わ)いい(年:とし)だからいつお(迎:むか)えが(来:き)てもおかしくない。			553372	iitoshi	1	HLLLL
191603	あねにょうぼう	姉女房		férjnél idősebb feleség		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	にょうぼう:女房 feleség					553374	anenyoubou	3	LHHhLLLL
191604	あねさんにょうぼう (姉女房)	姉さん女房		férjnél idősebb feleség		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	にょうぼう:女房 feleség					553376	anesannyoubou (姉女房)		
191605	ぴしっと (ヒビが入る)		氷がピシッと割れた。	ropogva	Ropogva széthasadt a jég.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(氷:こおり)が(ピシッ:ぴしっ)と(割:わ)れた。			553377	pishitto (hibiga入ru)		
191606	てづかみにする	手掴みにする、手づかみにする	飲み物の氷を手掴みにして捨てた。	kézzel kivesz	Kézzel kivettem a jeget az italból, és kidobtam.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(飲:の)み(物:もの)の(氷:こおり)を(手掴:てづか)みにして(捨:す)てた。			553378	tezukaminisuru		
191607	かく	掻く、搔く	氷を掻く。	gyalul	Jeget gyalul.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(氷:こおり)を(掻:か)く。			553379	kaku	1	HLL
191608	れいはいどう	礼拝堂	礼拝堂は寒くて凍りそうになった。	imaterem	Az imateremben olyan hideg volt, hogy majd&#x27; megfagytunk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	どう:堂 terem		(礼拝堂:れいはいどう)(は:わ)(寒:さむ)くて(凍:こお)りそうになった。			553380	reihaidou		
191609	こおる	凍る、▽氷る	水は０度で凍ります。	fagy	A víz nulla fokon fagy.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(水:みず)(は:わ)(０度:れいど)で(凍:こお)ります。			553381	kooru		
191610	こおる	凍る、▽氷る	水が凍っている	megfagy	Megfagyott a víz.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(水:みず)が(凍:こお)っている			553382	kooru		
191611	てつだう	手伝う	優子を台所で手伝った。	segít	Segítettem Júkónak a konyhában.	gaspar	2007-03-25 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(優子:ゆうこ)を(台所:だいどころ)で(手伝:てつだ)った。		2	553383	tetsudau	3	LHHLL
191612	めいめいする	命名する	子供を優子と命名した。	nevet ad (neki)	A Yuko nevet adták a gyereknek.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	név		(子供:こども)を(優子:ゆうこ)と(命名:めいめい)した。			553384	meimeisuru		
191613	あがる	上がる、揚がる、挙がる	僕はまだだけど、優子はもう上がった。	elmegy	Én még játszok, de Júko már elment.	gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)まだだけど、(優子:ゆうこ)(は:わ)もう(上:あ)がった。			553385	agaru		
191614	ったら		まあ、優子ったら！	na de	Na de Júko!	gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			まあ、(優子:ゆうこ)ったら！			553386	ttara		
191615	もうす	申す	優子と申します。	hív	Júkonak hívnak.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(優子:ゆうこ)と(申:もう)します。			553387	mousu	1	HLLL
191616	もしもし		もしもし、優子ですか？	halló	Halló! Te vagy az, Júko?	gaspar	2008-02-28 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			もしもし、(優子:ゆうこ)ですか？			553388	moshimoshi	1	HLLLL
191617	たら (〜ったら)		優子ったら！	ejnye	Ejnye, Yuko!	gaspar	2012-02-22 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(優子:ゆうこ)ったら！			553389	tara (~ttara)		
191618	どこに	何処に	優子！どこにいるの？	hol	Yuko, hol vagy?	gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(優子:ゆうこ)！どこにいるの？			553390	dokoni		
191619	くどく	口説く	週末にハイキングに行こうと優子を口説いた。	megfűz	Megfűztem Júkot, hogy menjünk el a hétvégén kirándulni.	gaspar	2007-10-30 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(週末:しゅうまつ)にハイキングに(行:い)こうと(優子:ゆうこ)を(口説:くど)いた。			553392	kudoku	2	LHLL
191620	めんかいする	面会する	優子さんと面会したい。	találkozni jön	Júkohoz jöttem.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	jön		(優子:ゆうこ)さんと(面会:めんかい)したい。			553393	menkaisuru		
191621	はじめ	始め、初め	２月の初めに優子の誕生日がある。	eleje (valaminek)	Február elején van Júko szülinapja.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(２月:にがつ)の(初:はじ)めに(優子:ゆうこ)の(誕生日:たんじょうび)がある。			553394	hajime		
191622	こら		こら、優子！	ejnye	Ejnye, Júko!	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			こら、(優子:ゆうこ)！			553395	kora	1	HLL
191623	いらっしゃい (おいで)		優子、こちらにいらっしゃい！	gyere (e)	Júko, gyere csak ide!	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(優子:ゆうこ)、こちらにいらっしゃい！			553396	irasshai (oide)		
191624	やあ		やあ、優子さん。いい天気ですね。	szia	Szia Júko! Szép időnk van.	gaspar	2019-11-26 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			やあ、(優子:ゆうこ)さん。いい(天気:てんき)ですね。			553397	yaa	1	HLL
191625	たびだつ	旅立つ	優子はハンガリーに旅立った。	elutazik	Júko elutazott Magyarországra.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	たつ:立つ		(優子:ゆうこ)(は:わ)ハンガリーに(旅立:たびだ)った。			553398	tabidatsu	3	LHHLL
191626	の	之	彼女は妻の優子です。	em (-om)	Ő a feleségem, Yuko.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(妻:つま)の(優子:ゆうこ)です。			553399	no	1	HL
191627	モンキースパナ			állítható csavarkulcs		gaspar	2023-03-24 00:00:00		2023-03-24 00:00:00	スパナ					553400	monkiisupana		
191628	モンキースパナ			franciakulcs		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	スパナ					553401	monkiisupana		
191629	モンキーレンチ			állítható csavarkulcs		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	レンチ csavarkulcs					553402	monkiirenchi		
191630	もうじゅうぶんだとおもう	もう十分だと思う	馬鹿な話はもう十分だと思った。	megelégel	Megelégeltem a bolond beszédet.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	じゅうぶん:十分 おもう:思う	mó dzsúbunda to omou	(馬鹿:ばか)な(話:はなし)(は:わ)もう(十分:じゅうぶん)だと(思:おも)った。			553404	moujuubundatoomou		
191631	しようもくてき	使用目的	食品添加物の使用目的を教えてほしい。	használat célja	Mondják meg, milyen célra használják az élelmiszer-adalékokat!	gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00			(食品添加物:しょくひんてんかぶつ)の(使用目的:しようもくてき)を(教:おし)えてほしい。			553405	shiyoumokuteki	4	LHHHLLLL
191632	てきせつなしよう	適切な使用	道具の適切な使用法	rendeltetésszerű használat (megfelelő használat)	szerszámok rendeltetésszerű használata	gaspar	2023-03-22 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	しよう:使用 használat		(道具:どうぐ)の(適切:てきせつ)な(使用:しよう)(法:のっと)			553406	tekisetsunashiyou		
191633	へんにおもう	変に思う	人から変に思われたくない。	furcsának talál	Nem akarom, hogy mások furcsának találjanak.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	おもう:思う talál	hen-ni omou	(人:ひと)から(変:へん)に(思:おも)われたくない。			553407	henniomou		
191634	きょうはありがとうございました	今日はありがとうございました		viszontlátásra		gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		kjou-va arigató godzaimasita				553408	kyouhaarigatougozaimashita		
191635	わたしのちほうでは	私の地方では	私の地方ではこれはこう言わない。	mifelénk	Mifelénk ezt nem így mondják.	gaspar	2015-04-14 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		vatasino csihóde-va	(私:わたし)の(地方:ちほう)ではこれ(は:わ)こう(言:い)わない。			553409	watashinochihoudeha		
191636	ほうへ	方へ	好きな方へ行って下さい。	amerre	Menj, amerre látsz!	gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		hó-e	(好:す)きな(方:ほう)へ(行:い)って(下:くだ)さい。			553410	houhe		
191637	なくことじとうにはかてない	泣く子と地頭には勝てない		érvek nem segítenek		gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	じとう:地頭	nakukoto dzsitóni-va katenai				553412	nakukotojitounihakatenai		
191638	ぶしはくわねどたかようじ (直訳)	武士は食わねど高楊枝		szamuráj emelt fővel viseli a szegénységet		gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	ようじ:楊枝 szegénység ぶし:武士	busi-va kuvaneba takajódzsi				553413	bushihakuwanedotakayouji (直訳)		
191639	とおくへ	遠くへ	遠くへ引っ越した。	messzire	Messzire költöztem.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	へ:え	tóku-e	(遠:とお)く(へ:え)(引:ひ)っ(越:こ)した。			553414	tookuhe		
191640	とおくへだたる	遠く隔たる	小説の内容はタイトルからは遠く隔たっている。	messze jár	A könyv tartalma messze jár a könyv címétől.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	へだたる:隔たる jár		(小説:しょうせつ)の(内容:ないよう)(は:わ)タイトルから(は:わ)(遠:とお)く(隔:へだ)たっている。			553416	tookuhedataru		
191641	のうではない (ばかりが能ではない)	能ではない	同じ店ばかりで食べるのは能がない。	más is van a világon	Más étterem is van a világon, nem kell mindig itt ennünk.	gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	のう:能 világ	nóde-va nai	(同:おな)じ(店:みせ)ばかりで(食:た)べるの(は:わ)(能:のう)がない。			553417	noudehanai (bakariga能dehanai)		
191642	どこへいこうとも	どこへ行こうとも	どこへ行こうともこの本を持っていきます。	bárhová is menjek	Bárhová is menjek, ez a könyv mindig nálam van.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	とも megy bárhová	doko-e ikótomo	どこへ(行:い)こうともこの(本:ほん)を(持:も)っていきます。			553418	dokoheikoutomo		
191643	どうじつのろんではない	同日の論ではない		nem lehet egy napon említeni		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	ろん:論 említ nap	dódzsicuno ron de-va nai				553419	doujitsunorondehanai		
191644	なんぽうへ	南方へ		délre		gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		nanpó-e				553420	nanpouhe		
191645	ほっぽうへ	北方へ		északra		gaspar	2021-02-03 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		hoppó-e				553421	hoppouhe		
191646	ぜんしゃのくつがえるはこうしゃのいましめ	前車の覆るは後車の戒め		más kárán tanul az okos		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	こうしゃ:後車 くつがえる:覆る いましめ:戒め	zensa-no kucugaeru-va kósa-no imasime				553422	zenshanokutsugaeruhakoushanoimashime		
191647	ひつようははつめいのはは (直訳)	必要は発明の母		szükség szüli a találmányokat		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	はつめい:発明	hitujó-va hacumeino haha				553423	hitsuyouhahatsumeinohaha (直訳)		
191648	かんきょうへのはいりょ	環境への配慮		környezettudatosság		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		kankjó-eno hairjo				553425	kankyouhenohairyo		
191649	なまびょうほうはおおけがのもと	生兵法は大怪我の元		rosszul tudni rosszabb, mint nem tudni		gaspar	2021-08-19 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	おおけが:大怪我	namabjóhó-va ókegano moto				553427	namabyouhouhaookeganomoto		
191650	かにはこうらににせてあなをほる	蟹は甲羅に似せて穴を掘る		addig nyújtózkodj, amíg a takaród ér		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		kani-va kóra-ni niszete ana-o horu				553428	kanihakouraniniseteanawohoru		
191651	えんぽうへ	遠方へ	遠方へ旅行した。	messzire	Messzire utaztam.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		enpó-e	(遠方:えんぽう)へ(旅行:りょこう)した。			553429	enpouhe		
191652	そういうばあいには	そういう場合には	そういう場合には避難して下さい！	ebben az esetben	Ebben az esetben meneküljenek biztonságos helyre.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		szóiubaaini-va	そういう(場合:ばあい)には(避難:ひなん)して(下:くだ)さい！			553430	souiubaainiha		
191653	のうぼうとたたみはあたらしいほうがいい	女房と畳は新しい方が良い		feleségből és tatamiból a friss a jó		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	たたみ:畳	njóbóto tatami-va atarasii hóga ii				553431	nouboutotatamihaatarashiihougaii		
191654	さけはひゃくやくのちょう	酒は百薬の長		szaké a legjobb orvosság		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		szake-va hjakujaku-no csó				553432	sakehahyakuyakunochou		
191655	さけはひゃくやくのちょう	酒は百薬の長		bor a legjobb orvosság		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	orvosság	szake-va hjakujaku-no csó				553433	sakehahyakuyakunochou		
191656	りょうやくはくちににがし	良薬は口に苦し		jó tanácsot nehéz megfogadni		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		rjójaku-va kucsi-ni nigasi				553434	ryouyakuhakuchininigashi		
191657	むからゆうはしょうじない	無から有は生じない		semmiből nem lesz semmi		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		mukara jú-va sódzsinai				553435	mukarayuuhashoujinai		
191658	かくほうめんへ	各方面へ	各方面へメールを送った。	mindenfelé	Mindenfelé küldtem levelet.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	ほうめん:方面	kakuhómen-e	(各方面:かくほうめん)へメールを(送:おく)った。			553436	kakuhoumenhe		
191659	こうはひゃっこうのもと	孝は百行の本		szülőkkel való törődés az emberiesség alapja		gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	こう:孝	kou-va hyakkó-no moto				553437	kouhahyakkounomoto		
191660	うそつきはどろぼうのはじまり	嘘吐きは泥棒の始まり、嘘つきは泥棒の始まり、うそつきは泥棒の始まり		aki hazudik, az lop is		gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	hazudik lop どろぼう:泥棒	uszocuki-va dorobó-no hadzsimari				553438	usotsukihadorobounohajimari		
191661	ちんもくはしょうだくのしるし	沈黙は承諾のしるし、沈黙は承諾の印		a hallgatás beleegyezést jelent		gaspar	2022-07-30 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	hallgatás beleegyezés しるし:印	csinmoku-va sódaku-no sirusi				553439	chinmokuhashoudakunoshirushi		
191662	かぜはまんびょうのもと	風邪は万病のもと		megfázás ezer betegség okozója		gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	まんびょう:万病	kaze-va manbjó no moto				553440	kazehamanbyounomoto		
191663	むこうへ	向こうへ	向こうへ行け！	innen	Menj innen!	gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	むこう:向こう	mukó-e	(向:む)こうへ(行:い)け！			553441	mukouhe		
191664	むこうへ	向こうへ	向こうへ着いたら電話する。	oda	Ha odaértem telefonálok.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	むこう:向こう	mukó-e	(向:む)こうへ(着:つ)いたら(電話:でんわ)する。			553442	mukouhe		
191665	ほんとうは	本当は	本当は私は医者ではありません。	valójában	Valójában nem is vagyok orvos.	gaspar	2009-10-31 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		hontó-va	(本当:ほんとう)(は:わ)(私:わたし)(は:わ)(医者:いしゃ)で(は:わ)ありません。			553443	hontouha		
191666	ほんとうは	本当は		igazából		gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		hontó-va				553444	hontouha		
191667	ほんとうは	本当は	笑ったが、本当は殴ってやりたいと思った。	kedve szerint	Nevettem, de kedvem szerint legszívesebben pofán vágtam volna.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	kedv	hontó-va	(笑:わら)ったが、(本当:ほんとう)は(殴:なぐ)ってやりたいと(思:おも)った。			553446	hontouha		
191668	オウン・ゴール			öngól (own goal)		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	ゴール gól					553449	oun/gooru		
191669	じさつてん (サッカーの)	自殺点		öngól (fociban)		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	てん:点 gól					553450	jisatsuten (sakkaano)		
191670	はねかえる (反動で)	跳ね返る、はね返る	銃は反動ではね返った。	visszarúg (puska)	A puska a visszarúgott.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00			(銃:じゅう)(は:わ)(反動:はんどう)ではね(返:かえ)った。			553454	hanekaeru (反動de)		
191671	オオカミナスビ			nadragulya		gaspar	2008-11-03 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00		ókaminaszubi				553455	ookaminasubi		
191672	ベラドンナ			maszlagos nadragulya		gaspar	2008-11-03 00:00:00		2008-11-03 00:00:00						30090	beradonna		
191673	ベラドンナ			nadragulya (maszlagos nadragulya)		gaspar	2023-03-25 00:00:00		2023-03-25 00:00:00						553456	beradonna		
191674	けたちがい	桁違い	彼と私の賃金は桁違いです。	nagyságrendi különbség	Nagyságrendi különbség van az ő- és az én fizetésem között.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	különbség ちがい:違い		(彼:かれ)と(私:わたし)の(賃金:ちんぎん)(は:わ)(桁違:けたちが)いです。			553459	ketachigai	3	LHHLLL
191675	かんむり	冠		felső gyök (kandzsi-gyök)		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2023-03-25 00:00:00	gyök					553468	kanmuri	0,3	LHHHH,LHHLL
191676	きあんこう	輝安鉱		sztibnit		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00						553472	kiankou	2	LHLLLL
191677	きあんこう	黄鮟鱇		horgászhal (Lophius litulon)		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553475	kiankou	2	LHLLLL
191678	きあんこうぞく	黄鮟鱇属、キアンコウ属		horgászhal (halnem)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553476	kiankouzoku		
191679	ソフィア			Szófia		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00						553477	sofyia		
191680	ずつ (〜ずつ)		六個ずつ飴を小分けした。	sával (-sával)	Hatosával szétosztottam a cukorkát.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(六:ろっ)(個:こ)ずつ(飴:あめ)を(小分:こわ)けした。			553478	zutsu (~zutsu)		
191681	おうし	雄牛、牡牛		bika		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	お:雄 うし:牛	ousi				553479	oushi	1	HLLL
191682	こうま	子馬、小馬、仔馬		csikó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	うま:馬	kouma				553480	kouma	1	HLLL
191683	こうま	子馬、小馬、仔馬		póniló		gaspar	2008-08-28 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00		kouma				553481	kouma	1	HLLL
191684	こうまざ	小馬座		Csikó (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00		koumaza				553482	koumaza		
191685	おうま	雄馬、牡馬		csődör		gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	うま:馬	ouma				553483	ouma	1	HLLL
191686	おうま	雄馬、牡馬		mén (csődör)		gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00		ouma				553484	ouma	1	HLLL
191687	こうしのフリカッセ	仔牛のフリカッセ		borjúbecsinált		gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	フリカッセ becsinált	kousinofurikaszsze				553485	koushinofurikasse		
191688	こうしのかわ	子牛の皮、仔牛の皮		borjúbőr		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00		kousinokava				553486	koushinokawa		
191689	こうしのにく	子牛の肉、仔牛の肉		borjúhús		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00		kousinoniku				553487	koushinoniku		
191690	おうしざ	牡牛座、雄牛座		Bika (csillagkép)		gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00		ousi-za				553489	oushiza		
191691	ていっぱいな	手一杯 な、手いっぱいな	手一杯な生活をする。	szűkös	Szűkösen él.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	て:手 いっぱい:一杯		(手一杯:ていっぱい)な(生活:せいかつ)をする。			553490	teippaina		
191692	えんせんムード	厭戦 ムード	厭戦ムードが高まった。	háborúellenes hangulat	A háborúellenes hangulat fokozódott.	gaspar	2022-09-25 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	hangulat ムード		(厭戦:えんせん)ムードが(高:たか)まった。			553491	ensenmuudo		
191693	はりょくはつでん	波力発電		hullámenergiás áramfejlesztés		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00	はつでん:発電 áramfejlesztés					553492	haryokuhatsuden	4	LHhHHLLLL
191694	はりょく	波力		hullámenergia		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00						553493	haryoku	0,1	LHhHH,HLlLL
191695	ポリウレタン・フォーム			purhab (poliuretán hab)		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	フォーム					553495	poriuretan/fuoomu		
191696	はっぽうポリウレタン	発泡ポリウレタン		poliuretán hab		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	ポリウレタン hab					553497	happouporiuretan		
191697	ポリウレタン・フォーム			poliuretán hab		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	フォーム					553499	poriuretan/fuoomu		
191698	きゅうめい (救命〜)	救命		életmentő		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00						553502	kyuumei (救命~)		
191699	ころげでる	転げ出る	事故した車から運転手が転げ出た。	vergődve kijön	A balesetezett kocsiból vergődve kijött a vezető.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	ころげる:転げる でる:出る kijön		(事故:じこ)した(車:くるま)から(運転手:うんてんしゅ)が(転:ころ)げ(出:で)た。			553508	korogederu		
191700	なる (～になる)	為る	たくさん勉強する人は賢くなる。	válik	Aki sokat tanul, okossá válik.	yuko	2011-04-14 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			たくさん(勉強:べんきょう)する(人:ひと)(は:わ)(賢:かしこ)くなる。	1	1	553509	naru (～ninaru)		
191701	りこんする	離婚する	私の友達が離婚する。	válik	A barátom válik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(私:わたし)の(友達:ともだち)が(離婚:りこん)する。		2	553510	rikonsuru		
191702	うめる	埋める	ゴミを土に埋めた。	temet	Földbe temette a szemetet.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			ゴミを(土:つち)に(埋:う)めた。	1		553512	umeru		
191703	うめる (土に)	埋める	盗んだ金塊を埋めた。	elás	Elásta a lopott aranyrudakat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(盗:ぬす)んだ(金塊:きんかい)を(埋:う)めた。	2		553516	umeru (土ni)		
191704	うめる (何かで)	埋める	来客は会場を埋めた。	betölt (pl. termet)	A vendéget betöltötték a termet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(来客:らいきゃく)(は:わ)(会場:かいじょう)を(埋:う)めた。	3		553517	umeru (何kade)		
191705	うめる (補う)	埋める	自腹で赤字を埋めた。	pótol (betemet)	Saját pénzből pótolta a veszteséget.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(自腹:じばら)で(赤字:あかじ)を(埋:う)めた。	4		553519	umeru (補u)		
191706	あう	合う	このコートは私のズボンと合いません。	illik hozzá	Ez a kabát nem illik a nadrágomhoz.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	illik		このコート(は:わ)(私:わたし)のズボンと(合:あ)いません。	1		553520	au	1	HLL
191707	あう	合う	あの男の人は貴方には合いません。	való hozzá	Nem való hozzád az a férfi.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			あの(男:おとこ)の(人:ひと)(は:わ)(貴方:あなた)に(は:わ)(合:あ)いません。	2		553521	au	1	HLL
191708	あう	合う	この仕事は私には合いません。	való neki	Nem való nekem ez a munka.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(私:わたし)に(は:わ)(合:あ)いません。	3		553522	au	1	HLL
191709	あう	合う	靴は私の足に合わない。	passzol	A cipő nem passzol a lábamra.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(靴:くつ)(は:わ)(私:わたし)の(足:あし)に(合:あ)わない。	4		553524	au	1	HLL
191710	あう	合う	計算が合わない。	egyezik	Nem egyezik a számítás.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(計算:けいさん)が(合:あ)わない。	5		553525	au	1	HLL
191711	あう	合う	目と目が合った。	találkozik	Találkozott a pillantásuk.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(目:め)と(目:め)が(合:あ)った。	7		553527	au	1	HLL
191712	なげる	投げる	遠くに石を投げた。	hajít	Messzire hajította a követ.	yuko	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(遠:とお)くに(石:いし)を(投:な)げた。	1		553528	nageru	2	LHLL
191713	なげる	投げる	ボールを遠くまで投げた。	dob	Messzire dobta a labdát.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			ボールを(遠:とお)くまで(投:な)げた。	2		553529	nageru	2	LHLL
191714	なげる	投げる	崖から身を投げた。	vet	A szikláról a mélybe vetette magát.	yuko	2010-12-07 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(崖:がけ)から(身:み)を(投:な)げた。	3		553530	nageru	2	LHLL
191715	まもる	守る	兵士達は要塞を守っていた。	oltalmaz (véd)	A katonák oltalmazták a várat.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(兵士達:へいしたち)(は:わ)(要塞:ようさい)を(守:まも)っていた。			553531	mamoru	2	LHLL
191716	じしょう	自称	彼は自称芸術家です。	bemondásos alapon (saját magának osztott titulus szerint)	Bemondásos alapon művész.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	alap		(彼:かれ)(は:わ)(自称:じしょう)(芸術家:げいじゅつか)です。			553532	jishou		
191717	つかむ	掴む	つり革を掴んで下さい。	megfog	Fogja meg a kapaszkodót!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			つり(革:かわ)を(掴:つか)んで(下:くだ)さい。	1		553533	tsukamu	2	LHLL
191718	つかむ	掴む	チャンスをつかんだ｡	megragad	Megragadta az alkalmat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			チャンスをつかんだ｡	2		553534	tsukamu	2	LHLL
191719	つかむ (掌握する)	掴む	言葉の意味を掴んだ。	megért	Megértettem a szó jelentését.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(言葉:ことば)の(意味:いみ)を(掴:つか)んだ。	3		553535	tsukamu (掌握suru)		
191720	つかむ	掴む	名声を掴んだ。	szerez	Hírnevet szerzett.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(名声:めいせい)を(掴:つか)んだ。	4		553536	tsukamu	2	LHLL
191721	ひきょうな	卑怯な	卑怯な人	sunyi	sunyi ember	gaspar	2008-03-11 00:00:00	krampusz	2023-03-26 00:00:00			(卑怯:ひきょう)な(人:ひと)			553543	hikyouna		
191722	がんばる	頑張る	問題を起こさないように 頑張った。	törekedik (törekszik)	Arra törekedtem, hogy ne okozzak problémát.	gaspar	2023-03-26 00:00:00	krampusz	2023-03-26 00:00:00			(問題:もんだい)を(起:お)こさないように (頑張:がんば)った。			553544	ganbaru	3	LHHLL
191723	めざす	目指す、目差す	安全を目指す。	törekedik (törekszik)	Biztonságra törekszik.	gaspar	2023-03-26 00:00:00	krampusz	2023-03-26 00:00:00			(安全:あんぜん)を(目指:めざ)す。			553545	mezasu	2	LHLL
191724	よこならびの	横並びの	横並びの席	egymás mellé rakott	egymás mellé rakott székek	gaspar	2023-03-25 00:00:00	krampusz	2023-03-26 00:00:00	ならび:並び mellé		(横並:よこなら)びの(席:せき)			553548	yokonarabino		
191725	よこならびの	横並びの	横並びの意識	tömeget követő	tömeget követő gondolkodás	gaspar	2017-02-10 00:00:00	krampusz	2023-03-26 00:00:00	ならび:並び		(横並:よこなら)びの(意識:いしき)			553549	yokonarabino		
191726	よこならびの	横並びの	横並びの社会	kiugró különbségek nélküli	kiugró különbségek nélküli társadalom	gaspar	2023-03-25 00:00:00	krampusz	2023-03-26 00:00:00	ならび:並び különbség		(横並:よこなら)びの(社会:しゃかい)			553550	yokonarabino		
191727	よこならびの	横並びの	横並びの関係	oldalirányú	oldalirányú kapcsolat	gaspar	2023-03-25 00:00:00	krampusz	2023-03-26 00:00:00	ならび:並び		(横並:よこなら)びの(関係:かんけい)			553551	yokonarabino		
191728	はらがたつような	腹が立つような	腹が立つような人	idegesítő	idegesítő ember	gaspar	2014-09-12 00:00:00	krampusz	2023-03-26 00:00:00			(腹:はら)が(立:た)つような(人:ひと)			553552	haragatatsuyouna		
191729	はらがたつような	腹が立つような	腹が立つような態度	felháborító	felháborító hozzáállás	gaspar	2023-03-26 00:00:00	krampusz	2023-03-26 00:00:00			(腹:はら)が(立:た)つような(態度:たいど)			553553	haragatatsuyouna		
191730	じ (～時)	時	非常時に開けて下さい。	esetén	Vész esetén nyisd ki!	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2023-03-26 00:00:00			(非常時:ひじょうじ)に(開:あ)けて(下:くだ)さい。			553554	ji (～時)		
191731	しゅうかん	習慣	食事の前にお祈りをするのがうちの習慣です。	szokás	Nálunk az a szokás, hogy ebéd előtt imádkozunk.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(食事:しょくじ)の(前:まえ)にお(祈:いの)りをするのがうちの(習慣:しゅうかん)です。		1	553555	shuukan		
191732	ならわし	習わし、慣わし	イースターで女性に香水を掛けるのはハンガリーの習わしです。	szokás (esemény)	Magyar szokás a locsolkodás.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			イースターで(女性:じょせい)に(香水:こうすい)を(掛:か)けるの(は:わ)ハンガリーの(習:なら)わしです。		2	553558	narawashi		
191733	わるい	悪い	天気が悪い。	rossz	Rossz az idő.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(天気:てんき)が(悪:わる)い。	1	1	553561	warui	2	LHLL
191734	だめな (悪い)	駄目な	駄目な計画	rossz	rossz terv	gaspar	2022-06-10 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(駄目:だめ)な(計画:けいかく)		2	553562	damena (悪i)		
191735	こわれる	壊れる	洗濯機が壊れている。	rossz (elromlik)	Rossz a mosógép.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(洗濯機:せんたくき)が(壊:こわ)れている。		4	553565	kowareru	3	LHHLL
191736	いやな (悪い)	嫌な、厭な	今でも嫌な気分になります。	rossz (kellemetlen)	Még most is rossz lesz tőle a hangulatom.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(今:いま)でも(嫌:いや)な(気分:きぶん)になります。		5	553566	iyana (悪i)		
191737	ちがう (間違った)	違う	違うボタンを押した。	rossz (másik)	Rossz gombot nyomtam meg.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(違:ちが)うボタンを(押:お)した。		3	553567	chigau (間違tta)		
191738	パターン		購買パターン	szokás (minta)	vásárlási szokások	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(購買:こうばい)パターン		4	553568	pataan		
191739	しごと	仕事	一週間の仕事を三日で済ませた。	munka	Az egy hetes munkát három nap alatt elvégeztem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(一週間:いっしゅうかん)の(仕事:しごと)を(三日:みっか)で(済:す)ませた。		1	553572	shigoto		
191740	くせ	癖	悪い癖	beidegződés	rossz beidegződés	gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(悪:わる)い(癖:くせ)			553573	kuse	1	HLL
191741	てま	手間	お手間を取らせて申し訳ありません。	fáradság	Sajnálom, hogy fáradságot okoztam.	gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00			お(手間:てま)を(取:と)らせて(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			553575	tema	2	LHL
191742	ろうどう	労働	工事現場の労働はキツい。	munka	Az építkezésen nehéz a munka.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(工事現場:こうじげんば)の(労働:ろうどう)(は:わ)キツい。		2	553578	roudou	0,1	LHHHH,HLLLL
191743	てま	手間	その料理は手間がかかる。	munka (fáradság)	Annak az ételnek az elkészítése sok munkával jár.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			その(料理:りょうり)は(手間:てま)がかかる。		3	553579	tema	2	LHL
191744	しわざ	仕業	台風の仕業	munka (tett)	tájfun munkája	gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(台風:たいふう)の(仕業:しわざ)			553585	shiwaza		
191745	さくひん	作品	彫刻家の作品	munka (alkotás)	szobrászmunka	gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(彫刻家:ちょうこくか)の(作品:さくひん)		4	553586	sakuhin		
191746	こばむ	拒む	提案を拒んだ。	visszautasít	Visszautasítottam az ajánlatot.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(提案:ていあん)を(拒:こば)んだ。		2	553588	kobamu	2	LHLL
191747	きゃっかする	却下する	ビザの申請は却下された。	visszautasít	Visszautasították a vízumkérelmemet.	gaspar	2021-02-22 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			ビザの(申請:しんせい)(は:わ)(却下:きゃっか)された。		3	553590	kyakkasuru	1	HhLLLLL
191748	もうしたて	申し立て、申立て		rágalom		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00						553592	moushitate		
191749	ひぼうちゅうしょう	誹謗中傷		rágalmazás		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2021-04-12 00:00:00	ちゅうしょう:中傷					409774	hibouchuushou	0—0,0	LHHHhHHhHH,LHHHhHHhHH
191750	ひぼうちゅうしょう	誹謗中傷		rágalom		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00	ちゅうしょう:中傷					553593	hibouchuushou	0—0,0	LHHHhHHhHH,LHHHhHHhHH
191751	ぬれぎぬ	濡れ衣		rágalmazás		yuko	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2014-11-08 00:00:00						96474	nureginu		
191752	ぬれぎぬ	濡れ衣		rágalom		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00						553594	nureginu		
191753	ひていする	否定する	誹謗中傷を否定した。	visszautasít (tagad)	Visszautasítottam a rágalmat.	gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(誹謗中傷:ひぼうちゅうしょう)を(否定:ひてい)した。		4	553597	hiteisuru		
191754	ぬれぎぬをはらす	濡れ衣を晴らす		tisztázza a rágalmat		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	はらす:晴らす rágalom					553599	nureginuwoharasu		
191755	むすぶ	結ぶ	靴を結んでいた。	köt	A cipőmet kötöttem.	yuko	2007-11-25 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(靴:くつ)を(結:むす)んでいた。		1	553600	musubu		
191756	あむ	編む	貴方にセーターを編みました。	köt	Kötöttem neked egy pulóvert.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(貴方:あなた)にセーターを(編:あ)みました。		2	553601	amu	1	HLL
191757	かたまる	固まる	コンクリートは数日間で固まる。	köt	A beton néhány nap alatt köt.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			コンクリート(は:わ)(数日:すうじつ)(間:かん)で(固:かた)まる。		6	553605	katamaru		
191758	つける	付ける	この契約に幾つかの条件を付けた。	köt	A szerződéshez néhány feltételt kötöttem.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	つける:付ける		この(契約:けいやく)に(幾:いく)つかの(条件:じょうけん)を(付:つ)けた。		5	553606	tsukeru	2	LHLL
191759	しばる	縛る	私は約束に縛られている。	köt	Engem köt az ígéretem.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(約束:やくそく)に(縛:しば)られている。		4	553607	shibaru	2	LHLL
191760	とじる	綴じる	本を綴じる。	köt (fűz)	Könyvet köt.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(本:ほん)を(綴:と)じる。		7	553608	tojiru	2	LHLL
191761	だきょうする	妥協する	彼らは妥協しあった。	kompromisszumot köt	Kompromisszumot kötött a két férfi.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	köt		(彼:かれ)ら(は:わ)(妥協:だきょう)しあった。			553609	dakyousuru		
191762	ゆずりあう	譲り合う、譲りあう、ゆずり合う	譲り合って問題を解決した。	kompromisszumot köt	Kompromisszumot kötve oldották meg a problémát.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	köt		(譲:ゆず)り(合:あ)って(問題:もんだい)を(解決:かいかつ)した。			553610	yuzuriau	4	LHHHLL
191763	かける	掛ける	小包に紐をかけた。	átköt	A csomagot átkötöttem egy madzaggal.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	köt		(小包:こづつみ)に(紐:ひも)をかけた。			553611	kakeru	2	LHLL
191764	へいわじょうやくをむすぶ	平和条約を結ぶ		békét köt (aláírja a békeszerződést)		gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	köt むすぶ:結ぶ					553612	heiwajouyakuwomusubu		
191765	しばりあげる	縛り上げる、縛りあげる	泥棒は被害者を縛り上げた。	gúzsba köt	A betörő gúzsba kötötte az áldozatát.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	köt		(泥棒:どろぼう)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(縛:しば)り(上:あ)げた。			553613	shibariageru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
191766	きゅうちゃくする	吸着する	活性炭は毒ガスを吸着する。	megköt (leköt)	Az aktív szén megköti a mérgező gázokat.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	köt		(活性炭:かっせいたん)(は:わ)(毒:どく)ガスを(吸着:きゅうちゃく)する。			553614	kyuuchakusuru		
191767	あみあわせる	編み合わせる		egymáshoz köt		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	köt あわせる:合わせる					553615	amiawaseru	5	LHHHHLL
191768	くせ	癖	私の悪い癖は鼻をほじる事です。	szokás (beidegződés)	Az egyik rossz szokásom az orrpiszkálás.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(私:わたし)の(悪:わる)い(癖:くせ)(は:わ)(鼻:はな)をほじる(事:こと)です。		3	553616	kuse	1	HLL
191769	シャワーをあびる	シャワーを浴びる	優子はシャワーを浴びた。	lezuhanyozik	Júko lezuhanyozott.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(優子:ゆうこ)(は:わ)シャワーを(浴:あ)びた。			553617	shawaawoabiru		
191770	あいそのいい	愛想のいい	愛想のいい人	barátságos	barátságos ember	gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(愛想:あいそ)のいい(人:ひと)		3	553618	aisonoii		
191771	ふんしつ	紛失	定期の紛失を駅員に告げた。	elvesztés	A bérletem elvesztéséről értesítettem az állomás dolgozóját.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(定期:ていき)の(紛失:ふんしつ)を(駅員:えきいん)に(告:つ)げた。			553619	funshitsu		
191772	じょうきょうする	上京する	上京したい。	felmegy a fővárosba	Szeretnék felmenni a fővárosba.	gaspar	2011-10-04 00:00:00	krampusz	2021-12-23 00:00:00			(上京:じょうきょう)したい。			496646	joukyousuru		
191773	きたい (稀なこと)	希代、稀代		ritkaság		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553624	kitai (稀nakoto)		
191774	たからさがし	宝探し、宝捜し、宝さがし		kincsvadászat		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	vadászat					553625	takarasagashi	4	LHHHLLL
191775	ワインあっさくき	ワイン圧搾機、ワイン圧搾器		szőlőprés		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00	あっさくき:圧搾機 prés					553635	wain'assakuki		
191776	プレスき	プレス機		présgép		gaspar	2018-06-15 00:00:00		2018-06-15 00:00:00						215925	puresuki		
191777	プレスき	プレス機		prés (présgép)		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00						553641	puresuki		
191778	ワインプレスき	ワインプレス機		szőlőprés		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	プレスき:プレス機					553642	wainpuresuki		
191779	きたいの (稀な)	希代の、稀代の		ritka		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553643	kitaino (稀na)		
191780	きたいの (無類の)	希代の、稀代の	希代の人物	páratlan	páratlan egyén	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(希代:きたい)の(人物:じんぶつ)			553644	kitaino (無類no)		
191781	あっさくき (搾り機)	圧搾機、圧搾器		prés		gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553640	assakuki (搾ri機)		
191782	あっさくき (搾り機)	圧搾機、圧搾器		présgép		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00						553645	assakuki (搾ri機)		
191783	あっさくしょ	圧搾所		présház		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553647	assakusho		
191784	あっさくしつ	圧搾室		présház		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553648	assakushitsu		
191785	レモンしぼりき	レモン搾り器、レモン絞り器、レモンしぼり器		citromfacsaró		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	しぼりき:搾り器 facsaró					553655	remonshiboriki		
191786	しぼりき	搾り器、搾り機、絞り器、榨		facsaró		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553657	shiboriki		
191787	しぼりき	搾り器、搾り機、絞り器、榨		prés		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553658	shiboriki		
191788	しぼりき	搾り器、搾り機、絞り器、榨		présgép		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553659	shiboriki		
191789	やましちめんちょう (野雁)	山七面鳥		túzok (Otis tarda)		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00						553660	yamashichimenchou (野雁)		
191790	のがん	野雁、鴇		túzok (Otis tarda)		gaspar	2008-09-03 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553661	nogan		
191791	ちょうろうかい	長老会		zsinat		gaspar	2017-02-11 00:00:00		2017-02-11 00:00:00						206084	chouroukai		
191792	かつぎぼう	担ぎ棒		petrencerúd		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553665	katsugibou	3	LHHLLL
191793	かつぎぼう	担ぎ棒		petrencés rúd		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553666	katsugibou	3	LHHLLL
191794	かつぎぼう	担ぎ棒		teherhordó rúd		gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553667	katsugibou	3	LHHLLL
191795	ねぎぼうず	葱坊主、ネギ坊主		hagymafej		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00						553668	negibouzu	3	LHHLLL
191796	さきだつ	先立つ	行列に先立つ。	élére áll	A menet élére áll.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(行列:ぎょうれつ)に(先立:さきだ)つ。			553669	sakidatsu	3	LHHLL
191797	はくしこうほせい	博士候補生		doktorandusz		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00						553664	hakushikouhosei		
191798	はくしこうほせい	博士候補生		PhD hallgató (doktorandusz)		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00						553670	hakushikouhosei		
191799	むしがいい	虫がいい		sokat kíván		gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2016-06-11 00:00:00						198874	mushigaii		
191800	むしがいい	虫がいい		telhetetlen		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00						553671	mushigaii		
191801	えいこうにかがやく	栄光に輝く	栄光に輝く主イエス・キリスト！	dicsértessék	Dicsértessék a mi urunk Jézus Krisztus!	gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(栄光:えいこう)に(輝:かがや)く(主:しゅ)イエス・キリスト！			553672	eikounikagayaku		
191802	かんこう	観光		idegenforgalom (turizmus)		gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	forgalom					553673	kankou	0,1	LHHHH,HLLLL
191803	デニム			farmeranyag		gaspar	2021-03-05 00:00:00		2021-03-05 00:00:00						395339	denimu		
191804	デニム			farmer		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00						553676	denimu		
191805	デニム・パンツ			farmernadrág		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	パンツ nadrág					553682	denimu/pantsu		
191806	デニム・ジャケット			farmerkabát		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	kabát ジャケット 					553683	denimu/jaketto		
191807	ダメージ・デニム			rojtos farmer		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	farmer デニム					553684	dameeji/denimu		
191808	デニム・スーツ			farmeröltöny		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00	スーツ öltöny					553686	denimu/suutsu		
191809	せい	所為	貴方のせいです！	ok (hibás)	Te vagy az oka!	gaspar	2007-09-01 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(貴方:あなた)のせいです！		5	553687	sei	1	HLL
191810	くさりばし	鎖橋		Lánchíd		gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	くさり:鎖 はし:橋 híd					553689	kusaribashi		
191811	いらぬ	要らぬ	要らぬ心配	felesleges	felesleges aggodalom	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(要:い)らぬ(心配:しんぱい)			553690	iranu		
191812	いらぬ	要らぬ	要らぬ世話	kéretlen (felesleges)	kéretlen segítség	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(要:い)らぬ(世話:せわ)			553692	iranu		
191813	ねっからの	根っからの	彼は根っからの芸術家	született	született művész	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(根:ね)っからの(芸術家:げいじゅつか)			553693	nekkarano		
191814	あらためて	改めて	改めて注意が必要です。	további (ismételten)	További figyelem szükséges.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(改:あらた)めて(注意:ちゅうい)が(必要:ひつよう)です。			553694	aratamete	3	LHHLLL
191815	おって	追って	追って情報が入り次第ご案内いたします。	további (ezt követően)	Tájékoztatni fogjuk önöket, amint további információhoz jutunk.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00	おう:追う		(追:お)って(情報:じょうほう)が(入:はい)り(次第:しだい)ご(案内:あんない)いたします。			553695	otte		
191816	さらに	更に	更に一時間待っていた。	további (még)	További egy órát vártam.	gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(更:さら)に(一時間:いちじかん)(待:ま)っていた。			553696	sarani	1	HLLL
191817	いしん	維新		rendszerváltás		gaspar	2015-04-12 00:00:00	gaspar	2023-03-18 00:00:00						552177	ishin	1	HLLL
191818	いしん	維新		reform		gaspar	2023-03-27 00:00:00		2023-03-27 00:00:00						553697	ishin	1	HLLL
191819	キエフ (キーウ)			Kijev		gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00						553698	kiefu (kiiu)		
191820	キーウ			Kijev		gaspar	2023-03-27 00:00:00		2023-03-27 00:00:00						553699	kiiu		
191821	シールド・ボックス			árnyékolt doboz		gaspar	2023-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00	doboz ボックス 					553704	shiirudo/bokkusu		
191822	ファラデー・ケージ			Faraday-kalitka		gaspar	2023-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00	kalitka ケージ					553708	fuaradee/keeji		
191823	ケージ			kalitka		gaspar	2023-03-27 00:00:00		2023-03-27 00:00:00						553709	keeji		
191824	かんきゅう (ペース)	緩急		ütem		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2021-11-18 00:00:00						482561	kankyuu (peesu)		
191825	にせの	偽の、贋の	偽のブランド品	hamis	hamis márkásáru	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00	にせ:偽		(偽:にせ)のブランド(品:ひん)		1	553714	niseno		
191826	ぎぞうの	偽造の	偽造パスポートで国境を越えようとしていた。	hamis	Hamis útlevéllel próbált átmenni a határon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(偽造:ぎぞう)パスポートで(国境:こっきょう)を(越:こ)えようとしていた。		2	553715	gizouno		
191827	きょぎの	虚偽の	虚偽の事柄を伝えた。	hamis	Hamis tényeket közölt.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(虚偽:きょぎ)の(事柄:ことがら)を(伝:つた)えた。		3	553716	kyogino		
191828	ちょうしがはずれる	調子が外れる	バイオリンの調子が外れている。	hamis	A hegedű hamis.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00	ちょうし:調子 はずれる:外れる		バイオリンの(調子:ちょうし)が(外:はず)れている。		4	553717	choushigahazureru		
191829	くうきがぬけている	空気が抜けている	自転車のタイヤは空気が抜けている。	lapos (nincs benne levegő)	A bicikli kereke lapos.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(自転車:じてんしゃ)のタイヤ(は:わ)(空気:くうき)が(抜:ぬ)けている。		3	553723	kuukiganuketeiru		
191830	つまらない	詰まらない、詰らない	試合はつまらなかった。	lapos (nem érdekes)	A mérkőzés lapos volt.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)つまらなかった。		4	553724	tsumaranai	3	LHHLLL
191831	たいらな	平らな	平らな屋根を作った。	lapos (sík)	Lapos tetőt csinált.	yuko	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(平:たい)らな(屋根:やね)を(作:つく)った。		1	553725	tairana		
191832	ぺったんこの		今日はぺったんこの靴を履いた。	lapos (összenyomott)	Ma lapos sarkú cipőt vettem fel.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)ぺったんこの(靴:くつ)を(履:は)いた。		2	553726	pettankono		
191833	けじらみ	毛虱		lapostetű (Pthirus pubis)		gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00	しらみ:虱 tetű lapos					553727	kejirami	2	LHLLL
191834	ひくい	低い	彼は鼻が低い。	lapos (mélyen fekvő)	Lapos orra van.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(鼻:はな)が(低:ひく)い。		5	553728	hikui	2	LHLL
191835	うんめい	運命	二人は出会う運命だった。	sors	A sors összehozta őket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(二人:ふたり)(は:わ)(出会:であ)う(運命:うんめい)だった。		1	553729	unmei	1	HLLLL
191836	しゅくめい (運命)	宿命	宿命と諦めた。	sors	Beletörődtem a sorsomba.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(宿命:しゅくめい)と(諦:あきら)めた。		2	553730	shukumei (運命)		
191837	えん (運命)	縁	彼等は不思議な縁で再会した。	sors	Úgy hozta a sors, hogy újra találkoztak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(彼等:かれら)(は:わ)(不思議:ふしぎ)な(縁:えん)で(再会:さいかい)した。		3	553731	en (運命)		
191838	ゆくすえ	行く末	友達の行く末を見届ける。	sors	Figyelemmel kíséri a barátja sorsát.	gaspar	2019-09-18 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(友達:ともだち)の(行:ゆ)く(末:すえ)を(見届:みとど)ける。		4	553732	yukusue		
191839	かる	刈る	芝を刈った。	levág	Levágtam a füvet.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(芝:しば)を(刈:か)った。		2	553734	karu	0,1	LHH,HLL
191840	きる	切る、斬る	髪を切った。	levág	Levágattam a hajamat.	yuko	2007-05-17 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00	levágat		(髪:かみ)を(切:き)った。	3	1	553735	kiru	1	HLL
191841	きりおとす	切り落とす、切り落す	枝を切り落とした。	levág	Levágta az ágat.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(枝:えだ)を(切:き)り(落:お)とした。		3	553736	kiriotosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
191842	よこぎる	横切る	曲がり角を横切った。	levág	Levágta a kanyart.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(曲:ま)がり(角:かど)を(横切:よこぎ)った。		4	553737	yokogiru	3	LHHLL
191843	たたきつける	叩き付ける、叩きつける	本を机に叩きつけた。	levág	Levágtam a könyvet az asztalra.	gaspar	2023-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(本:ほん)を(机:つくえ)に(叩:たた)きつけた。		5	553740	tatakitsukeru	5	LHHHHLL
191844	とさつする	屠殺する	牛を屠殺した。	levág (állatot)	Levágta a tehenet.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(牛:うし)を(屠殺:とさつ)した。		6	553741	tosatsusuru		
191845	こうざ	口座	本人名義の口座	számla (pl. bankszámla)	saját névre nyitott számla	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(本人:ほんにん)(名義:めいぎ)の(口座:こうざ)		3	553744	kouza	1	HLLL
191846	てっぽう (ライフル)	鉄砲	猟師は鴨を鉄砲で撃った。	puska	A vadász puskával lelőtte a vadkacsát.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(猟師:りょうし)(は:わ)(鴨:かも)を(鉄砲:てっぽう)で(撃:う)った。		1	553747	teppou (raifuru)		
191847	ていしょく (コース)	定食		menüsor		gaspar	2023-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00						553749	teishoku (koosu)		
191848	なおす	直す	ラジオを直す。	megjavít	Megjavítja a rádiót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			ラジオを(直:なお)す。	1		553752	naosu	2	LHLL
191849	なおす (洋服を)	直す	この洋服を直したいです。	alakít (igazít)	Alakítani szeretnék ezen a ruhán!	gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			この(洋服:ようふく)を(直:なお)したいです。	3		553754	naosu (洋服wo)		
191850	なおす (換算する)	直す	坪を平米に直した。	átszámít	A cubot átszámítottam négyzetméterre.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(坪:つぼ)を(平米:へいべい)に(直:なお)した。	4		553755	naosu (換算suru)		
191851	なおす	直す	彼の発音を直した。	kijavít	Kijavítottam a kiejtését.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(彼:かれ)の(発音:はつおん)を(直:なお)した。	2		553756	naosu	2	LHLL
191852	なおす (やり直す)	直す	柵にペンキを塗り直した。	újra csinál	Újrafestettem a kerítést.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(柵:さく)にペンキを(塗:ぬ)り(直:なお)した。	5		553759	naosu (yari直su)		
191853	うける	受ける、請ける、承ける、享ける	予防接種を受けた。	kap	Védőoltást kapott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(予防接種:よぼうせっしゅ)を(受:う)けた。	1	2	553761	ukeru	2	LHLL
191854	うける	受ける、請ける、承ける、享ける	妻は電話を受けた。	fogad	A feleségem fogadta a hívást.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(電話:でんわ)を(受:う)けた。	2	1	553762	ukeru	2	LHLL
191855	うける	受ける、請ける、承ける、享ける	援助を受けている。	részesül	Támogatásban részesül.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(援助:えんじょ)を(受:う)けている。	3		553764	ukeru	2	LHLL
191856	つく	付く	サラダの葉っぱが歯についた。	tapad	A fogamhoz tapadt a saláta levele.	gaspar	2022-07-19 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			サラダの(葉:は)っぱが(歯:は)についた。	1		553765	tsuku	1	HLL
191857	つく	付く	この接着剤は全然つかない！	ragad	Ez a ragasztó egyáltalán nem ragad!	gaspar	2022-07-19 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			この(接着剤:せっちゃくざい)(は:わ)(全然:ぜんぜん)つかない！	2		553766	tsuku	1	HLL
191858	つく (乗っかっている)	付く	口に弁当が付いているよ。	van rajta (lesz rajta)	Morzsa van a szádon!	gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00	rajta		(口:くち)に(弁当:べんとう)が(付:つ)いているよ。	3		553768	tsuku (乗kkatteiru)		
191859	つく (付属している)	付く	この機器にはリモコンが付いている。	van hozzá (lesz hozzá)	Ehhez a készülékhez van távszabályozó.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00	hozzá		この(機器:きき)に(は:わ)リモコンが(付:つ)いている。	4		553769	tsuku (付属shiteiru)		
191860	つく (側にいる)	付く	大統領にはボディーガードが付いている。	mellette van	Az elnök mellett testőr van.	gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)に(は:わ)ボディーガードが(付:つ)いている。	5		553770	tsuku (側niiru)		
191861	うえ	上	上と下	fent	fent és lent	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(上:うえ)と(下:した)	1		553771	ue	2	LHL
191862	うえ	上	木の上に登った。	teteje (valaminek)	Felmásztam a fa tetejére.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00	tető		(木:き)の(上:うえ)に(登:のぼ)った。	2		553773	ue	2	LHL
191863	うえ	上	よく考えた上で判断した。	után	Alapos átgondolás után döntöttem.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			よく(考:かんが)えた(上:うえ)で(判断:はんだん)した。	3		553775	ue	2	LHL
191864	がん (厨子)	龕		ereklyetartó		gaspar	2023-03-27 00:00:00		2023-03-27 00:00:00						553784	gan (厨子)		
191865	せいと	聖徒		szent		gaspar	2023-03-27 00:00:00		2023-03-27 00:00:00						553785	seito	1	HLLL
191866	みそかばらい	三十日払い、晦日払い、みそか払い		hónap végén fizetés		gaspar	2023-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00						553790	misokabarai	4	LHHHLLL
191867	みそかかんじょう	三十日勘定、晦日勘定、みそか勘定		hónap végi elszámolás		gaspar	2023-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00						553791	misokakanjou	4	LHHHLLlLL
191868	はんめん	反面	アルミは軽い反面、強度が低い。	viszont	Az alumínium könnyű, viszont gyenge.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			アルミ(は:わ)(軽:かる)い(反面:はんめん)、(強度:きょうど)が(低:ひく)い。			553792	hanmen	3,0	LHHLL,LHHHH
191869	みそか (旧暦で３０日)	三十日、晦日		hónap utolsó napja (régi naptár szerint 30-a)		gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00	utolsó-nap					553794	misoka (旧暦de３０日)		
191870	おおみそか	大みそか、大晦日		szilveszter		gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00	みそか:晦日					327260	oomisoka	3	LHHLLL
191871	おおみそか	大みそか、大晦日		év utolsó napja		gaspar	2023-03-27 00:00:00		2023-03-27 00:00:00	みそか:晦日 utolsó-nap					553795	oomisoka	3	LHHLLL
191872	あたりきょく	当たり曲	このＣＤは当たり曲で一杯。	sláger	Ez a CD tele van slágerekkel.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00	あたり:当たり きょく:曲		この(ＣＤ:シーディー)(は:わ)(当:あ)たり(曲:きょく)で(一杯:いっぱい)。			553800	atarikyoku		
191873	は		都会の生活は便利だ。	a (témajelölő partikulával fordítva)	A városi élet kényelmes.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00		va	(都会:とかい)の(生活:せいかつ)(は:わ)(便利:べんり)だ。			553801	ha	1	HL
191874	が			alanyjelölő partikula		gaspar	2023-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00	partikula			1		553806	ga	1	HL
191875	が		誰かと話したいのですが。	szeretnék	Szeretnék valakivel beszélni!	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(誰:だれ)かと(話:はな)したいのですが。			553811	ga	1	HL
191876	が		昨日も教えたんですが。	hiszen	Hiszen már tegnap is megmondtam!	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(昨日:きのう)も(教:おし)えたんですが。	5		553813	ga	1	HL
191877	が		僕ではなく、あなたが嘘つきだ！	ő az (alanyjelölő partikulával fordítva)	Nem én, hanem te vagy a hazug!	gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00	az a		(僕:ぼく)で(は:わ)なく、あなたが(嘘:うそ)つきだ！	2		553814	ga	1	HL
191878	が		寒くなりましたが、雪はなかなか降りません。	azonban	Már hideg van, a hó azonban várat magára.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00			(寒:さむ)くなりましたが、(雪:ゆき)(は:わ)なかなか(降:お)りません。	3		553815	ga	1	HL
191879	が		このレストランは予約制ですが。	ne haragudjon	Ne haragudjon, de az éttermünkbe helyet kell foglalni.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2023-03-27 00:00:00	haragszik		このレストラン(は:わ)(予約制:よやくせい)ですが。	4		553816	ga	1	HL
191880	が		もう結婚しているのですが。	ha nem tudná	Ha nem tudná, én már házas vagyok.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00	tud		もう(結婚:けっこん)しているのですが。			553817	ga	1	HL
191881	まとめる (寄せる)	纏める	荷物を一つに纏めましょうか？	egybegyűjt	Egybegyűjtsük a csomagokat?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00			(荷物:にもつ)を(一:ひと)つに(纏:まと)めましょうか？	1		553827	matomeru (寄seru)		
191882	まとめる (拾い集める)	纏める	考えをまとめた。	összeszed	Összeszedtem a gondolataimat.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00			(考:かんが)えをまとめた。	2		553828	matomeru (拾i集meru)		
191883	まとめる (総合する)	纏める	会議で話したことをまとめた。	összegez	Összegezte az értekezleten elhangzottakat.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00			(会議:かいぎ)で(話:はな)したことをまとめた。	3		553829	matomeru (総合suru)		
191884	まとめる (圧縮させる)	纏める	言いたいことを一つの文章にまとめた。	tömörít	Egyetlen mondatba tömörítette a mondanivalóját.	yuko	2010-10-17 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00			(言:い)いたいことを(一:ひと)つの(文章:ぶんしょう)にまとめた。	4		553830	matomeru (圧縮saseru)		
191885	まとめる (処理する)	纏める	考えをまとめた。	rendez	Rendeztem a gondolataimat.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00			(考:かんが)えをまとめた。	5	3	553831	matomeru (処理suru)		
191886	まとめる (決まりをつける)	纏める	取引をまとめた。	lebonyolít (ügyet)	Lebonyolították az ügyletet.	yuko	2014-03-28 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00			(取引:とりひき)をまとめた。	6		553833	matomeru (決mariwotsukeru)		
191887	とまる (定着する)	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	シールはくっつけても留まらなかった。	helyén marad	Hiába ragasztottam oda a matricát, nem marad a helyén.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00			シール(は:わ)くっつけても(留:と)まらなかった。	3		553841	tomaru (定着suru)		
191888	とまる (動かない)	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	事故の影響で電車は３０分間止まっていた。	áll (megáll)	Baleset miatt 30 percig álltak a vonatok.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00			(事故:じこ)の(影響:えいきょう)で(電車:でんしゃ)(は:わ)(３０分:さんじゅっぷん)(間:かん)(止:と)まっていた。	2	3	553842	tomaru (動kanai)		
191889	とまる	泊まる、泊る	今週はうちに泊まって下さい。	marad	Maradj nálunk ezen a héten!	gaspar	2020-12-12 00:00:00	krampusz	2020-12-12 00:00:00			(今週:こんしゅう)(は:わ)うちに(泊:と)まって(下:くだ)さい。			362204	tomaru		
191890	とまる (やむ)	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	出血が止まった。	eláll	Elállt a vérzés.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00			(出血:しゅっけつ)が(止:と)まった。	4		553848	tomaru (yamu)		
191891	とまる (絶える)	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	しゃっくりは止まった。	megszűnik (eláll)	Megszűnt a csuklásom.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00			しゃっくり(は:わ)(止:と)まった。	5		553849	tomaru (絶eru)		
191892	くっつく	くっ付く	後ろの車はくっついている。	ráragad	Ránk ragadt egy kocsi.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00			(後:うし)ろの(車:くるま)(は:わ)くっついている。	2		553851	kuttsuku	3	LHHLL
191893	くっつく (付着する)	くっ付く	サランラップはお菓子にくっついた。	hozzátapad	A folpack fólia hozzátapadt a süteményhez.	gaspar	2007-10-31 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00			サランラップ(は:わ)お(菓子:かし)にくっついた。	1		553855	kuttsuku (付着suru)		
191894	くる (到着する)	来る、來る	電車が来た。	megjön (megérkezik)	Megjött a vonat.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00			(電車:でんしゃ)が(来:き)た。	2		553858	kuru (到着suru)		
191895	チアリーダー			pompomlány		gaspar	2023-03-28 00:00:00		2023-03-28 00:00:00	リーダー					553875	chiariidaa		
191896	チアリーディングぶ	チアリーディング部		szurkolócsoport		gaspar	2023-03-28 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00						553876	chiariideingubu		
191897	チアリーダー (女子の応援団員)			női szurkolócsoport tagja		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00	リーダー vezető					553877	chiariidaa (女子no応援団員)		
191898	チアリーダー			cheerleader		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00						553878	chiariidaa		
191899	チアガール			női szurkolócsoport tagja		gaspar	2023-03-28 00:00:00		2023-03-28 00:00:00						553879	chiagaaru		
191900	チアガール			pompomlány		gaspar	2023-03-28 00:00:00		2023-03-28 00:00:00						553880	chiagaaru		
191901	チアリーディング			cheerleading		gaspar	2023-03-28 00:00:00		2023-03-28 00:00:00						553881	chiariideingu		
191902	ポンポン			pompom		gaspar	2023-03-28 00:00:00		2023-03-28 00:00:00						553882	ponpon		
191903	こくがいいじゅう	国外移住		kivándorlás		gaspar	2023-03-28 00:00:00		2023-03-28 00:00:00	いじゅう:移住					553883	kokugaiijuu		
191904	デプス・インタビュー			mélyinterjú (adatgyűjtési módszer)		gaspar	2023-03-28 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00						553885	depusu/intabyuu		
191905	くすんだ		くすんだ色	fakó	fakó szín	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00	くすむ		くすんだ(色:いろ)			553886	kusunda		
191906	くすんだ		彼はくすんだ存在です。	szürke	Ő egy szürke ember.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00	くすむ		(彼:かれ)(は:わ)くすんだ(存在:そんざい)です。			553887	kusunda		
191907	ひがいとどけ	被害届	警察に被害届を出した。	feljelentés (káresetnél)	Feljelentést tettem a rendőrségen.	gaspar	2011-03-10 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00	とどけ:届け jelentés ひがい:被害		(警察:けいさつ)に(被害届:ひがいとどけ)を(出:だ)した。			553889	higaitodoke	4	LHHHLLL
191908	ほうぎょうづくり	方形造り、宝形造り		sátortető		gaspar	2016-05-13 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00						553893	hougyouzukuri	5	LHHhHHLLL
191909	そうしょくけいの	草食系の	肉食系と草食系の男	nem érdeklik a nők	férfi akit érdeklik és akit nem érdeklik a nők	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2023-03-28 00:00:00	そうしょく:草食		(肉食系:にくしょくけい)と(草食系:そうしょくけい)の(男:おとこ)			553894	soushokukeino		
191910	ながめまわす	眺め回す		körbenéz		gaspar	2023-03-28 00:00:00		2023-03-28 00:00:00						553895	nagamemawasu		
191911	ながめまわす	眺め回す		körbetekint		gaspar	2023-03-28 00:00:00		2023-03-28 00:00:00						553896	nagamemawasu		
191912	ウッドデッキ			stég		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553898	uddodekki		
191913	タングステンでんきゅう	タングステン電球		volfrámszálas izzólámpa		gaspar	2023-03-29 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00	izzólámpa でんきゅう:電球					553900	tangusutendenkyuu		
191914	タングステン (旧称)			wolfram (volfrám)		gaspar	2023-03-29 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00						553902	tangusuten (旧称)		
191915	タングステン・フィラメント			volfrámszál		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00	フィラメント szál					553903	tangusuten/fyiramento		
191916	しんべい (親米〜)	親米	親米感情	Amerika-barát	Amerika-barát érzelmek	gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00			(親米:しんべい)(感情:かんじょう)			553904	shinbei (親米~)		
191917	しんべいか	親米家		Amerika-barát		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00						553905	shinbeika		
191918	しんにちか	親日家		Japán-barát		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00						553906	shinnichika		
191919	しんにちの	親日の		Japán-barát		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00						553907	shinnichino		
191920	にほんびいきの	日本びいきの		Japán-barát		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00						553908	nihonbiikino		
191921	しんにちは	親日派		Japán-barát		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00						553910	shinnichiha		
191922	はんべい (反米〜)	反米	反米デモ	Amarika-ellenes	Amerika-ellenes tüntetés	gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00			(反米:はんべい)デモ			553911	hanbei (反米~)		
191923	はんにち (反日〜)	反日	中国では反日デモがあった。	Japán-ellenes	Kínában Japán-ellenes tüntetés volt.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00			(中国:ちゅうごく)で(は:わ)(反日:はんにち)デモがあった。			553912	hannichi (反日~)		
191924	バルカンさんみゃく	バルカン山脈		Balkán-hegység		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00	さんみゃく:山脈 hegység					553913	barukansanmyaku		
191925	れんらくどうろ	連絡道路		bekötőút		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553914	renrakudouro		
191926	アクセスどうろ	アクセス道路		bekötőút		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553915	akusesudouro		
191927	ハンティご	ハンティ語		hanti nyelv		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553917	hanteigo		
191928	オスチャクご (ハンティ語)	オスチャク語		osztják nyelv (hanti nyelv)		gaspar	2023-03-29 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00						553919	osuchakugo (hantei語)		
191929	たばこや	タバコ屋、煙草屋		dohánybolt		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						107929	tabakoya		
191930	たばこや	タバコ屋、煙草屋		dohányosbolt (dohánybolt)		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553920	tabakoya		
191931	せいずい (重要な部分)	精髄	植物の精髄を抽出した薬	eszencia	növények eszenciáját kinyerve készült gyógyszer	gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00			(植物:しょくぶつ)の(精髄:せいずい)を(抽出:ちゅうしゅつ)した(薬:くすり)			553921	seizui (重要na部分)		
191932	エッセンス			esszencia (lényeg)		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553922	essensu		
191933	しこんえん	歯根炎		foggyökérgyulladás		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553923	shikon'en		
191934	かすい	河水		folyóvíz		gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00						553925	kasui	1	HLLL
191935	のうみんくみあい	農民組合		földműves szövetkezet		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00						553926	nouminkumiai	5	LHHHHLLLL
191936	のうみんくみあい	農民組合		földműves egyesület		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553927	nouminkumiai	5	LHHHHLLLL
191937	ちきゅう	地球		glóbusz (földgolyó)		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553928	chikyuu		
191938	けいべんてつどう	軽便鉄道		keskeny nyomtávú vasút		gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2009-01-19 00:00:00						38556	keibentetsudou	5	LHHHHLLLL
191939	けいべんてつどう	軽便鉄道		keskenyvágányú vasút (keskeny nyomtávú vasút)		gaspar	2023-03-29 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00						553931	keibentetsudou	5	LHHHHLLLL
191940	べんじょ	便所		klozet		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553932	benjo	3,0	LHHhL,LHHhH
191941	けいざいがく	経済学		közgazdaság-tudomány		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553934	keizaigaku	3	LHHLLLL
191942	しんずい	真髄、神髄、心髄		kvintesszencia		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553935	shinzui	0,1	LHHHH,HLLLL
191943	かせいじん	火星人		Mars-lakó		gaspar	2008-01-29 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00						553936	kaseijin	2	LHLLLL
191944	たんぺんしゅう	短編集、短篇集		elbeszélés-gyűjtemény		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00						553939	tanpenshuu		
191945	たんぺんしゅう	短編集、短篇集		novellagyűjtemény (rövid novellák gyűjteménye)		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00						553940	tanpenshuu		
191946	たんぺんしゅう (一冊)	短編集、短篇集		novelláskötet		gaspar	2023-03-29 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00						553941	tanpenshuu (一冊)		
191947	じき	磁器		porcelánedény		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553942	jiki	1	HLL
191948	いしきかの	意識下の	意識下の憧れ	tudat alatti	tudat alatti vonzódás	gaspar	2016-05-18 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00			(意識下:いしきか)の(憧:あこが)れ			553946	ishikikano		
191949	サブリミナルこうか	サブリミナル効果		tudat alatti hatás		gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00	こうか:効果 hatás					553947	saburiminarukouka		
191950	かくりつろん	確率論		valószínűség-számítás		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00	számítás					553948	kakuritsuron	4	LHHHLLL
191951	りきゅうねずみ	利休鼠		zöldes egérszürke		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553952	rikyuunezumi	4	LHhHHLLL
191952	べんをろうする (話)	弁を弄する		játszik a szavakkal		gaspar	2021-07-31 00:00:00		2021-07-31 00:00:00	ろうする:弄する szó べん:弁					439454	benworousuru (話)		
191953	べんをろうする (話)	弁を弄する		csavarja a szót		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00	ろうする:弄する szó べん:弁					553953	benworousuru (話)		
191954	じりつ	自律		önfegyelem		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553954	jiritsu	1	HLLL
191955	じりつ	自律		önkontroll		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553955	jiritsu	1	HLLL
191956	ぐぶつ	愚物		bolond		gaspar	2023-03-29 00:00:00		2023-03-29 00:00:00						553957	gubutsu		
191957	たにんごとではない	他人事ではない	温暖化は他人事ではない。	téged is érint	A globális felmelegedés téged is érint.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2023-03-29 00:00:00	érint たにんごと:他人事	taningotode-va nai	(温暖化:おんだんか)(は:わ)(他人事:たにんごと)ではない。			553958	taningotodehanai		
191958	きょうく	恐懼		félelemmel vegyült tisztelet		gaspar	2023-03-30 00:00:00		2023-03-30 00:00:00						553960	kyouku	1	HhLLL
191959	きょうく	恐懼		alázat (élelemmel vegyült tisztelet)		gaspar	2023-03-30 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00						553962	kyouku	1	HhLLL
191960	すぎる	過ぎる	森を過ぎると湖に着いた。	túlhalad	Túlhaladtunk az erdőn, és egy tóhoz érkeztünk.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			(森:もり)を(過:す)ぎると(湖:みずうみ)に(着:つ)いた。	2		553964	sugiru	2	LHLL
191961	すぎる	過ぎる	彼の行為は度が過ぎる。	túllép	A cselekedete túllépte a határt.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			(彼:かれ)の(行為:こうい)(は:わ)(度:ど)が(過:す)ぎる。	3		553966	sugiru	2	LHLL
191962	すぎる (～過ぎる)	過ぎる	あの先生は厳しすぎる。	túlságosan	Az a tanár túlságosan szigorú.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			あの(先生:せんせい)(は:わ)(厳:きび)しすぎる。	4		553967	sugiru (～過giru)		
191963	うつ	打つ	釘の頭を打った。	üt	A szög fejére ütöttem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			(釘:くぎ)の(頭:あたま)を(打:う)った。	1		553968	utsu	1	HLL
191964	うつ	打つ	打者はボールを打った。	elüt (máshová üt)	Az ütőjátékos elütötte a labdát.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			(打者:だしゃ)(は:わ)ボールを(打:う)った。	2		553969	utsu	1	HLL
191965	うつ	打つ	強烈な匂いが鼻を打った。	megüt	Megütötte az orromat egy erős szag.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			(強烈:きょうれつ)な(匂:にお)いが(鼻:はな)を(打:う)った。	3		553970	utsu	1	HLL
191966	さんざんにうつ	散々に打つ		elnáspágol		gaspar	2023-03-30 00:00:00		2023-03-30 00:00:00	うつ:打つ					553971	sanzanniutsu		
191967	さんざんにうつ	散々に打つ		elver (elnáspágol)		gaspar	2023-03-30 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00	うつ:打つ					553973	sanzanniutsu		
191968	みる	見る、観る、視る	テレビを見ていたとき停電になった。	néz	A tévét néztem, amikor elment a villany.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			テレビを(見:み)ていたとき(停電:ていでん)になった。	1		553974	miru	1	HLL
191969	みる (番組などを)	見る、観る、視る	テレビであの番組見た？	lát (néz)	Láttad azt a műsort a tévében?	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			テレビであの(番組:ばんぐみ)(見:み)た？	2		553975	miru (番組nadowo)		
191970	みる (確認する)	見る、観る、視る	手荷物の重さを見た。	leellenőriz	Leellenőriztem a kézipoggyász súlyát.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			(手荷物:てにもつ)の(重:おも)さを(見:み)た。	4		553978	miru (確認suru)		
191971	ひっかかる	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	眼鏡がセーターに引っかかった。	beleakad	A szemüvegem beleakadt a pulóverembe.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			(眼鏡:めがね)がセーターに(引:ひ)っかかった。	1		553983	hikkakaru	4	LHHHLL
191972	ひっかかる (途中で止まる)	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	ジッパーが引っかかった。	megakad	A cipzár megakadt.	gaspar	2014-10-20 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			ジッパーが(引:ひ)っかかった。	2		553984	hikkakaru (途中de止maru)		
191973	ひっかかる (騙される)	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	トリックにまんまと引っかかった。	bedől	Teljesen bedőltem a trükknek.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			トリックにまんまと(引:ひ)っかかった。	4		553986	hikkakaru (騙sareru)		
191974	ひっかかる	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	凧は木の上に引っかかった。	fennakad	A papírsárkány fennakadt a fán.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			(凧:たこ)(は:わ)(木:き)の(上:うえ)に(引:ひ)っかかった。	3		553989	hikkakaru	4	LHHHLL
191975	かたづける	片づける、片付ける	部屋を片付けるのは家族それぞれの仕事です。	rendbe tesz	A szobák rendbe tétele minden egyes családtag saját feladata.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00	tesz		(部屋:へや)を(片付:かたづ)けるの(は:わ)(家族:かぞく)それぞれの(仕事:しごと)です。	1		553990	katazukeru	4	LHHHLL
191976	かたづける	片づける、片付ける	ゴミを片付けた。	eltakarít (eltesz az útból)	Eltakarítottam a szemetet.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			ゴミを(片付:かたづ)けた。	2		553991	katazukeru	4	LHHHLL
191977	かたづける (しまう)	片づける、片付ける	出したらちゃんと片付けなさい！	eltesz	Ha elővetted tedd is el!	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			(出:だ)したらちゃんと(片付:かたづ)けなさい！	3		553992	katazukeru (shimau)		
191978	かたづける (畳む)	片づける、片付ける	盗賊団は片付けられた。	felszámol	Felszámoltak egy bűnbandát.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			(盗賊団:とうぞくだん)(は:わ)(片付:かたづ)けられた。	4		553994	katazukeru (畳mu)		
191979	かたづける (済ませる)	片づける、片付ける	仕事を片付けた。	elvégez	Elvégezte a munkáját.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			(仕事:しごと)を(片付:かたづ)けた。	6		553997	katazukeru (済maseru)		
191980	かたづける (処理する)	片づける、片付ける	いらないと一言で片付けた。	elintéz	Egy szóval elintézte, hogy nem kell.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00			いらないと(一言:ひとこと)で(片付:かたづ)けた。	5		553999	katazukeru (処理suru)		
191981	アパートメントハウス			apartmanház		gaspar	2023-03-30 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00						554003	apaatomentohausu		
191982	アパートホテル			apartmanhotel		gaspar	2023-03-30 00:00:00	gaspar	2023-03-30 00:00:00						554004	apaatohoteru		
191983	プロレスリング			profi birkózás		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	レスリング birkózás					305484	puroresuringu		
191984	プロレスリング			pankráció		gaspar	2023-03-31 00:00:00		2023-03-31 00:00:00	レスリング					554011	puroresuringu		
191985	プロレスラー			pankrátor		gaspar	2023-03-31 00:00:00	gaspar	2023-03-31 00:00:00	レスラー					554014	puroresuraa		
191986	プロレスラー			profi birkózó		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2023-03-31 00:00:00	レスラー					554015	puroresuraa		
191987	プロレス (プロレスリング)			profi birkózás		gaspar	2020-06-30 00:00:00		2020-06-30 00:00:00						305485	puroresu (puroresuringu)		
191988	プロレス (プロレスリング)			pankráció		gaspar	2023-03-31 00:00:00		2023-03-31 00:00:00						554016	puroresu (puroresuringu)		
191989	しる (想像がつく)	知る	どれくらい苦労したか知っている？	fogalma van	Van fogalmad arról, mennyi nehézségen mentem keresztül?	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2023-03-31 00:00:00	fogalom		どれくらい(苦労:くろう)したか(知:し)っている？			554017	shiru (想像gatsuku)		
191990	クランクシャフト			forgattyús tengely		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415211	kurankushafuto		
191991	クランクシャフト			főtengely (forgattyús tengely)		gaspar	2023-04-01 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00						554019	kurankushafuto		
191992	がん	龕		falmélyedés (Buddha-szoborhoz)		gaspar	2022-09-25 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00						554022	gan	1	HLL
191993	コンドミニアム			társasház		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00						554023	kondominiamu		
191994	さがる (低くなる)	下がる	川の水位が下がっている。	süllyed	Süllyedt a folyó vízszintje.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00			(川:かわ)の(水位:すいい)が(下:さ)がっている。	1		554024	sagaru (低kunaru)		
191995	さがる	下がる	熱が下がった。	lemegy	Lement a láza.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00			(熱:ねつ)が(下:さ)がった。	3		554026	sagaru	2	LHLL
191996	さがる (ぶらさがる)	下がる	天井からクモが下がっていた。	lóg	Egy pók lógott a mennyezetről.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00			(天井:てんじょう)からクモが(下:さ)がっていた。	4		554028	sagaru (burasagaru)		
191997	さがる (退く)	下がる	一歩下がった。	hátrál	Egy lépést hátráltam.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00			(一歩:いっぽ)(下:さ)がった。	5		554029	sagaru (退ku)		
191998	さがる (退出する)	下がる	下がってよろしい！	távozik	Távozhat!	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00			(下:さ)がってよろしい！	6		554030	sagaru (退出suru)		
191999	みしる	見知る	ここはお互いを見知っているような小さな村だ。	ismer (látásból)	Ez egy olyan kis falu, ahol mindenki ismer mindenkit.	gaspar	2023-03-27 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00			ここ(は:わ)お(互:たが)いを(見知:みし)っているような(小:ちい)さな(村:むら)だ。			554038	mishiru		
192000	ちがう	違う	ちょっと違う車を買いたい。	másmilyen	Kicsit másmilyen kocsit szeretnék.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00			ちょっと(違:ちが)う(車:くるま)を(買:か)いたい。			554039	chigau		
192001	きゅうりゅう	穹窿	ゴシック風の穹窿	boltív	gótikus boltív	gaspar	2023-03-27 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00	ív		ゴシック(風:ふう)の(穹窿:きゅうりゅう)			554040	kyuuryuu	1	HhLLlLL
192002	ていしょく (コース)	定食	定食を食べた。	menü (menüsor)	Ettem egy menüt.	gaspar	2023-03-27 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00			(定食:ていしょく)を(食:た)べた。			554042	teishoku (koosu)		
192003	みる (してみる)	見る、観る、視る	彼と話してみたら？	megpróbál	Próbálj meg beszélni vele!	gaspar	2023-03-30 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00			(彼:かれ)と(話:はな)してみたら？	5		554043	miru (shitemiru)		
192004	きゅうにきょうぼうになる (動物)	急に凶暴になる	急に凶暴になる犬	hamis (állat)	hamis kutya	gaspar	2023-03-27 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00	きょうぼうな:凶暴な		(急:きゅう)に(凶暴:きょうぼう)になる(犬:いぬ)		5	554044	kyuunikyoubouninaru (動物)		
192005	とまる	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	東京に一週間とまる予定です。	marad	Egy hétig maradok Tokióban.	gaspar	2023-03-28 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00			(東京:とうきょう)に(一週間:いっしゅうかん)とまる(予定:よてい)です。			554047	tomaru		
192006	よちょう	予兆	火山噴火の予兆	előjel	vulkánkitörés előjele	gaspar	2023-03-29 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00			(火山噴火:かざんふんか)の(予兆:よちょう)			554048	yochou		
192007	だきとめる	抱き留める	相手に飛びかかろうとする友達を抱き留めた。	visszafog (átölelve)	Visszafogtam a másik emberre ráugrani készülő barátomat.	gaspar	2023-03-27 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00	とめる:留める		(相手:あいて)に(飛:と)びかかろうとする(友達:ともだち)を(抱:だ)き(留:と)めた。			554049	dakitomeru	4	LHHHLL
192008	きょうそうする	競争する	競争する会社	konkurál	konkuráló vállalat	gaspar	2023-03-29 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00			(競争:きょうそう)する(会社:かいしゃ)			554050	kyousousuru		
192009	ふんぷん	紛々	紛々たる異説	összevisszaság	különböző magyarázatok összevisszasága	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00			(紛々:ふんぷん)たる(異説:いせつ)			554051	funpun		
192010	じりつてきな	自律的な	細胞の自律的な増殖	önálló	sejt önálló szaporodása	gaspar	2020-12-04 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00			(細胞:さいぼう)の(自律的:じりつてき)な(増殖:ぞうしょく)			554052	jiritsutekina		
192011	ごくひりに	極秘裏に	計画は極秘裏に練り上げられた。	titokban	A tervet titokban készítették.	gaspar	2023-03-27 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00			(計画:けいかく)(は:わ)(極秘裏:ごくひり)に(練:ね)り(上:あ)げられた。			554053	gokuhirini		
192012	ちくごてきな	逐語的な	逐語的な翻訳	szó szerinti	szó szerinti fordítás	gaspar	2023-03-28 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00	szerint		(逐語的:ちくごてき)な(翻訳:ほんやく)			554054	chikugotekina		
192013	デッド・スペース		階段下のデッドスペースを収納にした。	kihasználatlan hely	A lépcső alatti kihasználatlan helyen tárolót csináltam.	gaspar	2023-03-30 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00	スペース hely		(階段:かいだん)(下:した)のデッドスペースを(収納:しゅうのう)にした。			554055	deddo/supeesu		
192014	かんきゅう	緩急	電車は速度に緩急をつけた。	lassúság és gyorsaság	A vonat egyszer gyorsan, egyszer lassan ment.	gaspar	2023-03-27 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00	gyorsaság		(電車:でんしゃ)(は:わ)(速度:そくど)に(緩急:かんきゅう)をつけた。			554056	kankyuu	1,0	HLLlLL,LHHhHH
192015	むね (馬などの)	胸	馬の胸	szügy	ló szügye	gaspar	2023-03-29 00:00:00	krampusz	2023-04-01 00:00:00			(馬:うま)の(胸:むね)			554057	mune (馬nadono)		
192016	くる (始める)	来る、來る	話は面白くなってきた。	kezd (most már)	Kezdett érdekessé válni a történet.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00			(話:はなし)(は:わ)(面白:おもしろ)くなってきた。	4		554059	kuru (始meru)		
192017	くる (完了する)	来る、來る	上司と話してきた。	elvégez (megy, csinál és jön)	Beszéltem a főnökömmel.	gaspar	2023-03-28 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00			(上司:じょうし)と(話:はな)してきた。	5		554060	kuru (完了suru)		
192018	るいせき	累積		összeadódás		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00						554063	ruiseki		
192019	るいせき	累積		felhalmozódás (összeadódás)		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00						554064	ruiseki		
192020	るいせき	累積		halmozódás (összeadódás)		gaspar	2023-04-01 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00						554066	ruiseki		
192021	るいせきてきな	累積的な	更新プログラムの累積的なセット	kumulatív	program kumulatív frissítőcsomagja	gaspar	2023-04-01 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00			(更新:こうしん)プログラムの(累積的:るいせきてき)なセット			554071	ruisekitekina		
192022	るいせきひよう	累積費用		halmozott költség		gaspar	2023-04-01 00:00:00		2023-04-01 00:00:00	ひよう:費用 költség					554072	ruisekihiyou		
192023	るいせき	累積		felgyülemlés		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00						554074	ruiseki		
192024	かさなる	重なる	机に書類がたくさん重なっています。	felhalmozódik	Az asztalon sok irat van felhalmozva.	gaspar	2017-09-04 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00			(机:つくえ)に(書類:しょるい)がたくさん(重:かさ)なっています。			554079	kasanaru		
192025	ちょちくされる	貯蓄される	お金が貯蓄されていきました。	összegyűlik	Összegyűlt a pénz.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00			お(金:かね)が(貯蓄:ちょちく)されていきました。			554080	chochikusareru		
192026	るいせきする	累積する	借金が累積している。	halmozódik	Az adósság halmozódik.	gaspar	2023-04-01 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00			(借金:しゃっきん)が(累積:るいせき)している。			554083	ruisekisuru		
192027	つもる	積もる	海底に積もった地層	lerakódik	tengerfenéken lerakódott földréteg	gaspar	2023-04-01 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00			(海底:かいてい)に(積:つ)もった(地層:ちそう)			554087	tsumoru	2	LHLL
192028	たまる	溜まる、貯まる、溜る、貯る	上司のせいでストレスが溜まった。	felhalmozódik (felgyülemlik)	A főnököm miatt felhalmozódott bennem a stressz.	gaspar	2023-04-01 00:00:00	yuko	2023-04-01 00:00:00			(上司:じょうし)のせいでストレスが(溜:た)まった。			554088	tamaru	1	HLLL
192029	るいせきする (累積する〜)	累積する	累積する財政赤字	halmozódó	halmozódó költségvetési hiány	gaspar	2023-04-01 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00			(累積:るいせき)する(財政赤字:ざいせいあかじ)			554089	ruisekisuru (累積suru~)		
192030	るいせきしょうこ	累積証拠		halmozott bizonyíték		gaspar	2023-04-01 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00						554090	ruisekishouko		
192031	たまつきじこ	玉突き事故		tömegkarambol (ráfutásos láncbaleset)		gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2023-04-01 00:00:00	karambol					554091	tamatsukijiko		
192032	すがたをみせる	姿を見せる	首相は記者会見には姿を見せなかった。	megjelenik	A miniszterelnök nem jelent meg az újságíró-találkozón.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	すがた:姿 みせる:見せる		(首相:しゅしょう)(は:わ)(記者会見:きしゃかいけん)に(は:わ)(姿:すがた)を(見:み)せなかった。			554094	sugatawomiseru		
192033	してみせる		僕は変わってみせるから、戻って来て！	meglásd	Meglásd, megváltozok, csak gyere vissza hozzám!	gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	みせる:見せる		(僕:ぼく)(は:わ)(変:か)わってみせるから、(戻:もど)って(来:き)て！			554095	shitemiseru		
192034	たな (パントリーで)	棚		stelázsi (polc)		gaspar	2023-04-02 00:00:00		2023-04-02 00:00:00						554098	tana (pantoriide)		
192035	こて	籠手、小手		hosszú szárú védőkesztyű		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00						554100	kote	0,2	LHH,LHL
192036	こて	籠手、小手		vívókesztyű		gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00						554101	kote	0,2	LHH,LHL
192037	ひじがね (籠手の)	肘金		könyökvas (vívókesztyűn)		gaspar	2023-04-02 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00						554103	hijigane (籠手no)		
192038	ひじがね (蝶番)	肘金		sarokvas (zsanér)		gaspar	2023-04-02 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00						554104	hijigane (蝶番)		
192039	おまる (旧称)	お丸、お虎子、御丸、御虎子		kübli (bili)		gaspar	2023-04-02 00:00:00		2023-04-02 00:00:00						554105	omaru (旧称)		
192040	ほしりんご	干しりんご、干し林檎、干林檎		aszalt alma		gaspar	2023-04-02 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	りんご:林檎 alma					554107	hoshiringo		
192041	ほしりんご (方言)	干しりんご、干し林檎、干林檎		bagolytüdő (aszalt alma)		gaspar	2023-04-02 00:00:00		2023-04-02 00:00:00						554108	hoshiringo (方言)		
192042	のりこえる	乗り越える、乗越える、乗りこえる	会社は混乱を乗り越えた。	átvészel	A vállalat átvészelte a káoszt.	gaspar	2023-04-02 00:00:00	krampusz	2023-04-02 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(混乱:こんらん)を(乗:の)り(越:こ)えた。			554113	norikoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
192043	けつごう	欠号	図書館所蔵雑誌の欠号	hiányzó szám	könyvtár állományában lévő magazin hiányzó száma	gaspar	2021-04-11 00:00:00	krampusz	2023-04-02 00:00:00			(図書館:としょかん)(所蔵:しょぞう)(雑誌:ざっし)の(欠号:けつごう)			554114	ketsugou		
192044	ふくごう (複合〜)	複合	複合タンパク質	összetett	összetett fehérje	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2023-04-02 00:00:00			(複合:ふくごう)タンパク(質:しつ)			554115	fukugou (複合~)		
192045	かわいた	乾いた	乾いた空気で水が蒸発しやすい。	száraz	A száraz levegőben a víz jobban párolog.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	かわく:乾く		(乾:かわ)いた(空気:くうき)で(水:みず)が(蒸発:じょうはつ)しやすい。		1	554116	kawaita		
192046	かんそうする	乾燥する	空気が乾燥している。	száraz	Száraz a levegő.	gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(空気:くうき)が(乾燥:かんそう)している。			554118	kansousuru		
192047	かんそうした	乾燥した	乾燥した肌	száraz	száraz bőr	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	かんそうする:乾燥する		(乾燥:かんそう)した(肌:はだ)		2	554119	kansoushita		
192048	からくちの (辛口のワイン)	辛口の	私は辛口のワインが好きです。	száraz	Én a száraz bort szeretem.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(辛口:からくち)のワインが(好:す)きです。		3	554120	karakuchino (辛口nowain)		
192049	ドライな		ドライなユーモアの人	száraz	száraz humorú ember	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	ドライ		ドライなユーモアの(人:ひと)		4	554121	doraina		
192050	ぱっとしない (面白くない)		ぱっとしない話だ。	száraz	Száraz történet.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	ぱっと ぱっとする		ぱっとしない(話:はなし)だ。		5	554122	pattoshinai (面白kunai)		
192051	ただではすまない	ただでは済まない		nem úszod meg szárazon		gaspar	2023-04-02 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	száraz すまない:済まない					554124	tadadehasumanai		
192052	しょくぎょうとする	職業とする	翻訳を職業としている。	foglalkozik (foglalkozása van)	Fordításokkal foglalkozik.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	しょくぎょう:職業 foglalkozás		(翻訳:ほんやく)を(職業:しょくぎょう)としている。		1	554131	shokugyoutosuru		
192053	じゅうじする	従事する	医学の研究に従事する。	foglalkozik (szférában dolgozik)	Orvosi kutatással foglalkozik.	gaspar	2017-09-18 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(医学:いがく)の(研究:けんきゅう)に(従事:じゅうじ)する。		2	554142	juujisuru	1	HhLLLLL
192054	たずさわる	携わる	コンピュータの仕事に携わった。	foglalkozik (dolgozik)	Számítógépes munkával foglalkoztam.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			コンピュータの(仕事:しごと)に(携:たずさ)わった。		3	554143	tazusawaru	4	LHHHLL
192055	あつかう	扱う	私がその件を扱っている。	foglalkozik (kezel)	Én foglalkozom azzal az üggyel.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(私:わたし)がその(件:けん)を(扱:あつか)っている。		4	554144	atsukau	0,3	LHHHH,LHHLL
192056	きにする	気にする	世間の目は気にしない。	foglalkozik (törődik)	Nem foglalkozik azzal, hogy mit gondolnak róla az emberek.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(世間:せけん)の(目:め)(は:わ)(気:き)にしない。		5	554145	kinisuru		
192057	せっする (扱う)	接する	人と接する仕事を探す。	foglalkozik (kapcsolatba kerül)	Olyan munkát keres, ahol emberekkel kell foglalkozni.	gaspar	2015-09-01 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(人:ひと)と(接:せっ)する(仕事:しごと)を(探:さが)す。		6	554146	sessuru (扱u)		
192058	プライドがたかい	プライドが高い	プライドが高い人	büszke	büszke ember	yuko	2008-06-18 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			プライドが(高:たか)い(人:ひと)		1	554152	puraidogatakai		
192059	いばる	威張る	父親が社長だから威張っている。	büszke (gőgös)	Büszke, mert az apja igazgató.	gaspar	2023-04-02 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(父親:ちちおや)が(社長:しゃちょう)だから(威張:いば)っている。		2	554156	ibaru	2	LHLL
192060	はながたかい	鼻が高い	あなたが息子で鼻が高い。	büszke (valakire)	Büszke vagyok, hogy te vagy a fiam!	gaspar	2012-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	はな:鼻 たかい:高い		あなたが(息子:むすこ)で(鼻:はな)が(高:たか)い。		4	554162	hanagatakai		
192061	ほこりをもつ	誇りを持つ	仕事に誇りを持っている。	büszke (büszkeség tölti el)	Büszke vagyok a munkámra.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	ほこり:誇り もつ:持つ		(仕事:しごと)に(誇:ほこ)りを(持:も)っている。		5	554164	hokoriwomotsu		
192062	ほこりにおもう	誇りに思う	君を誇りに思う。	büszke (büszkeséggel gondol)	Büszke vagyok rád.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	おもう:思う ほこり:誇り	hokorini omou	(君:きみ)を(誇:ほこ)りに(思:おも)う。		6	554165	hokoriniomou		
192063	しろ (要塞)	城	城を攻め落とす。	vár (kastélyszerű)	Beveszi a várat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(城:しろ)を(攻:せ)め(落:お)とす。		1	554166	shiro (要塞)		
192064	ようさい (町の)	要塞	ハンガリーには要塞の跡地があちこちに見られる。	vár (erőd)	Magyarországon imitt-amott várok romjai láthatók.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			ハンガリーに(は:わ)(要塞:ようさい)の(跡地:あとち)があちこちに(見:み)られる。		2	554171	yousai (町no)		
192065	まつ	待つ	バスを待っている。	vár (várakozik)	Várok a buszra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			バスを(待:ま)っている。		3	554172	matsu	1	HLL
192066	きたいする	期待する	親は子供に期待し過ぎている。	vár (valakitől valamit)	A szülők túl sokat várnak a gyereküktől.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(親:おや)(は:わ)(子供:こども)に(期待:きたい)し(過:す)ぎている。		4	554173	kitaisuru		
192067	ほりゅうする	保留する	返事を保留する。	vár (félretesz)	Vár a válasszal.	gaspar	2022-06-01 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(返事:へんじ)を(保留:ほりゅう)する。		5	554175	horyuusuru		
192068	ちゅういする	注意する	頭に注意しなさい！	vigyáz (figyel)	Vigyázz a fejedre!	gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(頭:あたま)に(注意:ちゅうい)しなさい！		1	554176	chuuisuru	1	HhLLLLL
192069	きをつける	気を付ける、気をつける	気をつけて｡	vigyáz (ügyel)	Vigyázz magadra!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	つける:付ける き:気		(気:き)をつけて｡		2	554178	kiwotsukeru		
192070	どいて	退いて	ちょっとどいて！	vigyázz innen	Vigyázz innen egy kicsit!	gaspar	2023-04-02 00:00:00		2023-04-02 00:00:00	vigyáz innen どく:退く		ちょっとどいて！			554184	doite		
192071	みる (見守る)	見る、観る、視る	子供を見てくれる人を探している。	vigyáz (szemmel tart)	Keresek valakit, aki vigyázna a gyerekre.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(子供:こども)を(見:み)てくれる(人:ひと)を(探:さが)している。	3	5	554188	miru (見守ru)		
192072	みまもる	見守る	守護神は僕を見守ってくれる。	vigyáz (óv)	Az őrangyalom vigyáz rám.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(守護神:しゅごしん)(は:わ)(僕:ぼく)を(見守:みま)ってくれる。		4	554189	mimamoru		
192073	だいじにする	大事にする	お体を大事にして下さい！	vigyáz (becsben tart)	Vigyázzon magára!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			お(体:からだ)を(大事:だいじ)にして(下:くだ)さい！		6	554190	daijinisuru		
192074	デッサン		画家はモデルのデッサンをした。	vázlat (hevenyészett rajz)	A festő vázlatot készített a modellről.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(画家:がか)(は:わ)モデルのデッサンをした。		2	554194	dessan		
192075	そうあん	草案	平和条約の草案	vázlat (körülbelüli elgondolás)	békeszerződés vázlata	gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(平和:へいわ)(条約:じょうやく)の(草案:そうあん)		3	554202	souan		
192076	わくぐみ	枠組み	スピーチの枠組みを決めた。	vázlat (keret)	Kigondoltam a beszédem vázlatát.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			スピーチの(枠組:わくぐ)みを(決:き)めた。		5	554205	wakugumi	0,4	LHHHH,LHHHL
192077	ほねぐみ	骨組み	計画の骨組み	vázlat (váz)	terv vázlata	gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(計画:けいかく)の(骨組:ほねぐ)み		4	554206	honegumi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
192078	とくべつな	特別な	彼と彼女は特別な関係です。	különleges (kivételes)	A kapcsolatuk különleges.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(彼:かれ)と(彼女:かのじょ)(は:わ)(特別:とくべつ)な(関係:かんけい)です。		1	554207	tokubetsuna		
192079	とくしゅな	特殊な	彼は特殊な血液型です。	különleges (speciális)	Különleges vércsoportja van.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(特殊:とくしゅ)な(血液型:けつえきがた)です。		2	554208	tokushuna		
192080	めずらしい	珍しい	珍しい所で金を見つけた。	különleges (ritka)	Különleges helyen találtam aranyat.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(珍:めずら)しい(所:ところ)で(金:きん)を(見:み)つけた。		3	554210	mezurashii	4	LHHHLL
192081	スペシャル			különlegesség		gaspar	2016-09-21 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00						554211	supesharu		
192082	なに	何	何、結婚したの？	micsoda (mi)	Micsoda? Megnősültél?	gaspar	2009-03-01 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(何:なに)、(結婚:けっこん)したの？		1	554217	nani	1	HLL
192083	まったく	全く	まったく、情けない奴だな。	micsoda (rosszallás kifejezése)	Micsoda reménytelen alak!	gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			まったく、(情:なさ)けない(奴:やつ)だな。		4	554220	mattaku	0,4	LHHHH,LHHHL
192084	のに (のために)		いい仕事をするのに時間がかかる。	hoz (-hoz)	A jó munkához idő kell.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			いい(仕事:しごと)をするのに(時間:じかん)がかかる。			554223	noni (notameni)		
192085	うらまき	裏巻き		uramaki (kifordított tekercs)		gaspar	2023-04-02 00:00:00		2023-04-02 00:00:00						554227	uramaki		
192086	うらまき	裏巻き		kifordított tekercs (kívül a rizs, belül az algalap)		gaspar	2023-04-02 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	tekercs まき:巻き					554228	uramaki		
192087	どんな		それはどんな質問？	micsoda (milyen)	Micsoda kérdés ez?	gaspar	2023-04-02 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			それ(は:わ)どんな(質問:しつもん)？		2	554229	donna	1	HLLL
192088	さそう	誘う	友達をバーに誘った。	invitál	Bárba invitáltam a barátomat.	gaspar	2023-04-02 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00		szaszou	(友達:ともだち)をバーに(誘:さそ)った。			554230	sasou	1	HLLL
192089	ドラフト			vázlat		gaspar	2023-04-02 00:00:00		2023-04-02 00:00:00						554231	dorafuto		
192090	はずす	外す	ちょっと外してくれない？	magára hagy	Magunkra hagynál egy kicsit?	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	hagy		ちょっと(外:はず)してくれない？	7		554232	hazusu		
192091	ゆうげい	遊芸		előadó-művészet		gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00						554233	yuugei	1	HLLLL
192092	ぜいたく	贅沢		luxus		gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00					1	554234	zeitaku	3,4	LHHLL,LHHHL
192093	こうきゅう	高級		luxus		gaspar	2023-04-02 00:00:00		2023-04-02 00:00:00					2	554236	koukyuu		
192094	ラグジュアリー (豪華な)			luxus		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00					3	554237	ragujuarii (豪華na)		
192095	こうきゅうじゅうたく	高級住宅		luxuslakás		gaspar	2023-04-02 00:00:00		2023-04-02 00:00:00						554238	koukyuujuutaku	5	LHHhHHhLLLL
192096	えびグラタン	エビグラタン、海老グラタン、蝦グラタン		garnélarák gratin		gaspar	2023-04-02 00:00:00		2023-04-02 00:00:00	グラタン gratin					554241	ebiguratan		
192097	ひな (鶏のひよこ)	雛	鶏の雛	csibe	tyúk csibéje	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(鶏:にわとり)の(雛:ひな)			554242	hina (鶏nohiyoko)		
192098	タオルでからだをふく	タオルで体を拭く	湿気が多いのでタオルで体を拭いてばかりいる。	törölközik (törülközik)	Olyan párás a levegő, hogy állandóan törölközöm.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	ふく:拭く		(湿気:しけ)が(多:おお)いのでタオルで(体:からだ)を(拭:ふ)いてばかりいる。			554247	taorudekaradawofuku		
192099	ぴしっとなる	ぴしっと鳴る		csattan (ostor)		gaspar	2023-04-02 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00	なる:鳴る					554249	pishittonaru		
192100	たまる (積もる)	溜まる、貯まる、溜る、貯る	古い本にホコリが溜まった。	rárakódik (felgyülemlik)	A régi könyvekre rárakódott a por.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(古:ふる)い(本:ほん)にホコリが(溜:た)まった。			554250	tamaru (積moru)		
192101	たまる (積もる)	溜まる、貯まる、溜る、貯る	箱の上にホコリが溜まっていた。	belep (felgyülemlik)	A ládát belepte a por.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(箱:はこ)の(上:うえ)にホコリが(溜:た)まっていた。			554251	tamaru (積moru)		
192102	とまる (ストップする)	止まる、留まる、停まる、駐まる、止る、留る	時計が止まった。	megáll	Megállt az óra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(時計:とけい)が(止:と)まった。	1	1	554259	tomaru (sutoppusuru)		
192103	ていしする	停止する	車が一旦停止した。	megáll	Az autó egy pillanatra megállt.	gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2023-04-02 00:00:00			(車:くるま)が(一旦:いったん)(停止:ていし)した。		2	554260	teishisuru		
192104	かっぱのかわながれ	河童の川流れ		a lónak négy lába van, mégis megbotlik		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2023-04-03 00:00:00	ló megbotlik					554262	kappanokawanagare		
192105	むつごろう (動物)	むつ五郎、鯥五郎		ugróhal (Boleophthalmus pectinirostris)		kerites	2008-08-31 00:00:00	gaspar	2023-04-03 00:00:00						554263	mutsugorou (動物)		
192106	はきだめにつる	掃き溜めに鶴		a pénz a szemétben van		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2023-04-03 00:00:00	つる:鶴 szemét					554264	hakidamenitsuru		
192107	しゅつりょくでんあつ	出力電圧	オーディオアンプの出力電圧	kimenő feszültség	hangerősítő kimenő feszültsége	gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-03 00:00:00	でんあつ:電圧 feszültség		オーディオアンプの(出力:しゅつりょく)(電圧:でんあつ)			554265	shutsuryokuden'atsu		
192108	じげん	次元	3つの空間的な次元	kiterjedés (dimenzió)	három térbeli kiterjedés	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2023-04-03 00:00:00			(3:みっ)つの(空間:くうかん)(的:てき)な(次元:じげん)			554272	jigen	0,1	LHHH,HLLL
192109	たまる	溜まる、貯まる、溜る、貯る	お金はなかなか貯まらない。	gyűlik	Nehezen gyűlik a pénz.	gaspar	2023-04-02 00:00:00	krampusz	2023-04-03 00:00:00			お(金:かね)(は:わ)なかなか(貯:た)まらない。			554273	tamaru	1	HLLL
192110	からだをかわかす	体を乾かす	太陽の光で体を乾かした。	szárítkozik	Napon szárítkoztam.	gaspar	2023-04-02 00:00:00	krampusz	2023-04-03 00:00:00	かわかす:乾かす		(太陽:たいよう)の(光:ひかり)で(体:からだ)を(乾:かわ)かした。			554274	karadawokawakasu		
192111	たまる	溜まる、貯まる、溜る、貯る	歩道の一箇所に水が溜まっている。	megáll (gyűlik)	A járdán egy helyen megáll a víz.	gaspar	2023-04-02 00:00:00	krampusz	2023-04-03 00:00:00			(歩道:ほどう)の(一箇所:いっかしょ)に(水:みず)が(溜:た)まっている。		3	554275	tamaru	1	HLLL
192112	からだをあらう	体を洗う	洗面器で体を洗った。	mosakodik	Lavórban mosakodtam.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	krampusz	2023-04-03 00:00:00	あらう:洗う		(洗面器:せんめんき)で(体:からだ)を(洗:あら)った。			554276	karadawoarau		
192113	しゅうとく	習得	知識の習得	elsajátítás	ismeretek elsajátítása	gaspar	2023-04-02 00:00:00	krampusz	2023-04-03 00:00:00			(知識:ちしき)の(習得:しゅうとく)			554277	shuutoku		
192114	ちりもつもればやまとなる	塵も積もれば山となる、チリも積もれば山となる		sok kicsi sokra megy		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2023-04-03 00:00:00	ちり:塵 kicsi つもる:積もる					554278	chirimotsumorebayamatonaru		
192115	たんし	端子		kapocs (csatlakozó)		gaspar	2023-04-03 00:00:00		2023-04-03 00:00:00						554279	tanshi	1	HLLL
192116	たんしでんあつ	端子電圧	バッテリーの端子電圧	kapocsfeszültség	akkumulátor kapocsfeszültsége	gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-03 00:00:00	でんあつ:電圧 feszültség		バッテリーの(端子電圧:たんしでんあつ)			554280	tanshiden'atsu	4	LHHHLLLL
192117	ないぶていこう	内部抵抗		belső ellenállás		gaspar	2023-04-03 00:00:00		2023-04-03 00:00:00						554281	naibuteikou	4	LHHHLLLL
192118	きでんりょく	起電力		elektromotoros erő		gaspar	2023-04-03 00:00:00		2023-04-03 00:00:00						554282	kidenryoku	2	LHLLlLL
192119	ていでんあつダイオード	定電圧ダイオード		feszültségszabályzó dióda		gaspar	2023-04-04 00:00:00		2023-04-04 00:00:00	ダイオード dióda					554286	teiden'atsudaioodo		
192120	コーヒーマシン			kávégép		gaspar	2023-04-04 00:00:00		2023-04-04 00:00:00						554288	koohiimashin		
192121	へこき (おならをすること)	屁放き、屁こき		szellentés		gaspar	2023-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00	へ:屁 こく:放く					554307	hekoki (onarawosurukoto)		
192122	へこき (おならをすること)	屁放き、屁こき		fingás		gaspar	2023-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00	へ:屁 こく:放く					554310	hekoki (onarawosurukoto)		
192123	へこき (屁放き〜)	屁放き、屁こき		fingó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00						554311	hekoki (屁放ki~)		
192124	へこき (屁放き〜)	屁放き、屁こき		szellentő		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00						554312	hekoki (屁放ki~)		
192125	ふかよみする	深読みする	彼の発言を深読みしない方がいい。	mélyen értelmez	Nem szabad mélyen értelmezni, amit mond.	gaspar	2023-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00	értelmez		(彼:かれ)の(発言:はつげん)を(深読:ふかよ)みしない(方:ほう)がいい。			554313	fukayomisuru		
192126	ふかよみしすぎる	深読みし過ぎる	相手の気持ちを深読みし過ぎるところがある。	túlkombinál (túl mélyen értelmez)	Hajlamos túlkombinálni a másik fél érzelmeit.	gaspar	2023-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00	ふかよみする:深読みする kombinál		(相手:あいて)の(気持:きも)ちを(深読:ふかよ)みし(過:す)ぎるところがある。			554314	fukayomishisugiru		
192127	ひきあげる	引き上げる、引き揚げる、引上げる、引揚げる	沈没した船が海底から引き上げられた。	kiemel	Az elsüllyedt hajót kiemelték a tengerből.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00			(沈没:ちんぼつ)した(船:ふね)が(海底:かいてい)から(引:ひ)き(上:あ)げられた。		1	554315	hikiageru	4	LHHHLL
192128	きょうちょうする	強調する	このネックレスは顔の美しさを強調する。	kiemel (kihangsúlyoz)	Ez a nyaklánc kiemeli az arc szépségét.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00			このネックレス(は:わ)(顔:かお)の(美:うつく)しさを(強調:きょうちょう)する。		6	554323	kyouchousuru		
192129	マークする		本で重要な部分をマークした。	kiemel (kijelöl)	Kiemeltem a könyvben a fontos részeket.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00			(本:ほん)で(重要:じゅうよう)な(部分:ぶぶん)をマークした。		5	554324	maakusuru		
192130	とりだす	取り出す	鞄から本を取り出した。	kiemel (kivesz)	Kiemeltem a táskámból egy könyvet.	gaspar	2023-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00			(鞄:かばん)から(本:ほん)を(取:と)り(出:だ)した。		3	554326	toridasu	3,0	LHHLL,LHHHH
192131	すくいあげる	掬い上げる、すくい上げる	箸でスープから麺を掬い上げた。	kiemel (kihalászik)	Pálcikával kiemeltem a tésztát a levesből.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00			(箸:はし)でスープから(麺:めん)を(掬:すく)い(上:あ)げた。		2	554328	sukuiageru	5	LHHHHLL
192132	すくう	掬う、抄う	手で金魚をすくった。	kihalászik	Kihalászta az aranyhalat a kezével.	gaspar	2007-03-27 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00		szukuu	(手:て)で(金魚:きんぎょ)をすくった。			554329	sukuu	2	LHLL
192133	すくいあげる	掬い上げる、すくい上げる	海から魚を掬い上げた。	kihalászik	Kihalásztam a halat a tengerből.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00			(海:うみ)から(魚:さかな)を(掬:すく)い(上:あ)げた。			554330	sukuiageru	5	LHHHHLL
192134	とる (習慣的に薬を)	摂る	睡眠薬を摂っている。	szed (gyógyszert)	Altatót szed.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00			(睡眠薬:すいみんやく)を(摂:と)っている。		1	554331	toru (習慣的ni薬wo)		
192135	とる	採る	花を採った。	szed	Virágot szedtem.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00			(花:はな)を(採:と)った。		2	554332	toru	1	HLL
192136	だす	出す	地震は多くの犠牲者を出した。	szed	A földrengés sok áldozatot szedett.	gaspar	2023-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00			(地震:じしん)(は:わ)(多:おお)くの(犠牲者:ぎせいしゃ)を(出:だ)した。		5	554338	dasu	1	HLL
192137	おもいつく (俗語)	思いつく、思い付く	こんな馬鹿な事をどうやって思いついたの？	szed (eszébe jut)	Honnét szedted ezt a hülyeséget?	gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00			こんな(馬鹿:ばか)な(事:こと)をどうやって(思:おも)いついたの？		6	554339	omoitsuku (俗語)		
192138	ひろう	拾う	ボランティア達は毎朝公園のゴミを拾った。	szed (felszed)	Az önkéntesek reggelente szemetet szedtek a parkban.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00		hirou	ボランティア(達:たち)(は:わ)(毎朝:まいあさ)(公園:こうえん)のゴミを(拾:ひろ)った。		3	554340	hirou	1	HLLL
192139	ふとる	太る	５キロ太った。	magára szed	Öt kilót magamra szedtem.	gaspar	2023-04-04 00:00:00		2023-04-04 00:00:00	szed		(５:ご)キロ(太:ふと)った。			554341	futoru	2	LHLL
192140	いそぐ (早足で歩く)	急ぐ	遅くなるから急いで！	szedi a lábát	Szedd a lábad, mert elkésünk!	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00	szed láb		(遅:おそ)くなるから(急:いそ)いで！			554342	isogu (早足de歩ku)		
192141	よそう	粧う、装う	スープをよそって！	szed (ételt)	Szedjél levest!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00		joszou	スープをよそって！		4	554344	yosou	2	LHLL
192142	ぶんるいする	分類する	このＣＤをジャンル別に分類して下さい！	szétválogat (kategóriákba)	Válogassa szét ezeket a CD-ket műfaj szerint!	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00			この(ＣＤ:シーディー)をジャンル(別:べつ)に(分類:ぶんるい)して(下:くだ)さい！			554345	bunruisuru		
192143	けいとうぶんるいがく	系統分類学		filogenetikus rendszertan		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00	ぶんるいがく:分類学 rendszertan					554346	keitoubunruigaku	7	LHHHHHHLLLL
192144	ファブリーびょう	ファブリー病		Fabry-kór		gaspar	2023-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00						554348	fuaburiibyou		
192145	びょう (～病)	病	ファブリー病	kór (-kór)	Fabry-kór	gaspar	2014-04-18 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00			ファブリー(病:びょう)			554349	byou (～病)		
192146	おおわれる	覆われる、被われる、掩われる、蔽われる	町一面は雪に覆われていた。	beborít (beborít)	Az egész várost beborította a hó.	gaspar	2023-04-04 00:00:00		2023-04-04 00:00:00			(町:まち)(一面:いちめん)(は:わ)(雪:ゆき)に(覆:おお)われていた。			554351	oowareru		
192147	めいしばん	名刺判		névjegykártya méret		gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00						554354	meishiban		
192148	ふきよせる	吹き寄せる、吹寄せる	風は枯れ葉を吹き寄せた。	összehord	A szél összehordta a száraz leveleket.	gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00	よせる:寄せる hord		(風:かぜ)は(枯:か)れ(葉:は)を(吹:ふ)き(寄:よ)せた。			554358	fukiyoseru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
192149	きょうたいをえんじる	狂態を演じる	酔っ払って狂態を演じた。	bolond módjára viselkedik	Részeg voltam, és bolond módjára viselkedtem.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2023-04-04 00:00:00	えんじる:演じる viselkedik		(酔:よ)っ(払:ぱら)って(狂態:きょうたい)を(演:えん)じた。			554359	kyoutaiwoenjiru		
192150	ムジーク (ロシアの農民)			muzsik (orosz paraszt)		gaspar	2023-04-05 00:00:00	gaspar	2023-04-05 00:00:00						554361	mujiiku (roshiano農民)		
192151	にんいこうはい	任意交配		pánmixis (random párosodás)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-05 00:00:00						554363	nin'ikouhai		
192152	にんいこうはい	任意交配		random párosodás		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-05 00:00:00	こうはい:交配 párosodás					554364	nin'ikouhai		
192153	にんいこうはいの	任意交配の		pánmiktikus		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-05 00:00:00	こうはい:交配					554368	nin'ikouhaino		
192154	にんいほけん	任意保険		szabadon választott biztosítás		gaspar	2023-04-05 00:00:00		2023-04-05 00:00:00						554369	nin'ihoken	4	LHHHLLL
192155	どうるいこうはい	同類交配		válogató párosodás (magukhoz hasonló pár választása)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2023-04-05 00:00:00	こうはい:交配 párosodás					554372	douruikouhai		
192156	ひんしゅかんこうはい	品種間交配		kereszt-megtermékenyítés		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2023-04-05 00:00:00	こうはい:交配 megtermékenyítés					554373	hinshukankouhai		
192157	ばかげた	馬鹿げた		nevetséges		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554374	bakageta		
192158	とくばい	特売		alkalmi vétel		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554375	tokubai		
192159	せいきょうぶんり	政教分離		politika és vallás szétválasztása		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00	szétválasztás ぶんり:分離					424743	seikyoubunri	5	LHHhHHLLL
192160	せいきょうぶんり	政教分離		állam és vallás szétválasztása		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	szétválasztás ぶんり:分離					554379	seikyoubunri	5	LHHhHHLLL
192161	こっかきかん	国家機関		államapparátus		gaspar	2023-04-07 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00	apparátus きかん:機関					554380	kokkakikan	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
192162	せいふきかん	政府機関		kormányapparátus		gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00						554378	seifukikan		
192163	せいふきかん (国家機関)	政府機関		államapparátus (kormányapparátus)		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554381	seifukikan (国家機関)		
192164	こうりつこう	公立校		állami iskola		gaspar	2015-08-18 00:00:00		2015-08-18 00:00:00						136593	kouritsukou		
192165	とりつだいがく	都立大学		fővárosi egyetem		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554387	toritsudaigaku		
192166	こくえいのうじょう	国営農場		állami gazdaság		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	のうじょう:農場 gazdaság					554388	kokueinoujou		
192167	ぎょうせいかいかく	行政改革		közigazgatási reform		gaspar	2021-07-22 00:00:00	gaspar	2022-02-02 00:00:00	かいかく:改革 reform					511588	gyouseikaikaku	5	LlHHHHLLLL
192168	かんちょう	官庁		kormányhivatal		gaspar	2021-06-14 00:00:00		2021-06-14 00:00:00						431910	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
192169	かんちょう	官庁		állami hivatal (kormányhivatal)		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554390	kanchou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
192170	みんえいかこうだん	民営化公団		vagyonkezelő és privatizációs társaság		gaspar	2023-04-07 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00	こうだん:公団 társaság					554396	min'eikakoudan		
192171	こっかかいけいけんさいん	国家会計検査院		állami számvevőszék		gaspar	2023-04-07 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00	かいけいけんさいん:会計検査院 számvevőszék					554398	kokkakaikeikensain		
192172	かいけいけんさいん	会計検査院		számvevőszék		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554399	kaikeikensain	7	LHHHHHHLLL
192173	こっかけいかくいいんかい	国家計画委員会		állami tervbizottság		gaspar	2023-04-07 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00	けいかくいいんかい:計画委員会 tervbizottság					554405	kokkakeikakuiinkai		
192174	けいかくいいんかい	計画委員会		tervbizottság		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554406	keikakuiinkai		
192175	こっかしさん	国家資産		állami vagyon		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	しさん:資産 vagyon					554407	kokkashisan		
192176	こっかしさんかんりちょう	国家資産管理庁		állami vagyonügynökség		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	vagyonügynökség しさんかんりちょう:資産管理庁					554408	kokkashisankanrichou		
192177	しさんかんりちょう	資産管理庁		vagyonügynökség		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554409	shisankanrichou		
192178	こくゆうてつどう	国有鉄道		államvasút		gaspar	2020-06-24 00:00:00		2020-06-24 00:00:00						303166	kokuyuutetsudou	5	LHHHHLLLL
192179	こくゆうてつどう	国有鉄道		állami vasút		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554410	kokuyuutetsudou	5	LHHHHLLLL
192180	こっかしほんしゅぎ	国家資本主義		államkapitalizmus		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	しほんしゅぎ:資本主義 kapitalizmus					554411	kokkashihonshugi	7	LHHHHHHhLL
192181	こっかかんじょうやく	国家間条約		államközi egyezmény		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	じょうやく:条約 egyezmény					554412	kokkakanjouyaku		
192182	こっかかんかんけい	国家間関係		államközi kapcsolatok		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	かんけい:関係 kapcsolat					554413	kokkakankankei		
192183	こっかどくせんしほんしゅぎ	国家独占資本主義		állammonopolista kapitalizmus		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	どくせんしほんしゅぎ:独占資本主義 monopolista-kapitalizmus					554414	kokkadokusenshihonshugi	1—8	HLLLLLLLLLLlLL
192184	どくせんしほんしゅぎ	独占資本主義		monopolista kapitalizmus		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	しほんしゅぎ:資本主義 kapitalizmus					554415	dokusenshihonshugi	8	LHHHHHHHhLL
192185	こくせき	国籍	日本では二重の国籍を持つことはできません。	állampolgárság	Japán nem ismeri el a kettős állampolgárságot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(日本:にほん)で(は:わ)(二重:にじゅう)の(国籍:こくせき)を(持:も)つこと(は:わ)できません。		1	554416	kokuseki		
192186	こっかしゃかいしゅぎ	国家社会主義		államszocializmus		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	しゃかいしゅぎ:社会主義 szocializmus					554417	kokkashakaishugi	7	LHHHhHHHhLL
192187	けんさつかん	検察官		államügyész		gaspar	2023-04-07 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00	ügyész					554419	kensatsukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
192188	はんえいきゅうてきな	半永久的な		részben tartós		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00	えいきゅうてきな:永久的な tartós					554422	han'eikyuutekina		
192189	こうじょうしょとく	恒常所得		állandó jövedelem		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem					554433	koujoushotoku	5	LHHhHHhLLL
192190	こていしゅうにゅう	固定収入		állandó bevétel		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	しゅうにゅう:収入 bevétel					554432	koteishuunyuu		
192191	こていしゅうにゅう	固定収入		állandó jövedelem		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	jövedelem					554434	koteishuunyuu		
192192	ふへんひよう	不変費用		állandó költség		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00	ひよう:費用 költség					554435	fuhenhiyou		
192193	かちく (総合的に)	家畜		állatállomány		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554438	kachiku (総合的ni)		
192194	ていたいぜんせん	停滞前線		állófront		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	ぜんせん:前線 front					554439	teitaizensen	5	LHHHHLLLL
192195	ストック			állomány (készlet)		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554442	sutokku		
192196	とうか	等価		egyenérték		gaspar	2014-12-16 00:00:00		2014-12-16 00:00:00						97953	touka	1	HLLL
192197	いっぱんとうか	一般等価		általános egyenérték		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	とうか:等価 egyenérték					554445	ippantouka		
192198	いっぱんきんこう	一般均衡		általános egyensúly		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	きんこう:均衡 egyensúly					554446	ippankinkou	5	LHHHHLLLL
192199	いっぱんきんこうろん	一般均衡論		általános egyensúlyelmélet		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554447	ippankinkouron		
192200	けいざいきんこう	経済均衡		gazdasági egyensúly		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	きんこう:均衡 egyensúly					554448	keizaikinkou		
192201	としけいかく	都市計画		rendezési terv		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	けいかく:計画					554449	toshikeikaku	3	LHHLLLL
192202	としけいかく	都市計画		várostervezés		gaspar	2009-06-12 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	けいかく:計画 tervezés					447678	toshikeikaku	3	LHHLLLL
192203	としけいかく	都市計画		városrendezés		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	rendezés					554450	toshikeikaku	3	LHHLLLL
192204	ふつうせんきょけん	普通選挙権		általános választójog		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	せんきょけん:選挙権 választójog					554451	futsuusenkyoken		
192205	ゼネスト			általános sztrájk		gaspar	2008-06-09 00:00:00	gaspar	2022-01-18 00:00:00	スト sztrájk					505564	zenesuto		
192206	ゼネラル・ストライキ			általános sztrájk		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	ストライキ sztrájk					554452	zeneraru/sutoraiki		
192207	かしょうひょうか	過小評価		alulértékeltség		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554454	kashouhyouka	4	LHhHHhLLL
192208	かしょうひょうか	過小評価		alulértékelés		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00	ひょうか:評価 értékelés					554455	kashouhyouka	4	LHhHHhLLL
192209	かだいひょうか	過大評価		túlértékelés		gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2021-10-17 00:00:00	ひょうか:評価 értékelés					467562	kadaihyouka	4	LHHHhLLL
192210	かだいひょうか	過大評価		felülértékelés		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	ひょうか:評価 értékelés					554457	kadaihyouka	4	LHHHhLLL
192211	アニメチックな		アニメチックな写真	rajzfilmbe illő	rajzfilmbe illő fotó	gaspar	2021-10-08 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00			アニメチックな(写真:しゃしん)			554464	animechikkuna		
192212	ふきゅうりつ	普及率	スマホの普及率が高い。	elterjedtség (mértéke)	Az okostelefonok elterjedtsége nagy.	gaspar	2016-12-13 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00			スマホの(普及率:ふきゅうりつ)が(高:たか)い。			554465	fukyuuritsu		
192213	えいきゅうてきな	永久的な	データの永久的な保護	permanens	permanens adatvédelem	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00			データの(永久的:えいきゅうてき)な(保護:ほご)			554466	eikyuutekina		
192214	こうきょうぶもん	公共部門	公共部門と民間部門	állami szektor	állami szektor és magánszektor	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00	ぶもん:部門 szektor		(公共部門:こうきょうぶもん)と(民間部門:みんかんぶもん)			554467	koukyoubumon		
192215	みんかんぶもん	民間部門	公共部門と民間部門	magánszektor	állami szektor és magánszektor	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00	ぶもん:部門 szektor		(公共部門:こうきょうぶもん)と(民間部門:みんかんぶもん)			554468	minkanbumon	5	LHHHHLLL
192216	こうりつ	公立	公立学校	állami	állami iskola	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00			(公立学校:こうりつがっこう)			554469	kouritsu		
192217	しりつがっこう	私立学校	公立学校と私立学校	magániskola	állami iskola és magániskola	gaspar	2015-03-31 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00	がっこう:学校 iskola		(公立学校:こうりつがっこう)と(私立学校:しりつがっこう)			554470	shiritsugakkou	4	LHHHLLLL
192218	こうりつがっこう	公立学校	公立学校と私立学校	állami iskola	állami iskola és magániskola	gaspar	2023-04-07 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00			(公立学校:こうりつがっこう)と(私立学校:しりつがっこう)			554471	kouritsugakkou	5	LHHHHLLLL
192219	はんえいきゅうてきな	半永久的な	半永久的な効果	bizonytalan ideig tartó	bizonytalan ideig tartó hatás	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00	えいきゅうてきな:永久的な		(半永久的:はんえいきゅうてき)な(効果:こうか)			554472	han'eikyuutekina		
192220	えいきゅうてきな	永久的な	永久的な植民地	állandó	állandó gyarmat	gaspar	2016-06-21 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00			(永久的:えいきゅうてき)な(植民地:しょくみんち)			554473	eikyuutekina		
192221	えいきゅうてきな	永久的な	永久的な障害	maradandó	maradandó károsodás	gaspar	2023-04-07 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00			(永久的:えいきゅうてき)な(障害:しょうがい)			554474	eikyuutekina		
192222	おおわれる	覆われる、被われる、掩われる、蔽われる	空は雲に覆われていた。	elborít (beborít)	Az eget elborították a felhők.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00	borít		(空:そら)(は:わ)(雲:くも)に(覆:おお)われていた。			554475	oowareru		
192223	わりあて	割り当て、割当	資源の割り当て	allokáció	erőforrások allokációja	gaspar	2023-04-07 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00			(資源:しげん)の(割:わ)り(当:あ)て			554476	wariate		
192224	かだいひょうかする	過大評価する	過大評価された通貨	felülértékel	felülértékelt valuta	gaspar	2023-04-07 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00			(過大評価:かだいひょうか)された(通貨:つうか)			554477	kadaihyoukasuru	4	LHHHhLLLLL
192225	かしょうひょうかされた	過小評価された	過小評価された通貨	alulértékelt	alulértékelt valuta	gaspar	2023-04-07 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00	かしょうひょうかする:過小評価する		(過小評価:かしょうひょうか)された(通貨:つうか)			554478	kashouhyoukasareta		
192226	たいてい	大抵	大抵７時に起きます。	általában (többnyire)	Általában hét órakor kelek fel.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(大抵:たいてい)(７時:しちじ)に(起:お)きます。		1	554483	taitei		
192227	いっぱんてきな	一般的な	これは一般的な意見です。	általános (közönséges)	Ez az általános vélemény.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			これ(は:わ)(一般的:いっぱんてき)な(意見:いけん)です。		1	554491	ippantekina		
192228	そうごうてきな	総合的な	総合的な学習	általános (átfogó)	általános tárgyak tanulása	gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(総合的:そうごうてき)な(学習:がくしゅう)		2	554494	sougoutekina		
192229	ふだんの	普段の	生徒の普段の行い	általános (szokásos)	tanuló általános viselkedése	gaspar	2022-07-17 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(生徒:せいと)の(普段:ふだん)の(行:おこな)い		3	554496	fudanno		
192230	しるし	印	ここに印をつけて！	jel	Tegyél ide egy jelet!	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			ここに(印:しるし)をつけて！		1	554497	shirushi		
192231	あいず	合図	合図があったら歌い始めましょう。	jel (jelzés)	A jelre kezdjünk el énekelni!	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(合図:あいず)があったら(歌:うた)い(始:はじ)めましょう。		2	554499	aizu	1	HLLL
192232	けはい	気配	雨がやむ気配はなかった。	jel (valamire utaló jel)	Semmi jel nem mutatott arra, hogy elállna az eső.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(雨:あめ)がやむ(気配:けはい)(は:わ)なかった。		4	554503	kehai	1,2	HLLL,LHLL
192233	しんごう (電子信号)	信号	この回路は電気信号を増幅する。	jel (elektronikus)	Ez az áramkör felerősíti az elektronikus jeleket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			この(回路:かいろ)(は:わ)(電気:でんき)(信号:しんごう)を(増幅:ぞうふく)する。		5	554504	shingou (電子信号)		
192234	きごう	記号	この記号は文字か数字か分かりません。	jel (szimbólum)	Nem tudom, hogy ez a jel betű-e vagy szám.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			この(記号:きごう)(は:わ)(文字:もじ)か(数字:すうじ)か(分:わ)かりません。		3	554505	kigou		
192235	しょうがい	障害、障碍	乗り越えられない障害にぶつかった。	akadály	Leküzdhetetlen akadályba ütközött.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(乗:の)り(越:こ)えられない(障害:しょうがい)にぶつかった。		1	554506	shougai	1	HhLLLL
192236	じゃま	邪魔	体操をするのにこの机は邪魔だ。	akadály (zavarás)	Ez az asztal akadályoz a tornázásban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(体操:たいそう)をするのにこの(机:つくえ)(は:わ)(邪魔:じゃま)だ。		3	554510	jama		
192237	ししょう	支障	表面がぬれると製作に支障が生じる。	akadály (zavar)	A vizes felület akadályozza a megmunkálást.	yuko	2008-05-16 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(表面:ひょうめん)がぬれると(製作:せいさく)に(支障:ししょう)が(生:しょう)じる。		4	554513	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
192238	すごく	凄く	すごく疲れた。	borzasztóan (rettenetesen)	Borzasztóan elfáradtam.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			すごく(疲:つか)れた。	1	1	554514	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
192239	たいへん	大変	君が来れなくて、大変残念だ。	borzasztóan (nagyon)	Borzasztóan sajnálom, hogy nem tudsz jönni.	gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(君:きみ)が(来:こ)れなくて、(大変:たいへん)(残念:ざんねん)だ。		3	554516	taihen	1	HLLLL
192240	たいてい	大抵	大抵スーパーで買い物する。	többnyire	Többnyire a szupermarketben vásárolok.	gaspar	2023-04-07 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00			(大抵:たいてい)スーパーで(買:か)い(物:もの)する。			554523	taitei		
192241	とても	迚も	来てくれて、とても嬉しい。	borzasztóan (fölöttébb)	Borzasztóan örülök, hogy eljöttél!	gaspar	2023-04-07 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00			(来:き)てくれて、とても(嬉:うれ)しい。		4	554525	totemo	0,3	LHHH,LHHL
192242	つうじょう	通常	紙幣には通常、有名な人が印刷されている。	általában (rendszerint)	A bankjegyeken általában híres ember képe van.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00			(紙幣:しへい)に(は:わ)(通常:つうじょう)、(有名:ゆうめい)な(人:ひと)が(印刷:いんさつ)されている。		2	554526	tsuujou		
192243	さまたげ	妨げ	長期休暇は出世の妨げになる。	akadály (útban)	A hosszú szabadság akadályt gördít a karrier útjába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00			(長期休暇:ちょうききゅうか)(は:わ)(出世:しゅっせ)の(妨:さまた)げになる。		2	554527	samatage		
192244	ひじょうに	非常に	非常に悲しい。	borzasztóan (rendkívül)	Borzasztóan szomorú vagyok.	gaspar	2023-04-07 00:00:00	krampusz	2023-04-07 00:00:00			(非常:ひじょう)に(悲:かな)しい。		2	554528	hijouni		
192245	ふつう	普通	普通、人は会った時に挨拶します。	általában (szokványosan)	Általában az emberek találkozáskor köszönni szoktak.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	yuko	2023-04-07 00:00:00			(普通:ふつう)、(人:ひと)(は:わ)(会:あ)った(時:とき)に(挨拶:あいさつ)します。		3	554529	futsuu		
192246	わたる (届く)	渡る、渉る	その情報は皆に渡った。	eljut	Mindenkihez eljutott a hír.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			その(情報:じょうほう)(は:わ)(皆:みんな)に(渡:わた)った。	3		554535	wataru (届ku)		
192247	わたる (移動する)	渡る、渉る	秋になるとこの鳥は南に渡る。	költözik	Ősszel ez a madár délre költözik.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(秋:あき)になるとこの(鳥:とり)(は:わ)(南:みなみ)に(渡:わた)る。	4		554537	wataru (移動suru)		
192248	わたる (向こう側に)	渡る、渉る	橋を渡る。	átmegy (túloldalra megy)	Átmegy a hídon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(橋:はし)を(渡:わた)る。	2	1	554538	wataru (向kou側ni)		
192249	わたる (川、横断歩道などを)	渡る、渉る	フェリーで川を渡った｡	átkel	Kompon kelt át a folyón.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			フェリーで(川:かわ)を(渡:わた)った｡	1		554539	wataru (川,横断歩道nadowo)		
192250	わる (数学)	割る	８を２で割ると４になる。	oszt (matematika)	Nyolcat kettővel osztva négyet kapunk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(８:はち)を(２:に)で(割:わ)ると(４:よん)になる。	4		554546	waru (数学)		
192251	わる	割る	くるみを割った。	feltör (megrepeszt)	Feltörtem a diót.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			くるみを(割:わ)った。		1	554548	waru	1	HLL
192252	わる (分ける)	割る	木を二つに割った。	hasít	Kétfelé hasítottam a fát.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(木:き)を(二:ふた)つに(割:わ)った。	1		554550	waru (分keru)		
192253	わる (分ける)	割る	丸太を斧で割った。	széthasít	Széthasította a farönköt a fejszével.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(丸太:まるた)を(斧:おの)で(割:わ)った。			554551	waru (分keru)		
192254	わる (分ける)	割る	チョコレートをひとかけら割った。	tör (hasít)	Törtem a csokiból egy falatot.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			チョコレートをひとかけら(割:わ)った。	2		554553	waru (分keru)		
192255	わる (薄める)	割る	ウイスキーを水で割った。	hígít	Vízzel hígítottam a whisky-t.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			ウイスキーを(水:みず)で(割:わ)った。	5		554562	waru (薄meru)		
192256	ねんれいふもん	年齢不問		életkor nem számít		gaspar	2019-08-13 00:00:00		2019-08-13 00:00:00	ふもん:不問 számít					253522	nenreifumon		
192257	ねんれいふもん	年齢不問		életkor nem akadály		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	ふもん:不問 akadály					554566	nenreifumon		
192258	はなばな	花々		virágok		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	はな:花					554567	hanabana		
192259	ゆうきてきれんけい	有機的連携		szervezett együttműködés		gaspar	2022-05-28 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00	れんけい:連携 együttműködés					554569	yuukitekirenkei		
192260	とばす	飛ばす	時速２００キロで車を飛ばした。	repeszt	Kétszázzal repesztettem.	gaspar	2023-04-07 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(時速:じそく)(２００:にひゃく)キロで(車:くるま)を(飛:と)ばした。			554571	tobasu		
192261	わる	割る	木の根がコンクリートを２つに割った。	repeszt	A fa gyökere kétfelé repesztette a betont.	gaspar	2023-04-07 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(木:き)の(根:ね)がコンクリートを(２:ふた)つに(割:わ)った。	3		554572	waru	1	HLL
192262	はれつさせる	破裂させる	氷は水道管を破裂させた。	megrepeszt	A jég megrepesztette a vízvezetékcsövet.	gaspar	2023-04-07 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00	repeszt		(氷:こおり)(は:わ)(水道管:すいどうかん)を(破裂:はれつ)させた。			554573	haretsusaseru		
192263	わる	割る	株価は１０００円を割った。	bukik (alá bukik)	A részvény árfolyama 1000 jen alá bukott.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(１０００:せん)(円:えん)を(割:わ)った。	6		554574	waru	1	HLL
192264	すいろ (運河)	水路		csatorna		yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2014-07-08 00:00:00						75438	suiro (運河)		
192265	すいろ (側溝)	水路		árok		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554576	suiro (側溝)		
192266	すいろどて	水路土手		árokpart		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	どて:土手 part					554575	suirodote		
192267	すいろどて	水路土手		csatornapart		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00	どて:土手 part					554577	suirodote		
192268	かぜのたよりにきく	風の便りに聞く	彼が離婚したらしいと風の便りに聞いた。	rebesgetett információt meghall	Azt rebesgetik, hogy elvált.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	gaspar	2023-04-07 00:00:00	rebesget かぜ:風 たより:便り		(彼:かれ)が(離婚:りこん)したらしいと(風:かぜ)の(便:たよ)りに(聞:き)いた。			554578	kazenotayorinikiku		
192269	りかにかんむりをたださず	李下に冠を正さず		kerüli a félreérthető mozdulatokat		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かんむり:冠 félreért					554579	rikanikanmuriwotadasazu		
192270	りかにかんむりをたださず	李下に冠を正さず		nem ad okot félreértésre		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かんむり:冠 félreértés					554580	rikanikanmuriwotadasazu		
192271	よろこびのいろをうかべる	喜びの色を浮かべる		látszik az öröm az arcán		gaspar	2022-05-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	うかべる:浮かべる öröm					554582	yorokobinoirowoukaberu		
192272	しかばね	屍、尸		lelógó hulla-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	lelógó-gyök たれ:垂れ					554583	shikabane		
192273	ひぶつ	秘仏		nagyközönség elől elzárt Buddha-szobor		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	Buddha-szobor					554585	hibutsu	1	HLLL
192274	おんなさんにんよればかしましい	女三人寄れば姦しい		nők szeretnek tereferélni		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かしましい:姦しい					554588	onnasannin'yorebakashimashii		
192275	だっぴゆうはつホルモン	脱皮誘発ホルモン		vedlést kiváltó hormon		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ゆうはつホルモン:誘発ホルモン kiváltó-hormon					554589	dappiyuuhatsuhorumon		
192276	たとする	多とする		értékel		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554591	tatosuru		
192277	たすく	助く		segít		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554592	tasuku	1	HLLL
192278	はじき (バネ)	弾き		rugó		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554594	hajiki (bane)		
192279	はじき (ピストル)	弾き		pisztoly		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554595	hajiki (pisutoru)		
192280	はじきがね (ピストルの)	弾き金		kakas (fegyveren)		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554596	hajikigane (pisutoruno)		
192281	はじきがね (バネ)	弾き金		rugó		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554597	hajikigane (bane)		
192282	わるくする	悪くする	壊れたラジオをいじらないで！もっと悪くなるから。	ront	Ne nyúlj a rossz rádióhoz, mert csak rontasz rajta.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	わるい:悪い		(壊:こわ)れたラジオをいじらないで！もっと(悪:わる)くなるから。			554599	warukusuru		
192283	ぜっかいのことう	絶海の孤島		magányos sziget		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	sziget ことう:孤島					554600	zekkainokotou		
192284	そく (〜則)	則		törvény (-törvény)		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554602	soku (~則)		
192285	しやのひろい	視野の広い		széles látókörű		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	látókör					554603	shiyanohiroi		
192286	と (弟子)	徒		tanítvány		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554605	to (弟子)		
192287	と (仲間)	徒		társ		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554606	to (仲間)		
192288	としだま (お年玉)	年玉		újévi ajándék		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554608	toshidama (o年玉)		
192289	のいるところで (〜のいる所で)	のいる所で	人のいる所ではおならをしない。	jelenlétében	Nem fingik emberek jelenlétében.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	jelenlét		(人:ひと)のいる(所:ところ)で(は:わ)おならをしない。			554609	noirutokorode (~noiru所de)		
192290	らんまん	爛漫		teljes pompa		gaspar	2021-02-11 00:00:00		2021-02-11 00:00:00						387529	ranman		
192291	らんまんな	爛漫な		pompázatos		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554610	ranmanna		
192292	くものとおりみち	雲の通り道	明日ヨーロッパは雲の通り道になる。	felhőátvonulás	Holnap Európa-szerte felhőátvonulás lesz.	gaspar	2018-11-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	とおりみち:通り道		(明日:あした)ヨーロッパ(は:わ)(雲:くも)の(通:とお)り(道:みち)になる。			554611	kumonotoorimichi		
192293	けいか	傾化		elferdülés		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554612	keika	1	HLLL
192294	けいかする	傾化する		elferdül		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554613	keikasuru		
192295	ミス・ユニバース			Miss Universe		gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ミス ユニバース					554614	misu/yunibaasu		
192296	こうめい	光明		világosság		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554617	koumei	1	HLLLL
192297	ボード			tábla		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554618	boodo		
192298	ボード			deszka		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554619	boodo		
192299	スノーボード			hódeszka		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ボード deszka					554620	sunooboodo		
192300	スケートボード			gördeszka		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ボード deszka					554621	sukeetoboodo		
192301	ぼう (帽子)	帽		kalap		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554622	bou (帽子)		
192302	ぼう (帽子)	帽		sapka		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554623	bou (帽子)		
192303	ぷりぷりとおこる	ぷりぷりと怒る		remeg a dühtől		gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	おこる:怒る düh					554624	puripuritookoru		
192304	ごくろうさまでした	ご苦労さまでした、ご苦労様でした、御苦労様でした	長い間ご苦労様でした。	köszönöm a munkáját	Köszönjük az eddigi munkáját!	gaspar	2007-10-28 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	munka さま:様		(長:なが)い(間:あいだ)ご(苦労様:くろうさま)でした。			554625	gokurousamadeshita		
192305	ヒップホップ			hiphop		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ホップ					554626	hippuhoppu		
192306	じっしょうじっけん	実証実験		elgondolást igazoló kísérlet		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	じっけん:実験 kísérlet igazol					554627	jisshoujikken		
192307	ひんこんにおちいらせる	貧困に陥らせる	外貨ローンは家族を貧困に陥らせた。	nyomorba dönt	A devizahitel nyomorba döntötte a családot.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	dönt おちいる:陥る		(外貨:がいか)ローン(は:わ)(家族:かぞく)を(貧困:ひんこん)に(陥:おちい)らせた。			554628	hinkonniochiiraseru		
192308	ひそかなきぐ	密かな危惧		belső aggodalom		gaspar	2018-11-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	きぐ:危惧 aggodalom					554631	hisokanakigu		
192309	ひとめで	一目で	展望台から全景を一目で見渡せる。	egy pillantással	A kilátóból az egész táj egy pillantással áttekinthető.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	pillantás		(展望台:てんぼうだい)から(全景:ぜんけい)を(一目:ひとめ)で(見渡:みわた)せる。			554632	hitomede		
192310	したまでである		やるべきことをやったまでだ。	csak csinál	Csak a kötelességemet teljesítettem.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	まで:迄		やるべきことをやったまでだ。			554633	shitamadedearu		
192311	しゆうどうしゅの	雌雄同株の		egylaki		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	どうたい:同体					554634	shiyuudoushuno		
192312	しゆうどうたいの	雌雄同体の		hermafrodita		gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	どうたい:同体					554635	shiyuudoutaino		
192313	せきばんが	石版画		kőnyomat		gaspar	2018-12-04 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	はんが:版画 nyomat					554637	sekibanga		
192314	せきばんが (リトグラフ)	石版画		litográfia (kőnyomat)		gaspar	2018-12-04 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	はんが:版画					554638	sekibanga (ritogurafu)		
192315	だんじょこようきかいきんとうほう	男女雇用機会均等法		munkavállalók nemek közti esélyegyenlőségét előíró törvény		gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	きかいきんとうほう:機会均等法 きんとうほう:均等法 esélyegyenlőségi-törvény egyenlőségi-törvény					554639	danjokoyoukikaikintouhou	1	HLLlLLLLLLLLLLLLL
192316	きろくをこうしんする	記録を更新する	今年の暑さは観測記録を更新した。	rekordot dönt	Az idei meleg rekordot döntött	gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	きろく:記録 こうしんする:更新する dönt		(今年:ことし)の(暑:あつ)さ(は:わ)(観測:かんそく)(記録:きろく)を(更新:こうしん)した。			554640	kirokuwokoushinsuru		
192317	ふあんをつのらせる	不安を募らせる	社員は解雇されるのではないかと不安を募らせた。	aggódik	A dolgozók aggódtak az állásuk esetleges elvesztése miatt.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	つのらせる:募らせる nyugtalanság ふあん:不安		(社員:しゃいん)(は:わ)(解雇:かいこ)されるので(は:わ)ないかと(不安:ふあん)を(募:つの)らせた。			554641	fuanwotsunoraseru		
192318	せんがいかさく	選外佳作		nívós alkotás futottak még kategóriában		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かさく:佳作 futottak-még					554642	sengaikasaku	5	LHHHHLLL
192319	ちょうどいいぐあいに	ちょうどいい具合に	ちょうどいい具合に人がやってきた。	lehető a legjobbkor	A lehető a legjobbkor jött arra valaki.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	legjobb ぐあい:具合		ちょうどいい(具合:ぐあい)に(人:ひと)がやってきた。			554643	choudoiiguaini		
192320	ちょうどいいぐあいに	ちょうどいい具合に	ちょうどいい具合にケーキが出来た。	lehető legjobban	A lehető legjobban sikerült a sütemény.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ぐあい:具合 legjobb		ちょうどいい(具合:ぐあい)にケーキが(出来:でき)た。			554644	choudoiiguaini		
192321	おしりにひがつく	お尻に火が付く、お尻に火がつく	お尻に火が付くまで働かない。	körmére ég a munka	Csak akkor kezdek el dolgozni, amikor már a körmömre ég a munka.	gaspar	2018-12-09 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	munka ég ひがつく:火が点く しり:尻 köröm		お(尻:しり)に(火:ひ)が(付:つ)くまで(働:はたら)かない。			554645	oshirinihigatsuku		
192322	リクエストばんぐみ	リクエスト番組		kívánságműsor		gaspar	2018-12-10 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ばんぐみ:番組 műsor					554646	rikuesutobangumi		
192323	ちちとことせいれい	父と子と聖霊		Atya, Fiú, Szentlélek		gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	せいれい:聖霊 Szentlélek fiú こ:子					554647	chichitokotoseirei		
192324	おふくろのあじ (料理)	おふくろの味	この料理はおふくろの味を思い出させる。	édesanyám főztje	Ez az étel édesanyám főztjére emlékeztet.	gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	あじ:味 főztje-valakinek		この(料理:りょうり)(は:わ)おふくろの(味:あじ)を(思:おも)い(出:だ)させる。			554648	ofukuronoaji (料理)		
192325	そうさ	操作		manőver		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554649	sousa	1	HLLL
192326	はれつおん	破裂音		zárhang (p,t,k)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554651	haretsuon	3	LHHLLL
192327	アクション・シーン			akciójelenet		gaspar	2018-12-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	シーン jelenet					554652	akushon/shiin		
192328	めおとぢゃわん	夫婦茶碗		csészepár		gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ちゃわん:茶碗 pár めおと:夫婦					554653	meotojawan	4	LHHHhLLL
192329	きょうえつしごくな	恐悦至極な		el van ragadtatva		gaspar	2018-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	elragad					554654	kyouetsushigokuna		
192330	じゅう (〜獣)	獣		állat (-állat)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554656	juu (~獣)		
192331	キャピタル (資本)			tőke		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554657	kyapitaru (資本)		
192332	アイドル・キャピタル			szunnyadó tőke		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	キャピタル tőke					554658	aidoru/kyapitaru		
192333	キット			kit		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554659	kitto		
192334	キット			készlet		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554660	kitto		
192335	どうたい	同体		egy test		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554662	doutai	1	HLLLL
192336	ちょうしょく	調色		színhőmérséklet-szabályozás		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554664	choushoku		
192337	ていいんわれする	定員割れする	今春の入学者は定員割れした。	nem éri el a keretet	Idén tavasszal a beiratkozók száma nem érte el a keretet.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	われる:割れる keret		(今春:こんしゅん)の(入学:にゅうがく)(者:もの)(は:わ)(定員割:ていいんわ)れした。			554665	teiinwaresuru		
192338	ちょくせんどうろ	直線道路		egyenes út		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	út どうろ:道路					554666	chokusendouro		
192339	プライス (価格)			ár		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554668	puraisu (価格)		
192340	しごとをおえること	仕事を終えること		munkabefejezés		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554669	shigotowooerukoto		
192341	しめじ	占地、湿地		álpereszke (Lyophyllum shimeji)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554670	shimeji		
192342	しめじ	占地、湿地		simedzsi (Lyophyllum shimeji)		gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554671	shimeji		
192343	なめこ	滑子		nameko tőkegomba (Pholiota nameko)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554672	nameko	3,0	LHHL,LHHH
192344	ふくろたけ	袋茸		csíkos bocskorosgomba (Volvariella volvacea)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554673	fukurotake		
192345	しろかじき	白舵木		fekete marlin (Istiompax indica)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554675	shirokajiki		
192346	しょうろ	松露		vörös istrángospöfeteg (Rhizopogon roseolus)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554676	shouro	1	HhLLL
192347	しばふたけ	芝生茸		mezei szegfűgomba (Marasmius oreades)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554678	shibafutake		
192348	はいいろしめじ	灰色占地		szürke tölcsérgomba (Clitocybe nebularis)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	しめじ:占地 tölcsérgomba					554681	haiiroshimeji		
192349	しめじ	占地、湿地		ánizsgomba		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554677	shimeji		
192350	しめじ	占地、湿地		tölcsérgomba		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554682	shimeji		
192351	はなびらたけ	花平茸		fodros káposztagomba (Sparassis crispa)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554683	hanabiratake		
192352	きぬがさたけ	衣笠茸		bambuszgomba (Phallus indusiatus)		gaspar	2018-12-24 00:00:00		2018-12-24 00:00:00						233940	kinugasatake	4	LHHHLLL
192353	きぬがさたけ	衣笠茸		szömörcsög		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554684	kinugasatake	4	LHHHLLL
192354	トウモロコシくろぼびょうきん	トウモロコシ黒穂病菌、玉蜀黍黒穂病菌		kukorica golyvásüszög (Ustilago maydis)		gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	くろぼびょうきん:黒穂病菌 golyvásüszög					554685	toumorokoshikurobobyoukin		
192355	とらつぐみ	虎鶫		himalájai földirigó (Zoothera dauma)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554686	toratsugumi	3	LHHLLL
192356	からかさたけ	唐傘茸		őzlábgomba (Macrolepiota procera,nagy őzlábgomba)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	őzlábgomba					554688	karakasatake	4	LHHHLLL
192357	こうしつゴム	硬質ゴム		keménygumi		gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ゴム:護謨 gumi					554689	koushitsugomu		
192358	ほうれい	法令		dekrétum		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554691	hourei		
192359	けってい	決定		dekrétum		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554692	kettei		
192360	てなずける	手懐ける、手なずける	原始人は火を手懐けた。	megszelídít	Az ősember megszelídítette a tüzet.	gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	なつける:懐ける		(原始人:げんしじん)(は:わ)(火:ひ)を(手懐:てなず)けた。			554693	tenazukeru	4	LHHHLL
192361	てなずける	手懐ける、手なずける	犬を手懐けた。	magához édesget	Magához édesgette a kutyát.	gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	édesget なつける:懐ける		(犬:いぬ)を(手懐:てなず)けた。			554694	tenazukeru	4	LHHHLL
192362	ゆうひする (活動する)	雄飛する	医者として世界に雄飛した。	derekasan helytáll	Orvosként derekasan helytállt a világban.	gaspar	2019-01-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	helytáll		(医者:いしゃ)として(世界:せかい)に(雄飛:ゆうひ)した。			554695	yuuhisuru (活動suru)		
192363	でんしゃびん	電車便		vonatjárat		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554696	denshabin		
192364	でんしゃびん	電車便		villamosjárat		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554697	denshabin		
192365	ルームシューズ			szobacipő		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554699	ruumushuuzu		
192366	ボア・ルームシューズ			mamusz		gaspar	2019-01-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ルームシューズ					554700	boa/ruumushuuzu		
192367	ほうてきてつづき	法的手続き	会社に対して法的手続きが始まった。	jogi eljárás	Jogi eljárás indult a vállalat ellen.	gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	てつづき:手続き eljárás		(会社:かいしゃ)に(対:たい)して(法的手続:ほうてきてつづ)きが(始:はじ)まった。			554702	houtekitetsuzuki	6	LHHHHHLLL
192368	ここだけのはなし	ここだけの話、ここだけの話し		el ne mondd másnak		gaspar	2019-01-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	はなし:話 elmond					554703	kokodakenohanashi		
192369	のどがカラカラになる	喉がカラカラになる	喉がカラカラになった。	kitikkad	Kitikkadtam.	yuko	2019-01-18 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	tikkad からからになる		(喉:のど)がカラカラになった。			554704	nodogakarakaraninaru		
192370	ぜんげんをくつがえす	前言を覆す	政治家は前言を覆した。	megmásítja a szavát	A politikus megmásította a szavát.	gaspar	2019-03-10 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	くつがえす:覆す megmásít		(政治家:せいじか)(は:わ)(前言:ぜんげん)を(覆:くつがえ)した。			554705	zengenwokutsugaesu		
192371	かねんせいげきぶつ	可燃性劇物		éghető károsanyag		gaspar	2019-04-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	げきぶつ:劇物 káros-anyag					554706	kanenseigekibutsu		
192372	エネルギーをつくりだすこと	エネルギーを作り出すこと		energiatermelés		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	つくりだすこと:作り出すこと termelés					554711	enerugiiwotsukuridasukoto		
192373	のうまく (髄膜)	脳膜		agyhártya		gaspar	2012-01-19 00:00:00	gaspar	2014-10-03 00:00:00						90142	noumaku (髄膜)		
192374	のうまく	脳膜		agyburok		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554713	noumaku	1	HLLLL
192375	ナトロン			nátron		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554716	natoron		
192376	ソーダせっけん	ソーダ石鹸		nátronszappan		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554717	soodasekken		
192377	しんくうだんねつ	真空断熱		vákuumos hőszigetelés		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	だんねつ:断熱 hőszigetelés					554718	shinkuudannetsu		
192378	しんくうだんねつ	真空断熱		vákuumhőszigetelés		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	だんねつ:断熱 hőszigetelés					554719	shinkuudannetsu		
192379	アルカリがたねんりょうでんち	アルカリ型燃料電池		alkáli üzemanyagcella		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ねんりょうでんち:燃料電池 üzemanyagcella					554721	arukarigatanenryoudenchi		
192380	アルカリがたねんりょうでんち	アルカリ型燃料電池		alkálikus üzemanyagcella (alkáli üzemanyagcella)		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ねんりょうでんち:燃料電池					554722	arukarigatanenryoudenchi		
192381	ハット (帽子)			kalap		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554723	hatto (帽子)		
192382	ずのうりゅうしゅつ	頭脳流出		agyelvándorlás		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	りゅうしゅつ:流出 elvándorlás					554724	zunouryuushutsu	4	LHHHhLLlLL
192383	かみくだいてせつめいする	噛み砕いて説明する	相対性理論を噛み砕いて説明した。	leegyszerűsítve elmagyaráz	Leegyszerűsítve elmagyaráztam a relativitáselméletet.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かみくだく:噛み砕く せつめいする:説明する elmagyaráz		(相対性理論:そうたいせいりろん)を(噛:か)み(砕:くだ)いて(説明:せつめい)した。			554725	kamikudaitesetsumeisuru		
192384	ものがたりをすること	物語をすること		mesemondás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554726	monogatariwosurukoto		
192385	ものがたりをするひと	物語をする人		mesemondó		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554727	monogatariwosuruhito		
192386	むかしばなしをすること	昔話をすること		mesemondás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554728	mukashibanashiwosurukoto		
192387	たいか	鯛科、鲷科、タイ科		durbincsok (halcsalád)		gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2019-11-16 00:00:00						277968	taika	1,0	HLLL,LHHH
192388	たい	鯛		durbincs (keszeg)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554730	tai	1	HLL
192389	えいぎょう (営業時間)	営業	この店は２４時間営業している。	nyitvatartás	Ez az üzlet éjjel-nappal nyitva tart.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(２４時間:にじゅうよじかん)(営業:えいぎょう)している。			554731	eigyou (営業時間)		
192390	グラフィクス			grafika		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554732	gurafyikusu		
192391	リテラシー (読み書きの能力)			írástudás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554734	riterashii (読mi書kino能力)		
192392	リテラシー (能力)			hozzáértés		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554735	riterashii (能力)		
192393	あたまがこんらんする	頭が混乱する	忙しすぎて頭が混乱している。	nem tudja hol áll a feje	Nagyon sok a munkám, azt sem tudom, hol áll a fejem.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	こんらんする:混乱する fej áll		(忙:いそが)しすぎて(頭:あたま)が(混乱:こんらん)している。			554737	atamagakonransuru		
192394	ちょうどそのサイズの	丁度そのサイズの	私の足のサイズはちょうどあなたと一緒。	ugyanakkora	Ugyanakkora lábam van, mint neked.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	サイズ		(私:わたし)の(足:あし)のサイズ(は:わ)ちょうどあなたと(一緒:いっしょ)。			554738	choudosonosaizuno		
192395	ろうじんホーム	老人ホーム	叔父さんは老人ホームに住んでいます。	öregek otthona	A nagybácsikám öregek otthonában él.	yuko	2007-11-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ホーム otthon		(叔父:おじ)さん(は:わ)(老人:ろうじん)ホームに(住:す)んでいます。			554739	roujinhoomu		
192396	はんみんしゅしゅぎの	反民主主義の		antidemokratikus		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	みんしゅしゅぎ:民主主義 demokratikus					554740	hanminshushugino		
192397	はなしをうけうりする	話を受け売りする、話を受売りする、話を請け売りする、話を請売りする		más tollával ékeskedik (idegen tollakkal ékeskedik)		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	toll ékeskedik うけうりする:受け売りする					554743	hanashiwoukeurisuru		
192398	ないしょにする	内緒にする	聞いた話を内緒にした。	nem ad tovább (titokban tart)	Nem adtam tovább, amit hallottam.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	továbbad		(聞:き)いた(話:はなし)を(内緒:ないしょ)にした。			554744	naishonisuru		
192399	ちょうせんをうける	挑戦を受ける	悪魔からの挑戦を受けた。	elfogadja a kihívást	Elfogadtam az ördög kihívását.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	うける:受ける kihívás elfogad		(悪魔:あくま)からの(挑戦:ちょうせん)を(受:う)けた。			554745	chousenwoukeru		
192400	おおいにうける	大いに受ける	この本はハンガリーで大いに受けた。	nagy sikere van	Ennek a könyvnek nagy sikere volt Magyarországon.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	うける:受ける siker		この(本:ほん)(は:わ)ハンガリーで(大:おお)いに(受:う)けた。			554746	ooiniukeru		
192401	おおいにうける	大いに受ける	この映画は日本で大いに受けた。	jó fogadtatása van	Ennek a filmnek jó fogadtatása volt Japánban.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	うける:受ける fogadtatás		この(映画:えいが)(は:わ)(日本:にほん)で(大:おお)いに(受:う)けた。			554747	ooiniukeru		
192402	ゆでたトウモロコシ	茹でたトウモロコシ		főtt kukorica		gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	トウモロコシ:玉蜀黍 kukorica					554748	yudetatoumorokoshi		
192403	もちこし	持ち越し	雨のため試合は持ち越しとなった。	áttevés	Az eső miatt a mérkőzést áttették másik napra.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	áttesz		(雨:あめ)のため(試合:しあい)(は:わ)(持:も)ち(越:こ)しとなった。			554750	mochikoshi		
192404	しそうとうせい	思想統制		szabadgondolkodás korlátozása		gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	korlátozás とうせい:統制					554751	shisoutousei	4	LHHHLLLL
192405	なまめん	生麺		nyers metélttészta		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	めん:麺 tészta					554753	namamen	2	LHLLL
192406	いいにくい	言いにくい、言い難い		nehéz elmondani		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	にくい:難い elmond					554754	iinikui	4	LHHHLL
192407	いいにくい (発音しにくい)	言いにくい、言い難い	この単語は言いにくい。	nehéz kimondani (nehéz kiejteni)	Nehéz kimondani ezt a szót.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	にくい:難い kimond		この(単語:たんご)(は:わ)(言:い)いにくい。			554755	iinikui (発音shinikui)		
192408	もうしょう	猛将		vitéz tábornok (rettenthetetlen tábornok)		gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	tábornok しょう:将					554756	moushou		
192409	もうすこしで	もう少しで	もう少しで転ぶところだった。	kis híján	Kis híján elestem.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	híj すこし:少し		もう(少:すこ)しで(転:ころ)ぶところだった。			554757	mousukoshide		
192410	もうすこしで	もう少しで	もう少しで勝ったのに。	nem sokon múlt	Nem sokon múlt, hogy nyertem.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	híj		もう(少:すこ)しで(勝:か)ったのに。			554758	mousukoshide		
192411	メリヤス・シャツ			kötött trikó		gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	シャツ:襯衣 trikó					554759	meriyasu/shatsu		
192412	めんをとる	面を取る	板の面を取った。	lesarkít	Lesarkította a deszka szélét.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	めん:面		(板:いた)の(面:めん)を(取:と)った。			554760	menwotoru		
192413	めんをとる	面を取る		sarkít		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554761	menwotoru		
192414	しょくたくをかたづける	食卓を片付ける	食卓を片付けるのは僕の仕事だ。	leszedi az asztalt	Az én dolgom leszedni az asztalt.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かたづける:片付ける asztal		(食卓:しょくたく)を(片付:かたづ)けるの(は:わ)(僕:ぼく)の(仕事:しごと)だ。			554762	shokutakuwokatazukeru		
192415	しょくぶつせいしぼう	植物性脂肪		növényi zsiradék		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	zsiradék しぼう:脂肪					554764	shokubutsuseishibou	7	LlHHHHHHLLL
192416	もくほんしょくぶつ	木本植物	草本植物と木本植物	fás növény (fásszárú növény)	lágyszárú növény és fás növény	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	növény しょくぶつ:植物		(草本植物:そうほんしょくぶつ)と(木本植物:もくほんしょくぶつ)			554765	mokuhonshokubutsu		
192417	しょくもたれする	食もたれする、食靠れする	牛胃の煮込みで食もたれした。	megüli a gyomrát	Megülte a gyomromat a pacal.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	megül gyomor		(牛胃:ぎゅうい)の(煮込:にこ)みで(食:しょく)もたれした。			554766	shokumotaresuru		
192418	おうせい	旺盛		túlbuzgás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554767	ousei		
192419	こうろうくんしょう	功労勲章		munka érdemrend		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	くんしょう:勲章 érdemrend					554768	kouroukunshou	5	LHHHHLLlLL
192420	しょさい	所載	本号所載の小説。	megjelenés (valamiben)	E számban megjelent novella.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	megjelenik		(本号:ほんこう)(所載:しょさい)の(小説:しょうせつ)。			554769	shosai		
192421	じょしりょう	女子寮		leánykollégium		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	りょう:寮					554770	joshiryou		
192422	ぎゃくてんする	逆転する	チームは逆転した。	átveszi a vezetést	A csapat átvette a vezetést.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	vezetés		チーム(は:わ)(逆転:ぎゃくてん)した。			554771	gyakutensuru		
192423	しょりじょう	処理場		feldolgozó telep		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	telep					554772	shorijou		
192424	おぜんだて (食事の準備をすること)	お膳立て		étkezés előkészítése		gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ぜんだて:膳立て					554773	ozendate (食事no準備wosurukoto)		
192425	おぜんだてする (お皿を並べる)	お膳立てする	会議のお膳立てをする。	előkészít	Előkészíti a tárgyalást.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ぜんだて:膳立て		(会議:かいぎ)のお(膳立:ぜんだ)てをする。			554774	ozendatesuru (o皿wo並beru)		
192426	ぎこうにはしる (複雑な)	技巧に走る	この作品は技巧に走りすぎている。	technikailag komplikált (sok technikai elemet használ)	Ez a mű technikailag túl komplikált.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	はしる:走る komplikált		この(作品:さくひん)(は:わ)(技巧:ぎこう)に(走:はし)りすぎている。			554775	gikounihashiru (複雑na)		
192427	はつばい	発売	ゲーム機の発売を延期した。	forgalomba hozatal	Elhalasztották a játékgép forgalomba hozatalát.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	hoz		ゲーム(機:き)の(発売:はつばい)を(延期:えんき)した。			554777	hatsubai		
192428	はなずおう	花蘇芳		júdásfa (Cercis chinensis)		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554778	hanazuou	3	LHHLLL
192429	アメリカはなずおう	アメリカ花蘇芳		júdásfa (Cercis canadensis)		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554779	amerikahanazuou		
192430	しきゅうたい	糸球体		érgomolyag		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gomolyag					554783	shikyuutai		
192431	けいとだま	毛糸玉		gyapjúgombolyag		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	たま:玉					554780	keitodama		
192432	けいとだま	毛糸玉		gomolyag		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	たま:玉 gomolyag					554784	keitodama		
192433	けいりゃくをめぐらす	計略を巡らす、計略をめぐらす	彼を社長の座から引きずり降ろすために計略をめぐらした。	fondorlatosan kitervel	Fondorlatosan kitervelte, hogy kimozdítja az igazgatót a helyéről.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	kitervel めぐらす:巡らす		(彼:かれ)を(社長:しゃちょう)の(座:ざ)から(引:ひ)きずり(降:お)ろすために(計略:けいりゃく)をめぐらした。			554785	keiryakuwomegurasu		
192434	じきをのぞく	磁気を除く	腕時計の磁気を除いた。	demagnetizál	Demagnetizáltam az órát.	gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	のぞく:除く		(腕時計:うでどけい)の(磁気:じき)を(除:のぞ)いた。			554786	jikiwonozoku		
192435	プロサッカーせんしゅ	プロサッカー選手		hivatásos futballista		gaspar	2019-06-13 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	プロ futballista サッカーせんしゅ:サッカー選手					554787	purosakkaasenshu		
192436	なつぐも	夏雲		nyári felhő		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	felhő くも:雲					554789	natsugumo		
192437	などしない		私は強盗など一生しませんよ。	vetemedik (sohasem tenne olyasmit)	Sohasem vetemednék arra, hogy lopjak.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	など:等		(私:わたし)(は:わ)(強盗:ごうとう)など(一生:いっしょう)しませんよ。			554793	nadoshinai		
192438	などしない		お酒など全く飲まない。	egyáltalán (sohasem tenne olyasmit)	Egyáltalán nem iszok.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	など:等		お(酒:さけ)など(全:まった)く(飲:の)まない。			554794	nadoshinai		
192439	おまえなど	お前など	お前などの命令を引き受けたくない。	majd pont te	Majd pont te fogsz nekem parancsokat osztogatni.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	など:等 pont		お(前:まえ)などの(命令:めいれい)を(引:ひ)き(受:う)けたくない。			554795	omaenado		
192440	むすびめ	結び目	凧の糸が結び目で切れた。	kötés	A kötésnél elszakadt a sárkányeregető zsineg.	yuko	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	め:目		(凧:たこ)の(糸:いと)が(結:むす)び(目:め)で(切:き)れた。			554796	musubime		
192441	むねをなでおろす (ほっとする)	胸を撫で下ろす、胸を撫で下す、胸を撫でおろす		megkönnyebbül		gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	なでおろす:撫で下ろす むね:胸					554797	munewonadeorosu (hottosuru)		
192442	おうどう	黄銅		sárgaréz		gaspar	2008-01-28 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	réz					554798	oudou		
192443	けんこう	軒昂		emelkedett hangulat		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554799	kenkou	1	HLLLL
192444	こうとうかガラス	高透過ガラス		szuperátlátszó üveg		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ガラス:硝子 とうか:透過 átlátszó					554800	koutoukagarasu		
192445	とうかくさんかくけい	等角三角形		egyenlő szögű háromszög		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	さんかくけい:三角形 háromszög					554802	toukakusankakukei		
192446	とうかくそくど	等角速度		egyenlő szögsebesség		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かくそくど:角速度					554803	toukakusokudo		
192447	ちどりか	千鳥科		lilefélék (Charadriidae)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554809	chidorika		
192448	のどぐろちどり	喉黒千鳥		üregi lile (Thinornis novaeseelandiae)		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	lile					554810	nodogurochidori		
192449	びょうきがちの	病気がちの	病気がちの人だ。	beteges (betegeskedő)	Beteges ember.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	がちな:勝ちな		(病気:びょうき)がちの(人:ひと)だ。			554811	byoukigachino		
192450	ちょうこうちょうしょく	調光調色		fényerő- és színhőmérséklet-szabályozás		gaspar	2018-12-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ちょうしょく:調色 színhőmérséklet-szabályozás					554812	choukouchoushoku		
192451	しろかのした	白鹿の舌		sárga gerebengomba (Hydnum repandum)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554813	shirokanoshita		
192452	るりぼしかみきり (アルプス)	瑠璃星天牛、瑠璃星髪切		havasi cincér (Rosalia alpina / batesi)		gaspar	2018-12-29 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	cincér かみきりむし:髪切虫					554814	ruriboshikamikiri (arupusu)		
192453	はんきょうさんしゅぎの	反共産主義の		antikommunista		gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	kommunista きょうさんしゅぎ:共産主義					554815	hankyousanshugino		
192454	きずをおう	傷を負う	足に傷を負った。	megsebesül	Megsebesült a lábam.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	おう:負う きず:傷	kidzu-o ou	(足:あし)に(傷:きず)を(負:お)った。			554816	kizuwoou		
192455	ねんしょらい (年初来〜)	年初来		év kezdete óta		gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	らい:来 óta					554817	nenshorai (年初来~)		
192456	ごようをうけたまわる	ご用を承る、御用を承る	お客様の御用を承っております。	rendelkezésére áll	A vendégeink rendelkezésére állunk.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	うけたまわる:承る		お(客様:きゃくさま)の(御用:ごよう)を(承:うけたまわ)っております。			554818	goyouwouketamawaru		
192457	かおがほころびる	顔がほころびる、顔が綻びる	可愛い赤ちゃんを見て顔がほころびた。	széles mosolyt csal az arcára	Az aranyos kisbaba széles mosolyt csalt az arcomra.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ほころびる:綻びる		(可愛:かわい)い(赤:あか)ちゃんを(見:み)て(顔:かお)がほころびた。			554819	kaogahokorobiru		
192458	なんのいわれもなく (説明できない)	何のいわれもなく	何のいわれもなく感染した。	megmagyarázhatatlan okból	Megmagyarázhatatlan okból megfertőződött.	gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	いわれ:謂れ		(何:なん)のいわれもなく(感染:かんせん)した。			554820	nannoiwaremonaku (説明dekinai)		
192459	インクけし	インク消し		tintaradír		gaspar	2019-06-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	けしゴム:消しゴム radír					554821	inkukeshi		
192460	だつ (脱〜)	脱		mentesítés		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554822	datsu (脱~)		
192461	ふりかざす	振りかざす、振り翳す	槍を持った腕を振りかざした。	magasba lendít (feje fölé lendít)	Magasba lendítette a kezét, amivel a lándzsát fogta.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かざす:翳す lendít		(槍:やり)を(持:も)った(腕:うで)を(振:ふ)りかざした。			554828	furikazasu	4	LHHHLL
192462	ふりかざす	振りかざす、振り翳す	法律を振りかざして彼の財産を没収した。	lobogtat	A törvényt lobogtatva, elvette a férfi vagyonát.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00			(法律:ほうりつ)を(振:ふ)りかざして(彼:かれ)の(財産:ざいさん)を(没収:ぼっしゅう)した。			554829	furikazasu	4	LHHHLL
192463	ふりかざす	振りかざす、振り翳す	正義を振りかざして攻撃した。	hivatkozik	Az igazságra hivatkozva támadott.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かざす:翳す		(正義:せいぎ)を(振:ふ)りかざして(攻撃:こうげき)した。			554830	furikazasu	4	LHHHLL
192464	ふりかざす	振りかざす、振り翳す	追い剥ぎは包丁を振りかざした。	suhogtat	A rabló egy kést suhogtatott.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00			(追:お)い(剥:は)ぎ(は:わ)(包丁:ほうちょう)を(振:ふ)りかざした。			554831	furikazasu	4	LHHHLL
192465	ふりかざす	振りかざす、振り翳す	権力を振りかざす。	kérkedik	Hatalmával kérkedik.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かざす:翳す		(権力:けんりょく)を(振:ふ)りかざす。			554832	furikazasu	4	LHHHLL
192466	ふりかざす	振りかざす、振り翳す	刀を振りかざして敵を切った。	feje fölé lendít	Lesújtott a feje fölé lendített karddal.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かざす:翳す lendít		(刀:かたな)を(振:ふ)りかざして(敵:てき)を(切:き)った。			554833	furikazasu	4	LHHHLL
192467	ふりかざす	振りかざす、振り翳す	正義を振りかざした。	lobogtatja zászlaját	Lobogtatja az igazság zászlaját.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00			(正義:せいぎ)を(振:ふ)りかざした。			554834	furikazasu	4	LHHHLL
192468	ふりかざす	振りかざす、振り翳す	刀を振りかざした。	támadásra lendít (feje fölé lódít)	Támadásra lendítette a kardot.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00			(刀:かたな)を(振:ふ)りかざした。			554835	furikazasu	4	LHHHLL
192469	しょうにまひ	小児麻痺		gyermekparalízis		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	paralízis まひ:麻痺					554837	shounimahi	4	LlHHHLL
192470	げんかんばらいをくわす	玄関払いを食わす	彼を訪問したが、玄関払いを食わされた。	be sem enged	Be sem engedett, amikor látogatóba mentem hozzá.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	くわせる:食わせる beenged		(彼:かれ)を(訪問:ほうもん)したが、(玄関払:げんかんばら)いを(食:く)わされた。			554838	genkanbaraiwokuwasu		
192471	じょだんをとばす	冗談を飛ばす	友達は冗談を飛ばした。	elsüt egy viccet	A barátom elsütött egy viccet.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	とばす:飛ばす vicc		(友達:ともだち)(は:わ)(冗談:じょだん)を(飛:と)ばした。			554842	jodanwotobasu		
192472	あいそわらい	愛想笑い		kényszeredett mosoly		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	わらい:笑い					554843	aisowarai	4	LHHHLLL
192473	ふるしんぶん	古新聞		régi újság		gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ふる:古 újság しんぶん:新聞					554844	furushinbun	3	LHHLLLL
192474	ぐいぐいとあおる	グイグイと呷る	ビールをグイグイと呷った。	dönti magába	Döntötte magába a sört.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	あおる:呷る		ビールをグイグイと(呷:あお)った。			554845	guiguitoaoru		
192475	ぐいぐいとあおる	グイグイと呷る	ワインをグイグイと呷った。	önti magába	Öntötte magába a bort.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	あおる:呷る		ワインをグイグイと(呷:あお)った。			554846	guiguitoaoru		
192476	ばしょをあける	場所を空ける	動画を保存するためディスクに場所を空けた。	szabaddá teszi a helyet	Szabaddá tettem a lemezen a helyet a videó tárolásához.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	hely あける:空ける ばしょ:場所		(動画:どうが)を(保存:ほぞん)するためディスクに(場所:ばしょ)を(空:あ)けた。			554848	bashowoakeru		
192477	しゅさいじん	主祭神		főisten		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554849	shusaijin	3	LlHHLLL
192478	しゅさいじん	主祭神		szentély istene		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554850	shusaijin	3	LlHHLLL
192479	ひつぜんてきな	必然的な	必然的な運命は信じない。	előre elrendeltetett	Nem hiszek az előre elrendeltetett sorsban.	gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	elrendel		(必然的:ひつぜんてき)な(運命:うんめい)(は:わ)(信:しん)じない。			554851	hitsuzentekina		
192480	けいみょうしゃだつな	軽妙洒脱な		könnyeden intellektuális humorú		gaspar	2019-07-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	しゃだつな:洒脱な intellektuális-humorú					554852	keimyoushadatsuna		
192481	さいこうきおん	最高気温		legmagasabb hőmérséklet		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	hőmérséklet きおん:気温					554853	saikoukion	5	LHHHHLLL
192482	さいていきおん	最低気温		legalacsonyabb hőmérséklet		gaspar	2019-07-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	hőmérséklet きおん:気温					554854	saiteikion	5	LHHHHLLL
192483	さいせい	再生		regenerálás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554855	saisei	1	HLLLL
192484	ふむこと	踏むこと		tiprás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554856	fumukoto		
192485	やぶり	破り		döntés (rekorddöntés)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554858	yaburi		
192486	てがはぶける	手が省ける	夫が家事を手伝ってくれて手が省けた。	fáradságot takarít meg	A férjem segített a házimunkában, fáradságot takarítva meg nekem.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	megtakarít はぶく:省く		(夫:おっと)が(家事:かじ)を(手伝:てつだ)ってくれて(手:て)が(省:はぶ)けた。			554859	tegahabukeru		
192487	てがふさがる	手が塞がる	今料理で手が塞がっているから電話に出て！	le van foglalva	Most le vagyok foglalva a főzéssel, vedd fel te a telefont!	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	lefoglal		(今:いま)(料理:りょうり)で(手:て)が(塞:ふさ)がっているから(電話:でんわ)に(出:で)て！			554860	tegafusagaru		
192488	てをつく	手を突く	転んで床に手を突いた。	letenyerel	Elestem, és letenyereltem a földre.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	て:手 つく:突く		(転:ころ)んで(床:ゆか)に(手:て)を(突:つ)いた。			554861	tewotsuku		
192489	ておいの	手負いの	手負いの犬を助けた。	sérült	Segítettem a sérült kutyán.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	て:手 おう:負う		(手負:てお)いの(犬:いぬ)を(助:たす)けた。			554866	teoino		
192490	どっくがたゆそうせん	ドック型輸送船		dokkhajó		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554868	dokkugatayusousen		
192491	トイレット・ペーパー・ホルダー			vécépapír-tartó		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ペーパー・ホルダー ホルダー tartó					554869	toiretto/peepaa/horudaa		
192492	ペーパー・ホルダー			papírtartó		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554870	peepaa/horudaa		
192493	またせること	待たせること		várakoztatás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554871	mataserukoto		
192494	スモーカー (喫煙者)			dohányos		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554873	sumookaa (喫煙者)		
192495	メタル			metál (fém)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554875	metaru		
192496	ヘヴィメタル			heavy metal		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554878	hevyimetaru		
192497	ヘビーメタル (ヘヴィメタル)			heavy metal		gaspar	2019-08-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	メタル					554879	hebiimetaru (hevyimetaru)		
192498	どく	独		német		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554881	doku	2	LHL
192499	さいしゅう	採集		gyűjtögetés		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554882	saishuu	1	HLLlLL
192500	じょせいがか	女性画家		festőnő		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	がか:画家 nő					554884	joseigaka		
192501	じょせいアーティスト	女性アーティスト		művésznő		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	アーティスト nő					554885	joseiaateisuto		
192502	げいじゅつしじょうしゅぎ	芸術至上主義		öncélú művészet (művészet mindenek felett)		gaspar	2019-09-04 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	しじょう:至上 しじょうしゅぎ:至上主義 művészet					554886	geijutsushijoushugi	8	LHHhHHHhHHhLL
192503	くびをすくめる	首をすくめる、首を竦める	怯えて首をすくめた。	behúzza a nyakát	Félve behúzta a nyakát.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	すくめる:竦める nyak くび:首		(怯:おび)えて(首:くび)をすくめた。			554887	kubiwosukumeru		
192504	ながじゅばん (ながじばん)	長襦袢		hosszú komonóalsó		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	kimonóalsó じゅばん:襦袢					554888	nagajuban (nagajiban)		
192505	オープン・リール・テープレコーダー			orsós magnetofon		gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	magnetofon テープ・レコーダー リール					554891	oopun/riiru/teepurekoodaa		
192506	ろう	瘻		sipoly		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554892	rou	1	HLL
192507	たんじょういわいに	誕生祝いに	誕生祝いに温泉旅行をもらった。	születésnapja alkalmából	Születésnapom alkalmából termálfürdős utazást kaptam.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	いわい:祝い alkalom		(誕生祝:たんじょういわ)いに(温泉:おんせん)(旅行:りょこう)をもらった。			554893	tanjouiwaini		
192508	おしまくる	押しまくる、押し捲る	チームは押しまくって勝った。	folyamatosan támad	Folyamatosan támadva nyert a csapat.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	támad まくる:捲る しまくる:し捲る		チーム(は:わ)(押:お)しまくって(勝:か)った。			554905	oshimakuru	4	LHHHLL
192509	たいてい	大抵	レシピ通りに材料を入れれば大抵うまくいくでしょう。	nagy valószínűséggel (általában)	Ha a recept szerint adagoljuk a hozzávalókat, nagy valószínűséggel sikerülni fog.	gaspar	2019-09-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	valószínűség		レシピ(通:とお)りに(材料:ざいりょう)を(入:い)れれば(大抵:たいてい)うまくいくでしょう。			554906	taitei		
192510	ゆしゅつむけの	輸出向けの	輸出向けの生産も減少しています。	exportcélú	Az exportcélú termelés is csökken.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	むけの:向けの cél		(輸出向:ゆしゅつむ)けの(生産:せいさん)も(減少:げんしょう)しています。			554909	yushutsumukeno		
192511	いちもくをおかれる (認める)	一目を置かれる	彼は専門分野で一目を置かれている。	elismerést kap	A szakterületén elismerik.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	いちもくをおく:一目を置く elismer いちもく:一目		(彼:かれ)(は:わ)(専門分野:せんもんぶんや)で(一目:いちもく)を(置:お)かれている。			554910	ichimokuwookareru (認meru)		
192512	いれ	入れ		tartó		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554911	ire	2	LHL
192513	ペンいれ	ペン入れ		tolltartó		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	いれ:入れ tartó					554912	pen'ire		
192514	たばこいれ	煙草入れ		dohánytartó		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	いれ:入れ tartó					554913	tabakoire	3	LHHLLL
192515	たばこいれ	煙草入れ		dohányos szelence		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	いれ:入れ szelence					554914	tabakoire	3	LHHLLL
192516	しおいれ	塩入れ		sótartó		gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	いれ:入れ tartó					554915	shioire	4,2	LHHHL,LHLLL
192517	こしょういれ	胡椒入れ		borstartó		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	いれ:入れ tartó					554916	koshouire		
192518	かぜのおと	風の音		suhogás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554918	kazenooto		
192519	シューシューというおと	シューシューという音		suhogás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554919	shuushuutoiuoto		
192520	みるにみかねる	見るに見かねる、見るに見兼ねる	部屋の散らかりぶりを見るに見かねて片付けた。	nem tudja tovább nézni	Nem tudtam tovább nézni a rumlit, ezért rendet raktam a szobában.	gaspar	2019-09-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	néz みる:見る		(部屋:へや)の(散:ち)らかりぶりを(見:み)るに(見:み)かねて(片付:かたづ)けた。			554920	mirunimikaneru		
192521	みんちょう	明朝		Ming-dinasztia		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	みん:明 ちょう:朝 dinasztia					554922	minchou	1	HLLlLL
192522	くもがたじょうぎ	雲形定規		görbevonalzó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	くも:雲 じょうぎ:定規 vonalzó					554923	kumogatajougi	5	LHHHHhLLL
192523	みんちょうたい	明朝体		Ming betűtípus (serif)		gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	しょたい:書体 betűtípus					554924	minchoutai		
192524	テク			technológia		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554925	teku		
192525	だんがんひう	弾丸飛雨		golyózápor		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	zápor					554926	danganhiu		
192526	すごうでの	凄腕の	凄腕の営業マン。	briliáns ügyességű	Briliáns ügyességű üzletkötő.	gaspar	2019-10-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ügyesség		(凄腕:すごうで)の(営業:えいぎょう)マン。			554927	sugoudeno		
192527	かたかたと		カップは受け皿の上でカタカタと鳴った。	zörögve	A csésze zörgött a csészealjon.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	zörög カタカタ		カップ(は:わ)(受:う)け(皿:ざら)の(上:うえ)でカタカタと(鳴:な)った。			554928	katakatato		
192528	めいせいをとどろかす	名声を轟かす	名声を轟かせた。	berobban a híre	Berobbant a  híre a köztudatba.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	berobban とどろかせる:轟かせる		(名声:めいせい)を(轟:とどろ)かせた。			554929	meiseiwotodorokasu		
192529	ながじばん	長襦袢		hosszú komonóalsó		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	kimonóalsó じばん:襦袢					554930	nagajiban	3	LHHLLL
192530	はだじゅばん	肌襦袢		kimonóalsó alatti fehérnemű		gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	kimonóalsó じゅばん:襦袢					554931	hadajuban	3	LHHhLLL
192531	たべまくる (貪り食う)	食べまくる、食べ捲る		zabál		gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	しまくる:し捲る まくる:捲る					554932	tabemakuru (貪ri食u)		
192532	じこのおこりそうなばしょ (ハザード)	事故の起こりそうな場所	職場で事故の起こりそうな場所を確認した。	veszélyforrás (kockázat)	Feltérképeztem a veszélyforrásokat a munkahelyemen.	gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00			(職場:しょくば)で(事故:じこ)の(起:お)こりそうな(場所:ばしょ)を(確認:かくにん)した。			554934	jikonookorisounabasho (hazaado)		
192533	ハザード			veszélyforrás		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554936	hazaado		
192534	シューズ (靴)			cipő		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554937	shuuzu (靴)		
192535	ハザード・マップ			veszélyeztetettségi térkép		gaspar	2018-05-17 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554938	hazaado/mappu		
192536	ハザード・マップ			veszélytérkép		gaspar	2018-05-17 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554939	hazaado/mappu		
192537	ハザード・ランプ			vészvillogó		gaspar	2009-10-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554940	hazaado/ranpu		
192538	ハザード・ランプ			vészjelző lámpa		gaspar	2015-12-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554941	hazaado/ranpu		
192539	すり	刷り		levonat		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554942	suri	2	LHL
192540	よくとふたりづれである	欲と二人連れである	彼は欲と二人連れだ。	elválaszthatatlan a kapzsiság	Attól az embertől elválaszthatatlan a kapzsiság.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	よく:欲 つれ:連れ kapzsiság		(彼:かれ)(は:わ)(欲:よく)と(二人連:ふたりづ)れだ。			554943	yokutofutarizuredearu		
192541	こうぎょじょう	好漁場	この辺はマグロが集まる好漁場になっている。	gazdag halászterület	Ez tonhalakban gazdag halászterület.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	halászterület ぎょじょう:漁場		この(辺:へん)(は:わ)マグロが(集:あつ)まる(好漁場:こうぎょじょう)になっている。			554944	kougyojou		
192542	やきつける	焼き付ける、焼き付ける、焼きつける	その光景は心に焼き付けられた。	vés	A látvány a lelkembe vésődött.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00			その(光景:こうけい)(は:わ)(心:こころ)に(焼:や)き(付:つ)けられた。			554946	yakitsukeru	4	LHHHLL
192543	けちんぼうな	けちん坊な		fukar		gaspar	2012-10-31 00:00:00		2012-10-31 00:00:00						55746	kechinbouna		
192544	しける (俗語)	時化る	くれるのはそれだけ？しけてるなあ！	smucig	Csak ennyit adsz? Milyen smucig vagy!	gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00			くれるの(は:わ)それだけ？しけてるなあ！			554949	shikeru (俗語)		
192545	けちんぼうな	けちん坊な		sóher		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554947	kechinbouna		
192546	けちんぼうな	けちん坊な		smucig		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554950	kechinbouna		
192547	とぶこと	飛ぶこと		röpte		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554951	tobukoto		
192548	しらがになること	白髪になること		őszülés		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554953	shiraganinarukoto		
192549	ガソリンスタンド			benzinkút		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	スタンド kút					554954	gasorinsutando		
192550	がやがやいうこえ	がやがやいう声		hangzavar		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554955	gayagayaiukoe		
192551	しんじゅん	浸潤		beleivódás		gaspar	2020-08-19 00:00:00		2020-08-19 00:00:00						324917	shinjun		
192552	しんじゅん	浸潤		beszűrődés (beleivódás)		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554956	shinjun		
192553	スピリット			szellemiség		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554957	supiritto		
192554	ファイティング・スピリット			harci szellem		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	スピリット szellem					554958	fuaiteingu/supiritto		
192555	パイオニア・スピリット			úttörőszellem		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	スピリット szellem					554959	paionia/supiritto		
192556	よう	葉		lebeny		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554960	you	1	HLL
192557	おおばじゃのひげ	大葉蛇の鬚、大葉蛇の髭		kígyószakáll (Ophiopogon planiscapus)		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	じゃのひげ:蛇の鬚					554962	oobajanohige		
192558	じゃのひげ	蛇の鬚、蛇の髭		japán kígyószakáll (Ophiopogon japonicus)		gaspar	2018-06-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	kígyószakáll					554963	janohige		
192559	ぶ	部		ügyosztály		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554965	bu	1	HL
192560	しきりばいばい	仕切り売買、仕切売買		közvetlenül a brókerrel kereskedés		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ばいばい:売買 kereskedés					554968	shikiribaibai		
192561	くい (魚釣り)	食い、喰い	この魚は夜に食いがいい。	kapás	Ennél a halnál éjjel jó a kapás.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00			この(魚:さかな)(は:わ)(夜:よる)に(食:く)いがいい。			554969	kui (魚釣ri)		
192562	くい	食い、喰い		zabálás		gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554970	kui	2	LHL
192563	スナック (軽食を食べること)			falatozás		gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2022-02-05 00:00:00						512880	sunakku (軽食wo食berukoto)		
192564	スナックをたべる	スナックを食べる		falatozik		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554971	sunakkuwotaberu		
192565	かたをならべる	肩を並べる	彼は世界のトップと肩を並べている。	egy szinten van	Világelsőkkel van egy szinten.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ならべる:並べる szint		(彼:かれ)(は:わ)(世界:せかい)のトップと(肩:かた)を(並:なら)べている。			554972	katawonaraberu		
192566	さそいにいく	誘いに行く	６時に誘いに行くから準備しておいてね。	érte megy (hogy elhívja)	6-kor megyek érted, készülj el addigra!	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	さそう:誘う いく:行く megy		(６時:ろくじ)に(誘:さそ)いに(行:い)くから(準備:じゅんび)しておいてね。			554973	sasoiniiku		
192567	みみがよい	耳が良い		jól hall		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	みみ:耳 hall					554974	mimigayoi		
192568	みみをそばだてる	耳をそばだてる、耳を攲てる	足音に耳をそばだてた。	felfigyel	Léptek zajára figyeltem fel.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	そばだてる:攲てる みみ:耳		(足音:あしおと)に(耳:みみ)をそばだてた。			554975	mimiwosobadateru		
192569	そばだてる (目を)	欹てる、攲てる、側てる		mereszt (szemet)		gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554976	sobadateru (目wo)		
192570	そばだてる (耳を)	欹てる、攲てる、側てる	耳をそばだてて話を聞いた。	hegyez (fület)	A fülemet hegyezve hallgattam, amit mondtak.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00			(耳:みみ)をそばだてて(話:はなし)を(聞:き)いた。			554977	sobadateru (耳wo)		
192571	みみをつんざくような	耳を擘くような、耳を劈くような、耳をつんざくような	耳をつんざくような悲鳴が聞こえた。	fülsiketítő	Fülsiketítő sikoly hallatszott.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	つんざく:擘く		(耳:みみ)をつんざくような(悲鳴:ひめい)が(聞:き)こえた。			554979	mimiwotsunzakuyouna		
192572	つんざく	劈く、擘く	耳をつんざくような音	hasogat	dobhártya-hasogató hang	gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00			(耳:みみ)をつんざくような(音:おと)			554980	tsunzaku	3	LHHLL
192573	みむきもしない	見向きもしない	あの男には見向きもしなかった。	ügyet sem vet	Ügyet sem vetett arra a férfire.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	みむく:見向く vet		あの(男:おとこ)に(は:わ)(見向:みむ)きもしなかった。			554981	mimukimoshinai		
192574	みやこおちする (地方に逃げる)	都落ちする	夢が破れて都落ちした。	vidékre menekül (fővárosból)	Nem teljesült a fővárosi álmom, ezért vidékre menekültem.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	menekül		(夢:ゆめ)が(破:やぶ)れて(都落:みやこお)ちした。			554982	miyakoochisuru (地方ni逃geru)		
192575	みやすく	見やすく、見易く		jól kivehetően		gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554983	miyasuku		
192576	それきりになる	それ切りになる、其れ切りになる	いつか会いましょうと言ったが、それきりになった。	máshogy alakul (annyiban marad)	Azt mondta, hogy majd találkozzunk, de aztán máshogy alakult.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	きり:切り alakul それきり:それ切り		いつか(会:あ)いましょうと(言:い)ったが、それきりになった。			554984	sorekirininaru		
192577	それきりになる	それ切りになる、其れ切りになる	その件はそれきりになった。	annyiban marad	Annyiban maradt az ügy.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	きり:切り marad それきり:それ切り		その(件:けん)(は:わ)それきりになった。			554985	sorekirininaru		
192578	うでがなる	腕が鳴る	やってみせましょう！と僕の腕が鳴った。	majd ő megmutatja	Majd én megmutatom, hogyan kell ezt csinálni!	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	なる:鳴る うで:腕 megmutat		やってみせましょう！と(僕:ぼく)の(腕:うで)が(鳴:な)った。			554986	udeganaru		
192579	うでにおぼえがある (自信がある)	腕に覚えがある	写真なら腕に覚えがある。	bízik a tudásában	Bízom a fotóstudásomban.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	うで:腕 tudás		(写真:しゃしん)なら(腕:うで)に(覚:おぼ)えがある。			554987	udenioboegaaru (自信gaaru)		
192580	てん (〜店)	店		üzlet		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						554989	ten (~店)		
192581	めがねせんもんてん	眼鏡専門店		szemüvegszaküzlet		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	せんもんてん:専門店 szaküzlet					554991	meganesenmonten		
192582	しぜんのがいりょく	自然の外力		természet ereje		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	がいりょく:外力 erő					554994	shizennogairyoku		
192583	うでによりをかける	腕に縒りをかける、腕に撚りをかける	腕によりをかけて子供の誕生ケーキを作った。	minden tudását belead	Minden tudásomat beleadva csináltam a gyereknek születésnapi tortát.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	うで:腕 よりをかける:撚りをかける		(腕:うで)によりをかけて(子供:こども)の(誕生:たんじょう)ケーキを(作:つく)った。			554995	udeniyoriwokakeru		
192584	れいしき	礼式		etikett		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554997	reishiki		
192585	ぼうかパレード	防火パレード		tűzoltóparádé		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	パレード parádé					555000	boukapareedo		
192586	てっけんをくわす	鉄拳を食わす	胸に鉄拳を食わされた。	ökölcsapást mér	Ökölcsapást mértek a mellemre.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	くわせる:食わせる mér		(胸:むね)に(鉄拳:てっけん)を(食:く)わされた。			555001	tekkenwokuwasu		
192587	てっけんをくわす (何度も)	鉄拳を食わす	頭に何度も鉄拳を食わされた。	ütlegel	Ütlegelték a fejemet.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	くわせる:食わせる		(頭:あたま)に(何度:なんど)も(鉄拳:てっけん)を(食:く)わされた。			555002	tekkenwokuwasu (何度mo)		
192588	さいにゅうかのうてつづき (IT)	再入可能手続き		újrahívható eljárás (IT)		gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	てつづき:手続き eljárás					555004	sainyuukanoutetsuzuki (IT)		
192589	うんめいのいたずら	運命の悪戯	運命の悪戯で彼とライバルになった。	sors játéka	A sors játéka volt, hogy ő lett a riválisom.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	いたずら:悪戯 játék		(運命:うんめい)の(悪戯:いたずら)で(彼:かれ)とライバルになった。			555006	unmeinoitazura		
192590	まるまる	○○	○○メーカーの車	meg nem nevezett	egy meg nem nevezett gyártó kocsija	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	まる:円		(○○:まるまる)メーカーの(車:くるま)			555007	marumaru	0,3	LHHHH,LHHLL
192591	ぞくご	俗語		köznyelv		gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ぞく:俗 nyelv					555009	zokugo		
192592	けっしょうてん	決勝点		döntő pont		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555010	kesshouten	3	LHHhLLLL
192593	マラソン			maraton		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555013	marason		
192594	きょう (お経)	経		szútra		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555014	kyou (o経)		
192595	ざいハンガリー (在日〜)	在ハンガリー	在ハンガリー日本大使	Magyarországon akkreditált	Magyarországon akkreditált japán nagykövet	gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ざい:在 ハンガリー:洪牙利 akkreditál		(在:ざい)ハンガリー(日本:にほん)(大使:たいし)			555018	zaihangarii (在日~)		
192596	ざいハンガリー (在日〜)	在ハンガリー	在ハンガリー日本国大使館	magyarországi (Magyarországon lévő)	Magyarországi japán nagykövetség	gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ざい:在 ハンガリー:洪牙利		(在:ざい)ハンガリー(日本国:にほんこく)(大使館:たいしかん)			555019	zaihangarii (在日~)		
192597	ちゅうがくそつぎょうせい	中学卒業生		alsó tagozatú középiskolát végzett diák		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	そつぎょうせい:卒業生					555020	chuugakusotsugyousei		
192598	こうとうがっこうのそつぎょうしょうしょ	高等学校の卒業証書		érettségi bizonyítvány		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555021	koutougakkounosotsugyoushousho		
192599	はんのうちゅうかんたい	反応中間体		reakcióközvetítő anyag		gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ちゅうかんたい:中間体 közvetítőanyag					555022	hannouchuukantai		
192600	しんようとりひき	信用取引		tőkeáttételes ügylet (részvényeknél)		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ügylet とりひき:取引					555023	shin'youtorihiki	5,6	LHHHHLLLL,LHHHHHLLL
192601	さかいめ	境目	床と壁の境目に隙間がある。	határvonal	A padló és a fal határvonalán van egy rés.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	さかい:境		(床:ゆか)と(壁:かべ)の(境目:さかいめ)に(隙間:すきま)がある。			555024	sakaime	4,0	LHHHL,LHHHH
192602	ぼうがのきょうちにある	忘我の境地にある	信者は忘我の境地にあった。	transzban van	A hívő transzban volt.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	きょうち:境地 ぼうが:忘我		(信者:しんじゃ)(は:わ)(忘我:ぼうが)の(境地:きょうち)にあった。			555025	bouganokyouchiniaru		
192603	わんぱくざかり	わんぱく盛り、腕白盛り		csibészkedő időszak		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	さかり:盛り					555026	wanpakuzakari	5	LHHHHLLL
192604	かげをおとす	影を落とす	ナチズムは彼の偉大な発見に影を落とした。	rányomja bélyegét	A nácizmusa rányomta bélyegét a felfedezésére.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	bélyeg		ナチズム(は:わ)(彼:かれ)の(偉大:いだい)な(発見:はっけん)に(影:かげ)を(落:お)とした。			555027	kagewootosu		
192605	おのぞみなら	お望みなら	お望みなら、この写真を差し上げます。	ha úgy óhajtja	Ha úgy óhajtja, önnek adom ezt a képet.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	のぞみ:望み óhajt		お(望:のぞ)みなら、この(写真:しゃしん)を(差:さ)し(上:あ)げます。			555028	onozominara		
192606	ぼうしざい (〜防止剤)	防止剤		gátlószer		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555029	boushizai (~防止剤)		
192607	けんまこう	研磨工		csiszoló		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555030	kenmakou		
192608	マウント			foglalat		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555031	maunto		
192609	レンズ・マウント			lencsefoglalat		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	マウント foglalat					555032	renzu/maunto		
192610	りょうぐちスパナ	両口スパナ		kétoldalas villáskulcs		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	スパナ villáskulcs					555033	ryouguchisupana		
192611	こよしきり	小葦切、小葭切、小葦雀		keleti foltos nádiposzáta (Acrocephalus bistrigiceps)		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2019-11-05 00:00:00	nádiposzáta foltos-nádiposzáta よしきり:葦切					273869	koyoshikiri	2	LHLLLL
192612	はしぼそよしきり	嘴細葦切、嘴細葭切、嘴細葦雀		foltos nádiposzáta (Acrocephalus schoenobaenus)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	よしきり:葦切 nádiposzáta					555037	hashibosoyoshikiri		
192613	しょう (〜性)	性		tulajdonság		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555038	shou (~性)		
192614	りょうえんな	遼遠な		távoli		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274374	ryouenna		
192615	りょうえん	遼遠		távoliság		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555039	ryouen		
192616	ぜんとりょうえんな	前途遼遠な	辞書の完成まで前途遼遠だ。	hosszú út áll még előtte	Hosszú út áll előttünk a szótár befejezésig.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ぜんと:前途 りょうえんな:遼遠な		(辞書:じしょ)の(完成:かんせい)まで(前途遼遠:ぜんとりょうえん)だ。			555040	zentoryouenna		
192617	ろんぶんのテーマ	論文のテーマ		dolgozat témája		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	テーマ téma					555042	ronbunnoteema		
192618	ておい	手負い	手負いになった熊	sérülés	sérülést szenvedett medve	gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	て:手		(手負:てお)いになった(熊:くま)			555043	teoi		
192619	ておりの	手織りの	手織りのタペストリー。	kézi szövésű	Kézi szövésű falikárpit.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	szövés		(手織:てお)りのタペストリー。			555044	teorino		
192620	てがたしはらいにん	手形支払人、手形支払い人		váltó elfogadója (intézvényezett)		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	しはらいにん:支払人 elfogad					555045	tegatashiharainin		
192621	つめばらをきらされる (辞職させる)	詰め腹を切らされる、詰腹を切らされる	社長は責任を問われて詰め腹を切らされた。	lemondásra kényszerít	Az igazgatót felelősségre vonták, és lemondásra kényszerült.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	kényszerít きる:切る		(社長:しゃちょう)(は:わ)(責任:せきにん)を(問:と)われて(詰:つ)め(腹:ばら)を(切:き)らされた。			555046	tsumebarawokirasareru (辞職saseru)		
192622	けいぞく	継続		huzam		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555047	keizoku		
192623	ぐんじこうげき	軍事攻撃		katonai támadás		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás					555048	gunjikougeki	4	LHHHLLLL
192624	こうげんけっていき	抗原決定基		epitóp		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555049	kougenketteiki	7	LHHHHHHLLL
192625	こうげんけっていき	抗原決定基		antigén determináns		gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	determináns					555050	kougenketteiki	7	LHHHHHHLLL
192626	こえをだいにする	声を大にする	声を大にして権利を主張した。	hallatja a hangját	Hallatta a hangját, hogy érvényesítse a jogait.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	だいにする:大にする hang だい:大 こえ:声		(声:こえ)を(大:だい)にして(権利:けんり)を(主張:しゅちょう)した。			555054	koewodainisuru		
192627	しん (〜審)	審		tárgyalás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555055	shin (~審)		
192628	でんわにでる	電話に出る	只今電話に出ることが出来ません。メッセージをどうぞ。	fogadja a hívást	Jelenleg nem tudom fogadni a hívását. Kérem, hagyjon üzenetet!	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	でる:出る fogad hívás		(只今:ただいま)(電話:でんわ)に(出:で)ることが(出来:でき)ません。メッセージをどうぞ。			555061	denwanideru		
192629	あつあつの	熱々の、熱熱の	あの恋人同士は熱々の中だ。	halálosan szerelmes	Az a pár halálosan szerelmes egymásba.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	szerelmes		あの(恋人同士:こいびとどうし)(は:わ)(熱々:あつあつ)の(中:なか)だ。			555062	atsuatsuno		
192630	ちょくりつ	直立		felegyenesedés		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555064	chokuritsu		
192631	マター (物質)			anyag		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555065	mataa (物質)		
192632	かんねつしきプリンター	感熱式プリンター		hőnyomtató		gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	プリンター nyomtató					555066	kannetsushikipurintaa		
192633	ドット・プリンター			tűs nyomtató (mátrixnyomtató)		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	プリンター nyomtató					555067	dotto/purintaa		
192634	ドット・プリンター			mátrixnyomtató		gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	プリンター nyomtató					555068	dotto/purintaa		
192635	どうしうちをする	同士討ちをする	アリは誤って同士討ちをした。	saját társát támadja	A hangya véletlenül a saját társát támadta.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	támad うつ:討つ		アリ(は:わ)(誤:あやま)って(同士討:どうしう)ちをした。			555069	doushiuchiwosuru		
192636	かんばんをおろす	看板を下ろす	店は看板を下ろした。	bezár (végleg, vagy csak aznapra)	Az üzlet bezárt.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かんばん:看板 おろす:下ろす		(店:みせ)(は:わ)(看板:かんばん)を(下:お)ろした。			555070	kanbanwoorosu		
192637	えんそうぎこう	演奏技巧	完璧な演奏技巧のピアニスト。	zenei technika	Tökéletes technikájú zongoraművész.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ぎこう:技巧		(完璧:かんぺき)な(演奏技巧:えんそうぎこう)のピアニスト。			555073	ensougikou		
192638	れんしゅう	練習		átgyakorlás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555074	renshuu		
192639	けいこ	稽古		átgyakorlás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555075	keiko	1	HLLL
192640	ベンガルやまねこ	ベンガル山猫		bengáli törpemacska (Prionailurus bengalensis)		gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	やまねこ:山猫 macska					555076	bengaruyamaneko		
192641	せいさん	精算		kipótlás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555077	seisan		
192642	せいしをふりきる	制止を振り切る	警備員の制止を振り切って建物に侵入した。	kitépi magát a kezéből	Kitépte magát a biztonsági őr kezéből, és behatolt az épületbe.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	kéz ふりきる:振り切る せいし:制止		(警備員:けいびいん)の(制止:せいし)を(振:ふ)り(切:き)って(建物:たてもの)に(侵入:しんにゅう)した。			555078	seishiwofurikiru		
192643	せいしをふりきる	制止を振り切る	パトカーの制止を振り切って逃走した。	leráz	Lerázta a rendőrautót, és elmenekült.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ふりきる:振り切る せいし:制止		パトカーの(制止:せいし)を(振:ふ)り(切:き)って(逃走:とうそう)した。			555079	seishiwofurikiru		
192644	せいしをふりきる	制止を振り切る	仲間の制止を振り切って会社をやめた。	nem hallgat a szavára	Nem hallgatott a társai szavára, és felmondott.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	せいし:制止 ふりきる:振り切る		(仲間:なかま)の(制止:せいし)を(振:ふ)り(切:き)って(会社:かいしゃ)をやめた。			555080	seishiwofurikiru		
192645	しゅうぐせいじ	衆愚政治		csőcselék uralma		gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	せいじ:政治 uralom					555081	shuuguseiji	4	LlHHHLLL
192646	あかむけ	赤剥け		horzsolás		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	むける:剥ける					555082	akamuke		
192647	みとおしをつける	見通しを付ける、見通しをつける	ある程度今後の見通しをつけた。	megjósolja, mire számíthatunk	Valamennyire meg tudtam jósolni, hogy mire számíthatunk.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	みとおし:見通し számít		ある(程度:ていど)(今後:こんご)の(見通:みとお)しをつけた。			555083	mitooshiwotsukeru		
192648	やいなや (かどうか)	や否や	この本は果たして読むべきや否や…	vajon	Vajon érdemes elolvasni ezt a könyvet?	gaspar	2019-11-26 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	いな:否		この(本:ほん)(は:わ)(果:は)たして(読:よ)むべきや(否:いな)や…			555088	yainaya (kadouka)		
192649	けいつい	頚椎、頸椎		nyakcsigolya		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	csigolya ついこつ:椎骨					555089	keitsui	1	HLLLL
192650	すれる	擦れる、摩れる、磨れる、擂れる		dörzsölődik		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555091	sureru	2	LHLL
192651	あとあとまで (いままで)	後々まで	この傷跡は後々まで残るでしょう。	jó ideig	Ez a sebhely jó ideig látszani fog.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	あとあと:後々 idő あと:後		この(傷跡:きずあと)(は:わ)(後々:あとあと)まで(残:のこ)るでしょう。			555092	atoatomade (imamade)		
192652	テニス・プレーヤー			teniszező		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	プレーヤー					555093	tenisu/pureeyaa		
192653	カセット・プレーヤー			kazettás magnó (lejátszó)		gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555094	kasetto/pureeyaa		
192654	ゲーム・プレーヤー			játékos (játékot játszó)		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555095	geemu/pureeyaa		
192655	シーディープレーヤー	ＣＤプレーヤー		CD-lejátszó		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	lejátszó プレーヤー					555097	shiideiipureeyaa		
192656	チェス・プレーヤー			sakkozó		gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	プレーヤー					555098	chesu/pureeyaa		
192657	バイプレーヤー			mellékszereplő		gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	プレーヤー szereplő					555100	baipureeyaa		
192658	ビヤ・スタンド			talponálló söröző		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	スタンド söröző					555101	biya/sutando		
192659	マグ			korsó		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555102	magu		
192660	マグ			bögre		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555103	magu		
192661	ひゃくパーセント	百パーセント、１００％	百パーセント賛成する。	száz százalék	Száz százalékosan egyetértek.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	パーセント:％ százalék		(百:ひゃく)パーセント(賛成:さんせい)する。			555104	hyakupaasento		
192662	せんりのこうもそっかにはじまる	千里の行も足下に始まる		minden hosszú út egyetlen lépéssel kezdődik		gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	そっか:足下 út					555105	senrinokoumosokkanihajimaru		
192663	めいどのみちづれ	冥土の道連れ		társ a másvilágra		gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	みちづれ:道連れ másvilág					555106	meidonomichizure		
192664	よざくら	夜桜	夜桜を鑑賞した。	éjszakai cseresznyevirágzás	Megcsodáltam az éjszakai cseresznyevirágzást.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	cseresznyevirágzás さくら:桜		(夜桜:よざくら)を(鑑賞:かんしょう)した。			555107	yozakura	2	LHLLL
192665	ひょうじ	表示		nyilvánítás (kinyilvánítás)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555110	hyouji	0,1	LlHHH,HhLLL
192666	どうろひょうじ	道路標示		útburkolati jelzés		gaspar	2019-12-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ひょうじ:標示 jelzés					555111	dourohyouji	4	LHHHhLLL
192667	ひょうじょうスポーツ	氷上スポーツ		jégsport		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	スポーツ port					555112	hyoujousupootsu		
192668	ヘ (音名)			F-hang		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555113	he (音名)		
192669	ヘおんきごう (音楽の)	ヘ音記号		F-kulcs (zenei)		gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	kulcs おんぶきごう:音部記号 ヘ					555114	heonkigou (音楽no)		
192670	ヘたんちょう	ヘ短調		f-moll		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	たんちょう:短調 ヘ moll					555115	hetanchou		
192671	ヘちょうちょう	ヘ長調		F-dúr		gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ちょうちょう:長調 dúr ヘ					555116	hechouchou		
192672	へんしゅ (分類学の)	変種		változat (rendszertani)		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00						546274	henshu (分類学no)		
192673	へんしゅ	変種		módosulat (változat)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555118	henshu	1	HLLlL
192674	バージョン			módosulat (verzió)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555120	baajon		
192675	ブレッド			kalács		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555121	bureddo		
192676	ブレッド (パン)			kenyér		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555122	bureddo (pan)		
192677	しせんをそらす	視線を逸らす	彼女は男から視線を逸らした。	elfordítja a tekintetét	A nő elfordította a tekintetét a férfiről.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	そらす:逸らす tekintet		(彼女:かのじょ)(は:わ)(男:おとこ)から(視線:しせん)を(逸:そ)らした。			555124	shisenwosorasu		
192678	うちまたごうやく	内股膏薬		hintapolitika		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	こうやく:膏薬 politika					555125	uchimatagouyaku	5	LHHHHLLLL
192679	うちまたごうやく	内股膏薬		köpönyegforgatás		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	こうやく:膏薬 politika					555126	uchimatagouyaku	5	LHHHHLLLL
192680	じゅふんさせる	受粉させる		poroz		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555129	jufunsaseru		
192681	じしょうこつ	耳小骨		hallócsontocska		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	csontocska					555130	jishoukotsu	2	LHhLLLL
192682	けんぱけい	検波計		hullámdetektor		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555131	kenpakei		
192683	ちゅうもくをうばう	注目を奪う	彼女は彼の注目を奪った。	magára vonja a figyelmét	A nő magára vonta a férfi figyelmét.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	うばう:奪う ちゅうもく:注目 von		(彼女:かのじょ)は(彼:かれ)の(注目:ちゅうもく)を(奪:うば)った。			555132	chuumokuwoubau		
192684	うぶゆ	産湯		első babafürdetés		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	fürdetés					555133	ubuyu		
192685	ひとにはそうてみようまにはのってみよ	人には添うて見よ馬には乗って見よ		lakva ismerszik meg az ember		gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	lakik	hitoni-va sete mijo umani-va notte mijo				555135	hitonihasoutemiyoumanihanottemiyo		
192686	うまみのない	旨味のない、旨みのない	旨味のない商売ばかりしている。	pénz nem hozó	Az üzletei sohasem hoznak pénzt.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	うまみ:旨味 hoz		(旨味:うまみ)のない(商売:しょうばい)ばかりしている。			555136	umaminonai		
192687	ことばをふうじる	言葉を封じる	彼女の唇に指を当てて言葉を封じた。	elcsitít	A nő szájára tettem az ujjam, hogy elcsitítsam.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ふうじる:封じる ことば:言葉		(彼女:かのじょ)の(唇:くちびる)に(指:ゆび)を(当:あ)てて(言葉:こどば)を(封:ふう)じた。			555137	kotobawofuujiru		
192688	さがし	捜し、探し		keresés		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555138	sagashi		
192689	よやくでいっぱい	予約でいっぱい	レストランは予約でいっぱいだった。	nincs szabad időpont	Az étteremben nem volt szabad időpont.	gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	よやく:予約 időpont いっぱい:一杯		レストラン(は:わ)(予約:よやく)でいっぱいだった。			555143	yoyakudeippai		
192690	つう (〜痛)	痛		fájás (-fájás)		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555144	tsuu (~痛)		
192691	はっせいえいしゃき	発声映写機		hangosfilm-vetítő		gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	えいしゃき:映写機 vetítőgép					555145	hasseieishaki		
192692	ぶんいふめいな	文意不明な	彼の遺言には文意不明な箇所があります。	kétes értelmű (szöveg)	Kétes értelmű rész van a végrendeletében.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ふめいな:不明な ぶんい:文意 értelem		(彼:かれ)の(遺言:ゆいごん)に(は:わ)(文意不明:ぶんいふめい)な(箇所:かしょ)があります。			555146	bun'ifumeina		
192693	ぶんかつ	分割		felosztás		gaspar	2019-12-31 00:00:00		2019-12-31 00:00:00						289131	bunkatsu		
192694	ぶんかつ	分割		rezolválás (felosztás)		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555147	bunkatsu		
192695	こうぎん	高吟		hangos szavalás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555148	kougin		
192696	こうぎん	高吟		hangos éneklés		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555149	kougin		
192697	ぼうかんたいさくをする	防寒対策をする	水道メーターを断熱材で覆う防寒対策をした。	hideg elleni védekezik	A vízórára hőszigetelést téve védekeztem a hideg ellen.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	védekezik ぼうかん:防寒 たいさくをする:対策をする		(水道:すいどう)メーターを(断熱材:だんねつざい)で(覆:おお)う(防寒対策:ぼうかんたいさく)をした。			555150	boukantaisakuwosuru		
192698	そのひぐらしをする	その日暮らしをする、其の日暮らしをする	乞食はその日暮らしをしていた。	egyik napról a másikra él	A koldus egyik napról a másikra élt.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	くらし:暮らし él		(乞食:こじき)(は:わ)その(日:ひ)(暮:ぐ)らしをしていた。			555152	sonohigurashiwosuru		
192699	えぞまつ	蝦夷松		ajáni luc (Picea jezoensis)		gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	lucfenyő					555153	ezomatsu	2	LHLLL
192700	やせこける	痩せこける	犬はあばら骨が見えるほど痩せこけた。	lesoványodik	A kutya annyira lesoványodott, hogy kilátszottak a bordái.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	やせる:痩せる		(犬:いぬ)(は:わ)あばら(骨:ぼね)が(見:み)えるほど(痩:や)せこけた。			555154	yasekokeru	4	LHHHLL
192701	ぬぎすてる	脱ぎ捨てる、脱捨てる	保守的な考え方を脱ぎ捨てた。	levetkőz	Levetkőztem a konzervatív gondolataimat.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ すてる:捨てる		(保守的:ほしゅてき)な(考:かんが)え(方:かた)を(脱:ぬ)ぎ(捨:す)てた。			555155	nugisuteru	4	LHHHLL
192702	じっとする	凝乎とする	リストラの噂を聞いてじっとしていられない。	nyugodt marad	Úgy hallottam, hogy leépítések lesznek, ezért nem tudok nyugodt maradni.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	じっと:凝乎と		リストラの(噂:うわさ)を(聞:き)いてじっとしていられない。			555156	jittosuru		
192703	つうそうていおん	通奏低音		folytonos basszusvonal (basso continuo)		gaspar	2020-01-09 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ていおん:低音 basszus					555157	tsuusouteion	5	LHHHHLLLL
192704	はつひので	初日の出		újév első napfelkeltéje		gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ひので:日の出 napfelkelte はつひ:初日					555158	hatsuhinode	3	LHHLLL
192705	ひとひねり	一捻り、ひと捻り	あんな相手は一捻りだ。	fél kézzel is elbánik vele	Fél kézzel is elbánok vele.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	kéz ひねる:捻る elbánik		あんな(相手:あいて)(は:わ)(一捻:ひとひね)りだ。			555159	hitohineri	2	LHLLLL
192706	そとようゴミばこ	外用ゴミ箱	外用ゴミ箱を門の前に出した。	utcai kuka	Kitettem a kapu elé az utcai kukát.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ごみばこ:ゴミ箱 kuka		(外用:そとよう)ゴミ(箱:ばこ)を(門:もん)の(前:まえ)に(出:だ)した。			555160	sotoyougomibako		
192707	やく (〜薬)	薬		gyógyszer		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555161	yaku (~薬)		
192708	ずつうやく	頭痛薬		fejfájás-csillapító		gaspar	2019-09-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	やく:薬					555162	zutsuuyaku		
192709	トラス			rácsos szerkezet		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	szerkezet					555164	torasu		
192710	トラスりょう	トラス梁		rácsos szerkezetű gerenda		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	gerenda					555166	torasuryou		
192711	トラスきょう	トラス橋		rácsos szerkezetű híd		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555167	torasukyou		
192712	トラスこうぞう	トラス構造		rácsos szerkezet		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					555169	torasukouzou		
192713	きぶんをこわす	気分をこわす、気分を壊す	ニュースは夕食の気分を壊した。	elrontja a hangulatát	A hír elrontotta a hangulatomat a vacsoraasztalnál.	gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	きぶん:気分 こわす:壊す		ニュース(は:わ)(夕食:ゆうしょく)の(気分:きぶん)を(壊:こわ)した。			555171	kibunwokowasu		
192714	きぼうてきな	希望的な		vágyszerű		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555172	kiboutekina		
192715	ハーバー (港)			kikötő		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555173	haabaa (港)		
192716	あげは	揚羽		szélmalompillangó (fecskefarkú pillangó)		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555174	ageha		
192717	しろくろしゃしん	白黒写真		fekete-fehér fénykép		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	しゃしん:写真 fénykép くろ:黒 fehér					555175	shirokuroshashin	5	LHHHHhLLL
192718	ジャズ・シンガー			dzsesszénekes		gaspar	2020-01-25 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	シンガー énekes ジャズ					555176	jazu/shingaa		
192719	あっけなく	呆気なく、呆気無く	心配していた検査は呆気なく終わった。	váratlan egyszerűséggel	A vizsgálat, amitől féltem, váratlan egyszerűséggel véget ért.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	あっけない:呆気ない egyszerűség		(心配:しんぱい)していた(検査:けんさ)(は:わ)(呆気:あっけ)なく(終:お)わった。			555177	akkenaku		
192720	つぶされる	潰される		préselődik		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	つぶす:潰す					555178	tsubusareru		
192721	じょうじゅ	成就		teljesülés		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555181	jouju	1	HhLLlL
192722	マイクロバス			mikrobusz		gaspar	2021-03-07 00:00:00		2021-03-07 00:00:00						396104	maikurobasu		
192723	マイクロバス			kisbusz (mikrobusz)		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555184	maikurobasu		
192724	かまえ	構え、構		kardtartás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	tartás					555185	kamae	3,2	LHHL,LHLL
192725	ふぜん	不善		gonoszság		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555186	fuzen		
192726	パラレル・ポート			párhuzamos port		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ポート port					555187	parareru/pooto		
192727	かわばり (革綴じ)	革張り、革張り	革張りの本	bőrkötés	bőrkötésű könyv	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	kötés ばりの:張りの はり:張り		(革張:かわば)りの(本:ほん)			555188	kawabari (革綴ji)		
192728	パラチフス			paratífusz		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	チフス:窒扶斯 tífusz					555189	parachifusu		
192729	ちょうチフス	腸チフス		béltífusz		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	チフス:窒扶斯 tífusz					555190	chouchifusu		
192730	たいこをたたくこと	太鼓を叩くこと		dobolás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555191	taikowotatakukoto		
192731	こふくげきじょう	鼓腹撃壌		béke élvezése		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	げきじょう:撃壌 élvezés					555192	kofukugekijou		
192732	げきじょう	撃壌		éneklés közben lábbal verni a ritmust		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555194	gekijou		
192733	はりかえる	張り替える、貼り替える	ソファーを張り替えた。	újrakárpitozik	Újrakárpitoztattam a díványt.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	kárpitozik		ソファーを(張:は)り(替:か)えた。			555195	harikaeru	4	LHHHLL
192734	ざめん	座面		ülőlap		gaspar	2017-08-25 00:00:00		2017-08-25 00:00:00						210094	zamen		
192735	ざめん	座面		ülőke		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555198	zamen		
192736	ギア			sebességfokozat		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555201	gia		
192737	ティーン (十代の少年少女)			tini		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555203	teiin (十代no少年少女)		
192738	マップ (地図)			térkép		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555204	mappu (地図)		
192739	がっくりとひざをつく	がっくりと膝を突く	がっくりと膝を突いた。	térdre rogy	Térdre rogyott	gaspar	2020-02-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	つく:突く ひざ:膝 rogy		がっくりと(膝:ひざ)を(突:つ)いた。			555205	gakkuritohizawotsuku		
192740	ごう (オーストラリア)	豪		Ausztrália		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555206	gou (oosutoraria)		
192741	セメントこうじょう	セメント工場		cementgyár		gaspar	2020-03-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	こうじょう:工場 gyár					555207	sementokoujou		
192742	せんうんきゅうをつける	戦雲急を告げる	世界政治情勢は戦雲急を告げた。	háborút jelez	A világpolitikai helyzet háborút jelez.	gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	つげる:告げる		(世界:せかい)(政治:せいじ)(情勢:じょうせい)(は:わ)(戦雲急:せんうんきゅう)を(告げ:つけ)た。			555208	sen'unkyuuwotsukeru		
192743	そんざいをアピールする	存在をアピールする	彼女に優しい言葉をかけて存在をアピールした。	jó színben mutatkozik	Kedves szavakkal, jó színben mutatkozik a nő előtt.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	アピールする そんざい:存在 szín mutatkozik		(彼女:かのじょ)に(優:やさ)しい(言葉:ことば)をかけて(存在:そんざい)をアピールした。			555209	sonzaiwoapiirusuru		
192744	かぜのこである	風の子である	子供は風の子だ。	kint szeret játszani	A gyerekek kint szeretnek játszani.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	játszik かぜ:風		(子供:こども)(は:わ)(風:かぜ)の(子:こ)だ。			555210	kazenokodearu		
192745	がん (〜岩)	岩		kőzet		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555211	gan (~岩)		
192746	はいごかんけい (事件の)	背後関係	警察は事件の背後関係を探った。	rejtett körülmény (rejtett összefüggés)	A rendőrség az ügy rejtett körülményeit vizsgálta.	gaspar	2018-08-13 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	körülmény かんけい:関係		(警察:けいさつ)(は:わ)(事件:じけん)の(背後関係:はいごかんけい)を(探:さぐ)った。			555212	haigokankei (事件no)		
192747	しょうじんかんきょしてふぜんをなす	小人閑居して不善を為す、小人閑居して不善をなす		lustaság az ördög párnája (tétlen embereknek gonoszságon jár az eszük)		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ふぜん:不善 かんきょ:閑居 ördög しょうじん:小人 párna					555213	shoujinkankyoshitefuzenwonasu		
192748	ほうていそうぞくにん	法定相続人		törvényes örökös		gaspar	2020-03-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	そうぞくにん:相続人 örökös					555214	houteisouzokunin		
192749	はんのうしき (化学反応式)	反応式		reakcióegyenlet		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555215	hannoushiki (化学反応式)		
192750	かがくはんのうしき	化学反応式		kémiai egyenlet (reakcióegyenlet)		gaspar	2020-03-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555217	kagakuhannoushiki	6	LHHHHHLLLL
192751	ビューロー			ügynökség		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555218	byuuroo		
192752	ツーリスト・ビューロー (旅行会社)			utazási iroda		gaspar	2020-03-20 00:00:00	gaspar	2020-03-20 00:00:00	ビューロー					299776	tsuurisuto/byuuroo (旅行会社)		
192753	ツーリスト・ビューロー (旅行会社)			utazási ügynökség		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	ビューロー ügynökség					555219	tsuurisuto/byuuroo (旅行会社)		
192754	にごすこと	濁すこと		felkavarás (zavarossá tevés)		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555227	nigosukoto		
192755	かきませること	かき混ぜること、掻き混ぜること		felkavarás (megkavarás)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555228	kakimaserukoto		
192756	どうようさせること	動揺させること		felkavarás (érzelmileg)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555229	douyousaserukoto		
192757	かきまぜる	かき混ぜる、掻き混ぜる、かき交ぜる、掻き交ぜる、掻き雑ぜる	溶液をかき混ぜた。	felkavar (megkavar)	Felkavartam az oldatot.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00			(溶液:ようえき)をかき(混:ま)ぜた。			555230	kakimazeru	4	LHHHLL
192758	かこうこと	囲うこと		elkerítés		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00		kakoukoto				555231	kakoukoto		
192759	おうこと	追うこと		hajtás (üldözés)		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00		oukoto				555232	oukoto		
192760	いきをすうこと	息を吸うこと		lélegzetvétel		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00		iki-o szuukoto				555233	ikiwosuukoto		
192761	くうこと (貪り食うこと)	食うこと、喰うこと		zabálás		gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00		kuukoto				555234	kuukoto (貪ri食ukoto)		
192762	こばん	小判		kis aranypénz		gaspar	2020-06-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	aranypénz					555235	koban	1,0	HLLL,LHHH
192763	だいがくそつぎょうしゃ	大学卒業者	大学卒業者の比率が上がった。	felsőfokú végzettségű	Növekedett a felsőfokú végzettségűek aránya.	gaspar	2020-06-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	végzettség そつぎょう:卒業		(大学卒業者:だいがくそつぎょうしゃ)の(比率:ひりつ)が(上:あ)がった。			555237	daigakusotsugyousha	7	LHHHHHHhLLlL
192764	ひんのよい	品の良い	品の良い髪型	ízléses	ízléses hajviselet	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ひん:品		(品:ひん)の(良:よ)い(髪型:かみがた)			555238	hinnoyoi		
192765	ひんしゅかいりょうする	品種改良する	競走馬を品種改良した。	kitenyészt	Versenylovakat tenyésztettek ki.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かいりょうする:改良する		(競走馬:きょうそうば)を(品種改良:ひんしゅかいりょう)した。			555239	hinshukairyousuru		
192766	わおきつねざる	輪尾狐猿		gyűrűsfarkú maki (Lemur catta)		gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	きつねざる:狐猿 maki					555240	waokitsunezaru		
192767	ぬれ	濡れ		ázás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555241	nure		
192768	ビジョン・トレーニング			látásgyakorlat		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	トレーニング gyakorlat					555242	bijon/toreeningu		
192769	せきちゅうわんきょく	脊柱湾曲、脊柱彎曲		gerincferdülés		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	わんきょく:湾曲 ferdülés					555244	sekichuuwankyoku		
192770	わんきょく	湾曲、わん曲、弯曲、彎曲		ferdülés		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555245	wankyoku		
192771	せけんていがわるい	世間体が悪い	離婚後すぐ再婚するのは世間体が悪い。	nem jól veszi ki magát	Nem jól veszi ki magát, ha valaki válás után rögtön megnősül.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	わるい:悪い kivesz		(離婚:りこん)(後:ご)すぐ(再婚:さいこん)するの(は:わ)(世間体:せけんてい)が(悪:わる)い。			555246	sekenteigawarui		
192772	ブレンドコーヒー			kávékeverék		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	コーヒー:珈琲 keverék					555247	burendokoohii		
192773	せけんてい	世間体		világ előtti megjelenés		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555248	sekentei		
192774	てっていてきにはなしあうこと	徹底的に話し合うこと		kitárgyalás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555249	tetteitekinihanashiaukoto		
192775	ひとくちのむこと	一口飲むこと		kortyintás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555251	hitokuchinomukoto		
192776	ぼしりょう	母子寮		anyaotthon		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	りょう:寮 otthon					555252	boshiryou	2	LHLlLL
192777	かんじょう	感情		érzület		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555253	kanjou	3	LHHhLL
192778	ダイニング・キッチン	ＤK		étkezőkonyha		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	キッチン konyha					555254	dainingu/kitchin		
192779	ダイニング・キッチン	ＤK		amerikai konyha (ebédlős konyha)		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555255	dainingu/kitchin		
192780	ダイニング・キッチン	ＤK		ebédlős konyha		gaspar	2017-09-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555257	dainingu/kitchin		
192781	たいびょう	大廟		császári mauzóleum		gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	mauzóleum					555258	taibyou	0,1	LHHhHH,HLLlLL
192782	だいいちじ	第一次	第一次予選	első	első selejtező	gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	いちじ:一次		(第一次:だいいちじ)(予選:よせん)			555259	daiichiji		
192783	だいいちじ	第一次、第１次	農業は第一次産業である。	primer	A mezőgazdaság a primer szektorba tartozik.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	だい:第 いちじ:一次		(農業:のうぎょう)(は:わ)(第一次産業:だいいちじさんぎょう)である。			555260	daiichiji		
192784	フレンチ・ドレッシング			francia öntet		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ドレッシング öntet					555261	furenchi/doresshingu		
192785	フロア・ショー			táncos műsor		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ショー					555262	furoa/shoo		
192786	フロア・ショー			revü		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555263	furoa/shoo		
192787	フロア・マネージャー (接客の責任者)			főpincér		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	マネージャー					555264	furoa/maneejaa (接客no責任者)		
192788	フロア・マネージャー (スタジオの)			rendezőasszisztens		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	マネージャー asszisztens					555266	furoa/maneejaa (sutajiono)		
192789	ブロークンハート			széttört szív		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ハート:♡ szív					555267	burookunhaato		
192790	ブロークン・イングリッシュ		ブロークン・イングリッシュで答えた。	tört angolság	Tört angolsággal válaszoltam.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	angolság イングリッシュ		ブロークン・イングリッシュで(答:こた)えた。			555268	burookun/ingurisshu		
192791	かんまつふろく	巻末付録		kötetvégi függelék		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ふろく:付録 függelék					555269	kanmatsufuroku		
192792	いちい	一位、櫟		tiszafa		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555270	ichii	2	LHLL
192793	いちい	一位、櫟		japán tiszafa (Taxus cuspidata)		gaspar	2020-07-01 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555271	ichii	2	LHLL
192794	フォールト			hiba		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555272	fuooruto		
192795	ブッキング			foglalás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555273	bukkingu		
192796	ダブル・ボタン			kétsoros gomb		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ボタン:釦 gomb					555274	daburu/botan		
192797	シングル・クォーテーション			félidézőjel		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	クォーテーション idézőjel					555275	shinguru/kuooteeshon		
192798	シングル・クォーテーション			szimpla idézőjel		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	クォーテーション idézőjel					555276	shinguru/kuooteeshon		
192799	クォーテーション (符号)			idézőjel		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555278	kuooteeshon (符号)		
192800	クォーテーション (引用文)			idézet		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555279	kuooteeshon (引用文)		
192801	たべつける	食べつける、食べ付ける	この料理は食べつけている。	hozzászokik az ízéhez	Hozzászoktam ennek az ételnek az ízéhez.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	つける:付ける íz		この(料理:りょうり)(は:わ)(食:た)べつけている。			555280	tabetsukeru	4	LHHHLL
192802	スキー・ウエア			síruha		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ウエア ruha					555281	sukii/uea		
192803	すきほうだいにふるまう	好き放題に振る舞う		szeszélyes		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ふるまう:振る舞う					555282	sukihoudainifurumau		
192804	ほうせいしんぎかい	法制審議会		jogi tanácsadó testület		gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	しんぎかい:審議会 tanácsadó-testület					555284	houseishingikai	7	LHHHHHHLLL
192805	せけんていがわるい	世間体が悪い	喧嘩ばかりしていたら世間体が悪い。	rossz színben tűnik fel	Ha mindig veszekszel, rossz színben tűnsz fel.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	szín せけんてい:世間体		(喧嘩:けんか)ばかりしていたら(世間体:せけんてい)が(悪:わる)い。			555285	sekenteigawarui		
192806	からたけわりにする	幹竹割りにする		végighasít		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555286	karatakewarinisuru		
192807	からたけわりにする	幹竹割りにする		hosszában széthasít		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00	széthasít					555287	karatakewarinisuru		
192808	すいたどうし	好いた同士		szerelmespár (régies)		gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	pár どうし:同士 すく:好く					555288	suitadoushi		
192809	すぎる	過ぎる	この冗談は過ぎるよ。	túl messzire megy	Ez a vicc túl messzire megy.	gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	megy messzire		この(冗談:じょうだん)(は:わ)(過:す)ぎるよ。			555289	sugiru	2	LHLL
192810	スクール・メート			iskolatárs		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	メート társ					555290	sukuuru/meeto		
192811	メート			társ		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555291	meeto		
192812	すくなめ	少な目、少なめ	ご飯を少な目にして下さい！	kevesebb (szűkebben)	Kevesebb rizst kérek!	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	め:目		ご(飯:はん)を(少:すく)な(目:め)にして(下:くだ)さい！			555292	sukuname		
192813	スクリーン・セーバー			képernyővédő		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	védő					555295	sukuriin/seebaa		
192814	カラー・ネガ・フィルム			színes negatív film		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ネガ・フィルム negatív-film					555296	karaa/nega/fyirumu		
192815	ネガ・フィルム			negatív film		gaspar	2016-06-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	film フィルム					555297	nega/fyirumu		
192816	むすびかた	結び方		kötés (módja)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555299	musubikata		
192817	からすなき	烏鳴き		varjúkárogás		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	なき:鳴き károgás					555300	karasunaki		
192818	いっせきもうける	一席設ける	娘の誕生祝いに一席設けた。	kisebb ünnepséget szervez	A lányom születésnapjára kisebb ünnepséget szerveztünk.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	もうける:設ける szervez ünnepség		(娘:むすめ)の(誕生祝:たんじょういわ)いに(一席設:いっせきもう)けた。			555301	issekimoukeru		
192819	ねっけつをそそぐ	熱血を注ぐ	仕事に熱血を注いだ。	szívét-lelkét beleadja	Szívem-lelkem beleadtam a munkába.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ねっけつ:熱血 そそぐ:注ぐ belead lélek		(仕事:しごと)に(熱血:ねっけつ)を(注:そそ)いだ。			555302	nekketsuwososogu		
192820	ねとまりする	寝泊まりする、寝泊りする	乗継便は欠航になって、空港に寝泊まりした。	tölti az éjszakát	Törölték a csatlakozásomat, így a repülőtéren töltöttem az éjszakát.	gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	éjszaka		(乗:のり)(継:つぎ)(便:びん)(は:わ)(欠航:けっこう)になって、(空港:くうこう)に(寝泊:ねと)まりした。			555303	netomarisuru	2	LHLLLLL
192821	うきくさ	浮草、浮き草		úszópáfrány		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555304	ukikusa		
192822	うきくさ	浮草、浮き草		óriás úszópáfrány (Spirodela polyrhiza)		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555305	ukikusa		
192823	なまなましくきおくする	生々しく記憶する	災害を今だに生々しく記憶している。	maga előtt látja	Még most is magam előtt látom a katasztrófát.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	なまなましい:生々しい きおくする:記憶する előtt lát		(災害:さいがい)を(今:いま)だに(生々:なまなま)しく(記憶:きおく)している。			555306	namanamashikukiokusuru		
192824	むねがなみだつ	胸が波立つ、胸が波だつ	心配で胸が波だった。	zakatol a szíve	Vadul zakatolt a szívem az aggodalomtól.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	なみだつ:波立つ szív		(心配:しんぱい)で(胸:むね)が(波:なみ)だった。			555308	muneganamidatsu		
192825	むねがなみだつ	胸が波立つ、胸が波だつ		hevesen ver a szíve		gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555309	muneganamidatsu		
192826	はなしずきな	話し好きな	母は話し好きな人だ。	szeret beszélni	Az anyukám szeret beszélni.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	すきな:好きな		(母:はは)(は:わ)(話:はな)し(好:ず)きな(人:ひと)だ。			555310	hanashizukina		
192827	はなしはんぶんにきく	話半分に聞く	彼が言うことを話半分に聞いた。	hiszi is, meg nem is	Hittem is, meg nem is, amit mondott.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	きく:聞く hisz		(彼:かれ)が(言:い)うことを(話半分:はなしはんぶん)に(聞:き)いた。			555311	hanashihanbunnikiku		
192828	ささいなことでつかまる	些細なことで捕まる	ハッカーは些細なことで捕まってしまった。	elcsúszik egy banánhéjon (elkapják)	A hekker egy banánhéjon csúszott el.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	つかまる:捕まる banánhéj		ハッカー(は:わ)(些細:ささい)なことで(捕:つか)まってしまった。			555313	sasainakotodetsukamaru		
192829	もようの	模様の		mintás		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555314	moyouno		
192830	とおりがいい	通りがいい	彼は上司に通りがいい。	jó nála	Jó a főnökénél.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	とおり:通り		(彼:かれ)(は:わ)(上司:じょうし)に(通:とお)りがいい。			555315	toorigaii		
192831	つうじょうどおり	通常通り	生活は通常通りに戻った。	rendes kerékvágásban	Az életem visszatért a rendes kerékvágásba.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	kerékvágás どおり:通り		(生活:せいかつ)(は:わ)(通常通:つうじょうどお)りに(戻:もど)った。			555316	tsuujoudoori	5	LHHhHHLLL
192832	ずじょうをとおりこす	頭上を通り越す	銃弾は頭上を通り越した。	átrepül a feje felett	Átrepült a fejem felett egy puskagolyó.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	とおりこす:通り越す felett		(銃弾:じゅうだん)(は:わ)(頭上:ずじょう)を(通:とお)り(越:こ)した。			555318	zujouwotoorikosu		
192833	おおゆき	大雪		hótömeg		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555319	ooyuki		
192834	おなじあなのむじな	同じ穴の狢		egy húron pendülők		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	あな:穴 むじな:狢 húr pendül					555320	onajiananomujina		
192835	テレビ・アナウンサー			tévébemondó		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	アナウンサー bemondó					555321	terebi/anaunsaa		
192836	うんともすんとも		話しかけてもうんともすんとも言わなかった。	egy kukkot sem	Hiába beszéltem hozzá, egy kukkot sem szólt.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	うん		(話:はな)しかけてもうんともすんとも(言:い)わなかった。			555322	untomosuntomo		
192837	うんともすんとも		一枚の手紙をよこした後はうんともすんとも言ってこない。	egy árva szót sem	Kaptam tőle egy levelet, de azóta egy árva szót sem írt.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	árva うん		(一枚:いちまい)の(手紙:てがみ)をよこした(後:あと)(は:わ)うんともすんとも(言:い)ってこない。			555323	untomosuntomo		
192838	あばたづら	痘痕面		himlőhelyes arc		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	つら:面 arc					555324	abatazura		
192839	たいようこうをあびると	太陽光を浴びると	太陽光を浴びるとビタミンＤが生成されます。	napfény hatására	Napfény hatására D-vitamin képződik.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	あびる:浴びる hatás		(太陽光:たいようこう)を(浴:あ)びるとビタミン(Ｄ:ディー)が(生成:せいせい)されます。			555325	taiyoukouwoabiruto		
192840	ろうごのこころづもり	老後の心積もり		öregkori öngondoskodás		gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	こころづもり:心積もり öngondoskodás					555326	rougonokokorozumori		
192841	みもこころもささげる	身も心も捧げる	子育てに身も心も捧げた。	szívét-lelkét beleadja	Szívem-lelkem beleadtam a gyermeknevelésbe.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ささげる:捧げる こころ:心 belead lélek み:身		(子育:こそだ)てに(身:み)も(心:こころ)も(捧:ささ)げた。			555327	mimokokoromosasageru		
192842	めがてんになる	目が点になる	値段を見て目が点になった。	kiakad a szeme	Kiakadt a szemem az árán.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	szem てん:点		(値段:ねだん)を(見:み)て(目:め)が(点:てん)になった。			555328	megatenninaru		
192843	こしがたたない	腰が立たない	年をとって腰が立たなくなった。	nem tartják meg a lábai	Megöregedett, és már nem tartják meg a lábai.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	たつ:立つ megtart こし:腰 láb		(年:とし)をとって(腰:こし)が(立:た)たなくなった。			555329	koshigatatanai		
192844	すがたをかきけす	姿を掻き消す、姿をかき消す	彼は膨大な借金を残して姿をかき消した。	kámforrá válik	Hatalmas adósságot hátrahagyva kámforrá vált.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かきけす:掻き消す すがた:姿		(彼:かれ)(は:わ)(膨大:ぼうだい)な(借金:しゃっきん)を(残:のこ)して(姿:すがた)をかき(消:け)した。			555330	sugatawokakikesu		
192845	かきちらす	書き散らす、書散らす	その論文はただ書き散らしているように見えた。	összevissza irkál	Úgy tűnt, csak összevissza irkált a dolgozatában.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	irkál		その(論文:ろんぶん)(は:わ)ただ(書:か)き(散:ち)らしているように(見:み)えた。			555331	kakichirasu	4	LHHHLL
192846	ちょう (〜帳)	帳		füzet		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555332	chou (~帳)		
192847	にっきちょう	日記帳		naplófüzet		gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ちょう:帳 füzet					555333	nikkichou		
192848	かいけいつのかぎ	解決の鍵	問題解決の鍵を握っている。	megoldás kulcsa	Kezében van probléma megoldásának kulcsa.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	かぎ:鍵 kulcs		(問題:もんだい)(解決:かいけいつ)の(鍵:かぎ)を(握:にぎ)っている。			555335	kaikeitsunokagi		
192849	ルック			kinézet		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555336	rukku		
192850	ネットくうかん	ネット空間	ネット空間は顔のない舞台です。	internetes közeg	Az internetes közeg egy arc nélküli színtér.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	közeg くうかん:空間		ネット(空間:くうかん)(は:わ)(顔:かお)のない(舞台:ぶたい)です。			555337	nettokuukan		
192851	ペンキをぬる	ペンキを塗る	部屋にペンキを塗った。	kifest	Kifestettük a szobát.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	ぬる:塗る ペンキ		(部屋:へや)にペンキを(塗:ぬ)った。			555338	penkiwonuru		
192852	わりばし	割り箸、割箸		eldobható evőpálcika (szét kell hasítani evés előtt)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	eldobható evőpálcika pálcika はし:箸					555339	waribashi	0,3	LHHHH,LHHLL
192853	もじにかきあらわせないほど	文字に書き表せない程	文字に書き表せない程感謝しています。	leírhatatlanul	Leírhatatlanul hálás vagyok!	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	あらわす:表す		(文字:もじ)に(書:か)き(表:あらわ)せない(程:ほど)(感謝:かんしゃ)しています。			555343	mojinikakiarawasenaihodo		
192854	なまけものになる	怠け者になる	最近怠け者になった。	ellustul	Mostanában ellustultam.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00			(最近:さいきん)(怠:なま)け(者:もの)になった。			555346	namakemononinaru		
192855	なまけものになる	怠け者になる		lustul		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555347	namakemononinaru		
192856	さんしんとう	三親等	三親等の親戚	harmadfokú rokonság	harmadfokú rokon	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	しんとう:親等 rokonság-foka		(三親等:さんしんとう)の(親戚:しんせき)			555348	sanshintou	3	LHHLLLL
192857	すくみ	竦み		megtorpanás		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555350	sukumi		
192858	さんそテント	酸素テント		oxigénsátor		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	sátor テント					555351	sansotento		
192859	オリンギト			kis nyestmedve (Bassaricyon neblina)		gaspar	2020-07-19 00:00:00		2020-07-19 00:00:00	nyestmedve					313670	oringito		
192860	オリンゴ			nyestmedve (Bassaricyon)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00						555353	oringo		
192861	あのてこのてをつかう	あの手この手を使う	あの手この手を使って買い物客を勧誘した。	mindent megpróbál	Mindent megpróbált, hogy meggyőzze a vevőt.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	つかう:使う て:手 megpróbál		あの(手:て)この(手:て)を(使:つか)って(買:か)い(物客:ものきゃく)を(勧誘:かんゆう)した。			555354	anotekonotewotsukau		
192862	ぶたいをふむ	舞台を踏む		színpadra lép		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555355	butaiwofumu		
192863	はつぶたいをふむ	初舞台を踏む	俳優は初舞台を踏んだ。	először lép színre	Ez a színész most lépett először színre.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2023-04-08 00:00:00	színre-lép ぶたいをふむ:舞台を踏む		(俳優:はいゆう)(は:わ)(初舞台:はつぶたい)を(踏:ふ)んだ。			555357	hatsubutaiwofumu		
192864	なおる	直る	どうぞお直り下さい！	felegyenesedik (eredeti testtartásba)	Kérem, egyenesedjen fel!	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			どうぞお(直:なお)り(下:くだ)さい！			555381	naoru	2	LHLL
192865	した	下	木の下	alja (valaminek)	fa alja	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(木:き)の(下:した)			555382	shita	2	LHL
192866	つなぐ	繋ぐ、繫ぐ	洗濯機を水道管に繋いだ。	ráköt	Rákötöttem a mosógépet a vezetékes vízre.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(洗濯機:せんたくき)を(水道管:すいどうかん)に(繋:つな)いだ。			555383	tsunagu	2	LHLL
192867	おきょう	お経	お経を唱える。	szútra	Kántálja a szútrát.	gaspar	2019-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きょう:経		お(経:きょう)を(唱:とな)える。			555387	okyou		
192868	たいをなさない	体をなさない、体を成さない	これは論文の体をなさない。	félresikerült (alakjában)	Ez egy félresikerült értekezés.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	たい:体 なす:成す sikerült		これ(は:わ)(論文:ろんぶん)の(体:たい)をなさない。			555388	taiwonasanai		
192869	なる (弦が鳴る)	鳴る	ギターの弦が鳴った。	pendül	Gitár húrja pendült.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	なる:鳴る		ギターの(弦:げん)が(鳴:な)った。			555390	naru (弦ga鳴ru)		
192870	しれない	知れない	テレビは何度壊れたか知れない。	ki tudja	Ki tudja, hányszor romlott már el a tévénk.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しる:知る		テレビ(は:わ)(何度:なんど)(壊:こわ)れたか(知:し)れない。			555391	shirenai		
192871	かきなぐる	書きなぐる	ノートに書きなぐっていた。	irkál	A füzetembe irkáltam.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			ノートに(書:か)きなぐっていた。			555392	kakinaguru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
192872	ひとくちのむ	一口飲む	ビールを一口飲んだ。	kortyint	Kortyintottam egyet a sörömből.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	のむ:飲む		ビールを(一口飲:ひとくちの)んだ。			555393	hitokuchinomu		
192873	たいさくをする	対策をする	マスクでウイルス対策をした。	védekezik	Szájmaszkkal védekeztem a vírus ellen.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			マスクでウイルス(対策:たいさく)をした。			555394	taisakuwosuru		
192874	マナーがなっていない (マナーが悪い)	マナーが成っていない	マナーがなっていない男	illetlen	illetlen férfi	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	なっていない:成っていない		マナーがなっていない(男:おとこ)			555395	manaaganatteinai (manaaga悪i)		
192875	きんだんする	禁断する	ロミオとジュリエットの愛は禁断された。	eltilt	Rómeót és Júliát eltiltották egymástól.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			ロミオとジュリエットの(愛:あい)(は:わ)(禁断:きんだん)された。			555396	kindansuru		
192876	やくざいようりょう	薬剤用量	体重あたりの薬剤用量	gyógyszeradag	testsúlyarányos gyógyszeradag	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ようりょう:用量 adag		(体重:たいじゅう)あたりの(薬剤用量:やくざいようりょう)			555397	yakuzaiyouryou		
192877	なんで	何で	何で僕が盗んだと思っているの？	miből	Miből gondolod, hogy én loptam el?	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(何:なん)で(僕:ぼく)が(盗:ぬす)んだと(思:おも)っているの？			555398	nande	1	HLLL
192878	せをこすらせる	背を擦らせる	壁に背を擦らせながら歩いた。	préselődik	A falhoz préselődve mentem.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	こする:擦る		(壁:かべ)に(背:せ)を(擦:こす)らせながら(歩:ある)いた。			555399	sewokosuraseru		
192879	かなうこと	叶うこと	夢が叶うこと	teljesülés	álom teljesülése	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(夢:ゆめ)が(叶:かな)うこと			555400	kanaukoto		
192880	ほっぺたをたたく	ほっぺたを叩く、頬っぺたを叩く、頰っ辺を叩く	子供のほっぺたを叩いた。	pofoz	Pofozta a gyereket.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	たたく:叩く		(子供:こども)のほっぺたを(叩:たた)いた。			555401	hoppetawotataku		
192881	おえる	終える	彼は人生を終えた。	bevégez	Bevégezte földi pályáját.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人生:じんせい)を(終:お)えた。			555402	oeru	2	LHLL
192882	そこ	底	抽斗の底	alja (valaminek)	fiók alja	gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(抽斗:ひきだし)の(底:そこ)			555403	soko		
192883	あれこれについて	彼此について、彼れ是れについて	政治のあれこれについてよく知っている。	erről-arról	A politikában sok mindent tud erről-arról.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(政治:せいじ)のあれこれについてよく(知:し)っている。			555404	arekorenitsuite		
192884	はるめいた	春めいた	春めいた日差し	tavaszias	tavaszias napsütés	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(春:はる)めいた(日差:ひざ)し			555405	harumeita		
192885	はる	張る	椅子の座面を張った。	kárpitozik	Kárpitoztattam a szék ülőkéjét.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(椅子:いす)の(座面:ざめん)を(張:は)った。			555406	haru	1	HLL
192886	なげわたす	投げ渡す	武器を投げ渡した。	odadob	Odadobta a fegyverét.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(武器:ぶき)を(投:な)げ(渡:わた)した。			555407	nagewatasu		
192887	おしこまれる	押し込まれる	満員電車に押し込まれた。	préselődik	A zsúfolt vonatba préselődtem.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	おしこむ:押し込む		(満員電車:まんいんでんしゃ)に(押:お)し(込:こ)まれた。			555408	oshikomareru		
192888	あきめいた	秋めいた	秋めいた朝	őszies	őszies reggel	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(秋:あき)めいた(朝:あさ)			555411	akimeita		
192889	じこはさん	自己破産	自己破産をした。	magáncsőd	Magáncsődöt jelentett.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	はさん:破産 csőd		(自己破産:じこはさん)をした。			555413	jikohasan	3	LHHLLL
192890	せんもんてん	専門店	自転車専門店	szaküzlet	kerékpárszaküzlet	gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	üzlet てん:店		(自転車:じてんしゃ)(専門店:せんもんてん)			555414	senmonten	3	LHHLLLL
192891	なげわたす	投げ渡す	舟をつける時、ロープを川岸に投げ渡した。	átvet	A csónak kikötéséhez átvetettem a kötelet a partra.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(舟:ふね)をつける(時:とき)、ロープを(川岸:かわぎし)に(投:な)げ(渡:わた)した。			555415	nagewatasu		
192892	とどろかせる	轟かせる	野太い声を轟かせた。	zenget	Öblös hangját zengette.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(野太:のぶと)い(声:こえ)を(轟:とどろ)かせた。			555416	todorokaseru		
192893	てをつく	手を突く	釘に手を突いてしまった。	tenyerel	Szögbe tenyereltem.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(釘:くぎ)に(手:て)を(突:つ)いてしまった。			555417	tewotsuku		
192894	きんだんする	禁断する	禁断された物を欲っする。	tilt	Áhítozik a tiltott dologra.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	yuko	2023-04-09 00:00:00			(禁断:きんだん)された(物:もの)を(欲:ほっ)っする。			555418	kindansuru		
192895	しきゅうけいがん	子宮頸癌、子宮頚がん		méhnyakrák		gaspar	2021-06-02 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555419	shikyuukeigan	4	LHhHHLLLL
192896	そうじようぐ	掃除用具		takarítóeszköz		gaspar	2016-07-03 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00	ようぐ:用具 eszköz					528892	soujiyougu		
192897	そうじようぐ	掃除用具		takarítószer (takarítóeszköz)		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555420	soujiyougu		
192898	クリーナー (道具)			takarítóeszköz		gaspar	2021-04-28 00:00:00		2021-04-28 00:00:00						415282	kuriinaa (道具)		
192899	クリーナー			takarítószer		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555421	kuriinaa		
192900	ふやじょうとなる	不夜城となる	銀座は不夜城となっている	éjszaka is  fényárban úszik	Ginza éjszaka is fényárban úszik.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ふやじょう:不夜城 fényárban-úszik		(銀座:ぎんざ)(は:わ)(不夜城:ふやじょう)となっている			555423	fuyajoutonaru		
192901	こうこうと	煌々と、晃々と	煌々と光る看板	ragyogva	ragyogva világító cégtábla	gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(煌々:こうこう)と(光:ひか)る(看板:かんばん)			555427	koukouto		
192902	こうこうと	煌々と、晃々と	煌々と輝く星	tündökölve	tündökölve ragyogó csillagok	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(煌々:こうこう)と(輝:かがや)く(星:ほし)			555428	koukouto		
192903	くまざさ	熊笹		kuma bambuszfű (Sasa veitchii)		gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	bambuszfű ささ:笹					555429	kumazasa	2	LHLLL
192904	ぎょうむしっこう	業務執行		üzletvitel		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しっこう:執行					555430	gyoumushikkou	4	LlHHHLLLL
192905	ぎょうむじょうの	業務上の	このレシピは業務上の秘密です。	üzleti	Ez a recept üzleti titok.	gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぎょうむ:業務		このレシピ(は:わ)(業務上:ぎょうむじょう)の(秘密:ひみつ)です。			555431	gyoumujouno		
192906	しんちゅう	真鍮		sárgaréz		gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	réz					555432	shinchuu	1	HLLlLL
192907	どうこうかつやくきん	瞳孔括約筋		pupilla záróizma		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かつやくきん:括約筋 záróizom					555433	doukoukatsuyakukin		
192908	どうこうきょうちょく	瞳孔強直		pupillamerevség		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きょうちょく:強直 merevség					555434	doukoukyouchoku		
192909	のうほう	農法		termesztés (módja)		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555435	nouhou		
192910	ぶんちゅうにて (書面で)	文中にて	文中にて回答します。	írásban	Írásban válaszolok.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(文中:ぶんちゅう)にて(回答:かいとう)します。			555437	bunchuunite (書面de)		
192911	ぶんどりがっせん	分捕り合戦	植民地の分捕り合戦が始まった。	marakodás	Megkezdődött a marakodás a gyarmatokért.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かっせん:合戦		(植民地:しょくみんち)の(分捕:ぶんど)り(合戦:がっせん)が(始:はじ)まった。			555438	bundorigassen		
192912	うたがっせん	歌合戦		táncdalfesztivál (dalfesztivál)		gaspar	2015-03-03 00:00:00		2015-03-03 00:00:00						110780	utagassen	3	LHHLLLL
192913	うたがっせん	歌合戦		táncdalverseny (dalfesztivál)		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00	かっせん:合戦 verseny					555439	utagassen	3	LHHLLLL
192914	ぶんぴつする	分筆する	土地を分筆した。	különírat	Különírattuk a földet.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぶんぴつ:分筆		(土地:とち)を(分筆:ぶんぴつ)した。			555440	bunpitsusuru		
192915	がっぴつする	合筆する	土地を合筆した。	egybeírat	Egybeírattuk a földet.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぶんぴつ:分筆		(土地:とち)を(合筆:がっぴつ)した。			555441	gappitsusuru		
192916	ぶんみゃく	文脈	文脈をたどった。	gondolatmenet fonala	Végigkövettem a gondolatmenet fonalát.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	fonál		(文脈:ぶんみゃく)をたどった。			555442	bunmyaku		
192917	がいそくしんけいそく	外側神経束		külső idegköteg		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しんけいそく:神経束 idegköteg					555443	gaisokushinkeisoku		
192918	ないそくしんけいそく	内側神経束		belső idegköteg		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しんけいそく:神経束 idegköteg					555444	naisokushinkeisoku		
192919	こうてきな (社会的な)	公的な	政治家は公的な責任を負う。	társadalmi	A politikus társadalmi felelősséggel tartozik.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(公的:こうてき)な(責任:せきにん)を(負:お)う。			555445	koutekina (社会的na)		
192920	れんそう	連奏		együttes játék		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555446	rensou		
192921	そらなみだ	空涙	空涙を流した。	krokodilkönny	Krokodilkönnyeket hullatott.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	なみだ:涙 könny そら:空		(空涙:そらなみだ)を(流:なが)した。			555447	soranamida	3	LHHLLL
192922	ぎんこうよきん	銀行預金		bankbetét		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00	よきん:預金 betét					555448	ginkouyokin	5	LHHHHLLL
192923	ぺしゃっとつぶれる	ぺしゃっと潰れる	落ちた卵はぺしゃっと潰れた。	szétloccsan	A leesett tojás szétloccsant.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	つぶれる:潰れる		(落:お)ちた(卵:たまご)(は:わ)ぺしゃっと(潰:つぶ)れた。			555449	peshattotsubureru		
192924	ほめ	褒め、誉め		dicsérés		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555458	home	2	LHL
192925	べたぼめ	べた褒め		agyondicsérés		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ほめ:褒め dicsérés					555459	betabome		
192926	べたぼれ	べた惚れ		belebolondulás		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ほれ:惚れ bolondulás					555460	betabore		
192927	ほれ	惚れ		beleszeretés		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555461	hore		
192928	ソステヌートペダル			hanghosszabbító pedál		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ペダル pedál					555462	sosutenuutopedaru		
192929	おうきゅうてあてようひん	応急手当用品		elsősegélynyújtó felszerelés		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ようひん:用品 felszerelés					555463	oukyuuteateyouhin		
192930	けっていせん	決定戦		döntő mérkőzés		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555464	ketteisen		
192931	おうじぼうぼう	往時茫々	往時茫々夢の如し	ködös múlt	ködös mint a múlt, olyan mint egy álom	gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	おうじ:往時 múlt ぼうぼうたる:茫々たる		(往時茫々:おうじぼうぼう)(夢:ゆめ)の(如:ごと)し			555466	oujiboubou		
192932	まじわる	交わる	この二つの直線が交わる。	metszi egymást (keresztezi egymást)	Ez a két egyenes metszi egymást.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	metsz		この(二:ふた)つの(直線:ちょくせん)が(交:まじ)わる。			555470	majiwaru	3	LHHLL
192933	ダイジェストばん	ダイジェスト版	報告書のダイジェスト版を読んだ。	kivonat	A jelentést kivonatát olvastam el.	gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	はん:版		(報告書:ほうこくしょ)のダイジェスト(版:ばん)を(読:よ)んだ。			555482	daijesutoban		
192934	ごま	胡麻		szezámfű (Sesamum indicum)		gaspar	2020-08-16 00:00:00		2020-08-16 00:00:00						324010	goma	1	HLL
192935	ごま	胡麻		szezám (Sesamum indicum)		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555483	goma	1	HLL
192936	セサミ			szezám		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555484	sesami		
192937	オープン・セサミ			szezám, nyílj ki		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	セサミ					555486	oopun/sesami		
192938	カーゴ			teheráru		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555487	kaago		
192939	ちゅうりゅうぶたい	駐留部隊		állomásozó csapatok		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぶたい:部隊 csapat					555492	chuuryuubutai		
192940	バイ			viszlát		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555493	bai		
192941	バイセクシュアル			biszexuális		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555494	baisekushuaru		
192942	バイ (バイセクシュアル)			biszexuális		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555495	bai (baisekushuaru)		
192943	すだつ	巣立つ	鳥は大きくなって巣立った。	kirepül a fészekből	A madár felnőtt és kirepült a fészekből.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	fészek		(鳥:とり)(は:わ)(大:おお)きくなって(巣立:すだ)った。			555496	sudatsu	2	LHLL
192944	うまれながら	生まれながら、生まれ乍ら	生まれながらの全盲者。	születésénél fogva	Születésénél fogva világtalan.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ながら:乍ら fog		(生:う)まれながらの(全盲:ぜんもう)(者:しゃ)。			555497	umarenagara		
192945	あさなぎ	朝凪		reggeli szélcsend		gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	なぎ:凪 szélcsend					555498	asanagi		
192946	ゆうなぎ	夕凪		esti szélcsend		gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	なぎ:凪 szélcsend					555499	yuunagi		
192947	かんばんがなく	看板が泣く	こんなまずい料理を作ったらこのレストランの看板が泣く。	csorbul a híre	Ha ilyen rossz ételt csinálunk, csorbul az éttermünk híre.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	なく:泣く hír		こんなまずい(料理:りょうり)を(作:つく)ったらこのレストランの(看板:かんばん)が(泣:な)く。			555500	kanbanganaku		
192948	なぐさめ	慰め	慰めの言葉がかけられた。	vigasztalás	Vigasztaló szavakat mondtak nekem.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	vigasztal		(慰:なぐさ)めの(言葉:ことば)がかけられた。			555501	nagusame		
192949	めをなぐさめる	目を慰める	美術品を見て目を慰めた。	hizlalja a szemét	A műtárgyon hizlaltam a szemem.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	なぐさめる:慰める hizlal		(美術品:びじゅつひん)を(見:み)て(目:め)を(慰:なぐさ)めた。			555502	mewonagusameru		
192950	いんが	印画		fényképmásolat		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555504	inga	1	HLLL
192951	みつやくをむすぶ	密約を結ぶ	首相は国民を欺いて密約を結んだ。	titkos egyezséget köt	A miniszterelnök a népet félrevezetve titkos egyezséget kötött.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	köt egyezség		(首相:しゅしょう)(は:わ)(国民:こくみん)を(欺:あざむ)いて(密約:みつやく)を(結:むす)んだ。			555505	mitsuyakuwomusubu		
192952	こうそききゃく	控訴棄却		fellebbezés elutasítása		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ききゃく:棄却 elutasítás					555506	kousokikyaku	1	HLLLLlLL
192953	こうちゃこし	紅茶漉し		teaszűrő		gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	こしき:漉し器 szűrő					555510	kouchakoshi		
192954	きょうかガラス	強化ガラス		temperált üveg		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ガラス:硝子 üveg					555511	kyoukagarasu		
192955	いっかつ	一喝	妻から一喝が飛んだ。	dörgedelem	A feleségétől kapott egy dörgedelmet.	gaspar	2020-08-14 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(妻:つま)から(一喝:いっかつ)が(飛:と)んだ。			555512	ikkatsu		
192956	むせきついどうぶつ	無脊椎動物		gerinctelenek		gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	せきついどうぶつ:脊椎動物					555520	musekitsuidoubutsu	6	LHHHHHLLLL
192957	このよのみおさめ	この世の見納め	この世の見納めに故郷を訪問した。	utolsó pillantás	Meglátogattam a szülőföldemet, hogy egy utolsó pillantást vessek rá.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	みおさめ:見納め このよ:この世 pillantás		この(世:よ)の(見納:みおさ)めに(故郷:ふるさと)を(訪問:ほうもん)した。			555521	konoyonomiosame		
192958	このよのみおさめ	この世の見納め	彼との別れの際、もうこの世の見納めになるかもしれないと思った。	ebben az életben utoljára látás	Amikor elváltunk, arra gondoltam, talán most látom utoljára ebben az életben.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	みおさめ:見納め utoljára-látás		(彼:かれ)との(別:わか)れの(際:さい)、もうこの(世:よ)の(見納:みおさ)めになるかもしれないと(思:おも)った。			555522	konoyonomiosame		
192959	はさん (ご破算)	破算		meghiúsulás		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555523	hasan (go破算)		
192960	ごぶがり	五分刈り	五分刈りの頭	tüskehaj	tüskehajú fej	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ごぶ:五分		(五分刈:ごぶが)りの(頭:あたま)			555524	gobugari		
192961	ごぶがり	五分刈り		rövid frizura		gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ごぶ:五分					555525	gobugari		
192962	きょうじゅほう	教授法		tanítási módszer		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555526	kyoujuhou		
192963	きょうじゅほう	教授法		pedagógia		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555527	kyoujuhou		
192964	ちりほどの	塵ほどの、塵程の	このアクセサリーは塵ほどの価値もない。	csöppnyi	Ennek a bizsunak csöppnyi értéke sincs.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ちり:塵		このアクセサリー(は:わ)(塵:ちり)ほどの(価値:かち)もない。			555528	chirihodono		
192965	じんせきみとうの	人跡未踏の	人跡未踏の地	felfedezetlen	felfedezetlen hely	gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	みとうの:未踏の		(人跡未踏:じんせきみとう)の(地:じ)			555529	jinsekimitouno		
192966	じんせきみとうの	人跡未踏の	人跡未踏の森林	szűz (felfedezetlen)	szűz erdő	gaspar	2020-08-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	みとうの:未踏の		(人跡未踏:じんせきみとう)の(森林:しんりん)			555530	jinsekimitouno		
192967	のみもののりょう	飲み物の量		italmennyiség		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	りょう:量 mennyiség					555535	nomimononoryou		
192968	たべもののりょう	食べ物の量		ételmennyiség		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00	りょう:量 mennyiség					555536	tabemononoryou		
192969	イントロあてクイズ	イントロ当てクイズ		kezdőtaktusokból kitalálós vetélkedő		gaspar	2020-08-25 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	あて:当て クイズ vetélkedő					555537	intoroatekuizu		
192970	じゅうにんといろ	十人十色		ahány ember, annyi fajta		gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	いろ:色 fajta					555538	juunintoiro	1—1,5	HhLLLLLLL,LlHHHHLLL
192971	うんどうひ	運動費		kampányköltség		gaspar	2020-08-29 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	うんどう:運動					555539	undouhi	3	LHHLLL
192972	つぼにはまる	壺に嵌まる	計画は壺に嵌まった。	jól sikerül	A terv jól sikerült.	gaspar	2020-08-30 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	つぼ:壺 はまる:嵌まる sikerül		(計画:けいかく)(は:わ)(壺:つぼ)に(嵌:は)まった。			555540	tsubonihamaru		
192973	まじり	混じり、交じり		keveredés		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555541	majiri	2	LHLL
192974	ざいむほうこくしょ	財務報告書		pénzügyi jelentés		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ほうこくしょ:報告書 jelentés					555544	zaimuhoukokusho		
192975	ざいらいこうぎょう	在来工業		hagyományos ipar		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	こうぎょう:工業 ipar					555545	zairaikougyou		
192976	どん (どんぶり)	丼		rizsestál		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555546	don (donburi)		
192977	ねびきがっせん	値引き合戦	会社は値引き合戦に巻き込まれた。	árháború	A vállalatok árháborúba keveredtek.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かっせん:合戦 háború		(会社:かいしゃ)(は:わ)(値引:ねび)き(合戦:がっせん)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。			555548	nebikigassen	4	LHHHLLLL
192978	がっそうきょうそうきょく	合奏協奏曲		concerto grosso		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きょうそうきょく:協奏曲 grosso					555549	gassoukyousoukyoku	7	LHHHHhHHLLlLL
192979	がっそう	合奏		zenekari játék		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555550	gassou		
192980	がっそう	合奏		grosso		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555551	gassou		
192981	ダンピングがっせん	ダンピング合戦		dömpingháború		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かっせん:合戦 háború					555554	danpingugassen		
192982	だんぼうそうち	暖房装置		fűtőberendezés		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	berendezés そうち:装置					555555	danbousouchi	5	LHHHHLLL
192983	ふうはつ	風発		feltámadó szél		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555556	fuuhatsu		
192984	ローマじひょうき	ローマ字表記		latin átírás (latin betűkkel jelölés)		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00	ひょうき:表記 átírás					555557	roomajihyouki		
192985	べっさつふろく	別冊付録	雑誌の別冊付録	különálló melléklet (magazinhoz)	magazin különálló melléklete	gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ふろく:付録 melléklet		(雑誌:ざっし)の(別冊付録:べっさつふろく)			555558	bessatsufuroku		
192986	ださんてきなけっこん	打算的な結婚	打算的な結婚をした。	érdekházasság	Érdekházasságot kötött.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	けっこん:結婚 házasság		(打算的:ださんてき)な(結婚:けっこん)をした。			555559	dasantekinakekkon		
192987	はらぐろい	腹黒い	腹黒い奴	sötét lelkű	sötét lelkű pasas	gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	はら:腹 lélek		(腹黒:はらぐろ)い(奴:やつ)			555560	haraguroi	4	LHHHLL
192988	しゃふ	車夫		kuli		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555564	shafu	1	HhLL
192989	にんぷ	人夫		kuli		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555565	ninpu	1	HLLL
192990	かんしいん	監視員		megfigyelő		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555566	kanshiin	3	LHHLLL
192991	かんしいん	監視員		őr		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555567	kanshiin	3	LHHLLL
192992	かんしいん (プールの)	監視員		strandőr		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555570	kanshiin (puuruno)		
192993	したをむく	下を向く	スノードロップは下を向いて咲く。	lefelé fordul	A hóvirág lefelé fordulva hozza a virágát.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	した:下		スノードロップ(は:わ)(下:した)を(向:む)いて(咲:さ)く。			555572	shitawomuku		
192994	したがき	下書き	作文の下書き	vázlat (írásműé)	fogalmazás vázlata	gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(作文:さくぶん)の(下書:したが)き		1	555574	shitagaki		
192995	ていがくのうぜいしゃ	低額納税者		kisadózó		gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	のうぜいしゃ:納税者 adózó					555575	teigakunouzeisha		
192996	つうがく	通学		iskolatátogatás (iskolába járás)		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555577	tsuugaku		
192997	ていこうしがたい	抵抗し難い、抵抗しがたい	抵抗し難い魅力	ellenállhatatlan	ellenállhatatlan vonzerő	gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	がたい:難い hatatlan		(抵抗:ていこう)し(難:がた)い(魅力:みりょく)			555578	teikoushigatai		
192998	ていこうなく	抵抗なく	これは消費者が抵抗なく払える一番高い値段だ。	hajlandó csinálni	Ez a legmagasabb ár, amit a fogyasztók hajlandóak kifizetni.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ていこう:抵抗 hajlandó		これ(は:わ)(消費者:しょうひしゃ)が(抵抗:ていこう)なく(払:はら)える(一番高:いちばんたか)い(値段:ねだん)だ。			555579	teikounaku		
192999	さんだい	散大		tágulás		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555580	sandai	1	HLLLL
193000	えいがのふうきり	映画の封切り	この映画の封切りは来月です。	bemutató vetítés	Jövő hónapban lesz a film bemutató vetítése.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	えいが:映画 ふうきり:封切り vetítés		この(映画:えいが)の(封切:ふうき)り(は:わ)(来月:らいげつ)です。			555581	eiganofuukiri		
193001	いっちょういったん	一長一短	この家の立地は一長一短ですね。	előnyös is nem is	Ennek a háznak az elhelyezkedése előnyös is meg nem is.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ちょう:長 előny		この(家:いえ)の(立地:りっち)(は:わ)(一長一短:いっちょういったん)ですね。			555582	itchouittan	0,0—0	LHHhHHHHHH,LHHhHHHHHH
193002	ちょうおんふごう	長音符号		ékezet (hanghosszjelölő)		gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ふごう:符号					555583	chouonfugou	5	LlHHHHLLL
193003	ささえにする	支えにする	歩行器を支えにして歩いた。	támaszkodik	Járókeretre támaszkodva ment.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ささえ:支え		(歩行器:ほこうき)を(支:ささ)えにして(歩:ある)いた。			555584	sasaenisuru		
193004	オリンピックかいさいち	オリンピック開催地		olimpia helyszíne		gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かいさいち:開催地 helyszín					555585	orinpikkukaisaichi		
193005	くになる	苦になる	騒音は全然苦にならない。	zavar	Engem egyáltalán nem zavar a zaj.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	く:苦		(騒音:そうおん)(は:わ)(全然:ぜんぜん)(苦:く)にならない。			555586	kuninaru		
193006	くいあげ (釣りで)	食い上げ		kapásjelző felemelkedése		gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	あげ:上げ felemelkedés					555587	kuiage (釣ride)		
193007	ばついちの	バツイチの、☓一の	バツイチの女	egyszer elvált	egyszer elvált nő	gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	elvált elválik		バツイチの(女:おんな)			555588	batsuichino		
193008	ふびょうどうじょうけん	不平等条件		egyenlőtlen feltételek		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	じょうけん:条件 feltétel					555590	fubyoudoujouken		
193009	スペアぶひん	スペア部品		pótalkatrész		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぶひん:部品 alkatrész					555591	supeabuhin		
193010	ふふくをとなえる	不服を唱える	会社の待遇に不服を唱えた。	méltatlankodik	Méltatlankodott a vállalat bánásmódja miatt.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	となえる:唱える		(会社:かいしゃ)の(待遇:たいぐう)に(不服:ふふく)を(唱:とな)えた。			555592	fufukuwotonaeru		
193011	げんしょう	減少		fogyatkozás (csökkenés)		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555594	genshou		
193012	ふほういみん	不法移民		illegális bevándorló		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	いみん:移民 bevándorló					555595	fuhouimin	4	LHHHLLL
193013	つよくする	強くする		erősít		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555596	tsuyokusuru		
193014	かたなをぬくこと	刀を抜くこと		kardrántás		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00	rántás					555597	katanawonukukoto		
193015	けいさつこっか	警察国家		rendőrállam		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	こっか:国家 állam					555601	keisatsukokka	5	LHHHHLLL
193016	てのべめん	手延べ麺		nyújtott hosszútészta		gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	めん:麺 hosszú-tészta					555604	tenobemen		
193017	てうちめん	手打ち麺		kézzel készült hosszútészta		gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	めん:麺 hosszú-tészta					555605	teuchimen		
193018	たからかに	高らかに	タバコをやめると高らかに宣言をした。	mindenki füle hallatára	Mindenki füle hallatára kinyilvánította, hogy leszokik a dohányzásról.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	fül hall		タバコをやめると(高:たか)らかに(宣言:せんげん)をした。			555606	takarakani	2	LHLLLL
193019	たきのような	滝ような、瀧ような	滝のような雨	zuhatagszerű (vízesés)	zuhatagszerű eső	gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	たき:滝		(滝:たき)のような(雨:あめ)			555607	takinoyouna		
193020	のうトレ (脳トレーニング)	脳トレ		agytorna		gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	トレーニング					555608	noutore (脳toreeningu)		
193021	たいせい (なりゆき)	大勢	世界の大勢	helyzet alakulása	világhelyzet alakulása	gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	alakulás		(世界:せかい)の(大勢:たいせい)			555609	taisei (nariyuki)		
193022	ろこうぶそく	露光不足		alulexponáltság		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ふそく:不足 exponál					555610	rokoubusoku		
193023	しはい	支配		uralás		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555612	shihai	1	HLLL
193024	いうにおよばず	言うに及ばず	言うに及ばず調べます。	mondani sem kell	Mondani sem kell, ellenőrizni fogom.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	いう:言う およぶ:及ぶ		(言:い)うに(及:およ)ばず(調:しら)べます。			555613	iunioyobazu		
193025	しょうこふじゅうぶん	証拠不十分	証拠不十分の理由で無罪となった。	nem elegendő bizonyíték	Nem volt elegendő bizonyíték, és felmentették.	gaspar	2020-10-01 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ふじゅうぶん:不十分 bizonyíték		(証拠不十分:しょうこふじゅうぶん)の(理由:りゆう)で(無罪:むざい)となった。			555614	shoukofujuubun		
193026	ふじょうばらい	不浄祓い		megtisztulás		gaspar	2020-10-01 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	はらい:祓い					555615	fujoubarai		
193027	テキスト			text (szöveg)		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555617	tekisuto		
193028	はいにょうかたしょう	排尿過多症		túlzott vizeletbőség		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	bőség					555618	hainyoukatashou		
193029	ばいばいてすうりょう	売買手数料		közvetítői jutalék		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	てすうりょう:手数料 jutalék					555619	baibaitesuuryou		
193030	あくまつきである	悪魔憑きである	彼は悪魔憑きである。	megszállja az ördög	Megszállta az ördög.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	つく:憑く ördög		(彼:かれ)(は:わ)(悪魔憑:あくまつ)きである。			555620	akumatsukidearu		
193031	つるにんじん	蔓人参		lándzsalevelű harangfolyondár (Codonopsis lanceolata)		gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	にんじん:人参					555621	tsuruninjin		
193032	つるにんじん	蔓人参		harangfolyondár		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00	にんじん:人参					555622	tsuruninjin		
193033	しんだこのとしをかぞえるな	死んだ子の年を数えるな		ami elmúlt, elmúlt		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かぞえる:数える こ:子 elmúlik					555624	shindakonotoshiwokazoeruna		
193034	としかっこう	年格好	３０十歳くらいの年格好の女	ránézéses életkor	ránézésre harminc év körüli nő	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ránéz életkor かっこう:格好		(３０:さんじゅう)(十歳:じゅっさい)くらいの(年格好:としかっこう)の(女:おんな)			555625	toshikakkou	3	LHHLLLL
193035	じばんほきょう	地盤補強		talajerősítés		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ほきょう:補強 erősítés					555626	jibanhokyou		
193036	すくい	掬い		kihalászás		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555627	sukui		
193037	たたきなおす	叩き直す		formába ráz		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555628	tatakinaosu	5	LHHHHLL
193038	たたきなおす	叩き直す		helyrepofoz		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555629	tatakinaosu	5	LHHHHLL
193039	けつぼうしょう	欠乏症		hiánybetegség		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555630	ketsuboushou		
193040	へいえきねんげん	兵役年限		katonai szolgálat időtartama		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ねんげん:年限 időtartam					555631	heiekinengen		
193041	べいかしんぎかい	米価審議会		rizsártanács		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しんぎかい:審議会 tanács					555632	beikashingikai	5	LHHHHLLLL
193042	しんぎかい (団体)	審議会		tanácsadó testület (bizottság)		gaspar	2013-11-28 00:00:00		2013-11-28 00:00:00						66606	shingikai (団体)		
193043	しんぎかい (団体)	審議会		tanács (tanácsadó testület)		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555633	shingikai (団体)		
193044	へいきんじゅみょう	平均寿命		születéskor várható élettartam		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	várható-élettartam じゅみょう:寿命					555634	heikinjumyou	5	LHHHHhLlLL
193045	ビッグ・クランチ			Nagy Reccs		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ビッグ reccs					555635	biggu/kuranchi		
193046	ビッグ・データ			nagy adat (big data)		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ビッグ adat					555637	biggu/deeta		
193047	ビッグ・バンド			nagy együttes		gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	バンド együttes					555639	biggu/bando		
193048	さきのひづけをつける	先の日付けを付ける	手紙に一週間先の日付を付けた。	előredátumoz	Egy héttel előredátumoztam a levelet.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	dátumoz ひづけをつける:日付を付ける さき:先		(手紙:てがみ)に(一週間:いっしゅうかん)(先:せん)の(日付:ひづけ)を(付:つ)けた。			555640	sakinohizukewotsukeru		
193049	せんらんのちまたとかす	戦乱の巷と化す		háború pusztítja		gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ちまた:巷 pusztít かする:化する					555641	senrannochimatatokasu		
193050	パートナーシップ			szövetség		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555642	paatonaashippu		
193051	せんれい	洗礼		keresztelkedés		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555644	senrei		
193052	じだいのこうしょう	時代の好尚		kor ízlése		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	こうしょう:好尚 ízlés					555645	jidainokoushou		
193053	こうしょう	考証		történelmi valószerűség		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	valószerű					555646	koushou	1	HLLlLL
193054	ボールタップべん	ボールタップ弁		úszógolyós vízel­záró szelep		gaspar	2020-10-14 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	べん:弁 szelep タップべん:タップ弁					555647	boorutappuben		
193055	こうじょうせんきのうていかしょう	甲状腺機能低下症		pajzsmirigy csökkent működése		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きのうていかしょう:機能低下症 csökkent-működés					555650	koujousenkinouteikashou	7,7—3	LHHhHHHHLLLLLLlLL,LHHhHHHHLLLLLLlLL
193056	こうじょうせんきのうていかしょう	甲状腺機能低下症		pajzsmirigy alulműködése		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きのうていかしょう:機能低下症 alulműködés					555652	koujousenkinouteikashou	7,7—3	LHHhHHHHLLLLLLlLL,LHHhHHHHLLLLLLlLL
193057	きのうていかしょう	機能低下症		csökkent működés		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555651	kinouteikashou		
193058	こうじょうせんきのうこうしんしょう	甲状腺機能亢進症		pajzsmirigy-túlműködés		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きのうこうしんしょう:機能亢進症 túlműködés					555654	koujousenkinoukoushinshou	7,7—3	LHHhHHHHLLLLLLLlLL,LHHhHHHHLLLLLLLlLL
193059	きのうていかしょう	機能低下症		alulműködés		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ていか:低下 működés					555656	kinouteikashou		
193060	きのうこうしんしょう	機能亢進症		túlműködés		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	こうしん:亢進 működés					555657	kinoukoushinshou		
193061	ほごしせつ	保護施設		védőintézet		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555658	hogoshisetsu	3	LHHLLL
193062	こうせいじつ	恒星日		csillagászati nap		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	nap					555659	kouseijitsu	3	LHHLLLL
193063	せきどうきだん	赤道気団		egyenlítői légtömeg		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きだん:気団 légtömeg					555661	sekidoukidan	5	LHHHHLLL
193064	おもいたつひがきちじつ	思い立つ日が吉日		amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きちじつ:吉日 megtesz holnap					555662	omoitatsuhigakichijitsu		
193065	きづかれ	気疲れ、気づかれ		szellemi fáradtság		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555664	kizukare	2,0,4	LHLLL,LHHHH,LHHHL
193066	すいとること	吸い取ること		leszívás		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555665	suitorukoto		
193067	きづかれ	気疲れ、気づかれ		agyleszívás (szellemi fáradtság)		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555667	kizukare	2,0,4	LHLLL,LHHHH,LHHHL
193068	てすきがみ	手漉き紙、手すき紙		kézi merítésű papír		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	merít papír					555674	tesukigami	3	LHHLLL
193069	ですぎる	出過ぎる、出すぎる	この料理は魚の味が出過ぎている。	túlságosan dominál	Ebben az ételben túlságosan dominál a hal íze.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	dominál すぎる:過ぎる でる:出る		この(料理:りょうり)(は:わ)(魚:さかな)の(味:あじ)が(出過:です)ぎている。			555675	desugiru	3,0	LHHLL,LHHHH
193070	でずっぱり	出ずっぱり	今日は仕事で出ずっぱりだった。	folyamatosan kint van	Ma a munkámból kifolyólag folyamatosan kint voltam.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	でる:出る		(今日:きょう)は(仕事:しごと)で(出:で)ずっぱりだった。			555676	dezuppari		
193071	てずりローラー	手刷りローラー		kézi festékezőhenger		gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ローラー					555677	tezurirooraa		
193072	てずりローラー	手刷りローラー		festékezőhenger (kézi festékezőhenger)		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555679	tezurirooraa		
193073	はきふるし	履き古し		elnyűtt lábbeli		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	はく:履く lábbeli					555680	hakifurushi		
193074	はきふるし	履き古し		elnyűtt zokni		gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	はく:履く zokni					555681	hakifurushi		
193075	はいてすてるほど	掃いて捨てるほど	君みたいな選手は掃いて捨てるほどいる。	Dunát lehet rekeszteni	A hozzád hasonló versenyzőkkel Dunát lehet rekeszteni.	gaspar	2020-10-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	はく:掃く rekeszt		(君:きみ)みたいな(選手:せんしゅ)(は:わ)(掃:は)いて(捨:す)てるほどいる。			555682	haitesuteruhodo	1	HLLLLLLLL
193076	たしき	多識		nagy tudás		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00	tudás					555683	tashiki		
193077	ほそくしょ	補足書		kiegészítő irat		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555684	hosokusho		
193078	ほそぼそとした	細々とした	細々とした声	vékony	vékony hang	gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(細々:ほそぼそ)とした(声:こえ)			555686	hosobosotoshita		
193079	ほそぼそとした	細々とした	細々とした商売	döcögő	döcögő üzlet	gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(細々:ほそぼそ)とした(商売:しょうばい)			555687	hosobosotoshita		
193080	ぼそぼそする		このパンはボソボソしている。	száraz	Ez a kenyér száraz.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			このパン(は:わ)ボソボソしている。			555688	bosobososuru		
193081	ぽたぽた			kis cseppekben		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	csepp					555689	potapota	1	HLLLL
193082	ぼたぼた			nagy cseppekben		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	csepp					555690	botabota	1	HLLLL
193083	しだく	拉く		összenyom		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555691	shidaku		
193084	みずうみのほとりの	湖の辺の、湖のほとりの	湖のほとりの別荘	tóparti	tóparti nyaraló	gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ほとり:辺り		(湖:みずうみ)のほとりの(別荘:べっそう)			555692	mizuuminohotorino		
193085	みずたまもようの	水玉模様の	水玉模様の頭巾	babos (pöttyös)	babos kendő	gaspar	2020-10-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	もよう:模様		(水玉模様:みずたまもよう)の(頭巾:ずきん)			555693	mizutamamoyouno		
193086	しものせわ	下の世話	病人の下の世話をしている。	altest tisztán tartása	A beteg altestének tisztán tartását végzi.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	せわ:世話 tisztán-tartás		(病人:びょうにん)の(下:しも)の(世話:せわ)をしている。			555694	shimonosewa		
193087	しゅうしんしゃくちりょう	終身借地料		életig szóló földbérlet díja		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しゃくちりょう:借地料 földbérleti-díj					555695	shuushinshakuchiryou		
193088	ひかげにはいる	日陰に入る、日蔭に入る		árnyékba húzódik		gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	はいる:入る húzódik					555698	hikagenihairu		
193089	おりたたみしきいす	折り畳み式椅子、折畳式椅子		összecsukható szék		gaspar	2020-10-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	いす:椅子 szék					555699	oritatamishikiisu	7	LHHHHHHLLL
193090	いせき	移籍		anyakönyvi átíratás		gaspar	2020-10-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	átíratás					555700	iseki	0,1	LHHH,HLLL
193091	なます	膾		nyers halétel		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555705	namasu	2	LHLL
193092	すみをひく (墨糸で)	墨を引く	板に墨を引いた。	kicsapat	Kicsapattam a vonalat a deszkára.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ひく:引く すみ:墨		(板:いた)に(墨:すみ)を(引:ひ)いた。			555706	sumiwohiku (墨糸de)		
193093	むらおこし	村おこし、村起こし、村興し		falu újjáélesztése		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	újjáéleszt おこす:起こす					555707	muraokoshi	3	LHHLLL
193094	むらさきうまごやし	紫馬肥やし、紫馬肥		takarmánylucerna (Medicago sativa)		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	うまごやし:馬肥やし lucerna					555709	murasakiumagoyashi	7	LHHHHHHLLL
193095	うまごやし	馬肥やし、馬肥、苜蓿		lucerna (Medicago polymorpha)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555710	umagoyashi	3	LHHLLL
193096	りしがつくこと	利子が付くこと		kamatozás		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555713	rishigatsukukoto		
193097	ひょうめんじっそうぶひん	表面実装部品		felületszerelhető alkatrész		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぶひん:部品 alkatrész					555714	hyoumenjissoubuhin	9	LlHHHHHHHHLLL
193098	まかぬたねははえぬ (直訳)	蒔かぬ種は生えぬ		meg kell dolgozni a sikerért		gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	たね:種 megdolgozik	makanu tane-va haenu				555715	makanutanehahaenu (直訳)		
193099	ことばのやりとり	言葉の遣り取り	激しい言葉の遣り取り	szóváltás	heves szóváltás	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	やりとり:遣り取り váltás		(激:はげ)しい(言葉:ことば)の(遣:や)り(取:と)り			555722	kotobanoyaritori		
193100	めずらしがる	珍しがる	こんな物があったのかと珍しがった。	meglepődik	Meglepődtem, hogy ilyen tárgy létezik.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	めずらしい:珍しい		こんな(物:もの)があったのかと(珍:めずら)しがった。			555723	mezurashigaru	5	LHHHHLL
193101	めずらしがる	珍しがる	子供は初めてのアイスクリームを珍しがって食べた。	álmélkodik	A gyerek álmélkodva ette az első fagylaltját.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	めずらしい:珍しい		(子供:こども)(は:わ)(初:はじ)めてのアイスクリームを(珍:めずら)しがって(食:た)べた。			555724	mezurashigaru	5	LHHHHLL
193102	ゴールド・メダリスト			aranyérmes		gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	メダリスト érem					555725	goorudo/medarisuto		
193103	メダリスト			érmes		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555726	medarisuto		
193104	きんメダリスト	金メダリスト		aranyérmes		gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	メダリスト érmes					555727	kinmedarisuto		
193105	ちゅうしんきあつ	中心気圧	台風の中心気圧	mag légnyomása	tájfun magjának légnyomása	gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きあつ:気圧 légnyomás		(台風:たいふう)の(中心気圧:ちゅうしんきあつ)			555728	chuushinkiatsu	5	LlHHHHLLL
193106	にばんせんじ	二番煎じ	今回の構造改革は前回の二番煎じにすぎない。	gyenge második eresztés	Ez a strukturális reform csak egy gyenge második eresztése az előzőnek.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ereszt せんじる:煎じる		(今回:こんかい)の(構造改革:こうぞうかいかく)(は:わ)(前回:ぜんかい)の(二番煎:にばんせん)じにすぎない。			555729	nibansenji	4	LHHHLLL
193107	にほんのうえん	日本脳炎		japán agyvelőgyulladás		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	のうえん:脳炎 agyvelőgyulladás					555730	nihonnouen	4	LHHHLLLL
193108	ニュー・フェース			új arc		gaspar	2020-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	フェース arc					555731	nyuu/fyeesu		
193109	フェース			arc		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555732	fyeesu		
193110	さっぷうけいな	殺風景な	殺風景な部屋	szegényesen bútorozott	szegényesen bútorozott szoba	gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	bútoroz		(殺風景:さっぷうけい)な(部屋:へや)			555733	sappuukeina		
193111	さとうトング	砂糖トング		cukorszedő		gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	トング szed					555734	satoutongu		
193112	さばのいきぐされ	鯖の生き腐れ		a makréla hamar romlik		gaspar	2020-11-07 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	さば:鯖 romlik					555735	sabanoikigusare		
193113	がたっというおと	がたっという音	ドアのガタッという音がした。	csapódás	Ajtócsapódás hangja hallatszott.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			ドアのガタッという(音:おと)がした。			555738	gatattoiuoto		
193114	みをかためる (着る)	身を固める	鎧に身を固めた。	beöltözik	Beöltözött páncélba.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かためる:固める öltözik み:身		(鎧:よろい)に(身:み)を(固:かた)めた。			555739	miwokatameru (着ru)		
193115	おびにみじかしたすきにながし	帯に短し襷に長し		ennek rövid, annak hosszú		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	たすき:襷					555740	obinimijikashitasukininagashi		
193116	おぼれるものはわらをもつかむ (直訳)	溺れる者は藁をも掴む、おぼれる者は藁をもつかむ、おぼれる者はわらをもつかむ		a fuldokló egy szalmaszálba is belekapaszkodik		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	つかむ:掴む わら:藁 szalmaszál kapaszkodik	oborerumono-va vara-o mo cukamu				555741	oborerumonohawarawomotsukamu (直訳)		
193117	たったいま	たった今	たった今着いた。	ebben a pillanatban	Ebben a pillanatban érkeztem.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	たった pillanat いま:今		たった(今:いま)(着:つ)いた。			555742	tattaima	4	LHHHLL
193118	めにいれてもいたくない	目に入れても痛くない	娘は目に入れても痛くない。	szeme fénye	A lányom a szemem fénye.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	め:目 いたい:痛い fény		(娘:むすめ)(は:わ)(目:め)に(入れ:いれ)ても(痛:いた)くない。			555743	meniiretemoitakunai		
193119	めはくちほどにものをいう (直訳)	目は口程に物を言う、目は口ほどに物を言う		a tekintet ér annyit, mint a szó		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	め:目 くち:口 いう:言う száj	me-va kucsihodoni mono-o iu				555744	mehakuchihodonimonowoiu (直訳)		
193120	めがしばしばする (目が乾く)	目がしばしばする	エアコンの下で目がしばしばする。	kiszárad a szeme	A légkondicionáló alatt kiszáradt a szemem.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	め:目 szem		エアコンの(下:した)で(目:め)がしばしばする。			555747	megashibashibasuru (目ga乾ku)		
193121	しりあがりに	尻上がりに	人の反応は尻上がりに良くなった。	egyre jobban	Egyre jobb volt az emberek reakciója.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(人:ひと)の(反応:はんのう)(は:わ)(尻上:しりあ)がりに(良:よ)くなった。			555749	shiriagarini		
193122	かねめあてに	金目当てに	彼女は金目当てに結婚した。	anyagi érdekből	Anyagi érdekből házasodott.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	めあて:目当て érdek かね:金		(彼女:かのじょ)(は:わ)(金目当:かねめあ)てに(結婚:けっこん)した。			555750	kanemeateni		
193123	おつげのしゅくじつ (３月２５日)	お告げの祝日		Gyümölcsoltó Boldogasszony ünnepe (március 25.)		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しゅくじつ:祝日 ünnep Boldogasszony					555751	otsugenoshukujitsu (３月２５日)		
193124	せいぼマリア	聖母マリア		Boldogasszony (Szűz Mária)		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555754	seibomaria		
193125	おてやわらかに	お手柔らかに	お手柔らかにお願いします。	kíméletesen	Kérem, legyen kíméletes hozzám.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	やわらかい:柔らかい		お(手柔:てやわ)らかにお(願:ねが)いします。			555755	oteyawarakani	0,4	LHHHHHHH,LHHHLLLL
193126	おとこをさげる	男を下げる		szégyent hoz féribecsületére		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	おとこ:男 さげる:下げる becsület					555756	otokowosageru		
193127	ゆめうらないし	夢占い師、夢占師		álomfejtő		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	うらないし:占い師 fejt					555757	yumeuranaishi		
193128	ゆりうごかす	揺り動かす	ゆりかごを揺り動かした。	ringat	Ringattam a bölcsőt.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	うごかす:動かす		ゆりかごを(揺:ゆ)り(動:うご)かした。			555758	yuriugokasu	5	LHHHHLL
193129	ゆりうごかす	揺り動かす	地震は建物を揺り動かした。	megráz	A földlökések megrázták az épületet.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	うごかす:動かす		(地震:じしん)(は:わ)(建物:たてもの)を(揺:ゆ)り(動:うご)かした。			555759	yuriugokasu	5	LHHHHLL
193130	きのゆるみ	気の緩み	気の緩みで風邪を引いた。	vigyázatlanság	Megfáztam, mert nem vigyáztam eléggé.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ゆるみ:緩み き:気 ゆるむ:緩む		(気:き)の(緩:ゆる)みで(風邪:かぜ)を(引:ひ)いた。			555760	kinoyurumi		
193131	おおあわて	大慌て、大あわて		nagy kapkodás		gaspar	2020-11-13 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	あわてる:慌てる kapkodás					555761	ooawate	3	LHHLLL
193132	おおあたり	大当たり	パチンコ台で大当たりを狙った。	főnyeremény	A játékautomatánál a főnyereményre pályáztam.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	あたり:当たり nyeremény		パチンコ(台:だい)で(大当:おおあ)たりを(狙:ねら)った。			555762	ooatari	3	LHHLLL
193133	ありくい	蟻食い		hangyász		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555763	arikui		
193134	いばり	威張り		büszkeség		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555764	ibari	3	LHHL
193135	おおがたれんきゅう	大型連休		hosszú ünnep		gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	れんきゅう:連休 おおがた:大型 ünnep					555765	oogatarenkyuu	5	LHHHHLLlLL
193136	おおがねもち	大金持ち		dúsgazdag ember		gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かねもち:金持ち					555766	ooganemochi	4	LHHHLLL
193137	おおきなこえ	大きな声	彼は大きな声で答えた。	erős hang	Erős hangon válaszolt.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	おおきな:大きな こえ:声		(彼:かれ)(は:わ)(大:おお)きな(声:こえ)で(答:こた)えた。			555767	ookinakoe		
193138	レンズフード			napellenző (lencseárnyékoló)		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	フード					555769	renzufuudo		
193139	ふうぼうガラス (時計の)	風防ガラス	腕時計の風防ガラスに傷がついた。	óraüveg	Megkarcolódott a karórám üvege.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ガラス:硝子		(腕時計:うでどけい)の(風防:ふうぼう)ガラスに(傷:きず)がついた。			555770	fuubougarasu (時計no)		
193140	フォームがくずれる (リズム)	フォームが崩れる	走っているフォームが崩れた。	kezd összevissza kalimpálni (esetlen)	Futásnál kezdtem összevissza kalimpálni.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	フォーム くずれる:崩れる kalimpál összevissza		(走:はし)っているフォームが(崩:くず)れた。			555771	fuoomugakuzureru (rizumu)		
193141	きのめあえ	木の芽和え		borscserje hajtásokkal megszórt saláta		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555772	kinomeae		
193142	きばゆうぼくみん	騎馬遊牧民		lovas nomád nép		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ゆうぼくみんぞく:遊牧民族 nomád-nép					555773	kibayuubokumin		
193143	きはだ	黄蘗、黄膚、黄檗、黄柏		amúri parásfa (Phellodendron amurense)		gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555776	kihada		
193144	きはだ	黄蘗、黄膚、黄檗、黄柏		parásfa (Phellodendron)		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555777	kihada		
193145	きふぶどう	貴腐葡萄、貴腐ブドウ		aszúszőlő		gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぶどう:葡萄 szőlő					555778	kifubudou		
193146	みおさめ	見納め、見おさめ	それが友達の見納めだった。	utoljára látás	Ekkor láttam a barátomat utoljára.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	lát おさめる:納める		それが(友達:ともだち)の(見納:みおさ)めだった。			555780	miosame		
193147	ききおさめ	聞き納め	鈴虫の声は今年の聞き納めだったかもしれない。	utolsó hallás	Talán most hallhattuk idén utoljára ciripelni a tücsköket.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	hall おさめる:納める		(鈴虫:すずむし)の(声:こえ)(は:わ)(今年:ことし)の(聞:き)き(納:おさ)めだったかもしれない。			555781	kikiosame		
193148	こたえ (効果)	応え		hatás		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555783	kotae (効果)		
193149	ききじょうずな	聞き上手な	取材者は聞き上手な人だった。	jó kérdezőpartner	A riporter jó kérdezőpartner volt.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	じょうずな:上手な beszélget		(取材:しゅざい)(者:しゃ)(は:わ)(聞:き)き(上手:じょうず)な(人:ひと)だった。			555784	kikijouzuna		
193150	ぶちまける	打ちまける		kitárulkozik		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555785	buchimakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
193151	ききすます	聞き澄ます		figyelmesen hallgat		gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	すます:澄ます hallgat					555786	kikisumasu	4	LHHHLL
193152	イメージ			imázs		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555788	imeeji		
193153	あじがきく	味が利く	この料理はパプリカ味が利いている。	kiérződik	Ezen az ételen kiérződik a paprikaíz.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きく:利く érződik		この(料理:りょうり)(は:わ)パプリカ(味:あじ)が(利:き)いている。			555789	ajigakiku		
193154	あたまをまるめる (反省する)	頭を丸める	頭を丸めてこい！	megbánást tanúsít	Látni szeretném, hogy megbántad!	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	まるめる:丸める tanúsít あたま:頭		(頭:あたま)を(丸:まる)めてこい！			555790	atamawomarumeru (反省suru)		
193155	あたまにある	頭にある	彼の頭にあるのはお金ばかりだ。	jár a fejében	Csak a pénz jár a fejében.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	あたま:頭 fej		(彼:かれ)の(頭:あたま)にあるの(は:わ)お(金:かね)ばかりだ。			555791	atamaniaru		
193156	あたまをからにする	頭を空にする	一杯飲んで頭を空にした。	kitisztítja a fejét	Egy pohár itallal kitisztítottam a fejem.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	からにする:空にする あたま:頭 fej		(一杯:いっぱい)(飲:の)んで(頭:あたま)を(空:から)にした。			555792	atamawokaranisuru		
193157	あたまからはなれない	頭から離れない	嫌な思い出が頭から離れない。	nem tud szabadulni	Nem tudok szabadulni a rossz emlékeimtől.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	はなれる:離れる あたま:頭 szabadul		(嫌:いや)な(思:おも)い(出:で)が(頭:あたま)から(離:はな)れない。			555793	atamakarahanarenai		
193158	おろそか	疎か		hanyagság		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555794	orosoka	2	LHLLL
193159	おろそか	疎か		nemtörődömség		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555795	orosoka	2	LHLLL
193160	ゆあたり	湯あたり、湯中り	そんなに長く温泉に入っていると湯あたりするよ。	fürdés okozta rosszullét	Ne maradj túl sokáig a termálvízben, mert rosszul leszel!	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	rosszullét ゆ:湯		そんなに(長:なが)く(温泉:おんせん)に(入:はい)っていると(湯:ゆ)あたりするよ。			555796	yuatari	2	LHLLL
193161	さようをおよぼす	作用を及ぼす	この薬は体に血糖値を下げる作用を及ぼす。	hatást gyakorol	Ez a gyógyszer a testünkre vércukorszintet csökkentő hatást gyakorol.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	およぼす:及ぼす gyakorol さよう:作用		この(薬:くすり)(は:わ)(体:からだ)に(血糖値:けっとうち)を(下:さ)げる(作用:さよう)を(及ぼ:およぼ)す。			555797	sayouwooyobosu		
193162	うよくうんどう	右翼運動		jobboldali mozgalom		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	mozgalom うんどう:運動 よく:翼					555798	uyokuundou		
193163	おさらをかたづける	お皿を片付ける	食後、お皿を片付けた。	leszedi az asztalt	Evés után leszedtem az asztalt.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	さら:皿 かたづける:片付ける asztal		(食後:しょくご)、お(皿:さら)を(片付:かたづ)けた。			555799	osarawokatazukeru		
193164	スープざら	スープ皿		mélytányér		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	さら:皿 tányér					555800	suupuzara		
193165	スープざら	スープ皿		levesestányér		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	さら:皿 tányér					555801	suupuzara		
193166	せいかくをきするために	正確を期するために	正確を期するためにダブルチェックして下さい。	pontosság kedvéért	A pontosság kedvéért ellenőrizze le még egyszer!	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きする:期する kedv せいかく:正確		(正確:せいかく)を(期:き)するためにダブルチェックして(下:くだ)さい。			555802	seikakuwokisurutameni		
193167	ばんぜんをきす	万全を期す	健康には万全を期した。	nagy figyelmet fordít	Nagy figyelmet fordítottam az egészségemre.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	fordít figyelem figyelmet-fordít きする:期する		(健康:けんこう)に(は:わ)(万全:ばんぜん)を(期:き)した。			555803	banzenwokisu		
193168	きせいどうとく	既成道徳		elfogadott erkölcsi norma		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きせい:既成 erkölcsi-norma どうとく:道徳					555804	kiseidoutoku	4	LHHHLLLL
193169	ゆにゅうすうりょうきせい	輸入数量規制		importkvóta		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	すうりょうきせい:数量規制 kvóta					555805	yunyuusuuryoukisei		
193170	きせつはずれの	季節外れの	季節外れの暑さ	évszaktól eltérő	évszaktól eltérő meleg	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	はずれである:外れである eltér		(季節外:きせつはず)れの(暑:あつ)さ			555808	kisetsuhazureno		
193171	ぎそうする	偽装する	犯人は他殺を自殺に偽装した。	beállít	A tettes a gyilkosságot öngyilkosságnak állította be.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぎそう:偽装		(犯人:はんにん)(は:わ)(他殺:たさつ)を(自殺:じさつ)に(偽装:ぎそう)した。			555809	gisousuru		
193172	きそんする	毀損する、棄損する、き損する	賃貸の部屋を毀損してしまった。	megrongál	Véletlenül megrongáltam a bérelt lakásomat.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きそん:毀損 rongál		(賃貸:ちんたい)の(部屋:へや)を(毀損:きそん)してしまった。			555810	kisonsuru		
193173	きたいにはんして	期待に反して	チームは期待に反して負けた。	várakozás ellenére	A csapat a várakozás ellenére veszített.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	にはんして:に反して		チーム(は:わ)(期待:きたい)に(反:はん)して(負:ま)けた。			555811	kitainihanshite		
193174	ほうれい	法令		leirat		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555812	hourei		
193175	ミール (粗い粉)			gabonapehely		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	pehely					555814	miiru (粗i粉)		
193176	まゆにひがつく	眉に火がつく		forró a lába alatt a talaj		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	まゆ:眉 ひ:火 talaj láb					555815	mayunihigatsuku		
193177	かき (〜掻き)	掻き		piszkáló		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555817	kaki (~掻ki)		
193178	おびにみじかしたすきにながし	帯に短し襷に長し		se ez, se az		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	たすき:襷					555818	obinimijikashitasukininagashi		
193179	めがかわく	目が乾く		kiszárad a szeme		gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かわく:乾く め:目 szem					555820	megakawaku		
193180	きせつはずれの	季節外れの	季節外れの葡萄	kései	kései szőlő	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きせつ:季節 はずれである:外れである		(季節外:きせつはず)れの(葡萄:ぶどう)			555821	kisetsuhazureno		
193181	まる (外郭の外周)	丸、◯、円		védvonal (vár védvonala)		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555824	maru (外郭no外周)		
193182	まる (①②など)	丸、◯、円	マル１	körbe zárt	körbe zárt egyes	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			マル(１:いち)			555825	maru (①②nado)		
193183	まるがおの	丸顔の、円顔の	丸顔の女性	kerek arcú	kerek arcú nő	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	arc		(丸顔:まるがお)の(女性:じょせい)			555826	marugaono		
193184	おもんばかる	慮る	親は子供の将来をおもんばかって厳しくする。	gondol (valamire)	A szülők a gyerekük jövőjére gondolva szigorúak vele.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(親:おや)(は:わ)(子供:こども)の(将来:しょうらい)をおもんばかって(厳:きび)しくする。			555827	omonbakaru	5	LHHHHLL
193185	おやねこ	親猫		anyamacska		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ねこ:猫 おや:親 macska					555828	oyaneko		
193186	じゅうしょへんこうする	住所変更する	違う区に住所変更した。	átjelentkezik	Átjelentkeztem egy másik kerületbe.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	jelentkezik		(違:ちが)う(区:く)に(住所変更:じゅうしょへんこう)した。			555829	juushohenkousuru		
193187	ガラシュ (昔のお金)			garas		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555830	garashu (昔noo金)		
193188	つめみがき	爪磨き		körömfényezés		gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	fényezés みがき:磨き					555831	tsumemigaki	3	LHHLLL
193189	つゆもの	汁物、つゆ物		leves		gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	つゆ:汁					555832	tsuyumono		
193190	つゆのたま	露の玉		harmatcsepp		gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	つゆ:汁 たま:玉 csepp					555833	tsuyunotama		
193191	ひとりあるきする	ひとり歩きする、一人歩きする、独り歩きする	３０歳過ぎても一人歩き出来ない。	saját lábára támaszkodik	Harminc évesen sem tud a saját lábára támaszkodni.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	あるき:歩き láb támaszkodik		(３０歳:さんじゅっさい)(過:す)ぎても(一人歩:ひとりある)き(出来:でき)ない。			555834	hitoriarukisuru	4	LHHHLLLLL
193192	ひとまえに	人前に	このボロ服で人前に出られない。	emberek közé	Nem mehetek ilyen rongyokban emberek közé.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	között		このボロ(服:ふく)で(人前:ひとまえ)に(出:で)られない。			555835	hitomaeni		
193193	ひとまく	一幕		egy felvonás		gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	felvonás まく:幕					555836	hitomaku	2	LHLLL
193194	ひとめみる	一目見る	一目見たいね。	pillantás vet	Szeretnék egy pillantást vetni rá!	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ひとめ:一目		(一目見:ひとめみ)たいね。			555837	hitomemiru		
193195	ひとめをかばからず	人目を憚らず	人目を憚らずキスをした。	szemérmetlenül	Szemérmetlenül megcsókolták egymást.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	はばかる:憚る ひとめ:人目		(人目:ひとめ)を(憚:かばか)らずキスをした。			555838	hitomewokabakarazu		
193196	あがる	上がる、揚がる、挙がる	豚カツが揚がった。	megsül	A rántott hús megsült.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(豚:とん)カツが(揚:あ)がった。			555840	agaru		
193197	こぐちのあきない	小口の商い		kis tételben kereskedés		gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	あきない:商い kereskedés tétel					555841	koguchinoakinai		
193198	あくじをはたらく	悪事を働く		gaztettet követ el		gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	あくじ:悪事 はたらく:働く					555842	akujiwohataraku		
193199	ごうかしゅぎ	豪華主義		dőzsölés		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555844	goukashugi		
193200	のやま	野山		hegyek-völgyek		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	の:野 völgy やま:山					555845	noyama	1	HLLL
193201	あとはのとなれやまとなれ	後は野となれ山となれ		utánam az özönvíz		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	やま:山 の:野 özönvíz	ato-va notonare jamatonare				555847	atohanotonareyamatonare		
193202	のうのしょうがい	脳の障害		agykárosodás		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	のう:脳 しょうがい:障害 károsodás					555848	nounoshougai		
193203	じさくのうえん	自作農園		magángazdaság		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	のうえん:農園 gazdaság					555849	jisakunouen		
193204	うでのきんにく	腕の筋肉		karizom		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きんにく:筋肉					555851	udenokinniku		
193205	あしのきんにく	足の筋肉		lábizom		gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きんにく:筋肉					555852	ashinokinniku		
193206	かんこうのうえん	観光農園		szedd-magad ültetvény		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	のうえん:農園 ültetvény					555853	kankounouen	5	LHHHHLLLL
193207	ぞくにいう	俗に言う	彼女は俗に言うシングルマザー。	úgymond (köznyelven)	Ő úgymond egyedülálló anya.	gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぞく:俗		(彼女:かのじょ)(は:わ)(俗:ぞく)に(言:い)うシングルマザー。			555858	zokuniiu		
193208	てんじゅをまっとうせず (自然の寿命)	天寿を全うせず	天寿を全うせず死んだ。	idejekorán	Idejekorán halt meg.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	まっとうする:全うする てんじゅ:天寿		(天寿:てんじゅ)を(全:まっと)うせず(死:し)んだ。			555859	tenjuwomattousezu (自然no寿命)		
193209	げたをはかせる (比喩的に)	下駄を履かせる	統計データに下駄を履かせた。	feltupíroz (átvitt értelemben)	Feltupírozták a statisztikai adatokat.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	はく:履く げた:下駄		(統計:とうけい)データに(下駄:げた)を(履:は)かせた。			555861	getawohakaseru (比喩的ni)		
193210	たいいき	帯域		sáv		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555862	taiiki	1	HLLLL
193211	ふるわせる	震わせる		renget		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555863	furuwaseru		
193212	かへいきょうきゅうりょう	貨幣供給量		pénzkínálat		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きょうきゅうりょう:供給量 kínálat					555864	kaheikyoukyuuryou		
193213	かまどをやぶる	竈を破る		elveszti a vagyonát		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かまど:竈 やぶる:破る					555865	kamadowoyaburu		
193214	しょくぎょうがら	職業柄	職業柄在宅勤務は出来ない。	foglalkozásából adódóan	A foglalkozásomból adódóan nem tudok otthonról dolgozni.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	がら:柄 adódik		(職業柄:しょくぎょうがら)(在宅勤務:ざいたくきんむ)(は:わ)(出来:でき)ない。			555867	shokugyougara		
193215	カラー・ボタン			gallérgomb		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ボタン:釦 gomb					555868	karaa/botan		
193216	カラーコピーき	カラーコピー機		színes fénymásoló		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	コピーき:コピー機 fénymásoló					555871	karaakopiiki		
193217	からみ	辛味	このスープは辛味が足りない。	csípősség	Nem eléggé csípős ez a leves.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	からい:辛い		このスープ(は:わ)(辛味:からみ)が(足:た)りない。			555872	karami	3	LHHL
193218	なにがあろうとも	何があろうとも	何があろうとも貴方を守ります！	történjék bármi	Történjék bármi, én meg foglak védeni!	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	történik bármi		(何:なに)があろうとも(貴方:あなた)を(守:まも)ります！			555873	nanigaaroutomo		
193219	みぐるみ	身ぐるみ、身包み	身ぐるみ置いていけ！	mindene	Ide mindeneddel!	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	くるみ:包み		(身:み)ぐるみ(置:お)いていけ！			555874	migurumi	2	LHLLL
193220	くるみ	包み		göngyöleg		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555875	kurumi	0,3	LHHH,LHHL
193221	なみだにくれる	涙に暮れる、涙にくれる	子供がなくなって以来涙に暮れていた。	kesereg	Egyfolytában kesereg a gyermeke halála óta.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	くれる:暮れる küszködik		(子供:こども)がなくなって(以来:いらい)(涙:なみだ)に(暮:く)れていた。			555876	namidanikureru		
193222	ウォー (戦争)			háború		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555877	uoo (戦争)		
193223	みりょう	未了		befejezetlenség		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555878	miryou		
193224	いりまじる	入り交じる、入交じる、入りまじる、入り混じる、入り雑じる	パーティーには大人と子供が入り交じっていた。	keveredik	A bulin keveredtek a felnőttek és a gyerekek.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			パーティーに(は:わ)(大人:おとな)と(子供:こども)が(入:い)り(交:ま)じっていた。			555879	irimajiru	4	LHHHLL
193225	いりまじる	入り交じる、入交じる、入りまじる、入り混じる、入り雑じる	悲しみと喜びが入り交じっていた。	vegyül	Örömömbe szomorúság vegyült.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(悲:かな)しみと(喜:よろこ)びが(入:い)り(交:ま)じっていた。			555880	irimajiru	4	LHHHLL
193226	しんきゅういりまじった	新旧入り混じった	新旧入り混じった街並み	régi és új egyvelegével tarkított	régi és új egyvelegével tarkított utcakép	gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	いりまじる:入り混じる egyveleg しんきゅう:新旧		(新旧入:しんきゅうい)り(混:ま)じった(街並:まちな)み			555881	shinkyuuirimajitta		
193227	じんけんをじゅうりんする	人権を蹂躙する		lábbal tiporja az emberi jogokat		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	じゅうりんする:蹂躙する emberi-jog					555882	jinkenwojuurinsuru		
193228	しんこうこうぎょうこく	新興工業国		felemelkedőben lévő ipari ország		gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しんこう:新興					555883	shinkoukougyoukoku	7	LHHHHHHhLLLL
193229	いくじきゅうかちゅうである	育児休中である	妻は育児休暇中です。	gyesen van (mint gyermeknevelési szabadság)	A feleségem gyesen van.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きゅうかちゅう:休暇中		(妻:つま)(は:わ)(育児休暇:いくじきゅうか)(中:ちゅう)です。			555884	ikujikyuukachuudearu		
193230	ぞうせんこうがく	造船工学		hajóépítészet		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	こうがく:工学 építészet					555885	zousenkougaku		
193231	そうぞうしうる	想像し得る、想像しうる	およそ想像しうる全ての要求に対応できる。	elképzelhető	Minden elképzelhető igényt ki tudunk elégíteni.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	える:得る そうぞう:想像		およそ(想像:そうぞう)しうる(全:すべ)ての(要求:ようきゅう)に(対応:たいおう)できる。			555886	souzoushiuru		
193232	そうたいきゃくする	総退却する	軍は総退却した。	teljesen visszavonul	A hadsereg teljesen visszavonult.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	たいきゃくする:退却する visszavonul		(軍:ぐん)(は:わ)(総退却:そうたいきゃく)した。			555887	soutaikyakusuru		
193233	ひとつこと	一つ事	一つ事に集中する。	egyetlen dolog	Egyetlen dologra koncentrál.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ひとつ:一つ dolog		(一:ひと)つ(事:こと)に(集中:しゅうちゅう)する。			555890	hitotsukoto	5	LHHHHL
193234	ばかのひとつおぼえ	馬鹿の一つ覚え		aki keveset tud, mindig azt szajkózza		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ひとつおぼえ:一つ覚え szajkóz ばか:馬鹿					555891	bakanohitotsuoboe		
193235	あほうのひとつおぼえ (馬鹿の一つ覚え)	アホの一つ覚え、阿房の一つ覚え		aki keveset tud, mindig azt szajkózza		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ひとつおぼえ:一つ覚え szajkóz					555892	ahounohitotsuoboe (馬鹿no一tsu覚e)		
193236	ひとなみにもまれる	人波に揉まれる		ide-oda lökdösi a tömeg		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	lökdös もむ:揉む					555894	hitonaminimomareru		
193237	ひとなめ	一舐め		egy nyalás		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	なめ:舐め nyalás					555895	hitoname		
193238	なめ	舐め		nyalás		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555896	name	1	HLL
193239	ひとはたあげる	一旗揚げる	実業家は一旗揚げた。	szerencsével jár	A vállalkozó szerencsével járt.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	あげる:揚げる はた:旗		(実業家:じつぎょうか)(は:わ)(一旗揚:ひとはたあ)げた。			555897	hitohataageru		
193240	ひとばらいをねがう	人払いを願う	人払いをお願いします。	négyszemközt szeretne beszélni	Szeretnék veled négyszemközt beszélni!	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ねがう:願う		(人払:ひとばら)いをお(願:ねが)いします。			555898	hitobaraiwonegau		
193241	こころをつかむ	心をつかむ、心を掴む	彼の優しさが彼女の心を掴んだ。	megragadja a lelkét	A kedvessége megragadta a nő lelkét.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	つかむ:掴む こころ:心 lélek		(彼:かれ)の(優:やさ)しさが(彼女:かのじょ)の(心:こころ)を(掴:つか)んだ。			555899	kokorowotsukamu		
193242	つかれ	疲れ		fáradalom		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555900	tsukare	3	LHHL
193243	きょうえい	共栄		együtt prosperálás		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	prosperálás					555902	kyouei		
193244	きょうつい	胸椎		hátcsigolya		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ついこつ:椎骨 csigolya					555903	kyoutsui	1	HhLLLL
193245	ないせっせん	内接線		belső érintő		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00	érintő せっせん:接線					555904	naisessen		
193246	がいせっせん	外接線		külső érintő		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00	érintő せっせん:接線					555905	gaisessen		
193247	きょうどうきぎょうたい	共同企業体		közös vállalkozás		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	vállalkozás					555906	kyoudoukigyoutai		
193248	きょうどうくみあいうんどう	協同組合運動		szövetkezeti mozgalom		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	mozgalom うんどう:運動					555907	kyoudoukumiaiundou		
193249	マインドコントロール (他人の)			más gondolatainak befolyásolása		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	コントロール befolyásol					555908	maindokontorooru (他人no)		
193250	えきたいてんねんガス	液体天然ガス		cseppfolyósított földgáz		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	てんねんガス:天然ガス földgáz					555909	ekitaitennengasu		
193251	データ・コンバータ			adatátalakító		gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	コンバータ átalakító					555910	deeta/konbaata		
193252	ほうどうかんせい	報道管制	報道管制が敷かれている。	hírek cenzúrázása	Bevezették a hírek cenzúrázását.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かんせい:管制 cenzúrázás		(報道管制:ほうどうかんせい)が(敷:し)かれている。			555913	houdoukansei	5	LHHHHLLLL
193253	けんえつ	検閲		cenzúrázás		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555915	ken'etsu		
193254	はたをたてる	旗を立てる	山頂に旗を立てた。	zászlót kitűz	A csúcsra kitűzött egy zászlót.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	たてる:立てる はた:旗		(山頂:さんちょう)に(旗:はた)を(立:た)てた。			555916	hatawotateru		
193255	おんなのはだにふれる	女の肌に触れる	彼は女の肌に触れたことがない。	dolga van nővel	Nem volt még dolga nővel	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ふれる:触れる はだ:肌		(彼:かれ)(は:わ)(女:おんな)の(肌:はだ)に(触:ふ)れたことがない。			555917	onnanohadanifureru		
193256	プラクティス			gyakorlat		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555918	purakuteisu		
193257	じゅんせいぶひん	純正部品		eredeti alkatrész		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぶひん:部品 alkatrész じゅんせい:純正					555919	junseibuhin	5	LlHHHHLLL
193258	じゅんせいごまあぶら	純正ごま油、純正胡麻油		adalékmentes szezámolaj		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ごまあぶら:胡麻油 szezámolaj					555921	junseigomaabura		
193259	もがきくるしむ	もがき苦しむ、藻掻き苦しむ		vergődik		gaspar	2022-12-04 00:00:00		2022-12-04 00:00:00	もがく:藻掻く					549403	mogakikurushimu	6	LHHHHHLL
193260	もがきくるしむこと	もがき苦しむこと、藻掻き苦しむこと		vergődés		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555922	mogakikurushimukoto		
193261	たいとう (平穏)	駘蕩		békésség		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555923	taitou (平穏)		
193262	あけび	木通、通草		akébia (Akebia)		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555924	akebi		
193263	あけび	木通、通草		ötlevélkéjű akébia (Akebia quinata)		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555925	akebi		
193264	あけび	木通、通草		ötlevelű akébia (Akebia quinata)		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	akébia					555927	akebi		
193265	むもんどきじだい	無文土器時代		minta nélküli agyagedények kora		gaspar	2020-12-25 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	どき:土器 agyagedény					555928	mumondokijidai	6	LHHHHHLLL
193266	どくをもってどくをせいす	毒を以て毒を制す		kutyaharapást szőrével		gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	どく:毒 せいする:制する szőr harapás					555929	dokuwomottedokuwoseisu		
193267	でんがくどうふ	田楽豆腐		nyárson sült tofu		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	とうふ:豆腐 tofu tofu					555930	dengakudoufu	4	LHHHLLLL
193268	ガレーせん	ガレー船		gálya		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555931	gareesen		
193269	ガレーせんをこぐどれい	ガレー船を漕ぐ奴隷		gályarab		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00	どれい:奴隷 rab					555932	gareesenwokogudorei		
193270	でんききぐ	電気器具		elektromos készülék		gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	készülék きぐ:器具					555933	denkikigu	4	LHHHLL
193271	しまつがわるい	始末が悪い	使用済みのボタン電池は始末が悪い。	nem lehet mit kezdeni vele	A használt gombelemekkel nem lehet mit kezdeni.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しまつ:始末 kezd わるい:悪い		(使用済:しようず)みのボタン(電池:でんち)(は:わ)(始末:しまつ)が(悪:わる)い。			555934	shimatsugawarui		
193272	しまつにおえない	始末に負えない	このようなゴミは始末に負えない。	nem lehet mit kezdeni	Ezzel a fajta szeméttel nem lehet mit kezdeni.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しまつ:始末 kezd おう:負う		このようなゴミ(は:わ)(始末:しまつ)に(負:お)えない。			555936	shimatsunioenai		
193273	ひきしまる	引きしまる、引き締まる、引締まる	株価が引き締まっている。	megerősödik	A részvényárak megerősödtek.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しまる:締まる		(株価:かぶか)が(引:ひ)き(締:し)まっている。			555937	hikishimaru	4	LHHHLL
193274	さしこみ (激痛)	差し込み、差込み		nyilallás		gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555939	sashikomi (激痛)		
193275	しみる	染みる、浸みる、凍みる、泌みる、沁みる、滲みる		sajdul (fog)		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555941	shimiru		
193276	のうこうしりょう	濃厚飼料		tápanyagokban gazdag takarmány		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しりょう:飼料 takarmány のうこうな:濃厚な					555947	noukoushiryou	5	LHHHHLlLL
193277	ぎしゅ	技手		kezelő		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555948	gishu	1	HLlL
193278	てんでわからない	てんで分からない	野球の事はてんで分からない。	fingja sincs	Fingom sincs a baseball-ról.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	てんで わかる:分かる		(野球:やきゅう)の(事:こと)(は:わ)てんで(分:わ)からない。			555949	tendewakaranai		
193279	じぶんのからにとじこもる	自分の殻に閉じこもる、自分の殻に閉じ籠る		magába zárkózik		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	とじこもる:閉じ籠る zárkózik から:殻					555951	jibunnokaranitojikomoru		
193280	とじこもる	閉じこもる、閉じ籠もる、閉じ籠る、閉じ篭もる、閉じ篭る		zárkózik		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555952	tojikomoru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
193281	きょうどうきぎょうたい	共同企業体		társas vállalkozás		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	vállalkozás					555953	kyoudoukigyoutai		
193282	じゅんせいごまあぶら	純正ごま油、純正胡麻油		természetes szezámolaj		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ごまあぶら:胡麻油 szezámolaj					555954	junseigomaabura		
193283	さしこみがおきる (激痛が起きる)	差し込みが起きる、差込みが起きる	腹部の差し込みが起きた。	nyilall	Nyilallni kezdett a hasam.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(腹部:ふくぶ)の(差:さ)し(込:こ)みが(起:お)きた。			555955	sashikomigaokiru (激痛ga起kiru)		
193284	でんきかみそり	電気かみそり、電気剃刀	電気かみそりで髭を剃った。	villanyborotva	Villanyborotvával megborotválkoztam.	gaspar	2008-04-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	borotva かみそり:剃刀		(電気:でんき)かみそりで(髭:ひげ)を(剃:そ)った。			555956	denkikamisori	4	LHHHLLLL
193285	せんきん	千鈞	彼の一言には千鈞の重みがある。	hatalmas súly	Egy szavának is hatalmas súlya van.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	súly		(彼:かれ)の(一言:ひとこと)に(は:わ)(千鈞:せんきん)の(重:おも)みがある。			555958	senkin		
193286	こいくちしょうゆう	濃い口醤油、濃口醤油		sűrű szójaszósz		gaspar	2021-01-02 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しょうゆ:醤油 szójaszósz					555959	koikuchishouyuu		
193287	なんか	何か	なんか買ってくる。	valami	Veszek valamit.	gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			なんか(買:か)ってくる。			555960	nanka	1	HLLL
193288	フール (バカ)			bolond (fool)		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555964	fuuru (baka)		
193289	えきたいせいりきがく	液体静力学		hidrosztatika		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	せいりきがく:静力学 statika					555965	ekitaiseirikigaku	8	LHHHHHHHLLL
193290	くろもんつき	黒紋付き		fekete címerrel díszített ruha		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	もんつき:紋付き címer					555966	kuromontsuki		
193291	きざみねぎ	刻みネギ、刻み葱		vágott zöldhagyma		gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ねぎ:葱 zöldhagyma					555967	kizaminegi		
193292	エベント (イベント)			esemény		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555969	ebento (ibento)		
193293	ぎじのしんこう	議事の進行		ülés lefolyása		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	lefolyás しんこう:進行					555970	gijinoshinkou		
193294	ぎじぼうがい	議事妨害		ülés megzavarása		gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぼうがい:妨害 megzavarás					555971	gijibougai	1	HLLLLLL
193295	ていそくすう	定足数	株主総会は定足数に満たなかった。	határozatképes létszám	A részvényesek közgyűlése nem érte el a határozatképes létszámot.	gaspar	2021-01-07 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	létszám		(株主総会:かぶぬしそうかい)(は:わ)(定足数:ていそくすう)に(満:み)たなかった。			555972	teisokusuu	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
193296	ウッド・パルプ			facellulóz		gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	パルプ cellulóz					555973	uddo/parupu		
193297	かじをおこすこと	火事を起こすこと		tűzokozás		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						555975	kajiwookosukoto		
193298	いしきがしっかりしている	意識がしっかりしている、意識が確りしている、意識が聢りしている	彼は死ぬまで意識がしっかりしていた。	tiszta az elméje	Egészen a haláláig tiszta volt az elméje.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しっかりする:確りする いしき:意識 elme		(彼:かれ)(は:わ)(死:し)ぬまで(意識:いしき)がしっかりしていた。			555976	ishikigashikkarishiteiru		
193299	あたまがしっかりしている	頭がしっかりしている、頭が確りしている、頭が聢りしている	僕は老いたりと言えども頭はしっかりしている。	tiszta az elméje	Öreg vagyok, de az elmém tiszta.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しっかりする:確りする あたま:頭 elme		(僕:ぼく)(は:わ)(老:お)いたりと(言:い)えども(頭:あたま)(は:わ)しっかりしている。			555977	atamagashikkarishiteiru		
193300	しっかんいんぺい	疾患隠蔽		betegség takargatása		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	いんぺい:隠蔽 takargatás					555978	shikkan'inpei	5	LHHHHLLLL
193301	ぺろぺろなめること	ぺろぺろこと舐めること		nyalogatás		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555980	peroperonamerukoto		
193302	トーキング			beszélgetés		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555982	tookingu		
193303	キャロル			ünnepi ének		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555984	kyaroru		
193304	シンキング			gondolkozás		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555985	shinkingu		
193305	ときたら	と来たら	うちの息子と来たら全く勉強しない。	ebadta	Ez én ebadta fiam, egyáltalán nem tanul.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	とくると:と来ると		うちの(息子:むすこ)と(来:き)たら(全:まった)く(勉強:べんきょう)しない。			555986	tokitara		
193306	いってんごうかしゅぎ	一点豪華主義		egy luxuscikk erejéig dőzsölés		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ごうかしゅぎ:豪華主義 いってん:一点 erő dőzsölés luxuscikk					555987	ittengoukashugi		
193307	ひととおりのスイッチ	一通りのスイッチ		egy áramkörös kapcsoló		gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ひととおり:一通り スイッチ とおり:通り					555988	hitotoorinosuitchi		
193308	ふたけた	ふた桁、二桁	経済はふた桁成長を成し遂げた。	két számjegy	A gazdaság két számjegyű növekedést ért el.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	けた:桁 számjegy		(経済:けいざい)(は:わ)ふた(桁:けた)(成長:せいちょう)を(成:な)し(遂:と)げた。			555989	futaketa	2	LHLLL
193309	えんそうぎこう	演奏技巧		előadás-technika (zenei)		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぎこう:技巧					555990	ensougikou		
193310	なっとく	納得		belátás		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243862	nattoku		
193311	なっとく (満足)	納得		elégedettség		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555991	nattoku (満足)		
193312	りゅうこうせいかんぼう (インフルエンザ)	流行性感冒		influenza		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かんぼう:感冒					555992	ryuukouseikanbou (infuruenza)		
193313	かいしゅうきかん	回収期間		megtérülési idő		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555993	kaishuukikan		
193314	フーリエきゅうすう	フーリエ級数		Fourier-sor		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きゅうすう:級数					555994	fuuriekyuusuu		
193315	テイラーきゅうすう	テイラー級数		Taylor-sor		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きゅうすう:級数					555995	teiraakyuusuu		
193316	きょうこうろせん	強硬路線		kemény vonal		gaspar	2021-01-18 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ろせん:路線 vonal					555996	kyoukourosen		
193317	じどうそうこう (自走走行〜)	自走走行		önjáró		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						555997	jidousoukou (自走走行~)		
193318	ごする	伍する	彼女の歌唱力は世界でも十分伍していける。	megállja a helyét	Énektudása a világon is megállja a helyét.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	hely		(彼女:かのじょ)の(歌唱:かしょう)(力:りょく)(は:わ)(世界:せかい)でも(十分:じゅうぶん)(伍:ご)していける。			555998	gosuru	2	LHLL
193319	ゆうこうきげんつきの	有効期限付きの	有効期限付きの割引クーポン	érvényességi idővel rendelkező	érvényességi idővel rendelkező árengedményes kupon	gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きげんつきの:期限付きの		(有効期限付:ゆうこうきげんつ)きの(割引:わりびき)クーポン			555999	yuukoukigentsukino		
193320	きげんえんちょう	期限延長		határidő meghosszabbítása		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	えんちょう:延長 meghosszabbítás					556000	kigen'enchou		
193321	きげんえんちょう	期限延長		időtartam meghosszabbítása		gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	えんちょう:延長 meghosszabbítás					556001	kigen'enchou		
193322	あらいがきく	洗いが効く、洗いがきく	洗いが効く洋服	mosható	mosható ruha	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きく:効く あらい:洗い		(洗:あら)いが(効:き)く(洋服:ようふく)			556002	araigakiku		
193323	こつにくそうしょく	骨肉相食		rokonok közötti viszály		gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						556003	kotsunikusoushoku		
193324	やつれ	窶れ		törődöttség		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556005	yatsure	3	LHHL
193325	やつれ	窶れ		megviseltség		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556006	yatsure	3	LHHL
193326	しょたいやつれ	所帯やつれ、所帯窶れ		házvezetés okozta megviseltség		gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	やつれ:窶れ megviseltség					556007	shotaiyatsure	4	LlHHHLLL
193327	ドリル・ドライバー			fúró-csavarhúzó		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ドライバー csavarhúzó					556008	doriru/doraibaa		
193328	ひょうしをとる	拍子を取る	指で拍子を取った。	veri a  ritmust	Az ujjammal vertem a ritmust.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	とる:取る ritmus		(指:ゆび)で(拍子:ひょうし)を(取:と)った。			556009	hyoushiwotoru		
193329	ルートきごう	ルート記号		gyökjel		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556010	ruutokigou		
193330	こんごう	根号		gyökjel		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556011	kongou	3	LHHLL
193331	しょうほう	唱法		énektechnika		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556013	shouhou	1	HhLLLL
193332	いっぽさきんじて	一歩先んじて	感染対策を一歩先んじて実施した。	egy lépéssel előbb	A vírus ellen egy lépéssel előbb kezdtünk védekezni.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	lépés さきんじる:先んじる		(感染:かんせん)(対策:たいさく)を(一歩先:いっぽさき)んじて(実施:じっし)した。			556015	ipposakinjite		
193333	ぬく	抜く	武士は刀を抜いた。	ránt	A vitéz kardot rántott.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(武士:ぶし)(は:わ)(刀:かたな)を(抜:ぬ)いた。			556020	nuku		
193334	こけらぶき	こけら葺き、柿葺き	こけら葺き屋根	zsindelyes	zsindelyes tető	gaspar	2019-09-25 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			こけら(葺:ぶ)き(屋根:やね)			556021	kokerabuki		
193335	よくやける	よく焼ける	この肉はまだよく焼けていない。	átsül	Ez a hús még nem sült át.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	やける:焼ける		この(肉:にく)(は:わ)まだよく(焼:や)けていない。			556022	yokuyakeru		
193336	ゆっくりとねむりにおちる	ゆっくりと眠りに落ちる	ゆっくりと眠りに落ちた。	szenderül	Mély álomba szenderültem.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	ねむりにおちる:眠りに落ちる		ゆっくりと(眠:ねむ)りに(落:お)ちた。			556023	yukkuritonemuriniochiru		
193337	ゆらす	揺らす	ブランコを揺らした。	meglendít	Meglendítettem a hintát.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			ブランコを(揺:ゆ)らした。			556024	yurasu		
193338	りょうびらきの	両開きの	両開きの扉	kétszárnyú	kétszárnyú ajtó	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	びらき:開き szárny		(両開:りょうびら)きの(扉:とびら)			556025	ryoubirakino		
193339	ぺろぺろなめる	ぺろぺろ舐める	傷をペロペロ舐めていた。	nyalogat	Nyalogattam a sebemet.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	なめる:舐める		(傷:きず)を(ペロペロ舐:ぺろぺろな)めていた。			556026	peroperonameru		
193340	つきさす	突き刺す	冷たい風が顔を突き刺した。	metsz (szúr)	Hideg szél metszette az arcunkat.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			(冷:つめ)たい(風:かぜ)が(顔:かお)を(突:つ)き(刺:さ)した。			556027	tsukisasu	3	LHHLL
193341	いれる (俗語)	入れる	卵焼きにソーセージをガンガン入れた。	megküld (tesz bele)	Megküldtem a rántottát sok kolbásszal.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			(卵焼:たまごや)きにソーセージをガンガン(入:い)れた。			556028	ireru (俗語)		
193342	ていし	停止	原発の停止	leállítás	atomerőmű leállítása	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			(原発:げんぱつ)の(停止:ていし)			556029	teishi	1	HLLL
193343	こうこうとてらされる	煌々と照らされる、晃々と照らされる	夜の町は煌々と照らされていた。	fényárban úszik	Az éjszakai város fényárban úszott.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	てらす:照らす úszik		(夜:よる)の(町:まち)(は:わ)(煌々:こうこう)と(照:て)らされていた。			556030	koukoutoterasareru		
193344	たちよる	立ち寄る、立寄る	帰りに喫茶店に立ち寄った。	útba ejt	Hazafelé menet útba ejtettem a cukrászdát.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	ejt		(帰:かえ)りに(喫茶店:きっさてん)に(立:た)ち(寄:よ)った。			556031	tachiyoru	0,3	LHHHH,LHHLL
193345	おくる	送る	手紙を当局に送った。	megküld (elküld)	Megküldtem a levelet a hivatalnak.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			(手紙:てがみ)を(当局:とうきょく)に(送:おく)った。			556032	okuru		
193346	きざむ	刻む	指輪にイニシャルを刻んだ。	metsz (vés)	A gyűrűbe metszette a monogramját.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			(指輪:ゆびわ)にイニシャルを(刻:きざ)んだ。			556033	kizamu		
193347	むせいらん (鳥の)	無精卵	有精卵と無精卵	nem fias tojás	fias és nem fias tojás	gaspar	2020-08-15 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			(有精卵:ゆうせいらん)と(無精卵:むせいらん)			556034	museiran (鳥no)		
193348	ゆうせいらん (鳥の)	有精卵	有精卵と無精卵	fias tojás	fias és nem fias tojás	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	tojás		(有精卵:ゆうせいらん)と(無精卵:むせいらん)			556035	yuuseiran (鳥no)		
193349	ささえること	支えること	杖で体を支えること	támaszkodás	botra támaszkodás	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			(杖:つえ)で(体:たい)を(支:ささ)えること			556036	sasaerukoto		
193350	きりおとす	切り落とす、切り落す	枝を切り落とした。	metsz (vág)	Metszettem magamnak egy ágat.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			(枝:えだ)を(切:き)り(落:お)とした。			556037	kiriotosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
193351	かたびらきの	片開きの	片開きの窓	egyszárnyú	egyszárnyú ablak	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	びらき:開き szárny		(片開:かたびら)きの(窓:まど)			556038	katabirakino		
193352	げんじつてきな	現実的な	現実的な描写	valószerű	valószerű ábrázolás	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			(現実的:げんじつてき)な(描写:びょうしゃ)			556039	genjitsutekina		
193353	つぶれる	潰れる	箱は潰れかけていた。	nyomódik (szétnyomódik)	A doboz nyomódott volt.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			(箱:はこ)(は:わ)(潰:つぶ)れかけていた。			556040	tsubureru		
193354	かりよやく	仮予約	航空券の仮予約をした。	ideiglenes foglalás	Ideiglenesen foglaltam repülőjegyet.	gaspar	2018-10-25 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	よやく:予約 foglalás かり:仮		(航空券:こうくうけん)の(仮予約:かりよやく)をした。			556043	kariyoyaku	3	LHHLLL
193355	えりのボタン	襟のボタン	襟のボタンを外した。	gallérgomb	Kigomboltam a galléromat.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	ボタン:釦 gomb		(襟:えり)のボタンを(外:はず)した。			556044	erinobotan		
193356	たよること	頼ること	親に頼ること	támaszkodás	szülőkre támaszkodás	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			(親:おや)に(頼:たよ)ること			556045	tayorukoto		
193357	りこんした	離婚した	離婚した親	elvált	elvált szülők	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	りこんする:離婚する		(離婚:りこん)した(親:おや)			556047	rikonshita		
193358	ひげんじつてきな	非現実的な	非現実的な要求	valószerűtlen	valószerűtlen elvárás	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	げんじつてきな:現実的な		(非現実的:ひげんじつてき)な(要求:ようきゅう)			556049	higenjitsutekina		
193359	せいけつをたもつこと	清潔を保つこと	頭髪の清潔を保つこと	tisztán tartás	haj tisztán tartása	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	たもつ:保つ tart		(頭髪:とうはつ)の(清潔:せいけつ)を(保:たも)つこと			556050	seiketsuwotamotsukoto		
193360	こうさする	交差する、交叉する	２つの線が交差している。	metsz (keresztezi egymást)	A két egyenes metszi egymást.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			(２:ふた)つの(線:せん)が(交差:こうさ)している。			556051	kousasuru	1	HLLLLL
193361	ぶんべつする	分別する	脳は保存するべき記憶を分別する。	szelektál	Az agy szelektálja, hogy milyen emlékeket tartson meg.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぶんべつ:分別		(脳:のう)(は:わ)(保存:ほぞん)するべき(記憶:きおく)を(分別:ぶんべつ)する。			556052	bunbetsusuru		
193362	ぶんべつする	分別する	ゴミを分別した。	szétválogat	Szétválogattam a szemetet.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぶんべつ:分別		ゴミを(分別:ぶんべつ)した。			556053	bunbetsusuru		
193363	ぶんべつゴミしゅうしゅう	分別ゴミ収集		szelektív hulladékgyűjtés		gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぶんべつ:分別 ゴミしゅうしゅう:ゴミ収集 hulladékgyűjtés					556054	bunbetsugomishuushuu		
193364	ふりだす	降り出す	雨が降り出した。	megered (elkezd esni)	Megeredt az eső.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	yuko	2023-04-09 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)り(出:だ)した。			556055	furidasu	0,3	LHHHH,LHHLL
193365	すいだすこと	吸い出すこと	膿を吸い出すこと	leszívás	genny leszívása	gaspar	2023-04-09 00:00:00	yuko	2023-04-09 00:00:00			(膿:うみ)を(吸:す)い(出:だ)すこと			556056	suidasukoto		
193366	える	得る	知識を得る。	szerez	Tudást szerez.	yuko	2007-05-14 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(知識:ちしき)を(得:え)る。		1	556057	eru	1	HLL
193367	さっきょくする	作曲する	この歌の曲を彼が作曲した。	szerez (zenét)	Ennek a dalnak ő szerezte a zenéjét.	yuko	2011-05-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			この(歌:うた)の(曲:きょく)を(彼:かれ)が(作曲:さっきょく)した。		5	556064	sakkyokusuru		
193368	しいれる	仕入れる	インターネットから情報を仕入れた。	szerez (beszerez)	Információt szereztem az internetről.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			インターネットから(情報:じょうほう)を(仕入:しい)れた。		3	556065	shiireru	3	LHHLL
193369	とる	取る	看護師の資格を取った。	szerez (kap)	Ápolói képesítést szereztem.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(看護師:かんごし)の(資格:しかく)を(取:と)った。	4	2	556066	toru	1	HLL
193370	ききつける	聞きつける、聞き付ける	計画を聞きつけた。	tudomást szerez (fülébe jut)	Tudomást szereztem a tervről.	gaspar	2018-11-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	szerez		(計画:けいかく)を(聞:き)きつけた。			556068	kikitsukeru	4	LHHHLL
193371	もどる	戻る	夏休みの旅行から戻った。	visszatér	Visszatért a nyaralásról.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(夏休:なつやす)みの(旅行:りょこう)から(戻:もど)った。		1	556069	modoru	2	LHLL
193372	きかんする	帰還する	探査機は地球に戻った。	visszatér	Az űrszonda visszatért a Földre.	gaspar	2008-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(探査機:たんさき)(は:わ)(地球:ちきゅう)に(戻:もど)った。		2	556071	kikansuru		
193373	かいふくする	回復する、恢復する	天気が回復した。	visszatér (helyrejön)	Visszatért a jó idő.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(天気:てんき)が(回復:かいふく)した。		3	556073	kaifukusuru		
193374	よういに	容易に	容易に想像できる	könnyen	Könnyen elképzelhető.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(容易:ようい)に(想像:そうぞう)できる		2	556075	youini		
193375	しやすい	し易い	彼は怒りやすい。	könnyen (hajlamos)	Könnyen bepipul.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(怒:いか)りやすい。		3	556079	shiyasui		
193376	くちがかるい	口が軽い	彼女は口が軽いから気をつけなくちゃ。	könnyen eljár a szája	Vigyázni kell vele, mert könnyen eljár a szája.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	eljár かるい:軽い könnyen		(彼女:かのじょ)(は:わ)(口:くち)が(軽:かる)いから(気:き)をつけなくちゃ。			556080	kuchigakarui		
193377	でる	出る	このニュースは新聞に出た。	megjelenik	Ez a hír megjelent az újságban.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			このニュース(は:わ)(新聞:しんぶん)に(出:で)た。	4	2	556086	deru	1	HLL
193378	とうじょうする	登場する	新しい車が登場した。	megjelenik (színre lép)	Megjelent egy új autó.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(新:あたら)しい(車:くるま)が(登場:とうじょう)した。		4	556091	toujousuru		
193379	しゅっぱんされる	出版される	この雑誌は毎週出版される。	megjelenik (nyomtatásban)	Ez a magazin hetente megjelenik.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	しゅっぱんする:出版する		この(雑誌:ざっし)(は:わ)(毎週:まいしゅう)(出版:しゅっぱん)される。		3	556095	shuppansareru		
193380	すぐてがでる	直ぐ手が出る	彼は直ぐ手が出る。	könnyen eljár a keze	Könnyen eljár a keze.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	てがでる:手が出る eljár kéz		(彼:かれ)(は:わ)(直:す)ぐ(手:て)が(出:で)る。			556097	sugutegaderu		
193381	すぐ	直ぐ	直ぐ傷つく。	könnyen (rögtön)	Könnyen megsértődik.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00			(直:す)ぐ(傷:きず)つく。		4	556098	sugu	1	HLL
193382	おそらく	恐らく	うちのチームは恐らく負けるだろう。	könnyen (könnyen lehet)	Könnyen lehet, hogy veszíteni fog a csapatunk.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			うちのチーム(は:わ)(恐:おそ)らく(負:ま)けるだろう。		6	556102	osoraku	2	LHLLL
193383	らくに	楽に	楽に儲かる。	könnyen	Könnyen meggazdagszik.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(楽:らく)に(儲:もう)かる。		5	556103	rakuni	2	LHLL
193384	こうりゅう (交流電流)	交流	送電線には交流が流れている。	váltakozó áram (váltóáram)	A távvezetéken váltakozó áram folyik.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	áram		(送電線:そうでんせん)に(は:わ)(交流:こうりゅう)が(流:なが)れている。			556104	kouryuu (交流電流)		
193385	あらわれる (登場する)	表れる、表われる、現れる、現われる、顕れる、顕われる	歌手全員が赤縁眼鏡で現れた。	megjelenik	Minden énekes piros keretes szemüvegben jelent meg.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(歌手:かしゅ)(全員:ぜんいん)が(赤:あか)(縁:ふち)(眼鏡:めがね)で(現:あらわ)れた。		1	556107	arawareru (登場suru)		
193386	ちょくりゅうでんりゅう	直流電流	直流電流と交流電流	egyenáram	egyenáram és váltóáram	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	でんりゅう:電流 áram		(直流電流:ちょくりゅうでんりゅう)と(交流電流:こうりゅうでんりゅう)			556108	chokuryuudenryuu	5	LlHHhHHLLlLL
193387	こうりゅうでんりゅう	交流電流	直流電流と交流電流	váltóáram	egyenáram és váltóáram	gaspar	2021-08-20 00:00:00	krampusz	2023-04-09 00:00:00	でんりゅう:電流 áram		(直流電流:ちょくりゅうでんりゅう)と(交流電流:こうりゅうでんりゅう)			556109	kouryuudenryuu		
193388	デッド・スペース			holttér (kihasználatlan hely)		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556110	deddo/supeesu		
193389	かいちゅうでんとうようでんち (3R12、4.5V、積層電池)	懐中電灯用電池		lapos elem (3R12, 4.5V)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	elem でんち:電池 elem					556111	kaichuudentouyoudenchi (3R12,4.5V,積層電池)		
193390	ゆうこうきげんつきの	有効期限付きの	有効期限付きのパスワード	időkorlátos	időkorlátos jelszó	gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	きげんつきの:期限付きの		(有効期限付:ゆうこうきげんつ)きのパスワード			556112	yuukoukigentsukino		
193391	こえをあららげる	声を荒らげる	父は声を荒らげた。	felemeli a hangját	Az apa felemelte a hangját.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	あららげる:荒らげる hang こえ:声		(父:ちち)(は:わ)(声:こえ)を(荒:あら)らげた。			556113	koewoararageru		
193392	どれも (否定文で)	何れも	どれも好きではない。	semelyik	Semelyiket sem szeretem.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	どれ:何れ		どれも(好:す)きで(は:わ)ない。			556114	doremo (否定文de)		
193393	プラス・アルファ	プラスα、＋α	板を１メートルプラスアルファに切った。	ráhagyás	A deszkát kis ráhagyással 1 méteresre vágtam.	gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	アルファ:α		(板:いた)を(１:いち)メートルプラスアルファに(切:き)った。			556115	purasu/arufua		
193394	プラス・アルファ	プラスα、＋α	標準機能プラスアルファの携帯電話	extra	extra funkciókat tudó telefon	gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	アルファ:α		(標準:ひょうじゅん)(機能:きのう)プラスアルファの(携帯電話:けいたいでんわ)			556116	purasu/arufua		
193395	くうちゅうブランコ (サーカスの)	空中ブランコ、空中鞦韆		lengőtrapéz		gaspar	2021-01-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぶらんこ:鞦韆					556117	kuuchuuburanko (saakasuno)		
193396	アーム (腕)			kar		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						556119	aamu (腕)		
193397	つぶしね	潰し値	機械の潰し値	ócskavasérték	gép ócskavasértéke	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	つぶし:潰し ね:値 érték		(機械:きかい)の(潰:つぶ)し(値:ね)			556120	tsubushine	3	LHHLL
193398	たんしきぼき	単式簿記		egyszerű könyvelés		gaspar	2021-02-04 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぼき:簿記 könyvelés					556121	tanshikiboki	5	LHHHHLL
193399	たんしゅく	短縮		kurtítás		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556122	tanshuku		
193400	たんしゅく	短縮		megkurtítás		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556123	tanshuku		
193401	いしのようにおもい	石のように重い		nehéz, mint a sár		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	おもい:重い sár いし:石					556124	ishinoyouniomoi		
193402	いしのようにつめたい	石のように冷たい		hideg, mint a kő		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	つめたい:冷たい kő					556125	ishinoyounitsumetai		
193403	あいあわれむ	相憐れむ		egymást sajnálja		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556126	aiawaremu		
193404	こばい	故買		orgazdaság		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556127	kobai		
193405	ふさわしくない	相応しくない	あなたの賞賛に僕はふさわしくない。	méltatlan	Méltatlan vagyok a dicséretére.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ふさわしい:相応しい		あなたの(賞賛:しょうさん)に(僕:ぼく)(は:わ)ふさわしくない。			556128	fusawashikunai		
193406	ひめ	姫、媛		hercegkisasszony		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556129	hime	1	HLL
193407	てつじょう	鉄杖		vasbot		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556130	tetsujou		
193408	てっかい	鉄枴		vasbot		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556131	tekkai		
193409	おにとかす	鬼と化す	復讐の鬼と化した。	megszállott lesz	A bosszú megszállottja lett.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	おに:鬼 かする:化する		(復讐:ふくしゅう)の(鬼:おに)と(化:か)した。			556132	onitokasu		
193410	おにのにょうぼうにきじん	鬼の女房に鬼神		minden zsák megtalálja a foltját (amilyen a feleség, olyan a férje)		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	にょうぼう:女房 きじん:鬼神 zsák folt おに:鬼					556133	oninonyoubounikijin		
193411	ぼうし	帽子		süveg (sapka)		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556136	boushi	1	HLLL
193412	いっていの (決まった)	一定の	車は一定のスピードで走っていた。	állandó (egy bizonyos)	Az autó állandó sebességgel haladt.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(一定:いってい)のスピードで(走:はし)っていた。		4	556138	itteino (決matta)		
193413	ミトラ			püspöki süveg		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	süveg					556135	mitora		
193414	しきょうかん	司教冠		püspöki süveg		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00	süveg					556139	shikyoukan	2	LHhLLLL
193415	カルマ			karma		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00					1	556140	karuma		
193416	ごう	業		karma (buddhista)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00					2	556141	gou	1	HLL
193417	とがめる	咎める	約束を果たさなかったことを咎められた。	számon kér (megdorgál)	Számon kérte rajtam, hogy nem tartottam be az ígéretemet.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	kér		(約束:やくそく)を(果:は)たさなかったことを(咎:とが)められた。			556152	togameru	3	LHHLL
193418	いちいち (いっこづつ)	一々	単語を辞書でいちいち調べた。	minden egyes	Minden egyes szót megnézett a szótárban.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(単語:たんご)を(辞書:じしょ)でいちいち(調:しら)べた。			556153	ichiichi (ikkozutsu)		
193419	いちいち (詳しく)	一々	使い方をいちいち説明した。	részletesen	Részletesen elmagyarázta a használatát.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(使:つか)い(方:かた)をいちいち(説明:せつめい)した。			556154	ichiichi (詳shiku)		
193420	いちいち (どうみても)	一々	おっしゃることはいちいちごもっともです。	minden tekintetben	Minden tekintetben igaza van!	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	tekintet		おっしゃること(は:わ)いちいちごもっともです。			556155	ichiichi (doumitemo)		
193421	いちいち (何度も)	一々	分かっているからいちいち言わなくてもいい。	minduntalan	Jó, jó tudom! Nem kell minduntalan emlékeztetned rá!	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(分:わ)かっているからいちいち(言:い)わなくてもいい。			556156	ichiichi (何度mo)		
193422	ランニングシャツ			atlétatrikó		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						556162	ranningushatsu		
193423	そうトンすう	総トン数、総屯数、総噸数		bruttó tonnatartalom		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	トンすう:屯数 tonnatartalom					556163	soutonsuu		
193424	じゅんトンすう	純トン数、純屯数、純噸数		nettó tonnatartalom		gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	トンすう:屯数 tonnatartalom					556164	juntonsuu		
193425	とんとんびょうしに	とんとん拍子に	仕事はトントン拍子に進んだ。	ütemesen	A munka ütemesen haladt.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	とんとん ひょうしに:拍子に		(仕事:しごと)(は:わ)トントン(拍子:ひょうし)に(進:すす)んだ。			556165	tontonbyoushini		
193426	ドクター・イエロー			pályaellenőrző vonat (sinkanszen)		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	イエロー vonat					556167	dokutaa/ieroo		
193427	イエロー (黄色)			sárga		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556168	ieroo (黄色)		
193428	らんぶん	乱文		zavaros írás		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556170	ranbun		
193429	かこみひょうだい	囲み標題		bekeretezett szalagcím		gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ひょうだい:標題 szalagcím					556171	kakomihyoudai		
193430	じっけんしょ	実験所		kísérleti telep		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556173	jikkensho		
193431	りんかいじっけんしょ	臨海実験所		tengeri kísérleti laboratórium		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	じっけんしょ:実験所 kísérleti-laboratórium					556174	rinkaijikkensho		
193432	じっけんしょ	実験所		kísérleti laboratórium		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	laboratórium					556176	jikkensho		
193433	りんじニュース	臨時ニュース		rendkívüli hír		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ニュース hír					556177	rinjinyuusu		
193434	ニュースばんぐみ	ニュース番組		hírműsor		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556178	nyuusubangumi		
193435	こがたかぶ	小型株		kis vállalat részvénye		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かぶ:株 részvény					556179	kogatakabu	3	LHHLLL
193436	かふくはあざなえるなわのごとし	禍福は糾える縄の如し		szerencse forgandó		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	あざなえる:糾える forog	kafuku-va azanaeru navano gotosi				556180	kafukuhaazanaerunawanogotoshi		
193437	あざなえる	糾える		összesodródik		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556181	azanaeru		
193438	ファースト・レディー			elnök felesége		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	レディー feleség					556182	fuaasuto/redeii		
193439	レフレックス・カメラ			tükörreflexes fényképezőgép		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	カメラ fényképezőgép					556183	refurekkusu/kamera		
193440	れんじゃく	連雀		japán csonttollú (Bombycilla japonica)		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						556185	renjaku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
193441	きれんじゃく	黄連雀		csonttollú (Bombycilla garrulus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						556186	kirenjaku	2	LHLLlLL
193442	れんじゃく	連雀		csonttollú (Bombycilla)		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						556188	renjaku	0,1	LHHhHH,HLLlLL
193443	かたがかるくなる	肩が軽くなる	プロジェクトが無事に終わって肩が軽くなった。	megkönnyebbül	Megkönnyebbültem, mert baj nélkül véget ért a projekt.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かた:肩		プロジェクトが(無事:ぶじ)に(終:お)わって(肩:かた)が(軽:かる)くなった。			556189	katagakarukunaru		
193444	ものごとのどうり	物事の道理	物事の道理がわからない人	dolgok rendje	dolgot rendjét nem értő ember	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	どうり:道理 rend		(物事:もごとの)の(道理:どうり)がわからない(人:ひと)			556190	monogotonodouri		
193445	どうるいどうこう	同類同項		egynemű tag		gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	こう:項 tag					556191	douruidoukou		
193446	しろめ	白目、白眼	白目と黒目	szemfehérje	szemfehérje és az írisz a szembogárral	gaspar	2016-09-18 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00			(白目:しろめ)と(黒目:くろめ)			556192	shirome	0,1	LHHH,HLLL
193447	せつめいをようしない	説明を要しない	これは説明を要しない自明の事実です。	nem szükséges magyarázni	Ezt a magától értetődő tényt nem szükséges magyarázni.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ようする:要する magyaráz		これ(は:わ)(説明:せつめい)を(要:よう)しない(自明:じめい)の(事実:じじつ)です。			556193	setsumeiwoyoushinai		
193448	じゅしょうさくひん	受賞作品		díjnyertes alkotás		gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	alkotás さくひん:作品					556195	jushousakuhin	4	LlHhHHLLLL
193449	いっしょうこうなりてばんこつかる	一将功成りて万骨枯る		ezrek halnak meg egy hős kedvéért		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	hős					556197	isshoukounaritebankotsukaru		
193450	いっしんとう	一親等		első fokú rokonság		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しんとう:親等 rokonság-foka					556198	isshintou	3	LHHLLLL
193451	さんぜ	三世		múltbéli, jelen és jövő generáció		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	generáció					556199	sanze	1	HLLL
193452	いっせのえん (親子の縁)	一世の縁		szülő-gyermek kapcsolat		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	いっせ:一世					556200	issenoen (親子no縁)		
193453	にせのえん (夫婦の縁)	二世の縁		házastársi kapcsolat		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	いっせ:一世					556201	nisenoen (夫婦no縁)		
193454	さんぜのえん (主従の縁)	三世の縁		mester-szolga kapcsolat		gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	いっせ:一世					556202	sanzenoen (主従no縁)		
193455	せつじょ	切除		kimetszés		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556203	setsujo	1	HLLlL
193456	じょうさん	蒸散		kigőzölgés		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						556205	jousan		
193457	せんそうはんざいにん	戦争犯罪人		háborús bűnös		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	bűnös はんざいにん:犯罪人					556206	sensouhanzainin	0,7	LHHHHHHHHHH,LHHHHHHLLLL
193458	せんぷくかんせん	潜伏感染		látens fertőzés		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かんせん:感染 fertőzés					556207	senpukukansen	5	LHHHHLLLL
193459	せんべいぶとん	煎餅布団、煎餅蒲団		vastag paplan		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ふとん:布団 paplan					556208	senbeibuton	5	LHHHHLLL
193460	かくじんかくせつ	各人各説		ahány ember, annyi vélemény		gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	せつ:説 vélemény					556209	kakujinkakusetsu	1	HLLLLLLLL
193461	ていはくちゅうの	停泊中の、碇泊中の	停泊中の船	lehorgonyzott	lehorgonyzott hajó	gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	lehorgonyoz		(停泊中:ていはくちゅう)の(船:ふね)			556210	teihakuchuuno		
193462	しゅたる	主たる	主たる収入は給与所得です。	elsődleges	Az elsődleges jövedelmem a fizetésem.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	しゅ:主		(主:しゅ)たる(収入:しゅうにゅう)(は:わ)(給与:きゅうよ)(所得:しょとく)です。			556211	shutaru	1,2	HhLLL,LlHLL
193463	しゅうにぬきんでた	衆に抜きん出た		kiemelkedő (ember)		gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ぬきんでる:抜きん出る しゅう:衆					556212	shuuninukindeta		
193464	リネン			vászonszövet		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556213	rinen		
193465	リンネル (リネン)			vászonszövet		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556214	rinneru (rinen)		
193466	てばなせない	手放なせない	彼は拳銃を手放せなかった。	mindig a keze ügyében van	Mindig a keze ügyében volt a pisztoly.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	てばなす:手放なす kéz ügy		(彼:かれ)(は:わ)(拳銃:けんじゅう)を(手放:てばな)せなかった。			556215	tebanasenai		
193467	みにまとう	身に纏う	コートを身にまとった。	magára ölt	Kabátot öltöttem magamra.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	まとう:纏う み:身 ölt	mini matou	コートを(身:み)にまとった。			556216	minimatou		
193468	みにまとう	身に纏う	医者は白衣を身にまとっていた。	visel	Az orvos fehér köpenyt viselt.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	まとう:纏う み:身	mini matou	(医者:いしゃ)(は:わ)(白衣:はくい)を(身:み)にまとっていた。			556217	minimatou		
193469	みもよもなく	身も世もなく	身も世もなく泣いていた。	keservesen	Keservesen zokogott.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	よ:世 み:身		(身:み)も(世:よ)もなく(泣:な)いていた。			556218	mimoyomonaku		
193470	みをたてる (計を成りたたせる)	身を立てる	作家として身を立てる。	él (valamiből)	Írásból él.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	たてる:立てる み:身		(作家:さっか)として(身:み)を(立:た)てる。			556219	miwotateru (計wo成ritataseru)		
193471	よじる	攀じる		csimpaszkodva mászik		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						556224	yojiru	2	LHLL
193472	みをよじって	身をよじって、身を捩って	身をよじって笑った。	hasát fogva	A hasamat fogtam a nevetéstől.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	み:身 よじる:捩る		(身:み)をよじって(笑:わら)った。			556229	miwoyojitte		
193473	まいぼつほうごう	埋没縫合		intradermális varrat		gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	ほうごう:縫合 varrat					556231	maibotsuhougou	5	LHHHHLLLL
193474	ビーム (光線)			sugárnyaláb		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00						556233	biimu (光線)		
193475	ビーム (梁)			gerenda		gaspar	2023-04-09 00:00:00		2023-04-09 00:00:00						556234	biimu (梁)		
193476	りゅうたいせいりきがく	流体静力学		hidrosztatika		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	statika せいりきがく:静力学					556235	ryuutaiseirikigaku		
193477	うらをかく	裏をかく	泥棒は警察の裏をかいて逃げた。	túljár az eszén (ellenkezőjét csinálja, mint amire számít)	A tolvaj túljárt a rendőrök eszén, és elmenekült.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ész		(泥棒:どろぼう)(は:わ)(警察:けいさつ)の(裏:うら)をかいて(逃:に)げた。			556237	urawokaku		
193478	テイスティング (味見)			kóstolás		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556238	teisuteingu (味見)		
193479	いがくようご	医学用語		orvosi szakszó		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ようご:用語 szakszó					556239	igakuyougo		
193480	はきけをもよおす	吐き気を催す	患者は吐き気を催した。	hányingere van	A betegnek hányingere volt.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	もよおす:催す		(患者:かんじゃ)(は:わ)(吐:は)き(気:け)を(催:もよお)した。			556240	hakikewomoyoosu		
193481	こうしゅうのモラル	公衆のモラル		közerkölcs		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	erkölcs モラル					556242	koushuunomoraru		
193482	もりをうちこむ	銛を打ち込む	鯨に銛を打ち込んだ。	megszigonyoz	Megszigonyozta a bálnát.	gaspar	2021-03-14 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	もり:銛 うちこむ:打ち込む		(鯨:くじら)に(銛:もり)を(打:う)ち(込:こ)んだ。			556243	moriwouchikomu		
193483	つばをはくこと	唾を吐くこと		köpés		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556246	tsubawohakukoto		
193484	しんではなみがさくものか	死んで花実が咲くものか		mi értelme meghalni		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しぬ:死ぬ meghal					556247	shindehanamigasakumonoka		
193485	しのぎをけずる	鎬を削る、しのぎを削る		veszekedetten küzd		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	küzd けずる:削る しのぎ:鎬					556248	shinogiwokezuru		
193486	ふくしはいにん	副支配人		igazgatóhelyettes		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しはいにん:支配人					556249	fukushihainin	4	LHHHLLLL
193487	きょうじゅつちょうしょ	供述調書		vallomás jegyzőkönyve		gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ちょうしょ:調書 jegyzőkönyv					556250	kyoujutsuchousho	5	LlHHhHHhLLlL
193488	しはらいずみの	支払い済みの、支払済みの	支払済みの請求書	kifizetett	kifizetett számla	gaspar	2021-03-15 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しはらい:支払い ずみ:済み		(支払済:しはらいず)みの(請求書:せいきゅうしょ)			556251	shiharaizumino		
193489	しゃべりまくる	喋りまくる、喋り捲る	地震について喋りまくっていた。	egyfolytában beszél	Egyfolytában a földrengésről beszélt.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	beszél まくる:捲る		(地震:じしん)について(喋:しゃべ)りまくっていた。			556252	shaberimakuru	0,5	LlHHHHHH,LlHHHHLL
193490	ほめまくる	褒めまくる、誉めまくる、褒め捲る、誉め捲る	最近見た映画を褒めまくっていた。	áradozik	A nemrég látott filmről áradozott.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	まくる:捲る ほめる:褒める		(最近:さいきん)(見:み)た(映画:えいが)を(褒:ほ)めまくっていた。			556253	homemakuru		
193491	しゃべりまくる	喋りまくる、喋り捲る	彼は投資について喋りまくっていた。	folyamatosan beszél	Folyamatosan a befektetésről beszélt.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	まくる:捲る		(彼:かれ)(は:わ)(投資:とうし)について(喋:しゃべ)りまくっていた。			556254	shaberimakuru	0,5	LlHHHHHH,LlHHHHLL
193492	つかいまくる	使いまくる、使い捲る	彼はお金を使いまくっている。	szór (felelőtlenül)	Csak úgy szórja a pénzt.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	まくる:捲る		(彼:かれ)(は:わ)お(金:かね)を(使:つか)いまくっている。			556255	tsukaimakuru		
193493	つかいまくる	使いまくる、使い捲る	家族全員が私のパソコンを使いまくっている。	nyű	Az egész család az én számítógépemet nyüvi.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	まくる:捲る		(家族:かぞく)(全員:ぜんいん)が(私:わたし)のパソコンを(使:つか)いまくっている。			556256	tsukaimakuru		
193494	マグロのかんづめ	マグロの缶詰、鮪の缶詰		tonhalkonzerv		gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かんづめ:缶詰 konzerv					556257	maguronokanzume		
193495	かしかりチャラである	貸し借りチャラである	殴られたし殴ったし、それで貸し借りチャラだ！	kvittek vagyunk	Megütöttél és én is megütöttelek. Kvittek vagyunk!	gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	チャラ		(殴:なぐ)られたし(殴:なぐ)ったし、それで(貸:か)し(借:か)りチャラだ！			556258	kashikaricharadearu		
193496	きんたまがちぢみあがる	金玉が縮み上がる		félelemtől összetöpörödik		gaspar	2021-03-18 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ちぢみあがる:縮み上がる					556259	kintamagachijimiagaru		
193497	ていせんさせる	停船させる	取締船が一隻の船を停船させた。	megállítja a hajót	A vízi rendészet megállított egy hajót.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ていせんする:停船する		(取締船:とりしまりせん)が(一:いっ)(隻:せき)の(船:ふね)を(停船:ていせん)させた。			556260	teisensaseru		
193498	ショービニスト			soviniszta		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556261	shoobinisuto		
193499	ちゅうばんせん (選挙の)	中盤戦		választás középső szakasza		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556265	chuubansen (選挙no)		
193500	ちゅうばんせん (将棋などの)	中盤戦		játék középső szakasza		gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556266	chuubansen (将棋nadono)		
193501	もぐりりょうし	潜り漁師		búvárhalász		gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	りょうし:漁師 halász					556267	moguriryoushi		
193502	ちかにもぐる	地下に潜る	電車は地下に潜った。	föld alá bukik	A metró a föld alá bukott.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	もぐる:潜る bukik ちか:地下		(電車:でんしゃ)(は:わ)(地下:ちか)に(潜:もぐ)った。			556269	chikanimoguru		
193503	あたまをもたげる	頭をもたげる、頭を擡げる	陰謀論が頭をもたげた。	felüti a fejét	Felütötte a fejét az összeesküvés-elmélet.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	もたげる:擡げる fej		(陰謀論:いんぼうろん)が(頭:あたま)をもたげた。			556270	atamawomotageru		
193504	きみつろうえい	機密漏洩		titok kiszivárgása		gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ろうえい:漏洩 kiszivárgás					556271	kimitsurouei	4	LHHHLLLL
193505	ぎむをかす	義務を課す	業務委託先に守秘義務を課した。	kötelezettséget ró	Titoktartási kötelezettséget rótt a kiszervezési megbízást kapott vállalatra.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かする:課する ró		(業務委託:ぎょうむいたく)(先:さき)に(守秘義務:しゅひぎむ)を(課:か)した。			556272	gimuwokasu		
193506	どこのうまのほねかわからない (誰だか知れない)	どこの馬の骨かわからない		nem tudni, ki fia-borja		gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	うま:馬 ほね:骨 borjú					556278	dokonoumanohonekawakaranai (誰daka知renai)		
193507	みをよじって	身をよじって、身を捩って	身をよじって笑った。	fetrengve	Fetrengtem a nevetéstől.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	み:身 よじる:捩る		(身:み)をよじって(笑:わら)った。			556279	miwoyojitte		
193508	かせつステージ	仮設ステージ		ideiglenes színpad		gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ステージ színpad					556280	kasetsusuteeji		
193509	りゅうびをさかだてる	柳眉を逆立てる		felhúzza a szemöldökét		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	さかだてる:逆立てる szemöldök					556281	ryuubiwosakadateru		
193510	もらいなき	もらい泣き、貰い泣き		sírás átragadása		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556282	morainaki		
193511	ゆあつさどうゆ	油圧作動油		hidraulikaolaj		gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556284	yuatsusadouyu		
193512	どこの	何処の	どこの銀行の利子がいい？	melyik (hol lévő)	Melyik bank ad jó kamatot?	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	どこ:何処		どこの(銀行:ぎんこう)の(利子:りし)がいい？			556285	dokono		
193513	どこの	何処の	どこのレストランに行こうか？	hová	Hová menjünk étterembe?	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	どこ:何処		どこのレストランに(行:い)こうか？			556286	dokono		
193514	こうしょく (きいろ)	黄色		sárga		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556294	koushoku (kiiro)		
193515	おうしょく (きいろ)	黄色		sárga		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556295	oushoku (kiiro)		
193516	りょくしょく (みどりいろ)	緑色		zöld		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556296	ryokushoku (midoriiro)		
193517	プログレス・バー (進捗バー)			folyamatjelző (IT)		gaspar	2014-06-07 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556302	puroguresu/baa (進捗baa)		
193518	しんちょくバー (IT)	進捗バー		folyamatjelző (IT)		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556304	shinchokubaa (IT)		
193519	しんちょくりつ (処理率)	進捗率		feldolgozottság (haladás mértéke)		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556305	shinchokuritsu (処理率)		
193520	スキー・マラソン			sífutás		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556309	sukii/marason		
193521	ディスタンス・レース (クロスカントリー・スキー)			sífutás		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556310	deisutansu/reesu (kurosukantorii/sukii)		
193522	リスク・ファクター			kockázati tényező		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ファクター tényező					556311	risuku/fuakutaa		
193523	ファクター			tényező		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556312	fuakutaa		
193524	ようつい	腰椎		ágyékcsigolya		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ついこつ:椎骨 csigolya					556313	youtsui		
193525	どちらさま	どちら様、何方様は	もしもし、どちら様ですか？	ki	Halló, ki beszél?	gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	どちら:何方		もしもし、どちら(様:さま)ですか？			556315	dochirasama		
193526	ひとのふんどしですもうをとる	ひとのふんどしで相撲を取る、人の褌で相撲を取る		más kárán nyerészkedik		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ふんどし:褌 nyerészkedik					556317	hitonofundoshidesumouwotoru		
193527	ひとかたま	一塊	溶けたチョコは一塊になった。	egy tömb	A megolvadt csoki egy tömbbé vált.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かたまり:塊 tömb		(溶:と)けたチョコ(は:わ)(一塊:ひとかたまり)になった。			556318	hitokatama		
193528	じっぱひとからげにする	十把ひとからげにする、十把一からげにする、十把一絡げにする	女性を十把一からげにした。	egy kalap alá vesz	Minden nőt egy kalap alá vett.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ひとからげ:一絡げ じっぱ:十把		(女性:じょせい)を(十把一:じっぱひと)からげにした。			556319	jippahitokaragenisuru		
193529	こうつういじ	交通遺児		közlekedési  baleset miatt megárvult gyermek		gaspar	2021-04-02 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	いじ:遺児 megárvult-gyermek					556320	koutsuuiji	5	LHHHHLL
193530	ミリタリズム			militarizmus		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556321	miritarizumu		
193531	にくたたき	肉たたき、肉叩き		húsklopfoló		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	たたき:叩き					556322	nikutataki	3	LHHLLL
193532	おまつりさわぎ	お祭り騒ぎ	チームの優勝でお祭り騒ぎだった。	lármás ünneplés	Lármásan ünnepelték a csapat bajnoki győzelmét.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	さわぎ:騒ぎ ünneplés		チームの(優勝:ゆうしょう)でお(祭:まつ)り(騒:さわ)ぎだった。			556324	omatsurisawagi	5	LHHHHLLL
193533	おまつりさわぎ	お祭り騒ぎ	週末はお祭りさわぎだ！	mulatozás	Hétvégén mulatozni fogunk.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	さわぎ:騒ぎ		(週末:しゅうまつ)(は:わ)お(祭:まつ)りさわぎだ！			556325	omatsurisawagi	5	LHHHHLLL
193534	おめいへんじょう	汚名返上		hírnév visszaszerzése		gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	へんじょう:返上 visszaszerzés					556326	omeihenjou		
193535	おもいをとげる	思いを遂げる		beteljesednek az érzelmei		gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	おもい:思い とげる:遂げる érzelem					556328	omoiwotogeru		
193536	あしがみだれる	足が乱れる	鉄道の運休で千人の足が乱れた。	nem tud közlekedni	A vonatok leállása miatt ezer ember nem tudott közlekedni.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	あし:足 közlekedik みだれる:乱れる		(鉄道:てつどう)の(運休:うんきゅう)で(千:せん)(人:ひと)の(足:あし)が(乱:みだ)れた。			556329	ashigamidareru		
193537	グラスのあし (一番下)	グラスの足		pohár talpa		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	あし:足 talp					556330	gurasunoashi (一番下)		
193538	あじをととのえる	味を整える	塩でスープの味を整えた。	állít az ízén	Sóval állítottam a leves ízén.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	あじ:味 ととのえる:整える íz		(塩:しお)でスープの(味:あじ)を(整:ととの)えた。			556331	ajiwototonoeru		
193539	あじもそっけもない	味も素っ気もない		unalmas		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	あじ:味					556332	ajimosokkemonai		
193540	あしもとをみる	足元を見る	災害の中、足元を見て業者は水を高い値段で売っている。	kihasználja a helyzetét	Kihasználva a katasztrófahelyzetet, a kereskedő magas áron adja a vizet a károsultaknak.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	みる:見る helyzet あしもと:足元		(災害:さいがい)の(中:なか)、(足元:あしもと)を(見:み)て(業者:ぎょうしゃ)(は:わ)(水:みず)を(高:たか)い(値段:ねだん)で(売:う)っている。			556333	ashimotowomiru		
193541	みつごのたましいひゃくまで	三つ子の魂百まで		ember lelke nem változik		gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	たましい:魂 lélek					556334	mitsugonotamashiihyakumade		
193542	ティーケーオー	ＴＫＯ		technikai kiütés		gaspar	2021-04-07 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ケーオー:ＫＯ kiütés					556335	teiikeeoo		
193543	すばこ (蜂の)	巣箱		kaptár		gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	す:巣					556336	subako (蜂no)		
193544	やじきたちんどうちゅう	弥次喜多珍道中		vidám utazás		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ちんどうちゅう:珍道中 utazás					556337	yajikitachindouchuu		
193545	ランナー			futó		gaspar	2015-07-24 00:00:00		2015-07-24 00:00:00						131774	rannaa		
193546	ランナー			futójátékos		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556338	rannaa		
193547	ピンチ・ランナー			beugró futójátékos (bázislabdában)		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ランナー futójátékos					556340	pinchi/rannaa		
193548	やしんさく	野心作		ambiciózus alkotás		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	さく:作 alkotás					556341	yashinsaku	2	LHLLLL
193549	やせいのおきて	野生の掟		vadon törvénye		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	おきて:掟 törvény					556342	yaseinookite		
193550	ひひょうにあたいしない	批評に値しない	批評に値しない駄作	kritikán aluli	kritikán aluli, pocsék alkotás	gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ひひょう:批評 あたいする:値する		(批評:ひひょう)に(値:あたい)しない(駄作:ださく)			556344	hihyouniataishinai		
193551	ひめうみつばめ	姫海燕		európai viharfecske (Hydrobates pelagicus)		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	viharfecske うみつばめ:海燕					556345	himeumitsubame		
193552	とう (花茎)	薹		virágszár		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556347	tou (花茎)		
193553	とう (花軸)	薹		kalászorsó		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556348	tou (花軸)		
193554	ふきのとう	蕗の薹		acsalapu szára		gaspar	2021-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	とう:薹 virágszár					556349	fukinotou	4,3	LHHHLL,LHHLLL
193555	かけい	花茎		virágszár		gaspar	2021-07-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	szár					556350	kakei	1	HLLL
193556	とうがたつ (花茎がかたくなる)	とうが立つ、薹が立つ		elfásodik		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	とう:薹					556352	tougatatsu (花茎gakatakunaru)		
193557	とうがたつ (盛りが過ぎる)	とうが立つ、薹が立つ		már nincs ereje teljében		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556353	tougatatsu (盛riga過giru)		
193558	にゅうよくさせること	入浴させること		fürdetés		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						555134	nyuuyokusaserukoto		
193559	かき (掻くこと)	掻き		kaparás		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556357	kaki (掻kukoto)		
193560	シャベルですくう	シャベルで掬う		lapátol		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	すくう:掬う	saberude sukuu				553032	shaberudesukuu		
193561	シャベルですくうこと	シャベルで掬うこと		lapátolás		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00	すくう:掬う	saberude sukuukoto				556358	shaberudesukuukoto		
193562	ゆきかき (雪かき用シャベル)	雪かき、雪掻き		hólapát		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かき:掻き					556359	yukikaki (雪kaki用shaberu)		
193563	ゆきかき (雪かきをすること)	雪かき、雪掻き		hólapátolás		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	lapátolás ゆき:雪 かき:掻き					556360	yukikaki (雪kakiwosurukoto)		
193564	ゆきかきをする	雪かきをする、雪掻きをする	家の前の雪かきをした。	havat lapátol	Havat lapátoltam a ház előtt.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	lapátol		(家:いえ)の(前:まえ)の(雪:ゆき)かきをした。			556361	yukikakiwosuru		
193565	そまつにする	粗末にする	親を粗末にする。	nem törődik	Nem törődik a szüleivel.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	törődik		(親:おや)を(粗末:そまつ)にする。			556362	somatsunisuru	1	HLLLLLL
193566	そらで (覚え込んで)	空で、虚で	十二支を空で言える。	kívülről	Kívülről tudom a tizenkét állatjegy nevét.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	そら:空		(十二支:じゅうにし)を(空:そら)で(言:い)える。			556364	sorade (覚e込nde)		
193567	そらで	空で、虚で	空で曲を弾く。	emlékezetből	Emlékezetből játszik.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	そら:空		(空:そら)で(曲:きょく)を(弾:ひ)く。			556365	sorade		
193568	そらでおぼえる (そらで覚えたものを大声で言う)	そらで覚える、空で覚える、虚で覚える	生徒は国王の名前をそらで覚えていた。	fúj	A diák fújta a királyok nevét.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(国王:こくおう)の(名前:なまえ)をそらで(覚:おぼ)えていた。			556368	soradeoboeru (sorade覚etamonowo大声de言u)		
193569	そらだのみ	空頼み		hiú remény		gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	たのみ:頼み remény					556369	soradanomi	3	LHHLLL
193570	それまでのあいだ	それまでの間、其れ迄の間、それ迄の間	妻は外出していた。それまでの間に僕は掃除機をかけた。	addig	A feleségem elment otthonról. Addig is én kiporszívóztam.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	それ:其れ あいだ:間 まで:迄		(妻:つま)(は:わ)(外出:がいしゅつ)していた。それまでの(間:あいだ)に(僕:ぼく)(は:わ)(掃除機:そうじき)をかけた。			556370	soremadenoaida		
193571	あいだで	間で	このアプリは若者の間では人気がある。	körében	Ez az alkalmazás népszerű a fiatalok körében.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	あいだ:間		このアプリ(は:わ)(若者:わかもの)の(間:あいだ)で(は:わ)(人気:にんき)がある。			556371	aidade		
193572	いっていのあいだ	一定の間	この状況が一定の間続くでしょう。	egy ideig	Ez az állapot egy ideig folytatódhat.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	あいだ:間 idő		この(状況:じょうきょう)が(一定:いってい)の(間:あいだ)(続:つづ)くでしょう。			556372	itteinoaida		
193573	あうやくそくをする	会う約束をする	明日友達と会う約束をした。	találkozót beszél meg	Holnapra találkozót beszéltem meg a barátommal.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	あう:会う やくそくする:約束する		(明日:あした)(友達:ともだち)と(会:あ)う(約束:やくそく)をした。			556373	auyakusokuwosuru		
193574	えへんとせきばらいする	えへんと咳払いする		krákog		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	せきばらいする:咳払いする					556374	ehentosekibaraisuru		
193575	えんはいなものあじなもの	縁は異なもの味なもの		házasságok az égben köttetnek		gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	えん:縁 あじな:味な いな:異な	en-va inamono ajinamono				556375	enhainamonoajinamono		
193576	はやじまい	早仕舞い	本日は、早仕舞いの日です。	korábban zárás	Ma korábban zárunk.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しまい:仕舞い		(本日:ほんじつ)(は:わ)、(早仕舞:はやじま)いの(日:ひ)です。			556379	hayajimai	3	LHHLLL
193577	はやじまいする	早仕舞いする	今日は仕事を早仕舞いした。	korábban befejez	Ma korábban befejeztem a munkámat.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しまい:仕舞い befejez		(今日:きょう)は(仕事:しごと)を(早仕舞:はやじま)いした。			556380	hayajimaisuru		
193578	じゅうおうの	縦横の	彼は縦横の才気がある。	burjánzó	Burjánzó tehetsége van.	gaspar	2021-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	じゅうおう:縦横		(彼:かれ)(は:わ)(縦横:じゅうおう)の(才:さい)(気:き)がある。			556381	juuouno		
193579	じゅうおう (たてよこ)	縦横		szélte-hossza		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556384	juuou (tateyoko)		
193580	しぎょう (学校の)	始業		tanévkezdés		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2021-04-23 00:00:00						413825	shigyou (学校no)		
193581	しぎょう (学校の)	始業		iskolakezdés (tanévkezdés)		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556385	shigyou (学校no)		
193582	にゅうがく	入学		iskolakezdés (beiratkozás)		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556386	nyuugaku		
193583	しゅうぎいんかいさん	衆議院解散		alsóház feloszlatása		gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かいさん:解散 feloszlatás					556387	shuugiinkaisan		
193584	しゅうぎょうちゅうである	就業中である	彼は建設会社に就業中です。	alkalmazásban áll	Építőiparban áll alkalmazásban.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しゅうぎょう:就業		(彼:かれ)(は:わ)(建設会社:けんせつがいしゃ)に(就業中:しゅうぎょうちゅう)です。			556389	shuugyouchuudearu		
193585	しゅうぎょうちゅうである	就業中である	彼は今、就業中です。	dolgozik	Most éppen dolgozik.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しゅうぎょう:就業		(彼:かれ)(は:わ)(今:いま)、(就業中:しゅうぎょうちゅう)です。			556390	shuugyouchuudearu		
193586	しゅうぎょう	就業		foglalkoztatottság		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556391	shuugyou		
193587	やぐるまそう	矢車草		sárgás tópartifű (Rodgersia podophylla)		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556392	yagurumasou		
193588	やけだされる	焼け出される		tűz miatt utcára kerül		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	utcára-kerül					556393	yakedasareru	5	LHHHHLL
193589	ぐとう	愚答		buta válasz		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	válasz					556398	gutou		
193590	アクセラレーター			gyorsító		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556399	akuserareetaa		
193591	クリア (クリア〜)			tiszta		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556401	kuria (kuria~)		
193592	クリアする		ハードルをクリアした。	vesz (legyőz)	Vettem az akadályt.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	クリア		ハードルをクリアした。			556405	kuriasuru		
193593	ほうごうりかい	縫合離開		varrat szétválása		gaspar	2021-04-29 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	りかい:離開 szétválás					556406	hougourikai		
193594	ほうしゅつ	放出		kidobódás		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556407	houshutsu		
193595	かがいしゃ	加害者	交通事故の加害者	károkozó	autóbaleset okozója	gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	okoz		(交通事故:こうつうじこ)の(加害者:かがいしゃ)			556408	kagaisha	2	LHLLlL
193596	やまぶどう	山葡萄		vadszőlő		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ぶどう:葡萄					556411	yamabudou	3	LHHLLL
193597	うたがっせん	歌合戦		énekesverseny		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556412	utagassen	3	LHHLLLL
193598	せいてきふのうしょう	性的不能症		impotencia		gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556413	seitekifunoushou		
193599	ひれいする	比例する	ｘとｙが比例する。	aránylik	x aránylik y-hoz.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00			ｘとｙが(比例:ひれい)する。			556416	hireisuru		
193600	せいほう	製法	靴の製法	készítés módja	cipőkészítés módja	gaspar	2021-05-05 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	mód		(靴:くつ)の(製法:せいほう)			556418	seihou	1	HLLLL
193601	しゅくほうをはなつ	祝砲を放つ	鉄砲隊は祝砲を放った。	díszsortüzet ad	A lövészek  díszsortüzet adtak.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	はなつ:放つ		(鉄砲:てっぽう)(隊:たい)(は:わ)(祝砲:しゅくほう)を(放:はな)った。			556419	shukuhouwohanatsu		
193602	きょうどうしゅけん	共同主権	海峡の共同主権を提案した。	közös felségjog	A tengerszoros közös felségjogát javasolta.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しゅけん:主権 felségjog		(海峡:かいきょう)の(共同主権:きょうどうしゅけん)を(提案:ていあん)した。			556420	kyoudoushuken	5	LlHHHHhLLL
193603	すわりだこ	座り胼胝		bőrkeményedés a sarkon üléstől		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	たこ:胼胝 sarok					556421	suwaridako	4	LHHHLL
193604	たしゅみな	多趣味な	多趣味な人物	szerteágazó érdeklődésű	szerteágazó érdeklődésű ember	gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しゅみ:趣味 érdeklődés		(多趣味:たしゅみ)な(人物:じんぶつ)			556422	tashumina		
193605	たしょうなりとも	多少なりとも	見方は多少なりとも変わった。	valamelyest	Valamelyest megváltozott a nézete.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	たしょう:多少		(見方:みかた)(は:わ)(多少:たしょう)なりとも(変:か)わった。			556423	tashounaritomo		
193606	いちおしにかねさんおとこ	一押し二金三男		rámenősség, pénz és jóképűség (nő hódításához szükséges dolgok)		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かね:金 pénz					556424	ichioshinikanesan'otoko		
193607	かしゃく	呵責、呵嘖		gyötrődés		gaspar	2012-10-07 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420294	kashaku		
193608	かしゃく	呵責、呵嘖		furdalás (gyötrődés)		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556425	kashaku		
193609	かしゅ (蒸留酒)	火酒		égetett szeszesital		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	szeszes ital					556426	kashu (蒸留酒)		
193610	かしょうひょうか	過小評価		alábecsülés		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ひょうか:評価 becsül					556427	kashouhyouka	4	LHhHHhLLL
193611	ひょうか	評価		méltányolás		gaspar	2021-10-17 00:00:00		2021-10-17 00:00:00						467557	hyouka	1	HhLLL
193612	ひょうか	評価		becsülés		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556428	hyouka	1	HhLLL
193613	かしん	花信	新聞にも花信が載っている。	hír a virágzásról	Az újságok is hírt adnak a virágzásról.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	virágzás		(新聞:しんぶん)にも(花信:かしん)が(載:の)っている。			556430	kashin	1	HLLL
193614	ほかけぶね	帆掛船、帆掛け船、帆かけ船		vitorlás hajó		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ほ:帆 ふね:船 hajó					556431	hokakebune	4	LHHHLL
193615	ゲッター			szerző		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556432	gettaa		
193616	マッチ・ポイント			meccslabda		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ポイント マッチ					556433	matchi/pointo		
193617	ぼうゆう	亡友		elhunyt barát		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ぼう:亡 barát					556434	bouyuu		
193618	こだわり	拘り		igényesség		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556436	kodawari	0,4	LHHHH,LHHHL
193619	こだいギリシャ	古代ギリシャ		ókori Görögország		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ギリシャ:希臘 Görögország					556437	kodaigirisha		
193620	プロスポーツせんしゅ	プロスポーツ選手		hivatásos sportversenyző		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	スポーツせんしゅ:スポーツ選手 sportversenyző					556438	purosupootsusenshu		
193621	プロスポーツせんしゅ	プロスポーツ選手		hivatásos sportoló		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	スポーツせんしゅ:スポーツ選手 sportoló					556439	purosupootsusenshu		
193622	しょくしゅをのばす	触手を伸ばす	昆虫は触手を伸ばしていた。	nyújtogatja a csápjait	A rovar nyújtogatta a csápjait.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	のばす:伸ばす しょくしゅ:触手 csáp		(昆虫:こんちゅう)(は:わ)(触手:しょくしゅ)を(伸:の)ばしていた。			556440	shokushuwonobasu		
193623	じんかくのぶんれつ	人格の分裂		személyiség bomlása		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ぶんれつ:分裂 bomlás					556441	jinkakunobunretsu		
193624	よわのつき	夜半の月		éjféli hold		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	つき:月 よわ:夜半 hold					556442	yowanotsuki		
193625	ちゅうげんみみにさからう	忠言耳に逆らう		a jó tanács kellemetlen		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ちゅうげん:忠言 tanács					556444	chuugenmiminisakarau		
193626	みひらきしゃしんたて	見開き写真立て		dupla fényképtartó (kinyitható)		gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しゃしんたて:写真立て fényképtartó					556446	mihirakishashintate		
193627	せんこ (太古)	千古		régmúlt		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556448	senko (太古)		
193628	せんこ (永久)	千古	千古の英雄	minden idők	minden idők legnagyobb hőse	gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	せんこの:千古の		(千古:せんこ)の(英雄:えいゆう)			556451	senko (永久)		
193629	せんこの	千古の	事故の原因は千古の謎である。	örök	A baleset oka örök rejtély marad.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	せんこ:千古		(事故:じこ)の(原因:げんいん)(は:わ)(千古:せんこ)の(謎:なぞ)である。			556452	senkono		
193630	あいぜんごする	相前後する	見たい番組が相前後して放送された。	körülbelül egy időben csinál	Körülbelül egy időben sugározták a műsorokat, amiket nézni akartam.	gaspar	2021-05-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ぜんごする:前後する ぜんご:前後 egy-időben あい:相		(見:み)たい(番組:ばんぐみ)が(相前後:あいぜんご)して(放送:ほうそう)された。			556453	aizengosuru	1—1	HLLLLLLL
193631	にくがおちる	肉が落ちる	病気で肉がげっそり落ちた。	lefogy	A betegségben borzasztóan lefogyott.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	おちる:落ちる にく:肉		(病気:びょうき)で(肉:にく)がげっそり(落:お)ちた。			556454	nikugaochiru		
193632	サーボ・ブレーキ			szervofék		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ブレーキ fék					556455	saabo/bureeki		
193633	エア・ブレーキ			légfék		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556456	ea/bureeki		
193634	コースター・ブレーキ			kontrafék (kontra)		gaspar	2009-10-15 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556457	koosutaa/bureeki		
193635	コースター・ブレーキ			kontra (kontrafék)		gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556458	koosutaa/bureeki		
193636	サイド・ブレーキ (ハンド・ブレーキ)			kézifék		gaspar	2012-09-22 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556460	saido/bureeki (hando/bureeki)		
193637	さいにんしき	再認識		ismételt felismerés		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	にんしき:認識 felismerés					556461	saininshiki	3	LHHLLLL
193638	かいしゃやくいん	会社役員		vállalati vezetőség tagja		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	やくいん:役員 vezetőség					556462	kaishayakuin		
193639	とりあげること	取り上げること、取りあげること、取上げること、採り上げること、採りあげること		megvonás (elvonás)		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556464	toriagerukoto		
193640	しんぞうべんまく	心臓弁膜		szívbillentyű		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	べんまく:弁膜 billentyű					556465	shinzoubenmaku	5	LHHHHLLLL
193641	けっかんべんまく	血管弁膜		érbillentyű		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	べんまく:弁膜 billentyű					556466	kekkanbenmaku	5	LHHHHLLLL
193642	じょうみゃくべんまく	静脈弁膜		vénabillentyű		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	べんまく:弁膜 billentyű					556467	joumyakubenmaku		
193643	イングランドこっきょうかい	イングランド国教会		anglikán egyház		gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	きょうかい:教会 egyház					556469	ingurandokokkyoukai		
193644	とういつドイツ	統一ドイツ		egyesült Németország		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ドイツ:独逸 Németország					556470	touitsudoitsu		
193645	あじもそっけもない	味も素っ気もない	このデザインは味も素っ気もない。	se íze, se bűze (unalmas)	Ennek a formatervnek se íze, se bűze.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	あじ:味 íz bűz		このデザイン(は:わ)(味:あじ)も(素:そ)っ(気:け)もない。			556471	ajimosokkemonai		
193646	しょうしせんばんな	笑止千万な	笑止千万な噂	teljesen abszurd	teljesen abszurd szóbeszéd	gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	せんばん:千万 abszurd		(笑止千万:しょうしせんばん)な(噂:うわさ)			556472	shoushisenbanna		
193647	ちゅうげんぎゃくじ	忠言逆耳		jó tanács kellemetlen		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ちゅうげん:忠言					556473	chuugengyakuji		
193648	こうとうべんろん	口頭弁論		szóbeli bírósági vita		gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	べんろん:弁論					556474	koutoubenron	5	LHHHHLLLL
193649	いかすみ	烏賊墨		tintahal tintája		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	すみ:墨					556475	ikasumi		
193650	いかすみ	烏賊墨		szépia (tintahal tintája)		gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	すみ:墨					556476	ikasumi		
193651	がんほどき	願解き		köszönetnyilvánítás a fohász meghallgatásáért		gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	がん:願 fohász					556477	ganhodoki	3	LHHLLL
193652	ぴょんぴょんとぶこと	ぴょんぴょん跳ぶこと		ugrálás		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556478	pyonpyontobukoto		
193653	はねる (ぴょんぴょん跳ぶ)	跳ねる	子供はトランポリンの上で跳ねていた。	ugrál	A gyerek a gumiasztalon ugrált.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)トランポリンの(上:うえ)で(跳:は)ねていた。			556480	haneru (pyonpyon跳bu)		
193654	ホップする (ぴょんぴょん跳ぶ)		兎はホップしている。	ugrál	A nyúl ugrál.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ホップ		(兎:うさぎ)(は:わ)ホップしている。			556481	hoppusuru (pyonpyon跳bu)		
193655	ろうこつにむちうつ	老骨に鞭打つ	老骨に鞭打って自営業をやっている。	öreg létére hajtja magát	Öreg létére hajtja magát a vállalkozásában.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	むちうつ:鞭打つ hajt		(老骨:ろうこつ)に(鞭:むち)(打:う)って(自営業:じえいぎょう)をやっている。			556488	roukotsunimuchiutsu		
193656	むてきかんたい	無敵艦隊		legyőzhetetlen armada (hajóhad)		gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556493	mutekikantai	4	LHHHLLLL
193657	ぐんたい	軍隊		armádia (sereg)		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556495	guntai	1	HLLLL
193658	バルーン・キャッスル (バウンシーキャッスル)			ugrálóvár		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556497	baruun/kyassuru (baunshiikyassuru)		
193659	バウンシー・キャッスル			ugrálóvár		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	キャッスル vár					556498	baunshii/kyassuru		
193660	キャッスル			kastély		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556499	kyassuru		
193661	キャッスル			palota		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556500	kyassuru		
193662	しみいる	染み入る		beleivódik		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556501	shimiiru	3	LHHLL
193663	ばかとはさみはつかいよう	馬鹿と鋏は使いよう		bolondnak is hasznát lehet venni		gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	はさみ:鋏	baka-to haszami-va cukaijó				556502	bakatohasamihatsukaiyou		
193664	ばかのおおぐい	馬鹿の大食い		csak az evésen jár az esze		gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	おおぐい:大食い ばか:馬鹿					556503	bakanooogui		
193665	むじょうのかぜにさそわれる	無常の風に誘われる		másvilágra költözik		gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	さそう:誘う költözik					556504	mujounokazenisasowareru		
193666	ふくほんいせい	複本位制		bimetalizmus		gaspar	2021-06-08 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ほんい:本位 せい:制					556505	fukuhon'isei		
193667	ウイング (翼)			szárny		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556506	uingu (翼)		
193668	がいこくじんはいせき	外国人排斥		xenofóbia		gaspar	2021-06-11 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	はいせき:排斥					556507	gaikokujinhaiseki		
193669	そんもうする (軍)	損耗する	損耗した部隊に兵士は補充された。	harcban megfogyatkozik	A harcban megfogyatkozott csapatot katonákkal pótolták.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	megfogyatkozik		(損耗:そんもう)した(部隊:ぶたい)に(兵士:へいし)(は:わ)(補充:ほじゅう)された。			556508	sonmousuru (軍)		
193670	かんたんあいてらす	肝胆相照らす	肝胆相照らす仲である。	elválaszthatatlan	Elválaszthatatlanok egymástól.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かんたん:肝胆		(肝胆相照:かんたんあいて)らす(仲:なか)である。			556509	kantan'aiterasu		
193671	かんたん	肝胆		máj és epe		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556510	kantan	0,1	LHHHH,HLLLL
193672	かんづめになる	缶詰になる	乗客は故障した電車に長く缶詰になった。	be van zárva	Az utasok hosszú ideig be voltak zárva a lerobbant vonatba.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かんづめ:缶詰		(乗客:じょうきゃく)(は:わ)(故障:こしょう)した(電車:でんしゃ)に(長:なが)く(缶詰:かんづめ)になった。			556511	kanzumeninaru		
193673	はなしがとぶ	話が飛ぶ		hirtelen témát vált		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00	とぶ:飛ぶ témát-vált					432163	hanashigatobu		
193674	わだいをかえる	話題を変える		témát vált		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00	かえる:変える vált					556514	wadaiwokaeru		
193675	たべつくす (草を)	食べ尽くす	羊は野原の草を食べ尽くした。	lelegel	A bárányok lelegelték a füvet a mezőn.	gaspar	2021-06-19 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	つくす:尽くす legel		(羊:ひつじ)(は:わ)(野原:のはら)の(草:くさ)を(食:た)べ(尽:つ)くした。			556515	tabetsukusu (草wo)		
193676	こころにとまる	心に留まる	楽しい記憶が心に留まった。	lelkébe vésődik	A vidám emlékek a lelkembe vésődtek.	gaspar	2021-06-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	とまる:留まる vés		(楽:たの)しい(記憶:きおく)が(心:こころ)に(留:と)まった。			556516	kokoronitomaru		
193677	ぎゅうとうほうちょう	牛刀包丁		szakácskés		gaspar	2021-06-23 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ほうちょう:包丁					556517	gyuutouhouchou		
193678	ろをこぐ	櫓を漕ぐ、艪を漕ぐ		evez		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	こぐ:漕ぐ ろ:櫓					556518	rowokogu		
193679	みにくさ	醜さ		rútság		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556519	minikusa	3,2	LHHLL,LHLLL
193680	コンベア			szállítószalag		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556520	konbea		
193681	わらいぐさ	笑いぐさ、笑い草、笑い種	彼の不器用さを笑いぐさにした。	nevetség tárgya	Nevetség tárgyává tették az ügyetlenségét.	gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ぐさ:種 tárgy		(彼:かれ)の(不器用:ぶきよう)さを(笑:わら)いぐさにした。			556521	waraigusa		
193682	ゆうめいむめいの	有名無名の	有名無名の人々	ismert és kevésbé ismert	ismert és kevésbé ismert emberek	gaspar	2021-07-01 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	むめいの:無名の		(有名無名:ゆうめいむめい)の(人々:ひとびと)			556522	yuumeimumeino		
193683	きけんぶんさん	危険分散		kockázat elosztása		gaspar	2021-07-02 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ぶんさん:分散 elosztás					556523	kikenbunsan	4	LHHHLLLL
193684	そばや	蕎麦屋、そば屋		hajdinaárus		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556524	sobaya	2	LHLL
193685	じょうがあつい	情が厚い		melegszívű		gaspar	2021-07-03 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	あつい:厚い szív じょう:情					556525	jougaatsui		
193686	あついちしお	熱い血潮		forróvérűség		gaspar	2021-07-03 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ちしお:血潮 vér					556526	atsuichishio		
193687	けいしきとないよう	形式と内容		forma és tartalom		gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ないよう:内容 tartalom					556527	keishikitonaiyou		
193688	ホックをとめる	ホックを留める	ブラウスのホックを留めた。	összekapcsol	Összekapcsoltam a blúzt.	gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ホック とめる:留める		ブラウスのホックを(留:と)めた。			556528	hokkuwotomeru		
193689	ほら		ほら、宝くじあたったよ！	láss csodát	Láss csodát, nyertem a lottón!	gaspar	2021-07-08 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	csoda		ほら、(宝:たから)くじあたったよ！			556530	hora	1,2	HLL,LHL
193690	かおがたつ	顔が立つ	あなたが出席しなければ僕の顔が立ちません。	nem hoz szégyent rá	Ha te nem jössz el, szégyent hozol rám.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かお:顔 たつ:立つ szégyent-hoz-rá		あなたが(出席:しゅっせき)しなければ(僕:ぼく)の(顔:かお)が(立:た)ちません。			556531	kaogatatsu		
193691	かいぐんへいがっこう	海軍兵学校		haditengerészeti akadémia		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	akadémia					556532	kaigunheigakkou	7	LHHHHHHLLLL
193692	かいけんろんしゃ	改憲論者		alkotmánymódosítás híve		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ろんしゃ:論者 hívő					556533	kaikenronsha		
193693	がいこうぎれい	外交礼儀	外交礼儀を守る。	diplomáciai etikett	Betartja a diplomáciai etikettet.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	れいぎ:礼儀 etikett		(外交礼儀:がいこうぎれい)を(守:まも)る。			556534	gaikougirei	5	LHHHHLLL
193694	くかくする	区画する、区劃する		parcelláz		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556535	kukakusuru		
193695	くかく (区切ること)	区画、区劃		parcellázás		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556536	kukaku (区切rukoto)		
193696	はこ	箱	アンプの箱	kasztni	erősítő kasztnija	gaspar	2020-06-13 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00			アンプの(箱:はこ)			556538	hako		
193697	レンズ・キャップ			lencsesapka		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	キャップ sapka					556540	renzu/kyappu		
193698	きりふきする (霧吹きすること)	霧吹きする	お花に霧吹きした。	vizet permetez	Vizet permeteztem a virágra.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	permetezik		お(花:はな)に(霧吹:きりふ)きした。			556542	kirifukisuru (霧吹kisurukoto)		
193699	うきみをやつす	憂き身を窶す	流行に憂き身をやつす。	rabja valaminek	A divat rabja.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	うきみ:憂き身 やつす:窶す		(流行:りゅうこう)に(憂:う)き(身:み)をやつす。			556544	ukimiwoyatsusu		
193700	うきみをやつす	憂き身を窶す	恋に憂き身をやつす。	emészti valami	A szerelem emészti.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	うきみ:憂き身 やつす:窶す		(恋:こい)に(憂:う)き(身:み)をやつす。			556545	ukimiwoyatsusu		
193701	きかいをあらためる	機会を改める	それについては機会を改めてご報告します。	más alkalmat keres	Egy más alkalommal beszámolunk erről.	gaspar	2021-07-25 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	きかい:機会 あらためる:改める alkalom		それについて(は:わ)(機会:きかい)を(改:あらた)めてご(報告:ほうこく)します。			556547	kikaiwoaratameru		
193702	きかくだおれ	企画倒れ		projekt meghiúsulása		gaspar	2021-07-25 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	だおれ:倒れ meghiúsulás					556549	kikakudaore		
193703	こうかい	公開	契約の公開を求める。	nyilvánosságra hozás	A szerződés nyilvánosságra hozatalát követelik.	gaspar	2021-07-27 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	hozás		(契約:けいやく)の(公開:こうかい)を(求:もと)める。			556550	koukai	1	HLLLL
193704	もってくること	持ってくること		hozás		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556551	mottekurukoto		
193705	がほう	画法		ábrázolás		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556553	gahou	1	HLLL
193706	うんてんしゅ	運転手		kocsivezető		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556554	untenshu	3	LHHLLlL
193707	うんてんしゅ	運転手		gépkocsivezető		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556555	untenshu	3	LHHLLlL
193708	そり	橇、轌	そりに乗った。	szánkó	Szánkóra ültem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00			そりに(乗:の)った。			556557	sori	2	LHL
193709	ものだね	物種		alapvető alkotóelem		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556558	monodane		
193710	ヘロインじょうようしゃ	ヘロイン常用者		heroinfüggő		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	じょうようしゃ:常用者					556560	heroinjouyousha		
193711	げすのさかうらみ	げすの逆恨み、下種の逆恨み、下衆の逆恨み		jótevő iránti harag		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	harag さかうらみ:逆恨み					556561	gesunosakaurami		
193712	じだんにする	示談にする	事故を示談にした。	peren kívüli megegyezik	Peren kívül megegyeztünk a balesetről.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	megegyezik		(事故:じこ)を(示談:じだん)にした。			556562	jidannisuru		
193713	さいばんをおこす	裁判を起こす		perel		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556563	saibanwookosu		
193714	いうはやすくおこなうはかたし	言うは易く行うは難し		könnyebb mondani, mint véghez vinni		gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	やすい:易い véghez-visz mond かたし:難し	iu-va jaszuku okonau-va katasi				556566	iuhayasukuokonauhakatashi		
193715	アドミニストレーター			adminisztrátor		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556567	adominisutoreetaa		
193716	アナリシス (分析)			analízis		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556568	anarishisu (分析)		
193717	たちいたる	立ち至る	地球温暖化は危機の状況に立ち至っている。	jut	A globális felmelegedés veszélyes szintig jutott.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	いたる:至る		(地球温暖化:ちきゅうおんだんか)(は:わ)(危機:きき)の(状況:じょうきょう)に(立:た)ち(至:いた)っている。			556569	tachiitaru	4	LHHHLL
193718	じつようにきょうする (実際に役に立つ)	実用に供する	実用に供するための研究	gyakorlati hasznot hoz	gyakorlati hasznot hozó kutatás	gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	haszon きょうする:供する		(実用:じつよう)に(供:きょう)するための(研究:けんきゅう)			556571	jitsuyounikyousuru (実際ni役ni立tsu)		
193719	ひとく	秘匿		titoktartás		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556572	hitoku		
193720	しなものきふ	品物の寄付		természetbeni adomány		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	きふ:寄付 adomány					556573	shinamonokifu		
193721	じならし (工事)	地均し、地ならし		földegyengetés		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	egyenget					556574	jinarashi (工事)		
193722	あみにかかる	網に掛かる、網にかかる	網にかかった魚	hálóba kerül	hálóba került hal	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かかる:掛かる kerül		(網:あみ)にかかった(魚:さかな)			556575	aminikakaru		
193723	あみシャツ	網シャツ		neccpóló		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	シャツ:襯衣 ing					556576	amishatsu		
193724	べんねい	便佞		hízelgés		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556577	bennei		
193725	ひつじのあゆみ (死に近づくこと)	羊の歩み		halál lassú közeledte		gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	közeledik あゆみ:歩み					556578	hitsujinoayumi (死ni近zukukoto)		
193726	モア			több		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556579	moa		
193727	りょうくうしんぱん	領空侵犯		légtér megsértése		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しんぱん:侵犯 megsértés					556580	ryoukuushinpan	5,0	LlHHHHLLLL,LlHHHHHHHH
193728	しんぷう	新風	業界に新風を巻き起こした。	új irányzat	Új irányzatot vitt az iparágba.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	irányzat		(業界:ぎょうかい)に(新風:しんぷう)を(巻:ま)き(起:お)こした。			556581	shinpuu		
193729	いみありげな	意味ありげな、意味あり気な	意味ありげな眼差し	sokatmondó	sokatmondó pillantás	gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	げな:気な		(意味:いみ)ありげな(眼差:まなざ)し			556583	imiarigena		
193730	げな (〜げな)	気な	悲しげな表情	tűnő	szomorúnak tűnő arckifejezés	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	け:気		(悲:かな)しげな(表情:ひょうじょう)			556584	gena (~gena)		
193731	わがきみ	我が君		felséges uram		gaspar	2021-08-18 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	きみ:君 úr					556585	wagakimi		
193732	スタートちてん	スタート地点		starthely		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ちてん:地点					556587	sutaatochiten		
193733	ケーブル・ドラム			kábeldob		gaspar	2021-08-19 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ドラム dob					556588	keeburu/doramu		
193734	てんぴでかわかす	天日で乾かす	天日で乾かしたレーズン	napon aszal	napon aszalt mazsola	gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	てんぴ:天日 かわかす:乾かす aszal		(天日:てんぴ)で(乾:かわ)かしたレーズン			556589	tenpidekawakasu		
193735	じんぶつてんびょう	人物点描		jellemrajz		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	てんびょう:点描 rajz					556590	jinbutsutenbyou	5	LHHHHLLlLL
193736	プラス・ドライバー			csillagcsavarhúzó		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ドライバー csavarhúzó					556591	purasu/doraibaa		
193737	はたらかざるものくうべからず	働かざる者食うべからず		aki nem  dolgozik, ne is egyék		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	はたらく:働く くう:食う eszik dolgozik	hatarakazaru mono-va kuubekaradzu				556592	hatarakazarumonokuubekarazu		
193738	はちミリ	八ミリ	八ミリフィルム	nyolc milliméter	nyolcmilliméteres film	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	milliméter ミリ:㍉		(八:はち)ミリフィルム			556593	hachimiri		
193739	ぱちっと			kattintva		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556595	pachitto		
193740	ぱちっとつける	ぱちっと点ける	電気をぱちっとつけた。	felkattint	Felkattintottam a villanyt.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	つける:点ける kattintva		(電気:でんき)をぱちっとつけた。			556597	pachittotsukeru		
193741	スナップ			hirtelen mozdulat		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556598	sunappu		
193742	てこひ	梃子比、テコ比		emelőáttétel		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	てこ:梃子 áttétel ひ:比					556599	tekohi		
193743	ママチャリ			női bicikli		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	チャリ bicikli					556600	mamachari		
193744	ママチャリ			bevásárló bicikli		gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	チャリ bicikli					556601	mamachari		
193745	りしょく	利殖	彼は利殖の才がある。	pénz fialtatása	Tudja, hogyan kel fialtatni a pénzt.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	fial		(彼:かれ)(は:わ)(利殖:りしょく)の(才:さい)がある。			556602	rishoku		
193746	リズムたいそう	リズム体操		ritmikus gimnasztika		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	たいそう:体操 gimnasztika					556603	rizumutaisou		
193747	リターン・パス			visszapasszolás		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	パス passzolás					556604	ritaan/pasu		
193748	ボーイ・ソプラノ			fiúszoprán		gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ソプラノ szoprán					556605	booi/sopurano		
193749	きゅうすいホース	給水ホース	洗濯機の給水ホース	bekötőcső	mosógép bekötőcsöve	gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ホース tömlő		(洗濯機:せんたくき)の(給水:きゅうすい)ホース			556606	kyuusuihoosu		
193750	バー			italozóhelyiség		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556607	baa		
193751	きょぎのしょうげんをする	虚偽の証言をする	虚偽の証言をした。	hamisan tanúskodik	Hamisan tanúskodott.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	tanúskodik しょうげん:証言		(虚偽:きょぎ)の(証言:しょうげん)をした。			556608	kyoginoshougenwosuru		
193752	そでをしぼる (号泣する)	袖を絞る	息子の戦死の知らせを聞いて袖を絞った。	zokog	Amikor megtudta, hogy a fia meghalt a háborúban, zokogott.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しぼる:絞る そで:袖		(息子:むすこ)の(戦死:せんし)の(知:し)らせを(聞:き)いて(袖:そで)を(絞:しぼ)った。			556609	sodewoshiboru (号泣suru)		
193753	そとぼりをうめる	外堀を埋める	反対意見を潰していって外堀を埋めた。	közeledik	Az ellenvéleményeket megcáfolva közeledtem.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	うめる:埋める		(反対意見:はんたいいけん)を(潰:つぶ)していって(外堀:そとぼり)を(埋:う)めた。			556610	sotoboriwoumeru		
193754	はとがまめでっぽうをくったような	鳩が豆鉄砲を食ったような	鳩が豆鉄砲を食ったような顔	megrökönyödött	megrökönyödött arc	gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	まめでっぽう:豆鉄砲		(鳩:はと)が(豆鉄砲:まめでっぽう)を(食:く)ったような(顔:かお)			556611	hatogamamedeppouwokuttayouna		
193755	かべのはな (舞踏会の)	壁の花		bálban petrezselymet áruló nő		gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	はな:花					556614	kabenohana (舞踏会no)		
193756	はなのしたがながい	鼻の下が長い	鼻の下が長い男	gyengéi a nők	férfi, akinek gyengéi a nők	gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	はな:鼻 ながい:長い		(鼻の下:はなのした)が(長:なが)い(男:おとこ)			556618	hananoshitaganagai		
193757	おんなっけ	女っ気	女っ気のない男	nőkkel körülvétel	férfi, aki valahogy nincs nőkkel körülvéve	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	け:気 körülvesz		(女:おんな)っ(気:け)のない(男:おとこ)			556619	onnakke		
193758	げのげの	下の下の	彼の成績は下の下だ。	legrosszabb	A tanulmányi eredménye a legrosszabb.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	げ:下		(彼:かれ)の(成績:せいせき)(は:わ)(下:げ)の(下:げ)だ。			556620	genogeno		
193759	したしげな	親しげな、親し気な	親しげな態度	barátságos	barátságos viselkedés	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	げな:気な		(親:した)しげな(態度:たいど)			556621	shitashigena		
193760	したしげな	親しげな、親し気な	親しげな口調	közvetlen	közvetlen hangvétel	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	げな:気な		(親:した)しげな(口調:くちょう)			556622	shitashigena		
193761	てんぴでかわかす	天日で乾かす	カボチャの種を天日で乾かした。	napon szárít	Napon szárítottam a tökmagot.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	てんぴ:天日 かわかす:乾かす szárít		カボチャの(種:たね)を(天日:てんぴ)で(乾:かわ)かした。			556624	tenpidekawakasu		
193762	あさり	漁り		keresgélés		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556625	asari	0,3	LHHH,LHHL
193763	あさり	漁り		guberálás		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556626	asari	0,3	LHHH,LHHL
193764	したしげに	親しげに、親し気に	夫の同僚に親しげに話しかけた。	barátságosan	Barátságosan megszólította a férje munkatársát.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	げな:気な		(夫:おっと)の(同僚:どうりょう)に(親:した)しげに(話:はな)しかけた。			556627	shitashigeni		
193765	げいのむし (芸道に熱心な人)	芸の虫		művészetét állandóan csiszoló ember		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	げい:芸 むし:虫					556628	geinomushi (芸道ni熱心na人)		
193766	けいかくだおれ	計画倒れ		terv meghiúsulása		gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	だおれ:倒れ meghiúsulás					556629	keikakudaore		
193767	ゆそうしゃ	輸送車		szállítójármű		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556630	yusousha	2	LHLLlL
193768	めんえきをつける	免疫をつける		immunizál		gaspar	2015-02-26 00:00:00		2015-02-26 00:00:00						109404	men'ekiwotsukeru		
193769	めんえき (免疫をつけること)	免疫		immunizálás		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556632	men'eki (免疫wotsukerukoto)		
193770	じんこうちゃくしょくりょう	人工着色料	人工着色料含有。	mesterséges színezék	Mesterséges színezéket tartalmaz.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ちゃくしょくりょう:着色料 színezék		(人工着色料:じんこうちゃくしょくりょう)(含有:がんゆう)。			556633	jinkouchakushokuryou	8	LHHHHhHHhHLlLL
193771	ジッパーをかいへいさせる	ジッパーを開閉させる		cipzároz		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556634	jippaawokaiheisaseru		
193772	ちはい (給料の)	遅配	遅配になっている給料	késedelmes bérfizetés	késő bér	gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00			(遅配:ちはい)になっている(給料:きゅうりょう)			556635	chihai (給料no)		
193773	ちほをかためる	地歩を固める	候補者は予備選で地歩を固めた。	megszilárdítja a helyét	A jelölt megszilárdította a helyét az előválasztáson.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かためる:固める		(候補者:こうほしゃ)(は:わ)(予備:よび)(選:せん)で(地歩:ちほ)を(固:かた)めた。			556636	chihowokatameru		
193774	ちのこおるような	血の凍るような	血の凍るような恐怖	halálos	halálos félelem	gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ち:血 こおる:凍る		(血:ち)の(凍:こお)るような(恐怖:きょうふ)			556637	chinokooruyouna		
193775	ちいくがんぐ	知育玩具		intelligenciafejlesztő játék		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	がんぐ:玩具 játék					556639	chiikugangu	4	LHHHLLL
193776	ちいくがんぐ	知育玩具		értelemfejlesztő játék		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	がんぐ:玩具 játék					556640	chiikugangu	4	LHHHLLL
193777	ちいさいとき	小さい時		kis kor		gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ちいさい:小さい とき:時 kor					556641	chiisaitoki		
193778	ちいさいときに	小さい時に	小さい時に色々な予防接種を打ったことがある。	kiskorában	Kiskoromban kaptam védőoltásokat.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ちいさい:小さい とき:時 kor		(小:ちい)さい(時:とき)に(色々:いろいろ)な(予防接種:よぼうせっしゅ)を(打:う)ったことがある。			556642	chiisaitokini		
193779	ちいさいときから	小さい時から	小さい時から眼鏡をかけている。	kiskorától	Kiskoromtól hordok szemüveget.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ちいさい:小さい とき:時 kor		(小:ちい)さい(時:とき)から(眼鏡:めがね)をかけている。			556643	chiisaitokikara		
193780	ゆわかしき	湯沸し器		vízmelegítő		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556644	yuwakashiki	4	LHHHLL
193781	くみあいうんどう	組合運動		szakszervezeti mozgalom		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	うんどう:運動 mozgalom					556645	kumiaiundou	5	LHHHHLLLL
193782	くみあわせろん	組み合わせ論、組合せ論、組合論		kombinatorika		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556646	kumiawaseron	5	LHHHHLLL
193783	くもをかすみと	雲を霞と	盗賊は雲を霞と逃げ去った。	köddé válva	A rablók köddé váltak.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	くも:雲		(盗賊:とうぞく)(は:わ)(雲:くも)を(霞:かすみ)と(逃:に)げ(去:さ)った。			556647	kumowokasumito	1	HLLLLLLL
193784	ありゅうさんナトリウム (Na₂SO₃)	亜硫酸ナトリウム		nátrium-szulfit (Na₂SO₃)		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	あ:亜 szulfit りゅうさんナトリウム:硫酸ナトリウム					556648	aryuusannatoriumu (Na₂SO₃)		
193785	あいきょうげん	間狂言		közjáték		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	きょうげん:狂言					556649	aikyougen	3	LHHhLLLL
193786	あいそもこそもつきはてる	愛想も小想も尽き果てる	旦那のパチンコ好きに愛想も小想も尽き果てた。	elege van	Elegem van a játékmániás férjemből.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	あいそ:愛想		(旦那:だんな)のパチンコ(好:ず)きに(愛想:あいそ)も(小想:こそ)も(尽:つ)き(果:は)てた。			556650	aisomokosomotsukihateru		
193787	きぬずれ	衣擦れ、衣摺れ		ruhasuhogás		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ずれ:擦れ suhogás					556653	kinuzure		
193788	へいわきねんこうしん	平和祈念行進		békemenet		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	こうしん:行進 きねん:祈念 menet					556654	heiwakinenkoushin		
193789	たんそうぜんぱせいりゅう	単相全波整流		egyutas kétütemű egyenirányítás		gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	せいりゅうき:整流器 egyenirányítás					556655	tansouzenpaseiryuu		
193790	モーション・センサー			mozgásérzékelő		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556656	mooshon/sensaa		
193791	らいこう (ご来光)	来光		napfelkelte látványa a hegycsúcsról		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556657	raikou (go来光)		
193792	ごらいこう (山頂から見える日の出)	ご来光、御来光		napfelkelte látványa a hegycsúcsról		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556658	goraikou (山頂kara見eru日no出)		
193793	プレーン (プレーン〜)			sima		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556661	pureen (pureen~)		
193794	プレーン (プレーン〜)			ízesítés nélküli		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556662	pureen (pureen~)		
193795	プレーン (飛行機)			repülőgép		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556663	pureen (飛行機)		
193796	ラフト (いかだ)			tutaj		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556664	rafuto (ikada)		
193797	フィード			etetés		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556666	fyiido		
193798	フィード			táplálás		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556667	fyiido		
193799	つみかさねること	積み重ねること		halmozás		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556669	tsumikasanerukoto		
193800	ほんにんかくにん	本人確認	契約者の本人確認	személyazonosság ellenőrzése	szerződő fél személyazonosságának ellenőrzése	gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かくにん:確認 ellenőrzés		(契約者:けいやくしゃ)の(本人確認:ほんにんかくにん)			556670	honninkakunin	5	LHHHHLLLL
193801	かくびきのかんわじてん	画引きの漢和辞典		vonásszám szerint rendezett kandzsi szótár		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かんわじてん:漢和辞典 kandzsi-szótár					556677	kakubikinokanwajiten		
193802	こんだく	混濁、溷濁		ködösödés		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556679	kondaku		
193803	かくめいうんどう	革命運動		forradalmi mozgalom		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	うんどう:運動 mozgalom					556680	kakumeiundou	5	LHHHHLLLL
193804	おんせいにんしき	音声認識	音声認識ソフト	hangfelismerés	hangfelismerő szoftver	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	にんしき:認識 felismerés		(音声認識:おんせいにんしき)ソフト			556681	onseininshiki	5	LHHHHLLLL
193805	こくさいおんぴょうもじ	国際音標文字		nemzetközi fonetikai jel		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	おんぴょうもじ:音標文字					556682	kokusaionpyoumoji		
193806	こくさいおんぴょうもじいちらん	国際音標文字一覧		nemzetközi fonetikai ábécé		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	おんぴょうもじ:音標文字 ábécé					556683	kokusaionpyoumojiichiran		
193807	おんじょうはんけつ	温情判決		enyhe ítélet		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	はんけつ:判決 ítélet					556684	onjouhanketsu		
193808	きんけんせんきょ	金権選挙		anyagilag támogatott választás		gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	せんきょ:選挙 választás támogat					556685	kinkensenkyo	5	LHHHHLLlL
193809	ふんそうのひだね	紛争の火種		konfliktus kiváltó oka		gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	ひだね:火種 kiváltó-ok					556686	funsounohidane		
193810	らんどり	乱取り、乱捕り		szabad cselgáncsgyakorlat		gaspar	2021-02-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556687	randori	0,4	LHHHH,LHHHL
193811	じっしつこくみんしょとく	実質国民所得		reál nemzeti jövedelem		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	こくみんしょとく:国民所得 nemzeti-jövedelem					556688	jisshitsukokuminshotoku	9	LHHHHHHHHhLLL
193812	めいもくこくみんしょとく	名目国民所得		nominális nemzeti jövedelem		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	こくみんしょとく:国民所得 nemzeti-jövedelem					556689	meimokukokuminshotoku		
193813	きゅうめんさんかくほう	球面三角法		gömbös trigonimetria		gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	さんかくほう:三角法 trigonometria					556690	kyuumensankakuhou	7,8,0	LlHHHHHHLLLL,LlHHHHHHHLLL,LlHHHHHHHHHH
193814	きょうまでに	今日までに	書類を今日までに提出しなければならない。	mai nap végéig	Az iratot a mai nap végéig le kell adnom.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	きょう:今日 まで:迄		(書類:しょるい)を(今日:きょう)までに(提出:ていしゅつ)しなければならない。			556691	kyoumadeni		
193815	みぎのみみからひだりのみみ	右の耳から左の耳		egyik fülén be, másikon ki		gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	みぎ:右 ひだり:左					556692	miginomimikarahidarinomimi		
193816	かいろせっけい	回路設計		áramkör tervezése		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	せっけい:設計 tervezés					556693	kairosekkei		
193817	おんをあだでかえす	恩を仇で返す	恩を仇で返された。	jót rosszal viszonozza	Jót tettem, de rosszal viszonozták.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かえす:返す viszonoz		(恩:おん)を(仇:あだ)で(返:かえ)された。			556694	onwoadadekaesu		
193818	かえだまとうひょう	替え玉投票		más helyett szavazás		gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	とうひょう:投票 szavazás					556695	kaedamatouhyou		
193819	あたりはらう	辺りを払う		senki mást nem enged a közelébe		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556697	atariharau		
193820	いきおいにのる	勢いに乗る	勢いに乗って連勝を狙う。	lendületet kihasznál	A lendületet kihasználva sorozatos győzelmekre pályázik.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	のる:乗る いきおい:勢い kihasznál		(勢:いきお)いに(乗:の)って(連勝:れんしょう)を(狙:ねら)う。			556698	ikioininoru		
193821	ひょうえ	兵衛		palotaőr		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556700	hyoue	1	HhLLL
193822	のんべえ	飲んべえ、飲ん兵衛、飲兵衛、呑ん兵衛、呑兵衛		iszákos		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556703	nonbee	1	HLLLL
193823	のんべえ	飲んべえ、飲ん兵衛、飲兵衛、呑ん兵衛、呑兵衛		nagyivó		gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556704	nonbee	1	HLLLL
193824	おさきまっくら	お先真っ暗	お先真っ暗だ。	kilátástalan jövő	Kilátástalan a jövőm.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	まっくら:真っ暗		お(先真:さきま)っ(暗:くら)だ。			556706	osakimakkura		
193825	おことわり	お断り		tilos		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556707	okotowari		
193826	おことわり	お断り		visszautasítva		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556708	okotowari		
193827	おさめ	納め		befizetés (adóbefizetés)		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556709	osame	2	LHLL
193828	ねんちゃくテープ	粘着テープ		ragadós szalag		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556710	nenchakuteepu		
193829	せきがいせんモーションセンサー	赤外線モーションセンサー		infravörös mozgásérzékelő		gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	モーション・センサー mozgásérzékelő					556711	sekigaisenmooshonsensaa		
193830	いふうあたりはらう	威風辺り払う		elsöprő tekintélyű		gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	あたりをはらう:辺りを払う tekintély					556713	ifuuatariharau		
193831	ねんぐのおさめどき	年貢の納め時		vége a játszmának		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	おさめ:納め ねんぐ:年貢					556714	nengunoosamedoki		
193832	よじん	余人		másvalaki		gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00						556715	yojin		
193833	ぜったいしゅうそく	絶対収束		abszolút konvergencia		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しゅうそく:収束 konvergencia					556716	zettaishuusoku	5	LHHHHhLLLL
193834	じょうけんしゅうそく	条件収束		feltételes konvergencia		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しゅうそく:収束 konvergencia					556717	joukenshuusoku	5	LlHHHHhLLLL
193835	いちようしゅうそく	一様収束		egységes konvergencia		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	しゅうそく:収束 konvergencia					556718	ichiyoushuusoku	5	LHHHHhLLLL
193836	こまねずみ	独楽鼠、高麗鼠		japán táncolóegér		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556719	komanezumi	3	LHHLLL
193837	まがること	曲がること		kanyarodás		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556720	magarukoto		
193838	おおまわり (角を)	大回り		nagy ívben kanyarodás		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	kanyarodás まわり:回り					556721	oomawari (角wo)		
193839	こまわり	小回り	この車は小回りが利く。	kis ívben kanyarodás	Ezzel a kocsival lehet kis ívben kanyarodni.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	kanyarodás まわり:回り		この(車:くるま)(は:わ)(小回:こまわ)りが(利:き)く。			556722	komawari	2	LHLLL
193840	こみみずく	小耳木菟		réti fülesbagoly (Asio flammeus)		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	fülesbagoly みみずく:木菟					556723	komimizuku	3	LHHLLL
193841	こむらがえり	腓返り、こむら返り		vádligörcs		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	かえり:返り görcs					556724	komuragaeri	4	LHHHLLL
193842	かえり (襟の)	返り、返り		hajtóka		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556725	kaeri (襟no)		
193843	かえり (手紙の)	返り、返り		válasz		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556726	kaeri (手紙no)		
193844	ごもくめし	五目飯		japán piláf		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	piláf					556727	gomokumeshi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
193845	ひきこもごも	悲喜こもごも、悲喜交交、悲喜交々	悲喜交々の結果となった。	öröm és bánat vegyesen	Az eredmények vegyesen hoztak örömet és bánatot.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2023-04-10 00:00:00	vegyes こもごも:交々		(悲喜交々:ひきこもごも)の(結果:けっか)となった。			556728	hikikomogomo		
193846	かます	噛ます、咬ます、嚼ます		haraptat		gaspar	2023-04-10 00:00:00		2023-04-10 00:00:00						556730	kamasu	0,3	LHHH,LHHL
193847	はりて	張り手、張手		tenyeres ütés (szumóban)		gaspar	2020-02-03 00:00:00		2020-02-03 00:00:00	ütés					297260	harite		
193848	アレルギーけんさ	アレルギー検査		allergiateszt (allergiavizsgálat)		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556736	arerugiikensa		
193849	アレルギーけんさ	アレルギー検査		allergiavizsgálat		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556737	arerugiikensa		
193850	アレルギー・テスト			allergiateszt		gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556739	arerugii/tesuto		
193851	はつに	初荷		újév első szállítmánya		gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	szállítmány					556740	hatsuni		
193852	フロア・マネージャー (デパートの)			ügyfeleket megszólító ember		gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	マネージャー					556741	furoa/maneejaa (depaatono)		
193853	フロア・マネージャー (案内人)			eligazító ember		gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	マネージャー					556742	furoa/maneejaa (案内人)		
193854	みうごきができない	身動きが出来ない、身動きができない	鳥は網に絡まって身動きが出来なかった。	moccanni sem tud	A madár belegabalyodott a hálóba és moccanni sem tudott.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	moccan		(鳥:とり)(は:わ)(網:あみ)に(絡:から)まって(身動:みうご)きが(出来:でき)なかった。			556743	miugokigadekinai		
193855	にちぼつさいしあい	日没再試合		rossz fényviszonyok miatti újrajátszás		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	さいしあい:再試合 újrajátszás					556745	nichibotsusaishiai		
193856	さいしあい	再試合		újrajátszás		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556746	saishiai	3	LHHLLL
193857	あせをかかせる	汗を掻かせる、汗をかかせる		megizzaszt		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556747	asewokakaseru		
193858	とびかう	飛び交う	旅客機と戦闘機が飛び交っていた。	elrepül mellette (szemből)	Az utasszállító mellett szemből elrepült egy vadászrepülő.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	かう:交う		(旅客機:りょきゃくき)と(戦闘機:せんとうき)が(飛:と)び(交:か)っていた。			556749	tobikau	3	LHHLL
193859	とびかう	飛び交う	いろいろな意見が飛び交った。	repked	Különféle vélemények repkedtek.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	かう:交う		いろいろな(意見:いけん)が(飛:と)び(交:か)った。			556750	tobikau	3	LHHLL
193860	いきかう	行き交う、行交う、行きかう	広場に人が行き交っていた。	jön-megy	A téren jöttek-mentek az emberek.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	かう:交う		(広場:ひろば)に(人:ひと)が(行:い)き(交:か)っていた。			556753	ikikau	3	LHHLL
193861	よびかわす	呼び交わす		szólongatja egymást		gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	かう:交う					556756	yobikawasu	4	LHHHLL
193862	かう	交う		felváltva csinál		gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556757	kau	1	HLL
193863	かう	交う		ide-oda csinál		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556758	kau	1	HLL
193864	にっけい (日系〜)	日系	ハンガリーにある日系企業	japán érdekeltségű	japán érdekeltségű, Magyarországon üzemelő vállalat	gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	érdekeltség		ハンガリーにある(日:にっ)(系:けい)(企業:きぎょう)			556759	nikkei (日系~)		
193865	からみ	辛味		erős íz		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	からい:辛い					556760	karami	3	LHHL
193866	からみ	辛味	牛乳で唐辛子の辛味を抑えた。	csípős íz	Tejjel elvettem a csilipaprika csípős ízét.	gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	からい:辛い		(牛乳:ぎゅうにゅう)で(唐辛子:とうがらし)の(辛味:からみ)を(抑:おさ)えた。			556761	karami	3	LHHL
193867	かり	仮、仮り		ideiglenesség		gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556762	kari	1	HLL
193868	にくまんじゅう	肉まんじゅう、肉饅頭		hússal töltött gombóc		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	まんじゅう:饅頭 gombóc					556763	nikumanjuu	3	LHHLLlLL
193869	こうきゅうマンション	高級マンション		luxuslakás		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	マンション:㍇ lakás					556764	koukyuumanshon		
193870	ワンルーム・マンション			garzonlakás		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	マンション:㍇ lakás ルーム					556765	wanruumu/manshon		
193871	そういん	総員	総員１０人の乗組員	teljes személyzet	10 fős utaskísérő személyzet	gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	személyzet		(総員:そういん)(１０人:じゅうにん)の(乗組員:のりくみいん)			556766	souin		
193872	じらいをじょきょする	地雷を除去する		aknát szed		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00	じょきょする:除去する szed					556767	jiraiwojokyosuru		
193873	きんぽうげ	金鳳花		japán boglárka (Ranunculus japonicus)		gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556768	kinpouge	3	LHHLLL
193874	きんぽうげ	金鳳花		boglárka (Ranunculus)		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556769	kinpouge	3	LHHLLL
193875	ついご (対義語)	対語		ellentétes jelentésű szópár		gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556771	tsuigo (対義語)		
193876	ついご	対語		szópár		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556772	tsuigo		
193877	ついでに	序でに	掃除するついでに家具の配置を変えた。	közben (egyúttal)	Takarítás közben átrendeztem a bútorokat is.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ついで:序で		(掃除:そうじ)するついでに(家具:かぐ)の(配置:はいち)を(変:か)えた。			556773	tsuideni		
193878	ついでに	序でに	電話するなら、予約もついでにお願いします。	egy ízben	Ha telefonálsz, akkor egy ízben intézd el a foglalást is!	gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ついで:序で íz		(電話:でんわ)するなら、(予約:よやく)もついでにお(願:ねが)いします。			556774	tsuideni		
193879	おんがくつう	音楽通		zeneértő		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	つう:通 ért					556775	ongakutsuu		
193880	げんか	減価		leértékelődés (értékcsökkenés)		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556776	genka	1	HLLL
193881	つうかのきょうじゃく	通貨の強弱		valuta erőssége vagy gyengesége		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	つうか:通貨 きょうじゃく:強弱 gyengeség					556777	tsuukanokyoujaku		
193882	つうかこうかんせい	通貨交換性		valuta konvertibilitása		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	konvertibilitás こうかんせい:交換性					556778	tsuukakoukansei	1	HLLLLLLLLL
193883	つうかくかびん	痛覚過敏		fájdalommal szembeni túlérzékenység		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	かびん:過敏 túlérzékenység					556779	tsuukakukabin	5	LHHHHLLL
193884	つうかくかびんしょう	痛覚過敏症		fájdalommal szembeni túlérzékenység		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	かびん:過敏 túlérzékenység					556780	tsuukakukabinshou		
193885	へんさい	返済		költségtérítés		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556783	hensai		
193886	いきがたえる	息が絶える	男は息が絶えた。	kileheli a lelkét	A férfi kilehelte a lelkét.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	たえる:絶える いき:息 lélek		(男:おとこ)(は:わ)(息:いき)が(絶:た)えた。			556785	ikigataeru		
193887	タオル・ケット			frottírtakaró		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ケット takaró					556786	taoru/ketto		
193888	タオル・ケット			takaró		gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556787	taoru/ketto		
193889	ケット			takaró		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556788	ketto		
193890	たがをしめる	箍を締める、タガを締める	樽のタガを締めた。	meghúzza az abroncsot	Meghúzta a hordón az abroncsot.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	たが:箍 しめる:締める abroncs		(樽:たる)の(タガ:たが)を(締:し)めた。			556789	tagawoshimeru		
193891	たがをしめる	箍を締める、タガを締める	チームのタガを締めた。	megfegyelmez	Megfegyelmeztem a csapatot.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	たが:箍 しめる:締める fegyelmez		チームの(タガ:たが)を(締:し)めた。			556790	tagawoshimeru		
193892	たかいのぞみ	高い望み	高い望みを持って舞台を目指す。	nagy ambíció	Nagy ambícióval akar színpadra kerülni.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	のぞみ:望み ambíció たかい:高い		(高:たか)い(望:のぞ)みを(持:も)って(舞台:ぶたい)を(目指:めざ)す。			556791	takainozomi		
193893	たがくのきふ	多額の寄付		nagy összegű adomány		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	きふ:寄付 adomány					556792	tagakunokifu		
193894	じゅふん	受粉		porzás (beporzás)		gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556794	jufun		
193895	しゅうのきんむにっすう	週の勤務日数	週５日勤務	munkahét (munkanapok száma)	ötnapos munkahét	gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	きんむにっすう:勤務日数		(週:しゅう)(５日:いつか)(勤務:きんむ)			556795	shuunokinmunissuu		
193896	みんぞくのたいりつ	民族の対立	民族の対立を解消する。	etnikai konfliktus	Megszünteti az etnikai konfliktust.	gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	たいりつ:対立 konfliktus		(民族:みんぞく)の(対立:たいりつ)を(解消:かいしょう)する。			556796	minzokunotairitsu		
193897	たうえする	田植えする		rizst palántáz		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	palántázik					556797	tauesuru	3	LHHLLL
193898	へいきんかぶか	平均株価		részvényindex		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00	index					556798	heikinkabuka		
193899	くうふくをかんじる	空腹を感じる	空腹を感じないダイエット	éhes	olyan diéta, ami alatt nem vagyunk éhesek	gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	かんじる:感じる くうふく:空腹		(空腹:くうふく)を(感:かん)じないダイエット			556799	kuufukuwokanjiru		
193900	さむさをかんじる	寒さを感じる		fázik		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	かんじる:感じる さむさ:寒さ					556800	samusawokanjiru		
193901	あつさをかんじる	暑さを感じる		melege van		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	かんじる:感じる あつさ:暑さ					556801	atsusawokanjiru		
193902	しゅうにゅうげん	収入源	翻訳の仕事を収入源としている。	jövedelemforrás	A fordítói munka a jövedelemforrásom.	gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	forrás げん:源		(翻訳:ほんやく)の(仕事:しごと)を(収入源:しゅうにゅうげん)としている。			556803	shuunyuugen		
193903	げん (〜源)	源		forrás		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556802	gen (~源)		
193904	げん (〜源)	源		eredet		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556804	gen (~源)		
193905	そう	僧		szerzetes (buddhista)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	három-drágaság さんぼう:三宝					556805	sou	1	HLL
193906	こと	言		szó		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556806	koto	2	LHL
193907	かわづりする	川釣りする		folyóban horgászik		gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	つりをする:釣りをする horgászik					556807	kawazurisuru		
193908	ひょうがためをする	票固めをする	彼の勝因は早く票固めをしたことだ。	bebiztosítja magának a szavazatot	Azért nyert, mert gyorsan bebiztosította magának a szavazatokat.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ひょう:票 szavazat		(彼:かれ)の(勝因:しょういん)(は:わ)(早:はや)く(票固:ひょうがた)めをしたことだ。			556809	hyougatamewosuru		
193909	びょうきにかかる	病気にかかる、病気に罹る	その子供は病気にかかりやすい。	megbetegszik	Az a gyerek hamar megbetegszik.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	かかる:罹る びょうき:病気		その(子供:こども)(は:わ)(病気:びょうき)にかかりやすい。			556810	byoukinikakaru		
193910	こどもにおおいびょうき	子供に多い病気		gyerekeknél gyakori betegség		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	gyakori おおい:多い					556812	kodomoniooibyouki		
193911	じょうほうルート	情報ルート		információs csatorna		gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ルート csatorna					556813	jouhouruuto		
193912	けんさく	検索		kikeresés		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556814	kensaku		
193913	バリュー (価値)			érték		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556815	baryuu (価値)		
193914	ねたきりの	寝たきりの、寝た切りの	寝たきりの患者	mozgásképtelen (ágyhoz kötött)	mozgásképtelen beteg	gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	きり:切り		(寝:ね)たきりの(患者:かんじゃ)			556816	netakirino		
193915	いちたいいちたいおう	一対一対応		egy az egyben megfelelés		gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	たいおう:対応 megfelelés					556817	ichitaiichitaiou	7	LHHHHHHLLLL
193916	たいいくたいかい	体育大会		sportverseny		gaspar	2019-11-16 00:00:00		2019-11-16 00:00:00						277721	taiikutaikai	5	LHHHHLLLL
193917	たいいくたいかい	体育大会		tornaverseny (sportverseny)		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556818	taiikutaikai	5	LHHHHLLLL
193918	わをつくる	輪を作る		kört alkot		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556820	wawotsukuru		
193919	わをつくる	輪を作る		kört csinál		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556821	wawotsukuru		
193920	さくぼうをめぐらせる	策謀を巡らせる	策謀を巡らせて権力を握った。	ármánykodik	Ármánykodva ragadta magához a hatalmat.	gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	めぐらす:巡らす		(策謀:さくぼう)を(巡:めぐ)らせて(権力:けんりょく)を(握:にぎ)った。			556822	sakubouwomeguraseru		
193921	さける	裂ける		hasad		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556823	sakeru	2	LHLL
193922	めおといわ	夫婦岩		sziklapár		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	いわ:岩 pár めおと:夫婦					556824	meotoiwa	3	LHHLLL
193923	メガヘルツ			megahertz		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ヘルツ:㌹ hertz					556825	megaherutsu		
193924	キロヘルツ			kilohertz		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ヘルツ:㌹ hertz					556826	kiroherutsu		
193925	ギガヘルツ			gigahertz		gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ヘルツ:㌹ hertz					556827	gigaherutsu		
193926	めがしらがあつくなる	目頭が熱くなる	昔の写真を見て目頭が熱くなった。	könnyek szöknek a szemébe	Amikor a régi fényképet néztem, könnyek szöktek a szemembe.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	szökik szem あつくなる:熱くなる		(昔:むかし)の(写真:しゃしん)を(見:み)て(目頭:めがしら)が(熱:あつ)くなった。			556828	megashiragaatsukunaru		
193927	めがしらがあつくなるような	目頭が熱くなるような	目頭が熱くなるような小説	könnyfakasztó	könnyfakasztó regény	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	あつくなる:熱くなる		(目頭:めがしら)が(熱:あつ)くなるような(小説:しょうせつ)			556829	megashiragaatsukunaruyouna		
193928	めがしらがあつくなる	目頭が熱くなる	子供たちのありがとうという言葉に目頭が熱くなった。	meghatódik	Meghatódtam, amikor a gyerekek köszönetet mondtak.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	szökik szem あつくなる:熱くなる		(子供:こども)たちのありがとうという(言葉:ことば)に(目頭:めがしら)が(熱:あつ)くなった。			556830	megashiragaatsukunaru		
193929	めがねちがい	眼鏡違い	彼を信頼したのは僕の眼鏡違いだった。	rossz megítélés	Rosszul gondoltam, hogy meg lehet benne bízni.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	めがね:眼鏡 megítélés		(彼:かれ)を(信頼:しんらい)したの(は:わ)(僕:ぼく)の(眼鏡違:めがねちが)いだった。			556831	meganechigai	4	LHHHLLL
193930	しせいホルモン	雌性ホルモン		ösztrogén hormon		gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ホルモン hormon しせい:雌性					556832	shiseihorumon		
193931	くろまつ	黒松		japán feketefenyő (Pinus thunbergii)		gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556833	kuromatsu		
193932	くろまつ	黒松		feketefenyő (japán feketefenyő)		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556834	kuromatsu		
193933	こうげきをくわえる	攻撃を加える	放射線は被害者の体に攻撃を加えた。	megtámad	A radioaktív sugár megtámadta az áldozat szervezetét.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	こうげき:攻撃 くわえる:加える intéz		(放射線:ほうしゃせん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)の(体:からだ)に(攻撃:こうげき)を(加:くわ)えた。			556836	kougekiwokuwaeru		
193934	かんじょうにはしる	感情に走る	感情に走ってはいけない。	elragadják az érzelmei	Nem szabad, hogy az embert elragadják az érzelmei.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	はしる:走る érzelem		(感情:かんじょう)に(走:はし)って(は:わ)いけない。			556837	kanjounihashiru		
193935	ボイス (声)			hang		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556838	boisu (声)		
193936	バスト・アップ			mellnagyobbítás		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	アップ nagyobbítás					556839	basuto/appu		
193937	じざいスパナ	自在スパナ		állítható csavarkulcs		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	スパナ csavarkulcs					556840	jizaisupana		
193938	じさくのうえん	自作農園		parasztgazdaság		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	のうえん:農園 gazdaság					556841	jisakunouen		
193939	しさんたんぽしょうけん (ABS)	資産担保証券		eszközalapú értékpapír (ABS)		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	しょうけん:証券 たんぽ:担保 értékpapír					556842	shisantanposhouken (ABS)		
193940	ふどうさんたんぽしょうけん (MBS)	不動産担保証券		jelzálog fedezetű értékpapír (MBS)		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	しょうけん:証券 たんぽ:担保 értékpapír					556843	fudousantanposhouken (MBS)		
193941	じゅうたくローンたんぽしょうけん (MBS)	住宅ローン担保証券		jelzálog fedezetű értékpapír (MBS)		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	しょうけん:証券 たんぽ:担保 értékpapír					556844	juutakuroontanposhouken (MBS)		
193942	ぶりぶり (うんちの音)			trotty (szarás hangja)		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556848	buriburi (unchino音)		
193943	むこん	無根		megalapozatlanság		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556849	mukon		
193944	ほうこうしじばん	方向指示版		útirányjelző tábla		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	しじばん:指示板 tábla					556852	houkoushijiban		
193945	ちょうさいらい	調査依頼		vizsgálat megrendelése		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	いらい:依頼 megrendelés					556853	chousairai		
193946	りょうしきにかける	良識に欠ける	良識に欠けているコメント	értelmetlen	értelmetlen hozzászólás	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	りょうしき:良識 かける:欠ける		(良識:りょうしき)に(欠:か)けているコメント			556854	ryoushikinikakeru		
193947	りょうとうのわし	両頭の鷲		kétfejű sas		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	わし:鷲 sas りょうとう:両頭					556855	ryoutounowashi		
193948	りょうとうのへび	両頭の蛇		kétfejű kígyó		gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	わし:鷲 kígyó りょうとう:両頭					556856	ryoutounohebi		
193949	いちじきんし	一時禁止		ideiglenes tilalom		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	tilalom					556860	ichijikinshi		
193950	いちじゆうよ	一時猶予		ideiglenes haladék		gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556862	ichijiyuuyo		
193951	いちじゆうよ	一時猶予		moratórium (haladék)		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556863	ichijiyuuyo		
193952	いちじきんし	一時禁止		moratórium (ideiglenes tilalom)		gaspar	2021-11-02 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556864	ichijikinshi		
193953	ふくどくほん	副読本		segédkönyv (kiegészítő anyag)		gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	とくほん:読本					556867	fukudokuhon	3	LHHLLLL
193954	ほじょどくほん	補助読本		segédkönyv		gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	とくほん:読本 segédkönyv					556868	hojodokuhon		
193955	ミロのヴィーナス			milói Vénusz		gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ヴィーナス Vénusz					556869	mironovyiinasu		
193956	えんしんちんこう	遠心沈降		centrifugális ülepítés		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ちんこう:沈降					556870	enshinchinkou	5	LHHHHLLLL
193957	ちんこう	沈降		ülepedés		gaspar	2015-01-13 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556871	chinkou	1	HLLLL
193958	むにきす	無に帰す	我々の試みは無に帰した。	semmibe vész	Semmibe veszett a próbálkozásunk.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	む:無 きする:帰する		(我々:われわれ)の(試:こころ)み(は:わ)(無:む)に(帰:き)した。			556873	munikisu		
193959	むいとしょく	無為徒食	無為徒食の人	semmittevés	semmittevő ember	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	むい:無為		(無為徒食:むいとしょく)の(人:ひと)			556874	muitoshoku	1,1—0	HLLLlLL,HLLLlLL
193960	むいむさくのしゅぎ	無為無策主義		semmittevés politikája		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	むい:無為					556875	muimusakunoshugi		
193961	むえんかやく	無煙火薬		füst nélküli lőpor		gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	かやく:火薬 lőpor					556876	muenkayaku	4	LHHHLLL
193962	むえん	無煙		füstmentesség		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248670	muen		
193963	むえん	無煙		füstnélküliség		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556877	muen		
193964	じっとする	凝乎とする	じっとしていて！	nyugton marad	Maradj nyugton!	gaspar	2008-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	じっと:凝乎と		じっとしていて！			556878	jittosuru		
193965	じっちきょういく	実地教育		gyakorlati oktatás		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					556879	jitchikyouiku		
193966	ことになる	事になる	休暇を次の年に繰り越せないことになっている。	szabály szerint	Az a szabály, hogy nem lehet átvinni a szabadságot a következő évre.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	こと:事		(休暇:きゅうか)を(次:つぎ)の(年:とし)に(繰:く)り(越:こ)せないことになっている。			556880	kotoninaru		
193967	ことになる	事になる	結婚することになった。	úgy esik (történik)	Úgy esett, hogy megházasodtam.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	esik こと:事		(結婚:けっこん)することになった。			556881	kotoninaru		
193968	ことのついでに	事の序でに	ことのついでにこれも報告しましょう。	ha már itt tartunk (témánál maradva)	Ha már itt tartunk, vegyük be ezt is a jelentésbe!	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	こと:事 ついでに:序でに		ことのついでにこれも(報告:ほうこく)しましょう。			556882	kotonotsuideni		
193969	おほめのことば	お褒めの言葉	お褒めの言葉を頂きました。	dicsérő szavak	Dicsérő szavakat kaptam.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ほめ:褒め ことば:言葉 szó		お(褒:ほ)めの(言葉:ことば)を(頂:いただ)きました。			556883	ohomenokotoba		
193970	ごてごてにまわる	後手後手に回る	会社の新製品開発は後手後手に回っている。	minduntalan lépéshátrányba kerül	A vállalat az új termék fejlesztésével minduntalan lépéshátrányba kerül.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	lépéshátrány まわる:回る ごて:後手		(会社:かいしゃ)の(新製品:しんせいひん)(開発:かいはつ)(は:わ)(後手後手:ごてごて)に(回:まわ)っている。			556884	gotegotenimawaru		
193971	よみさす	読みさす、読み止す		olvasást félbehagy		gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556885	yomisasu	3	LHHLL
193972	いっぽもゆずらない	一歩も譲らない	自分の意見を一歩も譲らない。	tapodtat sem enged	Tapodtat sem enged a véleményéből.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ゆずる:譲る enged		(自分:じぶん)の(意見:いけん)を(一歩:いっぽ)も(譲:ゆず)らない。			556886	ippomoyuzuranai		
193973	ゆとり		お金持ちではないけれど、ゆとりのある生活をしている。	nem szűkölködés	Nem vagyok gazdag, de nem is szűkölködök.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	szűkölködik		お(金持:かねも)ちで(は:わ)ないけれど、ゆとりのある(生活:せいかつ)をしている。			556887	yutori	3	LHHL
193974	ほうにんしゅぎ	放任主義		liberalizáció (laissez-faire)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556888	houninshugi	5	LHHHHhLL
193975	ゆびをつめる	指を詰める	ヤクザは失敗の詫びとして指を詰めた。	levágja az ujját	A jakuza embere levágta az ujját, hogy bocsánatot kérjen a hibájáért.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ゆび:指 つめる:詰める ujj		ヤクザ(は:わ)(失敗:しっぱい)の(詫:わ)びとして(指:ゆび)を(詰:つ)めた。			556889	yubiwotsumeru		
193976	がいぶにいたくする	外部に委託する	経理業務を外部に委託した。	kiszervez	A könyvelést kiszerveztük.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	いたくする:委託する		(経理:けいり)(業務:ぎょうむ)を(外部:がいぶ)に(委託:いたく)した。			556890	gaibuniitakusuru		
193977	いたしたいとぞんじる	致したいと存じる、いたしたいと存じる	祝賀会を開催いたしたいと存じます。	szeretne csinálni	Ünnepséget szeretnék rendezni.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	いたす:致す ぞんじる:存じる		(祝賀会:しゅくがかい)を(開催:かいさい)いたしたいと(存:ぞん)じます。			556891	itashitaitozonjiru		
193978	むしがわく	虫がわく、虫が湧く、虫が涌く	お米に虫がわいた。	megférgesedik	Megférgesedett a rizs.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	わく:湧く むし:虫		お(米:こめ)に(虫:むし)がわいた。			556893	mushigawaku		
193979	むしがわく	虫がわく、虫が湧く、虫が涌く		férgesedik		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556894	mushigawaku		
193980	どうずる (同意する)	同ずる		egyetért		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556896	douzuru (同意suru)		
193981	わしてどうぜず	和して同ぜず		alkalmazkodás nélküli összeférés		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	どうずる:同ずる összeférés					556898	washitedouzezu		
193982	スーパーマン			rendkívüli képességű férfi		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	férfi マン					556899	suupaaman		
193983	マン			ember (férfi)		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556900	man		
193984	ワンマンうんてん	ワンマン運転		egyemberes működtetés		gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	マン ember					556902	wanman'unten		
193985	ワンマン・ショー			egy személyes előadás		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	マン előadás					556903	wanman/shoo		
193986	ワンマン・バス			kalauz nélküli busz		gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	マン busz					556904	wanman/basu		
193987	シマスカンク			csíkos bűzösborz (Mephitis mephitis)		gaspar	2021-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	スカンク					556905	shimasukanku		
193988	シマスカンク			bűzösborz (Mephitis)		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00	スカンク					556906	shimasukanku		
193989	アクチノイド			aktinoida		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556907	akuchinoido		
193990	かてばかんぐん	勝てば官軍		mindig a győztesnek van igaza		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	かんぐん:官軍 győztes					556908	katebakangun		
193991	はんざいかんしき	犯罪鑑識		nyomelemzés		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	かんしき:鑑識					556909	hanzaikanshiki	5	LHHHHLLLL
193992	はんざいかんしき	犯罪鑑識		nyomvizsgálat		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	かんしき:鑑識					556910	hanzaikanshiki	5	LHHHHLLLL
193993	せんもんかのがんしき	専門家の眼識		szakértői szem		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	がんしき:眼識 szem					556911	senmonkanoganshiki		
193994	ふち	不知		tudatlanság		gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556914	fuchi	2	LHL
193995	ふち	不知		nem ismerés (tudatlanság)		gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	ismerés					556915	fuchi	2	LHL
193996	しょうげきじょう	小劇場		kamaraszínház		gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	げきじょう:劇場 színház					556916	shougekijou	3	LlHHLLlLL
193997	ぼろもうけの	ボロ儲けの	ボロ儲けの詐欺	jól jövedelmező	jól jövedelmező csalás	gaspar	2021-10-21 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	もうけ:儲け jövedelmez		(ボロ儲:ぼろもう)けの(詐欺:さぎ)			556937	boromoukeno		
193998	ぬい (裁縫)	縫い		varrás		gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556939	nui (裁縫)		
193999	ぬい (刺繍)	縫い		hímzés		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556940	nui (刺繍)		
194000	きかいぬいの	機会縫いの		géppel varrott		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556944	kikainuino		
194001	たいきマンション	待機マンション		karenténszálloda		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	マンション:㍇ szálloda					556945	taikimanshon		
194002	たいきマンション	待機マンション		karenténszállás		gaspar	2021-10-24 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	マンション:㍇ szállás					556946	taikimanshon		
194003	こうげきをくわえる	攻撃を加える	ハッカーはコンピュータシステムに攻撃を加えた。	támadást intéz	A hekker támadást intézett a számítógépes rendszer ellen.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	こうげき:攻撃 くわえる:加える intéz		ハッカー(は:わ)コンピュータシステムに(攻撃:こうげき)を(加:くわ)えた。			556947	kougekiwokuwaeru		
194004	おおきくすること	大きくすること		nagyobbítás		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556948	ookikusurukoto		
194005	あいしょう	相性		összeférés		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556951	aishou	3	LHHhLL
194006	わごう	和合		összeférés		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556952	wagou		
194007	ほうこくたんとうしゃ	報告担当者		referens		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556953	houkokutantousha		
194008	めいどのみちづれにする	冥土の道連れにする		magával visz a másvilágra		gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	みちづれ:道連れ másvilág					556955	meidonomichizurenisuru		
194009	か (原子価)	価		vegyérték		gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556957	ka (原子価)		
194010	にか	二価、２価		kétvegyértékűség		gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	か:価 vegyérték					556959	nika	1	HLL
194011	リース (貸すこと)			bérbeadás		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556963	riisu (貸sukoto)		
194012	かりること	借りること		bérelés (kölcsönbevétel)		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556965	karirukoto		
194013	かりること	借りること		bérlés (kölcsönbevétel)		gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556966	karirukoto		
194014	かりること	借りること		kölcsönbevétel		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556967	karirukoto		
194015	レンタルする (貸し出す)		僕の会社は車のレンタルをしています。	bérbe ad (autót)	A cégem autókat ad bérbe.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00			(僕:ぼく)の(会社:かいしゃ)(は:わ)(車:くるま)のレンタルをしています。			556969	rentarusuru (貸shi出su)		
194016	レンタル (貸し出すこと)			bérbeadás		gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556970	rentaru (貸shi出sukoto)		
194017	レンタル (貸し出すこと)			kölcsönzés		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556973	rentaru (貸shi出sukoto)		
194018	かしだすこと	貸し出すこと		kölcsönzés		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556974	kashidasukoto		
194019	かしだすこと	貸し出すこと		bérbeadás		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556975	kashidasukoto		
194020	ちんしゃく	賃借		bérlet		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432450	chinshaku		
194021	ちんしゃく	賃借		bérbevétel		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556976	chinshaku		
194022	かくさとうばさみ (砂糖トング)	角砂糖バサミ		cukorcsipesz		gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	はさみ:鋏 fogó					556977	kakusatoubasami (砂糖tongu)		
194023	じんちゅうみまい	陣中見舞い		táborba küldött ajándék		gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	みまい:見舞い ajándék					556978	jinchuumimai	4	LHHhHLLLL
194024	しんとしずまりかえる	しんと静まり返る	しんと静まり返った街	csendbe borul	csendbe borult város	gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	しずまりかえる:静まり返る しんと borul		しんと(静:しず)まり(返:かえ)った(街:まち)			556979	shintoshizumarikaeru		
194025	にしんとう	二親等	二親等の親戚	másodfokú rokonság	másodfokú rokon	gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	しんとう:親等 rokonság-foka		(二親等:にしんとう)の(親戚:しんせき)			556980	nishintou	2	LHLLLL
194026	でつくし	出尽くし		elfogyás		gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556984	detsukushi		
194027	こうざいりょうでつくし	材料出尽くし	好材料出尽くしで株価が下がる。	információk elfogyása	A kedvező információk elfogyása után csökken a részvény ára.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	でつくし:出尽くし elfogyás		(好材料出尽:こうざいりょうでつ)くしで(株価:かぶか)が(下:さ)がる。			556988	kouzairyoudetsukushi		
194028	まき	蒔き、播き、撒き		vetés		gaspar	2023-04-11 00:00:00		2023-04-11 00:00:00						556989	maki	1	HLL
194029	おだやかでない	穏やかでない	離婚するとは穏やかではない話だ。	mi üt belé	Mi ütött belétek, hogy elváltok?	gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	おだやかな:穏やかな üt		(離婚:りこん)すると(は:わ)(穏:おだ)やかで(は:わ)ない(話:はなし)だ。			556990	odayakadenai		
194030	はいがいうんどう	排外運動		idegenellenes mozgalom		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00	うんどう:運動 mozgalom					556991	haigaiundou	5	LHHHHLLLL
194031	へそピアス	臍ピアス		köldökpiercing		gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2023-04-11 00:00:00						556992	hesopiasu		
194032	ばいかいぎょうしゃ	媒介業者		közvetítő		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						556999	baikaigyousha		
194033	がっきまつしけん (年三学期制の)	学期末試験		harmadévi vizsga		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557002	gakkimatsushiken (年三学期制no)		
194034	りゅうしゅつ	流出		elszivárgás		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557009	ryuushutsu		
194035	われているひづめ	割れている蹄		hasított pata		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	われる:割れる pata ひづめ:蹄					557011	wareteiruhizume		
194036	ワンサイド・ゲーム			egyenlőtlen mérkőzés		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ゲーム mérkőzés					557012	wansaido/geemu		
194037	しょうりょうけいこつ	小菱形骨		kis trapézcsont		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	trapézcsont りょうけいこつ:菱形骨					557014	shouryoukeikotsu	5	LlHHhHHLLLL
194038	りょうけいこつ (大菱形骨)	菱形骨		trapézcsont		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557016	ryoukeikotsu (大菱形骨)		
194039	しんれい	浸礼		rituális megmártózás		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	megmártózás					557018	shinrei	1	HLLLL
194040	ぜんしんしんれい	全身浸礼		megmártózásos keresztelés		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	しんれい:浸礼					557019	zenshinshinrei		
194041	ぜっとう (抱腹絶倒)	絶倒		nevetéstől fetrengés		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557020	zettou (抱腹絶倒)		
194042	じ	次		fok		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557022	ji	1	HL
194043	じ (順序)	次		sorrend		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557023	ji (順序)		
194044	にじほうていしき	二次方程式		másodfokú egyenlet		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	egyenlet ほうていしき:方程式 にじ:二次 じ:次					557026	nijihouteishiki	5	LHHHHLLLL
194045	いちじほうていしき	一次方程式		lineáris egyenlet (matematika)		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	egyenlet ほうていしき:方程式 いちじ:一次 じ:次					557027	ichijihouteishiki	6	LHHHHHLLLL
194046	ダンパー			lengéscsillapító		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557028	danpaa		
194047	ドネル・ケバブ			döner kebab		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ケバブ kebab					557029	doneru/kebabu		
194048	ギロス			gyros		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557032	girosu		
194049	ヒロス (ギロス)			gyros		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557035	hirosu (girosu)		
194050	ドナー・ケバブ (ドネル・ケバブ)			döner kebab		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	kebab ケバブ					557036	donaa/kebabu (doneru/kebabu)		
194051	とって (～にとって)	取って	私にとって宗教とは何か。	számára	Mit jelent számomra a vallás?	gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	にとって:に取って		(私:わたし)にとって(宗教:しゅうきょう)とは(何:なに)か。			557037	totte (～nitotte)		
194052	セラー (地下室)			pince		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557039	seraa (地下室)		
194053	セラー (売れ行きの良い商品)			kelendő cikk		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557043	seraa (売re行kino良i商品)		
194054	ミリミクロン			millimikron (mikron ezredrésze)		gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ミクロン:粆 mikron					557044	mirimikuron		
194055	しゅっぴんひんもく (出品目録)	出品品目		kiállított tárgyak jegyzéke		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ひんもく:品目 jegyzék					557045	shuppinhinmoku (出品目録)		
194056	しゅっぴんもくろく	出品目録		kiállított tárgyak jegyzéke		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	もくろく:目録 jegyzék					557046	shuppinmokuroku		
194057	よのなか	世の中	変わった世の中だね。	világ	Furcsa ez a világ.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	よ:世		(変:か)わった(世:よ)の(中:なか)だね。			557047	yononaka	2	LHLLL
194058	たいまつもち	松明持ち、たいまつ持ち		fáklyavivő		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557048	taimatsumochi		
194059	せいにする	所為にする	自分の過ちを人のせいにする。	hibáztat	Mást hibáztat saját vétségéért.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	せい:所為		(自分:じぶん)の(過:あやま)ちを(人:ひと)のせいにする。			557050	seinisuru		
194060	ローバー (流浪者)			vándor		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557052	roobaa (流浪者)		
194061	ひかくたいしょうする	比較対照する	異なる言語を比較対照する。	egybevet	Egybeveti a különböző nyelveket.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	たいしょうする:対照する		(異:こと)なる(言語:げんご)を(比較対照:ひかくたいしょう)する。			557054	hikakutaishousuru		
194062	じんかくをつくる	人格を作る	子供の人格を作った。	személyiséget fejleszt	Fejlesztettem a gyermek személyiségét.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	fejleszt つくる:作る		(子供:こども)の(人格:じんかく)を(作:つく)った。			557055	jinkakuwotsukuru		
194063	ひざかな	乾魚、干魚		szárított hal		gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	さかな:魚 hal					557057	hizakana	2	LHLLL
194064	パフォーマー			mutatványos		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557059	pafuoomaa		
194065	パフォーマー			előadó		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557060	pafuoomaa		
194066	ふとうたんぱくしつ	不凍タンパク質、不凍蛋白質		termális hiszterézisfehérje (fagyálló protein)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					557061	futoutanpakushitsu		
194067	きわみ	極み	無責任の極み	netovább (netovábbja valaminek)	felelőtlenség netovábbja	gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00			(無責任:むせきにん)の(極:きわ)み			557062	kiwami	3	LHHL
194068	ちょくれつ	直列		egy vonalban állás		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00	vonal					557064	chokuretsu		
194069	ざいさんちょうしょ	財産調書		vagyonbevallás		gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ちょうしょ:調書 bevallás					557067	zaisanchousho		
194070	がっきまつしけん (年二学期制の)	学期末試験		félévi vizsga		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557071	gakkimatsushiken (年二学期制no)		
194071	こし	漉し		áttörés (átpasszírozás)		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557073	koshi	1	HLL
194072	こし	漉し		átpasszírozás		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557074	koshi	1	HLL
194073	おおきくする	大きくする	文字を大きくするにはどうすればいいの？	nagyobbít	Hogyan lehet a betűket nagyobbítani?	gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00			(文字:もじ)を(大:おお)きくするに(は:わ)どうすればいいの？			557075	ookikusuru		
194074	ぎょっとする		ぎょっとした顔	rémül (riad)	rémült arc	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			ぎょっとした(顔:かお)			557076	gyottosuru		
194075	りえきをだす	利益を出す	この事業は利益をたくさん出す。	jövedelmez	Ez az üzleti tevékenység jól jövedelmez.	gaspar	2023-04-12 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			この(事業:じぎょう)(は:わ)(利益:りえき)をたくさん(出:だ)す。			557077	riekiwodasu		
194076	さいさんがとれる	採算が取れる	この企画は採算が取れない。	jövedelmez (profitál)	Ez a projekt nem jövedelmez.	gaspar	2023-04-12 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			この(企画:きかく)(は:わ)(採算:さいさん)が(取:と)れない。			557078	saisangatoreru		
194077	ぬい	縫い	ひと縫い	öltés	egy öltés	gaspar	2023-04-11 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			ひと(縫:ぬ)い			557079	nui	1	HLL
194078	ぴょんぴょんとぶ	ぴょんぴょん跳ぶ	カンガルーはぴょんぴょん跳ぶ。	ugrál	A kenguru ugrál.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	とぶ:跳ぶ		カンガルー(は:わ)ぴょんぴょん(跳:と)ぶ。			557080	pyonpyontobu		
194079	かちっとする		レンズキャップをカチッと取り付けた。	pattint	A helyére pattintottam lencsesapkát.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			レンズキャップをカチッと(取:と)り(付:つ)けた。			557081	kachittosuru		
194080	かいわにはいる	会話に入る	僕も話したいことがあったが、会話に入れなかった。	szóhoz jut	Akartam én is mondani valamit, de nem jutottam szóhoz.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	はいる:入る jut		(僕:ぼく)も(話:はな)したいことがあったが、(会話:かいわ)に(入:はい)れなかった。			557082	kaiwanihairu		
194081	うつる	移る	先生の熱意は生徒にも移る。	átragad	A tanár lelkesedése átragad a diákra.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(先生:せんせい)の(熱意:ねつい)(は:わ)(生徒:せいと)にも(移:うつ)る。			557083	utsuru	2	LHLL
194082	ひれいする	比例する	利回りの大きさはリスクに比例する。	arányban áll	A hozam nagysága arányban áll a kockázattal.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	áll		(利回:りまわ)りの(大:おお)きさ(は:わ)リスクに(比例:ひれい)する。			557084	hireisuru		
194083	こうほうしょうおう	後方照応	前方照応と後方照応	katafóra (előreutalás)	anafóra és katafóra	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	しょうおう:照応		(前方照応:ぜんぽうしょうおう)と(後方照応:こうほうしょうおう)			557085	kouhoushouou	5	LHHHHhLLLL
194084	ぜんぽうしょうおう	前方照応	前方照応と後方照応	anafóra (visszautalás)	anafóra és katafóra	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	しょうおう:照応		(前方照応:ぜんぽうしょうおう)と(後方照応:こうほうしょうおう)			557086	zenpoushouou	5	LHHHHhLLLL
194085	ぜんぽうしょうおう	前方照応	前方照応と後方照応	visszautalás (anafóra)	visszautalás és előreutalás	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	しょうおう:照応		(前方照応:ぜんぽうしょうおう)と(後方照応:こうほうしょうおう)			557087	zenpoushouou	5	LHHHHhLLLL
194086	こうほうしょうおう	後方照応	前方照応と後方照応	előreutalás (katafóra, későbbre utalás)	visszautalás és előreutalás	gaspar	2021-11-21 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	しょうおう:照応		(前方照応:ぜんぽうしょうおう)と(後方照応:こうほうしょうおう)			557088	kouhoushouou	5	LHHHHhLLLL
194087	はりてをかます	張り手を噛ます、張手を噛ます	力士は相手に張り手を噛ました。	tenyeres ütést mér (szumóban)	A szumós tenyeres ütést mért az ellenfelére.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	ütés かます:噛ます mér		(力士:りきし)(は:わ)(相手:あいて)に(張:は)り(手:て)を(噛:か)ました。			557089	haritewokamasu		
194088	いちいちおぼえる	一々覚える、いちいち覚える	友人の誕生日を一々覚えていません。	számon tart (emlékszik)	Nem tartom számon barátaim születésnapjait.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	おぼえる:覚える tart		(友人:ゆうじん)の(誕生日:たんじょうび)を(一々覚:いちいちおぼ)えていません。			557090	ichiichioboeru		
194089	あじな	味な	味なことを言う。	okos	Okos dolgot mond.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	あじ:味		(味:あじ)なことを(言:い)う。			557091	ajina		
194090	クリアする		問題をクリアした。	elhárít (legyőz)	Elhárítottam a problémát.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	クリア		(問題:もんだい)をクリアした。			557092	kuriasuru		
194091	あかるい (情報に)	明るい	地域の状況に明るい人	informált	informált a térség helyzetéről	gaspar	2023-04-11 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(地域:ちいき)の(状況:じょうきょう)に(明:あか)るい(人:ひと)			557093	akarui (情報ni)		
194092	いたで	痛手	彼女は心に痛手を負った。	megbántódás	A a nő megbántódott.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(心:こころ)に(痛手:いたで)を(負:お)った。			557094	itade		
194093	おかねもちになること	お金持ちになること	急にお金持ちになること	meggazdagodás	hirtelen meggazdagodás	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(急:きゅう)にお(金持:かねも)ちになること			557095	okanemochininarukoto		
194094	いちいちきにする	一々気にする、いちいち気にする	恋愛の失敗を一々気にしていない。	számon tart (izgat)	Nem tartom számon a szerelmi kudarcaimat.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	きにする:気にする tart		(恋愛:れんあい)の(失敗:しっぱい)を(一々気:いちいちき)にしていない。			557096	ichiichikinisuru		
194095	にゅうよくさせる	入浴させる	患者を入浴させた。	fürdet	Fürdette a beteget.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(患者:かんじゃ)を(入浴:にゅうよく)させた。			557097	nyuuyokusaseru		
194096	こらしめる	懲らしめる	悪い子を懲らしめた。	ráncba szed	Ráncba szedtem a rossz gyereket.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	szed		(悪:わる)い(子:こ)を(懲:こ)らしめた。			557098	korashimeru	4	LHHHLL
194097	ちょくれつ	直列	惑星直列	együttállás (egy vonalban állás)	bolygók együttállása	gaspar	2021-11-14 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(惑星:わくせい)(直列:ちょくれつ)			557099	chokuretsu		
194098	きかいぬい	機械縫い	手縫いと機械縫い	gépi varrás	kézi és gépi varrás	gaspar	2023-04-11 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	ぬい:縫い varrás		(手縫:てぬ)いと(機械縫:きかいぬ)い			557100	kikainui		
194099	せいじのはなしをする	政治の話をする	政治の話は禁止。	politizál	Ne politizáljunk!	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(政治:せいじ)の(話:はなし)(は:わ)(禁止:きんし)。			557101	seijinohanashiwosuru		
194100	もんくをいう (俗語)	文句を言う	文句を言い続けると君も解雇される。	ugrál (panaszkodik)	Ha sokat ugrálsz, téged is kirúgnak.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(文句:もんく)を(言:い)い(続:つづ)けると(君:きみ)も(解雇:かいこ)される。			557102	monkuwoiu (俗語)		
194101	たたく	叩く、敲く	母親は子供を叩いた。	elpáhol (elver)	Az anya elpáholta a gyerekét.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(母親:ははおや)(は:わ)(子供:こども)を(叩:たた)いた。			557104	tataku	2	LHLL
194102	むこんの	無根の	無根の風説	megalapozatlan	megalapozatlan pletyka	gaspar	2023-04-11 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(無根:むこん)の(風説:ふうせつ)			557105	mukonno		
194103	こっちょう	骨頂	無駄の骨頂	csúcs	hiábavalóság csúcsa	gaspar	2023-04-12 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(無駄:むだ)の(骨頂:こっちょう)			557106	kotchou		
194104	たたきのめす	叩きのめす	相手チームを叩きのめした。	elpáhol (győz felette)	Elpáholtuk az ellenfél csapatát.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(相手:あいて)チームを(叩:たた)きのめした。			557108	tatakinomesu	5	LHHHHLL
194105	ごさんである	誤算である	砂糖の量は誤算だった。	elszámítja magát	Elszámítottam magam, kevés lett a cukor.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	ごさん:誤算		(砂糖:さとう)の(量:りょう)(は:わ)(誤算:ごさん)だった。			557109	gosandearu		
194106	しょうしせんばんな	笑止千万な	笑止千万なことを言い出す。	felettébb nevetséges	Felettébb nevetséges dolgot mond.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	せんばん:千万 nevetséges		(笑止千万:しょうしせんばん)なことを(言:い)い(出:だ)す。			557110	shoushisenbanna		
194107	そしょうをおこす	訴訟を起こす	訴訟を起こしたい。	perel	Perelni fogok.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(訴訟:そしょう)を(起:お)こしたい。			557111	soshouwookosu		
194108	くさびをかます (差し込む)	楔を噛ます	隙間に楔を噛ませた。	éket ver	Éket vertem a résbe.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	ver かます:噛ます		(隙間:すきま)に(楔:くさび)を(噛:か)ませた。			557112	kusabiwokamasu (差shi込mu)		
194109	かます	噛ます、咬ます、嚼ます	馬にくつわを噛ます。	szájába tesz (haraptat)	Zablát tesz a ló szájába.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(馬:うま)にくつわを(噛:か)ます。			557113	kamasu	0,3	LHHH,LHHL
194110	こっちょう	骨頂	馬鹿の骨頂	netovább (netovábbja valaminek)	butaság netovábbja	gaspar	2023-04-12 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00			(馬鹿:ばか)の(骨頂:こっちょう)			557114	kotchou		
194111	クリアする		２０００メートルの坂道をクリアした。	legyőz	Legyőztem a kétszáz méteres emelkedőt.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-04-12 00:00:00	クリア		(２０００:にせん)メートルの(坂道:さかみち)をクリアした。			557115	kuriasuru		
194112	やけこげる	焼け焦げる	焼け焦げた遺体	összeég	összeégett holttest	gaspar	2023-04-10 00:00:00	yuko	2023-04-12 00:00:00	やける:焼ける こげる:焦げる ég		(焼:や)け(焦:こ)げた(遺体:いたい)			557116	yakekogeru	4	LHHHLL
194113	きょうふをかんじる	恐怖を感じる	死ぬかと思うような恐怖を感じた。	rémül	Halálra rémültem.	gaspar	2023-04-10 00:00:00	yuko	2023-04-12 00:00:00			(死:し)ぬかと(思:おも)うような(恐怖:きょうふ)を(感:かん)じた。			557117	kyoufuwokanjiru		
194114	じょうりゅう	蒸留、蒸溜、蒸餾		desztilláció		gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2019-11-09 00:00:00						275287	jouryuu		
194115	じょうりゅう	蒸留、蒸溜、蒸餾		desztillálás (desztilláció)		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557118	jouryuu		
194116	おくやまほうじゅう	奥山放獣		vadak távoli helyen szabadon bocsátása		gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557119	okuyamahoujuu		
194117	ウォーマー (暖めるもの)			melegítő		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557120	uoomaa (暖merumono)		
194118	レッグ・ウォーマー			lábmelegítő		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00	ウォーマー melegítő					557121	reggu/uoomaa		
194119	シート・ウォーマー			székmelegítő		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ウォーマー melegítő					557124	shiito/uoomaa		
194120	ネック・ウォーマー			nyakmelegítő		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00	ウォーマー melegítő					557125	nekku/uoomaa		
194121	へんてんきわまりない	変転極まりない	変転極まりない人生	változatos	változatos élet	gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	きわまりない:極まりない		(変転極:へんてんきわ)まりない(人生:じんせい)			557126	hentenkiwamarinai		
194122	せいかんしゃ	生還者	船の遭難事故の生還者	élve visszatérő túlélő	hajótörés élve visszatérő túlélője	gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	túlélő		(船:ふね)の(遭難事故:そうなんじこ)の(生還者:せいかんしゃ)			557127	seikansha		
194123	ぼうえいしゃ	防衛者		védő		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557128	boueisha		
194124	しきそくぜくう	色即是空		minden hiábavaló		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	hiábavaló					557129	shikisokuzekuu	5	LHHHHLLL
194125	プライベートくうかん	プライベート空間		magántér		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	くうかん:空間 tér					557130	puraibeetokuukan		
194126	くうそうてきしゃかいしゅぎ	空想的社会主義		utópista szocializmus		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	しゃかいしゅぎ:社会主義 szocializmus					557136	kuusoutekishakaishugi	10	LHHHHHHhHHHhLL
194127	へいいんゆそう	兵員輸送		csapatszállítás		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557137	heiin'yusou	5	LHHHHLLL
194128	くうふくにまずいものなし	空腹にまずい物なし		éhség a legjobb szakács		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	szakács まずい:不味い					557138	kuufukunimazuimononashi		
194129	しょし	書誌		bibliográfia		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557139	shoshi	1	HhLL
194130	けん (〜犬)	犬		kutya		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557140	ken (~犬)		
194131	いちるいそうしゃ	一塁走者		első bázis támadójátékosa		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	そうしゃ:走者 támadójátékos るい:塁					557141	ichiruisousha		
194132	にるいそうしゃ	二塁走者		második bázis támadójátékosa		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	そうしゃ:走者 támadójátékos るい:塁					557142	niruisousha		
194133	さんるいそうしゃ	三塁走者		harmadik bázis támadójátékosa		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	そうしゃ:走者 támadójátékos るい:塁					557143	sanruisousha		
194134	かいぎしょ (会議の場所)	会議所		értekezlet helyszíne		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557147	kaigisho (会議no場所)		
194135	かいぎしょ (団体)	会議所		kamara		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557148	kaigisho (団体)		
194136	ししょく	試食		kóstolás		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161161	shishoku		
194137	ししょく	試食		ételkóstolás (kóstolás)		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557153	shishoku		
194138	ワインのしいんかい	ワインの試飲会		borkóstoló		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	しいんかい:試飲会					557155	wainnoshiinkai		
194139	ワイン・テイスティング			borkóstoló		gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	テイスティング kóstoló					557156	wain/teisuteingu		
194140	ストリーム			áramlat		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557158	sutoriimu		
194141	ジェット・ストリーム (ジェット気流)			futóáramlat		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ストリーム áramlat					557159	jetto/sutoriimu (jetto気流)		
194142	ジェットきりゅう	ジェット気流		futóáramlat		gaspar	2008-01-31 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	きりゅう:気流 áramlat					557160	jettokiryuu		
194143	きんかんしょもく	近刊書目		közelgő kiadványok katalógusa		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	しょもく:書目 katalógus					557161	kinkanshomoku	5	LHHHHhLLL
194144	せいようおとぎり	西洋弟切		közönséges orbáncfű (Hypericum perforatum)		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00	orbáncfű					557162	seiyouotogiri		
194145	おとぎりそう	弟切草		orbáncfű (Hypericum erectum)		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557163	otogirisou		
194146	きんしつあいわす	琴瑟相和す	夫婦は琴瑟相和していらっしゃいました。	harmonikusan él	A házaspár harmonikusan élt.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	あいわする:相和する		(夫婦:ふうふ)(は:わ)(琴瑟相和:きんしつあいわ)していらっしゃいました。			557164	kinshitsuaiwasu		
194147	リーディング・インダストリー			vezető iparág		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	インダストリー iparág					557165	riideingu/indasutorii		
194148	しれた (大したものではない)	知れた	彼の能力なんて知れたもんだ。	említésre sem méltó	A tudása említésre sem méltó.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	しる:知る		(彼:かれ)の(能力:のうりょく)なんて(知:し)れたもんだ。			557166	shireta (大shitamonodehanai)		
194149	うちじに	討ち死に、討死に		elesés a csatában		gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557167	uchijini		
194150	しろをまくらにうちじにする	城を枕に討ち死にする		életét áldozza a vár védelméért		gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	うちじにする:討ち死にする しろ:城 vár					557168	shirowomakuraniuchijinisuru		
194151	れいいんし	零因子		zéruselem		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	れい:零 いんし:因子 elem					557179	reiinshi	3	LHHLLL
194152	れいがいなく	例外なく	すべての患者に例外なく有効な治療法	kivétel nélkül	minden betegre kivétel nélkül ható gyógymód	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	れいがい:例外		すべての(患者:かんじゃ)に(例外:れいがい)なく(有効:ゆうこう)な(治療法:ちりょうほう)			557180	reigainaku		
194153	れいかんさんと (恥ずかしい思い)	冷汗三斗		szégyenérzet		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	れいかん:冷汗					557188	reikansanto (恥zukashii思i)		
194154	れいかんさんと (恐怖感)	冷汗三斗		félelem		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	れいかん:冷汗					557189	reikansanto (恐怖感)		
194155	けいたいてにもつ	携帯手荷物		magával vitt kézipoggyász		gaspar	2022-01-01 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	てにもつ:手荷物 kézipoggyász					557190	keitaitenimotsu	6	LHHHHHLLL
194156	せんたくばいばいけん (オプション)	選択売買権		opció		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ばいばいけん:売買権					557191	sentakubaibaiken (opushon)		
194157	ばいばいけん	売買権		értékesítési jog		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557192	baibaiken		
194158	せんだんはふたばよりかんばし	栴檀は双葉より芳し		tehetség korán megmutatkozik		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ふたば:双葉	szendan-va futabajori kanbasi				557193	sendanhafutabayorikanbashi		
194159	ぜんてつをふむ	前轍を踏む	前轍を踏んでしまった。	elődei hibájába esik	Elődeim hibájába estem.	gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ふむ:踏む hiba		(前轍:ぜんてつ)を(踏:ふ)んでしまった。			557195	zentetsuwofumu		
194160	らちがあかない (進展しない)	埒が明かない	何時間話し合っても埒が明かない。	egy helyben toporog	A végtelenségig beszélhetünk, de csak egy helyben toporgunk.	gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	らち:埒 toporog		(何時間:なんじかん)(話:はな)し(合:あ)っても(埒:らち)が(明:あ)かない。			557196	rachigaakanai (進展shinai)		
194161	らちがあかない (解決しない)	埒が明かない	話し合いでは埒が明かない問題	megoldhatatlan	beszélgetéssel megoldhatatlan probléma	gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	らち:埒		(話:はな)し(合:あ)いで(は:わ)(埒:らち)が(明:あ)かない(問題:もんだい)			557197	rachigaakanai (解決shinai)		
194162	ポジ・フィルム			diafilm (pozitív film)		gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557198	poji/fyirumu		
194163	ポジ・フィルム			dia (pozitív film)		gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557199	poji/fyirumu		
194164	ポジ・フィルム			pozitív film		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557200	poji/fyirumu		
194165	だいひょう (代表する人)	代表		képviselő		gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2020-06-27 00:00:00						304313	daihyou (代表suru人)		
194166	だいひょう (代表する人)	代表		bizalmi (képviselő)		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557202	daihyou (代表suru人)		
194167	にくたいしゅうよう	肉体修養		testi fejlődés		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	しゅうよう:修養 fejlődés					557204	nikutaishuuyou		
194168	しゅうようじんいん	収容人員		elhelyezettek száma		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	じんいん:人員					557205	shuuyoujin'in		
194169	そうごあんぜんほしょうじょうやく	相互安全保障条約		kölcsönös biztonsági szerződés		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	あんぜんほしょうじょうやく:安全保障条約 biztonsági-szerződés					557206	sougoanzenhoshoujouyaku		
194170	むねがいっぱい	胸が一杯	希望で胸が一杯です。	tele szív	reménnyel tele szív	gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	いっぱい:一杯 tele		(希望:きぼう)で(胸:むね)が(一杯:いっぱい)です。			557207	munegaippai		
194171	いっぱいくわす	一杯食わす	一杯食わされた。	rászed	Rászedtek.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	くわせる:食わせる		(一杯食:いっぱいく)わされた。			557208	ippaikuwasu		
194172	いっぱつひっちゅう	一発必中		elsőre mindig eltalálás		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ひっちゅう:必中 eltalál					557209	ippatsuhitchuu		
194173	いっぱんユーザー	一般ユーザー		általános felhasználó		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ユーザー felhasználó					557210	ippan'yuuzaa		
194174	しんたいのじゆう	身体の自由		testi szabadság		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	szabadság しんたい:身体 じゆう:自由					557211	shintainojiyuu		
194175	ぎょうせきふしん	業績不振		rossz vállalati teljesítmény		gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ふしん:不振 teljesítmény					557212	gyousekifushin	5	LlHHHHLLL
194176	トロールぎょぎょうしゃ	トロール漁業者		vonóhálós halász		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	halász ぎょぎょうしゃ:漁業者					557213	toroorugyogyousha		
194177	フィットネス・バイク			szobabicikli		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	bicikli バイク					557214	fyittonesu/baiku		
194178	フィットネス・バイク			szobakerékpár (szobabicikli)		gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	kerékpár					557215	fyittonesu/baiku		
194179	はだしで	裸足で、跣で	裸足で走っていた。	mezítláb	Mezítláb futott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	はだし:裸足		(裸足:はだし)で(走:はし)っていた。			557216	hadashide		
194180	パラボラ・アンテナ			parabolaantenna		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	アンテナ antenna					557217	parabora/antena		
194181	しょうきんかくとくしゃ	賞金獲得者		díjnyertes		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	かくとく:獲得					557218	shoukinkakutokusha		
194182	げんをまたない	言をまたない、言を俟たない	これが重要であることは言をまたない。	mondani sem kell	Mondani sem kell, hogy ez nagyon fontos.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	まつ:俟つ げん:言		これが(重要:じゅうよう)であること(は:わ)(言:げん)をまたない。			557219	genwomatanai		
194183	こうがいする	口外する	秘密を口外する。	kifecseg	Kifecsegi a titkot.	gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	こうがい:口外		(秘密:ひみつ)を(口外:こうがい)する。			557220	kougaisuru		
194184	にしこくまるがらす	西黒丸鴉		csóka (Corvus monedula)		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	こくまるがらす:黒丸鴉					557221	nishikokumarugarasu	7	LHHHHHHLLL
194185	せぶみ	瀬踏み		helyzet kitapasztalása		gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	kitapasztal					557222	sebumi		
194186	せぶみ	瀬踏み		gázló mélységének kitapasztalása		gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	kitapasztal					557223	sebumi		
194187	なかだるみ	中弛み、中だるみ	就活の中弛み	lendület alábbhagyása	álláskeresési lendület alábbhagyása	gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	alábbhagy		(就活:しゅうかつ)の(中弛:なかだる)み			557224	nakadarumi		
194188	はんたいうんどう	反対運動		tiltakozó mozgalom		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	うんどう:運動 mozgalom					557225	hantaiundou	5	LHHHHLLLL
194189	はんていこくしゅぎ	反帝国主義		antiimperializmus		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ていこくしゅぎ:帝国主義 imperializmus					557226	hanteikokushugi		
194190	うまれたあとのはやめぐすり	生まれた後の早め薬		eső után köpönyeg		gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	はやめぐすり:早め薬					557228	umaretaatonohayamegusuri		
194191	うみだしたもの	生み出したもの	人間の頭脳が生み出したもの	szülemény	emberi agy szüleménye	gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	うみだす:生み出す		(人間:にんげん)の(頭脳:ずのう)が(生:う)み(出:だ)したもの			557229	umidashitamono		
194192	たんじょうパーティー	誕生パーティー		szülinapi buli		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	パーティー buli					557231	tanjoupaateii		
194193	てんどうせつ	天動説		geocentrikus világkép		gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2022-01-25 00:00:00	világkép せつ:説					508656	tendousetsu	3	LHHLLLL
194194	ちゅきゅうちゅうしんせつ	地球中心説		geocentrikus világkép		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00	világkép せつ:説					557232	chukyuuchuushinsetsu		
194195	うちゅうろん	宇宙論		világkép		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557233	uchuuron	2	LHhLLLL
194196	せかいかん	世界観		világkép		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557234	sekaikan	2	LHLLLL
194197	エンド (終わり)			vég		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557235	endo (終wari)		
194198	コンテナー (コンテナ)			konténer		gaspar	2009-11-30 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557237	kontenaa (kontena)		
194199	ぼけをかます	惚けを噛ます、呆けを噛ます		ostobaságot mond		gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	かます:噛ます ぼけ:惚け					557241	bokewokamasu		
194200	しんぺんざっき	身辺雑記		személyes feljegyzések		gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ざっき:雑記 feljegyzés					557242	shinpenzakki	5	LHHHHLLL
194201	なんせいげかん	軟性下疳		lágyfekély		gaspar	2022-01-30 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	fekély げかん:下疳					557243	nanseigekan	5	LHHHHLLL
194202	こうせいげかん	硬性下疳		keményfekély		gaspar	2022-01-30 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	fekély げかん:下疳					557244	kouseigekan	5	LHHHHLLL
194203	からだをあらうこと	体を洗うこと		tisztálkodás		gaspar	2016-02-02 00:00:00		2016-02-02 00:00:00						149260	karadawoaraukoto		
194204	からだをあらうこと	体を洗うこと		mosakodás		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557245	karadawoaraukoto		
194205	せいしんたいこう	精神退行		szellemi visszafejlődés		gaspar	2022-02-02 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	たいこう:退行 visszafejlődés					557247	seishintaikou		
194206	ひんみんきゅうさい	貧民救済		szegények megsegítése		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	きゅうさい:救済 megsegítés					557248	hinminkyuusai	5	LHHHHhLLLL
194207	かいにゅう	介入		közbeavatkozás		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557249	kainyuu		
194208	いっしょにかんじょうする	一緒に勘定する	一緒に勘定してください。	egybeszámol	Kérem számolja egybe!	gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	かんじょうする:勘定する számol		(一緒:いっしょ)に(勘定:かんじょう)してください。			557250	isshonikanjousuru		
194209	とめぐ	留め具		pecek (rögzítőpecek)		gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557251	tomegu		
194210	さるぐつわ	猿ぐつわ、猿轡		szájpecek		gaspar	2013-10-15 00:00:00		2013-10-15 00:00:00						57124	sarugutsuwa	3	LHHLLL
194211	さるぐつわ	猿ぐつわ、猿轡		pecek (szájpecek)		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557252	sarugutsuwa	3	LHHLLL
194212	ボレー			röpte		gaspar	2020-11-15 00:00:00		2020-11-15 00:00:00						351739	boree		
194213	ボレー			volé		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557253	boree		
194214	たご	担桶		favödör		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557254	tago	1	HLL
194215	なまめん	生麺		nyers hosszútészta		gaspar	2022-02-13 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	めん:麺 hosszú-tészta					557255	namamen	2	LHLLL
194216	デマのせんでん	デマの宣伝		rémhírterjesztés		gaspar	2022-02-13 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	せんでん:宣伝 デマ					557256	demanosenden		
194217	そうげんミサ	荘厳ミサ		ünnepi szentmise		gaspar	2022-01-08 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ミサ:弥撒 szentmise					557257	sougenmisa		
194218	もとどおりの	元通りの	元通りの生活には戻れない。	eredeti	Nem tudjuk visszaállítani az eredeti életünket.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	もと:元 とおり:通り		(元通:もとどお)りの(生活:せいかつ)に(は:わ)(戻:もど)れない。			557258	motodoorino		
194219	とる	獲る		elfog		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557259	toru	1	HLL
194220	ごきげんななめの	ご機嫌斜めの、御機嫌斜めの	ご機嫌斜の上司	rosszkedvű	rosszkedvű főnök	gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	きげん:機嫌 ななめの:斜めの ななめ:斜め		ご(機嫌斜:きげんななめ)の(上司:じょうし)			557263	gokigennanameno		
194221	とうごう	投合		egyezés		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557265	tougou	1	HLLLL
194222	とうごう	投合		egybeesés		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557267	tougou	1	HLLLL
194223	とうごうする	投合する		egyezik		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557270	tougousuru		
194224	すけ (俗語)	助		spiné		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557272	suke (俗語)		
194225	すけ (俗語)	助		nőci		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557275	suke (俗語)		
194226	すけ (俗語)	助		némber		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557276	suke (俗語)		
194227	すけ (俗語)	助		maca		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557277	suke (俗語)		
194228	マカロン			makaron (macaron)		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557279	makaron		
194229	ぎ (〜着)	着		viselet		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557280	gi (~着)		
194230	ぎ (〜着)	着		ruha		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557281	gi (~着)		
194231	ふだんぎ	普段着		hétköznapi ruha		yuko	2007-12-22 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ruha hétköznapi ぎ:着					557282	fudangi	2	LHLLL
194232	ふだんぎ	普段着		hétköznapi viselet		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00	viselet ぎ:着					557283	fudangi	2	LHLLL
194233	りゃくそう	略装		köznapi viselet		gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	viselet					557284	ryakusou		
194234	まちぎ	街着、町着		utcai viselet		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	viselet ぎ:着					557285	machigi		
194235	しょう (〜証)	証		tanúsítvány		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557286	shou (~証)		
194236	したへ	下へ		lefelé		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00		sita-e				557288	shitahe		
194237	まえへ	前へ		előre		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00		mae-e				557289	maehe		
194238	ななめにかたむく	斜めに傾く	ピサの斜塔は斜めに傾いている。	ferdén áll	A pisai ferde torony ferdén áll.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	かたむく:傾く ななめに:斜めに		ピサの(斜塔:しゃとう)(は:わ)(斜:なな)めに(傾:かたむ)いている。			557290	nanamenikatamuku		
194239	こもった	籠った	こもった音	tompa	tompa hang	gaspar	2022-05-13 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	こもる:籠る		こもった(音:おと)			557294	komotta		
194240	こもった	籠った	こもった声	fojtott	fojtott hang	gaspar	2022-05-13 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	こもる:籠る		こもった(声:こえ)			557295	komotta		
194241	こもった	籠った	こもった空気	megrekedt	megrekedt levegő	gaspar	2022-05-13 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	こもる:籠る		こもった(空気:くうき)			557296	komotta		
194242	いんぎんをつうじる	慇懃を通じる、殷勤を通じる		tiltott kapcsolatban van		gaspar	2022-05-13 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	いんぎん:慇懃 つうじる:通じる kapcsolat					557297	inginwotsuujiru		
194243	いんぎん (礼儀正しいこと)	慇懃、殷勤		udvariasság		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557301	ingin (礼儀正shiikoto)		
194244	いんぎん (親しい間柄)	慇懃、殷勤		intim kapcsolat		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557302	ingin (親shii間柄)		
194245	じょうないせいりがかり	場内整理係		rendfenntartó (teremben)		gaspar	2022-05-16 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00						557303	jounaiseirigakari		
194246	むけんえつばん	無検閲版		cenzúrázatlan kiadás		gaspar	2022-05-17 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	けんえつばん:検閲版 kiadás					557305	muken'etsuban		
194247	けんかすぎてのぼうちぎり	喧嘩過ぎての棒千切り		eső után köpönyeg		gaspar	2022-05-17 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	ちぎる:千切る köpönyeg					557308	kenkasugitenobouchigiri		
194248	つなわたりのげいにん	綱渡りの芸人		kötéltáncos		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-12 00:00:00	げいにん:芸人					557309	tsunawatarinogeinin		
194249	おわらいげいにん	お笑い芸人		nevettető		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00	げいにん:芸人					557311	owaraigeinin	5	LHHHHLLLL
194250	はっせいき	発生器		generátor		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557312	hasseiki	3	LHHLLL
194251	しんごうはっせいき	信号発生器		jelgenerátor		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00	はっせいき:発生器 generátor					557313	shingouhasseiki	7	LHHHHHHLLL
194252	かんすうはっせいき	関数発生器		függvénygenerátor		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00	はっせいき:発生器 generátor					557314	kansuuhasseiki		
194253	しのざいせい	市の財政		városi pénzgazdálkodás		gaspar	2022-05-21 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ざいせい:財政 pénzgazdálkodás					557315	shinozaisei		
194254	じゅぎょうちゅうである	授業中である	田中先生は授業中です。	órája van	Tanaka tanár úrnak órája van.	gaspar	2022-05-22 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	じゅぎょう:授業 óra		(田:た)(中:なか)(先生:せんせい)(は:わ)(授業中:じゅぎょうちゅう)です。			557316	jugyouchuudearu		
194255	きょうしゅつわりあて	供出割り当て		beszolgáltatási kvóta		gaspar	2022-05-28 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	わりあて:割り当て kvóta					557317	kyoushutsuwariate		
194256	たたかいっぷり	戦いっぷり	いい戦いっぷり	harcmodor	jó harcmodor	gaspar	2022-05-29 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	っぷり:っ振り		いい(戦:たたか)いっぷり			557318	tatakaippuri		
194257	ちちをのむ	乳を飲む	赤ちゃんは乳を飲んだ。	szopik	A csecsemő szopott.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ちち:乳 のむ:飲む		(赤:あか)ちゃん(は:わ)(乳:ちち)を(飲:の)んだ。			557319	chichiwonomu		
194258	きゅうこうかばくげきき	急降下爆撃機		zuhanóbombázó		gaspar	2022-06-06 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ばくげきき:爆撃機 bombázó					557320	kyuukoukabakugekiki	9	LlHHHHHHHHLL
194259	へびににらまれたかえる	蛇に睨まれた蛙		kígyó által megbűvölt béka		gaspar	2022-06-07 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	へび:蛇 かえる:蛙 béka megbűvöl にらむ:睨む					557321	hebininiramaretakaeru		
194260	ヘビーメタル			kemény fémzene		gaspar	2022-06-07 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	メタル fémzene					557323	hebiimetaru		
194261	はついくふりょうの	発育不良の	発育不良の子供	alulfejlett	alulfejlett gyerek	gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ふりょう:不良		(発育不良:はついくふりょう)の(子供:こども)			557324	hatsuikufuryouno		
194262	チョコレート・パフェ			csokoládéparfé		gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	パフェ parfé					557325	chokoreeto/pafye		
194263	フルーツ・パフェ			gyümölcsparfé		gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	パフェ parfé					557326	furuutsu/pafye		
194264	ソープ (石鹸)			szappan		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557327	soopu (石鹸)		
194265	たいりゅうだんぼう	対流暖房		konvekciós fűtés		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	だんぼう:暖房 fűtés					557328	tairyuudanbou		
194266	たいりゅうだんぼう	対流暖房		hőáramlásos fűtés		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	だんぼう:暖房 fűtés					557329	tairyuudanbou		
194267	すうかいだての	数階建ての	数階建てのビル	többszintes	többszintes épület	gaspar	2022-06-14 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	だての:建ての szint		(数階建:すうかいだ)てのビル			557330	suukaidateno		
194268	インターネット・サービス			internetszolgáltatás		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00	サービス szolgáltatás					557331	intaanetto/saabisu		
194269	とれる	取れる、獲れる	きれいな海の方が魚が獲れる。	lehet fogni	A tisztább tengerben több halat lehet fogni.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	とる:取る fog		きれいな(海:うみ)の(方:ほう)が(魚:さかな)が(獲:と)れる。			557332	toreru	2	LHLL
194270	メタルけいおんがく	メタル系音楽		metálzene		gaspar	2023-04-08 00:00:00		2023-04-08 00:00:00						554880	metarukeiongaku		
194271	メタルけいおんがく	メタル系音楽		fémzene (metálzene)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557335	metarukeiongaku		
194272	しゅどうバリカン	手動バリカン		kézi hajnyíró gép		gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	バリカン hajnyíró-gép					557336	shudoubarikan		
194273	ライトきゅう	ライト級		könnyűsúly		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557337	raitokyuu		
194274	おしっこくさい	おしっこ臭い	おしっこ臭いトイレ	pisiszagú	pisiszagú vécé	gaspar	2022-06-18 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しっこくさい:しっこ臭い		おしっこ(臭:くさ)いトイレ			557338	oshikkokusai		
194275	じづら	字面		betűkép		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557340	jizura		
194276	かつじのじづら	活字の字面		nyomtatott betűkép		gaspar	2022-06-18 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	じづら:字面 betűkép					557341	katsujinojizura		
194277	さかずきをかわす	盃を交わす	彼らは盃を交わした。	együtt iszik	Együtt ittak.	gaspar	2022-06-18 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	さかずき:盃 かわす:交わす iszik		(彼:かれ)ら(は:わ)(盃:さかずき)を(交:か)わした。			557342	sakazukiwokawasu		
194278	はすいがかかる	麻酔がかかる、麻酔が掛かる	虎は麻酔がかかって眠っている。	el van kábítva	A tigris elkábítva alszik.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かかる:掛かる		(虎:とら)(は:わ)(麻酔:はすい)がかかって(眠:ねむ)っている。			557343	hasuigakakaru		
194279	さくしゅしゃ	搾取者		kizsákmányoló		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557344	sakushusha		
194280	ひさくしゅしゃ	被搾取者		kizsákmányolt		gaspar	2022-06-20 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	さくしゅしゃ:搾取者 ひ:被					557346	hisakushusha		
194281	かこいちねん	過去一年	過去一年の出来事	elmúlt év	az elmúlt év eseményei	gaspar	2022-06-20 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	いちねん:一年 かこ:過去 év		(過去一年:かこいちねん)の(出来事:できごと)			557349	kakoichinen		
194282	いちぶ (一部〜)	一部	一部保険	szűk körű	szűk körű biztosítás	gaspar	2022-06-21 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	kör		(一部:いちぶ)(保険:ほけん)			557350	ichibu (一部~)		
194283	きまぐれな	気まぐれな、気紛れな		bogaras (kiszámíthatatlan)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557351	kimagurena		
194284	こがねかし (業者)	小金貸し		kis összegű pénzkölcsönző		gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かねかし:金貸し pénzkölcsönző					557353	koganekashi (業者)		
194285	なににもまして	何にも増して	早いうちに治療を開始することが何にも増して大切です。	mindennél	Mindennél fontosabb hamar elkezdeni a kezelést.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	なにに:何に なに:何		(早:はや)いうちに(治療:ちりょう)を(開始:かいし)することが(何:なに)にも(増:ま)して(大切:たいせつ)です。			557354	naninimomashite		
194286	しっこくさい	しっこ臭い		pisiszagú		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557355	shikkokusai		
194287	ぎょうしゅくする	凝縮する		kondenzálódik		gaspar	2022-05-28 00:00:00		2022-05-28 00:00:00						517611	gyoushukusuru		
194288	ぎょうしゅくさせる	凝縮させる		kondenzál		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557356	gyoushukusaseru		
194289	ガス・ボイラー			gázkazán		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557360	gasu/boiraa		
194290	ガス・ボイラー			cirko-gejzír (gázkazán)		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557361	gasu/boiraa		
194291	ガス・ボイラー			cirkó (cirko-gejzír)		gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557362	gasu/boiraa		
194292	みみざとくききつける	耳ざとく聞きつける、耳聡く聞きつける	泥棒の足音を耳ざとく聞きつけた。	éles fülével meghall	Éles fülével meghallotta a betörő lépteit.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ききつける:聞きつける meghall		(泥棒:どろぼう)の(足音:あしおと)を(耳:みみ)ざとく(聞:き)きつけた。			557364	mimizatokukikitsukeru		
194293	ぎりがわるい	義理が悪い	それでは友達に義理が悪い。	nem tehet	Nem tehetek ilyet a barátommal.	gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ぎり:義理 tesz		それで(は:わ)(友達:ともだち)に(義理:ぎり)が(悪:わる)い。			557365	girigawarui		
194294	じょうだんでごまかす	冗談でごまかす、冗談で誤魔化す	それを冗談でごまかさないで！	elviccel	Ezt nem fogod elviccelni!	gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ごまかす:誤魔化す viccel		それを(冗談:じょうだん)でごまかさないで！			557366	joudandegomakasu		
194295	いぬにかまれること	犬に噛まれること		kutyaharapás		gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かまれること:噛まれること harapás					557367	inunikamarerukoto		
194296	かまれること	噛まれること、咬まれること		marás		gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557368	kamarerukoto		
194297	げんぶんにちゅうじつな	原文に忠実な	原文に忠実な翻訳	szöveghű	szöveghű fordítás	gaspar	2022-07-04 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	げんぶん:原文 ちゅうじつな:忠実な		(原文:げんぶん)に(忠実:ちゅうじつ)な(翻訳:ほんやく)			557369	genbunnichuujitsuna		
194298	ひげもじ	ヒゲ文字、髭文字		gót betű		gaspar	2022-07-05 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ひげ:髭 もじ:文字 betű					557370	higemoji	3	LHHLL
194299	のぞみにはんして	望みに反して	両親の望みに反して音楽を勉強しました。	akaratával ellentétben	Szüleim akaratával ellentétben zenét tanultam.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	にはんして:に反して ellentétben はんする:反する		(両親:りょうしん)の(望:のぞ)みに(反:はん)して(音楽:おんがく)を(勉強:べんきょう)しました。			557371	nozominihanshite		
194300	シェード (日除け)			árnyékoló		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557373	sheedo (日除ke)		
194301	ひよけ	日除け		árnyékoló		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557374	hiyoke	0,3	LHHH,LHHL
194302	ランプ・シェード			lámpaernyő		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	シェード ernyő					557375	ranpu/sheedo		
194303	のいるまえで (〜のいる前で)	のいる前で	夫は子供のいる前で暴れ出す。	jelenlétében	A férjem a gyermekünk jelenlétében randalírozik.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	まえ:前		(夫:おっと)(は:わ)(子供:こども)のいる(前:まえ)で(暴:あば)れ(出:だ)す。			557376	noirumaede (~noiru前de)		
194304	たいあたり (体をぶつけること)	体当たり	体当たりを食らった。	testtel nekivágódás	Testével nekem vágódott egy ember.	gaspar	2022-07-09 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	nekivágódik		(体当:たいあ)たりを(食:く)らった。			557377	taiatari (体wobutsukerukoto)		
194305	じっしつせいちょうりつ	実質成長率	経済の実質成長率	reálnövekedési ráta	gazdaság reálnövekedési rátája	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	せいちょうりつ:成長率 növekedési-ráta じっしつ:実質		(経済:けいざい)の(実質成長率:じっしつせいちょうりつ)			557380	jisshitsuseichouritsu	7	LHHHHHHhLLLL
194306	あとはしらない	後は知らない	出来るだけのことをやった。後は知らないよ！	mossa kezeit	Mindent megtettem. Én mosom kezeimet!	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	あと:後 kéz しらない:知らない しる:知る	ato-va siranai	(出来:でき)るだけのことをやった。(後:あと)は(知:し)らないよ！			557381	atohashiranai		
194307	どがすすむ	度が進む	眼鏡の度が進んだ。	erősebb lesz	Most már erősebb szemüveg kell.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ど:度 すすむ:進む		(眼鏡:めがね)の(度:ど)が(進:すす)んだ。			557383	dogasusumu		
194308	ねんかんえいぎょう	年間営業		egész éven át nyitva tartás		gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	えいぎょう:営業 nyitvatartás					557384	nenkan'eigyou		
194309	たかね	高値		csúcsárfolyam		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557385	takane	2	LHLL
194310	せきゆかかくのこうとう	石油価格の高騰		kőolajdrágulás		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00	かかくのこうとう:価格の高騰 drágulás					557388	sekiyukakakunokoutou		
194311	つきよにかまをぬかれる	月夜に釜を抜かれる		borzasztóan elővigyázatlan		gaspar	2022-07-19 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かま:釜 ぬく:抜く elővigyázatlan					557389	tsukiyonikamawonukareru		
194312	ふいをつく	不意を突く	経済学者は物価の急激な動きに不意を突かれた。	meglepetésként ér	A közgazdászokat a hirtelen ármozgás meglepetésként érte.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ふい:不意 つく:突く		(経済学者:けいざいがくしゃ)(は:わ)(物価:ぶっか)の(急激:きゅうげき)な(動:うご)きに(不意:ふい)を(突:つ)かれた。			557390	fuiwotsuku		
194313	ぶんか	分化		oszlás (szétválás)		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557392	bunka	1	HLLL
194314	ふはい	腐敗		oszlás (bomlás)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557393	fuhai		
194315	りん (はやし)	林		erdő		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557394	rin (hayashi)		
194316	ぬぎすてる	脱ぎ捨てる、脱捨てる	靴を脱ぎ捨てた。	lerúg	Lerúgtam magamról a cipőmet.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ すてる:捨てる		(靴:くつ)を(脱:ぬ)ぎ(捨:す)てた。			557395	nugisuteru	4	LHHHLL
194317	ドナウ・デルタ			Duna-delta		gaspar	2022-07-25 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	デルタ:Δ delta					557396	donau/deruta		
194318	しせいてんにつうず	至誠天に通ず		odaadásra felfigyel az isten		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	つうずる:通ずる てん:天					557397	shiseitennitsuuzu		
194319	おそん	汚損		elcsúfítás		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557398	oson		
194320	あっしゅくき	圧縮機、圧縮器		sűrítő		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557399	asshukuki	4	LHHhHLL
194321	どうてきあっしゅく	動的圧縮		dinamika-kompresszió		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00	あっしゅく:圧縮 kompresszió					557400	doutekiasshuku		
194322	じょうせきしょき	上席書記		főtitkár		gaspar	2022-07-30 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しょき:書記 titkár					557403	jousekishoki		
194323	ローブ・デコルテ			mélyen kivágott ruha		gaspar	2022-07-31 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	デコルテ					557404	roobu/dekorute		
194324	せんじょうとかする	戦場と化する	戦場と化した売場	csatatérré válik	csatatérré vált árusítóhely	gaspar	2022-08-05 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かする:化する せんじょう:戦場 válik		(戦場:せんじょう)と(化:か)した(売場:うりば)			557405	senjoutokasuru		
194325	かり	刈り		nyírás		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557407	kari	1	HLL
194326	うんどうせいはいぐうし	運動性配偶子		spermatozoid (antherozoid)		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	はいぐうし:配偶子					557413	undouseihaiguushi		
194327	うんどうせいはいぐうし	運動性配偶子		antherozoid		gaspar	2022-10-10 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	はいぐうし:配偶子					557414	undouseihaiguushi		
194328	とじまりする	戸締まりする、戸締りする	家を出る前に戸締りをしましたか？	mindent bezár	Bezártál mindent, mielőtt eljöttél otthonról?	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	と:戸 bezár		(家:いえ)を(出:で)る(前:まえ)に(戸締:とじま)りをしましたか？			557416	tojimarisuru	2	LHLLLLL
194329	かっせいか	活性化		aktiváció		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557417	kasseika		
194330	だつもう	脱毛		epiláció		gaspar	2022-06-21 00:00:00		2022-06-21 00:00:00						523107	datsumou		
194331	だつもう	脱毛		epilálás		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557418	datsumou		
194332	ニードルだつもう	ニードル脱毛		tűs epilálás		gaspar	2022-10-17 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	epilálás					557421	niidorudatsumou		
194333	はりだつもう	針脱毛		tűs epilálás		gaspar	2022-10-17 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	epilálás					557422	haridatsumou		
194334	ボンベねつりょうけい	ボンベ熱量計		kaloriméterbomba		gaspar	2022-10-19 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ねつりょうけい:熱量計					557424	bonbenetsuryoukei		
194335	らんそう	藍藻		kékes-zöld alga		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かいそう:海藻 alga					557426	ransou	3	LHHLL
194336	おうごんしょくそう	黄金色藻		aranysárga moszat (Chrysophyta)		gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	moszat かいそう:海藻					557427	ougonshokusou		
194337	にりんさんえん	二リン酸塩、二燐酸塩		difoszfát		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557428	nirinsan'en	4	LHHHLLLL
194338	にりんさん	二リン酸、二燐酸		difoszfát		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557429	nirinsan		
194339	ぶぶんしきもう	部分色盲		színtévesztés (részleges színvakság)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しきもう:色盲					557430	bubunshikimou		
194340	ぶぶんしょくもう	部分色盲		részleges színvakság (színtévesztés)		gaspar	2022-10-21 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しきもう:色盲 színvakság					557431	bubunshokumou		
194341	いじゅく	異熟		különböző időben érés		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557432	ijuku		
194342	ドット・ブロット			dot-blot		gaspar	2022-10-22 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557434	dotto/burotto		
194343	ていい	定位		lokáció		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557435	teii	1	HLLL
194344	しゅうようりょく (収容能力)	収容力		befogadóképesség		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557437	shuuyouryoku (収容能力)		
194345	かひ	果皮		karpium		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557438	kahi	1	HLL
194346	かわせかいにゅう	為替介入		valutapiaci beavatkozás		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かいにゅう:介入 beavatkozás					557439	kawasekainyuu	4	LHHHLLlLL
194347	ふくめんかいにゅう	覆面介入		rejtett beavatkozás		gaspar	2022-10-24 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かいにゅう:介入 beavatkozás					557440	fukumenkainyuu		
194348	マトリックス			mátrix		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557441	matorikkusu		
194349	けんきせいきん	嫌気性菌		anaerob baktérium		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557442	kenkiseikin		
194350	ブロッティング			blottolás		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557443	burotteingu		
194351	ウェスタン・ブロッティング			fehérje-blottolás (Western-blotting)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ブロッティング blottolás					557444	uesutan/burotteingu		
194352	しょうどくざい	消毒剤		fertőtlenítőszer		gaspar	2018-07-11 00:00:00		2018-07-11 00:00:00						220693	shoudokuzai	4,0	LlHHHLLL,LlHHHHHH
194353	しょうどくざい	消毒剤		fertőtlenítő (fertőtlenítőszer)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557445	shoudokuzai	4,0	LlHHHLLL,LlHHHHHH
194354	しょうどくやく	消毒薬		fertőtlenítőszer		gaspar	2007-09-20 00:00:00		2007-09-20 00:00:00						10088	shoudokuyaku	4	LlHHHLLL
194355	しょうどくやく	消毒薬		fertőtlenítő (fertőtlenítőszer)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557446	shoudokuyaku	4	LlHHHLLL
194356	そうせい (早く成し遂げること)	早成		gyors befejezés		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557449	sousei (早ku成shi遂gerukoto)		
194357	そうせい (早熟)	早成		gyors kifejlődés		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557450	sousei (早熟)		
194358	せんいじょうたんぱくしつ	線維状タンパク質、線維状蛋白質、繊維状タンパク質、繊維状状蛋白質		szálas fehérje		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					557451	sen'ijoutanpakushitsu	9	LHHHhHHHHHLLL
194359	しゅがいねん	種概念		fajfogalom		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	がいねん:概念 fogalom					557452	shugainen	2	LlHLLLL
194360	だいこうとうこう	大後頭孔		öreglyuk (Foramen magnum)		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	こう:孔 lyuk					557453	daikoutoukou		
194361	ひとか	人科、ヒト科		emberfélék (Hominidae)		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00	ひと:人					406014	hitoka		
194362	ひとか	人科、ヒト科		hominida (Hominidae)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00	ひと:人					557454	hitoka		
194363	どくりつえいよう	独立栄養		autotrófia		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00	えいよう:栄養					557455	dokuritsueiyou	5	LHHHHLLLL
194364	どくりつえいようせい	独立栄養性		autotrófia		gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557456	dokuritsueiyousei		
194365	じゅうぞくえいようせい (従属栄養性〜)	従属栄養性		heterotróf		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539934	juuzokueiyousei (従属栄養性~)		
194366	じゅうぞくえいよう (従属栄養)	従属栄養		heterotrófia		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557457	juuzokueiyou (従属栄養)		
194367	かんにゅう	陥入		benövés		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557460	kannyuu		
194368	かんにゅう (落ち込むこと)	陥入		besüllyedés		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557461	kannyuu (落chi込mukoto)		
194369	そつぎょうしょうしょ	卒業証書		végbizonyítvány		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しょうしょ:証書 bizonyítvány					557462	sotsugyoushousho	5	LHHhHHhLLlL
194370	かんせつか	関節窩		glenoid üreg		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	üreg					557463	kansetsuka		
194371	らんぽうホルモン	卵胞ホルモン		ösztrogén hormon		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ホルモン hormon					557466	ranpouhorumon		
194372	らんぽうホルモン	卵胞ホルモン		tüszőhormon		gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557467	ranpouhorumon		
194373	らんぽうしげきホルモン	卵胞刺激ホルモン		tüszőserkentő hormon		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しげきホルモン:刺激ホルモン serkentőhormon					557468	ranpoushigekihorumon		
194374	らんほうし	卵胞子		petespóra		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ほうし:胞子 spóra					557471	ranhoushi		
194375	らんほうし	卵胞子		oospóra (petespóra)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557472	ranhoushi		
194376	らんぽう	卵胞		petezsák (GS)		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557464	ranpou		
194377	らんほう (らんぽう)	卵胞		petezsák (GS)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557473	ranhou (ranpou)		
194378	らんぽう	卵胞		tüsző		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557465	ranpou		
194379	らんほう (らんぽう)	卵胞		tüsző		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557474	ranhou (ranpou)		
194380	ほふくけい	匍匐茎		gyökerező fekvőhajtás		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557475	hofukukei	3,0	LHHLLL,LHHHHH
194381	むげんかじょ	無限花序		határozatlan növekedésű virágzat		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かじょ:花序 virágzat					557476	mugenkajo	4	LHHHLlL
194382	ぎょうしゅうそ	凝集素		agglutinin		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557477	gyoushuuso	3	LlHHhLLL
194383	せきさくどうぶつもん	脊索動物門		gerinchúrosok		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557478	sekisakudoubutsumon		
194384	ディスジェネシス			diszgenezis		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557479	deisujeneshisu		
194385	じゅようたい	受容体		receptor		gaspar	2014-06-02 00:00:00		2014-06-02 00:00:00						72494	juyoutai		
194386	じゅようたい	受容体		akceptor		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557480	juyoutai		
194387	アクセプター			akceptor		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557481	akuseputaa		
194388	テレキネシス			telekinézis		gaspar	2022-10-28 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	キネシス kinézis					557482	terekineshisu		
194389	じゅうもうせいゴナドトロピン (CG)	絨毛性ゴナドトロピン		korion-gonadotropin (CG)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ゴナドトロピン gonadotropin					557483	juumouseigonadotoropin (CG)		
194390	ちゅうかんけいせんい	中間径線維、中間径繊維		köztes filamentum		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	せんい:線維 filamentum					557485	chuukankeisen'i		
194391	とうでんてんでんきえいどうほう	等電点電気泳動法		izoelektromos fókuszálás		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	でんきえいどう:電気泳動					557486	toudentendenkieidouhou		
194392	バルサム			balzsam		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557487	barusamu		
194393	もうかん	毛管		kapilláris cső (hajszálcső)		gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2020-07-09 00:00:00						308115	moukan		
194394	もうかん	毛管		kapilláris (kapilláris cső)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557488	moukan		
194395	キャピラリー			kapilláris		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557489	kyapirarii		
194396	らんそう	藍藻		kékes-zöld moszat		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かいそう:海藻 moszat					557490	ransou	3	LHHLL
194397	せっしょくざい (接触殺虫剤)	接触剤		kontakt rovarirtószer		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	rovarirtó-szer					557492	sesshokuzai (接触殺虫剤)		
194398	せっしょくさっちゅうざい	接触殺虫剤		kontakt rovarirtószer		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	rovarirtó-szer さっちゅうざい:殺虫剤					557493	sesshokusatchuuzai	7	LHHhHHHHhLLLL
194399	しゅうそくしんか (収斂進化)	収束進化		konvergens evolúció		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しんか:進化 evolúció					557494	shuusokushinka (収斂進化)		
194400	かんきょうていこう	環境抵抗		környezeti rezisztancia		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ていこう:抵抗 rezisztancia					557495	kankyouteikou		
194401	フィトン			fiton		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557496	fyiton		
194402	そうほんしょくぶつ	草本植物	草本植物と木本植物	lágyszárú növény	lágyszárú növény és fás növény	gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	növény しょくぶつ:植物		(草本植物:そうほんしょくぶつ)と(木本植物:もくほんしょくぶつ)			557497	souhonshokubutsu	6	LHHHHhHLLL
194403	さえんちょう (〜鎖延長)	鎖延長	ポリペプチド鎖延長	lánchosszabbítás	polipeptidlánc-hosszabbítás	gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	えんちょう:延長 hosszabbítás		ポリペプチド(鎖延長:さえんちょう)			557498	saenchou (~鎖延長)		
194404	こうそうまんしょん	高層マンション		magas építésű társasház		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	társasház マンション:㍇					557499	kousoumanshon		
194405	はせいけいしつ	派生形質		apomorf jelleg		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	けいしつ:形質 jelleg					557500	haseikeishitsu		
194406	ロイシン・ジッパー			leucin-cipzár		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ジッパー cipzár					557501	roishin/jippaa		
194407	しぼうぶんかいこうそ	脂肪分解酵素		zsírbontó enzim (lipáz)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ぶんかいこうそ:分解酵素 enzim					557502	shiboubunkaikouso	8	LHHHHHHHLLL
194408	は	葉		fillum (levél)		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557504	ha	1	HL
194409	ふくこうじょうせんホルモン (PTH)	副甲状腺ホルモン		mellékpajzsmirigy-hormon (PTH)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	こうじょうせんホルモン:甲状腺ホルモン pajzsmirigyhormon					557505	fukukoujousenhorumon (PTH)		
194410	ふくが	副芽		mellékrügy		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	rügy					557506	fukuga	2	LHLL
194411	ちゅうせいしょくぶつ	中生植物		mezofita		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しょくぶつ:植物					557507	chuuseishokubutsu	6	LlHHHHhHLLL
194412	ねむりをさそう	眠りを誘う	この音楽は眠りを誘う。	elaltat	Ez a zene elaltat.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	さそう:誘う	nemuke-o szaszou	この(音楽:おんがく)(は:わ)(眠:ねむ)りを(誘:さそ)う。			557508	nemuriwosasou		
194413	れんぞくテレビ・ドラマ	連続テレビ・ドラマ		tévésorozat		gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	テレビ・ドラマ					557509	renzokuterebi/dorama		
194414	れんらくをたもつ	連絡を保つ	友人と連絡を保てばよかった。	megőrzi a kapcsolatot	Meg kellett volna őriznem a kapcsolatot a barátommal.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	れんらく:連絡 たもつ:保つ kapcsolat		(友人:ゆうじん)と(連絡:れんらく)を(保:たも)てばよかった。			557510	renrakuwotamotsu		
194415	かんどうひわ	感動秘話		megható epizód		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ひわ:秘話 epizód					557511	kandouhiwa		
194416	ひわ (知られていない話)	秘話		ismeretlen epizód		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	epizód					557515	hiwa (知rareteinai話)		
194417	どうじゅく	同熟		egy időben érés		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557516	doujuku		
194418	ひかりじゅうぞくえいようせいせいぶつ	光従属栄養生物		fotoheterotróf élőlény		gaspar	2022-10-26 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	じゅうぞくえいようせいぶつ:従属栄養生物 heterotróf-élőlény					557517	hikarijuuzokueiyouseiseibutsu		
194419	のうどこうばい	濃度勾配		koncentrációgradiens		gaspar	2022-11-01 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	こうばい:勾配 gradiens					557518	noudokoubai		
194420	びしょうじゅんかん	微小循環		mikrocirkuláció		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	cirkuláció じゅんかん:循環					557519	bishoujunkan		
194421	マイクロサテライトディーエヌエー	マイクロサテライトＤＮＡ		mikroszatellita DNS		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	サテライトディーエヌエー:サテライトＤＮＡ szatellita-DNS					557520	maikurosateraitodeiienuee		
194422	ミニサテライトディーエヌエー	ミニサテライトＤＮＡ		miniszatellita DNS		gaspar	2022-11-04 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	サテライトディーエヌエー:サテライトＤＮＡ szatellita-DNS					557521	minisateraitodeiienuee		
194423	アレイ			tömb		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557522	arei		
194424	リンパもうさいかん	リンパ毛細管、淋巴毛細管		nyirokkapilláris		gaspar	2022-11-05 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	kapilláris もうさいかん:毛細管					557523	rinpamousaikan		
194425	しさんかオスミウム	四酸化オスミウム		ozmium-tetroxid		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	tetroxid オスミウム					557524	shisankaosumiumu		
194426	しさんか (四酸化〜)	四酸化		tetroxid		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557525	shisanka (四酸化~)		
194427	しさんかぶつ	四酸化物		tetroxid		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557526	shisankabutsu		
194428	どういしゅ	同位種		ekvivalens faj		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557527	douishu		
194429	どういしゅ	同位種		azonos rangú faj		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557528	douishu		
194430	せいたいてきニッチ (生態的地位)	生態的ニッチ		ökológiai nichie (ökológiai fülke)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	nichie ニッチ					557529	seitaitekinitchi (生態的地位)		
194431	か (〜果)	果		termés		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557530	ka (~果)		
194432	さくじょうようにくそしき	柵状葉肉組織		paliszád mezofillum		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ようにくそしき:葉肉組織 mezofillum					557531	sakujouyounikusoshiki		
194433	ようにくそしき	葉肉組織		mezofillum		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	fillum					557532	younikusoshiki		
194434	けつじつ	結実		gyümölcshozás		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122936	ketsujitsu		
194435	けつじつ	結実		terméshozás		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557533	ketsujitsu		
194436	けつじつ	結実		termésfejlődés (terméshozás)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557534	ketsujitsu		
194437	せいさいぼうすう	生細胞数		telepszám (sejttenyészetben)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557535	seisaibousuu		
194438	たせいじゅせい	多精受精		polispermia		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	じゅせい:受精					557536	taseijusei		
194439	いちじせいさんりょく	一次生産力		primer produkció (ökoszisztémában)		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	produkció せいさんりょく:生産力					557537	ichijiseisanryoku		
194440	いまにも	今にも	今にも頭に落ちてきそうだから、棚の荷物を直して！	bármelyik pillanatban	Igazítsd meg a csomagot a polcon, mert bármelyik pillanatban a fejedre eshet!	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	pillanat		(今:いま)にも(頭:あたま)に(落:お)ちてきそうだから、(棚:たな)の(荷物:にもつ)を(直:なお)して！			557538	imanimo	1	HLLLL
194441	ラジオグラフィー			radiográfia		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557539	rajiogurafyii		
194442	ちょうせつたんぱくしつ	調節タンパク質、調節蛋白質		regulátorfehérje		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					557540	chousetsutanpakushitsu		
194443	しゅうしょく	修飾		modifikáció (ékesítés)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557542	shuushoku		
194444	こんちゅうせいちょうせいぎょざい	昆虫成長制御剤		rovarnövekedés-szabályozó		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	せいちょうせいぎょざい:成長制御剤 növekedésszabályzó					557544	konchuuseichouseigyozai		
194445	けっしょうこうぞうかいせき	結晶構造解析		krisztallográfia		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557545	kesshoukouzoukaiseki	9	LHHhHHHHHHLLLL
194446	おうりょくしょくそう	黄緑色藻		sárgászöld moszat (Xanthophyta)		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かいそう:海藻 moszat					557546	ouryokushokusou		
194447	じょうほうでんたつ (コミュニケーション)	情報伝達		kommunikáció		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	でんたつ:伝達					557547	jouhoudentatsu (komyunikeeshon)		
194448	ほうしのうへい	胞子嚢柄		sporangiofóra		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557548	houshinouhei		
194449	ほうしのうたく	胞子嚢托		sporangiofóra		gaspar	2022-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557549	houshinoutaku		
194450	せいちょうきょくせん	成長曲線		növekedési görbe		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557551	seichoukyokusen	5	LHHhHHhLLLL
194451	しょうとうしょう	小頭症		kisfejűség (microcephaly)		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557553	shoutoushou		
194452	しょうとう	小頭		kise fej		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557554	shoutou		
194453	もうほう	毛包		szőrtüsző		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	tüsző					557555	mouhou		
194454	えんがんたい	沿岸帯		parthoz közeli zóna		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557556	engantai		
194455	せいたいがく	生態学		ökológia		gaspar	2014-10-07 00:00:00		2014-10-07 00:00:00						90991	seitaigaku	3	LHHLLLL
194456	せいたいがく	生態学		környezettan		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557557	seitaigaku	3	LHHLLLL
194457	ろかせっしょく	濾過摂食		szűréses táplálékfelvétel		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	táplálékfelvétel せっしょく:摂食					557558	rokasesshoku	3	LHHLLlLL
194458	しょくもつきょうきゅう	食物供給		táplálékellátás		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	きょうきゅう:供給 ellátás					557559	shokumotsukyoukyuu		
194459	しょうりゅう (小柄)	小粒		pöttöm		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557562	shouryuu (小柄)		
194460	しょうりゅう (小さい粒)	小粒		kis szemcse		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557563	shouryuu (小sai粒)		
194461	しぜんちつじょ (分類学の)	自然秩序		természetes rend (ordo naturalis)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ちつじょ:秩序					557564	shizenchitsujo (分類学no)		
194462	しぜんじゅんじょ	自然順序		természetes sorrend		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00	じゅんじょ:順序					557565	shizenjunjo		
194463	げんし	原始		genezis (eredet)		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557567	genshi	1	HLLL
194464	はっせい	発生		genezis (keletkezés)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557568	hassei		
194465	ひそう	皮層		kéregállomány		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557573	hisou		
194466	ひそう	皮層		alapszövet		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557574	hisou		
194467	コルクひそう	コルク皮層		paraalapszövet		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ひそう:皮層 alapszövet					557575	korukuhisou		
194468	せいちょうせいぎょざい	成長制御剤		növekedésszabályozó		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557576	seichouseigyozai		
194469	きせつてきかくり	季節的隔離		szezonális izoláció		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	izoláció かくり:隔離					557577	kisetsutekikakuri		
194470	ひきうたい	弾き歌い		saját kísérettel éneklés		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	éneklés うたい:歌い					557578	hikiutai		
194471	うたい	歌い		éneklés		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557579	utai		
194472	がんよくせいいでんし	癌抑制遺伝子		tumor szupresszor gén		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	いでんし:遺伝子 gén					557580	gan'yokuseiidenshi	8,1—6	LHHHHHHHLLL,HLLLLLLLLLL
194473	がんよくせいいでんし	癌抑制遺伝子		anti onkogén		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	がんいでんし:癌遺伝子 onkogén					557581	gan'yokuseiidenshi	8,1—6	LHHHHHHHLLL,HLLLLLLLLLL
194474	がんいでんし	癌遺伝子、がん遺伝子		onkogén		gaspar	2022-11-08 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557582	gan'idenshi	4	LHHHLLL
194475	しゅようえしいんし (TNF)	腫瘍壊死因子		tumornekrózis faktor (TNF)		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	えし:壊死 nekrózis					557583	shuyoueshiinshi (TNF)		
194476	ゆうはつホルモン	誘発ホルモン		kiváltó hormon		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557584	yuuhatsuhorumon		
194477	しんぱくしゅつりょう	心拍出量		verőtérfogat		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	térfogat					557585	shinpakushutsuryou		
194478	しんぱくしゅつりょう	心拍出量		pulzustérfogat (verőtérfogat)		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	térfogat					557586	shinpakushutsuryou		
194479	ビピリジリウムじょそうざい	ビピリジリウム除草剤		bipiridílium gyomirtó		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	じょそうざい:除草剤 gyomirtó					557587	bipirijiriumujosouzai		
194480	じょそうざい	除草剤		gyomirtó szer		gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2016-02-06 00:00:00						150671	josouzai	2,0	LlHLLLL,LlHHHHH
194481	じょそうざい	除草剤		gyomirtó		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557588	josouzai	2,0	LlHLLLL,LlHHHHH
194482	そうるいブルーム	藻類ブルーム		vízvirágzás		gaspar	2022-11-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ブルーム virágzás					557589	souruiburuumu		
194483	ブルーム			virágzás		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557590	buruumu		
194484	バッテリホルダー			elemtartó		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ホルダー tartó					557591	batterihorudaa		
194485	だんせん	断線		kiolvadás (vezetékszakadással)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557593	dansen		
194486	とぶ (熱で)	飛ぶ	ヒューズが飛んだ。	kiolvad (biztosíték)	Kiolvadt a biztosíték.	gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00			ヒューズが(飛:と)んだ。			557596	tobu (熱de)		
194487	チェックサム (IT)			ellenőrzőösszeg (IT)		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	összeg					557601	chekkusamu (IT)		
194488	はんとけいまわりの	反時計回りの	反時計回りの回転	óramutató járásával ellentétes	óramutató járásával ellentétes forgás	gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	とけいまわりの:時計回りの ellentétes		(反時計回:はんとけいまわ)りの(回転:かいてん)			557602	hantokeimawarino		
194489	ケーブルカッター			kábelvágó		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	カッター					557603	keeburukattaa		
194490	ビデオ			video		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557604	bideo		
194491	りょうしつなたんぱくしつ	良質なタンパク質、良質な蛋白質		teljes értékű fehérje		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					557606	ryoushitsunatanpakushitsu		
194492	せんいじょうたんぱくしつ	線維状タンパク質、線維状蛋白質、繊維状タンパク質、繊維状状蛋白質		fibrilláris fehérje		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					557607	sen'ijoutanpakushitsu	9	LHHHhHHHHHLLL
194493	まくたんぱくしつ	膜タンパク質、膜蛋白質		membránfehérje		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	たんぱくしつ:蛋白質 fehérje					557608	makutanpakushitsu	6,5	LHHHHHLLL,LHHHHLLLL
194494	ポリウレタン・ゴム			poliuretán gumi		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ゴム:護謨 gumi					557609	poriuretan/gomu		
194495	さんりんさん	三燐酸、三リン酸		trifoszfát		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557611	sanrinsan		
194496	せいたいてきニッチ (生態的地位)	生態的ニッチ		ökológiai fülke		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ニッチ					557612	seitaitekinitchi (生態的地位)		
194497	こうし	後翅		hátsó szárny (rovaré)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	szárny					557613	koushi	1	HLLL
194498	ぜんし	前翅		első szárny (rovaré)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	szárny					557614	zenshi	1	HLLL
194499	ゆたかさ	豊かさ		gazdagság		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557615	yutakasa	3	LHHLL
194500	アネモネ (一輪草)			szellőrózsa (Anemone)		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557617	anemone (一輪草)		
194501	やぶいちげ	藪一華		berki szellőrózsa (Anemone nemorosa)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	szellőrózsa					557618	yabuichige		
194502	でんじそう	田字草		négylevelű mételyfű (Marsilea quadrifolia)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557619	denjisou		
194503	でんじそう	田字草		mételyfű (négylevelű mételyfű)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557620	denjisou		
194504	すうりろんりがく	数理論理学		matematikai logika		gaspar	2022-11-21 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ろんりがく:論理学 logika					557621	suurironrigaku	6	LHHHHHLLL
194505	めんせきぶん	面積分		felületi integrál		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	せきぶん:積分 integrál					557622	mensekibun	3	LHHLLLL
194506	ていせきぶん	定積分		határozott integrál		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	せきぶん:積分 integrál					557623	teisekibun	3	LHHLLLL
194507	ふていせきぶん	不定積分		határozatlan integrál		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	せきぶん:積分 integrál					557624	futeisekibun	4	LHHHLLLL
194508	せんせきぶん	線積分		vonalintegrál		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	せきぶん:積分 integrál					557625	sensekibun		
194509	あかめじた	あかめ蔦		szobaborostyán (Hedera canariensis)		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	borostyán					557626	akamejita		
194510	きじた (きづた)	木蔦		japán borostyán (Hedera rhombea)		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	borostyán					557627	kijita (kizuta)		
194511	でんいさ	電位差		potenciálkülönbség		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557628	den'isa	3	LHHLL
194512	けいすう	係数		modulus (tényező)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557629	keisuu	3	LHHLL
194513	ひふりゅうせん	皮膚隆線		bőrléc		gaspar	2022-11-25 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	léc					557630	hifuryuusen		
194514	りゅうせん (皮膚隆線)	隆線		bőrléc		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557631	ryuusen (皮膚隆線)		
194515	とうゆ	桐油		kínai faolaj		gaspar	2022-11-28 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557632	touyu		
194516	あわせて	合わせて	色は自分の好みに合わせて選択できます。	megfelelően	Ízlésének megfelelően választhat színt.	gaspar	2023-03-10 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	あわせる:合わせる		(色:いろ)(は:わ)(自分:じぶん)の(好:この)みに(合:あ)わせて(選択:せんたく)できます。			557633	awasete	2	LHLLL
194517	せんつい	仙椎、薦椎		keresztcsont-csigolya		gaspar	2023-03-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	csigolya ついこつ:椎骨					557634	sentsui		
194518	さいばんしょ (旧称)	裁判所		ítélőszék		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557642	saibansho (旧称)		
194519	デニム・シャツ			farmering		gaspar	2023-03-26 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	シャツ:襯衣 ing					557643	denimu/shatsu		
194520	ぎょうせいかいかく	行政改革		államigazgatási reform		gaspar	2023-04-07 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かいかく:改革 reform					557644	gyouseikaikaku	5	LlHHHHLLLL
194521	せいふほしょうさい	政府保証債		államilag garantált kötvény		gaspar	2023-04-07 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	kötvény garantált-kötvény ほしょうつきさいけん:保証付債券					557645	seifuhoshousai	5	LHHHHhLLLL
194522	ほしょうつきさいけん	保証付債券、保証付き債券		garantált kötvény		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00	さいけん:債券					557646	hoshoutsukisaiken		
194523	しんぱんじょ (旧称)	審判所		ítélőszék		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557647	shinpanjo (旧称)		
194524	しんぱんじょ	審判所		bíróság		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557648	shinpanjo		
194525	せいちょうせいぎょざい	成長制御剤		növekedésszabályzó		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557650	seichouseigyozai		
194526	マス・スペクトロメトリー (質量分析法)			tömegspektrometria		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00	spektrometria スペクトロメトリー					557652	masu/supekutorometorii (質量分析法)		
194527	スペクトロメトリー			spektrometria		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557653	supekutorometorii		
194528	マス・スペクトロスコピー (質量分析法)			tömegspektroszkópia		gaspar	2022-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	spektroszkópia スペクトロスコピー					557656	masu/supekutorosukopii (質量分析法)		
194529	ドリルネジ			fúró csavar		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ねじ:捻子 csavar					557657	doriruneji		
194530	アデノシンりんさん (AMP)	アデノシン燐酸、アデノシンリン酸		adenozin-monofoszfát (AMP)		gaspar	2022-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	りんさんえん:燐酸塩 monofoszfát					557659	adenoshinrinsan (AMP)		
194531	こくぜいふふくしんぱんじょ	国税不服審判所		adóügyi felülvizsgálati bíróság		gaspar	2023-03-21 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ふふくしんぱんじょ:不服審判所 felülvizsgálati-bíróság					557660	kokuzeifufukushinpanjo		
194532	ふふくしんぱんじょ	不服審判所		felülvizsgálati bíróság		gaspar	2023-03-21 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しんぱんじょ:審判所 bíróság					557661	fufukushinpanjo		
194533	インターネット・リテラシー			internetes ismeretek		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	リテラシー ismeret					557662	intaanetto/riterashii		
194534	おしつけられる	押し付けられる、押しつけられる	背中が壁に押しつけられた。	nyomódik (hozzányomódik)	Hátam a falhoz nyomódott.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	おしつける:押し付ける		(背中:せなか)が(壁:かべ)に(押:お)しつけられた。			557664	oshitsukerareru		
194535	みずにつかること	水に浸かること		megmártózás		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00	つかる:浸かる					557665	mizunitsukarukoto		
194536	はりだつもう	針脱毛		tűs epiláció		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	epiláció だつもう:脱毛					557670	haridatsumou		
194537	どしゃくずれ	土砂崩れ	大雨の後土砂崩れが起きた。	földcsuszamlás	A nagy esőzések után földcsuszamlás volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	くずれ:崩れ		(大雨:おおあめ)の(後:あと)(土砂崩:どしゃくず)れが(起:お)きた。			557671	doshakuzure	3	LHhHLLL
194538	しょうげきをうける	衝撃を受ける	ホームレスの生活を見て衝撃を受けた。	megrendül	Megrendültem a hajléktalanok életén.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しょうげき:衝撃		ホームレスの(生活:せいかつ)を(見:み)て(衝撃:しょうげく)を(受:う)けた。			557672	shougekiwoukeru		
194539	びょうくをおして	病躯を押して、病躯をおして	病躯をおして仕事に行かないで！	betegen (beteg állapotban)	Ne menj betegen dolgozni!	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	おす:押す びょうく:病躯		(病躯:びょうく)をおして(仕事:しごと)に(行:い)かないで！			557673	byoukuwooshite		
194540	げんとうスライド	幻灯スライド、幻燈スライド		diakép		gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	スライド					557674	gentousuraido		
194541	いちなんさってまたいちなん	一難去ってまた一難		cseberből vederbe (egyik bajból a másikba)		gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	veder なん:難					557675	ichinansattemataichinan		
194542	おこめ	お米、御米	お米を炊く。	rizs	Rizst főz.	gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	こめ:米		お(米:こめ)を(炊:た)く。			557677	okome		
194543	おもいつめた	思い詰めた、思いつめた	思いつめた表情だった。	gondterhelt	Gondterhelt arca volt.	gaspar	2009-06-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	つめる:詰める おもいつめる:思い詰める		(思:おも)いつめた(表情:ひょうじょう)だった。			557678	omoitsumeta		
194544	とらぬたぬきのかわざんようをする	取らぬたぬきの皮算用をする、取らぬ狸の皮算用をする		előre iszik a medve bőrére		gaspar	2009-06-22 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かわざんよう:皮算用					557679	toranutanukinokawazan'youwosuru		
194545	せいしのさかいをさまよっている	生死の境をさまよっている	危篤患者は生死の境をさまよっていた。	élet-halál között lebeg	A súlyos beteg élet-halál között lebegett.	gaspar	2009-10-23 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	lebeg さまよう:彷徨う し:死 さかい:境		(危篤:きとく)(患者:かんじゃ)(は:わ)(生死:せいし)の(境:さかい)をさまよっていた。			557680	seishinosakaiwosamayotteiru		
194546	ゆきがっせん	雪合戦		hógolyózás		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かっせん:合戦					557681	yukigassen	3	LHHLLLL
194547	ばんぜんをきす	万全を期す	試験に万全を期した。	tökéletesen felkészül	Tökéletesen felkészültem a vizsgára.	gaspar	2009-11-17 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	felkészül きする:期する		(試験:しけん)に(万全:ばんぜん)を(期:き)した。			557683	banzenwokisu		
194548	しょくにつく	職に就く、職につく	床屋の職に就いた。	felcsap (elhelyezkedik)	Felcsapott borbélynak.	yuko	2010-02-22 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しょく:職 つく:就く		(床屋:とこや)の(職:しょく)に(就:つ)いた。			557684	shokunitsuku		
194549	くうちゅうブランコ (サーカスの)	空中ブランコ、空中鞦韆		trapéz		yuko	2010-04-28 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ぶらんこ:鞦韆					557685	kuuchuuburanko (saakasuno)		
194550	ひゃくしょういっき	百姓一揆		parasztfelkelés		gaspar	2010-09-01 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	いっき:一揆 felkelés					557686	hyakushouikki	5	LlHHhHHLLL
194551	なんみゃく	軟脈		nehezen kitapintható pulzus		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	みゃく:脈 pulzus kitapint					557688	nanmyaku		
194552	ぎしき	儀式		rituálé		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557691	gishiki	1	HLLL
194553	ごんげ	権化	彼は悪の権化です。	megtestesülés	Ő a megtestesült gonosz.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(悪:あく)の(権化:ごんげ)です。			557692	gonge	1	HLLL
194554	ハンガリー・リットル (840ml)			icce (840ml)		yuko	2010-12-14 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	リットル:㍑					557694	hangarii/rittoru (840ml)		
194555	みるからに	見るからに	彼は見るからに酔っ払っていた。	szemmel láthatólag	Szemmel láthatólag ittas volt.	yuko	2011-01-22 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	みる:見る láthatólag		(彼:かれ)(は:わ)(見:み)るからに(酔:よ)っ(払:ぱら)っていた。			557695	mirukarani	1	HLLLLL
194556	ねんきんをじゅきゅうしはじめる	年金を受給し始める	父は年金を受給し始めた。	nyugdíjba megy	Az apám nyugdíjba ment.	yuko	2011-01-28 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	megy じゅきゅうする:受給する		(父:ちち)(は:わ)(年金:ねんきん)を(受給:じゅきゅう)し(始:はじ)めた。			557696	nenkinwojukyuushihajimeru		
194557	かみおむつ	紙おむつ、紙お襁褓、紙御襁褓		papírpelenka		gaspar	2011-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	おむつ:お襁褓 pelenka					557697	kamiomutsu	4	LHHHLL
194558	しけんをうける	試験を受ける	来週数学の試験を受ける。	vizsgázik	Jövő héten vizsgázom matematikából.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しけん:試験 うける:受ける		(来週:らいしゅう)(数学:すうがく)の(試験:しけん)を(受:う)ける。			557698	shikenwoukeru		
194559	まにうける	真に受ける	彼の嘘を真に受けた。	komolyan vesz	Komolyan vettem a füllentését.	gaspar	2011-07-04 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	うける:受ける vesz ま:真		(彼:かれ)の(嘘:うそ)を(真:ま)に(受:う)けた。			557699	maniukeru		
194560	かっこいい (かっこういい)	格好いい	格好いい男	menő	menő pasi	gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かっこう:格好		(格好:かっこ)いい(男:おとこ)			557700	kakkoii (kakkouii)		
194561	うんめいをきめる	運命を決める	この試験が私の運命を決めた。	megpecsételi a sorsát	Ez a vizsga megpecsételte a sorsomat.	yuko	2011-07-06 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	pecsétel sors うんめい:運命		この(試験:しけん)が(私:わたし)の(運命:うんめい)を(決:き)めた。			557701	unmeiwokimeru		
194562	やましいことをする	疚しいことをする、疾しいことをする	やましいことをしたからプレゼントなんて買ってきたんでしょう！	rossz fát tesz a tűzre	Biztosan azért vetted ezt az ajándékot, mert rossz fát tettél a tűzre!	gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	fá tűz やましい:疚しい		やましいことをしたからプレゼントなんて(買:か)ってきたんでしょう！			557702	yamashiikotowosuru		
194563	のうかすいたい	脳下垂体		agyalapi mirigy		gaspar	2011-11-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	のう:脳 mirigy					557703	noukasuitai	4,0	LHHHLLLL,LHHHHHHH
194564	きげん	機嫌		kedélyállapot		gaspar	2009-06-04 00:00:00		2009-06-04 00:00:00						40765	kigen	1	HLLL
194565	きげん	機嫌		kedély (kedélyállapot)		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557705	kigen	1	HLLL
194566	ようき	陽気		kedély (jó kedély)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557706	youki	1	HLLL
194567	じゅんじょかいろ	順序回路	組み合わせ回路と順序回路	szekvenciális áramkör	kombinatorikus áramkör és szekvenciális áramkör	gaspar	2012-01-20 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	áramkör かいろ:回路		(組:く)み(合:あ)わせ(回路:かいろ)と(順序回路:じゅんじょかいろ)			557707	junjokairo	4	LlHHhHLLL
194568	かしきり	貸し切り		teljes kibérlés		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557709	kashikiri		
194569	ひんしゅかいりょうする (植物の)	品種改良する	果物の種を外国から持ち込んで品種改良した。	nemesít	A gyümölcsöt külföldről hozott magokból nemesítették.	yuko	2012-05-29 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かいりょうする:改良する		(果物:くだもの)の(種:たね)を(外国:がいこく)から(持:も)ち(込:こ)んで(品種改良:ひんしゅかいりょう)した。			557712	hinshukairyousuru (植物no)		
194570	どんというおと	ドンという音	外からドンという音が聞こえてきた。	dörej	Egy dörej hallatszott kintről.	yuko	2012-09-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ドン		(外:そと)からドンという(音:おと)が(聞:き)こえてきた。			557713	dontoiuoto		
194571	おぜんだて (下準備)	お膳立て		előkészület		gaspar	2012-09-16 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ぜんだて:膳立て					557714	ozendate (下準備)		
194572	そらでおぼえる	そらで覚える、空で覚える、虚で覚える	詩をそらで覚えた。	kívülről megtanul	Kívülről megtanultam a verset.	gaspar	2012-10-07 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	そら:空 おぼえる:覚える megtanul		(詩:し)をそらで(覚:おぼ)えた。			557716	soradeoboeru		
194573	だいのじになってたおれる	大の字になって倒れる	男は躓いて大の字になって倒れた。	elterül (széttárt karral, lábbal)	Egy ember megbotlott, és elterült a földön.	yuko	2012-11-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	だいのじ:大の字 たおれる:倒れる		(男:おとこ)(は:わ)(躓:つまづ)いて(大:だい)の(字:じ)になって(倒:たお)れた。			557718	dainojininattetaoreru		
194574	はらだちまぎれに	腹立ち紛れに、腹立ちまぎれに	腹立ち紛れに暴言を吐いた。	felindulásból	Felindulásból csúnya szavakat vágtam a fejéhez.	gaspar	2012-11-20 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	まぎれに:紛れに		(腹立:はらだ)ち(紛:まぎ)れに(暴言:ぼうげん)を(吐:は)いた。			557719	haradachimagireni		
194575	キューブ			kocka		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557720	kyuubu		
194576	のうさいぼう	脳細胞		agysejt		gaspar	2012-12-04 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	さいぼう:細胞 sejt					557721	nousaibou	3	LHHLLLL
194577	やいなや (すぐに)	や否や	ケーキが出来るやいなや食べてしまった。	jóformán (alighogy)	Jóformán el sem készült a sütemény, és már el is fogyott.	yuko	2013-01-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	や いな:否		ケーキが(出来:でき)るやいなや(食:た)べてしまった。			557722	yainaya (suguni)		
194578	ほとんどの		貯金のほとんどがなくなった。	java (szinte)	Elfogyott a megtakarításának a java.	yuko	2013-02-21 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00			(貯金:ちょきん)のほとんどがなくなった。			557723	hotondono		
194579	いっしゅうき	一周忌、１周忌	その日は母の一周忌だった。	halálának első évfordulója	Akkor volt édesanyám halálának első évfordulója.	gaspar	2013-10-03 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	évforduló		その(日:ひ)(は:わ)(母:はは)の(一周忌:いっしゅうき)だった。			557724	isshuuki	3	LHHhLLL
194580	かん (韓国)	韓		Korea		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557725	kan (韓国)		
194581	てばやくもうける	手早くもうける、手早く儲ける	政治家は手早くもうけた。	megszedi magát	A politikus hamar megszedte magát.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	megszed もうける:儲ける てばやい:手早い		(政治家:せいじか)(は:わ)(手早:てばや)くもうけた。			557726	tebayakumoukeru		
194582	チェーン・ソー			láncfűrész		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	fűrész					557727	cheen/soo		
194583	じょうききかん	蒸気機関		gőzgép		gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	きかん:機関 gép					557728	joukikikan	5,4	LlHHHHLL,LlHHHLLL
194584	しゅうへん	周辺		vonzáskörzet		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557729	shuuhen		
194585	しょくにつく	職に就く、職につく	教師の職に就いた。	elhelyezkedik	Tanárként helyezkedett el.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しょく:職 つく:就く		(教師:きょうし)の(職:しょく)に(就:つ)いた。			557730	shokunitsuku		
194586	いいすぎる	言い過ぎる、言いすぎる	ごめんなさい、ちょっと言いすぎたかもしれません。	elveti a sulykot (beszédével)	Bocsánat, kissé elvetettem a sulykot!	gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	すぎる:過ぎる sulyok		ごめんなさい、ちょっと(言:い)いすぎたかもしれません。			557731	iisugiru	4	LHHHLL
194587	のびりつ	伸び率	経済の伸び率	növekedési ütem	gazdaság növekedési üteme	gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	のび:伸び ütem りつ:率		(経済:けいざい)の(伸:の)び(率:りつ)			557732	nobiritsu	2	LHLLL
194588	はちまんぐう	八幡宮		Hacsiman-szentély		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	szentély					557733	hachimanguu	3	LHHLLLL
194589	あんぜんほしょう	安全保障		biztonság garantálása		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ほしょう:保障 garantálás					557734	anzenhoshou	5	LHHHHLlLL
194590	ほしょう	保証		garantálás		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557735	hoshou		
194591	あいそがつきる	愛想が尽きる	貴方には愛想が尽きた。	elege van belőle	Elegem van belőled!	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	つきる:尽きる あいそ:愛想		(貴方:あなた)に(は:わ)(愛想:あいそ)が(尽:つ)きた。			557736	aisogatsukiru		
194592	おしっこする		おしっこする時痛い。	pisil	Ha pisilek, fáj!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しっこ		おしっこする(時:とき)(痛:いた)い。			557737	oshikkosuru		
194593	ばかさわぎをする	馬鹿騒ぎをする		dáridót csap		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	さわぎ:騒ぎ					557739	bakasawagiwosuru		
194594	べたべたする (甘えてまとわりついている)		子供は母親にべたべたしていた。	csüng rajta (rátapad)	A gyerek az anyján csüngött.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	べたべた		(子供:こども)(は:わ)(母親:ははおや)にべたべたしていた。			557740	betabetasuru (甘etematowaritsuiteiru)		
194595	かんない	館内	館内は禁煙です。	épületen belül	Az épületen belül tilos a dohányzás.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かん:館 ない:内		(館内:かんない)(は:わ)(禁煙:きんえん)です。			557741	kannai	1	HLLLL
194596	ペインティング			festés		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557742	peinteingu		
194597	あいてこく	相手国		partnerország		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557743	aitekoku	3	LHHLLL
194598	ぼうえきまさつ	貿易摩擦		kereskedelmi súrlódás		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	まさつ:摩擦 súrlódás					557744	bouekimasatsu	5	LHHHHLLL
194599	でんぱぼうがいきょく	電波妨害局		zavaróállomás		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ぼうがい:妨害					557745	denpabougaikyoku		
194600	ゆかめんせき	床面積		hasznos alapterület		gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	めんせき:面積 alapterület					557746	yukamenseki	3	LHHLLLL
194601	スペクトロスコピー			spektroszkópia		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557747	supekutorosukopii		
194602	りんさんえん	リン酸塩、燐酸塩		foszfát		gaspar	2017-09-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557748	rinsan'en	3	LHHLLLL
194603	りんさんえん	リン酸塩、燐酸塩		monofoszfát		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557749	rinsan'en	3	LHHLLLL
194604	ぶたいをふむ	舞台を踏む		színre lép		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ふむ:踏む ぶたい:舞台 szín lép					557750	butaiwofumu		
194605	ニードルだつもう	ニードル脱毛		tűs epiláció		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	epiláció だつもう:脱毛					557751	niidorudatsumou		
194606	こうかがくスモッグ	光化学スモッグ		fotokémiai füstköd		gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	スモッグ füstköd					557752	koukagakusumoggu		
194607	ほじりだす (ほじくりだす)	穿り出す、ほじり出す	豚はジャガイモを穿り出した。	előtúr	A disznó előtúrt egy krumplit.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ほじる:穿る		(豚:ぶた)(は:わ)ジャガイモを(穿:ほじ)り(出:だ)した。			557754	hojiridasu (hojikuridasu)		
194608	くりかえる (取り替える)	繰り替える、繰替える		cserél		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557756	kurikaeru (取ri替eru)		
194609	くりかえる (流用する)	繰り替える、繰替える		másra használ		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557758	kurikaeru (流用suru)		
194610	おおがねもちの	大金持ちの	大金持ちの親戚がいる。	dúsgazdag	Van egy dúsgazdag rokonom.	yuko	2012-02-17 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かねもち:金持ち		(大金持:おおがねも)ちの(親戚:しんせき)がいる。			557759	ooganemochino		
194611	めをまるくする	目を丸くする		elkerekedik a szeme		yuko	2012-05-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	め:目 まるくする:丸くする szem					557760	mewomarukusuru		
194612	てばやく	手早く	手早く料理を作った。	gyorsan (ügyesen)	Gyorsan elkészítette az ételt.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	てばやい:手早い		(手早:てばや)く(料理:りょうり)を(作:つく)った。			557761	tebayaku	2	LHLLL
194613	ばかさわぎをする	馬鹿騒ぎをする		dorbézol (őrült felfordulást csinál)		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	さわぎ:騒ぎ					557762	bakasawagiwosuru		
194614	じゅうぶんおいちにすること	十分の一にすること		megtizedelés		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557763	juubun'oichinisurukoto		
194615	ちんたいマンション	賃貸マンション		bérlakás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	マンション:㍇ lakás					557766	chintaimanshon		
194616	なみはずれの	並外れの	並外れの集中力がある。	kivételes	Kivételes a koncentrálóképessége.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	はずれである:外れである はずれ:外れ		(並外:なみはず)れの(集中力:しゅうちゅうりょく)がある。			557767	namihazureno		
194617	なみはずれの	並外れの	彼女は並外れの美貌を持っている。	rendkívüli (átlagostól eltérő)	Rendkívüli a szépsége annak a nőnek.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	はずれである:外れである はずれ:外れ		(彼女:かのじょ)(は:わ)(並外:なみはず)れの(美貌:びぼう)を(持:も)っている。			557768	namihazureno		
194618	じょうりゅうかいきゅう	上流階級		arisztokrácia		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かいきゅう:階級					557769	jouryuukaikyuu	5	LlHHhHHLLlLL
194619	みつまた (三本に分かれる道)	三つ叉、三つ股、三叉、三股		hármas útelágazás		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	útelágazás また:叉					557770	mitsumata (三本ni分kareru道)		
194620	ぞうほかいていばん	増補改訂版		bővített és átdolgozott kiadás		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かいていばん:改訂版 átdolgozott-kiadás					557771	zouhokaiteiban		
194621	そらもよう	空模様	雨になりそうな空模様です。	ég kinézete (ég kinézete)	Az ég kinézetéből ítélve eső lesz.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	kinézet もよう:模様		(雨:あめ)になりそうな(空模様:そらもよう)です。			557772	soramoyou	3	LHHLLL
194622	さげん	左舷		hajó bal oldala		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	げん:舷 hajó-oldala					557773	sagen	1	HLLL
194623	うげん	右舷		hajó jobb oldala		gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	げん:舷 hajó-oldala					557774	ugen	0,1	LHHH,HLLL
194624	きたいはずれの	期待外れの、期待はずれの	試作品は期待はずれだった。	nem válik be	A prototípus nem vált be.	gaspar	2014-05-31 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	beválik はずれ:外れ はずれである:外れである		(試作品:しさくひん)(は:わ)(期待:きたい)はずれだった。			557775	kitaihazureno		
194625	きたいはずれの	期待外れの、期待はずれの	期待外れのサッカー選手	alulmúlja a várakozást	focista, aki alulmúlta a várakozásokat	gaspar	2014-05-31 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	はずれである:外れである はずれ:外れ		(期待外:きたいはず)れのサッカー(選手:せんしゅ)			557776	kitaihazureno		
194626	しぼり	搾り		facsarás		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557777	shibori	3	LHHL
194627	ちんもくをやぶる	沈黙を破る	銃声は沈黙を破った。	megtöri a csendet	Fegyver hangja törte meg a csendet.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	やぶる:破る csend		(銃声:じゅうせい)(は:わ)(沈黙:ちんもく)を(破:やぶ)った。			557778	chinmokuwoyaburu		
194628	よけいなせわをやく	余計な世話を焼く、よけいな世話をやく	余計な世話を焼かないでくれる？	beleártja magát	Ne ártsd magad az én dolgomba!	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	せわ:世話 せわをやく:世話を焼く		(余計:よけい)な(世話:せわ)を(焼:や)かないでくれる？			557779	yokeinasewawoyaku		
194629	のみほす	飲みほす、飲み干す、飲み乾す、飲干す、飲乾す	５０ミリリットルのパーリンカを飲み干した。	benyom (megiszik)	Benyomtam egy felest.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ほす:干す		(５０:ごじゅう)ミリリットルのパーリンカを(飲:の)み(干:ほ)した。			557782	nomihosu	3,0	LHHLL,LHHHH
194630	ぜっちょうかん (性的絶頂感)	絶頂感		orgazmus		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557783	zetchoukan (性的絶頂感)		
194631	おいておく	置いておく		odarak		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557785	oiteoku		
194632	やじをとばす	野次を飛ばす	男はセクハラ野次を飛ばした。	bekiabál	A férfi nőellenes szavakat kiabált be.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	やじ:野次 とばす:飛ばす		(男:おとこ)(は:わ)セクハラ(野次:やじ)を(飛:と)ばした。			557786	yajiwotobasu		
194633	けっかんしゅうしゅく	血管収縮		érösszehúzódás (pl. kávé hatására)		gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	összehúzódás しゅうしゅく:収縮					557787	kekkanshuushuku	5	LHHHHhLLlLL
194634	ぬいつける	縫いつける、縫い付ける、縫付ける	シャツにボタンを縫い付けた。	rávarr	Rávarrtam a gombot az ingre.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	つける:付ける		シャツにボタンを(縫:ぬ)い(付:つ)けた。			557788	nuitsukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
194635	ファースト・フードてん	ファースト・フード店	ファーストフード店でハンバーガーを食べた。	gyorsétterem	A gyorsétteremben ettem egy hamburgert.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	フード étterem		ファーストフード(店:てん)でハンバーガーを(食:た)べた。			557789	fuaasuto/fuudoten		
194636	はんい	範囲		átfogás (tartomány)		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557793	han'i	1	HLLL
194637	したをむく (悲しむ)	下を向く	絶対に下を向かない。	lógatja az orrát (szomorkodik)	Nem fogom lógatni az orrom.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	した:下 むく:向く		(絶対:ぜったい)に(下:した)を(向:む)かない。			557795	shitawomuku (悲shimu)		
194638	まがも	真鴨		tőkés réce (Anas platyrhynchos)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	réce かも:鴨					557796	magamo		
194639	きんめだい	金目鯛		díszes nyálkásfejű hal (Beryx splendens)		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557800	kinmedai	3	LHHLLL
194640	きんめだい	金目鯛		nyálkásfejű hal (Beryx)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557801	kinmedai	3	LHHLLL
194641	りょこうちゅうである	旅行中である	妻は旅行中。	elutazik (úton van)	A feleségem elutazott.	gaspar	2014-08-25 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ちゅう:中		(妻:つま)(は:わ)(旅行中:りょこうちゅう)。			557802	ryokouchuudearu		
194642	ぬけがら (皮)	抜け殻	蛇の抜け殻	levedlett bőr	levedlett kígyóbőr	gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	から:殻 bőr		(蛇:へび)の(抜:ぬ)け(殻:がら)			557804	nukegara (皮)		
194643	かい	戒、誡		parancsolat		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557805	kai	1	HLL
194644	いんごと	戒、誡		síla (buddhista morál)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557806	ingoto		
194645	マジック・アイ			varázsszem (rádión)		gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	アイ szem					557807	majikku/ai		
194646	マジック・テープ			tépőzár (márkanév)		gaspar	2014-01-14 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557808	majikku/teepu		
194647	マジック・ハンド			robotkar		gaspar	2016-01-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557809	majikku/hando		
194648	マジック・ペン (油性マーカー)			alkoholos filc		gaspar	2018-11-08 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557810	majikku/pen (油性maakaa)		
194649	かぜがはいりこんでいる	風が入り込んでいる	この待合室には風が入り込んでいる。	huzatos	Ez a váróterem huzatos.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かぜ:風 はいりこむ:入り込む		この(待合室:まちあいしつ)に(は:わ)(風:かぜ)が(入:はい)り(込:こ)んでいる。			557811	kazegahairikondeiru		
194650	ひがんばな	彼岸花		vörös pókliliom (Lycoris radiata)		gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557812	higanbana	2	LHLLLL
194651	ひがんばな	彼岸花		pókliliom (Lycoris)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557813	higanbana	2	LHLLLL
194652	いちだんらくつく	一段落つく	仕事が一段落ついた所でコーヒーを飲んだ。	egy része kész	Mikor kész lett a munkám egy része, megittam egy kávét.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	だんらく:段落		(仕事:しごと)が(一段落:いちだんらく)ついた(所:ところ)でコーヒーを(飲:の)んだ。			557815	ichidanrakutsuku		
194653	プラス・アルファ	プラスα、＋α	生活費プラスアルファの給料だと嬉しい。	valamivel több	Örülök, ha a fizetésem valamivel több, mint ami a megélhetéshez kell.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	アルファ:α		(生活費:せいかつひ)プラスアルファの(給料:きゅうりょう)だと(嬉:うれ)しい。			557817	purasu/arufua		
194654	す	巣		kas		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557818	su	0,1	LH,HL
194655	じんせいのたいはんをおえる	人生の大半を終える	私は人生の大半を終えた。	megeszi a kenyere javát	Megettem már a kenyerem javát.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	megeszik java kenyér じんせい:人生		(私:わたし)(は:わ)(人生:じんせい)の(大半:たいはん)を(終:お)えた。			557819	jinseinotaihanwooeru		
194656	ほうがいい (した方がいい)	方がいい	もう寝た方がいい。	kéne (kellene)	Már aludnod kéne.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ほう:方		もう(寝:ね)た(方:ほう)がいい。			557820	hougaii (shita方gaii)		
194657	こどもあつかいする	子供扱いする	背が低いから子供扱いされる。	gyerekként kezel	Kis termete miatt gyerekként kezelik.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	あつかい:扱い こども:子供		(背:せ)が(低:ひく)いから(子供扱:こどもあつか)いされる。			557821	kodomoatsukaisuru	4	LHHHLLLLLL
194658	しょうげきをあたえる	衝撃を与える	戦争映画は衝撃を与えた。	megrendít	Megrendített a háborús film.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	しょうげき:衝撃		(戦争:せんそう)(映画:えいが)(は:わ)(衝撃:しょうげき)を(与:あた)えた。			557822	shougekiwoataeru		
194659	ほどけること	解けること		megbomlás		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557824	hodokerukoto		
194660	だしぬく	出し抜く	侵入者は警備員を出し抜いた。	túljár az eszén	A behatoló túljárt a biztonsági őr eszén.	gaspar	2014-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ész ぬく:抜く		(侵入者:しんにゅうしゃ)(は:わ)(警備員:けいびいん)を(出:だ)し(抜:ぬ)いた。			557826	dashinuku	0,3	LHHHH,LHHLL
194661	こううんじ	幸運児		burokban született		gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	születik					557827	kouunji	3	LHHLLL
194662	がたがたはしる	ガタガタ走る	馬車はガタガタ走っていた。	döcög	A szekér döcögött.	gaspar	2014-12-12 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	がたがたと		(馬車:ばしゃ)(は:わ)ガタガタ(走:はし)っていた。			557828	gatagatahashiru		
194663	にじかいろ	二次回路		szekunder kör (áramkör)		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	にじ:二次 じ:次 かいろ:回路 kör					557829	nijikairo	3	LHHLLL
194664	いちじかいろ	一次回路		primer kör (áramkör)		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	いちじ:一次 じ:次 かいろ:回路 kör					557830	ichijikairo	4	LHHHLLL
194665	ごほう (知らせの)	誤報		téves értesülés		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	értesülés ご:誤					557831	gohou (知raseno)		
194666	せんせんふこくをする	宣戦布告をする	隣国に宣戦布告をした。	hadat üzen	Hadat üzent a szomszéd országnak.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	üzen ふこくする:布告する		(隣国:りんごく)に(宣戦布告:せんせんふこく)をした。			557832	sensenfukokuwosuru		
194667	こうかぶつ	降下物		csapadék (lehullott anyag)		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557834	koukabutsu	3	LHHLLL
194668	さんだんベッド	３段ベッド、三段ベッド		kétemeletes ágy		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ágy ベッド にだん:二段 だん:段 emeletes					557836	sandanbeddo		
194669	しんとう	振盪、震盪、震蕩		rázkódás		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557838	shintou	1	HLLLL
194670	じゅけん (入学のための)	受験		felvételizés (vizsgázás)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557839	juken (入学notameno)		
194671	つかいものにならない	使い物にならない	この商品は使い物にならないがらくたです。	használhatatlan (hasznavehetetlen)	Ez az áru használhatatlan kacat.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	なる:為る		この(商品:しょうひん)(は:わ)(使:つか)い(物:もの)にならないがらくたです。			557840	tsukaimononinaranai		
194672	ぜんぽうによる	前方に寄る	彼女にキスをしようと前方に寄った。	előrehajol (előredől)	Előrehajoltam, hogy megcsókoljam.	gaspar	2015-02-06 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	よる:寄る		(彼女:かのじょ)にキスをしようと(前方:ぜんぽう)に(寄:よ)った。			557841	zenpouniyoru		
194673	のみものをのむこと	飲み物を飲むこと		italfogyasztás		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00	のむこと:飲むこと fogyasztás					557842	nomimonowonomukoto		
194674	たべものをたべること	食べ物を食べること		ételfogyasztás		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00	たべること:食べること fogyasztás					557843	tabemonowotaberukoto		
194675	ゆきがっせんをする	雪合戦をする	子供たちは雪合戦をした。	hógolyózik	A gyerekek hógolyóztak.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かっせん:合戦		(子供:こども)たち(は:わ)(雪合戦:ゆきがっせん)をした。			557844	yukigassenwosuru		
194676	はらわたがにえくりかえる	腸が煮え繰り返る、腸が煮えくり返る、腸が煮えくりかえる	怒りで腸が煮えくり返った。	felforr az agyvize	Felforrt a méregtől az agyvizem.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	agyvíz		(怒:いか)りで(腸:はらわた)が(煮:に)えくり(返:かえ)った。			557845	harawataganiekurikaeru		
194677	こうばいりつの	高倍率の	高倍率のズーム	nagy átfogású (zoomlencse)	nagy átfogású zoom	gaspar	2014-07-23 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ばいりつ:倍率 átfogás		(高倍率:こうばいりつ)のズーム			557846	koubairitsuno		
194678	みのうえばなし	身の上話	彼女の身の上話を聞いて、涙を禁じ得なかった。	élettörténet	Nem tudtam könnyek nélkül megállni, amikor végighallgattam az élettörténetét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	はなし:話し		(彼女:かのじょ)の(身:み)の(上話:うえばなし)を(聞:き)いて、(涙:なみだ)を(禁:きん)じ(得:え)なかった。			557847	minouebanashi	5	LHHHHLLL
194679	あたまをひやす	頭を冷やす	頭を冷やしてから決めましょう！	lecsillapítja az érzelmeit	Majd akkor döntsünk, ha kicsit lecsillapodtunk!	gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	あたま:頭 ひやす:冷やす érzelem		(頭:あたま)を(冷:ひ)やしてから(決:き)めましょう！			557848	atamawohiyasu		
194680	にだん	二段		két fokozat		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557849	nidan	1	HLLL
194681	にだん (新聞の)	二段		két hasáb (újsághasáb)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557851	nidan (新聞no)		
194682	にだん (階段の)	二段		két lépcsőfok		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557852	nidan (階段no)		
194683	アロハ・シャツ			hawaii ing		gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	シャツ:襯衣 ing					557853	aroha/shatsu		
194684	つきのひかり	月の光	落とした鍵を月の光で探していた。	holdvilág	A holdvilágnál keresetem a leejtett kulcsomat.	gaspar	2015-02-16 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ひかり:光 világ つき:月		(落:お)とした(鍵:かぎ)を(月:つき)の(光:ひかり)で(探:さが)していた。			557854	tsukinohikari		
194685	くちぐるまにのせる	口車に乗せる	彼は彼女を口車にのせようとしている。	szédít	Az a fiú szédíti a csajokat.	yuko	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	のせる:乗せる		(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)を(口:くち)(車:ぐるま)にのせようとしている。			557856	kuchigurumaninoseru		
194686	やいなや	や否や	信号が青に変わるや否や車をスタートさせた。	alighogy	Alighogy zöldre váltott a lámpa, már indultam is a kocsival.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	いな:否		(信号:しんごう)が(青:あお)に(変:か)わるや(否:いな)や(車:くるま)をスタートさせた。			557858	yainaya		
194687	かわりばえしない	代りばえしない、代わり映えしない、変わりばえしない、変わり映えしない	髪を一センチ切ろうと半センチ切ろうと、代わり映えしない。	ebenguba	Ha egy centit vágsz a hajadból, vagy csak felet az ebenguba.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	かわり:代わり		(髪:かみ)を(一:いっ)センチ(切:き)ろうと(半:はん)センチ(切:き)ろうと、(代:か)わり(映:ば)えしない。			557859	kawaribaeshinai		
194688	いみふめいな (ざわざわした)	意味不明な	意味不明な夢を見た。	zavaros	Zavaros álmom volt.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ふめいな:不明な		(意味不明:いみふめい)な(夢:ゆめ)を(見:み)た。			557860	imifumeina (zawazawashita)		
194689	いみふめいな	意味不明な	意味不明な行動をした。	érthetetlen	Érthetetlenül viselkedett.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ふめいな:不明な		(意味不明:いみふめい)な(行動:こうどう)をした。			557861	imifumeina		
194690	まっさいちゅうである	真っ最中である	試合の真っ最中であった。	javában tart	Javában tartott a mérkőzés.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	java tart		(試合:しあい)の(真:ま)っ(最中:さいちゅう)であった。			557862	massaichuudearu		
194691	まるごと	丸ごと、丸事、丸毎	魚をまるごと食べた。	mindenestül	Mindenestül megevett egy halat.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	まる:丸		(魚:さかな)をまるごと(食:た)べた。			557863	marugoto		
194692	のうしゅくウラン	濃縮ウラン	濃縮ウランを作った。	dúsított urán	Dúsított uránt csinált.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	urán ウラン		(濃縮:のうしゅく)ウランを(作:つく)った。			557864	noushukuuran		
194693	じぶんをふくめてふたりで	自分を含めて二人で	自分を含めて二人で行った。	másodmagával	Másodmagammal mentem.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	じぶん:自分 magam		(自分:じぶん)を(含:ふく)めて(二人:ふたり)で(行:い)った。			557867	jibunwofukumetefutaride		
194694	きたぐち	北口		északi kijárat		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	kijárat くち:口					557871	kitaguchi	0,2	LHHHH,LHLLL
194695	みなみぐち	南口		déli kijárat		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	kijárat くち:口					557872	minamiguchi		
194696	ひがしぐち	東口	駅の東口	keleti kijárat	állomás keleti kijárata	gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	kijárat くち:口		(駅:えき)の(東口:ひがしぐち)			557873	higashiguchi		
194697	にしぐち	西口		nyugati kijárat		gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	kijárat くち:口					557874	nishiguchi		
194698	いっしょうのおねがい	一生のお願い	一生のお願いだからお金かして！	nagy kérés	Lenne egy nagy kérésem. Nem adnál kölcsön?	gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	いっしょう:一生 kérés おねがい:お願い ねがい:願い		(一生:いっしょう)のお(願:ねが)いだからお(金:かね)かして！			557875	isshounoonegai		
194699	オーバーヘッド・プロジェクター			írásvetítő		gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	プロジェクター					557876	oobaaheddo/purojekutaa		
194700	かみしんじん	神信心		istenség (istenhit)		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557878	kamishinjin	3	LHHLLLL
194701	しんかく	神格		istenség (isteni természet)		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557879	shinkaku		
194702	ばかりに	許りに	跳び上がらんばかりに喜んだ。	szinte	Szinte ugráltam örömömben.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ばかり:許り		(跳:と)び(上:あ)がらんばかりに(喜:よろこ)んだ。			557895	bakarini		
194703	とばかりに	と許りに	おこぼれを頂戴しようとばかりに、鳩が集まった。	majd csak	Összegyűltek a galambok, gondolván, majd csak kapnak valami maradékot.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	ばかりに:許りに ばかり:許り		おこぼれを(頂戴:ちょうだい)しようとばかりに、(鳩:はと)が(集:あつ)まった。			557897	tobakarini		
194704	やいなや	や否や	家に着くや否や着替えた。	mihelyt	Mihelyt hazaértem, átöltöztem.	gaspar	2015-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	や いな:否		(家:いえ)に(着:つ)くや(否:いな)や(着替:きが)えた。			557898	yainaya		
194705	こくみんとうひょうをする	国民投票をする	この法律について国民投票をした。	népszavazást tart	Népszavazást tartottak a törvényről.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	とうひょうする:投票する		この(法律:ほうりつ)について(国民投票:こくみんとうひょう)をした。			557899	kokumintouhyouwosuru		
194706	よく (〜翼)	翼		cimpa		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00						557907	yoku (~翼)		
194707	じよく (みみたぶ)	耳翼		fülcimpa		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	よく:翼 cimpa					557908	jiyoku (mimitabu)		
194708	びよく (小鼻)	鼻翼		orrcimpa		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	よく:翼 cimpa					557909	biyoku (小鼻)		
194709	みみたぶ	耳たぶ、耳朶、耳埵		fülcimpa		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-13 00:00:00	cimpa					557910	mimitabu	3,0	LHHLL,LHHHH
194710	ようこと	酔うこと		ittasság		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00						557911	youkoto		
194711	よろこびにようこと	喜びに酔うこと		örömmámor		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2023-03-24 00:00:00	ようこと:酔うこと	jorokobini joukoto				553161	yorokobiniyoukoto		
194712	よろこびにようこと	喜びに酔うこと		örömittasság		gaspar	2023-04-13 00:00:00		2023-04-13 00:00:00	ようこと:酔うこと ittasság	jorokobini joukoto				557912	yorokobiniyoukoto		
194713	あたまをくるわせる	頭を狂わせる	彼の音楽は頭を狂わせる。	őrületbe kerget	Az őrületbe kerget a zenéjével.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	őrület あたま:頭 くるわせる:狂わせる kerget		(彼:かれ)の(音楽:おんがく)(は:わ)(頭:あたま)を(狂わ:くるわ)せる。			557916	atamawokuruwaseru		
194714	たたかい	戦い、闘い		tusa		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						557919	tatakai		
194715	それまでに (その時までに)	其れまでに、其れ迄に	お風呂に入っておいで。それまでに晩ご飯を作るから。	addigra	Fürödj meg, addigra elkészítem a vacsorát.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	それ:其れ まで:迄		お(風呂:ふろ)に(入:はい)っておいで。それまでに(晩:ばん)ご(飯:はん)を(作:つく)るから。			557920	soremadeni (sono時madeni)		
194716	おおばかもの	大馬鹿者		nagy marha (hülye ember)		gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ばかもの:馬鹿者 marha					557921	oobakamono	3	LHHLLLL
194717	じょうれんきゃく (レストランで)	常連客、定連客	一見客か常連客	törzsvendég	először látott vendég vagy törzsvendég	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	vendég きゃく:客		(一見客:いちげんきゃく)か(常連客:じょうれんきゃく)			557922	jourenkyaku (resutorande)		
194718	ぼろぼろの (バラバラになりそうな)	藍褸藍褸の、襤褸襤褸の	友達はぼろぼろの車を持っている。	rozoga	A barátomnak rozoga kocsija van.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)ぼろぼろの(車:くるま)を(持:も)っている。			557923	boroborono (barabaraninarisouna)		
194719	じっとする	凝乎とする	病気の犬は隅っこでじっとしていた。	gubbaszt	A beteg kutya a sarokban gubbasztott.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	じっと:凝乎と		(病気:びょうき)の(犬:いぬ)(は:わ)(隅:すみ)っこでじっとしていた。			557924	jittosuru		
194720	ぺたぺたあるく	ペタペタ歩く	子供はお父さんの靴でペタペタ歩いた。	slattyog	A gyerek az apja cipőjében slattyogott.	gaspar	2015-06-16 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ぺたぺた		(子供:こども)(は:わ)お(父:とう)さんの(靴:くつ)で(ペタペタ歩:ぺたぺたある)いた。			557925	petapetaaruku		
194721	つか	塚		túrás (domb)		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						557926	tsuka	2	LHL
194722	ほうしゃじょうのどうろ	放射状の道路		sugárút		gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	どうろ:道路 út					557928	houshajounodouro		
194723	ごみばこ	ゴミ箱、芥箱、塵箱		szemétláda		gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	はこ:箱 láda					557929	gomibako	3,0	LHHLL,LHHHH
194724	とらえること	捉えること		megörökítés (fényképen)		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						557931	toraerukoto		
194725	ひがわりていしょく	日替わり定食、日替り定食		napi menü (napi ajánlat)		gaspar	2008-04-02 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ていしょく:定食 menü					557933	higawariteishoku	5	LHHHHLLlLL
194726	もりあわせ	盛り合わせ		étel-összeállítás		gaspar	2016-07-01 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						557934	moriawase		
194727	プルーンいりの	プルーン入りの		szilvás (szilva van benne)		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						557937	puruun'irino		
194728	かんがえをめぐらす	考えを巡らす	宇宙ついて考えを巡らしていた。	tűnődik	A világűrről tűnődtem.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	めぐらす:巡らす		(宇宙:うちゅう)ついて(考:かんが)えを(巡:めぐ)らしていた。			557939	kangaewomegurasu		
194729	おんぶ	負んぶ		háton cipelés		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	cipel					557940	onbu	1	HLLL
194730	けたはずれの (驚くほどの)	桁外れの、けた外れの	桁外れの大金持ちです。	elképesztő	Elképesztően gazdag.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	はずれである:外れである はずれ:外れ		(桁外:けたはず)れの(大金持:おおがねも)ちです。			557941	ketahazureno (驚kuhodono)		
194731	だんをとる	暖を取る	薪で暖を取った。	fűt	Fával fűtött.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	だん:暖 とる:取る		(薪:まき)で(暖:だん)を(取:と)った。			557942	danwotoru		
194732	はがガチガチいう	歯がガチガチいう	寒さで歯がガチガチいった。	vacog	Vacogtam a hidegtől.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ガチガチと ガチガチ		(寒:さむ)さで(歯:は)がガチガチいった。			557944	hagagachigachiiu		
194733	おかねもちの	お金持ちの	お金持ちの投資家	gazdag	gazdag befektető	gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	かねもち:金持ち		お(金持:かねも)ちの(投資家:とうしか)			557945	okanemochino		
194734	かがくこうがくぎじゅつしゃ	化学工学技術者		vegyészmérnök		gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ぎじゅつしゃ:技術者 mérnök					557946	kagakukougakugijutsusha		
194735	だれひとりも	だれ一人も、誰ひとりも、誰一人も	バスに誰一人も乗っていなかった。	senki	Senki sem volt a buszon.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	だれ:誰 ひとり:一人		バスに(誰一人:だれひとり)も(乗:の)っていなかった。			557949	darehitorimo		
194736	のうさくぶつ (植物)	農作物		vetemény		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	のうさく:農作					557950	nousakubutsu (植物)		
194737	やばん	野蛮		barbárság		gaspar	2020-01-18 00:00:00		2020-01-18 00:00:00						293234	yaban	1	HLLL
194738	やばん	野蛮		kulturálatlanság		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						557951	yaban	1	HLLL
194739	やばん	野蛮		civilizálatlanság		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						557952	yaban	1	HLLL
194740	ひとりじめする	一人占めする、独り占めする	利益を分けないで独り占めした。	megtart magának	Nem osztotta el a hasznot, hanem megtartotta magának.	gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	しめる:占める		(利益:りえき)を(分:わ)けないで(独:ひと)り(占:じ)めした。			557953	hitorijimesuru		
194741	ひとりじめ	一人占め、独り占め		egyszemélyes birtoklás		gaspar	2015-08-12 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	しめる:占める					557954	hitorijime	0,5	LHHHHH,LHHHHL
194742	まうえに (頭上に)	真上に	太陽は真上にあった。	feje felett	A fejünk felett volt a Nap.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ま:真 うえ:上 felett		(太陽:たいよう)(は:わ)(真上:まうえ)にあった。			557955	maueni (頭上ni)		
194743	こうしょきょうふしょうの	高所恐怖症の	僕は高所恐怖症なので下を見たくない。	tériszonyos (magasságiszonyos)	Nem akarok lenézni, tériszonyos vagyok.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	きょうふしょう:恐怖症 iszony		(僕:ぼく)(は:わ)(高所恐怖症:こうしょきょうふしょう)なので(下:した)を(見:み)たくない。			557956	koushokyoufushouno		
194744	おおうりだし	大売り出し、大売出し		nagy kiárusítás		gaspar	2015-08-27 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	うりだし:売り出し kiárusítás					557957	oouridashi	3	LHHLLLL
194745	ややあって		ややあってボールが消えた。	kis idő múlva	Kis idő múlva eltűnt a labda.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00			ややあってボールが(消:き)えた。			557959	yayaatte		
194746	みをよこたえる	身を横たえる	ベッドに身を横たえた。	lefekszik	Lefeküdt az ágyra.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	よこたえる:横たえる み:身		ベッドに(身:み)を(横:よこ)たえた。			557960	miwoyokotaeru		
194747	ぜんかい	全快	まだ全快とは言えない。	teljes gyógyulás	Még nem beszélhetünk teljes gyógyulásról.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	gyógyulás		まだ(全快:ぜんかい)とは(言:い)えない。			557961	zenkai	0,1	LHHHH,HLLLL
194748	はまきたばこ	葉巻き煙草、葉巻きタバコ、葉巻煙草		szivar		gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	たばこ:煙草					557962	hamakitabako	4	LHHHLLL
194749	カフス・ボタン			mandzsettagomb		gaspar	2015-09-21 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ボタン:釦 gomb					557963	kafusu/botan		
194750	カフス・ボタン			kézelőgomb (mandzsettagomb)		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						557964	kafusu/botan		
194751	スタッド・ボタン			díszgomb (betűzős)		gaspar	2016-05-28 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						557965	sutaddo/botan		
194752	スナップ・ボタン			patentkapocs		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ボタン:釦 kapocs					557966	sunappu/botan		
194753	スナップ・ボタン			patentgomb		gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						557967	sunappu/botan		
194754	プッシュ・ボタン			nyomógomb		gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ボタン:釦 gomb					557968	pusshu/botan		
194755	のけぞらせる	仰け反らせる	頭を仰け反らせた。	hátravet	Hátravetette a fejét.	gaspar	2015-09-22 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	のけぞる:仰け反る そらす:反らす		(頭:あたま)を(仰:の)け(反:ぞ)らせた。			557969	nokezoraseru		
194756	としこしそば	年越しそば、年越し蕎麦、年越蕎麦		szilveszteri hanjdinatészta		gaspar	2015-10-06 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	そば:蕎麦 hajdinatészta					557970	toshikoshisoba	5	LHHHHLL
194757	ろうどううんどう	労働運動		munkásmozgalom		gaspar	2015-10-15 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	うんどう:運動 mozgalom					557971	roudouundou	5	LHHHHLLLL
194758	かんがえをめぐらせる	考えを巡らせる	人生の意味について考えを巡らせた。	filozofál (elmélkedik)	Az élet értelméről filozofált.	gaspar	2015-10-15 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	めぐらす:巡らす		(人生:じんせい)の(意味:いみ)について(考:かんが)えを(巡:めぐ)らせた。			557972	kangaewomeguraseru		
194759	ティーシャツ	Ｔシャツ		póló		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	シャツ:襯衣					557973	teiishatsu		
194760	いっちょういったん	一長一短	床暖房は一長一短です。	előny és hátrány	A padlófűtésnek van előnye és hátránya is.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ちょう:長 たん:短 hátrány előny		(床暖房:ゆかだんぼう)(は:わ)(一長一短:いっちょういったん)です。			557975	itchouittan	0,0—0	LHHhHHHHHH,LHHhHHHHHH
194761	からから			kiszáradva		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						557976	karakara	1	HLLLL
194762	からから			üresen		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						557977	karakara	1	HLLLL
194763	ちゅうしんより	衷心より	衷心よりお悔やみ申し上げます	legmélyebbről	legmélyebb, őszinte részvétem	gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	mély ちゅうしん:衷心		(衷心:ちゅうしん)よりお(悔:く)やみ(申:もう)し(上:あ)げます			557978	chuushin'yori		
194764	ひゃくせんれんまの	百戦錬磨の、百戦練磨の	百戦錬磨の英雄	harcedzett	harcedzett hős	gaspar	2015-10-24 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	れんま:錬磨		(百戦錬磨:ひゃくせんれんま)の(英雄:えいゆう)			557979	hyakusenrenmano		
194765	ひゃくせんれんま	百戦錬磨、百戦練磨		harcedzettség		gaspar	2015-10-24 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	れんま:錬磨					557980	hyakusenrenma	5	LlHHHHLLL
194766	げんこういっちしない	言行一致しない	言行一致しない人	bort iszik és vizet prédikál	olyan ember, aki bort iszik és vizet prédikál	gaspar	2015-10-24 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	いっちする:一致する víz bor prédikál iszik		(言行一致:げんこういっち)しない(人:ひと)			557981	genkouitchishinai		
194767	かみのけのゴム	髪の毛のゴム		hajgumi (gumigyűrű)		gaspar	2015-11-13 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ゴム:護謨					557982	kaminokenogomu		
194768	にっこうよく	日光浴	日光浴を楽しんだ。	napfürdő	Élveztem a napfürdőt.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	よく:浴 fürdő		(日光浴:にっこうよく)を(楽:たの)しんだ。			557985	nikkouyoku	3	LHHLLLL
194769	いつのひか	いつの日か	いつの日か私は大女優になる。	egy napon (egyszer majd)	Egy napon majd nagy színésznő leszek.	gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	nap ひ:日 いつか:何時か		いつの(日:ひ)か(私:わたし)(は:わ)(大女優:だいじょゆう)になる。			557986	itsunohika		
194770	おしみなく	惜しみなく	惜しみなくお金を使った。	nem sajnálva	Nem sajnálta a pénzt.	gaspar	2016-01-16 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	sajnál おしみ:惜しみ		(惜:お)しみなくお(金:かね)を(使:つか)った。			557987	oshiminaku	4	LHHHLL
194771	おしみ	惜しみ		sajnálat		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						557988	oshimi		
194772	せきりん	赤燐、赤リン	赤燐は取り扱い易い。	vörös foszfor	A vörös foszfor könnyen kezelhető.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	foszfor りん:燐		(赤燐:せきりん)(は:わ)(取:と)り(扱:あつか)い(易:やす)い。			557989	sekirin		
194773	おうりん	黄燐	黄燐はとても発火しやすい。	fehér foszfor	A fehér foszfor nagyon gyúlékony.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	foszfor りん:燐		(黄燐:おうりん)(は:わ)とても(発火:はっか)しやすい。			557990	ourin		
194774	ノーベルしょうじゅしょうしゃ	ノーベル賞受賞者		Nobel-díjas		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	じゅしょうしゃ:受賞者					557991	nooberushoujushousha		
194775	きつけ (着せること)	着付け、着つけ	娘に着物を着付けてあげた。	kimonóba öltöztetés	Kimonóba öltöztettem a lányomat.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00			(娘:むすめ)に(着物:きもの)を(着付:きつ)けてあげた。			557992	kitsuke (着serukoto)		
194776	きつけ	着付け、着つけ		öltöztetés		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						557993	kitsuke	0,3	LHHH,LHHL
194777	ふくをきせること	服を着せること		öltöztetés		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						557994	fukuwokiserukoto		
194778	はらいっぱい	腹一杯	お寿司を腹一杯食べた。	jóllakásig	Jóllakásig ettem szusit.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	はら:腹 いっぱい:一杯		お(寿司:すし)を(腹一杯:はらいっぱい)(食:た)べた。			557995	haraippai	3	LHHLLLL
194779	ユーターン・ラッシュ	Ｕターン・ラッシュ		visszafelé jövők csúcsforgalma		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	csúcsforgalom ラッシュ・アワー					557996	yuutaan/rasshu		
194780	ユーエスビーメモリー	ＵＳＢメモリー		USB memória		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	メモリー memória					557997	yuuesubiimemorii		
194781	グレイハウンド			agár		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						557998	gureihaundo		
194782	ユーエスビーフラッシュメモリー (ＵＳＢメモリー)	ＵＳＢフラッシュメモリー		pendrájv		gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	フラッシュメモリー					557999	yuuesubiifurasshumemorii (ＵＳＢmemorii)		
194783	よにげする	夜逃げする	一家は夜逃げした。	éjszaka leple alatt elszökik	Az éjszaka leple alatt az egész család elszökött.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	éj-leple-alatt lepel		(一家:いっか)(は:わ)(夜逃:よに)げした。			558005	yonigesuru	3	LHHLLL
194784	いっかいの	一介の	私は一介の人間に過ぎない。	csupán	Én csupán egy egyszerű ember vagyok.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	いっかい:一介		(私:わたし)(は:わ)(一介:いっかい)の(人間:にんげん)に(過:す)ぎない。			558006	ikkaino		
194785	ばかりか	許りか	コンピューターは仕事の道具ばかりか遊び道具でもあります。	nemcsak (...hanem)	A számítógép nemcsak munkaeszköz, hanem szórakoztató eszköz is.	gaspar	2013-11-13 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ばかり:許り		コンピューター(は:わ)(仕事:しごと)の(道具:どうぐ)ばかりか(遊:あそ)び(道具:どうぐ)でもあります。			558007	bakarika		
194786	とばかりに	と許りに	太れとばかりに痩せすぎの子供に料理を作った。	csak	Főztem a sovány gyereknek, hogy hízzon csak.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ばかりに:許りに ばかり:許り		(太:ふと)れとばかりに(痩:や)せすぎの(子供:こども)に(料理:りょうり)を(作:つく)った。			558008	tobakarini		
194787	おことばにあまえる (チャンスを取る)	お言葉に甘える	お言葉に甘えて席を譲ってもらった。	él a felkínált lehetőséggel	Éltem a felkínált lehetőséggel, és  leültem a székre.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	lehetőség él あまえる:甘える ことば:言葉		お(言葉:ことば)に(甘:あま)えて(席:せき)を(譲:ゆず)ってもらった。			558009	okotobaniamaeru (chansuwo取ru)		
194788	しゅうち	周知		köztudottság		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558010	shuuchi	1	HhLLL
194789	しゅうちてっていをはかる	周知徹底を図る	安全運転について周知徹底を図った。	mindenki tudatába vés	A biztonságos vezetést mindenki tudatába véste.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	しゅうち:周知 てってい:徹底 tudatába-vés vés		(安全運転:あんぜんうんてん)について(周知徹底:しゅうちてってい)を(図:はか)った。			558013	shuuchitetteiwohakaru		
194790	だいきぼなさいがい	大規模な災害		óriási katasztrófa		gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	きぼ:規模 katasztrófa さいがい:災害					558015	daikibonasaigai		
194791	パブにいりびたりである (軽蔑後)	パブに入り浸りである、パブにいり浸りである、パブに入りびたりである	其奴はパブに入り浸りだ。	kocsmatöltelék	Az az ember egy kocsmatöltelék.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	いりびたりである:入り浸りである		(其奴:そいつ)(は:わ)パブに(入:い)り(浸:びた)りだ。			558016	pabuniiribitaridearu (軽蔑後)		
194792	せいようカボチャ	西洋カボチャ、西洋南瓜		sütőtök		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	かぼちゃ:南瓜 tök					558017	seiyoukabocha		
194793	ものがなしげな	もの悲しげな、物悲しげな		szomorkás		gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ものがなしい:物悲しい					558019	monoganashigena		
194794	ものがなしげな	もの悲しげな、物悲しげな	物悲しげな声で歌っていた。	melankolikus (szomorkás)	Melankolikus hangon énekelt.	gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ものがなしい:物悲しい		(物悲:ものかな)しげな(声:こえ)で(歌:うた)っていた。			558020	monoganashigena		
194795	かみづつみ (紙で包んだもの)	紙包み		papírba csomagolt dolog		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	つつみ:包み csomag					558021	kamizutsumi (紙de包ndamono)		
194796	こきざみに (少しずつの間隔で)	小刻みに	小刻みに目が覚めた。	apró időközönként	Apró időközönként felébredtem.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	időközönként きざみ:刻み		(小刻:こきざ)みに(目:め)が(覚:さ)めた。			558025	kokizamini (少shizutsuno間隔de)		
194797	ほおずり	頬ずり、頬擦り、頬摺り		arcok egymáshoz dörgölése		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	dörgöl					558026	hoozuri	3	LHHLL
194798	デシリットル (dL〈10⁻¹L〉)	竕、㎗		deciliter (10⁻¹L)		gaspar	2016-02-12 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	リットル:㍑ デシ liter					558028	deshirittoru (dL〈10⁻¹L〉)		
194799	チョコ			csoki		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558029	choko		
194800	ぬぎすてる	脱ぎ捨てる、脱捨てる	洋服を脱ぎ捨てた。	lehány	Lehánytam magamról a ruhámat.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ぬぐ:脱ぐ すてる:捨てる		(洋服:ようふく)を(脱:ぬ)ぎ(捨:す)てた。			558030	nugisuteru	4	LHHHLL
194801	はなをつく	鼻を突く、鼻を衝く、鼻を撞く	嫌な匂いが鼻を突いた。	megcsapja az orrát	Megcsapta az orromat egy kellemetlen szag.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	つく:突く はな:鼻		(嫌:いや)な(匂:にお)いが(鼻:はな)を(突:つ)いた。			558031	hanawotsuku		
194802	はらをたてる (俗語)	腹を立てる		ki van bukva		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	bukik					558032	harawotateru (俗語)		
194803	なみだながらに	涙ながらに	涙ながらに話した。	könnybe lábadva	Könnybe lábadva beszélt.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	lábad ながら:乍ら		(涙:なみだ)ながらに(話:はな)した。			558033	namidanagarani	4	LHHHLLLL
194804	ばくおんをはっする	爆音を発する		durran		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558034	bakuonwohassuru		
194805	ばくおん	爆音		durranás		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558035	bakuon		
194806	プチッとはじける	プチッと弾ける	シャボン玉はプチッと弾けた。	szétpattan	A szappanbuborék szétpattant.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	はじける:弾ける pattan		シャボン(玉:だま)(は:わ)プチッと(弾:はじ)けた。			558036	puchittohajikeru		
194807	しまもよう	縞模様、しま模様		csíkozás (csíkos minta)		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558037	shimamoyou	3	LHHLLL
194808	しまもよう	縞模様、しま模様		csíkos minta		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	もよう:模様 minta					558039	shimamoyou	3	LHHLLL
194809	はんしょう	半生		félig élés		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558040	hanshou		
194810	フロントガラス		車のフロントガラス	szélvédő	autó szélvédője	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	フロント ガラス:硝子		(車:くるま)のフロントガラス			558041	furontogarasu		
194811	ねわざ (裏取引)	寝技、寝業	寝業にたけた政治家	alattomos üzelmek	alattomos üzelmekben mesterkedő politikus	gaspar	2016-03-10 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	üzelmek		(寝業:ねわざ)にたけた(政治家:せいじか)			558043	newaza (裏取引)		
194812	おとこもじ (男性の筆跡)	男文字		férfi írása		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	もじ:文字 írás					558044	otokomoji (男性no筆跡)		
194813	ひへいする	疲弊する	国力は疲弊した。	romjaiba dől	Az ország romjaiba dőlt.	gaspar	2016-03-19 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ひへい:疲弊		(国力:こくりょく)(は:わ)(疲弊:ひへい)した。			558045	hiheisuru		
194814	しじき	指示器		jelző		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558047	shijiki	2	LHLL
194815	さべつ	差別		diszkriminálás		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558049	sabetsu	1	HLLL
194816	べっし (差別)	蔑視		diszkriminálás		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558050	besshi (差別)		
194817	さいせいかのうエネルギー	再生可能エネルギー		megújuló energia		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2014-10-08 00:00:00	energia エネルギー					91199	saiseikanouenerugii		
194818	さいせいかのうエネルギーげん	再生可能エネルギー源		megújuló energiaforrás		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00	エネルギーげん:エネルギー源 energiaforrás					558051	saiseikanouenerugiigen		
194819	まちかねた	待ちかねた	待ちかねていたニュースが来た。	alig várt (várva várt)	Megérkezett az alig várt hír.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	かねる:兼ねる		(待:ま)ちかねていたニュースが(来:き)た。			558052	machikaneta		
194820	てきおうしょう	適応症		javallat (orvosi)		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558053	tekioushou		
194821	いいまわし	言い回し、言回し		szójárás		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558057	iimawashi		
194822	くちぐせ (よく言う言葉)	口癖、口ぐせ	この言葉は僕の口癖になった。	szavajárása (valakinek)	Ez a szavam járásává vált.	gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	szójárás		この(言葉:ことば)(は:わ)(僕:ぼく)の(口癖:くちぐせ)になった。			558058	kuchiguse (yoku言u言葉)		
194823	いいぐさ (口癖)	言いぐさ、言い種、言い草	これは彼の言いぐさだ。	szavajárása	Ez a szavajárása.	gaspar	2011-10-19 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	szójárás		これ(は:わ)(彼:かれ)の(言:い)いぐさだ。			558059	iigusa (口癖)		
194824	みずたまもようの	水玉模様の	水玉模様のドレス	pöttyös	pöttyös ruha	gaspar	2007-09-25 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	もよう:模様		(水玉模様:みずたまもよう)のドレス			558060	mizutamamoyouno		
194825	これまで	此れまで、此れ迄、これ迄、是迄	彼はこれまで２０冊あまりの本を書いた。	ez ideig (mindeddig)	Ez ideig több mint 20 könyvet írt.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	idő		(彼:かれ)(は:わ)これまで(２０:にじゅう)(冊:さつ)あまりの(本:ほん)を(書:か)いた。			558061	koremade	3	LHHLL
194826	いまのところでは	今の所では	この病気に対して有効な薬は今の所では知られていない。	ez ideig (jelenleg)	A betegség ellen hatásos gyógyszer ez ideig nem ismert.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	idő		この(病気:びょうき)に(対:たい)して(有効:ゆうこう)な(薬:くすり)(は:わ)(今:いま)の(所:ところ)では(知:し)られていない。			558062	imanotokorodeha		
194827	べいドル	米ドル		amerikai dollár		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	べい:米 ドル:㌦ dollár					558063	beidoru		
194828	あいそわらい	愛想笑い		erőltetett mosoly		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	mosoly わらい:笑い あいそ:愛想					558064	aisowarai	4	LHHHLLL
194829	バイブモード		携帯電話をバイブモードに切り替えた。	vibrációs üzemmód	A telefont vibrációs üzemmódba kapcsoltam.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	モード üzemmód		(携帯電話:けいたいでんわ)をバイブモードに(切:き)り(替:か)えた。			558065	baibumoodo		
194830	ようきょく (謡うこと)	謡曲		nószavalás		gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	szavalás					558066	youkyoku (謡ukoto)		
194831	ろんりてきなしくみ (内蔵の)	論理的な仕組み	この言語の論理的な仕組みは素晴らしい。	belső logika (logikai felépítés)	Csodálatos ennek a nyelvnek a belső logikája.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	logika しくみ:仕組み		この(言語:げんご)の(論理的:ろんりてき)な(仕組:しく)み(は:わ)(素晴:すば)らしい。			558067	ronritekinashikumi (内蔵no)		
194832	ひこうちゅうに	飛行中に	飛行中に乱気流が起きた。	repülés közben	Repülés közben légörvénybe kerültünk.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ちゅう:中		(飛行中:ひこうちゅう)に(乱気流:らんきりゅう)が(起:お)きた。			558068	hikouchuuni		
194833	ばかしょうじきに	馬鹿正直に、マカ正直に	馬鹿正直に自分の欠点について話した。	túl őszintén	Túl őszintén beszélt a saját hibáiról.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	しょうじきに:正直に őszintén		(馬鹿正直:ばかしょうじき)に(自分:じぶん)の(欠点:けってん)について(話:はな)した。			558069	bakashoujikini		
194834	いきおいをうしなう	勢いを失う	経済は勢いを失っていた。	fékeződik (csökken az ereje)	A gazdaság fékeződött.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	うしなう:失う		(経済:けいざい)(は:わ)(勢:いきお)いを(失:うしな)っていた。			558070	ikioiwoushinau		
194835	せっていること (競売で)	競っていること		licitálás		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558073	setteirukoto (競売de)		
194836	せっていること (争うこと)	競っていること		versenyzés		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558074	setteirukoto (争ukoto)		
194837	やまいだれ	病垂れ、疒		lelógó betegség-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	lelógó-gyök たれ:垂れ					558075	yamaidare		
194838	まだれ	麻垂れ、广		lelógó ház-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	lelógó-gyök たれ:垂れ					558076	madare		
194839	とだれ	戸垂れ、戶垂れ、户垂れ		lelógó ajtó-gyök		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	lelógó-gyök たれ:垂れ					558077	todare		
194840	かんしきょく	監視局		felügyelőség		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558079	kanshikyoku		
194841	こくどかんしきょく	国土監視局		útfelügyelőség		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00	かんしきょく:監視局 felügyelőség					558081	kokudokanshikyoku		
194842	かんしする	監視する		monitoroz		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117725	kanshisuru		
194843	べつべつなほうほうで	別々な方法で	魚の切り身を別々な方法で料理した。	különféleképpen (másképpen)	A halszeleteket különféleképpen dolgoztam fel.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	べつ:別		(魚:さかな)の(切:き)り(身:み)を(別々:べつべつ)な(方法:ほうほう)で(料理:りょうり)した。			558087	betsubetsunahouhoude		
194844	ていカロリー	低カロリー		alacsony kalória		gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	カロリー:㌍ kalória					558088	teikarorii		
194845	こうカロリー	高カロリー		magas kalória		gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	カロリー:㌍ kalória					558089	koukarorii		
194846	ていカロリーの	低カロリーの	低カロリーの食べ物	alacsony kalóriájú	alacsony kalóriájú étel	gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	カロリー:㌍ kalória		(低:てい)カロリーの(食:た)べ(物:もの)			558090	teikaroriino		
194847	そぐわない		この高価な時計は私にそぐわない。	nem illik hozzá	Ez a drága óra nem illik hozzám.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	illik そぐう		この(高価:こうか)な(時計:とけい)(は:わ)(私:わたし)にそぐわない。			558091	soguwanai	3	LHHLLL
194848	そぐう			illik		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558092	soguu	2	LHLL
194849	そぐわない		お葬式にそぐわない洋服を着ていた。	nem megfelelő	Olyan ruhában volt, ami nem volt megfelelő a temetéshez.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	megfelelő そぐう		お(葬式:そうしき)にそぐわない(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			558093	soguwanai	3	LHHLLL
194850	そぐわない (逸脱した)		現状にそぐわない計画を進めた。	elrugaszkodott	Valóságtól elrugaszkodott tervet erőltetett.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	elrugaszkodik そぐう		(現状:げんじょう)にそぐわない(計画:けいかく)を(進:すす)めた。			558094	soguwanai (逸脱shita)		
194851	そぐわない (矛盾する)		規則にそぐわない設計をした。	ellentmond (összeférhetetlen)	A terve ellentmondott a szabályoknak.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	そぐう		(規則:きそく)にそぐわない(設計:せっけい)をした。			558095	soguwanai (矛盾suru)		
194852	しょるいそうけん	書類送検		vádirat elküldése		gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	そうけん:送検 ügyészségre-küldés					558096	shoruisouken	4	LlHHHLLLL
194853	せん (〜船)	船		hajó		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558097	sen (~船)		
194854	ゆうらんせん	遊覧船		sétahajó		gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	hajó せん:船					558098	yuuransen		
194855	きょうみほんいで (興味を持って)	興味本位で	興味本位で聞いてみた。	puszta kíváncsiságból	Puszta kíváncsiságból megkérdeztem.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	kíváncsiság ほんい:本位		(興味本位:きょうみほんい)で(聞:き)いてみた。			558099	kyoumihon'ide (興味wo持tte)		
194856	パラパラめくる	パラパラ捲る	本屋さんで数冊の本をパラパラ捲った。	belelapoz	A boltban belelapoztam néhány könyvbe.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ぱらぱら		(本屋:ほんや)さんで(数冊:すうさつ)の(本:ほん)をパラパラ(捲:めく)った。			558100	paraparamekuru		
194857	がい (〜外)	外		kívül		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558101	gai (~外)		
194858	みせいじゅくな	未成熟な		éretlen		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558105	miseijukuna		
194859	みせいじゅく	未成熟		fejletlenség		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	せいじゅく:成熟					558106	miseijuku	2	LHLLlLL
194860	みせいじゅく	未成熟		éretlenség		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	せいじゅく:成熟					558107	miseijuku	2	LHLLlLL
194861	せいじゅく	成熟		érettség		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34103	seijuku		
194862	せいじゅく	成熟		fejlettség		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558108	seijuku		
194863	ちんみ	珍味		herkentyű (különleges étel)		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558109	chinmi	1,0	HLLL,LHHH
194864	しにいたる	死に至る	この病気は死に至ります。	halálos (halálhoz vezető)	Ez a betegség halálos.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	いたる:至る し:死		この(病気:びょうき)(は:わ)(死:し)に(至:いた)ります。			558110	shiniitaru		
194865	からめる	絡める、搦める	パンをソースに絡めた。	beletunkol (megfürdet)	Beletunkoltam a kenyeret a mártásba.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00			パンをソースに(絡:から)めた。			558111	karameru	3	LHHLL
194866	でんどうアシストじてんしゃ	電動アシスト自転車		elektromos rásegítéses kerékpár		gaspar	2016-05-18 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	じてんしゃ:自転車 kerékpár rásegítés アシスト					558117	dendouashisutojitensha		
194867	アシスト			rásegítés		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558118	ashisuto		
194868	いみありげな	意味ありげな、意味あり気な	意味ありげな微笑	titokzatos	titokzatos mosoly	gaspar	2016-05-18 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	げな:気な		(意味:いみ)ありげな(微笑:ほほえみ)			558119	imiarigena		
194869	こきざみにゆれる	小刻みに揺れる	轟音で窓ガラスは小刻みに揺れていた。	rezeg	A dübörgéstől rezgett az ablaküveg.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ゆれる:揺れる きざみ:刻み		(轟音:ごうおん)で(窓:まど)ガラス(は:わ)(小刻:こきざ)みに(揺:ゆ)れていた。			558120	kokizaminiyureru		
194870	こきざみにふるえる	小刻みに震える	彼はいらいらして小刻みに手が震えていた。	remeg	Remegett a keze az idegességtől.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ふるえる:震える きざみ:刻み		(彼:かれ)(は:わ)いらいらして(小刻:こきざ)みに(手:て)が(震:ふる)えていた。			558121	kokizaminifurueru		
194871	こきざみにふるえる	小刻みに震える	地震でテーブルのグラスは小刻みに震えていた。	rezeg	A földrengés alatt az asztalon rezgett a pohár.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ふるえる:震える きざみ:刻み		(地震:じしん)でテーブルのグラス(は:わ)(小刻:こきざ)みに(震:ふる)えていた。			558122	kokizaminifurueru		
194872	かいようがく	海洋学		oceanográfia		gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558126	kaiyougaku	3	LHHLLLL
194873	かいようがく	海洋学		oceanológia		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558127	kaiyougaku	3	LHHLLLL
194874	せいぶつかいようがく	生物海洋学		biológiai oceanológia		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	oceanológia かいようがく:海洋学					558128	seibutsukaiyougaku	3	LHHLLLLLLLL
194875	うちよせられる	打ち寄せられる	瓶が浜に打ち寄せられた。	kisodródik (partra)	Egy üveg kisodródott a partra.	gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00	うちよせる:打ち寄せる		(瓶:びん)が(浜:はま)に(打:う)ち(寄:よ)せられた。			558129	uchiyoserareru		
194876	うちよせる	打ち寄せる		kisodor (partra)		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558130	uchiyoseru	4	LHHHLL
194877	ごろごろある		新築マンションはゴロゴロある。	itt is, ott is belebotlik az ember	Itt is, ott is új építésű lakásokba boltik az ember.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	botlik		(新築:しんちく)マンション(は:わ)ゴロゴロある。			558137	gorogoroaru		
194878	きゅうめんざひょうけい	球面座標系		gömbkoordináta-rendszer		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	koordináta-rendszer ざひょうけい:座標系					558138	kyuumenzahyoukei		
194879	ポニーテール		髪の毛をポニーテールにした。	lófarok (copf)	Lófarokba kötöttem a hajam.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	テール farok		(髪:かみ)の(毛:け)をポニーテールにした。			558140	poniiteeru		
194880	テール (尾)			farok		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558142	teeru (尾)		
194881	テール (物語)			mese		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558143	teeru (物語)		
194882	フェアリー・テール (おとぎ話)			tündérmese		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00	テール mese					558144	fyearii/teeru (otogi話)		
194883	ぶな	山毛欅、橅、椈、桕		japán fehér bükk (Fagus crenata)		gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	bükkfa					558150	buna	1	HLL
194884	ゆうしょうこうほの	優勝候補の	この種目では彼が優勝候補です。	esélyes	Ebben a sportágban ő az esélyes.	gaspar	2016-08-13 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	こうほ:候補		この(種目:しゅもく)で(は:わ)(彼:かれ)が(優勝候補:ゆうしょうこうほ)です。			558151	yuushoukouhono		
194885	ファウナ (動物相)			fauna		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558153	fuauna (動物相)		
194886	フローラ (植物相)			flóra		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558154	furoora (植物相)		
194887	い (伊太利)	伊		Olaszország		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558156	i (伊太利)		
194888	えい (英国)	英		Anglia		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558157	ei (英国)		
194889	される	為れる	また馬鹿にされた。	csinálva lesz (szenvedő szerkezet)	Megint bolondot csináltak belőlem.	gaspar	2016-09-21 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	する:為る csinál		また(馬鹿:ばか)にされた。			558159	sareru	2	LHLL
194890	バスだい	バス代		buszköltség		gaspar	2016-10-06 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	だい:代 költség					558160	basudai		
194891	トルコはしばみ	トルコ榛、トルコ鷂		törökmogyoró (Corylus colurna)		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	はしばみ:榛					558163	torukohashibami		
194892	さいげんせい	再現性	実験の再現性	megismételhetőség	kísérlet megismételhetősége	gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	さいげん:再現		(実験:じっけん)の(再現性:さいげんせい)			558164	saigensei		
194893	じどうしゃぶひん	自動車部品		autóalkatrész		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ぶひん:部品 alkatrész					558165	jidoushabuhin	5	LHHHhHLLL
194894	うちモンゴルじちく	内モンゴル自治区、内蒙古自治区		Belső-Mongólia Autonóm Terület		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	Mongólia じちく:自治区 autonóm-terület					558170	uchimongorujichiku		
194895	ちにょらい	智如来		bölcsességbuddha		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558173	chinyorai		
194896	ごちにょらい	五智如来		öt bölcsességbuddha		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	にょらい:如来 buddha ちにょらい:智如来					558174	gochinyorai		
194897	あみだにょらい	阿弥陀如来		Amitábha (bölcsességbuddha)		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	だいにょらい:大如来 öt-bölcsességbuddha ごちにょらい:五智如来					558175	amidanyorai	4	LHHHhLLL
194898	だいにちにょらい (マハー・ヴァイローチャナ)	大日如来		Mahávairócsana (bölcsességbuddha)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	だいにょらい:大如来 öt-bölcsességbuddha ごちにょらい:五智如来					558176	dainichinyorai (mahaa/vuairoochana)		
194899	あしゅくにょらい (アクショービヤ)	阿閦如来、阿閦如來		Aksobhja (bölcsességbuddha)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	だいにょらい:大如来 öt-bölcsességbuddha ごちにょらい:五智如来					558177	ashukunyorai (akushoobiya)		
194900	ほうしょうにょらい	宝生如来		Ratnaszambhava (bölcsességbuddha)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	だいにょらい:大如来 öt-bölcsességbuddha ごちにょらい:五智如来					558178	houshounyorai		
194901	ふくうじょうじゅにょらい	不空成就如来		Amóghasziddhi (bölcsességbuddha)		gaspar	2017-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	だいにょらい:大如来 öt-bölcsességbuddha ごちにょらい:五智如来					558179	fukuujoujunyorai		
194902	びく	比丘		bhikkhu (buddhista szerzetes)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ししゅ:四衆 buddhizmust-követők-négy-csoportja					558182	biku	1	HLL
194903	びくに	比丘尼		bhikkhuni (buddhista apáca)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ししゅ:四衆 buddhizmust-követők-négy-csoportja					558183	bikuni	0,1	LHHH,HLLL
194904	うばそく	優婆塞		upászaka (férfi hívő)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ししゅ:四衆 buddhizmust-követők-négy-csoportja					558184	ubasoku	2	LHLLL
194905	うばい	優婆夷		upásziká (buddhizmust követő nő)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ししゅ:四衆 buddhizmust-követők-négy-csoportja					558185	ubai	0,1	LHHH,HLLL
194906	まきげ (体の)	巻き毛、巻毛		szőrbodor		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558187	makige (体no)		
194907	びゃくごう	白毫		szemöldökök közötti fehér szőrbodor (Buddha homlokán)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	szőrbodor					558188	byakugou		
194908	ごう (細かい毛)	毫		finom szőr		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558189	gou (細kai毛)		
194909	ごう (僅かなこと)	毫		csöppnyi mennyiség		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558193	gou (僅kanakoto)		
194910	ぞうほばん	増補版		bővített kiadás		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	kiadás はん:版					558195	zouhoban		
194911	ほとけ (覚者)	仏、佛		buddha (megvilágosodott ember)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	három-drágaság さんぼう:三宝					558196	hotoke (覚者)		
194912	よこならびの (意識)	横並びの		konformista (szellemiség)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ならび:並び					558197	yokonarabino (意識)		
194913	きたいはずれの	期待外れの、期待はずれの	この映画は期待はずれだった。	csalódást okoz	A film csalódást okozott.	gaspar	2017-02-11 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	はずれである:外れである はずれ:外れ		この(映画:えいが)(は:わ)(期待:きたい)はずれだった。			558198	kitaihazureno		
194914	いじり	弄り		piszkálás		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558199	ijiri	1	HLLL
194915	いじり	弄り		babrálás		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558200	ijiri	1	HLLL
194916	フラッグシップモデル			topmodell		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	モデル modell					558201	furaggushippumoderu		
194917	ハイエンドモデル			minőségi modell		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	モデル modell					558202	haiendomoderu		
194918	かがみもち	鏡餅、鏡もち		újévi mocsi		gaspar	2017-02-17 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	mocsi もち:餅 かがみ:鏡					558203	kagamimochi	3	LHHLLL
194919	かがみもち (お供え)	鏡餅、鏡もち		áldozati mocsi		gaspar	2017-02-17 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	mocsi もち:餅					558204	kagamimochi (o供e)		
194920	おかしメーカー	お菓子メーカー		édességgyártó		gaspar	2017-02-19 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	gyártó メーカー					558205	okashimeekaa		
194921	いきち	閾値		küszöbérték		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558206	ikichi	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
194922	しきいち (いきち)	閾値、しきい値		küszöbérték		gaspar	2011-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	érték					558207	shikiichi (ikichi)		
194923	いきちしげき	閾値刺激		ingerküszöb		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00	しげき:刺激 küszöb					558208	ikichishigeki	4	LHHHLLL
194924	いきちせんりょう	閾値線量		dózisküszöb (radioaktív)		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	せんりょう:線量 küszöb					558211	ikichisenryou	4	LHHHLLlLL
194925	てすきの	手漉きの、手すきの		kézi merítésű (papír)		gaspar	2017-02-24 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	merít					558212	tesukino		
194926	こぐちをきく (利口ぶって話す)	小口を利く		osztja az észt		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ész きく:利く					558213	koguchiwokiku (利口butte話su)		
194927	ころし	殺し		gyilkosság		gaspar	2021-06-29 00:00:00		2021-06-29 00:00:00						433056	koroshi		
194928	ころし (〜殺し)	殺し		gyilkos		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558214	koroshi (~殺shi)		
194929	おやごろし (殺した者)	親殺し		szülőgyilkos		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	gyilkos ころし:殺し					558215	oyagoroshi (殺shita者)		
194930	おやごろし (親を殺すこと)	親殺し		szülőgyilkosság		gaspar	2017-03-03 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	gyilkosság ころし:殺し					558216	oyagoroshi (親wo殺sukoto)		
194931	かんなぎ	神なぎ、神薙ぎ、神和ぎ、覡、巫、神凪		sámán		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	なぎ:凪					558217	kannagi		
194932	や (〜夜)	夜		éjszaka		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558218	ya (~夜)		
194933	ダイニング・キッチン	ＤK		ebédlőkonyha		gaspar	2017-09-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	キッチン konyha					558219	dainingu/kitchin		
194934	カラー・コンタクト・レンズ			színes kontaktlencse		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	kontaktlencse コンタクト・レンズ					558221	karaa/kontakuto/renzu		
194935	ハード・コンタクト・レンズ			kemény kontaktlencse		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	コンタクト・レンズ kontaktlencse					558222	haado/kontakuto/renzu		
194936	ソフト・コンタクト・レンズ			puha kontaktlencse		gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	コンタクト・レンズ kontaktlencse					558223	sofuto/kontakuto/renzu		
194937	まんねんれい	満年齢		betöltött életkor		gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ねんれい:年齢 életkor					558224	mannenrei	3	LHHLLLL
194938	ていたいざいこ (不動在庫)	停滞在庫		elfekvő készlet		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	készlet ざいこ:在庫					558225	teitaizaiko (不動在庫)		
194939	ふどうざいこ	不動在庫		elfekvő készlet		gaspar	2018-01-25 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	készlet ざいこ:在庫					558226	fudouzaiko		
194940	ドア・ストッパー			ajtókitámasztó		gaspar	2018-03-05 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ストッパー kitámasztó					558227	doa/sutoppaa		
194941	ドア・ストッパー			ajtóütköző		gaspar	2016-04-25 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ストッパー ütköző					558228	doa/sutoppaa		
194942	ストッパー			megállító		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558229	sutoppaa		
194943	せかいをみてまわる	世界中を見て回る	彼は世界中を見て回った。	világot lát	Világot látott ember.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	みてまわる:見て回る lát		(彼:かれ)(は:わ)(世界中:せかい)を(見:み)て(回:まわ)った。			558230	sekaiwomitemawaru		
194944	ふたまた	二股、二俣、二叉、二又	道は二股に分かれた。	kétfelé ágazódás	Kétfelé ágazódott az út.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ágazódás		(道:みち)(は:わ)(二股:ふたまた)に(分:わ)かれた。			558232	futamata		
194945	ぶんき	分岐		ágazódás (elágazás)		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558234	bunki	1	HLLL
194946	ソーシャル・メディア			közösségi média		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	メディア média					558237	soosharu/medeia		
194947	ハイパー・メディア			hipermédia		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	メディア média					558238	haipaa/medeia		
194948	マス・メディア			tömegtájékoztatási eszközök		gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	メディア					558240	masu/medeia		
194949	マルチ・メディア			multimédia		gaspar	2009-10-21 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	メディア média					558241	maruchi/medeia		
194950	ちょうこうそうマンション	超高層マンション		toronyépületes társasház		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	társasház マンション:㍇					558242	choukousoumanshon		
194951	ほうきでふくこと	ほうきで掃くこと、箒で掃くこと、帚で掃くこと		seprés		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558243	houkidefukukoto		
194952	ほうきでふくこと	ほうきで掃くこと、箒で掃くこと、帚で掃くこと		söprés		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558244	houkidefukukoto		
194953	おぼえがき	覚え書き、覚書き、覚書	講義の覚書を書いた。	jegyzet	Jegyzetet készítettem az előadásról.	gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	おぼえ:覚え		(講義:こうぎ)の(覚書:おぼえがき)を(書:か)いた。			558245	oboegaki		
194954	ゴミをすてること	ゴミを捨てること		szemétlerakás		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558246	gomiwosuterukoto		
194955	おさけ	お酒		itóka		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558247	osake	2	LHLL
194956	かかわりあわない	関わり合わない、係わり合わない、関わりあわない、かかわり合わない	彼に関わり合わないほうがいいよ。	kerül (kerüli a társaságát)	Kerüld azt az embert!	gaspar	2018-06-05 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	かかわりあう:関わり合う		(彼:かれ)に(関:かか)わり(合:あ)わないほうがいいよ。			558248	kakawariawanai		
194957	てんいせいがん	転移性癌		áttételes rák		gaspar	2018-06-05 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	がん:癌 rák					558249	ten'iseigan		
194958	ロボットしばかりき	ロボット芝刈機		önjáró fűnyíró		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	fűnyíró しばかりき:芝刈機					558250	robottoshibakariki		
194959	なにかというと	何かというと、何かと言うと	彼の興味は２つだけ。何かというとお酒と女。	nevezetesen	Csak két dolog érdekli. Nevezetesen az ital és a nők.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	いう:言う なに:何		(彼:かれ)の(興味:きょうみ)(は:わ)(２:ふた)つだけ。(何:なに)かというとお(酒:さけ)と(女:おんな)。			558251	nanikatoiuto		
194960	ザラば	ザラ場		normál kereskedés		gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ざら kereskedés					558252	zaraba		
194961	くうしつ	空室	大家は空室を埋めた。	üres lakás	A bérbeadó betöltötte az üres lakást.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	lakás しつ:室		(大家:おおや)(は:わ)(空室:くうしつ)を(埋:う)めた。			558253	kuushitsu		
194962	くうしつりつ	空室率		lakás-kihasználtság		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	kihasználtság					558254	kuushitsuritsu		
194963	くうしつりつ	空室率		szoba-kihasználtság		gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	kihasználtság					558255	kuushitsuritsu		
194964	そなえ	供え		felajánlás		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558258	sonae	3,2	LHHL,LHLL
194965	もうたくとうごろく	毛沢東語録		Mao Ce-tung Vörös könyvecskéje		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ごろく:語録					558259	moutakutougoroku	1—5	HLLLLLLLLL
194966	マザー (母親)			anya		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558260	mazaa (母親)		
194967	ひとつき	ひと月、一月	学校をひと月やすんだ。	egy hónap	Egy hónapot hiányoztam az iskolából.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	つき:月 hónap		(学校:がっこう)をひと(月:つき)やすんだ。			558266	hitotsuki	2	LHLLL
194968	ちのけがひく	血の気が引く	恐怖で血の気が引いた。	elsápad	A félelemtől elsápadtam.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ちのけ:血の気 ひく:引く		(恐怖:きょうふ)で(血:ち)の(気:け)が(引:ひ)いた。			558268	chinokegahiku		
194969	てにわたる	手に渡る	この発明が他社の手に渡ったら一大事だ。	kezébe jut	Ha egy másik cég kezébe jut ez a találmány, végünk.	gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	わたる:渡る て:手 jut kéz		この(発明:はつめい)が(他社:たしゃ)の(手:て)に(渡:わた)ったら(一大事:いちだいじ)だ。			558269	teniwataru		
194970	したいふじゆうしゃ	肢体不自由者		mozgáskorlátozott		gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ふじゆうしゃ:不自由者 mozgáskorlátozott					558270	shitaifujiyuusha		
194971	ふじゆうしゃ (〜不自由者)	不自由者		korlátozott személy		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558271	fujiyuusha (~不自由者)		
194972	はいにょう	排尿		vizeletürítés		gaspar	2016-10-16 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	にょう:尿 ürítés					558272	hainyou		
194973	ほう (仏教の)	法		világtörvény (dharma)		gaspar	2017-02-09 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	három-drágaság さんぼう:三宝					558273	hou (仏教no)		
194974	ストッパー			ütköző		gaspar	2016-04-25 00:00:00		2016-04-25 00:00:00						186531	sutoppaa		
194975	ストッパー			kitámasztó (ütköző)		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558275	sutoppaa		
194976	そくじつかんばいする	即日完売する	コンサートの切符は即日完売しました。	el lesz kapkodva (első napon elkel)	A koncertjegyeket első napon elkapkodták.	gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	elkapkod かんばいする:完売する		コンサートの(切符:きっぷ)(は:わ)(即日完売:そくじつかんばい)しました。			558276	sokujitsukanbaisuru		
194977	しょうこきんとりひき	証拠金取引		tőkeáttételes kereskedés (valutánál)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	kereskedés とりひき:取引 áttétel					558277	shoukokintorihiki		
194978	へっじとりひき	ヘッジ取引		fedezeti ügylet		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ügylet とりひき:取引					558278	hejjitorihiki		
194979	しんようとりひき	信用取引		tőkeáttételes kereskedés (részvényeknél)		gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	kereskedés とりひき:取引					558279	shin'youtorihiki	5,6	LHHHHLLLL,LHHHHHLLL
194980	みこうかいかぶしき	未公開株式		magánrészvény		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	かぶしき:株式 részvény					558280	mikoukaikabushiki	7	LHHHHHHLLL
194981	シビュラのたくせん	シビュラの託宣		Szibülla-jóslatok		gaspar	2018-06-22 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	たくせん:託宣 jóslat					558282	shibyuranotakusen		
194982	グライダー			vitorlázó		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558283	guraidaa		
194983	はんそうする (帆走する〜)	帆走する		vitorlázó		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558284	hansousuru (帆走suru~)		
194984	うそをばくろする	嘘を暴露する	新聞は政治家の嘘を暴露した。	meghazudtol (leleplez)	Az újság meghazudtolta a politikust.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ばくろする:暴露する		(新聞:しんぶん)(は:わ)(政治家:せいじか)の(嘘:うそ)を(暴露:ばくろ)した。			558285	usowobakurosuru		
194985	ししゅ	死守		kétségbeesett védekezés		gaspar	2018-06-29 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	védekezés					558286	shishu	1	HLlL
194986	けいとう	鶏頭		ezüst celózia (Celosia argentea)		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558288	keitou		
194987	けいとう	鶏頭		celózia (Celosia)		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558289	keitou		
194988	ひき	挽き		darálás		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558290	hiki	2	LHL
194989	ついかきょく	追加曲		bónuszdal		gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	きょく:曲 dal					558291	tsuikakyoku		
194990	きほんてきなサービス	基本的なサービス		alapszolgáltatás		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00	サービス szolgáltatás					558292	kihontekinasaabisu		
194991	フリーミアム (製品)			ingyenes alaptermék		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00	alaptermék					558293	furiimiamu (製品)		
194992	フリーミアム (サービス)			ingyenes alapszolgáltatású		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	alapszolgáltatás					558294	furiimiamu (saabisu)		
194993	フリーミアム・モデル			ingyenes alapmodell		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00	モデル alapmodell					558295	furiimiamu/moderu		
194994	きほんてきなモデル	基本的なモデル		alapmodell		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00	モデル					558296	kihontekinamoderu		
194995	きほんてきなせいひん	基本的な製品		alaptermék		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	せいひん:製品 termék					558298	kihontekinaseihin		
194996	ひょうかい	氷塊		jégtömb		gaspar	2018-07-11 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	tömb					558299	hyoukai		
194997	くみあわせすうがく	組み合わせ数学、組合せ数学、組合数学		kombinatorika		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	すうがく:数学 くみあわせ:組み合わせ					558300	kumiawasesuugaku	6	LHHHHHLLLL
194998	そうしゅこく	宗主国		védnökállam		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	そうしゅ:宗主					558302	soushukoku	3	LHHhLLL
194999	しんこんをかたむける	心魂を傾ける	癌の研究に心魂を傾けた。	szívét-lelkét beleadja	Szívét-lelkét beleadta a rákkutatásba.	gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	かたむける:傾ける belead		(癌:がん)の(研究:けんきゅう)に(心魂:しんこん)を(傾:かたむ)けた。			558303	shinkonwokatamukeru		
195000	は (派)	派		párti (-párti)		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558304	ha (派)		
195001	ビールは	ビール派		sörpárti		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00	párti は:派					558305	biiruha		
195002	ワインは	ワイン派		borpárti		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00	párti は:派					558306	wainha		
195003	ふもう	不毛		kopárság		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558307	fumou		
195004	らち	裸地		csupasz föld		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00	föld ち:地					558312	rachi	1	HLL
195005	ふてっていな (不十分な)	不徹底な	彼の説明は不徹底だった。	nem kielégítő	Nem volt kielégítő a magyarázata.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	kielégítő てってい:徹底		(彼:かれ)の(説明:せつめい)(は:わ)(不徹底:ふてってい)だった。			558315	futetteina (不十分na)		
195006	たすけ (古い言い方)	助け		segedelem (segítség)		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558316	tasuke (古i言i方)		
195007	ためしがない	例しがない	彼は本当のことを言ったためしがない。	olyan még nem volt (nem tapasztaltam)	Olyan még nem volt, hogy igazat mondott volna.	gaspar	2018-10-23 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ためし:例し		(彼:かれ)(は:わ)(本当:ほんとう)のことを(言:い)ったためしがない。			558317	tameshiganai		
195008	データにゅうりょく	データ入力		adatrögzítés		gaspar	2018-10-25 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	にゅうりょく:入力 rögzítés					558318	deetanyuuryoku		
195009	けっとうしゅぎ	血統主義	国籍取得の血統主義と生地主義	leszármazási elv (ius sanguinis)	állampolgárság megszerzésének leszármazási és területiségi elve	gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	elv しゅぎ:主義 けっとう:血統		(国籍取得:こくせきしゅとく)の(血統主義:けっとうしゅぎ)と(生地主義:せいちしゅぎ)			558319	kettoushugi	5	LHHHHhLL
195010	もみ	揉み		nyomkodás		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558321	momi	1	HLL
195011	もみ	揉み		masszázs (nyomkodás)		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558322	momi	1	HLL
195012	フライト・スケジュール			repülési járatterv		gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	スケジュール					558323	furaito/sukejuuru		
195013	フライト・スケジュール			járatterv (repülési)		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558324	furaito/sukejuuru		
195014	うんこうびんのスケジュール	運航便のスケジュール		repülési járatterv		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00	びんのスケジュール:便のスケジュール járatterv					558325	unkoubinnosukejuuru		
195015	びんのスケジュール	便のスケジュール		járatterv		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558326	binnosukejuuru		
195016	ぼうきゃくされる	忘却される	彼の名前はまったく忘却された。	feledésbe merül	A neve teljesen feledésbe merült.	gaspar	2018-11-04 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ぼうきゃくする:忘却する		(彼:かれ)の(名前:なまえ)(は:わ)まったく(忘却:ぼうきゃく)された。			558327	boukyakusareru		
195017	じゆうほうにん	自由放任		nem-beavatkozás politikája		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	ほうにん:放任 beavatkozás					558328	jiyuuhounin	2	LHLLLLLL
195018	ほうにん	放任		szabadjára engedés		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558329	hounin		
195019	ろくおん	録音		hangrögzítés		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	rögzítés					558330	rokuon		
195020	ろくが	録画		képrögzítés		gaspar	2008-05-04 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	rögzítés					558331	rokuga		
195021	ちしぶき	血しぶき、血吹き、血沫		szétfröccsenő vér		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	しぶき:飛沫					558332	chishibuki	2	LHLLL
195022	けいとう	鶏頭		tarajos celózia (Celosia argentea var. cristata)		gaspar	2018-07-04 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558333	keitou		
195023	ではあるまいし		子供ではあるまいし怖がらないで。	hiszen nem	Ne félj, hiszem nem vagy már gyerek!	gaspar	2018-10-11 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00		de-va arumaisi	(子供:こども)で(は:わ)あるまいし(怖:こわ)がらないで。			558339	dehaarumaishi		
195024	なみだながらに	涙ながらに	娘は涙ながらに訴えた。	könnybe lábadt szemmel	A lányom könnybe lábadt szemmel panaszkodott.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	なみだ:涙 könny ながら:乍ら ながらに		(娘:むすめ)(は:わ)(涙:なみだ)ながらに(訴:うった)えた。			558365	namidanagarani	4	LHHHLLLL
195025	いながらにして	居ながらにして	花火大会を部屋にいながらにして観賞出来る。	ki sem mozdulva	A tűzijátékot nézheti ki sem mozdulva a szobából.	gaspar	2021-07-30 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	kimozdul ながら:乍ら ながらに		(花火大会:はなびたいかい)を(部屋:へや)にいながらにして(観:かん)(賞:しょう)(出来:でき)る。			558366	inagaranishite		
195026	ながらに			miközben		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558367	nagarani		
195027	してまで (&#x7E;してまで)		借金してまで家を買いたくない。	annyira, hogy (odáig menni, hogy)	Annyira nem akarok házat venni, hogy adósságba keveredjek miatta.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	まで:迄		(借金:しゃっきん)してまで(家:いえ)を(買:か)いたくない。			558417	shitemade (&#x7E;shitemade)		
195028	みずかけにくるひと	水掛けに来る人		locsolkodó		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558459	mizukakenikuruhito		
195029	えい (すぐれた人)	英		kiváló ember		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558466	ei (sugureta人)		
195030	よく (〜浴)	浴		fürdő (fürdés)		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558471	yoku (~浴)		
195031	しいんかい	試飲会		italkóstoló		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558474	shiinkai		
195032	しいん	試飲		italkóstolás		gaspar	2023-04-12 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558475	shiin	1,0	HLLL,LHHH
195033	しいん	試飲		kóstolás (italkóstolás)		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00						558476	shiin	1,0	HLLL,LHHH
195034	きしゅしゃりん	機首車輪		orrfutómű		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	しゃりん:車輪 futómű					558477	kishusharin		
195035	ペプチドマスフィンガープリンティング			peptid-tömegujjlenyomat készítése		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2023-04-14 00:00:00	フィンガープリンティング ujjlenyomat-készítés					558478	pepuchidomasufyingaapurinteingu		
195036	にゅうさんきん	乳酸菌		lactobacillus		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558481	nyuusankin		
195037	にゅうさんきんるい	乳酸菌類		lactobacillusok		gaspar	2022-11-02 00:00:00		2022-11-02 00:00:00						542506	nyuusankinrui		
195038	ラクトバシラスぞく	ラクトバシラス属		lactobacillusok		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558482	rakutobashirasuzoku		
195039	ラクトバシラス			laktobacilus		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558483	rakutobashirasu		
195040	こちゃくかんねん	固着観念		rögzült fogalom		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558485	kochakukannen	4	LHhHHLLLL
195041	こちゃくさせる	固着させる		rögzít		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558487	kochakusaseru		
195042	こちゃくさせる	固着させる		ragaszt		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558488	kochakusaseru		
195043	こちゃくする	固着する		rögzül		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558486	kochakusuru		
195044	こちゃくする	固着する		ragad		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558489	kochakusuru		
195045	こちゃく	固着		rögzítés		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558484	kochaku		
195046	こちゃく	固着		ragasztás		gaspar	2023-04-14 00:00:00		2023-04-14 00:00:00						558490	kochaku		
195047	かそうつうかのかいしゃ	仮想通貨の会社		kriptós cég		gaspar	2023-04-15 00:00:00		2023-04-15 00:00:00						558530	kasoutsuukanokaisha		
195048	までして	迄でして	この洗濯機は乾燥までしてくれる。	még	Ez a mosógép még meg is szárítja a ruhát.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00	まで:迄		この(洗濯機:せんたくき)(は:わ)(乾燥:かんそう)までしてくれる。			558534	madeshite		
195049	みずにつかる	水に浸かる	湖で水に浸かった。	megmártózik	Megmártóztam a tóban.	gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00			(湖:みずみ)で(水:みず)に(浸:つ)かった。			558535	mizunitsukaru		
195050	ごとき	如き	獣が唸る如き声	olyan	olyan hang, mint egy vadállat üvöltése	gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00			(獣:けもの)が(唸:うな)る(如:ごと)き(声:こえ)			558536	gotoki		
195051	くさきのない	草木のない	草木のない荒地	kopár	kopár puszta	gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00			(草木:くさき)のない(荒地:あれち)			558537	kusakinonai		
195052	きりおとす	切り落とす、切り落す	鶏の首をズバリと切り落とした。	lenyisszent	Lenyisszentette a tyúk fejét.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00	きりおとす:切り落とす nyissz		(鶏:にわとり)の(首:くび)をズバリと(切:き)り(落:お)とした。			558538	kiriotosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
195053	ときたら	と来たら	うちの夫ときたらお酒ばかり飲んでいる。	bitang	A bitang férjem egyfolytában csak iszik.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	くる:来る		うちの(夫:おっと)ときたらお(酒:さけ)ばかり(飲:の)んでいる。			558539	tokitara		
195054	おまえごとき	お前如き、お前ごとき	お前如きに負けたくない。	magadfajta (pejoratív)	Nem fogok vereséget szenvedni egy magadfajtától!	gaspar	2015-09-29 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	ごとき:如き		お(前如:まえごと)きに(負:ま)けたくない。			558540	omaegotoki		
195055	といったらありゃしない	と言ったらありゃしない	この映画はつまらないと言ったらありゃしない。	kifejezetten	Ez a film kifejezetten unalmas.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	いう:言う		この(映画:えいが)(は:わ)つまらないと(言:い)ったらありゃしない。			558541	toittaraaryashinai		
195056	がんがんつかう	がんがん使う	この服をガンガン使っている。	nyüstöl	Mindig ezt a ruhát nyüstölöm.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	がんがん つかう:使う		この(服:ふく)をガンガン(使:つか)っている。			558542	gangantsukau		
195057	えいきゅうてきに	永久的に	この義歯は永久的に持つ。	örökké	Ez a műfog örökké kitart.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			この(義歯:ぎし)(は:わ)(永久的:えいきゅうてき)に(持:も)つ。			558543	eikyuutekini		
195058	わたしひとりで	私一人で	この舟を私一人で作った。	magam	Magam készítettem ezt a csónakot.	gaspar	2023-04-13 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			この(舟:ふね)を(私一人:わたしひとり)で(作:つく)った。			558544	watashihitoride		
195059	かんがえようによって	考えようによって	これは考えようによっては、むしろ幸運なのかもしれない。	attól függ, hogyan nézzük	Ez lehet hogy szerencsés dolog. Attól függ, hogyan nézzük.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	によって:に依って かんがえる:考える néz		これ(は:わ)(考:かんが)えようによって(は:わ)、むしろ(幸運:こううん)なのかもしれない。			558545	kangaeyouniyotte		
195060	いぜんの	以前の	これは話し合い以前の問題だ。	felesleges	Felesleges is beszélni erről a problémáról.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			これ(は:わ)(話:はな)し(合:あ)い(以前:いぜん)の(問題:もんだい)だ。			558546	izenno		
195061	だに		その光景を思い出すだに身震いがする。	is	Az akkori látvány puszta gondolatától hidegrázás fog el.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			その(光景:こうけい)を(思:おも)い(出:だ)すだに(身震:みぶる)いがする。			558547	dani	1	HLL
195062	みぶるい (寒さで)	身震い	その光景を思い出すだに身震いがする。	hidegrázás (megrázkódás)	Az akkori látvány puszta gondolatától hidegrázás fog el.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			その(光景:こうけい)を(思:おも)い(出:だ)すだに(身震:みぶる)いがする。			558548	miburui (寒sade)		
195063	しようが (どんなに)		どんなに科学が進歩しようが、この病気は治らない。	bármennyire	Bármennyire is fejlődhet a tudomány, ez a betegség gyógyíthatatlan marad.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	する:為る		どんなに(科学:かがく)が(進歩:しんぽ)しようが、この(病気:びょうき)(は:わ)(治:なお)らない。			558550	shiyouga (donnani)		
195064	はいしになる	廃止になる	アプリのもう一つの機能は廃止になった。	megy a levesbe (megszűnik)	Az applikáció újabb funkciója ment a levesbe.	gaspar	2023-04-12 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	leves		アプリのもう(一:ひと)つの(機能:きのう)(は:わ)(廃止:はいし)になった。			558551	haishininaru		
195065	までして	迄でして	カンニングまでして合格したくない。	odáig elmenve	Nem akarok odáig elmenni, hogy puskázzak a sikeres vizsgához.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	まで:迄		カンニングまでして(合格:ごうかく)したくない。			558552	madeshite		
195066	にとかす	煮溶かす	チーズを煮溶かした。	olvadásig melegít	Addig melegítettük a sajtot, amíg megolvadt.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	とかす:溶かす melegít		チーズを(煮溶:にと)かした。			558554	nitokasu	3	LHHLL
195067	ねじあげる	ねじ上げる、捩じ上げる、捩上げる	ネジをねじ上げた。	meghúz	Meghúztam a csavart.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			ネジをねじ(上:あ)げた。			558555	nejiageru	4	LHHHLL
195068	ほうもんする	訪問する	ハンガリーを訪問した。	látogatást tesz	Látogatást tettem Magyarországon.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	tesz ほうもん:訪問		ハンガリーを(訪問:ほうもん)した。			558556	houmonsuru		
195069	とくれば (典型的に)	と来れば	ハンガリー料理とくればグヤーシュだ。	tipikusan	A gulyás tipikusan magyar étel.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	くる:来る		(ハンガリ:はんがり)ー(料理:りょうり)とくればグヤーシュだ。			558557	tokureba (典型的ni)		
195070	とけてらっかする	溶けて落下する	ハンダが溶けて部品が落下した。	kiolvad	Kiolvadt az alkatrész.	gaspar	2023-04-13 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	とける:溶ける		ハンダが(溶:と)けて(部品:ぶひん)が(落下:らっか)した。			558558	toketerakkasuru		
195071	えいきゅうてきに	永久的に	ファイルを永久的に削除した。	véglegesen	Véglegesen letöröltem a fájt.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			ファイルを(永久的:えいきゅうてき)に(削除:さくじょ)した。			558559	eikyuutekini		
195072	やきつく	焼きつく、焼き付く、焼付く	ベアリングが焼きついた。	kiolvad	Kiolvadt a csapágy.	gaspar	2023-04-13 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			ベアリングが(焼:や)きついた。			558560	yakitsuku	3	LHHLL
195073	えいきゅうてきに	永久的に	ユーザーアカウントが永久的に閉鎖した。	örökre	Örökre megszüntettem a felhasználói fiókomat.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			ユーザーアカウントが(永久的:えいきゅうてき)に(閉鎖:へいさ)した。			558561	eikyuutekini		
195074	ともなると		上司ともなると給料がアップします。	ha lesz	Ha valakiből főnök lesz, emelkedni fog a fizetése.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(上司:じょうし)ともなると(給料:きゅうりょう)がアップします。			558562	tomonaruto		
195075	とうごうする	投合する	両者の意気が投合した。	egybeesik	Egybeesett a véleményük.	gaspar	2023-04-12 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(両者:りょうしゃ)の(意気:いき)が(投合:とうごう)した。			558563	tougousuru		
195076	ぜっこうちょうな	絶好調な	今日はこの選手は絶好調だ。	remek formában van	Ma ez a játékos remek formában van.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	こうちょうな:好調な forma		(今日:きょう)はこの(選手:せんしゅ)(は:わ)(絶好調:ぜっこうちょう)だ。			558565	zekkouchouna		
195077	かぎりに (これで最後)	限りに	今日を限りにタバコを吸いません。	ezzel vége	Ma még dohányzok, és vége.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	vég		(今日:きょう)を(限:かぎ)りに(タバコ:たばこ)を(吸:す)いません。			558566	kagirini (korede最後)		
195078	だめになる	駄目になる	仮想通貨の会社がまたもやダメになった。	megy a levesbe (elege van belőle)	Újabb kriptós cég ment a levesbe.	gaspar	2023-04-12 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	leves		(仮想通貨:かそうつうか)の(会社:かいしゃ)がまたもやダメになった。			558567	dameninaru		
195079	しようが		何を選ぼうが君の自由だ。	nem számít	Nem számít mit választasz, ez a te szabad döntésed.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	する:為る		(何:なに)を(選:えら)ぼうが(君:きみ)の(自由:じゆう)だ。			558570	shiyouga		
195080	たる (出来る)	足る	信頼に足る人物	ható (régies)	megbízható ember	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(信頼:しんらい)に(足:た)る(人物:じんぶつ)			558571	taru (出来ru)		
195081	ぶんきする	分岐する	分岐する道	ágazódik (elágazik)	ágazódó út	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(分岐:ぶんき)する(道:みち)			558572	bunkisuru	1	HLLLLL
195082	とる (触って)	取る	医者は患者の脈をとった。	kitapint	Az orvos kitapintotta a beteg pulzusát.	gaspar	2023-04-13 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)の(脈:みゃく)をとった。			558573	toru (触tte)		
195083	かかくのこうとう	価格の高騰	原材料価格の高騰	drágulás	alapanyagok drágulása	gaspar	2023-04-13 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	こうとう:高騰		(原材料:げんざいりょう)(価格:かかく)の(高騰:こうとう)			558574	kakakunokoutou		
195084	とあって		台風が来るとあって外は人気がなかった。	mivel	Mivel úgy volt, hogy tájfun jön, egy lélek sem volt kint.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(台風:たいふう)が(来:く)るとあって(外:そと)は(人気:にんき)がなかった。			558576	toatte		
195085	よろこびによった	喜びに酔った	喜びに酔った人	örömittas	örömittas ember	gaspar	2023-04-13 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	よう:酔う		(喜:よろこ)びに(酔:よ)った(人:ひと)			558577	yorokobiniyotta		
195086	こえをかぎりに	声を限りに	声を限りに叫んだ。	torkaszakadtából	Torkom szakadtából kiabáltam.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	かぎりに:限りに かぎり:限り		(声:こえ)を(限:かぎ)りに(叫:さけ)んだ。			558578	koewokagirini		
195087	かわった	変わった	変わった人	bogaras (furcsa)	bogaras ember	gaspar	2023-04-13 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	かわる:変わる		(変:か)わった(人:ひと)			558579	kawatta		
195088	うでをくむ	腕を組む	妻と腕を組んだ。	karol	A feleségembe karoltam.	gaspar	2023-04-13 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	くむ:組む うで:腕		(妻:つま)と(腕:うで)を(組:く)んだ。			558580	udewokumu		
195089	どなる	怒鳴る	子供を怒鳴った。	ripakodik	A gyerekre ripakodtam.	gaspar	2023-04-13 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(子供:こども)を(怒鳴:どな)った。			558581	donaru	2	LHLL
195090	すら		安いスーツすら買えない。	még	Még egy olcsó öltönyt sem engedhetek meg magamnak.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(安:やす)いスーツすら(買:か)えない。			558582	sura		
195091	しないか		寝たきりになりはしないかと心配している。	nehogy	Aggódom, nehogy ágyhoz kötött legyek.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(寝:ね)たきりになり(は:わ)しないかと(心配:しんぱい)している。			558583	shinaika		
195092	たる (出来る)	足る	尊敬するに足る人物	hető (régies)	tisztelhető ember	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(尊敬:そんけい)するに(足:た)る(人物:じんぶつ)			558584	taru (出来ru)		
195093	はらがたつ	腹が立つ	彼の発言を思い出すと腹が立つ。	felmegy benne a pumpa	Ha eszembe jut, hogy mit mondott, felmegy bennem a pumpa.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	pumpa		(彼:かれ)の(発言:はつげん)を(思:おも)い(出:だ)すと(腹:はら)が(立:た)つ。			558585	haragatatsu		
195094	とけあう	解け合う	彼らは解け合った。	feloldódik	Mindketten feloldódtak.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(解:と)け(合:あ)った。			558586	tokeau	3,0	LHHLL,LHHHH
195095	てからというもの		息子は結婚してからというもの、真面目な人になった。	miután (változáson ment keresztül)	A fiam miután megnősült, megkomolyodott.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	から		(息子:むすこ)(は:わ)(結婚:けっこん)してからというもの、(真面目:まじめ)な(人:ひと)になった。			558587	tekaratoiumono		
195096	かんしする	監視する	患者を監視する。	figyel	Figyelik a beteget.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(患者:かんじゃ)を(監視:かんし)する。			558588	kanshisuru		
195097	たらしめる (そのようにさせる)		愛こそが人間を人間たらしめるものである。	azzá teszi	A szeretet teszi az embert emberré.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	tesz		(愛:あい)こそが(人間:にんげん)を(人間:にんげん)たらしめるものである。			558589	tarashimeru (sonoyounisaseru)		
195098	あわててやる	慌ててやる	慌てて判断しない方がいい。	elkapkod	A döntést nem szabad elkapkodni.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	あわてる:慌てる		(慌:あわ)てて(判断:はんだん)しない(方:ほう)がいい。			558590	awateteyaru		
195099	とくれば	と来れば	春、夏、とくれば次は秋です。	után a sorban	A tavasz és a nyár után a sorban az ősz következik.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	くる:来る sorban		(春:はる)、(夏:なつ)、とくれば(次:つぎ)(は:わ)(秋:あき)です。			558592	tokureba		
195100	すごすこと	過ごすこと	時間を過ごすこと	eltöltés	idő eltöltése	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(時間:じかん)を(過:す)ごすこと			558593	sugosukoto		
195101	とけおちる	溶け落ちる	核燃料は溶け落ちた。	leolvad	A nukleáris fűtőelem leolvadt.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	とける:溶ける		(核燃料:かくねんりょう)(は:わ)(溶:と)け(落:お)ちた。			558594	tokeochiru	4	LHHHLL
195102	こその		楽しんでこその人生です。	arra való	Az élet arra való, hogy élvezzük.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	こそ		(楽:たの)しんでこその(人生:じんせい)です。			558595	kosono		
195103	もあろうかという		樹齢数百年もあろうかという杉	biztosan van	cédrus, ami biztosan van néhány száz éves	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(樹齢:じゅれい)(数百:すうひゃく)(年:ねん)もあろうかという(杉:すぎ)			558596	moaroukatoiu		
195104	いかんで		次の総選挙の結果いかんで消費税が変わる。	függően	A következő választások eredményétől függően változik a forgalmi adó.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(次:つぎ)の(総選挙:そうせんきょ)の(結果:けっか)いかんで(消費税:しょうひぜい)が(変:か)わる。			558597	ikande		
195105	からめる	絡める、搦める	煮溶かしたチーズにパンをからめた。	tunkol	Kenyeret tunkoltunk az olvadt sajtba.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(煮溶:にと)かしたチーズにパンをからめた。			558599	karameru	3	LHHLL
195106	うまれながらにして	生まれながらにして	生まれながらにして持つ権利	születésénél fogva	minket születésünknél fogva megillető jogok	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	ながらに fog ながら:乍ら		(生:う)まれながらにして(持:も)つ(権利:けんり)			558600	umarenagaranishite		
195107	ねじあげる	ねじ上げる、捩じ上げる、捩上げる	相手の手をねじ上げた。	megcsavar	Megcsavartam az ellenfelem kezét.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(相手:あいて)の(手:て)をねじ(上:あ)げた。			558601	nejiageru	4	LHHHLL
195108	にしたって		私にしたってこれが初めての経験です。	ő is	Én is először tapasztalom ezt.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	したって		(私:わたし)にしたってこれが(初:はじ)めての(経験:けいけん)です。			558602	nishitatte		
195109	みだれ	乱れ	秩序の乱れ	megbomlás	rend megbomlása	gaspar	2023-04-13 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(秩序:ちつじょ)の(乱:みだ)れ			558603	midare	3	LHHL
195110	かくとう	格闘	精神的格闘	tusa	lelki tusa	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(精神的:せいしんてき)(格闘:かくとう)			558604	kakutou		
195111	ほどける	解ける	結び目が解けた。	megbomlik	Megbomlott a csomó.	gaspar	2023-04-13 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(結:むす)び(目:め)が(解:と)けた。			558605	hodokeru	3	LHHLL
195112	ごとき	如き	聖人の如き人物	hasonló	szenthez hasonló ember	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(聖人:せいじん)の(如:ごと)き(人物:じんぶつ)			558606	gotoki		
195113	にそくして	に即して	自らの経験に即して行動を選択する。	alapján	Saját tapasztalata alapján határozza meg a cselekedetét.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(自:みずか)らの(経験:けいけん)に(即:そく)して(行動:こうどう)を(選択:せんたく)する。			558607	nisokushite		
195114	きどうさせる	起動させる	芝刈り機を起動させた。	beindít	Beindítottam a fűnyírót.	gaspar	2023-04-13 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(芝刈:しばか)り(機:き)を(起動:きどう)させた。			558608	kidousaseru		
195115	けつろする	結露する	蒸気は窓に結露する。	kondenzálódik	A gőz kondenzálódik az ablakon.	gaspar	2023-04-13 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(蒸気:じょうき)(は:わ)(窓:まど)に(結露:けつろ)する。			558609	ketsurosuru		
195116	まがりきれない	曲がり切れない	車はカーブを曲がり切れなかった。	kisodródik (nem tud bekanyarodni)	A kocsi kisodródott a kanyarban.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	まがる:曲がる		(車:くるま)(は:わ)カーブを(曲:ま)がり(切:き)れなかった。			558610	magarikirenai		
195117	じゃあくな	邪悪な	邪悪な人	elvetemült	elvetemült ember	gaspar	2016-09-19 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(邪悪:じゃあく)な(人:ひと)			558611	jaakuna		
195118	そとすべり	外滑り	飛行機の外滑り	kisodródás (kifelé sodródás)	repülőgép kisodródása a futópályán	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00	すべり:滑り		(飛行機:ひこうき)の(外滑:そとすべ)り			558612	sotosuberi		
195119	ねんをおす	念を押す	飲酒運転はしないよう念を押した。	tudatába vés	Tudatába véstem, hogy nem szabad ittasan vezetni.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	krampusz	2023-04-15 00:00:00			(飲酒運転:いんしゅうんてん)(は:わ)しないよう(念:ねん)を(押:お)した。			558613	nenwoosu		
195120	までも	迄も	口には出さないまでも皆同じように考えている。	még ha	Mindenki így gondolja, még ha nem is mondja.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	yuko	2023-04-15 00:00:00			(口:くち)に(は:わ)(出:だ)さないまでも(皆:みな)(同:おな)じように(考:かんが)えている。			558614	mademo		
195121	じゅうぶんのいちにする	十分の一にする	伝染病で人口は十分の一になった。	megtizedel	A járvány megtizedelte a lakosságot.	gaspar	2023-04-13 00:00:00	yuko	2023-04-15 00:00:00	tized		(伝染病:でんせんびょう)で(人口:じんこう)(は:わ)(十分の一:じゅうぶんのいち)になった。			558615	juubunnoichinisuru		
195122	までして	迄でして	並んでまでしても好きな食べ物を食べたい。	akkor is (áldozatot vállalva)	A kedvenc ételemet akarom enni, még ha sorba is kell érte állnom.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	yuko	2023-04-15 00:00:00	まで:迄		(並:なら)んでまでしても(好:す)きな(食:た)べ(物:もの)を(食:た)べたい。			558616	madeshite		
195123	かんしする	監視する	サーバーを２４時間監視する。	felügyel	A szervereket 24 órán át felügyelik.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00			サーバーを(２４時間:にじゅうよじかん)(監視:かんし)する。			558618	kanshisuru		
195124	めはこころのかがみ	目は心の鏡		a szem a lélek tükre		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00	かがみ:鏡 こころ:心 lélek tükör szem め:目	me-va kokorono kagami				558619	mehakokoronokagami		
195125	めはこころのまど	目は心の窓		a szem a lélek tükre		gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00	まど:窓 こころ:心 lélek tükör szem め:目	me-va kokorono mado				558620	mehakokoronomado		
195126	きょうかしょ (言語の)	教科書	ハンガリー語の教科書をどこに置いたの？	nyelvkönyv (tankönyv)	Hová tetted a magyar nyelvkönyvet?	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00			ハンガリー(語:ご)の(教科書:きょうかしょ)をどこに(置:お)いたの？			558621	kyoukasho (言語no)		
195127	いろとりどりの	色とりどりの		hímes (díszes)		gaspar	2023-04-15 00:00:00		2023-04-15 00:00:00						558623	irotoridorino		
195128	アロハシャツ			hawaii ing		gaspar	2023-04-15 00:00:00		2023-04-15 00:00:00	シャツ:襯衣 ing					558627	arohashatsu		
195129	アロハ			aloha		gaspar	2023-04-15 00:00:00		2023-04-15 00:00:00						558628	aroha		
195130	かっしょくわいせい	褐色矮星、褐色わい星		barna törpe		gaspar	2023-04-15 00:00:00		2023-04-15 00:00:00	わいせい:矮星 törpe					558631	kasshokuwaisei	5	LHHhHHLLLL
195131	わいせい	矮星、わい星		törpecsillag		gaspar	2023-04-15 00:00:00		2023-04-15 00:00:00	csillag					558632	waisei		
195132	へんさち	偏差値		szórás (matematikai értéke)		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79859	hensachi	3	LHHLL
195133	へんさち	偏差値		szórásérték		gaspar	2023-04-15 00:00:00		2023-04-15 00:00:00						558633	hensachi	3	LHHLL
195134	こていか	固定化		fixálás		gaspar	2022-10-26 00:00:00		2022-10-26 00:00:00						540187	koteika		
195135	こていか	固定化		rögzítés		gaspar	2023-04-15 00:00:00		2023-04-15 00:00:00						558634	koteika		
195136	かいご (老人介護)	介護		idősgondozás		gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00						558635	kaigo (老人介護)		
195137	こうりゅうかん	交流館		közösségi ház		gaspar	2023-04-15 00:00:00		2023-04-15 00:00:00						558644	kouryuukan		
195138	こうりゅうかん (文化会館)	交流館		kultúrház (közösségi ház)		gaspar	2023-04-15 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00						558646	kouryuukan (文化会館)		
195139	ちゅうごく	中国		Kína		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00					1	558647	chuugoku	1	HhLLLL
195140	ぼうえきがいしゃ	貿易会社		külkereskedelmi vállalat		gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00	kereskedelmi-vállalat					558648	bouekigaisha	5	LHHHHLLlL
195141	ゆえに	故に	われ思う、ゆえにわれあり。	tehát	Gondolkodom, tehát vagyok.	gaspar	2009-07-03 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00	ゆえ:故		われ(思:おも)う、ゆえにわれあり。			558650	yueni	2	LHLL
195142	ゆえに	故に		következésképpen		gaspar	2009-07-03 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00	ゆえ:故					558651	yueni	2	LHLL
195143	ゆえに	故に	それ故に知識水準が上がる。	ezért	Ezért emelkedik a tudásszint.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00	ゆえ:故		それ(故:ゆえ)に(知識:ちしき)(水準:すいじゅん)が(上:あ)がる。			558652	yueni	2	LHLL
195144	だけではなく (～だけではなく)		この料理は安いだけではなく、美味しいです。	amellett (nemcsak)	Ez az étel amellett, hogy olcsó, ízletes is.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00		dakede-va naku	この(料理:りょうり)(は:わ)(安:やす)いだけで(は:わ)なく、(美味:おい)しいです。			558669	dakedehanaku (～dakedehanaku)		
195145	だけではなく		過剰に食べると太るだけではなく不健康にもなります。	azonkívül	Azonkívül, hogy kövérséget okoz, a túlzott táplálkozás egészségtelen is.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00		dakede-va naku	(過剰:かじょう)に(食:た)べると(太:ふと)るだけで(は:わ)なく(不:ふ)(健康:けんこう)にもなります。			558670	dakedehanaku		
195146	だけではなく		彼がやったと思っただけではなく、確信していた。	illetve (nem csak, jobban mondva)	Gondoltam, illetve meg voltam róla győződve, hogy ő tette.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00		dakede-va naku	(彼:かれ)がやったと(思:おも)っただけで(は:わ)なく、(確信:かくしん)していた。			558671	dakedehanaku		
195147	だけではなく		水だけではなく空気にも税金をかける。	sőt	Megadóztatják a vizet, sőt a levegőt is.	gaspar	2015-06-19 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00		dakede-va naku	(水:みず)だけで(は:わ)なく(空気:くうき)にも(税金:ぜいきん)をかける。			558674	dakedehanaku		
195148	やれ			istenem		gaspar	2023-04-15 00:00:00		2023-04-15 00:00:00						558680	yare	2	LHL
195149	やってやれないことはない			meg csinálni, csak akarni kell		gaspar	2023-04-15 00:00:00		2023-04-15 00:00:00	csinál やる:遣る	jatte jarenaikoto-va nai				558702	yatteyarenaikotohanai		
195150	まくる	捲る	締め切りまで働きまくっていた。	szakadatlanul csinál	A határidő lejártáig szakadatlanul dolgoztam.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00			(締:し)め(切:き)りまで(働:はたら)きまくっていた。			558721	makuru		
195151	いかん	如何、奈何	病状の如何によって治療法が変わってきます。	milyenség	A tünetek milyenségétől függően változik a gyógymód.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00			(病状:びょうじょう)の(如何:いかん)によって(治療法:ちりょうほう)が(変:か)わってきます。			558731	ikan	1	HLLL
195152	いかん	如何、奈何	原発事故で現場はいかんともしがたい状況だ。	mikéntség	Nem tudjuk miként helyrehozni az atomerőmű baleset helyszínét.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00			(原発事故:げんぱつじこ)で(現場:げんば)(は:わ)いかんともしがたい(状況:じょうきょう)だ。			558732	ikan	1	HLLL
195153	いかん	如何、奈何	理由の如何にもかかわらずキャンセルはお断り致します。	bármilyenség	Nem fogadjuk el a lemondásokat, bármilyen okból sem.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2023-04-15 00:00:00			(理由:りゆう)の(如何:いかん)にもかかわらずキャンセル(は:わ)お(断:ことわ)り(致:いた)します。			558733	ikan	1	HLLL
195154	りようきやく	利用規約		felhasználói szabályzat		gaspar	2023-04-16 00:00:00		2023-04-16 00:00:00	きやく:規約 szabályzat					558815	riyoukiyaku		
195155	あたる	当たる	今年は祝日の多くは日曜日に当たっている。	esik	Idén a legtöbb ünnepnap vasárnapra esik.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(祝日:しゅくじつ)の(多:おお)く(は:わ)(日曜日:にちようび)に(当:あ)たっている。	2	4	558830	ataru		
195156	あたる (参加する)	当たる	消防士２０人が消火に当たった。	részt vesz	Húsz tűzoltó vett részt az oltásban.	gaspar	2017-06-15 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(消防士:しょうぼうし)(２０:にじゅう)(人:にん)が(消火:しょうか)に(当:あ)たった。			558835	ataru (参加suru)		
195157	あたる	当たる	この法律は僕の場合には当たらない。	vonatkozik	Ez a törvény az én esetemre nem vonatkozik.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			この(法律:ほうりつ)(は:わ)(僕:ぼく)の(場合:ばあい)に(は:わ)(当:あ)たらない。	5		558836	ataru		
195158	あたる	当たる	事故は犯罪に当たらない。	minősül	A baleset nem minősül bűncselekménynek.	gaspar	2008-09-08 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(事故:じこ)(は:わ)(犯罪:はんざい)に(当:あ)たらない。	4		558837	ataru		
195159	あたる	当たる	難しい任務に当たっている。	végez	Nehéz feladatot végez.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(難:むずか)しい(任務:にんむ)に(当:あ)たっている。			558841	ataru		
195160	あたる	当たる	敵に当たる勇気がない。	szembeszáll	Nem mer szembeszállni az ellenséggel.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(敵:てき)に(当:あ)たる(勇気:ゆうき)がない。	3		558842	ataru		
195161	あたる (食中毒させる)	当たる	牡蠣にあたった。	ételmérgezést kap	Ételmérgezést kaptam az osztrigától.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(牡蠣:かき)にあたった。	6		558843	ataru (食中毒saseru)		
195162	にしては (～にしては)		夏にしては涼しい天気です。	képest (ahhoz képest, hogy)	Ahhoz képest, hogy nyár van,  eléggé hűvös az idő.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00		niste-va	(夏:なつ)にして(は:わ)(涼:すず)しい(天気:てんき)です。			558850	nishiteha (～nishiteha)		
195163	ちょうばん (ちょうつがい)	丁番		zsanér		gaspar	2023-04-16 00:00:00		2023-04-16 00:00:00						558861	chouban (choutsugai)		
195164	したらしたで (無駄)		お腹は空くけど、食べたら食べたで吐いてしまう。	hiába (csinál)	Megéhezek, de hiába eszek, úgyis kihányom.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	する:為る		お(腹:なか)(は:わ)(空:す)くけど、(食:た)べたら(食:た)べたで(吐:は)いてしまう。			558874	shitarashitade (無駄)		
195165	やれ		やれピアノだ、バレーだと習い事に忙しい。	azt sem tudja, hol áll a feje	A zongora és balett különóráktól, azt sem tudom, hol áll a fejem.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	fel áll		やれピアノだ、バレーだと(習:なら)い(事:ごと)に(忙:いそが)しい。			558875	yare	2	LHL
195166	するにできない	するに出来ない	上司からの招待を断るに断れない。	sehogyan sem tud (csinálni)	Sehogyan sem tudom visszautasítani a főnököm meghívását.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	できる:出来る する:為る tud		(上司:じょうし)からの(招待:しょうたい)を(断:ことわ)るに(断:ことわ)れない。			558876	surunidekinai		
195167	いかんをとわず	如何を問わず、奈何を問わず	この保険は国籍のいかんを問わず誰でも加入できる。	függetlenül	Ezt biztosítást állampolgárságtól függetlenül bárki megkötheti.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	いかん:如何 とわず:問わず		この(保険:ほけん)(は:わ)(国籍:こくせき)のいかんを(問:と)わず(誰:だれ)でも(加入:かにゅう)できる。			558878	ikanwotowazu		
195168	あたる (価値がある)	当たる	この問題は気にするに当たらない。	érdemel	Ez a probléma nem érdemel figyelmet.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(気:き)にするに(当:あ)たらない。			558879	ataru (価値gaaru)		
195169	しようとしても		これは忘れようとしても忘れられない。	ha akarja	Ha akarom, sem tudom elfelejteni.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	akar		これ(は:わ)(忘:わす)れようとしても(忘:わす)れられない。			558882	shiyoutoshitemo		
195170	いかん (駄目)		それはいかん！	nem lehet	Az nem lehet!	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	lehet		それ(は:わ)いかん！			558884	ikan (駄目)		
195171	やる (面倒な仕事を)	遣る、行る	やるしかない。	lenyeli a békát	Valakinek le kell nyelnie a békát.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	béka		やるしかない。			558886	yaru (面倒na仕事wo)		
195172	だけでなく (だけではなく)		スマホだけでなく個人情報まで盗まれた。	nemcsak	Nemcsak az okostelefonomat, hanem a személyes adataimat is ellopták.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			スマホだけでなく(個人情報:こじんじょうほう)まで(盗:ぬす)まれた。			558887	dakedenaku (dakedehanaku)		
195173	だいひょうせんしゅ	代表選手	ハンガリー代表選手	válogatott játékos	magyar válogatott játékos	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	játékos せんしゅ:選手		ハンガリー(代表選手:だいひょうせんしゅ)			558888	daihyousenshu	5	LHHhHHLLlL
195174	おこらせる	怒らせる	上司を怒らせた。	borsot tör az orra alá (felingerel)	Borsot törtem a főnököm orra alá.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	bors orr		(上司:じょうし)を(怒:おこ)らせた。			558889	okoraseru		
195175	せずにはすまない (気がおさまらない)	せずには済まない	何かお礼を言わずには済まない。	mindenképpen (nem nyugszik)	Mindenképpen ki kell fejeznem valahogy a hálámat.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	すまない:済まない する:為る	szezuni-va szumanai	(何:なに)かお(礼:れい)を(言:い)わずに(は:わ)(済:す)まない。			558891	sezunihasumanai (気gaosamaranai)		
195176	りようきやく (利用条件)	利用規約	利用規約に同意してから閲覧を続けた。	felhasználói feltétel (szabályzat)	A felhasználói feltételek elfogadása után folytattam a böngészést.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	きやく:規約 feltétel		(利用規約:りようきやく)に(同意:どうい)してから(閲覧:えつらん)を(続:つづ)けた。			558893	riyoukiyaku (利用条件)		
195177	かぎり (限りなく)	限り	君が来てくれて嬉しい限りです。	határtalanul	Határtalanul boldog vagyok, hogy eljöttél.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			(君:きみ)が(来:き)てくれて(嬉:うれ)しい(限:かぎ)りです。			558894	kagiri (限rinaku)		
195178	ゆえ	故	商品が軽いゆえ、お持ち帰りは可能です。	mivel	Mivel az áru könnyű, haza lehet vinni.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			(商品:しょうひん)が(軽:かる)いゆえ、お(持:も)ち(帰:かえ)り(は:わ)(可能:かのう)です。			558895	yue	2	LHL
195179	いかんをとわず	如何を問わず、奈何を問わず	変更は理由のいかんを問わず認めません。	semmilyen	Semmilyen okból sem tudunk változtatást eszközöni.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	いかん:如何 とわず:問わず		(変更:へんこう)(は:わ)(理由:りゆう)のいかんを(問:と)わず(認:みと)めません。			558896	ikanwotowazu		
195180	したらしたで (ご心配なく)		失敗したら失敗したで、また挑戦すればいいじゃないか。	sebaj	Lehet, hogy nem sikerül, de sebaj, majd újra megpróbálom.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	する:為る		(失敗:しっぱい)したら(失敗:しっぱい)したで、また(挑戦:ちょうせん)すればいいじゃないか。			558897	shitarashitade (go心配naku)		
195181	にして		彼は先生にして作家でもある。	egyúttal	Ő tanár, egyúttal író is.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(先生:せんせい)にして(作家:さっか)でもある。			558898	nishite		
195182	かたくない		彼女の気持ちは察するにかたくない。	nem nehéz	Nem nehéz elképzelni, mit érezhetett.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	nehéz		(彼女:かのじょ)の(気持:きも)ち(は:わ)(察:さっ)するにかたくない。			558899	katakunai		
195183	ぬきつぬかれつの	抜きつ抜かれつの	抜きつ抜かれつの大接戦	szoros	szoros mérkőzés	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	ぬく:抜く		(抜:ぬ)きつ(抜:ぬ)かれつの(大:だい)(接戦:せっせん)			558900	nukitsunukaretsuno		
195184	しようにも		日付を訂正しようにも出来ない	hiába (próbál)	Hiába próbálom megváltoztatni a dátumot, nem sikerül.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	する:為る		(日付:ひづけ)を(訂正:ていせい)しようにも(出来:でき)ない			558902	shiyounimo		
195185	りようじょうけん	利用条件	未成年者は利用条件を満たしていない。	felhasználói feltétel	A fiatalkorúak nem felelnek meg a felhasználói feltételeknek.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	じょうけん:条件 feltétel		(未成年者:みせいねんしゃ)(は:わ)(利用条件:りようじょうけん)を(満:み)たしていない。			558904	riyoujouken		
195186	もうよういりの	模様いりの、模様入りの	模様いりのアロハシャツ	hímes (mintás)	hímes hawaii ing	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			(模様:もうよう)いりのアロハシャツ			558905	mouyouirino		
195187	せずにはおかない (するぞ)	せずには置かない、せずには措かない	父の死を復讐せずにはおかないぞ。	nem hagy	Nem hagyhatom megbosszulatlanul apám halálát!	gaspar	2020-03-08 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	おく:置く する:為る hagy	szezuni-va okanai	(父:ちち)の(死:し)を(復讐:ふくしゅう)せずに(は:わ)おかないぞ。			558906	sezunihaokanai (suruzo)		
195188	あまったるい	甘ったるい	甘ったるい話し方	hímes (mézesmázos)	hímes beszéd	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			(甘:あま)ったるい(話:はな)し(方:かた)			558908	amattarui	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
195189	にして		腕のある料理人にしてこのレストランは成功した。	azért	Azért sikeres ez az étterem, mert ügyes a szakács.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			(腕:うで)のある(料理人:りょうりにん)にしてこのレストラン(は:わ)(成功:せいこう)した。			558912	nishite		
195190	おもいきや	思いきや	負けると思いきや勝った。	azt hittem (mégis, mégsem)	Azt hittem veszíteni fogok, de győztem.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	おもう:思う hisz		(負:ま)けると(思:おも)いきや(勝:か)った。			558916	omoikiya	2	LHLLLL
195191	あろうがあるまいが		資格があろうがあるまいが関係ない。	mindegy	Mindegy, hogy van-e végzettséged, vagy sem.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			(資格:しかく)があろうがあるまいが(関係:かんけい)ない。			558917	arougaarumaiga		
195192	いかんをとわず	如何を問わず、奈何を問わず	運動は年齢のいかんを問わず健康的です。	bármilyen	A testmozgás egészséges, bármilyen öregek is legyünk.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	いかん:如何 とわず:問わず		(運動:うんどう)(は:わ)(年齢:ねんれい)のいかんを(問:と)わず(健康的:けんこうてき)です。			558918	ikanwotowazu		
195193	ばかり	許り	鯨は魚だとばかり思っていた。	tisztára	Tisztára azt hittem, hogy a bálna hal.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			(鯨:くじら)(は:わ)(魚:さかな)だとばかり(思:おも)っていた。			558921	bakari		
195194	せいこうする	成功する	計画が失敗するか成功するかこれにかかっている。	áll	Ezen áll vagy bukik a terv.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	yuko	2023-04-16 00:00:00			(計画:けいかく)が(失敗:しっぱい)するか(成功:せいこう)するかこれにかかっている。			558922	seikousuru		
195195	しようとすらしない		罪を認めず、謝ろうとすらしない。	még csak nem is próbál	Nem ismeri el a bűnét, és még csak nem is próbál mentegetőzni.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	yuko	2023-04-16 00:00:00	csak próbál		(罪:つみ)を(認:みと)めず、(謝:あやま)ろうとすらしない。			558924	shiyoutosurashinai		
195196	なりに (〜なりに)		町は小さいけれど、小さいなりに見る所がたくさんあります。	képest	A város ahhoz képest, hogy milyen kicsi, számos látnivalót kínál.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	yuko	2023-04-16 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(小:ちい)さいけれど、(小:ちい)さいなりに(見:み)る(所:ところ)がたくさんあります。			558925	narini (~narini)		
195197	しないではおかない (するぞ)	しないでは置かない	犯人に罰を与えないではおかない。	nem hagy	A bűnösök tetteit nem hagyjuk büntetlenül.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	yuko	2023-04-16 00:00:00	する:為る おく:置く hagy	sinaide-va okanai	(犯人:はんにん)に(罰:ばつ)を(与:あた)えないで(は:わ)おかない。			558927	shinaidehaokanai (suruzo)		
195198	というところだ		その車は２百万円というところだ。	mindössze	Az a kocsi mindössze kétmillió jenbe kerül.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	yuko	2023-04-16 00:00:00			その(車:くるま)(は:わ)(２:に)(百万:ひゃくまん)(円:えん)というところだ。			558928	toiutokoroda		
195199	よみまくる	読みまくる	若い時、あらゆる本を読みまくっていた。	bújik (szakadatlanul olvas)	Fiatalkoromban szakadatlanul bújtam a könyveket.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	まくる:捲る		(若:わか)い(時:とき)、あらゆる(本:ほん)を(読:よ)みまくっていた。			558932	yomimakuru		
195200	しないものではない		景気後退は避けられないものではない。	nem csinálhatatlan	A recesszió nem elkerülhetetlen	gaspar	2023-04-16 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	する:為る csinál hatatlan hetetlen	sinaimonode-va nai	(景気後退:けいきこうたい)(は:わ)(避:さ)けられないもので(は:わ)ない。			558933	shinaimonodehanai		
195201	きんじえない	禁じえない、禁じ得ない	会社の舵取りには失望を禁じ得ない。	nem tudja leplezni	Nem tudom leplezni a csalódottságomat a vállalat vezetésével szemben.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	leplez		(会社:かいしゃ)の(舵取:かじと)りに(は:わ)(失望:しつぼう)を(禁:きん)じ(得:え)ない。			558934	kinjienai	4	LHHHLLL
195202	ことになる	事になる	このボタンをクリックすると利用規約に同意したことになります。	úgy vesz	Ha megnyomja ezt a gombot, úgy vesszük, hogy elfogadja a felhasználói feltételeket.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			このボタンをクリックすると(利用規約:りようきやく)に(同意:どうい)したことになります。			558935	kotoninaru		
195203	ダイナミック・レンジあっしゅく	ダイナミック・レンジ圧縮		dinamika-tartomány kompressziója		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	あっしゅく:圧縮 kompresszió					558936	dainamikku/renjiasshuku		
195204	リグレッション			regresszió		gaspar	2023-04-16 00:00:00		2023-04-16 00:00:00						558938	riguresshon		
195205	せんぞがえり	先祖返り、先祖がえり		reverzió (visszaütés az ősökre)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00						558940	senzogaeri	4	LHHHLLL
195206	せんぞがえり	先祖返り、先祖がえり		visszaütés az ősökre		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	ős					558941	senzogaeri	4	LHHHLLL
195207	かいだし	買い出し		bevásárlás (nagybevásárlás)		yuko	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2019-10-20 00:00:00						267730	kaidashi		
195208	かいだし	買い出し		vásárlás (bevásárlás)		gaspar	2023-04-16 00:00:00		2023-04-16 00:00:00						558943	kaidashi		
195209	そうどういんする	総動員する	家族を総動員して掃除した。	mindenkit befog	A családom minden tagját befogtam takarítani.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	befog どういんする:動員する		(家族:かぞく)を(総動員:そうどういん)して(掃除:そうじ)した。			558957	soudouinsuru		
195210	ほうしする	奉仕する	店員はお客に奉仕する。	kiszolgál	Az eladó kiszolgálja a vevőket.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			(店員:てんいん)(は:わ)お(客:きゃく)に(奉仕:ほうし)する。			558958	houshisuru	1	HLLLLL
195211	つかう (加える)	使う、遣う	すべての椅子を使って座る場所を作った。	befog (használ)	Minden széket befogtuk, hogy ülőhelyeket biztosítsunk.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			すべての(椅子:いす)を(使:つか)って(座:すわ)る(場所:ばしょ)を(作:つく)った。			558960	tsukau (加eru)		
195212	ばいたい	媒体	熱伝達媒体	közvetítő	hőközvetítő	gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(熱伝達:ねつでんたつ)(媒体:ばいたい)		3	558963	baitai		
195213	はしわたし (仲立ちの人)	橋渡し	橋渡しを申し出る。	közvetítő (közbenjáró)	Közvetítő szerepére vállalkozik.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(橋渡:はしわた)しを(申:もう)し(出:で)る。		4	558964	hashiwatashi (仲立chino人)		
195214	ちゅうけいしゃ	中継車		közvetítőkocsi		gaspar	2023-04-16 00:00:00		2023-04-16 00:00:00	közvetítő					558966	chuukeisha	3	LlHHLLlL
195215	ラジオカー (ラジオ放送中継車)			közvetítőkocsi		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00						558967	rajiokaa (rajio放送中継車)		
195216	ちゅうけいきょく	中継局		átjátszóállomás		gaspar	2021-02-17 00:00:00		2021-02-17 00:00:00						389051	chuukeikyoku	2	LlHLLLlLL
195217	ちゅうけいきょく	中継局		közvetítőállomás		gaspar	2023-04-16 00:00:00		2023-04-16 00:00:00						558968	chuukeikyoku	2	LlHLLLlLL
195218	いずみ	泉	泉から綺麗な水がこんこんと湧き出ていた。	forrás	A forrásból bugyogott a tiszta víz.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(泉:いずみ)から(綺麗:きれい)な(水:みず)がこんこんと(湧:わ)き(出:だ)ていた。		1	558972	izumi	1	HLLL
195219	みなもと	源	この本は知恵の源である。	forrás	Ez a könyv a bölcsesség forrása.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(知恵:ちえ)の(源:みなもと)である。		3	558977	minamoto		
195220	ふっとう	沸騰	水を沸騰させた。	forrás	Forrásba hozta a vizet.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(水:みず)を(沸騰:ふっとう)させた。		5	558978	futtou		
195221	もと (出所)	元、本、基、素、因	悪臭を元から絶った。	forrás	Megszabadultam a bűz forrásától.	gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(悪臭:あくしゅう)を(元:もと)から(絶:た)った。		2	558979	moto (出所)		
195222	げんせん	源泉、原泉	川の源泉	forrás	folyó forrása	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(川:かわ)の(源泉:げんせん)			558980	gensen		
195223	どうしても		どうしても試験に合格したい。	mindenképpen	Mindenképpen át akarok menni a vizsgán.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			どうしても(試験:しけん)に(合格:ごうかく)したい。		1	558981	doushitemo	4,1	LHHHLL,HLLLLL
195224	ぜったいに	絶対に	絶対に彼に投票する人がいる。	mindenképpen	Van, aki mindenképpen rá szavaz.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(絶対:ぜったい)に(彼:かれ)に(投票:とうひょう)する(人:ひと)がいる。		2	558982	zettaini		
195225	けっぱく	潔白	彼の潔白はとうとう証明されなかった。	tisztaság (ártatlanság)	A tisztasága nem bizonyosodott be.	yuko	2007-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(彼:かれ)の(潔白:けっぱく)(は:わ)とうとう(証明:しょうめい)されなかった。		2	558987	keppaku		
195226	じゅんど	純度	純度の高い蜂蜜	tisztaság	nagy tisztaságú méz	gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(純度:じゅんど)の(高:たか)い(蜂蜜:はちみつ)		3	558988	jundo	1	HhLLL
195227	みんな	皆	皆この曲を知っています。	mindenki	Ezt a dalt mindenki ismeri.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(皆:みんな)この(曲:きょく)を(知:し)っています。		1	558992	minna	3	LHHL
195228	みな	皆	披露パーティで皆楽しんだ。	mindenki	Mindenki jól érezte magát a lakodalomban.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(披露:ひろう)パーティで(皆:みな)(楽:たの)しんだ。		2	558993	mina	1	HLL
195229	だれでも	誰でも	これを誰でも知っている。	mindenki	Ezt mindenki tudja.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	だれ:誰 でも		これを(誰:だれ)でも(知:し)っている。		3	558994	daredemo		
195230	ちかどう	地下道	地下道を掘った。	járat (föld alatti út)	Járatot fúrtunk.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(地下道:ちかどう)を(掘:ほ)った。		4	559001	chikadou	2	LHLLL
195231	ようけん (訪問の目的)	用件	ご用件は何ですか？	járat	Mi járatban van?	gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			ご(用:よう)(件:けん)(は:わ)(何:なん)ですか？		5	559002	youken (訪問no目的)		
195232	あそばす (エンジンを)	遊ばす	待っている間に車のエンジンを遊ばした。	járat (motort)	Amíg várakoztam, járattam a kocsi motorját.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	jár あそぶ:遊ぶ		(待:ま)っている(間:あいだ)に(車:くるま)のエンジンを(遊:あそ)ばした。		7	559004	asobasu (enjinwo)		
195233	とる (購読する)	取る	新聞を何か取っているの？	járat (előfizet)	Te járatsz valami újságot?	gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(新聞:しんぶん)を(何:なに)か(取:と)っているの？		6	559006	toru (購読suru)		
195234	せん	線	飛行機の国際線	járat (járművonal)	nemzetközi repülőjárat	gaspar	2020-03-02 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(国際線:こくさいせん)		2	559007	sen	1	HLL
195235	まっすぐな	真っ直ぐな、真っすぐな	まっすぐな髪の毛	egyenes	egyenes hajszál	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			まっすぐな(髪:かみ)の(毛:け)		2	559009	massuguna		
195236	すなおな (正直な)	素直な	素直な返事	egyenes	egyenes válasz	gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(素直:すなお)な(返事:へんじ)		3	559013	sunaona (正直na)		
195237	なり (身なり)		みすぼらしいなりの男	kinézet	nyomorúságos kinézetű férfi	gaspar	2023-04-16 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			みすぼらしいなりの(男:おとこ)			559016	nari (身nari)		
195238	なり (など)		食器を洗うなり、洗濯するなり何か手伝って！	például	Igazán elmoshatnád az edényeket vagy például kimoshatnál!	gaspar	2023-04-15 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(食器:しょっき)を(洗:あら)うなり、(洗濯:せんたく)するなり(何:なに)か(手伝:てつだ)って！			559018	nari (nado)		
195239	なり (独特な)		子供はこどもなりの悩みがある。	maga (jellemző)	A gyerekeknek megvan a maguk gondjuk.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)こどもなりの(悩:なや)みがある。			559021	nari (独特na)		
195240	なり (形)	形、態	卵なりのボール	alak	tojás alakú labda	gaspar	2020-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(卵:たまご)なりのボール			559025	nari (形)		
195241	なり (通り)		彼は言いなりにならない。	úgy	Nem csinál úgy, ahogy mondják.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(言:い)いなりにならない。			559026	nari (通ri)		
195242	せいけつ	清潔	部屋の清潔を保つ。	tisztaság	Megőrzi a szoba tisztaságát.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(部屋:へや)の(清潔:せいけつ)を(保:たも)つ。		1	559037	seiketsu		
195243	ぜひ	是非	このプロジェクトを是非成功させたい。	mindenképpen (feltétlenül)	Mindenképpen sikerre szeretném vinni ezt a projektet!	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			このプロジェクトを(是非:ぜひ)(成功:せいこう)させたい。		3	559038	zehi	1	HLL
195244	ちゅうけい (中継〜)	中継	中継局	közvetítő	közvetítőállomás	gaspar	2023-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			(中継局:ちゅうけいきょく)		5	559040	chuukei (中継~)		
195245	ちゅうかいぎょうしゃ	仲介業者	仲介業者を通じて不動産を買った。	közvetítő	Közvetítőn keresztül vettem ingatlant.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			(仲介業者:ちゅうかいぎょうしゃ)を(通:つう)じて(不動産:ふどうさん)を(買:か)った。		1	559041	chuukaigyousha	5	LlHHHHhLLlL
195246	ちゅうかいしゃ	仲介者	仲介者を通して仕事を見つけた。	közvetítő	Közvetítőn keresztül találtam munkát.	gaspar	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			(仲介者:ちゅうかいしゃ)を(通:とお)して(仕事:しごと)を(見:み)つけた。		2	559042	chuukaisha	3	LlHHLLlL
195247	アピールする (自分の姿を)		妻は新しいドレスで自分の姿を夫にアピールした。	illeget (tetszeleg)	A feleség illegette magát a férje előtt az új ruhájában.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00	illegeti-magát		(妻:つま)(は:わ)(新:あたら)しいドレスで(自分:じぶん)の(姿:すがた)を(夫:おっと)にアピールした。			559043	apiirusuru (自分no姿wo)		
195248	ちょくせん (名詞)	直線	定規で直線を引いた。	egyenes (egyenes vonal)	Vonalzóval húztam egy egyenest.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			(定規:じょうぎ)で(直線:ちょくせん)を(引:ひ)いた。		1	559044	chokusen (名詞)		
195249	くねくねさせる		彼女は鏡の前で腰をくねくねさせた。	illeget (tekerget)	A nő a tükör előtt illegette a derekát.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	krampusz	2023-04-16 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(鏡:かがみ)の(前:まえ)で(腰:こし)をくねくねさせた。			559045	kunekunesaseru		
195250	さっとうする	殺到する	新しい製品がきたので客が店に殺到した。	megrohamoz (özönlik)	Új termék jött, és a vásárlók megrohamozták a boltot.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(新:あたら)しい(製品:せいひん)がきたので(客:きゃく)が(店:みせ)に(殺到:さっとう)した。			559049	sattousuru		
195251	まんぷく	満腹		jóllakottság		gaspar	2008-09-28 00:00:00		2008-09-28 00:00:00						28257	manpuku		
195252	まんぷく	満腹		teli has		gaspar	2023-04-16 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	has					559053	manpuku		
195253	なり (そのままの状態)		眼鏡をかけたなりで寝てしまった。	maradt	Úgy aludt, hogy rajta maradt a szemüvege.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	yuko	2023-04-16 00:00:00			(眼鏡:めがね)をかけたなりで(寝:ね)てしまった。			559054	nari (sonomamano状態)		
195254	かけこむ	駆け込む、駈け込む、駆けこむ、駈けこむ	値上げの前に人々がガソリンスタンドに駆け込んだ。	megrohan	Az áremelés előtt az emberek megrohanták a benzinkutakat.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	yuko	2023-04-16 00:00:00			(値上:ねあ)げの(前:まえ)に(人々:ひとびと)がガソリンスタンドに(駆:か)け(込:こ)んだ。			559055	kakekomu		
195255	かっこうをつける	格好をつける、格好を付ける	モデル は格好をつけて歩いていた。	illegeti magát (pózol)	A modell illegette magát.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	yuko	2023-04-16 00:00:00			モデル (は:わ)(格好:かっこう)をつけて(歩:ある)いていた。			559056	kakkouwotsukeru		
195256	しないではすまない (出来ない)	しないでは済まない	教えてもらったので、知らないではすまない。	nem tehet	Megtanították, ezért nem tehetem, hogy azt mondom, nem tudom.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	する:為る tesz		(教:おし)えてもらったので、(知:し)らないで(は:わ)すまない。			559057	shinaidehasumanai (出来nai)		
195257	せずにはすまない (出来ない)	せずには済まない	僕が壊したので、弁償せずにはすまない。	nem tehet (nem nyugszik)	Én rontottam el, nem tehetem, hogy ne fizessek kárpótlást.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	すまない:済まない する:為る tesz	szezuni-va szumanai	(僕:ぼく)が(壊:こわ)したので、(弁償:べんしょう)せずに(は:わ)すまない。			559058	sezunihasumanai (出来nai)		
195258	ブールそく	ブール束		Boole-háló		gaspar	2023-04-16 00:00:00		2023-04-16 00:00:00						559059	buurusoku		
195259	ろんりだいすう (ブール束)	論理代数		Boole-algebra (Boole-háló)		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	だいすう:代数 algebra					559065	ronridaisuu (buuru束)		
195260	だいすうてきこうぞう	代数的構造		algebrai struktúra		gaspar	2023-04-16 00:00:00		2023-04-16 00:00:00						559066	daisuutekikouzou		
195261	せんけいだいすう	線形代数		lineáris algebra		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	だいすう:代数 algebra					559069	senkeidaisuu		
195262	ぎょうれつだいすう	行列代数		mátrixalgebra		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	だいすう:代数 algebra					559070	gyouretsudaisuu		
195263	ろんりだいすう	論理代数		logikai algebra		gaspar	2020-09-26 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00	だいすう:代数 algebra					559071	ronridaisuu		
195264	そんざい	存在	学校はいじめの存在を認めた。	fennállás (létezés)	Az iskola elismerte a  kegyetlenkedés fennállását.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2023-04-16 00:00:00			(学校:がっこう)(は:わ)いじめの(存在:そんざい)を(認:みと)めた。			559075	sonzai		
195265	ききたいのはやまやまである	聞きたいのは山々である	話を聞きたいのは山々ですが、電車が出発するのです。	elhallgat (nagyon is szeretné hallgatni)	Elhallgatnám még egy ideig, de hamarosan indul a vonatom.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2023-04-17 00:00:00	やまやまである:山々である きく:聞く	kikitaino-va jamajama-de aru	(話:はなし)を(聞:き)きたいの(は:わ)(山々:やまやま)ですが、(電車:でんしゃ)が(出発:しゅっぱつ)するのです。			559080	kikitainohayamayamadearu		
195266	いつわる	偽る	詐欺師は水道局職員と偽って部屋に入った。	kiad	A csaló vízművek emberének adva ki magát, beférkőzött a lakásba.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2023-04-17 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)(水道局:すいどうきょく)(職員:しょくいん)と(偽:いつわ)って(部屋:へや)に(入:はい)った。		4	559097	itsuwaru	3	LHHLL
195267	ていきょう	提供		szolgáltatás (felkínálás)		gaspar	2023-04-17 00:00:00		2023-04-17 00:00:00						559098	teikyou		
195268	てま	手間	良い仕事は手間がかかる。	vesződség (fáradság)	A jó munka vesződséggel jár.	gaspar	2009-11-29 00:00:00	gaspar	2023-04-17 00:00:00			(良:よ)い(仕事:しごと)(は:わ)(手間:てま)がかかる。			559105	tema	2	LHL
195269	あかすぐり	赤スグリ、赤すぐり、赤酸塊		ribizli (Ribes sativum)		gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00						84975	akasuguri	3	LHHLLL
195270	あかすぐり	赤スグリ、赤すぐり、赤酸塊		ribiszke (Ribes sativum)		gaspar	2023-04-20 00:00:00		2023-04-20 00:00:00						559113	akasuguri	3	LHHLLL
195271	ふさすぐり	房スグリ、房すぐり、房酸塊		ribizli (Ribes rubrum)		gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00						84977	fusasuguri	3	LHHLLL
195272	ふさすぐり	房スグリ、房すぐり、房酸塊		ribiszke (Ribes rubrum)		gaspar	2023-04-20 00:00:00		2023-04-20 00:00:00						559114	fusasuguri	3	LHHLLL
195273	あかふさすぐり	赤房スグリ、赤房すぐり、赤房酸塊		ribizli		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00						84974	akafusasuguri		
195274	あかふさすぐり	赤房スグリ、赤房すぐり、赤房酸塊		ribiszke		gaspar	2023-04-20 00:00:00		2023-04-20 00:00:00						559115	akafusasuguri		
195275	くろふさすぐり	黒房スグリ、黒房すぐり、黒房酸塊		fekete ribizli		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	ribizli					84969	kurofusasuguri		
195276	くろふさすぐり	黒房スグリ、黒房すぐり、黒房酸塊		fekete ribiszke		gaspar	2023-04-20 00:00:00		2023-04-20 00:00:00	ribiszke					559116	kurofusasuguri		
195277	くろすぐり	黒スグリ、黒すぐり、黒酸塊		fekete ribizli		gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	ribizli すぐり:酸塊					84971	kurosuguri	3	LHHLLL
195278	くろすぐり	黒スグリ、黒すぐり、黒酸塊		fekete ribiszke		gaspar	2023-04-20 00:00:00		2023-04-20 00:00:00	すぐり:酸塊 ribiszke					559117	kurosuguri	3	LHHLLL
195279	カシス			fekete ribizli		gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00	ribizli					84594	kashisu		
195280	カシス			fekete ribiszke		gaspar	2023-04-20 00:00:00		2023-04-20 00:00:00	ribiszke					559118	kashisu		
195281	ブラックカラント			fekete ribiszke		gaspar	2023-04-20 00:00:00		2023-04-20 00:00:00						559110	burakkukaranto		
195282	ブラックカラント			fekete ribizli		gaspar	2023-04-20 00:00:00		2023-04-20 00:00:00						559119	burakkukaranto		
195283	じりつした	自立した		önálló		gaspar	2023-04-20 00:00:00		2023-04-20 00:00:00						559120	jiritsushita		
195284	したざわりをたしかめる	舌触りを確かめる		kóstolgat		gaspar	2023-04-20 00:00:00		2023-04-20 00:00:00	たしかめる:確かめる					559121	shitazawariwotashikameru		
195285	いろどる	彩る、色取る		színesít		gaspar	2023-04-20 00:00:00		2023-04-20 00:00:00						559122	irodoru	3	LHHLL
195286	いろをそえる	色を添える		színesít		gaspar	2023-04-20 00:00:00		2023-04-20 00:00:00	そえる:添える					559123	irowosoeru		
195287	ちゃくしょくする	着色する		színesít (megszínez)		gaspar	2023-04-20 00:00:00	gaspar	2023-04-20 00:00:00						559125	chakushokusuru		
195288	ちゃくさいする	着彩する		színesít		gaspar	2023-04-20 00:00:00		2023-04-20 00:00:00						559126	chakusaisuru		
195289	おどろいた	驚いた		ijedt (meglepődött)		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107215	odoroita		
195290	はんちしりょう (LD₅₀)	半致死量		medián halálos adag (LD₅₀)		gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2023-04-21 00:00:00	halálos-adag ちしりょう:致死量					559131	hanchishiryou (LD₅₀)		
195291	ぎょっとした		ぎょっとした顔	ijedt (rémült)	ijedt arc	gaspar	2023-04-20 00:00:00	krampusz	2023-04-22 00:00:00			ぎょっとした(顔:かお)			559142	gyottoshita		
195292	ノー・ギャラで		ノー・ギャラで演奏する。	gázsi nélkül	Gázsi nélkül zenél.	gaspar	2023-04-21 00:00:00	krampusz	2023-04-22 00:00:00	ギャラ		ノー・ギャラで(演奏:えんそう)する。			559146	noo/gyarade		
195293	てまをかける	手間をかける、手間を掛ける	君にこれで手間を掛けたくない。	vesződséget okoz (fáradságos)	Nem akarok ezzel vesződséget okozni.	yuko	2012-05-29 00:00:00	krampusz	2023-04-22 00:00:00	てま:手間 かける:掛ける okoz		(君:きみ)にこれで(手間:てま)を(掛:か)けたくない。			559147	temawokakeru		
195294	だんちずまいの	団地住まいの	団地住まいの家族	lakótelepen élő	lakótelepen élő család	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2023-04-22 00:00:00	すまい:住まい él		(団地住:だんちず)まいの(家族:かぞく)			559148	danchizumaino		
195295	てまがかかる	手間がかかる、手間が掛かる	手間がかかる作業	vesződséges	vesződséges munka	gaspar	2023-04-17 00:00:00	krampusz	2023-04-22 00:00:00			(手間:てま)がかかる(作業:さぎょう)			559149	temagakakaru		
195296	さくらのはな	桜の花	桜の花が咲く。	cseresznyevirág	Nyílik a cseresznye virága.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2023-04-22 00:00:00			(桜:さくら)の(花:はな)が(咲:さ)く。			559150	sakuranohana		
195297	さくら (桜の花)	桜	桜を見に行った。	cseresznyevirág	Elmentem megnézni a cseresznyevirágokat.	gaspar	2023-04-17 00:00:00	krampusz	2023-04-22 00:00:00			(桜:さくら)を(見:み)に(行:い)った。			559151	sakura (桜no花)		
195298	てまがかかる	手間がかかる、手間が掛かる	翻訳に手間がかかった。	vesződik (vesződséggel jár)	Sokat vesződtem a fordítással.	gaspar	2023-04-17 00:00:00	krampusz	2023-04-22 00:00:00	かかる:掛かる てま:手間		(翻訳:ほんやく)に(手間:てま)がかかった。			559153	temagakakaru		
195299	おどろいた	驚いた	驚いた顔	meglepődött	meglepődött arc	gaspar	2023-04-20 00:00:00	krampusz	2023-04-22 00:00:00			(驚:おどろ)いた(顔:かお)			559154	odoroita		
195300	にする		翌日また会うことにしました。	abban marad	Abban maradtunk, hogy másnap újra találkozunk.	gaspar	2023-04-21 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00	marad		(翌日:よくじつ)また(会:あ)うことにしました。			559155	nisuru		
195301	かわいい	可愛い	母親は可愛い娘に何でもする。	kedves (aranyos)	Az anya mindent megtesz a kedves lányáért.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(母親:ははおや)(は:わ)(可愛:かわい)い(娘:むすめ)に(何:なん)でもする。		4	559161	kawaii	3	LHHLL
195302	いとしい	愛しい	愛しい妻	kedves (szeretett)	kedves feleségem	gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(愛:いと)しい(妻:つま)		3	559162	itoshii	3	LHHLL
195303	やさしい	優しい	彼は私にとても優しかった。	kedves (gyengéd)	Nagyon kedves volt hozzám.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)にとても(優:やさ)しかった。		2	559163	yasashii	0,3	LHHHH,LHHLL
195304	しんせつな	親切な、深切な	親切な言葉	kedves (jóindulatú)	kedves szavak	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(親切:しんせつ)な(言葉:ことば)	1	1	559164	shinsetsuna		
195305	こいびと	恋人	あの人は私の恋人です。	kedves (kedvese valakinek)	Ő a kedvesem.	gaspar	2016-01-23 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(私:わたし)の(恋人:こいびと)です。		5	559169	koibito		
195306	ほうほう	方法	この方法でごみから金を抽出できる。	módszer	Ezzel a módszerrel lehet kinyerni az aranyat a szemétből.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			この(方法:ほうほう)でごみから(金:きん)を(抽出:ちゅうしゅつ)できる。		1	559170	houhou		
195307	やりかた	やり方、遣り方	彼はやり方が悪い。	módszer (csinálás módja)	Rossz módszert használ.	gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)やり(方:かた)が(悪:わる)い。		2	559171	yarikata		
195308	てぐち	手口	詐欺グループには慣れた手口があった。	módszer (trükk)	A csalóknak volt egy bevált módszerük.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(詐欺:さぎ)グループに(は:わ)(慣:な)れた(手口:てぐち)があった。		3	559172	teguchi	1	HLLL
195309	しゅだん (方法)	手段	最後の手段をとった。	módszer (eszköz)	A végső módszerhez folyamodott.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(最後:さいご)の(手段:しゅだん)をとった。			559173	shudan (方法)		
195310	すみやかに	速やかに	速やかに連絡してください。	azonnal	Kérem, azonnal értesítsenek!	gaspar	2008-09-08 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(速:すみ)やかに(連絡:れんらく)してください。		2	559175	sumiyakani		
195311	そく	即	失敗したら即解雇された。	azonnal	Miután hibázott, azonnal kirúgták.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(失敗:しっぱい)したら(即:そく)(解雇:かいこ)された。			559177	soku	1	HLL
195312	じんそくに	迅速に	迅速に手術が行われたため一命をとりとめた。	azonnal	Mivel azonnal el tudták végezni a műtétet, megmentették az életét.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(迅速:じんそく)に(手術:しゅじゅつ)が(行:おこな)われたため(一命:いちめい)をとりとめた。		3	559178	jinsokuni		
195313	しゅんじに	瞬時に	瞬時に回答した。	azonnal	Azonnal válaszolt.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(瞬時:しゅんじ)に(回答:かいとう)した。		4	559179	shunjini		
195314	いいえ	否	いいえ、行きません。	nem	Nem megyek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			いいえ、(行:い)きません。		1	559181	iie	3	LHHL
195315	ない		このテレビはそんなに高くない。	nem	Ez a televízió nem is olyan drága.	gaspar	2019-08-26 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			このテレビ(は:わ)そんなに(高:たか)くない。		2	559185	nai	1	HLL
195316	せい	性	異性に興味を持つ。	nem (biológiai)	Érdeklődik a másik nem iránt.	gaspar	2007-10-28 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(異性:いせい)に(興味:きょうみ)を(持:も)つ。		3	559186	sei	1	HLL
195317	ぞく (分類学で動物の場合)	属	ヒョウ属の動物	nem (rendszertani)	Panthera nemhez tartozó állat	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			ヒョウ(属:ぞく)の(動物:どうぶつ)		4	559187	zoku (分類学de動物no場合)		
195318	いちばんいい	一番いい	一番いい曲を選んだ。	legjobb	Kiválasztottam a legjobb zeneszámot.	gaspar	2015-03-19 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(一番:いちばん)いい(曲:きょく)を(選:えら)んだ。		1	559189	ichiban'ii		
195319	さいぜんの	最善の	語学の勉強の最善の方法をさがしている。	legjobb	Keresem a legjobb módszert a nyelvtanulásra.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(語学:ごがく)の(勉強:べんきょう)の(最善:さいぜん)の(方法:ほうほう)をさがしている。		2	559190	saizenno		
195320	きく	効く、利く	薬が効いた。	hat (hatása van)	Hatott rá a gyógyszer.	yuko	2008-01-29 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(薬:くすり)が(効:き)いた。		2	559196	kiku	2,0	LHL,LHH
195321	さようする	作用する	プラチナは触媒として作用する。	hat (valamire)	A platina katalizátorként hat.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			プラチナ(は:わ)(触媒:しょくばい)として(作用:さよう)する。		3	559197	sayousuru	1	HLLLLL
195322	えいきょうする	影響する	営業利益は株価に影響する。	hat (hatással van)	A vállalat profitja hat a részvényárfolyamra.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(営業:えいぎょう)(利益:りえき)(は:わ)(株価:かぶか)に(影響:えいきょう)する。		4	559199	eikyousuru		
195323	ろく	六、６、陸	六人	hat (6)	hat ember	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(六人:ろくにん)		1	559202	roku	2	LHL
195324	くすみ			sötétedés		gaspar	2023-04-22 00:00:00		2023-04-22 00:00:00						559203	kusumi	3,0	LHHL,LHHH
195325	くすみ			szürkülés		gaspar	2023-04-22 00:00:00		2023-04-22 00:00:00						559204	kusumi	3,0	LHHL,LHHH
195326	よく	良く	よくコンサートに行きます。	gyakran	Gyakran megyek koncertre.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			よくコンサートに(行:い)きます。		1	559205	yoku	1,2	HLL,LHL
195327	さかんに	盛んに	この言葉は盛んに使われるようになった。	gyakran (előszeretettel)	Gyakran kezdték el használni ezt a szót.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			この(言葉:ことば)(は:わ)(盛:さか)んに(使:つか)われるようになった。		4	559209	sakanni		
195328	ひんぱんに	頻繁に	頻繁に失敗する。	gyakran (sűrűn)	Gyakran hibázik.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(頻繁:ひんぱん)に(失敗:しっぱい)する。		2	559212	hinpanni		
195329	かたくるしい	堅苦しい	堅苦しい規則	merev	merev szabály	gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(堅苦:かたくる)しい(規則:きそく)		2	559215	katakurushii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
195330	こわばる	強ばる、強張る	体操して強張った体を柔らかくした。	merev	Tornával fellazítottam a merev testemet.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(体操:たいそう)して(強張:こわば)った(体:からだ)を(柔:やわ)らかくした。		3	559216	kowabaru	3	LHHLL
195331	じっと (固まって)	凝乎と	じっと前を見つめた。	mereven	Mereven nézett maga elé.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00	merev		じっと(前:まえ)を(見:み)つめた。			559218	jitto (固matte)		
195332	ごうたい	剛体		merev test		gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00	merev					559219	goutai		
195333	ごうたいりきがく	剛体力学		merev test statikája		gaspar	2020-08-11 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00	statika りきがく:力学 merev					559220	goutairikigaku	6,5	LHHHHHLLL,LHHHHLLLL
195334	おく	置く	本を机の上に置いた。	rak	Az asztalra raktam a könyvet.	gaspar	2008-11-23 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(本:ほん)を(机:つくえ)の(上:うえ)に(置:お)いた。	1	1	559221	oku	1	HLL
195335	いれる	入れる	手をポケットに入れた。	rak (belerak)	A zsebembe raktam a kezem.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(手:て)をポケットに(入:い)れた。		3	559223	ireru		
195336	うむ (卵を)	生む、産む	魚は卵を生む。	rak (tojást, ikrát)	A hal ikrát rak.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(魚:さかな)(は:わ)(卵:たまご)を(生:う)む。		2	559224	umu (卵wo)		
195337	すえる	据える	リビングにテレビを据えた。	rak	Televíziót raktunk az ebédlőbe.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			リビングにテレビを(据:す)えた。		4	559225	sueru	2	LHLL
195338	あずける	預ける	お金を銀行に預けた。	rak (rábíz)	A bankba raktam a pénzem.	gaspar	2023-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			お(金:かね)を(銀行:ぎんこう)に(預:あず)けた。		5	559227	azukeru	3	LHHLL
195339	はめる	填める、嵌める	足にギプスをはめた。	rak (beledug)	Gipszbe rakták a lábamat.	gaspar	2023-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(足:あし)にギプスをはめた。		8	559232	hameru		
195340	おむつをかえる	おむつを替える、お襁褓を替える、御襁褓を替える	赤ちゃんのおむつを替えた。	tisztába rak (tisztába tesz)	Tisztába raktam a gyereket.	gaspar	2023-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00	rak		(赤:あか)ちゃんのおむつを(替:か)えた。			559234	omutsuwokaeru		
195341	つむ	積む	船に貨物を積む。	rak (pakol)	Hajót rak.	gaspar	2023-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(船:ふね)に(貨物:かもつ)を(積:つ)む。		6	559235	tsumu	1	HLL
195342	かける	掛ける	警官は強盗に手錠をかけた。	rak (rárak)	A rendőr bilincset rakott a betörőre.	gaspar	2023-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(警官:けいかん)(は:わ)(強盗:ごうとう)に(手錠:てじょう)をかけた。		7	559236	kakeru	2	LHLL
195343	しゅうへん	周辺	駅の周辺は賑やかです。	környék	Az állomás környékén pezseg az élet.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(駅:えき)の(周辺:しゅうへん)(は:わ)(賑:にぎ)やかです。		1	559237	shuuhen		
195344	あたり	辺り	この辺りに住んでいます。	környék (környéke valaminek)	Ezen a környéken lakik.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			この(辺:あた)りに(住:す)んでいます。		2	559238	atari	1	HLLL
195345	ふきん	付近	駅付近にコンビニがあります。	környék (közelében)	Az állomás környékén van egy éjjel-nappali.	gaspar	2008-02-15 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(駅:えき)(付近:ふきん)にコンビニがあります。		4	559240	fukin	2,1	LHLL,HLLL
195346	しゅうい	周囲	家の周囲	környék	lakás környéke	gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(家:いえ)の(周囲:しゅうい)		5	559241	shuui	1	HhLLL
195347	そのたぐいの	その類いの、其の類いの	その類いの心配はない。	olyasféle	Olyasféle dolog miatt nem kell aggódnunk.	gaspar	2023-04-22 00:00:00	krampusz	2023-04-22 00:00:00	たぐい:類い		その(類:たぐい)いの(心配:しんぱい)(は:わ)ない。			559144	sonotaguino		
195348	そのたぐいの	その類いの、其の類いの	その類いの話はよく聞く。	ilyesféle	Sokszor hallok ilyesféle történeteket.	gaspar	2023-04-22 00:00:00	krampusz	2023-04-22 00:00:00	たぐい:類い		その(類:たぐい)いの(話:はなし)(は:わ)よく(聞:き)く。			559145	sonotaguino		
195349	たぐい	類い、比い	この類いの本は好きではありません。	fajta	Nem szeretem az ilyen fajta könyveket.	gaspar	2008-09-06 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			この(類:たぐ)いの(本:ほん)(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ありません。			559247	tagui		
195350	たぐい	類い、比い		féleség		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00						559249	tagui		
195351	たぐい	類い、比い	類い稀な光景	nem (fajta)	maga nemében páratlan látvány	gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(類:たぐ)い(稀:まれ)な(光景:こうけい)		5	559250	tagui		
195352	たぐい	類い、比い	広告宣伝のたぐいの会社をやっている。	féle	Hirdetésféle dolgokkal foglalkozó céget vezet.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(広告:こうこく)(宣伝:せんでん)のたぐいの(会社:かいしゃ)をやっている。			559251	tagui		
195353	たぐい	類い、比い		valamifajta		gaspar	2008-12-20 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00						559252	tagui		
195354	そのたぐい	その類い	悪性もあるけれども、この腫瘍はそのたぐいではない。	olyanfajta	Van rosszindulatú daganat is, de ez nem olyanfajta.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00	たぐい:類い		(悪性:あくせい)もあるけれども、この(腫瘍:しゅよう)(は:わ)そのたぐいで(は:わ)ない。			559253	sonotagui		
195355	たぐいまれな	類いまれな、類い希な、類い稀な、類希な、類稀な	象は類い希な力を持っている。	páratlan	Az elefántnak páratlan ereje van.	yuko	2007-12-02 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00	たぐい:類い まれな:稀な		(象:ぞう)(は:わ)(類:たぐ)い(希:まれ)な(力:ちから)を(持:も)っている。		3	559254	taguimarena		
195356	そこまで	そこ迄、其処迄	そこまで考えてくれて有難うございます。	erre is	Köszönöm, hogy erre is gondoltál!	gaspar	2023-04-16 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00	erre is まで:迄		そこまで(考:かんが)えてくれて(有難:ありがと)うございます。			559255	sokomade	3	LHHLL
195357	ちぎる	千切る	ショートパスタを千切った。	szaggat	Nokedlit szaggattam.	gaspar	2023-04-22 00:00:00		2023-04-22 00:00:00			ショートパスタを(千切:ちぎ)った。			559256	chigiru	2	LHLL
195358	たぐいのない	類いのない、類いの無い	類いのない能力	páratlan	páratlan tudás	gaspar	2021-07-11 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(類:たぐ)いのない(能力:のうりょく)			559257	taguinonai		
195359	ふちゃく	付着、附着		inszerció (izmoké)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00						559258	fuchaku		
195360	みたてる (なぞらえる)	見立てる、見たてる	人生を川に見立てた。	hasonlít	Az életet a folyóhoz hasonlította.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00			(人生:じんせい)を(川:かわ)に(見立:みた)てた。			559259	mitateru (nazoraeru)		
195361	わくせいかんミッション	惑星間ミッション		bolygóközi küldetés		gaspar	2023-04-22 00:00:00		2023-04-22 00:00:00	ミッション küldetés					559264	wakuseikanmisshon		
195362	しろすぐり	白スグリ、白すぐり、白酸塊		fehér ribizli		gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	ribizli すぐり:酸塊					84973	shirosuguri		
195363	しろすぐり	白スグリ、白すぐり、白酸塊		fehér ribiszke		gaspar	2023-04-22 00:00:00		2023-04-22 00:00:00	ribiszke					559265	shirosuguri		
195364	マジシャン			bűvész		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35692	majishan		
195365	マジシャン			mágus (bűvész)		gaspar	2023-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00						559267	majishan		
195366	わらしべ (わらくず)	藁しべ、藁稭		hulladék szalma		gaspar	2023-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00						559269	warashibe (warakuzu)		
195367	わらしべちょうじゃ	わらしべ長者、藁しべ長者、藁稭長者		szalmából lett gazdag ember (japán népmesében)		gaspar	2023-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00	ちょうじゃ:長者 gazdag-ember					559271	warashibechouja		
195368	だいほんざん	大本山		nagytemplom		gaspar	2023-04-22 00:00:00		2023-04-22 00:00:00	ほんざん:本山 templom					559272	daihonzan	3	LHHLLLL
195369	どじん (先住民)	土人		őslakos		gaspar	2023-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00						559275	dojin (先住民)		
195370	どじん (土着の人)	土人		bennszülött		gaspar	2023-04-22 00:00:00	gaspar	2023-04-22 00:00:00						559276	dojin (土着no人)		
195371	かいきょう	懐郷		honvágy		gaspar	2023-04-22 00:00:00		2023-04-22 00:00:00						559277	kaikyou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
195372	ごうま	降魔		gonosz legyőzése		gaspar	2023-04-22 00:00:00		2023-04-22 00:00:00						559278	gouma	1	HLLL
195373	せけん	世間	彼の名は世間に広まった。	világ	Megismerte a világ a nevét.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	yuko	2020-06-23 00:00:00			(彼:かれ)の(名:な)(は:わ)(世間:せけん)に(広:ひろ)まった。			303150	seken	1	HLLL
195374	マッチング・アプリ			társkereső applikáció		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00	applikáció アプリ					559282	matchingu/apuri		
195375	りかねんぴょう	理科年表		időrendbe szedett tudományos eredmények		gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00	ねんぴょう:年表					559283	rikanenpyou		
195376	リスボン			Lisszabon		gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00						559289	risubon		
195377	リスボア (リスボン)			Lisboa (Lisszabon)		gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00						559290	risuboa (risubon)		
195378	けいめい	鶏鳴		kukorékolás		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00						559293	keimei		
195379	けいめい	鶏鳴		kakaskukorékolás		gaspar	2012-10-17 00:00:00		2012-10-17 00:00:00						55216	keimei		
195380	けいめい	鶏鳴		kakasszó		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00						559294	keimei		
195381	ときのこえ	鬨の声	鬨の声を上げた。	csatakiáltás	Csatakiáltást hallatott.	gaspar	2012-11-02 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(鬨:とき)の(声:こえ)を(上:あ)げた。			559295	tokinokoe	4	LHHHLL
195382	たきび (大きな)	焚き火、たき火、焚火		máglya		gaspar	2007-03-28 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126632	takibi (大kina)		
195383	たきび (大きな)	焚き火、たき火、焚火		máglyatűz		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00						559297	takibi (大kina)		
195384	ほたび (焚き火)	榾火		máglyatűz		gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00						559298	hotabi (焚ki火)		
195385	ねこぎにする	根こぎにする、根扱ぎにする		írmagját is kipusztítja		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00						559302	nekoginisuru		
195386	イン (宿)			fogadó		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00						559304	in (宿)		
195387	どく	毒	泥棒は犬に毒を盛った。	méreg	A betörő mérget adott a kutyának.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(犬:いぬ)に(毒:どく)を(盛:も)った。		1	559306	doku	2	LHL
195388	いかり	怒り	怒りで花瓶を割った。	méreg (düh)	Mérgében összetörte a vázát.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(怒:いか)りで(花瓶:かびん)を(割:わ)った。		2	559307	ikari	1	HLLL
195389	さんこう (五更の第三)	三更		éj harmadik szakasza (23-1óra)		gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00	ごこう:五更 éj-öt-szakasza					559318	sankou (五更no第三)		
195390	ごこう	五更		éj ötödik szakasza (3-5 óra)		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00	ごこう:五更 éj-öt-szakasza					559320	gokou	0,1	LHHH,HLLL
195391	しこう	四更		éj negyedik szakasza (1-3 óra)		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00	ごこう:五更 éj-öt-szakasza					559321	shikou	1	HLLL
195392	にこう	二更		éj második szakasza (21-23 óra)		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00	ごこう:五更 éj-öt-szakasza					559322	nikou	1,0	HLLL,LHHH
195393	いっこう	一更		éj első szakasza (20-22 óra)		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00	ごこう:五更 éj-öt-szakasza					559323	ikkou	0,1	LHHHH,HLLLL
195394	こう	更		éj szakasza		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00						559324	kou	1	HLL
195395	ごこう	五更		éj öt szakasza		gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00	éj-szakasza こう:更					559325	gokou	0,1	LHHH,HLLL
195396	ほうきょうにん	奉教人		korai japán keresztény		gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00	keresztény					559330	houkyounin		
195397	けがらわしい	汚らわしい、穢らわしい	汚らわしい言葉	csúnya	csúnya beszéd	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(汚:けが)らわしい(言葉:ことば)			559331	kegarawashii	5	LHHHHLL
195398	けがらわしい	汚らわしい、穢らわしい	汚らわしい行為	gyalázatos (mocskos)	gyalázatos tett	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(汚:けが)らわしい(行為:こうい)			559332	kegarawashii	5	LHHHHLL
195399	けがらわしい	汚らわしい、穢らわしい	汚らわしい金	piszkos	piszkos pénz	gaspar	2021-08-19 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(汚:けが)らわしい(金:かね)			559333	kegarawashii	5	LHHHHLL
195400	けがらわしい	汚らわしい、穢らわしい	それを見るのも汚らわしい。	undorító	A látványától is undorodom.	gaspar	2021-08-19 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00	undorodik		それを(見:み)るのも(汚:けが)らわしい。			559334	kegarawashii	5	LHHHHLL
195401	ねこぎにする	根こぎにする、根扱ぎにする	木を根こぎにした。	gyökerestől kitép	Gyökerestől kitépte a fát.	gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(木:き)を(根:ね)こぎにした。			559340	nekoginisuru		
195402	しもべ	僕、下部	神の下部	szolga	isten szolgája	gaspar	2011-07-31 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(神:かみ)の(下部:しもべ)			559341	shimobe	1	HLLL
195403	せつやくする	節約する	給料は下がったが、節約すればなんとかなる。	összehúzza magát (takarékoskodik)	Kevesebb lett a fizetésem, de majd valahogy összehúzom magam.	gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00	összehúz		(給料:きゅうりょう)(は:わ)(下:さ)がったが、(節約:せつやく)すればなんとかなる。			559342	setsuyakusuru		
195404	わらいきょうじる	笑い興じる	子どもたちは彼の不格好に笑い興じていた。	mulat	A gyerekek mulattak a férfi esetlenségén.	gaspar	2016-03-08 00:00:00	krampusz	2023-04-23 00:00:00	きょうじる:興じる		(子:こ)どもたち(は:わ)(彼:かれ)の(不格好:ぶかっこう)に(笑:わら)い(興:きょう)じていた。			559343	waraikyoujiru		
195405	いぜんから	以前から	彼の名前は以前から知っていた。	régtől fogva	Régtől fogva ismertem a nevét.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2023-04-23 00:00:00			(彼:かれ)の(名前:なまえ)(は:わ)(以前:いぜん)から(知:し)っていた。			559345	izenkara		
195406	わくせいかん (惑星間〜)	惑星間	惑星間通信	bolygóközi	bolygóközi hírközlés	gaspar	2023-04-22 00:00:00	krampusz	2023-04-23 00:00:00			(惑星間:わくせいかん)(通信:つうしん)			559346	wakuseikan (惑星間~)		
195407	すぐ	直ぐ	直ぐ出ていけ！	azonnal	Azonnal tűnj el!	gaspar	2008-03-17 00:00:00	krampusz	2023-04-23 00:00:00			(直:す)ぐ(出:で)ていけ！		1	559347	sugu	1	HLL
195408	こうちょくする	硬直する	寒さで体が硬直している。	megmerevedik	A hidegtől megmerevedett a testem.	gaspar	2023-04-22 00:00:00	yuko	2023-04-23 00:00:00	merev		(寒:さむ)さで(体:からだ)が(硬直:こうちょく)している。			559350	kouchokusuru		
195409	つかまえる	捕まえる、捉まえる、掴まえる	警官は泥棒を捕まえた。	elfog	A rendőr elfogta a tolvajt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(警官:けいかん)(は:わ)(泥棒:どろぼう)を(捕:つか)まえた。		1	559351	tsukamaeru		
195410	きぶんにさせる	気分にさせる	悲しい気分になった。	elfog (érzése lesz)	Elfogott a szomorúság.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00	きぶん:気分		(悲:かな)しい(気分:きぶん)になった。		3	559366	kibunnisaseru		
195411	あう	遭う	帰宅途中で雷にあった。	elfog (baj)	Hazafelé menet elfogott a vihar.	gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(帰宅途中:きたくとちゅう)で(雷:かみなり)にあった。		5	559369	au	1	HLL
195412	とらえる	捕える、捉える、捕らえる	動物園から逃げたライオンを捕えた。	elfog (elcsíp)	Elfogták az állatkertből megszökött oroszlánt.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(動物園:どうぶつえん)から(逃:に)げたライオンを(捕:とら)えた。		2	559371	toraeru	3	LHHLL
195413	ゆうめいな	有名な	そこはりんごで有名です。	híres	Az a hely az almájáról híres.	yuko	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			そこ(は:わ)りんごで(有名:ゆうめい)です。		1	559372	yuumeina		
195414	めい (名〜)	名	彼は名探偵だ。	híres	Híres nyomozó.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(名:めい)(探偵:たんてい)だ。			559374	mei (名~)		
195415	りょうりちょう	料理長		konyhafőnök (főszakács)		gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00						559379	ryourichou	3	LlHHLlLL
195416	ちょう (～長)	長	料理長	főnök (valamilyen főnök)	konyhafőnök	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(料理長:りょうりちょう)		2	559380	chou (～長)		
195417	おやぶん	親分	親分と子分達	főnök	főnök és bandája	gaspar	2015-08-28 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00	ぶん:分		(親分:おやぶん)と(子分:こぶん)(達:たち)		4	559387	oyabun	1	HLLLL
195418	ボス		麻薬密売組織のボス	főnök	drogkereskedő szervezet főnöke	gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(麻薬:まやく)(密売組織:みつばいそしき)のボス		3	559388	bosu		
195419	じょうし	上司	上司の命令に従った。	főnök	Követtem a főnököm utasítását.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(上司:じょうし)の(命令:めいれい)に(従:したが)った。		1	559389	joushi	1	HhLLL
195420	まやくみつゆ	麻薬密輸		drogcsempészet		gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00	みつゆ:密輸 csempészet					559391	mayakumitsuyu	4	LHHHLLL
195421	みつゆ	密輸		csempészet		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00						559392	mitsuyu		
195422	かくじつな	確実な	確実な投資	biztos	biztos befektetés	gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(確実:かくじつ)な(投資:とうし)		1	559393	kakujitsuna		
195423	たしかな	確かな	確かな足取りで歩いた。	biztos	Biztos léptekkel haladt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(確:たし)かな(足取:あしどり)りで(歩:ある)いた。		2	559394	tashikana		
195424	けんじつな	堅実な	堅実な手段を選んだ。	biztos	Biztos módszert választottam.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(堅実:けんじつ)な(手段:しゅだん)を(選:えら)んだ。		3	559395	kenjitsuna		
195425	あんぜんな	安全な	お金を安全な場所にしまった。	biztos (biztonságos)	A pénzt biztos helyre tettem.	gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			お(金:かね)を(安全:あんぜん)な(場所:ばしょ)にしまった。		4	559400	anzenna		
195426	ぜったいに	絶対に	君も絶対に知っているよ。	biztos (biztosan)	Te is biztos tudod.	gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(君:きみ)も(絶対:ぜったい)に(知:し)っているよ。		5	559403	zettaini		
195427	おまわりさん	お巡りさん、御巡りさん、お回りさん、お廻りさん	お巡りさん！	biztos (biztos úr)	Biztos úr!	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			お(巡:まわ)りさん！		6	559404	omawarisan	2	LHLLLLL
195428	じょうひんな	上品な	上品な好み	kifinomult	kifinomult ízlés	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(上品:じょうひん)な(好:この)み		1	559406	jouhinna		
195429	デリケートな		デリケートな感情	kifinomult	kifinomult érzelmek	gaspar	2022-01-13 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			デリケートな(感情:かんじょう)		2	559407	derikeetona		
195430	するどい (敏感な)	鋭い	犬の嗅覚は鋭い。	kifinomult (érzékeny)	A kutya szaglása kifinomult.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(犬:いぬ)の(嗅覚:きゅうかく)(は:わ)(鋭:するど)い。		3	559408	surudoi (敏感na)		
195431	もんくをいう	文句を言う	夫は料理がしょっぱいと文句を言った。	panaszkodik	A férjem panaszkodott, hogy sós az étel.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00	いう:言う もんく:文句		(夫:おっと)(は:わ)(料理:りょうり)がしょっぱいと(文句:もんく)を(言:い)った。		1	559409	monkuwoiu		
195432	くじょうをいう	苦情を言う	製品について苦情を言った。	panaszkodik (reklamál)	Panaszkodott az áruról.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(製品:せいひん)について(苦情:くじょう)を(言:い)った。		2	559410	kujouwoiu		
195433	ぐちをこぼす	愚痴をこぼす、愚痴を零す	隣人について愚痴をこぼした。	panaszkodik	Panaszkodott a szomszédjára.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(隣人:りんじん)について(愚痴:ぐち)をこぼした。		3	559412	guchiwokobosu		
195434	うったえる	訴える	胸の痛みを訴えた。	panaszkodik	Mellkasi fájdalmakra panaszkodott.	yuko	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(胸:むね)の(痛:いた)みを(訴:うった)えた。		5	559413	uttaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
195435	ふへいをいう	不平を言う	会社の不平を言った。	panaszkodik (elégedetlenkedik)	Panaszkodott a munkahelyére.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(不平:ふへい)を(言:い)った。		4	559414	fuheiwoiu		
195436	こわす	壊す	お腹を壊した。	elront	Elrontottam a gyomromat.	gaspar	2008-02-11 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			お(腹:なか)を(壊:こわ)した。		1	559415	kowasu	2	LHLL
195437	だめにする	駄目にする	親は子供を甘やかして駄目にした。	elront	A szülő a sok kényeztetéssel elrontotta a gyereket.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(親:おや)(は:わ)(子供:こども)を(甘:あま)やかして(駄目:だめ)にした。		2	559416	damenisuru		
195438	しくじる		人生をしくじった。	elront	Elrontotta az életét.	gaspar	2012-10-28 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(人生:じんせい)をしくじった。		3	559417	shikujiru	3	LHHLL
195439	じょうひんな	上品な	上品な顔立ち	nemes	nemes arcvonások	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(上品:じょうひん)な(顔立:かおだ)ち		2	559419	jouhinna		
195440	きぞく	貴族	彼は貴族に列せられた。	nemes (csoport)	Nemesi rangra emelték.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(貴族:きぞく)に(列:れっ)せられた。		1	559420	kizoku	1	HLLL
195441	こうきな	高貴な	高貴な家柄	nemes	nemesi származás	gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(高貴:こうき)な(家柄:いえがら)		4	559426	koukina		
195442	こうきゅうな	高級な	高級なワイン	nemes (első osztályú)	nemes bor	gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(高級:こうきゅう)なワイン		5	559427	koukyuuna		
195443	とうとい (高貴な)	尊い、貴い	尊い行為	nemes	nemes cselekedet	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00			(尊:とうと)い(行為:こうい)		3	559428	toutoi (高貴na)		
195444	いのこ (いのしし)	豕、猪の子		vaddisznó		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00						559431	inoko (inoshishi)		
195445	いのこ (いのししの子)	豕、猪の子		vadmalac		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00						559432	inoko (inoshishino子)		
195446	いのししのこ	猪の子		vadmalac		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00						559433	inoshishinoko		
195447	おそう	襲う	恐怖に襲われた。	elfog (rátámad)	Elfogott a félelem.	gaspar	2023-04-23 00:00:00	gaspar	2023-04-23 00:00:00		oszou	(恐怖:きょうふ)に(襲:おそ)われた。		4	559434	osou	0,2	LHHH,LHLL
195448	くちぶえをふく	口笛をふく、口笛を吹く		füttyent		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00						559435	kuchibuewofuku		
195449	ひばなギャップ	火花ギャップ		szikraköz		gaspar	2023-04-23 00:00:00		2023-04-23 00:00:00						559444	hibanagyappu		
195450	やまもも	山桃		vörös babérbogyó (Myrica rubra)		gaspar	2023-04-24 00:00:00		2023-04-24 00:00:00						559446	yamamomo		
195451	やまもも	山桃		japán viaszbogyó (Myrica rubra)		gaspar	2023-04-24 00:00:00		2023-04-24 00:00:00						559447	yamamomo		
195452	やまもも	山桃		viaszbogyó (Myrica)		gaspar	2023-04-24 00:00:00		2023-04-24 00:00:00						559448	yamamomo		
195453	ちゃこしボール	茶こしボール、茶漉しボール		teatojás		gaspar	2023-04-25 00:00:00	gaspar	2023-04-25 00:00:00						559450	chakoshibooru		
195454	ちゃこしボール	茶こしボール、茶漉しボール		teafőző tojás		gaspar	2023-04-25 00:00:00		2023-04-25 00:00:00						559451	chakoshibooru		
195455	サプリメント			kiegészítő (kiegészítő táplálék)		gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2023-04-27 00:00:00						559457	sapurimento		
195456	かねのなるき	金のなる木		majomfa (Crassula ovata)		gaspar	2016-01-16 00:00:00		2016-01-16 00:00:00						144733	kanenonaruki	4	LHHHLLL
195457	かげつ (金のなる木)	花月		majomfa (Crassula ovata)		gaspar	2023-05-05 00:00:00		2023-05-05 00:00:00						559458	kagetsu (金nonaru木)		
195458	かげつ (金のなる木)	花月		pozsgafa (Crassula ovata)		gaspar	2023-05-05 00:00:00		2023-05-05 00:00:00						559459	kagetsu (金nonaru木)		
195459	サプリ (サプリメント)		ビタミンＤサプリを飲んでいる。	kiegészítő	D-vitamint tartalmazó kiegészítőt szedek.	gaspar	2023-04-27 00:00:00	krampusz	2023-05-06 00:00:00			ビタミン(Ｄ:ディー)サプリを(飲:の)んでいる。			559462	sapuri (sapurimento)		
195460	もんだいしする	問題視する	新聞は政治家の浪費を問題視していないらしい。	kivetnivalót talál	Úgy tűnik, az újságírók semmi kivetnivalót nem találnak a politikusok túlköltekezésében.	gaspar	2023-04-23 00:00:00	krampusz	2023-05-06 00:00:00	kivet		(新聞:しんぶん)(は:わ)(政治家:せいじか)の(浪費:ろうひ)を(問題視:もんだいし)していないらしい。			559464	mondaishisuru		
195461	にじみでる	にじみ出る、滲み出る	血が包帯からにじみ出ている。	átüt	A vér átütött a gézen.	gaspar	2023-04-23 00:00:00	krampusz	2023-05-06 00:00:00			(血:ち)が(包帯:ほうたい)からにじみ(出:で)ている。			559465	nijimideru	4	LHHHLL
195462	うつ (向こうに)	打つ	バドミントンの羽を相手側に打った。	átüt	Átütöttem a tollaslabdát az ellenfelem oldalára.	gaspar	2023-04-23 00:00:00	yuko	2023-05-06 00:00:00			バドミントンの(羽:はね)を(相手:あいて)(側:がわ)に(打:う)った。			559466	utsu (向kouni)		
195463	サプリ (サプリメント)		サプリを飲む。	étrend-kiegészítő	Étrend-kiegészítőt szed.	gaspar	2023-04-27 00:00:00	gaspar	2023-05-06 00:00:00			サプリを(飲:の)む。			559467	sapuri (sapurimento)		
195464	えいようほじょしょくひん	栄養補助食品		étrend-kiegészítő		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2023-05-06 00:00:00						559468	eiyouhojoshokuhin	7	LHHHHHhHhLLLL
195465	サプリメント (栄養補助食品)			étrend-kiegészítő		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2023-05-06 00:00:00						559469	sapurimento (栄養補助食品)		
195466	たいらげる	平らげる	出された料理を平らげた。	megeszik (összeset)	Megettem az összes ételt, amit adtak.	gaspar	2023-04-25 00:00:00	gaspar	2023-05-06 00:00:00			(出:だ)された(料理:りょうり)を(平:たい)らげた。			559470	tairageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
195467	トルコカシ	トルコ橿		cserfa		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2010-09-10 00:00:00						45263	torukokashi		
195468	トルコカシ	トルコ橿		cser (cserfa)		gaspar	2023-05-07 00:00:00		2023-05-07 00:00:00						559473	torukokashi		
195469	なめしがわ	なめし革、鞣し革、鞣革		cserzett bőr		gaspar	2011-07-28 00:00:00	gaspar	2023-05-07 00:00:00	bőr かわ:革					559474	nameshigawa	0,3	LHHHHH,LHHLLL
195470	なめしざい	鞣し剤、なめし剤		cserlé		gaspar	2023-05-07 00:00:00	gaspar	2023-05-07 00:00:00						559477	nameshizai		
195471	なめしざい	鞣し剤、なめし剤		cser (cserlé)		gaspar	2023-05-07 00:00:00	gaspar	2023-05-07 00:00:00						559478	nameshizai		
195472	じゅうざい (なめし剤)	鞣剤		cser (cserlé)		gaspar	2023-05-07 00:00:00	gaspar	2023-05-07 00:00:00						559479	juuzai (nameshi剤)		
195473	じゅうざい (なめし剤)	鞣剤		cserlé		gaspar	2023-05-07 00:00:00	gaspar	2023-05-07 00:00:00						559480	juuzai (nameshi剤)		
195474	レンタサイクル			kerékpárkölcsönzés		gaspar	2023-05-07 00:00:00		2023-05-07 00:00:00						559481	rentasaikuru		
195475	しめだす	締め出す、閉め出す、締めだす、閉めだす	ホテルの鍵を部屋の中に忘れて締め出されてしまった。	kicsuk	Bent felejtettem a hotel szobájában a kulcsot, így kicsuktam magam.	gaspar	2023-05-07 00:00:00	gaspar	2023-05-07 00:00:00			ホテルの(鍵:かぎ)を(部屋:へや)の(中:なか)に(忘:わす)れて(締:し)め(出:だ)されてしまった。			559483	shimedasu	3,0	LHHLL,LHHHH
195476	いもうとむすめ	妹娘		fiatalabbik lány		gaspar	2023-05-07 00:00:00	gaspar	2023-05-07 00:00:00						559485	imoutomusume	5	LHHHHLLL
195477	たまに (時たま)	適に、偶に	たまにレストランで食べる。	hébe-hóba	Hébe-hóba megyek étterembe.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	krampusz	2016-03-01 00:00:00			たまにレストランで(食:た)べる。			158409	tamani (時tama)		
195478	ふか	孵化		kikelés		gaspar	2021-06-07 00:00:00		2021-06-07 00:00:00						430552	fuka	0,2	LHH,LHL
195479	おおおにかっこう	大鬼郭公		sólyomkakukk (Scythrops novaehollandiae)		gaspar	2023-05-11 00:00:00		2023-05-11 00:00:00						559493	ooonikakkou		
195480	おにおおはし	鬼大嘴		óriástukán (Ramphastos toco)		gaspar	2023-05-11 00:00:00	gaspar	2023-05-11 00:00:00						559495	onioohashi		
195481	らせんじょうの	螺旋状の		csavart		gaspar	2023-05-13 00:00:00		2023-05-13 00:00:00						559496	rasenjouno		
195482	スパイラルな			csavart		gaspar	2023-05-13 00:00:00		2023-05-13 00:00:00						559497	supairaruna		
195483	スパイラルな			spirális		gaspar	2023-05-13 00:00:00		2023-05-13 00:00:00						559498	supairaruna		
195484	しゃかいじんになる	社会人になる		kikerül az életbe		gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2023-05-13 00:00:00						559500	shakaijinninaru		
195485	ときどき	時々	時々感染者が発生するが、症状は軽い。	elvétve	Elvétve akad egy-két beteg, de a tünetei enyhék.	gaspar	2023-05-08 00:00:00	gaspar	2023-05-13 00:00:00			(時々:ときどき)(感染者:かんせんしゃ)が(発生:はっせい)するが、(症状:しょうじょう)(は:わ)(軽:かる)い。			559503	tokidoki		
195486	ふかする	孵化する	鶏の卵は何日で孵化するのでしょうか。	kikel	Hány nap alatt kel ki a csibe?	gaspar	2023-05-08 00:00:00	gaspar	2023-05-13 00:00:00			(鶏:にわとり)の(卵:たまご)(は:わ)(何日:なんにち)で(孵化:ふか)するのでしょうか。			559504	fukasuru	1	HLLLL
195487	カーブ (カーブボール)		カーブを投げる。	csavart labda	Csavart labdát dob.	gaspar	2023-05-13 00:00:00	gaspar	2023-05-13 00:00:00	labda		カーブを(投:な)げる。			559505	kaabu (kaabubooru)		
195488	どしゃさいがい (土砂崩れ)	土砂災害	土砂災害に警戒して下さい！	földcsuszamlás (katasztrófa)	Vigyázzanak a földcsuszamlásokra!	gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2023-05-13 00:00:00			(土砂災害:どしゃさいがい)に(警戒:けいかい)して(下:くだ)さい！			559506	doshasaigai (土砂崩re)		
195489	もくげきする	目撃する	彼は事故を目撃した。	szemtanúja lesz (valaminek)	Szemtanúja volt a balesetnek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00	tanú もくげき:目撃		(彼:かれ)(は:わ)(事故:じこ)を(目撃:もくげき)した。			559508	mokugekisuru		
195490	もちこしとなる	持ち越しとなる	新製品の発表は持ち越しとなった。	várat magára	Az új termék még várat magára.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00	várat まつ:待つ		(新製品:しんせいひん)の(発表:はっぴょう)(は:わ)(持:も)ち(越:こ)しとなった。			559509	mochikoshitonaru		
195491	ナップサック			hátizsák		gaspar	2019-06-14 00:00:00		2019-06-14 00:00:00						243890	nappusakku		
195492	しんしちょう (文芸同人雑誌)	新思潮		Sinsicsó		gaspar	2023-05-14 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00						559512	shinshichou (文芸同人雑誌)		
195493	たいそうぶくろ	体操袋		tornazsák		gaspar	2023-05-14 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00						559515	taisoubukuro		
195494	らんかく (魚の)	乱獲、濫獲		túlhalászat		gaspar	2023-05-14 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00						559518	rankaku (魚no)		
195495	らんかく (鳥の、獣の)	乱獲、濫獲		túlvadászat		gaspar	2023-05-14 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00						559519	rankaku (鳥no,獣no)		
195496	ぜんぜん (まったく)	全然	その話は全然嘘だった。	teljes egészében	Az a történet teljes egészében hamis volt.	gaspar	2023-05-14 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00			その(話:はなし)(は:わ)(全然:ぜんぜん)(嘘:うそ)だった。			559520	zenzen (mattaku)		
195497	すべりこむ	滑り込む	車は川に滑り込んだ。	belecsúszik	A kocsi belecsúszott a folyóba.	gaspar	2023-05-13 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(川:かわ)に(滑:すべ)り(込:こ)んだ。			559521	suberikomu	4	LHHHLL
195498	へんこう	変更		modifikáció (változtatás)		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00						559522	henkou		
195499	かべのはなになる (舞踏会で)	壁の花になる		petrezselymet árul (bálban)		gaspar	2023-04-10 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00	petrezselyem					559523	kabenohananinaru (舞踏会de)		
195500	すづけ	酢漬け	魚を酢漬けにした。	ecetben pácolás	Ecetben pácoltam a halat.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00			(魚:さかな)を(酢漬:すづ)けにした。			559524	suzuke	0,3	LHHH,LHHL
195501	すづけ	酢漬け	酢漬けの野菜	ecetben savanyítás	ecetben savanyított zöldség	gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00			(酢漬:すづ)けの(野菜:やさい)			559525	suzuke	0,3	LHHH,LHHL
195502	くうそうりょく	空想力		képzelőerő		gaspar	2021-12-17 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00						559526	kuusouryoku		
195503	しゅつにゅうぐち (でいりぐち)	出入口		ki- és bejárat		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00						559527	shutsunyuuguchi (deiriguchi)		
195504	ゆうひつ	祐筆		írnok		gaspar	2023-05-14 00:00:00		2023-05-14 00:00:00						559528	yuuhitsu	1,0	HLLLL,LHHHH
195505	ゆうひつ	祐筆		személyi titkár		gaspar	2023-05-14 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00						559530	yuuhitsu	1,0	HLLLL,LHHHH
195506	わるい	悪い	君が悪い！	hibás	Te vagy  a hibás!	gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2023-05-14 00:00:00			(君:きみ)が(悪:わる)い！	2		559534	warui	2	LHLL
195507	ぎろん	議論		polémia (vita)		gaspar	2023-05-14 00:00:00		2023-05-14 00:00:00						559535	giron	1	HLLL
195508	かんせつリウマチ	関節リウマチ		reumatoid artritisz		gaspar	2023-05-16 00:00:00		2023-05-16 00:00:00	リウマチ					559538	kansetsuriumachi		
195509	かんせつリウマチ	関節リウマチ		ízületi csúz		gaspar	2023-05-16 00:00:00		2023-05-16 00:00:00	リウマチ csúz					559539	kansetsuriumachi		
195510	スタンガン			sokkoló fegyver		gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2015-10-19 00:00:00						142420	sutangan		
195511	スタンガン			elektromos sokkoló		gaspar	2023-05-26 00:00:00		2023-05-26 00:00:00						559542	sutangan		
195512	テーザーじゅう	テーザー銃		elektromos sokkoló (lövedékes)		gaspar	2023-05-26 00:00:00	gaspar	2023-05-26 00:00:00	sokkoló					559547	teezaajuu		
195513	テーザーじゅう	テーザー銃		sokkoló fegyver (lövedékes)		gaspar	2023-05-26 00:00:00	gaspar	2023-05-26 00:00:00						559548	teezaajuu		
195514	ずきん	頭巾		fityula (fejkendő)		gaspar	2023-05-28 00:00:00	gaspar	2023-05-28 00:00:00						559550	zukin	2	LHLL
195515	ちゃんと		規則をちゃんと守る。	példásan (ahogy kell)	Példásan betartja a szabályokat.	gaspar	2023-05-14 00:00:00	gaspar	2023-05-28 00:00:00			(規則:きそく)をちゃんと(守:まも)る。			559551	chanto	1	HhLLL
195516	あぐら	胡座、胡床		lótuszülés		gaspar	2023-06-01 00:00:00		2023-06-01 00:00:00						559552	agura		
195517	ぎんばいそう	銀梅草		ginbaiszó (Deinanthe bifida)		gaspar	2023-06-01 00:00:00		2023-06-01 00:00:00						559553	ginbaisou		
195518	ふね (ボート)	船、舟	４人乗りの舟	csónak	négy férőhelyes csónak	gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2023-06-01 00:00:00			(４人:よにん)(乗:の)りの(舟:ふね)			559556	fune (booto)		
195519	ないていする	内偵する		titokban felderít		gaspar	2023-06-03 00:00:00		2023-06-03 00:00:00	felderít					559561	naiteisuru		
195520	ないてい	内偵		kifürkészés		gaspar	2023-06-03 00:00:00	gaspar	2023-06-03 00:00:00						559558	naitei		
195521	ないてい	内偵		titokban felderítés		gaspar	2023-06-03 00:00:00		2023-06-03 00:00:00						559562	naitei		
195522	ろうでんブレーカー	漏電ブレーカー		FI relé		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2011-11-09 00:00:00						51775	roudenbureekaa		
195523	ろうでんブレーカー	漏電ブレーカー		érintésvédelmi relé		gaspar	2023-06-04 00:00:00		2023-06-04 00:00:00						559564	roudenbureekaa		
195524	ぎょうむじょうのじこ	業務上の事故		üzemi baleset		gaspar	2020-07-21 00:00:00	gaspar	2023-06-05 00:00:00	じこ:事故 baleset					559565	gyoumujounojiko		
195525	たいりつかせつ	対立仮説		alternatív hipotézis		gaspar	2023-04-07 00:00:00	gaspar	2023-06-07 00:00:00	かせつ:仮説 hipotézis					559567	tairitsukasetsu	5	LHHHHLLL
195526	ちゅうひ	沢鵟		barna rétihéja (Circus spilonotus)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2023-06-07 00:00:00						559569	chuuhi	1	HhLLL
195527	こりこりしている		彼の筋肉はコリコリしている。	görcsös	Az izmai görcsösek.	gaspar	2019-11-05 00:00:00	gaspar	2023-06-08 00:00:00	こりこり		(彼:かれ)の(筋肉:きんにく)(は:わ)コリコリしている。			559570	korikorishiteiru		
195528	あさばん	朝晩	最近は朝晩の冷え込みが激しい。	reggel és este	Mostanában reggel és este nagyon lehűl a levegő.	gaspar	2015-08-30 00:00:00	gaspar	2023-06-08 00:00:00	este ばん:晩		(最近:さいきん)(は:わ)(朝晩:あさばん)の(冷:ひ)え(込:こ)みが(激:はげ)しい。			559571	asaban	1	HLLLL
195529	ぶたのこまぎれ (ぶたこま)	豚の細切れ		apróra vágott disznóhús		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2023-06-10 00:00:00	こまぎれ:細切れ disznóhús					559572	butanokomagire (butakoma)		
195530	ないていする	内偵する	夫が誰と浮気しているか内偵する。	kifürkész	Kifürkészi, kivel csalja meg a férje.	gaspar	2023-06-03 00:00:00	krampusz	2023-06-10 00:00:00			(夫:おっと)が(誰:だれ)と(浮気:うわき)しているか(内偵:ないてい)する。			559575	naiteisuru		
195531	いんらんな	淫乱な	淫乱な女	feslett	feslett nő	gaspar	2015-04-28 00:00:00	krampusz	2023-06-10 00:00:00			(淫乱:いんらん)な(女:おんな)			559576	inranna		
195532	とうけつ	凍結	銀行口座の凍結	befagyasztás	bankszámla befagyasztása	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2023-06-10 00:00:00			(銀行口座:ぎんこうこうざ)の(凍結:とうけつ)			559577	touketsu		
195533	リウマチ			csúz		gaspar	2023-06-10 00:00:00		2023-06-10 00:00:00						559578	riumachi		
195534	に	二、弐、貳、２		kettő (2)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-06-10 00:00:00						559579	ni	1,0	HL,LH
195535	に	二、弐、貳、２	２か月	két (2)	két hónap	gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2023-06-10 00:00:00			(２:に)か(月:げつ)			559580	ni	1,0	HL,LH
195536	ベトナムじん	ベトナム人		vietnámi (ember)		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2023-06-10 00:00:00						559581	betonamujin		
195537	ベトナムの			vietnámi		gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2023-06-10 00:00:00						559582	betonamuno		
195538	つとめる	務める	５年間の刑期を務めた。	leül (börtönben)	Leülte ötéves büntetését.	gaspar	2023-06-10 00:00:00	gaspar	2023-06-10 00:00:00	ül		(５年間:ごねんかん)の(刑期:けいき)を(務:つと)めた。			559586	tsutomeru	3	LHHLL
195539	マリアあざみ	マリア薊		máriatövis (Silybum marianum)		gaspar	2023-06-11 00:00:00		2023-06-11 00:00:00						559589	mariaazami		
195540	マリアあざみ	マリア薊		boldogasszony tövise (Silybum marianum)		gaspar	2023-06-11 00:00:00		2023-06-11 00:00:00						559590	mariaazami		
195541	マリアあざみ	マリア薊		őszibogáncs (Silybum marianum)		gaspar	2023-06-11 00:00:00		2023-06-11 00:00:00						559592	mariaazami		
195542	おおあざみ (マリア薊)	大薊		őszibogáncs (Silybum marianum)		gaspar	2023-06-11 00:00:00		2023-06-11 00:00:00						559593	ooazami (maria薊)		
195543	おおあざみ (マリア薊)	大薊		máriabogáncs (Silybum marianum)		gaspar	2023-06-11 00:00:00		2023-06-11 00:00:00						559594	ooazami (maria薊)		
195544	おおあざみ (マリア薊)	大薊		boldogasszony tövise (Silybum marianum)		gaspar	2023-06-11 00:00:00		2023-06-11 00:00:00						559595	ooazami (maria薊)		
195545	おおあざみ (マリア薊)	大薊		máriatövis (Silybum marianum)		gaspar	2023-06-11 00:00:00		2023-06-11 00:00:00						559596	ooazami (maria薊)		
195546	おおあざみ (マリア薊)	大薊		szamárkóró (Silybum marianum)		gaspar	2023-06-11 00:00:00		2023-06-11 00:00:00						559597	ooazami (maria薊)		
195547	マリアあざみ	マリア薊		máriabogáncs (Silybum marianum)		gaspar	2023-06-11 00:00:00		2023-06-11 00:00:00						559591	mariaazami		
195548	マリアあざみ	マリア薊		szamárkóró (Silybum marianum)		gaspar	2023-06-11 00:00:00		2023-06-11 00:00:00						559598	mariaazami		
195549	いる	鋳る	硬貨を鋳た。	ver (pénzt)	Pénzt vert.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(硬貨:こうか)を(鋳:い)た。			559599	iru	1	HLL
195550	きれいなものにはとげがある	綺麗なものには棘がある		nincsen rózsa tövis nélkül		gaspar	2023-06-11 00:00:00		2023-06-11 00:00:00		kireina mononi-va toge-ga aru				559600	kireinamononihatogegaaru		
195551	きれいなばらにはとげがある	綺麗な薔薇には棘がある		nincsen rózsa tövis nélkül		gaspar	2023-06-11 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00	rózsa ばら:薔薇	kireina barani-va toge-ga aru				559602	kireinabaranihatogegaaru		
195552	かいりする	乖離する	会社の利益と株価は乖離している。	köszönőviszonyban sincs egymással	A részvény árfolyama és a profit köszönőviszonyban sincs egymással.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00	viszony		(会社:かいしゃ)の(利益:りえき)と(株価:かぶか)(は:わ)(乖離:かいり)している。			559605	kairisuru	1	HLLLLL
195553	はやい	速い、早い、疾い、捷い	新幹線は速い。	gyors	A Sinkanszen gyors.	yuko	2007-11-03 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(新幹線:しんかんせん)(は:わ)(速:はや)い。		1	559606	hayai	2	LHLL
195554	きゅうな	急な	川の急な流れ	gyors	folyó gyors sodrása	gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00	きゅう:急		(川:かわ)の(急:きゅう)な(流:なが)れ		2	559607	kyuuna		
195555	びんそくな	敏速な	敏速な行動	gyors (fürge)	gyors cselekedet	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(敏速:びんそく)な(行動:こうどう)		3	559608	binsokuna		
195556	きゅ			gyors		gaspar	2023-06-11 00:00:00		2023-06-11 00:00:00						559609	kyu		
195557	きゅうこう	急行	セゲド行きの急行が出発する。	gyors (gyorsvonat)	Most indul a szegedi gyors.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			セゲド(行:い)きの(急行:きゅうこう)が(出発:しゅっぱつ)する。		4	559610	kyuukou	1	HhLLLL
195558	こころよい	快い	快い時間を過ごした。	kellemes	Kellemes időtöltés volt.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(快:こころよ)い(時間:じかん)を(過:す)ごした。		1	559612	kokoroyoi	4	LHHHLL
195559	かいてきな	快適な	快適な暖かさの天気でした。	kellemes	Kellemes meleg idő volt.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(快適:かいてき)な(暖:あたた)かさの(天気:てんき)でした。		2	559613	kaitekina		
195560	きもちのいい	気持ちのいい	気持ちのいい風	kellemes	kellemes szellő	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(気持:きも)ちのいい(風:かぜ)		3	559614	kimochinoii		
195561	このましい (感じのよい)	好ましい	好ましい印象を与える。	kellemes	Kellemes benyomást kelt.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(好:この)ましい(印象:いんしょう)を(与:あた)える。		4	559615	konomashii (感jinoyoi)		
195562	しゅみとじつえきをかねる	趣味と実益を兼ねる	趣味と実益を兼ねて写真家になった。	összeköti a kellemest a hasznossal	Összekötöttem a kellemest a hasznossal,  fotóművész lettem.	gaspar	2023-06-11 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00	じつえき:実益 かねる:兼ねる hasznos kellemes しゅみ:趣味		(趣味:しゅみ)と(実益:じつえき)を(兼:か)ねて(写真家:しゃしんか)になった。			559618	shumitojitsuekiwokaneru		
195563	そなえる	備える、具える	プールを備えたホテル	ellát	medencével ellátott hotel	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			プールを(備:そな)えたホテル		1	559619	sonaeru	3	LHHLL
195564	ほどこす	施す	ガラスの表面に細工を施した。	ellát	Díszítéssel látta el az üveg felületét.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			ガラスの(表面:ひょうめん)に(細工:さいく)を(施:ほどこ)した。		2	559620	hodokosu	3,0	LHHLL,LHHHH
195565	きょうきゅうする	供給する	避難所に食べ物を供給した。	ellát (valamivel)	A menekülttábort ellátta étellel.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(避難所:ひなんじょ)に(食:た)べ(物:もの)を(供給:きょうきゅう)した。		3	559621	kyoukyuusuru		
195566	まかなう	賄う	一日１０００円で生活を賄う。	ellát (pl. étellel)	Egy nap 1000 jenből ellátom magam.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(一日:いちにち)(１０００:せん)(円:えん)で(生活:せいかつ)を(賄:まかな)う。		4	559622	makanau	3	LHHLL
195567	めんどうをみる	面倒を見る	親は子供の面倒を見る。	ellát (gondoskodik)	Az anya ellátja a gyerekeket.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(親:おや)(は:わ)(子供:こども)の(面倒:めんどう)を(見:み)る。		5	559623	mendouwomiru		
195568	みわたす	見渡す、見わたす	山頂から海が見渡せる。	ellát	A hegytetőről ellátni a tengerig.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(山頂:さんちょう)から(海:うみ)が(見渡:みわた)せる。		6	559624	miwatasu	0,3	LHHHH,LHHLL
195569	ふる	振る	手紙に郵便番号を振った。	ellát	A levelet irányítószámmal láttam el.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(手紙:てがみ)に(郵便番号:ゆうびんばんごう)を(振:ふ)った。	4	8	559626	furu	1	HLL
195570	たたく	叩く、敲く	彼を叩いてやろう！	ellátja a baját	Lássuk el a baját!	gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00	ellát baj		(彼:かれ)を(叩:たた)いてやろう！			559627	tataku	2	LHLL
195571	とじる	閉じる	瓶の蓋を閉じてください。	lezár	Zárd le az üveg tetejét!	gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(瓶:びん)の(蓋:ふた)を(閉:と)じてください。		1	559628	tojiru	2	LHLL
195572	けっちゃくをつける	決着をつける、結着をつける	論争に結着をつけた。	lezár (megold)	Lezárta a vitát.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(論争:ろんそう)に(結着:けっちゃく)をつけた。		2	559629	ketchakuwotsukeru		
195573	ふうさする	封鎖する	警察は道路を封鎖した。	lezár (eltorlaszol)	A rendőrség lezárta az utat.	gaspar	2007-04-20 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(道路:どうろ)を(封鎖:ふうさ)した。		4	559633	fuusasuru		
195574	ロックダウンする		感染拡大防止のため町はロックダウンされた。	lezár (vesztegzár alá helyez)	A fertőzés megfékezése érdekében lezárták a várost.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(感染:かんせん)(拡大:かくだい)(防止:ぼうし)のため(町:まち)(は:わ)ロックダウンされた。		5	559635	rokkudaunsuru		
195575	まとめる	纏める	商談をまとめた。	lezár	Lezárták az üzleti tárgyalást.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(商談:しょうだん)をまとめた。		6	559636	matomeru		
195576	はんだん	判断	いくつかの判断を誤った。	döntés	Több kérdésben rosszul döntöttünk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			いくつかの(判断:はんだん)を(誤:あやま)った。	1	1	559637	handan	1,3	HLLLL,LHHLL
195577	けつだん	決断	決断を遅らせた。	döntés	Elhalasztottam a döntést.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(決断:けつだん)を(遅:おく)らせた。		2	559639	ketsudan		
195578	たおすこと	倒すこと	木を倒すこと	döntés	fa döntése	gaspar	2023-06-11 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(木:き)を(倒:たお)すこと		3	559641	taosukoto		
195579	おいたてる (登るように)	追い立てる、追いたてる	羊の群れを山に追い立てた。	felhajt (hajt)	Felhajtotta a birkanyájat a hegyre.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(羊:ひつじ)の(群:む)れを(山:やま)に(追:お)い(立:た)てた。		2	559643	oitateru (登ruyouni)		
195580	あおる	呷る	お酒をあおった。	felhajt (italt)	Felhajtott egy italt.	gaspar	2012-01-13 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			お(酒:さけ)をあおった。		3	559644	aoru	2	LHLL
195581	のりあげる	乗り上げる	車が歩道に乗り上げた。	felhajt	Egy autó felhajtott a járdára.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(車:くるま)が(歩道:ほどう)に(乗:の)り(上:あ)げた。		4	559645	noriageru	4	LHHHLL
195582	おりかえす	折り返す	シャツの袖を折り返した。	felhajt (feltűr)	Felhajtotta az inge ujját.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			シャツの(袖:そで)を(折:お)り(返:かえ)した。		1	559646	orikaesu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
195583	かりたてる	駆り立てる	猟犬は野獣を駆り立てた。	felhajt	A vadászkutya felhajtotta a vadat.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2023-06-11 00:00:00			(猟犬:りょうけん)(は:わ)(野獣:やじゅう)を(駆:か)り(立:た)てた。		5	559647	karitateru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
195584	しゃどう (道)	車道	車が来なかったので歩道から車道に出た。	út (úttest)	Egy kocsi sem jött, ezért a járdáról az útra léptem.	gaspar	2023-06-11 00:00:00	gaspar	2023-06-12 00:00:00			(車:くるま)が(来:こ)なかったので(歩道:ほどう)から(車道:しゃどう)に(出:で)た。			559651	shadou (道)		
195585	つんどく	つん読、積ん読、積読		könyvek felhalmozása olvasatlanul		gaspar	2023-06-15 00:00:00	gaspar	2023-06-15 00:00:00						559662	tsundoku		
195586	ソケット			karmantyú		gaspar	2017-01-31 00:00:00	gaspar	2023-06-15 00:00:00						559664	soketto		
195587	べつばら	別腹		desszerthez mindig van még hely a gyomorban		gaspar	2023-06-15 00:00:00	gaspar	2023-06-15 00:00:00						559665	betsubara		
195588	かずかずの	数々の	数々の考えが頭に浮かんできた。	megannyi (sok)	Megannyi gondolat cikázott a fejemben.	gaspar	2023-06-15 00:00:00	gaspar	2023-06-15 00:00:00			(数々:かずかず)の(考:かんが)えが(頭:あたま)に(浮:う)かんできた。			559672	kazukazuno		
195589	どうすうの	同数の	質問と同数の回答。	megannyi (ugyanannyi)	ahány kérdés megannyi válasz	gaspar	2023-06-15 00:00:00	gaspar	2023-06-15 00:00:00			(質問:しつもん)と(同数:どうすう)の(回答:かいとう)。			559673	dousuuno		
195590	たからのもちぐされである	宝の持ち腐れである	いい料理道具を持っていても彼女には宝の持ち腐れだ。	hiába van, nem használja	Hiába van jó konyhafelszerelése, nem használja.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2023-06-15 00:00:00			いい(料理道具:りょうりどうぐ)を(持:も)っていても(彼女:かのじょ)に(は:わ)(宝:たから)の(持:も)ち(腐:くさ)れだ。			559674	takaranomochigusaredearu		
195591	たからのもちぐされである	宝の持ち腐れである	彼の才能は宝の持ち腐れである。	kárba vész	Kárba vész a tehetsége.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2023-06-15 00:00:00	たから:宝 veszik vész		(彼:かれ)の(才能:さいのう)(は:わ)(宝:たから)の(持:も)ち(腐:くさ)れである。			559675	takaranomochigusaredearu		
195592	ドルばこ (お金を引き出せる人)	ドル箱、弗箱		fejőstehén (pénzes ember)		gaspar	2022-08-15 00:00:00	gaspar	2023-06-16 00:00:00	ドル:弗					559676	dorubako (o金wo引ki出seru人)		
195593	にゅうぎゅう	乳牛		fejőstehén		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2023-06-16 00:00:00						559677	nyuugyuu		
195594	にゅうようぎゅう (乳牛)	乳用牛		fejőstehén		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2023-06-16 00:00:00						559678	nyuuyougyuu (乳牛)		
195595	えんどうまめ	豌豆豆		zöldborsó		gaspar	2007-10-26 00:00:00		2007-10-26 00:00:00						14343	endoumame	3	LHHLLLL
195596	えんどうまめ	豌豆豆		borsó (zöldborsó)		gaspar	2023-07-01 00:00:00	gaspar	2023-07-01 00:00:00						559680	endoumame	3	LHHLLLL
195597	じこめんえきふぜん	自己免疫不全		autoimmun rendellenesség		gaspar	2023-07-03 00:00:00		2023-07-03 00:00:00						559682	jikomen'ekifuzen		
195598	あたまをそろえて (全員)	頭を揃えて		mindannyian		gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2023-07-17 00:00:00	あたま:頭 そろえる:揃える					559684	atamawosoroete (全員)		
195599	とうしん (頭と体)	頭身		fej és test		gaspar	2023-07-17 00:00:00		2023-07-17 00:00:00						559685	toushin (頭to体)		
195600	とうしん (割合)	頭身		test-fej arány		gaspar	2023-07-17 00:00:00	gaspar	2023-07-17 00:00:00						559690	toushin (割合)		
195601	はっとうしん	八頭身		nyolcszoros test-fej arány		gaspar	2023-07-17 00:00:00	gaspar	2023-07-17 00:00:00	とうしん:頭身 test-fej-arány					559692	hattoushin	3	LHHLLLL
195602	マスクメロン			kantalupdinnye		gaspar	2019-06-08 00:00:00		2019-06-08 00:00:00						241498	masukumeron		
195603	マスクメロン			pézsmadinnye (Cucumis Melo L Var Cantalpensis)		gaspar	2023-07-17 00:00:00	gaspar	2023-07-17 00:00:00						559695	masukumeron		
195604	あかにくメロン	赤肉メロン		narancssárga húsú sárgadinnye		gaspar	2023-07-17 00:00:00		2023-07-17 00:00:00	メロン sárgadinnye					559699	akanikumeron		
195605	あおにくメロン	青肉メロン		zöld húsú sárgadinnye		gaspar	2023-07-17 00:00:00		2023-07-17 00:00:00	メロン sárgadinnye					559700	aonikumeron		
195606	イオントラップ			ioncsapda		gaspar	2023-07-19 00:00:00		2023-07-19 00:00:00						559703	iontorappu		
195607	さんぎょうアルピニスト	産業アルピニスト		ipari alpinista		gaspar	2023-07-21 00:00:00		2023-07-21 00:00:00	アルピニスト alpinista					559707	sangyouarupinisuto		
195608	アルピニスト			hegymászó (alpinista)		gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2023-07-21 00:00:00						559708	arupinisuto		
195609	とりもち	鳥もち、鳥黐、黐		madárenyv		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2023-07-21 00:00:00	enyv					559709	torimochi	0,3	LHHHH,LHHLL
195610	とりもち	鳥もち、鳥黐、黐		madárfogó enyv		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2023-07-21 00:00:00						559710	torimochi	0,3	LHHHH,LHHLL
195611	とりもち	鳥もち、鳥黐、黐		madárlép		gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2023-07-21 00:00:00	lép					559711	torimochi	0,3	LHHHH,LHHLL
195612	はくにくメロン	白肉メロン		fehér húsú sárgadinnye		gaspar	2023-07-17 00:00:00	gaspar	2023-07-22 00:00:00	メロン sárgadinnye					559714	hakunikumeron		
195613	あかにくマスクメロン	赤肉マスクメロン		narancssárga húsú pézsmadinnye		gaspar	2023-07-17 00:00:00	gaspar	2023-07-22 00:00:00	マスクメロン pézsmadinnye					559716	akanikumasukumeron		
195614	じこめんえき	自己免疫		autoimmunitás		gaspar	2023-07-22 00:00:00		2023-07-22 00:00:00						559718	jikomen'eki	3	LHHLLLL
195615	じこめんえきせい (自己免疫性〜)	自己免疫性	自己免疫性肝炎	autoimmun	autoimmun májgyulladás	gaspar	2023-07-03 00:00:00	gaspar	2023-07-22 00:00:00			(自己免疫性:じこめんえきせい)(肝炎:かんえん)			559719	jikomen'ekisei (自己免疫性~)		
195616	あおにくマスクメロン	青肉マスクメロン		zöld húsú pézsmadinnye		gaspar	2023-07-17 00:00:00	gaspar	2023-07-22 00:00:00	マスクメロン pézsmadinnye					559717	aonikumasukumeron		
195617	はくにくマスクメロン	白肉マスクメロン		fehér húsú pézsmadinnye		gaspar	2023-07-22 00:00:00		2023-07-22 00:00:00	マスクメロン pézsmadinnye					559720	hakunikumasukumeron		
195618	えつきめがね	柄付きメガネ、柄付き眼鏡、柄付眼鏡		lornyon		gaspar	2023-07-23 00:00:00	gaspar	2023-07-23 00:00:00	めがね:眼鏡					559727	etsukimegane		
195619	えつきめがね	柄付きメガネ、柄付き眼鏡、柄付眼鏡		nyeles szemüveg		gaspar	2023-07-23 00:00:00	gaspar	2023-07-23 00:00:00	めがね:眼鏡 szemüveg					559726	etsukimegane		
195620	わけにはいかない	訳にはいかない、訳には行かない	上司の娘を解雇する訳にはいかない。	nem lehet	A főnök lányát csak nem lehet kirúgni.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2023-07-23 00:00:00	いく:行く わけ:訳	vake-ni-va ikanai	(上司:じょうし)の(娘:むすめ)を(解雇:かいこ)する(訳:わけ)に(は:わ)いかない。			559734	wakenihaikanai	1	HLLLLLLLL
195621	テイラーてんかい	テイラー展開		Taylor-sorba fejtés		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2023-07-23 00:00:00	てんかい:展開 fejtés					559735	teiraatenkai		
195622	せきちく	石竹		kínai szegfű (Dianthus chinensis)		gaspar	2023-07-23 00:00:00		2023-07-23 00:00:00	szegfű					559736	sekichiku		
195623	どうこくする	慟哭する	故人が映っていた写真を見て慟哭した。	zokog	Az elhunyt fényképét nézve zokogtam.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2023-07-23 00:00:00			(故人:こじん)が(映:うつ)っていた(写真:しゃしん)を(見:み)て(慟哭:どうこく)した。			559737	doukokusuru		
195624	はりのベッド	針のベッド		szöges ágy		gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2019-05-27 00:00:00						237571	harinobeddo		
195625	はりのベッド	針のベッド		fakírágy		gaspar	2023-07-25 00:00:00		2023-07-25 00:00:00						559738	harinobeddo		
195626	はりのむしろ	針の筵		szöges ágy		gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2022-07-30 00:00:00	ágy むしろ:筵 はり:針					535371	harinomushiro	1	HLLLLLL
195627	はりのむしろ	針の筵		fakírágy		gaspar	2023-07-25 00:00:00		2023-07-25 00:00:00						559739	harinomushiro	1	HLLLLLL
195628	とこいり (初夜)	床入り		nászéjszaka		gaspar	2023-07-26 00:00:00	gaspar	2023-07-26 00:00:00						559742	tokoiri (初夜)		
195629	さよくしそう	左翼思想		baloldali eszme		gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2023-07-27 00:00:00	しそう:思想 eszme					559743	sayokushisou	4	LHHHLLL
195630	うよくしそう	右翼思想		jobboldali eszme		gaspar	2022-07-11 00:00:00	gaspar	2023-07-27 00:00:00	しそう:思想 eszme					559744	uyokushisou		
195631	アンフォラ			amfora		gaspar	2023-07-29 00:00:00		2023-07-29 00:00:00						559745	anfuora		
195632	びがん	美顔		szép arc		gaspar	2023-07-29 00:00:00		2023-07-29 00:00:00						559746	bigan		
195633	わくせい	惑星		planéta (bolygó)		gaspar	2023-07-29 00:00:00		2023-07-29 00:00:00						559747	wakusei		
195634	つうかぎれい (直訳)	通過儀礼		átmeneti rítusok		gaspar	2023-07-29 00:00:00		2023-07-29 00:00:00						559751	tsuukagirei (直訳)		
195635	つうかぎれい	通過儀礼		Beavatás (William Golding 1980)		gaspar	2015-10-15 00:00:00	gaspar	2023-07-29 00:00:00						559752	tsuukagirei	4	LHHHLLL
195636	じぎょうぬし	事業主		vállalkozó		gaspar	2008-03-04 00:00:00	gaspar	2023-07-29 00:00:00	ぬし:主					559753	jigyounushi	2	LHhLLLL
195637	こじんじぎょうぬし	個人事業主		magánvállalkozó		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2023-07-29 00:00:00	じぎょうぬし:事業主 vállalkozó					559754	kojinjigyounushi	5	LHHHHhLLLL
195638	てれくさい	照れくさい、照れ臭い	皆の前で褒められて照れくさかった。	zavarba ejtő	Zavarba ejtő volt, hogy mindenki előtt dicsértek.	gaspar	2008-01-28 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(皆:みんな)の(前:まえ)で(褒:ほ)められて(照:て)れくさかった。			559756	terekusai	4	LHHHLL
195639	こうしきの	公式の	公式の発表を待った。	hivatalos	Vártuk a hivatalos bejelentést.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00	しき:式		(公式:こうしき)の(発表:はっぴょう)を(待:ま)った。		1	559757	koushikino		
195640	こうにん (公認〜)	公認	東京選挙区の公認候補	hivatalos	tokiói választókörzet hivatalos jelöltje	gaspar	2022-06-27 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(東京:とうきょう)(選挙区:せんきょく)の(公認:こうにん)(候補:こうほ)		2	559759	kounin (公認~)		
195641	しょていの (正式な)	所定の	所定の手続きに従った。	hivatalos (adott)	A hivatalos eljárást követtem.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(所定:しょてい)の(手続:てつづ)きに(従:したが)った。		3	559761	shoteino (正式na)		
195642	じむてきな	事務的な	銀行からの事務的な連絡	hivatalos	hivatalos megkeresés a banktól	gaspar	2008-12-20 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(銀行:ぎんこう)からの(事務的:じむてき)な(連絡:れんらく)		4	559762	jimutekina		
195643	おもてむきの	表向きの	これは表向きの説明だが、本当は違う。	hivatalos	Ez a hivatalos magyarázat, de a valóság különbözik.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			これ(は:わ)(表向:おもてむ)きの(説明:せつめい)だが、(本当:ほんとう)(は:わ)(違:ちが)う。		5	559763	omotemukino		
195644	かくほする	確保する	複数の収入源を確保した。	biztosít	Számos jövedelemforrást biztosított.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(複数:ふくすう)の(収入源:しゅうにゅうげん)を(確保:かくほ)した。		2	559767	kakuhosuru	1	HLLLLL
195645	もうける (用意する)	設ける	インターネットに交流の場を設けた。	biztosít	Az interneten helyet biztosított az eszmecseréhez.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			インターネットに(交流:こうりゅう)の(場:ば)を(設:もう)けた。		3	559769	moukeru (用意suru)		
195646	ていきょうする (確保される)	提供する	回答に十分な時間が提供されなかった。	biztosít (felkínál)	Nem biztosítottak elég időt a válaszokra.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(回答:かいとう)に(十分:じゅうぶん)な(時間:じかん)が(提供:ていきょう)されなかった。		4	559771	teikyousuru (確保sareru)		
195647	けいびにあたる	警備にあたる、警備に当たる	デモで１００人の警察官が警備に当たっていた。	biztosít (helyszínt)	A tüntetésen 100 rendőr biztosította a helyszínt.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00	あたる:当たる		デモで(１００:ひゃく)(人:にん)の(警察官:けいさつかん)が(警備:けいび)に(当:あ)たっていた。		5	559772	keibiniataru		
195648	あんしんさせる	安心させる	借金は返済しますのでご安心下さい！	biztosít	Biztosíthatom önt arról, hogy megadom a kölcsönt.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00	あんしん:安心		(借金:しゃっきん)(は:わ)(返済:へんさい)しますのでご(安心:あんしん)(下:くだ)さい！		6	559773	anshinsaseru		
195649	あんぜんそうちをかける	安全装置をかける	銃の安全装置をかけた。	biztosít (fegyvert)	Biztosította a fegyverét.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(銃:じゅう)の(安全装置:あんぜんそうち)をかけた。		7	559774	anzensouchiwokakeru		
195650	いし	意思	参加の意思を表明した。	szándék	Kinyilvánította a részvételi szándékát.	gaspar	2014-04-08 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(参加:さんか)の(意思:いし)を(表明:ひょうめい)した。		1	559775	ishi	1	HLL
195651	つもり (意図)	積もり	買うつもりはなかった。	szándék	Nem volt szándékomban megvenni.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(買:か)うつもり(は:わ)なかった。		2	559776	tsumori (意図)		
195652	き (つもり)	気	彼女を傷つける気はなかった。	szándék	Nem állt szándékomban megbántani.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(傷:きず)つける(気:き)(は:わ)なかった。		3	559777	ki (tsumori)		
195653	ぜんい	善意	善意でやった。	jó szándék	Jó szándékból tette.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00	szándék		(善意:ぜんい)でやった。			559778	zen'i	1	HLLL
195654	さんろスイッチ	三路スイッチ、３路スイッチ		alternatív kapcsoló		gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00	kapcsoló スイッチ					559780	sanrosuitchi		
195655	さんろスイッチ	三路スイッチ、３路スイッチ		váltókapcsoló (alternatív kapcsoló)		gaspar	2023-07-30 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00	váltókapcsoló スイッチ					559784	sanrosuitchi		
195656	よんろスイッチ	四路スイッチ、４路スイッチ		keresztkapcsoló		gaspar	2023-07-30 00:00:00		2023-07-30 00:00:00						559786	yonrosuitchi		
195657	しょく	職	６０過ぎてから職を探すのは大変です。	állás	60 évet túllépve nehéz állást találni.	yuko	2007-11-20 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(６０:ろくじゅう)(過:す)ぎてから(職:しょく)を(探:さが)すの(は:わ)(大変:たいへん)です。		1	559789	shoku	1	HhLL
195658	たちっぱなし	立ちっぱなし	２時間立ちっぱなしでつらかった。	állás (állni)	Nehéz volt a kétórás állás.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(２時:にじ)(間:かん)(立:た)ちっぱなしでつらかった。		3	559798	tachippanashi		
195659	あしば	足場	車が衝突して二人のレンガ職人が足場から落ちた。	állás (falazóállás)	Két kőműves esett le az állásról, amikor beleütközött az autó.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(車:くるま)が(衝突:しょうとつ)して(二人:ふたり)のレンガ(職人:しょくにん)が(足場:あしば)から(落:お)ちた。		4	559799	ashiba	3	LHHL
195660	じん	陣	軍隊は国境付近に陣を取った。	állás	A hadsereg a határ mellett foglalta el az állását.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(国境:こっきょう)(付近:ふきん)に(陣:じん)を(取:と)った。		5	559800	jin	1	HLL
195661	きょくめん (将棋、チェス)	局面	この局面から王手を打つのは難しかった。	állás	Nehéz volt ebből az állásból mattot adni.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			この(局面:きょくめん)から(王:おう)(手:て)を(打:う)つの(は:わ)(難:むずか)しかった。		6	559801	kyokumen (将棋,chesu)		
195662	ポジション		社員はポジションを失うのを恐れている。	állás	A dolgozó fél, hogy elveszti az állását.	gaspar	2021-11-04 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(社員:しゃいん)(は:わ)ポジションを(失:うしな)うのを(恐:おそ)れている。			559805	pojishon		
195663	ほけんをかける	保険をかける、保険を掛けた	家に火災保険をかけた。	biztosít (biztosítást köt rá)	Tűz ellen biztosítottam a házat.	gaspar	2014-11-13 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00	ほけん:保険		(家:いえ)に(火災保険:かさいほけん)をかけた。		1	559808	hokenwokakeru		
195664	わくせい	惑星	太陽系の惑星	bolygó	Naprendszer bolygója	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(太陽系:たいようけい)の(惑星:わくせい)			559810	wakusei		
195665	こうてきな	公的な	公的な書類	hivatalos	hivatalos okmány	gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(公的:こうてき)な(書類:しょるい)			559811	koutekina		
195666	ようす	様子、容子	この様子だと今年は桜が早く咲きそうです。	állás	A dolgok jelenlegi állása szerint, idén hamar fog nyílni a cseresznye.	gaspar	2015-04-27 00:00:00	yuko	2023-07-30 00:00:00			この(様子:ようす)だと(今年:ことし)(は:わ)(桜:さくら)が(早:はや)く(咲:さ)きそうです。		7	559812	yousu		
195667	ていし	停止	機械の停止時間は短くなった。	állás (leállás)	A gép állásideje csökkent.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(機械:きかい)の(停止:ていし)(時間:じかん)(は:わ)(短:みじか)くなった。		2	559814	teishi	1	HLLL
195668	せってん	接点	１回路１２接点のロータリースイッチ	állás (érintkező)	egy áramkörös tizenkét állású forgókapcsoló	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(１:いち)(回路:かいろ)(１２:じゅうに)(接点:せってん)のロータリースイッチ			559816	setten	1	HLLLL
195669	リンク (つなぐこと)	節		összekapcsolás		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2021-02-17 00:00:00						389137	rinku (tsunagukoto)		
195670	リンク (つながり)	節		kapcsolat		gaspar	2023-07-30 00:00:00		2023-07-30 00:00:00						559817	rinku (tsunagari)		
195671	データ・リンク			adatkapcsolat		gaspar	2023-07-30 00:00:00		2023-07-30 00:00:00	リンク kapcsolat					559818	deeta/rinku		
195672	ロギング			naplózás		gaspar	2023-07-30 00:00:00		2023-07-30 00:00:00						559819	rogingu		
195673	データ・ロギング			adatnaplózás		gaspar	2023-07-30 00:00:00		2023-07-30 00:00:00	ロギング naplózás					559820	deeta/rogingu		
195674	ロガー			naplózó		gaspar	2023-07-30 00:00:00		2023-07-30 00:00:00						559821	rogaa		
195675	びぶんせきぶんがく	微分積分学		differenciál- és integrálszámítás		gaspar	2023-07-30 00:00:00		2023-07-30 00:00:00						559822	bibunsekibungaku	6	LHHHHHLLLL
195676	けいさんしき	計算式		számítási képlet		gaspar	2023-07-30 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00	képlet					559825	keisanshiki		
195677	こうしき (方程式を解くための)	公式	公式を使って方程式を解いた。	megoldóképlet	A megoldóképlettel megoldotta az egyenletet.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00	képlet		(公式:こうしき)を(使:つか)って(方程式:ほうていしき)を(解:と)いた。			559826	koushiki (方程式wo解kutameno)		
195678	ひきあい (参照例)	引き合い、引合		hivatkozás		gaspar	2023-07-30 00:00:00		2023-07-30 00:00:00						559827	hikiai (参照例)		
195679	ひきあい (例)	引き合い、引合	引き合いに出した。	példa	Példaként említette.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			(引:ひ)き(合:あ)いに(出:だ)した。			559828	hikiai (例)		
195680	ひきあい	引き合い、引合	この新築マンションは引き合いが多かった。	érdeklődés	Volt érdeklődés az új lakások iránt.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			この(新築:しんちく)マンション(は:わ)(引:ひ)き(合:あ)いが(多:おお)かった。			559829	hikiai		
195681	ひきあいにだす (参考にする)	引き合いに出す、引合に出す	この事件を引き合いにだした。	hivatkozik (rá)	Hivatkozott az esetre.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00			この(事件:じけん)を(引:ひ)き(合:あ)いにだした。			559830	hikiainidasu (参考nisuru)		
195682	しよう	仕様		műszaki jellemzők		gaspar	2023-07-30 00:00:00	gaspar	2023-07-30 00:00:00	jellemző					559832	shiyou	1	HLLL
195683	フットライト (脚光)			alsó világítás		gaspar	2020-08-28 00:00:00		2020-08-28 00:00:00						326509	futtoraito (脚光)		
195684	フットライト			éjszakai irányfény		gaspar	2023-08-01 00:00:00	gaspar	2023-08-01 00:00:00						559834	futtoraito		
195685	だいのう	大農		nagytermelő		gaspar	2023-08-02 00:00:00		2023-08-02 00:00:00						559836	dainou		
195686	だいのう (豪農)	大農		gazdag paraszt		gaspar	2023-08-02 00:00:00		2023-08-02 00:00:00						559835	dainou (豪農)		
195687	しょうのう	小農		kisgazda		gaspar	2022-06-13 00:00:00		2022-06-13 00:00:00						520415	shounou	1,3	HhLLLL,LlHHLL
195688	だいのう	大農		nagygazda		gaspar	2023-08-02 00:00:00		2023-08-02 00:00:00						559837	dainou		
195689	だいのう (大規模な農業)	大農		nagy gazdaság		gaspar	2023-08-02 00:00:00	gaspar	2023-08-02 00:00:00						559842	dainou (大規模na農業)		
195690	しょうのう (小規模な農業)	小農		kis gazdaság		gaspar	2023-08-02 00:00:00	gaspar	2023-08-02 00:00:00						559843	shounou (小規模na農業)		
195691	よだれかけ (赤ちゃんの)	よだれ掛け、涎掛け、涎掛	赤ちゃんによだれかけを掛けた。	partedli	Partedlit kötöttem a baba elé.	yuko	2015-12-19 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	よだれ:涎		(赤:あか)ちゃんによだれかけを(掛:か)けた。			534467	yodarekake (赤channo)		
195692	よだれかけ (赤ちゃんの)	よだれ掛け、涎掛け、涎掛		nyálkendő		gaspar	2023-08-03 00:00:00		2023-08-03 00:00:00	よだれ:涎					559844	yodarekake (赤channo)		
195693	にゅうこくかんりきょく (旧称)	入国管理局		bevándorlási hivatal		gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2023-08-04 00:00:00	hivatal きょく:局 かんり:管理					559846	nyuukokukanrikyoku (旧称)		
195694	しゅつにゅうこくざいりゅうかんりちょう	出入国在留管理庁	出入国在留管理庁に在留を拒否された。	bevándorlási hivatal	A bevándorlási hivatal megtagadta, hogy az országban maradjon.	gaspar	2023-08-04 00:00:00	gaspar	2023-08-04 00:00:00	hivatal ちょう:庁 かんり:管理		(出入国在留管理庁:しゅつにゅうこくざいりゅうかんりちょう)に(在留:ざいりゅう)を(拒否:きょひ)された。			559847	shutsunyuukokuzairyuukanrichou	13	LlHHhHHHHHHhHHHHLlLL
195695	ささいな	些細な	些細なことを気にする。	jelentéktelen	Jelentéktelen dolgok miatt aggodalmaskodik.	yuko	2012-06-21 00:00:00	gaspar	2023-08-05 00:00:00			(些細:ささい)なことを(気:き)にする。		1	559848	sasaina		
195696	とるにたらない	とるに足らない、取るに足らない	取るに足らない人です。	jelentéktelen	Jelentéktelen ember.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2023-08-05 00:00:00			(取:と)るに(足:た)らない(人:ひと)です。		2	559849	torunitaranai		
195697	さあ		さあ、分かりません。	hát (bizonytalanság)	Hát, nem is tudom.	gaspar	2023-08-05 00:00:00	gaspar	2023-08-05 00:00:00			さあ、(分:わ)かりません。		3	559860	saa	1	HLL
195698	でしょう		君も嘘をついたでしょう！	de hát	De hát te is hazudtál!	gaspar	2023-08-05 00:00:00	gaspar	2023-08-05 00:00:00	hát		(君:きみ)も(嘘:うそ)をついたでしょう！			559863	deshou		
195699	それで	其れで	『君は飲み過ぎじゃない？』『それで？』	hát aztán	–Túl sokat ittál! –Hát aztán?	gaspar	2023-08-05 00:00:00	gaspar	2023-08-05 00:00:00	aztán hát		『(君:きみ)(は:わ)(飲:の)み(過:す)ぎじゃない？』『それで？』			559867	sorede	0,3	LHHH,LHHL
195700	よ		お金ある？あるよ！	hát (persze)	Van pénzed? Van hát!	gaspar	2015-09-18 00:00:00	gaspar	2023-08-05 00:00:00			お(金:かね)ある？あるよ！		5	559872	yo	1	HL
195701	さらに	更に	小麦粉はとても値上がりしたけど、卵は更に高くなった。	hát még (még inkább)	Nagyot drágult a liszt, hát még a tojás!	gaspar	2023-08-05 00:00:00	gaspar	2023-08-05 00:00:00	hát még		(小麦粉:こむぎこ)(は:わ)とても(値上:ねあ)がりしたけど、(卵:たまご)(は:わ)(更:さら)に(高:たかく)くなった。			559876	sarani	1	HLLL
195702	しましょう		戦いたいのなら、戦いましょう。	hát (legyen)	Ha harc, hát legyen harc!	gaspar	2023-08-05 00:00:00		2023-08-05 00:00:00			(戦:たたか)いたいのなら、(戦:たたか)いましょう。			559878	shimashou		
195703	さあ		さあ、行きましょう！	akkor hát	Akkor hát induljunk!	gaspar	2019-09-14 00:00:00	yuko	2023-08-05 00:00:00	hát		さあ、(行:い)きましょう！			559880	saa	1	HLL
195704	せなか	背中	背中にいぼがある。	hát (testrész)	A hátamon van egy szemölcs.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2023-08-05 00:00:00			(背中:せなか)にいぼがある。		1	559881	senaka		
195705	ええー		ええー、君もいたの？	hát (csodálkozás)	Hát te is itt vagy?	gaspar	2023-08-05 00:00:00	gaspar	2023-08-05 00:00:00			ええー、(君:きみ)もいたの？		2	559884	ee-		
195706	ええー		ええー、会社を辞めたの？	micsoda (csodálkozás)	Micsoda, felmondtál?	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2023-08-05 00:00:00			ええー、(会社:かいしゃ)を(辞:や)めたの？		3	559885	ee-		
195707	ええー		ええー、お名前は何でしたっけ？	ööö	Ööö, mi is az ön neve?	gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2023-08-05 00:00:00			ええー、お(名前:なまえ)(は:わ)(何:なん)でしたっけ？			559886	ee-		
195708	ええー		ええー、どうしましょうか？	hmm	Hmm, most mit tegyek?	gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2023-08-05 00:00:00			ええー、どうしましょうか？			559887	ee-		
195709	でも		スポーツカーだって買えるけど、でも何のため？	de hát (ellentét)	Vehetnénk egy sportkocsit, de hát minek.	gaspar	2023-08-05 00:00:00	gaspar	2023-08-05 00:00:00	hát		スポーツカーだって(買:か)えるけど、でも(何:なん)のため？			559888	demo	1	HLL
195710	ウェブ・デザイナー			arculattervező (internetes)		gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2023-08-06 00:00:00	デザイナー tervező					559889	uebu/dezainaa		
195711	インテリア・デザイナー			lakberendező		gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2023-08-06 00:00:00	デザイナー					559890	interia/dezainaa		
195712	こきゅうきか	呼吸器科		pulmonológia		gaspar	2023-08-06 00:00:00		2023-08-06 00:00:00						559892	kokyuukika		
195713	こきゅうきがく	呼吸器学		pulmonológia (tüdőgyógyászat)		gaspar	2023-08-06 00:00:00	gaspar	2023-08-06 00:00:00						559893	kokyuukigaku		
195714	こきゅうきがく	呼吸器学		tüdőgyógyászat		gaspar	2023-08-06 00:00:00		2023-08-06 00:00:00						559894	kokyuukigaku		
195715	いたいしゅうのうぶくろ	遺体収納袋		hullazsák		gaspar	2023-08-06 00:00:00		2023-08-06 00:00:00	ふくろ:袋 zsák					559895	itaishuunoubukuro		
195716	どのう	土嚢、土のう		homokzsák		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-06 00:00:00	zsák					559896	donou		
195717	フェレット			vadászgörény (Mustela putorius furo)		yuko	2007-09-26 00:00:00	gaspar	2023-08-06 00:00:00						559897	fyeretto		
195718	フェレット			görény (vadászgörény)		gaspar	2007-11-09 00:00:00	gaspar	2023-08-06 00:00:00						559898	fyeretto		
195719	ことばづかい	言葉遣い、言葉使い、言葉づかい		nyelvezet (nyelvhasználat)		gaspar	2023-08-07 00:00:00	gaspar	2023-08-07 00:00:00						559900	kotobazukai	4	LHHHLLL
195720	エントリー			nevezés		gaspar	2023-08-07 00:00:00		2023-08-07 00:00:00						559901	entorii		
195721	おうぼ	応募		nevezés (jelentkezés)		gaspar	2023-08-07 00:00:00		2023-08-07 00:00:00						559902	oubo	1	HLLL
195722	こわくする	蠱惑する		elbűvöl		gaspar	2023-08-10 00:00:00		2023-08-10 00:00:00						559910	kowakusuru		
195723	こわくする	蠱惑する		megigéz		gaspar	2023-08-10 00:00:00		2023-08-10 00:00:00						559911	kowakusuru		
195724	けあな	毛穴、毛孔	毛穴が開いていて汚れが詰まっています。	pórus	A pórusok kitágultak, és közéjük ment a kosz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-10 00:00:00	あな:孔		(毛穴:けあな)が(開:ひら)いていて(汚:よご)れが(詰:つ)まっています。			559913	keana		
195725	たいざいち	滞在地		tartózkodási hely		gaspar	2023-08-10 00:00:00		2023-08-10 00:00:00						559914	taizaichi		
195726	きつねのあな	狐の穴、キツネの穴		rókalyuk		gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2023-08-11 00:00:00	lyuk あな:穴					559915	kitsunenoana		
195727	ちょゆう	猪勇		vakmerőség		gaspar	2023-08-11 00:00:00		2023-08-11 00:00:00						559916	choyuu		
195728	デビル (悪魔)			ördög		gaspar	2023-08-11 00:00:00		2023-08-11 00:00:00						559917	debiru (悪魔)		
195729	いとまきえい	糸巻鱝		ördögrája		gaspar	2023-08-11 00:00:00		2023-08-11 00:00:00	えい:鱝					559918	itomakiei	4	LHHHLLL
195730	デビルフィッシュ (糸巻鱝)			ördögrája		gaspar	2023-08-11 00:00:00	gaspar	2023-08-11 00:00:00						559920	debirufyisshu (糸巻鱝)		
195731	かいぎゃく	諧謔		vicc		gaspar	2021-06-27 00:00:00		2021-06-27 00:00:00						432883	kaigyaku		
195732	かいぎゃく	諧謔		évődés		gaspar	2023-08-11 00:00:00		2023-08-11 00:00:00						559921	kaigyaku		
195733	ゆうわ	宥和		megbékítés		gaspar	2021-04-15 00:00:00		2021-04-15 00:00:00						410765	yuuwa		
195734	みつあなぐま	蜜穴熊		méhészborz (Mellivora capensis)		gaspar	2023-08-11 00:00:00	gaspar	2023-08-11 00:00:00	あなぐま:穴熊 borz					559928	mitsuanaguma	3	LHHLLLL
195735	じょせいけんお	女性嫌悪		nőgyűlölet		gaspar	2023-08-11 00:00:00		2023-08-11 00:00:00						559930	joseiken'o		
195736	ミソジニー (女性嫌悪)			nőgyűlölet		gaspar	2023-08-11 00:00:00		2023-08-11 00:00:00						559931	misojinii (女性嫌悪)		
195737	じゅうぐんする (軍隊に入る)	従軍する		belép a seregbe		gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2023-08-11 00:00:00						559932	juugunsuru (軍隊ni入ru)		
195738	てあぶり	手焙り、手あぶり		kézmelegítő parázskályha		gaspar	2023-08-11 00:00:00	gaspar	2023-08-11 00:00:00	parázskályha					559935	teaburi	2	LHLLL
195739	トイレット・ペーパー			vécépapír		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2022-07-16 00:00:00						531023	toiretto/peepaa		
195740	トイレット・ペーパー			egészségügyi papír (vécépapír)		gaspar	2023-08-11 00:00:00		2023-08-11 00:00:00						559936	toiretto/peepaa		
195741	かじょうさはん	家常茶飯		szokványosság		gaspar	2023-08-11 00:00:00		2023-08-11 00:00:00						559942	kajousahan	4	LHhHHLLL
195742	たびじたく	旅支度、旅仕度		felkészülés az útra		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00						559944	tabijitaku	3	LHHLLL
195743	ダブル・クラッチ			dupla kuplung		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	kuplung クラッチ					559949	daburu/kuratchi		
195744	ダブル・クリックする			dupla kattintást végez		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	クリックする kattintás					559951	daburu/kurikkusuru		
195745	ダブル・シャープ (重嬰記号)			kettőskereszt (zenei)		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00						559952	daburu/shaapu (重嬰記号)		
195746	ダブル・スクール			két iskolában tanulás		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	スクール tanulás					559953	daburu/sukuuru		
195747	ダブル・ダガー (‡)			kettőskereszt (‡)		gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00						559954	daburu/dagaa (‡)		
195748	ダブル・パンチ			dupla ütés		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	パンチ ütés					559955	daburu/panchi		
195749	ダブル・フラット (重変記号)			bebé (zenei hang módosítójele)		gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00						559956	daburu/furatto (重変記号)		
195750	ダブル・プレー			két egymás utáni out		gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	out					559957	daburu/puree		
195751	ダブル・ヘッダー			két egymás utáni meccs		gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	ヘッダー					559958	daburu/heddaa		
195752	ダブル・ベッド			kétszemélyes ágy		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	ベッド ágy					559959	daburu/beddo		
195753	がんぶつ (にせもの)	贋物		hamisítvány		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						559963	ganbutsu (nisemono)		
195754	がんぶつ (にせもの)	贋物		utánzat		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						559964	ganbutsu (nisemono)		
195755	もうだん	盲断		elhamarkodott ítélet		gaspar	2023-08-12 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00						559966	moudan		
195756	むだんへんそくき	無段変速機		fokozatmentes sebességváltó		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00	へんそくき:変速機 sebességváltó					559967	mudanhensokuki	6	LHHHHHLLL
195757	らくさんきん	酪酸菌		vajsavbaktérium		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						559971	rakusankin		
195758	ぜんが	禅画		zen festmény		gaspar	2023-08-11 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00						559972	zenga		
195759	オールスターえいが	オールスター映画		sztárokat felsorakoztató film		gaspar	2023-08-12 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	えいが:映画 film スター					559973	oorusutaaeiga		
195760	すすむ	進む	この時計は進んだり遅れたりしている。	siet	Ez az óra néha siet, néha pedig késik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00			この(時計:とけい)(は:わ)(進:すす)んだり(遅:おく)れたりしている。			559976	susumu		
195761	ごしんぞう	御新造、ご新造		feleség (ön felesége)		gaspar	2023-08-12 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00						559980	goshinzou	2	LHLLLL
195762	りょうせいぐゆう	両性具有		hermafroditaság		gaspar	2021-11-01 00:00:00		2021-11-01 00:00:00						474693	ryouseiguyuu		
195763	りょうせいぐゆう	両性具有		hermafroditizmus		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						559981	ryouseiguyuu		
195764	しゆうどうたい	雌雄同体		hermafroditizmus		gaspar	2021-03-04 00:00:00		2021-03-04 00:00:00						395199	shiyuudoutai	1—0	HLLLLLLL
195765	しゆうどうたい	雌雄同体		hermafroditaság		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						559982	shiyuudoutai	1—0	HLLLLLLL
195766	できれば	出来れば	出来れば早起きして下さい。	ha lehet	Ha lehet, korán keljen fel!	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	lehet		(出来:でき)れば(早起:はやお)きして(下:くだ)さい。			559983	dekireba		
195767	ちょうこうき	調光器		fényerő-szabályozó		gaspar	2023-08-12 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00						559987	choukouki	3	LlHHLLL
195768	いそがしい	忙しい	今忙しいから邪魔しないで！	dolga van (elfoglalt)	Most dolgom van, ne zavarj!	gaspar	2023-08-08 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	dolog		(今:いま)(忙:いそが)しいから(邪魔:じゃま)しないで！			559989	isogashii	4	LHHHLL
195769	ばくさんする	爆散する	ロケットは空中で爆散した。	felrobban és szétszóródik	A rakéta a levegőben felrobbant és szétszóródott.	gaspar	2023-08-10 00:00:00	krampusz	2023-08-12 00:00:00	szétszóródik		ロケット(は:わ)(空中:くうちゅう)で(爆散:ばくさん)した。			559990	bakusansuru		
195770	まるめこむ	丸め込む	人を丸め込んで自分に投票させた。	lekenyerez (maga oldalára állít)	Lekenyerezte az embereket, hogy szavazzanak rá.	gaspar	2023-08-11 00:00:00	krampusz	2023-08-12 00:00:00			(人:ひと)を(丸:まる)め(込:こ)んで(自分:じぶん)に(投票:とうひょう)させた。			559991	marumekomu	4	LHHHLL
195771	いりょう (医療〜)	医療	医療センター	gyógyászati	gyógyászati központ	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2023-08-12 00:00:00			(医療:いりょう)センター			559993	iryou (医療~)		
195772	いりょう (医療〜)	医療	医療保険	egészségügyi (gyógyászati)	egészségügyi biztosítás	gaspar	2023-08-11 00:00:00	krampusz	2023-08-12 00:00:00			(医療保険:いりょうほけん)			559994	iryou (医療~)		
195773	たり		成功したり、失敗したりする。	másszor	Egyszer fent, másszor lent.	gaspar	2023-08-12 00:00:00	krampusz	2023-08-12 00:00:00			(成功:せいこう)したり、(失敗:しっぱい)したりする。			559995	tari		
195774	たびだつ	旅立つ	放浪に旅立った。	útra kel	Vándorútra keltem.	gaspar	2023-08-12 00:00:00	krampusz	2023-08-12 00:00:00			(放浪:ほうろう)に(旅立:たびだ)った。			559996	tabidatsu	3	LHHLL
195775	みこみ	見込み、見こみ、見込	政府の見込みが外れた。	számítás	Nem jött be a kormány számítása.	gaspar	2023-08-12 00:00:00	krampusz	2023-08-12 00:00:00			(政府:せいふ)の(見込:みこ)みが(外:はず)れた。			559997	mikomi		
195776	むだんかいてきな	無段階的な	無段階的な調光器	fokozatmentes	fokozatmentes fényerő-szabályozó	gaspar	2023-08-12 00:00:00	krampusz	2023-08-12 00:00:00	だんかいてきな:段階的な mentes		(無段階的:むだんかいてき)な(調光器:ちょうこうき)			559998	mudankaitekina		
195777	ようじがある	用事がある	用事があるので休みます。	dolga van (elintéznivalója van)	Szabit veszek ki, mert dolgom van.	gaspar	2023-08-08 00:00:00	krampusz	2023-08-12 00:00:00	dolog ようじ:用事		(用事:ようじ)があるので(休:やす)みます。			559999	youjigaaru		
195778	たびじたくをする	旅支度をする、旅仕度をする	翌日の旅支度をした。	felkészül az útra	Felkészültem a másnapi útra.	gaspar	2023-08-12 00:00:00	krampusz	2023-08-12 00:00:00			(翌日:よくじつ)の(旅支度:たびじたく)をした。			560000	tabijitakuwosuru		
195779	みこみ (期待)	見込み、見こみ、見込	会社の業績は見込み通りだった。	elvárás	A cég eredménye az elvárásnak megfelelően alakult.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	yuko	2023-08-12 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(業績:ぎょうせき)(は:わ)(見込:みこ)み(通:どお)りだった。			560001	mikomi (期待)		
195780	よこ	横	誰かが横から列に割り込んだ。	oldal	Valaki oldalról befurakodott a sorba.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00			(誰:だれ)かが(横:よこ)から(列:れつ)に(割:わ)り(込:こ)んだ。		1	560002	yoko		
195781	めん	面	月はいつも同じ面を地球に向けている。	oldal	A Hold mindig ugyanazt az oldalát fordítja a Föld felé.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00			(月:つき)(は:わ)いつも(同:おな)じ(面:めん)を(地球:ちきゅう)に(向:む)けている。		2	560003	men	0,1	LHH,HLL
195782	がわ	側	彼の右側にあります。	oldal	A jobb oldalán van.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00			(彼:かれ)の(右側:みぎがわ)にあります。		3	560004	gawa		
195783	ページ	頁、㌻	この本の１０ページを開けて下さい。	oldal (pl. könyvé)	Nyissák ki a könyvet a tizedik oldalon!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00			この(本:ほん)の(１０:じゅっ)ページを(開:あ)けて(下:くだ)さい。		4	560005	peeji		
195784	へん	辺	三角形の三辺	oldal	háromszög három oldala	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00			(三角形:さんかくけい)の(三辺:さんぺん)		5	560006	hen	1	HLL
195785	そくめん	側面	問題をあらゆる側面から調べた。	oldal	Minden oldalról megvizsgálta a problémát.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00			(問題:もんだい)をあらゆる(側面:そくめん)から(調:しら)べた。		6	560007	sokumen	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
195786	かんがえ	考え	問題に対する自分の考えをまとめた。	gondolat	Összeszedtem a gondolataimat a kérdéssel kapcsolatban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00			(問題:もんだい)に(対:たい)する(自分:じぶん)の(考:かんが)えをまとめた。		1	560008	kangae	3	LHHLL
195787	おもい	思い、想い、念い	自分の思いを伝えた。	gondolat	Elmondtam a gondolataimat.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00			(自分:じぶん)の(思:おも)いを(伝:つた)えた。		2	560009	omoi	2	LHLL
195788	あん	案	いい案だ。	gondolat (ötlet)	Jó gondolat!	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00			いい(案:あん)だ。			560010	an	1	HLL
195789	しそう	思想	思想の自由	gondolat (ideológia)	gondolatszabadság	gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00			(思想:しそう)の(自由:じゆう)		3	560011	shisou	1	HLLL
195790	そうとう	相当	身分相当の家に住んでいる。	megfelelés	Rangjának megfelelő házban él.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00			(身分:みぶん)(相当:そうとう)の(家:いえ)に(住:す)んでいる。		1	560012	soutou		
195791	てきごう	適合	血液型の適合	megfelelés (kompatibilitás)	vércsoport megfelelése	gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00			(血液型:けつえきがた)の(適合:てきごう)		3	560015	tekigou		
195792	ごうかく	合格	試験の合格	megfelelés (vizsgán)	megfelelés a vizsgán	gaspar	2022-01-15 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00			(試験:しけん)の(合格:ごうかく)		2	560016	goukaku		
195793	こたえること	応えること	期待に応えること	megfelelés	elvárásoknak megfelelés	gaspar	2023-08-12 00:00:00	yuko	2023-08-12 00:00:00			(期待:きたい)に(応:こた)えること		4	560019	kotaerukoto		
195794	なごりがつきない	名残りが尽きない	卒業生は名残が尽きない様子だった。	nehéz a búcsúzás	A végzős diákoknak nehéz volt a búcsúzás.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	búcsúzás		(卒業:そつぎょう)(生:せい)(は:わ)(名残:なごり)が(尽:つ)きない(様子:ようす)だった。			560020	nagorigatsukinai		
195795	てんがいのこじ	天涯の孤児		magányos árva		gaspar	2020-12-27 00:00:00		2020-12-27 00:00:00	こじ:孤児 árva					368844	tengainokoji		
195796	てんがいのこじ	天涯の孤児		világ árvája		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00	こじ:孤児 árva					560021	tengainokoji		
195797	てんがいこどく	天涯孤独		magányos árvaság		gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	こどく:孤独 árvaság					560023	tengaikodoku	0,1	LHHHHHHH,HLLLLLLL
195798	ちゃか	茶化		kifigurázás		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						560024	chaka	1	HhLL
195799	きねんこうえん	記念公園		emlékpark		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00	こうえん:公園 park					560025	kinenkouen	4	LHHHLLLL
195800	ひばくち	被爆地		atomtámadás helyszíne		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						560026	hibakuchi		
195801	ワゴン・セール			kiárusítás		gaspar	2023-08-12 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00						560028	wagon/seeru		
195802	あなせん	穴銭		lyukas pénzérme		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00	pénzérme					560029	anasen		
195803	くんじる (かおる)	薫じる		illatozik		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						560030	kunjiru (kaoru)		
195804	くんずる (かおる)	薫ずる		illatos		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						560031	kunzuru (kaoru)		
195805	けんりょう (占い師の)	見料		jóslás díja		gaspar	2023-08-12 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00						560033	kenryou (占i師no)		
195806	おんしつがわるい	音質が悪い	このスピーカーは音質が悪い。	rosszul szól	Ez a hangfal rosszul szól.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	szól		このスピーカー(は:わ)(音質:おんしつ)が(悪:わる)い。			560034	onshitsugawarui		
195807	おんしつがいい	音質がいい	このＣＤは音質がいい。	jól szól	Ez a CD jól szól.	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	szól		この(ＣＤ:シーディー)(は:わ)(音質:おんしつ)がいい。			560037	onshitsugaii		
195808	じゃけん	邪険、邪慳		kegyetlenség		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00						560040	jaken	1	HhLLL
195809	じぞう	地蔵		Ksitigarbha (gyerekek túlvilági pártfogója)		gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2020-09-16 00:00:00						331117	jizou		
195810	じぞうそん	地蔵尊		Ksitigarbha (gyerekek túlvilági pártfogója)		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						560042	jizouson	2	LHLLLL
195811	うさぎうま (ロバ)	兎馬、驢		szamár		gaspar	2023-08-12 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00						560045	usagiuma (roba)		
195812	はんりん (半円形)	半輪		félkör		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						560046	hanrin (半円形)		
195813	はんえんけい	半円形		félkör alak		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						560047	han'enkei	3,0	LHHLLLL,LHHHHHH
195814	びぎんする (詩を)	微吟する		halkan elszaval		gaspar	2023-08-12 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	elszaval					560050	biginsuru (詩wo)		
195815	びぎんする (歌を)	微吟する		eldúdol		gaspar	2023-08-12 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00						560051	biginsuru (歌wo)		
195816	ひおち	火落ち		szaké megromlása		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						560052	hiochi		
195817	ふさようじ	房楊枝、総楊枝		kefés fogpiszkáló		gaspar	2023-08-12 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	fogpiszkáló					560056	fusayouji	3	LHHLLL
195818	つのだらい	角盥		mosdótál (régen használt)		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00	たらい:盥					560060	tsunodarai		
195819	みみだらい	耳盥		szájöblítő edény (régen használt)		gaspar	2023-08-12 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	たらい:盥					560061	mimidarai		
195820	せいかぎく	製菓器具		sütőgép (süteményhez)		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						560062	seikagiku		
195821	ちょうりきぐ	調理器具		sütőgép (sütőeszköz)		gaspar	2023-08-12 00:00:00		2023-08-12 00:00:00						560063	chourikigu	4	LlHHHLL
195822	じゅんトンすう	純トン数、純屯数、純噸数		nettó regisztertonna		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00	トンすう:トン数 regisztertonna					560064	juntonsuu		
195823	いち	一、壱、１	一から十まで数えて下さい。	egy (1)	Számolj el egytől tízig!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(一:いち)から(十:じゅう)まで(数:かぞ)えて(下:くだ)さい。	1		560066	ichi	2	LHL
195824	おくる	贈る	特別賞が贈られた。	adományoz	Különdíjat adományoztak neki.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(特別賞:とくべつしょう)が(贈:おく)られた。			560067	okuru		
195825	きしんする (寄付する)	寄進する	お寺に地蔵を寄進した。	adományoz	Ksitigarbha-szobrot adományozott a templomnak.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			お(寺:てら)に(地蔵:じぞう)を(寄進:きしん)した。			560068	kishinsuru (寄付suru)		
195826	きぞうする	寄贈する	学校に本を寄贈した。	adományoz	Könyvet adományozott az iskolának.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(学校:がっこう)に(本:ほん)を(寄贈:きぞう)した。		1	560070	kizousuru		
195827	じゅよする	授与する	彼に博士号が授与された。	adományoz	Doktori címet adományoztak neki.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(彼:かれ)に(博士号:はくしごう)が(授与:じゅよ)された。			560071	juyosuru	1	HhLLLL
195828	きふする	寄付する	洋服を貧しい人に寄付した。	adományoz	A szegényeknek ruhákat adományoztam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(洋服:ようふく)を(貧:まず)しい(人:ひと)に(寄付:きふ)した。		2	560072	kifusuru	1	HLLLL
195829	あたえる (賞を)	与える	彼は平和賞を与えられた。	adományoz (díjat)	Békedíjat adományoztak neki.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(平和:へいわ)(賞:しょう)を(与:あた)えられた。		3	560073	ataeru (賞wo)		
195830	のぞみのない	望みのない	望みのない恋	reménytelen	reménytelen szerelem	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(望:のぞ)みのない(恋:こい)		1	560074	nozominonai		
195831	ぜつぼうてきな (事態が)	絶望的な	絶望的な状況	reménytelen (helyzet)	reménytelen helyzet	gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(絶望的:ぜつぼうてき)な(状況:じょうきょう)		2	560075	zetsuboutekina (事態ga)		
195832	みこみのない	見込みのない	勝つ見込みがない。	reménytelen	Reménytelen a győzelem.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(勝:か)つ(見込:みこ)みがない。		3	560076	mikominonai		
195833	あきれた (人)	呆きれた	呆れた人だ。	reménytelen (ember)	Az az ember reménytelen.	yuko	2011-01-28 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00	あきれる:呆れる		(呆:あき)れた(人:ひと)だ。		4	560077	akireta (人)		
195834	ひっせき	筆跡	父の筆跡を真似る。	írás (kézírás)	Utánozom apám írását.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(父:ちち)の(筆跡:ひっせき)を(真似:まね)る。		1	560079	hisseki		
195835	うら (硬貨の数字が打たれている面)	裏	コインを投げて裏が出たら僕が食器を洗う。	írás (érmén)	Dobjunk fel egy érmét! Ha írás, akkor én mosogatok.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			コインを(投:な)げて(裏:うら)が(出:で)たら(僕:ぼく)が(食器:しょっき)を(洗:あら)う。		5	560087	ura (硬貨no数字ga打tareteiru面)		
195836	かいたもの	書いた物	書いた物が物を言う。	írás (írt dolog)	A szó elszáll, az írás megmarad.	gaspar	2023-08-13 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(書:か)いた(物:もの)が(物:もの)を(言:い)う。		4	560088	kaitamono		
195837	まかす	負かす	裁判で相手を負かした。	legyőz	A bíróságon legyőzte az ellenfelét.	gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(裁判:さいばん)で(相手:あいて)を(負:ま)かした。		1	560089	makasu	2	LHLL
195838	こくふくする	克服する	困難を克服する｡	legyőz	Legyőzi a nehézségeket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(困難:こんなん)を(克服:こくふく)する｡		3	560091	kokufukusuru		
195839	かつ	勝つ、克つ	恐怖に勝った。	legyőz	Legyőztem a félelmemet.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(恐怖:きょうふ)に(勝:か)った。		4	560092	katsu	1	HLL
195840	だって		出かけたくない。だってすごく混んでいるから。	hiszen	Nem akarok kimenni, hiszen nagy a tömeg.	yuko	2007-05-01 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(出:で)かけたくない。だってすごく(混:こ)んでいるから。		1	560093	datte	1	HLLL
195841	なにしろ	何しろ	お腹が空いています。何しろ朝ご飯を食べていないから。	hiszen	Éhes vagyok, hiszen nem reggeliztem.	gaspar	2007-06-17 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00	なに:何		お(腹:なか)が(空:す)いています。(何:なに)しろ(朝:あさ)ご(飯:はん)を(食:た)べていないから。		3	560096	nanishiro	1	HLLLL
195842	じもとの	地元の	患者は地元の病院に運ばれた。	helyi	A beteget a helyi kórházba szállították.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(患者:かんじゃ)(は:わ)(地元:じもと)の(病院:びょういん)に(運:はこ)ばれた。		1	560097	jimotono		
195843	きんじょの	近所の	近所の郵便局に行った。	helyi (közeli)	Elmentem a helyi postára.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(近所:きんじょ)の(郵便局:ゆうびんきょく)に(行:い)った。		2	560098	kinjono		
195844	きょくちてきな (あるこころの)	局地的な	局地的な気象現象。	helyi	Helyi természeti jelenség.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(局地的:きょくちてき)な(気象現象:きしょうげんしょう)。		3	560100	kyokuchitekina (arukokorono)		
195845	おじょうずをいう	お上手を言う	娘はお上手を言ってママの機嫌をとった。	hízeleg	A lány az anyukájának hízelegve próbált a kedvében járni.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00	じょうず:上手		(娘:むすめ)(は:わ)お(上手:じょうず)を(言:い)ってママの(機嫌:きげん)をとった。			560105	ojouzuwoiu		
195846	ちやほやする		彼女をちやほやする。	hízeleg (kényeztet)	Hízeleg a nőnek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(彼女:かのじょ)をちやほやする。			560107	chiyahoyasuru	1	HLLLLLL
195847	おだてる	煽てる	客をおだてた。	hízeleg	Hízelgett a vásárlónak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(客:きゃく)をおだてた。		1	560108	odateru		
195848	こびる	媚びる、媚る	権力者に媚びていた。	hízeleg	Hízelgett a befolyásos embernek.	gaspar	2012-05-13 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(権力:けんりょく)(者:しゃ)に(媚:こ)びていた。		2	560109	kobiru	2	LHLL
195849	あまえる	甘える	妻に甘えた。	hízeleg	Hízelegtem a feleségemnek.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(妻:つま)に(甘:あま)えた。		3	560110	amaeru		
195850	くるい	狂い		zavar		gaspar	2021-01-15 00:00:00		2021-01-15 00:00:00						377267	kurui	2	LHLL
195851	くるい	狂い	時計の狂い	pontatlanság	óra pontatlansága	gaspar	2023-08-13 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(時計:とけい)の(狂:くる)い			560117	kurui	2	LHLL
195852	しょうがい	障害、障碍		fogyaték		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2019-07-01 00:00:00						248989	shougai	1	HhLLLL
195853	しょうがい	障害、障碍	睡眠障害	zavar (akadály)	alvászavar	gaspar	2023-08-13 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(睡眠:すいみん)(障害:しょうがい)		2	560121	shougai	1	HhLLLL
195854	みだれ	乱れ	生活リズムの乱れが生じた。	zavar (megbomlás)	Zavar támadt az életritmusomban.	gaspar	2015-02-25 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(生活:せいかつ)リズムの(乱:みだ)れが(生:しょう)じた。		1	560122	midare	3	LHHL
195855	きになる	気になる	僕のアクセントは気になりませんか？	zavar (nyugtalanít)	Nem zavarja az akcentusom?	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(僕:ぼく)のアクセント(は:わ)(気:き)になりませんか？		3	560123	kininaru		
195856	ぼうがいする	妨害する	敵国の電波を妨害していた。	zavar	Zavarta az ellenséges ország rádióadásait.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(敵:てき)(国:こく)の(電波:でんぱ)を(妨害:ぼうがい)していた。		5	560125	bougaisuru		
195857	じゃまになる	邪魔になる	前方の建物は眺望の邪魔になっている。	zavar (útban van)	Az előttünk lévő épület zavarja a kilátást.	gaspar	2022-07-04 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(前方:ぜんぽう)の(建物:たてもの)(は:わ)(眺望:ちょうぼう)の(邪魔:じゃま)になっている。		4	560126	jamaninaru		
195858	まだい	真鯛		nagy durbincs (Pagrus major)		gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00	durbincs たい:鯛					560127	madai		
195859	かくとくけいしつ	獲得形質		szerzett tulajdonság		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00	けいしつ:形質 tulajdonság					560128	kakutokukeishitsu	4	LHHHLLLLL
195860	どうかすると (場合によると)		どうかすると先生が間違えることもある。	időnként	Időnként a tanár is tévedhet.	gaspar	2023-08-13 00:00:00	krampusz	2023-08-13 00:00:00			どうかすると(先生:せんせい)が(間違:まちが)えることもある。			560143	doukasuruto (場合niyoruto)		
195861	ほうたんな	放胆な	放胆な作戦	merész	merész taktika	gaspar	2023-08-13 00:00:00	krampusz	2023-08-13 00:00:00			(放胆:ほうたん)な(作戦:さくせん)			560144	houtanna		
195862	ほうたんな	放胆な	放胆な行動	vakmerő	vakmerő cselekedet	gaspar	2023-08-13 00:00:00	krampusz	2023-08-13 00:00:00			(放胆:ほうたん)な(行動:こうどう)			560145	houtanna		
195863	みずしらずの	見ず知らずの	見ず知らずの国	idegen	idegen ország	gaspar	2017-03-10 00:00:00	krampusz	2023-08-13 00:00:00			(見:み)ず(知:し)らずの(国:くに)			560146	mizushirazuno		
195864	どうかすると (ややもすると)		どうかすると人は楽な方を選びがちだ。	hajlamosan	Az ember hajlamos a könnyebb utat választani.	gaspar	2023-08-13 00:00:00	yuko	2023-08-13 00:00:00			どうかすると(人:ひと)(は:わ)(楽:らく)な(方:ほう)を(選:えら)びがちだ。			560147	doukasuruto (yayamosuruto)		
195865	ね	根	植物は根を張った。	gyökér	A növény gyökeret eresztett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(植物:しょくぶつ)(は:わ)(根:ね)を(張:は)った。		1	560148	ne	1,0	HL,LH
195866	こんぽん	根本	問題の根本は別のところにある。	gyökér	A probléma gyökere másban keresendő.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00			(問題:もんだい)の(根本:こんぽん)(は:わ)(別:べつ)のところにある。		2	560149	konpon	0,3	LHHHH,LHHLL
195867	いもむし	芋虫、いも虫		szőrtelen hernyó		gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00						560153	imomushi	2	LHLLL
195868	いもむし	芋虫、いも虫		hernyó (szőrtelen hernyó)		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00						560154	imomushi	2	LHLLL
195869	するようになる	する用になる、為る用になる	ねる前に少し本を読むようになった。	hozzászokik	Hozzászoktam, hogy lefekvés előtt olvasok egy kicsit.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00	する:為る szokik		ねる(前:まえ)に(少:すこ)し(本:ほん)を(読:よ)むようになった。			560155	suruyouninaru		
195870	ななくさ (１月７日)	七草		január hetedike (hét virág ünnepe)		gaspar	2023-08-13 00:00:00		2023-08-13 00:00:00						560156	nanakusa (１月７日)		
195871	ひかりがい	光害		fényszennyezés		gaspar	2023-08-13 00:00:00		2023-08-13 00:00:00						560157	hikarigai	0,4	LHHHHH,LHHHLL
195872	じゃけんな	邪険な、邪慳な		kőszívű		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2023-08-12 00:00:00						560038	jakenna		
195873	じゃけんに	邪険に、邪慳に		kegyetlenül		gaspar	2023-08-13 00:00:00		2023-08-13 00:00:00						560163	jakenni		
195874	かのこまだら	鹿の子斑		pettyes minta		gaspar	2023-08-13 00:00:00	gaspar	2023-08-13 00:00:00						560165	kanokomadara	4	LHHHLLL
195875	せんじょうこうすいたい	線状降水体		lineáris esősáv		gaspar	2023-08-14 00:00:00		2023-08-14 00:00:00	こうすいたい:降水体 esősáv					560169	senjoukousuitai		
195876	こうすいたい	降水体		esősáv		gaspar	2023-08-14 00:00:00		2023-08-14 00:00:00						560168	kousuitai		
195877	こうすいたい	降水体		esőszalag		gaspar	2023-08-14 00:00:00		2023-08-14 00:00:00						560170	kousuitai		
195878	がいろとう	街路灯		utcai lámpa		gaspar	2023-08-14 00:00:00		2023-08-14 00:00:00						560173	gairotou		
195879	ごうせいしゃしん	合成写真		fotómontázs		gaspar	2023-08-14 00:00:00		2023-08-14 00:00:00						560174	gouseishashin	5	LHHHHhLLL
195880	ごうせいしゃしん	合成写真		montázs (fotómontázs)		gaspar	2008-09-19 00:00:00	gaspar	2023-08-14 00:00:00						560175	gouseishashin	5	LHHHHhLLL
195881	こたつ	炬燵、火燵		lábmelegítő		gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2020-08-06 00:00:00						320758	kotatsu		
195882	こたつ (布団ようの)	炬燵、火燵		ágymelegítő		gaspar	2023-08-15 00:00:00	gaspar	2023-08-15 00:00:00						560177	kotatsu (布団youno)		
195883	さたん (嘆くこと)	嗟嘆、嗟歎		kesergés		gaspar	2023-08-15 00:00:00		2023-08-15 00:00:00						560178	satan (嘆kukoto)		
195884	さたん (感心)	嗟嘆、嗟歎		csodálat		gaspar	2023-08-15 00:00:00		2023-08-15 00:00:00						560179	satan (感心)		
195885	たいはい	大杯		kupa		gaspar	2023-08-15 00:00:00	gaspar	2023-08-15 00:00:00						560181	taihai		
195886	はやいか	早いか	子馬は生まれるが早いか立ったり歩いたりする。	amint	A kiscsikó, amint megszületik, már áll és jár.	gaspar	2023-03-13 00:00:00	gaspar	2023-08-16 00:00:00	はやい:早い		(子馬:こうま)(は:わ)(生:う)まれるが(早:はや)いか(立:た)ったり(歩:ある)いたりする。			560182	hayaika		
195887	すいそかマグネシウム (MgH₂)	水素化マグネシウム		magnézium-hidrid (MgH₂)		gaspar	2023-08-18 00:00:00		2023-08-18 00:00:00	マグネシウム hidrid					560189	suisokamaguneshiumu (MgH₂)		
195888	こうせいしょう	厚生省		Népjóléti Minisztérium		gaspar	2023-08-19 00:00:00		2023-08-19 00:00:00						560190	kouseishou	3	LHHLLlLL
195889	なまぬるい	生温い、生ぬるい	このコーヒーは生温い。	langyos (kihűlt)	Ez a kávé langyos.	gaspar	2009-03-05 00:00:00	gaspar	2023-08-19 00:00:00			このコーヒー(は:わ)(生温:なまぬる)い。			560191	namanurui	4,0	LHHHLL,LHHHHH
195890	なまぬるい	生温い、生ぬるい	こんな生ぬるい練習では優勝できない。	lagymatag (energiátlan)	Ilyen lagymatag edzéssel nem lehet nyerni.	gaspar	2023-08-19 00:00:00	gaspar	2023-08-19 00:00:00			こんな(生:なま)ぬるい(練習:れんしゅう)で(は:わ)(優勝:ゆうしょう)できない。			560198	namanurui	4,0	LHHHLL,LHHHHH
195891	げんぷうする	厳封する	金庫に厳封した書類	jól elzár	páncélszekrénybe jól elzárt irat	gaspar	2023-08-18 00:00:00	gaspar	2023-08-19 00:00:00			(金庫:きんこ)に(厳封:げんぷう)した(書類:しょるい)			560199	genpuusuru		
195892	ジャメブ			jamais vu (déjà vu ellentéte)		gaspar	2023-08-14 00:00:00	gaspar	2023-08-19 00:00:00						560200	jamebu		
195893	ぶち	斑、駁、駮	斑の犬	folt	foltos kutya	gaspar	2018-05-28 00:00:00	gaspar	2023-08-19 00:00:00			(斑:ぶち)の(犬:いぬ)			560201	buchi	1	HLL
195894	ぶち	斑、駁、駮		petty		gaspar	2018-05-28 00:00:00	gaspar	2023-08-19 00:00:00						560202	buchi	1	HLL
195895	ぶち	斑、駁、駮		pötty		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-19 00:00:00						560203	buchi	1	HLL
195896	そうしょく	装飾		dekoráció		gaspar	2023-08-20 00:00:00		2023-08-20 00:00:00						560204	soushoku		
195897	かれいがいは	彼以外は	私以外は皆その秘密を知っていた。	rajta kívül	Rajtam kívül mindenki ismerte a titkot.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2023-08-24 00:00:00	いがいは:以外は kívül	kareigai-va	(私:わたし)(以外:いがい)(は:わ)(皆:みんな)その(秘密:ひみつ)を(知:し)っていた。			560206	kareigaiha		
195898	いがいは	以外は	夫はゲームオタクである以外は何の問題もない。	eltekintve	Attól eltekintve, hogy mindig játszik, nincs semmi bajom a férjemmel.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2023-08-24 00:00:00		igai-va	(夫:おっと)(は:わ)ゲームオタクである(以外:いがい)(は:わ)(何:なん)の(問題:もんだい)もない。			560207	igaiha		
195899	いがいは (～以外は)	以外は	この政府は年金以外は何も国民に与えなかった。	kívül	Ez a kormány a jó nyugdíjakon kívül semmit nem adott az országnak.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2023-08-24 00:00:00		igai-va	この(政府:せいふ)(は:わ)(年金:ねんきん)(以外:いがい)(は:わ)(何:なに)も(国民:こくみん)に(与:あた)えなかった。			560208	igaiha (～以外ha)		
195900	にじいろこうか	虹色効果		irizálás		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2023-08-24 00:00:00						560210	nijiirokouka		
195901	しょうがいぶつコース	障害物コース		akadálypálya		gaspar	2023-08-25 00:00:00	gaspar	2023-08-25 00:00:00	コース pálya					560214	shougaibutsukoosu		
195902	うき	盞		szakéspohár		gaspar	2023-08-26 00:00:00		2023-08-26 00:00:00						560215	uki	1	HLL
195903	けんていしけん	検定試験		minősítő vizsga		gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2022-07-04 00:00:00						526801	kenteishiken	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
195904	けんていしけん	検定試験		képesítő vizsga		gaspar	2023-08-26 00:00:00		2023-08-26 00:00:00						560216	kenteishiken	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
195905	けんてい (検定試験)	検定		minősítő vizsga		gaspar	2013-11-13 00:00:00		2013-11-13 00:00:00						63128	kentei (検定試験)		
195906	けんてい (検定試験)	検定		képesítő vizsga		gaspar	2023-08-26 00:00:00		2023-08-26 00:00:00						560217	kentei (検定試験)		
195907	けん	県、縣		megye		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-26 00:00:00						560218	ken	1	HLL
195908	けん	県、縣		vármegye (megye)		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2023-08-26 00:00:00						560219	ken	1	HLL
195909	げんぷう	厳封		jól elzárás		gaspar	2023-08-18 00:00:00	gaspar	2023-08-26 00:00:00	elzárás					560221	genpuu		
195910	たまはがね	玉鋼		kardacél		gaspar	2023-08-26 00:00:00		2023-08-26 00:00:00						560222	tamahagane	3	LHHLLL
195911	たまはがね	玉鋼		tamahagane		gaspar	2023-08-26 00:00:00		2023-08-26 00:00:00						560223	tamahagane	3	LHHLLL
195912	くそ	糞、屎	パンツにクソついてるぞ！	szar	Szaros a nadrágod!	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2023-08-26 00:00:00			パンツにクソついてるぞ！	1		560224	kuso	2	LHL
195913	ぶんぶりょうどう	文武両道		szellemileg és testileg kitűnő képzettség		gaspar	2023-08-26 00:00:00	gaspar	2023-08-26 00:00:00						560228	bunburyoudou	1	HLLLlLLLL
195914	フィルター・バブル			szűrőbuborék		gaspar	2023-08-26 00:00:00		2023-08-26 00:00:00						560230	fyirutaa/baburu		
195915	エコー・チェンバー			visszhangkamra		gaspar	2023-08-26 00:00:00		2023-08-26 00:00:00						560231	ekoo/chenbaa		
195916	かんしんをもつ	関心を持つ	気候変動問題に関心を持っている。	foglalkoztat	Foglalkoztat a klímaváltozás problémája.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00	かんしん:関心		(気候変動:きこうへんどう)(問題:もんだい)に(関心:かんしん)を(持:も)っている。			560236	kanshinwomotsu		
195917	ぶぶん	部分	雑誌の興味がある部分しか読まない。	rész	Csak azokat a részeket olvasom el a magazinban, amik érdekelnek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(雑誌:ざっし)の(興味:きょうみ)がある(部分:ぶぶん)しか(読:よ)まない。		1	560238	bubun	1	HLLL
195918	ぶん	分	友達の分まで払った。	rész	A barátom részét is kifizettem.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(友達:ともだち)の(分:ぶん)まで(払:はら)った。	1	2	560239	bun	1	HLL
195919	ようそ	要素	食生活は日常生活の要素である。	rész	Az étkezés a mindennapi életünk része.	gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(食生活:しょくせいかつ)(は:わ)(日常生活:にちじょうせいかつ)の(要素:ようそ)である。		4	560242	youso	1	HLLL
195920	パート (部分)		パート２	rész	második rész	gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			パート(２:に)		3	560243	paato (部分)		
195921	ちゅうおういいんかい	中央委員会		Központi Bizottság		gaspar	2023-08-27 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00						560248	chuuouiinkai	6	LlHHHHHLLLL
195922	ちゅうしんぶ	中心部	町の中心部	központ	városközpont	gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00	ぶ:部		(町:まち)の(中心:ちゅうしん)(部:ぶ)		1	560249	chuushinbu	3	LlHHLLL
195923	ちゅうすうぶ	中枢部	政治中枢部	központ (központi rész)	államapparátus központja	gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(政治:せいじ)(中枢部:ちゅうすうぶ)		2	560250	chuusuubu	3	LlHHLLL
195924	ちゅうおう	中央	中央委員会	központ	Központi Bizottság	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(中央:ちゅうおう)(委員会:いいんかい)		3	560251	chuuou	0,3	LlHHHH,LlHHLL
195925	ほんぶ	本部	国際連合の本部	központ	ENSZ-központ	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(国際連合:こくさいれんごう)の(本部:ほんぶ)		4	560252	honbu	1	HLLL
195926	ほんしゃ	本社	本社に書類を転送した。	központ (cég központja)	Átküldtem az anyagot a központba.	gaspar	2009-05-20 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(本社:ほんしゃ)に(書類:しょるい)を(転送:てんそう)した。		5	560253	honsha	1	HLLlL
195927	うわつく (落ち着かない)	浮つく、上付く	浮ついて集中できなかった。	nyughatatlan	Nyughatatlan voltam, és nem tudtam koncentrálni.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(浮:うわ)ついて(集中:しゅうちゅう)できなかった。			560256	uwatsuku (落chi着kanai)		
195928	うわつく (浮き浮きする)	浮つく、上付く	旅行のことばかり考えていて浮ついていた。	izgatott	Egyfolytában izgatottan az utazásra gondoltam.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(旅行:りょこう)のことばかり(考:かんが)えていて(浮:うわ)ついていた。			560257	uwatsuku (浮ki浮kisuru)		
195929	よっぽど	余っ程、余程	あんなに高価なプレゼントを買ってあげるなんてよっぽど彼女が好きなんだな。	igazán (látszik, hogy mennyire)	Igazán szeretheti, ha már ilyen drága ajándékot vesz neki.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			あんなに(高価:こうか)なプレゼントを(買:か)ってあげるなんてよっぽど(彼女:かのじょ)が(好:す)きなんだな。			560261	yoppodo		
195930	アルコール		いつもアルコールを飲みますか？	alkohol	Szokott alkoholt fogyasztani?	gaspar	2007-05-22 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			いつもアルコールを(飲:の)みますか？			560263	arukooru		
195931	しんそう	真相	いろいろ噂はあるけれども、何が真相かわかりません。	igazság	Mindenfélét mondanak az emberek, de nem tudni mi az igazság.	gaspar	2012-01-19 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			いろいろ(噂:うわさ)(は:わ)あるけれども、(何:なに)が(真相:しんそう)かわかりません。			560264	shinsou	1	HLLLL
195932	ジグザグに		うさぎはジグザグに走っていた。	cikkcakkban	A nyúl cikkcakkban szaladt.	gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			うさぎ(は:わ)ジグザグに(走:はし)っていた。			560265	jiguzaguni		
195933	おいくつ	お幾つ	あなたはお幾つ？	hány éves	Hány éves vagy?	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			あなた(は:わ)お(幾:いく)つ？			560266	oikutsu		
195934	っこない		あなたには私の気持ちが分かりっこない。	úgysem (nem lehet)	Úgysem tudod, mit érzek.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			あなたに(は:わ)(私:わたし)の(気持:きも)ちが(分:わ)かりっこない。			560267	kkonai		
195935	すぐおぼえる	すぐ覚える	あの人は悪いことをすぐ覚える。	fogékony (rögtön megtanul)	Az az ember fogékony a rosszra.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(悪:わる)いことをすぐ(覚:おぼ)える。			560268	suguoboeru		
195936	かたくるしい	堅苦しい	あの作家の作品は堅苦しいスタイルでした。	mesterkélt (erőltetett)	Az írónak mesterkélt stílusa volt.	gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			あの(作家:さっか)の(作品:さくひん)(は:わ)(堅苦:かたくる)しいスタイルでした。			560269	katakurushii	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
195937	たたく	叩く、敲く	ある音楽の拍子を指で机を叩いて取った。	lekopog	Lekopogtam az ujjammal egy dal ritmusát az asztalon.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			ある(音楽:おんがく)の(拍子:ひょうし)を(指:ゆび)で(机:つくえ)を(叩:たた)いて(取:と)った。			560270	tataku	2	LHLL
195938	よみおえる	読み終える	本を読み終えた。	kiolvas	Kiolvastam egy könyvet.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(本:ほん)を(読:よ)み(終:お)えた。			560271	yomioeru	3	LHHLLL
195939	たのしむ	楽しむ	たくさん楽しんだ。	mulat (szórakozik)	Jól mulattam!	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			たくさん(楽:たの)しんだ。			560272	tanoshimu	3	LHHLL
195940	てすう	手数	お手数ですが、この用紙に記入して下さい。	kényelmetlenség (fáradság)	Elnézést a kényelmetlenségért, de kérem töltse ki ezt a papírt!	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			お(手数:てすう)ですが、この(用紙:ようし)に(記入:きにゅう)して(下:くだ)さい。			560274	tesuu	2	LHLL
195941	りょうがえする	両替する	お札を小銭に両替したいのですが。	vált (pénzt)	Szeretném a bankjegyet apróra váltani!	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			お(札:さつ)を(小銭:こぜに)に(両替:りょうがえ)したいのですが。			560275	ryougaesuru		
195942	すやすやとねる	すやすやと寝る	お腹いっぱいになった子供は部屋ですやすやと眠った。	durmol	A jóllakott kisgyerek a szobájában durmolt.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00	ねる:寝る		(お腹:おなか)いっぱいになった(子供:こども)(は:わ)(部屋:へや)ですやすやと(眠:ねむ)った。			560276	suyasuyatoneru		
195943	おかねがなくなる (スラング)	お金がなくなる	お金がなくなったので貸してくれない？	leég (elfogy a pénze)	Leégtem, nem adnál kölcsön?	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			お(金:かね)がなくなったので(貸:か)してくれない？			560277	okaneganakunaru (surangu)		
195944	ありがたさがわかる	有難さがわかる、有り難さが分かる	お金の有難さがわかっていない。	becsül	Nem becsüli a pénzt.	yuko	2010-06-22 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			お(金:かね)の(有難:ありがた)さがわかっていない。			560278	arigatasagawakaru		
195945	ぼやく (愚痴を言う)		お金が足りないといつもボヤいている。	nyafog	Mindig nyafog, hogy nem elég a pénze.	gaspar	2012-10-03 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			お(金:かね)が(足:た)りないといつもボヤいている。			560279	boyaku (愚痴wo言u)		
195946	ぜいたくなせいかつをする	贅沢な生活をする	お金持ちは贅沢な生活をしている。	dőzsöl	A gazdagok dőzsölnek.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			お(金持:かねも)ち(は:わ)(贅沢:ぜいたく)な(生活:せいかつ)をしている。			560280	zeitakunaseikatsuwosuru		
195947	がんぼうがある	願望がある	お金持ちになりたいという願望がある。	sóvárog	Gazdagság után sóvárog.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			お(金持:かねも)ちになりたいという(願望:がんぼう)がある。			560281	ganbougaaru		
195948	よそくできる	予測できる、予測出来る	こうなるとは予測できたでしょう。	előre látható (megjósolható)	Előre látható volt, hogy ez lesz.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			こうなると(は:わ)(予測:よそく)できたでしょう。			560282	yosokudekiru		
195949	かんぜんに	完全に	この二つの部品は完全に一致する。	tökéletesen	Ez a két alkatrész tökéletesen megegyezik.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(二:ふた)つの(部品:ぶひん)(は:わ)(完全:かんぜん)に(一致:いっち)する。			560286	kanzenni		
195950	かんせんさせる	感染させる	彼は家族全員にコロナウィルスを感染させた。	megfertőz	Az egész családját megfertőzte koronavírussal.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(家族全員:かぞくぜんいん)にコロナウィルスを(感染:かんせん)させた。			560288	kansensaseru		
195951	ふべんな (使いにくい)	不便な	このカバンはハンドルがないので不便。	körülményes a használata	Ennek a táskának körülményes a használata, mert nincs füle.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			このカバン(は:わ)ハンドルがないので(不便:ふべん)。			560289	fubenna (使inikui)		
195952	クリアな		このカメラでクリアな写真が撮れる。	éles	Ez a kamera éles képet készít.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			このカメラでクリアな(写真:しゃしん)が(撮:と)れる。			560290	kuriana		
195953	おどろくほど	驚くほど、驚く程	このコンピューターは驚くほど速い。	bámulatosan	Bámulatosan gyors ez a számítógép.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			このコンピューター(は:わ)(驚:おどろ)くほど(速:はや)い。			560291	odorokuhodo		
195954	しゅうせきする	集積する	このデータベースはいろんな情報を集積している。	felhalmoz	Ebben az adatbázisban sok információ van felhalmozva.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			このデータベース(は:わ)いろんな(情報:じょうほう)を(集積:しゅうせき)している。			560293	shuusekisuru		
195955	これで	此れで	この件に関してはこれで終了です。	ezennel	Ezennel megszüntetem az eljárást.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(件:けん)に(関:かん)して(は:わ)これで(終了:しゅうりょう)です。			560295	korede		
195956	はさん	破産	この会社は破産寸前だ。	tönk (csőd)	Ez a vállalat a tönk szélén áll.	gaspar	2015-07-14 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(破産:はさん)(寸前:すんぜん)だ。			560296	hasan		
195957	さいぶまでまでせんめいな	細部まで鮮明な	この写真は細部まで鮮明です。	részletgazdag	Ez a fénykép részletgazdag.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(写真:しゃしん)(は:わ)(細部:さいぶ)まで(鮮明:せんめい)です。			560297	saibumademadesenmeina		
195958	しょうさいまで	詳細まで	この事件について詳細まではわからない。	részletesen	Nem ismerem részletesen ezt az ügyet.	gaspar	2023-08-27 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(事件:じけん)について(詳細:しょうさい)まで(は:わ)わからない。			560299	shousaimade		
195959	ぜんれい	前例	この前例はありますか？	hasonló eset	Volt már ehhez hasonló eset?	gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(前例:ぜんれい)(は:わ)ありますか？			560300	zenrei		
195960	しゅうぞうひん (のすべて)	収蔵品	この博物館の収蔵品はインターネットでも閲覧できます。	állomány (múzeumi kollekció)	Az interneten is böngészhető ennek a múzeumnak az állománya.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(博物館:はくぶつかん)の(収蔵品:しゅうぞうひん)(は:わ)インターネットでも(閲覧:えつらん)できます。			560301	shuuzouhin (nosubete)		
195961	もちろん	勿論	この作家はもちろん私も好きです。	természetesen (persze)	Természetesen én is szeretem ezt az írót.	gaspar	2008-10-03 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(作家:さっか)(は:わ)もちろん(私:わたし)も(好:す)きです。			560302	mochiron	2	LHLLL
195962	とくしつ (特徴)	特質	現代社会の特質	jellemző	jelenkori társadalom jellemzője	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(現代社会:げんだいしゃかい)の(特質:とくしつ)			560303	tokushitsu (特徴)		
195963	にんていする	認定する	このソフトは認定されていない。	engedélyez	Ez a szoftver nem engedélyezett.	gaspar	2013-10-07 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			このソフト(は:わ)(認定:にんてい)されていない。			560304	ninteisuru		
195964	うわさ	噂	この噂はインターネットで流れている。	kósza hír (pletyka)	Ez a kósza hír az interneten kering.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00	kósza hír		この(噂:うわさ)(は:わ)インターネットで(流:なが)れている。			560305	uwasa		
195965	にんしき	認識	この器具には音声認識ソフトが搭載されている。	felismerés	Ebbe az eszközbe hangfelismerő szoftvert tettek.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(器具:きぐ)に(は:わ)(音声:おんせい)(認識:にんしき)ソフトが(搭載:とうさい)されている。			560306	ninshiki		
195966	ちょうへいする	徴兵する	この国では年に２度徴兵される。	soroz	Ebben az országban évente kétszer sorozzák a katonákat.	gaspar	2015-06-18 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(国:くに)で(は:わ)(年:ねん)に(２度:にど)(徴兵:ちょうへい)される。			560307	chouheisuru		
195967	いわう	祝う	この国では名前の日を祝うのが習慣です。	megünnepel	Ebben az országban szokás megünnepelni a névnapot.	gaspar	2008-02-06 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(国:くに)で(は:わ)(名前:なまえ)の(日:ひ)を(祝:いわ)うのが(習慣:しゅうかん)です。			560308	iwau	2	LHLL
195968	しえんする	支援する	この国は子供を産む母親を支援している。	támogat	Ez az ország támogatja a szülő anyákat.	gaspar	2008-01-31 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(子供:こども)を(産:う)む(母親:ははおや)を(支援:しえん)している。			560309	shiensuru		
195969	かんしんする (スラング)	感心する	この宗教には感心しないね。	oda van érte	Nem vagyok oda ezért a vallásért.	gaspar	2010-09-11 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(宗教:しゅうきょう)に(は:わ)(感心:かんしん)しないね。			560311	kanshinsuru (surangu)		
195970	ばい	倍	この家は３倍大きくなってもまだ小さい。	szor (-szor)	Ha háromszor ekkora lenne ez a lakás, az is túl kicsi lenne.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(３倍:さんばい)(大:おお)きくなってもまだ(小:ちい)さい。			560312	bai	1	HLL
195971	おろしうりをする	卸売りをする	この市場は魚の卸売りをしている。	nagy tételben ad	Ezen a piacon nagy tételben adják a halat.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00	tétel ad		この(市場:しじょう)(は:わ)(魚:さかな)の(卸売:おろしう)りをしている。			560313	oroshiuriwosuru		
195972	もつ	持つ	この新しいソフトウェアはセキュリティ上の問題を持っている。	hordoz	Az új szoftver biztonsági hibákat hordoz.	yuko	2010-05-05 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(新:あたら)しいソフトウェア(は:わ)セキュリティ(上:じょう)の(問題:もんだい)を(持:も)っている。			560314	motsu	1	HLL
195973	ハードウエア (ハードウェア)			hardver		gaspar	2020-01-05 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00						560316	haadouea (haadouea)		
195974	ソフトウエア			szoftver		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00						560320	sofutouea		
195975	ハードウェア		ソフトウェアとハードウェア	hardver	szoftver és hardver	gaspar	2023-08-27 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00	ウェア		ソフトウェアとハードウェア			560321	haadouea		
195976	ソフトウェア		ソフトウェアとハードウェア	szoftver	szoftver és hardver	gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00	ウェア		ソフトウェアとハードウェア			560322	sofutouea		
195977	シェアウェア			shareware		gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00	ウェア					560323	sheauea		
195978	シェアウェア			részjogú szoftver		gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00	ウェア szoftver					560324	sheauea		
195979	そういない	相違ない	この数字と相違ありませんか？	biztos	Biztosan ennyi volt?	gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00	biztosan		この(数字:すうじ)と(相違:そうい)ありませんか？			560325	souinai	4	LHHHLL
195980	にせもの	偽物、贋物	この時計は偽物です。	utánzat (hamisítvány)	Ez az óra utánzat.	gaspar	2012-01-22 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(時計:とけい)(は:わ)(偽物:にせもの)です。			560326	nisemono		
195981	しょるい	書類	この書類に記入して下さい。	dokumentum	Töltse ki ezt a dokumentumot!	yuko	2008-04-19 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(書類:しょるい)に(記入:きにゅう)して(下:くだ)さい。			560327	shorui	0,1	LlHHH,HhLLL
195982	ぶ	部	この本の一部しか理解できません。	rész	Csak egy részét értem a könyvnek.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(本:ほん)の(一部:いちぶ)しか(理解:りかい)できません。			560328	bu	1	HL
195983	あいようされる	愛用される	この机は三世代にも愛用されている。	kiszolgál	Ez az asztal már három generációt kiszolgált.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00	あいようする:愛用する		この(机:つくえ)(は:わ)(三:さん)(世代:せだい)にも(愛用:あいよう)されている。			560329	aiyousareru		
195984	はこぶ	運ぶ	この机を書斎に運んでください。	visz	Ezt az asztalt vigye kérem a dolgozószobába!	gaspar	2007-11-11 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(机:つくえ)を(書斎:しょさい)に(運:はこ)んでください。			560330	hakobu		
195985	うきでる	浮き出る	この模様は絵から浮き出ている。	kiemelkedik	Ez a minta kiemelkedik a képből.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(模様:もよう)(は:わ)(絵:え)から(浮:う)き(出:で)ている。			560333	ukideru	3	LHHLL
195986	きゅうじん	求人	この求人はもう締め切りました。	állásajánlat	Az állásajánlatunk már nem él.	gaspar	2009-03-31 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(求人:きゅうじん)(は:わ)もう(締:し)め(切:き)りました。			560334	kyuujin		
195987	こころみる	試みる	脱獄を試みた。	megkísérel	Megkíséreltem a szökést.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(脱獄:だつこく)を(試:こころ)みた。			560337	kokoromiru	4	LHHHLL
195988	ラジエーター		この部屋は十個のフィンで組み合わされたラジエーターで温めることができます。	radiátor (fűtőtest)	Ebbe a szobába elég egy tíztagú radiátor.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(部屋:へや)(は:わ)(十個:じゅっこ)のフィンで(組:く)み(合:あ)わされたラジエーターで(温:あたた)めることができます。			560338	rajieetaa		
195989	しんえんな	深遠な	深遠な思想	mélyenszántó	mélyenszántó eszme	gaspar	2013-10-16 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(深遠:しんえん)な(思想:しそう)			560339	shin'enna		
195990	もりこむ	盛り込む、盛りこむ	この計画にはいろいろなアイディアが盛り込まれている。	belevesz	Ebbe a tervbe sok ötletet belevettek.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(計画:けいかく)に(は:わ)いろいろなアイディアが(盛:も)り(込:こ)まれている。			560341	morikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
195991	すうかい	数回	この課を数回復習した。	párszor	Párszor átismételtem a leckét.	gaspar	2015-05-14 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(課:か)を(数回:すうかい)(復習:ふくしゅう)した。			560342	suukai		
195992	なっとくできないほど (比べると)	納得できないほど、納得出来ないほど	この車は納得できないほど高い。	aránytalanul (nem lehet megbékélni vele)	Ennek az autónak aránytalanul magas az ára.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(納得:なっとく)できないほど(高:たか)い。			560343	nattokudekinaihodo (比beruto)		
195993	たいこの	太古の	この辺に太古の町の遺跡が残っている。	ősi	Ezen a helyen van az ősi város nyoma.	gaspar	2012-03-11 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(辺:へん)に(太古:たいこ)の(町:まち)の(遺跡:いせき)が(残:のこ)っている。			560344	taikono		
195994	どこにも (どこへも)	何処にも	この道はどこにも通じていない。	sehová	Ez az út nem vezet sehová.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(道:みち)(は:わ)どこにも(通:つう)じていない。			560345	dokonimo (dokohemo)		
195995	しぶとい		この染みはしぶとくて全然落ちないよ。	makacs	Ez a makacs folt egyáltalán nem jön le.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(染:し)み(は:わ)しぶとくて(全然:ぜんぜん)(落:お)ちないよ。			560348	shibutoi	3	LHHLL
195996	はんべつしき (数学)	判別式		diszkrimináns (matematika)		gaspar	2023-08-27 00:00:00		2023-08-27 00:00:00						560352	hanbetsushiki (数学)		
195997	はんべつする	判別する	死体か死んだふりかは、脇腹を蹴って判別した。	megkülönböztet	A lágyékukba rúgva különböztette meg a tetszhalottakat.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(死体:したい)か(死:し)んだふりか(は:わ)、(脇腹:わきばら)を(蹴:け)って(判別:はんべつ)した。			560355	hanbetsusuru		
195998	はんべつ	判別		megkülönböztetés		gaspar	2021-01-14 00:00:00		2021-01-14 00:00:00						376875	hanbetsu		
195999	はんべつ	判別		felismerés		gaspar	2023-08-27 00:00:00		2023-08-27 00:00:00						560356	hanbetsu		
196000	まんぷくになる	満腹になる	これだけでは満腹にならない。	tele lesz a hasa	Ennyivel nem lesz tele a hasam.	gaspar	2015-02-12 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00	has		これだけで(は:わ)(満腹:まんぷく)にならない。			560357	manpukuninaru		
196001	そういする	相違する	これは事実と相違する。	eltér	Ez eltér az igazságtól.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			これ(は:わ)(事実:じじつ)と(相違:そうい)する。			560358	souisuru		
196002	ひていできない	否定できない、否定出来ない	これは否定できない事実です。	tagadhatatlan	Ez tagadhatatlan tény.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			これ(は:わ)(否定:ひてい)できない(事実:じじつ)です。			560359	hiteidekinai		
196003	どをこえる (限度を越える)	度を超える、度を越える		elveti a sulykot (túlmegy egy határon)		gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00	sulyok					560360	dowokoeru (限度wo越eru)		
196004	どをこえること	度を超えること、度を越えること	これは度を超えている。	túlzás (túlmegy egy határon)	Ez azért már túlzás.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			これ(は:わ)(度:ど)を(超:こ)えている。			560361	dowokoerukoto		
196005	に (～に...された)		これは有名な建築家によって設計された建物です。	által	Ez egy híres építész által tervezett épület.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			これ(は:わ)(有名:ゆうめい)な(建築家:けんちくか)によって(設計:せっけい)された(建物:たてもの)です。			560362	ni (～ni...sareta)		
196006	はんべつする	判別する	相手は表示される電話番号で判別可能です。	felismer (megkülönböztet)	A hívó fél a kijelzőn megjelenő telefonszám alapján felismerhető.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			(相手:あいて)(は:わ)(表示:ひょうじ)される(電話番号:でんわばごう)で(判別可能:はんべつかのう)です。			560365	hanbetsusuru		
196007	やとう	雇う	あの会社は１００人の人を雇っています。	foglalkoztat	Az a cég száz embert foglalkoztat.	yuko	2007-11-20 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00		jatou	あの(会社:かいしゃ)(は:わ)(１００:ひゃく)(人:にん)の(人:ひと)を(雇:やと)っています。			560366	yatou	1,0	HLLL,LHHH
196008	ねんいちねんと	年一年と	この子は年一年と賢くなる。	évről évre	Ez a gyerek évről évre okosabb lesz.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(年一年:ねんいちねん)と(賢:かしこ)くなる。			560371	nen'ichinento		
196009	いちねんいちねん (ねんいちねんと)	一年一年		évről évre		gaspar	2023-08-27 00:00:00	gaspar	2023-08-27 00:00:00						560372	ichinen'ichinen (nen'ichinento)		
196010	ごつごつした		ごつごつした木に登った。	göcsörtös	Felmászott a göcsörtös fa törzsére.	yuko	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ごつごつした(木:き)に(登:のぼ)った。			560376	gotsugotsushita		
196011	すりつぶす	すり潰す、磨りつぶす、磨り潰す、擂りつぶす、擂り潰す、擂潰す	ごまをすりつぶした。	őröl	Szezámmagot őrölt.	gaspar	2015-09-06 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ごまをすりつぶした。			560377	suritsubusu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
196012	さあ		さあ、おいで！	no	No gyere!	gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			さあ、おいで！			560378	saa	1	HLL
196013	きゅうしする	休止する	しばらくの間電車は駅で休止していた。	időzik	Egy darabig a vonat az állomáson időzött.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			しばらくの(間:あいだ)(電車:でんしゃ)(は:わ)(駅:えき)で(休止:きゅうし)していた。			560379	kyuushisuru		
196014	とっくに	疾っくに	その仕事はとっくに終わっています。	régen	Már régen befejeztem azt a munkát.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			その(仕事:しごと)(は:わ)とっくに(終:お)わっています。			560380	tokkuni	3	LHHLL
196015	ミスマッチである (ふさわしくない)		この仕事は私にはミスマッチだ。	nem illik hozzá	Nem illik hozzám ez a munka.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			この(仕事:しごと)(は:わ)(私:わたし)に(は:わ)ミスマッチだ。			560381	misumatchidearu (fusawashikunai)		
196016	ひとつずつ	一つずつ	ビスケットは一つずつ包んであった。	egyenként (minden egyes tárgyat)	A kekszet egyenként csomagolták.	gaspar	2023-08-28 00:00:00		2023-08-28 00:00:00	ずつ		ビスケット(は:わ)(一:ひと)つずつ(包:つつ)んであった。			560382	hitotsuzutsu		
196017	ひとつずつ	一つずつ	肉を一つずつ焼いた。	egyesével	Egyesével sütöttem a húst.	gaspar	2023-08-28 00:00:00		2023-08-28 00:00:00	ずつ		(肉:にく)を(一:ひと)つずつ(焼:や)いた。			560384	hitotsuzutsu		
196018	ひとつづつ (一つずつ)	一つづつ		egyesével		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	づつ					560388	hitotsuzutsu (一tsuzutsu)		
196019	ひとつづつ (一つずつ)	一つづつ		egyenként		gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	づつ					560389	hitotsuzutsu (一tsuzutsu)		
196020	ひとつづつ (一つずつ)	一つづつ		egyet-egyet		gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	づつ					560391	hitotsuzutsu (一tsuzutsu)		
196021	こうひょうする (雑誌に載せて)	公表する	すべての雑誌がそのニュースを公表した。	megír (közzétesz)	Az összes újság megírta a hírt.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			すべての(雑誌:ざっし)がそのニュースを(公表:こうひょう)した。			560393	kouhyousuru (雑誌ni載sete)		
196022	まわす (よこす)	回す、廻す	そのお菓子を私にも廻して！	ad (eljuttat)	Adj nekem is abból a süteményből!	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			そのお(菓子:かし)を(私:わたし)にも(廻:まわ)して！			560394	mawasu (yokosu)		
196023	ひていする	否定する	それは肯定も否定もできない。	cáfol (tagad)	Se megerősíteni, se cáfolni nem tudom.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			それ(は:わ)(肯定:こうてい)も(否定:ひてい)もできない。			560398	hiteisuru		
196024	ちらばる	散らばる	たくさんの釘が床に散らばっていた。	szóródik	A sok szög a padlóra szóródott.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			たくさんの(釘:くぎ)が(床:ゆか)に(散:ち)らばっていた。			560399	chirabaru		
196025	たった		たった２０フォリントで買った。	potom (csupán)	Potom húsz forintét vettem.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			たった(２０:にじゅう)フォリントで(買:か)った。			560400	tatta	0,3	LHHH,LHHL
196026	わかりはじめる	分かり始める、解り始める	だんだん状況が分かり始めてきた。	kapiskál	Lassan kapiskálni kezdte a helyzetet.	yuko	2011-06-04 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			だんだん(状況:じょうきょう)が(分:わ)かり(始:はじ)めてきた。			560401	wakarihajimeru		
196027	かんさんする	換算する	どうやってマイルをキロメートルに換算するのですか？	átvált (átszámít)	Hogyan kell átváltani a mérföldet kilométerre?	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			どうやってマイルをキロメートルに(換算:かんさん)するのですか？			560402	kansansuru		
196028	どこかというと	どこかと言うと、何処かと言うと	どこかというとここだよ。	hogy hol	Hogy hol? Hát itt!	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			どこかというとここだよ。			560403	dokokatoiuto		
196029	はなせなくなる (侮辱)	話せなくなる	どうしたの？話せなくなったの？	megkukul	Mi az, megkukultál?	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	kuka		どうしたの？(話:はな)せなくなったの？			560404	hanasenakunaru (侮辱)		
196030	あて	宛	どなた宛にこの手紙を書きますか？	számára	Kinek a számára írja ezt a levelet?	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			どなた(宛:あて)にこの(手紙:てがみ)を(書:か)きますか？			560405	ate		
196031	どれくらい	どれ位、何れくらい、何れ位	どれくらい心配したか知っている？	mennyire	Van fogalmad róla, mennyire aggódtam?	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			どれくらい(心配:しんぱい)したか(知:し)っている？			560406	dorekurai		
196032	きざむ	刻む	にんじんを刻む。	felvagdal	Felvagdalja a sárgarépát.	gaspar	2007-05-15 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			にんじんを(刻:きざ)む。			560407	kizamu		
196033	まず	先ず	まず着替えます。	mindenekelőtt (először is)	Mindenekelőtt átöltözöm.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			まず(着替:きが)えます。			560408	mazu	1	HLL
196034	おおわらいする	大笑いする	みんな大笑いした。	dől a nevetéstől	Mindenki dőlt a nevetéstől.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	nevetés		みんな(大笑:おおわら)いした。			560409	oowaraisuru	3	LHHLLLLL
196035	いやせない	癒やせない	のどの渇きが癒やせない。	olthatatlan	Olthatatlan szomjúság gyötör.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	いやす:癒やす		のどの(渇:かわ)きが(癒:い)やせない。			560410	iyasenai		
196036	いやす	癒やす、癒す	時間は心の傷を癒やせる。	begyógyít	Az idő begyógyítja a lelki sebeket.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(時間:じかん)(は:わ)(心:こころ)の(傷:きず)を(癒:い)やせる。			560411	iyasu	2	LHLL
196037	いやす (飢えなどを)	癒やす、癒す	水で喉の渇きを癒やした。	csillapít	Vízzel csillapítottuk a szomjunkat.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(水:みず)で(喉:のど)の(渇:かわ)きを(癒:い)やした。			560412	iyasu (飢enadowo)		
196038	いやす	癒やす、癒す	その子猫が私の孤独を癒やしてくれた。	enyhít	A kismacska enyhítette a magányomat.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			その(子猫:こねこ)が(私:わたし)の(孤独:こどく)を(癒:い)やしてくれた。			560413	iyasu	2	LHLL
196039	いやす (治す)	癒やす、癒す	彼女のこころの傷を癒やした。	gyógyít	A lelki sérelmét gyógyította.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(彼女:かのじょ)のこころの(傷:きず)を(癒:い)やした。			560414	iyasu (治su)		
196040	いやす	癒やす、癒す	彼女の微笑みは私を癒やしてくれた。	meggyógyít	A nő mosolya meggyógyított.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(微笑:ほほえ)み(は:わ)(私:わたし)を(癒:い)やしてくれた。			560415	iyasu	2	LHLL
196041	ひたむきな	直向きな、ひた向きな	ひたむきな努力	lankadatlan	lankadatlan erőfeszítés	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ひたむきな(努力:どりょく)			560416	hitamukina		
196042	ひたむきな (献身的な)	直向きな、ひた向きな	ひたむきな仕事をしている。	odaadó	Odaadó munkát végez.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ひたむきな(仕事:しごと)をしている。			560417	hitamukina (献身的na)		
196043	こまかいきずあとをつくる	細かい傷跡をつくる	まな板に細かい傷跡ができた。	összevagdal	Összevagdaltam a vágódeszkát.	yuko	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			まな(板:いた)に(細:こま)かい(傷跡:きずあと)ができた。			560422	komakaikizuatowotsukuru		
196044	とくに	特に	みんな悪かったけど、特に悪かったのは私です。	legfőképpen (különösen)	Mindenki hibás, legfőképpen én.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			みんな(悪:わる)かったけど、(特:とく)に(悪:わる)かったの(は:わ)(私:わたし)です。			560423	tokuni	1	HLLL
196045	むにゃむにゃと		むにゃむにゃと寝言を言った。	motyogva	Motyogva mondott valamit álmában.	gaspar	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			むにゃむにゃと(寝言:ねごと)を(言:い)った。			560425	munyamunyato		
196046	じゅしょうしゃ	受賞者	アカデミー賞の受賞者が発表される。	díjnyertes	Kihirdetik a filmfesztivál díjnyerteseit.	gaspar	2007-05-29 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			アカデミー(賞:しょう)の(受賞者:じゅしょうしゃ)が(発表:はっぴょう)される。			560426	jushousha	2	LlHhLLlL
196047	アテネ		アテネにパルテノン神殿を見に行った。	Athén	Elmentem megnézni a Parthenón templomot Athénban.	yuko	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			アテネにパルテノン(神殿:しんでん)を(見:み)に(行:い)った。			560427	atene		
196048	りゅうこうしだす	流行し出す	インフルエンザが流行し出した。	kitör (járvány)	Kitört az influenzajárvány.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	りゅうこうする:流行する		インフルエンザが(流行:りゅうこう)し(出:だ)した。			560428	ryuukoushidasu		
196049	ウィスキー			gabonapálinka		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00						560429	uisukii		
196050	ウィスキー			whisky		gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00						560430	uisukii		
196051	ウェーター		ウェーターに水をお願いしましょう。	pincér	Kérjünk a pincértől vizet!	yuko	2007-12-16 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ウェーターに(水:みず)をお(願:ねが)いしましょう。			560432	ueetaa		
196052	ウェーター			felszolgáló (pincér)		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00						560433	ueetaa		
196053	ウェーター			főúr (pincér)		gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00						560434	ueetaa		
196054	はりこむ	張り込む、張込む、貼り込む	ウェーターにチップを張り込んだ。	bőkezűen fizet	Bőkezűen fizette a borravalót a pincérnek.	gaspar	2014-10-23 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	fizet		ウェーターにチップを(張:は)り(込:こ)んだ。			560438	harikomu	3	LHHLL
196055	チップ (俗語)		ウェーターにチップをあげた。	jatt	Jattot adtam a pincérnek.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ウェーターにチップをあげた。			560439	chippu (俗語)		
196056	コンテンツ		ウェブサイトにコンテンツを作った。	tartalom	A webportált feltöltötte tartalommal.	gaspar	2015-04-06 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ウェブサイトにコンテンツを(作:つく)った。			560440	kontentsu		
196057	へんなおと	変な音	エンジンから変な音が聞こえた。	zörej	Zörej hallatszott a motorból.	gaspar	2007-10-22 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			エンジンから(変:へん)な(音:おと)が(聞:き)こえた。			560442	hennaoto		
196058	スポーツのしゅもく	スポーツの種目	オリンピックではどんなスポーツの種目がありますか。	sportág	Milyen sportágak vannak az olimpián?	gaspar	2014-06-23 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			オリンピックで(は:わ)どんなスポーツの(種目:しゅもく)がありますか。			560443	supootsunoshumoku		
196059	かさかさになる		クリームを塗らないと手がかさかさになるよ。	kiszárad	Ki fog száradni a kezed, ha nem kened be krémmel!	gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			クリームを(塗:ぬ)らないと(手:て)がかさかさになるよ。			560445	kasakasaninaru		
196060	クレパス		クレパスで海を描いた。	zsírkréta	A zsírkrétával rajzolt egy tengert.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			クレパスで(海:うみ)を(描:か)いた。			560446	kurepasu		
196061	さわる	触る	鼻でガラスに触った。	hozzáér	Hozzáértem az orrommal az üveghez.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(鼻:はな)でガラスに(触:さわ)った。			560447	sawaru		
196062	いやしの (心が暖まる)	癒しの、癒やしの	クラシックは私にとっては癒しの音楽です。	szívmelengető	Számomra a komolyzene szívmelengető.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			クラシック(は:わ)(私:わたし)にとって(は:わ)(癒:いや)しの(音楽:おんがく)です。			560453	iyashino (心ga暖maru)		
196063	クラシック (クラシック音楽)			komolyzene		gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00						560455	kurashikku (kurashikku音楽)		
196064	けいとうする (すごく好きである)	傾倒する	クラシック音楽に傾倒している。	odaadással szeret	Odaadással szereti a klasszikus zenét.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	szeret odaadás		クラシック(音楽:おんがく)に(傾倒:けいとう)している。			560456	keitousuru (sugoku好kidearu)		
196065	まぜる	混ぜる、雑ぜる、交ぜる	現代音楽とクラシックを混ぜる。	ötvöz	A modern zenét a klasszikussal ötvözi.	yuko	2012-06-16 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(現代:げんだい)(音楽:おんがく)とクラシックを(混:ま)ぜる。			560457	mazeru	2	LHLL
196066	ねがつく (売れる)	値がつく、値が付く	クラシックカーは高い値がついた。	elkel valamilyen áron	A veteránautó magas áron kelt el.	gaspar	2007-10-21 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	ね:値 つく:付く		クラシックカー(は:わ)(高:たか)い(値:ね)がついた。			560458	negatsuku (売reru)		
196067	すがたをかえる	姿を変える	クリスマスツリーは飾りつけで姿を変えた。	más formát ölt	A feldíszített karácsonyfa más formát öltött.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			クリスマスツリー(は:わ)(飾:かざ)りつけで(姿:すがた)を(変:か)えた。			560461	sugatawokaeru		
196068	かざりつけ	飾りつけ、飾り付け	夏祭りの飾りつけ	díszítés	díszítés a nyári fesztiválhoz	gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(夏祭:なつまつ)りの(飾:かざ)りつけ			560462	kazaritsuke		
196069	かざりつけ	飾りつけ、飾り付け	会場の飾りつけ	kicicomázás	terem kicicomázása	gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(会場:かいじょう)の(飾:かざ)りつけ			560463	kazaritsuke		
196070	かざりつける	飾りつける、飾り付ける	帽子に鳥の羽を飾りつけた。	díszít	Madártollal díszítette a kalapját.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(帽子:ぼうし)に(鳥:とり)の(羽:はね)を(飾:かざ)りつけた。			560464	kazaritsukeru	5	LHHHHLL
196071	かざりつける	飾りつける、飾り付ける	洋服をショーウインドーに飾りつけた。	kirak (díszként)	Kirakta a ruhát a kirakatba.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(洋服:ようふく)をショーウインドーに(飾:かざ)りつけた。			560465	kazaritsukeru	5	LHHHHLL
196072	かざりつける	飾りつける、飾り付ける	家は趣味悪く飾りつけられた。	kicicomáz	A házat ízléstelenül kicicomázták.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(趣味悪:しゅみわる)く(飾:かざ)りつけられた。			560466	kazaritsukeru	5	LHHHHLL
196073	こうたく	光沢	クロームメッキは光沢を失った。	fény	A krómozás elvesztette a fényét.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			クロームメッキ(は:わ)(光沢:こうたく)を(失:うしな)った。			560467	koutaku		
196074	やける	焼ける、灼ける	ケーキはオーブンの中で焼けている。	sül	A sütemény a sütőben sül.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ケーキ(は:わ)オーブンの(中:なか)で(焼:や)けている。			560470	yakeru		
196075	やきあがる	焼きあがる、焼き上がる	ケーキが焼きあがった。	kisül	Kisült a sütemény.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ケーキが(焼:や)きあがった。			560471	yakiagaru	4	LHHHLL
196076	くっつく	くっ付く	二枚の紙幣がくっついた。	összetapad	Összetapadt két bankjegy.	yuko	2010-11-30 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(二:に)(枚:まい)の(紙幣:しへい)がくっついた。			560475	kuttsuku	3	LHHLL
196077	くっつく	くっ付く	落ち葉がコートにくっついてしまった。	ragad	A hulló levél a kabátomhoz ragadt.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(落:お)ち(葉:ば)がコートにくっついてしまった。			560476	kuttsuku	3	LHHLL
196078	くっつく (寄り添う)	くっ付く	恋人にくっついた。	odasimul	Odasimult a kedveséhez.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(恋人:こいびと)にくっついた。	4		560477	kuttsuku (寄ri添u)		
196079	くっつく (治る)	くっ付く	折れた骨がくっついた。	összeforr	A törött csont összeforrt.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(折:お)れた(骨:ほね)がくっついた。	3		560478	kuttsuku (治ru)		
196080	くっつく	くっ付く	コートに葉っぱがくっついた。	odatapad	Odatapadt egy levél a kabátomhoz.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			コートに(葉:は)っぱがくっついた。			560479	kuttsuku	3	LHHLL
196081	ピエロ		サーカスではピエロが一番好き。	bohóc	A cirkuszban a bohócot szeretem a legjobban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			サーカスで(は:わ)ピエロが(一番:いちばん)(好:す)き。			560480	piero		
196082	ひっかかる	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	シャッターが引っ掛かって下ろせない。	beakad	Beakadt a redőny, nem tudom lehúzni.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			シャッターが(引:ひ)っ(掛:か)かって(下:お)ろせない。			560481	hikkakaru	4	LHHHLL
196083	スタントマン		ジャッキーチェンはスタントマンを使ってない。	kaszkadőr	Jackie Chan nem dolgozik kaszkadőrrel.	gaspar	2007-10-24 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ジャッキーチェン(は:わ)スタントマンを(使:つか)ってない。			560482	sutantoman		
196084	やきあげる	焼きあげる、焼き上げる	スコーンを焼きあげた。	kisüt	Kisütöttem a pogácsát.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			スコーンを(焼:や)きあげた。			560483	yakiageru	4	LHHHLL
196085	スロットマシーン (スロットマシン)			félkezű rabló (félkarú rabló)		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00						560486	surottomashiin (surottomashin)		
196086	スロットマシン			félkezű rabló (félkarú rabló)		gaspar	2023-08-28 00:00:00		2023-08-28 00:00:00						560487	surottomashin		
196087	スロットマシーン (スロットマシン)			félkarú rabló (pénzbedobós játékautomata)		yuko	2007-12-17 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00						560488	surottomashiin (surottomashin)		
196088	スロットマシン		スロットマシンで大金を獲得した。	félkarú rabló (pénzbedobós játékautomata)	A félkarú rablón nagy összeget nyertem.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	マシン rabló		スロットマシンで(大金:たいきん)を(獲得:かくとく)した。			560489	surottomashin		
196089	コンベアー・ベルト		スーツケースをコンベアーベルトから下ろした。	szállítószalag	Levettem a bőröndömet a szállítószalagról.	gaspar	2015-06-26 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			スーツケースをコンベアーベルトから(下:お)ろした。			560490	konbeaa/beruto		
196090	コンベヤー・ベルト			szállítószalag		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	ベルト					560491	konbeyaa/beruto		
196091	コンベヤー・ベルト			futószalag		gaspar	2021-07-31 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	ベルト szalag					560492	konbeyaa/beruto		
196092	コンベアー・ベルト			futószalag		gaspar	2023-08-28 00:00:00		2023-08-28 00:00:00						560493	konbeaa/beruto		
196093	おりかえし	折り返し	ズボンの裾の折り返しが片側だけ伸びてますよ。	felhajtás (ruháé)	A nadrág egyik szárán a felhajtás hosszabb.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ズボンの(裾:すそ)の(折:お)り(返:かえ)しが(片側:かたがわ)だけ(伸:の)びてますよ。			560495	orikaeshi		
196094	かがやく	輝く	ダイヤモンドが太陽の光で輝いていた｡	csillog	A gyémánt csillogott a napsütésben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ダイヤモンドが(太陽:たいよう)の(光:ひかり)で(輝:かがや)いていた｡			560496	kagayaku	3	LHHLL
196095	だんけつ	団結		összetartás		gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00						560500	danketsu		
196096	いちぎょう	一行	テキストから一行消した。	egy sor	Kitöröltem egy sort a szövegből.	gaspar	2016-02-21 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	ぎょう:行 sor		テキストから(一行:いちぎょう)(消:け)した。			560506	ichigyou	2	LHLlLL
196097	ピーナッツをたべる	ピーナッツを食べる	テレビを見ながらピーナッツを食べた。	mogyorózik	Tévénézés közben mogyoróztam.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			テレビを(見:み)ながらピーナッツを(食:た)べた。			560508	piinattsuwotaberu		
196098	ひびく (叫ぶ)	響く	トランペットが響いた。	harsog	A trombiták harsogtak.	yuko	2012-09-22 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			トランペットが(響:ひび)いた。			560510	hibiku (叫bu)		
196099	けっしゅうする	結集する	総力を結集した。	egyesít	Egyesítettük az erőinket.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(総:そう)(力:りょく)を(結集:けっしゅう)した。			560514	kesshuusuru		
196100	にゅうりょくする	入力する	データをコンピューターに入力した。	bevisz (adatot)	Bevitte a számítógépbe az adatokat.	gaspar	2007-11-08 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			データをコンピューターに(入力:にゅうりょく)した。			560515	nyuuryokusuru		
196101	にゅうりょくする	入力する	データをコンピューターに入力した。	táplál (bevisz)	Az adatokat számítógépbe tápláltam.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			データをコンピューターに(入力:にゅうりょく)した。			560516	nyuuryokusuru		
196102	おくるがわ	送る側	データを送る側のシステムが故障した。	küldő	Az adatküldő rendszer hibásodott meg.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			データを(送:おく)る(側:がわ)のシステムが(故障:こしょう)した。			560518	okurugawa		
196103	がいとうする	該当する	データベースで該当する記録がありませんでした。	megfelel	Az adatbázisban nincs megfelelő bejegyzés.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			データベースで(該当:がいとう)する(記録:きろく)がありませんでした。			560520	gaitousuru		
196104	くずれおちる	崩れ落ちる	トラックから積み荷が崩れ落ちた。	leborul (ledől)	A teherautóról leborult a rakomány.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			トラックから(積:つ)み(荷:に)が(崩:くず)れ(落:お)ちた。			560521	kuzureochiru	5	LHHHHLL
196105	つみに (積み荷をすること)	積み荷、積荷		rakodás		gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00						560522	tsumini (積mi荷wosurukoto)		
196106	つみに	積み荷、積荷	トラックの積荷が崩れ落ちた。	rakomány	A teherautónak ledőlt a rakománya.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			トラックの(積荷:つみに)が(崩:くず)れ(落:お)ちた。			560523	tsumini		
196107	はさむ (ドアなどをしめて)	挟む	ドアに指を挟んでしまった。	rácsuk (beszorít)	Rácsuktam az ajtót az ujjamra.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ドアに(指:ゆび)を(挟:はさ)んでしまった。			560524	hasamu (doanadowoshimete)		
196108	はずれる	外れる	ドアの取っ手が外れてしまった。	letörik	Letört a fogantyú az ajtóról.	yuko	2010-03-28 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ドアの(取:と)っ(手:て)が(外:はず)れてしまった。			560525	hazureru		
196109	もどす (切り替える)	戻す	テレビを１チャンネルに戻した。	visszakapcsol (visszatesz)	Visszakapcsoltam a tévét az egyes csatornára.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	yuko	2023-08-28 00:00:00			テレビを(１:いっ)チャンネルに(戻:もど)した。			560526	modosu (切ri替eru)		
196110	つまらせる	詰まらせる	ナプキンはトイレを詰まらせた。	eldugaszol	Egy betét eldugaszolta a vécét.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ナプキン(は:わ)トイレを(詰:つ)まらせた。			560529	tsumaraseru		
196111	ひとおもいにやる	ひと思いにやる	ひと思いに会社を辞めた。	fogja magát	Fogtam magam, és felmondtam.	gaspar	2015-03-25 00:00:00	yuko	2023-08-28 00:00:00	fog おもい:思い		ひと(思:おも)いに(会社:かいしゃ)を(辞:や)めた。			560531	hitoomoiniyaru		
196112	するようにさせる (必ず...するようにさせる)		この子にはいつもちゃんと宿題をするようにさせます。	tesz róla (hogy megcsináljon valamit)	Majd én teszek róla, mindig megcsinálja a házi feladatát a gyerek!	gaspar	2013-11-26 00:00:00	yuko	2023-08-28 00:00:00			この(子:こ)に(は:わ)いつもちゃんと(宿題:しゅくだい)をするようにさせます。			560532	suruyounisaseru (必zu...suruyounisaseru)		
196113	うわつく (浮き浮きする)	浮つく、上付く	結婚式を明日に控えて、浮ついている。	fel van dobva	Fel van dobva a holnapi esküvője miatt.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	yuko	2023-08-28 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)を(明日:あす)に(控:ひか)えて、(浮:うわ)ついている。			560534	uwatsuku (浮ki浮kisuru)		
196114	つくる	作る、創る、造る	ウェブサイトを作った。	létrehoz (csinál)	Létrehoztam egy webszájtot.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ウェブサイトを(作:つく)った。			560537	tsukuru	2	LHLL
196115	かかりいん	係員、係り員	パスポートを開いて係員に見せた。	tisztviselő	Kinyitottam az útlevelemet, és megmutattam a tisztviselőnek.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			パスポートを(開:ひら)いて(係員:かかりいん)に(見:み)せた。			560538	kakariin	3	LHHLLL
196116	けっしゅうする	結集する	あらゆる分野の科学を結集する。	összefog	Összefogja a tudomány különböző területeit.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	krampusz	2023-08-28 00:00:00			あらゆる(分野:ぶんや)の(科学:かがく)を(結集:けっしゅう)する。			560539	kesshuusuru		
196117	だんけつりょく	団結力	チームの団結力は強い。	összetartás	Erős az összetartás a csapatban.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2023-08-28 00:00:00			チームの(団結力:だんけつりょく)(は:わ)(強:つよ)い。			560540	danketsuryoku	4	LHHHLlLL
196118	けっそくりょく	結束力	党の結束力を高める。	összetartás	Növeli az összetartást a pártban.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2023-08-28 00:00:00			(党:とう)の(結束力:けっそくりょく)を(高:たか)める。			560542	kessokuryoku		
196119	こんにゅうさせる	混入させる	料理に卵の殻を混入させてしまった。	belekever	Véletlenül belekevertem tojás héját az ételbe.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2023-08-28 00:00:00			(料理:りょうり)に(卵:たまご)の(殻:から)を(混入:こんにゅう)させてしまった。			560543	konnyuusaseru		
196120	てきおうする	適応する	時代の要求に適応する。	megfelel	Megfelel a kor követelményeinek.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2023-08-28 00:00:00			(時代:じだい)の(要求:ようきゅう)に(適応:てきおう)する。			560544	tekiousuru		
196121	ふんしょくする	粉飾する	決算を粉飾した。	kozmetikáz	Kozmetikázták a könyvelést.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	krampusz	2023-08-28 00:00:00			(決算:けっさん)を(粉飾:ふんしょく)した。			560545	funshokusuru		
196122	てきおうする	適応する	社会の変化に適応する。	igazodik	Igazodik a társadalmi változásokhoz.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	krampusz	2023-08-28 00:00:00			(社会:しゃかい)の(変化:へんか)に(適応:てきおう)する。			560546	tekiousuru		
196123	はんはん	半々	購入するかしないか半々の気持ちです。	felemás	Felemás érzésem van. Meg is venném, meg nem is.	gaspar	2014-09-08 00:00:00	krampusz	2023-08-28 00:00:00			(購入:こうにゅう)するかしないか(半々:はんはん)の(気持:きも)ちです。			560548	hanhan	3	LHHLL
196124	そういない	相違ない	上記の通りで相違ありません。	kétségtelen	A fent említettek kétségtelenek.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	yuko	2023-08-28 00:00:00	bizonyosan		(上記:じょうき)の(通:とお)りで(相違:そうい)ありません。			560549	souinai	4	LHHHLL
196125	べんとう	弁当	お弁当を買いに行きます。	ennivaló (csomagolt étel)	Megyek, veszek valami ennivalót.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	yuko	2023-08-28 00:00:00			お(弁当:べんとう)を(買:か)いに(行:い)きます。			560550	bentou	3	LHHLL
196126	かべがみ	壁紙	ある場所で壁紙がはがれた。	tapéta	Az egyik helyen lejött a tapéta.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2023-08-28 00:00:00			ある(場所:ばしょ)で(壁紙:かべがみ)がはがれた。			560551	kabegami		
196127	ひたひたの		豆にひたひたの水を加えた。	annyi, hogy ellepje	Annyi vizet adtam a babhoz, hogy ellepje.	gaspar	2012-01-21 00:00:00	yuko	2023-08-28 00:00:00			(豆:まめ)にひたひたの(水:みず)を(加:くわ)えた。			560552	hitahitano		
196128	ぷかぷかと		ペットボトルがぷかぷかと水に浮いている。	úszkálva (könnyedén)	Műanyagflakon úszkál a vízen.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ペットボトルがぷかぷかと(水:みず)に(浮:う)いている。			560555	pukapukato		
196129	くちコミで	口コミで	ニュースは口コミで広がった。	szájról-szájra	A hír szájról szájra terjedt.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	száj		ニュース(は:わ)(口:くち)コミで(広:ひろ)がった。			560556	kuchikomide		
196130	かいせつ	解説	ニュース解説を聞いていた。	kommentár	A hírkommentárt hallgattam.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ニュース(解説:かいせつ)を(聞:き)いていた。			560557	kaisetsu		
196131	はっそうする	発送する	ネットで注文した商品が発送された。	postáz (elküld)	Postázták az árut, amit megrendeltem.	gaspar	2009-02-06 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ネットで(注文:ちゅうもん)した(商品:しょうひん)が(発送:はっそう)された。			560558	hassousuru		
196132	そこ	底	ノートは抽斗の底にあった。	alj	A fiók alján volt a füzet.	yuko	2012-09-20 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ノート(は:わ)(抽斗:ひきだし)の(底:そこ)にあった。			560559	soko		
196133	ハイキング		ハイキングの予約をした。	túra	Előjegyeztem magam egy túrára.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ハイキングの(予約:よやく)をした。			560560	haikingu		
196134	ふそくりょうきん (手紙の)	不足料金	ハンガリーでは不足料金を支払えば手紙は受け取れる。	portó	Magyarországon megkaphatjuk a levelet, ha kifizetjük az esetleges  portót.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ハンガリーで(は:わ)(不足料金:ふそくりょうきん)を(支払:しはら)えば(手紙:てがみ)(は:わ)(受:う)け(取:と)れる。			560562	fusokuryoukin (手紙no)		
196135	かがみにうつったかげ	鏡に映った影	バックミラーに後ろの車が映っていた。	tükörkép	A visszapillantóban a hátul jövő autó tükörképét látta.	gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	かげ:影 うつる:映る		バックミラーに(後:うし)ろの(車:くるま)が(映:うつ)っていた。			560566	kagaminiutsuttakage		
196136	はっこうする	発行する	パスポートが発行された。	kiállít (kibocsát)	Kiállították az útlevelemet.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			パスポートが(発行:はっこう)された。			560567	hakkousuru		
196137	つまる (動かなくなって)	詰まる、詰る	ピアノのキーが詰まった。	beragad	A zongorán beragadt az egyik billentyű.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ピアノのキーが(詰:つ)まった。			560568	tsumaru (動kanakunatte)		
196138	じっこんにする	昵懇にする、入魂にする	ピアノの先生と昵懇にしている。	bizalmaskodik	A zongoratanárával bizalmaskodik.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ピアノの(先生:せんせい)と(昵懇:じっこん)にしている。			560569	jikkonnisuru		
196139	はいたつする	配達する	注文した商品が配達された。	kiszállít (házhoz szállít)	Kiszállították a megrendelt árut.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(注文:ちゅうもん)した(商品:しょうひん)が(配達:はいたつ)された。			560570	haitatsusuru		
196140	はいたつする	配達する	小包が配達された。	kézbesít (házhoz szállít)	Kézbesítették a csomagot.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(小包:こづつみ)が(配達:はいたつ)された。			560571	haitatsusuru		
196141	はいたつする	配達する	ピザが配達された。	házhoz szállít	Házhoz szállították a pizzát.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ピザが(配達:はいたつ)された。			560572	haitatsusuru		
196142	すこし	少し	ピーテルは少し酔っ払っています。	kissé	Péter kissé részeg.	gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ピーテル(は:わ)(少:すこ)し(酔:よ)っ(払:ぱら)っています。			560573	sukoshi	2	LHLL
196143	くっついてうごかなくなる	くっついて動かなくなる	ブレーキがくっついて動かなくなった。	beragad (hozzáragad)	Beragadt a fék.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	くっつく:くっ付く		ブレーキがくっついて(動:うご)かなくなった。			560574	kuttsuiteugokanakunaru		
196144	つつみをひらく	包みを開く	プレゼントの包みを開いた。	kicsomagol	Kicsomagoltam az ajándékot.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			プレゼントの(包:つつ)みを(開:ひら)いた。			560575	tsutsumiwohiraku		
196145	ぶつかる	▽打つかる	ぼーっと歩いていたら電信柱にぶつかってしまった。	nekimegy	Bambán sétáltam, és nekimentem a villanyoszlopnak.	yuko	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	megy		ぼーっと(歩:ある)いていたら(電信柱:でんしんばしら)にぶつかってしまった。			560576	butsukaru		
196146	ぶつかる	▽打つかる	シャベルが足にぶつかった。	hozzácsapódik	Hozzácsapódott a lapát a lábamhoz.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			シャベルが(足:あし)にぶつかった。			560577	butsukaru		
196147	ぽっともえあがる	ポット燃え上がる	ボイラーでガスの炎がポット燃え上がった。	belobban	A kazánban belobbant a gáz.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	もえあがる:燃え上がる lobban		ボイラーでガスの(炎:ほのお)がポット(燃:も)え(上:あ)がった。			560578	pottomoeagaru		
196148	ぽっともえあがる	ポット燃え上がる	暖炉の炎がポット燃え上がった。	fellobban	A kandallóban fellobbant a láng.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	もえあがる:燃え上がる lobban ぽっと		(暖炉:だんろ)の(炎:ほのお)がポット(燃:も)え(上:あ)がった。			560579	pottomoeagaru		
196149	ねる (横になる)	寝る	ベッドで寝た。	lefekszik	Lefeküdtem az ágyba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ベッドで(寝:ね)た。			560580	neru (横ninaru)		
196150	よってくる (近づく)	寄って来る	ベンチに座っていたら犬が寄ってきた。	odajön	Ahogy ültem a padon, odajött egy kutya.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ベンチに(座:すわ)っていたら(犬:いぬ)が(寄:よ)ってきた。			560581	yottekuru (近zuku)		
196151	ごうしつ	号室	ホテルの４１２号室に泊まった。	számú szoba	A szálloda 412-es számú szobájában laktam.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	szoba		ホテルの(４:よん)(１２:じゅうに)(号室:ごうしつ)に(泊:と)まった。			560584	goushitsu		
196152	うけつけ	受け付け、受け付、受付け、受付	ホテルの受付でチェックインをした。	recepció	Bejelentkeztem a hotelbe a recepción.	gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ホテルの(受付:うけつ)でチェックインをした。			560585	uketsuke		
196153	ボール (中身の詰まった)		ボウリングのボールは重い。	golyó	A tekegolyó nehéz.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ボウリングのボール(は:わ)(重:おも)い。			560586	booru (中身no詰matta)		
196154	ボウリングのボール			tekegolyó		gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00						560587	bouringunobooru		
196155	ボウリングじょう	ボウリング場		kuglipálya		gaspar	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00						560588	bouringujou		
196156	ポンプでくむ	ポンプで汲む	ポンプで樽に水を汲んだ。	pumpál	Vizet pumpáltam a hordóba.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	くむ:汲む		ポンプで(樽:たる)に(水:みず)を(汲:く)んだ。			560590	ponpudekumu		
196157	ポンプでいれる	ポンプで入れる	自転車のタイヤにポンプで空気を入れた。	pumpál	Levegőt pumpáltam a biciklibe.	gaspar	2022-07-25 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	ポンプ いれる:入れる		(自転車:じてんしゃ)のタイヤにポンプで(空気:くうき)を(入:い)れた。			560591	ponpudeireru		
196158	あんごうがかかる	暗号がかかる、暗号が掛かる	メッセージには暗号がかかっていた。	kódolva van	Az üzenet kódolva volt.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	kódol かかる:掛かる あんごう:暗号		メッセージに(は:わ)(暗号:あんごう)がかかっていた。			560592	angougakakaru		
196159	ぐじゃぐじゃにひきさく	ぐじゃぐじゃに引き裂く	ライオンは獲物をぐじゃぐじゃに引き裂いた。	szétmarcangol	Az oroszlánok szétmarcangolták a zsákmányukat.	yuko	2010-09-19 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ライオン(は:わ)(獲物:えもの)をぐじゃぐじゃに(引:ひ)き(裂:さ)いた。			560593	gujagujanihikisaku		
196160	ばなれ	離れ	レストランは食中毒後の客離れが止まらない。	elfordulás (elszakadás)	Az ételmérgezés után még mindig elfordulnak a vevők az étteremtől.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			レストラン(は:わ)(食中毒:しょくちゅうどく)(後:ご)の(客:きゃく)(離:ばな)れが(止:と)まらない。			560594	banare		
196161	しめあげる	締め上げる	レスリングで相手の胸を息苦しくなるほど締め上げた。	kiszorít (ölelve)	A birkózó kiszorította az ellenfeléből a szuszt.	gaspar	2014-09-04 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			レスリングで(相手:あいて)の(胸:むね)を(息苦:いきぐる)しくなるほど(締:し)め(上:あ)げた。			560595	shimeageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
196162	ブレーカ (ブレーカー)			automata (kismegszakító)		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00						560596	bureeka (bureekaa)		
196163	ブレーカー		レンジでブレーカーが落ちた。	automata (biztosíték)	A mikró levágta az automatát.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			レンジでブレーカーが(落:お)ちた。			560598	bureekaa		
196164	ブレーカ (ブレーカー)			kismegszakító		gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00						560599	bureeka (bureekaa)		
196165	ブレーカ (ブレーカー)			biztosíték (kismegszakító)		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00						560600	bureeka (bureekaa)		
196166	ブレーカー		ブレーカーが落ちた。	kismegszakító (biztosíték)	A kismegszakító leoldott.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ブレーカーが(落:お)ちた。			560601	bureekaa		
196167	しんこうする	進行する	彼の病気は進行している。	előrehalad	Előrehaladt a betegsége.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(彼:かれ)の(病気:びょうき)(は:わ)(進行:しんこう)している。			560606	shinkousuru		
196168	すすむ	進む	ロボットは３メートル進んだ。	előrehalad	A robot három métert haladt előre.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			ロボット(は:わ)(３:さん)メートル(進:すす)んだ。			560607	susumu		
196169	おどりだす	踊りだす、躍りだす	一組のカップルが踊りだした。	táncra perdül	Egy pár táncra perdült.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	perdül		(一組:ひとくみ)のカップルが(踊:おど)りだした。			560608	odoridasu	4	LHHHLL
196170	かんような	寛容な	上司は寛容な人で、ちょっと失敗しても叱らない。	elnéző	A főnököm elnéző ember, nem szokott leszidni, ha egy kicsit hibázom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(寛容:かんよう)な(人:ひと)で、ちょっと(失敗:しっぱい)しても(叱:しか)らない。			560609	kan'youna		
196171	ほめたたえる	褒め称える、誉め称える	上司を褒め称えた。	magasztal (agyon dicsér)	A főnökét magasztalta.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(上司:じょうし)を(褒:ほ)め(称:たた)えた。			560610	hometataeru	5,4,0	LHHHHLL,LHHHLLL,LHHHHHH
196172	いっぱいぐらい	１杯ぐらい、一杯ぐらい	一杯ぐらい、いいでしょ？	pohárka	Csak egy pohárkával!	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(一杯:いっぱい)ぐらい、いいでしょ？			560615	ippaigurai		
196173	あふれる	溢れる	一杯になった湯船から水が溢れた。	kifolyik (túlfolyik)	A teli kádból kifolyt a víz.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(一杯:いっぱい)になった(湯船:ゆぶね)から(水:みず)が(溢:あふ)れた。			560616	afureru	3	LHHLL
196174	いちじ (同時に)	一時	一時に一つのことしかできない。	egy időben	Egy időben csak egy dolgot tudok csinálni.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(一時:いちじ)に(一:ひと)つのことしかできない。			560617	ichiji (同時ni)		
196175	ふくみわらいする	含み笑いする	上司がつまずいた時、部下達は含み笑いした。	kuncog	Amikor a főnökük felbotlott, a beosztottak kuncogtak.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(上司:じょうし)がつまずいた(時:とき)、(部下:ぶか)(達:たち)(は:わ)(含:ふく)み(笑:わら)いした。			560618	fukumiwaraisuru		
196176	いえをかしにだす	家を貸しに出す	家を貸しに出した。	albérletbe ad	Albérletbe adtam a lakásomat.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	だす:出す ad		(家:いえ)を(貸:か)しに(出:だ)した。			560621	iewokashinidasu		
196177	にゅうこく	入国	不法な入国は厳しく取り締まられている。	beutazás	Az illegális beutazást szigorúan veszik.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(不法:ふほう)な(入国:にゅうこく)(は:わ)(厳:きび)しく(取:と)り(締:し)まられている。			560622	nyuukoku		
196178	ついほうする	追放する	不法滞在で国外追放になった。	kiutasít	Illegális tartózkodás miatt kiutasították az országból.	yuko	2013-05-03 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(不法:ふほう)(滞在:たいざい)で(国外:こくがい)(追放:ついほう)になった。			560623	tsuihousuru		
196179	ぼしゅうする (志願者を)	募集する	世界一周の船の旅の人を募集している。	jelentkezőket keres	Jelentkezőket keresnek a Föld körüli hajóútra.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00			(世界一周:せかいいっしゅう)の(船:ふね)の(旅:たび)の(人:ひと)を(募集:ぼしゅう)している。			560624	boshuusuru (志願者wo)		
196180	はくする (自分のものにする)	博する	世界的名声を博した。	szert tesz	Világhírre tett szert.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	szer tesz		(世界的名声:せかいてきめいせい)を(博:はく)した。			560625	hakusuru (自分nomononisuru)		
196181	せかいてきめいせい	世界的名声	世界的名声を博した。	világhír (hírnév)	Világhírre tett szert.	gaspar	2023-08-28 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	めいせい:名声 hír		(世界的名声:せかいてきめいせい)を(博:はく)した。			560629	sekaitekimeisei		
196182	はんたいする	反対する	両親は彼と付き合うのに反対している。	nem enged	A szülei nem engedik, hogy vele járjon.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	enged		(両親:りょうしん)(は:わ)(彼:かれ)と(付:つ)き(合:あ)うのに(反対:はんたい)している。			560630	hantaisuru		
196183	たぞうきふぜん	多臓器不全		sokszervi elégtelenség		gaspar	2023-08-28 00:00:00		2023-08-28 00:00:00	ふぜん:不全 elégtelenség					560631	tazoukifuzen	5	LHHHHLLL
196184	きょうねん	享年	享年７２歳でした。	élt	Élt 72 évet.	gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(享年:きょうねん)(７２歳:ななじゅうにさい)でした。			560632	kyounen		
196185	てつづきにおうじる	手続きに応じる	事務所は私の手続きに応じた。	eljár (foglalkozik az üggyel)	A hivatal eljárt az ügyemben.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(事務所:じむしょ)(は:わ)(私:わたし)の(手続:てつづ)きに(応:おう)じた。			560634	tetsuzukinioujiru		
196186	てつづきにおうじる	手続きに応じる	事務所は手続きに応じなかった。	foglalkozik az üggyel (eljár)	A hivatal nem foglalkozott az ügyemmel.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00	foglalkozik		(事務所:じむしょ)(は:わ)(手続:てつづ)きに(応:おう)じなかった。			560636	tetsuzukinioujiru		
196187	がっぺいする	合併する	二つの会社が合併した。	egyesül	A két vállalat egyesült.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(二:ふた)つの(会社:かいしゃ)が(合併:がっぺい)した。			560638	gappeisuru		
196188	まじる	混じる、交じる、雑じる	二つの色が混ざった。	összekeveredik	A két szín összekeveredett.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(二:ふた)つの(色:いろ)が(混:ま)ざった。			560639	majiru	2	LHLL
196189	にさんにち	二三日	二、三日以内に連絡します。	napok (két-három nap)	Napokon belül jelentkezni fogok!	gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(二:に)、(三日:さんにち)(以内:いない)に(連絡:れんらく)します。			560640	nisannichi		
196190	はさむ	挟む	二人の強そうな人が私を挟んだ。	közrefog	Két erős ember közrefogott.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(二人:ふたり)の(強:つよ)そうな(人:ひと)が(私:わたし)を(挟:はさ)んだ。			560641	hasamu	2	LHLL
196191	じゅうしょう	重傷	交通事故で重傷を負った。	súlyos sérülés	A balesetben súlyos sérülést szenvedett.	gaspar	2007-05-06 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00	sérülés		(交通事故:こうつうじこ)で(重傷:じゅうしょう)を(負:お)った。			560643	juushou		
196192	とりしまり	取り締まり、取締り、取締	交通違反の取締りの仕事をしている。	rendészet (rendészettel foglalkozni)	Közlekedésrendészettel foglalkozik.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(交通違反:こうつういはん)の(取締:とりしま)りの(仕事:しごと)をしている。			560644	torishimari		
196193	ごどうさ (誤作動)	誤動作		hibás működés		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00						560646	godousa (誤作動)		
196194	ごさどうする	誤作動する	コンピューターが誤作動した。	hibásan működik	A számítógép hibásan működött.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			コンピューターが(誤作動:ごさどう)した。			560647	gosadousuru		
196195	みっしゅうする	密集する	人が道に密集していた。	zsúfolódik	Az utcára zsúfolódtak az emberek.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(人:ひと)が(道:みち)に(密集:みっしゅう)していた。			560648	misshuusuru		
196196	かきわける	かき分ける、掻き分ける	人垣をかき分けて進んだ。	furakodik	Furakodva haladt.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(人垣:ひとがき)をかき(分:わ)けて(進:すす)んだ。			560649	kakiwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
196197	はたらきかける	働きかける、働き掛ける	人質の解放を働きかけた。	közbenjár (próbálja rábírni)	Közbenjárt, hogy eresszék el a túszokat.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(人質:ひとじち)の(解放:かいほう)を(働:はたら)きかけた。			560651	hatarakikakeru	6	LHHHHHLL
196198	くらべる	比べる、較べる、競べる	今回の洪水を５年前と比べた。	viszonyít (összehasonlít)	Az árvizet az öt évvel ezelőttihez viszonyította.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(今回:こんかい)の(洪水:こうずい)を(５:ご)(年前:ねんまえ)と(比:くら)べた。			560653	kuraberu		
196199	さいこうの	最高の	今日の最高気温は昨日と同じです。	legmagasabb	A mai legmagasabb hőmérséklet ugyanakkora lesz, mint a tegnapi.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(今日:きょう)の(最高:さいこう)(気温:きおん)(は:わ)(昨日:きのう)と(同:おな)じです。			560655	saikouno		
196200	げんしょく	減食		fogyókúra		gaspar	2015-02-01 00:00:00		2015-02-01 00:00:00						102855	genshoku		
196201	げんしょく	減食		visszafogott evés		gaspar	2023-08-29 00:00:00		2023-08-29 00:00:00						560658	genshoku		
196202	ちゅう (～中)	中	仕事中に妻から電話がかかってきた。	közben	Munka közben kaptam egy hívást a feleségemtől.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(仕事中:しごとちゅう)に(妻:つま)から(電話:でんわ)がかかってきた。			560661	chuu (～中)		
196203	ちょくせつ	直接	会社から直接家に帰った。	egyenesen	A munkahelyemről egyenesen hazamentem.	gaspar	2007-09-18 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(会社:かいしゃ)から(直接:ちょくせつ)(家:うち)に(帰:かえ)った。			560664	chokusetsu		
196204	したしい	親しい	会社には残念ながら親しい人がいません。	közel álló	A munkahelyemen sajnos nincs hozzám közel álló ember.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00	áll		(会社:かいしゃ)に(は:わ)(残念:ざんねん)ながら(親:した)しい(人:ひと)がいません。			560679	shitashii	3	LHHLL
196205	かそうぶ	下層部	会社の下層部に属している。	alacsony beosztás	Alacsony beosztásban dolgozom.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00	beosztás		(会社:かいしゃ)の(下層部:かそうぶ)に(属:ぞく)している。			560680	kasoubu		
196206	かくづけ	格付け、格づけ		minősítés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00						560682	kakuzuke		
196207	かくづけ	格付け、格づけ	あの会社は良い格付けをもらった。	besorolás (minősítés)	A vállalat jó besorolást kapott.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			あの(会社:かいしゃ)(は:わ)(良:よ)い(格付:かくづ)けをもらった。			560683	kakuzuke		
196208	かくづけ	格付け、格づけ		rangsorolás		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00						560684	kakuzuke		
196209	かくづけ	格付け、格づけ		osztályzat (rangsorolás)		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00						560685	kakuzuke		
196210	かくづけする	格付けする、格づけする	偏見なしに格付けするのは難しい。	besorol (minősít)	Nehéz előítélet nélkül besorolni.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(偏見:へんけん)なしに(格付:かくづ)けするの(は:わ)(難:むずか)しい。			560686	kakuzukesuru		
196211	かくづけする	格付けする、格づけする	製品の格付けをした。	rangsorol (minősít)	Rangsoroltam a termékeket.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(製品:せいひん)の(格付:かくづ)けをした。			560687	kakuzukesuru		
196212	かくづけする	格付けする、格づけする	会社の格付けをした。	minősít (rangsorol)	Minősítette a vállalatokat.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(格付:かくづ)けをした。			560688	kakuzukesuru		
196213	きょだくする	許諾する	会社は商標の使用を他人に許諾した。	megenged (hozzájárul)	A cég megengedte, hogy használják a márkajelzést.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(商標:しょうひょう)の(使用:しよう)を(他人:たにん)に(許諾:きょだく)した。			560690	kyodakusuru		
196214	なんせ	何せ	何せ、私はスポーツができないから。	hiszen	Hiszen úgysem tudok sportolni.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(何:なん)せ、(私:わたし)(は:わ)スポーツができないから。			560696	nanse	1	HLLL
196215	にあいの	似合いの	お似合いの夫婦です。	egymáshoz illik	A házaspár egymáshoz illik.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			お(似合:にあ)いの(夫婦:ふうふ)です。			560697	niaino		
196216	よびかける	呼びかける、呼び掛ける	住民に危険を呼びかけた。	figyelmeztet	Figyelmeztették a lakókat a veszélyre.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(住民:じゅうみん)に(危険:きけん)を(呼:よ)びかけた。			560698	yobikakeru	4	LHHHLL
196217	ます (他動詞)	増す	ウイルスは感染力を増した。	növel	A vírus növelte a fertőzőképességét.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			ウイルス(は:わ)(感染力:かんせんりょく)を(増:ま)した。			560705	masu (他動詞)		
196218	どこでもドア	何処でもドア	どこでもドアがあればいいのに。	teleportáló ajtó	Jó lenne egy teleportáló ajtó!	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			どこでもドアがあればいいのに。			560706	dokodemodoa		
196219	とうしゃ	等車	なん等車の切符を買ったの？	osztály (kocsiosztály)	Hányadosztályra vettél jegyet?	gaspar	2015-04-26 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			なん(等車:とうしゃ)の(切符:きっぷ)を(買:か)ったの？			560707	tousha	1	HLLlL
196220	せいさくする	製作する、制作する	作品を制作した。	alkot	Művet alkotott.	gaspar	2015-04-06 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(作品:さくひん)を(制作:せいさく)した。			560708	seisakusuru		
196221	いらいする	依頼する	依頼した品物が届いた。	kér	Megérkezett a kért áru.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(依頼:いらい)した(品物:しなもの)が(届:とど)いた。			560710	iraisuru		
196222	こめる	込める、籠める、篭める	銃に弾を込めた。	megtölt	Golyót töltöttem a puskába.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(銃:じゅう)に(弾:たま)を(込:こ)めた。			560715	komeru	2	LHLL
196223	しゅうがくりょこう	修学旅行	修学旅行で多くの公立中学校では京都に行く。	tanulmányi kirándulás	Sok állami középiskolás megy tanulmányi kirándulásra Kiotóba.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00	kirándulás りょこう:旅行		(修学旅行:しゅうがくりょこう)で(多:おお)くの(公立:こうりつ)(中学校:ちゅうがっこう)で(は:わ)(京都:きょうと)に(行:い)く。			560717	shuugakuryokou	5	LlHHHHhLLL
196224	かいだめする	買いだめする、買い溜めする	値上げのニュースで、砂糖は買いだめされた。	felvásárol (bespájzol)	Az áremelés hírére felvásárolták a cukrot.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(値上:ねあ)げのニュースで、(砂糖:さとう)(は:わ)(買:か)いだめされた。			560720	kaidamesuru		
196225	ぼうだいな	膨大な、厖大な、尨大な	このビルの建設には膨大な費用がかかった。	szörnyen nagy	Szörnyen nagy összegbe került ez az épület.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			このビルの(建設:けんせつ)に(は:わ)(膨大:ぼうだい)な(費用:ひよう)がかかった。			560721	boudaina		
196226	じょうちゅうする	常駐する	このビルに管理人が常駐している。	állandóan ott tartózkodik	A gondnok állandóan az épületben tartózkodik.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			このビルに(管理人:かんりにん)が(常駐:じょうちゅう)している。			560722	jouchuusuru		
196227	おしだす	押し出す、押しだす	僕が混んでいる電車に乗ったら２人が車両から押し出された。	kiszorít (kilök)	Amikor felszálltam a tömött vonatra, két másik embert kiszorítottam a kocsiból.	gaspar	2014-09-04 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(僕:ぼく)が(混:こ)んでいる(電車:でんしゃ)に(乗:の)ったら(２人:ふたり)が(車両:しゃりょう)から(押:お)し(出:だ)された。			560723	oshidasu	3	LHHLL
196228	がんけんな	頑健な	兄は頑健で病気をしたことがない。	erős fájú (egészséges)	A bátyám erős fájú, még sohasem volt beteg.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00	fa		(兄:あに)(は:わ)(頑健:がんけん)で(病気:びょうき)をしたことがない。			560724	gankenna		
196229	さいてんする	採点する	先生は解答を採点した。	osztályoz (pontoz)	A tanár osztályozta a dolgozatokat.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)(解答:かいとう)を(採点:さいてん)した。			560725	saitensuru		
196230	しっこうする	失効する	免許証が失効した。	lejár	Lejárt a jogosítványom.	gaspar	2008-03-03 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(免許証:めんきょしょう)が(失効:しっこう)した。			560727	shikkousuru		
196231	さきほど	先ほど、先程	先ほど電話した佐藤と申します。	előbb	Szatónak hívnak, én telefonáltam az előbb.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(先:さき)ほど(電話:でんわ)した(佐藤:さとう)と(申:もう)します。			560730	sakihodo		
196232	さきほど	先ほど、先程	先ほど挨拶したのが部長です。	imént	Aki az imént köszönt, az az osztályvezető.	gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(先:さき)ほど(挨拶:あいさつ)したのが(部長:ぶちょう)です。			560731	sakihodo		
196233	あれる (荒廃する)	荒れる	入居者のいない建物は荒れた。	lepusztul	A lakatlan épület lepusztult.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(入居者:にゅうきょしゃ)のいない(建物:たてもの)(は:わ)(荒:あ)れた。			560732	areru (荒廃suru)		
196234	めんかいする	面会する	入院している友達と面会した。	meglátogat	Meglátogattam a kórházban fekvő barátomat.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(入院:にゅういん)している(友達:ともだち)と(面会:めんかい)した。			560733	menkaisuru		
196235	それについて	其れについて	それについては聞いてもいませんでした。	afelől	Afelől nem is kérdeztem.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			それについて(は:わ)(聞:き)いてもいませんでした。			560734	sorenitsuite		
196236	いっぱんこうかいする	一般公開する	前世紀の、ある科学者の生家が一般公開された。	megnyit a nyilvánosság előtt	A múlt században élt tudós házát megnyitották a nyilvánosság előtt.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00	nyilvánosság		(前世紀:ぜんせいき)の、ある(科学者:かがくしゃ)の(生家:せいか)が(一般公開:いっぱんこうかい)された。			560738	ippankoukaisuru		
196237	ちからこぶ	力こぶ、力瘤	力こぶの大きさを競い合った。	bicepsz	Versenyeztünk, hogy melyikünknek nagyobb a bicepsze.	yuko	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(力:ちから)こぶの(大:おお)きさを(競:きそ)い(合:あ)った。			560739	chikarakobu	3	LHHLLL
196238	おとす (失う)	落とす、落す、墜す	切符を落とした。	elveszt (elveszít)	Elvesztettem a jegyet.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(切符:きっぷ)を(落:お)とした。			560740	otosu (失u)		
196239	きんむじかん	勤務時間	勤務時間内に仕事が終わらなかった。	munkaidő	A munkaidőn belül nem lett kész a munkájával.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(勤務時間:きんむじかん)(内:ない)に(仕事:しごと)が(終:お)わらなかった。			560741	kinmujikan	4	LHHHLLL
196240	かえる	変える、換える、替える、代える	パンツを替えた。	lecserél	Lecseréltem az alsónadrágomat.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			パンツを(替:か)えた。			560744	kaeru	1	HLLL
196241	かえる (交換する)	変える、換える、替える、代える	単語の順番を変えた。	megcserél	Megcseréltem a szavak sorrendjét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(単語:たんご)の(順番:じゅんばん)を(変:か)えた。			560745	kaeru (交換suru)		
196242	かえる (交換する)	変える、換える、替える、代える	ラジオの電池を換えた。	kicserél	Kicseréltem az elemet a rádióban.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			ラジオの(電池:でんち)を(換:か)えた。			560746	kaeru (交換suru)		
196243	かえる (交換する)	変える、換える、替える、代える	自分の仕事を誰かと代えたい。	felcserél (megcserél)	Szívesen felcserélné a munkáját máséval.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(自分:じぶん)の(仕事:しごと)を(誰:だれ)かと(代:か)えたい。			560747	kaeru (交換suru)		
196244	ちんれつする (博物館などに)	陳列する	博物館に鉱物の標本が陳列されていた。	kiállít (közszemle tárgyává tesz)	A múzeumban egy ásványminta volt kiállítva.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(博物館:はくぶつかん)に(鉱物:こうぶつ)の(標本:ひょうほん)が(陳列:ちんれつ)されていた。			560748	chinretsusuru (博物館nadoni)		
196245	あやうく	危うく	危うく滑りそうになった。	kis híján	Kis híján elcsúsztam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00	híj		(危:あや)うく(滑:すべ)りそうになった。			560749	ayauku		
196246	とびこえる	飛び越える、跳び越える、飛びこえる、跳びこえる	ガードレールを飛び越えた。	átlendül	Átlendült a korláton.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			ガードレールを(飛:と)び(越:こ)えた。			560750	tobikoeru	4	LHHHLL
196247	ちゅうにゅうする	注入する	ロケットに燃料が注入された。	tölt	A rakétába hajtóanyagot töltöttek.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			ロケットに(燃料:ねんりょう)が(注入:ちゅうにゅう)された。			560751	chuunyuusuru		
196248	にかぎる	に限る	参加出来るのは一定の年齢以上のお年寄りに限る。	csak (korlátozva van)	Csak egy bizonyos korhatáron túli idősek vehetnek részt.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00	にかぎる:に限る		(参加:さんか)(出来:でき)るの(は:わ)(一定:いってい)の(年齢:ねんれい)(以上:いじょう)のお(年寄:としよ)りに(限:かぎ)る。			560752	nikagiru		
196249	びょうきをうつす	病気をうつす、病気を移す		fertőz		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00						560755	byoukiwoutsusu		
196250	かどう (横に動かせる)	可動	可動間仕切りを設けた。	eltolható	Eltolható válaszfalat szerelt. be.	gaspar	2014-08-24 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(可動:かどう)(間:ま)(仕切:じき)りを(設:もう)けた。			560760	kadou (横ni動kaseru)		
196251	かおぶれ	顔ぶれ、顔触れ	チームの顔ぶれは変わった。	összeállítás	Megváltozott a csapat összeállítása.	gaspar	2016-03-25 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			チームの(顔:かお)ぶれ(は:わ)(変:か)わった。			560761	kaobure		
196252	とりたてきん	取り立て金、取立金	取立金の大部分を無駄遣いする。	beszedett pénz	A beszedett pénz nagy részét eltékozolják.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(取立金:とりたてきん)の(大部分:だいぶぶん)を(無駄遣:むだづか)いする。			560762	toritatekin	0,4	LHHHHHH,LHHHLLL
196253	むだづかいする	無駄遣いする、無駄使いする	水を無駄遣いしないで！	pocsékol	Ne pocsékold a vizet!	gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(水:みず)を(無駄遣:むだづか)いしないで！			560763	mudazukaisuru	3	LHHLLLLL
196254	じょうりくする	上陸する	台風が上陸した。	szárazföldre ér	A tájfun szárazföldre ért.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(台風:たいふう)が(上陸:じょうりく)した。			560764	jourikusuru		
196255	じょうりくする	上陸する	軍隊が上陸した。	partra száll	A hadsereg partra szállt.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)が(上陸:じょうりく)した。			560765	jourikusuru		
196256	よそうがたつ	予想が立つ	台風がこの町を直撃するという予想が立っている。	számítani lehet rá	Számítanak rá, hogy a tájfun ezt a várost fogja sújtani.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00	たつ:立つ よそう:予想		(台風:たいふう)がこの(町:まち)を(直撃:ちょくげき)するという(予想:よそう)が(立:た)っている。			560766	yosougatatsu		
196257	ごう	号	台風１０号が上陸した。	szám	A tízes számú tájfun szárazföldre ért.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(台風:たいふう)(１０:じゅう)(号:ごう)が(上陸:じょうりく)した。			560767	gou	1	HLL
196258	しほうかんけい	司法関係	司法関係の仕事をしている。	igazságügy	Az igazságügyben dolgozom.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(司法関係:しほうかんけい)の(仕事:しごと)をしている。			560768	shihoukankei		
196259	つうち	通知	合否の通知がまだ来ていません。	értesítés	Még nem kaptam meg az értesítést, hogy átmentem-e vagy nem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(合否:ごうひ)の(通知:つうち)がまだ(来:き)ていません。			560769	tsuuchi		
196260	さけぶ	叫ぶ	彼の名前を叫んだ。	kiált	A nevét kiáltottam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(彼:かれ)の(名前:なまえ)を(叫:さけ)んだ。			560771	sakebu	2	LHLL
196261	べつじょう (限定)	別状、別条	命に別状はない。	közvetlen veszély (csak itt)	Élete nincs közvetlen veszélyben.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00	veszély		(命:いのち)に(別状:べつじょう)(は:わ)ない。			560774	betsujou (限定)		
196262	けんさする (精密検査する)	検査する	咳の原因を検査してもらいたい。	kivizsgál (megvizsgál)	Szeretném kivizsgáltatni, hogy miért köhögök.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(咳:せき)の(原因:げんいん)を(検査:けんさ)してもらいたい。			560775	kensasuru (精密検査suru)		
196263	むきあう	向き合う	問題と向き合った。	szembeszáll	Szembeszállt a problémával.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(問題:もんだい)と(向:む)き(合:あ)った。			560778	mukiau	3	LHHLL
196264	むきあう	向き合う	病気と向き合った。	harcba száll (szembeszáll)	Harcba szállt a betegséggel.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(病気:びょうき)と(向:む)き(合:あ)った。			560779	mukiau	3	LHHLL
196265	くしんする	苦心する	問題の解決に苦心した。	vajúdik (fáradozik)	Sokáig vajúdott a problémán.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(問題:もんだい)の(解決:かいけつ)に(苦心:くしん)した。			560783	kushinsuru	1	HLLLLL
196266	のこる	残る	器具を再び組み立てたところ、ネジが１０個残っていた。	kimarad (megmarad)	Amikor újra összeraktam a készüléket, 10 csavar kimaradt.	gaspar	2008-12-06 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(器具:きぐ)を(再:ふたた)び(組:く)み(立:た)てたところ、ネジが(１０:じゅっ)(個:こ)(残:のこ)っていた。			560784	nokoru	2	LHLL
196267	しゅうい	周囲	喫煙者は周囲のことを考えない。	környezet	A dohányosok nem törődnek a környezetükkel.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(喫煙者:きつえんしゃ)(は:わ)(周囲:しゅうい)のことを(考:かんが)えない。			560785	shuui	1	HhLLL
196268	こく (俗語)	放く	屁をこいた。	elereszt (vulgáris)	Eleresztettem egy szellentést.	gaspar	2016-03-01 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			(屁:へ)をこいた。			560787	koku (俗語)		
196269	みみにはいる (聞き伝える)	耳に入る	ある噂が耳に入った。	fülébe jut	Fülembe jutott egy pletyka.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00	jut はいる:入る みみ:耳 fül		ある(噂:うわさ)が(耳:みみ)に(入:はい)った。			560788	miminihairu (聞ki伝eru)		
196270	ちょくせつ	直接	申し込みには直接いらっしゃって下さい。	személyesen (közvetlenül)	Kérjük, hogy személyesen jelentkezzen!	yuko	2007-11-20 00:00:00	yuko	2023-08-29 00:00:00			(申:もう)し(込:こ)みに(は:わ)(直接:ちょくせつ)いらっしゃって(下:くだ)さい。			560792	chokusetsu		
196271	こうかいされる	公開される	今日、映画館で新しい映画が公開される。	debütál	Ma debütál egy új film a moziban.	yuko	2007-05-21 00:00:00	yuko	2023-08-29 00:00:00	こうかいする:公開する		(今日:きょう)、(映画館:えいがかん)で(新:あたら)しい(映画:えいが)が(公開:こうかい)される。			560795	koukaisareru		
196272	ひかえる	控える	今まで控えていましたが、今から意見を述べたいと思います。	visszafog	Eddig visszafogtam magam, de mostantól megszólalok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2023-08-29 00:00:00			(今:いま)まで(控:ひか)えていましたが、(今:いま)から(意見:いけん)を(述:の)べたいと(思:おも)います。			560796	hikaeru	3,2	LHHLL,LHLLL
196273	かくじ	各自	人数が少なかったので各自が何役も兼ねた。	minden egyes ember	Kevesen voltunk, ezért minden embernek több szerep jutott.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	yuko	2023-08-29 00:00:00			(人数:にんずう)が(少:すく)なかったので(各自:かくじ)が(何:なん)(役:やく)も(兼:か)ねた。			560797	kakuji	1	HLLL
196274	しゃげきする	射撃する	ロケットが船を射撃した。	lő	Rakétával lőtték a hajót.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2023-08-29 00:00:00			ロケットが(船:ふね)を(射撃:しゃげき)した。			560802	shagekisuru		
196275	にちじ (日数と時間)	日時	お届けの日時を指定する。	idő	Meghatározza a kiszállítás idejét.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			お(届:とど)けの(日時:にちじ)を(指定:してい)する。			560803	nichiji (日数to時間)		
196276	ひかくてき	比較的	この家は比較的安い。	relatíve	Ez lakás relatíve olcsó.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(比較的:ひかくてき)(安:やす)い。			560804	hikakuteki		
196277	じょうほうげん	情報源	この情報を信頼できる情報源から手に入れた。	forrás (hírforrás)	Ezt az információt megbízható forrásból tudom.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			この(情報:じょうほう)を(信頼:しんらい)できる(情報源:じょうほうげん)から(手:て)に(入:い)れた。			560805	jouhougen	3	LlHHLLLL
196278	ひかくてき (ほぼ)	比較的	この車は比較的新しい。	szinte (viszonylag)	Ez a kocsi szinte új.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			この(車:くるま)(は:わ)(比較的:ひかくてき)(新:あたら)しい。			560806	hikakuteki (hobo)		
196279	ひかくてき	比較的	この香りを好む人は比較的多い。	aránylag	Aránylag sokan szeretik ezt az illatot.	gaspar	2023-03-19 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			この(香:かお)りを(好:この)む(人:ひと)(は:わ)(比較的:ひかくてき)(多:おお)い。			560807	hikakuteki		
196280	ます (自動詞)	増す	プレッシャーが増していく。	fokozódik	Fokozódik a nyomás.	gaspar	2009-02-06 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			プレッシャーが(増:ま)していく。			560808	masu (自動詞)		
196281	ぬすみぎきする	盗み聞きする	人の話を盗み聞きするのが好きだ。	hallgatózik	Szeretek hallgatózni.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			(人:ひと)の(話:はなし)を(盗:ぬす)み(聞:ぎ)きするのが(好:す)きだ。			560809	nusumigikisuru		
196282	たいかく	体格	体操選手と言えば、体格のいい人を想像します。	testfelépítés	A tornászokat jó testfelépítésű embereknek képzeljük.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			(体操選手:たいそうせんしゅ)と(言:い)えば、(体格:たいかく)のいい(人:ひと)を(想像:そうぞう)します。			560810	taikaku	1	HLLLL
196283	たいかく	体格	体格のいい男	fizikum (testfelépítés)	jó fizikumú ember	gaspar	2013-11-30 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			(体格:たいかく)のいい(男:おとこ)			560811	taikaku	1	HLLLL
196284	すいしょうする	推奨する	医者は新しい治療法を推奨した。	javasol	Az orvos új gyógymódot javasolt.	gaspar	2015-10-27 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(新:あたら)しい(治療法:ちりょうほう)を(推奨:すいしょう)した。			560813	suishousuru		
196285	うらみをいだくようになる	恨みを抱くようになる	友達に恨みを抱くようになった。	megorrol	Megorroltam a barátomra.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00	うらみ:恨み いだく:抱く		(友達:ともだち)に(恨:うら)みを(抱:いだ)くようになった。			560814	uramiwoidakuyouninaru		
196286	さとる (気づく)	悟る、覚る	周囲に悟られないように恋愛感情を隠す。	észrevesz	Elrejti a az érzéseit, hogy ne vegye észre a környezete, hogy szerelmes.	mate	2008-09-13 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			(周囲:しゅうい)に(悟:さと)られないように(恋愛感情:れんあいかんじょう)を(隠:かく)す。			560815	satoru (気zuku)		
196287	びょうきをうつす	病気をうつす、病気を移す	家族に病気をうつした。	megfertőz	Megfertőzte a családját.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			(家族:かぞく)に(病気:びょうき)をうつした。			560816	byoukiwoutsusu		
196288	こうこくする	広告する	広告した商品の売れ行きがよかった。	hirdet	A hirdetett áru kelendő volt.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			(広告:こうこく)した(商品:しょうひん)の(売:う)れ(行:ゆ)きがよかった。			560817	koukokusuru		
196289	いぜんより	以前より	彼らの関係は以前よりよくなった。	mint azelőtt	A kapcsolatuk jobb lent, mint azelőtt.	gaspar	2009-10-09 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00	azelőtt		(彼:かれ)らの(関係:かんけい)(は:わ)(以前:いぜん)よりよくなった。			560818	izen'yori		
196290	こころをこめる	心を込める	心を込めた贈り物	szeretettel csinál	szeretettel adott ajándék	gaspar	2023-08-29 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00	こめる:込める こころ:心		(心:こころ)を(込:こ)めた(贈:おく)り(物:もの)			560819	kokorowokomeru		
196291	せいぞんする (生き残る)	生存する	患者は生存した。	életben marad	A beteg életben maradt.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00	marad		(患者:かんじゃ)(は:わ)(生存:せいぞん)した。			560820	seizonsuru (生ki残ru)		
196292	げんしょくする	減食する	意識的に減食 している。	kevesebbet eszik	Tudatosan eszek kevesebbet.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			(意識的:いしきてき)に(減食:げんしょく) している。			560821	genshokusuru		
196293	こめる	込める、籠める、篭める	憎しみを込めたコメント	tölt	gyűlölettel töltött megjegyzés	gaspar	2021-09-30 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			(憎:にく)しみを(込:こ)めたコメント			560822	komeru	2	LHLL
196294	すいしょうする	推奨する	投資家に金融商品を推奨した。	ajánl	Pénzügyi terméket ajánlott a befektetőnek.	gaspar	2023-08-29 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			(投資家:とうしか)に(金融商品:きんゆうしょうひん)を(推奨:すいしょう)した。			560823	suishousuru		
196295	ぼつにゅうする	没入する	時間を忘れて仕事に没入した。	belemerül	Az időről megfeledkezve belemerültem a munkámba.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			(時間:じかん)を(忘:わす)れて(仕事:しごと)に(没入:ぼつにゅう)した。			560824	botsunyuusuru		
196296	むきあう	向き合う	死と向き合った。	szembenéz	Szembenézett a halállal.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			(死:し)と(向:む)き(合:あ)った。			560825	mukiau	3	LHHLL
196297	ます (自動詞)	増す	海外旅行の人気が増してきた。	növekszik	Növekedett a külföldi utak népszerűsége.	gaspar	2023-08-29 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			(海外旅行:かいがいりょこう)の(人気:にんき)が(増:ま)してきた。			560826	masu (自動詞)		
196298	ひかくてき	比較的	駅は比較的近い。	viszonylag	Az állomás viszonylag közel van.	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2023-08-29 00:00:00			(駅:えき)(は:わ)(比較的:ひかくてき)(近:ちか)い。			560828	hikakuteki		
196299	かえる	変える、換える、替える、代える	航空券の日付を明日に替えた。	átcserél	Átcseréltem a repülőjegyemet holnapra.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	yuko	2023-08-29 00:00:00			(航空券:こうくうけん)の(日付:ひづけ)を(明日:あす)に(替:か)えた。			560829	kaeru	1	HLLL
196300	こくめいに	克明に	この出来事は日記に克明に記されている。	részletesen	Ez az esemény részletesen fel van jegyezve a naplóban.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	yuko	2023-08-29 00:00:00			この(出来事:できごと)(は:わ)(日記:にっき)に(克明:こくめい)に(記:き)されている。			560830	kokumeini		
196301	はやめる	早める	回答を早めても意味がありません。	siettet	Nincs értelme siettetni a választ.	gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(回答:かいとう)を(早:はや)めても(意味:いみ)がありません。			560831	hayameru	3	LHHLL
196302	せんしんする	先進する	国の産業は先進している。	felfejlődik (előre halad)	Az ország ipara felfejlődött.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(国:くに)の(産業:さんぎょう)(は:わ)(先進:せんしん)している。			560832	senshinsuru		
196303	ある	有る、在る	国が破綻するリスクがある。	fennáll	Fennáll az államcsőd kockázata.	yuko	2012-03-20 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(国:くに)が(破綻:はたん)するリスクがある。			560833	aru	1	HLL
196304	まめ	肉刺、荳	土を掘ったので手にマメができた。	bőrkeményedés	A sok ásástól bőrkeményedés nőtt a tenyeremre.	gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(土:つち)を(掘:ほ)ったので(手:て)にマメができた。			560834	mame	2	LHL
196305	かんこうち	観光地		turisztikai célpont		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00						218641	kankouchi	3	LHHLLL
196306	かんこうち	観光地		turisztikai látványosság		gaspar	2023-08-30 00:00:00		2023-08-30 00:00:00						560836	kankouchi	3	LHHLLL
196307	ちいきげんていの (現地の)	地域限定の	地域限定の飲み物を試した。	helyi (egy helyre korlátozódott)	Megkóstoltam a helyi italt.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	げんてい:限定		(地域限定:ちいきげんてい)の(飲:の)み(物:もの)を(試:ため)した。			560837	chiikigenteino (現地no)		
196308	ぎじたいけん	疑似体験	地震の疑似体験をした。	érzet (szimulált)	Földrengést éreztettek velem.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	ぎじの:擬似の		(地震:じしん)の(疑似体験:ぎじたいけん)をした。			560838	gijitaiken	3	LHHLLLL
196309	ぎじたいけん	疑似体験	彼は障害者の疑似体験をした。	szimulált körülmények közötti tapasztalat	Szimulált körülmények között megtapasztalta, milyen fogyatékosnak lenni.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(障害者:しょうがいしゃ)の(疑似体験:ぎじたいけん)をした。			560839	gijitaiken	3	LHHLLLL
196310	かたぎな	堅気な	堅気な職業に就いた。	rendes (tisztességes)	Rendes állást talált.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(堅気:かたぎ)な(職業:しょくぎょう)に(就:つ)いた。			560840	katagina		
196311	べんしょうする	弁償する	壊してしまった玩具を弁償した。	megtérít (kárt)	Megtérítette a tönkretett játék árát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(壊:こわ)してしまった(玩具:おもちゃ)を(弁償:べんしょう)した。			560841	benshousuru		
196312	ひれいする	比例する	売上と原価の上昇率はほぼ比例しています。	arányos	Az eladási- és az önköltségi ár arányos.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(売上:うりあげ)と(原価:げんか)の(上昇率:じょうしょうりつ)(は:わ)ほぼ(比例:ひれい)しています。			560842	hireisuru		
196313	そうれつな (勇ましい)	壮烈な	壮烈な最期を遂げた。	hősi	Hősi halált halt.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(壮烈:そうれつ)な(最期:さいご)を(遂:と)げた。			560843	souretsuna (勇mashii)		
196314	すずむ	涼む	夏の夕べはテラスで涼む。	hűsöl	A nyári estéken a teraszon hűsöl.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(夏:なつ)の(夕:ゆう)べ(は:わ)テラスで(涼:すず)む。			560844	suzumu	2	LHLL
196315	ただいなる (たくさんの)	多大なる	多大なるご迷惑をおかけしまして、申し訳ありません。	rengeteg	Sajnálom, hogy olyan rengeteg problémát okoztam Önnek.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(多大:ただい)なるご(迷惑:めいわく)をおかけしまして、(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			560846	tadainaru (takusanno)		
196316	なれること	慣れること、馴れること	夜間勤務に慣れることは難しい。	átállás (hozzászokás)	Nehéz az átállás az éjszakázásra.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(夜間勤務:やかんきんむ)に(慣:な)れること(は:わ)(難:むずか)しい。			560848	narerukoto		
196317	ゆめをみながら	夢を見ながら	夢を見ながら毛布を蹴飛ばした。	álmában (álmodás közben)	Álmomban lerúgtam magamról a takarót.	gaspar	2016-02-27 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(夢:ゆめ)を(見:み)ながら(毛布:もうふ)を(蹴飛:けと)ばした。			560849	yumewominagara		
196318	ほっとする		大きな問題ではないとほっとした。	megnyugszik	Megnyugodtam, hogy nincs nagy baj.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(大:おお)きな(問題:もんだい)で(は:わ)ないとほっとした。			560850	hottosuru		
196319	しゅうにんさせる	就任させる	大使が就任した。	hivatalába iktat	A nagykövetet hivatalába iktatták.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	しゅうにんする:就任する iktat		(大使:たいし)が(就任:しゅうにん)した。			560851	shuuninsaseru		
196320	カーペット		大統領の前にレッドカーペットが敷かれていた。	szőnyeg	Az elnök elé vörös szőnyeget terítettek.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)の(前:まえ)にレッドカーペットが(敷:し)かれていた。			560853	kaapetto		
196321	ためす	試す	夫がどのくらい我慢強いか試した。	próbára tesz	Próbára tettem a férjem türelmét.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	tesz próba		(夫:おっと)がどのくらい(我慢強:がまんづよ)いか(試:ため)した。			560854	tamesu	2	LHLL
196322	おんなのこ	女の子	女の子が喜ぶプレゼントを買いたい。	lány	Lánynak való ajándékot szeretnék venni!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(女:おんな)の(子:こ)が(喜:よろこ)ぶプレゼントを(買:か)いたい。			560857	onnanoko	3	LHHLLL
196323	じきがおそくなる	時期が遅くなる	女性が子供を産む時期が遅くなった。	kitolódik	Kitolódott gyermekvállalás.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(女性:じょせい)が(子供:こども)を(産:う)む(時期:じき)が(遅:おそ)くなった。			560858	jikigaosokunaru		
196324	ものおじする	物怖じする、物おじする	女の子は物怖じしなかった。	ijedős	A kislány nem volt ijedős.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(女:おんな)の(子:こ)(は:わ)(物怖:ものお)じしなかった。			560859	monoojisuru		
196325	はんたいする	反対する	奴隷制度には反対する。	ellenez	Ellenzem a rabszolgatartást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(奴隷制度:どれいせいど)に(は:わ)(反対:はんたい)する。			560860	hantaisuru		
196326	こういてきな	好意的な	好意的な条件だったのですぐに彼の提案を受け入れた。	kedvező	A kedvező feltételek miatt rögtön elfogadtam az ajánlatát.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(好意的:こういてき)な(条件:じょうけん)だったのですぐに(彼:かれ)の(提案:ていあん)を(受:う)け(入:い)れた。			560861	kouitekina		
196327	こわがる	怖がる、恐がる	妻は小さい虫も怖がる。	megijed (fél)	A feleségem egy kis bogártól is megijed.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	ijed		(妻:つま)(は:わ)(小:ちい)さい(虫:むし)も(怖:こわ)がる。			560866	kowagaru	3	LHHLL
196328	ことばがでない	言葉が出ない		gombóc van a torkában		gaspar	2015-01-27 00:00:00		2015-01-27 00:00:00	gombóc torok					100736	kotobagadenai		
196329	べっぴん	別嬪、別っぴん	娘は別嬪です。	szépség	A lányod egy szépség!	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(別嬪:べっぴん)です。			560875	beppin		
196330	おしつける	押しつける、押し付ける	嫌な役割を押し付けられた。	ráerőltet	Ráerőltették a népszerűtlen szerepet.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(嫌:いや)な(役割:やくわり)を(押:お)し(付:つ)けられた。			560876	oshitsukeru	4	LHHHLL
196331	あやす		子供をあやしている。	dajkál	Dajkálja a gyereket.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(子供:こども)をあやしている。			560879	ayasu	2	LHLL
196332	あやす (楽しませる)		泣いている子供をあやす。	felvidít (kisbabát)	Felvidítja a síró gyereket.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(泣:な)いている(子供:こども)をあやす。			560880	ayasu (楽shimaseru)		
196333	ばばぬき	ババ抜き、婆抜き	子供たちはババ抜きをしていた。	Fekete Péter (húzogatós kártyajáték)	A gyerekek Fekete Pétereztek.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)ババ(抜:ぬ)きをしていた。			560888	babanuki	3	LHHLL
196334	よろこぶ	喜ぶ、慶ぶ、悦ぶ、歓ぶ	子供はおもちゃを喜んだ。	örül	A gyerek örült a játéknak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)おもちゃを(喜:よろこ)んだ。			560891	yorokobu	3	LHHLL
196335	あげる	上げる、揚げる、挙げる	子供を遊ばせてあげた。	enged	Játszani engedtem a gyereket.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(子供:こども)を(遊:あそ)ばせてあげた。			560892	ageru		
196336	わけである	訳である	学問のある人が必ずしも賢い訳ではない。	következik	Az iskolázottságból nem következik az éles elme.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(学問:がくもん)のある(人:ひと)が(必:かなら)ずしも(賢:かしこ)い(訳:わけ)で(は:わ)ない。			560893	wakedearu		
196337	かわる	替わる、換わる、代わる、替る、換る、代る	宇宙ステーションの乗組員は次々に変わる。	cserélődik	Folyamatosan cserélődik az űrállomás személyzete.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(宇宙:うちゅう)ステーションの(乗組員:のりくみいん)(は:わ)(次々:つぎつぎ)に(変:か)わる。			560896	kawaru		
196338	しっぱいする (買い物に失敗する・悪い買い物をする)	失敗する	安いインターネットは失敗だった。	megszív (megjár)	Megszívtam az olcsó internettel.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(安:やす)いインターネット(は:わ)(失敗:しっぱい)だった。			560897	shippaisuru (買i物ni失敗suru/悪i買i物wosuru)		
196339	かんじる	感じる	安い肉で作ったとは感じないね。	megérez	Nem lehet megérezni rajta, hogy olcsó húsból készült.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(安:やす)い(肉:にく)で(作:つく)ったと(は:わ)(感:かん)じないね。			560900	kanjiru		
196340	ていけつする	締結する	安全協定が締結された。	megköt (szerződést)	Megkötötték a biztonsági egyezményt.	gaspar	2012-03-10 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(安全:あんぜん)(協定:きょうてい)が(締結:ていけつ)された。			560901	teiketsusuru		
196341	かんぜんに	完全に	完全に彼との関係を断った。	végképp	Végképp megszakítottam vele a kapcsolatot.	yuko	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(完全:かんぜん)に(彼:かれ)との(関係:かんけい)を(断:た)った。			560902	kanzenni		
196342	はんらんをおこす	反乱を起こす	宗教的反乱を起こした。	lázad	Vallási okokból lázadt.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(宗教的:しゅうきょうてき)(反乱:はんらん)を(起:お)こした。			560903	hanranwookosu		
196343	ぐたいてきな	具体的な	具体的な事について話し合った。	lényegi (konkrét)	Lényegi dolgokról tárgyaltak.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(具体的:ぐたいてき)な(事:こと)について(話:はな)し(合:あ)った。			560904	gutaitekina		
196344	こましゃくれる (生意気な)		こましゃくれた子供だ。	pimasz	Pimasz gyerek!	gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			こましゃくれた(子供:こども)だ。			560905	komashakureru (生意気na)		
196345	ぞっとする		家で死体を発見してぞっとした。	hideglelést kap (megborzong)	Hideglelést kaptam, amikor otthon a holttestre bukkantam.	yuko	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(家:うち)で(死体:したい)を(発見:はっけん)してぞっとした。			560906	zottosuru		
196346	ちょうわする (に合う)	調和する	家は周りの環境に調和している。	beleillik (harmonizál)	A ház beleillik a környezetébe.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(周:まわ)りの(環境:かんきょう)に(調和:ちょうわ)している。			560908	chouwasuru (ni合u)		
196347	おおや (自分も借りている家を貸す)	大家、大屋	家をきれいに使わなかったから大家さんに怒られた。	főbérlő	A főbérlő mérges volt rám, mert nem vigyáztam a lakásra.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(家:いえ)をきれいに(使:つか)わなかったから(大家:おおや)さんに(怒:おこ)られた。			560909	ooya (自分mo借riteiru家wo貸su)		
196348	おおや	大家、大屋	家をきれいに使わなかったから大家さんに怒られた。	háztulajdonos (főbérlő)	A háztulajdonos mérges volt rám, mert nem vigyáztam a lakásra.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(家:いえ)をきれいに(使:つか)わなかったから(大家:おおや)さんに(怒:おこ)られた。			560910	ooya	1	HLLL
196349	さがす (探し出す)	探す、捜す	卒業証書を家中探した。	felkutat (megkeres)	Az egész házat felkutattam a bizonyítványomért.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(卒業証書:そつぎょうしょうしょ)を(家中:いえじゅう)(探:さが)した。			560911	sagasu (探shi出su)		
196350	かぞくづれで	家族連れで、家族づれで	家族連れで旅行に行きました。	családostul	Családostul utaztam el.	gaspar	2014-06-26 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(家族連:かぞくづ)れで(旅行:りょこう)に(行:い)きました。			560912	kazokuzurede		
196351	なげきかなしむこと	嘆き悲しむこと、嘆き哀しむこと	家族が離ればなれになって嘆き悲しんだ。	sírás-rívás	Nagy volt a sírás-rívás, amikor elszakították a családtagokat egymástól.	gaspar	2015-06-17 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	かなしむ:悲しむ		(家族:かぞく)が(離:はな)ればなれになって(嘆:なげ)き(悲:かな)しんだ。			560913	nagekikanashimukoto		
196352	てっする	徹する	寒気が骨身に徹している。	hatol	A csontomig hatol a hideg.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(寒気:さむけ)が(骨身:ほねみ)に(徹:てっ)している。			560915	tessuru	0,3	LHHHH,LHHLL
196353	わかいさせる	和解させる	対立している相手を１ヶ月半和解させようとしていた。	békéltet	Másfél hónapig békéltettem a szemben állókat.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(対立:たいりつ)している(相手:あいて)を(１ヶ:いっか)(月:げつ)(半:はん)(和解:わかい)させようとしていた。			560916	wakaisaseru		
196354	かんだいな (小さいことにこだわらない)	寛大な	寛大な処置が施された。	nagyvonalú (elnéző)	Nagyvonalúan kezelték az ügyet.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(寛大:かんだい)な(処置:しょち)が(施:ほどこ)された。			560917	kandaina (小saikotonikodawaranai)		
196355	うつぶせる	うつ伏せる、俯せる	寝入ったようにうつ伏せていた。	arccal lefelé fekszik	Úgy feküdt arccal lefelé, mintha aludna.	gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(寝入:ねい)ったようにうつ(伏:ぶ)せていた。			560918	utsubuseru	4	LHHHLL
196356	しんぎ	審議	審議を打ち切った。	vita (megvitatás)	Lezárta a vitát.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(審議:しんぎ)を(打:う)ち(切:き)った。			560919	shingi	1	HLLL
196357	こぎれいな (部屋)	小奇麗な、小綺麗な、小ぎれいな	小奇麗な部屋に招き入れた。	tiszta	Tiszta szobába vezetett.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	こ:小		(小奇麗:こぎれい)な(部屋:へや)に(招:まね)き(入:い)れた。			560925	kogireina (部屋)		
196358	こぎれいな (服装など)	小奇麗な、小綺麗な、小ぎれいな	小奇麗なレストランに行った。	csinos	Csinos kis étterembe mentünk.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(小奇麗:こぎれい)なレストランに(行:い)った。			560926	kogireina (服装nado)		
196359	こぎれいな (清潔な身なり)	小奇麗な、小綺麗な、小ぎれいな	彼女は小奇麗な身なりでした。	ápolt	Ápolt külseje volt.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(小奇麗:こぎれい)な(身:み)なりでした。			560927	kogireina (清潔na身nari)		
196360	こぎれいな (女性の服装)	小奇麗な、小綺麗な、小ぎれいな	彼女は小奇麗な洋服を着ていた。	takaros	Takaros ruhában volt.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	こ:小		(彼女:かのじょ)(は:わ)(小奇麗:こぎれい)な(洋服:ようふく)を(着:き)ていた。			560928	kogireina (女性no服装)		
196361	ちらちらする		小さなダイヤの砂がチラチラしていた。	sziporkázik	A gyémántszemcsék sziporkáztak.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(小:ちい)さなダイヤの(砂:すな)がチラチラしていた。			560934	chirachirasuru	1	HLLLLLL
196362	うかがう	伺う	小学校時代の先生のところに伺った。	felkeres	Felkerestem az általános iskolai tanáromat.	gaspar	2010-08-04 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(小学校:しょうがっこう)(時代:じだい)の(先生:せんせい)のところに(伺:うかが)った。			560936	ukagau		
196363	うがつ	穿つ	岩を穿って道路を通した。	fúr	Alagutat fúrtak a sziklába az útnak.	gaspar	2007-09-10 00:00:00	gaspar	2016-03-30 00:00:00			(岩:いわ)を(穿:うが)って(道路:どうろ)を(通:とお)した。			173572	ugatsu	2	LHLL
196364	とおりかかる	通りかかる、通り掛かる	事件が起きたときちょうどそこを通りかかった。	arra megy	Éppen arra mentem, amikor az eset történt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	megy		(事件:じけん)が(起:お)きたときちょうどそこを(通:とお)りかかった。			560946	toorikakaru	5	LHHHHLL
196365	いざかや	居酒屋	居酒屋でおつまみを頼んだ。	kocsma (könnyű ételekkel)	A kocsmában sörkorcsolyát rendeltünk.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(居酒屋:いざかや)でおつまみを(頼:たの)んだ。			560948	izakaya	0,3	LHHHH,LHHLL
196366	そそっかしい		左右違う色の靴下を履いているよ！そそっかしいわね。	kapkodó	Olyan kapkodó vagy! Felemás a cipőd!	gaspar	2007-09-15 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(左右違:さゆうちが)う(色:いろ)の(靴下:くつした)を(履:は)いているよ！そそっかしいわね。			560958	sosokkashii	5	LHHHHLL
196367	さぎょう	作業	工事の作業が始まった。	munkálat	Az építési munkálatok elkezdődtek.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(工事:こうじ)の(作業:さぎょう)が(始:はじ)まった。			560961	sagyou	1	HLlLL
196368	ひやかす (商品を見る)	冷やかす、素見す	市場の店を冷やかしながら歩いた。	mustrál	A piacon az árukat mustrálva sétált.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(市場:しじょう)の(店:みせ)を(冷:ひ)やかしながら(歩:ある)いた。			560962	hiyakasu (商品wo見ru)		
196369	にぶんする	二分する	二つの会社が市場を二分している。	osztozik	A piacon ez a két cég osztozik.	gaspar	2008-05-12 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(二:ふた)つの(会社:かいしゃ)が(市場:しじょう)を(二分:にぶん)している。			560963	nibunsuru		
196370	おりたたむ	折りたたむ、折り畳む	雨が止んだので、傘を折りたたんだ。	összecsuk	Elállt az eső, ezért összecsukta az esernyőjét.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(雨:あめ)が(止:や)んだので、(傘:かさ)を(折:お)りたたんだ。			560966	oritatamu		
196371	おりたたむ	折りたたむ、折り畳む	布団を折りたたんだ。	összehajtogat	Összehajtogatta a paplant.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(布団:ふとん)を(折:お)りたたんだ。			560967	oritatamu		
196372	くりかえす	繰り返す、くり返す、繰りかえす、繰返す	単語を繰り返していた。	ismételget	Ismételgette a szót.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(単語:たんご)を(繰:く)り(返:かえ)していた。			560968	kurikaesu	3	LHHLLL
196373	くりかえす	繰り返す、くり返す、繰りかえす、繰返す	歴史は繰り返す。	ismétli önmagát	A történelem ismétli önmagát.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(歴史:れきし)(は:わ)(繰:く)り(返:かえ)す。			560972	kurikaesu	3	LHHLLL
196374	くりかえされる	繰り返される、くり返される、繰返される	夜と昼が繰り返されている。	váltakozik	Váltakoznak az éjjelek és a nappalok.	gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	くりかえす:繰り返す		(夜:よる)と(昼:ひる)が(繰:く)り(返:かえ)されている。			560973	kurikaesareru		
196375	とはいえ	とは言え	ロボットがいろいろな事ができるとはいえ、まだ人間と太刀打ちできません。	jóllehet (bár)	Jóllehet a robotok nagyon sokra képesek, még nem versenyezhetnek az emberrel.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00		to-va ie	ロボットがいろいろな(事:こと)ができると(は:わ)いえ、まだ(人間:にんげん)と(太刀打:たちう)ちできません。			560975	tohaie	1	HLLLL
196376	むけた (～に向けた)	向けた	合意に向けた会議が始まった。	irányába haladó (valami irányába haladó)	A megegyezés irányába haladó tárgyalások megkezdődtek.	gaspar	2013-11-08 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(合意:ごうい)に(向:む)けた(会議:かいぎ)が(始:はじ)まった。			560977	muketa (～ni向keta)		
196377	にぶんする	二分する	二つの政党は有権者を二分している。	megoszt (kettéoszt)	A két párt megosztja a választókat.	gaspar	2013-04-03 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(二:ふた)つの(政党:せいとう)(は:わ)(有権者:ゆうけんしゃ)を(二分:にぶん)している。			560979	nibunsuru		
196378	あふれる	溢れる	広場は人であふれていた。	eláraszt	Az emberek elárasztották a teret.	yuko	2012-12-07 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(広場:ひろば)(は:わ)(人:ひと)であふれていた。			560980	afureru	3	LHHLL
196379	じょうはつする (乾く)	蒸発する	床にこぼれた水が蒸発した。	felszárad (elpárolog)	A padlóra ömlött víz felszáradt.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(床:ゆか)にこぼれた(水:みず)が(蒸発:じょうはつ)した。			560981	jouhatsusuru (乾ku)		
196380	ほうふな	豊富な	店には豊富な品揃えがある。	bő (gazdag)	Az üzletben a termékek bő választéka várja a vásárlókat.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(店:みせ)に(は:わ)(豊富:ほうふ)な(品揃:しなぞろ)えがある。			560982	houfuna		
196381	ならぶ	並ぶ、列ぶ	店の前に人が並んでいた。	sorba áll	A bolt előtt sorban álltak.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	áll		(店:みせ)の(前:まえ)に(人:ひと)が(並:なら)んでいた。			560983	narabu		
196382	ぼしゅう (求人)	募集	人員募集にたくさんの人が応募した。	álláshirdetés	Az álláshirdetésre sokan jelentkeztek.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(人員:じんいん)(募集:ぼしゅう)にたくさんの(人:ひと)が(応募:おうぼ)した。			560988	boshuu (求人)		
196383	もくそうにふける	黙想に耽る	座禅をして黙想に耽った。	meditál	Ülve meditált.	gaspar	2015-10-30 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	ふける:耽る		(座禅:ざぜん)をして(黙想:もくそう)に(耽:ふけ)った。			560990	mokusounifukeru		
196384	くりかえされる	繰り返される、くり返される、繰返される	トランプで幸運が繰り返された。	megismétlődik	Megismétlődött a kártyában a szerencsém.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	yuko	2023-08-30 00:00:00	くりかえす:繰り返す		トランプで(幸運:こううん)が(繰:く)り(返:かえ)された。			560991	kurikaesareru		
196385	わりいれる	割り入れる	夏時間に一時間割り入れた。	betold (betesz)	A nyári időszámítás miatt egy órát betoldottak.	gaspar	2014-07-04 00:00:00	yuko	2023-08-30 00:00:00			(夏時間:なつじかん)に(一時間:いちじかん)(割:わ)り(入:い)れた。			560999	wariireru		
196386	つかれきる	疲れ切る	夜勤で労働者は疲れ切った。	elgyötör (elgyötrődik)	Az éjszakai műszak elgyötörte a munkásokat.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(夜勤:やきん)で(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)(疲:つか)れ(切:き)った。			561000	tsukarekiru	4	LHHHLL
196387	もってくる (上に)	持ってくる、持って来る	妻が２階の私の部屋にコーヒーを持ってきた。	felhoz (hoz)	A feleségem felhozott egy kávét a második emeleti szobámba.	gaspar	2014-09-12 00:00:00	yuko	2023-08-30 00:00:00			(妻:つま)が(２:に)(階:かい)の(私:わたし)の(部屋:へや)にコーヒーを(持:も)ってきた。			561001	mottekuru (上ni)		
196388	がんかい (視界)	眼界	一番初めに眼界に入ったのは彼女でした。	látómező	A nő került elsőként a látómezőmbe.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(一番:いちばん)(初:はじ)めに(眼界:がんかい)に(入:はい)ったの(は:わ)(彼女:かのじょ)でした。			561002	gankai (視界)		
196389	そうこう	操行	生徒の操行が良かった。	magaviselet	A tanulónak jó volt a magaviselete.	gaspar	2012-10-27 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(生徒:せいと)の(操行:そうこう)が(良:よ)かった。			561004	soukou	0,3	LHHHH,LHHLL
196390	とじる (営業をおわる)	閉じる	破綻した店を閉じた。	bezár	Bezárta a csődbe ment boltot.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(破綻:はたん)した(店:みせ)を(閉:と)じた。			561005	tojiru (営業woowaru)		
196391	じもとのひと	地元の人	お勧め観光地を地元の人に聞いた。	helybéli ember	Egy helybéli embert kérdeztem, milyen turisztikai látványosságokat ajánl.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			お(勧:すす)め(観光地:かんこうち)を(地元:じもと)の(人:ひと)に(聞:き)いた。			561006	jimotonohito		
196392	ことばがでない	言葉が出ない	びっくりして言葉が出なくなった。	eláll a szava	A meglepetéstől elállt a szavam.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00	でる:出る szó		びっくりして(言葉:ことば)が(出:で)なくなった。			561007	kotobagadenai		
196393	がんかい (視界)	眼界	トンネルを出ると眼界が開けた。	látótér	Az alagútból kiérve kiszélesedett a látóterünk.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			トンネルを(出:で)ると(眼界:がんかい)が(開:ひら)けた。			561008	gankai (視界)		
196394	よきする	予期する	予期しない結果でした。	vár (számít valamire)	Nem ezt vártam.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(予期:よき)しない(結果:けっか)でした。			561009	yokisuru	1	HLLLL
196395	よきする	予期する	僕が予期した通りになった。	számít (számít valamire)	Az lett, amire számítottam.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(僕:ぼく)が(予期:よき)した(通:とお)りになった。			561010	yokisuru	1	HLLLL
196396	つうさんする	通算する	全ての金融所得を通算した。	összesít	Összesítettem minden pénzügyi jövedelmemet.	gaspar	2014-11-05 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(全:すべ)ての(金融:きんゆう)(所得:しょとく)を(通算:つうさん)した。			561011	tsuusansuru		
196397	じにんする	自認する	制度的な弱点を自認している。	beismer	Beismeri a rendszerszintű hibát.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(制度:せいど)(的:てき)な(弱点:じゃくてん)を(自認:じにん)している。			561013	jininsuru		
196398	つうさんする	通算する	副業を労働時間に通算しない。	beleszámol (beleszámolódik)	A munkaidőbe nem számolják bele a mellékállást.	gaspar	2023-08-30 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(副業:ふくぎょう)を(労働時間:ろうどうじかん)に(通算:つうさん)しない。			561014	tsuusansuru		
196399	ろうりょく (労働力)	労力	労力不足	munkaerő	munkaerőhiány	gaspar	2023-08-30 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(労力:ろうりょく)(不足:ぶそく)			561015	rouryoku (労働力)		
196400	つうさんする	通算する	売買損益を通算した。	összeszámol	Összeszámoltam a kereskedésből származó nyereséget és veszteséget.	gaspar	2018-12-19 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(売買:ばいばい)(損益:そんえき)を(通算:つうさん)した。			561016	tsuusansuru		
196401	そっきん (近いところ)	側近	大統領の側近である。	közeli környezet	Az elnök közeli környezetében dolgozik.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)の(側近:そっきん)である。			561017	sokkin (近itokoro)		
196402	ろうりょく	労力	子育ては労力がかかる。	munka	A gyermeknevelés munkaigényes.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(子育:こそだ)て(は:わ)(労力:ろうりょく)がかかる。			561018	rouryoku	1	HLLlLL
196403	じんじょうな	尋常な	尋常な人物でなない。	mindennapi	Nem mindennapi ember.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(尋常:じんじょう)な(人物:じんぶつ)でなない。			561019	jinjouna		
196404	じんじょうな	尋常な	尋常な手段と異常な手段	szokványos	szokványos vagy szokatlan módszer	gaspar	2020-08-19 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(尋常:じんじょう)な(手段:しゅだん)と(異常:いじょう)な(手段:しゅだん)			561020	jinjouna		
196405	あいだに (～の間に)	間に	待っている間に部屋を見回した。	mialatt	Mialatt várakoztam, körbenéztem a szobában.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(待:ま)っている(間:あいだ)に(部屋:へや)を(見回:みまわ)した。			561022	aidani (～no間ni)		
196406	おきる	起きる	日々起きる出来事	bekövetkező	nap, mint nap bekövetkező esemény	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(日々:ひび)(起:お)きる(出来事:できごと)			561023	okiru	2	LHLL
196407	とおりかかる	通りかかる、通り掛かる	犯人は通りかかった人に目撃された。	arra jár	Egy arra járó ember látta a tettest.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00	jár		(犯人:はんにん)(は:わ)(通:とお)りかかった(人:ひと)に(目撃:もくげき)された。			561024	toorikakaru	5	LHHHHLL
196408	じにんする	自認する	男なのに自認している性別は女性である。	vallja magát	Férfi, de nőnek vallja magát.	gaspar	2023-08-30 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(男:おとこ)なのに(自認:じにん)している(性別:せいべつ)(は:わ)(女性:じょせい)である。			561026	jininsuru		
196409	がんかい	眼界	眼界が狭い人	látókör	szűk látókörű ember	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(眼界:がんかい)が(狭:せま)い(人:ひと)			561027	gankai	3	LHHLL
196410	ことばがでない	言葉が出ない	親戚は脳の障害で言葉が出なくなった。	elveszti a beszédkészségét	A rokonom agykárosodás miatt elvesztette a beszédkészségét.	gaspar	2023-08-30 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00	beszédkészség		(親戚:しんせき)(は:わ)(脳:のう)の(障害:しょうがい)で(言葉:ことば)が(出:で)なくなった。			561028	kotobagadenai		
196411	ひんする	貧する	貧にして楽しむ。	nélkülöz (szegénységben él)	Nélkülöznöm kell, de boldog vagyok.	gaspar	2012-10-17 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(貧:ひん)にして(楽:たの)しむ。			561029	hinsuru	3	LHHLL
196412	ときおり	時折り、時折、時おり	冷えた朝には時折霜が降りる。	néha	Hűvös reggeleken néha dér keletkezik.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(冷:ひ)えた(朝:あさ)に(は:わ)(時折:ときおり)(霜:しも)が(降:お)りる。			561030	tokiori		
196413	おもいすごし (心配し過ぎること)	思い過ごし、思いすごし	癌だと悩んだのは思い過ごしだった。	felesleges aggodalom	Feleslegesen aggódtam, hogy rákos lettem.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	aggodalom		(癌:がん)だと(悩:なや)んだの(は:わ)(思:おも)い(過:す)ごしだった。			561032	omoisugoshi (心配shi過girukoto)		
196414	おもいすごし (気のせい)	思い過ごし、思いすごし	彼が私のことを好きだと思ったのは思い過ごしだった。	képzelgés (túlkombinálás)	Csak képzelgés volt, hogy szeret.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)が(私:わたし)のことを(好:す)きだと(思:おも)ったの(は:わ)(思:おも)い(過:す)ごしだった。			561033	omoisugoshi (気nosei)		
196415	もやす	燃やす	庭で落ち葉を燃やした。	eléget	A kertben elégettem a lehullott leveleket.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(庭:にわ)で(落:お)ち(葉:ば)を(燃:も)やした。			561034	moyasu		
196416	おちば	落ち葉、落葉	落ち葉の色は鮮やかです。	hulló levél	A hulló levelek élénk színűek.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(落:お)ち(葉:ば)の(色:いろ)(は:わ)(鮮:あざ)やかです。			561035	ochiba	1	HLLL
196417	みたいな		庭に物置みたいな建物がたっていた。	szerű (hasonló)	Az udvaron állt egy sufniszerű építmény.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(庭:にわ)に(物置:ものおき)みたいな(建物:たてもの)がたっていた。			561036	mitaina		
196418	けつぎ	決議	建て替え決議が成立した。	határozat (tárgyalási)	Határozat született az átalakításról.	gaspar	2007-04-24 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(建:た)て(替:か)え(決議:けつぎ)が(成立:せいりつ)した。			561037	ketsugi	1	HLLL
196419	つよいおさけ	強いお酒	強いお酒をちょっと飲んだ。	tömény (tömény ital)	Ittam egy kis töményet.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(強:つよ)いお(酒:さけ)をちょっと(飲:の)んだ。			561038	tsuyoiosake		
196420	さなだむし	真田虫	彼がとても痩せているのはサナダムシがいるからかもしれません。	bélféreg	Nagyon sovány, lehet, hogy bélférge van.	yuko	2010-01-23 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)がとても(痩:や)せているの(は:わ)サナダムシがいるからかもしれません。			561039	sanadamushi	3	LHHLLL
196421	りかいする	理解する	彼がやったことは未だに理解できない。	megemészt (megért)	A mai napig nem tudtam megemészteni, amit tett.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)がやったこと(は:わ)(未:いま)だに(理解:りかい)できない。			561040	rikaisuru	1	HLLLLL
196422	ちょくせつの	直接の		direkt (közvetlen)		gaspar	2014-12-09 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00						561044	chokusetsuno		
196423	おとっている	劣っている	彼と一緒にいると自分が劣っていると感じる。	alsóbbrendű	Ha együtt vagyok vele, alsóbbrendűnek érzem magam.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)と(一緒:いっしょ)にいると(自分:じぶん)が(劣:おと)っていると(感:かん)じる。			561047	ototteiru		
196424	よくがふかい	欲が深い	彼に何をあげてももっと欲しがるよ、欲が深いから。	telhetetlen	Hiába adsz neki valamit, még többet akar, mert telhetetlen.	gaspar	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)に(何:なに)をあげてももっと(欲:ほ)しがるよ、(欲:よく)が(深:ふか)いから。			561048	yokugafukai		
196425	なぜならば	何故ならば	彼に命令された。何故ならば彼は私の上司だからだ。	ugyanis	Parancsolt nekem, ugyanis ő a főnököm.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)に(命令:めいれい)された。(何故:なぜ)ならば(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)の(上司:じょうし)だからだ。			561049	nazenaraba	1	HLLLLL
196426	ゆだんする	油断する	彼を油断するな。	nem vigyáz	Vigyázni kell vele!	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	vigyáz		(彼:かれ)を(油断:ゆだん)するな。			561050	yudansuru		
196427	あたまにくる	頭にくる、頭に来る	あの人の無関心に頭に来る。	idegesítő	Idegesítő a közönye.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	くる:来る		あの(人:ひと)の(無関心:むかんしん)に(頭:あたま)に(来:く)る。			561057	atamanikuru		
196428	かいめいする	解明する	彼の回答を解明できなかった。	kihámoz (megfejt)	Nem sikerült semmit kihámozni a válaszából.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)の(回答:かいとう)を(解明:かいめい)できなかった。			561060	kaimeisuru		
196429	たいめんをよごす	体面を汚す	彼の体面を汚した。	bemocskolja a becsületét	Bemocskolta a férfi becsületét.	gaspar	2008-03-25 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	becsület よごす:汚す		(彼:かれ)の(体面:たいめん)を(汚:よご)した。			561061	taimenwoyogosu		
196430	ふめいな	不明な	彼の死をめぐって不明な点が多い。	tisztázatlan	Tisztázatlan körülmények között halt meg.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)の(死:し)をめぐって(不明:ふめい)な(点:てん)が(多:おお)い。			561063	fumeina		
196431	かたっぽ (かたほう)	片っ方、片っぽ	彼のかたっぽのもみあげは短かった。	féloldalt	Féloldalt rövidre volt vágva a pajesza.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)のかたっぽのもみあげ(は:わ)(短:みじか)かった。			561064	katappo (katahou)		
196432	ひつじゅひん	必需品	彼の給料では必需品さえ買えない。	alapvető árucikk (létszükségleti cikk)	Az alapvető árucikkeket sem tudja megvenni a fizetéséből.	gaspar	2013-11-27 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)の(給料:きゅうりょう)で(は:わ)(必需品:ひつじゅひん)さえ(買:か)えない。			561065	hitsujuhin	0,3	LHHhHHH,LHHhLLL
196433	こんきょがある	根拠がある	彼の苦情には根拠があった。	indokolt (alapja van)	Indokolt volt a panasza.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	こんきょ:根拠		(彼:かれ)の(苦情:くじょう)に(は:わ)(根拠:こんきょ)があった。			561066	konkyogaaru		
196434	てきせいがある (ふさわしい)	適性がある	彼はこの仕事に適性がない。	alkalmas (való neki, rátermett)	Nem alkalmas erre a munkára.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)この(仕事:しごと)に(適性:てきせい)がない。			561069	tekiseigaaru (fusawashii)		
196435	ウェブ			világháló		gaspar	2011-11-02 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00						561072	uebu		
196436	ウェブ			web (világháló)		gaspar	2007-09-13 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00						561073	uebu		
196437	ウェブ・ポータル			webportál		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00						561074	uebu/pootaru		
196438	ウェブ・サイト			internetes portál (webszájt)		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	portál					561075	uebu/saito		
196439	ウェブ・サイト			szájt (webszájt)		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00						561076	uebu/saito		
196440	ウェブ・サイト			webhely (IT)		gaspar	2023-04-02 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00						561077	uebu/saito		
196441	ウェブ・サイト			webszájt (webhely)		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00						561078	uebu/saito		
196442	ウェブ・デザイン			arculat (internetes)		gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00						561079	uebu/dezain		
196443	ウェブ・ページ			internetes oldal		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00						561080	uebu/peeji		
196444	ウェブ・ページ			weboldal (internetes oldal)		gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00						561081	uebu/peeji		
196445	プログラミングする		彼はウェブプログラミングをしている。	kódol (programoz)	Internetes oldalakat kódol.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ウェブプログラミングをしている。			561082	puroguramingusuru		
196446	まんびき	万引き、万引		áruházi lopás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	lopás					561083	manbiki	0,4	LHHHH,LHHHL
196447	まんびき	万引き、万引		bolti lopás		gaspar	2022-07-31 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00						561086	manbiki	0,4	LHHHH,LHHHL
196448	ごにんする	誤認する	彼は万引き犯と誤認された。	hisz (összetéveszt)	Azt hitték róla, hogy áruházi tolvaj.	gaspar	2008-06-13 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(万引:まんび)き(犯:はん)と(誤認:ごにん)された。			561087	goninsuru		
196449	はりだす (出っ張る)	張り出す、張出す、張りだす	枝は道に張り出している。	kilóg	A faág kilóg az útra.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(枝:えだ)(は:わ)(道:みち)に(張:は)り(出:だ)している。			561088	haridasu (出張ru)		
196450	はりだす (出っ張る)	張り出す、張出す、張りだす	この窓は張り出している。	kiugrik	Ez az ablak kiugrik a fal felületéből.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			この(窓:まど)(は:わ)(張:は)り(出:だ)している。			561089	haridasu (出張ru)		
196451	はりだす	張り出す、張出す、張りだす、貼り出す、貼りだす、貼出す	掲示板に記事を張り出した。	kiragaszt	Kiragasztottam egy cikket a faliújságra.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(掲示板:けいじばん)に(記事:きじ)を(張:は)り(出:だ)した。			561090	haridasu	3	LHHLL
196452	ざちょう	座長	彼はサーカスの座長を務めている。	igazgató	Ő a cirkuszigazgató.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)サーカスの(座長:ざちょう)を(務:つと)めている。			561091	zachou	0,1	LHhHH,HLlLL
196453	くどきおとす	口説き落とす、口説き落す	彼はライバル会社に口説き落とされた。	elcsábít	A konkurens cég elcsábította.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ライバル(会社:がいしゃ)に(口説:くど)き(落:お)とされた。			561092	kudokiotosu	5	LHHHHLL
196454	ライバルの			rivális		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00						561093	raibaruno		
196455	ライバルがいしゃ	ライバル会社		rivális vállalat		gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	かいしゃ:会社 vállalat					561097	raibarugaisha		
196456	まぎれこむ	紛れ込む	彼は人混みに紛れ込んだ。	elvegyül	Elvegyült a tömegben.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人混:ひとご)みに(紛:まぎ)れ(込:こ)んだ。			561098	magirekomu	4	LHHHLL
196457	はいりょする	配慮する	彼は他の人の気持ちにまったく配慮しない。	tekintettel van	Egyáltalán nincs tekintettel mások érzelmeire.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(他:ほか)の(人:ひと)の(気持:きも)ちにまったく(配慮:はいりょ)しない。			561100	hairyosuru	1	HLLlLLL
196458	はいりょする	配慮する	彼は他人に配慮しない。	törődik (figyelembe vesz)	Nem törődik másokkal.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(他人:たにん)に(配慮:はいりょ)しない。			561101	hairyosuru	1	HLLlLLL
196459	されてよかった		彼が罰せられてよかった。	megérdemel	Megérdemelte a büntetését.	gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)が(罰:ばっ)せられてよかった。			561103	sareteyokatta		
196460	まんぞくする (足りる)	満足する	彼は何にも満足しない。	elég (elégedett lesz tőle)	Neki semmi sem elég.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何:なん)にも(満足:まんぞく)しない。			561104	manzokusuru (足riru)		
196461	しょうごう	称号	彼は博士の称号を獲得した。	cím (pl. doktori cím)	Doktori címet szerzett.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(博士:はくし)の(称号:しょうごう)を(獲得:かくとく)した。			561105	shougou		
196462	つまがいる	妻がいる	彼には妻がいる。	nős	Az a férfi nős.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(妻:つま)がいる。			561108	tsumagairu		
196463	あっちこっち	彼方此方	彼はあっちこっち見た。	mindenfelé (minden irányban)	Mindenfelé nézett.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)あっちこっち(見:み)た。			561109	atchikotchi	2	LHLLLLL
196464	がってんする	合点する	彼は彼女の回答に合点した。	elfogad (meg van győzve)	Elfogadta a nő válaszát.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(回答:かいとう)に(合点:がってん)した。			561110	gattensuru		
196465	かんしゃする	感謝する	彼は招待してもらったことに感謝した。	hálás	Hálás volt, hogy meghívták.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(招待:しょうたい)してもらったことに(感謝:かんしゃ)した。			561112	kanshasuru	1	HLLlLLL
196466	てきせいがある (合う)	適性がある	彼は教師の適性がない。	való	Nem való tanárnak.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(教師:きょうし)の(適性:てきせい)がない。			561113	tekiseigaaru (合u)		
196467	だいやくをつとめる	代役を務める	彼は有名な俳優の代役を務めたことがある。	beugrik (színész helyett)	Egyszer beugrott egy híres színész helyett.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	つとめる:務める		(彼:かれ)(は:わ)(有名:ゆうめい)な(俳優:はいゆう)の(代役:だいやく)を(務:つと)めたことがある。			561115	daiyakuwotsutomeru		
196468	ほんしつてきに	本質的に	彼は本質的に嘘をつけない。	természeténél fogva	Ő a természeténél fogva nem képes hazudni.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(本質的:ほんしつてき)に(嘘:うそ)をつけない。			561117	honshitsutekini		
196469	ほしょうする	保証する	彼は社内での地位が保証されている。	garantál	Garantálva van a helye a cégnél.	gaspar	2009-03-17 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(社内:しゃない)での(地位:ちい)が(保証:ほしょう)されている。			561119	hoshousuru		
196470	かけはなれる	かけ離れる、掛け離れる、懸け離れる	彼らの性格はかけ離れている。	nagyon eltér	Nagyon eltérő a személyiségük.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)らの(性格:せいかく)(は:わ)かけ(離:はな)れている。			561125	kakehanareru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
196471	かけはなれる	かけ離れる、掛け離れる、懸け離れる	彼の話は真実とはかけ離れていた。	köze sincs hozzá (nagyon eltér)	Amit mondott, annak köze sem volt az igazsághoz.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(真実:しんじつ)と(は:わ)かけ(離:はな)れていた。			561126	kakehanareru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
196472	どうける	道化る	彼は道化て神父の真似をした。	mókázik (bohóckodik)	Mókázva utánozta a papot.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(道化:どうけ)て(神父:しんぷ)の(真似:まね)をした。			561127	doukeru	3	LHHLL
196473	くうきのながれ	空気の流れ	今日は暑い、空気の流れも全然ない。	légmozgás	Ma hőség van, és nincs semmi légmozgás.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)(暑:あつ)い、(空気:くうき)の(流:なが)れも(全然:ぜんぜん)ない。			561130	kuukinonagare		
196474	けんり	権利	彼には補助金をもらう権利はない。	jogosultság	Nincs jogosultsága a segélyre.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	yuko	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(補助金:ほじょきん)をもらう(権利:けんり)(は:わ)ない。			561133	kenri	1	HLLL
196475	まんびきはん (行為)	万引き犯、万引犯		áruházi lopás		gaspar	2023-08-30 00:00:00		2023-08-30 00:00:00						561141	manbikihan (行為)		
196476	しれわたる	知れ渡る、知れわたる	ニュースは村中に知れ渡った。	elterjed	Az egész faluban elterjedt a hír.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	yuko	2023-08-30 00:00:00			ニュース(は:わ)(村:むら)(中:じゅう)に(知:し)れ(渡:わた)った。			561143	shirewataru	4	LHHHLL
196477	まんびきはん (万引きする人)	万引き犯、万引犯	万引き犯は捕まった。	áruházi szarka	Elkapták az áruházi szarkát.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	szarka		(万引:まんび)き(犯:はん)(は:わ)(捕:つか)まった。			561144	manbikihan (万引kisuru人)		
196478	きりくち (切り傷の口)	切り口、切口、截り口、截口	切り口に薬を塗った。	vágáshely	Bekentem kenőccsel a vágás helyét.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(切:き)り(口:くち)に(薬:くすり)を(塗:ぬ)った。			561149	kirikuchi (切ri傷no口)		
196479	つうしんする	通信する	作業員と無線で通信した。	kommunikál (üzenetekkel)	A munkással rádión kommunikáltunk.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(作業員:さぎょういん)と(無線:むせん)で(通信:つうしん)した。			561150	tsuushinsuru		
196480	どうさん	動産	動産と不動産	ingóság	ingóság és ingatlan	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(動産:どうさん)と(不動産:ふどうさん)			561151	dousan		
196481	つうしんする	通信する	宇宙探査機と通信した。	üzenetet küld	Üzenetet küldtünk az űrszondának.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(宇宙探査機:うちゅうたんさき)と(通信:つうしん)した。			561152	tsuushinsuru		
196482	ちょうほうな	重宝な	彼は会社で重宝な存在です。	értékes	Értékes tagja a vállalatnak.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(会社:かいしゃ)で(重宝:ちょうほう)な(存在:そんざい)です。			561157	chouhouna		
196483	しょうもうしきる	消耗しきる	彼は激務で消耗しきっている。	kiég	A sok munkától kiégett.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(激務:げきむ)で(消耗:しょうもう)しきっている。			561158	shoumoushikiru		
196484	よわみ (ちょっとした秘密)	弱み、弱味	彼は表ざたになっては困る弱みを持っている。	titok (botlás, esemény, amire valaki rájön)	Van egy titka, ami nem kerülhet napvilágra.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(表:おもて)ざたになって(は:わ)(困:こま)る(弱:よわ)みを(持:も)っている。			561159	yowami (chottoshita秘密)		
196485	おしつける	押しつける、押し付ける	彼を壁に押しつけた。	nekilök	Nekilöktem a falnak.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)を(壁:かべ)に(押:お)しつけた。			561160	oshitsukeru	4	LHHHLL
196486	しんしん	心神	心神衰弱	elme	elmegyengeség	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(心神:しんしん)(衰弱:すいじゃく)			561161	shinshin	1	HLLLL
196487	ちょくせつの	直接の	直接の上司	közvetlen	közvetlen főnök	gaspar	2007-09-18 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(直接:ちょくせつ)の(上司:じょうし)			561162	chokusetsuno		
196488	ほじする	保持する	秘密を保持した。	megőriz	Megőrizte a titkot.	gaspar	2016-04-05 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(秘密:ひみつ)を(保持:ほじ)した。			561163	hojisuru	1	HLLLL
196489	えとくする	会得する	英語を会得したい！	elsajátít	Szeretném elsajátítani az angol nyelvet!	gaspar	2015-08-01 00:00:00	krampusz	2023-08-30 00:00:00			(英語:えいご)を(会得:えとく)したい！			561164	etokusuru	1	HLLLLL
196490	あたまにくる	頭にくる、頭に来る	彼の言葉を聞いて頭に来た。	bepipul	A szavaitól bepipultam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)を(聞:き)いて(頭:あたま)に(来:き)た。			561165	atamanikuru		
196491	ねぎらう (価値を認める)	労う、犒う	彼の努力を労った。	méltányol	Méltányoltam az erőfeszítését.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	yuko	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)の(努力:どりょく)を(労:ねぎら)った。			561166	negirau (価値wo認meru)		
196492	おなじかずの	同じ数の	彼は私と同じ数の靴を持っている。	ugyanannyi	Ugyanannyi cipője van, mint nekem.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	yuko	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)と(同:おな)じ(数:かず)の(靴:くつ)を(持:も)っている。			561167	onajikazuno		
196493	あきれる	呆れる		megrökönyödik		gaspar	2023-08-30 00:00:00		2023-08-30 00:00:00						561170	akireru		
196494	とおりこす	通り越す	彼には怒りを通り越して呆れた。	több, mint	Több, mint mérges voltam rá, megrökönyödtem.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(怒:いか)りを(通:とお)り(越:こ)して(呆:あき)れた。			561173	toorikosu	4	LHHHLL
196495	いつくしむ	慈しむ	彼を我が子のように慈しんだ。	szeret	Úgy szerettem, mint a saját fiamat.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)を(我:わ)が(子:こ)のように(慈:いつく)しんだ。			561175	itsukushimu	4	LHHHLL
196496	おしたてる (候補として)	押したてる、押し立てる、推したてる、推し立てる	彼を消防団の団長に押し立てた。	jelöl	Tűzoltóparancsnoknak jelöltem.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)を(消防団:しょうぼうだん)の(団長:だんちょう)に(押:お)し(立:た)てた。			561176	oshitateru (候補toshite)		
196497	よりつく	寄り付く、寄付く、寄りつく	彼女に変な男が寄り付いた。	közelébe férkőzik	Egy furcsa férfi férkőzött a közelébe.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(変:へん)な(男:おとこ)が(寄:よ)り(付:つ)いた。			561180	yoritsuku	3	LHHLL
196498	よりつく	寄り付く、寄付く、寄りつく	彼に誰も寄り付かない。	közeledik	Senki sem mer közeledni hozzá.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼:かれ)に(誰:だれ)も(寄:よ)り(付:つ)かない。			561181	yoritsuku	3	LHHLL
196499	よりつく	寄り付く、寄付く、寄りつく	あのバーに寄り付かないほうがいい。	megy	Ne menj abba a bárba!	gaspar	2015-09-19 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			あのバーに(寄:よ)り(付:つ)かないほうがいい。			561182	yoritsuku	3	LHHLL
196500	りゅうしゅつする	流出する	彼女の写真がインターネットに流出した。	kikerül	Kikerült a képe az internetre.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(写真:しゃしん)がインターネットに(流出:りゅうしゅつ)した。			561183	ryuushutsusuru		
196501	りゅうざん	流産	彼女の妊娠はこれまでいつも流産に終わっていた。	vetélés	Terhessége eddig mindig vetéléssel végződött.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(妊娠:にんしん)(は:わ)これまでいつも(流産:りゅうざん)に(終:お)わっていた。			561184	ryuuzan	1	HhLLLL
196502	ばらす (言葉で)		彼女は同僚の秘密をばらした。	kifecseg (leleplez)	Kifecsegte a munkatársa titkát.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(同僚:どうりょう)の(秘密:ひみつ)をばらした。			561185	barasu (言葉de)		
196503	むすめ	娘	彼女には娘が一人います。	lány	Van egy lánya.	gaspar	2014-12-09 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(は:わ)(娘:むすめ)が(一人:ひとり)います。			561186	musume	3	LHHL
196504	かたわらにおく	傍らに置く、側らに置く、旁に置く	ハンマーを傍らに置いた。	maga mellé rak	Magam mellé raktam a kalapácsot.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00			ハンマーを(傍:かたわ)らに(置:お)いた。			561189	katawaranioku		
196505	そわそわする		彼らはしびれを切らしてそわそわした。	mozgolódik	Kezdték megunni a várakozást, mozgolódtak.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)しびれを(切:き)らしてそわそわした。			561191	sowasowasuru	1	HLLLLLL
196506	ねんないに	年内に	彼らは年内に結婚する予定です。	éven belül	Ez éven belül össze fognak házasodni.	gaspar	2015-10-18 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(年内:ねんない)に(結婚:けっこん)する(予定:よてい)です。			561192	nennaini		
196507	ら (ーら)	等	彼らもそこに居た。	k (-k)	Ők is ott voltak.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(彼:かれ)らもそこに(居:い)た。			561193	ra (-ra)		
196508	うしろめたいきもち	後ろめたい気持ち	後ろめたい気持ちで浮気した。	bűntudat	Bűntudattal csalta a feleségét.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	きもち:気持ち		(後:うし)ろめたい(気持:きも)ちで(浮気:うわき)した。			561194	ushirometaikimochi		
196509	いそぎである	急ぎである	急ぎではありません。	sietős	Nekem nem sietős.	gaspar	2015-06-13 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(急:いそ)ぎで(は:わ)ありません。			561196	isogidearu		
196510	こわがる	怖がる、恐がる	怖がらないで、心配は要りません。	fél	Nem kell félni, nem lesz baj!	gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(怖:こわ)がらないで、(心配:しんぱい)(は:わ)(要:い)りません。			561197	kowagaru	3	LHHLL
196511	いいわけ	言い訳、言訳	悪い言い訳だったね、だって貴方が行くはずだったコンサートは中止になってたんだよ。	kifogás	Rossz kifogást választottál, mert elmaradt a koncert, ahová állítólag mentél.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(悪:わる)い(言:い)い(訳:わけ)だったね、だって(貴方:あなた)が(行:い)くはずだったコンサート(は:わ)(中止:ちゅうし)になってたんだよ。			561198	iiwake		
196512	つまる (声が)	詰まる、詰る	悲しみで声が詰まった。	elcsuklik (hang)	A szomorúságtól elcsuklott a hangom.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(悲:かな)しみで(声:こえ)が(詰:つ)まった。			561199	tsumaru (声ga)		
196513	こころのかて (慰めの)	心の糧	息子が病死した後、音楽が彼女の心の糧になった。	lelki vigasz	A fia halála után, a zene nyújtott neki lelki vigaszt.	yuko	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(息子:むすこ)が(病死:びょうし)した(後:あと)、(音楽:おんがく)が(彼女:かのじょ)の(心:こころ)の(糧:かて)になった。			561200	kokoronokate (慰meno)		
196514	せつじょする	切除する	患者の壊死した指は切除された。	eltávolít (sebészeti úton)	Eltávolították a beteg elüszkösödött ujját.	gaspar	2010-09-16 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(壊死:えし)した(指:ゆび)(は:わ)(切除:せつじょ)された。			561207	setsujosuru	1	HLLlLLL
196515	なるべく	成るべく	なるべく早く返事をしてください。	lehető	Kérem, a lehető leghamarabb válaszoljon!	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			なるべく(早:はや)く(返事:へんじ)をしてください。			561209	narubeku	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
196516	なるほど	成程	なるほど、今まで気づかなかった！	tényleg (most, hogy mondod)	Tényleg, hogyan is nem jutott nekem ez eddig eszembe!	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			なるほど、(今:いま)まで(気:き)づかなかった！			561210	naruhodo		
196517	なるほど	成程	なるほど、分かりました。	aha (igen, logikus)	Aha, értem.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			なるほど、(分:わ)かりました。			561211	naruhodo		
196518	わがくに	我国、我が国、わが国		országunk		gaspar	2009-11-02 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	くに:国 ország					561212	wagakuni	1	HLLLL
196519	わがくにのひと	我国の人、我が国の人、わが国の人		hazánkfia		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	fiú ひと:人					561213	wagakuninohito		
196520	わがくにのひと	我国の人、我が国の人、わが国の人		honpolgár		gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00						561214	wagakuninohito		
196521	ひょうか	評価	我国の評価が下がった。	megítélés (értékelés)	Rosszabb lett országunk megítélése.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(我国:わがくに)の(評価:ひょうか)が(下:さ)がった。			561215	hyouka	1	HhLLL
196522	ぼっぱつする	勃発する	戦争が勃発した。	kirobban	Kirobbant a háború.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(戦争:せんそう)が(勃発:ぼっぱつ)した。			561216	boppatsusuru		
196523	ちゃくしゅつし (正妻が生んだ子供)	嫡出子	戸籍の嫡出子欄にマルをする。	házasságból született gyermek (törvényes gyerek)	Az anyakönyvben a „házasságból született gyermek” rubrikát bekarikázza.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	gyermek		(戸籍:こせき)の(嫡出:てきしゅつ)(子:こ)(欄:らん)にマルをする。			561217	chakushutsushi (正妻ga生nda子供)		
196524	ひっかいてはがす	引っ掻いて剥がす	指についた脂を引っ掻いてはがした。	lekapar	Lekapartam az ujjamról a gyantát.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(指:ゆび)についた(脂:やに)を(引:ひ)っ(掻:か)いてはがした。			561218	hikkaitehagasu		
196525	ゆうびんでだす	郵便で出す	手紙を郵便で出した。	postáz	Postáztam a levelet.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(手紙:てがみ)を(郵便:ゆうびん)で(出:だ)した。			561221	yuubindedasu		
196526	ながびく	長びく、長引く	手続きは長引いた。	vontatott (hosszas)	Az ügyintézés vontatott volt.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(手:て)(続:つづ)き(は:わ)(長引:ながび)いた。			561222	nagabiku	3	LHHLL
196527	てあらな	手荒な	手荒な扱いをした。	durva	Durván bánt vele.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(手荒:てあら)な(扱:あつか)いをした。			561223	tearana		
196528	たんにん	担任	担任の先生はとても評判がいい。	osztályfőnök	Az osztályfőnöknek jó híre van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(担任:たんにん)の(先生:せんせい)(は:わ)とても(評判:ひょうばん)がいい。			561226	tannin	1,0	HLLLL,LHHHH
196529	ふっかつする	復活する	接着剤で壊れたコーヒーカップが復活した。	új életre kel	A ragasztás után új életre kelt a törött csésze.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(接着剤:せっちゃくざい)で(壊:こわ)れたコーヒーカップが(復活:ふっかつ)した。			561228	fukkatsusuru		
196530	うめあわせする	埋め合わせする	損失の埋め合わせをした。	bepótol	Bepótoltam a veszteséget.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(損失:そんしつ)の(埋:う)め(合:あ)わせをした。			561229	umeawasesuru		
196531	もうスピードではしる	猛スピードで走る	数台のバイクが猛スピードで走っていた。	száguldozik	Motorosok száguldoztak az úton.	gaspar	2013-12-15 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(数台:すうだい)のバイクが(猛:もう)スピードで(走:はし)っていた。			561231	mousupiidodehashiru		
196532	きゅうさいする	救済する	政府は倒産寸前の企業を救済した。	megment (segítséget nyújt)	Az állam megmentette a csőd szélén álló vállalatot.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(倒産:とうさん)(寸前:すんぜん)の(企業:きぎょう)を(救済:きゅうさい)した。			561232	kyuusaisuru		
196533	とくべつあつかいされる	特別扱いされる	この会社に長く務めているので特別扱いされている。	kiváltságos helyzetben van (különleges bánásmódot kap)	Régóta dolgozom ennél a cégnél, ezért kiváltságos helyzetben vagyok.	gaspar	2016-04-11 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	helyzet		この(会社:かいしゃ)に(長:なが)く(務:つと)めているので(特別扱:とくべつあつか)いされている。			561240	tokubetsuatsukaisareru		
196534	すうしゅうかん	数週間	数週間で仕事に慣れてきた。	néhány hét	Néhány hét alatt hozzászoktam a munkához.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(数週間:すうしゅうかん)で(仕事:しごと)に(慣:な)れてきた。			561243	suushuukan	3	LHHhLLLL
196535	ひじつきいす (ひじかけいす)	肘付き椅子		karosszék		gaspar	2023-08-31 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	いす:椅子 szék					561252	hijitsukiisu (hijikakeisu)		
196536	しゅうにんする	就任する	新しい大臣が就任した。	elfoglalja hivatalát	Elfoglalta hivatalát az új miniszter.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(新:あたら)しい(大臣:だいじん)が(就任:しゅうにん)した。			561254	shuuninsuru		
196537	ここちよく	心地良く、心地よく	新しい家で心地良く暮らしている。	kényelmesen	Kényelmesen berendezkedtem az új lakásban.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(新:あたら)しい(家:いえ)で(心地良:ここちよ)く(暮:く)らしている。			561255	kokochiyoku		
196538	こうふする	公布する	新しい法律が公布された。	kihirdet	Kihirdették az új törvényt.	gaspar	2008-10-07 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(新:あたら)しい(法律:ほうりつ)が(公布:こうふ)された。			561256	koufusuru	1	HLLLLL
196539	みがらひきわたし	身柄引き渡し	日本は犯罪者の身柄引き渡しを求めた。	kiadatás	Japán a bűnöző kiadatását kérte.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	ひきわたし:引き渡し		(日本:にほん)(は:わ)(犯罪者:はんざいしゃ)の(身柄:みがら)(引:ひ)き(渡:きわた)しを(求:もと)めた。			561258	migarahikiwatashi		
196540	ひごろ	日頃、日ごろ	日頃、事故のニュースで溢れています。	nap mint nap	Nap mint nap hallja az ember a baleseteket.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(日頃:ひごろ)、(事故:じこ)のニュースで(溢:あふ)れています。			561259	higoro		
196541	かて (パン)	糧	日ごとの糧を今日もお与え下さい。	kenyér (eleség)	Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma!	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(日:ひ)ごとの(糧:かて)を(今日:きょう)もお(与:あた)え(下:くだ)さい。			561260	kate (pan)		
196542	りょうきんぶそくの (手紙)	料金不足の	日本では料金不足の手紙が戻って来る。	portós	Japánban visszajön a portós levél.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(日本:にほん)で(は:わ)(料金不足:りょうきんぶそく)の(手紙:てがみ)が(戻:もど)って(来:く)る。			561261	ryoukinbusokuno (手紙)		
196543	つうこうする	通行する	日本では車は左側を通行している。	közlekedik (jár)	Japánban bal oldalon közlekednek az autók.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(日本:にほん)で(は:わ)(車:くるま)(は:わ)(左側:ひだりがわ)を(通行:つうこう)している。			561262	tsuukousuru		
196544	ひごとに	日ごとに、日毎に	ここでは日ごとに給料が支給される。	naponként	Itt naponként adják a fizetést.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			ここで(は:わ)(日:ひ)ごとに(給料:きゅうりょう)が(支給:しきゅう)される。			561263	higotoni		
196545	ひごとに	日ごとに、日毎に	日ごとに病状は回復した。	napról napra	Napról napra javult az állapota.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	nap ごとに:毎に		(日:ひ)ごとに(病状:びょうじょう)(は:わ)(回復:かいふく)した。			561264	higotoni		
196546	じゅんびをする (下準備する)	準備をする	明日の料理の肉の準備をした。	előkészít	Előkészítettem a húst a holnapi ételhez.	yuko	2011-10-23 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(明日:あした)の(料理:りょうり)の(肉:にく)の(準備:じゅんび)をした。			561268	junbiwosuru (下準備suru)		
196547	なみだする	涙する	映画でみんな涙した。	rí	Mindenki rítt a filmen.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(映画:えいが)でみんな(涙:なみだ)した。			561275	namidasuru	1	HLLLLL
196548	ねあせをかく	寝汗をかく、寝汗を掻く		alvás közben izzad		gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	あせをかく:汗を掻く izzad					561278	neasewokaku		
196549	ねあせをかく	寝汗をかく、寝汗を掻く	昨夜は寝汗をかいた。	leizzad (alvás közben izzad)	Tegnap éjjel leizzadtam.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	あせをかく:汗を掻く izzad		(昨夜:さくや)(は:わ)(寝汗:ねあせ)をかいた。			561279	neasewokaku		
196550	ていでん	停電	昨日の午前は停電があった。	áramszünet	Tegnap délelőtt áramszünet volt.	gaspar	2007-11-14 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(昨日:きのう)の(午前:ごぜん)(は:わ)(停電:ていでん)があった。			561280	teiden		
196551	ふりかえる	振り替える、振替える、振りかえる	私の会社では残業時間を有給に振替えできます。	csúsztat	A cégnél a túlórát lehet csúsztatni.	yuko	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(私:わたし)の(会社:かいしゃ)で(は:わ)(残業時間:ざんぎょうじかん)を(有給:ゆうきゅう)に(振替:ふりか)えできます。			561281	furikaeru	3	LHHLLL
196552	ふりかえる	振り替える、振替える、振りかえる	普通預金を定期預金に振り替えた。	átvált	Átváltottam a pénzemet letétről lekötésre.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(普通預金:ふつうよきん)を(定期預金:ていきよきん)に(振:ふ)り(替:か)えた。			561282	furikaeru	3	LHHLLL
196553	ふりかえる	振り替える、振替える、振りかえる	料理教室を土曜日から日曜日に振り替えた。	átrak	A főzőtanfolyam óráit átraktuk szombatról vasárnapra.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(料理教室:りょうりきょうしつ)を(土曜日:どようび)から(日曜日:にちようび)に(振:ふ)り(替:か)えた。			561283	furikaeru	3	LHHLLL
196554	ふりかえる	振り替える、振替える、振りかえる	お金を他の口座に振り替えた。	átutal	A pénzt átutaltam egy másik számlára.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			お(金:かね)を(他:ほか)の(口座:こうざ)に(振:ふ)り(替:か)えた。			561284	furikaeru	3	LHHLLL
196555	ふりかえる (代用する)	振り替える、振替える、振りかえる	工事のため市電はバスに振り替えられた。	helyettesít	A villamost építési munkálatok miatt  busz helyettesíti.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(工事:こうじ)のため(市電:しでん)(は:わ)バスに(振:ふ)り(替:か)えられた。			561285	furikaeru (代用suru)		
196556	ふりかえる	振り返る、振返る、振りかえる	振り返ると自転車が消えていた。	visszatekint	Amint visszatekintettem, eltűnt a bicikli.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	かえる:返る		(振:ふ)り(返:かえ)ると(自転車:じてんしゃ)が(消:き)えていた。			561286	furikaeru	3	LHHLLL
196557	ふりかえる	振り返る、振返る、振りかえる	昨日のことを振りかえった。	felidéz (visszatekint)	Felidéztem a tegnapi eseményeket.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	かえる:返る		(昨日:きのう)のことを(振:ふ)りかえった。			561287	furikaeru	3	LHHLLL
196558	ふりかえる	振り返る、振返る、振りかえる	彼は何度も振り返りながら遠ざかっていた。	visszafordul (hátrafordul)	Többször visszafordulva távolodott tőlem.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(何度:なんど)も(振:ふ)り(返:かえ)りながら(遠:とお)ざかっていた。			561289	furikaeru	3	LHHLLL
196559	ふりかえる	振り返る、振返る、振りかえる	学生時代を振り返った。	visszagondol	Visszagondoltam az iskolai éveimre.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(学生時代:がくせいじだい)を(振:ふ)り(返:かえ)った。			561290	furikaeru	3	LHHLLL
196560	たえる	耐える、堪える	暑さには耐えられなかった。	elvisel	Nem tudta elviselni a meleget.	gaspar	2008-03-04 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(暑:あつ)さに(は:わ)(耐:た)えられなかった。			561291	taeru	2	LHLL
196561	ほうしゃする	放射する	温かい物体は赤外線を放射している。	kisugároz	A meleg test infravörös fényt sugároz ki.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(温:あたた)かい(物体:ぶったい)(は:わ)(赤外線:せきがいせん)を(放射:ほうしゃ)している。			561292	houshasuru		
196562	つれて	連れて	暗くなるにつれて星々が現れた。	ahogy	Ahogy sötétedett, megjelentek a csillagok.	gaspar	2015-09-14 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(暗:くら)くなるにつれて(星々:ほしぼし)が(現:あらわ)れた。			561293	tsurete		
196563	サインする		書類にサインをした。	szignál	Szignálta a dokumentumot.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(書類:しょるい)にサインをした。			561295	sainsuru		
196564	サイン (短いサイン)		書類にサインをした。	kézjegy	Az iratot ellátta a kézjegyével.	gaspar	2014-08-14 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(書類:しょるい)にサインをした。			561296	sain (短isain)		
196565	ゆうめいな (知られる)	有名な	有名な歌を歌った。	ismert (híres)	Egy ismert dalt énekelt.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(有名:ゆうめい)な(歌:うた)を(歌:うた)った。			561298	yuumeina (知rareru)		
196566	にわとりのこえ	鶏の声	朝、鶏の声で目が覚めた。	kukorékolás	Reggel kukorékolásra ébredtem.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(朝:あさ)、(鶏:にわとり)の(声:こえ)で(目:め)が(覚:さ)めた。			561300	niwatorinokoe		
196567	なる	鳴る	朝６時に目覚ましが鳴った。	csörög	Reggel hatkor csörgött az óra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(朝:あさ)(６時:ろくじ)に(目覚:めざ)ましが(鳴:な)った。			561302	naru	1	HLL
196568	さっときる	さっと着る	朝、洋服をさっと着て会社に走った。	felkap (gyorsan felvesz)	Reggel felkaptam a ruhámat, és rohantam a munkába.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(朝:あさ)、(洋服:ようふく)をさっと(着:き)て(会社:かいしゃ)に(走:はし)った。			561303	sattokiru		
196569	ちょうしょく	朝食	朝食にパンを食べた。	reggeli	Reggelire péksüteményt ettem.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(朝食:ちょうしょく)にパンを(食:た)べた。			561304	choushoku		
196570	のべる (参照として)	述べる	本はある映画について述べている。	utal (megemlít)	A könyv egy filmre utalt.	gaspar	2015-07-17 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(本:ほん)(は:わ)ある(映画:えいが)について(述:の)べている。			561306	noberu (参照toshite)		
196571	ぎっしり		本棚に本がぎっしり並んでいる。	szorosan egymás mellett	A polcon szorosan egymás mellett sorakoznak a könyvek.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(本棚:ほんだな)に(本:ほん)がぎっしり(並:なら)んでいる。			561307	gisshiri	3	LHHLL
196572	どかす	退かす	目の前の枝をどかした。	félrehajt	Félrehajtottam a szemem elől a faágat.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(目:め)の(前:まえ)の(枝:えだ)をどかした。			561308	dokasu		
196573	どかす (手で)	退かす	机にある本をどかした。	odébb taszít	Odébb taszítottam a könyvet az asztalon.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	taszít		(机:つくえ)にある(本:ほん)をどかした。			561309	dokasu (手de)		
196574	むら	村	村の真ん中に教会が建っていた。	falu	A falu kellős közepén állt egy templom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(村:むら)の(真:ま)ん(中:なか)に(教会:きょうかい)が(建:た)っていた。			561310	mura	1	HLL
196575	あのひとの	あの人の	村の半分はあの人のものです。	övé	Övé a fél falu.	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(村:むら)の(半分:はんぶん)(は:わ)あの(人:ひと)のものです。			561311	anohitono		
196576	そこね	底値	株価は底値をつけた。	mélypont (ár mélypontja)	A részvényárfolyam elérte a mélypontot.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(株価:かぶか)(は:わ)(底値:そこね)をつけた。			561313	sokone	0,2	LHHH,LHLL
196577	しすう	指数	株価指数が上がった。	index (mutató)	Emelkedett a részvényindex.	gaspar	2009-03-15 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(株価:かぶか)(指数:しすう)が(上:あ)がった。			561314	shisuu	2	LHLL
196578	めやす (基準)	目安	株価指数は相場の動きの目安になっている。	viszonyítási alap	A részvényindex egy viszonyítási alapot ad a piac mozgásának a követéséhez.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(株価:かぶか)(指数:しすう)(は:わ)(相場:そうば)の(動:うご)きの(目安:めやす)になっている。			561315	meyasu (基準)		
196579	かぶかしすう	株価指数		részvényindex		gaspar	2007-09-28 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	しすう:指数 index					561316	kabukashisuu	5	LHHHHLL
196580	かぶかしすう	株価指数		tőzsdeindex		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	しすう:指数 index					561317	kabukashisuu	5	LHHHHLL
196581	おおざっぱにみつもる	大雑把に見積もる、大ざっぱに見積もる	棒の長さを大雑把に見積もった。	megsaccol	Megsaccolta a bot hosszát.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(棒:ぼう)の(長:なが)さを(大雑把:おおざっぱ)に(見積:みつ)もった。			561318	oozappanimitsumoru		
196582	おおざっぱにみつもる	大雑把に見積もる、大ざっぱに見積もる	重さがわからなかったので、大雑把に見積もった。	saccol	Nem tudtam a súlyát, saccoltam.	gaspar	2015-06-07 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(重:おも)さがわからなかったので、(大雑把:おおざっぱ)に(見積:みつ)もった。			561320	oozappanimitsumoru		
196583	ぶんだんされる (二つに)	分断される	ベルリンは戦後分断された。	kettészakad	Berlin a háború után kettészakadt.	gaspar	2016-04-16 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	ぶんだんする:分断する		ベルリン(は:わ)(戦後:せんご)(分断:ぶんだん)された。			561324	bundansareru (二tsuni)		
196584	はた (布)	機	機を織る。	kelme	Kelmét sző.	gaspar	2008-09-11 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(機:はた)を(織:お)る。			561327	hata (布)		
196585	まもうする	摩耗する、磨耗する	機械の部品が摩耗した。	elkopik	A gép alkatrésze elkopott.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(機械:きかい)の(部品:ぶひん)が(摩耗:まもう)した。			561330	mamousuru		
196586	すわりこむ (うずくまる)	座り込む、坐り込む	歩道に病人が座り込んだ。	kuporog	Egy beteg ember kuporgott a járdán.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(歩道:ほどう)に(病人:びょうにん)が(座:すわ)り(込:こ)んだ。			561332	suwarikomu (uzukumaru)		
196587	ひょうげん	表現	毎日新しい表現を３つずつ覚えましょう。	kifejezés	Tanuljunk meg minden nap három új kifejezést!	yuko	2007-05-26 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(毎日:まいにち)(新:あたら)しい(表現:ひょうげん)を(３:みっ)つずつ(覚:おぼ)えましょう。			561334	hyougen	3,0	LlHHLL,LlHHHH
196588	ヨーグルト		毎朝ヨーグルトを食べている。	joghurt	Minden reggel joghurtot eszik.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(毎朝:まいあさ)ヨーグルトを(食:た)べている。			561335	yooguruto		
196589	はぐくむ (手入れをする)	育む	伝統を育んでいる。	ápol	Ápolja a hagyományokat.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2016-03-19 00:00:00			(伝統:でんとう)を(育:はぐく)んでいる。			165946	hagukumu (手入rewosuru)		
196590	はぐくむ	育む	将来の夢を育んでいる。	dédelget	Jövőbeli álmokat dédelget.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	krampusz	2020-10-19 00:00:00			(将来:しょうらい)の(夢:ゆめ)を(育:はぐく)んでいる。			342548	hagukumu	3	LHHLL
196591	すいようび	水曜日	毎週水曜日にコンサートがあります。	szerda	Minden szerdán van koncert.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(毎週:まいしゅう)(水曜日:すいようび)にコンサートがあります。			561342	suiyoubi	3	LHHLLL
196592	うじすじょう	氏素性	氏素性は問われなかった。	származás	Nem firtatták a származásomat.	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(氏素性:うじすじょう)(は:わ)(問:と)われなかった。			561343	ujisujou	1	HLLLlLL
196593	きをはりつめる	気を張り詰める	気を張り詰めるといい仕事は出来ない。	stresszel	Nem tudok stressz alatt jól dolgozni.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	つめる:詰める		(気:き)を(張:は)り(詰:つ)めるといい(仕事:しごと)(は:わ)(出来:でき)ない。			561344	kiwoharitsumeru		
196594	ひやす	冷やす	氷でビールを冷やした。	lehűt	Jéggel lehűtöttem a sört.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(氷:こおり)でビールを(冷:ひ)やした。			561345	hiyasu	2	LHLL
196595	すべる	滑る、辷る	氷で滑った。	csúszik	Csúszott a jégen.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(氷:こおり)で(滑:すべ)った。			561346	suberu	2	LHLL
196596	とびこえる	飛び越える、跳び越える、飛びこえる、跳びこえる	水たまりを飛び越えた。	átugrik	Átugrott pocsolyán.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(水:みず)たまりを(飛:と)び(越:こ)えた。			561347	tobikoeru	4	LHHHLL
196597	はす	蓮	池には蓮の花がいっぱい咲いています。	lótusz	A tavon sok lótusz virágzik.	yuko	2007-11-23 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(池:いけ)に(は:わ)(蓮:はす)の(花:はな)がいっぱい(咲:さ)いています。			561349	hasu	1	HLL
196598	くっぷくする	屈服する、屈伏する	決して屈服しない	hagyja magát	Nem hagyja magát.	yuko	2012-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(決:けっ)して(屈服:くっぷく)しない			561350	kuppukusuru		
196599	ふきかける	吹きかける、吹き掛ける	法外な賠償金が吹きかけられた。	sokat kér	Sok kártérítést kértek tőlem.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(法外:ほうがい)な(賠償金:ばいしょうきん)が(吹:ふ)きかけられた。			561351	fukikakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
196600	しぼむ	萎む、凋む	泡立てた卵の白身がしぼんだ。	összeesik	Összeesett a felvert tojásfehérje habja.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(泡立:あわだ)てた(卵:たまご)の(白身:しろみ)がしぼんだ。			561352	shibomu		
196601	ざんだか	残高	残高が幾らなのか、いつも分からない。	egyenleg	Sohasem tudom, hogy mennyi az egyenlegem.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00			(残高:ざんだか)が(幾:いく)らなのか、いつも(分:わ)からない。			561353	zandaka	1	HLLLL
196602	ここから	此処から	ここから教会の塔が見える。	innen	Innen látszik a templomtorony.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00			ここから(教会:きょうかい)の(塔:とう)が(見:み)える。			561355	kokokara		
196603	くっつく	くっ付く	本の2ページがくっついてしまった。	összeragad	A könyvben összeragadt két lap.	gaspar	2014-11-04 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00			(本:ほん)の2ページがくっついてしまった。			561357	kuttsuku	3	LHHLL
196604	つたわる	伝わる	映画の愛情が伝わってきた。	átadódik	A szeretet érzése átadódott a filmben.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00			(映画:えいが)の(愛情:あいじょう)が(伝:つた)わってきた。			561359	tsutawaru	0,3	LHHHH,LHHLL
196605	こうふんさせる	興奮させる	明日の旅行に興奮した。	izgalomba hoz	A másnapi utazás izgalomba hozta.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00	こうふんする:興奮する hoz		(明日:あす)の(旅行:りょこう)に(興奮:こうふん)した。			561363	koufunsaseru		
196606	しょうかいでしりあう	紹介で知り合う	彼女とは友達の紹介で知り合った。	közvetítéssel megismer (valaki bemutatásával)	A barátom közvetítésével ismertem meg a barátnőmet.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00	megismer しりあう:知り合う		(彼女:かのじょ)と(は:わ)(友達:ともだち)の(紹介:しょうかい)で(知:し)り(合:あ)った。			561370	shoukaideshiriau		
196607	しょうじきいって	正直言って	彼女が１５歳で子供を産むと聞いて正直言って驚いた。	őszintén szólva	Őszintén szólva meglepődtem, amikor meghallottam, hogy 15 évesen szül.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00	őszintén szól しょうじきに:正直に		(彼女:かのじょ)が(１５歳:じゅうごさい)で(子供:こども)を(産:う)むと(聞:き)いて(正直言:しょうじきい)って(驚:おどろ)いた。			561372	shoujikiitte		
196608	ふくしゅうする	復讐する、復しゅうする	昔いじめられたので、復讐した。	leszámol	Leszámoltam a csúfolódókkal.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(昔:むかし)いじめられたので、(復讐:ふくしゅう)した。			561374	fukushuusuru		
196609	なるべく	成るべく	なるべく口を大きく開いてください。	amennyire lehet	Amennyire tudja, nyissa ki a száját!	gaspar	2008-01-22 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			なるべく(口:くち)を(大:おお)きく(開:ひら)いてください。			561375	narubeku	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
196610	しれいする	指令する、司令する	政治犯の釈放の指令をした。	utasít (megparancsol)	A politikai foglyok szabadon bocsátására utasított.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(政治:せいじ)(犯:はん)の(釈放:しゃくほう)の(指令:しれい)をした。			561376	shireisuru		
196611	にんきがない	人気がない	この俳優は女性には人気がない。	népszerűtlen	Ez a színész népszerűtlen a nők körében.	gaspar	2016-04-12 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			この(俳優:はいゆう)(は:わ)(女性:じょせい)に(は:わ)(人気:にんき)がない。			561378	ninkiganai		
196612	たべおわる	食べ終わる	もう食べ終わりましたか？	befejezi az evést	Már befejezte az evést?	gaspar	2023-08-31 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00	おわる:終わる		もう(食:た)べ(終:お)わりましたか？			561379	tabeowaru		
196613	かんりょうする	完了する	作業は完了した。	véget ér	Véget értek a munkálatok.	yuko	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(作業:さぎょう)(は:わ)(完了:かんりょう)した。			561381	kanryousuru		
196614	あてる	宛てる	友達に宛てた手紙	címez	barátomnak címzett levél	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(友達:ともだち)に(宛:あ)てた(手紙:てがみ)			561382	ateru		
196615	いかに	如何に	彼女がいかに幸せかが分かった。	mennyire	Megértettem, hogy mennyire boldog az a nő.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(彼女:かのじょ)がいかに(幸:しあわ)せかが(分:わ)かった。			561384	ikani	2	LHLL
196616	かなしむこと	悲しむこと、哀しむこと	彼女を悲しませたくない。	szívfájdalom	Nem akarok szívfájdalmat okozni neki!	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(彼女:かのじょ)を(悲:かな)しませたくない。			561385	kanashimukoto		
196617	ごらんなさい	ご覧なさい、御覧なさい	御覧なさい、私達はお金持ちではありません。	nézze kérem	Nézze kérem, mi nem vagyunk gazdagok!	gaspar	2008-12-17 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(御覧:ごらん)なさい、(私達:わたしたち)(は:わ)お(金持:かねも)ちで(は:わ)ありません。			561386	gorannasai		
196618	よみとく	読み解く、読みとく	手紙の暗号を読み解いた。	megfejt	Megfejtette a rejtjelezett levelet.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00	とく:解く		(手紙:てがみ)の(暗号:あんごう)を(読:よ)み(解:と)いた。			561387	yomitoku		
196619	ひょうめいする	表明する	政府は中立案の支持を表明した。	nyilatkozik	A kormány úgy nyilatkozott, hogy támogatja a semlegességi javaslatot.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(中立:ちゅうりつ)(案:あん)の(支持:しじ)を(表明:ひょうめい)した。			561388	hyoumeisuru		
196620	きりさげる	切り下げる、切りさげる	数値を切り下げた。	lefelé kerekít	Lefelé kerekítettem a számot.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00	kerekít		(数値:すうち)を(切:き)り(下:さ)げた。			561390	kirisageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
196621	きりさげる	切り下げる、切りさげる	数値を切り下げた。	lekerekít	Lekerekítettem a számot.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00	kerekít		(数値:すうち)を(切:き)り(下:さ)げた。			561391	kirisageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
196622	ししゃごにゅうする	四捨五入する	数値を四捨五入した。	kerekít	Kerekítette a számot.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(数値:すうち)を(四捨五入:ししゃごにゅう)した。			561392	shishagonyuusuru	1	HLlLLlLLLL
196623	ふか (不合格)	不可	数学の試験は不可になった。	egyes (nem megy át a vizsgán)	Matekból egyest kaptam a vizsgán.	gaspar	2008-12-28 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(数学:すうがく)の(試験:しけん)(は:わ)(不可:ふか)になった。			561393	fuka (不合格)		
196624	でんと		新社長は肘付き椅子にでんと座っていた。	terpeszkedve	Az új cégvezető terpeszkedve ült a karosszéken.	gaspar	2007-10-27 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(新社長:しんしゃちょう)(は:わ)(肘付:ひじつ)き(椅子:いす)にでんと(座:すわ)っていた。			561395	dento	1	HLLL
196625	せいこうする	成功する	新製品は成功しました。	beválik	Bevált az új termék.	yuko	2012-05-13 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(新製品:しんせいひん)(は:わ)(成功:せいこう)しました。			561396	seikousuru		
196626	えいしゃする	映写する	映画をスクリーンに映写する。	vetít	Filmet vetít a vetítővászonra.	gaspar	2015-04-19 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(映画:えいが)をスクリーンに(映写:えいしゃ)する。			561398	eishasuru		
196627	とめる	停める、止める、駐める	横断歩道で車を止めることができなかった。	lefékez (megállít)	A zebráig nem sikerült lefékezni a kocsit.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(横断歩道:おうだんほどう)で(車:くるま)を(止:と)めることができなかった。			561399	tomeru		
196628	てなれる	手慣れる、手馴れる	武器の扱いに手慣れている。	megszokik (hozzászokik)	Megszokta, hogy fegyverrel dolgozik.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(武器:ぶき)の(扱:あつか)いに(手慣:てな)れている。			561400	tenareru	3	LHHLL
196629	はぐくむ (育てる)	育む	母親は子供を大きな愛情で育んでいる。	nevel (nevelget)	Az anya nagy szeretettel neveli a gyerekét.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(母親:ははおや)(は:わ)(子供:こども)を(大:おお)きな(愛情:あいじょう)で(育:はぐく)んでいる。			561401	hagukumu (育teru)		
196630	メーター		水道メーターの検針員が来た。	óra (mérőóra)	Jött a vízóra-leolvasó.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(水道:すいどう)メーターの(検針員:けんしんいん)が(来:き)た。			561402	meetaa		
196631	おぎなう	補う	足りない栄養をサプリメントで補った。	bepótol	Este bepótoltam az elmaradt ebédet.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(足:た)りない(栄養:えいよう)をサプリメントで(補:おぎな)った。			561403	oginau	3	LHHLL
196632	そくめん	側面	敵軍の右側面を攻撃した。	szárny (oldalszárny)	Az ellenséges sereg jobb szárnyát támadtuk.	gaspar	2013-11-25 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00			(敵軍:てきぐん)の(右側:みぎそく)(面:めん)を(攻撃:こうげき)した。			561404	sokumen	0,3,2	LHHHH,LHHLL,LHLLL
196633	ほうじ	法事	亡くなった祖母の法事を行った。	halotti emlékszertartás (Buddhista - a halál után adott időközönként tartják)	Elhunyt nagyanyám emlékszertartását tartottuk.	mate	2008-09-14 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00			(亡:な)くなった(祖母:そぼ)の(法事:ほうじ)を(行:おこな)った。			561405	houji	1	HLLL
196634	たけ	丈	バラの丈が伸びる。	magasság	A rózsa magassága nő.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			バラの(丈:たけ)が(伸:の)びる。			561407	take	1	HLL
196635	げんぜい	減税	法人税は特例によって減税されている。	adócsökkentés	Az társasági adó különintézkedés miatt adócsökkenés alá esik.	yuko	2007-12-16 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(法人税:ほうじんぜい)(は:わ)(特例:とくれい)によって(減税:げんぜい)されている。			561410	genzei		
196636	こうふする	公布する	法令が公布された。	közhírré tesz (kihirdet)	Közhírrét tették a rendeletet.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	tesz		(法令:ほうれい)が(公布:こうふ)された。			561411	koufusuru	1	HLLLLL
196637	わくぐみ	枠組み	法的枠組みを作った。	keretrendszer	Jogi keretrendszert hozott létre.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(法的:ほうてき)(枠組:わくぐ)みを(作:つく)った。			561412	wakugumi	0,4	LHHHH,LHHHL
196638	いちもくさんに	一目散に	泥棒は一目散に立ち去った。	villámgyorsan	A tolvaj villámgyorsan elmenekült.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(一目散:いちもくさん)に(立:た)ち(去:さ)った。			561413	ichimokusanni		
196639	しゅうかく	収穫	泥棒は収穫を山分けした。	zsákmány	A betörök testvériesen elosztották a zsákmányt.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(収穫:しゅうかく)を(山分:やまわ)けした。			561414	shuukaku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
196640	かがやく	輝く	洗車した車は輝いていた。	ragyog	A megmosott autó ragyogott.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(洗車:せんしゃ)した(車:くるま)(は:わ)(輝:かがや)いていた。			561416	kagayaku	3	LHHLL
196641	デモ		消費税の引き上げに対してデモが起こった。	tüntetés	Tüntetés volt az ÁFA-emelés miatt.	yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(消費税:しょうひぜい)の(引:ひ)き(上:あ)げに(対:たい)してデモが(起:お)こった。			561419	demo		
196642	のしかかる	伸しかかる、伸し掛る、圧し掛かる	消費税は貧しい人にのしかかる。	terhel	A forgalmi adó  a szegényeket terheli.	gaspar	2015-08-26 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(消費税:しょうひぜい)(は:わ)(貧:まず)しい(人:ひと)にのしかかる。			561420	noshikakaru	4	LHHHLL
196643	のしかかる	伸しかかる、伸し掛る、圧し掛かる	すべての責任が僕にのしかかってきた。	ránehezedik	Minden felelősség ránehezedett.	yuko	2011-01-23 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	しかかる:し掛かる		すべての(責任:せきにん)が(僕:ぼく)にのしかかってきた。			561421	noshikakaru	4	LHHHLL
196644	そくていち	測定値	測定器から測定値を読み取った。	mért érték	A műszerről leolvasta a mért értéket.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	érték		(測定器:そくていき)から(測定値:そくていち)を(読:よ)み(取:と)った。			561422	sokuteichi	3	LHHLLL
196645	ゆうがいな	有害な	溶液から有害な物質を取り除いた。	nemkívánatos (káros)	Eltávolította az oldatból a nemkívánatos anyagokat.	gaspar	2015-05-03 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(溶液:ようえき)から(有害:ゆうがい)な(物質:ぶっしつ)を(取:と)り(除:のぞ)いた。			561423	yuugaina		
196646	かんらんする	観覧する	五輪開会式の観覧をした。	megtekint	Megtekintették az olimpia megnyitóját.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(五輪:ごりん)(開会式:かいかいしき)の(観覧:かんらん)をした。			561424	kanransuru		
196647	かんらんする	観覧する	演劇の観覧をした。	megnéz	Megnézte az előadást.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(演劇:えんげき)の(観覧:かんらん)をした。			561425	kanransuru		
196648	ししょう	死傷	火災で死傷者は出なかった。	személyi sérülés	A tűz folyamán személyi sérülés nem történt.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	sérülés		(火災:かさい)で(死傷者:ししょうしゃ)(は:わ)(出:で)なかった。			561426	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
196649	ぶんかいする	分解する	このバイオ袋は時間とともに分解する。	lebomlik	Ez a bioszatyor idővel lebomlik.	gaspar	2016-04-21 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			このバイオ(袋:ぶくろ)(は:わ)(時間:じかん)とともに(分解:ぶんかい)する。			561429	bunkaisuru		
196650	おこる (俗語)	怒る	無礼な店員に怒った。	bepipul	Bepipultam a nyegle eladóra.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(無礼:ぶれい)な(店員:てんいん)に(怒:おこ)った。			561430	okoru (俗語)		
196651	ぶえんりょな (容赦がない)	無遠慮な	無遠慮な批評を受けた。	kíméletlen	Kíméletlen kritikát kapott.	gaspar	2013-12-08 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(無遠慮:ぶえんりょ)な(批評:ひひょう)を(受:う)けた。			561431	buenryona (容赦ganai)		
196652	ちゃわん	茶碗、茶わん	熱い茶碗で手に水ぶくれができた。	csésze	A forró csésze hólyagot égetett a kezére.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(熱:あつ)い(茶碗:ちゃわん)で(手:て)に(水:みず)ぶくれができた。			561432	chawan		
196653	だるくなる	怠くなる	暑さでだるくなった。	elalél	A melegtől elaléltam.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(暑:あつ)さでだるくなった。			561433	darukunaru		
196654	ばてる (俗語)		暑さでバテている。	kivan	Kivagyok a melegtől.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(暑:あつ)さでバテている。			561435	bateru (俗語)		
196655	いったとたん	言った途端	犬のトイレのしつけが出来たと言った途端、家の中で粗相してしまった。	elkiabál	Elkiabáltam, hogy a kutya szobatiszta lett.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(犬:いぬ)のトイレのしつけが(出来:でき)たと(言:い)った(途端:とたん)、(家:いえ)の(中:なか)で(粗相:そそう)してしまった。			561437	ittatotan		
196656	ここでうんちする		犬はここでウンチした。	idekakál	Idekakált a kutya.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)ここでウンチした。			561438	kokodeunchisuru		
196657	はぐ (皮を)	剥ぐ	魚の皮を剥いで、刺身にした。	lenyúz	A hal bőrét lenyúztam, és szasimit csináltam.	gaspar	2008-06-08 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(魚:さかな)の(皮:かわ)を(剥:は)いで、(刺身:さしみ)にした。			561439	hagu (皮wo)		
196658	だれもかれも	誰も彼も	最近だれもかれも専門家になれる。	boldog-boldogtalan	Most már boldog-boldogtalan szakértő lehet.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	boldogtalan		(最近:さいきん)だれもかれも(専門家:せんもんか)になれる。			561440	daremokaremo	1—1	HLLLLLL
196659	ほうかする (建物などを)	放火する	犯人は建物に放火した。	gyújtogat (felgyújt)	A tettes gyújtogatott.	gaspar	2014-06-09 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(建物:たてもの)に(放火:ほうか)した。			561444	houkasuru (建物nadowo)		
196660	ほうかする	放火する	犯人は被害者の家に放火した。	felgyújt	A tettes felgyújtotta a sértett házát.	gaspar	2007-11-20 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)の(家:いえ)に(放火:ほうか)した。			561445	houkasuru	1	HLLLLL
196661	かくまう	匿う	犯人を匿っている。	bújtat	Bújtatja a bűnöst.	gaspar	2007-04-21 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(犯人:はんにん)を(匿:かくま)っている。			561446	kakumau	3	LHHLL
196662	まきこむ	巻き込む、まき込む、巻込む	友達を犯罪に巻き込んだ。	belekever (belerángat)	Belekeverte a barátját a bűntettbe.	gaspar	2009-01-18 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(友達:ともだち)を(犯罪:はんざい)に(巻:ま)き(込:こ)んだ。			561448	makikomu	3	LHHLL
196663	げんしょうけいこう	減少傾向	犯罪の件数は減少傾向にある。	csökkenő tendencia	A bűnesetek száma csökkenő tendenciát mutat.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	tendencia けいこう:傾向		(犯罪:はんざい)の(件数:けんすう)(は:わ)(減少傾向:げんしょうけいこう)にある。			561449	genshoukeikou	5	LHHhHHLLLL
196664	とうけつする	凍結する	犯罪組織の口座が凍結された。	befagyaszt	A bűnbanda bankszámláját befagyasztották.	gaspar	2008-02-04 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(犯罪組織:はんざいそしき)の(口座:こうざ)が(凍結:とうけつ)された。			561450	touketsusuru		
196665	ねる	寝る	猫がベッドの上で寝ている。	nyugszik (fekszik)	A macska az ágyon nyugszik.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(猫:ねこ)がベッドの(上:うえ)で(寝:ね)ている。			561451	neru	1	HLL
196666	はく	掃く	玄関で蝉が死んでいる！！掃いて！	elsöpör	A bejáratnál van egy döglött kabóca. Söpörd el!	gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(玄関:げんかん)で(蝉:せみ)が(死:し)んでいる！！(掃:は)いて！			561454	haku	1	HLL
196667	おうじょさま	王女様	王女様は美しく太陽よりも輝いていた。	királykisasszony	A királykisasszony olyan szép volt, hogy a napra lehetett nézni, de rá nem.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(王女様:おうじょさま)(は:わ)(美:うつく)しく(太陽:たいよう)よりも(輝:かがや)いていた。			561455	oujosama		
196668	なれる	慣れる、馴れる	現地時間に慣れるのには一週間かかった。	átáll (hozzászokik)	Egy hét kellett, amíg a szervezetem átállt a helyi időzónára.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(現地:げんち)(時間:じかん)に(慣:な)れるのに(は:わ)(一週間:いっしゅうかん)かかった。			561457	nareru	2	LHLL
196669	はけんする	派遣する	現場に調査チームが派遣された。	kiküld (kivezényel)	Vizsgálócsoportot küldtek ki a helyszínre.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(現場:げんば)に(調査:ちょうさ)チームが(派遣:はけん)された。			561458	hakensuru		
196670	くっつく	くっ付く	瓶のふたがくっついてしまった。	rászorul (hozzátapad)	A befőttesüvegre rászorult a fedele.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(瓶:びん)のふたがくっついてしまった。			561459	kuttsuku	3	LHHLL
196671	あまえる	甘える	甘えないで就職しなさい。	elhagyja magát	Ne hagy el magad, helyezkedj el!	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	elhagy		(甘:あま)えないで(就職:しゅうしょく)しなさい。			561460	amaeru		
196672	せいき (生きがい)	生気	生気が蘇った。	életkedv	Visszatért az életkedve.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(生気:せいき)が(蘇:よみがえ)った。			561463	seiki (生kigai)		
196673	し	市	町は人口が増えて市になった。	város	A megnövekedett népességű községből város lett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(町:まち)(は:わ)(人口:じんこう)が(増:ふ)えて(市:し)になった。			561467	shi	1	HL
196674	ようだい (病状)	容態、容体、様体	病人の容態は悪化した。	állapot (beteg állapota)	A beteg állapota romlott.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(病人:びょうにん)の(容態:ようだい)(は:わ)(悪化:あっか)した。			561469	youdai (病状)		
196675	ようだい (状況)	容態、容体、様体		helyzet		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00						561470	youdai (状況)		
196676	ようたいふくし (状態副詞)	様態副詞		módhatározó		gaspar	2021-03-29 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00						561472	youtaifukushi (状態副詞)		
196677	じょうたいふくし	状態副詞		módhatározó		gaspar	2023-08-31 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00						561473	joutaifukushi	5	LlHHHHLLL
196678	ジム		痩せたいのでジムに通おうと思っています。	kondicionálóterem	Fogyni akarok, ezért kondicionálóterembe fogok járni.	yuko	2007-10-25 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(痩:や)せたいのでジムに(通:かよ)おうと(思:おも)っています。			561475	jimu		
196679	わりあてる	割り当てる	監督は彼に王様の役を割り当てた。	ráoszt (szerepet)	A rendező a király szerepét osztotta rá.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(監督:かんとく)(は:わ)(彼:かれ)に(王様:おうさま)の(役:やく)を(割:わ)り(当:あ)てた。			561480	wariateru	4	LHHHLL
196680	じじょうちょうしゅする	事情聴取する	目撃者に事情聴取した。	kikérdez (helyzetről)	Kikérdezték a szemtanúkat.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	ちょうしゅする:聴取する		(目撃者:もくげきしゃ)に(事情聴取:じじょうちょうしゅ)した。			561481	jijouchoushusuru		
196681	やりこめる (言いまかす)	やり込める、遣り込める	彼を議論でやり込めた。	sarokba szorít	Érvelésekkel sarokba szorítottam.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(彼:かれ)を(議論:ぎろん)でやり(込:こ)めた。			561482	yarikomeru (言imakasu)		
196682	やりこめる (勝ち誇る)	やり込める、遣り込める	相手をやり込めた。	győzedelmeskedik (valaki felett)	Győzedelmeskedett felette.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(相手:あいて)をやり(込:こ)めた。			561483	yarikomeru (勝chi誇ru)		
196683	やりこめる (黙らせる)	やり込める、遣り込める	彼はやり込められて一言も話せなかった。	belé fojtja a szót	Belé fojtották a szót.	gaspar	2011-11-15 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)やり(込:こ)められて(一言:ひとこと)も(話:はな)せなかった。			561484	yarikomeru (黙raseru)		
196684	うきぼりになる (目立つ)	浮き彫りになる	矛盾が浮き彫りになった。	szembetűnő lesz	Szembetűnő lett az ellentmondás.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(矛盾:むじゅん)が(浮:う)き(彫:ぼ)りになった。			561486	ukiborininaru (目立tsu)		
196685	かって	勝手	私の勝手でしょう！放っておいて下さい！	saját dolga	Ez az én dolgom! Ne avatkozz bele!	gaspar	2009-01-09 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(私:わたし)の(勝手:かって)でしょう！(放:ほお)っておいて(下:くだ)さい！			561487	katte		
196686	わたしたちぜんいん	私たち全員、私達全員	私たち全員にとってこのテストは難しくなりそうだ。	mindannyiunk	Mindannyiunknak nehéz lesz ez a teszt.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	ぜんいん:全員		(私:わたし)たち(全員:ぜんいん)にとってこのテスト(は:わ)(難:むずか)しくなりそうだ。			561488	watashitachizen'in		
196687	ペアー (ペア)			pár		yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00						561489	peaa (pea)		
196688	こし	腰	私の髪の毛にはこしがない。	tartás	A hajamnak nincs tartása.	gaspar	2014-08-07 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(私:わたし)の(髪:かみ)の(毛:け)に(は:わ)こしがない。			561492	koshi	1	HLL
196689	はである	派である	私は賃貸派です。	tartozik (táborához tartozik)	Én a bérelt lakásokat kedvelőkhöz tartozom.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(賃貸:ちんたい)(派:は)です。			561493	hadearu		
196690	かがくばんぐみ	科学番組	科学番組が好きです。	ismeretterjesztő műsor (tudományos ismeretterjesztő)	Szeretem az ismeretterjesztő műsorokat.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(科学番組:かがくばんぐみ)が(好:す)きです。			561496	kagakubangumi	4	LHHHLLLL
196691	うちあける	打ち明ける	秘密を友達に打ち明けた。	elárul (bevall)	Elárulta a barátjának a titkot.	gaspar	2009-10-15 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(秘密:ひみつ)を(友達:ともだち)に(打:う)ち(明:あ)けた。			561497	uchiakeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
196692	とぶ	飛ぶ	空に鳥の群れが飛んでいる。	szárnyal	Az égen szárnyalnak a madarak.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(空:そら)に(鳥:とり)の(群:む)れが(飛:と)んでいる。			561498	tobu		
196693	あきじかん	空き時間	空き時間に買い物した。	üres óra	Az üres órámban vásároltam.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(空:あ)き(時間:じかん)に(買:か)い(物:もの)した。			561499	akijikan	3	LHHLLL
196694	ごしに	越しに	窓越しに彼が道を歩いているのを見た。	át	Láttam az ablakon át, hogy az úton megy.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(窓越:まどご)しに(彼:かれ)が(道:みち)を(歩:ある)いているのを(見:み)た。			561500	goshini		
196695	しょうかいさき	照会先	このデータの照会先はどこですか？	referencia	Mi az adatok referenciája?	gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			このデータの(照会先:しょうかいさき)(は:わ)どこですか？			561501	shoukaisaki		
196696	データ・センター			adatközpont		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00						561502	deeta/sentaa		
196697	データ・センター			számítógéppark (adatközpont)		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00						561503	deeta/sentaa		
196698	データようし	データ用紙		adatlap		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00						561504	deetayoushi		
196699	たまたまみつける	たまたま見つける、偶々見つける	箱の中におじいさんの懐中時計をたまたま見つけた。	rábukkan (véletlenül ráakad)	A ládában rábukkantam a nagyapám zsebórájára.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	みつける:見付ける		(箱:はこ)の(中:なか)におじいさんの(懐中時計:かいちゅうどけい)をたまたま(見:み)つけた。			561505	tamatamamitsukeru		
196700	とおす	通す	紐をズボンのウエストに通した。	bújtat	A gatyamadzagot a nadrágba bújtatta.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(紐:ひも)をズボンのウエストに(通:とお)した。			561513	toosu	1	HLLL
196701	てんかいする (広がる)	展開する	素晴らしい光景が目の前で展開した。	tárul	Csodálatos látvány tárult elé.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(素晴:すば)らしい(光景:こうけい)が(目:め)の(前:まえ)で(展開:てんかい)した。			561514	tenkaisuru (広garu)		
196702	このましい (望ましい)	好ましい	経済においてある程度のインフレは好ましい。	kívánatos	A gazdasághoz némi infláció kívánatos.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(経済:けいざい)においてある(程度:ていど)のインフレ(は:わ)(好:この)ましい。			561515	konomashii (望mashii)		
196703	いっけん (本当かどうか分からない)	一見	経済は一見回復に向かっているように見える。	látszólag	A gazdaság látszólag lábadozik.	gaspar	2010-06-03 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(一見:いっけん)(回復:かいふく)に(向:む)かっているように(見:み)える。			561516	ikken (本当kadouka分karanai)		
196704	うきぼりになる (判明する)	浮き彫りになる	結婚してから旦那の欠点が浮き彫りになった。	kiderül	A férje hibája a házasság után derült ki.	gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(結婚:けっこん)してから(旦那:だんな)の(欠点:けってん)が(浮:う)き(彫:ぼ)りになった。			561517	ukiborininaru (判明suru)		
196705	じっかんする (気づく)	実感する	老人は年月が過ぎたと実感した。	konstatál (ráébred)	Az öregember konstatálta, hogy eljárt felette az idő.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(老人:ろうじん)(は:わ)(年月:ねんげつ)が(過:す)ぎたと(実感:じっかん)した。			561519	jikkansuru (気zuku)		
196706	せんろぞい	線路沿い	線路沿いを歩いていた。	sínek mentén	A sínek mentén sétáltam.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00	ぞい:沿い mente		(線路沿:せんろぞ)いを(歩:ある)いていた。			561520	senrozoi		
196707	れんしゅうもんだい	練習問題	練習問題を解いた。	gyakorlat (gyakoroltató kérdés)	Megoldotta a gyakorlatot.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(練習問題:れんしゅうもんだい)を(解:と)いた。			561521	renshuumondai	5	LHHhHHLLLL
196708	まんぞくする	満足する	皆が満足する解決策はない。	elégedett	Nincs olyan megoldás, amivel mindenki elégedett lenne.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00			(皆:みな)が(満足:まんぞく)する(解決策:かいけつさく)(は:わ)ない。			561530	manzokusuru	1	HLLLLLL
196709	ひゃくのたんいで	百の単位で	百人単位の旅行者が町に到着した。	százszámra	Százszámra érkeztek a turisták a városba.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00			(百:ひゃく)(人:にん)(単位:たんい)の(旅行者:りょこうしゃ)が(町:まち)に(到着:とうちゃく)した。			561531	hyakunotan'ide		
196710	あいだに	間に	夏の間に１０キロ痩せた。	folyamán	A nyár folyamán 10 kilót fogytam.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00			(夏:なつ)の(間:あいだ)に(１０:じゅっ)キロ(痩:や)せた。			561532	aidani		
196711	しょていの	所定の	申込書を所定の期日までに提出しなければならない。	kiszabott	A kérvényt a kiszabott időpontig be kell nyújtani.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00			(申込書:もうしこみしょ)を(所定:しょてい)の(期日:きじつ)までに(提出:ていしゅつ)しなければならない。			561533	shoteino		
196712	すうちじょうほう	数値情報	この数値情報は一週間後には古くなる。	számadat (száminformáció)	Ez a számadat egy hét múlva elavul.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00			この(数値情報:すうちじょうほう)(は:わ)(一週間:いっしゅうかん)(後:ご)に(は:わ)(古:ふる)くなる。			561535	suuchijouhou	4	LHHHhLLLL
196713	やける	焼ける、灼ける	海で真っ黒に焼けた。	lesül	A tengernél lesült.	yuko	2008-05-10 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00			(海:うみ)で(真:ま)っ(黒:くろ)に(焼:や)けた。			561536	yakeru		
196714	いちをとくていする	位置を特定する	海賊放送局の位置が特定された。	bemér (meghatározza a helyét)	Bemérték a kalózrádiót.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	yuko	2023-08-31 00:00:00	とくていする:特定する		(海賊:かいぞく)(放送局:ほうそうきょく)の(位置:いち)が(特定:とくてい)された。			561538	ichiwotokuteisuru		
196715	じりじりいう	じりじり言う	フライパンの油が減ってきて、肉がじりじりいっている。	serceg	Serceg a hús, mert elfogyott az olaj a serpenyőben.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			フライパンの(油:あぶら)が(減:へ)ってきて、(肉:にく)がじりじりいっている。			561543	jirijiriiu		
196716	なみだする	涙する	涙する物語です。	megríkató	Megríkató történet.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(涙:なみだ)する(物語:ものがたり)です。			561545	namidasuru	1	HLLLLL
196717	も (も..ない)		娘も妻もそれについて聞いたことがない。	se	Se a lányom, se a feleségem nem hallott róla.	gaspar	2015-06-08 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(娘:むすめ)も(妻:つま)もそれについて(聞:き)いたことがない。			561547	mo (mo..nai)		
196718	かえす	返す、反す	彼は挨拶を返さなかった。	fogad (viszonoz)	Nem fogadta a köszönésemet.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(挨拶:あいさつ)を(返:かえ)さなかった。			561549	kaesu	1	HLLL
196719	はいりこむ	入り込む、入りこむ	猫は箱に入り込んだ。	belebújik (belemegy)	A macska belebújt a dobozba.	gaspar	2014-06-11 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(箱:はこ)に(入:はい)り(込:こ)んだ。			561550	hairikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
196720	ようじをすませる	用事を済ませる	用事を済ませるのに一日かかった。	intézkedik (ügyet intéz)	Egész nap intézkedtem.	gaspar	2015-02-04 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00	すむ:済む		(用事:ようじ)を(済:す)ませるのに(一日:いちにち)かかった。			561551	youjiwosumaseru		
196721	たたく	叩く、敲く	老人は攻撃してくる若者を杖で叩きのめした。	elnáspágol	Az öregember botjával jól elnáspágolta a támadó fiatalt.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(老人:ろうじん)(は:わ)(攻撃:こうげき)してくる(若者:わかもの)を(杖:つえ)で(叩:たた)きのめした。			561553	tataku	2	LHLL
196722	だれもかも	誰もかも	誰もかも彼女を好きになってしまう。	mindenki	Mindenki beleszeret abba a nőbe.	gaspar	2023-08-31 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(誰:だれ)もかも(彼女:かのじょ)を(好:す)きになってしまう。			561554	daremokamo	1—1	HLLLLL
196723	ばい (～倍)	倍	９倍の数値	szer (-szer)	kilencszeres számérték	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2023-08-31 00:00:00			(９倍:きゅうばい)の(数値:すうち)			561555	bai (～倍)		
196724	きりこむ	切り込む、切りこむ	爪を切り込んでしまった。	belevág	Belevágtam a körmömbe.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2023-08-31 00:00:00			(爪:つめ)を(切:き)り(込:こ)んでしまった。			561557	kirikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
196725	したごしらえする	下ごしらえする、下拵えする	肉の下ごしらえをした。	előkészít	Előkészítettem a húst.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(肉:にく)の(下:した)ごしらえをした。			561560	shitagoshiraesuru	3	LHHLLLLLL
196726	やすむ	休む	肩の上で蝶が休んでいた。	megpihen (pihen)	A vállamon megpihent egy pillangó.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(肩:かた)の(上:うえ)で(蝶:ちょう)が(休:やす)んでいた。			561561	yasumu	2	LHLL
196727	しゃじく	車軸	脱線事故は車軸が折れたため起こった。	tengely	A tengely törése miatt történt a baleset.	gaspar	2007-05-07 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(脱線事故:だっせんじこ)(は:わ)(車軸:しゃじく)が(折:お)れたため(起:お)こった。			561562	shajiku		
196728	はれもの	腫れ物	足に腫れ物ができた。	duzzanat	A lábamon duzzanat keletkezett.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(足:あし)に(腫:は)れ(物:もの)ができた。			561563	haremono		
196729	はれもの	腫れ物		daganat		gaspar	2012-11-19 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561564	haremono		
196730	だっきゅうする	脱臼する	膝を脱臼した。	kiugraszt	Kiugrott a térdem.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	kiugrik		(膝:ひざ)を(脱臼:だっきゅう)した。			561565	dakkyuusuru		
196731	こしらえる	拵える	自分のために小屋をこしらえた。	tákol	Tákolt magának egy kunyhót.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(自分:じぶん)のために(小屋:こや)をこしらえた。			561566	koshiraeru		
196732	したてる	仕立てる	自分のために洋服を仕立てた。	szab (itt: összeállít)	Ruhát szabott magának.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(自分:じぶん)のために(洋服:ようふく)を(仕立:した)てた。			561567	shitateru	3	LHHLL
196733	しゅみ	趣味	自転車に乗るのが趣味です。	kedvenc időtöltés	Kedvenc időtöltésem a biciklizés.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	időtöltés		(自転車:じてんしゃ)に(乗:の)るのが(趣味:しゅみ)です。			561568	shumi	1	HhLL
196734	ほんろうされる	翻弄される	船は海に翻弄された。	hánykolódik	A csónak a tengeren hánykolódott.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(海:うみ)に(翻弄:ほんろう)された。			561569	honrousareru		
196735	しかくしょうがいしゃ	視覚障害者	この大きな表示を視覚障害者も読むことができます。	látáskárosult	A látáskárosultak is tudják olvasni ezt a nagy kijelzőt.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	しょうがいしゃ:障害者		この(大:おお)きな(表示:ひょうじ)を(視覚障害者:しかくしょうがいしゃ)も(読:よ)むことができます。			561573	shikakushougaisha	6	LHHHhHHLLlL
196736	あいだ (の間に)	間	若者の間ではこれはよくあることです。	körében	A fiatalok körében ez gyakran előfordul.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(若者:わかもの)の(間:あいだ)で(は:わ)これ(は:わ)よくあることです。			561575	aida (no間ni)		
196737	ケロケロなく	ケロケロ鳴く	藪で蛙の家族がケロケロ鳴いていた。	brekeg	A nádasban brekegett egy békacsalád.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(藪:やぶ)で(蛙:かえる)の(家族:かぞく)がケロケロ(鳴:な)いていた。			561577	kerokeronaku		
196738	たいりょうに	大量に	蚊が大量に発生した。	tömegesen	Tömegesen elszaporodtak a szúnyogok.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(蚊:か)が(大量:たいりょう)に(発生:はっせい)した。			561578	tairyouni		
196739	みごとな	見事な	見事な写真が撮れた。	szenzációs	Szenzációs fotó készült.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(見事:みごと)な(写真:しゃしん)が(撮:と)れた。			561580	migotona		
196740	みえをはって	見栄を張って、見えを張って		hivalkodóan		gaspar	2015-04-13 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	みえをはる:見栄を張る					561583	miewohatte		
196741	みえをはって	見栄を張って、見えを張って	見栄を張って豪華な車を買った。	sznobizmusból	Sznobizmusból vett előkelő kocsit.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	みえをはる:見栄を張る		(見栄:みえ)を(張:は)って(豪華:ごうか)な(車:くるま)を(買:か)った。			561584	miewohatte		
196742	みかけ	見かけ、見掛け	見かけで人は判断できません。	kinézet	Nem szabad az embereket a kinézetükről megítélni.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(見:み)かけで(人:ひと)(は:わ)(判断:はんだん)できません。			561585	mikake		
196743	みかけ	見かけ、見掛け	見かけで判断するな。	látszat	A látszat csal.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(見:み)かけで(判断:はんだん)するな。		1	561586	mikake		
196744	みかけじょう	見かけ上、見掛け上	警察はとうてい捕まえられないとわかっていたけれども見かけ上犯人を追跡した。	látszat kedvéért	A rendőrség tudta, hogy úgysem kapja el a tettest, de a látszat  kedvéért nyomozott.	yuko	2012-01-31 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)とうてい(捕:つか)まえられないとわかっていたけれども(見:み)かけ(上:じょう)(犯人:はんにん)を(追跡:ついせき)した。			561587	mikakejou		
196745	みかけじょう	見かけ上、見掛け上	彼は見かけ上はお金持ちだ。	látszatra	Ő látszatra gazdag.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(見:み)かけ(上:じょう)(は:わ)お(金持:かねも)ちだ。			561588	mikakejou		
196746	みかけじょうの	見かけ上の、見掛け上の	その会社は見かけ上だけの売り上げを計上して利益を粉飾していた。	látszólagos	Ez a cég látszólagos eladásokat számlázva meghamisította a nyereséget.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			その(会社:かいしゃ)(は:わ)(見:み)かけ(上:じょう)だけの(売:う)り(上:あ)げを(計上:けいじょう)して(利益:りえき)を(粉飾:ふんしょく)していた。			561589	mikakejouno		
196747	みかけだおしの	見かけ倒しの、見掛け倒しの	見かけ倒しの品	bóvli	bóvli cucc	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(見:み)かけ(倒:だお)しの(品:しな)			561590	mikakedaoshino		
196748	みかけだおしの	見かけ倒しの、見掛け倒しの		megtévesztő		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561591	mikakedaoshino		
196749	みかけだおしの	見かけ倒しの、見掛け倒しの	見かけ倒しの人	csalódást keltő	csalódást keltő ember	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(見:み)かけ(倒:だお)しの(人:ひと)			561592	mikakedaoshino		
196750	みかける	見かける、見掛ける	最近あまり見かけない俳優	lát	mostanában ritkán látható színész	gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(最近:さいきん)あまり(見:み)かけない(俳優:はいゆう)			561593	mikakeru		
196751	みかける	見かける、見掛ける	窓越しに彼女を見かけた。	meglát (megpillant)	Az ablakból meglátta.	gaspar	2014-09-25 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(窓越:まどご)しに(彼女:かのじょ)を(見:み)かけた。			561594	mikakeru		
196752	みかける	見かける、見掛ける	公園で友達を見かけた。	megpillant	A parkban megpillantottam a barátomat.	gaspar	2014-09-25 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(公園:こうえん)で(友達:ともだち)を(見:み)かけた。			561595	mikakeru		
196753	おくりこむ	送り込む	被災地に医者が送り込まれた。	juttat	Orvosokat juttattak a katasztrófa helyszínére.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(被災地:ひさいち)に(医者:いしゃ)が(送:おく)り(込:こ)まれた。			561596	okurikomu	4	LHHHLL
196754	イラスト		本にイラストを描く仕事ができたらいいなあ。	illusztráció	Jó lenne, ha olyan munkát találnék, ahol könyvillusztrációkat lehet rajzolni.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(本:ほん)にイラストを(描:か)く(仕事:しごと)ができたらいいなあ。			561597	irasuto		
196755	せんこくする	宣告する	裁判所は被告に有罪の宣告をした。	ítél (ítéletet hirdet)	A bíróság bűnösnek ítélte a vádlottat.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(被告:ひこく)に(有罪:ゆうざい)の(宣告:せんこく)をした。			561599	senkokusuru		
196756	せんこくする	宣告する	裁判所は被告に無罪の宣告をした。	nyilvánít (ítéletet hirdet)	Ártatlannak nyilvánította a bíróság a vádlottat.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(被告:ひこく)に(無罪:むざい)の(宣告:せんこく)をした。			561600	senkokusuru		
196757	つとめる	努める、勉める	言葉がもっと話せるようになるように努めた。	szorgoskodik (munkálkodik valamin)	Azon szorgoskodott, hogy minél jobban beszélje a nyelvet.	gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(言葉:ことば)がもっと(話:はな)せるようになるように(努:つと)めた。			561607	tsutomeru	3	LHHLL
196758	かきこむ (自分の意見を)	書きこむ、書き込む	記事についてインターネットフォーラムに書き込んだ。	hozzászól (beír)	Hozzászóltam a cikkhez az internetes fórumon.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(記事:きじ)についてインターネットフォーラムに(書:か)き(込:こ)んだ。			561608	kakikomu (自分no意見wo)		
196759	ゲットする (獲得する)		記念硬貨をゲットした。	szerez	Szereztem egy emlékérmet.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(記念:きねん)(硬貨:こうか)をゲットした。			561609	gettosuru (獲得suru)		
196760	よゆうしゃくしゃくである	余裕綽綽である、余裕綽々である	試験の前は余裕綽綽だった。	nyugodt és magabiztos	A vizsga előtt nyugodt és magabiztos volt.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(試験:しけん)の(前:まえ)は(余裕綽綽:よゆうしゃくしゃく)だった。			561611	yoyuushakushakudearu		
196761	ひんしゅつする	頻出する	試験にこの問題が頻出する。	gyakran előjön	Ez a feladat gyakran előjön a vizsgákon.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	előjön		(試験:しけん)にこの(問題:もんだい)が(頻出:ひんしゅつ)する。			561612	hinshutsusuru		
196762	さい	際	試験の際は辞書を持参してください。	ra (idején)	A vizsgára hozzanak szótárt!	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(試験:しけん)の(際:さい)(は:わ)(辞書:じしょ)を(持参:じさん)してください。			561613	sai	1	HLL
196763	とぶ	飛ぶ	つまらないウェブサイトから飛んだ。	elkattint (elugrik)	Elkattintottam az unalmas weboldalról.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			つまらないウェブサイトから(飛:と)んだ。			561614	tobu		
196764	つめものをした (鶏の丸焼き)	詰め物をした	詰め物をした鶏肉を作った。	töltött	Töltött csirkét csináltam.	gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	tölt		(詰:つ)め(物:もの)をした(鶏肉:とりにく)を(作:つく)った。			561617	tsumemonowoshita (鶏no丸焼ki)		
196765	しんようする	信用する	誰でもかれでも信用してはいけない。	megbízik (valakiben)	Nem szabad mindenkiben megbízni.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(誰:だれ)でもかれでも(信用:しんよう)して(は:わ)いけない。			561619	shin'yousuru		
196766	ポッケ (俗語)		財布をポッケに入れた。	zseb	Beletettem a zsebembe a pénztárcámat.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(財布:さいふ)をポッケに(入:い)れた。			561623	pokke (俗語)		
196767	きふサラミ	貴腐サラミ	貴腐サラミは長持ちする。	téliszalámi	A téliszalámi sokáig eláll.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(貴腐:きふ)サラミ(は:わ)(長持:ながも)ちする。			561624	kifusarami		
196768	かいもとめる	買い求める	買い求めていた商品が見つかった。	keres (vásárol)	A keresett árut megtaláltam.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(買:か)い(求:もと)めていた(商品:しょうひん)が(見:み)つかった。			561625	kaimotomeru	5	LHHHHLL
196769	ばんけん (家以外の)	番犬	資材置き場に番犬がいた。	őrkutya	A telepen volt egy őrkutya.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(資材置き場:しざいおきば)に(番犬:ばんけん)がいた。			561626	banken (家以外no)		
196770	てきごうした	適合した	資格に適合した仕事が見つからなかった。	megfelelő (-nak megfelelő)	Nem kapott a végzettségének megfelelő munkát.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(資格:しかく)に(適合:てきごう)した(仕事:しごと)が(見:み)つからなかった。			561627	tekigoushita		
196771	えんりょする	遠慮する	賞を受けるのを遠慮していた。	vonakodik (kéreti magát)	Vonakodott átvenni a díjat.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(賞:しょう)を(受:う)けるのを(遠慮:えんりょ)していた。			561628	enryosuru		
196772	はぐらかす	逸らかす	質問の答えをはぐらかした。	elkerül (témát)	Elkerülte a választ a kérdésre.	gaspar	2012-03-17 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(質問:しつもん)の(答:こた)えをはぐらかした。			561629	hagurakasu	4	LHHHLL
196773	ぜいたくな	贅沢な	贅沢な生活をしている。	nagystílű (fényűző)	Nagystílű életet él.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(贅沢:ぜいたく)な(生活:せいかつ)をしている。			561630	zeitakuna		
196774	あかちゃん	赤ちゃん	赤ちゃんはいつなの？	baba (csecsemő)	Mikor jön a baba?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)いつなの？			561631	akachan	1,0	HLLlLL,LHHhHH
196775	かなきりごえでなく	金切り声で鳴く、金切声で鳴く、かなきり声で泣く、金切り声で泣く	子豚は金切り声で鳴いていた。	visít	A malac visított.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(子豚:こぶた)(は:わ)(金切:かなき)り(声:ごえ)で(鳴:な)いていた。			561632	kanakirigoedenaku		
196776	かなきりごえでなく	金切り声で鳴く、金切声で鳴く、かなきり声で泣く、金切り声で泣く	赤ちゃんは金切り声で泣いた。	visítozik	A baba éles hangon visítozott.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)(金切:かなき)り(声:ごえ)で(泣:な)いた。			561634	kanakirigoedenaku		
196777	ふみだす (やる)	踏み出す、踏みだす	第一歩を踏み出した。	megtesz (meglép)	Megtettem az első lépést.	gaspar	2016-05-01 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(第一:だいいっ)(歩:ぽ)を(踏:ふ)み(出:だ)した。			561636	fumidasu (yaru)		
196778	もえだす	萌え出す、萌えだす	若葉が萌え出した。	zöldbe borul	Zöldbe borultak a fák.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	もえる:萌える borul		(若葉:わかば)が(萌:も)え(出:だ)した。			561638	moedasu	3	LHHLL
196779	あしをひっかけてころばす	足をひっかけて転ばす	足をひっかけて男をころばした。	elgáncsol	Elgáncsoltam a férfit.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	ころばす:転ばす		(足:あし)をひっかけて(男:おとこ)をころばした。			561639	ashiwohikkaketekorobasu		
196780	ごさんする	誤算する	距離を誤算してしまった。	rosszul számol	Rosszul számoltam a távolságot.	gaspar	2015-04-07 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	számol		(距離:きょり)を(誤算:ごさん)してしまった。			561640	gosansuru		
196781	ふみきり	踏切、踏み切り、踏切り	踏切で引っ掛かった。	sorompó	Sorompót kaptam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(踏切:ふみきり)で(引:ひ)っ(掛:か)かった。			561642	fumikiri		
196782	ふみきり (踏ん切り)	踏切、踏み切り、踏切り		elhatározás		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561643	fumikiri (踏n切ri)		
196783	ふみきり (跳躍の)	踏切、踏み切り、踏切り		elrugaszkodás		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561644	fumikiri (跳躍no)		
196784	ふみきり (相撲の)	踏切、踏み切り、踏切り		kilépés (szumóban)		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561645	fumikiri (相撲no)		
196785	ふみきり (踏切場所)	踏切、踏み切り、踏切り		startvonal		gaspar	2020-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561646	fumikiri (踏切場所)		
196786	ふみきり	踏切、踏み切り、踏切り		átjáró (vasúti átjáró)		gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561647	fumikiri		
196787	まえのめりになる	前のめりになる	車が急停車して前のめりになった。	előrebukik	A hirtelen fékezésre előrebuktam az autóban.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(車:くるま)が(急:きゅう)(停車:ていしゃ)して(前:まえ)のめりになった。			561649	maenomerininaru		
196788	とびはねる (液体が)	飛び跳ねる	車が通り水たまりの水が僕に飛び跳ねた。	ráfröccsen	Elment mellette egy autó, és a pocsolya vize ráfröccsent.	gaspar	2009-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(車:くるま)が(通:とお)り(水:みず)たまりの(水:みず)が(僕:ぼく)に(飛:と)び(跳:は)ねた。			561650	tobihaneru (液体ga)		
196789	まがる	曲がる	脇道へ曲がった。	befordul (bekanyarodik)	Befordultam a mellékutcába.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(脇道:わきみち)(へ:え)(曲:ま)がった。			561651	magaru		
196790	まがる (大きい道から小さい道に)	曲がる	車で脇道へ曲がった。	bekanyarodik	Bekanyarodtam az autóval a mellékutcába.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(車:くるま)で(脇道:わきみち)(へ:え)(曲:ま)がった。			561652	magaru (大kii道kara小sai道ni)		
196791	くらませる (まぶしくする)	眩ませる、暗ませる、晦ませる	車のヘッドライトは目を眩ませた。	elkápráztat (elkápráztatja a szemét)	Az autó fényszórója elkápráztatta a szemem.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	くらむ:眩む		(車:くるま)のヘッドライト(は:わ)(目:め)を(眩:くら)ませた。			561654	kuramaseru (mabushikusuru)		
196792	ボンっとひらく	ボンっと開く	車のボンネットがボンっと開いた。	felcsapódik	A motorháztető felcsapódott.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	ひらく:開く		(車:くるま)のボンネットがボンっと(開:ひら)いた。			561655	bonttohiraku		
196793	だいきらいである	大嫌いである	混んでいる電車は大嫌い。	utál	Utálom a tömött vonatokat.	gaspar	2014-08-11 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(混:こ)んでいる(電車:でんしゃ)(は:わ)(大嫌:だいきら)い。			561658	daikiraidearu		
196794	はやまる (早まったことをする)	早まる、速まる	返事が早まった。	elsiet (elsietődik)	Elsiette a választ.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(返事:へんじ)が(早:はや)まった。			561659	hayamaru (早mattakotowosuru)		
196795	そうしんずみ	送信済み	送信済みメールはこのフォルダーの中に入ります。	kimenő	A kimenő levelek ebbe a mappába kerülnek.	yuko	2010-01-25 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(送信:そうしん)(済:ず)みメール(は:わ)このフォルダーの(中:なか)に(入:はい)ります。			561660	soushinzumi		
196796	はりしごとする	針仕事する	週末には針仕事をした。	varr	Hétvégén varrtam.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(週末:しゅうまつ)に(は:わ)(針仕事:はりしごと)をした。			561661	harishigotosuru		
196797	はいふする	配布する	道で広告入りのティッシュを配布していた。	osztogat	Az utcán reklámból papír zsebkendőt osztogattak.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(道:みち)で(広告:こうこく)(入:い)りのティッシュを(配布:はいふ)していた。			561662	haifusuru		
196798	とばされる	飛ばされる	道路から小石が飛ばされた。	felcsapódik (felröppen)	Egy kő felcsapódott az útról.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	とぶ:飛ぶ		(道路:どうろ)から(小石:こいし)が(飛:と)ばされた。			561663	tobasareru		
196799	じかんたい (夜や昼)	時間帯	道路の混み具合は時間帯によって違う。	napszak	A napszaktól függ az utak zsúfoltsága.	gaspar	2009-07-27 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(道路:どうろ)の(混:こ)み(具合:ぐあい)(は:わ)(時間帯:じかんたい)によって(違:ちが)う。			561664	jikantai (夜ya昼)		
196800	きりあげる	切り上げる、切上げる、切りあげる	数値を切り上げた。	felfelé kerekít	Felfelé kerekítette a számot.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	kerekít		(数値:すうち)を(切:き)り(上:あ)げた。			561667	kiriageru	4	LHHHLL
196801	きりあげる	切り上げる、切上げる、切りあげる	切り上げた金額を払った。	kikerekít (felkerekít)	Kikerekítette az fizetett összeget.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(切:き)り(上:あ)げた(金額:きんがく)を(払:はら)った。			561668	kiriageru	4	LHHHLL
196802	きりあげる	切り上げる、切上げる、切りあげる	九万円の借金を十万円に切り上げて返した。	felkerekít	A 90 ezres adósságomat 100 ezer jenre felkerekítve adtam vissza.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	kerekít		(九万:きゅうまん)(円:えん)の(借金:しゃっきん)を(十万:じゅうまん)(円:えん)に(切:き)り(上:あ)げて(返:かえ)した。			561669	kiriageru	4	LHHHLL
196803	きりあげる (終わりにする)	切り上げる、切上げる、切りあげる	適当な所で話を切り上げた。	befejez	A megfelelő időpontban befejezte a mondókáját.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(適当:てきとう)な(所:ところ)で(話:はなし)を(切:き)り(上:あ)げた。			561670	kiriageru (終warinisuru)		
196804	よりによって	選りに選って	よりによってなんでこれを選んだの？	éppen	Miért kellett éppen ezt választanod?	gaspar	2012-03-18 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	よる:選る		よりによってなんでこれを(選:えら)んだの？			561674	yoriniyotte	2—1,1—1	LHLLLLL,HLLLLLL
196805	かいかさせる	開花させる	選手は才能を開花させた。	kibontakoztat	A sportoló kibontakoztatta a tehetségét.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	かいかする:開花する		(選手:せんしゅ)(は:わ)(才能:さいのう)を(開花:かいか)させた。			561676	kaikasaseru		
196806	はっぴょうする	発表する	選挙結果が発表された。	közhírré tesz (bejelent)	Közhírré tették a választási eredményeket.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(選挙:せんきょ)(結果:けっか)が(発表:はっぴょう)された。			561677	happyousuru		
196807	でんどうする	伝導する	避雷針は電気を土に伝導する。	levezet	A villámhárító levezeti az áramot.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(避雷針:ひらいしん)(は:わ)(電気:でんき)を(土:つち)に(伝導:でんどう)する。			561678	dendousuru		
196808	ぜんたい	全体	部屋全体が泥棒に荒らされた。	mindenestül (egész)	A betörő mindenestül felforgatta a szobát.	gaspar	2015-04-15 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(部屋:へや)(全体:ぜんたい)が(泥棒:どろぼう)に(荒:あら)らされた。			561696	zentai	1	HLLLL
196809	あらす	荒らす、荒す	書類を探そうとすべての抽出しを荒らした。	megbolygat (feldúl)	Minden fiókot megbolygattam, amikor az iratot kerestem.	gaspar	2016-05-16 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(書類:しょるい)を(探:さが)そうとすべての(抽出:ひきだ)しを(荒:あ)らした。			561697	arasu	1	HLLL
196810	しゅべつする	種別する		válogat		gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561700	shubetsusuru	1	HhLLLLL
196811	さわぐ	騒ぐ	酔っ払っている人が道で騒いでいた。	lármázik	A részegek az utcán lármáztak.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)っている(人:ひと)が(道:みち)で(騒:さわ)いでいた。			561701	sawagu	2	LHLL
196812	みずみずしい	瑞々しい、水々しい	野菜は瑞々しかった。	friss	A zöldség friss volt.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(野菜:やさい)(は:わ)(瑞々:みずみず)しかった。			561703	mizumizushii	5	LHHHHLL
196813	こうかん	鋼管		acélcső		gaspar	2015-02-19 00:00:00		2015-02-19 00:00:00						106439	koukan	1	HLLLL
196814	こうかん	鋼管		vascső		gaspar	2023-09-01 00:00:00		2023-09-01 00:00:00						561704	koukan	1	HLLLL
196815	ようせつする	溶接する	鉄を溶接した。	hegeszt	Vasat hegesztettem.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(鉄:てつ)を(溶接:ようせつ)した。			561705	yousetsusuru		
196816	あつまる	集まる、集る	鉄道は首都に集まる。	összefut (összegyűlik)	A vasútvonalak a fővárosban futnak össze.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(鉄道:てつどう)(は:わ)(首都:しゅと)に(集:あつ)まる。			561706	atsumaru	3	LHHLL
196817	てむかう	手向かう	銀行員は強盗に手向かった。	ellenállást tanúsít	A banki dolgozó  ellenállást tanúsított a rablóval szemben.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(銀行員:ぎんこういん)(は:わ)(強盗:ごうとう)に(手向:てむ)かった。			561709	temukau	3	LHHLL
196818	まわす	回す、廻す	鍵を回してドアを閉めた。	ráfordít	Ráfordítottam a kulcsot az ajtóra.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(鍵:かぎ)を(回:まわ)してドアを(閉:し)めた。			561710	mawasu		
196819	ぶぶんてきにかけて	部分的に欠けて	閲覧ソフトでウェブページは部分的に欠けていた。	hiányosan	A böngészőben a weboldal hiányosan jelent meg.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(閲覧:えつらん)ソフトでウェブページ(は:わ)(部分的:ぶぶんてき)に(欠:か)けていた。			561712	bubuntekinikakete		
196820	みなぎる	漲る	闘志がみなぎっていた。	buzog	Buzgott benne a harci kedv.	gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(闘志:とうし)がみなぎっていた。			561713	minagiru	3	LHHLL
196821	ねんど (土)	粘土	陶芸家は粘土から一枚の皿を作った。	agyag	A fazekas agyagból formázott egy tálat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(陶芸家:とうげいか)(は:わ)(粘土:ねんど)から(一枚:いちまい)の(皿:さら)を(作:つく)った。			561715	nendo (土)		
196822	ビル	㌱	隣のビルに空き部屋ができた。	épület	A mellettünk lévő épületben megüresedett egy lakás.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(隣:となり)のビルに(空:あ)き(部屋:べや)ができた。			561716	biru		
196823	ばいしん	陪審	陪審は有罪判決を下した。	esküdtszék	Az esküdtszék kimondta, hogy bűnös.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(陪審:ばいしん)(は:わ)(有罪:ゆうざい)(判決:はんけつ)を(下:くだ)した。			561717	baishin		
196824	たおれる	倒れる	階段でつまずいて倒れてしまった。	elbukik (elesik)	Megbotlottam a lépcsőn, és elbuktam.	gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(階段:かいだん)でつまずいて(倒:たお)れてしまった。			561718	taoreru	3	LHHLL
196825	こうこくをだす	広告を出す	会社は求人広告を出した。	meghirdet	A vállalat meghirdetett egy állást.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	こうこく:広告		(会社:かいしゃ)(は:わ)(求人広告:きゅうじんこうこく)を(出:だ)した。			561721	koukokuwodasu		
196826	かんとくする	監督する	市がその施設を監督をしている。	menedzsel	A város menedzseli azt a létesítményt.	yuko	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(市:し)がその(施設:しせつ)を(監督:かんとく)をしている。			561722	kantokusuru		
196827	しょうちょうてきな	象徴的な	この言葉には象徴的な意味があります。	szimbolikus	Ennek a szónak szimbolikus jelentése van.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			この(言葉:ことば)に(は:わ)(象徴的:しょうちょうてき)な(意味:いみ)があります。			561723	shouchoutekina		
196828	おしえてくれる	教えてくれる	電話番号を教えてくれませんか？	megad	Nem adná meg a telefonszámát?	gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(電話:でんわ)(番号:ばんごう)を(教:おし)えてくれませんか？			561725	oshietekureru		
196829	たちおうじょうする	立ち往生する、立往生する	電車は１０分間ほど立ち往生した。	álldogál	A vonat vagy tíz percig álldogált.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)(１０分:じゅっぷん)(間:かん)ほど(立:た)ち(往生:おうじょう)した。			561730	tachioujousuru	3	LHHLLlLLLL
196830	たちおうじょうする (進めなくなる)	立ち往生する、立往生する	雪でバスが立ち往生した。	elakad	A hóban elakadt a busz.	gaspar	2012-02-03 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	おうじょう:往生		(雪:ゆき)でバスが(立:た)ち(往生:おうじょう)した。			561731	tachioujousuru (進menakunaru)		
196831	たちおうじょうする	立ち往生する、立往生する	車は事故で立ち往生した。	megreked (elakad)	A kocsik megrekedtek a baleset miatt.	gaspar	2022-06-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(事故:じこ)で(立:た)ち(往生:おうじょう)した。			561732	tachioujousuru	3	LHHLLlLLLL
196832	たちおうじょうする	立ち往生する、立往生する	渋滞で車が立ち往生していた。	várakozik	A dugóban az autók várakoztak.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(渋滞:じゅうたい)で(車:くるま)が(立:た)ち(往生:おうじょう)していた。			561733	tachioujousuru	3	LHHLLlLLLL
196833	たちおうじょうする	立ち往生する、立往生する	線路に土砂が流れ込んだため電車は１時間立ち往生していた。	vesztegel	A vonat egy órát vesztegelt, mert kövek kerültek a sínre.	yuko	2011-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(線路:せんろ)に(土砂:どしゃ)が(流:なが)れ(込:こ)んだため(電車:でんしゃ)(は:わ)(１時間:いちじかん)(立:た)ち(往生:おうじょう)していた。			561734	tachioujousuru	3	LHHLLlLLLL
196834	たちおうじょう (立ち死に)	立ち往生、立往生		állva meghalás		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561735	tachioujou (立chi死ni)		
196835	たちおうじょう	立ち往生、立往生		veszteglés		gaspar	2023-02-26 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561736	tachioujou	3	LHHLLlLL
196836	たちおうじょうをとげる (立ったまま死ぬ)	立ち往生を遂げる、立往生を遂げる		állva meghal		gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	meghal おうじょう:往生					561737	tachioujouwotogeru (立ttamama死nu)		
196837	ふむ	踏む	電車で隣に立っている人の足を踏んだ。	rálép	Ráléptem a vonaton a mellettem álló ember lábára.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(隣:となり)に(立:た)っている(人:ひと)の(足:あし)を(踏:ふ)んだ。			561738	fumu	1	HLL
196838	ひばんの	非番の	非番の警察官もそこにいた。	szolgálaton kívüli	Egy szolgálaton kívüli rendőr is ott volt.	gaspar	2008-06-02 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(非番:ひばん)の(警察官:けいさつかん)もそこにいた。			561739	hibanno		
196839	ストーリー (話)		面白いストーリーだ。	történet	Érdekes történet.	gaspar	2015-04-02 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(面白:おもしろ)いストーリーだ。			561740	sutoorii (話)		
196840	こびりつく	こびり付く	靴にガムがこびりついた。	hozzáragad	A rágógumi hozzáragadt a cipőm talpához.	gaspar	2011-11-13 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(靴:くつ)にガムがこびりついた。			561741	kobiritsuku	4	LHHHLL
196841	こびりつく	こびり付く	その偏見は頭にこびりついている。	megrögzül	Az előítélet megrögzült a fejében.	gaspar	2020-08-16 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			その(偏見:へんけん)(は:わ)(頭:あたま)にこびりついている。			561742	kobiritsuku	4	LHHHLL
196842	いれられる	入れられる	鞄にまだこの本は入れられますか？	belefér	Belefér még a táskádba ez a könyv?	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(鞄:かばん)にまだこの(本:ほん)(は:わ)(入:い)れられますか？			561744	irerareru		
196843	つばをはきかける (中へ入るように)	唾を吐き掛ける、唾を吐きかける、つばを吐きかける	ドアごしに家に唾を吐きかけた。	beköp (nyálat)	Beköpött az ajtón.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			ドアごしに(家:うち)に(唾:つば)を(吐:は)きかけた。			561747	tsubawohakikakeru (中he入ruyouni)		
196844	こぶ	瘤	頭にコブができた。	púp	Púp nőtt a fejemre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(頭:あたま)にコブができた。			561748	kobu	1	HLL
196845	けいえんする	敬遠する	頭のおかしいお隣さんを敬遠している。	nagy ívben elkerül	Nagy ívben elkerüli a lökött szomszédját.	gaspar	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	elkerül		(頭:あたま)のおかしいお(隣:となり)さんを(敬遠:けいえん)している。			561749	keiensuru		
196846	しかめる	顰める	顔をしかめて考え込んでいた。	összeráncol	Összeráncolt homlokkal gondolkozott.	gaspar	2008-08-30 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(顔:かお)をしかめて(考:かんが)え(込:こ)んでいた。			561750	shikameru	3,0	LHHLL,LHHHH
196847	あげる	上げる、揚げる、挙げる	骨を犬にあげた。	odaad (ad)	Odaadtam a csontot a kutyának.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(骨:ほね)を(犬:いぬ)にあげた。			561751	ageru		
196848	おもわれること (通念)	思われること	風邪を引く理由は寒さだと思われている。	közhiedelem	A közhiedelem szerint a megfázást a hideg okozza.	gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(風邪:かぜ)を(引:ひ)く(理由:りゆう)(は:わ)(寒:さむ)さだと(思:おも)われている。			561752	omowarerukoto (通念)		
196849	せつめいする	説明する	食前の手洗いについてお父さんが説明してくれた。	megmagyaráz	Az apám megmagyarázta, hogy miért kell kezet mosni evés előtt.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(食前:しょくぜん)の(手洗:てあら)いについてお(父:とう)さんが(説明:せつめい)してくれた。			561756	setsumeisuru		
196850	しゃかいしゅぎしゃとばとうする	社会主義者と罵倒する	首相を社会主義者と罵倒した。	lekomcsiz	Lekomcsizta a miniszterelnököt.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(首相:しゅしょう)を(社会主義者:しゃかいしゅぎしゃ)と(罵倒:ばとう)した。			561757	shakaishugishatobatousuru		
196851	ばくはつする (爆発してバラバラになる)	爆発する	高圧のボンベが爆発した。	szétrobban	A nagynyomású palack szétrobbant.	gaspar	2015-06-30 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(高圧:こうあつ)のボンベが(爆発:ばくはつ)した。			561758	bakuhatsusuru (爆発shitebarabaraninaru)		
196852	げねつざい	解熱剤	解熱剤を処方されました。	lázcsillapító	Lázcsillapítót írtak fel.	yuko	2007-11-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(解熱剤:げねつざい)を(処方:しょほう)されました。			561759	genetsuzai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
196853	かりかりの		鶏の唐揚げのかりかりの皮が好きです。	ropogós	A sült csirke ropogós bőrét szeretem.	yuko	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(鶏:とり)の(唐揚:からあ)げのかりかりの(皮:かわ)が(好:す)きです。			561760	karikarino		
196854	てあて (給与)	手当、手当て	夜勤手当をもらう。	pótlék	Éjszakai pótlékot kap.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(夜勤:やきん)(手当:てあ)をもらう。			561761	teate (給与)		
196855	よっぽど	余っ程、余程	彼はよっぽどがっかりしたのでしょう。	nagyon	Nagyon csalódott lehetett.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)よっぽどがっかりしたのでしょう。			561763	yoppodo		
196856	せわしげに	忙しげに	忙しげに行動を始めた。	serényen	Serényen foglalatoskodni kezdtek.	gaspar	2015-03-29 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(忙:せわ)しげに(行動:こうどう)を(始:はじ)めた。			561765	sewashigeni		
196857	としかさの	年嵩の、年かさの	１０歳年嵩の友達がいる。	idősebb	Van egy tíz évvel idősebb barátom.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	idős かさ:嵩		(１０歳:じゅっさい)(年嵩:としかさ)の(友達:ともだち)がいる。			561766	toshikasano		
196858	くっつける (接着剤で)	くっ付ける	２つの木材を接着剤でくっ付けた。	összeragaszt	Összeragasztott két fadarabot.	gaspar	2014-11-04 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(２:ふた)つの(木材:もくざい)を(接着剤:せっちゃくざい)でくっ(付:つ)けた。			561767	kuttsukeru (接着剤de)		
196859	おっぱらう (追い払う)	追っぱらう、追っ払う	鳩たちを追っぱらった。	elzavar	Elzavarta a galambokat.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(鳩:はと)たちを(追:お)っぱらった。			561768	opparau (追i払u)		
196860	おっぱらう (追い払う)	追っぱらう、追っ払う		elüldöz		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561769	opparau (追i払u)		
196861	ばかり (おおよそ)	許り	１０人ばかりの男が来て自分達のお金を要求した。	úgy (körülbelül)	Idejött úgy tíz ember, és a pénzüket követelték.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(１０人:じゅうにん)ばかりの(男:おとこ)が(来:き)て(自分:じぶん)(達:たち)のお(金:かね)を(要求:ようきゅう)した。			561770	bakari (ooyoso)		
196862	め	目、眼	２週目にはもう仕事に慣れた。	dik (-dik)	A második héten már belejöttem a munkába.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(２週目:にしゅうめ)に(は:わ)もう(仕事:しごと)に(慣:な)れた。			561771	me	1	HL
196863	わる (卵などを)	割る	卵を３つ割って下さい！	felüt (feltör)	Üssön fel három tojást!	yuko	2011-04-19 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(卵:たまご)を(３:みっ)つ(割:わ)って(下:くだ)さい！			561772	waru (卵nadowo)		
196864	こうきゅうな	高級な	高級なスポーツ施設が建てられた。	nívós (luxusos)	Nívós sportlétesítményt építettek.	gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(高級:こうきゅう)なスポーツ(施設:しせつ)が(建:た)てられた。			561773	koukyuuna		
196865	こうきゅう (高級〜)	高級	高級レストラン	elegáns	elegáns étterem	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(高級:こうきゅう)レストラン		3	561774	koukyuu (高級~)		
196866	こうきゅうな	高級な	彼女は高級な商品しか買わない。	luxus (luxus-)	Csak luxuscikkeket vásárol.	gaspar	2009-03-03 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(高級:こうきゅう)な(商品:しょうひん)しか(買:か)わない。			561775	koukyuuna		
196867	さつ	札	５千円札はありますか？	papírpénz	Van ötezer jenes papírpénzed?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(５:ご)(千円札:せんえんさつ)(は:わ)ありますか？			561776	satsu	1	HLL
196868	いらい	以来	６年前にそこを去って以来、一度も訪れていない。	azóta	6 éve elment, és azóta egyszer sem látogatott vissza.	yuko	2011-03-07 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(６:ろく)(年前:ねんまえ)にそこを(去:さ)って(以来:いらい)、(一度:いちど)も(訪:おとず)れていない。			561777	irai	1	HLLL
196869	とんでもない		とんでもないことをした。	elképesztő	Elképesztő dolgot csináltam.	gaspar	2009-02-16 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			とんでもないことをした。			561779	tondemonai	5	LHHHHLL
196870	クリックする (コンピューター用語)		ウインドウをクリックした。	rákattint	Rákattintottam az ablakra.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			ウインドウをクリックした。			561780	kurikkusuru (konpyuutaa用語)		
196871	シンボル		クローバーはセントパトリックデーのシンボルです。	jelkép (szimbólum)	A lóhere a Szent Patrick Nap jelképe.	yuko	2009-05-24 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			クローバー(は:わ)セントパトリックデーのシンボルです。			561781	shinboru		
196872	こぼれる	零れる、溢れる	ジュースがこぼれた。	kiborul (kiömlik)	Az üdítő kiborult.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			ジュースがこぼれた。			561782	koboreru	3	LHHLL
196873	つぐ	注ぐ	グラスにワインをついだ。	kitölt	Kitöltöttem poharakba a bort.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			グラスにワインをついだ。			561783	tsugu		
196874	つぐ	注ぐ	グラスに水をついだ。	beletölt	Beletöltötte a vizet a pohárba.	gaspar	2014-07-31 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			グラスに(水:みず)をついだ。			561784	tsugu		
196875	そそぐ	注ぐ	コップに水を注いだ。	beletölt	Beletöltöttem a vizet a pohárba.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			コップに(水:みず)を(注:そそ)いだ。			561785	sosogu	0,2	LHHH,LHLL
196876	にさんぷん	二〜三分	この料理は二〜三分でできる。	pár perc	Ez az étel pár perc alatt kész van.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			この(料理:りょうり)(は:わ)(二〜三分:にさんぷん)でできる。			561787	nisanpun		
196877	ちょうじかんにわたり	長時間にわたり	長時間にわたり話し合っていた。	hosszadalmasan	Hosszadalmasan beszélgettek.	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(長時間:ちょうじかん)にわたり(話:はな)し(合:あ)っていた。			561788	choujikanniwatari		
196878	みだす	乱す	システムが動いていれば乱さない方がいい。	megbolygat	Ha működik a rendszer, nem érdemes megbolygatni.	gaspar	2016-05-16 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			システムが(動:うご)いていれば(乱:みだ)さない(方:ほう)がいい。			561790	midasu	0,2	LHHH,LHLL
196879	からめる (巻きつける)	絡める、搦める	フォークにスパゲッティを絡めた。	ráteker	Rátekertem a spagettit a villára.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			フォークにスパゲッティを(絡:から)めた。			561791	karameru (巻kitsukeru)		
196880	のちほど	後ほど、後程	後ほど連絡します。	későbbiekben	A későbbiekben majd megkeresem.	gaspar	2009-08-03 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(後:のち)ほど(連絡:れんらく)します。			561792	nochihodo		
196881	あしをからめる	足を絡める、足を搦める	相手の足を絡めて倒した。	elgáncsol	Elgáncsoltam az ellenfelemet.	gaspar	2016-05-17 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	からめる:絡める		(相手:あいて)の(足:あし)を(絡:から)めて(倒:たお)した。			561793	ashiwokarameru		
196882	いれる	入れる	ＤＶＤをプレーヤーに入れた。	behelyez	Behelyeztem a DVD-t a lejátszóba.	gaspar	2016-05-20 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(ＤＶＤ:ディーブイディー)をプレーヤーに(入:い)れた。			561795	ireru		
196883	ごろごろおいてある	ゴロゴロ置いてある	工事現場に丸太がゴロゴロ置いてあった。	szanaszét hever	Az építkezésen szanaszét hevertek a farönkök.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(工事現場:こうじげんば)に(丸太:まるた)がゴロゴロ(置:お)いてあった。			561797	gorogorooitearu		
196884	まきかえす	巻き返す、巻きかえす、まき返す	建設株は巻き返す。	erőre kap	Az építőipari részvények erőre kapnak.	gaspar	2016-05-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(建設:けんせつ)(株:かぶ)(は:わ)(巻:ま)き(返:かえ)す。			561798	makikaesu	3	LHHLLL
196885	クレージーな		これはクレージーなアイデアだ。	őrült	Ez egy őrült ötlet.	gaspar	2016-05-24 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			これ(は:わ)クレージーなアイデアだ。			561799	kureejiina		
196886	くしする	駆使する	コンピューターをどんなに駆使しても、仕事は終わらなかった。	nyüstöl	Hiába nyüstöltem a számítógépet, nem tudtam befejezni a munkám.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			コンピューターをどんなに(駆使:くし)しても、(仕事:しごと)(は:わ)(終:お)わらなかった。			561800	kushisuru	1	HLLLL
196887	じゅんびさせる	準備させる	トレーナーはチームに選手権の準備をさせた。	felkészít	Az edző felkészítette a csapatot a versenyre.	gaspar	2016-06-02 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			トレーナー(は:わ)チームに(選手権:せんしゅけん)の(準備:じゅんび)をさせた。			561801	junbisaseru		
196888	こうかいする	公開する	機密文書が公開された。	közszemlére bocsát (nyilvánossá tesz)	Titkos iratokat bocsátottak közszemlére.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(機密:きみつ)(文書:ぶんしょ)が(公開:こうかい)された。			561802	koukaisuru	1	HLLLLLL
196889	くぐもる	曇る	彼の声はくぐもって、あまり聞こえなかった。	motyog	Alig lehetett érteni a motyogását.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(彼:かれ)の(声:こえ)(は:わ)くぐもって、あまり(聞:き)こえなかった。			561804	kugumoru	3	LHHLL
196890	いらいら	苛苛、苛々	音楽はいらいらを押さえた。	ingerültség	A zene csökkentette az ingerültségét.	gaspar	2016-06-05 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(音楽:おんがく)(は:わ)いらいらを(押:お)さえた。			561805	iraira	1,0	HLLLL,LHHHH
196891	とうみんさせる (人工冬眠)	冬眠させる	ＳＦ映画で宇宙飛行士は冬眠した。	hibernál	A sci-fi filmben hibernálták az űrhajósokat.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(ＳＦ:エスエフ)(映画:えいが)で(宇宙飛行士:うちゅうひこうし)(は:わ)(冬眠:とうみん)した。			561806	touminsaseru (人工冬眠)		
196892	おんせん (治療効果のある)	温泉	温泉で腰痛の治療をした。	gyógyfürdő	A gyógyfürdőben gyógyította a lumbágóját.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(温泉:おんせん)で(腰痛:ようつう)の(治療:ちりょう)をした。			561807	onsen (治療効果noaru)		
196893	でまわってくる	出回ってくる	ニュースが出回ってきた。	felröppen	Felröppent egy hír.	gaspar	2016-06-08 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	でまわる:出回る		ニュースが(出回:でまわ)ってきた。			561808	demawattekuru		
196894	きざみこむ	刻み込む、刻みこむ	彼女の名前は指輪に刻み込まれていた。	belevés	A neve bele volt vésve a gyűrűbe.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(名前:なまえ)(は:わ)(指輪:ゆびわ)に(刻:きざ)み(込:こ)まれていた。			561809	kizamikomu	4	LHHHLL
196895	こきおろす	こき下ろす、扱き下ろす、扱きおろす、こき下ろす、扱下ろす	新聞は賄賂を受け取った政治家をこき下ろした。	ízekre szed (kíméletlenül megbírál)	Az újságok ízekre szedték a korrupt politikust.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	szed		(新聞:しんぶん)(は:わ)(賄賂:わいろ)を(受:う)け(取:と)った(政治家:せいじか)をこき(下:お)ろした。			561810	kokiorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
196896	こきおろす	こき下ろす、扱き下ろす、扱きおろす、こき下ろす、扱下ろす	評論家は劇をこき下ろした。	kiveséz (kíméletlenül megbírál)	A kritikus kivesézte a darabot.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(評論家:ひょうろんか)(は:わ)(劇:げき)をこき(下:お)ろした。			561811	kokiorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
196897	こきおろす	こき下ろす、扱き下ろす、扱きおろす、こき下ろす、扱下ろす	企画をこき下ろした。	kíméletlenül bírál	Kíméletlenül bírálta a tervet.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	bírál		(企画:きかく)をこき(下:お)ろした。			561812	kokiorosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
196898	エヌエイチケー (エヌエッチケー)	ＮＨＫ		NHK (japán műsorszóró társaság)		gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561813	enueichikee (enuetchikee)		
196899	せんきょくする	選局する	テレビでＮＨＫを選局した。	kapcsol (csatornát választ)	A tévén az NHK-re kapcsoltam.	gaspar	2015-09-01 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			テレビで(ＮＨＫ:エヌエイチケー)を(選局:せんきょく)した。			561814	senkyokusuru		
196900	これといった	これと言った	私にはこれといった専門はない。	valamirevaló	Nincs egy valamirevaló szakmám.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(私:わたし)に(は:わ)これといった(専門:せんもん)(は:わ)ない。			561815	koretoitta		
196901	おおきくうわまわる	大きく上回る	今年の売上高は去年を大きく上回った。	túlszárnyal (nagymértékben meghalad)	Az idei forgalom túlszárnyalta a múlt évit.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	うわまわる:上回る		(今年:ことし)の(売上高:うりあげだか)(は:わ)(去年:きょねん)を(大:おお)きく(上回:うわまわ)った。			561816	ookikuuwamawaru		
196902	すぐに	直ぐに	洗濯物を干すとすぐに雨が降り出した。	amint	Amint kiteregettem, rögtön elkezdett esni az eső.	yuko	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)を(干:ほ)すとすぐに(雨:あめ)が(降:ふ)り(出:だ)した。			561817	suguni	1	HLLL
196903	させる (～させる)	為せる	未払い賃金を払わせた。	tet (..tat,..tet,at,et erős alak)	Kifizettettem az elmaradt munkabéremet.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(未払:みはら)い(賃金:ちんぎん)を(払:はら)わせた。			561819	saseru (～saseru)		
196904	なめてはる	なめて貼る、舐めて貼る	手紙に切手を舐めて貼った。	rányal	Rányaltam egy bélyeget a borítékra.	gaspar	2016-10-01 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	はる:貼る nyal		(手紙:てがみ)に(切手:きって)を(舐:な)めて(貼:は)った。			561824	nameteharu		
196905	おせじに	お世辞に	このスピーカーはお世辞にも音が良いとは言えない。	jóindulattal (bókból)	Ennek a hangszórónak a hangja a legnagyobb jóindulattal sem mondható jónak.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	おせじ:お世辞 せじ:世辞 jóindulat		このスピーカー(は:わ)お(世辞:せじ)にも(音:おと)が(良:よ)いとは(言:い)えない。			561825	osejini		
196906	ごめいわく	ご迷惑、御迷惑	ご迷惑をおかけして申し訳ありません。	háborgatás	Elnézést, hogy háborgatom!	gaspar	2016-12-07 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	めいわく:迷惑		ご(迷惑:めいわく)をおかけして(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			561826	gomeiwaku		
196907	かどう	稼働、稼▼動		üzemeltetés		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561831	kadou	0,1	LHHH,HLLL
196908	おちてくる	落ちて来る、落ちてくる	下から投げた石が落ちてきた。	aláhull	A feldobott kő aláhullt.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(下:した)から(投:な)げた(石:いし)が(落:お)ちてきた。			561833	ochitekuru		
196909	はらん	波乱、波瀾	汚職事件は波乱を引き起こした。	felháborodás	A korrupciós ügy felháborodást váltott ki.	gaspar	2016-04-22 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(汚職事件:おしょくじけん)(は:わ)(波乱:はらん)を(引:ひ)き(起:お)こした。			561834	haran	0,1	LHHH,HLLL
196910	なかまはずれ	仲間外れ、仲間はずれ	どの写真が仲間外れなの？	kakukktojás	Melyik kép a kakukktojás?	gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			どの(写真:しゃしん)が(仲間外:なかまはず)れなの？			561839	nakamahazure	4	LHHHLLL
196911	かりそめのこい (一時的な)	仮初の恋、仮初めの恋、苟且の恋	初めはかりそめの恋だと思っていた。	futó szerelem	Először azt hittem, csak egy futó szerelem lesz.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	szerelem こい:恋		(初:はじ)め(は:わ)かりそめの(恋:こい)だと(思:おも)っていた。			561841	karisomenokoi (一時的na)		
196912	まとめる	纏める	荷物をまとめて出て行った。	összepakol	Összepakolta a cuccát, és elment.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	pakol		(荷物:にもつ)をまとめて(出:で)て(行:い)った。			561843	matomeru		
196913	よわみをにぎる (秘密を知っている)	弱みを握る、弱味を握る	彼は私の弱みを握っている。	tud róla valamit (amit más nem, feltehetően zsarol)	Az a férfi tud rólam valamit.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	にぎる:握る		(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)の(弱:よわ)みを(握:にぎ)っている。			561844	yowamiwonigiru (秘密wo知tteiru)		
196914	くやしい	悔しい、口惜しい	今度の祝日が土曜日になって、悔しい。	bosszantó	Bosszantó, hogy szombatra esik a következő ünnep.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(今度:こんど)の(祝日:しゅくじつ)が(土曜日:どようび)になって、(悔:くや)しい。			561845	kuyashii	3	LHHLL
196915	はいばん	廃版	この本は廃版になった。	már nem nyomtatott könyv	Nem nyomtatnak már ebből a könyvből.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			この(本:ほん)(は:わ)(廃版:はいばん)になった。			561846	haiban		
196916	こまかく	細かく	機械を細かく点検した。	szegről szegre	Szegről szegre átvizsgálta a gépet.	gaspar	2017-03-02 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(機械:きかい)を(細:こま)かく(点検:てんけん)した。			561849	komakaku		
196917	さんけんする	散見する	論文に誤りが散見される。	talál	Az értekezésben itt-ott hiba található.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(論文:ろんぶん)に(誤:あやま)りが(散見:さんけん)される。			561850	sankensuru		
196918	さんけんする	散見する		itt-ott lát		gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561851	sankensuru		
196919	はしょる	端折る	話を端折った。	rövidre fog (beszédet)	Rövidre fogtam a mondanivalómat.	gaspar	2017-03-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(話:はな)を(端折:はしょ)った。			561852	hashoru		
196920	かいしゃのもちぶん	会社の持分、会社の持ち分	会社の持分を友達に売った。	üzletrész	Eladta az üzletrészt a barátjának.	gaspar	2017-03-10 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	もちぶん:持分		(会社:かいしゃ)の(持分:もちぶん)を(友達:ともだち)に(売:う)った。			561854	kaishanomochibun		
196921	もちぶん	持分、持ち分	土地の持分	tulajdoni hányad	föld tulajdoni hányada	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	hányad		(土地:とち)の(持分:もちぶん)			561855	mochibun	2	LHLLL
196922	もちぶん	持分、持ち分	管理費の持分	rá eső rész	üzemeltetési költség rám eső része	gaspar	2021-08-07 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(管理費:かんりひ)の(持分:もちぶん)			561857	mochibun	2	LHLLL
196923	もちぶん	持分、持ち分	この家の５０％が私の持分です。	tulajdoni rész	A lakásban 50%-os tulajdoni részem van.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	rész		この(家:いえ)の(５０％:ごじゅっパーセント)が(私:わたし)の(持分:もちぶん)です。			561858	mochibun	2	LHLLL
196924	しゅうやくする	集約する	話を集約した。	összefoglal	Összefoglalta a mondanivalóját.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(話:はな)を(集約:しゅうやく)した。			561859	shuuyakusuru		
196925	どうじに	同時に	二人とも同時に着いた。	azonos időben	Azonos időben érkeztünk.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(二人:ふたり)とも(同時:どうじ)に(着:つ)いた。			561860	doujini		
196926	やりっぱなしにする	やりっ放しにする、遣りっ放しにする	仕事をやりっぱなしにして帰った。	félbehagy (hanyagul)	A munkámat félbehagyva mentem haza.	gaspar	2017-11-30 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(仕事:しごと)をやりっぱなしにして(帰:かえ)った。			561862	yarippanashinisuru		
196927	いおん	異音	エンジンから異音がした。	furcsa hang	A motor furcsa hangot adott.	gaspar	2018-01-22 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			エンジンから(異音:いおん)がした。			561863	ion	1	HLLL
196928	れんけつする	連結する	フェイスブックのアカウントとグーグルのアカウントを連結した。	összerendel (összekapcsol)	Összerendeltem a Facebook és a Google fiókomat.	gaspar	2018-03-02 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			フェイスブックのアカウントとグーグルのアカウントを(連結:れんけつ)した。			561864	renketsusuru		
196929	やくにたつ	役に立つ	処罰がいつも役に立つとは限らない。	célravezető (hasznos)	A büntetés nem mindig célravezető.	gaspar	2018-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(処罰:しょばつ)がいつも(役:やく)に(立:た)つと(は:わ)(限:かぎ)らない。			561867	yakunitatsu	2	LHLLLL
196930	しどうする	指導する	生徒に川に近づかないよう指導した。	kioktat	Kioktatta a tanulókat, hogy ne menjenek közel a folyóhoz.	gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(生徒:せいと)に(川:かわ)に(近:ちか)づかないよう(指導:しどう)した。			561869	shidousuru		
196931	せっする	節する	出費を節する。	visszafog	Visszafogja a kiadásokat.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(出費:しゅっぴ)を(節:せっ)する。			561871	sessuru	3,0	LHHLL,LHHHH
196932	がけっぷちの	崖っぷちの、崖っ縁の	崖っぷちの会社が立ち直った。	szakadék szélén álló	A szakadék szélén álló vállalat rendbe jött.	gaspar	2018-05-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	ふち:縁 szél		(崖:がけ)っぷちの(会社:かいしゃ)が(立:た)ち(直:なお)った。			561872	gakeppuchino		
196933	ちょうしはずれの	調子はずれの、調子外れの	調子はずれの歌を聞くと頭が痛くなる。	hamis (zenében)	Ha hamis éneket hallok, megfájdul a fejem.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(調子:ちょうし)はずれの(歌:うた)を(聞:き)くと(頭:あたま)が(痛:いた)くなる。			561873	choushihazureno		
196934	かぎがかかる	鍵がかかる、鍵が掛かる	このドアには鍵がかかっている。	zárva van (kulcsra)	Ez az ajtó zárva van.	gaspar	2018-06-05 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	かかる:掛かる zár		このドアに(は:わ)(鍵:かぎ)がかかっている。			561877	kagigakakaru		
196935	かぎがかかる	鍵がかかる、鍵が掛かる	このドアは夜になると自動的に鍵がかかる。	kulcsra záródik	Ez az ajtó este automatikusan kulcsra záródik.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	かかる:掛かる záródik		このドア(は:わ)(夜:よる)になると(自動的:じどうてき)に(鍵:かぎ)がかかる。			561878	kagigakakaru		
196936	ニャオ			nyávogás		gaspar	2023-09-01 00:00:00		2023-09-01 00:00:00						561881	nyao		
196937	かげ	影、陰、蔭	影から支えられた。	háttér	A háttérből segítettek.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(影:かげ)から(支:ささ)えられた。			561882	kage	1	HLL
196938	いこいのば	憩いの場	この森は憩いの場になっている。	kirándulóhely (pihenőhely)	Ez az erdő kirándulóhely.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			この(森:もり)(は:わ)(憩:いこ)いの(場:ば)になっている。			561884	ikoinoba		
196939	あきべや	空部屋、空き部屋	ホテルには空き部屋はなかった。	üres szoba	A hotelben nem volt üres szoba.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	szoba へや:部屋		ホテルに(は:わ)(空:あ)き(部屋:べや)(は:わ)なかった。			561885	akibeya		
196940	はつめいひん	発明品	古い発明品が展示されていた。	találmány	Kiállították a régi találmányokat.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(古:ふる)い(発明品:はつめいひん)が(展示:てんじ)されていた。			561886	hatsumeihin		
196941	きざみしょく	刻み食	刻み食しか食べられない。	pépes étel	Csak pépes ételt ehetek.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(刻:きざ)み(食:しょく)しか(食:た)べられない。			561887	kizamishoku	3	LHHLlLL
196942	いやしい (金に)	卑しい、賤しい	彼は金に卑しい。	kapzsi	Kapzsi ember.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(金:かね)に(卑:いや)しい。			561888	iyashii (金ni)		
196943	きはくがこもった	気迫がこもった、気魄がこもった	気迫がこもった演技だった。	fergeteges	Fergeteges előadás volt.	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	こもる:籠もる		(気迫:きはく)がこもった(演技:えんぎ)だった。			561889	kihakugakomotta		
196944	ひょうせつする	ひょう窃する、剽窃する	無名の博士の論文を剽窃した。	elplagizál	Elplagizálta egy ismeretlen professzor értekezését.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	plagizál		(無名:むめい)の(博士:はくし)の(論文:ろんぶん)を(剽窃:ひょうせつ)した。			561890	hyousetsusuru		
196945	したみをせずに	下見をせずに	下見をせずには、家を借りたくない。	látatlanban	Látatlanban nem veszek ki a lakást.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	したみ:下見		(下見:したみ)をせずに(は:わ)、(家:いえ)を(借:か)りたくない。			561892	shitamiwosezuni		
196946	たすけぶねをだす	助け船を出す、助け舟を出す	彼が困っているのを察して助け船を出した。	segítségére siet	Éreztem, hogy bajban van, ezért a segítségére siettem.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	segítség		(彼:かれ)が(困:こま)っているのを(察:さっ)して(助:たす)け(船:ぶね)を(出:だ)した。			561893	tasukebunewodasu		
196947	したよみする	下読みする	明日の授業の下読みをした。	átolvas (előre olvas)	Átolvastam a holnapi leckét.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(明日:あした)の(授業:じゅぎょう)の(下読:したよ)みをした。			561894	shitayomisuru		
196948	げんに (本当に)	現に	彼は現に刑務所に入っていた。	valóban	Ő valóban volt börtönben.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(現:げん)に(刑務所:けいむしょ)に(入:はい)っていた。			561897	genni (本当ni)		
196949	かいご	介護	お年寄りの介護が問題になっている。	gondozás	Problémás az idősek gondozása.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			お(年寄:としよ)りの(介護:かいご)が(問題:もんだい)になっている。			561900	kaigo	1	HLLL
196950	ながれつく	流れ着く、流れ付く、流れつく	瓶は海岸に流れ着いた。	vetődik (odasodródik)	Egy palack a partra vetődött.	yuko	2010-02-22 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(瓶:びん)(は:わ)(海岸:かいがん)に(流:なが)れ(着:つ)いた。			561902	nagaretsuku	4	LHHHLL
196951	とぶ	跳ぶ	ゴールキーパーは間違った方向に飛んだ。	vetődik (repül)	A kapus rossz felé vetődött.	gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			ゴールキーパー(は:わ)(間違:まちが)った(方向:ほうこう)に(飛:と)んだ。			561906	tobu		
196952	おうしんにでかける	往診にでかける、往診に出かける	医師は往診にでかけた。	kimegy beteghez	Az orvos kiment a beteghez.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(医師:いし)(は:わ)(往診:おうしん)にでかけた。			561907	oushinnidekakeru		
196953	きもうちをしょうかする	気持ちを消化する	いつまで経ってもこの気持ちは消化できない。	emészti magát	Folyton csak emésztem magam ezen.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	しょうかする:消化する		いつまで(経:た)ってもこの(気持:きも)ち(は:わ)(消化:しょうか)できない。			561909	kimouchiwoshoukasuru		
196954	けいかいする	警戒する	このままだと負けると警戒している。	tart tőle (fél tőle)	Attól tart, ha így folytatják kikapnak.	gaspar	2010-08-14 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			このままだと(負:ま)けると(警戒:けいかい)している。			561910	keikaisuru		
196955	ごつい		彼はごつい顔をしている。	markáns	Markáns arca van.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ごつい(顔:かお)をしている。			561911	gotsui	2	LHLL
196956	かくばる (かたくるしい)	角張る、角ばる	角ばった挨拶をした。	feszeng	Feszengve köszönt.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(角:かく)ばった(挨拶:あいさつ)をした。			561912	kakubaru (katakurushii)		
196957	どっぷりつかる (溺れる)	どっぷり浸かる	国は借金の海にどっぷりつかっている。	fulladozik (ki sem látszik)	Az ország adósságtengerben fulladozik.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	つかる:浸かる		(国:くに)(は:わ)(借金:しゃっきん)の(海:うみ)にどっぷりつかっている。			561913	doppuritsukaru (溺reru)		
196958	ゆきずりの	行きずりの、行き摺りの	行きずりの女だ。	könnyű	Könnyű nőcske.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(行:ゆ)きずりの(女:おんな)だ。			561914	yukizurino		
196959	ゆきずりのこい	行きずりの恋、行き摺りの恋		futó szerelem		gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	こい:恋 szerelem					561915	yukizurinokoi		
196960	ゆきずりのひと	行きずりの人、行き摺りの人	行きずりの人に声をかけた。	arra járó ember	Megszólítottam egy arra járó embert.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(行:ゆ)きずりの(人:ひと)に(声:こえ)をかけた。			561916	yukizurinohito		
196961	なれあう (親しみ合う)	馴れ合う、なれ合う	馴れ合いすぎて男女の認識がなくなった。	összeszokik	Túlságosan összeszoktunk, és már nem érzékeljük a nemi különbségeket.	gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(馴:な)れ(合:あ)いすぎて(男女:だんじょ)の(認識:にんしき)がなくなった。			561917	nareau (親shimi合u)		
196962	カッテージチーズいりの	カッテージチーズ入りの	カッテージチーズ入りのクレープを作った。	túrós	Túrós palacsintát csináltam.	gaspar	2018-07-10 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	いり:入り		カッテージチーズ(入:い)りのクレープを(作:つく)った。			561918	katteejichiizuirino		
196963	ととのえる	整える、調える、斉える	家で仕事ができるように整えた。	berendezkedik (felkészül)	Berendezkedtem az otthonról végezhető munkára.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(家:いえ)で(仕事:しごと)ができるように(整:ととの)えた。			561919	totonoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
196964	じつりょくをだす	実力を出す	この会社だと実力を出し切れない。	kibontakoztatja a tudását	Ennél a vállalatnál nem tudom kibontakoztatni a tudásomat.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	だす:出す tudás		この(会社:かいしゃ)だと(実力:じつりょく)を(出:だ)し(切:き)れない。			561920	jitsuryokuwodasu		
196965	くりぬく	くり抜く、刳り抜く、くり貫く、刳り貫く	アボガドの中身を皮からくり抜いた。	kikanyarít	Kikanyarítottam az avokádót a héjából.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			アボガドの(中身:なかみ)を(皮:かわ)からくり(抜:ぬ)いた。			561921	kurinuku	3	LHHLL
196966	きがねなく	気兼ねなく、気がねなく	周りの人に気兼ねなく個室で食べた。	nem zavarva	Külön helyiségben ettem, hogy ne zavarjanak a többiek.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	zavar		(周:まわ)りの(人:ひと)に(気兼:きが)ねなく(個室:こしつ)で(食:た)べた。			561923	kiganenaku		
196967	むくいる	報いる、酬いる	彼の功労に報いて、賞をあげた。	jutalmaz	Díjjal jutalmazták a munkásságát.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(彼:かれ)の(功労:こうろう)に(報:むく)いて、(賞:しょう)をあげた。			561924	mukuiru	3	LHHLL
196968	うきぼりになる	浮き彫りになる	豪華な店を見ていたら自分の惨めさが浮き彫りになった。	kidomborodik	A luxusüzletet látva kidomborodott a saját nyomorúsága.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(豪華:ごうか)な(店:みせ)を(見:み)ていたら(自分:じぶん)の(惨:みじ)めさが(浮:う)き(彫:ぼ)りになった。			561925	ukiborininaru		
196969	リタイアする (退場する)		一台のレースカーがリタイアした。	kiáll (lehajt a pályáról)	Az egyik versenyautó kiállt.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(一:いち)(台:だい)のレースカーがリタイアした。			561926	ritaiasuru (退場suru)		
196970	ばくがいする	爆買いする	観光客は電気製品の爆買いをした。	nyakra főre vesz	A turisták nyakra főre vették az elektronikai cikkeket.	gaspar	2018-07-20 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	vesz		(観光客:かんこうきゃく)(は:わ)(電気製品:でんきせいひん)の(爆買:ばくが)いをした。			561927	bakugaisuru		
196971	かさなる	重なる	今年は私の誕生日とイースターが重なる。	egybeesik	Idén a születésnapom egybeesik húsvéttal.	gaspar	2018-07-24 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(私:わたし)の(誕生日:たんじょうび)とイースターが(重:かさ)なる。			561928	kasanaru		
196972	かさなる	重なる	私たちの道がある時点で重なっていた。	összeér (egymásra ér)	Egyszer csak összeért az utunk.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(私:わたし)たちの(道:みち)がある(時点:じてん)で(重:かさ)なっていた。			561929	kasanaru		
196973	つまぐる	爪繰る	数珠を爪繰りながらお祈りを唱えた。	morzsol	Rózsafüzért morzsolgatva kántálta az imát.	gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(数珠:じゅず)を(爪繰:つまぐ)りながらお(祈:いの)りを(唱:とな)えた。			561930	tsumaguru	3	LHHLL
196974	りゃくしきの	略式の	略式の結婚式を挙げた。	egyszerű (közönséges)	Egyszerű esküvőt tartottunk.	gaspar	2018-07-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(略式:りゃくしき)の(結婚式:けっこんしき)を(挙:あ)げた。			561931	ryakushikino		
196975	きびしくしつける	厳しく躾ける	子供達を厳しく躾ける。	szigorúan fog	Szigorúan fogja a gyerekeit.	gaspar	2018-08-26 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	fog しつける:躾ける		(子供達:こどもたち)を(厳:きび)しく(躾:しつ)ける。			561932	kibishikushitsukeru		
196976	にゅういんちゅうの	入院中の	入院中の友達と面会した。	kórházban fekvő	Meglátogattam a kórházban fekvő barátomat.	gaspar	2018-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(入院中:にゅういんちゅう)の(友達:ともだち)と(面会:めんかい)した。			561933	nyuuinchuuno		
196977	せめさいなむ	責めさいなむ、責め苛む	罪人は責めさいなまれた。	megkínoz	Megkínozták a bűnöst.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(罪人:つみびと)(は:わ)(責:せ)めさいなまれた。			561934	semesainamu	5	LHHHHLL
196978	せめさいなむ	責めさいなむ、責め苛む	良心に責めさいなまれた。	gyötör	Gyötörte a lelkiismeret.	gaspar	2022-01-18 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(良心:りょうしん)に(責:せ)めさいなまれた。			561935	semesainamu	5	LHHHHLL
196979	ふゆごもりする	冬ごもりする、冬籠りする、冬篭りする	温かい家で冬ごもりをした。	behúzódik télire	Behúzódtam télire a meleg lakásba.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(温:あたた)かい(家:いえ)で(冬:ふゆ)ごもりをした。			561936	fuyugomorisuru	3	LHHLLLLL
196980	とおせんぼう	通せん坊、通せんぼう		tárt karokkal utat állás		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561937	toosenbou	3	LHHLLLL
196981	とおせんぼうする	通せん坊する、通せんぼうする		elzárja az utat		gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561939	toosenbousuru		
196982	もちこみきんし	持ち込み禁止、持込禁止	危険物持ち込み禁止。	behozni tilos	Veszélyes anyagot behozni tilos!	gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(危険:きけん)(物:ぶつ)(持ち込み:もちこみ)(禁止:きんし)。			561942	mochikomikinshi		
196983	とおせんぼうする	通せん坊する、通せんぼうする	太った子供が通せんぼうしていて通れなかった。	elállja az utat	Egy kövér ember elállta az utamat.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	yuko	2023-09-01 00:00:00			(太:ふと)った(子供:こども)が(通:とお)せんぼうしていて(通:とお)れなかった。			561943	toosenbousuru		
196984	ことしじゅうに	今年中に	今年中にお伺いします。	év folyamán	Az év folyamán meglátogatom!	gaspar	2018-06-19 00:00:00	yuko	2023-09-01 00:00:00	folyamán ちゅうに:中に		(今年中:ことしじゅう)にお(伺:うかが)いします。			561944	kotoshijuuni		
196985	いえども	雖も	子供といえども入場は有料だ。	attól (csak azért)	Attól, hogy gyerek, még kell belépődíjat fizetnie.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	yuko	2023-09-01 00:00:00			(子供:こども)といえども(入場:にゅうじょう)(は:わ)(有料:ゆうりょう)だ。			561946	iedomo	2	LHLLL
196986	ぜつえんする (お互いから)	絶縁する	電線を互いから絶縁した。	elszigetel	Elszigetelte a vezetékeket egymástól.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	yuko	2023-09-01 00:00:00			(電線:でんせん)を(互:たが)いから(絶縁:ぜつえん)した。			561955	zetsuensuru (o互ikara)		
196987	よりによってえらぶ	選りに選って選ぶ	よりによってあの変な腕時計を選んだ。	jól kifog (rosszat választott)	Jól kifogtam azt a rossz karórát.	gaspar	2011-07-11 00:00:00	yuko	2023-09-01 00:00:00			よりによってあの(変:へん)な(腕時計:うでどけい)を(選:えら)んだ。			561959	yoriniyotteerabu		
196988	ほんねをはく	本音を吐く	仕事が辛いと本音を吐いた。	kibuggyan belőle	Kibuggyant belőlem, hogy nehéz a munkám.	gaspar	2018-11-05 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(仕事:しごと)が(辛:つら)いと(本音:ほんね)を(吐:は)いた。			561960	honnewohaku		
196989	よそゆきの	よそ行きの、余所行きの	よそ行きの言葉	kimért	kimért szavak	gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			よそ(行:ゆ)きの(言葉:ことば)			561965	yosoyukino		
196990	よそゆきの	よそ行きの、余所行きの	よそ行きの態度	feszélyezett	feszélyezett viselkedés	gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			よそ(行:ゆ)きの(態度:たいど)			561966	yosoyukino		
196991	よそゆきの	よそ行きの、余所行きの	よそ行きの洋服を着る。	elegáns	Elegáns ruhát vesz fel.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			よそ(行:ゆ)きの(洋服:ようふく)を(着:き)る。			561969	yosoyukino		
196992	よそゆきの	よそ行きの、余所行きの	よそ行きの洋服を着る。	ünneplő	Ünneplő ruhát vesz fel.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			よそ(行:ゆ)きの(洋服:ようふく)を(着:き)る。			561970	yosoyukino		
196993	ちんでんさせる	沈殿させる、沈澱させる	ワインの不純物を沈殿させた。	leülepít	Leülepítettem a bor ruskaját.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			ワインの(不純物:ふじゅんぶつ)を(沈殿:ちんでん)させた。			561971	chindensaseru		
196994	ちんでん (化学で)	沈殿、沈澱		csapadékképződés (folyadékban)		gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561972	chinden (化学de)		
196995	ちんでん (沈んだ時)	沈殿、沈澱		üledékképződés		gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561973	chinden (沈nda時)		
196996	ちんでんする	沈殿する、沈澱する		kiválik (folyadékban)		gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561974	chindensuru		
196997	ちんでんする	沈殿する、沈澱する	ワインのカスが沈殿した。	leülepedik	A bor seprője leülepedett.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			ワインのカスが(沈殿:ちんでん)した。			561975	chindensuru		
196998	ちんでんぶつ	沈殿物、沈澱物		csapadék (folyadékban)		gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561976	chindenbutsu	3	LHHLLLL
196999	ちんでんぶつ (沈んだもの)	沈殿物、沈澱物		üledék		gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561977	chindenbutsu (沈ndamono)		
197000	ちんでんち	沈殿池、沈澱池		ülepítő tó		gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00						561978	chindenchi	3	LHHLLL
197001	あきらかになる	明らかになる	感染の有無が明らかになった。	egyértelművé válik	Egyértelművé vált, hogy fertőzött-e vagy sem.	gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(感染:かんせん)の(有無:うむ)が(明:あき)らかになった。			561982	akirakaninaru		
197002	かたよった (一方的な)	偏った	メディアは偏った意見を飛ばした。	egyoldalú (részlehajló)	A média egyoldalú vélemény terjesztett.	gaspar	2018-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	かたよる:偏る		メディア(は:わ)(偏:かたよ)った(意見:いけん)を(飛:と)ばした。			561983	katayotta (一方的na)		
197003	ひとめでわかる	一目で分かる	駐車場が空いているかが一目で分かる。	rögtön lát	Rögtön látni, hogy van-e üres parkolóhely.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(駐車場:ちゅうしゃじょう)が(空:あ)いているかが(一目:ひとめ)で(分:わ)かる。			561984	hitomedewakaru		
197004	オペラ・グラス		オペラグラスをちょこちょこ覗きながら劇を見ていた。	látcső (színházi látcső)	Időnként a látcsőbe pillantva nézte az előadást.	yuko	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	グラス		オペラグラスをちょこちょこ(覗:のぞ)きながら(劇:げき)を(見:み)ていた。			561985	opera/gurasu		
197005	オペラ・グラス			színházi látcső		gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	látcső					561988	opera/gurasu		
197006	ひきよせる	引き寄せる、引きよせる	オペラグラスで俳優の顔を引き寄せた。	közelebb hoz	A színházi látcső közelebb hozta a színész arcát.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	hoz		オペラグラスで(俳優:はいゆう)の(顔:かお)を(引:ひ)き(寄:よ)せた。			561989	hikiyoseru	4	LHHHLL
197007	あたまがおかしくなる	頭がおかしくなる、頭が可笑しくなる	この騒音で頭がおかしくなる。	agyára megy	Agyamra megy ez a zaj!	gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	megy		この(騒音:そうおん)で(頭:あたま)がおかしくなる。			561991	atamagaokashikunaru		
197008	あっちこっち	彼方此方	国をあっちこっち旅行して回った。	keresztül-kasul	Keresztül-kasul utaztam az országban.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(国:くに)をあっちこっち(旅行:りょこう)して(回:まわ)った。			561994	atchikotchi	2	LHLLLLL
197009	りんじょうかんがある (ステレオ感)	臨場感がある	このスピーカーは臨場感がある。	térhatású (olyan, mintha ott lenne az ember)	Ennek a hangfalnak jó a térhatása.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			このスピーカー(は:わ)(臨場感:りんじょうかん)がある。			561995	rinjoukangaaru (sutereo感)		
197010	きりかえる	切り替える、切り換える、切り変える、切替える	会話の話題を切り替えた。	átfordít	Átfordította a beszélgetést más témára.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(会話:かいわ)の(話題:わだい)を(切:き)り(替:か)えた。			561996	kirikaeru	4,3,0	LHHHLL,LHHLLL,LHHHHH
197011	クロームめっき	クローム鍍金	自転車のクロームメッキは綺麗に輝いていた。	krómózás (krómfelület)	Szépen ragyogott a krómozás a biciklin.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	めっき:鍍金		(自転車:じてんしゃ)のクロームメッキ(は:わ)(綺麗:きれい)に(輝:かがや)いていた。			561997	kuroomumekki		
197012	クロームめっきをほどこした	クローム鍍金を施した、クロームメッキを施した	クロームメッキを施した面を柔らかい布で拭いた。	krómozott	A krómozott felületet puha ronggyal megtöröltem.	gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	めっき:鍍金		クロームメッキを(施:ほどこ)した(面:めん)を(柔:やわ)らかい(布:ぬの)で(拭:ふ)いた。			561998	kuroomumekkiwohodokoshita		
197013	クローム (クロム)			króm		gaspar	2023-09-01 00:00:00		2023-09-01 00:00:00						561999	kuroomu (kuromu)		
197014	きりまくる	切りまくる、斬りまくる	兵士は刀で敵を斬りまくっていた。	kaszabol	A katona kardjával kaszabolta az ellenséget.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	きる:斬る		(兵士:へいし)(は:わ)(刀:かたな)で(敵:てき)を(斬:き)りまくっていた。			562001	kirimakuru	4	LHHHLL
197015	きりまくる	切りまくる、斬りまくる	犯人は被害者を斬りまくった。	feldarabol	A tettes feldarabolta az áldozatát.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	きる:斬る		(犯人:はんにん)(は:わ)(被害者:ひがいしゃ)を(斬:き)りまくった。			562002	kirimakuru	4	LHHHLL
197016	いっしょく	一食、１食	今日は一食抜いた。	egy étkezés	Ma kihagytam egy étkezést.	gaspar	2018-12-12 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	しょく:食 étkezés		(今日:きょう)は(一食:いっしょく)(抜:ぬ)いた。			562003	isshoku	4	LHHhHL
197017	けんげんある	権限ある	この件に関して私には権限がない。	kompetens (illetékes)	Ebben az ügyben nem vagyok kompetens.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			この(件:けん)に(関:かん)して(私:わたし)に(は:わ)(権限:けんげん)がない。			562004	kengen'aru		
197018	けんげんある	権限ある	この件に関して彼には権限がない。	illetékes (felhatalmazott)	Nem illetékes az ügyben.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			この(件:けん)に(関:かん)して(彼:かれ)に(は:わ)(権限:けんげん)がない。			562005	kengen'aru		
197019	ぞくはつする	続発する	災害が続発している。	ismétlődik	Ismétlődnek a katasztrófák.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(災害:さいがい)が(続発:ぞくはつ)している。			562007	zokuhatsusuru		
197020	ぞくはつする	続発する	最近交通事故が続発している。	sorozatosan előfordul	Mostanában sorozatosan fordulnak elő balesetek.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(最近:さいきん)(交通事故:こうつうじこ)が(続発:ぞくはつ)している。			562008	zokuhatsusuru		
197021	のどがかわく	喉がかわく、咽が渇く、のどが渇く、喉が乾く、のどが乾く、のどが乾く	暑さで喉が渇いてきた。	eltikkad (szomjazik)	A melegtől eltikkadtam.	yuko	2010-09-14 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	かわく:渇く tikkad		(暑:あつ)さで(喉:のど)が(渇:かわ)いてきた。			562014	nodogakawaku		
197022	のどがかわく	喉がかわく、咽が渇く、のどが渇く、喉が乾く、のどが乾く、のどが乾く	のどが渇いた。	szomjas	Szomjas vagyok!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	のど:喉 かわく:渇く		のどが(渇:かわ)いた。			562015	nodogakawaku		
197023	のどがかわく	喉がかわく、咽が渇く、のどが渇く、喉が乾く、のどが乾く、のどが乾く	２日間も喉が渇いた状態だ。	szomjazik	Már két napja szomjazom.	yuko	2011-05-02 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	かわく:渇く		(２日間:ふつかかん)も(喉:のど)が(渇:かわ)いた(状態:じょうたい)だ。			562016	nodogakawaku		
197024	のどがかわく	喉がかわく、咽が渇く、のどが渇く、喉が乾く、のどが乾く、のどが乾く	喉が渇いてきた。	megszomjazik	Megszomjaztam!	gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(喉:のど)が(渇:かわ)いてきた。			562017	nodogakawaku		
197025	はべらせる	侍らせる	彼は美女をはべらせている。	tart maga körül (leigázva)	Szép nőket tart maga körül.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	はべる:侍る		(彼:かれ)(は:わ)(美女:びじょ)をはべらせている。			562018	haberaseru		
197026	そうぞくぜい	相続税	父親が亡くなり莫大な相続税が発生した。	örökösödési adó	Meghalt az apám, és óriási nagy örökösödési adót kellett fizetnem.	gaspar	2007-09-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	ぜい:税 adó		(父親:ちちおや)が(亡:な)くなり(莫大:ばくだい)な(相続税:そうぞくぜい)が(発生:はっせい)した。			562021	souzokuzei	4	LHHHLLL
197027	もにとする	物とする	勝利を決めたものとした。	tekint	Eldöntött kérdésként tekintettem a győzelemre.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	もの:物		(勝利:しょうり)を(決:き)めたものとした。			562022	monitosuru		
197028	またしても	又しても	六、またしても六だ。	megint csak	Hatos, és megint csak hatos.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(六:ろく)、またしても(六:ろく)だ。			562026	matashitemo	2	LHLLLL
197029	またしても	又しても	またしても雪です。	megint	Megint esik a hó.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			またしても(雪:ゆき)です。			562027	matashitemo	2	LHLLLL
197030	うけだす	請け出す、請けだす、受けだす、受け出す	質屋から指輪を請けだした。	kivált (zálogházból)	Kiváltottam a gyűrűmet a zaciból.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(質屋:しちや)から(指輪:ゆびわ)を(請:う)けだした。			562034	ukedasu	3	LHHLL
197031	うけだす	請け出す、請けだす、受けだす、受け出す	質屋から時計を受けだした。	kivesz (zálogházból)	Kivettem a zálogházból az órámat.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(質屋:しちや)から(時計:とけい)を(受:う)けだした。			562035	ukedasu	3	LHHLL
197032	うけもどす (受け出す)	請け戻す、請戻す、受け戻す、受戻す	ネックレスを質屋から請け戻した。	kivált	Kiváltottam a nyakláncomat a zálogházból.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			ネックレスを(質屋:しちや)から(請:う)け(戻:もど)した。			562036	ukemodosu (受ke出su)		
197033	さいこうせいする	再校正する	本の再校正をした。	újrakorrektúráz	Újrakorrektúráztam a könyvet.	gaspar	2019-06-02 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	こうせいする:校正する korrektúrázik		(本:ほん)の(再校正:さいこうせい)をした。			562037	saikouseisuru	3	LHHLLLLLL
197034	こおうして (連動して)	呼応して	円安に呼応して輸入品の販売価格が上がった。	összhangban	A jen gyengeségével összhangban emelkedett az importcikkek ára.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	こおう:呼応		(円安:えんやす)に(呼応:こおう)して(輸入品:ゆにゅうひん)の(販売価格:はんばいかかく)が(上:あ)がった。			562038	kooushite (連動shite)		
197035	こおうして (応じて)	呼応して	インフレに呼応して賃金が上がった。	igazodva	Az inflációhoz igazodva emelkedtek a fizetések.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	こおう:呼応		インフレに(呼応:こおう)して(賃金:ちんぎん)が(上:あ)がった。			562039	kooushite (応jite)		
197036	めかくしする	目隠しする	子供に目隠しをした。	beköti a szemét	Bekötöttem a gyerek szemét.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(子供:こども)に(目隠:めかく)しをした。			562040	mekakushisuru		
197037	こえがわりする (思春期に)	声変わりする	思春期の息子が声変わりしている。	mutál (megváltozik a hangja)	A kamasz fiam mutál.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(思春期:ししゅんき)の(息子:むすこ)が(声変:こえが)わりしている。			562041	koegawarisuru (思春期ni)		
197038	とうちょうする	盗聴する	この電話は盗聴されている。	lehallgat	Ezt a telefont lehallgatják.	gaspar	2007-04-20 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			この(電話:でんわ)(は:わ)(盗聴:とうちょう)されている。			562042	touchousuru		
197039	もうしたて (申し込み)	申し立て、申立て	和解の申立てをした。	kérelem (bíróságon)	Békülési kérelmet nyújtott be	gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(和解:わかい)の(申立:もうした)てをした。			562044	moushitate (申shi込mi)		
197040	みょうがにつきる (冥加に余る)	冥加に尽きる	妻からこんなに愛されて冥加に尽きる。	nagyon szerencsés	Nagyon szerencsés vagyok, hogy ennyire szeret a felségem.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	szerencsés		(妻:つま)からこんなに(愛:あい)されて(冥加:みょうが)に(尽:つ)きる。			562047	myouganitsukiru (冥加ni余ru)		
197041	めりはりがきいた	減り張りが利いた、減り張りが効いた、乙張りが利いた	めりはりが効いた歌い方だった。	színes (változatos)	Színesen énekelt.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			めりはりが(効:き)いた(歌:うた)い(方:かた)だった。			562048	meriharigakiita		
197042	めりはりがきいた	減り張りが利いた、減り張りが効いた、乙張りが利いた	めりはりが利いた演説だった。	választékos (változatos)	Választékos beszédet mondott.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			めりはりが(利:き)いた(演説:えんぜつ)だった。			562049	meriharigakiita		
197043	めりはりがきいた	減り張りが利いた、減り張りが効いた、乙張りが利いた	メリハリが利いた味	összetett	összetett íz	gaspar	2022-02-13 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			メリハリが(利:り)いた(味:あじ)			562050	meriharigakiita		
197044	めもと	目もと、目元、目許、眼元、眼許	涼し気な目元ですね。	szem	Milyen szép, hosszúkás szeme van!	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(涼:すず)し(気:き)な(目元:めもと)ですね。			562051	memoto	3	LHHL
197045	めりはりがない	減り張りがない、乙張りがない	この料理はめりはりがない味だ。	jellegtelen	Ennek az ételnek jellegtelen íze van.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			この(料理:りょうり)はめりはりがない(味:あじ)だ。			562052	merihariganai		
197046	しょくたく	食卓	家ではよく魚が食卓に並ぶ。	asztal	Nálunk gyakran kerül hal az asztalra.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(家:いえ)で(は:わ)よく(魚:さかな)が(食卓:しょくたく)に(並:なら)ぶ。			562053	shokutaku		
197047	しょくもたれする	食もたれする、食靠れする	脂っこい料理で食もたれした。	megfekszi a gyomrát	Megfeküdte a gyomromat a zsíros étel.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	megfekszik		(脂:あぶら)っこい(料理:りょうり)で(食:しょく)もたれした。			562054	shokumotaresuru		
197048	これいじょうがまんできない	これい以上我慢できない	もうこれ以上我慢できない！別居する。	betelt a pohár	Betelt a pohár, elköltözöm!	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	pohár できる:出来る		もうこれ(以上:いじょう)(我慢:がまん)できない！(別居:べっきょ)する。			562056	koreijougamandekinai		
197049	くつろぐ	寛ぐ	ソファーでくつろいで本を読んだ。	kényelmesen elhelyezkedik	A kanapén kényelmesen elhelyezkedve olvastam.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	elhelyezkedik		ソファーでくつろいで(本:ほん)を(読:よ)んだ。			562057	kutsurogu	3	LHHLL
197050	てまえ	手前	人の手前で怒鳴らないで！	előtt	Ne kiabálj velem mások előtt!	gaspar	2019-06-16 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(人:ひと)の(手前:てまえ)で(怒鳴:どな)らないで！			562059	temae		
197051	てまねきしてよぶ	手招きして呼ぶ	彼は手招きしてウエイターを呼んだ。	odaint (magához int)	Odaintette a pincért.	gaspar	2015-03-02 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(手招:てまね)きしてウエイターを(呼:よ)んだ。			562060	temanekishiteyobu		
197052	いきあたりばったりの (当てもない)	行き当たりばったりの、行きあたりばったりの	行き当たりばったりの旅でした。	céltalan	Céltanul utazgattam.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(行:ゆ)き(当:あ)たりばったりの(旅:たび)でした。			562061	ikiataribattarino (当temonai)		
197053	かじょうせいきゅうする	過剰請求する	ガス代を過剰請求された。	túlszámláz	Túlszámlázták a gázfogyasztásomat.	gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			ガス(代:だい)を(過剰請求:かじょうせいきゅう)された。			562063	kajouseikyuusuru		
197054	どうか		どうか悪い予感が当たりませんように。	nagyon jó lenne	Nagyon jó lenne, ha csalna az előérzetem.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			どうか(悪:わる)い(予感:よかん)が(当:あ)たりませんように。			562064	douka	1	HLLL
197055	たくはいボックス	宅配ボックス	注文した商品がマンションの宅配ボックスに届いた。	postaláda csomagoknak	A megrendelt áru a társasház csomagoknak fenntartott postaládájába érkezett.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	ボックス csomag		(注文:ちゅうもん)した(商品:しょうひん)がマンションの(宅配:たくはい)ボックスに(届:とど)いた。			562065	takuhaibokkusu		
197056	わりきる	割り切る、割りきる	９は３で割り切れる。	maradék nélkül oszt	A három maradék nélkül osztja a kilencet.	gaspar	2009-02-04 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	oszt		(９:きゅう)(は:わ)(３:さん)で(割:わ)り(切:き)れる。			562068	warikiru	3	LHHLL
197057	わりきる (感情的ではない)	割り切る、割りきる	それはもっと割り切って考えて下さい。	nem érzelgősködik	Ne érzelgősködj ezen annyit!	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	érzelgősködik		それ(は:わ)もっと(割:わ)り(切:き)って(考:かんが)えて(下:くだ)さい。			562069	warikiru (感情的dehanai)		
197058	わりきる	割り切る、割りきる	仕事は好きではないが割り切って働きます。	anyagi oldalát nézi (észérvekkel gondolkozik)	Nem szeretem a munkámat, de az anyagi oldalát nézve dolgozom.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(仕事:しごと)(は:わ)(好:す)きで(は:わ)ないが(割:わ)り(切:き)って(働:はたら)きます。			562072	warikiru	3	LHHLL
197059	わりきった (合理的な)	割り切った、割りきった	割り切った考え方だ。	racionális	Racionális gondolkozásmód.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	わりきる:割り切る		(割:わ)り(切:き)った(考:かんが)え(方:かた)だ。			562073	warikitta (合理的na)		
197060	みみをこやす	耳を肥やす	クラシック音楽を聞くことで耳を肥やす。	csiszolja zenei műveltségét	A komolyzene csiszolja a zenei műveltségünket.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	こやす:肥やす		クラシック(音楽:おんがく)を(聞:き)くことで(耳:みみ)を(肥:こ)やす。			562074	mimiwokoyasu		
197061	わりきる	割り切る、割りきる	彼はろくでなしだと分かっているけど割り切れない。	észérvekkel gondolkozik	Tudom, hogy semmirekellő ember, mégsem akarok észérvekkel gondolkozni.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ろくでなしだと(分:わ)かっているけど(割:わ)り(切:き)れない。			562075	warikiru	3	LHHLL
197062	まえむきなこと	前向きなこと	楽観的な人はいつも前向きなことを考える。	pozitívum	Az optimista ember kiemeli a pozitívumokat.	gaspar	2019-06-25 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(楽観的:らっかんてき)な(人:ひと)(は:わ)いつも(前向:まえむ)きなことを(考:かんが)える。			562076	maemukinakoto		
197063	ったら		弟ったらいつも口答えする。	ez a	Ez az öcsém mindig felesel!	gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(弟:おとうと)ったらいつも(口答:くちごた)えする。			562079	ttara		
197064	ストーリーはこび	ストーリー運び	この映画のストーリー運びはうまい。	cselekmény görgetése	Ügyesen görgették a film cselekményét.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	はこび:運び görget		この(映画:えいが)のストーリー(運:はこ)び(は:わ)うまい。			562080	sutooriihakobi		
197065	ストーリーはこび	ストーリー運び		történet adagolása		gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	adagol はこび:運び					562081	sutooriihakobi		
197066	しょうちゅうにいる	掌中にいる	あの男は私の掌中にいる。	markában tart	A markomban tartom azt az embert.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	tart		あの(男:おとこ)(は:わ)(私:わたし)の(掌中:しょうちゅう)にいる。			562082	shouchuuniiru		
197067	しょうてん	焦点	あるニュースが注目の焦点となった。	középpont (fókusz)	Egy hír a figyelem középpontjába került.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			あるニュースが(注目:ちゅうもく)の(焦点:しょうてん)となった。			562083	shouten	1,0	HhLLLL,LlHHHH
197068	じょうだんごと	冗談事	これは冗談事ではない。	tréfadolog	Ez nem tréfadolog.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			これ(は:わ)(冗談事:じょうだんごと)で(は:わ)ない。			562084	joudangoto		
197069	あたまにちがのぼる	頭に血が上る	怒りで頭に血が上った。	vérbe borul az agya	Vérbe borult az agya a méregtől.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	のぼる:上る		(怒:いか)りで(頭:あたま)に(血:ち)が(上:のぼ)った。			562085	atamanichiganoboru		
197070	かこのげんえい	過去の幻影	捨てたはずの過去の幻影が蘇った。	múlt kísértete	Kísért a múlt, amitől már azt hittem, megszabadultam.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	kísértet げんえい:幻影 kísért		(捨:す)てたはずの(過去:かこ)の(幻影:げんえい)が(蘇:よみがえ)った。			562088	kakonogen'ei		
197071	のりこえられない	乗り越えられない	人には乗り越えられない壁はない。	leküzdhetetlen	Nincs leküzdhetetlen akadály senki előtt.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(人:ひと)に(は:わ)(乗:の)り(越:こ)えられない(壁:かべ)(は:わ)ない。			562089	norikoerarenai		
197072	めをむける	目を向ける	警察はその団体に疑いの目を向けた。	szemmel ránéz	A rendőrség gyanús szemmel nézett a csoportosulásra.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	むける:向ける szem ránéz		(警察:けいさつ)(は:わ)その(団体:だんたい)に(疑:うたが)いの(目:め)を(向:む)けた。			562090	mewomukeru		
197073	しはんがっこう	師範学校		tanítóképző		yuko	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	képez					562094	shihangakkou	4	LHHHLLLL
197074	きょういくだいがく (教員を養成する)	教育大学		tanárképző egyetem		gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00	képez					562095	kyouikudaigaku (教員wo養成suru)		
197075	ひだりどなりのいえ	左隣の家	左隣の家は売りに出ている。	balról szomszédos lakás	Árulják a balról szomszédos lakást.	gaspar	2019-07-02 00:00:00	gaspar	2023-09-01 00:00:00			(左隣:ひだりどなり)の(家:いえ)(は:わ)(売:う)りに(出:で)ている。			562096	hidaridonarinoie		
197076	ふりまわす	振り回す、振まわす	職場で上司に振り回されている。	megtáncoltat	A munkahelyemen a főnököm megtáncoltat.	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(職場:しょくば)で(上司:じょうし)に(振:ふ)り(回:まわ)されている。			562097	furimawasu	4,3	LHHHLL,LHHLLL
197077	ふりつける	振りつける、振り付ける	曲にバレエを振りつけた。	koreografál	Zenére balettet koreografált.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(曲:きょく)にバレエを(振:ふ)りつけた。			562099	furitsukeru	4	LHHHLL
197078	ふりょうどうたい	不良導体	油は電気的には不良導体です。	rossz vezető	Az olaj rossz elektromos vezető.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	どうたい:導体 vezető		(油:あぶら)(は:わ)(電気的:でんきてき)に(は:わ)(不良導体:ふりょうどうたい)です。			562100	furyoudoutai	0,4	LHhHHHHHH,LHhHHLLLL
197079	だめでしょう	駄目でしょう	水たまりを跳んだりしては駄目でしょ！	irgum-burgum	Ne ugrálj a pocsolyába, irgum-burgum!	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(水:みず)たまりを(跳:と)んだりして(は:わ)(駄目:だめ)でしょ！			562104	damedeshou		
197080	ためる	貯める、溜める	溜めてあった仕事を一気に終わらせた。	felhalmoz	A felhalmozott munkámat egyszerre végeztem el.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(溜:た)めてあった(仕事:しごと)を(一気:いっき)に(終:お)わらせた。			562105	tameru	2	LHLL
197081	いっぱいくわえる	一杯食わせる	一杯食わされた。	rászed	Rászedtek.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	くう:食う		(一杯:いっぱい)(食:く)わされた。			562106	ippaikuwaeru		
197082	ピースサイン		写真を撮るとき皆ピースサインをした。	győzelem jele (béke jele)	A fényképezésnél mindenki a győzelem jelét mutatta.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(写真:しゃしん)を(撮:と)るとき(皆:みな)ピースサインをした。			562107	piisusain		
197083	でんしんばしら	電信柱	強風の日、電信柱にしがみついている男を見た。	villanyoszlop (távíróoszlop)	Láttam egy embert, aki az erős szélben a villanyoszlopba kapaszkodott.	gaspar	2007-10-20 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	はしら:柱		(強風:きょうふう)の(日:ひ)、(電信柱:でんしんばしら)にしがみついている(男:おとこ)を(見:み)た。			562108	denshinbashira	5	LHHHHLLL
197084	さいし	妻子	彼には妻子がいる。	család (feleség és gyerekek)	Családos ember.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(妻子:さいし)がいる。			562109	saishi	1	HLLL
197085	ぎょうしゅくさせる	凝縮させる	ある小説に自分の思想を凝縮させた。	összesűrít	Összesűrítettem a gondolataimat egy regényben.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	ぎょうしゅくする:凝縮する		ある(小説:しょうせつ)に(自分:じぶん)の(思想:しそう)を(凝縮:ぎょうしゅく)させた。			562111	gyoushukusaseru		
197086	きょうしょうな	狭小な	狭小な土地に鉛筆のような家を建てた。	zsebkendőnyi	Zsebkendőnyi területen épített egy pirinyó, de magas házat.	gaspar	2019-07-12 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(狭小:きょうしょう)な(土地:とち)に(鉛筆:えんぴつ)のような(家:いえ)を(建:た)てた。			562112	kyoushouna		
197087	すたれる (廃れる)	廃れる	ガラケーは今では廃れている。	elavul	A hagyományos mobilok már elavultak.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	すたる:廃る		ガラケー(は:わ)(今:いま)で(は:わ)(廃:すた)れている。			562113	sutareru (廃reru)		
197088	ガラけー (ガラパゴス携帯)	ガラ携		hagyományos mobil (elavult mobiltelefon)		gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00						562114	garake- (garapagosu携帯)		
197089	ガラけー (ガラパゴス携帯)	ガラ携		butatelefon (hagyományos mobil)		gaspar	2022-06-22 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00						562115	garake- (garapagosu携帯)		
197090	あしのうら	足の裏	足の裏の皮膚が硬くなっている。	talp (testrész)	Bőrkeményedés van a talpamon.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	うら:裏		(足:あし)の(裏:うら)の(皮膚:ひふ)が(硬:かた)くなっている。			562116	ashinoura	5	LHHHHL
197091	うらごしする	裏ごしする、裏漉しする	スープの裏ごしをした。	átszűr	Átszűrtem a levest.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			スープの(裏:うら)ごしをした。			562117	uragoshisuru		
197092	うらごしする	裏ごしする、裏漉しする	ポテトの裏ごしをした。	passzíroz	Krumplit passzíroztam.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			ポテトの(裏:うら)ごしをした。			562118	uragoshisuru		
197093	あてつけのけっこん	当て付けの結婚、当てつけの結婚	両親が反対したので当て付けに結婚してやった。	dacházasság	Dacból házasodott meg, mert a szülei ellenezték.	gaspar	2019-07-23 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(両親:りょうしん)が(反対:はんたい)したので(当:あ)て(付:つ)けに(結婚:けっこん)してやった。			562121	atetsukenokekkon		
197094	どなる	怒鳴る	態度の悪い店員を怒鳴った。	leszúr (ráförmed)	Leszúrtam a rosszul viselkedő eladót.	gaspar	2019-07-28 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(態度:たいど)の(悪:わる)い(店員:てんいん)を(怒鳴:どな)った。			562122	donaru	2	LHLL
197095	おりこむ	折り込む、折込む	ズボンの裾を折り込んだ。	behajt	Behajtottam a nadrág szárát.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			ズボンの(裾:すそ)を(折:お)り(込:こ)んだ。			562124	orikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
197096	おりこむ	折り込む、折込む	新聞に広告を折り込んだ。	behajtogat	Behajtogatta az újság lapjai közé a hirdetést.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(新聞:しんぶん)に(広告:こうこく)を(折:お)り(込:こ)んだ。			562125	orikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
197097	おりこむ	折り込む、折込む	新聞に広告が折り込まれた。	belehajtogat	Belehajtogatták a hirdetést az újságba.	gaspar	2019-08-13 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(新聞:しんぶん)に(広告:こうこく)が(折:お)り(込:こ)まれた。			562127	orikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
197098	ゆうがくする	遊学する	ブダペシュトで遊学した。	felmegy tanulni	Felment Budapestre tanulni.	gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			ブダペシュトで(遊学:ゆうがく)した。			562128	yuugakusuru		
197099	かいする (出会う)	会する	この地域は様々な文化が会している。	találkozik	Ezen a helyen sok kultúra találkozik.	gaspar	2019-08-24 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			この(地域:ちいき)(は:わ)(様々:さまざま)な(文化:ぶんか)が(会:かい)している。			562131	kaisuru (出会u)		
197100	ほりぬく	掘り抜く	山のトンネルを掘り抜いた。	alagutat fúr	Alagutat fúrtak a hegybe.	gaspar	2019-08-20 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	ほりぬく:掘り抜く fúr		(山:やま)のトンネルを(掘:ほ)り(抜:ぬ)いた。			562132	horinuku	3	LHHLL
197101	がいせつする	外接する	三角形に外接する円を描いた。	köré íródik	Megszerkesztettem a háromszög köré írt kört.	gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(三角形:さんかくけい)に(外接:がいせつ)する(円:えん)を(描:えが)いた。			562133	gaisetsusuru		
197102	ないせつする	内接する	三角形に内接する円を描いた。	beleíródik	Megszerkesztettem a háromszögbe írt kört.	gaspar	2019-08-25 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(三角形:さんかくけい)に(内接:ないせつ)する(円:えん)を(描:えが)いた。			562134	naisetsusuru		
197103	きゅうきょ	急きょ、急遽	被災地に急きょ救助隊を派遣した。	hamarjában	Hamarjában mentőcsapatokat küldtek a katasztrófa sújtotta területre.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(被災地:ひさいち)に(急:きゅう)きょ(救助隊:きゅうじょたい)を(派遣:はけん)した。			562136	kyuukyo	1	HhLLlL
197104	どくりょく	独力	独力で家を建てた。	önerő	Önerőből épített házat.	gaspar	2019-08-31 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(独力:どくりょく)で(家:いえ)を(建:た)てた。			562137	dokuryoku		
197105	ひとたまりもない	一溜まりもない、一溜まりも無い	大きな台風が来ればこの橋はひとたまりもない。	esélye sincs	Ennek a hídnak esélye sem lenne egy nagy tájfunban.	gaspar	2019-06-29 00:00:00	yuko	2023-09-02 00:00:00	esély		(大:おお)きな(台風:たいふう)が(来:く)ればこの(橋:はし)(は:わ)ひとたまりもない。			562138	hitotamarimonai		
197106	しょうふくする (屈する)	承服する、承伏する	この厳しい条件には承服できない。	aláveti magát	Nem tudom alávetni magam ezeknek a szigorú feltételeknek.	gaspar	2019-09-12 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			この(厳:きび)しい(条件:じょうけん)に(は:わ)(承服:しょうふく)できない。			562140	shoufukusuru (屈suru)		
197107	ふかぶかとこしかける	深々と腰掛ける	アームチェアに深々と腰掛けた。	belesüpped	Belesüppedtem a fotelbe.	gaspar	2019-09-03 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	こしかける:腰掛ける		アームチェアに(深々:ふかぶか)と(腰掛:こしか)けた。			562141	fukabukatokoshikakeru		
197108	こしかける	腰掛ける、腰かける	彼はゆっくり椅子に腰掛けた。	leül (székre)	Lassan leült a székre.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	かける:掛ける		(彼:かれ)(は:わ)ゆっくり(椅子:いす)に(腰掛:こしか)けた。			562142	koshikakeru	4	LHHHLL
197109	かさなる	重なる	私たちの目的は重なっている。	átfedi egymást	A céljaink átfedik egymást.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(私:わたし)たちの(目的:もくてき)(は:わ)(重:かさ)なっている。			562143	kasanaru		
197110	しゅつりょくする	出力する	コンピュータはデータを出力した。	kiad	A számítógép kiadta az adatot.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			コンピュータ(は:わ)データを(出力:しゅつりょく)した。			562146	shutsuryokusuru		
197111	げきかする (激しくなる)	激化する	争いは激化した。	hevessé válik	A harc hevessé vált.	gaspar	2023-09-02 00:00:00		2023-09-02 00:00:00			(争:あらそ)い(は:わ)(激化:げきか)した。			562147	gekikasuru (激shikunaru)		
197112	げきする (激しくなる)	激する		hevessé válik		gaspar	2019-09-17 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00						562148	gekisuru (激shikunaru)		
197113	ふく	噴く	火山が噴く。	kitör	Kitör a vulkán.	gaspar	2019-09-20 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(火山:かざん)が(噴:ふ)く。			562150	fuku	2	LHL
197114	つうれい	通例	宝くじは当たらないのが通例、当たるのは例外。	normális	Az a normális, ha nem nyerünk a lottón. A nyerés kivétel.	gaspar	2019-09-24 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(宝:たから)くじ(は:わ)(当:あ)たらないのが(通例:つうれい)、(当:あ)たるの(は:わ)(例外:れいがい)。			562152	tsuurei		
197115	いちどくする	一読する	決算書を一読すると倒産は明らかだった。	átfut	A elszámolást átfutva világos volt a csőd.	gaspar	2023-09-02 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(決算:けっさん)(書:しょ)を(一読:いちどく)すると(倒産:とうさん)(は:わ)(明:あき)らかだった。			562155	ichidokusuru		
197116	ウォーターポロ			vízipóló		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00						562160	uootaaporo		
197117	かみくず (紙切れ)	紙くず、紙屑		papírfecni		gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00						562162	kamikuzu (紙切re)		
197118	かみくず (いらなくなった紙切れ)	紙くず、紙屑	シュレッダーの紙くずを捨てた。	papírhulladék	Kidobtam a papírhulladékot az iratmegsemmisítőből.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	くず:屑 hulladék		シュレッダーの(紙:かみ)くずを(捨:す)てた。			562163	kamikuzu (iranakunatta紙切re)		
197119	かみくず (価値のない紙)	紙くず、紙屑	インフレでお金は紙くず同然となった。	értéktelen papír	Az inflációtól a pénz értéktelen papírrá vált.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			インフレでお(金:かね)(は:わ)(紙:かみ)くず(同然:どうぜん)となった。			562164	kamikuzu (価値nonai紙)		
197120	かみくずをまるめたもの	紙くずを丸めたもの、紙屑を丸めた物		papírgalacsin		yuko	2009-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00						562166	kamikuzuwomarumetamono		
197121	ぐずつく	愚図つく、愚図付く	このシャツでいいでしょ！ぐずつかないで！	nyavalyog	Ne nyavalyogj, jó lesz ez az ing!	gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			このシャツでいいでしょ！ぐずつかないで！			562167	guzutsuku		
197122	ぐずつく	愚図つく、愚図付く	企画はぐずついている。	nyűglődik	A projektünk nyűglődik.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(企画:きかく)(は:わ)ぐずついている。			562168	guzutsuku		
197123	ぐずつく (子供)	愚図つく、愚図付く	子供はぐずついていた。	nyűgös	A gyerek nyűgös volt.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)ぐずついていた。			562169	guzutsuku (子供)		
197124	ぐずつく (ぐずぐずする)	愚図つく、愚図付く	会議はぐずついている。	elhúzódik	Az értekezlet elhúzódott.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(会議:かいぎ)(は:わ)ぐずついている。			562170	guzutsuku (guzuguzusuru)		
197125	くずす	崩す	山を崩して家を建てた。	lebomlaszt	Lebomlasztotta a hegyet, és házat épített.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(山:やま)を(崩:くず)して(家:いえ)を(建:た)てた。			562171	kuzusu	2	LHLL
197126	くすぶる (身を寄せる)	燻る	田舎で燻っている。	meghúzza magát	Vidéken húzta meg magát.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(田舎:いなか)で(燻:くすぶ)っている。			562172	kusuburu (身wo寄seru)		
197127	くすり	薬	この薬はよく効く。	gyógyszer	Ez a gyógyszer jól hat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)よく(効:き)く。			562173	kusuri	2	LHLL
197128	だっぴする	脱皮する	古い習慣から脱皮した。	levetkőz	Levetkőzte a régi szokást.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	yuko	2023-09-02 00:00:00			(古:ふる)い(習慣:しゅうかん)から(脱皮:だっぴ)した。			562174	dappisuru		
197129	かかりあい (関係)	係り合い、掛り合い	組織と何かしらの係かり合いを残している。	kapcsolat	Még van valami kapcsolata a szervezettel.	gaspar	2019-09-25 00:00:00	yuko	2023-09-02 00:00:00			(組織:そしき)と(何:なに)かしらの(係:か)かり(合:あ)いを(残:のこ)している。			562179	kakariai (関係)		
197130	ばん (どうしても)	万	この材料は万やむを得ない場合は使用可能。	mindenképpen (tagadó alakban)	Ha mindenképpen elkerülhetetlen, felhasználható ez az alapanyag.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			この(材料:ざいりょう)(は:わ)(万:ばん)やむを(得:え)ない(場合:ばあい)(は:わ)(使用:しよう)(可能:かのう)。			562183	ban (doushitemo)		
197131	おかげさまで (幸いに)	お陰様で	妻はおかげさまで元気です。	örvendetesen (hála istennek)	A feleségem jó egészségnek örvend.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	örvend		(妻:つま)(は:わ)おかげさまで(元気:げんき)です。			562184	okagesamade (幸ini)		
197132	みかえる	見返る、見かえる	見返ると人が倒れていた。	visszatekint	Visszatekintve láttam, hogy mögöttem elájult egy ember.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	yuko	2023-09-02 00:00:00			(見返:みかえ)ると(人:ひと)が(倒:たお)れていた。			562186	mikaeru		
197133	ひはん	批判	差別したとの批判を受けた。	kritika (bírálat)	Diszkriminációja kritikát kapott.	gaspar	2015-03-22 00:00:00	yuko	2023-09-02 00:00:00			(差別:さべつ)したとの(批判:ひはん)を(受:う)けた。			562190	hihan		
197134	じょしむけの	女子向けの	おままごとは女子向けの遊びだ。	lányos	A papás-mamás lányos játék.	gaspar	2023-09-02 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	むけの:向けの		おままごと(は:わ)(女子向:じょしむ)けの(遊:あそ)びだ。			562201	joshimukeno		
197135	きりこむ	切り込む、切りこむ	切り込んである所で袋を開けた。	bevág	Ott nyitottam ki a zacskót, ahol bevágták.	gaspar	2014-06-21 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(切:き)り(込:こ)んである(所:ところ)で(袋:ふくろ)を(開:あ)けた。			562206	kirikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
197136	だんしむけむけの	男子向けの	戦争ごっこは男子向けの遊びだ。	fiús	A háborúsdi fiús játék.	gaspar	2019-05-10 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	むけの:向けの		(戦争:せんそう)ごっこ(は:わ)(男子向:だんしむけむ)けの(遊:あそ)びだ。			562208	danshimukemukeno		
197137	ころもをつける	衣をつける	鶏モモ肉に衣をつけて揚げた。	paníroz	Panírozva sütöttem a csirkecombot.	gaspar	2016-12-12 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(鶏:とり)モモ(肉:にく)に(衣:ころも)をつけて(揚:あ)げた。			562209	koromowotsukeru		
197138	もの (もん)		お洒落がしたい！だって、女の子だもの。	hiszen	Szeretem kicicomázni magam, hiszen lány vagyok.	gaspar	2019-05-25 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			お(洒落:しゃれ)がしたい！だって、(女:おんな)の(子:こ)だもの。			562210	mono (mon)		
197139	じょじなむけの	女児向けの	このおもちゃは女児向けだ。	lányos (lányoknak való)	Ez a játék lányos.	gaspar	2019-05-10 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00	むけの:向けの		このおもちゃ(は:わ)(女児向:じょじなむ)けだ。			562211	jojinamukeno		
197140	ぱくる (盗む)		このアイディアは映画からパクったでしょ！	szed (ellop)	Ezt az ötletet biztosan egy filmből szedted!	gaspar	2018-12-23 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			このアイディア(は:わ)(映画:えいが)からパクったでしょ！			562212	pakuru (盗mu)		
197141	はいばん	廃盤	このＣＤは廃盤になった。	már nem gyártott hanglemez	Ezt a CD-t már nem gyártják.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			この(ＣＤ:シーディー)(は:わ)(廃盤:はいばん)になった。			562213	haiban		
197142	てまねく (手招きをする)	手招く	タクシーを手招いた。	int	Intettem a taxinak.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			タクシーを(手招:てまね)いた。			562215	temaneku (手招kiwosuru)		
197143	りょうしゃ	両者	両者は同じものです。	mindkettő	Mindkettő egyforma.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(両者:りょうしゃ)(は:わ)(同:おな)じものです。			562216	ryousha	1	HhLLlL
197144	ふたりで	二人で、２人で	二人でいると楽しい。	párosan	Párosan szép az élet.	gaspar	2018-05-17 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(二人:ふたり)でいると(楽:たの)しい。			562217	futaride		
197145	こんやくしゃ	婚約者	僕の婚約者を紹介したいと思います。	menyasszony	Bemutatnám a menyasszonyomat.	gaspar	2019-05-30 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(僕:ぼく)の(婚約者:こんやくしゃ)を(紹介:しょうかい)したいと(思:おも)います。			562219	kon'yakusha	3,4	LHHLLlL,LHHHLlL
197146	みたてる (診断する)	見立てる、見たてる	医師は病気を盲腸炎と見立てた。	diagnosztizál	Az orvos vakbélgyulladásként diagnosztizálta a betegséget.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(医師:いし)(は:わ)(病気:びょうき)を(盲腸炎:もうちょうえん)と(見立:みた)てた。			562221	mitateru (診断suru)		
197147	しゅうへき (癖)	習癖	口呼吸は歯並びに影響する習癖です。	szokás	A szájon át légzés a fogak állását befolyásoló szokás.	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(口:くち)(呼吸:こきゅう)(は:わ)(歯並:はなら)びに(影響:えいきょう)する(習癖:しゅうへき)です。			562223	shuuheki (癖)		
197148	たりょうに	多量に	多量に汗をかく。	nagyon (nagy mennyiségben)	Nagyon izzadok.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(多量:たりょう)に(汗:あせ)をかく。			562225	taryouni		
197149	もうしいれ	申し入れ、申入れ	妥協の申し入れを拒んだ。	ajánlat	Visszautasítottam a kompromisszumos ajánlatát.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(妥協:だきょう)の(申:もう)し(入:い)れを(拒:こば)んだ。			562226	moushiire		
197150	たいほする	退歩する	宇宙技術は比較的退歩している。	visszaesik	Az űrtechnológia fejlődése eléggé visszaesett.	gaspar	2017-02-08 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(宇宙:うちゅう)(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(比較的:ひかくてき)(退歩:たいほ)している。			562227	taihosuru	1	HLLLLL
197151	いちもくする	一目する	届いた荷物を一目して違う商品だと分かった。	egy pillantást vet rá	Egy pillantást vetettem a kiszállított árura, és láttam, hogy nem az, amit rendeltem.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(届:とど)いた(荷物:にもつ)を(一目:いちもく)して(違:ちが)う(商品:しょうひん)だと(分:わ)かった。			562228	ichimokusuru		
197152	くぶどおり (ほとんど)	九分通り	建物は九分通りできた。	szinte teljesen	Szinte teljesen elkészült az épület.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(九分通:くぶどお)りできた。			562229	kubudoori (hotondo)		
197153	せんてんてきな	先天的な	彼には音楽の先天的な能力がある。	istenadta	Istenadta tehetsége van a zenéhez.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(音楽:おんがく)の(先天的:せんてんてき)な(能力:のうりょく)がある。			562230	sententekina		
197154	てまねきする	手招きする	息子に手招きをした。	ideint	Ideintettem a fiam.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(息子:むすこ)に(手招:てまね)きをした。			562232	temanekisuru	2	LHLLLLL
197155	うたがう	疑う	感染が疑われた。	gyanakszik (gyanúsít)	Fertőzésre gyanakodtak.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(感染:かんせん)が(疑:うたが)われた。			562235	utagau		
197156	こうこくをだす	広告を出す	新聞に広告を出した。	hirdet (hirdetőtáblán)	Az újságban hirdettem.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00	だす:出す		(新聞:しんぶん)に(広告:こうこく)を(出:だ)した。			562238	koukokuwodasu		
197157	ゆうえきに	有益に	時間を有益に活用したい。	hasznosan	Hasznosan szeretném eltölteni az időmet!	gaspar	2019-08-17 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(時間:じかん)を(有益:ゆうえき)に(活用:かつよう)したい。			562239	yuuekini		
197158	たたく	叩く、敲く	木の枝が窓ガラスを叩いた。	verődik	A fa ága az ablakhoz verődött.	yuko	2013-03-01 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(木:き)の(枝:えだ)が(窓:まど)ガラスを(叩:たた)いた。			562240	tataku	2	LHLL
197159	かさなりあう	重なり合う	枝が重なり合っていた。	átfedi egymást	Az ágak átfedték egymást.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(枝:えだ)が(重:かさ)なり(合:あ)っていた。			562241	kasanariau	5	LHHHHLL
197160	ためる	矯める	枝をためた。	egyenget	Egyengettem az ágat.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(枝:えだ)をためた。			562242	tameru	2	LHLL
197161	いらいらして	苛苛して、苛々して	渋滞で車はイライラしてクラクションを鳴らした。	türelmetlenül (ingerülten)	Az autók türelmetlenül dudáltak a dugóban.	gaspar	2015-07-16 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(渋滞:じゅうたい)で(車:くるま)(は:わ)イライラしてクラクションを(鳴:な)らした。			562243	irairashite		
197162	きょうてきな	狂的な	狂的な信仰	fanatikus	fanatikus hit	gaspar	2018-06-30 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(狂的:きょうてき)な(信仰:しんこう)			562244	kyoutekina		
197163	げんに (本当に)	現に	現にこの目で見た。	tényleg	Tényleg láttam!	gaspar	2016-06-14 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(現:げん)にこの(目:め)で(見:み)た。			562246	genni (本当ni)		
197164	かんがえつく	考え付く、考えつく	生まれてくる赤ん坊のいい名前を考えついた。	kigondol	Kigondoltam egy jó nevet a születendő gyereknek!	gaspar	2018-12-15 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(生:う)まれてくる(赤:あか)ん(坊:ぼう)のいい(名前:なまえ)を(考:かんが)えついた。			562247	kangaetsuku	4	LHHHLLL
197165	だんじむけの	男児向けの	男児向けのおもちゃ	fiús	fiús játék	gaspar	2023-09-02 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00	むけの:向けの		(男児向:だんじむ)けのおもちゃ			562248	danjimukeno		
197166	ちょっきんの (最新の)	直近の	直近のニュース	aktuális (legújabb)	aktuális hírek	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(直近:ちょっきん)のニュース			562249	chokkinno (最新no)		
197167	ちょっきんの	直近の	直近の未来	közeli	közeli jövő	gaspar	2023-09-01 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(直近:ちょっきん)の(未来:みらい)			562250	chokkinno		
197168	ねるばしょをかえる	寝る場所を変える	窓際は寒いので寝る場所を変えた。	elfekszik (máshová fekszik)	Elfeküdtem a hideg ablak mellől.	gaspar	2019-01-01 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(窓際:まどぎわ)(は:わ)(寒:さむ)いので(寝:ね)る(場所:ばしょ)を(変:か)えた。			562252	nerubashowokaeru		
197169	しかく	視覚	視覚検査で軽い色盲であることが判明した。	látás	A látásvizsgálatnál kiderült, hogy enyhén színvak.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(視覚:しかく)(検査:けんさ)で(軽:かる)い(色盲:しきもう)であることが(判明:はんめい)した。			562254	shikaku	3	LHHL
197170	しかくしょうがい	視覚障害	視覚障害をわずらっている。	látáskárosodás	Látáskárosodása van.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00	károsodás しょうがい:障害		(視覚障害:しかくしょうがい)をわずらっている。			562255	shikakushougai	4	LHHHhLLLL
197171	ひともうけする	一儲けする	詐欺師はお人好しを騙して一儲けをする。	pénzt csinál	A csaló pénzt csinál az emberek hiszékenységéből.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)お(人好:ひとよ)しを(騙:だま)して(一儲:ひともう)けをする。			562257	hitomoukesuru	3	LHHLLLLL
197172	とりまとめる	取りまとめる、取り纏める、取纏める	調査結果を取りまとめました。	összefoglal	Összefoglalták a felmérés eredményét.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(調査結果:ちょうさけっか)を(取:と)りまとめました。			562259	torimatomeru	5	LHHHHLL
197173	かんれんづける	関連付ける、関連づける	警察は二つの事件を関連付けた。	összekapcsol	A rendőrség összekapcsolta a két esetet.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(二:ふた)つの(事件:じけん)を(関連付:かんれんづ)けた。			562260	kanrenzukeru	6	LHHHHHLL
197174	とばくくじをきにゅうする	賭博クジを記入する	賭博クジを記入した。	tippel (kitölti a szelvényt)	Tippeltem a totón.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(賭博クジ:とばくくじ)を(記入:きにゅう)した。			562261	tobakukujiwokinyuusuru		
197175	ふみきり	踏切、踏み切り、踏切り	踏切を渡る。	vasúti átjáró	Átmegy a sorompón.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(踏切:ふみきり)を(渡:わた)る。			562262	fumikiri		
197176	くるま	車	車に乗る。	kocsi	Kocsiba száll.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(車:くるま)に(乗:の)る。			562263	kuruma		
197177	ばったり (急に)		連絡がばったり途絶えた。	hirtelen	Hirtelen megszűnt vele a kapcsolat.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(連絡:れんらく)がばったり(途絶:とだ)えた。			562264	battari (急ni)		
197178	てまねきする	手招きする	部下の一人に手招きをした。	odaint	Odaintette az egyik beosztottját.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(部下:ぶか)の(一人:ひとり)に(手招:てまね)きをした。			562265	temanekisuru	2	LHLLLLL
197179	とびだす	飛び出す、飛びだす、跳び出す、跳びだす、飛出す	部屋から飛び出した。	kifut	Kifutott a szobából.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(部屋:へや)から(飛:と)び(出:だ)した。			562266	tobidasu	3	LHHLL
197180	ぶんるいする	分類する	郵便物を分類した。	válogat (fajta szerint)	A postámat válogattam.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(郵便物:ゆうびんぶつ)を(分類:ぶんるい)した。			562267	bunruisuru		
197181	まばらになる	疎らになる	都会から出ると、家は疎らになってきた。	megritkul	Ahogy kiértünk a városból, megritkultak a házak.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(都会:とかい)から(出:で)ると、(家:いえ)(は:わ)(疎:まば)らになってきた。			562268	mabaraninaru		
197182	ちょうきかん (長期間〜)	長期間	長期間データ保存	hosszú idejű	hosszú idejű adattárolás	gaspar	2014-10-01 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(長期間:ちょうきかん)データ(保存:ほぞん)			562269	choukikan (長期間~)		
197183	でんきてきな (電子〜)	電気的な	電気的な信号	elektronikus	elektronikus jel	gaspar	2023-09-02 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(電気的:でんきてき)な(信号:しんごう)			562270	denkitekina (電子~)		
197184	でんきてきな	電気的な	電気的な接続	elektromos	elektromos csatlakozás	gaspar	2023-09-02 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(電気的:でんきてき)な(接続:せつぞく)			562271	denkitekina		
197185	むんむんする		靴下がむんむんする。	fojtogató	A zokni bűze fojtogató.	gaspar	2018-11-13 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(靴下:くつした)がむんむんする。			562272	munmunsuru	1	HLLLLLL
197186	くいはぐれる (ものを買えない)	食いはぐれる、食い逸れる	食いはぐれる心配がない仕事が欲しい。	nélkülözik	Olyan munkára vágyom, ami mellett nem kell nélkülöznöm.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(食:く)いはぐれる(心配:しんぱい)がない(仕事:しごと)が(欲:ほ)しい。			562273	kuihagureru (monowo買enai)		
197187	わかれる	分かれる、別れる、分れる	食事が終わった後、友だちと別れた。	elválik	Az étkezés után elvált a barátjától.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(食事:しょくじ)が(終:お)わった(後:あと)、(友:とも)だちと(別:わか)れた。			562274	wakareru	3	LHHLL
197188	ちょさくけんしようりょう	著作権使用料	著作権使用料を払わなかったので処罰された。	jogdíj	Megbüntették, mert nem fizetett jogdíjat.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	yuko	2023-09-02 00:00:00			(著作権使用料:ちょさくけんしようりょう)を(払:はら)わなかったので(処罰:しょばつ)された。			562276	chosakukenshiyouryou	7,3—2,2—2	LlHHHHHHLLlLL,LlHHLLLLLLlLL,LlHLLLLLLLlLL
197189	はばかる	憚る	政治家は堂々と嘘をついて憚らない。	átall	A politikus nem átall hazudni.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(堂々:どうどう)と(嘘:うそ)をついて(憚:はばか)らない。			562279	habakaru	3	LHHLL
197190	さぐる	探る	問題の解決策を探っている。	keres	Megoldást keres a problémára.	gaspar	2008-11-16 00:00:00	yuko	2023-09-02 00:00:00			(問題:もんだい)の(解決策:かいけつさく)を(探:さぐ)っている。			562282	saguru	0,2	LHHH,LHLL
197191	かどうする	稼働する	原子力発電所は稼動しなかった。	üzemel	Az atomerőmű nem üzemelt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2023-09-02 00:00:00			(原子力発電所:げんしりょくはつでんしょ)(は:わ)(稼動:かどう)しなかった。			562283	kadousuru		
197192	あゆみよる	歩み寄る、歩みよる、あゆみ寄る	入口の方に歩み寄った。	odaballag	Odaballagtam a bejárathoz.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	yuko	2023-09-02 00:00:00			(入口:いりぐち)の(方:ほう)に(歩:あゆ)み(寄:よ)った。			562284	ayumiyoru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
197193	こん (今〜)	今	今大会	jelenlegi	jelenlegi versenysorozat	gaspar	2018-11-15 00:00:00	yuko	2023-09-02 00:00:00			(今:こん)(大会:たいかい)			562285	kon (今~)		
197194	みしる	見知る	佐藤君をお見知しりおきください。	megismer	Kérem ismerje meg Szatót!	gaspar	2016-09-22 00:00:00	yuko	2023-09-02 00:00:00			(佐藤:さとう)(君:くん)をお(見知:みし)しりおきください。			562286	mishiru		
197195	きんむする (仕事を始める)	勤務する	同僚は怪我をして、勤務できなかった。	felveszi a munkát	A sérült kollégám nem tudta felvenni a munkát.	gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(同僚:どうりょう)(は:わ)(怪我:けが)をして、(勤務:きんむ)できなかった。			562288	kinmusuru (仕事wo始meru)		
197196	みんしん (国民の気持ち)	民心	民心が安定した。	közhangulat	A közhangulat stabilizálódott.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(民心:みんしん)が(安定:あんてい)した。			562289	minshin (国民no気持chi)		
197197	じつれいがない	実例がない	人間が２００歳まで生きた実例はない。	olyan még nem volt	Olyan még nem volt, hogy valaki 200 évig élt volna.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(人間:にんげん)が(２００:にひゃく)(歳:さい)まで(生:い)きた(実例:じつれい)(は:わ)ない。			562290	jitsureiganai		
197198	ほったらかす	放ったらかす	仕事を放ったらかしている。	elhanyagol	Elhanyagolja a munkáját.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(仕事:しごと)を(放:ほ)ったらかしている。			562291	hottarakasu	5,3	LHHHHLL,LHHLLLL
197199	ほったらかす	放ったらかす	家族を放ったらかしている。	nem törődik vele	Nem törődik a családjával.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(家族:かぞく)を(放:ほ)ったらかしている。			562292	hottarakasu	5,3	LHHHHLL,LHHLLLL
197200	かくしご	隠し子	叔父には隠し子がいる。	zabigyerek (titkolt gyerek)	A nagybátyámnak van egy zabigyereke.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(叔父:おじ)に(は:わ)(隠:かく)し(子:ご)がいる。			562293	kakushigo	3	LHHLL
197201	よたよたとあるく	よたよたと歩く	重い荷物でよたよたと歩いた。	tántorog	Tántorogtam a nehéz csomagokkal.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(重:おも)い(荷物:にもつ)でよたよたと(歩:ある)いた。			562294	yotayotatoaruku		
197202	とりひき	取引、取り引き、取引き	怪しい取り引きをした。	ügylet	Kétes ügyletet kötött.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(怪:あや)しい(取:と)り(引:ひ)きをした。			562303	torihiki	2	LHLLL
197203	とりひき	取引、取り引き、取引き	取引毎に手数料がかかります。	tranzakció (üzleti tranzakció)	Tranzakciónként kell jutalékot fizetni.	gaspar	2009-11-13 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(取引:とりひき)(毎:ごと)に(手数料:てすうりょう)がかかります。			562304	torihiki	2	LHLLL
197204	とりひき	取引、取り引き、取引き	取引はまとまった。	alku (üzlet)	Áll az alku.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(取引:とりひき)(は:わ)まとまった。			562305	torihiki	2	LHLLL
197205	とりひき (取引の成立)	取引、取り引き、取引き		üzletkötés		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00						562307	torihiki (取引no成立)		
197206	とりひきさき	取引先、取り引き先	取引先を怒らせて取引が無くなった。	üzletfél	Megharagítottam az üzletfelünket, nem lett üzlet.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	さき:先 fél		(取引先:とりひきさき)を(怒:おこ)らせて(取引:とりひき)が(無:な)くなった。			562308	torihikisaki		
197207	とりひきさき	取引先、取り引き先		partnercég		gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00						562310	torihikisaki		
197208	とりひきする	取引する、取り引きする、取引きする	会社は詐欺師と取引をした。	paktál (üzletet köt)	Csalóval paktált a vállalat.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(詐欺師:さぎし)と(取引:とりひき)をした。			562313	torihikisuru	2	LHLLLLL
197209	とりひきする	取引する、取り引きする、取引きする	有利な取引をした。	üzletet köt	Előnyös üzletet kötöttem.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	köt		(有利:ゆうり)な(取引:とりひき)をした。			562314	torihikisuru	2	LHLLLLL
197210	とりひきする	取引する、取り引きする、取引きする	彼は株の取引をしている。	kereskedik	Részvényekkel kereskedik.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(株:かぶ)の(取引:とりひき)をしている。			562315	torihikisuru	2	LHLLLLL
197211	たちどころに	立ち所に、立所に	たちどころに俳句を作った。	ott rögtön	Ott rögtön írt egy haikut.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	rögtön		たちどころに(俳句:はいく)を(作:つく)った。			562316	tachidokoroni		
197212	たちどころに	立ち所に、立所に	薬を飲んだら、たちどころに頭痛が消えた。	azon nyomban	Ahogy bevettem a gyógyszert, azon nyomban elmúlt a fejfájásom.	gaspar	2019-04-07 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	nyomban		(薬:くすり)を(飲:の)んだら、たちどころに(頭痛:ずつう)が(消:き)えた。			562317	tachidokoroni		
197213	しじ	私事	私事にわたって恐縮です。	személyes jellegű dolog	Elnézést a személyes jellegű kérdésért!	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(私事:しじ)にわたって(恐縮:きょうしゅく)です。			562318	shiji	1	HLL
197214	たちみする	立見する、立ち見する	試合を立見した。	állva néz	Állva néztem a meccset.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(試合:しあい)を(立見:たちみ)した。			562319	tachimisuru		
197215	たちゆく	立ち行く	こんなちっぽけな給料では立ち行かない。	kijön	Ilyen kevés fizetésből nem lehet kijönni.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			こんなちっぽけな(給料:きゅうりょう)で(は:わ)(立:た)ち(行:ゆ)かない。			562320	tachiyuku		
197216	たちゆく (過ぎてゆく)	立ち行く	立ち行く年	tovatűnő	tovatűnő év	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(立:た)ち(行:ゆ)く(年:とし)			562322	tachiyuku (過giteyuku)		
197217	ぎりぎりとおる	ギリギリ通る、ぎりぎり通る、限り限り通る	試験にギリギリ通った。	átcsúszik (éppen csak átmegy)	Átcsúszott a vizsgán.	gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	ぎりぎり:限り限り		(試験:しけん)にギリギリ(通:とお)った。			562327	girigiritooru		
197218	きりあげる (通貨を)	切り上げる、切上げる、切りあげる	ドルは切り上げられた。	felértékel	Felértékelődött a dollár.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			ドル(は:わ)(切:き)り(上:あ)げられた。			562328	kiriageru (通貨wo)		
197219	それきり (それ以来)	それ切り、其れ切り	彼から一年前にメールがあったけど、それきり。	azóta nem	Egy évvel ezelőtt írt nekem, de azóta nem.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	きり:切り		(彼:かれ)から(一年:いちねん)(前:まえ)にメールがあったけど、それきり。			562329	sorekiri (sore以来)		
197220	それきり (それだけ)	それ切り、其れ切り	お米はそれきり？	csak ennyi	Csak ennyi rizsünk maradt?	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	ennyi きり:切り		お(米:こめ)(は:わ)それきり？			562330	sorekiri (soredake)		
197221	きらめかす	煌めかす	金歯をきらめかせた。	megcsillant	Megcsillantotta az aranyfogát.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(金歯:きんば)をきらめかせた。			562334	kiramekasu		
197222	きらめかす	煌めかす	瞳をきらめかせた。	felcsillant	Felcsillantotta a szemét.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(瞳:ひとみ)をきらめかせた。			562335	kiramekasu		
197223	うで	腕	時が経つにつれ、シェフの腕が上がった。	ügyesség	A szakács idővel egyre ügyesebb lett.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(時:とき)が(経:た)つにつれ、シェフの(腕:うで)が(上:あ)がった。			562336	ude	2	LHL
197224	らせんかいだん	らせん階段、螺旋階段	上の階には螺旋階段が続いていた。	csigalépcső	Az emeletre egy csigalépcső vezetett.	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	かいだん:階段 lépcső		(上:うえ)の(階:かい)に(は:わ)(螺旋階段:らせんかいだん)が(続:つづ)いていた。			562337	rasenkaidan	4	LHHHLLLL
197225	ていでんする	停電する	ビル全体が停電している。	áramszünet van	Az egész épületben áramszünet van.	gaspar	2019-10-21 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			ビル(全体:ぜんたい)が(停電:ていでん)している。			562338	teidensuru		
197226	ひとまわり	一回り	周辺を一回りした。	egy kör	Egy kört tettem a környéken.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	まわり:回り kör		(周辺:しゅうへん)を(一回:ひとまわ)りした。			562339	hitomawari	3,2	LHHLLL,LHLLLL
197227	まわりのはやいどく	回りの早い毒	回りの早い毒を盛った。	gyorsan ölő méreg	Gyorsan ölő mérget adott neki.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	はやい:早い どく:毒 méreg öl まわり:回り		(回:まわ)りの(早:はや)い(毒:どく)を(盛:も)った。			562340	mawarinohayaidoku		
197228	まわりのおそいどく	回りの遅い毒	回りの遅い毒を少しずつ与えた。	lassan ölő méreg	Lassan ölő mérget adagolt neki.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	おそい:遅い どく:毒 méreg öl まわり:回り		(回:まわ)りの(遅:おそ)い(毒:どく)を(少:すこ)しずつ(与:あた)えた。			562341	mawarinoosoidoku		
197229	まわる (なる)	回る、廻る	味方は敵に回った。	lesz	A barátból ellenség lett.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(味方:みかた)(は:わ)(敵:てき)に(回:まわ)った。			562342	mawaru (naru)		
197230	イースターエッグ (彩られた卵)		復活祭にイースターエッグを作った。	hímes tojás	Húsvétra hímes tojást festettem.	gaspar	2019-05-31 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	たまご:卵 tojás		(復活祭:ふっかつさい)にイースターエッグを(作:つく)った。			562343	iisutaaeggu (彩rareta卵)		
197231	ぜつだいな	絶大な	絶大な自信を持っている。	óriási	Óriási önbizalma van.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(絶大:ぜつだい)な(自信:じしん)を(持:も)っている。			562344	zetsudaina		
197232	こんせいする	混生する	この森では松と杉が混生している。	vegyesen nő	Ebben az erdőben vegyesen nő a cédrus és a fenyő.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			この(森:もり)で(は:わ)(松:まつ)と(杉:すぎ)が(混生:こんせい)している。			562345	konseisuru		
197233	まぜて	混ぜて	ライ麦を小麦と混ぜて使う。	keverve	Keverve használja az árpát a búzával.	gaspar	2019-10-23 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	まぜる:混ぜる		ライ(麦:むぎ)を(小麦:こむぎ)と(混:ま)ぜて(使:つか)う。			562346	mazete		
197234	せんじちゅう	戦時中	戦時中軍需工場で働いた。	háború ideje alatt	A háború ideje alatt hadiüzemben dolgozott.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	ちゅう:中		(戦時中:せんじちゅう)(軍需:ぐんじゅ)(工場:こうじょう)で(働:はたら)いた。			562347	senjichuu		
197235	きかんちゅう	期間中	工事期間中に道路は閉鎖されていた。	időtartam alatt	Az építkezés időtartama alatt lezárták az utat.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	ちゅう:中 alatt		(工事:こうじ)(期間中:きかんちゅう)に(道路:どうろ)(は:わ)(閉鎖:へいさ)されていた。			562348	kikanchuu		
197236	たかみのけんぶつ (様子を見ること)	高みの見物	高みの見物に決めた。	kivárni az eseményeket	Úgy döntöttem, kivárom az eseményeket.	gaspar	2018-12-24 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	kivár けんぶつ:見物		(高:たか)みの(見物:けんぶつ)に(決:き)めた。			562350	takaminokenbutsu (様子wo見rukoto)		
197237	べつびんで	別便で	この部品は別便でお送りします。	külön postázva	Az alkatrészeket külön fogjuk postázni.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			この(部品:ぶひん)(は:わ)(別便:べつびん)でお(送:おく)りします。			562351	betsubinde		
197238	さかねじをくらわせる	逆ねじを食らわせる、逆捩じを食らわせる、逆捻じを食らわせる		replikáz		gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00						562355	sakanejiwokurawaseru		
197239	さかねじをくらわせる	逆ねじを食らわせる、逆捩じを食らわせる、逆捻じを食らわせる	彼の訴えに逆ねじを食らわせた。	visszatromfol	Visszatromfoltam a vádaskodására.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	くらわせる:食らわせる		(彼:かれ)の(訴:うった)えに(逆:さか)ねじを(食:く)らわせた。			562358	sakanejiwokurawaseru		
197240	さかねじをくらわせる	逆ねじを食らわせる、逆捩じを食らわせる、逆捻じを食らわせる	政治家は記者に逆ねじを食らわせた。	visszavág	A politikus visszavágott a riporternek.	gaspar	2022-07-05 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	くらわせる:食らわせる		(政治家:せいじか)(は:わ)(記者:きしゃ)に(逆:さか)ねじを(食:く)らわせた。			562359	sakanejiwokurawaseru		
197241	びくつく		彼の大きな声にびくついた。	megijed	Megijedtem az erős hangjától.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(彼:かれ)の(大:おお)きな(声:こえ)にびくついた。			562360	bikutsuku		
197242	しまいに		しまいには、お金を全部すってしまった。	végül	Végül az összes vagyona odaveszett.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			しまいに(は:わ)、お(金:がね)を(全部:ぜんぶ)すってしまった。			562361	shimaini		
197243	できない	出来ない	新人はこの作業ができない。	alkalmatlan (képes rá)	A friss dolgozók alkalmatlanak erre a feladatra.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	できる:出来る		(新人:しんじん)(は:わ)この(作業:さぎょう)ができない。			562362	dekinai		
197244	できない	出来ない	どんな事が起こるか全く想像できない。	nem lehet	El sem tudom képzelni, mi fog történni.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	できる:出来る		どんな(事:こと)が(起:お)こるか(全:まった)く(想像:そうぞう)できない。			562363	dekinai		
197245	てきやく	適役	組織の中で適役を割り当てた。	megfelelő beosztás	A szervezetben a megfelelő beosztásba helyeztem.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(組織:そしき)の(中:なか)で(適役:てきやく)を(割:わ)り(当:あ)てた。			562364	tekiyaku		
197246	いたわる	労る	差し入れをして残業続きだった部下をいたわった。	kifejezi megbecsülését	Vittem a túlórázó beosztottaimnak ennivalót, hogy kifejezzem megbecsülésemet.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	megbecsülés		(差:さ)し(入:い)れをして(残業:ざんぎょう)(続:つづ)きだった(部下:ぶか)をいたわった。			562365	itawaru	3	LHHLL
197247	いたわる (優しくする)	労る	家事に追われている妻をいたわるためにレストランに誘った。	kedveskedik	Éttermi meghívással kedveskedtem a házimunkában megfáradt feleségemnek.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(家事:かじ)に(追:お)われている(妻:つま)をいたわるためにレストランに(誘:さそ)った。			562366	itawaru (優shikusuru)		
197248	いたわる (慰める)	労る	肉親を失くした友達をいたわった。	vigasztal	A rokonát elvesztett barátomat vigasztaltam.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	együttérzés		(肉親:にくしん)を(失:な)くした(友達:ともだち)をいたわった。			562367	itawaru (慰meru)		
197249	いたわる (甘やかす)	労る	温泉に入って疲れた体をいたわった。	kényeztet	Termálfürdőben kényeztettem fáradt testemet.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(温泉:おんせん)に(入:はい)って(疲:つか)れた(体:からだ)をいたわった。			562368	itawaru (甘yakasu)		
197250	のっぺらぼうな	のっぺら坊な、野箆坊な	のっぺらぼうな顔。	üres	Üres tekintet.	gaspar	2015-05-04 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			のっぺらぼうな(顔:かお)。			562369	nopperabouna		
197251	のっぺらぼうな	のっぺら坊な、野箆坊な	のっぺらぼうな朗読	monoton	monoton felolvasás	gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			のっぺらぼうな(朗読:ろうどく)			562370	nopperabouna		
197252	のっぺらぼうな	のっぺら坊な、野箆坊な	のっぺらぼうな顔	kísértetszerű (arc)	kísértetszerű arc	gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			のっぺらぼうな(顔:かお)			562371	nopperabouna		
197253	れんだ	連打	打者は３連打を浴びさせられた。	sorozatos ütés	Az ütőjátékos hármat ütött sorozatban.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(打者:だしゃ)(は:わ)(３:さん)(連打:れんだ)を(浴:あ)びさせられた。			562372	renda	1	HLLL
197254	ごりおしして	ごり押しして、鮴押しして、ゴリ押しして	ごり押しして法案を通させた。	tűzzel-vassal	Tűzzel-vassal átnyomta a törvényjavaslatot.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	おし:押し		ごり(押:お)しして(法案:ほうあん)を(通:とお)させた。			562374	gorioshishite		
197255	ていじせい (夜間)	定時制	全日制と定時制の学校がある。	esti	Van nappali és esti tagozatú iskola.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(全日制:ぜんにちせい)と(定時制:ていじせい)の(学校:がっこう)がある。			562375	teijisei (夜間)		
197256	おでかけ	お出かけ、お出掛け	お出かけの際ガスが消えているか確かめて下さい。	elmenni hazulról	Amikor elmennek hazulról, nézzék meg, hogy eloltották-e a gázt!	gaspar	2008-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	でかけ:出掛け		お(出:で)かけの(際:さい)ガスが(消:き)えているか(確:たし)かめて(下:くだ)さい。			562378	odekake		
197257	せずにはいられない	せずには居られない	何も言わずにはいられなかった。	nem tudja megállni	Nem tudtam szó nélkül megállni.	gaspar	2019-11-07 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	いる:居る megáll	ni-va irarenai	(何:なに)も(言:い)わずに(は:わ)いられなかった。			562379	sezunihairarenai		
197258	てかげん (軽減すること)	手加減	子供だからといって手加減しない。	könnyítés (a másik tudásához mérten)	Nem adok könnyítést csak azért, mert gyerek vagy!	gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(子供:こども)だからといって(手加減:てかげん)しない。			562380	tekagen (軽減surukoto)		
197259	あまがみする	甘噛みする	子犬は僕の手を甘噛みしていた。	harapdál (játékból)	A kiskutya harapdálta a kezemet.	gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(子犬:こいぬ)(は:わ)(僕:ぼく)の(手:て)を(甘噛:あまが)みしていた。			562381	amagamisuru		
197260	できる	出来る、出來る	バナナは南の方で出来る。	terem	A banán délen terem.	gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			バナナ(は:わ)(南:みなみ)の(方:ほう)で(出来:でき)る。	8		562382	dekiru	2	LHLL
197261	きびしくついきゅうする	厳しく追及する	野党は総理大臣を厳しく追及した。	megszorongat (kivallat)	Az ellenzék megszorongatta a miniszterelnököt.	gaspar	2013-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	ついきゅうする:追及する		(野党:やとう)(は:わ)(総理大臣:そうりだいじん)を(厳:きび)しく(追及:ついきゅう)した。			562383	kibishikutsuikyuusuru		
197262	インシュリン (インスリン)			inzulin		gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00						562384	inshurin (insurin)		
197263	インスリン			inzulin		gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00						562385	insurin		
197264	つくられる	作られる	甘い物を食べるとインスリンが作られる。	termelődik	Ha édeset eszünk, inzulin termelődik.	gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(甘:あま)い(物:もの)を(食:た)べるとインスリンが(作:つく)られる。			562386	tsukurareru		
197265	なげつける	投げつける、投げ付ける、投付ける	夫に本を投げつけた。	hozzávág	Hozzávágtam a férjemhez a könyvet.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	なげる:投げる つける:付ける		(夫:おっと)に(本:ほん)を(投:な)げつけた。			562387	nagetsukeru	4	LHHHLL
197266	なげつける	投げつける、投げ付ける、投付ける	上司は怒って書類を床に投げつけた。	ledob	A főnök mérgesen ledobta a földre az anyagot.	gaspar	2007-09-08 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(怒:おこ)って(書類:しょるい)を(床:ゆか)に(投:な)げつけた。			562388	nagetsukeru	4	LHHHLL
197267	なげつける	投げつける、投げ付ける、投付ける	犬に石を投げつけた。	megdob	A kutyát megdobta egy kővel.	yuko	2007-09-08 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	なげる:投げる つける:付ける		(犬:いぬ)に(石:いし)を(投:な)げつけた。			562389	nagetsukeru	4	LHHHLL
197268	なげつける	投げつける、投げ付ける、投付ける	カバンを机に投げつけた。	rádob	Rádobtam a táskámat az asztalra.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	なげる:投げる つける:付ける		カバンを(机:つくえ)に(投:な)げつけた。			562390	nagetsukeru	4	LHHHLL
197269	ようではない (～ようではない)	用ではない	この塩は食用ではない。	alkalmatlan (nem való)	Ez a só alkalmatlan a főzésre.	gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00		jó de-vanai	この(塩:しお)(は:わ)(食用:しょくよう)で(は:わ)ない。			562391	youdehanai (～youdehanai)		
197270	おしつめる	押し詰める、押しつめる	カバンに荷物を押し詰めた。	belegyömöszöl	Belegyömöszöltem a cuccomat a táskába.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			カバンに(荷物:にもつ)を(押:お)し(詰:つ)めた。			562397	oshitsumeru	4	LHHHLL
197271	さだめ (運命)	定め	悲しい定めを背負った。	sors	Szomorú sorsa volt.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			(悲:かな)しい(定:さだ)めを(背負:せお)った。			562399	sadame (運命)		
197272	しらける (色あせる)	白ける	シャツの色が白けてきた。	kifakul	Az ing színe kifakult.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			シャツの(色:いろ)が(白:しら)けてきた。			562401	shirakeru (色aseru)		
197273	せずにはいられない	せずには居られない	成功する秘訣を聞かずにはいられなかった。	nem bírja ki	Nem bírtam ki, hogy meg ne kérdezzem, mi a titka a sikerének.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00	いる:居る kibír	ni-va irarenai	(成功:せいこう)する(秘訣:ひけつ)を(聞:き)かずに(は:わ)いられなかった。			562402	sezunihairarenai		
197274	しらける (空が)	白ける	空が白けてきた。	kiderül	Kiderült az ég.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	krampusz	2023-09-02 00:00:00			(空:そら)が(白:しら)けてきた。			562403	shirakeru (空ga)		
197275	ひとみしりする	人見知りする	この子は本当はよく喋るけど、人見知りしている。	szégyenlős	Tud beszélni a gyerek, csak szégyenlős.	gaspar	2012-05-20 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			この(子:こ)(は:わ)(本当:ほんとう)(は:わ)よく(喋:しゃべ)るけど、(人見知:ひとみし)りしている。			562404	hitomishirisuru		
197276	あじわう	味わう	あの人にこの屈辱を味わわせたい。	ízlel	Meg akarom ízleltetni vele ezt a megaláztatást.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00			あの(人:ひと)にこの(屈辱:くつじょく)を(味:あじ)わわせたい。			562405	ajiwau	3,0	LHHLL,LHHHH
197277	じょうしきをくつがえす	常識を覆す	裁判所は常識を覆す判決を下した。	ellentmond a józan észnek	A bíróság ítélete ellentmondott a józan észnek.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	józan-ész くつがえす:覆す		(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(常識:じょうしき)を(覆:くつがえ)す(判決:はんけつ)を(下:くだ)した。			562406	joushikiwokutsugaesu		
197278	まにあう	間に合う	今のパソコンでも間に合うから新しいのを買わないで！	megtesz	Ne vegyél új számítógépet, a mostani is megteszi.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	まにあわせる:間に合わせる		(今:いま)のパソコンでも(間:ま)に(合:あ)うから(新:あたら)しいのを(買:か)わないで！			562410	maniau	3	LHHLL
197279	まにあう (必要ない)	間に合う	『お金を貸してあげましょうか？』『いいえ、間に合っています』	nincs szüksége rá	Adjak kölcsön? Köszönöm, nincs szükségem rá.	gaspar	2016-06-11 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	szükség まにあわせる:間に合わせる		『お(金:かね)を(貸:か)してあげましょうか？』『いいえ、(間:ま)に(合:あ)っています』			562411	maniau (必要nai)		
197280	なげかける	投げ掛ける、投掛ける、投げかける	木は歩道に影を投げかけた。	rávet	Fa rávetette az árnyékát a járdára.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(木:き)(は:わ)(歩道:ほどう)に(影:かげ)を(投:な)げかけた。			562412	nagekakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
197281	まみなみに	真南に	太陽が真南に来た時刻は正午です。	pontosan déli irányban	Amikor csillagászati dél van, akkor a Nap pontosan déli irányban van.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	ま:真		(太陽:たいよう)が(真南:まみなみ)に(来:き)た(時刻:じこく)(は:わ)(正午:しょうご)です。			562414	maminamini		
197282	ウェディングマーチ		結婚式でウェディングマーチが演奏された。	nászinduló	Az esküvőn a nászindulót játszották.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	マーチ induló		(結婚式:けっこんしき)でウェディングマーチが(演奏:えんそう)された。			562415	uedeingumaachi		
197283	かんにんする (我慢すること)	堪忍する	それは堪忍できない。	tűr	Ez tűrhetetlen.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			それ(は:わ)(堪忍:かんにん)できない。			562423	kanninsuru (我慢surukoto)		
197284	かんぬきをかける	閂を掛ける、貫木を掛ける	ドアにかんぬきを掛けた。	bereteszel	Bereteszeltem az ajtót.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			ドアにかんぬきを(掛:か)けた。			562425	kannukiwokakeru		
197285	かんばしい	芳しい、香ばしい、香しい	レストランには紅茶の芳しい香りが漂っていた。	aromás (illat)	A tea aromás illata betöltötte az éttermet.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			レストランに(は:わ)(紅茶:こうちゃ)の(芳:かんば)しい(香:かお)りが(漂:ただよ)っていた。			562426	kanbashii	4	LHHHLL
197286	ひしめく	犇めく、犇く	観客は入り口にひしめいた。	elárasztja a tömeg	A bejáratot elárasztották az emberek.	gaspar	2014-05-22 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(観客:かんきゃく)(は:わ)(入:い)り(口:ぐち)にひしめいた。			562430	hishimeku	3	LHHLL
197287	ぜいじゃくな (脆い)	脆弱な	脆弱な地盤なのでここで家を建てるのは危険だ。	málladozó	Ezen a málladozó talajon veszélyes házat építeni.	gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(脆弱:ぜいじゃく)な(地盤:じばん)なのでここで(家:いえ)を(建:た)てるの(は:わ)(危険:きけん)だ。			562431	zeijakuna (脆i)		
197288	あかし (証拠)	証	愛の証としてダイヤモンドの指輪をプレゼントした。	bizonyság	Szerelmem bizonyságául gyémántgyűrűt adtam.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(愛:あい)の(証:あかし)としてダイヤモンドの(指輪:ゆびわ)をプレゼントした。			562432	akashi (証拠)		
197289	あかし (証拠)	証		bizonyíték		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562433	akashi (証拠)		
197290	いきてきたあかし (ライフワーク)	生きてきた証、生きてきたあかし	この小説は彼女の生きてきた証です。	életmű	Ez a regény az ő életműve.	yuko	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	あかし:証		この(小説:しょうせつ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(生:い)きてきた(証:あかし)です。			562434	ikitekitaakashi (raifuwaaku)		
197291	みとる (見て取る)	見取る、見とる		átlát (látottak alapján megért)		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562441	mitoru (見te取ru)		
197292	みとる	見て取る	状況を一瞬で見て取った。	megért (látottak alapján megért)	Egy pillanat alatt megértettem a helyzetet.	gaspar	2023-09-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(状況:じょうきょう)を(一瞬:いっしゅん)で(見:み)て(取:と)った。			562442	mitoru	2,0	LHLL,LHHH
197293	やあ		やあ、何だ、君か。	nahát	Nahát, te vagy az?	gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			やあ、(何:なん)だ、(君:きみ)か。			562443	yaa	1	HLL
197294	かどうか		ボーナスが出るかどうか分かりません。	igen vagy sem	Nem tudom, hogy lesz-e prémium vagy sem.	gaspar	2019-11-26 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	sem		ボーナスが(出:で)るかどうか(分:わ)かりません。			562444	kadouka		
197295	ぜんびん	全便	台風のため全便欠航になった。	összes járat	A tájfun miatt az összes járatot törölték.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	járat びん:便		(台風:たいふう)のため(全便:ぜんびん)(欠航:けっこう)になった。			562445	zenbin		
197296	じっこうにうつす	実行に移す	実行に移すまで時間がかかる。	cselekedik	Időbe  telik, amíg cselekszik.	gaspar	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	うつす:移す		(実行:じっこう)に(移:うつ)すまで(時間:じかん)がかかる。			562446	jikkouniutsusu		
197297	じっこうにうつす	実行に移す	考えてから実行に移す。	cselekszik	Először gondolkozom, aztán cselekszem.	gaspar	2009-10-25 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	うつす:移す		(考:かんが)えてから(実行:じっこう)に(移:うつ)す。			562447	jikkouniutsusu		
197298	とこずれ	床ずれ、床擦れ	長く同じ姿勢で寝ていた患者に床ずれができた。	felfekvés (seb)	A hosszú ideig ugyanolyan testhelyzetben fekvő betegnek felfekvése lett.	gaspar	2014-02-23 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	ずれ:擦れ		(長:なが)く(同:おな)じ(姿勢:しせい)で(寝:ね)ていた(患者:かんじゃ)に(床:とこ)ずれができた。			562448	tokozure		
197299	とこずれぼうしマットレス	床ずれ防止マットレス、床擦れ防止マットレス		felfekvés elleni matrac		gaspar	2018-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	matrac マットレス					562449	tokozureboushimattoresu		
197300	ガラスき	ガラス器、硝子器		üvegedény		gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562451	garasuki		
197301	ガラスき (総称)	ガラス器、硝子器		üvegáru		gaspar	2023-09-03 00:00:00		2023-09-03 00:00:00						562452	garasuki (総称)		
197302	ひゃっぱつひゃくちゅう	百発百中	妻の予想は百発百中だ。	tévedhetetlenség	A feleségem megérzései tévedhetetlenek.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(妻:つま)の(予想:よそう)(は:わ)(百発百中:ひゃっぱつひゃくちゅう)だ。			562453	hyappatsuhyakuchuu	0,0—0	LlHHHHhHHhHH,LlHHHHhHHhHH
197303	ひも (条件)	紐、綬	この補助金には紐が付いている。	feltétel (kötöttség)	Ez a segély feltételhez kötött.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			この(補助金:ほじょきん)に(は:わ)(紐:ひも)が(付:つ)いている。			562454	himo (条件)		
197304	しょぞくする	所属する	会社に所属する弁護士	tartozó	vállalathoz tartozó ügyvéd	gaspar	2019-12-02 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(会社:かいしゃ)に(所属:しょぞく)する(弁護士:べんごし)			562457	shozokusuru		
197305	びょうしゅつする	描出する	幻想的な世界の描出をした。	lefest	Álomszerű világot festett le.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(幻想的:げんそうてき)な(世界:せかい)の(描出:びょうしゅつ)をした。			562461	byoushutsusuru		
197306	といつめる	問い詰める、問いつめる	警察は怪しい男を止めて問い詰めた。	kérdéseket szegez neki (faggat)	A gyanús férfit megállította a rendőr, és kérdéseket szegezett neki.	gaspar	2009-07-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(怪:あや)しい(男:おとこ)を(止:と)めて(問:と)い(詰:つ)めた。			562462	toitsumeru	4	LHHHLL
197307	といつめる	問い詰める、問い詰める	彼は妻に浮気を問い詰められた。	vallat	A felesége a szeretőjéről vallatta.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(妻:つま)に(浮気:うわき)を(問:と)い(詰:つ)められた。			562463	toitsumeru	4	LHHHLL
197308	といつめる	問い詰める、問いつめる	男を徹底的に問い詰めた。	kifaggat	Alaposan kifaggattam a férfit.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(男:おとこ)を(徹底的:てっていてき)に(問:と)い(詰:つ)めた。			562464	toitsumeru	4	LHHHLL
197309	ねる	寝る	この会社には寝ている資本が多い。	elfekszik	A cégnek sok az elfekvő tőkéje.	gaspar	2019-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			この(会社:かいしゃ)に(は:わ)(寝:ね)ている(資本:しほん)が(多:おお)い。			562466	neru	1	HLL
197310	とうそうする	闘争する	製薬会社と長年裁判の闘争をした。	harcol	Hosszú évekig harcolt a bíróságon a gyógyszergyártóval.	gaspar	2019-12-14 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(製薬会社:せいやくがいしゃ)と(長年:ながねん)(裁判:さいばん)の(闘争:とうそう)をした。			562470	tousousuru		
197311	まんいんふだどめ	満員札止め	オペラ座は連日満員札止めだった。	telt ház	Az operában folyamatosan telt ház volt.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	ふだどめ:札止め ház		オペラ(座:ざ)(は:わ)(連日:れんじつ)(満員札止:まんいんふだど)めだった。			562472	man'infudadome		
197312	ふたつにひとつ	二つに一つ	会社の工場は二つに一つしか稼働していない。	kettő közül egy	Kettő közül csak egy gyárunk üzemel.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(工場:こうじょう)(は:わ)(二:ふた)つに(一:ひと)つしか(稼働:かどう)していない。			562474	futatsunihitotsu		
197313	じせい	時世	ありがたいご時世だ。	idők	Gondtalan időkben élünk.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			ありがたいご(時世:じせい)だ。			562475	jisei	1	HLLL
197314	にぎる	握る	彼は実権を握っている。	kezében tart	Kezében tartja a hatalmat.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(実権:じっけん)を(握:にぎ)っている。			562477	nigiru		
197315	はにきぬきせない	歯に衣着せない	歯に衣着せない意見を言った。	nem válogatja meg a szavait	Nem válogatta meg a szavait, amikor a véleményét mondta.	gaspar	2019-12-17 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	きぬ:衣 きせる:着せる megválogat szó は:歯		(歯:は)に(衣:きぬ)(着:き)せない(意見:いけん)を(言:い)った。			562478	hanikinukisenai		
197316	すいたいのいっとをたどる	衰退の一途を辿る	この会社は衰退の一途を辿っている。	hanyatlóban van	Ez a vállalat hanyatlóban van.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	いっと:一途 hanyatlás たどる:辿る		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(衰退:すいたい)の(一途:いっと)を(辿:たど)っている。			562481	suitainoittowotadoru		
197317	すいりょう	推量		találgatás		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562483	suiryou	3	LHHhLL
197318	すいりょう	推量		feltételezés		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562487	suiryou	3	LHHhLL
197319	すいりょう	推量		sejtés		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562493	suiryou	3	LHHhLL
197320	あてずいりょう	当て推量		ráérzés		gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	すいりょう:推量					562495	atezuiryou	3	LHHLLlLL
197321	あてずいりょう	当て推量		találgatás		gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	すいりょう:推量					562496	atezuiryou	3	LHHLLlLL
197322	あてずいりょうで	当て推量で	当て推量でパスワードを入れたら当たった。	találomra	Találomra beírtam egy jelszót, ami helyesnek bizonyult.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	すいりょう:推量		(当:あ)て(推量:ずいりょう)でパスワードを(入:い)れたら(当:あ)たった。			562497	atezuiryoude		
197323	あてずいりょうする	当て推量する	正解を知らないので当て推量をしているだけだ。	találgat	Nem tudom a helyes választ, csak találgatok.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	yuko	2023-09-03 00:00:00	すいりょうする:推量する		(正解:せいかい)(を:お)(知:し)らないので(当:あ)て(推量:ずいりょう)をしているだけだ。			562507	atezuiryousuru		
197324	げつがく	月額	インターネットには月額５千円を使います。	havi összeg	Havi ötezer jenes összeget használok internetezésre.	gaspar	2016-09-20 00:00:00	yuko	2023-09-03 00:00:00			インターネットに(は:わ)(月額:げつがく)(５:ご)(千:せん)(円:えん)を(使:つか)います。			562509	getsugaku		
197325	ごうりゅうする	合流する	先発のグループと後で合流します。	csatlakozik (valakikhez)	Később csatlakozunk az előttünk induló csoporthoz.	gaspar	2010-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(先発:せんぱつ)のグループと(後:あと)で(合流:ごうりゅう)します。			562510	gouryuusuru		
197326	まをもたせる	間を持たせる	食べ物の話をして間を持たせた。	kitölti az időt	Az ételekről beszélve töltöttük ki az időt.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	yuko	2023-09-03 00:00:00	ま:間 idő もたせる:持たせる		(食:た)べ(物:もの)の(話:はなし)をして(間:ま)を(持:も)たせた。			562516	mawomotaseru		
197327	みのあかしをたてる	身のあかしを立てる、身の証を立てる	法廷で身の証を立てた。	tisztázza magát	Bíróságon tisztázta magát.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	あかし:証		(法廷:ほうてい)で(身:み)の(証:あかし)を(立:た)てた。			562520	minoakashiwotateru		
197328	ウェア			eszköz		gaspar	2023-09-03 00:00:00		2023-09-03 00:00:00						562521	uea		
197329	じこめんえきしっかん	自己免疫疾患		autoimmun betegség		gaspar	2023-07-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	しっかん:疾患 betegség					562523	jikomen'ekishikkan	7	LHHHHHHLLLL
197330	オペラ・グラス (柄付眼鏡)			nyeles szemüveg (színházi látcső)		gaspar	2023-07-23 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	ガラス:硝子 szemüveg					562524	opera/gurasu (柄付眼鏡)		
197331	オペラ・グラス (柄付眼鏡)			lornyon (színházi látcső)		gaspar	2023-07-23 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	グラス					562525	opera/gurasu (柄付眼鏡)		
197332	けんさつがかり	検札係	検札係は切符を求めた。	ellenőr	Az ellenőr elkérte a jegyemet.	gaspar	2014-05-31 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	かかり:係		(検札係:けんさつがかり)(は:わ)(切符:きっぷ)を(求:もと)めた。			562526	kensatsugakari		
197333	ぼううずまきぎんが	棒渦巻銀河	銀河系は棒渦巻銀河です。	küllős spirálgalaxis	A Tejútrendszer küllős spirálgalaxis.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	ぎんが:銀河 galaxis spirálgalaxis うずまきぎんが:渦巻銀河		(銀河系:ぎんがけい)(は:わ)(棒渦巻:ぼううずまき)(銀河:ぎんが)です。			562527	bouuzumakiginga	7	LHHHHHHLLL
197334	ちょうしょくをたべおわる	昼食を食べ終わる	昼食を食べ終わった。	megebédel	Megebédeltem.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	たべおわる:食べ終わる		(昼食:ちょうしょく)を(食:た)べ(終:お)わった。			562528	choushokuwotabeowaru		
197335	なごり	名残、名残り	この咳は昔の病気の名残りです。	visszamaradt hatás	Egy régi betegség visszamaradt hatása miatt köhögök.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00	hatás		この(咳:せき)(は:わ)(昔:むかし)の(病気:びょうき)の(名残:なご)りです。			562529	nagori	3,0	LHHL,LHHH
197336	せんせき (試合の成績)	戦績	サッカー選手の戦績	sportteljesítmény	focista sportteljesítménye	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			サッカー(選手:せんしゅ)の(戦績:せんせき)			562530	senseki (試合no成績)		
197337	にんく	忍苦	忍苦の生涯を送った。	türelmes kitartás	Egész életében türelmesen kitartott.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(忍苦:にんく)の(生涯:しょうがい)を(送:おく)った。			562532	ninku	1	HLLL
197338	すいりょうする (推測する)	推量する	未知語の意味を文脈から推量した。	következtet (megsejt)	A szövegkörnyezetükből következtettem az ismeretlen szavak jelentésére.	gaspar	2023-09-03 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(未知語:みちご)の(意味:いみ)を(文脈:ぶんみゃく)から(推量:すいりょう)した。			562534	suiryousuru (推測suru)		
197339	みちご	未知語	未知語を辞書で調べる。	ismeretlen szó	Szótárban kikeresi az ismeretlen szót.	gaspar	2023-09-03 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00	ご:語 szó		(未知語:みちご)を(辞書:じしょ)で(調:しら)べる。			562535	michigo		
197340	はんざつな	煩雑な、繁雑な	煩雑な計算	bonyolult	bonyolult számítás	gaspar	2012-03-25 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(煩雑:はんざつ)な(計算:けいさん)			562536	hanzatsuna		
197341	じせつ (季節)	時節	狩猟の時節	szezon	vadászszezon	gaspar	2019-12-16 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(狩猟:しゅりょう)の(時節:じせつ)			562537	jisetsu (季節)		
197342	うみのちちおや	生みの父親	生みの父親を捜す。	vér szerinti apa	Keresi a vér szerinti apját.	gaspar	2019-11-18 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(生:う)みの(父親:ちちおや)を(捜:さが)す。			562538	uminochichioya		
197343	すいりょうする (推し量る)	推量する	相手の気持ちを推量した。	megsejt	Megsejtette, hogy mit gondol a másik ember.	gaspar	2019-12-21 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(相手:あいて)の(気持:きも)ちを(推量:すいりょう)した。			562539	suiryousuru (推shi量ru)		
197344	にんく	忍苦	祖父の忍苦を忘れて財産を使い果たす。	szenvedés (tűrése)	Ősei szenvedését elfeledve, eltékozolta a vagyont.	gaspar	2019-11-15 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(祖父:そふ)の(忍苦:にんく)を(忘:わす)れて(財産:ざいさん)を(使:つか)い(果:は)たす。			562540	ninku	1	HLLL
197345	せんぞくする	専属する	被相続人一身に専属する権利	tartozó	örököshöz tartozó kizárólagos jog	gaspar	2023-09-03 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(被相続人:ひそうぞくにん)(一身:いっしん)に(専属:せんぞく)する(権利:けんり)			562541	senzokusuru		
197346	せいせき	成績	選手は優秀な成績を収めた。	sportteljesítmény	Kiváló sportteljesítményt nyújtott.	gaspar	2023-09-03 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(優秀:ゆうしゅう)な(成績:せいせき)を(収:おさ)めた。			562542	seiseki		
197347	こじのじょうたい	孤児の状態		árvaság (állapota)		gaspar	2023-09-03 00:00:00		2023-09-03 00:00:00						562543	kojinojoutai		
197348	さんかいする	参会する	投票所に参会する。	járul	Szavazóurna elé járul.	gaspar	2019-12-05 00:00:00	yuko	2023-09-03 00:00:00			(投票所:とうひょうじょ)に(参会:さんかい)する。			562544	sankaisuru		
197349	とう (現在の)	当	当質問に対してはお答えできません。	jelen	A jelen kérdésre nem tudok válaszolni.	gaspar	2019-12-09 00:00:00	yuko	2023-09-03 00:00:00			(当:とう)(質問:しつもん)に(対:たい)して(は:わ)お(答:こた)えできません。			562545	tou (現在no)		
197350	ししん	私心	彼の提案には私心が混ざっている。	öncélúság	A javaslata öncélú.	gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(彼:かれ)の(提案:ていあん)に(は:わ)(私心:ししん)が(混:ま)ざっている。			562552	shishin		
197351	じしょくする	辞職する	議員は辞職した。	lemond	Lemondott képviselői tisztségéről.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(議員:ぎいん)(は:わ)(辞職:じしょく)した。			562553	jishokusuru		
197352	つくづく		自分がつくづく情けなくなった。	igazán (mélyen)	Igazán nyomorultnak éreztem magam.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(自分:じぶん)がつくづく(情:なさ)けなくなった。			562554	tsukuzuku	3,2	LHHLL,LHLLL
197353	あじがついている	味が付いている、味がついている	この料理は味が付いているから何も入れなくてもいい。	fűszerezett	Ne tegyél erre az ételre semmit, mert már fűszerezett!	gaspar	2019-12-25 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	あじ:味 つく:付く		この(料理:りょうり)(は:わ)(味:あじ)が(付:つ)いているから(何:なに)も(入:い)れなくてもいい。			562556	ajigatsuiteiru		
197354	うまのりになる	馬乗りになる	男は倒れた木に馬乗りになった。	meglovagol	A férfi meglovagolta a kidöntött fát.	gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	うまのり:馬乗り		(男:おとこ)(は:わ)(倒:たお)れた(木:き)に(馬乗:うまの)りになった。			562557	umanorininaru		
197355	しょくよくをそそる	食欲をそそる、食欲を唆る	焼肉の匂いは食欲を唆った。	étvágygerjesztő	A sült hús illata étvágygerjesztő volt.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	そそる:唆る		(焼肉:やきにく)の(匂:にお)い(は:わ)(食欲:しょくよく)を(唆:そそ)った。			562558	shokuyokuwososoru		
197356	やきにく	焼肉、焼き肉		grillhús		gaspar	2009-11-06 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562560	yakiniku		
197357	やきにく	焼肉、焼き肉		natúrszelet (sült hús)		gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562561	yakiniku		
197358	やきにく	焼肉、焼き肉	焼肉をひっくり返す。	pecsenye (sült hús)	Megfordítjuk a pecsenyét.	yuko	2010-08-13 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(焼肉:やきにく)をひっくり(返:かえ)す。			562562	yakiniku		
197359	やきにく	焼肉、焼き肉		sült hús		gaspar	2015-04-26 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562563	yakiniku		
197360	ふうかんし (封印)	封かん紙、封緘紙	包装した商品に店の封かん紙を貼った。	zárjegy	A becsomagolt árura ráragasztotta az üzlet zárjegyét.	gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(包装:ほうそう)した(商品:しょうひん)に(店:みせ)の(封:ふう)かん(紙:し)を(貼:は)った。			562565	fuukanshi (封印)		
197361	ぶんい	文意	語句を文意の通るように並べ替えた。	szöveg értelme	Átrendeztem a szavakat, hogy értelmet kapjon a szöveg.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	értelem		(語句:ごく)を(文意:ぶんい)の(通:とお)るように(並:なら)べ(替:か)えた。			562566	bun'i	1	HLLL
197362	とうとう	等々、等等	苺、無花果、バナナ等々	és hasonlók	eper, füge, banán és hasonlók	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(苺:いちご)、(無花果:いちじく)、バナナ(等々:とうとう)			562567	toutou	1	HLLLL
197363	そのような	その様な、其の様な	そのような人は信頼できない。	afféle (olyan)	Az afféle emberekben nem lehet bízni.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			そのような(人:ひと)(は:わ)(信頼:しんらい)できない。			562577	sonoyouna		
197364	えづけする	餌付けする	猫に餌付けをしていた。	étellel magához édesget (állatot)	Étellel magamhoz édesgettem a macskát.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	édesget		(猫:ねこ)に(餌付:えづ)けをしていた。			562578	ezukesuru		
197365	ぬいものをする	縫い物をする、縫物をする	趣味で縫い物をする。	varr	Hobbiból varrogatok.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(趣味:しゅみ)で(縫:ぬ)い(物:もの)をする。			562579	nuimonowosuru		
197366	ぬかずく	額ずく、額突く、叩頭く、額衝く	神前に額ずいた。	földre borul	Földre borult az oltár előtt.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(神前:しんぜん)に(額:ぬか)ずいた。			562582	nukazuku	3	LHHLL
197367	ぬきだす (さっと)	抜き出す、抜出す、ぬき出す	ポケットから手をざっと抜き出した。	kiránt	Kirántottam a zsebemből a kezem.	gaspar	2020-01-08 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			ポケットから(手:て)をざっと(抜:ぬ)き(出:だ)した。			562586	nukidasu (satto)		
197368	ぬきうち (抜き打ち〜)	抜き打ち		meglepetésszerű		gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562589	nukiuchi (抜ki打chi~)		
197369	そめぬく	染め抜く	布の真ん中に円を染め抜いた。	festetlenül hagy	Az anyag közepén egy kört festetlenül hagytam.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	ぬく:抜く		(布:ぬの)の(真:ま)ん(中:なか)に(円:えん)を(染:そ)め(抜:ぬ)いた。			562590	somenuku	3	LHHLL
197370	がいゆうする	外遊する	イタリアで外遊している。	külföldi úton van	Külföldi úton van Olaszországban.	gaspar	2020-01-11 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			イタリアで(外遊:がいゆう)している。			562591	gaiyuusuru		
197371	さしおく (避ける)	差し置く、差置く、差しおく、差し措く	部長を差し置いて問題を直接社長に持ち込んだ。	megkerül	Az osztályvezetőt megkerülve, egyenesen az igazgatóhoz mentem a problémámmal.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(部長:ぶちょう)を(差:さ)し(置:お)いて(問題:もんだい)を(直接:ちょくせつ)(社長:しゃちょう)に(持:も)ち(込:こ)んだ。			562592	sashioku (避keru)		
197372	さしむかいで	差し向かいで	夫婦は差し向かいで食事をした。	kettecskén	A kettecskén vacsoráztak.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(は:わ)(差:さ)し(向:む)かいで(食事:しょくじ)をした。			562593	sashimukaide		
197373	さしせまる	差し迫る、差迫る	締め切りが差し迫っている。	vészesen közeledik	Vészesen közeledik a határidő.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	közeledik		(締:し)め(切:き)りが(差:さ)し(迫:せま)っている。			562595	sashisemaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
197374	たつ	断つ、絶つ	彼との連絡を断った。	megszakít	Megszakította vele a kapcsolatot.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(彼:かれ)との(連絡:れんらく)を(断:た)った。			562596	tatsu	1	HLL
197375	じこしする	事故死する	芸能人が事故死した。	balesetben meghal	A celeb balesetben halt meg.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(芸能人:げいのうじん)が(事故死:じこし)した。			562597	jikoshisuru	2	LHLLLL
197376	やばい		やばい、言わなきゃ良かった！	húha (hűha)	Húha, ezt nem kellett volna mondanom!	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			やばい、(言:い)わなきゃ(良:よ)かった！			562598	yabai	1	HLLL
197377	かっこつける	格好つける、格好付ける、恰好付ける	写真を撮る時、カッコつけている。	teszi magát (jó színben tünteti fel magát)	Ha fényképezik, teszi magát.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	tesz		(写真:しゃしん)を(撮:と)る(時:とき)、カッコつけている。			562599	kakkotsukeru	5	LHHHHLL
197378	よだんできない	予断できない、予断出来ない	次に何が起こるか全く予断できない。	nem lehet előre megmondani	Nem lehet előre megmondani, mi fog történni.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	megmond		(次:つぎ)に(何:なに)が(起:お)こるか(全:まった)く(予断:よだん)できない。			562600	yodandekinai		
197379	よだん	予断		megjóslás		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						293971	yodan		
197380	あつぎり (厚切り〜)	厚切り	厚切りベーコンを焼いた。	vastagra vágott	Vastagra vágott szalonnát sütöttem.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	きり:切り vágás		(厚切:あつぎ)りベーコンを(焼:や)いた。			562604	atsugiri (厚切ri~)		
197381	あっちこっち	彼方此方	物をあっちこっちに散らかしている。	szerteszéjjel	Szerteszéjjel hagyja a holmiját.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(物:もの)をあっちこっちに(散:ち)らかしている。			562606	atchikotchi	2	LHLLLLL
197382	たいくつをしのぐ	退屈を凌ぐ、退屈をしのぐ	インターネットで退屈を凌いだ。	elűzi az unalmát	Internetezéssel űztem el az unalmamat.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	しのぐ:凌ぐ unalom		インターネットで(退屈:たいくつ)を(凌:しの)いだ。			562608	taikutsuwoshinogu		
197383	きき	利き、効き	あなたの利き腕はどちらですか？	ügyesebb	Melyik az ügyesebb kezed?	gaspar	2020-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			あなたの(利:き)き(腕:うで)(は:わ)どちらですか？			562609	kiki	1	HLL
197384	のめりこむ	のめり込む	彼は漫画にのめり込んでいる。	odavan	Odavan a képregényekért.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(漫画:まんが)にのめり(込:こ)んでいる。			562610	nomerikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
197385	のりいれる (乗りならす)	乗り入れる、乗入れる		betör (lovat)		gaspar	2020-01-30 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562614	noriireru (乗rinarasu)		
197386	じょうじる	乗じる	予定価格に十パーセントを乗じた。	rászámít	A tervezett árra rászámított tíz százalékot.	gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(予定:よてい)(価格:かかく)に(十:じゅっ)パーセントを(乗:じょう)じた。			562619	joujiru	0,3	LlHHHH,LlHHLL
197387	しょうぞくをつける	装束を着ける	巡礼者は白装束を着けていた。	öltözik (beöltözik)	A zarándok fehér ruhába öltözött.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(巡礼者:じゅんれいしゃ)(は:わ)(白:しろ)(装束:しょうぞく)を(着:つ)けていた。			562621	shouzokuwotsukeru		
197388	しょうぞくをつける	装束を着ける	黒装束を着けた。	beöltözik	Feketébe öltözött.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	つける:着ける		(黒:くろ)(装束:しょうぞく)を(着:つ)けた。			562622	shouzokuwotsukeru		
197389	じょうたい	常態	常態が回復するまで待つ。	rendes állapot	Megvárom, míg helyreáll a rend.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(常態:じょうたい)が(回復:かいふく)するまで(待:ま)つ。			562623	joutai		
197390	しょうじょう (容体)	症状	患者の症状は重い。	állapot	A beteg állapota súlyos.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(症状:しょうじょう)(は:わ)(重:おも)い。			562624	shoujou (容体)		
197391	ばらばら		雹がバラバラ降っていた。	kopogva	Kopogott a jégeső.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(雹:ひょう)がバラバラ(降:ふ)っていた。			562626	barabara	1,0	HLLLL,LHHHH
197392	ばらばら		機械の部品をばらばらに輸送した。	darabokban	Darabokban szállították a gép alkatrészeit.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(機械:きかい)の(部品:ぶひん)をばらばらに(輸送:ゆそう)した。			562627	barabara	1,0	HLLLL,LHHHH
197393	はらがたつ	腹が立つ	上司に腹が立った。	dühös lesz	Dühös lettem a főnökömre.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	たつ:立つ		(上司:じょうし)に(腹:はら)が(立:た)った。			562628	haragatatsu		
197394	はりがみ	張り紙、貼り紙、張紙、貼紙、はり紙	商品に割引の張り紙を貼った。	cédula	Árengedményes cédulát ragasztott az árura.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(商品:しょうひん)に(割引:わりびき)の(張:は)り(紙:がみ)を(貼:は)った。			562630	harigami		
197395	はらばう	腹這う、腹ばう	赤ちゃんは腹這って進んだ。	hason csúszik	A baba hason csúszva haladt.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	csúszik		(赤:あか)ちゃん(は:わ)(腹這:はらば)って(進:すす)んだ。			562631	harabau	3	LHHLL
197396	はらばう	腹這う、腹ばう	腹這ってスマホをいじっていた。	hason fekszik	Hason fekve babrálta az okostelefonját.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	fekszik		(腹這:はらば)ってスマホをいじっていた。			562632	harabau	3	LHHLL
197397	はりかえる	張り替える、貼り替える	障子を張り替えた。	újraragaszt	Újraragasztottam a papírablakos ajtót.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(障子:しょうじ)を(張:は)り(替:か)えた。			562633	harikaeru	4	LHHHLL
197398	はりかえる	張り替える、貼り替える	部屋の壁紙を張り替えた。	újratapétáz	Újratapétáztattam a szobát.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	tapétázik		(部屋:へや)の(壁紙:かべがみ)を(張:は)り(替:か)えた。			562634	harikaeru	4	LHHHLL
197399	ぱりっと		ポテトチップスをパリッと食べた。	ropogtat	Csipszet ropogtattam.	gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			ポテトチップスをパリッと(食:た)べた。			562635	paritto	2	LHLLL
197400	まんまんに	満々に	自信満々に企画を提案した。	telve	Önbizalommal telve javasolta a projektet.	gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(自信満々:じしんまんまん)に(企画:きかく)を(提案:ていあん)した。			562636	manmanni		
197401	にたつ	煮立つ	煮立ったお湯にスパゲティを入れた。	forrásnak indul	A forrásnak indult vízbe tettem a spagettit.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(煮立:にた)ったお(湯:ゆ)にスパゲティを(入:い)れた。			562641	nitatsu	2	LHLL
197402	はなみずがついいている	鼻水が付いている	このハンカチには鼻水が付いている。	taknyos (takony van rajta)	Ez a zsebkendő taknyos.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			このハンカチに(は:わ)(鼻水:はなみず)が(付:つ)いている。			562642	hanamizugatsuiiteiru		
197403	ぜんいき	全域	千葉全域にわたって停電が続いた。	teljes terület	Csiba teljes területén áramszünet volt.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(千葉:ちば)(全域:ぜんいき)にわたって(停電:ていでん)が(続:つづ)いた。			562643	zen'iki		
197404	そろう	疎漏、粗漏	疎漏のないように気を付けて下さい！	hanyagság	Ne legyen hanyag!	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(疎漏:そろう)のないように(気:き)を(付:つ)けて(下:くだ)さい！			562648	sorou	2	LHLL
197405	アリバイづくり	アリバイ作り		alibigyártás		gaspar	2023-09-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	つくり:作り gyártás					562659	aribaizukuri		
197406	そんずる (害を与える)	損ずる	この物質は健康を損じる。	károsít	Ez az anyag károsítja az egészséget.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			この(物質:ぶっしつ)(は:わ)(健康:けんこう)を(損:そん)じる。			562660	sonzuru (害wo与eru)		
197407	ぞんじ	存知	ご存知の通り今インフルエンザが流行っています。	tudás	Mint tudjuk, influenzajárvány van.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			ご(存知:ぞんじ)の(通:とお)り(今:いま)インフルエンザが(流行:はや)っています。			562661	zonji		
197408	だに		それが自分の身に起こるとは想像だにしなかった。	sem	Elképzelni sem mertem, hogy ez velem is megtörténhet.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			それが(自分:じぶん)の(身:み)に(起:お)こると(は:わ)(想像:そうぞう)だにしなかった。			562662	dani	1	HLL
197409	かぜをふかす	風を吹かす	上司風を吹かしている。	játszik (kérkedve)	Játssza a főnököt.	gaspar	2015-08-02 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	かぜ:風 ふかす:吹かす		(上司:じょうし)(風:かぜ)を(吹:ふ)かしている。			562663	kazewofukasu		
197410	かぜ	風邪	風邪が治った。	megfázás	Kigyógyultam a megfázásból.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(風邪:かぜ)が(治:なお)った。			562664	kaze		
197411	おきる (体を起こす)	起きる	ベッドの上で起きた。	felül	Felültem az ágyban.	gaspar	2020-03-08 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			ベッドの(上:うえ)で(起:お)きた。			562666	okiru (体wo起kosu)		
197412	よびだし	呼び出し、呼びだし、呼出、呼出し	医者からの呼び出しが来るまで待合室で待っていた。	hívás	A váróteremben vártam, amíg az orvos nem hív.	gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(医者:いしゃ)からの(呼:よ)び(出:だ)しが(来:く)るまで(待合室:まちあいしつ)で(待:ま)っていた。			562667	yobidashi		
197413	よびだす	呼び出す、呼出す	コンピューターからデータを呼び出した。	lekérdez	Lekérdeztem a számítógépről az adatokat.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			コンピューターからデータを(呼:よ)び(出:だ)した。			562668	yobidasu	3	LHHLL
197414	よふかしする	夜更かしする、夜更しする、夜深しする	昨日は夜１２時まで夜更かしをした。	fennmarad (nem alszik el)	Tegnap éjfélig fennmaradtam.	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(昨日:きのう)(は:わ)(夜:よる)(１２時:じゅうにじ)まで(夜更:よふ)かしをした。			562669	yofukashisuru	2	LHLLLLL
197415	ほうでんする	放電する	コンデンサーが放電した。	kisül (elektromosan)	A kondenzátor kisült.	gaspar	2008-05-19 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			コンデンサーが(放電:ほうでん)した。			562671	houdensuru		
197416	はんきょうをよぶ	反響を呼ぶ	彼の論文は世界中に反響を呼んだ。	visszhangot kelt	Az értekezése visszhangot keltett a világon.	gaspar	2020-03-13 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	よぶ:呼ぶ kelt		(彼:かれ)の(論文:ろんぶん)(は:わ)(世界:せかい)(中:じゅう)に(反響:はんきょう)を(呼:よ)んだ。			562672	hankyouwoyobu		
197417	つけあがる	付け上がる	彼女が優しいと思って、その男は付け上がっている。	visszaél (kihasználja valaki engedékenységét)	Visszaél a nő kedvességével.	gaspar	2012-03-07 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)が(優:やさ)しいと(思:おも)って、その(男:おとこ)(は:わ)(付:つ)け(上:あ)がっている。			562673	tsukeagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
197418	つけねらう	つけ狙う、付け狙う、付狙う	彼女はストーカーにつけ狙われている。	ráakaszkodik	Egy szatír ráakaszkodott a nőre.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	akaszkodik		(彼女:かのじょ)(は:わ)ストーカーにつけ(狙:ねら)われている。			562675	tsukenerau	4	LHHHLL
197419	なりふり	形振り	なり振りは構わなかった。	látszat	Nem törődött a látszattal.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			なり(振:ふ)り(は:わ)(構:かま)わなかった。			562677	narifuri	2	LHLLL
197420	ぼうすいかこうする	防水加工する	携帯電話の防水加工をした。	vízállóvá tesz	Vízállóvá tettem a mobiltelefont.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(携帯電話:けいたいでんわ)の(防水加工:ぼうすいかこう)をした。			562678	bousuikakousuru	5	LHHHHLLLLL
197421	ぱっちりしている		彼女は目元がぱっちりしている。	kerek (tágra nyílt)	Kerek szeme van.	gaspar	2019-06-08 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(目元:めもと)がぱっちりしている。			562679	patchirishiteiru		
197422	あそび	遊び	この軸には１ミリの遊びがある。	holtjáték	Ennek a tengelynek 1 milliméteres holtjátéka van.	gaspar	2011-11-08 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			この(軸:じく)に(は:わ)(１:いち)ミリの(遊:あそ)びがある。			562680	asobi		
197423	あずかる	与る	分け前に与る。	kap	Részesedést kap.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(分:わ)け(前:まえ)に(与:あずか)る。			562682	azukaru	3	LHHLL
197424	ひわり (日で割って)	日割り	日割りで日程表を作った。	napi bontás	Napi bontásban készítettem az ütemezési tervet.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	bontás		(日:ひ)(割:わ)りで(日程表:にっていひょう)を(作:つく)った。			562683	hiwari (日de割tte)		
197425	びしゃびしゃ		解けた雪で道はびしゃびしゃになる。	latyakos	Az olvadt hótól latyakos lesz az út.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(解:と)けた(雪:ゆき)で(道:みち)(は:わ)びしゃびしゃになる。			562685	bishabisha	1	HLlLLlL
197426	びしゃっととびちる	びしゃっと飛び散る	豚の血がびしゃっと飛び散った。	szétfröccsen (szanaszét fröccsen)	A disznó vére szétfröccsent.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	とびちる:飛び散る		(豚:ぶた)の(血:ち)がびしゃっと(飛:と)び(散:ち)った。			562686	bishattotobichiru		
197427	びしょびしょにふる	びしょびしょに降る	雨がびしょびしょに降っている。	szakad	Szakad az eső.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	ふる:降る		(雨:あめ)がびしょびしょに(降:ふ)っている。			562687	bishobishonifuru		
197428	ひづめ	蹄	馬には蹄がある。	pata	A lónak patája van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(馬:うま)に(は:わ)(蹄:ひづめ)がある。			562688	hizume	0,3	LHHH,LHHL
197429	せきのやま	関の山	どこも混んでいるし家にいることになるのが関の山だ。	nem tehet mást	Mindenhol sokan vannak, nem tehetek mást, mint otthon maradjak.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	やま:山		どこも(混:こ)んでいるし(家:いえ)にいることになるのが(関:せき)の(山:やま)だ。			562689	sekinoyama	5	LHHHHL
197430	こけ (馬鹿)	虚仮	またこけにされた。	bolond	Megint bolondot csináltak belőlem.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			またこけにされた。			562691	koke (馬鹿)		
197431	とりあう	取り合う、取合う	二人の子供は一枚のウエハースを取り合っていた。	marakodik	Két gyerek marakodott egy szelet nápolyin.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(二人:ふたり)の(子供:こども)(は:わ)(一枚:いちまい)のウエハースを(取:と)り(合:あ)っていた。			562692	toriau	3	LHHLL
197432	ウエハース			nápolyi		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562693	uehaasu		
197433	とりさる (取り除く)	取り去る、取去る、取りさる	残留農薬を取り去った。	eltávolít	Eltávolította a növényvédőszer-maradványt.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(残留農薬:ざんりゅうのうやく)を(取:と)り(去:さ)った。			562694	torisaru (取ri除ku)		
197434	とりさる (取り除く)	取り去る、取去る、取りさる	痛みを取り去った。	megszabadul	Megszabadultam a fájdalomtól.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(痛:いた)みを(取:と)り(去:さ)った。			562695	torisaru (取ri除ku)		
197435	とりあわせる	取り合わせる、取合わせる	いろいろな名曲を取り合わせた。	összeválogat	Összeválogattam sok híres zenét.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			いろいろな(名曲:めいきょく)を(取:と)り(合:あ)わせた。			562697	toriawaseru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
197436	とりこわす	取り壊す、取壊す	家屋を取り壊した。	lerombol	Lerombolta a házat.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(家屋:かおく)を(取:と)り(壊:こわ)した。			562698	torikowasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
197437	とりざた	取り沙汰、取沙汰、取りざた	政治家の犯罪が取り沙汰されている。	közbeszéd tárgya	Közbeszéd tárgya a politikusbűnözés.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(政治家:せいじか)の(犯罪:はんざい)が(取:と)り(沙汰:ざた)されている。			562700	torizata		
197438	ちゅうもんたんい	注文単位	この商品の注文単位は百個です。	kiszerelés (megrendelhető mennyiség)	Ezt a terméket százas kiszerelésben szállítjuk.	gaspar	2016-05-15 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			この(商品:しょうひん)の(注文単位:ちゅうもんたんい)(は:わ)(百:ひゃく)(個:こ)です。			562704	chuumontan'i		
197439	りょうかいする	了解する、諒解する	案を了解した。	elfogad	Elfogadtam a javaslatot.	gaspar	2015-08-29 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(案:あん)を(了解:りょうかい)した。			562705	ryoukaisuru		
197440	ふれまわる	触れ回る、触回る	噂を触れ回った。	híresztel	Pletykát híresztelt.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(噂:うわさ)を(触:ふ)れ(回:まわ)った。			562707	furemawaru	4	LHHHLL
197441	いちい	一位、１位	売上高で第一位を占めている。	első hely	Az árbevételével az első.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	hely		(売上高:うりあげだか)で(第一:だいいち)(位:い)を(占:し)めている。			562709	ichii	2	LHLL
197442	すきがない	隙がない、隙がない、透がない、透がない	彼の理論には隙がない。	nem lehet belekötni	Nem lehet belekötni az okfejtésébe.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	beleköt		(彼:かれ)の(理論:りろん)に(は:わ)(隙:すき)がない。			562710	sukiganai		
197443	いち (最初)	一、壱、１	一に看病二に薬。	első (1)	Első a gondozás, aztán jön az orvosság.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	yuko	2023-09-03 00:00:00			(一:いち)に(看病:かんびょう)(二:に)に(薬:くすり)。			562720	ichi (最初)		
197444	ぬきうち	抜き打ち	抜き打ちで敵を斬った。	kardrántással támadás	Egy kardrántással megölte az ellenfelét.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	yuko	2023-09-03 00:00:00			(抜:ぬ)き(打:う)ちで(敵:てき)を(斬:き)った。			562724	nukiuchi		
197445	とりかえる	取り替える、取り換える、取りかえる、取替える、取換える	友達におにぎりをサンドイッチに取り替えてもらった。	elcserél	Elcseréltem barátommal a rizsgombócomat egy szendvicsre.	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(友達:ともだち)におにぎり(を:お)サンドイッチに(取:と)り(替:か)えてもらった。			562727	torikaeru		
197446	よふかしする	夜更かしする、夜更しする、夜深しする	昨夜夜更かしをしたせいで寝坊しちゃった。	későig fennmarad	Tegnap későig fennmaradtam, és emiatt reggel nem tudtam időben felkelni.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	fennmarad		(昨夜:さくや)(夜更:よふ)かしをしたせいで(寝坊:ねぼう)しちゃった。			562730	yofukashisuru	2	LHLLLLL
197447	よふかし	夜更かし、夜更し、夜深し		virrasztás (későig fent levés)		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562731	yofukashi	3,2	LHHLL,LHLLL
197448	よふかし	夜更かし、夜更し、夜深し		éjszakázás		gaspar	2020-03-13 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562732	yofukashi	3,2	LHHLL,LHLLL
197449	ねがい	願い	異動願いを出した。	kérelem	Áthelyezési kérelmet nyújtottam be.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(異動:いどう)(願:ねが)いを(出:だ)した。			562733	negai	2	LHLL
197450	にたてる	煮立てる	お湯をぐらぐらと煮立てた。	forral	Vizet forraltam.	gaspar	2020-02-29 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			お(湯:ゆ)をぐらぐらと(煮立:にた)てた。			562734	nitateru	3	LHHLL
197451	きんがくにみあうかち	金額に見合う価値	この商品は金額に見合う価値がある。	ár-érték arány	Ennek a terméknek jó az ár-érték aránya.	gaspar	2023-09-03 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00	みあう:見合う arány érték		この(商品:しょうひん)(は:わ)(金額:きんがく)に(見合:みあ)う(価値:かち)がある。			562735	kingakunimiaukachi		
197452	さくしゅする	搾取する	その国は植民地を搾取している。	szipolyoz	Az ország szipolyozza a gyarmatait.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			その(国:くに)(は:わ)(植民地:しょくみんち)を(搾取:さくしゅ)している。			562736	sakushusuru	1	HLLlLLL
197453	あすをもしれないいのち	明日をも知れない命	その病人は明日をも知れない命です。	nem biztos, hogy megéli a holnapot	Az a beteg nem biztos, hogy megéli a holnapot.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00	あす:明日		その(病人:びょうにん)(は:わ)(明日:あす)をも(知:し)れない(命:いのち)です。			562737	asuwomoshirenaiinochi		
197454	のせる	乗せる	価格に利益を載せた。	rászámít	Az árra rászámítottam a hasznot.	gaspar	2023-09-03 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(価格:かかく)に(利益:りえき)を(載:の)せた。			562738	noseru		
197455	のりあわせる	乗り合わせる、乗り合せる	同僚と同じバスに乗り合わせた。	együtt utazik (véletlenül)	Egy buszon utaztam a kollégámmal.	gaspar	2020-01-30 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00	あわせる:合わせる のる:乗る utazik		(同僚:どうりょう)と(同:おな)じバスに(乗:の)り(合:あ)わせた。			562739	noriawaseru	5	LHHHHLL
197456	しばらく	暫く	地震の揺れが暫く続いた。	egy darabig	Egy darabig még rengett a föld.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(地震:じしん)の(揺:ゆ)れが(暫:しばら)く(続:つづ)いた。			562740	shibaraku	2	LHLLL
197457	いいつける	言いつける、言い付ける、言付ける、言託ける	子供に宿題をやるように言いつけた。	ráparancsol	Ráparancsoltam a gyerekre, hogy csinálja meg a leckéjét.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00	つける:付ける		(子供:こども)に(宿題:しゅくだい)をやるように(言:い)いつけた。			562742	iitsukeru	4	LHHHLL
197458	こじのみ	孤児の身	孤児の身になる。	árvaság	Árvaságra jut.	gaspar	2023-09-03 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00	み:身		(孤児:こじ)の(身:み)になる。			562743	kojinomi		
197459	ねがいさげです (お断り)	願い下げです	彼と付き合うのは願い下げです。	elzárkózik	Elzárkózom attól, hogy vele járjak.	gaspar	2020-07-05 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(彼:かれ)と(付:つ)き(合:あ)うの(は:わ)(願:ねが)い(下:さ)げです。			562744	negaisagedesu (o断ri)		
197460	そのときまで	その時まで、其の時まで、其の時迄	彼はそれを死ぬその時までに完成させたいと思っていた。	mielőtt	Be akarta fejezni, mielőtt meghal.	gaspar	2020-01-04 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)それを(死:し)ぬその(時:とき)までに(完成:かんせい)させたいと(思:おも)っていた。			562745	sonotokimade		
197461	さしむかいに	差し向かいに	彼らが差し向かいに座っていた。	szemtől szembe	Szemtől szembe ültek egymással.	gaspar	2023-09-03 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(彼:かれ)らが(差:さ)し(向:む)かいに(座:すわ)っていた。			562746	sashimukaini		
197462	ぼうおん	忘恩	忘恩の罪を謝罪した。	hálátlanság	Bocsánatot kértem a hálátlanságomért.	gaspar	2019-07-08 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(忘恩:ぼうおん)の(罪:つみ)を(謝罪:しゃざい)した。			562747	bouon		
197463	そうねん	想念	恨みといった悪い想念	gondolat	rossz gondolat, például harag	gaspar	2020-01-02 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(恨:うら)みといった(悪:わる)い(想念:そうねん)			562748	sounen	1	HLLLL
197464	ぬかる	抜かる	敵は強いぞ！抜かるな！	vigyázatlan	Nagyon erős ellenség. Vigyázni kell vele!	gaspar	2020-01-07 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)(強:つよ)いぞ！(抜:ぬ)かるな！			562749	nukaru		
197465	やきにく	焼肉、焼き肉	焼肉を食べる。	grillezett hús	Grillezett húst eszik.	gaspar	2009-11-06 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00	やき:焼き にく:肉 hús		(焼肉:やきにく)を(食:た)べる。			562750	yakiniku		
197466	そろうな	疎漏な、粗漏な	疎漏なアリバイ作り	gondatlan	gondatlanul gyártott alibi	gaspar	2023-09-03 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(疎漏:そろう)なアリバイ(作:づく)り			562752	sorouna		
197467	そろうな	疎漏な、粗漏な	疎漏な調査	hanyag	hanyagul végzett vizsgálat	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(疎漏:そろう)な(調査:ちょうさ)			562753	sorouna		
197468	とりのぞく	取り除く、取除く	痛みを取り除いた。	megszabadul	Megszabadultam a fájdalomtól.	gaspar	2023-09-03 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(痛:いた)みを(取:と)り(除:のぞ)いた。			562754	torinozoku	0,4	LHHHHH,LHHHLL
197469	はらだつ (腹立つ〜)	腹立つ	腹立つ言葉	bosszantó	bosszantó kijelentés	gaspar	2020-02-03 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(腹立:はらだ)つ(言葉:ことば)			562756	haradatsu (腹立tsu~)		
197470	そろう	疎漏、粗漏	計画案に疎漏があった。	gondatlanság	Gondatlanul készítették a tervet.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(計画:けいかく)(案:あん)に(疎漏:そろう)があった。			562757	sorou	2	LHLL
197471	さくしゅする	搾取する	資本家が労働者を搾取する。	kizsákmányol	A tőkés kizsákmányolja a munkásokat.	gaspar	2014-06-28 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(資本家:しほんか)が(労働者:ろうどうしゃ)を(搾取:さくしゅ)する。			562758	sakushusuru	1	HLLlLLL
197472	とりそろえる	取り揃える、取揃える、取りそろえる	道具一式を取り揃えた。	összegyűjt	Összegyűjtöttem egy szerszámkészletet.	gaspar	2018-10-09 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(道具一式:どうぐいっしき)を(取:と)り(揃:そろ)えた。			562759	torisoroeru	5	LHHHHLL
197473	とりあつかいじょ	取扱所、取り扱い所、取扱い所	遺失物取扱所	osztály	talált tárgyak osztálya	gaspar	2020-06-25 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00	とりあつかい:取り扱い		(遺失物取扱所:いしつぶつとりあつかいじょ)			562760	toriatsukaijo		
197474	のりならす	乗りならす、乗り慣らす、乗り馴らす	馬を乗りならした。	betör (lovat)	Betörte a lovat.	gaspar	2023-09-03 00:00:00	krampusz	2023-09-03 00:00:00			(馬:うま)を(乗:の)りならした。			562761	norinarasu	4	LHHHLL
197475	チェスたいきょくする	チェス対局する		sakkozik		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	たいきょくする:対局する					562767	chesutaikyokusuru		
197476	しょうぎたいきょくする	将棋対局する		sógizik		gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	たいきょくする:対局する					562768	shougitaikyokusuru		
197477	よだん	予断		előre megmondás		gaspar	2023-09-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	megmond					562769	yodan		
197478	うすぎり (薄切り〜)	薄切り	薄切りサラミ	vékonyra szeletelt	vékonyra szeletelt szalámi	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	きり:切り szeletel		(薄切:うすぎ)りサラミ			562770	usugiri (薄切ri~)		
197479	たいきょくする	対局する	王座戦の対局をした。	megmérkőzik (táblajátékot)	Megmérkőztek a sógibajnok címért.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(王座:おうざ)(戦:せん)の(対局:たいきょく)をした。			562771	taikyokusuru		
197480	かのじょ (ガールフレンド)	彼女	彼には彼女がいる。	barátnő (kedvese valakinek)	Van barátnője.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(彼女:かのじょ)がいる。			562773	kanojo (gaarufurendo)		
197481	がびょうでとめる	画鋲で留める、画びょうで留める	掲示板にメッセージを画鋲で留めた。	kirajzszögez	Kirajzszögeztem az üzenetet a faliújságra.	gaspar	2012-12-14 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			(掲示板:けいじばん)にメッセージを(画鋲:がびょう)で(留:と)めた。			307518	gabyoudetomeru		
197482	がびょうでとめる	画鋲で留める、画びょうで留める	コルクボードに画鋲で色紙を留めた。	rajzszögez	Színes papírokat rajzszögeztem a parafatáblára.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	krampusz	2020-07-07 00:00:00			コルクボードに(画鋲:がびょう)で(色紙:いろがみ)を(留:と)めた。			307497	gabyoudetomeru		
197483	かひ	可否	難民申立の可否が問われた。	megállja-e a helyét	Megvizsgálták, hogy megállja-e a helyét a menekültjogi kérelem.	gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(難民:なんみん)(申立:もうしたて)の(可否:かひ)が(問:と)われた。			562778	kahi	1	HLL
197484	こうゆう (交際)	交友	彼との交友は未だに続いている。	barátság	A barátságunk még tart.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(彼:かれ)との(交友:こうゆう)(は:わ)(未:いま)だに(続:つづ)いている。			562779	kouyuu (交際)		
197485	こうよう (薬などの)	効用	経済政策には一時的な効用があった。	hatás (gyógyhatás)	A gazdasági intézkedés hatása átmeneti volt.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(経済政策:けいざいせいさく)に(は:わ)(一時的:いちじてき)な(効用:こうよう)があった。			562780	kouyou (薬nadono)		
197486	もう (猛〜)	猛	親はこの結婚に猛反対していた。	hevesen	A szüleim hevesen ellenezték ezt az esküvőt.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(親:おや)(は:わ)この(結婚:けっこん)に(猛反対:もうはんたい)していた。			562781	mou (猛~)		
197487	ねぶくろ	寝袋	キャンプでは寝袋で寝た。	hálózsák	A táborban hálózsákban aludtam.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			キャンプで(は:わ)(寝袋:ねぶくろ)で(寝:ね)た。			562782	nebukuro	0,2	LHHHH,LHLLL
197488	でも		でも、彼にはアリバイがある。	de	De neki van alibije!	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			でも、(彼:かれ)に(は:わ)アリバイがある。			562785	demo	1	HLL
197489	はなし	話し、話	アリとキリギリスの話。	mese	Mese a tücsökről és a hangyáról.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			アリとキリギリスの(話:はなし)。			562786	hanashi	1	HLLL
197490	はなし	話し、話	彼の話を聞いてあげた。	mondandó (beszéd)	Meghallgattam a mondandóját.	gaspar	2016-11-10 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)を(聞:き)いてあげた。			562787	hanashi	1	HLLL
197491	はなし	話し、話	彼の話はゆっくりだった。	beszéd	Lassú volt a beszédje.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)ゆっくりだった。		1	562789	hanashi	1	HLLL
197492	よる	依る、因る、拠る	状況によってできることをやります。	függ	A körülményektől függően megteszem, amit tudok.	gaspar	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2016-04-23 00:00:00			(状況:じょうきょう)によってできることをやります。			184621	yoru	1	HLL
197493	により	に依り、に因り、に拠り	店主が病気により店は休業しております。	miatt	Az üzlet betegség miatt zárva van.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	よる:依る より:依り		(店主:てんしゅ)が(病気:びょうき)により(店:みせ)(は:わ)(休業:きゅうぎょう)しております。			562799	niyori		
197494	により	に依り、に因り、に拠り	場所により台風の被害が違う。	függ	A helytől függ a tájfun okozta kár.	gaspar	2019-06-26 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	よる:依る より:依り		(場所:ばしょ)により(台風:たいふう)の(被害:ひがい)が(違:ちが)う。			562800	niyori		
197495	みせびらかす	見せびらかす	新しい刺青を見せびらかした。	ékeskedik	Új tetoválásával ékeskedett.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(新:あたら)しい(刺青:いれずみ)を(見:み)せびらかした。			562802	misebirakasu	5	LHHHHLL
197496	はなしことば	話し言葉、話言葉	話し言葉と書き言葉は違う。	beszélt nyelv	A beszélt és írott nyelv különbözik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	beszél nyelv ことば:言葉 はなし:話 はなす:話す		(話:はな)し(言葉:ことば)と(書:か)き(言葉:ことば)(は:わ)(違:ちが)う。			562803	hanashikotoba	4	LHHHLLL
197497	はなむけ	餞、贐	はなむけにお菓子をあげた。	útravaló	Süteményt adtam útravalóra.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			はなむけにお(菓子:かし)をあげた。			562804	hanamuke		
197498	より (すればするほど)	依り、因り、拠り	加齢により視力が低下する。	ahogy (miatt)	Ahogy öregszünk, csökken a látásunk.	gaspar	2023-09-03 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	により:に依り よる:依る		(加齢:かれい)により(視力:しりょく)が(低下:ていか)する。			562808	yori (surebasuruhodo)		
197499	ごけ	後家	夫の死後、後家を立てて通した。	özvegy	Miután a férje meghalt, özvegyen élt élete végéig.	gaspar	2014-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00			(夫:おっと)の(死後:しご)、(後家:ごけ)を(立:た)てて(通:とお)した。			562809	goke	1	HLL
197500	なりをひそめる	鳴りを潜める	空港は夜になると鳴りを潜めている。	elcsendesedik	A repülőtér éjszakára elcsendesedik.	gaspar	2020-04-04 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00	なり:鳴り ひそめる:潜める		(空港:くうこう)(は:わ)(夜:よる)になると(鳴:な)りを(潜:ひそ)めている。			562810	nariwohisomeru		
197501	とおりぬけ	通り抜け	この小道を通り抜け出来る。	átjutás	Ezen a keskeny utcán át lehet jutni.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			この(小道:こみち)を(通:とお)り(抜:ぬ)け(出来:でき)る。			562811	toorinuke		
197502	こどものとき (子供の頃)	子供の時	子供の時良く遊んでいた。	gyerekkorában	Gyerekkoromban sokat játszottam.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	とき:時 kor		(子供:こども)の(時:とき)(良:よ)く(遊:あそ)んでいた。			562814	kodomonotoki (子供no頃)		
197503	ときをへると	時を経ると	時を経るとすべて良い思い出になるでしょう。	idő múlásával	Az idő múlásával mindent szépnek látunk.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	とき:時 へる:経る múlik		(時:とき)を(経:へ)るとすべて(良:よ)い(思:おも)い(出:で)になるでしょう。			562815	tokiwoheruto		
197504	たべつける	食べつける、食べ付ける	脂っこい料理を食べつけていないからお腹を壊した。	evéséhez szokik	Nem szoktam a zsíros ételek evéséhez, és elrontottam a gyomrom.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	szokik evés つける:付ける		(脂:あぶら)っこい(料理:りょうり)を(食:た)べつけていないからお(腹:なか)を(壊:こわ)した。			562816	tabetsukeru	4	LHHHLL
197505	あとずさりする	後ずさりする、後退りする	軍隊は後退りをした。	meghátrál	A sereg meghátrált.	gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(後退:あとずさ)りをした。			562817	atozusarisuru	3	LHHLLLLL
197506	こころがけ (態度)	心がけ、心掛け、心懸け	彼は心がけが悪い。	hozzáállás	Rossz a hozzáállása.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(心:こころ)がけが(悪:わる)い。			562821	kokorogake (態度)		
197507	こしがたたない	腰が立たない	あまりにも驚いて腰が立たなくなった。	le kell ülnie	Úgy meglepődtem, hogy le kellett ülnöm.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	こし:腰 ül		あまりにも(驚:おどろ)いて(腰:こし)が(立:た)たなくなった。			562823	koshigatatanai		
197508	かぎだす	嗅ぎ出す	ここでパーリンカを作っているのだろうと嗅ぎ出した。	kiszagol	Kiszagoltam, hogy itt pálinkát főznek.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			ここでパーリンカを(作:つく)っているのだろうと(嗅:か)ぎ(出:だ)した。			562827	kagidasu	3	LHHLL
197509	フェイスブック			Facebook		gaspar	2017-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00						562828	fyeisubukku		
197510	かきこみ	書き込み、書込み	フェイスブックは僕の書き込みを削除した。	poszt (hozzászólás)	A Facebook törölte a posztomat.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			フェイスブック(は:わ)(僕:ぼく)の(書:か)き(込:こ)みを(削除:さくじょ)した。			562829	kakikomi		
197511	どの	何の	どの試合でも勝てなかった。	egyike	A versenyek egyikén sem tudtam nyerni.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			どの(試合:しあい)でも(勝:か)てなかった。			562830	dono	1	HLL
197512	かきあつめる	かき集める、掻き集める	ボランティアを何人か掻き集めた。	összeszed	Összeszedtem néhány önkéntest.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	あつめる:集める		ボランティアを(何人:なんにん)か(掻:か)き(集:あつ)めた。			562831	kakiatsumeru	5	LHHHHLL
197513	さんせい	賛成	彼の行動には賛成できない。	helyeslés	Nem tudom helyeselni a cselekedetét.	gaspar	2017-03-30 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)に(は:わ)(賛成:さんせい)できない。			562837	sansei	1	HLLLL
197514	やまづみになる	山積みになる	机の上には書類が山積みになっている。	halomban áll	Halomban állnak az iratok az asztalon.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	áll		(机:つくえ)の(上:うえ)に(は:わ)(書類:しょるい)が(山積:やまづ)みになっている。			562838	yamazumininaru		
197515	かんとくふゆきとどき	監督不行き届き	子供が万引きしたのは親の監督不行き届きです。	nevelés hiánya	A szülői  nevelés hiánya okozta, hogy a gyerek lopott.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	ふゆきとどき:不行き届き		(子供:こども)が(万引:まんび)きしたの(は:わ)(親:おや)の(監督不行:かんとくふゆ)き(届:とど)きです。			562839	kantokufuyukitodoki		
197516	しゅっぴんする	出品する		pályamunkaként elküld		gaspar	2023-09-04 00:00:00		2023-09-04 00:00:00						562842	shuppinsuru		
197517	とうぎょする	統御する、統馭する	彼は自分の感情を統御できない。	uralkodik	Nem tud uralkodni az érzelmein.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(感情:かんじょう)を(統御:とうぎょ)できない。			562850	tougyosuru	1	HLLlLLL
197518	とうぎょする	統御する、統馭する	暴れ馬を統御できなかった。	kordában tart	A megvadult lovat nem tudtam kordában tartani.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	tart		(暴:あば)れ(馬:うま)を(統御:とうぎょ)できなかった。			562851	tougyosuru	1	HLLlLLL
197519	とうしする	投資する	投資したお金が回収できた。	befektet	A befektetett összeg megtérült.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(投資:とうし)したお(金:かね)が(回収:かいしゅう)できた。			562852	toushisuru		
197520	ぶんちゅう	文中	文中の間違いを探した。	mondatban	Kerestem a mondatban a hibát.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(文中:ぶんちゅう)の(間違:まちが)いを(探:さが)した。			562854	bunchuu		
197521	しょめんで	書面で	書面でお知らせします。	írásban	Írásban fogom önt tájékoztatni.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(書面:しょめん)でお(知:し)らせします。			562855	shomende		
197522	ふんべつのある	分別のある	分別のある行動をする。	disztingvált	Disztingváltan cselekszik.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(分別:ふんべつ)のある(行動:こうどう)をする。			562857	funbetsunoaru		
197523	こうてい	肯定	噂を肯定も否定もできなかった。	megerősítés (igenlés)	A kósza hírt sem megerősíteni, sem cáfolni nem tudta.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(噂:うわさ)を(肯定:こうてい)も(否定:ひてい)もできなかった。			562858	koutei	1	HLLLL
197524	ひかぜいの	非課税の	昔は利子が非課税でした。	adómentes	Régen a kamatok adómentesek voltak.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	ひ:非		(昔:むかし)は(利子:りし)が(非課税:ひかぜい)でした。			562863	hikazeino		
197525	あしかけこうてん	足かけ後転、足掛け後転	子供は足かけ後転をした。	térdfogásos hátrabukfenc	A gyerek térdfogásos hátrabukfencet csinált.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	こうてん:後転 hátrabukfenc		(子供:こども)(は:わ)(足:あし)かけ(後転:こうてん)をした。			562865	ashikakekouten		
197526	ひあぶり	火あぶり、火炙り、火焙り	魔女は火あぶりの刑にされた。	máglyahalál	A boszorkányt máglyahalálra ítélték.	gaspar	2008-02-14 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(魔女:まじょ)(は:わ)(火:ひ)あぶりの(刑:けい)にされた。			562866	hiaburi	2	LHLLL
197527	けんざんする	検算する、験算する	計算の検算をした。	ellenőriz	Ellenőriztem a számítást.	gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(計算:けいさん)の(検算:けんざん)をした。			562867	kenzansuru		
197528	こうばいそう	購買層		vevőréteg (vásárlóréteg)		gaspar	2018-12-09 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	そう:層 réteg					562876	koubaisou		
197529	ふくしょく (副業)	副職		mellékállás		gaspar	2009-10-16 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00						562877	fukushoku (副業)		
197530	ふくしょく (副業)	副職		mellékfoglalkozás		gaspar	2020-07-26 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00						562880	fukushoku (副業)		
197531	ふくぎょう	副業		kiegészítő tevékenység		gaspar	2023-09-04 00:00:00		2023-09-04 00:00:00						562885	fukugyou		
197532	おうたいする	応対する	客に愛想よく応対する。	fogad	Barátságosan fogadja a vendéget.	gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(客:きゃく)に(愛想:あいそ)よく(応対:おうたい)する。			562888	outaisuru		
197533	たいしゅうのこうぎ	大衆の抗議	汚職問題は大衆の抗議を引き起こした。	közfelháborodás (tiltakozás)	A korrupció közfelháborodást keltett.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	こうぎ:抗議		(汚職問題:おしょくもんだい)(は:わ)(大衆:たいしゅう)の(抗議:こうぎ)を(引:ひ)き(起:お)こした。			562889	taishuunokougi		
197534	たいしゅうこうぎ (大衆の抗議)	大衆抗議		közfelháborodás		gaspar	2023-09-04 00:00:00		2023-09-04 00:00:00						562890	taishuukougi (大衆no抗議)		
197535	こわけする	小分けする	大きな土地を小分けした。	felapróz (darabokra szed)	Felaprózta a nagy telket.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(大:おお)きな(土地:とち)を(小分:こわ)けした。			562891	kowakesuru		
197536	マスク		マスクの着用は義務付けられている。	szájmaszk	A szájmaszk kötelező!	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			マスクの(着用:ちゃくよう)(は:わ)(義務付:ぎむづ)けられている。			562894	masuku		
197537	えいねん (長年)	永年	企業は永年にわたって培ってきた技術を生かした。	hosszú évek	A vállalat felhasználta a hosszú évek során érlelt technológiai tudást.	gaspar	2020-07-31 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(永年:えいねん)にわたって(培:つちか)ってきた(技術:ぎじゅつ)を(生:い)かした。			562895	einen (長年)		
197538	おおもて	大持て	その女性は大モテだ。	nagyon csípik	Nagyon csípik azt a nőt.	gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			その(女性:じょせい)(は:わ)(大:おお)モテだ。			562896	oomote		
197539	たっけん	達見		éleslátás		gaspar	2023-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00						562898	takken		
197540	みこみきゃく	見込み客		valószínű vásárló		gaspar	2023-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	きゃく:客 vásárló					562912	mikomikyaku	3	LHHLlLL
197541	みこみきゃく	見込み客		reménybeli ügyfél		gaspar	2023-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	きゃく:客 ügyfél					562914	mikomikyaku	3	LHHLlLL
197542	かいがある (～かいがある)	甲斐がある	この会社は働きがいがある。	érdemes	Érdemes itt dolgozni.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	yuko	2023-09-04 00:00:00	かい:甲斐		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(働:はたら)きがいがある。			562916	kaigaaru (～kaigaaru)		
197543	こころくばりする	心配りする、心くばりする	細かいところまで心配りしている。	odafigyel	Minden apró részletre odafigyel.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	yuko	2023-09-04 00:00:00			(細:こま)かいところまで(心配:こころくば)りしている。			562919	kokorokubarisuru		
197544	こころざし (気持ちを表すこと)	志、志し	お志をいただきありがとうございます。	kedvesség (kedveskedés)	Köszönöm szépen a kedvességét!	gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			お(志:こころざし)をいただきありがとうございます。			562921	kokorozashi (気持chiwo表sukoto)		
197545	ふくぎょう	副業	この会社は副業を認めていない。	mellékfoglalkozás	Ennél a vállalatnál nem lehet mellékfoglalkozást űzni.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00	ふく:副		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(副業:ふくぎょう)を(認:みと)めていない。			562922	fukugyou		
197546	ぶんぽうはあっている	文法は合っている	この文章の文法は合っている。	nyelvtanilag helyes	Ez a mondat nyelvtanilag helyes.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00	helyes あう:合う ぶんぽう:文法		この(文章:ぶんしょう)の(文法:ぶんぽう)は(合:あ)っている。			562923	bunpouhaatteiru		
197547	ひがあさい	日が浅い	この町に来てから日が浅い。	nemrég óta	Nemrég óta élek ebben a városban.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00	あさい:浅い		この(町:まち)に(来:き)てから(日:ひ)が(浅:あさ)い。			562924	higaasai		
197548	とおしで	通しで	カルメンを通しで上演する予定です。	teljes egészében (egy előadás keretében)	A Carmen-t teljes egészében fogjuk előadni.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00	とおし:通し egészében		カルメンを(通:とお)しで(上演:じょうえん)する(予定:よてい)です。			562925	tooshide		
197549	きょうみぶかい	興味深い	今回どのような言い訳をするのか興味深いですね。	kíváncsi	Igazán kíváncsi vagyok, most milyen kifogást fog kitalálni.	gaspar	2012-10-27 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(今回:こんかい)どのような(言:い)い(訳:わけ)をするのか(興味深:きょうみぶか)いですね。			562926	kyoumibukai	5	LlHHHHLL
197550	かきとる	書き取る、書取る	会議の内容を書き取った。	lejegyez	Lejegyeztem az értekezleten elhangzottakat..	gaspar	2008-03-14 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00	jegyez		(会議:かいぎ)の(内容:ないよう)を(書:か)き(取:と)った。			562927	kakitoru	3,0	LHHLL,LHHHH
197551	こうてい	高低	価格の高低だけで判断しない。	magas vagy alacsony	Nem csak az alapján döntök, hogy magas-e vagy alacsony az ár.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(価格:かかく)の(高低:こうてい)だけで(判断:はんだん)しない。			562928	koutei	1	HLLLL
197552	しゅっぴんする	出品する	公募に自作の小説を出品した。	beküld (pályamunkaként)	Beküldtem a novellámat a pályázatra.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(公募:こうぼ)に(自作:じさく)の(小説:しょうせつ)を(出品:しゅっぴん)した。			562929	shuppinsuru		
197553	しゅっぴんする (陳列するために)	出品する	古い切手を展覧会に出品した。	kiállításra elküld	Elküldtem a kiállításra a régi bélyegeket.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00	elküld		(古:ふる)い(切手:きって)を(展覧会:てんらんかい)に(出品:しゅっぴん)した。			562930	shuppinsuru (陳列surutameni)		
197554	たんそくする	嘆息する、▼歎息する	嘆息してから話を続けた。	sóhajt	Sóhajtva folytatta.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(嘆息:たんそく)してから(話:はなし)を(続:つづ)けた。			562931	tansokusuru		
197555	とおしで	通しで	宝くじを通しで買った。	egymást követően	Egymást követő sorszámú sorsjegyeket vettem.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00	とおし:通し		(宝:たから)くじを(通:とお)しで(買:か)った。			562932	tooshide		
197556	ほんぎょう	本業	本業と副業	főállás	főállás és mellékállás	gaspar	2015-09-03 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(本業:ほんぎょう)と(副業:ふくぎょう)			562933	hongyou	0,3	LHHhHH,LHHhLL
197557	ふくぎょう	副業	本業と副業	mellékállás (másodállás)	főállás és mellékállás	gaspar	2023-09-04 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(本業:ほんぎょう)と(副業:ふくぎょう)			562934	fukugyou		
197558	こわれる	壊れる	炊飯器が完全に壊れた。	használhatatlanná válik	Teljesen használhatatlanná vált a rizsfőző.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(炊飯器:すいはんき)が(完全:かんぜん)に(壊:こわ)れた。			562936	kowareru	3	LHHLL
197559	きょうぼうな	狂暴な	狂暴な怒り	tomboló	tomboló düh	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(狂暴:きょうぼう)な(怒:いか)り			562937	kyoubouna		
197560	きょうぼうな	狂暴な	狂暴な表情	vad	vad tekintet	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(狂暴:きょうぼう)な(表情:ひょうじょう)			562938	kyoubouna		
197561	きょうぼうな	狂暴な	狂暴な野獣	dühöngő	dühöngő vadállat	gaspar	2020-07-21 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(狂暴:きょうぼう)な(野獣:やじゅう)			562939	kyoubouna		
197562	せんざいそう	潜在層	顕在層と潜在層	potenciális vásárlóréteg	valószínű és potenciális vásárlóréteg	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00	そう:層 vásárlóréteg		(顕在層:けんざいそう)と(潜在層:せんざいそう)			562940	senzaisou		
197563	けんざいそう (見込み客)	顕在層	顕在層と潜在層	valószínű vásárlóréteg	valószínű és potenciális vásárlóréteg	gaspar	2020-07-26 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00	そう:層 vásárlóréteg		(顕在層:けんざいそう)と(潜在層:せんざいそう)			562941	kenzaisou (見込mi客)		
197564	とおう	渡欧	渡欧中に日記をつけた。	utazás Európába	Európai útja során naplót vezetett.	gaspar	2018-05-25 00:00:00	yuko	2023-09-04 00:00:00			(渡欧:とおう)(中:ちゅう)に(日記:にっき)をつけた。			562942	toou		
197565	なまみず	生水	この辺では生水を飲まない方がいい。	forralatlan víz	Ezen a helyen nem tanácsos forralatlan vizet inni.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	víz みず:水		この(辺:へん)では(生水:なまみず)を(飲:の)まない(方:ほう)がいい。			562943	namamizu	2	LHLLL
197566	うらないする	占いする	カードを使って占いをした。	jósol	Kártyából jósolt.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			カードを(使:つか)って(占:うらな)いをした。			562953	uranaisuru		
197567	おき (海の)	沖、澳	北海道沖で地震が発生した。	nyílt tenger	A Hokkaidó melletti nyílt tengeren földrengés pattant ki.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(北海道:ほっかいどう)(沖:おき)で(地震:じしん)が(発生:はっせい)した。			562954	oki (海no)		
197568	うりね	売値、売り値	商品に高い売値をつけた。	eladási ár	Magas eladási árat szabott meg az árura.	gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	ár ね:値		(商品:しょうひん)に(高:たか)い(売値:うりね)をつけた。			562955	urine		
197569	うりね	売値、売り値	売値を下げても売れなかった。	eladói ár	Az eladói árat lecsökkentve sem tudtuk eladni az árut.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	ár ね:値		(売値:うりね)を(下:さ)げても(売:う)れなかった。			562956	urine		
197570	うりきる	売り切る	月末までにこの商品を売り切りたい。	kiárusít (mindet elad)	A hónap végéig ki szeretnénk árusítani ezt az árut.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(月末:げつまつ)までにこの(商品:しょうひん)を(売:う)り(切:き)りたい。			562957	urikiru	3	LHHLL
197571	うりはらう	売り払う、売払う	古本屋で古い本を売り払った。	túlad	Az antikváriumban túladtam a régi könyveimen.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(古本屋:ふるほんや)で(古:ふる)い(本:ほん)を(売:う)り(払:はら)った。			562958	uriharau	4	LHHHLL
197572	よろこばせる	喜ばせる、悦ばせる	プレゼントで子供を喜ばせた。	örömet szerez	Az ajándékkal örömet szereztem a gyereknek.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	szerez よろこぶ:喜ぶ		プレゼントで(子供:こども)を(喜:よろこ)ばせた。			562959	yorokobaseru		
197573	うれしがらせる (喜ばせる)	嬉しがらせる	彼の言葉が私を嬉しがらせた。	megörvendeztet	A beszéde megörvendeztetett.	gaspar	2020-08-07 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)が(私:わたし)を(嬉:うれ)しがらせた。			562961	ureshigaraseru (喜baseru)		
197574	うれしがらせる (喜ばせる)	嬉しがらせる		örömet szerez		gaspar	2020-08-07 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00						562962	ureshigaraseru (喜baseru)		
197575	きょうかぎり	今日限り	この選手は今日限りで引退する。	mai nappal	Ez a versenyző a mai nappal visszavonul.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	かぎり:限り nap		この(選手:せんしゅ)(は:わ)(今日限:きょうかぎ)りで(引退:いんたい)する。			562963	kyoukagiri		
197576	ならびない	並び無い、並びない	世界に並び無い美人	páratlan	a világon páratlan a szépsége	gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(世界:せかい)に(並:なら)び(無:な)い(美人:びじん)			562964	narabinai	4	LHHHLL
197577	こんかいかぎり	今回限り	今回限り許してあげる。	most az egyszer	Most az egyszer megbocsátok.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	かぎり:限り egyszer		(今回限:こんかいかぎ)り(許:ゆる)してあげる。			562965	konkaikagiri		
197578	ならい	習い	彼女は当時の習いで早く結婚した。	szokás	Az akkori szokásnak megfelelően korán férjhez ment.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(当時:とうじ)の(習:なら)いで(早:はや)く(結婚:けっこん)した。			562968	narai	2	LHLL
197579	なき	泣き	泣きの涙で故郷を離れた。	sírás	Sírva-ríva hagytam ott szülőföldemet.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(泣:な)きの(涙:なみだ)で(故郷:ふるさと)を(離:ばな)れた。			562969	naki	1	HLL
197580	おながれになる	お流れになる	先生が体調不良で練習はお流れになった。	elmarad	A tanár betegsége miatt elmaradt a gyakorlat.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	ながれ:流れ		(先生:せんせい)が(体調不良:たいちょうふりょう)で(練習:れんしゅう)(は:わ)お(流:なが)れになった。			562970	onagareninaru		
197581	ながれ (流派)	流れ	印象派の流れを汲んだ絵画を描いた。	irányzat	A képet impresszionista irányzatból merítve festette.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(印象派:いんしょうは)の(流:なが)れを(汲:く)んだ(絵画:かいが)を(描:か)いた。			562971	nagare (流派)		
197582	ながらく	長らく、永らく	長らくご無沙汰していました。	hosszú ideig	Elnézést, hogy hosszú ideig nem jelentkeztem.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(長:なが)らくご(無沙汰:ぶさた)していました。			562972	nagaraku	2	LHLLL
197583	みつける	見つける、見付ける、見附ける、見附る	先週無くなった鍵を見つけた。	megtalál	Megtaláltam a kulcsot, ami a múlt héten elveszett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(先週:せんしゅう)(無:な)くなった(鍵:かぎ)を(見:み)つけた。			562973	mitsukeru		
197584	みつける	見つける、見付ける、見附ける、見附る	他人のあらを見つける。	meglel	Más szemében a szálkát is megleli.	yuko	2008-03-15 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(他人:たにん)のあらを(見:み)つける。			562975	mitsukeru		
197585	みつける	見つける、見付ける、見附ける、見附る	金を見つけた。	talál	Aranyat találtam.	yuko	2011-08-04 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(金:きん)を(見:み)つけた。			562976	mitsukeru		
197586	みつける	見つける、見付ける、見附ける、見附る	盗まれた自転車を見つけた。	ráakad	Ráakadtam az ellopott biciklimre.	yuko	2012-05-20 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(盗:ぬす)まれた(自転車:じてんしゃ)を(見:み)つけた。			562977	mitsukeru		
197587	みつける	見つける、見付ける、見附ける、見附る	ホームページを見つけて嬉しいです。	fellel	Örülök, hogy sikerült fellelnem a honlapjukat.	yuko	2013-08-29 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			ホームページを(見:み)つけて(嬉:うれ)しいです。			562978	mitsukeru		
197588	みつける	見つける、見付ける、見附ける、見附る	間違いをすぐ見つけた。	meglát (megtalál)	Rögtön meglátta a hibát.	gaspar	2014-09-25 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(間違:まちが)いをすぐ(見:み)つけた。			562979	mitsukeru		
197589	みつける	見つける、見付ける、見附ける、見附る	これはどこで見つけたの？	lel	Ezt hol lelted?	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			これ(は:わ)どこで(見:み)つけたの？			562980	mitsukeru		
197590	みつける	見つける、見付ける、見附ける、見附る	たくさんの人に紛れて見つけにくい。	kiszúr	A sok ember közt nehéz kiszúrni.	gaspar	2016-04-08 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			たくさんの(人:ひと)に(紛:まぎ)れて(見:み)つけにくい。			562981	mitsukeru		
197591	みつける (現在形)	見つける、見付ける、見附ける、見附る	口実を見つける。	keres (jelen időben)	Kifogást keresek.	yuko	2011-05-30 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(口実:こうじつ)を(見:み)つける。			562985	mitsukeru (現在形)		
197592	みつける (現在形)	見つける、見付ける、見附ける、見附る	浮気現場を見つける。	felkutat (jelen időben)	Felkutatja a házasságtörés helyszínét.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(浮気:うわき)(現場:げんば)を(見:み)つける。			562986	mitsukeru (現在形)		
197593	みつぎもの	貢物、貢ぎ物	大名に貢物を納めた。	sarc	Sarcot fizetett a földesúrnak.	gaspar	2012-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(大名:だいみょう)に(貢物:みつぎもの)を(納:おさ)めた。			562987	mitsugimono		
197594	きょうあす (近い日)	今日明日	この問題は今日明日では解決できない。	egyhamar	Ez a probléma nem oldódik meg egyhamar.	gaspar	2020-08-13 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(今日明日:きょうあす)で(は:わ)(解決:かいけつ)できない。			562988	kyouasu (近i日)		
197595	たにんぎょうぎ	他人行儀	何でそんな他人行儀な話し方をするの？	idegenként viselkedés	Miért viselkedsz idegenként?	gaspar	2020-08-14 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	viselkedés ぎょうぎ:行儀		(何:なん)でそんな(他人行儀:たにんぎょうぎ)な(話:はな)し(方:かた)をするの？			562989	taningyougi	4	LHHHhLLL
197596	むずがる		子供はお菓子が欲しくてむずかった。	nyűgös	A gyerek nyűgösen süteményt akart.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)お(菓子:かし)が(欲:ほ)しくてむずかった。			562990	muzugaru		
197597	こべつの	個別の	生徒に個別の指導をする。	individuális (egyéni)	Individuálisan foglalkoznak a diákokkal.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(生徒:せいと)に(個別:こべつ)の(指導:しどう)をする。			562993	kobetsuno		
197598	はくせいにする	剥製にする	鳥を剥製にして玄関に飾った。	kitöm	A madarat kitömette és az előszobába tette.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(鳥:とり)を(剥製:はくせい)にして(玄関:げんかん)に(飾:かざ)った。			562995	hakuseinisuru		
197599	ちょくばいする	直売する	生産者は花を直売している。	közvetlenül értékesít	A termelő közvetlenül értékesíti a virágait.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	értékesít		(生産者:せいさんしゃ)(は:わ)(花:はな)を(直売:ちょくばい)している。			562998	chokubaisuru		
197600	ちょくはんする (直売する)	直販する	農家は野菜を道端で直販している。	közvetlenül értékesít	A termelő az út mellett értékesíti közvetlenül a zöldséget.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	értékesít		(農家:のうか)(は:わ)(野菜:やさい)を(道端:みちばた)で(直販:ちょくはん)している。			563000	chokuhansuru (直売suru)		
197601	ちり	地理	この辺の地理に明るい人	terep	ezt a terepet jól ismerő ember	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			この(辺:へん)の(地理:ちり)に(明:あか)るい(人:ひと)			563002	chiri	1	HLL
197602	ちらつく		提出期限が頭にちらついている。	fel-felvillan	A beadási határidő fel-felvillan az agyamban.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(提出:ていしゅつ)(期限:きげん)が(頭:あたま)にちらついている。			563003	chiratsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
197603	ばくしょう	爆笑	受講者から大爆笑が起こった。	kitörő nevetés	A hallgatók soraiból kitörő nevetés hallatszott.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	yuko	2023-09-04 00:00:00	nevetés		(受講者:じゅこうしゃ)から(大爆笑:だいばくしょう)が(起:おこ)こった。			563004	bakushou		
197604	みつける	見つける、見付ける、見附ける、見附る	管から漏れているのを見つけた。	észlel	A csövön szivárgást észleltek.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	yuko	2023-09-04 00:00:00			(管:くだ)から(漏:も)れているのを(見:み)つけた。			563005	mitsukeru		
197605	すたる (廃れる)	廃る	こんなことをしては武士の名が廃る。	csorbul (hírnév)	Ha szamurájként ilyet teszel, csorbul a hírneved!	gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			こんなことをして(は:わ)(武士:ぶし)の(名:な)が(廃:すた)る。			563013	sutaru (廃reru)		
197606	すたる (廃れる)	廃る	流行りが廃った。	elmúlik	A divat elmúlt.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(流行:はや)りが(廃:すた)った。			563014	sutaru (廃reru)		
197607	ずせつ	図説	図説東洋医学	képes magyarázat	keleti orvostudomány,  képes magyarázattal	gaspar	2020-08-04 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00	magyarázat		(図説:ずせつ)(東洋医学:とうよういがく)			563015	zusetsu		
197608	けいほうをならす	警報を鳴らす	本能が警報を鳴らした。	riadót fúj	Az ösztönöm riadót fújt.	gaspar	2017-03-06 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(本能:ほんのう)が(警報:けいほう)を(鳴:な)らした。			563016	keihouwonarasu		
197609	ちり (ゴミ)	塵	机にちり一つもなかった。	szemét	Az asztalon egyetlen szemét sem volt.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(机:つくえ)にちり(一:ひと)つもなかった。			563017	chiri (gomi)		
197610	じんじょう	尋常		normális dolog (tagadó alakban használják)		gaspar	2023-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00						563024	jinjou		
197611	こっかい	国会	国会を召集する。	országgyűlés	Összehívja az országgyűlést.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(国会:こっかい)を(召集:しょうしゅう)する。			563025	kokkai		
197612	がっかい	学界	日本細菌学界	tudományos világ	japán baktériumtudomány világa	gaspar	2018-07-02 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(日本:にほん)(細菌:さいきん)(学界:がっかい)			563027	gakkai	0,1	LHHHH,HLLLL
197613	けいさんにいれる	計算に入れる	彼が遅れて来ることを計算に入れた。	számít rá	Számítottam rá, hogy késni fog.	gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	いれる:入れる		(彼:かれ)が(遅:おく)れて(来:く)ることを(計算:けいさん)に(入:い)れた。			563029	keisanniireru		
197614	ふつつかな	不束な	不束な私にご理解をいただきありがとうございました。	tapasztalatlan	Köszönöm, hogy megértőek a tapasztalatlanságommal szemben.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(不束:ふつつか)な(私:わたし)にご(理解:りかい)をいただきありがとうございました。			563030	futsutsukana		
197615	ふっとうする	沸騰する	憲法改正への怒りで国中が沸騰している。	forrong	Az ország forrong az alkotmánymódosítás miatt.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(憲法改正:けんぽうかいせい)(へ:え)の(怒:いか)りで(国中:くにじゅう)が(沸騰:ふっとう)している。			563032	futtousuru		
197616	うんちく	うん蓄、薀蓄、蘊蓄	彼は歴史にうんちくが深い。	tudás (mélyreható tudás)	Mélyreható a történelemtudása.	gaspar	2020-08-29 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(歴史:れきし)にうんちくが(深:ふか)い。			563033	unchiku		
197617	うんちん	運賃	運賃を取らなかった。	fuvardíj	Nem számított fel fuvardíjat.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(運賃:うんちん)を(取:と)らなかった。			563038	unchin	1	HLLLL
197618	うんちん	運賃	運賃の精算をした。	viteldíj	Pótdíjat fizettem a viteldíjra.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(運賃:うんちん)の(精算:せいさん)をした。			563039	unchin	1	HLLLL
197619	みせじまいする	店じまいする、店仕舞いする	台風が来るので早めに店じまいをした。	zár	Hamarabb zárt az üzlet, mert jön a tájfun.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(台風:たいふう)が(来:く)るので(早:はや)めに(店:みせ)じまいをした。			563040	misejimaisuru	3	LHHLLLLL
197620	ざこねする	雑魚寝する	狭い部屋で雑魚寝した。	zsúfoltan alszik	Zsúfoltan aludtunk egy kis szobában.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	ざこ:雑魚 alszik		(狭:せま)い(部屋:へや)で(雑魚寝:ざこね)した。			563047	zakonesuru		
197621	かつどうりょく	活動力	彼の活動力はすごい。	energia	Óriási energiája van.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(彼:かれ)の(活動力:かつどうりょく)(は:わ)すごい。			563048	katsudouryoku	3	LHHLLlLL
197622	さいわいにして	幸いにして	幸いにして大きな事故にはならなかった。	szerencsére	Szerencsére nem lett belőle nagy baleset.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(幸:さいわ)いにして(大:おお)きな(事故:じこ)に(は:わ)ならなかった。			563050	saiwainishite		
197623	さいわい	幸い	気に入って頂ければ幸いです。	öröm	Örömet okozna, ha tetszene neked.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	örül		(気:き)に(入:い)って(頂:いただ)ければ(幸:さいわ)いです。			563052	saiwai		
197624	ただ	唯、只	ただの一度も勝てなかった。	egyetlen	Egyetlen egyszer sem győztem.	gaspar	2020-09-05 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			ただの(一度:いちど)も(勝:か)てなかった。			563054	tada	1	HLL
197625	たんらくな	短絡な	短絡な結論を出す。	elhamarkodott	Elhamarkodott következtetést von le.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	elhamarkodott		(短絡:たんらく)な(結論:けつろん)を(出:だ)す。			563070	tanrakuna		
197626	じんじょうな	尋常な	この暑さは尋常じゃない。	normális	Nem normális ez a meleg!	gaspar	2023-04-08 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			この(暑:あつ)さ(は:わ)(尋常:じんじょう)じゃない。			563077	jinjouna		
197627	とて (なので)		上司が不在のこととて、今はお答え出来かねます。	mivel	Mivel nincs itt a főnököm,  nem igazán tudok válaszolni.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(上司:じょうし)が(不在:ふざい)のこととて、(今:いま)はお(答:こた)え(出来:でき)かねます。			563078	tote (nanode)		
197628	みそれる	見それる、見逸れる	先程はお見それしてしまいすみません。	nem vesz észre	Bocsánat, hogy nem vesszem önt észre.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00	megismer おみそれする:お見逸れする		(先程:さきほど)(は:わ)お(見:み)それしてしまいすみません。			563079	misoreru		
197629	だしんする	打診する	医者は患者の胸の打診をした。	kopogtat (vizsgál)	Az orvos a beteg mellét kopogtatta.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(患者:かんじゃ)の(胸:むね)の(打診:だしん)をした。			563080	dashinsuru		
197630	ささつする	査察する	宇宙開発施設を査察した。	megszemlél	Megszemlélték az űrkutatási intézetet.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(宇宙開発:うちゅうかいはつ)(施設:しせつ)を(査察:ささつ)した。			563081	sasatsusuru		
197631	ぷっつり		彼との連絡がぷっつり途絶えた。	hirtelen	Hirtelen megszakadt vele a kapcsolatom.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(彼:かれ)との(連絡:れんらく)がぷっつり(途絶:とだ)えた。			563082	puttsuri	2	LHLLL
197632	おかにあがったかっぱ	陸に上がった河童	数学に関しては陸に上がった河童です。	partra vetett hal	Ha matematikáról van szó, olyan vagyok, mint a partra vetett hal.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00	かっぱ:河童 hal		(数学:すうがく)に(関:かん)しては(陸:おか)に(上:あ)がった(河童:かっぱ)です。			563083	okaniagattakappa		
197633	いんずう	員数	軍隊の員数が足りない。	létszám	Kevés a katonák létszáma.	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)の(員数:いんずう)が(足:た)りない。			563084	inzuu	3	LHHLL
197634	くんじをあたえる	訓示を与える	隊員に訓示を与えた。	eligazít	Eligazította a csapatot.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	krampusz	2023-09-04 00:00:00			(隊員:たいいん)に(訓示:くんじ)を(与:あた)えた。			563085	kunjiwoataeru		
197635	ころもばかりでおしょうはできぬ	衣ばかりで和尚はできぬ		nem a ruha teszi az embert		gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00	おしょう:和尚 ころも:衣 ruha	koromobakaride osó-va dekinu				563086	koromobakarideoshouhadekinu		
197636	げひんな	下品な	下品な話し方をする。	ocsmány	Ocsmány a modora.	gaspar	2015-02-28 00:00:00	gaspar	2023-09-04 00:00:00			(下品:げひん)な(話:はな)し(方:かた)をする。			563087	gehinna		
197637	むち (愚かであること)	無知、無智	政治家は無知をさらした。	ostobaság	A politikus elárulta ostobaságát.	gaspar	2020-08-15 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(無知:むち)をさらした。			563088	muchi (愚kadearukoto)		
197638	しんりする	審理する	この事件は明日審理される予定です。	tárgyal	Holnapra tervezik az ügy tárgyalását.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			この(事件:じけん)(は:わ)(明日:あした)(審理:しんり)される(予定:よてい)です。			563089	shinrisuru	1	HLLLLL
197639	しんみになる	親身になる	親身になって僕の話を聞いてくれた。	kedveskedik	Kedvesen meghallgatta történetemet.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(親身:しんみ)になって(僕:ぼく)の(話:はなし)を(聞:き)いてくれた。			563090	shinmininaru		
197640	ガードレール (板状の)			szalagkorlát		gaspar	2016-03-14 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00						563093	gaadoreeru (板状no)		
197641	やっぱり	矢っ張り	やっぱり来たのね。	mégis	Mégis eljöttél?	gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			やっぱり(来:き)たのね。			563095	yappari	3	LHHLL
197642	したげいこする	下稽古する	劇団は劇の下稽古をした。	próbál	A színtársulat próbálta a darabot.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	けいこする:稽古する		(劇団:げきだん)(は:わ)(劇:げき)の(下稽古:したげいこ)をした。			563096	shitageikosuru		
197643	しぞうする	死蔵する	古いメディアに多くのデータは死蔵されている。	érintetlenül szunnyad	A régi hordozón érintetlenül szunnyad a sok adat.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	szunnyad		(古:ふる)いメディアに(多:おお)くのデータ(は:わ)(死蔵:しぞう)されている。			563098	shizousuru		
197644	はっくつする (死体を)	発掘する	死体が発掘された。	exhumál	Exhumálták a holttestet.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(死体:したい)が(発掘:はっくつ)された。			563100	hakkutsusuru (死体wo)		
197645	サイバーこうげき	サイバー攻撃	あるプロバイダーがサイバー攻撃を受けた。	kibertámadás	Kibertámadás érte az egyik internetszolgáltatót.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás		あるプロバイダーがサイバー(攻撃:こうげき)を(受:う)けた。			563101	saibaakougeki		
197646	パック		泥パックを頼んだ。	pakolás	Iszappakolást kértem.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(泥:どろ)パックを(頼:たの)んだ。			563104	pakku		
197647	しかくていしする	資格停止する	会員資格が一時停止された。	felfüggeszt	A tagságát egy időre felfüggesztették.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	ていしする:停止する		(会員:かいいん)(資格:しかく)が(一時停止:いちじていし)された。			563107	shikakuteishisuru		
197648	ていじする	提示する、呈示する	検査の前に保険証を提示して下さい。	bemutat	A vizsgálat előtt kérjük mutassa be a TB kártyáját!	gaspar	2007-11-20 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(検査:けんさ)の(前:まえ)に(保険証:ほけんしょう)を(提示:ていじ)して(下:くだ)さい。			563108	teijisuru	1	HLLLLL
197649	ていこくに	定刻に	定刻に出勤できなかった。	időre	Nem értem be időre a munkahelyemre.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(定刻:ていこく)に(出勤:しゅっきん)できなかった。			563109	teikokuni		
197650	おりかえす	折り返す	電話を折り返した。	visszahív	Visszahívtam a telefonálót.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(電話:でんわ)を(折:お)り(返:かえ)した。			563112	orikaesu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
197651	おれる	折れる	最初の角を左へ折れた。	kanyarodik	Az első sarkon balra kanyarodtam.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(最初:さいしょ)の(角:かど)を(左:ひだり)(へ:え)(折:お)れた。			563113	oreru	2	LHLL
197652	ふみきる (足を出す)	踏み切る		kilép		gaspar	2015-08-03 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00						563118	fumikiru (足wo出su)		
197653	いいこめる	言いこめる、言い籠める、言い篭める	彼と議論すると僕は言い籠められる。	beszédével lenyom	Beszédével lenyom a vitában.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	lenyom		(彼:かれ)と(議論:ぎろん)すると(僕:ぼく)(は:わ)(言:い)い(籠:こ)められる。			563120	iikomeru	4	LHHHLL
197654	うちに	内に	明るいうちに帰りましょう。	amíg	Menjünk haza, amíg világos van.	gaspar	2020-09-24 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	うち:内		(明:あか)るいうちに(帰:かえ)りましょう。			563122	uchini		
197655	ダイヤル (ラジオの)		ラジオのダイヤルを聞きたい局に合わせた。	állomáskereső gomb	A rádió állomáskereső gombját a kívánt állomásra tekertem.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			ラジオのダイヤルを(聞:き)きたい(局:きょく)に(合:あ)わせた。			563125	daiyaru (rajiono)		
197656	ぶさほうな	無作法な、不作法な	ドアをバタンと閉めるのは無作法だ。	modortalan	Modortalan dolog az ajtót csapkodni.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			ドアを(バタン:ばたん)と(閉:し)めるの(は:わ)(無作法:ぶさほう)だ。			563126	busahouna		
197657	ぶざまな	無様な、不様な	無様な姿を見られるのが嫌だった。	visszatetsző	Nem akartam, hogy lássák a visszatetsző alakomat.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(無様:ぶざま)な(姿:すがた)を(見:み)られるのが(嫌:いや)だった。			563127	buzamana		
197658	はいでる (直訳)	這い出る	蟻が這い出る隙もなかった。	kijut	Egy hangya sem tudott volna kijutni.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(蟻:あり)が(這:は)い(出:で)る(隙:すき)もなかった。			563128	haideru (直訳)		
197659	あげく	挙句、挙げ句、揚句	色々考えたあげくこの決断をした。	után	Sok gondolkozás után erre az elhatározásra jutottam.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(色々:いろいろ)(考:かんが)えたあげくこの(決断:けつだん)をした。			563131	ageku		
197660	あげく	挙句、挙げ句、揚句	調査のあげく犯罪が発覚した。	végén	A vizsgálat végén fény derült a bűnesetre.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(調査:ちょうさ)のあげく(犯罪:はんざい)が(発覚:はっかく)した。			563132	ageku		
197661	たにま	谷間	高層ビルの谷間に一軒家がぽつんと立っていた。	köz	A toronyházak között állt egy magányos családi ház.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(高層:こうそう)ビルの(谷間:たにま)に(一軒家:いっけんや)がぽつんと(立:た)っていた。			563133	tanima	3,0	LHHL,LHHH
197662	としごと	年毎、年ごと	記念硬貨のデザインは年毎に変わる。	évről évre	Az emlékérem formaterve évről évre változik.	gaspar	2015-10-16 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(記念:きねん)(硬貨:こうか)のデザイン(は:わ)(年毎:としごと)に(変:か)わる。			563136	toshigoto	3	LHHLL
197663	わたくしども	私ども、私共	私共が確認いたします。	szerény személyünk	Szerény személyünk fogja ellenőrizni.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	ども:共		(私共:わたくしども)が(確認:かくにん)いたします。			563137	watakushidomo	5	LHHHHLL
197664	ひそむ	潜む	彼の心にはつらい気持ちが潜んでいる。	lappang	Keserű érzések lappanganak a szívében.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(彼:かれ)の(心:こころ)に(は:わ)つらい(気持:きも)ちが(潜:ひそ)んでいる。			563138	hisomu	2	LHLL
197665	ひそひそこえで	ひそひそ声で	彼女の耳元でひそひそ声で話した。	súgva	A fülébe súgtam.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	súg		(彼女:かのじょ)の(耳元:みみもと)でひそひそ(声:こえ)で(話:はな)した。			563139	hisohisokoede		
197666	ヘッドホーン (ヘッドホン)			fejhallgató		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00						563144	heddohoon (heddohon)		
197667	へ	え	姉貴へプレゼントをあげた。	nek	Ajándékot adtam a nővéremnek.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00		-e	(姉貴:あねき)(へ:え)プレゼントをあげた。			563146	he	1	HL
197668	へいきで	平気で	僕はコーヒーを二杯飲んでも平気で眠れる。	simán	Én két kávé után is simán elalszom.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)コーヒーを(二:に)(杯:はい)(飲:の)んでも(平気:へいき)で(眠:ねむ)れる。			563147	heikide		
197669	ひっかける	引っかける、引っ掛ける	車から出ていた尖っていた棒が歩行者を引っ掛けた。	elkaszál	A kocsiból kiálló rúd elkaszált egy gyalogost.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	kaszál		(車:くるま)から(出:で)ていた(尖:とが)っていた(棒:ぼう)が(歩行者:ほこうしゃ)を(引:ひ)っ(掛:か)けた。			563149	hikkakeru	4	LHHHLL
197670	ひづけをつける	日付を付ける、日付けを付ける	印刷した手紙に手で日付をつけた。	dátumoz	Kézzel dátumoztam a kinyomtatott levelet.	gaspar	2014-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(印刷:いんさつ)した(手紙:てがみ)に(手:て)で(日付:ひづけ)をつけた。			563150	hizukewotsukeru		
197671	せんめんじょ (便所)	洗面所	この列車には洗面所がない。	vécé	Ebben a vonatban nincs vécé.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			この(列車:れっしゃ)に(は:わ)(洗面所:せんめんじょ)がない。			563151	senmenjo (便所)		
197672	はんしゅつする	搬出する	貨物を船から搬出した。	kihord	A hajóból kihordtuk a rakományt.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(貨物:かもつ)を(船:ふね)から(搬出:はんしゅつ)した。			563152	hanshutsusuru		
197673	こうしょう	交渉	値段は交渉中です。	egyezkedés	Az árról még egyezkedünk.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(値段:ねだん)(は:わ)(交渉:こうしょう)(中:ちゅう)です。			563153	koushou	1	HLLlLL
197674	こうせい	攻勢	チェスプレーヤーは積極的に攻勢に出た。	támadás	A sakkjátékos aktív támadásba lendült.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			チェスプレーヤー(は:わ)(積極的:せっきょくてき)に(攻勢:こうせい)に(出:で)た。			563154	kousei	1	HLLLL
197675	てじゅん	手順	組み立ての手順が分からなくて大変だった。	munkalépések	Sok bajom volt, mert nem ismertem az összeszerelés munkalépéseit.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(組:く)み(立:た)ての(手順:てじゅん)が(分:わ)からなくて(大変:たいへん)だった。			563156	tejun	0,1	LHhHH,HLlLL
197676	てした	手下	彼には手下が百人いる。	alatta dolgozó ember	Százan dolgoznak alatta.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	dolgozik alatt		(彼:かれ)に(は:わ)(手下:てした)が(百:ひゃく)(人:にん)いる。			563157	teshita	3	LHHL
197677	どうてきな	動的な	ウェブページの動的なコンテンツを表示する。	dinamikus	Megjeleníti a weboldal dinamikus tartalmát.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			ウェブページの(動的:どうてき)なコンテンツを(表示:ひょうじ)する。			563158	doutekina		
197678	たいあたり	体当たり		nekimenés		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00						563159	taiatari	3	LHHLLL
197679	たいあたり	体当たり		nekirontás		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00						563160	taiatari	3	LHHLLL
197680	たいあたりする	体当たりする	ドアに体当たりをした。	nekiront	Nekirontott az ajtónak.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			ドアに(体当:たいあ)たりをした。			563162	taiatarisuru	3	LHHLLLLL
197681	よわねをはく	弱音を吐く	彼女はこんなことはできないと弱音を吐いた。	panaszkodik	Panaszkodott, hogy képtelenség megcsinálni.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	はく:吐く		(彼女:かのじょ)(は:わ)こんなこと(は:わ)できないと(弱音:よわね)を(吐:は)いた。			563165	yowanewohaku		
197682	ぽきぽき		指の関節をポキポキ鳴らした。	ropogva	Az ujjízületeit ropogtatta.	gaspar	2023-09-05 00:00:00		2023-09-05 00:00:00			(指:ゆび)の(関節:かんせつ)をポキポキ(鳴:な)らした。			563167	pokipoki	1	HLLLL
197683	ポスト		会社で部長のポストが空いた。	állás	Megüresedett az osztályvezetői állás a cégünknél.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(部長:ぶちょう)のポストが(空:あ)いた。			563169	posuto		
197684	ぼちゃぼちゃとはいる	ぼちゃぼちゃと入る	泥の水たまりにぼちゃぼちゃと入った。	beletoccsan	Beletoccsantam a sáros tócsába.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(泥:どろ)の(水:みず)たまりにぼちゃぼちゃと(入:はい)った。			563172	bochabochatohairu		
197685	ふうふみずいらずで	夫婦水入らずで	夫婦水入らずで結婚記念日を祝った。	házaspár kettesben	Kettesben ünnepeltük a feleségemmel a házassági évfordulónkat.	gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	みずいらず:水入らず		(夫婦水入:ふうふみずい)らずで(結婚:けっこん)(記念日:きねんび)を(祝:いわ)った。			563173	fuufumizuirazude		
197686	みずかさ	水かさ、水嵩	湖の水かさが減った。	vízmennyiség	Csökkent a vízmennyiség a tóban.	gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(湖:みずうみ)の(水:みず)かさが(減:へ)った。			563174	mizukasa		
197687	みずかさがます	水かさが増す、水嵩が増す	雪が解けて川の水かさが増してきた。	megduzzad	A hóolvadástól megduzzadtak a folyók.	gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	ます:増す		(雪:ゆき)が(解:と)けて(川:かわ)の(水:みず)かさが(増:ま)してきた。			563176	mizukasagamasu		
197688	しめきる	締め切る、閉め切る	このプレゼントは先着１００名で締め切ります。	korlátozódik	Az ajándékosztás a legelsőnek beérkező 100 személyre korlátozódik.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			このプレゼント(は:わ)(先着:せんちゃく)(１００:ひゃく)(名:めい)で(締:し)め(切:き)ります。			563177	shimekiru	3,0	LHHLL,LHHHH
197689	ななひかり	七光り、七光	父親の七光りで政治家になった。	befolyás	Az apja befolyásának köszönhetően lett politikus.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	ひかり:光		(父親:ちちおや)の(七光:ななひか)りで(政治家:せいじか)になった。			563178	nanahikari	3,2	LHHLLL,LHLLLL
197690	おやのななひかり	親の七光り、親の七光		szülő sikerének fénye		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	ななひかり:七光り befolyás					563179	oyanonanahikari		
197691	ひがしがわ	東側	東京の東側に住んでいます。	keleti oldal	Tokió keleti oldalán lakom.	gaspar	2016-03-04 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(東京:とうきょう)の(東側:ひがしがわ)に(住:す)んでいます。			563180	higashigawa	3	LHHLLL
197692	おおいそぎで	大急ぎで	大急ぎで商売敵に対抗する製品を開発しなければならなかった。	lóhalálában	Lóhalálában kellett kifejleszteni a versenyképes terméket.	gaspar	2015-03-29 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	いそぎ:急ぎ		(大急:おおいそ)ぎで(商売敵:しょうばいがたき)に(対抗:たいこう)する(製品:せいひん)を(開発:かいはつ)しなければならなかった。			563181	ooisogide		
197693	しょうばいがたき	商売敵、商売仇、商売がたき		konkurencia		gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00						563183	shoubaigataki	5	LlHHHHLLL
197694	しょうばいがたき	商売敵、商売仇、商売がたき		rivális		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00						563184	shoubaigataki	5	LlHHHHLLL
197695	しょうばいがたき	商売敵、商売仇、商売がたき		üzleti  vetélytárs		gaspar	2019-09-11 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	vetélytárs かたき:敵					563185	shoubaigataki	5	LlHHHHLLL
197696	すぽっと (すぽりと)		リンゴは手のひらの窪みにすぽっと収まった。	belecuppanva	Az alma belecuppant a tenyerembe.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			リンゴ(は:わ)(手:て)のひらの(窪:くぼ)みにすぽっと(収:おさ)まった。			563191	supotto (suporito)		
197697	むり	無理	現在の制度には無理がある。	irracionalitás	A jelenlegi rendszer irracionális.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(現在:げんざい)の(制度:せいど)に(は:わ)(無理:むり)がある。			563194	muri	1	HLL
197698	むろんのこと	無論こと	この携帯電話では通話は無論のこと、インターネットも出来る。	magától értetődő	Ez a mobil magától értetődően telefonálásra, ezen kívül pedig internetezésre is jó.	gaspar	2014-06-04 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			この(携帯電話:けいたいでんわ)で(は:わ)(通話:つうわ)(は:わ)(無論:むろん)のこと、インターネットも(出来:でき)る。			563195	muronnokoto		
197699	やりくち	やり口、遣り口	彼のやり口は気に入らない。	módszer	Nem tetszenek a módszerei.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(彼:かれ)のやり(口:くち)(は:わ)(気:き)に(入:い)らない。			563197	yarikuchi	2,0	LHLLL,LHHHH
197700	やりくりする	遣り繰りする、やり繰りする	ちっぽけな年金をやり繰りしている。	beoszt	Jól beosztja kevéske nyugdíját.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2020-11-01 00:00:00			ちっぽけな(年金:ねんきん)をやり(繰:く)りしている。			345904	yarikurisuru	2	LHLLLLL
197701	やっていく (足りる)	やって行く、遣って行く、遣っていく	こんなちっぽけな給料ではやっていけない。	kijön	Ebből a csöppnyi fizetésből nem tudok kijönni.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	やる:遣る		こんなちっぽけな(給料:きゅうりょう)で(は:わ)やっていけない。			563200	yatteiku (足riru)		
197702	やわらかい	柔らかい、柔かい、軟らかい	粘土は柔らかい。	puha	A gyurma puha.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(粘土:ねんど)(は:わ)(柔:やわ)らかい。			563201	yawarakai	4	LHHHLL
197703	やるせない	遣る瀬ない、やる瀬ない、遣る瀬無い	やるせないメロディー	gyászos	gyászos melódia	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			やるせないメロディー			563204	yarusenai	4	LHHHLL
197704	やる (する)	遣る、行る	トランプをやる。	zik (-zik)	Kártyázik.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			トランプをやる。			563205	yaru (suru)		
197705	めちゃくちゃ (頭がおかしくなりそうな)	滅茶苦茶、目茶苦茶	この取扱説明書は滅茶苦茶だ。	agyrém	Ez a használati utasítás egy agyrém.	yuko	2011-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			この(取扱:とりあつかい)(説明書:せつめいしょ)(は:わ)(滅茶苦茶:めちゃくちゃ)だ。			563206	mechakucha (頭gaokashikunarisouna)		
197706	おめでたい (愚かな)	お目出たい、お目出度い、お芽出度い	騙されても気づかないでおめでたい人だね。	együgyű	Milyen együgyű, hogy nem veszi észre, ha becsapják.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	めでたい:目出たい		(騙:だま)されても(気:き)づかないでおめでたい(人:ひと)だね。			563207	omedetai (愚kana)		
197707	おめでたい (目出たい)	お目出たい、お目出度い、お芽出度い	大学を卒業したのはおめでたい知らせだね。	örvendetes	Örvendetes hír, hogy elvégezted az egyetemet.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	めでたい:目出度い		(大学:だいがく)を(卒業:そつぎょう)したの(は:わ)おめでたい(知:し)らせだね。			563208	omedetai (目出tai)		
197708	おめでたい (目出たい)	お目出たい、お目出度い、お芽出度い	この映画はおめでたい結末だ。	szerencsés	Ez a film szerencsésen ér véget.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	めでたい:目出度い		この(映画:えいが)(は:わ)おめでたい(結末:けつまつ)だ。			563209	omedetai (目出tai)		
197709	おめでたい (目出たい)	お目出たい、お目出度い、お芽出度い	おめでたいイベント	örömteli	örömteli esemény	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	めでたい:目出度い		おめでたいイベント			563210	omedetai (目出tai)		
197710	めつぶし (砂)	目つぶし、目潰し	砂で目潰しを食らわせた。	szembe szórt homok	Homokot szórtam a szemébe, hogy elvakítsam.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(砂:すな)で(目潰:めつぶ)しを(食:く)らわせた。			563211	metsubushi (砂)		
197711	めどがつく	目処がつく、目途がつく	開発の完成にはだいたいの目処がついた。	látni lehet	Nagyjából már látni lehet, hogy mikor fogjuk befejezni a fejlesztést.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(開発:かいはつ)の(完成:かんせい)に(は:わ)だいたいの(目処:めど)がついた。			563212	medogatsuku		
197712	めのした	目の下	目の下にくまができている。	szeme alatt	Karikásak a szemeid!	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	szem		(目:め)の(下:した)にくまができている。			563213	menoshita	2	LHLLL
197713	きがおもい	気が重い	別かれた恋人のことを思うと気が重い。	nehéz a szíve	Nehéz a szívem, amikor az elhagyott kedvesemre gondolok.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	き:気 おもい:重い		(別:わ)かれた(恋人:こいびと)のことを(思:おも)うと(気:き)が(重:おも)い。			563214	kigaomoi		
197714	きがつく	気がつく、気が付く	気がついたら財布は消えてしまっていた。	észbe kap	Amikor észbe kaptam, már el is tűnt a pénztárcám.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	き:気 つく:付く		(気:き)がついたら(財布:さいふ)(は:わ)(消:き)えてしまっていた。			563215	kigatsuku		
197715	きがとおくなる	気が遠くなる	凄まじい事故現場を見て気が遠くなった。	ájulás környékezi	A borzalmas baleset látványától az ájulás környékezett.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	környékez とおくなる:遠くなる き:気		(凄:すさ)まじい(事故:じこ)(現場:げんば)を(見:み)て(気:き)が(遠:とお)くなった。			563217	kigatookunaru		
197716	きがのる	気が乗る	パーティに行かないかと誘われたけど、実際は全然気が乗らない。	kedve van hozzá (kedvet kap)	Megkértek, hogy nem mennék-e el a bulira, de egyáltalán nincs kedvem hozzá.	gaspar	2007-11-20 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	き:気 のる:乗る		パーティに(行:い)かないかと(誘:さそ)われたけど、(実際:じっさい)(は:わ)(全然:ぜんぜん)(気:き)が(乗:の)らない。			563218	kiganoru		
197717	きがふさぐ (憂鬱な)	気が塞ぐ	いろいろと悩みが続き気が塞いだ。	búskomor	A tornyosuló gondok búskomorrá tettek.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	き:気 ふさぐ:塞ぐ		いろいろと(悩:なや)みが(続:つづ)き(気:き)が(塞:ふさ)いだ。			563220	kigafusagu (憂鬱na)		
197718	かたまる	固まる	店は駅の中心に固まっている。	koncentrálódik	Az üzletek az állomás környékén koncentrálódnak.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(駅:えき)の(中心:ちゅうしん)に(固:かた)まっている。			563225	katamaru		
197719	おばけ	お化け	おばけのカボチャ	idétlen alakú	idétlen alakú tök	gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			おばけのカボチャ			563226	obake	2	LHLL
197720	おはよう	お早う	おはよう！	jó reggelt	Jó reggelt!	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	reggel		おはよう！			563227	ohayou		
197721	オブジェ		マンションの入り口にオブジェが飾ってある。	dísztárgy	A társasházunk bejáratánál van egy dísztárgy.	gaspar	2017-05-06 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			マンションの(入:い)り(口:ぐち)にオブジェが(飾:かざ)ってある。			563228	obuje		
197722	おびきだす	おびき出す、誘き出す	モグラを穴からおびき出した。	kicsal	Kicsaltam a vakondot a lyukból.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			モグラを(穴:あな)からおびき(出:だ)した。			563229	obikidasu	4	LHHHLL
197723	せけんのめ	世間の目	世間の目は厳しい。	emberek kritikája	Az emberek kritikája szigorú.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	kritika め:目		(世間:せけん)の(目:め)(は:わ)(厳:きび)しい。			563230	sekennome		
197724	だっする	脱する	料理学校を卒業したがまだ素人の域を脱していない。	túllép	Elvégeztem a főzőiskolát, de még mindig nem léptem túl az amatőr szintet.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(料理:りょうり)(学校:がっこう)を(卒業:そつぎょう)したがまだ(素人:しろうと)の(域:いき)を(脱:だっ)していない。			563231	dassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
197725	たった		参加者はたった３人だった。	mindössze	Mindössze három résztvevő volt.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(参加者:さんかしゃ)(は:わ)たった(３人:さんにん)だった。			563232	tatta	0,3	LHHH,LHHL
197726	めをさます	目を覚ます	物音で目を覚ました。	ébred	Neszre ébredtem.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	め:目 さます:覚ます		(物音:ものおと)で(目:め)を(覚:さ)ました。			563234	mewosamasu		
197727	おとこ (俗語)	男	彼女には男がいる。	pasi	Annak a nőnek van pasija.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(は:わ)(男:おとこ)がいる。			563235	otoko (俗語)		
197728	おつり	お釣り、御釣り	自動販売機からお釣りが出ない。	visszajáró pénz	Nem jön ki a visszajáró pénz az automatából.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	つり:釣り		(自動販売機:じどうはんばいき)からお(釣:つ)りが(出:で)ない。			563236	otsuri		
197729	ざっとう	雑踏、雑沓、雑鬧	渋谷の雑踏から離れた。	forgatag	Kikerültem Sibuja forgatagából.	gaspar	2020-11-07 00:00:00	yuko	2023-09-05 00:00:00			(渋:しぶ)(谷:や)の(雑踏:ざっとう)から(離:はな)れた。			563238	zattou		
197730	きがそがれる	気がそがれる、気が削がれる	小説を読む気がそがれた。	elmegy a kedve	Elment a kedvem elolvasni a regényt.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	yuko	2023-09-05 00:00:00	そぐ:削ぐ kedv き:気		(小説:しょうせつ)を(読:よ)む(気:き)がそがれた。			563239	kigasogareru		
197731	きがおおい	気が多い	彼は音楽にも絵画にもと気が多い人です。	mindenbe belekap	Zenél, fest, mindenbe belekap.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	yuko	2023-09-05 00:00:00	き:気 おおい:多い belekap		(彼:かれ)(は:わ)(音楽:おんがく)にも(絵画:かいが)にもと(気:き)が(多:おお)い(人:ひと)です。			563240	kigaooi		
197732	やろう (罵って言う)	野郎	なまいきな野郎！	fráter	Pimasz fráter!	gaspar	2020-11-02 00:00:00	yuko	2023-09-05 00:00:00			なまいきな(野郎:やろう)！			563243	yarou (罵tte言u)		
197733	たいあたりする	体当たりする	通りで１２０キロの男が体当たりしてきた。	nekimegy	Az utcán nekem jött egy 120 kilós ember.	gaspar	2008-09-08 00:00:00	yuko	2023-09-05 00:00:00	あたり:当たり		(通:とお)りで(１２０:ひゃくにじゅっ)キロの(男:おとこ)が(体:たい)(当:あ)たりしてきた。			563248	taiatarisuru	3	LHHLLLLL
197734	じょうおん (室温)	常温	このケーキは常温でもちますか？	szobahőmérséklet	Ez a sütemény szobahőmérsékleten eláll?	gaspar	2020-10-11 00:00:00	yuko	2023-09-05 00:00:00	hőmérséklet		このケーキ(は:わ)(常温:じょうおん)でもちますか？			563249	jouon (室温)		
197735	あげくのはてに	挙句の果てに、挙げ句の果てに、揚句の果てに	たくさん貢いだ挙句の果てに振られてしまった。	végül sajnos	Sokat költöttem rá, de végül sajnos szakított velem.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	yuko	2023-09-05 00:00:00			たくさん(貢:みつ)いだ(挙句:あげく)の(果:は)てに(振:ふ)られてしまった。			563253	agekunohateni		
197736	したじ (土台となるもの)	下地	彼には電気工学の下地がある。	alap	Ismeri az elektronika alapjait.	gaspar	2009-03-11 00:00:00	yuko	2023-09-05 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(電気工学:でんきこうがく)の(下地:したじ)がある。			563259	shitaji (土台tonarumono)		
197737	しだしべんとう	仕出し弁当	会議の仕出し弁当を頼んだ。	kiszállított uzsonna	Az értekezlethez uzsonnákat rendeltünk.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	yuko	2023-09-05 00:00:00			(会議:かいぎ)の(仕出:しだ)し(弁当:べんとう)を(頼:たの)んだ。			563260	shidashibentou	4	LHHHLLLL
197738	にばん (２試合)	二番、２番	チェスで二番も勝った。	két játszma	Mindkét játszmában én nyertem sakkban.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	yuko	2023-09-05 00:00:00			チェスで(二番:にばん)も(勝:か)った。			563265	niban (２試合)		
197739	めがまわる	目が回る、目がまわる	やめて！目が回ってきた。	szédül	Álljunk meg, mert szédülök!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2023-09-05 00:00:00			やめて！(目:め)が(回:まわ)ってきた。			563268	megamawaru		
197740	ヘッドホン		このヘッドホンは低音がとても綺麗に聞こえます。	fejhallgató	Ezzel a fejhallgatóval szépen hallatszik a kis hangerejű hang.	gaspar	2008-04-06 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00	ヘッド hallgató		このヘッドホン(は:わ)(低音:ていおん)がとても(綺麗:きれい)に(聞:き)こえます。			563287	heddohon		
197741	やろう (罵って言う)	野郎	この泥棒野郎を警察に引き渡そう！	gazember	Ezt a tolvaj gazembert átadom a rendőröknek.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			この(泥棒:どろぼう)(野郎:やろう)を(警察:けいさつ)に(引:ひ)き(渡:わた)そう！			563288	yarou (罵tte言u)		
197742	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	この食費は経費で落ちる。	fedez	Ezt az étkezési költséget a vállalat fedezi.	gaspar	2020-09-21 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			この(食費:しょくひ)(は:わ)(経費:けいひ)で(落:お)ちる。			563289	ochiru	2	LHLL
197743	あげく	挙句、挙げ句、揚句	さんざん悪態をついた挙句、出て行った。	befejeztével	A káromkodás befejeztével, kiment.	gaspar	2020-10-05 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			さんざん(悪態:あくたい)をついた(挙句:あげく)、(出:で)て(行:い)った。			563290	ageku		
197744	はっきん	発禁	その本は発禁になった。	betiltás	A könyvet betiltották.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			その(本:ほん)(は:わ)(発禁:はっきん)になった。			563291	hakkin		
197745	ぱきぱき		ぱきぱきと枝を折った。	recsegve	Recsegve eltörtem a faágat.	gaspar	2016-09-10 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			ぱきぱきと(枝:えだ)を(折:お)った。			563292	pakipaki		
197746	いいかわす (お互いに言う)	言い交わす	また会おうねと言い交わした。	egymásnak mond	Mondták egymásnak, hogy találkozzunk megint.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			また(会:あ)おうねと(言:い)い(交:か)わした。			563293	iikawasu (o互ini言u)		
197747	ひたおしする	ひた押しする、直押しする	エレベーターのボタンをひた押しした。	folyamatosan nyom	Folyamatosan nyomja a liftgombot.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00	おし:押し		エレベーターのボタンをひた(押:お)しした。			563294	hitaoshisuru		
197748	きがきでない	気が気でない	バンジージャンプを始めた息子を案じて親は気が気でない。	aggódik	Aggódik a fia miatt, mert elkezdte a bungee jumpingot.	gaspar	2008-11-29 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00	き:気		バンジージャンプを(始:はじ)めた(息子:むすこ)を(案:あん)じて(親:おや)(は:わ)(気:き)が(気:き)でない。			563295	kigakidenai		
197749	かがやく (輝き出す)	輝く	フェラーリを見かけて目が輝いた。	felragyog	Amikor megpillantotta a Ferrarit, felragyogott az arca.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			フェラーリを(見:み)かけて(目:め)が(輝:かがや)いた。			563296	kagayaku (輝ki出su)		
197750	ふほう	不法	不法労働	illegalitás (törvénytelenség)	illegális munka	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00	illegális		(不法労働:ふほうろうどう)			563297	fuhou		
197751	しょうばいがたきである	商売敵である、商売仇である、商売がたきである	商売敵である企業	rivális	rivális vállalat	gaspar	2019-09-11 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			(商売敵:しょうばいがたき)である(企業:きぎょう)			563298	shoubaigatakidearu		
197752	しょうばいがたきである	商売敵である、商売仇である、商売がたきである	商売敵である会社	konkurens	konkurens cég	gaspar	2015-03-12 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			(商売敵:しょうばいがたき)である(会社:かいしゃ)			563299	shoubaigatakidearu		
197753	しょうばいがたきにたいこうする (商品)	商売敵に対抗する、商売仇に対抗する、商売がたきに対抗する	商売敵に対抗する製品	rivalizáló	rivalizáló termék	gaspar	2015-03-29 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			(商売敵:しょうばいがたき)に(対抗:たいこう)する(製品:せいひん)			563300	shoubaigatakinitaikousuru (商品)		
197754	ていぎする	提議する	小麦粉の輸出禁止を提議する。	indítványoz	Indítványozza a búzaexport betiltását.	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			(小麦粉:こむぎこ)の(輸出禁止:ゆしゅつきんし)を(提議:ていぎ)する。			563301	teigisuru	1	HLLLLL
197755	たいそう	大層	彼は大層喜んでいた。	nagyon	Nagyon örült.	gaspar	2012-10-12 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大層:たいそう)(喜:よろこ)んでいた。			563302	taisou	1	HLLLL
197756	ふたをあける	蓋を開ける	期待していた映画だが、蓋を開けてみたら全く駄目だった。	bizonyosságot szerez	Amikor bizonyosságot szereztem, kiderült, hogy csapnivaló a film.	gaspar	2020-09-26 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00	あける:開ける		(期待:きたい)していた(映画:えいが)だが、(蓋:ふた)を(開:あ)けてみたら(全:まった)く(駄目:だめ)だった。			563303	futawoakeru		
197757	とうひ (あたりはずれ)	当否	株価予想の当否によって損益が大きく変わる。	bejön vagy sem	Attól függően, hogy bejön-e a várt részvényár, nagyot nyerhetünk, vagy veszíthetünk.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			(株価:かぶか)(予想:よそう)の(当否:とうひ)によって(損益:そんえき)が(大:おお)きく(変:か)わる。			563304	touhi (atarihazure)		
197758	ほせいする	補正する	測定値を補正した。	korrigál	Korrigáltam a mért értéket.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			(測定値:そくていち)を(補正:ほせい)した。			563305	hoseisuru		
197759	むりし	無利子	無利子口座	kamat nélküli	kamat nélküli bankszámla	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00	りし:利子		(無利子:むりし)(口座:こうざ)			563306	murishi	2	LHLL
197760	わる (足を出す)	割る	相撲力士は土俵を踏み割った。	kilép	A szumó birkózó kilépett a küzdőtérről.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			(相撲:すもう)(力士:りきし)(は:わ)(土俵:どひょう)を(踏:ふ)み(割:わ)った。			563308	waru (足wo出su)		
197761	きょうせいする	矯正する	眼鏡で視力を矯正する。	korrigál	Szemüveggel korrigálja a látását.	gaspar	2009-01-24 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00	きょうせい:矯正		(眼鏡:めがね)で(視力:しりょく)を(矯正:きょうせい)する。			563309	kyouseisuru		
197762	れんきゅうのたにま	連休の谷間	連休の谷間に働いた。	közbenső munkanap (egybefüggő ünnepben)	Az egybefüggő ünnep közbenső munkanapján dolgoztam.	gaspar	2020-10-06 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00	たにま:谷間		(連休:れんきゅう)の(谷間:たにま)に(働:はたら)いた。			563310	renkyuunotanima		
197763	あつりょく	圧力	酸素ボンベの圧力を測る。	nyomás	Megméri az oxigénpalack nyomását.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00			(酸素:さんそ)ボンベの(圧力:あつりょく)を(測:はか)る。			563311	atsuryoku	2	LHLlLL
197764	になう	担う	重要な役割を担っている。	vállán van	Nagy felelősség van a vállán.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2023-09-05 00:00:00	vesz		(重要:じゅうよう)な(役割:やくわり)を(担:にな)っている。			563312	ninau	2	LHLL
197765	おおくの	多くの	保険には多くの種類がある。	sok	Sok fajta biztosítás létezik.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	おおく:多く		(保険:ほけん)に(は:わ)(多:おお)くの(種類:しゅるい)がある。			563313	ookuno		
197766	おおあな	大穴	競馬で大穴に賭けた。	nagy nyereményt hozó esélytelen	A lóversenyen a nagy nyereményt hozó esélytelenre tettem.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	nyeremény esélytelen ló		(競馬:けいば)で(大穴:おおあな)に(賭:か)けた。			563317	ooana		
197767	おおきなことをいう	大きなことを言う	自分でも信じられないほど大きなことを言った。	nagyot mond	Olyan nagyot mondtam, hogy magam sem hittem el.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	いう:言う mond		(自分:じぶん)でも(信:しん)じられないほど(大:おお)きなことを(言:い)った。			563318	ookinakotowoiu		
197768	オーケー		社長からオーケーをもらった。	belegyezés	Megkaptam az igazgató belelegyezését.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(社長:しゃちょう)からオーケーをもらった。			563319	ookee		
197769	オーケーする		社長は予算をオーケーした。	rábólint	Az igazgató rábólintott a költségtervezetre.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(予算:よさん)をオーケーした。			563320	ookeesuru		
197770	ふうみをつける	風味を付ける	料理にピリ辛風味を付けた。	ízesítést ad	Csípős ízesítést adtam az ételnek.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	つける:付ける		(料理:りょうり)にピリ(辛:から)(風味:ふうみ)を(付:つ)けた。			563322	fuumiwotsukeru		
197771	ふうぶつ (特徴)	風物	小説は東京の風物を紹介している。	jellegzetesség	A regény Tokió jellegzetességeit mutatta be.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(小説:しょうせつ)(は:わ)(東京:とうきょう)の(風物:ふうぶつ)を(紹介:しょうかい)している。			563323	fuubutsu (特徴)		
197772	ふうぼう (風采と容貌)	風貌	彼はチンピラっぽい風貌に似合わず優しい人だ。	kinézet	Bűnözőszerű kinézetét meghazudtolóan kedves ember.	gaspar	2009-10-21 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)チンピラっぽい(風貌:ふうぼう)に(似合:にあ)わず(優:やさ)しい(人:ひと)だ。			563324	fuubou (風采to容貌)		
197773	ふえる	増える、殖える	最近仕事が増えた。	megszaporodik	Mostanában megszaporodott a munkám.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(最近:さいきん)(仕事:しごと)が(増:ふ)えた。			563325	fueru	2	LHLL
197774	しご	私語	講義では私語を慎んでください。	pusmogás	Kérem, ne pusmogjanak az előadás alatt!	gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00			(講義:こうぎ)で(は:わ)(私語:しご)を(慎:つつし)んでください。			563326	shigo	1	HLL
197775	きばをとぐ	牙を砥ぐ	敵を迎え撃つために牙を研いだ。	felkészül	Felkészült az ütközetre.	gaspar	2020-11-16 00:00:00	gaspar	2023-09-05 00:00:00	とぐ:砥ぐ きば:牙		(敵:てき)を(迎:むか)え(撃:う)つために(牙:きば)を(研:と)いだ。			563328	kibawotogu		
197776	ギブ・アンド・テイク		外交はギブ・アンド・テイクです。	kölcsönösség	A diplomácia a kölcsönösség elvén kell, hogy alapuljon.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(外交:がいこう)(は:わ)ギブ・アンド・テイクです。			563333	gibu/ando/teiku		
197777	ききこむ	聞き込む	驚くべき話を聞き込んだ。	fülébe jut	Meglepő történet jutott a fülembe.	gaspar	2017-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(驚:おどろ)くべき(話:はなし)を(聞:き)き(込:こ)んだ。			563337	kikikomu	3	LHHLL
197778	ききとがめる	聞き咎める、聞きとがめる	私の言葉を聞き咎めた。	fennakad	Fennakadt azon, amit mondtam.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	とがめる:咎める		(私:わたし)の(言葉:ことば)を(聞:き)き(咎:とが)めた。			563339	kikitogameru	5	LHHHHLL
197779	ききわける (区別する)	聞き分ける	この２つのスピーカーの音は聞き分けにくい。	megkülönböztet (hangot)	Nehéz megkülönböztetni a két hangfal hangját.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	わける:分ける		この(２:ふた)つのスピーカーの(音:おと)(は:わ)(聞:き)き(分:わ)けにくい。			563340	kikiwakeru (区別suru)		
197780	けんのうをあたえる	権能を与える	天皇に政治の権能を与えるべきか？	hatalmat ad	Kellene-e politikai hatalmat adni a császárnak?	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	あたえる:与える ad		(天皇:てんのう)に(政治:せいじ)の(権能:けんのう)を(与:あた)えるべきか？			563341	kennouwoataeru		
197781	あてる (調査する)	当てる	どういう反対意見があるか当ててみる。	kipuhatol	Kipuhatolom milyen ellenvélemények vannak.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			どういう(反対意見:はんたいいけん)があるか(当:あ)ててみる。			563344	ateru (調査suru)		
197782	ぶつかる	▽打つかる	ドアが壁にぶつかった。	nekiütődik	Nekiütődött az ajtó a falnak.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			ドアが(壁:かべ)にぶつかった。			563345	butsukaru		
197783	あたる	当たる	懐中電灯の光が彼の顔に当たった。	vetül	A zseblámpa fénye az arcára vetült.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(懐中電灯:かいちゅうでんとう)の(光:ひかり)が(彼:かれ)の(顔:かお)に(当:あ)たった。			563346	ataru		
197784	まっさらな	真っさらな、真っ新な、真っ更な	答案用紙を真っ新なままで提出してしまった。	üres	Üresen adtam be a megoldólapot.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	さら:新		(答案用紙:とうあんようし)を(真:ま)っ(新:さら)なままで(提出:ていしゅつ)してしまった。		4	563347	massarana		
197785	まっさらの	真っさらの、真っ新の、真っ更の	真っ新のスーツ	vadonatúj	vadonatúj öltöny	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	さらの:新の さら:新 új		(真:ま)っ(新:さら)のスーツ			563348	massarano		
197786	ざらざらした		紙やすりの表面はざらざらしている。	érdes	A smirglinek érdes a felülete.	gaspar	2007-05-17 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	ざらざら		(紙:かみ)やすりの(表面:ひょうめん)(は:わ)ざらざらしている。			563349	zarazarashita		
197787	さらさらと		卵スープをさらさらと飲んだ。	hörpölve	Hörpölve ettem a tojáslevest.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	さらさら		(卵:たまご)スープをさらさらと(飲:の)んだ。			563350	sarasarato		
197788	じんせいのきせき	人生の軌跡	母の人生の軌跡を辿った。	életút	Végigkövettem édesanyám életútját.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	きせき:軌跡 út		(母:はは)の(人生:じんせい)の(軌跡:きせき)を(辿:たど)った。			563351	jinseinokiseki		
197789	きせる (衣服を)	着せる	子供にセーターを着せた。	felvetet (ruhát)	A gyerekkel felvetettem a pulóvert.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(子供:こども)にセーターを(着:き)せた。			563352	kiseru (衣服wo)		
197790	せいのけはい	生の気配	村では生の気配を感じなかった。	életjel	Semmi életjelet nem tapasztaltak a faluban.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	けはい:気配 せい:生		(村:むら)で(は:わ)(生:せい)の(気配:けはい)を(感:かん)じなかった。			563353	seinokehai		
197791	はにきぬきせぬ (容赦ない)	歯に衣着せぬ	歯に衣着せぬ批判	irgalmatlan	irgalmatlan kritika	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	きせる:着せる は:歯		(歯:は)に(衣:きぬ)(着:き)せぬ(批判:ひはん)			563354	hanikinukisenu (容赦nai)		
197792	きぞくぶる	貴族ぶる、貴族振る	彼は貴族ぶったお金の使い方をする。	urizál	Urizál.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	ぶる:振る		(彼:かれ)(は:わ)(貴族:きぞく)ぶったお(金:かね)の(使:つか)い(方:かた)をする。			563355	kizokuburu		
197793	きたいいじょう	期待以上	選手は期待以上の成果を上げた。	várakozáson felül	A sportoló várakozáson felül teljesített.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	いじょう:以上 felül		(選手:せんしゅ)(は:わ)(期待以上:きたいいじょう)の(成果:せいか)を(上:あ)げた。			563356	kitaiijou		
197794	まめまめしく	忠実忠実しく	まめまめしく働いている。	lelkiismeretesen	Lelkiismeretes munkát végez.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			まめまめしく(働:はたら)いている。			563359	mamemameshiku		
197795	あたまをいためる	頭を痛める	この子には、よく頭を痛める。	fejfájást okoz	Ez a gyerek sok fejfájást okoz.	gaspar	2020-07-01 00:00:00	yuko	2023-09-06 00:00:00	いためる:痛める あたま:頭 okoz		この(子:こ)に(は:わ)、よく(頭:あたま)を(痛:いた)める。			563367	atamawoitameru		
197796	ちょうぼにつける	帳簿に付ける、帳簿につける	売上と費用を帳簿に付けた。	elkönyvel	Elkönyveltem az kiadásokat és bevételeket.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(売上:うりあげ)と(費用:ひよう)を(帳簿:ちょうぼ)に(付:つ)けた。			563374	choubonitsukeru		
197797	ききだす (聞き始める)	聞き出す	この曲を最近聞き出した。	kezd hallani	Ezt a dalt mostanában kezdtem hallani.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00	hallgat		この(曲:きょく)を(最近:さいきん)(聞:き)き(出:だ)した。			563375	kikidasu (聞ki始meru)		
197798	うみのおや	生みの親、産みの親	ルービックキューブの生みの親はハンガリー人です。	szülőatya	A Rubik-kocka szülőatyja magyar.	gaspar	2012-06-24 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00	おや:親		ルービックキューブの(生:う)みの(親:おや)(は:わ)ハンガリー(人:じん)です。			563376	uminooya	5	LHHHHL
197799	おおいなる	大いなる	大いなる力には、大いなる責任が伴う。	nagy	A nagy hatalomhoz hagy felelősség járul.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00			(大:おお)いなる(力:ちから)に(は:わ)、(大:おお)いなる(責任:せきにん)が(伴:ともな)う。			563377	ooinaru	1	HLLLLL
197800	ききおぼえる	聞き覚える	子供の頃に聞き覚えた歌	hall már valamikor	valamikor gyermekkoromban hallott dal	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)に(聞:き)き(覚:おぼ)えた(歌:うた)			563378	kikioboeru	5	LHHHHLL
197801	ちょうへい	徴兵	徴兵を忌避する。	sorozás	Elkerüli a sorozást.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00			(徴兵:ちょうへい)を(忌避:きひ)する。			563379	chouhei		
197802	おもわせぶりな	思わせ振りな、思わせぶりな	私に思わせ振りな態度をしていたくせに、他の女性と付き合い始めた。	játékot űz	A velem csak játékot űző férfi más nővel kezdett járni.	gaspar	2019-03-02 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00			(私:わたし)に(思:おも)わせ(振:ぶ)りな(態度:たいど)をしていたくせに、(他:ほか)の(女性:じょせい)と(付:つ)き(合:あ)い(始:はじ)めた。			563380	omowaseburina		
197803	おもわく (予想)	思惑	計画が思惑通り進んでいる	számítás (számítani valamire)	A terv a számításunk szerint halad.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00			(計画:けいかく)が(思惑通:おもわくどお)り(進:すす)んでいる			563381	omowaku (予想)		
197804	おやおや		おやおや、こんなところで猫ちゃんが何をしているの？？	nahát	Nahát, mit keres itt ez a cica?	gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	おや		おやおや、こんなところで(猫:ねこ)ちゃんが(何:なに)をしているの？？			563382	oyaoya	2	LHLLL
197805	およそ	凡そ	およそ８時間かかりそうです。	hozzávetőlegesen	Hozzávetőlegesen 8 órába fog telni.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			およそ(８時間:はちじかん)かかりそうです。			563383	oyoso		
197806	とりのつめもの	鶏の詰め物	鶏の詰め物オーブン焼き	töltött csirke	sütőben sült töltött csirke	gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	つめもの:詰め物 csirke		(鶏:とり)の(詰:つ)め(物:もの)オーブン(焼:や)き			563384	torinotsumemono		
197807	おりもおり	折も折	地震について話していた折も折、地震が発生した。	éppen akkor	Éppen akkor volt egy földrengés, amikor beszéltünk róla.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	isten おり:折		(地震:じしん)について(話:はな)していた(折:おり)も(折:おり)、(地震:じしん)が(発生:はっせい)した。			563385	orimoori	2	LHLLLL
197808	ちょうめんづら	帳面づら、帳面面	帳面づらをごまかした。	könyvelés	Meghamisította a könyvelést.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	つら:面		(帳面:ちょうめん)づらをごまかした。			563386	choumenzura		
197809	ちょうめんづら	帳面づら、帳面面	この会社は帳面づらでは利益を出している。	papír	Papíron nyereséges a vállalat.	gaspar	2020-11-24 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	つら:面		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(帳面:ちょうめん)づらで(は:わ)(利益:りえき)を(出:だ)している。			563387	choumenzura		
197810	つゆあけ	梅雨明け	近畿地方が梅雨明けした。	esős évszak vége	Kinki tartományban véget ért az esős évszak.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	あけ:明け つゆ:梅雨 vég		(近畿地方:きんきちほう)が(梅雨明:つゆあ)けした。			563388	tsuyuake		
197811	ひとりひとり	一人一人	一人一人は優しいけど集団になると残酷になる。	külön-külön	Külön-külön mindenki kedves, de ha együtt vannak, kegyetlenné válnak.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(一人一人:ひとりひとり)(は:わ)(優:やさ)しいけど(集団:しゅうだん)になると(残酷:ざんこく)になる。			563389	hitorihitori	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
197812	ひとりぐらしの	一人暮らしの、独り暮らしの	独暮らしの年寄りは増えている。	egyedül élő	Növekedik az egyedül élő idősek száma.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(独暮:ひとりぐ)らしの(年寄:としよ)り(は:わ)(増:ふ)えている。			563390	hitorigurashino		
197813	ひとまかせ	人任せ	大事な決断は人任せでは駄目だ。	másra hagyás	Nem szabad másra hagyni a fontos döntéseket.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(大事:だいじ)な(決断:けつだん)(は:わ)(人任:ひとまか)せで(は:わ)(駄目:だめ)だ。			563391	hitomakase	3	LHHLLL
197814	あき	空き、明き	開発部には空きがある。	üresedés	Van egy üresedés a fejlesztőknél.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(開発部:かいはつぶ)に(は:わ)(空:あ)きがある。			563392	aki	1	HLL
197815	いっていの	一定の	プログラムはデータを一定の間隔で自動的に書き込む。	meghatározott (egy bizonyos)	A program meghatározott időközönként automatikusan elmenti az az adatokat.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	határozott		プログラム(は:わ)データを(一定:いってい)の(間隔:かんかく)で(自動的:じどうてき)に(書:か)き(込:こ)む。			563394	itteino		
197816	のうか (家)	農家	農家で育った。	parasztház	Parasztházban nőtt fel.	gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(農家:のうか)で(育:そだ)った。			563396	nouka (家)		
197817	しらずしらずに	知らず知らずに	知らず知らずに彼女を傷つけた。	akaratlanul	Akaratlanul is megsértettem.	gaspar	2015-10-27 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(知:し)らず(知:し)らずに(彼女:かのじょ)を(傷:きず)つけた。			563397	shirazushirazuni		
197818	しりすぼみになる	尻すぼみになる、尻窄みになる	怒りが尻すぼみになった。	elpárolog	A mérgem elpárolgott.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	しりすぼみ:尻窄み		(怒:いか)りが(尻:しり)すぼみになった。			563398	shirisubomininaru		
197819	しりすぼみになる	尻すぼみになる、尻窄みになる	経済は尻すぼみになった。	kifullad	A gazdaság kifulladt.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	しりすぼみ:尻窄み		(経済:けいざい)(は:わ)(尻:しり)すぼみになった。			563399	shirisubomininaru		
197820	しりすぼみになる	尻すぼみになる、尻窄みになる	やる気が尻すぼみになった。	lelankad	Lelankadt a lelkesedésem.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			やる(気:き)が(尻:しり)すぼみになった。			563400	shirisubomininaru		
197821	やりくりさんだん	やりくり算段、やり繰り算段、遣り繰り算段		terv a nehéz időkre		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	さんだん:算段					563402	yarikurisandan		
197822	やりくりさんだん	やりくり算段、やり繰り算段、遣り繰り算段	国はやりくり算段している。	megszorítások	Az ország megszorításokat hajt végre.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	さんだん:算段		(国:くに)(は:わ)やりくり(算段:さんだん)している。			563403	yarikurisandan		
197823	ふくさんぶつ	副産物	生産する過程で副産物が発生します。	melléktermék	A gyártás során melléktermékek keletkeznek.	gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	さんぶつ:産物 termék		(生産:せいさん)する(過程:かてい)で(副産物:ふくさんぶつ)が(発生:はっせい)します。			563404	fukusanbutsu	3	LHHLLLL
197824	さんぴりょうろん	賛否両論	この方針には賛否両論がある。	helyeslés és ellenzés	Vannak, akik helyeslik a tervet, és vannak, akik nem.	gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	りょうろん:両論		この(方針:ほうしん)に(は:わ)(賛否両論:さんぴりょうろん)がある。			563405	sanpiryouron		
197825	かける	掛ける	プログラムにコンパイラを掛けた。	ráereszt	Ráeresztettem a fordítót a programra.	gaspar	2016-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			プログラムにコンパイラを(掛:か)けた。	2		563407	kakeru	2	LHLL
197826	てんち (上と下)	天地	この望遠鏡では天地が逆さまに見える。	fent és lent	Ebben a távcsőben a fent és a lent felcserélődik.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			この(望遠鏡:ぼうえんきょう)で(は:わ)(天地:てんち)が(逆:さか)さまに(見:み)える。			563409	tenchi (上to下)		
197827	とらわれる (捕まる)	捕われる、囚われる、捉われる	強盗は捕われた。	el lesz kapva (elkapják)	A betörőt elkapták.	gaspar	2009-04-01 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	elkap		(強盗:ごうとう)(は:わ)(捕:とら)われた。			563410	torawareru (捕maru)		
197828	とらえる	捕える、捉える、捕らえる	彼の言葉を侮辱と捉えた。	vesz	Sértésnem vettem a kijelentését.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(彼:かれ)の(言葉:ことば)を(侮辱:ぶじょく)と(捉:とら)えた。			563411	toraeru	3	LHHLL
197829	とらえどころがない	捕えどころがない、捕え所がない、捕え処がない	彼の話は捕えどころがない。	nem tudni, hová akar kilyukadni	Nem tudom, hová akar kilyukadni.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	kilyukad		(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(捕:とら)えどころがない。			563412	toraedokoroganai		
197830	とらえどころがない	捕えどころがない、捕え所がない、捕え処がない		értelmetlen		gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00						563413	toraedokoroganai		
197831	とめどなく	止めどなく、止め処なく、止めど無く、止め処無く	もう４日間とめどなく雨が降っています。	szakadatlanul	Már négy napja szakadatlanul esik az eső.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			もう(４日間:よっかかん)とめどなく(雨:あめ)が(降:ふ)っています。			563415	tomedonaku	4	LHHHLL
197832	とまる	泊まる、泊る	親戚が一週間泊まりに来ている。	nála van	Nálunk lesz a rokonunk egy hétig.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(親戚:しんせき)が(一週間:いっしゅうかん)(泊:と)まりに(来:き)ている。			563416	tomaru		
197833	ともぐいする	共食いする	うちの金魚は共食いをした。	felfalják egymást	Az aranyhalaim felfalták egymást.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			うちの(金魚:きんぎょ)(は:わ)(共食:ともぐ)いをした。			563417	tomoguisuru		
197834	とも	友、朋	彼らは良き友です。	barát	Jó barátok.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(良:よ)き(友:とも)です。			563418	tomo	1	HLL
197835	たどりつく	たどり着く、辿りつく、辿り着く	大統領の地位にどうやってたどり着いたのだろう。	kerül	Hogyan került az elnöki székbe?	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)の(地位:ちい)にどうやってたどり(着:つ)いたのだろう。		1	563419	tadoritsuku	4,2,0	LHHHLL,LHLLLL,LHHHHH
197836	わたす	渡す	梯子の上の作業員にドライバーを渡した。	felad	Feladtam a csavarhúzót a létrán dolgozó embernek.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(梯子:はしご)の(上:うえ)の(作業員:さぎょういん)にドライバーを(渡:わた)した。		3	563421	watasu		
197837	しんぱい	心配	心配をおかけしてすみませんでした。	aggodalom	Bocsánat, hogy aggodalmat okoztam!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(心配:しんぱい)をおかけしてすみませんでした。		1	563422	shinpai		
197838	ジンクス		ハンガリーでは女性がテーブルの端っこに座ると結婚できないというジンクスがある。	hiedelem	A magyar hiedelem szerint, a lánynak nem jó sarokra ülni, mert nem fog tudni férjhez menni.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			ハンガリーで(は:わ)(女性:じょせい)がテーブルの(端:はじ)っこに(座:すわ)ると(結婚:けっこん)できないというジンクスがある。			563423	jinkusu		
197839	しんげきする	進撃する	敵陣に向かって進撃した。	megrohamoz	Megrohamoztuk az ellenség állásait.	gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(敵陣:てきじん)に(向:む)かって(進撃:しんげき)した。			563425	shingekisuru		
197840	キャンプ・ファイヤー		キャンプファイヤーを囲んで歌っていた。	tábortűz	Tábortűz körül énekeltünk.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	ファイヤー		キャンプファイヤーを(囲:かこ)んで(歌:うた)っていた。			563426	kyanpu/fuaiyaa		
197841	ファイヤー (火)			tűz		gaspar	2023-09-06 00:00:00		2023-09-06 00:00:00						563427	fuaiyaa (火)		
197842	みつかる	見つかる、見付かる	指輪が見つかった。	megvan (meg van találva)	Megvan a gyűrűm!	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(指輪:ゆびわ)が(見:み)つかった。		10	563428	mitsukaru		
197843	そうせんきょ	総選挙	総選挙が行われた。	általános választás	Általános választásokat tartottak.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	választás せんきょ:選挙		(総選挙:そうせんきょ)が(行:おこな)われた。			563429	sousenkyo	3	LHHLLlL
197844	ひとだのみする	人頼みする	僕は人頼みをしない。	másokra támaszkodik	Nem támaszkodok másokra.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	támaszkodik		(僕:ぼく)(は:わ)(人頼:ひとだの)みをしない。			563430	hitodanomisuru		
197845	らくせつ	落雪	屋根からの落雪にご注意下さい。	lecsúszó hó	Vigyázzanak a tetőről lecsúszó hóra!	gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	hó		(屋根:やね)からの(落雪:らくせつ)にご(注意:ちゅうい)(下:くだ)さい。			563431	rakusetsu		
197846	フィルターつき (フィルター付〜)	フィルター付き	フィルター付きタバコ	füstszűrős	füstszűrős cigaretta	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	つき:付き		フィルター(付:つき)きタバコ			563434	fyirutaatsuki (fyirutaa付~)		
197847	につき	に就き	ミカンは一箱につき千円です。	kénti	A mandarin dobozonkénti ára ezer jen.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	つき:就き		ミカン(は:わ)(一:ひと)(箱:はこ)につき(千:せん)(円:えん)です。			563435	nitsuki		
197848	ほしょうつき (保証付き〜)	保証つき、保証付き	保証付きの製品を買った。	garanciás	Garanciás terméket vettem.	gaspar	2016-05-03 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	つき:付き		(保証付:ほしょうつ)きの(製品:せいひん)を(買:か)った。			563438	hoshoutsuki (保証付ki~)		
197849	つかれ	疲れ	心の疲れを癒してくれた。	kimerültség	Segített túltenni magam a lelki kimerültségen.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(心:こころ)の(疲:つか)れを(癒:いや)してくれた。			563440	tsukare	3	LHHL
197850	コントロールする (制御する)		この回路はモーターをコントロールする。	vezérel	Ez az áramkör vezérli a motort.	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			この(回路:かいろ)(は:わ)モーターをコントロールする。			563446	kontoroorusuru (制御suru)		
197851	やき (陶器)	焼き	ヘレンド焼きの食器	porcelán	herendi porcelánedény	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			ヘレンド(焼:や)きの(食器:しょっき)			563447	yaki (陶器)		
197852	めしつかい	召使い、召使、召し使い	召使いを置く。	szolga (cseléd)	Szolgát tart.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(召使:めしつか)いを(置:お)く。		2	563448	meshitsukai	3	LHHLLL
197853	めしつかい	召使い、召使、召し使い		cseléd		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00						563449	meshitsukai	3	LHHLLL
197854	ポップコーン			pattogatott kukorica		gaspar	2008-08-08 00:00:00	gaspar	2019-06-05 00:00:00	kukorica コーン					240728	poppukoon		
197855	ポップコーンのまめ	ポップコーンの豆		pattogatni való kukorica		gaspar	2023-09-06 00:00:00		2023-09-06 00:00:00	kukorica コーン					563451	poppukoonnomame		
197856	じゅんじゅんに	順々に、順順に	出された質問に順々に回答していった。	sorra	Sorra megválaszoltam a feltett kérdéseket.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(出:だ)された(質問:しつもん)に(順々:じゅんじゅん)に(回答:かいとう)していった。			563452	junjunni		
197857	じゅんじょをふむ	順序を踏む	慌てずに順序を踏んで進めていくことをお勧めします。	követi a meghatározott rendet	Javaslom, hogy ne kapkodjanak, hanem kövessék a meghatározott rendet.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	meghatározott-rend		(慌:あわ)てずに(順序:じゅんじょ)を(踏:ふ)んで(進:すす)めていくことをお(勧:すす)めします。			563453	junjowofumu		
197858	あさ	朝	朝のうちに植物に水をあげたい。	reggel	Még reggel meg akarom öntözni a növényeket.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(朝:あさ)のうちに(植物:しょくぶつ)に(水:みず)をあげたい。			563455	asa	1	HLL
197859	あげる (プレゼントする)	上げる、揚げる、挙げる	自分が持っていた古い本を友達にあげた。	ajándékoz (ad)	A barátjának ajándékozta a régi könyveit.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(自分:じぶん)が(持:も)っていた(古:ふる)い(本:ほん)を(友達:ともだち)にあげた。	4		563456	ageru (purezentosuru)		
197860	あげる	上げる、揚げる、挙げる	典型的な例を挙げた。	felhoz	Tipikus példát hoztam fel.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(典型的:てんけいてき)な(例:れい)を(挙:あ)げた。	5		563457	ageru		
197861	あげる	上げる、揚げる、挙げる	結婚式を挙げた。	tart	Esküvőt tartottak.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)を(挙:あ)げた。	10		563458	ageru		
197862	とく	解く	政府はウイルスへの警戒を解いた。	enyhít	A kormány enyhítette a vírussal szembeni készültséget.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)ウイルス(へ:え)の(警戒:けいかい)を(解:と)いた。			563460	toku	1	HLL
197863	とくいの (得意〜)	得意の	これは妻の得意料理です。	legjobban csinál	Ezt az ételt csinálja a legjobban a feleségem.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	csinál		これ(は:わ)(妻:つま)の(得意:とくい)(料理:りょうり)です。			563462	tokuino (得意~)		
197864	てんかする	点火する	乾燥している草に点火した。	lángra lobbant	Lángra lobbantotta a száraz füvet.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	láng lobban		(乾燥:かんそう)している(草:くさ)に(点火:てんか)した。			563464	tenkasuru	1	HLLLLL
197865	しいん	死因	死因は不明です。	halál oka	A halál oka ismeretlen.	gaspar	2009-10-20 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(死因:しいん)(は:わ)(不明:ふめい)です。			563467	shiin	1,0	HLLL,LHHH
197866	ひらく (他動詞)	開く	新しい土地を開く。	feltár	Új földet tár fel.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(新:あたら)しい(土地:とち)を(開:ひら)く。			563470	hiraku (他動詞)		
197867	のりかかる (上に乗って体をもたせかける)	乗りかかる、乗り掛かる	大きな犬が僕に乗りかかってきた。	ráugrik	Rám ugrott egy nagy kutya.	gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	しかかる:し掛かる		(大:おお)きな(犬:いぬ)が(僕:ぼく)に(乗:の)りかかってきた。			563471	norikakaru (上ni乗tte体womotasekakeru)		
197868	とりかかる	取りかかる、取り掛かる、取り掛る、取掛る	彼は朝食に取りかかった。	nekiáll	Nekiállt, hogy megreggelizzen.	yuko	2012-07-04 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	しかかる:し掛かる		(彼:かれ)(は:わ)(朝食:ちょうしょく)に(取:と)りかかった。			563474	torikakaru	4	LHHHLL
197869	くいかかる	食いかかる、食い掛かる	親は先生に食いかかった。	letámad	A szülők letámadták a tanárt.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	しかかる:し掛かる		(親:おや)(は:わ)(先生:せんせい)に(食:く)いかかった。			563475	kuikakaru	4	LHHHLL
197870	くいかかる (食ってかかる)	食いかかる、食い掛かる	生徒は先生に食いかかった。	indulatosan visszaszól	A diák indulatosan visszaszólt a tanárnak.	gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(先生:せんせい)に(食:く)いかかった。			563476	kuikakaru (食ttekakaru)		
197871	くいかかる (食べ始める)	食いかかる、食い掛かる		enni kezd		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00						563477	kuikakaru (食be始meru)		
197872	しかし	然し、併し	子猫を飼いたい。しかし夫は動物が好きではない。	csak hát	Egy kismacskát szeretnék, csak hát a férjem nem szereti az állatokat.	gaspar	2019-03-30 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	hát		(子猫:こねこ)を(飼:か)いたい。しかし(夫:おっと)(は:わ)(動物:どうぶつ)が(好:す)きで(は:わ)ない。			563478	shikashi	2,1	LHLL,HLLL
197873	しかたないから	仕方ないから、仕方無いから	仕方ないから許してあげる。	na jó	Na, jó. Megbocsátok.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(仕方:しかた)ないから(許:ゆる)してあげる。			563479	shikatanaikara		
197874	しかく (条件)	資格	彼は応募資格を満たした。	feltétel	Eleget tett a jelentkezési feltételeknek.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(応募:おうぼ)(資格:しかく)を(満:み)たした。			563480	shikaku (条件)		
197875	せんくする	先駆する	この企業は業界他社を先駆している。	előtte halad	Ez a vállalat a világ többi cége előtt halad.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			この(企業:きぎょう)(は:わ)(業界:ぎょうかい)(他社:たしゃ)を(先駆:せんく)している。			563481	senkusuru	1	HLLLLL
197876	しょうがない	仕様がない、仕様が無い	話の続きが気になってしょうがない。	borzasztó	Borzasztóan érdekel a történet folytatása.	gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(話:はなし)の(続:つづ)きが(気:き)になってしょうがない。			563483	shouganai	4	LlHHHLL
197877	てっぺん	天辺	山のてっぺんに登った。	csúcs	Felmásztam a hegy csúcsára.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(山:やま)のてっぺんに(登:のぼ)った。		1	563484	teppen	3	LHHLL
197878	うすぎたない	薄汚い、薄ぎたない、うす汚い	薄汚いやつだな。	mocskos	Micsoda mocskos ember!	gaspar	2016-03-09 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(薄汚:うすぎたな)いやつだな。			563487	usugitanai	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
197879	うすぎたない	薄汚い、薄ぎたない、うす汚い	薄汚い襟元	piszkos	piszkos gallér	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	きたない:汚い		(薄汚:うすぎたな)い(襟元:えりもと)			563488	usugitanai	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
197880	のせる	乗せる	人工衛星を地球の軌道に乗せた。	állít (rátesz)	Föld körüli pályára állította a műholdat.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(人工:じんこう)(衛星:えいせい)を(地球:ちきゅう)の(軌道:きどう)に(乗:の)せた。		5	563489	noseru		
197881	くちもと	口元、口許	この俳優は口元に締まりがない顔をしている。	száj	Ennek a színésznek állandóan nyitva van a szája.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			この(俳優:はいゆう)(は:わ)(口元:くちもと)に(締:し)まりがない(顔:かお)をしている。			563490	kuchimoto		
197882	くちひげ	口ひげ、口髭、口髯、口鬚	口ひげを生やすことにした。	bajusz	Úgy döntöttem, bajuszt növesztek.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	ひげ:髭		(口:くち)ひげを(生:は)やすことにした。			563491	kuchihige		
197883	くっつける	くっ付ける	プレゼントの箱に飾りをくっつけた。	hozzáragaszt	Hozzáragasztottam egy díszt az ajándék dobozához.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			プレゼントの(箱:はこ)に(飾:かざ)りをくっつけた。			563492	kuttsukeru	4	LHHHLL
197884	のりかかる (始める)	乗りかかる、乗り掛かる	仕事に取りかかった。	nekikezd	Nekikezdtem a munkának.	gaspar	2018-07-29 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	しかかる:し掛かる		(仕事:しごと)に(取:と)りかかった。			563498	norikakaru (始meru)		
197885	がる (〜がる)		恥ずかしがる。	ködik (-ködik)	Szégyenlősködik.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	yuko	2023-09-06 00:00:00			(恥:は)ずかしがる。			563506	garu (~garu)		
197886	てんじょういん	添乗員		csoportkísérő (járműs)		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00						563508	tenjouin	3	LHHhLLLL
197887	てんじょういん	添乗員		idegenvezető (járműs)		gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00						563509	tenjouin	3	LHHhLLLL
197888	てんじょう	添乗		csoportkísérés (járműs)		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00						563510	tenjou		
197889	てんじょう	添乗		idegenvezetés (járműs)		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00						563511	tenjou		
197890	てんじょうする	添乗する	バスツアーに添乗する。	járműs csoportot vezet	Buszos turistacsoportot vezet.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			バスツアーに(添乗:てんじょう)する。			563512	tenjousuru		
197891	ふうひょう	風評	村でコロナの感染者がいると風評が流れた。	szóbeszéd	Az a szóbeszéd járta, hogy a faluban van covidos fertőzött.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(村:むら)でコロナの(感染:かんせん)(者:しゃ)がいると(風評:ふうひょう)が(流:なが)れた。			563514	fuuhyou		
197892	いったん	一旦	着替えるために一旦家に帰った。	egyszer	Egyszer hazaugrottam átöltözni.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(着替:きが)えるために(一旦:いったん)(家:うち)に(帰:かえ)った。			563516	ittan	1	HLLLL
197893	ほしょうつき (保証付き〜)	保証つき、保証付き	この製品は品質の保証つきです。	garantált	Ennek a terméknek garantált a minősége.	gaspar	2020-12-18 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00	つき:付き		この(製品:せいひん)(は:わ)(品質:ひんしつ)の(保証:ほしょう)つきです。			563517	hoshoutsuki (保証付ki~)		
197894	のりかかる (乗ろうとする)	乗りかかる、乗り掛かる	乗りかかった時、電車は突然動き出した。	kezd felszállni	Kezdtem felszállni, amikor a vonat váratlanul megindult.	gaspar	2018-07-29 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00	しかかる:し掛かる		(乗:の)りかかった(時:とき)、(電車:でんしゃ)(は:わ)(突然:とつぜん)(動:うご)き(出:だ)した。			563518	norikakaru (乗routosuru)		
197895	きょうどう (共同〜)	共同	共同経営	közös	közös üzemeltetés	gaspar	2015-08-20 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00			(共同経営:きょうどうけいえい)			563519	kyoudou (共同~)		
197896	きょうどう (協同〜)	協同	協同作戦	közös	közös akció	gaspar	2023-09-06 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00			(協同:きょうどう)(作戦:さくせん)			563520	kyoudou (協同~)		
197897	きょうどう (協同〜)	協同	協同労働	együtt	együtt dolgozás	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00			(協同:きょうどう)(労働:ろうどう)			563521	kyoudou (協同~)		
197898	きょうどう	協同	協同研究	együttes (tevékenység)	együttes kutatás	gaspar	2020-12-19 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00			(協同:きょうどう)(研究:けんきゅう)			563522	kyoudou	0,1	LlHHHH,HhLLLL
197899	よわい	弱い	彼は力が弱い。	gyenge	Ő gyenge.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(力:ちから)が(弱:よわ)い。		2	563523	yowai	2	LHLL
197900	ひよけする	日除けする、日よけする	日傘を使って日除けをした。	véd a napsugaraktól	Napernyővel védtem magam a napsugaraktól.	gaspar	2020-12-30 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00			(日傘:ひがさ)を(使:つか)って(日除:ひよ)けをした。			563524	hiyokesuru		
197901	せんきょする	選挙する	正当に選挙された国会議員	megválaszt	törvényesen megválasztott országgyűlési képviselő	gaspar	2021-01-01 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00			(正当:せいとう)に(選挙:せんきょ)された(国会議員:こっかいぎいん)			563525	senkyosuru	1	HLLlLLL
197902	あけくれする	明け暮れする	毎日ゲームに明け暮れしている。	egyfolytában csinál	Nap, mint nap egyfolytában játszik.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00	csinál		(毎日:まいにち)ゲームに(明:あ)け(暮:く)れしている。			563526	akekuresuru	2	LHLLLLL
197903	どきどきする (胸が)		綺麗な女性を見て胸がドキドキした。	hevesebben ver a szíve	Amikor meglátta a szép nőt, hevesebben vert a szíve.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2023-09-06 00:00:00	ver szív		(綺麗:きれい)な(女性:じょせい)を(見:み)て(胸:むね)がドキドキした。			563528	dokidokisuru (胸ga)		
197904	の	之	この犬の尻尾は長い。	nak	Ennek kutyának hosszú farka van.	gaspar	2015-04-29 00:00:00	yuko	2023-09-06 00:00:00			この(犬:いぬ)の(尻尾:しっぽ)(は:わ)(長:なが)い。	1		563529	no	1	HL
197905	たまわる	賜る、賜わる	褒美を賜った。	részesül (alázatosan kap)	Jutalomban részesültem.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00			(褒美:ほうび)を(賜:たまわ)った。			563532	tamawaru	3	LHHLL
197906	げんこうはんでみつける	現行犯で見つける	万引き犯を現行犯で見つけた。	rajtakap	Rajtakapták az áruházi tolvajt.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	kap		(万引:まんび)き(犯:はん)を(現行犯:げんこうはん)で(見:み)つけた。			563534	genkouhandemitsukeru		
197907	えがたい	得難い	彼のような人はなかなか得難い。	nem terem minden bokorban	Nem terem az ilyen ember minden bokorban.	gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	bokor		(彼:かれ)のような(人:ひと)(は:わ)なかなか(得難:えがた)い。			563535	egatai	3	LHHLL
197908	こじんてきなもんだい	個人的な問題	すみませんが、個人的な問題なので話したくありません。	magánügy	Elnézést, de ez a magánügyem, nem akarok róla beszélni.	yuko	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2023-09-06 00:00:00	もんだい:問題 ügy		すみませんが、(個人的:こじんてき)な(問題:もんだい)なので(話:はな)したくありません。			563536	kojintekinamondai		
197909	きざす (心に生じる)	兆す、萌す	春がきざし始めた。	ébredezik	Ébredezni kezdett a tavasz.	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(春:はる)がきざし(始:はじ)めた。			563540	kizasu (心ni生jiru)		
197910	よきんつうちょう	預金通帳	預金通帳に記入してもらった。	takarékbetétkönyv	Beírattam a tranzakciókat a takarékbetétkönyvembe.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	つうちょう:通帳 betétkönyv		(預金通帳:よきんつうちょう)に(記入:きにゅう)してもらった。			563541	yokintsuuchou	4	LHHHLLlLL
197911	うつ	撃つ、射つ	誤って銃で足を撃った。	belelő	Véletlenül belelőttem a lábamba.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	lő		(誤:あやま)って(銃:じゅう)で(足:あし)を(撃:う)った。			563543	utsu	1	HLL
197912	うつ (弾丸か矢で命中する)	撃つ、射つ	森で猪を撃った。	meglő	Az erdőben meglőttem egy vaddisznót.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(森:もり)で(猪:いのしし)を(撃:う)った。			563544	utsu (弾丸ka矢de命中suru)		
197913	こころをうつ	心を打つ	彼がボランティアをしていることに心を打たれた。	megindít	Megindított, hogy önkéntesként dolgozik.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	うつ:打つ		(彼:かれ)がボランティアをしていることに(心:こころ)を(打:う)たれた。			563545	kokorowoutsu		
197914	うつす	移す	風邪をうつしたくない。	ráragaszt	Nem akarom rád ragasztani a náthámat.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(風邪:かぜ)をうつしたくない。			563546	utsusu	2	LHLL
197915	じつえき	実益	営業時間を延長しても実益がない。	tényleges profit	A nyitva tartás meghosszabbítása ténylegesen nem hoz profitot.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(営業時間:えいぎょうじかん)を(延長:えんちょう)しても(実益:じつえき)がない。			563547	jitsueki		
197916	つきあう	付き合う、つき合う、付きあう	会社の同い年の女性と付き合っています。	jár (valakivel)	A vele egyidős kolléganőjével jár.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(同:おな)い(年:どし)の(女性:じょせい)と(付:つ)き(合:あ)っています。		5	563548	tsukiau	3	LHHLL
197917	したたる	滴る、瀝る	屋根から水が漏れて滴っている。	csepeg	A beázott plafonról csepeg a víz.	gaspar	2014-11-20 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(屋根:やね)から(水:みず)が(漏:も)れて(滴:したた)っている。			563549	shitataru	3	LHHLL
197918	まじゅつ (魔法)	魔術	魔術でも使って病気を治したい。	varázslat	Valami varázslattal szeretném eltüntetni a betegséget.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(魔術:まじゅつ)でも(使:つか)って(病気:びょうき)を(治:なお)したい。			563550	majutsu (魔法)		
197919	したたか	強か、健か	倒れて頭を強く打った。	alaposan	Elestem, és alaposan beütöttem a fejem.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(倒:たお)れて(頭:あたま)を(強:つよ)く(打:う)った。			563551	shitataka		
197920	ぶりかえす	ぶり返す	患者の病気がぶり返した。	visszaesik (visszatér)	A beteg visszaesett.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(病気:びょうき)がぶり(返:かえ)した。			563552	burikaesu	3,0	LHHLLL,LHHHHH
197921	ふり	振り	振袖の振り	libegő ujj	kimonó libegő ujja	gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(振袖:ふりそで)の(振:ふ)り			563553	furi	1	HLL
197922	ふりかえる	振り返る、振返る、振りかえる	馬の蹄の音で振り返った。	hátrafordul	A lódobogás hangjára hátrafordultam.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(馬:うま)の(蹄:ひづめ)の(音:おと)で(振:ふ)り(返:かえ)った。			563554	furikaeru	3	LHHLLL
197923	ふりだし (出発点)	振り出し、振出し	誤りを見つけて実験を振り出しからやり直した。	eleje	Találtunk egy hibát, így kezdhettük elölről a kísérleteket.	gaspar	2021-01-13 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(誤:あやま)りを(見:み)つけて(実験:じっけん)を(振:ふ)り(出:だ)しからやり(直:なお)した。			563555	furidashi (出発点)		
197924	たまわる	賜る、賜わる	ご意見を賜りたい。	kap (alázatosan)	Tanácsot szeretnék kapni öntől!	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			ご(意見:いけん)を(賜:たまわ)りたい。			563557	tamawaru	3	LHHLL
197925	はんばくする	反駁する、反ばくする	相手の主張に反駁した。	megcáfol	Megcáfolta a másik fél állítását.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(相手:あいて)の(主張:しゅちょう)に(反駁:はんばく)した。			563558	hanbakusuru		
197926	くるくる		くるくる変わる天気	folyamatosan	folyamatosan változó időjárás	gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			くるくる(変:か)わる(天気:てんき)			563559	kurukuru	1	HLLLL
197927	がんぼうする	願望する	長期就労を願望している。	vágyik	Hosszútávú munkaviszonyra vágyok.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	szeret		(長期:ちょうき)(就労:しゅうろう)を(願望:がんぼう)している。			563561	ganbousuru		
197928	うちぶところ (内心)	内懐	内懐を見抜かれた。	valódi szándék	Beleláttak a valódi szándékomba.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(内懐:うちぶところ)を(見抜:みぬ)かれた。			563565	uchibutokoro (内心)		
197929	うわさ	噂	その会社について色んな噂が飛び交った。	híresztelés (pletyka)	Különféle híresztelések kaptak szárnyra a cégről.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			その(会社:かいしゃ)について(色:いろ)んな(噂:うわさ)が(飛:と)び(交:か)った。			563567	uwasa		
197930	とびかう	飛び交う		szálldos		gaspar	2021-06-16 00:00:00		2021-06-16 00:00:00						432160	tobikau	3	LHHLL
197931	あらい	荒い	彼は金遣いが荒い。	féktelen	Féktelenül szórja a pénzt.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(金遣:かねづか)いが(荒:あら)い。			563576	arai	2	LHLL
197932	しょせつがある	諸説がある	その動物の学名には諸説がある。	vitatott	Annak az állatnak a tudományos neve még vitatott.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	しょせつ:諸説		その(動物:どうぶつ)の(学名:がくめい)に(は:わ)(諸説:しょせつ)がある。			563577	shosetsugaaru		
197933	しょせん	初戦	初戦に敗れた。	első mérkőzés	Elvesztettük az első mérkőzést.	gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(初戦:しょせん)に(敗:やぶ)れた。			563578	shosen		
197934	しょしき	書式	コンピューターにデータを書式通りに入力した。	előírt formátum	Az előírt formátumban bevittem az adatokat a gépbe.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	formátum		コンピューターにデータを(書式:しょしき)(通:どお)りに(入力:にゅうりょく)した。			563579	shoshiki	1,0	HhLLL,LlHHH
197935	しょりする	処理する	問題を処理した。	orvosol	Orvosolta a problémát.	gaspar	2016-04-20 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(問題:もんだい)を(処理:しょり)した。			563580	shorisuru	1	HhLLLL
197936	しょちする	処置する	怪我人の適切な処置をした。	ellát	Megfelelően ellátta a sérült beteget.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(怪我人:けがにん)の(適切:てきせつ)な(処置:しょち)をした。			563581	shochisuru	1	HhLLLL
197937	とる (ビデオを)	撮る	結婚式のビデオを撮った。	lefilmez	Lefilmezték az esküvőt.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)のビデオを(撮:と)った。			563582	toru (bideowo)		
197938	とる (写真を)	撮る	景色の写真を撮った。	lefényképez	Lefényképeztem a tájat.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(景色:けしき)の(写真:しゃしん)を(撮:と)った。			563583	toru (写真wo)		
197939	ふらんする	腐乱する、腐爛する	遺体が腐乱しかけた。	oszlik (halott test)	A holttest oszlásnak indult.	gaspar	2011-11-06 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	oszlás		(遺体:いたい)が(腐乱:ふらん)しかけた。			563595	furansuru		
197940	きもち	気持ち	勝ってどんな気持ちですか？	érzés	Milyen érzés győzni?	gaspar	2007-09-19 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(勝:か)ってどんな(気:き)(持:も)ちですか？		2	563596	kimochi		
197941	ひきのばす	引き延ばす、引延ばす、引き伸ばす、引伸ばす	歯医者に行くのを一日ずつ引き伸ばした。	halogat	Napról napra halogattam a fogorvost.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(歯医者:はいしゃ)に(行:い)くのを(一日:いちにち)ずつ(引:ひ)き(伸:の)ばした。			563597	hikinobasu	4	LHHHLL
197942	ひきとめる	引き止める、引き留める、引きとめる	君を長く引き留めたくない。	feltart (feltartóztat)	Nem akarlak sokáig feltartani.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(君:きみ)を(長:なが)く(引:ひ)き(留:と)めたくない。			563600	hikitomeru	4	LHHHLL
197943	ひきとめる	引き止める、引き留める、引きとめる	お客さんを引き止めた。	marasztal	Marasztalta a vendéget.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			お(客:きゃく)さんを(引:ひ)き(止:と)めた。			563601	hikitomeru	4	LHHHLL
197944	ひきとめる	引き止める、引き留める、引きとめる	廊下で上司を数分引き止めた。	feltartóztat	A folyosón feltartóztattam a főnökömet néhány percre.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(廊下:ろうか)で(上司:じょうし)を(数分:すうふん)(引:ひ)き(止:と)めた。			563602	hikitomeru	4	LHHHLL
197945	ひきとめる (思いとどまらせる)	引き止める、引き留める、引きとめる	相手を殴ろうとした友達を引き止めた。	visszatart	Visszatartottam a verekedni készülő barátomat.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(相手:あいて)を(殴:なぐ)ろうとした(友達:ともだち)を(引:ひ)き(止:と)めた。			563603	hikitomeru (思itodomaraseru)		
197946	せけんてい	世間体	世間体を繕う。	látszat	Igyekszik megőrizni a látszatot.	gaspar	2015-10-28 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(世間体:せけんてい)を(繕:つくろ)う。		2	563605	sekentei		
197947	プレイかいし	プレイ開始	プレイ開始から終了まで	játék kezdete	játék kezdetétől a végéig	gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	プレイ		プレイ(開始:かいし)から(終了:しゅうりょう)まで			563606	pureikaishi		
197948	プレイ			játék		gaspar	2023-09-07 00:00:00		2023-09-07 00:00:00						563607	purei		
197949	ごくにつなぐ	獄に繋ぐ	犯人を獄に繋いだ。	börtönbe zár	Börtönbe zárta a rabot.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	つなぐ:繋ぐ zár		(犯人:はんにん)を(獄:ごく)に(繋:つな)いだ。			563608	gokunitsunagu		
197950	はつがする	発芽する	種が発芽した。	kihajt	A mag kihajtott.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(種:たね)が(発芽:はつが)した。			563609	hatsugasuru		
197951	はつがする	発芽する	豆が発芽した。	kicsírázik	A bab kicsírázott.	gaspar	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(豆:まめ)が(発芽:はつが)した。			563610	hatsugasuru		
197952	なんて		そんなことになるなんて！	hihetetlen	Hihetetlen, hogy ez történt!	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			そんなことになるなんて！			563611	nante	1	HLLL
197953	なんて	何て	なんて遠くにいるんだろう。	oly	Oly messze vagy!	gaspar	2015-05-07 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			なんて(遠:とお)くにいるんだろう。			563613	nante	1	HLLL
197954	いける	行ける	この病人は一人でトイレに行けない。	tud menni	Ez a beteg egyedül nem tud vécére menni.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	megy		この(病人:びょうにん)(は:わ)(一人:ひとり)でトイレに(行:い)けない。			563618	ikeru	2	LHLL
197955	イコール		高いレストランがイコール美味しいとは限らない。	következik	Ha egy étterem drága, abból nem következik, hogy ott jól is főznek.	gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(高:たか)いレストランがイコール(美味:おい)しいとは(限:かぎ)らない。			563619	ikooru		
197956	いざこざをおこす	いざこざを起こす	会社でいざこざを起こして解雇された。	balhézik	A cégnél balhézott, ezért kirúgták.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	おこす:起こす		(会社:かいしゃ)でいざこざを(起:お)こして(解雇:かいこ)された。			563620	izakozawookosu		
197957	はんとうめいの	半透明の	このガラスは半透明だ。	áttetszik	Ez az üveg áttetszik.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2021-02-07 00:00:00			このガラス(は:わ)(半透明:はんとうめい)だ。			386251	hantoumeino		
197958	どうも		どうもありがとう！	nagyon	Nagyon köszönöm!	gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			どうもありがとう！			563625	doumo	1	HLLL
197959	おともをする	お供をする、お伴をする	社長のお供をしてハンガリーに行った。	elkísér	Elkísértem az igazgató urat magyarországi útjára.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	とも:共		(社長:しゃちょう)のお(供:とも)をしてハンガリーに(行:い)った。			563629	otomowosuru		
197960	おなじに (同じように)	同じに	手本と同じに字が書けない。	ugyanúgy	Nem tudok ugyanúgy írni, mint ahogy a minta mutatja.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(手本:てほん)と(同:おな)じに(字:じ)が(書:か)けない。			563630	onajini (同jiyouni)		
197961	どろぼうをはたらく	泥棒を働く	車泥棒を働く。	lop	Kocsit lop.	gaspar	2021-02-08 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	はたらく:働く		(車:くるま)(泥棒:どろぼう)を(働:はたら)く。			563631	dorobouwohataraku		
197962	かける	掛ける	テーブルに食べかけていたパンがあった。	megkezd	Az asztalon volt egy megkezdett kenyér.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			テーブルに(食:た)べかけていたパンがあった。			563632	kakeru	2	LHLL
197963	かけら	欠片	彼には良心のかけらもない。	szikrányi	Szikrányi becsület sincs benne.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(良心:りょうしん)のかけらもない。			563633	kakera		
197964	かける	掛ける	迷惑をおかけして申し訳ありません。	okoz	Bocsánat, hogy gondot okoztam!	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(迷惑:めいわく)をおかけして(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			563634	kakeru	2	LHLL
197965	かさ	嵩	煮込めば野菜の嵩が減る。	terjedelem	A zöldség terjedelme csökken, ha megfőzzük.	gaspar	2015-08-13 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(煮込:にこ)めば(野菜:やさい)の(嵩:かさ)が(減:へ)る。			563635	kasa	1,0	HLL,LHH
197966	きる	切る、斬る	売上伝票を切った。	kiállít	Kiállította az eladási bizonylatot.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(売上:うりあげ)(伝票:ちょう)を(切:き)った。			563636	kiru	1	HLL
197967	すりよる	擦り寄る	猫は僕の足に擦り寄った。	hozzádörgölőzik	A macska hozzádörgölőzött a lábamhoz.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(僕:ぼく)の(足:あし)に(擦:す)り(寄:よ)った。			563637	suriyoru	3	LHHLL
197968	りんしょうしけん	臨床試験	新薬の臨床試験が開始された。	klinikai teszt	Megkezdődött az új gyógyszer klinikai tesztelése.	gaspar	2009-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(新薬:しんやく)の(臨床試験:りんしょうしけん)が(開始:かいし)された。			563638	rinshoushiken	6,5	LHHhHHHLL,LHHhHHLLL
197969	けいれき	経歴	立派な経歴の人	életpálya	nagyszerű életpályát befutott ember	gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(立派:りっぱ)な(経歴:けいれき)の(人:ひと)			563639	keireki		
197970	きつもん	詰問		megszorongatás		gaspar	2021-02-18 00:00:00		2021-02-18 00:00:00						389528	kitsumon		
197971	きつもん	詰問		nehéz kérdés		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563644	kitsumon		
197972	きつもん	詰問		keresztkérdés		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209190	kitsumon		
197973	きつもん	詰問		kérdőre vonás		gaspar	2023-09-07 00:00:00		2023-09-07 00:00:00						563647	kitsumon		
197974	ぎっちり (ぎっしり)		本棚に本がぎっちり並んでいた。	tömve	A polc tömve volt könyvekkel.	gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(本棚:ほんだな)に(本:ほん)がぎっちり(並:なら)んでいた。			563649	gitchiri (gisshiri)		
197975	ぎっしりと		箱の中にお菓子がぎっしりと並んでいた。	szorosan egymás mellett	A dobozban a sütemények szorosan egymás mellett álltak.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(箱:はこ)の(中:なか)にお(菓子:かし)がぎっしりと(並:なら)んでいた。			563650	gisshirito		
197976	うちゅうカプセル	宇宙カプセル	宇宙飛行士は宇宙カプセルに乗り込んだ。	űrkabin	Az űrhajósok beszálltak az űrkabinba.	gaspar	2018-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	カプセル kabin		(宇宙飛行士:うちゅうひこうし)(は:わ)(宇宙:うちゅう)カプセルに(乗:の)り(込:こ)んだ。			563651	uchuukapuseru		
197977	がぜん	俄然	俄然やる気が出てきた。	hirtelen	Hirtelen megjött a munkakedvem.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(俄然:がぜん)やる(気:き)が(出:で)てきた。			563656	gazen		
197978	かたをすくめる	肩をすくめる、肩を竦める	納得できずに肩をすくめた。	vállat von	Meggyőződés nélkül vállat vontam.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	すくめる:竦める von かた:肩		(納得:なっとく)できずに(肩:かた)をすくめた。			563657	katawosukumeru		
197979	とうりょう	当量	当量の酸とアルカリを混ぜた。	ekvivalens mennyiség	Ekvivalens mennyiségű savat és lúgot kevertem össze.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	mennyiség		(当量:とうりょう)の(酸:さん)とアルカリを(混:ま)ぜた。			563658	touryou	1	HLLlLL
197980	とうらいする	到来する	春が到来した。	eljön	Eljött a tavasz.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(春:はる)が(到来:とうらい)した。			563659	touraisuru		
197981	ぜっぱんにする	絶版にする	その本は絶版になった。	nem nyomtat többet	Abból a könyvből már nem fogunk többet nyomtatni.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			その(本:ほん)(は:わ)(絶版:ぜっぱん)になった。			563660	zeppannisuru		
197982	せっちする	設置する	全国に学校を設置した。	alapít	Országszerte iskolákat alapítottak.	gaspar	2021-02-24 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(全国:ぜんこく)に(学校:がっこう)を(設置:せっち)した。			563661	setchisuru	1	HLLLLL
197983	いっしゅ	一種	スマートフォンは携帯電話の一種です。	fajta	Az okostelefon egyfajta mobiltelefon.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			スマートフォン(は:わ)(携帯電話:けいたいでんわ)の(一種:いっしゅ)です。			563662	isshu	1	HLLlL
197984	スマートホン (スマートフォン)			okostelefon		gaspar	2022-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	ホン telefon					563664	sumaatohon (sumaatofuon)		
197985	いっしょ	一緒	彼らはいつでも一緒です。	együtt	Mindig együtt vannak.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)いつでも(一緒:いっしょ)です。			563665	issho	1	HLLlL
197986	けっしんする (決断する)	決心する	決心できた？	dönt	Döntöttél?	gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(決心:けっしん)できた？			563666	kesshinsuru (決断suru)		
197987	けっていばん (最終的な)	決定版	ソフトの決定版が発表された。	végleges verzió	Bejelentették a szoftver végleges verzióját.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			ソフトの(決定版:けっていばん)が(発表:はっぴょう)された。			563667	ketteiban (最終的na)		
197988	ふまんそうなかおをする (口を突き出して)	不満そうな顔をする	妻にすばらしい時計を買ったが、彼女はただ不満そうな顔をした。	ajkát biggyeszti	Vettem a feleségemnek egy gyönyörű órát, de ő csak az ajkát biggyesztette.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	biggyeszt		(妻:つま)にすばらしい(時計:とけい)を(買:か)ったが、(彼女:かのじょ)(は:わ)ただ(不満:ふまん)そうな(顔:かお)をした。			563669	fumansounakaowosuru (口wo突ki出shite)		
197989	ぜんぱん	全般	この製品は生活全般にわたって役に立つ。	minden	Ez a termék az élet minden területén hasznos.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			この(製品:せいひん)(は:わ)(生活:せいかつ)(全般:ぜんぱん)にわたって(役:やく)に(立:た)つ。			563670	zenpan		
197990	みつけだす	見つけ出す、見付け出す、見つけだす	正解を見つけ出した。	rátalál	Rátaláltam a helyes válaszra.	gaspar	2008-06-07 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(正解:せいかい)を(見:み)つけ(出:だ)した。			563671	mitsukedasu	4	LHHHLL
197991	ぜんぺん (映画)	全編、全篇	この映画は全編を通して面白かった。	egész film	Az egész film érdekes volt.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	film		この(映画:えいが)(は:わ)(全編:ぜんぺん)を(通:とお)して(面白:おもしろ)かった。			563672	zenpen (映画)		
197992	ぜんぺん (本)	全編、全篇		egész könyv		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	könyv					563673	zenpen (本)		
197993	ぜんぺんいちりつ (単調)	全編一律、全篇一律		monotonság		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563674	zenpen'ichiritsu (単調)		
197994	ぜんぺんいちりつ	全編一律、全篇一律		sablonosság		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563675	zenpen'ichiritsu		
197995	ぜんぺんいちりつになる	全編一律になる、全篇一律になる		gépiessé válik		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563676	zenpen'ichiritsuninaru		
197996	ぜんぽう	前方	ヘッドライトは前方を照らした。	előre mutató irány	A fényszóró előre világított.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			ヘッドライト(は:わ)(前方:ぜんぽう)を(照:て)らした。			563677	zenpou		
197997	どようようびのやすみ	土曜日の休み	この会社は土曜日は休みではありません。	szabad szombat	Ennél a cégnél nincs szabad szombat.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	やすみ:休み szombat		この(会社:かいしゃ)(は:わ)(土曜日:どようび)(は:わ)(休:やす)みで(は:わ)ありません。			563678	doyouyoubinoyasumi		
197998	ていとん (停滞)	停頓		megrekedés		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563684	teiton (停滞)		
197999	ていひょうのある	定評のある	彼の記憶力には定評がある。	közismert	Közismert, milyen jó annak az embernek a memóriája.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(彼:かれ)の(記憶力:きおくりょく)に(は:わ)(定評:ていひょう)がある。			563685	teihyounoaru		
198000	でいりがある	出入りがある	この門にはトラックの出入りがある。	ki-be megy	Ezen az kapun ki-be mennek a teherautók.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			この(門:もん)に(は:わ)トラックの(出入:でい)りがある。			563686	deirigaaru		
198001	ていりゅうする	停留する	車の流れが停留してしまった。	megáll	A kocsisor megállt.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(車:くるま)の(流:なが)れが(停留:ていりゅう)してしまった。			563687	teiryuusuru		
198002	ていたい	停滞		stagnálás		gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50613	teitai	3	LHHLL
198003	ていたい	停滞		megrekedés		gaspar	2023-09-07 00:00:00		2023-09-07 00:00:00						563688	teitai	3	LHHLL
198004	でばな	出鼻、出端	岬の出鼻	csúcs	földnyelv csúcsa	gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(岬:みさき)の(出鼻:でばな)			563690	debana		
198005	でばな (出ようとしたとたん)	出鼻、出端		indulás pillanata		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563691	debana (出youtoshitatotan)		
198006	でばな (やりはじめ)	出鼻、出端		kezdet		gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563692	debana (yarihajime)		
198007	でばなをくじく	出鼻を挫く、出端を挫く	貶されて出鼻を挫かれた。	elveszi a kezdeti lelkesedését	Az ócsárlástól elvesztettem a kezdeti lelkesedésemet.	gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	くじく:挫く lelkesedés でばな:出鼻		(貶:けな)されて(出鼻:でばな)を(挫:くじ)かれた。			563693	debanawokujiku		
198008	かおをみあわせる	顔を見合わせる	彼らは顔を見合わせた。	egymásra tekint	Egymásra tekintettek.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	みあわせる:見合わせる		(彼:かれ)ら(は:わ)(顔:かお)を(見合:みあ)わせた。			563697	kaowomiawaseru		
198009	まう	舞う	風が吹く度に花びらが舞っていた。	kavarog	Az időnként feltámadt szélben a virágszirmok kavarogtak.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(風:かぜ)が(吹:ふ)く(度:たび)に(花:はな)びらが(舞:ま)っていた。			563698	mau		
198010	おととい	一昨日	おととい、髪の毛を切った。	tegnapelőtt	Tegnapelőtt vágattam hajat.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	yuko	2023-09-07 00:00:00			おととい、(髪:かみ)の(毛:け)を(切:き)った。			563702	ototoi	3	LHHLL
198011	どうも		彼の名前がどうも思い出せない。	sehogy	Sehogy sem jut eszembe a neve.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	yuko	2023-09-07 00:00:00			(彼:かれ)の(名前:なまえ)がどうも(思:おも)い(出:だ)せない。			563703	doumo	1	HLLL
198012	もういっぽうの	もう一方の	彼はもう一方の国籍も持っている。	másik	Van egy másik állampolgársága is.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	yuko	2023-09-07 00:00:00	いっぽう:一方		(彼:かれ)(は:わ)もう(一方:いっぽう)の(国籍:こくせき)も(持:も)っている。			563705	mouippouno		
198013	ろじ	露地	花の露地栽培	szabad ég	virág szabad ég alatt termesztése	gaspar	2021-01-18 00:00:00	yuko	2023-09-07 00:00:00			(花:はな)の(露地:ろじ)(栽培:さいばい)			563709	roji	1	HLL
198014	うちしずむ	打ち沈む	子を亡くした母は打ち沈んだ。	magába roskad	A gyermekét elvesztett anya magába roskadt.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	yuko	2023-09-07 00:00:00	roskad しずむ:沈む		(子:こ)を(亡:な)くした(母:はは)(は:わ)(打:う)ち(沈:しず)んだ。			563710	uchishizumu	4	LHHHLL
198015	うちじゅう (いえじゅう)	家中、うち中	家中がゴミ置き場になっている。	ház belseje	A ház belseje olyan, mint egy szemétdomb.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	yuko	2023-09-07 00:00:00			(家中:うちじゅう)がゴミ(置:お)き(場:ば)になっている。			563711	uchijuu (iejuu)		
198016	がんぼうする	願望する	結婚を強く願望している。	szeretne	Nagyon szeretne megházasodni.	gaspar	2021-01-16 00:00:00	yuko	2023-09-07 00:00:00			(結婚:けっこん)を(強:つよ)く(願望:がんぼう)している。			563713	ganbousuru		
198017	では		これはハンガリー語では何と言いますか？	ul	Ezt hogyan mondják magyarul?	gaspar	2021-03-05 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00		de-va	これ(は:わ)ハンガリー(語:ご)で(は:わ)(何:なん)と(言:い)いますか？			563716	deha	2	LHL
198018	くちうら	口裏	彼の口裏から真実が見えてきた。	elejtett szavak	Az elejtett szavaiból tudtam, mi az igazság.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(彼:かれ)の(口裏:くちうら)から(真実:しんじつ)が(見:み)えてきた。			563718	kuchiura		
198019	かたこと	片言	片言の英語しか話せません。	töredezett beszéd	Töredezetten tudok csak angolul beszélni.	gaspar	2008-04-15 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	töredezik かた:片		(片言:かたこと)の(英語:えいご)しか(話:はな)せません。			563719	katakoto		
198020	とびかう	飛び交う	いろんな噂が飛び交った。	szárnyra kap	Különféle pletykák kaptak szárnyra.	gaspar	2023-09-07 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			いろんな(噂:うわさ)が(飛:と)び(交:か)った。			563721	tobikau	3	LHHLL
198021	きこえ (評判)	聞こえ	この小説は傑作との聞こえが高い。	hír	Ez a regény remekmű hírében áll.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)(傑作:けっさく)との(聞:き)こえが(高:たか)い。			563722	kikoe (評判)		
198022	どれかの	何れかの	どれかの条件を満たすデータを絞り込む。	valamelyik	Leszűkítem az adatokat azokra, ahol a feltételek valamelyike teljesül.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00	どれ:何れ		どれかの(条件:じょうけん)を(満:み)たすデータを(絞:しぼ)り(込:こ)む。			563723	dorekano		
198023	いうくちのしたから	言う口の下から	やめると言う口の下からもうタバコを取り出した。	alighogy	Alighogy mondta, hogy leszokik, már vette is elő a cigit.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00	くち:口		やめると(言:い)う(口:くち)の(下:した)からもうタバコを(取:と)り(出:だ)した。			563724	iukuchinoshitakara		
198024	かぶがあがる (評価が)	株が上がる	テレビに出てから社長の株が上がった。	megnő a becsülete	A film után megnőtt az igazgató becsülete.	gaspar	2021-02-19 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00	かぶ:株 becsület		テレビに(出:で)てから(社長:しゃちょう)の(株:かぶ)が(上:あ)がった。			563725	kabugaagaru (評価ga)		
198025	いよいよ	愈々、愈愈	事件の全貌がいよいよ明らかになった。	egyre (biztosabb)	Egyre világosabb lett a képünk az esetről.	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(事件:じけん)の(全貌:ぜんぼう)がいよいよ(明:あき)らかになった。			563726	iyoiyo	2	LHLLL
198026	まえがしする	前貸しする	会社は給与の前貸しをした。	megelőlegez	A vállalat megelőlegezte a fizetést.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(給与:きゅうよ)の(前貸:まえが)しをした。			563727	maegashisuru		
198027	きつもんする	詰問する	会議で長時間にわたって詰問された。	megszorongat	Az értekezleten megszorongattak.	gaspar	2023-09-07 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(会議:かいぎ)で(長時間:ちょうじかん)にわたって(詰問:きつもん)された。			563728	kitsumonsuru		
198028	きとに	帰途に	学校からの帰途にケーキ屋さんに寄った。	hazafelé menet	Az iskolából hazafelé menet benéztem a cukrászdába.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(学校:がっこう)からの(帰途:きと)にケーキ(屋:や)さんに(寄:よ)った。			563729	kitoni		
198029	あらまし		手紙の内容はあらまし次の通りです。	nagyjából	A levél nagyjából a következőről szól.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(手紙:てがみ)の(内容:ないよう)(は:わ)あらまし(次:つぎ)の(通:とお)りです。			563730	aramashi		
198030	あらう	洗う	捜査員は怪しい男の過去を洗った。	kiderít	A nyomozó kiderítette a múltját a gyanús embernek.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(捜査員:そうさいん)(は:わ)(怪:あや)しい(男:おとこ)の(過去:かこ)を(洗:あら)った。			563731	arau		
198031	ていたいする	停滞する	物流が停滞している。	megreked	Megrekedt az áruforgalom.	gaspar	2023-09-07 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(物流:ぶつりゅう)が(停滞:ていたい)している。			563733	teitaisuru		
198032	たんじじつ	短時日	短時日の間にパソコンを使いこなす。	rövid idő	Rövid idő alatt megtanulja a számítógép használatát.	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(短時日:たんじじつ)の(間:あいだ)にパソコンを(使:つか)いこなす。			563734	tanjijitsu	3	LHHLLL
198033	いふくをあらためる	衣服を改める	祝賀会に出るため衣服を改めた。	kiöltözik	Kiöltöztem az ünnepséghez.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00	あらためる:改める		(祝賀会:しゅくがかい)に(出:で)るため(衣服:いふく)を(改:あらた)めた。			563735	ifukuwoaratameru		
198034	ていとんする (停滞する)	停頓する	輸送が停頓している。	megreked	A szállítások megrekedtek.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(輸送:ゆそう)が(停頓:ていとん)している。			563736	teitonsuru (停滞suru)		
198035	うつ (弾丸か矢で)	撃つ、射つ	銃で標的を撃った。	lő	Puskával lőttem célba.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(銃:じゅう)で(標的:ひょうてき)を(撃:う)った。			563737	utsu (弾丸ka矢de)		
198036	もんつき (紋付〜)	紋付、紋付き	紋付羽織	címerrel díszített	címerrel díszített haori	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	つき:付き		(紋付:もんつき)(羽織:はおり)			563739	montsuki (紋付~)		
198037	さっと	颯と	鼠たちはさっと散らばった。	huss	Az egerek huss, szétszaladtak.	gaspar	2019-12-18 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(鼠たち:ねずみたち)(は:わ)さっと(散:ち)らばった。			563740	satto	1	HLLL
198038	ただもの	ただ者、只者	彼はただ者ではない。	közönséges ember	Nem közönséges ember.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ただ(者:もの)で(は:わ)ない。			563742	tadamono		
198039	まいもどる	舞い戻る	先週出した手紙がポストに舞い戻った。	visszajön	A múlt héten feladott levél visszajött.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(先週:せんしゅう)(出:だ)した(手紙:てがみ)がポストに(舞:ま)い(戻:もど)った。			563744	maimodoru	4	LHHHLL
198040	りゅうかする (他動詞)	硫化する	ゴムの硫化をする。	vulkanizál	Vulkanizálja a gumit.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			ゴムの(硫化:りゅうか)をする。			563745	ryuukasuru (他動詞)		
198041	りゅうせんけい	流線型、流線形		áramvonalas alak		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563746	ryuusenkei		
198042	りゅうせんけい	流線型、流線形	デザインを流線型にした。	áramvonalasság	Áramvonalas formatervet alkalmaztunk.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			デザインを(流線型:りゅうせんけい)にした。			563747	ryuusenkei		
198043	りゅうせんけいの	流線型の、流線形の	流線型の車	áramvonalas	áramvonalas kocsi	gaspar	2012-01-30 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(流線型:りゅうせんけい)の(車:くるま)			563748	ryuusenkeino		
198044	たてまえで	建前で、建て前で、立前で、立て前で	建前で同意した。	színleg (külsőleg)	Színleg beleegyezett.	gaspar	2009-11-11 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(建前:たてまえ)で(同意:どうい)した。			563749	tatemaede		
198045	たてこむ	建て込む、建込む	駅周辺には家が建て込んでいる。	sűrűn beépül	Az állomás környéke sűrűn beépült.	gaspar	2021-03-09 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	beépül		(駅:えき)(周辺:しゅうへん)に(は:わ)(家:いえ)が(建:た)て(込:こ)んでいる。			563751	tatekomu	0,3	LHHHH,LHHLL
198046	もらう	貰う	子供が学校でインフルエンザをもらってきた。	elkap	A gyerek valakitől elkapta az influenzát az iskolában.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(子供:こども)が(学校:がっこう)でインフルエンザをもらってきた。			563752	morau		
198047	もりをする	守りをする、守をする	孫のお守りをしている。	vigyáz	Én vigyázok az unokámra.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	もり:守		(孫:まご)のお(守:も)りをしている。			563753	moriwosuru		
198048	だいいち	第一	彼はダイヤを盗めなかったはずだ。第一、海外にいたのではないか。	már csak azért sem (hogy csak a legfontosabbat említsük)	Nem lophatta el a gyémántot. Már csak azért sem, mert külföldön volt.	gaspar	2018-06-17 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	sem		(彼:かれ)(は:わ)ダイヤを(盗:ぬす)めなかったはずだ。(第一:だいいち)、(海外:かいがい)にいたので(は:わ)ないか。			563754	daiichi	1	HLLLL
198049	しばかり	柴刈り	おじいさんは柴刈りに行った。	rőzsegyűjtés	Az öregember elment rőzsét gyűjteni.	gaspar	2007-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	しば:柴		おじいさん(は:わ)(柴刈:しばか)りに(行:い)った。			563755	shibakari	3,0,4	LHHLL,LHHHH,LHHHL
198050	まけずおとらず	負けず劣らず	兄に負けず劣らず才能がある。	ugyanannyira	Ugyanannyira tehetséges, mint a bátyja.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(兄:あに)に(負:ま)けず(劣:おと)らず(才能:さいのう)がある。			563756	makezuotorazu	5	LHHHHLLL
198051	まさつする (こする)	摩擦する	エボナイト棒を摩擦して静電気を発生させた。	dörzsöl	Ebonitrudat dörzsölve fejlesztettem dörzselektromosságot.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			エボナイト(棒:ぼう)を(摩擦:まさつ)して(静電気:せいでんき)を(発生:はっせい)させた。			563757	masatsusuru (kosuru)		
198052	まさる	勝る、優る	彼の才能に勝るものはいない。	felülmúl	Senki sem tudja felülmúlni tehetségét.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(彼:かれ)の(才能:さいのう)に(勝:まさ)るもの(は:わ)いない。			563758	masaru	2,0	LHLL,LHHH
198053	まじえる	交える	彼らは言葉を交えた。	vált	Szót váltottak egymással.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(言葉:ことば)を(交:まじ)えた。			563759	majieru	3	LHHLL
198054	ていちょうに	低調に	売上は低調に推移していた。	gyengén	Az eladások gyengén alakultak.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(売上:うりあげ)(は:わ)(低調:ていちょう)に(推移:すいい)していた。			563762	teichouni		
198055	ていたらく (情けないこと)	体たらく	自分の体たらくを反省した。	szánalmasság	Bántam, hogy ilyen szánalmas ember vagyok.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(自分:じぶん)の(体:てい)たらくを(反省:はんせい)した。			563764	teitaraku (情kenaikoto)		
198056	もぐもぐ (口を開かずに)		おにぎりをもぐもぐ食べていた。	csukott szájjal	Csukott szájjal ettem a rizsgombócot.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			おにぎりをもぐもぐ(食:た)べていた。			563765	mogumogu (口wo開kazuni)		
198057	もしもし		もしもし、どうしましたか？	mondja	Mondja, mi baj van?	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			もしもし、どうしましたか？			563767	moshimoshi	1	HLLLL
198058	もじのあやまり	文字の誤り	名前に文字の誤りがあった。	elírás	Elírták a nevemet.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	あやまり:誤り		(名前:なまえ)に(文字:もじ)の(誤:あやま)りがあった。			563768	mojinoayamari		
198059	もくやく	黙約	彼らの間に黙約があった。	hallgatólagos megegyezés	Hallgatólagosan megegyeztek valamiben.	gaspar	2021-03-21 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	megegyezés		(彼:かれ)らの(間:あいだ)に(黙約:もくやく)があった。			563769	mokuyaku		
198060	もたれる	凭れる、靠れる	脂っこい食べ物で胃がもたれた。	megfekszik	A zsíros étel megfeküdte a gyomromat.	gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(脂:あぶら)っこい(食:た)べ(物:もの)で(胃:い)がもたれた。			563770	motareru	3	LHHLL
198061	きもち	気持ち	会社をクビになって暗い気持ちになった。	hangulat	Amikor kirúgtak, borongós lett a hangulatom.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(会社:かいしゃ)をクビになって(暗:くら)い(気持:きも)ちになった。			563771	kimochi		
198062	きもち	気持ち	気持ちの上では若いつもりです。	lélek	Lélekben fiatal vagyok.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(気持:きも)ちの(上:うえ)で(は:わ)(若:わか)いつもりです。			563772	kimochi		
198063	きめこむ (絶対そうだと思う)	決め込む、決込む、決めこむ	自分には無関係と決め込んだ。	meg van győződve	Meg voltam győződve arról, hogy ez engem nem érint.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	meggyőződik		(自分:じぶん)に(は:わ)(無関係:むかんけい)と(決:き)め(込:こ)んだ。			563773	kimekomu (絶対soudato思u)		
198064	どこにでも (何処へでも)	何処にでも	どこに置いてもいいです。	bárhová	Bárhová teszed, jó lesz.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	どこ:何処		どこに(置:お)いてもいいです。			563774	dokonidemo (何処hedemo)		
198065	どこにでも (何処へでも)	何処にでも	どこに旅行に行っても、お土産をいつも持ってくる。	akárhová	Akárhova utazok, mindig hozok ajándékot.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	どこ:何処		どこに(旅行:りょこう)に(行:い)っても、お(土産:みやげ)をいつも(持:も)ってくる。			563775	dokonidemo (何処hedemo)		
198066	すんでのところで	すんでの所で、既の所で、寸での所で、寸でのところで	すんでの所で助かった。	épphogy csak	Épphogy csak megmenekültem.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	ところ:所		すんでの(所:ところ)で(助:たす)かった。			563776	sundenotokorode		
198067	どこやら (なんとなく)	何処やら	彼らはどこやら似ている。	valahogy	Valahogy hasonlítanak egymásra.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	やら		(彼:かれ)ら(は:わ)どこやら(似:に)ている。			563777	dokoyara (nantonaku)		
198068	どこも (否定文で)	何処も	人はどこもいない。	sehol	Sehol sincs ember.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)どこもいない。			563778	dokomo (否定文de)		
198069	ところ	所、処	親戚が私達のところに泊まった。	nála	Nálunk szállt meg a rokonom.	gaspar	2015-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(親戚:しんせき)が(私達:わたしたち)のところに(泊:と)まった。	2		563779	tokoro	1	HLLL
198070	ところ (部分)	所、処	この取扱説明書には分からないところがある。	rész	Van olyan rész a használati utasításban, amit nem értek.	gaspar	2021-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			この(取扱説明書:とりあつかいせつめいしょ)に(は:わ)(分:わ)からないところがある。	4		563780	tokoro (部分)		
198071	たわむれ	戯れ	たわむれでこの作品を作った。	szórakozás	Szórakozásból csináltam ezt az alkotást.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			たわむれでこの(作品:さくひん)を(作:つく)った。			563781	tawamure	0,4	LHHHH,LHHHL
198072	きょっけい (最も重い刑罰)	極刑	極刑に処された。	legsúlyosabb ítélet	A legsúlyosabb ítéletet szabták ki rá.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(極刑:きょっけい)に(処:しょ)された。			563783	kyokkei (最mo重i刑罰)		
198073	どちゃくする	土着する	マンガリッツァはハンガリーに土着している豚です。	őshonos	A mangalica Magyarországon őshonos sertés.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			マンガリッツァ(は:わ)ハンガリーに(土着:どちゃく)している(豚:ぶた)です。			563786	dochakusuru		
198074	とちゅうで	途中で	階段を登っている途中で足がつった。	közben	Lépcsőzés közben begörcsölt a lábam.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(階段:かいだん)を(登:のぼ)っている(途中:とちゅう)で(足:あし)がつった。			563787	tochuude		
198075	とつぐ (よめに行く)	嫁ぐ	娘が嫁いだ。	férjhez megy	A lányom férjhez ment.	gaspar	2009-04-23 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	megy férj		(娘:むすめ)が(嫁:とつ)いだ。			563788	totsugu (yomeni行ku)		
198076	ひといちばい	人一倍	彼は人一倍食べている。	kétszer annyit, mint más	Kétszer annyit eszik, mint más.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人一倍:ひといちばい)(食:た)べている。			563789	hitoichibai		
198077	ひつよう	必要	説明の必要はない。	szükség	Nincs szükség magyarázatra.	yuko	2007-11-20 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(説明:せつめい)の(必要:ひつよう)(は:わ)ない。			563790	hitsuyou		
198078	あんまり	余り	それはあんまりお勧めできません。	nem igazán	Azt nem igazán tudom ajánlani.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			それ(は:わ)あんまりお(勧:すす)めできません。			563791	anmari	4,0	LHHHL,LHHHH
198079	あしざまにののしる	悪し様に罵る、悪しざまに罵る	政党を悪し様に罵った。	pocskondiáz	Pocskondiázta a pártot.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	ののしる:罵る		(政党:せいとう)を(悪:あ)し(様:ざま)に(罵:ののし)った。			563795	ashizamaninonoshiru		
198080	あしざまに	悪し様に、悪しざまに		rosszindulattal		gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563796	ashizamani		
198081	あしざまにいう	悪し様に言う、悪しざまに言う	悪し様に言われてきた。	rosszakat mond	Alaptalanul mondtak rosszakat rólam.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(悪:あ)し(様:ざま)に(言:い)われてきた。			563798	ashizamaniiu		
198082	あしざまにかいしゃくする	悪し様に解釈する、悪しざまに解釈する	相手の言葉尻を悪し様に解釈した。	kiforgat	Kiforgatta a beszélgetőpartnere szavait.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(相手:あいて)の(言葉尻:ことばじり)を(悪:あ)し(様:ざま)に(解釈:かいしゃく)した。			563799	ashizamanikaishakusuru		
198083	たほうめん	多方面	多方面にわたって活動する。	sok terület	Sok területen tevékenykedik.	gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(多方面:たほうめん)にわたって(活動:かつどう)する。			563800	tahoumen	2	LHLLLL
198084	たほうめんにわたる	多方面にわたる、多方面に渡る	多方面にわたる趣味	széles körű	széles körű érdeklődés	gaspar	2014-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	わたる:渡る		(多方面:たほうめん)にわたる(趣味:しゅみ)			563801	tahoumenniwataru		
198085	たほうめんにわたる	多方面にわたる、多方面に渡る	多方面にわたる知識	kiterjedt	kiterjedt tudás	gaspar	2021-04-06 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	わたる:渡る		(多方面:たほうめん)にわたる(知識:ちしき)			563802	tahoumenniwataru		
198086	でがらしの	出がらしの、出涸らしの	出がらしの茶	híg	híg tea	gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(出:で)がらしの(茶:ちゃ)			563803	degarashino		
198087	でがらしの	出がらしの、出涸らしの	出がらしの茶の葉	ízét vesztett	többször kifőzve, ízüket vesztett tealevelek	gaspar	2021-04-08 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(出:で)がらしの(茶:ちゃ)の(葉:は)			563804	degarashino		
198088	やすい	易い、安い	言うは易く行うは難し。	könnyű (egyszerű)	Könnyebb mondani, mint csinálni.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(言:い)う(は:わ)(易:やす)く(行:おこな)う(は:わ)(難:がた)し。			563806	yasui	2	LHLL
198089	にさん	二三	お返事は二、三日かかります。	két-három	A válaszra két-három napot várni kell.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			お(返事:へんじ)(は:わ)(二:に)、(三日:さんにち)かかります。			563808	nisan	1	HLLL
198090	プレゼント		プレゼントをあげる。	ajándék	Ajándékot ad.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			プレゼントをあげる。		1	563809	purezento		
198091	なこうど	仲人、中人	結婚式で仲人を務めた。	násznagy	Én voltam a násznagy az esküvőn.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)で(仲人:なこうど)を(務:つと)めた。			563811	nakoudo	2	LHLLL
198092	けっこんする	結婚する	彼らは結婚した。	frigyre lép (összeházasodik)	Frigyre léptek.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(結婚:けっこん)した。			563812	kekkonsuru		
198093	てをつかねる	手を束ねる、手をつかねる	手を束ねて見ている。	karba teszi a kezét	Karba tett kézzel néz.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	つかねる:束ねる kéz		(手:て)を(束:つか)ねて(見:み)ている。			563813	tewotsukaneru		
198094	ふきすさむ (吹きすさぶ)	吹きすさむ、吹き荒む		tombol		gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563814	fukisusamu (吹kisusabu)		
198095	ふきすさぶ	吹きすさぶ、吹き荒ぶ	吹きすさぶ風	tombol	tomboló szél	gaspar	2021-04-14 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(吹:ふ)きすさぶ(風:かぜ)			563815	fukisusabu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
198096	ゆうよ (時間を延ばすこと)	猶予	貸主から支払猶予をもらった。	haladék	A kölcsönadótól fizetési haladékot kapott.	yuko	2011-07-07 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(貸主:かしぬし)から(支払:しはら)(猶予:ゆうよ)をもらった。			563816	yuuyo (時間wo延basukoto)		
198097	かしぬし	貸主、貸し主		hitelező		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563817	kashinushi	2,0	LHLLL,LHHHH
198098	かしぬし	貸主、貸し主		kölcsönadó		gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563818	kashinushi	2,0	LHLLL,LHHHH
198099	かりぬし (賃貸住宅を借りている人)	借主、借り主	借主は賃貸料を３ヶ月も滞納している。	albérlő	Az albérlőnek már három hónapos lakbérhátraléka van.	yuko	2010-05-30 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(借主:かりぬし)(は:わ)(賃貸:ちんたい)(料:りょう)を(３:さん)(ヶ月:かげつ)も(滞納:たいのう)している。			563819	karinushi (賃貸住宅wo借riteiru人)		
198100	かりぬし (家の)	借主、借り主		bérlő		gaspar	2013-12-14 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563820	karinushi (家no)		
198101	かりぬし (転貸するつもりの)	借主、借り主		főbérlő		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563821	karinushi (転貸surutsumorino)		
198102	かりぬし	借主、借り主		kölcsönadó		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563822	karinushi	2	LHLLL
198103	ゆうれつ	優劣	彼らの能力には優劣がない。	különbség	Nincs különbség a képességük között.	gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(彼:かれ)らの(能力:のうりょく)に(は:わ)(優劣:ゆうれつ)がない。			563823	yuuretsu	1,0	HLLLL,LHHHH
198104	それとばかりに		それとばかりに賃上げを要求した。	felbuzdulva	Felbuzdulva fizetésemelést kértem.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	それ		それとばかりに(賃上:ちんあ)げを(要求:ようきゅう)した。			563826	soretobakarini		
198105	それから	其れから	ミルク、バター、それからパンを買わなくちゃ。	továbbá (és)	Tejet, vajat továbbá kenyeret is kell vennünk.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	それ:其れ		ミルク、バター、それからパンを(買:か)わなくちゃ。			563827	sorekara		
198106	このあいだ	この間		ezalatt		gaspar	2015-01-12 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563828	konoaida	5,0	LHHHHL,LHHHHH
198107	アイテム		この店には多くの種類のアイテムがあります。	cikk	Ebben az üzletben sokféle cikk van.	gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			この(店:みせ)に(は:わ)(多:おお)くの(種類:しゅるい)のアイテムがあります。			563832	aitemu		
198108	うまがあう (気が合う)	馬が合う	彼とは馬が合わない。	megérti egymást	Nem értjük meg egymást.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	あう:合う		(彼:かれ)と(は:わ)(馬:うま)が(合:あ)わない。			563833	umagaau (気ga合u)		
198109	あいのてをいれる	合いの手を入れる、間の手を入れる	歌の間に合いの手を入れた。	belekurjongat	A zenébe belekurjongatott.	gaspar	2007-06-07 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(歌:うた)の(間:あいだ)に(合:あ)いの(手:て)を(入:い)れた。			563834	ainotewoireru		
198110	ふうふのえん	夫婦の縁	彼らは夫婦の縁を切った。	házastársi viszony	Megszüntették a házastársi viszonyukat.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	えん:縁		(彼:かれ)ら(は:わ)(夫婦:ふうふ)の(縁:えん)を(切:き)った。			563835	fuufunoen		
198111	せいかつしゅうかん	生活習慣	彼は生活習慣を変えなければならない。	életmód	Változtatnia kell az életmódján.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	しゅうかん:習慣		(彼:かれ)(は:わ)(生活習慣:せいかつしゅうかん)を(変:か)えなければならない。			563838	seikatsushuukan	5	LHHHHhLLLL
198112	むたいな	無体な	夫に何を言っても無駄だった。	lepereg	A szavaim leperegtek a férjemről.	gaspar	2021-04-23 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(夫:おっと)に(何:なに)を(言:い)っても(無駄:むだ)だった。			563839	mutaina		
198113	しゅうけつさせる (集める)	集結させる	部隊を集結させた。	összevon	Összevonta a csapatokat.	gaspar	2015-09-09 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	しゅうけつする:集結する		(部隊:ぶたい)を(集結:しゅうけつ)させた。			563840	shuuketsusaseru (集meru)		
198114	じゅうけいしょう	重軽傷	事故で５人が重軽傷を負った。	kisebb-nagyobb sérülés	A balesetben öten kisebb-nagyobb sérülést szenvedtek.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(事故:じこ)で(５人:ごにん)が(重軽傷:じゅうけいしょう)を(負:お)った。			563841	juukeishou	3	LlHHLLlLL
198115	くちやくそくする	口約束する	お金を返すと口約束をした。	szavát adja	Szavamat adtam, hogy visszafizetem a kölcsönt.	gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	szó やくそくする:約束する		お(金:かね)を(返:かえ)すと(口約束:くちやくそく)をした。			563842	kuchiyakusokusuru	3	LHHLLLLLL
198116	やくみのきいた	薬味の効いた、薬味の利いた、薬味のきいた	薬味の効いた食べ物	fűszeres (étel)	fűszeres étel	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	きく:効く		(薬味:やくみ)の(効:き)いた(食:た)べ(物:もの)			563844	yakuminokiita		
198117	おむつをかえる	おむつを替える、お襁褓を替える、御襁褓を替える	家では大抵夫が子供のおむつを替える。	pelenkázik	A férjem szokta a gyereket pelenkázni.	gaspar	2015-05-15 00:00:00	yuko	2023-09-07 00:00:00			(家:うち)で(は:わ)(大抵:たいてい)(夫:おっと)が(子供:こども)のおむつを(替:か)える。			563852	omutsuwokaeru		
198118	もんつき (紋付〜)	紋付、紋付き	紋付袴	címeres	címeres hakama	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	つき:付き		(紋付:もんつき)(袴:はかま)			563855	montsuki (紋付~)		
198119	みをきるような	身を切るような	身を切るような寒さ	metsző	metsző hideg	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	み:身 きる:切る		(身:み)を(切:き)るような(寒:さむ)さ			563856	miwokiruyouna		
198120	おみそれする	お見それする、お見逸れする、御見逸れする	そんなことが出来るなんて、お見それしました！	alábecsül	Alábecsültelek, fogalmam sem volt, hogy ilyet is tudsz csinálni!	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	それる:逸れる		そんなことが(出来:でき)るなんて、お(見:み)それしました！			563857	omisoresuru		
198121	ていちょうな	丁重な、鄭重な	丁重な挨拶	udvarias	udvarias köszönés	gaspar	2008-11-09 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(丁重:ていちょう)な(挨拶:あいさつ)			563859	teichouna		
198122	ていちょうな	丁重な、鄭重な	丁重な返答	diplomatikus	diplomatikus válasz	gaspar	2008-11-16 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(丁重:ていちょう)な(返答:へんとう)			563860	teichouna		
198123	やくなん	厄難	厄難を逃れた。	katasztrófa	Elkerültem a katasztrófát.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(厄難:やくなん)を(逃:のが)れた。			563861	yakunan	0,2	LHHHH,LHLLL
198124	きらい (好ましくない傾向)	嫌い	彼は自慢しすぎるきらいがある。	hajlam	Hajlamos a dicsekvésre.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自慢:じまん)しすぎるきらいがある。			563863	kirai (好mashikunai傾向)		
198125	にくはくする	肉薄する	敵の陣地に肉薄した。	közelébe nyomul	Az ellenség táborának közelébe nyomult.	gaspar	2021-04-10 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00	nyomul		(敵:てき)の(陣地:じんち)に(肉薄:にくはく)した。			563864	nikuhakusuru		
198126	まいとし	毎年	毎年が同じように繰り返されていく。	minden év	Minden év ugyanúgy ismétlődik.	gaspar	2021-03-07 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(毎年:まいとし)が(同:おな)じように(繰:く)り(返:かえ)されていく。			563865	maitoshi		
198127	かくにんしてあんしんする	確認して安心する	泥棒がお金を盗まなかった事を確認して安心した。	nyugtáz	Örömmel nyugtáztam, hogy a tolvaj nem lopta el a pénzemet.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00	かくにんする:確認する あんしんする:安心する		(泥棒:どろぼう)がお(金:かね)を(盗:ぬす)まなかった(事:こと)を(確認:かくにん)して(安心:あんしん)した。			563866	kakuninshiteanshinsuru		
198128	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	腫れが引いた。	leapad	Leapadt a duzzanat.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(腫:は)れが(引:ひ)いた。	6		563867	hiku		
198129	ろんじつめる	論じ詰める	論じ詰めるとこうなる。	összefoglal	Összefoglalva ezt kapjuk.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	krampusz	2023-09-07 00:00:00			(論:ろん)じ(詰:つ)めるとこうなる。			563868	ronjitsumeru		
198130	おまちどおさま	お待ち遠さま、お待ち遠様、御待ち遠様、御待遠様	おまちどおさまでした！	bocsánat, hogy megvárakoztattam	Bocsánat, hogy megvárakoztattam!	gaspar	2008-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00	さま:様		おまちどおさまでした！			563869	omachidoosama		
198131	せんめつする	殲滅する	敵を殲滅する。	megsemmisít	Megsemmisíti az ellenséget.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00			(敵:てき)を(殲滅:せんめつ)する。			563870	senmetsusuru		
198132	とうけつ	凍結		fagyás		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2023-09-07 00:00:00						563873	touketsu		
198133	っこない		こんな借金を返せっこない。	biztosan nem	Ekkora kölcsönt biztosan nem lehet visszafizetni.	gaspar	2023-09-08 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			こんな(借金:しゃっきん)を(返:かえ)せっこない。			563883	kkonai		
198134	さま	様	お母様は今日いらっしゃらないのですか？	kedves	A kedves édesanyja ma nem fog jönni?	gaspar	2021-04-25 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			お(母:かあ)(様:さま)(は:わ)(今日:きょう)いらっしゃらないのですか？			563884	sama	2	LHL
198135	しょうじいれる	請じ入れる、招じ入れる	客を茶の間に請じ入れた。	bevezet	Bevezettem a vendéget a nappaliba.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(客:きゃく)を(茶:ちゃ)の(間:ま)に(請:しょう)じ(入:い)れた。			563885	shoujiireru	5	LlHHHHLL
198136	しょうじいれる	請じ入れる、招じ入れる	旅人を家に請じ入れた。	behív	Behívta a vándort a házába.	gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(旅人:たびびと)を(家:うち)に(請:しょう)じ(入:い)れた。			563886	shoujiireru	5	LlHHHHLL
198137	くゆらす	燻らす、薫らす	葉巻を燻らす。	füstöt ereget	Szivarfüstöt ereget.	gaspar	2018-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	ereget		(葉巻:はまき)を(燻:くゆ)らす。			563887	kuyurasu	3	LHHLL
198138	くらす	暮らす	２年間海外で暮らしていた。	él (lakik)	Két évig külföldön élt.	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(２:に)(年間:ねんかん)(海外:かいがい)で(暮:く)らしていた。		2	563888	kurasu	1	HLLL
198139	ほうこう (徒弟としての)	奉公	息子を仕立屋に奉公に出した。	inasság	A fiamat szabóinasnak adtam.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(息子:むすこ)を(仕立屋:したてや)に(奉公:ほうこう)に(出:だ)した。			563893	houkou (徒弟toshiteno)		
198140	はいる	入る、▼這入る	このチョコはアルコールが入っている。	van benne	Ebben a csokiban alkohol van.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			このチョコ(は:わ)アルコールが(入:はい)っている。			563894	hairu	1	HLLL
198141	やぶんおそくまで	夜分遅くまで	夜分遅くまですみません。	késő éjjelig	Bocsánat, hogy késő éjjelig a terhére voltam!	gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(夜分遅:やぶんおそ)くまですみません。			563896	yabun'osokumade		
198142	やぶれる (崩れる)	破れる、敗れる	買い方と売り方の均衡が破れた。	felborul	Felborult az egyensúly a vevők és eladók között.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(買:か)い(方:かた)と(売:う)り(方:かた)の(均衡:きんこう)が(破:やぶ)れた。			563897	yabureru (崩reru)		
198143	からだをのばす	体を伸ばす	ベッドで体を伸ばした。	elnyújtózik	Elnyújtóztam az ágyon.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	のばす:伸ばす		ベッドで(体:からだ)を(伸:の)ばした。			563898	karadawonobasu		
198144	のび	伸び、延び	科学の伸びが目覚ましい。	fejlődés	A tudomány nagy ütemben fejlődik.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(科学:かがく)の(伸:の)びが(目覚:めざ)ましい。			563899	nobi	1	HLL
198145	のどくび (首)	喉頸	被害者の喉頸を絞める。	nyak	Megszorítja az áldozata nyakát.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)の(喉頸:のどくび)を(絞:し)める。			563900	nodokubi (首)		
198146	ほとんど	殆ど	ほとんど声を掛けそうになったところで、人違いだとわかった。	szinte	Szinte már megszólította, amikor észrevette, hogy összetévesztette valakivel.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			ほとんど(声:こえ)を(掛:か)けそうになったところで、(人違:ひとちが)いだとわかった。	1		563901	hotondo	2	LHLLL
198147	たこ	胼胝	手のひらにタコができた。	bőrkeményedés (kemény dudor)	Bőrkeményedés nőtt a kezemen.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(手:て)のひらにタコができた。			563902	tako	1	HLL
198148	だし	出汁、出し	魚の頭から出汁を取った。	alaplé	Halfejekből csináltam alaplét.	gaspar	2018-10-29 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(魚:さかな)の(頭:あたま)から(出汁:だし)を(取:と)った。			563903	dashi	2	LHL
198149	たじつ (ほかの日)	他日	それはまた他日に譲りましょう。	máskor	Ezt halasszuk máskorra!	gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			それ(は:わ)また(他日:たじつ)に(譲:ゆず)りましょう。			563905	tajitsu (hokano日)		
198150	たじつ (ほかの日)	他日	休日を他日に振替えた。	másik nap	A szabadnapot másik napra tették.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(休日:きゅうじつ)を(他日:たじつ)に(振替:ふりか)えた。			563906	tajitsu (hokano日)		
198151	たじたじと		嘘を見破られてたじたじとした。	megriadva	Megriadtam, amikor kiderült a hazugságom.	gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(嘘:うそ)を(見破:みやぶ)られてたじたじとした。			563907	tajitajito		
198152	たしょうなりとも	多少なりとも	多少なりともお役に立ちたいと思います。	amennyire lehetséges	Amennyire lehetséges, szeretnék a hasznukra lenni!	gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	たしょう:多少		(多少:たしょう)なりともお(役:やく)に(立:た)ちたいと(思:おも)います。			563908	tashounaritomo		
198153	がじょう	牙城	政府は民主主義の牙城を揺るがした。	védőbástya	A kormány megrengette a demokrácia védőbástyáit.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(民主主義:みんしゅしゅぎ)の(牙城:がじょう)を(揺:ゆ)るがした。			563909	gajou		
198154	かしげる (傾ける)	傾げる	首を傾げた。	félrebillent (kérdően)	Félrebillentette a fejét.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(首:くび)を(傾:かし)げた。			563910	kashigeru (傾keru)		
198155	かしだしする	貸し出しする、貸出しする、貸出する	この会社は自転車の貸し出しをするサービスを始めた。	kölcsönöz (kölcsönad)	Ez a cég kerékpárkölcsönző szolgáltatást indított.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)(自転車:じてんしゃ)の(貸:か)し(出:だ)しをするサービスを(始:はじ)めた。			563911	kashidashisuru		
198156	ずいしょ	随所、随処	この家には随所、日本建築の影響が垣間見られる。	mindenhol	Ebben a házban mindenhol fellelhető a japán építészet hatása.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			この(家:うち)に(は:わ)(随所:ずいしょ)、(日本:にほん)(建築:けんちく)の(影響:えいきょう)が(垣間見:かいまみ)られる。			563912	zuisho	1	HLLlL
198157	じんかく	人格	彼には立派な人格が備わっている。	személyiség	Csodálatos személyisége van.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(立派:りっぱ)な(人格:じんかく)が(備:そな)わっている。			563913	jinkaku		
198158	しんがん	真贋	絵画を巡って真贋論争が巻き起こった。	hamis vagy eredeti	Heves vita alakult ki arról, hogy a festmény hamis-e vagy eredeti.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(絵画:かいが)を(巡:めぐ)って(真贋:しんがん)(論争:ろんそう)が(巻:ま)き(起:お)こった。			563914	shingan		
198159	きんむぶり	勤務ぶり、勤務振り	彼の勤務ぶりはまあまあだった。	munkateljesítmény	A munkateljesítménye elfogadtató volt.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	ぶり:振り teljesítmény		(彼:かれ)の(勤務:きんむ)ぶり(は:わ)まあまあだった。			563915	kinmuburi		
198160	よろしく	宜しく	残りの仕事を宜しく頼みます！	legyen szíves	Légy szíves, végezd el a maradék munkát!	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	szíves		(残:のこ)りの(仕事:しごと)を(宜:よろ)しく(頼:たの)みます！			563916	yoroshiku	0,2	LHHHH,LHLLL
198161	あわせる	遭わせる	君は僕をひどい目に遭わせた。	okoz	Kellemetlenséget okoztál nekem.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(僕:ぼく)をひどい(目:め)に(遭:あ)わせた。			563917	awaseru	3	LHHLL
198162	あんぐりと		口をあんぐりと開けた。	nagyra tátott szájjal	Nagyra tátottam a számat.	gaspar	2012-10-25 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(口:くち)をあんぐりと(開:あ)けた。			563918	angurito		
198163	ごようメディア	御用メディア、ご用メディア	御用メディアはデモについて一切報道しなかった。	lakájmédia (kormányzatot kiszolgáló)	A lakájmédia egyáltalán nem tájékoztatott a tüntetésről.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	メディア média ごよう:御用		(御用:ごよう)メディア(は:わ)デモについて(一切:いっさい)(報道:ほうどう)しなかった。			563919	goyoumedeia		
198164	ごようメディア	御用メディア、ご用メディア		királyi média		gaspar	2022-03-05 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	メディア ごよう:御用 média					563920	goyoumedeia		
198165	ちゅうしょうする	中傷する	御用メディアは野党を中傷した。	lejárat	A lakájmédia lejáratta az ellenzéket.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(御用:ごよう)メディア(は:わ)(野党:やとう)を(中傷:ちゅうしょう)した。			563921	chuushousuru		
198166	ちゅうけんこう	中堅校	中堅高校から難関大学に入った。	középnehézségű iskola	Középnehézségű iskolából sikerült bejutnom egy nehéz egyetemre.	gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	ちゅうけん:中堅		(中堅:ちゅうけん)(高校:こうこう)から(難関大学:なんかんだいがく)に(入:はい)った。			563922	chuukenkou		
198167	ぎょうせきする (凝結する)	凝析する	コロイドが凝析した。	kicsapódik	A kolloid kicsapódott.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			コロイドが(凝析:ぎょうせき)した。			563923	gyousekisuru (凝結suru)		
198168	きょうこうに	強硬に	計画に強硬に反対した。	határozottan	Határozottan ellenezte a tervet.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(計画:けいかく)に(強硬:きょうこう)に(反対:はんたい)した。			563925	kyoukouni		
198169	みのる	実る、稔る	人に邪魔されて僕の恋は実らなかった。	viszonzásra talál	Valaki gáncsot vetett, amitől nem talált viszonzásra a szerelmem.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(人:ひと)に(邪魔:じゃま)されて(僕:ぼく)の(恋:こい)(は:わ)(実:みの)らなかった。			563926	minoru	2	LHLL
198170	ききにくい (聞き取りにくい)	聞きにくい、聞き難い	彼女の声は小さくて聞きにくかった。	nehezen hallható	Nehezen volt hallható a halk hangja.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	にくい:難い hallható		(彼女:かのじょ)の(声:こえ)(は:わ)(小:ちい)さくて(聞:き)きにくかった。			563927	kikinikui (聞ki取rinikui)		
198171	にくい	憎い	彼女の事が憎いほど好き。	borzasztó	Borzasztóan szeretem azt a nőt.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(事:こと)が(憎:にく)いほど(好:す)き。			563928	nikui	2	LHLL
198172	あんみんする	安眠する	暑すぎて安眠できなかった。	jól alszik	Túl meleg volt, nem tudtam jól aludni.	gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(暑:あつ)すぎて(安眠:あんみん)できなかった。			563929	anminsuru		
198173	にくがつく	肉が付く	肉が顔に付きやすい。	hízik	Az arc könnyebben hízik.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	にく:肉 つく:付く		(肉:にく)が(顔:かお)に(付:つ)きやすい。			563930	nikugatsuku		
198174	にくい	難い	プレゼントに何が欲しいとは言いにくい。	kínos	Kínos megmondani, mit kérünk ajándékba.	gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			プレゼントに(何:なに)が(欲:ほ)しいと(は:わ)(言:い)いにくい。			563931	nikui	2	LHLL
198175	にくづきのよい	肉付きの良い、肉づきの良い、肉づきのよい	肉付きの良い女性	teltkarcsú	teltkarcsú nő	gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	つき:付き		(肉:にく)(付:づ)きの(良:よ)い(女性:じょせい)			563933	nikuzukinoyoi		
198176	にくづきのよい	肉付きの良い、肉づきの良い、肉づきのよい	肉付きの良い赤ちゃん	dundi	dundi kisbaba	gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	つき:付き		(肉:にく)(付:づ)きの(良:よ)い(赤:あか)ちゃん			563934	nikuzukinoyoi		
198177	こざいく	小細工	そんな小細工は通用しない。	olcsó trükk	Ilyen olcsó trükkel nem mész semmire.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	trükk さいく:細工		そんな(小細工:こざいく)(は:わ)(通用:つうよう)しない。			563935	kozaiku	2	LHLLL
198178	かいしゅんする (心を入れ替える)	改悛する、悔悛する	改悛しない者は火あぶりにされた。	megjavul	Aki nem javult meg, azt máglyára küldték.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(改悛:かいしゅん)しない(者:もの)(は:わ)(火:ひ)あぶりにされた。			563936	kaishunsuru (心wo入re替eru)		
198179	かいしんさせる	回心させる	彼をキリスト教に回心させた。	térít	Kereszténységre térítettem.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	かいしん:回心		(彼:かれ)をキリスト(教:きょう)に(回心:かいしん)させた。			563937	kaishinsaseru		
198180	へんぺんと	片々と	雪は片々と地面に落ちた。	pelyhekben	Pelyhekben hullt a hó a földre.	gaspar	2021-05-25 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(雪:ゆき)(は:わ)(片々:へんぺん)と(地面:じめん)に(落:お)ちた。			563938	henpento		
198181	そいねする	添い寝する	子供が寝付くまで添い寝をした。	melléfekszik	A gyerek mellé feküdtem, amíg el nem aludt.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(子供:こども)が(寝付:ねつ)くまで(添:そ)い(寝:ね)をした。			563948	soinesuru		
198182	かんかん (連続して)		踏切はかんかん鳴った。	ütemesen zengve	A sorompó ütemesen zengő hangon jelzett.	gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(踏切:ふみきり)(は:わ)かんかん(鳴:な)った。			563949	kankan (連続shite)		
198183	むちゃに	無茶に	階段を無茶に駆け上がったら膝を痛めた。	meggondolatlanul	Amikor meggondolatlanul felrohantam a lépcsőn, megfájdult a térdem.	gaspar	2021-05-31 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(階段:かいだん)を(無茶:むちゃ)に(駆:か)け(上:のぼ)がったら(膝:ひざ)を(痛:いた)めた。			563950	muchani		
198184	しきょう	詩興	シェイクスピアを読んでいて詩興が湧いた。	ihlet	Shakespeare-t olvasva engem is megszállt az ihlet.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			シェイクスピアを(読:よ)んでいて(詩興:しきょう)が(湧:わ)いた。			563951	shikyou	2,1	LHhLL,HLlLL
198185	ちぎれる	千切れる	お札がファスナーに挟まって千切れた。	elszakad	A bankjegy beleakadt a cipzárba, és elszakadt.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			お(札:さつ)がファスナーに(挟:はさ)まって(千切:ちぎ)れた。			563952	chigireru	3	LHHLL
198186	ちからがおよばない	力が及ばない	力が及ばなくて、不合格になった。	erejét meghaladja	Meghaladta az erőmet a vizsga, és megbuktam.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	およぶ:及ぶ ちから:力		(力:ちから)が(及:およ)ばなくて、(不合格:ふごうかく)になった。			563953	chikaragaoyobanai		
198187	のぼりつめる	上り詰める、登り詰める、昇り詰める、のぼり詰める	社長まで上り詰めた。	felküzdi magát	Felküzdötte magát az igazgatói székre.	gaspar	2021-06-05 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(社長:しゃちょう)まで(上:のぼ)り(詰:つ)めた。			563954	noboritsumeru	5	LHHHHLL
198188	ふくそうをあらためる (着替える)	服装を改める	葬式のために服装を改めた。	átöltözik	Átöltöztem a temetéshez.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(葬式:そうしき)のために(服装:ふくそう)を(改:あらた)めた。			563955	fukusouwoaratameru (着替eru)		
198189	よくしたもの	善くした物、能くした物	よくしたもので頭が悪いけれども格好いい。	milyen jó	Milyen jó, hogy jól néz ki, ha már egyszer nem okos.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			よくしたもので(頭:あたま)が(悪:わる)いけれども(格好:かっこう)いい。			563958	yokushitamono		
198190	ぞんずる	存ずる	それについて貴方様は興味があるかと存じます。	gondol	Úgy gondolom, hogy ez önt is érdekelheti.	gaspar	2021-06-12 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			それについて(貴方:あなた)(様:さま)(は:わ)(興味:きょうみ)があるかと(存:ぞん)じます。			563961	zonzuru	3	LHHLL
198191	かんちする	関知する	僕はそのことに一切関知しない。	köze van hozzá	Semmi közöm ahhoz az ügyhöz.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)そのことに(一切:いっさい)(関知:かんち)しない。			563962	kanchisuru	1	HLLLLL
198192	かんづく	感づく、勘づく、感付く、勘付く	尾行に感づいた。	észrevesz	Észrevettem, hogy követnek.	gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(尾行:びこう)に(感:かん)づいた。			563963	kanzuku	3	LHHLL
198193	とまりがけ	泊まりがけ、泊まり掛け	泊まりがけで旅行する。	szállással egybekötés	Szállással egybekötötten utazik.	gaspar	2021-06-20 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	とまる:泊まる		(泊:と)まりがけで(旅行:りょこう)する。			563966	tomarigake		
198194	ちる	散る	腫れ物が散った。	lelohad	A daganat lelohadt.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(腫:は)れ(物:もの)が(散:ち)った。			563968	chiru	1	HLL
198195	ちる	散る	桜の花びらは地面に散った。	szétszóródik	A cseresznyevirág szirmai szétszóródtak a földön.	gaspar	2008-05-14 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(桜:さくら)の(花:はな)びら(は:わ)(地面:じめん)に(散:ち)った。			563969	chiru	1	HLL
198196	ろうかする	老化する	建物は老化してきた。	elöregedik	Az épület elöregedett.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(老化:ろうか)してきた。			563975	roukasuru		
198197	ろうくをおして	老躯を押して	老躯を押して献身的な活動をした。	öregsége ellenére	Öregsége ellenére odaadóan aktív volt.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	ろうく:老躯 おす:押す		(老躯:ろうく)を(押:お)して(献身的:けんしんてき)な(活動:かつどう)をした。			563976	roukuwooshite		
198198	ろうづけする	ろう付けする、鑞付けする	金属板に部品のろう付けをした。	forraszt	Alkatrészt forrasztottam a fémlemezre.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(金属板:きんぞくばん)に(部品:ぶひん)のろう(付:づ)けをした。			563977	rouzukesuru		
198199	ろうづけ	ろう付、鑞付け		forrasztás		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00						563978	rouzuke	4,3	LHHHL,LHHLL
198200	ろうづけごて	ろう付けごて、鑞付けごて		forrasztópáka		gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00						563979	rouzukegote		
198201	ごろごろ		お腹がごろごろと鳴った。	korog	Korgott a hasam.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			お(腹:なか)がごろごろと(鳴:な)った。			563980	gorogoro	1	HLLLL
198202	ころがりこむ	転がり込む	失業した友達がうちに転がり込んでいる。	ráköltözik	Az állástalanná vált barátom ránk költözött.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(失業:しつぎょう)した(友達:ともだち)がうちに(転:ころ)がり(込:こ)んでいる。			563981	korogarikomu	5	LHHHHLL
198203	ころころ		彼の意見はころころ変わる。	változva	Sűrűn változik a véleménye.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(彼:かれ)の(意見:いけん)(は:わ)ころころ(変:か)わる。			563982	korokoro	1,1—1,0	HLLLL,HLLLL,LHHHH
198204	これゆえ	これ故、此れ故	感染が拡大しています。これゆえ催しは中止になります。	ennélfogva	A fertőzés terjed, ennélfogva elmarad a rendezvény.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(感染:かんせん)が(拡大:かくだい)しています。これゆえ(催:もよお)し(は:わ)(中止:ちゅうし)になります。			563983	koreyue		
198205	あのころ	あの頃	彼女はあのころと変わらずに美しい。	akkoriban	Ugyanolyan szép még most is, mint akkoriban.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	ころ:頃		(彼女:かのじょ)(は:わ)あのころと(変:か)わらずに(美:うつく)しい。			563984	anokoro	3	LHHLL
198206	むめいの	無名の	遺体は無名のまま埋葬された。	ismeretlen (névtelen)	A holttestet ismeretlenül temették el.	gaspar	2018-12-23 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(遺体:いたい)(は:わ)(無名:むめい)のまま(埋葬:まいそう)された。			563985	mumeino		
198207	ぽきっとなる	ぽきっと鳴る	指の関節がポキっと鳴った。	megroppan (reccsen)	Megroppant az ujjperecem.	gaspar	2018-10-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(指:ゆび)の(関節:かんせつ)がポキっと(鳴:な)った。			563986	pokittonaru		
198208	ないだくする	内諾する	俳優は出演の内諾をした。	nem hivatalosan elfogad	A színész nem hivatalosan elfogadta a szerepet.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	elfogad		(俳優:はいゆう)(は:わ)(出演:しゅつえん)の(内諾:ないだく)をした。			563989	naidakusuru		
198209	なおざりにする	等閑にする	勉強をなおざりにする。	elhanyagol	Elhanyagolja a tanulást.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(勉強:べんきょう)をなおざりにする。			563990	naozarinisuru		
198210	なおざりにする	等閑にする	仕事をなおざりにする。	nem törődik (valamivel)	Nem törődik a munkájával.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(仕事:しごと)をなおざりにする。			563991	naozarinisuru		
198211	ふくろ (口で持つ)	袋、嚢	じゃがいも一袋	zsák	egy zsák krumpli	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			じゃがいも(一:ひと)(袋:ふくろ)			563992	fukuro (口de持tsu)		
198212	しまう	仕舞う、終う、了う、蔵う	ウイルスの動画をクリックしてしまった。	vesztére	Vesztemre rákattintottam a vírusos videóra.	gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			ウイルスの(動画:どうが)をクリックしてしまった。			563993	shimau		
198213	すこし	少し	少し待ちましょう。	kicsit	Várjunk egy kicsit!	gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(少:すこ)し(待:ま)ちましょう。			563994	sukoshi	2	LHLL
198214	すごむ (脅す)	凄む	殺すぞと相手を凄んだ。	megfenyeget	Megfenyegette, hogy megöli.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(殺:ころ)すぞと(相手:あいて)を(凄:すご)んだ。			563995	sugomu (脅su)		
198215	かおパスがきく	顔パスが利く	このコンサートで僕は顔パスが利く。	nem kell belépő	Nekem nem kell belépő arra a koncertre.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	belépő きく:利く		このコンサートで(僕:ぼく)(は:わ)(顔:かお)パスが(利:き)く。			563996	kaopasugakiku		
198216	かいざいする	介在する	この事件には別の問題が介在している。	közrejátszik	Ebben a bűnesetben más dolog is közrejátszik.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			この(事件:じけん)に(は:わ)(別:べつ)の(問題:もんだい)が(介在:かいざい)している。			563997	kaizaisuru		
198217	がいこうかんけい	外交関係	その国との外交関係を断った。	diplomáciai kapcsolat	Megszakította a diplomáciai kapcsolatokat azzal az országgal.	gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			その(国:くに)との(外交関係:がいこうかんけい)を(断:た)った。			563998	gaikoukankei	5	LHHHHLLLL
198218	かいこういちばん	開口一番	彼は開口一番に地震の影響について尋ねた。	azzal kedve a beszédét	Azzal kezdte a beszédét, hogy a földrengésről érdeklődött.	gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(開口一番:かいこういちばん)に(地震:じしん)の(影響:えいきょう)について(尋:たず)ねた。			563999	kaikouichiban	6	LHHHHHLLL
198219	きりっと		胸がきりっと痛い。	szúrva	Szúrva fáj a mellem.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(胸:むね)がきりっと(痛:いた)い。			564002	kiritto	2	LHLLL
198220	あおむく	仰むく、仰向く	仰むくと飛行機が見えた。	felfelé tekint	Felfelé tekintve megpillantottam egy repülőt.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(仰:あお)むくと(飛行機:ひこうき)が(見:み)えた。			564005	aomuku	3	LHHLL
198221	ウィルスせい (ウイルス性〜)	ウイルス性	ウイルス性肝炎	vírusos	vírusos májgyulladás	gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			ウイルス(性:せい)(肝炎:かんえん)			564009	uirususei (uirusu性~)		
198222	ウィット			elmésség		gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00						564010	uitto		
198223	ウィット		ウィットの利いた表現	szellemesség	szellemes kifejezés	gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			ウィットの(利:き)いた(表現:ひょうげん)			564011	uitto		
198224	ウェーブ		ウェーブの髪型	hullám	hullámos haj	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			ウェーブの(髪型:かみがた)			564012	ueebu		
198225	サイン・ウェーブ			szinuszhullám		gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	ウェーブ					564013	sain/ueebu		
198226	ナチュラル・ウェーブ (天然パーマ)		彼女の髪はナチュラル・ウェーブだ。	természetes hullám	Természetes hullám van a hajában.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	hullám ウェーブ		(彼女:かのじょ)の(髪:かみ)(は:わ)ナチュラル・ウェーブだ。			564014	nachuraru/ueebu (天然paama)		
198227	おかげさまで	お蔭様で、御蔭様で	おかげさまで今年はインフルエンザにかからなかった。	lekopog	Lekopogom, idén nem voltam influenzás.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	かげ:蔭		おかげさまで(今年:ことし)(は:わ)インフルエンザにかからなかった。			564016	okagesamade		
198228	かけ	賭け	大きな賭けに出た。	kockáztatás	Sokat kockáztattam.	gaspar	2021-07-19 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(大:おお)きな(賭:か)けに(出:で)た。			564017	kake	2,0	LHL,LHH
198229	かけあう	掛け合う、かけ合う、掛合う	彼とかけ合いましょうか？	beszél (megbeszél)	Beszéljek vele?	gaspar	2021-07-20 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(彼:かれ)とかけ(合:あ)いましょうか？			564018	kakeau	3	LHHLL
198230	オアシス		この公園は都心のオアシスだね。	oázis	Ez a park egy oázis a város szívében.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			この(公園:こうえん)(は:わ)(都心:としん)のオアシスだね。			564019	oashisu		
198231	おいこむ	老い込む	彼は醜く老い込んだ。	megöregszik	Csúnyán megöregedett.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(醜:みにく)く(老:お)い(込:こ)んだ。			564021	oikomu	3	LHHLL
198232	いどむ	挑む	彼にテニスの試合を挑んだ。	kihív	Kihívtam egy teniszmérkőzésre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(彼:かれ)にテニスの(試合:しあい)を(挑:いど)んだ。			564023	idomu	2	LHLL
198233	における	に於ける	過去における経験	beli	múltbeli tapasztalat	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	おける:於ける		(過去:かこ)における(経験:けいけん)			564026	niokeru		
198234	よゆうをもつ	余裕を持つ、余裕をもつ	余裕をもって出発して下さい。	időt hagy (kis ráhagyással)	Időben induljon el!	gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	もつ:持つ:保つ		(余裕:よゆう)をもって(出発:しゅっぱつ)して(下:くだ)さい。			564027	yoyuuwomotsu		
198235	よゆうをもつ	余裕を持つ、余裕をもつ	試験には心に余裕を持って挑みましょう。	nyugodt	Nyugodt lelki állapotban menjünk vizsgázni!	gaspar	2019-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	もつ:持つ:保つ		(試験:しけん)に(は:わ)(心:こころ)に(余裕:よゆう)を(持:も)って(挑:いど)みましょう。			564028	yoyuuwomotsu		
198236	ちがいない	違いない	彼は迷っているに違いない。	nyilván	Az az ember nyilván eltévedt.	gaspar	2015-05-05 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(迷:まよ)っているに(違:ちが)いない。			564029	chigainai	4	LHHHLL
198237	かくしもつ	隠し持つ	武器を隠し持っている。	rejteget	Fegyvert rejteget.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	かくす:隠す		(武器:ぶき)を(隠:かく)し(持:も)っている。			564030	kakushimotsu	4	LHHHLL
198238	もちきる (全部持つ)	持ち切る、持ちきる	荷物が多くて持ち切れない。	nem fér a kezébe	Túl sok a poggyászom, nem fér a kezembe.	gaspar	2021-08-04 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(荷物:にもつ)が(多:おお)くて(持:も)ち(切:き)れない。			564031	mochikiru (全部持tsu)		
198239	じすべり	地すべり、地滑り、地辷り	地すべりが起こった。	földcsuszamlás	Fölcsuszamlás volt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(地:じ)すべりが(起:お)こった。			564034	jisuberi	2	LHLLL
198240	じすべりじしん	地すべり地震、地滑り地震、地辷り地震		elmozdulásos földrengés		gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00						564035	jisuberijishin		
198241	じすべりてきな	地すべり的な、地滑り的な、地辷り的な	地すべり的な勝利	elsöprő	elsöprő győzelem	gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(地:じ)すべり(的:てき)な(勝利:しょうり)			564036	jisuberitekina		
198242	ふみしめる	踏みしめる、踏み締める	大地を踏みしめて立っていた。	megveti a lábát	Megvetett lábbal álltam a földön.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(大地:だいち)を(踏:ふ)みしめて(立:た)っていた。			564040	fumishimeru	4	LHHHLL
198243	ふみしめる	踏みしめる、踏み締める	一歩一歩を踏みしめて歩いた。	szilárdan lépked	Szilárdan lépkedve haladt.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(一歩一歩:いっぽいっぽ)を(踏:ふ)みしめて(歩:ある)いた。			564041	fumishimeru	4	LHHHLL
198244	のうりょく	能力	彼は物事を処理する能力がある。	adottság (képesség)	Jó adottsága van az ügyek kezeléséhez.	gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(物事:ものごと)を(処理:しょり)する(能力:のうりょく)がある。			564044	nouryoku	1	HLLlLL
198245	きまり (習慣)	決まり、決り、極り	ここではスープをまず飲むのが決まりとなっている。	szokás (szabály)	Itt az a szokás, hogy először a levest esszük meg.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			ここで(は:わ)スープをまず(飲:の)むのが(決:き)まりとなっている。			564045	kimari (習慣)		
198246	ラードをぬる	ラードを塗る	パンにラードを塗った。	megzsíroz	Megzsíroztam a kenyeret.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	ぬる:塗る		パンにラードを(塗:ぬ)った。			564046	raadowonuru		
198247	ラードをぬる	ラードを塗る	パンにラードを塗った。	zsíroz	Kenyeret zsíroztam.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	ぬる:塗る		パンにラードを(塗:ぬ)った。			564047	raadowonuru		
198248	ケーキ (丸い)		ケーキを人数分に切り分けた。	torta	A tortát felvágtam úgy, hogy mindenkinek jusson.	gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			ケーキを(人数:にんずう)(分:ぶん)に(切:き)り(分:わ)けた。			564048	keeki (丸i)		
198249	てんびきする	天引きする	給与から所得税が天引きされた。	levon	A fizetésből előre levonták a jövedelemadót.	gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(給与:きゅうよ)から(所得税:しょとくぜい)が(天引:てんび)きされた。			564050	tenbikisuru		
198250	でんぴょう (領収書)	伝票	納入伝票	nyugta	vásárlási nyugta	gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(納入:のうにゅう)(伝票:でんぴょう)			564051	denpyou (領収書)		
198251	はいしゃくする	拝借する	先生から本を拝借した。	kölcsönkér	Kölcsönkértem egy könyvet a tanáromtól.	gaspar	2021-08-21 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(先生:せんせい)から(本:ほん)を(拝借:はいしゃく)した。			564052	haishakusuru		
198252	はために	傍目に、はた目に	傍目には裕福な家族だが、お金がない。	mások szemében	Mások szemében gazdagnak tűnik, de szegény.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	はた:傍 め:目 szem		(傍目:はため)に(は:わ)(裕福:ゆうふく)な(家族:かぞく)だが、お(金:かね)がない。			564053	hatameni		
198253	てぐすねをひく	手ぐすね引く、手薬煉引く	詐欺師はカモが来るのを手ぐすね引いて待っていた。	felkészül	A csaló felkészülve várta az áldozatát.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)カモが(来:く)るのを(手:て)ぐすね(引:ひ)いて(待:ま)っていた。			564054	tegusunewohiku		
198254	ニちょうちょう	ニ長調	ニ長調ヴァイオリン協奏曲	D-dúr	D-dúr hegedűverseny	gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	ちょうちょう:長調 dúr ニ		ニ(長調:ちょうちょう)ヴァイオリン(協奏曲:きょうそうきょく)			564055	nichouchou		
198255	くっする	屈する	肩書きに屈しない。	meghajol	Nem fogok meghajolni a titulus előtt.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(肩:かた)(書:が)きに(屈:くっ)しない。			564056	kussuru	0,3	LHHHH,LHHLL
198256	そと	外	今日は外で食べるから夕ご飯はいらない。	nem itthon	Ma nem eszek itthon, nem kell vacsora!	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	itthon		(今日:きょう)は(外:そと)で(食:た)べるから(夕:ゆう)ご(飯:はん)(は:わ)いらない。			564059	soto	1	HLL
198257	そとで	外で	外で待ってるね。	odakint	Odakint foglak várni!	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(外:そと)で(待:ま)ってるね。			564060	sotode		
198258	はなぐすりがきかない	鼻薬が効かない、鼻薬が利かない	鼻薬が効かない政治家	megvesztegethetetlen	megvesztegethetetlen politikus	gaspar	2021-08-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	きく:効く		(鼻薬:はなぐすり)が(効:き)かない(政治家:せいじか)			564062	hanagusurigakikanai		
198259	ケアする		赤ちゃんのケアをする。	gondoz	Gondozza a kisbabát.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	ケア		(赤:あか)ちゃんのケアをする。			564063	keasuru		
198260	けいき	景気	今日はお祝いだから、景気よくお金を使う。	bőség	Ma ünneplünk, bőven bánhatunk a pénzzel.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(今日:きょう)(は:わ)お(祝:いわ)いだから、(景気:けいき)よくお(金:かね)を(使:つか)う。			564064	keiki	1	HLLL
198261	ちゃくにんする	着任する	大統領が着任した。	elfoglalja a hivatalát	A nagykövet elfoglalta hivatalát.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)が(着任:ちゃくにん)した。			564065	chakuninsuru		
198262	ちっきょ	蟄居		karantén		gaspar	2023-09-08 00:00:00		2023-09-08 00:00:00						564067	chikkyo	1	HLLlL
198263	ちぢらす	縮らす	パーマをかけて髪の毛を縮らした。	bodorít	Dauerrel bodorítottam a hajamat.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			パーマをかけて(髪:かみ)の(毛:け)を(縮:ちぢ)らした。			564068	chijirasu		
198264	ちかい	近い	壁に近いベッドで寝る。	közel eső	A falhoz közel eső ágyban alszok.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(壁:かべ)に(近:ちか)いベッドで(寝:ね)る。			564069	chikai	2	LHLL
198265	ちかい	近い	結婚式に百人近い人が参加した。	csaknem (közel)	Az esküvőn csaknem száz vendég volt.	gaspar	2021-09-01 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)に(百:ひゃく)(人:にん)(近:ちか)い(人:ひと)が(参加:さんか)した。			564070	chikai	2	LHLL
198266	ちかづく (間近になる)	近づく	台風が近づいている。	közeleg	Közeleg a tájfun.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(台風:たいふう)が(近:ちか)づいている。			564071	chikazuku (間近ninaru)		
198267	ピリピリ		コピー用紙がピリピリ裂けた。	sercegve	A fénymásolópapír sercegve elszakadt.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			コピー(用紙:ようし)がピリピリ(裂:さ)けた。			564074	piripiri		
198268	じょうじゅん	上旬	先月上旬に梅雨入りした。	hó eleje (első tíz nap)	Múlt hónap elejétől kezdődött az esős évszak.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	じゅん:旬		(先月:せんげつ)(上旬:じょうじゅん)に(梅雨:つゆ)(入:い)りした。			564076	joujun		
198269	かもす (生み出す)	醸す	レストランはレトロな雰囲気を醸していた。	kelt	Az étterem retro hangulatot keltett.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			レストラン(は:わ)レトロな(雰囲気:ふんいき)を(醸:かも)していた。			564078	kamosu (生mi出su)		
198270	かむ	噛む、咬む、嚼む、嚙む	歯車がフィルムにしっかり噛んでいる。	akad	A fogaskerék erősen a film perforációjába akad.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(歯車:はぐるま)がフィルムにしっかり(噛:か)んでいる。			564079	kamu	1	HLL
198271	くべる	焼べる	火に薪を焼べすぎた。	rak (tűzre)	Túl sok fát raktam a tűzre.	gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(火:ひ)に(薪:まき)を(焼:く)べすぎた。			564080	kuberu	2,0	LHLL,LHHH
198272	くべる	焼べる	薪をくべた。	táplálja a tüzet	Fával tápláltam a tüzet.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(薪:まき)をくべた。			564081	kuberu	2,0	LHLL,LHHH
198273	とっくみあう	取っ組み合う、取っ組合う	泥棒と取っ組み合った。	birkózik	A betörővel birkózott.	gaspar	2015-03-24 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	くみあう:組み合う		(泥棒:どろぼう)と(取:と)っ(組:く)み(合:あ)った。			564082	tokkumiau	5	LHHHHLL
198274	てをくむ	手を組む	後ろで手を組んだ。	összekulcsolja a kezét	Összekulcsoltam a hátam mögött a kezem.	yuko	2012-09-22 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	くむ:組む		(後:うし)ろで(手:て)を(組:く)んだ。			564083	tewokumu		
198275	なれあい (共謀)	馴れ合い、なれ合い	彼らには馴れ合いがあるに違いない。	összejátszás	Egészen biztosan összejátszanak.	gaspar	2018-07-09 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	あい:合い		(彼:かれ)らに(は:わ)(馴:な)れ(合:あ)いがあるに(違:ちが)いない。			564084	nareai (共謀)		
198276	あいはんする	相反する	彼らの利害は相反する。	ütközik	Ütköznek az érdekeik.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	あい:相		(彼:かれ)らの(利害:りがい)(は:わ)(相反:あいはん)する。			564085	aihansuru	1	HLLLLLL
198277	せいぞろいする	勢揃いする、勢ぞろいする	有名選手が勢揃いした。	felsorakozik	A híres játékosok felsorakoztak.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(有名:ゆうめい)(選手:せんしゅ)が(勢揃:せいぞろ)いした。			564086	seizoroisuru	3	LHHLLLLL
198278	おあいそ (もてなし)	お愛想	何のおあいそもなくて申し訳ない。	kedveskedés	Bocsánat, hogy nem tudok semmivel kedveskedni.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	あいそ:愛想		(何:なん)のおあいそもなくて(申:もう)し(訳:わけ)ない。			564087	oaiso (motenashi)		
198279	おあいそ (勘定)	お愛想	おあいそお願いします。	számla	Kérem a számlát!	gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	あいそ:愛想		おあいそお(願:ねが)いします。			564088	oaiso (勘定)		
198280	おあいそ (お世辞)	お愛想	おあいそを言う。	szép szavak	Szép szavakat mond.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			おあいそを(言:い)う。			564089	oaiso (o世辞)		
198281	おあいそ (ご機嫌取り)	お愛想	おあいそに笑った。	udvariasság	Udvariasságból nevettem.	gaspar	2021-07-23 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	あいそ:愛想		おあいそに(笑:わら)った。			564090	oaiso (go機嫌取ri)		
198282	ぎねんをもたせる	疑念を持たせる	実験データはワクチンの効果に疑念を持たせた。	kételyeket támaszt	A teszteredmények kételyeket támasztanak a vakcina hatékonyságával szemben.	gaspar	2021-09-07 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	támaszt もつ:持つ		(実験:じっけん)データ(は:わ)ワクチンの(効果:こうか)に(疑念:ぎねん)を(持:も)たせた。			564091	ginenwomotaseru		
198283	せいりょうざい	清涼剤	彼女はその男臭い職場の清涼剤のような存在だった。	frissítő	A nő frissítőleg hatott a férfiaktól bűzlő munkahelyen .	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)その(男臭:おとこくさ)い(職場:しょくば)の(清涼剤:せいりょうざい)のような(存在:そんざい)だった。			564092	seiryouzai	3	LHHhLLLL
198284	らいにちする	来日する	選手団が来日した。	Japánba érkezik	A versenyzők Japánba érkeztek.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	érkezik		(選手団:せんしゅだん)が(来日:らいにち)した。			564095	rainichisuru		
198285	そのうち	その内、其の内	お医者さんに連れて行く必要はありません。そのうち治ります。	majd csak	Nem kell orvoshoz vinni, majd csak meggyógyul.	gaspar	2008-12-14 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	うち:内		お(医者:いしゃ)さんに(連:つ)れて(行:い)く(必要:ひつよう)(は:わ)ありません。そのうち(治:なお)ります。			564097	sonouchi		
198286	そのうち	その内、其の内	そのうち分かるでしょう。	egyszer majd	Egyszer majd rájössz.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	うち:内		そのうち(分:わ)かるでしょう。			564098	sonouchi		
198287	そのうち	その内、其の内	そのうち連絡が来ると思います。	előbb-utóbb	Előbb-utóbb jelentkezni fog.	gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			そのうち(連絡:れんらく)が(来:く)ると(思:おも)います。			564099	sonouchi		
198288	いまのうちに	今のうちに、今の内に	今のうちに買わないと高くなるよ！	még most	Vegyünk még most, mert drágább lesz!	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	most うち:内		(今:いま)のうちに(買:か)わないと(高:たか)くなるよ！			564102	imanouchini		
198289	いまのうち	今のうち、今の内	転職するなら今のうちだよ。	most	Ha állást akarsz változtatni, most a legalkalmasabb.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	うち:内		(転職:てんしょく)するなら(今:いま)のうちだよ。			564103	imanouchi		
198290	うたたねする	うたた寝する、転寝する	音楽を聴きながらうたた寝した。	elbóbiskol	Zenét hallgatva elbóbiskoltam.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(音楽:おんがく)を(聴:き)きながらうたた(寝:ね)した。			564104	utatanesuru		
198291	ほねをうずめる	骨を埋める	この会社で骨をうずめるつもりです。	végig ott marad	Végig ennél a vállalatnál akarok maradni.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	うずめる:埋める ほね:骨		この(会社:かいしゃ)で(骨:ほね)をうずめるつもりです。			564105	honewouzumeru		
198292	うずめる	埋める	雪が道路をうずめた。	beborít	Az utat beborította a hó.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(雪:ゆき)が(道路:どうろ)をうずめた。			564106	uzumeru		
198293	がくばつ	学閥	この会社には学閥がある。	régi iskolatársak csoportosulása	Ebben a vállalatban régi iskolatársak csoportosulnak.	gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			この(会社:かいしゃ)に(は:わ)(学閥:がくばつ)がある。			564107	gakubatsu		
198294	おんしん	音信	友からの音信が途絶えた。	kapcsolat	Megszakadt a barátommal a kapcsolatom.	gaspar	2021-03-20 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(友:とも)からの(音信:おんしん)が(途絶:とだ)えた。			564108	onshin		
198295	ふにおちない	腑に落ちない	どうしてボタンが後側にあるのか腑に落ちない。	érthetetlen	Érthetetlen, miért van belül a gomb.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	ふ:腑		どうしてボタンが(後:うしろ)(側:がわ)にあるのか(腑:ふ)に(落:お)ちない。			564109	funiochinai	4	LHHHLLL
198296	フィナーレ		フェスティバルのフィナーレを飾った歌	zárószám	fesztivál zárószámaként énekelt dal	gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			フェスティバルのフィナーレを(飾:かざ)った(歌:うた)			564110	fyinaare		
198297	ふうあい (織物の)	風合い	ナチュラルな風合いの織物	textúra	természetes textúrájú szövet	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			ナチュラルな(風合:ふうあ)いの(織物:おりもの)			564111	fuuai (織物no)		
198298	じょばん	序盤	試合は序盤から激しい打ち合いになった。	kezdeti szakasz	A mérkőzés kezdeti szakaszától kezdve heves összecsapások voltak.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(試合:しあい)(は:わ)(序盤:じょばん)から(激:はげ)しい(打:う)ち(合:あ)いになった。			564112	joban		
198299	きような (抜け目がない)	器用な	僕はこのような器用な真似はできない。	agyafúrt	Én ilyen agyafúrt dologra nem vagyok képes.	gaspar	2021-09-20 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)このような(器用:きよう)な(真似:まね)(は:わ)できない。			564113	kiyouna (抜ke目ganai)		
198300	みきる (見終わる)	見切る、見きる	この博物館は一時間では見きれない。	végignéz	Ezt a múzeumot nem lehet egy óra alatt végignézni.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			この(博物館:はくぶつかん)(は:わ)(一時間:いちじかん)で(は:わ)(見:み)きれない。			564114	mikiru (見終waru)		
198301	みくだすような	見下すような、見くだすような	見下すような態度	lenéző	lenéző viselkedés	gaspar	2015-08-22 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(見下:みくだ)すような(態度:たいど)			564118	mikudasuyouna		
198302	みこむ	見込む	参加者は１００人と見込まれる。	vár	Száz résztvevőt várunk.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(参加者:さんかしゃ)(は:わ)(１００:ひゃく)(人:にん)と(見込:みこ)まれる。			564119	mikomu	0,2	LHHH,LHLL
198303	かどわかす	拐かす、勾引かす、勾かす	子供をかどわかす。	elrabol	Elrabolja a gyereket.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(子供:こども)をかどわかす。			564120	kadowakasu	4	LHHHLL
198304	がなる	我鳴る	拡声器を持ってがなっていた。	harsog	Megafonnal harsogtam.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(拡声器:かくせいき)を(持:も)ってがなっていた。			564121	ganaru	2	LHLL
198305	いまだに	未だに、今だに	あの会話を未だに覚えている。	mai napig	A mai napig emlékszem a beszélgetésünkre.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	nap		あの(会話:かいわ)を(未:いま)だに(覚:おぼ)えている。			564124	imadani		
198306	どういういみ	どういう意味	さっき挨拶してくれなかったのはどういう意味なの？	mi bajod van	Mi bajod van, hogy nem köszöntél az előbb?	gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	いみ:意味 baj		さっき(挨拶:あいさつ)してくれなかったの(は:わ)どういう(意味:いみ)なの？			564125	douiuimi		
198307	いまなお	今なお、今尚	景気拡大は今なお続いている。	még most is	Még most is folytatódik a gazdaság bővülése.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	なお:尚 most いま:今		(景気拡大:けいきかくだい)(は:わ)(今:いま)なお(続:つづ)いている。			564126	imanao	1	HLLLL
198308	いまなお	今なお、今尚	エレベーターは今なお使えない状態です。	még most sem	Még most sem lehet használni a liftet.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	なお:尚 most いま:今		エレベーター(は:わ)(今:いま)なお(使:つか)えない(状態:じょうたい)です。			564127	imanao	1	HLLLL
198309	いましがた	今しがた、今し方	部長はついに今しがた帰ってきました。	ebben a pillanatban	Az osztályvezető úr éppen ebben a pillanatban ment el.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(部長:ぶちょう)(は:わ)ついに(今:いま)しがた(帰:かえ)ってきました。			564128	imashigata	3	LHHLLL
198310	のりつける	乗り付ける、乗付ける、乗りつける	リムジンで乗り付けた人もいた。	érkezik (járművel)	Volt, aki limuzinnal érkezett.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			リムジンで(乗:の)り(付:つ)けた(人:ひと)もいた。			564129	noritsukeru	4	LHHHLL
198311	のれんをくぐる	暖簾を潜る、暖簾をぐぐる、のれんを潜る	その店の暖簾をくぐったことがない。	beteszi a lábát (üzletbe)	Abba az üzletbe még sohasem tettem be a lábamat.	gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	くぐる:潜る láb		その(店:みせ)の(暖簾:のれん)をくぐったことがない。			564130	norenwokuguru		
198312	おさえつける	押さえつける、押さえ付ける、抑え付ける、抑えつける	動かないように手を押さえつけた。	lefog	Lefogta a kezét, hogy ne kapálózzon.	gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(動:うご)かないように(手:て)を(押:お)さえつけた。			564131	osaetsukeru	5	LHHHHLL
198313	おさえつける	押さえつける、押さえ付ける、抑え付ける、抑えつける	警察はデモを抑えつけた。	elfojt	A rendőrség elfojtotta a tüntetést.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)デモを(抑:おさ)えつけた。			564132	osaetsukeru	5	LHHHHLL
198314	おさえつける	押さえつける、押さえ付ける、抑え付ける、抑えつける	政府は民衆の不満を押さえつけた。	visszafojt	A kormány visszafojtotta a nép elégedetlenségét.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(民衆:みんしゅう)の(不満:ふまん)を(押:お)さえつけた。			564133	osaetsukeru	5	LHHHHLL
198315	おこる	起こる	地震が起こった。	kipattan (keletkezik)	Földrengés pattant ki.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(地震:じしん)が(起:お)こった。			564135	okoru	2	LHLL
198316	おさえる	押さえる	風で飛ばないように用紙を机に押さえた。	leszorít	Leszorította a papírlapokat asztalra, nehogy elrepüljenek a huzatban.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(風:かぜ)で(飛:と)ばないように(用紙:ようし)を(机:つくえ)に(押:お)さえた。			564136	osaeru	3	LHHLL
198317	おざなりな	御座なりな、お座なりな	おざなりな返事	hevenyészett	hevenyészett válasz	gaspar	2009-02-24 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			おざなりな(返事:へんじ)			564137	ozanarina		
198318	おざなりな	御座なりな、お座なりな	おざなりな挨拶	odavetett	odavetett köszöntés	gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			おざなりな(挨拶:あいさつ)			564138	ozanarina		
198319	おしえさとす	教えさとす、教え諭す	大人は子供に教え諭した。	kioktat	A felnőtt kioktatta a gyereket.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	さとす:諭す		(大人:おとな)(は:わ)(子供:こども)に(教:おし)え(諭:さと)した。			564140	oshiesatosu	5	LHHHHLL
198320	おじけをふるう	怖気をふるう、怖気を震う、怖じ気を震う	彼らは怖気をふるって逃げ出した。	beijed	Beijedtek, és elmenekültek.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	ふるう:震う おじけ:怖じ気		(彼:かれ)ら(は:わ)(怖気:おじけ)をふるって(逃:に)げ(出:だ)した。			564141	ojikewofuruu		
198321	おじけ	怖気、怖じ気		beijedés		gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00						564142	ojike		
198322	おじけ	怖気、怖じ気		rémület		gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00						564143	ojike		
198323	おじけづいて	怖気づいて、怖じ気づいて	敵は怖気づいて逃げた。	rémülten	Az ellenség rémülten elmenekült.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(敵:てき)(は:わ)(怖気:おじけ)づいて(逃:に)げた。			564144	ojikezuite		
198324	おじけづく	怖気づく、怖気付く、怖じ気づく、怖じ気付く	家の桁外れの値段に怖じ気づいた。	megrémül	A lakás magas árától megrémültem.	gaspar	2015-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(家:いえ)の(桁外:けたはず)れの(値段:ねだん)に(怖:お)じ(気:け)づいた。			564146	ojikezuku	4	LHHHLL
198325	ねんとう	念頭	嫌な出来事を念頭から追い払おうとした。	emlékezet	Próbáltam törölni az emlékezetemből azt a kellemetlen esetet.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(嫌:いや)な(出来事:できごと)を(念頭:ねんとう)から(追:お)い(払:はら)おうとした。			564149	nentou		
198326	かびん	花瓶、花びん	バラを花瓶に挿した。	váza	Vázába tettem a rózsát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			バラを(花瓶:かびん)に(挿:さ)した。			564151	kabin		
198327	コミュニティ (コミュニティ〜)		コミュニティ活動	közösségi	közösségi tevékenység	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			コミュニティ(活動:かつどう)			564155	komyunitei (komyunitei~)		
198328	コミュニティー (コミュニティ)			életközösség		gaspar	2022-10-23 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00						564156	komyuniteii (komyunitei)		
198329	こむ	混む、込む	店は混んでいた。	tele van	Az üzlet tele volt.	gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(混:こ)んでいた。			564160	komu	1	HLL
198330	こむ (形容詞)	混む、込む	電車が混むから早めに出たほうがいい。	zsúfolt	A vonatok zsúfoltak lesznek, érdemes előbb elindulni.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(電車:でんしゃ)が(混:こ)むから(早:はや)めに(出:で)たほうがいい。			564161	komu (形容詞)		
198331	ぱったりと (急に)		彼女とぱったりと会えなくなった。	egyik napról a másikra	Egyik napról a másikra eltűnt az életemből az a nő.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(彼女:かのじょ)とぱったりと(会:あ)えなくなった。			564162	pattarito (急ni)		
198332	こむ (立て込む)	混む、込む		sűrű		gaspar	2021-09-30 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00						564163	komu (立te込mu)		
198333	ねんしょう	年少	年少を理由に入隊を断られた。	fiatal kor	Fiatal kora miatt nem vették fel katonának.	gaspar	2021-09-28 00:00:00	yuko	2023-09-08 00:00:00			(年少:ねんしょう)を(理由:りゆう)に(入隊:にゅうたい)(を:お)(断:ことわら)られた。			564164	nenshou		
198334	おしい	惜しい	機会を逸してしまった事は惜しかった。	sajnálatos	Sajnálatos, hogy elszalasztottam az alkalmat.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	yuko	2023-09-08 00:00:00			(機会:きかい)を(逸:いっ)してしまった(事:こと)(は:わ)(惜:お)しかった。			564165	oshii	2	LHLL
198335	おじけづく	怖気づく、怖気付く、怖じ気づく、怖じ気付く	怖気づいたの？私と戦う勇気はないの？	beijed	Na mi van beijedtél? Nem mersz kiállni velem?	gaspar	2008-10-06 00:00:00	yuko	2023-09-08 00:00:00			(怖気:おじけ)づいたの？(私:わたし)と(戦:たたか)う(勇気:ゆうき)(は:わ)ないの？			564167	ojikezuku	4	LHHHLL
198336	おさえる	押さえる	目障りな候補者の頭を押さえた。	lenyom	Lenyomta az ellenszenves rivális jelöltet.	gaspar	2021-09-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(目障:めざわ)りな(候補者:こうほしゃ)の(頭:あたま)を(押:お)さえた。			564169	osaeru	3	LHHLL
198337	かえすがえす (重ね重ね)	返す返す	彼に返す返す言い聞かせた。	ismételten	Ismételten győzködtem őt.	gaspar	2021-09-23 00:00:00	yuko	2023-09-08 00:00:00			(彼:かれ)に(返:かえ)す(返:がえ)す(言:い)い(聞:き)かせた。			564170	kaesugaesu (重ne重ne)		
198338	そのうち	その内、其の内	そのうちこの言語が上手になるでしょう。	egyszer csak	Egyszer csak sikerül megtanulnom ezt a nyelvet.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	yuko	2023-09-08 00:00:00	うち:内		そのうちこの(言語:げんご)が(上手:じょうず)になるでしょう。		2	564171	sonouchi		
198339	いまに	今に	今に後悔するでしょう！	majd	Majd még megbánod!	gaspar	2021-08-19 00:00:00	yuko	2023-09-08 00:00:00			(今:いま)に(後悔:こうかい)するでしょう！			564173	imani	1	HLLL
198340	べんをもらす	便を漏らす	子供は便を漏らした。	becsinál (bekakil)	A kisgyerek becsinált.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	yuko	2023-09-08 00:00:00	べん:便 もらす:漏らす		(子供:こども)(は:わ)(便:べん)を(漏:も)らした。			564174	benwomorasu		
198341	きりばりする	切り張りする、切り貼りする	障子を切り貼りした。	megfoltoz	Megfoltoztam a papírablakos ajtót.	gaspar	2021-07-15 00:00:00	yuko	2023-09-08 00:00:00			(障子:しょうじ)を(切:き)り(貼:は)りした。			564176	kiribarisuru		
198342	あおむける	仰むける、仰向ける	顔を仰むけた	felfelé fordít	Felfelé fordítottam a tekintetemet.	gaspar	2021-07-14 00:00:00	yuko	2023-09-08 00:00:00	fordít		(顔:かお)を(仰:あお)むけた			564177	aomukeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
198343	よこずきな	横好きな	テニスは下手の横好きです。	amatőr kedvelő	Amatőr teniszkedvelő vagyok.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	yuko	2023-09-08 00:00:00			テニス(は:わ)(下手:へた)の(横好:よこず)きです。			564179	yokozukina		
198344	ちょうぜんと	超然と	世俗に超然と生きる。	felülemelkedve	A gyarló világon felülemelkedve él.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	yuko	2023-09-08 00:00:00			(世俗:せぞく)に(超然:ちょうぜん)と(生:い)きる。			564186	chouzento		
198345	ガムをかむ	ガムを噛む	ガムを噛んで詰め物が取れた。	rágógumizik	Amikor rágógumiztam, kijött a tömésem.	gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	ガム かむ:噛む		ガムを(噛:か)んで(詰:つ)め(物:もの)が(取:と)れた。			564195	gamuwokamu		
198346	あおむく	仰むく、仰向く	あおむくと空に星が出ていた。	felfelé néz	Felfelé nézve láttam, hogy feljöttek a csillagok.	gaspar	2021-07-14 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			あおむくと(空:から)に(星:ほし)が(出:で)ていた。			564196	aomuku	3	LHHLL
198347	おつれになる	お連れになる	お子様をお連れになったお客様	magával visz	vendég, aki gyereket visz magával	gaspar	2023-09-08 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00	つれ:連れ		お(子様:こさま)をお(連:つ)れになったお(客様:きゃくさま)			564197	otsureninaru		
198348	がなる	我鳴る	がなって子供を躾けようとした。	üvöltözik	Üvöltözve próbálta nevelni a gyerekét.	gaspar	2021-09-22 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			がなって(子供:こども)を(躾:しつ)けようとした。			564198	ganaru	2	LHLL
198349	おし	押し	この石は漬物の押しになっている。	leszorítás	Ezzel a kővel szorítom le a savanyúságot.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			この(石:いし)(は:わ)(漬物:つけもの)の(押:お)しになっている。			564199	oshi	1	HLL
198350	せかせかと		せかせかと部屋を出て行った。	sietve	Sietve kiment a szobából.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			せかせかと(部屋:へや)を(出:で)て(行:い)った。			564201	sekasekato		
198351	ほうしゅつする	放出する	エネルギーを熱として放出する。	kisugároz	Az energiát hőként kisugározza.	gaspar	2023-09-08 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			エネルギーを(熱:ねっ)として(放出:ほうしゅつ)する。			564202	houshutsusuru		
198352	ぎょうけつする (コロイドが)	凝結する	コロイドが凝結した。	kicsapódik (koagulál)	A kolloid kicsapódott.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			コロイドが(凝結:ぎょうけつ)した。			564203	gyouketsusuru (koroidoga)		
198353	しゅうぜんにだす (修理に出す)	修繕に出す	バイクを修繕に出した。	javíttat	Javíttatom a motorkerékpáromat.	gaspar	2021-09-29 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			バイクを(修繕:しゅうぜん)に(出:だ)した。			564204	shuuzennidasu (修理ni出su)		
198354	ざいあくかん	罪悪感	仮病で職場を早退した事に罪悪感を感じた。	bűntudat	Bűntudatom volt, hogy betegséget színlelve előbb hazamentem a munkahelyemről.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(仮病:けびょう)で(職場:しょくば)を(早退:そうたい)した(事:こと)に(罪悪感:ざいあくかん)を(感:かん)じた。			564205	zaiakukan	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
198355	ないがい	内外	入院期間は一週間内外です。	körülbelül	Körülbelül egy hetet kell feküdni a kórházban.	gaspar	2021-07-05 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(入院:にゅういん)(期間:きかん)(は:わ)(一週間:いっしゅうかん)(内外:ないがい)です。			564207	naigai	1,0	HLLLL,LHHHH
198356	りし	利子	利子をつけてお金を貸す。	kamat	Kamatra ad kölcsön pénzt.	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(利子:りし)をつけてお(金:かね)を(貸:か)す。			564208	rishi	1	HLL
198357	おしせまる	押し迫る	危険が押し迫っている。	közeleg	Közeleg a veszély.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(危険:きけん)が(押:お)し(迫:せま)っている。			564209	oshisemaru	4	LHHHLL
198358	ざいこひん	在庫品	在庫品の販売	raktári cikk	raktári cikkek árusítása	gaspar	2021-05-23 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(在庫品:ざいこひん)の(販売:はんばい)			564210	zaikohin		
198359	ざいこひん (のすべて)	在庫品	在庫品を増加した。	raktárállomány	Megnöveltük a raktárállományt.	gaspar	2013-12-06 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00	állomány		(在庫品:ざいこひん)を(増加:ぞうか)した。			564211	zaikohin (nosubete)		
198360	じすべりてきな	地すべり的な、地滑り的な、地辷り的な	地すべり的な大敗	földcsuszamlásszerű	földcsuszamlásszerű vereség	gaspar	2021-08-08 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(地:じ)すべり(的:てき)な(大敗:たいはい)			564212	jisuberitekina		
198361	やぶる	破る、敗る	地元チームは招待されたチームを破った。	megver (legyőz)	A hazai csapat megverte a vendégcsapatot.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(地元:じもと)チーム(は:わ)(招待:しょうたい)されたチームを(破:やぶ)った。			564213	yaburu	2	LHLL
198362	ひょうてんか	氷点下	夜は氷点下になりそうです。	fagy (nulla fok alatti hőmérséklet)	Éjszaka fagy várható.	gaspar	2023-09-07 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(夜:よる)(は:わ)(氷点下:ひょうてんか)になりそうです。			564214	hyoutenka	3	LlHHLLL
198363	ふみとどまる (思いとどまる)	踏みとどまる、踏み止まる	恋人との別れを踏みとどまった。	felhagy	Felhagyott a barátnőjével való szakítás gondolatával.	gaspar	2023-09-08 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(恋人:こいびと)との(別:わか)れを(踏:ふ)みとどまった。			564215	fumitodomaru (思itodomaru)		
198364	みかねる	見かねる、見兼ねる	息子の部屋の散らかり様を見かねて掃除を始めた。	nem bírja tétlenül nézni	Nem bírtam tétlenül nézni, hogy milyen rendetlen a fiam szobája, ezért kitakarítottam.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00	かねる:兼ねる tétlenül néz		(息子:むすこ)の(部屋:へや)の(散:ち)らかり(様:よう)を(見:み)かねて(掃除:そうじ)を(始:はじ)めた。			564216	mikaneru		
198365	ちんせいかさせる	鎮静化させる	暴動を鎮静化させた。	csillapít	Csillapította a zavargást.	gaspar	2023-09-08 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(暴動:ぼうどう)を(鎮静化:ちんせいか)させた。			564217	chinseikasaseru		
198366	くらす (過ごす)	暮らす	毎日のんびりと暮らした。	tölti az idejét	Tegnap semmittevéssel töltöttem az időmet.	gaspar	2021-04-28 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(毎日:まいにち)のんびりと(暮:く)らした。			564218	kurasu (過gosu)		
198367	ほうさんする (放出する)	放散する	気化熱を奪って熱を放散している。	kisugároz	A párolgási hőt elvonja és hőt sugároz ki.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00	ほうさん:放散		(気化熱:きかねつ)を(奪:うば)って(熱:ねっ)を(放散:ほうさん)している。			564219	housansuru (放出suru)		
198368	りょこうほけん	旅行保険	海外旅行保険	utazási biztosítás	külföldi útra szóló utazási biztosítás	gaspar	2023-09-08 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00	ほけん:保険 biztosítás		(海外旅行:かいがいりょこう)(保険:ほけん)			564220	ryokouhoken	4	LlHHHLLL
198369	よこくする	予告する	犯人は殺人を予告した。	előre megmond	A tettes előre megmondta, hogy ölni fog.	gaspar	2021-06-09 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00	megmond		(犯人:はんにん)(は:わ)(殺人:さつじん)を(予告:よこく)した。			564221	yokokusuru		
198370	ちかく	知覚	痛みの知覚がない。	érzékelés	Nem érzékeli a fájdalmat.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(痛:いた)みの(知覚:ちかく)がない。			564222	chikaku	2,1	LHLL,HLLL
198371	っこない		自分に合う仕事はいくら探しても 見つかりっこない。	sehogyan sem	Sehogyan sem találok olyan munkát, ami nekem megfelelő lenne.	gaspar	2023-09-08 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(自分:じぶん)に(合:あ)う(仕事:しごと)(は:わ)いくら(探:さが)しても (見:み)つかりっこない。			564223	kkonai		
198372	とうけつ	凍結	路面の凍結	jegesedés	út jegesedése	gaspar	2008-02-04 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(路面:ろめん)の(凍結:とうけつ)			564224	touketsu		
198373	あちらに	彼方に	駅はあちらにあります。	arra	Arra van az állomás.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(駅:えき)(は:わ)あちらにあります。			564225	achirani		
198374	ちんせいする	鎮静する	騒ぎが鎮静した。	csillapodik	Csillapodott az izgatottság.	gaspar	2021-06-26 00:00:00	krampusz	2023-09-08 00:00:00			(騒:さわ)ぎが(鎮静:ちんせい)した。			564226	chinseisuru		
198375	がっかしゅにん	学科主任		tanszékvezető		gaspar	2020-08-24 00:00:00		2020-08-24 00:00:00						325759	gakkashunin		
198376	がっかちょう	学科長		tanszékvezető		gaspar	2023-09-08 00:00:00		2023-09-08 00:00:00						564227	gakkachou		
198377	まぬがれる	免れる	罰を免れたかった。	megúszik	Meg akarta úszni a büntetést.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(罰:つみ)を(免:まぬが)れたかった。			564228	manugareru	4	LHHHLL
198378	かみあう	かみ合う、噛み合う	歯車はかみ合っている。	összeilleszkedik	A fogaskerekek összeilleszkednek.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(歯車:はぐるま)(は:わ)かみ(合:あ)っている。			564229	kamiau	3	LHHLL
198379	かみする (味を付け加える)	加味する	料理に加味する。	ízesít	Ízesíti az ételt.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	かみ:加味		(料理:りょうり)に(加味:かみ)する。			564230	kamisuru (味wo付ke加eru)		
198380	かみをおろす	髪を下ろす	髪の毛を下ろすのは似合わない。	leengedi a haját	Nem áll jól, ha leengedem a hajam.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	かみ:髪 おろす:下ろす		(髪:かみ)の(毛:け)を(下:お)ろすの(は:わ)(似合:にあ)わない。			564232	kamiwoorosu		
198381	かみ	髪	髪を切った。	haj	Levágattam a hajam.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(髪:かみ)を(切:き)った。			564233	kami	1	HLL
198382	みうける (目にする)	見受ける	この森にはリスの姿が見受けられます。	lát	Ebben az erdőben láthatunk mókusokat.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			この(森:もり)に(は:わ)リスの(姿:すがた)が(見受:みう)けられます。			564234	miukeru (目nisuru)		
198383	ローソクあし	ローソク足、蝋燭足	株価をローソク足で表した。	gyertyadiagram	A részvény árát gyertyadiagramon ábrázolta.	gaspar	2008-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00	あし:足		(株価:かぶか)をローソク(足:あし)で(表:あらわ)した。			564235	roosokuashi		
198384	みかた	見方	ローソク足の見方を学ぶ。	értelmezés	Megtanulja a gyertyadiagram értelmezését.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			ローソク(足:あし)の(見方:みかた)を(学:まな)ぶ。			564237	mikata	1	HLLL
198385	ニックネーム (愛称)		ガーシュパールのニックネームはガジです。	becenév	A Gáspár beceneve Gazsi.	yuko	2007-11-20 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			ガーシュパールのニックネーム(は:わ)ガジです。			564238	nikkuneemu (愛称)		
198386	にちようだいくする	日曜大工する	夫は日曜大工をしている。	barkácsol	A férjem barkácsol.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2023-09-08 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(日曜大工:にちようだいく)をしている。			564239	nichiyoudaikusuru		
198387	にっぽんじゅう	日本中	彼の名は日本中に知れ渡っている。	egész Japánban	Egész Japánban ismerik a nevét.	gaspar	2015-10-15 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(彼:かれ)の(名:な)(は:わ)(日本中:にっぽんじゅう)に(知:し)れ(渡:わた)っている。			564240	nipponjuu		
198388	からめ (塩辛い)	辛め、辛目	辛めの味噌	kissé sós	kissé sós miszo	gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(辛:から)めの(味噌:みそ)			564241	karame (塩辛i)		
198389	からめ (ピリ辛の)	辛め、辛目	辛めの料理	csípős	csípős étel	gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(辛:から)めの(料理:りょうり)			564242	karame (piri辛no)		
198390	つっぱる (棒などを押し当てる)	突っ張る	倒れそうになった板塀に棒を突っ張らせた。	kitámaszt	Rúddal kitámasztottam a düledező léckerítést.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(倒:たお)れそうになった(板塀:いたべい)に(棒:ぼう)を(突:つ)っ(張:ぱ)らせた。			564243	tsupparu (棒nadowo押shi当teru)		
198391	つっぱる	突っ張る	突っ張って自分の意見を押し通そうとした。	megmakacsolja magát	Megmakacsolta magát, és nem engedett a véleményéből.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(突:つ)っ(張:ぱ)って(自分:じぶん)の(意見:いけん)を(押:お)し(通:とお)そうとした。			564244	tsupparu	3	LHHLL
198392	かりかり (いらいら)		結婚出来ず、カリカリしている。	bosszankodva	Bosszankodik, mert nem sikerült házasodnia.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(結婚:けっこん)(出来:でき)ず、カリカリしている。			564245	karikari (iraira)		
198393	しゆうぶつにする	私有物にする	スーパーの買い物カゴを私有物にして家に持って帰った。	kisajátít	Kisajátítva magának az áruház bevásárlókosarát,  hazavitte.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			スーパーの(買:か)い(物:もの)カゴを(私有物:しゆうぶつ)にして(家:うち)に(持:も)って(帰:かえ)った。			564246	shiyuubutsunisuru		
198394	そうおん	騒音	マンションでピアノの騒音が問題になる。	zaj	A társasházban a zongora keltette zaj problémát okoz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			マンションでピアノの(騒音:そうおん)が(問題:もんだい)になる。			564247	souon	1	HLLLL
198395	せいじゅんぶる	聖人ぶる、聖人振る	彼の発言は聖人ぶっているように聞こえた。	játssza a szentet	A kijelentése olyan volt, mint aki játssza a szentet.	gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ぶる:振る		(彼:かれ)の(発言:はつげん)(は:わ)(聖人:せいじゅん)ぶっているように(聞:き)こえた。			564248	seijunburu		
198396	せいせいどうどうと	正正堂堂と、正々堂々と	正正堂堂と勝負した。	sportszerűen	Sportszerűen versenyzett.	gaspar	2015-08-31 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(正正堂堂:せいせいどうどう)と(勝負:しょうぶ)した。			564250	seiseidoudouto		
198397	きんみゃく	金脈	政治家の金脈を追及した。	pénzforrás (megkérdőjelezhető)	A politikus pénzforrását firtatta.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(政治家:せいじか)の(金脈:きんみゃく)を(追及:ついきゅう)した。			564252	kinmyaku		
198398	ゆぶね (浴室の)	湯船、湯槽	湯船にお湯を張った。	fürdőkád	Megtöltöttem a fürdőkádat vízzel.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ふね:槽 ふね:船		(湯船:ゆぶね)にお(湯:ゆ)を(張:は)った。			564253	yubune (浴室no)		
198399	について (～について)	に就いて	これについては誰も例外ではない。	alól (illetően)	Ez alól senki sem kivétel.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ついて:就いて		これについて(は:わ)(誰:だれ)も(例外:れいがい)で(は:わ)ない。			564254	nitsuite (～nitsuite)		
198400	たえる (出来る)	耐える、堪える	このラジオはまだ使用に耐えている。	ható (-ható, hető)	Ez a rádió még használható.	gaspar	2016-03-12 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			このラジオ(は:わ)まだ(使用:しよう)に(耐:た)えている。			564256	taeru (出来ru)		
198401	いきがたえはてる (死ぬ)	息が絶え果てる		kileheli a lelkét		gaspar	2023-09-09 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	たえはてる:絶え果てる lélek					564258	ikigataehateru (死nu)		
198402	だか	高	売上高	mennyiség	eladott mennyiség	gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(売上:うりあげ)(高:だか)			564266	daka	1	HLL
198403	かんすいする	灌水する	畑を灌水する。	öntöz	Öntözi a földet.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(畑:はたけ)を(灌水:かんすい)する。			564267	kansuisuru		
198404	かかわる	関わる、係わる	この判断は生命に関わる。	függ	Életek függenek a döntésünktől.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			この(判断:はんだん)(は:わ)(生命:せいめい)に(関:かか)わる。			564271	kakawaru	3,0	LHHLL,LHHHH
198405	かんせいをあげる (興奮して)	歓声をあげる、歓声を上げる	満開の桜を見て歓声を上げた。	izgatottan felkiált	Amikor megláttam a virágzó cseresznyefákat, izgatottan felkiáltottam.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	felkiált		(満開:まんかい)の(桜:さくら)を(見:み)て(歓声:かんせい)を(上:あ)げた。			564272	kanseiwoageru (興奮shite)		
198406	かんせいをあげる (興奮して)	喚声をあげる、喚声を上げる、喚声を挙げる	戦士たちは喚声を上げた。	bőszülten kiált	A harcosok bőszülten kiáltottak.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	かんせい:喚声 kiált		(戦士:せんし)たち(は:わ)(喚声:かんせい)を(上:あ)げた。			564274	kanseiwoageru (興奮shite)		
198407	かんせいをあげる (驚いて)	喚声をあげる、喚声を上げる、喚声を挙げる		meglepetten kiált		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	かんせい:喚声 kiált					564275	kanseiwoageru (驚ite)		
198408	かんせい (驚いて)	喚声		meglepett kiáltás		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564277	kansei (驚ite)		
198409	かんせいをあげる	歓声をあげる、歓声を上げる、歓声を挙げる	選手は勝利の歓声を上げた。	kurjongat	A győztes versenyző kurjongatott.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	かんせい:歓声		(選手:せんしゅ)(は:わ)(勝利:しょうり)の(歓声:かんせい)を(上:あ)げた。			564279	kanseiwoageru		
198410	かんせいがあがる	歓声をあげる、歓声を上げる、歓声を挙げる	観衆から歓声が上がった。	örömujjongás tör ki	A nézők között örömujjongás tört ki.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	あがる:上がる		(観衆:かんしゅう)から(歓声:かんせい)が(上:あ)がった。			564280	kanseigaagaru		
198411	かんせいをあげる	歓声をあげる、歓声を上げる、歓声を挙げる	動物園に行くよ！と言われた子どもたちは歓声を上げた。	ujjong	A gyerekek ujjongva fogadták, hogy állatkertbe viszem őket.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	かんせい:歓声		(動物園:どうぶつえん)に(行:い)くよ！と(言:い)われた(子:こ)どもたち(は:わ)(歓声:かんせい)を(上:あ)げた。			564281	kanseiwoageru		
198412	かんせいをあげる	歓声をあげる、歓声を上げる、歓声を挙げる	宝くじが当たって、思わず歓声を上げた。	örömében felkiált	Amikor nyertem a lottón, akaratlanul is felkiáltottam örömömben.	gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	かんせい:歓声 あげる:挙げる		(宝:たから)くじが(当:あ)たって、(思:おも)わず(歓声:かんせい)を(上:あ)げた。			564283	kanseiwoageru		
198413	かんせいをあげる	歓声をあげる、歓声を上げる、歓声を挙げる	群衆は歓声をあげた。	éljenez	A tömeg éljenzett.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	かんせい:歓声 あげる:挙げる		(群衆:ぐんしゅう)(は:わ)(歓声:かんせい)をあげた。			564284	kanseiwoageru		
198414	とりつく (とりかかる)	取りつく、取り付く、取付く、取り憑く、とり憑く	仕事に取りついた。	nekifog	Nekifogtam a munkának.	gaspar	2018-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(仕事:しごと)に(取:と)りついた。			564285	toritsuku (torikakaru)		
198415	ごう	号	ひかり８号が到着しました。	járat	A Hikari expressz nyolcas járata megérkezett.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			ひかり(８:はち)(号:ごう)が(到着:とうちゃく)しました。			564286	gou	1	HLL
198416	こうえい	光栄	そう言っていただいて光栄に存じます。	megtiszteltetés (megtiszteltetésnek érez)	Megtiszteltetésnek veszem, hogy ezt mondja.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			そう(言:い)っていただいて(光栄:こうえい)に(存:ぞん)じます。			564288	kouei		
198417	こうえいです	光栄です	褒めていただいて光栄です。	megtisztelő	Megtisztelő számomra a dicsérete.	gaspar	2008-09-15 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(褒:ほ)めていただいて(光栄:こうえい)です。			564289	koueidesu		
198418	よし	善し、良し	よし、近寄って調べよう。	csak	Nézzük csak meg közelebbről!	gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			よし、(近寄:ちかよ)って(調:しら)べよう。			564291	yoshi	1	HLL
198419	よそう	予想	僕の予想が当たった。	jóslat	Bejött a jóslatom.	gaspar	2021-10-19 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(僕:ぼく)の(予想:よそう)が(当:あ)たった。			564292	yosou	2	LHLL
198420	ぼうっと		ぼーっと景色を眺めていた。	révetegen	Révetegen néztem a tájat.	gaspar	2021-10-20 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			ぼーっと(景色:けしき)を(眺:なが)めていた。			564293	boutto		
198421	ぽろぽろとした		ぽろぽろとしたコーヒーのカス	porhanyós	porhanyós kávézacc	gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ぽろぽろと		ぽろぽろとしたコーヒーのカス			564294	poroporotoshita		
198422	ぼろぼろと		シャツはぼろぼろになった。	foszladozva	Az ing foszladozott.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			シャツ(は:わ)ぼろぼろになった。			564295	boroboroto		
198423	ほんあんする	翻案する	子供向けに翻案した小説	átdolgoz	gyermekek számára átdolgozott regény	gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(子供:こども)(向:む)けに(翻案:ほんあん)した(小説:しょうせつ)			564296	hon'ansuru		
198424	ほんか	本科	本科を修了する。	alapkurzus	Elvégzi az alapkurzust.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(本科:ほんか)を(修了:しゅうりょう)する。			564297	honka	1	HLLL
198425	ほんきょ (拠点)	本拠	生活の本拠として東京の分譲マンションを使う。	bázis	Tokiói öröklakás szolgál bázisul az életemhez.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(生活:せいかつ)の(本拠:ほんきょ)として(東京:とうきょう)の(分譲:ぶんじょう)マンションを(使:つか)う。			564298	honkyo (拠点)		
198426	てんこうする	転向する	ガラケーからスマホに転向した。	átpártol	Átpártoltam hagyományos mobilról okostelefonra.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			ガラケーからスマホに(転向:てんこう)した。			564299	tenkousuru		
198427	まつわる (絡みつく)	纏わる	蔦が壁にまつわっている。	felkúszik	A repkény felkúszott a falra.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(蔦:つた)が(壁:かべ)にまつわっている。			564300	matsuwaru (絡mitsuku)		
198428	すっぱだか	素っ裸、すっ裸		teljes meztelenség		gaspar	2023-09-09 00:00:00		2023-09-09 00:00:00						564305	suppadaka	3	LHHLLL
198429	まっぱだかの	真っ裸の	真っ裸の女	anyaszült meztelen	anyaszült meztelen nő	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	meztelen		(真:ま)っ(裸:ぱだか)の(女:おんな)			564307	mappadakano		
198430	まっぱだかの	真っ裸の		teljesen meztelen		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564308	mappadakano		
198431	まっぱだか	真っ裸		anyaszült meztelenség		gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	meztelen					564310	mappadaka	3	LHHLLL
198432	まっぱだか	真っ裸		teljes meztelenség		gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564311	mappadaka	3	LHHLLL
198433	まとまる	纏まる	考えがまとまった。	rendeződik	Rendeződtek a gondolataim.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(考:かんが)えがまとまった。			564313	matomaru		
198434	まっすぐ	真っ直ぐ、真っすぐ	真っ直ぐ行って下さい。	egyenesen	Menjen egyenesen!	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(真っ直:まっす)ぐ(行:い)って(下:くだ)さい。			564314	massugu	3	LHHLL
198435	まっすぐな	真っ直ぐな、真っすぐな	真っ直ぐな人	őszinte	őszinte ember	gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(真:ま)っ(直:す)ぐな(人:ひと)			564315	massuguna		
198436	まっすぐにする	真っ直ぐにする、真っすぐにする	針金を真っ直ぐにした。	egyenget	Drótot egyengettem.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(針金:はりがね)を(真:ま)っ(直:す)ぐにした。			564316	massugunisuru		
198437	ゆうだんをくだす	勇断を下す	医師は薬剤の使用を即時止める勇断を下した。	bátran eldönt	Az orvos bátran eldöntötte, hogy azonnal hagyják abba a gyógyszer adását.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(医師:いし)(は:わ)(薬剤:やくざい)の(使用:しよう)を(即時:そくじ)(止:や)める(勇断:ゆうだん)を(下:くだ)した。			564327	yuudanwokudasu		
198438	うろうろと (迷って)		目的もなく、うろうろと歩き回っていた。	tévelyegve	Céltalanul tévelyegve sétáltam.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(目的:もくてき)もなく、うろうろと(歩:ある)き(回:まわ)っていた。			564328	urouroto (迷tte)		
198439	はしりづかいする	走り使いする	子供が走り使いをしてくれる。	futárkodik	A gyerek futárkodik nekem.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(子供:こども)が(走:はし)り(使:づか)いをしてくれる。			564329	hashirizukaisuru		
198440	はずむ (気前よくあげる)	弾む	ウェイターにチップを弾んだ。	bőkezűen ad	Bőkezűen adtam borravalót a pincérnek.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ad		ウェイターにチップを(弾:はず)んだ。			564330	hazumu (気前yokuageru)		
198441	ほねのおれる	骨の折れる	骨の折れる仕事をしている。	fáradságos	Fáradságos munkát végez.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(骨:ほね)の(折:お)れる(仕事:しごと)をしている。			564331	honenooreru		
198442	しさく	思索	思索に没頭していた。	elmélkedés	Elmélkedtem.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(思索:しさく)に(没頭:ぼっとう)していた。			564332	shisaku		
198443	いやくきん	違約金	工事の遅延による違約金を請求する。	kötbér	Kötbért kér a munkálatok késése miatt.	gaspar	2007-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(工事:こうじ)の(遅延:ちえん)による(違約金:いやくきん)を(請求:せいきゅう)する。			564334	iyakukin		
198444	いみづける (意味をつける)	意味付ける、意味づける	悲惨な出来事も貴重な経験として意味づけられる。	értelmez	A tragikus események is értékes tapasztalatként is értelmezhetők.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(悲惨:ひさん)な(出来事:できごと)も(貴重:きちょう)な(経験:けいけん)として(意味:いみ)づけられる。			564335	imizukeru (意味wotsukeru)		
198445	イメージ・チェンジ			küllem megváltoztatása		gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	チェンジ					564338	imeeji/chenji		
198446	イメージ・チェンジする		新しい眼鏡でイメージチェンジした。	változtat a küllemén	Új szemüveggel változtattam a küllememen.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	küllem チェンジする		(新:あたら)しい(眼鏡:めがね)でイメージチェンジした。			564339	imeeji/chenjisuru		
198447	いやしい (口が)	卑しい、賤しい	人の分まで食べるなんて卑しい子だね！	mohó	Nem légy ilyen mohó, hagyjál másoknak is!	gaspar	2018-06-10 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(人:ひと)の(分:ぶん)まで(食:た)べるなんて(卑:いや)しい(子:こ)だね！			564340	iyashii (口ga)		
198448	りょうじ (治療)	療治	歯科医の療治を受ける。	gyógykezelés	Fogászati gyógykezelést kap.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(歯科医:しかい)の(療治:りょうじ)を(受:う)ける。			564343	ryouji (治療)		
198449	りょうじする (治療する)	療治する	病気を療治する。	gyógykezel	Gyógykezelik a betegséget.	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(病気:びょうき)を(療治:りょうじ)する。			564344	ryoujisuru (治療suru)		
198450	いちだんずつ	一段ずつ	梯子を一段ずつ登っていった。	fokonként	Fokonként mentem fel a létrán.	gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	いちだん:一段 fok ずつ		(梯子:はしご)を(一段:いちだん)ずつ(登:のぼ)っていった。			564345	ichidanzutsu		
198451	いちだんずつとばして	一段ずつ飛ばして	一段ずつ飛ばして階段を登った。	párosával (egy fokot kihagyva)	Párosával szedtem a lépcsőket.	gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ずつ		(一段ず:いちだんづ)つ(飛:と)ばして(階段:かいだん)を(登:のぼ)った。			564346	ichidanzutsutobashite		
198452	いちだいじ	一大事	鍵を閉め忘れた。これは一大事だ！	most mi lesz	Elfejeltettem bezárni az ajtót. Most mi lesz?	gaspar	2021-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(鍵:かぎ)を(閉:し)め(忘:わす)れた。これ(は:わ)(一大事:いちだいじ)だ！			564347	ichidaiji	3	LHHLLL
198453	ほこり	誇り、矜り	俺の誇りを傷つけたな！	büszkeség	Megsértetted a büszkeségemet!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(俺:おれ)の(誇:ほこ)りを(傷:きず)つけたな！			564348	hokori	0,3	LHHH,LHHL
198454	ほしかげ	星影	星影がいっぱいの空だった。	csillagfény	Az égen csak a csillagok fénylettek.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	かげ:影 fény		(星影:ほしかげ)がいっぱいの(空:そら)だった。			564349	hoshikage	3,0	LHHLL,LHHHH
198455	ぞうふくさせる	増幅させる	メガフォンで音を増幅させた。	felerősít	Megafonnal felerősítette a hangot.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ぞうふくする:増幅する		メガフォンで(音:おと)を(増幅:ぞうふく)させた。			564350	zoufukusaseru		
198456	メガフォン (メガホン)			megafon		gaspar	2023-09-09 00:00:00		2023-09-09 00:00:00						564351	megafuon (megahon)		
198457	ぴいぴいなく	ぴいぴい泣く、ぴいぴい鳴く	鳥がぴいぴい鳴いている。	csipog	A madár csipog.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ぴいぴい なく:鳴く		(鳥:とり)がぴいぴい(鳴:な)いている。			564352	piipiinaku		
198458	ぴいぴいなく	ぴいぴい泣く、ぴいぴい鳴く	子供はぴいぴい泣いている。	csérog (nyafog)	A gyerek csérog.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ぴいぴい		(子供:こども)(は:わ)ぴいぴい(泣:な)いている。			564353	piipiinaku		
198459	えんりょする	遠慮する	パーティーは今回は遠慮します。	kihagy	Ez alkalommal kihagynám ezt a partit.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			パーティー(は:わ)(今回:こんかい)(は:わ)(遠慮:えんりょ)します。			564355	enryosuru		
198460	はいおりる	這い降りる、這い下りる	車は斜面を這い降りた。	leereszkedik	Az autó leereszkedett a lejtőn.	gaspar	2021-11-07 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	はう:這う おりる:下りる		(車:くるま)(は:わ)(斜面:しゃめん)を(這:は)い(降:お)りた。			564356	haioriru		
198461	じっせいかつ	実生活	共演がきっかけで実生活でも恋に落ちた。	valódi élet	A közös szereplés után a valódi életben is szerelmesek lettek egymásba.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	élet		(共演:きょうえん)がきっかけで(実生活:じっせいかつ)でも(恋:こい)に(落:お)ちた。			564357	jisseikatsu	3	LHHLLLL
198462	しっぽうやき	七宝焼、七宝焼き	七宝焼の花瓶	zománcmunka	zománccal díszített váza	gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	やき:焼き		(七宝焼:しっぽうやき)の(花瓶:かびん)			564359	shippouyaki		
198463	ことし	今年	今年は暑いですね。	idei év	Az idei év meleg.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(暑:あつ)いですね。			564361	kotoshi		
198464	ことばをつまらせる	言葉を詰まらせる	感謝を表す際には言葉を詰まらせた。	szavaival küszködik	A köszönetnyilvánítás során a szavaimmal küszködtem.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ことば:言葉 küszködik szó		(感謝:かんしゃ)を(表:あわわ)す(際:さい)に(は:わ)(言葉:ことば)を(詰:つ)まらせた。			564364	kotobawotsumaraseru		
198465	こども	子供、子ども	この夫婦には３人の子供がいる。	gyerek	Ennek a házaspárnak három gyereke van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			この(夫婦:ふうふ)に(は:わ)(３人:さんにん)の(子供:こども)がいる。			564365	kodomo		
198466	ゆずる (延ばす)	譲る	その件は他の日に譲りましょう。	halaszt	Halasszuk másik napra azt az ügyet.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			その(件:けん)(は:わ)(他:ほか)の(日:ひ)に(譲:ゆず)りましょう。			564366	yuzuru (延basu)		
198467	よみきる (読み尽くす)	読み切る、読みきる	本屋で本を立ち読みして一気に読み切った。	kiolvas	A könyvesboltban egy álltó helyemben kiolvastam egy könyvet.	gaspar	2021-11-11 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(本屋:ほんや)で(本:ほん)を(立:た)ち(読:よ)みして(一気:いっき)に(読:よ)み(切:き)った。			564367	yomikiru (読mi尽kusu)		
198468	したしらべ	下調べ	授業前の念入りな下調べ	felkészülés	alapos felkészülés az órára	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	しらべ:調べ		(授業:じゅぎょう)(前:まえ)の(念入:ねんい)りな(下調:したしら)べ			564368	shitashirabe	3,0	LHHLLL,LHHHHH
198469	かたゆでたまご	固茹で卵、かたゆで卵、固ゆで卵	お湯で１０分煮ると固茹で卵になります。	kemény tojás	Ha forró vízben 10 percig főzzük, akkor kemény tojás lesz belőle.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	tojás たまご:卵 ゆでたまご:茹で卵		お(湯:ゆ)で(１０分:じゅっぷん)(煮:に)ると(固茹:かたゆ)で(卵:たまご)になります。			564370	katayudetamago	5	LHHHHLLL
198470	ひきおとす	引き落とす、引落とす	電話代は口座から自動で引き落とされます。	leemel (pénzt)	A telefondíjat automatikusan leemelik a bankszámláról.	gaspar	2011-11-08 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(電話代:でんわだい)(は:わ)(口座:こうざ)から(自動:じどう)で(引:ひ)き(落:お)とされます。			564371	hikiotosu	4	LHHHLL
198471	ひきうけ	引き受け、引受け、引受	手形の引き受けを拒んだ。	elfogadás	Nem fogadta el a váltót.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(手形:てがた)の(引:ひ)き(受:う)けを(拒:こば)んだ。			564373	hikiuke		
198472	ひきうけ	引き受け、引受け、引受	仕事の引き受け	elvállalás	munka elvállalása	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(仕事:しごと)の(引:ひ)き(受:う)け			564374	hikiuke		
198473	ひきうけ	引き受け、引受け、引受	銀行引受の債券を発行した。	garancia	Banki garanciával kötvényt bocsátottak ki.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(引受:ひきうけ)の(債券:さいけん)を(発行:はっこう)した。			564375	hikiuke		
198474	ひきうけ	引き受け、引受け、引受	身元の引き受け	kezeskedés	kezeskedés valakiért	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(身元:みもと)の(引:ひ)き(受:う)け			564376	hikiuke		
198475	ひきうけ	引き受け、引受け、引受	責任の引き受け	vállalás	felelősség vállalása	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(責任:せきにん)の(引:ひ)き(受:う)け			564377	hikiuke		
198476	はいりこむ	入り込む、入りこむ	高速道路の追い越し車線に入り込んだ。	besorol	Az autópályán besoroltam a belső sávba.	gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(高速道路:こうそくどうろ)の(追:お)い(越:こ)し(車線:しゃせん)に(入:はい)り(込:こ)んだ。			564378	hairikomu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
198477	おいこししゃせん	追い越し車線、追越車線		belső sáv		gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564379	oikoshishasen	5	LHHHHhLLL
198478	おいこししゃせん	追い越し車線、追越車線		előzési sáv		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	sáv しゃせん:車線					564380	oikoshishasen	5	LHHHHhLLL
198479	おいこししゃせん	追い越し車線、追越車線		előzősáv		gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564381	oikoshishasen	5	LHHHHhLLL
198480	うまのほね	馬の骨、馬のほね	あいつはどこの馬の骨か知れない。	fia borja (kétes származású)	Nem tudni, ki fia borja az az ember.	gaspar	2019-12-26 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	borjú ほね:骨		あいつ(は:わ)どこの(馬:うま)の(骨:ほね)か(知:し)れない。			564383	umanohone	5	LHHHHL
198481	わけがある	訳がある	彼の憤りには訳があった。	indokolt (oka van)	Indokolt volt a felháborodása.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	わけ:訳		(彼:かれ)の(憤:いきどお)りに(は:わ)(訳:わけ)があった。			564384	wakegaaru		
198482	わけても (特に)	分けても、別けても		különösképpen		gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564385	waketemo (特ni)		
198483	わけても (何よりも)	分けても、別けても	果物は好きだが分けても苺が好きだ。	mindennél	Szeretem a gyümölcsöt, de az epret mindennél jobban szeretem.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(果物:くだもの)(は:わ)(好:す)きだが(分:わ)けても(苺:いちご)が(好:す)きだ。			564386	waketemo (何yorimo)		
198484	わずらう	患う	糖尿病を患っている。	kínoz	Cukorbetegség kínozza.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(糖尿病:とうにょうびょう)を(患:わずら)っている。			564387	wazurau	0,3	LHHHH,LHHLL
198485	すうにん	数人	展覧会には数人しかいなかった。	pár ember	A kiállításon csak pár ember lézengett.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ember		(展覧会:てんらんかい)に(は:わ)(数人:すうにん)しかいなかった。			564388	suunin		
198486	すうっと (静かに)		幽霊はスーッと目の前を通り過ぎた。	csendesen	A szellem csendesen elsuhant előttem.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(幽霊:ゆうれい)(は:わ)スーッと(目:め)の(前:まえ)を(通:とお)り(過:す)ぎた。			564389	suutto (静kani)		
198487	すうっとする (爽やかになる)		ミントを舐めてスーッとした。	felfrissül	A mentolos cukortól felfrissültem.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			ミントを(舐:な)めてスーッとした。			564390	suuttosuru (爽yakaninaru)		
198488	すうっとする (爽やかにする)		スーッとする飲み物	frissítő	frissítő ital	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			スーッとする(飲:の)み(物:もの)			564391	suuttosuru (爽yakanisuru)		
198489	すうっとする (ほっとする)		言いたいことを言ってスーッとした。	megkönnyebbül	Amikor kimondtam, amit akartam, megkönnyebbültem.	gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(言:い)いたいことを(言:い)ってスーッとした。			564392	suuttosuru (hottosuru)		
198490	とうじょうする	登場する	俳優が間もなく登場する。	jelenése van	A színésznek hamarosan jelenése lesz.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(俳優:はいゆう)が(間:ま)もなく(登場:とうじょう)する。			564394	toujousuru		
198491	とうしょ	当初	創業当初から全員テレワークで働いている。	kezdet	A megalapítás kezdete óta mindenki otthonról dolgozik.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(創業:そうぎょう)(当初:とうしょ)から(全員:ぜんいん)テレワークで(働:はたら)いている。			564395	tousho	1	HLLlL
198492	さいとうじょうする	再登場する	歌手は一度退場してすぐに再登場した。	újra bevonul	Az énekes kivonult, majd azonnal újra bevonult.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	とうじょうする:登場する bevonul		(歌手:かしゅ)(は:わ)(一度:いちど)(退場:たいじょう)してすぐに(再登場:さいとうじょう)した。			564396	saitoujousuru		
198493	さいとうじょうする	再登場する	一旦製造中止になったモデルが再登場した。	újra megjelenik	Az egyszer megszűnt modell újra megjelent.	gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	とうじょうする:登場する megjelenik		(一旦:いったん)(製造:せいぞう)(中止:ちゅうし)になったモデルが(再登場:さいとうじょう)した。			564397	saitoujousuru		
198494	とうぜんの	当然の	当然だが水の中では息ができない。	értetődő (magától értetődő)	Magától értetődő dolog, hogy víz alatt nem tudunk lélegezni.	gaspar	2014-12-19 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(当然:とうぜん)だが(水:みず)の(中:なか)で(は:わ)(息:いき)ができない。			564400	touzenno		
198495	いちよく (一つの役割)	一翼	観光は地域活性化の一翼を担っている。	egy szerep	A turizmusnak szerepe van a vidék felélénkítésében.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(観光:かんこう)(は:わ)(地域:ちいき)(活性化:かっせいか)の(一翼:いちよく)を(担:にな)っている。			564401	ichiyoku (一tsuno役割)		
198496	しようずみの	使用済みの	原発の使用済み核燃料を燃料プールから取り出した。	elhasznált	Az atomerőműben az elhasznált fűtőelemeket kiemelték a pihentetőmedencéből.	gaspar	2007-04-02 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	しよう:使用 ずみ:済み		(原発:げんぱつ)の(使用:しよう)(済:ず)み(核燃料:かくねんりょう)を(燃料:ねんりょう)プールから(取:と)り(出:だ)した。			564402	shiyouzumino		
198497	しようずみかくねんりょう	使用済み核燃料、使用済核燃料		atomhulladék (elhasznált fűtőelem)		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564404	shiyouzumikakunenryou	8	LHHHHHHHLLlLL
198498	しよう (スペック)	仕様	アダプターの仕様を変えた。	specifikáció (technikai leírás)	Megváltoztattuk az adapter specifikációját.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			アダプターの(仕様:しよう)を(変:か)えた。			564405	shiyou (supekku)		
198499	めいど	冥土、冥途	冥土に旅立った。	túlvilág	Túlvilágra költözött.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(冥土:めいど)に(旅立:たびだ)った。			564407	meido	1	HLLL
198500	こうはんいにわたる	広範囲渡る	広範囲にわたる災害	kiterjedt	kiterjedt katasztrófa	gaspar	2021-11-22 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(広範囲:こうはんい)にわたる(災害:さいがい)			564410	kouhan'iniwataru		
198501	そこなしの	底なしの、底無しの	底無しの大酒飲み	mérhetetlen	mérhetetlenül sokat ivó	gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(底無:そこな)しの(大酒飲:おおざけの)み			564414	sokonashino		
198502	そこなしの	底なしの、底無しの	株価の底無しの下落	véget nem érő	részvényárak véget nem érő esése	gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(株価:かぶか)の(底無:そこな)しの(下落:げらく)			564415	sokonashino		
198503	そこなしの	底なしの、底無しの	底なしの沼	feneketlen	feneketlen tó	gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(底:そこ)なしの(沼:ぬま)			564416	sokonashino		
198504	めんくらう	面食らう、面喰らう、面くらう	ストレートな質問に面食らった。	zavart (zavarba jön)	Megzavart az egyenes kérdés.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	megzavar		ストレートな(質問:しつもん)に(面食:めんく)らった。			564417	menkurau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
198505	いきづかい	息づかい、息遣い	選手の息遣いが荒かった。	lélegzés	A versenyző kapkodva lélegzett.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(選手:せんしゅ)の(息遣:いきづか)いが(荒:あら)かった。			564420	ikizukai	3	LHHLLL
198506	しんたいきわまる	進退窮まる	会社は時代遅れの生産法に固執して進退窮まった。	megreked	A régi termelési módhoz ragaszkodva megrekedt a cég.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	きわまる:窮まる しんたい:進退		(会社:かいしゃ)(は:わ)(時代遅:じだいおく)れの(生産:せいさん)(法:ほう)に(固執:こしつ)して(進退:しんたい)(窮:きわま)まった。			564423	shintaikiwamaru		
198507	しんちんたいしゃする	新陳代謝する	体は新陳代謝をする。	anyagcserét végez	A test anyagcserét végez.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(体:からだ)(は:わ)(新陳代謝:しんちんたいしゃ)をする。			564427	shinchintaishasuru	5	LHHHHLLlLLL
198508	こうさくする (交錯している)	交錯する	気持ちが交錯しています。	vegyes	Vegyesek az érzelmeim.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(気持:きも)ちが(交錯:こうさく)しています。			564428	kousakusuru (交錯shiteiru)		
198509	こうさい	交際	彼女との交際を断った。	kapcsolat	Megszakítottam a kapcsolatot a barátnőmmel.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(彼女:かのじょ)との(交際:こうさい)を(断:た)った。			564429	kousai	3	LHHLL
198510	こうさい	交際	彼は交際範囲が広い。	ismeretség	Széles az ismeretségi köre.	gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(交際:こうさい)(範囲:はんい)が(広:ひろ)い。			564430	kousai	3	LHHLL
198511	はいきゅうする	配給する	食糧が配給された。	szétoszt	Szétosztották köztük az élelmet.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(食糧:しょくりょう)が(配給:はいきゅう)された。			564431	haikyuusuru		
198512	ばいかい	媒介	マラリアは蚊の媒介によって感染する。	terjesztés	A maláriát moszkitók terjesztik.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			マラリア(は:わ)(蚊:か)の(媒介:ばいかい)によって(感染:かんせん)する。			564432	baikai		
198513	きんだいびじゅつ	近代美術		modern művészet		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	びじゅつ:美術 művészet					564433	kindaibijutsu	5	LHHHHLlLL
198514	げんだいびじゅつ	現代美術		kortárs művészet		gaspar	2023-09-09 00:00:00		2023-09-09 00:00:00	びじゅつ:美術 művészet					564434	gendaibijutsu	5	LHHHHLlLL
198515	ほり	堀、壕、濠	お城に掘を巡らした。	vizesárok	Vizesárokkal vette körül a várat.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	yuko	2023-09-09 00:00:00			お(城:しろ)に(掘:ほり)を(巡:めぐ)らした。			564436	hori	2	LHL
198516	しょうおんする	消音する	携帯の着信音の消音をした。	elnémít	Elnémítottam a telefonomon a hívásjelzőt.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	yuko	2023-09-09 00:00:00			(携帯:けいたい)の(着信音:ちゃくしんおん)の(消音:しょうおん)をした。			564437	shouonsuru		
198517	ちょうしがあわない	調子が合わない	このピアノは調子が合っていない。	hamis	Ez a zongora hamisan szól.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	yuko	2023-09-09 00:00:00	ちょうし:調子 あう:合う		このピアノ(は:わ)(調子:ちょうし)が(合:あ)っていない。			564442	choushigaawanai		
198518	ひきたつ	引き立つ、引立つ	背の高い友達は群集から引き立っている。	kiemelkedik (feltűnik)	A barátom magas, ezért kiemelkedik a tömegből.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	yuko	2023-09-09 00:00:00			(背:せ)の(高:たか)い(友達:ともだち)(は:わ)(群集:ぐんしゅう)から(引:ひ)き(立:た)っている。			564443	hikitatsu	3	LHHLL
198519	ごういする	合意する	両国は様々な問題で合意した。	közös nevezőre jut	A két ország sok kérdésben közös nevezőre jutott.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	yuko	2023-09-09 00:00:00	nevező jut		(両国:りょうごく)(は:わ)(様々:さまざま)な(問題:もんだい)で(合意:ごうい)した。			564452	gouisuru		
198520	げんだいしょうせつ	現代小説		jelenkori regény		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564453	gendaishousetsu	5	LHHHHhLLLL
198521	ことづける	言づける、言付ける、託ける	娘にこの手紙を言づけた。	megbíz	Megbíztam a lányomat, hogy adja át a levelet.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(娘:むすめ)にこの(手紙:てがみ)を(言:こと)づけた。			564454	kotozukeru	4	LHHHLL
198522	ことづける (伝言する)	言づける、言付ける、託ける	遊びに来るように言づけた。	megüzen	Megüzentem, hogy jöjjön át hozzám.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(遊:あそ)びに(来:く)るように(言:こと)づけた。			564455	kotozukeru (伝言suru)		
198523	ことづける (命令する)	言づける、言付ける、託ける	報告するように言づけた。	meghagy (megparancsol)	Meghagytam, hogy készítsék el a jelentést.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(報告:ほうこく)するように(言:こと)づけた。			564456	kotozukeru (命令suru)		
198524	つれになる	連れになる	彼はその旅人と偶然連れになった。	társul	Véletlenül társult az utazóhoz.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	つれ:連れ おつれになる:お連れになる		(彼:かれ)(は:わ)その(旅人:たびびと)と(偶然:ぐうぜん)(連:つ)れになった。			564462	tsureninaru		
198525	ねむけざまし	眠気覚まし	眠気覚ましに運転手に話しかけた。	éberen tartás	Beszéltem a sofőrhöz, hogy éberen tartsam.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	さます:覚ます		(眠気覚:ねむけめざ)ましに(運転手:うんてんしゅ)に(話:はな)しかけた。			564464	nemukezamashi	4	LHHHLLL
198526	めざまし	目覚まし	目覚まし掛けた？	ébresztőóra	Beállítottad az ébresztőórát?	gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	さます:覚ます		(目覚:めざ)まし(掛:か)けた？			564465	mezamashi	2	LHLLL
198527	めざましい	目覚ましい	目覚ましい業績をあげた。	látványos	Látványos eredményt ért el.	gaspar	2009-02-25 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	さます:覚ます		(目覚:めざ)ましい(業績:ぎょうせき)をあげた。			564466	mezamashii	4	LHHHLL
198528	いきづまり	行き詰まり、行詰まり、行きづまり	人生の行き詰まり	zsákutca	élet zsákutcája	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(人生:じんせい)の(行:い)き(詰:づ)まり			564467	ikizumari		
198529	さがしまわる	探し回る、探しまわる	家の中を探し回った。	keresgél	Keresgéltem a szobában.	gaspar	2023-09-09 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	さがす:探す		(家:いえ)の(中:なか)を(探:さが)し(回:まわ)った。			564468	sagashimawaru	5	LHHHHLL
198530	いぎたない (寝坊)	寝穢い、寝汚い	いぎたない睡眠	nehezen ébred	nehezen ébredés	gaspar	2021-11-27 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			いぎたない(睡眠:すいみん)			564470	igitanai (寝坊)		
198531	げんか	原価	原価で売っているので買って！	önköltségi ár	Vedd meg! Önköltségi áron adom.	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(原価:げんか)で(売:う)っているので(買:か)って！			564471	genka	1	HLLL
198532	たえはてる	絶え果てる	友人からの便りが絶え果てた。	végképp megszakad	Végképp megszakadtak a barátomról jövő hírek.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00	megszakad はてる:果てる		(友人:ゆうじん)からの(便:たよ)りが(絶:た)え(果:は)てた。			564472	taehateru	4	LHHHLL
198533	たえる	絶える	台風で基地との通信が絶えた。	megszakad	A tájfun miatt megszakadt az összeköttetés a bázissal.	yuko	2012-05-13 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(台風:たいふう)で(基地:きち)との(通信:つうしん)が(絶:た)えた。			564473	taeru	2	LHLL
198534	いみづける (理由をつける)	意味付ける、意味づける	増税を社会保障費と意味づけた。	indokol (ráfog)	A társadalombiztosítás költségével indokolták az adóemelést.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(増税:ぞうぜい)を(社会保障:しゃかいほしょう)(費:ひ)と(意味:いみ)づけた。			564474	imizukeru (理由wotsukeru)		
198535	さぐりまわる	探り回る、探りまわる	彼の過去を探り回った。	kutat	A múltját kutattam.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00	さぐる:探る		(彼:かれ)の(過去:かこ)を(探:さぐ)り(回:まわ)った。			564475	sagurimawaru		
198536	レコーディングする		歌のレコーディングをした。	felvesz	Felvettem a dalt.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(歌:うた)のレコーディングをした。			564476	rekoodeingusuru		
198537	レコーディングする		気象観測データのレコーディングをした。	rögzít	Rögzítettem a megfigyelt időjárási adatokat.	gaspar	2021-11-25 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(気象観測:きしょうかんそく)データのレコーディングをした。			564477	rekoodeingusuru		
198538	めくらめっぽうに	盲滅法に	盲滅法にミサイルを発射した。	összevissza	Összevissza lövöldözött a rakétával.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(盲滅法:めくらめっぽう)にミサイルを(発射:はっしゃ)した。			564478	mekurameppouni		
198539	すっぱだか	素っ裸、すっ裸	素っ裸になった。	anyaszült meztelenség	Anyaszült meztelenre vetkőztem.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00	はだか:裸 meztelenség		(素:す)っ(裸:ぱだか)になった。			564479	suppadaka	3	LHHLLL
198540	たえはてる	絶え果てる	訪れる人が絶え果てた。	végképp elmarad	Végképp elmaradtak a látogatók.	gaspar	2023-09-09 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00	elmarad はてる:果てる		(訪:おとず)れる(人:ひと)が(絶:た)え(果:は)てた。			564480	taehateru	4	LHHHLL
198541	めがねがひつような	眼鏡が必要な	あなたに眼鏡が必要とは知らなかった。	szemüveges (szüksége van rá)	Nem is tudtam, hogy szemüveges vagy.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	めがね:眼鏡 いる:要る ひつような:必要な		あなたに(眼鏡:めがね)が(必要:ひつよう)と(は:わ)(知:し)らなかった。			564481	meganegahitsuyouna		
198542	このきかいにあたり	機会に当たり	この機会に当たり、発表させていただきます。	alkalommal	Ez alkalommal szeretnék bejelenteni valamit.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	あたる:当たる		この(機会:きかい)に(当:あ)たり、(発表:はっぴょう)させていただきます。			564482	konokikainiatari		
198543	びょうきみまい	病気見舞い	友達の所に病気見舞いに行った。	beteglátogatás	Meglátogattam a beteg barátomat otthonában.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	みまい:見舞い látogatás		(友達:ともだち)の(所:ところ)に(病気見舞:びょうきみま)いに(行:い)った。			564483	byoukimimai		
198544	こうき	好機	好機を捉らえる。	kedvező alkalom	Megragadja a kedvező alkalmat.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	alkalom		(好機:こうき)を(捉:と)らえる。			564484	kouki	1	HLLL
198545	かっこうがわるい	格好が悪い、恰好が悪い	突然ズボンが落ちてしまって、格好が悪かった。	égés	Égés volt, ahogy hirtelen lecsúszott a nadrágom.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	かっこう:格好 わるい:悪い		(突然:とつぜん)ズボンが(落:お)ちてしまって、(格好:かっこう)が(悪:わる)かった。			564485	kakkougawarui		
198546	つかいがってがわるい	使い勝手が悪い、使いがってが悪い	このアプリは使い勝手が悪い。	kényelmetlen a használata	Ennek az applikációnak kényelmetlen a használata.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	わるい:悪い használat かって:勝手		このアプリ(は:わ)(使:つか)い(勝手:がって)が(悪:わる)い。			564487	tsukaigattegawarui		
198547	おくゆかしい (細かい)	奥ゆかしい、奥床しい	奥ゆかしい言葉	kifinomult	kifinomult nyelvezet	gaspar	2012-02-16 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(奥:おく)ゆかしい(言葉:ことば)			564492	okuyukashii (細kai)		
198548	おくゆかしい (上品な)	奥ゆかしい、奥床しい	奥ゆかしい態度	elegáns	elegáns viselkedés	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(奥:おく)ゆかしい(態度:たいど)			564493	okuyukashii (上品na)		
198549	おくゆかしい (心をひかれる)	奥ゆかしい、奥床しい	奥ゆかしい女性	elragadó	elragadó nő	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(奥:おく)ゆかしい(女性:じょせい)			564494	okuyukashii (心wohikareru)		
198550	へんじょう	返上	有給休暇の返上	lemondás	lemondás a fizetett szabadságról	gaspar	2021-12-07 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(有給:ゆうきゅう)(休暇:きゅうか)の(返上:へんじょう)			564495	henjou		
198551	へんちょうする (転調する)	変調する	短調に変調する。	hangnemet vált	Mollba váltja a hangnemet.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(短調:たんちょう)に(変調:へんちょう)する。			564498	henchousuru (転調suru)		
198552	みよう (視点)	見様、見よう	彼は見ようによっては面白い人だ。	nézőpont	Nézőponttól függően érdekes ember.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(見:み)ようによって(は:わ)(面白:おもしろ)い(人:ひと)だ。			564499	miyou (視点)		
198553	みょうみ	妙味	日本株には投資妙味がある。	vonzerő	A japán részvények vonzóak.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(日本:にほん)(株:かぶ)に(は:わ)(投資:とうし)(妙味:みょうみ)がある。			564500	myoumi	1	HhLLL
198554	すべてをもうらした	全てを網羅した、すべてを網羅した	すべての市民を網羅したデータベースを作った。	kimerítő	Az összes városlakót tartalmazó,  kimerítő adatbázist hozott létre.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	もうらする:網羅する		すべての(市民:しみん)を(網羅:もうら)したデータベースを(作:つく)った。			564501	subetewomourashita		
198555	めのうえのたんこぶ (邪魔物)	目の上のたんこぶ、目の上のたん瘤	彼は目の上のたんこぶだ。	púp a hátán	Az az ember púp a hátamon.	gaspar	2021-12-10 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	たんこぶ:たん瘤		(彼:かれ)(は:わ)(目:め)の(上:うえ)のたんこぶだ。			564502	menouenotankobu (邪魔物)		
198556	こうこくする	抗告する	被告側は抗告をした。	tiltakozik	A vádlott tiltakozott.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(被告:ひこく)(側:がわ)(は:わ)(抗告:こうこく)をした。			564505	koukokusuru		
198557	せいかく	性格	彼らの性格は似ている。	egyéniség (természet)	Hasonlít az egyéniségük.	gaspar	2010-09-27 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(彼:かれ)らの(性格:せいかく)(は:わ)(似:に)ている。			564506	seikaku		
198558	せいし	生死	患者は生死をさまよっている。	élet-halál	A beteg élet-halál között van.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	せい:生 し:死 halál		(患者:かんじゃ)(は:わ)(生死:せいし)をさまよっている。			564507	seishi	1	HLLL
198559	つくりつけの	作り付けの、造り付けの	作り付けのクローゼット	beépített	beépített szekrény	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(作:つく)り(付:つ)けのクローゼット			564509	tsukuritsukeno		
198560	つくりつけのかぐ	作り付けの家具、造り付けの家具		beépített bútor		gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	かぐ:家具 bútor					564510	tsukuritsukenokagu		
198561	さんじせっしゅ	３次接種	３次接種を受けた。	harmadik oltás	Megkaptam a harmadik oltást.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	じ:次 せっしゅ:接種 oltás		(３次接種:さんじせっしゅ)を(受:う)けた。			564512	sanjisesshu		
198562	くうきをいれかえる	空気を入れ替える、空気を入れ換える	部屋の空気を入れ替えましょう。	kiszellőztet	Szellőztessük ki a szobát!	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	くうき:空気 いれかえる:入れ替える		(部屋:へや)の(空気:くうき)を(入:い)れ(替:か)えましょう。			564514	kuukiwoirekaeru		
198563	くうきをいれかえる	空気を入れ替える、空気を入れ換える	毎朝空気を入れ替えなければなりません。	szellőztet	Minden reggel szellőztetni kell.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	いれかえる:入れ替える		(毎朝:まいあさ)(空気:くうき)を(入:い)れ(替:か)えなければなりません。			564515	kuukiwoirekaeru		
198564	くうきをよむ	空気を読む	彼が僕のことが嫌いだということは空気を読んでわかった。	kiérez (helyzetet)	Kiéreztem, hogy utál.	gaspar	2015-10-17 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	よむ:読む くうき:空気		(彼:かれ)が(僕:ぼく)のことが(嫌:きら)いだということ(は:わ)(空気:くうき)を(読:よ)んでわかった。			564516	kuukiwoyomu		
198565	くうせき	空席	レストランには空席がなかった。	szabad hely	Az étteremben nem volt szabad hely.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			レストランに(は:わ)(空席:くうせき)がなかった。			564517	kuuseki		
198566	くうしゅうけいほう	空襲警報	空襲警報を発令する。	légiriadó	Légiriadót ad ki.	gaspar	2017-05-18 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	けいほう:警報 riadó		(空襲警報:くうしゅうけいほう)を(発令:はつれい)する。			564518	kuushuukeihou	5	LHHhHHLLLL
198567	そうろんする	争論する	進学をめぐって父と争論した。	vitatkozik	Apámmal vitatkoztam a továbbtanulásról.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(進学:しんがく)をめぐって(父:ちち)と(争論:そうろん)した。			564519	souronsuru		
198568	わななく	戦慄く	恐怖でわなないた。	reszket	A félelemtől reszketett.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(恐怖:きょうふ)でわなないた。			564520	wananaku	3	LHHLL
198569	わなわなと		恐怖でわなわなと震えていた。	reszketve	A félelemtől reszketett.	gaspar	2015-10-21 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(恐怖:きょうふ)でわなわなと(震:ふる)えていた。			564521	wanawanato		
198570	まえまえから	前々から	前々からおかしいと思っていた。	régóta	Régóta furcsa volt nekem.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(前々:まえまえ)からおかしいと(思:おも)っていた。			564523	maemaekara		
198571	わりびき	割引、割り引き、割引き	割増か割引	leárazás	felárazás vagy leárazás	gaspar	2008-09-12 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(割増:わりまし)か(割引:わりびき)			564525	waribiki		
198572	わりまし (割増料金)	割増、割り増し、割増し		felár		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564526	warimashi (割増料金)		
198573	わりまし	割増、割り増し、割増し	割増か割引	felárazás	felárazás vagy leárazás	gaspar	2021-09-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(割増:わりまし)か(割引:わりびき)			564527	warimashi		
198574	わりまし (割増手当)	割増、割り増し、割増し		kiegészítés		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564528	warimashi (割増手当)		
198575	わりまし (割増金)	割増、割り増し、割増し		prémium		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564529	warimashi (割増金)		
198576	わりましをとる	割増をとる、割り増しをとる、割増しをとる	手数料として１割の割増をとられた。	felszámol (felárat)	10 százalékos kezelési költséget számoltak fel.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(手数料:てすうりょう)として(１割:いちわり)の(割増:わりまし)をとられた。			564531	warimashiwotoru		
198577	うごかぬ	動かぬ	動かぬ証拠が見つかった。	megdönthetetlen	Megdönthetetlen bizonyítékot talált.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(動:うご)かぬ(証拠:しょうこ)が(見:み)つかった。			564532	ugokanu		
198578	わきあがる	沸き上がる、湧き上がる、涌き上がる	湧き上がった雲	tornyosul	tornyosuló felhők	gaspar	2021-12-25 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(湧:わ)き(上:あ)がった(雲:くも)			564538	wakiagaru	4	LHHHLL
198579	きんざい	近在	広島の近在に住む 。	környék	Hirosima környékén lakik.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(広:ひろ)(島:しま)の(近在:きんざい)に(住:す)む 。			564541	kinzai		
198580	ぎょふのり	漁夫の理	民主党が分裂して共和党が漁夫の利を得た。	kívülálló profitálása	A demokrata párt szétszakadásából a kommunista párt profitált.	gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	り:里 profitálás		(民主党:みんしゅとう)が(分裂:ぶんれつ)して(共和党:きょうわとう)が(漁夫:ぎょふ)の(利:り)を(得:え)た。			564542	gyofunori	1	HhLLLL
198581	ねざす	根ざす、根差す	木々は大地にしっかり根ざしている。	gyökeret ereszt	A fák stabilan gyökeret eresztettek a földben.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(木々:きぎ)(は:わ)(大地:だいち)にしっかり(根:ね)ざしている。			564543	nezasu	2	LHLL
198582	ねざす	根ざす、根差す	不信感が人々の心に根ざしている。	gyökeret ver	A bizalmatlanság gyökeret vert az emberek szívében.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(不信感:ふしんかん)が(人々:ひとびと)の(心:こころ)に(根:ね)ざしている。			564544	nezasu	2	LHLL
198583	ねざす	根ざす、根差す	宗教に根ざした保守的な考え方	gyökerezik	vallásban gyökerező konzervatív gondolkodásmód	gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)に(根:ね)ざした(保守的:ほしゅてき)な(考:かんが)え(方:かた)			564545	nezasu	2	LHLL
198584	ちらし	散らし	あらゆる道角でチラシが配られていた。	szórólap	Minden utcasarkon szórólapokat osztogattak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2023-09-09 00:00:00			あらゆる(道:みち)(角:かど)で(チラシ:ちらし)が(配:くば)られていた。			564546	chirashi		
198585	について (につき)	に就いて	お買上げ１００円について１ポイント差し上げます。	ként	Száz jenenként adunk egy pontot a vásárlásért.	gaspar	2021-10-11 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ついて:就いて		お(買上:かいあ)げ(１００:ひゃく)(円:えん)について(１:いち)ポイント(差:さ)し(上:あ)げます。			564549	nitsuite (nitsuki)		
198586	かずおおい	数多い	数多い写真の中から一枚を選んだ。	számos	Számos fotó közül választottam egyet.	gaspar	2021-12-24 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(数多:かずおお)い(写真:しゃしん)の(中:なか)から(一枚:いちまい)を(選:えら)んだ。			564550	kazuooi	3	LHHLLL
198587	めいきする (銘肝する)	銘記する	ある重要な点を銘記した。	emlékezetébe vés	Emlékezetembe véstem egy fontos dolgot.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00	vés		ある(重要:じゅうよう)な(点:てん)を(銘記:めいき)した。			564551	meikisuru (銘肝suru)		
198588	こうひょうする	公表する	会社は今年度の損益を公表する。	közzétesz	A vállalat közzéteszi az idei eredményt.	gaspar	2021-12-12 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(今年度:こんねんど)の(損益:そんえき)を(公表:こうひょう)する。			564552	kouhyousuru		
198589	を		海を渡る。	en (-en)	Átkel a tengeren.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(海:うみ)を(渡:わた)る。			564553	wo		
198590	わかる	分かる、分る、解る、判る	装置の使い方が分かった。	rájön	Rájöttem, hogyan kell használni a berendezést.	gaspar	2021-12-25 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(装置:そうち)の(使:つか)い(方:かた)が(分:わ)かった。			564554	wakaru	2	LHLL
198591	せんする	宣する	閉廷を宣する。	kihirdet	Kihirdeti a tárgyalás felfüggesztését.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(閉廷:へいてい)を(宣:せん)する。			564555	sensuru	3	LHHLL
198592	ねこをかぶる	猫をかぶる、猫を被る	猫を被っていい人ぶっている。	színlel	Színlelve jó embernek mutatja magát.	gaspar	2021-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ねこ:猫 かぶる:被る		(猫:ねこ)を(被:かぶ)っていい(人:ひと)ぶっている。			564556	nekowokaburu		
198593	ねをつける	値をつける、値を付ける	一番高い値をつけた買い手に売るつもり。	ígér (árat mond)	Annak a vevőnek adom, aki a legtöbbet ígéri.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	つける:付ける ね:値		(一番高:いちばんたか)い(値:ね)をつけた(買:か)い(手:て)に(売:う)るつもり。			564557	newotsukeru		
198594	ふんげきする (憤慨する)	憤激する	転職することを聞いた上司は憤激した。	dühöng	A főnököm dühöngött, amikor megtudta, hogy állást változtatok.	gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(転職:てんしょく)することを(聞:き)いた(上司:じょうし)(は:わ)(憤激:ふんげき)した。			564561	fungekisuru (憤慨suru)		
198595	ぜんたい	全体	ぜんたい君が悪いよ。	különben is	Különben is te vagy a hibás!	gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			ぜんたい(君:きみ)が(悪:わる)いよ。			564562	zentai	1	HLLLL
198596	ラジカル (ラジカル〜)		ラジカル思想	radikális	radikális eszme	gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			ラジカル(思想:しそう)			564563	rajikaru (rajikaru~)		
198597	こさじ (5ml)	小さじ、小匙	スープに塩を小さじすり切れ一杯入れた。	kávéskanál (5ml méréséhez)	Egy csapott kávéskanál sót tettem a levesbe.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	さじ:匙 kanál こ:小		スープに(塩:しお)を(小:こ)さじすり(切:き)れ(一杯:いっぱい)(入:い)れた。			564566	kosaji (5ml)		
198598	こさじ (5ml)	小さじ、小匙		mokkáskanál (kávéskanál, 5ml méréséhez)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	さじ:匙 kanál					564568	kosaji (5ml)		
198599	おおさじ (15ml)	大さじ、大匙	砂糖を大さじ山盛り一杯入れて下さい。	evőkanál (15ml méréséhez)	Tegyen bele egy púpozott evőkanál cukrot!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	さじ:匙 kanál おお:大		(砂糖:さとう)を(大:おお)さじ(山盛:やまも)り(一杯:いっぱい)(入:い)れて(下:くだ)さい。			564569	oosaji (15ml)		
198600	こういった		こういった会話が交わされた。	ilyen	Ilyen beszélgetés folyt.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	こう		こういった(会話:かいわ)が(交:か)わされた。			564571	kouitta		
198601	こいこがれる	恋焦がれる、恋い焦がれる	彼は彼女に恋焦がれていた。	epekedik	Epekedett a nő után.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	こがれる:焦がれる		(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)に(恋:こい)(焦:こ)がれていた。			564572	koikogareru	5,0,1—3	LHHHHLL,LHHHHHH,HLLLLLL
198602	はねあがる	跳ね上がる	血糖値が跳ね上がった。	felszökik	Felszökött a vércukra.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(血糖値:けっとうち)が(跳:は)ね(上:あ)がった。			564573	haneagaru	4	LHHHLL
198603	とうぎする	討議する	財政再建について討議した。	megtárgyal	Megtárgyalták a fiskális újjáépítést.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(財政:ざいせい)(再建:さいけん)について(討議:とうぎ)した。			564575	tougisuru	1	HLLLLL
198604	にること	似ること	娘は父親に似ていることが多い。	hasonlítás (valakire)	A lány gyakran hasonlít az apára.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(父親:ちちおや)に(似:に)ていることが(多:おお)い。			564576	nirukoto		
198605	とろとろ (うとうと)		とろとろしただけでよく眠れなかった。	szenderegve	Nem aludtam mélyen, csak szenderegtem.	gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			とろとろしただけでよく(眠:ねむ)れなかった。			564577	torotoro (utouto)		
198606	しきいがたかい (ハードルが高い)	敷居が高い	このコースは初心者には敷居が高い。	nehéz	Ez a tanfolyam kezdőknek nehéz.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	しきい:敷居		このコース(は:わ)(初心者:しょしんしゃ)に(は:わ)(敷居:しきい)が(高:たか)い。			564578	shikiigatakai (haadoruga高i)		
198607	はっこうずみ (発行済〜)	発行済、発行済み	発行済株式	kint lévő	kint lévő részvénymennyiség	gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(発行済:はっこうずみ)(株式:かぶしき)			564580	hakkouzumi (発行済~)		
198608	しりょく	資力	会社を起こす資力が十分ある。	tőkeerő	Elegendő tőkeerőnk van a vállalat létrehozásához.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(起:お)こす(資力:しりょく)が(十分:じゅうぶん)ある。			564581	shiryoku	1	HLlLL
198609	なかほど	中ほど、中程	橋の中ほどで車が止まった。	középtájt	Középtájt a hídon leállt a kocsi.	gaspar	2008-12-05 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(橋:はし)の(中:なか)ほどで(車:くるま)が(止:と)まった。			564582	nakahodo	0,2	LHHHH,LHLLL
198610	なかほど	中ほど、中程	中程の成績	középszerűség	középszerű tanulmányi eredmény	gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(中程:なかほど)の(成績:せいせき)			564583	nakahodo	0,2	LHHHH,LHLLL
198611	なかほど	中ほど、中程	来月の中程までに書類を提出します。	közép	Jövő hónap közepéig leadom az anyagot.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(来月:らいげつ)の(中程:なかほど)までに(書類:しょるい)を(提出:ていしゅつ)します。			564584	nakahodo	0,2	LHHHH,LHLLL
198612	なかほど	中ほど、中程	車両の中程までお進みください。	belül	Kérem, menjenek beljebb a kocsiban!	gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(車両:しゃりょう)の(中程:なかほど)までお(進:すす)みください。			564585	nakahodo	0,2	LHHHH,LHLLL
198613	ほかほかする (暖かい)		焼き立てのパンはほかほかしている。	meleg	A frissen sült kenyér meleg.	gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(焼:や)き(立:た)てのパン(は:わ)ほかほかしている。			564586	hokahokasuru (暖kai)		
198614	じぶん	自分	なぜ失敗したか自分でも分からない。	maga	Magam sem értem, miért nem sikerült.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			なぜ(失敗:しっぱい)したか(自分:じぶん)でも(分:わ)からない。			564587	jibun	1	HLLL
198615	しぶきをたてる	しぶきを立てる、繁吹きを立てる、飛沫を立てる	モーターボートはしぶきを立てて通り過ぎた。	fröcsköl	A motorcsónak fröcskölve elment mellettünk.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	たてる:立てる		モーターボート(は:わ)しぶきを(立:た)てて(通:とお)り(過:す)ぎた。			564588	shibukiwotateru		
198616	はねちらす	跳ね散らす	キャンバスに絵具を跳ね散らした。	szétfröcsköl	Szétfröcskölte a festővászonra a festéket.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ちらす:散らす		キャンバスに(絵具:えのぐ)を(跳:は)ね(散:ち)らした。			564593	hanechirasu		
198617	かねつする	過熱する	部品が過熱した。	túlhevül	Az alkatrész túlhevült.	gaspar	2013-10-11 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(部品:ぶひん)が(過熱:かねつ)した。			564594	kanetsusuru		
198618	てんとうする	転倒する、顛倒する	石につまずいて転倒した。	felbukik	Megbotlottam egy kőben és felbuktam.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(石:いし)につまずいて(転倒:てんとう)した。			564597	tentousuru		
198619	しほうはっぽうから	四方八方から	宇宙線は四方八方からやってくる。	mindenfelől	Mindenfelől jönnek a kozmikus sugarak.	gaspar	2018-05-20 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	はっぽう:八方		(宇宙線:うちゅうせん)(は:わ)(四方八方:しほうはっぽう)からやってくる。			564598	shihouhappoukara		
198620	かいそう	海藻、海草		tengeri alga		yuko	2008-02-11 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	alga					564600	kaisou	1	HLLLL
198621	かいそう	海藻、海草		tengeri hínár		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	hínár					564601	kaisou	1	HLLLL
198622	かけぬける	駆け抜ける	オートバイが僕の横を駆け抜けた。	elrobog	Egy motoros elrobogott mellettem.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			オートバイが(僕:ぼく)の(横:よこ)を(駆:か)け(抜:ぬ)けた。			564603	kakenukeru	4	LHHHLL
198623	かげながら	陰ながら	陰ながら君の健康をお祈りしています。	háttérben	A háttérben mindig az egészségedért imádkozok.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(陰:かげ)ながら(君:きみ)の(健康:けんこう)をお(祈:いの)りしています。			564604	kagenagara	3	LHHLLL
198624	こきみよげに	小気味良げに、小気味よげに	ライバル会社が潰れるのを小気味良げに眺めた。	élvezettel	Élvezettel nézte, ahogy csődbe megy a rivális vállalat.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	こきみよい:小気味良い		ライバル(会社:がいしゃ)が(潰:つぶ)れるのを(小気味良:こきみよ)げに(眺:なが)めた。			564605	kokimiyogeni		
198625	ぼくじょう	牧場	牛を牧場に放す。	legelő	Kiereszti a teheneket a legelőre.	gaspar	2022-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(牛:うし)を(牧場:ぼくじょう)に(放:はな)す。			564606	bokujou		
198626	これから	此れから、是から	これからはずっとお腹いっぱい食べられる。	többé	Soha többé nem kell éheznünk!	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			これから(は:わ)ずっとお(腹:なか)いっぱい(食:た)べられる。			564608	korekara		
198627	これきり (これだけ)	これ切り、此れ切り、是切り	お金はこれきりだ。	nincs több	Nincs több pénzem.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			お(金:かね)(は:わ)これきりだ。			564609	korekiri (koredake)		
198628	これきり (これで最後)	これ切り、此れ切り、是切り	彼らの仲はこれきりだ。	vége	Végen van a kapcsolatuknak.	gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(彼:かれ)らの(仲:なか)(は:わ)これきりだ。			564610	korekiri (korede最後)		
198629	げんこつのあめ	拳骨の雨	相手に拳骨の雨を降らせた。	ökölcsapások sorozata	Ökölcsapások sorozatát zúdította az ellenfelére.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	あめ:雨 sorozat		(相手:あいて)に(拳骨:げんこつ)の(雨:あめ)を(降:ふ)らせた。			564611	genkotsunoame		
198630	ひとしい	等しい	政治家の答えは何も言っていないに等しかった。	egyenértékű	A politikus válasza a semmivel volt egyenértékű.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(政治家:せいじか)の(答:こた)え(は:わ)(何:なに)も(言:い)っていないに(等:ひと)しかった。			564612	hitoshii	3	LHHLL
198631	すっぽぬける	すっぽ抜ける	ドアの取っ手がすっぽ抜けた。	kijön	Kijött a kilincs az ajtóból.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ぬける:抜ける		ドアの(取:と)っ(手:て)がすっぽ(抜:ぬ)けた。			564613	supponukeru	5	LHHHHLL
198632	すどおしの (度のない)	素通しの	素通し眼鏡	dioptria nélküli	dioptria nélküli szemüveg	gaspar	2019-05-26 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(素通:すどお)し(眼鏡:めがね)			564614	sudooshino (度nonai)		
198633	ストップする (終わる)		連勝がストップした。	véget ér	A győzelemsorozat véget ért.	gaspar	2022-02-05 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(連勝:れんしょう)がストップした。			564616	sutoppusuru (終waru)		
198634	まちじゅう	町中、街中	町中で騒動が起こった。	városszerte	Városszerte zavargások voltak.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	まち:町 szerte じゅう:中		(町中:まちじゅう)で(騒動:そうどう)が(起:お)こった。			564619	machijuu		
198635	はんいない	範囲内	赤字は予想の範囲内に収まった。	határon belül	A hiány a várt határon belül maradt.	gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(赤字:あかじ)(は:わ)(予想:よそう)の(範囲内:はんいない)に(収:おさ)まった。			564620	han'inai	3	LHHLLL
198636	とする (仮定する)		宝くじがあたったとする。何が変わるの？	feltételez	Tételezzük fel, hogy nyertél a lottón! Mi változik?	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	する:為る		(宝:たから)くじがあたったとする。(何:なに)が(変:かわ)わるの？			564621	tosuru (仮定suru)		
198637	ありがね	有り金、あり金	その馬に有り金を賭けた。	összes pénz	Az összes pénzemet feltettem arra a lóra.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			その(馬:うま)に(有:あ)り(金:がね)を(賭:か)けた。			564627	arigane		
198638	ありがね (かね)	有り金、あり金	有り金を出せ！	lóvé (nála lévő összes pénz)	Ide a lóvét!	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(有:あ)り(金:がね)を(出:だ)せ！			564628	arigane (kane)		
198639	ありがね (持っているお金)	有り金、あり金	これは有り金全部だ。	nála lévő pénz	Ez a nálam lévő összes pénz.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			これ(は:わ)(有:あ)り(金:がね)(全部:ぜんぶ)だ。			564629	arigane (持tteiruo金)		
198640	ありがね (持っているお金全部)	有り金、あり金	有り金をはたいた。	ami pénze van	Ami pénzem volt, mind elvertem.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	pénz		(有:あ)り(金:がね)をはたいた。			564630	arigane (持tteiruo金全部)		
198641	くびがまわらない	首が回らない、首がまわらない	借金で首がまわらない。	ki sem látszik az adósságból	Ki sem látszom az adósságból.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	kilátszik adósság くび:首 まわる:回る		(借金:しゃっきん)で(首:くび)がまわらない。			564632	kubigamawaranai		
198642	ながれだす	流れ出す	血が流れ出した。	kibuggyan	Kibuggyant a vér.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(血:ち)が(流:なが)れ(出:だ)した。			564633	nagaredasu	4	LHHHLL
198643	かちづける	価値づける、価値付ける	作品を価値づける。	értékel	Értékeli az alkotást.	gaspar	2022-02-20 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(作品:さくひん)を(価値:かち)づける。			564634	kachizukeru	4	LHHHLL
198644	しょじばんたん	諸事万端	諸事万端滞りなく済ませることができました。	minden ügy	Minden ügyet sikerült lezárnom.	gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ばんたん:万端		(諸事万端:しょじばんたん)(滞:とどこお)りなく(済:す)ませることができました。			564636	shojibantan		
198645	せだい	世代	これは二世代ＤＶＤプレーヤーです。	generáció	Ez egy második generációs DVD játszó.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			これ(は:わ)(二世代:にせだい)(ＤＶＤ:ディーブイディー)プレーヤーです。			564637	sedai	1,0	HLLL,LHHH
198646	しょうじきに	正直に	正直に言うと、シーフードが苦手なんだ。	őszintén	Megvallom őszintén, nem szeretem a tengeri ételeket.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(正直:しょうじき)に(言:い)うと、シーフードが(苦手:にがて)なんだ。		1	564638	shoujikini		
198647	もと (以前)	元、本、基、素、因	元来た道に戻った。	eredet	Visszatértem az útra, amin eredetileg jöttem.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(元:もと)(来:き)た(道:みち)に(戻:もど)った。		4	564639	moto (以前)		
198648	どこか	何処か	あの人はどこかで見たことがある。	valahol	Láttam már valahol azt az embert.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	どこ:何処 hol		あの(人:ひと)(は:わ)どこかで(見:み)たことがある。			564640	dokoka	1	HLLL
198649	なにより	何より	気に入ってくれて何よりだ。	nagyon	Nagyon örülök, hogy tetszik.	gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	なに:何		(気:き)に(入:い)ってくれて(何:なに)よりだ。			564641	naniyori	1,0	HLLLL,LHHHH
198650	ななめである	斜めである、斜である、傾である	この地面は斜めです。	lejt	Ez a föld lejt.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ななめ:斜め		この(地面:じめん)(は:わ)(斜:なな)めです。			564642	nanamedearu		
198651	なに (否定文で)	何	何不自由もなく暮らしていた。	egyáltalán	Egyáltalán nem kellett nélkülöznie.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(何:なん)(不自由:ふじゆう)もなく(暮:く)らしていた。			564643	nani (否定文de)		
198652	なにかにつけて	何かにつけて、何かに付けて、何彼につけて	何かにつけて大変でしょう。	mindenféle dologgal	Nagy gondja lehet mindenféle dologgal.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	なに:何		(何:なに)かにつけて(大変:たいへん)でしょう。			564644	nanikanitsukete	5	LHHHHLLL
198653	なにかにつけて	何かにつけて、何かに付けて、何彼につけて	子育ては何かにつけてお金がかかるでしょう。	minden tekintetben	A gyermeknevelés minden tekintetben költséges.	gaspar	2022-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	なに:何		(子育:こそだ)て(は:わ)(何:なに)かにつけてお(金:かね)がかかるでしょう。			564645	nanikanitsukete	5	LHHHHLLL
198654	ななめうしろに	斜め後ろに	友達は斜め後ろに座っている。	rézsútosan hátul	A barátom rézsútosan hátul ül.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	hátul うしろに:後ろに		(友達:ともだち)(は:わ)(斜:なな)め(後:うし)ろに(座:すわ)っている。			564646	nanameushironi		
198655	くどく	口説く	彼は女の口説き方を知っている。	csábít	Tudja, hogyan kell csábítani a nőket.	gaspar	2007-06-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(女:おんな)の(口説:くど)き(方:かた)を(知:し)っている。			564647	kudoku	2	LHLL
198656	によって (視点から見ると)	に依って、に因って	企業を利益率によって格付けした。	szempontjából (függően)	A jövedelmezőség szempontjából osztályozta a vállalatokat.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	よる:依る		(企業:きぎょう)を(利益率:りえきりつ)によって(格付:かくづ)けした。			564648	niyotte (視点kara見ruto)		
198657	つっかかる (引っかかる)	突っ掛かる、突っかかる	食べ物は喉に突っかかった。	akad	A torkomon akadt a falat.	gaspar	2019-06-27 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)(は:わ)(喉:のど)に(突:つ)っかかった。			564650	tsukkakaru (引kkakaru)		
198658	しょうがい	障害、障碍	身体障害	fogyatékosság	testi fogyatékosság	gaspar	2018-06-15 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(身体:しんたい)(障害:しょうがい)			564651	shougai	1	HhLLLL
198659	しゅくしょう	縮小	軍備縮小	csökkentés	fegyverzetcsökkentés	gaspar	2019-07-09 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(軍備縮小:ぐんじしゅくしょう)			564653	shukushou		
198660	てがはなれる	手が離れる	仕事から手が離れて気持ちが解放された。	lemegy róla a gond	Lement a munkámról a gond, így fellélegezhettem.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	gond はなれる:離れる て:手		(仕事:しごと)から(手:て)が(離:はな)れて(気持:きも)ちが(解放:かいほう)された。			564654	tegahanareru		
198661	てにあまる	手に余る	重くて持ち帰るには手にあまる。	nem bír	Olyan nehéz, hogy nem bírom hazavinni.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	あまる:余る て:手		(重:おも)くて(持:も)ち(帰:かえ)るに(は:わ)(手:て)にあまる。			564655	teniamaru		
198662	きょうさんする	協賛する	イベントに協賛する。	szponzorál	Szponzorálják az eseményt.	gaspar	2022-05-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			イベントに(協賛:きょうさん)する。			564658	kyousansuru		
198663	うらがきする	裏書する、裏書きする	手形を裏書する。	zsirál	Csekket zsirál.	gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(手形:てがた)を(裏書:うらがき)する。			564660	uragakisuru		
198664	ゆうかいする (溶解する)	融解する	金属が融解した。	megolvad	A fém megolvadt.	gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(金属:きんぞく)が(融解:ゆうかい)した。			564661	yuukaisuru (溶解suru)		
198665	ゆうかいする (溶解する)	融解する	錫は低温で融解する。	olvad	Az ón alacsony hőmérsékleten olvad.	gaspar	2019-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(錫:すず)(は:わ)(低温:ていおん)で(融解:ゆうかい)する。			564662	yuukaisuru (溶解suru)		
198666	ようかいする	溶解する		olvad		gaspar	2023-09-09 00:00:00		2023-09-09 00:00:00						564663	youkaisuru		
198667	ちだるまになる	血だるまになる、血達磨になる	事故で血だるまになった。	csupa vér lesz	A balesetben csupa vér lett.	gaspar	2022-06-02 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	だるま:達磨		(事故:じこ)で(血:ち)だるまになった。			564665	chidarumaninaru		
198668	なあ		あの人なあ、会社をやめたよ。	az	Te, az az ember felmondott!	gaspar	2022-06-04 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			あの(人:ひと)なあ、(会社:かいしゃ)をやめたよ。			564666	naa	1	HLL
198669	みずをあげる (動物に)	水をあげる、水を上げる	馬に水をあげていた。	itat (vízzel)	A lovakat itattam.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	あげる:上げる		(馬:うま)に(水:みず)をあげていた。			564669	mizuwoageru (動物ni)		
198670	みずをあげる	水をあげる、水を上げる	花に毎日水をあげる。	locsol (meglocsol)	Minden nap locsolom a virágokat.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(花:はな)に(毎日:まいにち)(水:みず)をあげる。			564670	mizuwoageru		
198671	みずをあげる	水をあげる、水を上げる	馬に水をあげた。	megitat	Megitattam a lovakat.	gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	みず:水 あげる:上げる		(馬:うま)に(水:みず)をあげた。			564671	mizuwoageru		
198672	みずをあげる	水をあげる、水を上げる	花に水をあげた。	meglocsol	Meglocsoltam a virágot.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(花:はな)に(水:みず)をあげた。			564672	mizuwoageru		
198673	みずをあげる (植物に)	水をあげる、水を上げる	バラに水をあげた。	megöntöz	Megöntöztem a rózsákat.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	みず:水 あげる:上げる		バラに(水:みず)をあげた。			564673	mizuwoageru (植物ni)		
198674	みずをあげる (植物に)	水をあげる、水を上げる	花に水をあげていた。	öntöz	A virágokat öntöztem.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	あげる:上げる		(花:はな)に(水:みず)をあげていた。			564674	mizuwoageru (植物ni)		
198675	きおくをたよりに	記憶を頼りに	記憶だけを頼りに先生の顔を描いてみた。	emlékezetből (emlékezetre hagyatkozva)	Pusztán emlékezetből megpróbáltam lerajzolni a tanáromat.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	たよりに:頼りに たより:頼り		(記憶:きおく)だけを(頼:たよ)りに(先生:せんせい)の(顔:かお)を(描:か)いてみた。			564677	kiokuwotayorini		
198676	おかしい	可笑しい、奇怪しい	僕の仕事がそんなに安く踏まれるなんておかしい。	nevetséges (mulatságos)	Nevetséges, hogy csak ennyire értékelik a munkámat.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(僕:ぼく)の(仕事:しごと)がそんなに(安:やす)く(踏:ふ)まれるなんておかしい。			564678	okashii	3	LHHLL
198677	ぐいっと		お酒をぐいっと飲み干した。	egy hajtásra	Egy hajtásra felhörpintettem az italt.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ぐいと		お(酒:さけ)をぐいっと(飲:の)み(干:ほ)した。			564679	guitto	2	LHLLL
198678	くいでのある	食いでのある、食い出のある	食いでのある料理	kiadós	kiadós étel	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(食:く)いでのある(料理:りょうり)			564680	kuidenoaru		
198679	くさりでつなぐ	鎖で繋ぐ	自転車を柵に鎖で繋いだ。	hozzáláncol	Hozzáláncoltam a biciklit a kerítéshez.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	つなぐ:繋ぐ くさり:鎖		(自転車:じてんしゃ)を(柵:さく)に(鎖:くさり)で(繋:つな)いだ。			564682	kusaridetsunagu		
198680	けいしきじょう	形式上	この文書は形式上、問題ありません。	formailag	Formailag helyes ez az irat.	gaspar	2022-06-12 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			この(文書:ぶんしょ)(は:わ)(形式上:けいしきじょう)、(問題:もんだい)ありません。			564684	keishikijou		
198681	へいてい (秩序を回復させること)	平定		rend helyreállítása		gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564687	heitei (秩序wo回復saserukoto)		
198682	しょうばいする (俗語)	商売する	今はダイヤモンドの商売をしています。	utazik (üzletel)	Most gyémántban utazom.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	yuko	2023-09-09 00:00:00	しょうばい:商売		(今:いま)(は:わ)ダイヤモンドの(商売:しょうばい)をしています。			564688	shoubaisuru (俗語)		
198683	ふるくは (かつて)	古くは	古くは電話機とはこういうものだった。	korábban	Korábban ilyen telefonok voltak.	gaspar	2019-07-03 00:00:00	yuko	2023-09-09 00:00:00	ふるい:古い	furuku-va	(古:ふる)くは(電話機:でんわき)と(は:わ)こういうものだった。			564690	furukuha (katsute)		
198684	てさぎょうで	手作業で	当時は、脱穀を手作業で行った。	manuálisan	Akkoriban a cséplést manuálisan végezték.	gaspar	2020-10-17 00:00:00	yuko	2023-09-09 00:00:00	て:手 さぎょう:作業		(当時:とうじ)(は:わ)、(脱穀:だっこく)を(手作業:てさぎょう)で(行:おこな)った。			564692	tesagyoude		
198685	しょざいなさ	所在なさ	所在なさげに雑誌を読んでいた。	unalom	Unalmamban magazint olvastam.	gaspar	2022-02-26 00:00:00	yuko	2023-09-09 00:00:00	しょざいない:所在ない		(所在:しょざい)なさげに(雑誌:ざっし)を(読:よ)んでいた。			564693	shozainasa	4	LlHHHLL
198686	せいめいほけん	生命保険	死んだら生命保険から１０００万円が降ります。	életbiztosítás	Ha meghal, az életbiztosítása tízmillió jent fizet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	yuko	2023-09-09 00:00:00	ほけん:保険 biztosítás		(死:し)んだら(生命保険:せいめいほけん)から(１０００万円:いっせんまんえん)が(降:お)ります。			564694	seimeihoken	5	LHHHHLLL
198687	いせえび	伊勢エビ、伊勢海老、伊勢蝦、鰝	伊勢エビは高い。	languszta	A languszta drága.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	yuko	2023-09-09 00:00:00	えび:海老		(伊勢エビ:いせえび)(は:わ)(高:たか)い。			564698	iseebi	2	LHLLL
198688	ラップする		食事にラップをした。	befóliáz (folpackba)	Befóliáztam az ételt.	gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	ラップ		(食事:しょくじ)にラップをした。			564700	rappusuru		
198689	かいそう	海藻、海草	海苔は海藻からできている日本の食べ物です。	tengeri moszat	A  „nori”, tengeri moszatból készült japán étel.	yuko	2008-02-11 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	moszat		(海苔:のり)(は:わ)(海藻:かいそう)からできている(日本:にほん)の(食:た)べ(物:もの)です。			564701	kaisou	1	HLLLL
198690	こえをからす	声を枯らす、声を嗄らす	喋りすぎて声を枯らしてしまった。	bereked	Berekedtem a sok beszédtől.	gaspar	2019-11-30 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	からす:嗄らす こえ:声		(喋:しゃべ)りすぎて(声:こえ)を(枯:か)らしてしまった。			564707	koewokarasu		
198691	らっかする	落下する	コンクリートが地面に落下した。	pottyan (leesik)	A beton a földre pottyant.	gaspar	2015-05-20 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			コンクリートが(地面:じめん)に(落下:らっか)した。			564709	rakkasuru		
198692	えつどくする	閲読する	古文書を閲読した。	áttanulmányoz	Áttanulmányoztam a régi iratokat.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(古文書:こもんじょ)を(閲読:えつどく)した。			564710	etsudokusuru		
198693	さいせんする	再選する	彼は大統領に再選された。	újraválaszt	Újraválasztották elnöknek.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(大統領:だいとうりょう)に(再選:さいせん)された。			564712	saisensuru		
198694	て (関与)	手	悪い仲間と手が切れた。	kapcsolat	Megszabadult a rossz baráttól.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(悪:わる)い(仲間:なかま)と(手:て)が(切:き)れた。			564714	te (関与)		
198695	やく (任務)	役	掃除するのは君の役だ。	feladat	A te feladatod a takarítás.	gaspar	2022-01-06 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(掃除:そうじ)するの(は:わ)(君:きみ)の(役:やく)だ。			564715	yaku (任務)		
198696	きゅうはくする	窮迫する	経済的に窮迫している。	szorult helyzetben van	Szorult anyagi helyzetben vagyunk.	gaspar	2021-12-29 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00	szorul		(経済的:けいざいてき)に(窮迫:きゅうはく)している。			564716	kyuuhakusuru		
198697	ストップする		輸出がストップした。	leáll	Az export leállt.	gaspar	2023-09-09 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(輸出:ゆしゅつ)がストップした。			564717	sutoppusuru		
198698	でんとう	電灯、電燈	電柱に電灯が設置された。	villanylámpa	Villanylámpát szereltek az oszlopra.	gaspar	2009-10-31 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(電柱:でんちゅう)に(電灯:でんとう)が(設置:せっち)された。			564718	dentou		
198699	ストップする (止まる)		電車がストップした。	megáll	A vonat megállt.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(電車:でんしゃ)がストップした。			564719	sutoppusuru (止maru)		
198700	きず	傷、創、疵、瑕	心の傷を負った。	sérülés	Lelki sérülést szenvedett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-09 00:00:00			(心:こころ)の(傷:きず)を(負:お)った。			564713	kizu	1	HLL
198701	たてもの	建物	建物を建てる。建物を解体する。	épület	Épületet épít. Épületet bont.	gaspar	2007-11-04 00:00:00	yuko	2023-09-09 00:00:00			(建物:たてもの)を(建:た)てる。(建物:たてもの)を(解体:かいたい)する。			564722	tatemono	2,3	LHLLL,LHHLL
198702	こいつ	此奴	こいつは頭がおかしい。	ez a fickó	Ennek a fickónak elment az esze.	gaspar	2019-08-17 00:00:00	yuko	2023-09-09 00:00:00	fickó		こいつ(は:わ)(頭:あたま)がおかしい。			564723	koitsu		
198703	かいやくする	解約する	賃貸契約を解約した。	felbont (szerződést)	Felbontottam a lakásbérleti szerződésemet.	gaspar	2009-02-25 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	bont		(賃貸契約:ちんたいけいやく)を(解約:かいやく)した。			564726	kaiyakusuru		
198704	かいたいする	解体する	真向かいのビルが解体された。	lebont	Az előttünk levő épületet lebontották.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	bont		(真向:まむ)かいのビルが(解体:かいたい)された。			564727	kaitaisuru		
198705	かんけいする	関係する	火災の発生には風も関係していた。	hozzájárul (köze van hozzá)	A szél is hozzájárult a tűz keletkezéséhez.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(火災:かさい)の(発生:はっせい)に(は:わ)(風:かぜ)も(関係:かんけい)していた。			564729	kankeisuru		
198706	ぎんぱい	銀杯、銀盃		ezüstserleg		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	はい:杯 serleg					400636	ginpai		
198707	つみあげる	積み上げる、積みあげる、積上げる	経験を積みあげた。	felhalmoz	Felhalmozta a tapasztalatokat.	gaspar	2015-09-11 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(経験:けいけん)を(積:つ)みあげた。			564732	tsumiageru	4	LHHHLL
198708	きじゅん	基準、規準	基準価格	referencia (viszonyítási alap)	referenciaár	gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00			(基準価格:きじゅんかかく)			564735	kijun		
198709	きじゅんかかく	基準価格、規準価格		szabványár		gaspar	2021-12-21 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564736	kijunkakaku	4	LHhHHLLL
198710	きじゅんかかく	基準価格、規準価格		referenciaár		gaspar	2022-06-17 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564737	kijunkakaku	4	LHhHHLLL
198711	けたてる (盛んにける)	蹴立てる	奴隷は主人に蹴立てられて進んだ。	rugdos	A rabszolgát a gazdája rugdosta előre az úton.	gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(奴隷:どれい)(は:わ)(主人:しゅじん)に(蹴立:けた)てられて(進:すす)んだ。			564738	ketateru (盛nnikeru)		
198712	だいたい (そもそも)	大体	大体君が悪い。どうして気をつけなかったの？	különben is	Különben is te vagy a hibás! Miért nem vigyáztál jobban?	gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(大体:だいたい)(君:きみ)が(悪:わる)い。どうして(気:き)をつけなかったの？	7		564739	daitai (somosomo)		
198713	でくわす (出会う)	出くわす、出喰わす、出会す	道を歩いていたら友達と出くわした。	összefut (valakivel)	Az utcán sétálva összefutottam a barátommal.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(道:みち)を(歩:ある)いていたら(友達:ともだち)と(出:で)くわした。			564740	dekuwasu (出会u)		
198714	らんよう	濫用、乱用		felelőtlen használat		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564741	ran'you		
198715	らんよう	濫用、乱用		visszaélés		gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564742	ran'you		
198716	らんようする	濫用する、乱用する	権利を濫用した。	visszaél	Visszaélt a jogával.	gaspar	2008-02-05 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(権利:けんり)を(濫用:らんよう)した。			564744	ran'yousuru		
198717	けんりのらんよう	権利の濫用、権利の乱用	警察の権利の濫用を抑制しなければならない。	túlkapás	Fel kell lépni a rendőri túlkapások ellen.	gaspar	2014-11-10 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	らんよう:濫用		(警察:けいさつ)の(権利:けんり)の(濫用:らんよう)を(抑制:よくせい)しなければならない。			564745	kenrinoran'you		
198718	とっけんらんよう	特権濫用、特権の乱用		kiváltsággal visszaélés		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	らんよう:濫用 visszaélés					564746	tokkenran'you	5	LHHHHLLLL
198719	まやくのらんよう	麻薬の濫用、麻薬の乱用		illegális kábítószer-használat		gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	らんよう:濫用 kábítószer-használat					564747	mayakunoran'you		
198720	かたがわりする	肩代わりする、肩替わりする	借金を肩代わりする。	átvállal	Átvállalja az adósságot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(借金:しゃっきん)を(肩代:かたが)わりする。			564752	katagawarisuru	3	LHHLLLLL
198721	たんがん	嘆願、歎願		kérelem		gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564754	tangan		
198722	たんがんしょ	嘆願書、歎願書	政府に嘆願書を提出する。	kérelem	Kérelmet nyújt be az államnak.	gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(政府:せいふ)に(嘆願書:たんがんしょ)を(提出:ていしゅつ)する。			564756	tangansho		
198723	たんがんしょ	嘆願書、歎願書		könyörületi kérelem		gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564757	tangansho		
198724	たんがんしゃ	嘆願者、歎願者		kérelmező		gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564758	tangansha		
198725	やきなましをする (軟化させる)	焼きなましをする、焼き鈍しをする、焼鈍しをする	鉄の焼きなましをした。	lágyít (fémlágyítás)	Vasat lágyított.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(鉄:てつ)の(焼:や)きなましをした。			564760	yakinamashiwosuru (軟化saseru)		
198726	やきなましをする (軟化させる)	焼きなましをする、焼き鈍しをする、焼鈍しをする	金属の焼きなましをする。	meglágyít (fémlágyítás)	Meglágyítja a fémet.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(金属:きんぞく)の(焼:や)きなましをする。			564761	yakinamashiwosuru (軟化saseru)		
198727	ねつしょりする	熱処理する	食品の熱処理をした。	hőkezel	Hőkezelték az élelmiszert.	gaspar	2018-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	しょりする:処理する		(食品:しょくひん)の(熱処理:ねつしょり)をした。			564762	netsushorisuru	3	LHHhLLLL
198728	とりはらう	取り払う、取払う	つまずいた石を取り払った。	eltesz az útból	Eltettem az útból a követ, amiben megbotlottam.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			つまずいた(石:いし)を(取:と)り(払:はら)った。			564763	toriharau	4,0	LHHHLL,LHHHHH
198729	たちばにたたす	立場に立たす	相手を不利な立場に立たせた。	helyzetbe hoz	Előnytelen helyzetbe hozta a másik felet.	gaspar	2022-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	たちば:立場 helyzet		(相手:あいて)を(不利:ふり)な(立場:たちば)に(立:た)たせた。			564764	tachibanitatasu		
198730	ぎりぎりと (軋むように)		ぎりぎりと歯を食いしばった。	csikorogva	Csikorogva összeszorítottam a fogam.	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	ぎりぎり:限り限り		ぎりぎりと(歯:は)を(食:く)いしばった。			564765	girigirito (軋muyouni)		
198731	きりあう	斬り合う、切り合う	本物の刀で斬り合っていた。	kardcsatázik	Igazi karddal csatáztak.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	csatázik		(本物:ほんもの)の(刀:かたな)で(斬:き)り(合:あ)っていた。			564766	kiriau	3,0	LHHLL,LHHHH
198732	きりあう	斬り合う、切り合う		megvív		gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564767	kiriau	3,0	LHHLL,LHHHH
198733	ひとまわりする	一回りする、ひと廻りする	長針は一時間毎に一回りする。	egyszer körbejár	A nagymutató óránként egyszer körbejár.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	körbejár まわり:回り		(長針:ちょうしん)(は:わ)(一時間毎:いちじかんごと)に(一回:ひとまわ)りする。			564768	hitomawarisuru	2	LHLLLLLL
198734	ひとまわりする	一回りする、ひと廻りする	順番は一回りした。	megint rákerül	Megint rám került sor	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	rákerül まわり:回り		(順番:じゅんばん)(は:わ)(一回:ひとまわ)りした。			564769	hitomawarisuru	2	LHLLLLLL
198735	まわる	回る、廻る	駐車場が見つからなくて、３０分辺りを回り続けていた。	köröz	Fél órát köröztem, mert nem találtam parkolót.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(駐車場:ちゅうしゃじょう)が(見:み)つからなくて、(３０分:さんじゅっぷん)(辺:あた)りを(回:まわ)り(続:つづ)けていた。			564770	mawaru		
198736	ちゅういをおこたる	注意を怠る	職務上必要な注意を怠った。	nem fordít figyelmet	Nem fordított elegendő figyelmet a munkájára.	gaspar	2022-07-03 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	おこたる:怠る ちゅうい:注意 figyelem figyelmet-fordít		(職務:しょくむ)(上:じょう)(必要:ひつよう)な(注意:ちゅうい)を(怠:おこた)った。			564771	chuuiwookotaru		
198737	げんてんする	減点する	教師は正解したにもかかわらず減点した。	pontot von le	A tanár a helyes válasz ellenére pontot vont le.	gaspar	2022-07-04 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	levon		(教師:きょうし)(は:わ)(正解:せいかい)したにもかかわらず(減点:げんてん)した。			564772	gentensuru		
198738	げんに (どうしても)	厳に	隣国を攻撃する行為は厳に慎むべきだ。	mindenképpen	Mindenképpen tartózkodni kellene a szomszédos ország megtámadásától.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(隣国:りんごく)を(攻撃:こうげき)する(行為:こうい)(は:わ)(厳:げん)に(慎:つつし)むべきだ。			564773	genni (doushitemo)		
198739	さえつする (チェックする)	査閲する	会計帳簿を査閲する。	ellenőriz	Ellenőrzi a könyvelést.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(会計帳簿:かいけいちょうぼ)を(査閲:さえつ)する。			564774	saetsusuru (chekkusuru)		
198740	さかさま	逆さま、逆様		fordítottság		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564775	sakasama		
198741	さかさまに (上下逆さに)	逆さまに、逆様に	兎を逆さまに吊るした。	fejjel lefelé	Fejjel lefelé felakasztottam a nyulat.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	fej		(兎:うさぎ)を(逆:さか)さまに(吊:つ)るした。			564776	sakasamani (上下逆sani)		
198742	さかさまに	逆さまに、逆様に	セーターを裏表逆さまに着た。	fordítva	Fordítva vettem fel a pulcsit.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			セーターを(裏表:うらおもて)(逆:さか)さまに(着:き)た。			564777	sakasamani		
198743	さかさまになる	逆さまになる、逆様になる	事故車は逆さまになった。	fejtetőre áll	A balesetező kocsi fejtetőre állt.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(事故:じこ)(車:しゃ)(は:わ)(逆:さか)さまになった。			564778	sakasamaninaru		
198744	さかさまの	逆さまの、逆様の	順番は逆さまだった。	fordított	Fordított volt a sorrend.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(順番:じゅんばん)(は:わ)(逆:さか)さまだった。			564779	sakasamano		
198745	のこる (踏みこらえる)	残る	力士はなんとか土俵際に残った。	kitart (bent marad)	A szumós a küzdőtér szélén kitartott.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(力士:りきし)(は:わ)なんとか(土俵際:どひょうぎわ)に(残:のこ)った。			564783	nokoru (踏mikoraeru)		
198746	のぞむ (扱う)	臨む	売国奴に対しては厳罰をもって臨む。	bánik	Szigorúan bánunk a hazaárulókkal.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(売国奴:ばいこくど)に(対:たい)して(は:わ)(厳罰:げんばつ)をもって(臨:のぞ)む。			564785	nozomu (扱u)		
198747	よこれんぼする	横恋慕する	彼女は私の彼氏に横恋慕した。	más kedvesét megszeret	A barátnőm megszerette az én kedvesemet.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	れんぼする:恋慕する megszeret		(彼女:かのじょ)(は:わ)(私:わたし)の(彼氏:かれし)に(横恋慕:よこれんぼ)した。			564786	yokorenbosuru	3	LHHLLLLL
198748	でんわをつなぐ	電話を繋ぐ、電話をつなぐ	テレビ局は現地のレポーターと電話をつないだ。	felhív	A tévéállomás felhívta a helyszínen tartózkodó riportert.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	つなぐ:繋ぐ		テレビ(局:きょく)(は:わ)(現地:げんち)のレポーターと(電話:でんわ)をつないだ。			564787	denwawotsunagu		
198749	ショー・ウィンドーのガラス		ショーウィンドーのガラスに映っていた自分を見た。	kirakatüveg	Nézte a kirakatüvegben visszatükröződő alakját.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	ウィンドー		ショーウィンドーのガラスに(映:うつ)っていた(自分:じぶん)を(見:み)た。			564789	shoo/uindoonogarasu		
198750	ウィンドー			kirakat		gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564790	uindoo		
198751	ウィンドー・ショッピング			kirakatnézegetés		gaspar	2016-04-26 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564791	uindoo/shoppingu		
198752	リア・ウィンドー			hátsó ablak		gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	ウィンドー ablak					564793	ria/uindoo		
198753	てがかり	手がかり、手掛かり、手懸かり	岩で手がかりを探していた。	kapaszkodó	Kapaszkodót keresett a sziklán.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(岩:いわ)で(手:て)がかりを(探:さが)していた。			564795	tegakari	2	LHLLL
198754	ぎゃくてんする	逆転する	磁場の南北が逆転した。	megcserélődik	Az északi és a déli mágneses pólus megcserélődött.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(磁場:じば)の(南北:なんぼく)が(逆転:ぎゃくてん)した。			564796	gyakutensuru		
198755	なげだす	投げ出す、投出す、投げだす	足を投げ出して座っている。	előrenyújt	Lábát előrenyújtva ül.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(足:あし)を(投:な)げ(出:だ)して(座:すわ)っている。			564797	nagedasu	0,3	LHHHH,LHHLL
198756	まがわるい (気まずい)	間が悪い	間が悪い瞬間が撮影された。	kínos	Filmre vették a kínos pillanatot.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	わるい:悪い ま:間		(間:ま)が(悪:わる)い(瞬間:しゅんかん)が(撮影:さつえい)された。			564799	magawarui (気mazui)		
198757	じか	時下	拝啓、時下ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。	most	Tisztelt címzett! Remélem, most is jól megy az üzlet.	gaspar	2009-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(拝啓:はいけい)、(時下:じか)ますますご(清栄:せいえい)のこととお(喜:よろこ)び(申:もう)し(上:あ)げます。			564800	jika	1	HLL
198758	かんのうてきに	官能的に	女性は男性を官能的に見つめていた。	érzékien (nemi vágyat keltően)	A nő érzékien nézett a férfire.	yuko	2011-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	かんのう:官能		(女性:じょせい)(は:わ)(男性:だんせい)を(官:かん)(能:のう)(的:てき)に(見:み)つめていた。			564801	kannoutekini		
198759	せいし (誓言)	誓詞	誓詞を読み上げる。	esküszöveg	Felolvassa az eskü szövegét.	gaspar	2019-11-21 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(誓詞:せいし)を(読:よ)み(上:あ)げる。			564802	seishi (誓言)		
198760	あかみをおびる	赤みを帯びる、赤味を帯びる	冷たい空気で顔は赤みを帯びていた。	kipirul	A hidegben kipirult az arca.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	おびる:帯びる あかみ:赤味		(冷:つめ)たい(空気:くうき)で(顔:かお)(は:わ)(赤:あか)みを(帯:お)びていた。			564803	akamiwoobiru		
198761	あかみをおびる	赤みを帯びる、赤味を帯びる	日の入りの光は赤みを帯びていた。	vöröses	A naplemente fénye vöröses volt.	gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	おびる:帯びる あかみ:赤味		(日:ひ)の(入:い)りの(光:ひかり)(は:わ)(赤:あか)みを(帯:お)びていた。			564804	akamiwoobiru		
198762	あかみ	赤み、赤味		vörösség		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	み:味					564807	akami		
198763	あかみ (顔の)	赤み、赤味		pír (arcon)		gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	み:味					564808	akami (顔no)		
198764	あがる	上がる、揚がる、挙がる	今日何時に仕事があがる？	befejeződik	Ma mikor fejeződik be a munka?	gaspar	2019-11-23 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(今日:きょう)(何時:なんじ)に(仕事:しごと)があがる？			564809	agaru		
198765	しっさくする	失策する	失策しても優勝できた。	hibázik	Bár hibáztunk, győzni tudtunk.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(失策:しっさく)しても(優勝:ゆうしょう)できた。			564810	shissakusuru		
198766	タイヤのあと	タイヤの跡	道路には黒くタイヤの跡が残っている。	féknyom	Az úttesten sötét féknyom látszik.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	あと:跡		(道路:どうろ)に(は:わ)(黒:くろ)くタイヤの(跡:あと)が(残:のこ)っている。			564811	taiyanoato		
198767	みちあんないする	道案内する	外国人に町の道案内をした。	kalauzol	Külföldieket kalauzoltam a városban.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(外国人:がいこくじん)に(町:まち)の(道案内:みちあんない)をした。			564812	michiannaisuru		
198768	よごと	夜ごと、夜毎	夜ごとパーティを開いた。	minden éjjel	Minden éjjel bulit rendezett.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(夜:よ)ごとパーティを(開:ひら)いた。			564815	yogoto	1,0	HLLL,LHHH
198769	よごと	夜ごと、夜毎	このお化け、夜ごと夢に出てきそう。	éjjelente	Nem lenne meglepő, ha ez a rém éjjelente kisértene álmomban.	gaspar	2019-12-04 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			このお(化:ば)け、(夜:よ)ごと(夢:ゆめ)に(出:で)てきそう。			564816	yogoto	1,0	HLLL,LHHH
198770	さんか	参加	有権者に投票参加を呼びかける。	részvétel	Részvételre buzdítja a szavazókat.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(有権者:ゆうけんしゃ)に(投票:とうひょう)(参加:さんか)を(呼:よ)びかける。			564817	sanka	1	HLLL
198771	ひょうじゅん	標準	彼の学力は標準に達している。	elvárás	Az iskolai tudása megfelel az elvárásoknak.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(彼:かれ)の(学力:がくりょく)(は:わ)(標準:ひょうじゅん)に(達:たっ)している。	2		564818	hyoujun		
198772	ひょうじする	表示する	腎臓を提供する意思を表示した。	kinyilvánít	Kinyilvánította a szándékát, hogy felajánlja a veséjét.	gaspar	2022-07-16 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(腎臓:じんぞう)を(提供:ていきょう)する(意思:いし)を(表示:ひょうじ)した。			564819	hyoujisuru		
198773	パーソナル・スペース		家にパーソナルスペースが欲しい。	személyes tér	Személyes térre van szükségem a lakásban.	gaspar	2018-12-07 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	スペース tér		(家:いえ)にパーソナルスペースが(欲:ほ)しい。			564820	paasonaru/supeesu		
198774	ひじをつく	肘を付く、肘をつく	机に肘を付いた。	könyököl	Az asztalra könyököltem.	yuko	2010-05-30 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	つく:突く ひじ:肘		(机:つくえ)に(肘:ひじ)を(付:つ)いた。			564821	hijiwotsuku		
198775	つぎたす	注ぎ足す	紅茶に三回くらいお湯を注ぎ足した。	hozzáönt	A teához háromszor öntöttem vizet.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	つぐ:継ぐ たす:足す önt		(紅茶:こうちゃ)に(三回:さんかい)くらいお(湯:ゆ)を(注:つ)ぎ(足:た)した。			564822	tsugitasu	3,0	LHHLL,LHHHH
198776	さりげない	さり気ない、然り気ない、然り気無い	然り気ない優しさ	nem tolakodó	nem tolakodó kedvesség	gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	tolakodó		(然:さ)り(気:げ)ない(優:やさ)しさ			564823	sarigenai	4	LHHHLL
198777	じゅうぶんな	十分な、充分な	十分な睡眠を取りなさい。	elegendő	Aludj elegendően sokat!	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(十分:じゅうぶん)な(睡眠:すいみん)を(取:と)りなさい。			564825	juubunna		
198778	さしもどす	差し戻す、差戻す	判決を取り消し、事件を差し戻した。	visszautal	Eltörölte az ítéletet, és visszautalta az ügyet a bíróságra.	gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(判決:はんけつ)を(取:と)り(消:け)し、(事件:じけん)を(差:さ)し(戻:もど)した。			564826	sashimodosu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
198779	さす	指す	ある人とは一体誰のことを指しているのでしょう？	céloz	Vajon kire céloz a »bizonyos ember« kifejezéssel?	gaspar	2022-07-24 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			ある(人:ひと)と(は:わ)(一体:いったい)(誰:だれ)のことを(指:さ)しているのでしょう？			564827	sasu	1	HLL
198780	できすい	溺水	溺水事故	fuldoklás (vízben)	fuldoklásos baleset	gaspar	2023-09-10 00:00:00		2023-09-10 00:00:00			(溺水:できすい)(事故:じこ)			564828	dekisui		
198781	できししゃ	溺死者		vízbe fúlt ember		gaspar	2021-04-08 00:00:00		2021-04-08 00:00:00						408337	dekishisha	3	LHHLlL
198782	できししゃ	溺死者		vízi hulla		gaspar	2023-09-10 00:00:00		2023-09-10 00:00:00						564830	dekishisha	3	LHHLlL
198783	てんをかせぐ	点を稼ぐ	チームは点を稼げなかった。	pontot szerez	A csapat nem szerzett pontot.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	かせぐ:稼ぐ szerez てん:点		チーム(は:わ)(点:てん)を(稼:かせ)げなかった。			564832	tenwokasegu		
198784	きぶんになる	気分になる	クラシック音楽を聴きたい気分になった。	ráhangolódik	Ráhangolódtam a klasszikus zenére.	gaspar	2016-06-19 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	きぶん:気分		クラシック(音楽:おんがく)を(聴:き)きたい(気分:きぶん)になった。			564833	kibunninaru		
198785	あつかいする	扱いする	姑は嫁を他人扱いした。	kezel	Az anyós idegenként kezelte a menyét.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	あつかう:扱う		(姑:しゅうとめ)(は:わ)(嫁:よめ)を(他人:たにん)(扱:あつか)いした。			564837	atsukaisuru		
198786	あつかいする	扱いする	子供扱いされた。	bánik	Gyerekként bántak velem.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	あつかう:扱う		(子供扱:こどもあつか)いされた。			564838	atsukaisuru		
198787	はりだし	張り出し、張出、張出し、貼り出し、貼出、貼出し		kiragasztás		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564842	haridashi		
198788	はりだし	張り出し、張出、張出し、貼り出し、貼出、貼出し		falragaszt		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564843	haridashi		
198789	はりだし (出っ張るもの)	張り出し、張出、張出し、貼り出し、貼出、貼出し	張り出し窓	kiugró	kiugró ablak	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(張:は)り(出:だ)し(窓:まど)			564844	haridashi (出張rumono)		
198790	はりだし (番外の地位)	張り出し、張出、張出し、貼り出し、貼出、貼出し	張出大関	tiszteletbeli (szumóban)	tiszteletbeli ózeki	gaspar	2022-07-30 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(張出:はりだし)(大関:おおぜき)			564845	haridashi (番外no地位)		
198791	はりだし (張り紙)	張り出し、張出、張出し、貼り出し、貼出、貼出し	壁に張り出しがたくさんあった。	plakát	Sok plakát volt a falon.	gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(壁:かべ)に(張:は)り(出:だ)しがたくさんあった。			564846	haridashi (張ri紙)		
198792	はりだし (張り紙)	張り出し、張出、張出し、貼り出し、貼出、貼出し		falragasz		gaspar	2019-10-28 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564847	haridashi (張ri紙)		
198793	はりだしえんがわ	張り出し縁側、張出縁側		veranda		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	えんがわ:縁側					564848	haridashiengawa		
198794	はりだしやぐら	張り出し櫓、張出櫓		kiugró őrtorony		gaspar	2020-02-03 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	やぐら:櫓 őrtorony					564849	haridashiyagura		
198795	かしする	下賜する	天皇から銀杯を下賜された。	adományoz	A császár ezüstkelyhet adományozott nekem.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	かし:下賜		(天皇:てんのう)から(銀杯:ぎんぱい)を(下賜:かし)された。			564850	kashisuru	1	HLLLL
198796	ぎんぱい	銀杯、銀盃		ezüstkehely		gaspar	2023-09-09 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	はい:杯 kehely					564851	ginpai		
198797	きんぱい	金杯、金盃		aranyserleg		gaspar	2021-03-18 00:00:00		2021-03-18 00:00:00	はい:杯 serleg					400634	kinpai		
198798	きんぱい	金杯、金盃		aranykehely		gaspar	2023-09-10 00:00:00		2023-09-10 00:00:00	はい:杯 kehely					564852	kinpai		
198799	きく	聞く、聴く、訊く	音楽を聴いた。	hallgat (valamit)	Zenét hallgattam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(音楽:おんがく)を(聴:き)いた。	2		564853	kiku	2,0	LHL,LHH
198800	じこまんぞく	自己満足	相手に自分好みの洋服を着せるのはただの自己満足だ。	önelégültség	Pusztán önelégültség mással felvetetni a ruhát, amit mi szeretünk.	gaspar	2009-07-22 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	まんぞく:満足		(相手:あいて)に(自分:じぶん)(好:ごの)みの(洋服:ようふく)を(着:き)せるの(は:わ)ただの(自己満足:じこまんぞく)だ。			564854	jikomanzoku	3	LHHLLLL
198801	そろった (全部揃った)	揃った	オリンピックの記念硬貨コレクションが揃っている。	komplett	Az olimpiai emlékérem-gyűjteményem komplett.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	そろう:揃う		オリンピックの(記念:きねん)(硬貨:こうか)コレクションが(揃:そろ)っている。			564856	sorotta (全部揃tta)		
198802	そんざいかん	存在感	彼はクラスで存在感がある。	súly	Súlya van az osztályban.	gaspar	2021-01-11 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)クラスで(存在感:そんざいかん)がある。			564857	sonzaikan	3	LHHLLLL
198803	つかい	使い、遣い	私の代わりに彼をお使いに回します。	valaki, aki szívességből elmegy	Elküldöm magam helyett őt.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(私:わたし)の(代:か)わりに(彼:かれ)をお(使:つか)いに(回:まわ)します。			564858	tsukai		
198804	こうきょう	好況	好況と不況が繰り返されている。	konjunktúra	Konjunktúrák és recessziók követik egymást.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(好況:こうきょう)と(不況:ふきょう)が(繰:く)り(返:かえ)されている。			564859	koukyou	1	HLLlLL
198805	なんといっても	何といっても、何と言っても	何と言っても妻の料理が一番だ。	márpedig (mondjon bárki bármit)	Márpedig az én feleségem főztje a legfinomabb!	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	いう:言う なん:何		(何:なん)と(言:い)っても(妻:つま)の(料理:りょうり)が(一番:いちばん)だ。			564860	nantoittemo	1—3	HLLLLLLL
198806	つける (〜しつける)	付ける	食べつけているお菓子を買った。	gyakran csinál	Vásároltam a süteményből, amit gyakran eszek.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	csinál		(食:た)べつけているお(菓子:かし)を(買:か)った。	7		564863	tsukeru (~shitsukeru)		
198807	つけじるにつける	漬け汁に漬ける、漬汁に漬ける、つけ汁につける	肉を漬け汁に漬けた。	pácol	Hús pácolt.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(肉:にく)を(漬:つ)け(汁:じる)に(漬:つ)けた。			564864	tsukejirunitsukeru		
198808	つけじる	漬け汁、漬汁、つけ汁		pác		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564865	tsukejiru		
198809	つけじる	漬け汁、漬汁、つけ汁		mártás		gaspar	2020-03-31 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564866	tsukejiru		
198810	ぜんしゅつの	前出の	前出の話題に再度言及する。	korábban tárgyalt	Újra hivatkozik a korábban tárgyalt témára.	gaspar	2020-05-19 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(前出:ぜんしゅつ)の(話題:わだい)に(再度:さいど)(言及:げんきゅう)する。			564867	zenshutsuno		
198811	はなしこむ	話し込む、話込む	すっかり話し込んでしまった。	belemerül a beszélgetésbe	Jól belemerültünk a beszélgetésbe.	gaspar	2022-08-08 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	beszélgetés		すっかり(話:はな)し(込:こ)んでしまった。			564868	hanashikomu	4	LHHHLL
198812	かんしては (視点から見ると)	関しては	メモリ利用に関してはこのプログラムは効率的です。	szempontjából (kapcsolatban)	Memóriahasználat szempontjából ez a program hatékony.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00		kansite-va	メモリ(利用:りよう)に(関:かん)して(は:わ)このプログラム(は:わ)(効率的:こうりつてき)です。			564869	kanshiteha (視点kara見ruto)		
198813	かんがいむりょう	感慨無量	会えるのはこれが最後かもしれないと感慨無量になった。	mérhetetlen érzelem	Mérhetetlen érzelmekkel töltött el, amikor arra gondoltam, hogy talán utoljára látom.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	むりょう:無量 かん:感 érzelem		(会:あ)えるの(は:わ)これが(最後:さいご)かもしれないと(感慨無量:かんがいむりょう)になった。			564870	kangaimuryou	0,0—0,5	LHHHHHhHH,LHHHHHhHH,LHHHHLlLL
198814	みむく (否定文で)	見向く	綺麗な女に見向きもしなかった。	ráhederít (tagadó alakban)	Rá sem hederített a szép nőre.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	hederít		(綺麗:きれい)な(女:おんな)に(見向:みむ)きもしなかった。			564871	mimuku (否定文de)		
198815	あてど	当てど、当て所	当てどなく歩き始めた。	cél	Céltalanul elindultam.	gaspar	2022-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(当:あ)てどなく(歩:ある)き(始:はじ)めた。			564872	atedo		
198816	かんいかする	簡易化する	手続きを簡易化した。	egyszerűsít	Egyszerűsítették az ügyintézést.	gaspar	2022-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(手続:てつづ)きを(簡易化:かんいか)した。			564874	kan'ikasuru		
198817	うのみにする	鵜呑みにする	彼はとても信じやすく、なんでも鵜呑みにする。	bevesz	Ő nagyon hiszékeny, mindent bevesz.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)とても(信:しん)じやすく、なんでも(鵜呑:うの)みにする。		2	564875	unominisuru		
198818	まがりきる	曲がりきる、曲がり切る	バイクは速すぎてカーブを曲がり切れなかった。	bevesz	A motoros túl gyorsan ment, és nem vette be a kanyart.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			バイク(は:わ)(速:はや)すぎてカーブを(曲:ま)がり(切:き)れなかった。		4	564876	magarikiru	4	LHHHLL
198819	なごりおしい	名残り惜しい、名残惜しい、なごり惜しい	別れの時は名残惜しい気持ちだった。	fájdalmas (búcsú)	Amikor elváltunk, fájdalmas volt a búcsú.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	おしい:惜しい		(別:わか)れの(時:とき)(は:わ)(名残惜:なごりお)しい(気持:きも)ちだった。			564877	nagorioshii	5	LHHHHLL
198820	そそうをする	粗相をする、麁相をする	猫は絨毯の上で粗相をした。	piszkít	A macska a szőnyegre piszkított.	gaspar	2022-10-20 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(絨毯:じゅうたん)の(上:うえ)で(粗相:そそう)をした。			564879	sosouwosuru		
198821	ふくげんされる (自動詞)	復元される、復原される	既存のデータが復元された。	visszaáll	Visszaálltak az eredeti adatok.	gaspar	2022-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	ふくげんする:復元する		(既存:きぞん)のデータが(復元:ふくげん)された。			564880	fukugensareru (自動詞)		
198822	なりたたせる (実現させる)	成り立たせる、成立たせる	法案を成り立たせた。	átvisz	Átvitte a törvényjavaslatot.	gaspar	2020-04-05 00:00:00	gaspar	2022-11-13 00:00:00	なりたつ:成り立つ		(法案:ほうあん)を(成:な)り(立:た)たせた。			546642	naritataseru (実現saseru)		
198823	りょうてき	量的な	量的な変化が質的に変わった。	mennyiségi	A mennyiségi változás minőségire váltott.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	りょう:量		(量的な:りょうてき)(変化:へんか)が(質的:しつてき)に(変:か)わった。			564883	ryouteki		
198824	ここまで	ここ迄	ここまで読んで下さい。	eddig	Eddig olvasd el!	gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	ここ:此処		ここまで(読:よ)んで(下:くだ)さい。			564884	kokomade		
198825	ここまで	ここ迄	ここまで感謝しなくてもいいのに。	ennyire	Ennyire nem kell hálálkodni!	gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	ここ:此処		ここまで(感謝:かんしゃ)しなくてもいいのに。			564885	kokomade		
198826	きんじょう (近況)	近状		jelenlegi helyzet		gaspar	2022-11-27 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564886	kinjou (近況)		
198827	きんきょう	近況	手紙で近況を報告した。	jelenlegi helyzet	Levélben beszámoltam a jelenlegi helyzetről.	gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	helyzet		(手紙:てがみ)で(近況:きんきょう)を(報告:ほうこく)した。			564888	kinkyou		
198828	いたって	至って	彼女はいたって元気そうに見えた。	nagyon	Nagyon életvidámnak tűnt.	gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	いたる:至る		(彼女:かのじょ)(は:わ)いたって(元気:げんき)そうに(見:み)えた。			564889	itatte	0,2	LHHHH,LHLLL
198829	ばんかんこもごもいたる	万感交到る、万感こもごも至る、万感こもごも至る	本を読みながら万感こもごも到った。	sokféle dolgot érez	Sokféle dolgot éreztem a könyv olvasásakor.	gaspar	2022-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	いたる:至る érez こもごも:交々		(本:ほん)を(読:よ)みながら(万感:ばんかん)こもごも(到:いた)った。			564890	bankankomogomoitaru		
198830	はいる	入る、▼這入る	この家にはケーブルテレビが入っていない。	be van vezetve	Ebbe a házba nincs bevezetve a kábeltévé.	gaspar	2021-05-01 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	bevezet		この(家:いえ)に(は:わ)ケーブルテレビが(入:はい)っていない。	6		564891	hairu	1	HLLL
198831	くち	口	会社について尋ねたら彼の口は重かった。	beszéd	Amikor a vállalatáról kérdeztem, nem szívesen beszélt róla.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(会社:かいしゃ)について(尋:たず)ねたら(彼:かれ)の(口:くち)(は:わ)(重:おも)かった。			564892	kuchi		
198832	いがいな	意外な	彼からは意外な答えが返ってきた。	váratlan	Váratlan választ adott.	yuko	2011-06-12 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(彼:かれ)から(は:わ)(意外:いがい)な(答:こた)えが(返:かえ)ってきた。		2	564893	igaina		
198833	のばす	伸ばす、延ばす	写真を延ばしてもらった。	kinagyít	Kinagyíttattam a fotót.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(写真:しゃしん)を(延:の)ばしてもらった。	6		564895	nobasu	2	LHLL
198834	のびる	伸びる、延びる	このペンキはよく伸びる。	kenődik	Ez a festék jól kenhető.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			このペンキ(は:わ)よく(伸:の)びる。	7		564896	nobiru	2	LHLL
198835	そんな		私にもそんな知り合いがいる。	olyan	Nekem is van olyan ismerősöm.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(私:わたし)にもそんな(知:し)り(合:あ)いがいる。		4	564897	sonna		
198836	どうぜん	同然	作品といえば子供同然だ。	olyan	Az alkotásom olyan, mintha a gyermekem lenne.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(作品:さくひん)といえば(子供:こども)(同然:どうぜん)だ。		5	564898	douzen		
198837	くさる	腐る	冷蔵庫に入れ忘れた料理が腐った。	megromlik	Megromlott az étel, amit elfelejtettem betenni a hűtőbe.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)に(入:い)れ(忘:わす)れた(料理:りょうり)が(腐:くさ)った。	1		564899	kusaru	2	LHLL
198838	ば (場面)	場	二幕目の最初の場で初めてあの女優を見た。	jelenet (színházi)	A második felvonás első jelenetében láttuk először azt a színészt.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(二:に)(幕:まく)(目:め)の(最初:さいしょ)の(場:ば)で(初:はじ)めてあの(女優:じょゆう)を(見:み)た。			564901	ba (場面)		
198839	しとげる (なしとげる)	仕遂げる、為遂げる	偉業を仕遂げた。	véghez visz	Nagy tettet vitt véghez.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(偉業:いぎょう)を(仕遂:しと)げた。			564902	shitogeru (nashitogeru)		
198840	こはばな	小幅な	小幅な進歩	kis léptű	kis léptű fejlődés	gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(小幅:こはば)な(進歩:しんぽ)			564904	kohabana		
198841	ちかごろの	近頃の	近頃の製品は耐久性がない。	mostani	A mostani termékek nem tartósak.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(近頃:ちかごろ)の(製品:せいひん)(は:わ)(耐久性:たいきゅうせい)がない。			564905	chikagorono		
198842	みえがくれする	見え隠れする	客の姿は見え隠れしていた。	fel-fel bukkan	Fel-fel bukkant egy vendég.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(客:きゃく)の(姿:すがた)(は:わ)(見:み)え(隠:がぐ)れしていた。			564906	miegakuresuru	3	LHHLLLLL
198843	れいそうする	礼装する	礼装をして式典に行く。	illendően kiöltözik	Az ünnepélyre illendően kiöltözve megy.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	kiöltözik		(礼装:れいそう)をして(式典:しきてん)に(行:い)く。			564907	reisousuru		
198844	つきあがる	突き上がる、突きあがる	悲しみが突き上がってきた。	feltör	Feltört bennem a szomorúság.	gaspar	2016-04-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(悲:かな)しみが(突:つ)き(上:あ)がってきた。			564908	tsukiagaru		
198845	のっとる	乗っ取る、乗っとる	ユーザーアカウントが乗っ取られた。	feltör (IT, magához ragad)	Feltörték a felhasználói fiókomat.	gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			ユーザーアカウントが(乗:の)っ(取:と)られた。		6	564909	nottoru	3	LHHLL
198846	やる (与える)	遣る、行る	犬に餌をやった。	ad (lekicsinylően)	Ételt adtam a kutyának.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(犬:いぬ)に(餌:えさ)をやった。	3	10	564911	yaru (与eru)		
198847	そのあいだに	その間に、其の間に	僕は目を閉じた。その間に話し相手が消えた。	eközben (aközben)	Becsuktam a szemem. Eközben a beszélgetőpartnerem eltűnt.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	あいだに:間に		(僕:ぼく)(は:わ)(目:め)を(閉:と)じた。その(間:あいだ)に(話:はな)し(相手:あいて)が(消:き)えた。			564912	sonoaidani		
198848	はなしあいて	話し相手、話相手		beszélgetőtárs		gaspar	2020-07-12 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	あいて:相手 társ					564913	hanashiaite	4	LHHHLLL
198849	ほりおこす	掘り起こす、掘り起す、掘起す	土から古い箱を掘り起こした。	kiás	Egy régi ládát ástam ki a földből.	gaspar	2007-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(土:つち)から(古:ふる)い(箱:はこ)を(掘:ほ)り(起:お)こした。			564914	horiokosu	4	LHHHLL
198850	おや	親	親は厳しい。	szülő	Szigorúak a szüleim.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(親:おや)(は:わ)(厳:きび)しい。	1		564916	oya	2	LHL
198851	あわせる (照合する)	合わせる	入力したデータを元のデータと合わせた。	összevet	Összevetettem a bevitt adatokat az eredetivel.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(入力:にゅうりょく)したデータを(元:もと)のデータと(合:あ)わせた。	2		564917	awaseru (照合suru)		
198852	めのくろいうち (目玉の黒いうち)	目の黒いうち	わしの目の黒いうちにはそんなことをさせない！	amíg él	Amíg élek, nem fogom ezt engedni neked!	gaspar	2023-03-18 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	め:目 くろい:黒い él		わしの(目:め)の(黒:くろ)いうちに(は:わ)そんなことをさせない！			564918	menokuroiuchi (目玉no黒iuchi)		
198853	きをとりもどす (意識を取り戻す)	気を取り戻す、気を取りもどす、気をとり戻す	びっくりして足を止めたが気を取り戻して先に進んだ。	felocsúdik	Meglepődve megálltam, majd felocsúdva folytattam az utamat.	gaspar	2023-03-21 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			びっくりして(足:あし)を(止:と)めたが(気:き)を(取:と)り(戻:もど)して(先:さき)に(進:すす)んだ。			564920	kiwotorimodosu (意識wo取ri戻su)		
198854	くう (飲み込む)	食う、喰う	あるファイルがドライブの空き領域を食ってしまった。	bekebelez	Egy fájl bekebelezte a szabad területet a meghajtón.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00		kuu	あるファイルがドライブの(空:あ)き(領域:りょういき)を(食:く)ってしまった。			564921	kuu (飲mi込mu)		
198855	よりそう	寄り添う、寄添う	彼は病気と一生寄り添ってきた。	végigkísér	A betegsége végigkísérte egész életében.	gaspar	2016-06-10 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	そう:添う	joriszou	(彼:かれ)(は:わ)(病気:びょうき)と(一生:いっしょう)(寄:よ)り(添:そ)ってきた。			564922	yorisou	3	LHHLL
198856	ああ	嗚呼	ああ、君！こっちへおいで！	hé	Hé te! Gyere csak ide!	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00		aa	ああ、(君:きみ)！こっち(へ:え)おいで！			564923	aa	1	HLL
198857	きそう	競う	たくさんのチームが勝敗を競った。	verseng	Sok csapat versengett a győzelemért.	gaspar	2008-10-04 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00		kiszou	たくさんのチームが(勝敗:しょうはい)を(競:きそ)った。			564924	kisou	2	LHLL
198858	しいて	強いて	しいて参加することはない。	muszájból	Nem muszáj részt venned.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	しいる:強いる	siite	しいて(参加:さんか)すること(は:わ)ない。			564925	shiite	1	HLLL
198859	おもう	思う、想う、念う、憶う、懐う	この寒さで出かけるなどとは思わない。	eszébe jut	Eszembe sem jutna kimenni ebben a hidegben.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00		omou	この(寒:さむ)さで(出:で)かけるなどと(は:わ)(思:おも)わない。			564926	omou	2	LHLL
198860	さまよう	さ迷う、彷徨う	森をさまよった。	bolyong	Bolyongott az erdőben.	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00		szamajou	(森:もり)をさまよった。			564927	samayou	3	LHHLL
198861	さまよう	さ迷う、彷徨う	森でさまよっていた。	kóborol	Az erdőben kóboroltam.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00		szamajou	(森:もり)でさまよっていた。			564928	samayou	3	LHHLL
198862	さまよう	さ迷う、彷徨う	猪は森をさまよっていた。	kóvályog (bolyong)	Vaddisznó kóválygott az erdőben.	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00		szamajou	(猪:いのしし)(は:わ)(森:もり)をさまよっていた。			564929	samayou	3	LHHLL
198863	えんぐんをこう	援軍を請う	友達に援軍を請いました。	segítséget kér	Segítséget kért a barátjától.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	えんぐん:援軍 こう:請う kér	engun-o kou	(友達:ともだち)に(援軍:えんぐん)を(請:こ)いました。			564930	engunwokou		
198864	みつくろう (選ぶ)	見繕う	自分のため靴を見繕った。	kiszemel (árut)	Kiszemeltem magamnak egy cipőt.	gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	つくろう:繕う	micukurou	(自分:じぶん)のため(靴:くつ)を(見繕:みつくろ)った。			564931	mitsukurou (選bu)		
198865	ふらふらやってくる		そこへ熊さんがふらふらやってきました。	bódorog (kódorog)	Arra bódorgott egy medve.	yuko	2010-08-13 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			そこ(へ:え)(熊:くま)さんがふらふらやってきました。			564932	furafurayattekuru		
198866	ならべかえる	並べ替える、並べ換える	文章の単語を並べ替えた。	elrendez	Elrendeztem a szavakat a mondatban.	gaspar	2023-03-25 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	かえる:替える		(文章:ぶんしょう)の(単語:たんご)を(並:なら)べ(替:か)えた。			564937	narabekaeru	5	LHHHHLL
198867	ならべかえる	並べ替える、並べ換える	家具を並べ替えた。	átrendez	Átrendeztem a bútorokat.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	ならべる:並べる		(家具:かぐ)を(並:なら)べ(替:か)えた。			564938	narabekaeru	5	LHHHHLL
198868	ならべかえる	並べ替える、並べ換える	データーを昇順に並べ替えた。	rendez	Az adatokat emelkedő sorrendbe rendeztem.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			データーを(昇順:しょうじゅん)に(並:なら)べ(替:か)えた。			564939	narabekaeru	5	LHHHHLL
198869	たりる	足りる	このトイレットペーパーで月末まで足りる。	kitart	Ez a vécépapír a hónap végéig kitart.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	yuko	2023-09-10 00:00:00			このトイレットペーパーで(月末:げつまつ)まで(足:た)りる。			564940	tariru		
198870	すきまなく	すき間なく、隙間なく、透間なく、透き間なく	缶詰には魚がすき間なく並んでいた。	szorosan	A konzervben a halak szorosan egymás mellé voltak préselve.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	yuko	2023-09-10 00:00:00	すきま:すき間		(缶詰:かんづめ)に(は:わ)(魚:さかな)がすき(間:ま)なく(並:なら)んでいた。		3	564941	sukimanaku		
198871	はらはらさせる		ボルダリングは、 ハラハラするスポーツだ。	idegölő	A falmászás idegölő sport.	gaspar	2018-05-14 00:00:00	yuko	2023-09-10 00:00:00	はらはら		ボルダリング(は:わ)、 ハラハラするスポーツだ。			564942	haraharasaseru		
198872	ぐずつく	愚図つく、愚図付く	ぐずついてなかなか決心できない。	tétovázik	Tétovázik, nem tudja elszánni magát.	gaspar	2022-06-23 00:00:00	yuko	2023-09-10 00:00:00			ぐずついてなかなか(決心:けっしん)できない。			564946	guzutsuku		
198873	こうけん (ききめ)	効験	この薬の効験が未だ感じられない。	hatás	Még most is hihetetlen számomra ennek a gyógyszernek a hatása.	gaspar	2019-07-22 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			この(薬:くすり)の(効験:こうけん)が(未:ま)だ(感:かん)じられない。			564950	kouken (kikime)		
198874	じんあい	塵埃	道路塵埃	piszok	út piszka	gaspar	2022-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(道路:どうろ)(塵埃:じんあい)			564952	jin'ai		
198875	しゅび (なりゆき)	首尾	攻撃の首尾を見守った。	fejlemény	Követte a támadás fejleményeit.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	krampusz	2023-09-10 00:00:00			(攻撃:こうげき)の(首尾:しゅび)を(見守:みまも)った。			564954	shubi (nariyuki)		
198876	しゅび (始めと終わり)	首尾	文章の首尾を整える。	kezdet és vég	Egyensúlyba hozza a mondat elejét és a végét.	gaspar	2019-09-15 00:00:00	krampusz	2023-09-10 00:00:00			(文章:ぶんしょう)の(首尾:しゅび)を(整:ととの)える。			564955	shubi (始meto終wari)		
198877	のぞむらくは	望むらくは	望むらくは問題が年末までに解決しますように。	remélhetőleg	A probléma remélhetőleg év végéig megoldódik.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	krampusz	2023-09-10 00:00:00		nozomuraku-va	(望:のぞ)むらくは(問題:もんだい)が(年末:ねんまつ)までに(解決:かいけつ)しますように。			564956	nozomurakuha	3	LHHLLLL
198878	ならべかえる (あちこち置く)	並べ替える、並べ換える	本を並べ替えている。	rakosgat (ide-oda rak)	Rakosgatom a könyveket.	yuko	2010-09-06 00:00:00	krampusz	2023-09-10 00:00:00			(本:ほん)を(並:なら)べ(替:か)えている。			564957	narabekaeru (achikochi置ku)		
198879	できし	溺死	溺死寸前でした。	vízbe fulladás	Majdnem vízbe fulladtam.	gaspar	2022-06-20 00:00:00	krampusz	2023-09-10 00:00:00	fulladás し:死		(溺死:できし)(寸前:すんぜん)でした。			564958	dekishi		
198880	つけね	付け値、付値	車に百万円の付け値をつけた。	vételi árajánlat	Egymillió jenes vételi árajánlatot tettem a kocsira.	gaspar	2020-03-31 00:00:00	krampusz	2023-09-10 00:00:00	árajánlat つけ:付け ね:値		(車:くるま)に(百万:ひゃくまん)(円:えん)の(付:つ)け(値:ね)をつけた。			564959	tsukene	2	LHLL
198881	みりょうする	魅了する	鋭い目に魅了された。	megbűvöl	Megbűvölt a szúrós szemével.	gaspar	2023-04-13 00:00:00	krampusz	2023-09-10 00:00:00			(鋭:するど)い(目:め)に(魅了:みりょう)された。			564960	miryousuru		
198882	しんききょうきゅう	新規供給	この品は売り切れ中ですが、明日また新規供給されます。	utánpótlás	Ez az áru elfogyott, de holnap jön az utánpótlás.	gaspar	2023-09-10 00:00:00	yuko	2023-09-10 00:00:00	きょうきゅう:供給		この(品:しな)(は:わ)(売:う)り(切:き)れ(中:ちゅう)ですが、(明日:あした)また(新規供給:しんききょうきゅう)されます。			564961	shinkikyoukyuu		
198883	ひがいとどけ	被害届	被害届を保険会社に出した。	kárjelentés	Kárjelentést nyújtott be a biztosítónak.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	とどけ:届け jelentés ひがい:被害		(被害届:ひがいとどけ)を(保険会社:ほけんがいしゃ)に(出:だ)した。			564962	higaitodoke	4	LHHHLLL
198884	しんにち (親日〜)	親日	親日感情	Japán-barát	Japán-barát érzelmek	gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(親日:しんにち)(感情:かんじょう)			564964	shinnichi (親日~)		
198885	ひっかかる (気になる)	引っかかる、引っ掛かる、引掛かる	彼の行動で私には引っかかっていることがある。	nem tetszik	Valami nem tetszik nekem a viselkedésében.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	tetszik		(彼:かれ)の(行動:こうどう)で(私:わたし)に(は:わ)(引:ひ)っかかっていることがある。	5		564965	hikkakaru (気ninaru)		
198886	そろって	揃って	うちの家族は揃って夕ご飯を食べる習慣がある。	együtt (összeválogatva)	Nálunk az a szokás, hogy a család együtt vacsorázik.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	そろう:揃う		うちの(家族:かぞく)(は:わ)(揃:そろ)って(夕:ゆう)ご(飯:はん)を(食:た)べる(習慣:しゅうかん)がある。		3	564966	sorotte		
198887	くる (今までした)	来る、來る	ずっと我慢してきた。	idáig csinál	Idáig egyre csak tűrtem.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			ずっと(我慢:がまん)してきた。	3		564968	kuru (今madeshita)		
198888	おとしだま	お年玉、御年玉	子供にお年玉をあげた。	újévi pénzajándék	A gyereknek újévi pénzajándékot adtam.	gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	pénzajándék としだま:年玉		(子供:こども)にお(年玉:としだま)をあげた。			564969	otoshidama		
198889	くすぶる (潜む)	燻る	ある問題が未解決のまま燻っている。	lappang	Egy probléma megoldatlanul lappang.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			ある(問題:もんだい)が(未解決:みかいけつ)のまま(燻:くすぶ)っている。			564970	kusuburu (潜mu)		
198890	くすぶる (潜む)	燻る	ある問題が燻っている。	meghúzódik	Van egy meghúzódó probléma.	gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			ある(問題:もんだい)が(燻:くすぶ)っている。			564971	kusuburu (潜mu)		
198891	しおらしい (けなげな)		何しおらしいこと言っているの！	sajnálatot ébresztő	Ne sajnáltasd magad!	gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	sajnál sajnálat		(何:なん)しおらしいこと(言:い)っているの！			564972	shiorashii (kenagena)		
198892	ふたおや	二親、ふた親		szülők		gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564973	futaoya		
198893	ふたおや	二親、ふた親	二親の許可が必要。	mindkét szülő	Mindkét szülő beleegyezése szükséges	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	おや:親 szülő		(二親:ふたおや)の(許可:きょか)が(必要:ひつよう)。			564974	futaoya		
198894	てんかわけめの	天下分け目の	天下分け目の戦だった。	döntő	Döntő összecsapás volt.	gaspar	2020-01-23 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	わける:分ける てんか:天下		(天下分:てんかわ)け(目:め)の(戦:いくさ)だった。			564975	tenkawakemeno		
198895	うんちする		猫は絨毯の上でうんちした。	rászarik	A macska rászart a szőnyegre.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	うんちする szarik		(猫:ねこ)(は:わ)(絨毯:じゅうたん)の(上:うえ)でうんちした。			564978	unchisuru		
198896	すいがら	吸い殻、吸殻、吸がら、吸▼殼	灰皿は吸い殻でいっぱいだった。	csikk	A hamutartó tele volt csikkel.	gaspar	2008-01-23 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	から:殻		(灰皿:はいざら)(は:わ)(吸:す)い(殻:がら)でいっぱいだった。			564979	suigara		
198897	すいがら	吸い殻、吸殻、吸がら、吸▼殼		cigarettavég (csikk)		gaspar	2014-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564980	suigara		
198898	すいがら	吸い殻、吸殻、吸がら、吸▼殼		cigarettacsikk		gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564981	suigara		
198899	すいがらひろい	吸い殻拾い、吸殻拾い	吸い殻拾い活動	csikkszedés	csikkszedő mozgalom	gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(吸:す)い(殻拾:がらひろ)い(活動:かつどう)			564982	suigarahiroi		
198900	したをむく	下を向く	下を向いて歩いていたら電柱にぶつかった。	lefelé néz	Lefelé nézve sétáltam, és nekimentem egy villanyoszlopnak.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	した:下		(下:した)を(向:む)いて(歩:ある)いていたら(電柱:でんちゅう)にぶつかった。			564983	shitawomuku		
198901	いいかねる	言いかねる、言い兼ねる	なんとも言いかねる。	nem tudja, mit mondjon	Nem is tudom, mit mondjak.	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	かねる:兼ねる mond		なんとも(言:い)いかねる。			564985	iikaneru	4	LHHHLL
198902	きんのたまご	金の卵	彼は我がチームにとって金の卵だ。	aranytojást tojó tyúk	Ő aranytojást tojó tyúk a csapatunknak.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	tyúk tojik たまご:卵		(彼:かれ)(は:わ)(我:わ)がチームにとって(金:きん)の(卵:たまご)だ。			564987	kinnotamago	1	HLLLLLL
198903	ひともじ	人文字	５００人の人文字を完成させた。	élő betűkép	Ötszáz emberes élő betűképet csináltak.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	élőkép		(５００:ごひゃく)(人:にん)の(人文字:ひともじ)を(完成:かんせい)させた。			564988	hitomoji	2	LHLLL
198904	いっせん (一本の線)	一線	選手らはほぼ横一線に並んで走っていた。	egy vonal	A versenyzők szinte egy vonalban futottak egymás mellett.	gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	vonal せん:線		(選手:せんしゅ)ら(は:わ)ほぼ(横:よこ)(一線:いっせん)に(並:なら)んで(走:はし)っていた。			564989	issen (一本no線)		
198905	せんていする	剪定する	生垣を剪定する。	metsz (megmetsz)	Sövényt metsz.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(生垣:いけがき)を(剪定:せんてい)する。			564990	senteisuru		
198906	いけがき	生垣、生け垣		élősövény		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564991	ikegaki	2	LHLLL
198907	いけがき	生垣、生け垣		sövény		gaspar	2022-01-02 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564992	ikegaki	2	LHLLL
198908	いけがき	生垣、生け垣		sövénykerítés		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						564993	ikegaki	2	LHLLL
198909	かんたんに	簡単に	エスペラント語は簡単に覚えられる。	könnyen	Az eszperantót könnyen meg lehet tanulni.	gaspar	2008-02-11 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			エスペラント(語:ご)(は:わ)(簡単:かんたん)に(覚:おぼ)えられる。		1	564994	kantanni		
198910	おおせつかる	仰せつかる、仰せ付かる	大役を仰せつかった。	meg lesz bízva	Nagy feladattal bízták meg.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	megbíz		(大役:たいやく)を(仰:おお)せつかった。			564995	oosetsukaru	5	LHHHHLL
198911	そり (動物が引っ張る)	橇、轌	ここでは冬にはそりを使っている。	szán (szánkó)	Itt télen szánnal közlekednek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			ここで(は:わ)(冬:ふゆ)に(は:わ)そりを(使:つか)っている。			564996	sori (動物ga引張ru)		
198912	おまかせ	お任せ	おまかせの花束を作ってもらった。	rábízás	Rábíztam, hogy milyen csokrot csinál nekem.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	まかせ:任せ		おまかせの(花束:はなたば)を(作:つく)ってもらった。			564997	omakase		
198913	えんぎがわるい	縁起が悪い	黒猫を見ると縁起が悪い。	balszerencsét hoz	Fekete macskát látni balszerencsét hoz.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	わるい:悪い えんぎ:縁起		(黒猫:くろねこ)を(見:み)ると(縁起:えんぎ)が(悪:わる)い。			564998	engigawarui		
198914	あとをみうしなう	跡を見失なう	警察は逃走者の跡を見失った。	nyomát veszti	A rendőrség nyomát vesztette a szökevénynek.	gaspar	2022-07-14 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	みうしなう:見失う		(警察:けいさつ)(は:わ)(逃走者:とうそうしゃ)の(跡:あと)を(見失:みうし)った。			564999	atowomiushinau		
198915	やりがいのある	やり甲斐のある、遣り甲斐のある	やりがいのある仕事	érdemes csinálni	munka, amit érdemes csinálni	gaspar	2012-01-23 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	csinál かい:甲斐		やりがいのある(仕事:しごと)			565002	yarigainoaru		
198916	おでましになる (外出する)	御出ましになる、御出座しになる、お出ましになる		elmegy (tisztelettel)		gaspar	2012-10-25 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						565004	odemashininaru (外出suru)		
198917	にのくがつげない	二の句が継げない	高校生の娘が妊娠しているのを聞いて二の句が継げなかった。	köpni-nyelni sem tud (se köpni, se nyelni nem tud)	Amikor megtudtam, hogy a középiskolás lányom terhes, köpni-nyelni sem tudtam.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	く:句 nyel つぐ:継ぐ		(高校生:こうこうせい)の(娘:むすめ)が(妊娠:にんしん)しているのを(聞:き)いて(二:に)の(句:く)が(継:つ)げなかった。			565005	ninokugatsugenai	3	LHHLLLLLL
198918	くうちゅうブランコ	空中ブランコ、空中鞦韆	空中ブランコは速く回るにつれて高く飛んだ。	körhinta	A körhinta minél gyorsabban forgott, annál magasabbra szállt.	gaspar	2007-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	ぶらんこ:鞦韆		(空中:くうちゅう)ブランコ(は:わ)(速:はや)く(回:まわ)るにつれて(高:たか)く(飛:と)んだ。			565007	kuuchuuburanko		
198919	きぐされる	危惧される	この鳥は絶滅が危惧されている。	veszélye fenyegeti	Ezt a madárt a kihalás veszélye fenyegeti.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	きぐする:危惧する fenyeget		この(鳥:とり)(は:わ)(絶滅:ぜつめつ)が(危惧:きぐ)されている。			565008	kigusareru		
198920	プロジェクトマ・ネージャー			projektvezető		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	vezető マネージャー					565009	purojekutoma/neejaa		
198921	プロジェクト・マネジメント			munkaszervezés (projekt menedzsment)		gaspar	2015-04-22 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						565010	purojekuto/manejimento		
198922	プロジェクト・マネジメント			projekt menedzsment		gaspar	2015-04-22 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	menedzsment					565011	purojekuto/manejimento		
198923	ない (〜内)	内	年内にプロジェクトを収めるつもり。	belül	Ezen az éven belül befejezzük a projektet.	gaspar	2019-08-26 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(年内:ねんない)にプロジェクトを(収:おさ)めるつもり。			565012	nai (~内)		
198924	はやめに	早めに、早目に	今日早めに帰宅した。	előbb	Ma előbb mentem haza.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(今日:きょう)(早:はや)めに(帰宅:きたく)した。			565013	hayameni		
198925	はやめに	早めに、早目に	ご希望を早めに教えてください。	időben	Időben mondja meg az óhaját.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			ご(希望:きぼう)を(早:はや)めに(教:おし)えてください。			565014	hayameni		
198926	はやめに	早めに、早目に	お早めに申し込んでください。	minél hamarabb	Minél hamarabb jelentkezzenek!	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	hamar		お(早:はや)めに(申:もう)し(込:こ)んでください。			565015	hayameni		
198927	はやめに	早めに、早目に	今日は早めに起きた。	korábban	Ma korábban keltem.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	め:目		(今日:きょう)(は:わ)(早:はや)めに(起:お)きた。			565016	hayameni		
198928	まだしも	未だしも	それはまだしも、もっと大きな問題がある。	hagyján	Az csak hagyján. Sokkal nagyobb bajom van most.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			それ(は:わ)まだしも、もっと(大:おお)きな(問題:もんだい)がある。			565017	madashimo	1	HLLLL
198929	かんばいする	完売する	チケットは完売した。	el lesz kapkodva	A jegyeket elkapkodták.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	elkapkod		チケット(は:わ)(完売:かんばい)した。			565018	kanbaisuru		
198930	だけではなく		ただ勝利を収めただけではなく、全国大会で勝った。	méghozzá	Győzött, méghozzá országosan.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00		dakede-va naku	ただ(勝利:しょうり)を(収:おさ)めただけで(は:わ)なく、(全国:ぜんこく)(大会:たいかい)で(勝:か)った。			565019	dakedehanaku		
198931	びん (～便)	便	ＪＡＬ２３２便が到着した。	járat (járműjárat)	A JAL 232-es számú járata megérkezett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			ＪＡＬ(２３２:にひゃくさんじゅうに)(便:びん)が(到着:とうちゃく)した。		1	565020	bin (～便)		
198932	なり (や)		この町には広場なり公園なりありますか？	vagy (akár)	Ebben a városban van tér vagy park?	gaspar	2023-04-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			この(町:まち)に(は:わ)(広場:ひろば)なり(公園:こうえん)なりありますか？			565021	nari (ya)		
198933	しきりに	頻りに	しきりに生まれ故郷について考える。	egyre csak	Egyre csak a szülőföldemre gondolok.	gaspar	2007-06-08 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			しきりに(生:う)まれ(故郷:こきょう)について(考:かんが)える。			565022	shikirini		
198934	しきりに (たびたび)	頻りに	しきりに窓の外を見た。	gyakran (egyre-másra)	Gyakran kinézett az ablakon.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			しきりに(窓:まど)の(外:そと)を(見:み)た。		3	565023	shikirini (tabitabi)		
198935	きんじょ	近所	近所には大きなスーパーがあります。	környék (közelében)	A környéken van egy nagy szupermarket.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(近所:きんじょ)に(は:わ)(大:おお)きなスーパーがあります。		3	565024	kinjo	1	HLLlL
198936	かんけい	関係	警察は連続事件との関係を調べた。	összefüggés (kapcsolat)	A rendőrség kereste az összefüggést a bűncselekmény-sorozat elemei között.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(連続:れんぞく)(事件:じけん)との(関係:かんけい)を(調:しら)べた。			565025	kankei		
198937	まにあわない	間に合わない、間にあわない	私の返事は間に合わなかったようだ。	elkésik	Úgy látszik, elkéstem a válasszal.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(私:わたし)の(返事:へんじ)(は:わ)(間:ま)に(合:あ)わなかったようだ。			565027	maniawanai		
198938	うーん		うーん、今回だけは許してあげる。	hát	Hát jó, most az egyszer megbocsátok.	gaspar	2023-08-05 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			うーん、(今回:こんかい)だけ(は:わ)(許:ゆる)してあげる。		4	565029	u-n		
198939	やぶる	破る、敗る	敵軍を破った。	legyőz	Legyőzte az ellenséges haderőt.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(敵:てき)(軍:ぐん)を(破:やぶ)った。		2	565030	yaburu	2	LHLL
198940	なぜなら	何故なら	だんだん暖かくなる。なぜなら春が近づいているから。	hiszen	Egyre melegebb lesz, hiszen jön a tavasz.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			だんだん(暖:あたた)かくなる。なぜなら(春:はる)が(近:ちか)づいているから。		2	565031	nazenara	1	HLLLL
198941	きょくぶ (局部〜)	局部	膝が局部感染をした。	helyi	Helyi fertőzést kapott a térde.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(膝:ひざ)が(局部:きょくぶ)(感染:かんせん)をした。		4	565032	kyokubu (局部~)		
198942	きょくぶ (局部〜)	局部		lokális (helyi)		gaspar	2016-03-11 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						565033	kyokubu (局部~)		
198943	きょくぶますい	局部麻酔	局部麻酔をかける。	helyi érzéstelenítés	Helyi érzéstelenítést alkalmaz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	helyi érzéstelenítés ますい:麻酔 きょくぶ:局部		(局部麻酔:きょくぶますい)をかける。			565034	kyokubumasui	4	LlHHHLLL
198944	じゃけんに	邪険に、邪慳に	妻を邪険に扱った。	durván	Durván bánt a feleségével.	gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(妻:つま)を(邪険:じゃけん)に(扱:あつか)った。			565035	jakenni		
198945	っこない		こんな大事なデートは忘れっこない。	nem lehet csak úgy	Ilyen fontos randevút nem lehet csak úgy elfelejteni.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	lehet		こんな(大事:だいじ)なデート(は:わ)(忘:わす)れっこない。			565036	kkonai		
198946	はいぶんする	配分する	この学校は体育の授業を週に２時間配分している。	biztosít (juttat)	Ez az iskola napi két órát biztosít testnevelésre.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	yuko	2023-09-10 00:00:00			この(学校:がっこう)(は:わ)(体育:たいいく)の(授業:じゅぎょう)を(週:しゅう)に(２時:にじ)(間:かん)(配分:はいぶん)している。			565037	haibunsuru		
198947	たちまさる	立ちまさる、立ち勝る、立勝る	能力は彼の方が上司に立ちまさっている。	felülmúl	Felülmúlja a főnöke tudását.	gaspar	2023-04-23 00:00:00	yuko	2023-09-10 00:00:00	まさる:勝る		(能力:のうりょく)(は:わ)(彼:かれ)の(方:ほう)が(上司:じょうし)に(立:た)ちまさっている。			565038	tachimasaru	4	LHHHLL
198948	とりつくろう	取りつくろう、取り繕う、取繕う	失敗を取りつくろった。	szépít	Szépítette a hibát.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	yuko	2023-09-10 00:00:00	つくろう:繕う	toricukurou	(失敗:しっぱい)(を:お)(取:と)りつくろった。			565039	toritsukurou	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
198949	おでましになる (出席する)	御出ましになる、御出座しになる、お出ましになる	その催しには天皇が御出ましになった。	megtisztel jelenlétével	A császár megtisztelte jelenlétével a rendezvényt.	gaspar	2012-10-12 00:00:00	yuko	2023-09-10 00:00:00	jelenlét		その(催:もよお)しに(は:わ)(天皇:てんのう)が(御:お)(出:で)ましになった。			565040	odemashininaru (出席suru)		
198950	はやいはなし	早い話	早い話、無理でしょう。	röviden szólva	Ez röviden szólva lehetetlen.	gaspar	2022-08-09 00:00:00	yuko	2023-09-10 00:00:00	はなし:話 szól		(早:はや)い(話:はなし)、(無理:むり)でしょう。			565041	hayaihanashi		
198951	はなせる	話せる	彼は何カ国語も話せる。	tud beszélni	Több nyelven is tud beszélni.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	yuko	2023-09-10 00:00:00	はなす:話す beszél		(彼:かれ)(は:わ)(何:なん)カ(国語:こくご)も(話:はな)せる。			565043	hanaseru	3	LHHLL
198952	リセットする		コンピューターをリセットした。	reszetel (számítógépet)	Reszeteltem a számítógépet.	gaspar	2017-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			コンピューターをリセットした。			565044	risettosuru		
198953	いいかねる	言いかねる、言い兼ねる	助けることは出来ないと言いかねた。	nehezére esik mondani	Nehezemre esett azt mondani, hogy nem segítek.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	mond かねる:兼ねる		(助:たす)けること(は:わ)(出来:でき)ないと(言:い)いかねた。			565046	iikaneru	4	LHHHLL
198954	あたう	能う、適う	任を全うすること能わず。	képes	Nem képes elvégezni a feladatát.	gaspar	2023-03-27 00:00:00	yuko	2023-09-10 00:00:00			(任:にん)を(全:まっと)うすること(能:あた)わず。			565047	atau	2,0	LHLL,LHHH
198955	ごうりてきな	合理的な	合理的な理由を挙げた。	észszerű	Észszerű magyarázatot adott.	gaspar	2008-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(合理的:ごうりてき)な(理由:りゆう)を(挙:あ)げた。			565048	gouritekina		
198956	うけおう	請け負う、請負う	ある会社が修繕を請け負った。	felvállal (elvállal)	A cég felvállalta a javítást.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00		ukeou	ある(会社:かいしゃ)が(修繕:しゅうぜん)を(請:う)け(負:お)った。			565049	ukeou	3,0	LHHLL,LHHHH
198957	いつまでも	いつ迄も、何時迄も	いつ迄も一緒にいようね！	mindig (végtelenségig)	Maradjunk mindig együtt!	gaspar	2023-02-25 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			いつ(迄:まで)も(一緒:いっしょ)にいようね！		4	565051	itsumademo	1	HLLLLL
198958	さようなら	左様なら		búcsúzom		gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						565053	sayounara	4,5	LHHHLL,LHHHHL
198959	さよなら (さようなら)			búcsúzom		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						565056	sayonara (sayounara)		
198960	さよならパーティー			búcsúparti		gaspar	2022-09-02 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						565060	sayonarapaateii		
198961	すぎ	杉		japán ciprus (Cryptomeria japonica)		gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	ciprus			1		565062	sugi		
198962	みがわり (他人の罪を負う者)	身代わり、身がわり		bűnbak		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	かわり:代わり					565063	migawari (他人no罪wo負u者)		
198963	さよならパーティー (送別会)			búcsú-összejövetel		gaspar	2023-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	パーティー összejövetel					565064	sayonarapaateii (送別会)		
198964	そうべつかい	送別会		búcsú-összejövetel		gaspar	2023-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	összejövetel					565065	soubetsukai	4	LHHHLLL
198965	めぐりあう	巡り合う、めぐり逢う、巡り会う、めぐり会う、めぐり合う、回り合、廻り合う、巡り逢う	幸運に巡り合った。	ér	Nagy szerencse ért.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(幸運:こううん)に(巡:めぐ)り(合:あ)った。			565066	meguriau	4	LHHHLL
198966	くいでのある	食いでのある、食い出のある	食いでのある肉が食べたい。	laktató	Olyan húst akarok enni, ami laktató!	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(食:く)いでのある(肉:にく)が(食:た)べたい。			565067	kuidenoaru		
198967	オールでんか	オール電化	オール電化の家だと電力会社から割引を受けられる。	teljes villamosítás	A teljesen villamosított házra árengedményt kaphatunk az elektromos művektől.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	villamosítás でんか:電化		オール(電化:でんか)の(家:いえ)だと(電力:でんりょく)(会社:かいしゃ)から(割引:わりびき)を(受:う)けられる。			565068	oorudenka		
198968	ふくしせいど	福祉制度	日本の福祉制度	szociális rendszer	Japán szociális rendszere	gaspar	2023-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00	せいど:制度 rendszer		(日本:にほん)の(福祉制度:ふくしせいど)			565071	fukushiseido	4	LHHHLLL
198969	ふくし (福祉〜)	福祉	福祉制度	szociális	szociális rendszer	gaspar	2023-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(福祉制度:ふくしせいど)			565072	fukushi (福祉~)		
198970	おもんずる	重んずる	彼は人の意見を重んじない。	törődik	Nem törődik mások véleményével.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)の(意見:いけん)を(重:おも)んじない。			565074	omonzuru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
198971	しきゅう	至急	至急ご返事ください。	sürgősen	Kérem, sürgősen válaszoljon!	gaspar	2008-06-13 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00			(至急:しきゅう)ご(返事:へんじ)ください。			565075	shikyuu		
198972	かんかつな	寛闊な		nagylelkű		gaspar	2023-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-10 00:00:00						565084	kankatsuna		
198973	かんかつな	寛闊な		nagyvonalú		gaspar	2023-09-10 00:00:00		2023-09-10 00:00:00						565085	kankatsuna		
198974	きす (記する)	記す	この碑には彼の生前の偉業が記されています。	feljegyez	Erre az emléklapra feljegyezték az életében véghez vitt tetteit.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			この(碑:いしぶみ)に(は:わ)(彼:かれ)の(生前:せいぜん)の(偉業:いぎょう)が(記:き)されています。			565087	kisu (記suru)		
198975	すっきりする		悪態をついたらすっきりした。	megkönnyebbül (felüdül)	Egyet káromkodva megkönnyebbült.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(悪態:あくたい)をついたらすっきりした。		5	565088	sukkirisuru	3	LHHLLLL
198976	おう	負う	賠償の義務を負う。	terhel	Kártérítési kötelezettség terheli.	gaspar	2021-07-24 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00		ou	(賠償:ばいしょう)の(義務:ぎむ)を(負:お)う。			565089	ou	1	HLL
198977	さまよう	さ迷う、彷徨う	さまよう雲	kósza (kószáló)	kósza felhő	gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00		szamajou	さまよう(雲:くも)			565090	samayou	3	LHHLL
198978	ききぐるしい (聞きにくい)	聞き苦しい	お聞き苦しい声で失礼します。	nehezen hallható	Elnézést a nehezen hallható hangomért.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	くるしい:苦しい hallható		お(聞:き)き(苦:ぐる)しい(声:こえ)で(失礼:しつれい)します。			565091	kikigurushii (聞kinikui)		
198979	めりこむ	減り込む、めり込む	足が雪にめり込んだ。	nyomódik (süpped)	A hóba nyomódott a lábam.	gaspar	2023-04-09 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(足:あし)が(雪:ゆき)にめり(込:こ)んだ。			565092	merikomu	3	LHHLL
198980	ちょうたつする	調達する	大雪になりそうなので食糧を調達した。	szerez (felhajt)	Szereztem élelmet, mert nagy hó lesz.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(大雪:おおゆき)になりそうなので(食糧:しょくりょう)を(調達:ちょうたつ)した。		4	565093	choutatsusuru		
198981	こころをひとつにして	心を一つにして	地元住民と心を一つにして郷土を守った。	összefogva	A helyiek összefogva védték a szülőhelyüket.	gaspar	2021-05-18 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	こころ:心 いつにする:一にする		(地元住民:じもとじゅうみん)と(心:こころ)を(一:ひと)つにして(郷土:きょうど)を(守:まも)った。			565094	kokorowohitotsunishite		
198982	たいでんする	帯電する	この靴はいつも帯電して、ドアの取っ手を触るとしびれる。	feltöltődik	Ebben a cipőben mindig feltöltődöm, és megráz a kilincs.	gaspar	2009-03-27 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			この(靴:くつ)(は:わ)いつも(帯電:たいでん)して、ドアの(取:と)っ(手:て)を(触:さわ)るとしびれる。			565096	taidensuru		
198983	ひとつずつ	一つずつ	すべての種類のアイスクリームから一つずつ買った。	egyet-egyet	Mindegyik fagyiból vettem egyet-egyet.	gaspar	2023-08-28 00:00:00	gaspar	2023-08-28 00:00:00	ずつ		すべての(種類:しゅるい)のアイスクリームから(一:ひと)つずつ(買:か)った。			560392	hitotsuzutsu		
198984	いいあわせる	言い合わせる、言合わせる	みんな言い合わせたように水曜を予約した。	összebeszél	Mindenki a szerdát foglalta le, mintha csak összebeszéltek volna.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			みんな(言:い)い(合:あ)わせたように(水曜:すいよう)を(予約:よやく)した。			565099	iiawaseru	5	LHHHHLL
198985	ウェイター			pincér		gaspar	2023-09-11 00:00:00		2023-09-11 00:00:00						565100	ueitaa		
198986	このましい	好ましい	このレストランではクラシック音楽が好ましい。	közkedvelt	Ebben az étteremben közkedvelt a klasszikus zene.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			このレストランで(は:わ)クラシック(音楽:おんがく)が(好:この)ましい。			565101	konomashii	4	LHHHLL
198987	ぶり	振り	彼の話しぶりには自信がありそうだった。	mód	A beszédmódjából ítélve nagynak tűnt az önbizalma.	gaspar	2014-05-28 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はな)しぶりに(は:わ)(自信:じしん)がありそうだった。			565103	buri	1	HLL
198988	かんきょう	感興	彼はこのイベントになんの感興も引かなかった。	érdeklődés	Nem tanúsított semmilyen érdeklődést.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)このイベントになんの(感興:かんきょう)も(引:ひ)かなかった。			565104	kankyou		
198989	どうらんをひきおこす	動乱を引き起こす	抑圧された国民は動乱を引き起こした。	fellázad	Az elnyomott nép fellázadt.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	ひきおこす:引き起こす		(抑圧:よくあつ)された(国民:こくみん)(は:わ)(動乱:どうらん)を(引:ひ)き(起:お)こした。			565105	douranwohikiokosu		
198990	こきざみな (少しずつ)	小刻みな	株は小刻みな値上がりをした。	apránkénti	A részvény apránként emelkedett.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(株:かぶ)(は:わ)(小刻:こきざ)みな(値上:ねあ)がりをした。			565106	kokizamina (少shizutsu)		
198991	うつす	映す	結婚式の映像がスクリーンに映された。	levetít	A mozivászonra levetítették az esküvőt.	gaspar	2014-10-19 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(結婚式:けっこんしき)の(映像:えいぞう)がスクリーンに(映:うつ)された。			565109	utsusu	2	LHLL
198992	はやる	流行る	若者の間ではこのゲームが流行っている。	felkap	Ezt a játékot a fiatalok felkapták.	gaspar	2014-09-13 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(若者:わかもの)の(間:あいだ)で(は:わ)このゲームが(流行:はや)っている。			565110	hayaru	2	LHLL
198993	おちこむ	落ち込む、落ちこむ	友達の訃報で落ち込んでいた。	magába roskad (szomorkodik)	A barátja halálhírére magába roskadt.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(友達:ともだち)の(訃報:ふほう)で(落:お)ち(込:こ)んでいた。			565111	ochikomu	0,3	LHHHH,LHHLL
198994	ニャー			miau (macskanyávogás)		gaspar	2023-09-11 00:00:00		2023-09-11 00:00:00						565112	nyaa		
198995	ニャーニャーとなく	ニャーニャーと鳴く	猫はニャーニャーと鳴いていた。	nyivákol	A macska nyivákolt.	gaspar	2007-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	なく:鳴く		(猫:ねこ)(は:わ)ニャーニャーと(鳴:な)いていた。			565113	nyaanyaatonaku		
198996	ニャーとなく (あちらに向かってニャーニャーと鳴く)	ニャーと鳴く	猫にニャーと鳴かれた。	rányávog	Egy macska rám nyávogott.	gaspar	2016-12-21 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(猫:ねこ)にニャーと(鳴:な)かれた。			565114	nyaatonaku (achirani向kattenyaanyaato鳴ku)		
198997	ニャーとなく	ニャーと鳴く	猫はニャーと鳴いた。	nyávog	A macska nyávogott.	gaspar	2018-06-04 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)ニャーと(鳴:な)いた。			565115	nyaatonaku		
198998	ニヤア (ニャー)			miau (macskanyávogás)		gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00						565120	niyaa (nyaa)		
198999	ニャオ (ニャー)			miau (macskanyávogás)		gaspar	2023-09-01 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00						565121	nyao (nyaa)		
199000	ぼうたかとび	棒高跳び、棒高跳、棒高飛び	棒高跳びで一番になった。	rúdugrás	Rúdugrásban első helyen végzett.	yuko	2010-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	たかとび:高飛び		(棒高跳:ぼうたかと)びで(一番:いちばん)になった。			565122	boutakatobi	3	LHHLLLL
199001	わりきる	割り切る、割りきる	それは理屈だけでは割り切れない。	igazol	Ezt nem lehet csupán logikával igazolni.	gaspar	2015-09-17 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			それ(は:わ)(理屈:りくつ)だけで(は:わ)(割:わ)り(切:き)れない。			565123	warikiru	3	LHHLL
199002	いしづき	石づき、石突き	棒の石づきで彼の頭をコツンと叩いた。	boldogabbik vég	A bot boldogabbik vége a fején koppant.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(棒:ぼう)の(石:いし)づきで(彼:かれ)の(頭:あたま)をコツンと(叩:たた)いた。			565125	ishizuki	2	LHLLL
199003	いしづき	石づき、石突き		bunkós vég		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00						565126	ishizuki	2	LHLLL
199004	いしづき	石づき、石突き		vasalat (bunkós vég)		gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00						565127	ishizuki	2	LHLLL
199005	いしづき	石づき、石突き	傘の石づきで地面を叩いた。	hegy	Az esernyő hegyével megkopogtatta a földet.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(傘:かさ)の(石:いし)づきで(地面:じめん)を(叩:たた)いた。			565128	ishizuki	2	LHLLL
199006	いしづき	石づき、石突き	茸の石づきを切り落とした。	talp	Levágtam a gomba talpát.	gaspar	2019-09-19 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(茸:きのこ)の(石:いし)づきを(切:き)り(落:お)とした。			565129	ishizuki	2	LHLLL
199007	かどうさせる	稼働させる	サーバーを稼働させる。	üzemeltet	Szervert üzemeltet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	かどうする:稼働する		サーバーを(稼働:かどう)させる。			565130	kadousaseru		
199008	きらきらかがやく	きらきら輝く	彼女の目はきらきら輝いていた。	csillog	A nő szeme csillogott.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	かがやく:輝く		(彼女:かのじょ)の(目:め)(は:わ)きらきら(輝:かがや)いていた。			565131	kirakirakagayaku		
199009	あてる	当てる	濡れた服を風に当てると乾きやすい。	odatesz, ahol éri	A vizes ruha jobban szárad, ha éri a szél.	gaspar	2019-11-29 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	ér		(濡:ぬ)れた(服:ふく)を(風:かぜ)に(当:あ)てると(乾:かわ)きやすい。			565132	ateru		
199010	なまへんじ	生返事	食器を洗うように頼んだが、生返事が返ってきた。	hümmögő válasz	Amikor kértem, hogy mossa el az edényeket, hümmögő választ adott.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	válasz へんじ:返事		(食器:しょっき)を(洗:あら)うように(頼:たの)んだが、(生返事:なまへんじ)が(返:かえ)ってきた。			565133	namahenji	3	LHHLLL
199011	おすすめできない	お勧めできない、お勧め出来ない	夜にたくさん食べるのはお勧めできません。	nem tanácsos	Nem tanácsos este sokat enni.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	おすすめ:お勧め すすめる:勧める tanácsos		(夜:よる)にたくさん(食:た)べるの(は:わ)お(勧:すす)めできません。			565135	osusumedekinai		
199012	あてこする	当て擦る、当てこする	彼は僕を当てこすっているようだ。	célozgat	Úgy tűnik, rám célozgat.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(僕:ぼく)を(当:あ)てこすっているようだ。			565136	atekosuru	4	LHHHLL
199013	がらがらと		貯金箱を振るとがらがらと鳴った。	csörögve	A megrázott persely csörgött.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	csörög		(貯金箱:ちょきんばこ)を(振:ふ)るとがらがらと(鳴:な)った。			565137	garagarato		
199014	てっぺん (頭などの)	天辺	頭のてっぺんに瘤ができた。	búb (teteje)	Púp nőtt a fejem búbján.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(頭:あたま)のてっぺんに(瘤:こぶ)ができた。			565138	teppen (頭nadono)		
199015	ひきもきらず (絶え間なく)	引きも切らず	引きも切らず、お客様がいらっしゃいます。	szüntelenül	Szüntelenül jönnek a vendégek.	gaspar	2021-01-27 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(引:ひ)きも(切:き)らず、お(客様:きゃくさま)がいらっしゃいます。			565139	hikimokirazu (絶e間naku)		
199016	そのあいだ	その間、其の間	南半球は夏です。その間、北半球は冬です。	eközben (aközben)	A déli féltekén nyár van. Eközben az északin tél van.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	あいだ:間		(南半球:みなみはんきゅう)(は:わ)(夏:なつ)です。その(間:あいだ)、(北半球:きたはんきゅう)(は:わ)(冬:ふゆ)です。			565140	sonoaida		
199017	とまりがけ	泊まりがけ、泊まり掛け	親戚が泊まりがけで来ている。	ott alvás	Eljött hozzánk a rokonom, és most nálunk alszik.	gaspar	2021-06-20 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	alvás とまる:泊まる		(親戚:しんせき)が(泊:と)まりがけで(来:き)ている。			565141	tomarigake		
199018	せっしゅ	接種	インフルエンザの予防接種を受けた。	oltás	Influenza elleni oltást kaptam.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			インフルエンザの(予防:よぼう)(接種:せっしゅ)を(受:う)けた。			565142	sesshu	1,0	HLLlL,LHHhH
199019	らんようする	濫用する、乱用する	薬を乱用した。	felelőtlenül használ	Felelőtlenül használta a gyógyszereket.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	használ		(薬:くすり)を(乱用:らんよう)した。			565143	ran'yousuru		
199020	いくらでも	幾らでも	似たような名前はいくらでもある。	sok	Sok hasonló név van.	gaspar	2009-11-26 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(似:に)たような(名前:なまえ)(は:わ)いくらでもある。			565144	ikurademo		
199021	こじんりゃくれき	故人略歴		nekrológ		gaspar	2023-09-11 00:00:00		2023-09-11 00:00:00	りゃくれき:略歴					565145	kojinryakureki		
199022	ついとうきじ	追悼記事		nekrológ		gaspar	2023-09-11 00:00:00		2023-09-11 00:00:00						565146	tsuitoukiji	5	LHHHHLL
199023	おし	押し	あと一押しで彼はきっとこの契約に同意する。	lökés	Már csak egy kis lökés kell, és bele fog egyezni a szerződésbe.	yuko	2009-06-08 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			あと(一:ひと)(押:お)しで(彼:あ)(は:わ)きっとこの(契約:けいやく)に(同意:どうい)する。			565147	oshi	1	HLL
199024	はつげん (いきなりの)	発言	あの人の発言にみんな大笑いした。	beszólás (megjegyzés)	A beszólására mindenki dőlt a röhögéstől.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			あの(人:ひと)の(発言:はつげん)にみんな(大笑:おおわらい)いした。			565148	hatsugen (ikinarino)		
199025	なれなれしい	馴々しい、馴れ馴れしい	あの人は馴々しすぎる。	közvetlen	Az az ember túlságosan közvetlen.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			あの(人:ひと)(は:わ)(馴々:なれなれ)しすぎる。			565149	narenareshii	5	LHHHHLL
199026	あらゆる	有らゆる	あらゆる建物が新築だった。	minden egyes	Minden egyes épület új volt.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			あらゆる(建物:たてもの)が(新築:しんちく)だった。			565150	arayuru	3	LHHLL
199027	はなれなくなる	離れなくなる	ある考えが頭から離れない。	befészkeli magát (nem tud tőle szabadulni)	Egy gondolat befészkelte magát a fejembe.	gaspar	2014-07-19 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			ある(考:かんが)えが(頭:あたま)から(離:はな)れない。			565152	hanarenakunaru		
199028	いずれ	何れ、孰れ	いずれを選んでもだめです。	bármelyik	Bármelyiket is választod rosszul jársz.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			いずれを(選:えら)んでもだめです。			565153	izure		
199029	あてがう (与える)	充てがう、宛てがう、当てがう	彼に仕事を充てがった。	ad (hozzárendel)	Munkát adtam neki.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(彼:かれ)に(仕事:しごと)を(充:あ)てがった。			565155	ategau (与eru)		
199030	あてがう (当てる)	充てがう、宛てがう、当てがう	目にオペラグラスをあてがった。	illeszt	Szememhez illesztettem a színházi látcsövet.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(目:め)にオペラグラスをあてがった。			565156	ategau (当teru)		
199031	あてがう	充てがう、宛てがう、当てがう	傷口にガーゼをあてがった。	rárak	Ráraktam a gézt a sebre.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(傷口:きずぐち)にガーゼをあてがった。			565158	ategau	3,0	LHHLL,LHHHH
199032	おちおち		おちおち寝られない。	nyugodtan	Nem tudok nyugodtan aludni.	gaspar	2012-10-12 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			おちおち(寝:ね)られない。			565159	ochiochi	1	HLLLL
199033	としより	年寄り、年より	年寄りを大事にする。	idős	Megbecsüli az időseket.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(年寄:としよ)りを(大事:だいじ)にする。			565160	toshiyori	2	LHLLL
199034	としよりっこ	年寄りっ子、年よりっ子		idős szülők gyereke		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	gyerek					565161	toshiyorikko		
199035	としよりになる	年寄りになる、年よりになる		megöregszik		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00						565162	toshiyorininaru		
199036	としよりの	年寄りの、年よりの		öreg		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00						565163	toshiyorino		
199037	としよりの	年寄りの、年よりの	年寄りの人	idős	idős ember	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(年寄:としよ)りの(人:ひと)			565164	toshiyorino		
199038	おとしよりの	お年寄りの、お年よりの	お年寄りのご飯はカロリーが少ない。	idős	Az idősek étele kalóriaszegény.	gaspar	2007-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	としよりの:年寄りの		お(年寄:としよ)りのご(飯:はん)(は:わ)カロリーが(少:すく)ない。			565165	otoshiyorino		
199039	おとしよりの	お年寄りの、お年よりの		öreg (idős)		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00						565166	otoshiyorino		
199040	こす	濾す、漉す	お茶を濾した。	leszűr	Leszűrtem a teát.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			お(茶:ちゃ)を(濾:こ)した。			565167	kosu	1	HLL
199041	ごうだつする	強奪する	お金持ちの家が強奪された。	kifoszt	Kifosztották a gazdag ember házát.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			お(金持:かねも)ちの(家:いえ)が(強奪:ごうだつ)された。			565168	goudatsusuru		
199042	きんしされていない	禁止されていない	ここではタバコが禁止されている。	szabad (nem tiltott)	Itt nem szabad dohányozni.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			ここで(は:わ)タバコが(禁止:きんし)されている。			565169	kinshisareteinai		
199043	あたまがおかしい	頭がおかしい、頭が可笑しい	このようなことは頭のおかしい人しかしない。	elmezavarodott	Ilyet csak egy elmezavarodott tesz.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			このようなこと(は:わ)(頭:あたま)のおかしい(人:ひと)しかしない。			565170	atamagaokashii		
199044	うったえる	訴える	このような手段に訴えられるとは思わなかった。	folyamodik	Nem gondoltam volna, hogy ilyen eszközökhöz fog folyamodni.	gaspar	2009-06-23 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			このような(手段:しゅだん)に(訴:うった)えられると(は:わ)(思:おも)わなかった。			565171	uttaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
199045	じだいにぎゃっこうする	時代に逆行する	このソフトは時代に逆行している。	visszafejlődik	Ez a szoftver visszafejlődött.	gaspar	2014-09-19 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			このソフト(は:わ)(時代:じだい)に(逆行:ぎゃっこう)している。			565172	jidainigyakkousuru		
199046	かんしんをもたらす	関心をもたらす、関心を齎す	このテーマは彼に関心をもたらした。	felkelti az érdeklődést	Ez a téma felkeltette az érdeklődését.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	felkelt もたらす:齎す		このテーマ(は:わ)(彼:かれ)に(関心:かんしん)をもたらした。			565173	kanshinwomotarasu		
199047	きふう	気風	この二つの民族の気風は合わない。	természet (karakter)	Nem illik össze a két nép természete.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			この(二:ふた)つの(民族:みんぞく)の(気風:きふう)(は:わ)(合:あ)わない。			565174	kifuu	0,2	LHHH,LHLL
199048	きゅうよ	給与	この会社には制服の給与があります。	pótlék	Ez a cég ruhapótlékot is ad.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			この(会社:かいしゃ)に(は:わ)(制服:せいふく)の(給与:きゅうよ)があります。			565175	kyuuyo	1	HhLLL
199049	ぜつめつする	絶滅する	この動物はすでに絶滅しています。	kipusztul	Ez az állatfaj már kipusztult.	gaspar	2007-05-20 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			この(動物:どうぶつ)(は:わ)すでに(絶滅:ぜつめつ)しています。			565176	zetsumetsusuru		
199050	とくに	特に	この問題は特に重要だ。	kiemelten	Ez a kérdés kiemelten fontos.	gaspar	2014-10-01 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			この(問題:もんだい)(は:わ)(特:とく)に(重要:じゅうよう)だ。			565177	tokuni	1	HLLL
199051	ねんしょうする (燃える)	燃焼する		ég		gaspar	2016-05-02 00:00:00	gaspar	2020-12-06 00:00:00						359824	nenshousuru (燃eru)		
199052	ねんしょうする (燃やす)	燃焼する		éget		gaspar	2023-09-11 00:00:00		2023-09-11 00:00:00						565182	nenshousuru (燃yasu)		
199053	あふれでる	溢れでる、溢れ出る、あふれ出る	この映像からは愛があふれ出ていた。	árad	A filmből áradt a szeretet.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			この(映像:えいぞう)から(は:わ)(愛:あい)があふれ(出:で)ていた。			565187	afurederu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
199054	たようせい	多様性	この映画は文化の多様性を紹介しています。	kavalkád	A film a kultúrák kavalkádját mutatja be.	gaspar	2011-11-26 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(文化:ぶんか)の(多様性:たようせい)を(紹介:しょうかい)しています。			565188	tayousei		
199055	まもる	守る	村はその伝統を守った。	megőriz	A falu megőrizte a hagyományt.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(村:むら)(は:わ)その(伝統:でんとう)を(守:まも)った。			565190	mamoru	2	LHLL
199056	しめる	占める	この水力発電所は広い面積を占めている。	foglal (elterül)	Ez a vízerőmű nagy területet foglal.	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			この(水力発電所:すいりょくはつでんしょ)(は:わ)(広:ひろ)い(面積:めんせき)を(占:し)めている。			565191	shimeru	2	LHLL
199057	とうろくする	登録する	この町では百歳以上の人が１０人登録されている。	nyilvántart	Ebben a városban 10 száz év feletti egyént tartanak nyilván.	gaspar	2013-12-05 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			この(町:まち)で(は:わ)(百歳:ひゃくさい)(以上:いじょう)の(人:ひと)が(１０人:じゅうにん)(登録:とうろく)されている。			565192	tourokusuru		
199058	もうてんがおおい	盲点が多い	この計画には盲点が多い。	sebezhető	Ez a terv sebezhető.	gaspar	2015-06-13 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			この(計画:けいかく)に(は:わ)(盲点:もうてん)が(多:おお)い。			565194	moutengaooi		
199059	せっけいじょうの	設計上の	この車には設計上の問題がある。	konstrukciós (tervezési)	Ennek az autónak konstrukciós hibája van.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			この(車:くるま)に(は:わ)(設計上:せっけいじょう)の(問題:もんだい)がある。			565195	sekkeijouno		
199060	かてい	家庭	この道具はどの家庭にもある。	háztartás	Ez a szerszám minden háztartásban megtalálható.	gaspar	2013-10-10 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			この(道具:どうぐ)(は:わ)どの(家庭:かてい)にもある。			565196	katei	1,0	HLLL,LHHH
199061	しゅるい	種類	この音楽のジャンルはたくさんの種類に枝分かれしている。	válfaj	Ennek a zenei műfajnak sok válfaja van.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			この(音楽:おんがく)のジャンル(は:わ)たくさんの(種類:しゅるい)に(枝分:えだわ)かれしている。			565197	shurui	1	HhLLL
199062	ほこる	誇る	こんなに綺麗な噴水を誇る街は少ない。	büszkélkedik (valamivel)	Kevés város büszkélkedhet ilyen szép szökőkúttal.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			こんなに(綺麗:きれい)な(噴水:ふんすい)を(誇:ほこ)る(街:まち)(は:わ)(少:すく)ない。			565198	hokoru	2	LHLL
199063	いいちがえる	言い違える	こんにちはをこんばんはと言い違えた。	összetéveszt (beszédben)	Összetévesztettem a jó napot-ot a jó estével.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			こんにち(は:わ)をこんばん(は:わ)と(言:い)い(違:ちが)えた。			565200	iichigaeru	5	LHHHHLL
199064	ぶっしつ	物質	すべての物質には質量がある。	anyag (kémiai, fizikai anyag)	Minden anyagnak van tömege.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			すべての(物質:ぶっしつ)に(は:わ)(質量:しつりょう)がある。			565203	busshitsu		
199065	げいじゅつてきな	芸術的な	そんな落書きではなく芸術的な絵を描いてください。	művészi	Ne ilyen firkálást csinálj, hanem inkább művészi képet fess!	gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			そんな(落書:らくが)きで(は:わ)なく(芸術的:げいじゅつてき)な(絵:え)を(描:か)いてください。			565205	geijutsutekina		
199066	いあいの	遺愛の	これは祖父の遺愛の懐中時計です。	elhunyt kedvence	Ez a néhai nagyapám kedvenc órája.	gaspar	2015-08-11 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	kedvenc		これ(は:わ)(祖父:そふ)の(遺愛:いあい)の(懐中時計:かいちゅうどけい)です。			565209	iaino		
199067	さよならパーティー		さよならパーティーを開く。	búcsúbuli	Búcsúbulit rendez.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	さようなら:左様なら buli		さよならパーティーを(開:ひら)く。			565210	sayonarapaateii		
199068	あふれでる	溢れでる、溢れ出る、あふれ出る	喜びの涙が溢れ出た。	szökik	Örömkönnyek szöktek a szemembe.	yuko	2011-10-16 00:00:00	yuko	2023-09-11 00:00:00			(喜:よろこ)びの(涙:なみだ)が(溢:あふ)れ(出:で)た。			565212	afurederu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
199069	でいり	出入り	この床屋では人の出入りが多い。	forgalom	Ebben a fodrászüzletben nagy a forgalom.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	yuko	2023-09-11 00:00:00			この(床屋:とこや)で(は:わ)(人:ひと)の(出入:でい)りが(多:おお)い。			565213	deiri	0,1	LHHH,HLLL
199070	まにあわせてつくる	間に合わせて作る	あり合わせで料理を間に合わせて作った。	improvizál	A meglévő anyagokból improvizáltam ételt.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	yuko	2023-09-11 00:00:00			あり(合:あ)わせで(料理:りょうり)を(間:ま)に(合:あ)わせて(作:つく)った。			565215	maniawasetetsukuru		
199071	ブレークダウン (分類)			lebontás (besorolás)		gaspar	2023-09-11 00:00:00		2023-09-11 00:00:00						565217	bureekudaun (分類)		
199072	ブレークダウン (故障)			lerobbanás (elromlás)		gaspar	2023-09-11 00:00:00		2023-09-11 00:00:00						565219	bureekudaun (故障)		
199073	ていきびん	定期便	年金定期便は将来受け取る年金額を示す手紙です。	rendszeres értesítés	A nyugdíjjal kapcsolatos rendszeres értesítés a várható összeget mutatja.	gaspar	2014-06-02 00:00:00	yuko	2023-09-11 00:00:00			(年金:ねんきん)(定期便:ていきびん)(は:わ)(将来:しょうらい)(受:う)け(取:と)る(年金:ねんきん)(額:がく)を(示:しめ)す(手紙:てがみ)です。			565221	teikibin		
199074	おとしいれる	陥れる	ある政治家が我が社の社長を陥れた。	kifúr (tőrbe csal)	Az igazgatónkat kifúrta egy politikus.	gaspar	2023-07-20 00:00:00	yuko	2023-09-11 00:00:00			ある(政治家:せいじか)が(我:わ)が(社:しゃ)の(社長:しゃちょう)を(陥:おとしい)れた。			565222	otoshiireru	5	LHHHHLL
199075	あてがう (割り当てる)	充てがう、宛てがう、当てがう	充てがわれた仕事をやり遂げます。	ráoszt	El tudom végezni a rám osztott munkát.	gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(充:あ)てがわれた(仕事:しごと)をやり(遂:と)げます。			565225	ategau (割ri当teru)		
199076	そのころ	その頃、其の頃	その頃はまだ若かった。	akkor	Akkor még fiatal voltam.	gaspar	2013-11-21 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			その(頃:ころ)(は:わ)まだ(若:わか)かった。			565227	sonokoro	3	LHHLL
199077	はく	吐く	子供は病気になって吐いた。	okádik	A megbetegedett gyerek okádott.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(病気:びょうき)になって(吐:は)いた。			565228	haku	1	HLL
199078	きゅうきょ	急きょ、急遽	急きょ出張に出かけた。	hirtelen	Hirtelen szolgálati útra kellett mennem.	gaspar	2019-08-27 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(急:きゅう)きょ(出張:しゅっちょう)に(出:で)かけた。			565229	kyuukyo	1	HhLLlL
199079	さいきん	最近	最近この細菌が発見された。	közelmúltban	A közelmúltban fedezték fel ezt a baktériumot.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(最近:さいきん)この(細菌:さいきん)が(発見:はっけん)された。			565230	saikin		
199080	インターフォン		玄関のインターフォンで無言だった男を入れなかった。	kaputelefon	Nem engedte be az férfit, mert nem mondott semmit a kaputelefonba.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(玄関:げんかん)のインターフォンで(無言:むごん)だった(男:おとこ)を(入:い)れなかった。			565231	intaafuon		
199081	しぼうをねんしょうする (燃やす)	脂肪を燃焼する	脂肪を燃焼する飲み物	zsírégető	zsírégető ital	gaspar	2023-09-11 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00	ねんしょうする:燃焼する éget		(脂肪:しぼう)を(燃焼:ねんしょう)する(飲:の)み(物:もの)			565233	shibouwonenshousuru (燃yasu)		
199082	しぼうのかたまり	脂肪の塊	脂肪腫は脂肪の塊です。	zsírcsomó	A zsírdaganat egy zsírcsomó.	gaspar	2023-09-11 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00	かたまり:塊 csomó		(脂肪腫:しぼうしゅ)(は:わ)(脂肪:しぼう)の(塊:かたまり)です。			565234	shibounokatamari		
199083	かげがある (悲しい)	陰がある	陰のある表情	szomorkás	szomorkás arckifejezés	gaspar	2016-01-30 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(陰:かげ)のある(表情:ひょうじょう)			565236	kagegaaru (悲shii)		
199084	とくべつに	特別に	警察はＤＶ 事件を特別に取り扱っている。	kiemelten	A rendőrség a családon belüli erőszakot kiemelten kezeli.	gaspar	2023-09-11 00:00:00	yuko	2023-09-11 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(ＤＶ:ディーブイ) (事件:じけん)を(特別:とくべつ)に(取:と)り(扱:あつか)っている。			565237	tokubetsuni		
199085	つれていく	つれて行く、連れて行く、連れていく	どこへでも犬を連れていく。	hurcol (magával visz)	Mindenhová magával hurcolja a kutyáját.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			どこ(へ:え)でも(犬:いぬ)を(連:つ)れていく。			565241	tsureteiku		
199086	みつかる	見つかる、見付かる	なくしたと思っていた眼鏡が見つかった。	előkerül	Előkerült az elveszettnek hitt szemüvegem.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			なくしたと(思:おも)っていた(眼鏡:めがね)が(見:み)つかった。			565242	mitsukaru		
199087	りかいできる	理解できる、理解出来る	なぜその歌手が受賞したか理解できない。	feléri ésszel	Nem érem fel ép ésszel, hogyan kaphatott díjat az az énekes.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	ész felér		なぜその(歌手:かしゅ)が(受賞:じゅしょう)したか(理解:りかい)できない。			565243	rikaidekiru		
199088	きになれない (可哀想で出来ない)	気になれない	鶏を殺す気になれない。	nem viszi rá a lélek	Nem visz rá a lélek, hogy levágjam a tyúkot.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(鶏:にわとり)を(殺:ころ)す(気:き)になれない。			565247	kininarenai (可哀想de出来nai)		
199089	あっけにとられる (目を疑う)	呆気に取られる、呆気にとられる	鼠が猫を攻撃したのを見て呆気にとられた。	nem hisz a szemének	Nem hittem a szememnek, amikor láttam, hogy az egér megtámadta a macskát.	gaspar	2008-03-21 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(鼠:ねずみ)が(猫:ねこ)を(攻撃:こうげき)したのを(見:み)て(呆気:あっけ)にとられた。			565248	akkenitorareru (目wo疑u)		
199090	つぶれる	潰れる	ぶどうの粒を握ったら潰れた。	szétnyomódik	A szőlőszem szétnyomódott a szorításától.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			ぶどうの(粒:つぶ)を(握:にぎ)ったら(潰:つぶ)れた。			565249	tsubureru		
199091	もっとすごい	もっと凄い	もっとすごい物を見たことがある。	különb (bámulatosabb)	Láttam én már különb dolgokat is.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			もっとすごい(物:もの)を(見:み)たことがある。			565250	mottosugoi		
199092	じめん	地面	りんごが地面に落ちた。	föld	Leesett az alma a földre.	gaspar	2007-05-10 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			りんごが(地面:じめん)に(落:お)ちた。			565251	jimen	1	HLLL
199093	はしらになる	柱になる	エネルギー業が経済成長の柱になっている。	alapul	A gazdasági fejlődés az energiaiparon alapul.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	はしら:柱		エネルギー(業:ぎょう)が(経済:けいざい)(成長:せいちょう)の(柱:はしら)になっている。			565257	hashiraninaru		
199094	ばかなしっぱい	馬鹿な失敗	カードの裏に暗証番号を書いておくなんて、馬鹿な失敗です。	öreg hiba	Öreg hiba volt ráírni a kártya hátoldalára a PIN-kódot.	yuko	2011-05-06 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	öreg		カードの(裏:うら)に(暗証番号:あんしょうばんごう)を(書:か)いておくなんて、(馬鹿:ばか)な(失敗:しっぱい)です。			565258	bakanashippai		
199095	つうしん	通信	コンピューター間の通信が途絶えた。	adatforgalom	A számítógépek között leállt az adatforgalom.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			コンピューター(間:かん)の(通信:つうしん)が(途絶:とだ)えた。			565259	tsuushin		
199096	タッパー (ウエア)		肉をタッパーに入れて冷凍した。	műanyagedény	A húst műanyagedényekben lefagyasztotta.	gaspar	2007-10-01 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(肉:にく)をタッパーに(入:い)れて(冷凍:れいとう)した。			565270	tappaa (uea)		
199097	あいた	空いた	空いたタッパーを洗った。	megüresedett	A megüresedett műanyagedényeket elmostam.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(空:あ)いたタッパーを(洗:あら)った。			565271	aita		
199098	ゆうわ (友情)	融和	わが国は近隣諸国との融和を保っている。	barátság	Barátságban vagyunk a szomszédos országokkal.	gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			わが(国:くに)(は:わ)(近隣諸国:きんりんしょこく)との(融和:ゆうわ)を(保:たも)っている。			565272	yuuwa (友情)		
199099	ばくだん	爆弾	テロリストは駅に爆弾を仕掛けた。	bomba	A terroristák bombát tettek az állomásra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2016-03-07 00:00:00			テロリスト(は:わ)(駅:えき)に(爆弾:ばくだん)を(仕掛:しか)けた。			161385	bakudan		
199100	はいそうする	配送する	ネット販売で買った商品が配送された。	kiszállít	Kiszállították  az interneten rendelt árut.	gaspar	2014-05-26 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			ネット(販売:はんばい)で(買:か)った(商品:しょうひん)が(配送:はいそう)された。			565276	haisousuru		
199101	すみかをつくる	棲家を作る	ハリネズミはうちの物置に棲家を作った。	befészkeli magát	Egy sündisznó befészkelte magát a sufninkba.	gaspar	2014-07-17 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			ハリネズミ(は:わ)うちの(物置:ものおき)に(棲家:すみか)を(作:つく)った。			565277	sumikawotsukuru		
199102	なれる	慣れる、馴れる	ハンガリーのあり方に慣れてきた。	hozzáidomul	Hozzáidomult a magyarországi viszonyokhoz	yuko	2012-05-25 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			ハンガリーのあり(方:かた)に(慣:な)れてきた。			565278	nareru	2	LHLL
199103	つうしん (通信会社)	通信	ロイター通信によると国はパニック状態です。	hírügynökség	A Reuters hírügynökség szerint az országban pánik van.	gaspar	2013-11-18 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			ロイター(通信:つうしん)によると(国:くに)(は:わ)パニック(状態:じょうたい)です。			565279	tsuushin (通信会社)		
199104	ゲームでつかう	ゲームで使う	ロトではいつも同じ番号を使っている。	megjátszik (játékban használ)	A lottón mindig ugyanazokat a számokat játszom meg.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	つかう:使う		ロトで(は:わ)いつも(同:おな)じ(番号:ばんごう)を(使:つか)っている。			565280	geemudetsukau		
199105	ちこく	遅刻	一回の遅刻で給料の三分の一を減らされた。	késés	Egy alkalommal történt késés miatt a fizetésemet harmadával csökkentették.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(一回:いっかい)の(遅刻:ちこく)で(給料:きゅうりょう)の(三分:さんぶん)の(一:いち)を(減:へ)らされた。			565281	chikoku		
199106	してきする	指摘する	上司に間違いを指摘された。	kiszúr	A főnököm kiszúrta a hibát.	yuko	2009-07-20 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(上司:じょうし)に(間違:まちが)いを(指摘:してき)された。			565282	shitekisuru		
199107	たきつける (そそのかす)	焚き付ける、焚きつける	不満を持っていた諸国をたきつけて戦争を起こした。	feltüzel	Feltüzelte az elégedetlen országokat, amitől kipattant a háború.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(不満:ふまん)を(持:も)っていた(諸国:しょこく)をたきつけて(戦争:せんそう)を(起:お)こした。			565283	takitsukeru (sosonokasu)		
199108	レシート		不良品が多いので必ずレシートを取っておきます。	számla	Sok a selejt, ezért mindig eltesszük a számlát.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)が(多:おお)いので(必:かなら)ずレシートを(取:と)っておきます。			565284	reshiito		
199109	えいきょう	影響	事故は住民の人生に大きな影響を与えた。	kihatás (hatás)	A baleset nagy kihatással volt az ottaniak életére.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(事故:じこ)(は:わ)(住民:じゅうみん)の(人生:じんせい)に(大:おお)きな(影響:えいきょう)を(与:あた)えた。			565305	eikyou		
199110	みくらべる	見比べる	二つの契約書を見比べた。	összenéz (összevet)	Összenéztem a két szerződést.	gaspar	2014-11-04 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(二:ふた)つの(契約書:けいやくしょ)を(見比:みくら)べた。			565307	mikuraberu		
199111	ひとごみ	人混み、人込み	人混みに流された。	emberözön	Az emberözön elsodorta.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	özön		(人混:ひとご)みに(流:なが)された。			565309	hitogomi		
199112	ひとごみ	人混み、人込み		emberförgeteg		gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	förgeteg					565310	hitogomi		
199113	ひとごみ	人混み、人込み	友達は人混みに飲まれた。	tömeg	A barátomat elnyelte a tömeg.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(人混:ひとご)みに(飲:の)まれた。			565311	hitogomi		
199114	ずらりと		人がずらりと並んでいた。	sorban	Sorban álltak az emberek.	gaspar	2014-10-10 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(人:ひと)がずらりと(並:なら)んでいた。			565312	zurarito	2	LHLLL
199115	ステディな (安定している)		今はステディな相手がいない。	állandó (stabil)	Jelenleg nincs állandó kapcsolatom.	gaspar	2023-09-11 00:00:00		2023-09-11 00:00:00			(今:いま)はステディな(相手:あいて)がいない。			565313	sutedeina (安定shiteiru)		
199116	ステディーな (ステディな)			állandó (stabil)		gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00						565314	sutedeiina (sutedeina)		
199117	くちをだす (干渉する)	口を出す、口をだす	娘の人生に口を出した。	beleszól	Beleszóltam a lányom életébe.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(娘:むすめ)の(人生:じんせい)に(口:くち)を(出:だ)した。			565315	kuchiwodasu (干渉suru)		
199118	くちをだす (口をはさむ)	口を出す、口をだす	最初は黙っていたが途中で口を出した。	közbeszól (beleszól)	Először hallgattam, de aztán közbeszóltam.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(最初:さいしょ)は(黙:だま)っていたが(途中:とちゅう)で(口:くち)を(出:だ)した。			565316	kuchiwodasu (口wohasamu)		
199119	くちをだす	口を出す、口をだす	今まで黙っていた彼が口を出した。	megszólal (közbeszól)	Eddig hallgatott, de most megszólalt.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(今:いま)まで(黙:だま)っていた(彼:かれ)が(口:くち)を(出:だ)した。			565317	kuchiwodasu		
199120	やりて	やり手、遣り手、遣手	仕事はあるけどやり手がいない。	aki megcsinálja (a munkát)	Munka az lenne, csak nincs, aki megcsinálja.	gaspar	2014-07-30 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(仕事:しごと)(は:わ)あるけどやり(手:て)がいない。			565319	yarite		
199121	じゅうみん	住民	住民の利益に配慮して決断した。	lakosság (ott lakó emberek)	A lakosság érdekeit figyelembe véve döntöttünk.	yuko	2012-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(住民:じゅうみん)の(利益:りえき)に(配慮:はいりょ)して(決断:けつだん)した。			565323	juumin	0,3	LlHHHH,LlHHLL
199122	あまった	余った	余った時間で遊んでいた。	maradék	A maradék időmben játszottam.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	あまる:余る		(余:あま)った(時間:じかん)で(遊:あそ)んでいた。			565325	amatta		
199123	とおりみち	通り道	倒れた木が通り道を塞いでいた。	út (átjáróút)	Egy kidőlt fa állt az autó útjában.	gaspar	2015-07-04 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(倒:たお)れた(木:き)が(通:とお)り(道:みち)を(塞:ふさ)いでいた。			565327	toorimichi	3	LHHLLL
199124	だんどり (流れ)	段取り	儀式の段取りが分からない。	menet	Nem ismerem a ceremónia menetét.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(儀式:ぎしき)の(段取:だんど)りが(分:わ)からない。			565329	dandori (流re)		
199125	ないじゅ	内需	内需は拡大した。	belső kereslet	Bővült a belső kereslet.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(内需:ないじゅ)(は:わ)(拡大:かくだい)した。			565330	naiju	1	HLLlL
199126	たりないぶぶん	足りない部分	出したお金が足りなかった。	híj	Híja volt a pénznek, amit adtam.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(出:だ)したお(金:かね)が(足:た)りなかった。			565331	tarinaibubun		
199127	ぶんぱいする	分配する	利益は投資家に分配される。	szétoszt	A hasznot szétosztják a befektetők között.	gaspar	2014-04-07 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(利益:りえき)(は:わ)(投資家:とうしか)に(分配:ぶんぱい)される。			565334	bunpaisuru		
199128	ふそくする	不足する	医師が不足している。	nincs elég belőle	Nincs elég orvos.	gaspar	2008-12-18 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(医師:いし)が(不足:ふそく)している。			565336	fusokusuru		
199129	かいしんする (医者が)	回診する	医師は病院内を回診した。	vizitet tart	Az orvos vizitet tartott a kórházban.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(医師:いし)(は:わ)(病院:びょういん)(内:ない)を(回診:かいしん)した。			565337	kaishinsuru (医者ga)		
199130	ほかくする	捕獲する	動物園から脱走した熊が捕獲された。	befog (vadat)	Befogták az állatkertből elszabadult medvét.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(動物園:どうぶつえん)から(脱走:だっそう)した(熊:くま)が(捕獲:ほかく)された。			565340	hokakusuru		
199131	じゅうようではない	重要ではない	勝つかどうかは重要ではない。	lényegtelen	Lényegtelen, hogy nyerünk-e, vagy sem.	gaspar	2014-10-15 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(勝:か)つかどうか(は:わ)(重要:じゅうよう)ではない。			565341	juuyoudehanai		
199132	しじ	指示	医師の指示にしたがってダイエットを始めた。	utasítás	Az orvos utasítására diétázni kezdtem.	gaspar	2009-03-31 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(医師:いし)の(指示:しじ)にしたがってダイエットを(始:はじ)めた。			565342	shiji	1	HLL
199133	すごく	凄く	お腹が凄く出ている。	irgalmatlanul (nagyon)	Irgalmatlanul nagy a hasam.	gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			お(腹:なか)が(凄:すご)く(出:で)ている。			565343	sugoku	2,1	LHLL,HLLL
199134	しょくしんする	触診する	医師は腫瘍を触診した。	kitapogat	Az orvos kitapogatta a tumort.	gaspar	2009-02-16 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(医師:いしゃ)(は:わ)(腫瘍:しゅよう)を(触診:しょくしん)した。			565344	shokushinsuru		
199135	こころざす	志す	医師を志す。	készül	Orvosi pályára készül.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(医師:いし)を(志:こころざ)す。			565345	kokorozasu	4	LHHHLL
199136	こふうな	古風な	博物館は古風な建物でした。	ódon	A múzeum egy ódon épületben volt.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(博物館:はくぶつかん)(は:わ)(古風:こふう)な(建物:たてもの)でした。			565347	kofuuna		
199137	けいほうする	警報する	危険を警報する。	figyelmeztet (riaszt)	Figyelmeztet a veszélyre.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(危険:きけん)を(警報:けいほう)する。			565348	keihousuru		
199138	しゅうそくさせる	収束させる	原発事故を収束させるまで時間がかかる。	rendez (problémát)	Sok időbe fog telni, amíg rendezik az atombaleset problémáját.	gaspar	2012-10-10 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	しゅうそくする:収束する		(原発:げんぱつ)(事故:じこ)を(収束:しゅうそく)させるまで(時間:じかん)がかかる。			565349	shuusokusaseru		
199139	ののしる	罵る	隣人を罵った。	rosszat szól valamiről	Rosszakat szólt a szomszédjáról.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	szól		(隣人:りんじん)を(罵:ののし)った。			565350	nonoshiru	3	LHHLL
199140	ごちそうする	ご馳走する、御馳走する	友達がご馳走してくれた。	megvendégel	A barátom megvendégelt.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	ちそう:馳走		(友達:ともだち)がご(馳走:ちそう)してくれた。			565351	gochisousuru		
199141	おろす (現金を)	下ろす、降ろす、下す	口座からすべてのお金を下ろした。	kivesz (pénzt)	Az összes pénzt kivette a számláról.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(口座:こうざ)からすべてのお(金:かね)を(下:お)ろした。			565353	orosu (現金wo)		
199142	まもる	守る	古い習慣を守っている。	őriz	Őrzi a régi hagyományokat.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(古:ふる)い(習慣:しゅうかん)を(守:まも)っている。			565355	mamoru	2	LHLL
199143	ひなんする	避難する	台風の間、住民は学校に避難していた。	menedéket keres	A tájfun alatt a lakosok az iskola épületében kerestek menedéket.	gaspar	2008-04-08 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	keres menedék		(台風:たいふう)の(間:あいだ)、(住民:じゅうみん)(は:わ)(学校:がっこう)に(避難:ひなん)していた。			565356	hinansuru	1	HLLLLL
199144	ぬすむ (ちょろまかす)	盗む	娘が母親の口紅を盗んだ。	elcsen	A kislány elcsente az anyja rúzsát.	gaspar	2008-03-07 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(娘:むすめ)が(母親:ははおや)の(口紅:くちべに)を(盗:ぬす)んだ。			565357	nusumu (choromakasu)		
199145	ぬすむ (一部を盗む)	盗む	同僚が私のチョコを盗んだ。	megdézsmál	A kollégám megdézsmálta a csokimat.	yuko	2013-04-27 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(同僚:どうりょう)が(私:わたし)のチョコを(盗:ぬす)んだ。			565358	nusumu (一部wo盗mu)		
199146	ぬすむ	盗む	彼は自分の親の物まで盗む。	meglop	Még a saját szüleit is meglopja.	gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自分:じぶん)の(親:おや)の(物:もの)まで(盗:ぬす)む。			565361	nusumu	2	LHLL
199147	けいさんにいれる	計算に入れる	向かい風を計算に入れなかった。	számol (valamivel)	Nem számolt az ellenszéllel.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(向:む)かい(風:かぜ)を(計算:けいさん)に(入:い)れなかった。			565362	keisanniireru		
199148	うれのこる	売れ残る	たくさんの商品が売れ残った。	visszamarad	Sok áru visszamaradt.	gaspar	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			たくさんの(商品:しょうひん)が(売:う)れ(残:のこ)った。			565363	urenokoru	4	LHHHLL
199149	みずのじこ	水の事故	夏には水の事故が多い。	vízi baleset	Nyáron sok a vízi baleset.	yuko	2010-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(夏:なつ)に(は:わ)(水:みず)の(事故:じこ)が(多:おお)い。			565366	mizunojiko		
199150	げんきな	元気な	午後に一番元気になる。	fürge (aktív)	Délután vagyok a legfürgébb.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	yuko	2023-09-11 00:00:00			(午後:ごご)に(一番:いちばん)(元気:げんき)になる。			565370	genkina		
199151	りんかいしつりょう	臨界質量	分裂物質が臨界質量に達した。	kritikus tömeg	A hasadóanyag elérte a kritikus tömeget.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	yuko	2023-09-11 00:00:00	tömeg しつりょう:質量		(分裂物質:ぶんれつぶっしつ)が(臨界:りんかい)(質量:しつりょう)に(達:たっ)した。			565372	rinkaishitsuryou	6	LHHHHHLlLL
199152	ぴしっとひびがはいる	ぴしっとヒビが入る	ガラスにピシっとヒビが入った。	szétreccsen	Szétreccsent az üveg.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	yuko	2023-09-11 00:00:00			ガラスにピシっと(ヒビ:ひび)が(入:はい)った。			565374	pishittohibigahairu		
199153	おもいめぐらす	思い巡らす	あれこれ思い巡らした。	elgondolkodik	Elgondolkodtam mindenféle dolgon.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	おもい:思い		あれこれ(思:おも)い(巡:めぐ)らした。			565398	omoimegurasu	2	LHLLLLLL
199154	りしょくする	利殖する		nyerészkedik		gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00						565405	rishokusuru		
199155	する	刷る	政府はお札を刷った。	nyomtat	A kormány pénzt nyomtatott.	gaspar	2012-10-30 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)お(札:さつ)を(刷:す)った。			565411	suru	1	HLL
199156	かんせいさせる	完成させる	文を続けて文章を完成させて下さい。	befejez	A szöveget folytatva, fejezzék be a mondatot!	gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	かんせいする:完成する		(文:ぶん)を(続:つづ)けて(文章:ぶんしょう)を(完成:かんせい)させて(下:くだ)さい。			565412	kanseisaseru		
199157	つっつく	突っつく、突っ突く	鶏はトウモロコシを突っついて食べた。	csipeget	A tyúkok csipegették a kukoricát.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00			(鶏:にわとり)(は:わ)トウモロコシを(突:つ)っついて(食:た)べた。			565413	tsuttsuku	3	LHHLL
199158	あそこから	彼処から	あそこから写真を撮ろう！	onnan	Onnan csináljuk a fotót!	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			あそこから(写真:しゃしん)を(撮:と)ろう！			565414	asokokara		
199159	しにそうになる	死にそうになる	この映画はつまらなくて死にそうだった。	végigszenved	Végigszenvedtem ezt az unalmas filmet.	gaspar	2014-04-21 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00	しぬ:死ぬ szenved		この(映画:えいが)(は:わ)つまらなくて(死:し)にそうだった。			565415	shinisouninaru		
199160	おもいをめぐらす	思いを巡らす	これからの事に思いを巡らした。	tűnődve gondol (elgondolkodik)	Tűnődve gondoltam az előttem álló eseményekre.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00	めぐらす:巡らす おもい:思い gondol		これからの(事:こと)に(思:おも)いを(巡:めぐ)らした。			565416	omoiwomegurasu		
199161	かこうする	下降する	スカイダイバーが下降していた。	ereszkedik	Az ejtőernyős ereszkedett.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			スカイダイバーが(下降:かこう)していた。			565417	kakousuru		
199162	にきび	面皰	ニキビを潰す。	mitesszer	Kinyomja a mitesszert.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			ニキビを(潰:つぶ)す。			565418	nikibi	1	HLLL
199163	しょうちする (許可する)	承知する	上司は締切の延期を承知してくれた。	beleegyezik	A főnököm beleegyezett a határidő meghosszabbításába.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(締切:しめきり)の(延期:えんき)を(承知:しょうち)してくれた。			565419	shouchisuru (許可suru)		
199164	しょうちする	承知する	事情を承知した。	tudomásul vesz	Tudomásul vettem a helyzetet.	gaspar	2008-06-06 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00	vesz tudomás		(事情:じじょう)を(承知:しょうち)した。			565420	shouchisuru	1	HhLLLLL
199165	おこる	起こる	事故当時、原子炉の中で何が起こったか誰も知らない。	lejátszódik (történik)	Senki sem tudja mi játszódott le a reaktorban a baleset idején.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(事故:じこ)(当時:とうじ)、(原子炉:げんしろ)の(中:なか)で(何:なに)が(起:お)こったか(誰:だれ)も(知:し)らない。			565421	okoru	2	LHLL
199166	しょうちする (許す)	承知する	今度遅刻したら承知しないよ。	megbocsát	Nem fogom megbocsátani, ha még egyszer késel!	gaspar	2023-09-11 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(今度:こんど)(遅刻:ちこく)したら(承知:しょうち)しないよ。			565422	shouchisuru (許su)		
199167	かりに	仮に	仮にタイムマシンがあったとしよう。	tételezzük fel	Tételezzük fel, hogy létezik időgép.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00	feltételez		(仮:かり)にタイムマシンがあったとしよう。			565423	karini		
199168	しょうちする (認める)	承知する	会社が退職を承知した。	elfogad (tudomásul vesz)	A vállalat elfogadta a felmondásomat.	gaspar	2023-09-11 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(会社:かいしゃ)が(退職:たいしょく)を(承知:しょうち)した。			565425	shouchisuru (認meru)		
199169	だけつする (交渉が)	妥結する	労使の交渉が妥結した。	megegyezéssel zárul	A munkások és munkáltatók tárgyalása megegyezéssel zárult.	gaspar	2008-04-09 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00	だけつする:妥結する megegyezik		(労使:ろうし)の(交渉:こうしょう)が(妥結:だけつ)した。			565426	daketsusuru (交渉ga)		
199170	うらぎる	裏切る	友達が僕のことを裏切った。	elárul (becsap)	Elárult a barátom.	gaspar	2007-04-21 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(友達:ともだち)が(僕:ぼく)のことを(裏切:うらぎ)った。			565427	uragiru	3	LHHLL
199171	はなしあう	話し合う	夫婦は今後について話し合っていた。	tárgyal	A házaspár a jövőről tárgyalt.	yuko	2015-07-09 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(夫婦:ふうふ)(は:わ)(今後:こんご)について(話:はな)し(合:あ)っていた。			565428	hanashiau	4	LHHHLL
199172	ゆけつする	輸血する	救命のため患者に輸血をした。	vérátömlesztést ad	Életmentő vérátömlesztést adtak a betegnek.	gaspar	2016-03-21 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(救命:きゅうめい)のため(患者:かんじゃ)に(輸血:ゆけつ)をした。			565429	yuketsusuru		
199173	ねそべる (外で)	寝そべる	日が当たる所で寝そべった。	kihever	Kihevertem a napra.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(日:ひ)が(当:あ)たる(所:ところ)で(寝:ね)そべった。			565430	nesoberu (外de)		
199174	りしょくする	利殖する	株でお金を利殖している。	fialtat	Részvényekkel fialtatja a pénzét.	gaspar	2016-03-06 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(株:かぶ)でお(金:かね)を(利殖:りしょく)している。			565431	rishokusuru		
199175	もんだい	問題	社会が抱えている最大の問題は何ですか？	gond (probléma)	Mi a legnagyobb gond a társadalmunkkal?	yuko	2008-05-22 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(社会:しゃかい)が(抱:かか)えている(最大:さいだい)の(問題:もんだい)(は:わ)(何:なん)ですか？			565432	mondai		
199176	だけつする	妥結する	賃上げは２０００円で妥結した。	kiegyezik	Kétezer jenes béremeléssel kiegyeztek.	gaspar	2023-09-11 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(賃上:ちんあ)げ(は:わ)(２０００:にせん)(円:えん)で(妥結:だけつ)した。			565434	daketsusuru		
199177	にきび	面皰	鼻にニキビができた。	pattanás	Pattanás nőtt az orromra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-11 00:00:00			(鼻:はな)にニキビができた。			565435	nikibi	1	HLLL
199178	きんにくりょう	筋肉量		izommennyiség		gaspar	2023-09-12 00:00:00		2023-09-12 00:00:00						565437	kinnikuryou		
199179	しぼう	脂肪	筋肉量を増やしながら脂肪を落とす。	zsír	Izomtömeget növelve leadja a zsírt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(筋肉量:きんにくりょう)を(増:ふ)やしながら(脂肪:しぼう)を(落:お)とす。			565441	shibou	0,1	LHHH,HLLL
199180	どんどんとたたく	ドンドンと叩く	太鼓をドンドンと叩く。	dönget	Döngeti a dobot.	gaspar	2015-07-23 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00	どんどん		(太鼓:たいこ)をドンドンと(叩:たた)く。			565443	dondontotataku		
199181	やくしょ	役所	婚姻届を役所に提出した。	hivatal (állami hivatal)	Beadtam a hivatalnak a házasságkötési nyilatkozatot.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(婚姻届:こんいんとどけ)を(役所:やくしょ)に(提出:ていしゅつ)した。			565447	yakusho	3	LHHhL
199182	こそ		子供のためにこそ、明るい未来を築きたい。	pontosan (éppen)	Pontosan a gyerekek miatt akarok szép jövőt építeni.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(子供:こども)のためにこそ、(明:あか)るい(未来:みらい)を(築:きず)きたい。			565448	koso		
199183	まくらなげする	枕投げする、まくら投げする	子供たちは枕投げをした。	párnacsatázik	A gyerekek párnacsatáztak.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(枕投:まくらな)げをした。			565449	makuranagesuru		
199184	だんぺんてきな	断片的な	子供の頃については断片的な記憶しかない。	töredékes	A gyermekkoromról csak töredékes emlékeim vannak.	gaspar	2011-11-10 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(子供:こども)の(頃:ころ)について(は:わ)(断片的:だんぺんてき)な(記憶:きおく)しかない。			565450	danpentekina		
199185	じょう (～状)	状	家は広場の周りに放射状に建っていた。	alak (alakzat)	A házak sugáralakban helyezkedtek el a tér körül.	gaspar	2013-11-23 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(広場:ひろば)の(周:まわ)りに(放射状:ほうしゃじょう)に(建:た)っていた。			565454	jou (～状)		
199186	ふんとうする	奮闘する	山程の仕事を期限までに間に合わせるように奮闘しています。	igyekszik	Igyekszem, hogy határidőre befejezzem azt a rengeteg munkát.	gaspar	2010-11-10 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(山程:やまほど)の(仕事:しごと)を(期限:きげん)までに(間:ま)に(合:あ)わせるように(奮闘:ふんとう)しています。			565457	funtousuru		
199187	みあわせる (暫く休ませる)	見合わせる	工事を一ヶ月間見合わせた。	felfüggeszt	Egy hónapra felfüggesztették a munkálatokat.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(工事:こうじ)を(一:いっ)(ヶ月:かげつ)(間:かん)(見合:みあ)わせた。			565458	miawaseru (暫ku休maseru)		
199188	さゆうちがい	左右違い	左右違いで靴下を履いた。	felemás (a jobb más mint a bal)	Felemás zoknit vettem fel.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(左右違:さゆうちが)いで(靴下:くつした)を(履:は)いた。			565460	sayuuchigai		
199189	くりひろげる (巻物を)	繰り広げる、繰広げる、繰り拡げる、繰拡げる	巻き物を繰り広げた。	szétteker	Széttekerte a tekercset.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(巻:ま)き(物:もの)を(繰:く)り(広:ひろ)げた。			565461	kurihirogeru (巻物wo)		
199190	まま	儘	帰ってきても、猫は寝たままだった。	változatlanul	Amikor visszaértem, a macska változatlanul aludt.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(帰:かえ)ってきても、(猫:ねこ)(は:わ)(寝:ね)たままだった。			565462	mama	1	HLL
199191	にぶる	鈍る	年を取るにつれて動きが鈍る。	tompul	Ahogy öregszünk, tompul a mozgásunk.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(年:とし)を(取:と)るにつれて(動:うご)きが(鈍:にぶ)る。			565463	niburu	2	LHLL
199192	ねがう	願う	幸福を願っている。	kíván	Boldogságot kíván.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(幸福:こうふく)を(願:ねが)っている。			565465	negau	2	LHLL
199193	たれる	垂れる	床の間に掛け軸が垂れている。	lóg	A beugróban egy feliratos tekercs lóg.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(床:とこ)の(間:ま)に(掛:か)け(軸:じく)が(垂:た)れている。			565466	tareru	2	LHLL
199194	すわる (〜座る)	座る	座る仕事をしている。	ülő	Ülő munkát végzek.	gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(座:すわ)る(仕事:しごと)をしている。			565468	suwaru (~座ru)		
199195	てをかす	手を貸す、手をかす	庭仕事に手を貸した。	segít	Segítettem a kerti munkában.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00	て:手 かす:貸す		(庭仕事:にわしごと)に(手:て)を(貸:か)した。			565469	tewokasu		
199196	きゅうぞうする (増える)	急増する	強盗事件が急増している。	megszaporodik (gyorsan)	Megszaporodtak a lopások.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(強盗事件:ごうとうじけん)が(急増:きゅうぞう)している。			565470	kyuuzousuru (増eru)		
199197	たいがい (大体)	大概	彼が言っていることは大概正しい。	nagyrészt (nagy része valaminek)	Nagyrészt helyes, amit mond.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)が(言:い)っていること(は:わ)(大概:たいがい)(正:ただ)しい。			565472	taigai (大体)		
199198	けんしゅうかい (セミナー)	研修会	同僚が研修会に参加した。	szeminárium (tanfolyam)	A kollégám szemináriumra ment.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(同僚:どうりょう)が(研修会:けんしゅうかい)に(参加:さんか)した。			565473	kenshuukai (seminaa)		
199199	うけるべき	受けるべき	彼は賞賛を受けるべきだ。	illet (kapnia kell)	Őt illeti a dicséret.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(賞賛:しょうさん)を(受:う)けるべきだ。			565474	ukerubeki		
199200	したがって	従って	彼と私のお母さんは兄弟です。従って、彼は私のいとこです。	ennélfogva	Az ő anyukája és az enyém testvérek. Ennélfogva ő az unokatestvérem.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)と(私:わたし)のお(母:かあ)さん(は:わ)(兄弟:きょうだい)です。(従:したが)って、(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)のいとこです。			565475	shitagatte		
199201	はたらきかける	働きかける、働き掛ける	彼に働きかけたが無駄だった。	ráhat	Próbált hatni rá, de nem sikerült.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)に(働:はたら)きかけたが(無駄:むだ)だった。			565477	hatarakikakeru	6	LHHHHHLL
199202	くせがある (特徴のある)	癖がある	彼の字には癖がある。	jellegzetes	Jellegzetes írása van.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00	くせ:癖		(彼:かれ)の(字:じ)に(は:わ)(癖:くせ)がある。			565478	kusegaaru (特徴noaru)		
199203	うらみ	恨み、憾み、怨み	彼の恨みは消えない。	harag	Nem múlik el a haragja.	gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)の(恨:うら)み(は:わ)(消:き)えない。			565479	urami	3	LHHL
199204	かんじとれる	感じ取れる	彼の話し方から出身が感じ取れます。	kiérzik	A beszédén kiérzik a származása.	yuko	2011-12-04 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はな)し(方:かた)から(出身:しゅっしん)が(感:かん)じ(取:と)れます。			565480	kanjitoreru		
199205	しょっちゅう (始終)		彼はしょっちゅう時計を見ている。	folyton (mindvégig)	Folyton az órát nézi.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)しょっちゅう(時計:とけい)を(見:み)ている。			565483	shotchuu (始終)		
199206	ありあまる	あり余る、有り余る	彼にはエネルギーが有り余っている。	túltengése van	Energiatúltengése van.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)エネルギーが(有:あ)り(余:あま)っている。			565484	ariamaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
199207	くっする	屈する	不幸には屈しなかった。	elbátortalanodik	Nem bátortalanodott el a szerencsétlenség miatt.	gaspar	2015-08-19 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(不幸:ふこう)に(は:わ)(屈:くっ)しなかった。			565485	kussuru	0,3	LHHHH,LHHLL
199208	たのしませる	楽しませる	彼は人を楽しませることに生きがいを感じている。	szórakoztat	Az emberek szórakoztatása értelmet ad az életének.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00	たのしむ:楽しむ		(彼:かれ)(は:わ)(人:ひと)を(楽:たの)しませることに(生:い)きがいを(感:かん)じている。			565486	tanoshimaseru	5	LHHHHLL
199209	あいだのこども (～との間の)	間の子供	彼と今の妻との間に子供が一人いる。	közös gyerek	Van egy közös gyereke a mostani feleségével.	gaspar	2014-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)と(今:いま)の(妻:つま)との(間:あいだ)に(子供:こども)が(一人:ひとり)いる。			565487	aidanokodomo (～tono間no)		
199210	ぬけおちる	抜け落ちる	事故後の記憶が抜け落ちている。	kiesik	Kiesett az emlékezetemből, ami a balesetem után történt.	gaspar	2014-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(事故後:じこご)の(記憶:きおく)が(抜:ぬ)け(落:お)ちている。			565488	nukeochiru	4	LHHHLL
199211	ぜんか	前科	彼には前科がある。	priusz (büntetett előélet)	Priusza van.	gaspar	2009-05-18 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(前科:ぜんか)がある。			565489	zenka	1	HLLL
199212	しじゅう (しょっちゅう)	始終	始終テレビを見ている。	állandóan (folyvást)	Állandóan a tévét nézi.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(始終:しじゅう)テレビを(見:み)ている。			565490	shijuu (shotchuu)		
199213	よげんする	予言する	明るい未来を予言した。	jósol (jövendöl)	Szép jövőt jósolt.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(明:あか)るい(未来:みらい)を(予言:よげん)した。			565491	yogensuru		
199214	ふつうの	普通の	彼は見た感じ普通の人です。	szokványos	Látszatra szokványos embernek tűnik.	yuko	2012-03-17 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(見:み)た(感:かん)じ(普通:ふつう)の(人:ひと)です。			565494	futsuuno		
199215	れんせつバス	連節バス、連接バス	彼は連節バスの連結部で立っていた。	csuklós busz	A busz csuklójában utaztam.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(連節:れんせつ)バスの(連結部:れんけつぶ)で(立:た)っていた。			565498	rensetsubasu		
199216	ちょうしょ	長所	彼には長所がたくさんあります。	jó tulajdonság (emberi tulajdonság)	Neki sok jó tulajdonsága van.	yuko	2008-09-26 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(長所:ちょうしょ)がたくさんあります。			565499	chousho	1	HhLLlL
199217	かっこうする	格好する、恰好する	彼女はカジュアルな格好をした。	öltözködik	Alkalmi ruhába öltözködött.	gaspar	2015-01-13 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)カジュアルな(格好:かっこう)をした。			565502	kakkousuru		
199218	しょぐう	処遇	彼女は差別に敏感で平等な処遇を求めた。	elbánás	Érzékeny a megkülönböztetésre, ezért egyenlő elbánást követelt.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(差別:さべつ)に(敏感:びんかん)で(平等:びょうどう)な(処遇:しょぐう)を(求:もと)めた。			565506	shoguu		
199219	せきめんする	赤面する	彼女は恥ずかしそうに赤面した。	elpirul	A nő szégyenlősen elpirult.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(恥:は)ずかしそうに(赤面:せきめん)した。			565507	sekimensuru		
199220	うしろに	後ろに、後に	後ろに座っていました。	hátul	Hátul ültem.	yuko	2009-06-04 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(後:うし)ろに(座:すわ)っていました。			565512	ushironi		
199221	じょうじゅする	成就する	念願が成就した。	megvalósul	Megvalósult az álma.	gaspar	2009-05-14 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(念願:ねんがん)が(成就:じょうじゅ)した。			565514	joujusuru	1	HhLLlLLL
199222	われる (潰れるように)	割れる	手の中の卵が割れた。	összeroppan	Összeroppant a kezemben a tojás.	gaspar	2014-11-05 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(手:て)の(中:なか)の(卵:たまご)が(割:わ)れた。			565524	wareru (潰reruyouni)		
199223	だっしゅつする	脱出する	我が国は経済危機から脱出した。	kikerül (kiszabadul)	Az országunk kikerült a válságból.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(経済危機:けいざいきき)から(脱出:だっしゅつ)した。			565525	dasshutsusuru		
199224	めんどうなてつづき	面倒な手続き		bürokrácia (nehézkes ügyintézés)		gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2014-10-16 00:00:00						93006	mendounatetsuzuki		
199225	めんどうなてつづき	面倒な手続き		nehézkes ügyintézés		gaspar	2014-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00	てつづき:手続き ügyintézés					565534	mendounatetsuzuki		
199226	しゅっぱつする	出発する	探検家が出発した。	nekivág az útnak	A felfedező nekivágott az útnak.	gaspar	2011-10-29 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(探検家:たんけんか)が(出発:しゅっぱつ)した。			565536	shuppatsusuru		
199227	こくぜいしゅうにゅう	国税収入		állam adóbevétele		gaspar	2023-09-12 00:00:00		2023-09-12 00:00:00	adóbevétel しゅうにゅう:収入					565541	kokuzeishuunyuu		
199228	そぜいしゅうにゅう (税収入)	租税収入		adóbevétel		gaspar	2023-09-12 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00						565543	sozeishuunyuu (税収入)		
199229	ぜいしゅうにゅう	税収入	市税収入は増収となりました。	adóbevétel	A város adóbevétele növekedett.	gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00	しゅうにゅう:収入 bevétel		(市:し)(税収入:ぜいしゅうにゅう)(は:わ)(増収:ぞうしゅう)となりました。			565544	zeishuunyuu	3	LHHhLLlLL
199230	きりすてる	切りすてる、切り捨てる、切捨てる、斬り捨てる	数値を切り捨てた。	lefelé kerekít	Lefelé kerekítette a számot.	gaspar	2008-04-27 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00	kerekít		(数値:すうち)を(切:き)り(捨:す)てた。			565547	kirisuteru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
199231	とつげきする	突撃する	敵に突撃した。	lerohan	Lerohanták az ellenséget.	gaspar	2014-10-16 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(敵:てき)に(突撃:とつげき)した。			565548	totsugekisuru		
199232	そうぎょうする	創業する	会社を創業した。	alapít	Céget alapítottam.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(会社:かいしゃ)を(創業:そうぎょう)した。			565556	sougyousuru		
199233	けんがく	見学	老人ホームの見学会を申し込んだ。	megtekintés	Kérelmeztem az öregek otthonának a megtekintését.	gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(老人:ろうじん)ホームの(見学:けんがく)(会:かい)を(申:もう)し(込:こ)んだ。			565561	kengaku		
199234	がんがん (たくさん)		新しい製品がガンガン出てくる。	egyre-másra	Egyre-másra jelennek meg az új termékek.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(新:あたら)しい(製品:せいひん)がガンガン(出:で)てくる。			565566	gangan (takusan)		
199235	きたいする	期待する	新入社員に期待している。	reményt fűz (valamihez)	Reményeket fűzünk az új dolgozókhoz.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00	fűz remény		(新入社員:しんにゅうしゃいん)に(期待:きたい)している。			565567	kitaisuru		
199236	きがえ	着替え	旅行用に着替えを用意した。	váltóruha	Az útra váltóruhát vittem.	yuko	2014-06-20 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(旅行用:りょこうよう)に(着替:きが)えを(用意:ようい)した。			565568	kigae		
199237	はやく	早く、速く	いつもより早く起こしてください。	korán	A szokásosnál korábban ébressz fel!	yuko	2007-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			いつもより(早:はや)く(起:お)こしてください。			565572	hayaku	1	HLLL
199238	いきぐるしい	息苦しい	明日の試験のことを考えると息苦しくなる。	nyomasztó	Nyomasztó, ha a holnapi vizsgára gondolok.	gaspar	2007-05-04 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(明日:あした)の(試験:しけん)のことを(考:かんが)えると(息苦:いきぐる)しくなる。			565573	ikigurushii	5	LHHHHLL
199239	めいさい (明細書)	明細		kimutatás		gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00						565576	meisai (明細書)		
199240	ぶらく	部落	昔ここに部落があった。	tanyavilág	Régen itt tanyavilág volt.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(昔:むかし)ここに(部落:ぶらく)があった。			565577	buraku	1	HLLL
199241	ゆうりな	有利な	有利な取引をした。	előnyös	Előnyös üzletet kötöttem.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(有利:ゆうり)な(取引:とりひき)をした。			565578	yuurina		
199242	しゅみ	趣味	模型電車が趣味です。	szenvedély (hobbi)	Szenvedélye a modellvasút.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(模型:もけい)(電車:でんしゃ)が(趣味:しゅみ)です。			565584	shumi	1	HhLL
199243	くつがえす (ひっくり返す)	覆す		felborít		gaspar	2023-09-12 00:00:00		2023-09-12 00:00:00						565599	kutsugaesu (hikkuri返su)		
199244	てあつい (もてなし)	手厚い	手厚いおもてなしを有難うございます。	szíves (vendéglátás)	Köszönöm a szíves vendéglátást!	gaspar	2010-09-10 00:00:00	yuko	2023-09-12 00:00:00			(手厚:てあつ)いおもてなしを(有難:ありがと)うございます。			565607	teatsui (motenashi)		
199245	のうぜい	納税		adózás		gaspar	2009-10-27 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00						565617	nouzei		
199246	ひっくりかえす	ひっくり返す、引っくり返す、引っ繰り返す	模様が表になるように毛布をひっくり返した。	megfordít	Megfordítottam a pokrócot, hogy a színe legyen kifelé.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(模様:もよう)が(表:おもて)になるように(毛布:もうふ)をひっくり(返:かえ)した。			565621	hikkurikaesu	5	LHHHHLLL
199247	ひっくりかえす	ひっくり返す、引っくり返す、引っ繰り返す	ちょうどクレープをひっくり返しました。	fordít (tárgyat)	Éppen a palacsintát fordította.	yuko	2010-09-28 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			ちょうどクレープをひっくり(返:かえ)しました。			565623	hikkurikaesu	5	LHHHHLLL
199248	ひっくりかえす	ひっくり返す、引っくり返す、引っ繰り返す	ポケットをひっくり返した。	kifordít	Kifordítottam a zsebemet.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			ポケットをひっくり(返:かえ)した。			565625	hikkurikaesu	5	LHHHHLLL
199249	ひっくりかえす	ひっくり返す、引っくり返す、引っ繰り返す	計画をひっくり返した。	elvet	Elvetette a tervet.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(計画:けいかく)をひっくり(返:かえ)した。			565626	hikkurikaesu	5	LHHHHLLL
199250	ひっくりかえす	ひっくり返す、引っくり返す、引っ繰り返す	ポケットをひっくり返した。	kiforgat	Kiforgattam a zsebeimet.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			ポケットをひっくり(返:かえ)した。			565627	hikkurikaesu	5	LHHHHLLL
199251	ひっくりかえす	ひっくり返す、引っくり返す、引っ繰り返す	書類をひっくり返していたら請求書が見つかった。	felforgat	Az iratokat felforgatva megtaláltam a számlát.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(書類:しょるい)をひっくり(返:かえ)していたら(請求書:せいきゅうしょ)が(見:み)つかった。			565628	hikkurikaesu	5	LHHHHLLL
199252	ひっくりかえす	ひっくり返す、引っくり返す、引っ繰り返す	政権をひっくり返した。	megdönt	Megdöntötte a kormányt.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(政権:せいけん)をひっくり(返:かえ)した。			565629	hikkurikaesu	5	LHHHHLLL
199253	ひっくりかえす	ひっくり返す、引っくり返す、引っ繰り返す	交渉相手に机をひっくり返した。	ráborít	Ráborítottam az asztalt a tárgyalópartneremre.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00	borít		(交渉相手:こうしょうあいて)に(机:つくえ)をひっくり(返:かえ)した。			565630	hikkurikaesu	5	LHHHHLLL
199254	ひっくりかえす	ひっくり返す、引っくり返す、引っ繰り返す	犬は自分の皿をひっくり返した。	felborít	A kutya felborította a tányérját.	gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(自分:じぶん)の(皿:さら)をひっくり(返:かえ)した。			565631	hikkurikaesu	5	LHHHHLLL
199255	はきけ	吐き気	この薬は吐き気に効く。	hányinger	Ez a gyógyszer hányinger ellen jó.	gaspar	2013-10-28 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(吐:は)き(気:け)に(効:き)く。			565632	hakike	3	LHHL
199256	ぞうかする	増加する	家に強盗が入る事件が増加している。	megszaporodik (megnövekszik)	Megszaporodtak a betörések.	gaspar	2015-02-07 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(家:うち)に(強盗:ごうとう)が(入:はい)る(事件:じけん)が(増加:ぞうか)している。			565633	zoukasuru		
199257	はつげんする	発現する	薬の副作用が発現した。	jelentkezik (megjelenik)	Jelentkeztek a gyógyszer mellékhatásai.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(薬:くすり)の(副作用:ふくさよう)が(発現:はつげん)した。			565634	hatsugensuru		
199258	はつげんする	発現する	薬の効果が発現した。	megmutatkozik	Megmutatkozott a gyógyszer  hatása.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(薬:くすり)の(効果:こうか)が(発現:はつげん)した。			565635	hatsugensuru		
199259	きれる		食べきれなかったメロンは、冷蔵庫に入れるといい。	bír	Ha nem bírod megenni az egész sárgadinnyét, tedd a hűtőbe a maradékot!	gaspar	2015-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-12 00:00:00			(食:た)べきれなかったメロン(は:わ)、(冷蔵庫:れいぞうこ)に(入:い)れるといい。			565636	kireru	2	LHLL
199260	かってをしっている	勝手をしっている	この工場の勝手を知っている。	kiismeri magát	Kiismerem magam ebben az üzemben.	gaspar	2023-09-12 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00	かって:勝手		この(工場:こうじょう)の(勝手:かって)を(知:し)っている。			565637	kattewoshitteiru		
199261	がき (子ども)	餓鬼	この悪餓鬼！	rosszcsont	Te rosszcsont!	gaspar	2007-05-18 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			この(悪餓鬼:わるがき)！			565638	gaki (子domo)		
199262	おもてむきに	表向きに	この社会は表向きには女性を差別はしていない。	külsőre	Ez a társadalom külsőre nem különbözteti meg a nőket.	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			この(社会:しゃかい)(は:わ)(表向:おもてむ)きに(は:わ)(女性:じょせい)を(差別:さべつ)(は:わ)していない。			565639	omotemukini		
199263	しんねんをくつがえす	信念を覆す	その事実が私の信念を覆した。	elveszi a hitét	Ez a tény elvette a hitemet.	gaspar	2023-09-12 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00	くつがえす:覆す hit しんねん:信念		その(事実:じじつ)が(私:わたし)の(信念:しんねん)を(覆:くつがえ)した。			565640	shinnenwokutsugaesu		
199264	かってをしっている	勝手をしっている	その作業の勝手を知っている。	otthonosan mozog	Otthonosan mozgok ebben a munkában.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00	mozog かって:勝手		その(作業:さぎょう)の(勝手:かって)を(知:し)っている。			565641	kattewoshitteiru		
199265	ぶんりょう	分量	エサの分量を量る。	adag (dózis)	Kiméri a tápadagot.	gaspar	2012-05-19 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			エサの(分量:ぶんりょう)を(量:はか)る。			565642	bunryou	3	LHHhLL
199266	だいひょうする	代表する	労働組合は労働者を代表している。	képvisel	A szakszervezet a munkásokat képviseli.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(労働組合:ろうどうくみあい)(は:わ)(労働者:ろうどうしゃ)を(代表:だいひょう)している。			565644	daihyousuru		
199267	そぜい	租税	収入印紙で租税を納める。	adó	Okmánybélyeggel fizet adót.	gaspar	2016-04-01 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(収入印紙:しゅうにゅういんし)で(租税:そぜい)を(納:おさ)める。			565645	sozei	1,0	HLLL,LHHH
199268	いただく	頂く、戴く	多額の寄付をいただきました。	részesül	Nagy összegű adományban részesültünk.	gaspar	2009-11-10 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(多額:たがく)の(寄付:きふ)をいただきました。			565646	itadaku		
199269	よそうをくつがえす	予想を覆す	大統領選挙は事前の予想を覆す結果となった。	várakozást felülmúl	Az elnökválasztás eredménye minden előzetes várakozást felülmúlt.	gaspar	2023-09-12 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00	くつがえす:覆す felülmúl よそう:予想		(大統領選挙:だいとうりょうせんきょ)(は:わ)(事前:じぜん)の(予想:よそう)を(覆:くつがえ)す(結果:けっか)となった。			565647	yosouwokutsugaesu		
199270	ていげんする	提言する	専門家は以下のような政策を提言している。	javasol (véleményt mond)	A szakértő az alábbi intézkedést javasolja.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(専門家:せんもんか)(は:わ)(以下:いか)のような(政策:せいさく)を(提言:ていげん)している。			565648	teigensuru		
199271	ぼや	小火	工場でぼやが発生した。	kisebb tűz	Kisebb tűz ütött ki a gyárban.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(工場:こうじょう)でぼやが(発生:はっせい)した。			565649	boya	1	HLL
199272	ひっくりかえす	ひっくり返す、引っくり返す、引っ繰り返す	彼の言葉が世界をひっくり返した。	fenekestül felfordít	Szavai fenekestül felfordították a világot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00	felfordít		(彼:かれ)の(言葉:ことば)が(世界:せかい)をひっくり(返:かえ)した。			565651	hikkurikaesu	5	LHHHHLLL
199273	くみいれる	組み入れる	彼をチームに組み入れた。	belevesz	Belevették a csapatba.	gaspar	2018-12-31 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)をチームに(組:く)み(入:い)れた。			565652	kumiireru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
199274	てぎわがいい	手際がいい	彼女は料理の手際がいい。	otthonosan mozog	Otthonosan mozog a konyhában.	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00	otthonos		(彼女:かのじょ)(は:わ)(料理:りょうり)の(手際:てぎわ)がいい。			565653	tegiwagaii		
199275	いそぎあしで	急ぎ足で	急ぎ足で歩く。	szapora léptekkel	Szapora léptekkel sétál.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(急:いそ)ぎ(足:あし)で(歩:ある)く。			565654	isogiashide		
199276	きゅうぞうする	急増する	感染者数が急増している。	megugrik	Megugrott a fertőzöttek száma.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(感染者数:かんせんしゃすう)が(急増:きゅうぞう)している。			565655	kyuuzousuru		
199277	てなれる (練習して)	手慣れる、手馴れる	慣れた手つき	begyakorol	begyakorolt kézmozdulatok	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(慣:な)れた(手:て)つき			565656	tenareru (練習shite)		
199278	てなれた (なれた)	手慣れた、手馴れた	手慣れた道具。	megszokott	Megszokott szerszám.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00	てなれる:手慣れる		(手慣:てな)れた(道具:どうぐ)。			565657	tenareta (nareta)		
199279	とうちゃくする (現場に)	到着する	救急車がまもなく到着した。	kiér	Gyorsan kiért a mentő.	yuko	2011-07-03 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(救急車:きゅうきゅうしゃ)がまもなく(到着:とうちゃく)した。			565658	touchakusuru (現場ni)		
199280	こうかいされる	公開される	新しい資料が公開された。	napvilágra kerül	Új adat került napvilágra.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00	こうかいする:公開する		(新:あたら)しい(資料:しりょう)が(公開:こうかい)された。			565659	koukaisareru		
199281	ひりひりする		日に焼けた肌がヒリヒリしている。	húzódik	A napon leégett bőröm húzódik.	gaspar	2015-08-10 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(日:ひ)に(焼:や)けた(肌:はだ)がヒリヒリしている。			565660	hirihirisuru	1	HLLLLLL
199282	ぞくしんする	続伸する	日本株が続伸した。	tovább emelkedik	Tovább emelkedtek a japán részvények.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00	emelkedik		(日本:にほん)(株:かぶ)が(続伸:ぞくしん)した。			565661	zokushinsuru		
199283	とびひする	飛び火する	火災が隣家に飛び火してしまった。	belekap (továbbterjed a tűz)	A tűz belekapott a szomszéd házba.	gaspar	2014-10-25 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(火災:かさい)が(隣家:りんか)に(飛:と)び(火:ひ)してしまった。			565662	tobihisuru		
199284	てなれる (なれる)	手慣れる、手馴れる	犯罪に手慣れている。	hozzászokik	Hozzászokott a bűnözéshez.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(犯罪:はんざい)に(手慣:てな)れている。			565663	tenareru (nareru)		
199285	そぐ	削ぐ、殺ぐ	竹を削ぐ。	hegyez	Bambuszt hegyez.	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(竹:たけ)を(削:そ)ぐ。			565664	sogu	1	HLL
199286	くみこむ	組み込む、組みこむ	計算に管理コストを組み込んだ。	belevesz	A számításba belevettük az üzemeltetési költséget.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(計算:けいさん)に(管理:かんり)コストを(組:く)み(込:こ)んだ。			565666	kumikomu	3,0	LHHLL,LHHHH
199287	みみをかさない	耳を貸さない	警告に耳を貸さなかった。	elereszt valamit a füle mellett	Eleresztette a füle mellett a figyelmeztetést.	yuko	2011-04-11 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(警告:けいこく)に(耳:みみ)を(貸:か)さなかった。			565667	mimiwokasanai		
199288	めつき	目つき、目付き	警官は怪しげな目つきで僕を見た。	szem (nézés)	A rendőr gyanakvó szemmel nézett rám.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(警官:けいかん)(は:わ)(怪:あや)しげな(目:め)つきで(僕:ぼく)を(見:み)た。			565668	metsuki	1	HLLL
199289	めんどうな	面倒な	面倒な手続き	nehézkes	nehézkes ügyintézés	gaspar	2023-09-12 00:00:00	krampusz	2023-09-12 00:00:00			(面倒:めんどう)な(手続:てつづ)き			565670	mendouna		
199290	ながく	長く	彼と長く会っていない。	rég (régen)	Rég nem láttam.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	yuko	2023-09-12 00:00:00			(彼:かれ)と(長:なが)く(会:あ)っていない。			565671	nagaku		
199291	こす	越す、超す	還暦を越した。	meghalad	Meghaladtam a 60 éves kort.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	yuko	2023-09-12 00:00:00			(還暦:かんれき)を(越:こ)した。			565672	kosu	1	HLL
199292	きんにくりょう	筋肉量	筋トレで筋肉量を増やす。	izomtömeg	Edzéssel növeli az izomtömeget.	gaspar	2023-09-12 00:00:00	yuko	2023-09-12 00:00:00			(筋:きん)トレで(筋肉量:きんにくりょう)(を:お)(増:ふ)やす。			565673	kinnikuryou		
199293	ひったくる	引っ手繰る	油断した隙に財布をひったくられた。	elhalászik (ellop)	Óvatlan voltam, és elhalászták a pénztárcámat.	yuko	2011-05-30 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(油断:ゆだん)した(隙:すき)に(財布:さいふ)をひったくられた。			565686	hittakuru	4	LHHHLL
199294	みはりをする	見張りをする	泥棒の一人が見張りをした。	őrködik	Az egyik rabló őrködött.	gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(泥棒:どろぼう)の(一人:ひとり)が(見張:みは)りをした。			565687	mihariwosuru		
199295	しのびあしであるく	忍び足で歩く	泥棒は暗闇の中を忍び足で歩いていた。	settenkedik	A tolvaj a sötétben settenkedett.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(泥棒:どろぼう)(は:わ)(暗闇:くらやみ)の(中:なか)を(忍:しの)び(足:あし)で(歩:ある)いていた。			565688	shinobiashidearuku		
199296	ひく	引く、曳く、牽く、惹く、退く	潮が引いた。	visszahúzódik	Visszahúzódott az ár.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(潮:しお)が(引:ひ)いた。	5		565692	hiku		
199297	こわれる	壊れる	洗濯機が壊れてしまった。	bemondja az unalmast	A mosógépem bemondta az unalmast.	gaspar	2014-10-26 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00	bemond unalmas		(洗濯機:せんたくき)が(壊:こわ)れてしまった。			565694	kowareru	3	LHHLL
199298	なやませる	悩ませる	消費税は貧困層を悩ませた。	befűt (gondot okoz)	Befűtött a forgalmi adó a szegényeknek.	gaspar	2014-06-03 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(消費税:しょうひぜい)(は:わ)(貧困層:ひんこんそう)を(悩:なや)ませた。			565695	nayamaseru		
199299	はっせいする	発生する	火災が発生した。	kiüt (keletkezik)	Tűz ütött ki.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(火災:かさい)が(発生:はっせい)した。			565698	hasseisuru		
199300	じゅうまんする	充満する	煙が充満していた。	betölti a levegőt	A füst betöltötte a levegőt.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(煙:けむり)が(充満:じゅうまん)していた。			565699	juumansuru		
199301	やけつくような	焼け付くような、焼けつくような	焼け付くような暑さ	perzselő	perzselő hőség	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(焼:や)け(付:つ)くような(暑:あつ)さ			565702	yaketsukuyouna		
199302	やけつく (焼けてくっつく)	焼け付く、焼けつく		ráég		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00						565704	yaketsuku (焼ketekuttsuku)		
199303	やきつく (焼けてくっつく)	焼きつく、焼き付く、焼付く	鳥のフンは日光で岩に焼き付いた。	rászárad (ráég)	A napsütésben rászáradt a madárürülék a sziklára.	gaspar	2023-09-13 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(鳥:とり)の(フン:ふん)(は:わ)(日光:にっこう)で(岩:いわ)に(焼:や)き(付:つ)いた。			565707	yakitsuku (焼ketekuttsuku)		
199304	うけとめる	受け止める、受けとめる	父の死を受け止めることができなかった。	feldolgoz (elfogad)	Nem tudta feldolgozni apja halálát.	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(父:ちち)の(死:し)を(受:う)け(止:と)めることができなかった。			565708	uketomeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
199305	おしこむ	押し込む	瓶にコルクを押し込む。	belenyom	Belenyomja a dugót az üvegbe.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(瓶:びん)にコルクを(押:お)し(込:こ)む。			565713	oshikomu	3	LHHLL
199306	たかくなる (値段が)	高くなる	生活費は高くなった。	megdrágul	Megdrágult az élet.	gaspar	2015-10-08 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(生活費:せいかつひ)(は:わ)(高:たか)くなった。			565714	takakunaru (値段ga)		
199307	ひかれる	惹かれる、引かれる、魅かれる	男は女に惹かれる。	vonzódik	A férfiak vonzódnak a nőkhöz.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)(女:おんな)に(惹:ひ)かれる。			565715	hikareru		
199308	ふっと (不意に)		男がふっと現れた。	váratlanul	A férfi váratlanul megjelent.	gaspar	2016-04-12 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(男:おとこ)がふっと(現:あらわ)れた。			565716	futto (不意ni)		
199309	いちばんおおきい	一番大きい	町ではこのスーパーが一番大きい。	legnagyobb	Ez a legnagyobb szupermarket a városban.	gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(町:まち)で(は:わ)このスーパーが(一番大:いちばんおお)きい。			565717	ichiban'ookii		
199310	るすばんでんわ	留守番電話	留守番電話にメッセージを残した。	üzenetrögzítő	Hagytam üzenetet az üzenetrögzítőn.	gaspar	2007-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00	rögzítő でんわ:電話		(留守番電話:るすばんでんわ)にメッセージを(残:のこ)した。			565718	rusubandenwa	5	LHHHHLLL
199311	ちゅうもくする	注目する	先頭で走っている選手に注目した。	figyel (valamire)	Az élen haladó futóra figyeltünk.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(先頭:せんとう)で(走:はし)っている(選手:せんしゅ)に(注目:ちゅうもく)した。			565719	chuumokusuru		
199312	パチパチする (まばたきする)		目がパチパチしていた。	pislog	Pislogott.	gaspar	2015-04-08 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(目:め)がパチパチしていた。			565720	pachipachisuru (mabatakisuru)		
199313	めつき	目つき、目付き	目つきの悪い男が近づいてきた。	nézés	Egy rossz nézésű ember jött oda hozzám.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(目:め)つきの(悪:わる)い(男:おとこ)が(近:ちか)づいてきた。			565721	metsuki	1	HLLL
199314	おぼれる	溺れる	海水浴をしていた人が溺れた。	vízbe fullad	A strandoló vízbe fulladt.	gaspar	2007-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00	fullad megfullad		(海水浴:かいすいよく)をしていた(人:ひと)が(溺:おぼ)れた。			565727	oboreru		
199315	おんなどうし (二人は女性同士)	女同士	私たちは女同士です。	mindketten nők	Mindketten nők vagyunk.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00	どうし:同士 nő		(私:わたし)たち(は:わ)(女同士:おんなどうし)です。			565728	onnadoushi (二人ha女性同士)		
199316	どうよう	同様	私と同様、彼も遅れた。	csakúgy	Ő is késett, csakúgy, mint én.	gaspar	2014-11-19 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(私:わたし)と(同様:どうよう)、(彼:かれ)も(遅:おく)れた。			565729	douyou		
199317	ばん (番号)	番	私達の飛行機は二番ゲートから出ます。	es (...os, es ös)	A kettes kapuról indul a repülőnk.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(私達:わたしたち)の(飛行機:ひこうき)(は:わ)(二:に)(番:ばん)ゲートから(出:で)ます。			565730	ban (番号)		
199318	えんそう	演奏	私はバイオリンの演奏が好きだった。	játék (zenejáték)	Nekem a hegedűs játéka tetszett.	gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)バイオリンの(演奏:えんそう)が(好:す)きだった。			565731	ensou		
199319	ばれる		秘密がバレた。	kitudódik	Kitudódott a titok.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(秘密:ひみつ)がバレた。			565734	bareru	2	LHLL
199320	くぼむ	凹む、窪む	箱のふたが凹んだ。	behorpad	A  doboz teteje behorpadt.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(箱:はこ)のふたが(凹:くぼ)んだ。			565739	kubomu		
199321	になう	担う	経営者は大きな責任を担っている。	vállal	A cégvezetők nagy felelősséget vállalnak.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(経営者:けいえいしゃ)(は:わ)(大:おお)きな(責任:せきにん)を(担:にな)っている。			565743	ninau	2	LHLL
199322	ていめいする	低迷する	経済は低迷している。	pang	A gazdaság pang.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(低迷:ていめい)している。			565744	teimeisuru		
199323	ぜんぜん	全然	給料が全然足りない。	korántsem (egyáltalán nem)	A fizetése korántsem elég.	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(給料:きゅうりょう)が(全然足:ぜんぜんた)りない。			565745	zenzen	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
199324	きゅうしゅうされる	吸収される	膿は体の組織に吸収されていた。	felszívódik	A genny felszívódott a testszövetben.	yuko	2011-10-23 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00	きゅうしゅうする:吸収する		(膿:うみ)(は:わ)(体:からだ)の(組織:そしき)に(吸収:きゅうしゅう)されていた。			565751	kyuushuusareru		
199325	まきわりをする	薪割りをする、薪割をする	薪割りをした木で火おこしをしました。	aprít (fát aprít)	Begyújtottam a fával, amit aprítottam.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(薪割:まきわ)りをした(木:き)で(火:ひ)おこしをしました。			565760	makiwariwosuru		
199326	せいれき	西暦	西暦７６０年	időszámításunk szerint	időszámításunk szerint 760	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(西暦:せいれき)(７６０:ななひゃくろくじゅう)(年:ねん)			565767	seireki		
199327	みしらぬ	見しらぬ、見知らぬ	見知らぬ男に話しかけられた。	ismeretlen	Egy ismeretlen férfi megszólított.	gaspar	2015-08-22 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(見知:みし)らぬ(男:おとこ)に(話:はな)しかけられた。			565768	mishiranu		
199328	イラスト		裁判所で被告のイラストを描くアルバイトをする。	karikatúra	Mellékmunkaként a bíróságon karikatúrákat rajzol.	gaspar	2007-06-03 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(裁判所:さいばんしょ)で(被告:ひこく)のイラストを(描:か)くアルバイトをする。			565772	irasuto		
199329	しくむ	仕組む	ある計画を仕組んだ。	kisüt (kifundál)	Kisütött egy tervet.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			ある(計画:けいかく)を(仕組:しく)んだ。			565776	shikumu	2	LHLL
199330	へこます (凹ませる)	凹ます	選手は相手をへこました。	lenyom	A versenyző lenyomta az ellenfelét.	gaspar	2015-08-07 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(相手:あいて)をへこました。			565777	hekomasu (凹maseru)		
199331	じゅんかいする	巡回する	警備員は建物を巡回していた。	járőrözik	A biztonsági őr járőrözött az épületben.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(警備員:けいびいん)(は:わ)(建物:たてもの)を(巡回:じゅんかい)していた。			565781	junkaisuru		
199332	よそうする (予言する)	予想する	豊作が予想されている。	jövendöl (számít)	Bő termést jövendölnek.	gaspar	2015-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(豊作:ほうさく)が(予想:よそう)されている。			565782	yosousuru (予言suru)		
199333	ずみ (～済)	済み、済	販売済	va (-va van)	Eladva.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(販売:はんばい)(済:ずみ)			565785	zumi (～済)		
199334	ずみ (～済)	済み、済	確認済	ve (-ve van)	Ellenőrizve.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(確認:かくにん)(済:ずみ)			565786	zumi (～済)		
199335	みせしめのために	見せしめのために	見せしめのためにスリの手を切った。	elrettentésül (elrettentő büntetésként)	Elrettentésül levágták a tolvaj kezét.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	yuko	2023-09-13 00:00:00			(見:み)せしめのためにスリの(手:て)を(切:き)った。			565788	miseshimenotameni		
199336	みつぐ (交際して)	貢ぐ	老女は若い男に貢いでいた。	kitart	Az idős nő kitartott egy fiatal férfit.	gaspar	2015-04-05 00:00:00	yuko	2023-09-13 00:00:00			(老女:ろうじょ)(は:わ)(若:わか)い(男:おとこ)に(貢:みつ)いでいた。			565790	mitsugu (交際shite)		
199337	さんせいはである	賛成派である	私は一夫多妻制の賛成派です。	pártján van	Én a többnejűség pártján vagyok.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	yuko	2023-09-13 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(一夫多妻制:いっぷたさいせい)の(賛成派:さんせいは)です。			565791	sanseihadearu		
199338	ぶちまける	打ちまける	猫車から土を穴にぶちまけた。	beborít	Beborította a gödörbe a földet a talicskából.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	yuko	2023-09-13 00:00:00			(猫車:ねこぐるま)から(土:つち)を(穴:あな)にぶちまけた。			565792	buchimakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
199339	ねこぐるま	猫車、ネコ車		talicska		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00						565793	nekoguruma	3	LHHLLL
199340	ねこぐるま	猫車、ネコ車		taliga		gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00						565794	nekoguruma	3	LHHLLL
199341	しりぞく (引く)	退く	海が退いた。	visszahúzódik	Visszahúzódott a tenger.	yuko	2011-07-13 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(海:うみ)が(退:しりぞ)いた。			565797	shirizoku (引ku)		
199342	べたべたぬる	べたべた塗る	ペンキをべたべた塗った。	maszatol (fest)	Maszatoltam a festéket.	gaspar	2015-09-19 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			ペンキをべたべた(塗:ぬ)った。			565798	betabetanuru		
199343	ちぢめる	縮める	乾燥機で絹を縮めてしまった。	összezsugorít	A vasalóval véletlenül összezsugorítottam a selymet.	gaspar	2023-09-13 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(乾燥機:かんそうき)で(絹:きぬ)を(縮:ちぢ)めてしまった。			565802	chijimeru		
199344	かくさげをする (一旦格上げしたものを)	格下げをする	米国債の格下げをする。	visszaminősít (leminősít)	Visszaminősíti az amerikai államkötvényeket.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(米:べい)(国債:こくさい)の(格下:かくさ)げをする。			565803	kakusagewosuru (一旦格上geshitamonowo)		
199345	めんどうくさい (めんどうくさい)	面倒くさい、面倒臭い	面倒くさい奴だ。	nehéz	Az a krapek nehéz eset.	gaspar	2023-09-12 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(面倒:めんどう)くさい(奴:やつ)だ。			565804	mendoukusai (mendoukusai)		
199346	はぐ (皮を)	剥ぐ	うさぎの皮を剥ぐ。	nyúz	Nyulat nyúz.	yuko	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			うさぎの(皮:かわ)を(剥:は)ぐ。			565805	hagu (皮wo)		
199347	もどす	戻す	この政策は経済を成長軌道に戻す。	visszatérít	Ez az intézkedés visszatéríti a gazdaságot a növekedési pályára.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			この(政策:せいさく)(は:わ)(経済:けいざい)を(成長軌道:せいちょうきどう)に(戻:もど)す。			565806	modosu	2	LHLL
199348	めだつ	目立つ	この論文には違いが目立つ。	feltűnik (kitűnik)	Ebben az értekezésben feltűnik a sok hiba.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			この(論文:ろんぶん)に(は:わ)(違:ちが)いが(目立:めだ)つ。			565807	medatsu	2	LHLL
199349	めんどくさい (めんどうくさい)	面倒くさい、面倒臭い	めんどくさい男	kacifántos	kacifántos ember	gaspar	2023-09-12 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00	めんどうくさい:面倒くさい		めんどくさい(男:おとこ)			565808	mendokusai (mendoukusai)		
199350	まどがわ	窓側	バスで窓側に座る。	ablak mellett (levés)	A buszon az ablak mellett ül.	gaspar	2012-03-13 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			バスで(窓側:まどがわ)に(座:すわ)る。			565809	madogawa		
199351	やきつく (焼けてくっつく)	焼きつく、焼き付く、焼付く	フライパンに焼き付いた油を取り除いた。	ráég	Eltávolítottam a serpenyőről a ráégett olajat.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00	ég		フライパンに(焼:や)き(付:つ)いた(油:あぶら)を(取:と)り(除:のぞ)いた。			565810	yakitsuku (焼ketekuttsuku)		
199352	かす (お金をもらって)	貸す	レンタル会社は車を貸す。	bérbe ad (kiad)	A kölcsönzővállalat autókat ad bérbe.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			レンタル(会社:かいしゃ)(は:わ)(車:くるま)を(貸:か)す。			565811	kasu (o金womoratte)		
199353	そんじる (損壊させる)	損じる	人の所有物を損じる。	megrongál	Megrongálja valaki magántulajdonát.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(人:ひと)の(所有物:しょゆうぶつ)を(損:そん)じる。			565812	sonjiru (損壊saseru)		
199354	めんどくさい (めんどうくさい)	面倒くさい、面倒臭い	家事がめんどくさい！	fáradságos	A házimunka fáradságos.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00	めんどうくさい:面倒くさい		(家事:かじ)がめんどくさい！			565813	mendokusai (mendoukusai)		
199355	いちする	位置する	心臓は胸の左側に位置している。	elhelyezkedik	A szív a mellkas bal oldalán helyezkedik el.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(心臓:しんぞう)(は:わ)(胸:むね)の(左側:ひだりがわ)に(位置:いち)している。			565814	ichisuru	1	HLLLL
199356	めんどくさい	面倒くさい、面倒臭い	手続きがめんどくさい！	macerás	Macerás az ügyintézés.	gaspar	2023-09-13 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00	めんどうくさい:面倒くさい		(手続:てつづ)きがめんどくさい！			565815	mendokusai	5	LHHHHLL
199357	いのる	祈る	手術が成功するように祈った。	drukkol (imádkozik)	Drukkoltam, hogy sikerüljön a műtét.	gaspar	2015-12-20 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(手術:しゅじゅつ)が(成功:せいこう)するように(祈:いの)った。			565816	inoru	2	LHLL
199358	もくろむ	目論む	政権打倒を目論んだ。	kitervel	Kitervelte, hogy megdönti a kormányt.	gaspar	2023-09-13 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(政権:せいけん)(打倒:だとう)を(目論:もくろ)んだ。			565817	mokuromu	3	LHHLL
199359	せいちょうきどう	成長軌道	政策は経済を成長軌道に乗せた。	növekedési pálya	Az intézkedés növekedési pályára állította a gazdaságot.	gaspar	2023-09-13 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00	きどう:軌道 pálya		(政策:せいさく)(は:わ)(経済:けいざい)を(成長軌道:せいちょうきどう)に(乗:の)せた。			565818	seichoukidou		
199360	くもっている (結露する)	曇っている	曇っている眼鏡	párás	párás a szemüveg	gaspar	2015-05-12 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00	くもる:曇る		(曇:くも)っている(眼鏡:めがね)			565819	kumotteiru (結露suru)		
199361	りゅうせいう	流星雨	流星群が流星雨を降らせた。	meteorzápor	A meteorraj meteorzáport hullatott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(流星群:りゅうせいぐん)が(流星雨:りゅうせいう)を(降:ふ)らせた。			565820	ryuuseiu	3	LlHHLLL
199362	やけつくような	焼け付くような、焼けつくような	焼け付くような日差し	égető	égető napsütés	gaspar	2018-12-21 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(焼:や)け(付:つ)くような(日差:ひざ)し			565821	yaketsukuyouna		
199363	はあく	把握	状況の把握が難しくなっている。	megértés (felfogás)	A helyzet nehezen érthető.	gaspar	2008-12-09 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(状況:じょうきょう)の(把握:はあく)が(難:むずか)しくなっている。			565822	haaku		
199364	ゆりおこす	揺り起こす	眠っている夫を揺り起こした。	felráz (álmából)	Felráztam álmából a férjemet.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(眠:ねむ)っている(夫:おっと)を(揺:ゆ)り(起:お)こした。			565823	yuriokosu	4	LHHHLL
199365	ちぢれる	縮れる	縮れた葉っぱ	összezsugorodik	összezsugorodott levél	gaspar	2008-11-27 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(縮:ちぢ)れた(葉:は)っぱ			565824	chijireru		
199366	てくばりする (用意する)	手配りする	航空券の手配をする。	gondoskodik	Repülőjegyről gondoskodik.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(航空券:こうくうけん)の(手配:てはい)をする。			565825	tekubarisuru (用意suru)		
199367	がいはくな	該博な	該博な専門知識	átfogó	átfogó szakmai tudás	gaspar	2015-08-04 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(該博:がいはく)な(専門知識:せんもんちしき)			565828	gaihakuna		
199368	やじる (言葉で)	野次る	面白くないと野次った。	bekiabál (közbekiabál)	Bekiabálták, hogy unalmas.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(面白:おもしろ)くないと(野次:やじ)った。			565830	yajiru (言葉de)		
199369	うずめる	埋める	顔を手にうずめた。	temet	Kezébe temette az arcát.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(顔:かお)を(手:て)にうずめた。			565831	uzumeru		
199370	うずめる	埋める	顔を枕にうずめた。	beletemet	Beletemettem az arcom a párnába.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(顔:かお)を(枕:まくら)にうずめた。			565832	uzumeru		
199371	きょうがくする	驚愕する	電話料金に驚愕した。	megdöbben	Megdöbbentem a telefonszámlán.	gaspar	2015-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(電話:でんわ)(料金:りょうきん)に(驚愕:きょうがく)した。			565839	kyougakusuru		
199372	ちぢめる	縮める	訓練期間を半年縮める。	rövidít	Fél évvel rövidíti a kiképzés idejét.	gaspar	2023-09-13 00:00:00	yuko	2023-09-13 00:00:00			(訓練:くんれん)(期間:きかん)を(半年:はんとし)(縮:ちぢ)める。			565840	chijimeru		
199373	つうろがわ	通路側	飛行機の窓側の席と通路側の席	folyosó felőli oldal	repülőn az ablak melletti és a folyosó felőli szék	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(窓側:まどがわ)の(席:せき)と(通路側:つうろがわ)の(席:せき)			565843	tsuurogawa		
199374	まどがわ	窓側	飛行機の窓側の席と通路側の席	ablak melletti oldal	repülőn az ablak melletti és a folyosó felőli szék	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(窓側:まどがわ)の(席:せき)と(通路側:つうろがわ)の(席:せき)			565844	madogawa		
199375	しせつ	施設	身寄りの無い老人が施設に入った。	otthon (intézet)	A hozzátartozók nélküli idős ember otthonba költözött.	gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(身寄:みよ)りの(無:な)い(老人:ろうじん)が(施設:しせつ)に(入:はい)った。			565845	shisetsu	1,2	HLLL,LHLL
199376	けむりをだす	煙を出す	車のエンジンが煙を出した。	füstöl	Az autó motorja füstölt.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(車:くるま)のエンジンが(煙:けむり)を(出:だ)した。			565848	kemuriwodasu		
199377	ばくはする (爆弾の投下で)	爆破する	軍の倉庫が爆破された。	lebombáz	Lebombázták az egyik katonai raktárt.	gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(軍:ぐん)の(倉庫:そうこ)が(爆破:ばくは)された。			565851	bakuhasuru (爆弾no投下de)		
199378	せんしする	戦死する	軍人が戦死した。	elesik (csatában meghal)	A katona a háborúban elesett.	gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(軍人:ぐんじん)が(戦死:せんし)した。			565853	senshisuru		
199379	しゅうげきする	襲撃する	軍人が町を襲撃した。	megrohamoz	A katonák megrohamozták a várost.	yuko	2011-06-26 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(軍人:ぐんじん)が(町:まち)を(襲撃:しゅうげき)した。			565854	shuugekisuru		
199380	かんしょうする (勧める)	勧奨する	退職を勧奨された。	javasol (formális)	Javasolták, hogy menjek nyugdíjba.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(退職:たいしょく)を(勧奨:かんしょう)された。			565855	kanshousuru (勧meru)		
199381	きょうみなさげに	興味なさげに	勧められた本を興味なさげに読んだ。	ímmel-ámmal (érdeklődés nélkül)	Ímmel-ámmal elolvastam a javasolt könyvet.	gaspar	2015-07-12 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00	きょうみ:興味		(勧:すす)められた(本:ほん)を(興味:きょうみ)なさげに(読:よ)んだ。			565856	kyouminasageni		
199382	ざいげん	財源	進学のための財源は確保できなかった。	anyagi háttér (anyagi forrás)	Nem tudta biztosítani az anyagi hátteret a továbbtanuláshoz.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(進学:しんがく)のための(財源:ざいげん)(は:わ)(確保:かくほ)できなかった。			565857	zaigen	0,3	LHHHH,LHHLL
199383	ぶつかる	▽打つかる	酔っ払いが壁にぶつかった。	nekiesik (nekiütközik)	A részeg nekiesett a falnak.	gaspar	2015-05-02 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)いが(壁:かべ)にぶつかった。			565858	butsukaru		
199384	さわぐ	騒ぐ	酔っ払いが道で騒いでいた。	óbégat (zajong)	A részegek óbégattak az utcán.	gaspar	2015-05-06 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(酔:よ)っ(払:ぱら)いが(道:みち)で(騒:さわ)いでいた。			565860	sawagu	2	LHLL
199385	ざんだかしょうかい	残高照会	銀行のＡＴＭの残高照会のボタンを押した。	egyenleg-lekérdezés	Megnyomtam az egyenleg-lekérdezés gombot a bankautomatán.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00	lekérdezés しょうかい:照会		(銀行:ぎんこう)の(ＡＴＭ:エーティーエム)の(残高照会:ざんだかしょうかい)のボタンを(押:お)した。			565862	zandakashoukai		
199386	おくに	奥に	鍵は抽斗の奥にあります。	belül (hátul)	A kulcs a fiókban belül van.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(鍵:かぎ)(は:わ)(抽斗:ひきだし)の(奥:おく)にあります。			565863	okuni		
199387	ぬらす	濡らす	濡らした雑巾	megnedvesít	megnedvesített rongy	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(濡:ぬ)らした(雑巾:ぞうきん)			565865	nurasu		
199388	なりだす	鳴り出す、鳴りだす	電話機が鳴りだした。	megcsörren	Megcsörrent a telefon.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(電話機:でんわき)が(鳴:な)りだした。			565873	naridasu		
199389	じーじーいう	ジージー言う	音量をあげるとラジオはジージーいう。	recseg (serceg)	Amikor felhangosítom a rádiót, recseg.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(音量:おんりょう)をあげるとラジオ(は:わ)ジージーいう。			565879	ji-ji-iu		
199390	じーじーいう	ジージー言う		serceg		yuko	2012-06-30 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00						565882	ji-ji-iu		
199391	かいめいする	解明する	頭脳の働きが解明された。	kiderít	Kiderítették, hogyan működik az agy.	gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(頭脳:ずのう)の(働:はたら)きが(解明:かいめい)された。			565883	kaimeisuru		
199392	こける	痩ける	彼女の顔がこけている。	beesik (lefogy)	Beesett az arca.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(顔:かお)がこけている。			565887	kokeru	2	LHLL
199393	こける	痩ける	こけた頬	lesoványodik	lesoványodott arc	gaspar	2022-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			こけた(頬:ほお)			565888	kokeru	2	LHLL
199394	はれつする	破裂する	エアマットが破裂した。	kiszakad (szétdurran)	Kiszakadt a gumimatrac.	gaspar	2016-05-05 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			エアマットが(破裂:はれつ)した。			565890	haretsusuru		
199395	はれつする	破裂する	風船が破裂した。	kipukkad	A léggömb kipukkadt.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(風船:ふうせん)が(破裂:はれつ)した。			565894	haretsusuru		
199396	かざみどり	風見鶏	風見鶏はきしきし音を立てて動いていた。	szélkakas	A szélkakas nyikorogva mozgott.	gaspar	2007-10-06 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(風見鶏:かざみどり)(は:わ)きしきし(音:おと)を(立:た)てて(動:うご)いていた。			565895	kazamidori	3	LHHLLL
199397	ハイジャックする		飛行機をハイジャックした人が逮捕された。	eltérít	Letartóztatták azt az embert, aki eltérítette a repülőgépet.	yuko	2009-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(飛行機:ひこうき)をハイジャックした(人:ひと)が(逮捕:たいほ)された。			565896	haijakkusuru		
199398	しょうかんする	召還する	駐米日本大使が召還された。	hazarendel	Hazarendelték az Amerikában akkreditált japán nagykövetet.	gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(駐米:ちゅうべい)(日本:にほん)(大使:たいし)が(召還:しょうかん)された。			565903	shoukansuru		
199399	ブラシでのとりのぞく	ブラシで取り除く	髪からほこりをブラシで取り除いた。	kikefél	Kikeféltem a hajamból a port.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00	とりのぞく:取り除く		(髪:かみ)からほこりをブラシで(取:と)り(除:のぞ)いた。			565904	burashidenotorinozoku		
199400	ようさい	要塞		erőd		gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00						565905	yousai		
199401	ようさいとし	要塞都市		erődváros		gaspar	2020-10-08 00:00:00		2020-10-08 00:00:00	とし:都市 város					337004	yousaitoshi	5	LHHHHLL
199402	ようさいとし	要塞都市		várváros		gaspar	2023-09-13 00:00:00		2023-09-13 00:00:00	とし:都市 város					565907	yousaitoshi	5	LHHHHLL
199403	ぼろぼろになる	藍褸藍褸になる、襤褸襤褸になる	このシャツはボロボロになった。	ronggyá szakad	Ez az ing ronggyá szakadt.	gaspar	2013-11-30 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			このシャツ(は:わ)ボロボロになった。			565908	boroboroninaru		
199404	きしむおと	軋む音		nyikorgás		gaspar	2021-01-07 00:00:00		2021-01-07 00:00:00						374080	kishimuoto		
199405	もんしん	問診	医師の問診を受けた。	kikérdezéses vizsgálat	Az orvos kikérdezett.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(医師:いし)の(問診:もんしん)を(受:う)けた。			565913	monshin		
199406	うかす (浮かせる)	浮かす	椅子から腰を浮かして落ちたペンを拾った。	felemel (félig a levegőbe emel)	Felemeltem a fenekemet a székről, és felvettem a leejtett tollat.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(椅子:いす)から(腰:こし)を(浮:う)かして(落:お)ちたペンを(拾:ひろ)った。			565914	ukasu (浮kaseru)		
199407	うかす (浮かせる)	浮かす	木を彫って模様を浮かした。	kiemel (kidomborít)	A mintát kiemelve véste a fába.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(木:き)を(彫:ほ)って(模様:もよう)を(浮:う)かした。		4	565915	ukasu (浮kaseru)		
199408	うかす (浮かせる)	浮かす	紙の船をプールに浮かせた。	úsztat	Papírcsónakot úsztattam a medencében.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(紙:かみ)の(船:ふね)をプールに(浮:う)かせた。			565916	ukasu (浮kaseru)		
199409	うかせる	浮かせる	丸太を川に浮かせた。	úsztat	Farönköt úsztatott a folyón.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00	うく:浮く		(丸太:まるた)を(川:かわ)に(浮:う)かせた。			565917	ukaseru		
199410	うかせる	浮かせる	椅子から腰を浮かせた。	felemel (félig a levegőbe emel)	Felemelte a fenekét a székről.	gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(椅子:いす)から(腰:こし)を(浮:う)かせた。			565918	ukaseru		
199411	たおれそうになる	倒れそうになる	彼氏を紹介したら両親は倒れそうになった。	ájuldozik	A szülei ájuldoztak, amikor bemutatta a barátját.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(彼氏:かれし)を(紹介:しょうかい)したら(両親:りょうしん)(は:わ)(倒:たお)れそうになった。			565923	taoresouninaru		
199412	おしゃべりをする	お喋りをする	女性たちがお喋りをしていた。	tereferél	A nők tereferéltek.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(女性:じょせい)たちがお(喋:しゃべ)りをしていた。			565931	oshaberiwosuru		
199413	ストーカーをする		男はストーカーをした。	leselkedik utána (nő után)	A férfi leselkedett egy nő után.	gaspar	2011-10-30 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)ストーカーをした。			565933	sutookaawosuru		
199414	のぞく (取り除く)	除く	空気から二酸化炭素を除く。	eltávolít	Eltávolítja a levegőből a szén-dioxidot.	gaspar	2008-11-20 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(空気:くうき)から(二酸化炭素:にさんかたんそ)を(除:のぞ)く。			565934	nozoku (取ri除ku)		
199415	そくりょく	速力	この船は３０ノット程度の速力が出る。	sebesség	Ez a hajó 30 csomó körüli sebességre képes.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			この(船:ふね)(は:わ)(３０:さんじゅう)ノット(程度:ていど)の(速力:そくりょく)が(出:で)る。			565935	sokuryoku	2	LHLlLL
199416	ピーピーという	ピーピーと言う	洗濯が終わると洗濯機がピーピーという。	pittyeg	Ha lejár a mosógép, pittyeg.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(洗濯:せんたく)が(終:お)わると(洗濯機:せんたくき)がピーピーという。			565936	piipiitoiu		
199417	はっする	発する	この靴下は強烈な匂いを発している。	áraszt	Ez a zokni borzalmas bűzt áraszt.	gaspar	2016-02-01 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			この(靴下:くつした)(は:わ)(強烈:きょうれつ)な(匂:にお)いを(発:はっ)している。			565937	hassuru	1	HLLLL
199418	ドアきしむおと	ドアの軋む音	ドアの軋む音が聞こえた。	ajtónyikorgás	Ajtónyikorgás hallatszott.	gaspar	2023-09-13 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00	きしむおと:軋む音 nyikorgás		ドア(の軋:きし)む(音:おと)が(聞:き)こえた。			565938	doakishimuoto		
199419	ひんぱんな	頻繁な	交通が頻繁な道路	sűrű (gyakori)	sűrű forgalmú út	gaspar	2015-07-15 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(交通:こうつう)が(頻繁:ひんぱん)な(道路:どうろ)			565939	hinpanna		
199420	せいれつする (並ぶ)	整列する	兵士が整列していた。	sorakozik	A katonák sorakoztak.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(兵士:へいし)が(整列:せいれつ)していた。			565940	seiretsusuru (並bu)		
199421	ふうじる	封じる	出口を封じる。	elzár	Elzárja a kijáratot.	gaspar	2015-12-21 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(出口:でぐち)を(封:ふう)じる。			565941	fuujiru		
199422	とうめんする (直面する)	当面する	司法制度の当面する問題	szembenéz	probléma, amivel az igazságügyi rendszer szembenéz	gaspar	2015-03-16 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(司法制度:しほうせいど)の(当面:とうめん)する(問題:もんだい)			565942	toumensuru (直面suru)		
199423	べつ (相違)	別	学校では身分の別なく誰でも学べる。	különbség	Rangbeli különbségtől függetlenül, bárki tanulhat az iskolában.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(学校:がっこう)で(は:わ)(身分:みぶん)の(別:べつ)なく(誰:だれ)でも(学:まな)べる。			565943	betsu (相違)		
199424	ねんにいっかい	年に一回	年に一回窓を洗う。	évente egyszer	Évente egyszer megmosom az ablakokat.	gaspar	2016-06-02 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00	いっかい:一回 egyszer		(年:ねん)に(一回:いっかい)(窓:まど)を(洗:あら)う。			565944	nenniikkai		
199425	ちらっとみる	ちらっと見る	彼女の顔をちらっと見た。	pillantást vet	Egy pillantást vetettem a nő arcára.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00	vet みる:見る		(彼女:かのじょ)の(顔:かお)をちらっと(見:み)た。			565945	chirattomiru		
199426	ぶつかる	▽打つかる	殴られて壁にぶつかった。	esik (nekiütközik)	Az ütéstől a falnak estem.	gaspar	2015-01-12 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(殴:なぐ)られて(壁:かべ)にぶつかった。			565946	butsukaru		
199427	いきをふきこむ	息を吹き込む	空き瓶の口から息を吹き込んだ。	belefúj	Belefújtam az üres palackba.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00	ふきこむ:吹き込む		(空:あ)き(瓶:びん)の(口:くち)から(息:いき)を(吹:ふ)き(込:こ)んだ。			565947	ikiwofukikomu		
199428	ちらっとみる	ちらっと見る	腕時計をちらっと見た。	pillant	A karórámra pillantottam.	yuko	2011-04-06 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00	みる:見る		(腕時計:うでどけい)をちらっと(見:み)た。			565948	chirattomiru		
199429	いらだたしげな	苛立たしげな	苛立たしげな声	irritáló	irritáló hang	gaspar	2014-10-13 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(苛立:いらだ)たしげな(声:こえ)			565949	iradatashigena		
199430	ようさい	要塞	要塞を築く。	erődítmény	Erődítményt épít.	gaspar	2017-01-23 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(要塞:ようさい)を(築:きず)く。			565950	yousai		
199431	くとう	苦闘	長い苦闘のあげく賃上げ要求が通った。	vajúdás (küzdelem)	Hosszas vajúdás után megegyezés született a béremelésről.	gaspar	2015-07-08 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(長:なが)い(苦闘:くとう)のあげく(賃上:ちんあ)げ(要求:ようきゅう)が(通:とお)った。			565951	kutou		
199432	ひんぱんな	頻繁な	頻繁な頭痛	gyakori	gyakori fejfájás	gaspar	2008-11-19 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(頻繁:ひんぱん)な(頭痛:ずつう)			565952	hinpanna		
199433	ちらかす	散らかす	風がゴミを散らかした。	széthord	A szél széthordta a szemetet.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2023-09-13 00:00:00			(風:かぜ)が(ゴミ:ごみ)を(散:ち)らかした。			565953	chirakasu		
199434	じせい	時勢	時勢に先んじる。	kor szelleme	Megelőzi a kor szellemét.	gaspar	2016-09-27 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(時勢:じせい)に(先:さき)んじる。			565972	jisei	1	HLLL
199435	じせい	時勢	時勢に遅れる。	idők szele	Nem hat rá az idők szele.	gaspar	2016-09-27 00:00:00	gaspar	2023-09-13 00:00:00			(時勢:じせい)に(遅:おく)れる。			565973	jisei	1	HLLL
199436	にがす	逃がす、迯がす	機械の扉を開けて熱を逃がした。	kienged	A gép ajtaját kinyitva kiengedtem a hőt.	gaspar	2016-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00			(機械:きかい)の(扉:とびら)を(開:あ)けて(熱:ねっ)を(逃:に)がした。			565978	nigasu	2	LHLL
199437	にがす	逃がす、迯がす	強盗を逃がしてしまった。	futni hagy	Futni hagytam a betörőt.	gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00			(強盗:ごうとう)を(逃:に)がしてしまった。			565988	nigasu	2	LHLL
199438	うしろぐらい	後ろ暗い、後ろぐらい、うしろ暗い	後ろ暗い過去を持つ。	sötét	Sötét múltja van.	gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00			(後:うし)ろ(暗:ぐら)い(過去:かこ)を(持:も)つ。			565995	ushirogurai	5	LHHHHLL
199439	とりまとめ	取りまとめ、取り纏め、取纏め		összefoglalás		gaspar	2017-02-14 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00						565997	torimatome		
199440	ぽつりとおちる	ぽつりと落ちる	水滴がぽつりと落ちた。	lecseppen	A víz lecseppent.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00			(水滴:すいてき)がぽつりと(落:お)ちた。			565998	potsuritoochiru		
199441	かくぜつされる	隔絶される	社会から隔絶されている。	elhatárolódik	Elhatárolódott a társadalomtól.	gaspar	2017-02-21 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00	かくぜつする:隔絶する		(社会:しゃかい)から(隔絶:かくぜつ)されている。			566003	kakuzetsusareru		
199442	かくぜつされる	隔絶される	世間から隔絶されて暮らしている。	elvonul (elhatárolja magát)	A világtól elvonultan él.	gaspar	2017-02-21 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00	かくぜつする:隔絶する		(世間:せけん)から(隔絶:かくぜつ)されて(暮:く)らしている。			566004	kakuzetsusareru		
199443	かくぜつされる	隔絶される	周囲の人達から隔絶された生活をしている。	elszigetelődik	Elszigetelődött a körülötte lévő emberektől.	gaspar	2017-02-21 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00	かくぜつする:隔絶する		(周囲:しゅうい)の(人達:ひとたち)から(隔絶:かくぜつ)された(生活:せいかつ)をしている。			566005	kakuzetsusareru		
199444	ぎゃくそうする	逆走する	高速道路で一台の車が逆走した。	szembe megy a forgalommal	Egy kocsi szembe ment a forgalommal az autópályán.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00			(高速道路:こうそくどうろ)で(一:いち)(台:だい)の(車:くるま)が(逆走:ぎゃくそう)した。			566011	gyakusousuru		
199445	せっしゅする	窃取する	情報を窃取する。	lop	Adatot lop.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00			(情報:じょうほう)を(窃取:せっしゅ)する。			566012	sesshusuru	1	HLLlLLL
199446	せっしゅ	窃取		lopás		gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00						566013	sesshu	1,0	HLLlL,LHHhH
199447	せっしゅ	窃取		eltulajdonítás		gaspar	2023-09-14 00:00:00		2023-09-14 00:00:00						566015	sesshu	1,0	HLLlL,LHHhH
199448	こうはんい	広範囲	地震の被害は広範囲に広がっている。	nagy terület	A földrengés okozta károk nagy területet érintenek.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2023-09-11 00:00:00	terület はんい:範囲		(地震:じしん)の(被害:ひがい)(は:わ)(広範囲:こうはんい)に(広:ひろ)がっている。			565365	kouhan'i	3	LHHLLL
199449	つとめる	努める、勉める	治安の改善に努める。	fáradozik	A közbiztonság javításán fáradozik.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00			(治安:ちあん)の(改善:かいぜん)に(努:つと)める。			566020	tsutomeru	3	LHHLL
199450	さいにんする	再任する	彼は取締役に再任された。	meghagy	Meghagyták igazgatónak.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(取締役:とりしまりやく)に(再任:さいにん)された。			566023	saininsuru		
199451	おそれいりますが	恐れ入りますが、畏れ入りますが	恐れ入りますが明日は休ませて頂きます。	engedelmével	Engedelmével holnap pihenőnapot tartanék.	gaspar	2013-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00			(恐:おそ)れ(入:い)りますが(明日:あした)(は:わ)(休:やす)ませて(頂:いただ)きます。			566025	osoreirimasuga		
199452	でつくす	出尽くす	悪いニュースが出尽くした。	elfogy	Elfogytak a rossz hírek.	gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00			(悪:わる)いニュースが(出尽:でつ)くした。			566026	detsukusu		
199453	ぶあいそな (ぶあいそうな)	無愛想な	その政治家は本当に無愛想だね。	barátságtalan	Az a politikus nagyon barátságtalan.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	gaspar	2023-09-14 00:00:00			その(政治家:せいじか)(は:わ)(本当:ほんとう)に(無愛想:ぶあいそ)だね。			566027	buaisona (buaisouna)		
199454	しっそな	質素な	部屋には質素な家具が並んでいた。	puritán	A szoba puritán bútorokkal volt berendezve.	gaspar	2018-06-24 00:00:00	gaspar	2023-09-15 00:00:00			(部屋:へや)に(は:わ)(質素:しっそ)な(家具:かぐ)が(並:なら)んでいた。			566028	shissona		
199455	たのしげなえみ	楽しげな笑み	口元には楽しげな笑みが漂っていた。	hamiskás mosoly	Hamiskásan mosolygott.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2023-09-15 00:00:00			(口元:くちもと)に(は:わ)(楽:たの)しげな(笑:え)みが(漂:ただよ)っていた。			566029	tanoshigenaemi		
199456	めいがら	銘柄	すべての銘柄が暴落した。	részvény	Minden részvény esett.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2023-09-15 00:00:00			すべての(銘柄:めいがら)が(暴落:ぼうらく)した。			566030	meigara		
199457	なぶる (弄ぶ)	嬲る	猫は鼠をなぶった。	játszadozik (kínoz)	A macska játszadozott az egérrel.	gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2023-09-15 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)(鼠:ねずみ)をなぶった。			566031	naburu (弄bu)		
199458	ぱっとひろがる	ぱっと広がる	噂はぱっと広がった。	futótűzként terjed	A pletyka futótűzként terjedt.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-15 00:00:00	terjed ひろがる:広がる		(噂:うわさ)(は:わ)ぱっと(広:ひろ)がった。			566033	pattohirogaru		
199459	みながみな	皆が皆、みなが皆	皆が皆、ケーキが好きという訳ではない。	minden egyes	Nem szereti minden egyes ember a süteményt.	gaspar	2018-07-07 00:00:00	gaspar	2023-09-15 00:00:00			(皆:みな)が(皆:みな)、ケーキが(好:す)きという(訳:わけ)ではない。			566038	minagamina		
199460	しみ (かんはん)	染み、肝斑	日差しで顔に染みができた。	májfolt	A napfénytől májfoltos lett az arcom.	gaspar	2018-07-12 00:00:00	gaspar	2023-09-15 00:00:00			(日差:ひざ)しで(顔:かお)に(染:し)みができた。			566039	shimi (kanhan)		
199461	そうがい (窓の外)	窓外		ablakon kívül		gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-15 00:00:00						566044	sougai (窓no外)		
199462	そうがい (窓外の景色)	窓外		kinti világ (ablakon kívüli)		gaspar	2018-07-14 00:00:00	gaspar	2023-09-15 00:00:00						566046	sougai (窓外no景色)		
199463	ドバドバながれる	ドバドバ流れる	川が溢れてドバドバ流れた。	zuhog	A kiáradt folyó vize zuhogott.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-15 00:00:00			(川:かわ)が(溢:あふ)れてドバドバ(流:なが)れた。			566049	dobadobanagareru		
199464	じゅず	数珠	数珠を爪繰りながら祈る。	rózsafüzér (imádkozó gyöngysor)	Rózsafüzért morzsolgatva imádkozik.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(数珠:じゅず)を(爪繰:つまぐ)りながら(祈:いの)る。			566055	juzu		
199465	あやしい	怪しい、妖しい	家の前で怪しい人がウロウロしている。	gyanús	A ház előtt egy gyanús ember ólálkodik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(家:いえ)の(前:まえ)で(怪:あや)しい(人:ひと)がウロウロしている。			566056	ayashii	0,3	LHHHH,LHHLL
199466	しょうとつしする	衝突死する	バイクのドライバーが衝突死した。	karambolban meghal	A motoros karambolban meghalt.	gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			バイクのドライバーが(衝突死:しょうとつし)した。			566057	shoutotsushisuru		
199467	つりあげる (買い手が値を)	つり上げる、釣り上げる、吊り上げる	オークションで買い手は絵の値段を１０００円釣り上げた。	ráígér	Az árverésen az egyik vevő ráígért 1000 jent a kép árára.	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	ígér		オークションで(買:か)い(手:て)(は:わ)(絵:え)の(値段:ねだん)を(１０００:せん)(円:えん)(釣:つ)り(上:あ)げた。			566059	tsuriageru (買i手ga値wo)		
199468	だいしゃ (仮の車)	代車	修理会社が代車を提供した。	ideiglenes autó (amíg az eredetit javítják)	A szerelőműhely ideiglenes autót biztosított.	gaspar	2018-11-21 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(修理:しゅうり)(会社:がいしゃ)が(代車:だいしゃ)を(提供:ていきょう)した。			566073	daisha (仮no車)		
199469	いみ	忌、忌み、斎み		önmegtartóztatás		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00						566076	imi	1	HLL
199470	いみ (避けるべきこと)	忌、忌み、斎み		tabu		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00						566077	imi (避kerubekikoto)		
199471	いみ (神聖な)	忌、忌み、斎み		szent		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00						566078	imi (神聖na)		
199472	いみ (汚れを清めた)	忌、忌み、斎み		megtisztult		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00						566079	imi (汚rewo清meta)		
199473	いみ (汚れを清めること)	忌、忌み、斎み		megtisztulás		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00						566080	imi (汚rewo清merukoto)		
199474	いみ (言動を反省すること)	忌、忌み、斎み		magába szállás		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	szállás					566081	imi (言動wo反省surukoto)		
199475	いみ (死の汚れを清めること)	忌、忌み、斎み	忌が明けた。	gyász (megtisztulás)	Véget ért a gyász.	gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(忌:い)が(明:あ)けた。			566082	imi (死no汚rewo清merukoto)		
199476	へんさんする	編纂する	ハンガリーの歴史を編纂した。	kompilál (összeollóz)	Kompiláltam Magyarország történelmét.	gaspar	2018-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			ハンガリーの(歴史:れきし)を(編纂:へんさん)した。			566083	hensansuru		
199477	いたたまれない	居た堪れない、居たたまれない	居た堪れなくて家を飛び出した。	úgy érzi menekülnie kell	Úgy éreztem menekülnöm kell otthonról, és megszöktem.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	menekül		(居:い)た(堪:たま)れなくて(家:いえ)を(飛:と)び(出:だ)した。			566085	itatamarenai	5	LHHHHLLL
199478	うちまちがえる	打ち間違える	レジの人が値段を打ち間違えた。	elüt (félreüt)	A pénztáros elütötte az árat.	gaspar	2018-12-16 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			レジの(人:ひと)が(値段:ねだん)を(打:う)ち(間違:まちが)えた。			566086	uchimachigaeru		
199479	レジがかり	レジ係		pénztáros (üzletben)		gaspar	2014-10-13 00:00:00	gaspar	2021-04-30 00:00:00	かかり:係					416149	rejigakari		
199480	レジのひと	レジの人		pénztáros (üzletben)		gaspar	2023-09-16 00:00:00		2023-09-16 00:00:00						566087	rejinohito		
199481	てかてかする		彼の坊主頭はテカテカしている。	fénylik	Fénylik a kopasz feje.	gaspar	2019-01-16 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(彼:かれ)の(坊主頭:ぼうずあたま)(は:わ)テカテカしている。			566090	tekatekasuru		
199482	こびりつく	こびり付く	食べ物が鍋にこびりついた。	rákozmál	Az étel rákozmált az edényre.	gaspar	2019-03-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)が(鍋:なべ)にこびりついた。			566091	kobiritsuku	4	LHHHLL
199483	まちがい (ミス)	間違い	クレーンの運転を行う者が間違いを起こした。	mulasztás	A darukezelő mulasztást követett el.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			クレーンの(運転:うんてん)を(行:おこな)う(者:もの)が(間違:まちが)いを(起:お)こした。			566092	machigai (misu)		
199484	きすう (行き着くこと)	帰趨	この戦争の帰趨が明らかになった。	valahová vezetés (végkifejlet)	Látszott, hová vezet ez a háború.	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	vezet		この(戦争:せんそう)の(帰趨:きすう)が(明:あき)らかになった。			566099	kisuu (行ki着kukoto)		
199485	けしき (気配)	気色		utaló jel		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	jel					566100	keshiki (気配)		
199486	かちこす	勝ち越す、勝越す、勝こす	チームは１点で勝ち越している。	előnye van (összesítésben)	A csapatnak egy pont előnye van.	gaspar	2019-06-20 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			チーム(は:わ)(１:いっ)(点:てん)で(勝:か)ち(越:こ)している。			566102	kachikosu		
199487	こやみ (雨の)	小止み、小やみ	生徒たちは雨が小止みの間に下校した。	pillanatnyi esőszünetet	A pillanatnyi esőszünetben hazamentek a diákok.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(生徒:せいと)たち(は:わ)(雨:あめ)が(小止:こや)みの(間:あいだ)に(下校:げこう)した。			566103	koyami (雨no)		
199488	こやみなく	小止みなく、小やみなく	雨は小止みなく降っていた。	szakadatlanul (esőszünet nélkül)	Az eső szakadatlanul esett.	gaspar	2019-06-21 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(雨:あめ)(は:わ)(小止:こや)みなく(降:ふ)っていた。			566104	koyaminaku		
199489	じこくひょうどおり	時刻表通り	バスは時刻表通りに到着した。	menetrend szerint	A busz menetrend szerint érkezett.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			バス(は:わ)(時刻表通:じこくひょうどお)りに(到着:とうちゃく)した。			566105	jikokuhyoudoori		
199490	がっかりする		助けてくれると思っていたのに、がっかりした。	csalatkozik	Azt hittem segíteni fog, de csalatkoznom kellett.	gaspar	2019-06-23 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(助:たす)けてくれると(思:おも)っていたのに、がっかりした。			566106	gakkarisuru	3	LHHLLLL
199491	りょこうさき	旅行先	旅行先選びには時間がかかった。	turistacélpont	A turistacélpont kiválasztása időt vett igénybe.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(旅行先:りょこうさき)(選:えら)びに(は:わ)(時間:じかん)がかかった。			566107	ryokousaki		
199492	しょうらいせい	将来性	この会社には将来性がない。	jövő	Ennek a cégnek nincs jövője.	gaspar	2019-07-01 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			この(会社:かいしゃ)に(は:わ)(将来性:しょうらいせい)がない。			566108	shouraisei		
199493	ろうご	老後	老後に備えて個人年金に加入した。	öreg napjai	Gondolva öreg napjaimra, beléptem egy magánnyugdíjpénztárba.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(老後:ろうご)に(備:そな)えて(個人年金:こじんねんきん)に(加入:かにゅう)した。			566109	rougo		
199494	ふみたおす (踏み倒す)	踏み倒す、踏倒す	客は代金を踏み倒して消えてしまった。	fizetés nélkül távozik	A vendég fizetés nélkül távozott.	gaspar	2023-09-16 00:00:00		2023-09-16 00:00:00			(客:きゃく)(は:わ)(代金:だいきん)を(踏:ふ)み(倒:たお)して(消:き)えてしまった。			566111	fumitaosu (踏mi倒su)		
199495	くいたおす (踏み倒す)	食い倒す		fizetés nélkül távozik		gaspar	2019-07-05 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00						566113	kuitaosu (踏mi倒su)		
199496	はじまる (生じる)	始まる	夫婦喧嘩は誤解から始まった。	ered	A családi veszekedés félreértésből eredt.	gaspar	2019-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(夫婦喧嘩:ふうふげんか)(は:わ)(誤解:ごかい)から(始:はじ)まった。			566115	hajimaru (生jiru)		
199497	ねばしょ	寝場所	猫の寝場所	alvóhely	macska alvóhelye	gaspar	2023-09-01 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(猫:ねこ)の(寝場所:ねばしょ)			566117	nebasho	2	LHLlL
199498	ねるばしょ	寝る場所	陽が暮れたので寝る場所を探そう。	alvóhely	Lement a nap, keressünk valami alvóhelyet!	gaspar	2019-07-22 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(陽:ひ)が(暮:く)れたので(寝:ね)る(場所:ばしょ)を(探:さが)そう。			566118	nerubasho		
199499	おこらせる (俗語)	怒らせる	生意気な部下は上司を怒らせた。	kiakaszt	A szemtelenségével kiakasztotta a főnökét.	gaspar	2019-07-23 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(生意気:なまいき)な(部下:ぶか)(は:わ)(上司:じょうし)を(怒:おこ)らせた。			566125	okoraseru (俗語)		
199500	はびこる	蔓延る	伝染病がはびこっている。	szétterjed	A járvány szétterjedt.	gaspar	2015-11-07 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(伝染病:でんせんびょう)がはびこっている。			566126	habikoru	3	LHHLL
199501	はばひろい	幅広い	幅広い活動をしている。	széles körű	Széles körű tevékenységet folytat.	gaspar	2009-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(幅広:はばひろ)い(活動:かつどう)をしている。			566127	habahiroi	4	LHHHLL
199502	じゅようする	受容する	かけがえのない人の死を受容するのは難しい。	elfogad	Nehéz elfogadni a pótolhatatlan ember halálát.	gaspar	2019-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			かけがえのない(人:ひと)の(死:し)を(受容:じゅよう)するの(は:わ)(難:むずか)しい。			566128	juyousuru		
199503	たて	縦、竪、経	この板は縦２メートル、横３０センチです。	hossz	Ennek a deszkának a hossza 2 méter, a szélessége pedig 30 centi.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			この(板:いた)(は:わ)(縦:たて)(２:に)メートル、(横:よこ)(３０:さんじゅう)センチです。			566136	tate	1	HLL
199504	とみられる	と見られる	視覚障害者とみられる男が転んでしまった。	feltehető	Elesett egy férfi, aki feltehetően látáskárosult volt.	gaspar	2019-10-01 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	みる:見る feltehetően		(視覚障害者:しかくしょうがいしゃ)とみられる(男:おとこ)が(転:ころ)んでしまった。			566137	tomirareru		
199505	よぎない (やむを得ない)	余儀ない	余儀ない事情があった。	elkerülhetetlen	Elkerülhetetlen dolog jött közbe.	gaspar	2019-10-06 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(余儀:よぎ)ない(事情:じじょう)があった。			566138	yoginai (yamuwo得nai)		
199506	き	忌		gyász		gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00						566142	ki	1	HL
199507	どくづき	毒づき、毒突き	毒突き続けた。	káromkodás	Folytatta a káromkodást.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	yuko	2023-09-16 00:00:00			(毒突:どくづ)き(続:つづ)けた。			566143	dokuzuki		
199508	キラッとひかる	キラッと光る	草の中でダイヤモンドがキラッと光った。	felcsillan	Egy gyémánt felcsillant a fűben.	gaspar	2014-08-28 00:00:00	yuko	2023-09-16 00:00:00			(草:くさ)の(中:なか)でダイヤモンドがキラッと(光:ひか)った。			566146	kirattohikaru		
199509	しょうしつする	焼失する	火災で数件の家が焼失した。	leég (kiég)	A tűzben néhány ház leéget.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	yuko	2023-09-16 00:00:00			(火災:かさい)で(数件:すうけん)の(家:いえ)が(焼失:しょうしつ)した。			566147	shoushitsusuru		
199510	せんとうにでる	先頭に出る	選手は先頭に出た。	élre tör	A versenyző az élre tört.	gaspar	2015-07-25 00:00:00	yuko	2023-09-16 00:00:00	でる:出る tör		(選手:せんしゅ)(は:わ)(先頭:せんとう)に(出:で)た。			566148	sentounideru		
199511	ぷつりときれる (紐などが)	ぷつりと切れる	糸がぷつりと切れた。	elpattan	Elpattant a cérna.	yuko	2012-10-05 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(糸:いと)がぷつりと(切:き)れた。			566154	putsuritokireru (紐nadoga)		
199512	ぞうしんさせる	増進させる	この薬は体力を増進させる。	növel	Ez a gyógyszer növeli az erőnlétet.	gaspar	2023-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			この(薬:くすり)(は:わ)(体力:たいりょく)を(増進:ぞうしん)させる。			566160	zoushinsaseru		
199513	めいぎへんこうする	名義変更する	夫から妻に家の名義変更する。	átírat	Átíratja a férje nevéről a felesége nevére a lakást.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	へんこうする:変更する		(夫:おっと)から(妻:つま)に(家:いえ)の(名義変更:めいぎへんこう)する。			566161	meigihenkousuru		
199514	のそのそあるく (どこかへ)	のそのそ歩く	痛い足で店までのそのそ歩いた。	elcammog	Fájó lábbal elcammogtam a boltba.	gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(痛:いた)い(足:あし)で(店:みせ)までのそのそ(歩:ある)いた。			566162	nosonosoaruku (dokokahe)		
199515	ぞうしんさせる	増進させる	お酢は食欲を増進させる。	fokoz	Az ecet fokozza az étvágyat.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			お(酢:す)(は:わ)(食欲:しょくよく)を(増進:ぞうしん)させる。			566163	zoushinsaseru		
199516	おねがい	お願い	お願いがあります。	kérés (kívánság)	Van egy kérésem.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			お(願:ねが)いがあります。			566164	onegai		
199517	いつもよりも		この料理はいつもより美味しい。	mint általában	Ez az étel most finomabb, mint általában.	gaspar	2023-09-16 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	általában		この(料理:りょうり)(は:わ)いつもより(美味:おい)しい。			566165	itsumoyorimo		
199518	さても	扨も	さても不思議な出来事だ。	tyű	Tyű, milyen furcsa eset!	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			さても(不思議:ふしぎ)な(出来事:できごと)だ。			566166	satemo	1	HLLL
199519	さんせいは (は:派)	賛成派	テレワーク賛成派	pártoló (pártoló csoport)	távmunka pártolói	gaspar	2013-11-03 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			テレワーク(賛成派:さんせいは)			566167	sanseiha (ha:派)		
199520	かくぜつする	隔絶する	デジタルの世界から子供を隔絶した。	elszigetel	Elszigetelte a gyereket a digitális világtól.	gaspar	2023-09-14 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			デジタルの(世界:せかい)から(子供:こども)を(隔絶:かくぜつ)した。			566168	kakuzetsusuru		
199521	しらべる	調べる	不良品かどうか商品を調べた。	szemügyre vesz (megvizsgál)	Szemügyre vette az árut, hogy nem selejtes-e.	gaspar	2018-07-14 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)かどうか(商品:しょうひん)を(調:しら)べた。			566170	shiraberu	3	LHHLL
199522	せっしゅする	窃取する	他人の財物を窃取する。	eltulajdonít	Eltulajdonítja más vagyontárgyát.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(他人:たにん)の(財物:ざいぶつ)を(窃取:せっしゅ)する。			566171	sesshusuru	1	HLLlLLL
199523	ふくする (回復する)	復する	体調が復する。	visszaáll	Visszaáll az egészsége.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(体調:たいちょう)が(復:ふく)する。			566172	fukusuru (回復suru)		
199524	じょうほう	情報	個人情報	adat	személyes adat	gaspar	2023-09-14 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(個人情報:こじんじょうほう)			566173	jouhou		
199525	とりまとめる (整理する)	取りまとめる、取り纏める、取纏める	値段交渉を取りまとめた。	sikeresen lezár	Sikeresen lezártuk az ártárgyalást.	gaspar	2017-02-14 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	lezár		(値段交渉:ねだんこうしょう)を(取:と)りまとめた。			566174	torimatomeru (整理suru)		
199526	かきうつす	書き写す	原文を書き写した。	átmásol	Átmásoltam az eredeti szöveget.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(原文:げんぶん)を(書:か)き(写:うつ)した。			566176	kakiutsusu	4	LHHHLL
199527	ゆきあう	行き会う、行き合う、行き逢う、行会う、行合う	同僚と道 で行き会った。	összefut	Az utcán összefutottam a munkatársammal.	gaspar	2019-06-17 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(同僚:どうりょう)と(道:みち) で(行:ゆ)き(会:あ)った。			566177	yukiau	3	LHHLL
199528	さきんずる	先んずる	宇宙開発で他国を先んじている。	előrébb jár	Az űrkutatásban előbbre járunk a többi országnál.	gaspar	2008-09-14 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	jár		(宇宙開発:うちゅうかいはつ)で(他国:たこく)を(先:さき)んじている。			566178	sakinzuru	4	LHHHLL
199529	つねよりも (いつもよりも)	常よりも	常よりも早く帰宅した。	mint általában	Korábban mentem haza, mint általában.	gaspar	2018-07-21 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	általában		(常:つね)よりも(早:はや)く(帰宅:きたく)した。			566180	tsuneyorimo (itsumoyorimo)		
199530	うけあう (保証する)	請け合う	彼の勤勉さを請け合う。	kezeskedik	Kezeskedek a szorgalmáért.	gaspar	2019-06-01 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(彼:かれ)の(勤勉:きんべん)さを(請:う)け(合:あ)う。			566182	ukeau (保証suru)		
199531	ぬきんでる	抜きん出る	彼の能力は抜きん出ている。	kiugró	A képessége kiugró.	gaspar	2018-06-07 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(彼:かれ)の(能力:のうりょく)(は:わ)(抜:ぬ)きん(出:で)ている。			566183	nukinderu	4	LHHHLL
199532	しんけいをとがらせる	神経を尖らせる	感染状況に神経を尖らせている。	feszülten figyel	Feszülten figyeli a járványügyi adatokat.	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	figyel とがらせる:尖らせる		(感染状況:かんせんじょうきょう)に(神経:しんけい)を(尖:とが)らせている。			566184	shinkeiwotogaraseru		
199533	おりいって (是非とも)	折り入って	折り入って頼みたいことがある。	mindenképpen	Szeretném, ha mindenképpen megtenne nekem valamit.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(折:お)り(入:い)って(頼:たの)みたいことがある。			566186	oriitte (是非tomo)		
199534	いしゅう	異臭	排水口から異臭がした。	kellemetlen szag (furcsa szag)	A lefolyóból kellemetlen szag jött.	gaspar	2007-04-16 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	szag		(排水口:はいすいこう)から(異臭:いしゅう)がした。			566188	ishuu	0,1	LHhHH,HLlLL
199535	きになる	気になる	数年ぶりにゴルフをやる気になった。	kedvet kap	Sok év után újra kedvet kaptam a golfozáshoz.	gaspar	2017-02-08 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	kap き:気		(数年:すうねん)ぶりにゴルフをやる(気:き)になった。			566189	kininaru		
199536	はらがたつ	腹が立つ	暴走族には本当に腹が立つ！	plafonon van	A plafonon vagyok a vad motorosoktól.	gaspar	2018-10-30 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	とがらせる:尖らせる plafon		(暴走族:ぼうそうぞく)に(は:わ)(本当:ほんとう)に(腹:はら)が(立:た)つ！			566190	haragatatsu		
199537	マーケットじょうほう	マーケット情報	株式市場のマーケット情報	piaci adat	részvénypiaci adatok	gaspar	2023-09-14 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	じょうほう:情報 adat		(株式市場:かぶしきしじょう)のマーケット(情報:じょうほう)			566191	maakettojouhou		
199538	ほきゅうする	補給する	汗で失われた水分を果物で補給した。	kompenzál (pótol)	A verejtékkel elvesztett folyadékot gyümölcsökkel kompenzáltam.	gaspar	2017-03-10 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(汗:あせ)で(失:うしな)われた(水分:すいぶん)を(果物:くだもの)で(補給:ほきゅう)した。			566192	hokyuusuru		
199539	はつどうする	発動する	牛肉の輸入制限が発動された。	alkalmaz	Importkorlátozást alkalmaztak a marhahúsra.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(牛肉:ぎゅうにく)の(輸入制限:ゆにゅうせいげん)が(発動:はつどう)された。			566194	hatsudousuru		
199540	ひとめ	一目	状況が一目で分かった。	egy pillantás	Egy pillantással felmértem a helyzetet.	gaspar	2018-11-24 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	pillantás		(状況:じょうきょう)が(一目:ひとめ)で(分:わ)かった。			566195	hitome	2	LHLL
199541	みかえる (振り向く)	見返る、見かえる	見返ってみたが何もなかった。	hátranéz (visszatekint)	Hátranéztem, de nem volt ott semmi.	gaspar	2018-12-26 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(見返:みかえ)ってみたが(何:なに)もなかった。			566196	mikaeru (振ri向ku)		
199542	しんけいをとがらせる	神経を尖らせる	警備に神経を尖らせる。	éber (feszülten figyel)	Éberen őrködik.	gaspar	2023-09-13 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	とがらせる:尖らせる		(警備:けいび)に(神経:しんけい)を(尖:とが)らせる。			566197	shinkeiwotogaraseru		
199543	へいしする	閉止する	電磁弁が閉止した。	elzáródik	A mágnesszelep elzáródott.	gaspar	2018-07-06 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(電磁弁:でんじべん)が(閉止:へいし)した。			566198	heishisuru		
199544	ききまちがいする	聞き間違いする	面接時間の聞き間違いをした。	félrehall	Félrehallottam az elbeszélgetés időpontját.	gaspar	2019-05-28 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	まちがい:間違い hall		(面接:めんせつ)(時間:じかん)の(聞:き)き(間違:まちが)いをした。			566199	kikimachigaisuru		
199545	たべきる	食べ切る	食べ物が多すぎて食べきれなかった。	meg bír enni	Nem bírtam megenni az ételt, mert túl sok volt.	gaspar	2016-12-08 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	eszik たべる:食べる きる:切る bír megeszik		(食:た)べ(物:もの)が(多:おお)すぎて(食:た)べきれなかった。			566200	tabekiru	3	LHHLL
199546	まぎれる	紛れる	書類はどこかに紛れてしまった。	elkeveredik	Valahová elkeveredett az irat.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(書類:しょるい)(は:わ)どこかに(紛:まぎ)れてしまった。			566201	magireru	3	LHHLL
199547	たつ	裁つ、截つ	布を裁つ。	szab	Ruhaanyagot szab.	gaspar	2007-10-07 00:00:00	yuko	2023-09-16 00:00:00			(布:ぬの)を(裁:た)つ。			566202	tatsu	1	HLL
199548	おねがい	お願い	無理なお願いを断った。	kívánság	Visszautasítottam a lehetetlen kívánságot.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	yuko	2023-09-16 00:00:00			(無理:むり)なお(願:ねが)いを(断:ことわ)った。			566203	onegai		
199549	しじしゃ	支持者	前大統領の支持者	pártoló	előző elnök pártolója	gaspar	2018-11-12 00:00:00	yuko	2023-09-16 00:00:00			(前:ぜん)(大統領:だいとうりょう)の(支持者:しじしゃ)			566204	shijisha	2	LHLlL
199550	たちまわる (逃走中に立ち寄る)	立ち回る、立回る	犯人は友人の所に立ち回った。	menekülés közben felkeres	A tettes menekülése közben felkereste a barátját.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(友人:ゆうじん)の(所:ところ)に(立:た)ち(回:まわ)った。			566208	tachimawaru (逃走中ni立chi寄ru)		
199551	ほうろうへき	放浪癖	彼には放浪癖がある。	mehetnék	Mindig mehetnéke van valahová.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(放浪癖:ほうろうへき)がある。			566209	hourouheki	3	LHHLLLL
199552	みみよりな	耳寄りな	ハイキングに関する耳寄りな情報。	hasznos (örömmel hallott)	Hasznos információk a túrázáshoz.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			ハイキングに(関:かん)する(耳寄:みみよ)りな(情報:じょうほう)。			566210	mimiyorina		
199553	みゃくみゃくと	脈々と、脈脈と	この伝統は脈々と続いている。	töretlenül	A hagyomány töretlenül folytatódik.	gaspar	2019-10-16 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			この(伝統:でんとう)(は:わ)(脈々:みゃくみゃく)と(続:つづ)いている。			566211	myakumyakuto		
199554	みやげばなし	土産話	海外旅行から帰って来た友達が土産話をした。	élménybeszámoló	A külföldi útról hazaérkezett barátom élménybeszámolót tartott.	gaspar	2018-02-26 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(海外旅行:かいがいりょこう)から(帰:かえ)って(来:き)た(友達:ともだち)が(土産話:みやげばなし)をした。			566215	miyagebanashi	4	LHHHLLL
199555	てっけんのあめ	鉄拳の雨	彼に鉄拳の雨が降った。	ökölzápor	Ökölzápor zúdult rá.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(彼:かれ)に(鉄拳:てっけん)の(雨:あめ)が(降:ふ)った。			566216	tekkennoame		
199556	ひのまわりがはやい	火の回りが早い	この乾燥した空気では火の回りが早い。	gyorsan terjed a tűz	Ebben a száraz időben gyorsan terjed a tűz.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	はやい:早い tűz まわり:回り		この(乾燥:かんそう)した(空気:くうき)で(は:わ)(火:ひ)の(回:まわ)りが(早:はや)い。			566217	hinomawarigahayai		
199557	まるまる (まるごと)	丸々、丸丸	お金を全部賭けたが丸々なくなってしまった。	egész	Minden pénzem feltettem a fogadásra, de az egész odaveszett.	gaspar	2019-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			お(金:かね)を(全部:ぜんぶ)(賭:か)けたが(丸々:まるまる)なくなってしまった。			566218	marumaru (marugoto)		
199558	コンサート		オーケストラがコンサートを開いた。	koncert	A zenekar koncertet adott.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			オーケストラがコンサートを(開:ひら)いた。			566219	konsaato		
199559	はいりこむ (耳に)	入り込む、入りこむ	電話で背景にいる男の声も入り込んだ。	behallatszik (bejön)	A telefonba behallatszott egy férfi hangja a háttérből.	gaspar	2019-10-24 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(電話:でんわ)で(背景:はいけい)にいる(男:おとこ)の(声:こえ)も(入:はい)り(込:こ)んだ。			566220	hairikomu (耳ni)		
199560	ぼうふうけん	暴風圏	東京は台風の暴風圏内に入った。	viharkörzet	Tokió a tájfun viharkörzetébe került.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	けんない:圏内 körzet		(東京:とうきょう)(は:わ)(台風:たいふう)の(暴風圏内:ぼうふうけんない)に(入:はい)った。			566222	boufuuken	3	LHHLLLL
199561	げんぴん	現品	現品は別便でお送りします。	maga az áru	Magát az árut külön csomagban küldjük.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(現品:げんぴん)(は:わ)(別便:べつびん)でお(送:おく)りします。			566223	genpin	1	HLLLL
199562	さかりがつく	盛りがつく、盛りが付く	うちの猫に盛りがついている。	tüzel	Tüzel a macskánk.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	さかり:盛り つく:付く		うちの(猫:ねこ)に(盛:さか)りがついている。			566226	sakarigatsuku		
199563	さかりがつく	盛りがつく、盛りが付く	うちの雌牛に盛りがついている。	üzekedik	Üzekedik a tehenünk.	gaspar	2019-10-29 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	さかり:盛り つく:付く		うちの(雌牛:めうし)に(盛:さか)りがついている。			566227	sakarigatsuku		
199564	さんまんな	散漫な	電話がなりっぱなしで集中力が散漫になった。	szétszórt	A folyamatos telefonok miatt szétszórt lett a figyelmem.	gaspar	2019-10-30 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(電話:でんわ)がなりっぱなしで(集中力:しゅうちゅうりょく)が(散漫:さんまん)になった。			566229	sanmanna		
199565	ぴくぴくと (小刻みに震えて)		眉をぴくぴくと動かした。	rángatózva	Rángatózott a szemöldöke.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(眉:まゆ)をぴくぴくと(動:うご)かした。			566234	pikupikuto (小刻mini震ete)		
199566	こしをひくめる (態度)	腰を低める		megalázkodik		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	ひくめる:低める					566244	koshiwohikumeru (態度)		
199567	こしをひくめる (姿勢)	腰を低める		lehajol (lejjebb ereszkedik)		gaspar	2019-10-31 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	ひくめる:低める					566245	koshiwohikumeru (姿勢)		
199568	こしをひくくする (姿勢)	腰を低くする	腰を低くして洞窟に入った。	lehajol (lejjebb ereszkedik)	Lehajolva bebújt a barlangba..	gaspar	2023-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	ひくくする:低くする		(腰:こし)を(低:ひく)くして(洞窟:どうくつ)に(入:はい)った。			566246	koshiwohikukusuru (姿勢)		
199569	こしをひくくする (態度)	腰を低くする	お客様に接する時はいつも腰を低くして下さい。	alázatos	Mindig alázatosan beszélj a vendéggel!	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	こし:腰 ひくくする:低くする ひくい:低い		お(客様:きゃくさま)に(接:せっ)する(時:とき)(は:わ)いつも(腰:こし)を(低:ひく)くして(下:くだ)さい。			566247	koshiwohikukusuru (態度)		
199570	こしをひくくする (態度)	腰を低くする	腰を低くして恭しい口調で答えた。	megalázkodik	Megalázkodva, tisztelettudóan válaszolt.	gaspar	2023-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	ひくくする:低くする		(腰:こし)を(低:ひく)くして(恭:うやうや)しい(口調:くちょう)で(答:こた)えた。			566249	koshiwohikukusuru (態度)		
199571	のしあがる	伸し上がる、のし上がる、伸しあがる	会社は世界の上位にのし上がった。	felemelkedik	A vállalat a világranglista élére emelkedett fel.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(世界:せかい)の(上位:じょうい)にのし(上:あ)がった。			566250	noshiagaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
199572	のっぺらぼうに	のっぺら坊に、野箆坊に	本をのっぺらぼうに朗読した。	egyhangúan	A könyvet egyhangúan olvastam fel.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(本:ほん)をのっぺらぼうに(朗読:ろうどく)した。			566254	nopperabouni		
199573	のっぺらぼうに	のっぺら坊に、野箆坊に	病気でのっぺらぼうに見えた。	kísértetszerűen	A betegségtől tekintete kísértetszerű volt.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(病気:びょうき)でのっぺらぼうに(見:み)えた。			566255	nopperabouni		
199574	うわきおっと	浮気夫		szeretőt tartó férj		gaspar	2023-09-16 00:00:00		2023-09-16 00:00:00						566261	uwakiotto		
199575	じょもうき	除毛器		szőrtelenítő		gaspar	2023-09-16 00:00:00		2023-09-16 00:00:00						566264	jomouki	2	LlHLLL
199576	ゆうしょうする	優勝する	応援していたチームが優勝した。	bajnokságot nyer (győz)	A kedvenc csapatom nyerte a bajnokságot.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	nyer		(応援:おうえん)していたチームが(優勝:ゆうしょう)した。			566267	yuushousuru		
199577	じかいする	自戒する	すべて私の認識の甘さだと自戒しております。	magát hibáztatja	Csak magamat hibáztatom, hogy nem vettem eléggé komolyan a problémát.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	hibáztat		すべて(私:わたし)の(認識:にんしき)の(甘:あま)さだと(自戒:じかい)しております。			566268	jikaisuru		
199578	かんぱいする	完敗する	情報戦で完敗した。	teljes vereséget szenved	Az információs háborúban teljes vereséget szenvedtünk.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	vereség		(情報:じょうほう)(戦:せん)で(完敗:かんぱい)した。			566272	kanpaisuru		
199579	かんねん	観念	彼には時間の観念がない。	érzék	Nincs időérzéke.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(時間:じかん)の(観念:かんねん)がない。			566273	kannen	1	HLLLL
199580	ページをおる	ページを折る	ページを折って本を閉じた。	szamárfület tesz	Szamárfület tettem a könyvbe, és becsuktam.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			ページを(折:お)って(本:ほん)を(閉:と)じた。			566279	peejiwooru		
199581	すれすれである	擦れ擦れである	やっていることは法律すれすれです。	súrol	A törvényesség határát súrolja, amit csinál.	gaspar	2008-09-20 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			やっていること(は:わ)(法律:ほうりつ)すれすれです。			566285	suresuredearu		
199582	ひもと (火事の)	火元	火災の火元は分かっていない。	tűzfészek	Nem tudják megállapítani, hol volt a tűzfészek.	gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(火災:かさい)の(火元:ひもと)(は:わ)(分:わ)かっていない。			566289	himoto (火事no)		
199583	みちあんない (ガイド)	道案内	道案内を雇って観光した。	útikalauz	Útikalauzt fogadva turistáskodtam.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(道案内:みちあんない)を(雇:やと)って(観光:かんこう)した。			566293	michiannai (gaido)		
199584	ふたつのいみがある	二つの意味がある	この言葉には二つの意味がある。	kétértelmű (két jelentése van)	Ez a szó kétértelmű.	gaspar	2015-03-10 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			この(言葉:ことば)に(は:わ)(二:ふた)つの(意味:いみ)がある。			566297	futatsunoimigaaru		
199585	きゅうしんする	休診する	祝日は休診します。	rendelés szünetel	Ünnepnapokon a rendelés szünetel.	gaspar	2019-12-19 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	szünetel		(祝日:しゅくじつ)(は:わ)(休診:きゅうしん)します。			566298	kyuushinsuru		
199586	つぐ (縫って)	継ぐ	ズボンの破れを継いだ。	összevarr	Összevarrta a nadrágon a szakadást.	gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			ズボンの(破:やぶ)れを(継:つ)いだ。			566299	tsugu (縫tte)		
199587	えんこ (親戚)	縁故	戦争の時は縁故に頼って疎開した。	rokon	A háború idején a vidéki rokonaihoz költözött.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(戦争:せんそう)の(時:とき)(は:わ)(縁故:えんこ)に(頼:たよ)って(疎開:そかい)した。			566300	enko (親戚)		
199588	でんじゅする	伝授する	父は私にその術を伝授した。	továbbad	Apám továbbadta nekem ezt a technikát.	gaspar	2020-01-01 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(父:ちち)(は:わ)(私:わたし)にその(術:じゅつ)を(伝授:でんじゅ)した。			566301	denjusuru	1	HLLlLLL
199589	そのかんに	その間に、其の間に	大量の食糧が廃棄されている。その間に数百万人が飢えている。	mindeközben	Sok étel a szemétbe kerül. Mindeközben milliók éheznek.	gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(大量:たいりょう)の(食糧:しょくりょう)が(廃棄:はいき)されている。その(間:かん)に(数百万:すうひゃくまん)(人:ひと)が(飢:う)えている。			566302	sonokanni		
199590	きけんする	棄権する	投票で１０人が棄権した。	tartózkodik	Tízen tartózkodtak a szavazástól.	gaspar	2020-01-06 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(投票:とうひょう)で(１０人:じゅうにん)が(棄権:きけん)した。			566303	kikensuru		
199591	ひのうみ	火の海	街は火の海になった。	lángtenger	A város lángtengerbe borult.	gaspar	2020-01-10 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	うみ:海 tenger		(街:まち)(は:わ)(火:ひ)の(海:うみ)になった。			566304	hinoumi	1—1	HLLLL
199592	さしづめ (当面)	差し詰め	さしづめ生活には困らない。	egyelőre	Egyelőre nem nélkülözök.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			さしづめ(生活:せいかつ)に(は:わ)(困:こま)らない。			566305	sashizume (当面)		
199593	さしづめ (結局)	差し詰め	さしづめこの役にもっとふさわしい人はいない。	legyen	Legyen, végül is nincs jobb ember erre a szerepre.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			さしづめこの(役:やく)にもっとふさわしい(人:ひと)(は:わ)いない。			566306	sashizume (結局)		
199594	さしづめ (結局)	差し詰め	決めるのはさしづめ君だ。	végül is	Végül is te döntesz.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(決:き)めるの(は:わ)さしづめ(君:きみ)だ。			566307	sashizume (結局)		
199595	さしまねく (手招きする)	差し招く、差招く、麾く	店員を差し招いた。	odaint	Odaintette a pincért.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(店員:てんいん)を(差:さ)し(招:まね)いた。			566309	sashimaneku (手招kisuru)		
199596	よろいをつける	鎧を付ける	鎧を付けて戦に出た。	felvértez	Felvértezve indult a csatába.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	vért		(鎧:よろい)を(付:つ)けて(戦:いくさ)に(出:で)た。			566310	yoroiwotsukeru		
199597	あっせい	圧政	圧政を敷く。	elnyomó rendszer	Elnyomó rendszert épít ki.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	rendszer		(圧政:あっせい)を(敷:し)く。			566313	assei		
199598	あっせいしゃ	圧制者		zsarnok		gaspar	2020-01-26 00:00:00		2020-01-26 00:00:00						294463	asseisha		
199599	あっせいしゃ	圧制者		elnyomó		gaspar	2023-09-16 00:00:00		2023-09-16 00:00:00						566314	asseisha		
199600	あっせいをくわえる	圧制を加える、圧政を加える	独裁者は国民に圧政を加えた。	elnyom	A zsarnok elnyomta a népet.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(独裁者:どくさいしゃ)(は:わ)(国民:こくみん)に(圧政:あっせい)を(加:くわ)えた。			566316	asseiwokuwaeru		
199601	シューシュー		やかんがシューシュー音を立てた。	suhogva	A teafőző suhogott.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			やかんがシューシュー(音:おと)を(立:た)てた。			566318	shuushuu		
199602	シューシュー		ガスがシューシュー漏れていた。	sziszegve	Sziszegve szivárgott a gáz.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			ガスがシューシュー(漏:も)れていた。			566319	shuushuu		
199603	ジュージュー		ベーコンがジュージュー焼けていた。	sercegve	A szalonna sercegve sült.	gaspar	2020-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			ベーコンがジュージュー(焼:や)けていた。			566320	juujuu		
199604	しょうぜんたる	悄然たる		csüggedt		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00						566321	shouzentaru		
199605	しょうしん	傷心	お酒は失恋の傷心を癒やしてくれた。	bánat	Az alkohol gyógyította szerelmi bánatát.	gaspar	2020-02-01 00:00:00	krampusz	2020-02-01 00:00:00			お(酒:さけ)(は:わ)(失恋:しつれん)の(傷心:しょうしん)を(癒:い)やしてくれた。			296539	shoushin	0,3	LlHHHH,LlHHLL
199606	ぱらぱら		木の葉が道にぱらぱらと落ちた。	hullva	Falevelek hullottak az útra.	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(木:こ)の(葉:は)が(道:みち)にぱらぱらと(落:お)ちた。			566325	parapara	1,0	HLLLL,LHHHH
199607	ちょうしをととのえる	調子を整える	ピアノの調子を整えた。	felhangol	Felhangoltam a zongorát.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	ととのえる:整える		ピアノの(調子:ちょうし)を(整:ととのえ)えた。			566326	choushiwototonoeru		
199608	ちょうしをととのえる	調子を整える	ギターの調子を整える。	hangol	Gitárt hangol.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	ととのえる:整える		ギターの(調子:ちょうし)を(整:そろ)える。			566328	choushiwototonoeru		
199609	ていしょく	抵触、牴触、觝触	利害の抵触は争いに繋がった。	ütközés	Érdekeik ütközése viszályhoz vezetett.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	krampusz	2020-03-05 00:00:00			(利害:りがい)の(抵触:ていしょく)(は:わ)(争:あらそ)いに(繋:つな)がった。			298834	teishoku		
199610	りがいていしょく	利害抵触		érdekellentét		gaspar	2023-09-16 00:00:00		2023-09-16 00:00:00	ていしょく:抵触 ellentét					566331	rigaiteishoku		
199611	たなごころをかえすように	掌を返すように	今まで味方だったのに掌を返すように批判してきた。	egyszer csak	Úgy tűnt, hogy az én oldalamon áll, de egyszer csak kritizálni kezdett.	gaspar	2020-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(今:いま)まで(味方:みかた)だったのに(掌:たなごころ)を(返:かえ)すように(批判:ひはん)してきた。			566332	tanagokorowokaesuyouni		
199612	かぜあたり	風当たり	政治家に対する世間からの風当たりが強い。	támadás	A politikus az emberek támadásainak van kitéve.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(政治家:せいじか)に(対:たい)する(世間:せけん)からの(風当:かぜあ)たりが(強:つよ)い。			566333	kazeatari		
199613	つうれい (通常)	通例	水曜日は通例、会議があります。	rendszerint	Szerdán rendszerint értekezlet van.	gaspar	2019-09-24 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(水曜日:すいようび)(は:わ)(通例:つうれい)、(会議:かいぎ)があります。			566334	tsuurei (通常)		
199614	つける	漬ける	肉を塩水に漬けた。	pácol	Sós lében pácoltam a húst.	gaspar	2020-04-01 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(肉:にく)を(塩水:しおみず)に(漬:つ)けた。			566336	tsukeru	2	LHLL
199615	ひんきゅうする	貧窮する	収入源がなく貧窮をしている。	nyomorog	Nincs bevétele, nyomorog.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(収入源:しゅうにゅうげん)がなく(貧窮:ひんきゅう)をしている。			566343	hinkyuusuru		
199616	ひんこんせん	貧困線	この家族の生活は貧困線の下にある。	szegénységi küszöb	A család a szegénységi küszöb alatt él.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			この(家族:かぞく)の(生活:せいかつ)(は:わ)(貧困線:ひんこんせん)の(下:した)にある。			566344	hinkonsen		
199617	びしゃっと		ソーセージの脂がびしゃっと跳ねた。	loccsanva	A kolbász zsírja szétloccsant.	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			ソーセージの(脂:あぶら)がびしゃっと(跳:は)ねた。			566345	bishatto		
199618	びしょうな	微小な	この装置は微小な電流も探知出来る。	elenyészően kicsi	Ez a műszer az elenyészően kicsi  áramot is érzékeli.	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			この(装置:そうち)(は:わ)(微小:びしょう)な(電流:でんりゅう)も(探知:たんち)(出来:でき)る。			566347	bishouna		
199619	びしょうな	微少な		elenyészően kevés		gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	csekély					566348	bishouna		
199620	こけのはえた	苔の生えた	彼には苔の生えた意見がある。	begyepesedett	Begyepesedett véleménye van.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	こけ:苔 gyep		(彼:かれ)に(は:わ)(苔:こけ)の(生:は)えた(意見:いけん)がある。			566350	kokenohaeta		
199621	たいへいの	太平の、泰平の	太平の世の中になって欲しい。	nyugalmas	Nyugalmas világot szeretnék!	gaspar	2020-06-27 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(太平:たいへい)の(世:よ)の(中:なか)になって(欲:ほ)しい。			566355	taiheino		
199622	ふろうしゃ	浮浪者	浮浪者は路上で暮らしていた。	csavargó	A csavargó az utcán élt.	gaspar	2009-05-25 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(浮浪者:ふろうしゃ)(は:わ)(路上:ろじょう)で(暮:く)らしていた。			566358	furousha	2	LHLLlL
199623	いちごん	一言	彼の発言に一言をつけ加えた。	egy szó	Hozzáfűztem egy szót a kijelentéséhez.	gaspar	2020-07-02 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(彼:かれ)の(発言:はつげん)に(一言:いちごん)をつけ(加:くわ)えた。			566359	ichigon		
199624	すきずきがある	好き好きがある、好きずきがある	その顔には好きずきがある。	van aki szereti, van aki nem	Ezt az arcot van, aki szereti van, aki nem.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			その(顔:かお)に(は:わ)(好:す)きずきがある。			566360	sukizukigaaru		
199625	もくもくと		煙突から煙がもくもくと上がった。	gomolyogva	A kéményből gomolyogva szállt fel a füst.	gaspar	2020-06-29 00:00:00	yuko	2023-09-16 00:00:00			(煙突:えんとつ)から(煙:けむり)がもくもくと(上:あ)がった。			566361	mokumokuto		
199626	つうれい	通例	不景気時の通例に反して金の価格が下がっていた。	szokásosan	A szokásostól eltérően, a recesszióban csökkent az arany ára.	gaspar	2020-03-20 00:00:00	yuko	2023-09-16 00:00:00			(不景気:ふけいき)(時:じ)の(通例:つうれい)に(反:はん)して(金:きん)の(価格:かかく)が(下:さ)がっていた。			566364	tsuurei		
199627	おちこむ (落ちる)	落ち込む、落ちこむ		beleesik		gaspar	2020-06-17 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00						566372	ochikomu (落chiru)		
199628	そこそこに (まあまあ)		彼は日本語がそこそこ上手い。	tűrhetően	Tűrhetően beszél japánul.	gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(日本語:にほんご)がそこそこ(上手:うま)い。			566380	sokosokoni (maamaa)		
199629	やいてとりのぞく	焼いて取り除く	豚の毛を焼いて取り除いた。	leperzsel	Leperzseltem a disznóról a szőrt.	gaspar	2019-11-06 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	perzsel とりのぞく:取り除く		(豚:ぶた)の(毛:け)を(焼:や)いて(取:と)り(除:のぞ)いた。			566381	yaitetorinozoku		
199630	たまのあせ	玉の汗	額に玉の汗をかいていた。	gyöngyöző verejték	Gyöngyözött a verejték a homlokán.	gaspar	2020-06-19 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	あせ:汗		(額:ひたい)に(玉:たま)の(汗:あせ)をかいていた。			566382	tamanoase	4	LHHHLL
199631	あそこ	彼所、彼処	あそこに何があるの？	ott (amott)	Mi van ott?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			あそこに(何:なに)があるの？			566383	asoko		
199632	あれきり	彼れきり、彼れ切り	あれきり何の便りもない。	azóta (sem)	Azóta sem hallatott hírt magáról.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	きり:切り		あれきり(何:なん)の(便:たよ)りもない。			566384	arekiri		
199633	うかがう	伺う	お名前を伺っても宜しいですか？	megkérdez	Megkérdezhetem a nevét?	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			お(名前:なまえ)を(伺:うかが)っても(宜:よろ)しいですか？			566385	ukagau		
199634	ていおん	低音	スピーカーが大きいほど低音がよく出せる。	mély hang	Minél nagyobb a hangszóró, annál jobban jön a mély hang.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	hang		スピーカーが(大:おお)きいほど(低音:ていおん)がよく(出:だ)せる。			566387	teion		
199635	すれすれに (ギリギリに)	擦れ擦れに	ドローンは地面すれすれに飛んでいた。	súrolva	A drón a földet súrolva repült.	gaspar	2019-11-28 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			ドローン(は:わ)(地面:じめん)すれすれに(飛:と)んでいた。			566388	suresureni (girigirini)		
199636	ざんむしょり	残務処理	会社の残務処理を行う。	felszámolás	A vállalat felszámolását végzi.	gaspar	2019-10-30 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	ざんむ:残務		(会社:かいしゃ)の(残務処理:ざんむしょり)を(行:おこな)う。			566390	zanmushori		
199637	ほうそうする	包装する	商品を包装する。	becsomagol	Becsomagolja az árut.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(商品:しょうひん)を(包装:ほうそう)する。			566391	housousuru		
199638	あっせい	圧政	圧政を行う。	erőpolitika	Erőpolitikát alkalmaz.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(圧政:あっせい)を(行:おこな)う。			566392	assei		
199639	かいめつてきなはいぼく	壊滅的な敗北	壊滅的な敗北を喫した。	megsemmisítő vereség	Megsemmisítő vereséget szenvedtünk.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	はいぼく:敗北 vereség		(壊滅的:かいめつてき)な(敗北:はいぼく)を(喫:きっ)した。			566393	kaimetsutekinahaiboku		
199640	じっしゃかする	実写化する	大人気小説を実写化した映画	megelevenít	népszerű regényt megelevenítő film	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(大人気:だいにんき)(小説:しょうせつ)を(実写化:じっしゃか)した(映画:えいが)			566394	jisshakasuru		
199641	たいへいの	太平の、泰平の	太平の眠り	békés	békés álom	gaspar	2020-06-27 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(太平:たいへい)の(眠:ねむ)り			566395	taiheino		
199642	かんぱい	完敗	完敗を喫した。	teljes vereség	Teljes vereséget szenvedtünk.	gaspar	2016-10-21 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(完敗:かんぱい)を(喫:きっ)した。			566397	kanpai		
199643	やど	宿	宿を探して歩いた。	szállás (szálláshely)	Szállást keresve sétált.	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(宿:やど)を(探:さが)して(歩:ある)いた。			566398	yado	1	HLL
199644	びしょうな	微少な	微少な分量	kis mennyiségű	kis mennyiségű adag	gaspar	2009-11-17 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(微少:びしょう)な(分量:ぶんりょう)			566399	bishouna		
199645	せんせん	戦線	徴兵を受け戦線に立った。	front (harcvonal)	Besorozták és a frontra vitték.	gaspar	2012-03-17 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(徴兵:ちょうへい)を(受:う)け(戦線:せんせん)に(立:た)った。			566400	sensen		
199646	のぞむ (必要である)	望む	我社は独創的な人材を望んでる。	szüksége van	Kreatív munkatársakra van szükségünk.	gaspar	2019-11-03 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(我社:わがしゃ)(は:わ)(独創的:どくそうてき)な(人材:じんざい)を(望:のぞ)んでる。			566401	nozomu (必要dearu)		
199647	せんせん	戦線	戦線に復帰する。	harcvonal	Visszatér a harcvonalra.	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(戦線:せんせん)に(復帰:ふっき)する。			566402	sensen		
199648	あそこへ	彼処へ	本をあそこへ入れて下さい。	abba	Tegyék abba a könyveket!	gaspar	2013-11-14 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00		aszoko-e	(本:ほん)をあそこ(へ:え)(入:い)れて(下:くだ)さい。			566403	asokohe		
199649	べんぎじょう	便宜上	本メールは便宜上、全員に送信しています。	egyszerűség kedvéért (kényelem kedvéért)	Az egyszerűség kedvéért mindenki megkapja ezt a levelet.	gaspar	2019-11-20 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(本:ほん)メール(は:わ)(便宜上:べんぎじょう)、(全員:ぜんいん)に(送信:そうしん)しています。			566404	bengijou		
199650	れんたつする (精通する)	練達する	武術に練達している。	jól ismer	Jól ismeri a harcművészetet.	gaspar	2019-11-04 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(武術:ぶじゅつ)に(練達:れんたつ)している。			566405	rentatsusuru (精通suru)		
199651	こらしめ	懲らしめ	浮気夫への懲らしめ	megleckéztetés	szeretőt tartó férj megleckéztetése	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(浮気夫:うわきおっと)(へ:え)の(懲:こ)らしめ			566406	korashime	0,4	LHHHH,LHHHL
199652	どくそうてきな	独創的な	独創的なデザイン	kreatív	kreatív formatervezés	gaspar	2008-11-02 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(独創的:どくそうてき)なデザイン			566407	dokusoutekina		
199653	こらしめ	懲らしめ	神の懲らしめ	büntetés	isten büntetése	gaspar	2023-09-16 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(神:かみ)の(懲:こ)らしめ			566408	korashime	0,4	LHHHH,LHHHL
199654	こらしめ	懲らしめ	躾のための懲らしめ	fenyítés	nevelő célzatú fenyítés	gaspar	2019-11-05 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(躾:しつけ)のための(懲:こ)らしめ			566411	korashime	0,4	LHHHH,LHHHL
199655	じっしゃかする	実写化する	農家の生活を実写化した映画	megörökít	földművesek életét megörökítő film	gaspar	2019-11-27 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00			(農家:のうか)の(生活:せいかつ)を(実写化:じっしゃか)した(映画:えいが)			566412	jisshakasuru		
199656	ひくいおと (音程の低い)	低い音	雷が低い音で轟いた。	mély hang	Az ég mély hangon dörgött.	gaspar	2019-10-31 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	ひくい:低い おと:音 hang		(雷:かみなり)が(低:ひく)い(音:おと)で(轟:とどろ)いた。			566413	hikuioto (音程no低i)		
199657	みとおし	見通し	霧がかかって見通しが利かない。	látási viszonyok	A köd miatt rosszak a látási viszonyok.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	krampusz	2023-09-16 00:00:00	viszony		(霧:きり)がかかって(見通:みとお)しが(利:き)かない。			566414	mitooshi		
199658	ちょうぜつな	超絶な	超絶な技巧を尽くした工芸品	tökéletességre emelt	tökéletességre emelt technikával készült iparművészeti alkotás	gaspar	2019-11-17 00:00:00	yuko	2023-09-16 00:00:00			(超絶:ちょうぜつ)な(技巧:ぎこう)を(尽:つ)くした(工芸品:こうげいひん)			566415	chouzetsuna		
199659	たいぎ (面倒なこと)	大儀	自分の体を動かすのも大儀だった。	megerőltetés	Még a mozgás is nagy megerőltetés volt számomra.	gaspar	2020-01-27 00:00:00	yuko	2023-09-16 00:00:00			(自分:じぶん)の(体:からだ)を(動:うご)かすのも(大儀:たいぎ)だった。			566416	taigi (面倒nakoto)		
199660	ま (部屋)	間	二階に和室と洋室が２間ある。	szoba	Az emeleten két szoba van, egy japán és egy nyugati stílusú.	gaspar	2019-11-13 00:00:00	yuko	2023-09-16 00:00:00			(二階:にかい)に(和室:わしつ)と(洋室:ようしつ)が(２間:ふたま)ある。			566417	ma (部屋)		
199661	それでもって	それで以て	品が良い。それでもってお値段も高すぎない。	és	Jó minőségű, és nem is drága.	gaspar	2019-12-12 00:00:00	yuko	2023-09-16 00:00:00	もって:以て		(品:しな)が(良:よ)い。それでもってお(値段:ねだん)も(高:たか)すぎない。			566419	soredemotte		
199662	ここしばらく	ここ暫く	ここ暫く在宅勤務している。	egy darabig	Most egy darabig itthonról dolgozok.	gaspar	2020-06-24 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	ここ:此処		ここ(暫:しばら)く(在宅勤務:ざいたくきんむ)している。			566420	kokoshibaraku		
199663	たぶんに	多分に	お礼を多分にもらった。	túlságosan	Túlságosan is sok köszönetet kaptam.	gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			お(礼:れい)を(多分:たぶん)にもらった。			566421	tabunni		
199664	おもねる	阿る	作家は大衆におもねって文学的に劣る小説を書いた。	hízeleg	Az író feláldozta az irodalmi értéket, hogy a közembereknek hízelegjen.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(作家:さっか)(は:わ)(大衆:たいしゅう)におもねって(文学的:ぶんがくてき)に(劣:おと)る(小説:しょうせつ)を(書:か)いた。			566429	omoneru	3	LHHLL
199665	こうりつのよい	効率の良い	効率の良い勉強法を探している。	hatékony	Hatékony tanulási módszert keresek.	yuko	2011-12-07 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(効率:こうりつ)の(良:よ)い(勉強:べんきょう)(法:ほう)を(探:さが)している。			566430	kouritsunoyoi		
199666	なまづめ	生爪	ハンマーでで指を打って生爪を剥がしてしまった。	köröm (levágatlan)	Véletlenül ráütöttem a kalapáccsal az ujjamra, és levált a körmöm.	gaspar	2016-09-12 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			ハンマーでで(指:ゆび)を(打:う)って(生爪:なまづめ)を(剥:は)がしてしまった。			566437	namazume		
199667	あとおしがある	後押しがある	この候補者には後押しがある。	áll mögötte valaki (aki segíti)	A jelölt mögött áll valaki.	gaspar	2012-10-23 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			この(候補者:こうほしゃ)に(は:わ)(後押:あとお)しがある。			566443	atooshigaaru		
199668	こころみに (試しに)	試みに		próbaképpen		gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00						566447	kokoromini (試shini)		
199669	むだあしをはこぶ	無駄足を運ぶ	無駄足を運ばないようにレストランの事前予約をした。	potyára megy	Előre lefoglaltam a helyet az étteremben, hogy ne menjek potyára.	gaspar	2020-07-16 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	megy potya はこぶ:運ぶ		(無駄足:むだあし)を(運:はこ)ばないようにレストランの(事前:じぜん)(予約:よやく)をした。			566448	mudaashiwohakobu		
199670	かきたてる (大きなこととして書く)	書き立てる、書立てる	新聞にその話が書き立てられた。	felfúj	Az újságok felfújták a sztorit.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(新聞:しんぶん)にその(話:はなし)が(書:か)き(立:た)てられた。			566449	kakitateru (大kinakototoshite書ku)		
199671	かきなおす	書き直す、書直す、書きなおす	新しい資料の発見で歴史の教科書を直さなければならない。	újraír	A felfedezett adatok miatt újraírják a történelemkönyveket.	gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(新:あたら)しい(資料:しりょう)の(発見:はっけん)で(歴史:れきし)の(教科書:きょうかしょ)を(直:なお)さなければならない。			566450	kakinaosu	4	LHHHLL
199672	かりこむ	刈り込む、刈込む	生垣を刈り込んだ。	megnyes	Megnyestem a sövényt.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	nyes		(生垣:いけがき)を(刈:か)り(込:こ)んだ。			566451	karikomu	1	HLLLL
199673	とおのりする	遠乗りする	遠乗りすると車のエンジンから怪しい音がする。	messzire megy	Ha messzire megyek a kocsival, a motor furcsa hangot ad.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	megy とおのり:遠乗り		(遠乗:とおの)りすると(車:くるま)のエンジンから(怪:あや)しい(音:おと)がする。			566452	toonorisuru		
199674	ふよする	付与する	彼に博士号が付与された。	adományoz	Doktori címet adományoztak neki.	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(彼:かれ)に(博士号:はくしごう)が(付与:ふよ)された。			566454	fuyosuru	1	HLLLL
199675	スロー		スロー映像で見てみましょう。	lassított	Nézzük meg lassított felvételen!	gaspar	2020-07-20 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			スロー(映像:えいぞう)で(見:み)てみましょう。			566455	suroo		
199676	とうしする	透視する	彼女の心を透視することはできない。	belelát	Nem látok bele annak a nőnek a szívébe.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(心:こころ)を(透視:とうし)すること(は:わ)できない。			566456	toushisuru		
199677	ぼひ	墓碑		sírkő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00						566461	bohi	0,1	LHH,HLL
199678	ひあし	日脚、日足	夏になるにつれて、日脚が伸びた。	nappal	Nyár felé haladván meghosszabbodtak a nappalok.	gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	あし:足		(夏:なつ)になるにつれて、(日脚:ひあし)が(伸:の)びた。			566465	hiashi		
199679	べたつく	べた付く	糊で指がべたついている。	ragacsos	A ragasztótól ragacsos az ujjam.	gaspar	2020-07-27 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(糊:のり)で(指:ゆび)がべたついている。			566468	betatsuku		
199680	おうじ	往事		régi dolgok		gaspar	2023-09-16 00:00:00		2023-09-16 00:00:00						566471	ouji	1	HLLL
199681	おうだくする	応諾する	要請に応諾した。	elfogad	Elfogadta a kérést.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(要請:ようせい)に(応諾:おうだく)した。			566472	oudakusuru		
199682	おうたいちゅうである	応対中である	社長は只今お客様の応対中です。	vendége van	Az igazgató úrnak jelenleg vendége van.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	おうたい:応対		(社長:しゃちょう)(は:わ)(只今:ただいま)お(客様:きゃくさま)の(応対中:おうたいちゅう)です。			566474	outaichuudearu		
199683	おおもの	大物	彼はあの専門分野では大物だ。	nagyágyú	Nagyágyú azon a szakterületen.	gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	ágyú		(彼:かれ)(は:わ)あの(専門分野:せんもんぶんや)で(は:わ)(大物:おおもの)だ。			566476	oomono		
199684	しばいつうのかんきゃく	芝居通の観客		színházértő közönség		gaspar	2023-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	közönség かんきゃく:観客 つう:通					566483	shibaitsuunokankyaku		
199685	おおむこう (常連客)	大向こう		állandó közönség		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00						566484	oomukou (常連客)		
199686	おおむこう	大向こう		karzat		gaspar	2023-09-16 00:00:00		2023-09-16 00:00:00						566485	oomukou	3	LHHLLL
199687	ちゅうもくをあつめる	注目を集める	新しい治療法が注目を集めている。	figyelmet kap	Figyelmet kapott egy új gyógymód.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	kap あつめる:集める		(新:あたら)しい(治療法:ちりょうほう)が(注目:ちゅうもく)を(集:あつ)めている。			566488	chuumokuwoatsumeru		
199688	たっかんする	達観する	社会の情勢を達観している。	átlát (valamit)	Átlátja a társadalom helyzetét.	gaspar	2012-02-07 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(社会:しゃかい)の(情勢:じょうせい)を(達観:たっかん)している。			566494	takkansuru		
199689	なまかじりの	生かじりの、生噛じりの、生齧りの	生かじりの英語で、ゴメン。	csiszolatlan	Bocs a csiszolatlan angol tudásomért.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(生:なま)かじりの(英語:えいご)で、ゴメン。			566495	namakajirino		
199690	うれしさ	嬉しさ	嬉しさのあまり声が出なかった。	öröm	Meg sem tudtam szólalni örömömben.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(嬉:うれ)しさのあまり(声:こえ)が(出:で)なかった。			566496	ureshisa	2	LHLLL
199691	ならす (平均する)	均す、平す	費用は１０年に均してみると、１年当たり３０万円。	átlagol	A költség 10 év átlagában évi 300 ezer jen.	gaspar	2020-08-08 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	átlag		(費用:ひよう)(は:わ)(１０:じゅう)(年:ねん)に(均:なら)してみると、(１:いち)(年:ねん)(当:あ)たり(３０:さんじゅう)(万:まん)(円:えん)。			566497	narasu (平均suru)		
199692	ならす	均す、平す	土を均して木を植えた。	elegyenget	Elegyengette a földet, és fákat ültetett bele.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(土:つち)を(均:なら)して(木:き)を(植:う)えた。			566498	narasu	2	LHLL
199693	ながら	乍ら	我が家は貧しいながらも楽しい。	bár	Bár nincs pénzünk, vidám a családunk.	gaspar	2020-08-09 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(我:わ)が(家:や)(は:わ)(貧:まず)しいながらも(楽:たの)しい。			566499	nagara		
199694	だっかんする (奪い返す)	奪還する	恋人を奪還した。	visszahódít	Visszahódította szerelmét.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(恋人:こいびと)を(奪還:だっかん)した。			566500	dakkansuru (奪i返su)		
199695	だっかんする (奪い返す)	奪還する	一度失った領域を奪還した。	visszaszerez	Visszaszerezte az elvesztett tartományt.	gaspar	2014-07-09 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(一度:いちど)(失:うしな)った(領域:りょういき)を(奪還:だっかん)した。			566502	dakkansuru (奪i返su)		
199696	しかつめらしい	鹿爪らしい	所長はしかつめらしい表情でうなずいた。	jelentőségteljes	Az intézet vezetője jelentőségteljesen bólintott.	gaspar	2009-01-30 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(所長:しょちょう)(は:わ)しかつめらしい(表情:ひょうじょう)でうなずいた。			566503	shikatsumerashii	6	LHHHHHLL
199697	みてとる	見て取る	危険が迫っていることが見て取れた。	látottak alapján megért	A látottak alapján megértettük, hogy veszélybe kerültünk.	gaspar	2019-11-24 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	megért		(危険:きけん)が(迫:せま)っていることが(見:み)て(取:と)れた。			566504	mitetoru	1	HLLLL
199698	きょうえんする	共演する	その俳優とは共演したくない。	együtt játszik	Nem akar együtt játszani azzal a színésszel.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	szerepel		その(俳優:はいゆう)と(は:わ)(共演:きょうえん)したくない。			566506	kyouensuru		
199699	はくしゅ	拍手	子供達の演技に盛大な拍手をお願いします。	taps	Kérem, fogadják nagy tapssal a gyerekek előadását!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00			(子供達:こどもたち)の(演技:えんぎ)に(盛大:せいだい)な(拍手:はくしゅ)をお(願:ねが)いします。			566511	hakushu	1	HLLlL
199700	はくねつしたぎろん	白熱した議論	白熱した議論が展開された。	parázs vita	Parázs vita alakult ki.	gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-16 00:00:00	ぎろん:議論 vita		(白熱:はくねつ)した(議論:ぎろん)が(展開:てんかい)された。			566512	hakunetsushitagiron		
199701	なめる	舐める、嘗める	カンカン照りの砂漠で言い知れぬ苦しみをなめた。	szenved	A tűző sivatagban kimondhatatlan kínokat szenvedett.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	yuko	2023-09-17 00:00:00			カンカン(照:で)りの(砂漠:さばく)で(言:い)い(知:し)れぬ(苦:くる)しみをなめた。			566517	nameru	2	LHLL
199702	イメージをくつがえす	イメージを覆す	不良品はこの高級車のイメージを覆した。	lerombolja az imázsát	A selejt lerombolta ennek a luxuskocsinak az imázsát.	gaspar	2023-09-12 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	くつがえす:覆す imázs		(不良品:ふりょうひん)(は:わ)この(高級車:こうきゅうしゃ)のイメージを(覆:くつがえ)した。			566525	imeejiwokutsugaesu		
199703	かんせんじょうきょう	感染状況	感染状況を見ながら判断する。	járványügyi adatok (járványhelyzet)	A járványügyi adatokat figyelve dönt.	gaspar	2023-09-13 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	じょうきょう:状況 adat		(感染状況:かんせんじょうきょう)を(見:み)ながら(判断:はんだん)する。			566527	kansenjoukyou		
199704	おもいをめぐらせる	思いを巡らせる	自分の将来に思いを巡らせた。	tűnődve gondol (elgondolkodik)	Tűnődve gondoltam a jövőmre.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	めぐらす:巡らす おもい:思い gondol		(自分:じぶん)の(将来:しょうらい)に(思:おも)いを(巡:めぐ)らせた。			566528	omoiwomeguraseru		
199705	あびる	浴びる	倉庫の掃除で埃を浴びた。	ér (fürdik benne)	A raktár takarítása közben sok por ért.	gaspar	2020-07-14 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(倉庫:そうこ)の(掃除:そうじ)で(埃:ほこり)を(浴:あ)びた。			566529	abiru		
199706	たすかる	助かる	彼の誘いを無視して助かった。	jól jár (megmenekül)	Jól jártam, hogy nem fogadtam el a ajánlatát.	gaspar	2023-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(彼:かれ)の(誘:さそ)いを(無視:むし)して(助:たす)かった。			566530	tasukaru	3	LHHLL
199707	みとうの	未到の	日本人未到の決勝進出を目指す。	el nem ért	Japán ember által soha el nem ért döntőbe jutásra pályázik.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	elér		(日本人:にほんじん)(未到:みとう)の(決勝進出:けっしょうしんしゅつ)を(目指:めざ)す。			566531	mitouno		
199708	こん (根気)	根	精も根も尽き果てる。	kitartás	Se ereje, se kitartása nem maradt.	gaspar	2020-07-30 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(精:せい)も(根:こん)も(尽:つ)き(果:は)てる。			566532	kon (根気)		
199709	じょうしょ (じょうちょ、雰囲気)	情緒	街の情緒を味わった。	hangulat	Élveztem a város hangulatát.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(街:まち)の(情緒:じょうしょ)を(味:あじ)わった。			566533	jousho (joucho,雰囲気)		
199710	はかいし	墓石	親の墓に墓石を建てる。	sírkő	Sírkövet állíttat szülei sírjára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(親:おや)の(墓:はか)に(墓石:はかいし)を(建:た)てる。			566534	hakaishi		
199711	えだがふくざつにからみあっている	枝が複雑に絡み合っている	この藪は枝が複雑に絡み合っている。	ágas-bogas	Ez a bokor ágas-bogas.	gaspar	2023-09-16 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	からみあう:絡み合う		この(藪:やぶ)(は:わ)(枝:えだ)が(複雑:ふくざつ)に(絡:から)み(合:あ)っている。			566535	edagafukuzatsunikaramiatteiru		
199712	かんそう (意見)	感想	ご感想をお聞かせください。	vélemény	Mi a véleménye?	gaspar	2009-08-05 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			ご(感想:かんそう)をお(聞:き)かせください。			566536	kansou (意見)		
199713	うばいかえす	奪い返す	チームはリードを奪い返した。	visszanyer	A csapat visszanyerte a vezetést.	gaspar	2023-09-16 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			チーム(は:わ)リードを(奪:うば)い(返:かえ)した。			566537	ubaikaesu	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
199714	うばいかえす	奪い返す	ボールを奪い返した。	visszaszerez	Visszaszerezte a labdát.	gaspar	2023-09-16 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			ボールを(奪:うば)い(返:かえ)した。			566538	ubaikaesu	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
199715	うばいかえす	奪い返す	不倫相手から夫を奪い返した。	visszahódít	Visszahódította a férjét a szeretőjétől.	gaspar	2023-09-16 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(不倫:ふりん)(相手:あいて)から(夫:おっと)を(奪:うば)い(返:かえ)した。			566539	ubaikaesu	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
199716	ふんばる	踏ん張る	倒れないように踏ん張った。	megvet	Megvetettem a lábam, hogy ne essek el.	gaspar	2020-07-23 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(倒:たお)れないように(踏:ふ)ん(張:ば)った。			566540	funbaru	3	LHHLL
199717	おおむこう (舞台から最も遠い客席)	大向こう	大向こうからの掛け声	közönség hátsó sorai	bekiabálás a közönség hátsó soraiból	gaspar	2020-08-01 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(大向:おおむ)こうからの(掛:か)け(声:ごえ)			566541	oomukou (舞台kara最mo遠i客席)		
199718	おおむこう (芝居通の観客)	大向こう	大向こうをうならせる演技	színházértő közönség	színházértő közönség elismerését kivívó előadás	gaspar	2023-09-16 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(大向:おおむ)こうをうならせる(演技:えんぎ)			566542	oomukou (芝居通no観客)		
199719	じゅうそくりつ	充足率	学部の充足率	betöltöttség	egyetemi kar betöltöttsége	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(学部:がくぶ)の(充足率:じゅうそくりつ)			566543	juusokuritsu		
199720	とおり	通り	彼は世間の通りがいい。	népszerűség	Népszerű ember.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(世間:せけん)の(通:とお)りがいい。			566544	toori	3,1	LHHL,HLLL
199721	おうじ	往事	往事を思い起こす。	múlt (régi dolgok)	Felidézi a múltat.	gaspar	2020-07-28 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(往事:おうじ)を(思:おも)い(起:お)こす。			566545	ouji	1	HLLL
199722	かんそう (印象)	感想	本の感想を述べなさい。	benyomás	Mi a benyomása erről a könyvről?	gaspar	2009-08-05 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(本:ほん)の(感想:かんそう)を(述:の)べなさい。			566547	kansou (印象)		
199723	えだがおおい	枝が多い	枝が多い藪	ágas-bogas (sok ága van)	ágas-bogaz bokor	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(枝:えだ)が(多:おお)い(藪:やぶ)			566548	edagaooi		
199724	もうかる (得する)	儲かる	株を安く買ったので儲かった。	jól jár (haszna lesz)	Jól jártam, hogy olcsón vettem a részvényt.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	jár		(株:かぶ)を(安:やす)く(買:か)ったので(儲:もう)かった。			566549	moukaru (得suru)		
199725	だっかんする (奪い返す)	奪還する	王座を奪還した。	visszanyer	Visszanyerte a bajnoki címet.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(王座:おうざ)を(奪還:だっかん)した。			566550	dakkansuru (奪i返su)		
199726	おもむく (向かう)	赴く	病気は快方に赴いた。	irányába mozdul	A beteg állapota a gyógyulás irányába mozdult.	gaspar	2020-07-06 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	mozdul		(病気:びょうき)(は:わ)(快方:かいほう)に(赴:おもむ)いた。			566551	omomuku (向kau)		
199727	はなつ	放つ	罵りの言葉を放った。	elereszt	Eleresztett egy szitkot.	gaspar	2020-07-12 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(罵:ののし)りの(言葉:ことば)を(放:はな)った。			566552	hanatsu	2	LHLL
199728	しゅうちのねん	羞恥の念	政治家には羞恥の念がない。	szégyenérzet	A politikusokban nincs szégyenérzet.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(政治家:せいじか)に(は:わ)(羞恥:しゅうち)の(念:ねん)がない。			566553	shuuchinonen		
199729	ちょくれつにつなぐ	直列に繋ぐ	電池を直列に繋いだ。	sorba kapcsol	Sorba kapcsoltam az elemeket.	gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	つなぐ:繋ぐ		(電池:でんち)を(直列:ちょくれつ)に(繋:つな)いだ。			566554	chokuretsunitsunagu		
199730	ちらす	散らす	風は花びらを散らした。	széthord	A szél széthordta a virágszirmokat.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(風:かぜ)は(花:はな)びらを(散:ち)らした。			566555	chirasu		
199731	ねこようトイレ	猫用トイレ		macskaalom (piszkításhoz)		gaspar	2023-09-17 00:00:00		2023-09-17 00:00:00	トイレ alom					566563	nekoyoutoire		
199732	ぎんしゃ	銀砂		ezüstpor		gaspar	2023-09-17 00:00:00		2023-09-17 00:00:00						566564	ginsha	1	HLLlL
199733	ぎんしゃ	銀砂		ezüsthomok		gaspar	2023-09-17 00:00:00		2023-09-17 00:00:00						566565	ginsha	1	HLLlL
199734	ぎんしゃ	銀砂		fehér homok		gaspar	2023-09-17 00:00:00		2023-09-17 00:00:00						566566	ginsha	1	HLLlL
199735	しんじゅんする (浸透する)	浸潤する	この思想が人々に浸潤している。	beleivódik	Beleivódtak ezek a gondolatok az emberek tudatába.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			この(思想:しそう)が(人々:ひとびと)に(浸潤:しんじゅん)している。			566567	shinjunsuru (浸透suru)		
199736	しんじゅんする (浸透する)	浸潤する	癌が組織に深く浸潤した。	beivódik	A rák mélyen beivódott a szövetbe.	gaspar	2020-08-19 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(癌:がん)が(組織:そしき)に(深:ふか)く(浸潤:しんじゅん)した。			566568	shinjunsuru (浸透suru)		
199737	めのいろ	目の色	彼女の目の色は茶だ。	szem színe	Szeme színe barna.	gaspar	2020-08-26 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	いろ:色		(彼女:かのじょ)の(目:め)の(色:いろ)(は:わ)(茶:ちゃ)だ。			566574	menoiro		
199738	いわば	言わば	従業員は言わば家族の一員です。	úgymond	Mi dolgozók úgymond egy családba tartozunk.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(従業員:じゅうぎょういん)(は:わ)(言:い)わば(家族:かぞく)の(一員:いちいいん)です。			566576	iwaba	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
199739	ささくれる		神経がささくれている。	ideges lesz	Ideges vagyok.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(神経:しんけい)がささくれている。			566580	sasakureru	4	LHHHLL
199740	ざいばつ	財閥	財閥解体	pénzügyi érdekcsoport (zaibacu)	pénzügyi érdekcsoportok feloszlatása	gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	érdekcsoport		(財閥:ざいばつ)(解体:かいたい)			566582	zaibatsu		
199741	かっする (渇く)	渇する		kiszárad		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00						566585	kassuru (渇ku)		
199742	かつぜんとして (広く)	かつ然として、豁然として	豁然として新しい光景が開けた。	szélesre	Szélesre tárult előttünk egy új látkép.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(豁然:かつぜん)として(新:あたら)しい(光景:こうけい)が(開:ひら)けた。			566586	katsuzentoshite (広ku)		
199743	はらいもどし	払い戻し、払戻し、払戻	中止になったコンサートの入場券の払い戻しが行われた。	visszafizetés	Visszafizették az elmaradt koncert jegyeinek árát.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(中止:ちゅうし)になったコンサートの(入場券:にゅうじょうけん)の(払:はら)い(戻:もど)しが(行:おこな)われた。			566592	haraimodoshi		
199744	はらいもどし	払い戻し、払戻し、払戻		költségtérítés		gaspar	2023-04-11 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00						566593	haraimodoshi		
199745	はらいもどし	払い戻し、払戻し、払戻		visszatérítés		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00						566594	haraimodoshi		
199746	しんもんする (尋問する)	審問する		kihallgat (tárgyaláson)		gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00						566600	shinmonsuru (尋問suru)		
199747	しんもん (尋問)	審問		kihallgatás		gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00						566601	shinmon (尋問)		
199748	ぶっきらぼうに	ぶっきら棒に	男はぶっきらぼうに答えた。	nyersen	A férfi nyersen válaszolt.	gaspar	2019-09-13 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(男:おとこ)(は:わ)ぶっきらぼうに(答:こた)えた。			566602	bukkirabouni		
199749	じそく (自給自足)	自足	政府は経済自足を目指す。	önellátás	A kormány gazdasági önellátásra törekszik.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(経済:けいざい)(自足:じそく)を(目指:めざ)す。			566604	jisoku (自給自足)		
199750	きかく	企画		tervezés		gaspar	2021-07-25 00:00:00		2021-07-25 00:00:00						438438	kikaku	1	HLLL
199751	きかく	企画		terv		gaspar	2023-09-17 00:00:00		2023-09-17 00:00:00						566607	kikaku	1	HLLL
199752	い (意思)	意	降参の意はなかった。	szándék	Nem szándékoztam feladni.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(降参:こうさん)の(意:い)(は:わ)なかった。			566610	i (意思)		
199753	おたから (収穫)	お宝	泥棒はお宝を山分けした。	zsákmány (ellopott pénz)	A rablók testvériesen elosztották a zsákmányt.	gaspar	2020-09-25 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	たから:宝		(泥棒:どろぼう)(は:わ)お(宝:たから)を(山分:やまわ)けした。			566615	otakara (収穫)		
199754	だいべんする	大便する	下剤でしか大便できない。	székel	Csak hashajtóval tudok székelni.	gaspar	2008-04-26 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(下剤:げざい)でしか(大便:だいべん)できない。			566617	daibensuru		
199755	ふざける	不山戯る、巫山戯る	ふざけていると思った。	viccel	Azt hittem, viccel.	gaspar	2013-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			ふざけていると(思:おも)った。			566618	fuzakeru	3	LHHLL
199756	ダイヤルをまわす	ダイヤルを回す	電話機のダイヤルを回した。	tárcsáz	Tárcsáztam.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(電話機:でんわ)のダイヤルを(回:まわ)した。			566619	daiyaruwomawasu		
199757	はいする (排除する)	排する	データから個人情報を排した。	megtisztít	Megtisztítottam az adatokat a személyes információktól.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			データから(個人情報:こじんじょうほう)を(排:はい)した。			566620	haisuru (排除suru)		
199758	はいする (排除する)	排する	ニュースからデマを排した。	kizár	Kizártam a hírekből az álhíreket.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			ニュースからデマを(排:はい)した。			566621	haisuru (排除suru)		
199759	はいする	廃する	悪い習慣を廃した。	megszabadul	Megszabadult a rossz szokástól.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2020-10-04 00:00:00			(悪:わる)い(習慣:しゅうかん)を(廃:はい)した。			335957	haisuru	3	LHHLL
199760	じぎょう	事業	企業は赤字事業を閉鎖した。	üzletág (üzleti tevékenység)	A vállalat megszüntette a veszteséges üzletágat.	gaspar	2014-07-20 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(赤字:あかじ)(事業:じぎょう)を(閉鎖:へいさ)した。			566630	jigyou	1	HLlLL
199761	たねがない	種がない	その男には種がない。	ivartalan	Az a férfi ivartalan.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	たね:種		その(男:おとこ)には(種:たね)がない。			566633	taneganai		
199762	ひそやかな (気づかれない)	密やかな	密やかな想い	rejtett	rejtett érzelmek	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(密:ひそ)やかな(想:おも)い			566635	hisoyakana (気zukarenai)		
199763	ひたむきに	直向きに、ひた向きに	ひたむきに努力している。	lankadatlanul	Lankadatlanul igyekszik.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			ひたむきに(努力:どりょく)している。			566636	hitamukini		
199764	びっこをひく	びっこを引く、跛を引く	左のかかとが痛くてびっこを引いている。	biceg (sántít)	Fáj a bal sarka, és biceg.	yuko	2010-11-06 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	びっこ:跛 ひく:引く		(左:ひだり)のかかとが(痛:いた)くてびっこを(引:ひ)いている。			566640	bikkowohiku		
199765	びっこをひく	びっこを引く、跛を引く	びっこを引いて道を歩いていた。	sántikál	Sántikálva mentem az úton.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	びっこ:跛 ひく:引く		びっこを(引:ひ)いて(道:みち)を(歩:ある)いていた。			566641	bikkowohiku		
199766	びっこをひく	びっこを引く、跛を引く	左足が痛くてびっこを引いている。	sántít	Fáj a  bal lába, és sántít.	gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	びっこ:跛 ひく:引く		(左足:ひだりあし)が(痛:いた)くてびっこを(引:ひ)いている。			566642	bikkowohiku		
199767	ひっかぶる	引っかぶる、引っ被る	布団を引っかぶった。	fejére húz	Fejemre húztam a paplant.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	かぶる:被る húz		(布団:ふとん)を(引:ひ)っかぶった。			566648	hikkaburu	4	LHHHLL
199768	たしなみ	嗜み	音楽の嗜みがあります。	ismeret (szerény)	Van egy kevés zenei ismeretem.	gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(音楽:おんがく)の(嗜:たしな)みがあります。			566655	tashinami		
199769	きたくこんなんしゃ	帰宅困難者	地震後、駅は帰宅困難者であふれていた。	ember, aki nem tud hazamenni	A földrengés után az állomás tele volt emberekkel, akik nem tudtak hazamenni.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(地震:じしん)(後:ご)、(駅:えき)(は:わ)(帰宅困難者:きたくこんなんしゃ)であふれていた。			566656	kitakukonnansha	6	LHHHHHLLlL
199770	どうねん (同じ年)	同年	友達と同年生まれです。	ugyanaz az év	Ugyanabban az évben születtem, mint a barátom.	gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(友達:ともだち)と(同年:どうねん)(生:う)まれです。			566657	dounen (同ji年)		
199771	みずでっぽう	水鉄砲	水鉄砲で撃つ。	vízipisztoly	Vízipisztollyal lő.	gaspar	2012-12-07 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(水鉄砲:みずでっぽう)で(撃:う)つ。			566658	mizudeppou	3	LHHLLLL
199772	しめる (漬ける)	締める	肉を酢で締めた。	pácol	Ecetben pácoltam a húst.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(肉:にく)を(酢:す)で(締:し)めた。			566660	shimeru (漬keru)		
199773	しめきる	締め切る、閉め切る	門は通常、締め切らせて頂きます。	zár	A kaput mindig zárva tartjuk.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(門:もん)(は:わ)(通常:つうじょう)、(締:し)め(切:き)らせて(頂:いただ)きます。			566661	shimekiru	3,0	LHHLL,LHHHH
199774	じもんする	自問する	なぜこんな事をしてしまったのかと自問した。	magától kérdez	Azt kérdeztem magamtól, miért is tettem.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	kérdez		なぜこんな(事:こと)をしてしまったのかと(自問:じもん)した。			566662	jimonsuru		
199775	いぜん (依然として)	依然	為替は依然不安定だ。	változatlanul	A valutaárfolyamok változatlanul bizonytalanok.	gaspar	2020-10-26 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(為替:かわせ)(は:わ)(依然:いぜん)(不安定:ふあんてい)だ。			566663	izen (依然toshite)		
199776	ひっかぶる	引っかぶる、引っ被る	社長が全責任を引っかぶった。	magára vállal	Az igazgató minden felelősséget magára vállalt.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	yuko	2023-09-17 00:00:00	かぶる:被る vállal		(社長:しゃちょう)が(全:ぜん)(責任:せきにん)を(引:ひ)っかぶった。			566664	hikkaburu	4	LHHHLL
199777	しんめんもく	真面目	彼は絵画において真面目を発揮した。	kvalitás	Bebizonyította kvalitását a festészetben.	gaspar	2020-09-14 00:00:00	yuko	2023-09-17 00:00:00	めんもく:面目 érték		(彼:かれ)(は:わ)(絵画:かいが)において(真面目:しんめんぼく)を(発揮:はっき)した。			566666	shinmenmoku	3	LHHLLLL
199778	はらいもどし	払い戻し、払戻し、払戻	銀行は預金の払戻を停止した。	kivét	A bank befagyasztotta a kivéteket a bankszámlákról.	gaspar	2010-09-13 00:00:00	yuko	2023-09-17 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(預金:よきん)の(払戻:はらいもどし)を(停止:ていし)した。			566667	haraimodoshi		
199779	しだしをたのむ (出前)	仕出しを頼む	電話で仕出しを頼んだ。	ételt rendel (nagy mennyiségben)	Telefonon ételt rendeltünk.	gaspar	2020-09-16 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	rendel たのむ:頼む		(電話:でんわ)で(仕出:しだ)しを(頼:たの)んだ。			566670	shidashiwotanomu (出前)		
199780	しめる (ねじって)	閉める	瓶の蓋をしっかり閉めてね！	rácsavar	Jól csavard rá a kupakot a  palackra!	gaspar	2015-02-04 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(瓶:びん)の(蓋:ふた)をしっかり(閉:し)めてね！			566676	shimeru (nejitte)		
199781	えっとおもわせる	えっと思わせる	えっと思わせるほど小さな家	meghökkent	meghökkentően kicsi ház	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	おもう:思う		えっと(思:おも)わせるほど(小:ちい)さな(家:いえ)			566677	ettoomowaseru		
199782	かって (台所)	勝手	お勝手仕事	konyha	konyhai munka	gaspar	2015-08-15 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			お(勝手:かって)(仕事:しごと)			566678	katte (台所)		
199783	おれる	折れる	こちらが折れて相手の希望に従った。	enged	Én engedtem a kérésének.	gaspar	2020-09-19 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			こちらが(折:お)れて(相手:あいて)の(希望:きぼう)に(従:したが)った。			566679	oreru	2	LHLL
199784	せんれい	先例	このような洪水は過去に先例がない。	példa	Ilyen árvízre még nem volt példa a múltban.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			このような(洪水:こうずい)(は:わ)(過去:かこ)に(先例:せんれい)がない。			566680	senrei		
199785	けんようする	兼用する	このソファーはベッドとして兼用することも可能です。	több dologra használ	Ezt a kanapét ágyként is lehet használni.	gaspar	2008-12-23 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	használ		このソファー(は:わ)ベッドとして(兼用:けんよう)することも(可能:かのう)です。			566681	ken'yousuru		
199786	たより	頼り	この政治家は頼りにならない。	gerinc (gerincesség)	Ennek a politikusnak nincs gerince.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			この(政治家:せいじか)(は:わ)(頼:たよ)りにならない。			566682	tayori	1	HLLL
199787	ぶっつけ		ぶっつけだからドジっちゃった。	rögtönzés	Elrontottam, mert rögtönöznöm kellett.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			ぶっつけだからドジっちゃった。			566683	buttsuke		
199788	じぎょう	事業	企業が国際事業を展開している。	tevékenység (üzleti tevékenység)	A vállalat kiterjeszti külföldre a tevékenységét.	gaspar	2008-02-20 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(企業:きぎょう)が(国際:こくさい)(事業:じぎょう)を(展開:てんかい)している。			566684	jigyou	1	HLlLL
199789	せんれいのない	先例のない	先例のない出来事	példátlan	példátlan eset	gaspar	2023-09-17 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(先例:せんれい)のない(出来事:できごと)			566685	senreinonai		
199790	はんしょう	反証	反証を見せて罪を否定した。	ellenbizonyíték	Ellenbizonyítékkal cáfolta a bűnét.	gaspar	2020-09-08 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(反証:はんしょう)を(見:み)せて(罪:つみ)を(否定:ひてい)した。			566686	hanshou		
199791	へい (軍隊)	兵	国王は兵を挙げた。	sereg	A király sereget küldött a csatába.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(国王:こくおう)(は:わ)(兵:へい)を(挙:あ)げた。			566687	hei (軍隊)		
199792	たいそうな (多い)	大層な	大層な金額	rengeteg	rengeteg pénz	gaspar	2020-09-25 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(大層:たいそう)な(金額:きんがく)			566688	taisouna (多i)		
199793	はつあんする (提案する)	発案する	大胆な企画を発案した。	javasol (előterjeszt)	Merész tervet javasolt.	gaspar	2014-11-09 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(大胆:だいたん)な(企画:きかく)を(発案:はつあん)した。			566689	hatsuansuru (提案suru)		
199794	ざんがい (建物の)	残骸	建物から焼け跡の残骸だけが残っていた。	rom	Az épületből csak az üszkös romok maradtak.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(建物:たてもの)から(焼:や)け(跡:あと)の(残骸:ざんがい)だけが(残:のこ)っていた。			566690	zangai (建物no)		
199795	しんしゅん	新春	新春の挨拶	újév	újévi köszöntő	gaspar	2008-12-15 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(新春:しんしゅん)の(挨拶:あいさつ)			566691	shinshun		
199796	ちらす	散らす	星が夜空に銀砂を散らしている。	szétszór	A csillagok ezüsthomokot szórtak szét az éjszakai égbolton.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(星:ほし)が(夜空:よぞら)に(銀砂:ぎんしゃ)を(散:ち)らしている。			566692	chirasu		
199797	ひっけいのこと	必携のこと	本人の身分証明書必携のこと。	feltétlenül hozza magával	Hozza magával a személyi igazolványát!	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	magával-hoz magával-visz		(本人:ほんにん)の(身分証明書:みぶんしょうめいしょ)(必携:ひっけい)のこと。			566693	hikkeinokoto		
199798	ひっかぶる	引っかぶる、引っ被る	水を頭から引っかぶった。	fejére zúdít	Fejemre zúdítottam a vizet.	gaspar	2020-10-12 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	かぶる:被る zúdít		(水:みず)を(頭:あたま)から(引:ひ)っかぶった。			566694	hikkaburu	4	LHHHLL
199799	いろめく (華やぐ)	色めく	色めいた庭	színpompás lesz	színpompás kert	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(色:いろ)めいた(庭:にわ)			566695	iromeku (華yagu)		
199800	いいきになる	いい気になる	褒められるといい気になる。	elbízza magát	Ha dicsérik, elbízza magát.	gaspar	2012-10-08 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	elbíz		(褒:ほ)められるといい(気:き)になる。			566696	iikininaru		
199801	しんねん	新年	親戚に新年の挨拶をした。	újév	Köszöntöttem rokonaimat újév alkalmából.	gaspar	2023-09-17 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(親戚:しんせき)に(新年:しんねん)の(挨拶:あいさつ)をした。			566697	shinnen	1	HLLLL
199802	はいしする	廃止する	赤字事業を廃止した。	megszabadul	Megszabadultak a veszteséges üzletágtól.	gaspar	2023-09-17 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(赤字:あかじ)(事業:じぎょう)を(廃止:はいし)した。			566698	haishisuru		
199803	くろじかする	黒字化する	赤字事業を黒字化した。	nyereségessé tesz	Nyereségessé tette a veszteséges üzletágat.	gaspar	2023-09-17 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(赤字:あかじ)(事業:じぎょう)を(黒字化:くろじか)した。			566699	kurojikasuru		
199804	ぶっつけ		選手はぶっつけから調子が悪かった。	rögtön az eleje	A játékos rögtön az elejétől rosszul játszott.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	eleje		(選手:せんしゅ)(は:わ)ぶっつけから(調子:ちょうし)が(悪:わる)かった。			566700	buttsuke		
199805	とく	解く	隊を解く。	feloszlat	Feloszlatja a sereget.	gaspar	2023-09-17 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(隊:たい)を(解:と)く。			566701	toku	1	HLL
199806	とて (としても)		面白いと言ったとてつまらない。	akkor is	Unalmas, még akkor is, ha azt mondják, hogy érdekes.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(面白:おもしろ)いと(言:い)ったとてつまらない。			566702	tote (toshitemo)		
199807	ちらす	散らす	音楽を聴いて痛みから気を散らした。	elvon	Zenével elvontam a figyelmemet a fájdalomról.	gaspar	2014-08-27 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(音楽:おんがく)を(聴:き)いて(痛:いた)みから(気:き)を(散:ち)らした。			566703	chirasu		
199808	ちらす	散らす	風が雲を散らした。	eloszlat	A szél eloszlatta a felhőket.	gaspar	2014-07-07 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(風:かぜ)が(雲:くも)を(散:ち)らした。			566704	chirasu		
199809	だんまり	黙り、暗闘	黙りを決め込む。	némaság	Némasági fogadalmat tesz.	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(黙:だんま)りを(決:き)め(込:こ)む。			566705	danmari		
199810	すます (清める)	澄ます、清ます		megtisztít		gaspar	2020-10-30 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00						566707	sumasu (清meru)		
199811	すみ	墨	墨を磨る。	tusrúd	Tusrúdból tust dörzsöl.	gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(墨:すみ)を(磨:す)る。			566710	sumi	1	HLL
199812	すみません	済みません	こんな高価なプレゼントを頂いてすみません。	nem érdemel	Nem érdemlek ilyen drága ajándékot!	gaspar	2020-10-31 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	érdemel		こんな(高価:こうか)なプレゼントを(頂:いただ)いてすみません。			566711	sumimasen	4	LHHHLL
199813	すり	掏摸、掏児	彼はスリを働いている。	zsebes (zsebtolvaj)	Zsebesként dolgozik.	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)スリを(働:はたら)いている。			566712	suri	2	LHL
199814	むらがある (一定していない)	斑がある	この製品の品質には斑がある。	ingadozik	A termék minősége ingadozik.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	むら:斑		この(製品:せいひん)の(品質:ひんしつ)に(は:わ)(斑:むら)がある。			566713	muragaaru (一定shiteinai)		
199815	むらがる	群がる、叢がる、簇がる	宮殿に観光客が群がっていた。	összesereglik	A várban összesereglettek a turisták.	gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(宮殿:きゅうでん)に(観光客:かんこうきゃく)が(群:むら)がっていた。			566714	muragaru	3	LHHLL
199816	やっていく	やって行く、遣って行く、遣っていく	この仕事はやっていけない。	boldogul	Nem boldogulok ezzel a munkával.	gaspar	2016-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	やる:遣る		この(仕事:しごと)(は:わ)やっていけない。			566715	yatteiku		
199817	めしだい	飯代	一か月の飯代は三万円。	étkezési költség	A havi étkezési költségem 30 ezer jen.	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	költség だい:代		(一:いっ)か(月:げつ)の(飯代:めしだい)(は:わ)(三万:さんまん)(円:えん)。			566716	meshidai		
199818	やわらかい	柔らかい、柔かい、軟らかい	柔らかい頭	rugalmas	rugalmas gondolkodás	gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(柔:やわ)らかい(頭:あたま)			566717	yawarakai	4	LHHHLL
199819	めっきでない	鍍金でない、滅金でない	彼の勇気は鍍金ではない。	valódi	Valóban bátor.	gaspar	2020-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	めっき:鍍金		(彼:かれ)の(勇気:ゆうき)(は:わ)(鍍金:めっき)で(は:わ)ない。			566718	mekkidenai		
199820	きがつく	気がつく、気が付く	気がつくと財布が消えていた。	felocsúdik	Mire felocsúdtam eltűnt a pénztárcám.	gaspar	2013-12-16 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	き:気		(気:き)がつくと(財布:さいふ)が(消:き)えていた。			566719	kigatsuku		
199821	ギヤがかかっている	ギヤが掛かっている	車にはギヤが掛かっている。	sebességben van	A kocsi sebességben van.	gaspar	2020-11-05 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	ギア ギヤ		(車:くるま)に(は:わ)ギヤが(掛:か)かっている。			566720	giyagakakatteiru		
199822	かたまり	固まり、塊	ベッドの下の埃は固まりになっている。	csomó (összeállt anyag)	Az ágy alatt csomókban áll a por.	gaspar	2014-07-29 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			ベッドの(下:した)の(埃:ほこり)(は:わ)(固:かた)まりになっている。			566722	katamari		
199823	かたりくち	語り口	この作家の語り口は素晴らしい。	elbeszélő technika	Ennek az írónak csodálatos az elbeszélő technikája.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	technika くち:口		この(作家:さっか)の(語:かた)り(口:くち)(は:わ)(素晴:すば)らしい。			566723	katarikuchi	0,3	LHHHHH,LHHLLL
199824	たっする (通達する)	達する	命令を達する。	ad	Parancsot ad.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(命令:めいれい)を(達:たっ)する。			566726	tassuru (通達suru)		
199825	せんけんのめいのある	先見の明のある	先見の明のある人	előrelátó	előrelátó ember	gaspar	2016-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	せんけん:先見 めい:明		(先見:せんけん)の(明:めい)のある(人:ひと)			566727	senkennomeinoaru		
199826	あんこうしょく	暗紅色		sötétvörös		gaspar	2023-09-17 00:00:00		2023-09-17 00:00:00	あん:暗 こうしょく:紅色 sötétvörös					566736	ankoushoku	3	LHHLLlLL
199827	こうしょく (べにいる)	紅色		vörös		gaspar	2023-09-17 00:00:00		2023-09-17 00:00:00						566737	koushoku (beniiru)		
199828	くれないいろ (べにいる)	紅色		vörös		gaspar	2023-09-17 00:00:00		2023-09-17 00:00:00						566738	kurenaiiro (beniiru)		
199829	おてつき	お手つき、お手付き	お手伝いさんがお殿様のお手つきとなった。	szerető	A cselédlány az uraság szeretője lett.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			お(手伝:てつだ)いさんがお(殿様:とのさま)のお(手:て)つきとなった。			566739	otetsuki	2,0	LHLLL,LHHHH
199830	おてつき (カルタの)	お手つき、お手付き		rossz kártya megérintése		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00						566740	otetsuki (karutano)		
199831	おてつき (早すぎる反応)	お手つき、お手付き		elhamarkodott reakció		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	reakció					566741	otetsuki (早sugiru反応)		
199832	おてつきする (早すぎる反応)	お手つきする、お手付きする		elhamarkodottan reagál		gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	reagál					566742	otetsukisuru (早sugiru反応)		
199833	おんなができる	女が出来る	彼には女が出来た。	becsajozik	Becsajozott.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	おんな:女 できる:出来る csaj		(彼:かれ)に(は:わ)(女:おんな)が(出来:でき)た。			566743	onnagadekiru		
199834	おおぎり (最後の出し物)	大切り、大喜利		utolsó műsorszám		gaspar	2020-11-14 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00						566747	oogiri (最後no出shi物)		
199835	コロナ (コロナウイルス)		元同僚がコロナにかかった。	korona (koronavírus)	A volt kollégám koronás lett.	gaspar	2020-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(元:もと)(同僚:どうりょう)がコロナにかかった。			566749	korona (koronauirusu)		
199836	コロナ		元同僚がコロナに感染した。	covid	A volt munkatársam covidos lett.	gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(元:もと)(同僚:どうりょう)がコロナに(感染:かんせん)した。			566750	korona		
199837	ききぐるしい (恥ずかしい)	聞き苦しい	お聞き苦しい話で申し訳ありません。	szégyellni való	Szégyellem, hogy ilyen történettel traktálom önöket.	gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			お(聞:き)き(苦:ぐる)しい(話:はな)で(申:もう)し(訳:わけ)ありません。			566751	kikigurushii (恥zukashii)		
199838	ききのがす	聞き逃す	知人から聞き逃せない情報を耳にした。	figyelmen kívül hagy	Olyan hírt hallottam az ismerősömtől, ami nem lehet figyelmen kívül hagyni.	gaspar	2023-09-17 00:00:00		2023-09-17 00:00:00			(知人:ちじん)から(聞:き)き(逃:のが)せない(情報:じょうほう)を(耳:みみ)にした。			566752	kikinogasu	4	LHHHLL
199839	ききどころ	聴き所、聞き所	曲の聴き所	megfogó rész	zene megfogó része	gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	ところ:所 rész		(曲:きょく)の(聴:き)き(所:どころ)			566755	kikidokoro		
199840	あたら	可惜、惜	あたら、機会を逃した。	sajnálatára	Sajnálatomra elszalasztottam az alkalmat.	gaspar	2020-11-20 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			あたら、(機会:きかい)を(逃:のが)した。			566758	atara		
199841	あたる	当たる	雨がフロントガラスにあたった。	ver	Az eső verte a szélvédőt.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(雨:あめ)がフロントガラスにあたった。			566759	ataru		
199842	うけざら	受け皿、受皿	コーヒーカップの受け皿	csészealj	kávés csészealj	gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	さら:皿		コーヒーカップの(受:う)け(皿:ざら)			566760	ukezara	2,0	LHLLL,LHHHH
199843	きする (終わる)	帰する	彼の試みは失敗に帰した。	végződik	Kudarccal végződött a próbálkozása.	gaspar	2020-11-22 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(彼:かれ)の(試:こころ)み(は:わ)(失敗:しっぱい)に(帰:き)した。			566761	kisuru (終waru)		
199844	からまる	絡まる	豆の茎が棒に絡まっている。	feltekeredik	A bab szára feltekeredett a botra.	gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	tekeredik		(豆:まめ)の(茎:くき)が(棒:ぼう)に(絡:から)まっている。			566764	karamaru	3	LHHLL
199845	からまる	絡まる	豆の茎が柵に絡まっている。	belegabalyodik	A bab szára belegabalyodott a kerítésbe.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(豆:まめ)の(茎:くき)が(柵:さく)に(絡:から)まっている。			566765	karamaru	3	LHHLL
199846	みをまもる (予防する)	身を守る、身を護る	免疫力をつけて感染に対して身を守る。	védekezik	Immunrendszerem erősítésével védekezek a fertőzés ellen.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	まもる:守る		(免疫力:めんえきりょく)をつけて(感染:かんせん)に(対:たい)して(身:み)を(守:まも)る。			566767	miwomamoru (予防suru)		
199847	まる	丸、◯、円	文章の終わりに◯を付けた。	pont	Pontot tettem a mondat végére.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(文章:ぶんしょう)の(終:お)わりに(◯:まる)を(付:つ)けた。			566770	maru		
199848	およばずながら	及ばずながら	及ばずながらお手伝いしましょう。	bár nem sokat tud	Bár nem tudok sokat segíteni, de azért megpróbálok.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	およぶ:及ぶ		(及:およ)ばずながらお(手伝:てつだ)いしましょう。			566771	oyobazunagara	5	LHHHHLLL
199849	おやもと (親)	親元、親許、親もと	親元に便りを送った。	szülők	Levelet küldtem a szüleimnek.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(親元:おやもと)に(便:たよ)りを(送:おく)った。			566772	oyamoto (親)		
199850	つめこむ	詰め込む、詰込む	２日間の旅行にたくさんの観光予定を詰め込んだ。	zsúfol	A kétnapos kirándulásra sok túratervet zsúfoltam.	yuko	2011-04-21 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(２日間:ふつかかん)の(旅行:りょこう)にたくさんの(観光:かんこう)(予定:よてい)を(詰:つ)め(込:こ)んだ。			566773	tsumekomu		
199851	みじんぎり	みじん切り、微塵切り		apróra vágás		gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00						566774	mijingiri		
199852	みじんぎりにする	みじん切りにする、微塵切りにする	タマネギを微塵切りにしなければなりません。	apróra vág	Apróra kell vágni a vöröshagymát.	gaspar	2007-05-16 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	vág		タマネギを(微塵切:みじんぎ)りにしなければなりません。			566775	mijingirinisuru		
199853	みじんぎりにする	みじん切りにする、微塵切りにする	玉ねぎをみじん切りにした。	fölaprít (apróra vág)	Fölaprítottam a vöröshagymát.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	みじんぎり:微塵切り		(玉:たま)ねぎをみじん(切:ぎ)りにした。			566776	mijingirinisuru		
199854	きものすがたの	着物姿の	部屋に着物姿の女性が入って来た。	kimonós (kimonót viselő)	A szobába belépett egy kimonós nő.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	すがた:姿		(部屋:へや)に(着物姿:きものすがた)の(女性:じょせい)が(入:はい)って(来:き)た。			566778	kimonosugatano		
199855	いっちさせる	一致させる	利害を一致させることは難しい。	összeegyeztet	Nehéz összeegyeztetni az érdekeket.	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	egyeztet		(利害:りがい)を(一致:いっち)させること(は:わ)(難:むずか)しい。			566782	itchisaseru		
199856	ほしがる (必要としている)	欲しがる	稲は水を欲しがっている。	szüksége van	A rizspalántának vízre van szüksége.	yuko	2012-06-21 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	がる		(稲:いね)(は:わ)(水:みず)を(欲:ほ)しがっている。			566784	hoshigaru (必要toshiteiru)		
199857	しらずの	知らずの	災害知らずの土地で地震が起きた。	ismeretlen	Olyan helyen volt földrengés, ahol eddig a katasztrófa ismeretlen fogalom volt.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(災害:さいがい)(知:し)らずの(土地:とち)で(地震:じしん)が(起:お)きた。			566785	shirazuno		
199858	そくする	即する	ルールが実態に即していない。	igazodik	A szabályok nem igazodnak a valós helyzethez.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			ルールが(実態:じったい)に(即:そく)していない。			566786	sokusuru	3	LHHLL
199859	てんじる (点火する)	点じる	灯籠に火を点じる。	meggyújt	Meggyújtja a lámpást.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(灯籠:とうろう)に(火:ひ)を(点:てん)じる。			566787	tenjiru (点火suru)		
199860	ともなしに (ともなく)		考えるともなしに考えていたら思い出した。	csak úgy	Csak úgy gondolkoztam, amikor eszembe jutott.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(考:かんが)えるともなしに(考:かんが)えていたら(思:おも)い(出:だ)した。			566789	tomonashini (tomonaku)		
199861	しごとがら	仕事柄	仕事柄お年寄りと話す機会が多い。	munkájából kifolyólag	A munkámból kifolyólag, sokszor beszélgetek idősekkel.	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	がら:柄 kifolyólag		(仕事柄:しごとがら)お(年寄:としよ)りと(話:はな)す(機会:きかい)が(多:おお)い。			566790	shigotogara		
199862	ぬけだす	抜け出す、抜けだす、脱け出す	貧困から抜け出した。	kitör (elszabadul)	Kitört a szegénységből.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(貧困:ひんこん)から(抜:ぬ)け(出:だ)した。		7	566794	nukedasu	3	LHHLL
199863	ぼっぱつする	勃発する	内乱が勃発した。	kitör (háború)	Belviszály tört ki.	gaspar	2012-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(内乱:ないらん)が(勃発:ぼっぱつ)した。		8	566795	boppatsusuru		
199864	こみあげる (外へ出る)	込み上げる、こみ上げる、込みあげる、込上げる	笑いが込み上げた。	kitör	Kitört belőle a nevetés.	gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(笑:わら)いが(込:こ)み(上:あ)げた。		9	566796	komiageru (外he出ru)		
199865	とっぱつ	突発		hirtelen megjelenés		gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00						566797	toppatsu		
199866	とっぱつ	突発		kitörés (hirtelen megjelenés)		gaspar	2023-09-17 00:00:00		2023-09-17 00:00:00						566799	toppatsu		
199867	しんぎんする	呻吟する	獄窓に呻吟する。	sínylődik	Börtönben sínylődik.	gaspar	2020-12-14 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(獄窓:ごくそう)に(呻吟:しんぎん)する。			566801	shinginsuru		
199868	ひとつばなしになる	一つ話になる	これは今でも一つ話になっている。	gyakran beszélik	Ezt még most is gyakran beszélik.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	beszél		これ(は:わ)(今:いま)でも(一:ひと)つ(話:ばなし)になっている。			566806	hitotsubanashininaru		
199869	おさまる	収まる、納まる	本は箱にギリギリ収まった。	belefér	Szűken belefértek a könyvek a dobozba.	gaspar	2020-12-17 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(本:ほん)(は:わ)(箱:はこ)にギリギリ(収:おさ)まった。			566807	osamaru	3	LHHLL
199870	つき	付き	社長付運転手	személyes	igazgató személyes sofőrje	gaspar	2020-12-18 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(社長付:しゃちょうつき)(運転手:うんてんしゅ)			566808	tsuki	2	LHL
199871	しゃちょうつきうんてんしゅ	社長付運転手		igazgató személyes sofőrje		gaspar	2023-09-17 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	うんてんしゅ:運転手 sofőr					566810	shachoutsukiuntenshu		
199872	つややかな	艶やかな、艷やかな	艶やかな肌	bársonyos	bársonyos bőr	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	やかな		(艶:つや)やかな(肌:はだ)			566811	tsuyayakana		
199873	つややかな	艶やかな、艷やかな	艶やかな髪	csillogó	csillogó haj	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	やかな		(艶:つや)やかな(髪:かみ)			566812	tsuyayakana		
199874	ひらひらと		膝の瘡蓋がひらひらとしていた。	lifegve	A térdemen a véralvadás lifegett.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(膝:ひざ)の(瘡蓋:かさぶた)がひらひらとしていた。			566813	hirahirato		
199875	はぜる (はじける)	爆ぜる、罅ぜる	ポップコーンの豆が爆ぜた。	szétpattan	A pattogatott kukorica magja szétpattant.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			ポップコーンの(豆:まめ)が(爆:は)ぜた。			566816	hazeru (hajikeru)		
199876	しゅんじゅんする (自信がない)	逡巡する	本当にできるかどうか逡巡していた。	nem biztos benne	Nem voltam biztos benne, hogy meg tudom csinálni.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(本当:ほんとう)にできるかどうか(逡巡:しゅんじゅん)していた。			566819	shunjunsuru (自信ganai)		
199877	みっかにあげず (しばしば)	三日にあげず、三日に上げず、三日に挙げず	彼は三日に上げずこの店に来ている。	szinte minden nap (gyakran)	Szinte minden nap ellátogat ebbe az üzletbe.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	あげず:上げず minden-nap		(彼:かれ)(は:わ)(三日:みっか)に(上:あ)げずこの(店:みせ)に(来:き)ている。			566824	mikkaniagezu (shibashiba)		
199878	そうそう (それほど)	然う然う	こんな資格では、いい仕事に就くことはそうそうできない。	igazán (nem igazán)	Ezzel a végzettséggel nem igazán lehet jól elhelyezkedni.	gaspar	2020-12-16 00:00:00	yuko	2023-09-17 00:00:00			こんな(資格:しかく)で(は:わ)、いい(仕事:しごと)に(就:つ)くこと(は:わ)そうそうできない。			566827	sousou (sorehodo)		
199879	おとしものをする	落とし物をする、落し物をする	落とし物をしたので、警察署に届いているかどうかを知りたいのです。	elveszít valamit	Elveszítettem valamit, és tudni szeretném, hogy valaki elvitte-e a rendőrségre.	gaspar	2020-11-12 00:00:00	yuko	2023-09-17 00:00:00			(落:お)とし(物:もの)をしたので、(警察署:けいさつしょ)に(届:とど)いているかどうかを(知:し)りたいのです。			566831	otoshimonowosuru		
199880	ししざりゅうせいぐん	しし座流星群、獅子座流星群		Leonidák meteorraj		gaspar	2023-09-13 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	りゅうせいぐん:流星群 meteorraj					566845	shishizaryuuseigun	6	LHHHhHHLLLL
199881	けんしき	見識		ismerés		gaspar	2023-09-17 00:00:00		2023-09-17 00:00:00						566846	kenshiki		
199882	めい (明るいこと)	明	明と暗	világosság	világosság és sötétség	gaspar	2023-09-17 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(明:めい)と(暗:あん)			566847	mei (明ruikoto)		
199883	あん (暗いこと)	暗	明と暗	sötétség	világosság és sötétség	gaspar	2023-09-17 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(明:めい)と(暗:あん)			566848	an (暗ikoto)		
199884	めい (視力)	明	明を失う。	látás	Elveszíti a látását.	gaspar	2023-09-17 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(明:めい)を(失:うしな)う。			566849	mei (視力)		
199885	はぜる (はじける音がする)	爆ぜる、罅ぜる	燃えていた薪が爆ぜた。	pattog	A tűzifa pattogott a tűzben.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(燃:も)えていた(薪:まき)が(爆:は)ぜた。			566850	hazeru (hajikeru音gasuru)		
199886	まよわす	迷わす	この森は人を迷わす。	tévútra vezet	Ez az erdő tévútra vezeti az embereket.	gaspar	2023-09-17 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			この(森:もり)(は:わ)(人:ひと)を(迷:まよ)わす。			566851	mayowasu	3	LHHLL
199887	にねん	二年	二年以内にこのプロジェクトを終了しなくてはならない。	két év	Két éven belül be kell fejeznünk ezt a projektet!	gaspar	2020-11-06 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(二年:にねん)(以内:いない)にこのプロジェクトを(終了:しゅうりょう)しなくて(は:わ)ならない。			566852	ninen		
199888	ときはなす (解き放つ)	解き放す	人質を解き放した。	szabadon ereszt	Szabadon eresztették a túszokat.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	ereszt		(人質:ひとじち)を(解:と)き(放:はな)した。			566853	tokihanasu (解ki放tsu)		
199889	まよわす	迷わす	他人の言葉に迷わされてはいけません。	félrevezet	Nem szabad, hogy mások szavai félrevezessenek.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(他人:たにん)の(言葉:ことば)に(迷:まよ)わされて(は:わ)いけません。			566854	mayowasu	3	LHHLL
199890	てんち	転地	医師に転地を勧められた。	levegőváltozás	Az orvos levegőváltozást javasolt.	gaspar	2020-12-08 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(医師:いし)に(転地:てんち)を(勧:すす)められた。			566856	tenchi	1	HLLL
199891	ききゅう	危急	危急を告げる。	válsághelyzet	Bejelenti a válsághelyzetet.	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(危急:ききゅう)を(告:つ)げる。			566857	kikyuu		
199892	かたらう (語り合う)	語らう	友人と語らう。	beszélget (régies)	Barátjával beszélget.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(友人:ゆうじん)と(語:かた)らう。			566858	katarau (語ri合u)		
199893	おおいに	大いに	大いに食べる。	sokat	Sokat eszik.	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(大:おお)いに(食:た)べる。			566859	ooini	1	HLLLL
199894	おおぎり	大切り	大根の大切り	nagyra darabolás	nagyra darabolt jégcsapretek	gaspar	2020-11-14 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(大根:だいこん)の(大切:おおぎ)り			566860	oogiri		
199895	りょうほうとも	両方とも、両方共	小包は両方とも届きました。	mindkettő	A csomagokat illetően, mindkettő megérkezett.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	とも:共		(小包:こづつみ)(は:わ)(両方:りょうほう)とも(届:とど)きました。			566861	ryouhoutomo		
199896	さんずのかわ	三途の川	死の淵で三途の川を渡ろうとする夢を見た。	túlvilág határfolyója (buddhista)	A halál küszöbén álló beteg azt álmodta, hogy a túlvilág határfolyóján készül átkelni.	yuko	2012-09-28 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	かわ:川 folyó		(死:し)の(淵:ふち)で(三途:さんず)の(川:かわ)を(渡:わた)ろうとする(夢:ゆめ)を(見:み)た。			566862	sanzunokawa	6	LHHHHHL
199897	ときはなす (解き放つ)	解き放す	母の呪縛から解き放された。	kiszabadít	Kiszabadult az anyja rabságából.	gaspar	2023-09-17 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(母:はは)の(呪縛:じゅばく)から(解:と)き(放:はな)された。			566863	tokihanasu (解ki放tsu)		
199898	きよめる	清める、浄める	水を清める。	tisztít	Vizet tisztít.	gaspar	2023-09-17 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(水:みず)を(清:きよ)める。			566864	kiyomeru	3	LHHLL
199899	とっぱつする	突発する	災害が突発した。	kitör	Katasztrófa tört ki.	gaspar	2023-09-17 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(災害:さいがい)が(突発:とっぱつ)した。			566865	toppatsusuru		
199900	とっぱつする	突発する	環境問題が突発した。	felüti a fejét	Felütötte a fejét a környezeti probléma.	gaspar	2020-08-23 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(環境問題:かんきょうもんだい)が(突発:とっぱつ)した。			566866	toppatsusuru		
199901	ききちがい	聞き違い	私の聞き違いでしょうか。	félrehallás	Én hallottam volna félre?	gaspar	2020-11-18 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	félrehall		(私:わたし)の(聞:き)き(違:ちが)いでしょうか。			566867	kikichigai		
199902	ききすごす (聞き逃す)	聞き過ごす	聞き過ごせない発言	figyelmen kívül hagy	kijelentés, amit nem lehet figyelmen kívül hagyni	gaspar	2020-11-17 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	すごす:過ごす		(聞:き)き(過:す)ごせない(発言:はつげん)			566868	kikisugosu (聞ki逃su)		
199903	あきなう	商う	蕎麦屋を商っております。	üzlete van	Hajdinatésztás éttermünk van.	gaspar	2023-09-17 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(蕎麦屋:そばや)を(商:あきな)っております。			566869	akinau	3	LHHLL
199904	しゅんじゅんする (躊躇する)	逡巡する	購入しようと思いつつ逡巡していた。	vacillál	Vacillálva gondolkoztam, hogy megvegyem-e.	gaspar	2020-12-23 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(購入:こうにゅう)しようと(思:おも)いつつ(逡巡:しゅんじゅん)していた。			566870	shunjunsuru (躊躇suru)		
199905	あきなう	商う	輸入品を商う。	üzletel	Importáruval üzletel.	gaspar	2020-11-30 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(輸入品:ゆにゅうひん)を(商:あきな)う。			566871	akinau	3	LHHLL
199906	かたりと		鉛筆はかたりと机に倒れた。	koppanva (kis koppanással)	A ceruza koppanva eldőlt az asztalon.	gaspar	2020-11-08 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	かたり		(鉛筆:えんぴつ)(は:わ)かたりと(机:つくえ)に(倒:たお)れた。			566872	katarito		
199907	づめ (しっぱなし)	詰め	降りるまで一時間ほど立ち詰めでした。	egész végig	Egész végig álltam, amíg egy óra múlva leszálltam.	gaspar	2020-11-27 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(降:お)りるまで(一時間:いちじかん)ほど(立:た)ち(詰:つ)めでした。			566873	zume (shippanashi)		
199908	ひれいな	非礼な	非礼な態度。	illetlen	illetlen viselkedés	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(非礼:ひれい)な(態度:たいど)。			566874	hireina		
199909	ひれいな	非礼な	非礼な行為	udvariatlan	udvariatlan cselekedet	gaspar	2020-12-21 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(非礼:ひれい)な(行為:こうい)			566875	hireina		
199910	きゅうにふくする (自動詞)	旧に復する	修繕後、建物の外観が旧に復した。	helyreáll	A javítások után az épület külleme helyreállt.	gaspar	2020-12-15 00:00:00	yuko	2023-09-17 00:00:00			(修繕:しゅうぜん)(後:ご)、(建物:たてもの)の(外観:がいかん)が(旧:きゅう)に(復:ふく)した。			566876	kyuunifukusuru (自動詞)		
199911	てんきする	転記する	手帳からデータを日記に転記した。	átvezet	A noteszemből átvezettem az adatokat naplómba.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(手帳:てちょう)からデータを(日記:にっき)に(転記:てんき)した。			566880	tenkisuru		
199912	でんげんをきる	電源を切る	電気機器の電源を切った。	lekapcsolja az áramot	Lekapcsoltam az áramot a gépről.	gaspar	2023-09-17 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	でんげん:電源 きる:切る áram		(電気機器:でんききき)の(電源:でんげん)を(切:き)った。			566883	dengenwokiru		
199913	しまり	締まり、締り	筋肉の締まりがなくなった。	feszesség	Már nem feszesek az izmai.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(筋肉:きんにく)の(締:し)まりがなくなった。			566887	shimari	1	HLLL
199914	しまり	締まり、締り		összeszedettség		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00						566888	shimari	1	HLLL
199915	しまり	閉まり、締まり、締り	ドアの閉まりが悪い。	csukódás	Az ajtó rosszul csukódik.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			ドアの(閉:し)まりが(悪:わる)い。			566889	shimari	1	HLLL
199916	しまりなくわらう	締まりなく笑う、締りなく笑う		vihog		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	わらう:笑う					566894	shimarinakuwarau		
199917	しまりがない	締まりがない、締りがない、締がない	締まりがない生活	laza	laza élet	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(締:し)まりがない(生活:せいかつ)			566895	shimariganai		
199918	しまりがない	締まりがない、締りがない、締がない	筋肉に締まりがない。	petyhüdt	Petyhüdtek az izmaim.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(筋肉:きんにく)に(締:し)まりがない。			566896	shimariganai		
199919	しまりがない	締まりがない、締りがない、締がない	締まりがない文体	fegyelmezetlen	fegyelmezetlen stílus	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(締:し)まりがない(文体:ぶんたい)			566897	shimariganai		
199920	しまりがない	締まりがない、締りがない、締がない	締まりがない顔	bamba	bamba arc	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(締:し)まりがない(顔:かお)			566898	shimariganai		
199921	しまりがない	締まりがない、締りがない、締がない	締まりがない試合	tinglitangli	tinglitangli mérkőzés	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(締:し)まりがない(試合:しあい)			566899	shimariganai		
199922	しまり (規律)	締まり、締り	生活に締まりができた。	fegyelmezettség	Fegyelmezett lett az életem.	gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(生活:せいかつ)に(締:し)まりができた。			566900	shimari (規律)		
199923	ひょっこり		姑がひょっこり現れた。	váratlanul	Váratlanul betoppant az anyósom.	gaspar	2012-11-01 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(姑:しゅうとめ)がひょっこり(現:あらわ)れた。			566902	hyokkori	3	LlHHLL
199924	ぜんかん (すべての巻)	全巻	全巻持っている。	összes kötet	Az összes kötet megvan.	gaspar	2015-02-19 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(全巻:ぜんかん)(持:も)っている。			566906	zenkan (subeteno巻)		
199925	ピーク		電車の混雑はピークに達した。	csúcs	A vonat forgalma elérte a csúcsot.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(電車:でんしゃ)の(混雑:こんざつ)はピークに(達:たっ)した。		5	566907	piiku		
199926	くっさくする	掘削する	岩盤に坑道を掘削した。	váj (földet)	Járatot vájtak a sziklába.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(岩盤:がんばん)に(坑道:こうどう)を(掘削:くっさく)した。			566909	kussakusuru		
199927	つうしんえいせい	通信衛星		távközlési műhold		gaspar	2020-07-31 00:00:00		2020-07-31 00:00:00	műhold えいせい:衛星					318995	tsuushin'eisei	5	LHHHHLLLL
199928	つうしんえいせい	通信衛星		telekommunikációs műhold (távközlési műhold)		gaspar	2023-09-17 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	műhold えいせい:衛星					566919	tsuushin'eisei	5	LHHHHLLLL
199929	たいじょうする	退場する	一人のサッカー選手が退場した。	kiáll	Az egyik futballjátékos kiállt.	gaspar	2018-07-15 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(一人:ひとり)のサッカー(選手:せんしゅ)が(退場:たいじょう)した。		10	566920	taijousuru		
199930	しっけいな	失敬な	失敬な奴	udvariatlan	udvariatlan fickó	gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(失敬:しっけい)な(奴:やつ)			566927	shikkeina		
199931	したて (仕立て屋)	仕立、仕立て	服地を仕立てに出した。	szabó	A szabónak adtam a szövetet.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(服地:ふくじ)を(仕立:した)てに(出:だ)した。			566930	shitate (仕立te屋)		
199932	うちわに	内輪に	修理は内輪に見積もっても百万円掛かる。	óvatosan (visszafogottan)	A javítás költsége óvatosan becsülve is 1 millió jen.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2021-01-17 00:00:00			(修理:しゅうり)(は:わ)(内輪:うちわ)に(見積:みつ)もっても(百万:ひゃくまん)(円:えん)(掛:か)かる。			378389	uchiwani		
199933	うちわに	内輪に		visszafogottan		gaspar	2021-01-17 00:00:00		2021-01-17 00:00:00						378357	uchiwani		
199934	へいわてきな	平和的な	平和的な解決策を探している。	békés	Békés megoldást keres.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(平和的:へいわてき)な(解決策:かいけつさく)を(探:さが)している。		1	566940	heiwatekina		
199935	ぎこちない		病人のぎこちない足取り	botladozó	beteg botladozó járása	gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(病人:びょうにん)のぎこちない(足取:あしど)り			566942	gikochinai	4	LHHHLL
199936	きゅうめいしょち	救命処置	医師は救命処置を施した。	életmentő beavatkozás	Az orvos életmentő beavatkozást hajtott végre.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	しょち:処置 beavatkozás		(医師:いし)(は:わ)(救命処置:きゅうめいしょち)を(施:ほどこ)した。			566948	kyuumeishochi	5	LlHHHHhLL
199937	たえず	絶えず	一時間絶えず火が燃えていた。	folyamatosan (szakadatlanul)	Egy órán át folyamatosan égett a tűz.	gaspar	2015-01-21 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(一時間:いちじかん)(絶:た)えず(火:ひ)が(燃:も)えていた。		3	566949	taezu	1	HLLL
199938	すいみんをとる	睡眠を摂る	毎日８時間睡眠を摂る。	alszik	Napi nyolc órát alszom.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	とる:摂る とる:取る		(毎日:まいにち)(８時:はちじ)(間:かん)(睡眠:すいみん)を(摂:と)る。			566950	suiminwotoru		
199939	とっておく	取っておく	このりんごをおやつに取っておきます。	félretesz	Ezt az almát félreteszem uzsonnára.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	とる:取る		このりんごをおやつに(取:と)っておきます。			566951	totteoku	1—0	HLLLLL
199940	いっぽん (柔道の)	一本	一本取られた。	egy pont	Egy pontot veszítettem.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(一本:いっぽん)(取:と)られた。			566955	ippon (柔道no)		
199941	プラス		朝はプラス５度だった。	plusz	Reggel plusz öt fok volt.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(朝:あさ)(は:わ)プラス(５:ご)(度:ど)だった。			566956	purasu		
199942	しゅっぱんする	出版する	作家の新しい本が出版された。	kiad	Kiadták az író új könyvét.	gaspar	2007-04-01 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(作家:さっか)の(新:あたら)しい(本:ほん)が(出版:しゅっぱん)された。		1	566957	shuppansuru		
199943	ちゅうもくをひく	注目を引く	ある事件が世間の注目を引いた。	felkelti a figyelmet	Egy eset felkeltette a világ figyelmét.	gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00	figyelem ひく:引く		ある(事件:じけん)が(世間:せけん)の(注目:ちゅうもく)を(引:ひ)いた。			566958	chuumokuwohiku		
199944	ふるまい (もてなし)	振る舞い、振舞い		vendéglátás		gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00						566959	furumai (motenashi)		
199945	ふるまい (行動)	振る舞い、振舞い	女性らしい振る舞い	viselkedés (viselkedés)	nőies viselkedés	gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(女性:じょせい)らしい(振:ふ)る(舞:ま)い		1	566960	furumai (行動)		
199946	ふるまいをする (行動)	振る舞いをする、振舞いをする	恥ずかしい振る舞いをした。	viselkedik	Szégyenletes módon viselkedett.	gaspar	2021-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(恥:は)ずかしい(振:ふ)る(舞:ま)いをした。			566961	furumaiwosuru (行動)		
199947	つね	常		átlagosság		gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00						566970	tsune	1	HLL
199948	せっしゃ	拙者	拙者は忍者です。	én	Én nindzsa vagyok.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(拙者:せっしゃ)(は:わ)(忍者:にんじゃ)です。			566972	sessha	1	HLLlL
199949	じかんたい	時間帯	この電車は朝の時間帯が一番混んでいる。	időszak	Ez a vonat a reggeli időszakban a legzsúfoltabb.	gaspar	2015-02-20 00:00:00	yuko	2023-09-17 00:00:00			この(電車:でんしゃ)(は:わ)(朝:あさ)の(時間帯:じかんたい)が(一番:いちばん)(混:こ)んでいる。			566980	jikantai		
199950	いっぺん (わずかな)	一片	彼には一片の良心もない。	szikrányi	Szikrányi lelkiismerete sincs.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(一片:いっぺん)の(良心:りょうしん)もない。			566985	ippen (wazukana)		
199951	はんきょう	反響	番組の反響が良かった。	visszhang	A műsornak jó visszhangja volt.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2023-09-17 00:00:00			(番組:ばんぐみ)の(反響:はんきょう)が(良:よ)かった。			566987	hankyou		
199952	しちゅう	支柱	あさがおを支柱に絡ませた。	karó	Karóra futtattam a hajnalkát.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			あさがおを(支柱:しちゅう)に(絡:から)ませた。			566988	shichuu		
199953	きてる (やばい)	来てる	あの歌声はかなりきてたよね。	borzasztó	Borzasztó volt az az énekhang.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	くる:来る		あの(歌声:うたごえ)(は:わ)かなりきてたよね。			566989	kiteru (yabai)		
199954	しょする (処理する)	処する	ことをうまく処する。	rendez	Ügyesen rendezi a dolgokat.	gaspar	2021-01-22 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			ことをうまく(処:しょ)する。			566990	shosuru (処理suru)		
199955	がいあく	害悪	その思想は世の中に害悪を流す。	ártalom	Ez az eszme ártalmas a világra.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			その(思想:しそう)(は:わ)(世:よ)の(中:なか)に(害悪:がいあく)を(流:なが)す。			566991	gaiaku	1	HLLLL
199956	あらまし (粗筋)		それが映画のあらましです。	cselekmény	Nagyjából csak ez a cselekménye a filmnek.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			それが(映画:えいが)のあらましです。			566992	aramashi (粗筋)		
199957	くりこむ (繰り入れる)	繰り込む、繰込む	ボーナスの用途に車の購入費を繰り込んだ。	belerak	A prémiumot beleraktam a kocsira szánt összegbe.	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			ボーナスの(用途:ようと)に(車:くるま)の(購入:こうにゅう)(費:ひ)を(繰:く)り(込:こ)んだ。			566993	kurikomu (繰ri入reru)		
199958	いっぽう	一方	一方の親が他方の親の同意を得た。	egyik	Az egyik szülő megkapta másik szülő beleegyezését.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(一方:いっぽう)の(親:おや)が(他方:たほう)の(親:おや)の(同意:どうい)を(得:え)た。			566994	ippou	3	LHHLL
199959	まずい	不味い	上司にまずい事を言った。	nem túl szerencsés	Nem túl szerencsés dolgot mondtam a főnökömnek.	gaspar	2021-01-12 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(上司:じょうし)にまずい(事:こと)を(言:い)った。			566995	mazui	2	LHLL
199960	てんかいする	転回する	会社の方針は１８０度転回した。	fordulatot vesz	A cég politikája 180 fokos fordulatot vett.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	vesz		(会社:かいしゃ)の(方針:ほうしん)(は:わ)(１８０度:ひゃくはちじゅうど)(転回:てんかい)した。			566996	tenkaisuru		
199961	じかんじょうの	時間上の	会議が延びてしまうと、時間上の問題がある。	időbeli	Ha a tárgyalás elhúzódik, időbeli problémáink lesznek.	gaspar	2014-06-29 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(会議:かいぎ)が(延:の)びてしまうと、(時間上:じかんじょう)の(問題:もんだい)がある。			566997	jikanjouno		
199962	けっさいする	決済する	利用代金を決済した。	rendez (számlát)	Rendeztem a használati díjat.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(利用:りよう)(代金:だいきん)を(決済:けっさい)した。		6	566998	kessaisuru	1	HLLLLLL
199963	つとめあげる	勤め上げる	定年まで勤続４０年を勤め上げた。	végigdolgoz	Végigdolgoztam az 40 évet a nyugdíjig.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(定年:ていねん)まで(勤続:きんぞく)(４０:よんじゅう)(年:ねん)を(勤:つと)め(上:あ)げた。			566999	tsutomeageru	5	LHHHHLL
199964	いりぐち	入口、入り口	建物の入口を探していた。	bejárat	Az épület bejáratát kerestem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	くち:口		(建物:たてもの)の(入口:いりぐち)を(探:さが)していた。			567000	iriguchi		
199965	しっけいな	失敬な	目上の人に対して失敬な事を言う。	tiszteletlen	Tiszteletlen dolgot mond a feletteséről.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(目上:めうえ)の(人:ひと)に(対:たい)して(失敬:しっけい)な(事:こと)を(言:い)う。			567001	shikkeina		
199966	つとめぶり	勤め振り、勤めぶり	真面目な勤め振りです。	munkavégzés módja	Kifogástalanul végzi a munkáját.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(真面目:まじめ)な(勤:つと)め(振:ぶ)りです。			567002	tsutomeburi		
199967	くりごとをいう	繰り言を言う、繰言を言う	繰り言を言うな。	ismétli önmagát	Ne ismételgesd önmagadat!	gaspar	2021-01-15 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(繰:く)り(言:ごと)を(言:い)うな。			567003	kurigotowoiu		
199968	からませる	絡ませる	豆を杭に絡ませた。	futtat	Karóra futtattam a babot.	gaspar	2021-01-10 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(豆:まめ)を(杭:くい)に(絡:から)ませた。			567004	karamaseru	4	LHHHLL
199969	つうたつはんい	通達範囲	通信衛星の通達範囲	vételkörzet	távközlési műhold vételkörzete	gaspar	2021-01-08 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(通信衛星:つうしんえいせい)の(通達範囲:つうたつはんい)			567005	tsuutatsuhan'i		
199970	でんきをきる	電気を切る	部屋の電気を切った。	lekapcsolja a villanyt	Lekapcsoltam a villanyt a szobában.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	でんき:電気 きる:切る villany		(部屋:へや)の(電気:でんき)を(切:き)った。			567006	denkiwokiru		
199971	うちゅう	雨中	雨中にも関わらず大勢の人が祭りに参加した。	esőben	Sokat eljöttek a fesztiválra, pedig esőben tartották.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00			(雨中:うちゅう)にも(関:かか)わらず(大勢:おおぜい)の(人:ひと)が(祭:まつ)りに(参加:さんか)した。			567007	uchuu	1	HLlLL
199972	がいどくをながす	害毒を流す	麻薬は社会に害毒を流す。	megmételyez	A kábítószer megmételyezi a társadalmat.	gaspar	2016-09-18 00:00:00	krampusz	2023-09-17 00:00:00	ながす:流す		(麻薬:まやく)(は:わ)(社会:しゃかい)に(害毒:がいどく)を(流:なが)す。			567008	gaidokuwonagasu		
199973	いさん	遺産	遺産を残さずに死ぬ。	örökség	Nem hagy hátra örökséget.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(遺産:いさん)を(残:のこ)さずに(死:し)ぬ。			567012	isan		
199974	らんはんしゃする	乱反射する	光は白い表面で乱反射する。	szórtan visszaverődik	A fehér felületről a fény szórtan visszaverődik.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(光:ひかり)(は:わ)(白:しろ)い(表面:ひょうめん)で(乱反射:らんはんしゃ)する。			567022	ranhanshasuru		
199975	かけへだたる (遠く離れる)	かけ隔たる、懸け隔たる	彼らの能力は懸け隔たっている。	messze van egymástól	Messze van egymástól a képességük.	gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(彼:かれ)らの(能力:のうりょく)(は:わ)(懸:か)け(隔:へだ)たっている。			567023	kakehedataru (遠ku離reru)		
199976	かこい	囲い	囲いの中で家を解体した。	bekerített rész	A bekerített házat lebontották.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(囲:かこ)いの(中:なか)で(家:いえ)を(解体:かいたい)した。			567027	kakoi		
199977	かこみ	囲み	囲みの中にサインして下さい。	bekeretezés	A bekeretezett részen írja alá!	gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(囲:かこ)みの(中:なか)にサインして(下:くだ)さい。			567029	kakomi		
199978	もののみごとに	ものの見事に、物の見事に	企画はものの見事に成功した。	fantasztikusan	Fantasztikusan sikerült a projekt.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	ものの:物の みごとに:見事に		(企画:きかく)(は:わ)ものの(見事:のみごと)に(成功:せいこう)した。			567034	mononomigotoni	4	LHHHLLLL
199979	もののみごとに	ものの見事に、物の見事に	ものの見事に失敗した。	látványosan	Látványosan kudarcot vallottam.	gaspar	2021-02-14 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	ものの:物の みごとに:見事に		ものの(見事:のみごと)に(失敗:しっぱい)した。			567035	mononomigotoni	4	LHHHLLLL
199980	まくあき	幕開き、幕明き	インターネット時代の幕開き	kezdet	internetes korszak kezdete	gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			インターネット(時代:じだい)の(幕開:まくあ)き			567037	makuaki	0,4	LHHHH,LHHHL
199981	まくあけ	幕開、幕開け		függöny felvonása		gaspar	2009-01-27 00:00:00	yuko	2014-06-20 00:00:00						74008	makuake	0,4	LHHHH,LHHHL
199982	まくあき	幕開き、幕明き		új felvonás		gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567040	makuaki	0,4	LHHHH,LHHHL
199983	きてん (原点)	基点		origó		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2021-02-18 00:00:00						389569	kiten (原点)		
199984	きてん (原点)	基点		bázispont		gaspar	2023-09-18 00:00:00		2023-09-18 00:00:00						567045	kiten (原点)		
199985	かぞえどし	数え年	数え年は生まれた時が１歳です。	látott évek száma (ahol a születési év az első év)	A látott évek száma születéskor 1 év.	gaspar	2008-06-09 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(数:かぞ)え(年:どし)(は:わ)(生:う)まれた(時:とき)が(１歳:いっさい)です。			567047	kazoedoshi	3	LHHLLL
199986	かたい	固い、堅い、硬い	固い絆	erős	erős kötelék	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(固:かた)い(絆:きずな)			567049	katai	0,2	LHHH,LHLL
199987	キャタピラー			hernyótalp		gaspar	2021-02-22 00:00:00	gaspar	2021-02-22 00:00:00						390958	kyatapiraa		
199988	キャタピラ			hernyótalp		gaspar	2023-09-18 00:00:00		2023-09-18 00:00:00						567051	kyatapira		
199989	キャタピラ			lánctalp		gaspar	2023-09-18 00:00:00		2023-09-18 00:00:00						567052	kyatapira		
199990	せつび	設備	このマンションには防犯対策の設備がある。	felszereltség	Ez a társasház fel van szerelve riasztóval.	yuko	2012-06-01 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			このマンションに(は:わ)(防犯:ぼうはん)(対策:たいさく)の(設備:せつび)がある。			567054	setsubi	1	HLLL
199991	オーバーヒートする		エンジンがオーバーヒートした。	túlhevül	A motor túlhevült.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			エンジンがオーバーヒートした。			567057	oobaahiitosuru		
199992	オーバーヒートする		パソコンがオーバーヒートした。	túlmelegedik	A számítógépem túlmelegedett.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			パソコンがオーバーヒートした。			567058	oobaahiitosuru		
199993	おおせつける	仰せつける、仰せ付ける	お仰せつけ下さい！	parancsol	Tessék parancsolni!	gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			お(仰:おお)せつけ(下:くだ)さい！			567059	oosetsukeru	5	LHHHHLL
199994	おおせつける (任命する)	仰せつける、仰せ付ける	審査員を仰せつけられた。	kinevez	Kinevezték vizsgálóbiztosnak.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(審査員:しんさいん)を(仰:おお)せつけられた。			567061	oosetsukeru (任命suru)		
199995	ほうどうしゃしん	報道写真		sajtófotó		gaspar	2020-03-18 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	しゃしん:写真 fotó					567064	houdoushashin	5	LHHHHhLLL
199996	けっしょくがわるい	血色が悪い	今日の彼は血色がいいな。	rossz színben van	Ma jó színben van.	gaspar	2021-02-27 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	けっしょく:血色 szín		(今日:きょう)の(彼:かれ)(は:わ)(血色:けっしょく)がいいな。			567065	kesshokugawarui		
199997	さしわたし (翼幅)	差し渡し、差渡し	この翼の差し渡しは２０メートルです。	fesztávolság	Ennek a szárnynak a fesztávolsága 20 méter.	gaspar	2020-01-13 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			この(翼:つばさ)の(差:さ)し(渡:わた)し(は:わ)(２０:にじゅう)メートルです。			567066	sashiwatashi (翼幅)		
199998	しゃんしゃん (鈴の音)		鈴がしゃんしゃん鳴った。	csilingelve (folyamatosan)	A csengő csilingelt.	gaspar	2021-03-04 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(鈴:すず)がしゃんしゃん(鳴:な)った。			567070	shanshan (鈴no音)		
199999	じゆう	事由	以下の事由により本サービスを停止します。	ok	Az alábbi okokból megszüntetjük a szolgáltatást.	gaspar	2017-09-09 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(以下:いか)の(事由:じゆう)により(本:ほん)サービスを(停止:ていし)します。			567071	jiyuu	2	LHLL
200000	みをひく	身を退く、身を引く、身をひく	６５歳で仕事から身を引いた。	visszavonul	65 évesen visszavonult.	gaspar	2013-10-30 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	ひく:退く み:身		(６５歳:ろくじゅうごさい)で(仕事:しごと)から(身:み)を(引:ひ)いた。			567073	miwohiku		
200001	みになる	身になる	色んな経験が自分の身になった。	hasznára válik	Hasznomra vált a sok tapasztalat.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	み:身		(色:いろ)んな(経験:けいけん)が(自分:じぶん)の(身:み)になった。			567074	mininaru		
200002	まいふん	毎分	毎分、一通の迷惑メールが受信箱に届く。	percenként	Percenként kapok egy kéretlen levelet a bejövő mappámba.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(毎分:まいふん)、(一通:いっつう)の(迷惑:めいわく)メールが(受信箱:じゅしんばこ)に(届:とど)く。			567076	maifun		
200003	りゅうこうする	流行する	この帽子は流行している。	divatja van	Ennek a sapkának divatja van.	gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			この(帽子:ぼうし)(は:わ)(流行:りゅうこう)している。			567077	ryuukousuru		
200004	りゅうこうする	流行する	インフルエンザが流行している。	terjed	Terjed az influenza.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			インフルエンザが(流行:りゅうこう)している。			567078	ryuukousuru		
200005	よう (必要)	要	制度改善の要がある。	szükségesség	Szükséges lenne javítani a rendszeren.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(制度:せいど)(改善:かいぜん)の(要:よう)がある。			567079	you (必要)		
200006	よう (しようと)		彼にいくら説明しようとも分からない。	akárhogyan	Nem érti, akárhogyan is magyarázom.	gaspar	2021-03-11 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(彼:かれ)にいくら(説明:せつめい)しようとも(分:わ)からない。			567080	you (shiyouto)		
200007	かいさいする	開催する	オリンピックを開催する。	rendez	Olimpiát rendez.	gaspar	2021-03-13 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			オリンピックを(開催:かいさい)する。			567081	kaisaisuru		
200008	ていたいする (滞留する)	停滞する	交差点で車の列が停滞していた。	feltorlódik	Az útkereszteződésben feltorlódtak a kocsik.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(交差点:こうさてん)で(車:くるま)の(列:れつ)が(停滞:ていたい)していた。			567082	teitaisuru (滞留suru)		
200009	ろんせん	論戦	彼らは論戦を交わした。	szócsata	Szócsatát vívtak.	gaspar	2021-03-19 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(論戦:ろんせん)を(交:か)わした。			567083	ronsen		
200010	どこからか	何処からか	どこからか真実を知った。	valahonnan	Valahonnan megtudta az igazságot.	gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	どこ:何処		どこからか(真実:しんじつ)を(知:し)った。			567084	dokokaraka		
200011	たれる (ぶらさげる)	垂れる	岩の縁に足を垂れて座っていた。	lógat	A sziklán ültem a lábamat lógatva.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(岩:いわ)の(縁:ふち)に(足:あし)を(垂:た)れて(座:すわ)っていた。			567086	tareru (burasageru)		
200012	たれる (おろす)	垂れる	幕を垂れた。	leereszt	Leeresztette a függönyt.	gaspar	2021-03-24 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(幕:まく)を(垂:た)れた。			567087	tareru (orosu)		
200013	たる	足る	信頼に足る人物	méltó	bizalomra méltó ember	gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(信頼:しんらい)に(足:た)る(人物:じんぶつ)			567089	taru		
200014	たんい (大学の)	単位	大学の単位の修得	kreditpont (iskolai)	egyetemi kreditpont szerzése	gaspar	2014-10-25 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(大学:だいがく)の(単位:たんい)の(修得:しゅうとく)			567090	tan'i (大学no)		
200015	きらい	機雷	戦艦は機雷に触れた。	akna	A csatahajó aknára futott.	gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(戦艦:せんかん)(は:わ)(機雷:きらい)に(触:ふ)れた。			567092	kirai	0,1	LHHH,HLLL
200016	ひといき (一気に)	一息		egy hajtás		gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567096	hitoiki (一気ni)		
200017	いじでも	意地でも	この勝負は意地でも負けられない。	mindenáron	Ezen a mérkőzésen mindenáron győznöm kell.	yuko	2007-09-08 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	いじ:意地		この(勝負:しょうぶ)(は:わ)(意地:いじ)でも(負:ま)けられない。			567097	ijidemo	2	LHLLL
200018	アンパイア		野球の試合のアンパイアを務めた。	bíró	Bíró volt a baseballmérkőzésen.	gaspar	2021-04-03 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(野球:やきゅう)の(試合:しあい)のアンパイアを(務:つと)めた。			567098	anpaia		
200019	おもいをこめて	想いを込めて、思いを込めて	想いを込めてチョコを送った。	szeretetből	Szeretetből csokoládét ajándékozott neki.	gaspar	2021-04-04 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	おもい:思い		(想:おも)いを(込:こ)めてチョコを(送:おく)った。			567099	omoiwokomete		
200020	あじをおぼえる (慣れる)	味を覚える	贅沢の味を覚えた。	hozzászokik	Hozzászoktam a fényűzéshez.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	おぼえる:覚える		(贅沢:ぜいたく)の(味:あじ)を(覚:おぼ)えた。			567100	ajiwooboeru (慣reru)		
200021	ていおん	低温	食品を低温で保存する。	alacsony hőmérséklet	Alacsony hőmérsékleten tároljuk az ételeket.	gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(食品:しょくひん)を(低温:ていおん)で(保存:ほぞん)する。			567101	teion		
200022	てきぎな (適切な)	適宜な	適宜な処置を取る。	megfelelő	Megfelelő intézkedést hoz.	gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(適宜:てきぎ)な(処置:しょち)を(取:と)る。			567102	tekigina (適切na)		
200023	やさがし (家の中を探すこと)	家探し、家捜し		ház átkutatása		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567103	yasagashi (家no中wo探sukoto)		
200024	やさがし (住む家を捜すこと)	家探し、家捜し		lakáskeresés		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567104	yasagashi (住mu家wo捜sukoto)		
200025	やさがしをする (家の中を探す)	家探しをする、家捜しをする	家探しをしたところベッドの下に偶然お金を見つけた。	átkutatja a házat	Amikor a átkutattam a házat, az ágy alatt pénzre találtam.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(家探:やさが)しをしたところベッドの(下:した)に(偶然:ぐうぜん)お(金:かね)を(見:み)つけた。			567105	yasagashiwosuru (家no中wo探su)		
200026	やさがしをする (住む家を捜す)	家探しをする、家捜しをする	町の真ん中で家探しをした。	lakást keres	Lakást kerestem a város központjában.	gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(町:まち)の(真:ま)ん(中:なか)で(家探:やさが)しをした。			567106	yasagashiwosuru (住mu家wo捜su)		
200027	にごうさん	二号さん	二号さんを囲う。	szerető	Szeretőt tart.	gaspar	2008-10-19 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(二号:にごう)さんを(囲:かこ)う。			567107	nigousan		
200028	ひびわれ	ひび割れ、罅割れ	塗装がひび割れした。	repedés	Repedések keletkeztek a festésen.	gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(塗装:とそう)がひび(割:わ)れした。			567108	hibiware	0,4	LHHHH,LHHHL
200029	いれかえる	入れ換える、入れ替える、入れ代える	彼らは席を入れ替えた。	cserél	Helyet cseréltek.	gaspar	2021-04-13 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(席:せき)を(入:い)れ(替:か)えた。			567109	irekaeru	4	LHHHLL
200030	ユーロだて	ユーロ建て	ユーロ建て債券	euró alapú	euró alapú kötvény	gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	だて:建て alap		ユーロ(建:だ)て(債券:さいけん)			567110	yuurodate		
200031	そめ	染め	この生地の染めがよい。	festés	Ennek a ruhaanyagnak jó a festése.	gaspar	2021-04-16 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			この(生地:きじ)の(染:そ)めがよい。			567111	some		
200032	そらごと	空事、虚事、そら事	政治家が虚事を重ねた。	valótlanság	A politikus valótlanságokat mondott.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(政治家:せいじか)が(虚事:そらごと)を(重:かさ)ねた。			567112	soragoto		
200033	あいだにはいる	間に入る	彼らの間に入って和解を勧めた。	közé áll	Közéjük álltam, hogy kibékítsem őket.	gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	あいだに:間に あいだ:間		(彼:かれ)らの(間:あいだ)に(入:はい)って(和解:わかい)を(勧:すす)めた。			567116	aidanihairu		
200034	きりあげ (計算の)	切りあげ、切り上げ、切上げ	数値の切り上げ	felkerekítés	szám felkerekítése	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	kerekítés		(数値:すうち)の(切:き)り(上:あ)げ			567117	kiriage (計算no)		
200035	きりさげ (切り捨て)	切り下げ、切りさげ	数値の切り下げ	lekerekítés	szám lekerekítése	gaspar	2019-10-17 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	kerekítés		(数値:すうち)の(切:き)り(下:さ)げ			567119	kirisage (切ri捨te)		
200036	はや	早	姪っ子には子供がはや４人いる。	már	Az unokahúgomnak már négy gyereke van.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(姪:めい)っ(子:こ)に(は:わ)(子供:こども)がはや(４人:よにん)いる。			567120	haya	1	HLL
200037	はめつする (壊滅する)	破滅する	爆弾が落とされ、町が破滅した。	elpusztul	A lebombázott város elpusztult.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(爆弾:ばくだん)が(落:お)とされ、(町:まち)が(破滅:はめつ)した。			567122	hametsusuru (壊滅suru)		
200038	はやす (喝采する)	囃す	手拍子を打って歌手を囃した。	lelkesít	Ütemes tapssal lelkesítették az énekest.	gaspar	2021-04-20 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(手拍子:てびょうし)を(打:う)って(歌手:かしゅ)を(囃:はや)した。			567123	hayasu (喝采suru)		
200039	じかに (直截に)	直に	体験者からじかに話を聞いた。	közvetlenül	Közvetlenül a tapasztalatot átélőtől hallottam a történetet.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	じか:直		(体験者:たいけんしゃ)からじかに(話:はなし)を(聞:き)いた。			567124	jikani (直截ni)		
200040	きゃくあしがとおい	客足が遠い		kevés vendége van		gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567130	kyakuashigatooi		
200041	やくじょとしてる	躍如としてる	この小説には作家の個性が躍如としている。	kiviláglik	Ebben a regényben kiviláglik a szerző eredetisége.	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			この(小説:しょうせつ)に(は:わ)(作家:さっか)の(個性:こせい)が(躍如:やくじょ)としている。			567131	yakujotoshiteru		
200042	やくす (約束する)	約す	一年後の再会を約した。	megfogad	Megfogadták, hogy egy év múlva újra találkoznak.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(一年後:いちねんご)の(再会:さいかい)を(約:やく)した。			567132	yakusu (約束suru)		
200043	やくどころ	役所、役どころ		feladatkör		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567134	yakudokoro	0,3	LHHHHH,LHHLLL
200044	やくどころ (ふさわしい役)	役所、役どころ		testre szabott szerep		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567135	yakudokoro (fusawashii役)		
200045	やくしゅつする	訳出する	原文全体を訳出した。	lefordít	Teljesen lefordította az eredeti szöveget.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(原文:げんぶん)(全体:ぜんたい)を(訳出:やくしゅつ)した。			567138	yakushutsusuru		
200046	しょうさん	称賛、称讚、賞賛、賞讃、賞讚	賞賛に値する勇気	dicséret	dicséretre méltó bátorság	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(賞賛:しょうさん)に(値:あたい)する(勇気:ゆうき)			567147	shousan		
200047	しょうさん	称賛、称讚、賞賛、賞讃、賞讚	賞賛の拍手	elismerés	elismerő taps	gaspar	2021-04-26 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(賞賛:しょうさん)の(拍手:はくしゅ)			567148	shousan		
200048	くらい	暗い、昏い、冥い、闇い	経済の見通しは暗い。	kilátástalan	A gazdasági helyzet kilátástalan.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(経済:けいざい)の(見通:みとお)し(は:わ)(暗:くら)い。			567149	kurai	2	LHLL
200049	ぬらりくらりと		ぬらりくらりと質問をかわした。	kitérően	Kitérően válaszolt.	gaspar	2021-05-02 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			ぬらりくらりと(質問:しつもん)をかわした。			567151	nurarikurarito		
200050	のべる	延べる、伸べる	床を延べた。	megvet	Megvetettem az ágyat.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(床:ゆか)を(延:の)べた。			567156	noberu	1	HLLL
200051	どくごかん	読後感	本の読後感はよかった。	olvasás okozta benyomás	Jó benyomásom volt erről a könyvről.	gaspar	2021-05-07 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	benyomás		(本:ほん)の(読後感:どくごかん)(は:わ)よかった。			567158	dokugokan	3	LHHLLL
200052	かじつエッセンス	果実エッセンス		gyümölcsesszencia		gaspar	2023-09-18 00:00:00		2023-09-18 00:00:00	エッセンス esszencia					567160	kajitsuessensu		
200053	かじつぶんるいがく	果実分類学		gyümölcstan		gaspar	2023-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	ぶんるいがく:分類学					567165	kajitsubunruigaku	6	LHHHHHLLLL
200054	かじつぶんるいがく	果実分類学		karpológia (gyümölcstan)		gaspar	2023-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	ぶんるいがく:分類学					567166	kajitsubunruigaku	6	LHHHHHLLLL
200055	かじゅうする	加重する	再犯者の刑を加重した。	súlyosbít	A visszaeső elkövető büntetését súlyosbították.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	かじゅう:加重		(再犯者:さいはんしゃ)の(刑:けい)を(加重:かじゅう)した。			567169	kajuusuru		
200056	かじつす	果実酢		gyümölcsecet		gaspar	2023-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	す:酢 ecet					567181	kajitsusu	3	LHHLL
200057	やくどころ (役)	役所、役どころ	俳優は母親という難しい役所を上手くこなしている。	szerep	A színész ügyesen játssza az anya nehéz szerepét.	gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(俳優:はいゆう)(は:わ)(母親:ははおや)という(難:むずか)しい(役所:やくどころ)を(上手:うま)くこなしている。			567182	yakudokoro (役)		
200058	かいせいとどけ	改姓届	改姓届を出した。	névváltoztatási kérelem (vezetéknév)	Névváltoztatási kérelmet nyújtottam be.	gaspar	2023-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	とどけ:届		(改姓届:かいせいとどけ)を(出:だ)した。			567183	kaiseitodoke		
200059	きれめ	切れ目	柵が切れ目なく続いていた。	szakadás	A kerítés szakadatlanul folytatódott.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(柵:さく)が(切:き)れ(目:め)なく(続:つづ)いていた。			567184	kireme	3	LHHL
200060	しにざま (死に方)	死に様	武士の潔い死に様	halál módja	szamuráj büszke halála	gaspar	2021-04-25 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	さま:様 ざま:様 mód		(武士:ぶし)の(潔:いさぎよ)い(死:し)に(様:ざま)			567185	shinizama (死ni方)		
200061	いっせき (一位)	一席	この報道写真は一席に入賞した。	első hely	Ez a sajtófotó első díjat nyert.	gaspar	2021-02-26 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00	せき:席 hely		この(報道写真:ほうどうしゃしん)(は:わ)(一席:いっせき)に(入賞:にゅうしょう)した。			567187	isseki (一位)		
200062	きゃくあしがとおのく	客足が遠のく	この旅館から客足が遠のいた。	kevés vendége lesz	Ennek a fogadónak kevesebb lett a vendége.	gaspar	2023-09-18 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00	とおのく:遠のく		この(旅館:りょかん)から(客足:きゃくあし)が(遠:とお)のいた。			567188	kyakuashigatoonoku		
200063	はくいんぼうしょう	博引傍証、博引旁証	この論文は博引旁証している。	rengeteg hivatkozás	Rengeteg hivatkozás van az értekezésében.	gaspar	2021-04-29 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00	ぼうしょう:旁証 hivatkozás		この(論文:ろんぶん)(は:わ)(博引旁証:はくいんぼうしょう)している。			567189	hakuinboushou		
200064	どんなにおおきくても	どんなに大きくても	どんなに大きな地震の揺れが来てもこの建物は倒壊しない。	akármekkora	Akármekkora is a földrengés, nem dől össze ez az épület.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			どんなに(大:おお)きな(地震:じしん)の(揺:ゆ)れが(来:き)てもこの(建物:たてもの)(は:わ)(倒壊:とうかい)しない。			567190	donnaniookikutemo		
200065	のべつに (絶え間なく)		のべつに捲し立てる。	szakadatlanul	Szakadatlanul locsog.	gaspar	2023-09-18 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			のべつに(捲:まく)し(立:た)てる。			567191	nobetsuni (絶e間naku)		
200066	いご	以後	コロナ禍以前と以後で生活ががらっと変わった。	után	A covid előtti és utáni életünk teljesen más lett.	gaspar	2009-03-03 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			コロナ(禍:か)(以前:いぜん)と(以後:いご)で(生活:せいかつ)ががらっと(変:か)わった。			567192	igo	1	HLL
200067	さきばらいする (前払いする)	先払いする	サービスの先払いをした。	előre kifizet	Előre kifizettem a szolgáltatást.	gaspar	2023-09-18 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00	kifizet		サービスの(先払:さきばら)いをした。			567193	sakibaraisuru (前払isuru)		
200068	さきばらいする (前払いする)	先払いする	会社は給料の先払いをした。	előre fizet	A vállalat előre fizette a munkát.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00	fizet		(会社:かいしゃ)(は:わ)(給料:きゅうりょう)の(先払:さきばら)いをした。			567194	sakibaraisuru (前払isuru)		
200069	ていとんする	停頓する	前線が停頓している。	áll	A front áll.	gaspar	2021-03-02 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(前線:ぜんせん)が(停頓:ていとん)している。			567195	teitonsuru		
200070	のべる (伸ばす)	延べる、伸べる	困った人に救いの手を延べた。	nyújt	Segítő kezet nyújtottam a bajba jutott embereknek.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(困:こま)った(人:ひと)に(救:すく)いの(手:て)を(延:の)べた。			567196	noberu (伸basu)		
200071	ぎゃくたいする	虐待する	子供を虐待する親	kegyetlenkedik	gyerekével kegyetlenkedő szülő	gaspar	2021-02-21 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(子供:こども)を(虐待:ぎゃくたい)する(親:おや)			567197	gyakutaisuru		
200072	それは (とても)		庭にそれはそれは美しい桜があります。	nagyon	A kertben nagyon szép cseresznyefa van.	gaspar	2021-04-17 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00		szore-va	(庭:にわ)にそれ(は:わ)それ(は:わ)(美:うつく)しい(桜:さくら)があります。			567198	soreha (totemo)		
200073	ざま (スタイル)	様	彼の生き様に倣いたい。	stílus	Szeretném utánozni az életstílusát.	gaspar	2023-09-18 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(彼:かれ)の(生:い)き(様:ざま)に(倣:なら)いたい。			567199	zama (sutairu)		
200074	かわいそうなひと	可哀そうな人、可哀想な人、可哀相な人	彼をかわいそうに思う。	szegény (sajnálatra méltó)	Sajnálom szegényt.	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(彼:かれ)をかわいそうに(思:おも)う。			567200	kawaisounahito		
200075	きれない		料理が多すぎて食べ切れなかった。	nem bír	Nem bírtam megenni a sok ételt.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(料理:りょうり)が(多:おお)すぎて(食:た)べ(切:き)れなかった。			567201	kirenai		
200076	かじつ	果実	果実の少ない植物	gyümölcs	kevés gyümölcsöt hozó növény	gaspar	2007-04-24 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(果実:かじつ)の(少:すく)ない(植物:しょくぶつ)			567202	kajitsu	1	HLLL
200077	ようだん	用談	用談に取りかかつた。	tárgy (amiről akar beszélni)	Rátértem a tárgyra.	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(用談:ようだん)に(取:と)りかかつた。			567203	youdan		
200078	ていとんする	停頓する	経済が停頓している。	leáll	A gazdaság leállt.	gaspar	2023-09-18 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(経済:けいざい)が(停頓:ていとん)している。			567204	teitonsuru		
200079	きてん	基点	議論の基点	alappont	vita alappontja	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(議論:ぎろん)の(基点:きてん)			567205	kiten	1	HLLL
200080	いきざま	生き様、生きざま	質素な生き様	stílus	egyszerű életstílus	gaspar	2021-04-25 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00	さま:様 ざま:様		(質素:しっそ)な(生:い)き(様:ざま)			567206	ikizama		
200081	きてん	基点	駅を基点とする距離測量	viszonyítási pont	állomást viszonyítási pontként használó távolságmérés	gaspar	2021-02-18 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(駅:えき)を(基点:きてん)とする(距離:きょり)(測量:そくりょう)			567208	kiten	1	HLLL
200082	きれま	切れ間	雲の切れ間から月が覗いていた。	rés	A felhők közti résen át kikandikált a Hold.	gaspar	2021-02-13 00:00:00	yuko	2023-09-18 00:00:00			(雲:くも)の(切:き)れ(間:ま)から(月:つき)が(覗:のぞ)いていた。			567209	kirema		
200083	じわれ	地割れ	地震で地割れができた。	föld megrepedése	A földrengésben megrepedt a föld.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(地震:じしん)で(地割:じわ)れができた。			567210	jiware		
200084	しんがいな (残念な)	心外な	僕が詐欺師と思われるのは心外です。	sajnálatos	Sajnálatos, hogy azt gondolják rólam, hogy csaló vagyok.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(僕:ぼく)が(詐欺師:さぎし)と(思:おも)われるの(は:わ)(心外:しんがい)です。			567211	shingaina (残念na)		
200085	よろしき	宜しき	先生の指導宜しきを得て合格した。	megfelelőség	A tanár megfelelő útmutatásával sikerült levizsgáznom.	gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(先生:せんせい)の(指導:しどう)(宜:よろ)しきを(得:え)て(合格:ごうかく)した。			567212	yoroshiki	2	LHLLL
200086	あんがい (案外〜)	案外	仕事は案外簡単だった。	meglepően	Meglepően könnyű volt a munka.	gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(仕事:しごと)(は:わ)(案外:あんがい)(簡単:かんたん)だった。			567225	angai (案外~)		
200087	みびいきする	身びいきする、身贔屓する	社長を選ぶ時に兄を身びいきした。	előnyben részesít	Az igazgató kiválasztásakor előnyben részesítette a bátyját.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	ひいきする:贔屓する		(社長:しゃちょう)を(選:えら)ぶ(時:とき)に(兄:あに)を(身:み)びいきした。			567227	mibiikisuru		
200088	せいさく	製作、制作	この映画は制作中です。	készítés	Ez a film most készül.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(制作:せいさく)(中:ちゅう)です。			567228	seisaku	1	HLLLL
200089	さいがいたいさく	災害対策	災害対策として飲料水の備蓄をした。	felkészülés a katasztrófára	Vizet tárolva készültem fel a katasztrófára.	gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	たいさく:対策		(災害対策:さいがいたいさく)として(飲料水:いんりょうすい)の(備蓄:びちく)をした。			567229	saigaitaisaku	5	LHHHHLLLL
200090	つりがね	釣鐘、釣り鐘	釣鐘を撞く。	harang (lógó harang, kongatófával szólaltatják meg)	Megkongatja a harangot.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(釣鐘:つりがね)を(撞:つ)く。			567230	tsurigane		
200091	つりがね	釣鐘、釣り鐘		kongatófás  lógóharang		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567231	tsurigane		
200092	つりがね	釣鐘、釣り鐘		templomharang (lógó harang, kongatófával szólaltatják meg)		gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567232	tsurigane		
200093	ちょうちんにつりがね	提灯に釣鐘、提灯に釣り鐘		hasonló, mégis teljesen más		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	つりがね:釣り鐘					567233	chouchinnitsurigane		
200094	つりがねどう	釣鐘堂、釣り鐘堂		harangláb		gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567234	tsuriganedou		
200095	つりがねそう	釣鐘草、釣り鐘草		harangvirág		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567235	tsuriganesou		
200096	いくたびも	幾たびも、幾度も	いくたびも涙が溢れた。	sokszor	Sokszor elsírtam magam.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			いくたびも(涙:なみだ)が(溢:こぼ)れた。			567237	ikutabimo		
200097	いくどうおんに	異口同音に、異句同音に	彼らは異口同音に答えた。	kórusban	Kórusban válaszoltak.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(異口同音:いくどうおん)に(答:こた)えた。			567240	ikudouonni		
200098	つんつんと		短い髪の毛がつんつんと生えていた。	sündisznószerűen	Rövid haja sündisznószerűen nőtt.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(短:みじか)い(髪:かみ)の(毛:け)がつんつんと(生:は)えていた。			567241	tsuntsunto		
200099	くみ	組、組み	彼はヤクザの山口組の組長です。	banda	A jakuza Jamagucsi bandájának a vezére.	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)ヤクザの(山口:やまぐち)(組:ぐみ)の(組長:くみちょう)です。			567244	kumi	2	LHL
200100	くみ	組、組み	準決勝の１組目	csoport	elődöntő első csoportja	gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(準決勝:じゅんけっしょう)の(１:ひと)(組:くみ)(目:め)			567245	kumi	2	LHL
200101	くみ	組、組み	十個一組の道具	készlet (szett)	tíz darabból álló szerszámkészlet	gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(十個:じゅっこ)(一組:ひとくみ)の(道具:どうぐ)			567246	kumi	2	LHL
200102	くみ	組、組み	一組の赤い靴	pár	egy pár piros cipő	yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(一組:ひとくみ)の(赤:あか)い(靴:くつ)			567248	kumi	2	LHL
200103	くみ (印刷の)	組、組み		szedés		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567249	kumi (印刷no)		
200104	くみ	組、組み	一組の寝具	szett	egy ágyneműszett	gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(一組:ひとくみ)の(寝具:しんぐ)			567250	kumi	2	LHL
200105	ばか (軽視)	馬鹿、莫迦	マスコミの影響は馬鹿にできない。	lekicsinylés	Nem szabad lekicsinyelni a közmédia hatását.	gaspar	2021-06-01 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			マスコミの(影響:えいきょう)(は:わ)(馬鹿:ばか)にできない。			567252	baka (軽視)		
200106	そんざいりゆう (実在根拠)	存在理由	この組織には存在理由がない。	létjogosultság (létezés oka)	Ennek a szervezetnek nincs létjogosultsága.	gaspar	2020-03-05 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	りゆう:理由		この(組織:そしき)に(は:わ)(存在理由:そんざいりゆう)がない。			567253	sonzairiyuu (実在根拠)		
200107	ふくせんをはる (小説などで)	伏線を張る	この小説は結末に向かって色々な伏線を張っている。	előre sejtet (cselekményt)	A regény többféle végkifejletet sejtet előre.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	sejtet		この(小説:しょうせつ)(は:わ)(結末:けつまつ)に(向:む)かって(色々:いろいろ)な(伏線:ふくせん)を(張:は)っている。			567254	fukusenwoharu (小説nadode)		
200108	ろうすいする	漏水する	水道管が漏水している。	szivárog a víz	A vízvezetékből szivárog a víz.	gaspar	2021-06-27 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(水道管:すいどうかん)が(漏水:ろうすい)している。			567255	rousuisuru		
200109	ごろごろ		雷がごろごろと鳴った。	dörögve	Az ég dörgött.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(雷:かみなり)がごろごろと(鳴:な)った。			567256	gorogoro	1	HLLLL
200110	ころがす (倒す)	転がす	風が花瓶を転がした。	feldönt	A szél feldöntötte a vázát.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(風:かぜ)が(花瓶:かびん)を(転:ころ)がした。			567257	korogasu (倒su)		
200111	きぐ (俗語)	器具、機具	電気器具	kütyü	elektronikus kütyü	gaspar	2015-04-17 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(電気:でんき)(器具:きぐ)			567258	kigu (俗語)		
200112	あちらこちら	彼方此方	あちらこちらに花が咲いている。	imitt-amott	Imitt-amott virágok nyílnak.	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			あちらこちらに(花:はな)が(咲:さ)いている。			567259	achirakochira	4	LHHHLLL
200113	ふとしたことで		ふとしたことで彼女と知り合った。	véletlenül	Véletlenül ismerkedtem meg vele.	gaspar	2021-07-12 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	ふと		ふとしたことで(彼女:かのじょ)と(知:し)り(合:あ)った。			567263	futoshitakotode		
200114	うえ	上	彼の能力は僕より上だ。	jobb	Jobb képességű nálam.	gaspar	2021-07-17 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(彼:かれ)の(能力:のうりょく)(は:わ)(僕:ぼく)より(上:うえ)だ。			567264	ue	2	LHL
200115	かくれみの	隠れみの、隠れ蓑	宗教を隠れみのにして人を騙した。	lepel	A vallás leple alatt becsapták az embereket.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(宗教:しゅうきょう)を(隠:かく)れみのにして(人:ひと)を(騙:だま)した。			567265	kakuremino	4,3	LHHHLL,LHHLLL
200116	きそがくりょく	基礎学力	彼には基礎学力がない。	alapismeret	Nincsenek meg az alapismeretei.	gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	がくりょく:学力		(彼:かれ)に(は:わ)(基礎学力:きそがくりょく)がない。			567266	kisogakuryoku		
200117	かけをする	賭けをする	彼と賭けをした。	fogadást köt	Fogadást kötöttem vele.	yuko	2012-02-18 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	köt かけ:賭け		(彼:かれ)と(賭:か)けをした。			567267	kakewosuru		
200118	おい (老いること)	老い	老いのため背中が曲がった。	öregség	Az öregség meggörbítette a hátát.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(老:お)いのため(背中:せなか)が(曲:ま)がった。			567272	oi (老irukoto)		
200119	すごみをきかせる	凄みを利かせる	ヤクザは凄みを利かせて借金の取り立てをした。	megfélemlít	A jakuza megfélemlítéssel hajtotta be az adósságot.	gaspar	2018-06-30 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	きかせる:利かせる		ヤクザ(は:わ)(凄:すご)みを(利:き)かせて(借金:しゃっきん)の(取:と)り(立:た)てをした。			567273	sugomiwokikaseru		
200120	いとま (離縁)	暇、遑		elválás		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567274	itoma (離縁)		
200121	おくりこむ	送り込む	オリンピックに選手を送り込む。	küld	Versenyzőket küld az olimpiára.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			オリンピックに(選手:せんしゅ)を(送:おく)り(込:こ)む。			567275	okurikomu	4	LHHHLL
200122	ねつをおこす	熱を起こす	化学反応で熱を起こした。	hőt termel	Kémia reakcióval hőt termelt.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	おこす:起こす termel		(化学:かがく)(反応:はんのう)で(熱:ねつ)を(起:お)こした。			567276	netsuwookosu		
200123	もつ (教える)	持つ	この先生は数学を持っている。	tanít	Ez a tanár matematikát tanít.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			この(先生:せんせい)(は:わ)(数学:すうがく)を(持:も)っている。			567277	motsu (教eru)		
200124	もちだす (持ち始める)	持ち出す、持出す	自信を持ちだした。	megjön (kezd birtokolni)	Megjött az önbizalmam.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(自信:じしん)を(持:も)ちだした。			567278	mochidasu (持chi始meru)		
200125	たたみかける	畳みかける、畳み掛ける	畳みかけるリズム	gyors	gyors ritmus	gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(畳:たた)みかけるリズム			567280	tatamikakeru	5	LHHHHLL
200126	たたみかける	畳みかける、畳み掛ける	畳みかける口調	szünet nélkül csinál	szünet nélküli beszéd	gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(畳:たた)みかける(口調:くちょう)			567281	tatamikakeru	5	LHHHHLL
200127	あやまる	謝る	謝る必要はない。	mentegetőzik	Nem kell mentegetőznöd!	gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(謝:あやま)る(必要:ひつよう)(は:わ)ない。			567283	ayamaru	3	LHHLL
200128	あめ	雨	闘争が血の雨を降らせた。	özön	A harcok vérözönt árasztottak.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(闘争:とうそう)が(血:ち)の(雨:あめ)を(降:ふ)らせた。			567284	ame	1	HLL
200129	あやぶむ (嫌な予感がある)	危ぶむ	政府の政策を危ぶんでいる。	rossz előérzete van	Rossz előérzetem volt az állami intézkedésekkel szemben.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	előérzet		(政府:せいふ)の(政策:せいさく)を(危:あや)ぶんでいる。			567288	ayabumu (嫌na予感gaaru)		
200130	あゆむ	歩む	新たな道を歩んでいた。	jár	Új utakon járt.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(新:あら)たな(道:みち)を(歩:ある)んでいた。			567295	ayumu	2	LHLL
200131	あゆみ	歩み	彼は歩みが速い。	járás	Gyors járású.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	あゆむ:歩む		(彼:かれ)(は:わ)(歩:あゆ)みが(速:はや)い。			567297	ayumi	3	LHHL
200132	あゆみ (進行)	歩み	国の歩み	haladás	ország haladása	gaspar	2008-05-23 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	あゆむ:歩む		(国:くに)の(歩:あゆ)み			567298	ayumi (進行)		
200133	あゆみ	歩み	歩みを緩めた。	léptek	Lelassítottam a lépteimet.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	あゆむ:歩む		(歩:あゆ)みを(緩:ゆる)めた。			567299	ayumi	3	LHHL
200134	あゆみ (発展)	歩み	世界経済の歩み	fejlődés	világgazdaság fejlődése	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	あゆむ:歩む		(世界:せかい)(経済:けいざい)の(歩:あゆ)み			567300	ayumi (発展)		
200135	しんぱんする (審判をする)	審判する	その試合で彼が審判をした。	játékvezető lesz	Ő volt a játékvezető a mérkőzésen.	gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			その(試合:しあい)で(彼:かれ)が(審判:しんぱん)をした。			567303	shinpansuru (審判wosuru)		
200136	しんびがん	審美眼	彼には審美眼がない。	esztétikai érzék	Nincs esztétikai érzéke.	gaspar	2015-09-02 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(審美眼:しんびがん)がない。			567304	shinbigan	3,0	LHHLLL,LHHHHH
200137	てんもん (天文学)	天文		csillagászat		yuko	2016-03-26 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567306	tenmon (天文学)		
200138	ぱたりと		彼女からの連絡はぱたりと途絶えた。	hirtelen	Hirtelen megszakadt vele a kapcsolat.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)からの(連絡:れんらく)(は:わ)ぱたりと(途絶:とだ)えた。			567308	patarito		
200139	ちょうたん (長所と短所)	長短	彼には長短がある。	erősség és gyengeség	Vannak erősségei és gyengeségei.	gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(長短:ちょうたん)がある。			567312	choutan (長所to短所)		
200140	リコールする		不良品がリコールされた。	visszahív	A selejtet visszahívták.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)がリコールされた。			567313	rikoorusuru		
200141	りしょくする (強制的に)	離職する	会社の倒産のため離職した。	elveszti állását	A vállalat csődje miatt elvesztette az állását.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(倒産:とうさん)のため(離職:りしょく)した。			567314	rishokusuru (強制的ni)		
200142	きょうしょくかてい	教職課程		tanárképzés		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511456	kyoushokukatei	5	LlHHhHHLLL
200143	きょうしょくかてい	教職課程		tanári kurzus		gaspar	2023-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	かてい:課程 kurzus					567317	kyoushokukatei	5	LlHHhHHLLL
200144	そでをひく	袖を引く	お菓子を買おうよと母親の袖を引いた。	húzgálja a ruhaujját	A gyerek húzgálta az anyja ruhaujját, hogy vegyen neki süteményt.	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	そで:袖 ひく:引く ruhaujj		お(菓子:かし)を(買:か)おうよと(母親:ははおや)の(袖:そで)を(引:ひ)いた。			567318	sodewohiku		
200145	げい (工夫)	芸	彼のプレゼントには芸がない。	fantázia	Nincs fantázia az ajándékaiban.	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(彼:かれ)のプレゼントに(は:わ)(芸:げい)がない。			567319	gei (工夫)		
200146	けいきんぞく	軽金属	アルミニウムは軽金属の一つです。	könnyűfém	Az alumínium a könnyűfémek egyike.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	きんぞく:金属 fém		アルミニウム(は:わ)(軽金属:けいきんぞく)の(一:ひと)つです。			567322	keikinzoku	3	LHHLLLL
200147	ちっきょする (とじこもる)	蟄居する		bezárkózik		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567323	chikkyosuru (tojikomoru)		
200148	ちっきょする	蟄居する		otthon marad		gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567326	chikkyosuru	1	HLLlLLL
200149	ちみちをあげる	血道を上げる	賭博に血道を上げている。	odavan	Odavan a hazárdjátékokért.	gaspar	2021-08-30 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(賭博:とばく)に(血道:ちみち)を(上:あ)げている。			567328	chimichiwoageru		
200150	ちゃくりくする	着陸する	ヘリコプターが着陸した。	landol	A helikopter landolt.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			ヘリコプターが(着陸:ちゃくりく)した。			567329	chakurikusuru		
200151	ちゃくりくする	着陸する	飛行機が着陸した。	leszáll	Leszállt a repülőgép.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(飛行機:ひこうき)が(着陸:ちゃくりく)した。			567330	chakurikusuru		
200152	きょうせいちゃくりく	強制着陸	飛行機を強制着陸させる。	leszállásra kényszerítés	Leszállásra kényszerítik a repülőgépet.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	ちゃくりく:着陸 kényszerít		(飛行機:ひこうき)を(強制着陸:きょうせいちゃくりく)させる。			567332	kyouseichakuriku	5	LlHHHHhLLLL
200153	しゅれん	手練	見事な手練の筆使い	ügyesség (kézügyesség)	bámulatos ügyességű ecsetkezelés	gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(見事:みごと)な(手練:しゅれん)の(筆使:ふでづか)い			567339	shuren	1	HhLLL
200154	じゅんかい	巡回	警察が巡回中です。	járőrözés	A rendőrség járőrözik.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(警察:けいさつ)が(巡回:じゅんかい)(中:ちゅう)です。			567340	junkai		
200155	ぽつんとおちる	ぽつんと落ちる	水滴が地面にぽつんと落ちた。	cseppen (csöppen)	A víz a földre cseppent.	gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	おちる:落ちる		(水滴:すいてき)が(地面:じめん)にぽつんと(落:お)ちた。			567344	potsuntoochiru		
200156	せかせかと		せかせかと動き回っている。	nyughatatlanul	Nyughatatlanul mozog.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			せかせかと(動:うご)き(回:まわ)っている。			567345	sekasekato		
200157	ライセンス		ユーザ・ライセンス	licenc	felhasználói licenc	gaspar	2019-06-06 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			ユーザ・ライセンス			567346	raisensu		
200158	じゅりする	受理する	区役所は婚姻届を受理した。	iktat (átvesz és feldogoz)	A kerületi önkormányzat iktatta a házassági bejelentést.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(区役所:くやくしょ)(は:わ)(婚姻届:こんいんとどけ)を(受理:じゅり)した。			567354	jurisuru	1	HhLLLL
200159	いく	行く、往く、逝く	この荷物は２０キロいっているでしょう。	van annyi	Ez a csomag van húsz kiló.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	yuko	2023-09-18 00:00:00			この(荷物:にもつ)(は:わ)(２０:にじゅっ)キロいっているでしょう。			567356	iku		
200160	ちっきょ (謹慎刑)	蟄居	蟄居を命ぜられる。	házi őrizet (Edo-korban)	Házi őrizetbe helyezik.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(蟄居:ちっきょ)を(命:めい)ぜられる。			567360	chikkyo (謹慎刑)		
200161	ちがえる	違える	起きたら腰を違えていた。	megrándít	Amikor felkeltem, megrándítottam a derekamat.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(起:お)きたら(腰:こし)を(違:ちが)えていた。			567361	chigaeru		
200162	がいかつする	概括する	事実を概括する。	összegez	Összegzi a tényeket.	gaspar	2021-07-22 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(事実:じじつ)を(概括:がいかつ)する。			567363	gaikatsusuru		
200163	あんがい (案外〜)	案外	優先順位を決めるのは案外難しい。	rendkívül (nem gondolná az ember)	Rendkívül nehéz megállapítani a fontossági sorrendet.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(優先順位:ゆうせんじゅんい)を(決:き)めるの(は:わ)(案外:あんがい)(難:むずか)しい。			567364	angai (案外~)		
200164	たくばつした	卓抜した	卓抜した技術	csúcs	csúcstechnológia	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(卓抜:たくばつ)した(技術:ぎじゅつ)			567366	takubatsushita		
200165	けいかい	警戒	台風への警戒をお願いします。	elővigyázatosság	Legyenek elővigyázatosak a tájfunnal szemben!	gaspar	2007-04-11 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(台風:たいふう)(へ:え)の(警戒:けいかい)をお(願:ねが)いします。			567367	keikai		
200166	てんもんがく	天文学	天文学を学ぶ。	csillagászat	Csillagászatot tanul.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(天文学:てんもんがく)を(学:まな)ぶ。			567368	tenmongaku	3	LHHLLLL
200167	ちいさく	小さく	小さく商売を始めたい。	kicsiben	Kicsiben szeretném kezdeni az üzletet!	gaspar	2021-09-01 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00	ちいさい:小さい		(小:ちい)さく(商売:しょうばい)を(始:はじ)めたい。			567370	chiisaku		
200168	りしゅうする	履修する	教職課程を履修した。	elvégez	Elvégeztem a tanári kurzust.	gaspar	2021-08-24 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(教職課程:きょうしょくかてい)を(履修:りしゅう)した。			567371	rishuusuru		
200169	いく	行く、往く、逝く	本を持っていった。	el (el-)	Elvittem a könyvet.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(本:ほん)を(持:も)っていった。			567372	iku		
200170	がいかつする	概括する	概括して言えば、この絵画は次のような特徴を備えている。	összefoglal	Összefoglalva, a következőkkel jellemezhető a kép.	gaspar	2021-07-22 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(概括:がいかつ)して(言:い)えば、この(絵画:かいが)(は:わ)(次:つぎ)のような(特徴:とくちょう)を(備:そな)えている。			567373	gaikatsusuru		
200171	たたみかける	畳みかける、畳み掛ける	畳みかけて質問する。	gyors egymásutánban csinál	Gyors egymásutánban kérdéseket tesz fel.	gaspar	2021-08-09 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(畳:たた)みかけて(質問:しつもん)する。			567374	tatamikakeru	5	LHHHHLL
200172	かくべつ	各別に	職歴を各別にまとめた。	külön-külön	A munkatapasztalataimat külön-külön összeírtam.	gaspar	2023-09-18 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(職歴:しょくれき)を(各別に:かくべつ)まとめた。			567375	kakubetsu		
200173	あゆむ	歩む	自分の歩んできた道を振り返った。	bejár	Visszatekintettem az útra, amit bejártam.	gaspar	2023-09-18 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(自分:じぶん)の(歩:ある)んできた(道:みち)を(振:ふ)り(返:かえ)った。			567376	ayumu	2	LHLL
200174	あやぶむ (心配する)	危ぶむ	親の健康を危ぶむ。	aggódik	Aggódik a szülei egészsége miatt.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(親:おや)の(健康:けんこう)を(危:あや)ぶむ。			567377	ayabumu (心配suru)		
200175	ちかまわり	近回り	近回りして先に着いた。	rövidebb út	Rövidebb úton menve előbb odaértem, mint a többiek.	gaspar	2021-09-02 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(近回:ちかまわ)りして(先:さき)に(着:つ)いた。			567379	chikamawari	3	LHHLLL
200176	かいかする	開化する	開化した社会	nyitottá válás (új eszmékkel szemben)	új eszmékkel szemben nyitott társadalom	gaspar	2021-07-21 00:00:00	krampusz	2023-09-18 00:00:00			(開化:かいか)した(社会:しゃかい)			567380	kaikasuru	1	HLLLLL
200177	かん (外観)	観	別人の観がある。	kinézet	Más embernek néz ki.	gaspar	2021-05-29 00:00:00	yuko	2023-09-18 00:00:00			(別人:べつじん)の(観:かん)がある。			567381	kan (外観)		
200178	いくたび	幾たび、幾度	いくたび会社を辞めようと思った事かわからない。	hányszor	Nem is tudom, hányszor gondoltam már, hogy felmondok.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	yuko	2023-09-18 00:00:00			いくたび(会社:かいしゃ)を(辞:や)めようと(思:おも)った(事:こと)かわからない。			567382	ikutabi	1	HLLLL
200179	かいしんする (医者が)	回診する	医者は回診している。	vizitel (vizitet tart)	Az orvos vizitel.	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(回診:かいしん)している。			567387	kaishinsuru (医者ga)		
200180	パーライト			perlit		gaspar	2023-09-18 00:00:00		2023-09-18 00:00:00						567390	paaraito		
200181	じゅがん	真珠岩		perlit (kőzet)		gaspar	2023-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567393	jugan		
200182	はらいど	波来土		perlit (acél)		gaspar	2023-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00						567394	haraido		
200183	しんきょおひろめかい	新居お披露目会		házavató összejövetel (beköltözés ünneplése)		gaspar	2023-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	おひろめかい:お披露目会 összejövetel					567399	shinkyoohiromekai		
200184	しんきょおひろめかい	新居お披露目会		házavatás (beköltözés ünneplése)		gaspar	2023-09-18 00:00:00		2023-09-18 00:00:00	おひろめかい:お披露目会 avatás					567400	shinkyoohiromekai		
200185	ひっこしパーティー	引っ越しパーティー		házavató összejövetel (beköltözés ünneplése)		gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00	パーティー összejövetel					567401	hikkoshipaateii		
200186	つきぬける	突き抜ける	この電車は街を突き抜けます。	átmegy	Ez a vonat átmegy a városon.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			この(電車:でんしゃ)(は:わ)(街:まち)を(突:つ)き(抜:ぬ)けます。			567403	tsukinukeru	4	LHHHLL
200187	ふううん (不安定な情勢)	風雲	戦時の風雲に乗じて財を成した。	bizonytalan helyzet	A háború alatti bizonytalan helyzetet kihasználva vagyont halmozott fel.	gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(戦時:せんじ)の(風雲:ふううん)に(乗:じょう)じて(財:ざい)を(成:な)した。			567404	fuuun (不安定na情勢)		
200188	おしえこむ	教え込む	ロボットに必要な作業を教え込む。	betanít	Betanítjuk a robotot a szükséges műveletekre.	gaspar	2008-11-24 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			ロボットに(必要:ひつよう)な(作業:さぎょう)を(教:おし)え(込:こ)む。			567410	oshiekomu	4	LHHHLL
200189	しゅうせんになる	終戦になる	第二次世界大戦が終戦になった。	véget ér (háború)	A második világháború véget ért.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(第二次世界大戦:だいにじせかいたいせん)が(終戦:しゅうせん)になった。			567412	shuusenninaru		
200190	ばったり (たまたま)		知り合いとばったり会った。	váratlanul	Váratlanul összefutottam egy ismerőssel.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(知:し)り(合:あ)いとばったり(会:あ)った。			567413	battari (tamatama)		
200191	みだす	乱す	強風が彼女の髪を乱した。	összekócol	Az erős szél összekócolta a nő haját.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(強風:きょうふう)が(彼女:かのじょ)の(髪:かみ)を(乱:みだ)した。			567414	midasu	0,2	LHHH,LHLL
200192	ぎんしょっき	銀食器		ezüst étkészlet		gaspar	2023-09-18 00:00:00		2023-09-18 00:00:00	しょっき:食器 étkészlet					567416	ginshokki	3	LHHhLLL
200193	みがきたてる (磨く)	磨き立てる	銀食器を磨き立てた。	megpucol	Megpucoltam az ezüst étkészletet.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(銀食器:ぎんしょっき)を(磨:みが)き(立:た)てた。			567417	migakitateru (磨ku)		
200194	みがきたてる (磨く)	磨き立てる	床を磨き立てた。	kifényesít	Kifényesítettem a padlót.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(床:ゆか)を(磨:みが)き(立:た)てた。			567418	migakitateru (磨ku)		
200195	みがまえる	身構える、身がまえる	相手にすぐに飛びつくように身構えた。	állásba helyezkedik	Ugrásra kész állásba helyezkedett.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-18 00:00:00			(相手:あいて)にすぐに(飛:と)びつくように(身構:みがま)えた。			567420	migamaeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
200196	にちじょう	日常	平和な日常を取り戻した。	hétköznap	Visszaszereztük a nyugodt hétköznapjainkat.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(平和:へいわ)な(日常:にちじょう)を(取:と)り(戻:もど)した。			567421	nichijou		
200197	つて (コネ)	伝	伝によって会社に入った。	protekció	Protekcióval kerültem a céghez.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(伝:つて)によって(会社:かいしゃ)に(入:はい)った。			567423	tsute (kone)		
200198	つどう (集まる)	集う	仲間が集ってきた。	összejön	Összejöttek a barátok.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(仲間:なかま)が(集:つど)ってきた。			567424	tsudou (集maru)		
200199	つて (コネ)	伝	チケットを買いたいのなら僕によい伝がある。	kapcsolat	Ha jegyet akarsz venni, nekem van egy jó kapcsolatom.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			チケットを(買:か)いたいのなら(僕:ぼく)によい(伝:つて)がある。			567425	tsute (kone)		
200200	ヴィアイオーだつもう	ＶＩＯ脱毛		intim szőrtelenítés		gaspar	2023-09-19 00:00:00		2023-09-19 00:00:00	だつもう:脱毛 szőrtelenítés					567427	vyiaioodatsumou		
200201	ひげだつもう	ヒゲ脱毛、髭脱毛		arcszőrtelenítés		gaspar	2023-09-19 00:00:00		2023-09-19 00:00:00	だつもう:脱毛 szőrtelenítés					567428	higedatsumou		
200202	つう	通	この落語は通の人にとっては詰めが甘いかもしれない。	műértő	Műértők számára ez a humoros történet befejezetlennek tűnhet.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			この(落語:らくご)(は:わ)(通:つう)の(人:ひと)にとって(は:わ)(詰:つ)めが(甘:あま)いかもしれない。			567432	tsuu	1	HLL
200203	たおす	倒す	強風が木を倒した。	kidönt	Az erős szél kidöntötte a fát.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(強風:きょうふう)が(木:き)を(倒:たお)した。			567433	taosu	2	LHLL
200204	たいりゅう (滞り)	滞留		torlódás		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00						465754	tairyuu (滞ri)		
200205	たいりゅう (滞り)	滞留		ott ragadás		gaspar	2023-09-19 00:00:00		2023-09-19 00:00:00						567440	tairyuu (滞ri)		
200206	かわり (違い)	変わり	この内閣は前と何の変わりもない。	különbözés (változás)	Ez a kormány semmiben sem különbözik az előzőtől.	gaspar	2021-10-16 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	különbözik		この(内閣:ないかく)(は:わ)(前:まえ)と(何:なん)の(変:か)わりもない。			567442	kawari (違i)		
200207	こうかする	硬化する	政治家の考え方が硬化してしまった。	hajthatatlanná válik	A politikus hajthatatlanná vált.	gaspar	2021-10-17 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	こうか:硬化		(政治家:せいじか)の(考:かんが)え(方:かた)が(硬化:こうか)してしまった。			567445	koukasuru	1	HLLLLL
200208	ひょうけつする	票決する	議案を票決する。	megszavaz	Megszavazzák az indítványt.	gaspar	2018-05-21 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(議案:ぎあん)を(票決:ひょうけつ)する。			567448	hyouketsusuru		
200209	ほうだん	砲弾	砲弾が炸裂する。	gránát (lövedék)	A gránát felrobban.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(砲弾:ほうだん)が(炸裂:さくれつ)する。			567450	houdan		
200210	なさけない (心細い)	情けない、情け無い	彼は情けない反応をした。	gyámoltalan	Gyámoltalanul válaszolt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(情:なさ)けない(反応:はんのう)をした。			567453	nasakenai (心細i)		
200211	なさけない	情けない、情け無い	情けない死に方をした。	megalázó	Megalázó módon halt meg.	gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(情:なさ)けない(死:し)に(方:かた)をした。			567454	nasakenai	4	LHHHLL
200212	なさけない (駄目な)	情けない、情け無い	まったく、情けない奴だな。	reménytelen (szánalmas)	Micsoda reménytelen alak!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			まったく、(情:なさ)けない(奴:やつ)だな。			567455	nasakenai (駄目na)		
200213	なさけない (嘆かわしい)	情けない、情け無い	情けない状態	siralmas	siralmas állapot	gaspar	2009-12-05 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(情:なさ)けない(状態:じょうたい)			567456	nasakenai (嘆kawashii)		
200214	なさけない (嘆かわしい)	情けない、情け無い	情けない話	szánalmas	szánalmas történet	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(情:なさ)けない(話:はなし)			567457	nasakenai (嘆kawashii)		
200215	なさけない	情けない、情け無い	定期券を忘れたのは三回目だ。情けないなあ。	szerencsétlen	Milyen szerencsétlen vagyok, már harmadszor hagyom otthon a bérletemet.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(定期券:ていきけん)を(忘:わす)れたの(は:わ)(三回目:さんかいめ)だ。(情:なさ)けないなあ。			567458	nasakenai	4	LHHHLL
200216	とまどう	戸惑う	情報がありすぎて戸惑った。	elbizonytalanodik	A sok információtól elbizonytalanodtam.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00		tomadou	(情報:じょうほう)がありすぎて(戸惑:とまど)った。			567470	tomadou	3	LHHLL
200217	とまどう	戸惑う	システムが複雑過ぎて戸惑う利用者が多い。	bizonytalan	Bonyolult a rendszer, ezért sok a bizonytalan felhasználó.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00		tomadou	システムが(複雑:ふくざつ)(過:す)ぎて(戸惑:とまど)う(利用者:りようしゃ)が(多:おお)い。			567472	tomadou	3	LHHLL
200218	さびしい	寂しい、淋しい		elveszettnek érzi magát		gaspar	2023-09-19 00:00:00		2023-09-19 00:00:00						567475	sabishii	3	LHHLL
200219	まとまる	纏まる	短編小説が本にまとまった。	össze van válogatva	A rövid novellákat könyvben válogatták össze.	gaspar	2021-10-23 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(短編小説:たんぺんしょうせつ)が(本:ほん)にまとまった。			567484	matomaru		
200220	めぐらす (囲む)	巡らす	家の周りに塀を巡らした。	körbekerít	Körbekerítette a házat.	gaspar	2011-07-05 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(家:いえ)の(周:まわ)りに(塀:へい)を(巡:めぐ)らした。			567488	megurasu (囲mu)		
200221	ゆうたいする	優待する	企業は長期保有の株主を優待する。	különleges bánásmódban részesít	A vállalatok különleges bánásmódban részesítik a hosszútávú befektetőket.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	krampusz	2021-10-26 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(長期保有:ちょうきほゆう)の(株主:かぶぬし)を(優待:ゆうたい)する。			471927	yuutaisuru		
200222	ゆうすずみする	夕涼みする	縁側で夕涼みをしていた。	élvezi a hűs estét	A tornácon élveztem a hűs estét.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(縁側:えんがわ)で(夕涼:ゆうすず)みをしていた。			567491	yuusuzumisuru	3	LHHLLLLL
200223	はず	筈	枯れたはずの植物が蘇った。	hisz róla	A növény, amiről azt hittem elhervadt, feléledt.	gaspar	2021-10-29 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(枯:か)れたはずの(植物:しょくぶつ)が(蘇:よみがえ)った。			567492	hazu	1	HLL
200224	いちぶ	一部	公表されているいじめの数は実際のごく一部です。	töredék	A nyilvánosságra került kegyetlenkedések száma a valóságosnak csupán töredéke.	yuko	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(公表:こうひょう)されているいじめの(数:かず)(は:わ)(実際:じっさい)のごく(一部:いちぶ)です。			567493	ichibu	2	LHLL
200225	かわりはてる	変わり果てる	無残な姿に変わり果てた家	lepusztul	borzalmasan lepusztult állomás	gaspar	2021-10-16 00:00:00	yuko	2023-09-19 00:00:00			(無残:むざん)な(姿:すがた)に(変:か)わり(果:は)てた(家:いえ)			567497	kawarihateru	5	LHHHHLL
200226	つて (コネ)	伝	彼は政界にツテがある。	összeköttetés	Összeköttetései vannak a politikai életben.	gaspar	2021-10-07 00:00:00	yuko	2023-09-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(政界:せいかい)にツテがある。			567500	tsute (kone)		
200227	いちにちずつ	一日ずつ	一日ずつ寒くなった。	napról napra (naponta)	Napról napra hidegebb lett.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	ずつ		(一日:いちにち)ずつ(寒:さむ)くなった。			567510	ichinichizutsu		
200228	いさいをはなつ	異彩を放つ	このデザインは異彩を放っている。	kitűnik	Ez a formaterv kitűnik a többiek közül.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			このデザイン(は:わ)(異彩:いさい)を(放:はな)っている。			567513	isaiwohanatsu		
200229	きれめ	切れ目	線の切れ目	folytonossági hiány	vonal folytonossági hiánya	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	め:目 hiány		(線:せん)の(切:き)れ(目:め)			567514	kireme	3	LHHL
200230	とりのける (除去する)	取り除ける、取りのける	床の埃を取り除けた。	letakarít	Letakarítottam a port a padlóról.	gaspar	2021-10-15 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(床:ゆか)の(埃:ほこり)を(取:と)り(除:の)けた。			567515	torinokeru (除去suru)		
200231	とまどい	戸惑い	あり得ない話に戸惑いを隠せなかった。	kétely (bizonytalanság)	Nem tudtam leplezni a kételyemet a képtelen történettel szemben.,	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00	とまどう:戸惑う		あり(得:え)ない(話:はなし)に(戸惑:とまど)いを(隠:かく)せなかった。			567516	tomadoi		
200232	ついでながら	序でながら	ついでながら付け加えさせて頂きます。	apropó	Apropó, ezt még szeretném hozzátenni!	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00	ついで:序で		ついでながら(付:つ)け(加:くわ)えさせて(頂:いただ)きます。			567517	tsuidenagara		
200233	りょうかい	了解、諒解	了解。	rendben	Rendben!	gaspar	2007-08-27 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(了解:りょうかい)。			567519	ryoukai		
200234	とまどう	戸惑う	何を戸惑っているんだい？	tétovázik	Miért tétovázol?	gaspar	2009-05-26 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00		tomadou	(何:なに)を(戸惑:とまど)っているんだい？			567520	tomadou	3	LHHLL
200235	カウントする (数える)		単語の文字数をカウントした。	megszámol	Megszámoltam. hány betűből áll a szó.	gaspar	2023-09-18 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(単語:たんご)の(文字数:もじすう)をカウントした。			567522	kauntosuru (数eru)		
200236	おもいちがいする (お互いに)	思い違いする	娘の誕生日を息子のと思い違いした。	összecserél (gondolatban)	Összecseréltem a lányom születésnapját a fiaméval.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00	ちがい:違い		(娘:むすめ)の(誕生日:たんじょうび)を(息子:むすこ)のと(思:おも)い(違:ちが)いした。			567523	omoichigaisuru (o互ini)		
200237	めがお	目顔	帰ろうと目顔で知らせた。	arckifejezés	Arckifejezésével tudatta, hogy menjünk haza.	gaspar	2021-10-25 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(帰:かえ)ろうと(目顔:めがお)で(知:し)らせた。			567524	megao	1	HLLL
200238	みかわす	見交わす	彼らは目と目を見交わした。	egymásra néz	Egymásra néztek.	gaspar	2021-09-21 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(目:め)と(目:め)を(見:み)(交:か)わした。			567525	mikawasu		
200239	みがきたてる	磨き立てる	彼女は全身磨き立てて外出した。	kicsinosít	Kicsinosította magát és elment otthonról.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(全身:ぜんしん)(磨:みが)き(立:た)てて(外出:がいしゅつ)した。			567527	migakitateru	5	LHHHHLL
200240	まどい (迷い)	惑い	心の惑い	bizonytalanság	lelki bizonytalanság	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(心:こころ)の(惑:まど)い			567528	madoi (迷i)		
200241	さくそうする	錯綜する	情報が錯綜している。	zűrzavaros	Az hírek zűrzavarosak.	gaspar	2009-10-12 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(情報:じょうほう)が(錯綜:さくそう)している。			567529	sakusousuru		
200242	つうぎょうする (事情に詳しい)	通暁する	欧米の事情に通暁している。	alaposan ismer	Alaposan ismeri a Európát és Amerikát.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(欧米:おうべい)の(事情:じじょう)に(通暁:つうぎょう)している。			567530	tsuugyousuru (事情ni詳shii)		
200243	かわり (変化)	変わり	病状に変わりがありますか？	változás	Van valami változás az állapotában?	gaspar	2021-10-16 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(病状:びょうじょう)に(変:か)わりがありますか？			567531	kawari (変化)		
200244	ひさん	飛散	花粉の飛散	szétszóródás	pollen szétszóródása	gaspar	2015-04-30 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(花粉:かふん)の(飛散:ひさん)			567532	hisan		
200245	とまどう	戸惑う	見た目と味の違いに戸惑った。	meghökken	A kinézete és az íze közti különbség meghökkentett.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00		tomadou	(見:み)た(目:め)と(味:あじ)の(違:ちが)いに(戸惑:とまど)った。			567533	tomadou	3	LHHLL
200246	ほんきょ	本拠	首都に政権の本拠を置いた。	központ	A fővárosba helyezték a kormány központját.	gaspar	2021-10-22 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(首都:しゅと)に(政権:せいけん)の(本拠:ほんきょ)を(置:お)いた。			567534	honkyo	1	HLLlL
200247	につける	煮つける、煮付ける	魚を煮つけた。	megfőz	Megfőztem a halat.	gaspar	2021-10-04 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(魚:さかな)を(煮:に)つけた。			567535	nitsukeru	3	LHHLL
200248	いちにちずつ (毎日)	一日ずつ	一日ずつ新しいデザートが売りに出ます。	naponta	Naponta új desszertet árulunk.	gaspar	2015-01-31 00:00:00	yuko	2023-09-19 00:00:00	ずつ		(一日:いちにち)ずつ(新:あたら)しいデザートが(売:う)りに(出:で)ます。			567537	ichinichizutsu (毎日)		
200249	かいしん	回診	医者は回診中です。	vizitelés	Az orvos vizitel.	gaspar	2021-09-03 00:00:00	yuko	2023-09-19 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(回診:かいしん)(中:ちゅう)です。			567538	kaishin	0,1	LHHHH,HLLLL
200250	おくる	送る	死者を送る。	elbúcsúztat	Elbúcsúztatja a halottat.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(死者:ししゃ)を(送:おく)る。	3		567539	okuru		
200251	ほじること (ほじくる)	穿ること		túrás		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00						567543	hojirukoto (hojikuru)		
200252	ほじる (鼻を)	穿る	鼻を穿った。	piszkál (túr)	Az orrát piszkálta.	gaspar	2015-05-16 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(鼻:はな)を(穿:ほじ)った。			567544	hojiru (鼻wo)		
200253	ほじくる	穿る	彼の秘密をほじくり回っている。	turkál	A titkaiban turkál.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(彼:かれ)の(秘密:ひみつ)をほじくり(回:まわ)っている。			567545	hojikuru	3	LHHLL
200254	つりあがる (釣り上げられる)	吊り上がる、釣り上がる、つり上がる	大きな魚が釣り上がった。	horogra kerül	Egy nagy került horogra.	gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	kerül		(大:おお)きな(魚:さかな)が(釣:つ)り(上:あ)がった。			567548	tsuriagaru (釣ri上gerareru)		
200255	しつむ	執務	従業員が執務中に体調を崩した。	munkavégzés	A dolgozó munkavégzés közben rosszul lett.	gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(従業員:じゅうぎょういん)が(執務:しつむ)(中:ちゅう)に(体調:たいちょう)を(崩:くず)した。			567549	shitsumu	1	HLLL
200256	ごとに	毎に	二日毎にジョギングします。	minden	Minden második nap kocogok.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	ごと:毎		(二日:ふつか)(毎:ごと)にジョギングします。		3	567552	gotoni		
200257	ようしょうのころ	幼少の頃	幼少の頃から音楽に強い関心を持っていた。	korai gyermekkor	Korai gyermekkora óta erősen érdeklődött a zene iránt.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	ころ:頃		(幼少:ようしょう)の(頃:ころ)から(音楽:おんがく)に(強:つよ)い(関心:かんしん)を(持:も)っていた。			567554	youshounokoro		
200258	ゆびおりかぞえる	指折り数える	きのう参加した人を指折り数えた。	megszámol az ujjain	Megszámolta az ujjain, hogy hányan voltak tegnap.	gaspar	2016-03-24 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	かぞえる:数える ujj		きのう(参加:さんか)した(人:ひと)を(指折:ゆびお)り(数:かぞ)えた。			567556	yubiorikazoeru	7	LHHHHHHLL
200259	いたずらに (当てもなく)	徒に	いたずらに日々を暮らす。	céltalanul	Céltalanul él.	gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			いたずらに(日々:ひび)を(暮:く)らす。			567557	itazurani (当temonaku)		
200260	わく	枠、框	枠にセメントを流し込む。	zsalu	Betont önt a zsaluba.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(枠:わく)にセメントを(流:なが)し(込:こ)む。			567558	waku	2	LHL
200261	セメント		枠にセメントを流し込む。	beton (híg)	Betont önt a zsaluba.	gaspar	2021-11-14 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(枠:わく)にセメントを(流:なが)し(込:こ)む。			567560	semento		
200262	わずらう	煩う		aggódik		gaspar	2021-11-15 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00						567562	wazurau	0,3	LHHHH,LHHLL
200263	わずらう	患う	心を患っている。	gyötrelem kínozza	Lelki gyötrelem kínozza.	gaspar	2023-09-19 00:00:00		2023-09-19 00:00:00			(心:こころ)を(患:わずら)っている。			567563	wazurau	0,3	LHHHH,LHHLL
200264	すうにん	数人	私たち数人はパブに行った。	néhányan	Néhányan elmentünk a kocsmába.	gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(私:わたし)たち(数人:すうにん)(は:わ)パブに(行:い)った。			567564	suunin		
200265	さんせいひょうをとうじる	賛成票を投じる	独立に賛成票を投じた。	rá szavaz	A függetlenségre szavaztam.	gaspar	2014-10-28 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	szavaz とうじる:投じる		(独立:どくりつ)に(賛成票:さんせいひょう)を(投:とう)じた。			567570	sanseihyouwotoujiru		
200266	かんぐる	勘繰る、勘ぐる	優しくしたのに下心があるのではないかと勘ぐられた。	rosszindulatúan feltételez	Kedves voltam, de rosszindulatúan feltételezték rólam, hogy hátsó szándékaim vannak.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(優:やさ)しくしたのに(下心:したごころ)があるので(は:わ)ないかと(勘:かん)ぐられた。			567571	kanguru	3	LHHLL
200267	いちやづけ	一夜漬け	この試験は一夜漬けでは合格できない。	utolsó pillanatban tanulás	Az utolsó pillanatban tanulva nem lehet átmenni ezen a vizsgán.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			この(試験:しけん)(は:わ)(一夜漬:いちやづ)けで(は:わ)(合格:ごうかく)できない。			567572	ichiyazuke		
200268	じょうをおろす	錠を下ろす	ドアの錠を下ろした。	bezár	Bezártam az ajtót.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	じょう:錠 おろす:下ろす		ドアの(錠:じょう)を(下:お)ろした。			567573	jouwoorosu		
200269	しょうか	消火	数人が消火に当たっていた。	tűzoltás	Néhány ember részt vett a tűzoltásban.	gaspar	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(数人:すうにん)が(消火:しょうか)に(当:あ)たっていた。			567574	shouka	1	HhLLL
200270	めいみゃくをたもつ	命脈を保つ	会社は命脈を保っている。	életben marad	A cég nehezen, de életben maradt.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	めいみゃく:命脈		(会社:かいしゃ)(は:わ)(命脈:めいみゃく)を(保:たも)っている。			567575	meimyakuwotamotsu		
200271	まっすぐに	真っ直ぐに、真っすぐに	真っ直ぐに俺の目を見ていた。	egyenesen	Egyenesen a szemembe nézett.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	に		(真っ直:まっす)ぐに(俺:おれ)の(目:め)を(見:み)ていた。			567577	massuguni		
200272	に (荷物)	荷	故郷から荷が届いた。	csomag	Csomag érkezett a szülőfalumból.	gaspar	2021-11-23 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(故郷:ふるさと)から(荷:に)が(届:とど)いた。			567578	ni (荷物)		
200273	ぼっちゃん	坊ちゃん、坊っちゃん	坊ちゃん、おいくつ？	fiatalúr	Hány éves vagy fiatalúr?	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(坊:ぼっ)ちゃん、おいくつ？			567579	botchan	1	HLLlLL
200274	ぼっちゃん	坊ちゃん、坊っちゃん		ficsúr		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00						567582	botchan	1	HLLlLL
200275	ぼっちゃん	坊ちゃん、坊っちゃん	かわいい坊ちゃんですね！	fiú (valaki fia)	Milyen aranyos a fia!	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			かわいい(坊:ぼっ)ちゃんですね！			567583	botchan	1	HLLlLL
200276	ぼっちゃん	坊ちゃん、坊っちゃん	彼は坊ちゃん育ちだ。	kalitkában nevelt fiú	Kalitkában nevelték azt a fiút.	gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(坊:ぼっ)ちゃん(育:そだ)ちだ。			567584	botchan	1	HLLlLL
200277	ぼっちゃん	坊ちゃん、坊っちゃん		kedves fia		gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00						567585	botchan	1	HLLlLL
200278	ぼっちゃん (世間知らず)	坊ちゃん、坊っちゃん		tapasztalatlan (ember)		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00						567586	botchan (世間知razu)		
200279	ぼっちゃん (世間知らず)	坊ちゃん、坊っちゃん		zöldfülű (tapasztalatlan)		gaspar	2010-09-07 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00						567588	botchan (世間知razu)		
200280	おんしつそだちの	温室育ちの	温室育ちの坊ちゃん	burokban nevelkedett	burokban nevelkedett ficsúr	gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	そだち:育ち		(温室育:おんしつそだ)ちの(坊:ぼっ)ちゃん			567592	onshitsusodachino		
200281	ゆきどまり	行き止まり、行止まり	ここで行き止まりだと思った。	nincs tovább	Azt hittem, innen már nincs tovább.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2021-11-27 00:00:00			ここで(行:ゆ)き(止:ど)まりだと(思:おも)った。			486898	yukidomari		
200282	しんちょうする (伸びる)	伸長する、伸張する	売上は伸長した。	növekedik	Az árbevétel növekedett.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(売上:うりあげ)(は:わ)(伸長:しんちょう)した。			567596	shinchousuru (伸biru)		
200283	へいぜい	平生	平生より少し早めに出勤した。	megszokott	A megszokottnál korábban mentem dolgozni.	gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(平生:へいぜい)より(少:すこ)し(早:はや)めに(出勤:しゅっきん)した。			567597	heizei		
200284	こうしする	行使する	投票権を行使する。	él	Él a választójogával.	gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(投票権:とうひょうけん)を(行使:こうし)する。			567598	koushisuru	1	HLLLLL
200285	はいかんになる	廃刊になる	好きな雑誌が廃刊になった。	megszűnik (újság)	Megszűnt a kedvenc magazinom.	gaspar	2014-07-28 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(好:す)きな(雑誌:ざっし)が(廃刊:はいかん)になった。			567599	haikanninaru		
200286	しんしゃく	斟酌	斟酌もなく罰せられた。	könyörület	Könyörtelenül megbüntették.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(斟酌:しんしゃく)もなく(罰:ばっ)せられた。			567600	shinshaku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
200287	しんじだい	新時代	教育の新時代を開く。	új korszak	Új korszakot nyit az oktatásban.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(教育:きょういく)の(新時代:しんじだい)を(開:ひら)く。			567603	shinjidai	2	LHLLLL
200288	ガスとっしゅつじこ	ガス突出事故		bányalégbaleset		gaspar	2023-09-19 00:00:00		2023-09-19 00:00:00	とっしゅつ:突出					567605	gasutosshutsujiko		
200289	へんけいする	変形する	事故で車輪が変形した。	megváltozik az alakja	A balesetben a kerék alakja megváltozott.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(事故:じこ)で(車輪:しゃりん)が(変形:へんけい)した。			567606	henkeisuru		
200290	へんけいする	変形する	鉄板が変形した。	eldeformálódik	A vaslemez eldeformálódott.	gaspar	2021-12-08 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(鉄板:てっぱん)が(変形:へんけい)した。			567607	henkeisuru		
200291	へんけいする	変形する	プラスチックが熱で変形していた。	deformálódik	A hőtől deformálódott a műanyag.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			プラスチックが(熱:ねつ)で(変形:へんけい)していた。			567608	henkeisuru		
200292	たんさする (探検する)	探査する	鉱物を探査する。	kutat	Ásványokat kutat.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(鉱物:こうぶつ)を(探査:たんさ)する。			567609	tansasuru (探検suru)		
200293	たんさする (調べる)	探査する	北極の氷を探査する。	vizsgál	Az északi sark jegét vizsgálja.	gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(北極:ほっきょく)の(氷:こおり)を(探査:たんさ)する。			567610	tansasuru (調beru)		
200294	しゅっちょう	出張	彼は出張中です。	szolgálati út (kiküldetés)	Szolgálati úton van.	gaspar	2012-10-06 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(出張:しゅっちょう)(中:ちゅう)です。			567611	shutchou		
200295	たいじょうする	退場する	会場を退場した。	kivonul	Kivonultam a rendezvényteremből.	gaspar	2021-12-13 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(会場:かじょう)を(退場:たいじょう)した。			567612	taijousuru		
200296	ひじ (秘密)	秘事		titok		gaspar	2009-09-01 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00						567613	hiji (秘密)		
200297	ひさんする	飛散する	風でゴミが飛散した。	szétszóródik	A szélben szétszóródott a szemét.	gaspar	2015-04-30 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(風:かぜ)でゴミが(飛散:ひさん)した。			567614	hisansuru		
200298	おゆ (風呂)	お湯	お湯から上がった。	fürdő	Kijöttem a fürdőből.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	ゆ:湯		お(湯:ゆ)から(上:あ)がった。			567615	oyu (風呂)		
200299	そうわ	挿話	小説にいくつかの断片的な挿話を引用した。	melléktörténet	A regényben sok töredékes melléktörténetet idézett.	gaspar	2014-10-06 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(小説:しょうせつ)にいくつかの(断片的:だんぺんてき)な(挿話:そうわ)を(引用:いんよう)した。			567616	souwa	1	HLLL
200300	おわびする	お詫びする	遅くなったことをお詫びします。	elnézést kér	Elnézést kérek a késésért!	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	わび:詫び		(遅:おそ)くなったことをお(詫:わ)びします。			567617	owabisuru		
200301	わり (頻度)	割、割り	友達と月に一度の割で会う。	gyakoriság	A barátommal havi egyszeri gyakorisággal találkozok.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(友達:ともだち)と(月:つき)に(一度:いちど)の(割:わり)で(会:あ)う。			567619	wari (頻度)		
200302	そうしんする	喪神する、喪心する	喪神したように立っていた。	kábult	Kábultan állt.	gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(喪神:そうしん)したように(立:た)っていた。			567620	soushinsuru		
200303	そうしんする (気絶する)	喪神する、喪心する		elájul		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00						567621	soushinsuru (気絶suru)		
200304	ほんらい (もともと)	本来	大腸菌は本来は無害です。	eredendően	A vastagbél baktériuma eredendően ártalmatlan.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(大腸菌:だいちょうきん)(は:わ)(本来:ほんらい)(は:わ)(無害:むがい)です。			567622	honrai (motomoto)		
200305	さいるいガス	催涙ガス	デモ隊に対して催涙ガスを使用した。	könnygáz	A tüntetők ellen könnygázt vetettek be.	gaspar	2007-04-20 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	ガス:瓦斯 gáz		デモ(隊:たい)に(対:たい)して(催涙:さいるい)ガスを(使用:しよう)した。			567623	sairuigasu		
200306	しおからい	塩辛い	塩辛い漬物	sós	sós savanyúság	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	からい:辛い しお:塩		(塩辛:しおから)い(漬物:つけもの)			567624	shiokarai	4	LHHHLL
200307	りつき	利付き	利付き債券	kamatozó	kamatozó kötvény	gaspar	2021-12-27 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(利付:りつ)き(債券:さいけん)			567625	ritsuki		
200308	ねびき	値引き	車の値引き交渉をした。	árengedmény	Árengedményt kértem az autóra.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	ね:値 engedmény		(車:くるま)の(値引:ねび)き(交渉:こうしょう)をした。			567626	nebiki	3	LHHL
200309	れいせい (平静)	冷静	冷静さを取り戻した。	lélekjelenlét	Visszanyertem a lélekjelenlétemet.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(冷静:れいせい)さを(取:と)り(戻:もど)した。			567627	reisei (平静)		
200310	こいしい	恋しい	故郷が恋しい。	sóvárogva gondol	Sóvárogva gondolok a szülőföldemre.	gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	gondol		(故郷:ふるさと)が(恋:こい)しい。			567628	koishii	3	LHHLL
200311	やくざな		やくざな稼業	tisztességtelen	tisztességtelen üzelmek	gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			やくざな(稼業:かぎょう)			567629	yakuzana		
200312	そうぐ (人の)	装具	登山用の装具を買った。	felszerelés	Hegymászó felszerelést vettem.	gaspar	2016-12-07 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(登山用:とざんよう)の(装具:そうぐ)を(買:か)った。			567630	sougu (人no)		
200313	にのや (二番目の手)	二の矢	政府は消費増税後、二の矢を継げなかった。	további lépés	A kormánynak az adóemelés után nem maradt több lépése.	gaspar	2020-11-06 00:00:00	yuko	2023-09-19 00:00:00	lépés や:矢 に:二		(政府:せいふ)(は:わ)(消費:しょうひ)(増税:ぞうぜい)(後:ご)、(二:に)の(矢:や)を(継:つ)げなかった。			567632	ninoya (二番目no手)		
200314	こづきまわす (いじめる)	小突き回す	仲間達に小突き回された。	kötekedik	Kötekedtek velem a társaim.	gaspar	2021-11-10 00:00:00	yuko	2023-09-19 00:00:00	こづく:小突く		(仲間達:なかまたち)に(小突:こづ)き(回:まわ)された。			567633	kozukimawasu (ijimeru)		
200315	わり (比率)	割、割り	お酢と油を同割で混ぜた。	arány	Az ecetet és az olajat egyenlő arányban összekevertem.	gaspar	2021-12-19 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			お(酢:す)と(油:あぶら)を(同:どう)(割:わり)で(混:ま)ぜた。			567635	wari (比率)		
200316	すえる	饐える	すえたような匂い	romlik	romlott szag	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			すえたような(匂:にお)い			567636	sueru	2	LHLL
200317	すがる	縋る	医者にしかすがるものがない。	támaszkodik	Csak az orvosokra támaszkodhatunk.	gaspar	2021-11-16 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(医者:いしゃ)にしかすがるものがない。			567637	sugaru	0,1	LHHH,HLLL
200318	そうけい	総計	小計と総計	végösszeg	részösszeg és végösszeg	gaspar	2015-07-22 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(小計:しょうけい)と(総計:そうけい)			567638	soukei		
200319	ひうん	非運、否運	幸運と非運	balszerencse	szerencse és balszerencse	gaspar	2016-09-09 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(幸運:こううん)と(非運:ひうん)			567639	hiun	1	HLLL
200320	ひうん	悲運	身の悲運を嘆く。	szomorú sors	Szomorú sorsáról panaszkodik.	gaspar	2021-11-05 00:00:00	krampusz	2023-09-19 00:00:00			(身:み)の(悲運:ひうん)を(嘆:なげ)く。			567640	hiun	1	HLLL
200321	かくじつきんむ	隔日勤務	隔日勤務で働いている。	kétnaponta járás munkába	Kétnaponta jár munkába.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	yuko	2023-09-19 00:00:00			(隔日勤務:かくじつきんむ)で(働:はたら)いている。			567643	kakujitsukinmu		
200322	ひょうする (評価する)	評する	評論家はこの映画を高く評している。	értékel	A kritikusok nagyra értékelik a filmet.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(評論家:ひょうろんか)(は:わ)この(映画:えいが)を(高:たか)く(評:ひょう)している。			567644	hyousuru (評価suru)		
200323	ひょうする (あらわす)	表する	感謝を表する。	kinyilvánít	Kinyilvánítja háláját.	gaspar	2022-01-10 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00	nyilvánít		(感謝:かんしゃ)を(表:ひょう)する。			567647	hyousuru (arawasu)		
200324	ひょうする (あらわす)	表する	意志を表した。	kifejez	Kifejezte a szándékát.	gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(意志:いし)を(表:あらわ)した。			567648	hyousuru (arawasu)		
200325	さいちな	細緻な	細緻な描写	részletes	részletes leírás	gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			(細緻:さいち)な(描写:びょうしゃ)			567662	saichina		
200326	うみ	海	ハンガリーには海がない。	tenger	Magyarországnak nincs tengere.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-19 00:00:00			ハンガリーに(は:わ)(海:うみ)がない。			567664	umi	1	HLL
200327	うゆうにきする	烏有に帰する	火災で神社が烏有に帰した。	megsemmisül	A tűzben a szentély megsemmisült.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	きする:帰する		(火災:かさい)で(神社:じんじゃ)が(烏有:うゆう)に(帰:き)した。			567668	uyuunikisuru		
200328	ふらせる	降らせる	顔中にキスの雨を降らせた。	elhalmoz	Csókokkal halmoztam el az arcát.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	ふらす:降らす		(顔中:かおじゅう)にキスの(雨:あめ)を(降:ふ)らせた。			567682	furaseru		
200329	ふらせる	降らせる	血の雨を降らせる。	ont	Vért ont.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	ふらす:降らす		(血:ち)の(雨:あめ)を(降:ふ)らせる。			567683	furaseru		
200330	ふらせる	降らせる	上から紙吹雪を降らせた。	szór	Felülről konfettit szórtam.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	ふらす:降らす		(上:うえ)から(紙吹雪:かみふぶき)を(降:ふ)らせた。			567684	furaseru		
200331	ふらせる	降らせる	相手の体にパンチの雨を降らせた。	zúdít	Ütések sorozatát zúdítottam az ellenfelem testére.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	ふらす:降らす		(相手:あいて)の(体:からだ)にパンチの(雨:あめ)を(降:ふ)らせた。			567685	furaseru		
200332	ふらす (ふらせる)	降らす	涙の雨を降らした。	hullat	Könnyeket hullattam.	gaspar	2022-01-23 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	ふらせる:降らせる		(涙:なみだ)の(雨:あめ)を(降:ふ)らした。			567686	furasu (furaseru)		
200333	ハード (ハードウェア)		ハードとソフト	hardver	hardver és szoftver	gaspar	2015-02-01 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			ハードとソフト			567687	haado (haadouea)		
200334	かいそうする	会葬する		részt vesz a temetésen		gaspar	2022-01-26 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00						567688	kaisousuru		
200335	かけだす	駆け出す	ゆっくり歩いていた人が突然駆け出した。	futni kezd	A lassan sétáló ember hirtelen futni kezdett.	gaspar	2022-01-27 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	だす:出す kezd		ゆっくり(歩:ある)いていた(人:ひと)が(突然:とずぜん)(駆:か)け(出:だ)した。			567690	kakedasu	3	LHHLL
200336	こきつかう	こき使う、扱き使う	こき使われている気がする。	halálra dolgoztat	Úgy érzem, halálra dolgoztatnak.	gaspar	2010-09-27 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			こき(使:つか)われている(気:き)がする。			567691	kokitsukau	1,4	HLLLLL,LHHHLL
200337	なんぎする	難儀する	階段を上るのにも難儀する。	szenved	A lépcsőmászástól is szenvedek.	gaspar	2022-01-30 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(階段:かいだん)を(上:のぼ)るのにも(難儀:なんぎ)する。			567692	nangisuru	1	HLLLLL
200338	ひとごえ (人の声)	人声		beszédhang		gaspar	2022-02-01 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00						567695	hitogoe (人no声)		
200339	きょうせい (強調)	強勢	ハンガリー語では最初の音節に強勢を置く。	hangsúly	A magyar nyelvben az első szótagra helyezzük a hangsúlyt.	gaspar	2018-10-31 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			ハンガリー(語:ご)で(は:わ)(最初:さいしょ)の(音節:おんせつ)に(強勢:きょうせい)を(置:お)く。			567696	kyousei (強調)		
200340	きゅうじつしゅっきんする	休日出勤する		munkaszüneti napon dolgozik		gaspar	2023-09-20 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	しゅっきんする:出勤する dolgozik					567701	kyuujitsushukkinsuru		
200341	コードかする	コード化する	遺伝子によって生物の設計がコード化されている。	kódol	A génekben az kódolva van az élőlények szerkezete.	gaspar	2015-03-12 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	コード		(遺伝子:いでんし)によって(生物:せいぶつ)の(設計:せっけい)がコード(化:か)されている。			567702	koodokasuru		
200342	そうめつする (壊滅させる)	掃滅する、剿滅する	敵を掃滅した。	felmorzsol	Felmorzsoltuk az ellenséget.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(敵:てき)を(掃滅:そうめつ)した。			567705	soumetsusuru (壊滅saseru)		
200343	つたわって (つたって)	伝わって	手すりを伝わって進んだ。	mentén	A korlát mentén haladtam.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	つたわる:伝わる		(手:て)すりを(伝:つた)わって(進:すす)んだ。			567706	tsutawatte (tsutatte)		
200344	ぴったり		前を走っている車の後ろにぴったりついた。	szorosan	Szorosan az előtte lévő autó mögött ment.	gaspar	2022-05-21 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(前:まえ)を(走:はし)っている(車:くるま)の(後:うし)ろにぴったりついた。			567709	pittari	3	LHHLL
200345	きょうごうする	競合する	国内企業３社が電子機器の市場で競合している。	verseng	Három belföldi vállalat verseng egymással az elektronikai piacon.	gaspar	2019-07-11 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	きょうごう:競合		(国内:こくない)(企業:きぎょう)(３:さん)(社:しゃ)が(電子機器:でんしきき)の(市場:しじょう)で(競合:きょうごう)している。			567713	kyougousuru		
200346	うつびょうかんじゃ	うつ病患者、鬱病患者、欝病患者		depressziós beteg		gaspar	2023-09-20 00:00:00		2023-09-20 00:00:00						567721	utsubyoukanja		
200347	みずをうったように	水を打ったように	全員が水を打ったように静かになった。	varázsütésre (elcsitul)	Mindenki, mintegy  varázsütésre, elnémult.	gaspar	2019-08-28 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	みず:水 うつ:打つ		(全員:ぜんいん)が(水:みず)を(打:う)ったように(静:しず)かになった。			567723	mizuwouttayouni		
200348	なっせんする	捺染する	捺染した布	nyom (nyomtat)	nyomott szövet	gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(捺染:なっせん)した(布:ぬの)			567724	nassensuru		
200349	けいしきじょうの	形式上の	形式上の貸倒れ	formális (formai)	formális fizetésképtelenség	gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(形式上:けいしきじょう)の(貸倒:かしだお)れ			567730	keishikijouno		
200350	けいしきじょう	形式上	私はこの組織には形式上属していない。	formálisan	Nem tartozom formálisan ehhez a szervezethez.	gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)この(組織:そしき)に(は:わ)(形式上:けいしきじょう)(属:ぞく)していない。			567731	keishikijou		
200351	たんに	単に	好きでも嫌いでもない。単に興味がないだけ。	pusztán	Nem szeretem, és nem is utálom. Pusztán nem érdekel.	gaspar	2022-06-14 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(好:す)きでも(嫌:きら)いでもない。(単:たん)に(興味:きょうみ)がないだけ。			567735	tanni	1	HLLL
200352	げきどする	激怒する	名前を聞いただけで激怒した。	felpaprikásodik	A puszta neve hallatára is felpaprikásodott.	yuko	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(名前:なまえ)を(聞:き)いただけで(激怒:げきど)した。			567736	gekidosuru	1	HLLLLL
200353	おしつめる (追い込む)	押し詰める、押しつめる	相手を押し詰める。	beszorít	Beszorítja az ellenfelét.	gaspar	2019-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(相手:あいて)を(押:お)し(詰:つ)める。			567737	oshitsumeru (追i込mu)		
200354	まるいちねん	丸一年	子供が学校に通い始めて丸一年になります。	kerek egy év	Kerek egy év telt el, mióta a gyerek elkezdett iskolába járni.	gaspar	2019-09-27 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	いちねん:一年 まる:丸 egy-év év		(子供:こども)が(学校:がっこう)に(通:かよ)い(始:はじ)めて(丸一年:まるいちねん)になります。			567738	maruichinen		
200355	がたがたとふるえる	ガタガタと震える	全身がガタガタと震えていた。	rázkódik	Az egész teste rázkódott.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	がたがたと ふるえる:震える		(全身:ぜんしん)がガタガタと(震:ふる)えていた。			567740	gatagatatofurueru		
200356	がたがたになる		ネジがガタガタになった。	meglazul	A csavar meglazult.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	がたがたの		ネジがガタガタになった。			567741	gatagataninaru		
200357	やきなおしをする (食べ物の)	焼き直しをする	パンの焼き直しをした。	újra süt	Újra sütöttem a kenyeret.	gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	süt		パンの(焼:や)き(直:なお)しをした。			567742	yakinaoshiwosuru (食be物no)		
200358	たちいる	立ち入る、立入る	鉄道の線路内に無断で立ち入った。	belép	Engedély nélkül belépett a vasúti sínek közé.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(鉄道:てつどう)の(線路内:せんろない)に(無断:むだん)で(立:た)ち(入:い)った。			567743	tachiiru	3	LHHLL
200359	みみだれ	耳だれ、耳垂れ		fülfolyás		gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00						567744	mimidare		
200360	みみだれがでる	耳だれが出る、耳垂れが出る	耳だれが出たら受診して下さい。	folyik a füle	Ha folyik a füle vizsgáltassa meg magát!	gaspar	2022-06-30 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	fül		(耳:みみ)だれが(出:で)たら(受診:じゅしん)して(下:くだ)さい。			567745	mimidaregaderu		
200361	きりきず	切り傷、切傷、切り疵、切り創	切り傷の手当て	vágási sérülés	vágási sérülés kezelése	gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(切:き)り(傷:きず)の(手当:てあ)て			567746	kirikizu	2	LHLLL
200362	みまわりする	見回りする、見廻りする	警察は見回りをしていた。	járőrözik	A rendőr járőrözött.	gaspar	2019-10-15 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	まわり:回り		(警察:けいさつ)(は:わ)(見回:みまわ)りをしていた。			567747	mimawarisuru		
200363	ちゅう (～中)	中	空気中に埃漂っている。	ben (-ben)	A porszemek a levegőben lebegnek.	gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(空気:くうき)(中:ちゅう)に(埃:ほこり)(漂:ただよ)っている。			567748	chuu (～中)		
200364	ひけ (閉めること)	引け	引け前に大量の注文が入った。	zárás (kereskedésnél)	Zárás előtt sok megrendelés érkezett.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(引:ひ)け(前:まえ)に(大量:たいりょう)の(注文:ちゅうもん)が(入:はい)った。			567754	hike (閉merukoto)		
200365	きおくにのこる	記憶に残る	昨年のことはあまり記憶に残っていない。	emlékezetében megmarad	A múlt év nem nagyon maradt meg az emlékezetemben.	gaspar	2022-07-06 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	のこる:残る		(昨年:さくねん)のこと(は:わ)あまり(記憶:きおく)に(残:のこ)っていない。			567755	kiokuninokoru		
200366	いりがわるい	入りが悪い	演奏会は客の入りが悪かった。	kevés van	Kevesen voltak a koncerten.	gaspar	2022-07-07 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	いり:入り わるい:悪い		(演奏会:えんそうかい)(は:わ)(客:きゃく)の(入:い)りが(悪:わる)かった。			567756	irigawarui		
200367	ショー・ウィンドーのかざりつけ	ショー・ウィンドーの飾り付け		kirakatrendezés		gaspar	2008-09-28 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	かざりつけ:飾り付け					567758	shoo/uindoonokazaritsuke		
200368	しょうりょする (気を揉む)	焦慮する	健康問題に焦慮している。	nyugtalankodik	Nyugtalankodok az egészségügyi problémám miatt.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	しょうりょ:焦慮		(健康:けんこう)(問題:もんだい)に(焦慮:しょうりょ)している。			567759	shouryosuru (気wo揉mu)		
200369	なごむ	和む	雰囲気が和んできた。	feloldódik	A légkör feloldódott.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(雰囲気:ふんいき)が(和:なご)んできた。			567761	nagomu	2	LHLL
200370	たりる	足りる	この食べ物で２週間は足ります。	elég (elegendő)	Ez az étel két hétre elég.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			この(食:た)べ(物:もの)で(２:に)(週間:しゅうかん)(は:わ)(足:た)ります。		2	567762	tariru		
200371	ゆあがり (浴後)	湯上がり、湯上り、湯あがり	お湯上がりにビールを飲んだ。	fürdés után	Fürdés után sört ittam.	gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	あがり:上がり		お(湯上:ゆあ)がりにビールを(飲:の)んだ。			567763	yuagari (浴後)		
200372	あとになる	後になる	荷物が届くのは１週間程後になります。	később lesz	A csomag körülbelül egy héttel később fog megérkezni.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	あと:後		(荷物:にもつ)が(届:とど)くの(は:わ)(１:いっ)(週間:しゅうかん)(程:ほど)(後:あと)になります。			567764	atoninaru		
200373	もっともな	尤もな	尤もな理由を挙げた。	érthető	Érthető okot említett.	gaspar	2019-12-13 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	もっとも:尤も		(尤:もっと)もな(理由:りゆう)を(挙:あ)げた。			567765	mottomona		
200374	さっしがつく	察しがつく	タイトルから映画の内容はおおよそ察しがつきます。	ki lehet találni	A címéből nagyjából ki lehet találni, miről szól a film.	gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	kitalál		タイトルから(映画:えいが)の(内容:ないよう)(は:わ)おおよそ(察:さっ)しがつきます。			567766	sasshigatsuku		
200375	せいていする	制定する	行政機関の権限に関する法律を制定した。	rögzít	Törvényben rögzítették az állami szerv jogkörét.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(行政機関:ぎょうせいきかん)の(権限:けんげん)に(関:かん)する(法律:ほうりつ)を(制定:せいてい)した。			567767	seiteisuru		
200376	いのちをうばう	命を奪う	爆風で３人の命を奪われた。	emberéletet követel	A detonáció három emberéletet követelt.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	うばう:奪う követel		(爆風:ばくふう)で(３人:さんにん)の(命:いのち)を(奪:うば)われた。			567768	inochiwoubau		
200377	そのつど	その都度	食べきれる量をその都度買う。	minden alkalommal	Minden alkalommal annyi ételt veszek, amennyit meg bírok enni.	gaspar	2022-07-22 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	alkalom		(食:た)べきれる(量:りょう)をその(都度:つど)(買:か)う。			567769	sonotsudo	3	LHHLL
200378	ひねる	陳ねる	収穫が遅れて豆は陳ねてしまった。	összefonnyad	A későn betakarított bab összefonnyadt.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(収穫:しゅうかく)が(遅:おく)れて(豆:まめ)(は:わ)(陳:ひ)ねてしまった。			567771	hineru	2	LHLL
200379	じゅうしょ	住所	新しい住所を教えて下さい。	lakcím	Adja meg az új lakcímét!	gaspar	2007-05-05 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(新:あたら)しい(住所:じゅうしょ)を(教:おし)えて(下:くだ)さい。			567774	juusho	1	HhLLlL
200380	せわする	世話する	叔父は僕に仕事を世話してくれた。	kerít	A nagybátyám kerített nekem munkát.	gaspar	2022-07-31 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	せわ:世話		(叔父:おじ)(は:わ)(僕:ぼく)に(仕事:しごと)を(世話:せわ)してくれた。			567777	sewasuru	2	LHLLL
200381	なんにも	何にも	なんにも出来ない。	semmi	Semmit sem tehetek.	gaspar	2020-03-28 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	なん:何		なんにも(出来:でき)ない。			567780	nannimo		
200382	ふきょう	不況	好況と不況の区別がつきにくい時期だ。	recesszió	A mostani időszakról nehéz megmondani, hogy recesszió vagy konjunktúra.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(好況:こうきょう)と(不況:ふきょう)の(区別:くべつ)がつきにくい(時期:じき)だ。			567778	fukyou		
200383	なわとびする	縄跳びする、縄飛びする	子供は縄跳びをしている。	ugrókötelezik	A gyerek ugrókötelezik.	gaspar	2020-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(縄跳:なわと)びをしている。			567782	nawatobisuru		
200384	なりたつ	成り立つ、成立つ	売上が少ないから経営が成り立たない。	fenn van tartva	Kevés a forgalom, nem lehet fenntartani az üzletet.	gaspar	2015-08-24 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	fenntart		(売上:うりあげ)が(少:すく)ないから(経営:けいえい)が(成:な)り(立:た)たない。			567784	naritatsu	3,0	LHHLL,LHHHH
200385	のうきんする (納入する)	納金する		befizet		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00						567785	noukinsuru (納入suru)		
200386	でぐちをみつける	出口を見つける	迷路の出口を見つけた。	kitalál	Kitaláltam a labirintusból.	gaspar	2023-02-26 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	みつける:見つける		(迷路:めいろ)の(出口:でぐち)を(見:み)つけた。		6	567787	deguchiwomitsukeru		
200387	えんざする	円座する、円坐する	子供たちは保母を中心にし円座していた。	körbeül	A gyerekek körbeülték az óvó nénit.	gaspar	2022-07-21 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(子供:こども)たち(は:わ)(保母:ほぼ)を(中心:ちゅうしん)にし(円座:えんざ)していた。			567788	enzasuru		
200388	ちゅういをうながす	注意を促す	飲み過ぎに注意を促した。	figyelmeztet	Figyelmeztettem, hogy ne igyon sokat.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	うながす:促す ちゅうい:注意		(飲:の)み(過:す)ぎに(注意:ちゅうい)を(促:うなが)した。			567789	chuuiwounagasu		
200389	とおいとおい	遠い遠い	その結婚式については遠い遠い国でも知られています。	hetedhét	Hetedhét országra szóló lakodalmat csaptak.	gaspar	2023-03-11 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			その(結婚式:けっこんしき)について(は:わ)(遠:とお)い(遠:とお)い(国:くに)でも(知:し)られています。			567790	tooitooi		
200390	ぼしゅうする (探す)	募集する	入居者を募集しています。	keres (toboroz)	Bérlőket keresünk! (kiadó lakás)	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(入居者:にゅうきょしゃ)を(募集:ぼしゅう)しています。		4	567794	boshuusuru (探su)		
200391	みいり (収入)	実入り	この商売には実入りがある。	bevétel	Ez az üzlet jó bevételt hoz.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00		miiri	この(商売:しょうばい)に(は:わ)(実入:みい)りがある。			567795	miiri (収入)		
200392	ぬぐう	拭う	政府への不信感は拭いきれない。	megszabadul	Nem tudunk megszabadulni a kormány elleni bizalmatlanságtól.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00		nuguu	(政府:せいふ)(へ:え)の(不信感:ふしんかん)(は:わ)(拭:ぬぐ)いきれない。			567796	nuguu	2,0	LHLL,LHHH
200393	ほんとうは	本当は	本当は私はクラブの会員になる資格がない。	igazság szerint (valójában)	Igazság szerint én nem is lehetnék klubtag.	gaspar	2016-04-24 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00		hontó-va	(本当:ほんとう)(は:わ)(私:わたし)(は:わ)クラブの(会員:かいいん)になる(資格:しかく)がない。			567797	hontouha		
200394	とくいがる (気取る)	得意がる	彼は新しい車を得意がっている。	büszkélkedik	Az új autójával büszkélkedik.	gaspar	2012-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(新:あたら)しい(車:くるま)を(得意:とくい)がっている。			567799	tokuigaru (気取ru)		
200395	とくいがる (気取る)	得意がる	彼女は自分の美貌を得意がっている。	büszke (öntelt)	Büszke a szépségére.	gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(自分:じぶん)の(美貌:びぼう)を(得意:とくい)がっている。		3	567800	tokuigaru (気取ru)		
200396	がいして	概して	取扱説明書は概して分かりやすく作られている。	általában	A használati utasítást általában könnyen érthetően írják.	gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(取扱:とりあつかい)(説明書:せつめいしょ)(は:わ)(概:がい)して(分:わ)かりやすく(作:つく)られている。		4	567801	gaishite	1	HLLLL
200397	ふためとみられないような	二目と見られないような	二目と見られないような顔だった。	visszataszító	Visszataszító arca volt.	gaspar	2019-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	みる:見る め:目		(二目:ふため)と(見:み)られないような(顔:かお)だった。			567803	futametomirarenaiyouna		
200398	いいつかる	言いつかる、言い付かる、言付かる	兄から両親の世話をするように言いつかっていた。	mondják neki	A bátyám mondta, hogy viseljem gondját a szüleimnek.	gaspar	2020-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(兄:あに)から(両親:りょうしん)の(世話:せわ)をするように(言:い)いつかっていた。			567804	iitsukaru	4	LHHHLL
200399	しょうひきげん	消費期限	食品を消費期限までに食べなければならない。	lejárat	A lejárat napjáig meg kell enni az élelmiszert.	gaspar	2016-03-12 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	きげん:期限		(食品:しょくひん)を(消費期限:しょうひきげん)までに(食:た)べなければならない。			567805	shouhikigen	4	LlHHHLLL
200400	ために	為に	救いを求めるために神に祈った。	hogy	Imádkoztam istenhez, hogy segítsen rajtam.	gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(救:すく)いを(求:もと)めるために(神:かみ)に(祈:いの)った。			567806	tameni	2	LHLL
200401	だけではなく		彼女は美しいだけではなく、優しい人です。	nemcsak	Nemcsak szép, kedves is.	gaspar	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00		dakede-va naku	(彼女:かのじょ)(は:わ)(美:うつく)しいだけで(は:わ)なく、(優:やさ)しい(人:ひと)です。			567808	dakedehanaku		
200402	こうどう	坑道	採掘者は坑道を掘った。	járat (vájárjárat)	A vájárok járatot fúrtak.	gaspar	2007-10-08 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(採掘者:さいくつしゃ)(は:わ)(坑道:こうどう)を(掘:ほ)った。		3	567810	koudou	1	HLLLL
200403	さいくつしゃ	採掘者		vájár		gaspar	2023-09-20 00:00:00		2023-09-20 00:00:00						567811	saikutsusha		
200404	さいくつしゃ	採掘者		bányász		gaspar	2023-09-20 00:00:00		2023-09-20 00:00:00						567812	saikutsusha		
200405	はたらく (作用する)	働く	物体には地球の引力が働く。	hat (valamire)	A tárgyakra a Föld vonzóereje hat.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(物体:ぶったい)に(は:わ)(地球:ちきゅう)の(引力:いんりょく)が(働:はたら)く。		5	567813	hataraku (作用suru)		
200406	しゃだんする	遮断する	ここではトラックの交通は遮断されている。	lezár	Ez a hely a teherautó-forgalom elől le van zárva.	gaspar	2022-07-28 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			ここで(は:わ)トラックの(交通:こうつう)(は:わ)(遮断:しゃだん)されている。		3	567814	shadansuru		
200407	かきこみ	書き込み、書込み	ＣＤの書き込みに失敗した。	írás	A CD írása nem sikerült.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(ＣＤ:シーディー)の(書:か)き(込:こ)みに(失敗:しっぱい)した。		3	567815	kakikomi		
200408	しょめん	書面	口頭か書面で状況を知らせる。	írás	Szóban vagy írásban tájékoztatja a helyzetről.	gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(口頭:こうとう)か(書面:しょめん)で(状況:じょうきょう)を(知:し)らせる。		2	567816	shomen	0,1	LlHHH,HhLLL
200409	こうかん (交換台)	交換	交換を通じて電話する。	központ	Központon keresztül telefonál.	gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	központ		(交換:こうかん)を(通:つう)じて(電話:でんわ)する。		6	567817	koukan (交換台)		
200410	ブーンという	ブーンと言う	変電器はぶーんという。	búg	A transzformátor búg.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(変電器:へんでんき)(は:わ)ぶーんという。			567819	buuntoiu		
200411	ブーンという	ブーンと言う	蜂はブーンという。	zümmög	A méhecske zümmög.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(蜂:はち)(は:わ)ブーンという。			567820	buuntoiu		
200412	ブーンという	ブーンと言う	バイクはブーンという。	berreg	A motor berreg.	gaspar	2014-06-30 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			バイク(は:わ)ブーンという。			567821	buuntoiu		
200413	やぶく (やぶる)	破く	写真をやぶいた。	elszakít (összetép)	Elszakította a fényképet.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(写真:しゃしん)をやぶいた。			567822	yabuku (yaburu)		
200414	やぶく (やぶる)	破く	昔の彼氏からもらった手紙をやぶいた。	összetép	Összetépte a volt barátja leveleit.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(昔:むかし)の(彼氏:かれし)からもらった(手紙:てがみ)をやぶいた。			567823	yabuku (yaburu)		
200415	やぶく (やぶる)	破く	壁掛けカレンダーから一枚をやぶいた。	leszakít	Leszakítottam egy lapot a falinaptárról.	gaspar	2014-10-17 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(壁:かべ)(掛:か)けカレンダーから(一枚:いちまい)をやぶいた。			567824	yabuku (yaburu)		
200416	きゅうかん	急患	医者は急患の所に呼ばれた。	sürgős eset	Az orvost sürgős esethez hívták.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	eset		(医者:いしゃ)(は:わ)(急患:きゅうかん)の(所:ところ)に(呼:よ)ばれた。			567825	kyuukan		
200417	しぶき (水煙)	繁吹き、飛沫	噴水のしぶきに虹が綺麗に浮かび上がった。	permet	A szökőkút permetében szivárvány tündökölt.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(噴水:ふんすい)のしぶきに(虹:にじ)が(綺麗:きれい)に(浮:う)かび(上:あ)がった。			567826	shibuki (水煙)		
200418	そうさくねがいをだす	捜索願を出す、捜索願いを出す	娘の捜索願を出した。	kerestet (rendőrséggel)	Kerestettem a lányomat.	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(娘:むすめ)の(捜索願:そうさくねがい)を(出:だ)した。			567828	sousakunegaiwodasu		
200419	ノックする		誰かがノックしている。	kopogtat (ajtón)	Valaki kopogtat.	gaspar	2015-03-09 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(誰:だれ)かがノックしている。			567829	nokkusuru		
200420	ノックする		誰かがドアをノックした。	kopog	Valaki kopogott.	gaspar	2008-08-04 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(誰:だれ)かがドアをノックした。			567830	nokkusuru		
200421	いちめい (別名)	一名	水球は一名、ウォーターポロと呼ばれる。	más név (ez is egy név)	A vízilabdát más néven vízipólónak hívják.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(水球:すいきゅう)(は:わ)(一名:いちめい)、ウォーターポロと(呼:よ)ばれる。			567833	ichimei (別名)		
200422	とりまぎれる	取り紛れる、取紛れる	雑務に取り紛れている。	ki sem látszik	Ki sem látszom a munkából.	gaspar	2019-10-11 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	látszik		(雑務:ざつむ)に(取:と)り(紛:まぎ)れている。			567834	torimagireru	5	LHHHHLL
200423	とりたてる (特に取り上げる)	取り立てる、取立てる	このテーマを取り立てた。	kiemel	Kiemeltem ezt a témát.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			このテーマを(取:と)り(立:た)てた。			567835	toritateru (特ni取ri上geru)		
200424	にたてる	煮立てる	肉と野菜を一緒に煮立てる。	rotyogtat	A hús a zöldséggel rotyogtatjuk.	gaspar	2023-09-03 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(肉:にく)と(野菜:やさい)を(一緒:いっしょ)に(煮立:にた)てる。			567836	nitateru	3	LHHLL
200425	そのあいだ	その間、其の間	妻は買い物に出かけた。私はその間テレビを見ていた。	ezalatt (azalatt)	A feleségem vásárolni ment. Ezalatt én néztem a tévét.	gaspar	2020-01-03 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(買:か)い(物:もの)に(出:で)かけた。(私:わたし)(は:わ)その(間:あいだ)テレビを(見:み)ていた。			567838	sonoaida		
200426	きりはなす	切り離す、切離す、切り放す、切放す	プログラムをデータベースから切り離した。	leválaszt	Leválasztottam a programot az adatbázisról.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			プログラムをデータベースから(切:き)り(離:はな)した。			567839	kirihanasu	4	LHHHLL
200427	てんてき	天敵	この動物には天敵がいない。	természetes ellenség	Ennek az állatnak nincs természetes ellensége.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	ellenség		この(動物:どうぶつ)に(は:わ)(天敵:てんてき)がいない。			567840	tenteki		
200428	あいくちがわるい	合い口が悪い、合口が悪い	彼とは合い口が悪い。	rosszul jön ki vele	Rosszul jövök ki vele.	gaspar	2017-01-31 00:00:00	yuko	2023-09-20 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)(合:あ)い(口:くち)が(悪:わる)い。			567845	aikuchigawarui		
200429	あいくちがいい	合い口がいい、合口がいい	彼とは合い口がいい。	kijön vele	Jól kijövök vele.	gaspar	2017-01-31 00:00:00	yuko	2023-09-20 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)(合:あ)い(口:くち)がいい。			567846	aikuchigaii		
200430	いまわのきわ	いまわの際、今わの際、今際の際	父は今わの際に次の言葉を言い残した。	utolsó percek	Apám a következőket mondta utolsó perceiben.	gaspar	2021-09-24 00:00:00	yuko	2023-09-20 00:00:00	きわ:際 perc		(父:ちち)(は:わ)(今:いま)わの(際:きわ)に(次:つぎ)の(言葉:ことば)を(言:い)い(残:のこ)した。			567849	imawanokiwa	6	LHHHHHL
200431	ぶん (分限)	分	自分の分をわきまえない。	lehetőség	Nincs tisztában a lehetőségeivel.	gaspar	2022-01-31 00:00:00	yuko	2023-09-20 00:00:00			(自分:じぶん)の(分:ぶん)をわきまえない。			567850	bun (分限)		
200432	そうめつする (壊滅させる)	掃滅する、剿滅する		megsemmisít (ellenséget)		gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00						567852	soumetsusuru (壊滅saseru)		
200433	きゅうじつしゅっきん	休日出勤		munkavégzés munkaszüneti napon		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	munkaszüneti-nap					567856	kyuujitsushukkin	5	LlHHHHhLLLL
200434	かけ (ニンニクなどの)	欠け、缺け、闕け	ニンニク一欠け	gerezd	egy gerezd fokhagyma	gaspar	2007-09-30 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			ニンニク(一:ひと)(欠:か)け			567859	kake (ninnikunadono)		
200435	ショー・ウィンドー		ショーウィンドーに綺麗な洋服が飾ってある。	kirakat	A kirakatba tettek egy szép ruhát.	yuko	2007-04-25 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00	ウィンドー		ショーウィンドーに(綺麗:きれい)な(洋服:ようふく)が(飾:かざ)ってある。			567860	shoo/uindoo		
200436	ボール・ペン		お名前をボールペンでご記入下さい。	golyóstoll	Kérjük, golyóstollal írja a nevét!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00	ペン toll		お(名前:なまえ)をボールペンでご(記入:きにゅう)(下:くだ)さい。			567863	booru/pen		
200437	ひとのこえ	人の声	ドアの外から人の声が聞こえた。	beszédhang	Az ajtón kívülről beszédhang hallatszott.	gaspar	2022-02-01 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			ドアの(外:そと)から(人:ひと)の(声:こえ)が(聞:き)こえた。			567864	hitonokoe		
200438	じふ	自負	ハンガリー人であることに自負を持っている。	büszkeség	Büszke vagyok, hogy magyarnak születtem.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			ハンガリー(人:じん)であることに(自負:じふ)を(持:も)っている。			567865	jifu	1	HLL
200439	かいめつさせる	壊滅させる	一瞬で敵を壊滅させた。	megsemmisít	Egy pillanat alatt megsemmisítettük az ellenséget.	gaspar	2023-09-20 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(一瞬:いっしゅん)で(敵:てき)を(壊滅:かいめつ)させた。			567866	kaimetsusaseru		
200440	ひとふろ	一風呂	一風呂浴びる。	egy kis fürdő	Egy kis fürdőt vesz.	gaspar	2023-09-20 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00	ふろ:風呂 fürdő		(一風呂:ひとふろ)(浴:あ)びる。			567867	hitofuro	2	LHLLL
200441	じゅうしょうしゃ	重傷者	事故で重傷者が出た。	súlyos sérült	A balesetnek súlyos sérültjei voltak.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00	sérült		(事故:じこ)で(重傷者:じゅうしょうしゃ)が(出:で)た。			567868	juushousha	3	LlHHhLLlL
200442	たまる	溜まる、貯まる、溜る、貯る	仕事が溜まっている。	felgyülemlik	Felgyülemlett a munkám.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(仕事:しごと)が(溜:た)まっている。			567869	tamaru	1	HLLL
200443	きゅうじつ	休日	休日に会社のメールが送られてきた。	munkaszüneti nap	Munkaszüneti napon jött céges e-mail.	gaspar	2015-04-22 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(休日:きゅうじつ)に(会社:かいしゃ)のメールが(送:おく)られてきた。			567870	kyuujitsu		
200444	つかいのもの	使いの者	使いの者によって伝言が届いた。	hírnök	Üzenetet hozott a küldönc.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(使:つか)いの(者:もの)によって(伝言:でんごん)が(届:とど)いた。			567872	tsukainomono		
200445	せんとう	先頭	列の先頭に立っている。	legelső hely	A legelső helyen áll a sorban.	gaspar	2023-09-20 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00	hely		(列:れつ)の(先頭:せんとう)に(立:た)っている。			567873	sentou	1	HLLLL
200446	きぶんをがいする	気分を害する	太っていると言ってしまったことで、彼女の気分を害した。	megbánt	Megbántottam azzal, hogy kövérnek neveztem.	gaspar	2019-08-25 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00	がいする:害する きぶん:気分		(太:ふと)っていると(言:い)ってしまったことで、(彼女:かのじょ)の(気分:きぶん)を(害:がい)した。			567875	kibunwogaisuru		
200447	てがあがる	手が上がる	弟子の手がかなり上がっている。	fejlődik	A tanonc sokat fejlődött.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00	て:手 あがる:上がる		(弟子:でし)の(手:て)がかなり(上:あ)がっている。			567876	tegaagaru		
200448	かきとる	書き取る、書取る	彼が話した言葉を書き取った。	leír	Leírtam, amit mondott.	gaspar	2020-07-17 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(彼:かれ)が(話:はな)した(言葉:ことば)を(書:か)き(取:と)った。			567877	kakitoru	3,0	LHHLL,LHHHH
200449	れいめい	令名	彼は令名が高い。	jó hírnév	Jó hírneve van.	gaspar	2022-01-26 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(令名:れいめい)が(高:たか)い。			567878	reimei		
200450	こえ	声	彼は静かな声で話す。	beszéd (beszédhangzás)	Halk beszédű ember.	gaspar	2018-07-11 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(静:しず)かな(声:こえ)で(話:はな)す。		4	567879	koe	1	HLL
200451	げんかいする	厳戒する	感染拡大を厳戒する。	nagyon vigyáz	Nagyon vigyáz, hogy ne terjedjen a járvány.	gaspar	2022-05-17 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00	vigyáz		(感染:かんせん)(拡大:かくだい)を(厳戒:げんかい)する。			567880	genkaisuru		
200452	ゆううつしょう	憂うつ症、憂鬱症	憂鬱症の人	depresszió	depressziós ember	gaspar	2022-05-28 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(憂鬱症:ゆううつしょう)の(人:ひと)			567881	yuuutsushou		
200453	るいけいする	累計する	日々の労働時間を累計した。	összegez	Összegeztem a napi munkaórák számát.	gaspar	2022-01-11 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(日々:ひび)の(労働時間:ろうどうじかん)を(累計:るいけい)した。			567882	ruikeisuru		
200454	さいぜん	最前	最前お話ししました課題について考えましょう。	imént	Gondolkozzunk el az imént említett problémán!	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(最前:さいぜん)お(話:はな)ししました(課題:かだい)について(考:かんが)えましょう。			567883	saizen		
200455	うまれてはじめて	生まれて初めて	生まれて初めて聞いた。	életemben először	Életemben először hallottam.	gaspar	2022-06-11 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00	はじめて:初めて először		(生:う)まれて(初:はじ)めて(聞:き)いた。			567884	umaretehajimete		
200456	さいちな	細緻な	細緻な研究	aprólékos	aprólékos kutatás	gaspar	2022-01-21 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(細緻:さいち)な(研究:けんきゅう)			567885	saichina		
200457	びじんな	美人な	美人な女優	szép	szép színésznő	gaspar	2023-09-20 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(美人:びじん)な(女優:じょゆう)			567886	bijinna		
200458	ぬく	抜く	要塞を抜く。	bevesz	Beveszi a várat.	gaspar	2022-07-23 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(要塞:ようさい)を(抜:ぬ)く。			567887	nuku		
200459	わとう	話頭	話題を変える。	téma	Témát vált.	gaspar	2022-08-09 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(話題:わだい)を(変:か)える。			567888	watou		
200460	じふする	自負する	誰にも負けないと自負しています。	magabiztos	Magabiztosan vagyunk, hogy senki sem győz le minket.	gaspar	2011-07-08 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(誰:だれ)にも(負:ま)けないと(自負:じふ)しています。			567889	jifusuru		
200461	じょうよする	譲与する	財産を譲与する。	átenged	Átengedi a vagyonát.	gaspar	2022-07-08 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00			(財産:ざいさん)を(譲与:じょうよ)する。			567890	jouyosuru	1	HhLLLLL
200462	ふらせる	降らせる	雨雲は雨を降らせる。	hullat	Az esőfelhő esőt hullat.	gaspar	2023-09-20 00:00:00	krampusz	2023-09-20 00:00:00	ふらす:降らす		(雨雲:あまぐも)(は:わ)(雨:あめ)を(降:ふ)らせる。			567891	furaseru		
200463	でどころ (源泉)	出所、出処、出どころ	噂の出所は彼女でした。	forrás	Ő volt a pletyka forrása.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	yuko	2023-09-20 00:00:00			(噂:うわさ)の(出所:でどころ)(は:わ)(彼女:かのじょ)でした。		4	567892	dedokoro (源泉)		
200464	じふ	自負	いい商いを提供する自負があります。	magabiztosság	Biztosan vagyunk abban, hogy jó termékeket kínálunk.	gaspar	2018-06-23 00:00:00	yuko	2023-09-20 00:00:00			いい(商:あきな)いを(提供:ていきょう)する(自負:じふ)があります。			567893	jifu	1	HLL
200465	はねかける	撥ねかける、撥ね掛ける	誤って手紙にインクを撥ねかけた。	ráfröcsköl	Véletlenül ráfröcsköltem a tintát a levelemre.	gaspar	2022-01-22 00:00:00	yuko	2023-09-20 00:00:00			(誤:あやま)って(手紙:てがみ)にインクを(撥:は)ねかけた。			567894	hanekakeru	4	LHHHLL
200466	きざむ	刻む	木に印を刻んだ。	ró	Jeleket rótt a fába.	gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(木:き)に(印:しるし)を(刻:きざ)んだ。		1	567898	kizamu		
200467	あゆむ	歩む	妻と共に人生を歩んでいる。	ró	A párommal rójuk az élet ösvényét.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(妻:つま)と(共:とも)に(人生:じんせい)を(歩:ある)んでいる。		2	567899	ayumu	2	LHLL
200468	かする	課する	重要な任務が課された。	ró (feladatot)	Fontos feladatot róttak rám.	gaspar	2020-03-07 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00			(重要:じゅうよう)な(任務:にんむ)が(課:か)された。		3	567901	kasuru	2	LHLL
200469	しいる	強いる	消費税増税は国民に望んでもいない負担を強いた。	ró	Az áfaemelés nem kívánt terheket rótt a népre.	gaspar	2020-01-16 00:00:00	gaspar	2023-09-20 00:00:00		siiru	(消費税:しょうひぜい)(増税:ぞうぜい)(は:わ)(国民:こくみん)に(望:のぞ)んでもいない(負担:ふたん)を(強:し)いた。		4	567902	shiiru	2	LHLL
200470	いいわけ	言い訳、言訳	なぜ遅れたか言い訳が必要です。	ürügy	Kell valami ürügy arra, hogy miért késtem.	yuko	2009-07-24 00:00:00	gaspar	2023-09-21 00:00:00			なぜ(遅:おく)れたか(言:い)い(訳:わけ)が(必要:ひつよう)です。			567903	iiwake		
200471	マイナス・ドライバー			lapos csavarhúzó		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2023-09-21 00:00:00	ドライバー csavarhúzó					567904	mainasu/doraibaa		
200472	てっきん	鉄筋		betonvas		gaspar	2023-09-21 00:00:00		2023-09-21 00:00:00						567905	tekkin		
200473	ぱんやきがま	パン焼き窯		kemence		gaspar	2023-09-21 00:00:00		2023-09-21 00:00:00	かま:窯					567906	pan'yakigama		
200474	ぱんがま (パン焼き窯)	パン窯		kemence		gaspar	2023-09-21 00:00:00		2023-09-21 00:00:00	かま:窯					567909	pangama (pan焼ki窯)		
200475	ぱんがまのそば	パン窯の側		kuckó (kemence mellett)		gaspar	2023-09-21 00:00:00	gaspar	2023-09-21 00:00:00	かま:窯					567910	pangamanosoba		
200476	せわにん	世話人	パーティの世話人	szervező	parti szervezője	gaspar	2020-03-02 00:00:00	gaspar	2023-09-21 00:00:00	せわ:世話		パーティの(世話人:せわにん)			567912	sewanin		
200477	うつびょうの	うつ病の、鬱病の、欝病の	鬱病の人	depressziós	depressziós ember	gaspar	2014-06-07 00:00:00	gaspar	2023-09-21 00:00:00			(鬱病:うつびょう)の(人:ひと)			567913	utsubyouno		
200478	うつびょう	うつ病、鬱病、欝病	鬱病の症状	depresszió (betegség)	depresszió tünete	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-09-21 00:00:00			(鬱病:うつびょう)の(症状:しょうじょう)			567914	utsubyou		
200479	ことにする (が別である)	異にする	兄弟なのに性格を異にしている。	különböző	Testvérek, mégis különbözik a természetük.	gaspar	2019-06-30 00:00:00	gaspar	2023-09-21 00:00:00	こと:異		(兄弟:きょうだい)なのに(性格:せいかく)を(異:こと)にしている。			567915	kotonisuru (ga別dearu)		
200480	きんしする	禁止する	駅構内での喫煙は禁止されている。	tilt	Az állomáson tiltják a dohányzást.	gaspar	2014-11-11 00:00:00	gaspar	2023-09-22 00:00:00			(駅構内:えきこうない)での(喫煙:きつえん)(は:わ)(禁止:きんし)されている。			567916	kinshisuru		
200481	いたたまれない	居た堪れない、居たたまれない	人の悪口に居た堪れない気持ちになった。	elviselhetetlen	Elviselhetetlennek éreztem az emberek mocskolódását.	gaspar	2018-12-15 00:00:00	gaspar	2023-09-22 00:00:00	maradás		(人:ひと)の(悪口:わるぐち)に(居:い)た(堪:たま)れない(気持:きも)ちになった。			567917	itatamarenai	5	LHHHHLLL
200482	ノーベルしょう	ノーベル賞	今年のノーベル賞はハンガリー系アメリカ人に授与された。	Nobel-díj	Az idei fizikai Nobel-díjat egy magyar származású amerikai kapta.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2023-09-22 00:00:00	しょう:賞 díj		(今年:ことし)のノーベル(賞:しょう)(は:わ)ハンガリー(系:けい)アメリカ(人:じん)に(授与:じゅよ)された。			567918	nooberushou		
200483	おおせつける	仰せつける、仰せ付ける	彼らは切腹を仰せつけられた。	megparancsol	Megparancsolták nekik, hogy kivessenek el harakirit.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2023-09-22 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(切腹:せっぷく)を(仰:おお)せつけられた。			567919	oosetsukeru	5	LHHHHLL
200484	うんえいする	運営する	ウェブサイトを運営する。	üzemeltet	Webszájtot üzemeltet.	gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00			ウェブサイトを(運営:うんえい)する。			567921	un'eisuru		
200485	へいごう (領土の)	併合		hozzácsatolás		gaspar	2020-10-11 00:00:00	gaspar	2020-10-11 00:00:00						338854	heigou (領土no)		
200486	へいごう (領土の)	併合		annektálás (hozzácsatolás)		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00						567922	heigou (領土no)		
200487	せんりょうち	占領地		megszállt terület		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00						567925	senryouchi		
200488	せんりょうち	占領地		elfoglalt terület (megszállt terület)		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00						567926	senryouchi		
200489	いじょうきしょう	異常気象		extrém időjárás		gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2020-07-24 00:00:00	きしょう:気象 időjárás					315989	ijoukishou	4	LHhHHLlLL
200490	いじょうきしょう	異常気象		időjárási anomália		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00	anomália					567928	ijoukishou	4	LHhHHLlLL
200491	いじょうげんしょう	異常現象		abnormális jelenség		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00						567929	ijougenshou	4	LHhHHLLlLL
200492	いじょうげんしょう	異常現象		anomália (abnormális jelenség)		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00						567930	ijougenshou	4	LHhHHLLlLL
200493	いじょうにんしん	異常妊娠		terhességi rendellenesség		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00	にんしん:妊娠 rendellenesség					567931	ijouninshin	4	LHhHHLLLL
200494	へんそく	変則		anomália (szabálytalanság)		gaspar	2016-12-02 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00						567933	hensoku		
200495	てきたいてきむじゅん	敵対的矛盾		antagonisztikus ellentét		gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00	むじゅん:矛盾 ellentét					567936	tekitaitekimujun		
200496	よそうする	予想する		anticipál (előre vár)		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00						567937	yosousuru		
200497	けいざいてきりがいかんけい	経済的利害関係		anyagi érdekeltség		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00	りがいかんけい:利害関係 érdekeltség					567944	keizaitekirigaikankei		
200498	きんせい	均整、均斉、均勢		arányosság		gaspar	2016-05-22 00:00:00	gaspar	2016-05-22 00:00:00						196205	kinsei	1	HLLLL
200499	きんせい	均整、均斉、均勢		kiegyensúlyozottság		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00						567954	kinsei	1	HLLLL
200500	きんこうせいちょう	均衡成長		kiegyensúlyozott növekedés		gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00	せいちょう:成長 növekedés					567956	kinkouseichou		
200501	ふきんこうせいちょう	不均衡成長		kiegyensúlyozatlan növekedés		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00	せいちょう:成長 növekedés					567957	fukinkouseichou		
200502	さいていとりひき	裁定取引		arbitrázs kereskedés		gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2021-10-10 00:00:00	とりひき:取引 kereskedés					464424	saiteitorihiki	6	LHHHHHLLL
200503	さいていとりひき	裁定取引		arbitrázsügylet		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00	とりひき:取引 ügylet					567961	saiteitorihiki	6	LHHHHHLLL
200504	ねびき	値引き		leárazás		gaspar	2008-09-11 00:00:00	gaspar	2021-12-28 00:00:00	ね:値 					498419	nebiki	3	LHHL
200505	ねびき	値引き		árcsökkentés (leárazás)		gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00						567963	nebiki	3	LHHL
200506	かかくひきさげ	価格引き下げ		árcsökkentés		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00	ひきさげ:引き下げ csökkentés					567964	kakakuhikisage		
200507	かかくじゅようしゃ	価格受容者		árelfogadó		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00	じゅようしゃ:受容者 elfogadó					567965	kakakujuyousha	5	LHHHhHLLlL
200508	プライス・テイカー (価格受容者)			árelfogadó		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00	テイカー elfogadó					567966	puraisu/teikaa (価格受容者)		
200509	テイカー			elfogadó		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00						567967	teikaa		
200510	こていかわせそうば	固定為替相場		árfolyamrögzítés		gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00						567969	koteikawasesouba		
200511	とうき	投機		nyerészkedés		gaspar	2015-07-28 00:00:00		2015-07-28 00:00:00						132522	touki	1	HLLL
200512	とうき	投機		spekuláció (nyerészkedés)		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00						567970	touki	1	HLLL
200513	かわせかんさんひょう	為替換算表		árfolyamtáblázat		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00	かんさんひょう:換算表 táblázat					567971	kawasekansanhyou		
200514	かわせさそん	為替差損		árfolyamveszteség		gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00						567973	kawasesason	4	LHHHLLL
200515	かかくついずいしゃ	価格追随者		árkövető		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00						567974	kakakutsuizuisha	6	LHHHHHLLlL
200516	かかくメカニズム	価格メカニズム		ármechanizmus		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00	メカニズム mechanizmus					567975	kakakumekanizumu		
200517	せんざいかかく	潜在価格		árnyékár		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00						567976	senzaikakaku		
200518	シャドウ・プライス (潜在価格)			árnyékár		gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00						567979	shadou/puraisu (潜在価格)		
200519	ちかけいざい	地下経済		árnyékgazdaság		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00	gazdaság けいざい:経済					567980	chikakeizai	3	LHHLLLL
200520	シャドー・エコノミー (地下経済)			árnyékgazdaság		gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00	エコノミー gazdaság					567981	shadoo/ekonomii (地下経済)		
200521	かげのないかく	影の内閣		árnyékkormány		gaspar	2021-07-19 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00	ないかく:内閣 kormány					567982	kagenonaikaku	1	HLLLLLLL
200522	すてね	捨て値		áron aluliság		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00						567983	sutene		
200523	かかくちょうせい	価格調整		árrendezés		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00	ちょうせい:調整 rendezés					567984	kakakuchousei	4	LHHHhLLLL
200524	かかくたいけい	価格体系		árrendszer		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00	たいけい:体系 rendszer					567985	kakakutaikei	4	LHHHLLLL
200525	しょうひんきょうきゅう	商品供給		áruellátás		gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00	きょうきゅう:供給 ellátás					567987	shouhinkyoukyuu		
200526	かげのしゅしょう	影の首相		árnyék-miniszterelnök		gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00	miniszterelnök しゅしょう:首相					567990	kagenoshushou		
200527	かげのだいじん	影の大臣		árnyékminiszter		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00	だいじん:大臣 miniszter					567991	kagenodaijin		
200528	じゅようしゃ	受容者		befogadó		gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00						567993	juyousha	2	LlHLLlL
200529	じゅようしゃ	受容者		recipiens		gaspar	2023-09-23 00:00:00		2023-09-23 00:00:00						567994	juyousha	2	LlHLLlL
200530	はいか	廃貨		demonetizálás		gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00						567997	haika	1	HLLL
200531	きんのはいか	金の廃貨		aranydemonetizálás		gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00	はいか:廃貨 demonetizálás					567998	kinnohaika		
200532	あくじゅんかん	悪循環	アルコール依存の悪循環	negatív körforgás (ördögi kör)	alkoholfüggőség negatív körforgása	gaspar	2013-11-02 00:00:00	krampusz	2023-09-23 00:00:00			アルコール(依存:いぞん)の(悪循環:あくじゅんかん)			567999	akujunkan	3	LHHhLLLL
200533	へいごうする	併合する	占領地を併合する。	annektál (hozzácsatol)	Annektálja az elfoglalt területeket.	gaspar	2023-09-23 00:00:00	krampusz	2023-09-23 00:00:00			(占領地:せんりょうち)を(併合:へいごう)する。			568000	heigousuru		
200534	はきゅうこうか	波及効果	原油価格の波及効果	begyűrűzés	olajárak begyűrűzése	gaspar	2020-10-19 00:00:00	krampusz	2023-09-23 00:00:00	こうか:効果		(原油:げんゆ)(価格:かかく)の(波及効果:はきゅうこうか)			568001	hakyuukouka		
200535	きんりゅうしゅつ	金流出	幕末の金流出	aranykivitel	sógunátus végén történő aranykivitel	gaspar	2023-09-23 00:00:00	krampusz	2023-09-23 00:00:00	りゅうしゅつ:流出 kivitel		(幕末:ばくまつ)の(金流出:きんりゅうしゅつ)			568002	kinryuushutsu		
200536	あくじゅんかん	悪循環	物価と賃金の悪循環	spirál (negatív körforgás)	ár-bér spirál	gaspar	2023-09-23 00:00:00	krampusz	2023-09-23 00:00:00			(物価:ぶっか)と(賃金:ちんぎん)の(悪循環:あくじゅんかん)			568003	akujunkan	3	LHHhLLLL
200537	ぶつりてきな	物理的な	物理的な理由	fizikai	fizikai ok	gaspar	2008-12-11 00:00:00	krampusz	2023-09-23 00:00:00			(物理的:ぶつりてき)な(理由:りゆう)			568004	butsuritekina		
200538	ぶっしつてきな	物質的な	物質的な豊かさ	materiális	materiális gazdagság	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2023-09-23 00:00:00			(物質的:ぶっしつてき)な(豊:ゆた)かさ			568005	busshitsutekina		
200539	けいざいてきな	経済的な	経済的な理由	anyagi	anyagi ok	gaspar	2023-09-23 00:00:00	krampusz	2023-09-23 00:00:00			(経済的:けいざいてき)な(理由:りゆう)			568006	keizaitekina		
200540	こがいしゃ	子会社	親会社と子会社	leányvállalat	anyavállalat és leányvállalat	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-09-23 00:00:00	かいしゃ:会社 vállalat		(親会社:おやがいしゃ)と(子会社:こがいしゃ)			568007	kogaisha	2	LHLLlL
200541	おやがいしゃ	親会社	親会社と子会社	anyavállalat	anyavállalat és leányvállalat	gaspar	2016-05-30 00:00:00	krampusz	2023-09-23 00:00:00	かいしゃ:会社 vállalat		(親会社:おやがいしゃ)と(子会社:こがいしゃ)			568008	oyagaisha	3	LHHLLlL
200542	こぎんこう	子銀行	親銀行と子銀行	leánybank	anyabank és leánybank	gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00			(親銀行:おやぎんこう)と(子銀行:こぎんこう)			568012	koginkou		
200543	おやぎんこう	親銀行	親銀行と子銀行	anyabank	anyabank és leánybank	gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00			(親銀行:おやぎんこう)と(子銀行:こぎんこう)			568013	oyaginkou	3	LHHLLLL
200544	とまどい	戸惑い	彼女との恋愛に戸惑いを感じた。	bizonytalanság	Bizonytalan voltam a kapcsolatunkban.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00	とまどう:戸惑う		(彼女:かのじょ)との(恋愛:れんあい)に(戸惑:とまど)いを(感:かん)じた。			568014	tomadoi		
200545	ぼっちゃん (坊っちゃん)	坊ちゃん、坊っちゃん	夏目漱石の坊っちゃん	úrfi	Nacume Szószeki úrfija	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00			(夏目:なつめ)(漱石:そうせき)の(坊:ぼ)っちゃん			568015	botchan (坊tchan)		
200546	すいどう (蛇口)	水道	水道を出しっぱなしにしないで！	csap	Ne hagyd nyitva a csapot!	gaspar	2022-07-18 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00			(水道:すいどう)を(出:だ)しっぱなしにしないで！			568017	suidou (蛇口)		
200547	すいどう (水路)	水道		vízi út		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00						568020	suidou (水路)		
200548	つづく	続く	数日間雨の日が続いていた。	folytatódik	Néhány napig folytatódtak az esős napok.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00			(数日間:すうじつかん)(雨:あめ)の(日:ひ)が(続:つづ)いていた。	1		568021	tsuzuku		
200549	すいどう	水道	水道工事	vízvezeték	vízvezeték szerelése	gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00			(水道:すいどう)(工事:こうじ)	1		568022	suidou		
200550	つづく	続く	ニュースに続いて天気予報になります。	következik	A hírek után következik az időjárás-jelentés.	yuko	2011-04-18 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00			ニュースに(続:つづ)いて(天気予報:てんきよほう)になります。	2		568023	tsuzuku		
200551	つづく	続く	彼らの恋愛関係は長く続かなかった。	tart (folytatódik)	Szerelmi kapcsolatuk nem tartott sokáig.	gaspar	2020-12-06 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00			(彼:かれ)らの(恋愛関係:れんあいかんけい)(は:わ)(長:なが)く(続:つづ)かなかった。	3	4	568024	tsuzuku		
200552	けんさく	献策		javaslat (javaslás)		gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00						568025	kensaku		
200553	おすわり (号令)	お座り、お坐り	お座り！	ül (parancs)	Ül!	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00	すわり:座り		お(座:すわ)り！			568026	osuwari (号令)		
200554	おすわりする	お座りする、お坐りする	犬はお座りした。	ül	A kutya ült.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2023-09-23 00:00:00	すわり:座り		(犬:いぬ)(は:わ)お(座:すわ)りした。			568027	osuwarisuru		
200555	やりだまにあげる	槍玉に挙げる、槍玉にあげる、やり玉に上げる	上司は僕のたった一つのミスを槍玉に上げた。	nevetség tárgyává tesz	A főnököm nevetség tárgyává tette az egyetlen baklövésemet.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2023-09-24 00:00:00	あげる:挙げる		(上司:じょうし)(は:わ)(僕:ぼく)のたった(一:ひと)つのミスを(槍玉:やりだま)に(上:あ)げた。			568034	yaridamaniageru		
200556	やりだまにあげる	槍玉に挙げる、槍玉にあげる、やり玉に上げる	メディアは賄賂を受け取った政治家を槍玉に上げた。	kipellengérez	A média kipellengérezte a korrupt politikust.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2023-09-24 00:00:00	あげる:挙げる		メディア(は:わ)(賄賂:わいろ)を(受:う)け(取:と)った(政治家:せいじか)を(槍玉:やりだま)に(上:あ)げた。			568035	yaridamaniageru		
200557	やりだまにあげる (槍で突き刺す)	槍玉に挙げる、槍玉にあげる、やり玉に上げる		felnyársal		gaspar	2017-11-30 00:00:00	gaspar	2023-09-24 00:00:00	あげる:挙げる					568036	yaridamaniageru (槍de突ki刺su)		
200558	やりだまにあげる	槍玉に挙げる、槍玉にあげる、やり玉に上げる	何かうまく行かないと彼が槍玉にあげられている。	bűnbakként említ	Ha valami nem jól sikerül, őt említik bűnbakként.	gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2023-09-24 00:00:00	あげる:挙げる		(何:なに)かうまく(行:い)かないと(彼:かれ)が(槍玉:やりだま)にあげられている。			568037	yaridamaniageru		
200559	かみこなす (分に理解する)	噛み熟す、嚙み熟す	課題を嚙み熟している。	jól megért	Jól megértettem a feladatot.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-25 00:00:00			(課題:かだい)を(嚙:か)み(熟:こな)している。			568039	kamikonasu (分ni理解suru)		
200560	かみこなす (よく嚙む)	噛み熟す、嚙み熟す	硬い肉を嚙み熟した。	alaposan megrág	Alaposan megrágtam a kemény húst.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-25 00:00:00	megrág		(硬:かた)い(肉:にく)を(嚙:か)み(熟:こな)した。			568040	kamikonasu (yoku嚙mu)		
200561	かみわける	噛み分ける、嚙み分ける	酸いも甘いも嚙 み分けた。	megízlel (sok mindenen keresztülmegy)	A jót és a rosszat is megízlelte.	gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-25 00:00:00			(酸:す)いも(甘:あま)いも(嚙:か) み(分:わ)けた。			568041	kamiwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
200562	かみわける (味の違いを区別する)	噛み分ける、嚙み分ける		íz szerint megkülönböztet		gaspar	2019-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-25 00:00:00	megkülönböztet					568042	kamiwakeru (味no違iwo区別suru)		
200563	かみわける	噛み分ける、嚙み分ける	善悪を噛み分ける。	megkülönböztet	Megkülönbözteti a jót a rossztól.	gaspar	2022-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-25 00:00:00			(善悪:ぜんあく)を(噛:か)み(分:わ)ける。			568043	kamiwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
200564	かみわける	噛み分ける、嚙み分ける	人生の酸いも甘いも噛み分けた。	belekóstol	Belekóstolt az élet nehéz és vidám részébe is.	gaspar	2022-10-13 00:00:00	gaspar	2023-09-25 00:00:00			(人生:じんせい)の(酸:す)いも(甘:あま)いも(噛:か)み(分:わ)けた。			568044	kamiwakeru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
200565	そうじょう (騒動)	騒擾		zavargás		gaspar	2023-09-25 00:00:00	gaspar	2023-09-25 00:00:00						568046	soujou (騒動)		
200566	きょうしつのさぜき	教室の座席		iskolapad		gaspar	2022-05-28 00:00:00	gaspar	2023-09-25 00:00:00	ざせき:座席 pad					568048	kyoushitsunosazeki		
200567	となりのせきクラスメート	隣の席のクラスメート		padtárs		gaspar	2023-09-25 00:00:00		2023-09-25 00:00:00	クラスメート					568049	tonarinosekikurasumeeto		
200568	ろじうら	路地裏		félreeső utca		gaspar	2023-09-25 00:00:00		2023-09-25 00:00:00						568050	rojiura		
200569	ゆうりょうちゅうしゃじょう	有料駐車場		fizetős parkoló		gaspar	2023-09-25 00:00:00		2023-09-25 00:00:00	ちゅうしゃじょう:駐車場 parkoló					568052	yuuryouchuushajou		
200570	コイン・パーキング			pénzbedobós parkoló		gaspar	2023-09-25 00:00:00	gaspar	2023-09-25 00:00:00	パーキング parkoló					568056	koin/paakingu		
200571	コイン・パーキング (有料駐車場)			fizetős parkoló (pénzbedobós)		gaspar	2023-09-25 00:00:00	gaspar	2023-09-25 00:00:00						568057	koin/paakingu (有料駐車場)		
200572	ロング・シュート (サッカーなどで)			hosszú lövés (pl. fociban)		gaspar	2020-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-25 00:00:00	シュート lövés					568062	rongu/shuuto (sakkaanadode)		
200573	ロング・シュート (バスケットボールなどで)			hosszú dobás (pl. kosárlabdában)		gaspar	2023-09-25 00:00:00	gaspar	2023-09-25 00:00:00	シュート dobás					568063	rongu/shuuto (basukettoboorunadode)		
200574	とりつくしまがない (手に負えない)	取り付く島がない、取りつく島がない	彼女はつっけんどんで取り付く島がなかった。	kezelhetetlen (átvitt értelemben)	A nő kezelhetetlenül harapós kedvű volt.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2023-09-25 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)つっけんどんで(取:と)り(付:つ)く(島:しま)がなかった。			568064	toritsukushimaganai (手ni負enai)		
200575	はんどうたいウエハー	半導体ウエハー		félvezető szelet		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2023-09-28 00:00:00						568065	handoutaiuehaa		
200576	ことわる (拒否する)	断る	彼の頼みを一度も断ったことがなかった。	visszautasít	Még egyszer sem utasította vissza a kérését.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2023-09-28 00:00:00			(彼:かれ)の(頼:たの)みを(一度:いちど)も(断:ことわ)ったことがなかった。	1	1	568066	kotowaru (拒否suru)		
200577	ことわる (事前に言う)	断る	帰りが遅くなると断っておいた。	előre jelez	Előre jeleztem, hogy későn fogok hazamenni.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-28 00:00:00	jelez		(帰:かえ)りが(遅:おそ)くなると(断:ことわ)っておいた。	2		568067	kotowaru (事前ni言u)		
200578	ことわる (了解を得る)	断る	社員は上司に断らずに外出した。	engedélyt kér	A dolgozó felettesi engedély nélkül elhagyta a munkahelyét.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-29 00:00:00			(社員:しゃいん)(は:わ)(上司:じょうし)に(断:ことわ)らずに(外出:がいしゅつ)した。	3		568068	kotowaru (了解wo得ru)		
200579	むちゃな (非常識な)	無茶な	無茶なことを言った。	abszurd	Abszurd dolgot mondott.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(無茶:むちゃ)なことを(言:い)った。		2	568071	muchana (非常識na)		
200580	ひじょうしきな	非常識な	非常識な行動	abszurd	abszurd viselkedés	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(非常識:ひじょうしき)な(行動:こうどう)		1	568072	hijoushikina		
200581	わけまえ	分け前	利益の分け前	részesedés	részesedés a haszonból	yuko	2012-05-26 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(利益:りえき)の(分:わ)け(前:まえ)		1	568073	wakemae	3	LHHLL
200582	はいとう	配当	利益の配当に預かった。	részesedés	Részesedett a haszonból.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(利益:りえき)の(配当:はいとう)に(預:あず)かった。		2	568074	haitou		
200583	シェア			megosztás		gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00						568078	shea		
200584	せんゆうりつ	占有率	市場占有率	részesedés	piaci részesedés	gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(市場:しじょう)(占有率:せんゆうりつ)		4	568081	sen'yuuritsu	3	LHHLLLL
200585	とりぶん	取り分、取分	相続人の取り分	részesedés	örökös részesedése	gaspar	2015-05-26 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(相続人:そうぞくにん)の(取:と)り(分:ぶん)		3	568082	toribun	2	LHLLL
200586	おちつき	落ち着き、落着き、落ちつき	混乱した株式市場は落ち着きを取り戻した。	nyugalom	A hektikus részvénypiac visszanyerte nyugalmát.	gaspar	2008-04-21 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(混乱:こんらん)した(株式市場:かぶしきしじょう)(は:わ)(落:お)ち(着:つ)きを(取:と)り(戻:もど)した。		1	568083	ochitsuki		
200587	へいおん	平穏	平穏が乱された。	nyugalom	Háborgatták a nyugalmamat.	gaspar	2019-06-11 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(平穏:へいおん)が(乱:みだ)された。		2	568084	heion		
200588	れいせい	冷静	冷静を保つ。	nyugalom	Megőrzi a nyugalmát.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(冷静:れいせい)を(保:たも)つ。		3	568085	reisei		
200589	あんせい	安静	患者の安静を保った。	nyugalom	Nyugalomban tartották a beteget.	gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(安静:あんせい)を(保:たも)った。		4	568086	ansei		
200590	ぐうぜん	偶然	偶然道で彼と会った。	véletlenül	Véletlenül találkoztam vele az utcán.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(偶然:ぐうぜん)(道:みち)で(彼:かれ)と(会:あ)った。		1	568087	guuzen		
200591	たまたま	偶々	たまたま女友達とすれ違った。	véletlenül	Véletlenül összefutottam az egyik barátommal.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			たまたま(女:おんな)(友達:ともだち)とすれ(違:ちが)った。		2	568088	tamatama		
200592	あやまって (偶然)	過って、誤って	誤って杏の種を飲み込んだ。	véletlenül	Véletlenül lenyeltem a barackmagot.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00	あやまる:誤る		(誤:あやま)って(杏:あんず)の(種:たね)を(飲:の)み(込:こ)んだ。		3	568089	ayamatte (偶然)		
200593	おもわず	思わず	熱い鍋を思わず落とした。	véletlenül	A forró lábast véletlenül elejtettem.	gaspar	2012-10-03 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(熱:あつ)い(鍋:なべ)を(思:おも)わず(落:お)とした。		4	568090	omowazu	2	LHLLL
200594	まちがって (あやまって)	間違って	間違って違うボタンを押した。	véletlenül	Véletlenül rossz gombot nyomtam meg.	gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(間違:まちが)って(違:ちが)うボタンを(押:お)した。		5	568091	machigatte (ayamatte)		
200595	くる	来る、來る	正面から友達が来た。	jön	A barátom jött velem szemben.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(正面:しょうめん)から(友達:ともだち)が(来:き)た。	1	1	568092	kuru	1	HLL
200596	でる	出る	蛇口から水が出ない。	jön (kibújik)	Nem jön víz a csapból.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)から(水:みず)が(出:で)ない。	3	2	568093	deru	1	HLL
200597	つぐ	次ぐ	この国は中国に次ぐ人口である。	jön (következik)	A népesség tekintetében a kínaiak után jönnek.	gaspar	2015-03-17 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			この(国:くに)(は:わ)(中国:ちゅうごく)に(次:つ)ぐ(人口:じんこう)である。		3	568094	tsugu		
200598	ばんである	番である	昨日私が食器を洗ったので今日はあなたの番だ。	jön (sorra kerül)	Tegnap én mosogattam, most te jössz!	gaspar	2015-03-04 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(昨日:きのう)(私:わたし)が(食器:しょっき)を(洗:あら)ったので(今日:きょう)はあなたの(番:ばん)だ。		4	568095	bandearu		
200599	うまれる	生まれる、産まれる、生れる、産れる	赤ちゃんはいつ生まれるの？	jön (megszületik)	Mikor jön a baba?	gaspar	2015-03-04 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(赤:あか)ちゃん(は:わ)いつ(生:う)まれるの？		5	568096	umareru		
200600	なる (状態に)	為る	カッとなった。	jön (lesz valamivé)	Dühbe jött.	gaspar	2015-03-04 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			カッとなった。		6	568097	naru (状態ni)		
200601	へいきんの	平均の	平均点は６０点でした。	átlagos	Az átlagos pontszám 60 pont volt.	yuko	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(平均点:へいきんてん)(は:わ)(６０:ろくじゅっ)(点:てん)でした。		1	568098	heikinno		
200602	へいぼんな	平凡な	平凡な家庭	átlagos	átlagos család	yuko	2011-10-23 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(平凡:へいぼん)な(家庭:かてい)		2	568099	heibonna		
200603	いっぱんの (平均の)	一般の	一般家庭の生活費を調べた。	átlagos	Megnéztem mekkora egy átlagos család kiadása.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(一般:いっぱん)(家庭:かてい)の(生活費:せいかつひ)を(調:しら)べた。		3	568100	ippanno (平均no)		
200604	ひょうじゅんてきな (平均的な)	標準的な	この作業は標準的な知識で誰でも出来る。	átlagos	Ezt a munkát átlagos tudással bárki elvégezheti.	gaspar	2019-12-07 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			この(作業:さぎょう)(は:わ)(標準的:ひょうじゅんてき)な(知識:ちしき)で(誰:だれ)でも(出来:でき)る。		4	568101	hyoujuntekina (平均的na)		
200605	なみの	並みの、並の	彼女は並みの女性より綺麗。	átlagos	Átlagon felüli szépségű.	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(並:な)みの(女性:じょせい)より(綺麗:きれい)。		5	568102	namino		
200606	じゆうな	自由な	自由な生き方をしている。	szabad	Szabadon él.	gaspar	2007-03-26 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(自由:じゆう)な(生:い)き(方:かた)をしている。		1	568103	jiyuuna		
200607	あいている (自由の)	空いている	空いている手でドアを開けた。	szabad	A szabad kezével kinyitotta az ajtót.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00	あく:空く		(空:あ)いている(手:て)でドアを(開:あ)けた。		2	568104	aiteiru (自由no)		
200608	そとの	外の	外の空気を吸いたい。	szabad	Szabad levegőt akarok szívni!	gaspar	2021-08-26 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00	そと:外		(外:そと)の(空気:くうき)を(吸:す)いたい。		3	568105	sotono		
200609	いい	良い、好い、善い、宜い	この公園で犬を散歩させてもいいですか？	szabad (nem tilos)	Szabad a parkban kutyát sétáltatni?	gaspar	2020-09-22 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			この(公園:こうえん)で(犬:いぬ)を(散歩:さんぽ)させてもいいですか？		4	568107	ii	1	HLL
200610	しつこい		この洗剤はしつこい汚れも簡単に落とす。	makacs	Ez a mosószer a makacs foltot is könnyedén eltávolítja.	gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			この(洗剤:せんざい)(は:わ)しつこい(汚:よご)れも(簡単:かんたん)に(落:お)とす。		2	568110	shitsukoi	3	LHHLL
200611	きつねのかみそり	狐の剃刀、鉄色箭		japán amarillisz (Lycoris squamigera)		gaspar	2023-09-30 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00	amarillisz かみそり:剃刀					568112	kitsunenokamisori	7	LHHHHHHLL
200612	あいじん	愛人	結婚しているのに愛人がいる。	szerető	Nős, de szeretője van.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(結婚:けっこん)しているのに(愛人:あいじん)がいる。		1	568113	aijin		
200613	うわきあいて	浮気相手	夫の浮気相手	szerető	férj szeretője	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00	あいて:相手		(夫:おっと)の(浮気相手:うわきあいて)		2	568114	uwakiaite		
200614	あいじょうぶかい	愛情深い	愛情深い母親	szerető	szerető anya	gaspar	2021-09-06 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(愛情深:あいじょうぶか)い(母親:ははおや)		3	568117	aijoubukai		
200615	ずきな (〜好きな)	好きな	彼は音楽好きな人です。	szerető	Zeneszerető ember.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(音楽:おんがく)(好:ず)きな(人:ひと)です。		4	568118	zukina (~好kina)		
200616	たたきわる	叩き割る	窓を叩き割った。	betör	Betörte az ablakot.	gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(窓:まど)を(叩:たた)き(割:わ)った。		1	568119	tatakiwaru	4	LHHHLL
200617	やぶる	破る、敗る	斧でドアを破った。	betör	Baltával betörtem az ajtót.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(斧:おの)でドアを(破:やぶ)った。		2	568120	yaburu	2	LHLL
200618	おしいる	押し入る	強盗は家に押し入った。	betör	A betörő betört a házba.	gaspar	2021-09-27 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(強盗:ごうとう)(は:わ)(家:うち)に(押:お)し(入:い)った。		4	568122	oshiiru	3	LHHLL
200619	しんにゅうする (勢いよく)	浸入する	台風で部屋に水が侵入した。	betör (víz)	A tájfunban betört a víz a lakásba.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(台風:たいふう)で(部屋:へや)に(水:みず)が(侵入:しんにゅう)した。		3	568123	shinnyuusuru (勢iyoku)		
200620	ごうとうにはいる	強盗に入る	別荘は強盗に入られた。	betör	Betörtek a nyaralómba.	gaspar	2020-07-24 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00	はいる:入る		(別荘:べっそう)(は:わ)(強盗:ごうとう)に(入:はい)られた。		5	568124	goutounihairu		
200621	あらす	荒らす、荒す	家は荒らされた。	betör (kirabol)	Betörtek a lakásomba.	gaspar	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(家:いえ)(は:わ)(荒:あ)らされた。		6	568125	arasu	1	HLLL
200622	しゅうり	修理	車の修理	javítás	kocsijavítás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(車:くるま)の(修理:しゅうり)		1	568127	shuuri	1	HhLLL
200623	かいぜん	改善	労働環境の改善	javítás	munkakörülmények javítása	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(労働:ろうどう)(環境:かんきょう)の(改善:かいぜん)		2	568128	kaizen		
200624	ていせい	訂正	書類の訂正	javítás	irat javítása	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(書類:しょるい)の(訂正:ていせい)		3	568129	teisei		
200625	こうしん	更新		megújítás		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38944	koushin	1	HLLLL
200626	こうしん	更新	個人記録の更新	javítás (megújítás)	egyéni csúcs javítása	gaspar	2023-09-30 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(個人:こじん)(記録:きろく)の(更新:こうしん)		4	568132	koushin	1	HLLLL
200627	こじんきろく	個人記録		csúcs		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00	きろく:記録 egyéni csúcs					568133	kojinkiroku		
200628	ちかい	近い	一番近い星はどれですか？	közeli	Melyik a legközelebbi csillag?	gaspar	2008-02-06 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(一番近:いちばんちか)い(星:ほし)(は:わ)どれですか？		1	568135	chikai	2	LHLL
200629	みっせつな	密接な	彼らは密接な関係にあります。	közeli	Közeli kapcsolatban állnak.	gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(彼:かれ)ら(は:わ)(密接:みっせつ)な(関係:かんけい)にあります。		2	568136	missetsuna		
200630	したしい	親しい	彼は親しい友達です。	közeli (közel álló)	Ő egy közeli barátom.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(親:した)しい(友達:ともだち)です。		3	568137	shitashii	3	LHHLL
200631	みぢかな (近い)	身近な	彼とは身近な関係だった。	közeli	Közeli kapcsolatban voltak.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(彼:かれ)と(は:わ)(身近:みぢか)な(関係:かんけい)だった。		4	568139	mijikana (近i)		
200632	より (〜寄り)	寄り	野党寄りの意見	közeli	ellenzékhez közeli vélemény	gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(野党:やとう)(寄:よ)りの(意見:いけん)		5	568140	yori (~寄ri)		
200633	まとめ	纏め		összesítés (összefoglalás)		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233322	matome		
200634	まとめ	纏め	洗濯物のまとめ洗い	egybegyűjtés	szennyes ruhák egybegyűjtve mosása	gaspar	2023-09-30 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(洗濯物:せんたくもの)のまとめ(洗:あら)い			568142	matome		
200635	まとめ	纏め	会議の内容のまとめ	összefoglalás	értekezlet tartalmának összefoglalása	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(会議:かいぎ)の(内容:ないよう)のまとめ			568143	matome		
200636	くみあわせ	組み合わせ、組み合せ、組合せ、組合わせ	このチームの組み合わせはすばらしい。	összeállítás	Ennek a csapatnak nagyszerű az összeállítása.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			このチームの(組:く)み(合:あ)わせ(は:わ)すばらしい。		1	568144	kumiawase		
200637	へんせい	編成、編制	番組の編成	összeállítás	műsor összeállítása	gaspar	2021-12-07 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(番組:ばんぐみ)の(編成:へんせい)		2	568145	hensei		
200638	すぎる	過ぎる	零時過ぎると街は静かになります。	elmúlik	Ha elmúlik éjfél, a város elcsendesül.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(零時:れいじ)(過:す)ぎると(街:まち)(は:わ)(静:しず)かになります。	1	1	568146	sugiru	2	LHLL
200639	きえさる	消え去る	痛みが消え去った。	elmúlik	Elmúlt a fájdalmam.	gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(痛:いた)みが(消:き)え(去:さ)った。		2	568147	kiesaru	3	LHHLL
200640	なおる	治る	病気が治った。	elmúlik (betegség)	Elmúlt a betegsége.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(病気:びょうき)が(治:なお)った。		3	568148	naoru	2	LHLL
200641	ゆうが	優雅	動きの優雅さ	elegancia	mozdulatok eleganciája	gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(動:うごき)きの(優雅:ゆうが)さ		1	568151	yuuga	1	HLLL
200642	ふうかく	風格	老舗の風格を漂わせた喫茶店	elegancia	patinás eleganciát sugárzó cukrászda	gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(老舗:しにせ)の(風格:ふうかく)を(漂:ただよ)わせた(喫茶店:きっさてん)		2	568154	fuukaku		
200643	ひん	品	口元が綺麗になると、お顔に品が出ます。	elegancia	Ha szépek az ajkak, elegánssá válik az arc.	gaspar	2020-06-21 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(口元:くちもと)が(綺麗:きれい)になると、お(顔:かお)に(品:ひん)が(出:で)ます。		3	568155	hin	1	HLL
200644	ゆきわたる	行き渡る	皆にお菓子が行き渡った。	jut	Mindenkinek jutott a süteményből.	gaspar	2008-09-25 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(皆:みんな)にお(菓子:かし)が(行:ゆ)き(渡:わた)った。		1	568158	yukiwataru	4	LHHHLL
200645	いきわたる	行き渡る	ワクチンが皆に行き渡った。	jut	Mindenkinek jutott a vakcinából.	gaspar	2021-05-27 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			ワクチンが(皆:みんな)に(行:い)き(渡:わた)った。			568159	ikiwataru	4	LHHHLL
200646	ありつく	在りつく、在り付く、有りつく、有り付く	彼は仕事にありついた。	jut	Munkához jutott.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(仕事:しごと)にありついた。		4	568166	aritsuku	0,3	LHHHH,LHHLL
200647	あたる	当たる	一人当たりのＧＤＰ	jut	egy főre jutó nemzeti jövedelem	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(一人当:ひとりあ)たりの(ＧＤＰ:ジーディーピー)		5	568167	ataru		
200648	げんかい	限界	力が限界に達した。	végső határ	Erőm végső határáig értem.	gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00			(力:ちから)が(限界:げんかい)に(達:たっ)した。			568172	genkai	1	HLLLL
200649	たっする	達する	このような結論に達した。	jut	Ilyen végkövetkeztetésre jutottam.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			このような(結論:けつろん)に(達:たっ)した。		2	568176	tassuru	0,3	LHHHH,LHHLL
200650	ゆきつく	行き着く	山頂に行き着いた。	jut	A hegy csúcsára jutottam.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(山頂:さんちょう)に(行:ゆ)き(着:つ)いた。		3	568182	yukitsuku	3	LHHLL
200651	ひがし	東	太陽は東から昇る。	kelet	A nap keleten kel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(太陽:たいよう)(は:わ)(東:ひがし)から(昇:のぼ)る。		1	568183	higashi	0,3	LHHH,LHHL
200652	みなみ	南	リビングの窓は南に面している。	dél (égtáj)	A nappali ablaka délre néz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			リビングの(窓:まど)(は:わ)(南:みなみ)に(面:めん)している。		1	568184	minami	1	HLLL
200653	ひる (正午)	昼	昼から忙しくなる。	dél	Délután sok dolgom lesz.	gaspar	2020-12-21 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(昼:ひる)から(忙:いそが)しくなる。		2	568185	hiru (正午)		
200654	しょうご	正午	正午のニュース	dél (12 óra)	déli krónika	gaspar	2019-11-13 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(正午:しょうご)のニュース		3	568186	shougo	1	HhLLL
200655	にし	西	太陽は西に沈む。	nyugat	A nap nyugaton nyugszik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(太陽:たいよう)(は:わ)(西:にし)に(沈:しず)む。		1	568187	nishi	1	HLL
200656	きた	北	風呂場の窓は北に面している。	észak	A fürdőszoba ablaka északra néz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(風呂場:ふろば)の(窓:まど)(は:わ)(北:きた)に(面:めん)している。		1	568188	kita	2	LHL
200657	つなぐ	繋ぐ、繫ぐ	リヤカーを車に繋いだ。	köt (hozzákapcsol)	Az autóhoz kötöttem az utánfutót.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			リヤカーを(車:くるま)に(繋:つな)いだ。	1	3	568189	tsunagu	2	LHLL
200658	つなぐ	繋ぐ、繫ぐ	２本の電線を繋いだ。	összeköt	Összekötöttem két vezetéket.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(２:に)(本:ほん)の(電線:でんせん)を(繋:つな)いだ。	2		568191	tsunagu	2	LHLL
200659	つなぐ	繋ぐ、繫ぐ	マウスをパソコンに繋いだ。	csatlakoztat	Csatlakoztattam az egeret a számítógéphez.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			マウスをパソコンに(繋:つな)いだ。	3		568192	tsunagu	2	LHLL
200660	つなぐ	繋ぐ、繫ぐ	秘書は社長につないでくれた。	kapcsol	A titkárnő kapcsolta az igazgatót.	gaspar	2014-11-03 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(秘書:ひしょ)(は:わ)(社長:しゃちょう)につないでくれた。	4		568196	tsunagu	2	LHLL
200661	つなぐ (チェーンで留める)	繋ぐ、繫ぐ	謎のような力が彼らをつないだ。	láncol	Valami titokzatos erő egymáshoz láncolta őket.	yuko	2012-03-10 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(謎:なぞ)のような(力:ちから)が(彼:かれ)らをつないだ。	5		568197	tsunagu (cheende留meru)		
200662	つなぐ (保たせる)	繋ぐ、繫ぐ	彼女の興味を繋いだ。	fenntart	Fenntartotta a barátnője érdeklődését iránta.	gaspar	2021-01-29 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(興味:きょうみ)を(繋:つな)いだ。	6		568198	tsunagu (保taseru)		
200663	まよう	迷う	街で迷った。	eltéved	Eltévedtem a városban.	gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00		majou	(街:まち)で(迷:まよ)った。		1	568199	mayou	2	LHLL
200664	まいごになる	迷子になる、迷児になる	道で迷子になった。	eltéved	Eltévedtem az úton.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00	なる:為る		(道:みち)で(迷子:まいご)になった。		2	568203	maigoninaru		
200665	そうなんする (道に迷う)	遭難する	彼は樹海で遭難した。	eltéved	Eltévedt a sűrű erdőben.	gaspar	2007-04-30 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(樹海:じゅかい)で(遭難:そうなん)した。		3	568204	sounansuru (道ni迷u)		
200666	のせる	乗せる	息子を膝に乗せた。	ráültet	Ráültettem a fiamat a térdemre.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(息子:むすこ)を(膝:ひざ)に(乗:の)せた。	3		568205	noseru		
200667	ぶっしんせい	物神性		fétis jelleg		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00						568206	busshinsei		
200668	ぶっしんすうはい	物神崇拝		fetisizmus		gaspar	2023-09-30 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00						568208	busshinsuuhai	5	LHHHHLLLL
200669	しょくしょうする (うんざりである)	食傷する	読者はこのような話に食傷した。	torkig van	Az olvasók már torkig vannak az ilyen történetekkel.	gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(読者:どくしゃ)(は:わ)このような(話:はなし)に(食傷:しょくしょう)した。			568209	shokushousuru (unzaridearu)		
200670	へきえきする	へき易する、辟易する	あのがみがみうるさいばばあには辟易している。	torkig van	Torkig vagyok a vénasszony örökös rikácsolásával.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00	torok		あのがみがみうるさいばばあに(は:わ)(辟易:へきえき)している。			568210	hekiekisuru		
200671	うんざり		寿司ばかりでうんざりした。	torkig van	Torkig vagyok a szusival.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(寿司:すし)ばかりでうんざりした。			568211	unzari	3	LHHLL
200672	しょうひんコード	商品コード		árukód		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00	コード kód					568212	shouhinkoodo		
200673	ひんめい	品名		árumegnevezés		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00	megnevezés					568213	hinmei		
200674	しょうひんひんしつ	商品品質		áruminőség		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00						568214	shouhinhinshitsu		
200675	こじしえん	孤児支援		árvaellátás		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00	しえん:支援 ellátás					568215	kojishien		
200676	だいがくいんせい	大学院生		továbbképzős hallgató		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2016-05-07 00:00:00						193672	daigakuinsei	5	LHHHHLLLL
200677	だいがくいんせい	大学院生		aspiráns (továbbképzős hallgató)		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00						568216	daigakuinsei	5	LHHHHLLLL
200678	こうほしゃ	候補者		aspiráns (jelölt)		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00						568217	kouhosha	3	LHHLlL
200679	ふくしゅう	復習		átismétlés		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00						568219	fukushuu	2	LHLlLL
200680	いこう	移行		átmenet		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00						568220	ikou	2	LHLL
200681	ざんていよさん	暫定予算		átmeneti büdzsé		gaspar	2015-06-25 00:00:00		2015-06-25 00:00:00						124392	zanteiyosan	5	LHHHHLLL
200682	ざんていよさん	暫定予算		átmeneti költségvetés		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00						568221	zanteiyosan	5	LHHHHLLL
200683	いちじほかん	一時保管		ideiglenes megőrzés		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00	ほかん:保管 megőrzés					568222	ichijihokan		
200684	かくぶんれつ	核分裂		atommaghasadás		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00						568223	kakubunretsu	3	LHHLLLL
200685	じょうとかのうしんようじょう	譲渡可能信用状		átruházható akkreditív		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00	しんようじょう:信用状 akkreditív					568224	joutokanoushin'youjou		
200686	いらいしょ	依頼書		megbízás (írott)		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00						568225	iraisho		
200687	いきつく	行き着く	旅の果てに行き着いた。	ér	Az utam végéhez értem.	gaspar	2023-09-30 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(旅:たび)の(果:は)てに(行:い)き(着:つ)いた。			568226	ikitsuku	3	LHHLL
200688	えりあか	襟垢	襟垢を落とす。	gallérkosz	Lemossa a gallérról a koszt.	gaspar	2023-09-24 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00	あか:垢 kosz		(襟垢:えりあか)を(落:お)とす。			568227	eriaka		
200689	がんこな	頑固な	頑固な男	makacs	makacs ember	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(頑固:がんこ)な(男:おとこ)		1	568228	gankona		
200690	くるまのしゅうり	車の修理		autójavítás		gaspar	2022-06-02 00:00:00		2022-06-02 00:00:00	しゅうり:修理 javítás					518055	kurumanoshuuri		
200691	くるまのしゅうり	車の修理		kocsijavítás		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00	しゅうり:修理 javítás					568231	kurumanoshuuri		
200692	ひとりあたり	一人当たり	世界中の純金を全人口で割ったら一人当たりいくらになりますか？	személyenként	Ha mindenkire elosztjuk a világon az összes aranyat, személyenként mennyit kapunk?	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(世界:せかい)(中:ちゅう)の(純金:じゅんきん)を(全人:ぜんじん)(口:くち)で(割:わ)ったら(一人当:ひとりあ)たりいくらになりますか？			568232	hitoriatari	4	LHHHLLL
200693	おりだす (織り始める)	織り出す、織りだす		szőni kezd		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00						568237	oridasu (織ri始meru)		
200694	かざんさ	火山砂		vulkáni homok		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00						568239	kazansa	2	LHLLL
200695	からくさもよう	唐草模様		arabeszk		gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2021-03-13 00:00:00	もよう:模様					398642	karakusamoyou	5	LHHHHLLL
200696	からくさもよう	唐草模様		ciráda		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00	もよう:模様					568240	karakusamoyou	5	LHHHHLLL
200697	ぶんめん	文面	お手紙の文面によると夏はハンガリーにいらっしゃったのですね。	levél tartalma	Levele tartalmából ítélve, úgy látom, nyáron Magyarországra látogatott.	gaspar	2009-06-12 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			お(手:て)(紙:かみ)の(文面:ぶんめん)によると(夏:なつ)(は:わ)ハンガリーにいらっしゃったのですね。			568241	bunmen	0,3	LHHHH,LHHLL
200698	あまざけ	甘酒、醴		édes rizsbor		gaspar	2013-11-09 00:00:00		2013-11-09 00:00:00						61743	amazake		
200699	あまざけ	甘酒、醴		amazake (édes rizsbor)		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00						568243	amazake		
200700	あまかす	甘粕、甘糟		sűrű amazake		gaspar	2023-09-30 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00						568244	amakasu		
200701	こちらでは	此方では	此方ではこういう事はしない。	felénk (nálunk)	Felénk ez nem szokás.	gaspar	2023-09-30 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00	こちら:此方	kocsirade-va	(此方:こちら)ではこういう(事:こと)(は:わ)しない。			568249	kochiradeha		
200702	からだ	体、身体、躰	彼は体が大きい。	test	Nagy teste van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(体:からだ)が(大:おお)きい。		1	568254	karada		
200703	ぶったい	物体	授業で物体の運動を勉強した。	test (fizikai)	Az órán a testek mozgását vettük.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(授業:じゅぎょう)で(物体:ぶったい)の(運動:うんどう)を(勉強:べんきょう)した。		2	568255	buttai		
200704	ながとうりゅうする	長逗留する	温泉旅館に長逗留した。	hosszabb ideig tartózkodik	Hosszabb ideig tartózkodtam a termálfürdős hotelben.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00	とうりゅうする:逗留する tartózkodik		(温泉:おんせん)(旅館:りょかん)に(長逗留:ながとうりゅう)した。			568257	nagatouryuusuru		
200705	ごうり (ほんの少し)	毫釐、毫厘		csöppnyi mennyiség		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00						568258	gouri (honno少shi)		
200706	じんぶつ	人物	重要な人物	személy	fontos személy	gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(重要:じゅうよう)な(人物:じんぶつ)		1	568263	jinbutsu	1	HLLLL
200707	めい (〜名)	名	ご予約は何名さまですか？	személy	Hány személyre kéri a foglalást?	gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			ご(予約:よやく)(は:わ)(何:なん)(名:めい)さまですか？		2	568264	mei (~名)		
200708	かた (人)	方	彼はとても優しい方です。	személy (ember)	Ő nagyon kedves személy.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)とても(優:やさ)しい(方:かた)です。		4	568267	kata (人)		
200709	じゅりょう	受領	感謝状の受領	átvétel	köszönetnyilvánító levél átvétele	gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(感謝状:かんしゃじょう)の(受領:じゅりょう)		3	568279	juryou		
200710	とりいれ	取り入れ、取入れ	良い習慣の取り入れ	átvétel	jó szokás átvétele	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(良:よ)い(習慣:しゅうかん)の(取:と)り(入:い)れ		4	568280	toriire		
200711	けいしょう (仕事の)	継承	王座の継承。	átvétel	A trón átvétele.	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(王座:おうざ)の(継承:けいしょう)。		5	568281	keishou (仕事no)		
200712	じきゅうじそく	自給自足		önellátás		gaspar	2008-04-13 00:00:00		2008-04-13 00:00:00						23334	jikyuujisoku	0,0—0	LHhHHHHH,LHhHHHHH
200713	じきゅうじそく	自給自足		autarkia (önellátás)		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568282	jikyuujisoku	0,0—0	LHhHHHHH,LHhHHHHH
200714	アウタルキー			autarkia		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568283	autarukii		
200715	じこそうかん	自己相関		autokorreláció		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	そうかん:相関 korreláció					568284	jikosoukan	3	LHHLLLL
200716	けんいしゅぎしゃ	権威主義者		tekintélyelvű		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124496	ken'ishugisha	5	LHHHhHLlL
200717	けんいしゅぎしゃ	権威主義者		autokrata		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568285	ken'ishugisha	5	LHHHhHLlL
200718	けんいしゅぎ	権威主義		tekintélyelvűség		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124497	ken'ishugi	4	LHHHhLL
200719	ちんぷか	陳腐化		avulás		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568290	chinpuka		
200720	じこぼうし	事故防止		baleset-elhárítás		gaspar	2017-08-17 00:00:00	gaspar	2021-04-29 00:00:00	ぼうし:防止 elhárítás					415638	jikoboushi	3	LHHLLL
200721	じこぼうし	事故防止		baleset-megelőzés		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	ぼうし:防止 megelőzés					568292	jikoboushi	3	LHHLLL
200722	ぎんこうつうちょう	銀行通帳		bankbetétkönyv		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	つうちょう:通帳 betétkönyv					568293	ginkoutsuuchou	5	LHHHHLLlLL
200723	ぎんこうかんとく	銀行監督		bankfelügyelet		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	かんとく:監督 felügyelet					568294	ginkoukantoku	5	LHHHHLLLL
200724	ほしつきてん	星付き店		Michelin-csillagos étterem		gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	étterem てん:店					568297	hoshitsukiten		
200725	めい (眼識)	明	先見の明がある。	ítélőképesség	Jó az ítélőképessége a jövőt illetően.	gaspar	2020-11-11 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	ismer		(先見:せんけん)の(明:めい)がある。			568298	mei (眼識)		
200726	こちらでは	此方では	こちらでは山がありません。	nálunk	Nálunk nincsenek hegyek.	gaspar	2023-09-30 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00	こちら:此方	kocsirade-va	こちらで(は:わ)(山:やま)がありません。			568299	kochiradeha		
200727	こっちのほうに	こっちの方に	こっちの方に誰も来なかった。	felém (ide)	Senki sem jött felém.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00	ほう:方		こっちの(方:ほう)に(誰:だれ)も(来:こ)なかった。			568300	kotchinohouni		
200728	ミシュランほし	ミシュラン星	ミシュラン星付きレストラン	Michelin-csillag	Michelin-csillagos étterem.	gaspar	2023-09-30 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00	csillag ほし:星		ミシュラン(星:ほし)(付:つ)きレストラン			568301	mishuranhoshi		
200729	にんしょう	人称	一人称単数	személy (nyelvtani)	egyes szám első személy	gaspar	2015-08-25 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(一人称:いちにんしょう)(単数:たんすう)		5	568302	ninshou		
200730	いちもく (ひとめ)	一目	一目して状況を把握した。	egy pillantás	Egy pillantással felmértem a helyzetet.	gaspar	2019-09-28 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(一目:いちもく)して(状況:じょうきょう)を(把握:はあく)した。			568303	ichimoku (hitome)		
200731	ひきとり	引き取り、引取り	不用品の無料引き取り	átvétel	lom ingyenes átvétele	gaspar	2015-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(不用品:ふようひん)の(無料:むりょう)(引:ひ)き(取:と)り		2	568304	hikitori		
200732	あぶりだす	炙り出す、あぶり出す	怪しい人間を炙り出した。	felfed	Felfedtem a gyanús embert.	gaspar	2023-09-30 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(怪:あや)しい(人間:にんげん)を(炙:あぶ)り(出:だ)した。			568305	aburidasu	4	LHHHLL
200733	もの	者	怪しい者	személy	gyanús személy	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(怪:あや)しい(者:もの)		3	568306	mono	2,0	LHL,LHH
200734	けんいしゅぎてきな	権威主義的な	権威主義的な政権	autokratikus	autokratikus kormány	gaspar	2023-10-01 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(権威主義的:けんいしゅぎてき)な(政権:せいけん)			568307	ken'ishugitekina		
200735	けんいしゅぎてきな	権威主義的な	権威主義的な親	tekintélyelvű	tekintélyelvű szülő	gaspar	2023-10-01 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(権威主義的:けんいしゅぎてき)な(親:おや)			568308	ken'ishugitekina		
200736	あぶりだす	炙り出す、あぶり出す	熱を加えて模様を炙り出した。	előhív	Melegítve előhívtam a mintát.	gaspar	2023-09-30 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(熱:ねつ)を(加:くわ)えて(模様:もよう)を(炙:あぶ)り(出:だ)した。			568309	aburidasu	4	LHHHLL
200737	おりだす	織り出す、織りだす	着物に花の模様が織り出してある。	belesző	A kimonóba beleszőtték a virágmintát.	gaspar	2023-09-30 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00	sző おる:織る		(着物:きもの)に(花:はな)の(模様:もよう)が(織:お)り(出:だ)してある。			568310	oridasu		
200738	りったい	立体	立体の体積	test (mértani test)	test térfogata	gaspar	2008-11-26 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(立体:りったい)の(体積:たいせき)		3	568311	rittai		
200739	きかんのへんこう	期間の変更	返済期間の変更	átütemezés	visszafizetés átütemezése	gaspar	2023-10-01 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(返済期間:へんさいきかん)の(変更:へんこう)			568312	kikannohenkou		
200740	うけとり	受取、受け取り、受けとり、受取り	郵便の受取	átvétel	postai küldemény átvétele	gaspar	2007-09-02 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(郵便:ゆうびん)の(受取:うけとり)		1	568313	uketori		
200741	こっちのほうに	こっちの方に	雨雲はこっちの方に進んでいる。	felénk (ide)	Felénk jön az esőfelhő.	gaspar	2023-09-30 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00	ほう:方		(雨雲:あまぐも)(は:わ)こっちの(方:ほう)に(進:すす)んでいる。			568314	kotchinohouni		
200742	せんざい	洗剤		tisztító (tisztítószer)		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568315	senzai		
200743	クリーナー			tisztító (tisztítószer)		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568316	kuriinaa		
200744	ゆかクリーナー	床クリーナー		padlótisztító		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	クリーナー tisztító					568317	yukakuriinaa		
200745	ゆかようせんざい	床用洗剤		padlótisztító		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	せんざい:洗剤 tisztító					568318	yukayousenzai		
200746	とつぜん	突然	友達が突然顔を出した。	váratlanul (hirtelen)	Váratlanul betoppant a barátom.	gaspar	2021-12-05 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(友達:ともだち)が(突然:とつぜん)(顔:かお)を(出:だ)した。		1	568320	totsuzen		
200747	ふいに	不意に	不意に停電になった。	váratlanul	Váratlanul elment a villany.	gaspar	2008-02-04 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(不意:ふい)に(停電:ていでん)になった。		2	568321	fuini		
200748	いきなり	行きなり、行き成り、行成り	いきなり誰かに声をかけられた。	váratlanul (meglepetésszerűen)	Váratlanul megszólított valaki.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			いきなり(誰:だれ)かに(声:こえ)をかけられた。		3	568322	ikinari		
200749	とうとつに	唐突に	彼氏は唐突にプロポーズした。	váratlanul	A barátom váratlanul megkérte a kezem.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(彼氏:かれし)(は:わ)(唐突:とうとつ)にプロポーズした。		4	568323	toutotsuni		
200750	きょだいな	巨大な	巨大なホールに導かれた。	óriási	Egy óriási csarnokba vezettek be.	gaspar	2008-05-17 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(巨大:きょだい)なホールに(導:みちび)かれた。		1	568324	kyodaina		
200751	じんだいな	甚大な	コロナショックは世界経済に甚大な影響を与えた。	óriási	A koronavírus-válság a világgazdaságra óriási hatást gyakorolt.	gaspar	2021-11-27 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			コロナショック(は:わ)(世界:せかい)(経済:けいざい)に(甚大:じんだい)な(影響:えいきょう)を(与:あた)えた。		2	568325	jindaina		
200752	ぼうだいな	膨大な、厖大な、尨大な	膨大な借金をしている。	óriási (szörnyen nagy)	Óriási összeggel tartozik.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(膨大:ぼうだい)な(借金:しゃっきん)をしている。		3	568327	boudaina		
200753	すごい	凄い	凄い！！旅行者は言って、熱狂して写真をとり始めた。	óriási	Óriási! - mondták a turisták, és vadul fényképezni kezdtek.	gaspar	2007-05-27 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(凄:すご)い！！(旅行者:りょこうしゃ)(は:わ)(言:い)って、(熱狂:ねっきょう)して(写真:しゃしん)をとり(始:はじ)めた。		4	568328	sugoi	2	LHLL
200754	じゅうしょ	住所	彼女の住所をなくした。	cím	Elvesztettem a barátnőm címét.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	cím		(彼女:かのじょ)の(住所:じゅうしょ)をなくした。		1	568329	juusho	1	HhLLlL
200755	タイトル		映画のタイトルを覚えてませんか？	cím	Nem emlékszel a film címére?	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(映画:えいが)のタイトルを(覚:おぼ)えてませんか？		2	568330	taitoru		
200756	だい	題	作文に題を付けた。	cím	Címet adtam a fogalmazásnak.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(作文:さくぶん)に(題:だい)を(付:つ)けた。		3	568331	dai	1	HLL
200757	かたがき	肩書き	博士の肩書きを持っている。	cím (titulus)	Doktori címe van.	gaspar	2019-10-04 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(博士:はかせ)の(肩書:かたが)きを(持:も)っている。		4	568332	katagaki	0,4	LHHHH,LHHHL
200758	めいもく	名目	詐欺師は未納料金の名目で人のお金を騙しとった。	cím	A csaló befizetetlen összeg címén csalta ki a pénzt az emberekből.	gaspar	2021-11-21 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)(未納:みのう)(料金:りょうきん)の(名目:めいもく)で(人:ひと)のお(金:かね)を(騙:だま)しとった。		5	568333	meimoku		
200759	その	其の	その手紙を見せてくれない？	az	Nem mutatnád meg azt a levelet?	gaspar	2020-01-03 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			その(手紙:てがみ)を(見:み)せてくれない？		1	568340	sono	1	HLL
200760	それ	其れ	それを買えますか？	az (nálad)	Azt meg lehet vásárolni?	gaspar	2007-05-29 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			それを(買:か)えますか？		2	568341	sore	1	HLL
200761	あちら	彼方	あちらは他社の製品です。	az	Az egy másik cég terméke.	gaspar	2021-07-03 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			あちら(は:わ)(他社:たしゃ)の(製品:せいひん)です。		3	568342	achira		
200762	ていかんし (日本語にはない)	定冠詞		az (nincs a japán nyelvben)		gaspar	2015-01-31 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00					4	568343	teikanshi (日本語nihanai)		
200763	ことがら (事情)	事柄	相続に関する事柄	ügy	örökösödési ügy	gaspar	2008-12-24 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(相続:そうぞく)に(関:かん)する(事柄:ことがら)		5	568348	kotogara (事情)		
200764	ようけん	用件	社長に何のご用件でしょうか？	ügy (tárgy)	Milyen ügyben keresi az igazgató urat?	gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(社長:しゃちょう)に(何:なん)のご(用:よう)(件:けん)でしょうか？		1	568349	youken	1	HLLLL
200765	ようじ	用事	午前中に何件の用事があったの？	ügy (elintéznivaló)	Hány ügyed volt délelőtt?	yuko	2007-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(午前中:ごぜんちゅう)に(何:なん)(件:けん)の(用事:ようじ)があったの？		2	568350	youji	1	HLLL
200766	じけん	事件	強盗事件に巻き込まれた。	ügy (bűneset)	Rablási ügybe keveredett.	gaspar	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(強盗事件:ごうとうじけん)に(巻:ま)き(込:こ)まれた。		3	568351	jiken	1	HLLL
200767	もんだい	問題	政治問題	ügy (probléma)	politikai ügy	gaspar	2021-01-06 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(政治問題:せいじもんだい)		4	568352	mondai		
200768	かろやかな	軽やかな	軽やかな足取りで進んだ。	könnyed	Könnyed léptekkel haladt.	gaspar	2008-09-08 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	やかな		(軽:かろ)やかな(足取:あしど)りで(進:すす)んだ。		1	568353	karoyakana		
200769	のびやかな	伸びやかな	伸びやかな旋律	könnyed	könnyed dallam	gaspar	2015-06-26 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(伸:の)びやかな(旋律:せんりつ)		2	568354	nobiyakana		
200770	ゆうがな	優雅な	楽団は優雅なワルツを演奏した。	könnyed	A zenekar könnyed keringőt játszott.	gaspar	2018-07-17 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(楽団:がくだん)(は:わ)(優雅:ゆうが)なワルツを(演奏:えんそう)した。		3	568355	yuugana		
200771	さりげない	さり気ない、然り気ない、然り気無い	然り気ない態度	könnyed	könnyed magatartás	gaspar	2019-12-30 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(然:さ)り(気:げ)ない(態度:たいど)		4	568356	sarigenai	4	LHHHLL
200772	かるい	軽い	軽い足取りで歩く。	könnyed	Könnyed léptekkel sétál.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(軽:かる)い(足取:あしどり)りで(歩:ある)く。		5	568357	karui	3	LHHL
200773	れつ	列	レジの前に長い列が出来ていた。	sor	Hosszú sor állt a pénztár előtt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			レジの(前:まえ)に(長:なが)い(列:れつ)が(出来:でき)ていた。		1	568358	retsu	1	HLL
200774	ぎょう	行	作文から一行を消した。	sor	Kitöröltem egy sort a fogalmazásomból.	gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(作文:さくぶん)から(一行:いちぎょう)を(消:け)した。		2	568359	gyou	1	HhLL
200775	ばん (順番)	番	あなたの番です。	sor	Rajtad a sor!	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			あなたの(番:ばん)です。		3	568360	ban (順番)		
200776	きゅうすう	級数	テイラー級数	sor (matematika)	Taylor-sor	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			テイラー(級数:きゅうすう)		4	568361	kyuusuu	3	LlHHLL
200777	くらし	暮らし	外国での暮らしはどう？	sor	És, hogy megy a sorod külföldön?	gaspar	2020-08-14 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(外国:がいこく)での(暮:く)らし(は:わ)どう？		5	568362	kurashi		
200778	こった	凝った	凝ったデサイン	gondos	gondos formatervezés	gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	こる:凝る		(凝:こ)ったデサイン		4	568370	kotta		
200779	ゆきとどく	行き届く	掃除が行き届いている。	gondos (mindenre kiterjedő)	Gondosan ki van takarítva.	gaspar	2015-09-20 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(掃除:そうじ)が(行:ゆ)き(届:とど)いている。		1	568372	yukitodoku	4	LHHHLL
200780	たんねんな (念入りな)	丹念な	丹念なマッサージ	gondos (aprólékos)	gondos masszázs	gaspar	2009-06-30 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(丹念:たんねん)なマッサージ		3	568373	tannenna (念入rina)		
200781	にゅうねんな	入念な	入念な準備	gondos (alapos)	gondos előkészület	gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(入念:にゅうねん)な(準備:じゅんび)		5	568374	nyuunenna		
200782	ふるさと	古里、故里、故郷	ふるさとに帰る。	szülőföld	Visszatér szülőföldjére.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			ふるさとに(帰:かえ)る。		1	568375	furusato	2	LHLLL
200783	こきょう	故郷	故郷に思いを馳せた。	szülőföld	Visszagondoltam a szülőföldemre.	gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(故郷:こきょう)に(思:おも)いを(馳:は)せた。		2	568377	kokyou	1	HLlLL
200784	らいほうしゃ	来訪者	ホームページの来訪者	látogató	honlap látogatója	gaspar	2009-06-16 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			ホームページの(来訪者:らいほうしゃ)		2	568378	raihousha	3	LHHLLlL
200785	ていねいな	丁寧な	丁寧な仕事	gondos (alapos)	gondos munka	gaspar	2023-10-01 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(丁寧:ていねい)な(仕事:しごと)		2	568379	teineina		
200786	ていねいな	丁寧な	丁寧な説明	alapos	alapos magyarázat	gaspar	2023-10-01 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(丁寧:ていねい)な(説明:せつめい)			568380	teineina		
200787	けんがくしゃ	見学者	博物館の見学者	látogató	múzeum látogatója	gaspar	2019-06-30 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(博物館:はくぶつかん)の(見学者:けんがくしゃ)		3	568381	kengakusha	4	LHHHLlL
200788	ほうもんしゃ	訪問者	訪問者が訪れた。	látogató	Látogatónk jött.	gaspar	2011-07-26 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(訪問者:ほうもんしゃ)が(訪:おとず)れた。		1	568382	houmonsha	3	LHHLLlL
200789	れんけつぶ	連結部	バスの連結部の場所が空いていた。	csukló (buszé)	A busz csuklójában volt hely.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			バスの(連結部:れんけつぶ)の(場所:ばしょ)が(空:あ)いていた。			568383	renketsubu		
200790	ぎんこうしてん	銀行支店		bankfiók		gaspar	2021-12-26 00:00:00		2021-12-26 00:00:00	してん:支店 fiók					497766	ginkoushiten		
200791	ぎんこうしてんもう	銀行支店網		bankfiókhálózat		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	してんもう:支店網 fiókhálózat					568384	ginkoushitenmou		
200792	ぎんこうがっぺい	銀行合併		bankfúzió		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	がっぺい:合併 fúzió					568385	ginkougappei		
200793	きょうか	強化		megerősítés		gaspar	2015-08-20 00:00:00		2015-08-20 00:00:00						136934	kyouka	1	HhLLL
200794	きょうか	強化		konszolidáció		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568388	kyouka	1	HhLLL
200795	ぎんこうきょうか	銀行強化		bankkonszolidáció		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	きょうか:強化 konszolidáció					568389	ginkoukyouka		
200796	けいびきょうか	警備強化		megerősített védelem (őrzés)		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	きょうか:強化					568390	keibikyouka	4	LHHHhLLL
200797	ぎんこうゆうし	銀行融資		bankkölcsön		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	ゆうし:融資 kölcsön					568391	ginkouyuushi		
200798	ぎんこうかぶ	銀行株		banki részvény		gaspar	2021-02-19 00:00:00		2021-02-19 00:00:00	かぶ:株 részvény					389780	ginkoukabu	3	LHHLLLL
200799	ぎんこうかぶ	銀行株		bankrészvény		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	かぶ:株 részvény					568394	ginkoukabu	3	LHHLLLL
200800	ぎんこうぎょうかい	銀行業界		bankszféra		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	ぎょうかい:業界 szféra					568395	ginkougyoukai		
200801	ぎんこうだん	銀行団		bankszindikátus		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	だん:団 szindikátus					568396	ginkoudan		
200802	ぎんこうきょうかい	銀行協会		bankszövetség		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	きょうかい:協会 szövetség					568397	ginkoukyoukai		
200803	ぎんこうほう	銀行法		banktörvény		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568398	ginkouhou		
200804	ぎんこうきゅうぎょうび	銀行休業日		bankszünnap		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	きゅうぎょうび:休業日 szünnap					568399	ginkoukyuugyoubi		
200805	きゅうぎょうび	休業日		pihenőnap		gaspar	2015-05-16 00:00:00		2015-05-16 00:00:00						120888	kyuugyoubi	3	LlHHhLLL
200806	きゅうぎょうび	休業日		szünnap (pihenőnap)		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568400	kyuugyoubi	3	LlHHhLLL
200807	こげつきゆうし	焦げ付き融資		behajthatatlan kölcsön		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	ゆうし:融資 kölcsön					568407	kogetsukiyuushi		
200808	こげつきゆうし	焦げ付き融資		befagyott hitel (behajthatatlan kölcsön)		gaspar	2023-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	ゆうし:融資 hitel					568408	kogetsukiyuushi		
200809	みかんせいひん	未完成品		befejezetlen termék		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568409	mikanseihin		
200810	もうける	設ける	施設が設けられる。	létrehoz (létesít)	Létesítményt hoznak létre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(施設:しせつ)が(設:もう)けられる。			568410	moukeru	3	LHHLL
200811	とうしさいけん	投資債券		befektetési jegy		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00	さいけん:債権 jegy					425651	toushisaiken		
200812	ぎんこうひみつ	銀行秘密	銀行秘密法	banki titoktartás	banki titoktartásról szóló törvény	gaspar	2023-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	ひみつ:秘密 titoktartás		(銀行秘密:ぎんこうひみつ)(法:ほう)			568414	ginkouhimitsu		
200813	インターバンク (インターバンク〜)		インターバンク市場	bankközi	bankközi piac	gaspar	2023-10-01 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			インターバンク(市場:しじょう)			568415	intaabanku (intaabanku~)		
200814	こうかんする	交換する	破れた紙幣を交換してもらった。	becserél	Becseréltem a sérült bankjegyet.	gaspar	2023-10-01 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00			(破:やぶ)れた(紙幣:しへい)を(交換:こうかん)してもらった。			568416	koukansuru		
200815	ぎんこうかん (銀行間〜)	銀行間	銀行間送金	bankközi	bankközi átutalás	gaspar	2023-10-01 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00	かん:間		(銀行間:ぎんこうかん)(送金:そうきん)			568417	ginkoukan (銀行間~)		
200816	ベーシス・ポイント		５０ベーシスポイントの利上げ	bázispont	50 bázispontos kamatemelés	gaspar	2023-10-01 00:00:00	krampusz	2023-10-01 00:00:00	ポイント pont		(５０:ごじゅう)ベーシスポイントの(利上:りあ)げ			568418	beeshisu/pointo		
200817	とどけでぎむ	届け出義務、届出義務		bejelentési kötelezettség		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	ぎむ:義務 kötelezettség					568419	todokedegimu		
200818	とうろくようし	登録用紙		bejelentőlap		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568420	tourokuyoushi		
200819	へいわプロセス	平和プロセス		békefolyamat		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	プロセス folyamat					568421	heiwapurosesu		
200820	こくないしょうぎょう	国内商業		belkereskedelem		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	しょうぎょう:商業 kereskedelem					568422	kokunaishougyou	5	LHHHHhLLlLL
200821	ないぶけんさ	内部検査		belső ellenőrzés		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	けんさ:検査 ellenőrzés					568424	naibukensa		
200822	ないぶちょうさ	内部調査		belső vizsgálat		gaspar	2023-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	ちょうさ:調査 vizsgálat					568425	naibuchousa	4	LHHHhLLL
200823	ゆうげんせきにんしゃいん	有限責任社員		kültag		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	しゃいん:社員 tag					568427	yuugensekininshain	9	LHHHHHHHHhLLL
200824	むげんせきにんしゃいん	無限責任社員		beltag		gaspar	2023-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	しゃいん:社員 tag					568428	mugensekininshain	8	LHHHHHHHhLLL
200825	てんじかい	展示会		bemutató		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568432	tenjikai	3,0	LHHLLL,LHHHHH
200826	インサイダーとりひき	インサイダー取引		bennfentes ügylet		gaspar	2020-07-21 00:00:00		2020-07-21 00:00:00	とりひき:取引 ügylet					314510	insaidaatorihiki		
200827	インサイダーとりひき	インサイダー取引		bennfentes kereskedés		gaspar	2023-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	とりひき:取引 kereskedés					568434	insaidaatorihiki		
200828	こくそ	告訴		vádemelés		gaspar	2007-11-07 00:00:00		2007-11-07 00:00:00						14887	kokuso	1,0	HLLL,LHHH
200829	こくそ	告訴		beperlés		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568435	kokuso	1,0	HLLL,LHHH
200830	ちんぎんりつ	賃金率		bérarány		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568436	chinginritsu		
200831	ちんぎんぶっかスパイラル	賃金物価スパイラル		bér-ár spirál		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	ぶっか:物価 スパイラル spirál					568437	chinginbukkasupairaru		
200832	きゅうよしょとくしゃ	給与所得者		bérből és fizetésből élő		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	fizetés しょとく:所得					568438	kyuuyoshotokusha		
200833	かしきんこ	貸金庫、貸し金庫		értékmegőrző (trezor)		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2172	kashikinko	3	LHHLLL
200834	かしきんこ	貸金庫、貸し金庫		bérelhető széf (trezor)		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568439	kashikinko	3	LHHLLL
200835	きゅうよけってい	給与決定		bérmegállapítás		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	けってい:決定 megállapítás					568440	kyuuyokettei		
200836	きゅうよけってい	給与決定		bérezés (bérmegállapítás)		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	けってい:決定 megállapítás					568441	kyuuyokettei		
200837	のうりょくきゅう	能力給		képesség szerinti bérezés		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	bérezés					568443	nouryokukyuu	4,3	LHHhHLlLL,LHHhLLlLL
200838	きゅうよしきゅう	給与支給		bérezés (bérfizetés)		gaspar	2023-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	しきゅう:支給					568445	kyuuyoshikyuu		
200839	きゅうよしきゅう	給与支給		bérfizetés		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	しきゅう:支給					568446	kyuuyoshikyuu		
200840	ぶっかスライドちんあげ	物価スライド賃上げ		bérindexálás		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	ちんあげ:賃上げ					568447	bukkasuraidochin'age		
200841	ぶっかスライドせいちんぎん	物価スライド制賃金		indexált bér		gaspar	2023-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	ちんぎん:賃金 bér スライド					568449	bukkasuraidoseichingin		
200842	ちんぎんよくせい	賃金抑制		bérkorlátozás		gaspar	2023-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	よくせい:抑制 korlátozás					568451	chingin'yokusei		
200843	ちんあげようきゅう	賃上げ要求		bérkövetelés		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	ようきゅう:要求 követelés					568452	chin'ageyoukyuu		
200844	ちんたいじゅうきょ	賃貸住居		bérlakás		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	じゅうきょ:住居 lakás					568453	chintaijuukyo		
200845	ちんたいけん	賃貸権		bérleti jog		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568454	chintaiken	3	LHHLLLL
200846	ちんぎんじょうしょう	賃金上昇		bérnövekedés		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	じょうしょう:上昇 növekedés					568455	chinginjoushou		
200847	さげる	提げる	手に鞄を提げている。	lógat	Táskát lógat a kezén.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(手:て)に(鞄:かばん)を(提:さ)げている。			568456	sageru	2	LHLL
200848	こうちょく	硬直		merevség		gaspar	2019-10-09 00:00:00		2019-10-09 00:00:00						263565	kouchoku	1	HLLlLL
200849	しんぎんのこうちょくせい	賃金の硬直性		bérrugalmatlanság		gaspar	2023-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	こうちょく:硬直 rugalmatlanság					568459	shinginnokouchokusei		
200850	ちんぎんひょう	賃金表		bértáblázat		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568460	chinginhyou		
200851	とうしファンド	投資ファンド		beruházási alap		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	ファンド alap					568461	toushifuando		
200852	とうしぎんこう	投資銀行		befektetési bank		gaspar	2018-05-31 00:00:00	gaspar	2018-05-31 00:00:00						213157	toushiginkou	4	LHHHLLLL
200853	とうしぎんこう	投資銀行		beruházási bank		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568462	toushiginkou	4	LHHHLLLL
200854	とうしか	投資家		befektető		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2943	toushika		
200855	とうしか	投資家		beruházó		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568463	toushika		
200856	したうけぎょうしゃ	下請け業者		alvállalkozó		gaspar	2020-09-16 00:00:00		2020-09-16 00:00:00	ぎょうしゃ:業者					331231	shitaukegyousha		
200857	したうけぎょうしゃ	下請け業者		beszállító vállalat (alvállalkozó)		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	ぎょうしゃ:業者					568464	shitaukegyousha		
200858	さげそうば	下げ相場		ereszkedő piac		gaspar	2020-12-24 00:00:00	gaspar	2020-12-24 00:00:00	そうば:相場 piac					367849	sagesouba		
200859	さげそうば	下げ相場		bessz (ereszkedő piac)		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	そうば:相場 piac					568465	sagesouba		
200860	いりょうほけん	医療保険		betegbiztosítás		gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2022-06-11 00:00:00	いりょう:医療 biztosítás					519948	iryouhoken	4	LHhHHLLL
200861	いりょうほけん	医療保険		betegségbiztosítás		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	いりょう:医療 biztosítás					568466	iryouhoken	4	LHhHHLLL
200862	りそく	利息		betéti kamat		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568467	risoku		
200863	けついん	欠員		betöltetlen állás		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568468	ketsuin		
200864	せいぶつこうがく	生物工学		biotechnológia		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	こうがく:工学 technológia					568471	seibutsukougaku	5	LHHHHLLLL
200865	バイオぎじゅつ	バイオ技術		biotechnológia		gaspar	2023-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	ぎじゅつ:技術 technológia					568473	baiogijutsu		
200866	がいこう	外項	内項の積と外項の積は等しい。	kültag	A beltagok szorzata egyenlő a kültagok szorzatával.	gaspar	2023-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(内項:ないこう)の(積:せき)と(外項:がいこう)の(積:せき)(は:わ)(等:ひと)しい。			568474	gaikou		
200867	ないこう	内項	内項の積と外項の積は等しい。	beltag	A beltagok szorzata egyenlő a kültagok szorzatával.	gaspar	2023-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	tag こう:項		(内項:ないこう)の(積:せき)と(外項:がいこう)の(積:せき)(は:わ)(等:ひと)しい。			568475	naikou		
200868	ジャケット		ジャケットを着る。	zakó	Felveszi a zakót.	yuko	2007-11-09 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			ジャケットを(着:き)る。			568476	jaketto		
200869	がっこうきょうふしょう	学校恐怖症		iskolafóbia		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00	きょうふしょう:恐怖症 fóbia					568477	gakkoukyoufushou		
200870	めんかいにん	面会人		látogató (kórházban)		gaspar	2008-03-25 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00					4	568478	menkainin		
200871	れんが	煉瓦	レンガづくりの２階建ての家	tégla	téglaépítésű emeletes ház	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			レンガづくりの(２:に)(階建:かいだ)ての(家:いえ)			568479	renga	1	HLLL
200872	ようしゃ	容赦		könyörület		gaspar	2013-12-08 00:00:00		2013-12-08 00:00:00						68747	yousha	1	HLLlL
200873	ようしゃ	容赦		irgalom		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568485	yousha	1	HLLlL
200874	せいかをあげる	成果をあげる、成果を挙げる、成果を上げる		gyümölcsözik (eredményes)		gaspar	2016-09-14 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00						568490	seikawoageru		
200875	せいかをあげる	成果をあげる、成果を挙げる、成果を上げる	長年の勉強は成果をあげている。	beérik	Beérett a sokéves tanulás gyümölcse.	gaspar	2014-05-30 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(長年:ながねん)の(勉強:べんきょう)(は:わ)(成果:せいか)をあげている。			568493	seikawoageru		
200876	もっぱら	専ら	あの家は幽霊が出るというもっぱらの噂になっている。	csakis	Az emberek csakis a házban megjelenő kísértetről beszélnek.	gaspar	2023-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			あの(家:いえ)(は:わ)(幽霊:ゆうれい)が(出:で)るというもっぱらの(噂:うわさ)になっている。			568497	moppara	1,0	HLLLL,LHHHH
200877	せいかがある	成果がある	会談は成果があった。	gyümölcsöző (eredményes)	Gyümölcsöző volt a tárgyalás.	gaspar	2015-01-14 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	せいか:成果		(会談:かいだん)(は:わ)(成果:せいか)があった。			568498	seikagaaru		
200878	せいかをあげる	成果をあげる、成果を挙げる、成果を上げる	節約は成果を上げている。	eredményt hoz	A takarékoskodásunk eredményt hozott.	gaspar	2018-06-09 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00	あげる:上げる hoz せいか:成果		(節約:せつやく)(は:わ)(成果:せいか)を(上:あ)げている。			568500	seikawoageru		
200879	せいかのない	成果のない		gyümölcstelen		gaspar	2015-01-29 00:00:00		2015-01-29 00:00:00						101532	seikanonai		
200880	せいかのない	成果のない	成果のない仕事	eredménytelen	eredménytelen munka	gaspar	2023-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00			(成果:せいか)のない(仕事:しごと)			568502	seikanonai		
200881	こうがい (校外〜)	校外		iskolán kívüli		gaspar	2009-03-15 00:00:00	gaspar	2023-10-01 00:00:00						568503	kougai (校外~)		
200882	ばれる		嘘がばれた。	kiderül (lelepleződik)	Kiderült a hazugság.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2023-10-03 00:00:00			(嘘:うそ)がばれた。		1	568504	bareru	2	LHLL
200883	はんめいする	判明する	全く税金を払っていない事が判明した。	kiderül	Kiderült, hogy egyáltalán nem fizetett adót.	gaspar	2007-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-03 00:00:00			(全:まった)く(税金:ぜいきん)を(払:はら)っていない(事:こと)が(判明:はんめい)した。		2	568505	hanmeisuru		
200884	はっかくする	発覚する	妻の不倫が発覚した。	kiderül	Kiderült, hogy megcsalta a felesége.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-03 00:00:00			(妻:つま)の(不倫:ふりん)が(発覚:はっかく)した。		3	568506	hakkakusuru		
200885	はれる	晴れる	雨の後、空は晴れました。	kiderül (eltűnnek a felhők az égről)	Az eső után kiderült.	gaspar	2008-02-06 00:00:00	gaspar	2023-10-03 00:00:00			(雨:あめ)の(後:あと)、(空:そら)(は:わ)(晴:は)れました。		4	568507	hareru	2	LHLL
200886	ろうぎ	老妓		idős gésa		gaspar	2023-10-04 00:00:00		2023-10-04 00:00:00						568508	rougi	1	HLLL
200887	しょうさつする	笑殺する		kinevet		gaspar	2023-10-04 00:00:00		2023-10-04 00:00:00						568509	shousatsusuru		
200888	にじりぐち	にじり口、躙り口		teaceremónia szobájának ajtaja		gaspar	2023-10-04 00:00:00	gaspar	2023-10-04 00:00:00						568511	nijiriguchi	3	LHHLLL
200889	あまぱん	甘パン		sütemény		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2015-03-05 00:00:00						110961	amapan		
200890	あまぱん	甘パン		péksütemény		gaspar	2023-10-06 00:00:00		2023-10-06 00:00:00						568512	amapan		
200891	こうさん	降参	この暗号の解読は僕は降参です！	feladás	Feladom a rejtjel feltörését!	gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2023-10-06 00:00:00			この(暗号:あんごう)の(解読:かいどく)(は:わ)(僕:ぼく)(は:わ)(降参:こうさん)です！			568513	kousan		
200892	くちうらをあわせる	口裏を合わせる、口裏をあわせる	犯人たちは口裏を合わせた。	megállapodik	A tettesek megállapodtak, hogy mit mondjanak.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(犯人:はんにん)たち(は:わ)(口裏:くちうら)を(合:あ)わせた。			568514	kuchiurawoawaseru		
200893	くちうらをあわせる	口裏を合わせる、口裏をあわせる	友達と口裏を合わせて彼女に嘘を隠した。	összebeszél	Összebeszélt a barátjával, hogy eltitkolja a felesége elől a hazugságot.	yuko	2018-06-27 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00	あわせる:合わせる		(友達:ともだち)と(口裏:くちうら)を(合:あ)わせて(彼女:かのじょ)に(嘘:うそ)を(隠:かく)した。			568515	kuchiurawoawaseru		
200894	ダンスきょうしつ	ダンス教室		tánctanfolyam		gaspar	2023-10-07 00:00:00		2023-10-07 00:00:00	きょうしつ:教室 tanfolyam					568516	dansukyoushitsu		
200895	おさえる	抑える	この軟膏は痛みを抑えている。	elnyom	Ez a kenőcs elnyomja a fájdalmat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			この(軟膏:なんこう)(は:わ)(痛:いた)みを(抑:おさ)えている。		1	568517	osaeru	3	LHHLL
200896	よくあつする	抑圧する	政府は国民を抑圧している。	elnyom	Az állam elnyomja a polgárokat.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(政府:せいふ)(は:わ)(国民:こくみん)を(抑圧:よくあつ)している。		2	568518	yokuatsusuru		
200897	だんあつする	弾圧する	この国では少数民族は弾圧されている。	elnyom	Ebben az országban elnyomják az etnikai kisebbséget.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			この(国:くに)で(は:わ)(少数民族:しょうすうみんぞく)(は:わ)(弾圧:だんあつ)されている。		3	568520	dan'atsusuru		
200898	もみけす	もみ消す、揉み消す、揉消す	彼はタバコをもみ消した。	elnyom (elolt)	Elnyomta a cigarettáját.	gaspar	2014-06-23 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)タバコをもみ(消:け)した。		4	568521	momikesu	3,0	LHHLL,LHHHH
200899	うちけす	打ち消す	強い香辛料は牛肉の本来の味を打ち消した。	elnyom	Az erős fűszerezés elnyomta a marhahús eredeti ízét.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00	けす:消す		(強:つよ)い(香辛料:こうしんりょう)(は:わ)(牛肉:ぎゅうにく)の(本来:ほんらい)の(味:あじ)を(打:う)ち(消:け)した。		5	568522	uchikesu	0,3	LHHHH,LHHLL
200900	つきそいのかた	付き添いの方	この患者さんの付き添いの方は誰ですか？	kísérő	Ki a kísérője ennek a betegnek?	gaspar	2008-11-29 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			この(患者:かんじゃ)さんの(付:つ)き(添:そ)いの(方:かた)(は:わ)(誰:だれ)ですか？		1	568523	tsukisoinokata		
200901	つれ	連れ	子ども連れの親	kísérő	gyereket kísérő szülő	gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(子:こ)ども(連:づ)れの(親:おや)		5	568534	tsure		
200902	ずいはんする (随伴する〜)	随伴する	疾患に随伴する症候群を治療した。	kísérő (dolog)	Kezelte a betegséget kísérő tünetegyüttest.	gaspar	2018-01-24 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(疾患:しっかん)に(随伴:ずいはん)する(症候群:しょうこうぐん)を(治療:ちりょう)した。		6	568535	zuihansuru (随伴suru~)		
200903	グループ		グループは帰った。	társaság (csoport)	A társaság hazament.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			グループ(は:わ)(帰:かえ)った。		1	568536	guruupu		
200904	きょうかい	協会	日本ハンガリー友好協会	társaság	Japán-Magyar Baráti Társaság	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(日本:にほん)ハンガリー(友好協会:ゆうこうきょうかい)		2	568537	kyoukai		
200905	かい	会	被害者の会を設立した。	társaság	Megalakították a károsultak társaságát.	gaspar	2021-01-04 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(被害者:ひがいしゃ)の(会:かい)を(設立:せつりつ)した。		3	568538	kai	1	HLL
200906	くみ (～ぐみ)	組、組み	戻って行くと、友達は３人組の男に囲まれていた。	társaság (csoport)	Mire visszamentem, a barátomat három ember társaságában találtam.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(戻:もど)って(行:い)くと、(友達:ともだち)(は:わ)(３人:さんにん)(組:ぐみ)の(男:おとこ)に(囲:かこ)まれていた。		4	568540	kumi (～gumi)		
200907	ゆうげんがいしゃ	有限会社		korlátolt felelősségű társaság (Kft.)		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00	かいしゃ:会社 társaság					568542	yuugengaisha	5	LHHHHLLlL
200908	ほうじん	法人	個人か法人	társaság	magánszemély vagy társaság	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(個人:こじん)か(法人:ほうじん)		6	568544	houjin		
200909	ガスきゅうとうき	ガス給湯器		gázbojler		gaspar	2023-10-07 00:00:00		2023-10-07 00:00:00	きゅうとうき:給湯器 bojler					568546	gasukyuutouki		
200910	どうこうしゃ	同行者	旅行の同行者	kísérő	utas kísérője	gaspar	2014-07-28 00:00:00	krampusz	2023-10-07 00:00:00			(旅行:りょこう)の(同行者:どうこうしゃ)		3	568547	doukousha	3	LHHLLlL
200911	かいしゃ	会社	株式会社	társaság	részvénytársaság	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2023-10-07 00:00:00			(株式会社:かぶしきがいしゃ)		5	568548	kaisha	1	HLLlL
200912	どうはんしゃ	同伴者	訪問客の同伴者	kísérő	látogató kísérője	gaspar	2015-07-30 00:00:00	krampusz	2023-10-07 00:00:00			(訪問客:ほうもんきゃく)の(同伴者:どうはんしゃ)		4	568550	douhansha	3	LHHLLlL
200913	ばんそうしゃ	伴奏者	歌の伴奏者	kísérő	énekes kísérője	gaspar	2023-10-07 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(歌:うた)の(伴奏者:ばんそうしゃ)		2	568552	bansousha	3	LHHLLlL
200914	ばんそうしゃ	伴走者		futó kísérője		gaspar	2023-10-07 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00	kísérő					568554	bansousha	3	LHHLLlL
200915	ゆうさんかいきゅう	有産階級		vagyonos osztály		gaspar	2021-07-23 00:00:00		2021-07-23 00:00:00	かいきゅう:階級 osztály					437891	yuusankaikyuu	5	LHHHHLLlLL
200916	ゆうさんかいきゅう	有産階級		birtokos osztály		gaspar	2023-10-07 00:00:00		2023-10-07 00:00:00	かいきゅう:階級 osztály					568555	yuusankaikyuu	5	LHHHHLLlLL
200917	する	為る	週末は何をするの？	csinál	Mit csinálsz a hétvégén?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(週末:しゅうまつ)(は:わ)(何:なに)をするの？		1	568560	suru	1	HLL
200918	やる (する)	遣る、行る	毎日同じことをやるのはつまらない。	csinál	Unalmas minden nap ugyanazt csinálni.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(毎日:まいにち)(同:おな)じことをやるの(は:わ)つまらない。	1	2	568561	yaru (suru)		
200919	いたす (する)	致す	私が致します。	csinál	Majd én csinálom.	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(私:わたし)が(致:いた)します。	1	3	568563	itasu (suru)		
200920	おこなう	行う、行なう	悪事を行う。	csinál	Rossz dolgot csinál.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(悪事:あくじ)を(行:おこな)う。		4	568564	okonau		
200921	きょたんやく	去痰薬		köptető		gaspar	2023-10-07 00:00:00		2023-10-07 00:00:00						568565	kyotan'yaku	2	LlHLLLL
200922	きょたんやく	去痰薬		köptetőszer		gaspar	2023-10-07 00:00:00		2023-10-07 00:00:00						568566	kyotan'yaku	2	LlHLLLL
200923	きりぎりす (こおろぎ)	蟋蟀、螽斯	アリとキリギリス	tücsök	A tücsök és a hangya	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2023-10-07 00:00:00			アリとキリギリス			568568	kirigirisu (koorogi)		
200924	てんけいてきに	典型的に	典型的に運動時に発生する症状	tipikusan	tipikusan testmozgás okozta tünet	gaspar	2013-11-02 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(典型的:てんけいてき)に(運動:うんどう)(時:とき)に(発生:はっせい)する(症状:しょうじょう)			568574	tenkeitekini		
200925	ニューヨークしゅう	ニューヨーク州		New York állam		gaspar	2023-10-07 00:00:00		2023-10-07 00:00:00						568575	nyuuyookushuu		
200926	しめこみ (力士の)	締め込み		ágyékkötő (szumósok ágyékkötője)		gaspar	2023-10-07 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00						568577	shimekomi (力士no)		
200927	なかなかしない (なかなか...しない)	中々しない	提案をなかなか受け入れなかった。	vonakodik (nem nagyon akar)	Vonakodott elfogadni a javaslatot.	gaspar	2015-07-26 00:00:00	gaspar	2023-10-07 00:00:00			(提案:ていあん)をなかなか(受:う)け(入:い)れなかった。			568581	nakanakashinai (nakanaka...shinai)		
200928	かわ (毛皮)	革		irha		yuko	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568586	kawa (毛皮)		
200929	かわ	革	革手袋	bőr (cipő, táska)	bőrkesztyű	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00			(革手袋:かわてぶくろ)			568587	kawa	2	LHL
200930	つらのかわ	面の皮	面の皮が厚い。	arcbőr	Vastag bőr van az arcán.	gaspar	2020-12-02 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	かわ:皮		(面:つら)の(皮:かわ)が(厚:あつ)い。			568588	tsuranokawa	5	LHHHHL
200931	レシート			nyugta		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00						486200	reshiito		
200932	レシート			blokk (nyugta)		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568591	reshiito		
200933	やすもの	安物		bóvli		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568592	yasumono		
200934	ゆたかさ	豊かさ		bőség		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568593	yutakasa	3	LHHLL
200935	そうべつかい	送別会		búcsúparti		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568594	soubetsukai	4	LHHHLLL
200936	はんこう	犯行	卑劣な犯行を行う。	bűncselekmény	Aljas bűncselekményt követ el.	gaspar	2019-11-19 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00			(卑劣:ひれつ)な(犯行:はんこう)を(行:おこな)う。		1	568595	hankou	1	HLLLL
200937	はんざい	犯罪	事故は犯罪に当たらない。	bűncselekmény	A baleset nem minősül bűncselekménynek.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00			(事故:じこ)(は:わ)(犯罪:はんざい)に(当:あ)たらない。		2	568596	hanzai		
200938	もくてきかんすう	目的関数		célfüggvény		gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	かんすう:関数 függvény					568598	mokutekikansuu	5	LHHHHLLLL
200939	ひゃくしゅうねん	百周年		centenárium		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568600	hyakushuunen	3	LlHHhLLLL
200940	チャーター			charter		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568602	chaataa		
200941	シオニズム			cionizmus		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568603	shionizumu		
200942	どうぞくかいしゃ (家族が経営する)	同族会社		családi vállalkozás		gaspar	2015-07-31 00:00:00	gaspar	2015-07-31 00:00:00						133263	douzokukaisha (家族ga経営suru)		
200943	どうぞくかいしゃ (家族が経営する)	同族会社		családi vállalat		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568604	douzokukaisha (家族ga経営suru)		
200944	こうう	降雨		csapadék (esőhullás)		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568605	kouu	1	HLLL
200945	こうう	降雨		esőhullás		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568606	kouu	1	HLLL
200946	だげき	打撃	経済は大きな打撃を受けた。	csapás	A gazdaságot nagy csapás érte.	gaspar	2008-02-13 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)(大:おお)きな(打撃:だげき)を(受:う)けた。		1	568607	dageki		
200947	しうち	仕打ち	裏切り者に酷い仕打ちを与えた。	csapás	Kegyetlen csapást mért az árulóra.	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00			(裏切:うらぎ)り(者:もの)に(酷:ひど)い(仕打:しう)ちを(与:あた)えた。		2	568608	shiuchi		
200948	えいせいこく	衛星国		csatlósállam		gaspar	2018-11-09 00:00:00		2018-11-09 00:00:00						226137	eiseikoku	3	LHHLLLL
200949	えいせいこく	衛星国		csatlósország (csatlósállam)		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568609	eiseikoku	3	LHHLLLL
200950	ほにゅうじ	哺乳児		csecsemő		gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568610	honyuuji	2	LHhLLL
200951	にゅうようじ	乳幼児		csecsemő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00					2	568613	nyuuyouji	3	LlHHLLL
200952	にゅうじ	乳児		csecsemő		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00					1	568614	nyuuji	1	HhLLL
200953	アクション・プログラム			cselekvési program		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	プログラム program					568615	akushon/puroguramu		
200954	なえどこ	苗床		palántaágy		gaspar	2021-07-06 00:00:00		2021-07-06 00:00:00						434620	naedoko		
200955	なえどこ	苗床		csemetekert (palántaágy)		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568618	naedoko		
200956	とくめいしゃいん	匿名社員		csendestárs		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568619	tokumeishain	5	LHHHHhLLL
200957	こうえきじょうけん	交易条件		cserearány		gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	じょうけん:条件 arány					568621	kouekijouken	5	LHHHHhLLLL
200958	ちんせいか	鎮静化		csillapodás		gaspar	2023-09-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568622	chinseika		
200959	つうしんはんばい	通信販売		csomagküldő szolgálat		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568623	tsuushinhanbai	5	LHHHHLLLL
200960	にもつほかんサービス	荷物保管サービス		csomagmegőrző szolgálat		gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	サービス szolgálat ほかん:保管					568625	nimotsuhokansaabisu		
200961	ほうそうさんぎょう	包装産業		csomagolóipar		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568628	housousangyou		
200962	うんそう	運送		csomagszállítás		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568629	unsou		
200963	ようしょ	要所		csomópont		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568630	yousho		
200964	せつぞくてん	接続点		csomópont (kapcsolódási pont)		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568631	setsuzokuten	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
200965	せつぞくてん	接続点		kapcsolódási pont		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568632	setsuzokuten	4,3	LHHHLLL,LHHLLLL
200966	はん (グループ)	班	班に分かれて！	csoport	Alkossatok csoportokat!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00			(班:はん)に(分:わ)かれて！		4	568633	han (guruupu)		
200967	しこうせい	嗜好性		kedvelés		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568634	shikousei		
200968	しこうせい	指向性		irányítottság		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568635	shikousei		
200969	りんぎせいど	稟議制度		ringi rendszer (jóváhagyási rendszer)		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51265	ringiseido		
200970	りんぎせいど	稟議制度		csoportos döntéshozatali rendszer		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568636	ringiseido		
200971	しゅうだんいしき	集団意識		csoporttudat		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	いしき:意識 tudat					568637	shuudan'ishiki	5	LlHHHHLLL
200972	しゅうかくていげん	収穫逓減		csökkenő hozadék		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	ていげん:逓減 hozadék					568638	shuukakuteigen	0—0	LlHHHHHHHH
200973	せいさんせいていか	生産性低下		csökkenő termelékenység		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	ていか:低下 termelékenység					568640	seisanseiteika		
200974	げんかいせいさんせいていげん	限界生産性逓減		csökkenő határtermelékenység		gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	ていげん:逓減 határtermelékenység					568642	genkaiseisanseiteigen		
200975	せんたんぎじゅつ	先端技術		csúcstechnológia		gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	ぎじゅつ:技術 technológia				1	568644	sentangijutsu	5	LHHHHLlLL
200976	せんたんぎじゅつ	先端技術		csúcstechnika		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	ぎじゅつ:技術 technika					568645	sentangijutsu	5	LHHHHLlLL
200977	クローリング・ペッグ			csúszó leértékelés		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	ペッグ leértékelés					568646	kurooringu/peggu		
200978	ドル・ペッグ			árfolyam dollárhoz rögzítése		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	ペッグ rögzítés					568648	doru/peggu		
200979	ペッグ			árfolyamrögzítés		gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568649	peggu		
200980	ディーラー			dealer		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568650	deiiraa		
200981	しゅうちゅう	集中		centralizálás		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324468	shuuchuu		
200982	しゅうちゅう	集中		centralizáció		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568653	shuuchuu		
200983	しゅうちゅうか	集中化		centralizálás		gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568654	shuuchuuka		
200984	しゅうちゅうはいじょ	集中排除		decentralizálás		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568655	shuuchuuhaijo	5	LlHHhHHLLlL
200985	ぶんさんがたきんゆう	分散型金融		decentralizált pénzügy		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	きんゆう:金融 pénzügy					568656	bunsangatakin'yuu	7	LHHHHHHLLLL
200986	きんゆう (金融〜)	金融	金融業界に就職した。	pénzügyi	A pénzügyi szektorban helyezkedett el.	gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00			(金融業:きんゆうぎょう)(界:かい)に(就職:しゅうしょく)した。			568657	kin'yuu (金融~)		
200987	ぶんさんがたとりひきじょ	分散型取引所		decentralizált tőzsde		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	とりひきじょ:取引所 tőzsde					568659	bunsangatatorihikijo		
200988	あかじざいせい	赤字財政		deficites gazdálkodás		gaspar	2019-11-22 00:00:00	gaspar	2022-07-11 00:00:00	ざいせい:財政 gazdálkodás					529314	akajizaisei	4	LHHHLLLL
200989	あかじざいせい	赤字財政		deficites költségvetés		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	ざいせい:財政 költségvetés					568660	akajizaisei	4	LHHHLLLL
200990	デフレーター			deflátor		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568664	defureetaa		
200991	かかくしゅうせい	価格修正		árkorrekció		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	しゅうせい:修正 korrekció					568665	kakakushuusei	4	LHHHhLLLL
200992	ぎゃくしん	逆進		degresszivitás		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568666	gyakushin		
200993	モニタリング			megfigyelés		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568667	monitaringu		
200994	あさばん	朝番		reggeli műszak		gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	műszak					568669	asaban	1	HLLLL
200995	はやばん	早番	今週は早番です。	korai műszak (reggeli műszak)	A héten a korai műszakban dolgozom.	gaspar	2009-11-12 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	ばん:番 műszak		(今週:こんしゅう)(は:わ)(早番:はやばん)です。			568670	hayaban		
200996	おそばん	遅番		délutáni műszak		gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	ばん:番 műszak					568671	osoban		
200997	はやばん	早番		délelőtti műszak		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	ばん:番 műszak					568672	hayaban		
200998	じんこうがく	人口学		demográfia		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568674	jinkougaku	3	LHHLLLL
200999	よめにもらう	嫁にもらう、嫁に貰う		nőül vesz		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568679	yomenimorau		
201000	となりのむすこ	隣の息子		szomszéd legény		gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	むすこ:息子 legény					568686	tonarinomusuko		
201001	となりのむすめ	隣の娘		szomszéd lány		gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	むすめ:娘 lány					568687	tonarinomusume		
201002	みんしゅか	民主化		demokratizálás		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568689	minshuka		
201003	みんしゅかうんどう	民主化運動		demokratikus mozgalom		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568690	minshukaundou	5	LHHhHHLLLL
201004	だいふきょう	大不況		depresszió (komoly recesszió)		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	ふきょう:不況					568691	daifukyou	3	LHHLlLL
201005	ちょうきふきょう	長期不況		elhúzódó recesszió		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	ふきょう:不況 recesszió					568692	choukifukyou	4	LlHHHLlLL
201006	きせい	規制		reguláció (korlátozás)		gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568696	kisei	0,1	LHHH,HLLL
201007	きせいかんわ	規制緩和		dereguláció (korlátozás enyhítése)		gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	かんわ:緩和 reguláció					568697	kiseikanwa	4	LHHHLLL
201008	せんせいてきな	専制的な		despotikus		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568698	senseitekina		
201009	けんげんをあたえる	権限を与える	委員会に調査の権限を与えた。	feljogosít	A bizottságot feljogosították a vizsgálatra.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00			(委員会:いいんかい)に(調査:ちょうさ)の(権限:けんげん)を(与:あた)えた。			568702	kengenwoataeru		
201010	ペルセウスざりゅうせいぐん	ペルセウス座流星群		Perseidák meteorraj		gaspar	2023-09-13 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	りゅうせいぐん:流星群 meteorraj					568703	peruseusuzaryuuseigun		
201011	ペルセウスざりゅうせいぐん	ペルセウス座流星群		Szent Lőrinc könnyei (Perseidák meteorraj)		gaspar	2023-09-13 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	りゅうせいぐん:流星群 könny					568704	peruseusuzaryuuseigun		
201012	まはだか (真っ裸)	真裸		teljes meztelenség		gaspar	2023-09-09 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568705	mahadaka (真裸)		
201013	さっぷうけい (草木のない)	殺風景		kopárság		gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568709	sappuukei (草木nonai)		
201014	そうぞう	創造		genezis (teremtés)		gaspar	2023-04-13 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568710	souzou		
201015	らんばいかっせん	乱売合戦		árháború		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	かっせん:合戦 háború					568711	ranbaikassen		
201016	にけた	二桁	経済は二桁の成長率で拡大した。	két számjegy	A gazdaság két számjegyű növekedést ért el.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	けた:桁 számjegy		(経済:けいざい)(は:わ)(二桁:にけた)の(成長率:せいちょうりつ)で(拡大:かくだい)した。			568712	niketa		
201017	きぼにかんするしゅうかく	規模に関する収穫		skálahozadék		gaspar	2023-04-07 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	しゅうかく:収穫 hozadék					568713	kibonikansurushuukaku		
201018	こんかん	根冠		kaliptra (gyökérsüveg)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568714	konkan		
201019	じゅうやくかい (じゅうやっかい)	重役会		igazgatótanács		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568715	juuyakukai (juuyakkai)		
201020	ぎいんないかくせい	議院内閣制		parlamentáris kormányzás		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	kormányzás					568717	giinnaikakusei		
201021	しら (しろ)	白	白雲	fehér	fehér felhő	gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00			(白雲:しらぐも)			568720	shira (shiro)		
201022	はんみょう	斑猫、斑蝥		homokfutrinka (Cicindela)		gaspar	2016-02-06 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	futrinka					568721	hanmyou		
201023	どうにいる	堂に入る	堂に入った演奏でした。	mesteri	Mesteri zeneelőadás volt.	gaspar	2021-05-28 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	はいる:入る どう:堂		(堂:どう)に(入:い)った(演奏:えんそう)でした。			568722	douniiru		
201024	ドスこうげき (IT)	ＤｏＳ攻撃		terheléses támadás (IT)		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás					404154	dosukougeki (IT)		
201025	ディーオーエスこうげき (IT)	ＤｏＳ攻撃		terheléses támadás (IT)		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	こうげき:攻撃 támadás					568723	deiiooesukougeki (IT)		
201026	はたけしごと	畑仕事	彼は畑仕事をしている。	földművelés	Földműveléssel foglalkozik.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	krampusz	2016-04-05 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(畑仕事:はたけしごと)をしている。			177356	hatakeshigoto	4	LHHHLLL
201027	はたしごと (はたけしごと)	畑仕事		földművelés		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568724	hatashigoto (hatakeshigoto)		
201028	アマチュアてんもんか	アマチュア天文家		amatőr csillagász		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	てんもんか:天文家 csillagász					568725	amachuatenmonka		
201029	てんもんか	天文家		csillagász		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568726	tenmonka		
201030	アマチュアてんもんがく	アマチュア天文学		amatőr csillagászat		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	てんもんがく:天文学 csillagászat					568727	amachuatenmongaku		
201031	にもつほかんじょ	荷物保管所		csomagmegőrző		gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	megőrzőhely ほかんじょ:保管所					568728	nimotsuhokanjo		
201032	げんかいせいさんせい	限界生産性		határtermelékenység		gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	せいさんせい:生産性 termelékenység					568730	genkaiseisansei		
201033	アクション・プラン		アクションプランを立てる。	cselekvési terv	Cselekvési tervet készít.	gaspar	2023-10-08 00:00:00	krampusz	2023-10-08 00:00:00	プラン terv		アクションプランを(立:た)てる。			568731	akushon/puran		
201034	べたべたする		カップルは夜行電車でベタベタしていた。	tapizza egymást	Egy szerelmes pár tapizta egymást az éjszakai járaton.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	krampusz	2023-10-08 00:00:00			カップル(は:わ)(夜行電車:やこうでんしゃ)でベタベタしていた。			568732	betabetasuru	1	HLLLLLL
201035	しめこむ	締め込む	ボルトを締め込んだ。	meghúz	Meghúztam a csavart.	gaspar	2023-10-07 00:00:00	krampusz	2023-10-08 00:00:00			ボルトを(締:し)め(込:こ)んだ。			568733	shimekomu	0,3	LHHHH,LHHLL
201036	じんこう (人口〜)	人口	人口変化	demográfiai	demográfiai változás	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2023-10-08 00:00:00			(人口:じんこう)(変化:へんか)			568734	jinkou (人口~)		
201037	せんせいてきな	専制的な	専制的な体制	zsarnoki	zsarnoki rendszer	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2023-10-08 00:00:00			(専制的:せんせいてき)な(体制:たいせい)			568735	senseitekina		
201038	せんせいてきな	専制的な	専制的な政治	önkényuralmi	önkényuralmi politika	gaspar	2019-12-02 00:00:00	krampusz	2023-10-08 00:00:00			(専制的:せんせいてき)な(政治:せいじ)			568736	senseitekina		
201039	いいまわす	言い回す	巧みに言い回した言葉	köntörfalaz	ügyesen köntörfalazott mondat	gaspar	2023-10-08 00:00:00	krampusz	2023-10-08 00:00:00			(巧:たく)みに(言:い)い(回:まわ)した(言葉:ことば)			568737	iimawasu	4	LHHHLL
201040	うきだす	浮き出す	模様は浮き出していた。	kiemelkedik	A minta kiemelkedett.	gaspar	2023-08-27 00:00:00	krampusz	2023-10-08 00:00:00			(模様:もよう)(は:わ)(浮:う)き(出:だ)していた。			568738	ukidasu	3	LHHLL
201041	みんしゅしゅぎてきな	民主主義的な	民主主義的な風潮	demokratikus	demokratikus irányzat	gaspar	2023-10-08 00:00:00	krampusz	2023-10-08 00:00:00			(民主主義的:みんしゅしゅぎてき)な(風潮:ふうちょう)			568739	minshushugitekina		
201042	しょりすい	処理水	汚染処理水の放出	kezelt víz	kezelt szennyvíz kibocsátása	gaspar	2023-10-07 00:00:00	krampusz	2023-10-08 00:00:00			(汚染:おせん)(処理水:しょりすい)の(放出:ほうしゅつ)			568740	shorisui	2	LlHLLL
201043	めとる	娶る	隣の娘を娶った。	nőül vesz	Nőül vettem a szomszéd lányt.	gaspar	2023-10-08 00:00:00	krampusz	2023-10-08 00:00:00			(隣:となり)の(娘:むすめ)を(娶:めと)った。			568741	metoru	2	LHLL
201044	しゅうけん	集権	集権と分権	centralizáció (hatalmi)	hatalmi centralizáció és decentralizáció	gaspar	2023-10-08 00:00:00	krampusz	2023-10-08 00:00:00			(集権:しゅうけん)と(分権:ぶんけん)			568743	shuuken		
201045	いいまわす	言い回す	難しく言い回した表現	csűr-csavar	nehezen érthetővé csűrt-csavart kifejezés	gaspar	2023-10-08 00:00:00	krampusz	2023-10-08 00:00:00			(難:むずか)しく(言:い)い(回:まわ)した(表現:ひょうげん)			568744	iimawasu	4	LHHHLL
201046	けいひん	京浜		Tokió és Jokohama		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568745	keihin	0,1	LHHHH,HLLLL
201047	しょりすい	処理水		tisztított víz		gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568746	shorisui	2	LlHLLL
201048	やけのはら (野焼した後の野原)	焼野原		felégetett mező		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568748	yakenohara (野焼shita後no野原)		
201049	いそう	異相	異相の人	különös kinézet	különös kinézetű ember	gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00	そう:相 kinézet		(異相:いそう)の(人:ひと)			568750	isou		
201050	りゅうひょうがながれること	流氷が流れること		jégzajlás		gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568751	ryuuhyouganagarerukoto		
201051	りゅうひょう (流氷が流れること)	流氷		jégzajlás		gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2023-10-08 00:00:00						568755	ryuuhyou (流氷ga流rerukoto)		
201052	ぶんせき	分析		analizálás		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00						568756	bunseki		
201053	じんこうけっかん	人工血管		műér		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	けっかん:血管 ér					568757	jinkoukekkan	5	LHHHHLLLL
201054	ピタゴラスのていり	ピタゴラスの定理		Pitagorasz-tétel		gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	ていり:定理 tétel					568758	pitagorasunoteiri		
201055	さんへいほうのていり	三平方の定理		Pitagorasz-tétel		gaspar	2008-12-01 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	ていり:定理 tétel					568759	sanheihounoteiri		
201056	きょじゅうしゃ (国内居住者)	居住者		belföldi lakos		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00						568773	kyojuusha (国内居住者)		
201057	がいかよきん	外貨預金		devizabetét		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	よきん:預金 betét					568777	gaikayokin	4	LHHHLLL
201058	がいかよきんこうざ	外貨預金口座		devizabetét-számla		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	よきんこうざ:預金口座 betétszámla					568778	gaikayokinkouza		
201059	かわせほうのひきょじゅうしゃ	外為法の非居住者		devizakülföldi		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	ひきょじゅうしゃ:非居住者 külföldi					568780	kawasehounohikyojuusha		
201060	かわせほうのきょじゅうしゃ	外為法の居住者		devizabelföldi		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	きょじゅうしゃ:居住者 belföldi					568781	kawasehounokyojuusha		
201061	がいこくかわせきせい	外国為替規制		devizaszabályozás		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	きせい:規制 szabályozás					568783	gaikokukawasekisei		
201062	ずひょう	図表		grafikon		gaspar	2012-03-09 00:00:00		2012-03-09 00:00:00						53437	zuhyou		
201063	ずひょう	図表		diagram		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568784	zuhyou		
201064	べんしょうほう	弁証法		dialektika (bizonyításelmélet)		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2016-03-31 00:00:00						174092	benshouhou		
201065	さいか	差異化		differenciálódás		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568787	saika	1	HLLL
201066	くみ (～ぐみ)	組、組み	２年Ａ組です。	osztály (csoport)	A második évfolyam A-osztályába járok.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			(２:に)(年:ねん)(Ａ:エー)(組:ぐみ)です。		2	568788	kumi (～gumi)		
201067	せいごう (矛盾がないこと)	整合		konzisztencia		gaspar	2016-05-25 00:00:00	gaspar	2016-05-25 00:00:00						196818	seigou (矛盾ganaikoto)		
201068	せいごうせい (矛盾がないこと)	整合性		konzisztencia		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568789	seigousei (矛盾ganaikoto)		
201069	ひせいごうせい	非整合性		inkonzisztencia		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	せいごうせい:整合性 konzisztencia					568790	hiseigousei		
201070	どうがくてきせいちょうモデル	動学的成長モデル		dinamikus növekedési modell		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	növekedési-modell せいちょうモデル:成長モデル					568793	dougakutekiseichoumoderu		
201071	せいちょうモデル	成長モデル		növekedési modell		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568794	seichoumoderu		
201072	がいこうルート	外交ルート		diplomáciai út		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	ルート út					568795	gaikouruuto		
201073	がいこうルート	外交ルート		diplomáciai csatorna		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	ルート csatorna					568796	gaikouruuto		
201074	がいこうこうげき	外交攻撃		diplomáciai offenzíva		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	こうげき:攻撃 offenzíva					568804	gaikoukougeki		
201075	やすうりてん	安売り店、安売店		diszkontüzlet		gaspar	2021-04-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00						568805	yasuuriten		
201076	やすうりてん	安売り店、安売店		diszkontáruház		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568806	yasuuriten		
201077	りさんぶんぷ	離散分布		diszkrét eloszlás		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	ぶんぷ:分布 eloszlás					568807	risanbunpu	4	LHHHLLL
201078	りさんかくりつぶんぷ	離散確率分布		diszkrét valószínűség-eloszlás		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	かくりつぶんぷ:確率分布 valószínűség-eloszlás					568808	risankakuritsubunpu		
201079	りさんへんすう	離散変数		diszkrét változó		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	へんすう:変数 változó					568809	risanhensuu	4	LHHHLLLL
201080	りさんしゅうごう	離散集合		diszkrét halmaz		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	しゅうごう:集合 halmaz					568810	risanshuugou	4	LHHHhLLLL
201081	りさんしゅうごう	離散集合		gyülekezés és felbomlás		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	しゅうごう:集合 felbomlás					568811	risanshuugou	4	LHHHhLLLL
201082	りゅうこうひん	流行品		divatcikk		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568816	ryuukouhin		
201083	かくさんりろん	拡散理論		diffúziós elmélet		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568817	kakusanriron		
201084	かくさんスペクトル	拡散スペクトル		diffúziós spektrum		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	スペクトル spektrum					568818	kakusansupekutoru		
201085	こようしゃすう	雇用者数		dolgozói létszám		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	létszám					568836	koyoushasuu		
201086	じゅうぎょういんほゆうかぶ	従業員保有株		dolgozói részvény		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	részvény ほゆうかぶ:保有株					568838	juugyouinhoyuukabu		
201087	ぶっけんひ	物件費		dologi kiadás		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568839	bukkenhi	3	LHHLLL
201088	りったいちず	立体地図		dombortérkép		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	ちず:地図 térkép					568841	rittaichizu		
201089	ほじょきん	補助金		dotáció		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568842	hojokin	2	LHhLLL
201090	よるごはん	夜ご飯、夜御飯、夜ごはん		vacsora		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	ごはん:ご飯					568843	yorugohan		
201091	ダンピングぼうしかんぜい	ダンピング防止関税		dömpingellenes vám		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	かんぜい:関税 vám					568844	danpinguboushikanzei		
201092	ダンピングぼうしそち	ダンピング防止措置		dömpingellenes intézkedés		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	そち:措置 intézkedés					568845	danpinguboushisochi		
201093	けつだんりろん	決断理論		döntéselmélet		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	りろん:理論 elmélet					568846	ketsudanriron		
201094	たかくなる (値段が)	高くなる	凶作だと野菜が高くなる。	drágul	Ha rossz a termés, drágul a zöldség.	gaspar	2015-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	なる:為る		(凶作:きょうさく)だと(野菜:やさい)が(高:たか)くなる。			568851	takakunaru (値段ga)		
201095	ふくせん (２つの供給者の)	複占		duopólium		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00						568853	fukusen (２tsuno供給者no)		
201096	けんぜんなきょうそう	健全な競争		egészséges verseny		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	きょうそう:競争 verseny					568854	kenzennakyousou		
201097	どくとくな	独特な、独得な	このレストランは独特な雰囲気がある。	egyedi	Ennek az étteremnek egyedi hangulata van.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			このレストラン(は:わ)(独特:どくとく)な(雰囲気:ふんいき)がある。		1	568855	dokutokuna		
201098	どくじの	独自の	独自のスタイルがある。	egyedi	Egyedi stílusa van.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	どくじ:独自		(独自:どくじ)のスタイルがある。		2	568856	dokujino		
201099	ここの	個々の	人々の個々の要求に応えた。	egyedi (esetenkénti)	Kielégítette az emberek egyedi igényeit.	gaspar	2014-07-24 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	ここ:個々		(人々:ひとびと)の(個々:ここ)の(要求:ようきゅう)に(応:こた)えた。		5	568860	kokono	2	LHLL
201100	こせいてきな	個性的な	個性的な髪型	egyedi	egyedi frizura	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			(個性的:こせいてき)な(髪型:かみがた)		3	568861	koseitekina		
201101	どくりつした	独立した	これは独立したケースです。	egyedi	Ez egyedi eset.	gaspar	2019-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			これ(は:わ)(独立:どくりつ)したケースです。		4	568862	dokuritsushita		
201102	どくしんの	独身の	独身の人	egyedülálló (nem házas)	egyedülálló személy	gaspar	2015-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			(独身:どくしん)の(人:ひと)		1	568863	dokushinno		
201103	たんしん	単身	単身高齢者が一割を突破した。	egyedülálló	Az egyedülálló idősek száma meghaladta a 10 százalékot.	gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			(単身:たんしん)(高齢者:こうれいしゃ)が(一割:いちわり)を(突破:とっぱ)した。		2	568864	tanshin		
201104	るいのない	類のない、類の無い	類のない実績	egyedülálló	egyedülálló teljesítmény	gaspar	2022-01-11 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	るい:類		(類:るい)のない(実績:じっせき)		3	568865	ruinonai		
201105	ユニークな		ユニークな作品	egyedülálló	egyedülálló alkotás	gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			ユニークな(作品:さくひん)		4	568866	yuniikuna		
201106	ゆいいつの	唯一の	唯一の治療法を見つけた。	egyedüli (egyetlen)	Megtalálta az egyedüli gyógymódot.	gaspar	2009-01-27 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			(唯一:ゆいいつ)の(治療法:ちりょうほう)を(見:み)つけた。		1	568868	yuiitsuno		
201107	どくとくな	独特な、独得な	この技術は世界では独特と言われている。	egyedüli (egyedi)	Ezt a technológiát egyedülinek tartják a világon.	gaspar	2008-03-10 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			この(技術:ぎじゅつ)(は:わ)(世界:せかい)で(は:わ)(独特:どくとく)と(言:い)われている。		2	568869	dokutokuna		
201108	こじんとうしか	個人投資家		egyéni befektető		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	とうしか:投資家 befektető					568870	kojintoushika		
201109	こじんじぎょうぬし	個人事業主		egyéni vállalkozó		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	じぎょうぬし:事業主 vállalkozó					568871	kojinjigyounushi	5	LHHHHhLLLL
201110	ざんだかつうち	残高通知		egyenlegértesítő		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	つうち:通知 értesítő					568874	zandakatsuuchi		
201111	きんぶん	均分		egyenlő elosztás		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00						568876	kinbun		
201112	きそきょういく	基礎教育		alapoktatás		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	きょういく:教育 oktatás					568879	kisokyouiku		
201113	とうしき	等式		egyenlőség (formulája)		gaspar	2021-12-23 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00						568880	toushiki		
201114	きんこうじょうけん	均衡条件		egyensúlyi feltétel		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568884	kinkoujouken		
201115	いちにんく	一人区		egyképviselős választókörzet		gaspar	2022-06-20 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	választókörzet					568890	ichininku		
201116	せきにんのなすりあい	責任の擦り合い、責任のなすり合い		egymásra mutogatás		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	なすりあい:擦り合い mutogatás					568899	sekininnonasuriai		
201117	くるまのりょうりんのごとし	車の両輪の如し	医師と看護婦は車の両輪の如し。	egymásrautaltság	Az orvosok és az ápolónők egymásra vannak utalva.	gaspar	2020-12-13 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	りょうりん:両輪 くるま:車 utal		(医師:いし)と(看護婦:かんごふ)(は:わ)(車:くるま)の(両輪:りょうりん)の(如:ごと)し。			568900	kurumanoryourinnogotoshi		
201118	ていか	定価		egységár (kiszabott ár)		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00						568908	teika	1,0	HLLL,LHHH
201119	たんか	単価	単価５００円	egységár (darabonkénti ár)	500 jenes egységár	gaspar	2013-12-04 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			(単価:たんか)(５００:ごひゃく)(円:えん)			568910	tanka	1	HLLL
201120	かくいつか	画一化		egységesítés		gaspar	2015-08-14 00:00:00		2015-08-14 00:00:00						135700	kakuitsuka		
201121	とういつ	統一		egységesítés		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568911	touitsu		
201122	たんじゅんな	単純な	彼の考え方は単純です。	egyszerű	Egyszerű a gondolkodásmódja.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			(彼:かれ)の(考:かんが)え(方:かた)(は:わ)(単純:たんじゅん)です。		3	568916	tanjunna		
201123	たんじゅんろうどう	単純労働		egyszerű munka		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	ろうどう:労働 munka					568917	tanjunroudou		
201124	いっそうぎんこうせいど	一層銀行制度		egyszerű bankrendszer		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	ぎんこうせいど:銀行制度 bankrendszer					568918	issouginkouseido		
201125	ぎんこうせいど	銀行制度		bankrendszer		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568919	ginkouseido		
201126	よるばん	夜番		éjszakai műszak		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	műszak ばん:番					568921	yoruban		
201127	ぶんけん	分権	集権と分権	decentralizáció	hatalmi centralizáció és decentralizáció	gaspar	2021-12-31 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			(集権:しゅうけん)と(分権:ぶんけん)			568928	bunken		
201128	ほかんじょ	保管所		megőrzőhely		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568929	hokanjo		
201129	ビザのひつようせい	ビザの必要性	入国する際にビザの必要がない。	vízumkényszer	Az országba lépéskor nincs vízumkényszer.	gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	ひつようせい:必要性 kényszer		(入国:にゅうこく)する(際:さい)にビザの(必要:ひつよう)がない。			568932	bizanohitsuyousei		
201130	がいこうじゅりつ	外交樹立	日本・ハンガリー外交樹立１５０周年	diplomáciai kapcsolat létesítése	japán-magyar diplomáciai kapcsolat létesítésének 150. évfordulója	gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	じゅりつ:樹立 létesítés		(日本:にほん)・ハンガリー(外交樹立:がいこうじゅりつ)(１５０:ひゃくごじゅっ)(周年:しゅうねん)			568933	gaikoujuritsu		
201131	ないみつに	内密に	この件は内密に扱ってください！	diszkréten	Kérem, kezelje diszkréten az ügyet!	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			この(件:けん)(は:わ)(内密:ないみつ)に(扱:あつか)ってください！			568934	naimitsuni		
201132	てがとどかない	手が届かない	この車には手が届かない。	megfizethetetlen	Ez a kocsi megfizethetetlen.	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00	megfizet		この(車:くるま)に(は:わ)(手:て)が(届:とど)かない。			568935	tegatodokanai		
201133	りゅうひょうがながれる	流氷が流れる	ドナウ川で流氷が流れている。	zajlik a jég	A Dunán zajlik a jég.	gaspar	2023-10-08 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00	ながれる:流れる jég		ドナウ(川:がわ)で(流氷:りゅうひょう)が(流:なが)れている。			568936	ryuuhyouganagareru		
201134	ひとりあたりの	一人当たりの	一人当たりの消費	egy főre jutó	egy főre jutó fogyasztás	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			(一人当:ひとりあ)たりの(消費:しょうひ)			568937	hitoriatarino		
201135	いちどかぎりの	一度限りの	一度限りの人生を大切にする。	egyszeri	Vigyázok egyszeri életemre.	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00	かぎり:限り		(一度限:いちどかぎ)りの(人生:じんせい)を(大切:たいせつ)にする。			568938	ichidokagirino		
201136	ひとたば	一束	一束の紙幣	egy köteg	egy köteg bankjegy	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00	たば:束 köteg		(一束:ひとたば)の(紙幣:しへい)			568939	hitotaba		
201137	ごうい	合意	与野党が合意に達した。	egyetértés	A kormánypárt és az ellenzék egyetértésre jutott.	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			(与野党:よやとう)が(合意:ごうい)に(達:たっ)した。		1	568940	goui	1,0	HLLL,LHHH
201138	さいむこく	債務国	世界最大の債務国	eladósodott ország	legnagyobb mértékben eladósodott ország a világon	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			(世界:せかい)(最大:さいだい)の(債務国:さいむこく)			568941	saimukoku	3	LHHLLL
201139	いっきょくしゅうちゅう	一極集中	人口の一極集中	egypólusú koncentráció	népesség egypólusú koncentrációja	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00	しゅうちゅう:集中 koncentráció		(人口:じんこう)の(一極集中:いっきょくしゅうちゅう)			568942	ikkyokushuuchuu		
201140	つかいすての	使い捨ての	使い捨ての弁当箱	egyszer használatos	egyszer használatos uzsonnás doboz	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00	használatos		(使:つか)い(捨:す)ての(弁当箱:べんとうばこ)			568943	tsukaisuteno		
201141	おかねでかえない	お金で買えない	健康はお金で買えない。	megfizethetetlen	Az egészség megfizethetetlen.	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00	かう:買う		(健康:けんこう)(は:わ)お(金:かね)で(買:か)えない。			568944	okanedekaenai		
201142	ないみつの	内密の	内密の情報	diszkrét (bizalmas)	diszkrét információ	gaspar	2015-05-11 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			(内密:ないみつ)の(情報:じょうほう)			568946	naimitsuno		
201143	きんぶんする	均分する	利益を均分する。	egyenlően eloszt	Egyenlően elosztja a hasznot.	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00	eloszt		(利益:りえき)を(均分:きんぶん)する。			568947	kinbunsuru		
201144	どうがくてきな	動学的な	動学的な分析	dinamikus	dinamikus analízis	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			(動学的:どうがくてき)な(分析:ぶんせき)			568948	dougakutekina		
201145	たかくする	高くする	商品の値段を高くする。	drágít	Drágítja a termék árát.	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00	する:為る		(商品:しょうひん)の(値段:ねだん)を(高:たか)くする。			568949	takakusuru		
201146	べんしょうほうてきな	弁証法的な	弁証法的な方法	dialektikus	dialektikus módszer	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			(弁証法的:べんしょうほうてき)な(方法:ほうほう)			568950	benshouhoutekina		
201147	てごろな (値段の)	手頃な	手頃な値段のレストラン	megfizethető	megfizethető árú étterem	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00	megfizet		(手頃:てごろ)な(値段:ねだん)のレストラン			568951	tegorona (値段no)		
201148	ちんぷか	陳腐化	技術の陳腐化	elavulás	technológia elavulása	gaspar	2023-10-01 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)の(陳腐化:ちんぷか)			568952	chinpuka		
201149	ものわかりがいい	物わかりがいい、物分かりがいい、物解りがいい、物判りがいい	物わかりがいい人	diszkrét (tapintatos)	diszkrét ember	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			(物:もの)わかりがいい(人:ひと)			568953	monowakarigaii		
201150	めだたない	目立たない	目立たない服装	diszkrét	diszkrét öltözködés	gaspar	2014-12-12 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			(目立:めだ)たない(服装:ふくそう)			568954	medatanai		
201151	なすりあい	擦り合い、なすり合い	罪の擦り合い	egymásra kenés	bűncselekmény egymásra kenése	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00	ken		(罪:つみ)の(擦:なす)り(合:あ)い			568955	nasuriai		
201152	ちんぷか	陳腐化	能力の陳腐化	elértéktelenedés (elavulás)	tudás elértéktelenedése	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			(能力:のうりょく)の(陳腐化:ちんぷか)			568956	chinpuka		
201153	きんこうをとる	均衡を取る	貿易収支の均衡を取る。	egyensúlyba hoz	Egyensúlyba hozza a külkereskedelmi mérleget.	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00	とる:取る hoz		(貿易収支:ぼうえきしゅうし)の(均衡:きんこう)を(取:と)る。			568957	kinkouwotoru		
201154	きりさげ	切り下げ	通貨の切り下げ	devalválás	pénz devalválása	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			(通貨:つうか)の(切:き)り(下:さ)げ			568958	kirisage		
201155	きりさげる	切り下げる、切りさげる	通貨を切り下げた。	devalvál	Devalválták a pénzt.	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			(通貨:つうか)を(切:き)り(下:さ)げた。			568959	kirisageru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
201156	りさんてきな	離散的な	離散的な確率変数	diszkrét	diszkrét valószínűségi  változó	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			(離散的:りさんてき)な(確率変数:かくりつへんすう)			568960	risantekina		
201157	きんこうてん	均衡点	需給の均衡点	egyensúlyi pont	kereslet és kínálat egyensúlyi pontja	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00			(需給:じゅきゅう)の(均衡点:きんこうてん)			568961	kinkouten	3	LHHLLLL
201158	ひきょじゅうしゃ	非居住者	非居住者の銀行口座	külföldi lakos	külföldi lakos bankszámlája	gaspar	2023-10-09 00:00:00	krampusz	2023-10-09 00:00:00	きょじゅうしゃ:居住者 lakos		(非居住者:ひきょじゅうしゃ)の(銀行口座:ぎんこうこうざ)			568962	hikyojuusha		
201159	きんいつかかく	均一価格	全品均一価格	egységár (egyöntetű ár)	összes termék egységára	gaspar	2023-10-09 00:00:00	yuko	2023-10-09 00:00:00			(全品:ぜんぴん)(均一価格:きんいつかかく)			568963	kin'itsukakaku		
201160	きねんする	記念する	会社設立５０周年を記念したセールを行った。	megünnepel (megemlékezik)	A vállalat megalakulásának ötvenedik évfordulóját megünneplő vásárt tartottunk.	gaspar	2023-10-09 00:00:00	yuko	2023-10-09 00:00:00			(会社設立:かいしゃせつりつ)(５０:ごじゅっ)(周年:しゅうねん)を(記念:きねん)したセールを(行:おこな)った。			568964	kinensuru		
201161	モーター・ドライブ			automatikus filmtovábbítás		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00						568966	mootaa/doraibu		
201162	せんめいど	鮮明度	画像の鮮明度	élesség	kép élessége	gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			(画像:がぞう)の(鮮明度:せんめいど)			568968	senmeido	3	LHHLLL
201163	インドア・クライミング (ボーダリング)			falmászás		gaspar	2018-05-14 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00						568969	indoa/kuraimingu (boodaringu)		
201164	そげきへい	狙撃兵		mesterlövész		gaspar	2012-03-18 00:00:00		2012-03-18 00:00:00						53677	sogekihei	3	LHHLLL
201165	ひつじばえ	羊蝿、 羊蠅		bagócslégy (Oestrus ovis)		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00						568975	hitsujibae		
201166	むねあかうまばえ	胸赤馬蝿、 胸赤馬蠅		szájbagócs (Gasterophilus nasalis)		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568977	muneakaumabae		
201167	うまばえ	馬蝿、 馬蠅		lóbagócs (Gasterophilus intestinalis)		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	bagócslégy					568978	umabae	2	LHLLL
201168	ぼうおいんヘッドホン	防音ヘッドホン		hallásvédő fejhallgató		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	ヘッドホン fejhallgató					568982	bouoinheddohon		
201169	さくじょする	削除する	いらない画像ファイルを削除した。	töröl (IT)	Töröltem a felesleges képeket.	gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			いらない(画像:がぞう)ファイルを(削除:さくじょ)した。			568983	sakujosuru	1	HLLlLLL
201170	キックボード			roller		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						568984	kikkuboodo		
201171	しんわてきな	神話的な	神話的な雰囲気	mitikus	mitikus hangulat	gaspar	2017-02-22 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			(神話的:しんわてき)な(雰囲気:ふんいき)			568986	shinwatekina		
201172	キックスクーター (キックボード)			roller		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00						568990	kikkusukuutaa (kikkuboodo)		
201173	うきみ	憂き身、憂身		emésztődés		gaspar	2021-07-18 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00						568993	ukimi	0,1	LHHH,HLLL
201174	なげき	嘆き、歎き	増税にあえぐ国民の嘆き	siralom	adóterhekben fuldokló nép siralma	gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			(増税:ぞうぜい)にあえぐ(国民:こくみん)の(嘆:なげ)き			568994	nageki	3	LHHL
201175	でんどうキックスクーター (電動キックボード)	電動キックスクーター		elektromos roller		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	キックスクーター roller					568989	dendoukikkusukuutaa (電動kikkuboodo)		
201176	でんどうキックスケーター (電動キックボード)	電動キックスケーター		elektromos roller		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00	キックスケーター roller					568996	dendoukikkusukeetaa (電動kikkuboodo)		
201177	でんどうキックボード	電動キックボード		elektromos roller		gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00	キックボード roller				1	568997	dendoukikkuboodo		
201178	どなる	怒鳴る	上司に怒鳴られた。	ráordít	Rám ordított a főnököm.	gaspar	2023-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00			(上司:じょうし)に(怒鳴:どな)られた。			568998	donaru	2	LHLL
201179	やつ (男)	奴		muki (pasas)		gaspar	2023-03-27 00:00:00	gaspar	2023-10-09 00:00:00						568999	yatsu (男)		
201180	さいふ	財布		buksza		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						569000	saifu		
201181	おんな (俗語)	女		buksza (nő)		gaspar	2023-10-09 00:00:00		2023-10-09 00:00:00						569001	onna (俗語)		
201182	でんあつ	電圧		villamos feszültség		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00						569002	den'atsu		
201183	でんどうくるまいす	電動車椅子		elektromos tolószék		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00	くるまいす:車椅子 tolószék					569003	dendoukurumaisu	7	LHHHHHHLLL
201184	すみびアイロン	炭火アイロン		faszenes vasaló		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00	アイロン vasaló					569004	sumibiairon		
201185	でんねつぶ	電熱部		fűtőbetét		gaspar	2014-07-03 00:00:00		2014-07-03 00:00:00						74971	dennetsubu		
201186	カートリッジ・ヒーター			fűtőbetét		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00						569008	kaatorijji/hiitaa		
201187	でんせんコード	電線コード		vezeték		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2023-10-10 00:00:00						569010	densenkoodo		
201188	でんせん	電線		elektromos vezeték		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00						569011	densen		
201189	でんしこうぎょう	電子工業		elektronikus ipar		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00						569012	denshikougyou		
201190	でんしこうぎょう	電子工業		elektronikai ipar		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00						569013	denshikougyou		
201191	しょくりょうはいきゅうけん	食糧配給券		élelmiszerjegy		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00						569014	shokuryouhaikyuuken	7	LlHHhHHHHhLLLL
201192	もうしょけいほう	猛暑警報		hőségriasztás		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00						569017	moushokeihou		
201193	げきせん	激戦、劇戦		heves harc		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2019-09-17 00:00:00						257405	gekisen		
201194	げきせん	激戦、劇戦		éles verseny		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00						569018	gekisen		
201195	はげしいきょうそう	激しい競争		éles verseny		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00	きょうそう:競争 verseny					569019	hageshiikyousou		
201196	しゅうしんこようせい	終身雇用制		életre szóló foglalkoztatás (rendszere)		gaspar	2016-01-26 00:00:00		2016-01-26 00:00:00						146630	shuushinkoyousei		
201197	しゅうしんこようせい	終身雇用制		élethosszig tartó foglalkoztatás (rendszere)		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00						569021	shuushinkoyousei		
201198	しゅうしんこようせいど	終身雇用制度		életre szóló foglalkoztatás rendszere		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2018-06-16 00:00:00						216490	shuushinkoyouseido		
201199	しゅうしんこようせいど	終身雇用制度		élethosszig tartó foglalkoztatás rendszere		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00						569022	shuushinkoyouseido		
201200	しゅうしんこよう	終身雇用		élethosszig tartó foglalkoztatás		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2023-10-10 00:00:00	foglalkoztatás こよう:雇用					569020	shuushinkoyou	5	LlHHHHLLL
201201	しゅうしんこよう	終身雇用		életre szóló foglalkoztatás		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00						569023	shuushinkoyou	5	LlHHHHLLL
201202	けってい	決定		elhatározás (döntés)		gaspar	2023-10-10 00:00:00		2023-10-10 00:00:00						569025	kettei		
201203	ぶんり	分離		elkülönülés		gaspar	2014-08-14 00:00:00		2014-08-14 00:00:00						81155	bunri	0,1	LHHH,HLLL
201204	はんたいがわ	反対側	道の反対側を歩いていた。	túloldal	Az út túloldalán ment.	yuko	2011-04-10 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00	がわ:側 oldal		(道:みち)の(反対側:はんたいがわ)を(歩:ある)いていた。			569035	hantaigawa		
201205	ちゅうしになる	中止になる	明日のパーティは中止です。	elmarad (törlik)	A holnapi buli elmarad.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(明日:あした)のパーティ(は:わ)(中止:ちゅうし)です。		1	569038	chuushininaru		
201206	こなくなる	来なくなる	年が経つにつれだんだん客が来なくなった。	elmarad (nem járnak már)	A évek során lassan elmaradtak a vendégek.	gaspar	2013-11-14 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(年:とし)が(経:た)つにつれだんだん(客:きゃく)が(来:こ)なくなった。		2	569039	konakunaru		
201207	おくれる	遅れる、後れる	遅れた国	elmarad	elmaradott ország	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(遅:おく)れた(国:くに)		3	569040	okureru		
201208	おとる	劣る	今年は去年に劣らずサンマが捕れた。	elmarad	A kihalászott makracsuka mennyisége idén sem marad el a múlt évitől.	gaspar	2021-02-07 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(去年:きょねん)に(劣:おと)らずサンマが(捕:と)れた。		4	569041	otoru	0,2	LHHH,LHLL
201209	レス (レスポンス)			válasz		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569042	resu (resuponsu)		
201210	レスポンス			válasz		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569043	resuponsu		
201211	アシュケナジム			askenázik		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569044	ashukenajimu		
201212	セファルディム			szefárdik		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569045	sefuarudeimu		
201213	りろんし	理論史		elmélettörténet		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569048	rironshi		
201214	めいそう	瞑想		elmélkedés (meditáció)		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569049	meisou		
201215	だんあつ	弾圧	政治的な弾圧	elnyomás	politikai elnyomás	gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(政治的:せいじてき)な(弾圧:だんあつ)		1	569051	dan'atsu		
201216	よくあつ	抑圧	政治的抑圧	elnyomás	politikai elnyomás	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(政治的:せいじてき)(抑圧:よくあつ)		2	569052	yokuatsu		
201217	ぶんぷ	分布	この図は年間降水量の分布を示しています。	eloszlás	Ez az ábra az éves csapadékeloszlást mutatja.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			この(図:ず)(は:わ)(年間:ねんかん)(降水量:こうすいりょう)の(分布:ぶんぷ)を(示:しめ)しています。		1	569053	bunpu		
201218	りゅうつうけいろ	流通経路		forgalmazási csatorna		gaspar	2023-10-11 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00	けいろ:経路 csatorna					569056	ryuutsuukeiro		
201219	じゅうとうきん	充当金		előirányzott összeg		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569063	juutoukin		
201220	じゅうとうきん	充当金		elkülönített összeg		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569064	juutoukin		
201221	しゅっせ (仏語)	出世		lemondás (buddhista)		gaspar	2017-02-10 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00						569067	shusse (仏語)		
201222	ぜんしん	前進		előrejutás		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489650	zenshin	1	HLLLL
201223	しゅっせ	出世		előrejutás (előmenetel)		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569068	shusse		
201224	かりけいやく	仮契約	賃貸の仮契約をした。	előszerződés	Lakásbérleti előszerződést kötöttem.	gaspar	2021-10-06 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00	けいやく:契約 szerződés		(賃貸:ちんたい)の(仮契約:かりけいやく)をした。			569069	karikeiyaku	3	LHHLLLL
201225	そうこう	草稿		előváltozat		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569070	soukou	0,3	LHHHH,LHHLL
201226	まえうり	前売り	切符を前売りで買った。	elővétel	Elővétellel vettem jegyet.	gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(切符:きっぷ)を(前売:まえう)りで(買:か)った。			569072	maeuri		
201227	まえうりけん	前売り券、前売券		elővételben megvásárolható jegy		gaspar	2018-12-08 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00	jegy					569073	maeuriken	4	LHHHLLL
201228	まえうりけん	前売り券、前売券		elővételben vett jegy (eladott jegy)		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00	jegy					569074	maeuriken	4	LHHHLLL
201229	みせしめ	見せしめ		elrettentő büntetés		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2020-08-31 00:00:00	büntetés					327198	miseshime		
201230	みせしめ	見せしめ		elrettentés		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569077	miseshime		
201231	よくし	抑止		megfékezés		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431209	yokushi	1,0	HLLL,LHHH
201232	よくし	抑止		elrettentés (megfékezés)		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569078	yokushi	1,0	HLLL,LHHH
201233	いちじさんぴん	一次産品		elsődleges termék		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569079	ichijisanpin	4	LHHHLLLL
201234	いちじさんぎょう	一次産業		primer szektor (elsődleges iparágak)		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569083	ichijisangyou	4	LHHHLLlLL
201235	だいいちじさんぎょう	第一次産業		primer szektor (elsődleges iparágak)		gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00	さんぎょう:産業 szektor いちじ:一次					569084	daiichijisangyou	6,1—4	LHHHHHLLlLL,HLLLLLLLlLL
201236	しゅはん	主犯		elsőrendű vádlott		gaspar	2023-10-11 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00	vádlott					569088	shuhan		
201237	こりつ	孤立		elszigetelődés		gaspar	2008-11-26 00:00:00		2008-11-26 00:00:00						31602	koritsu		
201238	こりつ	孤立		elszigeteltség		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569090	koritsu		
201239	こばむ	拒む	彼は延命治療を拒んだ。	elutasít	Elutasította a mesterséges életben tartást.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(延命治療:えんめいちりょう)を(拒:こば)んだ。		1	569094	kobamu	2	LHLL
201240	きょひする	拒否する	要求を拒否した。	elutasít	Elutasította a követelést.	gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(要求:ようきゅう)を(拒否:きょひ)した。		2	569095	kyohisuru	1	HhLLLL
201241	きゃっかする	却下する	ローンが却下された。	elutasít	Elutasították a hitelt.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			ローンが(却下:きゃっか)された。		3	569096	kyakkasuru	1	HhLLLLL
201242	しんがくぶ	神学部		teológiai kar		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569097	shingakubu		
201243	しゅっしょうすう	出生数		élveszületések száma		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569111	shusshousuu	3	LlHHhLLLL
201244	しゅっしょうすう	出生数		születésszám		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569113	shusshousuu	3	LlHHhLLLL
201245	なげる	投げる	石を投げた。	elvet (elhajít)	Elvetette a követ.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(石:いし)を(投:な)げた。		1	569118	nageru	2	LHLL
201246	まく	蒔く、播く、撒く	何種類かの花の種を蒔いた。	elvet (magot)	Sokfajta virágmagot vetettem el.	gaspar	2007-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(何:なん)(種類:しゅるい)かの(花:はな)の(種:たね)を(蒔:ま)いた。		2	569119	maku	2	LHL
201247	きゃっかする	却下する	彼の提案は却下された。	elvet (elutasít)	Elvetették a javaslatát.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(彼:かれ)の(提案:ていあん)(は:わ)(却下:きゃっか)された。		3	569120	kyakkasuru	1	HhLLLLL
201248	だんねんする	断念する	会社は計画を断念した。	elvet	A cég elvetette a tervet.	gaspar	2022-06-15 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(計画:けいかく)を(断念:だんねん)した。		4	569121	dannensuru	3	LHHLLLL
201249	あやまる	誤る	誰もが誤ることがある。	hibázik	Mindenki hibázik.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(誰:だれ)もが(誤:あやま)ることがある。	1		569122	ayamaru	3	LHHLL
201250	あやまる	誤る	彼は決断を誤った。	elhibáz	Elhibázta a döntést.	gaspar	2014-08-10 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(決断:けつだん)を(誤:あやま)った。	2		569123	ayamaru	3	LHHLL
201251	あやまる	誤る	誤った答えを出した。	eltéveszt	Eltévesztettem a választ.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(誤:あやま)った(答:こた)えを(出:だ)した。	3		569124	ayamaru	3	LHHLL
201252	さこく	鎖国		elzártság (zárt ország)		gaspar	2009-08-07 00:00:00		2009-08-07 00:00:00						41545	sakoku		
201253	さこくせいさく	鎖国政策		elszigetelő politika		gaspar	2018-06-22 00:00:00		2018-06-22 00:00:00						217408	sakokuseisaku	4	LHHHLLLL
201254	さこくせいさく	鎖国政策		elzárkózási politika		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569126	sakokuseisaku	4	LHHHLLLL
201255	さこく	鎖国		izolacionizmus		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569127	sakoku		
201256	さこく	鎖国		elzárkózás (izolacionizmus)		gaspar	2023-10-11 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00						569128	sakoku		
201257	じんざい	人材		emberanyag		gaspar	2016-05-13 00:00:00		2016-05-13 00:00:00						195361	jinzai		
201258	じんざい	人材		emberi tőke		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569131	jinzai		
201259	のぼりざか	上り坂	緩やかな上り坂	emelkedő	lankás emelkedő	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00	さか:坂		(緩:ゆる)やかな(上:のぼ)り(坂:ざか)		1	569132	noborizaka		
201260	じょうしょうきりゅう	上昇気流		felszálló légáramlat		gaspar	2018-07-19 00:00:00	gaspar	2021-07-15 00:00:00	きりゅう:気流 légáramlat					436983	joushoukiryuu	5	LlHHhHHLlLL
201261	じょうしょうきりゅう	上昇気流		emelkedő légáramlat (felszálló légáramlat)		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569133	joushoukiryuu	5	LlHHhHHLlLL
201262	ぼうめい	亡命		emigrálás (elmenekülés az országból)		gaspar	2008-01-17 00:00:00	gaspar	2013-11-30 00:00:00						67125	boumei		
201263	ぼうめい	亡命		emigráció (elmenekülés az országból)		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569134	boumei		
201264	おぼえがき (外交文書)	覚え書き、覚書き、覚書		memorandum		gaspar	2020-11-09 00:00:00	gaspar	2020-11-09 00:00:00						348818	oboegaki (外交文書)		
201265	おぼえがき (外交文書)	覚え書き、覚書き、覚書		emlékeztető (memorandum)		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569135	oboegaki (外交文書)		
201266	きねんこうか	記念硬貨		emlékpénz (emlékérem)		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569136	kinenkouka		
201267	きかいをあたえる	機会を与える	真実を知る機会を与えられた。	lehetővé tesz (alkalmat ad)	Lehetővé tették, hogy megismerhessem az igazságot.	gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00	あたえる:与える tesz		(真実:しんじつ)を(知:し)る(機会:きかい)を(与:あた)えられた。			569138	kikaiwoataeru		
201268	がいしょうがく	外傷学		traumatológia (baleseti sebészet tudománya)		gaspar	2023-10-11 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00						569145	gaishougaku		
201269	がいしょうがく	外傷学		baleseti sebészet (tudomány)		gaspar	2023-10-11 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00						569146	gaishougaku		
201270	さいがいげかがく	災害外科学		traumatológia (katasztrófasebészet)		gaspar	2023-10-11 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00						569144	saigaigekagaku		
201271	さいがいげかがく	災害外科学		katasztrófasebészet		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569147	saigaigekagaku		
201272	ないせいへんすう	内生変数		endogén változó		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569148	naiseihensuu	5	LHHHHLLLL
201273	きょか	許可	娘は親の許可を得ず外泊した。	engedély	A lány a szülei engedélye nélkül kimaradt éjszakára.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(娘:むすめ)(は:わ)(親:おや)の(許可:きょか)を(得:え)ず(外泊:がいはく)した。		1	569155	kyoka	1	HhLL
201274	しょうにん	承認	上司の承認を求める。	engedély	Főnöke engedélyét kéri.	gaspar	2022-05-16 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(上司:じょうし)の(承認:しょうにん)を(求:もと)める。		2	569156	shounin	1	HhLLLL
201275	めんきょ (許可)	免許	医師免許を剥奪された。	engedély	Elvették az orvos működési engedélyét.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(医師免許:いしめんきょ)を(剥奪:はくだつ)された。		3	569157	menkyo (許可)		
201276	こくれんじむそうちょう	国連事務総長		ENSZ-főtitkár		gaspar	2023-10-11 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00	じむそうちょう:事務総長 főtitkár					569159	kokurenjimusouchou	7	LHHHHHHLLlLL
201277	キャリア・ウーマン			karrierista nő		gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00	ウーマン nő					569160	kyaria/uuman		
201278	ぶんり	分離		elkülönítés		gaspar	2023-10-10 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00						569163	bunri	0,1	LHHH,HLLL
201279	じゅうとうする	充当する	予算の５％を教育に充当する。	előirányoz (elkülönít)	A költségvetés öt százalékát oktatásra irányozzák elő.	gaspar	2023-10-11 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(予算:よさん)の(５:ご)(％:パーセント)を(教育:きょういく)に(充当:じゅうとう)する。			569164	juutousuru		
201280	きかいをあたえる	機会を与える	やり直しの機会を与えられた。	alkalmat ad	Alkalmat adtak az újrakezdéshez.	gaspar	2023-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			やり(直:なお)しの(機会:きかい)を(与:あた)えられた。			569165	kikaiwoataeru		
201281	エネルギーせつやく	エネルギー節約	エネルギー節約を心掛ける。	energiatakarékosság	Energiatakarékosságra törekszik.	gaspar	2023-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			エネルギー(節約:せつやく)を(心掛:こころが)ける。			569166	enerugiisetsuyaku		
201282	よび (予備〜)	予備	予備データ	előzetes	előzetes adat	gaspar	2023-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(予備:よび)データ			569167	yobi (予備~)		
201283	ていかいはつ (低開発〜)	低開発	低開発地域	elmaradott	elmaradott térség	gaspar	2023-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(低開発:ていかいはつ)(地域:ちいき)			569169	teikaihatsu (低開発~)		
201284	こうえん	講演	保護者に育児の講演を行う。	előadás	Gyermeknevelési előadást tart a szülőknek.	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(保護者:ほごしゃ)に(育児:いくじ)の(講演:こうえん)を(行:おこな)う。			569170	kouen	0,1	LHHHH,HLLLL
201285	いんぺい	隠蔽	問題の隠蔽	elkendőzés	probléma elkendőzése	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(問題:もんだい)の(隠蔽:いんぺい)			569171	inpei		
201286	かいひできない	回避できない	回避できない事故	elkerülhetetlen	elkerülhetetlen baleset	gaspar	2023-10-10 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(回避:かいひ)できない(事故:じこ)			569172	kaihidekinai		
201287	はんたいがわ	反対側	地球の反対側	átellenes pont	földgolyó átellenes pontja	gaspar	2023-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00	がわ:側 pont		(地球:ちきゅう)の(反対側:はんたいがわ)			569173	hantaigawa		
201288	はんたいがわ	反対側	壁の反対側	ellentétes oldal	fal ellentétes oldala	gaspar	2023-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00	がわ:側 oldal		(壁:かべ)の(反対側:はんたいがわ)			569174	hantaigawa		
201289	げんそくとして	原則として	変更は原則として可能ですが例外もあります。	elvben	Elvben elfogadunk változtatásokat, de vannak kivételek is.	gaspar	2023-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(変更:へんこう)(は:わ)(原則:げんそく)として(可能:かのう)ですが(例外:れいがい)もあります。			569175	gensokutoshite		
201290	きゃっか	却下	提案の却下	elutasítás (visszautasítás)	javaslat elutasítása	gaspar	2017-02-01 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(提案:ていあん)の(却下:きゃっか)		2	569177	kyakka	1	HhLLL
201291	よこくへん	予告編	映画の予告編	előzetes	film előzetese	gaspar	2016-09-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(映画:えいが)の(予告編:よこくへん)			569178	yokokuhen		
201292	じだいおくれの	時代遅れの、時代後れの	時代遅れの考え方	elmaradott	elmaradott gondolkodás	gaspar	2023-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(時代遅:じだいおく)れの(考:かんが)え(方:かた)			569179	jidaiokureno		
201293	けいかくする	計画する	森林の開発を計画している。	előirányoz (tervez)	Erdőfejlesztést irányoztak elő.	gaspar	2023-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(森林:しんりん)の(開発:かいはつ)を(計画:けいかく)している。			569180	keikakusuru		
201294	いしきする	意識する	流行をあまり意識したことがない。	figyel	Nem nagyon figyelem a divatot.	gaspar	2023-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(流行:りゅうこう)をあまり(意識:いしき)したことがない。			569181	ishikisuru	1	HLLLLL
201295	はつれいされる	発令される	猛暑警報が発令された。	életbe lép	Életbe lépett a hőségriasztás.	gaspar	2023-10-10 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(猛暑警報:もうしょけいほう)が(発令:はつれい)された。			569182	hatsureisareru		
201296	ぎちょう	議長	県議会の議長	elnök (ülésvezető)	megyegyűlés elnöke	gaspar	2008-11-28 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(県議会:けんぎかい)の(議長:ぎちょう)			569183	gichou	1	HLlLL
201297	いんぺい	隠蔽	真実の隠蔽	eltitkolás	igazság eltitkolása	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(真実:しんじつ)の(隠蔽:いんぺい)			569184	inpei		
201298	きょひ	拒否	着信の拒否	letiltás (visszautasítás)	bejövő hívások letiltása	gaspar	2016-01-26 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(着信:ちゃくしん)の(拒否:きょひ)			569185	kyohi	1	HhLL
201299	しはんき	四半期	第一四半期	negyedév	első negyedév	gaspar	2007-09-06 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00	はんき:半期		(第一:だいいち)(四半期:しはんき)			569186	shihanki	2	LHLLL
201300	こころがける	心がける、心掛ける、心懸ける	節電を心がけている。	törekszik	Áramtakarékosságra törekszünk.	gaspar	2023-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(節電:せつでん)を(心:こころ)がけている。			569187	kokorogakeru	5	LHHHHLL
201301	せつでん	節電	節電を意識した家電の使い方をする。	áramtakarékosság	Áramtakarékosságra ügyelve használom a háztartási gépeket.	gaspar	2015-02-18 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00	takarékosság		(節電:せつでん)を(意識:いしき)した(家電:かでん)の(使:つか)い(方:かた)をする。			569188	setsuden		
201302	さいせい	再生	経済の再生	újjáélesztés	gazdaság újjáélesztése	gaspar	2023-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(経済:けいざい)の(再生:さいせい)			569190	saisei	1	HLLLL
201303	さいゆうせん (最優先〜)	最優先	経済の再生が最優先課題です。	elsődleges	Elsődleges feladatunk a gazdaság újjáélesztése.	gaspar	2023-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(経済:けいざい)の(再生:さいせい)が(最優先:さいゆうせん)(課題:かだい)です。			569191	saiyuusen (最優先~)		
201304	きょひ	拒否	要求の拒否	elutasítás (megtagadás)	kérés elutasítása	gaspar	2021-03-28 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(要求:ようきゅう)の(拒否:きょひ)		1	569192	kyohi	1	HhLL
201305	いんとく	隠匿	財産の隠匿	rejtegetés	vagyon rejtegetése	gaspar	2012-03-27 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(財産:ざいさん)の(隠匿:いんとく)			569193	intoku		
201306	しょうしん	昇進	部長までの昇進を希望する。	előléptetés (munkahelyen)	Szeretném, ha osztályvezetővé előléptetnének.	gaspar	2016-12-13 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(部長:ぶちょう)までの(昇進:しょうしん)を(希望:きぼう)する。			569194	shoushin	0,3	LlHHHH,LlHHLL
201307	いしきする	意識する	食生活で健康を意識している。	ügyel	Az egészségemre ügyelve étkezek.	gaspar	2023-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-11 00:00:00			(食生活:しょくせいかつ)で(健康:けんこう)を(意識:いしき)している。			569195	ishikisuru	1	HLLLLL
201308	じんるいしじょう	人類史上	人類史上最大の発明	emberiség történelmében	emberiség történelmében legnagyobb találmány	gaspar	2018-12-03 00:00:00	yuko	2023-10-11 00:00:00			(人類史上:じんるいしじょう)(最大:さいだい)の(発明:はつめい)			569196	jinruishijou		
201309	とらわれのみになる	捕らわれの身になる、囚われの身になる	捕らわれの身になった。	fogságba kerül	Fogságba került.	gaspar	2009-04-01 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00	み:身 kerül		(捕:と)らわれの(身:み)になった。			569197	torawarenomininaru		
201310	じゆうのみになる (刑務所から)	自由の身になる	彼は３年間の服役を終えたあと自由の身になった。	szabadlábra kerül	Hároméves börtön után szabadlábra került.	gaspar	2014-07-21 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00	み:身 じゆう:自由 kerül		(彼:かれ)(は:わ)(３:さん)(年間:ねんかん)の(服役:ふくえき)を(終:お)えたあと(自由:じゆう)の(身:み)になった。			569198	jiyuunomininaru (刑務所kara)		
201311	こうぎょうかいはつ	工業開発		iparfejlesztés		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00	かいはつ:開発 fejlesztés					569199	kougyoukaihatsu	5	LHHhHHLLLL
201312	たてる	建てる	家を建てた。	épít	Házat épített.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(家:いえ)を(建:た)てた。		1	569202	tateru	2	LHLL
201313	きずく	築く	信頼を築く。	épít	Bizalmat épít.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(信頼:しんらい)を(築:きず)く。		2	569203	kizuku	2	LHLL
201314	けんせつする	建設する	競技場を建設した。	épít	Stadiont épített.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(競技場:きょうぎじょう)を(建設:けんせつ)した。		3	569207	kensetsusuru		
201315	けんせつしょう	建設省		építésügyi minisztérium		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569210	kensetsushou	4	LHHHLlLL
201316	かまえる (建てる)	構える	彼は田舎に家を構えた。	épít	Vidéken épített házat.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(田舎:いなか)に(家:いえ)を(構:かま)えた。		5	569211	kamaeru (建teru)		
201317	こうちくする	構築する	データベースを構築する。	épít	Adatbázist épít.	gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2023-10-11 00:00:00			データベースを(構築:こうちく)する。		4	569212	kouchikusuru		
201318	りえきしゅうだん (利益団体)	利益集団		érdekcsoport		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569213	riekishuudan (利益団体)		
201319	りがいちょうせい	利害調整		érdekegyeztetés		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	ちょうせい:調整 egyeztetés					569215	rigaichousei		
201320	りえきだいひょう	利益代表		érdekképviselet		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569218	riekidaihyou	4	LHHHLLlLL
201321	りえきだいひょうしゃ	利益代表者		érdekképviselő		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569219	riekidaihyousha		
201322	りがいのいっち	利害の一致		érdekösszhang		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	いっち:一致 összhang					569227	rigainoitchi		
201323	りがいのふいっち	利害の不一致		érdekütközés		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	ふいっち:不一致 ütközés					569228	rigainofuitchi		
201324	りがいたいりつ	利害対立		érdekütközés		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	たいりつ:対立 ütközés					569229	rigaitairitsu		
201325	でる	出る	この噂はどこから出た？	ered (jön)	Honnan ered ez a pletyka?	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			この(噂:うわさ)(は:わ)どこから(出:で)た？		1	569230	deru	1	HLL
201326	ごげんである	語源である	この言葉の語源はどこですか？	ered (szó)	Ez a szó honnan ered?	gaspar	2014-12-18 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			この(言葉:ことば)の(語源:ごげん)(は:わ)どこですか？			569235	gogendearu		
201327	ゆらいする	由来する	この宗教はインドに由来する。	ered	Ez a vallás Indiából ered.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			この(宗教:しゅうきょう)(は:わ)インドに(由来:ゆらい)する。		3	569236	yuraisuru		
201328	げんせんである	源泉である	ドナウ川の源泉はどこですか？	ered	Hol ered a Duna?	gaspar	2011-11-15 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			ドナウ(川:がわ)の(源泉:げんせん)(は:わ)どこですか？			569237	gensendearu		
201329	よる	依る、因る、拠る	地震による被害	ered	földrengésből eredő kár	gaspar	2022-05-14 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(地震:じしん)による(被害:ひがい)		4	569238	yoru	1	HLL
201330	げんしてきちくせき	原始的蓄積		eredeti felhalmozás		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	ちくせき:蓄積 felhalmozás					569239	genshitekichikuseki	6	LHHHHHLLLL
201331	ほんげんてきちくせき (原始的蓄積)	本源的蓄積		eredeti felhalmozás		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00						569243	hongentekichikuseki (原始的蓄積)		
201332	せいほんふなにしょうけん	正本船荷証券		eredeti hajóraklevél (OBL)		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	ふなにしょうけん:船荷証券 hajóraklevél					569247	seihonfunanishouken		
201333	しほんのげんしてきちくせき	資本の原始的蓄積		eredeti tőkefelhalmozás		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	ちくせき:蓄積 tőkefelhalmozás felhalmozás げんしてきちくせき:原始的蓄積					569250	shihonnogenshitekichikuseki		
201334	せいせき	成績	学校の成績が上がった。	eredmény	Javult az tanulmányi eredményem.	gaspar	2019-12-20 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(学校:がっこう)の(成績:せいせき)が(上:あ)がった。		3	569255	seiseki		
201335	ぎょうせき	業績	科学上の業績を出した。	eredmény	Tudományos eredményt ért el.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(科学:かがく)(上:じょう)の(業績:ぎょうせき)を(出:だ)した。		4	569256	gyouseki		
201336	けっか	結果	健康診断の結果はどうでしたか？	eredmény	Milyen lett az egészségügyi vizsgálat eredménye?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(健康診断:けんこうしんだん)の(結果:けっか)(は:わ)どうでしたか？		1	569257	kekka	1	HLLL
201337	せいか	成果	体操は数週間後ダイエットに成果を出した。	eredmény (jó eredmény)	A fogyókúra során a  torna néhány héten belül eredmény hozott.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(体操:たいそう)(は:わ)(数週間:すうしゅうかん)(後:ご)ダイエットに(成果:せいか)を(出:だ)した。		2	569258	seika	1	HLLL
201338	せいかがあること	成果があること		eredményesség		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569260	seikagaarukoto		
201339	モラル・ハザード			erkölcsi kockázat		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	kockázat ハザード					569268	moraru/hazaado		
201340	きのうてきげんか	機能的減価		erkölcsi kopás		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	げんか:減価 kopás					569269	kinoutekigenka		
201341	どうとくてきせっとく	道徳的説得		erkölcsi ráhatás		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	せっとく:説得 ráhatás					569270	doutokutekisettoku		
201342	まどぐちしどう	窓口指導		erkölcsi ráhatás (közgazdasági)		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	しどう:指導 ráhatás					569271	madoguchishidou		
201343	まどぐちきせい (窓口指導)	窓口規制		erkölcsi ráhatás (közgazdasági)		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00						569273	madoguchikisei (窓口指導)		
201344	しげんせいやく	資源制約		erőforráskorlát		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569274	shigenseiyaku		
201345	おおあきない	大商い		erős forgalom (üzleti)		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	あきない:商い forgalom					569276	ooakinai	4	LHHHLLL
201346	つよまる	強まる	風が強まった。	erősödik	Erősödött a szél.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(風:かぜ)が(強:つよ)まった。		1	569277	tsuyomaru	3	LHHLL
201347	ぞうきょうする	増強する	体力を増強した。	erősít	Erősítette a fizikumát.	gaspar	2015-09-04 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(体力:たいりょく)を(増強:ぞうきょう)した。		2	569280	zoukyousuru		
201348	ぼうりょく	暴力	暴力は使わない。	erőszak	Nem kenyerem az erőszak.	gaspar	2008-11-18 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(暴力:ぼうりょく)(は:わ)(使:つか)わない。		1	569289	bouryoku	1	HLLlLL
201349	わんりょく	腕力	腕力に訴える。	erőszak	Erőszakhoz folyamodik.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(腕力:わんりょく)に(訴:うった)える。		2	569290	wanryoku	1,0	HLLlLL,LHHhHH
201350	あつりょくだんたい	圧力団体	軍隊は政府の圧力団体です。	erőszakszervezet (nyomást gyakorló szervezet)	A hadsereg az állam erőszakszervezete.	gaspar	2013-12-01 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	szervezet だんたい:団体		(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(政府:せいふ)の(圧力団体:あつりょくだんたい)です。			569294	atsuryokudantai	5	LHHhHHLLLL
201351	さてい	査定		értékbecslés		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569298	satei		
201352	ひょうかする	評価する	上司は部下を評価した。	értékel	A főnök értékelte a beosztottakat.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(部下:ぶか)を(評価:ひょうか)した。		1	569299	hyoukasuru	1	HhLLLLL
201353	みとめる	認める	他人の努力を認める。	értékel (elismer)	Értékeli mások erőfeszítését.	gaspar	2022-07-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(他人:たにん)の(努力:どりょく)を(認:みと)める。		2	569300	mitomeru		
201354	おもんじる (評価する)	重んじる	命より名誉を重んじた。	értékel	Az életénél többre értékelte a hírnevét.	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(命:いのち)より(名誉:めいよ)を(重:おも)んじた。		3	569301	omonjiru (評価suru)		
201355	かんそう (評価)	感想	映画の感想を書く。	értékelés	Értékelést ír a filmről.	gaspar	2023-09-16 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(映画:えいが)の(感想:かんそう)を(書:か)く。		2	569303	kansou (評価)		
201356	ひょうかせいど	評価制度		értékelési rendszer		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569305	hyoukaseido		
201357	せんばい	専売		egyedárusítás		gaspar	2021-02-28 00:00:00		2021-02-28 00:00:00						393265	senbai		
201358	せんばい	専売		értékesítési monopólium		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	monopólium					569306	senbai		
201359	ざいせいあかじ (国家財政赤字)	財政赤字		államháztartási hiány		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	あかじ:赤字 hiány					569309	zaiseiakaji (国家財政赤字)		
201360	はんばいだいりてん	販売代理店		értékesítési ügynökség		gaspar	2021-10-13 00:00:00	gaspar	2021-10-13 00:00:00	だいりてん:代理店 ügynökség					465727	hanbaidairiten		
201361	はんばいだいりにん	販売代理人		értékesítési ügynök		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	だいりにん:代理人 ügynök					569310	hanbaidairinin		
201362	りゅうつうぎょう	流通業		értékesítőipar		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569311	ryuutsuugyou		
201363	こうせいかち	公正価値		valós érték		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	かち:価値 érték					569313	kouseikachi		
201364	かちひょうか	価値評価		értékmegállapítás		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00						569315	kachihyouka		
201365	かちひょうか	価値評価		értékbecslés		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00						569319	kachihyouka		
201366	かちそくてい	価値測定		értékmérés		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569320	kachisokutei		
201367	しょうけんがいしゃ	証券会社		tőzsdeügynökség		gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2020-06-30 00:00:00	ügynökség					305225	shoukengaisha	5	LlHHHHLLlL
201368	しょうけんがいしゃ	証券会社		értékpapír-forgalmazó cég		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569321	shoukengaisha	5	LlHHHHLLlL
201369	スプレッドとりひき	スプレッド取引		különbözeti ügylet		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	とりひき:取引 ügylet					569322	supureddotorihiki		
201370	イールド・スプレッド			hozamkülönbözet		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	スプレッド különbözet					569323	iirudo/supureddo		
201371	イールド (利回り)			hozam		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569324	iirudo (利回ri)		
201372	しょうけんか	証券化		értékpapírosítás		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569325	shoukenka		
201373	ゆうかしょうけんポートフォリオ	有価証券ポートフォリオ		értékpapír-portfólió		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	ポートフォリオ portfólió					569326	yuukashoukenpootofuorio		
201374	じょうよかちろん	剰余価値論		értéktöbblet-elmélet		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	elmélet ろん:論					569333	jouyokachiron		
201375	じょうよかちせつ	剰余価値説		értéktöbblet-elmélet		gaspar	2019-11-09 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	elmélet せつ:説					569334	jouyokachisetsu		
201376	きんりスワップ	金利スワップ		kamatlábcsere		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	スワップ csere					569339	kinrisuwappu		
201377	げんげつ	限月		határidő		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569344	gengetsu	1	HLLLL
201378	かちのてんかん	価値の転換		értéktranszformáció		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	てんかん:転換 transzformáció					569346	kachinotenkan		
201379	てんかん	転換		transzformáció		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569347	tenkan	3,0	LHHLL,LHHHH
201380	インテリそう	インテリ層		értelmiségi réteg		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	réteg そう:層					569348	interisou		
201381	むかんしん	無関心		érzéketlenség		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569357	mukanshin	2	LHLLLL
201382	はっせいしゅぎ	発生主義		esedékességi elv (könyvelésben)		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569358	hasseishugi	5	LHHHHhLL
201383	しはらいび	支払い日、支払日		esedékességi nap		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00						569360	shiharaibi	3	LHHLLL
201384	だいばいしん	大陪審		esküdtszék		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569363	daibaishin	3	LHHLLLL
201385	しさんインフレ	資産インフレ		eszközinfláció		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	インフレ infláció					569364	shisan'infure		
201386	りんりがく	倫理学		etika		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569366	rinrigaku	3	LHHLLL
201387	ユーロえん	ユーロ円		eurojen		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569367	yuuroen		
201388	おうしゅうけいざいきょうどうたい	欧州経済共同体		Európai Gzdasági Közösség		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569368	oushuukeizaikyoudoutai	1	HLLlLLLLLLlLLLLLL
201389	ふっこうする	復興する		újjáépül		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569369	fukkousuru		
201390	ユーロしじょう	ユーロ市場		europiac		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569370	yuuroshijou		
201391	きょうせいそかい	強制疎開		evakuálás		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569371	kyouseisokai	5	LlHHHHLLL
201392	インフレりつ	インフレ率		inflációs ráta		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569372	infureritsu		
201393	ねんかんしゅうにゅう	年間収入		éves jövedelem		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	しゅうにゅう:収入 jövedelem					569373	nenkanshuunyuu		
201394	ねんさんがく	年産額		éves termelés összege		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569374	nensangaku		
201395	ねんぽう	年俸		évi fizetés		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569375	nenpou		
201396	ねんじゆうきゅうきゅうか	年次有給休暇		éves szabadság		gaspar	2009-08-06 00:00:00		2009-08-06 00:00:00						41512	nenjiyuukyuukyuuka	8	LHHHHHhHHhLLL
201397	ねんじゆうきゅうきゅうか	年次有給休暇		évi fizetett szabadság		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569376	nenjiyuukyuukyuuka	8	LHHHHHhHHhLLL
201398	ねんかんししゅつ	年間支出		évi kiadás		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	ししゅつ:支出 kiadás					569377	nenkanshishutsu		
201399	さいひ (費用)	歳費		évi kiadás		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569378	saihi (費用)		
201400	ゆしゅつにゅうぎんこう	輸出入銀行		exim bank		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	ぎんこう:銀行 bank					569379	yushutsunyuuginkou	6	LHhHHhHHLLLL
201401	がいせいへんすう	外生変数		exogén változó		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569380	gaiseihensuu	5	LHHHHLLLL
201402	かくちょうしゅぎ	拡張主義		expanzionizmus		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569381	kakuchoushugi		
201403	ゆしゅつまえがし	輸出前貸し、輸出前貸		exportelőleg		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	まえがし:前貸し előleg					569385	yushutsumaegashi		
201404	ゆしゅつきょか	輸出許可		exportengedély		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569386	yushutsukyoka	4	LHhHHhLL
201405	ゆしゅついぞんど	輸出依存度		exportfüggés mértéke		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00						569388	yushutsuizondo	5	LHhHHHLLL
201406	けいざいこうぞう	経済構造		gazdaságszerkezet		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					569390	keizaikouzou	5	LHHHHLLLL
201407	けいざいこうぞう	経済構造		gazdasági szerkezet		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					569391	keizaikouzou	5	LHHHHLLLL
201408	ゆしゅつしょうれい	輸出奨励		exportösztönzés		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569392	yushutsushourei	4	LHhHHhLLLL
201409	ゆうしゅつしんこう	輸出振興		exportélénkítés		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	しんこう:振興 élénkítés					569396	yuushutsushinkou		
201410	ゆしゅつそくしん	輸出促進		exportösztönzés		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	そくしん:促進 ösztönzés					569397	yushutsusokushin		
201411	ゆしゅつこうぞう	輸出構造		exportszerkezet		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					569398	yushutsukouzou	4	LHhHHLLLL
201412	がいぶえいきょう	外部影響		externália (külső hatás)		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569403	gaibueikyou	4	LHHHLLlLL
201413	すいていする (外挿法によって)	推定する		extrapolál		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569404	suiteisuru (外挿法niyotte)		
201414	よじょうりえき	余剰利益		extraprofit		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569405	yojourieki		
201415	ブラック・マンデー			fekete hétfő		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	hétfő マンデー					569406	burakku/mandee		
201416	そんたく	尊宅		ön háza		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00						569409	sontaku	0,1	LHHHH,HLLLL
201417	そんか	尊家		ön háza		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	ház					569410	sonka	1	HLLL
201418	じっそう (インプリメンテーション)	実装		implementáció (IT)		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00						569415	jissou (inpurimenteeshon)		
201419	インプリメンテーション			implementáció		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569416	inpurimenteeshon		
201420	インプリメント (インプリメンテーション)			implementáció		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569417	inpurimento (inpurimenteeshon)		
201421	もくざい	木材		faanyag		gaspar	2007-04-10 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00					1	569418	mokuzai	2,0	LHLLL,LHHHH
201422	もくざいかこう	木材加工		fafeldolgozás		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00						569420	mokuzaikakou	5	LHHHHLLL
201423	れいとうしゃ	冷凍車		fagyasztókocsi		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00						569422	reitousha	3	LHHLLlL
201424	そうがい	霜害	果物は霜害を被った。	fagykár (dér okozta kár)	Fagykár érte a gyümölcsöt.	gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	がい:害 kár fagy		(果物:くだもの)(は:わ)(霜害:そうがい)を(被:こうむ)った。		1	569423	sougai	1	HLLLL
201425	れいがい	冷害	冷害対策を講じる。	fagykár	Védekezik a fagykár ellen.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(冷害:れいがい)(対策:たいさく)を(講:こう)じる。		2	569424	reigai		
201426	じんしゅりろん	人種理論		fajelmélet		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00						569426	jinshuriron		
201427	ひ (比〜)	比		fajlagos (relatív)		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569427	hi (比~)		
201428	ぶっしつこゆの	物質固有の		fajlagos (anyagra jellemző)		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569428	busshitsukoyuno		
201429	ひひょうめんせき	比表面積		fajlagos felület		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00						569430	hihyoumenseki		
201430	たんいあたりの	単位当たりの		fajlagos		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569431	tan'iatarino		
201431	いんしぶんせき	因子分析		faktoranalízis		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	ぶんせき:分析 analízis					569433	inshibunseki	4	LHHHLLLL
201432	ファクタリング			faktoring		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00						569435	fuakutaringu		
201433	にんいの	任意の		fakultatív (tetszőleges)		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569436	nin'ino		
201434	いしき	意識		mentalitás		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00						569440	ishiki	0,1	LHHH,HLLL
201435	どりょく	努力	彼の努力は実を結んだ。	fáradozás	Fáradozása meghozta gyümölcsét.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(彼:かれ)の(努力:どりょく)(は:わ)(実:み)を(結:むす)んだ。		1	569441	doryoku	1	HLlLL
201436	ほねおり	骨折り	無駄な骨折り	fáradozás	felesleges fáradozás	gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	ほね:骨		(無駄:むだ)な(骨折:ほねお)り		2	569442	honeori	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
201437	どりょくする	努力する	市長は町の美化に努力した。	fáradozik	A polgármester a város szépítésén fáradozott.	gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(市長:しちょう)(は:わ)(町:まち)の(美化:びか)に(努力:どりょく)した。		1	569443	doryokusuru	1	HLlLLLL
201438	ほねおる	骨折る	仕事で骨折らずに済んだ。	fáradozik	Nem fáradoztam sokat a munkával.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(仕事:しごと)で(骨折:ほねお)らずに(済:す)んだ。		2	569444	honeoru	3	LHHLL
201439	ぞうりん	造林		erdősítés		gaspar	2019-06-11 00:00:00		2019-06-11 00:00:00						242792	zourin		
201440	ぞうりん	造林		fásítás (erdősítés)		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569445	zourin		
201441	からてがた	空手形		hamis váltó		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00	てがた:手形 váltó					274906	karategata	3	LHHLLL
201442	からてがた	空手形		fedezetlen csekk (hamis váltó)		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569447	karategata	3	LHHLLL
201443	みがわりがいしゃ	身代わり会社		fedővállalat		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569448	migawarigaisha		
201444	ちょうえき	懲役		fegyházbüntetés		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569449	choueki	1	HhLLLL
201445	へいき	兵器	兵器の密輸入で捕まった。	fegyver	Fegyvercsempészet miatt fogták el.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(兵器:へいき)の(密輸入:みつゆにゅう)で(捕:つか)まった。		1	569450	heiki	1	HLLL
201446	ぶき	武器	いつ動物に襲われるかわからないので、なんらかの武器を持ってください。	fegyver	Sohasem tudni, hogy mikor támad ránk egy állat,  ezért vigyünk valamilyen fegyvert magunkkal!	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			いつ(動物:どうぶつ)に(襲:おそ)われるかわからないので、なんらかの(武器:ぶき)を(持:も)ってください。		2	569452	buki	1	HLL
201447	じゅう (武器)	銃	敵に銃を向けた。	fegyver	Fegyvert fogott az ellenfelére.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(敵:てき)に(銃:じゅう)を(向:む)けた。		3	569453	juu (武器)		
201448	ひぶそうちたい	非武装地帯		demilitarizált övezet		gaspar	2019-08-23 00:00:00		2019-08-23 00:00:00	ちたい:地帯 övezet					254161	hibusouchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
201449	ひぶそうちたい	非武装地帯		fegyvermentes övezet		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	ちたい:地帯 övezet					569454	hibusouchitai	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
201450	ひぶそう (非武装化)	非武装		demilitarizálás		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2022-01-12 00:00:00	ぶそう:武装 militarizálás					503739	hibusou (非武装化)		
201451	ひぶそう	非武装		fegyvermentesség		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	ぶそう:武装					569456	hibusou	2	LHLLL
201452	ぐんびかんり	軍備管理		fegyverzet-ellenőrzés		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	かんり:管理 ellenőrzés					569457	gunbikanri	4	LHHHLLL
201453	はくしょ (調査報告書)	白書		állami jelentés		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569458	hakusho (調査報告書)		
201454	はったつ	発達	この町は発達が遅れている。	fejlődés	Ennek a városnak a fejlődése hátramaradt.	gaspar	2008-01-27 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			この(町:まち)(は:わ)(発達:はったつ)が(遅:おく)れている。		1	569461	hattatsu		
201455	はってん	発展	国はさらなる発展を遂げた。	fejlődés	Az ország további fejlődést mutatott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(国:くに)(は:わ)さらなる(発展:はってん)を(遂:と)げた。	1	2	569465	hatten		
201456	せいちょう (成長)	成長、生長	心の成長	fejlődés	lélek fejlődése	gaspar	2015-10-07 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(心:こころ)の(成長:せいちょう)		3	569466	seichou (成長)		
201457	しんぽ	進歩	技術の進歩でこれが可能になった。	fejlődés	A technika fejlődésével ez lehetővé vált.	gaspar	2013-12-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(技術:ぎじゅつ)の(進歩:しんぽ)でこれが(可能:かのう)になった。		4	569467	shinpo	1	HLLL
201458	しんか	進化	科学の進化	fejlődés	tudomány fejlődése	gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(科学:かがく)の(進化:しんか)		5	569468	shinka	1	HLLL
201459	じんざいスカウト (こと)	人材スカウト		fejvadászat		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	スカウト					489102	jinzaisukauto (koto)		
201460	じんざいスカウトがいしゃ	人材スカウト会社		fejvadászcég		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	スカウト					569471	jinzaisukautogaisha		
201461	やみろうどう (不法労働)	闇労働		feketemunka		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	ろうどう:労働 munka					569473	yamiroudou (不法労働)		
201462	かぎょうぶんせき	課業分析		feladatelemzés		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569474	kagyoubunseki		
201463	くちがすっぱくなるほど	口が酸っぱくなるほど	口が酸っぱくなるほど子供を注意した。	rongyosra beszélve a száját	Rongyosra beszéltem a számat, hogy vigyázzon a gyerek.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	すっぱい:酸っぱい くち:口 száj		(口:くち)が(酸:す)っぱくなるほど(子供:こども)を(注意:ちゅうい)した。			569475	kuchigasuppakunaruhodo		
201464	じじつ	事実	犯人が逮捕されないのは悲しい事実です。	tény	Szomorú tény, hogy a tettes még szabadlábon van.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			(犯人:はんにん)が(逮捕:たいほ)されないの(は:わ)(悲:かな)しい(事実:じじつ)です。	1	1	569489	jijitsu	1	HLLL
201465	だいしきょうく	大司教区		érsekség		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569490	daishikyouku	4	LHHHhLLL
201466	アンクレット			bokaperec		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569491	ankuretto		
201467	アンクレット			bokalánc		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569492	ankuretto		
201468	キブツ			kibuc		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569493	kibutsu		
201469	だす	出す	コートをクリーニングに出した。	bead	Beadtam a tisztítóba a kabátomat.	gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00			コートをクリーニングに(出:だ)した。	7		569495	dasu	1	HLL
201470	ポグロム			pogrom		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00						569496	poguromu		
201471	きぎょうかちひょうか	企業価値評価		vállalatértékelés		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	かちひょうか:価値評価 értékelés					569503	kigyoukachihyouka		
201472	きぎょうかちひょうか	企業価値評価		cégértékelés		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	かちひょうか:価値評価 értékelés					569504	kigyoukachihyouka		
201473	きんりスワップとりひき	金利スワップ取引		kamatlábcsere-ügylet		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	スワップとりひき:スワップ取引 csereügylet					569505	kinrisuwapputorihiki		
201474	げんげつかんスプレッドとりひき	限月間スプレッド取引		határidős különbözeti ügylet		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	スプレッドとりひき:スプレッド取引 különbözeti-ügylet					569506	gengetsukansupureddotorihiki		
201475	むらいしき	村意識		falusi mentalitás		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	いしき:意識 mentalitás					569507	muraishiki		
201476	くる	来たる、来る	この習慣はどこから来た？	ered	Honnan ered ez a szokás?	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			この(習慣:しゅうかん)(は:わ)どこから(来:き)た？		2	569509	kuru	1	HLL
201477	かんしんをよせる	関心を寄せる	この話題に若者は関心を寄せている。	érdeklődést mutat	A fiatalok érdeklődést mutatnak a téma iránt.	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00	よせる:寄せる mutat		この(話題:わだい)に(若者:わかもの)(は:わ)(関心:かんしん)を(寄:よ)せている。			569510	kanshinwoyoseru		
201478	インテリぶった		インテリぶった人	értelmiségit megjátszó	értelmiségit megjátszó ember	gaspar	2020-08-25 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			インテリぶった(人:ひと)			569511	inteributta		
201479	きょうこう	教皇	コンクラーベで教皇が選ばれた。	pápa	A koklávé pápát választott.	gaspar	2017-02-16 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			コンクラーベで(教皇:きょうこう)が(選:えら)ばれた。		2	569512	kyoukou	3	LlHHLL
201480	きょうかする	強化する	事業活動を強化する。	fokoz	Fokozza az üzleti tevékenységét.	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(事業:じぎょう)(活動:かつどう)を(強化:きょうか)する。			569514	kyoukasuru	1	HhLLLLL
201481	きょうせい	強制	人に強制を強いる。	erőszak (kényszer)	Erőszakot alkalmaz másokkal szemben.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(人:ひと)に(強制:きょうせい)を(強:し)いる。		3	569515	kyousei		
201482	せいちょうだんかい	成長段階	企業の成長段階に応じて経営課題は異なる。	fejlődési szakasz	A vállalat fejlődési szakaszától függően, mások az üzletvezetési problémák.	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(企業:きぎょう)の(成長段階:せいちょうだんかい)に(応:おう)じて(経営:けいえい)(課題:かだい)(は:わ)(異:こと)なる。			569516	seichoudankai	5	LHHhHHLLLL
201483	けいげん	軽減	処罰の軽減	enyhítés	büntetés enyhítése	gaspar	2018-11-06 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(処罰:しょばつ)の(軽減:けいげん)			569517	keigen		
201484	つよめる	強める	加盟国との協力を強めた。	erősít	Erősítette a tagországokkal az együttműködést.	gaspar	2020-11-28 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00	erősödik		(加盟国:かめいこく)との(協力:きょうりょく)を(強:つよ)めた。		1	569518	tsuyomeru	3	LHHLL
201485	きょうかする	強化する	国のエネルギー自立を強化する。	erősít	Erősíti az ország energiafüggetlenségét.	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(国:くに)のエネルギー(自立:じりつ)を(強化:きょうか)する。		3	569519	kyoukasuru	1	HhLLLLL
201486	かいはつど	開発度	国の開発度	fejlettségi fok	ország fejlettségi foka	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(国:くに)の(開発度:かいはつど)			569520	kaihatsudo		
201487	エネルギーじりつ	エネルギー自立	国はエネルギー自立を目指す。	energiafüggetlenség	Az ország energiafüggetlenségre törekszik.	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00	じりつ:自立 függetlenség		(国:くに)(は:わ)エネルギー(自立:じりつ)を(目指:めざ)す。			569521	enerugiijiritsu		
201488	きんちょうかんわ	緊張緩和	国際情勢の緊張緩和	enyhülés (feszültségé)	nemzetközi helyzet enyhülése	gaspar	2019-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00	かんわ:緩和		(国際:こくさい)(情勢:じょうせい)の(緊張緩和:きんちょうかんわ)			569522	kinchoukanwa	5	LHHhHHLLL
201489	きょうれつな	強烈な	強烈な痛み	erőteljes	erőteljes fájdalom	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(強烈:きょうれつ)な(痛:いた)み			569524	kyouretsuna		
201490	せいかがある	成果がある	成果のある研究	eredményes	eredményes kutatás	gaspar	2015-01-14 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00	せいか:成果		(成果:せいか)のある(研究:けんきゅう)			569525	seikagaaru		
201491	かくちょうてきな	拡張的な	拡張的な金融政策	expanzív	expanzív pénzügyi politika	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(拡張的:かくちょうてき)な(金融政策:きんゆうせいさく)			569526	kakuchoutekina		
201492	せいかをもたらす	成果をもたらす、成果を齎す	改革は成果をもたらした。	eredményre vezet	A reformok eredményre vezettek.	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00	もたらす:齎す せいか:成果 vezet		(改革:かいかく)(は:わ)(成果:せいか)をもたらした。			569527	seikawomotarasu		
201493	はんせいさせる	反映させる	政治に国民の意思を反映させる。	érvényt szerez (visszatükröz)	A politikában érvényt szerez a nép akaratának.	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00	szerez		(政治:せいじ)に(国民:こくみん)の(意思:いし)を(反映:はんせい)させる。			569528	hanseisaseru		
201494	とうたつ	到達	津波到達予想時刻	érkezés	szökőár érkezésének várható időpontja	gaspar	2014-12-19 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(津波:つなみ)(到達:とうたつ)(予想:よそう)(時刻:じこく)			569529	toutatsu		
201495	むこうりょうの	無香料の	無香料の洗剤	illatmentes	illatmentes mosószer	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(無香料:むこうりょう)の(洗剤:せんざい)			569531	mukouryouno		
201496	ひょうか	評価	状況の評価	értékelés	helyzet értékelése	gaspar	2007-09-20 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(状況:じょうきょう)の(評価:ひょうか)		1	569532	hyouka	1	HhLLL
201497	ちせい	知性	知性のある人	értelem (intelligencia)	értelmes ember	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(知性:ちせい)のある(人:ひと)		5	569533	chisei	1,2,0	HLLL,LHLL,LHHH
201498	ちつじょをみだす	秩序を乱す	社会の秩序を乱す。	megbontja a rendet	Megbontja a társadalom rendjét.	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00	みだす:乱す rend		(社会:しゃかい)の(秩序:ちつじょ)を(乱:みだ)す。			569534	chitsujowomidasu		
201499	せいやくしょ	誓約書	結婚誓約書	írásba foglalt eskü	házassági eskü	gaspar	2020-06-15 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00	eskü		(結婚:けっこん)(誓約書:せいやくしょ)			569535	seiyakusho	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
201500	きょうみぶかい	興味深い	興味深い事実	érdekes (érdekfeszítő)	érdekes tény	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(興味深:きょうみぶか)い(事実:じじつ)			569536	kyoumibukai	5	LlHHHHLL
201501	ある	有る、在る	計算には間違いがある。	van (élettelen dolog, növény)	Hiba van a számításban.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(計算:けいさん)に(は:わ)(間違:まちが)いがある。			569537	aru	1	HLL
201502	ゆしゅついぞんがたの	輸出依存型の	輸出依存型の経済構造	exportfüggő	exportfüggő gazdaságszerkezet	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00	いぞん:依存 függés		(輸出依存型:ゆしゅついぞんがた)の(経済構造:けいざいこうぞう)			569538	yushutsuizongatano		
201503	かじょうな	過剰な	過剰な汗	erőteljes (túlzott)	erőteljes izzadás	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(過剰:かじょう)な(汗:あせ)			569539	kajouna		
201504	はんせいさせる	反映させる	顧客ニーズを製品に反映させる。	visszatükröz	A termékeinkben visszatükrözzük a fogyasztók igényeit.	gaspar	2023-10-12 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(顧客:こきゃく)ニーズを(製品:せいひん)に(反映:はんせい)させる。			569540	hanseisaseru		
201505	ファックス (ファクス)	ＦＡＸ	ＦＡＸを送信する。	fax	Faxot küld.	gaspar	2015-09-28 00:00:00	krampusz	2023-10-12 00:00:00			(ＦＡＸ:ファックス)を(送信:そうしん)する。			569541	fuakkusu (fuakusu)		
201506	かんしんをひく	関心を引く	この投資は皆の関心を引いた。	érdeklődést kivált	Ez a befektetés kiváltotta mindenki érdeklődését.	gaspar	2023-10-12 00:00:00	yuko	2023-10-12 00:00:00	ひく:引く kivált		この(投資:とうし)(は:わ)(皆:みな)の(関心:かんしん)を(引:ひ)いた。			569542	kanshinwohiku		
201507	がいえんてきな	外延的な		extenzív		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00						569543	gaientekina		
201508	かこうこうぎょう	加工工業		feldolgozóipar		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569544	kakoukougyou		
201509	かこうど	加工度		feldolgozottsági fok		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569545	kakoudo		
201510	かいとう	回答		felelet		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569547	kaitou	1	HLLLL
201511	もちあげる	持ち上げる、持ちあげる、持上げる	重たい荷物を持ち上げた。	felemel	Felemeltem a nehéz poggyászt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(重:おも)たい(荷物:にもつ)を(持:も)ち(上:あ)げた。		1	569554	mochiageru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
201512	あげる (持ち上げる)	上げる、揚げる、挙げる	手を上げてください。	felemel	Emelje fel a kezét!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(手:て)を(上:あ)げてください。	1	2	569555	ageru (持chi上geru)		
201513	ひきあげる	引き上げる、引き揚げる、引上げる、引揚げる	消費税は引き上げられた。	felemel	Felemelték az áfát.	gaspar	2008-11-10 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(消費税:しょうひぜい)(は:わ)(引:ひ)き(上:あ)げられた。		3	569556	hikiageru	4	LHHHLL
201514	つりあげる	つり上げる、釣り上げる、吊り上げる	クレーンは荷物を吊り上げた。	felemel (lógat)	A daru felemelte a terhet.	gaspar	2021-05-26 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			クレーン(は:わ)(荷物:にもつ)を(吊:つ)り(上:あ)げた。		4	569557	tsuriageru	4	LHHHLL
201515	もたげる (持ち上げる)	擡げる	頭をもたげた。	felemel	Felemelte a fejét.	gaspar	2012-02-08 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(頭:あたま)をもたげた。		5	569558	motageru (持chi上geru)		
201516	よぶんな	余分な	余分なお金はありません。	fölösleges	Nincs fölösleges pénzem.	gaspar	2008-12-29 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(余分:よぶん)なお(金:かね)(は:わ)ありません。			569572	yobunna		
201517	ばくろ	暴露、曝露		felfedés		gaspar	2021-03-22 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00						569581	bakuro	1	HLLL
201518	ばくろする	暴露する、曝露する	国家機密を暴露した。	elárul	Államtitkot árult el.	gaspar	2021-03-22 00:00:00	krampusz	2021-03-23 00:00:00			(国家機密:こっかきみつ)を(暴露:ばくろ)した。			402585	bakurosuru	1	HLLLLL
201519	けいかりそく	経過利息		felhalmozódott kamat		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	りそく:利息 kamat					569590	keikarisoku		
201520	かしょぶんしょとく	可処分所得		fennmaradó jövedelem (adók utáni)		gaspar	2016-09-20 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420386	kashobunshotoku	5	LHhHHHhLLL
201521	かしょぶんしょとく	可処分所得		felhasználható jövedelem (adók utáni)		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569591	kashobunshotoku	5	LHhHHHhLLL
201522	りようりょうきん	利用料金		használati díj		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569592	riyouryoukin	4	LHHHhLLLL
201523	りようりょうきん	利用料金		felhasználói díj (használati díj)		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569593	riyouryoukin	4	LHHHhLLLL
201524	エマージング・マーケット (新興市場)			fejlődő piac		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	piac マーケット					569470	emaajingu/maaketto (新興市場)		
201525	しんこうしじょう	新興市場		fejlődő piac		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	piac しじょう:市場					569469	shinkoushijou		
201526	はんらん	反乱	戦車は市民の反乱を鎮圧した。	felkelés	Harckocsival verték le a polgári felkelést.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(戦車:せんしゃ)(は:わ)(市民:しみん)の(反乱:はんらん)を(鎮圧:ちんあつ)した。		1	569596	hanran		
201527	いらいする	依頼する	クラブの会長になるように依頼された。	felkér	Felkértek a klub vezetésére.	yuko	2011-06-12 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			クラブの(会長:かいちょう)になるように(依頼:いらい)された。		1	569608	iraisuru		
201528	ぶんるい	分類		felosztás (osztályozás)		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569610	bunrui		
201529	りょうど	領土	軍隊は周辺国の領土を侵した。	felségterület	A hadsereg megsértette a szomszédos ország felségterületét.	gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(周辺国:しゅうへんこく)の(領土:りょうど)を(侵:おか)した。		1	569611	ryoudo	1	HhLLL
201530	なわばり	縄張り	ヤクザの縄張りを荒らした。	felségterület	Megsértette a jakuza felségterületét.	gaspar	2020-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			ヤクザの(縄張:なわば)りを(荒:あ)らした。		3	569612	nawabari		
201531	りょういき	領域	隣国の領域を侵した。	felségterület	A szomszéd ország felségterületére lépett.	gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(隣国:りんごく)の(領域:りょういき)を(侵:おか)した。		2	569613	ryouiki		
201532	じょういんせんきょ	上院選挙		felsőházi választások		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569614	jouinsenkyo	5	LlHHHHLLlL
201533	さいこうかんぶ	最高幹部		felső vezetés		gaspar	2020-08-23 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	かんぶ:幹部 vezetés					569616	saikoukanbu		
201534	かんぶ (人)	幹部		vezető		gaspar	2021-02-16 00:00:00		2021-02-16 00:00:00						388857	kanbu (人)		
201535	かんぶ (人)	幹部		vezetés (vezető)		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569617	kanbu (人)		
201536	けいかりそく	経過利息		felszaporodott kamat		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	りそく:利息 kamat					569619	keikarisoku		
201537	かりしゃくほう	仮釈放		feltételes szabadlábra helyezés		gaspar	2020-10-24 00:00:00	gaspar	2021-10-06 00:00:00	しゃくほう:釈放 szabadlábra-helyezés かり:仮					462865	karishakuhou	3	LHHhLLLL
201538	かりしゃくほうする	仮釈放する		feltételesen szabadlábra helyez		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	しゃくほうする:釈放する szabadlábra-helyez					569647	karishakuhousuru	3	LHHhLLLLLL
201539	しほんとうか	資本投下		tőkésítés		gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2019-06-19 00:00:00						245663	shihontouka		
201540	しほんとうか	資本投下		feltőkésítés		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569648	shihontouka		
201541	うめたてち	埋め立て地、埋立地		feltöltött terület		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507638	umetatechi	4	LHHHLL
201542	かんたくち	干拓地		feltöltött terület		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569650	kantakuchi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
201543	うめたてち	埋め立て地、埋立地		feltöltött földterület		gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	földterület					569652	umetatechi	4	LHHHLL
201544	かんたくち	干拓地		feltöltött földterület		gaspar	2021-06-14 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00						569653	kantakuchi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
201545	しんこうしじょう	新興市場		feljövő piac		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569595	shinkoushijou		
201546	しんこうしじょう	新興市場		feltörekvő piac		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569654	shinkoushijou		
201547	エマージング・マーケット (新興市場)			feljövő piac		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	piac マーケット					569594	emaajingu/maaketto (新興市場)		
201548	エマージング・マーケット (新興市場)			feltörekvő piac		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	piac マーケット					569655	emaajingu/maaketto (新興市場)		
201549	かんとく (監視)	監督	政府の監督の下にある機関	felügyelet	állami felügyelet alatt lévő intézmény	gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(政府:せいふ)の(監督:かんとく)の(下:した)にある(機関:きかん)		1	569656	kantoku (監視)		
201550	とうせい	統制	団体は当局の厳しい統制を受ける。	felügyelet	A csoport a hatóságok szigorú felügyelete mellett működik.	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(団体:だんたい)(は:わ)(当局:とうきょく)の(厳:きび)しい(統制:とうせい)を(受:う)ける。		5	569660	tousei	1	HLLLL
201551	とりしまり	取り締まり、取締り、取締	工事の取り締まりを任せた。	felügyelet	Az építkezés felügyeletét bízták rá.	gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(工事:こうじ)の(取:と)り(締:し)まりを(任:まか)せた。		4	569661	torishimari		
201552	じょうぞうアルコールてんかぶつ	醸造アルコール添加物		desztillált szesz adalék		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	てんかぶつ:添加物 adalék					569663	jouzouarukoorutenkabutsu		
201553	じょうぞうアルコール	醸造アルコール		desztillált szesz		gaspar	2020-02-01 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	アルコール szesz					569664	jouzouarukooru		
201554	せんがく	浅学		felületes tudás		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569666	sengaku	1	HLLLL
201555	せんがく	浅学		sekélyes tudás		gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	tudás					569668	sengaku	1	HLLLL
201556	ちょうえつ	超越		felülmúlás		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569669	chouetsu		
201557	うけつけ	受け付け、受け付、受付け、受付		porta (recepció)		gaspar	2015-05-20 00:00:00		2015-05-20 00:00:00						121329	uketsuke		
201558	うけつけ	受け付け、受け付、受付け、受付		felvétel (recepció)		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569674	uketsuke		
201559	みずまし	水増し		felvizezés		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569676	mizumashi		
201560	じぞくかのうなかいはつ	持続可能な開発		fenntartható fejlődés		gaspar	2009-08-06 00:00:00	gaspar	2021-03-26 00:00:00	かいはつ:開発 fejlődés					403735	jizokukanounakaihatsu		
201561	じぞくかのうなせいちょう	持続可能な成長		fenntartható növekedés		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	せいちょう:成長 növekedés					569677	jizokukanounaseichou		
201562	ちゅうい	注意	警察は注意を呼びかけた。	figyelmeztetés	A rendőrség figyelmeztetést adott ki.	gaspar	2019-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(注意:ちゅうい)を(呼:よ)びかけた。		2	569680	chuui	1	HhLLL
201563	からしゅっちょう	空出張		fiktív kiküldetés		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	しゅっちょう:出張 kiküldetés					569682	karashutchou		
201564	からとりひき	空取引		fiktív ügylet		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	とりひき:取引 ügylet					569683	karatorihiki	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
201565	はくあい (人類愛)	博愛		filantrópia		gaspar	2020-10-19 00:00:00		2020-10-19 00:00:00						342369	hakuai (人類愛)		
201566	せいこう (精錬した鋼鉄)	精鋼		finomacél		gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	acél					569692	seikou (精錬shita鋼鉄)		
201567	せいれんじょ	精錬所		fémfinomító		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	finomító					569693	seirenjo	5,0	LHHHHhL,LHHHHhH
201568	ていか	定価		fix ár		gaspar	2015-09-08 00:00:00		2015-09-08 00:00:00						139989	teika	1,0	HLLL,LHHH
201569	こていかかく	固定価格		fix ár		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569694	koteikakaku	4	LHHHLLL
201570	こていレート	固定レート		fix árfolyam		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	árfolyam レート					569695	koteireeto		
201571	きゅうりょうふりこみ	給料振り込み、給料振込み、給料振込		fizetésátutalás		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	ふりこみ:振り込み átutalás					569696	kyuuryoufurikomi		
201572	しはらいきょうてい	支払協定		fizetési megállapodás		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569698	shiharaikyoutei	5	LHHHHhLLLL
201573	しはらいきょうてい	支払協定		fizetési egyezmény		gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	きょうてい:協定 egyezmény					569699	shiharaikyoutei	5	LHHHHhLLLL
201574	けいじょうしゅうし	経常収支		fizetési mérleg		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	しゅうし:収支 mérleg					569700	keijoushuushi	5	LHHhHHhLLL
201575	けっさいどうめい	決済同盟		elszámolási unió		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569701	kessaidoumei		
201576	むほうしゅうざんぎょう	無報酬残業		fizetetlen túlóra		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	ざんぎょう:残業 túlóra					569707	muhoushuuzangyou		
201577	ザービスざんぎょう (無報酬残業)	ザービス残業		fizetetlen túlóra		gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	ざんぎょう:残業 túlóra					569708	zaabisuzangyou (無報酬残業)		
201578	きょういくきゅうか	教育休暇		tanulmányi szabadság		gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	きゅうか:休暇 szabadság					569710	kyouikukyuuka	5	LlHHHHhLLL
201579	しはらいずみ	支払い済み、支払済み、支払済		fizetve		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569714	shiharaizumi	3	LHHLLLL
201580	ノーベルぶつりがくしょう	ノーベル物理学賞		fizikai Nobel-díj		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	Nobel-díj ノーベルしょう:ノーベル賞					569715	nooberubutsurigakushou		
201581	だんりょくてきかかく	弾力的価格		flexibilis ár		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	かかく:価格 ár					569716	danryokutekikakaku		
201582	こようせいさく	雇用政策		foglalkoztatáspolitika		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	せいさく:政策 politika					569717	koyouseisaku		
201583	しゅうじんのジレンマ	囚人のジレンマ		fogolydilemma		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	ジレンマ dilemma					569718	shuujinnojirenma		
201584	かんきん	監禁	監禁されている間空腹になった。	fogva tartás	A fogva tartás alatt megéhezett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(監禁:かんきん)されている(間:あいだ)(空腹:くうふく)になった。			569719	kankin		
201585	ディマンドプル・インフレ			fogyasztásoldali infláció		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	インフレ infláció					569720	deimandopuru/infure		
201586	しょうひしゃしこう	消費者嗜好		fogyasztói ízlés		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	しこう:嗜好 ízlés					569721	shouhishashikou	5	LlHHHhHLLL
201587	しょうひしゃしんり	消費者心理		fogyasztói pszichológia		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	しんり:心理 pszichológia					569722	shouhishashinri	5	LlHHHhHLLL
201588	しょうひしゃのニーズ	消費者のニーズ		fogyasztói szükséglet		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	ニーズ szükséglet					569723	shouhishanoniizu		
201589	しょうひしゃこうどう	消費者行動		fogyasztói viselkedés		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	こうどう:行動 viselkedés					569724	shouhishakoudou	5	LlHHHhHLLLL
201590	だんかい	段階	このスイッチで３段階で光の強さを調節できる。	fokozat	Ezzel a kapcsolóval három fokozatban lehet szabályozni a fényerősséget.	gaspar	2007-04-11 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			このスイッチで(３:さん)(段階:だんかい)で(光:ひかり)の(強:つよ)さを(調節:ちょうせつ)できる。		1	569725	dankai		
201591	がくい	学位	博士の学位を有する。	fokozat (tudományos fokozat)	Doktori fokozattal rendelkezik.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(博士:はかせ)の(学位:がくい)を(有:ゆう)する。		2	569726	gakui	1	HLLL
201592	ていぞう	逓増		fokozatos növekedés		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	fokozatos növekedés ぞう:増					569728	teizou		
201593	ていげん	逓減		fokozatos csökkenés		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	csökkenés fokozatos げん:減					569729	teigen	0,3	LHHHH,LHHLL
201594	ながれず	流れ図		folyamatábra		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00	ず:図 ábra					569730	nagarezu	3	LHHLL
201595	けいえいひ	経営費		működési költség		gaspar	2021-08-28 00:00:00		2021-08-28 00:00:00						447573	keieihi		
201596	けいえいひ	経営費		működtetési költség		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569733	keieihi		
201597	れんぞくかんすう	連続関数		folytonos függvény		gaspar	2019-11-04 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	かんすう:関数 függvény					569734	renzokukansuu	5	LHHHHLLLL
201598	のどあめ	のど飴、喉飴		torokcukorka		gaspar	2008-12-07 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	cukorka あめ:飴					569735	nodoame	2	LHLLL
201599	ひんぷのさ	貧富の差	この国は貧富の差が激しい。	vagyoni aránytalanság (gazdagok és szegények közötti különbség)	Ebben az országban nagy a vagyoni aránytalanság.	gaspar	2014-06-27 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	aránytalanság さ:差		この(国:くに)(は:わ)(貧富:ひんぷ)の(差:さ)が(激:はげ)しい。			569736	hinpunosa		
201600	いきをふきかける	息を吹きかける、息を吹き掛ける	手に息を吹きかけて温めた。	lehel	A kezemet lehelgetve melengettem.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	ふきかける:吹きかける いき:息		(手:て)に(息:いき)を(吹:ふ)きかけて(温:あたた)めた。			569737	ikiwofukikakeru		
201601	かいへいする	開閉する	このシステムは自動で窓を開閉して換気してくれる。	nyitogat	Ez a rendszer az ablakokat automatikusan nyitogatva biztosítja a szellőzést.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			このシステム(は:わ)(自動:じどう)で(窓:まど)を(開閉:かいへい)して(換気:かんき)してくれる。			569738	kaiheisuru		
201602	にもつうけつけ	荷物受付		poggyászfelvétel		gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	うけつけ:受付 felvétel					569744	nimotsuuketsuke		
201603	ゆうきゅうきょういくきゅうか	有給教育休暇		fizetett tanulmányi szabadság		gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	きょういくきゅうか:教育休暇 tanulmányi-szabadság					569745	yuukyuukyouikukyuuka		
201604	いまだに	未だに、今だに	その謎は未だに解明されていない。	mind ez idáig	Mind ez idáig nem sikerült megoldani a rejtélyt.	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			その(謎:なぞ)(は:わ)(未:いま)だに(解明:かいめい)されていない。			569746	imadani		
201605	かんし	監視	サーバの監視	felügyelet	szerverek felügyelete	gaspar	2023-04-14 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			サーバの(監視:かんし)		2	569747	kanshi	1	HLLL
201606	てきはつ	摘発	スパイの摘発	leleplezés	kém leleplezése	gaspar	2019-11-01 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			スパイの(摘発:てきはつ)			569748	tekihatsu		
201607	さそい	誘い	ダンスの誘い	felkérés	táncra felkérés	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			ダンスの(誘:さそ)い		2	569749	sasoi		
201608	けっさいどうめい	決済同盟	ヨーロッパ決済同盟	fizetési unió	Európai Fizetési Unió	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	どうめい:同盟 unió		ヨーロッパ(決済同盟:けっさいどうめい)			569750	kessaidoumei		
201609	たのむ	頼む、恃む、憑む	不動産売買を仲介会社に頼んだ。	felkér	Felkértem egy ügynökséget az ingatlan értékesítésére.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(不動産:ふどうさん)(売買:ばいばい)を(仲介会社:ちゅうかいがいしゃ)に(頼:たの)んだ。			569751	tanomu	2	LHLL
201610	ほうき	蜂起	主要都市で蜂起が起きた。	felkelés	A nagyobb városokban felkelés tört ki.	gaspar	2022-01-12 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(主要都市:しゅようとし)で(蜂起:ほうき)が(起:お)きた。		2	569752	houki	1	HLLL
201611	ちょうえつする	超越する	人間を超越するロボット	felülmúl	embert felülmúló robot	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(人間:にんげん)を(超越:ちょうえつ)するロボット			569753	chouetsusuru		
201612	いらい	依頼	仕事の依頼	felkérés	munkára felkérés	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(仕事:しごと)の(依頼:いらい)		1	569754	irai	1	HLLL
201613	よぶんな	余分な	余分な装飾を取り除く。	felesleges	Eltávolítja a felesleges díszítést.	gaspar	2015-09-18 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(余分:よぶん)な(装飾:そうしょく)を(取:と)り(除:のぞ)く。		2	569755	yobunna		
201614	よけいな	余計な	余計な心配をさせる。	felesleges	Felesleges aggodalmat okoz.	gaspar	2007-09-20 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(余計:よけい)な(心配:しんぱい)をさせる。		1	569756	yokeina		
201615	とうさん	倒産	倒産を宣言する。	fizetésképtelenség	Fizetésképtelenséget jelent.	gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(倒産:とうさん)を(宣言:せんげん)する。			569757	tousan	1	HLLLL
201616	かんり	管理	共同住宅の管理	felügyelet	társasházak felügyelete	gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(共同住宅:きょうどうじゅうたく)の(管理:かんり)		3	569758	kanri	1	HLLL
201617	かいへい	開閉	冷蔵庫の無駄な開閉を避ける。	nyitogatás	Kerülöm a hűtő felesleges nyitogatását.	gaspar	2021-03-26 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(冷蔵庫:れいぞうこ)の(無駄:むだ)な(開閉:かいへい)を(避:さ)ける。			569759	kaihei		
201618	かいめいする (解き明かす)	解明する	医学の大きな謎を解明した。	megold	Megoldották az orvostudomány nagy rejtélyét.	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(医学:いがく)の(大:おお)きな(謎:なぞ)を(解明:かいめい)した。			569760	kaimeisuru (解ki明kasu)		
201619	はんほうけんてきな	半封建的な	半封建的な地主制	félfeudális	félfeudális földbirtokos rendszer	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	ほうけんてきな:封建的な feudális		(半封建的:はんほうけんてき)な(地主:じぬし)(制:せい)			569761	hanhoukentekina		
201620	はくあいしゅぎてきな	博愛主義的な	博愛主義的な考え方	filantróp	filantróp gondolkodásmód	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(博愛主義的:はくあいしゅぎてき)な(考:かんが)え(方:かた)			569762	hakuaishugitekina		
201621	ちじょうにある	地上にある	地上にある水	felszín feletti	felszín feletti vizek	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(地上:ちじょう)にある(水:みず)			569763	chijouniaru		
201622	ちかにひそむ	地下に潜む	地下に潜む水	felszín alatti	felszín alatti vizek	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(地下:ちか)に(潜:ひそ)む(水:みず)			569764	chikanihisomu		
201623	はいろになる	廃炉になる	廃炉になった原子炉	felszámolásra kerül (reaktor)	felszámolásra került reaktor	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(廃炉:はいろ)になった(原子炉:げんしろ)			569765	haironinaru		
201624	たんとうする	担当する	彼は財務を担当している。	felel	Ő felel a pénzügyekért.	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(財務:ざいむ)を(担当:たんとう)している。			569766	tantousuru		
201625	じぜん (慈善〜)	慈善	慈善活動	filantróp	filantróp tevékenység	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(慈善活動:じぜんかつどう)			569767	jizen (慈善~)		
201626	ながれ	流れ	手続きの流れ	folyamat	ügyintézés folyamata	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(手続:てつづ)きの(流:なが)れ			569768	nagare	3	LHHL
201627	ちょうえつする	超越する	時代を超越する技術	meghalad	korát meghaladó technológia	gaspar	2020-08-02 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(時代:じだい)を(超越:ちょうえつ)する(技術:ぎじゅつ)			569771	chouetsusuru		
201628	すいめんかの (背景にある)	水面下の	水面下の交渉	háttérben zajló	háttérben zajló tárgyalások	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(水面下:すいめんか)の(交渉:こうしょう)			569772	suimenkano (背景niaru)		
201629	すいめんかの	水面下の	水面下の戦い	felszín alatti	felszín alatti harcok	gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(水面下:すいめんか)の(戦:たたか)い			569773	suimenkano		
201630	てきはつ	摘発	汚職の摘発	felfedés	korrupció felfedése	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(汚職:おしょく)の(摘発:てきはつ)			569774	tekihatsu		
201631	ばくろする	暴露する、曝露する	汚職を暴露した。	felfed	Felfedte a korrupciót.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(汚職:おしょく)を(暴露:ばくろ)した。			569775	bakurosuru	1	HLLLLL
201632	むだな	無駄な	無駄な努力をやめる。	felesleges	Abbahagyja a felesleges erőfeszítést.	gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(無駄:むだ)な(努力:どりょく)をやめる。		3	569776	mudana		
201633	からとりひき	空取引	空取引をする。	fiktív üzlet	Fiktív üzletet köt.	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	とりひき:取引 üzlet		(空取引:からとりひき)をする。			569778	karatorihiki	3,4	LHHLLLL,LHHHLLL
201634	けいこく	警告	経済危機への警告	figyelmeztetés	figyelmeztetés a gazdasági válságra	gaspar	2007-03-29 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(経済危機:けいざいきき)(へ:え)の(警告:けいこく)		1	569779	keikoku		
201635	かいめい	解明	老化メカニズムの解明	feltárás	öregedés mechanizmusának feltárása	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(老化:ろうか)メカニズムの(解明:かいめい)			569780	kaimei		
201636	ばくろする	暴露する、曝露する	詐欺師の手口を暴露した。	leleplez	Leleplezte a csaló módszerét.	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(詐欺師:さぎし)の(手口:てぐち)を(暴露:ばくろ)した。			569782	bakurosuru	1	HLLLLL
201637	てきはつ	摘発	詐欺師の摘発	lebuktatás	szélhámos lebuktatása	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(詐欺師:さぎし)の(摘発:てきはつ)			569783	tekihatsu		
201638	かいたく	開拓	資源の開拓	kiaknázás	erőforrások kiaknázása	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(資源:しげん)の(開拓:かいたく)			569784	kaitaku		
201639	かいたくする	開拓する	資源を開拓する。	kiaknáz	Kiaknázza az erőforrásokat.	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(資源:しげん)を(開拓:かいたく)する。			569785	kaitakusuru		
201640	しゅつど	出土	遺跡の出土	feltárás	régészeti leletek feltárása	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00			(遺跡:いせき)の(出土:しゅつど)			569786	shutsudo		
201641	かいたく	開拓	新市場の開拓	feltárás	új piacok feltárása	gaspar	2022-07-01 00:00:00	yuko	2023-10-13 00:00:00			(新:しん)(市場:しじょう)の(開拓:かいたく)			569787	kaitaku		
201642	カルマンうずれつ	カルマン渦列		Kármán-féle örvénysor		gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-13 00:00:00	うず:渦 örvénysor					569790	karuman'uzuretsu		
201643	うずれつ	渦列		örvénysor		gaspar	2023-10-13 00:00:00		2023-10-13 00:00:00						569791	uzuretsu		
201644	けいぞく	継続		folytonosság		gaspar	2021-08-21 00:00:00		2021-08-21 00:00:00						443989	keizoku		
201645	けいぞくせい	継続性		folytonosság		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569793	keizokusei		
201646	てんかん	転換	政治の転換	fordulat	politikai fordulat	gaspar	2008-05-22 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(政治:せいじ)の(転換:てんかん)		1	569794	tenkan	3,0	LHHLL,LHHHH
201647	てんかい	転回	１８０度の転回	fordulat	száznyolcvan fokos fordulat	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(１８０度:ひゃくはちじゅうど)の(転回:てんかい)		2	569795	tenkai		
201648	しんてん	進展	事件は新しい進展があった。	fordulat (fejlemény)	Újabb fordulatot vett az ügy.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(事件:じけん)(は:わ)(新:あたら)しい(進展:しんてん)があった。		3	569796	shinten		
201649	あや (言い回し)	綾、文	言葉のあや	fordulat	szófordulat	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(言葉:ことば)のあや		4	569797	aya (言i回shi)		
201650	てんき	転機	人生の転機が訪れた。	fordulópont	Fordulóponthoz érkezett az életem.	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(人生:じんせい)の(転機:てんき)が(訪:おとず)れた。		2	569801	tenki	1	HLLL
201651	ふしめ	節目	人生の節目。	fordulópont	Az élet fordulópontja.	gaspar	2007-06-28 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(人生:じんせい)の(節目:ふしめ)。		3	569802	fushime	3	LHHL
201652	ちくおんき	蓄音機、蓄音器		gramofon		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2092	chikuonki	3	LHHLLL
201653	ちくおんき	蓄音機、蓄音器		fonográf		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569813	chikuonki	3	LHHLLL
201654	はんばいしゃ	販売者		forgalmazó		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569814	hanbaisha	3	LHHLLlL
201655	うりあげぜい	売上税		forgalmi adó		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569816	uriagezei	4	LHHHLLL
201656	きんゆうとりひきぜい	金融取引税		pénzügyi tranzakciós adó		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	とりひきぜい:取引税 tranzakciós-adó					569818	kin'yuutorihikizei		
201657	とりひきぜい	取引税		tranzakciós adó		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						569819	torihikizei	4	LHHHLLL
201658	とりひきそくど	取引速度		forgalmi sebesség		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569820	torihikisokudo		
201659	できだか (株式の)	出来高	株式市場の出来高	részvényforgalom	tőzsde részvényforgalma	gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	でき:出来 だか:高 forgalom		(株式市場:かぶしきしじょう)の(出来高:できだか)			569821	dekidaka (株式no)		
201660	りゅうどうしほん	流動資本		forgótőke		gaspar	2018-05-30 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						569828	ryuudoushihon	5	LlHHHHLLL
201661	かいてんしきん	回転資金		forgótőke		gaspar	2021-06-30 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						569831	kaitenshikin	5	LHHHHLLL
201662	うんてんしきん	運転資金		működő tőke		yuko	2011-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	しきん:資金 tőke					569830	untenshikin	5	LHHHHLLL
201663	うんてんしきん	運転資金		üzemi tőke		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	しきん:資金 tőke					569832	untenshikin	5	LHHHHLLL
201664	うんてんしほん	運転資本		működő tőke		gaspar	2015-03-21 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	しほん:資本 tőke					569833	untenshihon	5	LHHHHLLL
201665	うんてんしほん	運転資本		üzemi tőke		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	しほん:資本 tőke					569834	untenshihon	5	LHHHHLLL
201666	げんせんちょうしゅうぜい	源泉徴収税		forrásadó		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569835	gensenchoushuuzei		
201667	れんぽう	連邦、聯邦		unió		gaspar	2021-02-20 00:00:00		2021-02-20 00:00:00						390187	renpou		
201668	れんぽう	連邦、聯邦		föderáció		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569837	renpou		
201669	しゅりゅう (本流)	主流		főáram		gaspar	2008-05-29 00:00:00		2008-05-29 00:00:00						25222	shuryuu (本流)		
201670	しゅりゅう (本流)	主流		fő irányzat		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						569839	shuryuu (本流)		
201671	ほんりゅう	本流	時代の本流	fő irányzat	kor fő irányzata	gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	irányzat		(時代:じだい)の(本流:ほんりゅう)			569840	honryuu		
201672	ちぜい	地税		földadó		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569843	chizei		
201673	しゃくち	借地		földbérlemény		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569844	shakuchi	1	HhLLL
201674	のうりんすいさんしょう	農林水産省		földművelésügyi minisztérium (mezőgazdasági, erdőgazdálkodási és halászati minisztérium)		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	minisztérium しょう:省					569846	nourinsuisanshou	7	LHHHHHHLLlLL
201675	とちぶんぱい	土地分配		földosztás		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	ぶんぱい:分配 osztás					569847	tochibunpai		
201676	たくえつ	卓越		kimagaslás		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569850	takuetsu		
201677	よぶんな	余分な		fölös		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569852	yobunna		
201678	せいさんのうりょく	生産能力		termelőkapacitás		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	のうりょく:能力 kapacitás					569857	seisannouryoku	5	LHHHHLLlLL
201679	せつびかじょう (生産能力過剰)	設備過剰		fölös termelőkapacitás		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	かじょう:過剰 termelőkapacitás					569858	setsubikajou (生産能力過剰)		
201680	さいだいかぶぬし	最大株主		főrészvényes		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569862	saidaikabunushi		
201681	しゅかんじ	主幹事		főszervező		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	かんじ:幹事 szervező					569864	shukanji	2	LlHLLL
201682	そうだんやく	相談役		tanácsadó		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569866	soudan'yaku	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
201683	しゅにんそうだんいん	主任相談員		főtanácsadó		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	そうだんいん:相談員 tanácsadó					569868	shuninsoudan'in		
201684	ちっそく	窒息		fuldoklás (gázfulladás)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569871	chissoku		
201685	やくいん	役員		funkcionárius (tisztviselő)		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						569873	yakuin	2,0	LHLLL,LHHHH
201686	そんぞくじかん	存続時間		fennmaradási idő		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						569876	sonzokujikan		
201687	パケット			csomag		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569879	paketto		
201688	じょうほうパケット	情報パケット		üzenetcsomag		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	パケット csomag					569882	jouhoupaketto		
201689	スイッチング			kapcsolás		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569884	suitchingu		
201690	つうしんパケット	通信パケット		üzenetcsomag		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	パケット csomag					569881	tsuushinpaketto		
201691	パケットつうしん	パケット通信		csomagkapcsolt adatkommunikáció		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	adatkommunikáció つうしん:通信					569886	pakettotsuushin		
201692	パケットつうしんネットワーク (電算)	パケット通信ネットワーク		csomagkapcsolt hálózat (IT)		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	ネットワーク hálózat					569890	pakettotsuushinnettowaaku (電算)		
201693	ベルト・コンベア			futószalag		gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						569891	beruto/konbea		
201694	ベルト・コンベアー			szállítószalag		gaspar	2016-06-09 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						569892	beruto/konbeaa		
201695	うんそうりょう	運送料		szállítási díj		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326692	unsouryou	3	LHHLLlLL
201696	うんそうりょう	運送料		fuvardíj (szállítási díj)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569893	unsouryou	3	LHHLLlLL
201697	うんそうがいしゃ	運送会社		fuvarozó vállalat		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569894	unsougaisha	5	LHHHHLLlL
201698	うんそうがいしゃ	運送会社		szállítóvállalat		gaspar	2007-04-12 00:00:00		2007-04-12 00:00:00						4847	unsougaisha	5	LHHHHLLlL
201699	うんそうがいしゃ	運送会社		szállítmányozó vállalat		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569895	unsougaisha	5	LHHHHLLlL
201700	かくゆうごうエネルギー	核融合エネルギー		fúziós energia		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	エネルギー energia					569896	kakuyuugouenerugii		
201701	しょうじぬし	小地主		kisgazda		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	じぬし:地主 gazda					569898	shoujinushi		
201702	せつめいへんすう	説明変数		magyarázó változó		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569901	setsumeihensuu	5	LHHHHLLLL
201703	せつめいへんすう (独立変数)	説明変数		független változó		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569900	setsumeihensuu (独立変数)		
201704	ひせつめいへんすう	非説明変数		függő változó		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569902	hisetsumeihensuu	6	LHHHHHLLLL
201705	アパート	㌀		apartman		gaspar	2023-03-30 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						569904	apaato		
201706	アパート	㌀		garzonlakás		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						569905	apaato		
201707	ていぼう	堤防	堤防が決壊した。	gát	Átszakadt a gát.	gaspar	2015-07-22 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(堤防:ていぼう)が(決壊:けっかい)した。		1	569906	teibou		
201708	ダム (セキ)			duzzasztógát		gaspar	2008-03-24 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	gát					569909	damu (seki)		
201709	さまたげる	妨げる	テレビの見過ぎは子供の成長を妨げる。	gátol (akadályoz)	A túlzott tévénézés gátolja a gyerek fejlődését.	gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			テレビの(見:み)(過:す)ぎ(は:わ)(子供:こども)の(成長:せいちょう)を(妨:さまた)げる。		1	569910	samatageru	4	LHHHLL
201710	はばむ	阻む	不良品問題が売上の伸びを阻んだ。	gátol (útját állja)	A selejtek problémája gátolta az eladásokat.	gaspar	2015-07-09 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)(問題:もんだい)が(売上:うりあげ)の(伸:の)びを(阻:はば)んだ。		2	569911	habamu	2	LHLL
201711	よくせいする	抑制する	石油会社は再生エネの普及を抑制する。	gátol (fékez)	Az olajvállalatok gátolják a megújuló energia elterjedését.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(石油:せきゆ)(会社:がいしゃ)(は:わ)(再生:さいせい)エネの(普及:ふきゅう)を(抑制:よくせい)する。		3	569912	yokuseisuru		
201712	ふゆうそう	富裕層		gazdag réteg		gaspar	2021-10-08 00:00:00		2021-10-08 00:00:00	そう:層					463799	fuyuusou	3	LHHLLL
201713	ふゆうそう	富裕層		gazdagok		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	そう:層					569917	fuyuusou	3	LHHLLL
201714	ゆうふく	裕福		gazdagság		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569918	yuufuku	1,0	HLLLL,LHHHH
201715	ゆうふく	裕福		jómód		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569919	yuufuku	1,0	HLLLL,LHHHH
201716	けいざいりろん	経済理論		gazdaságelmélet		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569921	keizairiron	5	LHHHHLLL
201717	けいざいてつがく	経済哲学		gazdaságfilozófia		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	てつがく:哲学 filozófia					569922	keizaitetsugaku		
201718	けいざいしゅたい	経済主体		gazdasági alany		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	しゅたい:主体 alany					569923	keizaishutai	5	LHHHHhLLL
201719	ファンダメンタルズ			alapok		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569926	fuandamentaruzu		
201720	けいざいしゅたい	経済主体		gazdálkodó egység (gazdasági alany)		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	しゅたい:主体 egység					569924	keizaishutai	5	LHHHHhLLL
201721	けいざいしゅたい	経済主体		gazdasági egység (gazdasági alany)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569931	keizaishutai	5	LHHHHhLLL
201722	こうしんせい	後進性		elmaradottság		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569932	koushinsei	3	LHHLLLL
201723	けいざいこうしんせい	経済後進性		gazdasági elmaradottság		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	elmaradottság こうしんせい:後進性					569933	keizaikoushinsei		
201724	けいざいよそく	経済予測		gazdasági előrejelzés		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	よそく:予測 előrejelzés					569934	keizaiyosoku	5	LHHHHLLL
201725	けいざいかいはつ	経済開発		gazdaságfejlesztés		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569936	keizaikaihatsu	5	LHHHHLLLL
201726	けいざいてきせいじゅく	経済的成熟		gazdasági érettség		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	せいじゅく:成熟 érettség					569935	keizaitekiseijuku		
201727	けいざいてきせいじゅく	経済的成熟		gazdasági fejlettség		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	せいじゅく:成熟 fejlettség					569937	keizaitekiseijuku		
201728	けいざいこうたい	経済後退		gazdasági hanyatlás (recesszió)		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	hanyatlás こうたい:後退					569939	keizaikoutai		
201729	けいざいのすいたい	経済の衰退		gazdasági hanyatlás		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	hanyatlás すいたい:衰退					569940	keizainosuitai		
201730	けいざいちだい	経済地代		gazdasági járadék		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	ちだい:地代 járadék					569941	keizaichidai		
201731	よくせい	抑制		megfékezés		gaspar	2021-06-09 00:00:00		2021-06-09 00:00:00						431242	yokusei		
201732	よくせい	抑制		kényszer		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569944	yokusei		
201733	けいざいみとおし	経済見通し		gazdasági kilátások		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	みとおし:見通し kilátások					569946	keizaimitooshi	5	LHHHHLLLL
201734	けいざいメカニズム	経済メカニズム		gazdasági mechanizmus		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	メカニズム mechanizmus					569952	keizaimekanizumu		
201735	どうきづけ	動機付け、動機づけ		motiváció		gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2022-01-07 00:00:00						501833	doukizuke		
201736	けいざいてきどうきづけ	経済的動機付け、経済的動機づけ		pénzügyi motiváció		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	どうきづけ:動機付け motiváció					569954	keizaitekidoukizuke		
201737	けいざいてきよくせい	経済的抑制		pénzügyi kényszer		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	よくせい:抑制 kényszer					569955	keizaitekiyokusei		
201738	けいざいてきどうきづけ	経済的動機付け、経済的動機づけ		gazdasági motiváció (pénzügyi motiváció)		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						569958	keizaitekidoukizuke		
201739	けいざいてきよくせい	経済的抑制		gazdasági kényszer (pénzügyi kényszer)		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						569959	keizaitekiyokusei		
201740	ろうどうきょうどうたい	労働共同体		munkaközösség		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	きょうどうたい:共同体 közösség					569960	roudoukyoudoutai		
201741	けいざいかいほう	経済開放		gazdasági nyitottság		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	かいほう:開放 nyitottság					569961	keizaikaihou		
201742	けいざいてきじりつ	経済的自立		gazdasági önállóság (pénzügyi önállóság)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569962	keizaitekijiritsu		
201743	けいざいてきじりつ	経済的自立		pénzügyi önállóság		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	önállóság じりつ:自立					569963	keizaitekijiritsu		
201744	けいざいけん	経済圏		gazdasági övezet		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	けん:圏 övezet					569965	keizaiken	3	LHHLLLL
201745	シルクロードけいざいけん	シルクロード経済圏		Selyemút Gazdasági Övezet		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	けいざいけん:経済圏 gazdasági-övezet					569970	shirukuroodokeizaiken		
201746	しんシルクロードけいざいけん	新シルクロード経済圏		Új Selyemút Gazdasági Övezet		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	Selyemút-Gazdasági-Övezet シルクロードけいざいけん:シルクロード経済圏					569972	shinshirukuroodokeizaiken		
201747	ふけいき	不景気		gazdasági pangás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	pangás					83770	fukeiki	2	LHLLL
201748	けいざいうんえい	経済運営		gazdaságirányítás		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	うんえい:運営 irányítás					569976	keizaiun'ei		
201749	けいざいかんり	経済管理		gazdaságirányítás		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569977	keizaikanri	5	LHHHHLLL
201750	けいざいていたい	経済停滞		gazdasági pangás		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	pangás ていたい:停滞					569975	keizaiteitai		
201751	けいざいていたい	経済停滞		gazdasági stagnálás		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	stagnálás ていたい:停滞					569980	keizaiteitai		
201752	けいざいていめい	経済低迷		gazdasági pangás		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	pangás ていめい:低迷					569974	keizaiteimei		
201753	けいざいていめい	経済低迷		gazdasági stagnálás		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	stagnálás ていめい:低迷					569981	keizaiteimei		
201754	ていめい	低迷		alacsonyan szállongás		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						569982	teimei		
201755	けいざいまさつ	経済摩擦		gazdasági vita		gaspar	2021-05-30 00:00:00		2021-05-30 00:00:00	まさつ:摩擦					428064	keizaimasatsu	5	LHHHHLLL
201756	けいざいまさつ	経済摩擦		gazdasági súrlódás		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	まさつ:摩擦 súrlódás					569983	keizaimasatsu	5	LHHHHLLL
201757	けいざいこもん	経済顧問		gazdasági tanácsadó		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	こもん:顧問 tanácsadó					569986	keizaikomon	5	LHHHHLLL
201758	ごうめいがいしゃ	合名会社		korlátlan felelősségű társaság		gaspar	2016-05-30 00:00:00		2016-05-30 00:00:00						197179	goumeigaisha	5	LHHHHLLlL
201759	けいざいほうそく	経済法則		gazdasági törvény (törvényszerűség)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	ほうそく:法則 törvény					569991	keizaihousoku		
201760	けいざいほう	経済法		gazdasági törvény (jogi)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	törvény					569992	keizaihou		
201761	けいざいふっこう	経済復興		gazdaság helyreállítása		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00	ふっこう:復興 helyreállítás					330989	keizaifukkou	5	LHHHHLLLL
201762	けいざいふっこう	経済復興		gazdasági újjáépítés		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	ふっこう:復興 újjáépítés					569993	keizaifukkou	5	LHHHHLLLL
201763	けいざいしんりがく	経済心理学		gazdaságpszichológia		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	しんりがく:心理学 pszichológia					569996	keizaishinrigaku		
201764	けいざいしゃかいがく	経済社会学		gazdaságszociológia		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	しゃかいがく:社会学 szociológia					569997	keizaishakaigaku	6	LHHHHhHLLLL
201765	せびろ (上下)	背広		öltöny		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						570008	sebiro (上下)		
201766	せびろ (上着)	背広		öltönykabát		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570009	sebiro (上着)		
201767	せびろ (上着)	背広		öltönyzakó		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570010	sebiro (上着)		
201768	じどうしゃさんぎょう	自動車産業		autóipar		gaspar	2009-06-11 00:00:00		2009-06-11 00:00:00						40839	jidoushasangyou	5	LHHHhHLLlLL
201769	じどうしゃさんぎょう	自動車産業		gépjárműipar (autóipar)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570011	jidoushasangyou	5	LHHHhHLLlLL
201770	ろうねんがく	老年学		gerontológia		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570014	rounengaku	3	LHHLLLL
201771	ろうねんか	老年科		gerontológia (osztály)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570015	rounenka		
201772	ろうじんがくしゃ	老人学者		gerontológus (tudós)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						570017	roujingakusha		
201773	ろうねんかせんもんい	老年科専門医		gerontológus (szakorvos)		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	せんもんい:専門医					570018	rounenkasenmon'i		
201774	かいにんする	懐妊する、懐姙する	彼女は懐妊している。	terhes lesz	A nő terhes.	gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(懐妊:かいにん)している。			570020	kaininsuru		
201775	かいにん	懐妊、懐姙		gesztáció (terhesség)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570022	kainin		
201776	かいにん	懐妊、懐姙		terhesség		gaspar	2017-03-07 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						570019	kainin		
201777	かいにん	懐妊、懐姙		viselősség		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570023	kainin		
201778	かいにんちゅうの	懐妊中の、懐姙中の		terhes		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570026	kaininchuuno		
201779	かいにんきかん	懐妊期間、懐姙期間		kihordási idő (terhességi idő)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570027	kaininkikan		
201780	かいにんきかん	懐妊期間、懐姙期間		gesztációs periódus		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570021	kaininkikan		
201781	かいにんきかん	懐妊期間、懐姙期間		terhességi idő		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570028	kaininkikan		
201782	ぜんしんしゅぎ	漸進主義		fokozatosság elve		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2021-12-03 00:00:00						489655	zenshinshugi	5	LHHHHhLL
201783	ぜんしんしゅぎ	漸進主義		gradualizmus (fokozatosság elve)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570033	zenshinshugi	5	LHHHHhLL
201784	ぜんしんしゅぎしゃ	漸進主義者		fokozatosság híve		gaspar	2021-12-03 00:00:00		2021-12-03 00:00:00						489656	zenshinshugisha	6	LHHHHhHLlL
201785	ぜんしんしゅぎしゃ	漸進主義者		gradualista (fokozatosság híve)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570034	zenshinshugisha	6	LHHHHhHLlL
201786	けいざいどだい	経済土台		gazdasági alap		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	どだい:土台 alap					570036	keizaidodai		
201787	パケット・スイッチング (電算)			csomagkapcsolás (IT)		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	スイッチング kapcsolás					570037	paketto/suitchingu (電算)		
201788	ひろうどうりょくじんこう	非労働力人口		inaktív népesség		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	ろうどうりょくじんこう:労働力人口 aktív-népesség					570039	hiroudouryokujinkou		
201789	データつうしん	データ通信		adatkommunikáció		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	kommunikáció つうしん:通信					570041	deetatsuushin		
201790	びどう	微動		megrezdülés		gaspar	2021-04-01 00:00:00		2021-04-01 00:00:00						406068	bidou	1	HLLL
201791	びどう (地震の)	微動		földrezgés		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						570045	bidou (地震no)		
201792	しゅうじかん	集治監		meidzsi-kori börtön		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	börtön					570046	shuujikan		
201793	ちきゅうか	地球化		globalizáció		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						570047	chikyuuka		
201794	ごうめいがいしゃ	合名会社	合名会社鈴木酒造店	gazdasági társulás	Szuzuki és társa szeszfőzdéje	gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	társ		(合名会社:ごうめいがいしゃ)(鈴木:すずき)(酒造店:しゅぞうてん)			570049	goumeigaisha	5	LHHHHLLlL
201795	しゅぞうてん	酒造店		szeszfőzde		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						570051	shuzouten		
201796	ゆうはつする	誘発する	石油価格の上昇はインフレを誘発する。	gerjeszt	Az olajár emelkedése inflációt gerjeszt.	gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(石油:せきゆ)(価格:かかく)の(上昇:じょうしょう)(は:わ)インフレを(誘発:ゆうはつ)する。			570052	yuuhatsusuru		
201797	うるさい	煩い、五月蝿い、五月蠅い	うるさい客	akadékoskodó	akadékoskodó ügyfél	gaspar	2009-05-03 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			うるさい(客:きゃく)			570053	urusai	3	LHHLL
201798	せいぞんきかん	生存期間	ウイルスの生存期間	élettartam	vírus élettartama	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			ウイルスの(生存期間:せいぞんきかん)			570054	seizonkikan		
201799	オーセンティックな		オーセンティックな複製	autentikus	autentikus másolat	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			オーセンティックな(複製:ふくせい)			570055	oosenteikkuna		
201800	せき	堰	コンクリート製の堰を造る。	gát	Betonból készít gátat.	gaspar	2021-09-08 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			コンクリート(製:せい)の(堰:せき)を(造:つく)る。		2	570056	seki	1	HLL
201801	ファンダメンタルな		ファンダメンタルな問題	fundamentális	fundamentális probléma	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			ファンダメンタルな(問題:もんだい)			570057	fuandamentaruna		
201802	よぶんなたいじゅう	余分な体重	余分な体重の減少	túlsúly	túlsúly csökkenése	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(余分:よぶん)な(体重:たいじゅう)の(減少:げんしょう)			570058	yobunnataijuu		
201803	よじょう (余剰〜)	余剰	余剰在庫	fölös	fölös raktárkészlet	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(余剰:よじょう)(在庫:ざいこ)			570059	yojou (余剰~)		
201804	しんらいできる	信頼できる	信頼できる情報源	autentikus (megbízható)	autentikus információforrás	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(信頼:しんらい)できる(情報源:じょうほうげん)			570060	shinraidekiru		
201805	しんらいにたる	信頼に足る	信頼に足る人物	megbízható	megbízható ember	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00	たる:足る		(信頼:しんらい)に(足:た)る(人物:じんぶつ)			570061	shinrainitaru		
201806	かいてんさせる	回転させる	傘を回転させる。	forgat	Forgatja az esernyőjét.	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(傘:かさ)を(回転:かいてん)させる。			570062	kaitensaseru		
201807	ていしきかん	停止期間	免許の停止期間	felfüggesztés időtartama	engedély felfüggesztésének időtartama	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00	きかん:期間 időtartam		(免許:めんきょ)の(停止期間:ていしきかん)			570063	teishikikan		
201808	ぼうしする	防止する	土嚢は水の侵入を防止する。	gátol (megakadályoz)	A homokzsák gátolja a víz bejutását.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(土嚢:どのう)(は:わ)(水:みず)の(侵入:しんにゅう)を(防止:ぼうし)する。		4	570064	boushisuru		
201809	じしんによるひがい	地震による被害	地震による被害を最小限にする試み	földrengéskár	földrengéskár minimalizálását célzó kísérlet	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00	ひがい:被害 kár		(地震:じしん)による(被害:ひがい)を(最小限:さいしょうげん)にする(試:こころ)み			570065	jishinniyoruhigai		
201810	おぼれそうになる	溺れそうになる	川で誰かが溺れそうになった。	fuldokol (majdnem vízbe fullad)	Valaki fuldoklott a folyóban.	gaspar	2014-07-12 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(川:かわ)で(誰:だれ)かが(溺:おぼ)れそうになった。			570066	oboresouninaru		
201811	ろうどうりょくじんこう	労働力人口	年齢別労働力人口	aktív népesség	életkor szerinti aktív népesség	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00	じんこう:人口 népesség		(年齢別:ねんれいべつ)(労働力人口:ろうどうりょくじんこう)			570067	roudouryokujinkou	7	LHHHHhHHLLLL
201812	かいにんちゅうの	懐妊中の、懐姙中の	懐妊中の女性	viselős	viselős nő	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(懐妊中:かいにんちゅう)の(女性:じょせい)			570068	kaininchuuno		
201813	さいさんがとれない	採算が取れない	採算が取れない事業	gazdaságtalan	gazdaságtalan üzletág	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(採算:さいさん)が(取:と)れない(事業:じぎょう)			570069	saisangatorenai		
201814	けいざいきせき	経済奇跡	日本の経済奇跡	gazdasági csoda	japán gazdasági csoda	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00	きせき:奇跡 csoda		(日本:にほん)の(経済奇跡:けいざいきせき)			570070	keizaikiseki	5	LHHHHLLL
201815	てんかんてん	転換点	日本経済は転換点を迎えた。	fordulópont	Fordulópontjához érkezett a japán gazdaság.	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(日本:にほん)(経済:けいざい)(は:わ)(転換点:てんかんてん)を(迎:むか)えた。		1	570071	tenkanten	3	LHHLLLL
201816	ていしきかん	停止期間	機械の停止期間	állásidő	gép állásideje	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00	きかん:期間		(機械:きかい)の(停止期間:ていしきかん)			570072	teishikikan		
201817	りゅうつう (流通〜)	流通	流通紙幣	forgalomban lévő	forgalomban lévő bankjegy	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(流通:りゅうつう)(紙幣:しへい)			570073	ryuutsuu (流通~)		
201818	かざんせい (火山性〜)	火山性	火山性微動	vulkanikus	vulkanikus földrezgések	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(火山性:かざんせい)(微動:びどう)			570074	kazansei (火山性~)		
201819	けいざいせい	経済性	生産の経済性を高める。	gazdaságosság	Növeli a termelés gazdaságosságát.	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(生産:せいさん)の(経済性:けいざいせい)を(高:たか)める。			570075	keizaisei		
201820	けいざいかんりシステム	経済管理システム	社会主義経済管理システム	gazdaságirányítási rendszer	szocialista gazdaságirányítási rendszer	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(社会主義:しゃかいしゅぎ)(経済管理:けいざいかんり)システム			570076	keizaikanrishisutemu		
201821	けいざいほうこく	経済報告	経済報告をまとめる。	gazdasági jelentés	Összeállítja a gazdasági jelentést.	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00	ほうこく:報告 jelentés		(経済報告:けいざいほうこく)をまとめる。			570077	keizaihoukoku	5	LHHHHLLLL
201822	きんきゅうたいさく	緊急対策	緊急経済対策	szükségintézkedés	gazdasági szükségintézkedés	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00	たいさく:対策 intézkedés		(緊急:きんきゅう)(経済:けいざい)(対策:たいさく)			570078	kinkyuutaisaku		
201823	じゅうりょうぜい	重量税	自動車重量税	súlyadó	gépjármű-súlyadó	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(自動車:じどうしゃ)(重量税:じゅうりょうぜい)			570079	juuryouzei	3	LlHHhLLLL
201824	つむ	積む	貴重な経験を積む。	gazdagodik (felhalmoz)	Értékes tapasztalatokkal gazdagodik.	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(貴重:きちょう)な(経験:けいけん)を(積:つ)む。			570080	tsumu	1	HLL
201825	そんぞくじかん	存続時間	通信パケットの存続時間	élettartam (fennmaradási idő)	üzenetcsomag élettartama	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-14 00:00:00			(通信:つうしん)パケットの(存続時間:そんぞくじかん)			570081	sonzokujikan		
201826	さそう	誘う	男性は女性をダンスに誘った。	felkér (elhív)	A férfi felkérte a nőt táncolni.	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00		szaszou	(男性:だんせい)(は:わ)(女性:じょせい)をダンスに(誘:さそ)った。		2	570082	sasou	1	HLLL
201827	せきにんをおう	責任を負う	親は子の行為について責任を負わなければならない。	felelősséggel tartozik	A szülő felelősséggel tartozik a gyermek tetteiért.	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	おう:負う tartozik せきにん:責任	szekinin-o ou	(親:おや)(は:わ)(子:こ)の(行為:こうい)について(責任:せきにん)を(負:お)わなければならない。			570083	sekininwoou		
201828	せきにんをおう	責任を負う	損害に対して賠償責任を負う。	felelősséggel viseltetik	Kártérítési felelősséggel viseltetik a károkért.	gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	おう:負う viseltetik せきにん:責任	szekinin-o ou	(損害:そんがい)に(対:たい)して(賠償責任:ばいしょうせきにん)を(負:お)う。			570084	sekininwoou		
201829	おちゃめ	お茶目		móka		gaspar	2015-07-05 00:00:00		2015-07-05 00:00:00						126449	ochame		
201830	おちゃめ	お茶目		jópofaság		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570085	ochame		
201831	おちゃめ	お茶目		bohókásság		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570086	ochame		
201832	わらうかどにはふくきたる	笑う門には福来る		boldogságot hoz a házhoz a nevetés		gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	かど:門	varau kadoni-va fuku kitaru				570087	waraukadonihafukukitaru		
201833	にわ	庭	庭に花を植えた。	kert	A kertbe virágokat ültettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(庭:にわ)に(花:はな)を(植:う)えた。		1	570091	niwa		
201834	ぎのうじっしゅう	技能実習		szakmai gyakorlat		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	じっしゅう:実習 gyakorlat					570092	ginoujisshuu	4	LHHHLLlLL
201835	げんばじっしゅう	現場実習		terepgyakorlat		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	じっしゅう:実習 gyakorlat					570093	genbajisshuu		
201836	ちゅうおうしゅうけんか	中央集権化		hatalom-centralizálódás		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199537	chuuoushuukenka		
201837	ちゅうおうしゅうけんか	中央集権化		hatalom központosítása		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570094	chuuoushuukenka		
201838	せいひんかいはつ	製品開発		gyártmányfejlesztés		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	かいはつ:開発 fejlesztés					570095	seihinkaihatsu	5	LHHHHLLLL
201839	きふく	起伏		hepehupaság		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2022-07-26 00:00:00						534349	kifuku		
201840	きふく	起伏		hepehupa		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570104	kifuku		
201841	でこぼこ	凸凹		hepehupa		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50736	dekoboko	0,1	LHHHH,HLLLL
201842	でこぼこ	凸凹		hepehupaság		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570105	dekoboko	0,1	LHHHH,HLLLL
201843	いくじきゅうか	育児休暇	子供一人あたりに育児休暇は何年ですか？	GYES (mint gyermeknevelési szabadság)	Hány év gyes jár egy gyerek után?	gaspar	2008-06-12 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	きゅうか:休暇		(子供:こども)(一人:ひとり)あたりに(育児休暇:いくじきゅうか)(は:わ)(何年:なんねん)ですか？			570106	ikujikyuuka	4	LHHHhLLL
201844	じどうてあて	児童手当		családi pótlék		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						570109	jidouteate	4	LHHHLLL
201845	じどうこん	児童婚		gyermekházasság		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570111	jidoukon		
201846	さつじんみすい	殺人未遂		emberölési kísérlet		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-09-09 00:00:00	kísérlet みすい:未遂					84428	satsujinmisui	5	LHHHHLLL
201847	さつじんみすい	殺人未遂		gyilkossági kísérlet (emberölési kísérlet)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	kísérlet みすい:未遂					570112	satsujinmisui	5	LHHHHLLL
201848	やくざい (医薬品)	薬剤		gyógyszer		gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00				1		570113	yakuzai (医薬品)		
201849	やくぎょうかい	薬業界		gyógyszeripar		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570114	yakugyoukai		
201850	さくじつ	昨日	昨日は勝ちましたか？	tegnap	Győztél tegnap?	gaspar	2007-04-03 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(昨日:さくじつ)(は:わ)(勝:か)ちましたか？			570115	sakujitsu	2	LHLLL
201851	はっきする	発揮する	能力を発揮する。	tanúbizonyságot tesz	Tanúbizonyságot tesz a képességeiről.	gaspar	2020-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(能力:のうりょく)を(発揮:はっき)する。			570116	hakkisuru		
201852	きゅうとう	急騰		hirtelen emelkedés		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2021-12-29 00:00:00	emelkedés					498844	kyuutou		
201853	きゅうとう	急騰		gyors emelkedés		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	emelkedés					570117	kyuutou		
201854	そくどいはん	速度違反		gyorshajtás (mint kihágás)		gaspar	2020-12-07 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						570118	sokudoihan	4	LHHHLLL
201855	かそくしょうきゃく	加速償却		gyorsított amortizáció		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	しょうきゃく:償却 amortizáció					570119	kasokushoukyaku	4	LHHHhLLlLL
201856	かそくしょうきゃく	加速償却		gyorsított leírás (gyorsított amortizáció)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	しょうきゃく:償却 leírás					570120	kasokushoukyaku	4	LHHHhLLlLL
201857	しゅうしゅうひん	収集品		gyűjtemény (darabja)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570124	shuushuuhin		
201858	しゅうしゅうひん	収集品		gyűjtemény darabja		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570125	shuushuuhin		
201859	こうちしょ	拘置所		fogda		gaspar	2009-11-12 00:00:00		2009-11-12 00:00:00						43165	kouchisho	0,4	LHHHhH,LHHHhL
201860	こうちしょ	拘置所		gyűjtőfogház		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570127	kouchisho	0,4	LHHHhH,LHHHhL
201861	こうちしょ	拘置所		fogház		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						570129	kouchisho	0,4	LHHHhH,LHHHhL
201862	ぐんぴ (戦費)	軍費		háborús kiadás		gaspar	2020-09-06 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						570131	gunpi (戦費)		
201863	せんじこうさい	戦時公債		hadikötvény		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	こうさい:公債 kötvény					570134	senjikousai	4	LHHHLLLL
201864	せんさい	戦債		hadikölcsön		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570135	sensai	1	HLLLL
201865	せんさい	戦債		hadikötvény		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570136	sensai	1	HLLLL
201866	ざいらいやさい	在来野菜		őshonos zöldség		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	やさい:野菜 zöldség					570140	zairaiyasai		
201867	せんきゅう	船級		hajóbesorolás		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570141	senkyuu		
201868	せんきゅう	船級		hajóosztály		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570142	senkyuu		
201869	かいうんがいしゃ	海運会社		tengeri szállítóvállalat		gaspar	2021-07-21 00:00:00		2021-07-21 00:00:00						437711	kaiungaisha	5	LHHHHLLlL
201870	こうぞくかのうきょり	航続可能距離		utazótávolság		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570144	kouzokukanoukyori		
201871	ぐんじ	郡司		járási helytartó (Ricu Rjó jogrendszerben)		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						570146	gunji	1	HLLL
201872	おのれにかつ	己に克つ、己に勝つ		uralkodik magán		gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	かつ:克つ					570147	onorenikatsu		
201873	ごりょうかく	五稜郭		ötszögletű sánc		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	sánc					570152	goryoukaku		
201874	かた (抵当)	型、形	家を借金の形にした。	biztosíték	A házat a kölcsön biztosítékául használtam.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00			(家:いえ)を(借金:しゃっきん)の(形:かた)にした。			570155	kata (抵当)		
201875	にめんかく	二面角		lapszög		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570157	nimenkaku		
201876	りょうかく (二面角)	稜角		lapszög (poliéder élét alkotó)		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00	かく:角 szög					570159	ryoukaku (二面角)		
201877	りょう	稜		él		gaspar	2020-06-26 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						570161	ryou	1	HhLL
201878	ちしとつぜんへんい	致死突然変異		halálos mutáció		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	とつぜんへんい:突然変異 mutáció					570166	chishitotsuzenhen'i	7	LHHHHHHLLL
201879	ちしとつぜんへんい	致死突然変異		letális mutáció (halálos mutáció)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	とつぜんへんい:突然変異 mutáció					570167	chishitotsuzenhen'i	7	LHHHHHHLLL
201880	しぼうりつ	死亡率		halálozási ráta		gaspar	2008-02-20 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	ráta りつ:率					86981	shibouritsu	2	LHLLLL
201881	しぼうりつ	死亡率		halálozási arányszám		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00	ráta りつ:率 arányszám					570176	shibouritsu	2	LHLLLL
201882	りつ (〜率)	率		arányszám		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570177	ritsu (~率)		
201883	せいめいひょう	生命表		halandósági táblázat		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570178	seimeihyou		
201884	えんき	延期		halasztás		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570179	enki	1	HLLL
201885	すげ	菅		sás (Carex)		gaspar	2008-09-16 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						570183	suge		
201886	かやつりぐさ	蚊帳吊草、莎草		palka (Cyperus)		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-14 00:00:00						570185	kayatsurigusa	4	LHHHLLL
201887	いねもく	稲目、イネ目		perjevirágúak (Poales)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570186	inemoku		
201888	せんえん	遷延		elhúzódás		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570189	sen'en		
201889	せんえん	遷延		huzamosság		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570192	sen'en		
201890	がんさくする	贋作する	骨董品を多数贋作した。	utánzatot készít	Sok utánzatot készített antik tárgyakról.	gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(骨董品:こっとうひん)を(多数:たすう)(贋作:がんさく)した。			570207	gansakusuru		
201891	がんさくしゃ (美術品の)	贋作者		műtárgyhamisító		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570208	gansakusha (美術品no)		
201892	がんさくしゃ	贋作者		hamisító (műtárgyhamisító)		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570209	gansakusha	4	LHHHLlL
201893	がんさくはん (美術品の)	贋作犯		műtárgyhamisító		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570205	gansakuhan (美術品no)		
201894	がんさくはん	贋作犯		hamisító (műtárgyhamisító)		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570210	gansakuhan		
201895	がんさくじけん (美術品の)	贋作事件		műtárgyhamisítás (bűneset)		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	hamisítás					570212	gansakujiken (美術品no)		
201896	すいめつ (衰亡)	衰滅		pusztulás		gaspar	2019-12-21 00:00:00	gaspar	2019-12-21 00:00:00						286334	suimetsu (衰亡)		
201897	とうていこく	唐帝国		Tang-birodalom		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	ていこく:帝国					570214	touteikoku		
201898	バニラぼう	バニラ棒		vaníliarúd		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	ぼう:棒 rúd					570216	banirabou		
201899	ちょうじ (クローブ)	丁子、丁字		szegfűszeg		gaspar	2019-12-12 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570218	chouji (kuroobu)		
201900	ふしまつ (怠ること)	不始末	部下の不始末をわびた。	hanyagság	Bocsánatot kért a beosztottja hanyagságáért.	gaspar	2015-08-04 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(部下:ぶか)の(不始末:ふしまつ)をわびた。		3	570223	fushimatsu (怠rukoto)		
201901	だいさんじさんぎょう	第三次産業		harmadik szektor (ipari)		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570227	daisanjisangyou	6,1—4	LHHHHHLLlLL,HLLLLLLLlLL
201902	おばさん	伯母さん、叔母さん、小母さん		nénike		gaspar	2015-04-19 00:00:00		2015-04-19 00:00:00						117691	obasan		
201903	おばさん	伯母さん、叔母さん、小母さん		nagynéne		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570229	obasan		
201904	けんりょく	権力	彼は権力を握っている。	hatalom	Hatalom van a kezében.	gaspar	2008-03-31 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(権力:けんりょく)を(握:にぎ)っている。		1	570230	kenryoku	1	HLLlLL
201905	せいりょく	勢力	政党の勢力が衰えた。	hatalom	Csökkent a párt hatalma.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(政党:せいとう)の(勢力:せいりょく)が(衰:おとろ)えた。		2	570231	seiryoku	1	HLLlLL
201906	しょっけん	職権	彼は職権を乱用した。	hivatali hatalom	Visszaélt a hivatali hatalmával.	gaspar	2014-07-11 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	hatalom		(彼:かれ)(は:わ)(職権:しょっけん)を(乱用:らんよう)した。			570232	shokken		
201907	せきしょ	関所		határellenőrző állomás		gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2020-06-23 00:00:00						302742	sekisho	3	LHHhL
201908	こっきょうえき	国境駅		határállomás (vasúti)		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570243	kokkyoueki	3	LHHhLLLL
201909	せきしょ	関所		határállomás (régen)		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570244	sekisho	3	LHHhL
201910	げんかいかかく	限界価格		határár (végső ár)		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570249	genkaikakaku	5	LHHHHLLL
201911	かんばつの	干ばつの、旱魃の、干魃の	干ばつの年には農作物の値段が上がる。	aszályos	Az aszályos években megemelkedik a mezőgazdasági termékek ára.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(干:かん)ばつの(年:とし)に(は:わ)(農作物:のうさくぶつ)の(値段:ねだん)が(上:あ)がる。			570251	kanbatsuno		
201912	げんかいかかく (最終価格)	限界価格		végső ár		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	かかく:価格 ár					570252	genkaikakaku (最終価格)		
201913	さきものとりひきじょ	先物取引所		határidős tőzsde		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	とりひきじょ:取引所 tőzsde					570258	sakimonotorihikijo		
201914	げんかいひよう	限界費用		határköltség		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	ひよう:費用 költség					570259	genkaihiyou	5	LHHHHLLL
201915	えさいれ	餌入れ		etetőtál		gaspar	2021-01-05 00:00:00		2021-01-05 00:00:00						373334	esaire	2	LHLLL
201916	みずおけ	水桶、水おけ		vödör		gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570272	mizuoke		
201917	みずおけ	水桶、水おけ		vizesvödör		gaspar	2020-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570273	mizuoke		
201918	みずおけ (長細い)	水桶、水おけ		vályú (itatóvályú)		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570275	mizuoke (長細i)		
201919	みずおけ (長細い)	水桶、水おけ		itatóvályú		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570276	mizuoke (長細i)		
201920	かいばおけ (長細い)	飼い葉桶、飼葉桶		etetővályú		gaspar	2008-02-07 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570277	kaibaoke (長細i)		
201921	かいばおけ (長細い)	飼い葉桶、飼葉桶		vályú (etetővályú)		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	vályú					570278	kaibaoke (長細i)		
201922	えさいれ (長細い)	餌入れ		etetővályú		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570280	esaire (長細i)		
201923	えさいれ (長細い)	餌入れ		vályú (etetővályú)		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570281	esaire (長細i)		
201924	えさばこ (長細い)	餌箱		vályú (etetővályú)		gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570282	esabako (長細i)		
201925	ていそくすうみまん	定足数未満		határozatképtelenség		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570283	teisokusuumiman		
201926	げんかいりじゅん	限界利潤		határprofit		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	りじゅん:利潤 profit					570284	genkairijun		
201927	こうていかかく	公定価格		hatósági ár (hivatalos ár)		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	かかく:価格 ár					570286	kouteikakaku	5	LHHHHLLL
201928	つごう (理由)	都合	家族の都合で退職した。	ok (körülmény)	Családi okokból felmondtam.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(家族:かぞく)の(都合:つごう)で(退職:たいしょく)した。			570287	tsugou (理由)		
201929	はいけいさんぎょう	背景産業		háttéripar		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570290	haikeisangyou		
201930	いたずらでんわをするひと	いたずら電話をする人、悪戯電話をする人		telefonbetyár		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	betyár いたずら:悪戯 でんわ:電話					570294	itazuradenwawosuruhito		
201931	いたずらでんわ	いたずら電話、悪戯電話		telefonbetyárkodás		gaspar	2015-11-02 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	いたずら:悪戯 でんわ:電話 betyárkodás					570295	itazuradenwa	5	LHHHHLLL
201932	かていのうえん	家庭農園		háztáji gazdaság		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	のうえん:農園 gazdaság					570302	kateinouen		
201933	かていのうぎょう	家庭農業		háztáji gazdálkodás		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	のうぎょう:農業 gazdálkodás					570303	kateinougyou		
201934	けんぎょうのうか	兼業農家		mellékállású földműves		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	のうか:農家 földműves					570304	kengyounouka	5	LHHhHHLLL
201935	せんぎょうのうか	専業農家		főállású földműves		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	のうか:農家 földműves					570305	sengyounouka	5	LHHhHHLLL
201936	やまくずれ	山崩れ		hegycsuszamlás (hegyomlás)		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570306	yamakuzure	3	LHHLLL
201937	かいていさんみゃく	海低山脈		fenékhegylánc		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	さんみゃく:山脈 hegylánc					570308	kaiteisanmyaku		
201938	かいていさんみゃく	海低山脈		fenékhegység		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	さんみゃく:山脈 hegység					570309	kaiteisanmyaku		
201939	しょうにん	承認		helybenhagyás		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570312	shounin	1	HhLLLL
201940	かくてい	確定		helybenhagyás		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570313	kakutei		
201941	だいたいきょくせん (経済)	代替曲線		helyettesítési görbe (gazdasági)		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570315	daitaikyokusen (経済)		
201942	だいたいせい	代替性		helyettesíthetőség		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570316	daitaisei		
201943	だいりせい	代理性		helyettesíthetőség		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570317	dairisei		
201944	げんちちょうたつ	現地調達		helyi beszerzés		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	ちょうたつ:調達 beszerzés					570320	genchichoutatsu	4	LHHHhLLLL
201945	ちほうぎょうせい	地方行政		helyi közigazgatás		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	ぎょうせい:行政 közigazgatás					449169	chihougyousei	4	LHHHhLLLL
201946	じちたい	自治体		helyigazgatás (önkormányzat)		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570322	jichitai		
201947	たちいりちょうさ	立入調査、立ち入り調査		helyszíni vizsgálat		gaspar	2023-03-19 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	ちょうさ:調査 vizsgálat					570323	tachiirichousa		
201948	じょうせい	情勢、状勢	東欧情勢は複雑だ。	helyzet	A kelet-európai helyzet bonyolult.	gaspar	2007-04-19 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(東欧:とうおう)(情勢:じょうせい)(は:わ)(複雑:ふくざつ)だ。		2	570324	jousei	1	HhLLLL
201949	じたい	事態	緊急事態に備えて、水を買いだめする。	helyzet	Vészhelyzetre készülve, beraktároztam a vizet.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(緊急事態:きんきゅうじたい)に(備:そな)えて、(水:みず)を(買:か)いだめする。		3	570325	jitai	1,0	HLLL,LHHH
201950	いち	位置	衛星の位置が変わった。	helyzet (hely)	Megváltozott a műhold helyzete.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(衛星:えいせい)の(位置:いち)が(変:か)わった。		4	570326	ichi	2	LHL
201951	しせい	姿勢	この体操は横たわった姿勢で行う。	helyzet (testhelyzet)	A gyakorlatot fekvő helyzetben kell végezni.	gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			この(体操:たいそう)(は:わ)(横:よこ)たわった(姿勢:しせい)で(行:おこな)う。		5	570327	shisei	1,0	HLLL,LHHH
201952	あつえんこうざい	圧延鋼材		hengerelt acél		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	こうざい:鋼材 acél					570333	atsuenkouzai		
201953	こうざい (建築用)	鋼材		szerkezeti acél		gaspar	2021-11-29 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	acél					570334	kouzai (建築用)		
201954	にくや	肉屋		hentes		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2015-02-24 00:00:00						108638	nikuya	2	LHLL
201955	にくや (店)	肉屋		hentesüzlet		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570335	nikuya (店)		
201956	せいにくてん	精肉店		hentes (húsbolt)		gaspar	2011-07-13 00:00:00		2011-07-13 00:00:00						48009	seinikuten		
201957	せいにくてん	精肉店		hentesüzlet		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570336	seinikuten		
201958	エイト	８		nyolc		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570341	eito		
201959	ツー	２		kettő (two)		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570342	tsuu		
201960	セブン	７		hét (seven)		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570343	sebun		
201961	ワン	１		egy (one)		gaspar	2016-03-19 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570344	wan		
201962	スリー	３		három (three)		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570345	surii		
201963	フォー	４		négy (four)		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570346	fuoo		
201964	ファイブ	５		öt (five)		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570347	fuaibu		
201965	シックス	６		hat (six)		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570348	shikkusu		
201966	ナイン	９		kilenc (nine)		gaspar	2021-07-06 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570350	nain		
201967	テン	１０		tíz (ten)		gaspar	2022-07-26 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570351	ten		
201968	イレブン	１１		tizenegy		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570352	irebun		
201969	トゥエルブ	１２		tizenkettő		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570353	touerubu		
201970	いしつしゃかい	異質社会		heterogén társadalom		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	しゃかい:社会 társadalom					570354	ishitsushakai		
201971	どうしつしゃかい	同質社会		homogén társadalom		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	しゃかい:社会 társadalom					570355	doushitsushakai		
201972	だし	出汁、出し	お出汁を張ったお椀に豆腐を入れた。	hal alaplé	A hal alaplével feltöltött tálba tofut tettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			お(出汁:だし)を(張:は)ったお(椀:わん)に(豆腐:とうふ)を(入:い)れた。			570365	dashi	2	LHL
201973	だしじる	出し汁、だし汁		hal alaplé		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570366	dashijiru	0,3	LHHHH,LHHLL
201974	だしこんぶ	出し昆布、だし昆布		hal alapléhez használt barnamoszat		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	barnamoszat こんぶ:昆布					570367	dashikonbu	3	LHHLLL
201975	けっかん	欠陥	マンションに欠陥が見つかった。	hiba	Hibát találtak a társasházban.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			マンションに(欠陥:けっかん)が(見:み)つかった。		4	570371	kekkan		
201976	あやまち	過ち	過ちを犯す。	hiba	Hibát követ el.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(過:あやま)ちを(犯:おか)す。			570373	ayamachi	3,4,0	LHHLL,LHHHL,LHHHH
201977	あやまり	誤り、謬り	確定申告に誤りがあった。	hiba	Hiba volt az adóbevallásomban.	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(確定申告:かくていしんこく)に(誤:あやま)りがあった。		3	570374	ayamari	0,3,4	LHHHH,LHHLL,LHHHL
201978	エラー		データ処理にエラーが発生した。	hiba	Az adatfeldolgozásban hiba keletkezett.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			データ(処理:しょり)にエラーが(発生:はっせい)した。		6	570385	eraa		
201979	けっかんひん	欠陥品		hibás termék		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570386	kekkanhin		
201980	けっかんひん	欠陥品		hibás cikk		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570387	kekkanhin		
201981	ハイパー・インフレ			hiperinfláció		gaspar	2017-02-13 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	インフレ infláció					570393	haipaa/infure		
201982	ハイパー・インフレーション			hiperinfláció		gaspar	2018-11-09 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570394	haipaa/infureeshon		
201983	かせつけんてい	仮説検定		hipotézisvizsgálat		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	けんてい:検定 vizsgálat					570397	kasetsukentei	4	LHHHLLLL
201984	ていしょうする	提唱する	脱原発を提唱している。	hangoztat	Az atomerőművek megszüntetését hangoztatja.	gaspar	2009-03-12 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(脱原発:だつげんぱつ)を(提唱:ていしょう)している。			570400	teishousuru		
201985	こうこく	広告		hirdetmény		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570402	koukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
201986	しんこう	信仰	信仰は仏教です。	hit	Buddhista hitű.	yuko	2007-05-06 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(信仰:しんこう)(は:わ)(仏教:ぶっきょう)です。		1	570403	shinkou		
201987	たんぽ	担保		hitelbiztosíték		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570405	tanpo	1	HLLL
201988	ゆうしけいやく	融資契約		hitelszerződés		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	けいやく:契約 szerződés					570410	yuushikeiyaku		
201989	しゃっかんけいやく	借款契約		hitelegyezmény		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	けいやく:契約 egyezmény					570411	shakkankeiyaku		
201990	ゆうしさき	融資先		hitelfelvevő		gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570413	yuushisaki		
201991	さいけんしゃ	債権者		hitelező		gaspar	2009-03-26 00:00:00		2009-03-26 00:00:00						40147	saikensha	3	LHHLLlL
201992	たんぽかけめ	担保掛け目		hitelfedezeti arány		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570416	tanpokakeme		
201993	かけめ (担保掛け目)	掛け目		hitelfedezeti arány		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570417	kakeme (担保掛ke目)		
201994	かけめ (量目)	掛け目		mért súly		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570420	kakeme (量目)		
201995	かけめ (繭取引で)	掛け目		selyemhernyógubó egységára (egy kiló selyem készítéséhez)		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570422	kakeme (繭取引de)		
201996	ゆうしじょうけん	融資条件		hitelfeltétel		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570423	yuushijouken		
201997	かりいれじょうけん	借り入れ条件、借入れ条件、借入条件		hitelfeltétel		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570425	kariirejouken		
201998	かりて	借り手		hitelfelvevő		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570426	karite		
201999	かりいれ	借り入れ、借入れ、借入		kölcsönzés (kölcsönbe vétel)		gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570427	kariire		
202000	へんさいきかん	返済期間		hitelfutamidő		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570432	hensaikikan		
202001	ゆうしきかん	融資期間		hitelfutamidő		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570433	yuushikikan		
202002	かしだしきんり	貸出金利、貸し出し金利		hitelkamat		gaspar	2021-05-10 00:00:00		2021-05-10 00:00:00						420174	kashidashikinri	5	LHHHHLLL
202003	かしだしりりつ	貸出利率、貸し出し利率		hitelkamatláb		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570434	kashidashiriritsu		
202004	かりいれのうりょく	借入能力、借り入れ能力、借入れ能力		hitelfelvevő képesség		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570435	kariirenouryoku		
202005	かしだしきん	貸出金、貸し出し金		kölcsönösszeg (hitelösszeg)		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2021-05-10 00:00:00						420171	kashidashikin		
202006	しんようリスク	信用リスク		hitelkockázat		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	リスク kockázat					570437	shin'yourisuku		
202007	クレジット・リスク			hitelkockázat		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	リスク kockázat					570438	kurejitto/risuku		
202008	しんようじょう	信用状		hitellevél		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570439	shin'youjou	0,3	LHHHHhHH,LHHLLlLL
202009	しんようきょひ	信用拒否		hitelmegtagadás		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	megtagadás きょひ:拒否					570440	shin'youkyohi		
202010	しんようかくづけ	信用格付け		hitelminősítés		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	かくづけ:格付け minősítés					570441	shin'youkakuzuke	5	LHHHHLLLL
202011	かくづけがいしゃ	格付け会社、格付会社		minősítő cég		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570443	kakuzukegaisha	5	LHHHHLLlL
202012	かくづけがいしゃ	格付け会社、格付会社		hitelminősítő vállalat		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570442	kakuzukegaisha	5	LHHHHLLlL
202013	かくづけきかん	格付け機関、格付機関		hitelminősítő intézet		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570444	kakuzukekikan	6,5	LHHHHHLL,LHHHHLLL
202014	しんようきょうよ	信用供与		hitelnyújtás		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	きょうよ:供与 nyújtás					570445	shin'youkyouyo	5	LHHHHhLLL
202015	かしだしげんどがく	貸出限度額、貸し出し限度額		hitelkeret		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	げんどがく:限度額 keret					570436	kashidashigendogaku		
202016	かしだしげんどがく	貸出限度額、貸し出し限度額		hitelplafon		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	げんどがく:限度額 plafon					570450	kashidashigendogaku		
202017	しんようせいさく	信用政策		hitelpolitika		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570452	shin'youseisaku	5	LHHHHLLLL
202018	かしだしせいさく	貸出限政策、貸し出し政策		hitelpolitika		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570451	kashidashiseisaku	5	LHHHHLLLL
202019	かしだしけいやく	貸出限契約、貸し出し契約		hitelszerződés		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570453	kashidashikeiyaku		
202020	かししぶり	貸し渋り、貸渋り		hitelszűkítés		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	しぶる:渋る					570455	kashishiburi		
202021	しんようきんこ	信用金庫		hiteltársaság		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570456	shin'youkinko	5	LHHHHLLL
202022	かんりょうせいじか	官僚政治家		hivatalnokból lett politikus		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	せいじか:政治家 politikus					570459	kanryouseijika		
202023	かんりょうせいじか	官僚政治家		bürokrata előéletű politikus		gaspar	2021-12-06 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	せいじか:政治家 politikus					570460	kanryouseijika		
202024	こうしきレート	公式レート		hivatalos árfolyam		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	レート árfolyam					570461	koushikireeto		
202025	かんさんき	閑散期		holtszezon		gaspar	2019-07-08 00:00:00		2019-07-08 00:00:00						251505	kansanki	3	LHHLLL
202026	かんさんき	閑散期		holt idény (holtszezon)		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570462	kansanki	3	LHHLLL
202027	ゆきづまる	行き詰まる	協議は行き詰った。	holtpontra jut	Holtpontra jutottak a tárgyalások.	gaspar	2008-09-23 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(協議:きょうぎ)(は:わ)(行:ゆ)き(詰:づま)った。			570466	yukizumaru	4	LHHHLL
202028	せいじかんすう	斉次関数、斉次函数		homogén függvény		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	かんすう:関数 függvény					570470	seijikansuu	4	LHHHLLLL
202029	こっかいぎいん	国会議員		honatya (országgyűlési képviselő)		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570471	kokkaigiin	5	LHHHHLLL
202030	こくぼうひ	国防費		honvédelmi kiadás		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570472	kokubouhi	3	LHHLLL
202031	ぼうえいひ	防衛費		honvédelmi kiadás		gaspar	2021-05-11 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	kiadás ひ:費					570474	boueihi	3	LHHLLL
202032	ちょうきしんよう	長期信用		hosszútávú hitel		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570478	choukishin'you	4	LlHHHLLLL
202033	りまわりきょくせん	利回曲線、利回り曲線		hozamgörbe		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570479	rimawarikyokusen	5	LHHHHhLLLL
202034	いぞくねんきん	遺族年金		özvegyi nyugdíj		gaspar	2015-10-30 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	nyugdíj ねんきん:年金					570480	izokunenkin	4	LHHHLLLL
202035	しょうきゃくろ	焼却炉		szemétégető (kemence)		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57179	shoukyakuro	4	LlHHhHLL
202036	しょうきゃくろ	焼却炉		hulladékégető (kemence)		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570481	shoukyakuro	4	LlHHhHLL
202037	けんいんりょく	牽引力		húzóerő		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570482	ken'inryoku	3	LHHLLlLL
202038	ほうけんせいど	封建制度		hűbériség		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570483	houkenseido	5	LHHHHLLL
202039	ぎょうむじょうおうりょう	業務上横領		hűtlen kezelés (sikkasztás)		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	おうりょう:横領 kezelés					570484	gyoumujououryou	6	LlHHHhHHLLlLL
202040	けいけんそく	経験則		tapasztalati szabály		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570485	keikensoku	3	LHHLLLL
202041	ほうど	封土		hűbérbirtok		gaspar	2008-11-28 00:00:00		2008-11-28 00:00:00						31950	houdo	1	HLLL
202042	ほうど	封土		hűbér (hűbérbirtok)		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570486	houdo	1	HLLL
202043	もほうはん (人)	模倣犯		másolásos bűnöző		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570491	mohouhan (人)		
202044	もほうはん (犯罪)	模倣犯		másolásos bűncselekmény		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570492	mohouhan (犯罪)		
202045	ちょうきローン	長期ローン		hosszú lejáratú hitel		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570494	choukiroon		
202046	ちほうぎょうせい	地方行政		helyigazgatás (helyi közigazgatás)		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570497	chihougyousei	4	LHHHhLLLL
202047	かいがんさんみゃく	海岸山脈		part menti hegység		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	さんみゃく:山脈 hegység					570498	kaigansanmyaku	5	LHHHHLLlLL
202048	かいがんさんみゃく	海岸山脈		part menti hegylánc		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	さんみゃく:山脈 hegylánc					570499	kaigansanmyaku	5	LHHHHLLlLL
202049	ベストテン		彼はベストテンに入っている。	legjobb tíz	Benne van a legjobb tízben.	gaspar	2016-01-26 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	tíz テン:１０		(彼:かれ)(は:わ)ベストテンに(入:はい)っている。			570501	besutoten		
202050	ナンバーワン		ナンバーワン企業	legjobb	legjobb vállalat	gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	ワン:１		ナンバーワン(企業:きぎょう)			570502	nanbaawan		
202051	ナンバー・ワン・バンド			listavezető együttes		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	ワン:１ バンド együttes					570503	nanbaa/wan/bando		
202052	ナンバー・ワン・ソング			listavezető dal		gaspar	2018-06-21 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	ワン:１ dal ソング					570504	nanbaa/wan/songu		
202053	せんぴ	戦費		háborús kiadás		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570505	senpi	1	HLLL
202054	しげんせいやく	資源制約		erőforrás-korlátozás		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570508	shigenseiyaku		
202055	たりない (古い言葉)	足りない	パンのお金が１０銭足りない。	hibázik (hiányzik)	Tíz fillér hibázik a kenyér árából.	gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			パンのお(金:かね)が(１０:じゅっ)(銭:せん)(足:た)りない。			570509	tarinai (古i言葉)		
202056	げんちの	現地の	現地の様子を伝える。	ottani	Tudósít az ottani helyzetről.	gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(現地:げんち)の(様子:ようす)を(伝:つた)える。			570510	genchino		
202057	ゆきづまる	行き詰まる	研究が行き詰まっている。	megtorpan	Megtorpantak a kutatások.	gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(研究:けんきゅう)が(行:ゆ)き(詰:づ)まっている。			570511	yukizumaru	4	LHHHLL
202058	なげやり	投げやり、投げ遣り、投げ槍	選手のプレーは投げやりに見えた。	hanyagság (trehányság)	A játékos játéka hanyagnak tűnt.	gaspar	2019-11-11 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(選手:せんしゅ)のプレー(は:わ)(投:な)げやりに(見:み)えた。		2	570512	nageyari		
202059	さいしゅうかかく	最終価格	これが最終価格ですか？	végső ár	Ez a végső ár?	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	かかく:価格 ár		これが(最終価格:さいしゅうかかく)ですか？			570513	saishuukakaku		
202060	しょうたいけん	招待券	コンサートの招待券を頂いた。	tiszteletjegy	Tiszteletjegyet kaptam egy koncertre.	gaspar	2014-10-08 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	jegy けん:券		コンサートの(招待券:しょうたいけん)を(頂:いただ)いた。			570514	shoutaiken	3	LlHHLLLL
202061	グロー・プラグ		ディーゼルエンジンのグロープラグ	izzítógyertya	dízelmotor izzítógyertyája	gaspar	2017-02-01 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	gyertya プラグ		ディーゼルエンジンのグロープラグ			570515	guroo/puragu		
202062	ノートがた	ノート型	ノート型パソコン	hordozható	hordozható személyi számítógép	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			ノート(型:がた)パソコン			570516	nootogata		
202063	たんしょ	短所	人の長所と短所	negatív tulajdonság	ember pozitív és negatív tulajdonsága	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	tulajdonság		(人:ひと)の(長所:ちょうしょ)と(短所:たんしょ)			570517	tansho	1	HLLlL
202064	ちょうしょ	長所	人の長所と短所	pozitív tulajdonság	ember pozitív és negatív tulajdonsága	gaspar	2014-09-16 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	tulajdonság		(人:ひと)の(長所:ちょうしょ)と(短所:たんしょ)			570518	chousho	1	HhLLlL
202065	かていの	仮定の	仮定の質問	hipotetikus	hipotetikus kérdés	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(仮定:かてい)の(質問:しつもん)			570519	kateino		
202066	きになる	気になる	体重が気になっている。	izgat	Izgat a testsúlyom.	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(体重:たいじゅう)が(気:き)になっている。			570520	kininaru		
202067	おとす (体重を)	落とす、落す、墜す	体重を４キロ落とした。	lead	Négy kilót leadtam.	yuko	2010-04-02 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(体重:たいじゅう)を(４:よん)キロ(落:お)とした。			570521	otosu (体重wo)		
202068	てっかい	撤回	判決の撤回	hatálytalanítás (visszavonás)	ítélet hatálytalanítása	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(判決:はんけつ)の(撤回:てっかい)			570522	tekkai		
202069	てっかいする	撤回する	判決を撤回した。	hatálytalanít (visszavon)	Hatálytalanították a bírósági ítéletet.	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(判決:はんけつ)を(撤回:てっかい)した。			570523	tekkaisuru		
202070	かしつ	過失	加害者の過失は事故に至った。	hanyagság (gondatlanság)	A károkozó hanyagsága balesethez vezetett.	gaspar	2021-05-10 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(加害者:かがいしゃ)の(過失:かしつ)(は:わ)(事故:じこ)に(至:いた)った。		1	570524	kashitsu		
202071	そくじたいしょく	即時退職	双方の合意による即時退職	azonnali hatályú felmondás	közös megegyezésen alapuló, azonnali hatályú felmondás	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	hatály felmondás		(双方:そうほう)の(合意:ごうい)による(即時退職:そくじたいしょく)			570525	sokujitaishoku		
202072	そうほうのごうい	双方の合意	双方の合意による解約	közös megegyezés	közös megegyezéssel történő szerződésbontás	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	ごうい:合意 megegyezés		(双方:そうほう)の(合意:ごうい)による(解約:かいやく)			570526	souhounogoui		
202073	いしつ	異質	同質と異質	másság	egyformaság és másság	gaspar	2015-08-12 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(同質:どうしつ)と(異質:いしつ)			570527	ishitsu		
202074	どうしつ	同質	同質と異質	egyformaság	egyformaság és másság	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(同質:どうしつ)と(異質:いしつ)			570528	doushitsu		
202075	いしつ	異質	同質と異質	heterogenitás	homogetintás és heterogenitás	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(同質:どうしつ)と(異質:いしつ)			570529	ishitsu		
202076	どうしつ	同質	同質と異質	homogenitás	homogetintás és heterogenitás	gaspar	2014-04-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(同質:どうしつ)と(異質:いしつ)			570530	doushitsu		
202077	すいめつ	衰滅	唐帝国の衰滅	hanyatlás és bukás	Tang-birodalom hanyatlása és bukása	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(唐帝国:とうていこく)の(衰滅:すいめつ)			570531	suimetsu		
202078	ぞいの	沿いの	国境沿いの壁	mentén húzódó	határ mentén húzódó fal	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	ぞい:沿い húzódik		(国境沿:こっきょうぞ)いの(壁:かべ)			570532	zoino		
202079	こっきょうぞいの	国境沿いの	国境沿いの町	határ menti	határ menti város	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	ぞい:沿い		(国境沿:こっきょうぞ)いの(町:まち)			570533	kokkyouzoino		
202080	こくさん (国産〜)	国産	国産野菜	hazai termésű	hazai termésű zöldség	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	termés		(国産:こくさん)(野菜:やさい)			570534	kokusan (国産~)		
202081	しんかんせん	新幹線	在来線と新幹線	gyorsvasút	hagyományos vasútvonal és gyorsvasút	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(在来線:ざいらいせん)と(新幹線:しんかんせん)			570535	shinkansen	3	LHHLLLL
202082	きんしつ (均質性)	均質	均質と不均質	homogenitás	homogenitás és heterogenitás	gaspar	2021-12-27 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(均質:きんしつ)と(不均質:ふきんしつ)			570536	kinshitsu (均質性)		
202083	ふきんしつ	不均質	均質と不均質	heterogenitás	homogenitás és heterogenitás	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(均質:きんしつ)と(不均質:ふきんしつ)			570537	fukinshitsu	2	LHLLLL
202084	りょうせん	稜線	多面体の稜線	él	poliéder éle	gaspar	2020-06-26 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(多面体:ためんたい)の(稜線:りょうせん)			570538	ryousen	0,1	LlHHHH,HhLLLL
202085	えんのうとどけ	延納届	学費延納届を出す。	halasztási kérelem (fizetési)	Halasztási kérelmet nyújt be a tandíj iránt.	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	とどけ:届 kérelem		(学費:がくひ)(延納届:えんのうとどけ)を(出:だ)す。			570539	ennoutodoke		
202086	しのびよる	忍び寄る	忍び寄る病気	alattomos	alattomos betegség	gaspar	2018-06-24 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(忍:しの)び(寄:よ)る(病気:びょうき)			570540	shinobiyoru	4	LHHHLL
202087	こえなき	声なき	戦争の声なき犠牲者	néma	háború néma áldozata	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(戦争:せんそう)の(声:こえ)なき(犠牲者:ぎせいしゃ)			570541	koenaki		
202088	きこく	帰国	海外からの帰国	hazatérés (hazautazás az országába)	hazatérés külföldről	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(海外:かいがい)からの(帰国:きこく)			570543	kikoku	2	LHLL
202089	じょうきょう	状況、情況	現在の状況を確認した。	helyzet	Ellenőriztem a jelenlegi helyzetet.	gaspar	2008-02-23 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(現在:げんざい)の(状況:じょうきょう)を(確認:かくにん)した。		1	570544	joukyou		
202090	げんちの	現地の	現地の天気	helyi (ottani)	helyi időjárás	gaspar	2014-09-13 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(現地:げんち)の(天気:てんき)			570545	genchino		
202091	ていそくすうみたす	定足数を満たす	総会の出席者が定足数を満たしている。	határozatképes	A közgyűlés határozatképes.	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	みたす:満たす		(総会:そうかい)の(出席者:しゅっせきしゃ)が(定足数を満:ていそくすうみ)たしている。			570546	teisokusuumitasu		
202092	がんさくをつくる	贋作を作る	美術品の贋作を作る。	hamisít	Műtárgyat hamisít.	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(美術品:びじゅつひん)の(贋作:がんさく)を(作:つく)る。			570547	gansakuwotsukuru		
202093	びじゅつひんのがんさく	美術品の贋作	美術品の贋作を見抜く。	hamis műtárgy	Felismeri a hamis műtárgyat.	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	がんさく:贋作 műtárgy		(美術品:びじゅつひん)の(贋作:がんさく)を(見抜:みぬ)く。			570548	bijutsuhinnogansaku		
202094	つごうがわるい	都合が悪い	自分に都合が悪い意見を無視する。	kedvezőtlen	Nem veszi figyelembe a számára kedvezőtlen véleményeket.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(自分:じぶん)に(都合:つごう)が(悪:わる)い(意見:いけん)を(無視:むし)する。			570549	tsugougawarui		
202095	じこくせい (自国製〜)	自国製	自国製ドローン	hazai gyártmányú	hazai gyártmányú drón	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	gyártmány		(自国製:じこくせい)ドローン			570550	jikokusei (自国製~)		
202096	ちしせいのたかい	致死性の高い	致死性の高いウイルス	nagy valószínűséggel halálos	nagy valószínűséggel halálos vírus	gaspar	2017-02-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	halálos		(致死性:ちしせい)の(高:たか)いウイルス			570551	chishiseinotakai		
202097	ちしせいのたかい	致死性の高い	致死性の高い病気	életveszélyes	életveszélyes betegség	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(致死性:ちしせい)の(高:たか)い(病気:びょうき)			570552	chishiseinotakai		
202098	ちしせい (致死性〜)	致死性	致死性トラウマ	halált okozó	halált okozó trauma	gaspar	2022-11-18 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(致死性:ちしせい)トラウマ			570553	chishisei (致死性~)		
202099	ちし (致死〜)	致死	致死線量	halálos	halálos sugárdózis	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(致死線量:ちしせんりょう)			570554	chishi (致死~)		
202100	おおあきない	大商い	薄商いと大商い	nagy üzleti forgalom	kicsi és nagy üzleti forgalom	gaspar	2020-11-13 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	あきない:商い üzleti-forgalom forgalom		(薄商:うすあきな)いと(大商:おおあきな)い			570555	ooakinai	4	LHHHLLL
202101	うすあきない	薄商い	薄商いと大商い	kicsi üzleti forgalom	kicsi és nagy üzleti forgalom	gaspar	2023-10-14 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	üzleti-forgalom forgalom あきない:商い		(薄商:うすあきな)いと(大商:おおあきな)い			570556	usuakinai	4	LHHHLLL
202102	せんえんせい (遷延性〜)	遷延性	遷延性意識障害	tartós (huzamos)	tartós tudatzavar	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(遷延性:せんえんせい)(意識障害:いしきしょうがい)			570558	sen'ensei (遷延性~)		
202103	いんしつな	陰湿な	陰湿な人	alattomos	alattomos ember	gaspar	2013-11-27 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(陰湿:いんしつ)な(人:ひと)			570559	inshitsuna		
202104	たんしょ	短所	電子書籍の長所と短所	hiba (negatív tulajdonság)	elektronikus könyv érdemei és hibái	gaspar	2021-02-04 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(電子書籍:でんししょせき)の(長所:ちょうしょ)と(短所:たんしょ)		5	570560	tansho	1	HLLlL
202105	ちょうしょ	長所	電子書籍の長所と短所	érdem (pozitív tulajdonság)	elektronikus könyv érdemei és hibái	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(電子書籍:でんししょせき)の(長所:ちょうしょ)と(短所:たんしょ)			570561	chousho	1	HhLLlL
202106	のべばらい	延べ払い	３年の延べ払い	késleltetett fizetés	három éves késleltetett fizetés	gaspar	2021-05-04 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(３年:さんねん)の(延:の)べ(払:ばら)い			570562	nobebarai	3	LHHLLL
202107	しゅうろうどうじかん	週労働時間	４０時間の週労働時間	heti munkaidő	40 órás heti munkaidő	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	ろうどうじかん:労働時間		(４０:よんじゅう)(時間:じかん)の(週労働時間:しゅうろうどうじかん)			570563	shuuroudoujikan		
202108	ていしょうする	提唱する	ＡＩの安全性を提唱している。	hirdet	A mesterséges intelligencia biztonságosságát hirdeti.	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(ＡＩ:エーアイ)の(安全性:あんぜんせい)を(提唱:ていしょう)している。			570564	teishousuru		
202109	ジーセブン	Ｇ７	Ｇ７サミット	Hetek	Hetek csúcstalálkozója	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00			(Ｇ７:ジーセブン)サミット			570565	jiisebun		
202110	ジーエイト	Ｇ８	Ｇ８サミット	Nyolcak	Nyolcak csúcstalálkozója	gaspar	2023-10-15 00:00:00	krampusz	2023-10-15 00:00:00	エイト:８		(Ｇ８:ジーエイト)サミット			570566	jiieito		
202111	げつじ (月次～)	月次	月次データ	havi (gyakoriságú)	havi adat	gaspar	2017-02-09 00:00:00	yuko	2023-10-15 00:00:00			(月次:げつじ)データ			570567	getsuji (月次～)		
202112	しけいはんけつ	死刑判決	裁判所は死刑判決を下した。	halálos ítélet	A bíróság halálos ítéletet hozott.	gaspar	2023-10-14 00:00:00	yuko	2023-10-15 00:00:00	はんけつ:判決 ítélet		(裁判所:さいばんしょ)(は:わ)(死刑判決:しけいはんけつ)を(下:くだ)した。			570568	shikeihanketsu	4	LHHHLLLL
202113	ちぎょうち	知行地		hűbérbirtok		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570569	chigyouchi		
202114	こじてきしょうひ	誇示的消費		hivalkodó fogyasztás		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	しょうひ:消費 fogyasztás					570457	kojitekishouhi	5	LHHHHhLLL
202115	こじてきしょうひ	誇示的消費		urizálás (hivalkodó fogyasztás)		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	しょうひ:消費					570570	kojitekishouhi	5	LHHHHhLLL
202116	しんようかへい	信用貨幣		hitelpénz (fiat pénz)		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	かへい:貨幣 pénz					570571	shin'youkahei	5	LHHHHLLL
202117	しんようかへい	信用貨幣		fiat pénz		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	かへい:貨幣 pénz					570572	shin'youkahei	5	LHHHHLLL
202118	しんようのていきょう	信用の提供		hitelnyújtás		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570573	shin'younoteikyou		
202119	うんしんようぬの	運針用布		varrásgyakorló szövet		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570574	unshin'younuno		
202120	ベーコンをたべる	ベーコンを食べる	父は台所でベーコンを食べている。	szalonnázik	Az apám a konyhában szalonnázik.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	zik		(父:ちち)(は:わ)(台所:だいどころ)でベーコンを(食:た)べている。			570575	beekonwotaberu		
202121	ひまわりのたねをたべる	ひまわりの種を食べる、向日葵の種を食べる、日回りの種を食べる	映画館でたくさんの人がひまわりの種を食べていた。	szotyolázik	A moziban sokan szotyoláztak.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	zik		(映画館:えいがかん)でたくさんの(人:ひと)がひまわりの(種:たね)を(食:た)べていた。			570576	himawarinotanewotaberu		
202122	ジプシーのわるぐちをいう	ジプシーの悪口を言う		cigányozik		gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	わるぐちをいう:悪口を言う zik					570577	jipushiinowaruguchiwoiu		
202123	ショロシュをののしる	ショロシュを罵る		sorosozik (szidja Sorost)		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	ののしる:罵る zik					570578	shoroshuwononoshiru		
202124	ユダヤじんのわるぐちをいう	ユダヤ人の悪口を言う		zsidózik		gaspar	2018-08-20 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	わるぐちをいう:悪口を言う zik					570579	yudayajinnowaruguchiwoiu		
202125	ヴォイス (声)			hang		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570580	vuoisu (声)		
202126	デス・ヴォイス (デス声)			death-metál hang		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00	ヴォイス hang					570582	desu/vuoisu (desu声)		
202127	デスごえ	デス声		death-metál hang		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00	こえ:声 hang					570583	desugoe		
202128	しゅうかんにもどる	習慣にもどる	友達はまたタバコを吸う習慣に戻った。	visszaszokik	A barátom visszaszokott a cigire.	gaspar	2016-01-25 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)またタバコを(吸:す)う(習慣:しゅうかん)に(戻:もど)った。			570584	shuukannimodoru		
202129	モカシン			mokaszin		gaspar	2023-10-15 00:00:00		2023-10-15 00:00:00						570586	mokashin		
202130	くつひも (革一枚で作った靴の)	靴紐		bocskorszíj		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570595	kutsuhimo (革一枚de作tta靴no)		
202131	モカシン (革一枚で作った靴)			bocskor (mokaszin)		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570598	mokashin (革一枚de作tta靴)		
202132	サン・ローム			napfényszoba		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-15 00:00:00						570606	san/roomu		
202133	やきすぎ	焼杉、焼き杉		perzselt cédrus (perzselt japán ciprus)		gaspar	2023-10-16 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00	cédrus					570611	yakisugi		
202134	やきすぎいた	焼杉板、焼き杉板		perzselt cédrus deszka (perzselt japán ciprus deszka)		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00	いた:板					570612	yakisugiita		
202135	すぎいたやき	杉板焼、杉板焼き		cédrusfán sült étel (japán cipruson sült étel)		gaspar	2023-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00						570613	sugiitayaki		
202136	レバレッジ			tőkeáttét		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00						570614	rebarejji		
202137	テコりつ (レバレッジ)	テコりつ		tőkeáttét		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00						570615	tekoritsu (rebarejji)		
202138	せいしょうねん	青少年		ifjúság (fiatalok)		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00						570623	seishounen	3	LHHhLLLL
202139	しょちょう	所長		intézetigazgató		gaspar	2010-08-08 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00	igazgató					570624	shochou		
202140	えんちょうコード	延長コード		hosszabbító vezeték		gaspar	2016-05-20 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00	コード vezeték					570628	enchoukoodo		
202141	しほうきかん	司法機関		igazságszolgáltatási szerv		gaspar	2023-10-16 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00	きかん:機関 szerv					570631	shihoukikan	5,4	LHHHHLL,LHHHLLL
202142	こうやく	公約		kampányígéret (hivatalos ígéret)		gaspar	2017-02-19 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00	ígéret					570632	kouyaku		
202143	こうやく	公約		hivatalos ígéret		gaspar	2016-05-08 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00	ígéret					570633	kouyaku		
202144	ふほうにゅうこく	不法入国		illegális bevándorlás		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00	にゅうこく:入国 bevándorlás					570634	fuhounyuukoku		
202145	てきごうど	適合度		illeszkedés		gaspar	2023-10-16 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00						570638	tekigoudo		
202146	てきごうどけんてい	適合度検定		illeszkedési vizsgálat		gaspar	2023-10-16 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00						570639	tekigoudokentei		
202147	いんしぜい	印紙税		bélyeggel fizetett illeték		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00						570640	inshizei	3	LHHLLL
202148	いかなる	如何なる	いかなるシャツを見せても妻には気に入らなかった。	akármilyen	Akármilyen inget mutattam, a feleségemnek, semelyik sem tetszett neki.	gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00			いかなるシャツを(見:み)せても(妻:つま)に(は:わ)(気:き)に(入:い)らなかった。			570641	ikanaru	2	LHLLL
202149	ゆにゅうしんようじょう	輸入信用状		importakkreditív		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00	しんようじょう:信用状 akkreditív					570645	yunyuushin'youjou		
202150	ゆにゅうはんたいは	輸入反対派		importellenes (beállatottságú)		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00						570646	yunyuuhantaiha		
202151	ほごかんぜい	保護関税		importellenes vám (védővám)		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00						570647	hogokanzei	3	LHHLLLL
202152	ゆにゅうだいたい	輸入代替		importhelyettesítés		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00	だいたい:代替 helyettesítés					570648	yunyuudaitai	4	LHhHHLLLL
202153	ゆにゅうじゆうか	輸入自由化		importliberalizáció		gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00	じゆうか:自由化 liberalizáció					479954	yunyuujiyuuka		
202154	ゆにゅうじゆうか	輸入自由化		importliberalizálás		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00	じゆうか:自由化 liberalizálás					570649	yunyuujiyuuka		
202155	ゆにゅうがく	輸入額		importösszeg		gaspar	2016-03-31 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00						570651	yunyuugaku	2	LHhLLLL
202156	ゆにゅうすうりょう	輸入数量		importvolumen		gaspar	2023-10-16 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00	すうりょう:数量 volumen					570652	yunyuusuuryou		
202157	ゆにゅうりょう	輸入量		importvolumen		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00	りょう:量 volumen					570653	yunyuuryou	2	LHhLLlLL
202158	スライドせい	スライド制		indexálás		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00						570660	suraidosei		
202159	かかくスライドせい	価格スライド制		árindexálás		gaspar	2023-10-16 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00	スライドせい:スライド制 indexálás					570659	kakakusuraidosei		
202160	ぶっかスライドせい	物価スライド制		árindexálás		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00	スライドせい:スライド制 indexálás					570661	bukkasuraidosei		
202161	インデクセーション			indexálás		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00						570662	indekuseeshon		
202162	しすうか	指数化		indexálás		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00						570663	shisuuka		
202163	ゆうはつとうし	誘発投資		indukált beruházás		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00	とうし:投資 beruházás					570666	yuuhatsutoushi	5	LHHHHLLL
202164	さいきんのばいち	細菌の培地		baktériumtenyésztő táptalaj		gaspar	2023-10-16 00:00:00	gaspar	2023-10-16 00:00:00	ばいち:培地 táptalaj tenyésztő-táptalaj					570669	saikinnobaichi		
202165	ばいち	培地		tenyésztő táptalaj		gaspar	2023-10-16 00:00:00		2023-10-16 00:00:00						570670	baichi	1,0	HLLL,LHHH
202166	だりょく	惰力、堕力		inercia		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570675	daryoku		
202167	インフレあつりょく	インフレ圧力		inflációs nyomás		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	あつりょく:圧力 nyomás					570676	infureatsuryoku		
202168	インフレ・スパイラル			inflációs spirál		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	スパイラル spirál					570680	infure/supairaru		
202169	インフレよういん	インフレ要因		inflációs tényező		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	よういん:要因 tényező					570681	infureyouin		
202170	インフレきたい	インフレ期待		inflációs várakozás		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	きたい:期待 várakozás					570682	infurekitai		
202171	あんないじょ	案内所		információs pult		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87596	annaijo	5	LHHHHhL
202172	あんないじょ	案内所		információ (információs pult)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570683	annaijo	5	LHHHHhL
202173	あくせいインフレ	悪性インフレ		káros infláció		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	インフレ infláció					570686	akuseiinfure		
202174	じょうほうしょり	情報処理		adatfeldolgozás		yuko	2009-11-03 00:00:00		2009-11-03 00:00:00						42807	jouhoushori	5	LlHHHHhLL
202175	じょうほうしょり	情報処理		információfeldolgozás (adatfeldolgozás)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570688	jouhoushori	5	LlHHHHhLL
202176	ふどうさんぜい (固定資産税)	不動産税		ingatlanadó		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570697	fudousanzei (固定資産税)		
202177	ふどうさんかんていし	不動産鑑定士		ingatlanbecsüs		gaspar	2021-07-13 00:00:00		2021-07-13 00:00:00	かんていし:鑑定士 becsüs					436422	fudousankanteishi	8	LHHHHHHHLLL
202178	ふどうさんかんていし	不動産鑑定士		ingatlanbecslő		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	かんていし:鑑定士 becslő					570698	fudousankanteishi	8	LHHHHHHHLLL
202179	かんていし (評価者)	鑑定士		becsüs		gaspar	2021-07-13 00:00:00	gaspar	2022-11-10 00:00:00						545487	kanteishi (評価者)		
202180	かんていし (評価者)	鑑定士		becslő (ember)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570699	kanteishi (評価者)		
202181	ふどうさんたんぽ	不動産担保		ingatlanfedezet		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570700	fudousantanpo	6	LHHHHHLLL
202182	ふどうさんたんぽローン	不動産担保ローン		ingatlanfedezetű kölcsön		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	ローン kölcsön					570701	fudousantanporoon		
202183	ふどうさんちゅうかいぎょうしゃ	不動産仲介業者		ingatlanközvetítő		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	ちゅうかいぎょうしゃ:仲介業者 közvetítő					570702	fudousanchuukaigyousha		
202184	ふどうさんばいかいぎょうしゃ (不動産仲介業者)	不動産媒介業者		ingatlanközvetítő		gaspar	2021-12-01 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	ばいかいぎょうしゃ:媒介業者					570704	fudousanbaikaigyousha (不動産仲介業者)		
202185	つうきんじかん	通勤時間		ingázási idő (bejáráshoz szükséges idő)		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00						570706	tsuukinjikan	5	LHHHHLLL
202186	いりょうせいど	医療制度		orvosi ellátás (egészségügyi rendszer)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570709	iryouseido		
202187	ちょうしゅう	徴収		inkasszó (pénzbeszedés)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570710	choushuu	1	HhLLlLL
202188	にゅうりょく	入力		input (bevitel)		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00						570712	nyuuryoku	0,1	LlHHhHH,HhLLlLL
202189	インプット (入力)			input (bevitel)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570714	inputto (入力)		
202190	しゅつりょく	出力		output (kivitel)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570713	shutsuryoku	2	LlHLlLL
202191	アウトプット (出力)			output (kivitel)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570715	autoputto (出力)		
202192	とうにゅうさんしゅつぶんせき (経済学)	投入産出分析		input-output elemzés (gazdaságtan)		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	さんしゅつ:産出 output					570718	tounyuusanshutsubunseki (経済学)		
202193	ちのうしすう	知能指数		intelligenciahányados (IQ)		gaspar	2021-08-08 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	しすう:指数 hányados					570719	chinoushisuu	5	LHHHHLL
202194	ぞうさん (生産量が増えること)	増産		termelésnövekedés		gaspar	2015-04-20 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00						570722	zousan (生産量ga増erukoto)		
202195	ぞうさん (生産量が増やすこと)	増産	石油増産を計画している。	termelésnövelés	Az olajkitermelés növelését tervezik.	gaspar	2015-04-20 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00			(石油:せきゆ)(増産:ぞうさん)を(計画:けいかく)している。			570723	zousan (生産量ga増yasukoto)		
202196	しゅうやくてきな	集約的な	集約的な農業	intenzív	intenzív mezőgazdaság	gaspar	2019-05-29 00:00:00	krampusz	2022-02-06 00:00:00			(集約的:しゅうやくてき)な(農業:のうぎょう)			513210	shuuyakutekina		
202197	しゅうやくか	集約化		intenzifikálás		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570725	shuuyakuka		
202198	ぞうきょう	増強		intenzifikálás		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570728	zoukyou		
202199	インターシティ	ＩＣ		Inter City		gaspar	2019-06-18 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00						570729	intaashitei		
202200	しょうごいぞん	相互依存		egymásrautaltság		gaspar	2021-05-14 00:00:00		2021-05-14 00:00:00	いぞん:依存					422295	shougoizon		
202201	しょうごいぞん	相互依存		interdependencia (egymásrautaltság)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	dependencia					570730	shougoizon		
202202	いそん	依存		dependencia (függőség)		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00						570732	ison		
202203	こくさいしゅぎ	国際主義		internacionalizmus		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570733	kokusaishugi	5	LHHHHhLL
202204	こくさいしゅぎ	国際主義		nemzetköziség eszméje		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570734	kokusaishugi	5	LHHHHhLL
202205	インターポール (国際刑事警察機構)			Interpol (Bűnügyi Rendőrség Nemzetközi Szervezete)		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00						570740	intaapooru (国際刑事警察機構)		
202206	こくさいてはいひぎしゃいちらん	国際手配被疑者一覧		nemzetközi körözési lista		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	ひぎしゃ:被疑者					570741	kokusaitehaihigishaichiran		
202207	しめいてはいはん	指名手配犯		körözött bűnöző		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570749	shimeitehaihan	5	LHHHHLLLL
202208	しめいてはいしゃ	指名手配者		körözött személy		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570750	shimeitehaisha	5	LHHHHLLlL
202209	かいにゅうてん	介入点		intervenció pont		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570752	kainyuuten	3	LHHhLLLL
202210	アオハライド (青春ライド)			Aoharu ride (Ifjúkor meglovagolása)		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00						570755	aoharaido (青春raido)		
202211	せいどか	制度化		intézményesülés		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570762	seidoka		
202212	きかんとうしか	機関投資家		intézményi befektető		gaspar	2019-06-05 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	とうしか:投資家 befektető					570765	kikantoushika		
202213	せいどはけいざいがく	制度派経済学		intézményi közgazdaságtan		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	けいざいがく:経済学 közgazdaságtan					570767	seidohakeizaigaku	7	LHHHHHHLLLL
202214	きかんか	機関化		intézményesülés		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570769	kikanka		
202215	せいどか	制度化		rendszeresülés		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570776	seidoka		
202216	ぎゃくぎょうれつ	逆行列		inverz mátrix		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	ぎょうれつ:行列 mátrix					570781	gyakugyouretsu	3	LlHHhLLLL
202217	こうぎょうぎんこう	興業銀行		iparbank (iparfejlesztési bank)		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00						570783	kougyouginkou	5	LHHhHHLLLL
202218	こうぎょうぎんこう	興業銀行		iparfejlesztési bank		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570784	kougyouginkou	5	LHHhHHLLLL
202219	さんぎょうようロボット	産業用ロボット		ipari robot		gaspar	2020-09-13 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	ロボット robot					570785	sangyouyourobotto		
202220	こうぎょうようロボット	工業用ロボット		ipari robot		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	ロボット robot					570786	kougyouyourobotto		
202221	ぎょうむよう (業務用〜)	業務用	業務用冷蔵庫。	ipari	Ipari hűtőszekrény.	gaspar	2019-11-12 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	ぎょうむ:業務		(業務用:ぎょうむよう)(冷蔵庫:れいぞうこ)。			570791	gyoumuyou (業務用~)		
202222	しょうこうかいぎしょ	商工会議所		iparkamara (kereskedelmi és ipari kamara)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	かいぎしょ:会議所 kamara					570792	shoukoukaigisho		
202223	こうぎょうしょう	工業省		ipari minisztérium		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570793	kougyoushou		
202224	さんぎょうしょう	産業省		ipari minisztérium		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570794	sangyoushou		
202225	こうぎょうしゃかい	工業社会		ipari társadalom		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570796	kougyoushakai	5	LHHhHHhLLL
202226	こうぎょうかしゃかい	工業化社会		iparosított társadalom		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00						570797	kougyoukashakai	6	LHHhHHHhLLL
202227	こうぎょうかしゃかい	工業化社会		ipari társadalom (iparosított társadalom)		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00						570799	kougyoukashakai	6	LHHhHHHhLLL
202228	こうぎょうせいさんぶつ	工業生産物		ipari termék		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	せいさんぶつ:生産物 termék					570801	kougyouseisanbutsu		
202229	さんぎょうくうどうか	産業空洞化		iparkitelepülés		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	くうどうか:空洞化 kitelepülés					570803	sangyoukuudouka		
202230	くうどうか	空洞化		űr keletkezése		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570804	kuudouka		
202231	くうどうか	空洞化		üresedés (űr keletkezése)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570805	kuudouka		
202232	こうぎょうがいしゃ	工業会社		iparvállalat		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570806	kougyougaisha	5	LHHhHHLLlL
202233	せんこうしすう	先行指数		előre mutató index		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	index しすう:指数					570814	senkoushisuu	5	LHHHHLLL
202234	ちこうしすう	遅行指数		utólagos index		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	しすう:指数 index					570815	chikoushisuu		
202235	ちこうしひょう	遅行指標		utólagos indikátor		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	しひょう:指標 indikátor					570812	chikoushihyou	4	LHHHLlLL
202236	ちこうしひょう	遅行指標		lagging indikátor (utólagos indikátor)		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	しひょう:指標 indikátor					570817	chikoushihyou	4	LHHHLlLL
202237	せんこうしひょう	先行指標		előre mutató indikátor		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	しひょう:指標 indikátor					570810	senkoushihyou	5	LHHHHLlLL
202238	せんこうしひょう	先行指標		leading indikátor (előre mutató indikátor)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	しひょう:指標 indikátor					570818	senkoushihyou	5	LHHHHLlLL
202239	しどう	指導	彼の指導のもとで研究を続けた。	irányítás	Az ő irányítása alatt végeztük a kutatásokat.	gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00			(彼:かれ)の(指導:しどう)のもとで(研究:けんきゅう)を(続:つづ)けた。		1	570819	shidou	1	HLLL
202240	かんとく (指導すること)	監督	社長は会社の監督を行う。	irányítás	Az igazgató a vállalat irányítását végzi.	gaspar	2019-11-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00			(社長:しゃちょう)(は:わ)(会社:かいしゃ)の(監督:かんとく)を(行:おこな)う。		2	570820	kantoku (指導surukoto)		
202241	さいはい (指揮)	采配、采幣	軍隊の采配を振るった。	irányítás	A sereg irányítását végezte.	gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)の(采配:さいはい)を(振:ふ)るった。			570827	saihai (指揮)		
202242	かんりへんどうそうば	管理変動相場		irányított lebegő árfolyam		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	へんどうそうば:変動相場 lebegő-árfolyam					570828	kanrihendousouba		
202243	へんどうかわせそうば	変動為替相場		lebegő árfolyam		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00	かわせそうば:為替相場 árfolyam					476135	hendoukawasesouba		
202244	へんどうそうば	変動相場		lebegő árfolyam		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					570829	hendousouba		
202245	ゆうどう	誘導	飛行機は管制塔の誘導に従った。	irányítás	A repülő a torony irányítását követte.	gaspar	2021-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(管制塔:かんせいとう)の(誘導:ゆうどう)に(従:したが)った。		5	570830	yuudou		
202246	コントロール		動きのコントロール	irányítás	mozgás irányítása	gaspar	2008-03-20 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00			(動:うご)きのコントロール		3	570831	kontorooru		
202247	しこうせい	指向性		irányultság		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570832	shikousei		
202248	ほうこうせい	方向性		irányultság		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570833	houkousei		
202249	けいやくしょ	契約書		szerződés		gaspar	2008-09-22 00:00:00		2008-09-22 00:00:00						27515	keiyakusho	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
202250	けいやくしょ	契約書		írásbeli szerződés		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570834	keiyakusho	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
202251	けいやくしょ	契約書		írásbeli megállapodás (írásbeli szerződés)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570836	keiyakusho	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
202252	ちょうみりょう	調味料		ízesítőszer		gaspar	2014-07-09 00:00:00		2014-07-09 00:00:00						75635	choumiryou	3	LlHHLlLL
202253	ちょうみりょう	調味料		ízesítőanyag		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570840	choumiryou	3	LlHHLlLL
202254	こうみりょう	香味料		ízesítő		gaspar	2016-03-28 00:00:00		2016-03-28 00:00:00						172672	koumiryou	3	LHHLlLL
202255	こうみりょう	香味料		ízesítőanyag		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570841	koumiryou	3	LHHLlLL
202256	せんどう	扇動、煽動		agitáció		gaspar	2019-11-07 00:00:00		2019-11-07 00:00:00						274409	sendou	3	LHHLL
202257	せんどう	扇動、煽動		feltüzelés		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570842	sendou	3	LHHLL
202258	せんどう	扇動、煽動		izgatás (feltüzelés)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570843	sendou	3	LHHLL
202259	てんさく	添削		hozzáadás és törlés		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570844	tensaku		
202260	にほんのぎんこう	日本の銀行		japán bank		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570845	nihonnoginkou		
202261	にちべい	日米		Japán és Amerika		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00						570847	nichibei	1	HLLLL
202262	にほんかいはつぎんこう	日本開発銀行		Japán Fejlesztési Bank		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570848	nihonkaihatsuginkou	8	LHHHHHHHLLLL
202263	かいぎん (日本開発銀行)	開銀		Japán Fejlesztési Bank		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570849	kaigin (日本開発銀行)		
202264	にほんてきけいえい	日本的経営		japán stílusú vállalatvezetés		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570854	nihontekikeiei		
202265	かっぽうてん	割烹店		japán étterem		gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00						550882	kappouten	3	LHHLLLL
202266	りょうてい	料亭		japán étterem (puccos)		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2021-11-01 00:00:00	étterem					474734	ryoutei		
202267	りょうてい	料亭		japán vendéglő (puccos)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	vendéglő					570856	ryoutei		
202268	かっぽうてん	割烹店		japán vendéglő		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	vendéglő					570857	kappouten	3	LHHLLLL
202269	りょうりてん	料理店		étterem		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270098	ryouriten	3	LlHHLLL
202270	りょうりてん	料理店		vendéglő		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570858	ryouriten	3	LlHHLLL
202271	こうてん	好転		javulás (jobbra fordulás)		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00						570862	kouten	1,0	HLLLL,LHHHH
202272	らくてんてきに	楽天的に	先行きを楽天的に考える。	optimistán (derűlátóan)	Optimistán tekint a jövőre.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00			(先行:さきゆ)きを(楽天的:らくてんてき)に(考:かんが)える。			570863	rakutentekini		
202273	ていしぼうぎゅうにゅう	低脂肪牛乳		sovány tej		gaspar	2023-10-17 00:00:00		2023-10-17 00:00:00	ていしぼう:低脂肪 tej					570865	teishibougyuunyuu	6	LHHHHHhLLlLL
202274	ていしぼうにゅう	低脂肪乳		sovány tej		gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00	ていしぼう:低脂肪 tej					570866	teishibounyuu	4	LHHHLLlLL
202275	ちゅうおうぎんこうそうさい	中央銀行総裁		jegybankelnök		gaspar	2023-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00						570868	chuuouginkousousai	9	LlHHHHHHHHLLLL
202276	ちゅうぎんそうさい (中央銀行総裁)	中銀総裁		jegybankelnök		gaspar	2021-03-25 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00	そうさい:総裁 elnök					570869	chuuginsousai (中央銀行総裁)		
202277	アンダーライター			jegyzésgarantáló (underwriter)		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570870	andaaraitaa		
202278	やくじょうしょ	約定書		írásbeli megállapodás		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00	megállapodás					570877	yakujousho	0,5	LHHhHHhH,LHHhHHhL
202279	さんぎょうほご	産業保護		iparvédelem		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00						570878	sangyouhogo	5	LHHhHHLL
202280	こくさいてきな	国際的な		internacionális (nemzetközi)		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00						570879	kokusaitekina		
202281	こくさいしめいてはいしゃ	国際指名手配者		nemzetközileg körözött  személy		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00	しめいてはいしゃ:指名手配者 körözött-személy					570880	kokusaishimeitehaisha		
202282	ふほうたいざい	不法滞在		illegális tartózkodás		gaspar	2023-10-16 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00	たいざい:滞在 tartózkodás					570883	fuhoutaizai	4	LHHHLLLL
202283	えんげいようど	園芸用土		kertészeti táptalaj		gaspar	2023-10-16 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00	táptalaj					570884	engeiyoudo		
202284	むりょういりょうせいど	無料医療制度		ingyenes orvosi ellátás		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00	いりょうせいど:医療制度 orvosi-ellátás					570885	muryouiryouseido		
202285	がくは	学派	アリストテレス学派	iskola (irányzat)	arisztotelészi iskola	gaspar	2023-10-17 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			アリストテレス(学派:がくは)			570886	gakuha	1,0	HLLL,LHHH
202286	インフォーマルな		インフォーマルな服装	informális	informális öltözék	gaspar	2016-03-20 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			インフォーマルな(服装:ふくそう)			570887	infuoomaruna		
202287	かいぎょうしきん	開業資金	パン屋の開業資金を集める。	indulótőke	Indulótőkét gyűjt a pékségéhez.	gaspar	2023-10-17 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			パン(屋:や)の(開業資金:かいぎょうしきん)を(集:あつ)める。			570888	kaigyoushikin		
202288	しゅうぜんひ	修繕費	マンションの修繕費	javítási költség	társasház javítási költsége	gaspar	2008-10-05 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			マンションの(修繕費:しゅうぜんひ)			570889	shuuzenhi	3	LlHHLLL
202289	インフレせいさく	インフレ政策	中央銀行のインフレ政策	inflációs politika	jegybank inflációs politikája	gaspar	2023-10-17 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00	せいさく:政策 politika		(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)のインフレ(政策:せいさく)			570890	infureseisaku		
202290	もほうする	模倣する、摸倣する	他社のやり方を模倣する。	imitál (másol)	Imitálja a másik cég módszereit.	gaspar	2023-10-16 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(他社:たしゃ)のやり(方:かた)を(模倣:もほう)する。			570891	mohousuru		
202291	インフレたいさく	インフレ対策	企業のインフレ対策	infláció elleni lépések	vállalatok infláció elleni lépései	gaspar	2019-07-07 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00	たいさく:対策 lépés		(企業:きぎょう)のインフレ(対策:たいさく)			570892	infuretaisaku		
202292	せいどか	制度化	会議の制度化	intézményesítés	értekezletek intézményesítése	gaspar	2023-10-17 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(会議:かいぎ)の(制度化:せいどか)			570893	seidoka		
202293	せいどかする	制度化する	公権力による制度化された犯罪	intézményesít	államhatalom által intézményesített bűnözés	gaspar	2023-10-17 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(公権力:こうけんりょく)による(制度化:せいどか)された(犯罪:はんざい)			570894	seidokasuru		
202294	こくさいしめいてはいはん	国際指名手配犯	国際指名手配犯リスト	nemzetközileg körözött bűnöző	nemzetközileg körözött bűnözők listája	gaspar	2023-10-17 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00	しめいてはいはん:指名手配犯 körözött-bűnöző bűnöző		(国際指名手配犯:こくさいしめいてはいはん)リスト			570895	kokusaishimeitehaihan		
202295	きせつてきな	季節的な	季節的な要因を取り除いた経済指数	időszaki (szezonális)	időszaki tényezőktől mentes gazdasági index	gaspar	2023-10-16 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(季節的:きせつてき)な(要因:よういん)を(取:と)り(除:のぞ)いた(経済:けいざい)(指数:しすう)			570896	kisetsutekina		
202296	こうぎょうよう (工業用〜)	工業用	工業用接着剤	ipari	ipari ragasztó	gaspar	2023-10-17 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(工業用:こうぎょうよう)(接着剤:せっちゃくざい)			570898	kougyouyou (工業用~)		
202297	てんてきをする	点滴をする	患者に点滴をする。	infúziót ad	Infúziót ad a betegnek.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(患者:かんじゃ)に(点滴:てんてき)をする。			570899	tentekiwosuru		
202298	こうかい	公開	情報の公開	közzététel	információ közzététele	gaspar	2009-04-01 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(情報:じょうほう)の(公開:こうかい)			570900	koukai	1	HLLLL
202299	ゆうはつする	誘発する	放射線は突然変異を誘発する。	indukál (kivált)	A radioaktív sugárzás mutációt indukál.	gaspar	2023-10-16 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(放射線:ほうしゃせん)(は:わ)(突然変異:とつぜんへんい)を(誘発:ゆうはつ)する。			570901	yuuhatsusuru		
202300	おもくみる	重く見る	政府は事態を重く見ている。	komolyan vesz	A kormány komolyan veszi a helyzetet.	gaspar	2023-10-16 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00	みる:見る vesz		(政府:せいふ)(は:わ)(事態:じたい)を(重:おも)く(見:み)ている。			570902	omokumiru		
202301	にほんせい	日本製	日本製テレビ	japán gyártmány	japán gyártmányú televízió	gaspar	2016-03-16 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00	せい:製 gyártmány		(日本製:にほんせい)テレビ			570903	nihonsei		
202302	ていしょうようど	底床用土	水槽用底床用土	táptalaj (akváriumhoz)	akvárium-táptalaj	gaspar	2023-10-17 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(水槽:すいそう)(用:よう)(底床用土:ていしょうようど)			570904	teishouyoudo		
202303	かいぜん	改善	状況の改善	javulás	helyzet javulása	gaspar	2015-08-19 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(状況:じょうきょう)の(改善:かいぜん)			570905	kaizen		
202304	かんり	管理	生産の管理	irányítás	termelés irányítása	gaspar	2021-01-16 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(生産:せいさん)の(管理:かんり)		4	570906	kanri	1	HLLL
202305	さんぎょうよう (産業用〜)	産業用	産業用機械	ipari	ipari gép	gaspar	2015-02-27 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(産業用:さんぎょうよう)(機械:きかい)			570907	sangyouyou (産業用~)		
202306	そしきかする	組織化する	組織化された犯罪	szervez	szervezett bűnözés	gaspar	2023-10-17 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(組織化:そしきか)された(犯罪:はんざい)			570908	soshikikasuru		
202307	あくせいインフレ (インフレ・スパイラル)	悪性インフレ	経済は悪性インフレーションに陥る。	inflációs spirál (káros infláció)	A gazdaság inflációs spirálba kerül.	gaspar	2023-10-17 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00	インフレ spirál		(経済:けいざい)(は:わ)(悪性:あくせい)インフレーションに(陥:おちい)る。			570909	akuseiinfure (infure/supairaru)		
202308	せいどか	制度化	衛生管理の制度化	rendszeresítés	egészségvédelem rendszeresítése	gaspar	2023-10-17 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(衛生管理:えいせいかんり)の(制度化:せいどか)			570910	seidoka		
202309	かんこうぎょう	観光業	観光業で働く。	idegenforgalom	Idegenforgalomban dolgozik.	gaspar	2023-10-16 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(観光業:かんこうぎょう)で(働:はたら)く。			570911	kankougyou	3	LHHLLlLL
202310	ぞうげんりつ	増減率	輸入量の年次増減率	változás mértéke	importvolumen éves változásának mértéke	gaspar	2023-10-16 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00	りつ:率 mérték		(輸入量:ゆにゅうりょう)の(年次:ねんじ)(増減率:ぞうげんりつ)			570913	zougenritsu		
202311	へんどうはば	変動幅	長期金利の変動幅	ingadozási sáv	hosszú távú kamatláb ingadozási sávja	gaspar	2023-10-17 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00	はば:幅 sáv		(長期金利:ちょうききんり)の(変動幅:へんどうはば)			570914	hendouhaba	3	LHHLLLL
202312	ひこうしき (非公式〜)	非公式	非公式名称	informális (nem hivatalos)	informális elnevezés	gaspar	2023-10-17 00:00:00	krampusz	2023-10-18 00:00:00			(非公式:ひこうしき)(名称:めいしょう)			570915	hikoushiki (非公式~)		
202313	ていき (定期〜)	定期	定期発行物	időszaki (időközönkénti)	időszaki kiadvány	gaspar	2023-10-16 00:00:00	yuko	2023-10-18 00:00:00			(定期:ていき)(発行:はっこう)(物:ぶつ)			570916	teiki (定期~)		
202314	しゅうりだい	修理代	車の修理代を払った。	javítási költség	Kifizettem a kocsi javítási költségét.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	yuko	2023-10-18 00:00:00			(車:くるま)の(修理:しゅうり)(代:だい)を(払:はら)った。			570917	shuuridai		
202315	ブギウギ			boogie-woogie		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570918	bugiugi		
202316	ブギウギ			bugi-vugi (boogie-woogie)		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570919	bugiugi		
202317	じか	時価		jelenérték		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570920	jika	1	HLL
202318	ほうこく	報告	調査報告を受けた。	jelentés (beszámoló)	Megkaptuk a jelentést a vizsgálatról.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00			(調査報告:ちょうさほうこく)を(受:う)けた。		1	570924	houkoku	2	LHLLL
202319	ほうこくしょ	報告書	報告書をまとめた。	jelentés (írott beszámoló)	Jelentést készítettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00			(報告書:ほうこくしょ)をまとめた。		2	570925	houkokusho		
202320	いみ	意味	言葉の意味を理解できない。	jelentés	Nem érti a szavak jelentését.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00			(言葉:ことば)の(意味:いみ)を(理解:りかい)できない。		3	570926	imi	1	HLL
202321	もうしこみしょ	申込書、申し込み書		jelentkezési lap		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00					1	570927	moushikomisho	6	LHHHHHhL
202322	しゅっとうする	出頭する	犯人は警察に出頭した。	jelentkezik (megjelenik)	A tettes jelentkezett a rendőrségen.	gaspar	2012-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00			(犯人:はんにん)(は:わ)(警察:けいさつ)に(出頭:しゅっとう)した。		4	570928	shuttousuru		
202323	しめい	指名		jelölés (kijelölés)		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570932	shimei	1	HLLL
202324	しめい	指名		kijelölés		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570933	shimei	1	HLLL
202325	つまはじき	爪弾き		fricska (pöckölés)		gaspar	2023-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00						570938	tsumahajiki	3	LHHLLL
202326	テンポ・アップ			tempó gyorsítása		gaspar	2023-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00						570939	tenpo/appu		
202327	テンポ・アップ			friska (tempó gyorsítása)		gaspar	2023-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00						570940	tenpo/appu		
202328	しちやぎょう	質屋業		jelzálogüzlet		gaspar	2021-01-10 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00						570942	shichiyagyou		
202329	しち	質		jelzálog		gaspar	2023-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00						570943	shichi	1,2	HLL,LHL
202330	ていとうけんまっしょう	抵当権抹消		jelzálogjog törlése		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00	まっしょう:抹消 törlés					570944	teitoukenmasshou		
202331	えんだてローン	円建てローン		jenkölcsön		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570948	endateroon		
202332	えんしゃっかん	円借款		jenkölcsön		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570949	enshakkan	3	LHHhLLLL
202333	こくさいきょうりょくじぎょうだん	国際協力事業団		JICA		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570952	kokusaikyouryokujigyoudan	10	LHHHHhHHhHHHhLLLL
202334	ほうりつ	法律	大学で法律を勉強している。	jog (törvény)	Jogot tanul az egyetemen.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00			(大学:だいがく)で(法律:ほうりつ)を(勉強:べんきょう)している。		1	570953	houritsu		
202335	けんり	権利	彼を非難する権利など僕にはない。	jog	Nincs jogom elmarasztalni.	gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00			(彼:かれ)を(非難:ひなん)する(権利:けんり)など(僕:ぼく)に(は:わ)ない。		2	570954	kenri	1	HLLL
202336	すじあい	筋合い	あなたにそんな事を言われる筋合いはない。	jog	Nincs jogod ezt mondani nekem!	gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00			あなたにそんな(事:こと)を(言:い)われる(筋合:すじあ)い(は:わ)ない。		3	570955	sujiai		
202337	ほうてきちい	法的地位		jogállás		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570956	houtekichii		
202338	ほうていだいりにん	法定代理人		jogi képviselő		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00	だいりにん:代理人 képviselő					570962	houteidairinin		
202339	けんししょうけいしゃ	権利承継者		jogutód		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00	しょうけいしゃ:承継者 utód					570964	kenshishoukeisha		
202340	しょうけいしゃ	承継者		átvevő		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570967	shoukeisha		
202341	しょうけい	承継		utódlás (átvétel)		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570968	shoukei		
202342	こうけい	後継		utódlás (öröklés)		gaspar	2009-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00						570969	koukei	1	HLLLL
202343	しょうけい	承継		átvétel		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570966	shoukei		
202344	しょうけいしゃ	承継者		utód (átvevő)		gaspar	2023-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00						570973	shoukeisha		
202345	よげんしゃ	予言者、預言者		próféta		gaspar	2008-10-15 00:00:00	gaspar	2015-02-23 00:00:00						107657	yogensha	2	LHLLlL
202346	よげんしゃ	予言者、預言者		jós (jövendőmondó)		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570974	yogensha	2	LHLLlL
202347	ぜんりん	善隣		jó szomszédság		gaspar	2020-10-13 00:00:00		2020-10-13 00:00:00						339752	zenrin		
202348	ぜんりんゆうこう	善隣友好		jó szomszédság		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570975	zenrin'yuukou		
202349	ぜんりんゆうこうじょうやく	善隣友好条約		jószomszédsági szerződés		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570976	zenrin'yuukoujouyaku		
202350	はくあいしゅぎてきな	博愛主義的な		jótékonykodó		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570977	hakuaishugitekina		
202351	じぜん (慈善〜)	慈善		jótékonykodó		gaspar	2023-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00						570979	jizen (慈善~)		
202352	にんか	認可		engedélyezés		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00						504129	ninka	1,0	HLLL,LHHH
202353	にんか	認可		jóváhagyás (engedélyezés)		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570981	ninka	1,0	HLLL,LHHH
202354	しょとくしんこく	所得申告		jövedelembevallás		gaspar	2023-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00	しんこく:申告 bevallás					570986	shotokushinkoku		
202355	しょとくぶんぱい	所得分配		jövedelemelosztás		gaspar	2023-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00	ぶんぱい:分配 elosztás					570988	shotokubunpai	4	LlHHHLLLL
202356	しょとくかくし	所得隠し		jövedelemeltitkolás		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00	かくし:隠し eltitkolás					570989	shotokukakushi		
202357	かくし	隠し		eltitkolás		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570990	kakushi	1	HLLL
202358	かくし	隠し		rejtegetés		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570991	kakushi	1	HLLL
202359	しょとくかいそう	所得階層		jövedelemsáv		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00	かいそう:階層 sáv					570992	shotokukaisou	4	LlHHHLLLL
202360	しょとくちょうせい	所得調整		jövedelemszabályozás		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00	ちょうせい:調整 szabályozás					570993	shotokuchousei		
202361	しょとくそうしゅつ	所得創出		jövedelemtermelés		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00	そうしゅつ:創出 termelés					570994	shotokusoushutsu		
202362	ひょうしょうじょう	表彰状		oklevél		yuko	2009-10-26 00:00:00		2009-10-26 00:00:00						42465	hyoushoujou		
202363	ひょうしょうじょう	表彰状		díszoklevél		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570997	hyoushoujou		
202364	ひしお (肉の塩漬け)	醢		sóban pácolt hús		gaspar	2023-10-18 00:00:00		2023-10-18 00:00:00						570998	hishio (肉no塩漬ke)		
202365	ひしお	醢		erjesztett szójakrém		gaspar	2023-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-18 00:00:00						571003	hishio		
202366	しょうきん	賞金		pénzjutalom		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00						496536	shoukin		
202367	しょうきん	賞金		jutalom (pénzjutalom)		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571004	shoukin		
202368	ゆうせんテレビ	有線テレビ		kábeltévé		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00	テレビ					471840	yuusenterebi		
202369	ゆうせんテレビ	有線テレビ		kábeltelevízió		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	テレビ televízió					571005	yuusenterebi		
202370	ケーブル・テレビジョン			kábeltévé		gaspar	2020-01-21 00:00:00		2020-01-21 00:00:00	テレビジョン tévé					293608	keeburu/terebijon		
202371	ケーブル・テレビジョン			kábeltelevízió		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	テレビジョン televízió					571006	keeburu/terebijon		
202372	ケイマンしょとう	ケイマン諸島		Kajmán-szigetek		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	しょとう:諸島 szigetek					571007	keimanshotou		
202373	ねつりょう	熱量		kalória (hőmennyiség)		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571009	netsuryou	2	LHLlLL
202374	りしぜい (延滞税)	利子税		késedelmi kamat		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571011	rishizei (延滞税)		
202375	しょとくぜい	利子所得税		kamatadó		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571012	shotokuzei	3	LlHHLLL
202376	きんりへんどうリスク	金利変動リスク		kamatkockázat		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	リスク kockázat					571013	kinrihendourisuku		
202377	きんりさ	金利差		kamatkülönbség		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464417	kinrisa		
202378	きんりかくさ	金利格差		kamatkülönbség		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571014	kinrikakusa	4	LHHHLLL
202379	りしりつ	利子率		kamatráta		gaspar	2023-03-02 00:00:00	gaspar	2023-03-02 00:00:00	りつ:率 ráta					550104	rishiritsu	2	LHLLL
202380	りしりつ	利子率		kamatláb		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	りつ:率					571015	rishiritsu	2	LHLLL
202381	きんりきこう	金利機構		kamatmechanizmus		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	きこう:機構 mechanizmus					571016	kinrikikou		
202382	むりそく	無利息		kamatmentesség		gaspar	2020-11-01 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	りそく:利息					571020	murisoku	2	LHLLL
202383	むきんり	無金利		kamatmentesség		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	きんり:金利					571023	mukinri		
202384	むりしローン	無利子ローン		kamatmentes kölcsön		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	ローン kölcsön					571026	murishiroon		
202385	きんりていげん	金利低減		kamatmérséklés		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	ていげん:低減 mérséklés					571028	kinriteigen		
202386	きんりへいか	金利平価		kamatparitás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	へいか:平価 paritás					571029	kinriheika	4	LHHHLLL
202387	りしだんりょくせい	利子弾力性		kamatrugalmasság		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	だんりょくせい:弾力性 rugalmasság					571031	rishidanryokusei		
202388	きんりきせい	金利規制		kamatszabályozás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	きせい:規制 szabályozás					571032	kinrikisei		
202389	じゅんはかせ (旧称)	准博士		kandidátus		gaspar	2015-03-06 00:00:00	gaspar	2015-03-06 00:00:00						111035	junhakase (旧称)		
202390	じゅんはくし (旧称)	准博士		kandidátus		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571033	junhakushi (旧称)		
202391	しほんしゅぎしょこく	資本主義諸国		kapitalista országok		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571034	shihonshugishokoku	6	LHHHhHHhLLL
202392	そんがいほけん	損害保険		kárbiztosítás		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2022-01-28 00:00:00	ほけん:保険 biztosítás					510031	songaihoken	5	LHHHHLLL
202393	そんぽ (損害保険)	損保		kárbiztosítás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571035	sonpo (損害保険)		
202394	じぜんじぎょう	慈善事業		karitatív tevékenység		gaspar	2021-05-08 00:00:00	gaspar	2022-07-17 00:00:00	じぎょう:事業 じぜん:慈善 tevékenység					531473	jizenjigyou	4	LHHHLlLL
202395	じぜんかつどう	慈善活動		karitatív tevékenység		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	かつどう:活動 じぜん:慈善 tevékenység					571036	jizenkatsudou	4	LHHHLLLL
202396	ほそうしょうけん	保証証券		kárpótlási jegy		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	しょうけん:証券 jegy					571037	hosoushouken		
202397	カルテル			kartell		gaspar	2018-10-25 00:00:00		2018-10-25 00:00:00						224069	karuteru		
202398	カルテルかかく	カルテル価格		kartellár		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571038	karuterukakaku		
202399	カードほゆうしゃ	カード保有者		kártyabirtokos		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	ほゆうしゃ:保有者 birtokos					571047	kaadohoyuusha		
202400	カードほゆうしゃ	カード保有者		kártyatulajdonos		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	ほゆうしゃ:保有者 tulajdonos					571048	kaadohoyuusha		
202401	ぐんじほうてい	軍事法廷		katonai bíróság		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	ほうてい:法廷					571049	gunjihoutei	4	LHHHLLLL
202402	ぐんさんふくごうたい	軍産複合体		katonai-ipari komplexum		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	ふくごうたい:複合体 komplexum					571050	gunsanfukugoutai		
202403	ぐんじけんきゅう	軍事研究		katonai kutatás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	けんきゅう:研究 kutatás					571051	gunjikenkyuu		
202404	へいえき	兵役	２年間兵役につく。	katonai szolgálat	Két évig szolgál a katonaságnál.	gaspar	2007-04-26 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	szolgál		(２:に)(年間:ねんかん)(兵役:へいえき)につく。		1	571052	heieki		
202405	ぐんむ (勤務)	軍務	軍務に服する。	katonai szolgálat	Katonai szolgálatba lép.	gaspar	2020-09-07 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	szolgálat		(軍務:ぐんむ)に(服:ふく)する。		2	571053	gunmu (勤務)		
202406	ひいき	贔屓		kedvezés (részrehajlás)		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571054	hiiki	1	HLLL
202407	うけとりにん	受取人、受け取り人		átvevő		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571055	uketorinin		
202408	うけとりにん	受取人、受け取り人		címzett (átvevő)		gaspar	2016-03-30 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571056	uketorinin		
202409	うけとりにん	受取人、受け取り人		kedvezményezett		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571057	uketorinin		
202410	こうてん	好転		jobbra fordulás		gaspar	2015-11-13 00:00:00		2015-11-13 00:00:00						144008	kouten	1,0	HLLLL,LHHHH
202411	あくえいきょう	悪影響		negatív hatás		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00	hatás					165506	akueikyou	3	LHHLLlLL
202412	こうえいきょう	好影響		pozitív hatás		gaspar	2016-03-18 00:00:00		2016-03-18 00:00:00	hatás					165507	koueikyou		
202413	とうざいぼうえき	東西貿易		kelet-nyugati kereskedelem		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					571067	touzaiboueki		
202414	きょうせいろうどうしゅうようじょ	強制労働収容所		kényszermunka-tábor		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	ろうどうしゅうようじょ:労働収容所 munkatábor					571071	kyouseiroudoushuuyoujo		
202415	きょうせいろうどう	強制労働		kényszermunka		gaspar	2022-01-14 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	せい:性 ろうどう:労働 munka				1	571073	kyouseiroudou	5	LlHHHHLLLL
202416	のうりょく	能力	教員としての能力	képesség	tanári képesség	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00			(教員:きょういん)としての(能力:のうりょく)		1	571074	nouryoku	1	HLLlLL
202417	ちから (能力)	力	問題を解決する力	képesség	problémamegoldó képesség	gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00			(問題:もんだい)を(解決:かいかつ)する(力:ちから)		2	571075	chikara (能力)		
202418	かいぞう	解像		képbontás		gaspar	2022-01-26 00:00:00		2022-01-26 00:00:00						509134	kaizou		
202419	かいぞう	解像		képfelbontás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571076	kaizou		
202420	だいりてん	代理店		képviselet		gaspar	2008-02-29 00:00:00		2008-02-29 00:00:00						17711	dairiten	3,0	LHHLLL,LHHHHH
202421	だいりにん	代理人	代理人弁護士は報道陣の質問に答えた。	képviselő	Az őt képviselő ügyvéd válaszolt a média kérdéseire.	gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00			(代理人:だいりにん)(弁護士:べんごし)(は:わ)(報道陣:ほうどうじん)の(質問:しつもん)に(答:こた)えた。		2	571079	dairinin	0,3	LHHHHH,LHHLLL
202422	げんそう	幻想		ábrándkép (képzelgés)		gaspar	2016-04-10 00:00:00	gaspar	2016-04-10 00:00:00						179990	gensou	1	HLLLL
202423	げんそう	幻想		képzelet (képzelgés)		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571081	gensou	1	HLLLL
202424	きゅうりょう	給料		kereset		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571083	kyuuryou	1	HhLLlLL
202425	ちんぎん	賃金		kereset		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571084	chingin	1	HLLLL
202426	にんきかぶ	人気株		keresett részvény		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	にんき:人気 részvény					571086	ninkikabu	3	LHHLLL
202427	つうしょう	通商	通商を開いた。	külkereskedelem	Megnyitotta az utat a külkereskedelem előtt.	gaspar	2014-05-20 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	kereskedelem		(通商:つうしょう)を(開:ひら)いた。			571087	tsuushou		
202428	ぼうえきそくしん	貿易促進		kereskedelemösztönzés		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	そくしん:促進 ösztönzés					571089	bouekisokushin		
202429	ぼうえきせいさく	貿易政策		kereskedelempolitika		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	せいさく:政策 politika					571090	bouekiseisaku	5	LHHHHLLLL
202430	ぼうえきしょうがい	貿易障害		kereskedelmi akadály		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	しょうがい:障害 akadály					571091	bouekishougai	5	LHHHHhLLLL
202431	しょうぎょうマージン	商業マージン		kereskedelmi árrés		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	マージン árrés					571092	shougyoumaajin		
202432	つうさんしょう (通商産業省)	通産省		kereskedelmi és ipari minisztérium		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571097	tsuusanshou (通商産業省)		
202433	ひばいひん	非売品		nem eladó cikk		gaspar	2020-01-10 00:00:00		2020-01-10 00:00:00						291101	hibaihin		
202434	ひばいひん	非売品		kereskedelmi forgalmon kívüli cikk		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571098	hibaihin		
202435	ぼうえきかんしゅう	貿易慣習		kereskedelmi szokás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	かんしゅう:慣習 szokás					571099	bouekikanshuu	5	LHHHHLLlLL
202436	ぼうえきかんしゅう	貿易慣習		kereskedelmi gyakorlat (kereskedelmi szokás)		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	かんしゅう:慣習 gyakorlat					571100	bouekikanshuu	5	LHHHHLLlLL
202437	ぼうえきせんそう	貿易戦争		kereskedelmi háború		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	せんそう:戦争 háború					571101	bouekisensou	5	LHHHHLLLL
202438	しょうこうかいぎしょ	商工会議所		kereskedelmi és ipari kamara		gaspar	2021-12-23 00:00:00		2021-12-23 00:00:00	かいぎしょ:会議所 kamara					496717	shoukoukaigisho		
202439	しょうこうかいぎしょ	商工会議所		ipari kamara (kereskedelmi és ipari kamara)		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	かいぎしょ:会議所 kamara					571104	shoukoukaigisho		
202440	ぼうえきあかじ	貿易赤字		külkereskedelmi hiány		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2014-09-17 00:00:00	hiány あかじ:赤字					86526	bouekiakaji		
202441	ぼうえきあかじ	貿易赤字		kereskedelmi hiány (külkereskedelmi hiány)		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571105	bouekiakaji		
202442	しょうがくぶ	商学部		kereskedelmi kar		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	がくぶ:学部 kar					571107	shougakubu	4	LlHHHLL
202443	だいりじむしょ	代理事務所		képviseleti iroda		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571111	dairijimusho		
202444	だいりじむしょ	代理事務所		kereskedelmi képviselet (képviseleti iroda)		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571112	dairijimusho		
202445	だいりてん	代理店		kereskedelmi képviselet (ügynökség)		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	képviselet					571113	dairiten	3,0	LHHLLL,LHHHHH
202446	つうしょうだいひょうぶ	通商代表部		kereskedelmi küldöttség		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	だいひょうぶ:代表部 küldöttség					571116	tsuushoudaihyoubu	7	LHHhHHHHhLLL
202447	つうしょうだいひょうぶ	通商代表部		kereskedelmi kirendeltség		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	だいひょうぶ:代表部 kirendeltség					571117	tsuushoudaihyoubu	7	LHHhHHHHhLLL
202448	だいひょうぶ	代表部		kirendeltség		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571118	daihyoubu	3	LHHhLLL
202449	だいひょうぶ	代表部		küldöttség		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571119	daihyoubu	3	LHHhLLL
202450	ぼうえきあいて	貿易相手		kereskedelmi partner		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571120	bouekiaite		
202451	とりひきさき (お客様)	取引先、取り引き先		ügyfél		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571123	torihikisaki (o客様)		
202452	とりひきさき	取引先、取り引き先		kereskedelmi partner (üzleti partner)		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571124	torihikisaki		
202453	つうしょうきんし	通商禁止		embargó		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00						569129	tsuushoukinshi	5	LHHhHHLLL
202454	つうしょうきんし	通商禁止		kereskedelmi tilalom		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	きんし:禁止 tilalom					571126	tsuushoukinshi	5	LHHhHHLLL
202455	ぼうえきくろじ	貿易黒字		kereskedelmi többlet		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	くろじ:黒字 többlet					571127	bouekikuroji		
202456	しょうじほう	商事法		kereskedelmi törvény		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571128	shoujihou	0,3	LlHHHHH,LlHHLLL
202457	しょうむほう	商務法		kereskedelmi törvény		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571129	shoumuhou		
202458	しょうぎょうてがた	商業手形		kereskedelmi váltó		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	てがた:手形 váltó					571130	shougyoutegata	5	LlHHhHHLLL
202459	トレード・フェア			kereskedelmi vásár		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	フェア vásár					571132	toreedo/fyea		
202460	しょうにん	商人		kereskedő		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00					1	571133	shounin	1	HhLLLL
202461	ぼうえきぎょうしゃ	貿易業者		külkereskedő		gaspar	2015-03-23 00:00:00		2015-03-23 00:00:00						114392	bouekigyousha	5	LHHHHhLLlL
202462	ぼうえきぎょうしゃ	貿易業者		kereskedő (külkereskedő)		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00					2	571134	bouekigyousha	5	LHHHHhLLlL
202463	つうしょうこっか	通商国家		kereskedőállam		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	こっか:国家 állam					571136	tsuushoukokka		
202464	はんどうたいチップ	半導体チップ		félvezető lapka		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	チップ lapka					571137	handoutaichippu		
202465	じゅようぞう	需要増		keresletnövekedés		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	ぞう:増 növekedés					571139	juyouzou	2	LlHLLLL
202466	じゅようぞうか	需要増加		keresletnövekedés		gaspar	2016-03-16 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	ぞうか:増加 növekedés					571140	juyouzouka	4	LlHHHLLL
202467	じゅようげん	需要減		keresletcsökkenés		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	げん:減 csökkenés					571138	juyougen	2	LlHLLLL
202468	じゅようげんしょう	需要減少		keresletcsökkenés		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	げんしょう:減少 csökkenés					571141	juyougenshou	4	LlHHHLLlLL
202469	じゅようシフト	需要シフト		keresleteltolódás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	シフト eltolódás					571142	juyoushifuto		
202470	じゅようときょうきゅう	需要と供給		kereslet és kínálat		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571143	juyoutokyoukyuu		
202471	じゅようきょうきゅうのほうそく	需要供給の法則		kereslet és kínálat törvénye		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	ほうそく:法則 törvény					571145	juyoukyoukyuunohousoku		
202472	じゅようのだんりょくせい	需要の弾力性		keresletrugalmasság		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	だんりょくせい:弾力性 rugalmasság					571147	juyounodanryokusei		
202473	クロ・スレート (クロス・カレンシー・レート)			keresztárfolyam		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2021-10-28 00:00:00	レート árfolyam					472812	kuro/sureeto (kurosu/karenshii/reeto)		
202474	がいこくかざせクロ・スレート	外国為替クロ・スレート		keresztárfolyam		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571148	gaikokukazasekuro/sureeto		
202475	じんみんとう	人民党		néppárt		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571150	jinmintou		
202476	キリストきょうみんしゅじんみんとう	キリスト教民主人民党		kereszténydemokrata néppárt		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	じんみんとう:人民党 néppárt					571151	kirisutokyouminshujinmintou		
202477	ぞうえん	造園		tájkertészet		gaspar	2016-04-03 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571161	zouen		
202478	ぞうえん	造園		kertészet (tájkertészet)		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571162	zouen		
202479	ちほうさいばんしょ	地方裁判所		helyi bíróság		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 bíróság					449170	chihousaibansho	8	LHHHHHHHhL
202480	ちほうさいばんしょ	地方裁判所		kerületi bíróság		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	さいばんしょ:裁判所 bíróság					571163	chihousaibansho	8	LHHHHHHHhL
202481	ちさい (地方裁判所)	地裁		kerületi bíróság		gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571164	chisai (地方裁判所)		
202482	きゅうりょうちはい	給料遅配		késedelmes bérfizetés		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	ちはい:遅配 bérfizetés					571165	kyuuryouchihai		
202483	じゅようそうしゅつ	需要創出		keresletteremtés		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	そうしゅつ:創出 teremtés					571167	juyousoushutsu		
202484	ろうどうかのうねんれい	労働可能年齢		keresőkor		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	ねんれい:年齢					571168	roudoukanounenrei		
202485	ろうどうかのうねんれいじんこう	労働可能年齢人口		keresőkorú népesség		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	じんこう:人口 népesség					571169	roudoukanounenreijinkou		
202486	ちえん	遅延		késlekedés		gaspar	2021-09-01 00:00:00		2021-09-01 00:00:00						449635	chien		
202487	ちえん	遅延		késedelem		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571170	chien		
202488	えんたいりし (遅延利息)	延滞利子		késedelmi kamat		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	りし:利子 kamat					571171	entairishi (遅延利息)		
202489	ちえんりそく	遅延利息		késedelmi kamat		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571172	chienrisoku	4	LHHHLLL
202490	かりいれ	借り入れ、借入れ、借入		hitelfelvétel		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243701	kariire		
202491	かりいれよやく	借り入れ予約、借入れ予約、借入予約		készenléti hitel		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571173	kariireyoyaku		
202492	スタンドバイ・クレジット			készenléti hitel		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	クレジット hitel					571175	sutandobai/kurejitto		
202493	よびしんよう (スタンドバイ・クレジット)	予備信用		készenléti hitel		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	しんよう:信用 hitel					571177	yobishin'you (sutandobai/kurejitto)		
202494	ざいこかんり	在庫管理		készletnyilvántartás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	かんり:管理 nyilvántartás					571178	zaikokanri	4	LHHHLLL
202495	ざいことうろく	在庫登録		készletnyilvántartás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	とうろく:登録 nyilvántartás					571179	zaikotouroku		
202496	ざいこすいじゅん	在庫水準		készletszint		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	すいじゅん:水準 szint					571180	zaikosuijun		
202497	いそがない	急がない		nem siet		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571184	isoganai		
202498	そっきん	即金	即金で払った。	készpénz	Készpénzben fizettem.	gaspar	2007-09-15 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00			(即金:そっきん)で(払:はら)った。			571186	sokkin		
202499	げんきんまえがし	現金前貸し		készpénzelőleg		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	まえがし:前貸し előleg					571190	genkinmaegashi		
202500	げんきんしはらい	現金支払い		készpénzfizetés		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	しはらい:支払い fizetés					571192	genkinshiharai		
202501	がいさん	概算		hozzávetőleges számítás		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571194	gaisan		
202502	げんきんりゅうつう	現金流通		készpénzforgalom		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571205	genkinryuutsuu		
202503	げんきんりゅうつうだか	現金流通高		forgalomban lévő készpénz mennyisége		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	készpénz					571214	genkinryuutsuudaka		
202504	かへいりゅうつうだか	貨幣流通高		forgalomban lévő pénz mennyisége		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	pénz					571215	kaheiryuutsuudaka		
202505	じゅんすい	純水		tiszta víz		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571223	junsui		
202506	ちょうじゅんすい	超純水		ultratiszta víz		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	じゅんすい:純水 tiszta-víz					571224	choujunsui	3	LlHHhLLLL
202507	さんそう	三相		három fázis		gaspar	2008-09-22 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	fázis そう:相					571228	sansou		
202508	さんそう (三相〜)	三相	三相モーター	háromfázisú	háromfázisú motor	gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	fázis そう:相		(三相:さんそう)モーター			571230	sansou (三相~)		
202509	たんそう	単相		egy fázis		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	そう:相 fázis					571232	tansou		
202510	ともばたらきふうふ	共働き夫婦		kétkeresős család		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571235	tomobatarakifuufu		
202511	はさみうち	挟み撃ち		bekerítő támadás		gaspar	2021-10-27 00:00:00		2021-10-27 00:00:00						472199	hasamiuchi	3	LHHLLL
202512	はさみうち	挟み撃ち		kétoldali támadás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571236	hasamiuchi	3	LHHLLL
202513	そうごきょうてい	相互協定		kétoldali egyezmény		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	きょうてい:協定 egyezmény					571237	sougokyoutei		
202514	そうむぼうえき	双務貿易		kétoldalú kereskedelem		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					571238	soumuboueki	4	LHHHLLLL
202515	にこくかんぼうえき	二国間貿易		kétoldalú kereskedelem		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					571239	nikokukanboueki	6	LHHHHHLLLL
202516	にもうさく	二毛作		kétszeri aratás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571242	nimousaku	2	LHLLLL
202517	にじゅうぎんこうせいど	二重銀行制度		kétszintű bankrendszer		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	ぎんこうせいど:銀行制度 bankrendszer					571245	nijuuginkouseido		
202518	にげんぎんこうせいど	二元銀行制度		kétszintű bankrendszer		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	ぎんこうせいど:銀行制度 bankrendszer					571246	nigenginkouseido		
202519	にじゅうかぜいぼうしきょうてい	二重課税防止協定		kettős adóztatást kizáró egyezmény		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	きょうてい:協定 egyezmény adóztatás					571247	nijuukazeiboushikyoutei	10	LHhHHHHHHHHhLLLL
202520	ざいせいあかじ	財政赤字		költségvetési hiány		gaspar	2012-10-23 00:00:00	gaspar	2019-11-22 00:00:00	あかじ:赤字 hiány					279677	zaiseiakaji		
202521	ざいせいあかじ	財政赤字		költségvetési deficit		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	あかじ:赤字 deficit					571251	zaiseiakaji		
202522	カメラマン (映画を撮るカメラマン)			filmoperatőr		yuko	2007-11-23 00:00:00		2007-11-23 00:00:00						15660	kameraman (映画wo撮rukameraman)		
202523	カメラマン			operatőr (filmoperatőr)		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571253	kameraman		
202524	ざつえいたんとうしゃ	撮影担当者		filmoperatőr		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571252	zatsueitantousha		
202525	ざつえいたんとうしゃ	撮影担当者		operatőr (filmoperatőr)		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571254	zatsueitantousha		
202526	りょうたいせんかんき	両大戦間期		két világháború között időszak		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	せんかんき:戦間期 háborúk-közti-időszak világháború					571256	ryoutaisenkanki		
202527	ケインズけいざいがく	ケインズ経済学		keynesi közgazdaságtan		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	けいざいがく:経済学 közgazdaságtan					571257	keinzukeizaigaku		
202528	かいし	開始		kezdés		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571258	kaishi	1,0	HLLL,LHHH
202529	しょほ (初学)	初歩		kezdőlépés		gaspar	2009-03-03 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571259	shoho (初学)		
202530	はじめのいっぽ (いっぽ：一歩)	初めの一歩		kezdőlépés		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571260	hajimenoippo (ippo:一歩)		
202531	しょきゅう	初給		kezdő fizetés		gaspar	2008-06-11 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571262	shokyuu		
202532	ひきうけがいしゃ	引き受け会社、引受会社		garanciát vállaló cég		gaspar	2021-11-13 00:00:00		2021-11-13 00:00:00						480420	hikiukegaisha		
202533	てどりしょとく	手取り所得		nettó jövedelem		gaspar	2013-10-18 00:00:00	gaspar	2019-07-08 00:00:00	jövedelem しょとく:所得					251395	tedorishotoku		
202534	てどりしょとく	手取り所得		kézhez kapott jövedelem		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	jövedelem しょとく:所得					571264	tedorishotoku		
202535	てどりきゅうりょう	手取り給料		kézhez kapott fizetés		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571265	tedorikyuuryou		
202536	てどりきゅうりょう	手取り給料		nettó fizetés		gaspar	2017-02-02 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	きゅうりょう:給料 fizetés					571266	tedorikyuuryou		
202537	しゅこうぎょうしゃ	手工業者		kézműves		gaspar	2021-05-08 00:00:00		2021-05-08 00:00:00						419273	shukougyousha		
202538	しゅこうぎょう	手工業		kézművesipar		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571267	shukougyou	2	LlHLLlLL
202539	けいざいそうごえんじょかいぎ (コメコン)	経済相互援助会議		Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa (KGST)		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571269	keizaisougoenjokaigi (komekon)		
202540	かしべや	貸し部屋		kiadó szoba		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	szoba へや:部屋					571272	kashibeya		
202541	かんれい	慣例		kialakult gyakorlat		gaspar	2015-07-13 00:00:00		2015-07-13 00:00:00						128914	kanrei		
202542	こうれい	恒例		kialakult gyakorlat		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571273	kourei		
202543	ほしょうする (守る)	保障する	内戦のため記者の身の安全は保障できない。	megóv	A belháború miatt nem tudják megóvni az újságírók testi biztonságát.	gaspar	2013-11-05 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00			(内戦:ないせん)のため(記者:きしゃ)の(身:み)の(安全:あんぜん)(は:わ)(保障:ほしょう)できない。			571276	hoshousuru (守ru)		
202544	ほかんてきけいざい	補完的経済		kiegészítő gazdaság		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571279	hokantekikeizai		
202545	ほかんてきそち	補完的措置		kiegészítő intézkedés		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	そち:措置 intézkedés					571280	hokantekisochi		
202546	へいじゅんか	平準化		kiegyenlítődés		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571283	heijunka		
202547	きんあつ	均圧		egyenletes nyomás		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571287	kin'atsu		
202548	きんせいせいちょうけいろ	均斉成長経路		kiegyensúlyozott növekedési pálya		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	せいちょうけいろ:成長経路 növekedési-pálya					571293	kinseiseichoukeiro		
202549	アウスグライヒ			kiegyezés (történelmi)		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571296	ausuguraihi		
202550	アウスグライヒたいせい	アウスグライヒ体制		kiegyezés rendszere (történelmi)		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571297	ausuguraihitaisei		
202551	けいしゃせいさんほうしき	傾斜生産方式		kiemelt termékek termelési rendszere		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571300	keishaseisanhoushiki	8	LHHhHHHHHLLLL
202552	けいしゃせいさんほうしき	傾斜生産方式		egyenlőtlen termelési rendszer		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571303	keishaseisanhoushiki	8	LHHhHHHHHLLLL
202553	けいしゃやちん	傾斜家賃		növekedő bérleti díj		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	やちん:家賃 bérleti-díj					571304	keishayachin		
202554	きりさく	切り裂く	流れ星は天空を切り裂いた。	hasít	Egy meteor hasított át az égen.	gaspar	2018-05-17 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00			(流:なが)れ(星:ぼし)(は:わ)(天空:てんくう)を(切:き)り(裂:さ)いた。			571305	kirisaku	3,0	LHHLL,LHHHH
202555	じゅりばんごう	受理番号		iktatószám		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571323	juribangou		
202556	りようする	利用する	利用されているような気がする。	kihasznál	Úgy érzem, kihasználnak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00			(利用:りよう)されているような(気:き)がする。		1	571325	riyousuru		
202557	かつようする	活用する	現在の職場では英語が活用できない。	kihasznál (legtöbbet kihoz)	A mostani munkahelyemen nem tudom kihasználni az angol tudásomat.	gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00			(現在:げんざい)の(職場:しょくば)で(は:わ)(英語:えいご)が(活用:かつよう)できない。		2	571326	katsuyousuru		
202558	ゆうこうにつかう	有効に使う	彼は時間を有効に使っている。	kihasznál (hatékonyan használ)	Kihasználja az idejét.	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(時間:じかん)を(有効:ゆうこう)に(使:つか)っている。		3	571327	yuukounitsukau		
202559	せいさんのうりょくかじょう	生産能力過剰		termelőkapacitás-felesleg		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	かじょう:過剰					571335	seisannouryokukajou	9	LHHHHHHhHHLlLL
202560	かじょうせいさんのうりょく	過剰生産能力		kihasználatlan kapacitás (fölös termelőkapacitás)		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	せいさんのうりょく:生産能力 kapacitás					571337	kajouseisannouryoku		
202561	かじょうせいさんのうりょく	過剰生産能力		fölös kapacitás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	せいさんのうりょく:生産能力 kapacitás					571338	kajouseisannouryoku		
202562	かじょうせいさんのうりょく	過剰生産能力		fölös termelőkapacitás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	せいさんのうりょく:生産能力 termelőkapacitás					571340	kajouseisannouryoku		
202563	うりだしかかく	売り出し価格、売出し価格、売出価格		kínálati ár		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571351	uridashikakaku	5	LHHHHLLL
202564	てきょうかかく	提供価格		kínálati ár		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	かかく:価格 ár					571352	tekyoukakaku		
202565	ていきょうきょくせん	提供曲線		kínálati görbe		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571353	teikyoukyokusen		
202566	ていきょうのだんりょくせい	提供の弾力性		kínálati rugalmasság		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	だんりょくせい:弾力性 rugalmasság					571354	teikyounodanryokusei		
202567	ざいむしょうしょうけん	財務省証券		kincstárjegy		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571357	zaimushoushouken	6	LHHHhHHhLLLL
202568	ざいむしょうしょうけん	財務省証券		kincstári váltó (kincstárjegy)		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571358	zaimushoushouken	6	LHHHhHHhLLLL
202569	おおくらしょうしょうけん	大蔵省証券		kincstári váltó (kincstárjegy)		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571359	ookurashoushouken		
202570	しょうすうよとうせいけん	少数与党政権		kisebbségi kormány		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	せいけん:政権 kormány					571360	shousuuyotouseiken		
202571	ふずいぎょうむ	付随業務		mellékes üzleti tevékenység		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	ぎょうむ:業務 üzleti-tevékenység					571363	fuzuigyoumu	4	LHHHhLLL
202572	じっけんのうじょう	実験農場		kísérleti gazdaság		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	のうじょう:農場 gazdaság					571364	jikkennoujou		
202573	しけんせいさん	試験生産		próbagyártás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	せいさん:生産 gyártás					571366	shikenseisan		
202574	じっけんせいさん	実験生産		kísérleti gyártás		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	せいさん:生産 gyártás					571365	jikkenseisan		
202575	じっけんせいさん	実験生産		kísérleti termelés		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	せいさん:生産 termelés					571367	jikkenseisan		
202576	ちゅうしょうきぎょう	中小企業		kis és közepes vállalat		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	vállalat きぎょう:企業					571368	chuushoukigyou	5	LlHHhHHLlLL
202577	ちゅうしょうきぎょう	中小企業		kis- és középméretű vállalat		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571369	chuushoukigyou	5	LlHHhHHLlLL
202578	ちゅうしょうきぎょう	中小企業		kis vagy közepes vállalat		gaspar	2014-09-14 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	vállalat きぎょう:企業					571370	chuushoukigyou	5	LlHHhHHLlLL
202579	しょうのうぎょうしゃとう	小農業者党		Kisgazda Párt		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571372	shounougyoushatou		
202580	しょうじぬしとう (小農業者党)	小地主党		Kisgazda Párt		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571373	shoujinushitou (小農業者党)		
202581	どくりつしょうのうぎょうしゃとう	独立小農業者党		Független Kisgazda Párt		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	しょうのうぎょうしゃとう:小農業者党 Kisgazda-Párt					571374	dokuritsushounougyoushatou		
202582	のうぎょうしゃ	農業者		gazda		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571375	nougyousha	3	LHHhLLlL
202583	しょうのうぎょうしゃ	小農業者		kisgazda		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	のうぎょうしゃ:農業者 gazda					571376	shounougyousha		
202584	じゅきゅうのバランス	需給のバランス		kereslet és kínálat egyensúlya		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	バランス egyensúly					571384	jukyuunobaransu		
202585	じゅきゅうのきんこう	需給の均衡		kereslet és kínálat egyensúlya		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	きんこう:均衡 egyensúly					571385	jukyuunokinkou		
202586	ぎょうしゃ	業者	中古自動車業者は僕に不良品を買わせようとした。	kereskedő	A használt autó kereskedő rám akart sózni egy rossz autót.	gaspar	2007-05-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00			(中古:ちゅうこ)(自動車:じどうしゃ)(業者:ぎょうしゃ)(は:わ)(僕:ぼく)に(不良品:ふりょうひん)を(買:か)わせようとした。		3	571386	gyousha	1	HhLLlL
202587	だいりてん	代理店		képviseleti iroda		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571387	dairiten	3,0	LHHLLL,LHHHHH
202588	きょうせいちょきん	強制貯金		kényszer-megtakarítás		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	ちょきん:貯金 megtakarítás					571388	kyouseichokin		
202589	ていとうけんこうし	抵当権行使		jelzálogjog érvényesítése		gaspar	2023-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	こうし:行使 érvényesítés					571389	teitoukenkoushi		
202590	ていとうけんしょうめつ	抵当権消滅		jelzálogjog megszűnése		gaspar	2023-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	しょうめつ:消滅 megszűnés					571390	teitoukenshoumetsu		
202591	かへいはっこうえき	貨幣発行益		kamara haszna (lucrum camerae)		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	haszon					571391	kaheihakkoueki		
202592	そんがいばいしょうをせいきゅうする	損害賠償を請求する		kártérítési igényt jelent be		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	せいきゅうする:請求する					571392	songaibaishouwoseikyuusuru		
202593	つうしょうさんぎょうしょう	通商産業省		kereskedelmi és ipari minisztérium		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	しょう:省 minisztérium					571394	tsuushousangyoushou	1	HLLlLLLLlLLlLL
202594	きんあつべん	均圧弁		nyomáskiegyenlítő szelep		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	kiegyenlít べん:弁 szelep					571396	kin'atsuben		
202595	ろうどうしゅうようじょ	労働収容所		munkatábor		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	しゅうようじょ:収容所 tábor					571397	roudoushuuyoujo		
202596	ぼうえきかいぎしょ	貿易会議所		kereskedelmi kamara		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	かいぎしょ:会議所 kamara					571398	bouekikaigisho		
202597	しつぼう	失望		kiábrándulás		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571400	shitsubou		
202598	ひきうけにん	引受人		jegyzésgarantáló		gaspar	2023-10-18 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571401	hikiukenin		
202599	ひきうけがいしゃ	引受会社、引き受け会社		kezességet vállaló cég		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571402	hikiukegaisha		
202600	だせい	惰性		inercia		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571403	dasei		
202601	はくりたばい	薄利多売		kis haszon, nagy forgalom		gaspar	2019-06-28 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00						571404	hakuritabai	1	HLLLLLL
202602	こうりぎょう	小売業、小売り業		kiskereskedelem		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00		kourigjó				571406	kourigyou	4	LHHHhLL
202603	こうりね	小売値、小売り値		kiskereskedelmi ár		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00		kourine				571408	kourine	3	LHHLL
202604	ていきょうする	提供する	この店は安い値段を提供している。	kínál	Az üzlet olcsó árakat kínál.	gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(安:やす)い(値段:ねだん)を(提供:ていきょう)している。			571409	teikyousuru		
202605	にぶもんモデル	二部門モデル	二部門成長モデル	kétszektoros modell	kétszektoros növekedési modell	gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00	ぶもん:部門 szektor		(二部門:にぶもん)(成長:せいちょう)モデル			571410	nibumonmoderu		
202606	けんさく	検索	インターネット検索	keresés	internetes keresés	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			インターネット(検索:けんさく)			571411	kensaku		
202607	キャッシュレス (キャッシュレス〜)		キャッシュレス決済方法	készpénzkímélő	készpénzkímélő fizetési mód	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	kímélő		キャッシュレス(決済:けっさい)(方法:ほうほう)			571412	kyasshuresu (kyasshuresu~)		
202608	かどうりつ	稼働率	システムの稼働率	kihasználtsági fok	rendszer kihasználtsági foka	gaspar	2015-05-16 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			システムの(稼働率:かどうりつ)			571413	kadouritsu	2	LHLLLL
202609	はらいだす	払い出す	システムは受理番号を払い出す。	kiad	A rendszer iktatószámot ad ki.	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			システム(は:わ)(受理番号:じゅりばんごう)を(払:はら)い(出:だ)す。			571414	haraidasu	4	LHHHLL
202610	スパイこうい	スパイ行為	スパイ行為の疑い	kémkedés	kémkedés gyanúja	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	こうい:行為		スパイ(行為:こうい)の(疑:うたが)い			571415	supaikoui		
202611	ふとうな	不当な	不当な利益	jogtalan	jogtalan haszon	gaspar	2021-07-12 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(不当:ふとう)な(利益:りえき)			571416	futouna		
202612	こうてん	好転	人生が好転に向かった。	kedvező fordulat	Élete kedvező fordulatot vett.	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	fordulat		(人生:じんせい)が(好転:こうてん)に(向:む)かった。			571418	kouten	1,0	HLLLL,LHHHH
202613	じんどうてきな	人道的な	人道的な人	jótékonykodó (emberbarát)	jótékonykodó ember	gaspar	2023-10-18 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(人道的:じんどうてき)な(人:ひと)			571419	jindoutekina		
202614	けっさい	決済	代金の決済	kiegyenlítés	számla kiegyenlítése	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(代金:だいきん)の(決済:けっさい)			571420	kessai	1	HLLLL
202615	だいひょうしゃ	代表者	会社の代表者	képviselő	vállalat képviselője	gaspar	2008-09-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(代表者:だいひょうしゃ)		1	571421	daihyousha	3	LHHhLLlL
202616	しょうけいする	承継する	会社は特許の権利を承継した。	átvesz	A vállalat átvette a szabadalom jogát.	gaspar	2023-10-18 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(特許:とっきょ)の(権利:けんり)を(承継:しょうけい)した。			571422	shoukeisuru		
202617	はらいだす	払い出す	余分な在庫を払い出す。	megszabadul	Megszabadul a felesleges raktárkészlettől.	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(余分:よぶん)な(在庫:ざいこ)を(払:はら)い(出:だ)す。			571423	haraidasu	4	LHHHLL
202618	ほかんてきな	補完的な	個人年金は公的年金の補完的な役割を果たす。	kiegészítő	A magánnyugdíj kiegészítő szerepet tölt be az állami nyugdíj mellett.	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(個人年金:こじんねんきん)(は:わ)(公的年金:こうてきねんきん)の(補完的:ほかんてき)な(役割:やくわり)を(果:は)たす。			571424	hokantekina		
202619	はっこうかかく	発行価格	債券の発行価格	kibocsátási ár	kötvény kibocsátási ára	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	ár かかく:価格		(債券:さいけん)の(発行価格:はっこうかかく)			571425	hakkoukakaku	5	LHHHHLLL
202620	ゆうせんてきな	優先的な	優先的な投資	kiemelt	kiemelt beruházás	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(優先的:ゆうせんてき)な(投資:とうし)			571426	yuusentekina		
202621	えんかんさん	円換算	円換算価格	jenre átszámítás	jenre átszámított ár	gaspar	2023-10-18 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	かんさん:換算 átszámítás		(円換算:えんかんさん)(価格:かかく)			571427	enkansan		
202622	はじめの	初めの	初めの困難	kezdeti	kezdeti nehézségek	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(初:はじ)めの(困難:こんなん)			571428	hajimeno		
202623	りようされていない	利用されていない	利用されていないユーザーアカウント	nem használt	nem használt felhasználói fiók	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(利用:りよう)されていないユーザーアカウント			571429	riyousareteinai		
202624	げんきょう	現況	医療機関は少ないのが現状です。	jelenlegi helyzet	A jelenlegi helyzet az, hogy kevés a gyógyintézet.	gaspar	2015-06-29 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(医療機関:いりょうきかん)(は:わ)(少:すく)ないのが(現状:げんじょう)です。			571430	genkyou	1	HLLlLL
202625	たんそう (単相〜)	単相	単相電源	egyfázisú	egyfázisú áramforrás	gaspar	2008-09-22 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	fázis そう:相		(単相:たんそう)(電源:でんげん)			571431	tansou (単相~)		
202626	ほうしゅうひれいぶぶん	報酬比例部分	厚生年金の報酬比例部分	jövedelemarányos rész	nyugdíj jövedelemarányos része	gaspar	2023-10-18 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	ひれい:比例 arányos		(厚生年金:こうせいねんきん)の(報酬比例部分:ほうしゅうひれいぶぶん)			571432	houshuuhireibubun	8	LHHhHHHHHLLL
202627	アイピーアドレス (電算)	ＩＰアドレス	固定ＩＰアドレスの払い出し	IP-cím (IT)	fix IP-cím kiadása	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(固定:こてい)(ＩＰ:アイピー)アドレスの(払:はら)い(出:だ)し			571433	aipiiadoresu (電算)		
202628	えんげいか	園芸家	園芸家になる。	kertész	Kertész lesz.	gaspar	2019-12-29 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(園芸家:えんげいか)になる。		2	571434	engeika		
202629	きんいつにする	均一にする	圧力を均一にする。	egyenletessé tesz	Egyenletessé teszi a nyomást.	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(圧力:あつりょく)を(均一:きんいつ)にする。			571435	kin'itsunisuru		
202630	はらいだす	払い出す	大金を払い出す。	kifizet	Nagy összeget fizet ki.	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(大金:たいきん)を(払:はら)い(出:だ)す。			571436	haraidasu	4	LHHHLL
202631	にきょくめんじゅんかん	二局面循環	好況と不況の二局面循環	kétfázisú ciklus	konjunktúrából és recesszióból álló kétfázisú ciklus	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	じゅんかん:循環 きょくめん:局面		(好況:こうきょう)と(不況:ふきょう)の(二局面循環:にきょくめんじゅんかん)			571437	nikyokumenjunkan		
202632	じつげんかのうな	実現可能な	実現可能な目標	megvalósítható	megvalósítható cél	gaspar	2013-12-13 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(実現可能:じつげんかのう)な(目標:もくひょう)			571438	jitsugenkanouna		
202633	じつげんかのうな	実現可能な	実現可能な計画	keresztülvihető (megvalósítható)	keresztülvihető terv	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(実現可能:じつげんかのう)な(計画:けいかく)			571439	jitsugenkanouna		
202634	じっこうかのうな	実行可能な	実行可能な戦略	keresztülvihető (végrehajtható)	keresztülvihető stratégia	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(実行可能:じっこうかのう)な(戦略:せんりゃく)			571440	jikkoukanouna		
202635	そうぎょうりつ	操業率	工場の操業率	kihasználtsági fok	gyár kihasználtsági foka	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(工場:こうじょう)の(操業率:そうぎょうりつ)			571441	sougyouritsu	3	LHHhLLLL
202636	にわし	庭師	庭師を雇う。	kertész	Kertészt fogad.	gaspar	2009-05-17 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(庭師:にわし)を(雇:やと)う。		1	571442	niwashi	2	LHLL
202637	べんごし	弁護士	弁護士を立てる。	jogász	Jogászt fogad.	yuko	2008-05-18 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(弁護士:べんごし)を(立:た)てる。			571443	bengoshi	3	LHHLL
202638	めぐまれていない	恵まれていない	恵まれていない人	szerencsétlen	szerencsétlen ember	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(恵:めぐ)まれていない(人:ひと)			571444	megumareteinai		
202639	せいちょうけいろ	成長経路	持続的な成長経路	növekedési pálya	fenntartható növekedési pálya	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(持続的:じぞくてき)な(成長経路:せいちょうけいろ)			571445	seichoukeiro		
202640	ばいしょう	賠償	損害の賠償	jóvátétel	kár jóvátétele	gaspar	2021-08-21 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(損害:そんがい)の(賠償:ばいしょう)			571446	baishou		
202641	そんがいんばいしょうけん	損害賠償権	損害賠償権が認められる。	kártérítési jogosultság	Elismerik a kártérítési jogosultságot.	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(損害賠償権:そんがいんばいしょうけん)が(認:みと)められる。			571447	songainbaishouken		
202642	そんがいばいしょうせいきゅう	損害賠償請求	損害賠償請求を行う。	kártérítési igény	Kártérítési igényt jelent be.	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	せいきゅう:請求 igény		(損害賠償請求:そんがいばいしょうせいきゅう)を(行:おこな)う。			571448	songaibaishouseikyuu		
202643	はらいだし	払い出し	新しい認識番号の払い出し	kiadás	új azonosító szám kiadása	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(新:あたら)しい(認識番号:にんしきばんごう)の(払:はら)い(出:だ)し			571449	haraidashi		
202644	つうしょうこうかいじょうやく	通商航海条約	日米通商航海条約	kereskedelmi és hajózási egyezmény	japán-amerikai kereskedelmi és hajózási egyezmény	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	じょうやく:条約 egyezmény		(日米:にちべい)(通商航海条約:つうしょうこうかいじょうやく)			571450	tsuushoukoukaijouyaku	9	LHHhHHHHHHhLLLL
202645	みしようの	未使用の	未使用の家具	használatlan	használatlan bútor	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(未使用:みしよう)の(家具:かぐ)			571451	mishiyouno		
202646	あくえいきょう	悪影響	気候変動の悪影響	kedvezőtlen hatás	éghajlatváltozás kedvezőtlen hatása	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	hatás		(気候変動:きこうへんどう)の(悪影響:あくえいきょう)			571452	akueikyou	3	LHHLLlLL
202647	ほうりつか	法律家	法律家になる。	jogász	Jogász lesz.	gaspar	2015-03-03 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(法律家:ほうりつか)になる。			571453	houritsuka		
202648	かつようされていない	活用されていない	活用されていない資源	kihasználatlan	kihasználatlan erőforrás	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(活用:かつよう)されていない(資源:しげん)			571454	katsuyousareteinai		
202649	スパイかつどう	スパイ活動	活発なスパイ活動	kémkedés	megélénkült kémkedés	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(活発:かっぱつ)なスパイ(活動:かつどう)			571455	supaikatsudou		
202650	むりしの	無利子の	無利子の資金調達	kamatmentes	kamatmentes tőkeszerzés	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(無利子:むりし)の(資金調達:しきんちょうたつ)			571456	murishino		
202651	むりそくの	無利息の	無利息の普通預金	kamatmentes	kamatmentes lekötetlen betét	gaspar	2020-11-01 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(無利息:むりそく)の(普通預金:ふつうよきん)			571457	murisokuno		
202652	げんきん (札とコイン)	現金	現金を持ち歩かない。	készpénz	Nem hordok magammal készpénzt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(現金:げんきん)を(持:も)ち(歩:ある)かない。			571458	genkin (札tokoin)		
202653	げんきんばらい	現金払い	現金払いを受け付けない。	készpénzfizetés	Készpénzfizetést nem fogad el.	gaspar	2020-09-11 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	はらい:払い fizetés		(現金払:げんきんばら)いを(受:う)け(付:つ)けない。			571459	genkinbarai	5	LHHHHLLL
202654	けいしゃはいぶん	傾斜配分	補助金の傾斜配分	egyenlőtlen elosztás	segélyek egyenlőtlen elosztása	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	はいぶん:配分 elosztás		(補助金:ほじょきん)の(傾斜配分:けいしゃはいぶん)			571460	keishahaibun	4	LHHhHLLLL
202655	ふたごあかじ	双子赤字	財政赤字と貿易赤字の双子赤字	kettős deficit	költségvetési és kereskedelmi kettős deficit	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	あかじ:赤字 deficit		(財政赤字:ざいせいあかじ)と(貿易赤字:ぼうえきあかじ)の(双子赤字:ふたごあかじ)			571461	futagoakaji		
202656	ふきんこうをぜせいする	不均衡を是正する	貿易収支の不均衡を是正する。	kiegyensúlyoz	Kiegyensúlyozza a kereskedelmi mérleget.	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	ぜせいする:是正する		(貿易収支:ぼうえきしゅうし)の(不均衡:ふきんこう)を(是正:ぜせい)する。			571462	fukinkouwozeseisuru		
202657	こうえいきょう	好影響	運動がもたらす健康への好影響	kedvező hatás	testmozgás egészségre gyakorolt kedvező hatása	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00	hatás		(運動:うんどう)がもたらす(健康:けんこう)(へ:え)の(好影響:こうえいきょう)			571463	koueikyou		
202658	じゅうだいな	重大な	重大な損失	jelentős (súlyos)	jelentős veszteség	gaspar	2023-10-18 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(重大:じゅうだい)な(損失:そんしつ)			571464	juudaina		
202659	げんきんかする	現金化する	電子マネーを現金にする。	készpénzzé tesz	Elektronikus pénzt készpénzzé teszi.	gaspar	2016-05-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(電子:でんし)マネーを(現金:げんきん)にする。			571465	genkinkasuru		
202660	しょうもうする	消耗する	電池が消耗している。	kimerül	Kimerült az elem.	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(電池:でんち)が(消耗:しょうもう)している。			571466	shoumousuru		
202661	きんこうをとる	均衡を取る	需要と供給の均衡を取る。	kiegyensúlyoz	Kiegyensúlyozza a keresletet és kínálatot.	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(需要:じゅよう)と(供給:きょうきゅう)の(均衡:きんこう)を(取:と)る。			571467	kinkouwotoru		
202662	ひごうほうな	非合法な	非合法な手段で権力を奪う。	jogellenes (törvénytelen)	Jogellenes eszközökkel ragadja magához a hatalmat.	gaspar	2023-10-18 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(非合法:ひごうほう)な(手段:しゅだん)で(権力:けんりょく)を(奪:うば)う。			571468	higouhouna		
202663	はらいだし	払い出し	預金の払い出し	kifizetés	betét kifizetése	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(預金:よきん)の(払:はら)い(出:だ)し			571469	haraidashi		
202664	りようされていない	利用されていない	駐車場の利用されていない時間帯	kihasználatlan	parkoló kihasználatlan időszaka	gaspar	2023-10-19 00:00:00	krampusz	2023-10-19 00:00:00			(駐車場:ちゅうしゃじょう)の(利用:りよう)されていない(時間帯:じかんたい)			571470	riyousareteinai		
202665	はる (四季の)	春	春が訪れた。	tavasz	Beköszöntött a tavasz.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-19 00:00:00			(春:はる)が(訪:おとず)れた。		1	571471	haru (四季no)		
202666	ハンガリーみんしゅフォーラム	ハンガリー民主フォーラム		Magyar Demokrata Fórum		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571472	hangariiminshufuooramu		
202667	にそう (二相〜)	二相	二相電磁調理器	kétfázisú	kétfázisú indukciós tűzhely	gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(二相:にそう)(電磁調理器:でんじちょうりき)			571475	nisou (二相~)		
202668	みんしゅれんめい	民主連合		Demokrata Koalíció		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	れんごう:連合 koalíció					571477	minshurenmei		
202669	れんごう	連合、聯合		unió		gaspar	2008-04-15 00:00:00	gaspar	2019-03-04 00:00:00						236187	rengou		
202670	れんごう	連合、聯合		koalíció		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571478	rengou		
202671	せいねんみんしゅどうめい	青年民主同盟		Fiatal Demokraták Szövetsége		gaspar	2023-10-19 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	どうめい:同盟 szövetség					571479	seinenminshudoumei		
202672	きまぐれな	気まぐれな、気紛れな	気まぐれな人	kiszámíthatatlan (szeszélyes)	kiszámíthatatlan ember	gaspar	2012-03-21 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(気:き)まぐれな(人:ひと)		3	571494	kimagurena		
202673	もちこたえる	持ちこたえる、持ち堪える	選手は決勝戦まで持ち堪えられなかった。	kitart	Ez a versenyző nem tartott ki a döntőig.	gaspar	2021-08-07 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(決勝戦:けっしょうせん)まで(持:も)ち(堪:こた)えられなかった。		3	571505	mochikotaeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
202674	のばす	伸ばす、延ばす	彼は手を伸ばしていた。	kitart (kinyújt)	Kitartotta a kezét.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(手:て)を(伸:の)ばしていた。		4	571506	nobasu	2	LHLL
202675	さいしゅさんぎょう	採取産業		kitermelő iparág		gaspar	2022-05-21 00:00:00		2022-05-21 00:00:00						516884	saishusangyou	4	LHHhHLLlLL
202676	さいしゅさんぎょう	採取産業		kitermelőipar		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571507	saishusangyou	4	LHHhHLLlLL
202677	さいくつさんぎょう	採掘産業		kitermelőipar		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571508	saikutsusangyou		
202678	さいくつさんぎょう	採掘産業		kitermelő iparág		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571509	saikutsusangyou		
202679	むきめいてがた (白地手形)	無記名手形		biankó váltó		gaspar	2019-11-08 00:00:00	gaspar	2019-11-08 00:00:00						274939	mukimeitegata (白地手形)		
202680	むきめいてがた (白地手形)	無記名手形		kitöltetlen csekk (biankó váltó)		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571510	mukimeitegata (白地手形)		
202681	ふんか	噴火	火山の噴火までにまだ数日あります。	kitörés	A vulkán kitöréséig még van néhány nap.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(火山:かざん)の(噴火:ふんか)までにまだ(数日:すうじつ)あります。		2	571513	funka		
202682	ふんしゅつ	噴出	天然ガスの噴出	kitörés	földgázkitörés	gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(天然:てんねん)ガスの(噴出:ふんしゅつ)		3	571514	funshutsu		
202683	おれる	折れる	鉛筆の先が折れた。	kitörik	Kitört a ceruza hegye.	gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	kitör		(鉛筆:えんぴつ)の(先:さき)が(折:お)れた。			571515	oreru	2	LHLL
202684	もげる	捥げる	人形の足がもげた。	kitörik	Kitört a bábu lába.	gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	kitör		(人形:にんぎょう)の(足:あし)がもげた。			571516	mogeru	2	LHLL
202685	すぐれた	優れた	研究で優れた成果を成し遂げた。	kitűnő	Kitűnő eredményeket ért el a kutatásban.	yuko	2007-11-09 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(研究:けんきゅう)で(優:すぐ)れた(成果:せいか)を(成:な)し(遂:と)げた。		1	571519	sugureta		
202686	ゆうりょうな	優良な	優良な成績	kitűnő	kitűnő eredmény	gaspar	2015-10-31 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(優良:ゆうりょう)な(成績:せいせき)		2	571520	yuuryouna		
202687	りょうこうな	良好な	良好な状態	kitűnő	kitűnő állapot	gaspar	2021-11-01 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(良好:りょうこう)な(状態:じょうたい)		3	571522	ryoukouna		
202688	しゅういつな	秀逸な	秀逸な作品	kitűnő	kitűnő alkotás	gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(秀逸:しゅういつ)な(作品:さくひん)		4	571523	shuuitsuna		
202689	ついほう	追放		elűzés		gaspar	2021-10-12 00:00:00		2021-10-12 00:00:00						465090	tsuihou		
202690	ついほう	追放		kiutasítás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571524	tsuihou		
202691	せいしんぶんせきい	精神分析医		pszichiáter		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571527	seishinbunsekii		
202692	ゆしゅつよじょう	輸出余剰		exporttöbblet		gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-12 00:00:00	よじょう:余剰 többlet					569400	yushutsuyojou		
202693	ゆしゅつよじょう	輸出余剰		kiviteli többlet		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571530	yushutsuyojou		
202694	けんさ	検査		kivizsgálás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571531	kensa	1	HLLL
202695	しっかく	失格		kizárás (diszkvalifikáció)		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571532	shikkaku		
202696	こてんはけいざいがく	古典派経済学		klasszikus közgazdaságtan		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	közgazdaságtan けいざいがく:経済学					571549	kotenhakeizaigaku		
202697	クリアリング (清算)			klíring (elszámolás)		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571553	kuriaringu (清算)		
202698	せいさん (クリアリング)	清算		klíring (elszámolás)		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571554	seisan (kuriaringu)		
202699	クリアリング・ハウス			elszámolóház		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571555	kuriaringu/hausu		
202700	クリアリング・ハウス			klíringintézet (elszámolóház)		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571556	kuriaringu/hausu		
202701	しさんうんよう	資産運用		vagyongazdálkodás		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	うんよう:運用 gazdálkodás					473808	shisan'un'you	4	LHHHLLLL
202702	しさんうんよう (資産管理)	資産運用		vagyonkezelés		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	うんよう:運用 kezelés					571570	shisan'un'you (資産管理)		
202703	かいひしゃ	回避者		kerülő		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571573	kaihisha		
202704	あいこうしゃ (〜愛好者)	愛好者	芸術愛好者	kedvelő (-kedvelő)	művészetkedvelő	gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(芸術:げいじゅつ)(愛好者:あいこうしゃ)			571580	aikousha (~愛好者)		
202705	あいこうか (〜愛好家)	愛好家	次の呼びかけはゲーム愛好家の為です。	kedvelő (valamit kedvelő)	A játékkedvelőknek szól a következő felhívás.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(次:つぎ)の(呼:よ)びかけ(は:わ)ゲーム(愛好家:あいこうか)の(為:ため)です。			571581	aikouka (~愛好家)		
202706	リスク・プレミアム			kockázati felár		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	プレミアム felár					571582	risuku/puremiamu		
202707	リスクをおかす	リスクを冒す	リスクを冒したくない。	kockáztat	Nem akarok kockáztatni!	gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	おかす:冒す		リスクを(冒:おか)したくない。			571584	risukuwookasu		
202708	リスク・マネージメント			kockázatkezelés		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	マネージメント kezelés					571588	risuku/maneejimento		
202709	あんぜんかんり (リスク・マネージメント)	安全管理		kockázatkezelés		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571589	anzenkanri (risuku/maneejimento)		
202710	リスク・マネージャー			kockázatkezelő		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	マネージャー kezelő					571587	risuku/maneejaa		
202711	あんぜんかんりせきにんしゃ (リスク・マネージャー)	安全管理責任者		kockázatkezelő		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	kezelő					571590	anzenkanrisekininsha (risuku/maneejaa)		
202712	リスクちゅうりつ	リスク中立		kockázatsemlegesség		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	ちゅうりつ:中立 semlegesség					571591	risukuchuuritsu		
202713	リスクちゅうりつてきな	リスク中立的な		kockázatsemleges		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571592	risukuchuuritsutekina		
202714	しゅうだんてきあんぜんほしょう	集団的安全保障		kollektív biztonság garantálása		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	あんぜんほしょう:安全保障 biztonság-garantálása					571598	shuudantekianzenhoshou	11	LlHHHHHHHHHHLlLL
202715	しゅうだんてきあんぜん	集団的安全		kollektív biztonság		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	あんぜん:安全 biztonság					571599	shuudantekianzen		
202716	しゅうだんか	集団化		kollektivizálódás		gaspar	2020-08-18 00:00:00		2020-08-18 00:00:00						324426	shuudanka		
202717	しゅうだんか	集団化		kollektivizálás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571600	shuudanka		
202718	ぶんさん	分散		felaprózás (megosztás)		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571610	bunsan		
202719	ぶんさん	分散		felaprózódás (megoszlás)		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571611	bunsan		
202720	ぶんさんさせる	分散させる		felapróz (megoszt)		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571612	bunsansaseru		
202721	てすうりょう	手数料		komisszió		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571613	tesuuryou	2	LHLLlLL
202722	ひかくゆうい	比較優位		viszonylagos előny		gaspar	2020-10-24 00:00:00		2020-10-24 00:00:00	ゆうい:優位 előny					344074	hikakuyuui	4	LHHHLLL
202723	ひかくゆうい	比較優位		komparatív előny (viszonylagos előny)		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571614	hikakuyuui	4	LHHHLLL
202724	きょうそうりょくのある	競争力のある		kompetitív (versenyképes)		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571615	kyousouryokunoaru		
202725	コンドラチェフ・サイクル			Kondratyev-ciklus		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571616	kondorachefu/saikuru		
202726	けいきサイクル	景気サイクル		konjunktúraciklus		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571618	keikisaikuru		
202727	けいきのたに	景気の谷		konjunktúra-hullámvölgy		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	たに:谷 hullámvölgy					571622	keikinotani		
202728	けいきのやま	景気の山		konjunktúracsúcs		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	やま:山 csúcs					571623	keikinoyama		
202729	けいきかいふく	景気回復		konjunktúrajavulás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	かいふく:回復 javulás					571624	keikikaifuku		
202730	けいきしすう	景気指数		konjunktúraindex		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	しすう:指数 index					571625	keikishisuu		
202731	けいきしすう	景気指数		konjunktúramutató		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	しすう:指数 mutató					571626	keikishisuu		
202732	おうめんの	凹面の		konkáv		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571631	oumenno		
202733	コンベックス			konvex		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571633	konbekkusu		
202734	おうかんすう	凹関数		konkáv függvény		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	かんすう:関数 függvény					571634	oukansuu	3	LHHLLLL
202735	とつかんすう	凸関数		konvex függvény		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	かんすう:関数 függvény					571635	totsukansuu	3	LHHLLLL
202736	いっていふへんの	一定不変の		változatlan		gaspar	2020-12-01 00:00:00	gaspar	2020-12-01 00:00:00						357803	itteifuhenno		
202737	いっていふへんの	一定不変の		konstans (változatlan)		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571636	itteifuhenno		
202738	こうじょう (恒常〜)	恒常		állandó		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571638	koujou (恒常~)		
202739	こうじょう (恒常〜)	恒常		változatlan		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571640	koujou (恒常~)		
202740	こうじょう (恒常性)	恒常		állandóság		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571639	koujou (恒常性)		
202741	こうじょう (恒常性)	恒常		változatlanság		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571641	koujou (恒常性)		
202742	しゅうれんろん	収れん論、収斂論		konvergenciaelmélet		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571643	shuurenron		
202743	こうかんかのうな	交換可能な		konvertibilis (átváltható)		gaspar	2015-03-13 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571644	koukankanouna		
202744	ごそうせんだんほうしき	護送船団方式		konvojmódszer		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571646	gosousendanhoushiki	8	LHHHHHHHLLLL
202745	ほしゅてきな	保守的な	保守的な人	konzervatív	Konzervatív ember.	gaspar	2008-04-16 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(保守的:ほしゅてき)な(人:ひと)		1	571647	hoshutekina		
202746	ぶなんな (保守的な)	無難な	無難な柄の洋服を買った。	konzervatív	Konzervatív mintájú ruhát vettem.	gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(無難:ぶなん)な(柄:がら)の(洋服:ようふく)を(買:か)った。		2	571648	bunanna (保守的na)		
202747	いっかんせい	一貫性		konzisztencia (következetesség)		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571650	ikkansei		
202748	きょうちょう	協調		kooperáció (összehangolás)		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571651	kyouchou		
202749	きょうちょう	協調		kooperálás (összehangolás)		gaspar	2008-11-26 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571652	kyouchou		
202750	コーディネーション			koordináció		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571653	koodeineeshon		
202751	コーディネート			koordinálás		gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571654	koodeineeto		
202752	ちょうわ	調和		összehangolás		gaspar	2022-11-06 00:00:00		2022-11-06 00:00:00						544113	chouwa	1	HhLLL
202753	ちょうわ	調和		koordináció (összehangolás)		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571655	chouwa	1	HhLLL
202754	ちょうせんみんしゅしゅぎじんみんきょうわこく	朝鮮民主主義人民共和国		Koreai Népi Demokratkus Köztársaság		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571657	chousenminshushugijinminkyouwakoku	3	LlHHLLLLlLlLLLLLLlLLLLL
202755	ないかくかいぞう	内閣改造		kormányátalakítás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	かいぞう:改造 átalakítás					571672	naikakukaizou	5	LHHHHLLLL
202756	せいふすじ	政府筋		kormánykörök (kormányforrás)		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571674	seifusuji	3,4	LHHLLL,LHHHLL
202757	せいふかいにゅう	政府介入		kormányzati beavatkozás		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	かいにゅう:介入 beavatkozás					571678	seifukainyuu		
202758	かくぎりょうかい	閣議了解		kormányzati jóváhagyás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	りょうかい:了解 jóváhagyás					571679	kakugiryoukai		
202759	せいふししゅつ	政府支出		kormányzati kiadás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	ししゅつ:支出 kiadás					571680	seifushishutsu	4	LHHHLlLL
202760	せいふしゅうにゅう	政府収入		kormányzati bevétel		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	しゅうにゅう:収入 bevétel					571681	seifushuunyuu		
202761	かいきけいすう	回帰係数		regressziós együttható		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	けいすう:係数 együttható					571682	kaikikeisuu		
202762	せんけいかいき	線形回帰		lineáris regresszió		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	かいき:回帰 regresszió					571684	senkeikaiki	5	LHHHHLLL
202763	そうかんけいすう	相関係数		korrelációs együttható		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	けいすう:係数 együttható					571685	soukankeisuu	5,7	LHHHHLLLL,LHHHHHHLL
202764	そうかんぎょうれつ	相関行列		korrelációs mátrix		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	ぎょうれつ:行列 mátrix					571686	soukangyouretsu	5	LHHHHhLLLL
202765	きょうせい	矯正		korrigálás		gaspar	2022-02-02 00:00:00		2022-02-02 00:00:00						511569	kyousei		
202766	しゅうせい	修正		korrigálás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571687	shuusei	1	HhLLLL
202767	ていせい	訂正		korrigálás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571688	teisei		
202768	ぜせい	是正		korrigálás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571689	zesei		
202769	せんきょうんどう	選挙運動		korteshadjárat (választási kampány)		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	うんどう:運動 hadjárat					571691	senkyoundou	4	LHHhHLLLL
202770	ゆうぜい	遊説		választási kampány		gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	kampány					84947	yuuzei		
202771	ゆうぜい	遊説		korteshadjárat		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571692	yuuzei		
202772	ゆうぜい	遊説		korteskedés		gaspar	2021-10-26 00:00:00		2021-10-26 00:00:00						471808	yuuzei		
202773	ゆうぜいする	遊説する		korteskedik		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571693	yuuzeisuru		
202774	せんきょうんどう	選挙運動		választási kampány		gaspar	2017-04-25 00:00:00	gaspar	2020-08-29 00:00:00	うんどう:運動 kampány					326746	senkyoundou	4	LHHhHLLLL
202775	せんきょうんどうにじゅうじする	選挙運動に従事する		korteskedik		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571695	senkyoundounijuujisuru		
202776	たいしゃく	貸借		kölcsönadás és vétel		gaspar	2015-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571697	taishaku	1	HLLlLL
202777	そうごぼうえききょうてい	相互貿易協定		bilaterális kereskedelmi egyezmény		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571700	sougobouekikyoutei		
202778	そうごぼうえききょうてい	相互貿易協定		kétoldalú kereskedelmi egyezmény		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	ぼうえききょうてい:貿易協定 kereskedelmi-egyezmény					571701	sougobouekikyoutei		
202779	そうごほうもん	相互訪問		kölcsönös látogatás		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	ほうもん:訪問 látogatás					571703	sougohoumon		
202780	げんかけいさん	原価計算		önköltségszámítás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571707	genkakeisan	4	LHHHLLLL
202781	げんかけいさん	原価計算		költségszámítás (önköltségszámítás)		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571708	genkakeisan	4	LHHHLLLL
202782	げんかかんり	原価管理		költséggazdálkodás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571710	genkakanri	4	LHHHLLL
202783	コストかんり	コスト管理		költséggazdálkodás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571711	kosutokanri		
202784	コストけいさん	コスト計算		költségszámítás		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571712	kosutokeisan		
202785	ひようべんえきぶんせき	費用便益分析		költség-haszon elemzés		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	ぶんせき:分析 elemzés べんえき:便益					571714	hiyouben'ekibunseki	8	LHHHHHHHLLLL
202786	ひようべんえきひりつ	費用便益比率		költség-haszon arány		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571715	hiyouben'ekihiritsu		
202787	コストせつげん	コスト節減		költségmegtakarítás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	せつげん:節減 megtakarítás					571716	kosutosetsugen		
202788	せつげん	節減		takarékosságból csökkentés		gaspar	2021-12-14 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571718	setsugen		
202789	せつげん	節減		megtakarítás (takarékosságból csökkentés)		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571719	setsugen		
202790	ひようさいしょうか	費用最小化		költségminimalizálás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	さいしょうか:最小化 minimalizálás					571720	hiyousaishouka		
202791	さいしょうか	最小化		minimalizálás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571721	saishouka	3	LHHhLLL
202792	コスト・プッシュ・インフレ			költségoldali infláció		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	インフレ infláció					571722	kosuto/pusshu/infure		
202793	どなる	怒鳴る		lebőg (rákiabál)		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571723	donaru	2	LHLL
202794	しんし (液体に浸すこと)	浸漬		belemártás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571727	shinshi (液体ni浸sukoto)		
202795	しんし (浸透すること)	浸漬		beleivódás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571728	shinshi (浸透surukoto)		
202796	さいしゅつ	歳出		éves kiadás		gaspar	2008-02-01 00:00:00	gaspar	2014-09-18 00:00:00	kiadás ししゅつ:支出					86802	saishutsu		
202797	さいしゅつ	歳出		költségvetési kiadás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	kiadás ししゅつ:支出					571730	saishutsu		
202798	よさんせいやく	予算制約		költségvetési korlátozás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	せいやく:制約 korlátozás					571731	yosanseiyaku		
202799	よさんきかん	予算機関		költségvetési szerv		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571732	yosankikan		
202800	よさんしえん	予算支援		költségvetési támogatás		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	しえん:支援 támogatás					571734	yosanshien		
202801	ざいせいくろじ	財政黒字		költségvetési többlet		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	くろじ:黒字 többlet					571735	zaiseikuroji		
202802	ほせいよさんあん	補正予算案		költségvetés-módosító javaslat		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	よさんあん:予算案 javaslat					571737	hoseiyosan'an		
202803	よさんあん	予算案		költségvetés-tervezet		gaspar	2013-10-18 00:00:00	gaspar	2021-05-16 00:00:00	あん:案 tervezet					422941	yosan'an	2	LHLLLL
202804	よさんあん	予算案		költségvetés-javaslat		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	あん:案 javaslat					571738	yosan'an	2	LHLLLL
202805	けいげんする	軽減する	負担を軽減した。	könnyít	Könnyítették a terheit.	gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00			(負担:ふたん)を(軽減:けいげん)した。			571739	keigensuru		
202806	かいけいじむしょ	会計事務所		könyvelőcég		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571741	kaikeijimusho		
202807	かいけいじむしょ	会計事務所		könyvelőiroda		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571742	kaikeijimusho		
202808	ちょうぼかかく	帳簿価格		könyv szerinti érték		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	ár かかく:価格 érték					571743	choubokakaku	4	LlHHHLLL
202809	ぼか (帳簿価格)	簿価		könyv szerinti érték		gaspar	2013-11-19 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571744	boka (帳簿価格)		
202810	せきゆかがくこうぎょう	石油化学工業		kőolaj-feldolgozó ipar		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571746	sekiyukagakukougyou	7	LHHHHHHLLlLL
202811	せきゆかがく	石油化学		petrolkémia		gaspar	2019-04-03 00:00:00	gaspar	2019-04-03 00:00:00						236810	sekiyukagaku	4	LHHHLLL
202812	せきゆかがく	石油化学		kőolaj-feldolgozás (petrolkémia)		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571747	sekiyukagaku	4	LHHHLLL
202813	さんかくさい	三角債		körbetartozás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571748	sankakusai	4	LHHHLLL
202814	パイずひょう	パイ図表		tortadiagram		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	ずひょう:図表 diagram					571755	paizuhyou		
202815	パイずひょう	パイ図表		kördiagram (tortadiagram)		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571757	paizuhyou		
202816	えんグラフ	円グラフ		kördiagram		gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	グラフ diagram					571758	engurafu		
202817	かんきょうほぜん	環境保全		környezetmegőrzés		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	ほぜん:保全 megőrzés					571759	kankyouhozen	5	LHHhHHLLL
202818	こうがいゆしゅつ	公害輸出		környezetszennyezés-export		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571760	kougaiyushutsu	5	LHHHHLlLL
202819	かんきょうほぜん (環境保護)	環境保全		környezetvédelem (környezetmegőrzés)		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571761	kankyouhozen (環境保護)		
202820	ぎむをおうこと	義務を負うこと		kötelezettségvállalás		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00		gimu-o oukoto				571764	gimuwooukoto		
202821	ほうていじゅんびりつ	法定準備率		kötelező tartalékráta		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	じゅんびりつ:準備率 tartalékráta					571772	houteijunbiritsu		
202822	しょようじゅんびりつ	所要準備率		kötelező tartalékráta		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	じゅんびりつ:準備率 tartalékráta					571773	shoyoujunbiritsu		
202823	じゅんびりつ	準備率		tartalékráta		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571774	junbiritsu		
202824	よきんじゅんびりつ	預金準備率		betéti tartalékráta		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	じゅんびりつ:準備率 tartalékráta					571775	yokinjunbiritsu	6	LHHHhHHLLL
202825	やくそくてがた	約束手形		kötelezvény		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	てがた:手形					571776	yakusokutegata	5	LHHHHLLL
202826	ひもなしゆうし	紐なし融資、ひも無し融資、紐無し融資		kötetlen hitel		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	ゆうし:融資 hitel ひも:紐					571782	himonashiyuushi		
202827	ひもなししゃっかん	紐なし借款、ひも無し借款、紐無し借款		kötetlen hitel		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	しゃっかん:借款 hitel ひも:紐					571783	himonashishakkan		
202828	ひもつきゆうし	紐付き融資、紐つき融資		célhitel		gaspar	2023-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	ゆうし:融資 hitel ひも:紐					571784	himotsukiyuushi	5	LHHHHLLL
202829	こていそうばせい	固定相場制		rögzített árfolyamrendszer		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	そうばせい:相場制 árfolyamrendszer					571786	koteisoubasei		
202830	そうばせい	相場制		árfolyamrendszer		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571788	soubasei		
202831	へんどうそうばせい	変動相場制		lebegő árfolyamrendszer		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	そうばせい:相場制 árfolyamrendszer					571790	hendousoubasei		
202832	こていそうば	固定相場		rögzített árfolyam		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					571792	koteisouba	4	LHHHLLL
202833	こていそうばせい	固定相場制		kötött árfolyamrendszer (rögzített árfolyamrendszer)		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571793	koteisoubasei		
202834	しさんとうけつ	資産凍結		követelésbefagyasztás (vagyon befagyasztása)		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571795	shisantouketsu	4,0	LHHHLLLL,LHHHHHHH
202835	きょうどうしょうひ	共同消費		közös fogyasztás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571796	kyoudoushouhi		
202836	ちゅうしょとくこく	中所得国		közepes jövedelmű ország		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem					571798	chuushotokukoku	5	LlHHhHHLLL
202837	ちゅうおうじゆうぼうえききょうてい	中欧自由貿易協定		Közép-európai Szabadkereskedelmi Társulás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571799	chuuoujiyuubouekikyoutei	12	LlHHHHHHHHHHHhLLLL
202838	ちゅうきょりミサイル	中距離ミサイル		közép-hatótávolságú rakéta		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	ミサイル rakéta					571801	chuukyorimisairu		
202839	なかね	中値、仲値		középár		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571802	nakane	2	LHLL
202840	なかね	中値、仲値	中値での取引	középárfolyam	középárfolyamon kötött ügylet	gaspar	2007-09-18 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	árfolyam		(中値:なかね)での(取引:とりひき)			571803	nakane	2	LHLL
202841	ちゅうきせんりゃく	中期戦略		középtávú stratégia		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	せんりゃく:戦略 stratégia					571804	chuukisenryaku		
202842	ちゅうかんかんりしょく	中間管理職		középvezetés		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270143	chuukankanrishoku	7	LlHHHHHHLlLL
202843	ちゅうかんかんりしょく	中間管理職		középvezetői beosztás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571805	chuukankanrishoku	7	LlHHHHHHLlLL
202844	ミドル・マネジメント (中間管理職)			középvezetés		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	マネジメント					571809	midoru/manejimento (中間管理職)		
202845	マネジメント			menedzsment		gaspar	2015-04-22 00:00:00		2015-04-22 00:00:00						118130	manejimento		
202846	マネジメント			vezetés		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571810	manejimento		
202847	こくみんけいざい	国民経済		közgazdaság		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571811	kokuminkeizai	5	LHHHHLLLL
202848	けいざいがくひょうろん	経済学評論		Közgazdasági Szemle (folyóirat)		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571813	keizaigakuhyouron		
202849	けいざいがくしゃ	経済学者		közgazdász		yuko	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00	がくしゃ:学者					393703	keizaigakusha	6	LHHHHHLlL
202850	エコノミスト (経済学者)			közgazdász		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571815	ekonomisuto (経済学者)		
202851	こうきょうざい	公共財		közjavak		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571818	koukyouzai	3	LHHhLLLL
202852	こうえき	公益		közjó		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571819	koueki		
202853	しゃかいふくし	社会福祉		közjólét		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571820	shakaifukushi	5	LlHHHHLL
202854	しつれい	失礼	年を尋ねるのは失礼です。	illetlenség	Illetlenség megkérdezni, hogy hány éves valaki.	gaspar	2008-02-08 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(年:ねん)を(尋:たず)ねるの(は:わ)(失礼:しつれい)です。			571823	shitsurei	2	LHLLL
202855	かたこう	形鋼	Ｔ形鋼	profil (profilvas)	T-profil	gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(Ｔ形鋼:ティーがたこう)			571835	katakou		
202856	エッチがたこう	Ｈ形鋼		H-profil		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	profil かたこう:形鋼					571843	etchigatakou		
202857	やまがたこう	山形鋼		V-profil		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	profil かたこう:形鋼					571844	yamagatakou		
202858	みぞがたこう	溝形鋼		U-profil		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	profil かたこう:形鋼					571846	mizogatakou		
202859	かたこう	形鋼		profilvas		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	vas こうざい:鋼材					571847	katakou		
202860	ティーがたこう	Ｔ形鋼		T-profil		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	profil かたこう:形鋼					571842	teiigatakou		
202861	アイがたこう	Ｉ形鋼		I-profil		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	profil かたこう:形鋼					571850	aigatakou		
202862	やまがたこう	山形鋼		szögvas (V-profil)		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	かたこう:形鋼 épületvas					571851	yamagatakou		
202863	たんどくで	単独で	問題を単独で解決した。	egyedül	Egyedül oldotta meg a problémát.	gaspar	2022-06-14 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(問題:もんだい)を(単独:たんどく)で(解決:かいけつ)した。		2	571852	tandokude		
202864	ひたすら	只管	ひたすら健康でいれることを望みます。	egyedül (csak)	Egyedül azt kívánom, hogy egészségesek legyünk.	gaspar	2008-05-28 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			ひたすら(健康:けんこう)でいれることを(望:のぞ)みます。		3	571853	hitasura	0,2	LHHHH,LHLLL
202865	かげん	加減		összeadás és kivonás		gaspar	2021-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-11 00:00:00						387697	kagen	1,0	HLLL,LHHH
202866	かげん	加減		hozzátétel és elvétel		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571858	kagen	1,0	HLLL,LHHH
202867	きけんかいひてきな	危険回避的な		veszélykerülő		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	かいひてきな:回避的な kerülő					571863	kikenkaihitekina		
202868	きけんあいこうてきな	危険愛好的な		veszélykedvelő		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571864	kiken'aikoutekina		
202869	けいざいだいがく	経済大学		közgazdaság-tudományi egyetem		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571870	keizaidaigaku	5	LHHHHLLLL
202870	しゅっちょう (輸出超過)	出超		kiviteli többlet		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571875	shutchou (輸出超過)		
202871	ゆしゅつちょうか	輸出超過		kiviteli többlet		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	ちょうか:超過 többlet					571876	yushutsuchouka	4,0—0	LHhHHhLLL,LHhHHhHHH
202872	さんせいせんじょうざい	酸性洗浄剤		savas tisztítószer		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	せんじょうざい:洗浄剤 tisztítószer					571879	sanseisenjouzai		
202873	けいえいしゃ (トップマネジメント)	経営者		felső vezető		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00						571881	keieisha (toppumanejimento)		
202874	げっけいふじゅん	月経不順		rendszertelen havi ciklus		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	ふじゅん:不順 havi-ciklus					571883	gekkeifujun		
202875	トップ・マネジメント			felső vezetés		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	マネジメント					571885	toppu/manejimento		
202876	ちゃっかする (火がつく)	着火する	布団にたばこの火が着火した。	meggyullad	A cigarettától meggyulladt a matrac.	gaspar	2021-08-31 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(布団:ふとん)にたばこの(火:ひ)が(着火:ちゃっか)した。			571886	chakkasuru (火gatsuku)		
202877	たんどくで	単独で	ユーザーは自分の書き込みについて単独で責任を負う。	kizárólagosan (egyes egyedül)	A felhasználó kizárólagosan felelős a hozzászólásáért.	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			ユーザー(は:わ)(自分:じぶん)の(書:か)き(込:こ)みについて(単独:たんどく)で(責任:せきにん)を(負:お)う。			571887	tandokude		
202878	リスクかいひてきな	リスク回避的な	リスク回避的な投資家	kockázatkerülő	kockázatkerülő befektető	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			リスク(回避的:かいひてき)な(投資家:とうしか)			571888	risukukaihitekina		
202879	リスクあいこうてきな	リスク愛好的な	リスク愛好的な投資家	kockázatkedvelő	kockázatkedvelő befektető	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			リスク(愛好的:あいこうてき)な(投資家:とうしか)			571889	risukuaikoutekina		
202880	ふじゅんな (変わりやすい)	不順な	不順な天候	kiszámíthatatlan (változékony)	kiszámíthatatlan időjárás	gaspar	2020-10-01 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(不順:ふじゅん)な(天候:てんこう)			571890	fujunna (変wariyasui)		
202881	よそくふかのうな	予測不可能な	予測不可能な出来事	kiszámíthatatlan (megjósolhatatlan)	kiszámíthatatlan esemény	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(予測不可能:よそくふかのう)な(出来事:できごと)		1	571891	yosokufukanouna		
202882	よそくかのうな	予測可能な	予測可能な未来	megjósolható	megjósolható jövő	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(予測可能:よそくかのう)な(未来:みらい)			571892	yosokukanouna		
202883	ていかした	低下した	低下した労働能力	korlátolt (csökkentett)	korlátolt munkaképesség	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00	ていかする:低下する		(低下:ていか)した(労働能力:ろうどうのうりょく)			571894	teikashita		
202884	かりかえる	借り換える	住宅ローンを借り換えた。	megújít (kölcsönt)	Megújítottam a lakáskölcsönömet.	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00	かえる:換える		(住宅:じゅうたく)ローンを(借:か)り(換:か)えた。			571895	karikaeru	3	LHHLLL
202885	しゅうだんかする	集団化する	分散していた農地を集団化する。	kollektivizál	Kollektivizálja a felaprózott termőföldeket.	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(分散:ぶんさん)していた(農地:のうち)を(集団化:しゅうだんか)する。			571896	shuudankasuru		
202886	しっぱいする	失敗する	初めての選手権で見事に失敗した。	lebőg (kudarcot vall)	Az első bajnokságomon csúnyán lebőgtem.	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(初:はじ)めての(選手権:せんしゅけん)で(見事:みごと)に(失敗:しっぱい)した。			571897	shippaisuru		
202887	たんいつの	単一の	単一の責任	kizárólagos (egyedüli)	kizárólagos felelősség	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(単一:たんいつ)の(責任:せきにん)			571899	tan'itsuno		
202888	たんどくの	単独の	単独の責任	kizárólagos (független)	kizárólagos felelősség	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(単独:たんどく)の(責任:せきにん)			571900	tandokuno		
202889	きけんかいひてきな	危険回避的な	危険回避的な行動を取る。	kockázatkerülő (veszélykerülő)	Kockázatkerülő módon cselekszik.	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00	かいひてきな:回避的な kerülő		(危険回避的:きけんかいひてき)な(行動:こうどう)を(取:と)る。			571901	kikenkaihitekina		
202890	きけんあいこうてきな	危険愛好的な	危険愛好的な株選択	kockázatkedvelő (veszélykedvelő)	kockázatkedvelő részvényválasztás	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(危険愛好的:きけんあいこうてき)な(株:かぶ)(選択:せんたく)			571902	kiken'aikoutekina		
202891	きけんあいこうしゃ	危険愛好者	危険愛好者と危険回避者	kockázatkedvelő (ember)	kockázatkedvelő és kockázatkerülő	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00	あいこうしゃ:愛好者 kedvelő		(危険愛好者:きけんあいこうしゃ)と(危険回避者:きけんかいひしゃ)			571903	kiken'aikousha	6	LHHHHHLLlL
202892	きけんかいひしゃ	危険回避者	危険愛好者と危険回避者	veszélykerülő (ember)	veszélykedvelő és veszélykerülő	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00	かいひしゃ:回避者 kerülő		(危険愛好者:きけんあいこうしゃ)と(危険回避者:きけんかいひしゃ)			571904	kikenkaihisha	6	LHHHHHLlL
202893	きけんかいひしゃ	危険回避者	危険愛好者と危険回避者	kockázatkerülő (ember)	kockázatkedvelő és kockázatkerülő	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00	かいひしゃ:回避者 kerülő		(危険愛好者:きけんあいこうしゃ)と(危険回避者:きけんかいひしゃ)			571905	kikenkaihisha	6	LHHHHHLlL
202894	たんいつの	単一の	各データーはそれぞれ単一のファイルとして保存される。	egyedi	Minden adatot egyedi fájlként tárolunk.	gaspar	2008-12-30 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(各:かく)データー(は:わ)それぞれ(単一:たんいつ)のファイルとして(保存:ほぞん)される。			571906	tan'itsuno		
202895	ちめいど	知名度	商品の知名度	közismertség	termék közismertsége	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(商品:しょうひん)の(知名度:ちめいど)			571907	chimeido	2	LHLLL
202896	けいげんする	軽減する	固定資産税を軽減する。	mérsékel	Mérsékelik az ingatlanadót.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(固定資産税:こていしさんぜい)を(軽減:けいげん)する。			571908	keigensuru		
202897	かげんする (ほどほどのにする)	加減する	塩分を加減した。	mérsékel	Mérsékeltem sótartalmat.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(塩分:えんぶん)を(加減:かげん)した。			571909	kagensuru (hodohodononisuru)		
202898	あんぜんな (危険回避的な)	安全な	安全な資産運用	kockázatkerülő (biztonságos)	kockázatkerülő vagyonkezelés	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(安全:あんぜん)な(資産運用:しさんうんよう)			571910	anzenna (危険回避的na)		
202899	ねんれいかいそう	年齢階層	年齢階層別人口構成	korcsoport	népesség korcsoport szerinti összetétele	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(年齢階層:ねんれいかいそう)(別人:べつじん)(口:くち)(構成:こうせい)			571911	nenreikaisou	5	LHHHHLLLL
202900	きょうせいてきな	強制的な	強制的な残業	kötelező (kényszerített)	kötelező túlóra	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(強制的:きょうせいてき)な(残業:ざんぎょう)			571912	kyouseitekina		
202901	こうじょうてきな	恒常的な	恒常的な状況	változatlan	változatlan helyzet	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(恒常的:こうじょうてき)な(状況:じょうきょう)			571913	koujoutekina		
202902	リスクをとる	リスクを取る	投資家はリスクを取っている。	kockázatot vállal	A befektetők kockázatot vállalnak.	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00	とる:取る vállal		(投資家:とうしか)(は:わ)リスクを(取:と)っている。			571914	risukuwotoru		
202903	はいたてきな	排他的な	排他的な権利	kizárólagos (kirekesztő)	kizárólagos jog	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(排他的:はいたてき)な(権利:けんり)			571915	haitatekina		
202904	はいたてきな	排他的な	排他的な民族主義	kirekesztő	kirekesztő nacionalizmus	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(排他的:はいたてき)な(民族主義:みんぞくしゅぎ)			571916	haitatekina		
202905	はいたてきな	排他的な	排他的な集団	zárt körű	zárt körű csoport	gaspar	2013-11-11 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(排他的:はいたてき)な(集団:しゅうだん)			571917	haitatekina		
202906	せいふかん (政府間〜)	政府間	政府間協定	kormányközi	kormányközi megállapodás	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(政府間:せいふかん)(協定:きょうてい)			571918	seifukan (政府間~)		
202907	けいきじゅんかん	景気循環	景気循環の周期	konjunktúraciklus	konjunktúraciklus periódusideje	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(景気循環:けいきじゅんかん)の(周期:しゅうき)			571919	keikijunkan	4	LHHHhLLLL
202908	けいきみとおし	景気見通し	景気見通しが不透明になった。	konjunktúrakilátás	A konjunktúrakilátások bizonytalanok lettek.	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00	みとおし:見通し kilátás		(景気見通:けいきみとお)しが(不透明:ふとうめい)になった。			571920	keikimitooshi		
202909	ゆうげんの	有限の	有限の権利	korlátolt (korlátozott)	korlátolt jog	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(有限:ゆうげん)の(権利:けんり)			571921	yuugenno		
202910	きょうせいてきに	強制的に	毎晩、強制的に飲み会に参加させられる。	kötelezően (kényszeríve)	Kötelezően részt kell vennem minden esti ivászaton.	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(毎晩:まいばん)、(強制的:きょうせいてき)に(飲:の)み(会:かい)に(参加:さんか)させられる。			571922	kyouseitekini		
202911	おしょく	汚職	汚職を防ぐ政治体制	korrupció	korrupciót megakadályozó politikai rendszer	gaspar	2007-09-18 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(汚職:おしょく)を(防:ふせ)ぐ(政治体制:せいじたいせい)			571923	oshoku		
202912	はいたつ	配達	注文された商品の配達	kiszállítás	megrendelt termék kiszállítása	gaspar	2007-10-17 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(注文:ちゅうもん)された(商品:しょうひん)の(配達:はいたつ)			571924	haitatsu		
202913	きょうりょうな	狭量な	狭量な人間	korlátolt (beszűkült)	korlátolt személy	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(狭量:きょうりょう)な(人間:にんげん)			571925	kyouryouna		
202914	ぼっぱつ	勃発	第二次世界大戦の勃発	kitörés	második világháború kitörése	gaspar	2019-10-07 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(第二次世界大戦:だいにじせかいたいせん)の(勃発:ぼっぱつ)		1	571926	boppatsu		
202915	ぎむてきな	義務的な	義務的な予防接種	kötelező	kötelező védőoltás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(義務的:ぎむてき)な(予防接種:よぼうせっしゅ)			571927	gimutekina		
202916	ぎむてきに	義務的に	義務的に提供すべき個人情報	kötelezően	kötelezően nyújtandó személyes adat	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(義務的:ぎむてき)に(提供:ていきょう)すべき(個人情報:こじんじょうほう)			571928	gimutekini		
202917	どくせんてきに	独占的に	自社はこの商品を独占的に販売している。	kizárólagosan	Kizárólagosan a mi cégünk forgalmazza ezt a terméket.	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(自社:じしゃ)(は:わ)この(商品:しょうひん)を(独占的:どくせんてき)に(販売:はんばい)している。			571929	dokusentekini		
202918	よそくかのうな	予測可能な	行動の予測可能な結果	kiszámítható (megjósolható)	cselekedet kiszámítható következménye	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(行動:こうどう)の(予測可能:よそくかのう)な(結果:けっか)			571930	yosokukanouna		
202919	けいさんできない	計算できない	計算できない小学生	nem tud számolni	kisiskolás, aki nem tud számolni	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(計算:けいさん)できない(小学生:しょうがくせい)			571931	keisandekinai		
202920	けいさんできない	計算できない	計算できない数式	kiszámíthatatlan (nem lehet kiszámolni)	kiszámíthatatlan matematikai kifejezés	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(計算:けいさん)できない(数式:すうしき)		2	571932	keisandekinai		
202921	けいさんできる	計算できる	計算できる人	tud számolni	ember, aki tud számolni	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(計算:けいさん)できる(人:ひと)			571933	keisandekiru		
202922	けいさんできる	計算できる	計算できる数式	kiszámítható	kiszámítható matematikai képlet	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(計算:けいさん)できる(数式:すうしき)			571934	keisandekiru		
202923	ふんしょく	粉飾	財政データの粉飾	kozmetikázás	pénzügyi adatok kozmetikázása	gaspar	2021-03-12 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(財政:ざいせい)データの(粉飾:ふんしょく)			571935	funshoku		
202924	クラウディング・アウト		財政政策の副作用であるクラウディング・アウト	kiszorítás (crowding out)	fiskális politika mellékhatásaként jelentkező kiszorítás	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(財政政策:ざいせいせいさく)の(副作用:ふくさよう)であるクラウディング・アウト			571936	kuraudeingu/auto		
202925	ちゅうわざい	中和剤	酸性洗浄剤の中和剤	semlegesítő szer	savas tisztítószer semlegesítő szere	gaspar	2023-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-20 00:00:00			(酸性洗浄剤:さんせいせんじょうざい)の(中和剤:ちゅうわざい)			571937	chuuwazai	3	LlHHLLL
202926	ぶんさんする	分散する	野党勢力が分散している。	felaprózódik (megoszlik)	Az ellenzék ereje felaprózódott.	gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			(野党:やとう)(勢力:せいりょく)が(分散:ぶんさん)している。			571939	bunsansuru		
202927	よみだし	読み出し		kiolvasás		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00						571940	yomidashi		
202928	よみだしせんようメモリ (ＲＯＭ)	読み出し専用メモリ		csak olvasható memória (ROM)		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00	メモリ memória					571943	yomidashisen'youmemori (ＲＯＭ)		
202929	ろうどうのうりょく	労働能力	労働能力の喪失	munkavégző képesség	munkavégző képesség elvesztése	gaspar	2023-10-20 00:00:00	yuko	2023-10-20 00:00:00	képesség のうりょく:能力		(労働能力:ろうどうのうりょく)の(喪失:そうしつ)			571944	roudounouryoku	5	LHHHHLLlLL
202930	いがいは	以外は	会議には彼以外は皆、参加した。	kivéve	Őt kivéve mindenki részt vett az értekezleten.	gaspar	2023-10-20 00:00:00	yuko	2023-10-20 00:00:00		igai-va	(会議:かいぎ)に(は:わ)(彼以外:かれいがい)は(皆:みんな)、(参加:さんか)した。			571945	igaiha		
202931	よみだし	読み出し	メモリ情報の読み出し	előhívás (adatelőhívás)	memóriaadat előhívása	gaspar	2014-08-18 00:00:00	gaspar	2023-10-20 00:00:00			メモリ(情報:じょうほう)の(読:よ)み(出:だ)し			571948	yomidashi		
202932	きゃっこうをあびる	脚光を浴びる	幹細胞の研究は脚光を浴びている。	rivaldafénybe kerül	Az őssejtkutatás rivaldafénybe került.	gaspar	2020-08-28 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	あびる:浴びる		(幹細胞:かんさいぼう)の(研究:けんきゅう)(は:わ)(脚光:きゃっこう)を(浴:あ)びている。			571949	kyakkouwoabiru		
202933	あらわれる	表れる、表われる、現れる、現われる、顕れる、顕われる	部品の交換後は同じ不調が現れなかった。	jelentkezik (előtűnik)	Az alkatrész cseréje után a hiba nem jelentkezett.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00			(部品:ぶひん)の(交換:こうかん)(後:ご)(は:わ)(同:おな)じ(不調:ふちょう)が(現:あらわ)れなかった。		6	571950	arawareru	4	LHHHLL
202934	ひとがら (じんかく)	人柄	彼の行動は人柄を表している。	jellem	A cselekedetében megmutatkozik a jelleme.	gaspar	2016-04-02 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(人柄:ひとがら)を(表:あらわ)している。		1	571951	hitogara (jinkaku)		
202935	はっしょうする (症状があらわれる)	発症する	コロナと思われる症状が発症した。	jelentkezik (tünet)	Koronavírusnak betudható tünetek jelentkeztek.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00			コロナと(思:おも)われる(症状:しょうじょう)が(発症:はっしょう)した。		7	571952	hasshousuru (症状gaarawareru)		
202936	きょうどうとうし	共同投資		közös befektetés		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						571962	kyoudoutoushi		
202937	きょうどうとうし	共同投資		közös beruházás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						571963	kyoudoutoushi		
202938	きょうどうせいめい	共同声明		közös közlemény (közös nyilatkozat)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	せいめい:声明 közlemény					571967	kyoudouseimei	5	LlHHHHLLLL
202939	きょうどうはっぴょう	共同発表		közös bejelentés		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	はっぴょう:発表 bejelentés					571968	kyoudouhappyou		
202940	きょうどうはっぴょう	共同発表		közös nyilatkozat (közös bejelentés)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	はっぴょう:発表 nyilatkozat					571969	kyoudouhappyou		
202941	おうしゅうけいざいきょうどうたい	欧州経済共同体		Közös Piac (Európai Gazdasági Közösség)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						571972	oushuukeizaikyoudoutai	1	HLLlLLLLLLlLLLLLL
202942	ヨーロッパけいざいきょうどうたい	ヨーロッパ経済共同体		Közös Piac (Európai Gazdasági Közösség)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						571971	yooroppakeizaikyoudoutai		
202943	ヨーロッパけいざいきょうどうたい	ヨーロッパ経済共同体		Európai Gazdasági Közösség		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						571973	yooroppakeizaikyoudoutai		
202944	けいざいきょうどうたい	経済共同体		gazdasági közösség		gaspar	2020-07-28 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	きょうどうたい:共同体 közösség					571975	keizaikyoudoutai		
202945	おうしゅうけいざいきょうどうたい	欧州経済共同体		Európai Gazdasági Közösség		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	けいざいきょうどうたい:経済共同体 gazdasági-közösség					571976	oushuukeizaikyoudoutai	1	HLLlLLLLLLlLLLLLL
202946	きょうゆう (共同所有)	共有		közös tulajdon		gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						571977	kyouyuu (共同所有)		
202947	きょうどうしょゆう	共同所有		közös tulajdon		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	しょゆう:所有 tulajdon					571978	kyoudoushoyuu	5	LlHHHHhLLL
202948	がいかしゅうちゅうせいど	外貨集中制度		központi devizagazdálkodás		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	devizagazdálkodás					571980	gaikashuuchuuseido	8	LHHHhHHhHHLLL
202949	ちゅうおうけいざいしどう	中央経済指導		központi gazdaságirányítás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	けいざいしどう:経済指導 gazdaságirányítás					571981	chuuoukeizaishidou		
202950	けいざいしどう	経済指導		gazdaságirányítás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						571982	keizaishidou		
202951	ほんしゃこうじょう	本社工場		központi gyár		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	こうじょう:工場 gyár					571983	honshakoujou		
202952	こうていぶあいせいさく (旧称)	公定歩合政策		központi kamatláb-politika (régi elnevezés)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	kamatláb-politika					571988	kouteibuaiseisaku (旧称)		
202953	ちゅおうとうけいちょう	中央統計庁		központi statisztikai hivatal		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	statisztikai-hivatal					571993	chuoutoukeichou		
202954	こっかとうけいきょく	国家統計局		állami statisztikai hivatal		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	statisztikai-hivatal とうけいきょく:統計局					571996	kokkatoukeikyoku		
202955	そうむしょうとうけいきょく	総務省統計局		minisztérium statisztikai hivatala		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	statisztikai-hivatal とうけいきょく:統計局					571997	soumushoutoukeikyoku		
202956	そんぎかい	村議会		falutanács		gaspar	2020-03-04 00:00:00		2020-03-04 00:00:00						298525	songikai	3	LHHLLL
202957	そんぎかい	村議会		falugyűlés		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572002	songikai	3	LHHLLL
202958	そんかい (村議会)	村会		falugyűlés		gaspar	2021-07-29 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572003	sonkai (村議会)		
202959	そんかい (村議会)	村会		falutanács		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572004	sonkai (村議会)		
202960	ぎかい	議会		ülés (törvényhozó ülés)		gaspar	2008-12-15 00:00:00	gaspar	2013-11-05 00:00:00						60485	gikai	1	HLLL
202961	ぎかい	議会		képviselői tanács		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572005	gikai	1	HLLL
202962	そんみん	村民		falu népe		gaspar	2021-06-12 00:00:00		2021-06-12 00:00:00						431562	sonmin		
202963	そんみん	村民		falusi lakos		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572006	sonmin		
202964	こうてきぶもん	公的部門		közszféra		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572007	koutekibumon	5	LHHHHLLL
202965	こうだん	公団		közüzemi társaság		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572011	koudan		
202966	よろん	世論、輿論	新聞は世論を操作しています。	közvélemény	A sajtó manipulálja a közvéleményt.	gaspar	2008-04-17 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00			(新聞:しんぶん)(は:わ)(世論:よろん)を(操作:そうさ)しています。		1	572013	yoron	1	HLLL
202967	かんせつゆうし	間接融資		közvetett finanszírozás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	ゆうし:融資 finanszírozás					572015	kansetsuyuushi		
202968	ちゅうかんぼうえき	中間貿易		közvetítő kereskedelem (külkereskedelem)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					572017	chuukanboueki	5	LlHHHHLLLL
202969	ちゅうかんがいしゃ (仲介会社)	中間会社		közvetítőcég		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572019	chuukangaisha (仲介会社)		
202970	ちゅうかんがいしゃ	中間会社		közbülső cég		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572020	chuukangaisha		
202971	ちょくゆしゅつ	直輸出		közvetlen export		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572021	chokuyushutsu	3	LlHHLlLL
202972	ちょくゆしゅつする	直輸出する		közvetlenül exportál		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572022	chokuyushutsusuru	3	LlHHLlLLLL
202973	かぶせる	被せる	余った料理にサランラップをかぶせといて！	letakar	Takard le a maradék ételt folpack fóliával!	yuko	2010-04-11 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00			(余:あま)った(料理:りょうり)にサランラップをかぶせといて！			572023	kabuseru	3	LHHLL
202974	かぶせる	被せる	生地にお皿を被せた。	ráborít	Ráborítottam egy tálat a tésztára.	gaspar	2022-07-13 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	borít		(生地:きじ)にお(皿:さら)を(被:かぶ)せた。			572024	kabuseru	3	LHHLL
202975	ちょくせつゆうし	直接融資		közvetlen finanszírozás		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	ゆうし:融資 finanszírozás					572026	chokusetsuyuushi		
202976	かんせつきんゆう	間接金融		közvetített ügylet		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	きんゆう:金融 ügylet					572029	kansetsukin'yuu	4	LHHHLLLLL
202977	ちょくせつひ	直接費		közvetlen költség		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	költség					572031	chokusetsuhi	4	LlHHHLL
202978	かいじ	開示		kibocsátás		gaspar	2017-02-09 00:00:00		2017-02-09 00:00:00						205378	kaiji	1	HLLL
202979	かいじ	開示		közzététel		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572032	kaiji	1	HLLL
202980	じゅうようさんぎょう	重要産業		fontos iparág		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572035	juuyousangyou	5	LlHHHHLLlLL
202981	きかんさんぎょう	基幹産業		kulcsipar		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	さんぎょう:産業					572036	kikansangyou	4	LHHHLLlLL
202982	きそさんぎょう	基礎産業		kulcsipar		gaspar	2020-11-23 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	さんぎょう:産業					572037	kisosangyou	3	LHHLLlLL
202983	じゅうようさんぎょう	重要産業		kulcsipar (fontos iparág)		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	さんぎょう:産業 ipar					572038	juuyousangyou	5	LlHHHHLLlLL
202984	ぶんかだいかくめい	文化大革命		nagy kulturális forradalom (Kínában)		gaspar	2019-12-31 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	kulturális-forradalom					572046	bunkadaikakumei	6	LHHHHHLLLL
202985	バウチャーほうしきみんえいか	バウチャー方式民営化		kuponos privatizáció		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	みんえいか:民営化 privatizáció					572052	bauchaahoushikimin'eika		
202986	しのびよるインフレーション	忍び寄るインフレーション		kúszó infláció		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	インフレーション infláció					572057	shinobiyoruinfureeshon		
202987	クリーピング・インフレーション (忍び寄るインフレーション)			kúszó infláció		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	インフレーション infláció					572058	kuriipingu/infureeshon (忍bi寄ruinfureeshon)		
202988	だいひょうしゃ	代表者		küldött		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572059	daihyousha	3	LHHhLLlL
202989	はけんだんいん	派遣団員		küldött		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572060	hakendan'in		
202990	はいがいてきな	排外的な		külföldellenes (idegengyűlölő)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572062	haigaitekina		
202991	がいこくせいひん	外国製品		külföldi áru		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	せいひん:製品 áru					572063	gaikokuseihin	5	LHHHHLLLL
202992	がいしけいぎんこう	外資系銀行		külföldi bank (belföldön)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572064	gaishikeiginkou		
202993	がいしけいぎんこう	外資系銀行		külföldi érdekeltségű bank		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572065	gaishikeiginkou		
202994	がいか	外貨		deviza		gaspar	2008-04-12 00:00:00		2008-04-12 00:00:00						23143	gaika	1	HLLL
202995	がいか	外貨		külföldi fizetőeszköz		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	fizetőeszköz					572066	gaika	1	HLLL
202996	かしつけ (貸し付けること)	貸しつけ、貸し付け、貸し付、貸付け、貸付		hitelnyújtás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572073	kashitsuke (貸shi付kerukoto)		
202997	かしつけ (貸し付けること)	貸しつけ、貸し付け、貸し付、貸付け、貸付		hitelezés (hitelnyújtás)		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572074	kashitsuke (貸shi付kerukoto)		
202998	せいふさい	政府債		kormánykötvény		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	kötvény					572081	seifusai		
202999	こくさい (債券)	国債	我が国は国債を発行しすぎている。	államkötvény	Országunk túl sok államkötvényt bocsátott ki.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	kötvény		(我:わ)が(国:くに)(は:わ)(国債:こくさい)を(発行:はっこう)しすぎている。			572082	kokusai (債券)		
203000	かいがいしゅうしょく	海外就職		külföldi munkavállalás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	しゅうしょく:就職 munkavállalás					572083	kaigaishuushoku		
203001	かいがいろうどう	海外労働		külföldi munka		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	ろうどう:労働 munka					572085	kaigairoudou		
203002	がいこくじんろうどうしゃ	外国人労働者		külföldi vendégmunkás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572087	gaikokujinroudousha	9	LHHHHHHHHLLlL
203003	ろうどうしゃ	労働者		munkás		gaspar	2007-10-16 00:00:00		2007-10-16 00:00:00						13241	roudousha	3	LHHLLlL
203004	ろうどうしゃ	労働者		munkavállaló		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572088	roudousha	3	LHHLLlL
203005	しさん	資産		eszközállomány		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572089	shisan	1,0	HLLL,LHHH
203006	じゅんしさん	純資産		nettó eszközállomány		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	しさん:資産 eszközállomány					572090	junshisan	3	LlHHLLL
203007	たいがいじゅんしさん	対外純資産		külföldi nettó eszközállomány		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	じゅんしさん:純資産 nettó-eszközállomány					572091	taigaijunshisan	7	LHHHHhHHLLL
203008	しさんかち	資産価値		eszközérték		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572095	shisankachi	4	LHHHLL
203009	かぶかしゅうえきりつ	株価収益率		ár-nyereség arány		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	arány りつ:率					572094	kabukashuuekiritsu	7	LHHHhHHHLLL
203010	かぶかしゅうえきりつ	株価収益率		árfolyam-nyereség arány (ár-nyereség arány)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572099	kabukashuuekiritsu	7	LHHHhHHHLLL
203011	かぶかじゅんしさんばいりつ	株価純資産倍率		ár-könyv szerinti érték arány		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	じゅんしさん:純資産 könyv-szerinti-érték					572100	kabukajunshisanbairitsu	9,2—6	LHHHhHHHHHLLLL,LHLLlLLLLLLLLL
203012	じゅんしさんかち	純資産価値		nettó eszközérték		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	しさんかち:資産価値 eszközérték					572096	junshisankachi		
203013	そうきん (送ること)	送金		pénzátutalás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572107	soukin (送rukoto)		
203014	そうきん (送ったお金)	送金		pénzküldemény		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572108	soukin (送ttao金)		
203015	かいがいそうきん (送ること)	海外送金		külföldi pénzátutalás		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	そうきん:送金 pénzátutalás					572109	kaigaisoukin (送rukoto)		
203016	かいがいそうきん (送ったお金)	海外送金		külföldi pénzküldemény		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	そうきん:送金 pénzküldemény					572110	kaigaisoukin (送ttao金)		
203017	ふりこみ	振り込み、振込		pénzátutalás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572111	furikomi		
203018	かいがいふりこみ	海外振り込み、海外振込		külföldi pénzátutalás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	ふりこみ:振り込み pénzátutalás					572112	kaigaifurikomi		
203019	じゅんしさんかち (会社の帳簿価格)	純資産価値		könyv szerinti érték (nettó eszközérték)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	しさんかち:資産価値					572113	junshisankachi (会社no帳簿価格)		
203020	せいさんかち	清算価値		elszámoló ár		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572114	seisankachi	5	LHHHHLL
203021	がいしけいきんゆうきかん	外資系金融機関		külföldi pénzintézet		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	きんゆうきかん:金融機関 pénzintézet					572116	gaishikeikin'yuukikan		
203022	かいがいしえん	海外支援		külföldi segély		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	しえん:支援 segély					572120	kaigaishien		
203023	こくさいえんじょ	国際援助		nemzetközi segítség		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	えんじょ:援助 segítség					572121	kokusaienjo		
203024	しえん	支援		segély		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572122	shien	1,0	HLLL,LHHH
203025	がいしけいきぎょう	外資系企業		külföldi érdekeltségű vállalat		gaspar	2014-09-21 00:00:00	gaspar	2021-08-28 00:00:00	érdekeltség vállalat きぎょう:企業 けい:系					447330	gaishikeikigyou	6	LHHHHHLlLL
203026	がいしけいきぎょう	外資系企業		külföldi vállalat (külföldi érdekeltségű vállalat)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572123	gaishikeikigyou	6	LHHHHHLlLL
203027	ぼうえきそうがく	貿易総額		külkereskedelmi forgalom összértéke		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	そうがく:総額 összérték					572130	bouekisougaku		
203028	そうがく	総額		összeg		gaspar	2015-10-22 00:00:00	gaspar	2015-10-22 00:00:00						143033	sougaku	1	HLLLL
203029	そうがく	総額		összérték		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572131	sougaku	1	HLLLL
203030	ぼうえきしゅうし	貿易収支		kereskedelmi mérleg		gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2014-09-19 00:00:00	mérleg しゅうし:収支					86987	bouekishuushi	5	LHHHHhLLL
203031	ぼうえきしゅうし	貿易収支		külkereskedelmi mérleg		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	mérleg しゅうし:収支					572133	bouekishuushi	5	LHHHHhLLL
203032	さがくちだい	差額地代		különbözeti földjáradék		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	ちだい:地代 földjáradék					572134	sagakuchidai	4	LHHHLLL
203033	ひきだし	引き出し、抽き出し、引出し、抽出し、抽斗		lehívás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572136	hikidashi		
203034	かいがいちゅうざい	海外駐在		külszolgálat		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572143	kaigaichuuzai		
203035	かいがいちゅうざいいん	海外駐在員		külszolgálatos		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572144	kaigaichuuzaiin		
203036	ぼくちく	牧畜		állattenyésztés		gaspar	2008-10-02 00:00:00	gaspar	2011-11-04 00:00:00						50622	bokuchiku		
203037	ぼくちく	牧畜		állattartás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572145	bokuchiku		
203038	りんかいてん	臨界点		küszöbérték (kritikus érték)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572148	rinkaiten	3	LHHLLLL
203039	げんかいてん	限界点		kritikus pont		gaspar	2019-06-30 00:00:00		2019-06-30 00:00:00						248748	genkaiten	3	LHHLLLL
203040	げんかいてん	限界点		küszöbérték (határ)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572152	genkaiten	3	LHHLLLL
203041	じゅんかへい	準貨幣		kvázipénz		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	かへい:貨幣 pénz					572157	junkahei	3	LlHHLLL
203042	じゅんつうか (準貨幣)	準通貨		kvázipénz		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	つうか:通貨 pénz					572158	juntsuuka (準貨幣)		
203043	わりあてがく	割当額、割り当て額		kvótaösszeg		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572159	wariategaku		
203044	せんぞがえり (隔世遺伝)	先祖返り、先祖がえり		atavizmus (visszaütés)		gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572160	senzogaeri (隔世遺伝)		
203045	せんぞがえり (リグレッション)	先祖返り、先祖がえり		regresszió		gaspar	2023-04-16 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572161	senzogaeri (riguresshon)		
203046	せんぞがえり (隔世遺伝)	先祖返り、先祖がえり		visszaütés (ősre)		gaspar	2019-12-02 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	かえり:返り					572162	senzogaeri (隔世遺伝)		
203047	レッセ・フェール (自由放任)			laissez-fair		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572164	resse/fyeeru (自由放任)		
203048	じゆうほうにんしゅぎ	自由放任主義		be nem avatkozás politikája		gaspar	2021-04-23 00:00:00		2021-04-23 00:00:00						413607	jiyuuhouninshugi	8	LHHHHHHHhLL
203049	じゆうほうにんせいさく	自由放任政策		be nem avatkozás politikája		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572165	jiyuuhouninseisaku		
203050	じゅうたくせいさく	住宅政策		lakáspolitika		gaspar	2015-03-25 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいさく:政策 politika					424897	juutakuseisaku	5	LlHHHHLLLL
203051	じゅうたくたいさく	住宅対策		lakáspolitika		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	たいさく:対策 politika					572166	juutakutaisaku		
203052	こうねつひ	光熱費		rezsi (fűtési és világítási költség)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						123017	kounetsuhi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
203053	こうねつひ	光熱費		lakásrezsi (fűtési és világítási költség)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572167	kounetsuhi	4,3	LHHHLL,LHHLLL
203054	いえのいじひ	家の維持費		rezsi (házfenntartási költség)		gaspar	2015-05-27 00:00:00		2015-05-27 00:00:00						122802	ienoijihi		
203055	いえのいじひ	家の維持費		lakásrezsi (házfenntartási költség)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572168	ienoijihi		
203056	ランニング・コスト (家の)		この家のランニングコストはいくらですか？	rezsi	Mekkora ennek a lakásnak a rezsije?	gaspar	2016-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-21 00:00:00			この(家:いえ)のランニングコスト(は:わ)いくらですか？			532876	ranningu/kosuto (家no)		
203057	ランニング・コスト (家の)			lakásrezsi		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572169	ranningu/kosuto (家no)		
203058	しっき	漆器		lakkozott áru		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572170	shikki		
203059	しっき	漆器		lakkozott termék		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572171	shikki		
203060	ぬりもの	塗り物、塗物		lakkmunka		gaspar	2021-05-02 00:00:00		2021-05-02 00:00:00						416932	nurimono		
203061	ぬりもの	塗り物、塗物		lakkozott áru		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572172	nurimono		
203062	ぬりもの	塗り物、塗物		lakkozott termék		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	termék					572174	nurimono		
203063	みんか	民家		magánház		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3575	minka	1	HLLL
203064	みんか	民家		lakóház		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572175	minka	1	HLLL
203065	へいしゃ	兵舎		laktanya (kaszárnya)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572176	heisha	1	HLLlL
203066	うすあきない	薄商い		lanyha üzletmenet		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	あきない:商い üzletmenet					572177	usuakinai	4	LHHHLLL
203067	あきない	商い		üzletmenet		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572178	akinai	2	LHLLL
203068	どんか	鈍化		lanyhulás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572181	donka	1,0	HLLL,LHHH
203069	せんざいじゅよう	潜在需要		potenciális kereslet		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2021-03-17 00:00:00	じゅよう:需要 kereslet					400186	senzaijuyou	5	LHHHHhLLL
203070	せんざいじゅよう	潜在需要		látens szükséglet		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	じゅよう:需要 szükséglet					572184	senzaijuyou	5	LHHHHhLLL
203071	かくれたけいざい	隠れた経済		láthatatlan gazdaság		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					572185	kakuretakeizai		
203072	めにみえるとりひき	目に見える取引		látható kereskedelem		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572187	menimierutorihiki		
203073	めにみえないとりひき	目に見えない取引		láthatatlan kereskedelem		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572190	menimienaitorihiki		
203074	ぼうえきがいしゅうし	貿易外収支		láthatatlan kereskedelem		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	しゅうし:収支 kereskedelem					572189	bouekigaishuushi	7	LHHHHHHhLLL
203075	ぼうえきがいとりひき	貿易外取引		láthatatlan kereskedelem		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	とりひき:取引 kereskedelem					572191	bouekigaitorihiki	7	LHHHHHHLLLL
203076	ぼうえきとりひき	貿易取引		látható kereskedelem		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572192	bouekitorihiki	6	LHHHHHLLL
203077	とうざよきん	当座預金		látra szóló betét (csekkel hozzáférhető)		gaspar	2014-06-08 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572201	touzayokin	4	LHHHLLL
203078	きんゆうひきしめ	金融引き締め、金融引締め		monetáris szigorítás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	szigorítás ひきしめ:引き締め					572212	kin'yuuhikishime		
203079	はんらん	反乱	反乱を鎮めた。	lázadás	Elfojtották a lázadást.	gaspar	2008-03-29 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00			(反乱:はんらん)を(鎮:しず)めた。		1	572214	hanran		
203080	そうどう (動乱)	騒動	奴隷による騒動が起こった。	lázadás	Lázadás tört ki a rabszolgák között.	gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00			(奴隷:どれい)による(騒動:そうどう)が(起:お)こった。		2	572215	soudou (動乱)		
203081	ぼうどう (今の状態で満足しないで起きる)	暴動	奴隷たちは暴動を起こした。	lázadás	A rabszolgák lázadást szítottak.	gaspar	2011-11-15 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00			(奴隷:どれい)たち(は:わ)(暴動:ぼうどう)を(起:お)こした。		3	572216	boudou (今no状態de満足shinaide起kiru)		
203082	どうらん	動乱		lázadás		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00					4	572217	douran		
203083	マイナスきんりせいさく	マイナス金利政策		negatív kamatpolitika		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	きんりせいさく:金利政策 kamatpolitika					572221	mainasukinriseisaku		
203084	ていきんりせいさく	低金利政策		alacsony kamatpolitika		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	きんりせいさく:金利政策 kamatpolitika					572222	teikinriseisaku	6	LHHHHHLLLL
203085	じゅうぞくがいしゃ	従属会社		leányvállalat		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572226	juuzokugaisha	5	LlHHHHLLlL
203086	しゅっきんにっすう	出勤日数		ledolgozott napok száma		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572227	shukkinnissuu		
203087	かかくこうちょくせい	価格硬直性		árrugalmatlanság		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	こうちょくせい:硬直性 rugalmatlanság					572228	kakakukouchokusei		
203088	こうちょくせい	硬直性		rugalmatlanság		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572229	kouchokusei		
203089	ばいしゅう	買収		lefizetés		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572231	baishuu		
203090	おうしゅう	押収		elkobzás		gaspar	2008-12-16 00:00:00		2008-12-16 00:00:00						35713	oushuu	1	HLLlLL
203091	おうしゅう	押収		lefoglalás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572232	oushuu	1	HLLlLL
203092	させん	左遷		alacsonyabb beosztásba helyezés		gaspar	2013-10-03 00:00:00	gaspar	2022-06-29 00:00:00						524950	sasen		
203093	させん	左遷		lefokozás (alacsonyabb beosztásba helyezés)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572233	sasen		
203094	こうくうろ	航空路		légi útvonal		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572234	koukuuro	3	LHHLLL
203095	さいりょうな	最良な	これは最良な選択だった。	legjobb	Ez volt a legjobb választás.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00			これ(は:わ)(最良:さいりょう)な(選択:せんたく)だった。		3	572235	sairyouna		
203096	さいしょうひよう	最小費用		legkisebb költség		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572236	saishouhiyou		
203097	せいふく	征服		hódítás		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3399	seifuku	1	HLLLL
203098	せいふく	征服		leigázás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572241	seifuku	1	HLLLL
203099	ちょうけし	帳消し		eltörlés		gaspar	2022-08-05 00:00:00	gaspar	2022-08-05 00:00:00						537015	choukeshi		
203100	ちょうけし	帳消し		leírás (elengedés)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572242	choukeshi		
203101	きげんぎれ	期限切れ		lejárat		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572243	kigengire		
203102	きじつぜんかいやく (中途解約)	期日前解約		lejárat előtti feltörés		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	かいやく:解約 feltörés					572246	kijitsuzenkaiyaku (中途解約)		
203103	きじつぜんかいやく (中途解約)	期日前解約		lejárat előtti felbontás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	かいやく:解約 felbontás					572247	kijitsuzenkaiyaku (中途解約)		
203104	まんきねん	満期年		lejárat éve		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572248	mankinen		
203105	まんきねん	満期年		lejárati év		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572249	mankinen		
203106	こていしさん	固定資産		lekötött eszközállomány		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572251	koteishisan	4	LHHHLLL
203107	とっぱ	突破		leküzdés (áthaladás)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572253	toppa	0,1	LHHH,HLLL
203108	ざいこしらべ	在庫調べ		leltár		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572254	zaikoshirabe	4	LHHHLLL
203109	ざいこひんしらべ	在庫品調べ		leltár		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572255	zaikohinshirabe		
203110	びひんもくろく	備品目録		tartozékokról felvett leltár		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	もくろく:目録 leltár					572257	bihinmokuroku		
203111	びひん	備品		leltári tárgy		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572258	bihin		
203112	ざいこひん	在庫品		leltári tárgy		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572259	zaikohin		
203113	たなおろしさい	棚卸差異、棚卸し差異		leltárkülönbözet		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	さい:差異 különbözet					572260	tanaoroshisai	6	LHHHHHLL
203114	だんねん	断念		feladás		gaspar	2022-06-15 00:00:00		2022-06-15 00:00:00						520891	dannen	3,0	LHHLL,LHHHH
203115	だんねん	断念		lemondás (feladás)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572261	dannen	3,0	LHHLL,LHHHH
203116	レオンチェフのぎゃくせつ	レオンチェフの逆説		Leontyev-paradoxon		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	ぎゃくせつ:逆説 paradoxon					572262	reonchefunogyakusetsu		
203117	ほちょうをそろえる	歩調を揃える	兵士らは歩調を揃えて行進した。	lépést tart (egymással)	A katonák egymással lépést tartva masíroztak.	gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	そろえる:揃える ほちょう:歩調		(兵士:へいし)ら(は:わ)(歩調:ほちょう)を(揃:そろ)えて(行進:こうしん)した。			572265	hochouwosoroeru		
203118	ぐんしゅく	軍縮		fegyverzetcsökkentés		gaspar	2015-07-08 00:00:00		2015-07-08 00:00:00						127248	gunshuku		
203119	ぐんしゅく	軍縮		leszerelés (fegyverzetcsökkentés)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572266	gunshuku		
203120	ぐんびしゅくしょう	軍備縮小		fegyverzetcsökkentés		gaspar	2008-12-19 00:00:00	gaspar	2011-11-05 00:00:00						51375	gunbishukushou	1	HLLLlLLlLL
203121	ぐんびしゅくしょう	軍備縮小		leszerelés (fegyverzetcsökkentés)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572267	gunbishukushou	1	HLLLlLLlLL
203122	ほかんしょう	保管証		letéti jegy		gaspar	2022-01-19 00:00:00		2022-01-19 00:00:00						506279	hokanshou		
203123	あずかりしょうけん	預り証券		letéti jegy		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572271	azukarishouken	5	LHHHHhLLLL
203124	いたくきん	委託金		letéti pénz		gaspar	2021-11-12 00:00:00	gaspar	2021-11-12 00:00:00						480037	itakukin		
203125	きょうたくきん	供託金		letéti pénz		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572272	kyoutakukin		
203126	きょうたくぶつ	供託物		letéti tárgy		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572273	kyoutakubutsu	4	LlHHHLLL
203127	ひっすじょうけん	必須条件		létfeltétel (nélkülözhetetlen feltétel)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	じょうけん:条件 feltétel					572275	hissujouken	4	LHHHhLLLL
203128	せいかつじょうけん	生活条件		életfeltétel		yuko	2014-01-25 00:00:00		2014-01-25 00:00:00						71046	seikatsujouken		
203129	せいかつじょうけん	生活条件		létfeltétel (életfeltétel)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572276	seikatsujouken		
203130	せいけい	生計		megélhetés		gaspar	2021-05-21 00:00:00		2021-05-21 00:00:00						424797	seikei	1	HLLLL
203131	せいけい	生計		létfenntartás (megélhetés)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572277	seikei	1	HLLLL
203132	せかつにひつような	生活に必要な		létszükségleti		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572278	sekatsunihitsuyouna		
203133	せいけいひしすう	生計費指数		létfenntartási index		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	しすう:指数 index					572280	seikeihishisuu	7	LHHHHHHLL
203134	さいていせいかつひ	最低生活費		létminimum		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572283	saiteiseikatsuhi		
203135	さいていせいかつすいじゅん	最低生活水準		létminimum (minimális életszínvonal)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	せいかつすいじゅん:生活水準					572284	saiteiseikatsusuijun		
203136	さいていせいかつすいじゅん	最低生活水準		minimális életszínvonal		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572285	saiteiseikatsusuijun		
203137	きんりせいさく	金利政策		kamatláb-politika		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572294	kinriseisaku	4	LHHHLLLL
203138	マイナンバー (納税者番号)			adószám (adókártyán feltüntetett)		gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572296	mainanbaa (納税者番号)		
203139	たいがいかしつけ	対外貸付、対外貸付け、対外貸し付け		külföldi hitelnyújtás		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	かしつけ:貸付 hitelnyújtás					572298	taigaikashitsuke		
203140	たいがいかりいれ	対外借入、対外借入れ、対外借り入れ		külföldi hitelfelvétel		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	かりいれ:借入 hitelfelvétel					572299	taigaikariire		
203141	かんせつしっかん	関節疾患		ízületi betegség		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	しっかん:疾患 betegség					572301	kansetsushikkan	5	LHHHHLLLL
203142	にちようひん	日用品		mindennapi használati cikk (közszükségleti cikk)		gaspar	2008-12-12 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572302	nichiyouhin	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
203143	メモリ			memória		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572303	memori		
203144	ぼうえきしゅうし	貿易収支		látható kereskedelem		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	kereskedelem					572304	bouekishuushi	5	LHHHHhLLL
203145	ていきんりせいさく	低金利政策		laza monetáris politika (alacsony kamatpolitika)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572305	teikinriseisaku	6	LHHHHHLLLL
203146	とっぱする	突破する	為替レートが１ドル１５０円を突破した。	leküzd (túllép)	A dollár leküzdötte a 150 jenes árfolyamot.	gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00			(為替:かわせ)レートが(１:いち)ドル(１５０:ひゃくごじゅう)(円:えん)を(突破:とっぱ)した。			572311	toppasuru		
203147	きんゆうかんわ	金融緩和	金融引き締めと金融緩和	pénzügyi lazítás	pénzügyi szigorítás és lazítás	gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	lazítás かんわ:緩和		(金融引:きんゆうひ)き(締:し)めと(金融:きんゆう)(緩和:かんわ)			572312	kin'yuukanwa	5	LHHHHLLL
203148	きんゆうひきしめ	金融引き締め、金融引締め	金融引き締めと金融緩和	pénzügyi szigorítás	pénzügyi szigorítás és lazítás	gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	szigorítás ひきしめ:引き締め		(金融引:きんゆうひ)き(締:し)めと(金融:きんゆう)(緩和:かんわ)			572313	kin'yuuhikishime		
203149	ないてきよういん	内的要因	ストレスの内的要因	belső ok	stressz belső oka	gaspar	2021-07-06 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00	よういん:要因 ok		ストレスの(内的要因:ないてきよういん)			572314	naitekiyouin	5	LHHHHLLLL
203150	たいがいけいざい	対外経済	ハンガリーの対外経済構造	külgazdaság	magyar külgazdaság szerkezete	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			ハンガリーの(対外経済:たいがいけいざい)(構造:こうぞう)			572315	taigaikeizai	5	LHHHHLLLL
203151	きんゆうひきしめせいさく	金融引き締め政策、金融引締め政策	中央銀行は金融引き締め政策を実施している。	szigorú monetáris politika	A jegybank szigorú monetáris politikát folytat.	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00	monetáris-politika せいさく:政策		(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(金融引:きんゆうひ)き(締:し)め(政策:せいさく)を(実施:じっし)している。			572317	kin'yuuhikishimeseisaku		
203152	きんゆうかんわせいさく	金融緩和政策	中央銀行は金融緩和政策を実施している。	laza monetáris politika	A központi  bank laza monetáris politikát folytat.	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00	monetáris-politika		(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(金融緩和政策:きんゆうかんわせいさく)を(実施:じっし)している。			572318	kin'yuukanwaseisaku		
203153	じっしする	実施する	中央銀行は金融緩和政策を実施している。	folytat	A központi bank laza monetáris politikát folytat.	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)(は:わ)(金融緩和政策:きんゆうかんわせいさく)を(実施:じっし)している。			572319	jisshisuru		
203154	ちゅうおうしゅうけんてきな	中央集権的な	中央集権的な国家体制	központosított (hatalmi)	központosított államhatalmi rendszer	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(中央集権的:ちゅうおうしゅうけんてき)な(国家:こっか)(体制:たいせい)			572320	chuuoushuukentekina		
203155	スケジュールひょう	スケジュール表	会議のスケジュール表	időtáblázat (napirend)	konferencia időtáblázata	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(会議:かいぎ)のスケジュール(表:ひょう)			572321	sukejuuruhyou		
203156	がいじゅ (外国からの需要)	外需	内需と外需	külföldi kereslet	belföldi és külföldi kereslet	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00	kereslet		(内需:ないじゅ)と(外需:がいじゅ)			572322	gaiju (外国karano需要)		
203157	ないじゅ (国内の需要)	内需	内需と外需	belföldi kereslet	belföldi és külföldi kereslet	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00	kereslet		(内需:ないじゅ)と(外需:がいじゅ)			572323	naiju (国内no需要)		
203158	はくあいてきな	博愛的な	博愛的な人	jótékony	jótékony ember	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(博愛的:はくあいてき)な(人:ひと)			572324	hakuaitekina		
203159	いいつぐ	言い継ぐ	古くから言い継がれた伝説	továbbmond	régtől kezdve továbbmondott legenda	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(古:ふる)くから(言:い)い(継:つ)がれた(伝説:でんせつ)			572325	iitsugu	3	LHHLL
203160	ざいがい (在外〜)	在外	在外子会社	külföldön lévő	külföldön lévő leányvállalat	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(在外:ざいがい)(子会社:こがいしゃ)			572326	zaigai (在外~)		
203161	ばいしゅうする	買収する	委員会を買収しようとした。	lefizet	Megpróbálta lefizetni a bizottságot.	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(委員会:いいんかい)を(買収:ばいしゅう)しようとした。			572327	baishuusuru		
203162	こうていひょう	工程表	工事の工程表	időtáblázat (ütemterv)	munkálatok időtáblázata	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(工事:こうじ)の(工程表:こうていひょう)			572328	kouteihyou		
203163	がいこくからのあつりょく	外国からの圧力	幕府は外国からの圧力で開国に踏み切った。	külföldi nyomás	A sógunátus külföldi nyomásra megnyitotta határait.	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00	あつりょく:圧力 nyomás		(幕府:ばくふ)(は:わ)(外国:がいこく)からの(圧力:あつりょく)で(開国:かいこく)に(踏:ふ)み(切:き)った。			572329	gaikokukaranoatsuryoku		
203164	がいてきよういん	外的要因	床ずれ発生の外的要因	külső ok	felfekvés keletkezésének külső oka	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00	よういん:要因 ok		(床:とこ)ずれ(発生:はっせい)の(外的要因:がいてきよういん)			572330	gaitekiyouin	5	LHHHHLLLL
203165	しっぱいにおわる	失敗に終わる	従来の試みが失敗に終わった。	kudarcba fullad	Eddigi kísérleteim kudarcba fulladtak.	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00	おわる:終わる fullad しっぱい:失敗		(従来:じゅうらい)の(試:こころ)みが(失敗:しっぱい)に(終:お)わった。			572331	shippainiowaru		
203166	じぜんのための	慈善のための	慈善のための募金	jótékonysági	jótékonysági pénzgyűjtés	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(慈善:じぜん)のための(募金:ぼきん)			572332	jizennotameno		
203167	じぜんの	慈善の	慈善の目的に使用した財産	jótékony	jótékony célra használt vagyon	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(慈善:じぜん)の(目的:もくてき)に(使用:しよう)した(財産:ざいさん)			572333	jizenno		
203168	げんかいてん	限界点	成長の限界点	határ	fejlődés határa	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(成長:せいちょう)の(限界点:げんかいてん)			572334	genkaiten	3	LHHLLLL
203169	ぼうえきがく	貿易額	日本の貿易額の推移	külkereskedelmi forgalom	Japán külkereskedelmi forgalmának alakulása	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(日本:にほん)の(貿易額:ぼうえきがく)の(推移:すいい)			572335	bouekigaku		
203170	ていきよきん	定期預金	普通預金と定期預金	lekötött betét	látra szóló és lekötött betét	gaspar	2020-09-18 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00	betét よきん:預金		(普通預金:ふつうよきん)と(定期預金:ていきよきん)			572336	teikiyokin	3	LHHLLLL
203171	ふつうよきん	普通預金	普通預金と定期預金	látra szóló betét (lakossági)	látra szóló és lekötött betét	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00	betét よきん:預金		(普通預金:ふつうよきん)と(定期預金:ていきよきん)			572337	futsuuyokin	4	LHHHLLL
203172	けいき	景気	景気が悪い。	üzletmenet	Rosszul megy az üzlet.	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(景気:けいき)が(悪:わる)い。			572338	keiki	1	HLLL
203173	さいしょうひようりゅう	最小費用流	最小費用流問題	minimális költségű folyam	minimális költségű folyam problémája	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00	りゅう:流 folyam ひよう:費用 költség		(最小費用流:さいしょうひようりゅう)(問題:もんだい)			572339	saishouhiyouryuu		
203174	みえざるて	見えざる手	神の見えざる手	láthatatlan kéz	isten láthatatlan keze	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00	て:手 kéz		(神:かみ)の(見:み)えざる(手:て)			572340	miezarute	3—1	LHHLLL
203175	がこくせいふさい	外国政府債	米ドル建て外国政府債	külföldi kormánykötvény	dollár alapú külföldi kormánykötvény	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00	kormánykötvény せいふさい:政府債		(米:べい)ドル(建:だ)て(外国政府債:がこくせいふさい)			572341	gakokuseifusai		
203176	そほうな	粗放な	粗放な牧畜	külterjes	külterjes állattartás	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(粗放:そほう)な(牧畜:ぼくちく)			572342	sohouna		
203177	るいせき (累積〜)	累積	累積インフレ率	kumulált (összegzett)	kumulált infláció	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(累積:るいせき)インフレ(率:りつ)			572343	ruiseki (累積~)		
203178	るいけい (累計〜)	累計	累計平均	kumulált	kumulált átlag	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(累計:るいけい)(平均:へいきん)			572344	ruikei (累計~)		
203179	どんかする	鈍化する	経済成長率は鈍化している。	lanyhul	Lanyhul a gazdasági fejlődés üteme.	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(経済成長:けいざいせいちょう)(率:りつ)(は:わ)(鈍化:どんか)している。			572345	donkasuru		
203180	しゅうちゅうてきな	集中的な	著作権の集中的な管理	központosított	szerzői jogok központosított kezelése	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(著作権:ちょさくけん)の(集中的:しゅうちゅうてき)な(管理:かんり)			572346	shuuchuutekina		
203181	りんかいてん	臨界点	許容濃度の臨界点	kritikus érték	megengedett koncentráció kritikus értéke	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(許容:きょよう)(濃度:のうど)の(臨界点:りんかいてん)			572347	rinkaiten	3	LHHLLLL
203182	ちゅうしんてきやくわり	中心的役割	運動は関節疾患の治療に中心的役割を果たしている。	kulcsszerep	A testmozgás kulcsszerepet játszik az ízületi problémák kezelésében.	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00	やくわり:役割 szerep		(運動:うんどう)(は:わ)(関節疾患:かんせつしっかん)の(治療:ちりょう)に(中心的役割:ちゅうしんてきやくわり)を(果:は)たしている。			572348	chuushintekiyakuwari	7	LlHHHHHHLLLL
203183	しゅうけんてきな	集権的な	集権的な支配	központosított	központosított uralom	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-21 00:00:00			(集権的:しゅうけんてき)な(支配:しはい)			572349	shuukentekina		
203184	きゅうかをとる	休暇をとる		szabadnapot vesz ki		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572350	kyuukawotoru		
203185	ぎんしょう	銀将		ezüsttábornok (sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	tábornok					572351	ginshou		
203186	きんしょう	金将		aranytábornok (sógiban)		gaspar	2014-08-12 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	tábornok					572352	kinshou		
203187	さいこうな	最高な	最高な友達	legjobb	legjobb barát	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00			(最高:さいこう)な(友達:ともだち)		4	572353	saikouna		
203188	ゼロきんりせいさく	ゼロ金利政策		nulla kamatpolitika		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	きんりせいさく:金利政策 kamatpolitika					572355	zerokinriseisaku		
203189	きんりせいさく	金利政策	中央銀行の金利政策	kamatpolitika	jegybank kamatpolitikája	gaspar	2021-10-10 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	せいさく:政策 politika		(中央銀行:ちゅうおうぎんこう)の(金利政策:きんりせいさく)			572356	kinriseisaku	4	LHHHLLLL
203190	ゆずりあい	譲り合い		kölcsönös engedmény		gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	engedmény					572357	yuzuriai		
203191	かこきんむじかん	過去勤務期間		nyugdíjrendszer bevezetése előtti szolgálati idő		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572359	kakokinmujikan		
203192	さいようていし	採用停止		létszámstop		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572360	saiyouteishi		
203193	さいようとうけつ	採用凍結		létszámbefagyasztás (létszámstop)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572362	saiyoutouketsu		
203194	さいようとうけつ	採用凍結		létszámstop		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	とうけつ:凍結 stop					572363	saiyoutouketsu		
203195	コルレスぎんこう	コルレス銀行		levelező bank		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	ぎんこう:銀行 bank					572367	koruresuginkou		
203196	コルレスぎんこう	コルレス銀行		közvetítő bank (levelező bank)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	ぎんこう:銀行 bank					572369	koruresuginkou		
203197	むけいしさん	無形資産		eszmei vagyon		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	しさん:資産 vagyon					569365	mukeishisan		
203198	とうしさん	投資資産		befektetett eszközök		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	しさん:資産 eszközök					572392	toushisan		
203199	りゅうどうしさん	流動資産		likvid eszközök		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	しさん:資産 eszközök					572404	ryuudoushisan	5	LlHHHHLLL
203200	りゅうどうふさい	流動負債		folyó kötelezettségek		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	ふさい:負債 kötelezettségek					572405	ryuudoufusai	5	LlHHHHLLL
203201	こていしさん	固定資産		állóeszközözök		gaspar	2016-02-08 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	しさん:資産 eszközök					572418	koteishisan	4	LHHHLLL
203202	こていしさん	固定資産		lekötött eszközök		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	しさん:資産 eszközök					572422	koteishisan	4	LHHHLLL
203203	ふさい	負債		tartozások		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572424	fusai	1,2	HLLL,LHLL
203204	かじょうりゅうどうせい	過剰流動性		likviditástöbblet		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572425	kajouryuudousei		
203205	げんど	限度		limit		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572426	gendo	1	HLLL
203206	せんけいだいすうがく	線形代数学		lineáris algebra		gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	algebra だいすうがく:代数学					572427	senkeidaisuugaku	7	LHHHHHHLLLL
203207	リース (貸すこと)			lízingelés		gaspar	2016-03-07 00:00:00	gaspar	2022-02-06 00:00:00						513161	riisu (貸sukoto)		
203208	リース (貸すこと)			lízing		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572428	riisu (貸sukoto)		
203209	たいすうせいきぶんぷ	対数正規分布		log-normális eloszlás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	せいきぶんぷ:正規分布 normális-eloszlás					572429	taisuuseikibunpu		
203210	ちゅうせい	忠誠		lojalitás (hűség)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572430	chuusei	1	HhLLLL
203211	ロンバードがたかしだしせいど	ロンバート型貸出制度		lombardhitel		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	hitel					572432	ronbaadogatakashidashiseido		
203212	げんざい	現在	彼は現在失業している。	jelenleg	Jelenleg munka nélkül van.	gaspar	2008-02-24 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(現在:げんざい)(失業:しつぎょう)している。		1	572433	genzai	1	HLLLL
203213	いまのところでは	今の所では	今の所では何とも言えない。	jelenleg	Jelenleg semmit sem mondhatunk.	gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	ところ:所 いま:今		(今:いま)の(所:ところ)では(何:なん)とも(言:い)えない。		2	572434	imanotokorodeha		
203214	せいぎょこうがく	制御工学		irányítástechnika		gaspar	2022-11-22 00:00:00	gaspar	2022-11-22 00:00:00						548367	seigyokougaku	4	LHHhHLLLL
203215	せいぎょこうがく	制御工学		szabályozástechnika		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572437	seigyokougaku	4	LHHhHLLLL
203216	せいぎょこうがく	制御工学		vezérléstechnika (irányítástechnika)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00						572439	seigyokougaku	4	LHHhHLLLL
203217	スクランブル			összezagyválás (scramble)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572440	sukuranburu		
203218	スクランブル			tülekedés (scramble)		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00						572441	sukuranburu		
203219	スクランブルこうさてん	スクランブル交差点		keresztbe-kasul járható zebrás útkereszteződés (átlós gyalogátkelőhely)		gaspar	2018-05-18 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	こうさてん:交差点 útkereszteződés					572450	sukuranburukousaten		
203220	ちょうきふさい	長期負債		hosszú lejáratú kötelezettségek		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	kötelezettségek ふさい:負債					572462	choukifusai	4	LlHHHLLL
203221	たんきふさい	短期負債		rövid lejáratú kötelezettségek		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	ふさい:負債 kötelezettségek					572463	tankifusai	4	LHHHLLL
203222	たんきローン	短期ローン		rövid lejáratú kölcsön		gaspar	2008-10-01 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572464	tankiroon		
203223	かりいれきん	借入金、借り入れ金		kapott kölcsön		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572477	kariirekin		
203224	かりいれきん	借入金、借り入れ金		kölcsön (kapott kölcsön)		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572478	kariirekin		
203225	かしつけ (貸し付けること)	貸しつけ、貸し付け、貸し付、貸付け、貸付		kölcsönzés (kölcsönadás)		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2015-07-21 00:00:00						130892	kashitsuke (貸shi付kerukoto)		
203226	かしつけ (貸し付けること)	貸しつけ、貸し付け、貸し付、貸付け、貸付		kölcsönadás		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572480	kashitsuke (貸shi付kerukoto)		
203227	こっかかしつけ	国家貸付、国家貸付け、国家貸し付け		állami kölcsön (állam által adott kölcsön)		gaspar	2023-04-07 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	かしつけ:貸付 kölcsön					572482	kokkakashitsuke		
203228	かしつけ (貸付金額)	貸しつけ、貸し付け、貸し付、貸付け、貸付		kölcsön (kölcsön adott összeg)		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572484	kashitsuke (貸付金額)		
203229	かしつけきげん	貸付期限		kölcsön lejárati ideje (kölcsön adott összeg lejárati ideje)		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572487	kashitsukekigen		
203230	かしつけきんがく	貸付金額		hitelösszeg		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130888	kashitsukekingaku	5	LHHHHLLLL
203231	かしつけきんがく	貸付金額		kölcsön adott összeg		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572489	kashitsukekingaku	5	LHHHHLLLL
203232	たんきかしつけ	短期貸付、短期貸し付け		rövid lejáratra hitelezés		gaspar	2019-10-02 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	かしつけ:貸し付け hitelezés					572491	tankikashitsuke	4	LHHHLLLL
203233	たんきかしつけきん	短期貸付金		rövid lejáratú kölcsön (rövid lejáratra adott kölcsön)		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	かしつけきん:貸付金 kölcsön					572479	tankikashitsukekin		
203234	ていりかしつけ	低利貸し付け、低利貸付		alacsony kamatra adott kölcsön		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	かしつけ:貸し付け adott-kölcsön kölcsön					572496	teirikashitsuke		
203235	ていりかしつけ	低利貸し付け、低利貸付		alacsony kamatú kölcsön (alacsony kamatra adott kölcsön)		gaspar	2021-03-02 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	かしつけ:貸し付け kölcsön					572497	teirikashitsuke		
203236	かりいれきん	借入金、借り入れ金		kölcsönpénz (kapott kölcsön)		gaspar	2018-11-01 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572498	kariirekin		
203237	たんきかりいれ	短期借り入れ		rövid lejáratú kölcsön (hitelfelvétel)		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	かりいれ:借り入れ kölcsön					572500	tankikariire		
203238	ちょうきかりいれ	長期借り入れ		hosszú lejáratú kölcsön (hitelfelvétel)		gaspar	2021-10-05 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	かりいれ:借り入れ kölcsön					572501	choukikariire		
203239	ぎんこうかしつけ	銀行貸付		banki kölcsön (banki által adott kölcsön)		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	かしつけ:貸し付け kölcsön					572503	ginkoukashitsuke	5	LHHHHLLLL
203240	たんきかしつけきん	短期貸付金		rövid lejáratra adott kölcsön		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	adott-kölcsön					572505	tankikashitsukekin		
203241	ちょうきかしつけきん	長期貸付金		hosszú lejáratra adott kölcsön		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	adott-kölcsön					572512	choukikashitsukekin		
203242	ちょうきかしつけきん	長期貸付金		hosszú lejáratú kölcsön (hosszú lejáratra adott kölcsön)		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	かしつけきん:貸付金 kölcsön					572513	choukikashitsukekin		
203243	スクランブル			riadó (repülőgép elfogásához)		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572514	sukuranburu		
203244	スクランブル (出動)			bevetés (repülőgép elfogásához)		gaspar	2020-07-05 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572515	sukuranburu (出動)		
203245	ライボー (ロンドン銀行間取引金利)	ＬＩＢＯＲ		LIBOR (londoni bankközi kamatláb)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572516	raiboo (rondon銀行間取引金利)		
203246	じゆうかりつ	自由化率		liberalizáltsági arány		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572517	jiyuukaritsu		
203247	かしつけきん	貸付金		kölcsön (kölcsönadott pénz)		gaspar	2021-05-10 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572521	kashitsukekin		
203248	かしつけきん	貸付金		adott kölcsön (kölcsönadott pénz)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572522	kashitsukekin		
203249	かしつけきん	貸付金		kölcsönadott pénz		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572523	kashitsukekin		
203250	かしつける	貸しつける、貸し付ける、貸付ける		kölcsönad		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572524	kashitsukeru	4	LHHHLL
203251	リードパイプ		交換可能なリードパイプ	befúvócső (hangszer fúvókáján)	cserélhető befúvócső	gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(交換可能:こうかんかのう)なリードパイプ			572525	riidopaipu		
203252	ふくざつに	複雑に	壁面に蔓が複雑に絡まっていた。	keresztbe-kasul (bonyolultan)	A falat keresztbe-kasul benőtte a vadszőlő.	gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(壁面:へきめん)に(蔓:つる)が(複雑:ふくざつ)に(絡:から)まっていた。			572526	fukuzatsuni		
203253	むちつじょに	無秩序に	床の上には本が無秩序に散乱していた。	keresztbe-kasul (rendszertelenül)	A könyvek keresztbe kasul hevertek a padlón.	gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(床:ゆか)の(上:うえ)に(は:わ)(本:ほん)が(無秩序:むちつじょ)に(散乱:さんらん)していた。			572527	muchitsujoni		
203254	あちこち	彼方此方	町をあちこち歩き回った。	keresztbe-kasul (ide-oda)	Keresztbe-kasul bejártam a várost.	gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(町:まち)をあちこち(歩:ある)き(回:まわ)った。			572528	achikochi	2	LHLLL
203255	しさん	資産		javak		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572529	shisan	1,0	HLLL,LHHH
203256	しさん	資産		eszköz (vagyon)		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572536	shisan	1,0	HLLL,LHHH
203257	しほんきん	資本金		alaptőke		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3580	shihonkin		
203258	マーストリヒトじょうやく	マーストリヒト条約		maastrichti szerződés		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	じょうやく:条約 szerződés					572544	maasutorihitojouyaku		
203259	ほうがんする	包含する	空間は万物を包含する。	magában foglal	A tér mindent magában foglal.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(空間:くうかん)(は:わ)(万物:ばんぶつ)を(包含:ほうがん)する。			572545	hougansuru		
203260	こじん (個人〜)	個人	個人年金	magán	magánnyugdíj	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(個人年金:こじんねんきん)		1	572556	kojin (個人~)		
203261	こうえい	公営		állami üzemeltetés		gaspar	2021-10-16 00:00:00		2021-10-16 00:00:00						466959	kouei		
203262	こうきょうサービス	公共サービス		közszolgálat		gaspar	2016-01-14 00:00:00		2016-01-14 00:00:00						144632	koukyousaabisu		
203263	こうきょうサービス	公共サービス		közszolgáltatás		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572565	koukyousaabisu		
203264	ゆうせいみんえいか	郵政民営化		posta magánkézbe adása		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	magánkézbe-adás みんえいか:民営化					572566	yuuseimin'eika		
203265	みんぽう (民間放送局)	民放		magán-adóállomás		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572568	minpou (民間放送局)		
203266	みんかんほうそうきょく	民間放送局		magán-adóállomás		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	ほうそうきょく:放送局 adóállomás					572569	minkanhousoukyoku	7	LHHHHHHLLlLL
203267	みんかんとうし	民間投資		magánberuházás		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	とうし:投資 beruházás					314787	minkantoushi		
203268	みんかんとうしか	民間投資家		magánberuházó		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	とうしか:投資家 beruházó					572570	minkantoushika		
203269	こじんとうしか	個人投資家		magánberuházó		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	とうしか:投資家 beruházó					572571	kojintoushika		
203270	してきセクター	私的セクター		magánszektor		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	セクター szektor					572572	shitekisekutaa		
203271	セクター			szektor		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572573	sekutaa		
203272	こじんきぎょう	個人企業		magánvállalat		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	きぎょう:企業 vállalat					572574	kojinkigyou	4	LHHHLlLL
203273	こじんきぎょう	個人企業		magáncég		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	cég					572576	kojinkigyou	4	LHHHLlLL
203274	こくてつ	国鉄		államvasutak		gaspar	2009-01-21 00:00:00		2009-01-21 00:00:00						38915	kokutetsu		
203275	ねんきんききん	年金基金		nyugdíjalap		gaspar	2020-11-19 00:00:00		2020-11-19 00:00:00	ききん:基金 alap					352885	nenkinkikin	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
203276	ねんきんききん	年金基金		nyugdíjpénztár (nyugdíjalap)		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	ききん:基金 pénztár					572583	nenkinkikin	5,6	LHHHHLLL,LHHHHHLL
203277	こじんねんきんききん	個人年金基金		magánnyugdíjpénztár		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	ねんきんききん:年金基金 nyugdíjpénztár					572584	kojinnenkinkikin		
203278	こうかん (高級官僚)	高官		magas rangú hivatalnok		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572588	koukan (高級官僚)		
203279	こうあつせん	高圧線		magasfeszültségű vezeték		gaspar	2016-05-28 00:00:00		2016-05-28 00:00:00						197068	kouatsusen		
203280	こうあつでんせん	高圧電線		magasfeszültségű vezeték		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572589	kouatsudensen		
203281	こうあつでんせん	高圧電線		nagyfeszültségű vezeték		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	でんせん:電線 vezeték					572591	kouatsudensen		
203282	こうきゅうとり (高所得者)	高給取り		magas jövedelmű		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	とる:取る					572593	koukyuutori (高所得者)		
203283	たいど	態度	威圧的な態度	magatartás (hozzáállás)	fölényes magatartás	gaspar	2020-09-14 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(威圧的:いあつてき)な(態度:たいど)		1	572594	taido	1	HLLL
203284	こうどう	行動	彼の行動で性格が推測できた。	magatartás (ténykedés)	A magatartása alapján következtetni lehetett a jellemére.	yuko	2010-03-07 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(彼:かれ)の(行動:こうどう)で(性格:せいかく)が(推測:すいそく)できた。		2	572595	koudou	1	HLLLL
203285	そこう	素行	生徒の素行は悪かった。	magatartás (magaviselet)	A tanulónak rossz volt a magatartása.	gaspar	2012-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(生徒:せいと)の(素行:そこう)(は:わ)(悪:わる)かった。		3	572596	sokou	1	HLLL
203286	せつめいりょく	説明力		magyarázó képesség		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572597	setsumeiryoku		
203287	せつめいりょく	説明力		magyarázóerő (magyarázó képesség)		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572598	setsumeiryoku		
203288	けいざいかいぎしょ	経済会議所		gazdasági kamara		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	かいぎしょ:会議所 kamara					572599	keizaikaigisho		
203289	マクロけいざいモデル	マクロ経済モデル		makrogazdasági modell		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	モデル modell					572604	makurokeizaimoderu		
203290	マクロけいざいがく	マクロ経済学		makro-közgazdaságtan		gaspar	2021-03-16 00:00:00		2021-03-16 00:00:00	けいざいがく:経済学 közgazdaságtan					399683	makurokeizaigaku		
203291	マクロけいざいがく	マクロ経済学		makrogazdaságtan		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	けいざいがく:経済学 gazdaságtan					572605	makurokeizaigaku		
203292	マクロ・レベル			makroszint		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	レベル szint					572608	makuro/reberu		
203293	ミクロ・レベル			mikroszint		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	レベル szint					572609	mikuro/reberu		
203294	しゅうへんしょこく (国の周辺に存在する国々)	周辺諸国		környező országok		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	ország しょこく:諸国					572624	shuuhenshokoku (国no周辺ni存在suru国々)		
203295	しゅうへんこく (国の周辺に存在する国)	周辺国		környező ország		gaspar	2018-06-12 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	ország					572625	shuuhenkoku (国no周辺ni存在suru国)		
203296	ずいいな	随意な		akaratlagos (szomatikus)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572634	zuiina		
203297	ないはつてきな	内発的な		akaratlagos (belső indíttatású)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572636	naihatsutekina		
203298	みこん	未婚		házasulatlanság		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572642	mikon		
203299	ひこん	非婚		házasságtagadás		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572645	hikon		
203300	ひこん	非婚		házasulatlanság (házasságtagadás)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572646	hikon		
203301	せんたくてきひこん	選択的非婚		akaratlagos házasulatlanság		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	ひこん:非婚 házasulatlanság					572647	sentakutekihikon		
203302	せんたくてきな	選択的な		akaratlagos (választott)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572648	sentakutekina		
203303	このない	子のない、子の無い	子のない夫婦	gyermektelen	gyermektelen házaspár	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	こ:子		(子:こ)のない(夫婦:ふうふ)			572657	kononai		
203304	こどもがいないじょうたい	子供がいない状態		gyermektelenség		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572658	kodomogainaijoutai		
203305	ドイツ・マルク			német márka		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	マルク márka					572660	doitsu/maruku		
203306	マルク			márka		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572661	maruku		
203307	ブランドしんこう	ブランド信仰		márkahűség		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	しんこう:信仰 hűség					572662	burandoshinkou		
203308	ブランドしょうひん	ブランド商品		márkás termék		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382265	burandoshouhin		
203309	ブランドひん	ブランド品		márkás termék		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572663	burandohin		
203310	マーシャル・プラン			Marshall-terv		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	プラン terv					572665	maasharu/puran		
203311	マルクスけいざいがく	マルクス経済学		marxista közgazdaságtan		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	けいざいがく:経済学 közgazdaságtan					572666	marukusukeizaigaku		
203312	マルクス・レーニンしゅぎ	マルクス・レーニン主義		marxizmus-leninizmus		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572668	marukusu/reeninshugi		
203313	いいかえれば	言い換えれば		más szóval		gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2008-09-29 00:00:00						28320	iikaereba		
203314	いいかえれば	言い換えれば		másképpen szólva		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572669	iikaereba		
203315	だいにしゅのあやまり	第二種の誤り		másodfajú hiba		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	あやまり:誤り hiba					572671	dainishunoayamari		
203316	だいいっしゅのあやまり	第一種の誤り		elsőfajú hiba		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	あやまり:誤り hiba					572672	daiisshunoayamari		
203317	だいにしゅのかご	第二種の過誤		másodfajú hiba		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	かご:過誤 hiba					572670	dainishunokago		
203318	だいいっしゅのかご	第一種の過誤		elsőfajú hiba		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	かご:過誤 hiba					572673	daiisshunokago		
203319	ふけいせい	父系制	母系制と父系制	patriarchátus	matriarchátus és patriarchátus	gaspar	2020-03-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(母系制:ぼけいせい)と(父系制:ふけいせい)			572678	fukeisei		
203320	だいじょうぶ	大丈夫		annyi baj legyen		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	baj					572681	daijoubu	3	LHHhLLL
203321	きょくだいか	極大化		maximalizálás		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572683	kyokudaika		
203322	ちゅうかんち	中間値		középérték		gaspar	2019-10-26 00:00:00		2019-10-26 00:00:00						270157	chuukanchi	3	LlHHLLL
203323	ちゅうかんち	中間値		medián		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572685	chuukanchi	3	LlHHLLL
203324	にんき	任期		megbízatási időszak		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572689	ninki	1	HLLL
203325	にんきせい	任期制		időszakra megbízás		gaspar	2019-11-15 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572693	ninkisei		
203326	やくしょくにんきせい	役職任期制		mandátumos vezetői állás		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	にんきせい:任期制 vezetői-állás					572695	yakushokuninkisei		
203327	かんせつしっかん	関節疾患		ízületi probléma		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	しっかん:疾患 probléma					572300	kansetsushikkan	5	LHHHHLLLL
203328	かんせつしっかん	関節疾患		ízületi panasz (ízületi betegség)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	しっかん:疾患 panasz					572699	kansetsushikkan	5	LHHHHLLLL
203329	しんようせい	信用性		megbízhatóság		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572700	shin'yousei	3	LHHLLLL
203330	しんらいりょういき (数理最適化の)	信頼領域		megbízhatósági tartomány		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	りょういき:領域 tartomány					572702	shinrairyouiki (数理最適化no)		
203331	きょうてい	協定		megegyezés (egyezmény)		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572703	kyoutei		
203332	ようろうほけん	養老保険		megélési biztosítás		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	biztosítás ほけん:保険					572705	yourouhoken	5	LHHHHLLL
203333	せいけいひ	生計費		létfenntartási költség		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-21 00:00:00	költség					572282	seikeihi	3	LHHLLL
203334	せいけいひ	生計費		megélhetési költség		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	költség					572706	seikeihi	3	LHHLLL
203335	かぎゃくはんのう	可逆反応		reverzibilis reakció		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	はんのう:反応 reakció					572711	kagyakuhannou	4	LHhHHLLLL
203336	かぎゃくはんのう	可逆反応		megfordítható reakció		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	はんのう:反応 reakció					572712	kagyakuhannou	4	LHhHHLLLL
203337	ダイバーシティ			sokszínűség		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572714	daibaashitei		
203338	ダイバーシティ			változatosság		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572715	daibaashitei		
203339	むてっぽうな	無鉄砲な	無鉄砲な行動	meggondolatlan	meggondolatlan cselekedet	gaspar	2012-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(無鉄砲:むてっぽう)な(行動:こうどう)		4	572717	muteppouna		
203340	じゅにんしゃ	受任者		meghatalmazott		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572724	juninsha	2	LlHLLlL
203341	だいいちにんしゃ	第一人者	彼は自動車業界の第一人者。	vezéralak	Ő az autóipar vezéralakja.	gaspar	2019-11-16 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(自動車:じどうしゃ)(業界:ぎょうかい)の(第一人者:だいいちにんしゃ)。			572731	daiichininsha	1—3,5	HLLLLLLlL,LHHHHLLlL
203342	うちゅうぶつりがく (天体物理学)	宇宙物理学		asztrofizika		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572732	uchuubutsurigaku (天体物理学)		
203343	うちゅうぶつりがく (宇宙論)	宇宙物理学		kozmológia		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572733	uchuubutsurigaku (宇宙論)		
203344	うちゅうぶつりがく	宇宙物理学		űrfizika		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	ぶつりがく:物理学 fizika					572735	uchuubutsurigaku	6	LHhHHHHLLL
203345	おぼえる	覚える、憶える	電話番号を覚えた。	megjegyez (emlékszik)	Megjegyeztem a telefonszámot.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	krampusz	2016-05-05 00:00:00			(電話番号:でんわばんごう)を(覚:おぼ)えた。			192249	oboeru	3	LHHLL
203346	あやまる (古い言い方)	謝る		megkövet (bocsánatot kér)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572744	ayamaru (古i言i方)		
203347	きょうしゅくですが (古い言い方)	恐縮ですが		megkövetem (ne haragudjon)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	megkövet					572745	kyoushukudesuga (古i言i方)		
203348	そうとうな	相当な	相当な金額をもらっている。	meglehetős	Meglehetős fizetése van.	gaspar	2018-11-25 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(相当:そうとう)な(金額:きんがく)をもらっている。		2	572748	soutouna		
203349	かいかいあいさつ	開会挨拶		köszöntő		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572751	kaikaiaisatsu		
203350	かいかいのスピーチ	開会のスピーチ		megnyitóbeszéd		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	スピーチ					572753	kaikainosupiichi		
203351	かいかいのスピーチ	開会のスピーチ		nyitóbeszéd		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	スピーチ beszéd					572754	kaikainosupiichi		
203352	かいかいのじ	開会の辞		nyitóbeszéd		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	じ:辞 beszéd					572755	kaikainoji		
203353	かいかいのじ	開会の辞		megnyitóbeszéd		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572756	kaikainoji		
203354	かいかいしき	開会式		megnyitó		gaspar	2009-03-03 00:00:00		2009-03-03 00:00:00						39559	kaikaishiki	3	LHHLLLL
203355	かいかいしき	開会式		megnyitóünnepség		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572757	kaikaishiki	3	LHHLLLL
203356	せんりょうちいき	占領地域		megszállt terület		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	ちいき:地域 terület					572767	senryouchiiki	5	LHHhHHLLL
203357	かけこみじょうしゃ (電車に)	駆け込み乗車	駆け込み乗車はご遠慮下さい！	felugrálás a vonatra (berohanás)	Kérem, ne ugráljanak fel a vonatra!	gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	かけこむ:駆け込む vonat じょうしゃ:乗車		(駆:か)け(込:こ)み(乗車:じょうしゃ)(は:わ)ご(遠慮:えんりょ)(下:くだ)さい！			572768	kakekomijousha (電車ni)		
203358	だっそう	脱走		megszökés		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572769	dassou		
203359	だっそう	脱走		szökés		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572773	dassou		
203360	はいし	廃止	バス路線の廃止	megszüntetés	buszjárat megszüntetése	gaspar	2017-09-08 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			バス(路線:ろせん)の(廃止:はいし)		1	572774	haishi	0,1	LHHH,HLLL
203361	とりやめ	取りやめ、取り止め、取止め	サービスの取りやめ	megszüntetés	szolgáltatás megszüntetése	gaspar	2022-06-26 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			サービスの(取:と)りやめ		2	572776	toriyame		
203362	かいやく	解約	保険の解約	megszüntetés (szerződés felbontása)	biztosítás megszüntetése	gaspar	2022-07-23 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(保険:ほけん)の(解約:かいやく)		5	572783	kaiyaku		
203363	はいぎょうきぎょう	廃業企業		megszűnt vállalat		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	きぎょう:企業 vállalat					572785	haigyoukigyou		
203364	したじきになる	下敷きになる	単車のしたじきになった。	alászorul	A motorkerékpár alá szorult.	gaspar	2007-04-12 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(単車:たんしゃ)のしたじきになった。			572786	shitajikininaru		
203365	ごまかし	誤魔化し		megtévesztés		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572789	gomakashi		
203366	ふっこう	復興		megújhodás (újjáépítés)		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572790	fukkou		
203367	うまれかわり	生まれかわり、生まれ変わり		megújhodás (újjászületés)		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572791	umarekawari		
203368	フィージビリティ・スタディー			megvalósíthatósági tanulmány		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	スタディー tanulmány					572792	fyiijibiritei/sutadeii		
203369	スタディー			tanulmány		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572793	sutadeii		
203370	かんせつしょうじょう	関節症状		ízületi panasz (ízületi tünet)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	しょうじょう:症状 panasz					572801	kansetsushoujou		
203371	しゅうへんこく (発展途上国)	周辺国		periferiális ország		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	ország					572803	shuuhenkoku (発展途上国)		
203372	しゅうへんてきな	周辺的な		periferiális		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572804	shuuhentekina		
203373	しゅうへんてきな	周辺的な		marginális (periferiális)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572805	shuuhentekina		
203374	ちょくせつきんゆう	直接金融		közvetlen ügylet		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	きんゆう:金融 ügylet					572808	chokusetsukin'yuu	5	LlHHHHLLLL
203375	にちようひん	日用品		közszükségleti cikk		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	cikk ひん:品					572809	nichiyouhin	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
203376	かなりの	可成の、可也の	かなりの金額を借りている。	meglehetős	Meglehetős összeggel tartozik.	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			かなりの(金額:きんがく)を(借:か)りている。		1	572812	kanarino		
203377	そがいする	阻害する	この食材は鉄の吸収を阻害するので控えましょう。	gátol	Ez az étel gátolja a vas felszívódását, ezért kerüljük.	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			この(食材:しょくざい)(は:わ)(鉄:てつ)の(吸収:きゅうしゅう)を(阻害:そがい)するので(控:ひか)えましょう。			572813	sogaisuru		
203378	かいしょう	解消	ストレス解消	megszüntetés	stressz megszüntetése	gaspar	2021-05-24 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			ストレス(解消:かいしょう)		3	572814	kaishou	3,0	LHHhLL,LHHhHH
203379	だっそうする	脱走する	チンパンジーが檻から脱走した。	megszökik	A csimpánz megszökött a ketrecéből.	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			チンパンジーが(檻:おり)から(脱走:だっそう)した。			572815	dassousuru		
203380	トランスジェンダー (トランスジェンダー〜)		トランスジェンダー・トイレ	transzgender	transzgender wc	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			トランスジェンダー・トイレ			572816	toransujendaa (toransujendaa~)		
203381	トランスジェンダー (トランスジェンダー〜)		トランスジェンダー女性	transznemű	transznemű nő	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			トランスジェンダー(女性:じょせい)			572817	toransujendaa (toransujendaa~)		
203382	マクロめん	マクロ面	マクロ面の課題	makroszint	makroszintű probléma	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00	めん:面 szint		マクロ(面:めん)の(課題:かだい)			572819	makuromen		
203383	へんこうする	変更する	予定を変更した。	megváltoztat	Megváltoztattam a tervet.	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(予定:よてい)を(変更:へんこう)した。			572820	henkousuru		
203384	よぼうてきな	予防的な	予防的な対策	megelőző	megelőző intézkedés	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(予防的:よぼうてき)な(対策:たいさく)			572821	yoboutekina		
203385	せいさんする	精算する	会社は交通費を精算する。	megtérít	A cég megtéríti az utazási költséget.	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(交通費:こうつうひ)を(精算:せいさん)する。			572822	seisansuru		
203386	じゅうようでない	重要でない	会議で重要でないことについて話していた。	marginális (nem fontos)	Az értekezleten marginális dolgokról beszélgettünk.	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(会議:かいぎ)で(重要:じゅうよう)でないことについて(話:はな)していた。			572823	juuyoudenai		
203387	わずかな	僅かな	僅かな知識	marginális (csekélyke)	marginális tudás	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(僅:わず)かな(知識:ちしき)			572824	wazukana		
203388	みんえいか	民営化	公共サービスの民営化	magánkézbe adás	közszolgáltatás magánkézbe adása	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(公共:こうきょう)サービスの(民営化:みんえいか)			572825	min'eika		
203389	ないはつてきな	内発的な	内発的な動機	belső	belső indíttatás	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(内発的:ないはつてき)な(動機:どうき)			572826	naihatsutekina		
203390	いにんする	委任する	労働組合に交渉の権利を委任した。	meghatalmaz	Meghatalmaztuk a szakszervezetet, hogy tárgyaljon.	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(労働組合:ろうどうくみあい)に(交渉:こうしょう)の(権利:けんり)を(委任:いにん)した。			572827	ininsuru		
203391	ないはつてきな	内発的な	国の内発的な発展	spontán	ország spontán fejlődése	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(国:くに)の(内発的:ないはつてき)な(発展:はってん)			572828	naihatsutekina		
203392	いにんする	委任する	国民は与党に全権を委任した。	felhatalmaz	A nép az összes joggal felhatalmazta a kormánypártot.	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(国民:こくみん)(は:わ)(与党:よとう)に(全権:ぜんけん)を(委任:いにん)した。			572829	ininsuru		
203393	こくみんねんきん	国民年金	国民年金と個人年金	állami nyugdíj	állami nyugdíj és magánnyugdíj	gaspar	2013-11-07 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(国民年金:こくみんねんきん)と(個人年金:こじんねんきん)			572830	kokuminnenkin	5	LHHHHLLLL
203394	こじんねんきん	個人年金	国民年金と個人年金	magánnyugdíj	állami nyugdíj és magánnyugdíj	gaspar	2015-05-29 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00	nyugdíj ねんきん:年金		(国民年金:こくみんねんきん)と(個人年金:こじんねんきん)			572831	kojinnenkin	4	LHHHLLLL
203395	してつ	私鉄	国鉄と私鉄	magánvasút	állami- és magánvasút	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(国鉄:こくてつ)と(私鉄:してつ)			572832	shitetsu		
203396	こくてつ	国鉄	国鉄と私鉄	állami vasút	állami- és magánvasút	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(国鉄:こくてつ)と(私鉄:してつ)			572833	kokutetsu		
203397	こうしん	更新	契約の更新	meghosszabbítás	szerződés meghosszabbítása	gaspar	2009-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(契約:けいやく)の(更新:こうしん)			572834	koushin	1	HLLLL
203398	だいいちにんしゃ	第一人者	宇宙物理学の第一人者	kiemelkedő alak	űrfizika kiemelkedő alakja	gaspar	2016-04-03 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(宇宙物理学:うちゅうぶつりがく)の(第一人者:だいいちにんしゃ)			572835	daiichininsha	1—3,5	HLLLLLLlL,LHHHHLLlL
203399	かぼちょうせい	家母長制	家母長制と家父長制	matriarchátus	matriarchátus és patriarchátus	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(家母長制:かぼちょうせい)と(家父長制:かふちょうせい)			572836	kabochousei		
203400	かふちょうせい	家父長制	家母長制と家父長制	patriarchátus	matriarchátus és patriarchátus	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(家母長制:かぼちょうせい)と(家父長制:かふちょうせい)			572837	kafuchousei		
203401	びしてきなげんしょう	微視的な現象	巨視的な現象と微視的な現象	mikroszintű jelenség	makroszintű jelenség és mikroszintű jelenség	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00	げんしょう:現象 jelenség		(巨視的:きょしてき)な(現象:げんしょう)と(微視的:びしてき)な(現象:げんしょう)			572838	bishitekinagenshou		
203402	きょしてきなげんしょう	巨視的な現象	巨視的な現象と微視的な現象	makroszintű jelenség	makroszintű jelenség és mikroszintű jelenség	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00	げんしょう:現象 jelenség		(巨視的:きょしてき)な(現象:げんしょう)と(微視的:びしてき)な(現象:げんしょう)			572839	kyoshitekinagenshou		
203403	てっぱい	撤廃	差別の撤廃	megszüntetés	diszkrimináció megszüntetése	gaspar	2015-09-08 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(差別:さべつ)の(撤廃:てっぱい)		4	572840	teppai		
203404	しょうしんする	昇進する	昇進したい。	magasabb pozícióba kerül	Szeretnék magasabb pozícióba kerülni!	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00	pozíció		(昇進:しょうしん)したい。			572841	shoushinsuru		
203405	せきさいりょう	積載量	最大積載量	raksúly	maximális raksúly	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(最大積載量:さいだいせきさいりょう)			572842	sekisairyou	3	LHHLLlLL
203406	ちっそくさせる	窒息させる	枕で被害者の顔を塞いで窒息させた。	megfojt	Párnával megfojtotta az áldozatát.	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(枕:まくら)で(被害者:ひがいしゃ)の(顔:かお)を(塞:ふさ)いで(窒息:ちっそく)させた。			572843	chissokusaseru		
203407	けっせい	結成	民主党の結成	megalakítás	demokrata párt megalakítása	gaspar	2021-02-27 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(民主党:みんしゅとう)の(結成:けっせい)			572844	kessei		
203408	こうえい	公営	民営と公営	közüzemeltetés	magánüzemeltetés és közüzemeltetés	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(民営:みんえい)と(公営:こうえい)			572845	kouei		
203409	みんえい	民営	民営と公営	magánüzemeltetés	magánüzemeltetés és közüzemeltetés	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(民営:みんえい)と(公営:こうえい)			572846	min'ei		
203410	みんかん (民間〜)	民間	民間企業	magán (magán-)	magánvállalat	gaspar	2019-10-01 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(民間企業:みんかんきぎょう)		2	572847	minkan (民間~)		
203411	こうえいきぎょう	公営企業	民間企業と公営企業	közüzemi vállalat	magánvállalat és közüzemi vállalat	gaspar	2023-10-21 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00	きぎょう:企業 vállalat		(民間企業:みんかんきぎょう)と(公営企業:こうえいきぎょう)			572848	koueikigyou	5	LHHHHLlLL
203412	みんかんきぎょう	民間企業	民間企業と公営企業	magánvállalat (nem állami)	magánvállalat és közüzemi vállalat	gaspar	2016-01-21 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00	きぎょう:企業 vállalat		(民間企業:みんかんきぎょう)と(公営企業:こうえいきぎょう)			572849	minkankigyou	5	LHHHHLlLL
203413	とめること	止めること	水の流れを止めること	megállítás	víz folyásának megállítása	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(水:みず)の(流:なが)れを(止:と)めること			572850	tomerukoto		
203414	ねっきょうてきな	熱狂的な	熱狂的なサポーター	megszállott	megszállott szurkoló	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(熱狂的:ねっきょうてき)なサポーター			572851	nekkyoutekina		
203415	ねっきょうてきな	熱狂的な	熱狂的な信者	buzgó	buzgó hívő	gaspar	2008-12-18 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(熱狂的:ねっきょうてき)な(信者:しんじゃ)			572852	nekkyoutekina		
203416	しゆう (私有〜)	私有	私有財産	magán (magánkézben lévő)	magánvagyon	gaspar	2008-12-26 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(私有財産:しゆうざいさん)		3	572853	shiyuu (私有~)		
203417	しりつ (私立〜)	私立	私立学校	magán (magán-)	magániskola	gaspar	2008-12-03 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(私立学校:しりつがっこう)		4	572854	shiritsu (私立~)		
203418	ほうせつする	包摂する	著作権は人格権に包摂される。	magában foglal	A személyiségi jog magában foglalja a szerzői jogot.	gaspar	2010-09-03 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00	foglal		(著作権:ちょさくけん)(は:わ)(人格権:じんかくけん)に(包摂:ほうせつ)される。			572855	housetsusuru		
203419	しょうげき	衝撃	衝撃を受ける。	megrázkódtatás	Megrázkódtatás éri.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(衝撃:しょうげき)を(受:う)ける。			572856	shougeki		
203420	きていよういん	規定要因	資産格差の規定要因	meghatározó ok	vagyoni különbségek meghatározó oka	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(資産:しさん)(格差:かくさ)の(規定要因:きていよういん)			572859	kiteiyouin		
203421	こなし (子供がいない)	子なし、子無し	選択的子なし夫婦	gyermektelen	akaratlagosan gyermektelen házaspár	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(選択的:せんたくてき)(子:こ)なし(夫婦:ふうふ)			572860	konashi (子供gainai)		
203422	ミクロめん	ミクロ面	金融危機のミクロ面の起因	mikroszint	pénzügyi válság mikroszintű okozója	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00	めん:面 szint		(金融危機:きんゆうきき)のミクロ(面:めん)の(起因:きいん)			572861	mikuromen		
203423	げんかい (限界〜)	限界	限界利益	marginális (határ-)	marginális haszon	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(限界:げんかい)(利益:りえき)			572862	genkai (限界~)		
203424	げんかいせいこう	限界性向	限界貯蓄性向	határhajlandóság	megtakarítási határhajlandóság	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00	せいこう:性向		(限界:げんかい)(貯蓄性向:ちょちくせいこう)			572863	genkaiseikou		
203425	めんどうな	面倒な	面倒な事件	macerás	macerás ügy	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(面倒:めんどう)な(事件:じけん)			572864	mendouna		
203426	さいだいか	最大化	顧客満足度の最大化	maximalizálás	vásárló elégedettségének maximalizálása	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(顧客満足度:こきゃくまんぞくど)の(最大化:さいだいか)			572865	saidaika		
203427	だいいちにんしゃ	第一人者	ハンガリー文学の第一人者	meghatározó alak (kiemelkedő alak)	magyar irodalom meghatározó alakja	gaspar	2023-10-22 00:00:00	yuko	2023-10-22 00:00:00	alak		ハンガリー(文学:ぶんがく)の(第一人者:だいいちにんしゃ)			572866	daiichininsha	1—3,5	HLLLLLLlL,LHHHHLLlL
203428	あまりの	余りの	あまりの力にびっくりしました。	meglehetős	Meglepődtem meglehetős erején.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	あまる:余る		あまりの(力:ちから)にびっくりしました。		3	572869	amarino		
203429	しゅでい	朱泥		sárgásbarna cserépedény		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572870	shudei		
203430	だんりゅう	暖流		meleg áramlat		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00	áramlat					132652	danryuu		
203431	だんりゅう	暖流		meleg áramlás (meleg áramlat)		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	áramlás					572873	danryuu		
203432	かんりゅう	寒流		hideg áramlat		gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2015-07-28 00:00:00	áramlat					132653	kanryuu		
203433	かんりゅう	寒流		hideg áramlás (hideg áramlat)		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	áramlás					572874	kanryuu		
203434	かいりゅう	海流		tengeráramlat		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	áramlat					572875	kairyuu		
203435	ねつえん	熱延		melegen hengerlés		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	hengerlés					572877	netsuen		
203436	とちかいりょう	土地改良		talajjavítás		gaspar	2021-03-30 00:00:00	gaspar	2023-09-30 00:00:00	かいりょう:改良 javítás					568134	tochikairyou	3	LHHLLlLL
203437	とちかいりょう	土地改良		melioráció (talajjavítás)		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	かいりょう:改良					572878	tochikairyou	3	LHHLLlLL
203438	てんぷしょるい	添付書類		mellékelt dokumentum		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	しょるい:書類 dokumentum					572881	tenpushorui	4	LHHHhLLL
203439	けつごうせいさんぶつ	結合生産物		ikertermék		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	せいさんぶつ:生産物 termék					572883	ketsugouseisanbutsu		
203440	けつごうせいさんぶつ	結合生産物		együttes termék (ikertermék)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	せいさんぶつ:生産物 termék					572885	ketsugouseisanbutsu		
203441	そこいれ	底入れ		mélypont elérése		gaspar	2019-11-25 00:00:00		2019-11-25 00:00:00						280674	sokoire		
203442	そこいれ	底入れ		mélypont (mélypont elérése)		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572886	sokoire		
203443	メモランダム			memorandum		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572888	memorandamu		
203444	けいえいしゃ	経営者		menedzser		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572889	keieisha	3	LHHLLlL
203445	なんみんきき	難民危機		menekültválság		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	きき:危機 válság					572890	nanminkiki	5	LHHHHLL
203446	めんじょ	免除		mentesítés		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572891	menjo	1	HLLlL
203447	めんせきじょうこう	免責条項		mentesítő záradék		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	じょうこう:条項 záradék					572892	mensekijoukou		
203448	めんせきやっかん	免責約款		mentesítő záradék		gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	やっかん:約款 záradék					572895	mensekiyakkan		
203449	けいざいけいかく	経済計画		gazdasági tervezés		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	けいかく:計画 tervezés					572898	keizaikeikaku	5	LHHHHLLLL
203450	ぞうわいする	贈賄する	委員長に贈賄する。	megveszteget	Megvesztegeti a bizottság elnökét.	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(委員長:いいんちょう)に(贈賄:ぞうわい)する。			572912	zouwaisuru		
203451	はでな	派手な	派手な失敗	látványos	látványos kudarc	gaspar	2015-08-02 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(派手:はで)な(失敗:しっぱい)			572916	hadena		
203452	しんこくな	深刻な	深刻な危機	mély	mély válság	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(深刻:しんこく)な(危機:きき)			572917	shinkokuna		
203453	けっこうせい (血行性〜)	血行性	血行性感染	véreredetű	véreredetű fertőzés	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-22 00:00:00			(血行性:けっこうせい)(感染:かんせん)			572918	kekkousei (血行性~)		
203454	しっぱい	失敗		fiaskó		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477974	shippai		
203455	しっぱい	失敗		melléfogás		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572919	shippai		
203456	すうりょうせいげん	数量制限	注文に対する数量制限	mennyiségi korlátozás	megrendelések mennyiségi korlátozása	gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	せいげん:制限 korlátozás		(注文:ちゅうもん)に(対:たい)する(数量制限:すうりょうせいげん)			572920	suuryouseigen		
203457	かいりゅう	海流		tengeráramlás (tengeráramlat)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	áramlás					572921	kairyuu		
203458	あるく	歩く	駅まで１０分間歩かなければなりません。	gyalogol	Az állomásig tíz percet kell gyalogolni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(駅:えき)まで(１０分:じゅっぷん)(間:かん)(歩:ある)かなければなりません。	2		572924	aruku	2	LHLL
203459	あるく	歩く	大股で歩いた。	lépked	Nagyokat lépkedett.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(大股:おおまた)で(歩:ある)いた。	4		572927	aruku	2	LHLL
203460	あるく	歩く	まだ歩けないけれども元気です。	jár (megy)	Járni még nem tudok, de már jól vagyok.	gaspar	2008-12-17 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			まだ(歩:ある)けないけれども(元気:げんき)です。	3	2	572928	aruku	2	LHLL
203461	ふさい (簿記)	負債		kötelezettségek (könyvelés)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572929	fusai (簿記)		
203462	こていふさい (簿記)	固定負債		hosszú lejáratú kötelezettségek (könyvelés)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	ふさい:負債 kötelezettségek					572930	koteifusai (簿記)		
203463	りゅうどうしさん (簿記)	流動資産		forgóeszközök (könyvelés)		gaspar	2021-03-08 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	しさん:資産 eszközök					572931	ryuudoushisan (簿記)		
203464	こていしさん (簿記)	固定資産		befektetett eszközök (könyvelés)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	しさん:資産 eszközök					572932	koteishisan (簿記)		
203465	りゅうどうふさい (簿記)	流動負債		rövid lejáratú kötelezettségek (könyvelés)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	ふさい:負債 kötelezettségek					572933	ryuudoufusai (簿記)		
203466	たんきかりいれきん (簿記)	短期借入金		rövid lejáratra kapott kölcsön (könyvelés)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	かりいれきん:借入金 kapott-kölcsön kölcsön					572934	tankikariirekin (簿記)		
203467	ちょうきかりいれきん (簿記)	長期借入金		hosszú lejáratra kapott kölcsön (könyvelés)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	かりいれきん:借入金 kapott-kölcsön kölcsön					572935	choukikariirekin (簿記)		
203468	かしかた (簿記)	貸方、貸し方	借方と貸方	passzívák (könyvelés)	aktívák és passzívák	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(借方:かりかた)と(貸方:かしかた)			572936	kashikata (簿記)		
203469	かりかた (簿記)	借方、借り方	借方と貸方	aktívák (könyvelés)	aktívák és passzívák	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(借方:かりかた)と(貸方:かしかた)			572937	karikata (簿記)		
203470	しほんきん (簿記)	資本金		saját tőke (könyvelés)		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	tőke					572938	shihonkin (簿記)		
203471	ふさいとしほん (簿記)	負債と資本	資産は負債と資本の合計です。	források (könyvelés)	Az eszközök egyenlőek a források összegével.	gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	しほん:資本 ふさい:負債 forrás		(資産:しさん)(は:わ)(負債:ふさい)と(資本:しほん)の(合計:ごうけい)です。			572939	fusaitoshihon (簿記)		
203472	しさん (簿記)	資産	資産は負債と資本の合計です。	eszközök (könyvelés)	Az eszközök egyenlőek a források összegével.	gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	eszköz		(資産:しさん)(は:わ)(負債:ふさい)と(資本:しほん)の(合計:ごうけい)です。			572940	shisan (簿記)		
203473	あるく	歩く	健康のため一日一時間歩いています。	sétál	Az egészségem érdekében egy nap egy órát sétálok.	gaspar	2008-10-08 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(健康:けんこう)のため(一日:いちにち)(一時間:いちじかん)(歩:ある)いています。	1		572941	aruku	2	LHLL
203474	ぼき	簿記		könyvvitel		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572943	boki	1	HLL
203475	かいけいしょく	会計職		számfejtés		gaspar	2017-02-03 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572944	kaikeishoku		
203476	かいけいか	会計課		gazdasági osztály		gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572946	kaikeika		
203477	かいけい	会計		könyvelés		gaspar	2015-03-14 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572945	kaikei	1	HLLLL
203478	かいけい	会計		elszámolás		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00						572947	kaikei	1	HLLLL
203479	かんじょう (代金の支払い)	勘定	お勘定お願いします！	számlafizetés	Fizetni szeretnék!	gaspar	2021-07-10 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			お(勘定:かんじょう)お(願:ねが)いします！			572948	kanjou (代金no支払i)		
203480	かいけい (勘定)	会計	レジでお会計を済ませる。	számla	Kifizeti a számlát a pénztárnál.	gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			レジでお(会計:かいけい)を(済:す)ませる。			572950	kaikei (勘定)		
203481	かいけい (代金の支払い)	会計	会計をお願いします！	számlafizetés	Fizetni szeretnék!	gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00			(会計:かいけい)をお(願:ねが)いします！			572951	kaikei (代金no支払i)		
203482	ざいせいせいさく	財政政策		költségvetési politika		gaspar	2022-05-21 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	せいさく:政策 politika					572952	zaiseiseisaku	5	LHHHHLLLL
203483	ざいせいせいさく	財政政策		fiskális politika (költségvetési politika)		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	せいさく:政策 politika					572953	zaiseiseisaku	5	LHHHHLLLL
203484	ざいせいしゅうし	財政収支		költségvetési egyenleg		gaspar	2023-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	しゅうし:収支 egyenleg					572957	zaiseishuushi	5	LHHHHhLLL
203485	ざいせいしゅうのしきんこう	財政収支の均衡		költségvetési egyensúly		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	きんこう:均衡 egyenleg					572958	zaiseishuunoshikinkou		
203486	ぼうえきしゅうし	貿易収支		kereskedelmi egyenleg		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00	しゅうし:収支 egyenleg					571093	bouekishuushi	5	LHHHHhLLL
203487	ぼうえきしゅうしのきんこう	貿易収支の均衡		külkereskedelmi egyensúly		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	きんこう:均衡 egyensúly					572960	bouekishuushinokinkou		
203488	ぼうえきしゅうしのきんこう	貿易収支の均衡		kereskedelmi egyensúly		gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572961	bouekishuushinokinkou		
203489	フェア・プレー			korrekt eljárás		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572962	fyea/puree		
203490	フェア・プレー			sportszerű játék		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00	プレー játék					572963	fyea/puree		
203491	フェア・プレー			tisztességes játék		gaspar	2020-11-15 00:00:00	gaspar	2023-10-22 00:00:00						572964	fyea/puree		
203492	おわらいげいにん	お笑い芸人		mulattató		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00	げいにん:芸人					557310	owaraigeinin	5	LHHHHLLLL
203493	おわらいげいにん	お笑い芸人		humorista		gaspar	2023-10-22 00:00:00		2023-10-22 00:00:00	げいにん:芸人					572965	owaraigeinin	5	LHHHHLLLL
203494	けんそな (顔つき)	険阻な		szigorú		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						572994	kensona (顔tsuki)		
203495	しかく (暗殺者)	刺客	彼は刺客の手に倒れた。	merénylő	Merénylő végzett vele.	gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(刺客:しかく)の(手:て)に(倒:たお)れた。			572995	shikaku (暗殺者)		
203496	しゅうし	収支		egyenleg		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37874	shuushi	1	HhLLL
203497	しゅうし	収支		mérleg (egyenleg)		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						572998	shuushi	1	HhLLL
203498	バランス			mérleg		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						572999	baransu		
203499	オフ・バランスとりひき	オフ・バランス取引		mérlegen kívüli ügylet		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	バランス とりひき:取引 ügylet					573000	ofu/baransutorihiki		
203500	ぼがいとりひき	簿外取引		mérlegen kívüli ügylet		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	とりひき:取引 ügylet					573001	bogaitorihiki	5	LHHHHLLL
203501	とうひすうれつ	等比数列		mértani sorozat		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2014-08-29 00:00:00	mértan sorozat とうひ:等比 すうれつ:数列					83799	touhisuuretsu	4	LHHHLLLL
203502	きかすうれつ (等比数列)	幾何数列		mértani sorozat		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573003	kikasuuretsu (等比数列)		
203503	きかきゅうすう (等比級数)	幾何級数		mértani sor		gaspar	2021-07-28 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00						573004	kikakyuusuu (等比級数)		
203504	そっこうじょ	測候所		meteorológiai megfigyelő állomás		gaspar	2013-10-25 00:00:00	gaspar	2013-10-25 00:00:00						58202	sokkoujo		
203505	そっこうじょ	測候所		meteorológiai állomás		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	állomás					573011	sokkoujo		
203506	のうぎょうきょうどうくみあい	農業協同組合		mezőgazdasági szövetkezet		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうどうくみあい:協同組合 szövetkezet					365735	nougyoukyoudoukumiai	9	LHHhHHhHHHHLLLL
203507	のうぎょうせんもんきょうどうくみあい	農業専門協同組合		mezőgazdasági szakszövetkezet		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	せんもんきょうどうくみあい:専門協同組合 szakszövetkezet					573019	nougyousenmonkyoudoukumiai		
203508	のうぎょうきょうどうくみあい	農業協同組合		termelőszövetkezet		gaspar	2020-12-03 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00	きょうどうくみあい:協同組合 szövetkezet					365736	nougyoukyoudoukumiai	9	LHHhHHhHHHHLLLL
203509	のうぎょうきょうどうくみあい	農業協同組合		mezőgazdasági termelőszövetkezet		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00						573021	nougyoukyoudoukumiai	9	LHHhHHhHHHHLLLL
203510	マイクロエレクトロニクス			mikroelektronika		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573022	maikuroerekutoronikusu		
203511	ミクロけいざいがく	ミクロ経済学		mikrogazdaságtan		gaspar	2021-09-21 00:00:00		2021-09-21 00:00:00	けいざいがく:経済学 gazdaságtan					456508	mikurokeizaigaku		
203512	ミクロけいざい	ミクロ経済		mikrogazdaság		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					573023	mikurokeizai		
203513	だいふごう	大富豪		multimilliomos		gaspar	2018-09-07 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	ふごう:富豪 milliomos					573024	daifugou	3	LHHLLL
203514	ふくそうり	副総理		miniszterelnök-helyettes		gaspar	2018-12-04 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00						573025	fukusouri	3	LHHLLL
203515	ひんしつかんり	品質管理		minőség-ellenőrzés		gaspar	2013-10-17 00:00:00	gaspar	2021-01-16 00:00:00	かんり:管理 ellenőrzés					377923	hinshitsukanri	5	LHHHHLLL
203516	ひんしつかんりぶ	品質管理部		minőség-ellenőrző osztály		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	かんりぶ:管理部					573026	hinshitsukanribu		
203517	しょうみきげん	賞味期限		lejárat (szavatossági idő)		gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2016-03-12 00:00:00						163182	shoumikigen	4	LlHHHLLL
203518	じゅうざい	重罪		súlyos bűncselekmény		gaspar	2008-11-23 00:00:00		2008-11-23 00:00:00						31200	juuzai		
203519	じゅうざい	重罪		minősített bűncselekmény		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	bűncselekmény					573031	juuzai		
203520	むしょうみほん	無償見本		minta érték nélkül		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	みほん:見本 érték					573032	mushoumihon	4	LHhHHLLL
203521	むだいか	無代価		érték nélküliség		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573033	mudaika		
203522	みほんばいばい	見本売買		minta utáni értékesítés		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	ばいばい:売買 értékesítés					573034	mihonbaibai	4	LHHHLLLL
203523	さいしんがたの	最新型の	最新型の車	legmodernebb	legmodernebb kocsi	gaspar	2021-06-07 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	modern		(最新型:さいしんがた)の(車:くるま)			573047	saishingatano		
203524	きんだいけいざいがく	近代経済学		modern közgazdaságtan		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	けいざいがく:経済学 közgazdaságtan					573050	kindaikeizaigaku	7	LHHHHHHLLLL
203525	くんしゅこく	君主国		monarchia		gaspar	2015-01-19 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00					1	573053	kunshukoku	3	LHHhLLL
203526	マネー・ストック (通貨総量)			monetáris aggregátum (pénzállomány)		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	aggregátum					573057	manee/sutokku (通貨総量)		
203527	つうかそうりょう	通貨総量		monetáris aggregátum (pénzállomány)		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	そうりょう:総量 aggregátum					573059	tsuukasouryou		
203528	つうかそうりょう	通貨総量		pénzállomány		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	állomány					573058	tsuukasouryou		
203529	つうかそうりょう	通貨総量		pénzkészlet		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	készlet					573060	tsuukasouryou		
203530	マネー・ストック (通貨総量)			pénzállomány		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573056	manee/sutokku (通貨総量)		
203531	マネー・ストック (通貨総量)			pénzkészlet		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573061	manee/sutokku (通貨総量)		
203532	マネタリー・ベース			monetáris bázis		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	ベース bázis					573062	manetarii/beesu		
203533	つうかベース	通貨ベース		monetáris bázis		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	ベース bázis					573063	tsuukabeesu		
203534	かへいてきけいざい	貨幣的経済		monetáris gazdaság		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					573064	kaheitekikeizai	6	LHHHHHLLLL
203535	つうかとうきょく	通貨当局		monetáris hatóság		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	とうきょく:当局 hatóság					573065	tsuukatoukyoku		
203536	かへいか	貨幣化		monetizálás		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573066	kaheika		
203537	つうかきょうきゅうりょう	通貨供給量		pénzkínálat mennyisége		gaspar	2018-06-05 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	きょうきゅうりょう:供給量 állomány					573068	tsuukakyoukyuuryou	6	LHHHhHHhLLlLL
203538	つうかきょうきゅうりょう	通貨供給量		pénzkínálat (pénzállomány mennyisége)		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	きょうきゅうりょう:供給量 kínálat					573069	tsuukakyoukyuuryou	6	LHHHhHHhLLlLL
203539	どくせんかかく	独占価格		monopol ár		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573070	dokusenkakaku	5	LHHHHLLL
203540	たんちょうかんすう	単調関数		monoton függvény		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	かんすう:関数 függvény					573078	tanchoukansuu	5	LHHhHHLLLL
203541	どうとくてききけん	道徳的危険		moral hazard (erkölcsi kockázat)		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00						573082	doutokutekikiken		
203542	どうとくてききけん	道徳的危険		erkölcsi kockázat		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	きけん:危険 kockázat					573083	doutokutekikiken		
203543	あまえのけいえい	甘えの経営		engedékeny vezetés		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	けいえい:経営 vezetés					573084	amaenokeiei		
203544	ぬるまゆのけいえい	ぬるま湯の経営		lagymatag vezetés		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	けいえい:経営 vezetés					573086	nurumayunokeiei		
203545	どうき	動機		motívum (indíték)		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573087	douki	1	HLLL
203546	モチーフ		芸術家は東洋のモチーフを採用した。	motívum (minta)	A művész keleti motívumokat alkalmazott.	gaspar	2008-09-07 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00			(芸術家:げいじゅつか)(は:わ)(東洋:とうよう)のモチーフを(採用:さいよう)した。			573088	mochiifu		
203547	しろバイけいかん	白バイ警官		motoros rendőr		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	けいかん:警官 rendőr					573089	shirobaikeikan		
203548	しろバイたいいん	白バイ隊員		motoros rendőr		gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	たいいん:隊員 rendőr					573090	shirobaitaiin		
203549	しんたいしょうがいしゃ	身体障害者		testi fogyatékos		gaspar	2007-04-16 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	fogyatékos しょうがいしゃ:障害者					84944	shintaishougaisha	7	LHHHHhHHLLlL
203550	しんたいしょうがいしゃ	身体障害者		mozgássérült (testi fogyatékos)		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573091	shintaishougaisha	7	LHHHHhHHLLlL
203551	からだのふじゆうなひと	体の不自由な人		mozgássérült (szebben mondva)		gaspar	2007-04-16 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00						573092	karadanofujiyuunahito		
203552	よち	余地		mozgástér		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573093	yochi	1	HLL
203553	きょうせんせい	共線性		kollinearitás		gaspar	2022-11-01 00:00:00		2022-11-01 00:00:00						542206	kyousensei		
203554	たじゅうきょうせんせい	多重共線性		multikollinearitás		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	きょうせんせい:共線性 kollinearitás					573095	tajuukyousensei		
203555	マルチコリニアリティ (多重共線性)			multikollinearitás		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	コリニアリティ kollinearitás					573096	maruchikoriniaritei (多重共線性)		
203556	コリニアリティ (共線性)			kollinearitás		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573097	koriniaritei (共線性)		
203557	ぼうえきじり (貿易収支の帳尻)	貿易尻		kereskedelmi mérleg kiegyenlítése		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	mérleg-kiegyenlítése					573099	bouekijiri (貿易収支no帳尻)		
203558	ちょうじりけっさい	帳尻決済		mérlegkiegyenlítés		gaspar	2021-08-23 00:00:00	gaspar	2021-08-23 00:00:00	けっさい:決済 kiegyenlítés					444701	choujirikessai		
203559	ちょうじりけっさい	帳尻決済		mérleg kiegyenlítése		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573100	choujirikessai		
203560	じょうすう	乗数		multiplikátor (szorzó)		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573103	jousuu	3	LlHHLL
203561	じょうすうこうか	乗数効果		multiplikátorhatás (szorzóhatás)		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00						573105	jousuukouka	5	LlHHHHLLL
203562	じょうすうこうか	乗数効果		szorzóhatás		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573106	jousuukouka	5	LlHHHHLLL
203563	こようぬし	雇用主		munkáltató		gaspar	2022-05-13 00:00:00		2022-05-13 00:00:00	ぬし:主					515827	koyounushi	2	LHLLLL
203564	こようぬし	雇用主		munkaadó (munkáltató)		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573107	koyounushi	2	LHLLLL
203565	しゅうしょく	就職		munkába állás		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	állás					573113	shuushoku		
203566	さいしゅうしょく	再就職		újra munkába állás		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	munkába-állás しゅうしょく:就職					573110	saishuushoku		
203567	さいしゅうしょく	再就職		újra elhelyezkedés		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	elhelyezkedés しゅうしょく:就職					573115	saishuushoku		
203568	きゅうよふりこみ	給与振込		munkabér-átutalás		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	ふりこみ:振り込み átutalás					573123	kyuuyofurikomi		
203569	きゅうふり (給与振込)	給振		munkabér-átutalás		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	átutalás					573124	kyuufuri (給与振込)		
203570	ひとでぶそく	人手不足	人手不足で困っている。	munkaerőhiány	Munkaerőhiánnyal küzdünk.	gaspar	2015-04-22 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	てぶそく:手不足 て:手		(人手不足:ひとでぶそく)で(困:こま)っている。		1	573127	hitodebusoku	4	LHHHLLL
203571	ろうどうりょくぶそく (人手不足)	労働力不足		munkaerőhiány		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00						573128	roudouryokubusoku (人手不足)		
203572	ろうどうしゃのぼしゅう	労働者の募集		munkaerő-toborzás		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	ぼしゅう:募集 toborzás					573132	roudoushanoboshuu		
203573	さぎょうかてい	作業過程		munkafolyamat		gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	かてい:過程 folyamat					573135	sagyoukatei	4	LHhHHLLL
203574	ろうどうかてい	労働過程		munkafolyamat		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573136	roudoukatei		
203575	しょくばくんれん	職場訓練		munkahelyi betanítás		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	くんれん:訓練 betanítás					573139	shokubakunren		
203576	じっちくんれん	実地訓練		munkahelyi betanítás		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	くんれん:訓練 betanítás					573140	jitchikunren		
203577	しょくばみんしゅしゅぎ	職場民主主義		munkahelyi demokrácia		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	みんしゅしゅぎ:民主主義 demokrácia					573141	shokubaminshushugi		
203578	しょくばけんしゅう	職場研修		munkahelyi képzés		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	けんしゅう:研修 képzés					573142	shokubakenshuu		
203579	しょくむはつめい	職務発明		munkahelyi találmány		gaspar	2019-06-09 00:00:00		2019-06-09 00:00:00	はつめい:発明 találmány					241942	shokumuhatsumei	4	LlHHHLLLL
203580	しょくむはつめい	職務発明		munkahelyi újítás (munkahelyi találmány)		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	はつめい:発明 újítás					573144	shokumuhatsumei	4	LlHHHLLLL
203581	どうさじかんけんきゅう	動作時間研究		munkaidő-felvétel (normázás)		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573145	dousajikankenkyuu		
203582	どうさじかんけんきゅう	動作時間研究		normázás (munkaidő-felvétel)		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	けんきゅう:研究					573147	dousajikankenkyuu		
203583	ろうそうじかんのたんしゅく	労働時間の短縮		munkaidő-csökkentés		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	たんしゅく:短縮 csökkentés					573148	rousoujikannotanshuku		
203584	じたん (労働時間の短縮)	時短		munkaidő-csökkentés		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573149	jitan (労働時間no短縮)		
203585	しょくむきじゅつしょ	職務記述書	この仕事は職務記述書には入っていない。	munkaköri leírás	Ez a munka nincs benne a munkaköri leírásomban.	gaspar	2014-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	leírás きじゅつしょ:記述書		この(仕事:しごと)(は:わ)(職務記述書:しょくむきじゅつしょ)に(は:わ)(入:はい)っていない。		1	573152	shokumukijutsusho		
203586	さぎょうじょうけん	作業条件		munkakörülmény (munkafeltétel)		gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	じょうけん:条件 körülmény					573153	sagyoujouken		
203587	さぎょうじょうけん	作業条件		munkafeltétel		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	じょうけん:条件 feltétel					573154	sagyoujouken		
203588	しょくぎょうあんていじょ	職業安定所		munkaközvetítő		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573155	shokugyouanteijo	0,9,2—5,2—0	LlHHhHHHHHHhH,LlHHhHHHHHHhL,LlHLlLLLLLLlL,LlHLlLLLLLLlL
203589	しょくぎょうあんていじょ	職業安定所		munkaközvetítő iroda		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573156	shokugyouanteijo	0,9,2—5,2—0	LlHHhHHHHHHhH,LlHHhHHHHHHhL,LlHLlLLLLLLlL,LlHLlLLLLLLlL
203590	しょくあん (職業安定所)	職安		munkaközvetítő iroda		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573157	shokuan (職業安定所)		
203591	しつぎょうりつ	失業率		munkanélküliségi ráta		gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2014-09-16 00:00:00	ráta りつ:率					86169	shitsugyouritsu	3	LHHhLLLL
203592	しぜんしつぎょうりつ	自然失業率		munkanélküliség természetes rátája		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	しつぎょうりつ:失業率 munkanélküliségi-ráta					573158	shizenshitsugyouritsu	6	LHHHHHhLLLL
203593	ろうどうじかん	労働時間		munkaóra		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573159	roudoujikan	5	LHHHHLLL
203594	しゃいんりょう	社員寮		munkásszálló		gaspar	2022-05-18 00:00:00	gaspar	2022-05-18 00:00:00						516721	shainryou	2	LlHLLlLL
203595	りょう (社員寮)	寮		munkásszálló		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573160	ryou (社員寮)		
203596	しゅうぎょうきてい	就業規定		munkahelyi előírás		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	きてい:規定 előírás					573165	shuugyoukitei		
203597	しゅうぎょうきそく	就業規則		munkaszabályzat		gaspar	2009-11-02 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	きそく:規則 szabályzat					573170	shuugyoukisoku	5	LlHHhHHLLL
203598	ろうどうかがく	労働科学		munkatudomány		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	かがく:科学 tudomány					573173	roudoukagaku	5	LHHHHLLL
203599	きんろうたいしゅう	勤労大衆		dolgozó tömegek		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00						464471	kinroutaishuu		
203600	きんろうたいしゅう	勤労大衆		munkavégző népesség		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573175	kinroutaishuu		
203601	ろうどうしゃすう	労働者数		munkáslétszám		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573177	roudoushasuu		
203602	ろうどうりょくじんこう (就業者と完全失業者の合計)	労働力人口		munkaképes népesség		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	じんこう:人口 népesség					573178	roudouryokujinkou (就業者to完全失業者no合計)		
203603	しひょう	指標		indikátor		gaspar	2007-09-30 00:00:00		2007-09-30 00:00:00						10790	shihyou		
203604	しひょう	指標		mutatószám (indikátor)		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00						573180	shihyou		
203605	じんこうえいせい	人工衛星		műhold		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573181	jinkoueisei	5	LHHHHLLLL
203606	えいせいほうそう	衛星放送		műholdas adás		gaspar	2020-06-15 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	ほうそう:放送 adás					573182	eiseihousou	5	LHHHHLLLL
203607	そうぎょう	操業		üzemelés		gaspar	2016-04-04 00:00:00		2016-04-04 00:00:00						176740	sougyou		
203608	そうぎょう	操業		működés (üzemelés)		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573183	sougyou		
203609	かどう	稼働、稼▼動		üzemelés		gaspar	2023-09-01 00:00:00		2023-09-01 00:00:00						561604	kadou	0,1	LHHH,HLLL
203610	かどう	稼働、稼▼動		működés (üzemelés)		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573184	kadou	0,1	LHHH,HLLL
203611	うんえいしきん	運営資金		működő tőke		gaspar	2021-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	しきん:資金					573185	un'eishikin	5	LHHHHLLL
203612	じつどうしほん	実働資本		működő tőke		gaspar	2021-11-08 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	しほん:資本 tőke					573186	jitsudoushihon		
203613	ぎじゅつしんぽ	技術進歩		műszaki haladás		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	しんぽ:進歩 haladás					573188	gijutsushinpo	4	LHhHHLLL
203614	ぎじゅつのはってん	技術の発展		műszaki fejlődés		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	はってん:発展 fejlődés					573190	gijutsunohatten		
203615	こうがく	工学		műszaki tudomány		gaspar	2015-08-08 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	tudomány					573192	kougaku	1	HLLLL
203616	こうたいきんむてあて	交代勤務手当		műszakpótlék		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	てあて:手当 pótlék					573194	koutaikinmuteate		
203617	こうたいてあて (交代勤務手当)	交代手当		műszakpótlék		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00						573195	koutaiteate (交代勤務手当)		
203618	こうち	耕地		művelt terület		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573197	kouchi	1,0	HLLL,LHHH
203619	みんぞくしゅぎの	民族主義の		nacionalista (jelző)		gaspar	2015-04-28 00:00:00		2015-04-28 00:00:00						118497	minzokushugino		
203620	だいせいこう	大成功		nagyarányú siker		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	siker					573203	daiseikou	3	LHHLLLL
203621	だいしょうり	大勝利		óriási győzelem		gaspar	2019-11-09 00:00:00		2019-11-09 00:00:00	しょうり:勝利 győzelem					275241	daishouri	3	LHHhLLL
203622	だいしょうり	大勝利		nagyarányú győzelem		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	しょうり:勝利 győzelem					573205	daishouri	3	LHHhLLL
203623	だいせいこう	大成功		óriási siker		gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	siker					573206	daiseikou	3	LHHLLLL
203624	おおてぎんこう	大手銀行		nagybank		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	おおて:大手 ぎんこう:銀行 bank					573208	ooteginkou	4	LHHHLLLL
203625	だいきぼとうし	大規模投資		nagyberuházás		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	とうし:投資 beruházás					573209	daikibotoushi		
203626	イギリス	英、英吉利		Nagy-Britannia		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00						573210	igirisu		
203627	シュミーズ (旧称)			pendely (kombiné)		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573213	shumiizu (旧称)		
203628	ながいシャツ (旧称)	長いシャツ		pendely (hosszú ing)		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	シャツ:襯衣					573214	nagaishatsu (旧称)		
203629	はだぎ (旧称)	肌着		pendely (alsónemű)		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00						573216	hadagi (旧称)		
203630	グローバルけいざい	グローバル経済		világgazdaság		gaspar	2020-12-13 00:00:00		2020-12-13 00:00:00	グローバル gazdaság					362944	guroobarukeizai		
203631	せかいけいざい	世界経済		világgazdaság		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					573217	sekaikeizai	4	LHHHLLLL
203632	せかいけいざいきき	世界経済危機		világgazdasági válság		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	けいざいきき:経済危機 gazdasági-válság					573218	sekaikeizaikiki		
203633	おろしうりぶっか	卸売物価、卸売り物価		nagykereskedelmi ár		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	ぶっか:物価 ár					573222	oroshiuribukka	6	LHHHHHLLL
203634	おろしうりぶっかしすう	卸売物価指数		nagykereskedelmi árindex		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	ぶっかしすう:物価指数 árindex					573223	oroshiuribukkashisuu	10,9	LHHHHHHHHHLL,LHHHHHHHHLLL
203635	たいりょうかいつけ	大量買い付け、大量買いつけ、大量買付け、大量買付		nagy tételben vásárlás		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	かいつけ:買い付け					573228	tairyoukaitsuke		
203636	だいしほんか	大資本家		nagytőkés		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	しほんか:資本家 tőkés					573229	daishihonka		
203637	だいこうじょう	大工場		nagyüzem		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	こうじょう:工場 üzem					573230	daikoujou		
203638	しゅっちょうてあて	出張手当		napidíj (kiküldetéshez)		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	てあて:手当 díj					573235	shutchouteate	5	LlHHhHHLLL
203639	ざいきん	在勤	在勤手当	kiküldetés	kiküldetési napidíj	gaspar	2021-05-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00			(在勤:ざいきん)(手当:てあて)			573236	zaikin		
203640	よくじつもの	翌日物		egynapos hiteleszköz		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00						573243	yokujitsumono		
203641	コール・マネー (翌日物)			egynapos hiteleszköz		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	マネー pénz					573245	kooru/manee (翌日物)		
203642	たんぽつきよくじつものちょうたつきんり	担保付翌日物調達金利		egynapos fedezett hitelkamat		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	よくじつもの:翌日物 きんり:金利 hitelkamat					573247	tanpotsukiyokujitsumonochoutatsukinri		
203643	のうぎょうじんこう	農業人口		mezőgazdasági népesség		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	じんこう:人口 népesség					573251	nougyoujinkou	5	LHHhHHLLLL
203644	せんもんきょうどうくみあい	専門協同組合		szakszövetkezet		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	きょうどうくみあい:協同組合 szövetkezet					573254	senmonkyoudoukumiai		
203645	ひょうほんごさ	標本誤差		mintavételi hiba		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	ごさ:誤差 hiba					573255	hyouhongosa		
203646	ろうどうせいさんせい	労働生産性		munkatermelékenység		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	せいさんせい:生産性 termelékenység					573256	roudouseisansei		
203647	けいえいさんか	経営参加		vállalatvezetésben való részvétel (munkavállalói részről)		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	さんか:参加 részvétel					573257	keieisanka	5,0	LHHHHLLL,LHHHHHHH
203648	しじょうをどくせんする	市場を独占する	この企業は市場を独占している。	monopolhelyzetben van	Ez a vállalat monopolhelyzetben van.	gaspar	2014-08-13 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			この(企業:きぎょう)(は:わ)(市場:しじょう)を(独占:どくせん)している。			573260	shijouwodokusensuru		
203649	きじゅんとなる	基準となる	ガス料金算定基準となる年間使用量	mértékadó	gázdíj számításánál mértékadó éves fogyasztás	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			ガス(料金:りょうきん)(算定基準:さんていきじゅん)となる(年間:ねんかん)(使用:しよう)(量:りょう)			573261	kijuntonaru		
203650	てんきよほうし	天気予報士	テレビに出る天気予報士	meteorológus	televízióban megjelenő meteorológus	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			テレビに(出:で)る(天気予報士:てんきよほうし)		1	573262	tenkiyohoushi	5	LHHHHLLL
203651	さいしゅうしょくする	再就職する	一年以内に再就職した。	újra munkába áll	Egy éven belül újra munkába álltam.	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00	munkába-áll しゅうしょくする:就職する		(一年:いちねん)(以内:いない)に(再就職:さいしゅうしょく)した。			573263	saishuushokusuru		
203652	だいきぼな	大規模な	二酸化炭素排出量の大規模な削減	nagyarányú	széndioxid-kibocsátás nagyarányú csökkentése	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(二酸化炭素排出:にさんかたんそはいしゅつ)(量:りょう)の(大規模:だいきぼ)な(削減:さくげん)			573264	daikibona		
203653	どくせんじょうきょう	独占状況	企業は独占状況を目指す。	monopolhelyzet	A vállalat monopolhelyzetbe szeretne kerülni.	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00	じょうきょう:状況 helyzet		(企業:きぎょう)(は:わ)(独占状況:どくせんじょうきょう)を(目指:めざ)す。			573265	dokusenjoukyou		
203654	やりたいほうだい	やりたい放題、遣りたい放題	何でも子供のやりたい放題にさせる。	azt csinál, amit akar	Engedem, hogy a gyerek azt csináljon, amit akar.	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00	ほうだい:放題		(何:なん)でも(子供:こども)のやりたい(放題:ほうだい)にさせる。			573266	yaritaihoudai		
203655	げんめん	減免	使用料の減免	mérséklés	használati díj mérséklése	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(使用料:しようりょう)の(減免:げんめん)			573267	genmen		
203656	ろうどうしゃをぼしゅうする	労働者を募集する	労働者を募集する企業	munkaerőt toboroz	munkaerőt toborzó vállalat	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00	ぼしゅうする:募集する toboroz		(労働者:ろうどうしゃ)を(募集:ぼしゅう)する(企業:きぎょう)			573268	roudoushawoboshuusuru		
203657	おろしうりかかく	卸売価格、卸売り価格	卸売価格と小売価格	nagykereskedelmi ár	nagykereskedelmi és kiskereskedelmi ár	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00	かかく:価格 ár		(卸売価格:おろしうりかかく)と(小売価格:こうりかかく)			573269	oroshiurikakaku	6	LHHHHHLLL
203658	こうりかかく	小売価格、小売り価格	卸売価格と小売価格	kiskereskedelmi ár	nagykereskedelmi és kiskereskedelmi ár	gaspar	2020-07-08 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00	かかく:価格 ár	kouri kakaku	(卸売価格:おろしうりかかく)と(小売価格:こうりかかく)			573270	kourikakaku	4	LHHHLLL
203659	しゅうせいあん	修正案	原案と修正案	módosított javaslat	eredeti javaslat és módosított javaslat	gaspar	2021-09-28 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00	javaslat		(原案:げんあん)と(修正案:しゅうせいあん)			573271	shuuseian	3	LlHHLLLL
203660	さいしゅうしょくする	再就職する	同じ会社に再就職した。	újra elhelyezkedik	Ugyanannál a cégnél helyezkedtem el újra.	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00	elhelyezkedik しゅうしょくする:就職する		(同:おな)じ(会社:かいしゃ)に(再就職:さいしゅうしょく)した。			573272	saishuushokusuru		
203661	きじゅんとなる	基準となる	基準となる金利	irányadó	irányadó kamatláb	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(基準:きじゅん)となる(金利:きんり)			573273	kijuntonaru		
203662	たかくてき (多角的〜)	多角的	多角的貿易交渉	multilaterális	multilaterális kereskedelmi tárgyalás	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(多角的:たかくてき)(貿易:ぼうえき)(交渉:こうしょう)			573274	takakuteki (多角的~)		
203663	たりょう	多量	多量の雨	nagy mennyiség	nagy mennyiségű csapadék	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(多量:たりょう)の(雨:あめ)			573275	taryou		
203664	だい (大〜)	大	大勝利	nagyarányú	nagyarányú győzelem	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(大勝利:だいしょうり)			573276	dai (大~)		
203665	だい (大〜)	大	大好き！	nagyon	Nagyon szeretlek!	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(大好:だいす)き！			573277	dai (大~)		
203666	しゅうしょくする	就職する	大学を卒業したらすぐ就職するつもりです。	munkába áll	Ha lediplomázok, szeretnék gyorsan munkába állni.	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(大学:だいがく)を(卒業:そつぎょう)したらすぐ(就職:しゅうしょく)するつもりです。			573278	shuushokusuru		
203667	だいがくをそつぎょうする	大学を卒業する	大学を卒業することができた。	lediplomázik	Sikeresen lediplomáztam.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(大学:だいがく)を(卒業:そつぎょう)することができた。			573279	daigakuwosotsugyousuru		
203668	おおはばな	大幅な	大幅な赤字	nagyarányú	nagyarányú hiány	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(大幅:おおはば)な(赤字:あかじ)			573280	oohabana		
203669	だい (大〜)	大	大成功	óriási	óriási siker	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(大成功:だいせいこう)			573281	dai (大~)		
203670	あんさつされる	暗殺される	大統領が暗殺された。	merénylet áldozata lesz	Az elnök merénylet áldozata lett.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00	áldozat		(大統領:だいとうりょう)が(暗殺:あんさつ)された。			573282	ansatsusareru		
203671	だいきぼな	大規模な	大規模な生産	nagyüzemi	nagyüzemi termelés	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(大規模:だいきぼ)な(生産:せいさん)			573283	daikibona		
203672	したいほうだい	したい放題	子供だから何でも言いたい放題。	azt csinál, amit akar	Gyerek, ezért azt mond, amit akar.	gaspar	2023-10-22 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00	ほうだい:放題		(子供:こども)だから(何:なん)でも(言:い)いたい(放題:ほうだい)。			573284	shitaihoudai	4	LHHHLLLL
203673	どくせんじょうたい	独占状態	市場がその企業の独占状態になった。	monopolhelyzet	A vállalat monopolhelyzetbe került a piacon.	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00	じょうたい:状態 helyzet		(市場:しじょう)がその(企業:きぎょう)の(独占状態:どくせんじょうたい)になった。			573285	dokusenjoutai		
203674	けんそな (山など)	険阻な	成功するまで険阻な道のりが待ち受けている。	meredek	Meredek út áll még előttünk a sikerig.	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(成功:せいこう)するまで(険阻:けんそ)な(道:みち)のりが(待:ま)ち(受:う)けている。			573286	kensona (山nado)		
203675	きんだいか	近代化	教育の近代化	modernizáció	oktatás modernizációja	gaspar	2011-08-02 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(教育:きょういく)の(近代化:きんだいか)			573287	kindaika		
203676	さいしんがたの	最新型の	最新型ロボット	legújabb	legújabb robot	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(最新型:さいしんがた)ロボット			573290	saishingatano		
203677	げんだいてきな	現代的な	現代的な建物	modern	modern épület	gaspar	2014-08-19 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(現代的:げんだいてき)な(建物:たてもの)		2	573291	gendaitekina		
203678	かへいかする	貨幣化する	財政赤字を貨幣化する。	monetizál	Monetizálja a költségvetési hiányt.	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(財政赤字:ざいせいあかじ)を(貨幣化:かへいか)する。			573293	kaheikasuru		
203679	しゅうぎょうじんこう	就業人口	農業就業人口	foglalkoztatott népesség	mezőgazdaságban foglalkoztatott népesség	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00	népesség じんこう:人口		(農業:のうぎょう)(就業人口:しゅうぎょうじんこう)			573295	shuugyoujinkou	5	LlHHhHHLLLL
203680	きんだいてきな	近代的な	近代的な生活	modern	modern élet	gaspar	2013-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-23 00:00:00			(近代的:きんだいてき)な(生活:せいかつ)		1	573296	kindaitekina		
203681	しょうみきげん	賞味期限	賞味期限２００１年６月２３日	minőségét megőrzi (szavatossági idő)	minőségét megőrzi: 2001 június 23	gaspar	2023-10-23 00:00:00	yuko	2023-10-23 00:00:00	megőriz		(賞味期限:しょうみきげん)(２００１:にせんいち)(年:ねん)(６月:ろくがつ)(２３日:にじゅうさんにち)			573297	shoumikigen	4	LlHHHLLL
203682	ていりょうする (量を測定する)	定量する	食品中の有機酸を定量する分析法	mennyiséget meghatároz (megmér)	ételben lévő szerves sav mennyiségét meghatározó analizáló módszer	gaspar	2023-10-23 00:00:00	yuko	2023-10-23 00:00:00			(食品:しょくひん)(中:ちゅう)の(有機酸:ゆうきさん)を(定量:ていりょう)する(分析:ぶんせき)(法:ほう)			573298	teiryousuru (量wo測定suru)		
203683	レポとりひき	レポ取引		repóügylet		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	とりひき:取引 ügylet					573299	repotorihiki		
203684	レポきんり	レポ金利		repókamat		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	きんり:金利 kamat					573300	repokinri		
203685	レポ・レート			repókamat		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	レート kamat					573302	repo/reeto		
203686	ひるばん	昼番		délutáni műszak		gaspar	2023-10-08 00:00:00		2023-10-08 00:00:00	ばん:番 műszak					568673	hiruban		
203687	ひるばん	昼番		nappali műszak		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	ばん:番 műszak					573303	hiruban		
203688	ひやとい (雇われた人)	日雇い		napszámos		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573304	hiyatoi (雇wareta人)		
203689	ひやとい (雇うこと)	日雇い		napszámos munka		gaspar	2019-12-01 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	やとい:雇い munka					573305	hiyatoi (雇ukoto)		
203690	じきゅうけいざい	自給経済		önellátó gazdaság		gaspar	2021-06-02 00:00:00		2021-06-02 00:00:00						429087	jikyuukeizai	4	LHhHHLLLL
203691	じきゅうけいざい	自給経済		naturális gazdaság (önellátó gazdaság)		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573306	jikyuukeizai	4	LHhHHLLLL
203692	ぎゃくしょとくぜい	逆所得税		negatív jövedelemadó		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	しょとくぜい:所得税 jövedelemadó					573307	gyakushotokuzei		
203693	ぎゃくイールド	逆イールド		inverz hozam		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	イールド hozam					573308	gyakuiirudo		
203694	せいさべつ	性差別		nemi megkülönböztetés		gaspar	2015-08-31 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	megkülönböztetés さべつ:差別					414307	seisabetsu	3	LHHLLL
203695	せいてきさべつ	性的差別		nemi diszkrimináció		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573311	seitekisabetsu	5	LHHHHLLL
203696	せいてきさべつ	性的差別		nemi megkülönböztetés		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573312	seitekisabetsu	5	LHHHHLLL
203697	せいてきさべつ	性的差別		szexuális megkülönböztetés		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573313	seitekisabetsu	5	LHHHHLLL
203698	せいてきさべつ	性的差別		szexuális diszkrimináció		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						573314	seitekisabetsu	5	LHHHHLLL
203699	ひせんけいかいき	非線形回帰		nemlineáris regresszió		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	かいき:回帰 regresszió					573316	hisenkeikaiki		
203700	ゆうけいこていしさん	有形固定資産		kézzelfogható vagyon		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	こていしさん:固定資産 vagyon					496055	yuukeikoteishisan	8	LHHHHHHHLLL
203701	むけいこていしさん (簿記)	無形固定資産		immateriális javak (könyvelés)		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00	こていしさん:固定資産 javak しさん:資産					573321	mukeikoteishisan (簿記)		
203702	ゆうけいこていしさん (簿記)	有形固定資産		tárgyi eszközök (könyvelés)		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	こていしさん:固定資産 eszközök しさん:資産					573322	yuukeikoteishisan (簿記)		
203703	ぎんこうこうざざんだか	銀行口座残高		bankszámlaegyenleg		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00	こうざざんだか:口座残高					573334	ginkoukouzazandaka		
203704	じゅけいしゃ (受刑囚)	受刑者		rab (elítélt)		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573340	jukeisha (受刑囚)		
203705	ちきゅうしょう	地球照		Föld visszfénye		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	visszfény					573341	chikyuushou		
203706	てりかえし	照り返し		visszfény		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573342	terikaeshi		
203707	ちきゅうのてりかえし	地球の照り返し		Föld visszfénye		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	てりかえし:照り返し visszfény					573344	chikyuunoterikaeshi		
203708	ひえいり	非営利		nonprofit		gaspar	2016-06-10 00:00:00		2016-06-10 00:00:00						198742	hieiri	2	LHLLL
203709	ひえいり	非営利		nem profitorientált		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573346	hieiri	2	LHLLL
203710	むぎけつかぶしき	無議決権株式		nem szavazó részvény		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	részvény かぶしき:株式					573347	mugiketsukabushiki		
203711	みじつげんりえき	未実現利益		nem realizált profit		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	りえき:利益 じつげん:実現 realizált-profit					573348	mijitsugenrieki	6	LHHHHHLLL
203712	じつげんえき	実現益		realizált profit		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	えき:益 profit					573350	jitsugen'eki		
203713	えいきゅう	永久		permanencia		gaspar	2018-12-23 00:00:00		2018-12-23 00:00:00						233693	eikyuu		
203714	えいきゅう	永久		maradandóság		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573351	eikyuu		
203715	えいきゅうへんけい	永久変形		maradandó alakváltozás		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	へんけい:変形 alakváltozás					573352	eikyuuhenkei		
203716	むけいしさん	無形資産		nem tárgyiasult eszközök		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	しさん:資産 eszközök					573357	mukeishisan		
203717	ひじょうじょう (非上場〜)	非上場	非上場株式	nem jegyzett (tőzsdén)	nem jegyzett részvény	gaspar	2020-06-22 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	jegyzett じょうじょう:上場		(非上場:ひじょうじょう)(株式:かぶしき)			573364	hijoujou (非上場~)		
203718	めんえきけいとう	免疫系統		immunrendszer		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	けいとう:系統					573367	men'ekikeitou		
203719	とうめい	透明		átlátszóság		gaspar	2008-12-19 00:00:00		2008-12-19 00:00:00						36504	toumei	1	HLLLL
203720	とうめい	透明		átláthatóság		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573368	toumei	1	HLLLL
203721	みんぞく	民族		nemzet (nemzetiség)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573369	minzoku	1	HLLLL
203722	こくみんてきごうい	国民的合意		nemzeti konszenzus		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	ごうい:合意 konszenzus					573380	kokumintekigoui		
203723	みんぞくじけつ	民族自決		nemzeti önrendelkezés		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00	önrendelkezés じけつ:自決					227428	minzokujiketsu	1	HLLLLLLL
203724	みんぞくじけつけん	民族自決権		nemzeti önrendelkezéshez való jog		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	じけつけん:自決権 önrendelkezéshez-való-jog					573381	minzokujiketsuken	7	LHHHHHHLLL
203725	じけつけん	自決権		önrendelkezéshez való jog		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573382	jiketsuken		
203726	さそい (誘惑)	誘い		csábítás		gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573383	sasoi (誘惑)		
203727	みんぞくふんそう	民族紛争		nemzetiségi villongás		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	ふんそう:紛争 villongás					573384	minzokufunsou	5	LHHHHLLLL
203728	こくみんせいさん	国民生産		nemzeti termék		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	せいさん:生産 termék					573385	kokuminseisan	5	LHHHHLLLL
203729	ちょうたいこく	超大国		szuperállam		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573392	choutaikoku	3	LlHHLLLL
203730	ちょうこっか (超大国)	超国家		szuperállam		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573393	choukokka (超大国)		
203731	ウルトラ・ナショナリズム			ultranacionalizmus		gaspar	2020-08-07 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	ナショナリズム nacionalizmus					573399	urutora/nashonarizumu		
203732	ウルトラ・ナショナリスト			ultranacionalista		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573398	urutora/nashonarisuto		
203733	ぎんこうしゃっかんだん	銀行借款団		bankkorzorcium		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	しゃっかんだん:借款団 konzorcium					573409	ginkoushakkandan		
203734	こくさいけいじけいさつきこう (インターポール)	国際刑事警察機構		Bűnügyi Rendőrség Nemzetközi Szervezete (Interpol)		gaspar	2023-10-17 00:00:00	gaspar	2023-10-17 00:00:00						570739	kokusaikeijikeisatsukikou (intaapooru)		
203735	こくさいけいじけいさつきこう (インターポール)	国際刑事警察機構		Nemzetközi Bűnügyi Rendőrség (Bűnügyi Rendőrség Nemzetközi Szervezete)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573410	kokusaikeijikeisatsukikou (intaapooru)		
203736	こくさいきょうてい	国際協定		nemzetközi egyezmény		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	きょうてい:協定 egyezmény					573411	kokusaikyoutei	5	LHHHHhLLLL
203737	こくさいけっさい	国際決済		nemzetközi elszámolás		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	けっさい:決済 elszámolás					573413	kokusaikessai		
203738	こくさいかいはつきょうかい (IDA)	国際開発協会		Nemzetközi Fejlesztési Társulás (IDA)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	きょうかい:協会 társulás					573414	kokusaikaihatsukyoukai (IDA)		
203739	こくさいけっさいぎんこう (BIS)	国際決済銀行		Nemzetközi Fizetések Bankja (BIS)		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	ぎんこう:銀行 bank					573417	kokusaikessaiginkou (BIS)		
203740	こくさいぶんぎょう	国際分業		nemzetközi munkamegosztás		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	ぶんぎょう:分業 munkamegosztás					573418	kokusaibungyou		
203741	こくさいろうどうきかん (ILO)	国際労働機関		Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	きかん:機関 szervezet					573419	kokusairoudoukikan (ILO)		
203742	つうかしじょう	通貨市場		valutapiac		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	piac しじょう:市場					573422	tsuukashijou		
203743	かそうつうかしじょう	仮想通貨市場		kriptovaluta-piac		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	つうかしじょう:通貨市場 valutapiac					573423	kasoutsuukashijou		
203744	こくさいきんゆうこうしゃ (IFC)	国際金融公社		Nemzetközi Pénzügyi Társaság (IFC)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	こうしゃ:公社 társaság					573427	kokusaikin'yuukousha (IFC)		
203745	こくさいでんわ	国際電話		nemzetközi hívás		gaspar	2016-03-29 00:00:00	gaspar	2021-08-20 00:00:00	でんわ:電話 hívás					443587	kokusaidenwa	5	LHHHHLLL
203746	こくさいでんわ	国際電話		nemzetközi telefonbeszélgetés		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	でんわ:電話 telefonbeszélgetés					573428	kokusaidenwa	5	LHHHHLLL
203747	でんわ	電話		távbeszélő (telefon)		gaspar	2015-07-10 00:00:00		2015-07-10 00:00:00						127660	denwa		
203748	でんわ	電話		telefonbeszélgetés		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573429	denwa		
203749	ちょうききんゆうしじょう	長期金融市場		tőkepiac		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	きんゆうしじょう:金融市場					573432	choukikin'yuushijou	8	LlHHHHHHHLlLL
203750	しほんしじょう (長期金融市場)	資本市場		tőkepiac		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573433	shihonshijou (長期金融市場)		
203751	こくさいつうかききん (IMF)	国際通貨基金		Nemzetközi Valutaalap (IMF)		gaspar	2020-11-19 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	ききん:基金 つうか:通貨 valutaalap					573435	kokusaitsuukakikin (IMF)		
203752	こくさいきょうそう	国際競争		nemzetközi verseny		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	きょうそう:競争 verseny					573439	kokusaikyousou		
203753	こくさいきょうそうりょく	国際競争力		nemzetközi versenyképesség		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	きょうそうりょく:競争力 versenyképesség					573440	kokusaikyousouryoku	7	LHHHHhHHLLlLL
203754	しんこてんはけいざいがく	新古典派経済学		neoklasszikus közgazdaságtan		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	けいざいがく:経済学 közgazdaságtan					573442	shinkotenhakeizaigaku		
203755	こてんは (古典派〜)	古典派		klasszikus		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573443	kotenha (古典派~)		
203756	こてんはおんがく	古典派音楽		klasszikus zene		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	おんがく:音楽 zen					573448	kotenhaongaku	5	LHHHHLLLL
203757	こてんははんざいがく	古典派犯罪学		klasszikus kriminológia		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	はんざいがく:犯罪学 kriminológia					573449	kotenhahanzaigaku		
203758	しんほしゅしゅぎ	新保守主義		neokonzervatizmus		gaspar	2021-05-14 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	ほしゅしゅぎ:保守主義 konzervatizmus					573450	shinhoshushugi	5	LHHHhHhLL
203759	じんこうせいさく	人口政策		népességpolitika		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	せいさく:政策 politika					573451	jinkouseisaku	5	LHHHHLLLL
203760	みんしゅうほうき	民衆蜂起		népfelkelés		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573452	minshuuhouki	5	LHHhHHLLL
203761	どうらん (民衆蜂起)	動乱		népfelkelés		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573453	douran (民衆蜂起)		
203762	こくみんけいざい	国民経済		népgazdaság		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					573454	kokuminkeizai	5	LHHHHLLLL
203763	じゅんりえき	純利益		tiszta nyereség		gaspar	2019-11-19 00:00:00		2019-11-19 00:00:00	りえき:利益 nyereség					279092	junrieki	3	LlHHLLL
203764	えいぎょうりえき	営業収益		üzleti profit		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	りえき:利益 profit					573457	eigyourieki	5	LHHhHHLLL
203765	じゅんおん	純音		tiszta hang		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573458	jun'on		
203766	じゅんりえき	純利益		nettó profit		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	りえき:利益 profit					573456	junrieki	3	LlHHLLL
203767	じゅんきっさ	純喫茶		alkoholmentes kávéház		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	きっさ:喫茶 kávéház					573461	junkissa	3	LlHHLLL
203768	じゅんり	純理		tiszta logika		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573464	junri	1	HhLLL
203769	じゅんりそく	純利息		tiszta kamat		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	りそく:利息 kamat					573468	junrisoku		
203770	たいがいさいむ	対外債務		külfölddel szembeni adósság		gaspar	2021-10-21 00:00:00		2021-10-21 00:00:00	さいむ:債務 adósság					469366	taigaisaimu	5	LHHHHLLL
203771	たいがいさいむ	対外債務		külső adósság		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	さいむ:債務 adósság					573469	taigaisaimu	5	LHHHHLLL
203772	たいがいじゅんさいむ	対外純債務		nettó külső adósság		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	じゅんさいむ:純債務 külső-adósság nettó-adósság					573470	taigaijunsaimu		
203773	こくみんじゅんせいさん	国民純生産		nettó nemzeti termék		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	こくみんせいさん:国民生産 nemzeti-termék					573471	kokuminjunseisan	7	LHHHHhHHLLLL
203774	じゅんせいさんりょう	純生産量		nettó termékmennyiség		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	せいさんりょう:生産量 termékmennyiség					573472	junseisanryou		
203775	そうじゅうりょう	総重量		bruttó súly		gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	じゅうりょう:重量 súly					573479	soujuuryou	3	LHHhLLlLL
203776	がくめんぬき	額面抜き		névérték fölé emelkedés		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	ぬき:抜き emelkedés					573482	gakumennuki		
203777	がくめんわれ	額面割れ		névérték alá esés		gaspar	2021-09-11 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	われ:割れ esés					573483	gakumenware		
203778	こうめいな	高名な		neves		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573484	koumeina		
203779	こくさいふっこうかいはつぎんこう (IBRD)	国際復興開発銀行		Nemzetközi Újjáépítési és Fejlesztési Bank (IBRD)		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573490	kokusaifukkoukaihatsuginkou (IBRD)		
203780	いさんてつづき	遺産手続、遺産手続き		hagyatéki eljárás		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	てつづき:手続き eljárás					573492	isantetsuzuki		
203781	したいほうだい	したい放題	若い女性は男性相手を選びたい放題です。	kedvére csinálhat	A fiatal lányok kedvükre válogathatnak a férfiak között.	gaspar	2019-06-22 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	ほうだい:放題 kedv		(若:わか)い(女性:じょせい)(は:わ)(男性:だんせい)(相手:あいて)を(選:えら)びたい(放題:ほうだい)です。			573493	shitaihoudai	4	LHHHLLLL
203782	じゅうかがくこうぎょう	重化学工業		nehézvegyipar		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	かがくこうぎょう:化学工業 vegyipar					573496	juukagakukougyou	6	LlHHHHHLLlLL
203783	せいさべつ	性差別		nemi diszkrimináció		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	diszkrimináció さべつ:差別					573497	seisabetsu	3	LHHLLL
203784	せいさんりょう	生産量		megtermelt mennyiség		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573474	seisanryou	3	LHHLLlLL
203785	せいさんりょう	生産量		termékmennyiség		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573499	seisanryou	3	LHHLLlLL
203786	じゅんしさん	純資産		nettó vagyon		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	vagyon しさん:資産					573500	junshisan	3	LlHHLLL
203787	じゅんえき	純益		tiszta haszon		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	えき:益					573503	jun'eki		
203788	じゅんえき	純益		nettó profit		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	えき:益					573504	jun'eki		
203789	ちょうこっかしゅぎ (極端民族主義)	超国家主義		ultranacionalizmus		gaspar	2020-08-01 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	こっかしゅぎ:国家主義 nacionalizmus					573506	choukokkashugi (極端民族主義)		
203790	きょくたんみんぞくしゅぎ (ウルトラナショナリズム)	極端民族主義		ultranacionalizmus		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	nacionalizmus みんぞくしゅぎ:民族主義					573505	kyokutanminzokushugi (urutoranashonarizumu)		
203791	きょくたんみんぞくしゅぎしゃ (ウルトラナショナリスト)	極端民族主義者		ultranacionalista (ember)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	nacionalista みんぞくしゅぎしゃ:民族主義者					573509	kyokutanminzokushugisha (urutoranashonarisuto)		
203792	きょくたんみんぞくしゅぎてきな (ウルトラナショナリストの)	極端民族主義的な		ultranacionalista		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	nacionalista みんぞくしゅぎてきな:民族主義的な					573510	kyokutanminzokushugitekina (urutoranashonarisutono)		
203793	ちょうこっかしゅぎてきな	超国家主義的な		nemzetek felett álló		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573512	choukokkashugitekina		
203794	みんぞくしゅぎてきな	民族主義的な		nacionalista (jelző)		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573513	minzokushugitekina		
203795	ウルトラ・ナショナリストの		ウルトラ・ナショナリストの組織	ultranacionalista	ultranacionalista szervezet	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			ウルトラ・ナショナリストの(組織:そしき)			573514	urutora/nashonarisutono		
203796	ウルト・ラナショナリストてきな	ウルト・ラナショナリスト的な	ウルトラ・ナショナリスト的な発言	ultranacionalista	ultranacionalista kijelentés	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			ウルトラ・ナショナリスト(的:てき)な(発言:はつげん)			573515	uruto/ranashonarisutotekina		
203797	けつい	決意	個人的な決意	döntés	személyes döntés	gaspar	2007-09-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(個人的:こじんてき)な(決意:けつい)			573516	ketsui	1	HLLL
203798	めいぎか	名義化	債券名義化	nevesítés	kötvény nevesítése	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(債券:さいけん)(名義化:めいぎか)			573517	meigika		
203799	こっかてきな	国家的な	国家的な戦略	nemzeti	nemzeti stratégia	gaspar	2020-08-22 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(国家的:こっかてき)な(戦略:せんりゃく)			573518	kokkatekina		
203800	こくみんけいざい	国民経済	国民経済指標	nemzetgazdaság	nemzetgazdasági mutató	gaspar	2022-12-01 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(国民経済:こくみんけいざい)(指標:しひょう)			573519	kokuminkeizai	5	LHHHHLLLL
203801	こくさいひかく	国際比較	国際比較からみた日本社会の特徴	nemzetközi összehasonlítás	Japán társadalom jellemzői nemzetközi összehasonlításban	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00	ひかく:比較 összehasonlítás		(国際比較:こくさいひかく)からみた(日本:にほん)(社会:しゃかい)の(特徴:とくちょう)			573520	kokusaihikaku	5	LHHHHLLL
203802	こくさいつうわ	国際通話	国際通話料金	nemzetközi hívás	nemzetközi hívás percdíja	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00	つうわ:通話 hívás		(国際通話:こくさいつうわ)(料金:りょうきん)			573521	kokusaitsuuwa		
203803	つうかせいど	通貨制度	国際通貨制度	valutarendszer	nemzetközi valutarendszer	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(国際通貨:こくさいつうか)(制度:せいど)			573522	tsuukaseido		
203804	きんゆう	金融	国際金融	pénzügy	nemzetközi pénzügyek	gaspar	2023-10-08 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(国際:こくさい)(金融:きんゆう)			573523	kin'yuu		
203805	きんゆうシステム	金融システム	国際金融システム	pénzügyi rendszer	nemzetközi pénzügyi rendszer	gaspar	2013-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00	rendszer システム		(国際:こくさい)(金融:きんゆう)システム			573524	kin'yuushisutemu		
203806	せんもん	専門	専門を生かして就職する。	szakma	Szakmájában helyezkedik el.	gaspar	2007-10-11 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(専門:せんもん)を(生:い)かして(就職:しゅうしょく)する。		1	573525	senmon		
203807	おおきいじゅん	大きい順	数字を大きい順に並べる。	nagyság szerinti sorrend	A számokat nagyság szerinti sorrendbe rendezi.	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00	じゅん:順 sorrend		(数字:すうじ)を(大:おお)きい(順:じゅん)に(並:なら)べる。			573527	ookiijun		
203808	しんこてんは (新古典派〜)	新古典派	新古典派マクロ経済理論	neoklasszikus	neoklasszikus makrogazdasági elmélet	gaspar	2021-12-02 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(新古典派:しんこてんは)マクロ(経済:けいざい)(理論:りろん)			573528	shinkotenha (新古典派~)		
203809	つうかせいど	通貨制度	日本の通貨制度	pénzügyi rendszer	Japán pénzügyi rendszere	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(日本:にほん)の(通貨制度:つうかせいど)			573529	tsuukaseido		
203810	せいさんてきな	生産的な	生産的な投資	termelő	termelő beruházás	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(生産的:せいさんてき)な(投資:とうし)			573530	seisantekina		
203811	じゅん (純〜)	純	純収入	nettó	nettó bevétel	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(純収入:じゅんしゅうにゅう)			573531	jun (純~)		
203812	じゅん (純〜)	純	純日本製品	tiszta	tisztán japán termék	gaspar	2021-09-03 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(純:じゅん)(日本製品:にほんせいひん)			573532	jun (純~)		
203813	せんけい (線形〜)	線形	線形微分方程式	lineáris	lineáris differenciálegyenlet	gaspar	2023-03-20 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(線形:せんけい)(微分方程式:びぶんほうていしき)			573533	senkei (線形~)		
203814	ちょうこっかしゅぎてきな	超国家主義的な	超国家主義的な決意	szuperállami	szuperállami törekvés	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(超国家主義的:ちょうこっかしゅぎてき)な(決意:けつい)			573534	choukokkashugitekina		
203815	つうかせいど	通貨制度	近代的通貨制度	pénzrendszer	modern pénzrendszer	gaspar	2020-09-06 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(近代的:きんだいてき)(通貨制度:つうかせいど)			573535	tsuukaseido		
203816	かんぜい (関税〜)	関税	関税障壁	vámjellegű	vámjellegű korlát	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(関税障壁:かんぜいしょうへき)			573536	kanzei (関税~)		
203817	ひせいさんてきな	非生産的な	非生産的な従業員	nem produktív	nem produktív alkalmazott	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00	せいさんてきな:生産的な termelő		(非生産的:ひせいさんてき)な(従業員:じゅうぎょういん)			573537	hiseisantekina		
203818	ひせいさんてきな	非生産的な	非生産的な投資	nem termelő	nem termelő beruházás	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00	せいさんてきな:生産的な termelő		(非生産的:ひせいさんてき)な(投資:とうし)			573538	hiseisantekina		
203819	ひせんけい (非線形〜)	非線形	非線形方程式	nemlineáris	nemlineáris egyenlet	gaspar	2023-10-23 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(非線形:ひせんけい)(方程式:ほうていしき)			573539	hisenkei (非線形~)		
203820	ひかんぜい (非関税〜)	非関税	非関税障壁	nem vámjellegű	nem vámjellegű korlát	gaspar	2020-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00	かんぜい:関税 vámjellegű		(非関税:ひかんぜい)(障壁:しょうへき)			573540	hikanzei (非関税~)		
203821	ちょうこっかてきな	超国家的な	ＥＵは超国家的な組織です。	nemzetek fölött álló	Az EU nemzetek fölött álló szervezet.	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-25 00:00:00			(ＥＵ:イーユー)(は:わ)(超国家的:ちょうこっかてき)な(組織:そしき)です。			573541	choukokkatekina		
203822	きめいさいけん	記名債券		névre szóló kötvény		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00	さいけん:債権 kötvény					425656	kimeisaiken	4	LHHHLLLL
203823	きめいさいけん	記名債券		névre szóló értékpapír		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	さいけん:債権 értékpapír					573543	kimeisaiken	4	LHHHLLLL
203824	しめいとうひょう	指名投票		név szerinti szavazás		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	とうひょう:投票 szavazás					573544	shimeitouhyou	4	LHHHLLlLL
203825	かいしょう	改称		névváltoztatás		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573545	kaishou	3,0	LHHhLL,LHHhHH
203826	かいせい	改姓		családi név megváltoztatása		gaspar	2019-08-25 00:00:00		2019-08-25 00:00:00						254345	kaisei		
203827	かいせい	改姓		névváltoztatás (családi név megváltoztatása)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573546	kaisei		
203828	にっけいへいきんかぶかしすう	日経平均株価指数		Nikkei-részvényindex		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	かぶかしすう:株価指数 részvényindex					573548	nikkeiheikinkabukashisuu		
203829	ノーメンクラツーラ (ノーメンクラトゥーラ)			nómenklatúra		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573550	noomenkuratsuura (noomenkuratouura)		
203830	ノーメンクラトゥーラ			nómenklatúra		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573551	noomenkuratouura		
203831	エリートそう	エリート層		nómenklatúra (elit réteg)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573553	eriitosou		
203832	エリートそう	エリート層		elit réteg		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	そう:層 réteg					573554	eriitosou		
203833	めいもく (名目〜)	名目		nominális (névleges)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573556	meimoku (名目~)		
203834	めいもくきんり	名目金利		névleges kamat		gaspar	2021-11-21 00:00:00		2021-11-21 00:00:00						484230	meimokukinri		
203835	めいもくきんり	名目金利		nominális kamat (névleges kamat)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573557	meimokukinri		
203836	めいもくりりつ	名目利率		nominális kamatláb		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	りりつ:利率 kamatláb					573558	meimokuriritsu		
203837	ノストロかんじょう (当方勘定)	ノストロ勘定		nosztrószámla		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573565	nosutorokanjou (当方勘定)		
203838	とうほうかんじょう	当方勘定		nosztrószámla		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	かんじょう:勘定 számla					573566	touhoukanjou		
203839	せんぽうかんじょう	先方勘定		vosztrószámla		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	かんじょう:勘定 számla					573567	senpoukanjou		
203840	きほうかんじょう (先方勘定)	貴方勘定		vosztrószámla		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	かんじょう:勘定 számla					573568	kihoukanjou (先方勘定)		
203841	せいちょうりろん	成長理論		növekedéselmélet		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573570	seichouriron	5	LHHhHHLLL
203842	せいちょうてきじゅんかん	成長的循環		növekedési ciklus		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	じゅんかん:循環 ciklus					573571	seichoutekijunkan		
203843	のびりつ	伸び率		növekedési ráta		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573572	nobiritsu	2	LHLLL
203844	ぞうかがく	増加額		növekmény		gaspar	2021-10-09 00:00:00		2021-10-09 00:00:00						464027	zoukagaku		
203845	ぞうがく	増額		növekmény		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573573	zougaku		
203846	かくほゆうこく	核保有国		atomhatalom		gaspar	2021-11-25 00:00:00		2021-11-25 00:00:00	ほゆう:保有 hatalom					485839	kakuhoyuukoku	4	LHHHLLLL
203847	かくほゆうこく	核保有国		nukleáris hatalom (atomhatalom)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	ほゆう:保有 hatalom					573575	kakuhoyuukoku	4	LHHHLLLL
203848	かくじっけん	核実験		nukleáris kísérlet (atomkísérlet)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573576	kakujikken	3	LHHLLLL
203849	げんしろ	原子炉		atomreaktor		gaspar	2007-09-14 00:00:00	gaspar	2021-06-27 00:00:00	ろ:炉					432634	genshiro	3	LHHLL
203850	げんしろ	原子炉		nukleáris reaktor (atomreaktor)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573577	genshiro	3	LHHLL
203851	かくばくはつ	核爆発		atomrobbanás		gaspar	2020-08-08 00:00:00		2020-08-08 00:00:00	ばくはつ:爆発 robbanás					321676	kakubakuhatsu	3	LHHLLLL
203852	かくばくはつ	核爆発		nukleáris robbanás (atomrobbanás)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	ばくはつ:爆発 robbanás					573578	kakubakuhatsu	3	LHHLLLL
203853	きむかせつ	帰無仮説		nullhipotézis		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	かせつ:仮説 hipotézis					573579	kimukasetsu	3	LHHLLL
203854	すうちせいぎょ (NC)	数値制御		numerikus vezérlés (NC)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	せいぎょ:制御 vezérlés					573580	suuchiseigyo (NC)		
203855	かへいコレクション	貨幣コレクション		pénzgyűjtemény		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	コレクション gyűjtemény					573582	kaheikorekushon		
203856	こうかコレクション	硬貨コレクション		érmegyűjtemény		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	コレクション gyűjtemény					573584	koukakorekushon		
203857	かへいコレクション	貨幣コレクション		numizmatikai gyűjtemény (pénzgyűjtemény)		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	コレクション gyűjtemény					573583	kaheikorekushon		
203858	かへいコレクション	貨幣コレクション		numizmatikus gyűjtemény (pénzgyűjtemény)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573585	kaheikorekushon		
203859	かへいがくてきな	貨幣学的な		numizmatikus		gaspar	2018-06-17 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573588	kaheigakutekina		
203860	もみじ	黄葉		elsárgult levél		gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	levél					573589	momiji	1	HLLL
203861	ひしょきゃく	避暑客		nyaralóvendég		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302350	hishokyaku	2	LHhLlLL
203862	ひしょきゃく	避暑客		nyaraló (nyaralóvendég)		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573590	hishokyaku	2	LHhLlLL
203863	なつやすみ (学校の)	夏休み		vakáció		gaspar	2015-07-19 00:00:00		2015-07-19 00:00:00						130442	natsuyasumi (学校no)		
203864	なつやすみ	夏休み		nyári szabadság		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573592	natsuyasumi	3	LHHLLL
203865	りじゅんぜい	利潤税		nyereségadó		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00						573597	rijunzei	2	LHhLLLL
203866	りじゅんぜい	利潤税		profitadó		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00						573598	rijunzei	2	LHhLLLL
203867	ちょうかりじゅん	超過利潤		extraprofit		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	りじゅん:利潤 profit					573600	choukarijun	4	LlHHHLlLL
203868	えいりもくてき	営利目的		nyereségérdekeltség		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573602	eirimokuteki	4	LHHHLLLL
203869	えいりをもくてきとする	営利を目的とする		nyereségérdekelt		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573603	eiriwomokutekitosuru		
203870	りえきしこう	利益志向		nyereségérdekeltség		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573604	riekishikou		
203871	そんえきかいけい	損益会計		nyereségszámítás		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573607	son'ekikaikei		
203872	そんえきかいけい	損益会計		nyereségkimutatás (nyereségszámítás)		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573608	son'ekikaikei		
203873	ボーナス			nyereségrészesedés		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573610	boonasu		
203874	りえきけいかく	利益計画		nyereségtervezés		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	けいかく:計画 tervezés					573613	riekikeikaku		
203875	ざいりょう	材料		nyersanyag		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573614	zairyou	3	LHHhLL
203876	しげん	資源		nyersanyagforrás		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573616	shigen	1,0	HLLL,LHHH
203877	げんりょうのきょうきゅうげん	原料の供給源		nyersanyagforrás		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	きょうきゅうげん:供給源					573618	genryounokyoukyuugen		
203878	しげんしじょう	資源市場		nyersanyagpiac		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573619	shigenshijou		
203879	そせい	粗製		nyers elkészítés		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573625	sosei		
203880	げんさんぶつ	原産物		nyerstermék		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573626	gensanbutsu		
203881	せんこう (銑鉄と鋼)	銑鋼		nyersvas és acél		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573627	senkou (銑鉄to鋼)		
203882	らくさつ	落札		tender elnyerése		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573629	rakusatsu		
203883	らくさつ	落札		pályázat elnyerése (tender elnyerése)		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573630	rakusatsu		
203884	こうぼかくとく	公募獲得		pályázat elnyerése		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573632	koubokakutoku		
203885	むじょうけんしんよう	無条件信用		nyílt hitel		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	しんよう:信用 hitel					573634	mujoukenshin'you		
203886	オープン・クレジット			nyílt hitel		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	クレジット hitel					573635	oopun/kurejitto		
203887	いっぱんこうかいび	一般公開日		nyílt nap		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	こうかいび:公開日					573636	ippankoukaibi	7	LHHHHHHLLL
203888	オープン・ソサエティ			nyílt társadalom		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	ソサエティ társadalom					573639	oopun/sosaetei		
203889	ソサエティ (社会)			társadalom		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573641	sosaetei (社会)		
203890	ソサエティ (協会)			társaság		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573642	sosaetei (協会)		
203891	えんようぎょぎょう	遠洋漁業		nyílt tengeri halászat		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	ぎょぎょう:漁業					573643	en'yougyogyou	5	LHHHHhLlLL
203892	かいようぎょぎょう	海洋漁業		tengeri halászat		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	ぎょぎょう:漁業 halászat					573644	kaiyougyogyou		
203893	こうじ	公示		hivatalos kihirdetés		gaspar	2021-11-29 00:00:00		2021-11-29 00:00:00						487763	kouji	1	HLLL
203894	こうじ	公示		nyilvános bejelentés (hivatalos kihirdetés)		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573647	kouji	1	HLLL
203895	くりこしざんだか	繰越残高		nyitóegyenleg (áthozott egyenleg)		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	ざんだか:残高 egyenleg					573649	kurikoshizandaka		
203896	きしゅざんだか	期首残高		nyitóegyenleg		gaspar	2021-12-20 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	ざんだか:残高 egyenleg					573650	kishuzandaka	3	LHhHLLLL
203897	ひらかれたけいざい	開かれた経済		nyitott gazdaság		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573651	hirakaretakeizai		
203898	とりひきざんだか	取引残高		kötésállomány		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573653	torihikizandaka		
203899	しんようとりひきざんだか	信用取引残高		nyitott kötésállomány		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	とりひきざんだか:取引残高 kötésállomány					573652	shin'youtorihikizandaka		
203900	しんようざん (信用取引残高)	信用残		nyitott kötésállomány		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573654	shin'youzan (信用取引残高)		
203901	きゅうはくする	窮迫する		szűkölködik		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573657	kyuuhakusuru		
203902	プリントはいせんばん	プリント配線板		nyomtatott áramköri lap		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573658	purintohaisenban		
203903	プリントはいせんばん	プリント配線板		NYÁK-lap (nyomtatott áramköri lap)		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573659	purintohaisenban		
203904	プリントはいせんかいろ	プリント配線回路		nyomtatott áramkör		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573660	purintohaisenkairo		
203905	せいおうか	西欧化		nyugatiasodás		gaspar	2022-02-04 00:00:00		2022-02-04 00:00:00						512388	seiouka		
203906	せいおうか	西欧化		nyugatiasítás		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573661	seiouka		
203907	おうべいか	欧米化		nyugatiasodás		gaspar	2021-12-06 00:00:00		2021-12-06 00:00:00						490627	oubeika		
203908	おうべいか	欧米化		nyugatiasítás		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573662	oubeika		
203909	ねんきんきょく	年金局		nyugdíjpénztár (nyugdíjfolyósító intézet)		gaspar	2016-01-20 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573666	nenkinkyoku		
203910	うまぬし	馬主		lótulajdonos		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573668	umanushi	2	LHLLL
203911	ゆういん	誘因	戦争の誘因	kiváltó ok	háború kiváltó oka	gaspar	2018-12-27 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	ok		(戦争:せんそう)の(誘因:ゆういん)			573669	yuuin		
203912	いんがかんけい	因果関係		oksági összefüggés		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	かんけい:関係 összefüggés					573670	ingakankei	4	LHHHLLLL
203913	もんぶしょう	文部省		Oktatásügyi Minisztérium		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573672	monbushou	3	LHHLlLL
203914	もんぶだいじん	文部大臣		oktatási miniszter		gaspar	2015-04-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573673	monbudaijin	4	LHHHLLLL
203915	もんぶだいじん	文部大臣		oktatásügyi miniszter		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573674	monbudaijin	4	LHHHLLLL
203916	もんぶだいじん	文部大臣		művelődésügyi miniszter		gaspar	2015-04-26 00:00:00	gaspar	2023-10-23 00:00:00						573196	monbudaijin	4	LHHHLLLL
203917	もんぶだいじん	文部大臣		művelődési miniszter		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573675	monbudaijin	4	LHHHLLLL
203918	ぶんしょう (文部大臣)	文相		oktatási miniszter (régi elnevezés)		gaspar	2021-03-12 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573676	bunshou (文部大臣)		
203919	ぶんしょう (文部大臣)	文相		oktatásügyi miniszter (régi elnevezés)		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573677	bunshou (文部大臣)		
203920	ぶんしょう (文部大臣)	文相		művelődésügyi miniszter (régi elnevezés)		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573678	bunshou (文部大臣)		
203921	ぶんしょう (文部大臣)	文相		művelődési miniszter (régi elnevezés)		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573679	bunshou (文部大臣)		
203922	もんぶかがくしょう	文部科学省		Oktatási Minisztérium		gaspar	2015-02-10 00:00:00		2015-02-10 00:00:00						105000	monbukagakushou	6	LHHHHHLlLL
203923	もんぶかがくしょう	文部科学省		Oktatásügyi Minisztérium		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573680	monbukagakushou	6	LHHHHHLlLL
203924	もんぶかがくしょう	文部科学省		Művelődésügyi Minisztérium		gaspar	2015-04-26 00:00:00		2015-04-26 00:00:00						118280	monbukagakushou	6	LHHHHHLlLL
203925	もんぶかがくしょう	文部科学省		Művelődési Minisztérium		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573681	monbukagakushou	6	LHHHHHLlLL
203926	せきゆ	石油	石油を採掘する。	kőolaj	Kitermeli a kőolajat.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	olaj		(石油:せきゆ)を(採掘:さいくつ)する。			573682	sekiyu		
203927	せきゆきき	石油危機		olajválság		gaspar	2017-04-26 00:00:00		2017-04-26 00:00:00						209236	sekiyukiki	4	LHHHLL
203928	せきゆショック (石油危機)	石油ショック		olajválság (olajsokk)		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573689	sekiyushokku (石油危機)		
203929	オイル・ショック (石油危機)			olajválság (olajsokk)		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573691	oiru/shokku (石油危機)		
203930	あんかしょうひん	安価商品		olcsó áru		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	しょうひん:商品 áru					573692	ankashouhin		
203931	チープ・レイバー (低賃金労働力)			olcsó munkaerő		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	レイバー munkaerő					573693	chiipu/reibaa (低賃金労働力)		
203932	レイバー (労働)			munka		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573694	reibaa (労働)		
203933	レイバー (労力)			munkaerő		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573695	reibaa (労力)		
203934	オリンピックたいかい	オリンピック大会		olimpiai játékok		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	たいかい:大会 játékok					573696	orinpikkutaikai		
203935	たいかい (競技)	大会		játékok		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573697	taikai (競技)		
203936	ごりんたいかい	五輪大会		olimpia		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2185	gorintaikai	4	LHHHLLLL
203937	ごりんたいかい	五輪大会		olimpiai játékok		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	たいかい:大会 játékok					573698	gorintaikai	4	LHHHLLLL
203938	ごりんたいかい	五輪大会		ötkarikás játékok (olimpia)		gaspar	2016-12-08 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	たいかい:大会 játékok					573699	gorintaikai	4	LHHHLLLL
203939	オンライン・ゲーム			internetes játék		gaspar	2014-07-25 00:00:00	gaspar	2021-09-12 00:00:00						454472	onrain/geemu		
203940	オンライン・ゲーム			online játék		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	ゲーム játék					573702	onrain/geemu		
203941	くじょうちょうさかん	苦情調査官		ombudsman		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	ちょうさかん:調査官					573704	kujouchousakan		
203942	オンブズマン (苦情調査官)			ombudsman		gaspar	2021-09-12 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573705	onbuzuman (苦情調査官)		
203943	チャージャー (充電器)			töltő		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573706	chaajaa (充電器)		
203944	チャージャー (充電器)			akkutöltő		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573707	chaajaa (充電器)		
203945	さいてきけってい	最適決定		optimális döntés		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	けってい:決定 döntés					573708	saitekikettei		
203946	さいてきかい	最適解		optimális megoldás		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	megoldás					573709	saitekikai		
203947	さいてきせいちょうりつ	最適成長率		optimális növekedési ráta		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	せいちょうりつ:成長率 növekedési-ráta					573714	saitekiseichouritsu		
203948	さいてきせい	最適性		optimum		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573719	saitekisei		
203949	カントリー とうししんたく	カントリー 投資信託		országalap		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	とうししんたく:投資信託 alap					573721	kantorii toushishintaku		
203950	カントリー・ファンド (カントリー 投資信託)			országalap		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	ファンド alap					573722	kantorii/fuando (kantorii 投資信託)		
203951	きけんど	危険度		veszélyességi fokozat		gaspar	2016-05-06 00:00:00		2016-05-06 00:00:00						192648	kikendo	2	LHLLL
203952	きけんど	危険度		kockázati fokozat		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573723	kikendo	2	LHLLL
203953	きょうぎかい	協議会		tanács		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573728	kyougikai	3	LlHHLLL
203954	ぜんこくちょちくぎんこう	全国貯蓄銀行		országos takarékpénztár		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	takarékpénztár ちょちくぎんこう:貯蓄銀行					573729	zenkokuchochikuginkou		
203955	ぜんこくひょうぎかい	全国評議会		országos tanács		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	ひょうぎかい:評議会 tanács					573730	zenkokuhyougikai		
203956	きょうと	教徒		valláskövető		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573735	kyouto	1	HhLLL
203957	とうしょう (東京証券取引所)	東証		tokiói tőzsde		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573739	toushou (東京証券取引所)		
203958	ぼうグラフ	棒グラフ		oszlopdiagram		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	グラフ diagram					573742	bougurafu		
203959	ぼうグラフ	棒グラフ		oszlopgrafikon		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	grafikon グラフ					573743	bougurafu		
203960	れつベクトル	列ベクトル		oszlopvektor		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	ベクトル vektor					573744	retsubekutoru		
203961	ぎょうベクトル	行ベクトル		sorvektor		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	ベクトル vektor					573745	gyoubekutoru		
203962	ぞうはい (配当の)	増配	増配と減配	osztaléknövelés	osztaléknövelés és osztalékcsökkentés	gaspar	2018-06-19 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00			(増配:ぞうはい)と(減配:げんぱい)			573747	zouhai (配当no)		
203963	はいとうおちび	配当落ち日		osztalékfizetés utáni nap		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573750	haitouochibi		
203964	けんりおちび	権利落ち日		osztalékjog megszűnésének napja		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573751	kenriochibi		
203965	けんりおち (配当の)	権利落ち		osztalékjog megszűnése		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	おち:落ち megszűnés					573753	kenriochi (配当no)		
203966	はいとうおち	配当落ち		osztalék nélkül (osztalék után)		gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573755	haitouochi		
203967	せいさんだか	生産高		gazdasági teljesítmény		gaspar	2009-03-25 00:00:00	gaspar	2009-03-25 00:00:00						40124	seisandaka	3	LHHLLLL
203968	せいさんだか	生産高		output (gazdasági teljesítmény)		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573759	seisandaka	3	LHHLLLL
203969	とりあつかいちゅうい	取扱注意、取り扱い注意	取扱注意！	óvatosan kezelendő	Óvatosan kezelendő!	gaspar	2020-06-25 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	ちゅうい:注意 kezel		(取扱注意:とりあつかいちゅうい)！			573761	toriatsukaichuui		
203970	けいりょうけいざいがく	計量経済学		ökonometria		gaspar	2019-06-13 00:00:00		2019-06-13 00:00:00						243562	keiryoukeizaigaku	6	LHHhHHHLLLLL
203971	じしゅせい	自主性		önállóság		gaspar	2015-10-18 00:00:00		2015-10-18 00:00:00						142217	jishusei		
203972	オートノミー (自主性)			önállóság		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573765	ootonomii (自主性)		
203973	じこはさん	自己破産		öncsőd (magáncsőd)		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573766	jikohasan	3	LHHLLL
203974	じしゅはいぎょう	自主廃業		öncsőd (önfelszámolás)		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573769	jishuhaigyou	3	LHhHLLlLL
203975	じしゅはいぎょう	自主廃業		önfelszámolás		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	はいぎょう:廃業 felszámolás					573770	jishuhaigyou	3	LHhHLLlLL
203976	かくぶんれつはんのう	核分裂反応		maghasadás		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573772	kakubunretsuhannou	7	LHHHHHHLLLL
203977	じしゅきせい	自主規制		önkorlátozás		gaspar	2008-12-27 00:00:00	gaspar	2020-11-22 00:00:00	きせい:規制 korlátozás					354188	jishukisei	3	LHhHLLL
203978	じしゅく	自粛		önmegtartóztatás		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286639	jishuku		
203979	じしゅく	自粛		önkorlátozás		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573776	jishuku		
203980	しがんへい	志願兵		önkéntes katona		gaspar	2020-12-31 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	katona					573778	shiganhei	2	LHLLLL
203981	きぼうたいしょく	希望退職		önkéntes felmondás		gaspar	2020-01-24 00:00:00	gaspar	2022-07-27 00:00:00	たいしょく:退職 felmondás きぼう:希望					534444	kiboutaishoku	4	LHHHLLlLL
203982	きぼうたいしょく	希望退職		önkéntes kilépés		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	たいしょく:退職 kilépés きぼう:希望					573779	kiboutaishoku	4	LHHHLLlLL
203983	しやくしょ	市役所		polgármesteri hivatal (városi önkormányzat)		gaspar	2014-08-25 00:00:00	gaspar	2021-04-24 00:00:00	やくしょ:役所 hivatal					413947	shiyakusho	2	LHLLlL
203984	しやくしょ	市役所		városi önkormányzati hivatal		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	やくしょ:役所 önkormányzati-hivatal					573780	shiyakusho	2	LHLLlL
203985	くやくしょ	区役所		kerületi önkormányzati hivatal		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	やくしょ:役所 önkormányzati hivatal					573782	kuyakusho	2	LHLLlL
203986	ちほうこうむいん	地方公務員		vidéki önkormányzati tisztviselő		gaspar	2020-07-07 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	こうむいん:公務員 tisztviselő					573783	chihoukoumuin	6	LHHHHHLLL
203987	こうむいん	公務員		tisztviselő		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573784	koumuin	3	LHHLLL
203988	じこじゅうそく	自己充足		önteljesítés		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	じゅうそく:充足					573795	jikojuusoku	3	LHHhLLLL
203989	そうごぎんこう	相互銀行		takarékszövetkezet		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	ぎんこう:銀行 szövetkezet					573802	sougoginkou	4	LHHHLLLL
203990	ちょちくぎんこう	貯蓄銀行		takarékbank		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	ぎんこう:銀行 bank					573803	chochikuginkou	4	LlHHHLLLL
203991	こうれいしゃしえん	高齢者支援		öregségi támogatás		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	しえん:支援 támogatás					573810	koureishashien		
203992	こういん	拘引		őrizetbe vétel		gaspar	2022-12-11 00:00:00		2022-12-11 00:00:00						549646	kouin		
203993	こうりゅう	拘留		őrizetbe vétel		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573811	kouryuu	0,1	LHHhHH,HLLlLL
203994	よくりゅう	抑留		internálás		gaspar	2015-05-19 00:00:00		2015-05-19 00:00:00						121209	yokuryuu	0,2	LHHhHH,LHLlLL
203995	たいほ	逮捕		letartóztatás		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37619	taiho	1	HLLL
203996	たいほ	逮捕		őrizetbe vétel (letartóztatás)		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573814	taiho	1	HLLL
203997	コンドミニアム			lakás		gaspar	2023-03-26 00:00:00		2023-03-26 00:00:00						553675	kondominiamu		
203998	コンドミニアム			öröklakás		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573815	kondominiamu		
203999	かほうせい	加法性		összeadhatóság		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573816	kahousei		
204000	はくしょくガウスざつおん	白色ガウス雑音		fehér Gauss-zaj		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	ガウスざつおん:ガウス雑音 Gauss-zaj					573820	hakushokugausuzatsuon		
204001	ガウスざつおん	ガウス雑音		Gauss-zaj		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573821	gausuzatsuon		
204002	きょうちょうかいにゅう	協調介入		összehangolt intervenció		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	かいにゅう:介入 intervenció					573822	kyouchoukainyuu	5	LlHHhHHLLlLL
204003	ひかくけいさいろん	比較経済論		összehasonlító gazdaságelmélet		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	gazdaságelmélet けいさいろん:経済論					573823	hikakukeisairon		
204004	けいさいろん (経済理論)	経済論		gazdaságelmélet		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573825	keisairon (経済理論)		
204005	そう (総～)	総		bruttó (össz-)		gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2016-01-28 00:00:00						147648	sou (総～)		
204006	ワード			szó		gaspar	2015-10-06 00:00:00		2015-10-06 00:00:00						141765	waado		
204007	ワード (商標)			Word		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573838	waado (商標)		
204008	エクセル (商標)			Excel		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573839	ekuseru (商標)		
204009	ごうけい	合計		összesítés		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573840	goukei		
204010	くみたてこうじょう	組立工場、組み立て工場		összeszerelő üzem		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	こうじょう:工場 üzem					573842	kumitatekoujou	5	LHHHHLLlLL
204011	くみたてさんぎょう	組立産業、組み立て産業		összeszerelő ipar		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	さんぎょう:産業 ipar					573843	kumitatesangyou	5	LHHHHLLlLL
204012	ふくごうふきょう	複合不況		összetett válság		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	ふきょう:不況 válság					573844	fukugoufukyou	5	LHHHHLlLL
204013	えいようせいぶん	栄養成分		tápanyag-összetevő		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2021-11-29 00:00:00						487970	eiyouseibun		
204014	えいようせいぶん	栄養成分		összetevő (tápanyag-összetevő)		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573845	eiyouseibun		
204015	だいしょう (大阪証券取引所)	大証		oszakai tőzsde		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573857	daishou (大阪証券取引所)		
204016	ついかがたとうししんたく	追加型投資信託		nyílt végű befektetési alap		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	とうししんたく:投資信託 befektetési-alap					573859	tsuikagatatoushishintaku	9	LHHHHHHHHLLLL
204017	オープンがたとうししんたく	オープン型投資信託		nyílt végű befektetési alap		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	とうししんたく:投資信託 befektetési-alap					573860	oopungatatoushishintaku		
204018	ひらかれたしゃかい	開かれた社会		nyílt társadalom		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	しゃかい:社会 társadalom					573861	hirakaretashakai		
204019	オープン・ソサエティざいだん (OSF)	オープン・ソサエティ財団		Nyílt Társadalom Alapítvány (OSF)		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	ざいだん:財団 alapítvány					573862	oopun/sosaeteizaidan (OSF)		
204020	ぜんこくけんこうほけんきょうかい	全国健康保険協会		országos egészségbiztosítási társaság		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	けんこうほけん:健康保険 egészségbiztosítás					573863	zenkokukenkouhokenkyoukai		
204021	おおさかしょうけんとりひきじょ	大阪証券取引所		Oszakai Értéktőzsde		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	értéktőzsde とりひきじょ:取引所					573865	oosakashoukentorihikijo		
204022	ちょうかりじゅんぜい	超過利潤税	銀行の利益に４０％の超過利潤税を課す。	extraprofitadó	Negyven százalékos extraprofitadót vet ki a bankokra.	gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	りじゅんぜい:利潤税 profitadó		(銀行:ぎんこう)の(利益:りえき)に(４０:よんじゅっ)(％:パーセント)の(超過利潤税:ちょうかりじゅんぜい)を(課:か)す。			573866	choukarijunzei		
204023	しゅうけいする	集計する	エクセルで項目別にデータを集計した。	összesít	Excelben cikkenként összesítettem az adatokat.	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			エクセルで(項目:こうもく)(別:べつ)にデータを(集計:しゅうけい)した。			573867	shuukeisuru		
204024	さいてきせいちょうモデル	最適成長モデル	マルクス派最適成長モデル	optimális növekedési modell	marxista optimális növekedési modell	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00	モデル növekedési-modell		マルクス(派:は)(最適成長:さいてきせいちょう)モデル			573868	saitekiseichoumoderu		
204025	かくとくする	獲得する	世界で２０以上の賞を獲得した映画	nyer	a világon több, mint húsz díjat nyert film	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(世界:せかい)で(２０:にじゅう)(以上:いじょう)の(賞:しょう)を(獲得:かくとく)した(映画:えいが)			573869	kakutokusuru		
204026	りじゅんほうしき	利潤方式	利潤方式の導入	nyereségérdekeltség	nyereségérdekeltség bevezetése	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(利潤方式:りじゅんほうしき)の(導入:どうにゅう)			573870	rijunhoushiki		
204027	かさんせい (加算性〜)	加算性	加算性白色ガウス雑音	additív	additív fehér Gauss-zaj	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(加算性:かさんせい)(白色:はくしょく)ガウス(雑音:ざつおん)			573871	kasansei (加算性~)		
204028	かってな	勝手な	勝手な行動	öntörvényű	öntörvényű cselekedet	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(勝手:かって)な(行動:こうどう)			573872	kattena		
204029	げんざいりょう	原材料	原材料を調達する。	alapanyag	Beszerzi az alapanyagokat.	gaspar	2008-10-18 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00	ざいりょう:材料 anyag		(原材料:げんざいりょう)を(調達:ちょうたつ)する。			573873	genzairyou	3	LHHLLlLL
204030	さいてきかする	最適化する	収益を最適化する。	optimalizál	Optimalizálja a nyereséget.	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(収益:しゅうえき)を(最適化:さいてきか)する。			573874	saitekikasuru		
204031	しゅうえきせい	収益性	収益性の向上	nyereségtermelő képesség	nyereségtermelő képesség növekedése	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00	képesség		(収益性:しゅうえきせい)の(向上:こうじょう)			573875	shuuekisei		
204032	しゅうかく	収穫	収穫逓増	hozadék	növekvő hozadék	gaspar	2023-04-07 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(収穫:しゅうかく)(逓増:ていぞう)			573876	shuukaku	0,1	LlHHHH,HhLLLL
204033	めいもくりりつ	名目利率	名目年利率	névleges kamatláb	éves névleges kamatláb	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00	りりつ:利率 kamatláb		(名目:めいもく)(年利:ねんり)(率:りつ)			573877	meimokuriritsu		
204034	しょうしゅう	召集、招集	国会の召集	összehívás	országgyűlés összehívása	gaspar	2019-09-02 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(国会:こっかい)の(召集:しょうしゅう)			573878	shoushuu		
204035	ねんきんほけんりょう	年金保険料	国民年金保険料	nyugdíjjárulék	állami nyugdíj járuléka	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00	ほけんりょう:保険料 járulék		(国民年金:こくみんねんきん)(保険料:ほけんりょう)			573879	nenkinhokenryou		
204036	すうち	数値	売上の数値を評価した。	számadat	Kiértékeltem az árbevétel számadatait.	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(売上:うりあげ)の(数値:すうち)を(評価:ひょうか)した。			573880	suuchi	1	HLLL
204037	しゅうぎょうりつ	就業率	女性就業率	foglalkoztatottsági arány	nők foglalkoztatottsági aránya	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(女性:じょせい)(就業率:しゅうぎょうりつ)			573881	shuugyouritsu		
204038	しゅうえき	収益	手数料によって収益を挙げる。	nyereség	A jutalékokból nyereséget ér el.	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(手数料:てすうりょう)によって(収益:しゅうえき)を(挙:あ)げる。			573882	shuueki	1	HhLLLL
204039	ごうけいする	合計する	数値を合計する。	összesít	Összesíti a számadatokat.	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(数値:すうち)を(合計:ごうけい)する。			573883	goukeisuru		
204040	おしえる	教える	数学を教えている。	oktat (tanít)	Matematikát oktat.	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(数学:すうがく)を(教:おし)えている。			573884	oshieru		
204041	ゆうし (有志〜)	有志	有志参加	önkéntes	önkéntes részvétel	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(有志:ゆうし)(参加:さんか)			573885	yuushi (有志~)		
204042	せいとうは (正統派〜)	正統派	正統派経済学	ortodox	ortodox közgazdaságtan	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(正統派:せいとうは)(経済学:けいざいがく)			573886	seitouha (正統派~)		
204043	どくだんてきな	独断的な	独断的な判断	öntörvényű (önkényes)	öntörvényű döntés	gaspar	2015-05-08 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(独断的:どくだんてき)な(判断:はんだん)			573887	dokudantekina		
204044	そう (総～)	総	総所得金額	összes (össz-)	összes jövedelem	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(総所得:そうしょとく)(金額:きんがく)			573888	sou (総～)		
204045	じこじゅうそくてきな	自己充足的な	自己充足的な予言	önteljesítő	önteljesítő jóslat	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00	じゅうそく:充足		(自己充足的:じこじゅうそくてき)な(予言:よげん)			573889	jikojuusokutekina		
204046	じこいじ (自己維持〜)	自己維持	自己維持メカニズム	önfenntartó	önfenntartó mechanizmus	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(自己維持:じこいじ)メカニズム			573890	jikoiji (自己維持~)		
204047	きはんがく	規範学	規範経済学	normatív tudomány	normatív közgazdaság-tudomány	gaspar	2020-11-16 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00	tudomány		(規範:きはん)(経済学:けいざいがく)			573891	kihangaku	2	LHLLLL
204048	けいりょうけいざいてきな	計量経済的な	計量経済的なシミュレーションを行う。	ökonometriai	Ökonometriai szimulációt végez.	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(計量経済的:けいりょうけいざいてき)なシミュレーションを(行:おこな)う。			573892	keiryoukeizaitekina		
204049	しげんにとぼしい	資源に乏しい	資源に乏しい国	nyersanyagszegény	nyersanyagszegény ország	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00	とぼしい:乏しい szegény		(資源:しげん)に(乏:とぼ)しい(国:くに)			573893	shigennitoboshii		
204050	りょうしゅうしょ	領収書	購入に対して領収書を発行する。	nyugta	Nyugtát ad a vásárlásról.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(購入:こうにゅう)に(対:たい)して(領収書:りょうしゅうしょ)を(発行:はっこう)する。			573894	ryoushuusho	0,5	LlHHhHHhH,LlHHhHHhL
204051	ちょうせいとうは	超正統派	超正統派ユダヤ教徒	ultra-ortodox	ultra-ortodox zsidó	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00	せいとうは:正統派 ortodox		(超正統派:ちょうせいとうは)ユダヤ(教徒:きょうと)			573895	chouseitouha		
204052	さんすいする	散水する	路面に散水する。	öntöz	Öntözi az utat.	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(路面:ろめん)に(散水:さんすい)する。			573896	sansuisuru		
204053	はいとうおち	配当落ち	配当落ち予想株価	osztalék után	osztalékfizetés után várható részvényár	gaspar	2020-10-04 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00	おち:落ち		(配当落:はいとうお)ち(予想:よそう)(株価:かぶか)			573897	haitouochi		
204054	ようかい (液体になること)	溶解、熔解、鎔解	金属の溶解	olvadás	fém olvadása	gaspar	2018-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(金属:きんぞく)の(溶解:ようかい)			573898	youkai (液体ninarukoto)		
204055	こせんてきな	古銭的な	銀貨の古銭的な価値	numizmatikus	ezüsttallér numizmatikus értéke	gaspar	2023-10-25 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(銀貨:ぎんか)の(古銭的:こせんてき)な(価値:かち)			573899	kosentekina		
204056	きけんど	危険度	高金利通貨投資の危険度	kockázat (kockázati fokozat)	magas kamatú valuta befektetési kockázata	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(高金利:こうきんり)(通貨:つうか)(投資:とうし)の(危険度:きけんど)			573900	kikendo	2	LHLLL
204057	はちじかんろうどうせい	八時間労働制、８時間労働制	８時間労働制の導入	nyolcórás munkanap (rendszere)	nyolcórás munkanap bevezetése	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-26 00:00:00			(８時間労働制:はちじかんろうどうせい)の(導入:どうにゅう)			573901	hachijikanroudousei		
204058	ベアリング・ボックス			csapágyház		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	ボックス ház					573904	bearingu/bokkusu		
204059	みずな	水菜		mizuna (Brassica rapa var. nipposinica)		gaspar	2007-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573906	mizuna		
204060	しんそつしゃ	新卒者		pályakezdő		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573907	shinsotsusha		
204061	こうぼ	公募		pályázat		gaspar	2018-11-06 00:00:00	gaspar	2018-11-06 00:00:00						225476	koubo	1	HLLL
204062	こうぼ	公募		pályázati felhívás		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573910	koubo	1	HLLL
204063	ぼしゅう	募集		pályázati kiírás		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573911	boshuu		
204064	にゅうさつぼしゅう	入札募集		pályázati felhívás		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	ぼしゅう:募集 felhívás pályázat					573909	nyuusatsuboshuu	5	LlHHHHLlLL
204065	にゅうさつぼしゅうせいど	入札募集制度		pályázati rendszer		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	pályázat					573912	nyuusatsuboshuuseido		
204066	なんみんしんせいしゃ	難民申請者		menekültkérő		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	しんせいしゃ:申請者 kérő					573914	nanminshinseisha		
204067	しんせいしゃ	申請者		pályázó (kérelmező)		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573915	shinseisha	3	LHHLLlL
204068	きんこ (金庫室)	金庫		páncélterem		yuko	2011-11-03 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573916	kinko (金庫室)		
204069	パネルちょうさ	パネル調査		panelvizsgálat		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573917	paneruchousa		
204070	ほうおう	法王		pápa		gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00						573919	houou	3	LHHLL
204071	ローマほうおう	ローマ法王	ローマ法王ヨハネ・パウロ２世	pápa (római pápa)	II. János Pál pápa	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	ほうおう:法王		ローマ(法王:ほうおう)ヨハネ・パウロ(２世:にせい)		1	573920	roomahouou		
204072	のうみんほうき	農民蜂起		parasztfelkelés		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	ほうき:蜂起 felkelés					573926	nouminhouki		
204073	のうみんはんらん	農民反乱		parasztlázadás		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	はんらん:反乱 lázadás					573927	nouminhanran	5	LHHHHLLLL
204074	のうみん (集合的に)	農民		parasztság		gaspar	2021-08-16 00:00:00		2021-08-16 00:00:00						441970	noumin (集合的ni)		
204075	のうみんそう	農民僧		parasztság (paraszt réteg)		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573928	nouminsou		
204076	パレートさいてき	パレート最適		Pareto-hatékonyság		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	さいてき:最適 hatékonyság					573931	pareetosaiteki		
204077	げんいんである	原因である	デフレは不景気が原因です。	fakad	A defláció a recesszióból fakad.	gaspar	2015-01-15 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00			デフレ(は:わ)(不景気:ふけいき)が(原因:げんいん)です。			573937	gen'indearu		
204078	ちぬき	血抜き		vértelenítés		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-26 00:00:00	ぬき:抜き					573942	chinuki		
204079	ビーごはん	Ｂ５判		B5-ös papírméret		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00	はん:判 papírméret					238678	biigohan		
204080	ビーろくはん	Ｂ６判		B6-os papírméret		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	はん:判 papírméret					573943	biirokuhan		
204081	へいこうせん	平行線		párhuzamos egyenes		gaspar	2015-05-12 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	せん:線 egyenes					573946	heikousen	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
204082	ちょうふくするせつび (経済)	重複する設備		párhuzamos kapacitás (gazdaságtan)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	せつび:設備 kapacitás					573949	choufukusurusetsubi (経済)		
204083	へいれつようりょう (電子)	並列容量		párhuzamos kapacitás (elektronika)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	ようりょう:容量 kapacitás					573950	heiretsuyouryou (電子)		
204084	パリ・クラブ			Párizsi Klub		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						573952	pari/kurabu		
204085	にちふつけいざいこうりゅうかい (パリ・クラブ)	日仏経済交流会		Párizsi Klub		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	klub こうりゅうかい:交流会					573954	nichifutsukeizaikouryuukai (pari/kurabu)		
204086	しゅようさいけんこくかいごう (パリ・クラブ)	主要債権国会合		Párizsi Klub (fő hitelező országok találkozója)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	かいごう:会合 klub					573956	shuyousaikenkokukaigou (pari/kurabu)		
204087	こうりゅうかい	交流会		összejövetel		gaspar	2014-10-27 00:00:00		2014-10-27 00:00:00						94887	kouryuukai	3	LHHhLLLL
204088	こうりゅうかい	交流会		klub (összejövetel)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573957	kouryuukai	3	LHHhLLLL
204089	ちゅうしゃじょう	駐車場		parkolóhely		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573958	chuushajou		
204090	えんがん	沿岸		part		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573962	engan		
204091	いっとうどくさい	一党独裁		pártdiktatúra		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	どくさい:独裁 diktatúra					573963	ittoudokusai	5	LHHHHLLLL
204092	せいとうせい	政党制		pártrendszer		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						573965	seitousei		
204093	じゅどう	受動		passzivitás		gaspar	2019-09-15 00:00:00		2019-09-15 00:00:00						257013	judou	1	HhLLL
204094	じゅどうせい	受動性		passzivitás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573966	judousei		
204095	ていおんさっきん (牛乳の)	低温殺菌		pasztörizálás		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	さっきん:殺菌					573967	teionsakkin (牛乳no)		
204096	さっきんをおこなう	殺菌を行う		fertőtlenít		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573970	sakkinwookonau		
204097	さっきんをおこなう	殺菌を行う		csírátlanít (fertőtlenít)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						573972	sakkinwookonau		
204098	しゅにく (印肉)	朱肉		bélyegzőpárna (cinóbervörös)		gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2019-09-15 00:00:00						257038	shuniku (印肉)		
204099	しゅにく (印肉)	朱肉		pecsétpárna (cinóbervörös)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573978	shuniku (印肉)		
204100	こうかのそうにゅう	硬貨の挿入		pénzbedobás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	そうにゅう:挿入 bedobás					573979	koukanosounyuu		
204101	かへいじゅようかんすう	貨幣需要関数		pénzkeresleti függvény		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573981	kaheijuyoukansuu		
204102	かへいじゅようりょう	貨幣需要量		pénzkereslet		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						573982	kaheijuyouryou		
204103	かへいじゅようりょう	貨幣需要量		pénzkereslet mennyisége		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573983	kaheijuyouryou		
204104	マネー・サプライ (貨幣供給量)			pénzkínálat		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573984	manee/sapurai (貨幣供給量)		
204105	かへいきょうきゅうかんすう	貨幣供給関数		pénzkínálati függvény		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573985	kaheikyoukyuukansuu		
204106	そうきん	送金		pénzküldés		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573986	soukin		
204107	ざんきん	残金		pénzmaradvány (maradék pénz)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						573988	zankin	1	HLLLL
204108	かへいすうりょう	貨幣数量		pénzmennyiség		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573989	kaheisuuryou		
204109	つうかりょう	通貨量		pénzmennyiség		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573990	tsuukaryou		
204110	きんゆうせいさく	金融政策		pénzügyi politika		gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2021-05-21 00:00:00	せいさく:政策 politika					424894	kin'yuuseisaku	5	LHHHHLLLL
204111	きんゆうせいさく	金融政策		pénzpolitika		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	せいさく:政策 politika					573991	kin'yuuseisaku	5	LHHHHLLLL
204112	つうかかいかく	通貨改革		pénzreform		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	かいかく:改革 reform					573992	tsuukakaikaku		
204113	げんきんゆそうしゃ	現金輸送車		pénzszállító autó		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00	ゆそうしゃ:輸送車 autó					447968	genkin'yusousha	6	LHHHHHLLlL
204114	きっぷうりば	切符売り場、切符売場		jegyárusító hely		gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2016-02-02 00:00:00						149532	kippuuriba	4	LHHHLLL
204115	きっぷうりば	切符売り場、切符売場		pénztár (jegyárusító hely)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573995	kippuuriba	4	LHHHLLL
204116	かんじょうだい	勘定台		pénztár		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573996	kanjoudai		
204117	すいとうぐち	出納口		pénztárablak		gaspar	2022-07-18 00:00:00		2022-07-18 00:00:00						531991	suitouguchi		
204118	すいとうまどぐち	出納窓口		pénztárablak		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						573997	suitoumadoguchi		
204119	しはらいまどぐち	支払窓口、支払い窓口		pénztárablak		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						573999	shiharaimadoguchi		
204120	キャッシュ・レジスター			pénztárgép		gaspar	2009-03-11 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	レジスター					574002	kyasshu/rejisutaa		
204121	しんようそうぞう	信用創造		pénzteremtés (hitelteremtés)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574004	shin'yousouzou	5	LHHHHLLLL
204122	しんようそうぞう	信用創造		hitelteremtés		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	そうぞう:創造 teremtés					574005	shin'yousouzou	5	LHHHHLLLL
204123	きんゆうかんこう	金融慣行		pénzügyi gyakorlat (elfogadott gyakorlat)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	かんこう:慣行 gyakorlat					574010	kin'yuukankou		
204124	ざいむしょひょう	財務諸表		pénzügyi beszámoló		gaspar	2016-04-03 00:00:00		2016-04-03 00:00:00						175519	zaimushohyou	4	LHHHhLlLL
204125	しょひょう (諸々の書類)	諸表		különféle dokumentumok		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574015	shohyou (諸々no書類)		
204126	きんゆうかい	金融界		pénzvilág		gaspar	2021-10-10 00:00:00		2021-10-10 00:00:00	világ かい:界					464384	kin'yuukai	3	LHHLLLL
204127	きんゆうかい	金融界		pénzügyi körök		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574016	kin'yuukai	3	LHHLLLL
204128	きんゆうのちゅうしん	金融の中心		pénzügyi központ		gaspar	2021-03-20 00:00:00		2021-03-20 00:00:00	ちゅうしん:中心 központ					401105	kin'yuunochuushin		
204129	きんゆうセンター	金融センター		pénzügyi központ		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	センター központ					574017	kin'yuusentaa		
204130	きんゆうちゅうかい	金融仲介		pénzügyi közvetítés		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	ちゅうかい:仲介 közvetítés					574020	kin'yuuchuukai		
204131	きんゆうちゅうかいぎょうしゃ	金融仲介業者		pénzügyi közvetítő		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	ちゅうかいぎょうしゃ:仲介業者 közvetítő					574021	kin'yuuchuukaigyousha		
204132	きんゆうがい	金融街		pénzügyi negyed		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	がい:街 negyed					574022	kin'yuugai		
204133	ざいせいなん	財政難		pénzügyi nehézség		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	なん:難 nehézség					574023	zaiseinan	3	LHHLLLL
204134	きんゆうきょうこう	金融恐慌		pénzügyi pánik		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	きょうこう:恐慌 pánik					574024	kin'yuukyoukou	5	LHHHHhLLLL
204135	きんゆうぶもん	金融部門		pénzügyi szektor		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	ぶもん:部門 szektor					574025	kin'yuubumon	5	LHHHHLLL
204136	ファイナンシャル・アドバイザー			pénzügyi tanácsadó		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	アドバイザー tanácsadó					574026	fuainansharu/adobaizaa		
204137	きんゆうこもん	金融顧問		pénzügyi tanácsadó		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	こもん:顧問 tanácsadó					574027	kin'yuukomon		
204138	ざいむだいじんやく	財務大臣役		pénzügyi tárca (megbízatás)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	だいじんやく:大臣役 tárca					574030	zaimudaijin'yaku		
204139	ざいむしょう	財務省		pénzügyi tárca (pénzügyminisztérium)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	しょう:省 tárca					574031	zaimushou	3	LHHLlLL
204140	ざいむしょう	財務省		pénzügyminisztérium		gaspar	2008-03-18 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	しょう:省 minisztérium					574032	zaimushou	3	LHHLlLL
204141	だいじんやく	大臣役		tárca (miniszteri megbízatás)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574035	daijin'yaku		
204142	だいじんやく	大臣役		miniszterség (megbízatás)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574036	daijin'yaku		
204143	ざいむけいかく	財務計画		pénzügyi terv		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	けいかく:計画 terv					574037	zaimukeikaku	4	LHHHLLLL
204144	きんゆうがく	金融学		pénzügytan		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574039	kin'yuugaku		
204145	きんゆうろん	金融論		pénzügyi elmélet		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574040	kin'yuuron		
204146	あんごうしさん	暗号資産		kriptovagyon		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	しさん:資産 vagyon					574041	angoushisan	5	LHHHHLLL
204147	あんごうしさん	暗号資産		kriptoeszköz		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	しさん:資産 eszköz					574042	angoushisan	5	LHHHHLLL
204148	しゅうへんそうち (周辺機器)	周辺装置		perifériaeszköz		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	そうち:装置 eszköz					574052	shuuhensouchi (周辺機器)		
204149	しゅうへんそうち (周辺機器)	周辺装置		periféria-berendezés (perifériaeszköz)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	そうち:装置 berendezés					574054	shuuhensouchi (周辺機器)		
204150	さいばんひよう	裁判費用		perköltség		gaspar	2020-09-02 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	ひよう:費用 költség					574055	saibanhiyou		
204151	そしょうひよう	訴訟費用		perköltség		gaspar	2021-11-24 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	ひよう:費用 költség					574056	soshouhiyou	4	LHhHHLLL
204152	はいそ	敗訴		pervesztés		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574057	haiso	1	HLLL
204153	たんがん	嘆願、歎願		könyörgés		gaspar	2008-11-28 00:00:00	gaspar	2019-10-02 00:00:00						261492	tangan		
204154	たんがん	嘆願、歎願		petíció (könyörgés)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574058	tangan		
204155	とうゆ	灯油		paraffinolaj		gaspar	2016-03-22 00:00:00		2016-03-22 00:00:00						167760	touyu		
204156	フィリップスきょくせん	フィリップス曲線		Phillips-görbe		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574062	fyirippusukyokusen		
204157	しじょうほうこく	市場報告		piaci jelentés		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	jelentés ほうこく:報告 					574064	shijouhoukoku		
204158	しきょうほうこく	市況報告		piaci jelentés		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	ほうこく:報告 jelentés					574065	shikyouhoukoku		
204159	しじょうきんり	市場金利		piaci kamat		gaspar	2022-07-19 00:00:00		2022-07-19 00:00:00	きんり:金利 kamat					532173	shijoukinri		
204160	しちゅうきんり	市中金利		piaci kamat		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	きんり:金利 kamat					574066	shichuukinri		
204161	しじょうちょうせい	市場調整		piaci koordináció		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	ちょうせい:調整 koordináció					574068	shijouchousei		
204162	しじょうメカニズム	市場メカニズム		piaci mechanizmus		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	メカニズム mechanizmus					574070	shijoumekanizumu		
204163	しじょうほうそく	市場法則		piac törvénye		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00	ほうそく:法則 törvény					286775	shijouhousoku		
204164	しじょうほうそく	市場法則		piaci törvény		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574072	shijouhousoku		
204165	しじょうかいほう	市場開放		piacmegnyitás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	かいほう:開放 megnyitás					574073	shijoukaihou		
204166	ねずみこう	鼠講、ネズミ講		pilótajáték		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574081	nezumikou		
204167	ねずみこうビジネス	鼠講ビジネス、ネズミ講ビジネス		pilótajáték		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574082	nezumikoubijinesu		
204168	プラザごうい	プラザ合意		Plaza-megállapodás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	ごうい:合意 megállapodás					574083	purazagoui		
204169	たげんてきな	多元的な		pluralista		gaspar	2015-09-07 00:00:00	gaspar	2015-09-07 00:00:00						139906	tagentekina		
204170	たげんてきこっかろん	多元的国家論		pluralista államelmélet		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	こっかろん:国家論 államelmélet					574085	tagentekikokkaron	8	LHHHHHHHLLL
204171	こっかろん	国家論		államelmélet		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574086	kokkaron	3	LHHLLL
204172	たげんしゅぎ	多元主義		pluralizmus		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2021-05-09 00:00:00						420034	tagenshugi	4	LHHHhLL
204173	たげんろん	多元論		pluralizmus		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574087	tagenron	2	LHLLLL
204174	たげんこっかんろん	多元国家論		pluralista államelmélet		gaspar	2021-05-09 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574088	tagenkokkanron		
204175	くものすりろん	蜘蛛の巣理論、クモの巣理論		pókhálóelmélet		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	りろん:理論 elmélet					574089	kumonosuriron		
204176	のうぜいきょひ	納税拒否		adófizetés megtagadása		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	megtagadás きょひ:拒否					574092	nouzeikyohi		
204177	みんかんこうくう	民間航空		polgári repülés		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	repülés こうくう:航空					574096	minkankoukuu	5	LHHHHLLLL
204178	こうこう (航空機の)	航行		légi közlekedés		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2021-12-12 00:00:00	közlekedés					492341	koukou (航空機no)		
204179	こうかい	航海		tengeri navigáció		gaspar	2021-12-02 00:00:00		2021-12-02 00:00:00	navigáció					488884	koukai	1	HLLLL
204180	こうかい	航海		tengeri közlekedés		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	közlekedés					574098	koukai	1	HLLLL
204181	しみんかいきゅう	市民階級		polgárság (réteg)		gaspar	2015-05-19 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	かいきゅう:階級					574099	shiminkaikyuu	4	LHHHLLlLL
204182	しみんそう	市民層		polgárság		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574100	shiminsou		
204183	せいじけんきん	政治献金		politikai adomány		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	けんきん:献金 adomány					574101	seijikenkin	4	LHHHLLLL
204184	せいじけんきんをする	政治献金をする		politikai célra adományoz		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	けんきんする:献金する adományoz					574102	seijikenkinwosuru		
204185	せいさくていげん	政策提言		politikai ajánlás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	ていげん:提言 ajánlás					574103	seisakuteigen		
204186	ていげん	提言		javaslat		gaspar	2010-06-17 00:00:00		2010-06-17 00:00:00						44164	teigen	0,3	LHHHH,LHHLL
204187	ていげん	提言		ajánlás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574104	teigen	0,3	LHHHH,LHHLL
204188	せいじてききんちょう	政治的緊張		politikai feszültség		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	きんちょう:緊張 feszültség					574106	seijitekikinchou	6	LHHHHHLLlLL
204189	せいけん	政権		politikai hatalom		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	hatalom					574107	seiken	1	HLLLL
204190	せいけんあらそい	政権争い		hatalmi harc		gaspar	2018-07-29 00:00:00		2018-07-29 00:00:00	あらそい:争い harc					223029	seiken'arasoi	4	LHHHLLLLL
204191	せいけんあらそい	政権争い		politikai hatalmi harc		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	あらそい:争い harc					574108	seiken'arasoi	4	LHHHLLLLL
204192	せいさくそち	政策措置		politikai intézkedés		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	そち:措置 intézkedés					574109	seisakusochi		
204193	せいじてきなあんてい	政治的な安定		politikai stabilitás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	あんてい:安定 stabilitás					574110	seijitekinaantei		
204194	とくしょく	特色		színezet (egyéni)		gaspar	2009-03-03 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574111	tokushoku		
204195	ポピュリスト			populista		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574114	popyurisuto		
204196	ポピュリストてきな	ポピュリスト的な		populista		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574115	popyurisutotekina		
204197	ポピュリストてきナショナリズム	ポピュリスト的ナショナリズム		populista nacionalizmus		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	ナショナリズム nacionalizmus					574116	popyurisutotekinashonarizumu		
204198	かんせつとうし	間接投資		közvetett befektetés		gaspar	2021-10-14 00:00:00	gaspar	2021-10-14 00:00:00	とうし:投資 befektetés					466323	kansetsutoushi	5	LHHHHLLL
204199	かんせつとうし	間接投資		portfólió-beruházás (közvetett befektetés)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	とうし:投資 beruházás					574118	kansetsutoushi	5	LHHHHLLL
204200	ポルトガル	葡萄牙		Portugália		gaspar	2012-01-26 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574119	porutogaru		
204201	おりかえしびんで (折り返し)	折り返し便で		postafordultával		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	びん:便 fordul					574125	orikaeshibinde (折ri返shi)		
204202	ゆうびんちょきん	郵便貯金		postatakarék		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	ちょきん:貯金 takarék					574126	yuubinchokin	4	LHHHLlLLL
204203	せんざいてきせいちょうりつ	潜在的成長率		potenciális növekedési ütem		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	せいちょうりつ:成長率 növekedési-ütem					574129	senzaitekiseichouritsu	9	LHHHHHHHHhLLLL
204204	みこみきゃく	見込み客		potenciális vásárló		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	vásárló きゃく:客					574130	mikomikyaku	3	LHHLlLL
204205	みこみきゃく	見込み客		potenciális ügyfél		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	ügyfél きゃく:客					574131	mikomikyaku	3	LHHLlLL
204206	ついかしんよう	追加信用		póthitel		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574134	tsuikashin'you		
204207	ほせいよさん (追加予算)	補正予算		pótköltségvetés (módosított költségvetés)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574137	hoseiyosan (追加予算)		
204208	ついかてきしんよう	追加的信用		pótlólagos hitel		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	しんよう:信用 hitel					574138	tsuikatekishin'you		
204209	ついかしんよう	追加信用		pótlólagos hitel		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574139	tsuikashin'you		
204210	ついかてきしんよう	追加的信用		póthitel		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574140	tsuikatekishin'you		
204211	きはんてきな	規範的な		normatív		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574163	kihantekina		
204212	ちょうばつてききんり	懲罰的金利		büntető kamat		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	きんり:金利 kamat					574173	choubatsutekikinri		
204213	ちょうばつてききんり	懲罰的金利		pönálé (büntető kamat)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	きんり:金利 kamat					574174	choubatsutekikinri		
204214	ぜんれいほう	前例法		precedensen alapuló jog		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574179	zenreihou		
204215	せいみつかこう	精密加工		precíziós megmunkálás		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	かこう:加工 megmunkálás					574182	seimitsukakou		
204216	せいみつかこうぎじゅつ	精密加工技術		precíziós gyártástechnológia		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	かこうぎじゅつ:加工技術 gyártástechnológia					574183	seimitsukakougijutsu		
204217	かこうぎじゅつ	加工技術		megmunkáló technológia		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	ぎじゅつ:技術 technológia					574184	kakougijutsu	4	LHHHLlLL
204218	ぜんしほんしゅぎ	前資本主義		prekapitalizmus		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574187	zenshihonshugi		
204219	ぜんしほんしゅぎしゃかい	前資本主義社会		prekapitalista társadalom		gaspar	2021-03-17 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	しほんしゅぎしゃかい:資本主義社会 kapitalista-társadalom					574188	zenshihonshugishakai		
204220	しほんしゅぎしゃかい	資本主義社会		kapitalista társadalom		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	しゃかい:社会 társadalom					574189	shihonshugishakai	6	LHHHhHHhLLL
204221	みかいしゃかい	未開社会		primitív társadalom		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574190	mikaishakai	4	LHHHhLLL
204222	みかいしゃかい	未開社会		primitív közösség		gaspar	2011-03-11 00:00:00		2011-03-11 00:00:00						46859	mikaishakai	4	LHHHhLLL
204223	げんししゃかい	原始社会		primitív közösség		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574191	genshishakai	4	LHHHhLLL
204224	げんししゃかい	原始社会		primitív társadalom		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574192	genshishakai	4	LHHHhLLL
204225	くんえん	燻煙、薫煙		ételfüstölés		gaspar	2019-06-09 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574193	kun'en		
204226	るすばん (古い言葉)	留守番	親は外出していて、私が留守番をした。	tanyás (üres házra vigyázó)	A szüleim elmentek otthonról, és én voltam a tanyás.	gaspar	2008-11-17 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	ばん:番		(親:おや)(は:わ)(外出:がいしゅつ)していて、(私:わたし)が(留守番:るすばん)をした。			574195	rusuban (古i言葉)		
204227	しゆうか	私有化		privatizálás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574197	shiyuuka		
204228	しゆうか	私有化		privatizáció		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574199	shiyuuka		
204229	きとくけん	既得権		privilégium (előjog)		gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574200	kitokuken	3	LHHLLL
204230	きとくけん	既得権		előjog		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574201	kitokuken	3	LHHLLL
204231	とっけん (既得権)	特権	大統領の特権	előjog	elnök előjogai	gaspar	2008-11-09 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00			(大統領:だいとうりょう)の(特権:とっけん)			574202	tokken (既得権)		
204232	しさく (植物の)	試作		próbatermesztés		gaspar	2021-10-30 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574208	shisaku (植物no)		
204233	しさく (製品の)	試作		próbatermelés (próbagyártás)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574210	shisaku (製品no)		
204234	せいさんねんれいじんこう	生産年齢人口		produktív népesség		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	じんこう:人口 népesség					574213	seisannenreijinkou	9	LHHHHHHHHLLLL
204235	りじゅんさいだいか	利潤最大化		nyereségmaximalizálás		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00	さいだいか:最大化 maximalizálás					573609	rijunsaidaika		
204236	りじゅんさいだいか	利潤最大化		profitmaximalizálás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	さいだいか:最大化 maximalizálás					574214	rijunsaidaika		
204237	りじゅんきょくだいか	利潤極大化		nyereségmaximalizálás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	きょくだいか:極大化 maximalizálás					574215	rijunkyokudaika		
204238	りじゅんきょくだいか	利潤極大化		profitmaximalizálás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	きょくだいか:極大化 maximalizálás					574216	rijunkyokudaika		
204239	たんそせんい	炭素繊維		szénszál		gaspar	2021-02-05 00:00:00	gaspar	2021-02-05 00:00:00	せんい:繊維 szál					385467	tansosen'i	4	LHHHLLL
204240	カーボン・ファイバー (炭素繊維)			szénszál		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	szál ファイバー					574220	kaabon/fuaibaa (炭素繊維)		
204241	プログラム・ガイド			műsorismertető		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	ガイド ismertető					574226	puroguramu/gaido		
204242	つながれる	繋がれる		összekapcsolható		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	つなぐ:繋ぐ					574232	tsunagareru		
204243	ぜんじどうせんたくき	全自動洗濯機		programozható mosógép		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	せんたくき:洗濯機 mosógép					574239	zenjidousentakuki	9	LHHHHHHHHLL
204244	ぜんじどうせんたくき	全自動洗濯機		automata mosógép		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	せんたくき:洗濯機 mosógép					574240	zenjidousentakuki	9	LHHHHHHHHLL
204245	じきものそうば	直物相場		azonnali árfolyam		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					574244	jikimonosouba	5	LHHHHLLL
204246	じきものしじょう	直物市場		azonnali piac		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	piac しじょう:市場					574246	jikimonoshijou	5	LHHHHLlLL
204247	じきものしじょう	直物市場		spot piac		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	piac しじょう:市場					574247	jikimonoshijou	5	LHHHHLlLL
204248	じきものそうば	直物相場		spot árfolyam		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					574245	jikimonosouba	5	LHHHHLLL
204249	じきものそうば	直物相場		prompt árfolyam		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	そうば:相場 árfolyam					574248	jikimonosouba	5	LHHHHLLL
204250	ほごこく	保護国		protektorátus (állam)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574250	hogokoku	2	LHLLL
204251	ほごかんけい	保護関係		protekturátus (viszony)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574251	hogokankei	3	LHHLLLL
204252	けいさい	掲載		publikálás (megjelentetés)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574258	keisai		
204253	けいさい	掲載		megjelentetés		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574259	keisai		
204254	なんかしゃっかん	軟貨借款		puha kölcsön		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	しゃっかん:借款 kölcsön					574260	nankashakkan		
204255	なんかする	軟化する		meglágyul		gaspar	2016-06-03 00:00:00		2016-06-03 00:00:00						197780	nankasuru		
204256	なんかする	軟化する		puhul		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574263	nankasuru		
204257	リベート			rabatt		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574266	ribeeto		
204258	わりもどしきん (リベート)	割戻金、割戻し金、割り戻し金		rabatt		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574265	warimodoshikin (ribeeto)		
204259	わりもどし	割戻、割戻し、割り戻し		visszatérítés		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574268	warimodoshi		
204260	わりもどしきん	割戻金、割戻し金、割り戻し金		visszatérített összeg		gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574271	warimodoshikin		
204261	どれいせいど	奴隷制度		rabszolgaság (rabszolgarendszer)		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574272	doreiseido	4	LHHHLLL
204262	ごうりせい	合理性		racionalitás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574273	gourisei		
204263	ラジオほうそうきょく	ラジオ放送局		rádióállomás		gaspar	2022-01-03 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	állomás ほうそうきょく:放送局					574277	rajiohousoukyoku		
204264	テレビほうそうきょく	テレビ放送局		tévéállomás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	állomás ほうそうきょく:放送局					574278	terebihousoukyoku		
204265	ラジオほうそうきょく	ラジオ放送局		rádióadó (rádióállomás)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	adó ほうそうきょく:放送局					574281	rajiohousoukyoku		
204266	テレビほうそうきょく	テレビ放送局		tévéadó (tévéállomás)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	adó ほうそうきょく:放送局					574282	terebihousoukyoku		
204267	ひよう	費用		ráfordítás (költség)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574283	hiyou	1	HLLL
204268	ちゅうしょうしゃ	中傷者		rágalmazó (becsmérlő)		gaspar	2014-11-08 00:00:00	gaspar	2014-11-08 00:00:00						96483	chuushousha		
204269	ちゅうしょうしゃ	中傷者		lejárató		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574285	chuushousha		
204270	ゆうせんじゅんい	優先順位		preferencia-sorrend (fontossági sorrend)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574294	yuusenjun'i	5	LHHHHhLLL
204271	さいてき	最適		optimum		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574298	saiteki		
204272	パラレル・リアリティー			párhuzamos valóság		gaspar	2023-10-26 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	リアリティー valóság					574299	parareru/riariteii		
204273	ていおんさっきんをおこなう (牛乳の)	低温殺菌を行う		pasztörizál		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	さっきんをおこなう:殺菌を行う					574301	teionsakkinwookonau (牛乳no)		
204274	みんかんこうくう	民間航空		polgári légiközlekedés		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	légi-közlekedés こうくう:航空					574302	minkankoukuu	5	LHHHHLLLL
204275	ちょきん	貯金		takarék (takarékösszeg)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574303	chokin	2	LlHLL
204276	よわび	弱火		takarék (takarékláng)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574304	yowabi		
204277	ちょうばつてきそんがいばいしょう	懲罰的損害賠償		büntető kártérítés		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	そんがいばいしょう:損害賠償 kártérítés					574305	choubatsutekisongaibaishou		
204278	ソフトよさんせいやく	ソフト予算制約		puha költségvetési korlátozás		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	よさんせいやく:予算制約 költségvetési-korlátozás					574306	sofutoyosanseiyaku		
204279	とうきょうしょうけんとりひきじょ	東京証券取引所		Tokiói Értéktőzsde		gaspar	2016-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	értéktőzsde とりひきじょ:取引所					574307	toukyoushoukentorihikijo		
204280	じゅりしょうめいしょ	受理証明書		iktatási bizonylat		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	しょうめいしょ:証明書 bizonylat					574048	jurishoumeisho		
204281	じゅりしょうめいしょ	受理証明書		átvételi bizonylat		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	しょうめいしょ:証明書 bizonylat					574308	jurishoumeisho		
204282	くものすモデル	蜘蛛の巣モデル、クモの巣モデル		pókhálómodell		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	モデル modell					574309	kumonosumoderu		
204283	よい (ポジティブな)	良い	そのホテルには良い経験しかありません。	pozitív (jó)	Csak pozitív tapasztalatom van azzal a szállodával szemben.	gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00			そのホテルに(は:わ)(良:よ)い(経験:けいけん)しかありません。			574311	yoi (pojiteibuna)		
204284	しはらいまどぐち	支払窓口、支払い窓口	ガス料金のお支払窓口	befizetőhely	gázszámla-befizetőhely	gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00			ガス(料金:りょうきん)のお(支払窓口:しはらいまどぐち)			574312	shiharaimadoguchi		
204285	わるい (ネガティブな)	悪い	このスマホには悪い経験があります。	negatív (rossz)	Negatív tapasztalatom van ezzel az okostelefonnal szemben.	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			このスマホに(は:わ)(悪:わる)い(経験:けいけん)があります。			574314	warui (negateibuna)		
204286	れんけいかのうな	連携可能な	スマホと連携可能な炊飯器	összekapcsolható	okostelefonnal összekapcsolható rizsfőző	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	れんけいする:連携する		スマホと(連携可能:れんけいかのう)な(炊飯器:すいはんき)			574315	renkeikanouna		
204287	ばんぐみ	番組	テレビ番組	program	televíziós program	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			テレビ(番組:ばんぐみ)			574316	bangumi	0,4,3	LHHHH,LHHHL,LHHLL
204288	プログラムかのうな	プログラム可能な	プログラム可能な電気機器	programozható	programozható elektronikus eszköz	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			プログラム(可能:かのう)な(電気機器:でんききき)			574317	puroguramukanouna		
204289	おりかえしびんで	折り返し便で	乗客の大半が折り返し便で戻る。	visszafelé jövő járattal	Az utasok nagy része a visszafelé jövő járattal visszajön.	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	びん:便 járat		(乗客:じょうきゃく)の(大半:たいはん)が(折:お)り(返:かえ)し(便:びん)で(戻:もど)る。			574318	orikaeshibinde		
204290	せっきょくめん	積極面	共産主義の積極面と消極面	pozitívum	kommunizmus pozitívumai és negatívumai	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(共産主義:きょうさんしゅぎ)の(積極面:せっきょくめん)と(消極面:しょうきょくめん)			574319	sekkyokumen		
204291	よそう	予想	利益予想	prognózis	nyereségprognózis	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(利益:りえき)(予想:よそう)			574320	yosou	2	LHLL
204292	しめった (空気)	湿った	南から湿った空気が流れ込んだ。	párás (levegő)	Dél felől párás levegő áramlott be.	gaspar	2007-10-04 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(南:みなみ)から(湿:しめ)った(空気:くうき)が(流:なが)れ(込:こ)んだ。		1	574321	shimetta (空気)		
204293	しじょうけいざいか	市場経済化	国の市場経済化	gazdaság piaci alapokra helyezése	ország gazdaságának piaci alapokra helyezése	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(国:くに)の(市場経済化:しじょうけいざいか)			574322	shijoukeizaika		
204294	かいさん	解散	国会の解散	feloszlatás	országgyűlés feloszlatása	gaspar	2023-04-10 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(国会:こっかい)の(解散:かいさん)			574323	kaisan	1	HLLLL
204295	じょうにんいいんかい	常任委員会	国会常任委員会	állandó bizottság	parlamenti állandó bizottság	gaspar	2019-09-11 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság		(国会:こっかい)(常任委員会:じょうにんいいんかい)			574324	jounin'iinkai	6	LlHHHHHLLLL
204296	しゆうか	私有化	土地の私有化	magánkézbe adás	föld magánkézbe adása	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(土地:とち)の(私有化:しゆうか)			574325	shiyuuka		
204297	よそうする	予想する	増益を予想する。	prognosztizál	Profitnövekedést prognosztizál.	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(増益:ぞうえき)を(予想:よそう)する。			574326	yosousuru		
204298	だいがくいん (大学院〜)	大学院	大学院進学	posztgraduális	posztgraduális továbbtanulás	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(大学院:だいがくいん)(進学:しんがく)			574327	daigakuin (大学院~)		
204299	りゅうつうさせる	流通させる	大量のお金を流通させることでインフレを誘発する。	forgalomba hoz	Nagy mennyiségű pénzt hoz forgalomba, amivel inflációt generál.	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(大量:たいりょう)のお(金:かね)を(流通:りゅうつう)させることでインフレを(誘発:ゆうはつ)する。			574328	ryuutsuusaseru		
204300	よほう	予報	天気予報	prognózis	időjárási prognózis	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(天気予報:てんきよほう)			574329	yohou		
204301	こういてきな	好意的な	好意的な意見	pozitív	pozitív vélemény	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(好意的:こういてき)な(意見:いけん)			574330	kouitekina		
204302	じゅりしょうめいしょ	受理証明書	婚姻届受理証明書	anyakönyvi kivonat (iktatási bizonylat)	házassági anyakönyvi kivonat	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	kivonat しょうめいしょ:証明書		(婚姻届:こんいんとどけ)(受理証明書:じゅりしょうめいしょ)			574331	jurishoumeisho		
204303	じっしょうけいざいがく	実証経済学	実証経済学と規範的経済学	pozitív közgazdaságtan	pozitív és normatív közgazdaságtan	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	けいざいがく:経済学 közgazdaságtan		(実証経済学:じっしょうけいざいがく)と(規範的経済学:きはんてきけいざいがく)			574332	jisshoukeizaigaku		
204304	きはんてきけいざいがく	規範的経済学	実証経済学と規範的経済学	normatív közgazdaságtan	pozitív és normatív közgazdaságtan	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	けいざいがく:経済学 közgazdaságtan		(実証経済学:じっしょうけいざいがく)と(規範的経済学:きはんてきけいざいがく)			574333	kihantekikeizaigaku	8	LHHHHHHHLLLL
204305	きゅうしゅうせい	吸収性	市場吸収性	felvevőképesség	piaci felvevőképesség	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(市場:しじょう)(吸収性:きゅうしゅうせい)			574334	kyuushuusei		
204306	しんりてきな	心理的な	心理的な壁	lélektani	lélektani korlát	gaspar	2008-11-23 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(心理的:しんりてき)な(壁:かべ)			574335	shinritekina		
204307	しんりてきな	心理的な	心理的な理由	pszichológiai	pszichológiai ok	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(心理的:しんりてき)な(理由:りゆう)			574336	shinritekina		
204308	しんりてきな	心理的な	心理的な病気	pszichés	pszichés betegség	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(心理的:しんりてき)な(病気:びょうき)			574337	shinritekina		
204309	しんりてきな	心理的な	心理的な障害	mentális	mentális zavar	gaspar	2020-09-14 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(心理的:しんりてき)な(障害:しょうがい)			574338	shinritekina		
204310	ちょうばつてきな	懲罰的な	懲罰的な措置	büntető	büntető intézkedés	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(懲罰的:ちょうばつてき)な(措置:そち)			574339	choubatsutekina		
204311	ばっぽんてきな	抜本的な	抜本的な改革	radikális	radikális reform	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(抜本的:ばっぽんてき)な(改革:かいかく)			574340	bappontekina		
204312	ぶんこぼん (Ａ６判)	文庫本	文庫本と単行本	A6-os méretű könyv	A6-os és B6-os méretű könyv	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(文庫本:ぶんこぼん)と(単行本:たんこうぼん)			574341	bunkobon (Ａ６判)		
204313	たんこうぼん (B６判)	単行本	文庫本と単行本	B6-os méretű könyv	A6-os és B6-os méretű könyv	gaspar	2021-12-10 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(文庫本:ぶんこぼん)と(単行本:たんこうぼん)			574342	tankoubon (B６判)		
204314	したじゅんび	下準備	料理の下準備	előkészítés	főzés előkészítése	gaspar	2016-02-08 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(料理:りょうり)の(下準備:したじゅんび)			574343	shitajunbi	3	LHHhLLL
204315	くもった	曇った	曇ったメガネ	párás (üveg)	párás szemüveg	gaspar	2016-12-09 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(曇:くも)ったメガネ		2	574344	kumotta		
204316	しじょうけいざいか	市場経済化	東欧の市場経済化	gazdaság piacosítása	kelet-európai gazdaság piacosítása	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	piacosítás		(東欧:とうおう)の(市場経済化:しじょうけいざいか)			574345	shijoukeizaika		
204317	ふのそうかん	負の相関	正の相関と負の相関	negatív korreláció	pozitív és negatív korreláció	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	そうかん:相関 korreláció ふ:負		(正:せい)の(相関:そうかん)と(負:ふ)の(相関:そうかん)			574346	funosoukan		
204318	せいのそうかん	正の相関	正の相関と負の相関	pozitív korreláció	pozitív és negatív korreláció	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	そうかん:相関 korreláció せい:正		(正:せい)の(相関:そうかん)と(負:ふ)の(相関:そうかん)			574347	seinosoukan		
204319	せいの	正の	正の関係と負の関係	pozitív	pozitív és negatív kapcsolat	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(正:せい)の(関係:かんけい)と(負:ふ)の(関係:かんけい)			574348	seino	1—1,1	HLLL,HLLL
204320	ふの	負の	正の関係と負の関係	negatív	pozitív és negatív kapcsolat	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(正:せい)の(関係:かんけい)と(負:ふ)の(関係:かんけい)			574349	funo		
204321	しょうきょくめん	消極面	民主主義の積極面と消極面	negatívum	demokrácia pozitívumai és negatívumai	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(民主主義:みんしゅしゅぎ)の(積極面:せっきょくめん)と(消極面:しょうきょくめん)			574350	shoukyokumen		
204322	せつやく	節約	浪費と節約	spórolás	pazarlás és spórolás	gaspar	2008-11-17 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(浪費:ろうひ)と(節約:せつやく)			574351	setsuyaku		
204323	ろうひ	浪費	浪費と節約	pazarlás	pazarlás és takarékoskodás	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(浪費:ろうひ)と(節約:せつやく)		2	574352	rouhi	1	HLLL
204324	むだづかい	無駄遣い、無駄使い	無駄遣いを減らす。	pazarlás	Csökkenti a pazarlást.	gaspar	2007-09-29 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	つかい:使い		(無駄遣:むだづか)いを(減:へ)らす。		1	574353	mudazukai	3	LHHLLL
204325	とっけんてきな	特権的な	特権的なエリート	privilegizált	privilegizált elit	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(特権的:とっけんてき)なエリート			574354	tokkentekina		
204326	せいさんてきな	生産的な	生産的な仕事	produktív	produktív munka	gaspar	2015-02-22 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(生産的:せいさんてき)な(仕事:しごと)			574355	seisantekina		
204327	せいさんてきな	生産的な	生産的な労働者	termelékeny	termelékeny dolgozó	gaspar	2016-02-02 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(生産的:せいさんてき)な(労働者:ろうどうしゃ)			574356	seisantekina		
204328	じきもの	直物	直物と先物	azonnali termék	azonnali és határidős termék	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	termék もの:物		(直物:じきもの)と(先物:さきもの)			574357	jikimono		
204329	しみんてきはんこう	市民的反抗	納税拒否などの市民的反抗	polgári engedetlenség	adófizetés megtagadásához hasonló polgári engedetlenség	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	engedetlenség はんこう:反抗		(納税拒否:のうぜいきょひ)などの(市民的反抗:しみんてきはんこう)			574358	shimintekihankou		
204330	こうていてきな	肯定的な	肯定的な返事	pozitív	pozitív válasz	gaspar	2015-10-20 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(肯定的:こうていてき)な(返事:へんじ)			574359	kouteitekina		
204331	しんぽてきな	進歩的な	進歩的な思想	progresszív	progresszív eszme	gaspar	2015-05-22 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(進歩的:しんぽてき)な(思想:しそう)			574360	shinpotekina		
204332	ちぬきをする	血抜きをする	魚の血抜きをした。	vértelenít	Vértelenítettem a halat.	gaspar	2023-10-26 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	ぬき:抜き		(魚:さかな)の(血抜:ちぬ)きをした。			574361	chinukiwosuru		
204333	へいこう (平行〜)	平行	４本の平行線を引いた。	párhuzamos	Húztam négy párhuzamos vonalat.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(４:よん)(本:ほん)の(平行線:へいこうせん)を(引:ひ)いた。			574362	heikou (平行~)		
204334	エーシーアダプター	ＡCアダプター	ＡCアダプターを介してパソコンを電源に繋いだ。	hálózati adapter	Hálózati adapteren keresztül tápot adtam a számítógépnek.	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	アダプター adapter		(ＡC:エーシー)アダプターを(介:かい)してパソコンを(電源:でんげん)に(繋:つな)いだ。			574363	eeshiiadaputaa		
204335	ちゅうしょう	中傷		lejáratás		gaspar	2021-05-17 00:00:00		2021-05-17 00:00:00						423504	chuushou	1	HhLLlLL
204336	ちゅうしょう	中傷		rágalmazás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574364	chuushou	1	HhLLlLL
204337	こていかわせそうば	固定為替相場		rögzített árfolyam		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	かわせそうば:為替相場 árfolyam					574374	koteikawasesouba		
204338	とうさい	搭載		rakodás (felrakás)		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574376	tousai	1	HLLLL
204339	とうさい	搭載		felrakás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574377	tousai	1	HLLLL
204340	ちょぞうこ	貯蔵庫		raktár		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574378	chozouko	2	LlHLLL
204341	ざいこ	在庫		raktárállomány		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574379	zaiko		
204342	ジェルボー			zserbó		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574380	jeruboo		
204343	きりあげ	切りあげ、切り上げ、切上げ		felértékelődés		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574383	kiriage		
204344	らくさつする	落札する	競った商品を落札した。	elnyer	Elnyertem az árucikket, amiért licitáltam.	gaspar	2021-09-09 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00			(競:せ)った(商品:しょうひん)を(落札:らくさつ)した。			574386	rakusatsusuru		
204345	すきなひと	好きな人		kedvelt személy		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574393	sukinahito		
204346	すきなひと	好きな人		kiszemelt személy		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574394	sukinahito		
204347	デート		好きな人をデートに誘った。	randevú	Randevúra hívtam a kedvesemet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00			(好:す)きな(人:ひと)をデートに(誘:さそ)った。			574401	deeto		
204348	とっけん	特権	おしゃれは女性の特権です。	privilégium (kiváltság)	A csinos öltözék a nők privilégiuma.	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			おしゃれ(は:わ)(女性:じょせい)の(特権:とっけん)です。			574402	tokken		
204349	ちゅうしょうする	中傷する	ネットで相手を中傷した。	megrágalmaz	A neten megrágalmazta a másikat.	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			ネットで(相手:あいて)を(中傷:ちゅうしょう)した。			574403	chuushousuru		
204350	じっしつてききりあげ	実質的な切り上げ	人民元切り上げは円の実質的な切り上げを招く。	reálfelértékelődés	A jüan felértékelése a jen reálfelértékelődéséhez vezet.	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	きりあげ:切り上げ felértékelődés		(人民元:じんみんげん)(切:き)り(上:あ)げ(は:わ)(円:えん)の(実質的な切:じっしつてきき)り(上:あ)げを(招:まね)く。			574404	jisshitsutekikiriage		
204351	デートする		今日は彼女とデートする。	randizik	Ma a barátnőmmel randizok.	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00	zik		(今日:きょう)は(彼女:かのじょ)とデートする。			574405	deetosuru		
204352	ちゅうしょうする	中傷する	他人を中傷する。	rágalmaz	Másokat rágalmaz.	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(他人:たにん)を(中傷:ちゅうしょう)する。			574406	chuushousuru		
204353	ほしゅけい (保守系〜)	保守系	保守系新聞	konzervatív	konzervatív újság	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(保守系:ほしゅけい)(新聞:しんぶん)			574407	hoshukei (保守系~)		
204354	すきなひと (恋人)	好きな人	好きな人はいますか？	kedves (kedvese valakinek)	Van már kedvesed?	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-27 00:00:00			(好:す)きな(人:ひと)(は:わ)いますか？			574408	sukinahito (恋人)		
204355	しょぞくする	所属する	私は営業部門に所属しています。	tartozik valahová	Én az kereskedelmi osztályhoz tartozom.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(営業部:えいぎょうぶ)(門:もん)に(所属:しょぞく)しています。			574411	shozokusuru		
204356	あんぜんたいさく	安全対策		biztonsági intézkedés		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	たいさく:対策 intézkedés					574428	anzentaisaku	5	LHHHHLLLL
204357	そんえきけいさんしょ	損益計算書		nyereségkimutatás (eredménykimutatás)		gaspar	2018-10-30 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00						574456	son'ekikeisansho	1—0,0,9	HLLLLLLLLlL,LHHHHHHHHhH,LHHHHHHHHhL
204358	うんぱんぐ	運搬具		szállítóeszköz		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574459	unpangu	3	LHHLLL
204359	うりかけきん	売掛金、売り掛け金		eladói kintlevőség		gaspar	2013-10-24 00:00:00	gaspar	2020-08-07 00:00:00						321068	urikakekin		
204360	うりかけきん	売掛金、売り掛け金		szállítói tartozás		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00						574464	urikakekin		
204361	とくいさきもとちょう	得意先元帳		ügyfélkarton		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	もとちょう:元帳 karton					574475	tokuisakimotochou		
204362	しわけちょう	仕訳帳	仕訳帳から総勘定元帳に転記する。	könyvelési napló	A könyvelési naplóból átvezeti a tételeket a főkönyvbe.	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	napló		(仕訳帳:しわけちょう)から(総勘定元帳:そうかんじょうもとちょう)に(転記:てんき)する。			574501	shiwakechou		
204363	しょぞく	所属	営業部所属の田中と申します。	tartozás (hovatartozás)	A kereskedelmi osztályhoz tartozó Tanaka vagyok.	gaspar	2008-04-10 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(営業部:えいぎょうぶ)(所属:しょぞく)の(田:た)(中:なか)と(申:もう)します。			574503	shozoku		
204364	もとちょう (〜元帳)	元帳	売掛金元帳	karton (főkönyvi karton)	szállítói tartozások nevű karton	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(売掛金:うりかけきん)(元帳:もとちょう)			574504	motochou (~元帳)		
204365	もとちょう (〜元帳)	元帳	現金元帳	főkönyvi karton	pénztár nevű főkönyvi karton	gaspar	2017-01-13 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(現金:げんきん)(元帳:もとちょう)			574505	motochou (~元帳)		
204366	かんじょうかもく (経理)	勘定科目	車両運搬具・勘定科目	számla elnevezése (könyvvitel)	gépjárművek-szállítóeszközök nevű számla	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	かもく:科目 elnevezés		(車両:しゃりょう)(運搬具:うんぱんぐ)・(勘定科目:かんじょうかもく)			574506	kanjoukamoku (経理)		
204367	ピーエル (損益計算書)	ＰＬ	ＢＳとＰＬ	eredménykimutatás	mérleg és eredménykimutatás	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(ＢＳ:ビーエス)と(ＰＬ:ピーエル)			574507	piieru (損益計算書)		
204368	ビーエス (貸借対照表)	ＢＳ	ＢＳとＰＬ	mérleg	mérleg és eredménykimutatás	gaspar	2023-10-27 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(ＢＳ:ビーエス)と(ＰＬ:ピーエル)			574508	biiesu (貸借対照表)		
204369	さいしんの	最新の	最新のバージョン	legújabb	legújabb verzió	gaspar	2013-12-20 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00			(最新:さいしん)のバージョン	1		574509	saishinno		
204370	さいしんの	最新の	最新の技術を使って製品を作った	korszerű (legújabb)	Korszerű technológiával készítették a termékeket.	gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00			(最新:さいしん)の(技術:ぎじゅつ)を(使:つか)って(製品:せいひん)を(作:つく)った	3		574510	saishinno		
204371	さいしんの	最新の	最新の情報	legfrissebb	legfrissebb információ	gaspar	2020-01-26 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00			(最新:さいしん)の(情報:じょうほう)	2		574511	saishinno		
204372	しわけちょう	仕訳帳	取引を仕訳帳に記入した。	napló (könyvelési napló)	A tranzakciókat feljegyeztem a naplóban.	gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00			(取引:とりひき)を(仕訳帳:しわけちょう)に(記入:きにゅう)した。			574512	shiwakechou		
204373	じっしつりしりつ	実質利子率		reálkamatláb		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574517	jisshitsurishiritsu		
204374	じつじゅ	実需		reálkereslet		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574518	jitsuju	0,1	LHHhH,HLLlL
204375	ゆうけいしさん	有形資産		reálvagyontárgy		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574519	yuukeishisan		
204376	しょひょう	書評		recenzió		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574520	shohyou		
204377	さいゆしゅつ	再輸出		újrakivitel		gaspar	2021-05-22 00:00:00	gaspar	2021-05-22 00:00:00	kivitel ゆしゅつ:輸出					425227	saiyushutsu	3	LHHLlLL
204378	さいゆしゅつ	再輸出		reexport (újrakivitel)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	export ゆしゅつ:輸出					574521	saiyushutsu	3	LHHLlLL
204379	さいゆにゅう	再輸入		újrabehozatal		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	ゆにゅう:輸入 behozatal					425226	saiyunyuu	3	LHHLlLL
204380	さいゆにゅう	再輸入		reimport (újrabehozatal)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	ゆにゅう:輸入 import					574522	saiyunyuu	3	LHHLlLL
204381	かかり	係、係り		referens		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574523	kakari	1	HLLL
204382	かかりいん	係員、係り員		hivatalnok (tisztviselő)		gaspar	2014-09-20 00:00:00		2014-09-20 00:00:00						87096	kakariin	3	LHHLLL
204383	かかりいん	係員、係り員		referens		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574524	kakariin	3	LHHLLL
204384	キャッシュ・フロー			pénzforgalom		gaspar	2018-11-13 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574526	kyasshu/furoo		
204385	すいじょうきょうぎ	水上競技		vízi versenysport		gaspar	2021-05-13 00:00:00	gaspar	2021-05-13 00:00:00						421537	suijoukyougi	5	LHHhHHhLLL
204386	ちいきとうごう	地域統合		regionális integráció		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	とうごう:統合 integráció					574533	chiikitougou		
204387	とうろくしつぎょうりつ	登録失業率		regisztrált munkanélküliségi ráta		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	しつぎょうりつ:失業率 munkanélküliségi-ráta					574534	tourokushitsugyouritsu		
204388	かいきぶんせき	回帰分析		regressziós analízis		gaspar	2023-10-20 00:00:00		2023-10-20 00:00:00	ぶんせき:分析 analízis					571683	kaikibunseki	4	LHHHLLLL
204389	かいきぶんせき	回帰分析		regressziószámítás		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	ぶんせき:分析 számítás					574535	kaikibunseki	4	LHHHLLLL
204390	かくれば	隠れ場		rejtekhely		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574536	kakureba		
204391	しんぴ	神秘		rejtély (misztikum)		gaspar	2021-08-17 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574537	shinpi	1	HLLL
204392	しんぴ	神秘		titokzatosság (misztikum)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574538	shinpi	1	HLLL
204393	かくれたけいざい	隠れた経済		rejtett gazdaság		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					574548	kakuretakeizai		
204394	かくしざいさん	隠し財産		titkolt vagyon		gaspar	2021-11-26 00:00:00		2021-11-26 00:00:00	ざいさん:財産 vagyon					486472	kakushizaisan	4	LHHHLLLL
204395	こうこくこうか	広告効果		reklámhatás		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574550	koukokukouka		
204396	こうこくしじょう	広告市場		reklámpiac		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574551	koukokushijou		
204397	そうていてきじょうよかち	相対的剰余価値		relatív értéktöbblet		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	じょうよかち:剰余価値 értéktöbblet					574552	souteitekijouyokachi		
204398	ちつじょ	秩序	警察は秩序を回復させた。	rend	A rendőrség helyreállította a rendet.	gaspar	2008-02-13 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00			(警察:けいさつ)(は:わ)(秩序:ちつじょ)を(回復:かいふく)させた。		1	574553	chitsujo	2,1	LHLlL,HLLlL
204399	さだめ	定め	これは世の定め。	rend	Ez a világ rendje.	gaspar	2019-10-14 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00			これ(は:わ)(世:よ)の(定:さだ)め。		2	574554	sadame	3	LHHL
204400	おきて	掟	これは自然の掟である。	rend	Ez a természet rendje.	gaspar	2020-08-06 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00			これ(は:わ)(自然:しぜん)の(掟:おきて)である。		3	574555	okite		
204401	ちゃく (服を数える単位)	着	３着の着替えを持っていった。	rend	Három rend ruhája volt.	yuko	2008-10-05 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00			(３:さん)(着:ちゃく)の(着替:きが)えを(持:も)っていった。		4	574556	chaku (服wo数eru単位)		
204402	はっちゅう	発注		megrendelés		gaspar	2014-07-31 00:00:00		2014-07-31 00:00:00						79817	hatchuu		
204403	じゅちゅう	受注		megrendelés fogadása		gaspar	2021-02-02 00:00:00		2021-02-02 00:00:00						384523	juchuu		
204404	おくりさき	送り先	荷物の送り先	rendeltetési hely	csomag rendeltetési helye	gaspar	2015-07-16 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	さき:先 hely		(荷物:にもつ)の(送:おく)り(先:さき)		2	574575	okurisaki		
204405	しむけこう	仕向港、仕向け港		rendeltetési kikötő		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	こう:港 kikötő					574576	shimukekou		
204406	りくあげこう	陸揚港、陸揚げ港		rendeltetési kikötő		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	こう:港 kikötő					574577	rikuagekou		
204407	しむけち	仕向地、仕向け地		rendeltetési hely		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574578	shimukechi	3	LHHLL
204408	しょほうせん	処方箋、処方せん		vény (recept)		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131330	shohousen		
204409	しょほうせん (旧称)	処方箋、処方せん		rendelvény (recept)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574581	shohousen (旧称)		
204410	ちんぎんたいけい	賃金体系		bérrendszer		gaspar	2021-06-26 00:00:00		2021-06-26 00:00:00						432414	chingintaikei	5	LHHHHLLLL
204411	ちんぎんたいけい	賃金体系		bérezési rendszer		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574586	chingintaikei	5	LHHHHLLLL
204412	フランチャイズ			engedményezés		gaspar	2021-01-26 00:00:00		2021-01-26 00:00:00						382252	furanchaizu		
204413	フランチャイズ			rendszerbérlet		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574587	furanchaizu		
204414	さいへん	再編		reorganizáció (átszervezés)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574588	saihen		
204415	さいへん	再編		átszervezés		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574589	saihen		
204416	さいへん	再編		átcsoportosítás (átszervezés)		gaspar	2023-09-30 00:00:00		2023-09-30 00:00:00						568218	saihen		
204417	さいへん	再編		újjászervezés		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574590	saihen		
204418	さいへん	再編		szanálás		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574591	saihen		
204419	さいけんファンド	債券ファンド		kötvényalap		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	ファンド alap					574600	saikenfuando		
204420	ほんごくそうかん	本国送還		repatriálás		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	そうかん:送還					574608	hongokusoukan	5	LHHHHLLLL
204421	レパトリエーション			repatriálás		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574609	repatorieeshon		
204422	ぶんぱいしきん	分配資金		részesedési alap		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	しきん:資金 alap					574615	bunpaishikin		
204423	ぶぶんてききんこう	部分的均衡		részleges egyensúly		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	きんこう:均衡 egyensúly					574616	bubuntekikinkou		
204424	ぶぶんスト	部分スト		részleges sztrájk		gaspar	2020-09-21 00:00:00		2020-09-21 00:00:00	スト sztrájk					332858	bubunsuto		
204425	ぶぶんストライキ	部分ストライキ		részleges sztrájk		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	sztrájk ストライキ					574617	bubunsutoraiki		
204426	きんり	金利		kamatláb		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574620	kinri	1	HLLL
204427	パートしゃいん	パート社員		részmunkaidős dolgozó		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	しゃいん:社員 dolgozó					574623	paatoshain		
204428	しょくたく (パート社員)	嘱託社員、属託社員、囑託社員		részmunkaidős dolgozó		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574621	shokutaku (paato社員)		
204429	パートしゃいん	パート社員		részmunkaidős alkalmazott		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	しゃいん:社員 alkalmazott					574622	paatoshain		
204430	ひじょうきん	非常勤		részmunkaidős foglalkozás		gaspar	2020-06-22 00:00:00		2020-06-22 00:00:00						302405	hijoukin	2	LHhLLLL
204431	パートタイム			részmunkaidős foglalkozás		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574629	paatotaimu		
204432	パート (パートタイム)			részmunkaidős foglalkozás		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574630	paato (paatotaimu)		
204433	パートタイマー			részmunkaidős foglalkoztatott		gaspar	2022-01-24 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574631	paatotaimaa		
204434	パートタイマー			részmunkaidős alkalmazott		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574632	paatotaimaa		
204435	きょうどうしょゆうしゃ	共同所有者		résztulajdonos (társtulajdonos)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	しょゆうしゃ:所有者 tulajdonos					574637	kyoudoushoyuusha		
204436	くわしくはなす	詳しく話す	なんでお金を使ってしまったか詳しく話したくない。	belemélyed (nem mellőz)	Nem akarok belemélyedni, hogy miért fogyott el a most a pénzem.	gaspar	2016-04-14 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	はなす:話す		なんでお(金:かね)を(使:つか)ってしまったか(詳:くわ)しく(話:はな)したくない。			574640	kuwashikuhanasu		
204437	もちかぶ	持ち株		birtokolt részvény		gaspar	2019-01-08 00:00:00		2019-01-08 00:00:00						235482	mochikabu		
204438	ひとつつみ	一包み	薬一包み	egy csomag	egy csomag gyógyszer	gaspar	2021-10-07 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	つつみ:包み csomag		(薬:くすり)(一包:ひとつつ)み			574649	hitotsutsumi	2	LHLLLL
204439	ひとつつみ	一包み		egy pakett		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	pakett つつみ:包み					574651	hitotsutsumi	2	LHLLLL
204440	つつみ	包み		pakett		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574652	tsutsumi	1	HLLL
204441	かぶけんひとつつみ	株券一包み		részvénypakett		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	ひとつつみ:一包み pakett					574653	kabukenhitotsutsumi		
204442	かぶしきもちぶんひりつ	株式持分比率、株式持ち分比率		részvénytulajdoni hányad		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	もちぶんひりつ:持分比率 tulajdoni-hányad					574659	kabushikimochibunhiritsu		
204443	しほんりえきりつ (ROE)	資本利益率		tőkearányos megtérülés (ROE)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	りえきりつ:利益率 megtérülés					574662	shihonriekiritsu (ROE)		
204444	りえきりつ	利益率		megtérülési ráta		gaspar	2022-07-10 00:00:00	gaspar	2022-07-10 00:00:00						528898	riekiritsu	3	LHHLLL
204445	りえきりつ	利益率		megtérülés (megtérülési ráta)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574663	riekiritsu	3	LHHLLL
204446	ざんりゅうぶつ	残留物		reziduum (maradékanyag)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574664	zanryuubutsu	3	LHHhLLLL
204447	ざんさ	残差		maradék		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574665	zansa	1	HLLL
204448	ざんさ	残差		különbözet		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574666	zansa	1	HLLL
204449	そほうな	粗放な		nemtörődöm		gaspar	2020-01-05 00:00:00		2020-01-05 00:00:00						290185	sohouna		
204450	そほうなぼくちく	粗放な牧畜		rideg állattartás (külterjes állattartás)		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	ぼくちく:牧畜 állattartás					574674	sohounabokuchiku		
204451	インタビュー			interjú		gaspar	2008-12-10 00:00:00		2008-12-10 00:00:00						34210	intabyuu		
204452	インタビュー			riport (interjú)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574675	intabyuu		
204453	ちんきなもの	珍奇な物		ritkaság		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574676	chinkinamono		
204454	ピアノをひく	ピアノを弾く	ピアノで遅いテンポの曲を弾いた。	zongorázik	Lassú zenét zongorázott.	gaspar	2015-01-23 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	ひく:弾く ピアノ zik		ピアノで(遅:おそ)いテンポの(曲:きょく)を(弾:ひ)いた。			574684	pianowohiku		
204455	たうえ	田植え		rizspalántázás		gaspar	2009-03-25 00:00:00		2009-03-25 00:00:00						40141	taue	1	HLLL
204456	たうえ	田植え		rizsültetés (rizspalántázás)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574685	taue	1	HLLL
204457	ばくはつ (爆発させること)	爆発		robbantás		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574686	bakuhatsu (爆発saserukoto)		
204458	ばくはつ (爆発すること)	爆発		robbanás		gaspar	2007-08-22 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574687	bakuhatsu (爆発surukoto)		
204459	ばくやく	爆薬		robbanóanyag		gaspar	2015-09-04 00:00:00		2015-09-04 00:00:00						139586	bakuyaku		
204460	ばくやく	爆薬		robbantóanyag		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574688	bakuyaku		
204461	ばくやく	爆薬		robbantószer		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574689	bakuyaku		
204462	ばくはつぶつ (爆薬)	爆発物		robbanóanyag		gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2015-09-04 00:00:00						139587	bakuhatsubutsu (爆薬)		
204463	ばくはつぶつ (爆薬)	爆発物		robbantóanyag		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574690	bakuhatsubutsu (爆薬)		
204464	ふかいしたしゃかい	腐敗した社会		romlott társadalom		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	しゃかい:社会 társadalom					574691	fukaishitashakai		
204465	ふさく	不作		gyenge termés		gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	termés					574694	fusaku		
204466	ローテーション			rotálás		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574696	rooteeshon		
204467	ローテーション			rotáció		gaspar	2020-02-04 00:00:00		2020-02-04 00:00:00						297411	rooteeshon		
204468	ローテーション			forgás		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574698	rooteeshon		
204469	ローテーション			elforgatás		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574700	rooteeshon		
204470	ライむぎ	ライ麦		rozs		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00					1	574701	raimugi		
204471	たんきしんよう	短期信用		rövid lejáratú hitel		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	しんよう:信用 hitel					574705	tankishin'you		
204472	ちょうきしんよう	長期信用		hosszú lejáratú hitel		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	しんよう:信用 hitel					574706	choukishin'you	4	LlHHHLLLL
204473	ひようきょくせん	費用曲線		költséggörbe		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574707	hiyoukyokusen		
204474	たんきひようきょくせん	短期費用曲線		rövid távú költséggörbe		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	ひようきょくせん:費用曲線 költséggörbe					574708	tankihiyoukyokusen		
204475	ルーブル			rubel		gaspar	2016-03-07 00:00:00		2016-03-07 00:00:00						161156	ruuburu		
204476	ルーブルけっさい	ルーブル決済		rubelelszámolás		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	けっさい:決済 elszámolás					574709	ruuburukessai		
204477	ドルけっさい	ドル決済		dollárelszámolás		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	けっさい:決済 elszámolás					574710	dorukessai		
204478	きんののべぼう	金の延べ棒		aranyrúd		gaspar	2008-09-03 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00	のべぼう:延べ棒					157475	kinnonobebou		
204479	きんののべぼう (金の地金)	金の延べ棒		rúdarany (aranyrúd)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	のべぼう:延べ棒					574711	kinnonobebou (金no地金)		
204480	しんしゅくかかく	伸縮価格		rugalmas ár		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	かかく:価格 ár					574714	shinshukukakaku		
204481	だんせいりつ	弾性率		rugalmassági modulus		gaspar	2022-11-23 00:00:00		2022-11-23 00:00:00						548673	danseiritsu	3	LHHLLLL
204482	だんせいりつ	弾性率		rugalmassági együttható		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574715	danseiritsu	3	LHHLLLL
204483	あかじこくさい	赤字国債		deficitfinanszírozó államkötvény		gaspar	2018-12-03 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	こくさい:国債 államkötvény					574716	akajikokusai	4	LHHHLLLL
204484	こうちょく	硬直		rugalmatlanság		gaspar	2023-10-01 00:00:00		2023-10-01 00:00:00						568458	kouchoku	1	HLLlLL
204485	いりょうさんぎょう	衣料産業		ruhaipar		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	さんぎょう:産業 ipar					574722	iryousangyou		
204486	いりょうひん	衣料品		ruházati cikk		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574723	iryouhin		
204487	いりょうひん	衣料品		ruhanemű (ruházati cikk)		gaspar	2010-09-09 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574724	iryouhin		
204488	リボルビング・ローン			rulírozó hitel		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	ローン hitel					574726	riborubingu/roon		
204489	かいてんしんよう	回転信用		rulírozó hitel		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	しんよう:信用 hitel					574725	kaitenshin'you	5	LHHHHLLLL
204490	かいてんしんようじょう	回転信用状		rulírozó akkreditív		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	しんようじょう:信用状 akkreditív					574727	kaitenshin'youjou		
204491	かた	型、形		idom (minta)		gaspar	2015-02-20 00:00:00	gaspar	2020-12-17 00:00:00						364896	kata	1	HLL
204492	かた	型、形		sablon		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574728	kata	1	HLL
204493	かぶぬししほんりえきりつ (ROE)	株主資本利益率		saját hozam (sajáttőke-arányos nyereség)		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	hozam りえきりつ:利益率					574735	kabunushishihonriekiritsu (ROE)		
204494	じこあててがた	自己宛手形		saját névre szóló váltó		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	てがた:手形 váltó					574736	jikoatetegata		
204495	かぶぬししほんりえきりつ (ROE)	株主資本利益率		sajáttőke-arányos nyereség (saját tőkére jutó nyereség)		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574738	kabunushishihonriekiritsu (ROE)		
204496	かぶぬししほんりえきりつ (ROE)	株主資本利益率		saját tőkére jutó nyereség (ROE)		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	nyereség りえきりつ:利益率					574740	kabunushishihonriekiritsu (ROE)		
204497	じしゃかぶ	自社株		saját vállalati részvény		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574741	jishakabu	2	LHhLLL
204498	るいしんぜいりつ	累進税率		progresszív adókulcs		gaspar	2019-11-27 00:00:00	gaspar	2019-11-27 00:00:00	ぜいりつ:税率 adókulcs					281008	ruishinzeiritsu	5	LHHHHLLLL
204499	るいしんかぜい	累進課税	累進課税を導入した。	progresszív adózás	Bevezették a progresszív adózást.	gaspar	2016-02-22 00:00:00	krampusz	2016-04-26 00:00:00	adózás		(累進課税:るいしんかぜい)を(導入:どうにゅう)した。			187067	ruishinkazei	5	LHHHHLLL
204500	だだんかいかぜい	多段階課税		sávos adózás		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	かぜい:課税 adózás					574744	dadankaikazei		
204501	るいしんかぜい (多段階課税)	累進課税		sávos adózás (progresszív adózás)		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	adózás					574745	ruishinkazei (多段階課税)		
204502	るいしんぜいりつ (段階的な税率)	累進税率		sávos adókulcs (progresszív adókulcs)		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	ぜいりつ:税率 adókulcs					574746	ruishinzeiritsu (段階的na税率)		
204503	だんかいてきなぜいりつ	段階的な税率		sávos adókulcs		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	ぜいりつ:税率 adókulcs					574747	dankaitekinazeiritsu		
204504	とくべつひきだしけん (SDR)	特別引出権、特別引出し権、特別き引出し権		különleges lehívási jog (SDR)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	ひきだし:引き出し lehívás					574748	tokubetsuhikidashiken (SDR)		
204505	ちゅうおうぎんこうのりえき	中央銀行の利益		szeniorázs (jegybanki jövedelem)		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	りえき:利益					574753	chuuouginkounorieki		
204506	ちゅうおうぎんこうのりえき	中央銀行の利益		seigniorage (jegybanki jövedelem)		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	りえき:利益					574754	chuuouginkounorieki		
204507	ちゅうりつこく	中立国		semleges ország		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	ország					574755	chuuritsukoku	4,3	LlHHHLLL,LlHHLLLL
204508	きょくがいちゅうりつこく	局外中立国		semleges ország		gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	ország					574756	kyokugaichuuritsukoku		
204509	まんりょうじょうこう	満了条項		semmisségi záradék		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	じょうこう:条項 záradék					574757	manryoujoukou		
204510	むこう	無効		érvénytelenség		gaspar	2020-04-07 00:00:00		2020-04-07 00:00:00						300757	mukou	0,2	LHHH,LHLL
204511	むこう	無効		semmisség (érvénytelenség)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574758	mukou	0,2	LHHH,LHLL
204512	きぼけいざいせい	規模経済性		méretgazdaságosság		gaspar	2023-10-23 00:00:00		2023-10-23 00:00:00						572997	kibokeizaisei		
204513	きぼけいざいせい	規模経済性		skálagazdaságosság (méretgazdaságosság)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574759	kibokeizaisei		
204514	きぼこうか	規模効果		skálahatás		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574760	kibokouka	3	LHHLLL
204515	たいぐん	大群		nagy tömeg		gaspar	2015-09-07 00:00:00		2015-09-07 00:00:00						139811	taigun		
204516	たいぐん	大群		sokaság (nagy tömeg)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574761	taigun		
204517	とうきすじ	投機筋		spekuláns		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574762	toukisuji		
204518	して (株式)	仕手		spekuláns		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574763	shite (株式)		
204519	して (株式)	仕手		spekulátor (spekuláns)		gaspar	2021-08-09 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574764	shite (株式)		
204520	とうきすじ	投機筋		spekulátor (spekuláns)		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574765	toukisuji		
204521	とうきし	投機師		spekuláns		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369818	toukishi	3	LHHLL
204522	とうきし	投機師		spekulátor (spekuláns)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574766	toukishi	3	LHHLL
204523	そうばし (投機を行う)	相場師		spekuláns		gaspar	2021-11-04 00:00:00		2021-11-04 00:00:00						476136	soubashi (投機wo行u)		
204524	そうばし (投機を行う)	相場師		spekulátor (spekuláns)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574767	soubashi (投機wo行u)		
204525	やまし (投機師)	山師		spekuláns		gaspar	2020-12-29 00:00:00		2020-12-29 00:00:00						369817	yamashi (投機師)		
204526	やまし (投機師)	山師		spekulátor (spekuláns)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574768	yamashi (投機師)		
204527	あんていてきせいちょう	安定的成長		stablil növekedés		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	せいちょう:成長 növekedés					574770	anteitekiseichou		
204528	あんていかへい	安定貨幣		stabil pénz		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	かへい:貨幣 pénz					574771	anteikahei		
204529	ていたい	停滞		stagnáció		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574773	teitai	3	LHHLL
204530	スタグネーション (停滞)			stagnáció		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574774	sutaguneeshon (停滞)		
204531	ひょうじゅんか	標準化		szabványosítás		gaspar	2007-04-17 00:00:00	gaspar	2007-04-17 00:00:00						4941	hyoujunka		
204532	ひょうじゅんか	標準化		standardizálás (szabványosítás)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574775	hyoujunka		
204533	ひょうじゅんせいきぶんぷ	標準正規分布		standard normális eloszlás		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	せいきぶんぷ:正規分布 normális-eloszlás					574776	hyoujunseikibunpu	6	LlHHhHHHLLLLL
204534	せいてききんこう	静的均衡		statikus egyensúly		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	きんこう:均衡 egyensúly					574777	seitekikinkou		
204535	どうてききんこう	動的均衡		dinamikus egyensúly		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	きんこう:均衡 egyensúly					574778	doutekikinkou		
204536	きとくけん	既得権		megszolgált jog		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574779	kitokuken	3	LHHLLL
204537	きとくけん	既得権		szerzett jog		yuko	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574780	kitokuken	3	LHHLLL
204538	せいてきモデル	静的モデル		statikus modell		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	モデル modell					574781	seitekimoderu		
204539	とうけいてきさい	統計的差異		statisztikai különbség		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	さい:差異 különbség					574785	toukeitekisai		
204540	とうけいてきさい	統計的差異		statisztikai eltérés		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	さい:差異 eltérés					574786	toukeitekisai		
204541	ゆういさ	有意差		szignifikáns különbség		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	különbség					574788	yuuisa	3	LHHLL
204542	とうけいひょう	統計表		statisztikai táblázat		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	ひょう:表 táblázat					574793	toukeihyou		
204543	ようしきかされたじじつ	様式化された事実		stilizált tény		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	じじつ:事実 tény					574804	youshikikasaretajijitsu		
204544	ていけいかされたじじつ (様式化された事実)	定型化された事実		stilizált tény		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	じじつ:事実 tény					574805	teikeikasaretajijitsu (様式化sareta事実)		
204545	こうぞうてきしつぎょう	構造的失業		strukturális munkanélküliség		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	munkanélküliség しつぎょう:失業					574806	kouzoutekishitsugyou	7	LHHHHHHLLlLL
204546	こうぞうふきょう	構造不況		strukturális válság		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	ふきょう:不況 válság					574807	kouzoufukyou	5	LHHHHLlLL
204547	そくたつゆうびん	速達郵便		expressz küldemény		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	ゆうびん:郵便 küldemény					360181	sokutatsuyuubin	5	LHHHHLLLL
204548	そくたつゆうびん	速達郵便		sürgős küldemény (expressz küldemény)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	ゆうびん:郵便 küldemény					574811	sokutatsuyuubin	5	LHHHHLLLL
204549	みつどかんすう	密度関数		sűrűségfüggvény		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	かんすう:関数 függvény					574812	mitsudokansuu	4	LHHHLLLL
204550	スワップとりひき	スワップ取引		csereügylet		gaspar	2023-10-12 00:00:00		2023-10-12 00:00:00	とりひき:取引 ügylet					569338	suwapputorihiki		
204551	スワップとりひき	スワップ取引		swap-ügylet (csereügylet)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	とりひき:取引 ügylet					574813	suwapputorihiki		
204552	とっきょちょう	特許庁		szabadalmi hivatal (Japán Szabadalmi Hivatal)		gaspar	2010-09-13 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574814	tokkyochou	3	LHHhLlLL
204553	じゆうみんしゅどうめい	自由民主同盟		Szabad Demokraták Szövetsége		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	どうめい:同盟 szövetség					574815	jiyuuminshudoumei		
204554	じゆうぼうえきちいき	自由貿易地域		szabadkereskedelmi térség		gaspar	2022-02-06 00:00:00		2022-02-06 00:00:00						513134	jiyuubouekichiiki	8	LHHHHHHHLLL
204555	じゆうぼうえきけん	自由貿易圏		szabadkereskedelmi övezet		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574826	jiyuubouekiken	7	LHHHHHHLLL
204556	フリマそうばかかく (自由市場価格)	フリマ相場価格		szabadpiaci ár		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	かかく:価格 ár					574829	furimasoubakakaku (自由市場価格)		
204557	じゆうしじょうかかく	自由市場価格		szabadpiaci ár		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	しじょうかかく:市場価格 ár					574830	jiyuushijoukakaku		
204558	じゆうど	自由度		szabadságfok		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574831	jiyuudo	2	LHLLL
204559	じゆうけいやくしゃ (フリーランス)	自由契約者		szabadúszó		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574832	jiyuukeiyakusha (furiiransu)		
204560	ちょうせいかかく	調整価格		szabályozott ár		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	かかく:価格 ár					574836	chouseikakaku		
204561	とうせいせいかかく	統制価格		szabályozott ár		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	かかく:価格 ár					574837	touseiseikakaku		
204562	とうせいけいざい	統制経済		irányított gazdaság		gaspar	2021-11-17 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					574839	touseikeizai	5	LHHHHLLLL
204563	びざい	微罪		apró vétség		gaspar	2021-12-15 00:00:00		2021-12-15 00:00:00	vétség					493669	bizai		
204564	びざい	微罪		szabálysértés (apró vétség)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574841	bizai		
204565	ちょうこっかしゅぎ	超国家主義		nemzetek felett állás		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	こっかしゅぎ:国家主義					574844	choukokkashugi	6	LlHHHHHhLL
204566	とうけいてきゆういさ	統計的有意差		statisztikailag szignifikáns különbség		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	ゆういさ:有意差 szignifikáns-különbség					574845	toukeitekiyuuisa		
204567	とうけいてきゆういさ	統計的有意差		statisztikailag szignifikáns eltérés		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	ゆういさ:有意差 szignifikáns-eltérés					574846	toukeitekiyuuisa		
204568	すいじょうきょうぎ	水上競技		vízi sport (vízi versenysport)		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574847	suijoukyougi	5	LHHhHHhLLL
204569	すいじょうスポーツ	水上スポーツ		vízi sport		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	スポーツ sport					574848	suijousupootsu		
204570	もちぶんひりつ	持分比率、持ち分比率		tulajdoni hányad		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	ひりつ:比率 hányad					574850	mochibunhiritsu		
204571	ゆういさ	有意差		szignifikáns eltérés		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	eltérés					574851	yuuisa	3	LHHLL
204572	ワラントさい (新株引受権証書)	ワラント債		opciós jegy		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	jegy					574855	warantosai (新株引受権証書)		
204573	しんかぶひきうけけんしょうしょ	新株引受権証書、新株引き受け権証書		opciós jegy (warrant)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	しょうしょ:証書					574856	shinkabuhikiukekenshousho		
204574	ワラントさい	ワラント債		warant (opciós jegy)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574857	warantosai		
204575	りんかく	輪郭、輪廓		kontúr (körvonal)		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574870	rinkaku		
204576	りんかく	輪郭、輪廓	遠くから山の輪郭が見えた。	körvonal	Messziről látszottak a hegy körvonalai.	gaspar	2009-11-04 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00			(遠:とお)くから(山:やま)の(輪郭:りんかく)が(見:み)えた。			574871	rinkaku		
204577	りんかく (断面の)	輪郭、輪廓		profil (körvonal)		gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574872	rinkaku (断面no)		
204578	りんかく	輪郭、輪廓	空に高層ビルの輪郭が浮かび上がっていた。	sziluett (körvonal)	Felhőkarcolók sziluettje emelkedett ki az égen.	gaspar	2015-07-01 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00			(空:そら)に(高層:こうそう)ビルの(輪郭:りんかく)が(浮:う)かび(上:あ)がっていた。			574873	rinkaku		
204579	りんかくがうかびあがる	輪郭が浮かび上がる	犯人の輪郭が浮かび上がった。	körvonalazódik	Körvonalazódott, hogy ki lehet a tettes.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	うかびあがる:浮かび上がる りんかく:輪郭		(犯人:はんにん)の(輪郭:りんかく)が(浮:う)かび(上:あ)がった。			574874	rinkakugaukabiagaru		
204580	りんかくをのべる	輪郭を述べる	計画の輪郭を述べた。	körvonalaz	Körvonalaztam a tervet.	gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	りんかく:輪郭 のべる:述べる		(計画:けいかく)の(輪郭:りんかく)を(述:の)べた。			574875	rinkakuwonoberu		
204581	ねずみざんしきにふえる	鼠算式に増える、ネズミ算式に増える	彼の財産はネズミ算式に増えている。	hatványozottan növekedik	Hatványozottan növekedik a vagyona.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	növekedik ふえる:増える		(彼:かれ)の(財産:ざいさん)(は:わ)ネズミ(算式:ざんしき)に(増:ふ)えている。			574877	nezumizanshikinifueru		
204582	むらはちぶ (仲間はずれにすること)	村八分		kiközösítés		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574879	murahachibu (仲間hazurenisurukoto)		
204583	むらはちぶ (陶片追放)	村八分		cserépszavazás		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574881	murahachibu (陶片追放)		
204584	えいがのタイトル	映画のタイトル		filmcím		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	タイトル cím					574882	eiganotaitoru		
204585	えんげき	演劇		színdarab (színelőadás)		gaspar	2016-02-04 00:00:00		2016-02-04 00:00:00						150333	engeki		
204586	えんげき	演劇		színházi előadás		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	előadás					574884	engeki		
204587	せいかんろん	征韓論		Korea leigázásának politikája		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574890	seikanron	3	LHHLLLL
204588	ドミニコしゅうどうかい	ドミニコ修道会		Domonkos-rend		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	しゅうどうかい:修道会 rend					574892	dominikoshuudoukai		
204589	ドミニコしゅうかい	ドミニコ会		Domonkos-rend		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	rend					574893	dominikoshuukai		
204590	しゅうどうかい	修道会	ドミニコ修道会に入った。	rend (vallási rend)	Belépett a Domonkos-rendbe.	gaspar	2009-10-16 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00			ドミニコ(修道会:しゅうどうかい)に(入:はい)った。		5	574895	shuudoukai	3	LlHHLLLL
204591	きょうどうしょゆうしゃ	共同所有者	店の共同所有者	társtulajdonos	üzlet társtulajdonosa	gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	しょゆうしゃ:所有者 tulajdonos		(店:みせ)の(共同所有者:きょうどうしょゆうしゃ)			574896	kyoudoushoyuusha		
204592	かくにんする (受け取ったことを知らせる)	確認する	店は注文の確認をした。	visszaigazol	Az üzlet visszaigazolta a rendelést.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00			(店:みせ)(は:わ)(注文:ちゅうもん)の(確認:かくにん)をした。			574897	kakuninsuru (受ke取ttakotowo知raseru)		
204593	しゅうやくてきなぼくちく	集約的な牧畜	粗放な牧畜から集約的な牧畜への転換	belterjes állattartás	áttérés külterjes állattartásról belterjes állattartásra	gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	ぼくちく:牧畜 állattartás		(粗放:そほう)な(牧畜:ぼくちく)から(集約的:しゅうやくてき)な(牧畜:ぼくちく)(へ:え)の(転換:てんかん)			574898	shuuyakutekinabokuchiku		
204594	めずらしいもの	珍しい物	職場結婚は珍しい物ではありません。	ritkaság (ritka)	Nem ritka a munkahelyi házasság.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00			(職場結婚:しょくばけっこん)(は:わ)(珍:めずら)しい(物:もの)で(は:わ)ありません。			574899	mezurashiimono		
204595	せいぎょメカニズム	制御メカニズム	身体運動制御メカニズム	szabályozó mechanizmus	test mozgását szabályozó mechanizmus	gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	メカニズム mechanizmus		(身体:しんたい)(運動:うんどう)(制御:せいぎょ)メカニズム			574900	seigyomekanizumu		
204596	くぶんしょゆうしゃ	区分所有者	３０５号室の区分所有者	résztulajdonos	305-ös lakás résztulajdonosa	gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	しょゆうしゃ:所有者 tulajdonos		(３０５:さんまるご)(号室:ごうしつ)の(区分所有者:くぶんしょゆうしゃ)			574901	kubunshoyuusha		
204597	あっかさせる	悪化させる	この政策は状況を悪化させる。	súlyosbít	Ez az intézkedés csak súlyosbítja a helyzetet.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			この(政策:せいさく)(は:わ)(状況:じょうきょう)を(悪化:あっか)させる。			574902	akkasaseru		
204598	じゆうじかん	自由時間	これから自由時間です。	szabad időtöltés	Most pedig a programunk szabad időtöltés lesz.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	じかん:時間 időtöltés		これから(自由時間:じゆうじかん)です。			574903	jiyuujikan	4	LHHHLLL
204599	けんりかくていきかん	権利確定期間	ストック・オプションの権利確定期間	megszolgálási időszak	részvényopció megszolgálási időszaka	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			ストック・オプションの(権利確定期間:けんりかくていきかん)			574904	kenrikakuteikikan		
204600	きゃっこうをあびる	脚光を浴びる	ハンガリーの水上スポーツは脚光を浴びている。	reflektorfénybe kerül	Reflektorfénybe került a magyar vízi sport.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	あびる:浴びる kerül		ハンガリーの(水上:すいじょう)スポーツ(は:わ)(脚光:きゃっこう)を(浴:あ)びている。			574905	kyakkouwoabiru		
204601	うけとったことをしらせる	受け取ったことを知らせる	メッセージを受け取ったことを知らせてください。	visszaigazol	Kérem, igazolja vissza az üzenetemet!	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	しらせる:知らせる		メッセージを(受:う)け(取:と)ったことを(知:し)らせてください。			574906	uketottakotowoshiraseru		
204602	ぶんかつばらい	分割払い	一括払いと分割払い	részletfizetés (részletekben fizetés)	egy összegben fizetés és részletfizetés	gaspar	2008-03-10 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	はらい:払い fizetés		(一括払:いっかつばら)いと(分割払:ぶんかつばら)い			574907	bunkatsubarai	5	LHHHHLLL
204603	いっかつばらい	一括払い	一括払いと分割払い	egy összegben fizetés	egy összegben fizetés és részletfizetés	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	fizetés		(一括払:いっかつばら)いと(分割払:ぶんかつばら)い			574908	ikkatsubarai	5	LHHHHLLL
204604	とうせいけいざい	統制経済	中央統制経済	szabályozott gazdaság	központilag szabályozott gazdaság	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság		(中央:ちゅうおう)(統制経済:とうせいけいざい)			574909	touseikeizai	5	LHHHHLLLL
204605	だいひょうひょうほん	代表標本	代表標本による全国調査	reprezentatív minta	reprezentatív minta alapján készült országos felmérés	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	ひょうほん:標本 minta		(代表標本:だいひょうひょうほん)による(全国:ぜんこく)(調査:ちょうさ)			574910	daihyouhyouhon		
204606	えんうり	円売り	円売りドル買い	jeneladás	jeneladás és dollárvásárlás	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	うり:売り eladás		(円売:えんう)りドル(買:が)い			574911	en'uri	0,1	LHHHH,HLLLL
204607	ふたいかかいにゅう	不胎化介入	円売りドル買いの不胎化介入	sterilizált intervenció	jeneladásos és dollárvásárlásos sterilizált intervenció	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	かいにゅう:介入 intervenció		(円売:えんう)りドル(買:が)いの(不胎化介入:ふたいかかいにゅう)			574912	futaikakainyuu	5	LHHHHLLlLL
204608	えんがい	円買い	円買いドル売り	jenvásárlás	jenvásárlás és dolláreladás	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	かい:買い vásárlás		(円買:えんが)いドル(売:う)り			574913	engai	1	HLLLL
204609	かんりゅう	還流	利益の日本への還流	visszaáramlás	profit visszáramlása Japánba	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(利益:りえき)の(日本:にほん)(へ:え)の(還流:かんりゅう)			574914	kanryuu		
204610	そっきょうの	即興の	即興の演技	rögtönzött	rögtönzött előadás	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(即興:そっきょう)の(演技:えんぎ)			574915	sokkyouno		
204611	しむける (発送する)	仕向ける	商品を注文先に仕向けた。	elküld	Elküldte az árut a megrendelőnek.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(商品:しょうひん)を(注文:ちゅうもん)(先:さき)に(仕向:しむ)けた。			574916	shimukeru (発送suru)		
204612	だんりょくせいのある	弾力性のある	弾力性のある血管	rugalmas	rugalmas ér	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(弾力性:だんりょくせい)のある(血管:けっかん)			574917	danryokuseinoaru		
204613	だんりょくせいのない	弾力性のない	弾力性のない素材	rugalmatlan	rugalmatlan anyag	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(弾力性:だんりょくせい)のない(素材:そざい)			574918	danryokuseinonai		
204614	かくし (隠し〜)	隠し	彼には隠し子がいる。	titkolt	Van egy titkolt gyereke.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(彼:かれ)に(は:わ)(隠:かく)し(子:ご)がいる。			574919	kakushi (隠shi~)		
204615	あてる	充てる	急病になった人の代わりに私がその職に充てられた。	odarak (ráállít)	Helyettesíteni kellett a hirtelen lebetegedett kollégát, ezért odaraktak a helyére.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(急病:きゅうびょう)になった(人:ひと)の(代:か)わりに(私:わたし)がその(職:しょく)に(充:あ)てられた。			574920	ateru		
204616	とうけいねんかん	統計年鑑	日本統計年鑑	statisztikai évkönyv	japán statisztikai évkönyv	gaspar	2020-07-22 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	ねんかん:年鑑 évkönyv		(日本:にほん)(統計年鑑:とうけいねんかん)			574921	toukeinenkan	5	LHHHHLLLL
204617	ふたいかせいさく	不胎化政策	日銀の不胎化政策	sterilizációs politika	japán jegybank sterilizációs politikája	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	せいさく:政策 politika		(日銀:にちぎん)の(不胎化政策:ふたいかせいさく)			574922	futaikaseisaku	5	LHHHHLLLL
204618	ていかん	定款	株式会社の定款	alapszabály (cég alapszabálya)	részvénytársaság alapszabálya	gaspar	2014-05-30 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(株式会社:かぶしきがいしゃ)の(定款:ていかん)			574923	teikan		
204619	じゆうじかん	自由時間	残った自由時間で何をしたい？	szabadidő	Mit akarsz csinálni a maradék szabadidődben?	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	じかん:時間 idő		(残:のこ)った(自由時間:じゆうじかん)で(何:なに)をしたい？			574925	jiyuujikan	4	LHHHLLL
204620	ちゅうもんにおうじて	注文に応じて	注文に応じて花束を作る。	rendelésre	Rendelésre készít csokrokat.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	おうじる:応じる		(注文:ちゅうもん)に(応:おう)じて(花束:はなたば)を(作:つく)る。			574926	chuumonnioujite		
204621	げきやすの	激安の	激安の価格	rendkívül olcsó	rendkívül olcsó ár	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	olcsó		(激安:げきやす)の(価格:かかく)			574927	gekiyasuno		
204622	ちょうせいせいど	調整制度	燃料費調整制度を導入する。	szabályozó rendszer	Üzemanyagár-szabályozó rendszert vezet be.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	せいど:制度 rendszer		(燃料費:ねんりょうひ)(調整制度:ちょうせいせいど)を(導入:どうにゅう)する。			574928	chouseiseido		
204623	じゅちゅう	受注	発注と受注	rendelésfelvétel	rendelésfelvétel és rendelésfeladás	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(発注:はっちゅう)と(受注:じゅちゅう)			574929	juchuu		
204624	はっちゅう	発注	発注と受注	rendelésfeladás	rendelésfelvétel és rendelésfeladás	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(発注:はっちゅう)と(受注:じゅちゅう)			574930	hatchuu		
204625	こうちょくした	硬直した	硬直した考え方	rugalmatlan	rugalmatlan gondolkodásmód	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(硬直:こうちょく)した(考:かんが)え(方:かた)			574931	kouchokushita		
204626	そほうなぼくちく	粗放な牧畜	粗放な牧畜から集約的な牧畜への転換	külterjes állattartás	áttérés külterjes állattartásról belterjes állattartásra	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	ぼくちく:牧畜 állattartás		(粗放:そほう)な(牧畜:ぼくちく)から(集約的:しゅうやくてき)な(牧畜:ぼくちく)(へ:え)の(転換:てんかん)			574933	sohounabokuchiku		
204627	はっちゅうする	発注する	翻訳の発注をした。	feladja a megrendelést	Feladtam a megrendelést a fordításra.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(翻訳:ほんやく)の(発注:はっちゅう)をした。			574934	hatchuusuru		
204628	じこしょうひ	自己消費	自己消費を目的とする酒類製造	saját fogyasztás	alkoholkészítés saját fogyasztásra	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	しょうひ:消費 fogyasztás		(自己消費:じこしょうひ)を(目的:もくてき)とする(酒類製造:しゅるいせいぞう)			574936	jikoshouhi		
204629	たいけい	体系	賃金体系	rendszer	bérezési rendszer	gaspar	2018-12-03 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(賃金体系:ちんぎんたいけい)			574937	taikei		
204630	とどけさき	届先、届け先	郵便物の届け先	rendeltetési hely	postai küldemény rendeltetési helye	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	hely		(郵便物:ゆうびんぶつ)の(届:とど)け(先:さき)		1	574938	todokesaki		
204631	とうけいねんぽう	統計年報	鉄道統計年報	statisztikai évkönyv (éves jelentés)	vasútstatisztikai évkönyv	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00	ねんぽう:年報 évkönyv		(鉄道:てつどう)(統計年報:とうけいねんぽう)			574939	toukeinenpou	5	LHHHHLLLL
204632	える (受けるに足る)	得る	銀行は努力を重ねて利用者の信用を得た。	megszolgál	A bank megszolgálta az ügyfelek bizalmát.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(銀行:ぎんこう)(は:わ)(努力:どりょく)を(重:かさ)ねて(利用者:りようしゃ)の(信用:しんよう)を(得:え)た。			574940	eru (受keruni足ru)		
204633	かくし (隠し〜)	隠し	隠しファイルを表示する。	rejtett	Megjeleníti a rejtett fájlt.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(隠:かく)しファイルを(表示:ひょうじ)する。			574941	kakushi (隠shi~)		
204634	しゅうやくてきな	集約的な	集約的な牧畜	belterjes	belterjes állattartás	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(集約的:しゅうやくてき)な(牧畜:ぼくちく)			574942	shuuyakutekina		
204635	ひょうばん	評判	科学雑誌はよい評判を得た。	reputáció (hírnév)	A tudományos folyóirat jó reputációt szerzett.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00			(科学雑誌:かがくざっし)(は:わ)よい(評判:ひょうばん)を(得:え)た。			574943	hyouban		
204636	アイデンティティー・クライシス			identitás-probléma		gaspar	2016-05-09 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00						574948	aidenteiteii/kuraishisu		
204637	アイデンティティー・クライシス			identitászavar		gaspar	2021-04-18 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	クライシス					574949	aidenteiteii/kuraishisu		
204638	せいどういつせいしょうがい (GID)	性同一性障害		nemi identitászavar (GID)		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	identitászavar					574950	seidouitsuseishougai (GID)		
204639	かぶしきのかはんすう	株式の過半数	株式の過半数を取得する。	részvénytöbbség	Részvénytöbbséget ér el.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	yuko	2023-10-28 00:00:00	többség かはんすう:過半数		(株式の過半数:かぶしきのかはんすう)を(取得:しゅとく)する。			574952	kabushikinokahansuu		
204640	おもてだつ	表立つ	自国の歴史の望ましくない面が表立っている。	napvilágra kerül	Napvilágra került országa történelmének nemkívánatos oldala.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	krampusz	2023-10-28 00:00:00			(自国:じこく)の(歴史:れきし)の(望:のぞ)ましくない(面:めん)が(表立:おもてだ)っている。			574935	omotedatsu	4	LHHHLL
204641	いわ	違和		diszfória		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574967	iwa	2	LHL
204642	しんたいいわかん (違和)	身体違和感		diszfória		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	いわかん:違和感					574968	shintaiiwakan (違和)		
204643	せいべついわ	性別違和		nemi identitászavar		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	identitászavar いわ:違和					574971	seibetsuiwa	5	LHHHHLL
204644	せいべついわ	性別違和		nemi diszfória (nemi identitászavar)		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	diszfória いわ:違和					574972	seibetsuiwa	5	LHHHHLL
204645	せいどういつせいしょうがい (性別違和)	性同一性障害		nemi diszfória (nemi identitászavar)		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	diszfória					574973	seidouitsuseishougai (性別違和)		
204646	きびきする	忌引きする	学校を忌引きした。	haláleset miatt hiányzik	Haláleset miatt hiányzott az iskolából.	gaspar	2017-02-20 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	hiányzik		(学校:がっこう)を(忌引:きび)きした。			574974	kibikisuru		
204647	いわかん	違和感		kényelmetlen érzés (idegenség)		gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2013-11-12 00:00:00						63069	iwakan	2	LHLLL
204648	いわかん	違和感		idegennek érzés		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574975	iwakan	2	LHLLL
204649	せいべついわかん (性別違和)	性別違和感		nemi diszfória (érzése)		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	diszfória いわかん:違和感 しんたいいわかん:身体違和感					574976	seibetsuiwakan (性別違和)		
204650	せいべついわかん (性別違和)	性別違和感		nemi identitászavar (érzése)		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	identitászavar いわかん:違和感 しんたいいわかん:身体違和感					574977	seibetsuiwakan (性別違和)		
204651	かくしファイル	隠しファイル	隠しファイルを表示する。	rejtett fájl	Megjeleníti a rejtett fájlt.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	ファイル fájl		(隠:かく)しファイルを(表示:ひょうじ)する。			574979	kakushifuairu		
204652	コア (差し歯の土台)			csonk (fogcsonk csapos fognak)		gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	csonk					574996	koa (差shi歯no土台)		
204653	ポスト (差し歯の芯棒)			csap (csapos foghoz)		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00						574999	posuto (差shi歯no芯棒)		
204654	じんこうし	人工歯		műfog		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575013	jinkoushi		
204655	ふまんかん	不満感		diszfória (elégedetlenség)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575015	fumankan	2	LHLLLL
204656	どだい (差し歯のコア)	土台	人工歯の支えとなる土台を立てる。	csonk (fogcsonk csapos foghoz)	Műfogat tartó csonkot épít.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00			(人工歯:じんこうし)の(支:ささ)えとなる(土台:どだい)を(立:た)てる。			575016	dodai (差shi歯nokoa)		
204657	せんもんし	専門誌		szakújság		gaspar	2015-06-26 00:00:00		2015-06-26 00:00:00						124489	senmonshi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
204658	せんもんし	専門誌		szakfolyóirat		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575019	senmonshi	3,0	LHHLLL,LHHHHH
204659	ふじゅくれん (不熟練〜)	不熟練	不熟練労働者	szakképzetlen	szakképzetlen munkaerő	gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00			(不熟練:ふじゅくれん)(労働者:ろうどうしゃ)			575022	fujukuren (不熟練~)		
204660	ぎし	義歯		műfog		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						2094	gishi	1	HLL
204661	ほてつ	補綴		protézis		gaspar	2015-05-22 00:00:00		2015-05-22 00:00:00						121526	hotetsu		
204662	はのほてつぶつ	歯の補綴物		fogpótlás (műfog)		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ほてつぶつ:補綴物 pótlás					575036	hanohotetsubutsu		
204663	はのほてつ	歯の補綴		fogpótlás (fog pótlása)		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ほてつ:補綴 pótlás					575037	hanohotetsu		
204664	じゅうてんぶつ	充填物		tömés		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575038	juutenbutsu		
204665	ほてつ	補綴		pótlás		gaspar	2011-11-02 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575032	hotetsu		
204666	ほてつ	補綴		helyreállítás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575039	hotetsu		
204667	ほてつ	補綴		javítás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575040	hotetsu		
204668	ほてつぶつ	補綴物		pótlás (fogpótlás)		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575041	hotetsubutsu		
204669	クライシス			krízis		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575042	kuraishisu		
204670	ひじゅくれんろうどうしゃ	非熟練労働者		segédmunkás		gaspar	2010-09-22 00:00:00	gaspar	2022-01-14 00:00:00	じゅくれんろうどうしゃ:熟練労働者 ろうどうしゃ:労働者 munkás					504267	hijukurenroudousha		
204671	ひじゅくれんろうどうしゃ	非熟練労働者		szakképzetlen munkás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	じゅくれんろうどうしゃ:熟練労働者 ろうどうしゃ:労働者 munkás					575043	hijukurenroudousha		
204672	しょくぎょうくんれん	職業訓練		szakképzés		gaspar	2013-10-27 00:00:00	gaspar	2020-09-07 00:00:00	くんれん:訓練					329438	shokugyoukunren	5	LlHHhHHLLLL
204673	しょくぎょうくんれん	職業訓練		szakmai képzés		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	くんれん:訓練 képzés					575044	shokugyoukunren	5	LlHHhHHLLLL
204674	しょくぎょうきょういく	職業教育		szakképzés		gaspar	2021-05-13 00:00:00		2021-05-13 00:00:00	きょういく:教育 képzés					421797	shokugyoukyouiku	5	LlHHhHHhLLLL
204675	しょくぎょうきょういく	職業教育		szakmai képzés		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	きょういく:教育 képzés					575045	shokugyoukyouiku	5	LlHHhHHhLLLL
204676	しょくぎょうべついちらんひょう	職業別一覧表		szaknévsor		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	いちらんひょう:一覧表 névsor					575046	shokugyoubetsuichiranhyou		
204677	さしば	差し歯、差歯	歯の神経を抜いて差し歯にする。	csapos fog	A foggyökeret eltávolítva csapos fogat készít.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	fog は:歯		(歯:は)の(神経:しんけい)を(抜:ぬ)いて(差:さ)し(歯:ば)にする。			575049	sashiba	2	LHLL
204678	さしば (総称)	差し歯、差歯	前歯の差し歯が外れてしまいました。	műfog (csapos fog)	Az elülső műfogam kiesett.	yuko	2008-01-20 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00			(前歯:まえば)の(差:さ)し(歯:ば)が(外:はず)れてしまいました。			575050	sashiba (総称)		
204679	ホスト・コンピュータ			gazdagép		gaspar	2022-11-14 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	コンピュータ					575051	hosuto/konpyuuta		
204680	ホスト・コンピューター			gazdagép		gaspar	2020-10-20 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ホスト コンピューター					575052	hosuto/konpyuutaa		
204681	しぶつかする	私物化する	首相は国を私物化している。	személyes tárgyként tekint	A miniszterelnök személyes tárgyként tekint az országra.	gaspar	2022-01-21 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00			(首相:しゅしょう)(は:わ)(国:くに)を(私物化:しぶつか)している。			575053	shibutsukasuru		
204682	とくしゅなきんゆうきかん	特殊な金融機関		szakosított pénzintézet		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	きんゆうきかん:金融機関 pénzintézet					575054	tokushunakin'yuukikan		
204683	せんもんちしき	専門知識		szaktudás		gaspar	2016-03-23 00:00:00		2016-03-23 00:00:00						168234	senmonchishiki		
204684	せんもんてきちしき	専門的知識		szaktudás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575055	senmontekichishiki		
204685	かんてい	鑑定		szakértői vizsgálat		gaspar	2007-04-22 00:00:00	gaspar	2014-09-11 00:00:00	vizsgálat					84959	kantei	1	HLLLL
204686	かんてい (鑑定の結果)	鑑定		szakvélemény		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575056	kantei (鑑定no結果)		
204687	しゅうし	収支		szaldó		gaspar	2021-08-31 00:00:00		2021-08-31 00:00:00						449020	shuushi	1	HhLLL
204688	バランス			szaldó		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575057	baransu		
204689	うんゆぎょう	運輸業		szállítóipar		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575058	un'yugyou		
204690	うんそうぎょう	運送業		szállítóipar		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575059	unsougyou	3	LHHLLlLL
204691	うんそうぎょうしゃ	運送業者		szállító		gaspar	2020-08-29 00:00:00		2020-08-29 00:00:00						326690	unsougyousha	5	LHHHHhLLlL
204692	うんそうぎょうしゃ	運送業者		szállítmányozó		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575060	unsougyousha	5	LHHHHhLLlL
204693	うんそうがいしゃ	運送会社		szállítási vállalat		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	かいしゃ:会社 vállalat					575063	unsougaisha	5	LHHHHLLlL
204694	うんゆがいしゃ (運送会社)	運輸会社		szállítási vállalat		gaspar	2016-02-07 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575064	un'yugaisha (運送会社)		
204695	つうしんぎょう	通信業		távközlési ipar		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575065	tsuushingyou		
204696	つうしんがいしゃ	通信会社		távközlési vállalat		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	かいしゃ:会社 vállalat					575066	tsuushingaisha	5	LHHHHLLlL
204697	きぎょういちらん	企業一覧		szaknévsor		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	いちらんひょう:一覧表 névsor					575067	kigyouichiran		
204698	うんそうじょうけん	運送条件		szállítási feltételek		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	feltétel じょうけん:条件					575068	unsoujouken		
204699	ゆそうしゅだん	輸送手段		szállítóeszköz		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575069	yusoushudan		
204700	ゆそうきかん	輸送機関		szállítóeszköz		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575070	yusoukikan	4	LHHHLLL
204701	タンク・コンテナ		液体天然ガスのタンクコンテナ	szállítótartály	cseppfolyósított földgáz szállítótartálya	gaspar	2020-12-20 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	コンテナー tartály		(液体天然ガス:えきたいてんねんがす)のタンクコンテナ			575071	tanku/kontena		
204702	へやのよやく	部屋の予約		szobafoglalás		gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	よやく:予約					575072	heyanoyoyaku		
204703	ホテルのよやく	ホテルの予約		szobafoglalás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	よやく:予約					575073	hoterunoyoyaku		
204704	コンピューターはんざい	コンピューター犯罪		számítógépes bűnözés		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	はんざい:犯罪 bűnözés					575074	konpyuutaahanzai		
204705	ビリヤードをうつ	ビリヤードを打つ		biliárdozik		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	うつ:打つ zik					575078	biriyaadowoutsu		
204706	コンピューターしえんせっけい (CAD)	コンピューター支援設計		számítógéppel támogatott tervezés (CAD)		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	せっけい:設計 しえん:支援 támogat tervezés					575080	konpyuutaashiensekkei (CAD)		
204707	こうざとうけつ	口座凍結		számlabefagyasztás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	とうけつ:凍結 befagyasztás					575083	kouzatouketsu		
204708	かんじょうざんだか	勘定残高		számlaegyenleg		gaspar	2022-02-03 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ざんだか:残高 egyenleg					575084	kanjouzandaka		
204709	こうざざんだか	口座残高		számlaegyenleg (bankszámlaegyenleg)		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ざんだか:残高 egyenleg					575085	kouzazandaka		
204710	けっさんほうこくしょ	決算報告書		számlakivonat		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575086	kessanhoukokusho		
204711	えんとつそうじふ	煙突掃除夫		kéményseprő		gaspar	2009-10-14 00:00:00		2009-10-14 00:00:00						42026	entotsusoujifu	7	LHHHHHHLL
204712	えんとつそうじ	煙突掃除		kéményseprés		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	そうじ:掃除 seprés					575088	entotsusouji	5	LHHHHLLL
204713	こうざかいせつ	口座開設		számlanyitás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	かいせつ:開設 nyitás					575089	kouzakaisetsu		
204714	こうざいじてすうりょう	口座維持手数料		számlavezetési díj		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	てすうりょう:手数料 díj					575093	kouzaijitesuuryou	7	LHHHHHHLLlLL
204715	えんだてがいさい	円建外債、円建て外債		jen alapú külföldi kötvény		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	がいさい:外債 kötvény külföldi-kötvény					575095	endategaisai	5	LHHHHLLLL
204716	えんだてがいさい	円建外債、円建て外債		szamurájkötvény		gaspar	2021-11-06 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	がいさい:外債 kötvény					575094	endategaisai	5	LHHHHLLLL
204717	サムライさい (円建て外債)	サムライ債		szamurájkötvény		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	がいさい:外債 kötvény					575096	samuraisai (円建te外債)		
204718	けいり	経理		számvitel		gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575097	keiri	1	HLLL
204719	げんさんちしょうめいしょ	原産地証明書		származási bizonyítvány		gaspar	2013-11-11 00:00:00		2013-11-11 00:00:00						62538	gensanchishoumeisho		
204720	せいさんちしょうめいしょ (原産地証明書)	生産地証明書		származási bizonyítvány		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575101	seisanchishoumeisho (原産地証明書)		
204721	はせいしじょう	派生市場		származékos piac		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575104	haseishijou		
204722	ぶあい	歩合		százalék		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575105	buai		
204723	ちほうせんきょ	地方選挙		helyhatósági választás		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	せんきょ:選挙 választás					575110	chihousenkyo	4	LHHHLLlL
204724	ちほうせんきょ	地方選挙		helyközi választás		gaspar	2018-06-18 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	せんきょ:選挙 választás					575109	chihousenkyo	4	LHHHLLlL
204725	ちほうせんきょ	地方選挙		önkormányzati választás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	せんきょ:選挙 választás					575111	chihousenkyo	4	LHHHLLlL
204726	せんべつゆうし	選別融資		szelektív hitelezés		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	ゆうし:融資 hitelezés					575122	senbetsuyuushi	5	LHHHHLLL
204727	ちてきろうどうしゃ	知的労働者		szellemi dolgozó		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	ろうどうしゃ:労働者 dolgozó					575123	chitekiroudousha	6	LHHHHHLLlL
204728	ホワイト・カラー			fehér gallér		gaspar	2017-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575124	howaito/karaa		
204729	ホワイト・カラー			fehér galléros (irodai munkás)		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575125	howaito/karaa		
204730	ホワイト・カラー			irodai dolgozó		gaspar	2017-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	dolgozó					575126	howaito/karaa		
204731	ホワイト・カラー			szellemi dolgozó		gaspar	2017-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	dolgozó					575127	howaito/karaa		
204732	ブルー・カラー			kék gallér		gaspar	2017-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575128	buruu/karaa		
204733	ブルー・カラー			fizikai dolgozó		gaspar	2017-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575129	buruu/karaa		
204734	ブルー・カラー			fizikai munkás		gaspar	2017-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	munkás					575130	buruu/karaa		
204735	ブルー・カラー			kék galléros (fizikai munkás)		gaspar	2018-06-16 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575131	buruu/karaa		
204736	びふう (そよかぜ)	微風		szellő		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575132	bifuu (soyokaze)		
204737	かげき	過激		szélsőség		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575133	kageki	1	HLLL
204738	かげき	過激		radikalitás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575134	kageki	1	HLLL
204739	こうえき	公益	公益を優先する。	közérdek	A közérdeket helyezi előtérbe.	gaspar	2014-09-19 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00			(公益:こうえき)を(優先:ゆうせん)する。			575141	koueki		
204740	あんしょうばんごう	暗証番号		számkombináció		gaspar	2021-09-04 00:00:00		2021-09-04 00:00:00	kombináció					450977	anshoubangou	5	LHHhHHLLLL
204741	あんしょうばんごう	暗証番号		személyes azonosító szám		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575151	anshoubangou	5	LHHhHHLLLL
204742	こじんしょとく	個人所得		személyi jövedelem		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem					575152	kojinshotoku	4	LHHHhLLL
204743	こじんしゅっぴ	個人出費		személyes kiadás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575153	kojinshuppi		
204744	じんけんひ	人件費		személyi kiadás (pl. bérköltség)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	kiadás ひ:費					575154	jinkenhi	3	LHHLLL
204745	じゅうぎょういん	従業員		munkavállaló		yuko	2009-11-17 00:00:00		2009-11-17 00:00:00						43308	juugyouin	3	LlHHhLLLL
204746	じゅうぎょういん	従業員		személyzet		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575158	juugyouin	3	LlHHhLLLL
204747	はんユダヤしゅぎ	反ユダヤ主義		antiszemitizmus		gaspar	2016-02-04 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ユダヤ ユダヤしゅぎ:ユダヤ主義					575159	han'yudayashugi		
204748	ユダヤしゅぎ	ユダヤ主義		szemitizmus		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575160	yudayashugi		
204749	おさらい	お浚い、御浚い、お温習い		szemle		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575162	osarai		
204750	ニュースのおさらい (新聞の)	ニュースのお浚い		lapszemle (hírszemle)		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	szemle おさらい:お浚い					575163	nyuusunoosarai (新聞no)		
204751	ニュースのおさらい	ニュースのお浚い		hírszemle		gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	szemle おさらい:お浚い					575164	nyuusunoosarai		
204752	レビュー			szemle		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575165	rebyuu		
204753	ブック・レビュー			könyvkritika		gaspar	2020-09-15 00:00:00		2020-09-15 00:00:00	レビュー kritika					330967	bukku/rebyuu		
204754	ブック・レビュー			könyvszemle		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	レビュー szemle					575166	bukku/rebyuu		
204755	もくげきしょうにん	目撃証人		szemtanú		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575167	mokugekishounin		
204756	ねんこうじょれつ	年功序列		munkaévek szerinti előmenetel		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2019-10-10 00:00:00	じょれつ:序列					263788	nenkoujoretsu	5	LHHHHhLLL
204757	ねんこうじょれつ	年功序列		szenioritás szerinti előmenetel		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	じょれつ:序列					575168	nenkoujoretsu	5	LHHHHhLLL
204758	ねんこうちんぎん	年功賃金		szenioritás szerinti bér		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ちんぎん:賃金 bér					575170	nenkouchingin	5	LHHHHLLLL
204759	ねんこうじょれつせいど	年功序列制度		munkaévek szerinti előmenetel rendszere		gaspar	2015-10-26 00:00:00		2015-10-26 00:00:00						143380	nenkoujoretsuseido	8	LHHHHhHHHLLL
204760	ねんこうじょれつせいど	年功序列制度		szenioritás szerinti előmenetel rendszere		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575171	nenkoujoretsuseido	8	LHHHHhHHHLLL
204761	こうよう (公の用事)	公用	政治家は公用で海外に行った。	hivatalos ügy	A politikus hivatalos ügyben külföldre látogatott.	gaspar	2008-04-12 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00			(政治家:せいじか)(は:わ)(公用:こうよう)で(海外:かいがい)に(行:い)った。			575173	kouyou (公no用事)		
204762	こうよう (公の使用)	公用		hivatalos használat		gaspar	2020-07-08 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575174	kouyou (公no使用)		
204763	にんしょく	任職		pappá szentelés		gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	pap szentelés					575175	ninshoku		
204764	こうがい	公害		környezetszennyezés		gaspar	2009-10-30 00:00:00		2009-10-30 00:00:00						42701	kougai	3	LHHLL
204765	こうがい	公害		szennyezés (környezetszennyezés)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575176	kougai	3	LHHLL
204766	ふうん	不運		szerencsétlenség (balszerencse)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575177	fuun	1	HLLL
204767	しゃっかんせいさく	借款政策		hitelpolitika		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575181	shakkanseisaku		
204768	こうぞうへんか	構造変化		szerkezetváltozás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575185	kouzouhenka	5	LHHHHLLL
204769	こうぞうてんかん	構造転換		szerkezetátalakulás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	てんかん:転換 átalakulás					575186	kouzoutenkan	5	LHHHHLLLL
204770	こうぞうかプログラミング	構造化プログラミング		strukturált programozás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	programozás プログラミング					575190	kouzoukapuroguramingu		
204771	さいこうぞうか	再構造化		átstrukturálás		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	こうぞうか:構造化 strukturálás					575197	saikouzouka		
204772	きかん	器官		szerv		yuko	2009-10-25 00:00:00		2009-10-25 00:00:00						42401	kikan	1	HLLL
204773	きかん	機関		szerv		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575198	kikan	1	HLLL
204774	こきゅうき	呼吸器		légzőszerv		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	szerv き:器					575200	kokyuuki	2	LHhLLL
204775	き	器		eszköz		gaspar	2015-08-16 00:00:00		2015-08-16 00:00:00						136129	ki	1	HL
204776	き (器官)	器		szerv		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575201	ki (器官)		
204777	そしきず	組織図		szervezeti felépítés ábrája		gaspar	2016-05-09 00:00:00		2016-05-09 00:00:00						194776	soshikizu	3	LHHLL
204778	そしきず	組織図		szervezeti ábra		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575204	soshikizu	3	LHHLL
204779	そしきこうぞう	組織構造		szervezeti felépítés		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	こうぞう:構造 felépítés					575205	soshikikouzou	4	LHHHLLLL
204780	そしきこうぞう	組織構造		szervezeti struktúra		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	こうぞう:構造 struktúra					575206	soshikikouzou	4	LHHHLLLL
204781	そしきこうどう	組織行動		szervezeti viselkedés		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	こうどう:行動 viselkedés					575207	soshikikoudou		
204782	そしきこうどう	組織行動		szervezeti magatartás (szervezeti viselkedés)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	こうどう:行動 magatartás					575208	soshikikoudou		
204783	しっぴつしゃ	執筆者		író		gaspar	2021-11-08 00:00:00		2021-11-08 00:00:00						477991	shippitsusha		
204784	ひっしゃ	筆者		szerző (író)		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575225	hissha	1	HLLlL
204785	しっぴつしゃ	執筆者		szerző (író)		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575226	shippitsusha		
204786	さっか	作家	小説の作家	szerző	novella szerzője	gaspar	2022-01-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(作家:さっか)		1	575234	sakka	0,1	LHHH,HLLL
204787	やくじょうかかく	約定価格		megállapodott ár		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	かかく:価格 ár					575238	yakujoukakaku		
204788	やくじょうかかく	約定価格		szerződéses ár		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	かかく:価格 ár					575239	yakujoukakaku		
204789	こうしかかく	行使価格	オプションの行使価格	kötési ár (érvényesítési ár)	opció kötési ára	gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00			オプションの(行使価格:こうしかかく)			575248	koushikakaku	4	LHHHLLL
204790	ばいきゃくちゅうもん	売却注文		eladási megrendelés		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	ちゅうもん:注文 megrendelés					575253	baikyakuchuumon		
204791	かいちゅうもん	買い注文		vételi megrendelés		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	ちゅうもん:注文 megrendelés					575254	kaichuumon	3	LHHhLLLL
204792	うりちゅうもん	売り注文		eladási megrendelés		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	ちゅうもん:注文 megrendelés					575255	urichuumon	3	LHHhLLLL
204793	けいやくしゃ	契約者		szerződő fél		gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	fél					575260	keiyakusha		
204794	ちてきしょゆうけん	知的所有権		szellemi tulajdonjog		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	しょゆうけん:所有権 tulajdonjog					575261	chitekishoyuuken	5	LHHHhHLLLL
204795	ちてきしょゆうけんしんがい	知的所有権侵害		szellemi tulajdonjog megsértése		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	しんがい:侵害 megsértés					575262	chitekishoyuukenshingai		
204796	ちょさくけんしんがい	著作権侵害		szerzői jog megsértése		gaspar	2019-01-08 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	しんがい:侵害 megsértés					575263	chosakukenshingai	6	LlHHHHHLLLL
204797	しゅるいせいぞう	酒類製造		alkoholkészítés		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2023-10-28 00:00:00	せいぞう:製造 készítés					574731	shuruiseizou		
204798	しゅるいせいぞう	酒類製造		szeszfőzés (alkoholkészítés)		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575265	shuruiseizou		
204799	セクシャル・ハラスメント			szexuális zaklatás		yuko	2011-11-22 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ハラスメント zaklatás					575269	sekusharu/harasumento		
204800	きせつてきしつぎょう	季節的失業		szezonális munkanélküliség		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	munkanélküliség しつぎょう:失業					575273	kisetsutekishitsugyou		
204801	きせつせい	季節性		szezonalitás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575274	kisetsusei		
204802	あんていてききんこう	安定的均衡		stabil egyensúly		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	きんこう:均衡 egyensúly					574769	anteitekikinkou		
204803	あんていてききんこう	安定的均衡		szilárd egyensúly (stabil egyensúly)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	きんこう:均衡 egyensúly					575280	anteitekikinkou		
204804	ざだんかい	座談会		szimpózium		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575281	zadankai	2	LHLLLL
204805	きょうちょうゆうし	協調融資		közös finanszírozás		gaspar	2023-10-21 00:00:00		2023-10-21 00:00:00	ゆうし:融資 finanszírozás					571964	kyouchouyuushi	5	LlHHhHHLLL
204806	ゆうし	融資		finanszírozás (kölcsönnel)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2015-01-26 00:00:00						100641	yuushi	1	HLLL
204807	ゆうし	融資	会社は銀行からの融資を受けた。	hitel (finanszírozás)	A vállalat hitelt kapott a banktól.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(銀行:ぎんこう)からの(融資:ゆうし)を(受:う)けた。			575287	yuushi	1	HLLL
204808	ゆうし	融資		kölcsön (finanszírozás)		gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575288	yuushi	1	HLLL
204809	きぎょうれんごう (シンジケート)	企業連合		szindikátus (kartell)		gaspar	2019-03-04 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	れんごう:連合					575290	kigyourengou (shinjikeeto)		
204810	シンジケート・ローン			szindikált hitel		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	hitel ローン					575293	shinjikeeto/roon		
204811	きょうちょうゆうし	協調融資		szindikált hitel (közös finanszírozás)		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ゆうし:融資 hitel					575294	kyouchouyuushi	5	LlHHhHHLLL
204812	シナジーこうか	シナジー効果		szinergetikus hatás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575295	shinajiikouka		
204813	カラー・ペン			színes toll		gaspar	2018-03-22 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575296	karaa/pen		
204814	カラー・テレビ			színes tévé		gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2022-07-25 00:00:00	テレビ tévé					534158	karaa/terebi		
204815	カラー・テレビ			színes televízió		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	テレビ televízió					575297	karaa/terebi		
204816	うらとりひき	裏取引、裏取り引き		mutyi		gaspar	2017-02-27 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	うら:裏 とりひき:取り引き					575300	uratorihiki		
204817	うらとりひき	裏取引、裏取り引き		titkos ügylet		gaspar	2017-02-27 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	うら:裏 とりひき:取り引き ügylet					575301	uratorihiki		
204818	うらとりひき	裏取引、裏取り引き		színfalak mögötti egyezkedés		gaspar	2019-07-21 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575302	uratorihiki		
204819	シノプシス			szinopszis		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575306	shinopushisu		
204820	こうがい	梗概		szinopszis (összefoglalás)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575307	kougai	3	LHHLL
204821	がいよう	概要		szinopszis (áttekintés)		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575308	gaiyou		
204822	ゆうずうてがた	融通手形		szívességi váltó		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	てがた:手形 váltó					575313	yuuzuutegata	5	LHHHHLLL
204823	しゃかいみんしゅしゅぎ	社会民主主義		szociáldemokrácia		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	みんしゅしゅぎ:民主主義 demokrácia					575314	shakaiminshushugi	7	LlHHHHHhHhLL
204824	しゃかいほうしか	社会奉仕家		szociális munkás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575316	shakaihoushika		
204825	しゃかいふくしし	社会福祉士		okleveles szociális munkás		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	szociális-munkás					575317	shakaifukushishi	6	LlHHHHHLL
204826	しゃかいほうしじぎょう	社会奉仕事業		szociális szolgáltatás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575318	shakaihoushijigyou		
204827	ソーシャル・ワーカー (社会奉仕家)			szociális munkás		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ワーカー munkás					575322	soosharu/waakaa (社会奉仕家)		
204828	ソーシャル・ワーク (社会奉仕)			szociális munka		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ワーク munka					575323	soosharu/waaku (社会奉仕)		
204829	しゃかいてききゅうふ	社会的給付		szociális juttatás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	きゅうふ:給付 juttatás					575324	shakaitekikyuufu		
204830	ふくしきゅうふ	福祉給付		szociális juttatás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	きゅうふ:給付 juttatás					575319	fukushikyuufu	4	LHHHhLLL
204831	ふくしきゅうふきん	福祉給付金		szociális juttatás (összege)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	きゅうふきん:給付金 juttatás					575325	fukushikyuufukin		
204832	しゃかいてきしじょうけいざい	社会的市場経済		szociális piacgazdaság		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	しじょうけいざい:市場経済 piacgazdaság					575326	shakaitekishijoukeizai	9	LlHHHHHHhHHLLLL
204833	ソーシャリスト			szocialista		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575327	soosharisuto		
204834	しゃかいしゅぎしゃ	社会主義者		szocialista (ember)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575329	shakaishugisha	5	LlHHHhHLlL
204835	しゃかいしゅぎこく	社会主義国		szocialista ország		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575331	shakaishugikoku		
204836	しゃかいしゅぎこっか	社会主義国家		szocialista állam		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	こっか:国家 állam					575332	shakaishugikokka		
204837	しゃかいしゅぎけいざい	社会主義経済		szocialista gazdaság		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					575333	shakaishugikeizai	6	LlHHHhHHLLLL
204838	しゃかいしゅぎこうぎょうか	社会主義工業化		szocialista iparosítás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	こうぎょうか:工業化 iparosítás					575336	shakaishugikougyouka		
204839	しゃかいとう	社会党		szocialista párt		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	とう:党 párt					575337	shakaitou		
204840	せいてんかん	性転換		nemváltás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	てんかん:転換 váltás					575338	seitenkan	3	LHHLLLL
204841	せいてんかんしゅじゅつ	性転換手術		nemváltó műtét		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	しゅじゅつ:手術 műtét					575339	seitenkanshujutsu	7	LHHHHHHhLlLL
204842	ふくしせいさく	福祉政策		szociálpolitika (jóléti politika)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	せいさく:政策 politika					575342	fukushiseisaku	4	LHHHLLLL
204843	ふくしせいさく	福祉政策		jóléti politika		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	せいさく:政策 politika					575343	fukushiseisaku	4	LHHHLLLL
204844	ソフトかいはつ	ソフト開発		szoftverfejlesztés		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	かいはつ:開発 fejlesztés					575344	sofutokaihatsu		
204845	とうにゅう	豆乳		szójatej		gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2021-04-09 00:00:00	tej					408574	tounyuu		
204846	とうにゅう	豆乳		szójababtej (szójatej)		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	tej					575346	tounyuu		
204847	だいさんじさんぎょう	第三次産業		tercier szektor (ipari)		gaspar	2020-07-29 00:00:00	gaspar	2020-09-13 00:00:00	さんぎょう:産業 szektor さんじ:三次					330437	daisanjisangyou	6,1—4	LHHHHHLLlLL,HLLLLLLLlLL
204848	だいさんじさんぎょう (サービス業界)	第三次産業		szolgáltatóipar (tercier szektor)		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	さんぎょう:産業 ipar さんじ:三次					575349	daisanjisangyou (saabisu業界)		
204849	サービスさんぎょう	サービス産業		szolgáltatóipar		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	さんぎょう:産業 ipar					575350	saabisusangyou		
204850	タイト・ジャンクション			szoros kapcsolat (tight junction)		gaspar	2022-11-11 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ジャンクション kapcsolat					575351	taito/jankushon		
204851	みっせつなかんけい	密接な関係		szoros kapcsolat		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	かんけい:関係 kapcsolat					575352	missetsunakankei		
204852	きんみつなかんけい	緊密な関係		szoros kapcsolat		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	かんけい:関係 kapcsolat					575353	kinmitsunakankei		
204853	ソビエトしゃかいしゅぎきょうわこくれんぽう (旧称)	ソビエト社会主義共和国連邦		Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575354	sobietoshakaishugikyouwakokurenpou (旧称)		
204854	ワード・プロセッサー			szövegszerkesztő		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	プロセッサー					575355	waado/purosessaa		
204855	しゅうだんか	集団化		szövetkezetesítés		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575356	shuudanka		
204856	きょうどうくみあいいん	協同組合員		szövetkezeti tag		gaspar	2020-12-19 00:00:00	gaspar	2020-12-19 00:00:00						365745	kyoudoukumiaiin		
204857	くみあいいん (協同組合員)	組合員		szövetkezeti tag		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575357	kumiaiin (協同組合員)		
204858	れんごうこくせんりょうぐん	連合国占領軍		szövetséges megszálló erők		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	せんりょうぐん:占領軍 megszálló-erők					575359	rengoukokusenryougun		
204859	せんりょうぐん	占領軍		megszálló hadsereg		gaspar	2021-08-23 00:00:00		2021-08-23 00:00:00	hadsereg ぐん:軍					444818	senryougun	3	LHHhLLLL
204860	せんりょうぐん	占領軍		megszálló erők (megszálló hadsereg)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	erők ぐん:軍					575360	senryougun	3	LHHhLLLL
204861	れんぽうぎんこうせいど	連邦銀行制度		szövetségi bankrendszer		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	ぎんこうせいど:銀行制度 bankrendszer					575361	renpouginkouseido		
204862	かたどおりの	型通りの、型どおりの		sematikus (sablonos)		gaspar	2018-12-18 00:00:00		2018-12-18 00:00:00						233121	katadoorino		
204863	かたどおりの	型通りの、型どおりの		sztereotipikus (sablonos)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575362	katadoorino		
204864	かくりつてきな	確率的な		valószínűségi		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575364	kakuritsutekina		
204865	すいけいがくてきな	推計学的な		sztochasztikus		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575365	suikeigakutekina		
204866	そうぎけん	争議権		sztrájkjog		gaspar	2016-06-15 00:00:00		2016-06-15 00:00:00						199502	sougiken	3	LHHLLL
204867	ストけん (争議権)	スト権		sztrájkjog		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575369	sutoken (争議権)		
204868	しゅかんしゅぎ	主観主義		szubjektivizmus		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575370	shukanshugi	4	LlHHHhLL
204869	しゅかんしゅぎしゃ	主観主義者		szubjektivista (ember)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575371	shukanshugisha	5	LlHHHhHLlL
204870	あねったいの	亜熱帯の		szubtrópusi		gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2015-09-01 00:00:00						138980	anettaino		
204871	あねったいの	亜熱帯の		szubtrópikus (szubtrópusi)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575373	anettaino		
204872	ほじょきん	補助金		szubvenció (segély)		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575375	hojokin	2	LHhLLL
204873	しゅけんこく	主権国		szuverén ország		gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575376	shukenkoku	2	LlHLLLL
204874	きしょうせい	希少性		ritkaság (tulajdonság)		gaspar	2019-06-03 00:00:00		2019-06-03 00:00:00						239812	kishousei		
204875	きしょうせい	希少性		szűkösség (ritkaság)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575377	kishousei		
204876	きしょうせいのげんり	希少性の原理		szűkösség elve		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	げんり:原理 elv					575378	kishouseinogenri		
204877	ひつようろうどう	必要労働		szükséges munka (notwendige Arbeit)		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	munka ろうどう:労働					575380	hitsuyouroudou		
204878	よじょうろうどう	剰余労働		többletmunka (Mehrarbeit)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	ろうどう:労働 munka					575381	yojouroudou		
204879	ニーズ			szükséglet (igény)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575382	niizu		
204880	じゅよう	需要		szükséglet (igény)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575383	juyou	1	HhLLL
204881	ようきゅう	要求		szükséglet (követelés)		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575385	youkyuu		
204882	ひっし	必至		elkerülhetetlenség		gaspar	2012-04-19 00:00:00	gaspar	2020-10-13 00:00:00						339365	hisshi		
204883	ひっし	必至		szükségszerűség (elkerülhetetlenség)		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575388	hisshi		
204884	ふような	不要な	説明は不要だ。	szükségtelen	Szükségtelen magyarázni.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00			(説明:せつめい)(は:わ)(不要:ふよう)だ。			575392	fuyouna		
204885	しゅっしょうりつ	出生率		élveszületések aránya		gaspar	2023-10-11 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575396	shusshouritsu	3	LlHHhLLLL
204886	バス・ターミナル			buszpályaudvar		gaspar	2014-09-06 00:00:00	gaspar	2021-10-29 00:00:00	pályaudvar ターミナル					473175	basu/taaminaru		
204887	バス・ターミナル			autóbusz-pályaudvar		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	pályaudvar ターミナル					575397	basu/taaminaru		
204888	こうぞうか	構造化		strukturálás		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575401	kouzouka		
204889	ぎかいせんきょ	議会選挙		képviselő-választás		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575402	gikaisenkyo	4	LHHHLLlL
204890	ちほうぎかいせんきょ	地方議会選挙		önkormányzati képviselő-választás		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ぎかいせんきょ:議会選挙 képviselő-választás					575403	chihougikaisenkyo		
204891	しぎかいせんきょ	市議会選挙		önkormányzati képviselő-választás		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ぎかいせんきょ:議会選挙 képviselő-választás					575404	shigikaisenkyo	5	LHHHHLLlL
204892	ワーカー			munkás		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00						575406	waakaa		
204893	ちょうせいち	調整値		kiigazított érték		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	ち:値 érték					575407	chouseichi	3	LlHHLLL
204894	しゅかんしゅぎの	主観主義の		szubjektív		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575410	shukanshugino		
204895	せいさい (輝き)	生彩、精彩		ragyogás		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575419	seisai (輝ki)		
204896	せいさい (美しい彩り)	生彩、精彩		színpompa		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00						575421	seisai (美shii彩ri)		
204897	せいさい	生彩、精彩	この音楽はいまでも精彩を失っていない。	tüneményesség	Ez a zene még mindig tüneményes.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	tüneményes		この(音楽:おんがく)(は:わ)いまでも(精彩:せいさい)を(失:うしな)っていない。			575431	seisai		
204898	けいやくをむすぶ	契約を結ぶ	賃貸契約を結んだ。	szerződést köt	Bérleti szerződést kötöttem.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	むすぶ:結ぶ köt		(賃貸契約:ちんたいけいやく)を(結:むす)んだ。			575432	keiyakuwomusubu		
204899	けいやくをむすぶ	契約を結ぶ	２年契約を結んだ。	szerződik	Két évre szerződtem.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	むすぶ:結ぶ		(２:に)(年:ねん)(契約:けいやく)を(結:むす)んだ。			575433	keiyakuwomusubu		
204900	えんじょうする	炎上する	ある書き込みがインターネットで炎上している。	heves reakciókat vált ki	Egy bejegyzés heves reakciókat váltott ki az interneten.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	reakció		ある(書:か)き(込:こ)みがインターネットで(炎上:えんじょう)している。			575434	enjousuru		
204901	コンピューターによる		コンピューターによる設計	számítógépes (számítógéppel végzett)	számítógépes tervezés	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			コンピューターによる(設計:せっけい)			575435	konpyuutaaniyoru		
204902	コンピューターかした (コンピュータ化した)	コンピューター化した	コンピューター化した戸籍謄本	számítógépes (számítógépesített)	számítógépes anyakönyvi kivonat	gaspar	2015-06-26 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			コンピューター(化:か)した(戸籍謄本:こせきとうほん)			575436	konpyuutaakashita (konpyuuta化shita)		
204903	しゅうりてん	修理店	パソコン修理店	szerviz (javítóüzlet)	számítógépszerviz	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			パソコン(修理店:しゅうりてん)			575437	shuuriten		
204904	こじんてきなりえき	個人的利益	個人的利益を優先する。	személyes érdek	Személyes érdekeit helyezi előtérbe.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	りえき:利益 érdek		(個人的利益:こじんてきなりえき)を(優先:ゆうせん)する。			575438	kojintekinarieki		
204905	こうぞうかいへん	構造改変	分子構造改変	szerkezetmódosítás	molekulaszerkezet módosítása	gaspar	2021-01-20 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	かいへん:改変 módosítás		(分子構造:ぶんしこうぞう)(改変:かいへん)			575439	kouzoukaihen		
204906	せいさいそち	制裁措置	制裁措置を発動する。	szankció	Szankciókat léptet életbe.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(制裁措置:せいさいそち)を(発動:はつどう)する。			575440	seisaisochi	5	LHHHHLL
204907	よっきゅう	欲求	労働者は自分の欲求を満たすために働く。	szükséglet (vágy)	A munkás a szükségletei kielégítése érdekében dolgozik.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(労働者:ろうどうしゃ)(は:わ)(自分:じぶん)の(欲求:よっきゅう)を(満:み)たすために(働:はたら)く。			575441	yokkyuu		
204908	げんさんこく	原産国	原産国表示	származási ország	származási ország feltüntetése	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(原産国:げんさんこく)(表示:ひょうじ)			575442	gensankoku		
204909	ごうせい (合成〜)	合成	合成物質	szintetikus	szintetikus anyag	gaspar	2011-11-11 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(合成:ごうせい)(物質:ぶっしつ)			575443	gousei (合成~)		
204910	きょうさんしゅぎしゃとばとうする	共産主義者と罵倒する	同僚を共産主義者と罵倒した。	lekommunistáz	Lekommunistázta a kollégáját.	gaspar	2016-03-27 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	ばとうする:罵倒する		(同僚:どうりょう)を(共産主義者:きょうさんしゅぎしゃ)と(罵倒:ばとう)した。			575444	kyousanshugishatobatousuru		
204911	しゅうりてん	修理店	携帯電話修理店	javítóüzlet	mobiltelefon-javító üzlet	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	üzlet てん:店		(携帯電話:けいたいでんわ)(修理店:しゅうりてん)			575445	shuuriten		
204912	ひっしの	必至の	敗北は必至です。	szükségszerű (elkerülhetetlen)	A vereség szükségszerű.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(敗北:はいぼく)(は:わ)(必至:ひっし)です。			575446	hisshino		
204913	きゅうこうでんしゃ	急行電車	普通電車と急行電車	gyorsvonat	személyvonat és gyorsvonat	gaspar	2007-10-13 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	でんしゃ:電車 vonat		(普通電車:ふつうでんしゃ)と(急行電車:きゅうこうでんしゃ)			575447	kyuukoudensha	5	LlHHHHLLlL
204914	ふつうでんしゃ	普通電車	普通電車と急行電車	személyvonat	személyvonat és gyorsvonat	gaspar	2015-06-28 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	でんしゃ:電車 vonat		(普通電車:ふつうでんしゃ)と(急行電車:きゅうこうでんしゃ)		1	575448	futsuudensha		
204915	こじんしょうひ	個人消費	最近数年間の個人消費の推移	személyes fogyasztás	személyes fogyasztás alakulása az utóbbi néhány évben	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	しょうひ:消費 fogyasztás		(最近:さいきん)(数年間:すうねんかん)の(個人消費:こじんしょうひ)の(推移:すいい)			575449	kojinshouhi	4	LHHHhLLL
204916	ひゃくしゅうねん	百周年、１００周年	本学創立１００周年	századik évforduló	iskolánk megalapításának századik évfordulója	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	しゅうねん:周年 évforduló		(本学:ほんがく)(創立:そうりつ)(１００周年:ひゃくしゅうねん)			575450	hyakushuunen	3	LlHHhLLLL
204917	かいつけ	買い付け、買いつけ、買付け、買付	株式の買い付け	vásárlás	részvényvásárlás	gaspar	2018-06-19 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(株式:かぶしき)の(買:か)い(付:つ)け			575451	kaitsuke		
204918	ごくひの	極秘の	極秘の情報	szigorúan bizalmas	szigorúan bizalmas információ	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(極秘:ごくひ)の(情報:じょうほう)			575452	gokuhino		
204919	こうぞうちょうせい	構造調整	構造調整プログラム	szerkezeti alkalmazkodás	szerkezeti alkalmazkodás programja	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(構造調整:こうぞうちょうせい)プログラム			575453	kouzouchousei	5	LHHHHhLLLL
204920	せいきゅうしょ	請求書	水道料金の請求書が届いた。	számla (fizetési kérelem)	Megérkezett a vízdíj számlája.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(水道料金:すいどうりょうきん)の(請求書:せいきゅうしょ)が(届:とど)いた。		1	575454	seikyuusho	5,0	LHHhHHhL,LHHhHHhH
204921	ふような	不要な	疾患の症状が軽く、治療は不要である。	nem szükséges	A betegségnek enyhék a tünetei,  nem szükséges gyógykezelni.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	szükséges		(疾患:しっかん)の(症状:しょうじょう)が(軽:かる)く、(治療:ちりょう)(は:わ)(不要:ふよう)である。			575455	fuyouna		
204922	かくりつてきな	確率的な	確率的なモデル	sztochasztikus (valószínűségi)	sztochasztikus modell	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(確率的:かくりつてき)なモデル			575456	kakuritsutekina		
204923	しゃかいしゅぎ (社会主義〜)	社会主義	社会主義体制	szocialista	szocialista rendszer	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(社会主義:しゃかいしゅぎ)(体制:たいせい)			575457	shakaishugi (社会主義~)		
204924	うつくしいいろどり	美しい彩り	紅葉の美しい彩り	színpompa	őszi falevelek színpompája	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	いろどり:彩り		(紅葉:こうよう)の(美:うつく)しい(彩:いろど)り			575458	utsukushiiirodori		
204925	そしき (組織〜)	組織	組織再編	szervezeti	szervezeti átalakítás	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(組織:そしき)(再編:さいへん)			575459	soshiki (組織~)		
204926	ゆうせんする	優先する	自分の利益を優先する。	előtérbe helyez	Saját érdekeit helyezi előtérbe.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	helyez		(自分:じぶん)の(利益:りえき)を(優先:ゆうせん)する。			575460	yuusensuru		
204927	しゅうりこうじょう	修理工場	自転車修理工場	szerviz (javítóműhely)	kerékpárszerviz	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	こうじょう:工場		(自転車:じてんしゃ)(修理工場:しゅうりこうじょう)			575461	shuurikoujou	4	LlHHHLLlLL
204928	つぶす	潰す	落石に足を潰された。	szétroncsol	A lehulló szikla szétroncsolta a lábát.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(落石:らくせき)に(足:あし)を(潰:つぶ)された。			575462	tsubusu		
204929	ちょしゃ	著者	著者の死後に出版された本	szerző	szerző halála után kiadott könyve	gaspar	2020-08-18 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(著者:ちょしゃ)の(死後:しご)に(出版:しゅっぱん)された(本:ほん)		3	575463	chosha	1	HhLlL
204930	つぶされる	潰される	衝突事故で車は完全に潰された。	szétroncsolódik	Az ütközéses balesetben a kocsi teljesen szétroncsolódott.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(衝突事故:しょうとつじこ)で(車:くるま)(は:わ)(完全:かんぜん)に(潰:つぶ)された。			575464	tsubusareru		
204931	こうぞうかする	構造化する	論点を構造化する。	strukturál	Strukturálja az érveit.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(論点:ろんてん)を(構造化:こうぞうか)する。			575465	kouzoukasuru		
204932	じんてきなかんしん	個人的な関心	警察の捜査結果に個人的な関心を示す。	személyes érdeklődés	Személyes érdeklődést mutat a rendőri nyomozás eredménye iránt.	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	érdeklődés かんしん:関心		(警察:けいさつ)の(捜査:そうさ)(結果:けっか)に(個人的:じんてき)な(関心:かんしん)を(示:しめ)す。			575466	jintekinakanshin		
204933	ぼくめつ	撲滅	貧困の撲滅	felszámolás	szegénység felszámolása	gaspar	2022-01-28 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(貧困:ひんこん)の(撲滅:ぼくめつ)			575467	bokumetsu		
204934	やくじょうかかく	約定価格	買い注文の約定価格	végrehajtási ár	vételi megrendelés végrehajtási ára	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	かかく:価格 ár		(買:か)い(注文:ちゅうもん)の(約定価格:やくじょうかかく)			575468	yakujoukakaku		
204935	かいつけ	買い付け、買いつけ、買付け、買付	買付注文と売却注文	vétel	vételi és eladási megrendelés	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(買付注文:かいつけちゅうもん)と(売却注文:ばいきゃくちゅうもん)			575469	kaitsuke		
204936	やくじょう	約定	買付注文の約定	végrehajtás	vételi megrendelés végrehajtása	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(買付注文:かいつけちゅうもん)の(約定:やくじょう)			575470	yakujou		
204937	きせつちょうせいち	季節調整値	貿易統計の季節調整値	szezonálisan kiigazított érték	kereskedelmi statisztika szezonálisan kiigazított értéke	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	ちょうせいち:調整値 kiigazított-érték		(貿易:ぼうえき)(統計:とうけい)の(季節調整値:きせつちょうせいち)			575471	kisetsuchouseichi	6	LHHHhHHLLL
204938	しゅうりこうじょう	修理工場	車修理工場	javítóműhely	autójavító műhely	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	こうじょう:工場 műhely		(車:くるま)(修理工場:しゅうりこうじょう)			575472	shuurikoujou	4	LlHHHLLlLL
204939	しゅうりてん (修理工場)	修理店	靴修理店	javítóműhely	cipőjavító műhely	gaspar	2018-12-10 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	műhely		(靴:くつ)(修理店:しゅうりてん)			575473	shuuriten (修理工場)		
204940	さっきょくか	作曲家	音楽の作曲家	szerző (zeneszerző)	zene szerzője	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(音楽:おんがく)の(作曲家:さっきょくか)		2	575474	sakkyokuka		
204941	りょうしゅうしょ	領収書	領収書をお願いします。	számla (nyugta)	Kérem, adjon számlát!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00			(領収書:りょうしゅうしょ)をお(願:ねが)いします。		2	575475	ryoushuusho	0,5	LlHHhHHhH,LlHHhHHhL
204942	ろうしゅうしょうはっこう	領収書発行	領収書発行義務	számlaadás	számlaadási kötelezettség	gaspar	2023-10-29 00:00:00	krampusz	2023-10-29 00:00:00	はっこう:発行 adás		(領収書発行:ろうしゅうしょうはっこう)(義務:ぎむ)			575476	roushuushouhakkou		
204943	かめいきょうわこく	加盟共和国		tagköztársaság		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	きょうわこく:共和国 köztársaság					575479	kameikyouwakoku		
204944	けんやく (節約)	倹約		takarékosság (spórolás)		gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2015-07-06 00:00:00						126703	ken'yaku (節約)		
204945	けんやく (節約)	倹約		takarékoskodás (spórolás)		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575482	ken'yaku (節約)		
204946	ちょちくしん (倹約)	貯蓄心		takarékosság (régi szó)		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575483	chochikushin (倹約)		
204947	わすれものとりあつかいじょ	忘れ物取り扱い所、忘れ物取扱所		talált tárgyak osztálya		gaspar	2021-12-18 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00						575484	wasuremonotoriatsukaijo		
204948	そうだんしゃ	相談者		tanácskérő		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575485	soudansha		
204949	コンサルティングがいしゃ	コンサルティング会社		tanácsadó vállalat		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	かいしゃ:会社 vállalat					575486	konsaruteingugaisha		
204950	コンサルティングがいしゃ	コンサルティング会社		tanácsadó cég		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	かいしゃ:会社 cég					575487	konsaruteingugaisha		
204951	きょういくローン	教育ローン		tandíjhitel		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575488	kyouikuroon		
204952	がくせいローン	学生ローン		diákhitel		gaspar	2023-10-30 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00	ローン hitel					575490	gakuseiroon		
204953	がくせいわりびき	学生割引		diákkedvezmény		gaspar	2016-06-06 00:00:00	gaspar	2021-03-01 00:00:00	わりびき:割引 kedvezmény					393863	gakuseiwaribiki	5	LHHHHLLLL
204954	がくせいわりびき	学生割引		tanulói kedvezmény (diákkedvezmény)		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575491	gakuseiwaribiki	5	LHHHHLLLL
204955	けいけんてきかくりつ	経験的確率		tapasztalati valószínűség		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	かくりつ:確率 valószínűség					575493	keikentekikakuritsu		
204956	けいけんてきかくりつ	経験的確率		empirikus valószínűség		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	かくりつ:確率 valószínűség					575494	keikentekikakuritsu		
204957	けいけんてきちしき	経験的知識		tapasztalati tudás		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	ちしき:知識 tudás					575492	keikentekichishiki		
204958	けいけんてきちしき	経験的知識		empirikus tudás		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575495	keikentekichishiki		
204959	ふうたいじゅうりょう	風袋重量		csomagolás súlya		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	じゅうりょう:重量 súly					575497	fuutaijuuryou		
204960	ふうたいじゅうりょう	風袋重量		göngyölegsúly		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	じゅうりょう:重量 súly					575498	fuutaijuuryou		
204961	ふうたいじゅうりょう	風袋重量		tára (göngyölegsúly)		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575499	fuutaijuuryou		
204962	ゆうけいしさん	有形資産		kézzelfogható vagyon		gaspar	2021-12-22 00:00:00		2021-12-22 00:00:00	しさん:資産 vagyon					496057	yuukeishisan		
204963	ゆうけいしさん	有形資産		tárgyi eszközök		gaspar	2023-10-30 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00	しさん:資産 eszközök					575501	yuukeishisan		
204964	ほんだい	本題		fő téma		gaspar	2014-10-10 00:00:00		2014-10-10 00:00:00	téma					91722	hondai		
204965	ほかんりょう	保管料		tárolási költség		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	költség りょう:料					575505	hokanryou	2	LHLLlLL
204966	ほかんりょう	保管料		őrzési díj (tárolási költség)		gaspar	2022-01-19 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00						575506	hokanryou	2	LHLLlLL
204967	しゃかいふくし	社会福祉		társadalmi jólét		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575507	shakaifukushi	5	LlHHHHLL
204968	ソーシャル・モビリティ (社会的流動性)			társadalmi mobilitás		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	モビリティ mobilitás					575510	soosharu/mobiritei (社会的流動性)		
204969	しゃかいてきりゅうどうせい	社会的流動性		társadalmi mobilitás		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	mobilitás りゅうどうせい:流動性					575511	shakaitekiryuudousei		
204970	しゃかいいどう (社会的流動性)	社会移動		társadalmi mobilitás		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575512	shakaiidou (社会的流動性)		
204971	さかいてきぶんぎょう	社会的分業		társadalmi munkamegosztás		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	ぶんぎょう:分業 munkamegosztás					575514	sakaitekibungyou		
204972	しゃかいたいせい	社会体制		társadalmi rendszer		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	rendszer たいせい:体制					575515	shakaitaisei	4	LlHHHLLLL
204973	しゃかいけいやく	社会契約		társadalmi szerződés		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	けいやく:契約 szerződés					575516	shakaikeiyaku		
204974	しゃかいてきしょゆう	社会的所有		társadalmi tulajdon		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00	しょゆう:所有 tulajdon					575517	shakaitekishoyuu		
204975	しゃかいせいさく	社会政策		szociálpolitika		gaspar	2023-10-29 00:00:00	gaspar	2023-10-29 00:00:00	せいさく:政策 politika					575341	shakaiseisaku	4	LlHHHLLLL
204976	しゃかいせいさく	社会政策		társadalompolitika (szociálpolitika)		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575518	shakaiseisaku	4	LlHHHLLLL
204977	コーポレート・ガバナンス (企業統治)			társaságirányítás		gaspar	2023-10-30 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00	ガバナンス irányítás					575520	kooporeeto/gabanansu (企業統治)		
204978	ていかん	定款		társasági szerződés		gaspar	2023-10-30 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00	szerződés					575524	teikan		
204979	くみあいけいやくしょ	組合契約書		társasági szerződés		gaspar	2023-10-30 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00	szerződés					575525	kumiaikeiyakusho		
204980	じゅんかめいじょうやく	準加盟条約		társulási előszerződés		gaspar	2021-09-03 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00	かめいじょうやく:加盟条約 társulási-szerződés じゅんけいやく:準契約					575526	junkameijouyaku		
204981	けいれつがいしゃ	系列会社		vállalatcsoport		gaspar	2021-08-19 00:00:00		2021-08-19 00:00:00						443002	keiretsugaisha	5	LHHHHLLlL
204982	けいれつがいしゃ	系列会社		társult vállalatok		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575527	keiretsugaisha	5	LHHHHLLlL
204983	よびせいさんのうりょく	予備生産能力		tartalékkapacitás		gaspar	2023-10-30 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00	せいさんのうりょく:生産能力 kapacitás					575530	yobiseisannouryoku		
204984	びちく	備蓄		tartalékolás (vész esetére)		gaspar	2022-05-05 00:00:00		2022-05-05 00:00:00						514941	bichiku		
204985	じゅんびつうか	準備通貨		tartalékvaluta		gaspar	2021-10-12 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00	つうか:通貨 valuta					575536	junbitsuuka	4	LlHHHLLL
204986	かいがじゅんび	外貨準備		devizatartalék		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575537	kaigajunbi		
204987	かいがじゅんび	外貨準備		valutatartalék		gaspar	2023-10-30 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00						575539	kaigajunbi		
204988	がいかじゅんびだか	外貨準備高		devizatartalék (összege)		gaspar	2007-10-04 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00						575540	gaikajunbidaka	6	LHHHhHHLLL
204989	がいかじゅんびだか	外貨準備高		valutatartalék (összege)		gaspar	2020-12-23 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00						575541	gaikajunbidaka	6	LHHHhHHLLL
204990	ぞくじん (属人〜)	属人		személyhez kapcsolódó		gaspar	2023-10-30 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00						575547	zokujin (属人~)		
204991	ぞくち (属土)	属地		tartomány		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575548	zokuchi (属土)		
204992	ぞくち (属地〜)	属地		territoriális		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575542	zokuchi (属地~)		
204993	ぞくちけん	属地権		felségjog		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575552	zokuchiken		
204994	くみなおし	組み直し		átszervezés		gaspar	2023-10-30 00:00:00		2023-10-30 00:00:00						575563	kuminaoshi		
204995	かしがある	貸しがある	友達を助けたので彼に貸しがある。	adósa valaki (követelése van vele szemben)	Segítettem a barátomnak, ezért ő most az adósom.	gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2023-11-01 00:00:00	かし:貸し adós		(友達:ともだち)を(助:たす)けたので(彼:かれ)に(貸:か)しがある。			575593	kashigaaru		
204996	たいざい	滞在	短い滞在を有効に活用した。	tartózkodás	Kihasználtam a rövid tartózkodásomat.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-11-01 00:00:00			(短:みじか)い(滞在:たいざい)を(有効:ゆうこう)に(活用:かつよう)した。			575595	taizai		
204997	きけん	棄権		jogról lemondás		gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2021-01-20 00:00:00	lemondás					379449	kiken	2	LHLL
204998	きけんしゃ	棄権者		nemszavazó		gaspar	2009-09-01 00:00:00		2009-09-01 00:00:00						41577	kikensha	2	LHLLlL
204999	きけんしゃ	棄権者		tartózkodó		gaspar	2023-11-01 00:00:00		2023-11-01 00:00:00						575597	kikensha	2	LHLLlL
205000	つうしんしゃ	通信者		távirati iroda		gaspar	2023-11-01 00:00:00		2023-11-01 00:00:00						575606	tsuushinsha	3	LHHLLlL
205001	でんしんそうきん	電信送金		elektronikus átutalás		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2023-11-01 00:00:00	そうきん:送金 átutalás					575607	denshinsoukin	5	LHHHHLLLL
205002	でんしんそうきん	電信送金		telexátutalás		gaspar	2023-11-01 00:00:00		2023-11-01 00:00:00						575608	denshinsoukin	5	LHHHHLLLL
205003	でんしんそうきん	電信送金		távirati átutalás		gaspar	2023-11-01 00:00:00		2023-11-01 00:00:00						575609	denshinsoukin	5	LHHHHLLLL
205004	でんしんそうきん	電信送金		távirati pénzküldemény		gaspar	2023-11-01 00:00:00		2023-11-01 00:00:00						575610	denshinsoukin	5	LHHHHLLLL
205005	ちょうきけいかく	長期計画		távlati terv		gaspar	2013-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-01 00:00:00	けいかく:計画 terv					575612	choukikeikaku	4	LlHHHLLLL
205006	ちょうきけいかく	長期計画		távlati tervezés		gaspar	2023-11-01 00:00:00	gaspar	2023-11-01 00:00:00	けいかく:計画 tervezés					575613	choukikeikaku	4	LlHHHLLLL
205007	ろてい	路程		távolság		gaspar	2023-11-01 00:00:00		2023-11-01 00:00:00						575614	rotei		
205008	かしこし	貸し越し、貸越し、貸越		hiteltúllépés (túlhitelezés)		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2023-11-01 00:00:00						575615	kashikoshi		
205009	かしこし	貸し越し、貸越し、貸越		túlhitelezés		gaspar	2020-07-22 00:00:00	gaspar	2023-11-01 00:00:00						575616	kashikoshi		
205010	とうざかしこし	当座貸越、当座貸し越し		folyószámlahitel		gaspar	2023-11-01 00:00:00		2023-11-01 00:00:00	かしこし:貸し越し hitel					575617	touzakashikoshi	4	LHHHLLLL
205011	ぎじゅつかくしん	技術革新		technológiai innováció		gaspar	2023-11-01 00:00:00		2023-11-01 00:00:00	かくしん:革新 innováció					575618	gijutsukakushin	4	LHhHHLLLL
205012	かもつじどうしゃ	貨物自動車		tehergépkocsi		gaspar	2021-09-04 00:00:00	gaspar	2021-09-04 00:00:00	じどうしゃ:自動車 gépkocsi					450792	kamotsujidousha	5	LHHHHLLlL
205013	かもつじどうしゃ	貨物自動車		teherautó		gaspar	2023-11-01 00:00:00		2023-11-01 00:00:00	じどうしゃ:自動車 autó					575620	kamotsujidousha	5	LHHHHLLlL
205014	らくのうぎょう	酪農業		tejtermelő ipar		gaspar	2023-11-01 00:00:00		2023-11-01 00:00:00						575622	rakunougyou	3	LHHLLlLL
205015	らくのうぎょう	酪農業		tejipar (tejtermelő ipar)		gaspar	2023-11-01 00:00:00	gaspar	2023-11-01 00:00:00						575623	rakunougyou	3	LHHLLlLL
205016	しかくしょうがいしゃ	視覚障害者		látássérült		gaspar	2023-11-01 00:00:00		2023-11-01 00:00:00						575630	shikakushougaisha	6	LHHHhHHLLlL
205017	しかくしょうがい	視覚障害		látássérültség		gaspar	2023-11-01 00:00:00		2023-11-01 00:00:00						575631	shikakushougai	4	LHHHhLLLL
205018	つうわりょうきん	通話料金		telefonbeszélgetési díj		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575634	tsuuwaryoukin	4	LHHHhLLLL
205019	つうわりょうきん (通話料)	通話料金	通話料金は下がった。	percdíj	Csökken a telefonok percdíja.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00			(通話料金:つうわりょうきん)(は:わ)(下:さ)がった。			575637	tsuuwaryoukin (通話料)		
205020	でんわりょうきん	電話料金		telefondíj		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575638	denwaryoukin		
205021	つうわりょうきん (通話料)	通話料金		hívásdíj		gaspar	2021-08-20 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						575639	tsuuwaryoukin (通話料)		
205022	でんわふりかえ	電話振替		telefonos átutalás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ふりかえ:振替 átutalás					575640	denwafurikae		
205023	でんわがいしゃ	電話会社		telefontársaság		gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	かいしゃ:会社 társaság					575641	denwagaisha		
205024	じゅしんりょう	受信料		előfizetés díj		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575642	jushinryou	2	LlHLLlLL
205025	テレビじゅしんりょう	テレビ受信料		televízió-előfizetési díj		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	じゅしんりょう:受信料 előfizetési-díj					575644	terebijushinryou		
205026	テレックス (交換網)			telex (távgépíró hálózat)		gaspar	2008-12-10 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						575649	terekkusu (交換網)		
205027	テレックスをうつ	テレックスを打つ		telexezik		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	うつ:打つ					575650	terekkusuwoutsu		
205028	ティッカー・テープ			árfolyamjelző szalagja		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575652	teikkaa/teepu		
205029	ティッカー・テープ			telexszalag		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575653	teikkaa/teepu		
205030	ティッカー・バー			árfolyamjelző sáv		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575654	teikkaa/baa		
205031	ティッカー・シンボル			tőzsdei azonosító		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	シンボル azonosító					575655	teikkaa/shinboru		
205032	ティッカー			árfolyamjelző		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575651	teikkaa		
205033	ティッカー			távírógép		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575656	teikkaa		
205034	ほうわじょうたいのしじょう	飽和状態の市場		telített piac		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	piac しじょう:市場					575659	houwajoutainoshijou		
205035	かんぜんほしょう	完全保証		teljes fedezet		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ほしょう:保証 fedezet					575660	kanzenhoshou		
205036	そうしょうひ	総消費		teljes fogyasztás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しょうひ:消費 fogyasztás					575661	soushouhi		
205037	こくないそうしょうひ	国内総消費		teljes hazai fogyasztás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	teljes-fogyasztás そうしょうひ:総消費					575662	kokunaisoushouhi		
205038	せいかはいぶんせいど	成果配分制度		teljesítménybérezési rendszer		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575667	seikahaibunseido		
205039	せいかはいぶんしょうよ	成果配分賞与		teljesítmény szerinti juttatás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しょうよ:賞与 juttatás					575668	seikahaibunshouyo		
205040	こじんむけこくさい	個人向け国債		lakossági befektetőknek szóló államkötvény		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	こくさい:国債 államkötvény					575678	kojinmukekokusai	6	LHHHHHLLLL
205041	せいめい	姓名		teljes név (családi és utónév)		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575679	seimei	0,1	LHHHH,HLLLL
205042	しめい	氏名		teljes név (családi és utónév)		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575680	shimei	1	HLLL
205043	かいうんがいしゃ	海運会社		hajózási vállalat (tengeri szállítóvállalat)		gaspar	2023-10-14 00:00:00		2023-10-14 00:00:00						570143	kaiungaisha	5	LHHHHLLlL
205044	かいうんがいしゃ	海運会社		tengeri hajózási vállalat		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575681	kaiungaisha	5	LHHHHLLlL
205045	ふなびん	船便		tengeri posta (hajóposta)		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575682	funabin		
205046	かいじょうかもつ	海上貨物		tengeri szállítmány		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	かもつ:貨物 szállítmány					575683	kaijoukamotsu		
205047	せいさんようそふそん	生産要素賦存		termelői tényezőellátottság		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	ようそふそん:要素賦存 tényezőellátottság					575686	seisan'yousofuson		
205048	ふそんりょう	賦存量		ellátottság		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575688	fusonryou		
205049	ふそんりょう	賦存量		bőség		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575689	fusonryou		
205050	ふそん	賦存		ellátottság		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575687	fuson		
205051	ようそふそん	要素賦存		tényezőellátottság		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	ふそん:賦存 ellátottság					575691	yousofuson		
205052	みずしげん	水資源		vízi erőforrások		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しげん:資源 erőforrás					575692	mizushigen	3	LHHLLL
205053	みずしげん	水資源		vízkészlet (vízi erőforrások)		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しげん:資源 készlet					575693	mizushigen	3	LHHLLL
205054	じつじょうちょうさ	実情調査		tényfeltárás		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00	ちょうさ:調査					245556	jitsujouchousa		
205055	じつじょうちょうさだん	実情調査団		tényfeltáró bizottság		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ちょうさだん:調査団 bizottság					575695	jitsujouchousadan		
205056	じつじゅ	実需		valódi kereslet		gaspar	2018-06-19 00:00:00		2018-06-19 00:00:00	kereslet					217056	jitsuju	0,1	LHHhH,HLLlL
205057	じつじゅ	実需		tényleges kereslet		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	kereslet					575696	jitsuju	0,1	LHHhH,HLLlL
205058	りったいいんさつ	立体印刷		sztereó nyomtatás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	いんさつ:印刷 nyomtatás					575699	rittaiinsatsu	5	LHHHHLLLL
205059	りったいおんきょう	立体音響		térhatású hangzás		gaspar	2022-01-10 00:00:00		2022-01-10 00:00:00	おんきょう:音響 hangzás					502809	rittaionkyou	5	LHHHHLLlLL
205060	りったいおんきょう	立体音響		sztereó hangzás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	おんきょう:音響 hangzás					575701	rittaionkyou	5	LHHHHLLlLL
205061	テラスさいばい	テラス栽培		teraszos termesztés		gaspar	2022-01-13 00:00:00		2022-01-13 00:00:00	さいばい:栽培 termesztés					503997	terasusaibai		
205062	かいだんこうさく	階段耕作		teraszos földművelés		gaspar	2019-10-20 00:00:00		2019-10-20 00:00:00	földművelés こうさく:耕作					267768	kaidankousaku		
205063	かいだんこうさく	階段耕作		teraszos művelés		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	művelés こうさく:耕作					575703	kaidankousaku		
205064	かじゅうしけん	荷重試験		terheléspróba		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575707	kajuushiken	4	LHhHHLLL
205065	かくさん	拡散		diffúzió		gaspar	2012-01-20 00:00:00		2012-01-20 00:00:00						52846	kakusan		
205066	かくさん	拡散		terjedés		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575708	kakusan		
205067	りゅうつうけいろ	流通経路		elosztási csatorna		gaspar	2023-10-11 00:00:00		2023-10-11 00:00:00	けいろ:経路 csatorna					569054	ryuutsuukeiro		
205068	りゅうつうけいろ	流通経路		terjesztési lánc		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	けいろ:経路 lánc					575709	ryuutsuukeiro		
205069	ゆもと	湯元、湯本		termálforrás		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						575711	yumoto	3	LHHL
205070	みほんいち	見本市		árumintavásár		gaspar	2020-07-01 00:00:00		2020-07-01 00:00:00	いち:市 vásár					305600	mihon'ichi	2	LHLLLL
205071	みほんいち	見本市		termékbemutató		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	いち:市 bemutató					575712	mihon'ichi	2	LHLLLL
205072	せいひんライフ・サイクル	製品ライフ・サイクル		termékciklus		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	ライフ・サイクル ciklus					575715	seihinraifu/saikuru		
205073	たんいひよう	単位費用		termékegységre eső költség		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ひよう:費用 költség					575716	tan'ihiyou		
205074	しょうひんサイクル	商品サイクル		termékciklus		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	サイクル ciklus					575717	shouhinsaikuru		
205075	せいひんサイクル	製品サイクル		termékciklus		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	サイクル ciklus					575718	seihinsaikuru		
205076	せいひんじゅみょう	製品寿命		termékélettartam		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	じゅみょう:寿命 élettartam					575719	seihinjumyou		
205077	ふにんせい	不妊性		sterilitás (állatoknál)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						544076	funinsei		
205078	ふにんせい	不妊性		meddőség		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						575721	funinsei		
205079	しんせいひんかいはつ	新製品開発		termékfejlesztés		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	かいはつ:開発 fejlesztés					575722	shinseihinkaihatsu		
205080	しょうひんコード	商品コード		termékkód		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	コード kód					575723	shouhinkoodo		
205081	せいひんせっけい	製品設計		terméktervezés		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	せっけい:設計 tervezés					575733	seihinsekkei		
205082	しんせいひんせっけい	新製品設計		terméktervezés		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	せっけい:設計 tervezés					575734	shinseihinsekkei		
205083	せいさんかかく	生産価格		termelési ár		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	かかく:価格 ár					575735	seisankakaku	5	LHHHHLLL
205084	せいさんサイクル	生産サイクル		termelési ciklus		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	サイクル ciklus					575736	seisansaikuru		
205085	せいさんしゅだん	生産手段		termelőeszköz		gaspar	2015-07-11 00:00:00		2015-07-11 00:00:00						128224	seisanshudan	5	LHHHHhLLL
205086	せいさんしゅだん	生産手段		termelési eszköz		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575737	seisanshudan	5	LHHHHhLLL
205087	せいさんせつび	生産設備		termelőeszköz		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151496	seisansetsubi	5	LHHHHLLL
205088	せいさんせつび	生産設備		termelési eszköz		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575738	seisansetsubi	5	LHHHHLLL
205089	せいさんかんすう	生産関数		termelési függvény		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575739	seisankansuu	5	LHHHHLLLL
205090	うかいせいさん	迂回生産		termelési kerülőút		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	せいさん:生産 kerülőút					575746	ukaiseisan	4	LHHHLLLL
205091	ぜいぞうげんか	製造原価		termelési költség		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	げんか:原価 költség					575747	zeizougenka		
205092	せいさんノルマ	生産ノルマ		termelési norma		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ノルマ norma					575748	seisannoruma		
205093	せいさんこうぞう	生産構造		termelési szerkezet		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575749	seisankouzou	5	LHHHHLLLL
205094	せいさんすいじゅん	生産水準		termelési szint		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575750	seisansuijun		
205095	せいさんぎじゅつ	生産技術		gyártástechnológia		gaspar	2018-06-06 00:00:00	gaspar	2018-06-06 00:00:00	ぎじゅつ:技術 technológia					213747	seisangijutsu	5	LHHHHLlLL
205096	せいさんぎじゅつ	生産技術		termelési technológia		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575751	seisangijutsu	5	LHHHHLlLL
205097	せいさんようそ	生産要素		termelői tényező		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575752	seisan'youso	5	LHHHHLLL
205098	せいさんようそ	生産要素		termelési tényező		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575753	seisan'youso	5	LHHHHLLL
205099	せいさんてきとうし	生産的投資		termelőberuházás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575754	seisantekitoushi		
205100	がいこくとうし	外国投資		külföldiek általi beruházás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	とうし:投資 beruházás					575755	gaikokutoushi		
205101	せいさんてきしょうひ	生産的消費		termelőfogyasztás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しょうひ:消費 fogyasztás					575756	seisantekishouhi	7	LHHHHHHhLLL
205102	せいさんしゃぶっかしすう	生産者物価指数		termelői árindex		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ぶっかしすう:物価指数 árindex					575757	seisanshabukkashisuu	9	LHHHHhHHHHLLL
205103	せいさんしゃしょとく	生産者所得		termelői jövedelem		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しょとく:所得 jövedelem					575758	seisanshashotoku		
205104	せいさんてきろうどう	生産的労働		termelőmunka		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ろうどう:労働 munka					575759	seisantekiroudou	7	LHHHHHHLLLL
205105	げんぶつしゅうにゅう	現物収入		természetbeni jövedelem		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しゅうにゅう:収入 jövedelem					575760	genbutsushuunyuu		
205106	しぜんぶんぎょう	自然分業		természetes munkamegosztás		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	ぶんぎょう:分業 munkamegosztás					575762	shizenbungyou		
205107	しぜんじん	自然人		természetes személy		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575763	shizenjin	2	LHLLLL
205108	こかつせいしげん	枯渇性資源		kimerülő erőforrás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しげん:資源 erőforrás					575765	kokatsuseishigen	6	LHHHHHLLL
205109	さきものとりひきじょ	先物取引所		határidőtőzsde		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	とりひきじょ:取引所 tőzsde					575773	sakimonotorihikijo		
205110	さきものとりひきじょ	先物取引所		termintőzsde (határidőtőzsde)		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	とりひきじょ:取引所 tőzsde					575774	sakimonotorihikijo		
205111	オフショアぎんこう	オフショア銀行		offshore bank		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ぎんこう:銀行 bank					575775	ofushoaginkou		
205112	オフショアぎんこう	オフショア銀行		területen kívüli bank		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ぎんこう:銀行 bank					575776	ofushoaginkou		
205113	オフショア・カンパニー			offshore cég		gaspar	2018-10-23 00:00:00		2018-10-23 00:00:00	カンパニー					223975	ofushoa/kanpanii		
205114	オフショア・カンパニー			területem kívüli cég		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	カンパニー					575777	ofushoa/kanpanii		
205115	ちいきかいはつ	地域開発		területfejlesztés		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575778	chiikikaihatsu	4	LHHHLLLL
205116	ちいきかいはつ	地域開発		regionális fejlesztés		gaspar	2015-01-22 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	かいはつ:開発 fejlesztés					575779	chiikikaihatsu	4	LHHHLLLL
205117	パンだね (酵母)	パン種		élesztő		gaspar	2017-09-06 00:00:00	gaspar	2017-09-06 00:00:00						210125	pandane (酵母)		
205118	おうだんてきデータ	横断的データ		keresztmetszeti adat		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	データ adat					575784	oudantekideeta		
205119	クロス・セクション・データ (横断的データ)			keresztmetszeti adat		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						575785	kurosu/sekushon/deeta (横断的deeta)		
205120	バネル・データ			paneladat		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575786	baneru/deeta		
205121	バネル・データ			keresztmetszeti idősor-adat (paneladat)		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						575788	baneru/deeta		
205122	きかくちょう	企画庁		tervhivatal		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575789	kikakuchou		
205123	ごほう	誤報		téves információ		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	információ					575808	gohou	1	HLLL
205124	まちがったじょうほう	間違った情報		téves információ		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	információ じょうほう:情報					575809	machigattajouhou		
205125	ティルデ			tilde		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575819	teirude		
205126	ティルデ (波)			hullámjel		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575820	teirude (波)		
205127	ティルデ (チルダ)			hullámvonal		gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						575821	teirude (chiruda)		
205128	チルダ			hullámvonal		gaspar	2020-07-11 00:00:00		2020-07-11 00:00:00						309113	chiruda		
205129	チルダ			hullámjel		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575822	chiruda		
205130	じゅんきん	純金		tiszta arany		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	きん:金 arany					575831	junkin		
205131	じゅんしゅうにゅう	純収入		nettó bevétel		gaspar	2020-12-23 00:00:00		2020-12-23 00:00:00						367414	junshuunyuu		
205132	じゅんしゅうにゅう	純収入		tiszta bevétel		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575832	junshuunyuu		
205133	しょうみじゅうりょう	正味重量		nettó súly		gaspar	2023-10-25 00:00:00		2023-10-25 00:00:00	じゅうりょう:重量 súly					573475	shoumijuuryou		
205134	しょうみじゅうりょう	正味重量		tiszta súly		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	じゅうりょう:重量 súly					575833	shoumijuuryou		
205135	じゅんりょう (正味重量)	純量		nettó súly		gaspar	2023-10-25 00:00:00	gaspar	2023-10-25 00:00:00	りょう:量 súly					573501	junryou (正味重量)		
205136	じゅんりょう (正味重量)	純量		tiszta súly		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	りょう:量 súly					575834	junryou (正味重量)		
205137	こうせいとりひき	公正取引		tisztességes üzlet		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	とりひき:取引 üzlet					575836	kouseitorihiki	6	LHHHHHLLL
205138	こうせいきょうそう	公正競争		tisztességes verseny		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	きょうそう:競争 verseny					575837	kouseikyousou		
205139	ふこうせい	不公正		tisztességtelenség		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575839	fukousei		
205140	こうせいぼうえき	公正貿易		tisztességes kereskedelem		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					575842	kouseiboueki	5	LHHHHLLLL
205141	ふこうせいきょうそう	不公正競争		tisztességtelen verseny		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	きょうそう:競争 verseny					575844	fukouseikyousou		
205142	やくいん	役員		tisztségviselő		yuko	2009-10-06 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						575846	yakuin	2,0	LHLLL,LHHHH
205143	じむいん	事務員		tisztviselő (hivatalnok)		gaspar	2022-01-06 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						575847	jimuin	2	LHLLL
205144	せいとうのしょき	政党の書記		párttitkár		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しょき:書記 titkár					575848	seitounoshoki		
205145	あんしょうばんごう	暗証番号		titkos kód		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ばんごう:番号 kód					575850	anshoubangou	5	LHHhHHLLLL
205146	かくしざいさん	隠し財産		rejtett tartalék		gaspar	2023-10-28 00:00:00		2023-10-28 00:00:00	ざいさん:財産 tartalék					574549	kakushizaisan	4	LHHHLLLL
205147	かくしざいさん	隠し財産		titkos tartalék		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ざいさん:財産 tartalék					575851	kakushizaisan	4	LHHHLLLL
205148	トルネード (竜巻)			tornádó		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575852	toruneedo (竜巻)		
205149	ぐふう	颶風		tornádó		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575853	gufuu		
205150	ぐふう	颶風		hurrikán		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575854	gufuu		
205151	ぐふう	颶風		tájfun		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575855	gufuu		
205152	たかくけっさい	多角決済		multilaterális elszámolás		gaspar	2023-10-23 00:00:00	gaspar	2023-10-30 00:00:00	けっさい:決済 elszámolás					575478	takakukessai		
205153	たかくけっさい	多角決済		többoldalú elszámolás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	けっさい:決済 elszámolás					575856	takakukessai		
205154	たきょくコネクター	多極コネクター		többpólusú csatlakozó		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	コネクター csatlakozó					575857	takyokukonekutaa		
205155	たきょくせいしょうがい	多極性障害		multipoláris zavar		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しょうがい:障害 zavar					575859	takyokuseishougai		
205156	そうきょくせいしょうがい	双極性障害		bipoláris zavar		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しょうがい:障害 zavar					575860	soukyokuseishougai	7	LHHhHHHHhLLLL
205157	そうきょくせい	双極性		bipolaritás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575862	soukyokusei		
205158	たきょくせい	多極性		multipolaritás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575861	takyokusei		
205159	たきょくせい (多極性〜)	多極性		multipoláris		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575863	takyokusei (多極性~)		
205160	たきょくせいしんけいさいぼう	多極性神経細胞		soknyúlványú idegsejt		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	しんけいさいぼう:神経細胞 idegsejt nyúlvány					575865	takyokuseishinkeisaibou		
205161	かしがある	貸しがある	友達に一万円の貸しがある。	követelése van	A barátommal szemben 10 ezer jen követelésem van.	gaspar	2019-09-09 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	かし:貸し követelés		(友達:ともだち)に(一万:いちまん)(円:えん)の(貸:か)しがある。			575875	kashigaaru		
205162	とうきょうぎんこうかんとりひききんり	東京銀行間取引金利		tokiói bankközi kínálati kamatláb (TIBOR)		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	kamatláb ぎんこうかんとりひききんり:銀行間取引金利 bankközi-kínálati-kamatláb					575878	toukyouginkoukantorihikikinri		
205163	ぎんこうかんとりひききんり	銀行間取引金利		bankközi kínálati kamatláb		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	きんり:金利 kamatláb					575879	ginkoukantorihikikinri		
205164	パンだね	パン種		kovász (kenyérhez)		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						575880	pandane		
205165	テレビじゅしんりょう	テレビ受信料		tévé-előfizetési díj		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	じゅしんりょう:受信料 előfizetési-díj					575882	terebijushinryou		
205166	ラジオじゅしんりょう	ラジオ受信料		rádió-előfizetési díj		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	じゅしんりょう:受信料 előfizetési-díj					575883	rajiojushinryou		
205167	とうき	当期		tárgyidőszak		gaspar	2023-10-30 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						575886	touki	1	HLLL
205168	ロンドンぎんこうかんとりひききんり (ライボー)	ロンドン銀行間取引金利		londoni bankközi kínálati kamatláb (LIBOR)		gaspar	2023-10-21 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	kamatláb きんり:金利 ぎんこうかんとりひききんり:銀行間取引金利 bankközi-kínálati-kamatláb					575890	rondonginkoukantorihikikinri (raiboo)		
205169	モビリティ			mobilitás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575891	mobiritei		
205170	きぎょうとうち	企業統治		társaságirányítás		gaspar	2023-10-30 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	とうち:統治 irányítás					575892	kigyoutouchi	4	LHhHHLLL
205171	しゃかいてきろうどう	社会的労働		társadalmi munka		gaspar	2023-10-30 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	ろうどう:労働 munka					575893	shakaitekiroudou		
205172	ひこかつせいしげん	非枯渇性資源		kimeríthetetlen erőforrás		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	こかつせいしげん:枯渇性資源 kimerülő-erőforrás					575896	hikokatsuseishigen		
205173	おうぼそうがく	応募総額		teljes előjegyzett összeg		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	そうがく:総額 teljes-összeg előjegyzett-összeg					575897	oubosougaku		
205174	ぎじゅつかくさ	技術格差		technológiai különbség		gaspar	2023-11-01 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	かくさ:格差 különbség					575898	gijutsukakusa		
205175	エヌエッチケーじゅしんりょう	ＮＨＫ受信料		NHK-előfizetési díj		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	じゅしんりょう:受信料 előfizetési-díj					575899	enuetchikeejushinryou		
205176	エヌエイチケーじゅしんりょう (エヌエッチケーじゅしんりょう)	ＮＨＫ受信料		NHK-előfizetési díj		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	じゅしんりょう:受信料 előfizetési-díj					575900	enueichikeejushinryou (enuetchikeejushinryou)		
205177	じっせきち	実績値		tényszám		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						575902	jissekichi		
205178	けいかくち	計画値	計画値と実績値	tervezett érték	tervezett érték és tényleges érték	gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	ち:値 érték		(計画値:けいかくち)と(実績値:じっせきち)			575903	keikakuchi		
205179	じっせきち	実績値	計画値と実績値	tényleges érték	tervezett érték és tényleges érték	gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	ち:値 érték		(計画値:けいかくち)と(実績値:じっせきち)			575904	jissekichi		
205180	くみなおす	組み直す	チームを組み直した。	átszervez	Átszerveztem a csapatot.	gaspar	2023-10-30 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	くむ:組む szervez		チームを(組:く)み(直:なお)した。			575905	kuminaosu	4	LHHHLL
205181	ふこうせいな	不公正な	不公正な取引	tisztességtelen	tisztességtelen üzlet	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	こうせいな:公正な		(不公正:ふこうせい)な(取引:とりひき)			575906	fukouseina		
205182	ふてきせいな	不適正な	不適正な配分	tisztességtelen	tisztességtelen elosztás	yuko	2015-07-13 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(不適正:ふてきせい)な(配分:はいぶん)			575907	futekiseina		
205183	くみなおす	組み直す	住宅ローンを組み直した。	átütemez	Átütemeztem a lakáshitelemet.	gaspar	2023-10-30 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	くむ:組む ütemez		(住宅:じゅうたく)ローンを(組:く)み(直:なお)した。			575909	kuminaosu	4	LHHHLL
205184	おうぼがく	応募額	個人向け国債の応募額	előjegyzett összeg	lakossági befektetőknek szóló államkötvény előjegyzett összege	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(個人向:こじんむ)け(国債:こくさい)の(応募額:おうぼがく)			575910	oubogaku		
205185	だいひょうれい	代表例	危険物の代表例として火薬が挙げられる。	tipikus példa (reprezentatív példa)	A veszélyes anyag tipikus példájaként a lőport említhetjük.	gaspar	2020-01-26 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	példa れい:例		(危険物:きけんぶつ)の(代表例:だいひょうれい)として(火薬:かやく)が(挙:あ)げられる。			575912	daihyourei		
205186	たきょく (多極〜)	多極	多極コネクター	többpólusú	többpólusú csatlakozó	gaspar	2021-07-11 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(多極:たきょく)コネクター			575913	takyoku (多極~)		
205187	くみなおす	組み直す	必要に応じて予算を組み直す。	átdolgoz	Az igénynek megfelelően átdolgozza a költségvetést.	gaspar	2023-10-30 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	くむ:組む dolgozik		(必要:ひつよう)に(応:おう)じて(予算:よさん)を(組:く)み(直:なお)す。			575914	kuminaosu	4	LHHHLL
205188	はいりょする	配慮する	持続可能な社会に配慮する。	tekintetbe vesz (tekintettel van)	Tekintetbe veszi a fenntartható társadalom elveit.	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(持続:じぞく)(可能:かのう)な(社会:しゃかい)に(配慮:はいりょ)する。			575915	hairyosuru	1	HLLlLLL
205189	そうぞうする	創造する	日本の未来を創造する。	teremt	Jövőt teremt Japán számára.	yuko	2011-01-18 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(日本:にほん)の(未来:みらい)を(創造:そうぞう)する。			575916	souzousuru		
205190	じかんちんぎん	時間賃金	時間賃金と出来高賃金	órabér	órabér és teljesítménybér	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	ちんぎん:賃金 bér		(時間賃金:じかんちんぎん)と(出来高賃金:できだかちんぎん)			575917	jikanchingin	4	LHHHLLLL
205191	できだかちんぎん	出来高賃金	時間賃金と出来高賃金	teljesítménybér	órabér és teljesítménybér	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	ちんぎん:賃金 bér		(時間賃金:じかんちんぎん)と(出来高賃金:できだかちんぎん)			575918	dekidakachingin	5	LHHHHLLLL
205192	こかつしげん (枯渇性資源)	枯渇資源	枯渇性資源と再生可能資源	kimerülő erőforrás	kimerülő erőforrás és megújuló erőforrás	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(枯渇性資源:こかつせいしげん)と(再生可能資源:さいせいかのうしげん)			575919	kokatsushigen (枯渇性資源)		
205193	さいせいかのうしげん	再生可能資源	枯渇性資源と再生可能資源	megújuló erőforrás	kimerülő erőforrás és megújuló erőforrás	gaspar	2022-11-04 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	erőforrás しげん:資源		(枯渇性資源:こかつせいしげん)と(再生可能資源:さいせいかのうしげん)			575920	saiseikanoushigen	8	LHHHHHHHLLL
205194	きけん	棄権	棄権票	tartózkodás	tartózkodó szavazat	gaspar	2023-11-01 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(棄権:きけん)(票:ひょう)			575921	kiken	2	LHLL
205195	きけん	棄権	棄権選手	visszalépés	visszalépő versenyző	gaspar	2023-11-01 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(棄権:きけん)(選手:せんしゅ)			575922	kiken	2	LHLL
205196	ほうわする	飽和する	水蒸気が飽和している。	telítődik	A vízgőz telítődött.	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(水蒸気:すいじょうき)が(飽和:ほうわ)している。			575923	houwasuru		
205197	ふそん	賦存	水資源の賦存状況	bőség	vízkészleteink bősége	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(水資源:みずしげん)の(賦存:ふそん)(状況:じょうきょう)			575924	fuson		
205198	むけいけんの	無経験の	無経験の方でも大丈夫です。	tapasztalatlan	Tapasztalatlan emberek is jelentkezhetnek.	gaspar	2015-08-23 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(無経験:むけいけん)の(方:かた)でも(大丈夫:だいじょうぶ)です。			575925	mukeikenno		
205199	むけいかくな	無計画な	無計画な妊娠	nem tervezett	nem tervezett terhesség	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(無計画:むけいかく)な(妊娠:にんしん)			575926	mukeikakuna		
205200	むけいかくな	無計画な	無計画な森林伐採	tervszerűtlen	tervszerűtlen erdőirtás	gaspar	2021-07-04 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(無計画:むけいかく)な(森林伐採:しんりんばっさい)			575927	mukeikakuna		
205201	みすえる	見据える	状況の変化を見据えている。	figyel	Figyeli a helyzet alakulását.	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(状況:じょうきょう)の(変化:へんか)を(見据:みす)えている。			575928	misueru	0,3	LHHHH,LHHLL
205202	しょうひざい	消費財	生産財と消費財	fogyasztási javak	termelési és fogyasztási javak	gaspar	2014-09-09 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	javak ざい:財		(生産財:せいさんざい)と(消費財:しょうひざい)			575929	shouhizai	3	LlHHLLL
205203	せいさんざい	生産財	生産財と消費財	termelési javak	termelési és fogyasztási javak	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	javak ざい:財		(生産財:せいさんざい)と(消費財:しょうひざい)			575930	seisanzai	3	LHHLLLL
205204	さんぎょうこうぞう	産業構造	産業構造の変化	iparszerkezet (ipar szerkezete)	iparszerkezet-átalakítás	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	szerkezet こうぞう:構造		(産業構造:さんぎょうこうぞう)の(変化:へんか)			575931	sangyoukouzou	5	LHHhHHLLLL
205205	はんぱつ	反発、反撥	磁石の吸引と反発	taszítás	mágnesek vonzása és taszítása	gaspar	2021-01-14 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(磁石:じしゃく)の(吸引:きゅういん)と(反発:はんぱつ)			575932	hanpatsu		
205206	きゅういん	吸引	磁石の吸引と反発	vonzás	mágnesek vonzása és taszítása	gaspar	2023-11-01 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(磁石:じしゃく)の(吸引:きゅういん)と(反発:はんぱつ)			575933	kyuuin		
205207	へんか	変化	社会構造の変化を見据えている。	átalakulás	Figyeli a társadalom szerkezetének átalakulását.	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(社会:しゃかい)(構造:こうぞう)の(変化:へんか)を(見据:みす)えている。			575934	henka	1	HLLL
205208	ひつようろうどうじかん	必要労働時間	社会的必要労働時間	szükséges munkaidő	társadalmilag szükséges munkaidő	gaspar	2023-10-30 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	ろうどうじかん:労働時間 munkaidő		(社会的:しゃかいてき)(必要労働時間:ひつようろうどうじかん)			575935	hitsuyouroudoujikan		
205209	かりがある	借りがある	私は君に借りがある。	tartozása van	Tartozom neked.	gaspar	2013-10-17 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	かり:借り tartozás		(私:わたし)(は:わ)(君:きみ)に(借:か)りがある。			575936	karigaaru		
205210	りったい (立体〜)	立体	立体構造	térbeli	térbeli struktúra	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(立体構造:りったいこうぞう)			575937	rittai (立体~)		
205211	びちく	備蓄	米は一年分の備蓄がある。	tartalékkészlet (tartalékkészlet)	Rizsből egy éves tartalékkészletünk van.	gaspar	2023-10-30 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(米:こめ)(は:わ)(一年分:いちねんぶん)の(備蓄:びちく)がある。			575938	bichiku		
205212	もくひょうち	目標値	経済指標の目標値	kitűzött érték	gazdasági mutató kitűzött értéke	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	ち:値 érték		(経済指標:けいざいしひょう)の(目標値:もくひょうち)			575939	mokuhyouchi	3	LHHhLLL
205213	そうごうてきな	総合的な	総合的な品質管理	teljes körű	teljes körű minőség-ellenőrzés	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(総合的:そうごうてき)な(品質管理:ひんしつかんり)			575940	sougoutekina		
205214	せいひんこうぞう	製品構造	製品構造の変化	termékszerkezet	termékszerkezet-átalakítás	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet		(製品構造:せいひんこうぞう)の(変化:へんか)			575941	seihinkouzou		
205215	ごさだつろう (統計)	誤差脱漏	誤差脱漏の項目で収支を調整する。	tévedések és kihagyások (statisztika)	A tévedések és kihagyások tétellel igazítják ki az egyenleget.	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00	だつろう:脱漏 kihagyás		(誤差脱漏:ごさだつろう)の(項目:こうもく)で(収支:しゅうし)を(調整:ちょうせい)する。			575942	gosadatsurou (統計)		
205216	くみなおし	組み直し	返済計画の組み直し	átütemezés	részlettörlesztés átütemezése	gaspar	2023-10-30 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(返済:へんさい)(計画:けいかく)の(組:く)み(直:なお)し			575943	kuminaoshi		
205217	きゅうちゃくする	吸着する	鉄板に吸着した磁石	hozzáragad	vaslemezhez hozzáragadt mágnes	gaspar	2023-11-01 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(鉄板:てっぱん)に(吸着:きゅうちゃく)した(磁石:じしゃく)			575944	kyuuchakusuru		
205218	ちょうき (長期〜)	長期	長期均衡	tartós (hosszú távú)	tartós egyensúly	gaspar	2023-10-30 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(長期:ちょうき)(均衡:きんこう)			575945	chouki (長期~)		
205219	おもいやる	思いやる、思い遣る	障害者を思いやる。	tekintettel van	Tekintettel van a fogyatékosokra.	gaspar	2023-11-01 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(障害者:しょうがいしゃ)を(思:おも)いやる。			575946	omoiyaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
205220	じぞくてきな	持続的な	難民問題に関する持続的な解決策を追求する。	tartós	Tartós megoldásra törekszik a menekültkérdéssel kapcsolatban.	gaspar	2023-10-30 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(難民問題:なんみんもんだい)に(関:かん)する(持続的:じぞくてき)な(解決策:かいけつさく)を(追求:ついきゅう)する。			575947	jizokutekina		
205221	せんめいな	鮮明な	鮮明な色	élénk	élénk szín	gaspar	2015-09-01 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(鮮明:せんめい)な(色:いろ)			575948	senmeina		
205222	せんめいな	鮮明な	鮮明な音	tiszta	tiszta hang	gaspar	2015-09-01 00:00:00	krampusz	2023-11-02 00:00:00			(鮮明:せんめい)な(音:おと)			575949	senmeina		
205223	しょき	書記	労働組合の書記	titkár	szakszervezeti titkár	gaspar	2009-02-06 00:00:00	yuko	2023-11-02 00:00:00			(労働組合:ろうどうくみあい)の(書記:しょき)			575950	shoki	1	HhLL
205224	かいいんしかく	会員資格	会員資格を終了する。	tagsági viszony	Megszünteti a tagsági viszonyát.	gaspar	2023-10-30 00:00:00	yuko	2023-11-02 00:00:00	しかく:資格 viszony		(会員資格:かいいんしかく)を(終了:しゅうりょう)する。			575951	kaiinshikaku	5	LHHHHLLL
205225	エビデンス (証拠)			bizonyíték		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575952	ebidensu (証拠)		
205226	てんたいしょう	点対称		pont szerinti szimmetria		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	szimmetria たいしょう:対称					575953	tentaishou	3	LHHLLlLL
205227	かはんすうしょゆう	過半数所有		többségi tulajdon		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しょゆう:所有 tulajdon					575954	kahansuushoyuu		
205228	がんきん	元金		alaptőke		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	tőke					575959	gankin	1	HLLLL
205229	けいえい	経営		menedzsment		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575965	keiei		
205230	しほんしゅうせき	資本集積		tőkefelhalmozás		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	しゅうせき:集積 felhalmozás					575966	shihonshuuseki		
205231	しほんちくせき	資本蓄積		tőkefelhalmozás		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	ちくせき:蓄積 felhalmozás					575967	shihonchikuseki	4	LHHHLLLL
205232	しほんけいせい	資本形成		tőkefelhalmozás		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	けいせい:形成 felhalmozás					575968	shihonkeisei	4	LHHHLLLL
205233	しゅっしひりつ	出資比率		tőkehányad		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575969	shusshihiritsu	4	LlHHHLLL
205234	しほんこうりつ	資本効率		tőkehatékonyság		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	こうりつ:効率 hatékonyság					575970	shihonkouritsu		
205235	しほんゆしゅつ	資本輸出		tőkeexport		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00	ゆしゅつ:輸出 export					369318	shihon'yushutsu	4	LHHHLlLL
205236	しほんゆしゅつ	資本輸出		tőkekivitel		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ゆしゅつ:輸出 kivitel					575973	shihon'yushutsu	4	LHHHLlLL
205237	がいしどうにゅう	外資導入		tőkeimport		gaspar	2020-10-18 00:00:00		2020-10-18 00:00:00	どうにゅう:導入 import					341980	gaishidounyuu	1	HLLLLLlLL
205238	がいしどうにゅう	外資導入		tőkebehozatal		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	どうにゅう:導入 behozatal					575974	gaishidounyuu	1	HLLLLLlLL
205239	しほんのひきあげ	資本の引き上げ、資本の引き揚げ		tőkekivonás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ひきあげ:引き揚げ kivonás					575975	shihonnohikiage		
205240	しほんのしゅうちゅう	資本の集中		tőkekoncentráció		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しゅうちゅう:集中 koncentráció					575976	shihonnoshuuchuu		
205241	かんぜんだいたいせい	完全代替性		tökéletes helyettesíthetőség		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	だいたいせい:代替性 helyettesíthetőség					575977	kanzendaitaisei		
205242	かんぜんきょうそう	完全競争		tökéletes verseny		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	きょうそう:競争 verseny					575978	kanzenkyousou	5	LHHHHhLLLL
205243	じこしほんひりつ	自己資本比率		tőkemegfelelési mutató (CAR)		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	ひりつ:比率 mutató					575980	jikoshihonhiritsu	6	LHHHHHLLL
205244	かぶぬししほんひりつ	株主資本比率		saját tőke aránya (Equity Ratio)		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						575982	kabunushishihonhiritsu	8	LHHHHHHHLLL
205245	がんぽんかいしゅう	元本回収		tőkemegtérülés		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575983	ganponkaishuu		
205246	しほんとうひ	資本逃避		tőkemenekülés		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	とうひ:逃避 menekülés					575984	shihontouhi	4	LHHHLLL
205247	キャピタル・フライト (資本逃避)			tőkemenekülés (capital flight)		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	フライト menekülés					575985	kyapitaru/furaito (資本逃避)		
205248	しほんしゅうし	資本収支		tőkemérleg		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しゅうし:収支 mérleg					575986	shihonshuushi	4	LHHHhLLL
205249	しほんとりひき	資本取引		tőkeművelet		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	とりひき:取引 művelet					575987	shihontorihiki	4	LHHHLLLL
205250	しほんこうせい	資本構成		tőkeösszetétel		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	こうせい:構成 összetétel					575990	shihonkousei	4	LHHHLLLL
205251	しほんしゅぎしゃかい	資本主義社会		tőkés társadalom		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しゃかい:社会 társadalom					575991	shihonshugishakai	6	LHHHhHHhLLL
205252	しほんかんじょう	資本勘定		tőkeszámla		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	かんじょう:勘定 számla					575992	shihonkanjou	4	LHHHLLlLL
205253	しほんぶそく	資本不足		tőkehiány		gaspar	2020-12-28 00:00:00		2020-12-28 00:00:00						369331	shihonbusoku		
205254	しほんぶそく	資本不足		tőkeszegénység (tőkehiány)		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						575994	shihonbusoku		
205255	しほんこうぞう	資本構造		tőkeszerkezet		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					575995	shihonkouzou		
205256	ないようりょう	内容量		töltősúly		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						575996	naiyouryou		
205257	たいりょうしょうひ	大量消費		tömegfogyasztás		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	しょうひ:消費 fogyasztás					575998	tairyoushouhi	5	LHHhHHhLLL
205258	だいなし	台無し		tönkremenetel		gaspar	2008-11-25 00:00:00		2008-11-25 00:00:00						31354	dainashi		
205259	はさん	破産		tönkremenetel		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						576000	hasan		
205260	おわる	終わる、了わる、終る	誕生日会は家族の大事件に終わった。	fullad (végződik)	Családi botrányba fulladt a születésnapi buli.	gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00			(誕生日会:たんじょうびかい)(は:わ)(家族:かぞく)の(大事件:だいじけん)に(終:お)わった。			576002	owaru		
205261	へんさいのうりょく	返済能力		törlesztőképesség		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	képesség のうりょく:能力					576003	hensainouryoku		
205262	べんさいのうりょく	弁済能力		fizetőképesség		gaspar	2021-12-08 00:00:00		2021-12-08 00:00:00						491303	bensainouryoku		
205263	へんさいのうりょくのある	返済能力のある		törlesztőképes		gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						576004	hensainouryokunoaru		
205264	へんさいのうりょくのある	返済能力のある		fizetőképes (törlesztőképes)		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						576007	hensainouryokunoaru		
205265	べんさいのうりょく	弁済能力		törlesztőképesség		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						576008	bensainouryoku		
205266	へんさいのうりょく	返済能力		fizetőképesség (törlesztőképesség)		gaspar	2013-11-04 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						576010	hensainouryoku		
205267	してきゆいぶつろん	史的唯物論		történelmi materializmus		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ゆいぶつろん:唯物論 materializmus					576013	shitekiyuibutsuron	7	LHHHHHHLLL
205268	ひごうほうか	非合法化		törvényen kívül helyezés		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						576014	higouhouka		
205269	しきんどうにゅう	資金導入		forrásbevonás		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	どうにゅう:導入 bevonás					576022	shikindounyuu		
205270	がいぶしきんのどうにゅう	外部資金の導入		külső forrás bevonása		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	しきんどうにゅう:資金導入 forrásbevonás					576025	gaibushikinnodounyuu		
205271	こうてきしきんどうにゅう	公的資金の導入		tőkefinanszírozás közpénzből		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	しきんどうにゅう:資金導入 tőkefinanszírozás					576031	koutekishikindounyuu		
205272	しきんどうにゅう	資金導入		tőkebevonás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	どうにゅう:導入 bevonás					576016	shikindounyuu		
205273	しきんちょうたつ	資金調達		tőkefinanszírozás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	ちょうたつ:調達 finanszírozás					576033	shikinchoutatsu	4	LHHHhLLLL
205274	しきんちょうたつ (資金導入)	資金調達		forrásbevonás (forrásfinanszírozás)		gaspar	2023-10-14 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						576035	shikinchoutatsu (資金導入)		
205275	しきんちょうたつ	資金調達		forrásfinanszírozás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00	finanszírozás					576036	shikinchoutatsu	4	LHHHhLLLL
205276	ちょうたつ	調達		szerzés		gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2016-02-08 00:00:00						151421	choutatsu		
205277	ちょうたつ	調達		finanszírozás		gaspar	2023-11-02 00:00:00		2023-11-02 00:00:00						576037	choutatsu		
205278	しきんちょうたつ (資金導入)	資金調達		tőkebevonás (tőkefinanszírozás)		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						576038	shikinchoutatsu (資金導入)		
205279	しきんどうにゅう (資金調達)	資金導入		tőkefinanszírozás (tőkebevonás)		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						576034	shikindounyuu (資金調達)		
205280	しきんどうにゅう (資金調達)	資金導入		forrásfinanszírozás (forrásbevonás)		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00						576040	shikindounyuu (資金調達)		
205281	スペア・タイヤ			pótkerék		gaspar	2014-07-10 00:00:00	gaspar	2023-11-02 00:00:00	kerék タイヤ					576041	supea/taiya		
205282	せんもんかんごし	専門看護師		szakápoló		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	かんごし:看護師 ápoló					576045	senmonkangoshi		
205283	せんもんてきなかんご	専門的な看護		szakápolás		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	かんご:看護 ápolás					576046	senmontekinakango		
205284	せんもんかいごふくしし	専門介護福祉士		szakgondozó		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	かいごふくしし:介護福祉士 gondozó					576049	senmonkaigofukushishi		
205285	せんもんてきなかいご	専門的な介護		szakgondozás		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	かいご:介護 gondozás					576050	senmontekinakaigo		
205286	せんもんてきなかいご	専門的な介護		szakápolás (szakgondozás)		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	かいご:介護 ápolás					576051	senmontekinakaigo		
205287	せんもんかいごふくしし	専門介護福祉士		szakápoló (szakgondozó)		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	かいごふくしし:介護福祉士 ápoló					576052	senmonkaigofukushishi		
205288	ほうか (法定通貨)	法貨		törvényes fizetőeszköz		gaspar	2020-01-02 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	fizetőeszköz					576055	houka (法定通貨)		
205289	ほうか (法定通貨)	法貨		hivatalos pénz		gaspar	2016-09-11 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	pénz					576056	houka (法定通貨)		
205290	ほうていつうか	法定通貨		törvényes fizetőeszköz		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	つうか:通貨 fizetőeszköz					576054	houteitsuuka	5	LHHHHLLL
205291	ほうていつうか	法定通貨		hivatalos pénz		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	つうか:通貨 pénz					576057	houteitsuuka	5	LHHHHLLL
205292	ぶきしょじ	武器所持		fegyvertartás		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	しょじ:所持 tartás					576066	bukishoji		
205293	ふほうかんきん	不法監禁		törvénytelen fogvatartás		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	かんきん:監禁 fogva-tartás					576067	fuhoukankin	4	LHHHLLLL
205294	ディーラー			tőzsdebizományos		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576068	deiiraa		
205295	しょほうやく	処方薬		receptre kapható gyógyszer		gaspar	2016-10-16 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576073	shohouyaku	2	LlHLLLL
205296	はんそ	反訴		viszontkereset		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576076	hanso	1	HLLL
205297	パッケージ・ツアー			szervezett üdülés		gaspar	2008-09-24 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576081	pakkeeji/tsuaa		
205298	パッケージ・ツアー			turistacsomag		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576082	pakkeeji/tsuaa		
205299	パッケージ・ツアー			csomagtúra		gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576083	pakkeeji/tsuaa		
205300	てんとうしじょう	店頭市場		másodlagos piac		gaspar	2009-11-13 00:00:00		2009-11-13 00:00:00						43204	tentoushijou	5	LHHHHLlLL
205301	てんとうしじょう	店頭市場		tőzsdén kívüli piac		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	piac しじょう:市場					576097	tentoushijou	5	LHHHHLlLL
205302	たちあいじょう	立会場		tőzsdeparkett		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	parkett					576098	tachiaijou		
205303	ふりかえルーブル	振替ルーブル		transferábilis rubel		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	ルーブル rubel					576102	furikaeruuburu		
205304	てんけいもんだい (マルクス)	転形問題		transzformációs probléma (Marx)		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	probléma もんだい:問題					576104	tenkeimondai (marukusu)		
205305	おうだんまく	横断幕		molinó		gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2021-02-15 00:00:00	まく:幕					388715	oudanmaku	3	LHHLLLL
205306	おうだんまく	横断幕		transzparens (molinó)		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	まく:幕					576105	oudanmaku	3	LHHLLLL
205307	うわや (地上部分)	上屋		felépítmény		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576116	uwaya (地上部分)		
205308	しゃこ	車庫	路面電車を車庫から出した。	kocsiszín	Kiállt a villamossal a kocsiszínből.	gaspar	2016-09-09 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	szín		(路面電車:ろめんでんしゃ)を(車庫:しゃこ)から(出:だ)した。			576118	shako	1	HhLL
205309	つうかぜい	通過税		tranzitvám (tárgyakra)		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	ぜい:税 vám					576125	tsuukazei		
205310	すうせいせん	趨勢線		trendvonal		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576128	suuseisen		
205311	けいこうせん	傾向線		trendvonal		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576129	keikousen		
205312	トレンド・ライン			trendvonal		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	ライン vonal					576130	torendo/rain		
205313	かがくてきかんりほう	科学的管理法		tudományos üzemvezetés		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	üzemvezetés かんりほう:管理法					576142	kagakutekikanrihou	8,0	LHHHHHHHLLL,LHHHHHHHHHH
205314	かがくてきかんりほう	科学的管理法		tudományos munkaszervezés (tudományos üzemvezetés)		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	munkaszervezés					576143	kagakutekikanrihou	8,0	LHHHHHHHLLL,LHHHHHHHHHH
205315	かんりほう	管理法		vezetési módszer		gaspar	2021-01-16 00:00:00		2021-01-16 00:00:00						377902	kanrihou		
205316	かんりほう	管理法		üzemvezetés		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576144	kanrihou		
205317	ほうどうきしゃ	報道記者		tudósító		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	きしゃ:記者					576147	houdoukisha		
205318	しほんとけいえいのぶんり	資本と経営の分離		tőke és irányítás szétválása		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	ぶんり:分離 szétválás けいえい:経営 irányítás					576150	shihontokeieinobunri		
205319	しょゆうとけいえいのぶんり	所有と経営の分離		tulajdonosi kör és menedzsment szétválása		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	ぶんり:分離 szétválás けいえい:経営 menedzsment					576151	shoyuutokeieinobunri		
205320	しょゆうけいたい	所有形態		tulajdonforma		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	けいたい:形態 forma					576157	shoyuukeitai		
205321	しょゆうしゃこうぞう	所有者構造		tulajdonosi szerkezet		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	こうぞう:構造 szerkezet					576158	shoyuushakouzou		
205322	かねつけいざい	過熱経済		túlfűtött gazdaság		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					576162	kanetsukeizai		
205323	ちょうかぎょうむ	超過業務		többletmunka		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	ぎょうむ:業務 munka					576165	choukagyoumu		
205324	ちょうかろうどう	超過労働		többletmunka		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	ろうどう:労働 munka					576166	choukaroudou		
205325	ちょうかきんむてあて	超過勤務手当		túlórapótlék		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	てあて:手当 pótlék					576167	choukakinmuteate	7	LlHHHHHHLLL
205326	ちょうかきんむ	超過勤務		túlmunka		gaspar	2019-06-18 00:00:00		2019-06-18 00:00:00						245411	choukakinmu	4	LlHHHLLL
205327	ちょうかきんむ	超過勤務		túlóra		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576168	choukakinmu	4	LlHHHLLL
205328	ちょうきん (超過勤務)	超勤		túlmunka		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576170	choukin (超過勤務)		
205329	ちょうきん (超過勤務)	超勤		túlóra		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576169	choukin (超過勤務)		
205330	ちょうきんてあて (超過勤務手当)	超勤手当		túlórapótlék		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	てあて:手当 pótlék					576171	choukinteate (超過勤務手当)		
205331	ざんぎょう	残業		túlórázás		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576173	zangyou		
205332	かじょうせいさん	過剰生産		túltermelés		gaspar	2012-02-08 00:00:00		2012-02-08 00:00:00						53147	kajouseisan	4	LHhHHLLLL
205333	かじょうせいさんきょうこう	過剰生産恐慌		túltermelési válság		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	きょうこう:恐慌 válság					576175	kajouseisankyoukou		
205334	かとうきょうそう	過当競争		túlzott verseny		gaspar	2021-09-22 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	きょうそう:競争 verseny					576176	katoukyousou		
205335	テレビ・コマーシャル			tévéreklám		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00	reklám コマーシャル					199352	terebi/komaasharu		
205336	テレビ・コマーシャル			tv-reklám		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	reklám コマーシャル					576182	terebi/komaasharu		
205337	ちゅうもく	注目	新製品は注目を浴びている。	figyelem	Az új termék a figyelem középpontjába került.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00			(新製品:しんせいひん)(は:わ)(注目:ちゅうもく)を(浴:あ)びている。			576183	chuumoku		
205338	しんさよく	新左翼		újbaloldal		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	さよく:左翼 baloldal					576190	shinsayoku	3	LHHLLL
205339	しんはつばい (新製品)	新発売		új termék		gaspar	2007-04-19 00:00:00	gaspar	2021-05-14 00:00:00	はつばい:発売 termék					422093	shinhatsubai (新製品)		
205340	しんはつばい (新製品)	新発売		újdonság (új termék)		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	はつばい:発売					576191	shinhatsubai (新製品)		
205341	けいざいきこう	経済機構		gazdasági szerkezet		gaspar	2021-01-20 00:00:00		2021-01-20 00:00:00	きこう:機構 szerkezet					379555	keizaikikou	5	LHHHHLLL
205342	けいざいきこう	経済機構		gazdasági mechanizmus		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	きこう:機構 mechanizmus					576192	keizaikikou	5	LHHHHLLL
205343	イノベーション			innováció		gaspar	2017-02-14 00:00:00		2017-02-14 00:00:00						206415	inobeeshon		
205344	イノベーション			újítás (innováció)		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576193	inobeeshon		
205345	かいそうする	改装する		újjáalakít (felújít)		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576197	kaisousuru		
205346	ふっかつ	復活		újjáéledés		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576198	fukkatsu		
205347	さいにゅうこくきょか	再入国許可		visszautazási engedély		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2023-03-11 00:00:00	きょか:許可 engedély					550998	sainyuukokukyoka	7	LHHhHHHHhLL
205348	さいにゅうこく	再入国		újra beutazás		gaspar	2016-05-14 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576205	sainyuukoku	3	LHHhLLLL
205349	さいせいし	再生紙		újrafeldolgozott papír		gaspar	2014-09-23 00:00:00		2014-09-23 00:00:00						87996	saiseishi	3	LHHLLL
205350	さいせいし	再生紙		újrahasznosított papír		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576206	saiseishi	3	LHHLLL
205351	さいしゅっぱつ	再出発		újraindulás		gaspar	2021-05-22 00:00:00		2021-05-22 00:00:00	しゅっぱつ:出発 indulás					425215	saishuppatsu	3	LHHhLLLL
205352	しんぶんきしゃ	新聞記者		újságíró		gaspar	2008-06-07 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576215	shinbunkisha	5,6	LHHHHLlL,LHHHHHhL
205353	きしゃ (新聞記者)	記者		újságíró		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576216	kisha (新聞記者)		
205354	かげきな	過激な		ultra (radikális)		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576221	kagekina		
205355	ぜんせかいてきな	全世界的な	全世界的な問題	világméretű	világméretű probléma	gaspar	2022-07-14 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	せかいてきな:世界的な		(全世界的:ぜんせかいてき)な(問題:もんだい)			576225	zensekaitekina		
205356	ユニバーサル・バンク			univerzális bank		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	バンク bank					576227	yunibaasaru/banku		
205357	ユニバーサルぎんこう	ユニバーサル銀行		univerzális bank		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	bank ぎんこう:銀行					576228	yunibaasaruginkou		
205358	たくえつふう	卓越風		uralkodó szélirány		gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	szélirány uralkodó					576234	takuetsufuu		
205359	けんぽうせいじ	憲法政治		alkotmányos kormányzás		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	せいじ:政治 kormányzás					576241	kenpouseiji	2	LHLLLLLL
205360	けんぽうせいじ	憲法政治		alkotmányos uralom		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	せいじ:政治 uralom					576242	kenpouseiji	2	LHLLLLLL
205361	けんせい (憲法政治)	憲政		alkotmányos kormányzás		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576244	kensei (憲法政治)		
205362	けんせい (憲法政治)	憲政		alkotmányos uralom		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576245	kensei (憲法政治)		
205363	ウルグアイ・ラウンド			uruguayi forduló		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	ラウンド forduló					576248	uruguai/raundo		
205364	さきばらい (向こう払い)	先払い		fogadó fél által fizetés		gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576252	sakibarai (向kou払i)		
205365	むこうばらい	向こう払い		fogadó fél által fizetés		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576253	mukoubarai		
205366	りょこうしゃこぎって (トラベラーズ・チェッ)	旅行者小切手		utazási csekk		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	こぎって:小切手					576256	ryokoushakogitte (toraberaazu/che)		
205367	トラベラー・チェック (トラベラーズ・チェック)			utazási csekk		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576257	toraberaa/chekku (toraberaazu/chekku)		
205368	りょこうけいかく	旅行計画		utazási terv		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	けいかく:計画 terv					576259	ryokoukeikaku		
205369	どうろつうこうりょうきん	道路通行料金		úthasználati díj		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	りょうきん:料金 díj					576260	dourotsuukouryoukin	8	LHHHHHHHhLLLL
205370	こうそくりょうきん	高速料金		autópályadíj		gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	りょうきん:料金 díj					576262	kousokuryoukin		
205371	こうそくどうろつうこうりょうきん	高速道路通行料金		autópályadíj		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	どうろつうこうりょうきん:道路通行料金					576264	kousokudourotsuukouryoukin		
205372	りょひ	旅費		útiköltség		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576265	ryohi		
205373	りょこうひ	旅行費		utazási költség		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576266	ryokouhi		
205374	くうそう	空想		utópia		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576267	kuusou		
205375	くうそうてきな	空想的な		utópista		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576269	kuusoutekina		
205376	くうそうてきな	空想的な		utópisztikus (utópista)		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576270	kuusoutekina		
205377	せんくしゃ	先駆者	宇宙開発の先駆者	úttörő	űrkutatás úttörője	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00			(宇宙開発:うちゅうかいはつ)の(先駆者:せんくしゃ)		1	576271	senkusha	3	LHHLlL
205378	さきがけ (先駆者)	先駆け、魁	通信技術の先駆け	úttörő	távközlési technológia úttörője	gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00			(通信技術:つうしんぎじゅつ)の(先駆:さきが)け		2	576272	sakigake (先駆者)		
205379	せんかくしゃ	先覚者	考古学の先覚者	úttörő	archeológia úttörője	gaspar	2021-01-01 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00			(考古学:こうこがく)の(先覚者:せんかくしゃ)		3	576274	senkakusha	3	LHHLLlL
205380	くさわけ	草分け	彼はアニメ映画の草分けだ。	úttörő	Ő az animációs filmek úttörője.	gaspar	2019-09-02 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)アニメ(映画:えいが)の(草分:くさわ)けだ。		4	576275	kusawake		
205381	こうりがし	高利貸し		uzsorás		gaspar	2011-04-09 00:00:00		2011-04-09 00:00:00						46979	kourigashi	3	LHHLLL
205382	こうりがし	高利貸し		uzsora		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576276	kourigashi	3	LHHLLL
205383	しょうひしゃきんゆう	消費者金融		uzsora		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576277	shouhishakin'yuu	5	LlHHHhHLLLL
205384	クレーム		商品が届いていないというクレームが来た。	reklamáció	Reklamációt kaptunk, hogy nem érkezett meg az áru.	gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00			(商品:しょうひん)が(届:とど)いていないというクレームが(来:き)た。			576282	kureemu		
205385	クレーム		不良品のクレームをつけた。	panasz (reklamáció)	Panaszt emeltem a hibás áru miatt.	gaspar	2008-03-30 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00			(不良品:ふりょうひん)のクレームをつけた。			576283	kureemu		
205386	そんがいばいしょう	損害賠償		kárrendezés		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576294	songaibaishou	5	LHHHHLLlLL
205387	しゅしょうだいり	首相代理		ügyvezető miniszterelnök		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576297	shushoudairi		
205388	しょむぶ	庶務部		ügyviteli osztály		gaspar	2021-09-19 00:00:00		2021-09-19 00:00:00						455831	shomubu		
205389	ぎょうむぶ	業務部		ügyviteli osztály		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576298	gyoumubu	3	LlHHLL
205390	しょむか	庶務課		ügyviteli részleg		gaspar	2021-09-19 00:00:00	gaspar	2021-09-19 00:00:00						455830	shomuka		
205391	ぎょうむか	業務課		ügyviteli részleg		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576299	gyoumuka		
205392	ぎょうむ	業務	業務課	ügyvitel	ügyviteli részleg	gaspar	2016-04-29 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00			(業務:ぎょうむ)(課:か)			576300	gyoumu	1	HhLLL
205393	ざんていせいふ (臨時政府)	暫定政府		ideiglenes kormány		gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	kormány せいふ:政府					576303	zanteiseifu (臨時政府)		
205394	ざんていせいふ	暫定政府		ügyvivő kormány (ideiglenes kormány)		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	kormány せいふ:政府					576305	zanteiseifu		
205395	せんきょかんりないかく	選挙管理内閣		ügyvivő kormány (választások idején)		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576306	senkyokanrinaikaku	7	LHHhHHHHLLLL
205396	はくがい	迫害		emberüldözés		gaspar	2021-08-29 00:00:00		2021-08-29 00:00:00						447783	hakugai		
205397	はくがい	迫害		üldöztetés		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576307	hakugai		
205398	すわりこみ	座り込み、座込み	首相官邸の前で座り込みをした。	ülősztrájk	A miniszterelnök rezidenciája előtt ülősztrájkot tartottak.	gaspar	2011-07-09 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00			(首相:しゅしょう)(官邸:かんてい)の(前:まえ)で(座:すわ)り(込:こ)みをした。			576309	suwarikomi		
205399	うえつけ	植え付け		ültetés (palántázás)		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576310	uetsuke		
205400	ガラスこうじょう	ガラス工場、硝子工場		üveggyár		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	こうじょう:工場 gyár					576311	garasukoujou		
205401	ガラス・フィルター			üvegszálas szűrő		gaspar	2016-06-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	フィルター szűrő					576314	garasu/fyirutaa		
205402	グラス・ファイバー			üvegszál		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	szál ファイバー					576315	gurasu/fuaibaa		
205403	こうじょうひょうぎかい	工場評議会		üzemi tanács		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	ひょうぎかい:評議会 tanács					576316	koujouhyougikai		
205404	でんしん	電信		elektronikus üzenetküldés		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	üzenetküldés					576317	denshin		
205405	てんいん	店員		üzleti alkalmazott		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576318	ten'in		
205406	おもてむきのりゆう	表向きの理由		látszatérv		gaspar	2016-03-20 00:00:00		2016-03-20 00:00:00						166513	omotemukinoriyuu		
205407	おもてむきのりゆう	表向きの理由		ürügy		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576320	omotemukinoriyuu		
205408	えいぎょうほうこくしょ	営業報告書		üzleti beszámoló		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	ほうこくしょ:報告書 beszámoló					576321	eigyouhoukokusho	0,9	LHHhHHHHHHhH,LHHhHHHHHHhL
205409	ほうこくしょ	報告書		referátum (jelentés)		gaspar	2021-03-14 00:00:00		2021-03-14 00:00:00						398878	houkokusho		
205410	ほうこくしょ	報告書		beszámoló (jelentés)		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576322	houkokusho		
205411	ボタンをはずす	ボタンを外す	シャツのボタンを外した。	kigombol	Kigomboltam az ingemet.	gaspar	2011-11-08 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	はずす:外す		シャツのボタンを(外:はず)した。			576323	botanwohazusu		
205412	しめいかん	使命感		elhivatottság (küldetéstudat)		gaspar	2020-12-28 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576325	shimeikan	2	LHLLLL
205413	えいぎょうせいせき	営業成績		üzleti eredmény		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	せいせき:成績 eredmény					576326	eigyouseiseki	5	LHHhHHLLLL
205414	そんえき	損益	今年の損益は１０億円だった。	üzleti eredmény (nyereség vagy veszteség)	Az idei üzleti eredmény tízmillió jen volt.	gaspar	2014-09-29 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	eredmény		(今年:ことし)の(損益:そんえき)(は:わ)(１０:じゅう)(億:おく)(円:えん)だった。			576329	son'eki	1	HLLLL
205415	そんえき	損益		eredmény (üzleti eredmény)		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576330	son'eki	1	HLLLL
205416	かいしゃのけいたい	会社の形態		üzleti forma		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	けいたい:形態 forma					576331	kaishanokeitai		
205417	がっしょうちょう (協会の)	合唱長		kántor (kórusvezető)		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576334	gasshouchou (協会no)		
205418	がっしょうちょう	合唱長		kórusvezető		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576335	gasshouchou		
205419	オルガンそうしゃ	オルガン奏者		orgonista		gaspar	2020-09-19 00:00:00		2020-09-19 00:00:00						332350	orugansousha		
205420	オルガンそうしゃ (協会の)	オルガン奏者		kántor (orgonista)		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576336	orugansousha (協会no)		
205421	とりひきさき	取引先、取り引き先		üzleti partner		gaspar	2016-01-14 00:00:00	gaspar	2023-09-02 00:00:00	partner					562309	torihikisaki		
205422	とりひきさき	取引先、取り引き先		üzleti kapcsolat (üzleti partner)		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	kapcsolat					576337	torihikisaki		
205423	とりひきかんけい	取引関係、取り引き関係		üzleti kapcsolat (üzleti viszony)		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	kapcsolat					576338	torihikikankei	5	LHHHHLLLL
205424	とりひきかんけい	取引関係、取り引き関係		üzleti viszony		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	viszony かんけい:関係					576340	torihikikankei	5	LHHHHLLLL
205425	ざいかい	財界		pénzvilág		gaspar	2021-05-23 00:00:00		2021-05-23 00:00:00						425407	zaikai		
205426	ざいかい	財界		üzleti körök (pénzvilág)		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576341	zaikai		
205427	きょうむようつうしんぶん	業務用通信文		üzleti levél		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	つうしんぶん:通信文 levél					576342	kyoumuyoutsuushinbun		
205428	しょうようしょかん	商用書簡		üzleti levél		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	しょかん:書簡 levél					576343	shouyoushokan	5	LlHHHHhLLL
205429	ビジネスぶんしょ	ビジネス文書		üzleti irat		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	ぶんしょ:文書 irat					576346	bijinesubunsho		
205430	ビジネスこうしょう	ビジネス交渉		üzleti tárgyalás		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	tárgyalás こうしょう:交渉					576349	bijinesukoushou		
205431	しょうだん	商談		üzleti megbeszélés		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	megbeszélés					576350	shoudan		
205432	えいぎょうひみつ	営業秘密		üzleti titok		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	ひみつ:秘密 titok					576351	eigyouhimitsu	5	LHHhHHLLL
205433	はんばいたんとうしゃ	販売担当者		üzletkötő		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	たんとうしゃ:担当者					576354	hanbaitantousha		
205434	すわりこみスト	座り込みスト、座込みスト		ülősztrájk		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576360	suwarikomisuto		
205435	ざっしこうこく	雑誌広告		újsághirdetés		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576361	zasshikoukoku		
205436	さいにゅうこくきょか	再入国許可		újrabeutazási engedély		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	きょか:許可 engedély					576363	sainyuukokukyoka	7	LHHhHHHHhLL
205437	つうこうぜい	通行税		tranzitvám (átutazási vám)		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576365	tsuukouzei	3	LHHLLLL
205438	つうこうぜい	通行税		átutazási vám		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	ぜい:税 vám					576366	tsuukouzei	3	LHHLLLL
205439	うわや (屋根だけの建物)	上屋		szín (fal nélküli épület)		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576367	uwaya (屋根dakeno建物)		
205440	しほんりゅうにゅう	資本流入		tőkebeáramlás		gaspar	2023-11-02 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	りゅうにゅう:流入 beáramlás					576368	shihonryuunyuu		
205441	いちじほかんじょ	一時保管所		tranzitraktár		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	ほかんじょ:保管所 raktár					576369	ichijihokanjo		
205442	とうめいな	透明な	透明な釉薬	transzparens (átlátszó)	transzparens máz	gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00			(透明:とうめい)な(釉薬:うわぐすり)			576373	toumeina		
205443	てんとうはんばい (お持ち帰りで)	店頭販売	お菓子の店頭販売	elvitelre árusítás	cukrászsütemény elvitelre árusítása	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	はんばい:販売 árusítás		お(菓子:かし)の(店頭販売:てんとうはんばい)			576374	tentouhanbai (o持chi帰ride)		
205444	じょうじょうする	上場する	この企業は上場する見込みです。	tőzsdére kerül	A vállalat részvénye valószínűleg tőzsdére fog kerülni.	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			この(企業:きぎょう)(は:わ)(上場:じょうじょう)する(見込:みこ)みです。			576375	joujousuru		
205445	かはんすうをしょゆうする	過半数を所有する	その株主がこの企業の株式の過半数を所有している。	többségi tulajdona van	Annak a részvényesnek többségi tulajdona van a cégben.	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	しょゆうする:所有する tulajdon		その(株主:かぶぬし)がこの(企業:きぎょう)の(株式:かぶしき)の(過半数:かはんすう)を(所有:しょゆう)している。			576376	kahansuuwoshoyuusuru		
205446	クレーム		クレーム対応	ügyfélpanasz (reklamáció)	ügyfélpanaszok kezelése	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			クレーム(対応:たいおう)			576377	kureemu		
205447	ボタンをしめる	ボタンを締める	シャツのボタンを締めた。	begombol	Begomboltam az ingemet.	gaspar	2011-11-08 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	しめる:締める		シャツのボタンを(締:し)めた。			576378	botanwoshimeru		
205448	てんとうはんばい (売り場で)	店頭販売	スポーツ用品の店頭販売	pulton árusítás	sportcikkek pulton árusítása	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	はんばい:販売 árusítás		スポーツ(用品:ようひん)の(店頭販売:てんとうはんばい)			576379	tentouhanbai (売ri場de)		
205449	トラベラーズ・チェック		トラベラーズ・チェックを換金する。	utazási csekk	Pénzre váltja az utazási csekket.	gaspar	2020-12-10 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	チェック csekk		トラベラーズ・チェックを(換金:かんきん)する。			576380	toraberaazu/chekku		
205450	ビジネス・レター		ビジネスレターの書き方	üzleti levél	üzleti levél írásmódja	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	レター levél		ビジネスレターの(書:か)き(方:かた)		1	576382	bijinesu/retaa		
205451	いっぱんてきな	一般的な	一般的な見解	uralkodó (általános)	uralkodó nézet	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(一般的:いっぱんてき)な(見解:けんかい)		3	576383	ippantekina		
205452	しょゆうけいたい	所有形態	不動産の所有形態	tulajdoni forma	ingatlan tulajdoni formája	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	けいたい:形態 forma		(不動産:ふどうさん)の(所有形態:しょゆうけいたい)			576384	shoyuukeitai		
205453	いきのこりせんりゃく	生き残り戦略	企業の生き残り戦略	túlélési stratégia	vállalat túlélési stratégiája	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	せんりゃく:戦略 stratégia		(企業:きぎょう)の(生:い)き(残:のこ)り(戦略:せんりゃく)			576385	ikinokorisenryaku		
205454	いきのこり	生き残り	企業は生き残りをかけて戦っている。	túlélés	A vállalat a túlélésért küzd.	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(企業:きぎょう)(は:わ)(生:い)き(残:のこ)りをかけて(戦:たたか)っている。			576386	ikinokori		
205455	かいそする	改組する	企業を改組する。	újjászervez	Újjászervezi a vállalatot.	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(企業:きぎょう)を(改組:かいそ)する。			576387	kaisosuru	1	HLLLLL
205456	とうさん	倒産	会社の倒産	tönkremenetel	vállalat tönkremenetele	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(会社:かいしゃ)の(倒産:とうさん)			576388	tousan	1	HLLLL
205457	そうだんまどぐち	相談窓口	会社の相談窓口	ügyfélszolgálat	cég ügyfélszolgálata	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	まどぐち:窓口 szolgálat		(会社:かいしゃ)の(相談窓口:そうだんまどぐち)			576389	soudanmadoguchi		
205458	でんとうしこうがた (伝統志向型〜)	伝統志向型	伝統志向型経済	tradicionális	tradicionális gazdaság	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(伝統志向型:でんとうしこうがた)(経済:けいざい)			576390	dentoushikougata (伝統志向型~)		
205459	ニュース		何かニュースがありますか？	újság	Van valami újság?	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(何:なに)かニュースがありますか？			576391	nyuusu		
205460	ぜんせかいてきな	全世界的な	全世界的な景気後退	globális	globális recesszió	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	せかいてきな:世界的な		(全世界的:ぜんせかいてき)な(景気後退:けいきこうたい)			576392	zensekaitekina		
205461	しょほうやく	処方薬	処方薬と市販薬	vényköteles gyógyszer	vényköteles gyógyszer és vény nélkül kapható gyógyszer	gaspar	2019-05-22 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	gyógyszer		(処方薬:しょほうやく)と(市販薬:しはんやく)			576393	shohouyaku	2	LlHLLLL
205462	しはんやく	市販薬	処方薬と市販薬	vény nélkül kapható gyógyszer	vényköteles gyógyszer és vény nélkül kapható gyógyszer	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	gyógyszer やく:薬		(処方薬:しょほうやく)と(市販薬:しはんやく)			576394	shihan'yaku	2	LHLLLL
205463	しゅうやくがた	集約型	労働集約型産業	intenzív (-intenzív)	munkaintenzív iparág	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(労働集約型:ろうどうしゅうやくがた)(産業:さんぎょう)			576395	shuuyakugata		
205464	ろうどうしゅうやくがた (労働集約型〜)	労働集約型	労働集約型産業	munkaintenzív	munkaintenzív iparág	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	しゅうやくがた:集約型 intenzív		(労働集約型:ろうどうしゅうやくがた)(産業:さんぎょう)			576396	roudoushuuyakugata (労働集約型~)		
205465	ふっかつする	復活する	古い伝統が復活した。	újjáéled	Újjáéledt egy régi hagyomány.	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(古:ふる)い(伝統:でんとう)が(復活:ふっかつ)した。			576397	fukkatsusuru		
205466	しはいしゃ	支配者	国の支配者	uralkodó	ország uralkodója	gaspar	2009-02-16 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(国:くに)の(支配者:しはいしゃ)		1	576398	shihaisha	2	LHLLlL
205467	かがくぎじゅつ (科学技術〜)	科学技術	国際科学技術協力プログラム	tudományos és műszaki	nemzetközi tudományos és műszaki együttműködési program	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	ぎじゅつ:技術 műszaki		(国際:こくさい)(科学技術:かがくぎじゅつ)(協力:きょうりょく)プログラム			576399	kagakugijutsu (科学技術~)		
205468	がれき	瓦礫	崩れた建物の瓦礫	törmelék	összedőlt ház törmeléke	gaspar	2007-04-12 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(崩:くず)れた(建物:たてもの)の(瓦礫:がれき)			576400	gareki		
205469	せいじ	政治	憲法政治	uralom (kormányzás)	alkotmányos uralom	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(憲法政治:けんぽうせいじ)		2	576401	seiji	1	HLLL
205470	ながれ	流れ	損害賠償請求の流れ	ügymenet (folyamat)	kárrendezés ügymenete	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(損害賠償請求:そんがいばいしょうせいきゅう)の(流:なが)れ			576402	nagare	3	LHHL
205471	そんがいばいしょうせいきゅう	損害賠償請求	損害賠償請求を行う。	kárrendezési igény	Kárrendezési igényt nyújt be.	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	せいきゅう:請求 igény		(損害賠償請求:そんがいばいしょうせいきゅう)を(行:おこな)う。			576403	songaibaishouseikyuu		
205472	ほうてききせい	法的規制	時間外労働の法的規制	törvényi szabályozás	túlmunka törvényi szabályozása	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	きせい:規制 szabályozás		(時間外労働:じかんがいろうどう)の(法的規制:ほうてききせい)			576404	houtekikisei		
205473	ゆうりょくな	有力な	有力な仮説	uralkodó	uralkodó hipotézis	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(有力:ゆうりょく)な(仮説:かせつ)		2	576405	yuuryokuna		
205474	きょくたんな	極端な	極端な民族主義	ultra (szélsőséges)	ultranacionalizmus	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(極端:きょくたん)な(民族主義:みんぞくしゅぎ)			576406	kyokutanna		
205475	ふほうしょじ	不法所持	武器の不法所持	törvénytelen tartás	törvénytelen fegyvertartás	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	しょじ:所持 tartás		(武器:ぶき)の(不法所持:ふほうしょじ)			576407	fuhoushoji		
205476	ほうてい (法定〜)	法定	法定最低賃金	törvényben előírt	törvényben előírt minimálbér	gaspar	2020-03-16 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(法定:ほうてい)(最低賃金:さいていちんぎん)			576408	houtei (法定~)		
205477	ほうてい (法定〜)	法定	法定相続人	törvényes	törvényes örökös	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(法定相続人:ほうていそうぞくにん)			576409	houtei (法定~)		
205478	そうだんまどぐち	相談窓口	法律相談窓口	tanácsadó szolgálat	jogi tanácsadó szolgálat	gaspar	2021-10-23 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	まどぐち:窓口 szolgálat		(法律相談:ほうりつそうだん)(窓口:まどぐち)			576410	soudanmadoguchi		
205479	さいしゅっぱつする	再出発する	海外に引っ越して私の人生は再出発した。	újraindul	Külföldre költözve újraindult az életem.	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	しゅっぱつする:出発する indul		(海外:かいがい)に(引:ひ)っ(越:こ)して(私:わたし)の(人生:じんせい)(は:わ)(再出発:さいしゅっぱつ)した。			576411	saishuppatsusuru	3	LHHhLLLLLL
205480	さいかどうする	再稼働する	発電所は再稼働した。	újraindul (gép)	Az erőmű újraindult.	gaspar	2013-10-26 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(発電所:はつでんしょ)(は:わ)(再稼働:さいかどう)した。			576412	saikadousuru		
205481	ちしきしゅうやくがた (知識集約型〜)	知識集約型	知識集約型産業	tudásintenzív	tudásintenzív iparág	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	しゅうやくがた:集約型 intenzív		(知識集約型:ちしきしゅうやくがた)(産業:さんぎょう)			576413	chishikishuuyakugata (知識集約型~)		
205482	かがくぎじゅつ (科学技術〜)	科学技術	科学技術革命	tudományos-technikai	tudományos-technikai forradalom	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	ぎじゅつ:技術 technikai		(科学技術:かがくぎじゅつ)(革命:かくめい)			576414	kagakugijutsu (科学技術~)		
205483	たいか (耐火〜)	耐火	耐火金庫	tűzálló	tűzálló páncélszekrény	gaspar	2018-10-29 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00			(耐火:たいか)(金庫:きんこ)			576415	taika (耐火~)		
205484	てんとうはんばい (代理店などで)	店頭販売	航空券の店頭販売	kirendeltségen árusítás	repülőjegy kirendeltségen árusítása	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	はんばい:販売 árusítás		(航空券:こうくうけん)の(店頭販売:てんとうはんばい)			576416	tentouhanbai (代理店nadode)		
205485	ふほうしょじ	不法所持	薬物の不法所持	törvénytelen birtoklás	drog törvénytelen birtoklása	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	しょじ:所持 birtoklás		(薬物:やくぶつ)の(不法所持:ふほうしょじ)			576417	fuhoushoji		
205486	しほんしゅうやくがた (資本集約型〜)	資本集約型	資本集約型産業	tőkeintenzív	tőkeintenzív iparág	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	しゅうやくがた:集約型 intenzív		(資本集約型:しほんしゅうやくがた)(産業:さんぎょう)			576420	shihonshuuyakugata (資本集約型~)		
205487	しほんしゅうやくてきな	資本集約的な	資本集約的な産業	tőkeintenzív	tőkeintenzív iparág	gaspar	2023-11-02 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	しゅうやくてきな:集約的な intenzív		(資本集約的:しほんしゅうやくてき)な(産業:さんぎょう)			576421	shihonshuuyakutekina		
205488	あおじろい	青白い、蒼白い	青白い顔	sápadt	sápadt arc	gaspar	2007-11-15 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	elsápad		(青白:あおじろ)い(顔:かお)			576423	aojiroi	4	LHHHLL
205489	こきゃくくじょう	顧客苦情	顧客苦情の処理	ügyfélpanasz	ügyfélpanaszok rendezése	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-03 00:00:00	くじょう:苦情 panasz		(顧客苦情:こきゃくくじょう)の(処理:しょり)			576424	kokyakukujou		
205490	まわってくる	回ってくる、廻ってくる	嫌な役割が回ってきた。	hozzájut	Hozzám jutott a nemkívánatos szerep.	gaspar	2022-07-02 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	まわる:回る		(嫌:いや)な(役割:やくわり)が(回:まわ)ってきた。			576425	mawattekuru		
205491	レバー・ペースト			májkrém		gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576426	rebaa/peesuto		
205492	レバー・ペースト			májpástétom		gaspar	2021-02-19 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576427	rebaa/peesuto		
205493	すえおききかん	据置期間、据え置き期間	返済に当たって１年間の据置期間を設けた。	türelmi idő	A visszafizetéshez egy éves türelmi időt határoztak meg.	gaspar	2023-11-03 00:00:00	yuko	2023-11-03 00:00:00	きかん:期間 idő		(返済:へんさい)に(当:あ)たって(１:いち)(年間:ねんかん)の(据置期間:すえおききかん)を(設:もう)けた。			576428	sueokikikan		
205494	どうように	同様に	訓練時と同様にやった。	ugyanúgy	Ugyanúgy csináltam, ahogy a gyakorlaton.	gaspar	2023-11-03 00:00:00	yuko	2023-11-03 00:00:00			(訓練:くんれん)(時:じ)と(同様:どうよう)にやった。			576429	douyouni		
205495	たしからしい	確からしい	表が出る事象と裏が出る事象は同様に確からしい。	valószínű	A fej és írás kimenetele ugyanolyan valószínű.	gaspar	2023-11-03 00:00:00	yuko	2023-11-03 00:00:00			(表:おもて)が(出:で)る(事象:じしょう)と(裏:うら)が(出:で)る(事象:じしょう)(は:わ)(同様:どうよう)に(確:たし)からしい。			576430	tashikarashii		
205496	ノートパソコン		ノートパソコンを開けた。	laptop	Felnyitottam a laptopomat.	gaspar	2008-11-07 00:00:00	yuko	2023-11-03 00:00:00			ノートパソコンを(開:あ)けた。			576431	nootopasokon		
205497	しはい	支配	国はオスマン・トルコの支配下に入った。	uralom (uralkodás)	Az ország oszmán-török uralom alá került.	gaspar	2018-11-14 00:00:00	yuko	2023-11-03 00:00:00			(国:くに)(は:わ)オスマン・トルコの(支配:しはい)(下:か)に(入:はい)った。		1	576432	shihai	1	HLLL
205498	あじをおぼえる	味を覚える	人の味を覚えた熊は危険です。	megismeri az ízét	Veszélyes az a medve, amelyik megismerte az emberhús ízét.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	あじ:味 おぼえる:覚える íz		(人:ひと)の(味:あじ)を(覚:おぼ)えた(熊:くま)(は:わ)(危険:きけん)です。			576434	ajiwooboeru		
205499	じげんのたかい	次元の高い	次元の高い会話について行けなかった。	magasröptű	Nem tudtam követni a magasröptű beszélgetést.	gaspar	2019-10-09 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	röpte じげん:次元		(次元:じげん)の(高:たか)い(会話:かいわ)について(行:い)けなかった。			576435	jigennotakai		
205500	きゅうりょうどろぼうである	給料泥棒である	彼は給料泥棒です。	csak bejár, és felveszi a fizetését	Ő csak bejár, és felveszi a fizetését.	gaspar	2015-07-02 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	どろぼう:泥棒 bejár		(彼:かれ)(は:わ)(給料泥棒:きゅうりょうどろぼう)です。			576436	kyuuryoudoroboudearu		
205501	せいふしょうけん	政府証券		állami értékpapír		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	しょうけん:証券 értékpapír					576439	seifushouken	4	LHHHhLLLL
205502	せいふしょうけん	政府証券		állampapír (állami értékpapír)		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	しょうけん:証券					576438	seifushouken	4	LHHHhLLLL
205503	きねんさい	記念祭		jubileum		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576442	kinensai	2	LHLLLL
205504	ジュビリー			jubileum		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576450	jubirii		
205505	シルバー・ジュビリー			huszonöt éves évforduló		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	ジュビリー évforduló					576454	shirubaa/jubirii		
205506	ゴールデン・ジュビリー			ötven éves évforduló		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	ジュビリー évforduló					576455	gooruden/jubirii		
205507	ダイヤモンド ・ジュビリー			hatvan éves évforduló		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	ジュビリー évforduló					576456	daiyamondo /jubirii		
205508	こくさい (政府証券)	国債	ハンガリー国債に投資する。	állampapír (államkötvény)	Magyar állampapírokba fektet.	gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00			ハンガリー(国債:こくさい)に(投資:とうし)する。			576458	kokusai (政府証券)		
205509	むし	虫	彼に浮気の虫がうずき出している。	belső kényszer	Nem hagyja nyugodni egy belső kényszer, hogy más nők után fusson.	gaspar	2022-08-04 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	kényszer		(彼:かれ)に(浮気:うわき)の(虫:むし)がうずき(出:だ)している。	5		576459	mushi	2	LHL
205510	ゴールデン・ジュビリーしょう	ゴールデン・ジュビリー賞	ゴールデン・ジュビリー賞を受賞した経済学者	aranydiploma	aranydiplomás közgazdász	gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	ジュビリー diploma		ゴールデン・ジュビリー(賞:しょう)を(受賞:じゅしょう)した(経済学者:けいざいがくしゃ)			576460	gooruden/jubiriishou		
205511	ぎんだら	銀鱈		szénhal (fekete tőkehal)		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576463	gindara		
205512	ぎんだら	銀鱈		fekete tőkehal (Anoplopoma fimbria)		gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	tőkehal たら:鱈					576464	gindara		
205513	いばしょ	居場所	彼の居場所は誰も知らない。	hollét	Nem tud senki a hollétéről.	gaspar	2007-05-02 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	lét		(彼:かれ)の(居場所:いばしょ)(は:わ)(誰:だれ)も(知:し)らない。			576467	ibasho		
205514	つげる	告げる	友達は私が愛していることを本人に告げた。	elmond (elárul)	A barátom elmondta a kérdéses személynek, hogy szerelmes vagyok belé.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00			(友達:ともだち)(は:わ)(私:わたし)が(愛:あい)していることを(本人:ほんにん)に(告:つ)げた。			576468	tsugeru		
205515	こくそ	告訴		vád		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00						576477	kokuso	1,0	HLLL,LHHH
205516	ちょうじゅうほごく	鳥獣保護区		vadvédelmi terület		gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00						576480	choujuuhogoku	6	LlHHhHHHLL
205517	かしゃ	貨車		tehervagon		gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	vagon					576481	kasha	1	HLlL
205518	ギャロッピング・インフレーション			vágtató infláció		gaspar	2020-12-15 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00	インフレーション infláció					576483	gyaroppingu/infureeshon		
205519	ギャロッピング・インフレ			vágtató infláció		gaspar	2023-11-03 00:00:00		2023-11-03 00:00:00	インフレ infláció					576484	gyaroppingu/infure		
205520	ざいさん	財産	競馬に全ての財産を費やした。	vagyon	A lóversenyen az összes vagyonát eljátszotta.	gaspar	2008-02-26 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00			(競馬:けいば)に(全:すべ)ての(財産:ざいさん)を(費:つい)やした。		1	576485	zaisan	1,0	HLLLL,LHHHH
205521	とみ	富	巨万の富を築いた。	vagyon	Óriási vagyont halmozott fel.	gaspar	2020-12-12 00:00:00	gaspar	2023-11-03 00:00:00			(巨万:きょまん)の(富:とみ)を(築:きづ)いた。		3	576487	tomi	1	HLL
205522	ふゆうぜい	富裕税		vagyonadó		gaspar	2023-11-04 00:00:00		2023-11-04 00:00:00	ぜい:税 adó					576488	fuyuuzei	2	LHLLLL
205523	ざいさんぜい	財産税		vagyonadó		gaspar	2023-11-04 00:00:00		2023-11-04 00:00:00						576489	zaisanzei	3	LHHLLLL
205524	しさんぼっしゅう	資産没収		vagyonelkobzás		gaspar	2021-10-30 00:00:00		2021-10-30 00:00:00	ぼっしゅう:没収 elkobzás					473813	shisanbosshuu		
205525	ざいばつ (新興財閥)	財閥		oligarcha		gaspar	2023-11-04 00:00:00	gaspar	2023-11-04 00:00:00						576493	zaibatsu (新興財閥)		
205526	ひんぷのさ	貧富の差		vagyoni különbség		gaspar	2023-11-04 00:00:00		2023-11-04 00:00:00						576494	hinpunosa		
205527	ざいむしょひょう	財務諸表		pénzügyi kimutatás		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-10-27 00:00:00	しょひょう:諸表 kimutatás					574014	zaimushohyou	4	LHHHhLlLL
205528	ざいむしょひょう	財務諸表		vagyonkimutatás		gaspar	2023-11-04 00:00:00		2023-11-04 00:00:00						576495	zaimushohyou	4	LHHHhLlLL
205529	ざいさんぞうか (資産増加)	財産増加		vagyonnövekedés		gaspar	2023-11-04 00:00:00	gaspar	2023-11-04 00:00:00						576498	zaisanzouka (資産増加)		
205530	ざいさんしんこく	財産申告		vagyonnyilatkozat (vagyonbevallás)		gaspar	2023-11-04 00:00:00		2023-11-04 00:00:00						576499	zaisanshinkoku		
205531	せんきょかんりいいんかい	選挙管理委員会		választási felügyelőbizottság		gaspar	2021-01-01 00:00:00		2021-01-01 00:00:00	かんりいいんかい:管理委員会 felügyelőbizottság					371238	senkyokanriiinkai	8	LHHhHHHHHLLLL
205532	せんきょかんりいいんかい	選挙管理委員会		választási bizottság (választási felügyelőbizottság)		gaspar	2023-11-04 00:00:00		2023-11-04 00:00:00						576500	senkyokanriiinkai	8	LHHhHHHHHLLLL
205533	かいひょうけっか	開票結果		szavazás eredménye		gaspar	2021-03-26 00:00:00		2021-03-26 00:00:00						403798	kaihyoukekka		
205534	かいひょうけっか	開票結果		választás eredménye		gaspar	2023-11-04 00:00:00		2023-11-04 00:00:00						576501	kaihyoukekka		
205535	せんたくけっか	選択結果		választás eredménye		gaspar	2023-11-04 00:00:00		2023-11-04 00:00:00						576502	sentakukekka		
205536	せんきょこうやく	選挙公約		választási ígéret		gaspar	2023-11-04 00:00:00		2023-11-04 00:00:00	こうやく:公約 ígéret					576503	senkyokouyaku	4	LHHhHLLLL
205537	せんきょさんぼう	選挙参謀		kampányfőnök		gaspar	2022-07-05 00:00:00		2022-07-05 00:00:00	さんぼう:参謀 főnök					527073	senkyosanbou	4	LHHhHLLLL
205538	せんきょさんぼう	選挙参謀		választási kampányfőnök		gaspar	2023-11-04 00:00:00		2023-11-04 00:00:00	さんぼう:参謀 főnök					576505	senkyosanbou	4	LHHhHLLLL
205539	せんきょしきん	選挙資金		választási pénzalap		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	しきん:資金 pénzalap					576507	senkyoshikin	4	LHHhHLLL
205540	とうせんする	当せんする、当籤する	宝くじの一等に当せんした。	találata lesz	Telitalálata lett a lottón.	gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00			(宝:たから)くじの(一等:いっとう)に(当:とう)せんした。			576508	tousensuru		
205541	とうせんする	当せんする、当籤する		nyertes lesz		gaspar	2021-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576509	tousensuru		
205542	ひせんきょけん	被選挙権		választhatóság (választáson)		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	せんきょけん:選挙権					576513	hisenkyoken	1—3,4	HLLLlLLL,LHHHhLLL
205543	せんたくきょうか	選択教科		választható tantárgy		gaspar	2017-02-16 00:00:00	gaspar	2017-02-16 00:00:00	きょうか:教科 tantárgy					206851	sentakukyouka	5	LHHHHhLLL
205544	せんたくかもく	選択科目		választható tantárgy		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	かもく:科目 tantárgy					576514	sentakukamoku	5	LHHHHLLL
205545	いいんかい	委員会		választmány (bizottság)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576515	iinkai	2,0	LHLLLL,LHHHHH
205546	いいん	委員		választmányi tag		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576516	iin	1	HLLL
205547	せんきょみん	選挙民		választópolgár		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576518	senkyomin	3	LHHhLLL
205548	きぎょうけいたい	企業形態		vállalatforma		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00	けいたい:形態 forma					352743	kigyoukeitai	4	LHhHHLLLL
205549	きぎょうイメージ	企業イメージ		vállalat imázsa		gaspar	2020-11-18 00:00:00	gaspar	2020-11-18 00:00:00	イメージ imázs					352738	kigyouimeeji		
205550	きぎょうよきん	企業預金		vállalati betét		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	よきん:預金 betét					576526	kigyouyokin		
205551	しゃいんしょくどう	社員食堂		munkahelyi menza		gaspar	2020-07-16 00:00:00		2020-07-16 00:00:00	しょくどう:食堂 menza					311658	shainshokudou	4	LlHHHhLLLL
205552	しゃいんしょくどう	社員食堂		vállalati étkezde		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	しょくどう:食堂 étkezde					576527	shainshokudou	4	LlHHHhLLLL
205553	きぎょうけいえいしゃ	企業経営者		vállalatmenedzser		gaspar	2020-11-18 00:00:00		2020-11-18 00:00:00	けいえいしゃ:経営者 menedzser					352742	kigyoukeieisha		
205554	きぎょうけいえいしゃ	企業経営者		vállalatvezető		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	けいえいしゃ:経営者 vezető					576528	kigyoukeieisha		
205555	けいえいけいざいがく	経営経済学		vállalati gazdaságtan		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	けいざいがく:経済学 gazdaságtan					576529	keieikeizaigaku		
205556	しゃたく	社宅		szolgálati lakás		gaspar	2020-01-25 00:00:00		2020-01-25 00:00:00						294235	shataku		
205557	しゃたく	社宅		vállalati lakás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576530	shataku		
205558	きぎょうりえき	企業利益		vállalati nyereség		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	nyereség りえき:利益					576531	kigyourieki		
205559	はかじまい	墓じまい、墓仕舞い		sírhely megszüntetése		gaspar	2019-02-28 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	megszüntetés					576533	hakajimai	3	LHHLLL
205560	ほうじんぜい (vállalati nyereségadó)	法人税		vállalati nyereségadó		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576535	houjinzei (vállalati nyereségadó)		
205561	どくりつせい	独立性		önállóság		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576536	dokuritsusei		
205562	きんぎょうきんゆう	企業金融		vállalati pénzügy		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	きんゆう:金融 pénzügy					576537	kingyoukin'yuu		
205563	きぎょうくみあい	企業組合		üzleti szövetség		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	szövetség くみあい:組合					576540	kigyoukumiai	4	LHhHHLLLL
205564	きぎょうしょざいち	企業所在地		vállalat székhelye		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	しょざいち:所在地 székhely					576541	kigyoushozaichi		
205565	きぎょうひょうぎかい	企業評議会		vállalati tanács		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ひょうぎかい:評議会 tanács					576542	kigyouhyougikai		
205566	しゃいんりょこう	社員旅行		vállalati utazás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	りょこう:旅行 utazás					576545	shainryokou		
205567	きぎょうイメージ	企業イメージ		vállalat arculata		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	イメージ arculat					576525	kigyouimeeji		
205568	きぎょうイメージ	企業イメージ		vállalatkép (vállalat arculata)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576546	kigyouimeeji		
205569	きぎょうかんしんよう	企業間信用		vállalatközi hitel		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	しんよう:信用 hitel					576547	kigyoukanshin'you	6	LHhHHHHLLLL
205570	しゃないしつぎょう	社内失業		vállalaton belüli munkanélküliség		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	しつぎょう:失業 munkanélküliség					576549	shanaishitsugyou		
205571	きぎょうちゅうしんしゃかい	企業中心社会		vállalatközpontú társadalom		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	しゃかい:社会 társadalom					576550	kigyouchuushinshakai		
205572	じぎょうけいたい	事業形態		vállalkozásforma		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576555	jigyoukeitai		
205573	きぎょうせいしん	企業精神		vállalkozói kedv		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576556	kigyouseishin		
205574	しんしゅ	進取		vállalkozói kedv		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576557	shinshu	1	HLLlL
205575	しょうげん	証言		tanúvallomás		gaspar	2008-02-11 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	vallomás					576558	shougen	0,3	LlHHHH,LlHHLL
205576	ほんもののおさつ	本物のお札		valódi bankjegy		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	bankjegy おさつ:お札 さつ:札					576562	honmononoosatsu		
205577	しんさつ (本物のお札)	真札		valódi bankjegy		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	bankjegy					576563	shinsatsu (本物noo札)		
205578	しんけん (本物のお札)	真券		valódi bankjegy		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576564	shinken (本物noo札)		
205579	こうていかかくせってい	公定価格設定		valorizáció		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	かかくせってい:価格設定					576566	kouteikakakusettei		
205580	ぶっかあんていさく	物価安定策		árstabilizálás		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	あんていさく:安定策					576568	bukkaanteisaku		
205581	ぶっかあんていさく	物価安定策		valorizáció (árstabilizálás)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	あんていさく:安定策					576569	bukkaanteisaku		
205582	せってい	設定		fixálás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576575	settei		
205583	ふきょう	不況		gazdasági hanyatlás (recesszió)		gaspar	2018-12-26 00:00:00		2018-12-26 00:00:00	hanyatlás					234397	fukyou		
205584	ふきょう	不況		válság (recesszió)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576577	fukyou		
205585	ききたいおうそち	危機対応措置		válságelhárító intézkedés		gaspar	2021-07-27 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	そち:措置 intézkedés					576581	kikitaiousochi		
205586	ききたいおう	危機対応		válságelhárítás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576582	kikitaiou	3	LHHLLLL
205587	ききたいさく	危機対策		válságellenes intézkedés		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	たいさく:対策 intézkedés					576584	kikitaisaku		
205588	てがたのひきうけ	手形の引受		váltóelfogadás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ひきうけ:引受 elfogadás					576586	tegatanohikiuke		
205589	てがたうらがき	手形裏書き		váltóforgatmányozás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	うらがき:裏書き forgatmányozás					576587	tegatauragaki	4	LHHHLLLL
205590	うけとりてがた	受取手形		beérkezett váltók		gaspar	2020-01-27 00:00:00	gaspar	2020-01-27 00:00:00	váltó てがた:手形					295103	uketoritegata	5	LHHHHLLL
205591	うけとりてがた	受取手形		váltókövetelések		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	てがた:手形 követelések					576589	uketoritegata	5	LHHHHLLL
205592	てがたわりびき	手形割引、手形割り引き、手形割引き		leszámítolás		gaspar	2019-11-08 00:00:00		2019-11-08 00:00:00	わりびき:割引					274900	tegatawaribiki	4	LHHHLLLL
205593	てがたわりびき	手形割引、手形割り引き、手形割引き		váltóleszámítolás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	わりびき:割引					576590	tegatawaribiki	4	LHHHLLLL
205594	ふけんかかく	不変価格		változatlan ár		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	かかく:価格 ár					576591	fukenkakaku		
205595	こうじょうかかく	恒常価格		állandó ár		gaspar	2020-10-15 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	かかく:価格 ár					576592	koujoukakaku		
205596	へんどうひよう	変動費用		változó költség		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ひよう:費用 költség					576603	hendouhiyou	5	LHHHHLLL
205597	へんどうひ	変動費		változó költség		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ひ:費 költség					576604	hendouhi	3	LHHLLL
205598	つうかバスケット	通貨バスケット		valutakosár		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	バスケット kosár					576607	tsuukabasuketto		
205599	ひょうじゅんばすけっと	標準バスケット		referenciakosár		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	バスケット kosár					576612	hyoujunbasuketto		
205600	つうかきりあげ	通貨切り上げ		valutafelértékelés		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	きりあげ:切り上げ felértékelés					576615	tsuukakiriage		
205601	つうかとうき	通貨投機		valutaspekuláció		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	とうき:投機 spekuláció					576619	tsuukatouki		
205602	つうかとうきか	通貨投機家		valutaspekuláns		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	とうきか:投機家 spekuláns					576620	tsuukatoukika		
205603	とうきか	投機家		spekuláns		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576621	toukika		
205604	とっけいかんぜい	特恵関税		vámkedvezmény		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	かんぜい:関税 kedvezmény					576622	tokkeikanzei	5	LHHHHLLLL
205605	つうかんてつづき	通関手続き		vámeljárás		gaspar	2010-10-13 00:00:00	gaspar	2014-10-30 00:00:00	てつづき:手続き eljárás					95656	tsuukantetsuzuki	6	LHHHHHLLL
205606	つうかんてつづき	通関手続き		vámkezelés		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	てつづき:手続き kezelés					576623	tsuukantetsuzuki	6	LHHHHHLLL
205607	かんぜいほう	関税法		vámtörvény		gaspar	2018-11-15 00:00:00	gaspar	2018-11-15 00:00:00	törvény ほう:法					227556	kanzeihou		
205608	かんぜいほう	関税法		vámszabály		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	szabály ほう:法					576638	kanzeihou		
205609	かんぜいほういはん	関税法違反		vámszabálysértés		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	いはん:違反 sértés					576639	kanzeihouihan		
205610	つうかんし	通関士		vámtisztviselő		gaspar	2015-07-21 00:00:00		2015-07-21 00:00:00						130835	tsuukanshi	3	LHHLLL
205611	つうかんし	通関士		vámszakértő		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576640	tsuukanshi	3	LHHLLL
205612	かんぜいはらいもどし	関税払い戻し、関税払戻し、関税払戻		vámvisszatérítés		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	はらいもどし:払い戻し visszatérítés					576642	kanzeiharaimodoshi		
205613	つうかんとうけい	通関統計		vámstatisztika		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	とうけい:統計 statisztika					576645	tsuukantoukei	5	LHHHHLLLL
205614	あんていさく	安定策		stabilizáló intézkedés		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576648	anteisaku		
205615	あんていさく	安定策		stabilizálás		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576649	anteisaku		
205616	しゃないひみつ	社内秘密		vállalati titok		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	ひみつ:秘密 titok					576651	shanaihimitsu		
205617	きぎょうりじゅんぜい	企業利潤税		vállalati nyereségadó		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	りじゅんぜい:利潤税 nyereségadó					576653	kigyourijunzei		
205618	せんきょみん	選挙民		választó (választópolgár)		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576654	senkyomin	3	LHHhLLL
205619	せんきょじむちょう (選挙参謀)	選挙事務長		választási kampányfőnök		gaspar	2023-11-04 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576655	senkyojimuchou (選挙参謀)		
205620	ききたいおうパッケージ	危機対応パッケージ		válságelhárító csomag		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	パッケージ csomag					576656	kikitaioupakkeeji		
205621	けんこうじょうたい	健康状態	友達の健康状態を尋ねた。	hogylét	A barátom hogyléte felől érdeklődtem.	gaspar	2023-11-03 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	じょうたい:状態 lét		(友達:ともだち)の(健康状態:けんこうじょうたい)を(尋:たず)ねた。			576657	kenkoujoutai	5	LHHHHhLLLL
205622	しゃせい (〜社製)	社製	エプソン社製のプリンター	által gyártott	Epson által gyártott nyomtató	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00	gyárt		エプソン(社製:しゃせい)のプリンター			576658	shasei (~社製)		
205623	シルバー・ジュビリーしょう	シルバー・ジュビリー賞	シルバー・ジュビリー賞を受賞したエンジニア	ezüstdiploma	ezüstdiplomás mérnök	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00	ジュビリー diploma		シルバー・ジュビリー(賞:しょう)を(受賞:じゅしょう)したエンジニア			576659	shirubaa/jubiriishou		
205624	きぎょうけいたい	企業形態	ビジネスに適した企業形態を選択する。	vállalati forma	Az üzletnek megfelelő vállalati formát választ.	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00	けいたい:形態 forma		ビジネスに(適:てき)した(企業形態:きぎょうけいたい)を(選択:せんたく)する。			576660	kigyoukeitai	4	LHhHHLLLL
205625	ざいさんぼっしゅう	財産没収	ロシア財閥の資産没収	vagyonelkobzás	orosz oligarchák vagyonelkobzása	gaspar	2023-11-04 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00	ぼっしゅう:没収 elkobzás		ロシア(財閥:ざいばつ)の(資産没収:しさんぼっしゅう)			576661	zaisanbosshuu	5	LHHHHLLlLL
205626	めんぜい (免税〜)	免税	免税事業者	adómentes	adómentes vállalkozó	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(免税:めんぜい)(事業者:じぎょうしゃ)			576662	menzei (免税~)		
205627	めんぜい (免税〜)	免税	免税店	vámmentes	vámmentes üzlet	gaspar	2022-02-13 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(免税店:めんぜいてん)			576663	menzei (免税~)		
205628	げんどがく	限度額	免税限度額	értékhatár	vámmentesség értékhatára	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(免税:めんぜい)(限度額:げんどがく)			576664	gendogaku	3	LHHLLL
205629	めんぜい	免税	免税限度額	vámmentesség	vámmentesség értékhatára	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(免税:めんぜい)(限度額:げんどがく)			576665	menzei		
205630	つうかけん	通貨圏	共通通貨圏	valutaövezet	közös valutaövezet	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(共通:きょうつう)(通貨圏:つうかけん)			576667	tsuukaken		
205631	ききたいおう (危機対応〜)	危機対応	危機対応融資	válságelhárító	válságelhárító hitel	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(危機対応:ききたいおう)(融資:ゆうし)			576668	kikitaiou (危機対応~)		
205632	へんどうきんり	変動金利	変動金利と固定金利	változó kamat	változó kamatot és fix kamat	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00	きんり:金利 kamat		(変動金利:へんどうきんり)と(固定金利:こていきんり)			576669	hendoukinri	5	LHHHHLLL
205633	こていきんり	固定金利	変動金利と固定金利	fix kamat	változó kamatot és fix kamat	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00	きんり:金利 kamat		(変動金利:へんどうきんり)と(固定金利:こていきんり)			576670	koteikinri	4	LHHHLLL
205634	へんどうきんりの	変動金利の	変動金利の住宅ローン	változó kamatú	változó kamatú lakáskölcsön	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00	きんり:金利 kamat		(変動金利:へんどうきんり)の(住宅:じゅうたく)ローン			576671	hendoukinrino		
205635	へんどうきんりの	変動金利の	変動金利定期預金	változó kamatozású	változó kamatozású lekötött betét	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00	きんり:金利 kamat		(変動金利:へんどうきんり)(定期預金:ていきよきん)			576672	hendoukinrino		
205636	ばいばいそうば	売買相場	外国為替の売買相場	eladási és vételi árfolyam	eladási és vételi valutaárfolyam	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00	そうば:相場 árfolyam		(外国為替:がいこくかわせ)の(売買相場:ばいばいそうば)			576673	baibaisouba		
205637	とうせんする	当選する	大統領選挙で当選した。	győz	Győzött az elnökválasztáson.	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(大統領選挙:だいとうりょうせんきょ)で(当選:とうせん)した。			576674	tousensuru		
205638	かかくせってい	価格設定	天然ガス価格設定	árfixálás	földgáz árfixálása	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00	せってい:設定 fixálás		(天然:てんねん)ガス(価格設定:かかくせってい)			576675	kakakusettei	4	LHHHLLLL
205639	さいてきつうかけん	最適通貨圏	最適通貨圏の理論	optimális valutaövezet	optimális valutaövezet elmélete	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00	つうかけん:通貨圏 valutaövezet		(最適通貨圏:さいてきつうかけん)の(理論:りろん)			576676	saitekitsuukaken		
205640	ていらく	低落	株価の低落と高騰	zuhanás	részvényárak zuhanása és emelkedése	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(株価:かぶか)の(低落:ていらく)と(高騰:こうとう)			576677	teiraku		
205641	こうとう	高騰	株価の低落と高騰	emelkedés	részvényárak zuhanása és emelkedése	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(株価:かぶか)の(低落:ていらく)と(高騰:こうとう)			576678	koutou		
205642	めんぜい	免税	消費税の免税を受けること	adómentesség	forgalmi adómentesség igénybevétele	gaspar	2019-06-08 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(消費税:しょうひぜい)の(免税:めんぜい)を(受:う)けること			576679	menzei		
205643	しさん	資産	資産を増やす。	vagyon	Szaporítja a vagyonát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(資産:しさん)を(増:ふ)やす。		2	576680	shisan	1,0	HLLL,LHHH
205644	つうかバスケット・ペッグ	通貨バスケット・ペッグ	通貨バスケット・ペッグ制	valutakosárhoz történő árfolyamrögzítés	valutakosárhoz történő árfolyamrögzítési rendszer	gaspar	2023-11-05 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00	árfolyamrögzítés ペッグ バスケット		(通貨:つうか)バスケット・ペッグ(制:せい)			576681	tsuukabasuketto/peggu		
205645	やせい (野生〜)	野生	野生馬	vad (vadon élő)	vadló	gaspar	2008-04-26 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(野生馬:やせいば)			576682	yasei (野生~)		
205646	かんぜい	関税	関税を払う。	vámilleték	Vámilletéket fizet.	gaspar	2021-10-12 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(関税:かんぜい)を(払:はら)う。			576683	kanzei		
205647	へいほうわ	平方和		négyzetösszeg		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	わ:和 összeg					576686	heihouwa	3	LHHLLL
205648	ざんさへいほうわ	残差平方和		maradék négyzetösszeg		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	へいほうわ:平方和 négyzetösszeg					576687	zansaheihouwa		
205649	ざんさへいほうわ	残差平方和		reziduális négyzetösszeg		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	へいほうわ:平方和 négyzetösszeg					576688	zansaheihouwa		
205650	へんさのじじょう	偏差の自乗		szórásnégyzet (matematika)		gaspar	2014-04-07 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576689	hensanojijou		
205651	ぶんさんぶんせき	分散分析		varianciaanalízis		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ぶんせき:分析 analízis					576690	bunsanbunseki	5	LHHHHLLLL
205652	としごみ	都市ゴミ		városi hulladék		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ゴミ:塵 hulladék					576691	toshigomi		
205653	としじんこう	都市人口		városi népesség		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	じんこう:人口 népesség					576692	toshijinkou		
205654	としさいかいはつ	都市再開発		városrendezés		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	さいかいはつ:再開発 rendezés					576693	toshisaikaihatsu	5	LHHHHLLLL
205655	みほんいち	見本市		kereskedelmi vásár		gaspar	2023-10-19 00:00:00		2023-10-19 00:00:00						571131	mihon'ichi	2	LHLLLL
205656	みほんいち	見本市		vásár (kereskedelmi vásár)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576696	mihon'ichi	2	LHLLLL
205657	かいちゅうもん	買い注文、買注文		vételi megbízás		gaspar	2018-07-01 00:00:00		2018-07-01 00:00:00	megbízás ちゅうもん:注文					218887	kaichuumon	3	LHHhLLLL
205658	かいちゅうもん	買い注文、買注文		vásárlási megbízás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	megbízás ちゅうもん:注文					576697	kaichuumon	3	LHHhLLLL
205659	かいつけちゅうもん	買付注文、買い付け注文		vételi megrendelés		gaspar	2023-10-29 00:00:00		2023-10-29 00:00:00	ちゅうもん:注文 megrendelés					575252	kaitsukechuumon		
205660	かいつけちゅうもん	買付注文、買い付け注文		vásárlási megrendelés		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ちゅうもん:注文 megrendelés					576698	kaitsukechuumon		
205661	ふばいうんどう	不買運動		bojkott		gaspar	2013-10-09 00:00:00		2013-10-09 00:00:00						56839	fubaiundou	4	LHHHLLLL
205662	ふばいうんどう	不買運動		vásárlói bojkott		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576699	fubaiundou	4	LHHHLLLL
205663	じゅようどくせん	需要独占		monopszónia (csak egy fogyasztó van)		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	どくせん:独占					576702	juyoudokusen	4	LlHHHLLLL
205664	かいてどくせん	買い手独占、買手独占	買い手独占と買い手寡占	monopszónia (csak egy vásárló van)	monopszónia és oligopszónia	gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	どくせん:独占		(買:か)い(手独占:てどくせん)と(買:か)い(手寡占:てかせん)			576708	kaitedokusen		
205665	かいてかせん	買い手寡占、買手寡占	買い手独占と買い手寡占	oligopszónia (kevés vásárló van)	monopszónia és oligopszónia	gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	かせん:寡占		(買:か)い(手独占:てどくせん)と(買:か)い(手寡占:てかせん)			576709	kaitekasen	4	LHHHLLL
205666	うりてしじょう	売り手市場、売手市場	売り手市場と買い手市場	elhelyezőpiac	elhelyezőpiac és felvevőpiac	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(売:う)り(手市場:てしじょう)と(買:か)い(手市場:てしじょう)			576714	uriteshijou	4	LHHHLlLL
205667	かいてしじょう	買い手市場、買手市場	売り手市場と買い手市場	felvevői piac	elhelyezőpiac és felvevőpiac	gaspar	2019-12-22 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00			(売:う)り(手市場:てしじょう)と(買:か)い(手市場:てしじょう)			576715	kaiteshijou	4	LHHHLlLL
205668	かいてしじょう	買い手市場、買手市場	売り手市場と買い手市場	vevőknek kedvező piac	eladóknak és vevőknek  kedvező piac	gaspar	2019-09-27 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00	しじょう:市場 piac		(売:う)り(手市場:てしじょう)と(買:か)い(手市場:てしじょう)			576716	kaiteshijou	4	LHHHLlLL
205669	うりてしじょう	売り手市場、売手市場	売り手市場と買い手市場	eladóknak kedvező piac	eladóknak és vevőknek  kedvező piac	gaspar	2017-04-26 00:00:00	krampusz	2023-11-05 00:00:00	しじょう:市場 piac		(売:う)り(手市場:てしじょう)と(買:か)い(手市場:てしじょう)			576717	uriteshijou	4	LHHHLlLL
205670	こうばいぶもん	購買部門		beszerzési osztály		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ぶもん:部門 osztály					576719	koubaibumon	5	LHHHHLLL
205671	こうばいする (買い入れる)	購買する		beszerez		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576721	koubaisuru (買i入reru)		
205672	こうばい (買い入れ)	購買		beszerzés		gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576722	koubai (買i入re)		
205673	こうばいパターン	購買パターン		vásárlási szokás		gaspar	2020-12-22 00:00:00		2020-12-22 00:00:00						367240	koubaipataan		
205674	こうばいパターン	購買パターン		vásárlói szokás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576723	koubaipataan		
205675	てっそく	鉄則		vastörvény		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576730	tessoku		
205676	ちんぎんのてっそく	賃金の鉄則		vasbértörvény		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	vastörvény てっそく:鉄則 bértörvény					576729	chinginnotessoku		
205677	ちんぎんてっそく	賃金鉄則		vasbértörvény		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	vastörvény てっそく:鉄則 bértörvény					576731	chingintessoku	5	LHHHHLLLL
205678	てっこうぎょう	鉄鋼業		vasipar		gaspar	2008-02-18 00:00:00	gaspar	2008-02-18 00:00:00						16755	tekkougyou	3	LHHLLlLL
205679	てっこうぎょう	鉄鋼業		vas- és acélipar		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	acélipar					576733	tekkougyou	3	LHHLLlLL
205680	かもつひきかえしょう	貨物引換証、貨物引き換え証		raklevél		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	ひきかえしょう:引換証					576735	kamotsuhikikaeshou	1	HLLLLLLLlLL
205681	ひきかえしょう	引換証、引き換え証		nyugta		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576737	hikikaeshou		
205682	いちゃつく			szerelmeskedik		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576738	ichatsuku	0,3	LHhHHH,LHhHLL
205683	ばんかん	晩柑		kései citrusféle		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576740	bankan		
205684	てつどうろせん	鉄道路線		vasútvonal		gaspar	2014-09-17 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	ろせん:路線 útvonal					576741	tetsudourosen		
205685	ヴェブレンこうか	ヴェブレン効果		Veblen-hatás		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	こうか:効果 hatás					576743	vyeburenkouka		
205686	いじょう (終わり)	以上		vége		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576744	ijou (終wari)		
205687	こかつしげん	枯渇資源		véges erőforrás (kimerülő erőforrás)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	しげん:資源 erőforrás					576745	kokatsushigen		
205688	もちのき	黐の木、もちの木		magyalfa (Ilex integra)		gaspar	2021-12-11 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576747	mochinoki	1	HLLLL
205689	あおき	青木、檍		babérsom (Aucuba)		gaspar	2021-04-12 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576749	aoki		
205690	あおき	青木、檍		japán babérsom (Aucuba japonica)		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	babérsom					576750	aoki		
205691	かんすい	完遂		véghezvitel		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466104	kansui		
205692	かんすい (遣り通すこと)	完遂		végigvitel		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576754	kansui (遣ri通sukoto)		
205693	かいこよこくてあて	解雇予告手当		végkielégítés		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576755	kaikoyokokuteate		
205694	しっこうとうきょく	執行当局		végrehajtó szerv		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	とうきょく:当局 szerv					576756	shikkoutoukyoku		
205695	さいしゅうしょうひしゃ	最終消費者		végső fogyasztó		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	しょうひしゃ:消費者 fogyasztó					576758	saishuushouhisha	7	LHHhHHhHHLlL
205696	さいしゅうしょうひしゃ	最終消費者		végfogyasztó (végső fogyasztó)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576759	saishuushouhisha	7	LHHhHHhHHLlL
205697	さいしゅうせいひん	最終製品		végtermék		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	せいひん:製品 termék					576760	saishuuseihin	5	LHHhHHLLLL
205698	さいしゅうせいさんぶつ	最終生産物		végtermék		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	せいさんぶつ:生産物 termék					576761	saishuuseisanbutsu	7	LHHhHHHHLLLL
205699	こんごういいんかい	混合委員会		vegyes bizottság		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	いいんかい:委員会 bizottság					576762	kongouiinkai		
205700	かがくさよう	化学作用		vegyhatás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576763	kagakusayou	4	LHHHLLL
205701	かがくせいひん	化学製品		vegyipari termék		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576764	kagakuseihin	4	LHHHLLLL
205702	かがくせいひん	化学製品		vegyi termék		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576765	kagakuseihin	4	LHHHLLLL
205703	かがくぶんせき	化学分析		vegyelemzés		gaspar	2021-04-30 00:00:00		2021-04-30 00:00:00	ぶんせき:分析 elemzés					416039	kagakubunseki	4	LHHHLLLL
205704	かがくぶんせき	化学分析		vegyvizsgálat (vegyelemzés)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ぶんせき:分析 vizsgálat					576766	kagakubunseki	4	LHHHLLLL
205705	ねまわし	根回し		puhítás (átvitt értelemben)		gaspar	2008-12-26 00:00:00		2008-12-26 00:00:00						37493	nemawashi	2	LHLLL
205706	ぐうぜんごさ	偶然誤差		véletlen hiba		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ごさ:誤差 hiba					576769	guuzengosa	5	LHHHHLL
205707	むさくいちゅうしゅつ	無作為抽出		véletlenszerű mintavétel		gaspar	2019-09-26 00:00:00	gaspar	2021-05-17 00:00:00	さくい:作為 mintavétel ちゅうしゅつ:抽出					423485	musakuichuushutsu	5	LHHHHhLLlLL
205708	むさくいちゅうしゅつ	無作為抽出		véletlen mintavétel		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	さくい:作為 mintavétel ちゅうしゅつ:抽出					576770	musakuichuushutsu	5	LHHHHhLLlLL
205709	きゃくいんきょうじゅ	客員教授		vendégprofesszor		gaspar	2010-09-08 00:00:00	gaspar	2021-04-22 00:00:00	きょうじゅ:教授 professzor					413228	kyakuinkyouju		
205710	ゲスト・プロフェッサー (客員教授)			vendégprofesszor		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	プロフェッサー					576773	gesuto/purofyessaa (客員教授)		
205711	おうだ	殴打		bántalmazás (összeverés)		gaspar	2009-06-18 00:00:00		2009-06-18 00:00:00						40950	ouda	1	HLLL
205712	おうだ	殴打		verés (összeverés)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576774	ouda	1	HLLL
205713	すいちょくとうごう	垂直統合		vertikális integráció		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	とうごう:統合 integráció					576775	suichokutougou	5	LHHhHHLLLL
205714	ふさいさんな	不採算な	不採算な事業	veszteséges	veszteséges tevékenység	gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00			(不採算:ふさいさん)な(事業:じぎょう)			576778	fusaisanna		
205715	あかじこうさい	赤字公債		deficitfinanszírozó kötvény		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	こうさい:公債 kötvény					576780	akajikousai	4	LHHHLLLL
205716	そんしつほてん	損失補填		veszteségpótlás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ほてん:補填 pótlás					576781	sonshitsuhoten	5	LHHHHLLL
205717	そんしつのうめあわせ	損失の埋め合わせ		veszteségpótlás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	うめあわせ:埋め合わせ pótlás					576782	sonshitsunoumeawase		
205718	きょうそう	競争		versengés		gaspar	2022-10-25 00:00:00		2022-10-25 00:00:00						539958	kyousou	1	HhLLLL
205719	きょうそう	競争		vetélkedés		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576783	kyousou	1	HhLLLL
205720	そうだんまどぐち	相談窓口		vevőszolgálat		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576784	soudanmadoguchi		
205721	とんぐう (仮の宮殿)	頓宮		ideiglenes palota (császári látogatáshoz)		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576787	tonguu (仮no宮殿)		
205722	あんぐう (仮の宮殿)	行宮		ideiglenes palota (császári látogatáshoz)		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	palota					576788	anguu (仮no宮殿)		
205723	そうだいりにん	総代理人		főképviselő		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	だいりにん:代理人 képviselő					555889	soudairinin		
205724	そうだいりにん	総代理人		vezérképviselő (főképviselő)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	だいりにん:代理人 képviselő					576789	soudairinin		
205725	けいえいがく	経営学		üzletvezetés tudománya		gaspar	2018-11-27 00:00:00	gaspar	2018-11-27 00:00:00						229567	keieigaku	3	LHHLLLL
205726	けいえいがく	経営学		vezetéstudomány (üzletvezetés tudománya)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576790	keieigaku	3	LHHLLLL
205727	かんりしょくけんしゅう	管理職研修		vezetőképzés		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	képzés けんしゅう:研修					576791	kanrishokukenshuu		
205728	こくさいけいざいがく	国際経済学		világgazdaságtan		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	けいざいがく:経済学 gazdaságtan					576792	kokusaikeizaigaku	7	LHHHHHHLLLL
205729	エキスポ (展示会)			kiállítás (expo)		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576795	ekisupo (展示会)		
205730	こくさいぼうえき	国際貿易		világkereskedelem		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ぼうえき:貿易 kereskedelem					576796	kokusaiboueki		
205731	せかいぼうえききこう	世界貿易機構		Világkereskedelmi Szervezet		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	きこう:機構 szervezet					576797	sekaibouekikikou		
205732	せかいきぼの	世界規模の	世界規模の災害	világméretű	világméretű katasztrófa	yuko	2013-10-08 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00			(世界規模:せかいきぼ)の(災害:さいがい)			576799	sekaikibono		
205733	せかいどうじふきょう	世界同時不況		világméretű recesszió		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ふきょう:不況 recesszió					576800	sekaidoujifukyou		
205734	せかいつうか	世界通貨		világpénz		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	つうか:通貨 pénz					576801	sekaitsuuka		
205735	せかいかへい (世界通貨)	世界貨幣		világpénz		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	かへい:貨幣 pénz					576802	sekaikahei (世界通貨)		
205736	せかいしじょうかかく	世界市場価格		világpiaci ár		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	しじょうかかく:市場価格 piaci-ár					576803	sekaishijoukakaku		
205737	せかいちつじょ	世界秩序	世界秩序の変化	világrend	világrend változása	gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	ちつじょ:秩序 rend		(世界秩序:せかいちつじょ)の(変化:へんか)			576805	sekaichitsujo	4	LHHHLLlL
205738	はつでんしょ	発電所		villamos erőmű		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576806	hatsudensho	0,5	LHHHHhH,LHHHHhL
205739	てつどうもけい	鉄道模型		villanyvasút (modell)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	vasút もけい:模型					576808	tetsudoumokei		
205740	でんきてつどう	電気鉄道		villanyvasút (igazi)		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	てつどう:鉄道 vasút					576809	denkitetsudou	4	LHHHLLLL
205741	でんしゃ	電車		villanyvonat		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576810	densha	1	HLLlL
205742	かふんしょう	花粉症		pollenallergia		gaspar	2015-04-03 00:00:00		2015-04-03 00:00:00						116108	kafunshou		
205743	かふんしょう	花粉症		virágpor-allergia		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576811	kafunshou		
205744	はんえい (発展)	繁栄		felvirágzás		gaspar	2014-09-27 00:00:00		2014-09-27 00:00:00						88911	han'ei (発展)		
205745	はんえい (発展)	繁栄		virágzás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576812	han'ei (発展)		
205746	おう	負う	皆が同じ負担を負うべきです。	visel (terhet)	Mindenkinek egyenlő terhet kellene viselnie.	yuko	2011-03-07 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00		ou	(皆:みんな)が(同:おな)じ(負担:ふたん)を(負:お)うべきです。			576813	ou	1	HLL
205747	ふるまい (行動)	振る舞い、振舞い	彼女の振る舞いは見習うべきだ。	magaviselet	Példás a magaviselete.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(振:ふ)る(舞:ま)い(は:わ)(見習:みなら)うべきだ。		1	576814	furumai (行動)		
205748	さいほけん	最保険		viszontbiztosítás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576815	saihoken	3	LHHLLL
205749	さいほしょう	最保証		viszontbiztosítás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576816	saihoshou		
205750	さいわりびきする	再割引する		viszontleszámítol		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	leszámítol わりびきする:割引する					576817	saiwaribikisuru	3	LHHLLLLLL
205751	さいわりびき	再割引		viszontleszámítolás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	わりびき:割引 leszámítolás					576818	saiwaribiki	3	LHHLLLL
205752	ひじゅう (重要さの度合い)	比重		viszonylagos jelentőség		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	jelentőség					576819	hijuu (重要sano度合i)		
205753	ひりつ	比率		viszonyszám (arány)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576820	hiritsu		
205754	あとひづけ	後日付		visszadátumozás		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	dátumozás ひづけ:日付					576824	atohizuke		
205755	じぜんひづけ	事前日付		előredátumozás		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	dátumozás ひづけ:日付					576825	jizenhizuke	4	LHHHLLL
205756	しょうかん	召還		hazarendelés		gaspar	2019-07-01 00:00:00		2019-07-01 00:00:00						249063	shoukan	1	HhLLLL
205757	しょうかん	召還		visszahívás (hazarendelés)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576828	shoukan	1	HhLLLL
205758	もどってくる	戻ってくる、戻って来る	飲み物を買いに出かけたが、戻ってきたら来客はもう帰ってしまっていた。	visszaér	Elmentem italokért, de mire visszaértem a vendégek már elmentek.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	もどる:戻る		(飲:の)み(物:もの)を(買:か)いに(出:で)かけたが、(戻:もど)ってきたら(来客:らいきゃく)(は:わ)もう(帰:かえ)ってしまっていた。			576829	modottekuru		
205759	かいやくきん	解約金		szerződésbontás büntetése		gaspar	2020-01-11 00:00:00		2020-01-11 00:00:00						291314	kaiyakukin		
205760	かいやくきん	解約金		visszalépési díj (szerződésbontás büntetése)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576830	kaiyakukin		
205761	サンク・コスト			vissza nem térülő költség (sunk cost)		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	コスト költség					576834	sanku/kosuto		
205762	サンク・コスト			elsüllyedt költség (sunk cost)		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	コスト költség					576835	sanku/kosuto		
205763	うりおしみ (売り控えること)	売り惜しみ、売惜しみ		eladástól tartózkodás		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576838	urioshimi (売ri控erukoto)		
205764	さいこうかんする	再交換する		újra átvált		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576840	saikoukansuru		
205765	さいこうかんする	再交換する		újra kicserél		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576841	saikoukansuru		
205766	さいこうかんする	再交換する		visszavált (újra átvált)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576839	saikoukansuru		
205767	さいこうかんする	再交換する		visszacserél (újra kicserél)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576842	saikoukansuru		
205768	きちょうえんぜつ	基調演説		programbeszéd		gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	えんぜつ:演説 beszéd					576844	kichouenzetsu	4	LHhHHLLLL
205769	きちょうえんぜつ	基調演説		vitaindító beszéd		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	えんぜつ:演説 beszéd					576845	kichouenzetsu	4	LHhHHLLLL
205770	すいしつきじゅん	水質基準		vízminőségi előírás		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	きじゅん:基準 előírás					576848	suishitsukijun		
205771	じょうすいどう	上水道		ivóvízvezeték		gaspar	2020-01-31 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	すいどう:水道 vízvezeték					576849	jousuidou	3	LlHHLLLL
205772	きゅうソれん	旧ソ連		volt Szovjetunió		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ソれん:ソ連 Szovjetunió					576850	kyuusoren		
205773	ぞくりゅうけいざいがく	俗流経済学		vulgáris gazdaságtan		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	けいざいがく:経済学 gazdaságtan					576854	zokuryuukeizaigaku	7	LHHhHHHHLLLL
205774	ウォールがい	ウォール街		Wall Street		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	がい:街					576855	uoorugai		
205775	そうおんすいじゅん	騒音水準		zajszint		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	すいじゅん:水準 szint					576856	souonsuijun		
205776	そうおんレベル	騒音レベル		zajszint		gaspar	2021-10-09 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	レベル szint					576857	souonreberu		
205777	きまつざんだか	期末残高		záróegyenleg		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	ざんだか:残高 egyenleg					576859	kimatsuzandaka	4	LHHHLLLL
205778	とうけつこうざ	凍結口座		zárolt számla (befagyasztott számla)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576860	touketsukouza		
205779	ふうさ (口座の)	封鎖		zárolás		gaspar	2019-12-27 00:00:00	gaspar	2019-12-27 00:00:00						287914	fuusa (口座no)		
205780	とうけつ (封鎖)	凍結		zárolás (befagyasztás)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576861	touketsu (封鎖)		
205781	へいさけいざい	閉鎖経済		zárt gazdaság		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	けいざい:経済 gazdaság					576862	heisakeizai		
205782	しぼさい	私募債		zárkörű kibocsátású kötvény		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	kötvény					576863	shibosai		
205783	クローズド・エンドがたとうししんたく	クローズド・エンド型投資信託		zárvégű befektetési alap		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	とうししんたく:投資信託 befektetési-alap					576864	kuroozudo/endogatatoushishintaku		
205784	きゅうぎょう	休業		zárva (tartás)		gaspar	2021-02-17 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576866	kyuugyou		
205785	ゼロせいちょう	ゼロ成長		zéró növekedés		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	せいちょう:成長 növekedés					576867	zeroseichou		
205786	じんこうせいちょう	人口成長		népességnövekedés		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	せいちょう:成長 növekedés					576870	jinkouseichou		
205787	じんこうゼロせいちょう	人口ゼロ成長		zéró népességnövekedés		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	ゼロせいちょう:ゼロ成長 népességnövekedés じんこうせいちょう:人口成長					576871	jinkouzeroseichou		
205788	ゼロサム・ゲーム			zéró összegű játék		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ゲーム játék					576872	zerosamu/geemu		
205789	ゼロサム・ゲーム			nulla összegű játék (zéró összegű játék)		gaspar	2021-08-19 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576873	zerosamu/geemu		
205790	むちつじょ	無秩序		rendetlenség (káosz)		gaspar	2017-02-21 00:00:00		2017-02-21 00:00:00						207290	muchitsujo	3	LHHLlL
205791	むちつじょ	無秩序		zűrzavar		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576874	muchitsujo	3	LHHLlL
205792	うらがき	裏書、裏書き		hátirat		gaspar	2014-07-12 00:00:00	gaspar	2014-07-12 00:00:00						76038	uragaki		
205793	うらがき	裏書、裏書き		zsíró (forgatmány)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576875	uragaki		
205794	うらがき	裏書、裏書き		forgatmányozás		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00						564659	uragaki		
205795	うらがき	裏書、裏書き		forgatmány (hátirat)		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576876	uragaki		
205796	ふりかえせいど	振替制度		zsíró (átutalással való elszámolás)		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576878	furikaeseido	5	LHHHHLLL
205797	しゅうすいいき	集水域		vízgyűjtő terület		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00	いき:域 terület					576880	shuusuiiki		
205798	エキスポ			expó		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576881	ekisupo		
205799	ちんぎんほう	賃金法		bérezési törvény		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00						576884	chinginhou		
205800	ちんぎんほう	賃金法		bértörvény (bérezési törvény)		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576885	chinginhou		
205801	さいていちんぎんほう	最低賃金法		minimálbér-törvény		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	ちんぎんほう:賃金法 bértörvény					576886	saiteichinginhou		
205802	ちんぎんのほうそく	賃金の法則		bértörvény (bérek törvénye)		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00						576888	chinginnohousoku		
205803	うけおう	請け負う、請負う	全ての費用を請け負う。	vállal	Az összes költséget vállalja.	gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-05 00:00:00		ukeou	(全:すべ)ての(費用:ひよう)を(請:う)け(負:お)う。			576889	ukeou	3,0	LHHLL,LHHHH
205804	せんねつかいしゅうがたきゅうとうき	潜熱回収型給湯器		kondenzációs kazán		gaspar	2022-06-23 00:00:00	gaspar	2022-06-23 00:00:00	きゅうとうき:給湯器					523546	sennetsukaishuugatakyuutouki		
205805	せんねつかいしゅうがたきゅうとうき	潜熱回収型給湯器		kondenzációs gázkazán		gaspar	2023-11-05 00:00:00		2023-11-05 00:00:00	きゅうとうき:給湯器 gázkazán					576890	sennetsukaishuugatakyuutouki		
205806	あける	開ける	シャンパン を開けた。	bont (nyit)	Pezsgőt bontottam.	gaspar	2023-09-09 00:00:00	gaspar	2023-11-06 00:00:00			シャンパン を(開:ひら)けた。			576892	akeru		
205807	はこんでくる (レストランで)	運んでくる	ウェーターが料理を運んできた。	felszolgál (kihoz)	A pincér felszolgálta az ételeket.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2023-11-06 00:00:00	はこぶ:運ぶ		ウェーターが(料理:りょうり)を(運:はこ)んできた。			576894	hakondekuru (resutorande)		
205808	じゅんかいする (見張りの)	巡回する	警官が巡回していた。	őrjáratot tart	A rendőr őrjáratot tartott.	gaspar	2015-03-15 00:00:00	gaspar	2023-11-06 00:00:00			(警官:けいかん)が(巡回:じゅんかい)していた。			576895	junkaisuru (見張rino)		
205809	よいときもわるいとき (期間)	良い時も悪い時も	良い時も悪い時も共に過ごしてきた。	jóban-rosszban	Jóban-rosszban együtt voltunk.	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2023-11-06 00:00:00			(良:よ)い(時:き)も(悪:わる)い(時も:とき)(共:とも)に(過:す)ごしてきた。			576896	yoitokimowaruitoki (期間)		
205810	こどもができる (妊娠する)	子供が出来る	彼女には子供が出来た。	terhes lesz	A nő terhes lett.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2023-11-06 00:00:00	こども:子供 できる:出来る		(彼女:かのじょ)に(は:わ)(子供:こども)が(出来:でき)た。			576897	kodomogadekiru (妊娠suru)		
205811	くみたてライン	組み立てライン、組立ライン	組み立てラインで働く。	szalag (szerelőszalag)	Szalagon dolgozik.	gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2023-11-06 00:00:00			(組:く)み(立:た)てラインで(働:はたら)く。			576898	kumitaterain		
205812	くみたてライン	組み立てライン、組立ライン		összeszerelősor		gaspar	2023-03-19 00:00:00	gaspar	2023-11-06 00:00:00						576899	kumitaterain		
205813	くみたてライン	組み立てライン、組立ライン		szerelőszalag		gaspar	2015-05-23 00:00:00	gaspar	2023-11-06 00:00:00	ライン szalag					576900	kumitaterain		
205814	しゅうりょうじかん	終了時間	工事の開始時間と終了時間	befejezési időpont	munkálatok kezdési és befejezési időpontja	gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-11-06 00:00:00			(工事:こうじ)の(開始時間:かいしじかん)と(終了:しゅうりょう)(時間:じかん)			576901	shuuryoujikan		
205815	かいしじかん	開始時間	工事の開始時間と終了時間	kezdési időpont	munkálatok kezdési és befejezési időpontja	gaspar	2023-10-22 00:00:00	gaspar	2023-11-06 00:00:00	じかん:時間 időpont		(工事:こうじ)の(開始時間:かいしじかん)と(終了:しゅうりょう)(時間:じかん)			576902	kaishijikan	4	LHHHLLL
205816	とう	当	当部屋は専用庭付きになります。	illető (szóban forgó)	Az illető lakáshoz tartozik egy saját kiskert.	gaspar	2015-02-22 00:00:00	gaspar	2023-11-06 00:00:00			(当:とう)(部屋:へや)(は:わ)(専用:せんよう)(庭:にわ)(付:つ)きになります。			576903	tou	1	HLL
205817	ちかおうだんほどう	地下横断歩道		aluljáró		gaspar	2023-11-07 00:00:00		2023-11-07 00:00:00	おうだんほどう:横断歩道					576904	chikaoudanhodou	7	LHHHHHHLLL
205818	ちかほどう	地下歩道		aluljáró		gaspar	2023-11-07 00:00:00		2023-11-07 00:00:00	ほどう:歩道					576905	chikahodou		
205819	よろずや (なんでも屋)	万屋、萬屋、よろず屋		ezermester		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2023-11-07 00:00:00						576912	yorozuya (nandemo屋)		
205820	よろずや (雑貨店)	万屋、萬屋、よろず屋		ezermesterbolt		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2023-11-07 00:00:00						576913	yorozuya (雑貨店)		
205821	よろずや (雑貨店)	万屋、萬屋、よろず屋		vegyesbolt		gaspar	2021-05-15 00:00:00	gaspar	2023-11-07 00:00:00						576914	yorozuya (雑貨店)		
205822	アーム・タオル			hangedli (pincérkendő)		gaspar	2023-11-07 00:00:00		2023-11-07 00:00:00						576918	aamu/taoru		
205823	アーム・タオル			pincérkendő		gaspar	2023-11-07 00:00:00		2023-11-07 00:00:00						576919	aamu/taoru		
205824	トーション (アーム・タオル)			pincérkendő		gaspar	2023-11-07 00:00:00	gaspar	2023-11-07 00:00:00						576920	tooshon (aamu/taoru)		
205825	トーション (アーム・タオル)			hangedli (pincérkendő)		gaspar	2023-11-07 00:00:00	gaspar	2023-11-07 00:00:00						576921	tooshon (aamu/taoru)		
205826	こうりゃん	高梁		kaoliang		gaspar	2023-11-07 00:00:00		2023-11-07 00:00:00						576922	kouryan	1,0,3	HLLlLL,LHHhHH,LHHhLL
205827	こうりょう (こうりゃん)	高梁		kaoliang		gaspar	2023-11-07 00:00:00		2023-11-07 00:00:00						576923	kouryou (kouryan)		
205828	ぐんぼう	軍帽		katonasapka		gaspar	2023-11-07 00:00:00		2023-11-07 00:00:00						576924	gunbou		
205829	ぐんぼう	軍帽		tányérsapka (katonasapka)		gaspar	2023-11-07 00:00:00		2023-11-07 00:00:00						576925	gunbou		
205830	つか	柄、欛	刀の柄を握った。	markolat (kardmarkolat)	Megragadtam a kard markolatát.	gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2023-11-07 00:00:00			(刀:かたな)の(柄:つか)を(握:にぎ)った。			576926	tsuka	2	LHL
205831	つか	柄、欛		nyél		gaspar	2022-08-03 00:00:00	gaspar	2023-11-07 00:00:00						576927	tsuka	2	LHL
205832	しんこく	清国		Kínai Birodalom		gaspar	2023-11-07 00:00:00		2023-11-07 00:00:00						576928	shinkoku	1	HLLLL
205833	ちょっかく (90°)	直角		derékszög (90°)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-11-07 00:00:00						576929	chokkaku (90°)		
205834	たいせい (体性〜)	体性		szomatikus		gaspar	2022-11-11 00:00:00		2022-11-11 00:00:00						545636	taisei (体性~)		
205835	たいせい (体性〜)	体性		testi		gaspar	2023-11-07 00:00:00		2023-11-07 00:00:00						576930	taisei (体性~)		
205836	たいせいつう	体性痛		testfájdalom		gaspar	2023-11-07 00:00:00		2023-11-07 00:00:00	fájdalom つう:痛					576931	taiseitsuu		
205837	たいせいつう	体性痛		testfájás		gaspar	2023-11-07 00:00:00		2023-11-07 00:00:00	fájás つう:痛					576932	taiseitsuu		
205838	ほんらい (本質的に)	本来	動物は本来臆病で、人間を避ける。	természeténél fogva	Az állatok természetüknél fogva félénkek és kerülik az embert.	gaspar	2021-12-22 00:00:00	gaspar	2023-11-07 00:00:00	természet		(動物:どうぶつ)(は:わ)(本来:ほんらい)(臆病:おくびょう)で、(人間:にんげん)を(避:さ)ける。			576938	honrai (本質的ni)		
205839	そうかんじょうもとちょう	総勘定元帳	総勘定元帳から貸借対照表と損益計算書を作成する。	főkönyv	Elkészíti a mérleget és eredménykimutatást a főkönyvi kivonatból.	gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-11-09 00:00:00	もとちょう:元帳		(総勘定元帳:そうかんじょうもとちょう)から(貸借対照表:たいしゃくたいしょうひょう)と(損益計算書:そんえきけいさんしょ)を(作成:さくせい)する。			576942	soukanjoumotochou	7	LHHHHhHHLLlLL
205840	けんしかん	検死官、検屍官		halottkém		gaspar	2023-11-10 00:00:00	gaspar	2023-11-10 00:00:00						576945	kenshikan	3	LHHLLL
205841	かんさつい (検死官)	監察医		halottkém		gaspar	2018-07-13 00:00:00	gaspar	2023-11-10 00:00:00						576946	kansatsui (検死官)		
205842	むさっきんしょうめいしょ	無借金証明書		nullás igazolás		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00	しょうめいしょ:証明書 igazolás					576947	musakkinshoumeisho		
205843	むさっきんしょうめいしょ	無借金証明書		nullás levél		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00	しょうめいしょ:証明書 levél					576948	musakkinshoumeisho		
205844	かんせいず	完成図		megvalósulási rajz		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00						576949	kanseizu		
205845	しゅんこうず	竣工図		megvalósulási rajz		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00						576950	shunkouzu	3	LlHHLLL
205846	じゅうたくようのぶっけん	住宅用の物件		lakás célú ingatlan		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00	ぶっけん:物件 ingatlan					576951	juutakuyounobukken		
205847	ほうじょ	幇助、ほう助		segédkezés		gaspar	2023-04-12 00:00:00		2023-04-12 00:00:00						557056	houjo	1	HLLlL
205848	ほうじょ	幇助、ほう助		bűnpártolás		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00						576952	houjo	1	HLLlL
205849	きょうはんざい (幇助)	共犯罪		bűnpártolás		gaspar	2017-04-27 00:00:00	gaspar	2023-11-10 00:00:00						576953	kyouhanzai (幇助)		
205850	きけんぎょうむ	危険業務		veszélyes üzem (üzemeltetés)		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00	ぎょうむ:業務 üzem					576956	kikengyoumu		
205851	かいたい	拐帯		pénzzel együtt megszökés		gaspar	2023-11-10 00:00:00	gaspar	2023-11-10 00:00:00	megszökés					576959	kaitai		
205852	もちにげ	持ち逃げ、持逃げ		valamivel együtt megszökés		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00	megszökés					576960	mochinige		
205853	カニューレ			kanül		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00						576961	kanyuure		
205854	そうかん (カニューレの)	挿管		kanülözés (csőbevezetés)		gaspar	2023-11-10 00:00:00	gaspar	2023-11-10 00:00:00						576964	soukan (kanyuureno)		
205855	そうかん	挿管		csőbevezetés		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00						576963	soukan		
205856	そうかん	挿管		intubáció (csőbevezetés)		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00						576965	soukan		
205857	けつえきろか	血液濾過		vérszűrés		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00	ろか:濾過 szűrés					576966	ketsuekiroka	5	LHHHHLL
205858	けつえきろか	血液濾過		hemofiltráció (vérszűrés)		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00	ろか:濾過 filtráció					576967	ketsuekiroka	5	LHHHHLL
205859	とうかん (カニューレ)	套管		kanül		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00						576968	toukan (kanyuure)		
205860	りゅうとう (神社に奉納する)	竜灯、龍燈、竜燈		szentélyben gyújtott lámpás		gaspar	2023-11-10 00:00:00	gaspar	2023-11-10 00:00:00						576972	ryuutou (神社ni奉納suru)		
205861	りゅうとう (海の上に)	竜灯、龍燈、竜燈		lidércfény (tenger felett)		gaspar	2023-11-10 00:00:00	gaspar	2023-11-10 00:00:00						576973	ryuutou (海no上ni)		
205862	じっけんする	実見する		saját szemmel lát		gaspar	2023-11-10 00:00:00	gaspar	2023-11-10 00:00:00						576975	jikkensuru		
205863	じっけん	実見		saját szemmel látás		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00						576976	jikken		
205864	じっけんしゃ	実見者		szemtanú		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00						576977	jikkensha		
205865	ぶらいかん	無頼漢		csirkefogó		gaspar	2022-01-23 00:00:00		2022-01-23 00:00:00						507893	buraikan	0,2	LHHHHH,LHLLLL
205866	ぶらいかん	無頼漢		semmirekellő		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00						576978	buraikan	0,2	LHHHHH,LHLLLL
205867	かんごそつ	看護卒		katonai betegápoló		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00	betegápoló					576979	kangosotsu		
205868	くうそうか	空想家		álmodozó		gaspar	2021-12-17 00:00:00		2021-12-17 00:00:00						494278	kuusouka		
205869	くうそうか	空想家		képzelgő		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00						576980	kuusouka		
205870	ときはなつ	解き放つ	創造力を解き放った。	szabadjára enged	Szabadjára engedte a fantáziáját.	gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2023-11-10 00:00:00	enged		(創造力:そうぞうりょく)を(解:と)き(放:はな)った。			576981	tokihanatsu		
205871	さかおとし (逆さまに落とすこと)	逆落し		fejjel lefelé ledobás		gaspar	2023-11-10 00:00:00	gaspar	2023-11-10 00:00:00						576984	sakaotoshi (逆samani落tosukoto)		
205872	さかおとし (駆け下りること)	逆落し		lefelé rohanás		gaspar	2023-11-10 00:00:00	gaspar	2023-11-10 00:00:00						576985	sakaotoshi (駆ke下rirukoto)		
205873	まっさかさまにおちる	真っ逆様まに落ちる、真っ逆さまに落ちる		fejjel lefelé esik		gaspar	2023-11-10 00:00:00		2023-11-10 00:00:00	おちる:落ちる esik さかさまに:逆様に					576991	massakasamaniochiru		
205874	アットマーク	＠		kukac (@)		gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						576995	attomaaku		
205875	にじゅうまる	二重丸、◎		kettős karika (két koncentrikus kör)		gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	karika まる:丸					576996	nijuumaru	2	LHhLLLL
205876	にじゅうまる	二重丸、◎		kettős kör (két koncentrikus kör)		gaspar	2017-08-19 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	kör					576997	nijuumaru	2	LHhLLLL
205877	きれつ (ひび)	亀裂、龜裂	壁の亀裂	repedés	fal repedése	gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00			(壁:かべ)の(亀裂:きれつ)			576998	kiretsu (hibi)		
205878	きれつ	亀裂、龜裂		repedezettség		gaspar	2009-06-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						576999	kiretsu		
205879	きれつ	亀裂、龜裂	日中の亀裂は深まった。	szakadék (repedés)	Mélyebb lett a szakadék Japán és Kína között.	gaspar	2016-04-04 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00			(日中:にっちゅう)の(亀裂:きれつ)(は:わ)(深:ふか)まった。			577000	kiretsu		
205880	かめむし	椿象、亀虫、龜虫、カメ虫		poloska (címerespoloska)		gaspar	2014-07-29 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577001	kamemushi	2	LHLLL
205881	かめむし	椿象、亀虫、龜虫、カメ虫		címerespoloska		gaspar	2020-09-01 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577002	kamemushi	2	LHLLL
205882	きっこう	亀甲、龜甲		teknősbékapáncél		gaspar	2021-02-18 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577003	kikkou		
205883	かめのて	亀の手、龜の手		kacsakagyló		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577006	kamenote	1	HLLLL
205884	まいはだ	槇皮、填絮、槙肌		tömítés		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577007	maihada		
205885	まきはだ	槙肌		tömítés		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577008	makihada		
205886	がんどう	龕灯、龕燈		buddhista oltár lámpája		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577011	gandou		
205887	せっくつ	石窟		sziklabarlang		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577014	sekkutsu		
205888	がんぞう (石窟の壁の)	龕像		sziklába vájt Buddha-szobor		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577016	ganzou (石窟no壁no)		
205889	がんぞう (厨子の)	龕像		ereklyetartóba vájt Buddha-szobor		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577017	ganzou (厨子no)		
205890	がんや (霊安室)	龕屋		halottasház		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577019	gan'ya (霊安室)		
205891	むしば (齲蝕)	虫歯、むし歯、齲歯、齲	この歯磨きは虫歯を予防する。	fogszuvasodás	Ez a fogkrém megelőzi a fogszuvasodást.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00			この(歯磨:はみが)き(は:わ)(虫歯:むしば)を(予防:よぼう)する。			577022	mushiba (齲蝕)		
205892	むしば	虫歯、むし歯、齲歯、齲	虫歯が痛くて眠れない。	lukas fog (szuvas fog)	Nem tudok aludni, mert fáj a lukas fogam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	fog は:歯		(虫歯:むしば)が(痛:いた)くて(眠:ねむ)れない。			577023	mushiba		
205893	むしば	虫歯、むし歯、齲歯、齲		lyukas fog		gaspar	2023-02-26 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577024	mushiba		
205894	むしば	虫歯、むし歯、齲歯、齲	虫歯を放置すると進行して痛みが強くなる。	szuvas fog	Ha elhanyagoljuk a szuvas fogunkat, akkor az rosszabbodik, és erősebben fog fájni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00			(虫歯:むしば)を(放置:ほうち)すると(進行:しんこう)して(痛:いた)みが(強:つよ)くなる。			577025	mushiba		
205895	むしば	虫歯、むし歯、齲歯、齲	先生はドリルで虫歯を取った。	szuvas rész	Az orvos fúróval eltávolította a szuvas részt.	gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00			(先生:せんせい)(は:わ)ドリルで(虫歯:むしば)を(取:と)った。			577026	mushiba		
205896	むしばきん	虫歯菌、むし歯菌		fogszú		gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577027	mushibakin		
205897	げっしもく	げっ歯目、齧歯目		rágcsálók (rendje)		gaspar	2022-11-09 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577030	gesshimoku	3	LHHLLL
205898	げっしどうぶつ	げっ歯動物、齧歯動物		rágcsáló		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577031	gesshidoubutsu		
205899	げっし (齧歯動物)	げっ歯、齧歯		rágcsálófog		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577032	gesshi (齧歯動物)		
205900	かじりちらす	かじり散らす、齧り散らす		mindenbe csak belekap		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577033	kajirichirasu	5	LHHHHLL
205901	かじりちらす	かじり散らす、齧り散らす		szétharapdál		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577034	kajirichirasu	5	LHHHHLL
205902	はぐき	歯茎、歯ぐき、齦	歯茎から血が出ています。	íny	Vérzik az ínyem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00			(歯茎:はぐき)から(血:ち)が(出:で)ています。			577035	haguki	1	HLLL
205903	は	歯、齒	歯を磨いた。	fog	Fogat mostam.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00			(歯:は)を(磨:みが)いた。		1	577038	ha	1	HL
205904	は (植物の)	歯、齒		perisztóma (növényeknél)		gaspar	2022-11-07 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577039	ha (植物no)		
205905	こまどり	コマ撮り、齣撮り		felvétel kockáról kockára		gaspar	2021-09-29 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577042	komadori	2	LHLLL
205906	かんせい	鼾声		horkolás (hangja)		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577043	kansei	1	HLLLL
205907	かんすい	鼾酔		horkolás		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577044	kansui		
205908	いたちはぎ	鼬萩		cserjés gyalogakác (Amorpha fruticosa)		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577045	itachihagi	4	LHHHLL
205909	いたちはぎ	鼬萩		ámorakác (Amorpha fruticosa)		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577046	itachihagi	4	LHHHLL
205910	いたちはぎ	鼬萩		süketakác (Amorpha fruticosa)		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577047	itachihagi	4	LHHHLL
205911	まめか	マメ科、豆科、荳科		pillangósvirágúak (Fabaceae)		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577049	mameka		
205912	いたち	鼬、鼬鼠		menyét (Mustela itats)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577050	itachi		
205913	いたち	鼬、鼬鼠		menyétfélék (Mustelidae)		gaspar	2021-11-13 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577051	itachi		
205914	いたちあなぐま	鼬穴熊		pézsma borznyest (Melogale moschata)		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577052	itachianaguma		
205915	いたちあなぐま	鼬穴熊		borznyest		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577053	itachianaguma		
205916	ボルネいたちあなぐま	ボルネ鼬穴熊		borneói borznyest (Melogale everetti)		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	いたちあなぐま:鼬穴熊 borznyest					577057	boruneitachianaguma		
205917	ジャワいたちあなぐま	ジャワ鼬穴熊		jávai borznyest (Melogale orientalis)		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00	いたちあなぐま:鼬穴熊 borznyest					577058	jawaitachianaguma		
205918	いたちうお	鼬魚		Brotula multibarbata		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577059	itachiuo		
205919	いたちのみち	いたちの道、鼬の道		megszűnő látogatás		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577062	itachinomichi		
205920	いたちのみちきり	いたちの道切り、鼬の道切り		megszűnő látogatás		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577061	itachinomichikiri		
205921	いたちのみちきり	いたちの道切り、鼬の道切り		menyét útjának keresztezése		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00	keresztezés					577063	itachinomichikiri		
205922	いたちのさいごっぺ	イタチの最後っ屁、鼬の最後っ屁		utolsó kétségbeesett próbálkozás		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	へ:屁					577065	itachinosaigoppe	7	LHHHHHHLLL
205923	くちゅうざい (虫下し)	駆虫剤		féregűző		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372012	kuchuuzai (虫下shi)		
205924	くちゅうざい (虫下し)	駆虫剤		féreghajtó		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577066	kuchuuzai (虫下shi)		
205925	むしくだし	虫下し	虫下しを飲む。	féreghajtó	Féreghajtót iszik.	gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	むし:虫		(虫下:むしくだ)しを(飲:の)む。			577071	mushikudashi	3	LHHLLL
205926	くちゅうやく (虫下し)	駆虫薬		féregűző		gaspar	2021-01-03 00:00:00		2021-01-03 00:00:00						372013	kuchuuyaku (虫下shi)		
205927	くちゅうやく (虫下し)	駆虫薬		féreghajtó		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577073	kuchuuyaku (虫下shi)		
205928	そけいぶ	鼠蹊部、鼠径部、鼠頚部、鼠頸部、鼡径部		lágyékrész		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577076	sokeibu	2	LHLLL
205929	そけいぶの	鼠蹊部の、鼠径部の、鼠頚部の、鼠頸部の、鼡径部の		inguinális (lágyékkal kapcsolatos)		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577077	sokeibuno		
205930	そけいぶの	鼠蹊部の、鼠径部の、鼠頚部の、鼠頸部の、鼡径部の		lágyékkal kapcsolatos		gaspar	2022-10-29 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577078	sokeibuno		
205931	とうとう (太鼓の音)	鼕々、とう鞳		döngés		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577080	toutou (太鼓no音)		
205932	とうとう (滝の音)	鼕々、とう鞳		zuhogás		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577081	toutou (滝no音)		
205933	べっこうばち	鼈甲蜂		útonállódarázs		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577082	bekkoubachi	3	LHHLLLL
205934	べっこうばちか	ベッコウバチ科、鼈甲蜂科		útonállódarazsak (Pompilidae)		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577083	bekkoubachika		
205935	べっこうざいく	べっ甲細工、鼈甲細工		teknőpáncélból készült tárgy		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577090	bekkouzaiku	5	LHHHHLLL
205936	べっこうあめ	べっこう飴、べっ甲飴、鼈甲飴		hatszögletű borostyánsárga cukorka		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	あめ:飴 cukorka					577092	bekkouame	3	LHHLLLL
205937	べっこういろ	べっ甲色、鼈甲色		borostyánsárga		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577093	bekkouiro		
205938	びんべん	黽勉、僶俛		nekiveselkedés		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577094	binben		
205939	かびしゅう	カビ臭、黴臭		dohos szag		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577097	kabishuu		
205940	どめ (〜止め)	止め		gátló (-gátló)		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577102	dome (~止me)		
205941	どめ (〜止め)	止め		megszüntető (-gátló)		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577103	dome (~止me)		
205942	あせどめ	汗止め		izzadásgátló		gaspar	2016-01-18 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	どめ:止め gátló					577104	asedome		
205943	かゆみどめ	痒み止め		viszketéscsökkentő		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	どめ:止め					577105	kayumidome		
205944	いたみどめ	痛み止め	この痛み止めはとてもよく効きます。	fájdalomcsillapító	Ez a fájdalomcsillapító jól hat.	gaspar	2007-08-29 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	どめ:止め		この(痛:いた)み(止:ど)め(は:わ)とてもよく(効:き)きます。			577106	itamidome		
205945	くつしたどめ (ストッキングの)	靴下止め		harisnyakötő		gaspar	2021-01-03 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	どめ:止め					577107	kutsushitadome (sutokkinguno)		
205946	せきどめ	咳止め	この咳止めはよく効く。	köhögéscsillapító	Ez a köhögéscsillapító jól hat.	gaspar	2008-03-09 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	どめ:止め		この(咳止:せきど)め(は:わ)よく(効:き)く。			577108	sekidome		
205947	すべりどめ	滑り止め		csúszásgátló		gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	どめ:止め gátló					577109	suberidome		
205948	げりどめ	下痢止め		hasfogó szer		gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	どめ:止め					577110	geridome		
205949	さびどめ (さび止め剤)	錆止め、さび止め		rozsdagátló		gaspar	2021-04-24 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	どめ:止め					577111	sabidome (sabi止me剤)		
205950	すべりどめ (受験の)	滑り止め	滑り止めの大学に受かった。	átirányítás (másik iskolába)	Átirányítással vették fel a másik egyetemre.	gaspar	2009-01-19 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	どめ:止め		(滑:すべ)り(止:ど)めの(大学:だいがく)に(受:う)かった。			577112	suberidome (受験no)		
205951	ばいう	梅雨、黴雨		csapadékos évszak esője		gaspar	2019-12-02 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577113	baiu	1	HLLL
205952	ばいう	梅雨、黴雨		esős időszak		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577114	baiu	1	HLLL
205953	あんぜんと	黯然と		lehangoltan		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577118	anzento		
205954	あんぜんと	黯然と		komoran		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577119	anzento		
205955	あんぜん	黯然		sötétség		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577120	anzen		
205956	あんぜんと	黯然と		sötéten		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577121	anzento		
205957	めさく	黥く		arctetoválással büntet (főleg szem körül)		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	tetoválás					577124	mesaku		
205958	いれずみ	入れ墨、刺青、入墨、黥		tetkó (tetoválás)		gaspar	2016-03-18 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577125	irezumi		
205959	いれずみ	入れ墨、刺青、入墨、黥	彼の背中いっぱいの刺青はとても綺麗でした。	tetoválás	Nagyon szép volt a hátán a tetoválás.	yuko	2007-12-01 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00			(彼:かれ)の(背中:せなか)いっぱいの(刺青:いれずみ)(は:わ)とても(綺麗:きれい)でした。			577126	irezumi		
205960	げい (墨刑)	黥		büntető tetoválás		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	tetoválás					577128	gei (墨刑)		
205961	ぼっけい	墨刑		büntető tetoválás		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00	tetoválás					577129	bokkei		
205962	ぼくけい (ぼっけい)	墨刑		büntető tetoválás		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577130	bokukei (bokkei)		
205963	かめのこう (六角形)	亀の甲、龜の甲		hatszög		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577133	kamenokou (六角形)		
205964	かめのこう	亀の甲、龜の甲		teknőspáncél		gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577134	kamenokou	4,1—1	LHHHLL,HLLLLL
205965	がんどうがえし	龕灯返し、龕燈返し、強盗返し		színpadkép-váltó gép		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577135	gandougaeshi		
205966	がんとうがえし (がんどうがえし)	龕灯返し、龕燈返し、強盗返し		színpadkép-váltó gép		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577136	gantougaeshi (gandougaeshi)		
205967	きっこう	亀甲、龜甲		teknőspáncél		gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577004	kikkou		
205968	きこう (きっこう)	亀甲、龜甲		teknőspáncél		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577137	kikou (kikkou)		
205969	こまおとし	コマ落とし、齣落とし、齣落し、齣落		időszűkítő fotózás		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	fotózás					577139	komaotoshi	3	LHHLLL
205970	こまとび (コマ落ち)	コマ飛び、齣飛び		filmkocka átugrása		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577141	komatobi (koma落chi)		
205971	こまおち	コマ落ち、コマ落ち		filmkocka átugrása		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577142	komaochi		
205972	けんしゅ (庶民)	黔首		köznép		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577144	kenshu (庶民)		
205973	のうみん	農民		paraszt		gaspar	2023-10-26 00:00:00		2023-10-26 00:00:00						573925	noumin		
205974	いなかうど	田舎人		vidéki ember		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577147	inakaudo		
205975	いなかびと (いなかうど)	田舎人		vidéki ember		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577148	inakabito (inakaudo)		
205976	たのしい	楽しい、愉しい	楽しい！	ihaj-csuhaj	Ihaj-csuhaj, sose halunk meg!	gaspar	2021-09-23 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00			(楽:たの)しい！			577152	tanoshii	3	LHHLL
205977	かびしゅう	カビ臭、黴臭		penészszag		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577154	kabishuu		
205978	けっさんかんじょう	決算勘定		zsírószámla		gaspar	2023-11-05 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	かんじょう:勘定 számla zsíró					577155	kessankanjou		
205979	かんごし	看護士、看護師		ápoló		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2016-05-26 00:00:00						196982	kangoshi	3	LHHLL
205980	かんごし	看護士、看護師		betegápoló		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577156	kangoshi	3	LHHLL
205981	かびどめ	カビ止め、黴止め		penészgátló		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00	どめ:止め gátló					577157	kabidome		
205982	さばくのような	砂漠のような、沙漠のような	木も草もない砂漠のような土地	sivatagos	fű és fa nélküli, sivatagos földterület	gaspar	2016-12-09 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00			(木:き)も(草:くさ)もない(砂漠:さばく)のような(土地:とち)			577159	sabakunoyouna		
205983	ちかほ (地下歩道)	地下歩	札幌チカホ直結の店	aluljáró	szapporói aluljárón át elérhető üzlet	gaspar	2023-11-07 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00			(札幌:さっぽろ)チカホ(直結:ちょっけつ)の(店:みせ)			577161	chikaho (地下歩道)		
205984	ダイヤモンド ・ジュビリーしょう	ダイヤモンド ・ジュビリー賞	ダイヤモンド ・ジュビリー賞を受賞した教師	gyémántdiploma	gyémántdiplomás tanár	gaspar	2023-11-03 00:00:00	krampusz	2023-11-11 00:00:00	ジュビリー diploma		ダイヤモンド ・ジュビリー(賞:しょう)を(受賞:じゅしょう)した(教師:きょうし)			577162	daiyamondo /jubiriishou		
205985	ほんらい (本当は)	本来	一年を通じて栽培されているが、本来は春の野菜である。	valójában (eredetileg)	Egész évben termesztik, pedig valójában tavaszi zöldség.	gaspar	2023-11-07 00:00:00	krampusz	2023-11-11 00:00:00			(一年:いちねん)を(通:つう)じて(栽培:さいばい)されているが、(本来:ほんらい)(は:わ)(春:はる)の(野菜:やさい)である。			577163	honrai (本当ha)		
205986	むしくだし	虫下し	子供に虫下しを飲ませた。	féregűző (féreghajtó)	Féregűzőt  itattam a gyerekkel.	gaspar	2021-01-03 00:00:00	krampusz	2023-11-11 00:00:00	むし:虫		(子供:こども)に(虫下:むしくだ)しを(飲:の)ませた。			577164	mushikudashi	3	LHHLLL
205987	まっさかさまにおちる	真っ逆様まに落ちる、真っ逆さまに落ちる	崖から真っ逆さまに落ちた。	lebukfencezik	Lebukfencezett a szirtről.	gaspar	2023-11-10 00:00:00	krampusz	2023-11-11 00:00:00	おちる:落ちる bukfencezik さかさまに:逆様に		(崖:がけ)から(真:ま)っ(逆:さか)さまに(落:お)ちた。			577165	massakasamaniochiru		
205988	しじそう	支持層	構造物基礎の支持層	támaszréteg	épület alapja alatti támaszréteg	gaspar	2016-01-20 00:00:00	krampusz	2023-11-11 00:00:00			(構造物:こうぞうぶつ)(基礎:きそ)の(支持層:しじそう)			577166	shijisou	2	LHLLL
205989	どうとくてきな	道徳的な	道徳的な教訓	erkölcsi	erkölcsi tanulság	gaspar	2014-09-18 00:00:00	krampusz	2023-11-11 00:00:00			(道徳的:どうとくてき)な(教訓:きょうくん)			577167	doutokutekina		
205990	どうとくてきな	道徳的な	道徳的な行動	erkölcsös	erkölcsös viselkedés	gaspar	2023-11-11 00:00:00	krampusz	2023-11-11 00:00:00			(道徳的:どうとくてき)な(行動:こうどう)			577168	doutokutekina		
205991	あおぐろい	青黒い、黝い	青黒い痣	kékesfekete	kékesfekete véraláfutás	gaspar	2023-11-11 00:00:00	krampusz	2023-11-11 00:00:00	fekete くろい:黒い		(青黒:あおぐろ)い(痣:あざ)			577169	aoguroi	4	LHHHLL
205992	アニスゆ	アニス油		ánizsolaj		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577170	anisuyu		
205993	アニシードゆ (アニス油)	アニシード油		ánizsolaj		gaspar	2023-11-11 00:00:00		2023-11-11 00:00:00						577171	anishiidoyu (anisu油)		
205994	アニス	過泥子、遏泥子		ánizs (Pimpinella anisum)		yuko	2009-06-29 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577176	anisu		
205995	アニシード (アニス)			ánizsmag (ánizs)		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-11 00:00:00						577178	anishiido (anisu)		
205996	こたいねんりょう	固体燃料		szilárd üzemanyag		gaspar	2023-11-12 00:00:00	gaspar	2023-11-12 00:00:00	ねんりょう:燃料 üzemanyag					577183	kotainenryou	4	LHHHLLlLL
205997	せいふくしん	征服心		hódítószellem		gaspar	2023-11-12 00:00:00		2023-11-12 00:00:00						577187	seifukushin		
205998	かいらい	傀儡		báb		gaspar	2012-11-07 00:00:00		2012-11-07 00:00:00						55957	kairai		
205999	くぐつ	傀儡		báb		gaspar	2023-11-12 00:00:00		2023-11-12 00:00:00						577188	kugutsu	1,0	HLLL,LHHH
206000	くぐつし	傀儡師		bábjátékos		gaspar	2023-11-12 00:00:00	gaspar	2023-11-12 00:00:00						577190	kugutsushi	3	LHHLL
206001	くぐつめ	傀儡女		örömlány		gaspar	2023-11-12 00:00:00		2023-11-12 00:00:00						577191	kugutsume		
206002	うでききの	腕利きの、腕ききの	腕利きの歯医者。	ügyes kezű	Ügyes kezű fogorvos.	gaspar	2019-10-18 00:00:00	gaspar	2023-11-12 00:00:00	きき:利き kéz		(腕利:うでき)きの(歯医者:はいしゃ)。			577192	udekikino		
206003	うでききの	腕利きの、腕ききの	この職人は業界屈指の腕利きだ。	érti a dolgát	Kevés ember érti úgy a dolgát a világon, mint ez a mester.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2023-11-12 00:00:00	きき:利き		この(職人:しょくにん)(は:わ)(業界:ぎょうかい)(屈指:くっし)の(腕利:うでき)きだ。			577193	udekikino		
206004	おうしつぞくりょう	王室属領		koronagyarmat		gaspar	2019-11-25 00:00:00	gaspar	2023-11-12 00:00:00	ぞくりょう:属領					577194	oushitsuzokuryou		
206005	さしつかえない	差し支えない		nem ellenzi		gaspar	2012-02-16 00:00:00		2012-02-16 00:00:00						53274	sashitsukaenai		
206006	てんまはじゅん	天魔波旬		Mara Papiyas		gaspar	2023-11-13 00:00:00		2023-11-13 00:00:00						577197	tenmahajun	1	HLLLLlLL
206007	しとみ	蔀		rácsos zsalugáter		gaspar	2023-11-13 00:00:00	gaspar	2023-11-13 00:00:00						577199	shitomi	0,2	LHHH,LHLL
206008	わようちゅう	和洋中		japán-nyugati-kínai		gaspar	2023-11-13 00:00:00		2023-11-13 00:00:00						577200	wayouchuu		
206009	たいま	対馬		játszma egyenlő feltételekkel		gaspar	2023-11-13 00:00:00	gaspar	2023-11-13 00:00:00						577204	taima	1	HLLL
206010	ボール・ジョイント			gömbcsukló		gaspar	2023-11-13 00:00:00		2023-11-13 00:00:00	ジョイント csukló					577210	booru/jointo		
206011	うんがいそうてん	雲外蒼天		a felhők felett mindig süt a nap		gaspar	2023-11-14 00:00:00	gaspar	2023-11-14 00:00:00	felhő nap そうてん:蒼天					577213	ungaisouten		
206012	そうてん	蒼天		kék ég		gaspar	2023-11-14 00:00:00		2023-11-14 00:00:00						577214	souten	1,0	HLLLL,LHHHH
206013	あう	合う	協力し合う。	kölcsönösen csinál	Kölcsönösen együttműködnek.	gaspar	2022-02-13 00:00:00	gaspar	2023-03-26 00:00:00			(協力:きょうりょく)し(合:あ)う。	6		553526	au	1	HLL
206014	ぼうじゅつ	棒術		bódzsucu		gaspar	2023-11-16 00:00:00		2023-11-16 00:00:00						577218	boujutsu		
206015	はんぼうじゅつ	半棒術		botos harcművészet		gaspar	2023-11-16 00:00:00		2023-11-16 00:00:00	ぼうじゅつ:棒術 harcművészet					577220	hanboujutsu		
206016	ぼうじゅつ	棒術		rudas harcművészet		gaspar	2023-11-16 00:00:00	gaspar	2023-11-16 00:00:00	harcművészet					577221	boujutsu		
206017	せむしの	傴僂の、背虫の、背むしの		púpos (hátú)		gaspar	2015-02-18 00:00:00	gaspar	2023-11-17 00:00:00						577222	semushino		
206018	こうくうし	航空士		navigációs tiszt		gaspar	2023-11-17 00:00:00		2023-11-17 00:00:00						577223	koukuushi	3	LHHLLL
206019	かめうら (きぼく)	亀卜、龜卜		teknőspáncélból jóslás		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577226	kameura (kiboku)		
206020	きぼく	亀卜、龜卜		teknőspáncélból jóslás		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00	jóslás					577227	kiboku	1	HLLL
206021	もちつつじ	餅躑躅、黐躑躅		havasszépe (Rhododendron macrosepalum)		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00	つつじ:躑躅					577233	mochitsutsuji		
206022	もちのきか	黐の木科、黐木科、もちの木科		magyalfélék (Aquifoliaceae)		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577236	mochinokika		
206023	ざんげき	斬撃		vágás		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577237	zangeki		
206024	しょけん	初見		blattolás (kottalapról olvasás)		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577243	shoken	1	HhLLL
206025	ねんちゅう	黏稠		viszkozitás		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577248	nenchuu		
206026	ねんちゅうかざい	黏稠化剤		viszkozitásnövelő szer		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577250	nenchuukazai		
206027	まんしゅう	満州、満洲		Mandzsúria		yuko	2009-09-04 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577266	manshuu	1	HLLlLL
206028	まんしゅうこく	満州国、満洲国		Mandzsúria		yuko	2009-09-04 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577268	manshuukoku	3	LHHhLLLL
206029	チャンぞく	チャン族、羌族		csiang nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577296	chanzoku		
206030	チワンぞく	チワン族、壮族		csuang nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577297	chiwanzoku		
206031	ハニぞく	ハニ族、哈尼族		hani nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577298	hanizoku		
206032	かんみんぞく	漢民族		han nemzetiség		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577299	kanminzoku	3	LHHLLLL
206033	かんぞく	漢族、汉族		han nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577300	kanzoku	1	HLLLL
206034	ホウェイぞく	ホウェイ族、回族		huj nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577301	houeizoku		
206035	ヤオぞく	ヤオ族、瑶族		jao nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577302	yaozoku		
206036	コーラオぞく	コーラオ族、仡佬族		kolao nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577305	kooraozoku		
206037	ちょうせんぞく	朝鮮族、朝鲜族		koreai nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577306	chousenzoku		
206038	ラフぞく	ラフ族、拉祜族		lahu nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577307	rafuzoku		
206039	リスぞく	リス族、傈僳族		liszu nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577309	risuzoku		
206040	まんしゅうぞく	満州族、満洲族		mandzsu nemzetiség		gaspar	2021-10-08 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577310	manshuuzoku	3	LHHhLLLL
206041	まんぞく (満洲族)	満族		mandzsu nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577311	manzoku (満洲族)		
206042	ナシぞく	ナシ族、納西族、纳西族		nahszi nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577314	nashizoku		
206043	ペーぞく	ペー族、白族		paj nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577315	peezoku		
206044	プイぞく	プイ族、布依族		puji nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577316	puizoku		
206045	シェぞく	シェ族、畲族		sö nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577317	shezoku		
206046	スイぞく	スイ族、水族		suj nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577318	suizoku		
206047	タイぞく	タイ族、傣族		taj nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577319	taizoku		
206048	トゥチャぞく	トゥチャ族、土家族		tucsia nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577321	touchazoku		
206049	ドンシャンぞく	ドンシャン族、東郷族、东乡族		tunghsziang nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577322	donshanzoku		
206050	ワぞく	ワ族、拉祜族		va nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577325	wazoku		
206051	トゥぞく	トゥ族、土族		tu nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577326	touzoku		
206052	ムーラオぞく	ムーラオ族、仫佬族		mulaók nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577327	muuraozoku		
206053	シベぞく	シベ族、仫佬族		sibo nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577329	shibezoku		
206054	キルギスぞく	キルギス族、柯爾克孜族、柯尔克孜族		kirgiz nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577330	kirugisuzoku		
206055	キルギスの	柯爾克の		kirgiz		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577331	kirugisuno		
206056	ダウールぞく	ダウール族、達斡爾族、达斡尔族		daur nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577333	dauuruzoku		
206057	サラールぞく	サラール族、撒拉族		szalar nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577334	saraaruzoku		
206058	プーランぞく	プーラン族、布朗族		pulangok nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577335	puuranzoku		
206059	マオナンぞく	マオナン族、毛南族		maonan nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577336	maonanzoku		
206060	タジクぞく	タジク族 、塔吉克族		tadzsik nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577337	tajikuzoku		
206061	プミぞく	プミ族、普米族		pumi nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577338	pumizoku		
206062	アチャンぞく	アチャン族、阿昌族		acsang nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577339	achanzoku		
206063	ヌーぞく	ヌー族、怒族		nu nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577340	nuuzoku		
206064	エヴェンキぞく	エヴェンキ族、鄂温克族		evenki nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577341	evyenkizoku		
206065	ジーヌオぞく	ジーヌオ族、基諾族、基诺族		csinuo nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577343	jiinuozoku		
206066	トーアンぞく	トーアン族、徳昂族、德昂族		töang nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577344	tooanzoku		
206067	バオアンぞく	バオアン族、保安族		paoán nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577345	baoanzoku		
206068	オロスぞく	オロス族、俄罗斯族		orosz nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577346	orosuzoku		
206069	ユグルぞく	ユグル族、裕固族		jugur nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577347	yuguruzoku		
206070	ウズベクぞく	ウズベク族、烏孜別克族、乌孜别克族		üzbég nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577348	uzubekuzoku		
206071	メンパぞく	メンパ族、門巴族、门巴族		monpa nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577349	menpazoku		
206072	オロチョンぞく	オロチョン族、鄂倫春族、鄂伦春族		orocsen nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577350	orochonzoku		
206073	トーロン	トーロン、独龍族、独龙族		tulung nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577351	tooron		
206074	ホジェンぞく	ホジェン族、赫哲族		hocsö nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577352	hojenzoku		
206075	カオシャンぞく	カオシャン族、高山族		kaosan nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577353	kaoshanzoku		
206076	ローバぞく	ローバ族、珞巴族		lhopa nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577354	roobazoku		
206077	タタールぞく	タタール族、塔塔爾族、塔塔尔族		tatár nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577355	tataaruzoku		
206078	チベットぞく	チベット族、蔵族、藏族		tibeti nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577356	chibettozoku		
206079	カザフぞく	カザフ族、哈薩克族、哈萨克族		kazak nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577357	kazafuzoku		
206080	ジンぞく	ジン族、京族、越族		csing nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577358	jinzoku		
206081	チンポーぞく	チンポー族、景頗族、景颇族		csingpo nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577359	chinpoozoku		
206082	リーぞく	リー族、黎族		li nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577360	riizoku		
206083	ウイグルぞく	ウイグル族、維吾爾族、维吾尔族		ujgur nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577361	uiguruzoku		
206084	モンゴルぞく	モンゴル族、蒙古族		mongol nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577362	mongoruzoku		
206085	ミャオぞく	ミャオ族、苗族		miao nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577363	myaozoku		
206086	トンぞく	トン族、侗族		tung nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577364	tonzoku		
206087	イぞく	イ族、彝族、夷族、倭族		ji nemzetiség		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577365	izoku		
206088	ウイグル	維吾爾、维吾尔族		ujgur		gaspar	2017-02-06 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577366	uiguru		
206089	さしつかえない	差し支えない	傑作と言っても差し支えない。	nyugodtan	Nyugodtan állíthatjuk, hogy ez remekmű.	gaspar	2023-11-13 00:00:00	krampusz	2023-11-18 00:00:00			(傑作:けっさく)と(言:い)っても(差:さ)し(支:つか)えない。			577368	sashitsukaenai		
206090	しょけん	初見	初見で歌う	kottalapról olvasás	kottalapról olvasva énekel	gaspar	2023-11-18 00:00:00	krampusz	2023-11-18 00:00:00			(初見:しょけん)で(歌:うた)う			577369	shoken	1	HhLLL
206091	ようしょく	容色	彼女の容色はまだ衰えていない。	szépség	A nő szépsége még mindig nem halványult el.	gaspar	2023-11-12 00:00:00	krampusz	2023-11-18 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(容色:ようしょく)(は:わ)まだ(衰:おとろ)えていない。			577370	youshoku		
206092	きかん	亀鑑、龜鑑	忠臣の亀鑑	mintakép	hűség mintaképe	gaspar	2023-11-18 00:00:00	krampusz	2023-11-18 00:00:00			(忠臣:ちゅうしん)の(亀鑑:きかん)			577371	kikan	1	HLLL
206093	しのびあう	忍び逢う、忍び会う	愛人と忍び逢う。	titokban találkozik	Titokban találkozik a szeretőjével.	gaspar	2023-11-11 00:00:00	krampusz	2023-11-18 00:00:00	あう:逢う találkozik		(愛人:あいじん)と(忍:しの)び(逢:あ)う。			577372	shinobiau	4	LHHHLL
206094	ざんげき	斬撃	打撃と斬撃	vágó támadás	ütő és vágó támadás	gaspar	2023-11-18 00:00:00	krampusz	2023-11-18 00:00:00			(打撃:だげき)と(斬撃:ざんげき)			577373	zangeki		
206095	こんきづよい	根気強い	水虫は根気強い治療が必要です。	kitartó	A lábgomba gyógyításához kitartó kezelés szükséges.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	krampusz	2023-11-18 00:00:00			(水虫:みずむし)(は:わ)(根気強:こんきづよ)い(治療:ちりょう)が(必要:ひつよう)です。			577374	konkizuyoi		
206096	きかん	亀鑑、龜鑑	貞女の亀鑑	példakép	erkölcsös nő példaképe	gaspar	2023-11-18 00:00:00	krampusz	2023-11-18 00:00:00			(貞女:ていじょ)の(亀鑑:きかん)			577376	kikan	1	HLLL
206097	しょけん	初見	蛍の初見日	első megjelenés	szentjánosbogár első megjelenésének napja	gaspar	2023-11-18 00:00:00	yuko	2023-11-18 00:00:00	megjelenés		(蛍:ほたる)の(初見:しょけん)(日:び)			577377	shoken	1	HhLLL
206098	こうこつもじ	甲骨文字		teknőspáncélra és csontra írt betű		gaspar	2016-10-20 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577379	koukotsumoji	5	LHHHHLL
206099	かめのこ	亀の子、龜の子		kisteknős		gaspar	2023-11-11 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577378	kamenoko	3	LHHLL
206100	かめのこ	亀の子、龜の子		kisteknőc		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577380	kamenoko	3	LHHLL
206101	がんめんきん	顔面筋		arcizom		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577381	ganmenkin	0,3	LHHHHHH,LHHLLLL
206102	タタールぞく	タタール族、塔塔爾族、塔塔尔族		tatár		gaspar	2015-05-10 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577382	tataaruzoku		
206103	めんるい	麺類、麪類		hosszútészta-félék		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577383	menrui	1	HLLLL
206104	めんるい	麺類、麪類		tésztafélék (hosszútészta-félék)		gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577384	menrui	1	HLLLL
206105	いんぼう	陰謀		összeesküvés (cselszövés)		yuko	2011-05-23 00:00:00	gaspar	2016-02-28 00:00:00						157846	inbou		
206106	いんぼう	陰謀		aknamunka (cselszövés)		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577385	inbou		
206107	おかねのそうしゅつ	お金の創出		pénzteremtés		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00	そうしゅつ:創出 teremtés					577386	okanenosoushutsu		
206108	しんしゅう	信州		Sinsú		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577387	shinshuu	1	HLLlLL
206109	しなの	信濃		Sinano		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577388	shinano	1	HLLL
206110	いんとうこうへきのうよう	咽頭後壁膿瘍		garat mögötti tályog		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577389	intoukouhekinouyou		
206111	いんとうへき	咽頭壁		garatfal		gaspar	2023-11-18 00:00:00		2023-11-18 00:00:00						577390	intouheki		
206112	いんとうこう	咽頭溝		garatredő		gaspar	2023-11-18 00:00:00	gaspar	2023-11-18 00:00:00						577392	intoukou		
206113	したさき	舌先		nyelvcsúcs		gaspar	2018-12-19 00:00:00		2018-12-19 00:00:00						233198	shitasaki	0,4	LHHHH,LHHHL
206114	したさき	舌先		nyelv eleje		gaspar	2023-11-19 00:00:00		2023-11-19 00:00:00						577394	shitasaki	0,4	LHHHH,LHHHL
206115	ぜっこん	舌根		nyelvgyök		gaspar	2023-11-19 00:00:00		2023-11-19 00:00:00						577395	zekkon		
206116	ぜっぱいおん	舌背音		nyelv hátával képzett hang		gaspar	2023-11-19 00:00:00		2023-11-19 00:00:00						577396	zeppaion		
206117	ぜっぱいおん	舌背音		dorzális hang (nyelv hátával képzett hang)		gaspar	2023-11-19 00:00:00		2023-11-19 00:00:00						577397	zeppaion		
206118	はんてんスペクトル	反転スペクトル		inverz spektrum		gaspar	2022-01-20 00:00:00	gaspar	2023-11-19 00:00:00	スペクトル spektrum					577398	hantensupekutoru		
206119	ぶふ	武夫		harcos		gaspar	2023-11-19 00:00:00		2023-11-19 00:00:00						577401	bufu	1	HLL
206120	しょうせん	省線		államvasút		gaspar	2023-11-19 00:00:00		2023-11-19 00:00:00						577402	shousen		
206121	ちゅうかんテスト	中間テスト		zárthelyi dolgozat		gaspar	2023-11-19 00:00:00		2023-11-19 00:00:00	テスト dolgozat					577403	chuukantesuto		
206122	ふさぎこむ (引き篭もる)	ふさぎ込む、塞ぎ込む、鬱ぎ込む	一年間ずっと自宅で塞ぎ込んでいた。	bánatosan visszahúzódik	Egész éven át bánatosan visszahúzódva élt otthonában.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2023-11-19 00:00:00	visszahúzódik		(一年間:いちねんかん)ずっと(自宅:じたく)で(塞:ふさ)ぎ(込:こ)んでいた。			577404	fusagikomu (引ki篭moru)		
206123	ふさぎこむ	ふさぎ込む、塞ぎ込む、鬱ぎ込む	愛犬が行方不明になり塞ぎ込んでいた。	búslakodik	Búslakodott az elveszett kutyája miatt.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2023-11-19 00:00:00			(愛犬:あいけん)が(行方不明:ゆくえふめい)になり(塞:ふさ)ぎ(込:こ)んでいた。			577405	fusagikomu	4	LHHHLL
206124	ふさぎこむ	ふさぎ込む、塞ぎ込む、鬱ぎ込む	友達が亡くなったことで塞ぎ込んでいた。	elcsügged	A barátja halála elcsüggesztette.	gaspar	2020-09-29 00:00:00	gaspar	2023-11-19 00:00:00			(友達:ともだち)が(亡:な)くなったことで(塞:ふさ)ぎ(込:こ)んでいた。			577406	fusagikomu	4	LHHHLL
206125	ねばりごし	粘り腰		állhatatosság		gaspar	2023-11-19 00:00:00	gaspar	2023-11-19 00:00:00						577409	nebarigoshi		
206126	さいはい (同輩)	儕輩		kolléga		gaspar	2023-11-19 00:00:00		2023-11-19 00:00:00						577410	saihai (同輩)		
206127	てんこくか	篆刻家		pecsétfaragó		gaspar	2023-11-19 00:00:00		2023-11-19 00:00:00						577411	tenkokuka		
206128	かかわり	係わり、関わり	糖尿病はストレスと深い関わりがある。	összefüggés	A cukorbetegség és a stressz között szoros összefüggés van.	gaspar	2022-06-19 00:00:00	gaspar	2023-11-19 00:00:00			(糖尿病:とうにょうびょう)(は:わ)ストレスと(深:ふか)い(関:かか)わりがある。			577413	kakawari		
206129	こしぬけの (臆病な)	腰抜けの		gyáva		gaspar	2008-12-28 00:00:00		2008-12-28 00:00:00						37941	koshinukeno (臆病na)		
206130	こしぬけの (立てない)	腰抜けの		nem tud lábra állni		gaspar	2023-11-19 00:00:00		2023-11-19 00:00:00						577416	koshinukeno (立tenai)		
206131	ぬきうち (抜き打ち〜)	抜き打ち		rajtaütésszerű		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-09-03 00:00:00						562588	nukiuchi (抜ki打chi~)		
206132	ぬきうち (抜き打ち〜)	抜き打ち		véletlenszerű (rajtaütésszerű)		gaspar	2023-11-19 00:00:00		2023-11-19 00:00:00						577417	nukiuchi (抜ki打chi~)		
206133	ぬきうちけんさ	抜き打ち検査、抜打ち検査、抜打検査		rajtaütésszerű vizsgálat		gaspar	2011-11-17 00:00:00	gaspar	2020-01-08 00:00:00						290685	nukiuchikensa	5	LHHHHLLL
206134	ぬきうちけんさ	抜き打ち検査、抜打ち検査、抜打検査		véletlenszerű vizsgálat		gaspar	2023-11-19 00:00:00		2023-11-19 00:00:00						577418	nukiuchikensa	5	LHHHHLLL
206135	ろかくへいき	鹵獲兵器		elkobzott fegyver		gaspar	2023-11-19 00:00:00		2023-11-19 00:00:00						577423	rokakuheiki	4	LHHHLLL
206136	ろかくひん	鹵獲品		hadizsákmány		gaspar	2023-11-19 00:00:00	gaspar	2023-11-19 00:00:00						577424	rokakuhin		
206137	ろかく	鹵獲		hadizsákmányolás		gaspar	2023-11-19 00:00:00	gaspar	2023-11-19 00:00:00						577425	rokaku		
206138	ろかく	鹵獲		zsákmányolás (hadizsákmányolás)		gaspar	2023-11-19 00:00:00	gaspar	2023-11-19 00:00:00						577426	rokaku		
206139	けっそくバンド (束線バンド)	結束バンド		kábelkötegelő		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2023-11-19 00:00:00						577428	kessokubando (束線bando)		
206140	かんれんせい	関連性	環境と病気との関連性を調べる。	kapcsolat	Megvizsgálja van-e kapcsolat a környezet és a betegség között.	gaspar	2023-11-19 00:00:00		2023-11-19 00:00:00			(環境:かんきょう)と(病気:びょうき)との(関連性:かんれんせい)を(調:しら)べる。			577429	kanrensei		
206141	けんさくけっか	検索結果	入力された条件に一致する検索結果はありませんでした。	találat	Nem volt találat, ami egyezett volna a bevitt feltételekkel.	gaspar	2023-11-19 00:00:00	krampusz	2023-11-19 00:00:00	けっか:結果		(入力:にゅうりょく)された(条件:じょうけん)に(一致:いっち)する(検索結果:けんさくけっか)(は:わ)ありませんでした。			577442	kensakukekka	5	LHHHHLLL
206142	かんれんせい	関連性	検索エンジンは関連性の高い検索結果を出す。	relevancia	A keresőmotor magas relevanciájú találatokat ad.	gaspar	2023-11-19 00:00:00	krampusz	2023-11-19 00:00:00			(検索:けんさく)エンジン(は:わ)(関連性:かんれんせい)の(高:たか)い(検索結果:けんさくけっか)を(出:だ)す。			577443	kanrensei		
206143	かんれんせい	関連性	異なる事象に関連性を見出す。	összefüggés	Megtalálja az összefüggést a két különböző esemény között.	gaspar	2021-12-06 00:00:00	krampusz	2023-11-19 00:00:00			(異:こと)なる(事象:じしょう)に(関連性:かんれんせい)を(見出:みいだ)す。			577444	kanrensei		
206144	へいこうぼう (体操の)	平行棒		korlát (tornagyakorlat)		gaspar	2014-09-08 00:00:00	gaspar	2023-11-19 00:00:00						577445	heikoubou (体操no)		
206145	ねこちゃん	猫ちゃん、ネコちゃん		cicó (cica)		gaspar	2023-11-22 00:00:00		2023-11-22 00:00:00						577447	nekochan		
206146	レンズまめのつぶ	レンズ豆の粒		lencseszem		gaspar	2023-11-22 00:00:00		2023-11-22 00:00:00						577449	renzumamenotsubu		
206147	だっぷん	脱糞		székletürítés		gaspar	2019-09-28 00:00:00	gaspar	2023-11-22 00:00:00	ürítés					577450	dappun		
206148	ハンマードリル			ütvefúró		gaspar	2009-03-26 00:00:00	gaspar	2023-11-22 00:00:00	ドリル fúró					577451	hanmaadoriru		
206149	ぼうだのなみだ	滂沱の涙		patakzó könnyek		gaspar	2023-11-23 00:00:00	gaspar	2023-11-23 00:00:00	なみだ:涙 könny					577454	boudanonamida		
206150	じょうし	上市		piacra kerülés		gaspar	2023-11-23 00:00:00		2023-11-23 00:00:00						577455	joushi	1	HhLLL
206151	じょうし	上市		piacra dobás		gaspar	2023-11-23 00:00:00		2023-11-23 00:00:00						577456	joushi	1	HhLLL
206152	えてこう	猿公		majom őméltósága		gaspar	2023-11-23 00:00:00	gaspar	2023-11-23 00:00:00						577458	etekou	3	LHHLL
206153	えてこう	猿公		majom		gaspar	2023-11-23 00:00:00		2023-11-23 00:00:00						577459	etekou	3	LHHLL
206154	あはんちゅう	亜範疇		alkategória		gaspar	2023-11-23 00:00:00		2023-11-23 00:00:00	はんちゅう:範疇 kategória					577461	ahanchuu		
206155	こえだ	小枝		vessző (faág)		yuko	2009-09-23 00:00:00	gaspar	2019-05-30 00:00:00						238289	koeda		
206156	こえだ	小枝		alág		gaspar	2023-11-23 00:00:00		2023-11-23 00:00:00						577462	koeda		
206157	すます (すませる)	済ます	宿題を早く済ました。	letud	Hamar letudtam a házi feladatot.	gaspar	2020-10-30 00:00:00	krampusz	2020-10-30 00:00:00			(宿題:しゅくだい)を(早:はや)く(済:す)ました。			345145	sumasu (sumaseru)		
206158	ぶきみなえんかくさよう (物理学)	不気味な遠隔作用		kísérteties távolhatás (fizika)		gaspar	2023-11-24 00:00:00	gaspar	2023-11-24 00:00:00	えんかくさよう:遠隔作用 távolhatás					577469	bukiminaenkakusayou (物理学)		
206159	えんかくそくていほう	遠隔測定法		telemetria (-metria)		gaspar	2023-11-21 00:00:00	gaspar	2023-11-24 00:00:00	そくていほう:測定法 metria					577483	enkakusokuteihou		
206160	そくていほう	測定法		mérési módszer		gaspar	2020-12-07 00:00:00		2020-12-07 00:00:00	módszer					360209	sokuteihou		
206161	そくていほう	測定法		metria (mérési módszer)		gaspar	2023-11-24 00:00:00		2023-11-24 00:00:00						577484	sokuteihou		
206162	そくていがく	測定学		méréstan		gaspar	2023-11-24 00:00:00		2023-11-24 00:00:00						577481	sokuteigaku		
206163	そくていがく	測定学		metria (méréstan)		gaspar	2023-11-24 00:00:00		2023-11-24 00:00:00						577485	sokuteigaku		
206164	せいぶつそくていがく	生物測定学		biometria		gaspar	2023-11-24 00:00:00	gaspar	2023-11-24 00:00:00	そくていがく:測定学 metria					577486	seibutsusokuteigaku	7	LHHHHHHLLLL
206165	せいしんそくていがく	精神測定学		pszichometria		gaspar	2023-11-24 00:00:00	gaspar	2023-11-24 00:00:00	そくていがく:測定学 metria					577487	seishinsokuteigaku		
206166	きかがく	幾何学		geometria (mértan)		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2023-11-24 00:00:00	metria					577489	kikagaku	2	LHLLL
206167	きかがくじょうの	幾何学状の		mértani		gaspar	2023-11-24 00:00:00		2023-11-24 00:00:00						577490	kikagakujouno		
206168	きかがくじょうの	幾何学状の		geometriai (mértani)		yuko	2014-12-01 00:00:00	gaspar	2023-11-24 00:00:00						577491	kikagakujouno		
206169	さんかくほう	三角法		trigonometria		gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2023-11-24 00:00:00	さんかく:三角 metria					577492	sankakuhou		
206170	とうど	糖度		cukorfok		gaspar	2023-11-25 00:00:00	gaspar	2023-11-25 00:00:00						577494	toudo	1	HLLL
206171	とうど	糖度		Brix-fok (cukorfok)		gaspar	2023-11-25 00:00:00		2023-11-25 00:00:00						577495	toudo	1	HLLL
206172	すませる	済ませる	お会計を済ませる。	rendez	Rendezi a számlát.	gaspar	2023-11-23 00:00:00	krampusz	2023-11-25 00:00:00	すます:済ます		お(会計:かいけい)を(済:す)ませる。			577501	sumaseru	3	LHHLL
206173	みたいな		また負けたみたい。	úgy fest	Úgy fest, hogy megint vesztettünk.	gaspar	2023-11-24 00:00:00	krampusz	2023-11-25 00:00:00	fest		また(負:ま)けたみたい。			577502	mitaina		
206174	とうがんりょう	糖含量	イチゴの糖含量	cukortartalom	földi eper cukortartalma	gaspar	2023-11-25 00:00:00	krampusz	2023-11-25 00:00:00			イチゴの(糖含量:とうがんりょう)			577503	touganryou		
206175	ないぶ	内部	内部争い	belső	belső harc	gaspar	2023-11-23 00:00:00	krampusz	2023-11-25 00:00:00			(内部:ないぶ)(争:あらそ)い			577504	naibu	1	HLLL
206176	すます (すませる)	済ます	嫌なことを先に済ます主義だ。	túlesik	A kellemetlen dolgokon szeretek előbb túlesni.	gaspar	2023-11-23 00:00:00	krampusz	2023-11-25 00:00:00	すませる:済ませる		(嫌:いや)なことを(先:さき)に(済:す)ます(主義:しゅぎ)だ。			577505	sumasu (sumaseru)		
206177	くうあつ (空圧〜)	空圧	空圧機器	pneumatikus	pneumatikus eszköz	gaspar	2023-11-22 00:00:00	krampusz	2023-11-25 00:00:00			(空圧:くうあつ)(機器:きき)			577506	kuuatsu (空圧~)		
206178	かいど	開度	調節弁の開度を操作する。	nyitás mértéke	Szabályozószelep nyitásának mértékét vezérli.	gaspar	2023-11-22 00:00:00	krampusz	2023-11-25 00:00:00			(調節弁:ちょうせつべん)の(開度:かいど)を(操作:そうさ)する。			577507	kaido	1	HLLL
206179	めいっぱい	目一杯、目いっぱい	馬を目一杯走らせた。	teljese erőből	Teljes erőből futtatta a lovat.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2023-11-25 00:00:00	いっぱい:一杯		(馬:うま)を(目一杯:めいっぱい)(走:はし)らせた。			577508	meippai	2	LHLLLL
206180	ふ	麸、麩		fu (úgy néz ki, mint egy kifliszelet)		gaspar	2007-09-17 00:00:00	gaspar	2023-11-25 00:00:00						577509	fu	1	HL
206181	ふすま	麸、麩		korpa (búza korpája)		gaspar	2009-03-23 00:00:00	gaspar	2023-11-25 00:00:00						577510	fusuma	0,3	LHHH,LHHL
206182	ふしつ	麸質、麩質		glutén		gaspar	2018-05-23 00:00:00	gaspar	2023-11-25 00:00:00						577511	fushitsu	0,1	LHHH,HLLL
206183	ふしつ	不悉		maradok tisztelettel		gaspar	2023-11-25 00:00:00		2023-11-25 00:00:00						577512	fushitsu	0,1	LHHH,HLLL
206184	おおじか	大鹿、麋		nagy szarvas		gaspar	2023-11-25 00:00:00		2023-11-25 00:00:00	szarvas しか:鹿					577516	oojika		
206185	だまじか			dámvad (Cervus dama)		gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2023-11-25 00:00:00	しか:鹿					577517	damajika	2	LHLLL
206186	だいろくてん	第六天		hatodik mennyország		gaspar	2023-11-25 00:00:00		2023-11-25 00:00:00						577518	dairokuten	3,1—2	LHHLLLL,HLLLLLL
206187	だいしちてん	第七天		hetedik mennyország		gaspar	2023-11-25 00:00:00		2023-11-25 00:00:00						577519	daishichiten		
206188	さいじょうてん (第七天)	最上天		hetedik mennyország		gaspar	2023-11-25 00:00:00		2023-11-25 00:00:00	てん:天 mennyország					577520	saijouten (第七天)		
206189	かんりょうしゅぎしゃ	完了主義者		maximalista (végigcsináló típus)		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577523	kanryoushugisha	6	LHHhHHhHLlL
206190	かんりょうしゅぎしゃ	完了主義者		végigcsináló típus		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577525	kanryoushugisha	6	LHHhHHhHLlL
206191	かんぺきしゅぎ	完璧主義		tökéletességre törekvés		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577526	kanpekishugi	5	LHHHHhLL
206192	かんぺきしゅぎ	完璧主義		maximalizmus (tökéletességre törekvés)		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577528	kanpekishugi	5	LHHHHhLL
206193	かんぺきしゅぎしゃ	完璧主義者		maximalista (tökéletesre törő)		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577530	kanpekishugisha	6	LHHHHhHLlL
206194	かんぺきしゅぎしゃ	完璧主義者		tökéletesre törő		gaspar	2018-05-25 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577531	kanpekishugisha	6	LHHHHhHLlL
206195	ひゃくえんだま	１００円玉、百円玉		százas (százjenes érme)		gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577532	hyakuendama		
206196	ひゃくえんだま	１００円玉、百円玉		százjenes (százjenes érme)		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577533	hyakuendama		
206197	ひゃくえんだま	１００円玉、百円玉		százjenes érme		gaspar	2018-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577534	hyakuendama		
206198	めんぼう	面貌		kinézet		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577535	menbou	1	HLLLL
206199	めんぼう	面貌		arcvonások		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577536	menbou	1	HLLLL
206200	めんぼう	麺棒、麪棒、めん棒	麺棒でそばの生地を伸ばす。	nyújtófa	A nyújtófával nyújtom a hajdinatésztát.	gaspar	2007-06-04 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00			(麺棒:めんぼう)でそばの(生地:きじ)を(伸:の)ばす。			577537	menbou	1	HLLLL
206201	めんぼう	麺棒、麪棒、めん棒		sodrófa		gaspar	2008-08-25 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577538	menbou	1	HLLLL
206202	びしょく	美食		nyalánkság		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577539	bishoku		
206203	ししうど	猪独活		angyalgyökér (Angelica pubescens)		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577543	shishiudo	3	LHHLL
206204	からとうき	唐当帰		kínai angyalgyökér (Angelica sinensis)		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00	angyalgyökér とうき:当帰					577546	karatouki		
206205	とうき	当帰		japán angyalgyökér		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00	angyalgyökér					577547	touki	1	HLLL
206206	とうきまつ	当帰末		japán angyalgyökér őrlemény		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577548	toukimatsu		
206207	こうはついやくひん (ジェネリック医薬品)	後発医薬品		generikum (lejárt szabadalmú gyógyszer)		gaspar	2015-03-05 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577555	kouhatsuiyakuhin (jenerikku医薬品)		
206208	アンゼリカ			angyalgyökér		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577556	anzerika		
206209	ししうどぞく	猪独活属、シシウド属		angyalgyökér nemzetség		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577557	shishiudozoku		
206210	あしだかぐも	足高蜘蛛		banánpók (Heteropoda venatoria)		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577558	ashidakagumo	5	LHHHHLL
206211	あしだかぐも	足高蜘蛛		vadászpók (Heteropoda venatoria)		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577559	ashidakagumo	5	LHHHHLL
206212	しおばな (清め塩)	塩花、潮花、鹽花		tisztítósó		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577561	shiobana (清me塩)		
206213	しおばな (盛り塩)	塩花、潮花、鹽花		sókupac (étterem bejáratánál)		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577562	shiobana (盛ri塩)		
206214	そほん	素本、麁本		olvasáskönnyítő jelek nélküli könyv		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577563	sohon		
206215	そほんな	粗笨な、麁笨な		durva		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577566	sohonna		
206216	そほんな	粗笨な、麁笨な		nyers		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577567	sohonna		
206217	そほんな	粗笨な、麁笨な		kidolgozatlan		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577568	sohonna		
206218	そほん	粗笨、麁笨		kidolgozatlanság		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577569	sohon		
206219	しゅろう	酒楼		étterem		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577574	shurou		
206220	しょうろう	娼楼		bordélyház		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577575	shourou		
206221	らんちょう	鸞鳥、鸾鸟		luan-niao (madár a kínai mitológiában)		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577576	ranchou		
206222	えんすう	鵷鶵		jüan-csu ((madár a kínai mitológiában)		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577577	ensuu		
206223	こうこく	鴻鵠		hung-hu (madár a kínai mitológiában)		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577578	koukoku	0,1	LHHHH,HLLLL
206224	がくさく	鸑鷟		jüe-cso (madár a kínai mitológiában)		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577579	gakusaku		
206225	おおとり	鴻、鵬、凰		feng-huang (madár a kínai mitológiában)		gaspar	2021-04-28 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577580	ootori		
206226	ハロゲンか	ハロゲン化		halogénezés		gaspar	2019-05-31 00:00:00		2019-05-31 00:00:00						238639	harogenka		
206227	ハロゲンかぶつ	ハロゲン化物		halogenid		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577581	harogenkabutsu		
206228	ハロゲンかぶつ	ハロゲン化物		halid		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577582	harogenkabutsu		
206229	ろせき (ハロゲン化物)	鹵石		halogenid		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577583	roseki (harogen化物)		
206230	ろせき (ハロゲン化物)	鹵石		halid		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577584	roseki (harogen化物)		
206231	ぎょうけい	行啓		császár látogatása		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577586	gyoukei		
206232	しおけ	塩気、塩け、鹹気	塩気を利かせた料理。	sós íz	Érezhetően sós étel.	gaspar	2019-11-14 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00			(塩気:しおけ)を(利:き)かせた(料理:りょうり)。			577588	shioke	3	LHHL
206233	かんこ	鹹湖		sós vizű tó		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577590	kanko	1	HLLL
206234	せんぱつやく	先発薬	先発薬と後発薬	originális gyógyszer	originális gyógyszer és generikum	gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00	やく:薬 せんぱつ:先発 gyógyszer		(先発薬:せんぱつやく)と(後発薬:こうはつやく)			577591	senpatsuyaku	4	LHHHLLL
206235	こうはつやく (ジェネリック医薬品)	後発薬	先発薬と後発薬	generikum (lejárt szabadalmú gyógyszer)	originális gyógyszer és generikum	gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00	こうはつ:後発		(先発薬:せんぱつやく)と(後発薬:こうはつやく)			577592	kouhatsuyaku (jenerikku医薬品)		
206236	はいきゅうせいになる	配給制になる	戦時中はお米は配給制になっていた。	jegyre adják	A háború idején jegyre adták a rizst.	gaspar	2023-11-25 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00	jegy		(戦時中:せんじちゅう)(は:わ)お(米:こめ)(は:わ)(配給制:はいきゅうせい)になっていた。			577594	haikyuuseininaru		
206237	かんりょうしゅぎ	完了主義		maximalizmus (befejezésre törekvés)		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577595	kanryoushugi	5	LHHhHHhLL
206238	かんりょうしゅぎ	完了主義		befejezésre törekvés		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577596	kanryoushugi	5	LHHhHHhLL
206239	つち (負け)	土、地	横綱に土をつけた。	vereség (szumóban)	Megverte a jokozuna szumóst.	gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00			(横綱:よこづな)に(土:つち)をつけた。			577597	tsuchi (負ke)		
206240	ふみだん	踏み段、踏段		lépcsőfok		gaspar	2021-08-14 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577599	fumidan		
206241	ついかんばんヘルニア	椎間板ヘルニア		porckorongsérv		gaspar	2018-12-21 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00	ヘルニア sérv					577600	tsuikanbanherunia		
206242	はたす	果たす、果す	義務を果たした。	teljesít	Teljesítette a kötelességét.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00			(義務:ぎむ)を(果:は)たした。			577603	hatasu	2	LHLL
206243	はたす	果たす、果す	夢を果たす。	beteljesít	Beteljesíti az álmát.	gaspar	2022-01-04 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00			(夢:ゆめ)を(果:は)たす。			577604	hatasu	2	LHLL
206244	はたす	果たす、果す	長年の夢を果たした。	valóra vált	Valóra váltotta dédelgetett álmát.	gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00	vált		(長年:ながねん)の(夢:ゆめ)を(果:は)たした。			577605	hatasu	2	LHLL
206245	はたす	果たす、果す	任務を果たす。	ellát	Ellátja a feladatát.	gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00			(任務:にんむ)を(果:は)たす。		7	577606	hatasu	2	LHLL
206246	はたす	果たす、果す	立派な目的を果たしている。	szolgál (teljesít)	Nemes célt szolgál.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00			(立派:りっぱ)な(目的:もくてき)を(果:は)たしている。			577607	hatasu	2	LHLL
206247	はたす	果たす、果す	彼は義務を果たした。	eleget tesz	Eleget tett a kötelességének.	gaspar	2014-09-22 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(義務:ぎむ)を(果:は)たした。			577608	hatasu	2	LHLL
206248	はたせるかな (果たして)	果たせるかな、果たせる哉、果せるかな		valóban		gaspar	2020-12-22 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577609	hataserukana (果tashite)		
206249	はたして	果たして、果して	果たしてまた手ぶらで家に遊びに来るのかなあ？	vajon	Vajon megint üres kézzel jön-e vendégségbe?	gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00	はたす:果たす		(果:は)たしてまた(手:て)ぶらで(家:うち)に(遊:あそ)びに(来:く)るのかなあ？			577610	hatashite	2	LHLLL
206250	はたして (案の定)	果たして、果して	会社は潰れるのではないかと思っていたら、果たしてその通りになった。	persze (mint várható volt)	Gondoltam, hogy tönkre megy a vállalat, és persze úgy is lett.	gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00	はたす:果たす		(会社:かいしゃ)(は:わ)(潰:つぶ)れるので(は:わ)ないかと(思:おも)っていたら、(果:は)たしてその(通:とお)りになった。			577611	hatashite (案no定)		
206251	しゅたる	主たる	この旅行は観光を主たる目的としている。	fő	Az utam fő célja turisztikai.	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00			この(旅行:りょこう)(は:わ)(観光:かんこう)を(主:しゅ)たる(目的:もくてき)としている。			577612	shutaru	1,2	HhLLL,LlHLL
206252	すいじょうひこうき (水上機)	水上飛行機		hidroplán		gaspar	2016-12-14 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00	ひこうき:飛行機					577623	suijouhikouki (水上機)		
206253	すいじょうき	水上機		hidroplán		gaspar	2016-12-14 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577624	suijouki	3	LHHhLLL
206254	すいじょうき	水上機		vízi repülőgép		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577625	suijouki	3	LHHhLLL
206255	すいじょうひこうき (水上機)	水上飛行機		vízi repülőgép		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00	ひこうき:飛行機 repülőgép					577626	suijouhikouki (水上機)		
206256	フロート			úszótalp		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577627	furooto		
206257	フロートをつけたすいじょうき	フロートをつけた水上機		úszótalpas hidroplán		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00	すいじょうき:水上機 hidroplán					577628	furootowotsuketasuijouki		
206258	フロートをつけたすいじょうひこうき	フロートをつけた水上飛行機		úszótalpas hidroplán		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00	すいじょうひこうき:水上飛行機 hidroplán					577629	furootowotsuketasuijouhikouki		
206259	ろぼ	鹵簿		császári díszmenet		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577630	robo	1	HLL
206260	ひこうてい	飛行艇		repülőcsónak		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577635	hikoutei		
206261	てんもんこうこがく	天文考古学		archeo-csillagászat		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00	てんもんがく:天文学 csillagászat こうこがく:考古学					577640	tenmonkoukogaku		
206262	こてんもんがく	古天文学		paleo-csillagászat		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00	てんもんがく:天文学 csillagászat					577641	kotenmongaku		
206263	きょせきてんもんがく	巨石天文学		megalitikus csillagászat		gaspar	2021-03-28 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00	てんもんがく:天文学 csillagászat					577642	kyosekitenmongaku	6	LlHHHHHLLLL
206264	つぎほ (接ぎ木の)	接ぎ穂、接穂、継ぎ穂、継穂		nemes (oltóág)		gaspar	2022-11-20 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577643	tsugiho (接gi木no)		
206265	つぎほ (話の)	接ぎ穂、接穂、継ぎ穂、継穂		társalgás folytatására felhozott téma		gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577645	tsugiho (話no)		
206266	つぎほする	接ぎ穂する、接穂する、継ぎ穂する、継穂する		olt (növényt)		gaspar	2009-07-02 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577646	tsugihosuru		
206267	つぎほ (接ぎ木の)	接ぎ穂、接穂、継ぎ穂、継穂		oltóág		gaspar	2009-07-02 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00						577644	tsugiho (接gi木no)		
206268	つぎほ (接ぎ木の)	接ぎ穂、接穂、継ぎ穂、継穂		oltóvessző		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577647	tsugiho (接gi木no)		
206269	まがり	間借り		szobabérlés		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577648	magari		
206270	まがりにん	間借り人		szobabérlő		gaspar	2023-11-26 00:00:00		2023-11-26 00:00:00						577649	magarinin		
206271	じょうき	常規		elfogadott szabály		gaspar	2023-11-26 00:00:00	gaspar	2023-11-26 00:00:00	szabály					577653	jouki	1	HhLLL
206272	つめもの (歯の)	詰め物、詰物		fogtömés		gaspar	2023-11-27 00:00:00		2023-11-27 00:00:00						577654	tsumemono (歯no)		
206273	せいせん	征戦		hadjárat		gaspar	2023-11-27 00:00:00		2023-11-27 00:00:00						577655	seisen		
206274	のうこうかんかくさ	農工間格差		agrárolló		gaspar	2022-08-17 00:00:00	gaspar	2023-11-28 00:00:00	かくさ:格差 olló					577656	noukoukankakusa		
206275	じむしつ	事務室	事務室に上司が入った。	iroda	A főnök belépett az irodába.	gaspar	2008-06-07 00:00:00	gaspar	2023-11-28 00:00:00			(事務室:じむしつ)に(上司:じょうし)が(入:はい)った。			577657	jimushitsu	2	LHLLL
206276	つうしんしゅだん	通信手段		kommunikációs eszköz		gaspar	2023-11-28 00:00:00		2023-11-28 00:00:00	しゅだん:手段 eszköz					577658	tsuushinshudan	5	LHHHHhLLL
206277	ティー・ポット			teáskancsó		gaspar	2019-10-07 00:00:00	gaspar	2022-06-25 00:00:00	ポット					524147	teii/potto		
206278	ティー・ポット			teáskanna		gaspar	2023-11-29 00:00:00	gaspar	2023-11-29 00:00:00	ポット					577665	teii/potto		
206279	ちゃびん	茶瓶		teáskanna		gaspar	2023-11-29 00:00:00		2023-11-29 00:00:00						577663	chabin		
206280	ちゃびん	茶瓶		teáskancsó		gaspar	2023-11-29 00:00:00		2023-11-29 00:00:00						577666	chabin		
206281	シュトロー・ヴァイオリン			violinofon		gaspar	2023-12-02 00:00:00		2023-12-02 00:00:00	ヴァイオリン					577667	shutoroo/vuaiorin		
206282	シュトロー・ヴァイオリン			Stroh hegedű (violinofon)		gaspar	2023-12-02 00:00:00		2023-12-02 00:00:00	ヴァイオリン hegedű					577668	shutoroo/vuaiorin		
206283	せつえん	雪冤		tisztázás		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577669	setsuen		
206284	せつえん	雪冤		felmentés		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577670	setsuen		
206285	よりあつまり	寄り集まり、寄集まり、寄り集り	色んな人の寄り集まり	gyülekezet	sokféle ember gyülekezete	gaspar	2021-04-15 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00			(色:いろ)んな(人:ひと)の(寄:よ)り(集:あつ)まり			577679	yoriatsumari		
206286	せっそう	切創		vágott seb		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00	seb					577681	sessou	0,3	LHHHH,LHHLL
206287	ようい	妖異		furcsaság		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577682	youi	1	HLLL
206288	そげん	粗言、麁言		durva beszéd		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577683	sogen		
206289	そごん (そげん)	粗言、麁言		durva beszéd		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577684	sogon (sogen)		
206290	こうづる (こうのとり)	鸛鶴		feketecsőrű gólya (Ciconia boyciana)		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577686	kouzuru (kounotori)		
206291	おうむがい	鸚鵡貝		csigáspolip (Nautilus pompilius)		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577687	oumugai	3	LHHLLL
206292	みそさざい	鷦鷯		ökörszem (Troglodytes troglodytes)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577688	misosazai	3	LHHLLL
206293	はやにえ	早贄、速贄		elraktározott zsákmány		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00	zsákmány					577693	hayanie		
206294	にえ	贄		áldozat		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577694	nie	2	LHL
206295	もずのはやにえ	鵙の早贄、鵙の速贄		gébics tövisre szúrt zsákmánya		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00	もず:鵙 はやにえ:早贄 zsákmány にえ:贄					577695	mozunohayanie		
206296	がこうそうきん	鵝口瘡菌、鵞口瘡菌		szájpenészgomba (Candida albicans)		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577702	gakousoukin		
206297	がこうそう	鵝口瘡、鵞口瘡		szájpenész		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577703	gakousou	2	LHLLLL
206298	がペン	鵝ペン、鵞ペン		penna (lúdtoll)		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00	ペン					577704	gapen		
206299	がペン	鵝ペン、鵞ペン		lúdtoll (íráshoz)		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577705	gapen		
206300	がもう	鵝毛、鵞毛		libatoll		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577706	gamou	1	HLLL
206301	がもう	鵝毛、鵞毛		lúdtoll		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577707	gamou	1	HLLL
206302	いけにえ	生け贄、生贄	生け贄に捧げる。	élő áldozat	Élő áldozatot mutat be.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00	にえ:贄 áldozat		(生:い)け(贄:にえ)に(捧:ささ)げる。			577709	ikenie		
206303	はと	鳩、鴿		galamb		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577710	hato	1	HLL
206304	はと	鳩、鴿		gerle		gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577711	hato	1	HLL
206305	だちょう	駝鳥、鴕鳥		strucc		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577712	dachou		
206306	とび (鳶職)	鳶、鵄、鴟		állványon dolgozó munkás		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577713	tobi (鳶職)		
206307	とび	鳶、鵄、鴟		barna kánya (Milvus migrans)		gaspar	2011-08-02 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577714	tobi	1	HLL
206308	とび	鳶、鵄、鴟		kánya		gaspar	2011-08-02 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577715	tobi	1	HLL
206309	とび (消防士)	鳶、鵄、鴟		tűzoltó		gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577716	tobi (消防士)		
206310	こぬすびと	小盗人		apróságokat elcsenő tolvaj		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00	tolvaj elcsen					577724	konusubito	2	LHLLLL
206311	とおりまじけん	通り魔事件		utcai tömeggyilkosság		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00	tömeggyilkosság じけん:事件					577728	toorimajiken		
206312	たいりょうさつじんはん (人)	大量殺人犯		tömeggyilkos		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00	さつじんはん:殺人犯 gyilkos					577731	tairyousatsujinhan (人)		
206313	たいりょうさつじんはん (犯罪)	大量殺人犯		tömeggyilkosság		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00	さつじんはん:殺人犯 gyilkosság					577732	tairyousatsujinhan (犯罪)		
206314	うぐいすちゃ	鶯茶		zöldesbarna		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577733	uguisucha	4	LHHHLlL
206315	あへん	阿片、鴉片	阿片を吸う。	ópium	Ópiumot szív.	yuko	2011-11-05 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00			(阿片:あへん)を(吸:す)う。			577736	ahen	0,1	LHHH,HLLL
206316	あへんくつ	阿片窟、鴉片窟		ópiumbarlang		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577737	ahenkutsu	2	LHLLLL
206317	におどり (かいつぶり)	鳰鳥		vöcsök		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577738	niodori (kaitsuburi)		
206318	みおどり (におどり)	鳰鳥		vöcsök		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577739	miodori (niodori)		
206319	けりをつける	ケリを付ける、鳧を付ける	仕事にケリを付けた。	befejez	Befejeztem a munkát.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00	けり つける:付ける		(仕事:しごと)にケリを(付:つ)けた。			577740	keriwotsukeru		
206320	けりがつく	ケリが付く、鳧が付く	勝負にケリが付いた。	véget ér	Véget ért a mérkőzés.	gaspar	2019-10-05 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00	けり		(勝負:しょうぶ)に(ケリ:けり)が(付:つ)いた。			577741	kerigatsuku		
206321	ふかひれスープ	鱶鰭スープ		cápauszony-leves		gaspar	2017-01-13 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577742	fukahiresuupu		
206322	ふかひれ	鱶鰭		cápauszony		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577743	fukahire		
206323	ふかうるめ	鱶潤目		cápauszony		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577744	fukaurume	3	LHHLLL
206324	ふかのひれ	鱶の鰭		cápauszony		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00	ひれ:鰭 uszony					577745	fukanohire		
206325	へたくそな	下手くそな、下手糞な	下手くそな字	gyatra	gyatra kézírás	gaspar	2023-11-28 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00			(下手:へた)くそな(字:じ)			577746	hetakusona		
206326	せつえんする	雪冤する	冤罪だった容疑者は雪冤して名誉を回復した。	tisztára mossa magát	Az ártatlan vádlott tisztára mosva magát, visszanyerte becsületét.	gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00			(冤罪:えんざい)だった(容疑者:ようぎしゃ)(は:わ)(雪冤:せつえん)して(名誉:めいよ)を(回復:かいふく)した。			577747	setsuensuru		
206327	うぐいすもち	鶯餅		azukipürés mocsi zöld szójaliszttel		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577748	uguisumochi	4	LHHHLLL
206328	うずらくいな	鶉秧鶏、鶉水鶏		haris (Crex crex)		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577749	uzurakuina		
206329	がちょう	鵝鳥、鵞鳥		lúd		yuko	2009-04-09 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577750	gachou		
206330	がちょう	鵝鳥、鵞鳥		liba		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00						577751	gachou		
206331	ツートーン			két tónus		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00	トーン tónus					577752	tsuutoon		
206332	ツートーン・カラー			két tónusú szín		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00	カラー szín					577753	tsuutoon/karaa		
206333	ソディウム (ナトリウム)			nátrium		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577754	sodeiumu (natoriumu)		
206334	ソジウム (ナトリウム)			nátrium		gaspar	2023-12-03 00:00:00		2023-12-03 00:00:00						577755	sojiumu (natoriumu)		
206335	かわる	代わる、変わる	昼は夜に変わった。	felvált (helyettesít)	A nappalt felváltotta az éjszaka.	gaspar	2014-09-27 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00			(昼:ひる)は(夜:よる)に(変:か)わった。			577756	kawaru		
206336	かわる	代わる、変わる	運転を代わろうか？	helyette csinál	Vezessek helyetted?	gaspar	2021-05-29 00:00:00	gaspar	2023-12-03 00:00:00			(運転:うんてん)を(代:か)わろうか？			577757	kawaru		
206337	あわだてたらんぱく	泡立てた卵白		tojáshab		gaspar	2023-12-04 00:00:00		2023-12-04 00:00:00	らんぱく:卵白 hab					577758	awadatetaranpaku		
206338	メレンゲ (泡立てた卵白)			tojáshab		gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2023-12-04 00:00:00						577759	merenge (泡立teta卵白)		
206339	えんじ	臙脂、燕脂		pulykavörös		gaspar	2022-12-14 00:00:00	gaspar	2023-12-04 00:00:00						577760	enji	1	HLLL
206340	うすずみ	薄墨		halvány tus		gaspar	2023-12-04 00:00:00		2023-12-04 00:00:00						577761	usuzumi		
206341	りこん	利根		intelligencia		gaspar	2023-12-04 00:00:00	gaspar	2023-12-04 00:00:00						577763	rikon		
206342	りこん	利根		veleszületett szellemi képesség		gaspar	2023-12-04 00:00:00		2023-12-04 00:00:00						577764	rikon		
206343	りはつ	利発		intelligencia		gaspar	2023-12-04 00:00:00		2023-12-04 00:00:00						577765	rihatsu		
206344	りはつ	利発		értelem (intelligencia)		gaspar	2023-12-04 00:00:00		2023-12-04 00:00:00						577766	rihatsu		
206345	アラビア	亜剌比亜		Arábia		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2023-12-04 00:00:00						577768	arabia		
206346	サウジアラビア	沙地亜剌比亜		Szaúd-Arábia		gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2023-12-04 00:00:00	アラビア:亜剌比亜 Arábia					577769	saujiarabia		
206347	めちがい	目違い		téves megítélés		gaspar	2023-12-04 00:00:00		2023-12-04 00:00:00	megítélés ちがい:違い					577770	mechigai	2	LHLLL
206348	すいかわりたいかい	スイカ割り大会、西瓜割り大会		görögdinnye-trancsírozó verseny		gaspar	2021-05-12 00:00:00	gaspar	2023-12-04 00:00:00						577771	suikawaritaikai		
206349	だっしゅつゲーム	脱出ゲーム		kijutós játék		gaspar	2023-12-06 00:00:00		2023-12-06 00:00:00						577776	dasshutsugeemu		
206350	だっしゅつゲーム	脱出ゲーム		szabadulós játék		gaspar	2023-12-06 00:00:00		2023-12-06 00:00:00	ゲーム játék					577773	dasshutsugeemu		
206351	だっしゅつゲーム	脱出ゲーム		szabadulójáték (szabadulós játék)		gaspar	2023-12-06 00:00:00		2023-12-06 00:00:00						577777	dasshutsugeemu		
206352	だっしゅつゲーム (脱出ルーム)	脱出ゲーム		szabadulószoba (szabadulós játék)		gaspar	2023-12-06 00:00:00	gaspar	2023-12-06 00:00:00						577779	dasshutsugeemu (脱出ruumu)		
206353	だっしゅつルーム	脱出ルーム		szabadulószoba		gaspar	2023-12-06 00:00:00		2023-12-06 00:00:00						577780	dasshutsuruumu		
206354	コピーをとる	コピーを取る		lemásol		gaspar	2023-12-06 00:00:00	gaspar	2023-12-06 00:00:00						577782	kopiiwotoru		
206355	おゆをかける	お湯をかける、お湯を掛ける	ハーブの葉にお湯をかけた。	leforráz	Leforráztam a gyógynövényt.	gaspar	2014-10-12 00:00:00	gaspar	2023-12-07 00:00:00	ゆ:湯 かける:掛ける		ハーブの(葉:は)にお(湯:ゆ)をかけた。			577787	oyuwokakeru		
206356	えにしだ	金雀枝、金雀児		seprűzanót (Cytisus scoparius)		gaspar	2023-12-08 00:00:00		2023-12-08 00:00:00						577788	enishida	0,2	LHHHH,LHLLL
206357	えにしだ	金雀枝、金雀児		seprőzanót (Cytisus scoparius)		gaspar	2023-12-08 00:00:00		2023-12-08 00:00:00						577789	enishida	0,2	LHHHH,LHLLL
206358	ひとつばえにしだ	一つ葉金雀枝、一つ葉金雀児、一葉金雀枝、一葉金雀児		rekettye (Genista)		gaspar	2023-12-08 00:00:00	gaspar	2023-12-08 00:00:00	えにしだ:金雀枝					577791	hitotsubaenishida		
206359	くつ	靴、▽履、▼沓、▼鞋	靴を履く。	cipő	Felhúzom a cipőmet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-12-09 00:00:00			(靴:くつ)を(履:は)く。			577792	kutsu	2	LHL
206360	きりんけつ	麒麟血、麒麟竭		sárkányvérpálma (Daemonorops draco)		gaspar	2023-11-25 00:00:00	gaspar	2023-12-09 00:00:00						577793	kirinketsu		
206361	のろ	獐、麞、麇、麕		európai őz (Capreolus capreolus)		gaspar	2023-12-09 00:00:00		2023-12-09 00:00:00	őz					577794	noro	1,0	HLL,LHH
206362	しゅび (払子)	麈尾		szőrostor		gaspar	2023-12-09 00:00:00		2023-12-09 00:00:00						577795	shubi (払子)		
206363	らんきょう	鸞鏡		luan-niao tükör		gaspar	2023-12-09 00:00:00		2023-12-09 00:00:00						577796	rankyou		
206364	しぎだちょう	鷸駝鳥		tinamu		gaspar	2023-12-09 00:00:00	gaspar	2023-12-09 00:00:00						577798	shigidachou		
206365	くろしぎだちょう	黒鷸駝鳥		fekete tinamu (Tinamus osgoodi)		gaspar	2023-12-09 00:00:00	gaspar	2023-12-09 00:00:00	しぎだちょう:鷸駝鳥 tinamu					577801	kuroshigidachou		
206366	はいいろしぎだちょう	灰色鷸駝鳥		szürke tinamu (Tinamus tao)		gaspar	2023-12-09 00:00:00	gaspar	2023-12-09 00:00:00	しぎだちょう:鷸駝鳥 tinamu					577802	haiiroshigidachou		
206367	おばしぎだちょう	尾羽鷸駝鳥		remetetinamu (Tinamus solitarius)		gaspar	2023-12-09 00:00:00		2023-12-09 00:00:00	しぎだちょう:鷸駝鳥 tinamu					577803	obashigidachou		
206368	おおしぎだちょう	大鷸駝鳥		nagy tinamu (Tinamus major)		gaspar	2023-12-09 00:00:00		2023-12-09 00:00:00	しぎだちょう:鷸駝鳥 tinamu					577804	ooshigidachou		
206369	はいたか	鷂、灰鷹		karvaly (Accipiter nisus)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2023-12-09 00:00:00						577805	haitaka		
206370	じゅうかく	縦隔		gátor		gaspar	2023-12-09 00:00:00		2023-12-09 00:00:00						577806	juukaku		
206371	はいもん	肺門		tüdőkapu		gaspar	2023-12-09 00:00:00		2023-12-09 00:00:00						577807	haimon		
206372	ぜつじょうとっき	舌状突起		nyelvecske		gaspar	2023-12-09 00:00:00		2023-12-09 00:00:00	とっき:突起					577810	zetsujoutokki		
206373	かまじょう (鎌状〜)	鎌状		sarló alakú		gaspar	2023-12-09 00:00:00		2023-12-09 00:00:00						577811	kamajou (鎌状~)		
206374	かんまく	間膜		közti membrán		gaspar	2023-12-09 00:00:00		2023-12-09 00:00:00						577812	kanmaku		
206375	かんまく	間膜		közti szalag		gaspar	2023-12-09 00:00:00		2023-12-09 00:00:00						577813	kanmaku		
206376	かんまく	間膜		ligamentum		gaspar	2023-12-09 00:00:00		2023-12-09 00:00:00						577814	kanmaku		
206377	リンパせつえん	リンパ節炎		nyirokcsomó-gyulladás		gaspar	2016-01-21 00:00:00		2016-01-21 00:00:00						145445	rinpasetsuen		
206378	リンパせつしゅだい	リンパ節腫大		nyirokcsomó-megnagyobbodás		gaspar	2023-12-10 00:00:00		2023-12-10 00:00:00	しゅだい:腫大 megnagyobbodás					577815	rinpasetsushudai		
206379	しぼうしょう	脂肪症		steatózis (zsírfelgyülemlés)		gaspar	2023-12-10 00:00:00		2023-12-10 00:00:00						577817	shiboushou		
206380	しぼうしょう	脂肪症		zsírfelgyülemlés		gaspar	2023-12-10 00:00:00		2023-12-10 00:00:00						577816	shiboushou		
206381	しぼうしょう	脂肪症		zsírkórkép (zsírfelgyülemlés)		gaspar	2023-12-10 00:00:00		2023-12-10 00:00:00						577818	shiboushou		
206382	いっぱんてきな	一般的な	一般的な方法	bevett (általános)	bevett módszer	gaspar	2023-12-07 00:00:00	gaspar	2023-12-10 00:00:00			(一般的:いっぱんてき)な(方法:ほうほう)			577819	ippantekina		
206383	かていほう	仮定法		feltételes mód		gaspar	2016-01-17 00:00:00	gaspar	2023-12-10 00:00:00						577822	kateihou		
206384	いぜんけい (ば、ど、ども)	已然形		befejezett alak (klasszikus nyelvezetben)		gaspar	2016-10-20 00:00:00	gaspar	2023-12-10 00:00:00						577823	izenkei (ba,do,domo)		
206385	つごう	都合	今は都合が悪い。	alkalmasság (jó alkalmú-e)	Most nem alkalmas.	gaspar	2016-01-30 00:00:00	gaspar	2023-12-10 00:00:00	alkalmas		(今:いま)は(都合:つごう)が(悪:わる)い。			577824	tsugou	0,1	LHHH,HLLL
206386	つごう	都合	都合のよい状況	kedvezőség	kedvező körülmények	gaspar	2022-05-15 00:00:00	gaspar	2023-12-10 00:00:00	kedvező		(都合:つごう)のよい(状況:じょうきょう)			577825	tsugou	0,1	LHHH,HLLL
206387	きかんしきょうけんさ	気管支鏡検査		hörgőtükrözés (bronchoscopy)		gaspar	2023-12-14 00:00:00	gaspar	2023-12-14 00:00:00	tükrözés					577827	kikanshikyoukensa	7	LHHHHhHHLLL
206388	きかんしファイバー・スコープ	気管支ファイバー・スコープ		száloptikás hörgőtükör		gaspar	2023-12-14 00:00:00	gaspar	2023-12-14 00:00:00	hörgőtükör ファイバー・スコープ					577836	kikanshifuaibaa/sukoopu		
206389	きかんしきょう	気管支鏡		hörgőtükör (bronchoszkóp)		gaspar	2023-12-14 00:00:00	gaspar	2023-12-15 00:00:00						577839	kikanshikyou		
206390	きかんしきょう	気管支鏡		bronchoszkóp (hörgőtükör)		gaspar	2023-12-15 00:00:00	gaspar	2023-12-15 00:00:00						577840	kikanshikyou		
206391	じゅうかくきょうけんさ	縦隔鏡検査		gátortükrözés		gaspar	2023-12-15 00:00:00		2023-12-15 00:00:00						577844	juukakukyoukensa		
206392	じゅうかくきょうけんさ	縦隔鏡検査		mediasztinoszkópia (gátortükrözés)		gaspar	2023-12-15 00:00:00	gaspar	2023-12-15 00:00:00						577845	juukakukyoukensa		
206393	きかんしがく	気管支学		bronchológia (tudomány)		gaspar	2023-12-15 00:00:00		2023-12-15 00:00:00						577846	kikanshigaku		
206394	こきゅうきないか	呼吸器内科		bronchológia (osztály)		gaspar	2023-12-15 00:00:00	gaspar	2023-12-15 00:00:00						577848	kokyuukinaika		
206395	こきゅうきないか	呼吸器内科		pulmonológia (osztály)		gaspar	2023-12-15 00:00:00	gaspar	2023-12-15 00:00:00						577850	kokyuukinaika		
206396	えんげいてぶくろ	園芸手袋		kertészkesztyű		gaspar	2023-12-15 00:00:00	gaspar	2023-12-15 00:00:00	てぶくろ:手袋 kesztyű					577855	engeitebukuro		
206397	ほごてぶくろ	保護手袋		védőkesztyű		gaspar	2023-12-15 00:00:00		2023-12-15 00:00:00	てぶくろ:手袋 kesztyű					577856	hogotebukuro	4	LHHHLLL
206398	ぜんせつ	前節		előző bekezdés		gaspar	2023-12-16 00:00:00		2023-12-16 00:00:00	せつ:節 bekezdés					577859	zensetsu		
206399	ゆうびんきごう (郵便マーク)	郵便記号、〒、〠		posta szimbóluma		gaspar	2023-12-16 00:00:00	gaspar	2023-12-16 00:00:00	きごう:記号 szimbólum					577861	yuubinkigou (郵便maaku)		
206400	きんしゅく (大学の)	金祝		aranydiploma		gaspar	2023-12-16 00:00:00		2023-12-16 00:00:00						577862	kinshuku (大学no)		
206401	ぎんしゅく (大学の)	銀祝		ezüstdiploma		gaspar	2023-12-16 00:00:00		2023-12-16 00:00:00						577863	ginshuku (大学no)		
206402	はげている	禿げている	禿げている人	kopasz	kopasz ember	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2023-12-17 00:00:00			(禿:は)げている(人:ひと)			577864	hageteiru		
206403	かんしゃく	癇癪		hisztéria		gaspar	2021-11-19 00:00:00	gaspar	2021-11-19 00:00:00						483104	kanshaku	0,4	LHHhHH,LHHhHL
206404	かんしゃく	癇癪		hiszti (hisztéria)		gaspar	2023-12-17 00:00:00		2023-12-17 00:00:00						577865	kanshaku	0,4	LHHhHH,LHHhHL
206405	かんしゃく	癇癪		hisztizés (hisztéria)		gaspar	2023-12-17 00:00:00		2023-12-17 00:00:00						577866	kanshaku	0,4	LHHhHH,LHHhHL
206406	そしきけんさ	組織検査		szövettani vizsgálat		gaspar	2023-12-17 00:00:00		2023-12-17 00:00:00	けんさ:検査 vizsgálat					577867	soshikikensa	4	LHHHLLL
206407	ふうじこめる	封じ込める	ウイルスをふうじこめて保存した。	elszigetel (elzár)	Elszigetelve tartotta a vírust.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	gaspar	2023-12-17 00:00:00	ふうじこむ:封じ込む		ウイルスをふうじこめて(保存:ほぞん)した。			577876	fuujikomeru	5	LHHHHLL
206408	ふうじこめる	封じ込める	毒を瓶に封じ込めた。	elzár	Üvegben elzárta a mérget.	gaspar	2015-06-25 00:00:00	gaspar	2023-12-17 00:00:00	ふうじこむ:封じ込む		(毒:どく)を(瓶:びん)に(封:ふう)じ(込:こ)めた。			577877	fuujikomeru	5	LHHHHLL
206409	ふうじこめる	封じ込める	伝染を封じ込めた。	megfékez (elzár)	Megfékezték a járványt.	gaspar	2014-04-20 00:00:00	gaspar	2023-12-17 00:00:00	ふうじこむ:封じ込む		(伝染:でんせん)を(封:ふう)じ(込:こ)めた。			577878	fuujikomeru	5	LHHHHLL
206410	がくせいアルバイト	学生アルバイト		diákmunka		gaspar	2010-09-22 00:00:00	gaspar	2023-12-17 00:00:00	アルバイト munka					577880	gakuseiarubaito		
206411	かんせつえん	関節炎		ízületi gyulladás		gaspar	2021-10-14 00:00:00		2021-10-14 00:00:00						466336	kansetsuen	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
206412	かんせつえん	関節炎		arthritisz (ízületi gyulladás)		gaspar	2023-12-18 00:00:00		2023-12-18 00:00:00						577881	kansetsuen	4,0	LHHHLLL,LHHHHHH
206413	シート・マップ			ülésrend		gaspar	2023-12-23 00:00:00	gaspar	2023-12-23 00:00:00						577884	shiito/mappu		
206414	シート・マップ			üléstérkép		gaspar	2023-12-23 00:00:00	gaspar	2023-12-23 00:00:00						577885	shiito/mappu		
206415	しつもんつうこくしょ	質問通告書		kérdés előzetes bejelentése		gaspar	2023-12-23 00:00:00	gaspar	2023-12-23 00:00:00	つうこくしょ:通告書 bejelentés					577887	shitsumontsuukokusho		
206416	つごうのよいしつもん	都合の良い質問		alákérdezés		gaspar	2023-12-23 00:00:00		2023-12-23 00:00:00						577888	tsugounoyoishitsumon		
206417	なぐりあい	殴り合い、殴りあい		tömegverekedés		gaspar	2023-12-23 00:00:00	gaspar	2023-12-23 00:00:00						577890	naguriai		
206418	パーティーする			bulizik		gaspar	2023-12-23 00:00:00		2023-12-23 00:00:00						577892	paateiisuru		
206419	よどおしパーティーする	夜通しパーティーする		átbulizza az éjszakát		gaspar	2023-12-23 00:00:00		2023-12-23 00:00:00	パーティーする bulizik éjszaka					577891	yodooshipaateiisuru		
206420	オールナイトパーティーする			átbulizza az éjszakát		gaspar	2023-12-23 00:00:00		2023-12-23 00:00:00	パーティーする bulizik éjszaka					577893	oorunaitopaateiisuru		
206421	あそびとおす	遊び通す		végigszórakozik		gaspar	2023-12-23 00:00:00	gaspar	2023-12-23 00:00:00	とおす:通す szórakozik					577895	asobitoosu		
206422	あそびとおす	遊び通す	週末を遊び通した。	átbulizik	Átbuliztam a hétvégét.	gaspar	2023-12-23 00:00:00	gaspar	2023-12-23 00:00:00	とおす:通す bulizik		(週末:しゅうまつ)を(遊:あそ)び(通:とお)した。			577898	asobitoosu		
206423	アイランドがたキッチン	アイランド型キッチン		szigetes kialakítású konyha		gaspar	2023-12-23 00:00:00	gaspar	2023-12-23 00:00:00	キッチン konyha					577901	airandogatakitchin		
206424	せいけんいじょう	政権移譲		hatalomátadás		gaspar	2023-12-25 00:00:00		2023-12-25 00:00:00	いじょう:移譲 átadás					577902	seiken'ijou		
206425	よろめきながらあるく	よろめきながら歩く		botorkál		gaspar	2023-12-26 00:00:00		2023-12-26 00:00:00	あるく:歩く					577903	yoromekinagaraaruku		
206426	ダクト・テープ			ragasztószalag		gaspar	2023-12-26 00:00:00	gaspar	2023-12-26 00:00:00						577905	dakuto/teepu		
206427	とどうふけん	都道府県、都／道／府／県		Tokió, Hokkaidó, Kiotó, Oszaka és a megyék		gaspar	2014-10-09 00:00:00	gaspar	2023-12-26 00:00:00						577906	todoufuken	4,5	LHHHLLL,LHHHHLL
206428	とうかい	韜晦		szerénység		gaspar	2023-12-26 00:00:00		2023-12-26 00:00:00						577908	toukai		
206429	とうかい	韜晦		félrehúzódás		gaspar	2023-12-26 00:00:00	gaspar	2023-12-26 00:00:00						577909	toukai		
206430	ろくしんけんぞく	六親眷族		hozzátartozók		gaspar	2023-12-27 00:00:00		2023-12-27 00:00:00	けんぞく:眷族					577912	rokushinkenzoku	5	LHHHHLLLL
206431	けんぞく	眷族、眷属		családtag		gaspar	2023-12-27 00:00:00		2023-12-27 00:00:00						577911	kenzoku	1	HLLLL
206432	けんぞく	眷族、眷属		hozzátartozó		gaspar	2023-12-27 00:00:00		2023-12-27 00:00:00						577913	kenzoku	1	HLLLL
206433	はえとりたけ (紅天狗茸)	蠅取茸、蠅取り茸、ハエ取り茸、ハエトリ茸		légyölő galóca (párducgalóca)		gaspar	2018-12-25 00:00:00	gaspar	2023-12-30 00:00:00						577914	haetoritake (紅天狗茸)		
206434	かこつける	託ける、託つける	仕事に託けて経費を使い込んだ。	ráfog	Ráfogta, hogy a munkájához kell, és elszámolta költségként.	gaspar	2014-11-08 00:00:00	gaspar	2023-12-30 00:00:00			(仕事:しごと)に(託:かこつ)けて(経費:けいひ)を(使:つか)い(込:こ)んだ。			577917	kakotsukeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
206435	かこつける	託ける、託つける	頭痛に託つけて会社を休んだ。	ürügyként használ	Fejfájás ürügyén nem mentem ma dolgozni.	gaspar	2007-10-10 00:00:00	gaspar	2023-12-30 00:00:00			(頭痛:ずつう)に(託:かこ)つけて(会社:かいしゃ)を(休:やす)んだ。			577918	kakotsukeru	0,4	LHHHHH,LHHHLL
206436	どうけいする	憧憬する		rajong		gaspar	2023-12-30 00:00:00		2023-12-30 00:00:00						577920	doukeisuru		
206437	どうけい	憧憬		rajongás		gaspar	2020-07-22 00:00:00		2020-07-22 00:00:00						314972	doukei		
206438	どうけい	憧憬		áhítozás		gaspar	2023-12-30 00:00:00		2023-12-30 00:00:00						577921	doukei		
206439	しょうけいする (どうけいする)	憧憬する		rajong		gaspar	2016-06-21 00:00:00	gaspar	2023-12-30 00:00:00						577922	shoukeisuru (doukeisuru)		
206440	かざみ	汗衫		nyári ruha		gaspar	2023-12-30 00:00:00	gaspar	2023-12-30 00:00:00						577924	kazami		
206441	すいかん (干した布)	水干		szárított selyemszövet		gaspar	2023-12-30 00:00:00	gaspar	2023-12-30 00:00:00						577927	suikan (干shita布)		
206442	すいかん (狩衣)	水干		vadászruha		gaspar	2023-12-30 00:00:00	gaspar	2023-12-30 00:00:00						577928	suikan (狩衣)		
206443	きちょう	几帳		paraván		gaspar	2023-12-30 00:00:00	gaspar	2023-12-30 00:00:00						577930	kichou	0,1,2	LHhHH,HLlLL,LHhLL
206444	にぶね	荷船		teherhajó		gaspar	2023-12-30 00:00:00		2023-12-30 00:00:00						577931	nibune	1	HLLL
206445	つうろ	通路	飛行機の通路側のシート	folyosó (pl. repülőn)	repülőgép folyosó felőli ülése	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2023-12-30 00:00:00			(飛行機:ひこうき)の(通路側:つうろがわ)のシート			577932	tsuuro	1	HLLL
206446	うちぎ	袿		heian-kori udvari ruha		gaspar	2023-12-30 00:00:00	gaspar	2023-12-30 00:00:00						577936	uchigi		
206447	ハブ (中心)			csomópont (IT)		gaspar	2023-12-31 00:00:00	gaspar	2023-12-31 00:00:00						577942	habu (中心)		
206448	ハブ (集線装置)			elosztó (IT)		gaspar	2023-12-31 00:00:00	gaspar	2023-12-31 00:00:00						577940	habu (集線装置)		
206449	ハブ (車輪の中心部)			kerékagy		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00	agy					577943	habu (車輪no中心部)		
206450	デフォルト			alapértelmezés		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00						577944	defuoruto		
206451	ざがね	座金		fémalátét		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00	alátét					577945	zagane		
206452	サブディレクトリー			alkönyvtár		gaspar	2020-12-08 00:00:00	gaspar	2023-12-31 00:00:00	ディレクトリー könyvtár					577947	sabudeirekutorii		
206453	ステータス			státusz		gaspar	2014-04-24 00:00:00		2014-04-24 00:00:00						71637	suteetasu		
206454	ステータス			állapot		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00						577948	suteetasu		
206455	ステータス・レジスタ			állapotregiszter (IT)		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00	レジスタ regiszter					577951	suteetasu/rejisuta		
206456	サブルーチン			alprogram		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00						577952	saburuuchin		
206457	ルーチン (電算)			rutin (IT)		gaspar	2015-05-29 00:00:00	gaspar	2023-12-31 00:00:00						577955	ruuchin (電算)		
206458	サブルーチン (電算)			szubrutin (IT)		gaspar	2023-12-31 00:00:00	gaspar	2023-12-31 00:00:00	ルーチン rutin					577956	saburuuchin (電算)		
206459	してん	死点		holtpont		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00						577957	shiten		
206460	ストローク (エンジンの)			löket		gaspar	2023-12-31 00:00:00	gaspar	2023-12-31 00:00:00						577959	sutorooku (enjinno)		
206461	シャーシ (車台)			alváz		gaspar	2023-12-31 00:00:00	gaspar	2023-12-31 00:00:00						577961	shaashi (車台)		
206462	シャーシ			szerelődoboz (sasszé)		gaspar	2023-12-31 00:00:00	gaspar	2023-12-31 00:00:00						577963	shaashi		
206463	シャーシ			sasszé		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00						577964	shaashi		
206464	にゅうりょくせんたく	入力選択		bemenetválasztás		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00	せんたく:選択 választás					577965	nyuuryokusentaku		
206465	しゃへいばん	遮蔽板		árnyékolólemez		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00						577966	shaheiban		
206466	スループット			átbocsátó képesség		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00						577970	suruuputto		
206467	スループット			átviteli teljesítmény		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00						577969	suruuputto		
206468	スループット			munkateljesítmény		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00						577971	suruuputto		
206469	なまえのへんこう	名前の変更		névváltoztatás		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00						577972	namaenohenkou		
206470	なまえのへんこう	名前の変更		átnevezés		gaspar	2018-07-01 00:00:00	gaspar	2023-12-31 00:00:00	へんこう:変更					577973	namaenohenkou		
206471	てんそうそくど	転送速度		átviteli sebesség		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00						577975	tensousokudo	5	LHHHHLLL
206472	じどうほぞん	自動保存		automatikus mentés		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00	ほぞん:保存 mentés					577976	jidouhozon		
206473	オート・チューニング			automatikus hangolás		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00	チューニング hangolás					577977	ooto/chuuningu		
206474	こけもも	苔桃		vörös áfonya (Vaccinium vitis-idaea)		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00	áfonya					577978	kokemomo		
206475	せいようすのき	西洋酸の木		fekete áfonya (Vaccinium myrtillus)		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00	áfonya					577979	seiyousunoki		
206476	アンダーバストサイズ			mell alatti körméret		gaspar	2023-12-31 00:00:00		2023-12-31 00:00:00						577980	andaabasutosaizu		
206477	クリスマス・ツリー			karácsonyfa		gaspar	2013-12-10 00:00:00	gaspar	2024-01-02 00:00:00	fa ツリー					577981	kurisumasu/tsurii		
206478	せんがん	腺癌		mirigyrák		gaspar	2024-01-03 00:00:00	gaspar	2024-01-03 00:00:00						577986	sengan	1	HLLLL
206479	せんがん	腺癌		adenokarcinóma (mirigyrák)		gaspar	2024-01-03 00:00:00	gaspar	2024-01-03 00:00:00	karcinóma					577988	sengan	1	HLLLL
206480	ポンプしきボトル	ポンプ式ボトル		pumpás flakon		gaspar	2024-01-03 00:00:00		2024-01-03 00:00:00	ボトル flakon					577990	ponpushikibotoru		
206481	かいほ (海上保安庁)	海保		Parti Őrség		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2024-01-03 00:00:00						577993	kaiho (海上保安庁)		
206482	かいじょうほあんちょう (旧称)	海上保安庁		Tengerbiztonsági Hivatal (Parti Őrség régi neve)		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2024-01-03 00:00:00						577991	kaijouhoanchou (旧称)		
206483	かいじょうほあんちょう	海上保安庁		Parti Őrség		gaspar	2024-01-03 00:00:00		2024-01-03 00:00:00						577994	kaijouhoanchou	6	LHHhHHHLLlLL
206484	とうかいする	韜晦する	世を韜晦する。	félrehúzódik	Félrehúzódik a világ elől.	gaspar	2023-12-26 00:00:00	gaspar	2024-01-03 00:00:00			(世:よ)を(韜晦:とうかい)する。			577995	toukaisuru		
206485	シールドせん	シールド線		árnyékolt vezeték		gaspar	2023-12-31 00:00:00	gaspar	2024-01-03 00:00:00	せん:線 vezeték					577996	shiirudosen		
206486	かいほ (旧称)	海保		Tengerbiztonsági Hivatal (Parti Őrség régi neve)		gaspar	2024-01-03 00:00:00	gaspar	2024-01-03 00:00:00						577997	kaiho (旧称)		
206487	けんしゅう	検収		átvételi vizsgálat		gaspar	2023-12-31 00:00:00	gaspar	2024-01-03 00:00:00						577998	kenshuu		
206488	とうかりつ	透過率		áteresztőképesség		gaspar	2023-12-31 00:00:00	gaspar	2024-01-03 00:00:00						577999	toukaritsu	3	LHHLLL
206489	ステータス・コード			állapotkód		gaspar	2023-12-31 00:00:00	gaspar	2024-01-03 00:00:00						578000	suteetasu/koodo		
206490	もよぎ (もえぎ)	萌葱、萌黄		sárgászöld		gaspar	2023-12-30 00:00:00	gaspar	2024-01-03 00:00:00						578001	moyogi (moegi)		
206491	もえぎ	萌葱、萌黄		sárgászöld		gaspar	2023-12-30 00:00:00	gaspar	2024-01-03 00:00:00						578002	moegi		
206492	かいほちょう (海上保安庁)	海保庁		Parti Őrség		gaspar	2024-01-03 00:00:00		2024-01-03 00:00:00						578003	kaihochou (海上保安庁)		
206493	かいほちょう (旧称)	海保庁		Tengerbiztonsági Hivatal (Parti Őrség régi neve)		gaspar	2018-06-11 00:00:00	gaspar	2024-01-03 00:00:00						578004	kaihochou (旧称)		
206494	バズる (注目を集める)			felkapott lesz		gaspar	2024-01-04 00:00:00	gaspar	2024-01-04 00:00:00						578006	bazuru (注目wo集meru)		
206495	バズる (爆発的に広がる)			futótűzként terjed		gaspar	2024-01-04 00:00:00		2024-01-04 00:00:00	terjed					578007	bazuru (爆発的ni広garu)		
206496	いしのうえにもさんねん	石の上にも三年		türelem rózsát terem		gaspar	2020-12-05 00:00:00	gaspar	2024-01-04 00:00:00	rózsa terem	isino ueni szan-nen				578009	ishinouenimosannen		
206497	めいせいのうえにあぐらをかく	名声の上にあぐらをかく		babérjain ül		gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2024-01-04 00:00:00	あぐらをかく:胡座をかく ül	meiszeino ueni agura-o kaku				578010	meiseinoueniagurawokaku		
206498	かれのみのうえに	彼の身の上に	これが我が身の上に起こるとは思わなかった。	vele	Nem gondoltam, hogy ez velem is megtörténhet.	gaspar	2016-06-12 00:00:00	gaspar	2024-01-04 00:00:00	みのうえ:身の上	kareno mino ueni	これが(我:わ)が(身:み)の(上:うえ)に(起:お)こると(は:わ)(思:おも)わなかった。			578011	karenominoueni		
206499	そのうえに	其の上に	本は窓の前のテーブルにあります。	azon	Azon az asztalon van a könyv amelyik az ablaknál áll.	gaspar	2013-12-18 00:00:00	gaspar	2024-01-04 00:00:00		szono ueni	(本:ほん)(は:わ)(窓:まど)の(前:まえ)のテーブルにあります。			578012	sonoueni		
206500	のうえに	の上に	足を机の上に乗せた。	ra	Az asztalra tettem a lábam.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2024-01-04 00:00:00		no ueni	(足:あし)を(机:つくえ)の(上:うえ)に(乗:の)せた。			578013	noueni		
206501	のうえに	の上に	箱を床に置いた。	re	A földre tettem a dobozt.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2024-01-04 00:00:00		no ueni	(箱:はこ)を(床:ゆか)に(置:お)いた。			578014	noueni		
206502	のうえに (～の上に)	の上に	座布団は椅子の上にある。	en (-on, -en, -ön)	A széken van a párna.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2024-01-04 00:00:00		no ueni	(座布団:ざぶとん)(は:わ)(椅子:いす)の(上:うえ)にある。			578015	noueni (～no上ni)		
206503	のうえに (～の上に)	の上に	机の上に一冊の本があります。	on (-on, -en, -ön)	Az asztalon van egy könyv.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2024-01-04 00:00:00		no ueni	(机:つくえ)の(上:うえ)に(一冊:いっさつ)の(本:ほん)があります。			578016	noueni (～no上ni)		
206504	のうえに (～の上に)	の上に	絨毯は床の上にあります。	ön (-on, -en, -ön)	A földön van a szőnyeg.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2024-01-04 00:00:00		no ueni	(絨毯:じゅうたん)(は:わ)(床:ゆか)の(上:うえ)にあります。			578017	noueni (～no上ni)		
206505	ほうけんせいど	封建制度		feudalizmus (rendszer)		gaspar	2015-07-27 00:00:00	gaspar	2024-01-04 00:00:00						578018	houkenseido	5	LHHHHLLL
206506	ちょうずや	手水舎		kézmosó hely		gaspar	2024-01-04 00:00:00		2024-01-04 00:00:00						578019	chouzuya		
206507	レモンバーム			citromfű (Melissa officinalis)		gaspar	2024-01-05 00:00:00		2024-01-05 00:00:00						578022	remonbaamu		
206508	ヒソップ			kerti izsóp (Hyssopus officinalis)		gaspar	2024-01-05 00:00:00		2024-01-05 00:00:00						578023	hisoppu		
206509	ヒソップ			izsóp (Hyssopus)		gaspar	2024-01-05 00:00:00		2024-01-05 00:00:00						578024	hisoppu		
206510	しそもく	シソ目、紫蘇目		ajakosvirágúak rendje		gaspar	2024-01-05 00:00:00		2024-01-05 00:00:00						578025	shisomoku		
206511	しそか	シソ科、紫蘇科		ajakosok családja		gaspar	2024-01-05 00:00:00		2024-01-05 00:00:00						578026	shisoka		
206512	しそか	シソ科、紫蘇科		árvacsalánfélék családja		gaspar	2024-01-05 00:00:00		2024-01-05 00:00:00						578027	shisoka		
206513	かかし	案山子、鹿驚	今の社長はかかしのようだ。	báb	A mostani igazgató csak egy báb.	gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2024-01-05 00:00:00			(今:いま)の(社長:しゃちょう)(は:わ)かかしのようだ。			578028	kakashi		
206514	かかし	案山子、鹿驚	畑にかかしを立てた。	madárijesztő	Madárijesztőt állítottam a veteményes földre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-01-05 00:00:00			(畑:はたけ)にかかしを(立:た)てた。			578029	kakashi		
206515	かかし	案山子、鹿驚		stróman (báb)		gaspar	2021-04-30 00:00:00	gaspar	2024-01-05 00:00:00						578030	kakashi		
206516	たくし	卓子		asztal		gaspar	2024-01-05 00:00:00		2024-01-05 00:00:00						578031	takushi	1	HLLL
206517	たくし	托子		csészealj		gaspar	2024-01-05 00:00:00		2024-01-05 00:00:00						578032	takushi	1	HLLL
206518	めん	麺、麪		hosszú tészta		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00						578033	men	0,1	LHH,HLL
206519	めん	麺、麪		tészta (hosszú tészta)		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00						578034	men	0,1	LHH,HLL
206520	なびかす (靡かせる)	靡かす		megnyer		gaspar	2024-01-06 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00						578036	nabikasu (靡kaseru)		
206521	なびかす (靡かせる)	靡かす		lobogtat		gaspar	2024-01-06 00:00:00		2024-01-06 00:00:00						578037	nabikasu (靡kaseru)		
206522	なびかせる	靡かせる	彼は女をなびかせるのが得意だ。	elcsábít	Ért hozzá, hogyan kell elcsábítani a nőket.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00	なびかす:靡かす		(彼:かれ)(は:わ)(女:おんな)をなびかせるのが(得意:とくい)だ。			578038	nabikaseru		
206523	なびかせる	靡かせる	飛行機は煙をなびかせて墜落した。	húz	A repülő füstcsíkot húzva lezuhant.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00	なびかす:靡かす		(飛行機:ひこうき)(は:わ)(煙:けむり)をなびかせて(墜落:ついらく)した。			578039	nabikaseru		
206524	なびかせる	靡かせる	風は髪をなびかせた。	lobogtat	A haját lobogtatta a szél.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00	なびかす:靡かす		(風:かぜ)は(髪:かみ)をなびかせた。			578040	nabikaseru		
206525	なびかせる	靡かせる	反対派をなびかせた。	megnyer	Megnyertem az ellenzőket.	gaspar	2020-08-03 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00	なびかす:靡かす		(反対派:はんたいは)をなびかせた。			578041	nabikaseru		
206526	めんぱお	麺包、麪包		kenyér		gaspar	2024-01-06 00:00:00		2024-01-06 00:00:00						578042	menpao		
206527	じゃこうねこか	麝香猫科		cibetmacskafélék családja (Viverridae)		gaspar	2024-01-06 00:00:00		2024-01-06 00:00:00						578043	jakounekoka		
206528	じゃこうえんどう (スイートピー)	麝香豌豆		szagos bükköny (Lathyrus odoratus)		gaspar	2024-01-06 00:00:00		2024-01-06 00:00:00	えんどう:豌豆 bükköny					578044	jakouendou (suiitopii)		
206529	そらまめぞく	空豆属、蚕豆属		bükköny (Vicia)		gaspar	2024-01-06 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00						578046	soramamezoku		
206530	あしたぐさ (明日葉)	明日草、鹹草		holnaplevél (Angelica keiskei)		gaspar	2024-01-06 00:00:00		2024-01-06 00:00:00						578048	ashitagusa (明日葉)		
206531	あしたば	明日葉、鹹草		holnaplevél (Angelica keiskei)		gaspar	2024-01-06 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00						578051	ashitaba		
206532	らんよ	鸞輿		császári gyaloghintó		gaspar	2024-01-06 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00	gyaloghintó					578053	ran'yo	1	HLLL
206533	さざき (みそさざい)	鸞輿		ökörszem		gaspar	2024-01-06 00:00:00		2024-01-06 00:00:00						578054	sazaki (misosazai)		
206534	しょうりょう (みそさざい)	鸞輿		ökörszem		gaspar	2024-01-06 00:00:00		2024-01-06 00:00:00						578055	shouryou (misosazai)		
206535	はしたか (はいたか)	鷂		karvaly		gaspar	2024-01-06 00:00:00		2024-01-06 00:00:00						578056	hashitaka (haitaka)		
206536	せきれいか	セキレイ科、鶺鴒科、鶺䴇科		billegetőfélék családja (Motacillidae)		gaspar	2024-01-06 00:00:00		2024-01-06 00:00:00						578057	sekireika		
206537	インダイレクトな			indirekt		gaspar	2024-01-06 00:00:00		2024-01-06 00:00:00						578058	indairekutona		
206538	ひえどり (ひよどり)	鵯		Orfeusz-bülbül		gaspar	2024-01-06 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00						578065	hiedori (hiyodori)		
206539	ちどり (チドリ科)	千鳥、鵆		lile (Charadriidae)		gaspar	2014-05-23 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00						578066	chidori (chidori科)		
206540	しんにゅうする	侵入する	深夜の暗闇の中、侵入した。	behatol	A éjszaka leple alatt hatolt be.	gaspar	2007-05-14 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(深夜:しんや)の(暗闇:くらやみ)の(中:なか)、(侵入:しんにゅう)した。		1	578072	shinnyuusuru		
206541	たちいる (無断で)	立ち入る、立入る	管理区域に立ち入った。	behatol	Behatolt az ellenőrzött területre.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(管理区域:かんりくいき)に(立:た)ち(入:い)った。		3	578075	tachiiru (無断de)		
206542	とつにゅうする	突入する	探査機は火星の大気圏に突入した。	behatol (ütközve)	Az űrszonda behatolt a Mars légkörébe.	gaspar	2011-10-26 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(探査機:たんさき)(は:わ)(火星:かせい)の(大気圏:たいきけん)に(突入:とつにゅう)した。		2	578076	totsunyuusuru		
206543	きがちる	気が散る	道路工事はうるさくて、気が散って本を読めなかった。	elterelődik a figyelme	Az útépítés zaja elterelte a figyelmemet, és nem tudtam olvasni.	gaspar	2013-12-02 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00	ちる:散る き:気 figyelem		(道路工事:どうろこうじ)(は:わ)うるさくて、(気:き)が(散:ち)って(本:ほん)を(読:よ)めなかった。			578077	kigachiru		
206544	げきぜつ (もずの鳴き声)	鴃 舌		gébics csettegése		gaspar	2024-01-06 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00						578081	gekizetsu (mozuno鳴ki声)		
206545	せあかもず	背赤百舌		tövisszúró gébics (Lanius collurio)		gaspar	2022-05-19 00:00:00	gaspar	2022-05-19 00:00:00	もず:百舌 gébics					516790	seakamozu		
206546	せあかもず	背赤百舌		csettegő gébics (tövisszúró gébics)		gaspar	2024-01-06 00:00:00		2024-01-06 00:00:00	もず:百舌 gébics					578083	seakamozu		
206547	ふしょう (釣鐘)	鳧鐘		harang		gaspar	2024-01-06 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00						578086	fushou (釣鐘)		
206548	なます	鱠		ecetes hal és zöldség		gaspar	2024-01-06 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00						578089	namasu	2	LHLL
206549	うきぶくろ	浮き袋、浮袋、浮き嚢		gázhólyag (úszóhólyag)		gaspar	2022-10-27 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00						578092	ukibukuro	3	LHHLLL
206550	うきぶくろ	浮き袋、浮袋、浮き嚢	子供は浮き袋をつけて泳いだ。	úszógumi	A gyerek úszógumival úszott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(子供:こども)(は:わ)(浮:う)き(袋:ぶくろ)をつけて(泳:およ)いだ。			578093	ukibukuro	3	LHHLLL
206551	ステータス・ビット (電算)			állapotjelző bit (IT)		gaspar	2023-12-31 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00	ビット bit					578094	suteetasu/bitto (電算)		
206552	せいたいそしきけんさ	生体組織検査		biopszia		gaspar	2022-10-16 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00	そしきけんさ:組織検査					578095	seitaisoshikikensa	8	LHHHHHHHLLL
206553	ヴァイオリン			hegedű		gaspar	2024-01-06 00:00:00		2024-01-06 00:00:00						578096	vuaiorin		
206554	しゅだい	腫大		daganat		gaspar	2024-01-06 00:00:00		2024-01-06 00:00:00						578097	shudai		
206555	ふうじこむ	封じ込む	琥珀に封じ込まれた昆虫	zár	borostyánba zárt rovar	gaspar	2023-12-17 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00	bezár ふうじこめる:封じ込める		(琥珀:こはく)に(封:ふう)じ(込:こ)まれた(昆虫:こんちゅう)			578098	fuujikomu	4	LHHHLL
206556	アフリカけいアメリカじん	アフリカ系アメリカ人		afroamerikai		gaspar	2024-01-05 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00	アメリカじん:アメリカ人 amerikai					578099	afurikakeiamerikajin		
206557	えんきょくてきな	婉曲的な	婉曲的な表現	indirekt (körülíró)	indirekt kifejezés	gaspar	2024-01-06 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(婉曲的:えんきょくてき)な(表現:ひょうげん)			578100	enkyokutekina		
206558	じょうけんつきの	条件付きの、条件つきの	条件付きの承認	feltételes (feltételhez kötött)	feltételes beleegyezés	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00	feltétel じょうけん:条件 つき:付き つきである:付きである		(条件付:じょうけんつ)きの(承認:しょうにん)			578101	joukentsukino		
206559	かんせつてきな	間接的な	間接的な影響	indirekt (közvetett)	indirekt hatás	gaspar	2024-01-06 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(間接的:かんせつてき)な(影響:えいきょう)			578102	kansetsutekina		
206560	とどく	届く	漂白剤を子供の手が届かない所に置いた。	elér	A hipót oda tettem, ahol a gyerekek nem tudják elérni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(漂白剤:ひょうはくざい)を(子供:こども)の(手:て)が(届:とど)かない(所:ところ)に(置:お)いた。		1	578103	todoku	2	LHLL
206561	つく	着く	炎が天井に着くほど大きくなった。	elér	A lángok olyan magasra csaptak, hogy elérték a mennyezetet.	gaspar	2022-07-20 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(炎:ほのお)が(天井:てんじょう)に(着:つ)くほど(大:おお)きくなった。		2	578104	tsuku	1	HLL
206562	およぶ (届く)	及ぶ	被害額は一億円に及んだ。	elér	A károk elérték a 100 millió jent.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(被害:ひがい)(額:がく)(は:わ)(一億:いちおく)(円:えん)に(及:およ)んだ。		3	578105	oyobu (届ku)		
206563	たっせいする	達成する	目標を達成した。	elér	Elérte a célját.	gaspar	2008-09-17 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(目標:もくひょう)を(達成:たっせい)した。		5	578108	tasseisuru		
206564	とうたつする	到達する	溶岩流が山麓に到達した。	elér	A lávafolyam elért a hegy lábához.	gaspar	2023-10-12 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(溶岩流:ようがんりゅう)が(山麓:さんろく)に(到達:とうたつ)した。		4	578109	toutatsusuru		
206565	もの (物体)	物	遠くの物が小さく見える。	tárgy	A távoli tárgyak kicsinek látszanak.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(遠:とお)くの(物:もの)が(小:ちい)さく(見:み)える。	1	1	578110	mono (物体)		
206566	ぶったい	物体	空に謎の飛行物体を発見した。	tárgy	Az égen felfedeztem egy rejtélyes repülő tárgyat.	gaspar	2014-05-29 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(空:そら)に(謎:なぞ)の(飛行:ひこう)(物体:ぶったい)を(発見:はっけん)した。		2	578111	buttai		
206567	ほんだい	本題	本題に入る。	tárgy	A tárgyra tér.	gaspar	2023-10-30 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(本題:ほんだい)に(入:はい)る。		3	578112	hondai		
206568	けんめい	件名	電子メールの件名を入れ忘れてしまった。	tárgy	Elfelejtettem megírni, hogy mi az e-mailem tárgya.	gaspar	2014-09-23 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(電子:でんし)メールの(件名:けんめい)を(入:い)れ(忘:わす)れてしまった。		4	578113	kenmei		
206569	たいしょう	対象	飲酒運転を処罰の対象にした。	tárgy	Büntetés tárgyává tették az ittas vezetést.	gaspar	2008-02-05 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(飲酒運転:いんしゅうんてん)を(処罰:しょばつ)の(対象:たいしょう)にした。		5	578114	taishou	1	HLLlLL
206570	もくてきご	目的語	この動詞は目的語を取る。	tárgy (nyelvtani)	Ez az ige tárgyas.	gaspar	2007-03-29 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			この(動詞:どうし)は(目的語:もくてきご)を(取:と)る。		6	578118	mokutekigo		
206571	うつ	打つ	なるほどと膝を打った。	csap	Meggyőzve a térdemre csaptam.	gaspar	2021-12-15 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			なるほどと(膝:ひざ)を(打:う)った。		2	578122	utsu	1	HLL
206572	せん	栓	水道の栓を開けた。	csap	Kinyitottam a vízcsapot.	gaspar	2020-03-02 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(水道:すいどう)の(栓:せん)を(開:あ)けた。		4	578124	sen	1	HLL
206573	たたく	叩く、敲く	肩を叩いた。	csap	A vállára csaptam.	yuko	2011-11-02 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(肩:かた)を(叩:たた)いた。		1	578125	tataku	2	LHLL
206574	じゃぐち	蛇口	蛇口から水がでてきました。	csap (pl. vízcsap)	A vízcsapból víz folyt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(蛇口:じゃぐち)から(水:みず)がでてきました。		3	578126	jaguchi		
206575	しんぼう (差し歯のポスト)	芯棒	歯の根に芯棒を差し込む。	csap (csapos foghoz)	A foggyökérbe egy csapot rögzít.	gaspar	2023-10-28 00:00:00	gaspar	2024-01-06 00:00:00			(歯:は)の(根:ね)に(芯棒:しんぼう)を(差:さ)し(込:こ)む。		5	578127	shinbou (差shi歯noposuto)		
206576	じょうまえ	錠前	錠前が利かない。	zár	Nem működik a zár.	gaspar	2011-03-08 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(錠前:じょうまえ)が(利:き)かない。		1	578129	joumae		
206577	かぎ (錠)	鍵、鑰、鑰匙	箱の鍵を開けた。	zár	Kinyitottam a láda zárát.	gaspar	2020-07-18 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(箱:はこ)の(鍵:かぎ)を(開:あ)けた。		2	578130	kagi (錠)		
206578	こうきんする	拘禁する	犯人を留置所に拘禁する。	zár	A tettest fogdába zárják.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00	こうきん:拘禁		(犯人:はんにん)を(留置:りゅうち)(所:じょ)に(拘禁:こうきん)する。		4	578134	koukinsuru		
206579	へいてんする	閉店する	この店は夜９時に閉店する。	zár	Ez a bolt este kilenckor zár.	gaspar	2008-05-21 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			この(店:みせ)(は:わ)(夜:よる)(９時:くじ)に(閉店:へいてん)する。		5	578135	heitensuru		
206580	かこみ (包囲)	囲み	囲みを解いた。	ostromzár	Feloldották az ostromzárat.	gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00	zár		(囲:かこ)みを(解:と)いた。			578136	kakomi (包囲)		
206581	さしおさえ	差し押さえ、差し押え、差押さえ、差押え	財産の差し押さえ	zár	vagyon zár alá vétele	gaspar	2024-01-07 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(財産:ざいさん)の(差:さ)し(押:お)さえ		6	578140	sashiosae		
206582	さしおさえる	差し押さえる、差し押える、差押さえる、差押える	証拠品を差し押さえた。	zár alá vesz	Zár alá vették a bizonyítékokat.	gaspar	2024-01-07 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00	zár さしおさえ:差し押さえ		(証拠品:しょうこひん)を(差:さ)し(押:お)さえた。			578143	sashiosaeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
206583	けんがく	見学	工場見学	látogatás	gyárlátogatás	gaspar	2008-10-06 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(工場:こうじょう)(見学:けんがく)		2	578146	kengaku		
206584	めんかい (お見舞)	面会	ご面会です。	látogatás	Látogatója érkezett!	gaspar	2008-03-25 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00	látogató		ご(面会:めんかい)です。		3	578147	menkai (o見舞)		
206585	おみまい	お見舞い	病院へお見舞いに行った。	látogatás		gaspar	2008-02-27 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00	みまい:見舞い		(病院:びょういん)へお(見舞:みまい)いに(行:い)った。		4	578149	omimai		
206586	て	手	そういう手もあるとは知らなかった。	trükk	Nem is gondoltam, hogy van ilyen trükk.	gaspar	2019-07-20 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			そういう(手:て)もあると(は:わ)(知:し)らなかった。			578150	te	1	HL
206587	トリック		マジシャンのトリックを解けなかった。	trükk	Nem tudtam rájönni a bűvész trükkjére.	gaspar	2011-12-04 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			マジシャンのトリックを(解:と)けなかった。		1	578151	torikku		
206588	しかけ (巧みな仕掛け)	仕掛け	何かの仕掛けがあるはずだ。	trükk	Ebben van valami trükk.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(何:なに)かの(仕掛:しか)けがあるはずだ。		2	578152	shikake (巧mina仕掛ke)		
206589	てぐち (ごまかすような)	手口	詐欺師は簡単な手口でお金を搾取した。	trükk	A csalók egyszerű trükkel szedték a pénzt.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(詐欺師:さぎし)(は:わ)(簡単:かんたん)な(手口:てぐち)でお(金:かね)を(搾取:さくしゅ)した。		3	578153	teguchi (gomakasuyouna)		
206590	げい (トリック)	芸	この犬はどういう芸が出来る？	trükk	Ez a kutya milyen trükköket tud?	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			この(犬:いぬ)(は:わ)どういう(芸:げい)が(出来:でき)る？		4	578154	gei (torikku)		
206591	さす	刺す、挿す	杭を土に刺した。	szúr	A földbe szúrta a karót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(杭:くい)を(土:つち)に(刺:さ)した。	1		578155	sasu	1	HLL
206592	さす	刺す、挿す	ヘアピンを髪に刺した。	tűz	A hajába tűzte a dísztűt.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			ヘアピンを(髪:かみ)に(刺:さ)した。	2		578156	sasu	1	HLL
206593	さす	刺す、挿す	この虫は刺す。	csíp	Ez a bogár csíp.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			この(虫:むし)(は:わ)(刺:さ)す。	3		578157	sasu	1	HLL
206594	のぞく	覗く、覘く	部屋を覗いた。	bekukucskál	Bekukucskált a szobába.	gaspar	2014-06-10 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(部屋:へや)を(覗:のぞ)いた。	1		578158	nozoku		
206595	のぞく	覗く、覘く	帰りに本屋を覗いてみた。	bekukkant	Hazafelé bekukkantottam a könyvesboltba.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(帰:かえ)りに(本屋:ほんや)を(覗:のぞ)いてみた。	2		578159	nozoku		
206596	のぞく (観察する)	覗く、覘く	望遠鏡から空を覗いた。	fürkész	Távcsővel fürkésztem az eget.	gaspar	2019-11-02 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(望遠鏡:ぼうえんきょう)から(空:そら)を(覗:のぞ)いた。	3		578160	nozoku (観察suru)		
206597	のぞく	覗く、覘く	リスはうろから外の様子を覗いた。	kandikál (kilóg)	A mókus az odújából kandikált.	gaspar	2017-04-26 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			リス(は:わ)うろから(外:そと)の(様子:ようす)を(覗:のぞ)いた。	4		578161	nozoku		
206598	のぞく	覗く、覘く	木の陰から覗いた。	leselkedik	Egy fa mögül leselkedett.	yuko	2011-03-10 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(木:き)の(陰:かげ)から(覗:のぞ)いた。	5		578163	nozoku		
206599	のぞく	覗く、覘く	鏡を覗いた。	belenéz	Belenéztem a tükörbe.	gaspar	2014-06-12 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(鏡:かがみ)を(覗:のぞ)いた。	6		578164	nozoku		
206600	みえる	見える	窓から富士山が見える｡	látszik	Az ablakból látszik a Fudzsi!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(窓:まど)から(富士山:ふじさん)が(見:み)える｡	1		578165	mieru	2	LHLL
206601	みえる	見える	シャツを洗ったら染みが見えなくなった。	látszódik (látszik)	A mosás után nem látszódik a pecsétnyom.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			シャツを(洗:あら)ったら(染:し)みが(見:み)えなくなった。	2		578167	mieru	2	LHLL
206602	みえる	見える	ケロイドが見えていた。	látható	A heg látható volt.	gaspar	2015-03-28 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			ケロイドが(見:み)えていた。	3		578168	mieru	2	LHLL
206603	みえる	見える	写真はぼやけているけど遠くの家がよく見える。	kivehető (látszik)	A kép homályos, de a távoli ház jól kivehető.	gaspar	2016-06-14 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(写真:しゃしん)(は:わ)ぼやけているけど(遠:とお)くの(家:いえ)がよく(見:み)える。	4		578176	mieru	2	LHLL
206604	みえる	見える	なぜこの木は高く見えるのでしょう。	tűnik (látszik)	Miért tűnik ez a fa olyan magasnak?	gaspar	2015-07-15 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			なぜこの(木:き)(は:わ)(高:たか)く(見:み)えるのでしょう。	5		578177	mieru	2	LHLL
206605	みえる	見える	霧の中で彼の姿は見えつ隠れつしていた。	feltűnik	Fel-fel tűnt a ködben az alakja.	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(霧:きり)の(中:なか)で(彼:かれ)の(姿:すがた)(は:わ)(見:み)えつ(隠:かく)れつしていた。	6		578178	mieru	2	LHLL
206606	みえる (来る)	見える	君と話したいという人がみえています。	jön	Jött valaki, aki beszélni akar veled!	gaspar	2023-02-23 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(君:きみ)と(話:はな)したいという(人:ひと)がみえています。	7		578179	mieru (来ru)		
206607	みえる (来る)	見える	先生が見えました！	megérkezik	Megérkezett a tanár úr!	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(先生:せんせい)が(見:み)えました！	8		578180	mieru (来ru)		
206608	ぶりもどき	鰤擬		kalauzhal (Naucrates ductor)		gaspar	2024-01-07 00:00:00		2024-01-07 00:00:00						578181	burimodoki		
206609	ぶりっこ	ぶりっ子、鰤っ子、鰤子		aranyosnak látszó lány		gaspar	2024-01-07 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00						578184	burikko	2	LHLLL
206610	てんしんはん	天津飯		rákomlett rizsen		gaspar	2024-01-07 00:00:00		2024-01-07 00:00:00						578185	tenshinhan	3	LHHLLLL
206611	かこすうねん	過去数年	過去数年平均気温が上昇した。	elmúlt években	Az elmúlt években megnövekedett az átlaghőmérséklet.	gaspar	2020-10-08 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00	év		(過去数年:かこすうねん)(平均気温:へいきんきおん)が(上昇:じょうしょう)した。			578187	kakosuunen		
206612	きんねん	近年	近年犯罪率は減少している。	elmúlt években (mostanában)	Az elmúlt években a bűnesetek száma csökkent.	gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00	év		(近年:きんねん)(犯罪率:はんざいりつ)(は:わ)(減少:げんしょう)している。			578188	kinnen	1	HLLLL
206613	ほうもん	訪問	友人宅への訪問	látogatás	látogatás a barátomnál	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(友人宅:ゆうじんたく)(へ:え)の(訪問:ほうもん)		1	578190	houmon		
206614	はね (興行が終わること)	撥ね、跳ね		aznapi előadás vége		gaspar	2022-01-05 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00						578191	hane (興行ga終warukoto)		
206615	はね	撥ね、跳ね	漢字のハネ	felfelé ívelő ecsetvonás	kandzsi felfelé ívelő része	gaspar	2022-01-05 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00	ecsetvonás		(漢字:かんじ)のハネ			578192	hane	2	LHL
206616	はね	撥ね、跳ね	髪の毛のハネ	felkunkorodás	haj felkunkorodása	gaspar	2022-01-05 00:00:00	gaspar	2024-01-07 00:00:00			(髪:かみ)の(毛:け)のハネ			578193	hane	2	LHL
206617	アスプクサリヘビ	アスプクサリ蛇		áspisvipera (Vipera aspis)		gaspar	2024-01-08 00:00:00		2024-01-08 00:00:00						578194	asupukusarihebi		
206618	フリーマーケット (自由市場)			szabadpiac		gaspar	2015-04-09 00:00:00	gaspar	2024-01-09 00:00:00						578196	furiimaaketto (自由市場)		
206619	いちばかいほう	市場開放		szabadpiac létrehozása		gaspar	2019-12-22 00:00:00	gaspar	2024-01-09 00:00:00						578197	ichibakaihou		
206620	はんし	範士		vívómesteri fokozat		gaspar	2024-01-10 00:00:00	gaspar	2024-01-10 00:00:00						578200	hanshi	1	HLLL
206621	ちょうべき	超冪		hatványtorony (tetráció)		gaspar	2024-01-10 00:00:00	gaspar	2024-01-10 00:00:00						578205	choubeki		
206622	テトレーション			tetráció (hatványtorony)		gaspar	2024-01-10 00:00:00	gaspar	2024-01-10 00:00:00						578206	tetoreeshon		
206623	てつかずの	手付かずの、手つかずの	国の一角に手つかずの自然が残った。	érintetlen	Az ország egyik szegletében megmaradt az érintetlen természet.	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00	ず		(国:くに)の(一角:いっかく)に(手:て)つかずの(自然:しぜん)が(残:のこ)った。			578214	tetsukazuno		
206624	めのどく	目の毒	この店は目の毒だから入らない方がいい。	kecsegtető	Ez az üzlet túl kecsegtető, ne menjünk be!	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2020-11-10 00:00:00	め:目 どく:毒		この(店:みせ)(は:わ)(目:め)の(毒:どく)だから(入:はい)らない(方:ほう)がいい。			349288	menodoku	1	HLLLL
206625	つかえない	使えない	この店では、クレジットカードが使えない。	nem lehet használni	Ebben az üzletben nem lehet hitelkártyát használni.	gaspar	2024-01-13 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00	つかう:使う használ ない		この(店:みせ)で(は:わ)、クレジットカードが(使:つか)えない。			578254	tsukaenai		
206626	つかえず	使えず	この装置にはリモコンが使えず不便です。	nem lehet használni	Ez a berendezés  nehezen kezelhető, mert nem lehet hozzá távszabályzót használni.	gaspar	2024-01-13 00:00:00	krampusz	2024-01-13 00:00:00	használ ず つかう:使う		この(装置:そうち)に(は:わ)リモコンが(使:つか)えず(不便:ふべん)です。			578255	tsukaezu		
206627	つかえない	使えない	他の用途に使えない道具	használhatatlan	más célra használhatatlan szerszám	gaspar	2013-11-29 00:00:00	krampusz	2024-01-13 00:00:00	つかう:使う ない használ		(他:ほか)の(用途:ようと)に(使:つか)えない(道具:どうぐ)			578256	tsukaenai		
206628	つかえない (役立たずの)	使えない	使えない社員	hasznavehetetlen	hasznavehetetlen dolgozó	gaspar	2024-01-13 00:00:00	krampusz	2024-01-13 00:00:00	つかう:使う ない használ		(使:つか)えない(社員:しゃいん)			578257	tsukaenai (役立tazuno)		
206629	られない		信じられない話	hetetlen (-hetetlen)	hihetetlen történet	gaspar	2024-01-13 00:00:00	krampusz	2024-01-13 00:00:00	hatatlan tetlen		(信:しん)じられない(話:はなし)			578259	rarenai		
206630	かわらない	変わらない	変わらない世界	változatlan	változatlan világ	gaspar	2016-03-04 00:00:00	krampusz	2024-01-13 00:00:00	ない		(変:か)わらない(世界:せかい)			578260	kawaranai		
206631	やまぞいの	山沿いの	山沿いの街	hegyek menti	hegyek menti város	gaspar	2016-03-24 00:00:00	krampusz	2024-01-13 00:00:00			(山沿:やまぞ)いの(街:まち)			578261	yamazoino		
206632	やくたたずの	役立たずの	役立たずの人間	hasznavehetetlen	hasznavehetetlen ember	gaspar	2024-01-13 00:00:00	krampusz	2024-01-13 00:00:00	ず		(役立:やくた)たずの(人間:にんげん)			578262	yakutatazuno		
206633	られない		答えられない質問	hatatlan (-hatatlan)	megválaszolhatatlan kérdés	gaspar	2024-01-13 00:00:00	krampusz	2024-01-13 00:00:00	hetetlen tatlan		(答:こた)えられない(質問:しつもん)			578264	rarenai		
206634	できない	出来ない	長時間歩くことが出来ない。	nem tud	Nem tudok hosszú ideig sétálni.	gaspar	2024-01-13 00:00:00	krampusz	2024-01-13 00:00:00			(長時間:ちょうじかん)(歩:ある)くことが(出来:でき)ない。			578265	dekinai		
206635	まいにちまいにち	毎日毎日	３年前から毎日毎日お酒を飲んている。	napi szinten	Napi szinten iszik három éve.	gaspar	2018-06-19 00:00:00	krampusz	2024-01-13 00:00:00	szint		(３年:さんねん)(前:まえ)から(毎日毎日:まいにちまいにち)お(酒:さけ)を(飲:の)んている。			578266	mainichimainichi		
206636	できず	出来ず	彼はタバコを止めることが出来ず、苦しんでいる。	nem tud	Szenved, mert nem tud leszokni a dohányzásról.	gaspar	2024-01-13 00:00:00	yuko	2024-01-13 00:00:00	ず tud		(彼:かれ)(は:わ)タバコを(止:や)めることが(出来:でき)ず、(苦:くる)しんでいる。			578267	dekizu		
206637	さいようする	採用する	実力のある社員を採用したい。	alkalmaz (használ)	Rátermett embereket akarok alkalmazni.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00			(実力:じつりょく)のある(社員:しゃいん)を(採用:さいよう)したい。		1	578268	saiyousuru		
206638	てきようする	適用する	この法律を適用すると損をします。	alkalmaz (törvényt)	Ha ezt a törvényt alkalmazzuk, akkor kárunk lesz.	gaspar	2007-09-27 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00			この(法律:ほうりつ)を(適用:てきよう)すると(損:そん)をします。		2	578269	tekiyousuru		
206639	ほどこす	施す	防水塗装を施した。	alkalmaz	Vízhatlan festést alkalmazott.	gaspar	2014-07-18 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00			(防水:ぼうすい)(塗装:とそう)を(施:ほどこ)した。		3	578270	hodokosu	3,0	LHHLL,LHHHH
206640	げきかする	劇化する	小説を劇化した。	színpadra alkalmaz	Színpadra alkalmazta a regényt.	gaspar	2022-06-16 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00	げきか:劇化 alkalmaz		(小説:しょうせつ)を(劇化:げきか)した。			578271	gekikasuru		
206641	えいがかする	映画化する	この小説は映画化された。	filmre alkalmaz	Ezt a regényt filmre alkalmazták.	gaspar	2024-01-13 00:00:00		2024-01-13 00:00:00	alkalmaz		この(小説:しょうせつ)は(映画化:えいがか)された。			578272	eigakasuru		
206642	さま	様	山田太郎様	úr (udvarias megszólítás)	Jamada Taró úr	gaspar	2007-10-30 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00			(山:やま)(田:た)(太郎:たろう)(様:さま)		1	578273	sama	2	LHL
206643	さん		鈴木さん	úr (megszólítás)	Szuzuki úr	gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00			(鈴木:すずき)さん		2	578275	san	1	HLL
206644	しゅじん	主人	主人はいま居りません。	úr (régies)	Az uram most nincs itthon.	gaspar	2007-11-06 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00			(主人:しゅじん)(は:わ)いま(居:お)りません。		3	578277	shujin	1	HhLLL
206645	かみ	神	神よ、憐れみたまえ！	úr	Uram irgalmazz!	gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00			(神:かみ)よ、(憐:あわ)れみたまえ！		4	578278	kami	1	HLL
206646	とのさま	殿様	殿様のように振る舞っている。	úr	Úgy viselkedik, mint egy úr.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00			(殿様:ともさま)のように(振:ふ)る(舞:ま)っている。		5	578279	tonosama		
206647	あるじ (家の)	主	家の主	úr (ház ura)	ház ura	gaspar	2019-06-04 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00			(家:いえ)の(主:あるじ)		6	578280	aruji (家no)		
206648	てんかいする (導入する)	展開する	会社は新しいブランドを展開した。	bevezet	A cég egy új márkanevet vezetett be.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(新:あたら)しいブランドを(展開:てんかい)した。			578281	tenkaisuru (導入suru)		
206649	あんないする	案内する	リビングに案内された。	bevezet (kalauzol)	Bevezettek a nappaliba.	gaspar	2014-06-06 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00			リビングに(案内:あんない)された。		1	578283	annaisuru	3	LHHLLLL
206650	とおす	通す	彼はリビングに通された。	bevezet	Bevezették a nappaliba.	gaspar	2013-12-17 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)リビングに(通:とお)された。		2	578284	toosu	1	HLLL
206651	どうにゅうする	導入する	週休３日制が導入された。	bevezet	Bevezetik a négynapos munkahetet.	gaspar	2007-04-15 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00			(週休３日制:しゅうきゅうみっかせい)が(導入:どうにゅう)された。		3	578285	dounyuusuru		
206652	もうける (導入する)	設ける	輸入制限を設けた。	bevezet	Importkorlátozást vezetett be.	gaspar	2020-07-09 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00			(輸入:ゆにゅう)(制限:せいげん)を(設:もう)けた。		4	578286	moukeru (導入suru)		
206653	ひよこまめ	雛豆、ひよこ豆		csicseriborsó		gaspar	2007-10-26 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00						578287	hiyokomame	3	LHHLLL
206654	にょうさんち	尿酸値		húgysavszint		gaspar	2024-01-13 00:00:00	gaspar	2024-01-13 00:00:00	ち:値 szint					578291	nyousanchi		
206655	こうべたぬきのしょくだい	神戸狸之燭台、神戸狸の燭台		kóbei tündérlámpás (Thismia kobensis)		gaspar	2024-01-14 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00	たぬきのしょくだい:狸之燭台 tündérlámpás					578297	koubetanukinoshokudai		
206656	たぬきのしょくだい	狸之燭台、狸の燭台		tündérlámpás (Thismia)		gaspar	2024-01-14 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00						578296	tanukinoshokudai		
206657	たぬきのしょくだいぞく	狸之燭台属、狸の燭台属		tündérlámpás nemzetség (Thismia)		gaspar	2024-01-14 00:00:00		2024-01-14 00:00:00						578298	tanukinoshokudaizoku		
206658	さけびだす	叫び出す、叫びだす	眠っている間に叫び出した。	felkiált	Felkiáltott álmában.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00	さけぶ:叫ぶ		(眠:ねむ)っている(間:あいだ)に(叫:さけ)び(出:だ)した。			578299	sakebidasu		
206659	つかわれる (お金が)	使われる	このお金は何に使われていた？	elmegy	Mire ment el ez az pénz?	gaspar	2014-11-02 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			このお(金:かね)(は:わ)(何:なに)に(使:つか)われていた？		2	578301	tsukawareru (o金ga)		
206660	だいじょうぶ (俗語)	大丈夫	このワインはソーダで割れば大丈夫。	elmegy	Ez a bor szódával elmegy.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			このワイン(は:わ)ソーダで(割:わ)れば(大丈夫:だいじょうぶ)。		3	578302	daijoubu (俗語)		
206661	とおる	通る	車が通るまで待ちなさい！	elmegy (elhalad)	Várj, míg elmegy a kocsi!	gaspar	2020-07-13 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(車:くるま)が(通:とお)るまで(待:ま)ちなさい！		4	578303	tooru	1	HLLL
206662	しわがれる (声が)	嗄れる	声がしわがれた。	elmegy (a hangja)	Elment a hangom.	gaspar	2014-07-26 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(声:こえ)がしわがれた。		5	578304	shiwagareru (声ga)		
206663	いどうせい	移動性		mobilitás		gaspar	2024-01-14 00:00:00		2024-01-14 00:00:00						578305	idousei		
206664	うんどうせい	運動性		mozgékonyság		gaspar	2024-01-14 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00						578308	undousei		
206665	つきげ	月毛、鴾毛		fakó (lószín)		gaspar	2011-07-03 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00						578309	tsukige	2	LHLL
206666	とんび (とび)	鳶、鴟、鵄		kánya		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00						578310	tonbi (tobi)		
206667	とんび (外套)	鳶、鴟、鵄		köpeny		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00						578311	tonbi (外套)		
206668	とんび (小盗人)	鳶、鴟、鵄		apróságokat elcsenő tolvaj		gaspar	2023-12-03 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00	tolvaj					578312	tonbi (小盗人)		
206669	しび	鴟尾、鵄尾、蚩尾		gerendadísz		gaspar	2024-01-14 00:00:00		2024-01-14 00:00:00						578313	shibi	1	HLL
206670	おおむね	大棟		tetőgerinc		gaspar	2024-01-14 00:00:00		2024-01-14 00:00:00						578320	oomune		
206671	むなぎ	棟木		taréjszelemen		gaspar	2019-07-30 00:00:00		2019-07-30 00:00:00						253418	munagi		
206672	むなぎ	棟木		taréjgerenda		gaspar	2024-01-14 00:00:00		2024-01-14 00:00:00						578325	munagi		
206673	げいは (大波)	鯨波、鯢波		nagy hullám		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00						578326	geiha (大波)		
206674	げいは (ときの声)	鯨波、鯢波		csatakiáltás		gaspar	2019-09-29 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00						578327	geiha (tokino声)		
206675	するめいか	鯣烏賊		csendes-óceáni tintahal (Todarodes pacificus)		gaspar	2024-01-14 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00	いか:烏賊 tintahal					578330	surumeika	3	LHHLLL
206676	えびすざめ	恵比寿鮫、恵美須鮫		hétkopoltyús tehéncápa (Notorynchus cepedianus)		gaspar	2016-02-14 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00						578331	ebisuzame		
206677	ぼら	鰡、鯔、鮱		nagyfejű tengeripér (Mugil cephalus)		gaspar	2012-01-20 00:00:00	gaspar	2021-11-25 00:00:00						485860	bora	1	HLL
206678	いな (ボラの幼魚)	鯔		nagyfejű tengeripér ivadék (Mugil cephalus)		gaspar	2024-01-14 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00						578333	ina (borano幼魚)		
206679	とど (ボラの成長したもの)	鰡、鯔、鮱		kifejlett nagyfejű tengeripér		gaspar	2015-02-27 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00	nagyfejű-tengeripér					578338	todo (borano成長shitamono)		
206680	じっと	凝乎と	じっとしてなさい！	veszteg	Maradj veszteg!	gaspar	2024-01-13 00:00:00	krampusz	2024-01-14 00:00:00			じっとしてなさい！			578343	jitto	0,3	LHHH,LHHL
206681	おちついて	落ち着いて	そわそわしないで落ち着いて座っていなさい。	veszteg	Ne mozgolódj, ülj veszteg!	gaspar	2024-01-14 00:00:00	krampusz	2024-01-14 00:00:00			そわそわしないで(落:お)ち(着:つ)いて(座:すわ)っていなさい。			578344	ochitsuite		
206682	つかわれていない	使われていない	使われていない商標	használatlan	használatlan márkajel	gaspar	2024-01-13 00:00:00	krampusz	2024-01-14 00:00:00	つかう:使う ない használ		(使:つか)われていない(商標:しょうひょう)			578345	tsukawareteinai		
206683	つかわれていない	使われていない	使われていない電話番号	használaton kívüli	használaton kívüli telefonszám	gaspar	2024-01-14 00:00:00	krampusz	2024-01-14 00:00:00	つかう:使う ない használ kívül		(使:つか)われていない(電話番号:でんわばんごう)			578346	tsukawareteinai		
206684	しめる (場所を)	占める	講堂は学生で占められていた。	betölt (helyet)	A hallgatók betöltötték az előadótermet.	gaspar	2007-10-12 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(講堂:こうどう)(は:わ)(学生:がくせい)で(占:し)められていた。		3	578351	shimeru (場所wo)		
206685	つめる (充填する)	詰める	銃に玉を詰めた。	betölt (betöm)	Betöltötte a puskába a golyót.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(銃:じゅう)に(玉:たま)を(詰:つ)めた。		1	578352	tsumeru (充填suru)		
206686	いれる (注ぐ)	入れる	車にガソリンを入れた。	betölt (betesz)	Az autóba betöltötte a benzint.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(車:くるま)にガソリンを(入:い)れた。		2	578353	ireru (注gu)		
206687	つとめる	務める	彼は部長を務めている。	betölt (tisztséget)	Osztályvezetői tisztséget tölt be.	gaspar	2009-03-24 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(部長:ぶちょう)を(務:つと)めている。		5	578355	tsutomeru	3	LHHLL
206688	なる (～満..歳になる)	為る	彼は６０歳になった。	betölt (lesz)	Betöltötte a hatvanadik életévét.	gaspar	2014-07-13 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(６０歳:ろくじゅっさい)になった。		6	578356	naru (～満..歳ninaru)		
206689	うめつくす	埋め尽くす	空は星に埋め尽くされていた。	betölt	A csillagok betöltötték az eget.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(空:そら)(は:わ)(星:ほし)に(埋:う)め(尽:つ)くされていた。		4	578357	umetsukusu	4	LHHHLL
206690	ぬける (ぬけ落ちる)	抜ける	肝心なところが抜けた。	kimarad (kiesik)	Kimaradt a legfontosabb rész.	gaspar	2019-03-17 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(肝心:かんじん)なところが(抜:ぬ)けた。		1	578358	nukeru (nuke落chiru)		
206691	はずれる	外れる	彼は名簿から外れた。	kimarad	Kimaradt a névsorból.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(名簿:めいぼ)から(外:はず)れた。		2	578359	hazureru		
206692	かける	欠ける	記事の肝心な部分が欠けていた。	kimarad (hiányzik)	Kimaradt a cikkből egy fontos rész.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(記事:きじ)の(肝心:かんじん)な(部分:ぶぶん)が(欠:か)けていた。		3	578360	kakeru	2	LHLL
206693	けっこうする	欠航する	利用するつもりの船の便が欠航してしまった。	kimarad (hajó, repülő)	Kimaradt a hajójárat, amivel úgy volt, hogy megyek.	gaspar	2018-12-02 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(利用:りよう)するつもりの(船:ふね)の(便:びん)が(欠航:けっこう)してしまった。		4	578361	kekkousuru		
206694	かえらない	帰らない	息子は毎晩遅くまで帰らない。	kimarad (nem jön haza)	A fiunk minden éjszaka sokáig kimarad.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(息子:むすこ)(は:わ)(毎晩:まいばん)(遅:おそ)くまで(帰:かえ)らない。		5	578362	kaeranai		
206695	つめたい	冷たい	冷たい人	érzéketlen (rideg)	érzéketlen ember	gaspar	2024-01-14 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(冷:つめ)たい(人:ひと)		1	578364	tsumetai	0,3	LHHHH,LHHLL
206696	どんかんな	鈍感な	一本の指が鈍感です。	érzéketlen	Érzéketlen az egyik lábujjam.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(一本:いっぽん)の(指:ゆび)が(鈍感:どんかん)です。		2	578365	donkanna		
206697	むかんかくな (鈍感な)	無感覚な	悪臭に無感覚だ。	érzéketlen	Érzéketlen a szagokra.	gaspar	2019-08-22 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(悪臭:あくしゅう)に(無感覚:むかんかく)だ。		3	578366	mukankakuna (鈍感na)		
206698	さけられない	避けられない	金融危機は避けられない。	elkerülhetetlen	A pénzügyi válság elkerülhetetlen.	gaspar	2014-10-04 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(金融危機:きんゆうきき)(は:わ)(避:さ)けられない。		1	578367	sakerarenai		
206699	やむをえない (避けられない)	やむを得ない、止むを得ない、已むを得ない	倒産はやむを得なかった。	elkerülhetetlen	Elkerülhetetlen volt a csőd.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(倒産:とうさん)(は:わ)やむを(得:え)なかった。		2	578371	yamuwoenai (避kerarenai)		
206700	しかたない (仕方がない)	仕方ない、仕方無い	値上げは仕方ないと受け入れた。	elkerülhetetlen (nem tehetünk semmit ellene)	Belenyugodtam az elkerülhetetlen áremelésbe.	gaspar	2015-01-25 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00	tesz		(値上:ねあ)げ(は:わ)(仕方:しかた)ないと(受:う)け(入:い)れた。		3	578372	shikatanai (仕方ganai)		
206701	つぎからつぎへと	次から次へと	次から次へと問題が起きる。	egymás után	Egymás után jönnek a problémák.	gaspar	2015-04-16 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00	から と	cugikara cugi-e to	(次:つぎ)から(次:つぎ)へと(問題:もんだい)が(起:お)きる。		1	578373	tsugikaratsugiheto		
206702	あいついで	相次いで	会社は相次いで潰れた。	egymás után	Egymás után mentek tönkre a vállalatok.	gaspar	2013-10-20 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(相次:あいつ)いで(潰:つぶ)れた。		2	578374	aitsuide	1	HLLLLL
206703	たてつづけに	立て続けに、立てつづけに、たて続けに	立て続けに得点を許した。	gyors egymásutánban	Gyors egymásutánban kaptuk a gólokat.	gaspar	2019-06-15 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00	egymás-után		(立:た)て(続:つづ)けに(得点:とくてん)を(許:ゆる)した。			578375	tatetsuzukeni		
206704	たてつづけに	立て続けに、立てつづけに、たて続けに	保育園で赤ちゃんが立て続けに泣き出した。	egymás után	A bölcsődében a gyerekek egymás után sírni kezdtek.	gaspar	2019-06-10 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00			(保育園:ほいくえん)で(赤:あか)ちゃんが(立:た)て(続:つづ)けに(泣:な)き(出:だ)した。		3	578376	tatetsuzukeni		
206705	オープン・マーケット・オペレーション			nyíltpiaci művelet		gaspar	2017-03-01 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00	オペレーション művelet					578377	oopun/maaketto/opereeshon		
206706	こくじ (日本で作られた漢字)	国字		japán eredetű kandzsi		gaspar	2015-04-20 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00	kandzsi					578378	kokuji (日本de作rareta漢字)		
206707	けいはんしん	京阪神		Kiotó-Oszaka-Kóbe		gaspar	2024-01-14 00:00:00		2024-01-14 00:00:00						578379	keihanshin	3	LHHLLLL
206708	こはだ	木肌、樹肌、木膚、木皮、樸		fakéreg		gaspar	2024-01-14 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00						578384	kohada		
206709	こはだ	小鰭、小肌		kohada		gaspar	2024-01-14 00:00:00		2024-01-14 00:00:00						578385	kohada		
206710	このしろ	鰶、鮗、鯯、鱅		konosiro (Konosirus punctatus)		gaspar	2024-01-14 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00						578387	konoshiro	2,0,4	LHLLL,LHHHH,LHHHL
206711	アロサ			alóza (Alosa)		gaspar	2024-01-14 00:00:00		2024-01-14 00:00:00						578388	arosa		
206712	ポンティックシャッド			dunai hering (Alosa immaculata)		gaspar	2024-01-14 00:00:00		2024-01-14 00:00:00						578389	ponteikkushaddo		
206713	サポシニコフシャッド			lagúnahering (Alosa maeotica)		gaspar	2024-01-14 00:00:00		2024-01-14 00:00:00						578390	saposhinikofushaddo		
206714	ブルーバックニシン			kékhátú alóza (Alosa aestivalis)		gaspar	2024-01-14 00:00:00		2024-01-14 00:00:00	alóza					578391	buruubakkunishin		
206715	つかえる	使える	ここではこのクレジットカードは使えません。	használható	Itt ez a hitelkártya nem használható.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2024-01-14 00:00:00	つかう:使う használ		ここで(は:わ)このクレジットカード(は:わ)(使:つか)えません。			578393	tsukaeru	3,0	LHHLL,LHHHH
206716	こころもとない (頼りない)	心もとない、心許ない	医者は若すぎて心もとない。	nehéz rábízni magát	Az orvos túl fiatal, ezért nehezen tudom rábízni magam.	gaspar	2020-07-15 00:00:00	gaspar	2024-01-15 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)(若:わか)すぎて(心:こころ)もとない。			578400	kokoromotonai (頼rinai)		
206717	リップクリーム			ajakkrém		gaspar	2015-08-29 00:00:00		2015-08-29 00:00:00						138577	rippukuriimu		
206718	リップクリーム			ajakbalzsam		gaspar	2024-01-19 00:00:00		2024-01-19 00:00:00						578401	rippukuriimu		
206719	こうけいしゃ	後継者	誰が大統領の後継者になるかまだわかりません。	utód	Még nem tudjuk, hogy ki lesz az elnök utódja.	gaspar	2008-03-02 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(誰:だれ)が(大統領:だいとうりょう)の(後継者:こうけいしゃ)になるかまだわかりません。		1	578406	koukeisha	3	LHHLLlL
206720	こうにん	後任	鈴木先生の後任として参りました田中です。	utód	Szuzuki tanár úr utódjaként érkeztem, Tanakának hívnak.	gaspar	2009-11-05 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(鈴:すず)(木:き)(先生:せんせい)の(後任:こうにん)として(参:まい)りました(田:た)(中:なか)です。		2	578407	kounin		
206721	しそん	子孫	子孫を残さなかった。	utód	Nem hagyott maga után utódot.	gaspar	2008-09-19 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(子孫:しそん)を(残:のこ)さなかった。		3	578408	shison	1	HLLL
206722	かくとくする	獲得する	博士号を獲得した。	megszerez	Megszereztem a doktori fokozatot.	gaspar	2015-08-15 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(博士号:はくしごう)を(獲得:かくとく)した。		1	578410	kakutokusuru		
206723	える	得る	許可を得た。	megszerez	Megszereztem az engedélyt.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(許可:きょか)を(得:え)た。		3	578412	eru	1	HLL
206724	かこ	過去	過去のことを思い出した。	múlt	Eszembe jutott a múltbeli emlékem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(過去:かこ)のことを(思:おも)い(出:だ)した。		1	578413	kako	1	HLL
206725	むかし	昔	昔を懐かしむ。	múlt	Nosztalgiával gondol a múltra.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(昔:むかし)を(懐:なつ)かしむ。		2	578414	mukashi		
206726	ぜん (前〜)	前	前世紀	múlt	múlt évszázad	gaspar	2020-03-03 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(前世紀:ぜんせいき)		3	578415	zen (前~)		
206727	このまえの	この前の、此の前の	これはこの前の授業でやりました。	múlt	Ezt a múlt órán vettük.	gaspar	2015-08-18 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			これ(は:わ)この(前:まえ)の(授業:じゅぎょう)でやりました。		4	578416	konomaeno		
206728	こと	事	２つの事を同時にする。	dolog	Két dolgot csinál egyszerre.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(２:ふた)つの(事:こと)を(同時:どうじ)にする。	1	1	578417	koto	2	LHL
206729	もの (漠然とした)	物	物を散らかしている。	dolog	Szerteszét hagyja a dolgait.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(物:もの)を(散:ち)らかしている。	2	2	578418	mono (漠然toshita)		
206730	めずらしい	珍しい	珍しい動物	ritka	ritka állat	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(珍:めずら)しい(動物:どうぶつ)		1	578423	mezurashii	4	LHHHLL
206731	まれな	稀な、希な	これは稀な鉱物です。	ritka	Ez ritka ásvány.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00	まれ:稀		これ(は:わ)(稀:まれ)な(鉱物:こうぶつ)です。		2	578424	marena		
206732	まばらな	疎らな	木が疎らな林	ritka	ritka erdő	gaspar	2015-08-20 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(木:き)が(疎:まば)らな(林:はやし)		3	578427	mabarana		
206733	かずすくない	数少ない	この辺で英語が通じる店は数少ない。	ritka (kevés van belőle)	Ritka itt az olyan üzlet, ahol beszélnek angolul.	gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			この(辺:へん)で(英語:えいご)が(通:つう)じる(店:みせ)(は:わ)(数少:かずすく)ない。		4	578428	kazusukunai		
206734	うすい (ヒゲや空気)	薄い	山は空気が薄い。	ritka (híg)	A hegyekben ritka a levegő.	gaspar	2014-04-15 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(山:やま)(は:わ)(空気:くうき)が(薄:うす)い。		5	578429	usui (higeya空気)		
206735	かんがえこむ	考え込む	一人で考え込まないで誰かに相談しましょう。	tépelődik (töpreng)	Ne tépelődj egyedül, kérj inkább tanácsot mástól!	gaspar	2024-01-15 00:00:00	krampusz	2024-01-21 00:00:00			(一人:ひとり)で(考:かんが)え(込:こ)まないで(誰:だれ)かに(相談:そうだん)しましょう。			578430	kangaekomu	4	LHHHLLL
206736	けいしょうしゃ	継承者	事業の継承者	utód (örökös)	vállalkozás utódja	gaspar	2012-01-14 00:00:00	krampusz	2024-01-21 00:00:00			(事業:じぎょう)の(継承者:けいしょうしゃ)			578431	keishousha	3	LHHhLLlL
206737	けいしょうしゃ	継承者	王位の継承者	várományos	trón várományosa	yuko	2010-04-30 00:00:00	krampusz	2024-01-21 00:00:00			(王:おう)(位:い)の(継承者:けいしょうしゃ)			578433	keishousha	3	LHHhLLlL
206738	けいしょうしゃ	継承者	著作権の継承者	örökös	szerzői jog örököse	gaspar	2022-06-12 00:00:00	krampusz	2024-01-21 00:00:00			(著作権:ちょさくけん)の(継承者:けいしょうしゃ)			578434	keishousha	3	LHHhLLlL
206739	めずらしげに	珍しげに	釣れた魚を珍しげに眺めていた。	álmélkodva	Álmélkodva néztem a kifogott halat.	gaspar	2024-01-15 00:00:00	krampusz	2024-01-21 00:00:00	めずらしい:珍しい álmélkodik		(釣:つ)れた(魚:さかな)を(珍:めずら)しげに(眺:なが)めていた。			578435	mezurashigeni		
206740	しゅとくする	取得する	ハンガリー国籍を取得した。	megszerez	Megszerezte a magyar állampolgárságot.	gaspar	2007-10-17 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00	しゅとく:取得		ハンガリー(国籍:こくせき)を(取得:しゅとく)した。		2	578441	shutokusuru		
206741	ミサンドリー (男性嫌悪)			férfigyűlölet (misandry)		gaspar	2024-01-21 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00						578442	misandorii (男性嫌悪)		
206742	だんせいけんお	男性嫌悪		férfigyűlölet		gaspar	2024-01-21 00:00:00		2024-01-21 00:00:00						578443	danseiken'o	5	LHHHHLLL
206743	かくせい	覚醒		ráébredés		gaspar	2018-05-20 00:00:00	gaspar	2018-05-20 00:00:00						212261	kakusei		
206744	かくせい	覚醒		kijózanodás		gaspar	2024-01-21 00:00:00		2024-01-21 00:00:00						578444	kakusei		
206745	せいしんろん	精神論		spiritializmus		gaspar	2024-01-21 00:00:00		2024-01-21 00:00:00						578445	seishinron	3	LHHLLLL
206746	ようじ	用事	昨日は用事があって、来れなかった。	dolog	Tegnap dolgom volt, nem tudtam jönni.	gaspar	2019-05-09 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(昨日:きのう)(は:わ)(用事:ようじ)があって、(来:こ)れなかった。		3	578446	youji	1	HLLL
206747	よてい	予定	明日は予定が入っています。	dolog (elfoglaltság)	Holnap dolgom lesz.	gaspar	2016-02-05 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(明日:あした)(は:わ)(予定:よてい)が(入:はい)っています。		4	578447	yotei		
206748	にんむ	任務	任務を果たす。	dolog (feladat)	Teszi a dolgát.	gaspar	2024-01-21 00:00:00	gaspar	2024-01-21 00:00:00			(任務:にんむ)を(果:は)たす。		5	578448	ninmu	1	HLLL
206749	ねぶた	佞武多		Nebuta		gaspar	2024-01-22 00:00:00		2024-01-22 00:00:00						578449	nebuta		
206750	しすい	止水		vízelzárás		gaspar	2024-01-22 00:00:00		2024-01-22 00:00:00						578450	shisui	0,1	LHHH,HLLL
206751	しすいせん	止水栓		vízelzáró csap		gaspar	2024-01-22 00:00:00		2024-01-22 00:00:00						578451	shisuisen	2	LHLLLL
206752	しすい	止水		megrekedt víz		gaspar	2024-01-22 00:00:00		2024-01-22 00:00:00						578452	shisui	0,1	LHHH,HLLL
206753	めいきょうしすい	明鏡止水		világos, mint a nap		gaspar	2024-01-22 00:00:00	gaspar	2024-01-22 00:00:00	しすい:止水 nap					578454	meikyoushisui	5	LHHhHHLLL
206754	とすい	吐水		vízkieresztés		gaspar	2024-01-22 00:00:00		2024-01-22 00:00:00						578455	tosui		
206755	じんこうだいりせき	人工大理石		műmárvány		gaspar	2024-01-27 00:00:00		2024-01-27 00:00:00	だいりせき:大理石 márvány					578456	jinkoudairiseki		
206756	じゅんかんする	循環する		cirkulál		gaspar	2024-01-27 00:00:00		2024-01-27 00:00:00						578457	junkansuru		
206757	バイパス			bypass		gaspar	2024-01-27 00:00:00		2024-01-27 00:00:00						578458	baipasu		
206758	ワイパー (加減抵抗器の)			csúszka (potméteren)		gaspar	2024-01-29 00:00:00	gaspar	2024-01-29 00:00:00						578461	waipaa (加減抵抗器no)		
206759	はけ (加減抵抗器の)	刷子		csúszka (potméteren)		gaspar	2024-01-29 00:00:00	gaspar	2024-01-29 00:00:00						578462	hake (加減抵抗器no)		
206760	かげんていこうき	加減抵抗器		potméter		gaspar	2024-01-29 00:00:00	gaspar	2024-01-29 00:00:00	ていこうき:抵抗器					578464	kagenteikouki		
206761	かへんていこうき (ポテンショメータ)	可変抵抗器		potméter		gaspar	2020-12-09 00:00:00	gaspar	2024-01-29 00:00:00	ていこうき:抵抗器					578465	kahenteikouki (potenshomeeta)		
206762	だちたんそか	脱炭素化		dekarbonizáció		gaspar	2024-01-30 00:00:00	gaspar	2024-01-30 00:00:00	たんそ:炭素 karbon					578467	dachitansoka		
206763	たんそ	炭素		szén (C)		gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2019-12-19 00:00:00						285583	tanso	1	HLLL
206764	たんそ	炭素		karbon (szén)		gaspar	2024-01-30 00:00:00		2024-01-30 00:00:00						578468	tanso	1	HLLL
206765	ほそうこうじ	舗装工事		burkolás (útburkolás)		gaspar	2019-01-15 00:00:00	gaspar	2024-01-30 00:00:00						578469	hosoukouji		
206766	アングロ・サクソンじん	アングロ・サクソン人		angolszász		gaspar	2021-05-16 00:00:00	gaspar	2024-01-30 00:00:00	サクソンじん:サクソン人 szász					578476	anguro/sakusonjin		
206767	アングロ・サクソン			angolszász		gaspar	2018-06-20 00:00:00	gaspar	2024-01-30 00:00:00						578477	anguro/sakuson		
206768	じこ (自分自身)	自己	自己判断でやって。	saját	Saját belátásod szerint tedd!	gaspar	2015-02-21 00:00:00	gaspar	2024-01-30 00:00:00			(自己判断:じこはんだん)でやって。			578479	jiko (自分自身)		
206769	トランシルバニアのサクソンじん	トランシルバニアのサクソン人		szász (erdélyi)		gaspar	2024-01-30 00:00:00	gaspar	2024-01-31 00:00:00	サクソンじん:サクソン人					578482	toranshirubanianosakusonjin		
206770	サクソンじん	サクソン人		szász		gaspar	2024-01-30 00:00:00	gaspar	2024-01-31 00:00:00						578483	sakusonjin		
206771	けいきょうかん	景況感		üzleti hangulat		gaspar	2016-09-20 00:00:00	gaspar	2016-09-20 00:00:00	hangulat					201301	keikyoukan	3	LHHhLLLL
206772	けいきょうかん	景況感		gazdasági hangulat		gaspar	2024-01-31 00:00:00		2024-01-31 00:00:00	hangulat					578487	keikyoukan	3	LHHhLLLL
206773	けいきょうかんしすう	景況感指数		gazdasági hangulatindex		gaspar	2024-01-31 00:00:00	gaspar	2024-02-01 00:00:00	かんじょうしすう:感情指数 hangulatindex					578490	keikyoukanshisuu	7	LHHhHHHHLLL
206774	しょうひしゃしんらいかんしすう	消費者信頼感指数		fogyasztói hangulatindex		gaspar	2024-01-31 00:00:00	gaspar	2024-02-01 00:00:00	かんじょうしすう:感情指数 hangulatindex					578491	shouhishashinraikanshisuu	11	LlHHHhHHHHHHHLLL
206775	センチメント・インデックス			hangulatindex		gaspar	2024-02-01 00:00:00		2024-02-01 00:00:00	インデックス index					578492	senchimento/indekkusu		
206776	ぎょうきょうはんだんしすう	業況判断指数		üzleti hangulatindex		gaspar	2024-02-01 00:00:00		2024-02-01 00:00:00	はんだんしすう:判断指数 hangulatindex					578493	gyoukyouhandanshisuu	10	LlHHhHHHHHHHLL
206777	はんだんしすう	判断指数		hangulatindex (megítélési)		gaspar	2024-02-01 00:00:00	gaspar	2024-02-01 00:00:00						578495	handanshisuu	6	LHHHHHLL
206778	かんじょうしすう	感情指数		hangulatindex (érzelmi)		gaspar	2024-01-31 00:00:00	gaspar	2024-02-01 00:00:00						578496	kanjoushisuu	6,5	LHHhHHHLL,LHHhHHLLL
206779	つくりだす (創作する)	作り出す、創り出す、造り出す	この芸術家はたくさんの芸術品を作り出した。	alkot	Ez az művész sok művet alkotott.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2024-02-01 00:00:00			この(芸術家:げいじゅつか)(は:わ)たくさんの(芸術品:げいじゅつひん)を(作:つく)り(出:だ)した。			578498	tsukuridasu (創作suru)		
206780	つくりだす (作り始める)	作り出す、創り出す、造り出す	妻は昼ご飯を作りだした。	elkezd csinálni	A feleségem elkezdte csinálni az ebédet.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2024-02-01 00:00:00			(妻:つま)(は:わ)(昼:ひる)ご(飯:はん)を(作:つく)りだした。			578499	tsukuridasu (作ri始meru)		
206781	つくりだす	作り出す、創り出す、造り出す	給湯器はお湯を作り出す。	előállít	A bojler meleg vizet állít elő.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2024-02-01 00:00:00			(給湯器:きゅうとうき)(は:わ)お(湯:ゆ)を(作:つく)り(出:だ)す。			578500	tsukuridasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
206782	つくりだす	作り出す、創り出す、造り出す	あの電気メーカーは次々と新しい製品を作り出す。	előrukkol (valamivel)	Az elektronikus cég újabbnál újabb termékekkel rukkol elő.	yuko	2010-10-16 00:00:00	gaspar	2024-02-01 00:00:00			あの(電気:でんき)メーカー(は:わ)(次々:つぎつぎ)と(新:あたら)しい(製品:せいひん)を(作:つく)り(出:だ)す。			578501	tsukuridasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
206783	つくりだす	作り出す、創り出す、造り出す	ゼロからお金を作り出した。	előteremt	A semmiből teremtette elő a pénzt.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2024-02-01 00:00:00			ゼロからお(金:かね)を(作:つく)り(出:だ)した。			578504	tsukuridasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
206784	つくりだす (生産する)	作り出す、創り出す、造り出す	この会社はテレビを作り出している。	gyárt	Ez a vállalat televíziókat gyárt.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2024-02-01 00:00:00			この(会社:かいしゃ)(は:わ)テレビを(作:つく)り(出:だ)している。			578505	tsukuridasu (生産suru)		
206785	つくりだす (教育する)	作り出す、創り出す、造り出す	この大学は優秀な人材を作り出している。	képez	Ez az egyetem értékes embereket képez.	gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2024-02-01 00:00:00			この(大学:だいがく)(は:わ)(優秀:ゆうしゅう)な(人材:じんざい)を(作:つく)り(出:だ)している。			578506	tsukuridasu (教育suru)		
206786	つくりだす (じっくり考えて)	作り出す、創り出す、造り出す	じっくり考えて巧みな計画を作り出した。	kifőz	Kifőzött egy fondorlatos tervet.	gaspar	2014-10-02 00:00:00	gaspar	2024-02-01 00:00:00			じっくり(考:かんが)えて(巧:たく)みな(計画:けいかく)を(作:つく)り(出:だ)した。			578507	tsukuridasu (jikkuri考ete)		
206787	つくりだす	作り出す、創り出す、造り出す	エネルギーを作り出す。	termel	Energiát termel.	gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2024-02-01 00:00:00			エネルギーを(作:つく)り(出:だ)す。			578508	tsukuridasu	4,0	LHHHLL,LHHHHH
206788	つくりだすこと	作り出すこと、創り出すこと、造り出すこと		előállítás		gaspar	2023-04-08 00:00:00	gaspar	2024-02-01 00:00:00						578509	tsukuridasukoto		
206789	こら			irgum-burgum		gaspar	2024-02-01 00:00:00		2024-02-01 00:00:00						578510	kora	1	HLL
206790	フェーズドアレイ・アンテナ			fázisvezérelt antennarács		gaspar	2024-02-01 00:00:00		2024-02-01 00:00:00	アンテナ antenna					578512	fyeezudoarei/antena		
206791	かんけいしゃ (参加者)	関係者		résztvevő		gaspar	2024-02-03 00:00:00		2024-02-03 00:00:00						578513	kankeisha (参加者)		
206792	かんけいしゃ	関係者		érintett		gaspar	2010-08-29 00:00:00		2010-08-29 00:00:00						44533	kankeisha	3	LHHLLlL
206793	かんけいしゃ	関係者		illetékes		gaspar	2024-02-03 00:00:00		2024-02-03 00:00:00						578514	kankeisha	3	LHHLLlL
206794	かぎりない	限りない	限りない権力	korlátlan	korlátlan hatalom	gaspar	2015-08-14 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(限:かぎ)りない(権力:けんりょく)			578515	kagirinai	4	LHHHLL
206795	ふもんにふす	不問に付す	公文書改ざんは不問に付された。	elnéz	Elnézték neki a közokirat-hamisítást.	gaspar	2019-08-13 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(公文書:こうぶんしょ)(改:かい)ざん(は:わ)(不問:ふもん)に(付:ふ)された。			578516	fumonnifusu		
206796	みまちがえる	見間違える	カレンダーを見間違えて日曜日に出勤した。	elnéz	Elnéztem a naptárt, és vasárnap mentem dolgozni.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			カレンダーを(見間違:みまちが)えて(日曜日:にちようび)に(出勤:しゅっきん)した。		1	578517	mimachigaeru	5,0	LHHHHLL,LHHHHHH
206797	おおめにみる	大目に見る	彼は彼女の失敗を大目に見た。	elnéz	Elnézte neki, hogy hibázott.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00	みる:見る		(彼:かれ)(は:わ)(彼女:かのじょ)の(失敗:しっぱい)を(大目:おおめ)に(見:み)た。		2	578518	oomenimiru		
206798	みのがす	見逃す	遅刻は今回だけ見逃してあげる。	elnéz	Most az egyszer elnézem, hogy késtél.	gaspar	2021-05-19 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(遅刻:ちこく)(は:わ)(今回:こんかい)だけ(見逃:みのが)してあげる。		3	578519	minogasu	0,3	LHHHH,LHHLL
206799	よる	寄る、凭る、倚る	友達の所に寄った。	elnéz (elmegy)	Elnéztem a barátomhoz.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(友達:ともだち)の(所:ところ)に(寄:よ)った。		4	578520	yoru	1	HLL
206800	ながめる	眺める	川の流れを眺めていた。	elnéz (bámul)	Elnéztem a folyó folyását.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(川:かわ)の(流:なが)れを(眺:なが)めていた。		5	578521	nagameru	3	LHHLL
206801	めをはなす	目を離す	ちょっと目を離した隙に鞄が盗まれた。	elnéz	Egy pillanatra elnéztem, és már el is lopták a táskámat.	gaspar	2024-02-03 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00	め:目 はなす:離す		ちょっと(目:め)を(離:はな)した(隙:すき)に(鞄:かばん)が(盗:ぬす)まれた。		6	578525	mewohanasu		
206802	あつめる	集める	情報を集めている。	gyűjt	Információt gyűjtök.	gaspar	2020-10-29 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(情報:じょうほう)を(集:あつ)めている。		1	578526	atsumeru	3	LHHLL
206803	ためる	貯める、溜める	車のためにお金を貯める。	gyűjt (pénzt)	Pénzt gyűjt autóra.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(車:くるま)のためにお(金:かね)を(貯:た)める。		2	578527	tameru	2	LHLL
206804	つむ	積む	経験を積んだ。	gyűjt	Tapasztalatokat gyűjtött.	yuko	2014-09-12 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(経験:けいけん)を(積:つ)んだ。		3	578529	tsumu	1	HLL
206805	つのる	募る	寄付を募った。	gyűjt	Adományokat gyűjtött.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(寄付:きふ)を(募:つの)った。		4	578530	tsunoru	2	LHLL
206806	かぞえる	数える	古い本も財産の中に数えた。	számít	A régi könyveket is a vagyonba számítottam.	gaspar	2021-02-20 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(古:ふる)い(本:ほん)も(財産:ざいさん)の(中:なか)に(数:かぞ)えた。		1	578531	kazoeru	3	LHHLL
206807	みこむ	見込む	今年は３０％の利益が見込まれる。	számít	Idén 30 százalékos haszonra számítunk.	gaspar	2008-09-30 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(今年:ことし)(は:わ)(３０:さんじゅっ)(％:パーセント)の(利益:りえき)が(見込:みこ)まれる。		2	578532	mikomu	0,2	LHHH,LHLL
206808	うちにはいる	内に入る	この言葉はセクハラの内に入らない。	számít	Ezek a szavak nem számítanak szexuális zaklatásnak.	gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00	うち:内 はいる:入る		この(言葉:ことば)(は:わ)セクハラの(内:うち)に(入:はい)らない。			578534	uchinihairu		
206809	あたる	当たる	この攻撃は正当防衛に当たらない。	számít (minősül)	Ez a támadás nem számít önvédelemnek.	gaspar	2023-04-16 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			この(攻撃:こうげき)(は:わ)(正当防衛:せいとうぼうえい)に(当:あ)たらない。		3	578535	ataru		
206810	よそうする	予想する	予想したとおり高かった。	számít (valamire)	Olyan drága volt, mint amilyenre számítottam.	gaspar	2007-04-10 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(予想:よそう)したとおり(高:たか)かった。		4	578536	yosousuru		
206811	たよりになる	頼りになる	あなた以外に頼りになる者はいない。	számít (támaszkodik)	Rajtad kívül senkire sem számíthatok.	gaspar	2018-10-20 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00	たより:頼り		あなた(以外:いがい)に(頼:たよ)りになる(者:もの)(は:わ)いない。		5	578538	tayorininaru		
206812	じゅうようである	重要である	それは私にとって重要です。	számít (fontos)	Ez nekem számít.	yuko	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			それ(は:わ)(私:わたし)にとって(重要:じゅうよう)です。		7	578540	juuyoudearu		
206813	ほうび	褒美	密告者は褒美を受けた。	jutalom	A besúgók jutalmat kaptak.	gaspar	2008-01-29 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(密告者:みっこくしゃ)(は:わ)(褒美:ほうび)を(受:う)けた。		1	578541	houbi		
206814	おれい	お礼	百万円のお礼を約束する。	jutalom	Egymillió jenes jutalmat ígérek.	gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00	れい:礼		(百万:ひゃくまん)(円:えん)のお(礼:れい)を(約束:やくそく)する。		2	578543	orei		
206815	むくい	報い、酬い	きっと一生懸命勉強した報いがあります。	jutalom	Ha tanulsz, elnyered jutalmad.	gaspar	2015-02-05 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			きっと(一生懸命:いっしょうけんめい)(勉強:べんきょう)した(報:むく)いがあります。		3	578544	mukui	3,2,0	LHHL,LHLL,LHHH
206816	てきとうな (いい加減な)	適当な	彼は適当な返事でごまかした。	hanyag	Hanyag válasszal ködösített.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(適当:てきとう)な(返事:へんじ)でごまかした。		2	578546	tekitouna (ii加減na)		
206817	ふまじめな	不真面目な	不真面目な学生	hanyag (nem lelkiismeretes)	hanyag diák	gaspar	2013-10-23 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(不真面目:ふまじめ)な(学生:がくせい)		3	578547	fumajimena		
206818	だらけた		だらけた服装。	hanyag	Hanyag öltözék.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00	だらける		だらけた(服装:ふくそう)。		4	578548	daraketa		
206819	いいかげんな	いい加減な	いい加減な仕事	hanyag (trehány)	hanyag munka	gaspar	2024-02-03 00:00:00		2024-02-03 00:00:00			いい(加減:かげん)な(仕事:しごと)		1	578549	iikagenna		
206820	いいかげんな	いい加減な		trehány		yuko	2008-03-01 00:00:00		2008-03-01 00:00:00						17855	iikagenna		
206821	さしがね	差し金、差金、指矩、指金	彼の差し金でここに来た。	rávétel	Ő vett rá, hogy ide jöjjek.	gaspar	2020-01-12 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00	rávesz		(彼:かれ)の(差:さ)し(金:がね)でここに(来:き)た。			578551	sashigane		
206822	あてにする	当てにする	親を当てに出来ず学費を自分で稼いだ。	számít	Nem számíthatott a szüleire, ezért saját maga teremtette elő a tandíjat.	gaspar	2015-10-23 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00	あて:当て		(親:おや)を(当:あ)てに(出来:でき)ず(学費:がくひ)を(自分:じぶん)で(稼:かせ)いだ。			578552	atenisuru		
206823	きたいする	期待する	貴方に期待しています。	számít (valakire)	Számítok rád.	yuko	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2024-02-03 00:00:00			(貴方:あなた)に(期待:きたい)しています。		6	578553	kitaisuru		
206824	かぎられた	限られた	技術革新の影響は限られていた。	korlátozott	A technológiai újítás hatása korlátozott volt.	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2024-02-04 00:00:00	korlátoz かぎられる:限られる かぎる:限る		(技術:ぎじゅつ)(革新:かくしん)の(影響:えいきょう)(は:わ)(限:かぎ)られていた。			578554	kagirareta		
206825	かぎられた	限られた	限られた範囲	limitált (korlátozott)	limitált tartomány	gaspar	2016-01-29 00:00:00	gaspar	2024-02-04 00:00:00	limitál かぎられる:限られる かぎる:限る		(限:かぎ)られた(範囲:はんい)			578557	kagirareta		
206826	キスする			csókot ad		gaspar	2024-02-04 00:00:00		2024-02-04 00:00:00	ad キス					578558	kisusuru		
206827	キスする			megcsókol		gaspar	2019-06-03 00:00:00	gaspar	2024-02-04 00:00:00	キス					578559	kisusuru		
206828	くもまくかしゅっけつ (医学)	蜘蛛膜下出血、クモ膜下出血	突然蜘蛛膜下出血になった。	agyvérzés (Orvosi)	Váratlanul agyvérzést kapott.	kerites	2008-09-05 00:00:00	gaspar	2024-02-04 00:00:00			(突然:とつぜん)(蜘蛛膜下出血:くもまくかしゅっけつ)になった。			578560	kumomakukashukketsu (医学)		
206829	ぜんさい (元妻)	前妻		exfeleség		gaspar	2024-02-04 00:00:00		2024-02-04 00:00:00						578561	zensai (元妻)		
206830	ぜんぷ (元夫)	前夫		exférj		gaspar	2024-02-04 00:00:00		2024-02-04 00:00:00						578562	zenpu (元夫)		
206831	もとおっと	元夫		exférj		gaspar	2021-10-03 00:00:00	gaspar	2024-02-04 00:00:00	おっと:夫 férj					578563	motootto	1	HLLLLL
206832	もとつま	元妻		exfeleség		gaspar	2018-09-26 00:00:00	gaspar	2024-02-04 00:00:00	つま:妻 feleség					578564	mototsuma		
206833	おたっし	お達し、御達し	上からのお達し	értesülés (magasról kapott)	felülről kapott értesülés	gaspar	2021-11-30 00:00:00	gaspar	2024-02-04 00:00:00	たっし:達し		(上:うえ)からのお(達:たっ)し			578565	otasshi		
206834	きていたいざ	基底胎座		alapi placentáció		gaspar	2024-02-04 00:00:00		2024-02-04 00:00:00	たいざ:胎座 placentáció					578567	kiteitaiza		
206835	きていたいざ	基底胎座		bazális placentáció (alapi placentáció)		gaspar	2021-05-17 00:00:00	gaspar	2024-02-04 00:00:00	たいざ:胎座 placentáció					578568	kiteitaiza		
206836	きていかく	基底核		bazális mag		gaspar	2024-02-04 00:00:00		2024-02-04 00:00:00						578570	kiteikaku		
206837	きていかく	基底核		bazális ganglion		gaspar	2024-02-04 00:00:00	gaspar	2024-02-04 00:00:00	ganglion					578572	kiteikaku		
206838	けっせつしゅ	結節腫		ganglion		gaspar	2024-02-04 00:00:00		2024-02-04 00:00:00						578571	kessetsushu		
206839	けっせつしゅ	結節腫		csomós daganat		gaspar	2024-02-04 00:00:00		2024-02-04 00:00:00						578573	kessetsushu		
206840	けっせつしゅ	結節腫		csomós dudor		gaspar	2024-02-04 00:00:00		2024-02-04 00:00:00						578574	kessetsushu		
206841	かりば	狩り場、狩場		vadászterület		gaspar	2024-02-04 00:00:00		2024-02-04 00:00:00						578575	kariba		
206842	ふゆようタイヤ	冬用タイヤ	車に冬用タイヤを装着する。	téli gumi	Téli gumit rak a kocsira.	gaspar	2024-02-04 00:00:00	gaspar	2024-02-04 00:00:00	タイヤ gumi		(車:くるま)に(冬用:ふゆよう)タイヤを(装着:そうちゃく)する。			578580	fuyuyoutaiya		
206843	スタッドレス・タイヤ		車にスタッドレスタイヤを取り付ける。	téli gumi	Téli gumit rak a kocsira.	gaspar	2024-02-04 00:00:00	gaspar	2024-02-04 00:00:00	タイヤ gumi		(車:くるま)にスタッドレスタイヤを(取:と)り(付:つ)ける。			578583	sutaddoresu/taiya		
206844	ふゆよう (冬用〜)	冬用	冬用パジャマ	téli	téli pizsama	gaspar	2024-02-04 00:00:00	gaspar	2024-02-04 00:00:00			(冬用:ふゆよう)パジャマ			578584	fuyuyou (冬用~)		
206845	こうくう	航空		légi közlekedés		gaspar	2023-10-27 00:00:00		2023-10-27 00:00:00	közlekedés					574097	koukuu		
206846	こうくう (航空会社)	航空		légitársaság		gaspar	2024-02-04 00:00:00		2024-02-04 00:00:00						578587	koukuu (航空会社)		
206847	にほんこうくう	日本航空、ＪＡＬ		Japán Légitársaság		gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2024-02-04 00:00:00	こうくう:航空 légitársaság					578588	nihonkoukuu		
206848	てっこつてっきんコンクリートづくりの	鉄骨鉄筋コンクリート造りの	鉄骨鉄筋コンクリート造りの高層ビル	acélvázas szerkezetű vasbeton	acélvázas szerkezetű, vasbeton felhőkarcoló	gaspar	2019-10-19 00:00:00	gaspar	2024-02-04 00:00:00	てっきんコンクリートづくりの:鉄筋コンクリート造りの vasbeton		(鉄骨鉄筋:てっこつてっきん)コンクリート(造:づく)りの(高層:こうそう)ビル			578590	tekkotsutekkinkonkuriitozukurino		
206849	あはは			hahaha		gaspar	2024-02-05 00:00:00		2024-02-05 00:00:00						578591	ahaha	1,3	HLLL,LHHL
206850	らいき	来期		következő időszak		gaspar	2024-02-05 00:00:00	gaspar	2024-02-05 00:00:00	időszak					578596	raiki	1	HLLL
206851	らいき	来期		következő terminus		gaspar	2024-02-05 00:00:00		2024-02-05 00:00:00	terminus					578597	raiki	1	HLLL
206852	クワトロチェント			quattrocento		gaspar	2024-02-05 00:00:00		2024-02-05 00:00:00						578598	kuwatorochento		
206853	きょうしゅうじょ	教習所		kreszpálya		gaspar	2024-02-05 00:00:00		2024-02-05 00:00:00						578600	kyoushuujo		
206854	させてください		スーツケースを持たせて下さい。	hadd (engedje, hogy)	Hadd vigyem én a bőröndöket!	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2024-02-05 00:00:00	させる:為せる		スーツケースを(持:も)たせて(下:くだ)さい。			578601	sasetekudasai		
206855	ぼつこせいてきな	没個性的な		személytelen (egyedietlen)		gaspar	2015-04-28 00:00:00	gaspar	2015-04-28 00:00:00						118454	botsukoseitekina		
206856	びねんまく	鼻粘膜		orrnyálkahártya		gaspar	2024-02-05 00:00:00		2024-02-05 00:00:00	ねんまく:粘膜 nyálkahártya					578606	binenmaku	2	LHLLLL
206857	ひにんピル	避妊ピル		fogamzásgátló tabletta		gaspar	2024-02-05 00:00:00		2024-02-05 00:00:00	tabletta ピル					578607	hininpiru		
206858	びへい	鼻閉		orrdugulás		gaspar	2024-02-05 00:00:00		2024-02-05 00:00:00						578608	bihei		
206859	びへいそく	鼻閉塞		orrelzáródás		gaspar	2022-06-13 00:00:00	gaspar	2024-02-05 00:00:00						578611	biheisoku	2	LHLLLL
206860	あかざ	藜		libatop (Chenopodium)		gaspar	2010-11-05 00:00:00	gaspar	2024-02-06 00:00:00						578612	akaza	1	HLLL
206861	はまあかざ	浜藜		laboda (Atriplex)		gaspar	2024-02-05 00:00:00	gaspar	2024-02-06 00:00:00	あかざ:藜					578614	hamaakaza	3	LHHLLL
206862	ほそばはまあかざ	細葉浜藜		parti laboda (Atriplex littoralis)		gaspar	2024-02-05 00:00:00	gaspar	2024-02-06 00:00:00	はまあかざ:浜藜 laboda					578615	hosobahamaakaza		
206863	しろざ	白藜		fehér libatop (Chenopodium album)		gaspar	2024-02-06 00:00:00	gaspar	2024-02-06 00:00:00	libatop あかざ:藜					578616	shiroza		
206864	さま	様		tiszteletreméltó (megszólítás)		gaspar	2016-01-30 00:00:00		2016-01-30 00:00:00						148266	sama	2	LHL
206865	さま	様		őkelme		gaspar	2024-02-06 00:00:00		2024-02-06 00:00:00						578617	sama	2	LHL
206866	ようじん	用心、要心		előrelátás		gaspar	2014-08-19 00:00:00	gaspar	2014-08-19 00:00:00						82071	youjin	1	HLLLL
206867	ようじん	用心、要心		elővigyázat		gaspar	2024-02-06 00:00:00		2024-02-06 00:00:00						578618	youjin	1	HLLLL
206868	けいかい	警戒		elővigyázat		gaspar	2024-02-06 00:00:00		2024-02-06 00:00:00						578619	keikai		
206869	めにあまる (我慢できない)	目に余る、目にあまる	彼の行動は目に余る。	tűrhetetlen	Tűrhetetlen a viselkedése.	gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2024-02-06 00:00:00	め:目 あまる:余る		(彼:かれ)の(行動:こうどう)(は:わ)(目:め)に(余:あま)る。			578622	meniamaru (我慢dekinai)		
206870	めにあまる (数え切れない)	目に余る、目にあまる		megszámlálhatatlan		gaspar	2014-10-07 00:00:00	gaspar	2024-02-06 00:00:00	め:目 あまる:余る					578623	meniamaru (数e切renai)		
206871	みる	見る、観る、視る	私が見る限り、あなたは詩人になれない。	elnéz (néz)	Ahogy elnézem, belőled sem lesz költő.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2024-02-08 00:00:00			(私:わたし)が(見:み)る(限:かぎ)り、あなた(は:わ)(詩人:しじん)になれない。		7	578624	miru	1	HLL
206872	しどうりょく	指導力		karizma		gaspar	2024-02-08 00:00:00		2024-02-08 00:00:00						578625	shidouryoku	2	LHLLlLL
206873	しどうしゃ	指導者		vezető		gaspar	2008-11-19 00:00:00		2008-11-19 00:00:00						30897	shidousha	2	LHLLlL
206874	しどうしゃ	指導者		karizmatikus alak		gaspar	2024-02-08 00:00:00		2024-02-08 00:00:00						578626	shidousha	2	LHLLlL
206875	かしつけ (貸付金額)	貸しつけ、貸し付け、貸し付、貸付け、貸付		hitel (kölcsön adott összeg)		gaspar	2015-07-21 00:00:00	gaspar	2024-02-08 00:00:00					2	578628	kashitsuke (貸付金額)		
206876	しんよう	信用	彼は私には信用がない。	hitel (bizalom)	Nincs nálam hitele.	gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2024-02-08 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(私:わたし)に(は:わ)(信用:しんよう)がない。		1	578629	shin'you	1	HLLLL
206877	しんようできない	信用できない		hiteltelen		gaspar	2024-02-08 00:00:00		2024-02-08 00:00:00						578630	shin'youdekinai		
206878	けんさ (血液などの)	検査		laborvizsgálat		gaspar	2024-02-08 00:00:00		2024-02-08 00:00:00	vizsgálat					578631	kensa (血液nadono)		
206879	コントーショニスト			gumiember		gaspar	2024-02-10 00:00:00		2024-02-10 00:00:00						578633	kontooshonisuto		
206880	コントーショニスト			kígyóember		gaspar	2024-02-10 00:00:00		2024-02-10 00:00:00						578634	kontooshonisuto		
206881	コントーション			kicsavarodás		gaspar	2024-02-10 00:00:00		2024-02-10 00:00:00						578635	kontooshon		
206882	ゆきがっせん	雪合戦		hócsatázás		gaspar	2020-09-04 00:00:00	gaspar	2023-04-09 00:00:00	かっせん:合戦					555547	yukigassen	3	LHHLLLL
206883	ゆきがっせん	雪合戦		hócsata		gaspar	2024-02-10 00:00:00		2024-02-10 00:00:00	かっせん:合戦					578636	yukigassen	3	LHHLLLL
206884	スノーボールアース			Hógolyóföld		gaspar	2022-11-02 00:00:00	gaspar	2024-02-10 00:00:00	アース Föld					578637	sunoobooruaasu		
206885	いっしんする	一新する	弊社は面目を一新します。	javít	Cégünk igyekszik javítani a hírnevén.	gaspar	2020-06-28 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(弊社:へいしゃ)(は:わ)(面目:めんぼく)を(一新:いっしん)します。			578638	isshinsuru		
206886	なおす	直す	屋根を直す。	javít	Tetőt javít.	gaspar	2024-02-11 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(屋根:やね)を(直:なお)す。		1	578641	naosu	2	LHLL
206887	しゅうりする	修理する	修理工は洗濯機を修理している。	javít	A szerelő javítja a mosógépet.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(修理工:しゅうりこう)(は:わ)(洗濯機:せんたくき)を(修理:しゅうり)している。		2	578645	shuurisuru	1	HhLLLLL
206888	かいぜんする (よくする)	改善する	この発明は人の暮らしを改善する。	javít	Ez a találmány javít az emberek életén.	gaspar	2015-03-01 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			この(発明:はつめい)(は:わ)(人:ひと)の(暮:く)らしを(改善:かいぜん)する。		3	578647	kaizensuru (yokusuru)		
206889	あらためる	改める	彼は行いを改めた。	javít	Javított a viselkedésén.	gaspar	2021-01-21 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(行:おこな)いを(改:あらた)めた。		4	578649	aratameru	4	LHHHLL
206890	のばす	伸ばす、延ばす	選手は自己記録を伸ばした。	javít	A versenyző javított a csúcsán.	gaspar	2021-05-04 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(選手:せんしゅ)(は:わ)(自己:じこ)(記録:きろく)を(伸:の)ばした。		5	578650	nobasu	2	LHLL
206891	ゆるい	緩い	緩い規律	laza (kilazult)	laza fegyelem	gaspar	2008-03-17 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(緩:ゆる)い(規律:きりつ)		1	578651	yurui	1	HLLL
206892	たるんだ	弛んだ	弛んだ紐を引き締めた。	laza (ernyedt)	Meghúztam a laza madzagot.	gaspar	2008-03-08 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(弛:たる)んだ(紐:ひも)を(引:ひ)き(締:し)めた。		2	578655	tarunda		
206893	あまい	甘い	空港の検査は甘かった。	laza	A repülőtéren laza volt az ellenőrzés.	gaspar	2021-01-30 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(空港:くうこう)の(検査:けんさ)(は:わ)(甘:あま)かった。		3	578656	amai		
206894	のんきな	呑気な、暖気な、暢気な	君は呑気すぎる。	laza	Túlságosan lazán viselkedsz!	gaspar	2021-09-25 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(君:きみ)(は:わ)(呑気:のんき)すぎる。		4	578657	nonkina		
206895	はぶり (好きなまま)	羽振り	お金の羽振りがよくなってきた。	tetszés	Tetszése szerint költi a pénzét.	gaspar	2019-09-01 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			お(金:かね)の(羽振:はぶり)りがよくなってきた。			578659	haburi (好kinamama)		
206896	いげん	威厳	現在の首相は威厳がない。	tekintély	A jelenlegi miniszterelnöknek nincs tekintélye.	yuko	2011-04-07 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(現在:げんざい)の(首相:しゅしょう)(は:わ)(威厳:いげん)がない。		1	578660	igen		
206897	けんい	権威	その博士は権威がある。	tekintély	Annak a professzornak tekintélye van.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			その(博士:はかせ)(は:わ)(権威:けんい)がある。		2	578661	ken'i	1	HLLL
206898	めんぼく	面目	失敗したら関係者に面目が立たない。	tekintély	Ha hibázok elvesztem az érintettek előtt a tekintélyemet.	gaspar	2021-08-29 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(失敗:しっぱい)したら(関係者:かんけいしゃ)に(面目:めんぼく)が(立:た)たない。		3	578662	menboku		
206899	たいめん	体面	教師の体面を失った。	tekintély	Elvesztette tanári tekintélyét.	gaspar	2020-09-27 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(教師:きょうし)の(体面:たいめん)を(失:うしな)った。		4	578663	taimen		
206900	ペカン (ペカン属)			hikoridió (Carya)		gaspar	2024-02-11 00:00:00		2024-02-11 00:00:00						578665	pekan (pekan属)		
206901	ヒッコリー			hikori (Carya alba)		gaspar	2024-02-11 00:00:00		2024-02-11 00:00:00						578666	hikkorii		
206902	ピーカン (ペカン)			pekándió		gaspar	2024-02-11 00:00:00		2024-02-11 00:00:00						578667	piikan (pekan)		
206903	ピカン (ペカン)			pekándió		gaspar	2024-02-11 00:00:00		2024-02-11 00:00:00						578668	pikan (pekan)		
206904	われる	割れる	スイカは二つに割れた。	reped	Kettérepedt a dinnye.	gaspar	2015-05-25 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			スイカ(は:わ)(二:ふた)つに(割:わ)れた。			578691	wareru		
206905	われる (分裂する)	割れる	意見が３つに割れた。	oszlik	Három részre oszlottak a vélemények.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(意見:いけん)が(３:みっ)つに(割:わ)れた。			578698	wareru (分裂suru)		
206906	われる	割れる	９は４で２回割れる。	megvan (osztható)	A kilencben a négy megvan kétszer.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(９:きゅう)(は:わ)(４:よん)で(２回:にかい)(割:わ)れる。	5	8	578699	wareru		
206907	われる (不統一になる)	割れる	参加者の意見が割れた。	megoszlik	A résztvevőknek megoszlott a véleményük.	gaspar	2018-06-08 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(参加者:さんかしゃ)の(意見:いけん)が(割:わ)れた。	4		578700	wareru (不統一ninaru)		
206908	われる	割れる	お皿が割れた。	eltörik	Eltört a tányér.	yuko	2007-11-23 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			お(皿:さら)が(割:わ)れた。	3		578701	wareru		
206909	われる	割れる	水槽が割れた。	elreped (eltörik)	Elrepedt az akvárium.	gaspar	2014-08-21 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(水槽:すいそう)が(割:わ)れた。	2		578702	wareru		
206910	われる	割れる	テーブルから落ちたスイカが割れた。	széthasad	Az asztalról leesett dinnye széthasadt.	gaspar	2021-12-03 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			テーブルから(落:お)ちたスイカが(割:わ)れた。	1		578703	wareru		
206911	くむ	組む	為替を組む。	tranzakciót végez	Pénzváltási tranzakciót végez.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(為替:かわせ)を(組:く)む。	5		578704	kumu	1	HLL
206912	くむ (印刷用語)	組む	版を組む。	szed	Betűt szed.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(版:はん)を(組:く)む。	4		578705	kumu (印刷用語)		
206913	くむ	組む	頭の後ろで手を組んだ。	összefon	A feje mögött összefonta az ujjait.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(頭:あたま)の(後:うし)ろで(手:て)を(組:く)んだ。	3		578706	kumu	1	HLL
206914	くむ	組む	旅行の予定を組んだ。	összeállít	Összeállítottam az utazási tervet.	gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(旅行:りょこう)の(予定:よてい)を(組:く)んだ。	2		578707	kumu	1	HLL
206915	くむ	組む	他の会社と組んでやった方がいい。	összefog	Jobb, ha egy másik céggel összefogva csináljuk.	gaspar	2007-05-18 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(他:ほか)の(会社:かいしゃ)と(組:く)んでやった(方:ほう)がいい。	1		578708	kumu	1	HLL
206916	みだれる	乱れる、紊れる	彼女は服装が乱れている。	rendetlen (rendetlen lesz)	Rendetlen az öltözéke.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(服装:ふくそう)が(乱:みだ)れている。	4		578711	midareru	3	LHHLL
206917	みだれる	乱れる、紊れる	髪が風で乱れた。	összeborzolódik	Összeborzolódott a haja a szélben.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(髪:かみ)が(風:かぜ)で(乱:みだ)れた。	1		578713	midareru	3	LHHLL
206918	みだれる	乱れる、紊れる	調和が乱れた。	megbomlik	Megbomlott a harmónia.	gaspar	2014-10-21 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(調和:ちょうわ)が(乱:みだ)れた。	2		578714	midareru	3	LHHLL
206919	ちょっこういそうしんぷくへんちょう (QAM)	直交位相振幅変調		kvadratúra amplitúdómoduláció (QAM)		gaspar	2024-02-01 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00	amplitúdómoduláció しんぷくへんちょう:振幅変調					578715	chokkouisoushinpukuhenchou (QAM)		
206920	やとう (古語)	雇う		megfogad (felfogad)		gaspar	2024-02-05 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00		jatou				578716	yatou (古語)		
206921	りた	利他	利己と利他	önzetlenség	önzés és önzetlenség	gaspar	2016-05-12 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(利己:りこ)と(利他:りた)			578717	rita	1	HLL
206922	りこ	利己	利己と利他	önzés	önzés és önzetlenség	gaspar	2021-08-24 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(利己:りこ)と(利他:りた)			578718	riko	1	HLL
206923	すぎたることはおよばざるがごとし	過ぎたることは及ばざるが如し		jóból is megárt a sok		gaspar	2020-07-04 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00		szugitarukoto-va ojobazaruga gotosi				578719	sugitarukotohaoyobazarugagotoshi		
206924	みだれる	乱れる、紊れる	列が乱れた。	felbomlik (megbomlik a rend)	Felbomlott a sor.	gaspar	2014-11-07 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(列:れつ)が(乱:みだ)れた。	3		578721	midareru	3	LHHLL
206925	みだれる (乱れている)	乱れる、紊れる	電車のダイヤが乱れている。	rendszertelen (rendszertelen lesz)	A vonatok rendszertelenül járnak.	gaspar	2008-09-21 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(電車:でんしゃ)のダイヤが(乱:みだ)れている。	5		578723	midareru (乱reteiru)		
206926	みだれる (乱れている)	乱れる、紊れる	テレビの映像が乱れた。	töredezett (töredezett lesz)	A televízió képe töredezett lett.	gaspar	2017-03-08 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00	töredezik		テレビの(映像:えいぞう)が(乱:みだ)れた。			578724	midareru (乱reteiru)		
206927	みだれる (乱れている)	乱れる、紊れる	乱れた世の中になった。	békétlen	Békétlen lett a világ.	gaspar	2020-08-31 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(乱:みだ)れた(世:よ)の(中:なか)になった。			578726	midareru (乱reteiru)		
206928	みだれる (乱れている)	乱れる、紊れる	世の中の道徳が乱れている。	romlott (romlott lesz)	A világ erkölcse romlott.	gaspar	2022-07-15 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(世:よ)の(中:なか)の(道徳:どうとく)が(乱:みだ)れている。	7		578727	midareru (乱reteiru)		
206929	みだれる (乱れている)	乱れる、紊れる	呼吸が乱れた。	szabálytalan	Szabálytalan lett a légzése.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(呼吸:こきゅう)が(乱:みだ)れた。	6		578728	midareru (乱reteiru)		
206930	みだれる (礼儀などが崩れる)	乱れる、紊れる	絵文字の影響で言葉が乱れている。	elkorcsosul	Az emotikonok miatt a nyelv elkorcsosult.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(絵文字:えもじ)の(影響:えいきょう)で(言葉:ことば)が(乱:みだ)れている。	8		578730	midareru (礼儀nadoga崩reru)		
206931	ふる (断る)	振る	告白してくれた相手を振った。	visszautasít	Visszautasította a szerelmi vallomást tett udvarlóját.	gaspar	2022-06-09 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(告白:こくはく)してくれた(相手:あいて)を(振:ふ)った。	7	5	578732	furu (断ru)		
206932	ペカン			pekándió (Carya illinoinensis)		gaspar	2024-02-11 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00					1	578734	pekan		
206933	というより	と言うより	事故予防は費用と言うより投資だ。	sokkal inkább	A balesetvédelem sokkal inkább befektetés, mint költség	gaspar	2016-05-06 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00	inkább		(事故予防:じこよぼう)(は:わ)(費用:ひよう)と(言:い)うより(投資:とうし)だ。			578735	toiuyori		
206934	おんしゃ	恩赦	政治犯に恩赦を与える。	amnesztia	Amnesztiát ad a politikai foglyoknak.	gaspar	2007-09-19 00:00:00	krampusz	2024-02-11 00:00:00			(政治犯:せいじはん)に(恩赦:おんしゃ)を(与:あた)える。			578737	onsha	1	HLLlL
206935	ぼつこせいてきな	没個性的な	没個性的なデザイン	jellegtelen	jellegtelen formaterv	gaspar	2024-02-05 00:00:00	krampusz	2024-02-11 00:00:00			(没個性的:ぼつこせいてき)なデザイン			578738	botsukoseitekina		
206936	きょうじゅ	享受		részesedés		gaspar	2015-05-26 00:00:00		2015-05-26 00:00:00						122538	kyouju	0,1	LlHHhH,HhLLlL
206937	きょうじゅ	享受		élvezés (részesedés)		gaspar	2024-02-11 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00						578740	kyouju	0,1	LlHHhH,HhLLlL
206938	バックレス (水着)			hát nélküli fürdőruha		gaspar	2024-02-11 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00	fürdőruha					578743	bakkuresu (水着)		
206939	バックレス (婦人服)			hát nélküli női ruha		gaspar	2024-02-11 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00	női-ruha					578745	bakkuresu (婦人服)		
206940	いやな	嫌な、厭な	家来として扱われるのは嫌だ。	elege van	Elegem van belőle, hogy szolgálónak néznek.	gaspar	2021-10-31 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00			(家来:けらい)として(扱:あつか)われるの(は:わ)(嫌:いや)だ。			578746	iyana		
206941	びばくせんりょう	被曝線量、被ばく線量		sugárterhelés		gaspar	2024-02-11 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00						578750	bibakusenryou		
206942	びばくせんりょう	被曝線量、被ばく線量		sugárdózis (sugárterhelés)		gaspar	2024-02-11 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00						578751	bibakusenryou		
206943	ひばくりょう	被曝量、被ばく量		sugárdózis (sugárterhelés)		gaspar	2013-10-19 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00	りょう:量 dózis					578752	hibakuryou		
206944	ひばくりょう	被曝量、被ばく量		sugárterhelés		gaspar	2013-10-19 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00	terhelés					578753	hibakuryou		
206945	せんりょうげんど (線量の上限値)	線量限度		sugárterhelési határérték		gaspar	2024-02-11 00:00:00	gaspar	2024-02-11 00:00:00	げんど:限度 határérték					578756	senryougendo (線量no上限値)		
206946	じょうげんち	上限値		felső határérték		gaspar	2024-02-11 00:00:00		2024-02-11 00:00:00	határérték					578757	jougenchi		
206947	やもめぐらし	やもめ暮らし、寡暮らし、鰥暮らし、寡暮し、鰥暮し		özvegyi élet		gaspar	2024-02-12 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00	くらし:暮らし élet					578759	yamomegurashi	4	LHHHLLL
206948	かんかこどく	鰥寡孤独		gyámoltalanság		gaspar	2024-02-12 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00						578761	kankakodoku		
206949	かんか	鰥寡		özvegy (nő, férfi)		gaspar	2024-02-12 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00						578763	kanka	1	HLLL
206950	にしんかす	鰊粕、鯡粕、にしん粕		szárított főtt hering		gaspar	2024-02-12 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00						578765	nishinkasu	4	LHHHLL
206951	にしんぐもり	鰊曇り、にしん曇り		felhős idő a heringszezonban		gaspar	2024-02-12 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00						578767	nishingumori		
206952	えらあな	鰓孔		kopoltyúrés		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00						578768	eraana		
206953	エメチン			emetin		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00						578769	emechin		
206954	さいこう	鰓孔		garatrés		gaspar	2024-02-12 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00						578771	saikou		
206955	さいこう (えらあな)	鰓孔		kopoltyúrés		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00						578772	saikou (eraana)		
206956	えらぶた	鰓蓋、えら蓋		kopoltyúfedő		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00						578773	erabuta		
206957	さいがい	鰓蓋		szájadékfedő (operculum)		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00						578774	saigai		
206958	ひがい	鰉		japán tok (Acipenser mikadoi)		gaspar	2024-02-12 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00	tok tokhal					578776	higai	1	HLLL
206959	えび	海老、蝦、鰕		garnéla		gaspar	2014-08-22 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00						578777	ebi		
206960	えび	海老、蝦、鰕	海老フライの準備の為に、背腸をとった。	garnélarák	A garnélarák előkészítéséhez, kivettem a belét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00			(海老:えび)フライの(準備:じゅんび)の(為:ため)に、(背腸:せわた)をとった。			578778	ebi		
206961	えび	海老、蝦、鰕		rák (garnélarák)		gaspar	2023-10-27 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00						578779	ebi		
206962	あじのたたき	鰺の叩き、鰺のたたき		klopfolt lómakréla		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00	lómakréla					578780	ajinotataki		
206963	なよし (ボラの幼魚)	名吉、鯔		nagyfejű tengeripér ivadék		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00						578781	nayoshi (borano幼魚)		
206964	あご	顎、頤、腭、齶、腮、顋	顎を手に載せた。	áll (testrész)	A kezére rakta az állát.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00			(顎:あご)を(手:て)に(載:の)せた。		1	578782	ago	2	LHL
206965	あご (顎関節)	顎、頤、腭、齶、腮、顋	口を大きく開けたら顎が外れた。	állkapocs (áll)	Nagyra tátottam a számat, és kiakadt az állkapcsom.	gaspar	2007-04-18 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00			(口:くち)を(大:おお)きく(開:あ)けたら(顎:あご)が(外:はず)れた。			578783	ago (顎関節)		
206966	けいわんしょうこうぐん (頸肩腕症候群)	頸腕症候群		nyak-váll-kar tünetegyüttes		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00						578786	keiwanshoukougun (頸肩腕症候群)		
206967	けいけんわんしょうこうぐん	頸肩腕症候群		nyak-váll-kar tünetegyüttes (cervico-omo-brachial syndrome)		gaspar	2024-02-12 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00	しょうこうぐん:症候群 tünetegyüttes					578787	keikenwanshoukougun	9	LHHHHHHhHHLLLL
206968	げいいんばしょく	鯨飲馬食		iszik mint a bálna, eszik mint a ló		gaspar	2019-09-28 00:00:00		2019-09-28 00:00:00						260439	geiinbashoku	0,0—0	LHHHHHhHH,LHHHHHhHH
206969	げいいんばしょく	鯨飲馬食		nagyevő (iszik mint a bálna, eszik mint a ló)		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00						578788	geiinbashoku	0,0—0	LHHHHHhHH,LHHHHHhHH
206970	げいいんばしょく	鯨飲馬食		nagyivó (iszik mint a bálna, eszik mint a ló)		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00						578789	geiinbashoku	0,0—0	LHHHHHhHH,LHHHHHhHH
206971	くびわ (動物の)	首輪、頸輪、頚輪、頸環	犬に首輪をはめた。	nyakörv	Nyakörvet tettem a kutyára.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00			(犬:いぬ)に(首輪:くびわ)を(は:わ)めた。			578790	kubiwa (動物no)		
206972	くびわ	首輪、頸輪、頚輪、頸環		nyakpánt		gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00						578791	kubiwa		
206973	くびつき	首付き、頸付き		nyak  kinézete		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00						578792	kubitsuki		
206974	けいどうみゃくエコー	頸動脈エコー、頚動脈エコー		nyaki verőér ultrahang (carotis duplex)		gaspar	2024-02-12 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00	エコー ultrahang					578796	keidoumyakuekoo		
206975	けいどうみゃく	頸動脈、頚動脈		nyaki verőér		gaspar	2018-11-16 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00	どうみゃく:動脈 verőér					578795	keidoumyaku	3	LHHLLlLL
206976	けいどうみゃく	頸動脈、頚動脈		nyaki ütőér		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00	どうみゃく:動脈 ütőér					578799	keidoumyaku	3	LHHLLlLL
206977	けいどうみゃく	頸動脈、頚動脈		fejütőér (nyaki verőér)		gaspar	2022-10-25 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00						578801	keidoumyaku	3	LHHLLlLL
206978	けいどうみゃく	頸動脈、頚動脈		fejverőér (nyaki verőér)		gaspar	2022-10-30 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00						578802	keidoumyaku	3	LHHLLlLL
206979	しょうとく	頌徳		dicsőítés		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00						578803	shoutoku		
206980	しょうとくひ	頌徳碑		dicsőítő emlékkő		gaspar	2024-02-12 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00	emlékkő					578805	shoutokuhi		
206981	しょうじ	頌辞		dicsérő szavak		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00						578807	shouji	1	HhLLL
206982	しょうし	頌詞		dicsérő szavak		gaspar	2024-02-12 00:00:00	gaspar	2024-02-12 00:00:00						578808	shoushi	1	HhLLL
206983	しょうえい	頌栄		doxológia		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00						578809	shouei		
206984	クッキー			keksz		gaspar	2024-02-12 00:00:00		2024-02-12 00:00:00						578810	kukkii		
206985	ポチ			csicskás		gaspar	2024-02-15 00:00:00		2024-02-15 00:00:00						578811	pochi		
206986	ポチ			talpnyaló		gaspar	2024-02-15 00:00:00		2024-02-15 00:00:00						578812	pochi		
206987	ロリータ・コンプレックス			lolita komplexus		gaspar	2024-02-15 00:00:00		2024-02-15 00:00:00	コンプレックス komplexus					578813	roriita/konpurekkusu		
206988	ロリコン (ロリータ・コンプレックス)			lolita komplexus		gaspar	2024-02-15 00:00:00		2024-02-15 00:00:00	komplexus					578814	rorikon (roriita/konpurekkusu)		
206989	しゅうちゅうほうか	集中砲火		koncentrált ágyútűz		gaspar	2024-02-15 00:00:00		2024-02-15 00:00:00	ほうか:砲火 ágyútűz					578820	shuuchuuhouka	5	LlHHhHHLLL
206990	どっきょぼう (独房)	独居房		magánzárka		gaspar	2009-01-19 00:00:00		2009-01-19 00:00:00						38520	dokkyobou (独房)		
206991	どっきょぼう (独房)	独居房		magáncella		gaspar	2024-02-15 00:00:00		2024-02-15 00:00:00						578822	dokkyobou (独房)		
206992	しゅうちゅうほうか	集中砲火	批判の集中砲火を浴びる。	kereszttűz	Kritikák kereszttüzébe kerül.	gaspar	2024-02-15 00:00:00	gaspar	2024-02-17 00:00:00	ほうか:砲火		(批判:ひはん)の(集中砲火:しゅうちゅうほうか)を(浴:あ)びる。			578824	shuuchuuhouka	5	LlHHhHHLLL
206993	ビーエル (ボーイズラブ)	ＢＬ		fiúk homoszexualitása		gaspar	2024-02-15 00:00:00	gaspar	2024-02-15 00:00:00	homoszexualitás					578816	biieru (booizurabu)		
206994	ボーイズラブ			fiúk homoszexualitása		gaspar	2024-02-15 00:00:00		2024-02-15 00:00:00	homoszexualitás					578817	booizurabu		
206995	ボーイズラブ			buzulás (fiúk homoszexualitása)		gaspar	2024-02-17 00:00:00	gaspar	2024-02-17 00:00:00						578827	booizurabu		
206996	ビーエル (ボーイズラブ)	ＢＬ		buzulás (fiúk homoszexualitása)		gaspar	2024-02-17 00:00:00	gaspar	2024-02-17 00:00:00						578828	biieru (booizurabu)		
206997	なんて		出世なんてどうでもいい。	ugyan már	Ugyan már, mit számít a karrier!	gaspar	2024-02-19 00:00:00	gaspar	2024-02-19 00:00:00			(出世:しゅっせ)なんてどうでもいい。			578830	nante	1	HLLL
206998	ノーマルタイヤ (夏用タイヤ)			nyári gumi		gaspar	2024-02-21 00:00:00	gaspar	2024-02-21 00:00:00	タイヤ gumi					578832	noomarutaiya (夏用taiya)		
206999	なつようタイヤ	夏用タイヤ		nyári gumi		gaspar	2024-02-21 00:00:00		2024-02-21 00:00:00	タイヤ gumi					578833	natsuyoutaiya		
207000	どうどうと	堂々と	インチキしないで堂々と勝ちたい。	tisztán	Nem csalok, tisztán akarok győzni.	gaspar	2020-10-18 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00	fő		インチキしないで(堂々:どうどう)と(勝:か)ちたい。			578838	doudouto		
207001	せんめいに	鮮明に	この写真に彼女の顔は鮮明に写っている。	tisztán (éles)	Ezen a fotón tisztán kivehető az arca.	gaspar	2020-10-13 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			この(写真:しゃしん)に(彼女:かのじょ)の(顔:かお)(は:わ)(鮮明:せんめい)に(写:うつ)っている。		1	578840	senmeini		
207002	めいりょうに	明瞭に、明了に	遠くの物が明瞭に見えない。	tisztán	Nem látom tisztán a távoli tárgyakat.	gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(遠:とお)くの(物:もの)が(明瞭:めいりょう)に(見:み)えない。		2	578844	meiryouni		
207003	はっきりと		私は才能がないとはっきりと分かった。	tisztán	Tisztán éreztem, hogy nincs tehetségem.	gaspar	2015-08-06 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(私:わたし)(は:わ)(才能:さいのう)がないとはっきりと(分:わ)かった。		3	578845	hakkirito		
207004	せいけつに	清潔に	部屋を清潔に保つ。	tisztán (ápoltan)	Tisztán tartja a szobát.	gaspar	2014-10-18 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(部屋:へや)を(清潔:せいけつ)に(保:たも)つ。		4	578846	seiketsuni		
207005	ストレートで		ウィスキーをストレートで飲みます。	tisztán	Tisztán iszom a whiskyt.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			ウィスキーをストレートで(飲:の)みます。		5	578847	sutoreetode		
207006	ゆうきをだして	勇気を出して	勇気を出してプールに飛び込んだ。	bátran	Bátran beleugrottam a medencébe.	gaspar	2014-04-19 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(勇気:ゆうき)を(出:だ)してプールに(飛:と)び(込:こ)んだ。		1	578848	yuukiwodashite		
207007	おもいきって	思い切って、思いきって	彼女に思い切ってプロポーズした。	bátran	Bátran megkérte a barátnője kezét.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(思:おも)い(切:き)ってプロポーズした。		2	578849	omoikitte	4	LHHHLLL
207008	きらくに	気楽に	パーティーに気楽にご参加ください。	bátran	Bátran vegyenek részt az összejövetelen!	gaspar	2015-01-20 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			パーティーに(気楽:きらく)にご(参加:さんか)ください。		3	578850	kirakuni		
207009	ごえんりょなく	ご遠慮なく、御遠慮なく	ご質問がございましたら、ご遠慮なく仰ってください。	csak bátran	Ha van kérdésük, csak bátran jelezzék!	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00	えんりょ:遠慮 bátran		ご(質問:しつもん)がございましたら、ご(遠慮:えんりょ)なく(仰:おっしゃって)ってください。			578851	goenryonaku		
207010	ごえんりょなく	ご遠慮なく、御遠慮なく	ご遠慮なく食べて下さい！	ne kéresse magát	Egyen, ne kéresse magát!	gaspar	2008-11-27 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00	えんりょ:遠慮		ご(遠慮:えんりょ)なく(食:た)べて(下:くだ)さい！			578852	goenryonaku		
207011	やまほど	山ほど、山程	質問は山ほどある。	rengeteg	Rengeteg kérdésem van.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00	やま:山		(質問:しつもん)(は:わ)(山:やま)ほどある。		1	578855	yamahodo	2	LHLLL
207012	むすうの	無数の	広場に無数の人が集まってきた。	rengeteg (számtalan)	Rengeteg ember volt a téren.	gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(広場:ひろば)に(無数:むすう)の(人:ひと)が(集:あつ)まってきた。		2	578856	musuuno		
207013	いっぱい (たくさん)	一杯	知り合いが一杯いる。	rengeteg	Rengeteg ismerősöm van.	gaspar	2022-01-07 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(知:し)り(合:あ)いが(一杯:いっぱい)いる。		3	578857	ippai (takusan)		
207014	おおぜいのひと	大勢の人	戦争で大勢の人が殺された。	rengeteg ember	A háborúban rengeteg embert megöltek.	gaspar	2021-02-25 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00	おおぜい:大勢 rengeteg		(戦争:せんそう)で(大勢:おおぜい)の(人:ひと)が(殺:ころ)された。			578858	oozeinohito		
207015	ふるえる	震える、顫える	老人の手が震えていた。	remeg	Az öregember keze remegett.	gaspar	2008-03-13 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(老人:ろうじん)の(手:て)が(震:ふる)えていた。		1	578859	furueru		
207016	ゆれる	揺れる	戦車の重さで橋が揺れていた。	remeg (rezeg)	A híd remegett a harckocsik alatt.	gaspar	2015-05-24 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(戦車:せんしゃ)の(重:おも)さで(橋:はし)が(揺:ゆ)れていた。		2	578860	yureru		
207017	じょうほう	情報	彼女に情報を伝えた。	hír (információ)	Átadtam neki a hírt.	gaspar	2015-02-10 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(彼女:かのじょ)に(情報:じょうほう)を(伝:つた)えた。		4	578870	jouhou		
207018	うわさ	噂	お噂は伺っております。	hír (hírnév)	Hallottam már az ön hírét.	gaspar	2021-10-28 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			お(噂:うわさ)(は:わ)(伺:うかが)っております。		3	578871	uwasa		
207019	たより (消息)	便り	彼から何年間も便りがない。	hír (életjel)	Évek óta nincs hír felőle.	gaspar	2019-07-04 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(彼:かれ)から(何年間:なんねんかん)も(便:たよ)りがない。		5	578872	tayori (消息)		
207020	たより (消息)	便り		életjel		gaspar	2024-03-03 00:00:00		2024-03-03 00:00:00						578873	tayori (消息)		
207021	ニュース		それはいいニュースだ！	hír (újság)	Ez jó hír!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			それ(は:わ)いいニュースだ！		2	578874	nyuusu		
207022	しらせ	知らせ、報せ	兄からの知らせを待っています。	hír (közlemény)	Várom a hírt a bátyámtól.	gaspar	2008-09-27 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(兄:あに)からの(知:し)らせを(待:ま)っています。		1	578875	shirase	1	HLLL
207023	ひらめき	閃き	この景色を見て作曲のひらめきを得た。	ihlet	A látványtól ihletet kaptam a zeneszerzéshez.	gaspar	2024-03-03 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			この(景色:けしき)を(見:み)て(作曲:さっきょく)のひらめきを(得:え)た。			578876	hirameki		
207024	しめる	閉める	ドアを閉めた。	becsuk	Becsuktam az ajtót.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			ドアを(閉:し)めた。	1		578882	shimeru	2	LHLL
207025	あける	開ける	窓を開けた。	kinyit	Kinyitottam az ablakot.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(窓:まど)を(開:あ)けた。	1		578883	akeru		
207026	しめる	閉める	店を閉めた。	bezár	Bezárta a boltot.	gaspar	2020-10-23 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(店:みせ)を(閉:し)めた。	2		578885	shimeru	2	LHLL
207027	あける (ねじって)	開ける	ネジを開けた。	kicsavar (kinyit)	Kicsavartam a csavart.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			ネジを(開:あ)けた。	3		578890	akeru (nejitte)		
207028	あける	開ける	ドアを開けた。	nyit	Ajtót nyitottam.	gaspar	2015-04-03 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			ドアを(開:あ)けた。	2		578891	akeru		
207029	しめる (ねじって)	閉める	ネジを閉めた。	becsavar (becsuk)	Becsavartam a csavart.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			ネジを(閉:し)めた。	4		578892	shimeru (nejitte)		
207030	しめる	閉める	門の鍵を閉めてください。	zár	Zárd kulcsra a kaput!	gaspar	2024-01-07 00:00:00	gaspar	2024-03-03 00:00:00			(門:もん)の(鍵:かぎ)を(閉:し)めてください。	3	3	578893	shimeru	2	LHLL
207031	ポンず	ポン酢		citrus alapú szósz		gaspar	2024-03-09 00:00:00	gaspar	2024-03-09 00:00:00						578895	ponzu		
207032	ポンずしょうゆ	ポン酢醤油、ポン酢しょうゆ		citrus alapú szójaszósz		gaspar	2024-03-10 00:00:00		2024-03-10 00:00:00	しょうゆ:醤油 szójaszósz					578896	ponzushouyu		
207033	くらい	暗い、昏い、冥い、闇い	暗い道を避けて！	sötét	Kerüld el a sötét utcákat!	gaspar	2007-10-15 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(暗:くら)い(道:みち)を(避:さ)けて！		1	578897	kurai	2	LHLL
207034	こい (色)	濃い	あなたには濃い色が似合う。	sötét (szín)	Sötét szín illik hozzád.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			あなたに(は:わ)(濃:こ)い(色:いろ)が(似合:にあ)う。		2	578898	koi (色)		
207035	あんこくの	暗黒の	悪政に支配された暗黒の時代でした。	sötét	Zsarnok uralom alatti sötét korszak volt.	gaspar	2007-09-07 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(悪政:あくせい)に(支配:しはい)された(暗黒:あんこく)の(時代:じだい)でした。		3	578899	ankokuno		
207036	どんな		ガーシューパールってどんな人？	milyen	Milyen ember Gáspár?	gaspar	2007-11-01 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			ガーシューパールってどんな(人:ひと)？		1	578900	donna	1	HLLL
207037	なんて	何て	なんて美しい曲だ！	milyen	Milyen szép ez a dal!	gaspar	2021-02-02 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			なんて(美:うつく)しい(曲:きょく)だ！		3	578902	nante	1	HLLL
207038	エネルギッシュな		エネルギッシュなダンス	energikus	energikus tánc	gaspar	2021-12-29 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			エネルギッシュなダンス		1	578903	enerugisshuna		
207039	きりょくのある	気力のある	気力のある若い人	energikus	energikus fiatalember	gaspar	2021-02-12 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(気力:きりょく)のある(若:わか)い(人:ひと)		2	578904	kiryokunoaru		
207040	ししゅつ	支出	支出を切り詰める。	kiadás	Lefaragják a kiadásokat.	gaspar	2008-02-21 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(支出:ししゅつ)を(切:き)り(詰:つ)める。		1	578905	shishutsu		
207041	しゅっぴ	出費	最近は出費が多い。	kiadás	Mostanában sok a kiadásunk.	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(最近:さいきん)(は:わ)(出費:しゅっぴ)が(多:おお)い。		2	578906	shuppi		
207042	しゅっぱん	出版	本の出版	kiadás (nyomtatványé)	könyvkiadás	gaspar	2008-12-25 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(本:ほん)の(出版:しゅっぱん)		4	578910	shuppan		
207043	ひきわたし	引き渡し、引渡し	捕虜の引き渡し	kiadás (átadás)	hadifoglyok kiadása	gaspar	2024-03-10 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(捕虜:ほりょ)の(引:ひ)き(渡:わた)し		6	578920	hikiwatashi		
207044	かしだし	貸し出し、貸出し、貸出	家の貸し出し	kiadás (bérbe adás)	lakás kiadása	gaspar	2024-03-10 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(家:いえ)の(貸:か)し(出:だ)し		5	578923	kashidashi		
207045	はっこう	発行	新聞の発行	kiadás (kibocsátás)	újság kiadása	gaspar	2022-01-17 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(新聞:しんぶん)の(発行:はっこう)		3	578924	hakkou		
207046	すじ (線)	筋	手相の筋	vonal	tenyérjóslás vonalai	gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(手相:てそう)の(筋:すじ)	1		578925	suji (線)		
207047	すじ	筋	足の筋が切れた。	ín	Megszakadt az ín a lábamban.	gaspar	2009-03-03 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(足:あし)の(筋:すじ)が(切:き)れた。	3		578927	suji	1	HLL
207048	すじ (血管)	筋	上司は筋を立てて怒った。	ér	A főnököm dagadó erekkel mérgelődött.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(上司:じょうし)(は:わ)(筋:すじ)を(立:た)てて(怒:おこ)った。	4		578928	suji (血管)		
207049	すじのとおった	筋の通った	筋の通った話	logikus	logikus beszéd	gaspar	2009-10-22 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00	すじ:筋		(筋:すじ)の(通:とお)った(話:はなし)			578929	sujinotootta		
207050	すじのとおった	筋の通った	筋の通った説明	észszerű	észszerű magyarázat	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00	すじ:筋		(筋:すじ)の(通:とお)った(説明:せつめい)			578930	sujinotootta		
207051	みちすじ (解決の)	道筋、道すじ	経済再生の道筋をつけた。	vezető út (megoldáshoz)	Meghatároztuk a gazdaság felélénkítéséhez vezető utat.	gaspar	2019-12-03 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00	すじ:筋 út		(経済:けいざい)(再生:さいせい)の(道筋:みちすじ)をつけた。			578935	michisuji (解決no)		
207052	みちすじ	道筋、道すじ	目的地までの道筋をつけた。	útvonal	Meghatároztam az útvonalat a célállomáshoz.	gaspar	2010-09-12 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00	すじ:筋 vonal		(目的地:もくてきち)までの(道筋:みちすじ)をつけた。			578936	michisuji		
207053	すじ (沿ったところ)	筋	川筋に沿って歩いた。	nyomvonal	A folyó nyomvonalán mentem.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(川:かわ)(筋:すじ)に(沿:そ)って(歩:ある)いた。			578938	suji (沿ttatokoro)		
207054	すじ (粗筋)	筋	劇の筋	cselekmény	színdarab cselekménye	gaspar	2019-06-12 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(劇:げき)の(筋:すじ)	5		578953	suji (粗筋)		
207055	すじ (血統)	筋	貴族の筋を引いている。	származás	Nemesi származása van.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(貴族:きぞく)の(筋:すじ)を(引:ひ)いている。	6		578954	suji (血統)		
207056	すじ (情報源)	筋	信頼できる筋からの情報	forrás	megbízható forrásból származó információ	gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(信頼:しんらい)できる(筋:すじ)からの(情報:じょうほう)	7		578955	suji (情報源)		
207057	すじ	筋	政府筋の情報	kör	politikai körökből származó információ	gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(政府筋:せいふすじ)の(情報:じょうほう)	8		578956	suji	1	HLL
207058	すじ (筋肉)	筋	肩の筋が凝る。	izom	Megmerevedik a vállizmom.	gaspar	2021-07-07 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(肩:かた)の(筋:すじ)が(凝:こ)る。	2		578962	suji (筋肉)		
207059	かいほう	解放	人質の解放	kiadás (szabaddá tevés)	túszok kiadása	gaspar	2016-02-02 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(人質:ひとじち)の(解放:かいほう)		7	578963	kaihou	1	HLLLL
207060	どのような	どの様な、何の様な	どのような靴をお考えですか？	milyen	Milyen cipőre gondolt?	gaspar	2007-11-01 00:00:00	yuko	2024-03-10 00:00:00			どのような(靴:くつ)をお(考:かんが)えですか？		2	578964	donoyouna		
207061	のうどかいほう	農奴解放		jobbágyfelszabadítás		gaspar	2021-08-16 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00	felszabadítás かいほう:解放					578966	noudokaihou	1	HLLLLLLL
207062	いじめる	苛める、虐める	友達をいじめている。	kegyetlenkedik	Kegyetlenkedik a társával.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(友達:ともだち)をいじめている。	1		578967	ijimeru		
207063	いじめる	苛める、虐める	犬をいじめている。	kínoz	Kínozza a kutyát.	gaspar	2024-03-10 00:00:00		2024-03-10 00:00:00			(犬:いぬ)をいじめている。	2		578968	ijimeru		
207064	いじめる	苛める、虐める	夫は妻をいじめている。	zsarnokoskodik (valaki felett)	Zsarnokoskodik a felesége felett.	gaspar	2013-11-07 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(夫:おっと)(は:わ)(妻:つま)をいじめている。	3		578969	ijimeru		
207065	いじめる	苛める、虐める	厳しい練習で体をいじめた。	gyötör	Kémény edzéssel gyötörtem magam.	gaspar	2022-06-17 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(厳:きび)しい(練習:れんしゅう)で(体:からだ)をいじめた。	4		578970	ijimeru		
207066	いじめる	苛める、虐める	生徒は学校でいじめられた。	cukkol (kegyetlenkedik)	A diákot az iskolában cukkolták.	gaspar	2016-03-22 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(生徒:せいと)(は:わ)(学校:がっこう)でいじめられた。	5		578971	ijimeru		
207067	いじめる	苛める、虐める	学校の友達をいじめている。	szekál	Állandóan szekálja az osztálytársát.	gaspar	2015-06-24 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(学校:がっこう)の(友達:ともだち)をいじめている。	6		578972	ijimeru		
207068	すじのとおった (一貫した)	筋の通った	筋の通った人	következetes	következetes ember	gaspar	2024-03-10 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00	すじ:筋		(筋:すじ)の(通:とお)った(人:ひと)			578973	sujinotootta (一貫shita)		
207069	すじ (道理)	筋	筋の通った説明	észszerűség	észszerű magyarázat	gaspar	2024-03-10 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(筋:すじ)の(通:とお)った(説明:せつめい)	9		578974	suji (道理)		
207070	すじ (一貫)	筋	筋の通った意見	következetesség	következetes vélemény	gaspar	2024-03-10 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(筋:すじ)の(通:とお)った(意見:いけん)	10		578975	suji (一貫)		
207071	しょうしき (紙抄き機)	抄紙機		papírkészítő gép		gaspar	2024-03-10 00:00:00		2024-03-10 00:00:00						578976	shoushiki (紙抄ki機)		
207072	かいさつばさみ	改札鋏		jegylyukasztó		gaspar	2021-05-24 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00						578977	kaisatsubasami		
207073	かいきょう (改札鋏)	改鋏		jegylyukasztó		gaspar	2024-03-10 00:00:00		2024-03-10 00:00:00						578978	kaikyou (改札鋏)		
207074	かいさつパンチ (改札鋏)	改札パンチ		jegylyukasztó		gaspar	2024-03-10 00:00:00		2024-03-10 00:00:00	パンチ lyukasztó					578979	kaisatsupanchi (改札鋏)		
207075	はいゆ (潤滑油の)	廃油		fáradt olaj		gaspar	2017-02-19 00:00:00	gaspar	2017-02-19 00:00:00						207170	haiyu (潤滑油no)		
207076	はいゆ	廃油		használt olaj		gaspar	2024-03-10 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00						578981	haiyu		
207077	あげあぶら	揚げ油		sütőolaj		gaspar	2024-03-10 00:00:00		2024-03-10 00:00:00	あぶら:油 olaj					578982	ageabura	3	LHHLLL
207078	ニューロパチー			neuropátia		gaspar	2024-03-10 00:00:00		2024-03-10 00:00:00						578983	nyuuropachii		
207079	まっしょうしんけいしょうがい	末梢神経障害		periferiális neuropátia		gaspar	2024-03-10 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00	neuropátia しんけいしょうがい:神経障害					578986	masshoushinkeishougai		
207080	しんけいしょうがい	神経障害		neuropátia		gaspar	2024-03-10 00:00:00		2024-03-10 00:00:00						578987	shinkeishougai	5	LHHHHhLLLL
207081	から (～)		あの映画は土曜日から上映されている。	tól (-tól)	Azt a filmet  szombattól kezdik vetíteni.	gaspar	2014-09-09 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			あの(映画:えいが)(は:わ)(土曜日:どようび)から(上映:じょうえい)されている。	1		578988	kara (～)		
207082	から		５時から６時まで	től	öttől hatig	gaspar	2020-12-11 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(５時:ごじ)から(６時:ろくじ)まで	2		578989	kara	1	HLL
207083	から (上から)		猫はテーブルから飛び降りた。	ról	A macska leugrott az asztalról.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(猫:ねこ)(は:わ)テーブルから(飛:と)び(降:お)りた。	3		578990	kara (上kara)		
207084	から (上から)		椅子から立ち上がった。	ről	Felálltam a székről.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(椅子:いす)から(立:た)ち(上:あ)がった。	4		578991	kara (上kara)		
207085	から (～してから)		食べてから歯を磨いた。	miután (után)	Miután ettem, megmostam a fogam.	gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(食:た)べてから(歯:は)を(磨:みが)いた。	7		579000	kara (～shitekara)		
207086	から		週末だから遅く起きた。	mert	Később keltem fel, mert hétvége van.	gaspar	2014-12-17 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(週末:しゅうまつ)だから(遅:おそ)く(起:お)きた。	8		579001	kara	1	HLL
207087	から		眼鏡をかけていないから見えないのよ。	hiszen	Nem csoda, hogy nem látod, hiszen nincs is rajtad a szemüveged!	gaspar	2015-02-11 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(眼鏡:めがね)をかけていないから(見:み)えないのよ。	9		579002	kara	1	HLL
207088	から (中から)		洋服をスーツケースから取り出した。	ből (-ből)	Kivettem a bőröndből a ruhát.	gaspar	2014-11-14 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			(洋服:ようふく)をスーツケースから(取:と)り(出:だ)した。	6		579003	kara (中kara)		
207089	から (中から)		それは経験から知っている。	ból (-ból)	Ezt tapasztalatból tudom.	gaspar	2014-11-14 00:00:00	gaspar	2024-03-10 00:00:00			それ(は:わ)(経験:けいけん)から(知:し)っている。	5		579004	kara (中kara)		
207090	せいし	生歯		fogzás		gaspar	2024-03-10 00:00:00		2024-03-10 00:00:00						579005	seishi	1	HLLL
207091	ときわず	常磐津		tokivazu ballada		gaspar	2024-03-11 00:00:00	gaspar	2024-03-11 00:00:00						579009	tokiwazu		
207092	スペースデブリ (宇宙ゴミ)			űrszemét		gaspar	2024-03-17 00:00:00		2024-03-17 00:00:00						579010	supeesudeburi (宇宙gomi)		
207093	うちゅうデブリ (宇宙ゴミ)	宇宙デブリ		űrszemét		gaspar	2024-03-17 00:00:00		2024-03-17 00:00:00						579013	uchuudeburi (宇宙gomi)		
207094	うちゅうゴミ	宇宙ゴミ		űrszemét		gaspar	2024-03-17 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00	ゴミ:塵 szemét					579014	uchuugomi		
207095	うちゅうじん	宇宙塵		kozmikus por		gaspar	2024-03-17 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00						579016	uchuujin	2	LHhLLLL
207096	おどろく	驚く、愕く、駭く	彼女のあまりの美しさに驚いた。	ámul	Csak ámultam, hogy mennyire szép az a nő.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(彼女:かのじょ)のあまりの(美:うつく)しさに(驚:おどろ)いた。			579017	odoroku	3	LHHLL
207097	おどろく	驚く、愕く、駭く	彼が大学の入学試験に失敗したのに驚いています。	csodálkozik	Csodálkozom, hogy nem vették fel az egyetemre.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(彼:かれ)が(大学:だいがく)の(入学試験:にゅうがくしけん)に(失敗:しっぱい)したのに(驚:おどろ)いています。			579018	odoroku	3	LHHLL
207098	おどろく	驚く、愕く、駭く	試験結果を見て驚いた。	elcsodálkozik	Elcsodálkoztam a vizsgaeredményemen.	yuko	2011-04-07 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(試験:しけん)(結果:けっか)を(見:み)て(驚:おどろ)いた。			579019	odoroku	3	LHHLL
207099	おどろく (怖がる)	驚く、愕く、駭く	家を差し押さえると言われて驚いた。	megijed	Megijedtem, amikor mondták, hogy lefoglalják a házamat.	gaspar	2008-09-18 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(家:いえ)を(差:さ)し(押:お)さえると(言:い)われて(驚:おどろ)いた。			579020	odoroku (怖garu)		
207100	おどろく	驚く、愕く、駭く	彼が自転車に乗れないのには驚いた。	meglepődik	Meglepődtem, hogy nem tud biciklizni.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(彼:かれ)が(自転車:じてんしゃ)に(乗:の)れないのに(は:わ)(驚:おどろ)いた。			579021	odoroku	3	LHHLL
207101	こそう	個装		külön-külön csomagolás		gaspar	2024-03-17 00:00:00		2024-03-17 00:00:00	csomagolás					579022	kosou	1	HLLL
207102	こたいはっせい	個体発生		ontogenézis (egyedfejlődés)		gaspar	2022-11-06 00:00:00	gaspar	2022-11-06 00:00:00						543899	kotaihassei	4	LHHHLLLL
207103	こたいはっせいろん	個体発生論		ontogenézis (egyedfejlődés elmélete)		gaspar	2024-03-17 00:00:00		2024-03-17 00:00:00						579023	kotaihasseiron		
207104	こたいはっせいろん	個体発生論		egyedfejlődés elmélete		gaspar	2024-03-17 00:00:00		2024-03-17 00:00:00						579024	kotaihasseiron		
207105	ともだち (親友)	友達、友だち	彼は友達だ。	barát	Ő a barátom.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(友達:ともだち)だ。		1	579025	tomodachi (親友)		
207106	ゆうじん	友人	彼は友人ではなくただの知り合いです。	barát	Ő nem a barátom, csak ismerősöm.	gaspar	2008-10-15 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(友人:ゆうじん)で(は:わ)なくただの(知:し)り(合:あ)いです。		2	579026	yuujin		
207107	ボーイフレンド		ボーイフレンドはいる？	barát (udvarló)	Van barátod?	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00	フレンド		ボーイフレンド(は:わ)いる？		3	579027	booifurendo		
207108	みかた	味方、身方、御方	敵か味方か分からなかった。	barát	Nem tudtam, hogy barát-e vagy ellenség.	yuko	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(敵:てき)か(味方:みかた)か(分:わ)からなかった。		4	579029	mikata	1	HLLL
207109	しゅうどうし	修道士	ドミニコ会修道士	barát (szerzetes)	domonkos-rendi barát	gaspar	2007-08-30 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			ドミニコ(会:かい)(修道士:しゅうどうし)		5	579034	shuudoushi	3	LlHHLLL
207110	じょうたい	状態、情態	この家は築２００年にも拘らず非常によい状態です。	állapot	Ez a ház annak ellenére, hogy 200 éves, nagyon jó állapotban van.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			この(家:いえ)(は:わ)(築:ちく)(２００:にひゃく)(年:ねん)にも(拘:かかわ)らず(非常:ひじょう)によい(状態:じょうたい)です。		1	579035	joutai		
207111	ようたい (状態)	様態	様態の副詞	állapot	állapothatározó	gaspar	2016-03-15 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(様態:ようたい)の(副詞:ふくし)			579036	youtai (状態)		
207112	ぐあい (状態)	具合	病人の具合はどう？	állapot	Milyen a beteg állapota?	gaspar	2015-01-29 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(病人:びょうにん)の(具合:ぐあい)(は:わ)どう？		2	579038	guai (状態)		
207113	びょうじょう	病状	患者の病状が悪化した。	állapot (beteg állapota)	A beteg állapota romlott.	gaspar	2014-11-05 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(患者:かんじゃ)の(病状:びょうじょう)が(悪化:あっか)した。		3	579039	byoujou		
207114	ありさま (状態)	あり様、有り様、有様	地震で家がひどい有様になった。	állapot (látható állapot, körülmény)	A földrengés után borzasztó állapotok voltak a lakásban.	gaspar	2008-05-30 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(地震:じしん)で(家:いえ)がひどい(有様:ありさま)になった。		4	579040	arisama (状態)		
207115	じゃあくな	邪悪な	邪悪な人間	rosszindulatú	rosszindulatú ember	gaspar	2013-10-09 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(邪悪:じゃあく)な(人間:にんげん)			579043	jaakuna		
207116	じゃあくな	邪悪な	邪悪な心	gonosz	gonosz lélek	gaspar	2011-10-16 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(邪悪:じゃあく)な(心:こころ)		2	579044	jaakuna		
207117	いじわるな	意地悪な	意地悪な継母	gonosz	gonosz mostoha	gaspar	2007-05-24 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(意地悪:いじわる)な(継母:ままはは)		1	579045	ijiwaruna		
207118	あく (悪魔)	悪	悪からお救い下さい。	gonosz (sátán)	Szabadíts meg a gonosztól!	gaspar	2014-07-08 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(悪:あく)からお(救:すく)い(下:くだ)さい。		3	579047	aku (悪魔)		
207119	すすむ	進む	渋滞で車は進めなかった。	halad	A dugóban nem tudott haladni az autó.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(渋滞:じゅうたい)で(車:くるま)(は:わ)(進:すす)めなかった。		1	579048	susumu		
207120	くだる	下る	時代が下った現在では労働条件はそこまでは悪くない。	halad (idő folyamán)	A kor haladtával jelenleg a munkakörülmények javultak.	gaspar	2021-01-24 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(時代:じだい)が(下:くだ)った(現在:げんざい)で(は:わ)(労働条件:ろうどうじょうけん)(は:わ)そこまで(は:わ)(悪:わる)くない。			579049	kudaru		
207121	あゆむ	歩む	教師の道を歩んだ。	halad	Tanári pályán haladt.	gaspar	2021-08-15 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(教師:きょうし)の(道:みち)を(歩:あゆ)んだ。			579050	ayumu	2	LHLL
207122	しんこうする	進行する	仕事は進行している。	halad	A munka halad.	gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(仕事:しごと)(は:わ)(進行:しんこう)している。		2	579052	shinkousuru		
207123	けいかする	経過する	時間が経過した。	halad (múlik)	Haladt az idő.	gaspar	2018-05-15 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(時間:じかん)が(経過:けいか)した。		3	579056	keikasuru		
207124	じょうたつする	上達する	言葉の勉強は上達していない。	halad (fejlődik)	Nem haladok a nyelvtanulással.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(言葉:ことば)の(勉強:べんきょう)(は:わ)(上達:じょうたつ)していない。		4	579057	joutatsusuru		
207125	わかる	分かる、分る、解る、判る	なんで遅れているのかわかりません。	ért	Nem értem, hogy miért késik.	gaspar	2007-10-29 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			なんで(遅:おく)れているのかわかりません。	1	1	579058	wakaru	2	LHLL
207126	あじがわかる	味が分かる	彼はユーモアの味が分かる。	ért (élvez)	Ő érti a viccet.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00	あじ:味		(彼:かれ)(は:わ)ユーモアの(味:あじ)が(分:わ)かる。			579059	ajigawakaru		
207127	あじがわからない	味が分からない	彼はこの本の味が分からない。	nem élvezi	Nem élvezi ezt a könyvet.	gaspar	2021-04-05 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00	あじ:味 élvez		(彼:かれ)(は:わ)この(本:ほん)の(味:あじ)が(分:わ)からない。			579060	ajigawakaranai		
207128	ききとる	聞き取る、聴き取る	病人は言われたことを聞き取れなかった。	ért (hall)	A beteg nem értette, amit mondtak neki.	gaspar	2015-08-16 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(病人:びょうにん)(は:わ)(言:い)われたことを(聞:き)き(取:と)れなかった。		4	579066	kikitoru	3	LHHLL
207129	はあくする	把握する	人の話を的確に把握できない。	ért (felfog)	Nem érti pontosan, amit mondanak neki.	gaspar	2014-09-10 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(人:ひと)の(話:はなし)を(的確:てきかく)に(把握:はあく)できない。		3	579067	haakusuru		
207130	おこす	起こす、興す	公害を起こす。	okoz	Környezetszennyezést okoz.	gaspar	2021-08-01 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(公害:こうがい)を(起:お)こす。	2	1	579068	okosu	2	LHLL
207131	こじらせる	拗らせる	風邪を拗らせる。	szövődményeket okoz	Az influenzája szövődményeket okozott.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00	szövődmény okoz		(風邪:かぜ)を(拗:こじ)らせる。			579072	kojiraseru	4	LHHHLL
207132	ひきおこす	引き起こす、引起こす	酸性の血液が病気を引き起こす。	okoz	A savas vér betegséget okoz.	yuko	2008-03-01 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(酸性:さんせい)の(血液:けつえき)が(病気:びょうき)を(引:ひ)き(起:お)こす。		2	579073	hikiokosu	4	LHHHLL
207133	およぼす	及ぼす	あの人が働くと被害を及ぼすだけです。	okoz (hoz rá)	Az az ember, ha dolgozik, csak kárt okoz.	gaspar	2008-11-02 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			あの(人:ひと)が(働:はたら)くと(被害:ひがい)を(及:およ)ぼすだけです。		3	579074	oyobosu	3,0	LHHLL,LHHHH
207134	まねく (起こす)	招く	過剰貸し付けは金融危機を招いた。	okoz (vezet)	A túlzott hitelezés pénzügyi válságot okozott.	gaspar	2021-10-02 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(過剰:かじょう)(貸:か)し(付:つ)け(は:わ)(金融危機:きんゆうきき)を(招:まね)いた。		4	579075	maneku (起kosu)		
207135	きたす	来たす	ストレスは下痢などの症状をきたす。	okoz	A stressz hasmenést is okozhat.	gaspar	2020-10-16 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			ストレス(は:わ)(下痢:げり)などの(症状:しょうじょう)をきたす。		5	579076	kitasu	2,0	LHLL,LHHH
207136	りかいする	理解する	君の説明は理解できません。	ért (felfog)	Nem értem a magyarázatodat.	gaspar	2024-03-17 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00			(君:きみ)の(説明:せつめい)(は:わ)(理解:りかい)できません。		2	579077	rikaisuru	1	HLLLLL
207137	ために	為に	家族の為に働いています。	ért (-ért)	A családjáért dolgozik.	yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00	ため:為		(家族:かぞく)の(為:ため)に(働:はたら)いています。		5	579078	tameni	2	LHLL
207138	ちからまかせに	力任せに、力まかせに	小石を力任せに投げた。	teljes erővel	Teljes erővel eldobtam a követ.	gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00	まかせる:任せる		(小石:こいし)を(力任:ちからまか)せに(投:な)げた。			579079	chikaramakaseni		
207139	ずきな (〜好きな)	好きな	猫好きな人	barát (-barát)	macskabarát ember	gaspar	2020-07-03 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00	ずき:好き		(猫好:ねこず)きな(人:ひと)		6	579082	zukina (~好kina)		
207140	じゅんジャパ (純ジャパニーズ)	純ジャパ		külföldi tapasztalatok nélküli japán		gaspar	2024-03-17 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00	japán					579083	junjapa (純japaniizu)		
207141	ジャパニーズ			japán		gaspar	2024-03-17 00:00:00		2024-03-17 00:00:00						579085	japaniizu		
207142	しりをまくる	尻をまくる、尻を捲る		ellenséges lesz		gaspar	2020-12-04 00:00:00		2020-12-04 00:00:00	しり:尻 まくる:捲る					359119	shiriwomakuru		
207143	しりをまくる	尻をまくる、尻を捲る		fellázad		gaspar	2024-03-17 00:00:00		2024-03-17 00:00:00	しり:尻 まくる:捲る					579087	shiriwomakuru		
207144	けつをまくる	ケツを捲る、穴を捲る、尻を捲る		ellenséges lesz		gaspar	2021-04-11 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00	まくる:捲る けつ:穴					579086	ketsuwomakuru		
207145	けつをまくる	ケツを捲る、穴を捲る、尻を捲る		fellázad		gaspar	2024-03-17 00:00:00		2024-03-17 00:00:00	まくる:捲る けつ:穴					579088	ketsuwomakuru		
207146	せっけんこうつうけん	接見交通権		ügyvéddel találkozáshoz való jog		gaspar	2024-03-17 00:00:00		2024-03-17 00:00:00						579089	sekkenkoutsuuken	7	LHHHHHHLLLL
207147	じゅんジャパニーズ (純ジャパ)	純ジャパニーズ		külföldi tapasztalatok nélküli japán		gaspar	2024-03-17 00:00:00	gaspar	2024-03-17 00:00:00	japán ジャパニーズ					579090	junjapaniizu (純japa)		
207148	うまいぐあいに (うまく)	上手い具合に、うまい具合に	この写真はうまい具合に撮れた。	jól	Ez fotó jól sikerült.	gaspar	2020-09-20 00:00:00	gaspar	2024-03-19 00:00:00	ぐあい:具合		この(写真:しゃしん)(は:わ)うまい(具合:ぐあい)に(撮:と)れた。			579091	umaiguaini (umaku)		
207149	こうとうご	口頭語		beszélt nyelv		gaspar	2024-03-30 00:00:00		2024-03-30 00:00:00	nyelv					579092	koutougo		
207150	こうないせいこう (オーラルセックス)	口内性交		orális szex		gaspar	2024-03-30 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00	せいこう:性交 szex					579094	kounaiseikou (oorarusekkusu)		
207151	オーラルセックス			orális szex		gaspar	2018-11-14 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00	セックス szex					579095	oorarusekkusu		
207152	くちぬき (栓抜き)	口抜き		dugóhúzó		gaspar	2024-03-30 00:00:00		2024-03-30 00:00:00						579096	kuchinuki (栓抜ki)		
207153	くちわけ (分類)	口分け		osztályozás		gaspar	2024-03-30 00:00:00		2024-03-30 00:00:00						579097	kuchiwake (分類)		
207154	くちわけ (配分)	口分け		szétválogatás		gaspar	2024-03-30 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00						579100	kuchiwake (配分)		
207155	くちわけ	口分け		válogatás		gaspar	2024-03-30 00:00:00		2024-03-30 00:00:00						579101	kuchiwake		
207156	プベルルさん (C₈H₆O₆)	プベルル酸		puberulinsav (C₈H₆O₆)		gaspar	2024-03-30 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00						579103	puberurusan (C₈H₆O₆)		
207157	プベルリンさん (プベルル酸)	プベルリン酸		puberulinsav (C₈H₆O₆)		gaspar	2024-03-30 00:00:00		2024-03-30 00:00:00						579104	puberurinsan (puberuru酸)		
207158	はなれる	離れる	船は港から離れた。	eltávolodik	A hajó eltávolodott a kikötőből.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(港:みなと)から(離:はな)れた。	1		579105	hanareru	3	LHHLL
207159	はなれる	離れる	不安な思いが頭から離れなかった。	távozik (eltávolodik)	Nem távoztak a fejéből a nyugtalanító gondolatok.	gaspar	2015-07-10 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(不安:ふあん)な(思:おも)いが(頭:あたま)から(離:はな)れなかった。			579110	hanareru	3	LHHLL
207160	はなれる	離れる	作家の手を離れた作品	kikerül	író keze alól kikerült alkotás	gaspar	2022-01-05 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(作家:さっか)の(手:て)を(離:はな)れた(作品:さくひん)	6		579114	hanareru	3	LHHLL
207161	はなれる	離れる	席を離れた。	elhagy	Elhagyta a helyét.	gaspar	2014-08-26 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(席:せき)を(離:はな)れた。	3		579117	hanareru	3	LHHLL
207162	はなれる (横へ下がる)	離れる	犬は離れて骨を食べた。	félrevonul	A kutya félrevonulva ette a csontot.	gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(離:はな)れて(骨:ほね)を(食:た)べた。	4		579118	hanareru (横he下garu)		
207163	ぶつかる	▽打つかる	頭が木の枝にぶつかった。	hozzáütődik	A fejem hozzáütődött egy faághoz.	gaspar	2020-11-21 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(頭:あたま)が(木:き)の(枝:えだ)にぶつかった。	1		579119	butsukaru		
207164	ぶつかる	▽打つかる	車はガードレールにぶつかった。	nekiütközik	A kocsi nekiütközött a szalagkorlátnak.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)ガードレールにぶつかった。	2		579120	butsukaru		
207165	ぶつかる	▽打つかる	その時間は僕の予定とぶつかる。	ütközik (nekiütközik)	Az az időpont ütközik a programommal.	gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			その(時間:じかん)(は:わ)(僕:ぼく)の(予定:よてい)とぶつかる。	3		579121	butsukaru		
207166	ぶつかる	▽打つかる	この道は本道にぶつかる。	belefut	Ez az utca belefut a főútba.	gaspar	2020-09-15 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			この(道:みち)(は:わ)(本道:ほんどう)にぶつかる。	4		579122	butsukaru		
207167	あおる	煽る	風に煽られてよろけた。	ráfúj	Meginogtam, mert rám fújt a szél.	gaspar	2024-03-30 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00	fúj		(風:かぜ)に(煽:あお)られてよろけた。	1		579126	aoru	2	LHLL
207168	あおる	煽る	火を煽った。	szít	Szította a tüzet.	gaspar	2013-11-24 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(火:ひ)を(煽:あお)った。	2		579127	aoru	2	LHLL
207169	あおる	煽る	ドアは風に煽られた。	csapkod	Csapkodta a szél az ajtót.	gaspar	2019-01-17 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			ドア(は:わ)(風:かぜ)に(煽:あお)られた。	3		579128	aoru	2	LHLL
207170	あおる	煽る	群衆を煽ってデモを起こした。	feltüzel (uszít)	A tömeget feltüzelve tüntetést szervezett.	gaspar	2016-05-30 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(群衆:ぐんしゅう)を(煽:あお)ってデモを(起:お)こした。	4		579129	aoru	2	LHLL
207171	あおる	煽る	前の車を煽った。	űz (sarkára ragadva)	Űzte az előtte haladó kocsit.	gaspar	2019-01-17 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(前:まえ)の(車:くるま)を(煽:あお)った。	5		579130	aoru	2	LHLL
207172	ひろがる	広がる、拡がる	目の前に美しい風景が広がっていた。	tárul	Gyönyörű látvány tárult a szemünk elé.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(目:め)の(前:まえ)に(美:うつく)しい(風景:ふうけい)が(広:ひろ)がっていた。	1		579131	hirogaru		
207173	ひろがる	広がる、拡がる	川幅が河口辺りに広がっていた。	kiszélesedik	A folyó a torkolatnál kiszélesedett.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(川幅:かわはば)が(河口:かこう)(辺:あた)りに(広:ひろ)がっていた。	2		579132	hirogaru		
207174	ひろがる	広がる、拡がる	流出した油は海に広がった。	szétterül	Az olajfolt szétterült a tengeren.	gaspar	2015-07-29 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(流出:りゅうしゅつ)した(油:あぶら)(は:わ)(海:うみ)に(広:ひろ)がった。	3		579133	hirogaru		
207175	ひろがる	広がる、拡がる	車の市場が広がってきた。	bővül	Az autók piaca bővült.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(車:くるま)の(市場:しじょう)が(広:ひろ)がってきた。	4		579135	hirogaru		
207176	ひろがる	広がる、拡がる	インフルエンザは急速に広がった。	terjed	Az influenza gyorsan terjedt.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			インフルエンザ(は:わ)(急速:きゅうそく)に(広:ひろ)がった。	5		579136	hirogaru		
207177	まがる	曲がる	釘が曲がった。	elgörbül	Elgörbült a szög.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(釘:くぎ)が(曲:ま)がった。	1		579138	magaru		
207178	まがる	曲がる	釣り竿は曲がる。	hajlik	A horgászbot hajlik.	gaspar	2013-11-06 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(釣:つ)り(竿:ざお)(は:わ)(曲:ま)がる。	2		579139	magaru		
207179	まがる	曲がる	車は左へ曲がった。	kanyarodik	A kocsi balra kanyarodott.	gaspar	2007-11-12 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(車:くるま)(は:わ)(左:ひだり)(へ:え)(曲:ま)がった。	3		579140	magaru		
207180	まがる	曲がる	壁に掛けた絵が曲がっている。	ferdén áll	A falra akasztott kép ferdén áll.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(壁:かべ)に(掛:か)けた(絵:え)が(曲:ま)がっている。	4		579141	magaru		
207181	まがる	曲がる	考え方が曲がっている。	elferdül	Elferdült a gondolkodása.	gaspar	2021-02-15 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(考:かんが)え(方:かた)が(曲:ま)がっている。	5		579142	magaru		
207182	しっぱいする	失敗する	失敗した。	hibázik (elhibáz)	Hibáztam.	gaspar	2009-02-25 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(失敗:しっぱい)した。	1		579143	shippaisuru		
207183	しっぱいする	失敗する	計画が失敗するか成功するかこれにかかっている。	bukik	Ezen áll vagy bukik a terv.	gaspar	2023-04-15 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(計画:けいかく)が(失敗:しっぱい)するか(成功:せいこう)するかこれにかかっている。	2		579144	shippaisuru		
207184	しっぱいする	失敗する	お菓子は失敗した。	rosszul sikerül	Rosszul sikerült a süteményem.	gaspar	2015-05-28 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00	rosszul sikerül		お(菓子:かし)(は:わ)(失敗:しっぱい)した。	4		579148	shippaisuru		
207185	しっぱいする (買い物に失敗する・悪い買い物をする)	失敗する	安かったけど結局この電話は失敗でした。	megjár	Olcsó volt a telefonom, és megjártam vele.	yuko	2009-09-04 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(安:やす)かったけど(結局:けっきょく)この(電話:でんわ)(は:わ)(失敗:しっぱい)でした。	5		579149	shippaisuru (買i物ni失敗suru/悪i買i物wosuru)		
207186	しっぱい	失敗	成功と失敗	kudarc	siker és kudarc	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(成功:せいこう)と(失敗:しっぱい)			579150	shippai		
207187	しっぱいする	失敗する	クーデターは失敗した。	meghiúsul (kudarcba fullad)	Meghiúsult az államcsíny.	gaspar	2014-06-25 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			クーデター(は:わ)(失敗:しっぱい)した。	3		579151	shippaisuru		
207188	はなれる	離れる	低金利で国民は預金から離れた。	elfordul	Az alacsony kamatok miatt a lakosság elfordult a betétektől.	gaspar	2014-08-09 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(低金利:ていきんり)で(国民:こくみん)(は:わ)(預金:よきん)から(離:はな)れた。	5		579153	hanareru	3	LHHLL
207189	はなれる	離れる	車で入り口から離れた。	eláll (eltávolodik)	Elálltam az autóval a bejárattól.	gaspar	2015-03-18 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(車:くるま)で(入:い)り(口:ぐち)から(離:はな)れた。			579154	hanareru	3	LHHLL
207190	はなれる	離れる	店から客が離れた。	elpártol	Elpártoltak a bolttól a vevők.	gaspar	2014-08-20 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(店:みせ)から(客:きゃく)が(離:はな)れた。			579155	hanareru	3	LHHLL
207191	はなれる	離れる	列から離れた。	kiáll (eltávolodik)	Kiállt a sorból.	gaspar	2014-09-28 00:00:00	gaspar	2024-03-30 00:00:00			(列:れつ)から(離:はな)れた。			579156	hanareru	3	LHHLL
207192	しょうかき (粉末式)	消火器		poroltó		gaspar	2016-01-21 00:00:00	gaspar	2024-03-31 00:00:00						579159	shoukaki (粉末式)		
207193	きゃく	脚		szár (síkidomé)		gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2024-03-31 00:00:00						579162	kyaku	1	HhLL
207194	せんき	戦旗		csatazászló		gaspar	2024-03-31 00:00:00		2024-03-31 00:00:00						579163	senki	1	HLLL
207195	せんき	戦旗		harci zászló		gaspar	2024-03-31 00:00:00		2024-03-31 00:00:00	zászló					579164	senki	1	HLLL
207196	はいまわる	這い回る、はい回る、這いまわる	赤ちゃんはベビーベッドの中で這い回っていた。	körbe-körbe mászik	A kisbaba körbe-körbe mászott a járókában.	gaspar	2017-04-28 00:00:00	gaspar	2024-04-16 00:00:00	mászik		(赤:あか)ちゃん(は:わ)ベビーベッドの(中:なか)で(這:は)い(回:まわ)っていた。			579165	haimawaru	4	LHHHLL
207197	はいまわる	這い回る、はい回る、這いまわる	窓に虫が這い回っていた。	mászkál (ide-oda mászik)	Az ablakon bogarak mászkáltak.	gaspar	2024-04-16 00:00:00	gaspar	2024-04-20 00:00:00			(窓:まど)に(虫:むし)が(這:は)い(回:まわ)っていた。			579170	haimawaru	4	LHHHLL
207198	はがはえる	歯が生える	赤ちゃんに歯が生える。	fogzik	A kisbaba fogzik.	gaspar	2024-03-10 00:00:00	gaspar	2024-04-20 00:00:00	はえる:生える		(赤:あか)ちゃんに(歯:は)が(生:は)える。			579171	hagahaeru		
207199	ハイタッチする			belecsap a magasra tartott  tenyerébe		gaspar	2014-06-11 00:00:00	gaspar	2024-04-20 00:00:00	tenyér					579173	haitatchisuru		
207200	ふんまつしょうかき	粉末消火器		porral oltó készülék		gaspar	2024-04-20 00:00:00		2024-04-20 00:00:00	しょうかき:消火器 tűzoltókészülék					579177	funmatsushoukaki		
207201	ハロンしょうかき	ハロン消火器		halonnal oltó készülék		gaspar	2024-03-31 00:00:00	gaspar	2024-04-20 00:00:00	しょうかき:消火器 tűzoltókészülék					579179	haronshoukaki		
207202	ふんまつしょうかき	粉末消火器		poroltó (porral oltó készülék)		gaspar	2024-03-31 00:00:00	gaspar	2024-04-20 00:00:00						579180	funmatsushoukaki		
207203	スヌーカー			sznúker		gaspar	2024-04-21 00:00:00		2024-04-21 00:00:00						579186	sunuukaa		
207204	スヌーカー			sznúker biliárd		gaspar	2024-04-21 00:00:00		2024-04-21 00:00:00	biliárd					579187	sunuukaa		
207205	はいずりまわる (這い回る)	這いずり回る	赤ちゃんが床を這いずり回っていた。	összevissza mászik	A kisbaba összevissza mászott a padlón.	gaspar	2024-04-21 00:00:00	gaspar	2024-04-21 00:00:00	mászik はう:這う		(赤:あか)ちゃんが(床:ゆか)を(這:は)いずり(回:まわ)っていた。			579188	haizurimawaru (這i回ru)		
207206	はいずりまわる (比喩的に)	這いずり回る	金策に這いずり回った。	minden követ megforgat	A pénzgyűjtéshez minden követ megforgattam.	gaspar	2020-10-04 00:00:00	gaspar	2024-04-21 00:00:00	はう:這う megforgat kő		(金策:きんさく)に(這:は)いずり(回:まわ)った。			579189	haizurimawaru (比喩的ni)		
207207	けっきょく	結局	船は遠ざかり、結局はるか彼方に消えてしまった。	mígnem (végül)	A hajó távolodott, mígnem végül teljesen eltűnt a messzeségben.	gaspar	2024-04-21 00:00:00	gaspar	2024-04-21 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(遠:とお)ざかり、(結局:けっきょく)はるか(彼方:あちら)に(消:き)えてしまった。			579197	kekkyoku	4,0	LHHhHL,LHHhHH
207208	ひしょくしゃ	被食者		préda		gaspar	2024-04-22 00:00:00		2024-04-22 00:00:00						579199	hishokusha	3,2	LHhHLlL,LHhLLlL
207209	げんかくせいぶつ	原核生物		sejtmagnélküliek		gaspar	2024-04-22 00:00:00		2024-04-22 00:00:00						579200	genkakuseibutsu	5	LHHHHLLLL
207210	げんかくせいぶつ	原核生物		prokarióták (sejtmagnélküliek)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2024-04-22 00:00:00						579201	genkakuseibutsu	5	LHHHHLLLL
207211	げんかくせいぶつ	原核生物		elősejtmagosok (sejtmagnélküliek)		gaspar	2022-11-19 00:00:00	gaspar	2024-04-22 00:00:00						579202	genkakuseibutsu	5	LHHHHLLLL
207212	かんりくみあいそうかい	管理組合総会		lakógyűlés		gaspar	2024-04-22 00:00:00	gaspar	2024-04-22 00:00:00						579205	kanrikumiaisoukai		
207213	マンションのじゅうみんかい	マンションの住民会		lakógyűlés		gaspar	2024-04-22 00:00:00	gaspar	2024-04-22 00:00:00						579207	manshonnojuuminkai		
207214	エーデルワイス (西洋薄雪草)			havasi gyopár (Leontopodium alpinum)		gaspar	2021-01-05 00:00:00	gaspar	2024-04-27 00:00:00						579211	eederuwaisu (西洋薄雪草)		
207215	うすゆきそう	薄雪草		japán havasi gyopár (Leontopodium japonicum)		gaspar	2024-04-27 00:00:00	gaspar	2024-04-27 00:00:00	havasi-gyopár					579214	usuyukisou		
207216	せいよううすゆきそう	西洋薄雪草		havasi gyopár (Leontopodium alpinum)		gaspar	2024-04-27 00:00:00	gaspar	2024-04-27 00:00:00	うすゆきそう:薄雪草					579215	seiyouusuyukisou		
207217	こしらえる (作る)	拵える	昼ご飯をこしらえた。	készít	Ebédet készített.	gaspar	2008-02-22 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(昼:ひる)ご(飯:はん)をこしらえた。	1		579227	koshiraeru (作ru)		
207218	こしらえる (作る)	拵える	借金をこしらえた。	csinál	Adósságot csinált.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(借金:しゃっきん)をこしらえた。	2		579228	koshiraeru (作ru)		
207219	こしらえる (作り上げる)	拵える	畑を売って金をこしらえた。	előteremt	A földet eladva előteremtettem a pénzt.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(畑:はたけ)を(売:う)って(金:かね)をこしらえた。	3		579231	koshiraeru (作ri上geru)		
207220	ころす	殺す	銃で敵を殺した。	megöl	Puskával megölte az ellenségét.	gaspar	2008-12-16 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(銃:じゅう)で(敵:てき)を(殺:ころ)した。	1		579232	korosu	0,2	LHHH,LHLL
207221	ころす	殺す	彼は赤の他人を殺した。	meggyilkol (megöl)	Meggyilkolt egy vadidegent.	gaspar	2014-10-24 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(赤:あか)の(他人:たにん)を(殺:ころ)した。	2		579233	korosu	0,2	LHHH,LHLL
207222	ころす	殺す	農薬は虫を殺す。	pusztít (megöl)	A permet pusztítja a bogarakat.	gaspar	2015-05-22 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(農薬:のうやく)(は:わ)(虫:むし)を(殺:ころ)す。	3		579235	korosu	0,2	LHHH,LHLL
207223	ころす	殺す	あくびを殺した。	elfojt	Elfojtottam az ásításomat.	gaspar	2021-06-29 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			あくびを(殺:ころ)した。	4		579236	korosu	0,2	LHHH,LHLL
207224	ととのえる	整える、調える、斉える	髪を整えた。	rendbe szed	Rendbe szedte a haját.	gaspar	2008-06-04 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(髪:かみ)を(整:ととの)えた。	1		579238	totonoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
207225	ととのえる	整える、調える、斉える	体調を整えた。	rendbe hoz	Rendbe hoztam az egészségemet.	gaspar	2015-06-28 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(体調:たいちょう)を(整:ととの)えた。	2		579241	totonoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
207226	ととのえる	整える、調える、斉える	列を整えた。	rendez	Rendezték a sort.	gaspar	2021-11-26 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(列:れつ)を(整:ととの)えた。	3		579244	totonoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
207227	ととのえる	整える、調える、斉える	ネクタイを整えた。	megigazít	Megigazítottam a nyakkendőmet.	gaspar	2015-02-09 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			ネクタイを(整:ととの)えた。	4		579245	totonoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
207228	ととのえる	整える、調える、斉える	商談を調えた。	összehoz	Összehoztam az üzletet.	gaspar	2020-08-24 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(商談:しょうだん)を(調:ととの)えた。	5		579246	totonoeru	4,3	LHHHLL,LHHLLL
207229	まける	負ける	試合に負ける。	veszít	Meccset veszít.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(試合:しあい)に(負:ま)ける。	1		579247	makeru		
207230	まける	負ける	党は選挙で負けた。	bukik (veszít)	A párt bukott a választásokon.	gaspar	2014-11-15 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(党:とう)(は:わ)(選挙:せんきょ)で(負:ま)けた。	2		579248	makeru		
207231	まける	負ける	ダンスだったら誰にも負けない。	alulmarad (kikap)	Ha táncról van szó, nem maradok alul senkivel szemben.	gaspar	2013-12-07 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			ダンスだったら(誰:だれ)にも(負:ま)けない。	3		579254	makeru		
207232	まける	負ける	店の人は値段をまけた。	enged	A boltos engedett az árból.	yuko	2007-09-29 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(店:みせ)の(人:ひと)(は:わ)(値段:ねだん)をまけた。	4	5	579255	makeru		
207233	まける	負ける	誘惑に負けてダイエット中にケーキを食べてしまった。	nem tud ellenállni	Nem tudtam ellenállni a csábításnak, süteményt ettem fogyókúra közben.	gaspar	2021-03-16 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00	ellenáll		(誘惑:ゆうわく)に(負:ま)けてダイエット(中:ちゅう)にケーキを(食:た)べてしまった。	5		579256	makeru		
207234	はくろにしき	白露錦		japán fűz (Salix integra Hakuro Nisiki)		gaspar	2024-04-27 00:00:00	gaspar	2024-04-27 00:00:00	fűz					579217	hakuronishiki		
207235	はくろにしき	白露錦		tarka levelű japán fűz (Salix integra Hakuro Nisiki)		gaspar	2024-04-28 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00	japán-fűz					579260	hakuronishiki		
207236	きえる	消える	火が消えた。	kialszik	Kialudt a tűz.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(火:ひ)が(消:き)えた。	1		579261	kieru		
207237	きえる	消える	炎が消えた。	kihuny	Kihunyt a láng.	yuko	2012-11-04 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(炎:ほのお)が(消:き)えた。	2		579262	kieru		
207238	きえる	消える	痛みが消えた。	megszűnik (eltűnik)	Megszűnt a fájdalma.	gaspar	2014-10-29 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(痛:いた)みが(消:き)えた。	4		579264	kieru		
207239	きえる	消える	私の不安は消えた。	szertefoszlik	Szertefoszlott az aggodalmam.	yuko	2014-08-25 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(私:わたし)の(不安:ふあん)(は:わ)(消:き)えた。	6		579268	kieru		
207240	きえる	消える	彼女の愛が消えた。	elmúlik	Elmúlt a szerelme.	gaspar	2014-08-17 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(愛:あい)が(消:き)えた。	5		579270	kieru		
207241	てんかいする	展開する	小説の話は早く展開した。	kibontakozik	A regény cselekménye gyorsan kibontakozott.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(小説:しょうせつ)の(話:はなし)(は:わ)(早:はや)く(展開:てんかい)した。	1		579271	tenkaisuru		
207242	てんかいする (広がる)	展開する	漫画の世界が目の前に展開した。	kitárul	Kitárult előtte a képregények világa.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(漫画:まんが)の(世界:せかい)が(目:め)の(前:まえ)に(展開:てんかい)した。	2		579272	tenkaisuru (広garu)		
207243	てんかいする	展開する	情勢は有利に展開した。	alakul	Kedvezően alakult a helyzet.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(情勢:じょうせい)(は:わ)(有利:ゆうり)に(展開:てんかい)した。	3		579273	tenkaisuru		
207244	いぬこりやなぎ	犬行李柳		tarka levelű japán fűz (Salix integra)		gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00	こりやなぎ:行李柳 japán-fűz					579259	inukoriyanagi		
207245	てほんをみせる	手本を見せる	木登りの手本を見せた。	megmutat (bemutat)	Megmutattam, hogyan kell fára mászni.	gaspar	2015-07-20 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(木登:きのぼ)りの(手本:てほん)を(見:み)せた。			579279	tehonwomiseru		
207246	こしらえる (得る)	拵える	新しい友達をこしらえた。	szerez	Új barátot szereztem.	gaspar	2021-01-19 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(新:あたら)しい(友達:ともだち)をこしらえた。	4		579280	koshiraeru (得ru)		
207247	こしらえる (でっち上げる)	拵える	良い口実をこしらえた。	kitalál	Kitaláltam egy jó kifogást.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(良:よ)い(口実:こうじつ)をこしらえた。	5		579281	koshiraeru (detchi上geru)		
207248	こしらえる (身につける)	拵える	身なりをこしらえた。	kicsíp	Kicsíptem magam.	gaspar	2019-03-24 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(身:み)なりをこしらえた。	6		579282	koshiraeru (身nitsukeru)		
207249	いざなう (さそう)	▽誘う	皆さんを科学の世界へいざなってみたいと思います。	csábít	Szeretném önöket a tudomány világába csábítani!	gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(皆:みな)さんを(科学:かがく)の(世界:せかい)(へ:え)いざなってみたいと(思:おも)います。			579283	izanau (sasou)		
207250	いざなう (案内する)	▽誘う	この映画は私達を幻想的な世界へいざなってくれる。	kalauzol	Ez a film fantasztikus világba kalauzol minket.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			この(映画:えいが)(は:わ)(私達:わたしたち)を(幻想的:げんそうてき)な(世界:せかい)(へ:え)いざなってくれる。			579284	izanau (案内suru)		
207251	いざなう (連れて行く)	▽誘う	悪い道へいざなわれた。	visz	Rossz útra vittek.	gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(悪:わる)い(道:みち)(へ:え)いざなわれた。			579286	izanau (連rete行ku)		
207252	てんかいする	展開する	圧縮ファイルを展開した。	kibont	Kibontottam a tömörített fájt.	gaspar	2014-07-14 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(圧縮:あっしゅく)ファイルを(展開:てんかい)した。	5		579287	tenkaisuru		
207253	てんかいする	展開する	軍隊は野原にミサイル防衛システムを展開した。	telepít	A katonaság rakétaelhárító rendszert telepített a mezőre.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(軍隊:ぐんたい)(は:わ)(野原:のはら)にミサイル(防衛:ぼうえい)システムを(展開:てんかい)した。	4		579288	tenkaisuru		
207254	てんかいする	展開する	２次式を展開した。	kifejt	Kifejtettem a másodfokú kifejezést.	gaspar	2020-12-27 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(２次:にじ)(式:しき)を(展開:てんかい)した。	6		579289	tenkaisuru		
207255	もっとたくさん	もっと沢山	もっと沢山時間が欲しい。	több	Több időt szeretnék!	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			もっと(沢山:たくさん)(時間:じかん)が(欲:ほ)しい。		1	579290	mottotakusan		
207256	すう	数	数千人の負傷者がでています。	több	Több ezer sérült van.	yuko	2008-05-25 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(数千:すうせん)(人:にん)の(負傷者:ふしょうしゃ)がでています。			579292	suu	1,0	HLL,LHH
207257	ふくすうの	複数の	複数の選択肢がある。	több (számos)	Több lehetőség van.	gaspar	2015-02-24 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(複数:ふくすう)の(選択肢:せんたくし)がある。		3	579293	fukusuuno		
207258	ほかに	他に	他に質問はありますか？	több	Nincs több kérdés?	gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00	ほか:他		(他:ほか)に(質問:しつもん)(は:わ)ありますか？		4	579294	hokani		
207259	おおめ	多目、多め	ご飯を多めに炊いた。	több	Több rizst főztem.	gaspar	2014-06-01 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			ご(飯:はん)を(多:おお)めに(炊:た)いた。		2	579295	oome		
207260	けんさ	検査	抗体検査を受けた。	vizsgálat	Antitestvizsgálatot végeztek rajta.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(抗体:こうたい)(検査:けんさ)を(受:う)けた。		1	579296	kensa	1	HLLL
207261	しんさつ	診察	診察後医師は処方箋を書いた。	vizsgálat (orvosi vizsgálat)	A vizsgálat végén az orvos receptet írt.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(診察:しんさつ)(後:ご)(医師:いし)(は:わ)(処方箋:しょほうせん)を(書:か)いた。		2	579297	shinsatsu		
207262	しらべ (調査)	調べ	警察の調べによると男はこの事件へ関与している。	vizsgálat	A rendőrségi vizsgálat szerint a férfinek köze van az esethez.	gaspar	2007-04-19 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(警察:けいさつ)の(調:しら)べによると(男:おとこ)(は:わ)この(事件:じけん)(へ:え)(関与:かんよ)している。			579300	shirabe (調査)		
207263	しんさ	審査	ローンの審査を求めた。	vizsgálat	Hitelvizsgálatot kért.	gaspar	2007-09-04 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			ローンの(審査:しんさ)を(求:もと)めた。		4	579304	shinsa	1	HLLL
207264	てんけん	点検	ガス漏れの点検	vizsgálat	gázszivárgás-vizsgálat	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			ガス(漏:も)れの(点検:てんけん)		5	579305	tenken		
207265	きく	聞く、聴く、訊く	聞いたことをすぐ信じてしまう。	hall	Mindent elhisz, amit hall.	gaspar	2015-01-30 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(聞:き)いたことをすぐ(信:しん)じてしまう。	1	1	579306	kiku	2,0	LHL,LHH
207266	みみがきこえる	耳が聞こえる	左耳がよく聞こえない。	hall	A bal fülemre nem jól hallok.	gaspar	2021-01-20 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00	きこえる:聞こえる		(左:ひだり)(耳:みみ)がよく(聞:き)こえない。		2	579307	mimigakikoeru		
207267	おうせつしつ	応接室		hall		gaspar	2015-04-10 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00						579310	ousetsushitsu	4	LHHHLLL
207268	おうせつま	応接間		szalon		gaspar	2008-03-17 00:00:00		2008-03-17 00:00:00						20587	ousetsuma		
207269	おうせつま	応接間		hall (szalon)		gaspar	2024-04-28 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00					4	579312	ousetsuma		
207270	ロビー		ホテルのロビーで待ち合わせをした。	hall	Megbeszéltük, hogy a hotel halljában találkozunk.	gaspar	2008-03-27 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			ホテルのロビーで(待:ま)ち(合:あ)わせをした。		3	579313	robii		
207271	とくべつなじょうきょうで	特別な状況で	特別な状況で育てられた子供	különleges körülmények között	különleges körülmények között nevelkedett gyermek	gaspar	2013-11-28 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00	じょうきょう:状況 körülmény		(特別:とくべつ)な(状況:じょうきょう)で(育:そだ)てられた(子供:こども)			579320	tokubetsunajoukyoude		
207272	そして	而して、然して	退屈な毎日だった。そしてある日すべてが変わった。	mígnem (aztán)	Unalmas volt az életem, mígnem egy napon minden megváltozott.	gaspar	2024-04-21 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(退屈:たいくつ)な(毎日:まいにち)だった。そしてある(日:ひ)すべてが(変:か)わった。			579321	soshite	0,3	LHHH,LHHL
207273	あせい	亜聖		szinte szent		gaspar	2021-09-05 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00	せい:聖 szent					579322	asei	1	HLLL
207274	くむ	汲む、酌む	井戸から水を汲んだ。	merít	Vizet merítettem a kútból.	gaspar	2015-01-26 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(井戸:いど)から(水:みず)を(汲:く)んだ。	1		579323	kumu	1	HLL
207275	まぎれもない	紛れもない	これは紛れもない嘘だ。	nyilvánvaló	Ez nyilvánvaló hazugság.	gaspar	2008-02-17 00:00:00	krampusz	2016-02-28 00:00:00			これ(は:わ)(紛:まぎ)れもない(嘘:うそ)だ。			157556	magiremonai	5	LHHHHLL
207276	まぎれもない	紛れもない	紛れもない事実	kétségtelen	kétségtelen tény	gaspar	2014-09-18 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(紛:まぎ)れもない(事実:じじつ)			579329	magiremonai	5	LHHHHLL
207277	じゅんびうんどう	準備運動		bemelegítés		gaspar	2024-04-28 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00	うんどう:運動					579333	junbiundou		
207278	がくせい	学生	学生の学力が下がっています。	iskolás	Az iskolások tanulási képessége csökkent.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-04-28 00:00:00			(学生:がくせい)の(学力:がくりょく)が(下:さ)がっています。			579334	gakusei		
207279	てこでもうごかない	テコでも動かない、梃子でも動かない	借金を取るまで梃子でも動かない。	tapodtat sem mozdul	Egy tapodtat sem mozdulok, amíg vissza nem fizeted az adósságodat.	gaspar	2021-08-22 00:00:00	gaspar	2024-05-02 00:00:00	てこ:梃子 mozdul	teko demo ugokanai	(借金:しゃっきん)を(取:と)るまで(梃子:てこ)でも(動:うご)かない。			579335	tekodemougokanai		
207280	まぎれもなく	紛れもなく	これは紛れもなく彼の描いた絵だ。	kétségtelenül	Ezt a képet kétségtelenül ő festette.	gaspar	2024-04-28 00:00:00	gaspar	2024-05-05 00:00:00			これ(は:わ)(紛:まぎ)れもなく(彼:かれ)の(描:か)いた(絵:え)だ。			579336	magiremonaku		
207281	おそろいのふくをきる	お揃いの服を着る		összeöltözik		gaspar	2024-05-08 00:00:00		2024-05-08 00:00:00	きる:着る öltözik					579337	osoroinofukuwokiru		
207282	いじょう	異常、異状		anomália (rendellenesség)		gaspar	2023-09-23 00:00:00	gaspar	2024-05-10 00:00:00						579338	ijou	1	HLlLL
207283	とうかくをあらわす	頭角を現す、頭角をあらわす	新しいリーダーとして頭角を現してきた。	kinövi magát (kimagasló lesz)	Új vezetővé nőtte ki magát.	gaspar	2019-06-19 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00	kinő あらわす:現す		(新:あたら)しいリーダーとして(頭角:とうかく)を(現:あらわ)してきた。			579339	toukakuwoarawasu		
207284	いそいであるく	急いで歩く	遅れないように急いで歩いた。	kilép (megnyújtja a lépését)	Kiléptem, nehogy elkéssek.	gaspar	2021-05-06 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00	あるく:歩く		(遅:おく)れないように(急:いそ)いで(歩:ある)いた。			579340	isoidearuku		
207285	ふみだす (外へ)	踏み出す、踏みだす	地面に描いた円から踏み出した。	kilép	Kiléptem a földre rajzolt körből.	gaspar	2016-05-01 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			(地面:じめん)に(描:えが)いた(円:えん)から(踏:ふ)み(出:だ)した。		1	579341	fumidasu (外he)		
207286	でる	出る	一人は列から出た。	kilép (elhagy)	Egy ember kilépett a sorból.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			(一人:ひとり)(は:わ)(列:れつ)から(出:で)た。		2	579348	deru	1	HLL
207287	たいしょくする	退職する	ある同僚が退職した。	kilép (munkahelyről)	Az egyik kollégám kilépett.	gaspar	2008-12-02 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			ある(同僚:どうりょう)が(退職:たいしょく)した。		3	579349	taishokusuru		
207288	だったいする	脱退する	スポーツクラブを脱退した。	kilép	Kiléptem a sportklubból.	gaspar	2020-11-10 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			スポーツクラブを(脱退:だったい)した。		4	579350	dattaisuru		
207289	りだつする	離脱する	ロケットは大気圏を離脱した。	kilép (elhagy)	A rakéta kilépett a légkörből.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			ロケット(は:わ)(大気圏:たいきけん)を(離脱:りだつ)した。		5	579351	ridatsusuru		
207290	あしをはやめる	足を早める	日が暮れるから足を早めよう。	kilép (siet)	Lépjünk ki, mert lemegy a nap!	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00	あし:足		(日:ひ)が(暮:く)れるから(足:あし)を(早:はや)めよう。		6	579352	ashiwohayameru		
207291	アクセスする		会社で多くの情報にアクセスする。	hozzáfér	A vállalatánál sok információhoz hozzáférek.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			(会社:かいしゃ)で(多:おお)くの(情報:じょうほう)にアクセスする。			579353	akusesusuru		
207292	であろうが		私であろうが、彼であろうが、君をきっと助けます。	akár	Akár én, akár ő, biztosan segítünk rajtad.	yuko	2012-05-20 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			(私:わたし)であろうが、(彼:かれ)であろうが、(君:きみ)をきっと(助:たす)けます。		1	579354	dearouga		
207293	あたかも	恰も	ここはあたかも地獄のようだった。	akár	Olyan volt itt, akár a pokolban.	gaspar	2022-07-01 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			ここ(は:わ)あたかも(地獄:じごく)のようだった。		3	579355	atakamo	1	HLLLL
207294	さえ (～さえ)		インターネットでお金を稼ぐことさえ出来る。	akár (még)	Az interneten akár pénzt is lehet keresni.	gaspar	2013-11-22 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			インターネットでお(金:かね)を(稼:かせ)ぐことさえ(出来:でき)る。		2	579356	sae (～sae)		
207295	どうぜん	同然	彼は死んだも同然だった。	akár	Olyan volt, akár egy halott.	gaspar	2021-02-23 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(死:し)んだも(同然:どうぜん)だった。		4	579357	douzen		
207296	はんらんをおこす	反乱を起こす	部下達は反乱を起こした。	fellázad	A beosztottak fellázadtak.	gaspar	2014-09-15 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00	はんらん:反乱 おこす:起こす		(部下:ぶか)(達:たち)(は:わ)(反乱:はんらん)を(起:お)こした。			579360	hanranwookosu		
207297	はんらんする	反乱する	奴隷は反乱した。	fellázad	A rabszolgák fellázadtak.	gaspar	2021-01-14 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			(奴隷:どれい)(は:わ)(反乱:はんらん)した。		1	579361	hanransuru		
207298	はんぱつする	反発する	部下は厳しすぎる上司に反発した。	fellázad	A beosztottak fellázadtak a túl szigorú főnökük ellen.	gaspar	2016-12-20 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00	lázad		(部下:ぶか)(は:わ)(厳:きび)しすぎる(上司:じょうし)に(反発:はんぱつ)した。		2	579362	hanpatsusuru		
207299	はんこうする	反抗する	思春期の子供は親に反抗した。	fellázad (ellenszegül)	A kamasz fellázadt a szülei ellen.	yuko	2011-04-09 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00	lázad		(思春期:ししゅんき)の(子供:こども)(は:わ)(親:おや)に(反抗:はんこう)した。		3	579363	hankousuru		
207300	たちあがる (反発する)	立ち上がる、立上がる、立ちあがる	民衆が立ち上がって政権を倒した。	fellázad (felkel)	A nép fellázadt, és megdöntötte a kormányt.	gaspar	2019-10-13 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			(民衆:みんしゅう)が(立:た)ち(上:あ)がって(政権:せいけん)を(倒:たお)した。		4	579364	tachiagaru (反発suru)		
207301	はっぱ	葉っぱ	木から葉っぱが一枚落ちた。	levél	Lehullott egy levél a fáról.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			(木:き)から(葉:は)っぱが(一枚:いちまい)(落:お)ちた。		1	579365	happa		
207302	てがみ	手紙	手紙を出した。	levél (postai)	Feladtam a levelet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			(手紙:てがみ)を(出:だ)した。		2	579366	tegami		
207303	イーメール	Ｅメール	イーメールを送った。	levél (elektronikus)	Elküldtem a levelet.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			イーメールを(送:おく)った。		3	579367	iimeeru		
207304	けっこんとどけ	結婚届		házassági levél		gaspar	2024-05-11 00:00:00		2024-05-11 00:00:00	とどけ:届 levél					579370	kekkontodoke	5	LHHHHLLL
207305	たいしょくとどけ	退職届		felmondólevél		gaspar	2024-05-11 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00	とどけ:届 levél					579371	taishokutodoke	5	LHHhHHLLL
207306	とどけ	届け、届	退職届	levél (nyilatkozat)	felmondólevél	gaspar	2024-05-11 00:00:00	gaspar	2024-05-11 00:00:00			(退職:たいしょく)(届:とどけ)		4	579373	todoke	3	LHHL
207307	たいさくをとる	対策を取る、対策をとる	暖かい洋服で寒さ対策をとった。	védekezik (óvja magát)	Meleg ruhával védekeztem a hideg ellen.	gaspar	2015-07-07 00:00:00	gaspar	2024-05-12 00:00:00	たいさく:対策 とる:取る		(暖:あたた)かい(洋服:ようふく)で(寒:さむ)さ(対策:たいさく)をとった。			579375	taisakuwotoru		
207308	けいざいほうかい	経済崩壊		gazdasági összeomlás		gaspar	2024-05-12 00:00:00		2024-05-12 00:00:00	ほうかい:崩壊 összeomlás					579377	keizaihoukai		
207309	ほうかい	崩壊	バブル経済崩壊	összeomlás	buborékgazdaság összeomlása	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2024-05-12 00:00:00			バブル(経済:けいざい)(崩壊:ほうかい)			579378	houkai		
207310	ひっかけもんだい	引っ掛け問題		beugrató kérdés		gaspar	2013-11-16 00:00:00	gaspar	2024-05-12 00:00:00	kérdés もんだい:問題					579382	hikkakemondai		
207311	ひっかけもんだい	引っ掛け問題		szívatós kérdés (beugrató kérdés)		gaspar	2013-11-29 00:00:00	gaspar	2024-05-12 00:00:00						579383	hikkakemondai		
207312	はて		はて、あなたは誰ですか？	hát	Hát te meg ki vagy?	gaspar	2024-05-12 00:00:00	gaspar	2024-05-12 00:00:00			はて、あなたは(誰:だれ)ですか？		6	579388	hate	1	HLL
207313	クラッシャー			összezúzó		gaspar	2024-05-12 00:00:00	gaspar	2024-05-12 00:00:00						579392	kurasshaa		
207314	クラッシャー			törő		gaspar	2024-05-12 00:00:00		2024-05-12 00:00:00						579393	kurasshaa		
207315	ジョー・クラッシャー			pofás törő		gaspar	2024-05-12 00:00:00		2024-05-12 00:00:00	クラッシャー					579394	joo/kurasshaa		
207316	ブラウザー・クラッシャー			böngészőgyilkos (browser crasher)		gaspar	2024-05-12 00:00:00	gaspar	2024-05-12 00:00:00	クラッシャー					579397	burauzaa/kurasshaa		
207317	ブラクラ (ブラウザー・クラッシャー)			böngészőgyilkos (browser crasher)		gaspar	2024-05-12 00:00:00	gaspar	2024-05-12 00:00:00						579400	burakura (burauzaa/kurasshaa)		
207318	ラストオーダー			utolsó rendelés		gaspar	2024-05-11 00:00:00	gaspar	2024-05-12 00:00:00	オーダー rendelés	raszuto ódá				579401	rasutooodaa		
207319	るりひえんそう	瑠璃飛燕草		mezei szarkaláb (Consolida regalis)		gaspar	2024-05-16 00:00:00		2024-05-16 00:00:00	ひえんそう:飛燕草 szarkaláb					579404	rurihiensou		
207320	るりひえんそう	瑠璃飛燕草		vetési szarkaláb (Consolida regalis)		gaspar	2024-05-16 00:00:00		2024-05-16 00:00:00	ひえんそう:飛燕草 szarkaláb					579405	rurihiensou		
207321	だめをおす	駄目を押す、だめを押す		biztosra megy		gaspar	2024-05-16 00:00:00	gaspar	2024-05-16 00:00:00	megy おす:押す だめ:駄目					579407	damewoosu		
207322	どくをくらわばさらまで	毒を食らわば皿迄、毒を食らわば皿まで	どうせもう捕まるんだから毒を食らわば皿までだ。	ha már lúd, legyen kövér	Ha már lúd, legyen kövér, mindent ellopok, hisz úgyis elkapnak.	gaspar	2020-12-26 00:00:00	gaspar	2024-05-16 00:00:00	どく:毒 lúd kövér		どうせもう(捕:つか)まるんだから(毒:どく)を(食:く)らわば(皿:さら)までだ。			579408	dokuwokurawabasaramade		
207323	しょうわのひ (４月２９日)	昭和の日		Sóva-nap (április 29)		gaspar	2024-05-17 00:00:00	gaspar	2024-05-17 00:00:00						579410	shouwanohi (４月２９日)		
207324	ふりな	不利な	不利な立場に置かれた。	hátrányos (hátrányos)	Hátrányos helyzetbe kerültem.	gaspar	2015-07-28 00:00:00	gaspar	2024-05-18 00:00:00	ふり:不利		(不利:ふり)な(立場:たちば)に(置:お)かれた。			579423	furina		
207325	ふりな	不利な	私に不利な決断でした。	kedvezőtlen	Számomra kedvezőtlen döntés volt.	gaspar	2008-12-26 00:00:00	gaspar	2024-05-18 00:00:00	ふり:不利		(私:わたし)に(不利:ふり)な(決断:けつだん)でした。			579424	furina		
207326	てんにんぎく	天人菊		kokárdavirág (Gaillardia pulchella)		gaspar	2024-05-18 00:00:00		2024-05-18 00:00:00						579425	tenningiku	3	LHHLLLL
207327	ビール・ケース			sörösláda		gaspar	2024-05-19 00:00:00	gaspar	2024-05-19 00:00:00	ケース láda					579427	biiru/keesu		
207328	みのおきばがない	身の置き場がない	パーティーは政治家ばかりで身の置き場がなかった。	kellemetlenül érzi magát	Kellemetlenül éreztem magam a sok politikus között a partin.	gaspar	2021-03-06 00:00:00	gaspar	2024-05-19 00:00:00	み:身 おきば:置き場 maga		パーティー(は:わ)(政治家:せいじか)ばかりで(身:み)の(置:お)き(場:ば)がなかった。			579430	minookibaganai		
207329	ヒトツバタゴぞく	一つ葉タゴ属		hópehelyfa (nemzetség)		gaspar	2024-05-21 00:00:00		2024-05-21 00:00:00						579435	hitotsubatagozoku		
207330	ヒトツバタゴ	一つ葉タゴ		kínai hópehelyfa (Chionanthus retusus)		gaspar	2024-05-21 00:00:00	gaspar	2024-05-21 00:00:00						579436	hitotsubatago		
207331	アメリカヒトツバタゴ	アメリカ一つ葉タゴ		amerikai hópehelyfa (Chionanthus virginicus)		gaspar	2024-05-21 00:00:00		2024-05-21 00:00:00	hópehelyfa ヒトツバタゴ:一つ葉タゴ					579437	amerikahitotsubatago		
207332	なんじゃもんじゃ	何じゃもんじゃ		különleges fa		gaspar	2024-05-21 00:00:00	gaspar	2024-05-21 00:00:00						579438	nanjamonja		
207333	こぼす	溢す、零す	コーヒーを溢した。	kilötyköl	Kilötyköltem a kávét.	gaspar	2024-05-12 00:00:00	krampusz	2024-05-25 00:00:00			コーヒーを(溢:こぼ)した。			579439	kobosu	2	LHLL
207334	したぶれ	下振れ	経済活動の下振れ	váratlan csökkenés	gazdasági aktivitás váratlan csökkenése	gaspar	2024-05-17 00:00:00	krampusz	2024-05-25 00:00:00			(経済活動:けいざいかつどう)の(下振:したぶ)れ			579441	shitabure		
207335	いいわけがましい	言い訳がましい	言い訳がましい謝罪	mentegetőzésnek tűnő	mentegetőzésnek tűnő bocsánatkérés	gaspar	2024-05-19 00:00:00	krampusz	2024-05-25 00:00:00	がましい tűnő		(言:い)い(訳:わけ)がましい(謝罪:しゃざい)			579442	iiwakegamashii		
207336	うわぶれ	上振れ	物価の上振れ	váratlan növekedés	árak váratlan növekedése	gaspar	2024-05-17 00:00:00	yuko	2024-05-25 00:00:00			(物価:ぶっか)の(上振:うわぶ)れ			579443	uwabure		
207337	はくだつ	剥奪、剝奪		megfosztás		gaspar	2020-08-17 00:00:00	gaspar	2024-05-27 00:00:00						579444	hakudatsu		
207338	つうずる	通ずる	電流が通じている電線	átjár	áram által átjárt vezeték	gaspar	2021-01-08 00:00:00	gaspar	2024-05-28 00:00:00			(電流:でんりゅう)が(通:つう)じている(電線:でんせん)			579445	tsuuzuru		
207339	じこじょうじゅよげん	自己成就予言		önbeteljesítő jóslat		gaspar	2024-05-28 00:00:00		2024-05-28 00:00:00	じょうじゅ:成就 よげん:予言 jóslat					579447	jikojoujuyogen	6	LHHhHHhHLLL
207340	じこじょうじゅてきよげん (自己成就予言)	自己成就的予言		önbeteljesítő jóslat		gaspar	2024-05-28 00:00:00	gaspar	2024-05-28 00:00:00						579448	jikojoujutekiyogen (自己成就予言)		
207341	じこじょうじゅ	自己成就		önbeteljesedés		gaspar	2024-05-28 00:00:00	gaspar	2024-05-28 00:00:00	じょうじゅ:成就 beteljesedés					579450	jikojouju	3	LHHhLLlL
207342	ほうへ (～の方へ)	方へ	車の方へ向かった。	felé	A kocsi felé mentem.	gaspar	2014-08-29 00:00:00	gaspar	2024-06-01 00:00:00	ほう:方	hó-e	(車:くるま)の(方:ほう)(へ:え)(向:む)かった。			579451	houhe (～no方he)		
207343	いっとうせい	一等星		egyes magnitúdójú csillag		gaspar	2016-06-14 00:00:00		2016-06-14 00:00:00						199225	ittousei	3	LHHLLLL
207344	いっとうせい	一等星		elsőrendű csillag (egyes magnitúdójú csillag)		gaspar	2024-06-01 00:00:00	gaspar	2024-06-01 00:00:00						579453	ittousei	3	LHHLLLL
207345	すみやすい	住みやすい	ここは住みやすい町です。	élhető	Ez egy élhető város.	gaspar	2024-06-02 00:00:00	gaspar	2024-06-02 00:00:00	やすい:易い		ここ(は:わ)(住:す)みやすい(町:まち)です。			579457	sumiyasui		
207346	マンホールのふた	マンホールの蓋		csatornafedő		gaspar	2016-12-25 00:00:00		2016-12-25 00:00:00						203526	manhoorunofuta		
207347	マンホールのふた	マンホールの蓋		csatornafedél		gaspar	2024-06-05 00:00:00		2024-06-05 00:00:00	ふた:蓋 fedél					579459	manhoorunofuta		
207348	ほうしゅつ	放出		kibocsátás		gaspar	2021-04-29 00:00:00		2021-04-29 00:00:00						415742	houshutsu		
207349	ほうしゅつ	放出		emisszió (kibocsátás)		gaspar	2024-06-05 00:00:00		2024-06-05 00:00:00						579461	houshutsu		
207350	エミッション			kibocsátás		gaspar	2018-07-06 00:00:00		2018-07-06 00:00:00						219373	emisshon		
207351	エミッション			emisszió (kibocsátás)		gaspar	2024-06-05 00:00:00		2024-06-05 00:00:00						579462	emisshon		
207352	きじょうい	騎乗位		lovagló póz		gaspar	2024-06-05 00:00:00		2024-06-05 00:00:00						579463	kijoui		
207353	あま	海女、海人、海‐士、蜑		búvárhalász (algát és kagylót gyűjtő nő)		gaspar	2013-11-09 00:00:00	gaspar	2024-06-06 00:00:00						579464	ama	1	HLL
207354	フォトジェニックな			fotogén		gaspar	2024-06-07 00:00:00		2024-06-07 00:00:00						579465	fuotojenikkuna		
207355	どんづまり (行き止まり)	どん詰り	彼の人生はどん詰まりだ。	zsákutca	Zsákutcába jutott az élete.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2024-06-15 00:00:00			(彼:かれ)の(人生:じんせい)(は:わ)どん(詰:づ)まりだ。			579466	donzumari (行ki止mari)		
207356	どんづまり	どん詰り	経済はどん詰まりの状態だ。	holtpont	A gazdaság holtpontra jutott.	gaspar	2021-02-09 00:00:00	gaspar	2024-06-15 00:00:00			(経済:けいざい)(は:わ)どん(詰:づ)まりの(状態:じょうたい)だ。			579467	donzumari		
207357	ひくつな	卑屈な	いじけて卑屈な態度をとる。	megalázkodó	Önbizalmát vesztve, megalázkodva viselkedik.	gaspar	2012-11-04 00:00:00	gaspar	2024-06-15 00:00:00			いじけて(卑屈:ひくつ)な(態度:たいど)をとる。			579469	hikutsuna		
207358	カリフォルニア・ポピー (花菱草)			kaliforniai kakukkmák (Eschscholzia californica)		gaspar	2024-06-15 00:00:00		2024-06-15 00:00:00						579472	karifuorunia/popii (花菱草)		
207359	はなびしそう	花菱草		kaliforniai kakukkmák (Eschscholzia californica)		gaspar	2024-06-15 00:00:00		2024-06-15 00:00:00						579474	hanabishisou		
207360	はなびしそう (花菱草属)	花菱草		kakukkmák (Eschscholzia)		gaspar	2024-06-15 00:00:00	gaspar	2024-06-15 00:00:00						579475	hanabishisou (花菱草属)		
207361	やぶれる	破れる、敗れる	鼓膜が破れそうな音だった。	szétreped	A hangtól majd szétrepedt a dobhártyám.	gaspar	2015-10-19 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(鼓膜:こまく)が(破:やぶ)れそうな(音:おと)だった。	2		579482	yabureru	3	LHHLL
207362	やぶれる	破れる、敗れる	幼いときから抱いた夢が破れた。	szertefoszlik	Szertefoszlott a gyermekkorom óta dédelgetett álmom.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(幼:おさな)いときから(抱:いだ)いた(夢:ゆめ)が(破:やぶ)れた。	3		579483	yabureru	3	LHHLL
207363	やぶれる (敗れる)	破れる、敗れる	応援していたチームは敗れた。	kikap (veszít)	A csapat, amelyiknek drukkoltam, kikapott.	gaspar	2007-09-03 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(応援:おうえん)していたチーム(は:わ)(敗:やぶ)れた。	4		579484	yabureru (敗reru)		
207364	やぶれる (敗れる)	破れる、敗れる	政党は選挙で敗れた。	veszít	A párt a választásokon veszített.	gaspar	2021-05-03 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(政党:せいとう)(は:わ)(選挙:せんきょ)で(敗:やぶ)れた。	5		579485	yabureru (敗reru)		
207365	ふれる	触れる	この電線に触れると感電する。	megérint	Ha megérintjük ezt a vezetéket, áramütést kapunk.	gaspar	2007-05-12 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			この(電線:でんせん)に(触:ふ)れると(感電:かんでん)する。	1		579486	fureru		
207366	ふれる	触れる	彼はこのテーマに触れなかった。	érint	Ezt a témát nem érintette.	gaspar	2014-09-16 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)このテーマに(触:ふ)れなかった。	2		579487	fureru		
207367	ふれる	触れる	話は核心に触れた。	rátapint	Rátapintott a lényegre.	gaspar	2015-02-02 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(話:はなし)(は:わ)(核心:かくしん)に(触:ふ)れた。	3		579488	fureru		
207368	ふれる	触れる	その行為は法律に触れる。	ütközik	Ez a cselekedet törvénybe ütköző.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			その(行為:こうい)(は:わ)(法律:ほうりつ)に(触:ふ)れる。	4		579489	fureru		
207369	きまる	決まる、極まる、決る	いつ出発するかまだ決まっていません。	eldől	Még nem dőlt el, hogy mikor indulunk.	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			いつ(出発:しゅっぱつ)するかまだ(決:き)まっていません。	1		579490	kimaru		
207370	きまる	決まる、極まる、決る	まだ何も決まっていない。	biztos	Még semmi sem biztos.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			まだ(何:なに)も(決:き)まっていない。	2		579491	kimaru		
207371	きまる (成功する)	決まる、極まる、決る	作戦が見事に決まった。	sikerül	Az akció remekül sikerült.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(作戦:さくせん)が(見事:みごと)に(決:き)まった。	3		579493	kimaru (成功suru)		
207372	きまる	決まる、極まる、決る	彼は背広が決まっている。	jól áll	Jól áll rajta az öltöny.	gaspar	2021-08-18 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(背広:せびろ)が(決:き)まっている。	4		579494	kimaru		
207373	わたす	渡す	この手紙を彼に渡してください。	átad (odanyújt)	Kérem, adja át neki ezt a levelet!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			この(手紙:てがみ)を(彼:かれ)に(渡:わた)してください。		1	579495	watasu		
207374	つきだす	突き出す	犯人を警察に突き出した。	átad	Átadtam a rendőröknek a tettest.	gaspar	2021-09-13 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(犯人:はんにん)を(警察:けいさつ)に(突:つ)き(出:だ)した。			579499	tsukidasu	3	LHHLL
207375	つたえる	伝える	この小説は面白い考えを伝えています。	átad	Ez a novella érdekes gondolatot ad át.	gaspar	2014-07-02 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			この(小説:しょうせつ)(は:わ)(面白:おもしろ)い(考:かんが)えを(伝:つた)えています。		2	579500	tsutaeru		
207376	ゆずる	譲る	電車ではお年寄りに席をゆずるのが礼儀正しい。	átad (átenged)	Illik átadni a helyet a vonaton az időseknek.	gaspar	2007-05-21 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(電車:でんしゃ)で(は:わ)お(年寄:としよ)りに(席:せき)をゆずるのが(礼儀正:れいぎただ)しい。		3	579502	yuzuru		
207377	でんしょうする	伝承する	職人の技を後世に伝承する。	átad	Az iparosok technikáját átadja az utókornak.	gaspar	2015-07-30 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(職人:しょくにん)の(技:わざ)を(後世:こうせい)に(伝承:でんしょう)する。		5	579504	denshousuru		
207378	ひきわたす	引き渡す、引渡す	完成したホテルが引き渡された。	átad	Átadták a kész hotelt.	gaspar	2013-12-13 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00	わたす:渡す		(完成:かんせい)したホテルが(引:ひ)き(渡:わた)された。		4	579505	hikiwatasu	4	LHHHLL
207379	ゆだねる	委ねる	快楽に身を委ねた。	átad	Átadta magát az élvezeteknek.	gaspar	2024-06-16 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(快楽:かいらく)に(身:み)を(委:ゆだ)ねた。		6	579509	yudaneru	3	LHHLL
207380	へる	減る	人数が減った｡	csökken	Csökkent a létszám.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(人数:にんずう)が(減:へ)った｡		1	579511	heru	1	HLL
207381	げらくする	下落する	地価は下落しにくい。	csökken	A telekárak nemigen csökkennek.	gaspar	2022-06-24 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(地価:ちか)(は:わ)(下落:げらく)しにくい。			579512	gerakusuru		
207382	げんしょうする	減少する	収益が減少した。	csökken	A haszon csökkent.	gaspar	2008-04-28 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(収益:しゅうえき)が(減少:げんしょう)した。		2	579513	genshousuru		
207383	さがる (少なくなる)	下がる	株価が下がった。	csökken	A részvényárak csökkentek.	gaspar	2013-11-11 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(株価:かぶか)が(下:さ)がった。	2	3	579514	sagaru (少nakunaru)		
207384	ていかする	低下する	うるさい環境では人の集中力は低下します。	csökken	Zajos környezetben csökken az ember figyelőképessége.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			うるさい(環境:かんきょう)で(は:わ)(人:にん)の(集中力:しゅうちゅうりょく)(は:わ)(低下:ていか)します。		4	579515	teikasuru		
207385	おちる	落ちる、堕ちる、墜ちる、落る	車のスピードが落ちた。	csökken	Az autó sebessége csökkent.	gaspar	2020-06-18 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(車:くるま)のスピードが(落:お)ちた。		5	579516	ochiru	2	LHLL
207386	むちゅうになる	夢中になる	ある思想に夢中になった。	átadja magát (belefeledkezik)	Átadta magát egy eszmének.	gaspar	2024-06-16 00:00:00		2024-06-16 00:00:00	átad		ある(思想:しそう)に(夢中:むちゅう)になった。			579517	muchuuninaru		
207387	おいこす	追い越す	兄の背を追い越した。	megelőz	Megelőzte a bátyját a növésben.	gaspar	2007-10-05 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(兄:あに)の(背:せ)を(追:お)い(越:こ)した。		1	579519	oikosu	3	LHHLL
207388	さきだつ	先立つ	総選挙に先立って発表された経済報告	megelőz	általános választásokat megelőző gazdasági jelentés	gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(総選挙:そうせんきょ)に(先立:さきだ)って(発表:はっぴょう)された(経済:けいざい)(報告:ほうこく)		2	579520	sakidatsu	3	LHHLL
207389	さきんじる	先んじる	ライバルに先んじて新製品を開発した。	megelőz	A riválisokat megelőzve fejlesztettük ki az új terméket.	gaspar	2021-04-21 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			ライバルに(先:さき)んじて(新製品:しんせいひん)を(開発:かいはつ)した。		3	579521	sakinjiru	4	LHHHLL
207390	ぬかす	抜かす	競争で抜かされた。	megelőz	A versenyben megelőztek.	gaspar	2020-01-07 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(競争:きょうそう)で(抜:ぬ)かされた。		4	579522	nukasu	0,2	LHHH,LHLL
207391	ふせぐ	防ぐ	この安全装置は事故を防ぐ。	megelőz (megakadályoz)	Ez a biztonsági berendezés megelőzi a baleseteket.	gaspar	2007-09-30 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			この(安全装置:あんぜんそうち)(は:わ)(事故:じこ)を(防:ふせ)ぐ。		5	579525	fusegu	2	LHLL
207392	よぼうする	予防する	歯磨きは虫歯を予防します。	megelőz (megakadályoz)	A fogmosás megelőzi a fogszuvasodást.	gaspar	2008-02-29 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(歯磨:はみが)き(は:わ)(虫歯:むしば)を(予防:よぼう)します。		6	579526	yobousuru		
207393	うわまわる	上回る	赤ワインの人気は白ワインを上回っている。	megelőz (felülmúl)	A vörösborok népszerűsége megelőzi a fehérborokét.	gaspar	2024-06-16 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(赤:あか)ワインの(人気:にんき)(は:わ)(白:しろ)ワインを(上回:うわまわ)っている。		7	579530	uwamawaru	4,0	LHHHLL,LHHHHH
207394	りんじ (臨時〜)	臨時		különleges (külön-)		gaspar	2008-11-21 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00						579532	rinji (臨時~)		
207395	りんじ (臨時〜)	臨時		külön (külön-)		gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00						579533	rinji (臨時~)		
207396	ひとかたならぬ	一方ならぬ	一方ならぬお世話になりました。	rendkívül	Rendkívül sokat segített nekem.	gaspar	2021-04-01 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(一方:ひとかた)ならぬお(世話:せわ)になりました。			579534	hitokatanaranu	6	LHHHHHLL
207397	いじょうな	異常な	異常な人物	különös	különös ember	gaspar	2021-09-18 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(異常:いじょう)な(人物:じんぶつ)			579537	ijouna		
207398	なみはずれた	並外れた	並外れた能力	rendkívüli	rendkívüli képesség	gaspar	2020-07-11 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00	はずれる:外れる なみはずれる:並外れる		(並外:なみはず)れた(能力:のうりょく)		2	579541	namihazureta		
207399	いじょうな	異常な	異常な暑さ	rendkívüli	rendkívüli hőség	gaspar	2024-06-16 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(異常:いじょう)な(暑:あつ)さ		1	579542	ijouna		
207400	とびきりの	飛び切りの	飛び切りの美人	rendkívüli	rendkívüli szépségű nő	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(飛:と)び(切:き)りの(美人:びじん)		3	579545	tobikirino		
207401	りんじ (臨時〜)	臨時	ラジオの臨時ニュースを聞いた。	rendkívüli	Rendkívüli híradást hallgattam a rádióban.	gaspar	2014-09-30 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			ラジオの(臨時:りんじ)ニュースを(聞:き)いた。		4	579546	rinji (臨時~)		
207402	きる	切る、斬る	はさみで紙を丸く切って下さい。	vág	Vágjon egy kört papírból!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			はさみで(紙:かみ)を(丸:まる)く(切:き)って(下:くだ)さい。	1	1	579547	kiru	1	HLL
207403	カットする		フィルムをカットする。	vág	Filmet vág.	gaspar	2020-09-03 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			フィルムをカットする。		2	579548	kattosuru		
207404	たたきつける	叩き付ける、叩きつける	お皿を床の上に叩きつけた。	vág (valamihez)	Földhöz vágtam a tányért.	gaspar	2023-03-20 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			お(皿:さら)を(床:ゆか)の(上:うえ)に(叩:たた)きつけた。		3	579549	tatakitsukeru	5	LHHHHLL
207405	とさつする	屠殺する	豚を屠殺した。	vág (mészárol)	Disznót vágott.	gaspar	2016-01-27 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(豚:ぶた)を(屠殺:とさつ)した。		4	579550	tosatsusuru		
207406	ほうりなげる	放り投げる、ほうり投げる	書類を床に放り投げた。	vág	Földhöz vágtam az iratokat.	gaspar	2021-08-25 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(書類:しょるい)を(床:ゆか)に(放:ほう)り(投:な)げた。		5	579552	hourinageru	5	LHHHHLL
207407	はる (平手打ちを打つ)	張る	男の横面を張る。	vág	Pofán vágja a férfit.	gaspar	2021-08-02 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(男:おとこ)の(横面:よこつら)を(張:は)る。		6	579553	haru (平手打chiwo打tsu)		
207408	いっぽいっぽあるく	一歩一歩歩く	幼児が一歩一歩歩いた。	lépeget	A kisgyerek lépegetett.	gaspar	2024-06-16 00:00:00		2024-06-16 00:00:00	いっぽあるく:一歩歩く lép		(幼児:ようじ)が(一歩:いっぽ)(一歩:いっぽ)(歩:いっぽ)いた。			579554	ippoippoaruku		
207409	ようじ	幼児		kisgyermek		gaspar	2007-03-23 00:00:00		2007-03-23 00:00:00						3466	youji	1	HLLL
207410	ようじ	幼児		kisgyerek		gaspar	2024-06-16 00:00:00		2024-06-16 00:00:00						579555	youji	1	HLLL
207411	あるく	歩く	大股で歩いた。	lép (sétál)	Nagyokat lépett.	yuko	2011-07-11 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(大:おお)(股:また)で(歩:ある)いた。		1	579557	aruku	2	LHLL
207412	てをうつ (対策を取る)	手を打つ、手をうつ	製品を売るために何か手を打たなければならない。	lép (átvitt értelemben)	Valamit lépni kell, hogy eladható legyen a termék.	gaspar	2016-05-21 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00	うつ:打つ		(製品:せいひん)を(売:う)るために(何:なに)か(手:て)を(打:う)たなければならない。		5	579562	tewoutsu (対策wo取ru)		
207413	てをだす (動く)	手を出す	彼が先に手を出した。	lép (mozdul)	Ő lépett először.	gaspar	2014-09-24 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00	だす:出す て:手		(彼:かれ)が(先:さき)に(手:て)を(出:だ)した。		6	579563	tewodasu (動ku)		
207414	むかえる	迎える	９０歳の誕生日を迎えた。	lép	Kilencvenedik életévébe lépett.	gaspar	2019-08-21 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(９０歳:きゅうじゅうさい)の(誕生日:たんじょうび)を(迎:むか)えた。		7	579565	mukaeru		
207415	いっぽあるく	一歩歩く	一歩歩いたら吐きそうになった。	lép (egyet)	Egyet lépve hányingerem lett.	yuko	2012-03-07 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(一歩:いっぽ)(歩:ある)いたら(吐:は)きそうになった。			579566	ippoaruku		
207416	みつぶた	蜜蓋		viaszfedél		gaspar	2024-06-16 00:00:00		2024-06-16 00:00:00						579572	mitsubuta	2	LHLLL
207417	みつぶた	蜜蓋		fedelezés (viaszfedél)		gaspar	2024-06-16 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00						579571	mitsubuta	2	LHLLL
207418	みつぶたをとるさぎょう	蜜蓋を取る作業		fedelezés (viaszfedél eltávolítása)		gaspar	2024-06-16 00:00:00		2024-06-16 00:00:00						579573	mitsubutawotorusagyou		
207419	えんしんぶんりき (蜂蜜の)	遠心分離機		pörgetőgép (mézhez)		gaspar	2024-06-16 00:00:00		2024-06-16 00:00:00						579574	enshinbunriki (蜂蜜no)		
207420	ひ (脾臓)	脾		lép (szerv)		gaspar	2020-07-25 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00						579578	hi (脾臓)		
207421	ふむ	踏む	外国の地を踏んだことがない。	lép (rálép)	Sohasem léptem még idegen földre.	gaspar	2020-07-19 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(外国:がいこく)の(地:ち)を(踏:ふ)んだことがない。		2	579580	fumu	1	HLL
207422	みつばちのす	蜜蜂の巣	蜜蜂の巣から蜂蜜を取り出す。	lép (mézes)	A lépből kinyeri a mézet.	gaspar	2020-08-10 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(蜜蜂:す)の(巣:す)から(蜂蜜:はちみつ)を(取:と)り(出:だ)す。		3	579581	mitsubachinosu		
207423	ふみいれる	踏み入れる	未開の土地に足を踏み入れた。	lép	Járatlan helyre lépett.	gaspar	2018-10-08 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(未開:みかい)の(土地:とち)に(足:あし)を(踏:ふ)み(入:い)れた。			579583	fumiireru	4	LHHHLL
207424	ひぞう	脾臓、脾臟	脾臓の働き	lép (szerv)	lép működése	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-06-16 00:00:00			(脾臓:ひぞう)の(働:はたら)き		4	579584	hizou		
207425	なみはずれる	並外れる		kimagasló lesz		gaspar	2024-06-16 00:00:00		2024-06-16 00:00:00						579585	namihazureru	0,5	LHHHHHH,LHHHHLL
207426	フライバック			visszafutás		gaspar	2024-06-17 00:00:00		2024-06-17 00:00:00						579586	furaibakku		
207427	フライバック・トランス			sorkimenő trafó		gaspar	2024-06-17 00:00:00	gaspar	2024-06-17 00:00:00	トランス trafó					579591	furaibakku/toransu		
207428	せいべつへんこう	性別変更		nemváltás		gaspar	2024-06-21 00:00:00		2024-06-21 00:00:00	へんこう:変更 váltás					579592	seibetsuhenkou	5	LHHHHLLLL
207429	おおあめ (豪雨)	大雨	大雨注意報が出た。	felhőszakadás	Figyelmeztetést adtak ki a felhőszakadás miatt.	gaspar	2015-08-25 00:00:00	gaspar	2024-06-22 00:00:00			(大雨:おおあめ)(注意報:ちゅういほう)が(出:で)た。			579593	ooame (豪雨)		
207430	ローミング			barangolás		gaspar	2024-06-23 00:00:00		2024-06-23 00:00:00						579594	roomingu		
207431	データ・ローミング			adatbarangolás		gaspar	2024-06-23 00:00:00		2024-06-23 00:00:00	ローミング barangolás					579595	deeta/roomingu		
207432	みずしょうばい	水商売		kockázatos üzlet		gaspar	2024-07-03 00:00:00		2024-07-03 00:00:00						579596	mizushoubai	3	LHHhLLLL
207433	ヤナギバルイラソウ	柳葉ルイラ草		mexikói petúnia (Ruellia simplex)		gaspar	2024-07-03 00:00:00		2024-07-03 00:00:00	petúnia					579598	yanagibaruirasou		
207434	ヤナギバルイラソウ	柳葉ルイラ草		kék leander (Ruellia simplex)		gaspar	2024-07-03 00:00:00		2024-07-03 00:00:00						579597	yanagibaruirasou		
207435	むらさきいせはなび	紫伊勢花火		mexikói petúnia (Ruellia simplex)		gaspar	2024-07-03 00:00:00	gaspar	2024-07-03 00:00:00	petúnia					579600	murasakiisehanabi		
207436	デミジョンボトル (かご入りの瓶)			demizson		gaspar	2024-07-03 00:00:00	gaspar	2024-07-03 00:00:00						579603	demijonbotoru (kago入rino瓶)		
207437	コードストラップ (結束バンド)			kábelkötegelő		gaspar	2013-11-12 00:00:00	gaspar	2024-07-05 00:00:00						579607	koodosutorappu (結束bando)		
207438	そくせんバンド	束線バンド		kábelkötegelő		gaspar	2017-07-03 00:00:00	gaspar	2024-07-05 00:00:00						579609	sokusenbando		
207439	フライバック・トランス			sorkimenő transzformátor		gaspar	2024-06-17 00:00:00	gaspar	2024-07-06 00:00:00	transzformátor トランス					579614	furaibakku/toransu		
207440	しばりくび (絞首刑)	縛り首		kötél általi halál		gaspar	2024-07-07 00:00:00	gaspar	2024-07-07 00:00:00						579616	shibarikubi (絞首刑)		
207441	ハーネスケーブル (ワイヤーハーネス)			kábelköteg		gaspar	2021-03-10 00:00:00	gaspar	2024-07-07 00:00:00						579617	haanesukeeburu (waiyaahaanesu)		
207442	リボンケーブル			szalagkábel		gaspar	2024-07-07 00:00:00		2024-07-07 00:00:00	ケーブル kábel					579618	ribonkeeburu		
207443	ハーネスケーブル			kábelkorbács		gaspar	2024-07-05 00:00:00	gaspar	2024-07-07 00:00:00	ケーブル korbács					579619	haanesukeeburu		
207444	ハイネックのセーター			magas nyakú pulóver		gaspar	2020-07-10 00:00:00	gaspar	2024-07-11 00:00:00	セーター pulóver					579623	hainekkunoseetaa		
207445	タートルネックセーター			garbó		gaspar	2024-07-11 00:00:00	gaspar	2024-07-11 00:00:00	セーター					579622	taatorunekkuseetaa		
207446	さんせいです (～の賛成です)	賛成です	引越しに賛成です。	amellett van (támogat)	Én amellett vagyok, hogy költözzünk el.	gaspar	2013-12-09 00:00:00	krampusz	2016-04-02 00:00:00			(引越:ひっこ)しに(賛成:さんせい)です。			174961	sanseidesu (～no賛成desu)		
207447	さんせいです (俗語)	賛成です	僕は賛成です。	benne van (támogat)	Én benne vagyok!	gaspar	2024-08-15 00:00:00	gaspar	2024-08-15 00:00:00			(僕:ぼく)(は:わ)(賛成:さんせい)です。			579627	sanseidesu (俗語)		
207448	いっぽんだちになる (独立する)	一本立ちになる	彼はやっと一本立ちになった。	megáll a saját lábán	Végre megállt a saját lábán.	gaspar	2021-01-25 00:00:00	gaspar	2024-08-16 00:00:00	láb		(彼:かれ)(は:わ)やっと(一本立:いっぽんだ)ちになった。			579628	ippondachininaru (独立suru)		
207449	しゃぐまゆり	赤熊百合		fáklyaliliom (Kniphofia)		gaspar	2024-08-16 00:00:00		2024-08-16 00:00:00						579629	shagumayuri		
207450	トーチリリー			fáklyaliliom (Kniphofia)		gaspar	2024-08-16 00:00:00		2024-08-16 00:00:00						579630	toochiririi		
207451	トリトマ			fáklyaliliom (Kniphofia)		gaspar	2024-08-16 00:00:00		2024-08-16 00:00:00						579631	toritoma		
207452	じしんか	自信家		önbizalommal rendelkező ember		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00						579632	jishinka		
207453	しぜんかんきょうほぜんちいき	自然環境保全地域		természetvédelmi terület		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00	ほぜん:保全					579633	shizenkankyouhozenchiiki		
207454	しぜんげんご	自然言語		természetes nyelv		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00	げんご:言語 nyelv					579634	shizengengo	4	LHHHLLL
207455	じんこうご	人工語		mesterséges nyelv		gaspar	2021-12-02 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00	nyelv					579635	jinkougo	3	LHHLLL
207456	じんぞうご	人造語		mesterséges nyelv		gaspar	2022-01-09 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00	nyelv					579636	jinzougo		
207457	しぜんしげん	自然資源		természeti erőforrás		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00	しげん:資源 erőforrás					579637	shizenshigen	4	LHHHLLL
207458	しぜんちりょう	自然治療		öngyógyítás		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00	ちりょう:治療 gyógyítás					579640	shizenchiryou		
207459	しぜんちゆ	自然治癒		öngyógyulás		gaspar	2024-08-18 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00	ちゆ:治癒 gyógyulás					579643	shizenchiyu	4	LHHHLL
207460	しぜんしゅっさん	自然出産		természetes szülés		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00	しゅっさん:出産 szülés					579644	shizenshussan		
207461	しぜんぞう	自然増		természetes szaporulat		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00	ぞう:増 szaporulat					579647	shizenzou	2	LHLLLL
207462	しぜんげん	自然減		természetes csökkenés		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00	げん:減 csökkenés					579648	shizengen		
207463	しぜんげん	自然減		természetes fogyatkozás		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00	げん:減 fogyatkozás					579649	shizengen		
207464	しぜんへんい	自然変異		spontán mutáció		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00	へんい:変異 mutáció					579655	shizenhen'i		
207465	しぜんほうしゃせん	自然放射線		természetes sugárzás		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00	ほうしゃせん:放射線 sugárzás					579656	shizenhoushasen		
207466	しぜんほうそく	自然法則		természeti törvény		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00	ほうそく:法則 törvény					579657	shizenhousoku	4	LHHHLLLL
207467	しぜんしんろん	自然神論		deizmus		gaspar	2024-08-18 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00						579664	shizenshinron		
207468	しぜんかがくしゃ	自然科学者		természettudós		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00	かがくしゃ:科学者 tudós					579665	shizenkagakusha		
207469	じせき	自席		saját ülőhely		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00						579666	jiseki	0,1	LHHH,HLLL
207470	じしょう (自己切断)	自傷		öncsonkítás		gaspar	2024-08-18 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00						579668	jishou (自己切断)		
207471	じしょう	自傷		önsebesítés		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00						579669	jishou		
207472	ししょう	視床		talamusz		gaspar	2019-12-22 00:00:00		2019-12-22 00:00:00						286731	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
207473	ししょう	視床		látótelep (talamusz)		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00						579670	shishou	1,2	HLlLL,LHhLL
207474	みんぞくがくはくぶつかん	民俗学博物館		néprajzi múzeum		gaspar	2024-08-18 00:00:00		2024-08-18 00:00:00	はくぶつかん:博物館 múzeum					579671	minzokugakuhakubutsukan		
207475	しぜんぞうかりつ	自然増加率	人口の自然増加率	természetes növekedési ütem	népesség természetes növekedési üteme	gaspar	2024-08-18 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00	ぞうかりつ:増加率 növekedési-ütem		(人口:じんこう)の(自然増加率:しぜんぞうかりつ)			579672	shizenzoukaritsu		
207476	しぜんぞう	自然増	人口の自然減と自然増	természetes növekedés	népesség természetes csökkenése és növekedése	gaspar	2024-08-18 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00	ぞう:増 növekedés		(人口:じんこう)の(自然減:しぜんげん)と(自然増:しぜんぞう)			579673	shizenzou	2	LHLLLL
207477	じんこうりゅうしゅつ	人口流出	人口流出による過疎化	elvándorlás	elvándorlás okozta elnéptelenedés	gaspar	2024-08-18 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00	りゅうしゅつ:流出		(人口流出:じんこうりゅうしゅつ)による(過疎化:かそか)			579674	jinkouryuushutsu		
207478	しぜんしんきょう	自然神教		deizmus		gaspar	2024-08-18 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00						579675	shizenshinkyou		
207479	うちこむ (釘を)	打ち込む	釘を板に打ち込んだ。	bever	Bevertem a szöget a deszkába.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00			(釘:くぎ)を(板:いた)に(打:う)ち(込:こ)んだ。	1		579676	uchikomu (釘wo)		
207480	うちこむ (ボールを)	打ち込む	ボールをゴールに打ち込んだ。	belő	Belőtte a labdát a kapuba.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00			ボールをゴールに(打:う)ち(込:こ)んだ。	2		579680	uchikomu (booruwo)		
207481	うちこむ (仕事に)	打ち込む	プロジェクトに打ち込んだ。	beleveti magát	Belevetettem magam a projektbe.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00			プロジェクトに(打:う)ち(込:こ)んだ。	3		579681	uchikomu (仕事ni)		
207482	うちこむ	打ち込む	データーを打ち込んだ。	begépel	Begépeltem az adatokat.	gaspar	2008-12-13 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00			データーを(打:う)ち(込:こ)んだ。	4		579682	uchikomu	3	LHHLL
207483	うちこむ	打ち込む	竹刀で相手の面に打ち込んだ。	lesújt	A bambuszkarddal lesújtottam az ellenfelem maszkjára.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00			(竹刀:しない)で(相手:あいて)の(面:めん)に(打:う)ち(込:こ)んだ。	5		579683	uchikomu	3	LHHLL
207484	うちこむ	打ち込む	囲碁で相手を打ち込んだ。	behatol a területére	Gójátékban behatoltam az ellenfelem területére.	gaspar	2021-01-17 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00			(囲碁:いご)で(相手:あいて)を(打:う)ち(込:こ)んだ。	6		579684	uchikomu	3	LHHLL
207485	すばらしい	素晴らしい	コンサートは素晴らしかった。	káprázatos	Káprázatos volt a koncert!	yuko	2010-03-27 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00			コンサート(は:わ)(素晴:すば)らしかった。	2		579686	subarashii	4	LHHHLL
207486	すばらしい	素晴らしい	すばらしい才能。	csodálatos	Csodálatos tehetség.	gaspar	2007-08-27 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00			すばらしい(才能:さいのう)。	3		579687	subarashii	4	LHHHLL
207487	すばらしい	素晴らしい	すばらしい映画でした。	remek (csodálatos)	Remek film volt.	yuko	2008-05-20 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00			すばらしい(映画:えいが)でした。	1	1	579689	subarashii	4	LHHHLL
207488	エルシーシー	ＬＣＣ		fapados légitársaság		yuko	2024-08-18 00:00:00	gaspar	2024-08-18 00:00:00	légitársaság					579693	erushiishii		
207489	コンクリートづくりの	コンクリート造りの	コンクリート造りの建物	betonépítésű	betonépítésű épület	gaspar	2022-06-05 00:00:00	gaspar	2024-08-21 00:00:00	づくりの:造りの építésű		コンクリート(造:づく)りの(建物:たてもの)			579694	konkuriitozukurino		
207490	なんにちに	何日に	何日に出発するの？	hányadikán	Hányadikán indulsz?	gaspar	2024-08-22 00:00:00	gaspar	2024-08-22 00:00:00	án にち:日		(何日:なんにち)に(出発:しゅっぱつ)するの？			579700	nannichini		
207491	なんじに	何時に	何時に起きるの？	hánykor	Hánykor kelsz?	gaspar	2024-08-22 00:00:00	gaspar	2024-08-22 00:00:00	kor じ:時		(何時:なんじ)に(起:お)きるの？			579701	nanjini		
207492	ようへん	窯変		porcelán égetése során történő elváltozás		gaspar	2024-08-23 00:00:00		2024-08-23 00:00:00						579702	youhen		
207493	いきどおろしい (腹立たしい)	憤ろしい		bosszankodó		gaspar	2024-08-25 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00						579705	ikidooroshii (腹立tashii)		
207494	たきもの (薪)	焚き物		tűzifa		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00						579707	takimono (薪)		
207495	ふんしょこうじゅ	焚書坑儒		könyvégetés és konfucianisták égetése		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00						579708	funshokouju		
207496	ふんけい	焚刑		máglyahalálra ítélés		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00						579709	funkei		
207497	こなコーヒー	粉コーヒー		darált kávé		gaspar	2024-08-25 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00						579712	konakoohii		
207498	ぶんかこうろうしゃ	文化功労者		irodalmi munkásságáért elismert személy		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00	munkásságáért-elismert-személy こうろうしゃ:功労者					579713	bunkakourousha	6	LHHHHHLLlL
207499	ぶんかじぎょうぶ	文化事業部		kultúrosztály		gaspar	2024-08-25 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00	じぎょうぶ:事業部 osztály					579715	bunkajigyoubu		
207500	ぶんかていこくしゅぎ	文化帝国主義		kulturális imperializmus		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00	ていこくしゅぎ:帝国主義 imperializmus					579716	bunkateikokushugi		
207501	ぶんかはくぶつかん	文化博物館		kulturális múzeum		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00	はくぶつかん:博物館 múzeum					579717	bunkahakubutsukan		
207502	ぶんがくしゅうし	文学修士		bölcsészmester		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00	しゅうし:修士 mester					579718	bungakushuushi		
207503	ふづくえ	文机		íróasztal		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00						579720	fuzukue	2	LHLLL
207504	ふみづくえ (ふづくえ)	文机		íróasztal		gaspar	2024-08-25 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00						579721	fumizukue (fuzukue)		
207505	ぶんげいし	文芸誌		irodalmi magazin		gaspar	2024-08-25 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00	し:誌 magazin					579724	bungeishi		
207506	ぶんげいし	文芸誌		irodalmi folyóirat		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00	し:誌 folyóirat					579725	bungeishi		
207507	し (雑誌)	誌		magazin		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00						579723	shi (雑誌)		
207508	し (雑誌)	誌		folyóirat		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00						579726	shi (雑誌)		
207509	ぶんがくざっし	文学雑誌		irodalmi folyóirat		gaspar	2019-12-16 00:00:00	gaspar	2019-12-16 00:00:00	ざっし:雑誌 folyóirat					284848	bungakuzasshi		
207510	ぶんがくざっし	文学雑誌		irodalmi magazin		gaspar	2024-08-25 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00	ざっし:雑誌 magazin					579728	bungakuzasshi		
207511	たまご	卵	学者の卵	palánta	tudóspalánta	gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00			(学者:がくしゃ)の(卵:たまご)			579731	tamago	2,0	LHLL,LHHH
207512	けいざいがくしゃのたまご	経済学者の卵		közgazdászpalánta		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00	たまご:卵 palánta					579733	keizaigakushanotamago		
207513	がくしゃのたまご	学者の卵		tudóspalánta		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00	たまご:卵 palánta					579732	gakushanotamago		
207514	おんがくかのたまご	音楽家の卵		zenészpalánta		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00	たまご:卵 palánta					579734	ongakukanotamago		
207515	がかのたまご	画家の卵		szárnyait bontogató festőművész		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00	たまご:卵 festőművész bont					579735	gakanotamago		
207516	ぶんしのたまご	文士の卵		írópalánta		gaspar	2024-08-25 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00	たまご:卵 palánta					579730	bunshinotamago		
207517	ぶんしのたまご	文士の卵		szárnyait bontogató író		gaspar	2024-08-25 00:00:00		2024-08-25 00:00:00	たまご:卵 író					579736	bunshinotamago		
207518	やはり (もちろん)	矢張り	彼はやはり今日も遅刻した。	persze (mit vártál)	Persze, hogy elkésett ma is.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)やはり(今日:きょう)も(遅刻:ちこく)した。	2		579747	yahari (mochiron)		
207519	やはり	矢張り	やはり家族が一番大切だ。	bizony	Bizony a család a legfontosabb.	gaspar	2018-11-10 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			やはり(家族:かぞく)が(一番:いちばん)(大切:たいせつ)だ。	5		579750	yahari	2	LHLL
207520	やはり (方がいい)	矢張り	やはり貴方と一緒に行きます。	mégis inkább	Mégis inkább veled megyek.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00	mégis inkább		やはり(貴方:あなた)と(一緒:いっしょ)に(行:い)きます。	6		579751	yahari (方gaii)		
207521	やはり	矢張り	この悪いニュースはやはり教えないほうがいいでしょうね？	ugye	Ugye jobb lesz elhallgatni ezt a rossz hírt?	gaspar	2015-07-06 00:00:00	yuko	2024-08-25 00:00:00			この(悪:わる)いニュース(は:わ)やはり(教:おし)えないほうがいいでしょうね？	4		579752	yahari	2	LHLL
207522	やはり	矢張り	子供もやはり音楽家になった。	ugyancsak (mi más)	A fia ugyancsak zenész lett.	gaspar	2020-01-18 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(子供:こども)もやはり(音楽家:おんがくか)になった。	7		579757	yahari	2	LHLL
207523	やはり	矢張り	やはりまた騙されたてしまった。	naná	Naná, hogy megint becsaptak.	gaspar	2018-10-21 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			やはりまた(騙:だま)されたてしまった。	3		579758	yahari	2	LHLL
207524	やはり	矢張り	彼はやはりこれを全然気にしていなかった。	nyilvánvalóan	De ez őt nyilvánvalóan nem zavarta.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)やはりこれを(全然:ぜんぜん)(気:き)にしていなかった。	1		579759	yahari	2	LHLL
207525	やっぱり (明らかに)	矢っ張り	これはやっぱり独裁政権だ。	nyilvánvalóan	Ez nyilvánvalóan diktatúra.	gaspar	2020-01-19 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			これ(は:わ)やっぱり(独裁政権:どくさいせいけん)だ。	1		579760	yappari (明rakani)		
207526	やっぱり (もちろん)	矢っ張り	彼はやっぱり気づくよね。	persze	Persze, hogy észreveszi.	gaspar	2015-07-06 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)やっぱり(気:き)づくよね。	2		579761	yappari (mochiron)		
207527	やっぱり	矢っ張り	やっぱり駄目か？	ugye	Ugye, nem lehet?	gaspar	2020-01-19 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			やっぱり(駄目:だめ)か？	4		579763	yappari	3	LHHLL
207528	やっぱり (方がいい)	矢っ張り	考え直しました、やっぱり魚下さい！	mégis inkább	Meggondoltam magam, mégis inkább halat kérek!	gaspar	2008-03-05 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00	inkább mégis		(考:かんが)え(直:なお)しました、やっぱり(魚:さかな)(下:くだ)さい！	6		579765	yappari (方gaii)		
207529	やっぱり	矢っ張り	矢っ張り妻の料理の方が美味しい。	bizony (mint várható volt)	A feleségem főztje bizony finomabb.	yuko	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(矢:や)っ(張:ぱ)り(妻:つま)の(料理:りょうり)の(方:ほう)が(美味:おい)しい。	5		579769	yappari	3	LHHLL
207530	やっぱり	矢っ張り	矢っ張り週末は雨だった。	naná	Naná, hogy esett az eső a hétvégén.	gaspar	2024-08-25 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(矢:や)っ(張:ぱ)り(週末:しゅうまつ)(は:わ)(雨:あめ)だった。	3		579770	yappari	3	LHHLL
207531	だげき	打撃	後頭部への打撃は危険です。	ütés	A tarkóütés veszélyes.	gaspar	2008-02-13 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(後頭部:こうとうぶ)(へ:え)の(打撃:だげき)(は:わ)(危険:きけん)です。		1	579772	dageki		
207532	たたき	叩き、敲き	百たたきに処した。	ütés	Száz ütést kapott.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(百:ひゃく)たたきに(処:しょ)した。		2	579773	tataki	3	LHHL
207533	うち	打ち	壁打ちしてテニスの練習をした。	ütés	Falütésekkel gyakoroltam a teniszt.	gaspar	2017-02-01 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(壁打:かべう)ちしてテニスの(練習:れんしゅう)をした。		3	579776	uchi	0,1	LHH,HLL
207534	パンチ (ボクシング)		パンチをかわした。	ütés (bokszban)	Elhárítottam az ütést.	gaspar	2008-03-23 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			パンチをかわした。		4	579779	panchi (bokushingu)		
207535	バッティング		打者はバッティングの構えをした。	ütés	Az ütőjátékos felkészült az ütéshez.	gaspar	2021-10-01 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(打者:だしゃ)(は:わ)バッティングの(構:かま)えをした。		5	579780	batteingu		
207536	とること	とること	相手の駒を取ること	ütés (sakkban)	másik fél bábujának ütése	gaspar	2024-08-25 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(相手:あいて)の(駒:こま)を(取:と)ること		7	579786	torukoto		
207537	だいたんな	大胆な	大胆な発想で成功した。	merész	A merész ötlete sikert hozott.	gaspar	2007-09-21 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(大胆:だいたん)な(発想:はっそう)で(成功:せいこう)した。		1	579787	daitanna		
207538	つよきな (大胆な)	強気な	強気なことを言った。	merész	Merész dolgot mondtam.	gaspar	2015-03-31 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(強気:つよき)なことを(言:い)った。		2	579788	tsuyokina (大胆na)		
207539	きがおおきい	気が大きい	お酒を飲むと気が大きくなる。	merész	Ha iszik, merész lesz.	gaspar	2020-11-04 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00	おおきい:大きい き:気		お(酒:さけ)を(飲:の)むと(気:き)が(大:おお)きくなる。		3	579789	kigaookii		
207540	いさましい	勇ましい	勇ましい言葉	merész	merész kijelentés	gaspar	2021-02-06 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(勇:いさ)ましい(言葉:ことば)		4	579790	isamashii	4	LHHHLL
207541	きわどい	際どい、際疾い	際どい写真をアップした。	merész (jó ízlés határát súroló)	Merész képeket töltött fel.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(際:きわ)どい(写真:しゃしん)をアップした。		5	579791	kiwadoi	3	LHHLL
207542	はり (力)	張り	張りのない声	erő	erőtlen hang	gaspar	2020-02-02 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(張:は)りのない(声:こえ)			579792	hari (力)		
207543	ちから	力	自分の力で成功した。	erő	Saját erőmből lettem sikeres.	gaspar	2008-01-22 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(自分:じぶん)の(力:ちから)で(成功:せいこう)した。	1	1	579795	chikara	1	HLLL
207544	つよさ	強さ	強さを比べる。	erő	Összemérik a erejüket.	yuko	2007-04-29 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(強:つよ)さを(比:くら)べる。		2	579798	tsuyosa	1	HLLL
207545	いきおい	勢い	風の勢いで飛ばされそうになった。	erő	Majdnem elrepített a szél ereje.	gaspar	2007-09-12 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(風:かぜ)の(勢:いきお)いで(飛:と)ばされそうになった。	1	3	579799	ikioi	3	LHHLL
207546	せいりょく	勢力	台風は勢力を保ちながら北へ進んでいる。	erő	A tájfun erejét megtartva észak felé halad.	gaspar	2008-03-16 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(台風:たいふう)(は:わ)(勢力:せいりょく)を(保:たも)ちながら(北:きた)(へ:え)(進:すす)んでいる。		4	579800	seiryoku	1	HLLlLL
207547	じこしきん	自己資金	自己資金で家を買った。	önerő	Önerőből vettem a lakásomat.	gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00	erő		(自己資金:じこしきん)で(家:いえ)を(買:か)った。			579801	jikoshikin	3	LHHLLL
207548	じりき	自力	この家を自力で買うことはできない。	önerő	Ezt a lakást nem tudom önerőből megvenni.	gaspar	2020-12-04 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00	erő りき:力		この(家:いえ)を(自力:じりき)で(買:か)うこと(は:わ)できない。			579802	jiriki		
207549	てつけきん	手付け金、手付金	手付金なしでもローンが組めるそうです。	önerő	Állítólag önerő nélkül is lehet lakáshitelt kapni.	gaspar	2016-05-31 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00	erő		(手付金:てつけきん)なしでもローンが(組:く)めるそうです。			579803	tetsukekin		
207550	こなコーヒー	粉コーヒー		őrölt kávé		gaspar	2024-08-25 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00	コーヒー:珈琲 kávé					579804	konakoohii		
207551	きること	切ること	相手の札を切り札で切ること	ütés (kártyában)	másik fél kártyájának ütése az ütőkártyával	gaspar	2024-08-25 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(相手:あいて)の(札:ふだ)を(切:き)り(札:ふだ)で(切:き)ること		6	579806	kirukoto		
207552	やはり	矢張り	死ぬのはやはり嫌だった。	nyilván	Nyilván nem akartam meghalni.	gaspar	2018-07-08 00:00:00	gaspar	2024-08-25 00:00:00			(死:し)ぬの(は:わ)やはり(嫌:いや)だった。			579807	yahari	2	LHLL
207553	マルチ			mulcs (talajtakrás)		gaspar	2024-08-26 00:00:00		2024-08-26 00:00:00						579808	maruchi		
207554	マルチング			mulcsolás (talajtakarás)		gaspar	2024-08-26 00:00:00		2024-08-26 00:00:00						579810	maruchingu		
207555	マルチング			talajtakarás		gaspar	2024-08-26 00:00:00		2024-08-26 00:00:00						579811	maruchingu		
207556	マルチ・シート			talajtakaró fólia		gaspar	2024-08-26 00:00:00	gaspar	2024-08-26 00:00:00	fólia シート					579813	maruchi/shiito		
207557	さんがくきゅうじょたい	山岳救助隊		hegyimentő osztag		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2024-08-26 00:00:00	きゅうじょたい:救助隊 osztag					579831	sangakukyuujotai		
207558	ゆうかく (無職者)	遊客		léhűtő		gaspar	2024-08-26 00:00:00		2024-08-26 00:00:00						579838	yuukaku (無職者)		
207559	ゆうかく (遊覧客)	遊客		kiránduló		gaspar	2024-08-26 00:00:00	gaspar	2024-08-26 00:00:00						579839	yuukaku (遊覧客)		
207560	ゆうかく (遊郭で遊ぶ人)	遊客		bordélyházak gyakori látogatója		gaspar	2024-08-26 00:00:00	gaspar	2024-08-26 00:00:00						579840	yuukaku (遊郭de遊bu人)		
207561	シリンダーじょう	シリンダー錠		hengerzár		gaspar	2024-08-26 00:00:00		2024-08-26 00:00:00	じょう:錠 zár					579841	shirindaajou		
207562	ベビー・シート (チャイルド・シート)			babaülés (gyerekülés)		gaspar	2024-08-26 00:00:00		2024-08-26 00:00:00	シート ülés					579844	bebii/shiito (chairudo/shiito)		
207563	いじる	弄る	誰かがこの装置を弄ったらしい。	hozzányúl (piszkál)	Valaki már hozzányúlt ehhez a készülékhez.	gaspar	2015-02-17 00:00:00	gaspar	2024-08-26 00:00:00			(誰:だれ)かがこの(装置:そうち)を(弄:いじ)ったらしい。			579846	ijiru	2	LHLL
207564	おわり	尾張		Ovari		gaspar	2024-08-28 00:00:00		2024-08-28 00:00:00						579847	owari	1	HLLL
207565	にとをおうものはいっとをもえず	二兎を追う者は一兎をも得ず		két szék közt a pad alá esik (aki két nyulat kerget, egyet sem fog)		gaspar	2021-10-04 00:00:00	gaspar	2024-08-30 00:00:00	おう:追う pad szék	nito-o oumono-va ittomo edzu				579851	nitowooumonohaittowomoezu		
207566	マルチ (多数)		マルチウィンドウ機能	több (több-)	többablakos funkció	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00			マルチウィンドウ(機能:きのう)			579857	maruchi (多数)		
207567	さんがくきゅうじょ	山岳救助		hegyi mentés		gaspar	2018-06-14 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00	きゅうじょ:救助 mentés					579859	sangakukyuujo	5	LHHHHhLLlL
207568	マルチな		マルチな才能	sokoldalú	sokoldalú tehetség	gaspar	2024-08-31 00:00:00	krampusz	2024-08-31 00:00:00			マルチな(才能:さいのう)			579860	maruchina		
207569	マルチそう	マルチ層	数センチメートルのマルチ層を作る。	mulcsréteg	Néhány centiméteres mulcsréteget készít.	gaspar	2024-08-26 00:00:00	krampusz	2024-08-31 00:00:00			(数:かず)センチメートルのマルチ(層:そう)を(作:つく)る。			579861	maruchisou		
207570	マルチ		有機物マルチを施す。	talajtakarás	Szerves talajtakarást terít.	gaspar	2024-08-26 00:00:00	krampusz	2024-08-31 00:00:00			(有機物:ゆうきぶつ)マルチを(施:ほどこ)す。			579862	maruchi		
207571	ひようたいこうか	費用対効果	費用対効果の向上	költséghatékonyság	költséghatékonyság növelése	gaspar	2024-08-26 00:00:00	krampusz	2024-08-31 00:00:00	こうか:効果 hatékonyság		(費用対効果:ひようたいこうか)の(向上:こうじょう)			579863	hiyoutaikouka	6	LHHHHHLLL
207572	チャイルド・シート		車のチャイルドシート	gyerekülés	kocsi gyerekülése	gaspar	2024-08-26 00:00:00	krampusz	2024-08-31 00:00:00	シート ülés		(車:くるま)のチャイルドシート			579864	chairudo/shiito		
207573	とりだし	取り出し	部品の取り出し	kiszerelés (kiszedés)	alkatrész kiszerelése	gaspar	2014-06-05 00:00:00	krampusz	2024-08-31 00:00:00			(部品:ぶひん)の(取:と)り(出:だ)し			579865	toridashi		
207574	ゆきのけっしょう	雪の結晶	雪の結晶は六角形である。	hókristály	A hókristály hatszögletű.	gaspar	2024-08-30 00:00:00	krampusz	2024-08-31 00:00:00	けっしょう:結晶 kristály		(雪:ゆき)の(結晶:けっしょう)(は:わ)(六角形:ろっかっけい)である。			579866	yukinokesshou		
207575	そろう (一致する)	揃う	全員そろって青いスーツを着ていた。	egyöntetű	Mindenki egyöntetűen kék öltönyben volt.	gaspar	2022-08-01 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00		szorou	(全員:ぜんいん)そろって(青:あお)いスーツを(着:き)ていた。	4		579878	sorou (一致suru)		
207576	ひとりのこらず	一人残らず	反抗する者は一人残らず連行された。	egytől egyig	Az ellenállókat egytől egyig elvitték.	gaspar	2020-11-29 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00	のこらず:残らず egy		(反抗:はんこう)する(者:もの)(は:わ)(一人残:ひとりのこ)らず(連行:れんこう)された。			579890	hitorinokorazu	5	LHHHHLLL
207577	そろいもそろって (例外なく)	揃いも揃って	今の政治家は揃いも揃って皆駄目だ。	egytől egyig (egyöntetűen)	A mai politikusok egytől egyig rosszak.	gaspar	2024-08-31 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00	そろう:揃う egy		(今:いま)の(政治家:せいじか)(は:わ)(揃:そろ)いも(揃:そろ)って(皆:みんな)(駄目:だめ)だ。			579891	soroimosorotte (例外naku)		
207578	そろう (一箇所に集まる)	揃う	買いたかった物が全部揃った。	egybegyűlik	Egybegyűlt minden, amit meg akartam venni.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00		szorou	(買:か)いたかった(物:もの)が(全部揃:ぜんぶそろ)った。	1		579894	sorou (一箇所ni集maru)		
207579	そろう (欠けることなく)	揃う	車を買うお金が揃った。	hiánytalanul megvan	A pénz most már hiánytalanul megvan a kocsira.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00		szorou	(車:くるま)を(買:か)うお(金:かね)が(揃:そろ)った。	2		579895	sorou (欠kerukotonaku)		
207580	そろう (全員集まる)	揃う	チームは揃った。	összeáll	Összeállt a csapat.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00		szorou	チーム(は:わ)(揃:そろ)った。	3		579896	sorou (全員集maru)		
207581	そろう (並び揃っている)	揃う	候補者は揃っていた。	felsorakozik (összeáll)	Felsorakoztak a jelöltek.	gaspar	2014-09-20 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00		szorou	(候補者:こうほしゃ)(は:わ)(揃:そろ)っていた。	5		579897	sorou (並bi揃tteiru)		
207582	とりあげる (手に取る)	取り上げる、取りあげる、取上げる、採り上げる、採りあげる	受話器を取り上げた。	felvesz	Felvette a kagylót.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00			(受話器:じゅわき)を(取:と)り(上:あ)げた。	1		579898	toriageru (手ni取ru)		
207583	とりあげる (話題を)	取り上げる、取りあげる、取上げる、採り上げる、採りあげる	分かり易い例を取り上げた。	felhoz (szóba hoz)	Egyszerű példát hoztam fel.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00			(分:わ)かり(易:やす)い(例:れい)を(取:と)り(上:あ)げた。	2		579899	toriageru (話題wo)		
207584	とりあげる (採用する)	取り上げる、取りあげる、取上げる、採り上げる、採りあげる	会社は彼のアイデアを取り上げた。	felhasznál	A cég felhasználta az ötletét.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00			(会社:かいしゃ)(は:わ)(彼:かれ)のアイデアを(取:と)り(上:あ)げた。	3		579902	toriageru (採用suru)		
207585	とりあげる (押収する)	取り上げる、取りあげる、取上げる、採り上げる、採りあげる	飲酒運転で免許が取り上げられた。	elvesz (megfoszt valamitől)	Ittas vezetés miatt elvették a jogosítványát.	gaspar	2007-10-16 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00			(飲酒運転:いんしゅうんてん)で(免許:めんきょ)が(取:と)り(上:あ)げられた。	4		579903	toriageru (押収suru)		
207586	とりあげる (赤ちゃんを)	取り上げる、取りあげる、取上げる、採り上げる、採りあげる	産婆は赤ちゃんを取り上げた。	világra segít (bábaasszony)	Egy bábaasszony segítette a világra a gyereket.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00	segít		(産婆:さんば)(は:わ)(赤:あか)ちゃんを(取:と)り(上:あ)げた。	5		579904	toriageru (赤chanwo)		
207587	しゅっぱつする	出発する	電車はちょうど出発する。	indul	Most indul a vonatom.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00			(電車:でんしゃ)(は:わ)ちょうど(出発:しゅっぱつ)する。		1	579905	shuppatsusuru		
207588	でる (出発する)	出る	今から家を出るところです。	indul	Éppen most indulok itthonról.	gaspar	2008-03-12 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00			(今:いま)から(家:いえ)を(出:で)るところです。		2	579907	deru (出発suru)		
207589	しはじめる (〜し始める)	し始める	リンゴは腐り始めた。	indul (kezd)	Az alma rothadásnak indult.	gaspar	2024-08-31 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00	はじめる:始める		リンゴ(は:わ)(腐:くさ)り(始:はじ)めた。		4	579911	shihajimeru (~shi始meru)		
207590	きえる	消える	本はどこかへ消えた。	eltűnik	Valahová eltűnt a könyv.	gaspar	2007-05-11 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00			(本:ほん)(は:わ)どこか(へ:え)(消:き)えた。	3	1	579913	kieru		
207591	なくなる	無くなる	好きな商品がなくなった。	eltűnik	Eltűnt a kedvenc termékem.	gaspar	2007-09-05 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00			(好:す)きな(商品:しょうひん)がなくなった。		2	579915	nakunaru		
207592	いなくなる	居なくなる	ここにいつも座っていた猫がいなくなった。	eltűnik	A mindig itt gubbasztó macska eltűnt.	gaspar	2016-01-19 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00	いる:居る		ここにいつも(座:すわ)っていた(猫:ねこ)がいなくなった。		3	579916	inakunaru		
207593	うせる (姿を消す)	失せる	失せろ！	eltűnik	Tűnj el!	gaspar	2021-09-10 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00			(失:う)せろ！		4	579917	useru (姿wo消su)		
207594	はなわ	花輪、花環		koszorú		gaspar	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00						579918	hanawa		
207595	はなわをそなえる	花輪を供える、花環を供える	墓に花輪を供えた。	megkoszorúz	Megkoszorúzta a sírt.	gaspar	2015-03-20 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00	そなえる:供える		(墓:はか)に(花輪:はなわ)を(供:そな)えた。			579920	hanawawosonaeru		
207596	はながたかぶ	花形株		népszerű részvény		gaspar	2024-08-31 00:00:00		2024-08-31 00:00:00	かぶ:株 részvény					579921	hanagatakabu	4	LHHHLLL
207597	はなむすび	花結び		rozetta		gaspar	2024-08-31 00:00:00		2024-08-31 00:00:00						579922	hanamusubi	3	LHHLLL
207598	はなつき	花付き、花つき	花付きの良いバラ	virághozás	sok virágot hozó rózsa	gaspar	2024-08-31 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00	hoz つき:付き		(花付:はなつ)きの(良:よ)いバラ			579926	hanatsuki	0,4	LHHHH,LHHHL
207599	はなつくり (事)	花作り		virágtermesztés		gaspar	2024-08-31 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00	つくり:作り termesztés					579929	hanatsukuri (事)		
207600	はなつくり (人)	花作り		virágtermesztő		gaspar	2024-08-31 00:00:00		2024-08-31 00:00:00	つくり:作り termesztő					579930	hanatsukuri (人)		
207601	さいばいしゃ	栽培者		termelő		gaspar	2014-09-22 00:00:00		2014-09-22 00:00:00						87606	saibaisha	3	LHHLLlL
207602	さいばいしゃ	栽培者		termesztő		gaspar	2024-08-31 00:00:00		2024-08-31 00:00:00						579932	saibaisha	3	LHHLLlL
207603	やきうち	焼き討ち、焼き打ち、焼討ち、焼打ち		felgyújtás		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00						579933	yakiuchi		
207604	やきうち	焼き討ち、焼き打ち、焼討ち、焼打ち		gyújtogató támadás		gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00						579934	yakiuchi		
207605	やきうちをかける	焼き討ちを掛ける、焼き打ちを掛ける、焼討ちを掛ける、焼打ちを掛ける	敵の城に焼き討ちを掛けた。	felgyújt	Felgyújtotta az ellenség várát.	gaspar	2019-10-08 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00			(敵:てき)の(城:しろ)に(焼:や)き(討:う)ちを(掛:か)けた。			579935	yakiuchiwokakeru		
207606	スタートする		エンジンはスタートしない。	indul	A motor nem indul.	gaspar	2015-02-03 00:00:00	gaspar	2024-08-31 00:00:00			エンジン(は:わ)スタートしない。		3	579936	sutaatosuru		
207607	ブルネットのかみ	ブルネットの髪		sötét haj		gaspar	2024-08-31 00:00:00		2024-08-31 00:00:00	かみ:髪 haj					579937	burunettonokami		
207608	アルファほうかい	アルファ崩壊		alfa-bomlás		gaspar	2024-09-01 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00	ほうかい:崩壊 bomlás					579949	arufuahoukai		
207609	アルペン・ホルン			alpesi kürt		gaspar	2024-09-01 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00	ホルン kürt					579951	arupen/horun		
207610	もどす	戻す	鉛筆を筆箱に戻した。	visszatesz	Visszatettem a ceruzát a tolltartóba.	gaspar	2014-11-12 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(鉛筆:えんぴつ)を(筆箱:ふでばこ)に(戻:もど)した。	1		579952	modosu	2	LHLL
207611	もどす	戻す	時計を冬時間に戻した。	visszaállít	Visszaállítottam az órát téli időre.	gaspar	2014-10-27 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(時計:とけい)を(冬時間:ふゆじかん)に(戻:もど)した。	2		579953	modosu	2	LHLL
207612	もどす	戻す	気持ち悪くなって食べ物を戻した。	kihány	Rosszul lettem, és kihánytam az ételt.	gaspar	2014-09-11 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(気持:きも)ち(悪:わる)くなって(食:た)べ(物:もの)を(戻:もど)した。	3		579954	modosu	2	LHLL
207613	かんそうまめ	乾燥豆		szárazbab		gaspar	2024-09-01 00:00:00		2024-09-01 00:00:00	まめ:豆 bab					579958	kansoumame		
207614	まきもどす	巻き戻す	テープを巻き戻した。	visszacsévél	Visszacsévéltem a szalagot.	gaspar	2008-09-29 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00	もどす:戻す csévél		テープを(巻:ま)き(戻:もど)した。			579961	makimodosu	4	LHHHLL
207615	つく	突く、衝く、撞く	指で脇腹を突いた。	bök	Oldalba böktem az ujjammal.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(指:ゆび)で(脇腹:わきばら)を(突:つ)いた。	1		579962	tsuku	1	HLL
207616	つく	突く、衝く、撞く	闘牛士は牛に突かれた。	felöklel	A matadort felöklelte a bika.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(闘牛士:とうぎゅうし)(は:わ)(牛:うし)に(突:つ)かれた。			579970	tsuku	1	HLL
207617	つく	突く、衝く、撞く	肩を軽く突いた。	megbök	Gyengén megböktem a vállát.	gaspar	2016-02-28 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(肩:かた)を(軽:かる)く(突:つ)いた。	2		579972	tsuku	1	HLL
207618	つく	突く、衝く、撞く	刃物で腹部を突いた。	döf	Késsel hasba döfte.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(刃物:はもの)で(腹部:ふくぶ)を(突:つ)いた。	3		579973	tsuku	1	HLL
207619	つく (杖を突く)	突く、衝く、撞く	老人は杖を突いて歩いた。	támaszkodik (botra)	Az öregember botra támaszkodva ment.	gaspar	2019-12-23 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(老人:ろうじん)(は:わ)(杖:つえ)を(突:つ)いて(歩:ある)いた。	6		579977	tsuku (杖wo突ku)		
207620	たまつき	玉突き		biliárd		gaspar	2008-09-27 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00	つき:突き					579980	tamatsuki	2,4	LHLLL,LHHHL
207621	さかなつき	魚突き		lándzsás halászat		gaspar	2024-09-01 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00	halászat つく:突く つき:突き					579979	sakanatsuki		
207622	スピア・フィッシング (魚突き)			lándzsás halászat		gaspar	2024-09-01 00:00:00		2024-09-01 00:00:00						579981	supia/fyisshingu (魚突ki)		
207623	スピア・フィッシング (IT)			célzott adathalászat (IT)		gaspar	2024-09-01 00:00:00		2024-09-01 00:00:00	フィッシング adathalászat					579982	supia/fyisshingu (IT)		
207624	それる	逸れる	彼の話は逸れた。	eltér	Eltért a témától.	gaspar	2020-03-04 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(彼:かれ)の(話:はなし)(は:わ)(逸:そ)れた。		1	579983	soreru	2	LHLL
207625	はずれる	外れる	飛行機は航路から外れた。	eltér	A repülőgép eltért az eredeti útvonalától.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(飛行機:ひこうき)(は:わ)(航路:こうろ)から(外:はず)れた。		2	579986	hazureru		
207626	ことなる	異なる	彼らの性格は異なる。	eltér	A személyiségük eltér.	gaspar	2021-11-09 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(彼:かれ)らの(性格:せいかく)(は:わ)(異:こと)なる。		3	579987	kotonaru	3	LHHLL
207627	まがる	曲がる	道は右に曲がった。	eltér (fordul)	Az út jobbra tért el.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(道:みち)(は:わ)(右:みぎ)に(曲:ま)がった。		5	579992	magaru		
207628	かたい	固い、堅い、硬い	固い結び目	szoros	szoros csomó	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(固:かた)い(結:むす)び(目:め)		2	580000	katai	0,2	LHHH,LHLL
207629	ちきょう	地峡		földszoros		gaspar	2021-06-03 00:00:00	gaspar	2023-09-09 00:00:00	szoros					564444	chikyou		
207630	ばい (〜倍)	倍	８は２の何倍ですか？	szoros (-szoros)	Nyolc hányszorosa kettőnek?	gaspar	2019-10-12 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(８:はち)(は:わ)(２:に)の(何:なん)(倍:ばい)ですか？		5	580006	bai (~倍)		
207631	さんきょう	山峡		hegyszoros		gaspar	2015-02-08 00:00:00	gaspar	2020-07-22 00:00:00	szoros					314938	sankyou		
207632	やまかい	山峡		völgy		gaspar	2024-09-01 00:00:00		2024-09-01 00:00:00						580009	yamakai		
207633	きわどい	際どい、際疾い	際どい勝負だった。	szoros	Szoros küzdelem volt.	gaspar	2019-07-10 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(際:きわ)どい(勝負:しょうぶ)だった。		6	580012	kiwadoi	3	LHHLL
207634	きんみつな	緊密な	緊密な連携を求めた。	szoros	Szoros együttműködést kért.	gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(緊密:きんみつ)な(連携:れんけい)を(求:もと)めた。		8	580013	kinmitsuna		
207635	ハードな		ハードなスケジュールを立てた。	szoros	Szoros programot állítottak össze.	gaspar	2024-09-01 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			ハードなスケジュールを(立:た)てた。		3	580014	haadona		
207636	かいきょう	海峡	船は海峡を越える。	szoros (tengerszoros)	A hajó átmegy a szoroson.	gaspar	2008-01-30 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00			(船:ふね)(は:わ)(海峡:かいきょう)を(越:こ)える。		4	580015	kaikyou	1,0	HLLlLL,LHHhHH
207637	ゆるい	緩い	きついズボン、緩いズボン	bő	szoros nadrág, bő nadrág	gaspar	2024-09-01 00:00:00	krampusz	2024-09-01 00:00:00			きついズボン、(緩:ゆる)いズボン			580016	yurui	1	HLLL
207638	きつい		きついズボン、緩いズボン	szoros	szoros nadrág, bő nadrág	gaspar	2007-10-14 00:00:00	krampusz	2024-09-01 00:00:00			きついズボン、(緩:ゆる)いズボン		1	580017	kitsui	0,2	LHHH,LHLL
207639	わかれる	分かれる、別れる、分れる	この駅で路線は２つに分かれる。	eltér	Ezen az állomáson eltér egymástól a két vonal.	gaspar	2024-09-01 00:00:00	krampusz	2024-09-01 00:00:00			この(駅:えき)で(路線:ろせん)(は:わ)(２:ふた)つに(分:わ)かれる。		4	580018	wakareru	3	LHHLL
207640	もどす (水に浸けて)	戻す	乾燥豆を一晩、水で戻した。	beáztat (visszaállítja az állagát)	A szárazbabot egy éjszakára beáztattam.	gaspar	2024-09-01 00:00:00	krampusz	2024-09-01 00:00:00			(乾燥豆:かんそうまめ)を(一晩:ひとばん)、(水:みず)で(戻:もど)した。	4		580019	modosu (水ni浸kete)		
207641	かちめのないたたかい	勝ち目のない戦い	税務署と勝ち目のない戦いをしていた。	szélmalomharc	Szélmalomharcot vívtam az adóhivatallal.	gaspar	2024-09-01 00:00:00	krampusz	2024-09-01 00:00:00	たたかい:戦い め:目 harc		(税務署:ぜいむしょ)と(勝:か)ち(目:め)のない(戦:たたか)いをしていた。			580020	kachimenonaitatakai		
207642	しょうさんのないたたかい	勝算のない戦い	裁判所と勝算のない戦いを続けている。	szélmalomharc (reménytelen harc)	Szélmalomharcot folytatok a bírósággal.	gaspar	2024-09-01 00:00:00	krampusz	2024-09-01 00:00:00	たたかい:戦い harc		(裁判所:さいばんしょ)と(勝算:しょうさん)のない(戦:たたか)いを(続:つづ)けている。			580021	shousannonaitatakai		
207643	しょうさんのないたたかい	勝算のない戦い	野党は勝算のない戦いを挑んだ。	reménytelen harc	Az ellenzéki pártok reménytelen harcra készültek.	gaspar	2024-09-01 00:00:00	krampusz	2024-09-01 00:00:00	たたかい:戦い harc しょうさん:勝算		(野党:やとう)(は:わ)(勝算:しょうさん)のない(戦:たたか)いを(挑:いど)んだ。			580022	shousannonaitatakai		
207644	つく (打ち鳴らす)	突く、衝く、撞く	鐘を撞いた。	megkondít (rúddal)	Megkondítottam a harangot.	gaspar	2024-09-01 00:00:00	krampusz	2024-09-01 00:00:00	kongat		(鐘:かね)を(撞:つ)いた。	4		580023	tsuku (打chi鳴rasu)		
207645	つく (打ち鳴らす)	突く、衝く、撞く	鐘を撞く。	kongat (rúddal)	Kongatja a harangot.	gaspar	2024-09-01 00:00:00	krampusz	2024-09-01 00:00:00			(鐘:かね)を(撞:つ)く。	5		580024	tsuku (打chi鳴rasu)		
207646	げんみつな	厳密な	食事制限を厳密に守る。	szoros	Szorosan tartja magát a diétához.	gaspar	2024-09-01 00:00:00	krampusz	2024-09-01 00:00:00			(食事制限:しょくじせいげん)を(厳密:げんみつ)に(守:まも)る。		7	580025	genmitsuna		
207647	そうだりん (前輪)	操舵輪		kormánykerék (kocsin)		gaspar	2020-12-16 00:00:00	gaspar	2024-09-01 00:00:00						580026	soudarin (前輪)		
207648	さそい	誘い		invitálás		gaspar	2024-09-01 00:00:00		2024-09-01 00:00:00						580027	sasoi		
207649	ねなおす (目を覚ましてから)	寝直す		visszaalszik		gaspar	2024-09-01 00:00:00		2024-09-01 00:00:00	alszik なおす:直す					580028	nenaosu (目wo覚mashitekara)		
207650	ねなおす (起きてから)	寝直す		visszafekszik		gaspar	2024-09-01 00:00:00		2024-09-01 00:00:00	fekszik なおす:直す					580029	nenaosu (起kitekara)		
207651	とうきせいのだんろ	陶器製の暖炉		cserépkályha		gaspar	2024-09-06 00:00:00		2024-09-06 00:00:00	だんろ:暖炉 kályha					580030	toukiseinodanro		
207652	かいさく	快作	この映画は快作だ。	élvezetes alkotás	Ez a film egy élvezetes alkotás.	gaspar	2024-09-13 00:00:00	gaspar	2024-09-13 00:00:00	alkotás		この(映画:えいが)(は:わ)(快作:かいさく)だ。			580034	kaisaku	1	HLLLL
207653	かりてきたねこ	借りてきた猫	借りてきた猫のように大人しい。	kezes bárány	Olyan szelíd, mint a kezes bárány.	gaspar	2024-09-14 00:00:00	gaspar	2024-09-14 00:00:00	ねこ:猫 bárány かりる:借りる		(借:か)りてきた(猫:ねこ)のように(大人:おとな)しい。			580038	karitekitaneko		
207654	せおいこむ (背に負う)	背負い込む	責任を背負い込んだ。	vállára vesz	Vállára vette a felelősséget.	gaspar	2024-10-05 00:00:00	gaspar	2024-10-05 00:00:00			(責任:せきにん)を(背負:せお)い(込:こ)んだ。			580048	seoikomu (背ni負u)		
207655	せおいこむ (背に負う)	背負い込む	重たい荷物を背負い込んだ。	határa vesz	Hátamra vettem a nehéz terhet.	gaspar	2021-11-20 00:00:00	gaspar	2024-10-05 00:00:00			(重:おも)たい(荷物:にもつ)を(背負:せお)い(込:こ)んだ。			580049	seoikomu (背ni負u)		
207656	きんさ	僅差	僅差で勝つ。	csekély különbség	Csekély különbséggel nyer.	gaspar	2024-10-04 00:00:00	gaspar	2024-10-05 00:00:00	különbség さ:差		(僅差:きんさ)で(勝:か)つ。			580050	kinsa	1,0	HLLL,LHHH
207657	こぼく	古木	樹齢百年の古木	öreg fa	száz éves öreg fa	gaspar	2024-09-30 00:00:00	gaspar	2024-10-05 00:00:00			(樹齢:じゅれい)(百年:ひゃくねん)の(古木:こぼく)			580051	koboku	0,1	LHHH,HLLL
207658	オギャーオギャー			oá, oá		gaspar	2024-10-12 00:00:00	gaspar	2024-10-12 00:00:00						580053	ogyaaogyaa		
207659	オギャーオギャーとなく	オギャーオギャーと泣く	赤ちゃんがオギャーオギャーと泣き出した。	bőg	A kisbaba bőgni kezdett.	gaspar	2024-10-12 00:00:00	gaspar	2024-10-13 00:00:00			(赤:あか)ちゃんがオギャーオギャーと(泣:な)き(出:だ)した。			580057	ogyaaogyaatonaku		
207660	いかれている			agyalágyult		gaspar	2024-10-13 00:00:00		2024-10-13 00:00:00						580058	ikareteiru		
207661	がき	餓鬼		lurkó		gaspar	2024-10-13 00:00:00		2024-10-13 00:00:00						580059	gaki	2,1	LHL,HLL
207662	けしずみ	消し炭		salak		gaspar	2024-10-16 00:00:00		2024-10-16 00:00:00						580060	keshizumi		
207663	すいがん	酔眼		vizenyős szem		gaspar	2024-10-16 00:00:00		2024-10-16 00:00:00						580061	suigan		
207664	すいがん	酔眼		részeg tekintet		gaspar	2024-10-16 00:00:00		2024-10-16 00:00:00						580062	suigan		
207665	ちょうさ (調べ)	調査	会社に調査が入った。	vizsgálat (felmérés)	Vizsgálat indult a cég ellen.	gaspar	2015-03-27 00:00:00	gaspar	2024-10-20 00:00:00			(会社:かいしゃ)に(調査:ちょうさ)が(入:はい)った。		3	580063	chousa (調be)		
207666	めをみはる	目を見張る、目を瞠る	彼の成功は目を見張るものだった。	elképesztő	A sikere elképesztő volt.	gaspar	2020-08-12 00:00:00	gaspar	2024-10-20 00:00:00	みはる:見張る め:目		(彼:かれ)の(成功:せいこう)(は:わ)(目:め)を(見張:みは)るものだった。			580064	mewomiharu	1—0	HLLLLL
207667	めをみはる	目を見張る、目を瞠る	驚いて目を見張った。	elkerekedik a szeme	Meglepetésemben elkerekedett a szemem.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2024-10-20 00:00:00	め:目 みはる:見張る		(驚:おどろ)いて(目:め)を(見張:みは)った。			580065	mewomiharu	1—0	HLLLLL
207668	みはる	見張る、見はる、瞠る	子供を見張って。	ránéz (vigyáz rá)	Nézz rá majd a gyerekre!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-10-20 00:00:00			(子供:こども)を(見張:みは)って。			580066	miharu		
207669	みはる	見張る、見はる、瞠る	誰も来ないように見張っといて！	vigyáz (őrködik)	Vigyázz itt, nehogy jöjjön valaki!	gaspar	2008-04-13 00:00:00	gaspar	2024-10-20 00:00:00			(誰:だれ)も(来:こ)ないように(見張:みは)っといて！		3	580067	miharu		
207670	みはる	見張る、見はる、瞠る	犬が逃げないように見張っといて！	szemmel tart	Tartsd szemmel a kutyát,  nehogy kiszökjön!	gaspar	2009-10-30 00:00:00	gaspar	2024-10-20 00:00:00			(犬:いぬ)が(逃:に)げないように(見張:みは)っといて！			580068	miharu		
207671	みはる	見張る、見はる、瞠る	目を見張った。	kimereszt	Kimeresztette a szemét.	gaspar	2014-10-05 00:00:00	gaspar	2024-10-20 00:00:00			(目:め)を(見張:みは)った。			580069	miharu		
207672	みはる	見張る、見はる、瞠る	私が行っている間、荷物を見張ってください。	őriz (figyel rá)	Őrizd a csomagokat, amíg elmegyek!	gaspar	2015-05-09 00:00:00	gaspar	2024-10-20 00:00:00			(私:わたし)が(行:い)っている(間:あいだ)、(荷物:にもつ)を(見張:みは)ってください。			580070	miharu		
207673	みはる	見張る、見はる、瞠る	建物を警備員が見張っている。	ügyel (őrködik)	Az épületre egy biztonsági őr ügyel.	gaspar	2015-07-18 00:00:00	gaspar	2024-10-20 00:00:00			(建物:たてもの)を(警備員:けいびいん)が(見張:みは)っている。			580071	miharu		
207674	まくらびょうぶ	枕屏風		fekvőhely melletti paraván		gaspar	2024-10-20 00:00:00	gaspar	2024-10-20 00:00:00	びょうぶ:屏風 paraván					580073	makurabyoubu	4	LHHHhLLL
207675	ながれわたる	流れ渡る		csavarog		gaspar	2024-10-20 00:00:00		2024-10-20 00:00:00	わたる:渡る					580074	nagarewataru		
207676	ながれわたる	流れ渡る		ide-oda vetődik		gaspar	2024-10-20 00:00:00	gaspar	2024-10-20 00:00:00	わたる:渡る vetődik					580076	nagarewataru		
207677	よのめ	夜の目、夜の眼	夜の目も寝ないで働く。	szemhunyás	Szemhunyást sem aludva dolgozik.	gaspar	2024-10-20 00:00:00	gaspar	2024-10-20 00:00:00			(夜:よ)の(目:め)も(寝:ね)ないで(働:はたら)く。			580082	yonome	1	HLLL
207678	じゅうつめ	重詰め		dobozos étel		gaspar	2024-10-21 00:00:00		2024-10-21 00:00:00						580083	juutsume		
207679	じゅうつめ	重詰め		ételdobozolás		gaspar	2024-10-21 00:00:00		2024-10-21 00:00:00						580084	juutsume		
207680	しぶちゃ	渋茶		fanyar zöldtea		gaspar	2024-10-21 00:00:00	gaspar	2024-10-21 00:00:00						580086	shibucha	0,2	LHHhH,LHLlL
207681	にだしじる (出し)	煮出し汁		alaplé		gaspar	2024-10-21 00:00:00	gaspar	2024-10-21 00:00:00						580088	nidashijiru (出shi)		
207682	きがきく (古語)	気が利く、気がきく		snájdig (találékony)		gaspar	2024-10-21 00:00:00		2024-10-21 00:00:00						580090	kigakiku (古語)		
207683	まんびきはん (万引きする人)	万引き犯、万引犯		áruházi tolvaj		gaspar	2020-02-05 00:00:00	gaspar	2023-08-30 00:00:00	tolvaj					561140	manbikihan (万引kisuru人)		
207684	まんびきはん (万引きする人)	万引き犯、万引犯		bolti tolvaj		gaspar	2024-10-21 00:00:00		2024-10-21 00:00:00	tolvaj					580091	manbikihan (万引kisuru人)		
207685	ダンディーな (洒落た)			snájdig (nyalka)		gaspar	2024-10-21 00:00:00	gaspar	2024-10-21 00:00:00						580093	dandeiina (洒落ta)		
207686	わらわ	▼私、▽妾		én		gaspar	2024-10-24 00:00:00	gaspar	2024-10-24 00:00:00						580097	warawa	1	HLLL
207687	もらい	貰い		koldulás		gaspar	2024-10-25 00:00:00		2024-10-25 00:00:00						580098	morai		
207688	かえん	火炎、火焔	建物は火炎に包まれた。	láng	Az épületet lángok vették körül.	gaspar	2021-07-09 00:00:00	gaspar	2024-10-25 00:00:00			(建物:たてもの)(は:わ)(火炎:かえん)に(包:つつ)まれた。			580103	kaen	0,1	LHHH,HLLL
207689	じょうずな	上手な	お上手ですね。	ügyes	Ügyes vagy!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-10-25 00:00:00	じょうず:上手		お(上手:じょうず)ですね。	1	1	580104	jouzuna	3	LlHHLL
207690	ねかた	根方	木の根方	alja	fa alja	gaspar	2024-10-24 00:00:00	gaspar	2024-10-27 00:00:00			(木:き)の(根方:ねかた)			580105	nekata	3	LHHL
207691	いっぱんしみん	一般市民		átlagpolgár		gaspar	2024-10-28 00:00:00		2024-10-28 00:00:00						580108	ippanshimin	5	LHHHHLLL
207692	いっぱんしみん	一般市民		köznép		yuko	2011-11-01 00:00:00	gaspar	2024-10-28 00:00:00						580109	ippanshimin	5	LHHHHLLL
207693	しゅうちゃく	執着、執著		állhatatosság		gaspar	2020-08-18 00:00:00	gaspar	2024-10-30 00:00:00						580110	shuuchaku		
207694	たまごかけごはん	卵かけご飯		rizs nyerstojással		gaspar	2024-10-30 00:00:00		2024-10-30 00:00:00						580111	tamagokakegohan	6	LHHHHHLLL
207695	ティーケイジー (卵かけご飯)	ＴＫＧ		rizs nyerstojással		gaspar	2024-10-30 00:00:00		2024-10-30 00:00:00						580112	teiikeijii (卵kakego飯)		
207696	とんでんへい	屯田兵		milicista		gaspar	2024-11-01 00:00:00		2024-11-01 00:00:00						580115	tondenhei	3	LHHLLLL
207697	とんでんへい	屯田兵		nemzetőr		gaspar	2024-11-01 00:00:00	gaspar	2024-11-01 00:00:00						580116	tondenhei	3	LHHLLLL
207698	とんでん	屯田		nemzetőrség		gaspar	2024-11-01 00:00:00	gaspar	2024-11-01 00:00:00						580117	tonden		
207699	せんけん	浅見、淺見		felületes vélemény		gaspar	2023-10-13 00:00:00	gaspar	2024-11-02 00:00:00	vélemény					580118	senken		
207700	せんけん	浅見、淺見		szerény vélemény		gaspar	2024-11-02 00:00:00		2024-11-02 00:00:00	vélemény					580119	senken		
207701	みせ	店	駅の近くに店が開店した。	üzlet (bolt)	Üzletet nyitott az állomáshoz közel.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(駅:えき)の(近:ちか)くに(店:みせ)が(開店:かいてん)した。		1	580121	mise	2	LHL
207702	てんぽ	店舗	駅前で店舗を開いた。	üzlet	Üzletet nyitott az állomásnál.	gaspar	2008-12-04 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(駅前:えきまえ)で(店舗:てんぽ)を(開:ひら)いた。		2	580123	tenpo	1	HLLL
207703	しょうばい (あきない)	商売	商売ですので仕入れ価格より高く売りたい。	üzlet	Az üzlet az üzlet. A beszerzési árnál nyilván drágábban akarom eladni.	gaspar	2007-05-28 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(商売:しょうばい)ですので(仕入:しい)れ(価格:かかく)より(高:たか)く(売:う)りたい。	1	3	580124	shoubai (akinai)		
207704	とりひき	取引、取り引き、取引き	あの中古車はいい取引だった。	üzlet (tranzakció)	Jó üzlet volt megvenni azt a használt kocsit.	gaspar	2015-07-19 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			あの(中古車:ちゅうこしゃ)(は:わ)いい(取引:とりひき)だった。		4	580125	torihiki	2	LHLLL
207705	こだわる (執着する)	拘る	自分の意見に拘る。	ragaszkodik	Ragaszkodik a véleményéhez.	gaspar	2024-09-06 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(自分:じぶん)の(意見:いけん)に(拘:こだわ)る。		1	580126	kodawaru (執着suru)		
207706	しゅうちゃくする	執着する	彼は車に執着している。	ragaszkodik (hozzá van nőve)	Ragaszkodik a kocsijához.	gaspar	2014-10-11 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(車:くるま)に(執着:しゅうちゃく)している。		2	580128	shuuchakusuru		
207707	ごうじょうをはる	強情を張る、剛情を張る	彼は飽くまでも強情を張つた。	ragaszkodik (valamihez)	Végsőkig ragaszkodott a dologhoz.	gaspar	2007-05-03 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00	はる:張る		(彼:かれ)(は:わ)(飽:あ)くまでも(強情:ごうじょう)を(張:は)つた。		3	580129	goujouwoharu		
207708	つく (懐く)	付く	犬は人に付き、猫は家に付く。	ragaszkodik	A kutya az emberhez, a macska a házhoz ragaszkodik.	gaspar	2015-07-03 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(犬:いぬ)(は:わ)(人:ひと)に(付:つ)き、(猫:ねこ)(は:わ)(家:うち)に(付:つ)く。		5	580132	tsuku (懐ku)		
207709	なつく	懐く	歴史の先生になついている。	ragaszkodik (hozzánő)	Ragaszkodik a történelemtanárához.	gaspar	2019-06-14 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(歴史:れきし)の(先生:せんせい)になついている。		4	580133	natsuku	2	LHLL
207710	しらべる	調べる	化学物質の成分を調べた。	megvizsgál	Megvizsgáltam a kémiai anyag összetételét.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(化学物質:かがくぶっしつ)の(成分:せいぶん)を(調:しら)べた。	2	1	580134	shiraberu	3	LHHLL
207711	しんさつする	診察する	医者はおばあさんを診察した。	megvizsgál (beteget)	Az orvos megvizsgálta az öreg nénit.	gaspar	2008-05-27 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(医者:いしゃ)(は:わ)おばあさんを(診察:しんさつ)した。		3	580137	shinsatsusuru		
207712	けんさする	検査する	井戸水の検査をした。	megvizsgál	Megvizsgálták a kút vizét.	gaspar	2014-10-31 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(井戸:いど)(水:みず)の(検査:けんさ)をした。		2	580138	kensasuru	1	HLLLLL
207713	てんけんする	点検する	整備工はエレベーターを点検した。	megvizsgál	A szerelő megvizsgálta a liftet.	gaspar	2015-09-08 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(整備工:せいびこう)(は:わ)エレベーターを(点検:てんけん)した。		4	580139	tenkensuru		
207714	はなす	離す	私の手を離さないで！	elenged	Ne engedd el a kezemet!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(私:わたし)の(手:て)を(離:はな)さないで！		1	580140	hanasu	2	LHLL
207715	てをはなす	手を放す	ハンドルから手を放した。	elenged	Elengedtem a kormányt.	gaspar	2022-05-26 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00	て:手 はなす:放す		ハンドルから(手:て)を(放:はな)した。		2	580143	tewohanasu		
207716	にがす	逃がす、迯がす	捕獲した動物を逃がした。	elenged (elereszt)	Elengedtük a befogott állatot.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(捕獲:ほかく)した(動物:どうぶつ)を(逃:に)がした。		3	580147	nigasu	2	LHLL
207717	のがす	逃す	彼のような優秀な人材を逃したのは間違いだった。	elenged (futni hagy)	Nem kellett volna elengedni az ilyen jó munkaerőt.	gaspar	2023-09-14 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(彼:かれ)のような(優秀:ゆうしゅう)な(人材:じんざい)を(逃:のが)したの(は:わ)(間違:まちが)いだった。		4	580148	nogasu	2	LHLL
207718	めんじょする	免除する	借金を免除された。	elenged (adósságot)	Elengedték az adósságát.	gaspar	2011-10-31 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(借金:しゃっきん)を(免除:めんじょ)された。		5	580149	menjosuru	1	HLLlLLL
207719	スパ (リラクゼーション用の)			relaxációs szalon		gaspar	2024-11-09 00:00:00	gaspar	2024-11-10 00:00:00	szalon					580155	supa (rirakuzeeshon用no)		
207720	スパ (温泉)			élményfürdő		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2024-11-10 00:00:00						580156	supa (温泉)		
207721	ほうもんさき	訪問先		látogatás helyszíne		gaspar	2024-11-10 00:00:00	gaspar	2024-11-10 00:00:00	さき:先					580157	houmonsaki		
207722	ままならない	儘ならない	仕事がままならない。	nem úgy sikerül, ahogy szeretné	Nem úgy sikerül a munkám, ahogy szeretném.	gaspar	2020-11-25 00:00:00	gaspar	2024-11-09 00:00:00			(仕事:しごと)がままならない。			580120	mamanaranai	4	LHHHLLL
207723	ままならない	儘ならない	コロナ騒ぎで外出もままならない状態です。	nem lehet szabadon csinálni	A koronavírus miatt nem lehet szabadon elhagyni otthonunkat.	gaspar	2024-11-10 00:00:00	gaspar	2024-11-10 00:00:00			コロナ(騒:さわ)ぎで(外出:がいしゅつ)もままならない(状態:じょうたい)です。			580163	mamanaranai	4	LHHHLLL
207724	のたれじぬ	野垂れ死ぬ		út szélén meghal		gaspar	2024-11-17 00:00:00		2024-11-17 00:00:00	meghal しぬ:死ぬ					580165	notarejinu		
207725	せんばいとっきょけんしゅつがんちゅう	専売特許権出願中		szabadalmaztatás alatt		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2024-11-17 00:00:00						580167	senbaitokkyokenshutsuganchuu		
207726	せんばいとっきょけん	専売特許権		kizárólagos eladási jog		gaspar	2021-02-28 00:00:00	gaspar	2024-11-17 00:00:00	とっきょけん:特許権 jog					580171	senbaitokkyoken		
207727	しかく	資格		szakképzettség		gaspar	2024-11-27 00:00:00	gaspar	2024-11-27 00:00:00						580173	shikaku	3	LHHL
207728	きにせず	気にせず	値段を気にせず好きな物を買う。	nem törődve	Az árral nem törődve, megveszem, amit szeretek.	gaspar	2015-03-07 00:00:00	gaspar	2024-11-30 00:00:00	törődik き:気		(値段:ねだん)を(気:き)にせず(好:す)きな(物:もの)を(買:か)う。			580181	kinisezu		
207729	あかだま (赤い玉)	赤玉、赤珠		piros golyó		gaspar	2024-11-30 00:00:00	gaspar	2024-11-30 00:00:00						580187	akadama (赤i玉)		
207730	あかだま (碧玉)	赤玉、赤珠		piros jáspis		gaspar	2024-11-30 00:00:00	gaspar	2024-11-30 00:00:00						580188	akadama (碧玉)		
207731	あかだま (ワインのブランド)	赤玉、赤珠		Akadama		gaspar	2024-11-30 00:00:00	gaspar	2024-11-30 00:00:00						580189	akadama (wainnoburando)		
207732	まぶ (情夫)	間夫		szerető		gaspar	2024-11-30 00:00:00	gaspar	2024-11-30 00:00:00						580193	mabu (情夫)		
207733	あかだま (赤玉神教丸の胃薬)	赤玉、赤珠		gyomorgyógyszer (Edo-kori)		gaspar	2024-11-30 00:00:00	gaspar	2024-11-30 00:00:00						580195	akadama (赤玉神教丸no胃薬)		
207734	ふかけいせい	付加形成		epimorfózis		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2024-11-30 00:00:00	けいせい:形成					580196	fukakeisei		
207735	ふかけいせい	付加形成		kifejlés (epimorfózis)		gaspar	2022-11-17 00:00:00	gaspar	2024-11-30 00:00:00	けいせい:形成					580197	fukakeisei		
207736	おびえて	怯えて、脅えて		ijedten (rettegve)		gaspar	2015-02-22 00:00:00		2015-02-22 00:00:00						107216	obiete		
207737	おびえて	怯えて、脅えて		rettegve		gaspar	2024-12-01 00:00:00		2024-12-01 00:00:00						580198	obiete		
207738	しんぽ	進歩	技術の進歩	haladás	technológia haladása	gaspar	2008-09-23 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			(技術:しんぽ)の(進歩:しんぽ)		1	580200	shinpo	1	HLLL
207739	しんてん	進展	機械化の進展	haladás	gépesítés haladása	gaspar	2021-11-28 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			(機械化:きかいか)の(進展:しんてん)			580202	shinten		
207740	しんちょく	進捗	仕事の進捗	haladás	Viselkedésével a munka haladását akadályozza.	gaspar	2007-10-03 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			(仕事:しごと)の(進捗:しんちょく)			580203	shinchoku		
207741	すすみぐあい	進み具合	仕事の進み具合をチェックした。	haladás	Ellenőriztem, hogy haladnak a munkával.	gaspar	2020-08-04 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			(仕事:しごと)の(進:すす)み(具合:ぐあい)をチェックした。		2	580206	susumiguai		
207742	ひろめる	広める、弘める	人はニュースを広めた。	terjeszt	Terjesztették a hírt.	gaspar	2015-07-11 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			(人:ひと)(は:わ)ニュースを(広:ひろ)めた。		1	580210	hiromeru	0,3	LHHHH,LHHLL
207743	ながす	流す	インターネットで嘘の情報を流した。	terjeszt	Az interneten hamis információt terjesztett.	gaspar	2021-10-18 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			インターネットで(嘘:うそ)の(情報:じょうほう)を(流:なが)した。	6	2	580211	nagasu	2	LHLL
207744	ばいかいする	媒介する	ドブネズミは病気を媒介する。	terjeszt	A patkányok betegségeket terjesztenek.	gaspar	2010-09-10 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			ドブネズミ(は:わ)(病気:びょうき)を(媒介:ばいかい)する。		3	580212	baikaisuru		
207745	でんどうする	伝道する	キリスト教を伝道する。	terjeszt	Keresztény vallást terjeszt.	gaspar	2022-01-25 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			キリスト(教:きょう)を(伝道:でんどう)する。		4	580213	dendousuru		
207746	はいしんする	配信する	その情報はインターネットで配信された。	terjeszt	Interneten terjesztették a hírt.	gaspar	2015-03-30 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			その(情報:じょうほう)(は:わ)インターネットで(配信:はいしん)された。		5	580214	haishinsuru		
207747	しゅっぱつさせる	出発させる	電車を出発させる。	indít	Indítja a vonatot.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			(電車:でんしゃ)を(出発:しゅっぱつ)させる。		1	580216	shuppatsusaseru		
207748	きどうする	起動する	プログラムを起動した。	indít	Indította a programot.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			プログラムを(起動:きどう)した。		2	580218	kidousuru		
207749	はじめる	始める	事業を始めた。	indít (kezd)	Vállalkozást indított.	gaspar	2015-02-26 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			(事業:じぎょう)を(始:はじ)めた。		3	580219	hajimeru		
207750	はぐれる	逸れる	人込みで友達とはぐれた。	elszakad	Elszakadtam a barátomtól a tömegben.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			(人込:ひとご)みで(友達:ともだち)とはぐれた。			580220	hagureru	3	LHHLL
207751	やぶれる	破れる、敗れる	コーヒーフィルターが破れてコーヒーの粉が落ちてしまった。	elszakad	Elszakadt a kávészűrő papírja, és kifolytak a kávészemcsék.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			コーヒーフィルターが(破:やぶ)れてコーヒーの(粉:こな)が(落:お)ちてしまった。	1	1	580221	yabureru	3	LHHLL
207752	さける	裂ける	シャツが裂けた。	elszakad	Elszakadt az ingem!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			シャツが(裂:さ)けた。		2	580222	sakeru	2	LHLL
207753	はなれる	離れる	グループから離れた。	elszakad	Elszakadtam a csoporttól.	yuko	2013-06-16 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			グループから(離:はな)れた。	2	4	580224	hanareru	3	LHHLL
207754	きれる	切れる	糸が切れた。	elszakad	Elszakadt a cérna.	gaspar	2014-08-23 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			(糸:いと)が(切:き)れた。	1	3	580225	kireru	2	LHLL
207755	じょうたつ	上達	この科目で驚くべき上達ぶりを見せた。	haladás (fejlődés)	Meglepően jól haladt ebben a tantárgyban.	gaspar	2008-11-25 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			この(科目:かもく)で(驚:おどろ)くべき(上達:じょうたつ)ぶりを(見:み)せた。		3	580227	joutatsu		
207756	けいか	経過	時間の経過	haladás (múlás)	idő haladása	gaspar	2021-08-28 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			(時間:じかん)の(経過:けいか)		4	580228	keika	1	HLLL
207757	バー (横木)		高飛びのバーが落ちた。	léc	Leesett a magasugró léce.	yuko	2009-09-23 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			(高飛:たかと)びのバーが(落:お)ちた。			580230	baa (横木)		
207758	だるい	怠い、懈い	暑さでとてもだるくなった。	bágyadt	A melegtől nagyon bágyadt lettem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			(暑:あつ)さでとてもだるくなった。			580231	darui	2,0	LHLL,LHHH
207759	だるい	怠い、懈い		ernyedt		gaspar	2009-01-22 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00						580232	darui	2,0	LHLL,LHHH
207760	だるい	怠い、懈い	怠い体	erőtlen	erőtlen test	gaspar	2010-03-30 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			(怠:だる)い(体:からだ)			580233	darui	2,0	LHLL,LHHH
207761	だるい	怠い、懈い	蒸し暑さで怠くなった。	lankadt	A párás melegtől lankadt lettem.	gaspar	2015-03-26 00:00:00	gaspar	2024-12-01 00:00:00			(蒸:む)し(暑:あつ)さで(怠:だる)くなった。			580234	darui	2,0	LHLL,LHHH
207762	おきにめす (丁寧)	お気に召す	この商品はお客様のお気に召した。	megtetszik	A vevőnek megtetszett egy áru.	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2024-12-05 00:00:00	めす:召す		この(商品:しょうひん)(は:わ)お(客様:きゃくさま)のお(気:き)に(召:め)した。			580235	okinimesu (丁寧)		
207763	おきにめす	お気に召す	この絵画はお気に召しましたか？	tetszik	Tetszik ez a kép?	gaspar	2015-08-21 00:00:00	gaspar	2024-12-05 00:00:00	めす:召す		この(絵画:かいが)(は:わ)お(気:き)に(召:め)しましたか？			580236	okinimesu		
207764	マナーモード			rezgő üzemmód		gaspar	2024-12-05 00:00:00	gaspar	2024-12-05 00:00:00	üzemmód					580238	manaamoodo		
207765	せっけいへんこう	設計変更		áttervezés		gaspar	2024-12-06 00:00:00		2024-12-06 00:00:00						580239	sekkeihenkou	5	LHHHHLLLL
207766	せっぺん (設計変更)	設変		áttervezés		gaspar	2024-12-06 00:00:00		2024-12-06 00:00:00						580240	seppen (設計変更)		
207767	かでんせいひん	家電製品		háztartási gép		gaspar	2016-02-08 00:00:00		2016-02-08 00:00:00						151471	kadenseihin	4	LHHHLLLL
207768	かでんせいひん	家電製品		elektromos háztartási gép		gaspar	2024-12-08 00:00:00		2024-12-08 00:00:00						580241	kadenseihin	4	LHHHLLLL
207769	はんみち (道のりの半分)	半道		fél út		gaspar	2024-12-09 00:00:00		2024-12-09 00:00:00						580242	hanmichi (道norino半分)		
207770	はんみち (半理)	半道		fél ri		gaspar	2024-12-09 00:00:00		2024-12-09 00:00:00	ri					580243	hanmichi (半理)		
207771	はんり	半里		fél ri		gaspar	2024-12-09 00:00:00		2024-12-09 00:00:00	ri り:里					580244	hanri		
207772	そうきん	送金		pénzutalás		gaspar	2024-12-09 00:00:00	gaspar	2024-12-09 00:00:00						580246	soukin		
207773	いでんしこうがく	遺伝子工学		génmérnökség		gaspar	2022-10-27 00:00:00		2022-10-27 00:00:00						540458	idenshikougaku	5	LHHHHLLLL
207774	いでんしこうがく	遺伝子工学		genetikai mérnökösködés		gaspar	2024-12-09 00:00:00		2024-12-09 00:00:00	mérnökösködés こうがく:工学					580247	idenshikougaku	5	LHHHHLLLL
207775	エンジニアリング			mérnökösködés		gaspar	2024-12-09 00:00:00		2024-12-09 00:00:00						580249	enjiniaringu		
207776	ジーン・エンジニアリング (遺伝子工学)			genetikai mérnökösködés		gaspar	2024-12-09 00:00:00	gaspar	2024-12-09 00:00:00	mérnökösködés エンジニアリング					580250	jiin/enjiniaringu (遺伝子工学)		
207777	せんべつ	選別		válogatás		gaspar	2013-10-16 00:00:00		2013-10-16 00:00:00						57230	senbetsu		
207778	せんべつ	選別		triázs (válogatás)		gaspar	2024-12-09 00:00:00		2024-12-09 00:00:00						580251	senbetsu		
207779	うきぶくろ (魚の)	浮き袋、浮袋、浮き嚢	魚の浮袋	úszóhólyag	hal úszóhólyagja hólyag	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-12-09 00:00:00			(魚:さかな)の(浮袋:うきぶくろ)			580252	ukibukuro (魚no)		
207780	ほばら (魚のうきぶくろ)	鰾、膘		úszóhólyag		gaspar	2024-01-06 00:00:00	gaspar	2024-12-09 00:00:00	hólyag					580253	hobara (魚noukibukuro)		
207781	だき	惰気		egykedvűség		gaspar	2024-12-10 00:00:00		2024-12-10 00:00:00						580254	daki	1	HLL
207782	だき	惰気		unottság		gaspar	2024-12-10 00:00:00		2024-12-10 00:00:00						580256	daki	1	HLL
207783	だき	惰気		tunyaság		gaspar	2024-12-10 00:00:00		2024-12-10 00:00:00						580258	daki	1	HLL
207784	えらぶ	選ぶ、択ぶ、撰ぶ	結婚相手を選んだ。	választ	Párt választott.	yuko	2007-04-28 00:00:00	gaspar	2024-12-10 00:00:00			(結婚相手:けっこんあいて)を(選:えら)んだ。	1	1	580263	erabu	2	LHLL
207785	えらぶ	選ぶ、択ぶ、撰ぶ	一番大きい苺を選んだ。	kiválaszt	Kiválasztottam a legnagyobb földiepret.	gaspar	2021-04-19 00:00:00	gaspar	2024-12-10 00:00:00			(一番大:いちばんおお)きい(苺:いちご)を(選:えら)んだ。	2		580264	erabu	2	LHLL
207786	かんぜんな	完全な	完全な互換性	teljes (tökéletes)	teljes kompatibilitás	gaspar	2007-11-07 00:00:00	gaspar	2024-12-10 00:00:00			(完全:かんぜん)な(互換性:ごかんせい)		1	580266	kanzenna		
207787	じゅうじつした	充実した	充実した人生を送る。	teljes	Teljes életet él.	gaspar	2008-05-31 00:00:00	gaspar	2024-12-10 00:00:00			(充実:じゅうじつ)した(人生:じんせい)を(送:おく)る。		2	580267	juujitsushita		
207788	まる	丸、◯、円	結婚してから丸一年たった。	teljes	Egy teljes év telt el az esküvőnk után.	gaspar	2024-12-10 00:00:00	gaspar	2024-12-10 00:00:00			(結婚:けっこん)してから(丸:まる)(一年:いちねん)たった。		3	580271	maru		
207789	トータルな		費用のトータル金額はいくら？	teljes	Mekkora a kiadások teljes összege?	gaspar	2016-05-07 00:00:00	gaspar	2024-12-10 00:00:00			(費用:ひよう)のトータル(金額:きんがく)(は:わ)いくら？		4	580272	tootaruna		
207790	プロパーの		車をプロパーの値段で買った。	teljes	A kocsit teljes áron vettem.	gaspar	2020-06-30 00:00:00	gaspar	2024-12-10 00:00:00			(車:くるま)をプロパーの(値段:ねだん)で(買:か)った。		5	580273	puropaano		
207791	みごと	見事、美事		bámulatos dolog		gaspar	2008-12-08 00:00:00	gaspar	2024-12-10 00:00:00						580274	migoto	1	HLLL
207792	にゅうえい	入営		bevonulás (katonának)		gaspar	2024-12-10 00:00:00		2024-12-10 00:00:00						580275	nyuuei		
207793	にゅうえいする	入営する		bevonul (katonának)		gaspar	2024-12-10 00:00:00		2024-12-10 00:00:00						580276	nyuueisuru		
207794	えいてい	営庭		körlet (katonai)		gaspar	2024-12-10 00:00:00		2024-12-10 00:00:00						580277	eitei		
207795	おんりょうな	温良な		barátságos		gaspar	2024-12-10 00:00:00		2024-12-10 00:00:00						580278	onryouna		
207796	さんさんくど	三々九度		esküvői ivóceremónia		gaspar	2024-12-10 00:00:00	gaspar	2024-12-10 00:00:00						580280	sansankudo	5	LHHHHLL
207797	たんできせいかつ	耽溺生活		kicsapongás		gaspar	2024-12-10 00:00:00		2024-12-10 00:00:00						580281	tandekiseikatsu	5	LHHHHLLLL
207798	はこし	箱師		zsebmetsző (járműben)		gaspar	2024-12-10 00:00:00	gaspar	2024-12-10 00:00:00						580283	hakoshi	2	LHLL
207799	どくふ	毒婦		gonosz nő		gaspar	2024-12-10 00:00:00		2024-12-10 00:00:00						580284	dokufu	1	HLLL
207800	むりおうじょう	無理往生		kényszerűség		gaspar	2024-12-10 00:00:00		2024-12-10 00:00:00						580285	murioujou	3	LHHLLlLL
207801	のうしょう (農林水産大臣)	農相		földművelésügyi miniszter		gaspar	2024-12-14 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00						580287	noushou (農林水産大臣)		
207802	のうりんすいさんだいじん	農林水産大臣		földművelésügyi miniszter		gaspar	2024-12-14 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00	だいじん:大臣 miniszter					580289	nourinsuisandaijin	9	LHHHHHHHHLLLL
207803	まぐさ	秣、馬草		takarmány (abrak)		gaspar	2013-10-31 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00						580290	magusa	0,3	LHHH,LHHL
207804	くらい	位	２０人ぐらい店に入った。	körülbelül	Körülbelül húszan jöttek az üzletbe.	gaspar	2014-09-26 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(２０:にじゅう)(人:にん)ぐらい(店:みせ)に(入:はい)った。	1		580291	kurai	2	LHLL
207805	くらい	位	彼は位の高い人です。	rang	Magas rangú ember.	gaspar	2012-10-25 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(彼:かれ)(は:わ)(位:くらい)の(高:たか)い(人:ひと)です。	2		580292	kurai	2	LHLL
207806	くらい (桁)	位	１０の位に５があった。	helyiérték	A második helyiértéken öt állt.	gaspar	2009-03-09 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(１０:じゅう)の(位:くらい)に(５:ご)があった。	4		580294	kurai (桁)		
207807	くらい (王位)	位	息子に位を譲った。	trón	Átengedte a trónt a fiának.	gaspar	2018-12-06 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(息子:むすこ)に(位:くらい)を(譲:ゆず)った。	5		580297	kurai (王位)		
207808	くらい (位置)	位	位が上がって給料も上がった。	pozíció	A pozíciómmal együtt a fizetésem is magasabb lett.	gaspar	2021-04-27 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(位:くらい)が(上:あ)がって(給料:きゅうりょう)も(上:あ)がった。	3		580299	kurai (位置)		
207809	とりこむ	取り込む、取りこむ、とり込む、取込む、採り込む	雨が降りそうなので洗濯物を取り込んでください。	beszed	Szedd be a ruhákat, mert esőre áll az idő!	yuko	2008-03-19 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(雨:あめ)が(降:ふ)りそうなので(洗濯物:せんたくもの)を(取:と)り(込:こ)んでください。	1		580300	torikomu		
207810	とりこむ	取り込む、取りこむ、とり込む、取込む、採り込む	部屋に反射する光を取り込んだ。	bevezet	Bevezette a visszavert napfényt a szobába.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(部屋:へや)に(反射:はんしゃ)する(光:ひかり)を(取:と)り(込:こ)んだ。	2		580301	torikomu		
207811	とりこむ	取り込む、取りこむ、とり込む、取込む、採り込む	コンピューターに動画を取り込んだ。	beolvas	Beolvastam a számítógéppel a videót.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			コンピューターに(動画:どうが)を(取:と)り(込:こ)んだ。	3		580303	torikomu		
207812	とりこむ	取り込む、取りこむ、とり込む、取込む、採り込む	ネタを自分の小説に取り込んだ。	beépít	Az ötletet beépítette a saját novellájába.	gaspar	2016-06-01 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			ネタを(自分:じぶん)の(小説:しょうせつ)に(取:と)り(込:こ)んだ。	4		580305	torikomu		
207813	とりこむ	取り込む、取りこむ、とり込む、取込む、採り込む	議員を味方に取り込んだ。	megnyer	Megnyertem a képviselőt az ügynek.	gaspar	2017-02-07 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(議員:ぎいん)を(味方:みかた)に(取:と)り(込:こ)んだ。	5		580306	torikomu		
207814	まる	丸、◯、円	コンパスで丸を描いた。	kör	Körzővel kört rajzoltam.	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			コンパスで(丸:まる)を(描:か)いた。	1		580307	maru		
207815	まる	丸、◯、円	針金を◯の形にした。	karika	Karikára hajlítottam a drótot.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(針金:はりがね)を(◯:まる)の(形:かたち)にした。	2		580308	maru		
207816	まる	丸、◯、円	３０５	nulla	három-nulla-öt	gaspar	2008-03-14 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(３:さん)(０:まる)(５:ご)	3		580309	maru		
207817	まる (丸～)	丸、◯、円	丸一日寝ていた。	egész (álló)	Egy egész napot végigaludtam.	gaspar	2015-01-27 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(丸一日:まるいちにち)(寝:ね)ていた。	4		580310	maru (丸～)		
207818	まる	丸、◯、円	手で◯を作った。	igen	Igent mutatott a kezével.	gaspar	2020-09-17 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(手:て)で(◯:まる)を(作:つく)った。	5		580312	maru		
207819	まる	丸、◯、円	２月◯日。	valamelyik	Második hó valamelyik napján.	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(２月:にがつ)(◯:まる)(日:にち)。	6		580313	maru		
207820	まる	丸、◯、円	氷川丸	hajó neve	Hikavamaru nevű hajó	gaspar	2020-11-26 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(氷川:ひかわ)(丸:まる)	7		580314	maru		
207821	まる (お金)	丸、◯、円	マルが足りない。	lóvé (pénz)	Nincs elég lóvém.	gaspar	2024-12-14 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			マルが(足:た)りない。			580317	maru (o金)		
207822	かたい	固い、堅い、硬い	堅い木、硬い石	kemény	kemény fa, kemény kő	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(堅:かた)い(木:き)、(硬:かた)い(石:いし)	1	1	580318	katai	0,2	LHHH,LHLL
207823	かたい	固い、堅い、硬い	堅い決心	szilárd	szilárd elhatározás	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(堅:かた)い(決心:けっしん)	2	1	580319	katai	0,2	LHHH,LHLL
207824	かたい	固い、堅い、硬い	固い表情	merev	merev arc	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(固:かた)い(表情:ひょうじょう)	3	1	580320	katai	0,2	LHHH,LHLL
207825	かたい (肉がかめない)	固い、堅い、硬い	この肉は硬い。	rágós (kemény)	Ez a hús rágós.	gaspar	2010-09-06 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			この(肉:にく)(は:わ)(硬:かた)い。	4		580321	katai (肉gakamenai)		
207826	かたい	固い、堅い、硬い	堅い約束	komoly	komoly ígéret	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(堅:かた)い(約束:やくそく)	6		580325	katai	0,2	LHHH,LHLL
207827	かたい (真面目な)	固い、堅い、硬い	堅い仕事	tisztességes	tisztességes munka	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(堅:かた)い(仕事:しごと)	7		580327	katai (真面目na)		
207828	かたい (確実な)	固い、堅い、硬い	一つ売れば千円の利益は堅い。	biztos	Ha egyet eladunk, az ezerjenes hasznunk biztos.	gaspar	2021-02-21 00:00:00	gaspar	2024-12-14 00:00:00			(一:ひと)つ(売:う)れば(千:せん)(円:えん)の(利益:きえき)(は:わ)(堅:かた)い。	5		580328	katai (確実na)		
207829	あつかう	扱う	この状況を扱うことはできない。	kezel (bánik)	Nem tudja kezelni ezt a helyzetet.	gaspar	2013-11-10 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			この(状況:じょうきょう)を(扱:あつか)うこと(は:わ)できない。		1	580329	atsukau	0,3	LHHHH,LHHLL
207830	ちりょうする	治療する	歯を治療している。	kezel (gyógyít)	Kezeltetem a fogamat.	gaspar	2015-03-11 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(歯:は)を(治療:ちりょう)している。		2	580330	chiryousuru		
207831	そうさする	操作する	リモコンを操作する。	kezel (működtet)	Kezeli a távszabályzót.	gaspar	2024-12-15 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			リモコンを(操作:そうさ)する。		3	580332	sousasuru	1	HLLLLL
207832	かんりする (扱う)	管理する	うちは妻が家計を管理している。	kezel (felügyel valamire)	Nálunk az asszony kezeli a pénzt.	gaspar	2013-11-26 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			うち(は:わ)(妻:つま)が(家計:かけい)を(管理:かんり)している。		4	580333	kanrisuru (扱u)		
207833	しょりする	処理する	鉱石をリン酸で処理した。	kezel	Foszforsavval kezelte az ásványt.	gaspar	2019-10-10 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(鉱石:こうせき)を(リン酸:りんさん)で(処理:しょり)した。		5	580334	shorisuru	1	HhLLLL
207834	た (ほかの人)	他	これを他に漏らさないで！	más	Ezt ne fecsegd ki másnak!	gaspar	2008-12-11 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			これを(他:た)に(漏:も)らさないで！			580335	ta (hokano人)		
207835	べつもの (違う)	別物	俳優と声優を別物扱いにするのはおかしい。	más (személy, dolog)	Furcsa, hogy a színészeket és a szinkronszínészeket másként kezelik.	gaspar	2019-08-29 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(俳優:はいゆう)と(声優:せいゆう)を(別物:べつもの)(扱:あつか)いにするの(は:わ)おかしい。			580336	betsumono (違u)		
207836	ほかの	他の	他のことを話しましょう。	más	Beszéljünk másról!	gaspar	2009-10-09 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(他:ほか)のことを(話:はな)しましょう。		1	580337	hokano		
207837	べつの	別の	今日のメニューは昨日のとは別です。	más	A mai menü más, mint tegnap volt.	gaspar	2009-01-28 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00	べつ:別		(今日:きょう)のメニュー(は:わ)(昨日:きのう)のと(は:わ)(別:べつ)です。		2	580338	betsuno		
207838	たにん	他人	他人の不幸を喜ぶ。	más (idegen ember)	Örül más bajának.	gaspar	2008-03-11 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(他人:たにん)の(不幸:ふこう)を(喜:よろこ)ぶ。		3	580339	tanin		
207839	あわれむ	哀れむ、憐れむ	彼の不幸を哀れんだ。	sajnál (szánakozik)	Sajnáltam, hogy olyan boldogtalan.	gaspar	2015-06-27 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(彼:かれ)の(不幸:ふこう)を(哀:あわ)れんだ。		1	580340	awaremu	3	LHHLL
207840	おしむ	惜しむ	客に高いワインを出すのを惜しんだ。	sajnál (félt tőle)	Sajnálta a vendégétől a drága bort.	gaspar	2007-09-06 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(客:きゃく)に(高:たか)いワインを(出:だ)すのを(惜:お)しんだ。		2	580341	oshimu	2	LHLL
207841	こうかいする	後悔する	大学に行かなくて後悔している。	sajnál (bán)	Sajnálom, hogy nem mentem egyetemre.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(大学:だいがく)に(行:い)かなくて(後悔:こうかい)している。		3	580342	koukaisuru	1	HLLLLLL
207842	おわびする	お詫びする	事故を起こしてお詫びします。	sajnál (elnézést kér)	Sajnálom, hogy balesetet okoztam.	gaspar	2015-01-24 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00	わび:詫び		(事故:じこ)を(起:お)こしてお(詫:わ)びします。		4	580344	owabisuru		
207843	うつくしさ	美しさ	彼女の美しさに惹かれた。	szépség (tulajdonság)	Elragadott a nő szépsége.	gaspar	2021-01-09 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(彼女:かのじょ)の(美:うつく)しさに(惹:ひ)かれた。		1	580348	utsukushisa	4,3	LHHHLL,LHHLLL
207844	びじん	美人	彼女は美人だ。	szépség (személy)	Ő egy szépség.	gaspar	2007-11-15 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(彼女:かのじょ)(は:わ)(美人:びじん)だ。		2	580349	bijin	1,0	HLLL,LHHH
207845	び	美	美を追求する。	szépség	A szépségre törekszik.	gaspar	2013-11-17 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(美:び)を(追求:ついきゅう)する。		3	580351	bi	1	HL
207846	たべもの	食べ物	食べ物は残さず食べなさい！	étel	Edd meg mind az ételt!	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(食:た)べ(物:もの)(は:わ)(残:のこ)さず(食:た)べなさい！		1	580352	tabemono	3,2,4	LHHLL,LHLLL,LHHHL
207847	ごはん (食事)	ご飯、御飯	簡単なご飯を作った。	étel	Egyszerű ételt főztem.	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(簡単:かんたん)なご(飯:はん)を(作:つく)った。		2	580353	gohan (食事)		
207848	りょうり (料理された品)	料理	ハンガリー料理	étel	magyar étel	gaspar	2007-03-23 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			ハンガリー(料理:りょうり)		3	580355	ryouri (料理sareta品)		
207849	しょくりょう	食料	食料を安定的に確保する。	étel	Folyamatosan biztosítja az ételt.	gaspar	2008-11-19 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(食料:しょくりょう)を(安定的:あんていてき)に(確保:かくほ)する。		4	580357	shokuryou	2	LlHLlLL
207850	あんていてきに	安定的に	エネルギーを安定的に確保する。	folyamatosan	Folyamatosan biztosítja az energiát.	gaspar	2024-12-15 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			エネルギーを(安定的:あんていてき)に(確保:かくほ)する。			580359	anteitekini		
207851	あんていてきな	安定的な	医薬品の安定的な供給	folyamatos	folyamatos ellátás gyógyászati eszközökkel	gaspar	2024-12-15 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(医薬品:いりょうひん)の(安定的:あんていてきな)な(供給:きょうきゅう)			580363	anteitekina		
207852	あんていてきな	安定的な	経済の安定的な成長	stabil	gazdaság stabil növekedése	gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(経済:けいざい)の(安定的:あんていてき)な(成長:せいちょう)			580365	anteitekina		
207853	あんていてきに	安定的に	この製品は安定的に利益を生む。	stabilan	Ez a termék stabilan hozza a profitot.	gaspar	2016-05-11 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			この(製品:せいひん)は(安定的:あんていてき)に(利益:りえき)を(生:う)む。			580366	anteitekini		
207854	しょくりょう	食糧		élelmiszer		gaspar	2022-02-20 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00						580367	shokuryou	2	LlHLlLL
207855	えさ	餌	猫に餌をあげて下さい！	étel (eledel)	Adj ételt a macskának!	gaspar	2014-07-27 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(猫:ねこ)に(餌:えさ)をあげて(下:くだ)さい！		5	580368	esa	2,0	LHL,LHH
207856	あくしゅする	握手する	友達と握手した。	kezel	Kezeltem a barátommal.	gaspar	2024-12-15 00:00:00	gaspar	2024-12-15 00:00:00			(友達:ともだち)と(握手:あくしゅ)した。		6	580370	akushusuru	1	HLLlLLL
207857	きんかん	金柑		kumkvat (Citrus japonica)		gaspar	2024-12-16 00:00:00		2024-12-16 00:00:00						580372	kinkan	3	LHHLL
207858	きんきつ (金柑)	金橘		kumkvat		gaspar	2024-12-16 00:00:00		2024-12-16 00:00:00						580373	kinkitsu (金柑)		
207859	といあわせさき	問い合わせ先、問合せ先、 問合先		elérhetőség		gaspar	2024-12-16 00:00:00	gaspar	2024-12-16 00:00:00	さき:先					580376	toiawasesaki		
207860	ベッドをととのえる	ベッドを整える	朝ベッドを整えずに外出した。	beágyaz	Reggel anélkül mentem el otthonról, hogy beágyaztam volna.	gaspar	2020-10-10 00:00:00	gaspar	2024-12-18 00:00:00	ととのえる:整える ágy ベッド		(朝:あさ)ベッドを(整:ととの)えずに(外出:がいしゅつ)した。			580377	beddowototonoeru		
207861	せいじゅう	成獣		felnőtt állat		gaspar	2024-12-20 00:00:00	gaspar	2024-12-20 00:00:00	állat					580379	seijuu		
207862	ちけんしゃ	地権者		földtulajdonos		gaspar	2024-12-21 00:00:00		2024-12-21 00:00:00						580380	chikensha	2	LHLLlL
207863	ちけんしゃ	地権者		telektulajdonos		gaspar	2024-12-21 00:00:00		2024-12-21 00:00:00						580381	chikensha	2	LHLLlL
207864	あみこみパン	編み込みパン		fonott kalács		gaspar	2024-12-21 00:00:00		2024-12-21 00:00:00	パン kalács					580382	amikomipan		
207865	けんこく (カール)	圏谷		katlan (völgykatlan)		gaspar	2024-12-21 00:00:00	gaspar	2024-12-21 00:00:00						580384	kenkoku (kaaru)		
207866	カール (圏谷)			katlan (völgykatlan)		gaspar	2024-12-21 00:00:00		2024-12-21 00:00:00						580385	kaaru (圏谷)		
207867	かこう	火口		katlan (kráter)		gaspar	2024-12-21 00:00:00		2024-12-21 00:00:00						580386	kakou	1	HLLL
207868	おはち (火口)	お鉢		katlan (kráter)		gaspar	2024-12-21 00:00:00		2024-12-21 00:00:00						580387	ohachi (火口)		
207869	ソープ・オペラ			szappanopera		gaspar	2016-03-20 00:00:00	gaspar	2024-12-22 00:00:00						580391	soopu/opera		
207870	ソープ・オペラ			telenovella		gaspar	2024-12-22 00:00:00	gaspar	2024-12-22 00:00:00						580392	soopu/opera		
207871	ソープ・オペラ			teleregény		gaspar	2024-12-22 00:00:00	gaspar	2024-12-22 00:00:00						580393	soopu/opera		
207872	ソープ・オペラ			tévéregény		gaspar	2024-12-22 00:00:00	gaspar	2024-12-22 00:00:00						580394	soopu/opera		
207873	モバイル・インターネット			mobilnet		gaspar	2016-03-17 00:00:00	gaspar	2019-06-06 00:00:00						241115	mobairu/intaanetto		
207874	モバイル・インターネット			mobilinternet		gaspar	2024-12-22 00:00:00	gaspar	2024-12-22 00:00:00	インターネット internet					580396	mobairu/intaanetto		
207875	しぼりこむ (範囲を小さくする)	しぼり込む、絞り込む、絞込む、搾り込む、搾込む	容疑者を絞り込んだ。	leszűkít	Leszűkítettem a gyanúsítottak körét.	gaspar	2015-05-11 00:00:00	gaspar	2024-12-22 00:00:00			(容疑者:ようぎしゃ)を(絞:しぼ)り(込:こ)んだ。			580397	shiborikomu (範囲wo小sakusuru)		
207876	こういんしょう	好印象	彼に好印象を与えたい。	jó benyomás	Jó benyomást szeretnék kelteni benne.	gaspar	2013-12-11 00:00:00	gaspar	2024-12-22 00:00:00	いんしょう:印象 benyomás		(彼:かれ)に(好印象:こういんしょう)を(与:あた)えたい。			580399	kouinshou		
207877	がいひ	外皮		burok		gaspar	2014-11-15 00:00:00		2014-11-15 00:00:00						97387	gaihi	1	HLLL
207878	ふすま (がいひ)	外皮		héj		gaspar	2024-12-25 00:00:00	gaspar	2024-12-25 00:00:00						580402	fusuma (gaihi)		
207879	わかす	沸かす	紅茶を入れる為にお湯を沸かした。	forral	Vizet forralt a teához.	yuko	2007-10-11 00:00:00	gaspar	2024-12-26 00:00:00			(紅茶:こうちゃ)を(入:い)れる(為:ため)にお(湯:ゆ)を(沸:わ)かした。		1	580404	wakasu		
207880	たくらむ (悪いことなどを)	企む	悪事を企む。	forral	Rosszat forral.	yuko	2012-06-15 00:00:00	gaspar	2024-12-26 00:00:00			(悪事:あくじ)を(企:たくら)む。		2	580405	takuramu (悪ikotonadowo)		
207881	きんかん	金柑		japán kumkvat (Fortunella janonica)		gaspar	2021-12-26 00:00:00	gaspar	2024-12-27 00:00:00						580406	kinkan	3	LHHLL
207882	きんしゅ	禁酒		szesztilalom		gaspar	2024-12-28 00:00:00		2024-12-28 00:00:00						580407	kinshu	0,1	LHHhH,HLLlL
207883	きんしゅれい	禁酒令		alkoholtilalom		gaspar	2023-04-07 00:00:00		2023-04-07 00:00:00						554376	kinshurei		
207884	きんしゅれい	禁酒令		szesztilalom		gaspar	2024-12-28 00:00:00		2024-12-28 00:00:00						580408	kinshurei		
207885	あいそ	愛想		udvariasság		gaspar	2021-09-06 00:00:00		2021-09-06 00:00:00						451904	aiso	3	LHHL
207886	あいそ	愛想		rokonszenv		gaspar	2025-01-03 00:00:00		2025-01-03 00:00:00						580412	aiso	3	LHHL
207887	あいそがわるい	愛想が悪い		ellenszenves		gaspar	2025-01-03 00:00:00		2025-01-03 00:00:00						580413	aisogawarui		
207888	あいそがわるい	愛想が悪い		barátságtalan		gaspar	2025-01-03 00:00:00		2025-01-03 00:00:00						580414	aisogawarui		
207889	けっせん	結線		kapcsolás		gaspar	2025-01-03 00:00:00		2025-01-03 00:00:00						580415	kessen		
207890	けっせん	結線		bekötés		gaspar	2025-01-03 00:00:00		2025-01-03 00:00:00						580417	kessen		
207891	けっせんず	結線図		bekötési rajz		gaspar	2025-01-03 00:00:00		2025-01-03 00:00:00						580418	kessenzu		
207892	デルタけっせん	デルタ結線		deltakapcsolás		gaspar	2025-01-03 00:00:00		2025-01-03 00:00:00	けっせん:結線 kapcsolás					580416	derutakessen		
207893	スターけっせん	スター結線		csillagkapcsolás		gaspar	2025-01-03 00:00:00		2025-01-03 00:00:00	けっせん:結線 kapcsolás					580419	sutaakessen		
207894	ジグザグけっせん	ジグザグ結線		zegzug kapcsolás		gaspar	2025-01-03 00:00:00		2025-01-03 00:00:00	けっせん:結線 kapcsolás					580420	jiguzagukessen		
207895	おすいそう	汚水槽		fekáliatartály		gaspar	2025-01-03 00:00:00		2025-01-03 00:00:00						580423	osuisou	2	LHLLLL
207896	ざつはいすい	雑排水		lefolyóvíz		gaspar	2025-01-03 00:00:00		2025-01-03 00:00:00						580426	zatsuhaisui		
207897	ざつはいすい	雑排水		szennyvíz (lefolyóvíz)		gaspar	2025-01-03 00:00:00		2025-01-03 00:00:00						580427	zatsuhaisui		
207898	おすい	汚水		szennyvíz (fekáliát is tartalmazhat)		gaspar	2016-03-03 00:00:00	gaspar	2025-01-03 00:00:00						580429	osui		
207899	リサイタル			szólóhangverseny		gaspar	2015-07-23 00:00:00		2015-07-23 00:00:00						131422	risaitaru		
207900	リサイタル			előadóest		gaspar	2025-01-04 00:00:00		2025-01-04 00:00:00						580430	risaitaru		
207901	いっこくもはやく	一刻も早く	一刻も早く現地に着かなければならない。	mielőbb (minél előbb)	Mielőbb a helyszínre kell érnünk!	gaspar	2025-01-02 00:00:00	gaspar	2025-01-04 00:00:00			(一刻:いっこく)も(早:はや)く(現地:げんち)に(着:つ)かなければならない。			580432	ikkokumohayaku		
207902	おすいそう	汚水槽		derítőtartály		gaspar	2016-02-03 00:00:00	gaspar	2025-01-04 00:00:00	tartály					580435	osuisou	2	LHLLLL
207903	ざつはいすいそう (排水を溜める槽)	雑排水槽		szennyvíztartály (lefolyóvíz tárolásához)		gaspar	2025-01-03 00:00:00	gaspar	2025-01-04 00:00:00	はいすい:排水 tartály					580436	zatsuhaisuisou (排水wo溜meru槽)		
207904	ひっさつわざ	必殺技		biztosan ölő módszer		gaspar	2025-01-04 00:00:00	gaspar	2025-01-04 00:00:00						580438	hissatsuwaza		
207905	むこうさんけんりょうどなり (親しくしているご近所さん)	向こう三軒両隣		jó szomszéd		gaspar	2025-01-05 00:00:00	gaspar	2025-01-05 00:00:00	りょうどなり:両隣 szomszéd					580445	mukousankenryoudonari (親shikushiteirugo近所san)		
207906	むこうさんけんりょうどなり	向こう三軒両隣		közeli szomszéd (három szemben lévő és két oldalsó szomszéd)		gaspar	2025-01-05 00:00:00	gaspar	2025-01-05 00:00:00	りょうどなり:両隣 szomszéd					580446	mukousankenryoudonari		
207907	はずかしい (気まずい)	恥ずかしい	エレベーターでおならが出てしまって、恥ずかしかった。	kínos	Kínos pillanat volt, amikor a liftben elfingottam magam.	gaspar	2025-01-05 00:00:00	gaspar	2025-01-05 00:00:00			エレベーターでおならが(出:で)てしまって、(恥:は)ずかしかった。			580452	hazukashii (気mazui)		
207908	ざいらい	在来		őshonosság		gaspar	2025-01-05 00:00:00		2025-01-05 00:00:00						580453	zairai		
207909	ざいらいせん (新幹線ではない)	在来線	新幹線と在来線	hagyományos vasútvonal (nem sinkanszen)	sinkanszen és hagyományos vasútvonal	gaspar	2009-07-02 00:00:00	gaspar	2025-01-05 00:00:00	ざいらい:在来 vasútvonal		(新幹線:しんかんせん)と(在来線:ざいらいせん)			580454	zairaisen (新幹線dehanai)		
207910	やまざくら	山桜		somfa		gaspar	2025-01-06 00:00:00		2025-01-06 00:00:00						580461	yamazakura	3	LHHLLL
207911	やまざくら	山桜		madárcseresznye		gaspar	2025-01-06 00:00:00		2025-01-06 00:00:00						580462	yamazakura	3	LHHLLL
207912	したまわり (車体の)	下回り		alváz		gaspar	2025-01-06 00:00:00		2025-01-06 00:00:00						580464	shitamawari (車体no)		
207913	らいう	雷雨		zivatar		gaspar	2007-08-22 00:00:00		2007-08-22 00:00:00						8572	raiu	1	HLLL
207914	らいう	雷雨		égiháború		gaspar	2025-01-11 00:00:00		2025-01-11 00:00:00						580466	raiu	1	HLLL
207915	こんぽんから	根本から	製造方法を根本から変えた。	alapvetően (alapjaiban)	Alapvetően megváltoztatta a gyártástechnológiát.	gaspar	2015-07-13 00:00:00	gaspar	2025-01-11 00:00:00	こんぽん:根本		(製造:せいぞう)(方法:ほうほう)を(根本:こんぽん)から(変:か)えた。			580469	konponkara		
207916	ねもとから	根元から、根本から	彼の発明は世界を根元から変えた。	alapjaiban	Találmánya alapjaiban változtatta meg a világot.	gaspar	2016-01-28 00:00:00	gaspar	2025-01-11 00:00:00	ねもと:根元		(彼:かれ)の(発明:はつめい)(は:わ)(世界:せかい)を(根元:ねもと)から(変:か)えた。			580471	nemotokara		
207917	したまわり	下回り	下回りを勤める。	alárendelt munka	Alárendelt munkát végez.	gaspar	2025-01-06 00:00:00	gaspar	2025-01-11 00:00:00			(下回:したまわ)りを(勤:つと)める。			580472	shitamawari	3,0	LHHLLL,LHHHHH
207918	えがきだす	描き出す	思いを描き出す。	kifejez	Kifejezi a gondolatait.	gaspar	2025-01-05 00:00:00	gaspar	2025-01-11 00:00:00			(思:おも)いを(描:えが)き(出:だ)す。			580473	egakidasu	4	LHHHLL
207919	えがきだす	描き出す	素敵な未来を描き出す。	felrajzol	Csodálatos jövőt rajzol fel.	gaspar	2025-01-05 00:00:00	gaspar	2025-01-11 00:00:00			(素敵:すてき)な(未来:みらい)を(描:えが)き(出:だ)す。			580474	egakidasu	4	LHHHLL
207920	むしょうじょうと	無償譲渡		ingyenes átruházás		gaspar	2019-06-29 00:00:00	gaspar	2025-01-12 00:00:00	じょうと:譲渡 átruházás					580475	mushoujouto		
207921	しんぴアレルギー	真皮アレルギー		bőrallergia		gaspar	2025-01-12 00:00:00	gaspar	2025-01-12 00:00:00	アレルギー allergia					580477	shinpiarerugii		
207922	さんかよう	山荷葉		csontvázvirág (Diphylleia grayi)		gaspar	2025-01-13 00:00:00	gaspar	2025-01-13 00:00:00						580479	sankayou		
207923	せきすい	積水		tócsa (tengeri)		gaspar	2025-01-14 00:00:00		2025-01-14 00:00:00						580480	sekisui		
207924	けしょうひん	化粧品		kozmetikum (szépítőszer)		gaspar	2010-08-05 00:00:00	gaspar	2010-08-05 00:00:00						44360	keshouhin	0,2	LHhHHHH,LHhLLLL
207925	けしょうひん	化粧品		kozmetikai cikk (szépítőszer)		gaspar	2025-01-18 00:00:00		2025-01-18 00:00:00						580481	keshouhin	0,2	LHhHHHH,LHhLLLL
207926	ちゃくいだっぷん	着衣脱糞		bekakilás		gaspar	2025-01-18 00:00:00		2025-01-18 00:00:00						580482	chakuidappun		
207927	ものずきに	物好きに	物好きに覗いて見た。	kíváncsiságból	Kíváncsiságból bekukucskáltam.	gaspar	2024-10-25 00:00:00	gaspar	2025-01-18 00:00:00	ものずき:物好き kíváncsiság		(物好:ものず)きに(覗:のぞ)いて(見:み)た。			580487	monozukini		
207928	せつ (パラグラフ)	節	第２章第３節を読んでください。	bekezdés	Olvasd fel a második fejezet harmadik bekezdését!	gaspar	2014-07-22 00:00:00	gaspar	2025-01-18 00:00:00			(第２:だいに)(章:しょう)(第３:だいさん)(節:せつ)を(読:よ)んでください。	1		580488	setsu (paragurafu)		
207929	せつ	節	この節を読み飛ばした。	passzus	Ezt a passzust átugrottam.	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2025-01-18 00:00:00			この(節:せつ)を(読:よ)み(飛:と)ばした。	2		580493	setsu	1	HLL
207930	せつ	節	従属節	mellékmondat (vagy a főmondat)	alárendelt mellékmondat	gaspar	2008-03-06 00:00:00	gaspar	2025-01-18 00:00:00			(従属節:じゅうぞくせつ)	4		580495	setsu	1	HLL
207931	せつ (ふし)	節	節のある植物	csomó	csomós növény	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2025-01-18 00:00:00			(節:せつ)のある(植物:しょくぶつ)	5		580496	setsu (fushi)		
207932	せつ (季節)	節	秋節	évszak	őszi évszak	gaspar	2020-06-23 00:00:00	gaspar	2025-01-18 00:00:00			(秋節:しゅうせつ)	6		580498	setsu (季節)		
207933	えきたいせっけん	液体石鹸		tusfürdő		gaspar	2025-01-18 00:00:00		2025-01-18 00:00:00						580499	ekitaisekken	5	LHHHHLLLL
207934	シャワージェル (液体石鹸)			tusfürdő		gaspar	2025-01-18 00:00:00		2025-01-18 00:00:00						580500	shawaajeru (液体石鹸)		
207935	バスジェル (液体石鹸)			tusfürdő		gaspar	2025-01-18 00:00:00		2025-01-18 00:00:00						580501	basujeru (液体石鹸)		
207936	パンツをよごす	パンツを汚す	トイレに間に合わなくてパンツを汚してしまった。	bekakil	Nem értem időben a vécére, és bekakiltam.	gaspar	2025-01-18 00:00:00	gaspar	2025-01-18 00:00:00	よごす:汚す kakil		トイレに(間:ま)に(合:あ)わなくてパンツを(汚:よご)してしまった。			580502	pantsuwoyogosu		
207937	むし	無視		mellőzés (semmibevétel)		gaspar	2009-01-21 00:00:00	gaspar	2015-08-23 00:00:00						137605	mushi	2	LHL
207938	むし	無視		ignorálás (semmibevétel)		gaspar	2025-01-21 00:00:00		2025-01-21 00:00:00						580503	mushi	2	LHL
207939	かんようてきな	慣用的な	慣用的な挨拶	szokásos	szokásos köszöntés	gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2025-01-21 00:00:00			(慣用的:かんようてき)な(挨拶:あいさつ)			580506	kan'youtekina		
207940	かんようてきになる	慣用的になる		állandósul		gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2025-01-21 00:00:00						580507	kan'youtekininaru		
207941	かんようてきな	慣用的な	慣用的な読み方	állandósult	állandósult olvasat	gaspar	2021-01-16 00:00:00	gaspar	2025-01-21 00:00:00			(慣用的:かんようてき)な(読:よ)み(方:かた)			580508	kan'youtekina		
207942	むしする	無視する	警告を無視した。	ignorál (semmibevesz)	Ignoráltam a figyelmeztetést.	gaspar	2025-01-21 00:00:00	gaspar	2025-01-21 00:00:00			(警告:けいこく)を(無視:むし)した。			580509	mushisuru	1	HLLLL
207943	とくべつしえんきょういく	特別支援教育		gyógypedagógia		gaspar	2008-03-21 00:00:00		2008-03-21 00:00:00						21355	tokubetsushienkyouiku	8	LHHHHHHHhLLLL
207944	とくべつしえんきょういくぶ	特別支援教育部		gyógypedagógiai kar		gaspar	2025-01-26 00:00:00		2025-01-26 00:00:00						580511	tokubetsushienkyouikubu		
207945	くみつける	組み付ける、組付ける、組つける		kilő (formát)		gaspar	2025-01-26 00:00:00		2025-01-26 00:00:00						580512	kumitsukeru		
207946	くみつける	組み付ける、組付ける、組つける		belő (egy lapot)		gaspar	2025-01-26 00:00:00		2025-01-26 00:00:00						580513	kumitsukeru		
207947	くみつける (組み立てる)	組み付ける、組付ける、組つける	ネジを組み付ける。	beültet	Beülteti a csavarokat.	gaspar	2025-01-26 00:00:00	gaspar	2025-01-26 00:00:00			ネジを(組:く)み(付:つ)ける。			580516	kumitsukeru (組mi立teru)		
207948	くみつける (組み立てる)	組み付ける、組付ける、組つける	部品を組み付ける。	összerak	Összerakja az alkatrészeket.	gaspar	2025-01-26 00:00:00	gaspar	2025-01-26 00:00:00						580519	kumitsukeru (組mi立teru)		
207949	トランク			csomagtér (csomagtartó)		gaspar	2025-01-26 00:00:00		2025-01-26 00:00:00						580510	toranku		
207950	ラゲッジ・スペース			csomagtér		gaspar	2025-01-26 00:00:00	gaspar	2025-01-27 00:00:00						580521	ragejji/supeesu		
207951	ラゲッジ (荷物)			poggyász		gaspar	2025-01-27 00:00:00		2025-01-27 00:00:00						580522	ragejji (荷物)		
207952	じょうぶくろ	状袋		boríték		gaspar	2025-01-29 00:00:00		2025-01-29 00:00:00						580523	joubukuro	3	LlHHLLL
207953	あしなえ	足萎え		nyomorék		gaspar	2025-01-29 00:00:00		2025-01-29 00:00:00						580524	ashinae		
207954	あしなえ	足萎え		sánta		gaspar	2025-01-29 00:00:00		2025-01-29 00:00:00						580525	ashinae		
207955	だいこく (大黒天)	大黒		Daikokuten		gaspar	2025-01-29 00:00:00		2025-01-29 00:00:00						580528	daikoku (大黒天)		
207956	だいこく (僧侶の妻、梵妻)	大黒		szerzetes felesége		gaspar	2025-01-29 00:00:00	gaspar	2025-01-29 00:00:00						580529	daikoku (僧侶no妻,梵妻)		
207957	ぼんさい (僧侶の妻)	梵妻		szerzetes felesége		gaspar	2025-01-29 00:00:00	gaspar	2025-01-29 00:00:00	feleség					580531	bonsai (僧侶no妻)		
207958	しもどけ	霜解け		enyhülés		gaspar	2025-01-29 00:00:00		2025-01-29 00:00:00						580533	shimodoke	0,4	LHHHH,LHHHL
207959	しもどけ	霜解け		olvadás		gaspar	2025-01-29 00:00:00		2025-01-29 00:00:00						580532	shimodoke	0,4	LHHHH,LHHHL
207960	しもどけみち	霜解け道		olvadozó út		gaspar	2025-01-29 00:00:00		2025-01-29 00:00:00						580534	shimodokemichi	4	LHHHLLL
207961	むしきそせい	無色素性		pigmenthiány		gaspar	2025-01-29 00:00:00		2025-01-29 00:00:00	しきそ:色素					580535	mushikisosei		
207962	きびんな	機敏な	地震の時は機敏な行動をして下さい。	gyors és meggondolt	Földrengés esetén gyorsan és meggondoltan cselekedjünk!	gaspar	2020-11-17 00:00:00	gaspar	2025-01-31 00:00:00	meggondol meggondolt		(地震:じしん)の(時:とき)(は:わ)(機敏:きびん)な(行動:こうどう)をして(下:くだ)さい。			580538	kibinna		
207963	しりょふんべつ	思慮分別		óvatos döntés		gaspar	2015-11-15 00:00:00		2015-11-15 00:00:00						144140	shiryofunbetsu	1—1	HLlLLLLL
207964	しりょふんべつ	思慮分別		megfontoltság		gaspar	2025-01-31 00:00:00	gaspar	2025-01-31 00:00:00	ふんべつ:分別					580541	shiryofunbetsu	1—1	HLlLLLLL
207965	しりょふんべつのある	思慮分別のある	思慮分別のある人	körültekintő	körültekintő ember	gaspar	2025-01-31 00:00:00		2025-01-31 00:00:00	ふんべつ:分別		(思慮分別:しりょふんべつ)のある(人:ひと)			580544	shiryofunbetsunoaru		
207966	しりょふんべつのある	思慮分別のある	思慮分別のある行動	megfontolt	megfontolt cselekedet	gaspar	2025-01-31 00:00:00	gaspar	2025-01-31 00:00:00	ふんべつ:分別		(思慮分別:しりょふんべつ)のある(行動:こうどう)			580545	shiryofunbetsunoaru		
207967	にんめい	任命		kinevezés		gaspar	2008-09-19 00:00:00		2008-09-19 00:00:00						27259	ninmei		
207968	にんめいしき	任命式		kinevezési ünnepség		gaspar	2025-01-31 00:00:00		2025-01-31 00:00:00						580546	ninmeishiki		
207969	パプリカはなわ	パプリカ花輪		paprikafüzér		gaspar	2025-01-31 00:00:00		2025-01-31 00:00:00						580547	papurikahanawa		
207970	ひもにとおしたかんそうパプリカ	紐に通した乾燥パプリカ		paprikafüzér		gaspar	2025-01-31 00:00:00		2025-01-31 00:00:00	パプリカ füzér					580552	himonitooshitakansoupapurika		
207971	ひもにとおしたかんそうパプリカ	紐に通した乾燥パプリカ		paprikakoszorú		gaspar	2025-01-31 00:00:00		2025-01-31 00:00:00	パプリカ koszorú					580553	himonitooshitakansoupapurika		
207972	いとにとおしたもの	糸に通した物		füzér		gaspar	2025-01-31 00:00:00	gaspar	2025-01-31 00:00:00	とおす:通す					580554	itonitooshitamono		
207973	ひもにとおしたもの	紐に通した物		füzér		gaspar	2025-01-31 00:00:00		2025-01-31 00:00:00	とおす:通す					580555	himonitooshitamono		
207974	レイ (ハワイの花輪)			hawaii virágfüzér		gaspar	2021-12-30 00:00:00	gaspar	2025-01-31 00:00:00	virágfüzér füzér					580556	rei (hawaino花輪)		
207975	はなわ	花輪、花環		virágfüzér (koszorúba font)		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2025-01-31 00:00:00	füzér					580557	hanawa		
207976	はなづな	花綱、花づな		virágfüzér		gaspar	2015-07-25 00:00:00	gaspar	2025-01-31 00:00:00	füzér					580558	hanazuna	2	LHLLL
207977	むしょく	無職		állástalanság		gaspar	2009-01-20 00:00:00	gaspar	2021-06-06 00:00:00						430406	mushoku	1	HLlLL
207978	むしょく	無職		munkanélküliség (állástalanság)		gaspar	2025-02-04 00:00:00	gaspar	2025-02-04 00:00:00						580562	mushoku	1	HLlLL
207979	むしょくの (無職〜)	無職の	無職男性	állástalan	állástalan férfi	gaspar	2021-06-06 00:00:00	gaspar	2025-02-04 00:00:00			(無職:むしょく)(男性:だんせい)			580564	mushokuno (無職~)		
207980	オートミール パウダー			zabliszt		gaspar	2025-02-08 00:00:00		2025-02-08 00:00:00						580566	ootomiiru paudaa		
207981	オートむぎこ	オート麦粉		zabliszt		gaspar	2025-02-08 00:00:00		2025-02-08 00:00:00						580568	ootomugiko		
207982	オートむぎ	オート麦		zab		gaspar	2009-03-11 00:00:00		2009-03-11 00:00:00						39780	ootomugi		
207983	ジューシーな			zaftos		yuko	2018-08-04 00:00:00		2018-08-04 00:00:00						223079	juushiina		
207984	ジューシーな			lédús		gaspar	2025-02-08 00:00:00		2025-02-08 00:00:00						580572	juushiina		
207985	しゅんき (男性に対する性欲)	春機		női nemi vágy		gaspar	2025-02-08 00:00:00	gaspar	2025-02-08 00:00:00						580579	shunki (男性ni対suru性欲)		
207986	だげきほうこう	打撃方向		csapásirány		gaspar	2025-02-08 00:00:00		2025-02-08 00:00:00	ほうこう:方向					580582	dagekihoukou		
207987	どれいかいほう	奴隷解放		rabszolga-felszabadítás		gaspar	2021-01-23 00:00:00	gaspar	2025-02-08 00:00:00	かいほう:解放 felszabadítás					580584	doreikaihou		
207988	あめよほう	雨予報		eső-előrejelzés		gaspar	2025-02-08 00:00:00		2025-02-08 00:00:00						580593	ameyohou		
207989	おんがくかんしょう	音楽鑑賞		zenehallgatás		gaspar	2025-02-08 00:00:00		2025-02-08 00:00:00	かんしょう:鑑賞 hallgatás					580583	ongakukanshou		
207990	えいがかんしょう	映画鑑賞		filmnézés		gaspar	2025-02-08 00:00:00		2025-02-08 00:00:00	かんしょう:鑑賞 filmnézés					580594	eigakanshou	4	LHHHLLlLL
207991	いおうじごく	硫黄地獄		kénköves pokol		gaspar	2025-02-08 00:00:00		2025-02-08 00:00:00	じごく:地獄 pokol					580595	ioujigoku		
207992	せつ (詩の一節)	節	トルディの一節を引用した。	versrészlet	Versrésztelet idéztem a Toldiból.	gaspar	2021-03-01 00:00:00	gaspar	2025-02-09 00:00:00			トルディの(一節:いっせつ)を(引用:いんよう)した。	3		580598	setsu (詩no一節)		
207993	ひがいしゃづらする	被害者面する		áldozatként viselkedik		gaspar	2025-02-08 00:00:00	gaspar	2025-02-09 00:00:00	づらする:面する viselkedik ひがいしゃ:被害者					580601	higaishazurasuru		
207994	ひがいしゃづらする	被害者面する		áldozatnak tetteti magát		gaspar	2025-02-08 00:00:00	gaspar	2025-02-09 00:00:00	づらする:面する tetteti-magát ひがいしゃ:被害者					580602	higaishazurasuru		
207995	づらする (〜面する)	面する		tetteti magát		gaspar	2025-02-08 00:00:00	gaspar	2025-02-09 00:00:00						580603	zurasuru (~面suru)		
207996	しんしづらする	紳士面する		úriembernek tetteti magát		gaspar	2025-02-08 00:00:00	gaspar	2025-02-09 00:00:00	づらする:面する tetteti-magát しんし:紳士					580604	shinshizurasuru		